112358132134 : другие произведения.

Хроники залива Мараж. Глава 3. Велий

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Марк Ваций тяжело вздохнул и поднес кубок ко рту. Кубок был пуст. Марк снова вздохнул, нашарил в кармане последние несколько медяков и бросил на стойку. Жестом показал трактирщику: повтори. Трактирщик молча наполнил кубок самым дешевым ромом, искоса поглядывая на убитого горем посетителя: "Проигрался до нитки, что ли? Похоже на то, раз заказывает такое пойло." Трактирщик неодобрительно покачал головой: "С Принцем шутки плохи."
  Марк Ваций уронил лицо в ладони и в третий раз горько вздохнул. Еще полчаса назад он был самым везучим человеком на свете, карта так и шла. А затем удача переменилась и Марк неожиданно для себя спустил все деньги. Принц предложил отыграться, и даже согласился взять расписку. Марк стиснул зубы: "Ну зачем, зачем я сел с ним играть?!"
  Полчаса назад шулер по кличке Принц бросил карты на стол и посмотрел на незадачливого Марка: фулхауз. Марк обреченно открыл свои две пары. В темных глазах Принца плясали веселые искорки, он широко улыбнулся. "Марк, дорогой, не печалься. Сегодня мне повезло, завтра тебе повезет. Удача дама капризная." Он взял расписку Марка и улыбнулся шире прежнего. Помахал распиской: "Марк, за тобой должок". Улыбка превратилась в хищный оскал, темные глаза смотрели жестко: "У тебя неделя. Не подведи меня, дорогой". Марк вылез из-за стола и на ватных ногах поплелся к стойке. Долг отдавать нечем, таких денег у него не было.
  Рядом скрипнул табурет и возле Марка устроился посетитель. Марк поднял голову и раздраженно посмотрел на него: тебе что, места больше нет?
  На Марка, приветливо улыбаясь, смотрел Энцар Джазари, королевский Мастер Шепота.
  -- Мэтр Джазари, какой сюрприз!
  -- Доброй ночи, мэтр Ваций. Пришли промочить горло после службы?
  -- Да, типа того. А вы?
  -- Я тоже, Марк. Вы позволите называть вас Марк?
  -- Конечно, мэтр Джазари.
  -- Энцар, просто Энцар.
  -- Давайте выпьем, Энцар.
  Они чокнулись и Марк залпом осушил кубок. От крепкого рома переватило дыхание, на глазах выступили слезы. Марк прокашлялся и посмотрел на Джазари.
  -- Еще по одной, Марк?
  -- Угу.
  Марк пошарил по карманам, денег не было. Он виновато поднял глаза:
  -- Энцар, одолжите мне, пожалуйста, денег. Я завтра отдам.
  -- Проигрались в карты?
  -- Откуда вы узнали?!
  -- Ах, Марк, я ведь и сам прихожу сюда именно за этим.
  Джазари наклонился к уху Марка и произнес приглушенным голосом:
  -- Этот проклятый Принц меня сегодня до нитки обобрал, -- он кивнул и сделал глоток.
  -- Как, и вас тоже?!
  Марк проникся внезапной симпатией к товарищу по несчастью. Алкоголь ударил в голову и Марку страшно захотелось поделиться с Джазари своим горем.
  -- ...У него был фулхауз, представляете, фулхауз! Он специально так подстроил! Постойте, да он же шулер! Как же я сразу не догадался? Где он? Я ему сейчас морду набью за такое!
  В порыве гнева Марк вскочил и едва не рухнул на пол, больно ударившись локтем о стойку. Джазари придержал пьяного собеседника.
  -- Тише, Марк, тише.
  Марку стало жаль себя, он обнял Джазари и заныл:
  -- Что мне делать, Энцар? Принц дал неделю сроку, а я таких денег и за год не соберу. Из гвардии меня выгонят с позором. Отец меня просто убьет!
  -- Марк, а вы служите в гвардии?
  -- Да, в королевской гвардии. Я секретарь мэтра Дира. Старик так добр ко мне. Боги, какой позор, какой позор!
  -- Знаете, Марк, а мы могли бы решить вопрос с Принцем...
  -- Как?! Энцар, спасите меня, я на все готов!
  -- У вас же есть доступ к гвардейской печати?
  Марк непонимающе посмотрел на Джазари мутным взглядом.
  -- Да, а что?
  -- Выпишите приказ на убийство Принца.
  Марк в ужасе отстранился.
  -- Вы что, Энцар?! За подделку документов смертная казнь!
  -- Тише, Марк, тише. Выпишите приказ, поставьте на него печать и принесите бумагу мне. Дальше я все устрою. Принц умрет и с ним умрет ваша маленькая тайна.
  -- Ну, я не знаю...
  -- Вам ведь некуда деваться.
  -- Я мог бы занять у кого-нибудь.
  -- А сколько там?
  Марк назвал сумму, Джазари удивленно присвистнул.
  -- Ничего себе! Марк, как вы умудрились просадить столько за один вечер?
  -- Я вошел в раж, знаете, как это бывает...", -- он снова поник, -- Никто мне не займет столько, я погиб! Мне конец!
  -- Марк, дружище, помогите мне. Помогите себе. Соглашайтесь, тут нечего думать.
  Марк несколько минут сидел молча, затем обреченно махнул рукой:
  -- Я согласен.
  -- Замечательно. Жду вас завтра здесь в это же время. Приносите приказ и уже завтра ваша проблема перестанет вас беспокоить, обещаю.
  -- И что же написать в приказе?
  -- Напишите просто: приказываю убить принца. Дату не ставьте.
  Джазари поднялся и бросил на стойку золотой:
  -- Эй, трактирщик, это за моего друга Марка. Пусть пьет, сколько пожелает!, -- он похлопал Марка по спине, -- До встречи, дружище!, -- и вышел из таверны.
  
  Следующей ночью труп Марка Вация обнаружили в переулке у таверны "Бык и Молот". К груди убитого была приколота кинжалом карточная расписка. Энцар Джазари, довольно улыбаясь, спрятал в сейф бумагу: "Приказываю убить принца. Элам Дир, капитан королевской гвардии."
  
  ***
  
  Принц Велий отхлебнул каах и теперь прислушивался, как тепло расползается по телу. Из живота во все стороны словно потянулись тонкие ниточки. По телу прошла волна приятной дрожи. Вот ниточки достигли головы и сон как рукой сняло. Прошло оцепенение, мысли перестали ворочаться неповоротливыми глыбами. Велий сделал еще глоток: отличная штука этот каах, хоть и горький.
  
  Вчера Велий, как обычно, засиделся до рассвета: перечитывал историю короля Мария Первого. Кровавый тиран, тот сумел за 30 лет выстроить Марийское королевство на костях врагов. Велий хотел быть таким же, в мечтах он правил страной железной рукой. Велий уставился в чашку и дал волю воображению. Теперь это был не каах, а море, в море плыл великий флот. Марийский флот, выстроенный мудрым королем Велием. Вот победоносная эскадра громит ханаров, доблесные воины высаживаются на берег и в пух и прах разбивают противника. Враг бежит, за ним несется непобедимая конная лавина. Над вражескими городами поднимаются марийские знамена, местная знать присягает Велию на верность. Вольные города приносят богатые дары и заискивающе просят войти в состав Марийского государства. Халиф Пашенара подписывает договор: отныне Пашенар становится частью Марийской империи. Народ ликует, Велий сидит на золотом троне и милостиво улыбается подданным. Великая Марийская империя накрывает весь мир, а во главе стоит он - император Велий Первый. Жаль, что в реальности трон достанется Илию. Велий грустно вздохнул.
  
