Не умаляя власти и справедливости решений Координатора, настоящим тщусь истолковать измысленное авторами, дабы испытать последнее на соразмерность с детективными началами, равно как и с фэнтезийными обычаями. Заранее осознаю спорность суждений своих, и не зову соглашаться со мною в сомнительном. С меня достаточно станет, когда усомнится читающий в фальшивом и разоблачит притворство.
Тайна Серебряной Маски
Крепко сбитая динамичная и загадочная история с темными силами, чарами, сверхспособностями, опасными приключениями и волшебными артефактами. Такое средство настоятельно рекомендует автор своему читателю. Терапевтический эффект, на мой взгляд, присутствует, текст читается легко, помогает бороться со скукой, хэппи энд закрепляет воздействие рассказа.
Однако, на обертке довольно-таки крупными буквами значится, что перед нами не просто легкое скукоутоляющее средство, автор позиционирует свой продукт как фэнтезийный детектив с ароматом восточного мира. К сожалению, весь восток умещается в нескольких словах: песок, ифрит, оазис... кажется, все. Печально. Опять, к сожалению, то есть мне, действительно, жалко, что мир этой истории рассыпается. Рассыпается не из-за какого-то нелепого канализационного коллектора средневекового города (вспомните отношение к канализации в реальном средневековье), картинка рябит и дергается из-за постоянного употребления не совсем фэнтезийно-сказочных словечек типа "информация", "транспортировка", "интервал", "отредактированная версия" и т. п. (такое иногда простительно только при герое-попаданце). Ко всему прочему, оказывается, героиню "подставили"! Тут уж так и хочется присовокупить что-либо в переводе с голливудского на русский.
Детективом это можно назвать лишь условно. Игра с читателем сводится к интуитивному осознанию последним, что молодой повелитель - самозванец, а оборотень, этот наоборот. С ключами слабовато, например, автор хочет, чтобы проницательный потребитель его истории догадался о прямых родственных связях белокурой героини и скелета, цвет волос которого "был явно не черным", м-да.
Эпизод решения логической задачи с помощью трех листков бумаги а ля Штирлиц умиляет, и сами буквы на листках стоило хотя бы рунами обозвать, а то уж совсем российская локализация получается.
Несмотря на стилистические огрехи, детективную несостоятельность, рассказ имеет шансы далеко не на последнее место. Бойко написано. Обрамление в виде считалочки мне кажется удачным, и если бы автор... Опять я начинаю придираться. Достойный боевичок получился, не стоит обращать внимание на мое стариковское ворчание.
Ведьма пятого круга
Очаровательное городское фэнтези. Вы считаете, немного наивное? А мне нравится.
С композицией, откровенно говоря, ладно не все. Вступление явно искусственного происхождения, оно служит исключительно для знакомства с Куратором. Впрочем, и сам Куратор тоже смотрится лишним, а все дело в том, что автор не смог придумать, как по закону решить задачку с зарвавшейся ведьмой, потому и приходится в финале прибегнуть к помощи бога из машины.
Еще одни упущением в композиционном плане явилось то, что сама загадка оказывается разгаданной, когда читателю остается прочесть еще около трети рассказа.
Несмотря на и тем не менее подкупает в рассказе почти все и сразу. Сама атмосфера весьма приятна. Отдельное спасибо автору и майору Иларьевой за то, что злодейские замыслы Яны Федоровны не распространялись на всю вселенную. Пожалуй, всю вселенную Алеше Егорову было бы не спасти, лейтенант взял на себя работу отдела собственной безопасности и в том преуспел. Детективная интрига выстроена вполне себе четко, и хотя ключи чересчур заметны, а схема бесхитростна, впечатление оставляет благоприятное.
Вероника - во всех отношениях девица достойная, и я рад за Алексея ведь, похоже, у них с ведьмой наметились какие-то очень личные отношения. Само по себе завершение рассказа на такой ноте, обещающей героям некое продолжение, читателям дарит сладковатое романтическое послевкусие.
Главное в художественном произведении, на мой взгляд, это настроение, которое автор так или иначе сообщает читателю, и если у читателя образуется это самое "мне понравилось", то больше ничего и не нужно. А мне, действительно, понравилась "Ведьма пятого круга".
Убийство в доме номер четырнадцать
Даже не знаю, стоит ли говорить, что это не фэнтези. Любители эльфов и хоббитов имеют право вполне обоснованно плюнуть под ноги автору. Я только хмыкну.
Очевидно, что перед нами попытка написать классический закрытый детектив. В смысле детектива любопытно, но неубедительно. Насколько я понял, сержант сам подбросил обертки хозяйке дома в корзину с мусором. Если нет, тогда ерунда и верится с трудом, а если да - перед нами не классический полицейский детектив, а вульгарный ментовской беспредел. Заслуга сыщика в рассказе ограничивается выстраиванием версии преступления весьма вероятной (но совершенно недоказанной). Вероятной для сержанта и фантастической для его начальства. Так как детектив закрытый, имеется ограниченное число подозреваемых, и для всех автор сразу, не отходя от кассы, выдает по мотиву для убийства художника. Нет мотива только у старой гадалки. Обнаружив повод для убийства пригодный и для мадам Шульц сержант берется за дело, и, как говорится, вуаля.
