Уитмен Джон : другие произведения.

Рассекречено: право вето

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Пролог 48 часов назад
  
  Это была пустынная дорога, без движущихся машин, и только одна машина, припаркованная на гравийной обочине, скрючилась там, как несчастный пьяница. Вдалеке виднелся один огонек, одинокая белая промышленная лампа, висевшая над выцветшей деревянной вывеской с надписью "ГАЛЬВАНОПОКРЫТИЕ АВИЛЛЫ". Он был повешен там вместо двух больших прожекторов, закрепленных над вывеской. Прожекторы не работали. Четверо мужчин в машине позаботились об этом.
  
  Все они откинулись на своих сиденьях, как будто спали, и трое из них могли бы задремать, если бы не четвертый.
  
  “Он собирается дать отпор. Ты думаешь, он будет сопротивляться? ” - сказал этот человек. Боже, действительно. Достаточно взрослый, чтобы пропустить пару бритв так, чтобы никто не заметил. Достаточно молод, чтобы нервничать, ожидая за рулем.
  
  “Если он это сделает, то он это сделает”, - сказал тот, кто сидел на пассажирском сиденье. Эдгарс. Он был профессионалом в группе, что означало, что он уже выполнял одну работу раньше. “Просто успокойся, Хейнни”.
  
  “Да, полегче, Хейнни”, - проворчал Питерсон, один из двоих на заднем сиденье.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Хейнни. “Это не мое имя”.
  
  “Мы просто шутим”, - сказал Эдгарс. “Это легче сказать, чем Генрих”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Хейнни. “Мои друзья никогда меня так не называли”.
  
  Эдгарс пожал плечами. “Твоим друзьям нравилось говорить по-немецки, вот почему”.
  
  Эдгарс развернулся на пассажирском сиденье, все еще стараясь не высовываться, и посмотрел на последнего члена их группы. Он тяжело опустился на сиденье рядом с Питеромсын, отклонившийся в сторону со скрещенными на груди руками и склонившей голову набок головой, прислоненной к внутренней части автомобиля.
  
  “Похоже, он спит”, - сказал Эдгарс. “Не то чтобы он выглядел так уж по-другому, когда бодрствовал. Ткни в него пальцем ”.
  
  “Почему?” Спросил Питерсон.
  
  “Почему нет?” Эдгарс сказал. “У тебя есть дела получше?”
  
  Питерсон этого не сделал. И он хотел сделать то, что сказал Эдгарс, потому что Эдгарс уже выполнял подобную работу раньше. Поэтому он ткнул спящего мужчину в плечо. Когда это не сработало, он ткнул его в грудь.
  
  Последний из четверки открыл один глаз. “Больше так не делай”.
  
  “Ты спишь?” Спросил Питерсон.
  
  Мужчина нахмурился. “Пришло ли время?”
  
  Эдгарс покачал головой. “Может быть, десять минут”.
  
  Теперь проснувшийся мужчина протер глаза и потянулся — не сильно, с длинными руками, чтобы его тело было видно в окно, но странно, низко, выпукло потянулся, как будто все его мышцы вздулись на своих местах, а затем сократились.
  
  На переднем сиденье Хайнрих наблюдал за ним в зеркало заднего вида. Он ревниво посмотрел на белокурые волосы и голубые глаза мужчины. Сам Генрих всегда был тощим — 170 фунтов, туго натянутых на шестифутовую трехдюймовую фигуру. Старые друзья Генриха похвалили бы другого человека как чистокровного наследника арийской миссии, прирожденного солдата за правое дело. Конечно, “причина” теперь другая — по крайней мере, на данный момент. Бретт Маркс убедил его в этом. Маркс показал Генриху, как перерасти свое скинхедское начало и стать во главе Великой нации. Генриху пришлось признать, что часть его скучала по жизни скинхеда. Выходить субботним вечером в Детройте, затевать драки с уэтбеками на автобусной остановке или убийцами Христа, идущими домой из "син-о-гога", это было весело (за исключением того раза, когда они подрались с хибом, который служил в израильской армии; тому сломали челюсть). Но в двадцать лет он начал чувствовать, что "Разгром скинхедов" не достигает заявленной цели, и он начал искать что-то другое. Нечто большее.
  
  Он понял, что обрел его в тот день, когда услышал выступление Бретта Маркса в церкви Христа-Искупителя в Ливонии. Маркс был истинным арийцем, но он никогда не говорил о расе и даже никогда не говорил о религии. Он не носил "Док Мартенс", не брил голову и не призывал огонь и серу. Он носил костюм и говорил как политик, и когда он говорил, он использовал десятидолларовые слова, чтобы объяснить, как правительство узурпировало Конституцию и украло права штатов и личности. Он сказал, что не имеет значения, была ли нынешняя администрация одета как Радужная коалиция или Флаг Конфедерации, все они пытались украсть власть у народа. Маркс пригласил всех, кто чувствовал то же, что и он, присоединиться к его политическому движению. Может быть, это были слова, или, может быть, это было послание, или, может быть, просто двадцать лет казались слишком старыми, чтобы брить голову и ввязываться в драки с оборванцами, но Генрих почувствовал, как послание эхом отозвалось в его впалой груди. И вот месяц спустя он обнаружил, что присоединился к движению Народного ополчения, и почти ровно через год после этого он сидел здесь, на темной сельской улице за пределами Кинг-Сити, Калифорния, ожидая, чтобы нанести свой первый удар по тирании федерального правительства.
  
  Он искал, что бы сказать блондину. “Ты думаешь, все пойдет по плану, Джек?”
  
  Блондин был неразговорчив. Он много зевал, что, по мнению Генриха, означало, что Джеку скучно, но Эдгарс сказал, что зевота - признак нервозности. Теперь Джек вздернул подбородок и сказал: “Я надеюсь на это”.
  
  “Машина приближается”, - сказал Эдгарс.
  
  Все они смотрели в задние или боковые зеркала и видели, как на пустынной дороге расцветают автомобильные фары. Эдгарс посмотрел на часы. “Четыре пятьдесят один. Время выбрано правильно ”.
  
  Огни в зеркалах стали ослепляющими, затем зеркала потемнели, как у полутонного Chevy с ГАЛЬВАНИЧЕСКОЕ ПОКРЫТИЕ AVILLA, напечатанное на стороне, по которой они путешествовали. По сигналу четверо мужчин открыли двери своей машины и вышли. Их машина оставалась темной — Джек выдернул крошечную лампочку из верхнего освещения, чтобы она не загоралась при открывании дверей. Раздался глухой стук, когда Генрих слишком быстро закрыл свою дверь, но звук не был слышен. Джек, Хейнни и Эдгарс вытащили пистолеты из-за поясов. Питерсон достал дробовик с заднего сиденья. Все четверо мужчин поспешили вперед сквозь темноту к единственному светофору, где остановился грузовик.
  
  Поскольку прожекторы были выключены, водителю грузовика показалось, что четверо мужчин растаяли в темнотенесс. Большой, крепкий, который выглядел главным, тот, что с дробовиком, тощий и блондин, который держался сзади.
  
  “Не создавай проблем, у тебя не будет проблем”, - сказал главный, приставив пистолет к его носу. “Ты мастер”.
  
  Это был не вопрос, но водитель грузовика все равно ответил, его голос был полон повышенной бдительности человека, которого только что разбудили ото сна. “Да. Да.”
  
  “Скажи мне свое имя”.
  
  “Javier. Гарза.”
  
  “Хорошо, Хавьер Гарза, ты проведешь нас внутрь и покажешь, где ты хранишь цианистый натрий”.
  
  “О черт”, - сказал Хавьер Гарза.
  
  “О, черт, это правильно”, - сказал мужчина. “Теперь отведи нас внутрь”.
  
  “Вы не можете взять это барахло”, - сказал бригадир. “Это контролируемое вещество”.
  
  “Не волнуйтесь, мы будем это контролировать”, - сказал Эдгарс. “Убеди его”.
  
  Это было адресовано Хейнни. Бывший скинхед врезал бригадиру один раз по челюсти, ровно настолько, чтобы причинить ему боль. “Делай, что он говорит. Сейчас!”
  
  Тогда форман, казалось, потерял всю свою силу, как и говорил Бретт. Он послушно протянул свои ключи, чтобы показать их, затем повернулся к воротам в сетчатом заборе Avilla Electroplating. Хейнни почувствовал, как дрожь удовольствия прошла по его телу. Ему нравилось бить людей, и, кроме того, все шло по плану, и это тоже делало его счастливым.
  
  Затем мгновение спустя все полетело к чертям самым странным образом. Из ниоткуда Джек схватил дуло полуавтомата Хейнни одной рукой и отодвинул линию огня от бригадира. Другой рукой он приставил дуло своего собственного пистолета к виску Хейнни. Единственный фонарь над зданием несколько раз повернулся, и Хейнни почувствовал, как земля подпрыгнула и выбила из него дух. Где-то далеко Джек кричал: “Федеральные агенты! Бросьте оружие!” В то же время прожекторы, которые не должны были работать , внезапно взорвались ослепительным светом, и десятки других голосов кричали что-то вроде “Вниз! Лежать!” и “Не двигаться!” и “Федеральные агенты!” и “Вы арестованы!” Хейнни был почти уверен, что даже слышал свист вертолета, спускающегося сверху.
  
  У него все еще кружилась голова. Он попытался встать на колени, но кто-то пнул его в живот. Затем тот же человек наклонился к нему вплотную, загораживаясь от слепящих прожекторов. Это был Джек, но теперь Джек держал в руке значок. “Джек Бауэр, контртеррористическое подразделение. Вы арестованы за нападение, сговор с целью совершения убийства и сговор с целью совершения террористического акта против Соединенных Штатов ”.
  
  Джек Бауэр опустился на колени еще ниже, пока его голос не превратился в шипение в ухе Генриха. “Я провел шесть месяцев, слушая вашу чушь о Великой нации. Теперь ты расскажешь об этом прокурорам. И ты поможешь мне заполучить Бретта Маркса ”.
  
  В то же время, в трех тысячах миль от нас, в Вашингтоне, округ Колумбия, трое самых влиятельных людей в мире сели в лимузин перед Белым домом. Был избран только один из них — президент Гарольд Барнс, избранный с минимальным перевесом голосов избирателей, что не помешало ему превратить ничтожную победу в мощный мандат. Напротив него в лимузине сидели двое мужчин, которые также обладали огромной властью, несмотря на тот факт, что ни один гражданин ни в одном штате Союза никогда не отдавал ни одного голоса ни за одного из них. Одним из них был Митч Рашер, невысокий, круглый и блестящий, политический советник президента со времен его пребывания на посту губернатора Флориды. Другим был Джеймс Куинси, генеральный прокурор Соединенных Штатов.
  
  Рашер посмотрел на генерального прокурора с нескрываемым раздражением. Его слова, однако, были адресованы президенту. “Мне это не нравится”, - сказал он. “Это неправильный выбор”.
  
  Куинси ответил свирепым взглядом. Он был напуган больше, чем показывал — Рашер прислушивался к мнению президента и мог, по сути, внести в закон страны все, что пожелает, — но, подобно человеку, столкнувшемуся со стаей собак, он понимал, что показывать страх - гораздо больший грех, чем чувствовать его. “Для меня имеет смысл присоединиться”, - ответил он напрямую Рашеру. “Вы едете в Сан-Франциско на конференцию по Тихоокеанскому региону, а затем направляетесь в Сан-Диего на обсуждение НАФТА. Оба эти пункта связаны с правосудием ”.
  
  “Ты едешь не поэтому”, - возразил Рашер. У него была манера вдаваться в свои слова, что придавало его полной фигуре всю угрозу лавины. “Вы пытаетесь поддержать Новый Американский закон о неприкосновенности частной жизни. Вся идея поездки в Сан-Франциско заключалась в том, чтобы установить дистанцию между нами и NAP перед голосованием ”.
  
  “Вы, ребята, поддержали этот законопроект”, - запротестовал Куинси. “Вы, ребята, помогли мне убедить некоторых высокопоставленных членов Конгресса предложить это”.
  
  “Ну... ” - сказал Рашер, - “это было тогда, Джим. Теперь, даже если бы это прошло через Сенат, я не уверен, что мы бы ... ” он замолчал.
  
  Генеральный прокурор повернулся к Гарольду Барнсу. “Вы сказали мне, что стоите за этим, господин Президент. Только не говори мне, что ты хочешь сказать, что наложил бы вето на это?”
  
  Барнс уставился в окно, как будто обдумывая слова генерального прокурора. По правде говоря, он почти ничего не делал. Он обнаружил, что это самый надежный тип политики — окружать себя твердыми мнениями и прислушиваться к тому, как эти мнения ведут войну друг с другом. Лидерство, как он решил давным-давно, означало руководство теми, у кого были глубокие убеждения.
  
  Рашер запустил вмешательство. “Есть степени. Есть поддержка "пади на свой меч" и есть поддержка "позволь другому парню упасть на свой меч". Угадайте, какой вид вы получите ”.
  
  “Это никого не задевает”, - возразил Куинси, не сводя глаз с отстраненного выражения лица Барнса. “Этот законопроект помогает нам остановить террористов. Точка.”
  
  Рашер поднял руки. “Проповедую хору, Джим. Но CNN сообщает мне, что пятьдесят два процента людей считают, что NAP заходит слишком далеко. Мы можем набрать больше очков, проигнорировав его и хорошо выглядя в опросах общественного мнения ”.
  
  Куинси усмехнулся. “Мы не делаем то, что популярно. Мы делаем то, что правильно ”.
  
  Рашер иронично рассмеялся. “Это то, что мы делаем?”
  
  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 3 ЧАСАМИ НОЧИ И 4 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  3:00 утра по тихоокеанскому времени Комплекс Великой нации
  
  Было три часа ночи, и Джек Бауэр лежал на животе в бараке в высокогорной пустыне над Лос-Анджелесом. Он не мог видеть свою команду или даже слышать их, но он знал, что они выдвигаются на позицию. Он чувствовал вкус пыли в воздухе, поднятой их ботинками, когда они окружали территорию. Бауэр поднял голову над краем барранки и изучил скопление одно- и двухэтажных домов, окруженных десятифутовой стеной. По верху этой стены через каждые пятнадцать футов были натянуты фонари. На данный момент каждая лампочка излучала лишь слабое оранжевое свечение, похожее на тлеющие угли догорающего костра. Но они были датчиками движения — в ту минуту, когда кто-либо приближался к ним на расстояние десяти ярдов, внутри комплекса вспыхивал свет и срабатывала тихая сигнализация, превращая все его тщательное планирование в хаос.
  
  Джек подавил зевок. Он мало спал в последние два дня. После спецоперации в Кинг-Сити он руководил допросом Генриха Гелба, неонациста, ставшего пехотинцем Великой нации. Питерсону и Эдгарсу они, конечно, тоже подставили гайки, но Джек с самого начала знал, что Хайнрих расколется первым. Его молодость была против него, но дело было не только в этом — Генрих был слабаком. Вот почему группа захвата "Маленькая великая нация" выбрала его в качестве тяжелого, когда они напали на бригадира — из трусов всегда получаются лучшие палачи. Итак, пока Эдгарс и Питерсон торчали в своих маленьких комнатах, холодно встречая других следователей из Контртеррористического подразделения, Генрих сидел на своем металлическом стуле под ярким светом, изливая душу Джеку, видеомагнитофону и Федеральному прокурору. Heinрич все еще говорил, когда федеральный прокурор Мартин Падилья кивнул Джеку, которого он ждал.
  
  В любом другом случае спутники КТО зажали бы добычу Джека в электронные тиски. Джек не только знал бы, где находится его цель, он мог бы знать, что у него на обед и сколько кусочков он съел, прежде чем проглотить. Но дело Джека было настолько низким в списке приоритетов, что ему пришлось положиться на человеческий интеллект и телефон-автомат, чтобы подтвердить местонахождение своей цели. Его просьба о специальной группе по въезду КТО была отклонена, а его призыв к ФБР или подразделениям по борьбе с алкоголем, табаком и огнестрельным оружием остался без внимания. Весь персонал был назначен на миссии более высокого приоритета. Джек был вынужден командовать местной группой специального реагирования. Местная тренировка была неудачной. Он просто надеялся, что если начнут стрелять, они попадут туда, куда целились, и не попадут в него.
  
  Его наушник дважды чирикнул: его команда Baker была на позиции. Как только поступал сигнал от Чарли, он передавал сигнал "Вперед", и начиналось веселье.
  
  Местная команда специальной тактики находилась за пределами Ланкастера, Калифорния, которая позаимствовала свои правоохранительные органы у Департамента шерифа округа Лос-Анджелес. Шерифы Лос-Анджелеса предоставили ему свое Специальное бюро по въезду, свою версию SWAT. Это было хорошее подразделение, но они получили большую часть своего опыта, выполняя ордера высокого риска и осаждая загнанных в угол грабителей банков. Он сделал все возможное, чтобы подготовить их к возможности реального сопротивления.
  
  “Эти парни из Великой нации - ополченцы”, - сказал он во время полуночного брифинга. “Настоящая милиция, по крайней мере, в том, что касается их самих. Они, вероятно, хорошо обучены и определенно хорошо вооружены. Они антиправительственные типы ”.
  
  Один из парней из SEB с надписью “Бастион” на жилете засмеялся. “Они все настроены против правительства, когда мы выбиваем дверь”.
  
  Джек не улыбнулся. “Большинство парней борются только за то, чтобы не попасть в тюрьму. Эти ребята просто могут сражаться за правое дело. Я только что провел с ними шесть месяцев. По ту сторону этой стены много истинно верующих. У них достаточно подготовки, чтобы быть опасными, но недостаточно, чтобы знать, когда нужно сдаться. Они также воины выходного дня. Им нужно взбодриться, прежде чем они снизят дальность стрельбы. Они не станут сопротивляться по-настоящему, если мы ударим по ним сильно и быстро ”.
  
  “Жестко и быстро”, - одобрительно сказал Бастион. “Именно так мне нравится мой секс”.
  
  “Да, - сказал другой, - это то, что капитан сказал нам”.
  
  Разговор в раздевалке. Копы проводят проверку. Солдаты настраиваются на битву. Это было все то же самое.
  
  Три щебета ему в ухо. Было семь минут третьего, и подразделение Чарли было готово. Джек тихо двигал правой ногой, пока она не коснулась ноги агента рядом с ним. Он знал, что этот человек сделал бы то же самое с человеком рядом с ним, вплоть до короткой очереди полицейских. Он подождал, пока не был уверен, что все они готовы. Никто из них не пошевелился, но что—то изменилось - что-то электрическое в темноте. Бауэр нажал на маленький передатчик в своей руке, посылая срочный сигнал из пяти пакетов.
  
  Затем он вскочил на ноги и побежал к мягкому свечению датчиков на стенах. Он смутно слышал шаги вокруг себя, но его разум был сосредоточен на расстоянии до стены. В пятнадцати ярдах от нас сработали сенсоры, и огни вспыхнули так ярко, что, казалось, издавали звук. Любой, кто носил прибор ночного видения, был бы ослеплен, но Джек проделал свою подготовительную работу, и никто из его людей не был удивлен. Десять ярдов до стены. Джек ускорил шаг — внутри комплекса зазвучала бы тревога, параноидальные ополченцы попытались бы вспомнить упражнения, которым они научились, и кто-то где-то вставлял патроны в автоматическое оружие, купленное на оружейной выставке в округе Ориндж. Пять ярдов до стены. Джек собрался с духом и прыгнул. Он оттолкнулся от стены левой ногой и поднялся, и на мгновение он с таким же успехом мог снова оказаться в Косово, или на тренировках Delta, или даже вернуться в basic. Надави грудью на стену, но держи голову низко. Обнимай вершину так, как будто хочешь ее потрогать. Ложись, поджав под себя ноги и опустив дуло.
  
  Его ботинки коснулись земли при ярком освещении, но почти в полной тишине. Там было четыре здания — двухэтажный главный дом и три одноэтажных строения в стиле ранчо. Один из них был складом снабжения — Бейкер обеспечил бы его безопасность. Две из них были ночлежками, но ни одна не должна была быть заполнена; Чарли запер бы их. Джек не сводил глаз с главного здания, когда его команда перелезла через стену рядом с ним, и вместе они бросились вперед.
  