  Мечты принца оборвал голос короля.
  -- ...ты поедешь в Дир-Маар.
  Велий встрепенулся.
  -- Я? В Дир-Маар? Зачем?
  Король раздраженно взглянул на сына.
  -- Чем ты меня слушал? Ты отправляешься послом в Дир-Маар. Выступишь перед их советом и зачитаешь послание Марийского королевства. Хоть какая-то польза от тебя будет.
  Последние слова король пробурчал вполголоса. Велий привычно пропустил отцовскую колкость. Принц ликовал: "Наконец-то выпал шанс доказать отцу, что я тоже чего-то стою!" Он подскочил и радостно затараторил:
  -- Спасибо, отец, я не подведу!
  Король холодно посмотрел на этот щенячий восторг и лишь хмыкнул:
  -- Ну-ну...
  Раздался осторожный стук. Король перевел взгляд на дверь:
  -- Войдите!
  Дверь приоткрылась и в комнату проскользнул сухопарый старичок. Весь он был словно присыпан пылью: серые волосы, серый балахон, серое лицо. Старичок был похож на ожившую статую, на морщинистом лице, как маска, застыло почтение. Он прошаркал к столу и молча поклонился королю. Король сделал приглашающий жест:
  -- Присаживайтесь, мэтр Калани.
  Старичок прошелестел:
  -- Благодарю, Ваша Милость.
  Эмилио Калани был главой дипломатического корпуса. Вот уже 30 лет он возглавлял этот пост. Невзрачная внешность могла обмануть многих, но король прекрасно знал: под седой плешью скрывается острый ум. Эмилио Калани служил еще отцу нынешнего короля, за свои 77 лет повидал всякое, но всегда был верен короне. Марий XII ценил старика за хитрость и изворотливость - весьма полезные качества для дипломата.
  -- Мэтр Калани, ваши люди готовы?
  -- Да, Ваша Милость. Посольство отправляется в полдень.
  -- Дары готовы?
  -- Да, Ваша Милость.
  Посольскую яхту нагрузили пузатыми бочками с изысканным марийским вином, набили трюм золотыми украшениями, лучшими мехами, знаменитыми на весь мир стальными марийскими доспехами. Пиратские соглядатаи лишь облизывались, глядя в порту на все это великолепие, но поделать ничего не могли: яхту будут сопровождать десять военных кораблей, ни один пират не осмелится бросить вызов такому конвою.
  -- Пусть ваши люди присмотрят за Велием, чтобы он не наделал глупостей.
  -- Да, Ваша Милость.
  Велий обиженно воскликнул:
  -- Отец, я уже не ребенок! Я...
  Король молча поднял ладонь, прерывая тираду. Принц замолчал и обиженно надулся. Король продолжил речь, на принца он даже не посмотрел.
  -- Мэтр Калани, с вами поедет человек мэтра Велизария. Его представят перед отплытием. Он позаботится о принце.
  -- Да, Ваша Милость.
  Велий удивленно поднял брови, но спросить не осмелился. На лице Калани не дрогнул ни единый мускул, он давно перестал удивляться: раз надо - пусть едет. За долгую жизнь Эмилио Калани научился не вмешиваться в королевские дела и не спорить с государем.
  Король хлопнул в ладоши:
  -- Совет окончен.
  
  В коридоре Велия догнал Калани. Он взял принца под руку и отвел в нишу у стены.
  -- Ваша Светлость, позвольте дать вам совет. Я вижу в ваших глазах рвение, в Дир-Мааре вы хотите что-то сделать, чего-то достичь. Если хотите принести пользу королевству, не делайте ничего.
  Велий удивленно уставился на старика.
  -- Отец доверил мне эту миссию, мэтр Калани. Я не могу его подвести. Как я смогу доказать ему, что способен на многое, если буду сидеть, сложа руки? Ну уж нет!
  Калани устало покачал головой.
  -- Ваша Светлость, что вы знаете о Дир-Мааре?
  Принц замешкался.
  -- Ну, я читал в книгах... В дороге у меня будет время наверстать упущенное!
  Он победно посмотрел на старика, тот снова покачал головой.
  -- Ваша Светлость, дир-маарцы - умелые интриганы, их город называют родиной коварства. Вспомните старую пословицу: дир-маарцы во лжи как рыбы в воде. Вы не сможете играть с ними на равных, даже мне это не под силу. Просто передайте им послание и все.
  Велий задумчиво пожевал губами: "Калани прав, но тогда, выходит, отец просто отослал меня за море, чтобы под ногами не мешался." Радость сменилась печалью, принц приуныл.
  -- Получается, отец просто отослал меня подальше, как надоедливую собачонку? Я думал, он дает мне шанс проявить себя...
  -- Не спешите с выводами, Ваша Светлость. Жизнь бывает полна сюрпризов.
  В конце коридора показался посыльный из дипкорпуса. Он заметил собеседников и вприпрыжку побежал к ним. Калани мягко потянул принца за локоть:
  -- Идемте, Ваша Светлость, нам надо собираться в дорогу.
  
  ***
  
  Велий стоял на мостике и смотрел, как яхту нагружают подарками для дир-маарцев. Загорелые матросы натужно тянули канаты, поднимая огромную бочку с марийским вином. Наконец, бочка зависла над распахнутым люком, матросы принялись медленно опускать груз в трюм. Скрипели блоки, в небе кричали чайки, по палубе тащили ящик. Боцман суетился вокруг и руганью подгонял нерадивых. До отплытия оставалось меньше часа. Велий специально пришел пораньше, чтобы посмотреть на таинственного человека Велизария.
  
  По трапу легко взбежал незнакомец. Он подошел к капитану и протянул бумагу. Капитан несколько минут всматривался в текст, затем поднял голову и махнул рукой в сторону мостика. Незнакомец кивнул и направился к Велию. Сверху принц завороженно наблюдал, как тот ловко скользит между снующих по палубе людей. Незнакомец двигался стремительно, и в то же время плавно, это было похоже на какой-то танец. Он не задел ни единого матроса, сноровисто огибал их, как водный поток огибает речные камни. Велий восхитился грациозностью движений.
  