В остальном... Нет, лучше я промолчу, а то те самые любители эльфов и хоббитов...
La resa dei conti
Судя по количеству загадочного, сей рассказ как раз и есть то самое фэнтези, да к тому же еще и фанфик. Уф, тяжело плавать по страницам текста среди слов, значение которых тебе никто не собирается объяснять.
При том, что я все время твердил про себя как мантру, мол, у меня нет никакого предубеждения против фанфиков, их авторы не воруют образы чужих героев, не искажают оригинальные миры, а всего лишь популяризируют полюбившиеся произведения. Всю эту шнягу я внушал своему подсознанию, готовому встать на дыбы под напором стремительно развивающихся событий, перебрасываемый автором из магической столицы нашей Родины в аномальное Приднестровье.
А ведь меня честно предупреждали, что рассказ написан по мотивам произведений В. Панова из цикла "Тайный Город". Готов ли автор к вопросу: "А кто такой В. Панов?" Будет ли сочинитель спагетти-вестерна меня, вообще, считать за чела после такого вопроса?
Ладно, по существу, рассказ нельзя назвать детективным, перед нами боевик чистой воды. О стиле мне судить трудно, возможно, он копирует стиль оригинала (так должно бы быть). Кое-где кажется, будто текст переведен с иностранного языка, наверное из-за оборотов вроде:
Там недавно многих кого убили...
Умелец он, по-моему, превосходный...
И какая же его тёмная сторона?
...заклинания действуют там совсем по-иному, чем везде.
Итак, на месте мне удалось то, что не получилось Снежане и её фатам в Москве.
Мир рассказа таков, что непосвященному читателю трудно разобраться, где тут добро, а где зло. Но, видимо, торжествует, все же добро. Я рад, невиновный оправдан самим фактом победы заступившейся за него обер-воеводы (жуткое сочетание немецкого слова с русским, на мой вкус). Зло, если только я не ошибаюсь, наказано. И да, я со всем уважением отношусь и к БГ, и к Морриконе, но чтобы тексты их композиций так подробно цитировать...
Цветок и чудо
Относительно фэнтезийности могу сказать, что я так и не обнаружил в тексте ни одного значимого для сюжета волшебства. Тем не менее написавший 'Цветок и чудо' сумел сотворить свой собственный яркий, цельный и самодостаточный мир. Не думаю, что автор нуждается в моих дифирамбах по поводу отточенного стиля и полноты художественных образов. Если нуждается, то пусть примет их так же виртуально вместе со шляпой, уже снятой мною в комментариях к рассказу.
Если же говорить о детективности, то, на первый взгляд, все выглядит достойно, однако...
Посмею заметить, даже рискуя показаться назойливым занудой, что детектив - это не только триада: преступление-расследование-истина (к последнему есть вопросы), в немалой степени это еще и игра с читателем. Честная игра с тем, для кого написан рассказ.
Вы спросите: 'Что не так?'
Чисто технически; во-первых, читателю сложно судить о том, можно ли определить код замка по движению локтя, когда сами рычаги скрыты от наблюдателя спиной хозяина. То, что это возможно, выясняется только в финале. Во-вторых, во время обеда стянуть ключ с пояса лорда, а потом, спустя несколько минут вернуть на место, это как? На мой взгляд, это было бы возможно, если бы вор пару раз за трапезой заключил хозяина дома в дружеские объятия.
Другой аргумент, уже не технический. Скорее, этический. Обвинять или оправдывать кого-либо на основании выражения лица... Но суть, собственно, в другом. Автор, добавив несколько строк в финале, смог вывести совершенно иного человека на роль преступника. Кто, скажите мне, в таком случае может поручиться за то, что после еще одного дополнительного абзаца, нам не подадут в качестве коварного гроссмейстера кухарку или самого лорда? Это честная игра? Нет, я бы не сел с автором за карточный стол.
Вывод? Вывод такой, что мне понравился рассказ, еще чуть-чуть, и я бы сказал: очень понравился. А детектив - нет.
Драконий Оберег
Стилизация. За стилизацию я обеими руками. За качественную стилизацию я готов простить и уровень детективности, который тут ниже среднего. Да не просто ниже среднего, а ниже среднего показателя на этом конкурсе! И фэнтезийность... Нет, с фэнтезийностью, то бишь со сказочностью, у нас полный порядок, и даже более того.
Будем считать, об основных обсуждаемых параметрах я высказался. Теперь о том, что зацепило. По моему глубокому убеждению, тщательно подражая настоящим мастерам, копируя их стиль, изучая направление их творчества, эпоху, автор приобретает бесценный опыт, который помогает ему (автору) формировать и развивать собственный талант. О как завернул! Но разве я не прав?