  Наверху и внизу зажегся свет, и Джек знал, что следующие несколько мгновений решат, должен ли кто-то умереть. Он взлетел по ступенькам главного здания и прижался к стене у входной двери. Человек позади него — Бастион — прижался к другой стороне. Третий в очереди даже не колебался. Едва сбавив скорость, он поднял колено и ударил ботинком по двери. Оно гремело, как военный барабан, но не сдавалось.
  
  “Усилено”, - сказал Джек.
  
  Подразделение SEB было готово. Четвертый мужчина в очереди вытащил тяжелый металлический прут из спины третьего мужчины. У него были ручки с обеих сторон и тупой наконечник, похожий на средневековую булаву. Два агента взялись за ручки, откинулись назад, затем резко выдвинули стержень вперед. Таран врезался в дверь. Дерево и металл протестующе заскрипели. Дверной косяк затрясся. Еще от двух ударов полетели щепки, и дверь распахнулась.
  
  Подразделение SEB ворвалось в палату представителей подобно разъяренному черному приливу. Они находились в пустом коридоре с паркетными полами и маленькими встроенными светильниками в потолке. Слева открылась комната, а справа широкая лестница вела на второй этаж. Чертежи, загруженные у градостроителей, предоставили им план этажа, но шесть месяцев, проведенных Джеком под прикрытием, действительно принесли свои плоды. Половина команды Able отправилась налево, где, как они знали, шестеро членов Великой нации будут спать в гостиной, переделанной в ночлежку. Другая половина поднялась по лестнице вместе с Джеком. Наверху они свернули налево, по коридору к тяжелой двери, которая захлопнулась, как только появилась в поле зрения. Дверь была стальной, как и рама вокруг нее. Джек не стал утруждать себя тараном.
  
  “Обвинения”, - приказал он, отступая. Один из агентов SEB в черной броне расстегнул карман на липучке у себя на груди и достал кирпич светлого, похожего на глину C-4. Он быстро, как скульптор в сжатые сроки, скрутил его в четыре тонкие веревочки. Три он нажал на стальные дверные петли, четвертую обернул вокруг ручки. За считанные секунды все четверо были снабжены капсюлями-детонаторами, соединенными проводами. К этому времени остальная часть команды спустилась по лестнице. Теоретически, C-4 должен был взорваться внутри, но никого не волновала теория, и каждый заботился о том, чтобы его части были прикреплены к телу, поэтому они все отступили.
  
  “Три, два, один”. БУМ!
  
  Джек и команда SEB снова бросились вперед, мчась сквозь дым, наступая на стальную дверь, которую сорвало с петель, и на пол коридора, и в комнату за ним.
  
  Джек мгновенно осмотрел комнату. Это был частный кабинет со столом из красного дерева и полками, уставленными книгами. Через арку он мельком увидел неубранную кровать в комнате позади. В следующее мгновение глаза Джека и прицел пистолета немедленно остановились на фигуре, спокойно сидящей, задрав ноги, за большим столом красного дерева. Он ухмылялся. Это не была дерзкая ухмылка блефующего, которого обыграли; это было больше похоже на ухмылку шахматиста, которого перехитрили, и которого слегка позабавило, что он не заметил ловушки. Лицо мужчины было резким и красивым, с квадратными углами дисциплинированного юноши, на которые накладывались гусиные лапки и морщинки от смеха энергичного человека среднего возраста. Его волосы цвета соли с перцем были короткими, но раздражающе густыми для человека за пятьдесят, а когда он встал, его спина была прямее флагштока. На нем были пижама и тапочки, руки за головой. Глаза Джека впитывали детали комнаты — сумку на молнии у окна; пару брюк, брошенных на пол рядом с сумкой, туфли, наполовину вытащенные из-под кровати. У Бауэра сложилось отчетливое впечатление, что, как только прозвучал сигнал тревоги, этот человек разработал план побега, а затем отказался от него как от панического и бесполезного, решив вместо этого выдержать нападение с безмятежным безразличием. Это было больше в стиле Бретта Маркса.
  
  “Бретт Маркс, вы арестованы за сговор с целью совершения убийства, сговор с целью совершения убийства с использованием оружия массового уничтожения и сговор с целью совершения государственной измены против Соединенных Штатов”, - сказал Джек, продвигаясь вперед под постоянным прицелом своего 9-миллиметрового "Сигзауэра".
  
  Другой мужчина кивнул и поднял руки из-за головы, чтобы показать, что они пусты. “Джек Майлз. Или что это такое на самом деле? Агент или специальный агент?”
  
  Бауэр позволил остальным членам своей команды пройти мимо него и стащить Маркса со стула. Они положили его лицом вниз на землю и обыскали, вытащив пистолет из блинчатой кобуры под пижамой. Джек позволил им пометить это как улику, но он уже достаточно хорошо знал Маркса, чтобы понимать, что оружие будет полностью легальным. Хотя его целью было свержение правительства Соединенных Штатов, лидер Великой нации старался по возможности оставаться в рамках закона. Джек изучал отметки, ища признаки раздражения или злости, пока они грубо обыскивали его . Это были подсказки, которые он мог использовать во время допроса. Грубая сила и лишение сна иногда были излишни, если вы могли найти ключ, который открывал чей-то рот. Часто этим ключом было что-то простое, слово или фраза, которые выводили его из себя, определенная поза, которая напоминала ему о ком-то, кого он любил или ненавидел. Джек был свидетелем допроса в Боснии, где жестокий сербский убийца два дня сопротивлялся избиениям и купанию с головой в холодной воде, но раскололся только при упоминании имени своей сестры.
  
  Джек проинструктировал свою команду ударить Маркса, как только наручники будут надеты. Ему было любопытно посмотреть, как ополченец справится с тем, что его сбросили с пьедестала. Команда SEB защелкнула наручники на запястьях Маркса. Он хмыкнул, когда они напряглись. Бастион использовал это как предлог, чтобы надавать ему по уху. “Прекратите сопротивление”, - предупредил он. Бастион схватил Маркса за его густые волосы и рывком выпрямил его. Бауэр изучал его лицо. Маркс выглядел смущенным. Джек был бы разочарован, если бы не показал хотя бы намека на боль. Но чего-то не хватало, чувства возмущения, которое Джек хотел бы видеть. Это сказало бы ему, что Маркс не считает себя заключенным; это указало бы, что он не был готов к такому обращению. Вместо этого Джек обнаружил, что Бретт Маркс смотрит на него в ответ с легким изумлением.
  
  “Хороший солдат, Джек”, - ухмыльнулся лидер ополчения.
  
  Джек щелкнул по радиомикрофону у себя на шее: “Бейкер, статус”.
  
  На мгновение возник белый шум, затем в ответ раздался отрывистый голос: “Бейкер слушает. Склад в безопасности, прием ”.
  
  “Принято”, - сказал Джек. “Чарли, статус”.
  
  Был еще один момент белого шума. “Чарли, статус”.
  
  Взрыв статики прорезал белый шум, и кто-то вмешался. “Способен, Чарли. Имейте в виду, что есть—”
  
  “Стоять!” “Долой!” “Долой!”
  
  Какофония команд вокруг Джека заглушила радиовызов. В комнату ворвались четверо мужчин с оружием в руках. Они выглядели полусонными и потрясенными. Большинство из них были явно напуганы.
  
  “Бросьте оружие!” - приказал один из них. “Вы вторгаетесь на чужую территорию!”
  
  “Федеральный агент!” Сказал Джек, показывая свой значок и пистолет. “Немедленно бросайте свое гребаное оружие!” Спикер был тем, на кого нацелились, подумал Джек. Остальных трясло так сильно, что они, вероятно, бросили бы оружие с приказом или без него.
  
  “Нет”, - сказал новичок.
  
  Полдюжины пальцев слегка нажали на спусковые крючки. Агентам SEB не нравилось, когда на них направляли оружие.
  
  “Фрэнк”.
  
  Это был Бретт Маркс. Его голос был спокоен, голос человека, который вел людей в бой. Джек почти отвел глаза от ополченцев, чтобы посмотреть на него.
  
  “Фрэнк, успокойся”.
  
  Джек скрыл свое удивление. Шесть месяцев работы под прикрытием и бесчисленные часы исследований подсказали ему, что под мейнстримовой внешностью Маркса скрывается сердце жестокого анархиста. Он ненавидел федеральное правительство, и он готовил своих истинно верующих к такому же противостоянию, как это. Почему он подчеркивал свои цвета?
  
  “Бретт, не вешай мне лапшу на уши”, - сказал другой. Джек знал его, хотя и не очень хорошо. Он был Фрэнком Ньюхаусом, лейтенантом Великой нации. Ньюхаус был бесцветным альтер-эго Бретта. Все в нем было плоским, от ежика до бледных глаз и постоянного выражения незаинтересованности на лице. У него было худощавое, широкоплечее тело человека, который никогда не тренировался, но и никогда не прекращал работать. “Это то, для чего мы здесь!”
  
  Бретт Маркс покачал головой. “Это не стоит чьей-то жизни, Фрэнк. Не это. Чего бы они ни захотели, мы победим их в суде. У них на нас ни хрена нет, и мы это знаем ”.
  
  Только свидетель, который обвиняет тебя в заговоре с целью кражи десяти галлонов цианистого натрия, подумал Джек. вслух он сказал: “Послушай Бретта, Фрэнк. Ты же не хочешь умереть из-за этого. Как и у тех парней с тобой ”.
  
  Фрэнк ухмыльнулся. “Они не хотят умирать? Возможно, ты прав. Что ты думаешь, Дэнни?” Он толкнул локтем мужчину рядом с собой, точную копию Генриха Гелба. “Вероятно, он прав, не так ли? С таким же успехом мы могли бы сложить оружие, когда федеральное правительство может подсылать лжецов и шпионов в нашу группу, направлять на нас оружие, стучать в нашу дверь, когда им заблагорассудится, верно?”
  
  Дэнни сказал: “Черт возьми, нет”.
  
  “Фрэнк”, - сказал Бретт. “Тебе все еще нужно закончить миссию. Сосредоточься на этом ”.
  
  “Опустите оружие!” Джек приказал.
  
  Джек не мог сказать, кто выстрелил первым. Если бы это был его собственный народ, он не мог бы их винить. Человек не может долго стоять под прицелом, прежде чем ему придется действовать. Все, что Джек знал наверняка, это то, что слова ополченца все еще висели в воздухе, когда комната взорвалась стрельбой. Джек пришел в себя от треска пистолетов, вспышки дул и резкого запаха пороха. Он вздрогнул лишь на краткий миг, прежде чем прицелиться в грудь Фрэнка Ньюхауса и нажать на спусковой крючок. Мушка, спусковой крючок, доводи дело до конца. Мантра старого инструктора по боевому огнестрельному оружию прокрутилась в его памяти, когда его Sig выплюнул огонь, но даже когда вспышки отразились в его глазах, он увидел, как парень-ополченец по имени Дэнни упал в поле его зрения, и понял, что промахнулся. Дэнни упал на землю вместе со своими тремя товарищами. Фрэнк Ньюхаус исчез за дверным проемом.
  
  “Оставайтесь на нем!” - приказал Джек половине своей команды. Другая половина последовала за Джеком через дверной проем в спальню Бретта Маркса. Белые простыни и тяжелое стеганое одеяло косо лежали поперек матраса. Двери ванной и шкафа были открыты, а Фрэнка Ньюхауса нигде не было видно.
  
  “Черт!” Джек выругался. Он ткнул пальцем в шкаф, приказывая кому-нибудь проверить его, и бросился к стене рядом с дверным проемом ванной. Он пнул полуоткрытую дверь и ворвался внутрь, следуя дулом пистолета по дуге вращающейся двери. Ничего.
  
  “Сэр!” - позвал кто-то.
  
  Джек развернулся к шкафу, когда несколько агентов SEB расчистили проход. Рубашки и брюки на вешалках были сдвинуты в сторону. Панель в задней части была пробита, открывая шахту, которая уходила вниз, в темноту.
  
  “Вперед!” Сказал Джек. “Продолжайте говорить по радио. Схватите этого парня!”
  
  Три члена штурмовой группы прошли через панель и спустились в шахту. Джек указал на одного из своей команды. “Оставайтесь с ними по радио. Я хочу знать, в каком направлении они движутся и куда выходит этот туннель ”.
  
  Бауэр глубоко вздохнул и оценил свою ситуацию. Его основная цель была поймана. Его команды захватили склад боеприпасов Великой нации и окружили большую часть ополченцев. Одна цель отсутствует, но преследование продолжается. Он посмотрел на дверной проем, где агенты SEB склонились над телами трех ополченцев. Один из агентов посмотрел на Бауэра и провел большим пальцем по его горлу.
  
  Джек посмотрел на часы: 3:23. Вся операция заняла менее пятнадцати минут. Трое ополченцев убиты, потерь в его команде нет. Пока все хорошо.
  
  “Куда он собирается пойти, Бретт?” Спросил Джек, возвращаясь в соседнюю комнату.
  
  Маркс ухмыльнулся. “Ты агент федерального правительства, Джек”, - сказал он. “У вас нет полномочий делать или говорить что-либо против такого частного лица, как я”.
  
  Бастион рассмеялся. “Он издевается над тобой, верно?”
  
  Маркс нахмурился, глядя на Бастиона, как профессор, имеющий дело с наивным студентом. “Проверь закон, мой друг. Прочитайте Конституцию. Ваша Конституция. Согласно 18 Кодексу 242 США, для любого лица, находящегося под властью закона, незаконно лишать любого человека прав, привилегий и иммунитетов, гарантированных Конституцией. И Конституция разрешает федеральному закону действовать на территории штата только в случае государственной измены, контрафакции, пиратства в открытом море —”
  
  “Оставь это в покое, Маркс”, - прорычал Джек.
  
  “— преступления против законов наций или нарушения гражданских прав должностными лицами. Вы нарушаете ту же Конституцию, которую поклялись защищать. Эти люди
  
  следовало бы вас арестовать”.
  
  “Он издевается над тобой”, - недоверчиво сказал Бастион.
  
  Бретт покачал головой. “Это уголовное преступление, наказуемое десятью годами тюрьмы”.
  
  Бастион саркастически кивнул головой. “Ну что ж, в таком случае я просто сниму это и надену на агента Бауэра вот здесь”.
  
  Маркс полуобернулся, чтобы посмотреть Бастиону в глаза. “Офицер, вы шутите. Но я говорю вам правду. Посмотри это ”.
  
  “Извините, я не подписываюсь на Nutcase Weekly”.
  
  “Тогда, может быть, вам стоит проверить Конституцию. Или Кодекс Соединенных Штатов, опубликованный Палатой представителей. То, о чем я говорю, прямо здесь, черным по белому.”
  
  “Уберите его отсюда”, - сказал Джек. Оружие и наручники в сторону, Маркс все еще был на своей родной территории, в своей зоне комфорта. Ему нужно было это изменить. “Затащи его в фургон и сиди на нем, пока не получишь от меня вестей”.
  
  Наушник Джека защебетал. “Агент Бауэр, это Эйбл, конец связи”.
  
  “Способен, Бауэр. Продолжайте ”.
  
  “Мы на складе боеприпасов. Вы хотите прийти посмотреть это сейчас, прием.”
  
  “Я в пути. Бауэр уходит ”. Бауэр посмотрел на Бастион. “Если он продолжит говорить, заткните ему рот. Но не спускайте с него глаз ”.
  
  Бауэр развернулся к двери. Когда он это сделал, он начал снимать с себя статус нападающего. Он проверил и убрал в кобуру свое оружие, затем стянул с головы черную тюбетейку и стянул перчатки с рук. Он зашел в ванную и плеснул водой на лицо, позволяя ей смыть черную боевую раскраску, которую он там размазал. Наконец, он вытащил свой мобильный телефон из кармана на липучке своих черных штанов боевой формы и включил его. Немедленно раздался сердитый гул.
  
  3:35 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Было уже больше половины четвертого ночи, и настроение ответственного специального агента КТО Келли Шарптон было таким же мрачным, как неосвещенный коридор. Он стукнул носком ботинка по стулу и выругался, как моряк. Однако он не был моряком, он служил в военно—воздушных силах - восемь лет, закончив службу в Управлении специальных расследований, прежде чем покинуть Корпус и присоединиться к ФБР. Он был полевым агентом в офисе в Сан-Франциско, прежде чем его навыки работы с компьютером — и несколько личных проблем — заставили его уйти с улиц. Теперь он в основном сидел за письменным столом, но он не возражал. В КТО у него были глаза и уши, которые видели весь мир. Он был хорош в своей работе, и большую часть времени она ему нравилась.
  
  Но не сейчас. Теперь его подняли с постели могильщики — его прозвище для аналитиков, которые работали в смене от темной сотни до восхода солнца. Шарптон привык получать звонки с кладбища, так что его разозлил не вопрос "когда", а вопрос "кто".
  
  “Бауэр слушает”, - произнес хриплый голос на другом конце линии.
  
  “Сукин сын, что, черт возьми, ты делаешь?” Извергнутые острые тона. “Я звонил тебе последний час”.
  
  “Извини, Келли, у меня был выключен телефон. Я кое-чем занят ”.
  
  “Так я слышал”, - выплюнул Шарптон в ответ. “Конечно, я слышу это не от тебя. Я слышу это от могильщиков, которые случайно прослушивают полицейские частоты, чтобы не заснуть ”.
  
  “Я говорил тебе, что у меня был этот лидер ополчения —”
  
  “В этой заявке было отказано”, - сказал Келли, понизив голос. Он дошел до конца темного коридора и вошел в самое нутро операции КТО — боевая комната, уставленная компьютерными терминалами, над которой возвышался чердак, предназначенный для нескольких офисов с окнами. Все офисы и большинство компьютерных терминалов были темными в этот час. Несколько сменных аналитиков -могильщиков — оторвались от своих экранов, готовясь выдержать надвигающуюся бурю. Он кивнул им и помахал рукой, проходя мимо них и поднимаясь по лестнице в свой кабинет.
  
  “Отказ был для ”рабсилы", - сказал Джек. “Никто не говорил, что я не могу его арестовать”.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты вообще санкционируешь захват”.
  
  Для Келли ответ Бауэра прозвучал отрепетированным. Он подготовил себя к критике.
  
  Теперь за своим столом Келли сел, положил ноги на стол и потер лоб. Промах, подумал он, хотя настроение было не совсем негативным. Четыре года в военных специальных расследованиях научили его, что неосторожные действия иногда прорываются сквозь бюрократическую волокиту.
  
  Но нынешний путь Бауэра, похоже, был путем саморазрушения. Грехопадение Бауэра фактически стало причиной перевода Келли Шарптон в КТО Лос-Анджелес. Перевод не был популярен — конечно, ни у Бауэра, ни у его заместителя Нины Майерс. Звезда Джека была на подъеме после недавнего дела “Врата ада”, но в последние месяцы резко упала после неудачного ареста и допроса.
  
  “Уолш знает?” Спросила Келли, имея в виду их непосредственного начальника Ричарда Уолша, главу операционного отдела КТО в Лос-Анджелесе. Джек был сделан из того же теста, что и Уолш, который дал ему немного больше свободы действий, чем большинство. Если Уолш был на его стороне, то у Джека был шанс преодолеть свое нынешнее неповиновение, сохранив часть своей шкуры нетронутой.
  
  “Только если ты ему скажешь”, - ответил Джек.
  
  “Господи”, - простонала Келли. “Шапель собирается сломить тебя сильнее, чем в прошлый раз”. Шапель был капо де тутти капо, окружным директором, что ставило его даже выше Уолша на голову. “Все, что вам нужно было сделать, это не высовываться еще несколько месяцев. Они вышлют меня отсюда, и ты получишь свою работу обратно. Пусть все забудут о твоей неудаче в деле Рафизаде”.
  
  Он услышал нотки раздражения в голосе Джека Бауэра. “Я не собираюсь брать шестимесячный отпуск. Вы назначаете меня в ополченцы, и я изучаю ополченцев ”.
  
  “Да, но вы не должны были ничего находить—”
  
  “Ну, я это сделал. Ополчение Великой нации планировало направить грузовик, груженный цианидной бомбой, в Вашингтон, округ Колумбия. У меня есть показания солдата ополчения, у меня есть приказ лидера ополчения о рейде за цианистым натрием. Не попадайся мне на глаза за то, что я выполняю свою работу ”.
  