  Незнакомец преодолел последние метры и расслабленно встал перед принцем. Представился:
  -- Здравствуйте, Ваша Светлость. Я Боэн.
  На вид ему было лет 35, роста среднего, чуть выше Велия. Пепельные волосы подстрижены коротко, на военный манер, гладко выбритое лицо и крепко сжатые тонкие губы. Глубоко посаженные серые глаза смотрели цепко, с прищуром. Велий заглянул в них и ему стало не по себе: у Боэна был пустой холодный взгляд профессионального убийцы. Велий не выдержал и отвел глаза. Боэн стоял спокойно, давая принцу изучить себя.
  -- Боэн, а дальше как?
  -- Просто Боэн, Ваша Светлость.
  -- Ты человек Велизария?
  -- Да, Ваша Светлость.
  -- Будешь за мной шпионить?
  Боэн пристально посмотрел принцу в глаза.
  -- Ваша Светлость, я здесь для того, чтобы уберечь Вас от глупых поступков.
  Велий отвернулся, не в силах вынести этот стальной взгляд. Он поспешил перевести тему:
  -- Боэн, ты бывал в Дир-Мааре?
  -- Да, Ваша Светлость.
  -- Понравилось?
  Боэн неопределенно повел плечами.
  -- Город, как город, Ваша Светлость. Не хуже и не лучше других.
  -- Правду говорят, что там рабов, больше, чем граждан?
  -- Не знаю, Ваша Светлость, я не считал.
  -- А чем же ты там занимался?
  -- Пил, гулял, отдыхал, Ваша Светлость.
  -- Убивал кого-нибудь?
  Боэн выразительно посмотрел на принца. Велий замешкался.
  -- А если я прикажу убить, сделаешь? Если мне будет грозить смертельная опасность?
  -- Будет видно, Ваша Светлость.
  
  Их отвлек шум на пристани. Прибыл Валерий Калерид, - глава дипломатической миссии, - и сразу же устроил скандал. Омерзительно толстый Калерид потрясал кулаками и пронзительно верещал. Велий прислушался: Калерид требовал, чтобы его любимому псу предоставили отдельную каюту. Капитан отпирался, Калерид наседал, пудель Калерида отрывисто лаял. Капитан стоял непреклонный, словно скала: пес или отправляется в трюме, или не отправляется вообще. Они ожесточенно спорили, пока городской колокол не пробил 12 часов - время отплывать. Видя, что ничего не добъется, Калерид раздраженно пнул слугу и отправил пуделя обратно домой.
  
  Валерий Калерид заметил принца, замахал руками и потащился на мостик. Толстяк неуклюже цеплялся за канаты, наталкивался на матросов. Его визгливый голос не умолкал ни на секунду:
  -- Скоты! Мерзавцы! Я это так не оставлю! Я буду жаловаться королю!
  Ему под ноги подвернулся юнга, Калерид отпустил мальчишке подзатыльник:
  -- Куда лезешь, висельник?!
  Калерид влез на мостик и грузно оперся о перила, тяжело дыша. Достал платок, утер лоснящееся от пота лицо. От толстяка противно несло смесью дорогих духов и немытого тела. Калерид скользнул осторожным взглядом по Боэну, поклонился принцу и заискивающе улыбнулся.
  -- Здравствуйте, Ваша Светлость.
  -- Добрый день, мэтр Калерид.
  Боэн молча посмотрел на толстяка и презрительно скривил губы.
  Ударил корабельный колокол. На мостике появился капитан:
  -- Отходим, Ваша Светлость.
  Матросы расправили паруса и яхта медленно выползла из гавани. Вокруг построились корабли конвоя: три спереди, три сзади и по два с каждого борта. Велий мысленно усмехнулся: интересно, кого они больше охраняют, меня или золото у нас в трюме? Маленькая эскадра двинулась к далеким берегам Дир-Маара.
  
  ***
  
  Прошло три дня. Принц Велий оперся о борт и наблюдал, как из-за утеса медленно выплывают желтые стены Дир-Маара. Над ними возвышалась дозорная башня, там заметили флаг Марийского королевства и над морем раздался тягучий звук рога. Корабли конвоя выстроились в линию и остановились. Заскрипели канаты, по палубе забегали матросы, их яхта готовилась войти в порт.
  Принца тронули за локоть:
  -- Ваша Светлость, идемте, надо приготовиться к торжественной встрече.
  Велий спустился в каюту.
  
  Яхта вошла в гавань Дир-Маара. Велий стоял у борта, облаченный в церемониальные одежды. Было жарко, пот струился по спине. Рядом пыхтел Валерий Калерид, толстяк совсем размяк от жары. На берегу их ждали: целая толпа людей собралась вокруг группы мужчин в роскошных шитых золотом халатах. Десять человек стояли у края причала, стражники в сверкающих на солнце доспехах отделяли их от толпы. Главы Великих Домов Дир-Маара встречали посланника.
  
  Яхта подошла к берегу и грузно остановилась. С борта бросили швартовы, матросы на берегу ловко их подхватили, упираясь ногами в настил, подтянули тяжеленный корабль к пирсу и крепко принайтовали. Грянул оркестр, с берега подали трап, Велий подхватил полы плаща и церемонно сошел на дир-маарскую землю. Сзади топал Валерий Калерид, тяжело дыша в спину. Слуги, стуча босыми пятками, вынесли сундуки с дарами, расставили перед принцем и открыли: золотые слитки вспыхнули в лучах полуденного солнца, драгоценные камни брызнули россыпью красок. В толпе пронесся крик восхищения.
  Калерид наклонился к Велию и тихо произнес:
  -- О, да, Ваша Светлость, им понравились наши дары!
  Десятеро синхронно поклонились. Стоящий в центре заговорил:
  -- Дир-Маар рад приветствовать посланников Марийского королевства! Добро пожаловать, Ваша Светлость принц Велий!
  Толпа радостно загудела. Десятеро по-очереди, начиная со стоящих в центре, подошли к принцу и представились. Велий рассмотрел их: у каждого в одежде преобладал определенный цвет.
  -- Мэтр Калерид, что означают эти цвета?
  -- Это цвета Великих Домов, Ваша Светлость. У каждого дома свой цвет.
  Толпа расступилась и на берегу появились одиннадцать паланкинов: десять с цветами домов и один, увешаный марийскими флагами.
  
  -- Куда нас везут?
  Паланкин слегка покачивался на плечах дюжих рабов. Велий устроился на атласных подушках, напротив разлегся Валерий Калерид. Шелковые занавески скрывали путников от любопытных взглядов, под крышей мелодично позвякивали бубенчики.
  -- В посольский дворец, Ваша Светлость.
  -- Когда я смогу выступить перед советом? Сегодня?
  -- Боюсь, не все так просто, Ваша Светлость. Сперва Вы должны посетить приемы у каждого из Великих Домов.
  Велий подсчитал: 10 домов, 10 приемов, 10 потраченных впустую дней. Он раздраженно посмотрел на Калерида.
  -- Что за глупости? Почему нельзя сразу отправиться в совет?
  -- Так надо, Ваша Светлость. Мы, дипломаты, должны уважать местные традиции. К слову, это большая честь, далеко не каждый удостаивается такого приема.
  Велий пробурчал:
  -- Лучше бы они приняли нас попроще.
  Калерид лишь развел руками.
  Занавеска откинулась и в паланкин заглянул Боэн. Он ехал рядом на лошади. Увидев развалившегося принца, Боэн иронично ухмыльнулся:
  -- Как вам местные обычаи, Ваша Светлость? Нравится паланкин? У рабовладения есть определенные преимущества.
  Калерид засмеялся. Велий улыбнулся и спросил Боэна:
  -- Мы скоро приедем?
  -- Еще пара кварталов.
  Велий откинулся на подушки и принялся лениво наблюдать проплывающую внизу толпу. От жары хотелось спать. Принц покосился на Боэна: тот невозмутимо сидел в седле, словно и не было вокруг этого изматывающего зноя.
  
  ***
  
  -- Ваша Светлость, завтра прием у Великого Дома Шихади.
  Велий зевнул и лениво покосился на Валерия Калерида:
  -- Очередной скучный вечер в компании напыщенных вельмож. Как же мне тут надоело...
  -- О, нет, Ваша Светлость, завтра Вас ждет нечто особенное!
  