На чем я остановился? Ах, да, опыт. Автор учится, и ни в том ли цель всякого конкурса? Кто сказал: 'Победить?' Поверьте, когда автор считает себя искушенным мастером и с усмешкой поглядывает на коллег, это каждый раз чувствуется в его тексте, раздражает читателя (любого, не только меня) и, в конце концов, ведет того же автора к обидам на судей, на организаторов конкурса, на недостаточно восхищенные реплики комментаторов.
'Драконий Оберег' дарит совсем иное настроение. Да, его герои бестолково носятся друг за другом, да, логика... Бог с ним. Хорошая добрая сказка получилась, чего еще. Разве только еще чуток постараться автору и поправить то, что выпирает из его сказочного мира острыми и кривыми частями.
Буду цитировать:
- А почему калики перехожие в нашу деревню теперь совсем не наведываются? (Мне казалось, герои не в деревне живут.)
- Не паникуй прежде времени, может, и впрямь случайный прохожий, - насупился отец. ('Паникуй' надо заменить. Нечего тут мелкое древнегреческое божество поминать.)
- Иду из Задремного царства в стольный Престолград. (стольный Престолоград - масло масляное.)
- А дорога в Престолград от нашего хуторка-то далековато, (до Престолограда далековато, а дорога - длинновата.)
- Как же так, тятенька, - всполошилась дочка, - до дороги даже лесом часа четыре идти (Я бы ни о каких часах не говорил, разве только о полуденном часе или вроде того.)
- Постели ему мать в сарае амбарном. ('Амбарный сарай' - неудачное словосочетание. Да и неправильно это, на зерне спать.)
- И малышка напоследок так расшалилась, что хотела мышат даже в избу на показ привести. (Привести можно кого-либо на показ мод, а выставить напоказ)
- ...одноногий солдат с деревянным протезом ступил на порог. ('Протез' - совсем не для сказки слово.)
- А охранником или прислугою при них огромный чернющий до синевы негр. (Не из политкорректности, но лучше арап или мавр.)
Ментального посыла уже нет?
О чем я говорил? Да все о том же. Вышеперечисленное легко поправимо, а опыт, он собирается, и в другой раз... И в другой раз я с удовольствием прочту другую сказку.
 
 Призрак
 
 Боюсь я своими грубыми заскорузлыми пальцами трогать тонкую ткань этого рассказа, благо для того, чтобы докопаться до детективной сути, не требуется проникать вглубь... Если честно, детективная часть совсем неубедительна. Однако, автор сумел создать настроение, которое заставляло ждать чего-то до самой последней строчки рассказа. Хотя я бы написал иначе.
 Для начала, образ женщины-офицера на судне в самом конце 19 века мною сразу реально не воспринимается. Если мы хотим... я хочу оставить романтические отношения между двумя постоянно взаимодействующими героями, в призраки стоит определить Сэл. Правда, тогда и повествование следует вести от ее имени. Сложно, но оно того стоит. Представьте, в 'Солярисе' у Лема восприятие окружающего не глазами Криса Кельвина, а со стороны его гостьи - жены Хари, к чему-то подобному надо стремиться.
 Преступлением сделаю убийство (пропажу пассажира). Жертва падает в угольный бункер с сигаретой, трубкой, сигарой, керосиновой лампой. Получается, что капитан убивает жертву, сбрасывает в бункер и закрывает его(бункер), начинается пожар. Горит медленно, кислород почти не поступает, а приоткрыть чтобы попытаться помпами качать туда воду нельзя - вспыхнет, как порох.
 Сейчас у автора в сюжете проходит масса эпизодов по части невеселой буффонады (фурия, гротескные итальянцы, суд, гильотина). Буффонаду долой! Сэл капитан, как положено, не замечает, расследует дело Коб. Сейчас следствие совершенно пустое (пальцы и спятивший радист не в счет). Должно быть иначе, подозрение последовательно падает то на одного, то на кого попало...
 Пропал/убит ушлый тип, много кого успел задеть. Вставки с сюжетом о пожаре должны преследовать героиню как сон-бред-видение три-четыре раза на протяжении всего... Черт! 45К не хватит. Наверно, в полтора-два раза объем подрастет. Атмосфера на судне тягостная и скучная. Сумасшествие? Да, кто-нибудь вроде как на этой почве неадекватен (хотите радиста? Пусть будет).
Мотив убийства? Тип - детектив страхового агентства. Капитан на крупную сумму застраховал 'Глашатай свободы' на следующий рейс (не на этот), а детектив пронюхал... Пока не знаю что именно. Осталось еще придумать ключи и разложить их перед героями и читателями.
 В финале, конечно, кэпа надо разоблачить, но как и с какими последствиями? Возможно, стоит как-то закольцевать действие. Или... Подумать надо.
Но это уже совсем другая история.
 М-да, зачем я это тут рассказываю? Наверно все из-за того, что 'Призрак' зацепил. Вот впечатление, что все в нем не так сделано, а зацепил, собака! То есть это значит-то что? Значит, автору - спасибо от меня. Так выходит.