  Шарптон почувствовал, как между его глазами образовался узел. “Я делаю тебе одолжение, Джек. У тебя были неприятности на твоем последнем задании из-за того, что ты раскрашивал вне рамок, и вот ты делаешь это снова ”.
  
  “Это другое. Запрашивать местные правоохранительные органы без заполнения нескольких форм - это не одно и то же
  
  как—как та другая вещь ”.
  
  “Вы хотя бы заполучили его?”
  
  “О, я поймал его”, - сказал Джек с улыбкой в голосе. “У нас есть... подождите”. Он услышал приглушенный голос вне линии. Затем голос Джека вернулся, все улыбки исчезли. “Черт. Мне нужно идти ”.
  
  Линия оборвалась.
  
  3:45 утра по тихоокеанскому времени Комплекс Великой нации
  
  Джек разговаривал с Шарптоном, когда тот вышел из главного дома и зашагал через территорию комплекса к складу боеприпасов. Вокруг него его команда быстро взяла под контроль весь комплекс. Каждый свет в каждом здании теперь горел. Группа желающих стать Великой нацией с затуманенными глазами сидела на земле, вытянув ноги перед собой, а их руки были связаны веревками за спиной. Проходя мимо них, Джек увидел на некоторых лицах праведное негодование истинно верующих. Однако в большинстве случаев все, что он видел, было пугающим осознанием того, что игра в солдата на самом деле может навлечь на тебя неприятности.
  
  Склад боеприпасов представлял собой одноэтажный дом на ранчо. Джек прошел через сломанную дверь — выбитую, как главная дверь дома, — и вошел внутрь. Это здание было ободрано до бежевых стен и покрытого пятнами ковра. Агент SEB встретил его у входа. “Меррит, сэр. Прямо так.”
  
  Джек последовал за агентом Мерритом по главному коридору, мимо нескольких комнат, где агенты были заняты каталогизацией стеллажей с огнестрельным оружием. “Здесь похоже на склад оружия Национальной гвардии”, - сказал Меррит. “У них даже есть пулемет пятидесятого калибра в гараже”.
  
  Другой агент вышел из одной из комнат, держа в руках большую металлическую скобу. “Привет, Меррит”, - сказал другой мужчина. “Мы нашли коробки, полные этого. Есть идеи, для чего они нужны?”
  
  “Обыщите меня”, - сказал Меррит.
  
  “Поворотные крепления”, - сказал Джек как ни в чем не бывало. “Они были сделаны для того, чтобы вы могли установить M-4 поверх Humvee для лучшего прицеливания”.
  
  “Господи”, - сказал Меррит. “Что эти парни планировали сделать, вторгнуться в страну?”
  
  “Да”, - сказал Джек. “Что ты хотел мне показать?”
  
  Меррит повел его в конец коридора, в комнату, которая в обычном доме была бы главной спальней. Здесь это была комната планирования. Оружия не было, но был большой карточный стол и несколько компьютерных терминалов. Два следователя сидели за компьютерными терминалами, просматривая файлы. Джек знал, что они мало что найдут. Паранойя отбила у Великой нации охоту хранить слишком много информации в цифровой форме. Они использовали Интернет для рекламы и вербовки, но самые пикантные подробности остались бы за кадром.
  
  Конечно же, то, что показал ему Меррит, было коробкой, полной папок на трех кольцах, блокнотов на спиралях и потрепанных чертежей.
  
  “Похоже, это была их следующая цель”, - сказал Меррит.
  
  Джек кивнул. “Я знаю, что они планировали создать цианидную бомбу и доставить ее в Вашингтон —”
  
  “Нет, сэр”, - перебил Меррит. “Мы сочли этот план правильным. Это вон там ”. Агент ткнул большим пальцем в другую коробку, помеченную одним из следователей. “Это что-то другое”. Он протянул блокнот, но Джек к нему не притронулся — он снял свой
  
  Перчатки.
  
  “Скажи мне”.
  
  Меррит открыл блокнот. “Согласно этому, милиция отслеживала какую-то исламскую террористическую ячейку внутри страны”.
  
  Джек почувствовал, как что-то холодное коснулось его живота. “Какая террористическая ячейка?”
  
  “Я не знаю—”
  
  “Где это расположено?”
  
  “Это то, что я хотел, чтобы вы увидели”, - сказал Меррит. “Это здесь, в Лос-Анджелесе. И если эти заметки верны, эти исламские террористы собираются совершить нападение. В ближайшие несколько часов”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 4 И 5 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  4:00 утра по тихоокеанскому времени Сан-Франциско, Калифорния
  
  Телефон на тумбочке сенатора Дебры Дрекслер зазвонил с чувством срочности. Несмотря на ранний час, сенатор снял трубку до того, как она зазвонила во второй раз. Она все еще была по времени Восточного побережья и не спала уже час.
  
  “Дрекслер”. Ее голос был подобен щелчку кнута. Когда-то давно она говорила более мягким тоном, но один жестокий брак и два срока в Сенате Соединенных Штатов заковали ее более мягкую сторону в броню.
  
  “Сенатор Дрекслер, спасибо, что ответили на мой звонок”.
  
  Дрекслер скривила губы при одном звуке этого голоса. “Вовсе нет, господин генеральный прокурор. Что я могу для вас сделать?”
  
  На линии повисла пауза. Слабое электрическое шипение волоконной оптики и электричества звучало как-то зловеще. Наконец, генеральный прокурор Джеймс Куинси сказал: “Мы с вами оба знаем, что вы можете для меня сделать. Для страны”.
  
  “Я работаю на благо своей страны каждый день, мистер АтГенерал Торни. И еще рано. Вам придется быть более конкретным ”.
  
  Она знала, что это разозлит его. Генеральный прокурор славился быстрыми решениями и короткими беседами. Он презирал тех, кто впустую тратил время, особенно его время. Но поскольку он уже открыто заявлял о своей ненависти к женщине-сенатору от Калифорнии, она не беспокоилась о потере очков в его глазах.
  
  “Отдайте мне свой голос по Закону о НПД”, - сказал он со своей легендарной прямотой. “Тогда я возьму на себя Вайанс и Д'Аквино, и это дело пройдет”.
  
  “Сэр, вы звоните от имени президента?” - спросила она.
  
  “Я обращаюсь от имени страны”.
  
  Она чуть не рассмеялась. “Ах, радостный звук ура-патриотизма по утрам так приятен. У вас должен быть включен “Боевой гимн Республики” на заднем плане, когда вы так говорите ”.
  
  Даже по телефонной линии она могла сказать, что его позвоночник напрягся от ее замечаний. “Я ожидаю немного большего уважения, сенатор. Я генеральный прокурор Соединенных Штатов —”
  
  “Тогда перестань вести себя как политик”, - отрезала она. Она знала, что он ненавидит, когда его прерывают. Она сделала то же самое во время слушаний по его выдвижению, и у прессы был отличный день, когда его хватил удар. Она почти обрадовалась, что его одобрили, просто чтобы она могла сделать это снова. “С каких это пор генеральный прокурор звонит по телефону и лоббирует сенаторов, чтобы те приняли законопроект? Используйте СМИ правого толка, как и все остальные фашисты”.
  
  Она улыбнулась, ожидая извержения вулкана. Она не боялась везувийского темперамента Куинси. Ее не пугали сердитые мужские голоса. Ее первый муж выбил из нее эти слабые наклонности. В прошлый раз, когда он пытался грубо с ней обойтись, он чуть не лишился глаза, и сочетание болезненного развода в суде и шрама на его шее заставило ее бывшего мужа смягчиться. Она получила алименты и опеку над их маленькой дочерью. С ее новообретенной свободой она переехала из Нью-Йорка в Сан-Франциско десятилетия назад. Вначале было тяжело — очень тяжело, — но с ее вновь обретенной силой она встала на ноги и через несколько лет занялась местной политикой. И вот она здесь, борется на руках с одним из самых могущественных людей в мире. Ей это нравилось.
  
  Но Куинси не взорвался. На самом деле его голос был холодным и расчетливым. “Я могу просто использовать средства массовой информации, теперь, когда вы упомянули об этом. Но я действительно хотел дать тебе еще один шанс. Новый американский закон о неприкосновенности частной жизни дает нам право искоренять террористов, независимо от того, как они пытаются спрятаться. Министерство юстиции должно иметь возможность копаться в записях, устанавливать прослушивание телефонных разговоров немедленно, как только мы опознаем подозреваемого —”
  
  “Единственная проблема с вашей теорией — нет, одна из многих проблем с вашей теорией, господин генеральный прокурор, заключается в том, что и нынешняя администрация, и ФБР, похоже, считают подозреваемым любого, кто с ними не согласен. Если я правильно помню, в прошлом году вы расследовали действия людей только за то, что они ходили на митинг против Барнса ”.
  
  “Люди, на которых мы сосредоточились, имели связи с —”
  
  “Если вы хотите провести дебаты, давайте посмотрим воскресное утреннее телевидение”, - нетерпеливо сказал Дрекслер. “В противном случае, примите тот факт, что мой голос будет "нет". И я скажу всем, кто меня слушает, проголосовать так же ”.
  
  На линии возникла еще одна пауза. Почему-то Дрекслеру это не понравилось. Куинси был не из тех, кто сдается, и уж точно не из тех, кто позволяет кому-то другому оставить последнее слово. Его спокойное поведение привело в боевую готовность все ее эмпатические сенсоры. Он не сдавался. Он извивался, как кобра.
  
  “Сенатор, я настоятельно рекомендую вам пересмотреть. В противном случае вы можете пожалеть о своем решении ”.
  
  Дрекслер фыркнул. “Ты не первый мужчина, который говорит мне это”.
  
  4:14 утра по тихоокеанскому времени Комплекс Великой нации
  
  Когда сенатор повесила трубку, в пятистах милях к югу Джек Бауэр распахнул дверь черного внедорожника. Он схватил Бретта Маркса за руку в наручниках и вытащил его из машины. Маркс хмыкнул — он был пристегнут ремнем к своему креслу. Бауэр рявкнул так, как будто это была вина ополченца. Он отстегнул Маркса, затем вытащил его, спотыкающегося, из машины.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Сказал Джек, поднимая блокнот из склада боеприпасов.
  
  Маркс прищурился. Света от домов вокруг было как раз достаточно, чтобы он мог разглядеть обложку блокнота. Он улыбнулся. “А, это операция ”Резервное копирование"."
  
  Бауэр постучал блокнотом по голове Маркса. “Это мне ни о чем не говорит”.
  
  Маркса, казалось, позабавила потеря Джеком самообладания. “Это не так сложно, Джек. В окрестностях Лос-Анджелеса действует террористическая ячейка. Поскольку федеральное правительство ничего с ними не делало, мы решили, что сделаем. В конце концов, для этого и существует милиция, если вы хотите прочитать вторую поправку —”
  
  “Никаких проповедей”, - пророкотал Джек. “Расскажите мне об этих террористах”.
  
  Лидер Великой нации кивнул на блокнот. “Все это есть там. Мы получили наводку от некоторых контактов за рубежом, что некоторые террористы проскользнули через границу. Мы начали немного копаться и выяснили, как они были связаны здесь. Мы собирались убрать их до того, как они причинили какой-либо вред. Видишь, Джек, это то же самое, что я говорил, когда ты притворялся частью общего дела. Мы патриоты”.
  
  “Мой герой”, - передразнил Джек. “Не было бы проще — и законнее — просто проинформировать власти?”
  
  Как ни странно, впервые за все это время Бретт Маркс действительно выглядел удивленным. “Мы сделали. Мы обратились в Службу национальной безопасности. Мы позвонили в ФБР. Они не стали бы нас слушать ”.
  
  “Представь себе это”, - фыркнул Джек. Он открыл свой мобильный телефон и быстро набрал офис. “Бауэр слушает”, - сказал он, когда могильщики ответили. “Дайте мне Шарптона”.
  
  Келли была на линии через мгновение. “Не вешай трубку снова”.
  
  “Разберись со мной позже”, - прорычал Джек. “Возможно, у меня здесь что-то есть. Здесь есть некоторые указания на то, что Великая Нация была связана здесь с исламской террористической ячейкой ”.
  
  “Ребята из милиции работали с исламскими террористами?”
  
  “Нет, они были нацелены на них. Маркс утверждает, что они обнаружили спящую ячейку или что-то в этом роде в Лос-Анджелесе. Он говорит, что они сообщили об этом. В записях сказано, что три месяца назад. Здесь также говорится, что эти террористы планировали что-то в ближайшее время. Можете ли вы проверить оповещения внутренней службы безопасности?”
  
  “На этом. Перезвоню тебе”.
  
  4:18 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  В своем кабинете Келли нажал кнопку на своем телефоне, и звонок Джека исчез. Он переключил линию внутренней связи и сказал: “Джесси”.
  
  Зазвучал голос Джесси Бэндисон, самой способной из могильщиков. “Здесь”.
  
  “Мне нужно, чтобы ты отсканировал для меня листки с советами. Проверьте DSA национальной безопасности за последние шесть месяцев. Также журналы ФБР от местных и национальных.”
  
  “Келли, я не допущен к—”
  
  “Когда доберешься до журналов, позвони мне, и я введу тебя в курс дела. Я ищу что-нибудь о наводках на террористов в Лос-Анджелесе ”.
  
  Джесси быстро ответила — она была хороша в своей работе — и Келли наполовину пошел, наполовину спрыгнул по лестнице со своего чердака в яму, где работали могильщики. Джесси Бэндисон — с кожей цвета мокко, пышными формами и привлекательной во всех отношениях, которыми не могут быть манекенщицы, — не мигая смотрела, как строки кода мелькают снизу вверх на ее экране. “В наших журналах нет ничего об исламских террористах. По крайней мере, не здесь, в Лос-Анджелесе”.
  
  “Хорошо. Свяжитесь с национальной безопасностью и просмотрите их серверы и журналы ФБР ”.
  
  Она подчинилась, и мгновение спустя появился экран ввода пароля. Келли ввел свое удостоверение личности и пароль, и секунду спустя они перешли на новый уровень безопасности.
  
  “Так что же это такое?” Спросила Джесси.
  
  “ФБР объявляет официальные предупреждения всем департаментам, связанным с национальной безопасностью. Но они также ведут свои собственные журналы для внутреннего использования. Это продолжающийся внутрисетевой мозговой штурм, организованный после 11 сентября. Предполагается, что все, кто выполняет полевую работу или получает данные, должны регистрировать интересующую информацию здесь ”.
  
  Джесси выглядела приятно удивленной. “Это впечатляет”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Келли. Он наклонился над Джесси. От ее шеи исходил слабый запах жасмина. Он был осторожен и смотрел на экран. “Это просто уловка CYA. Все боятся что-то пропустить, поэтому в журнал постоянно попадает столько мусора, что изучить его в режиме реального времени невозможно. Все, что оно действительно делает, это позволяет вам вернуться назад и посмотреть, делалось ли что-нибудь в прошлом. Таким образом, если дерьмо попадет в вентилятор, все будут распылены ”.
  
  “Спасибо за это изображение”.
  
  По указанию Келли Джесси искала ключевые слова, которые включали террорист, ислам, Лос-Анджелес и ополчение.
  
  4:25 утра по тихоокеанскому времени Комплекс Великой нации
  
  На территории лагеря Великой нации ревели двигатели внедорожников, когда подразделение SEB готовилось увезти своих заключенных. Джек чуть не пропустил телефонный звонок.
  
  “Бауэр”, - сказал он.
  
  “Джек, у нас есть nada. Никаких отчетов, никаких советов, ничего. Если ваши воины выходного дня и рассказали кому-нибудь, это, должно быть, было почтовое отделение ”.
  
  “Спасибо”. Джек выключил телефон и уставился на Маркса. “Никаких подсказок. По правде говоря, это то, чего я ожидал. Вы не из тех, кто полагается на правительство ”.
  
  Маркс покачал своей квадратной головой. “Ты нас не понимаешь, Джек. Я не знаю, почему я этого не видел. Мы считаем, что защита наших границ от террористов - это единственное, что должно делать правительство. Конечно, я бы дал им чаевые, если бы узнал что-нибудь. Но никто ничего не сделал. Единственная разница между мной и вами в том, что вы думаете, что если вы не можете это остановить, мы, обычные граждане, должны просто лечь и смириться с этим. Извините, это не в моем стиле ”.
  
  “Это то, куда пошел Ньюхаус? Ты сказал ему сосредоточиться на миссии. Это было все?”
  
  Маркс ничего не сказал.
  
  “Хорошо. Ты такой патриот, тогда расскажи мне план. Скажите мне, где я могу найти этих террористов ”.
  
  “Абсолютно”. Непосредственность его ответа удивила Джека. “В Беверливуде есть семья. Отец и дочь. Один из террористов связан с ними, и мы уверены, что они знают, что он делает. Наш план состоял в том, чтобы начать с них ”.
  
  Джек почувствовал, как тот же холод пробежал по его животу, словно ледяной угорь проплыл по его кишкам. “Отец и дочь. Какое имя?”
  
  “Там есть все”, - сказал Маркс. “Адрес и все остальное. Меня зовут Рафизаде”.
  
  Угорь в его кишечнике нашел свой дом и прочно обосновался. “Дерьмо”, - сказал Бауэр.
  
  ***
  
  Шесть месяцев назад. Камера предварительного заключения в штаб-квартире КТО, с голой стальной лампой, свисающей из темноты, и яркой направленной лампочкой, которая освещала неудобный стальной стол и оставляла остальную часть комнаты в темноте. Джек Бауэр стоял на краю света, глядя вниз на мужчину, прикованного наручниками к столу. Он был пожилым человеком, его руки смягчила жизнь ученого, а живот округлился от множества вкусных блюд. Наручники не были необходимы для обеспечения безопасности — этот старик не рисковал ни дракой, ни бегством, — но они добавили Джеку психологического преимущества. Человек в кресле был заключенным. Джек был тюремщиком.
  
  “Прекрати защищать их”, - прорычал Джек. “Мы все равно их найдем. Тогда вы нам больше не будете нужны ”.
  
  Старик моргнул, глядя на Джека. У него отобрали очки — еще одна небольшая часть психологической войны — и он едва мог видеть из-за ярких огней в глазах. Его щеки над жидкой седой бородой ввалились от усталости, а три дня вопросов согнули его спину и ссутулили плечи. Но его голос был все таким же твердым, как в тот день, когда Джек привел его сюда.
  
  “Я надеюсь, вы их найдете, кем бы они ни были”, - сказал старик с легким акцентом на фарси в своей речи. “Тем временем я еще раз прошу моего адвоката”.
  
  “Нет”.
  
  Джек позволил отрицанию повиснуть в воздухе. Он не объяснил, что Патриотический акт дает ему разрешение задерживать подозреваемых в терроризме — даже граждан США - на неопределенный срок. Отрицание имело больше силы без обоснования, стоящего за ним. Конечно, он также не объяснил, что даже с учетом расширенных полномочий, предоставленных ему Патриотическим актом, влияние Джека на этого старика было слабым и основывалось на немногим более чем одном электронном письме, полученном в результате поиска ФБР в Интернете
  
  Джек оседлал стул напротив своего пленника так, чтобы их глаза были на одном уровне. Он улыбнулся. “Профессор Рафизаде, у вас было довольно неприятное время здесь, с нами. Но это медовый месяц. Я могу обещать, что брак будет действительно уродливым ”.
  
  Старик пожал плечами. “Вы угрожаете мне, сэр, но чем? Думаешь, я не знаю, что меня там ждет? Моя работа исчезнет. Мое пребывание в должности, теперь это ничто. Моя дочь также пострадает от этого. Ты уже разрушил все, что у меня есть, просто тем, что ты сделал. Что ты будешь делать, отправишь меня обратно в Иран?”
  
  “Как минимум”, - сказал Джек. Он уставился на ученого. Он отказался просить еще раз. Рафизаде знал, чего он хотел.
  