  ***
  
  Если бы Велия попросили описать Дир-Маар парой слов, он ответил бы, не задумываясь: город запахов. Запахи духов, пота, благовоний, рыбы, жареного мяса, спелой дыни, аромат роз, медовый запах сладостей - все они сливались в какую-то невообразимую какофонию. Запахи блуждали по узким улочкам, входили в дома, плескались в фонтанах городских площадей, спускались к морю и возвращались обратно. Казалось, запахи живут сами по себе и именно им принадлежит этот город, а люди лишь зашли погостить.
  
  Паланкин качнулся и замер. Сидящий напротив Авар Шихади приторно улыбнулся:
  -- Приехали, Ваша Светлость.
  Он что-то крикнул на дир-маарском наречии, паланкин опустился на землю. Авар Шихади откинул шелковую занавеску, ловко выпрыгнул и театральным жестом пригласил принца:
  -- Добро пожаловать в легендарный Ших-Маар! Прошу, Ваша Светлость.
  Велий неуклюже перелез через подушки и выбрался наружу. И замер в восхищении. Он стоял в дворе сказочного дворца, перед мраморной лестницей с золотой балюстрадой. Двор опоясывала цепь белоснежных колонн, каждая была покрыта сотнями искусно вырезанных фигурок. В центре двора стоял большой фонтан, журчание струй складывалось в невообразимую музыку. Сияние золота слепило глаза, Велий ошарашенно вертел головой, не в силах поверить в происходящее. Авар Шихади довольно улыбался: не родился еще человек, который смог бы устоять перед соблазнами борделя Ших-Маар, воспетой поэтами жемчужины юга. По двору гуляли павлины, в ветках деревьев всплесками ярких красок кружили экзотические птицы. Их щебет сливался с журчанием фонтана в неописуемую мелодию. Едва уловимый аромат духов дразнил, распалял воображение, тут и там вились струйки благовоний. У Велия закружилась голова от восторга: все эти золотые колонны, и павлины, и музыка, и благовония...
  
  И женщины. Таких откровенных нарядов Велий еще никогда не видел. Тончайшие шелка едва прикрывали роскошные тела, казалось, ткань едва держится. Краска залила щеки принца, дома, в Маре, такого он еще не встречал. Все расы смешались в этом волшебном саду. Тут были и белоснежные, словно лед, жительницы далекого севера, где никогда не тает снег. Были и черные, словно смоль, уроженки песков. Раскосые пашенарки, скуластые алейки, марийки, ханарки, дочери других, незнакомых Велию народов, призывно улыбались дорогому гостю. Велий украдкой ущипнул себя: не сон ли это?
  
  Авар Шихади дал принцу сполна насладиться зрелищем. Наконец, он сделал жест рукой, принцу поднесли вина.
  -- Как вам мое заведение, Ваша Светлость? Готов поспорить, в Марийском королевстве нет ничего подобного.
  Авар Шихади довольно улыбнулся.
  Принц тряхнул головой, словно избавляясь от видений, и повернулся к Авару.
  -- Это что, все ваше?
  -- Да, Ваша Светлость. Вот уже 300 лет Великий Дом Шихади владеет этим сокровищем юга. К нам приезжают богачи со всего мира, они тратят состояния, чтобы провести здесь одну ночь неземных наслаждений.
  Хвастливый тон Авара понемногу привел Велия в чувство. Наваждение медленно развеялось.
  -- И какие же наслаждения вы предлагаете гостям?
  В голосе принца прозвучала ирония. Авар Шихади воспринял это, как вызов.
  -- Самые лучшие, из доступных в этом мире, Ваша Светлость. Говорят, даже боги спускаются с небес, чтобы посетить Ших-Маар!
  Беседуя, они приблизились к урне с благовониями. Принц вдохнул ароматный дымок и в голове снова поплыло. Похоже, для создания атмосферы счастья тут используют какие-то наркотики. Велий задержал дыхание и вернулся к паланкину, за ним последовал удивленный Авар Шихади.
  -- Ваша Светлость, разве вам тут не нравится?
  В голосе Авара послышались нотки искренней обиды. Велий поспешил утешить хозяина:
  -- Сказочное место, мэтр Шихади. Но нельзя ли перейти непосредственно к наслаждениям?
  Авар Шихади захохотал и фамильярно хлопнул принца по плечу:
  -- Конечно, Ваша Светлость. Для вас у меня приготовлено нечто особое. Прошу!
  Он хитро подмигнул и указал на лестницу.
  
  Внутри Велия ждало еще одно чудо: живые скульптуры. Поначалу, принц не поверил глазам, затем присмотрелся. Человеческие фигуры, покрытые золотой, серебряной, белой краской стояли неподвижно в нишах, лишь изредка поворачиваясь в такт музыке. Они приблизились к молодой девушке, та едва дышала, лишь глаза влажно блестели страданием. Авар Шихади сделал знак, девушка повернулась.
  -- Хотите себе такую, Ваша Светлость? Ах, да, я и забыл, у вас же запрещено рабство, какая жалость!
  Авар Шихади снова довольно захохотал. Этот самоуверенный тон понемногу начал раздражать Велия.
  -- Они что, все время так стоят неподвижно? Как это им удается?
  -- Обучение, Ваша Светлость, долгое обучение. Зато каков результат!
  Он с размаху шлепнул девушку по ягодице. На лице живой статуи не дрогнул ни один мускул.
  -- А хотите ее себе в покои, Ваша Светлость. Дарю! Делайте с ней все, что угодно.
  Велий представил, что скажет отец о таких забавах.
  -- Благодарю вас, любезный мэтр Шихади, как нибудь в другой раз.
  -- Ох уж эти северные привычки... Идемте, представлю Вас Далиле.
  -- Далиле?
  -- Она - лучшее, что есть в моем заведении, Ваша Светлость. Настоящая звезда юга, дочь неба и семи морей! Боги плачут от зависти, глядя на ее красоту!
  -- Идемте уже, я понял.
  
  Авар Шихади привел Велия в темную комнату. В полумраке колыхались шелковые занавески, по стенам ползли тени, плыл дымок благовоний. В комнате никого не было, Велий удивленно повернулся к Авару.
  -- И где же ваша Далила?
  -- Я здесь.
  Низкий бархатный голос звучал, казалось, отовсюду. Тени зашевелились, сгустились и перед Велием возникла женская фигура. У нее была смуглая кожа, черные, как смоль, волосы, и пронзительные зеленые глаза. Девушка двигалась грациозно, словно пантера, из одежды на ней было лишь золотое ожерелье. Она взяла Велия за руки и пристально посмотрела в глаза. От этого взгляда, от ее аромата у принца захватило дух. Он почувствовал, как разум покидает его, уступая место чему-то первобытному, дикому, что-то звериное рвалось наружу из его души. Далила плотоядно улыбнулась и двинулась в центр комнаты к широкому ложу, увлекая принца за собой. Авар Шихади молча исчез за дверью.
  
  Велий проснулся в своих покоях, за окном светило утреннее солнце. События прошлой ночи он помнил смутно, все было, как во сне. Они вчера не просто занимались любовью, это был какой-то животный ураган страсти. Все тело приятно болело, Велий потянулся, счастливо улыбаясь. На груди, прямо напротив сердца, красовался засос. Велий усмехнулся: пантера пометила добычу.
  
