Роджерс медленно вращал маховик кругового обзора на перископе. В толще воды не было видно никакого движения. Но ихтиолог не отчаивался. Его подопечных было очень трудно различить на фоне тёмного дна или темнеющих глубин. Поэтому он методично, круг за кругом продолжал обозревать в перископ морские глубины.
Его рука замерла, затем быстро сделала два оборота назад. Так и есть, что-то движется. Сейчас посмотрим. Роджерс перебросил на перископе рычажок увеличения. Да, он не ошибся.
- Гаррисон, Роджерс на связи, - вызвал ихтиолог на связь своего коллегу на берегу. - Ещё одна красавица.
- И кто на этот раз?
- Пока не рассмотрел... стоп!!! Это "Красотка Салли"!
- Вы уверены?
- Абсолютно! Крестообразный шрам у основания грудного плавника!
- Отлично, делаю отметку...
Роджерс продолжал внимательно следить, как у самого дна величаво скользила пятиметровая самка кархародона - большой белой акулы.
Вслед за морскими слонами и калифорнийскими морскими львами у берегов Калифорнии появились большие белые акулы. И ихтиологи заступили на свою вахту - наблюдать и изучать. Они уже заприметили "Весёлого Джима", "Сварливого Гарри", "Элегантную Клэр", "Тихого Бобби" и ещё с десяток больших белых акул.
Это для обывателя все акулы на одно лицо, если можно так выразиться. Для ихтиологов каждый кархародон обладал индивидуальными, присущими только ему, чертами и повадками. И даже характером, если хотите. Роджерс и его коллеги буквально любовались могуществом и грацией этих акул. И невольно проникались определённой симпатией к этим грозным хищникам.
Большие белые акулы после фильма "Челюсти" приобрели зловещую известность. Будто бы они чуть ли не специально выбирают себе жертвы из людей. Большую чушь себе трудно представить. Конечно же, оказаться в воде по соседству с этой акулой, означало подвергнуть себя смертельной опасности. Но не большей, чем, встретившись в лесу с волком или ягуаром. Акула атакует не потому, что она желает, во что бы то ни стало съесть человека, а потому, что тот беспорядочно барахтается в воде, что его сердце бешено стучит от ужаса, в его кровь вбрасывается адреналин. И тогда от человека исходят, и электромагнитные импульсы, и инфразвуковые волны, и запахи, которые акула воспринимает своими электрическими рецепторами, обонянием, боковыми линиями как сигналы потенциальной жертвы, добычи. А когда человек лежит на доске серфинга или плывёт с аквалангом, вытянув руки вдоль туловища, то акула просто ошибается визуально, путает его со своей излюбленной добычей - морским львом или морским слоном. Не случайно столько нападений кархародонов на серфингистов заканчивается после первого же удара. Акула кусает, убеждается, что ошиблась, и теряет интерес к человеку. Даже к истекающему кровью. Хотя порой именно кровь на теле человека провоцирует голодную акулу на атаку. Но опять же, не потому, что он человек, а потому что есть запах крови.
Так что если оказался в воде рядом с акулой - главное не паниковать. Роджерс усмехнулся. Легко сказать, а как это в жизни выглядит, если рядом плавает пятиметровое чудовище, способное одним ударом челюстей разва-лить человека пополам. Хотя, тут Роджерс опять усмехнулся, все его рассуждения касаются только кархародонов. Вряд ли подобное можно сказать о тигровых акулах тропических морей. Особенно об акулах, обитающих в архипелагах Индонезии или Океании. Там привыкли хоронить покойников в море. И вполне возможно, что тигровые акулы, обитающих в тех морях, уже давно настроены на человека как на обычную добычу, включили его в своё меню.
Чьё-то фырканье отвлекло его от раздумий. В десятке ярдов от лодки Роджерса покачивался на волнах молодой и очень упитанный самец морского слона. Животное с любопытством рассматривало лодку.
- Плыви к скалам, дурачок! - замахал на него руками Роджерс. - Здесь опасно!
Морской слон не внял его словам. Нырнул, вынырнул, опять посмотрел на лодку. Господи, да плыви же отсюда, если не хочешь расстаться с жизнью!
Роджерс приник к перископу, включил подсоединённую через оптико-волоконный кабель телекамеру, соединённую с передатчиком. Быстро обежал перископом горизонт.