  Расследование было довольно простым. Контакт в Ливане указал израильской службе безопасности на тренировочный лагерь на сирийской границе. Израильские коммандос совершили налет на лагерь месяцем ранее. Там было немного, но коммандос наткнулись на несколько имен, которые не были удалены из компьютерных списков. Некоторые из этих имен оказались в контрольном списке Национальной безопасности возможных лиц, въехавших в Соединенные Штаты. Внутри страны они исчезли. Вот тут-то и вмешались Бауэр и КТО. Подобно ищейкам, вынюхивающим холодный след, они отследили большинство имен до тупиковых точек. Раскрылась только одна зацепка — имя подозреваемого в подготовке террористов в сирийском лагере оказалось сыном Ибрагима Рафизаде, профессора истории Ближнего Востока в Университете Южной Калифорнии. С того момента, как он встретил профессора, Джек считал Рафизаде ярким примером преступника, который прятался у всех на виду. Он был иранским иммигрантом, натурализовался в 1998 году, но сохранил тесные связи в Иране. Он был ярым защитником прав мусульман после 11 сентября и резким критиком политики Соединенных Штатов в отношении мусульман, включая заключенных, содержащихся в Залив Гуантанамо и другие места. Однако в то же время он публиковал статьи и выступал в новостных программах, критикуя исламистов-фундаменталистов как отсталых и опасных. Иранский аятолла даже издал фетву против него в 2002 году после того, как в Соединенных Штатах была опубликована его книга "Разделенная душа: исследование сердца и разума ислама ". Что может быть лучшим прикрытием, подумал Джек, чем быть общественным деятелем, выступающим за права мусульман, одновременно осуждая террористическую деятельность.
  
  Но месячные прослушивания, слежки и круглосуточное наблюдение не выявили ни малейших доказательств, кроме связи Рафизаде со своим сыном, которого он, по-видимому, не видел несколько лет. Для Джека это не имело смысла. Он был в доме Рафизаде несколько раз — как с их разрешения, так и без — и фотографии на стенах, альбомы с вырезками, табели успеваемости в рамках - все это рассказывало Джеку историю человека, который обожал своих детей и не хотел, не мог порвать с ними связи. Итак, он привлек профессора в соответствии с Патриотическим актом, надеясь выбить из него правду.
  
  Профессор снова пожал плечами. “Если фетва все еще в силе, это может быть короткий визит”.
  
  “Где твой сын!” Джек закричал, стукнув кулаком по столу. Он был удивлен уровнем своего гнева, но смирился с этим. Смена ритма может увенчаться успехом.
  
  “Я не знаю—”
  
  “Да, это так! Он здесь, в США, и он представляет угрозу для невинных жизней. Ты скажешь мне сейчас, или, клянусь, я похороню тебя так глубоко, что они —”
  
  Дверь в комнату для допросов распахнулась. Вошел Райан Шапель в сопровождении двух охранников в форме. Лицо Шапеля выглядело более осунувшимся и сердитым, чем обычно.
  
  “Освободите этого человека”, - прохрипел Шапель. Двое полицейских вошли и немедленно начали отпирать старика. “Проследите, чтобы его благополучно сопроводили домой. Если он голоден или хочет пить, купите ему все, что он захочет. Мистер Рафизаде —”
  
  “Профессор”, - сказал старик, поднимаясь на ноги и потирая запястья. Он выглядел неуверенным, как будто думал, что это может быть одной из тактик Бауэра.
  
  “Профессор Рафизаде, - перезапустил Шапель, - от имени этого агентства я искренне приношу извинения за любые причиненные нами неудобства. Я надеюсь, вы поверите, что мы стараемся действовать в наилучших интересах страны —”
  
  “Неудобства!” Рафизаде сказал.
  
  “Что происходит?” Сказал Бауэр, поворачиваясь к Шапелле. Шапель сердито посмотрел в ответ, его уши слегка покраснели. “С ним все ясно, Бауэр. Связь не удалась ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Сказал Джек, все больше расстраиваясь, когда его единственная зацепка вышла за дверь. “Это то, что я пытаюсь выяснить!”
  
  “Мы выяснили это для вас”, - сказал Шапель. Он протянул Джеку папку из плотной бумаги. “Это было упущено где-то по пути. Сын Рафизаде умер два года назад”.
  
  Последствия были огромными. Пресса провела с этим целый день. “Ученый узнает о смерти сына во время допроса” - отличный заголовок. Имя Джека, конечно, никогда не упоминалось, но СМИ вцепились зубами в историю федерального агента, чье узкое видение не только заставило его ложно посадить в тюрьму известного ученого-антифундаменталиста, но и заставило отца узнать о смерти собственного сына при наихудших обстоятельствах. Министр внутренней безопасности был в ярости и высказал свое недовольство. Джека чуть не выгнали из КТО, но, к большому разочарованию Райана Шапелла, он цеплялся за свою работу только кончиками пальцев. Как бы то ни было, он был отстранен от всех громких дел и понижен в должности до ответственного специального агента. Наставник Джека, Ричард Уолш, пригласил другого агента, Келли Шарптон, временно возглавить полевые команды. Тем временем Джека назначили в Отдел внутренних угроз, который, учитывая нынешний мировой климат, был зловонным захолустьем контртеррористической работы США.
  
  4:43 УТРА по тихоокеанскому времени 405 автострада в южном направлении
  
  Воспоминания о том расследовании пронеслись в голове Джека, когда его внедорожник мчался по автостраде 405 в предрассветные часы. Не часто можно было добраться из Палмдейла в Беверливуд за двадцать минут. С 7 утра и значительно позже захода солнца главной артерией, соединяющей западное побережье Лос-Анджелеса с внутренними пригородами, была автостоянка. Даже в половине пятого утра на дороге были машины, поскольку жители пригорода, которые уехали, чтобы избежать рутинной работы, теперь снова погрузились в нее. Через несколько часов поездка Джека займет два часа. Но нехватка автомобилей и скорость в сто миль в час позволяли неплохо провести время. Джек достиг вершины перевала Сепульведа и помчался вниз, в город, выезжая из Пико и поворачивая на восток, его машина черной стрелой летела прямо в Беверливуд, прилегающий к Беверливуду-Хиллз.
  
  Адрес Рафизаде изменился за шесть месяцев, прошедших с тех пор, как он расследовал их. Они жили в жилье для персонала, предоставленном Американским университетом, где старший Рафизаде был штатным профессором. Теперь Джек подъехал к двухэтажному дому в испанском стиле на Нэшнл-авеню, который усердно старался поддерживать свой внешний вид, но потерпел неудачу. Привычный к деталям взгляд Джека быстро впитывал информацию — ржавые водосточные желоба, плохо покрашенные карнизы, пожухлая трава. Семья Рафизаде опустилась в мире.
  
  Они жили в верхней квартире. Джек взлетел по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз. Он позвонил в звонок и решительно постучал в дверь. Он подождал несколько секунд, зная, что первый стук только приведет их в замешательство, затем постучал снова. Он услышал шаги по другую сторону двери. Внутри зажегся свет, а затем приглушенный женский голос спросил: “Кто там?”
  
  Джек поморщился. “Это Бауэр”.
  
  Последовала долгая пауза, пока Джек разглядывал деревянные элементы в двери. Женский голос наконец произнес: “Ты шутишь?”
  
  “Нет”, - сказал Джек, пытаясь смягчить обычное рычание в своем голосе. “Это Джек Бауэр. Мне нужно поговорить с тобой и твоим отцом ”.
  
  Засов отодвинулся, и дверь открылась на длину защитной цепочки. Молодая женщина украдкой выглянула из щели между косяком и дверью. На ее смуглом, красивом лице была смесь сна и гнева. Ее густые черные волосы были убраны с лица повязкой из махровой ткани.
  
  “Убирайся отсюда к черту”, - сказала она и захлопнула дверь.
  
  Он снова постучал в дверь. “Назила! Я здесь, чтобы помочь вам!”
  
  “Нам оказали практически всю возможную помощь, спасибо”, - сказала женщина с другой стороны двери.
  
  “Открой дверь, Назила”, - сказал Джек, выпустив рычание из своего горла. “Я здесь не для того, чтобы вас арестовывать. Я здесь, чтобы защитить тебя ”.
  
  Дверь снова открылась. Цепочка все еще была прикреплена. Темные глаза Назилы изучали его в свете фонаря на крыльце. “От чего?”
  
  “Впустите меня, и я объясню. Я обещаю, я здесь не для того, чтобы кого-то арестовывать ”.
  
  “Вы знаете, что вы с нами сделали?” - спросила она.
  
  “Да. И я думаю, что кто-то еще совершает ту же ошибку. Я хочу защитить тебя. Откройте дверь”.
  
  Джек хотел верить, что именно его искренность заставила ее открыть дверь. Скорее всего, это была ее отставка. Несколько месяцев назад он проложил себе путь в их жизни. Сначала он выдавал себя за аспиранта, заинтересованного в том, чтобы узнать больше о Ближнем Востоке — одного из тех, кто пытается понять события 11 сентября, глядя в зеркало. Он был очарователен и обезоруживал, не только убедив профессора Рафизаде в своем желании стать исследователем исламской истории, но и околдовав Назилу. Она была аспиранткой Калифорнийского политехнического университета, работала над докторской диссертацией.Степень доктора философии по прикладной математике. Как и ее отец, она была блестящей, но в отличие от него, она позволила себе стать немного более прозападной. Они вместе ужинали, посещали музеи и концерты и смотрели фильмы. Назила Рафизаде только начала задаваться вопросом, может ли она влюбиться в немусульманина, когда однажды он появился на пороге их дома с ордером на обыск и бандой федеральных агентов.
  
  Теперь Назила сняла цепочку с двери и отступила назад, позволяя Джеку проскользнуть внутрь. Он узнал мебель, которую видел в их предыдущем доме — там были диван и шезлонг из шоколадного бархата, кожаная оттоманка, которая одновременно служила кофейным столиком, точная копия карты Персидского залива и Индийского субконтинента 15 века в красивой рамке. Все эти предметы были втиснуты в крошечный двухуровневый номер. Границы их жизней сузились, но весь багаж остался.
  
  Назила стояла посреди тесной гостиной и разглаживала складки своего махрового халата. Она не села и не предложила ему сесть, и она, конечно, не предложила бы ему чай. Она была невысокой, но в этой маленькой комнате она, казалось, увеличивалась в размерах, как птица, распушающая перья.
  
  “После проблем с вашим делом меня понизили в должности до другого подразделения”, - начал Джек.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я расследовал деятельность группы боевиков. Они чокнутые, но они хорошо финансируются и активны. Они получили информацию, похожую на разведданные, которые навели меня на тебя и твоего отца. Я верю, что они собираются действовать в соответствии с этим ”.
  
  Джек предоставил свою информацию в коротких байтах, которые он использовал бы для другого профессионала. Назила была быстрой и, как он хорошо знал, очень сильной. Она усвоила факты так быстро, как он мог их произнести. “Так ты остановишь их”, - сказала она.
  
  “Мы их остановили. Мы арестовали их лидера сегодня вечером. Так мы узнали, что они нацелились на тебя. Но нескольким из них удалось сбежать, и, насколько я знаю этих парней, они все равно попытаются завершить свою миссию. Я пришел сюда, чтобы предупредить вас ”.
  
  Теперь Назила села, обхватив свой живот и свернувшись, как распускающийся цветок. “Я чувствую себя больным. Почему это продолжает происходить с нами?”
  
  “Не повезло”, - сказал Бауэр. “Плохие люди”.
  
  Он имел в виду Великую нацию, но ее глаза впились в него. “Да, плохие люди”.
  
  “Разбуди своего отца. Я хочу рассказать ему, что происходит. Я думаю, нам следует перевести вас в более безопасное место, пока мы не сможем найти этих парней ”.
  
  Назила Рафизаде почувствовала, что крошечная квартирка стала еще меньше. Она уставилась на Джека Бауэра, которого ненавидела больше, чем человек должен кого-либо ненавидеть. Он играл с ее чувствами и терроризировал ее отца. Он не смог бы сделать большего, чтобы разрушить их жизни, даже если бы попытался. У нее не было причин доверять ему. Но, тогда, у него не было причин быть здесь. Он уже отнял у них все, и каким бы жестоким она его ни считала, она также знала, что он не тратил впустую свое время.
  
  Она медленно поднялась с дивана и встала. Она вошла в тесный коридор и, миновав единственную ванную, направилась к двум спальням. Она чувствовала присутствие Бауэра у себя за спиной. Он двигался очень тихо, но она знала, что он был там. Дверь ее собственной спальни была распахнута. Ее отец был закрыт. Он крепко спал, особенно в эти дни. Он спал недолго, но когда истощение настигло его, он заснул сном мертвеца. Она громко постучала. “Педар?”
  
  Она открыла дверь в затемненную комнату. Джек склонился над ее плечом. Даже в темноте он мог видеть, что кровать пуста и нетронута. Профессора Рафизаде там не было.
  
  “Где?” он спросил.
  
  “Я...Я не знаю. У него были планы на этот вечер. Он преподает английский как второй язык в мечети с тех пор, как потерял работу. Я всегда ложусь спать до того, как он возвращается домой по вторникам вечером ... ”
  
  Прежде чем Назила закончила свое предложение, Джек разговаривал по мобильному с КТО, и к тому времени, когда ее удивление сменилось страхом, он знал две вещи: профессор Рафизаде покинул мечеть Калвер-Сити сразу после двух часов ночи, и его машину в последний раз видели на углу Сентинелла и Пико.
  
  Он повторил информацию Назиле в том виде, в каком она была передана ему Джесси Бэндисон.
  
  “Откуда ты так быстро все это узнаешь?” - спросила она.
  
  “Дорожные камеры, каналы безопасности, записи сотовых телефонов ...”
  
  Она покачала головой. “Власть, которой вы обладаете, ужасает”.
  
  “Ты не будешь так думать, если это поможет найти твоего отца. С его мобильного телефона поступил звонок сюда. Проверьте свой автоответчик.”
  
  Назила вернулась в гостиную. Серебристый беспроводной телефон стоял вертикально на подставке, которая также содержала систему обмена сообщениями. Она нажала на воспроизведение, аппарат издал звуковой сигнал, и в трубке раздался голос ее отца. “Нацист, я вернусь домой немного поздно. Кое-кто хочет видеть меня по поводу исследовательского проекта для фильма. Для старика поздновато, но если это что-то значит, нам могли бы пригодиться деньги. Название компании есть на карточке на моей тумбочке. Вот где я буду, если ты будешь беспокоиться ”.
  
  “Фильмы?” Спросил Джек.
  
  “Однажды он консультировал по поводу фильма, когда им нужен был эксперт по исламу в средние века. Фильм о крестовых походах”.
  
  Он последовал за ней обратно в комнату ее отца и осмотрел комнату, как только она включила свет. Это была комната ученого — каждая плоская поверхность была завалена книгами, журналами и страницами с заметками. Прикроватный столик ничем не отличался — Джек насчитал стопку из пяти книг у кровати, плюс еще две, которые лежали раскрытыми лицевой стороной вниз, как будто Рафизаде читал обе одновременно. Поверх стопки лежала ненадежно сбалансированная стопка бумаг — брошюр, визитных карточек, нежелательной почты и писем. Назила сняла визитную карточку с верха, и остальная стопка упала на пол. Она передала его Джеку, затем поспешно собрала упавшие бумаги. Он снова набрал КТО, но его глаза были прикованы к ее незаметным движениям.
  
  “Бандисон, снова Бауэр. Проведите проверку в этой компании, - он взглянул на визитную карточку, — “Minute Man Films". Базируется здесь, в Лос-Анджелесе. Я предполагаю, что его не существует ”.
  
  “Возвращаюсь”, - коротко сказала Джесси Бэндисон и перевела Джека в режим ожидания.
  
  Назила аккуратно и быстро сложила бумаги — на самом деле, так быстро, что Джек чуть не упустил ловкость ее рук, когда она сунула один листок бумаги в карман своего халата.
  
  Когда Джека сняли с удержания, Джесси Бэндисон была на линии. “Джек, нет фильмов про минутного человека”.
  
  “Я понял. Спасибо.”
  
  Он захлопнул свой телефон. “Назила, мне жаль. Я думаю, что твоего отца забрала Великая Нация. Эта компания, с которой он встречался, не существует ”.
  
  Ее лицо побледнело. “Вы можете ему помочь?”
  
  “Я сделаю все, что в моих силах. Я в долгу перед тобой”, - сказал он. “Но сначала покажи мне, что ты только что сунул в свой карман”.
  
  Ее рука накрыла мантию. “Ничего. Это личное.”
  
  “Все равно покажи мне”.
  
  Неохотно, побежденная, она вытащила листок бумаги из кармана. Это была обычная поздравительная открытка размером четыре на шесть с изображением цветов акварелью на лицевой стороне. Внутри паучий почерк переползал из стороны в сторону. Джек не читал, что там говорилось, потому что его внимание сразу привлекли два факта.
  
  Во-первых, карточка была датирована двумя месяцами назад.
  
  Во-вторых, оно было подписано мертвым братом Назилы.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 5 И 6 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  5:00 утра по тихоокеанскому времени
  
  В пять утра улицы Сан-Франциско утратили всю свою романтичность. Через час или два солнце взойдет над заливом, и любой, у кого хороший обзор и склонность вставать рано, сможет посидеть с чашечкой кофе Peet's и понаблюдать, как туман отступает за Золотые ворота, словно отступающая армия. Но в этот час Сан-Франциско был просто еще одним темным и тихим городом, за исключением очень крутых холмов.
  
  Однако этот час был удобным временем для сенатора США, чьи циркадные ритмы все еще были настроены на время Восточного побережья и чьи биологические часы продолжали направлять весь ее вес на бедра. Дебра Дрекслер, какой бы законченной феминисткой и либералкой она ни была, была не чужда небольшого тщеславия. Единственным развлечением в ее напряженном графике была трехмильная пробежка каждое утро. В свое время она была, что называется, красавицей, и хотя умом она понимала, что прошли те дни, когда она могла вскружить голову мужчине, в глубине души она чувствовала, что нужно хотя бы приложить усилие.
  
  Она выскользнула из своей квартиры в те первые минутывыходите после пяти на темную улицу, освещенную уличными фонарями. Она медленно двинулась по дороге, и молодой человек в спортивном костюме Adidas пристроился рядом с ней.
  
  “Бобби”, - поприветствовала она.
  
  “Сенатор”, - сказал молодой человек. Она никогда не произносила слово "телохранитель " вслух, но он не был постоянной частью ее персонала — по крайней мере, он не занимался анализом или сбором средств, — но когда она месяц назад начала свои предрассветные пробежки, ее сотрудники откуда-то взяли его, чтобы убедиться, что она всегда возвращается домой. Он бегал, и они иногда разговаривали, но чаще она была погружена в свои мысли, и он просто не отставал от нее.
  
  Она молчала первую милю, пробегая по улицам, которые вели к парку Золотые Ворота, пытаясь сосредоточиться на телефонном звонке Куинси. В чем был смысл этого? Он знал, за что она собирается голосовать, и не было похоже, что генеральный прокурор собирался выкручивать ей руки. Барнс мог бы попытаться — она могла, по крайней мере, представить, как он подходит к телефону и использует свой президентский тон, чтобы запугать ее. Это, конечно, тоже провалилось бы. Партия Барнса, возможно, преуспела в запугивании многих других членов своей партии, но не она. Итак, если сам президент потерпел бы неудачу, почему генеральный прокурор вообще беспокоился?
  
  Все началось с Патриотического акта. Дрекслер тоже голосовал за него. Как и все остальные, она была захвачена эмоциями 11 сентября, и ее суждения были затуманены дымом от горящих башен. Но у Конгресса хватило здравого смысла, по крайней мере, сделать этот акт временным. Она была потрясена, когда правительство расширило его, и теперь она была в ярости, что администрация пытается заменить его еще более навязчивым законопроектом. Новый американский закон о неприкосновенности частной жизни — само название было настолько оруэлловским, что у нее по спине пробежали мурашки — предоставил ФБР и другим следственным органам полномочия , которые были равносильны отправке Билля о правах в измельчитель бумаги. Каждый раз, когда политики с ее стороны прохода пытались поднять тревогу, Куинси и администрация просто заворачивались во флаг и говорили об ордах террористов, скрывающихся в тени.
  
  Конечно, не помогло то, что там на самом деле были террористы.
  
  Они добрались до парка Золотые Ворота, который был и близко не таким большим, как Центральный парк в Нью-Йорке, но обладал своей красотой, и начали спускаться по дорожке для бега трусцой.
  