  ***
  
  Чем ближе к вечеру, тем сильнее Велий не находил себе места. Стоило лишь закрыть глаза, как перед мысленным взором появлялся образ Далилы. Велий водил руками по воздуху, вспоминая ее шелковистую кожу, изгибы ее стройного упругого тела. Вспоминал ее смеющиеся зеленые глаза, длинные волосы, едва уловимый аромат духов. В ушах звучал ее голос. Впервые за свои 19 лет принц влюбился.
  
  Вечером Велия потащили на очередной прием очередного Великого Дома. Принц слонялся по комнатам и всматривался в женские лица, тщетно надеясь увидеть в них Далилу. Он пил кубок за кубком, и, чем сильнее пьянел, тем сильнее желал встречи с ней. Наконец, решился, тайком покинул собравшихся и выскользнул из дворца. Чуть поодать от ворот, на углу улицы, стоял извозчик: седой дедуган возле оседланного ишака. Велий закутался в плащ и нетвердой походкой приблизился к деду, тот радушно улыбнулся ночному посетителю.
  -- Мне надо к Далиле.
  Дед покачал головой, виновато улыбнулся и развел руками: не понимаю. Велий замешкался.
  -- Мне надо в Ших-Маар.
  Дед услышал знакомое слово и радостно закивал. Он затараторил что-то на дир-маарском, принц непонимающе уставился на извозчика.
  -- Что? Я не понимаю по-вашему. Денег хочешь? Столько хватит?
  Велий достал золотой квадрат Дир-Маарской монеты и протянул старику. Тот проворно схватил деньги, сунул за щеку и засуетился вокруг Велия, помогая забраться на ишака. Велий пыхтел, потел и, наконец, влез в седло.
  -- Что, много денег дал? Ничего, вези меня в Ших-Маар!
  Они двинулись, дед то и дело оборачивался, широко улыбался клиенту и что-то лопотал, все время повторяя "Ших-Маар". Велий устроился поудобнее и теперь озирался по сторонам. До этого принц перемещался по Дир-Маару в закрытом паланкине и города не видел, теперь пришло время для экскурсии. Впрочем, смотреть было не на что: город спал, в свете редких фонарей проплывали однообразные желтые стены с темными нишами окон. Один раз им встретился патруль городской стражи, старичок ловко проскользнул мимо важных солдат, те лениво покосились на Велия и прошли мимо.
  
  Извозчик пересек рыночную площадь, несколько минут кружил по узким, - вдвоем не разойтись, - улочкам и остановился перед высокой стеной с массивными коваными воротами. Из-за стены доносилась знакомая музыка, тянулся едва уловимый аромат страсти. Дед повернулся к Велию:
  -- Ших-Маар масара книи манаф.
  -- Приехали, что ли? Спасибо тебе, старик.
  Велий слез с ишака, привалился к калитке и принялся пинать ее.
  -- Открывай! Живо! Я приехал к Далиле!
  Открылось узкое окошко, несколько мгновений глаза пристально изучали Велия. Затем окошко закрылось. Велий забарабанил кулаками:
  -- Ты что, совсем охренел! Я важный гость, открывай, скотина!
  Прошло несколько минут, калитка все не открывалась. Велий устал, прислонился лбом к холодному металлу и теперь изредка попинывал неприступные ворота. До него понемногу стало доходить, в какую авантюру он влип. На темной улице не было ни души, старик куда-то исчез. Велию стало страшно: а вдруг нападут бандиты, я же совсем беззащитен! Неподалеку пронеслись глухие шаги, кто-то засвистел. Алкогольный туман рассеялся, Велий замер от страха. Фонарь над воротами очерчивал неровный полукруг света, а за ним лежал чужой незнакомый город. Велий изо всех сил застучал в ворота.
  
  Внезапно калитка распахнулась и Велий ввалился во двор. Он повис на слуге, тот аккуратно отстранился от пьяного посетителя и заговорил с ужасным акцентом:
  -- Вас есть принц высочество Велий? Вчера быть вместе муфу Авар Шихади?
  -- Да, я Велий, вчера был с Аваром. Узнал меня, пройдоха?
  -- Вас что хотеть принц высочество?
  -- Веди меня к Далиле!
  -- Нет! Нет! Вас нет никак!
  -- Что?! Веди меня, живо!
  Велий погрозил кулаком. Слуга растерянно посмотрел на стражу у ворот, те скорчили отсутствующие рожи: дело твое, нас не касается. Слуга вздохнул и поплелся во дворец.
  
  Они остановились у комнаты. Велий прислушался: из-за двери доносились приглушенные стоны. Принц взялся за ручку, слуга вцепился в одежду, не давая войти.
  -- Вас нет никак! Нет стой! Принц высочество никак!
  Велий оттолкнул слугу, рывком распахнул дверь и замер от удивления, не веря своим глазам. Далила стояла на четвереньках, сзади пристроился здоровенный негр и ритмично имел ее. Под иссиня-черной кожей в такт движениям ходили мускулы. Ложе дрожало от рывков. Далила стонала, негр намотал ее волосы на кулак и оттянул голову назад. Он размахнулся левой рукой и смачно шлепнул девушку по бедру, та вскрикнула. Негр довольно рыкнул и ускорил темп, с оттягом лупя бедрами по ягодицам девушки. Ложе заходило ходуном, скрипнули доски пола.
  
  Велия накрыла волна злости, он подскочил к негру и со всей силы стукнул пухлым кулачком. До головы он не достал, удар пришелся в спину. Негр зарычал и наотмашь ударил назойливого гостя. Велий отлетел в угол, левая щека пылала огнем.
  
  Негр оторвался от Далилы, та без сил распласталась на простынях. Негр пошарил в куче одежды, достал кинжал и повернулся к Велию. Глаза черного великана горели звериной яростью, так смотрит хищник, которого оторвали от добычи. Эбеновая кожа блестела от пота, с члена сорвалась капелька смазки и вытянулась тонкой серебрянной ниточкой. Негр утробно зарычал и медленно двинулся на Велия.
  
  Принц сжался в комочек и тихо заскулил. От страха он обмочился. Негр хищно оскалился и переложил кинжал в левую руку, он решил поиграть с беспомощной жертвой. Велий вжался в стену, страх парализовал его. От былой решимости не осталось и следа, сейчас принц был похож на тряпичную куклу. Пухлые щеки тряслись, на бледном лице выступили бисеринки холодного пота. Велий засучил ногами, пытаясь уползти от надвигающейся смерти, но бежать было некуда. Негр замахнулся, принц инстинктивно закрыл голову руками.
  
  Вдруг краем глаза Велий заметил движение. От двери метнулась тень, в тусклом свете ламп блеснула сталь. Негр уронил голову набок, удивленно посмотрел на принца и рухнул на ковер. Его массивное тело глухо стукнуло о дощатый пол, от удара по комнате прошла волна дрожи, на тумбочке звякнули бокалы. Из раны на шее негра бил фонтанчик алой крови, горячие капли попали Велию на лицо, он рефлекторно облизнулся и почувствовал на губах солоноватый вкус. Принца стошнило, он потерял сознание и упал лицом в лужицу рвоты.
  