Он успел. "Красотка Салли" атаковала классически. Снизу вверх, стре-мительно набирая скорость. Ихтиолог невольно залюбовался этой смертоносной грацией. И вдруг у него всё похолодело внутри, он сделал движение к двигателю. Акула атаковала по траектории, выводившей её в прыжке после атаки на лодку.
Роджерс опоздал. "Красотка Салли" ударила, взметнулась над водой. Туша несчастного ластоногого свисала справа и слева из углов челюстей акулы. Кархародон перевернулся в воздухе и всеми своими килограммами, а их было больше тысячи, обрушился на нос моторки Роджерса. Ихтиолога подбросило, море и небо замелькали перед его глазами, и он с размаху упал в воду. Спасательный жилет тут же выбросил его на поверхность. Роджерс выплюнул воду, попавшую ему в рот, огляделся. На поверхности плавали обломки того, что ещё минуту назад было его лодкой. Чуть в стороне у поверхности воды покачивалась растерзанная туша морского слона, окружённая пятном крови. Роджерс поспешно поплыл в сторону. Первая заповедь, когда поблизости акулы - уберись подальше от крови.
До берега было ярдов четыреста. Если плыть брасом, не суетясь и не барахтаясь, то минут за семь - восемь добраться можно. Но этих минут вполне достаточно, чтобы им заинтересовалась "Красотка Салли", и не она одна.
Роджерс поразился своему спокойствию. И тут же ощупал карманы спасательного жилета. Слава Богу! Аварийная радиостанция на месте!
- Роджерс вызывает Гаррисона!
- Гаррисон на связи!
- Только не перебивайте Гаррисон! Подсоедините магнитофон и включите запись!
- Подсоединил, включил! - после секундной паузы отозвался Гаррисон.
- "Красотка Салли" во время атаки на морского слона разбила мою лодку!
- Что-о?!!!
- Не перебивайте!!! Сейчас она где-то поблизости. Я плыву к берегу, и буду диктовать обо всём, что происходит.
Ихтиолог без суеты поплыл к берегу. Сначала всё было спокойно. Но не прошло и минуты, как слева от него, футах в двадцати, показался спинной плавник акулы. Кархародон сначала плыл параллельно человеку, затем обо-гнал, пересёк курс. Роджерс опустил голову в воду, посмотреть, что это за акула. Оказалось - всё та же "Красотка Салли". Ты смотри, бросила добычу и кружит вокруг него. Он не забывал подробно сообщать обо всём Гар-рисону.
Плавник акулы скрылся под водой. Роджерс не испытывал страха, его снедало любопытство. Что будет делать акула? Ударит снизу? Он опять опустил голову в воду, чтобы осмотреться. Но "Красотка Салли" не собиралась атаковать, продолжала кружить вокруг него, уйдя с поверхности метра на полтора - два под воду.
Однако начал пробирать озноб. Да, двенадцать градусов - это не ком-фортная температура воды. Ещё один парадокс кархародонов. Их влекут не прогретые солнцем тропические моря, а прохладные воды.
Роджерс ощутил толчок по ногам. Акула атакует? Он пошевелил ногами, ощупал их. Всё цело, всё на месте, никаких ран, крови нет. Что ж, это вписывается в обычную тактику акул. Ткнуться рылом, проверить возможную жертву. А будет ли она пробовать его на вкус? Самое интересное, акула может попробовать его на вкус и тут же потерять всякий интерес к его персоне. А он останется истекать кровью, с ужасными ранами. Но, что поделать, рук у акул нет, языков, как у рептилий, тоже. Они осязают либо толчками рыла, либо укусом. А челюсти могучие, вот и оставляют людей калеками после таких проб.
Чуть в стороне показались спинные плавники ещё двух акул. "Ай-я-яй! "Красотка Салли", "Красотка Салли"... как не стыдно! Во мне едва двести фунтов. А вы званый ужин устраиваете. Вам одной, таких как я троих надо! Это в морском слоне под тысячу или две фунтов, а то и больше. Гости обидятся...". Но, мысленно укоряя "Красотку Салли", Роджерс не забывал грести руками и ногами к берегу.
Акулы сделали несколько кругов вокруг него. Но не нападали. Он осмелел и поплыл решительнее. И чуть не упёрся в рыло кархародона. Акула была буквально в ярде от него.