  “Бобби, ты следишь за политикой?”
  
  Молодой человек сказал: “Я понимаю вас, сенатор”.
  
  Она рассмеялась. Он действовал быстро. “Серьезно, я разговариваю с остальными моими сотрудниками, я спрашиваю их мнения, мне интересны их взгляды”. Она начинала свою вторую милю. Ее дыхание и предложения становились короче. “Я хочу твое”.
  
  “Я не любитель высказывать свое мнение по работе, сенатор”.
  
  “Тогда из тебя вышел бы хороший политик”.
  
  “Нет необходимости вести себя грубо, сенатор”.
  
  Она снова рассмеялась. “Итак, вы из службы безопасности, или правоохранительных органов, или что-то в этом роде. Я хочу знать, что вы думаете о Законе о НПД ”.
  
  Он сделал паузу. Она могла сказать, что он не хотел говорить об этом. “На самом деле я не следователь, мэм. Я имею в виду, у меня была лишь небольшая подготовка в расследованиях в FLETC ”.
  
  Она повторила это так, как произнес он. “Видишь полет?”
  
  “Федеральный учебный центр правоохранительных органов. Там всего понемногу, но я сосредоточился в основном на сфере служб защиты. Я не очень квалифицирован, чтобы знать, что нужно следователям. Эта ерунда с NAP Act у меня над головой ”.
  
  “Нет, это не так”, - возразила она. “Это ни у кого не над головой. Суть в том, хотите ли вы, чтобы правительство могло игнорировать все ваши права, если они подумают, что вы террорист?”
  
  Он подумал. “Я не возражаю, что они игнорируют права террористов, когда они их ловят”.
  
  “Но что, если они поймают не тех людей? Что, если они нарушат права сотни людей, чтобы найти одного террориста?”
  
  “Я бы сказал, оно того стоит”.
  
  “Что, если они наступят на права сотни людей и не найдут ни одного террориста”.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения, мэм”.
  
  Она не была уверена, что он это сделал, но он был вежлив. Их беговая дорожка соединилась с другой, и еще один бегун пристроился рядом с ними.
  
  “Эй”, - ахнул новоприбывший. “Надеюсь ... ты ... не возражаешь против компании...за милю.” Он выглядел так, будто расстояние в милю убьет его.
  
  Дрекслер улыбнулся. Она была там месяц назад, когда впервые снова начала баллотироваться. “Нет проблем. Мы все равно разворачиваемся через минуту ”.
  
  Мужчина кивнул и посмотрел вперед. Она могла периодически видеть его лицо, освещенное, а затем пропавшее, когда они проходили под фонарями на беговой дорожке парка.
  
  Он был далек от средних лет (ее возраста, с сожалением подумала она), с небольшим брюшком и редеющими волосами. Он тоже взглянул на нее раз или два, как будто пытался определить ее местонахождение. Она получила это очень много. Большая часть избирателей, к сожалению, была в неведении относительно того, кем были их избранные представители. Время от времени она сталкивалась с кем-нибудь, кто видел ее на CNN или в воскресных новостных программах. Им всегда требовалась минута, чтобы установить ее лицо.
  
  “Разве я тебя не знаю?” - сказал он наконец. “Я тебя где-то раньше видел”.
  
  Я ваш государственный служащий ”, - сказала она со смешком. “Я сенатор Дебра Дрекслер”.
  
  “Без шуток?” мужчина сказал. Он все еще тяжело дышал, но его голос стал более твердым. “Это не то, о чем я думал. Я думал, что знал тебя давным-давно. Может быть, двадцать лет. Я подумал, может быть, я был вашим клиентом в семидесятых ”.
  
  Дебра Дрекслер прекратила баллотироваться. То же самое сделал другой мужчина, и то же самое сделал Бобби. Все трое на мгновение замерли, тяжело дыша — сенатор побледнел, телохранитель пытался оценить угрозу, а незнакомец блаженно улыбался.
  
  “Что ты сказал?” Спросил Дрекслер. Она проигнорировала пот, заливающий ей глаза.
  
  “Я подумал, может быть, у нас с тобой когда-то были какие-то дела”.
  
  “Нет, если только ты не продавал обувь, мой друг”, - холодно сказала она.
  
  Его улыбка превратилась в ухмылку. “Тогда для этого было много названий, но я не думаю, что мы когда-либо называли это обувью”.
  
  “Бобби, ” сказал Дрекслер, - не думаю, что мне нравится этот человек”.
  
  Она была благодарна, когда он немедленно встал между ними. “Ты сейчас уйдешь”, - сказал он.
  
  Мужчина кивнул. “Да, я это сделаю. Просто имейте это в виду, сенатор. Я уверен, что если я продолжу думать об этом, я точно вспомню, каким бизнесом мы занимались вместе. Увидимся позже!”
  
  А затем он отправился в парк.
  
  5:23 утра по тихоокеанскому времени, Западный Лос-Анджелес
  
  Когда Дебра Дрекслер надевала кроссовки, Джек Бауэр стоял в квартире Рафизаде. На один из немногих моментов в своей жизни он был парализован смешанными эмоциями — гневом, замешательством, страхом.
  
  “Рамин Рафизаде жив”, - прорычал он. “Рамин Рафизаде жив”.
  
  Назила стояла перед ним, выпрямив спину, слегка расставив ноги. Единственным признаком ее нервозности была дрожь в ее руках, опущенных по бокам. Она была островом, готовящимся к шторму. Джек чувствовал, как внутри него назревает буря, как сдерживаемая ярость шести месяцев уходит в болота борьбы с терроризмом, слушая, как деревенщина извергает безмозглые фанатичные проклятия в адрес чернокожих и евреев, когда он должен был преследовать безумцев, которые мечтали убить тысячи. Шесть месяцев проникновения в дешевую банду головорезов, возглавляемую подражателем гуру, который прочитал Конституцию задом наперед и хотел вновь пережить дни своей славы солдата, начав войну на территории Соединенных Штатов. Шесть месяцев в изгнании ... по неправильным причинам. Он был прав. Рамин Рафизаде был связан с террористической группой в Ливане, и Рамин Рафизаде был жив.
  
  Ибрагим Рафизаде поддерживал с ним контакт. Джек соединил точки. Он выполнил свою работу, и каким-то образом миссия все равно провалилась. За его чувством несправедливости в изгнании последовала жгучая ирония в том, что "воины выходного дня" и политические радикалы, которых он расследовал в течение шести месяцев, были на правильном пути, когда его собственный народ сбился с пути. Великая нация, из всех людей, все еще занималась этим делом, в то время как КТО сидел на заднице.
  
  Он ничего не сказал, но его лицо окаменело, когда он снова и снова прокручивал эти мысли в своей голове. Наконец Назила больше не могла этого выносить и тихо сказала: “Он невиновен”.
  
  “Не надо”, - прорычал он, физически сопротивляясь желанию ударить ее. “Сядь”. Он толкнул ее так, что она упала обратно на кровать.
  
  Он достал свой мобильный телефон и набрал КТО. Секунду спустя его соединили с Келли Шарптон. “Мне нужно краткое изложение информации о Рамине Рафизаде. Все, что мы собрали ”.
  
  Он мог слышать замешательство Келли. “Рамин? Ты имеешь в виду сына? Это мертвый файл, не так ли?”
  
  “Все”, - повторил Джек.
  
  “Подожди”.
  
  Джек подождал две минуты, пока Келли вызывала файл и сканировала его. Он изложил Джеку краткое содержание по телефону. Большая часть этого была в точности такой, какой Джек помнил ее шесть месяцев назад.
  
  Ибрагим Рафизаде много лет был голосом умеренности в Иране. Он приветствовал падение шаха — хотя он был немного старше студентов, которые помогли свергнуть тирана, он аплодировал их страсти. Но вскоре он был встревожен, когда коррупция шаха сменилась фундаменталистской теократией. Сам Ибрагим мечтал о свободном исламском государстве, управляемом шариатом, но не подчиняющемся ему. Эта мечта была наивной. Тем не менее, он оставался в Иране, полагая, что со временем, когда будут услышаны более умеренные голоса, правительство расслабится. Он воспитал там своего сына и дочь, пытаясь найти верную ноту между чистой любовью к исламу, каким он его видел, и повиновением законам государства. Это была нелегкая задача, и Ибрагим Рафизаде был бы первым, кто сказал бы, что он сделал это правильно лишь наполовину. Его дочь оказалась способной ученицей. Его сын тоже был учеником — но тем, кто повернулся к более абсолютной жизни, чем жил Ибрагим.
  
  К концу 1980-х Ибрагим поверил, что его терпение окупилось. Рафсанджани был избран президентом, и хотя он все еще был консерватором, он был прагматиком, который стремился улучшить репутацию Ирана в мире в целом. Реформа, казалось, не могла быть далеко позади. Но к середине 1990-х Ибрагим стал циничным, и даже с приходом к власти Мохаммеда Хатами, настоящего реформатора, он верил, что мало что изменится. К тому времени, когда Хатами пришел к власти в 1997 году, Ибрагим уже покинул Иран.
  
  Но Рамин отказался идти. В 1997 году ему было восемнадцать лет, он был вспыльчив и страстен, и ему негде было сеять свой дикий овес. Не найдя другого выхода для своей энергии, Рамин с головой ушел в политику. Он кружился, как лист, на противоречивых ветрах реформ и догм, веря, что Иран может и станет идеальным мусульманским государством, к которому все стремились. Он отказался последовать за своим отцом в Америку. С этого момента жизнь Рамина Рафизаде превратилась в список дат, мест и смутных ассоциаций. Он жил в доме своего отца недалеко от Тегерана еще на год, став активным участником реформаторского движения Хатами, затем каким-то образом покинув его в 1999 году, чтобы работать с более консервативными голосами, связанными с Советом стражей. Он снова появился в 2000 году в Ливане. Этот факт сам по себе немедленно внес его в американские списки наблюдения, поскольку общий маршрут молодого человека из Ирана в Ливан проходил через террористическую группировку "Хезболла". Но из Ливана поступило очень мало информации о нем, что означало, что он либо хорошо скрывался, либо не проявлял активности. Он практически исчез на два года, пока, конечно, коммандос не увидели его имя в списке среди останков лагеря террористов недалеко от сирийской границы. Это была линия расследования Джека, пока оно не было прервано открытием, что Рафизаде был убит в Ливане, и Джека обвинили в нарушении гражданских прав Ибрагима Рафизаде.
  
  “Здесь должно быть что-то большее”, - сказал Джек, когда Шарптон закончил свое резюме. “Я только что нашел кое-что, что говорит о том, что Рамин Рафизаде жив”.
  
  “Джек... ” Скептицизм в голосе Шарптона был хриплым.
  
  “Я не одержим этим”, - сказал Бауэр. “Я смотрю на записку, написанную Рамином своему отцу. Оно датировано двумя месяцами назад ”.
  
  Эта новость поразила Шарптона так же сильно, как и Джека. “Срань господня”.
  
  “Правильно. Продолжай копать, ладно?”
  
  “Я посмотрю, что мы пропустили. Исключено”.
  
  Джек закрыл свой телефон и направил всю энергию, которую он собирал последние несколько минут, на Назилу Рафизаде. У него не было времени на метафизическое мумбо-юмбо или философию Нью Эйдж, но он знал, что если ты полностью сосредотачиваешься на другом человеке, он чувствовал это как пулю, выпущенную из пистолета. Сейчас он сосредоточился на ней. Ему хотелось кричать. Он хотел свернуть ей шею за то, что она подвергала жизни риску, утаивая информацию. Он хотел заставить ее заплатить за понижение в должности, от которого он пострадал. Но он этого не сделал. Он придерживался самого важного вопроса.
  
  “Где он?”
  
  “Он никогда не имел ничего общего с этими людьми —”
  
  “Пожизненное заключение. Залив Гуантанамо или что-нибудь еще менее приятное. Вы сами будете заклеймены как террористы”.
  
  Назила покачала головой, ее глаза округлились. “Ты уже пробовал все эти угрозы раньше, Джек. Если бы я думал, что мой брат на самом деле террорист, я бы —”
  
  “Ты была бы первым человеком, который передал бы его”, - закончил Джек ее предложение. “Чушь собачья”.
  
  Теперь в ее глазах появились слезы. “Ты знаешь, почему я тебе не скажу. Все причины, которые вы только что назвали. Мой брат ничего не сделал! Но он в чужом списке, так что, если вы заберете его, он окажется в одном из тех мест, о которых вы только что говорили, и никто его больше не увидит!”
  
  “Если он невиновен, он —”
  
  “Он что? Оставаться в тюрьме всего два или три года как ”вражеский комбатант"?"
  
  “Конечно, нет”, - сказал Джек, хотя знал, что лжет. Это произошло. Это была цена, которую вы иногда платили, чтобы сохранить людям жизнь. “Но все, что мы знаем на данный момент, указывает на тот факт, что в этой стране есть террористы, вероятно, где-то в Южной Калифорнии. Я думал так шесть месяцев назад, и теперь я получаю больше доказательств. Возможно, нам повезло, что они еще никого не убили. Мне нужно найти их, или люди погибнут. И прямо сейчас мои единственные зацепки - это твой брат и те идиоты из милиции. Скажи мне, где он ”.
  
  Она колебалась. Ее губы приоткрылись, но слов не сорвалось. Она почти согнулась под давлением, которое он оказывал на нее, но в последнюю минуту переступила с ноги на ногу, как будто готовясь к драке, и сказала: “Я скажу тебе после того, как ты спасешь моего отца”.
  
  5:31 утра по тихоокеанскому времени Сан-Франциско
  
  Руки Дебры Дрекслер все еще дрожали, когда она закрывала за собой дверь своей квартиры и тяжело опускалась в широкое кожаное кресло в своей гостиной. Она вспомнила, как много лет назад ее бывший муж впервые дал ей пощечину. Было больно, но в основном это был шок от того, что такое вообще могло произойти. Вот что она чувствовала сейчас.
  
  Кто был этот человек? Откуда он мог знать?
  
  Первые два года после ее развода были кошмаром, лишь немного менее ужасным, чем ее брак. Дружба и обещания, которые ждали ее в Сан-Франциско, были нарушены. Это был 1979 год, Картер был президентом, и у Дебры был свой личный индекс несчастий: маленькая девочка, которую нужно кормить, без работы и без денег. Что у нее действительно было, так это тело, которое пережило роды нетронутым. И даже во время депрессии 1980 года находились мужчины с достаточным количеством денег и похоти, чтобы позволить ей оплачивать аренду.
  
  Она никогда не беспокоилась о том, что ее секрет выйдет наружу. Она входила в этот бизнес и выходила из него менее чем за два года, и в ней не было ничего особенного. Среднеразрядная девушка по вызову, использующая вымышленное имя. Никто не обращал на нее особого внимания. Если уж на то пошло, мужчины хотели, чтобы это держалось в секрете больше, чем она. Ее никогда не арестовывали, никогда не фотографировали. С тех пор она прошла через пять выборов, и этот период ее жизни ни разу даже не был заметен на ее политическом радаре.
  
  Зазвонил телефон. Дебра сделала глубокий вдох, чтобы успокоить свой голос и руки. Она подняла трубку. “Дрекслер”.
  
  “Сенатор”. Голос Куинси скользил по телефонной линии, как масло. “Надеюсь, ты не возражаешь против второго телефонного звонка за одно утро”.
  
  “Почему бы и нет”, - сказала она, переходя на деловой тон, - “поскольку наш первый разговор был таким приятным”.
  
  “Я просто хотел, чтобы вы знали, что я серьезно рассматриваю ваше предложение использовать средства массовой информации”.
  
  “Замечательно. Ты выглядишь очень привлекательно на телевидении ”.
  
  “О, это буду не я. Это не мог быть я. Информацией располагаю не я”.
  
  Она почувствовала, как в животе у нее образовался лед. “Я не понимаю”.
  
  Джеймс Куинси усмехнулся на своем конце провода. “Сенатор, я уверен, вы слышали, что политики заводят странных партнеров по постели. Но разве они не сказали тебе, что ты должен заполучить этих партнеров, после того, как придешь в политику?”
  
  Он знал. Конечно, он знал. Он каким-то образом узнал. Бегун был у него на жалованье.
  
  “Судя по вашему молчанию, вы меня понимаете. Теперь позвольте мне сказать вам, сенатор, что время имеет решающее значение. Голосование не за горами. Тебе едва хватает времени, чтобы повлиять на Вайанс и Д'Аквино. Итак, я предлагаю кое-что прямое. Пресс-конференция. Пресс-конференция рано утром, чтобы она попала в новостной цикл Восточного побережья ”.
  
  “Я не мог—”
  
  “Да, ты можешь. Вы можете сказать, что у нас с вами было несколько телефонных разговоров. Разумеется, это регистрируется, так что люди все равно узнают, что мы разговаривали. Вы можете сказать, что вы убеждены, что Закон о НПД отвечает наилучшим интересам страны, и это правда ”.
  
  “Нет”.
  
  Он снова рассмеялся. “Я не буду считать это вашим окончательным ответом. У вас есть, — он сделал паузу, — чуть больше часа до выпуска новостей в 7 утра, которые выйдут на Восточном побережье до обеда, что идеально. Если я услышу, что вы сделали свое объявление, я буду знать, что мы договорились. Если я ничего не услышу, то следующие новости, которые я услышу после этого, будут полностью о тебе ”.
  
  Линия оборвалась.
  
  5:39 утра по тихоокеанскому времени, Западный Лос-Анджелес
  
  “Я не знаю, где твой отец”, - запротестовал Джек.
  
  Назила указала на телефон в его руке. “Дорожные камеры. Записи с камер безопасности. Спутники.”
  
  “Это не всегда так работает. Указав время и место, мы можем сканировать определенные камеры и маршруты. Но просто случайный осмотр занимает дни и недели, используя всех, кто у нас есть. Просто скажи мне, где твой брат ”.
  
  Она колебалась, но на этот раз это было не от сомнений. Она искала выгодную сделку. “Мы можем заключить сделку”, - сказала она. “Я отведу тебя к нему, если ты сделаешь для меня две вещи”.
  
  “Только двое?” - спросил он.
  
  “Во-первых, вы должны пообещать, что выслушаете его дело. Он не террорист. И, во-вторых, вы должны пообещать, что, как только вы найдете его, вы спасете моего отца прежде всего ”.
  
  Теперь настала очередь Джека колебаться. Он и раньше лгал на своей работе — на самом деле, лгать часто было его работой, — но что-то в Назиле заставило его задуматься. Он не хотел лгать ей, даже несмотря на то, что она солгала ему. В армии и в КТО он имел дело со всеми уровнями зла — от мелких преступников, движимых жадностью, до психопатов, стремящихся заполнить какую-то темную дыру в своих душах. Он знал, что дьявол обладает властью принимать приятный облик. Но когда она сказала, что ее брат не был террористом, она говорила просто и убежденно. Что бы ни таилось в сердце ее брата, ее сердце было чистым.
  
  “Я обещаю, я спасу твоего отца”, - сказал он.
  
  5:44 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Келли Шарптон положил ноги на свой стол и потер глаза. Это было одно из таких утра. В его первоначальной ежедневной газете было не намного больше, чем встречи с тремя его лучшими сотрудниками на местах, видеосвязь с Национальной безопасностью, где все, что ему нужно было делать, это слушать, и отчет об обновлении программного обеспечения спутниковой связи, которое должно было улучшить поиск в их базе данных на 5%. Вместо этого один из его полевых агентов совершил налет на территорию ополчения без разрешения и арестовал подкованного в средствах массовой информации бывшего военного политического радикала, расследование по делу о терроризме, закрытое шесть месяцев назад, внезапно было возобновлено, и мертвый иранец вернулся в страну живых.
  
  В таком состоянии он не был особо удивлен, когда оператор позвонил ему. “Келли, тебе звонит Дебра Ди. Она говорит, что это важно ”.
  
  “Дебра Ди...Я не знаю названия. Не могли бы вы переслать звонок на—”
  
  “Она говорит, что вы знаете ее по району залива, но с тех пор она переехала в Вашингтон, округ Колумбия”.
  
  “Вашингтон-Ди?-о, черт, соедини это”. За секунды между отключением оператора и установлением соединения он собрал все это воедино, и когда в трубке щелкнуло, он сказал: “Полагаю, есть причина быть осторожным”.
  