  Велий открыл глаза. Над ним склонилось взволнованное лицо Авара Шихади. Заметив, что принц пришел в сознание, Авар облегченно вздохнул.
  -- Ваша Светлость, вы в порядке?
  -- Да, кажется...
  Велий поднялся и сел, свесив ноги с ложа. В нос ударил запах мочи, принц опустил глаза и увидел на штанах предательски темнеющее пятно. Авар Шихади деликатно сделал вид, что ничего не заметил. Велий огляделся: он был в комнате Далилы, труп негра уже убрали, ковер тоже заменили и теперь ничего не напоминало о недавнем происшествии. Ранее скрытые за драпировкой окна были распахнуты настежь, свежий ветерок гулял по комнате, унося в ночь запах людских страстей. Далила исчезла. В углу у двери стоял Боэн и неторопливо протирал клинок тряпкой. Велий удивленно обрадовался:
  -- Боэн, ты здесь?!
  Боэн спрятал меч в ножны и сухо улыбнулся принцу.
  -- Ваша Светлость, вы так стремительно покинули прием, что я едва вас не упустил. Еще немного, и было бы поздно.
  Велий виновато потупил взгляд.
  -- Ты не понимаешь, я должен был ее увидеть...
  Боэн подошел и заглянул Велию в глаза.
  -- Ваша Светлость, Вы - принц, она - простая шлюха, хоть и талантливая, как говорят. Не стоит так рисковать собой из-за женщины.
  -- Да... Спасибо, что спас меня, Боэн. Кто был тот негр?
  Авар Шихади подал голос:
  -- Муга, вождь одного из племен салехов. Месяц к нам плыл, чтобы вот так позорно умереть.
  Шихади засмеялся. Боэн посмотрел на него с укоризной, Шихади замолчал.
  Велий повернулся к Шихади:
  -- И что теперь? Они объявят нам войну?
  В этот раз рассмеялись и Шихади, и Боэн.
  -- Едва ли, Ваша Светлость. Салехи - дикари, они живут в пустыне далеко за Пашенаром. У них-то и кораблей нет.
  Велий улыбнулся: кажется, пронесло. Боэн обратился к принцу:
  -- Ваша Светлость, нам пора уходить. Не стоит злоупотреблять гостеприимством уважаемого мэтра Шихади.
  Шихади расплылся в улыбке:
  -- О, что вы, для меня честь принимать такого высокого гостя. Но как вы пойдете, одни, ночью? Я дам вам паланкин.
  Велий хотел было поблагодарить Шихади, но Боэн его опередил:
  -- Спасибо, мэтр Шихади, но мы пойдем пешком. Не стоит привлекать внимание. Надеюсь, все, что тут произошло, останется в тайне?
  Авар Шихади наигранно обиделся:
  -- Конечно! Что тут случается, тут и остается - таков закон Ших-Маара. Ни о чем не беспокойтесь.
  Боэн пристально посмотрел Шихади в глаза, тот не выдержал и отвел взгляд.
  -- Хорошо, мэтр Шихади, я на вас рассчитываю. И пусть Их Светлости принесут чистую одежду.
  Велий встрепенулся:
  -- Мне надо увидеть ее!
  Боэн взял принца за плечи, встряхнул и заглянул в глаза. Тихо произнес, чеканя каждое слово:
  -- Ваша Светлость, забудьте Далилу. Вы больше никогда ее не увидите.
  Велий обреченно вздохнул. Ему принесли новый костюм, он меланхолично натянул чистые штаны, сменил халат и безвольно сел на ложе. Боэн проворно свернул прежнюю одежду, подхватил принца под руку и они покинули заведение. Всю дорогу до посольства Велий молча брел по городу, его мысли остались в Ших-Мааре, рядом с прекрасной Далилой.
  
  ***
  
  Раскаленный солнечный диск скрылся за городскими стенами. Валерий Калерид промокнул лоб, достал веер и принялся обмахиваться. Он неторопливо подошел к паланкину, рабы-носильщики замерли. Калерид поставил ногу на ступеньку, затем передумал и пошел обратно к особняку. Боэн стоял на крыльце, опершись плечом о косяк, и отрешенно изучал ногти на правой руке.
  
  На улицу выскочил взволнованный слуга. Он подбежал к Калериду и, запинаясь, заговорил:
  -- Мэтр Калерид, Их Светлость... принц Велий... Он, там... Скорее...
  Боэн мгновенно собрался и скользнул во дворец. Словно разжавшаяся пружина, он взлетел по лестнице и через несколько мгновений распахнул дверь в покои принца.
  
  Велий лежал поперек кровати, в одних шароварах. Правая рука повисла безжизненной плетью, возле раскрытой ладони катался кубок. В комнате царил бардак. На полу валялись кувшины из-под вина, остатки содержимого расползлись по ковру сиреневыми лужицами. Блюдо с фруктами слетело со столика, оранжевые апельсины раскатились по углам. В кресле красовалась раздавленная гроздь винограда. Надо всем этим царила кислая вонь многодневной пьянки.
  
  Боэн прошелся по комнате, аккуратно переступая через следы веселья. Он тронул принца за плечо, затем потряс. Велий нечленораздельно замычал и попытался подняться. В последний момент руки предательски ослабли и Велий плюхнулся лицом в простыни. Он снова попытался подняться. Неравная борьба длилась несколько минут, наконец Велий сдался, уставился в пол и замер. Из приоткрытого рта потекла ниточка слюны.
  
  В дверях появился Валерий Калерид, он тяжело дышал. Калерид подошел к принцу, наклонился и заглянул Велию в лицо.
  -- Да он же пьян! У нас прием через полчаса, что делать?!
  Калерид в панике заметался по комнате, пиная кувшины и давя рассыпанные по полу персики. Он плюхнулся на кровать и принялся тормошить принца, тот лишь вяло мычал.
  -- Ваша Светлость! Ваша Светлость! Очнитесь, нас ждут на приеме!
  Велий обвел комнату мутным взглядом, сфокусировался на трясущемся лице Калерида и выдал длинную тираду. Из отдельных слов можно было разобрать, где Велий видит приемы вообще, и Калерида в частности. Калерид побагровел, Боэн ухмыльнулся.
  Калерид поднял молящий взгляд на Боэна.
  -- Боэн, что нам делать?
  Боэн нахмурил брови и несколько секунд стоял молча. Затем заговорил:
  -- Отправляйтесь на прием, мэтр Калерид.
  -- А как же принц?
  -- Скажите, что принц задерживается и прибудет немного позже.
  Калерид поднялся, отряхнул халат и с сомнением посмотрел на распластавшееся тело:
  -- Принц точно прибудет? Он же пьян, как свинья! Прошу прощения, Ваша Светлость.
  Боэн взял Калерида за локоть и мягко подтолкнул к двери.
  -- Не беспокойтесь, мэтр Калерид, через полчаса принц будет в порядке. Езжайте на прием, мы скоро будем.
  Валерий Калерид покосился на безчувственного принца и вышел из комнаты. Из коридора донеслось его раздраженное бурчание, затем взрыв брани и звук хлопка: Калерид выместил злобу на некстати подвернувшемся под руку слуге.
  