Ихтиолог замер, выждал, что будет делать животное. Акула оставалась неподвижной. Он опустил лицо в воду и посмотрел на кархародона. Поднял голову, поправил на ухе гарнитуру радиостанции.
- Гаррисон!
- Да, Роджерс!
- В ярде от меня - акула! Смотрим друг на друга!
Гаррисон охнул. Роджерс умолк. Кархародон поднялся к самой поверхности и высунул голову из воды. Учёный был готов поклясться, что взгляд акулы был изучающим. В нём не было ни холода, ни безразличия, ни бездумности, ни тупой агрессии. Она его изучала! Она пыталась понять, кто перед ней! Ихтиолог зажмурил глаза и опять посмотрел на акулу. И у него отвисла челюсть. Во взгляде акулы читалось удивление! Она была удивлена! Он открыл рот, чтобы поделиться своими наблюдениями с Гаррисоном. Но не успел. Словно что-то щёлкнуло в мыслях. Он почувствовал чьё-то при-косновение к своему разуму. Роджерс попытался сосредоточиться на этом прикосновении.
- Ты не боишься нас?
Роджерс вздрогнул и чуть не потерял контакт. Но совладал с собой.
- Кто вы? С кем я общаюсь!
- Я перед тобой!
- Акула?
- Да, вы называете нас именно так. Но чтобы ты убедился, что общаешься со мной, я выполню твою просьбу. Если она не будет невыполнимой, конечно.
Мысли Роджерса лихорадочно заметались. Что можно попросить? А если?...
- Хорошо, я дам тебе проплыть на своей спине...
Это было что-то невероятное! Если бы его могли увидеть сейчас люди! Это была бы мировая сенсация! Человек, плывущий на спине большой белой акулы!
Кархародон опять развернулся к нему головой.
- Я повторяю вопрос: ты не боишься нас?
- А почему я должен вас бояться?
- Твои сородичи обычно приходят в ужас, когда видят нас рядом с собой.
- Это объяснимо. Вы внушаете страх. И среди людей ходит немало былей и небылиц о вашей кровожадности и свирепости. Кроме того, были реальные случаи, когда вы нападаете на людей.
- Это всё, что вы знаете о нас?
- Мы очень мало знаем о вас. Конкретно о вас, тех, кто сейчас собирается у этих берегов. О других акулах мы знаем всё же чуть больше.
- А как вы нас выделяете из всех?
- Мы зовём вас кархародонами, большими белыми акулами.
- Занятно...
В душе Роджерса опять появились сомнения. Не бредит ли он? Разве могут так общаться человек и акула? Существа, живущие в различных средах. Разве могут они мыслить одинаково?
- Ничего удивительного в этом нет. Разум развивается по единым зако-нам. И разумные существа, пусть и разные, всегда способны понять друг друга.
- Но почему... - Роджерс замялся, не в силах сформулировать вопрос.
- Почему мы такие, какие есть? Потому что на нас возложена МИССИЯ. Другие наши сородичи - вольные охотники. Они избегли МИССИИ, но поплатились за это отсутствием разума.
- А что это такое - МИССИЯ?
- Как ты думаешь, что за шрамы у нас на боках, спинах и плавниках?
- Наверное, брачные игры, борьба за охотничьи угодья...
- Мысль интересная, но это не так. Хотя это действительно следы схва-ток. Страшных схваток. Схваток с НИМИ...
- С кем с НИМИ?
- С теми чудовищами, что заселяют глубины океана. Вы ничего не знаете о том, что там происходит. И не сталкиваетесь с НИМИ. Во многом это наша заслуга. И ещё тех, кого вы зовёте кашалотами и касатками. Правда, вы сами, своими руками чуть не открыли дорогу к поверхности своим врагам. Но вовремя остановились и перестали истреблять кашалотов и касаток.
Достаточно было бы хоть немногим из НИХ и их бойцов подняться к поверхности, и тогда океан и его берега стали бы смертоносными для любого из вас, вошедшего в его воды или просто приблизившегося к ним. И вас не спасли бы даже ваши корабли.
- А кто такие ОНИ?
- Страшные чудовища. Когда-то с ними сражались давно погибшие морские бойцы. Они были сородичами существ живших на земле. И тоже давно исчезнувших.