  “Да”, - сказал звонивший. Ее голос звучал размеренно - и не с обычной жесткостью женщины-политика, практикующей свое ремесло. Что-то пугало ее, и она пыталась это контролировать. Келли не понаслышке знала, что очень немногие вещи пугают Дебру Дрекслер. “У меня проблема”.
  
  “Мы должны основать клуб”, - сказал Келли. Он наклонился вперед на своем сиденье, но теперь, когда он знал, что это Дебби, он снова откинулся назад и поднял ноги.
  
  “Я пытался дозвониться на твой мобильный, но не смог дозвониться”.
  
  “Это отменяется. Они пробуют новый протокол. В КТО запрещено использование мобильных телефонов. Вы знаете, что этот звонок тоже будет зарегистрирован?”
  
  “С этим номером это не проблема. Но я не хотел, чтобы ваш секретарь услышал это имя. Мне нужна помощь. Реальная помощь, и ты единственный человек, о котором я мог подумать ”.
  
  Келли почувствовал, что краснеет, как школьник. Все, о чем он мог думать, было жалким. Двенадцать лет спустя, и все еще
  
  мысль о том, чтобы быть ее рыцарем в сияющих доспехах, заставляла его сердце биться чаще. Для парня, который должен быть первоклассным оперативником на местах, факты не многому учат, Шарптон.
  
  “Скажи мне, что происходит”.
  
  Она сказала ему. Когда она сообщила о своих беседах с генеральным прокурором и о своей встрече с таинственным мужчиной, ее голос вновь приобрел четкие, прямые интонации сенатора, которого все знали по телевизору. Но когда она закончила, дрожь вернулась. “Я...Я не знаю, как кто-то мог это знать, Кел. Это было так давно. Тогда меня никто не знал. Ты был ...ты был единственным, кому я когда-либо говорил ”.
  
  Ее слова были отчасти мольбой, отчасти обвинением. Он мог сказать, что она не могла — или не хотела — поверить, что он предал ее, но она была сбита с толку и в отчаянии. Она должна была знать, но не могла заставить себя спросить. Он бы сделал то же самое на ее месте.
  
  “Это был не я, Деб. Ты это знаешь. Кроме того, зачем мне сообщать об этом генеральному прокурору? Ты знаешь, как я отношусь к Закону о NAP ”.
  
  Она подавила рыдание. “Да, я знаю”.
  
  Политика была всем, о чем они могли когда-либо говорить. Конечно, в этом была ирония, потому что именно политика вбила клин между ними дюжину лет назад. Она была мэром Сан-Франциско, а он возглавлял тамошнее подразделение специального реагирования. Это сделало его главой службы безопасности и, предположительно, ее главным телохранителем. Они танцевали вокруг друг друга несколько месяцев. Была причина для колебаний — во-первых, она была на несколько лет старше его; во-вторых, отношения, хотя и технически допустимые, были прекрасным льдом для мельницы слухов. Они, наконец, сделали скачок после брифинга по вопросам безопасности в связи с визитом избранного президента. Она настояла на том, чтобы присутствовать — даже несмотря на то, что мэр очень мало мог сказать и еще меньше сделать по поводу визитов федерального правительства, — и ему понравился ее язвительный стиль допроса. В общей суматохе, которая неизбежно следует за одним из таких брифингов, ему удалось незаметно передать ей приглашение на ужин. Каждый из них ожидал, что будет разочарован. Насколько интересным может быть сотрудник правоохранительных органов? Насколько приятным может быть политик-феминистка? И все же каждый из них нашел необработанный бриллиант и был очарован. Он закончил бакалавриат в Калифорнийском университете в Беркли, на другом берегу залива, прежде чем бросить все ради военной карьеры, “просто чтобы посмотреть, сможет ли он справиться с этим”. Она была не столько феминисткой, сколько индивидуалисткой, у которой волосы вставали дыбом всякий раз, когда она видела человека — любого человека - раздавленного системой. Два года, которые они провели вместе в городе у залива, были хорошими годами для них обоих.
  
  Однако хорошим вещам приходит конец. Карьера Дебры Дрекслер не привлекла внимания, и она использовала свою популярность в районе залива, чтобы включиться в национальную игру, выиграв место в Сенате с первой попытки. Это был конец. Если у местного мэра была аллергия на сплетни, то для сенатора США это был смертельный яд. Хотя Келли понял ее доводы в интеллектуальном упражнении, его сердце оставалось сбитым с толку, а замешательство неизбежно приводило к боли. Она время от времени отправляла ему сообщения, пытаясь поддерживать контакт, но это было слишком сложно, особенно когда разговоры переходили на личные темы. Поэтому, когда они все-таки говорили, что случалось нечасто, речь шла только о политике.
  
  Так она узнала, что Келли Шарптон выступает против Закона о NAP. Он был одним из немногих в своем ведомстве, кто это сделал — большинство агентов в КТО и большинство офицеров в других разведывательных подразделениях были благодарны за каждый инструмент, который помогал им выполнять свою работу. Но агрессивность этой “Новой американской приватности” пробудила в Келли некоторые из его старых чувств к Беркли. Он не был уверен, что хочет жить в стране, которая так охотно жертвует тем, что любит, чтобы спасти себя. Это была его работа - вторгаться в частную жизнь людей, разрушать их жизни, рыться в их секретах, потому что иногда эти люди были злыми. Но он всегда ценил стражей, которые наблюдали за ним. Но теперь наблюдатели сами присоединились к партии, восхваляя и поощряя те самые правительственные операции, которые пытались пресечь Отцы-основатели.
  
  “Я действительно не знаю генерального прокурора”, - сказал Келли. “Пошел бы он на это?”
  
  Деб наполовину рассмеялась, наполовину зарыдала. “О, он сделал бы это только для того, чтобы причинить мне боль. Мы не лучшие друзья ”.
  
  “Слушания по утверждению. Я помню”.
  
  “Это просто глазурь. Это погубило бы меня. ‘Защитница прав женщин - бывшая проститутка”, - прочитала она воображаемый заголовок. “Это будет весело”.
  
  “Что тебе от меня нужно?” Спросила Келли.
  
  “У него что-то есть, Кел. Какое-нибудь доказательство, иначе он не стал бы говорить о предании его огласке. Слухи двадцатилетней давности были бы бесполезны. У него что-то есть. Мне нужно, чтобы ты выяснил, что у него есть, и уничтожил это ”.
  
  Келли почувствовал, как у него сжалось в груди. Кулак сжал его сердце. “Это ...ты говоришь это довольно просто. Ты хоть представляешь, что это значит?”
  
  “Я в отчаянии”, - сказала она.
  
  Такие слова, как уголовное преступление, уничтожение улик и взлом с проникновением , всплыли в голове Келли. “Мы говорим здесь о генеральном прокуроре. И это цифровой век. И он, черт возьми, в трех тысячах миль от меня. Я не могу просто перевернуть его квартиру и искать негативы ”.
  
  “Должно быть что-то. Я больше никого не знаю —”
  
  “Ты в Сенатском комитете по разведке!” Келли выстрелила в ответ. “Ты знаешь всех! Вы знаете боссов боссов моих боссов!”
  
  “Но я никому не могу доверять. Ни у кого в Вашингтоне. Поверьте мне, любой, кого я попрошу, либо сразу же меня разоблачит, либо они сами воспользуются информацией, и я повторю это снова через год или два. Никто там не настолько глуп, чтобы—”
  
  “Но я ...”
  
  “Ты достаточно храбр”, - сказала она. Она сделала паузу, как будто до нее наконец дошла грандиозность ее просьбы. “Келли, я едва понимаю, о чем прошу. Я даже не знаю, что ты можешь сделать. Я даже не знаю, что именно у него есть. Все, что я знаю, это то, что у меня есть час, чтобы принять решение. И я не могу позволить этому выйти наружу ”.
  
  Он сел, почти вставая на ноги. “Вы же не имеете в виду, что изменили бы свой ... ” он замолчал, не в состоянии закончить предложение. “Это не ты. Вы не подчиняетесь ”.
  
  Он мог чувствовать ее стресс по телефонной линии. Это убивало ее, заставлять кого-то действовать силой. Конечно, каждый политик идет на компромиссы, но Дебра Дрекслер двадцать лет занималась политикой, не поступаясь своими принципами. Он знал ее много лет, и даже когда они не разговаривали, он наблюдал за ее карьерой и тем, как она голосовала. Она была либералом с большой буквы, сторонником ACLU и ярым борцом за гражданские права. Она отвергала тенденции в любом направлении, когда звучал ее счетчик дерьма. Несмотря на свои либеральные тенденции, она выступала за реформу социального обеспечения для годы... только для того, чтобы в последнюю минуту проголосовать против законопроекта, потому что он не предусматривал адекватных условий по уходу за детьми для матерей, которые нашли работу. Это почти разрушило ее репутацию среди умеренных, которые предпочли ее консервативным альтернативам. По той же причине она почти уничтожила свой имидж среди крайне левых, проголосовав за пересмотр позитивных действий, потому что, по ее мнению, она превратилась в систему квот, которая учитывает только цвет кожи, без учета экономического статуса. Она выдержала все бури, заявив о своем намерении голосовать за то, что считала правильным, даже если это означало потерю работы.
  
  “В Сенате предстоит проделать большую работу”, - ответила она. “Я не знаю, кто бы выступил в защиту женщин. Дебаты об абортах все еще продолжаются —”
  
  “Вы не можете голосовать за этот законопроект”, - твердо заявил он.
  
  “Тогда помоги мне уничтожить его улики. Мне нужно, чтобы ты сделал это ”. Она посмотрела на свои часы. “И мне нужно, чтобы ты сделал это меньше чем за час”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 6 И 7 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  6:00 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Телефон отключился, и Келли с ностальгией вспомнил тот момент, когда его самой большой проблемой был Джек Бауэр. Она бы это сделала. Ему было трудно в это поверить, но он услышал страх в ее голосе. Она бы уволилаона проголосовала ради своей карьеры, и хотя Келли не была посвящена в политику внутри Кольцевой дороги, он предположил, что ее голос повлияет на других.
  
  Шантаж. Боже, он ненавидел политиков. Он устроился в своем кресле, задаваясь вопросом, что, черт возьми, он мог с этим поделать.
  
  6:04 утра по тихоокеанскому времени Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  “Я надеюсь, вы не возражаете против встречи пораньше, но в остальном день заполнен ”, - сказал Митч Рашер, отступая в сторону и пропуская генерального прокурора в его гостиничный номер.
  
  Куинси был одет в костюм-двойку и галстук к мятой рубашке поло Рашера и джинсам. “Без проблем, ” сказал он решительно, “ я все равно был на ногах. Нет, спасибо ”, - добавил он, когда Рашер указал на кофейник со свежим кофе на столе.
  
  Номер был большим, но не роскошным. Рашер обычно отвергал любую демонстрацию статуса. Человек, которого называли “мозгом Барнса”, жил так, как будто у него не было тела. Сотрудники Западного крыла называли его “Отшельником”, потому что он иногда проводил дни взаперти в своем кабинете, работая над тайной политической стратегией, жертвуя сном (которым все восхищались) и личной гигиеной (о чем все сожалели). Он появлялся на стратегических сессиях в наполовину заправленной рубашке и съехавшем набок галстуке, с трехдневной щетиной, затеняющей его лицо. Он убирался перед камерами, когда это было необходимо, но он предпочитал вообще избегать внимания. Рашер получал какую-то извращенную личную радость от того, что был человеком за кулисами, и не хотел, чтобы ЖУРНАЛИСТЫ разоблачали его, когда он дергал за ниточки власти.
  
  Рашер откусил кусок бублика и плюхнулся на диван.
  
  “Два дня, Митч”, - сказал Куинси, непринужденно усаживаясь в кресло напротив. “Это не так много времени, даже для вас, ребята”.
  
  “Это может занять два часа”, - ответил Рашер с набитым бубликом ртом. “Мы выкрутили все руки, которые собирались сделать, Джим. Я говорил тебе это перед Фриско. Больше не будем рисковать из-за этого. Мы и так слишком много внимания уделили военным расходам и налогам ”.
  
  Куинси потянул за манжеты рубашки, теребя запонки. “Знаешь, это не имеет смысла. Вы заставили эту администрацию заботиться исключительно о национальной безопасности. Вы сказали мне заняться этим законопроектом. Теперь вы, ребята, сидите на скамейке запасных в четвертой четверти, когда вы должны хотеть выиграть игру больше, чем кто-либо другой ”.
  
  Рашеру нравились спортивные метафоры так же сильно, как и любому другому парню. “Да, но иногда, когда игра проиграна, ты усаживаешь своих новичков, чтобы они не пострадали”.
  
  Генеральный прокурор уставился на Рашера, который просто жевал свой бублик и улыбался в ответ. Лысеющая голова Рашера поблескивала в свете угловой лампы, придавая ему ангельскую ауру. Но ухмылка под этим была из другого места. Именно сочетание ореола и ухмылки повернуло мысли Куинси под нужным углом. “О черт”, - сказал он.
  
  Ухмылка Рашера стала шире. Куинси, конечно, знал его таким, какой он есть. Он был Мефистофелем. Он был Яго. Он был Макиавелли. Он был инженером в крепости Белого дома, который постоянно держал несчастную другую сторону в замешательстве. Но Куинси до этого момента не предполагал, что огромные полномочия Рашера также могут быть направлены вовнутрь.
  
  “Вы хотите, чтобы законопроект был убит”, - сказал он.
  
  “Да ладно, Джим, я никогда этого не говорил”.
  
  “Нет, ты бы так не сказал. Но это правда. Вы хотите, чтобы его уничтожили. Но что, если что-то действительно произойдет? Что, если произойдет террористическая атака, и окажется, что мы могли бы предотвратить ее, имея больше полномочий для расследования. Что тогда?”
  
  Рашер осмотрел свой бублик и стряхнул кунжутное семечко. “Это хорошая часть. Мы просто обвиняем другую сторону в том, что она отказывает нам в полномочиях, в которых мы явно нуждались ”.
  
  “Но если это произойдет прямо сейчас, вы будете выглядеть как...” Он собирался сказать, выглядеть как неудачники. Но, конечно, они не выглядели бы проигравшими. Он выглядел бы как неудачник. Он был образцом для подражания the NAP Act. Он был его архитектором. Куинси покачал головой. Как и все хорошие планы, это было слишком просто, чтобы быть замеченным, и он клюнул на это, как семечко в покере.
  
  К счастью для него, у него было несколько козырей в рукаве. Он пришел в себя. “Может получиться не так, как ты думаешь. Я думаю, что собираюсь добиться принятия законопроекта ”. Он посмотрел на свои часы. Почти двадцать лет спустя. “На самом деле, я могу почти гарантировать это”.
  
  Рашер пожал плечами. “Хорошо. Затем, когда оно пройдет, мы просто измеряем температуру в стране. Если они все еще против, мы накладываем вето и выглядим хорошо. Если они за, то мы подписываем это и выглядим хорошо ”.
  
  Куинси сказал: “Тогда вы будете выглядеть как одиночки. Мое предложение состояло бы в том, чтобы позволить президенту опередить решение проблемы. Ему нужно видеть, в какую сторону направляется парад, чтобы он мог встать впереди и возглавить его ”.
  
  Рашер потерял интерес к своему бублику. “Спасибо за политический совет, но вы не можете гарантировать приседания. Вас стало меньше с пятидесяти двух до сорока восьми, и это, если Робинсон и Макферсон не сломают строй и не перейдут на другую сторону. Все наши ребята говорят нам, что нет никаких голосов, чтобы изменить ситуацию ”.
  
  “Ваши ребята и раньше ошибались”, - сказал Куинси.
  
  “Нет, - холодно ответил Рашер, - у них его нет”.
  
  “Что ж, на этот раз они есть. Я предсказываю поток изменений в последнюю минуту. Я думаю, это вас удивит, и вы будете застигнуты врасплох. Я доведу это дело до конца, и я получу признание, и вы ни за что не станете рассматривать возможность вето ”.
  
  Рашер зевнул. “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет”. Куинси встал, заставляя себя небрежно направиться к двери. Он открыл и закрыл его, не попрощавшись, и только в коридоре позволил своему лицу исказиться от ярости. Этот ублюдок. Куинси знал, что они бросают его во время СНА, но он никогда не предполагал, что они действительно позволят ему повеситься за это.
  
  Что ж, подумал он, у него для них припасено несколько сюрпризов. Его первый план звучал так, как будто он сработает. А если бы этого не произошло, план Б уже вступал в силу.
  
  6:18 утра по тихоокеанскому времени Беверли-Хиллз, Калифорния
  
  Назиле потребовалось несколько минут, чтобы одеться, затем они с Джеком поехали из Пико на север, в Беверли-Хиллз. Беверли Драйв провела их через сердце маленького анклава, и Джек, следуя указаниям Назилы, оказался в самих “холмах” — группе невысоких зданий и высоких деревьев, за которыми удалось скрыть несколько сотен огромных особняков к северу от бульвара Сансет. Достаточно скоро, когда небо из темного стало бледно-желтым, они остановились перед огромным монолитом с плоским фасадом, одним из десятков, которые выросли за последние несколько лет. Местные жители называли их “персидскими дворцами” , потому что они были излюбленным местом жительства богатых иранских иммигрантов.
  
  Джек уставился на особняк, затем перевел взгляд на Назилу. “Вы, должно быть, издеваетесь надо мной”.
  
  “Он не террорист”, - сказала она в тысячный раз. “У него есть друзья, которые сочувствуют его проблемам”.
  
  “Мы искали его шесть месяцев, и он жил здесь”. Рамин Рафизаде, скрывающийся от правосудия, купающийся в роскоши.
  
  Она повернулась к нему на своем месте. “Ты не понимаешь, Джек. Люди, которые живут здесь, пришли к
  
  США, чтобы уйти от политики. Никто из них не является террористом. Многие из них не более мусульмане, чем вы. Они не чувствуют никакой связи с талибаном, и их нога никогда не ступала в медресе. Вы покажете им террориста, и первое, что они сделают, это отвернутся в другую сторону. Второе, что они сделают, это вызовут полицию. Но знаете ли вы, что заставляет их бояться больше? Ты. Такие люди, как вы, которые арестовывают своих сыновей ”.
  
  Губы Джека скривились. “Не начинайте с этой политкорректной чуши. Я не собираюсь преследовать какую-то бабушку из Бойсе, когда большая часть опасности исходит с Ближнего Востока ”.
  
  “Мы это знаем!” Назила сказала. “Вот почему мы миримся с взглядами в самолетах, с двойными взглядами в ресторанах и с вопросами полиции. Но ваши законы заходят слишком далеко, и вы это знаете ”.
  
  Джек перестал ее слушать. Стандартная процедура работы стала для него второй натурой, и пока они оба разговаривали, он осматривал улицу. Поначалу ничто не выглядело неуместным — широкие лужайки, тихие дома, несколько машин и фургон для установки спутниковых антенн, припаркованный на улице. Автомобили были в основном дорогими, но было несколько недорогих Toyotaи Kia. Это может быть обслуживающий персонал, прибывающий, чтобы разбудить домочадцев к завтраку...
  
  Он остановился. Это было настолько очевидно, что он почти пропустил это. Он не спал всю ночь, и его циркадные ритмы были нарушены.
  
  Спутниковый фургон. В мире не было ни одной телевизионной компании, которая приходила бы, когда вы этого хотели. Конечно, не было ни одного, кто делал бы ремонтные звонки в 6: 30 утра. Он завел двигатель.
  
  “Куда мы направляемся?” Спросила Назила.
  
  “Сзади”.
  
  Джек мягко, даже сонно, покатил свой внедорожник прочь от особняка. Как только машина отъехала достаточно далеко вглубь квартала, он прибавил газу и быстро повернул направо. У большинства домов в Беверли-Хиллз были широкие аллеи, отделявшие их от соседей на заднем дворе. Это позволило городу собирать мусор так, чтобы никто не видел ни баков, ни мусоровозов. Джек свернул еще раз направо в переулок и поспешил вниз как можно тише, считая дома, пока не добрался до высокой стены из шлакоблоков, которая была его целью.
  
  Он вытащил пистолет. “Оставайся здесь”, - приказал он и выскользнул из машины.
  