  Боэн подождал, пока Калерид сядет в паланкин, затем подал знак слугам:
  -- Приготовить горячую и холодную ванны. И принесите кувшин молока.
  Пара дюжих слуг подхватили принца и потащили на процедуры. Велий брыкался, попытался укусить слугу, затем затих и с мученическим видом проследовал в ванную комнату.
  Боэн показал на горячую ванну:
  -- Сюда его.
  С Велия стащили штаны, взяли за руки и за ноги и положили в воду. Слуга держал голову принца. Велий расслабился, заулыбался и что-то залепетал. Он пускал пузыри, словно младенец.
  Боэн досчитал до десяти и кивнул на холодную ванну:
  -- Теперь сюда.
  Сам Боэн предусмотрительно отошел подальше. Велия достали из воды, он непонимающе озирался по сторонам. И бросили в холодную ванну. Велий истошно заорал, он колотил руками по воде, во все стороны летел фонтан брызг. Слуги держали бьющегося принца.
  Боэн снова досчитал до десяти и закричал:
  -- Вынимай!
  Велия поставили на пол. Он мелко дрожал. Боэн налил молока в кубок, затем достал из кармана флакон и накапал в молоко янтарной жидкости. Протянул кубок Велию:
  -- Пей!
  -- Пошел ты!
  Велия скрутили, Боэн ловко влил напиток ему в рот. Принц упал на колени и проблевался. Его подняли, Боэн заглянул в мутные глаза.
  -- Еще раз.
  Велия снова бросили в горячую воду, затем в холодную. Снова напоили настойкой. Процедуру повторили пять раз. Принц смирился и лишь тихонько подвывал. Наконец, его оставили в покое, Велий укутался в халат, забился в угол и с ненавистью смотрел на Боэна.
  -- Ваша Светлость, вы протрезвели?
  На удивление, процедуры помогли. От былого угара не осталось и следа, сейчас Велий был слегка навеселе.
  -- Ваша Светлость, зачем Вы так напились. Вы же знаете, что вечером Вам надо быть на приеме у Великого Дома Хатиди.
  Велий злобно произнес, стуча зубами:
  -- В задницу эти дома! Пусть этот проклятый город провалится под землю! Мне нужна Далила!
  Внезапно, принца прорвало. Он уткнулся лицом в ладони и глухо зарыдал.
  Боэн сделал знак слугам, те молча вышли из комнаты. Боэн подсел к принцу и обнял его за плечи.
  -- Успокойтесь, Ваша Светлость. Не надо так страдать.
  Велий рванулся и посмотрел на Боэна красными от слез глазами:
  -- Да что ты знаешь о страдании?! Ты вон какой, ловкий, сильный, тебе любая даст! А я толстый и некрасивый, меня никто не любит! Я боюсь лошадей! Все крутые парни ездят верхом, а я боюсь! Отец меня презирает! Одна Далила меня любила, а теперь ее нет! Я не хочу жить без нее!
  Взгляд Велия упал на рукоять меча, он потянулся к клинку. Боэн перехватил руку принца. Велий снова зарыдал.
  -- Убей меня, ты же убийца, тебе это ничего не стоит! Зачем мне жить?!
  
  Боэн встал и подошел к окну. Он несколько минут смотрел на звезды, затем повернулся к страдающему принцу.
  -- Ваша Светлость, позвольте рассказать Вам одну историю. Когда-то в одной далекой стране жил юноша. Примерно, Вашего возраста. Юноша был добр и наивен. Он страстно любил одну девушку. Девушка была танцовщицей, красавицей, всегда в окружении богатых поклонников. О его любви она даже и не догадывалась. Целыми днями юноша работал в порту, чтобы вечером на заработанные деньги прийти на представление и посмотреть на свою богиню. Билет стоил дорого, а юноша был единственным кормильцем в семье, поэтому ему приходилось тяжело трудиться. По ночам он писал ей стихи, но никому не показывал.
  Велий притих и с интересом смотрел на Боэна. Тот продолжал:
  -- Слава о красоте девушки дошла до самого городского правителя и тот пригасил ее на праздник. К несчастью для девушки, правитель отличался крутым нравом и склонностью к жестоким развлечениям. Не знаю, что между ними произошло в тот вечер, но на следующее утро избитую девушку обнаружили в городском парке. Ей изувечили лицо и она навсегда потеряла свою красоту.
  -- А что юноша?
  -- А юноша решил отомстить. Странно, ведь та девушка о нем даже и не знала. Ночью он забрался в дом правителя и наткнулся на стражу, завязалась потасовка. Юноше удалось ускользнуть, убив одного из охранников. По правде говоря, бойцы из них были так себе, в городе вряд ли кому пришло в голову вот так залезть во дворец. Юноша добрался до порта, за ним гналась городская стража. Если бы его поймали, парня ожидала медленная и мучительная смерть в тюрьме, городской правитель любил лично пытать преступников. Но юноше повезло: он вскочил на торговый корабль и сбежал. Своей семьи он больше не видел, что случилось с больной матерью, он так и не узнал.
  Велия пронзила внезапная догадка:
  -- Боэн, это был ты?
  Боэн тяжело вздохнул. Он стоял в тени, но Велию показалось, что на мгновение лицо Боэна исказила гримаса страдания. Боэн помолчал, затем продолжил:
  -- А мораль этой истории такова: женщины не стоят тех жертв, на которые мы готовы ради них. Из-за Далилы вчера Вас чуть не убил тот негр. Сегодня вы были готовы зарезаться. Что бы на это сказал Ваш отец?
  В дверь аккуратно постучали, появился слуга:
  -- Ваша Светлость, вам пора на прием.
  Лицо Боэна снова стало непроницаемой маской. Он подошел к принцу:
  -- Ваша Светлость, не стоит мучить ожиданием Великий Дом Хатиди. Идемте, нас и так уже заждались.
  Он посмотрел принцу в глаза и тихо произнес.
  -- И больше никаких пьянок, Ваша Светлость.
  Велий послушно кивнул, история Боэна растрогала его до глубины души: "Кто бы мог подумать, что стальной Боэн такой сентиментальный?!".
  В дверях появился слуга с одеждой. Боэн пропустил его и повернулся к Велию.
  -- Ваша Светлость, я жду Вас у паланкина.
  
  ***
  
  -- Джазари, вы уж решили вопрос с принцем?
  -- Нет еще.
  -- Чего же вы тянете?
  -- Всему свое время, Велизарий, всему свое время...
  
  ***
  
  "Ступенька. Еще одна. Пройти площадку, затем десять ступенек и второй этаж. Восемнадцать шагов направо по коридору. Упасть на кровать и забыться до утра. Надо перед сном выпить успокаивающей настойки. Хорошая настойка, Боэн дал. Боэн молодец, он обо мне заботится. Боэн друг." Велий вяло поднимался в свои покои, механически переставляя ноги. Последние пять дней пронеслись, словно во сне.
  
  Проходя мимо большого настенного зеркала, Велий не удержался и заглянул. Оттуда равнодушно смотрел угрюмый парень. Велий отстраненно подумал: "Неужели этот слизняк - я? А ведь десять дней назад я кипел энергией. Проклятый Дир-Маар." Парень в зеркале вздохнул и пожал плечами.
  
  Лестница закончилась, принц зашаркал по ковру. Он брел по коридору и думал: "Сегодня был последний прием. Завтра я выступлю перед советом Великих Домов. Зачитаю послание. Они нам помогут. Или нет. Какая разница?"
  