- Мозазавры, плезиозавры?
- Наверное. Мы помним их под другими названиями. Когда те бойцы исчезли, их сменили огромные сородичи нынешних кашалотов и касаток, а когда ушли и те, ОНИ начали распространяться по всему океану. И начали искать способы выйти из него. И тогда появились наши Предтечи. Они походили на нас...
- Мегалодоны!
- Значит, вы их так называете? Для нас они - Предтечи. Они выполнили свою МИССИЮ. Сумели оттеснить ИХ в глубины океана. Но, выполнив свою МИССИЮ, Предтечи стали опасными для остальных обитателей океана. И им тоже пришлось исчезнуть. На их место пришли мы. И теперь мы - СТРАЖИ.
- И большую часть времени, когда вас невозможно найти, вы исполняете свою МИССИЮ?
- Да. Но сейчас у НИХ - брачные игры. И ОНИ укрылись в глубинах, которые недосягаемы даже для нас. Поэтому мы и появляемся у берегов...
- Но кто такие ОНИ?
- Закрой глаза. Я попробую показать тебе ИХ.
Роджерс закрыл глаза. И опять почти физически ощутил прикосновение чужого разума к своему сознанию. Перед его внутренним взором сначала появились какие-то расплывчатые силуэты. Но постепенно они обрели ясность. Ихтиолог содрогнулся. Чудовище напоминало скорпиона и имело размеры примерно футов в тридцать - тридцать пять длиной. Гигантский ракоскорпион! Чудовищных размеров мутация реликта палеозойской эры! Огромные клешни, страшные жвалы. Но тут мелькнуло видение ещё одного существа. Большие глаза, светящиеся разумом. Извивающиеся щупальца. Гигантский спрут или кальмар!
- Они все разумны?
- Только те, кто со щупальцами. Они умны и осторожны, очень коварны. И прекрасно знают о вашем существовании наверху. Поэтому стараются не показываться вам на глаза. Другие - бойцы, бездумные исполнители воли ИХ, сеятели смерти.
- И вы сражаетесь с ними?
- Да. И мы, и кашалоты, и касатки. Но наши враги в основном сеятели смерти. С НИМИ самими главную битву ведут кашалоты или касатки.
- Но вы ведь не особенно ладите с касатками и кашалотами?
- Бывает, что не ладим. Мы пришли в океан в разное время. Наши предки не покидали его. Кашалоты и касатки вернулись в океан с суши. И мы не всегда можем его поделить.
- А почему вы никогда не показываете свой разум нам, людям, почему вы нападаете на нас? Почему вы стараетесь быть свирепыми хищниками?
- А почему вы, люди, убиваете тех, кто живёт в океане? Даже тех, кого не употребляете в пищу? Почему вы убиваете друг друга? Когда вы пойметё, в чём ВАША МИССИЯ, тогда СТРАЖИ придут к людям и откроют для них свой разум. И мы, и кашалоты, и касатки. А пока мы будем теми, кем вы нас считаете. И будем держаться от вас в стороне. И ни чем не показывать, что мы мыслим...
Контакт оборвался так же внезапно, как и начался. Роджерс в полной прострации смотрел перед собой невидящим взглядом. Мысли его лихорадочно метались. Он не услышал даже, как к нему подлетел катер. И очнулся только, когда чьи-то руки потащили его из воды.
Уилсон, ещё один ихтиолог, и два матроса с катера проворно стянули с Роджерса мокрую одежду, растёрли его спиртом, помогли переодеться во всё сухое.
- Роджерс, это просто чудо, что вы уцелели! - радостно тараторил Уилсон, наливая в каюте катера коньяк в горячий кофе. - Когда катер подходил к вам, мы насчитали, по меньшей мере, пять спинных плавников этих чудовищ! У нас была наготове винтовка, я уже хотел стрелять, но акулы ушли под воду раньше, чем мы приблизились на дальность эффективного выстрела. И к счастью, они только кружили вокруг вас. Это уму не постижимо! Как вам удалось избежать их зубов? Что вы сделали, чтобы они не напали на вас? Поделитесь секретом!
Роджерс загадочно усмехнулся, отпил глоток кофе и посмотрел на Уилсона.
- Что я сделал? Я просто дружески беседовал с одной из них....