  6:26 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  С того момента, как Деб попросила, сердце Келли Шарптон знало, что он поможет ей. Но его голова боролась с этой идеей целых двадцать минут.
  
  То, что он обдумывал, было преступлением. Это было хуже всего, что когда-либо делал Джек Бауэр. Джек, при всей своей дерзости, был всего лишь оперативником на местах, а в полевых условиях ты принимал решения на лету, основываясь на опыте и самых последних данных, а затем отчаянно боролся за победу. Несмотря на критику, которую он обрушил на Бауэра, Шарптон всегда восхищался тем, что он рисует даже близко к чертам в своих попытках увидеть общую картину.
  
  Но это... это было самоубийство.
  
  Его телефон зазвонил снова. “Тот же абонент, Келли”, - сказал оператор.
  
  “Что?” Келли сорвалась, когда линия вышла в эфир.
  
  Голос Дебры Дрекслер звучал так, словно она ходила взад-вперед. “У меня здесь заканчивается время, Кел. Примерно через полчаса мне нужно поговорить кое с кем из прессы. Если я этого не сделаю, эта новость станет достоянием общественности, и мне конец. Мне нужна помощь, и она нужна мне сейчас ”.
  
  “Ты понимаешь, о чем просишь меня сделать?” - прошипел он ей в ответ, понизив голос.
  
  “Нет”, - сказала она совершенно честно. “Понятия не имею. Но я точно знаю, что вы единственный, у кого есть доступ к подобной информации, и единственный, кто мог бы это остановить ”.
  
  Келли огляделась. Стены его офиса были стеклянными. Он мог бы затемнить их выключателем, но было еще рано, и на экране были только могильщики. Они были внизу, на палубе, обслуживая свои терминалы. Он продолжил. “Ты даже не знаешь, что это такое”.
  
  “Да, я—”
  
  “Это может быть живой свидетель. Это может быть печатная копия фотографии, хранящаяся где-нибудь в сейфе. Я не могу прикоснуться к этому, точка. Я, конечно, не смогу сделать это за тридцать минут ”.
  
  “Я знаю, что это такое”, - повторил Дебра. “Я только что получил копию этого на свой электронный адрес. Это напоминание делать то, что мне говорят ”.
  
  У Шарптона возникло неприятное ощущение, что его желудок сжимается, а сердце одновременно подпрыгивает. “Ты получил электронное письмо? Пришлите это мне ”.
  
  Он повесил трубку.
  
  Электронное письмо пришло через несколько секунд. Келли направилась прямо к вложению и открыла его, и вот оно. Серия черно-белых фотографий мужчины с женщиной, которая определенно была Деброй Дрекслер, на двадцать лет моложе, чем сегодня, и, вероятно, на десять моложе, чем когда Келли впервые встретила ее. Снимки были зернистыми, но четкими, и они рассказывали простую историю. Мужчина и женщина входят в гостиничный номер. Мужчина кладет деньги на тумбочку и раздевается. Мужчине нужно похудеть и побрить спину. Женщина берет деньги и раздевается. Женщине нужно больше есть. Женщина кладет подушку на пол и опускается на колени . . .
  
  Келли узнала стиль. Это были скрины, взятые из gotcha-видеозаписи с операции "Стинг". Целью явно был мужчина, а не Деб, и он мог догадаться, почему это никогда не всплывало раньше. Этот человек, кем бы он ни был, сотрудничал, или стал неактуальным, или закон просто забыл о нем, и видеозапись хранилась годами. Мужчина, скорее всего, никогда не занимал видного положения, а проститутка была просто проституткой. Без имени Дебра, прикрепленного к файлу, нечего было искать, даже когда цифровые базы данных заменили картотеки. Величайшая опасность для карьеры Дебры Дрекслер в течение двадцати лет скрывалась в каком-то каталоге в местном архиве. До сих пор.
  
  Келли обратил свое внимание на само электронное письмо. Это была пересылка, естественно, из электронного письма Деб. Она получила его от “[email protected]”, что, конечно, было бы ошибкой, но это его не беспокоило. Он был федеральным правительством.
  
  Келли запустил поисковую программу на своем рабочем столе и отправил в нее электронное письмо с пересылкой и всем прочим. Поисковое программное обеспечение получило прозвище “Сниффер” и было племянником программы Carnivore, мощного центра ФБР, который мог отслеживать любую электронную почту, отправленную куда угодно через Интернет. Sniffer и близко не был таким мощным, но он был намного более сфокусированным.
  
  Первое, что сделал Сниффер, было легко — он взломал IP-адреса, включая один для "oldfriend1604”. Теперь Сниффер действительно принялся за работу, цифровая ищейка по электронному следу. Келли отправил его обратно вверх по течению, чтобы выяснить, откуда впервые появилась эта конкретная коллекция байтов. Пока шли минуты, Сниффер регулярно присылал ему обновления: сервер в Лос-Анджелесе ретранслировал данные с сервера в Арлингтоне, штат Вирджиния, который, в свою очередь, ретранслировал данные с сервера в Вашингтоне, округ Колумбия. Некоторое время гоняясь за своим хвостом по кругу внутри кольцевой автомагистрали, Нюхач, наконец, выпрямился и ткнул носом в компьютерный терминал в офисе генерального прокурора, зарегистрированный на имя “Бигсби, Шеннон”. Келли нашла это имя в (довольно обширном) списке государственных служащих КТО и узнала, что Шеннон Бигсби была помощником генерального прокурора.
  
  “Ким, Ким, ” пробормотала Келли, - что ты делаешь, делясь грязными фотографиями?”
  
  Он тяжело вздохнул, но это не было облегчением. Использование сниффера было легкой частью. Ищейка могла отслеживать, но не могла взломать компьютеры, так же как ищейка не могла одновременно найти беглеца и надеть на него наручники. Для этого Келли нужна была помощь.
  
  Он набрал добавочный номер в своем телефоне.
  
  “Бандисон”, - раздался голос.
  
  “Джесси, не могла бы ты подняться сюда?" У меня есть для тебя упражнение ”.
  
  6:33 утра по тихоокеанскому времени, Беверли-Хиллз
  
  Джек перелез через стену во второй раз за это утро. Это не могло быть более непохожим на то, что было в комплексе Великой нации. Внутренняя часть стены была закрыта двадцатифутовыми итальянскими кипарисами. Джек скользнул между двумя из них, используя их как щит, пока осматривал задний двор. Справа от него был прямоугольный бассейн с черным дном и домик для переодевания, который, вероятно, одновременно служил гостевым домом, с темными окнами. Левая сторона двора представляла собой широкое пространство травы, плавно поднимающееся к мраморному патио и ряду стеклянных дверей, ведущих в трехэтажный главный дом. Он не заметил никакого движения в палате представителей. Если кто-то и наблюдал за ним из окна, он был неподвижен и тих.
  
  Джек осторожно двигался за завесой кипарисов, пока не поравнялся с домиком, затем бросился к нему, пригибаясь и двигаясь по прямой. Он добрался до домика и прижался к его стене, которая обеспечивала ему укрытие от большинства окон дома. Он прислушался к стене кабинки. Он не смог уловить ни звука, ни движения внутри. Он надеялся, что оно пустое. Между домиком и боковой стеной двора было свободное место, и он заполз туда, не обращая внимания на паутину и жуков, снующих по стене, а также на шуршащий звук , который мог издавать только крыса. Даже в Беверли-Хиллз были крысы — возможно, больше, чем положено. Он дошел до дальнего конца домика, и теперь между ним и дверями не было ничего, кроме открытого пространства. Он снова наблюдал, ища любые признаки движения. Его не было. Он сбежал.
  
  Он добрался до главного здания и растворился в стене. Он осторожно заглянул внутрь ближайших французских дверей, восемь квадратных стекол в белой деревянной раме. Это было что-то вроде логова, и в нем не было людей. Он проверил дверь. Заблокировано, чего он и ожидал. Он колебался, не зная, что делать дальше. Он мог позвонить в КТО, но ему не хотелось убеждать Райана Шапелла или Келли Шарптон в том, что им нужно совершить налет на другое персидское жилище, потому что он думал, что Рамин Рафизаде жив. Он мог бы попытаться взломать замок, но такого рода работа не была его специальностью, и даже если бы он смог это сделать, на это потребовалось бы время. Он мог бы разбить стекло, но это наделало бы больше шума, чем он мог себе позволить.
  
  Звук изнутри палаты сделал выбор за него. Это был приглушенный крик, достаточно громкий, чтобы звучать настойчиво, но недостаточно громкий, чтобы его разнесло очень далеко. Джек повернулся боком к стеклянным панелям и резко ткнул локтем в стекло, ближайшее к дверной ручке. Оно разлетелось, как показалось Джеку, на тысячу кричащих осколков. Если кто-то слушал, он услышал его. Он надеялся, что крики наверху заглушили его вход.
  
  Осторожно, чтобы не задеть стекло, Джек протянул руку через теперь пустой прямоугольник и открыл дверь. Он не беспокоился о тревоге. Либо плохие парни отключили его, и остальная часть его проникновения прошла бы тихо, либо сработала бы сигнализация, вызвав полицию. Любой вариант его устраивал.
  
  Тревоги нет. Он приоткрыл дверь достаточно, чтобы проскользнуть внутрь, затем закрыл ее. Он услышал один или два сердитых голоса где-то над собой и еще один короткий крик. Они были на втором этаже. Джек держал пистолет перед собой, когда двигался по дому, очищая каждую комнату, мимо которой проходил. Коридор вел из кабинета и мимо трех или четырех других комнат — комнаты для прислуги, прачечной, кабинета на первом этаже, прежде чем выйти в самый большой вестибюль, который Джек когда-либо видел. Пол выглядел как один огромный кусок зеленого мрамора, заполненный белыми завитками и золотыми крапинками. Люстра размером с Lexus свисала с потолка в пятидесяти футах над ним. Винтовая лестница поднималась на следующий этаж. Джек высунулся из коридора, пытаясь заглянуть наверх. Все ясно, насколько он мог судить. Он направился к лестнице, когда сердитое слово и рыдание наполнили его настойчивостью.
  
  Лестница была устлана ковром, поэтому он поднялся быстро и тихо. Он добрался до второго этажа и другого длинного коридора, на этот раз, вероятно, спальни и ванные комнаты.
  
  “Сидеть там!” Резкий голос и новые рыдания, доносящиеся из конца зала. Джек крался по коридору, прижимаясь к стене, его глаза и пистолет были направлены на самый дальний дверной проем. Он отвел глаза ровно настолько, чтобы заглянуть в каждую комнату — пустую, насколько он мог судить, хотя в некоторых из них были коридоры, уходящие вглубь дома и скрывающиеся из виду.
  
  Он дошел до конца коридора и услышал два голоса, разговаривающих друг с другом.
  
  “Убери ее гребаные ноги, она продолжает брыкаться”.
  
  “Пни ее в ответ!”
  
  Он услышал глухой удар и визг. Джек слетел со стены, “разрезая пирог”, когда завернул за угол, чтобы осмотреть всю комнату сразу. Его дуло мгновенно уперлось в двух мужчин, одетых в синие комбинезоны, которые склонились над пожилой женщиной в сером халате. Они связали ей руки за спиной и находились в процессе связывания ее ног. В комнате было еще трое — женщина и двое мужчин. Один из мужчин был моложе, а остальные были того же возраста. Джек догадался: бабушка, муж, жена и Рамин Рафизаде.
  
  “Федеральный агент! Отъебись от нее нахуй!” Джек закричал, полностью входя в комнату.
  
  Двое мужчин в синих комбинезонах подскочили, как испуганные кошки. Они развернулись, потянувшись за оружием, которое отложили в сторону. “Не надо!” Джек закричал, выпустив пулю в диван в дюйме от руки одного из мужчин. Люди в доме взвизгнули при звуках стрельбы. Оба мужчины призрачно побледнели и застыли. Джек узнал одного из них по собраниям Великой нации.
  
  “Встань на колени”.
  
  Двое мужчин подчинились. Теперь Джек видел всю комнату. Это была библиотека. Вдоль каждой стены, вплоть до двери, в которую он только что вошел, стояли книжные полки.
  
  “Где Фрэнк Ньюхаус?” он спросил. Он не знал, почему задал этот вопрос, когда Рамин и Ибрагим Рафизаде должны были быть его непосредственными целями, но он задал этот вопрос.
  
  “Пошел ты”, - сказал один из ополченцев.
  
  “Ты можешь говорить это друзьям, которых заводишь в тюрьме”, - прорычал Джек. “Может быть, ты наконец сможешь трахнуться с Бреттом Марксом, потому что именно в этом он прав —”
  
  Он увидел это слишком поздно. Один из солдат Великой нации посмотрел на него, затем его взгляд на краткий миг скользнул поверх плеч Джека. Джек развернулся, но это был неверный ход. Он мельком увидел, как третий ополченец толкает его руками, как раз перед тем, как на него сверху обрушился книжный шкаф. Что-то тяжелое и острое врезалось ему в лоб, и мир погрузился во тьму.
  
  6:41 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джесси Бандисон вприпрыжку зашла в офис Келли. Она не знала, почему этот мужчина ее возбуждал. Ей было двадцать пять, и она была хороша почти по любым стандартам, и ее вкусы тяготели к темнокожим мужчинам с небольшим опытом уличной жизни и большим образованием. Но она была другой — чернокожей девочкой, которую сначала воспитывали в Амстердаме родители-дипломаты, которые затем переехали в Соединенные Штаты, когда она училась в средней школе. Она встречалась со всеми типами, от головорезов до спортсменов и пирожных "Ореос". Возможно, она время от времени забавлялась с белым парнем в колледже, просто ради забавы, но только потому, что колледж предназначался для экспериментов. Ни одно из них не вызывало у нее такого трепета в животе. И она никогда не встречалась с мужчиной старше. Так почему это?
  
  Но вот она добралась до верха лестницы, ведущей в его кабинет, слегка запыхавшись, и не от подъема. Он сидел в своем кресле, спина прямая, плечи разведены в стороны, как углы треугольника, который сужался к пояснице. Мужчина носил рубашки в обтяжку, что было хорошо, потому что для белого мужчины сорока с чем-то лет у него была прекрасная фигура. В его волосах было немного седины по бокам, но это было не так заметно, потому что он коротко подстригал их. Только его лицо выдавало его возраст, и он хорошо его носил, с этими морщинками возле глаз, которые собирались, когда он смеялся.
  
  “Что тебе нужно?” она спросила. Она была неофициальной по его просьбе. Она предпочла бы, чтобы он хотел сохранить командную структуру — было бы легче замаскировать ее желание, — но Келли Шарптон не особо церемонилась, пока работа была выполнена.
  
  “Садись”, - сказал он, поднимаясь со стула и предлагая его ей.
  
  Она заняла его место и посмотрела на компьютер. На экране появилась страница входа в систему - для Министерства юстиции.
  
  “Хорошо, что?” - снова спросила она.
  
  “У нас есть задание. Нам нужно провести противопожарные учения в Министерстве юстиции ”.
  
  “Пожарная тревога” - прозвище Келли за фальшивые взломы, совершенные в дружественных сетях для проверки их аппарата безопасности. “Нам нужно посмотреть, сможем ли мы взломать базу данных Министерства юстиции и проникнуть в их файлы”.
  
  “Неужели?” Сказала Джесси, искренне удивленная. “Разве у Justice нет для этого собственной команды по борьбе со взломом?”
  
  “Кто-то там беспокоится, что они становятся несвежими. Они хотят взглянуть на проблему свежим взглядом. Нас выбрали, и я выбрал тебя. Посмотрим, сможешь ли ты меня провести ”.
  
  Джесси положила руки на колени. “Ну, я могу сказать вам сразу, что я не могу этого сделать. Шифрование в системе Министерства юстиции слишком сильное. Вам нужно было бы пройти брандмауэр, а мы даже этого не можем сделать.Вы помните, когда кто-то был близок к взлому системы министерства обороны несколько лет назад? С тех пор невозможно преодолеть первый уровень, а затем пройти все остальные уровни — ”
  
  “Я могу провести вас за внешнюю стену”, - сказала Келли. “Мой терминал уже авторизован, точно так же, как я делал ранее, когда хотел, чтобы вы рассортировали журналы ФБР. Это внешнее кольцо, и мы должны зайти намного глубже, но это только начало ”. Он снова почувствовал исходящий от нее запах жасмина.
  
  Джесси по-прежнему не прикасалась к клавишам. “Келли, у меня смена заканчивается примерно через полчаса. Разве вы не можете попросить кого-нибудь из следующей команды сделать это?”
  
  “Нет, ты мне нужен”, - сказал он, делая особое ударение на каждом слове. Она почувствовала, как ее сердце пропустило удар. “Кроме того, смена не будет проблемой. Мне нужно, чтобы ты взломал его за— ” он взглянул на часы терминала, — пятнадцать с половиной минут.”
  
  “Ты шутишь—”
  
  “Пятнадцать минут, двадцать секунд...”
  
  “Хорошо”. Наконец, она положила пальцы на клавиши.
  
  Чувство вины сжало его сердце. Но только за то, что солгал ей, когда знал, что он ей нравится. Он не подвергал ее никаким неприятностям. Это был его приказ, его терминал и его код доступа.
  
  Зазвонил его телефон. “Снова Дебби Ди”, - объявил оператор, отправляя вызов.
  
  “Я согласен”, - сказал он без приветствия.
  
  6:47 утра по тихоокеанскому времени, офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  За полчаса, прошедшие с момента их последнего разговора, Дебра Дрекслер поехала из своей квартиры в свой офис в Сан-Франциско, расположенный напротив мэрии. Офис напомнил ей о старых временах, когда политика была проще, а результаты понятнее. Она выбрала офис на третьем этаже, а не что-то повыше, потому что, когда она давала интервью из своего родного штата, из ее небольшого конференц-зала открывался вид на центр Сан-Франциско, который казался ей “домом”.
  
  Съемочная группа новостей уже была там, и еще двое поднимались на лифте. Она им, конечно, не звонила. Они получили наводку — “кто-то из ее персонала” было всем, что кто—либо мог сказать, - что сенатору Дрекслеру нужно сделать важное объявление, что-то достаточно важное, чтобы поднять с постелей операторов удаленных камер и все еще сонных репортеров утренних новостей. Генеральный прокурор изложил ей все это.
  
  Дебра заперлась в своем кабинете. “У меня здесь есть СМИ. Они ожидают, что я скажу что-нибудь в начале часа ”. В ее голос закралась паника.
  
  Келли отодвинул телефон от уха. “Как дела, Джесси?”
  
  “Интересные здесь шифровки”, - пробормотала она в своем собственном мире. “Они наблюдают со своей стороны, чтобы увидеть, как я это делаю?”
  
  “Вроде того”, - сказала Келли, возвращаясь к телефону. “Мы делаем здесь все, что в наших силах. Я не уверен, что мы сможем выполнить эту работу ”.
  
  “Не будь циником!” - запротестовала Джесси.
  
  “Черт!” - сказала Дебра Дрекслер со своим лучшим акцентом Бронкса. “Я должен пойти и сделать это, Келли. Я должен. Это один голос из тысячи голосов, который поможет людям ”.
  
  “Я бы не рекомендовал этого”, - сказал Келли, стараясь говорить нейтральным тоном ради Джесси. “Это ужасно важная операция. Некоторые вещи не должны подвергаться риску ”.
  
  “Это моя проклятая карьера! Это мое унижение!” - сказала она. Он услышал беспокойство в ее голосе. Она с ним не разговаривала. Сейчас она разговаривала сама с собой, убеждала себя в этом. Она рассказала ему о ночах давным-давно, когда таким же тоном уговаривала себя продать свое тело.
  
  Он услышал шум на заднем плане. “Мне нужно идти. Позвони моей помощнице Эми по этому номеру, если что-нибудь узнаешь ”.
  
  Телефон отключился.
  
  6:55 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Джесси?”
  
  “Я не думаю— О, эй, я поняла.” Девушка казалась удивленной. “Это было проще, чем я думал. Тем парням вон там действительно понадобится—”
  
  “Вы правы, спасибо”, - сказал он, проверяя время: 6:52. “Ладно, отличная работа. Не могли бы вы меня сейчас извинить? Я должен проконсультироваться с ними, и это засекречено ”.
  