  Велий толкнул дверь своих покоев и замер на пороге: на полу распластался королевский гвардеец, над ним склонились трое дир-маарцев. Сильные руки подхватили принца и втолкнули в комнату. Сзади захлопнулась дверь и Велий остался наедине с незнакомцами. Принц меланхолично наблюдал за происходящим.
  Из соседней комнаты вышел Энцар Джазари.
  -- Доброй ночи.
  -- А, это вы...
  Джазари кивнул в сторону тела на полу:
  -- Это ваш убийца.
  Велий безучастно покосился на труп.
  -- И что?
  Джазари протянул принцу бумагу:
  -- Это было у него в кармане.
  Велий прочел: "Приказываю убить принца. Элам Дир, капитан королевской гвардии."
  -- И что?
  Джазари подошел и обеспокоенно заглянул принцу в глаза.
  -- Ваша Светлость, Вы в порядке?
  -- Какая разница?
  Один из дир-маарцев нашел в тумбочке флакон с успокоительным и подозвал Джазари. Несколько минут они тихо переговаривались, затем Джазари вернулся к принцу. В руке у Джазари был кубок.
  -- Ваша Светлость, Вы не в себе от успокоительного. Вот, выпейте, это вас взбодрит.
  На поверхности вина растеклось белесое маслянистое пятно. На мгновение мелькнула мысль: "Вдруг он меня хочет отравить?". Ей на смену пришла другая: "И что? Пусть отравит, мне все равно." Велий поднес кубок к губам и залпом осушил.
  "Бррр, какая гадость!". Вино имело тошнотворный привкус рыбьего жира и еще чего-то, омерзительно горького.
  Джазари взял принца за плечи и несколько раз энергично встряхнул.
  Велий уставился на Джазари, удивленно моргая. Оцепенение последних дней прошло, принц снова был бодр и энергичен. Глаза заблестели, Джазари заметил это и радостно улыбнулся:
  -- С возвращением, Ваша Милость.
  -- Ваша Милость?
  -- Да. Ваш отец умер. Ваш брат пропал без вести. Теперь вы король, Ваша Милость.
  Велий опешил:
  -- Я король?
  Джазари кивнул и показал принцу флакон с успокаивающим эликсиром
  -- Ваша Милость, кто дал вам это?
  -- Боэн...
  -- Это очень сильный эликсир, в Ханариите такой дают жертвенным рабам, чтобы те не сбежали с алтаря. Боэн очень сильно не хотел, чтобы вы от него удрали, Ваша Милость.
  -- Зачем ему это? Я думал, Боэн мой друг...
  Велий перевел взгляд на записку в руках.
  -- Зачем мэтру Диру меня убивать? Что вообще происходит?
  -- В нашей стране война, трон захватили предатели. За головы членов королевской семьи назначена награда. Нам надо бежать, Ваша Милость.
  -- Куда?
  -- В Пашенар.
  -- В Пашенар?
  -- Да, в Пашенар. Вы ведь помните: халиф Пашенара ваш двоюродный брат по матери. Он нам поможет.
  -- Но ведь в Пашенаре тоже идет война!
  Джазари горько усмехнулся:
  -- Нам больше некуда бежать, Ваша Милость, мир стал слишком тесен для нас.
  -- Нам? Вы тоже бежите?
  -- Я верный слуга короны, Ваша Милость. Поспешите, в той комнате вас ждет новая одежда, переодевайтесь и бежим!
  -- Как мы доберемся до Пашенара?
  -- В порту стоит моя яхта. Скорее, Ваша Милость, у нас мало времени!
  Велия мягко подтолкнули в соседнюю комнату. Там, на диване, лежали широкие дир-маарские шаровары и халат. Велий разделся, тут же появился слуга, мигом подхватил старую одежду и исчез. Пришлось нарядиться дир-маарцем. Велий вышел к Джазари.
  Убийцу тем временем переодели в одежду Велия. Один из загадочных посетителей достал изогнутый кинжал с рукояткой в форме змеиной головы. Затем аккуратно вытащил флакон с изумрудно-зеленой жидкостью, макнул в него кинжал и полоснул трупу по шее. Велий недоуменно посмотрел на Джазари.
  -- Это на какое-то время собъет их с толку, Ваша Милость. В флаконе яд поющей кобры, от яда тело распухнет и его невозможно будет опознать. Пусть они подумают, что это вы.
  С улицы раздались крики, заржали лошади. Джазари дернулся, подхватил Велия под руку и вытащил в коридор.
  -- Бежим, Ваша Милость, они уже здесь!
  
  В дальнем конце коридора появился Боэн. Люди Джазари преградили ему путь, выставив перед собой кривые дир-маарские мечи. Боэн чуть пригнулся и обнажил клинок. Он заметил Джазари и крикнул:
  -- Джазари, отдайте мне принца!
  Джазари схватил Велия за полы халата и потащил к черному ходу. Принц недоуменно оглянулся:
  -- Боэн, что происходит?
  -- Ваша Светлость, вернитесь! Джазари, последний раз предупреждаю!
  Джазари обхватил Велия за шею и горячо зашептал:
  -- Ваша Милость, Боэн вас погубит. Его приставили к вам следить, чтобы вы никуда не сбежали. Вспомните про успокоительное!
  Последняя фраза попала в цель. Велий крикнул:
  -- Боэн, зачем ты мне подсунул этот свой эликсир? Я от него совсем дурной стал!
  Боэн хищно оскалился и медленно двинулся вперед.
  -- Ваша Светлость, вам пора возвращаться домой. Отец ждет вас.
  Внезапно, он сделал молниеносный укол. Один из дир-маарцев вскрикнул, уронил меч и повалился на пол. Боэн отпрыгнул назад, уходя от ответного выпада.
  Джазари изо всех сил тащил упирающегося принца. Он умолял:
  -- Ваша Милость, скорее, нам его не остановить. Ну же!
  Велий секунду колебался, затем решительно развернулся и побежал с Джазари. Они скрылись за поворотом, сзади раздался еще один крик.
  
  Они пронеслись по лабиринту узких улочек, мимо рыбных лотков и вонючих бочек. В свете окон мелькали чьи-то лица, Велий бежал за Джазари, едва поспевая за ним. В голове крутилась мысль: и откуда Джазари так хорошо знает этот город? Улица внезапно оборвалась, внизу раскинулось море. Беглецы спустились по тропинке и запрыгнули в лодку.
  -- Джазари, а где же яхта?
  -- В море, Ваша Милость. Мы не можем рисковать. Доберемся до нее на лодке.
  Молчаливые матросы налегли на весла и лодка легко заскользила по водной глади. Велий сидел и угрюмо смотрел на отдаляющиеся стены Дир-Маара, мысли путались. Рядом тяжело дышал Джазари. Он положил руку Велию на плечо:
  -- Не унывайте, Ваша Милость, мы еще вернемся.
  
  С берега лодку провожал человек с короткими, подстриженными на военный манер, волосами. На боку человека висел меч, с лезвия сорвалась капелька крови и упала в каменистую почву. Человек стоял неподвижно, упрямо сжав тонкие губы. Стоял и смотрел, пока лодка с беглецами не скрылась за утесом. Затем процедил:
  -- Мы еще встретимся, Велий.
  Боэн сплюнул и пошел обратно в Дир-Маар.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"