  “Засекречено?” Сказала Джесси, когда он практически поднял ее со стула. “Но я тот, кто его нарушил, не должен ли я—?”
  
  “Если у них возникнут какие-либо вопросы по нажатию клавиш, я вам позвоню”, - сказал он. “Пожалуйста, у меня жесткий дедлайн по этому делу”.
  
  “Хорошо”, - согласилась она, хотя к тому времени, как она это сказала, он уже выпроводил ее за дверь.
  
  В своем кабинете Келли потянулся к пульту дистанционного управления и нажал кнопку. Прозрачные стеклянные стены, казалось, наполнились дымом, и он был защищен от посторонних глаз. Он схватил диск из ящика своего стола. Через прозрачный пластиковый корпус он мог прочитать свой собственный почерк на самом диске. Оно гласило: “Отменить”. Он открыл его и практически запихнул на электронный диск своего компьютера. Когда диск загрузился, Келли просканировала базу данных Министерства юстиции в поисках личного диска генерального прокурора. Он нашел это достаточно быстро — как только он оказался внутри, он был внутри, и от него ничего не было скрыто — и вошел в систему. Компьютер Джеймса Куинси теперь принадлежал ему.
  
  Время было 6:55.
  
  Это была программа Келли "ищейка". Он был разработан, чтобы работать подобно многим другим компьютерным вирусам, проскальзывая в компьютер незамеченным и сея хаос. Этот вирус был особенно опасен, потому что он не только уничтожал все данные на зараженном жестком диске, он также обладал способностью отслеживать источник любых данных — родословную — на других жестких дисках и нападать на них. Как только вирус был готов, появился грубый экран запроса. Келли ввела данные и свойства фотографий Дебры Дрекслер, затем нажала перейти.
  
  Его ищейка шла по следу.
  
  6:58 утра по тихоокеанскому времени, офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  Дебра Дрекслер выпрямила спину и открыла дверь своего кабинета. Там были две съемочные группы и пара репортеров — она узнала местную девушку из Associated Press и политического репортера San Francisco Chronicle. Все они выглядели сонными и немного расстроенными из-за того, что им пришлось прийти в ее офис так рано.
  
  Дебра Дрекслер раньше сталкивалась с гораздо более суровой аудиторией. Всеобщее внимание во время слушаний по утверждению не смогло ее ослабить. Едкие статьи в Wall Street Journal и Nation ее не смутили. Но на данный момент этот крошечный контингент четвертой власти был вестником ее гибели. Не имело значения, было ли их одно, четыре или сорок. Как только они внесут ее в протокол, новости выйдут наружу, и все узнают, что сенатор Дрекслер отказалась от своей жесткой линии в отношении Закона о NAP.
  
  “Спасибо, что пришли ... ” - начала она. Не было никаких признаков Эми.
  
  6:59 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Ищейка отправил обратно информацию. Было два цифровых счетчика, один для проверенных файлов, а другой для найденных подходящих файлов. Счетчик “файлы проверены” набирал цифры быстрее, чем мог уследить глаз. Другое осталось на нуле.
  
  Келли посмотрел на часы. Она бы сейчас с ними разговаривала. Все было кончено.
  
  Счетчик на правой стороне изменился с 0 на 1. Затем, почти сразу, показалось, что он пропустил 4 и 5 и перешел сразу к 6 — общему количеству снимков.
  
  НАЙДЕНО 6 ФАЙЛОВ. УДАЛЯТЬ ФАЙЛЫ?
  
  “Да”, - сказал он, печатая.
  
  ОТСЛЕДИТЬ РОДОСЛОВНУЮ ДЛЯ ЭТИХ ФАЙЛОВ И УДАЛИТЬ?
  
  “О, да”, - снова сказал он.
  
  УДАЛИТЬ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ФАЙЛЫ?
  
  Келли колебалась. Это не входило в его планы. Это была всего лишь одна из зловещих особенностей вируса, который он написал. Он напечатал "да" со злобной ухмылкой.
  
  Он поднял телефонную трубку и набрал номер офиса Дебы. “Офис сенатора Дрекслера”, - произнес молодой женский голос. Он посмотрел на часы. 6:59. “Скажи ей, что это сделано. Рассказать
  
  она прямо сейчас. Вперед!”
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 7 И 8 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  7:00 утра по тихоокеанскому времени, офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  “Я надеюсь, вы не возражаете против заявления, сделанного рано утром ”, - сказал Дебра. “Вы, ребята, всегда неправильно понимаете мои цитаты после того, как выпьете кофе, так что, может быть, вы заключите паризакончить работу до того, как подействует кофеин.” Дверь ее кабинета оставалась закрытой. Нет Эми.
  
  Они вежливо посмеялись над ней за своими камерами и блокнотами. Она могла видеть сонные и нетерпеливые выражения на их лицах. Они предположили, что у сенатора США должна быть какая-то серьезная причина для выступления с заявлением в такую рань. Они этого ждали.
  
  Она проглотила свою гордость. “Как вы знаете, я был ярым противником Закона о НПД, который через два дня будет вынесен на голосование в Сенате. Вероятно, самый откровенный. Я улетаю обратно на голосование завтра. За прошедшее время у меня было время поразмыслить о текущей войне с терроризмом и о нашей деятельности внутри наших собственных границ по обеспечению безопасности наших людей. Я пришла к выводу, что— ” она поперхнулась. Она ходила вокруг да около правды, она утаивала информацию, она приберегала суждения. Но за более чем двадцать лет в политике она никогда открыто не лгала. До сих пор.
  
  “Я пришел к выводу, что—”
  
  Дверь ее кабинета распахнулась. Появилась Эми. Она показала два больших пальца.
  
  Дебра Дрекслер почувствовала, как на нее нахлынули тепло и уют, омолаживающая смесь облегчения, любви и чистой, безоговорочной благодарности. Ее колени почти подогнулись, но она удержалась. Она сделала глубокий вдох и снова взяла себя в руки. Это были операторы и репортеры, а она была сенатором Соединенных Штатов.
  
  “Я пришла к выводу, что, ” повторила она, “ я была абсолютно права в своем возражении. Так называемый Новый американский закон о неприкосновенности частной жизни является воплощением двуличия. Это лишает прав наших граждан. Это нарушает надлежащую процедуру и право на неприкосновенность частной жизни ...”
  
  Женщина из Associated Press громко застонала. С таким же успехом она могла бы встать, чтобы сообщить, что в заливе Сан-Франциско был туман.
  
  7:03 утра по тихоокеанскому времени Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  В гостиничном номере неподалеку Джеймс Куинси кипел от злости, глядя на экран своего телевизора. Эта сука. Думала ли она, что он блефует? Неужели она думала, что он не опубликует эти фотографии? Черт возьми, он все равно планировал выпустить их через несколько месяцев, просто назло. Теперь он позаботился бы о том, чтобы они были напечатаны в каждой крупной газете страны, даже если бы ему пришлось самому их туда наклеивать.
  
  Но это было на потом. Сначала он должен был спасти свой тонущий корабль. Куинси взял сотовый телефон и набрал номер. Звонок прозвучал только один раз. “Я тоже смотрю новости”, - сказал голос на другом конце.
  
  
  
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказал Куинси.
  
  “Я могу. У нее большие яйца. Вы должны восхищаться этим ”.
  
  “Сейчас нет другого выбора, кроме как сделать ее неактуальной. Все готово для нашего другого плана, не так ли?”
  
  “Как я и говорил, так и будет. Я продвигал этот маленький проект так, как будто этот не сработает. Чего не было”.
  
  “Прекрати говорить, что я тебе так говорил”, - раздраженно сказал Куинси. “Просто сделай это”.
  
  Он повесил трубку. Он нажал кнопку отключения звука на своем пульте, чтобы заставить замолчать Дебру Дрекслер, но это вызвало у него лишь легкое удовлетворение. Он поднял трубку, чтобы позвонить в свой офис. По крайней мере, он мог утешить себя выпуском фотографий.
  
  7:09 утра по тихоокеанскому времени, офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  “Спасибо, что пришли. Спасибо!” Сказал Дрекслер крошечной группе репортеров, которые, ворча, покидали конференц-зал. Ее представители прессы собирались услышать некоторые жалобы по этому поводу, но ей было все равно. У нее кружилась голова от волнения.
  
  Она практически вплыла обратно в свой кабинет и закрыла дверь, затем набрала номер Келли Шарптон. Когда он ответил, она пропела: “Вам, сэр, настоящим даруется божественность. Ты бог. Как ты это сделал?”
  
  “Это было не так уж сложно”. Голос Келли был ровным.
  
  “А как насчет ... есть ли где—нибудь другие копии?” - спросила она, немного счастья покинуло ее голос. “Я имею в виду, если это цифровое ...”
  
  “Мой баг продолжит отслеживать любые ссылки на эти фотографии и сотрет их все”.
  
  “А как насчет печатных копий?” она спросила
  
  “Я сомневаюсь, что они есть. Это были старые вещи, и больше никто не был причастен к преступлению. Если это из архивов Сан-Франциско, что, вероятно, так и было, они перевели все свои данные в цифровой формат много лет назад, за исключением судебной экспертизы, конечно. Скорее всего, фактическая фотография была уничтожена, как только они провели чистое сканирование. Им даже повезло, что у них было так много ”.
  
  “Мы должны снова собраться вместе. За выпивкой, ” быстро добавила она. “Я твой должник, Келл. Боже, я твой должник. Так много.”
  
  Он услышал, как эйфория вернулась в ее голос. Он гордился тем, что спас ее, он должен был признать — это была какая-то нелепая версия пещерного человека цифровой эпохи, защищающего свою пару. Но он также знал, что чего-то не хватает. Дело было не только в том, что он чувствовал себя грязным, что он и сделал. Он только что грубо злоупотребил властью, и сделал это с легкостью и отсутствием совести, которые ужаснули его. Но нет, его беспокоило не просто раскаяние в этическом проступке. Это было личное. Его тоска по ней была стерта чистым острым краем, оставив неровный шрам. “Ты мне ничего не должна, Деб. И я не думаю, что напитки - хорошая идея ”.
  
  Тяжелый тон его голоса вытащил ее из облаков. “Что?”
  
  “Ты собирался это сделать, не так ли? Откажитесь от своего голоса. Вот так просто”.
  
  Она пробормотала: “Я надеялась, что ты...Я всегда имею в виду тебя...Я бы— ” Она замолчала. Это была не пресса и не общественность. Это была Келли. “Да”, - сказала она наконец. “Я собирался уступить”.
  
  Он кивнул. “Тогда ты определенно мне ничего не должен. То, что я только что сделал, я выполнил свою работу. Пока, Деб”. Он повесил трубку.
  
  7:16 утра по тихоокеанскому времени, Беверли-Хиллз
  
  Джек никогда не помнил своих снов. Его жена сказала ему, что он часто бормотал во сне и даже несколько раз вскакивал с кровати, но он так и не вспомнил, что сказал или почему вскочил. Для него потеря сознания прошла в мгновение ока — доля секунды темноты, которая отделяла один момент осознания от следующего.
  
  Вот как это было для него тогда, когда его глаза резко открылись. Он лежал на боку на полу библиотеки. Книжный шкаф был на боку, но, по крайней мере, он больше не был на нем сверху. Книги лежали там, где они упали, разбросанные по одной и по две. Джек попытался пошевелиться, и сразу же он понял три вещи. Во-первых, его лицо было в крови и, возможно, все еще кровоточит. Во-вторых, он был не один в комнате. И в-третьих, его руки и ноги были связаны.
  
  Он подтянул колени к груди и перекатился в сидячее положение. Комната затряслась взад-вперед перед его глазами, и его желудок скрутило, и это дало ему больше информации, ничего хорошего. Тошнота. Возможно сотрясение мозга. Побеспокойся об этом позже. В комнате произошло еще одно изменение, помимо упавшего книжного шкафа. Еще один заключенный. Пожилая женщина была теперь полностью связана, как и муж и жена. Но молодого человека забрали, и Назила Рафизаде присоединилась к ним.
  
  Джек покачал головой. “Я сказал тебе подождать”.
  
  Она пожала плечами.
  
  Мужчина прошептал: “Они сказали, что убьют нас, если мы проболтаемся”.
  
  “Держу пари, что они это сделали”, - ответил Джек.
  
  Мужчина и женщина были напуганы. Пожилая женщина, вероятно, мать мужа или жены, выглядела самой жесткой. Мужчина и женщина были пухлыми и упитанными, волосы мужчины цвета соли с перцем были так приглажены лаком для волос, что даже после пробуждения он выглядел хорошо причесанным. Бабушка была худой и острой, как ястреб, ее нос был изогнут, как клюв, а маленькие черные глазки смотрели на него так, как будто это была его вина.
  
  “Ты в порядке?” Джек спросил Назилу.
  
  Она кивнула. “Мне жаль. Я увидел, как ты достал пистолет, и подумал, что ты собираешься арестовать его . . . ” Она умолкла, не закончив.
  
  Жена, ее глаза были полны слез, прошептала: “Неужели они ...они собираются убить нас?”
  
  Джек тихо сказал: “Я не знаю. Просто сохраняй спокойствие и не создавай проблем, и с тобой все будет в порядке. Ты им не нужен. Вы видели их, но они не профессионалы. Они могут позволить тебе уйти ”.
  
  Он не сказал им, что они были достаточно профессиональны, чтобы назначить увольняемого человека, который подкрался к нему сзади, или что этот человек был достаточно профессионален, чтобы застать его врасплох. Он также не сказал им, что на задании с цианистым натрием, где он их предал, они планировали убить директора завода. Джек мысленно пнул себя. Он слишком торопился. Он должен был очистить весь дом, прежде чем вступать в контакт с первыми двумя. Затем он выбросил эти мысли из головы. Было достаточно времени для вскрытия позже, при условии, что это было не его вскрытие. Прямо сейчас он должен был сосредоточиться на том, чтобы выбраться.
  
  Он выслушал. Они были в соседней комнате и разговаривали сердитыми голосами. Он услышал четвертый умоляющий голос. Это был Рамин.
  
  “Где твои друзья? Скажите нам, где они!”
  
  “Я не знаю, что вы имеете в виду. Пожалуйста, нет!” Звук сильной пощечины прервал его слова.
  
  “Гребаный оборванец”, - сказал один из ополченцев. “Мы знаем, что вы их знаете. Мы знаем, что они здесь. Расскажите нам!”
  
  Рамин рыдал.
  
  “У меня начинает болеть рука”, - сказал один из представителей Великой нации. “Давайте попробуем что-нибудь еще”.
  
  “Поставьте его к стене”, - сказал другой. “Отрежьте шнур от этой лампы”.
  
  Джек осмотрел ремни на своих лодыжках. Порвать путы. Он чувствовал, как те же самые тугие пластиковые полоски врезаются в его запястья за спиной. Шнуры Rip hobble были прочными и неразрывными, сверхпрочная версия пластиковых завязок, которые люди использовали для запечатывания пакетов для мусора. Полицейские использовали их во время массовых арестов, когда у них заканчивались наручники. Если вы затянете их достаточно туго, из них было почти невозможно вывернуться. Не было механизма освобождения — их пришлось отключить.
  
  Он обыскал комнату и мысленно провел инвентаризацию ее содержимого: четверо других заключенных, полки от пола до потолка, заполненные книгами, один упавший книжный шкаф, маленькая кушетка, маленький письменный стол с лампой для чтения.
  
  “Как долго горит эта лампа?” он спросил.
  
  “Что?” - спросил муж.
  
  “Эта лампа. Как долго?”
  
  Мужчина сказал: “Я не знаю. Я был здесь, выполнял работу, когда они вошли. Это действует уже, наверное, два часа ”.
  
  Этого может быть достаточно, подумал Джек. Он лег и выпрямился, затем перекатился к столу. Когда он достиг этого, он снова свернулся калачиком, сел и медленно поднялся на ноги. Со скованными лодыжками было трудно сохранять равновесие. Он прислонился к столу, чтобы не упасть.
  
  “Они вернутся сюда!” - прошипела женщина. Пожилая леди, вероятно, ее мать, сказала что-то резкое на фарси, но она сказала это своей дочери.
  
  Джек прыгал вокруг стола, пока не добрался до лампы. Это была современная направленная лампа, предназначенная для чтения. Матовая металлическая подставка поднималась от основания, а гибкая спираль изгибалась от верха, заканчиваясь металлическим абажуром в форме колокола, который указывал вниз на столешницу. Лампочка внутри была яркой. Джек приблизил к нему лицо и почувствовал исходящий от него жар. Этого может быть достаточно.
  
  Он повернулся спиной к лампе и наклонился, протягивая к ней связанные руки. Жар опалил его кожу. Он проигнорировал это и прикоснулся оборванным шнуром к лампочке. Несколько секунд спустя слабый, едкий запах горящего пластика наполнил воздух.
  
  Проблема заключалась в том, что жар был недостаточно сильным, чтобы сразу расплавить пластик, но он был достаточно горячим, чтобы обжечь Джека. Кожа на его запястье начала покрываться волдырями, но это было лучше, чем пуля в мозг.
  
  Из соседней комнаты он услышал треск и глухой удар. Головорезы Великой нации готовили Рамина к более интенсивному допросу. Они собирались пытать его, Джек был уверен. От него не ускользнула ирония — эти фанатики, которые верили, что правительство превысило свои полномочия, теперь намного превысили свои собственные. В конце концов, подумал он, все люди одинаковы. Они хотели того, чего хотели, и они создавали и нарушали правила, чтобы добиться собственного удовлетворения.
  
  Запах гари усилился, и он услышал, как что-то хлопнуло. Но это заняло слишком много времени. Пластик был толстым, а лампа слабой. Это никогда бы не произошло до того, как ополченцы додумались проверить своих пленников. Джек начал дергать руками. Если бы пластик был достаточно нагрет, чтобы растянуться . . .
  
  В соседней комнате один из ополченцев сказал: “Это ваш последний шанс —”
  
  “К черту все, никаких последних шансов”, - сказал другой.
  
  Приглушенный крик агонии проник сквозь стену. Настольная лампа в библиотеке мигала, включаясь и выключаясь. Когда свет снова стал ровным, все они могли слышать рыдания из другой комнаты.
  
  Джек поводил руками взад-вперед. Пластик растянулся. Теперь ему нужна была смазка.
  
  Джек немного присел, что было нелегко из-за скованных лодыжек, и прижал запястья к краю стола. Стиснув зубы, он провел тыльной стороной запястья по краю. Было больно, но он мог сказать, что не порезал кожу. Он несколько раз потер запястье вверх и вниз, не обращая внимания на боль, затем снова положил руку на край стола. На этот раз боль была острой, как внезапный ожог, затем он почувствовал, как тепло разливается по его ладоням и пальцам. Кровь, пока она не начала подсыхать, была очень скользкой. Он снова начал растирать запястья вверх и вниз, позволяя крови растекаться. Он сдвинул локти как можно ближе друг к другу, образовав прямую линию вверх и вниз относительно пластиковой полосы, выпрямил пальцы и ладони и потянул. Его правая рука скользнула вверх и выскользнула из ремня безопасности. Он развел руками и потер запястья. Порез, который он нанес, был глубоким и все еще сочился. Он прижал его к груди, стряхивая путы с другой руки. С его ногами было бы легче. Он порылся в ящике стола, надеясь найти нож для вскрытия писем. Вместо этого он был вознагражден парой ножниц. Он атаковал пластиковые бинты на своих ногах — даже несмотря на то, что они были острыми, ножницы прорезали путы, а не разрезали их. Ничто, кроме кусачек, не могло перерезать шнур одним движением. Ножницы, по сути, сломались на шарнире. Джек выругался себе под нос, чувствуя, что его время на исходе. Он взял одно из лезвий ножниц и распилил пластик. Наконец оно сдалось, и он был свободен.
  
  Остальные выжидающе посмотрели на него. “Теперь моя жена”, - храбро сказал мужчина.
  
  Джек покачал головой. Не было смысла пытаться освободить их всех. Это заняло бы слишком много времени. Кроме того, ему не нравилось защищаться.
  
  Джек ослабил хватку на ножницах и направился к двери.
  
  “Назовите мне имена и скажите, где они находятся”, - приказал один из ополченцев.
  
  “Ааа!” Огни снова замерцали, и последовал приглушенный крик.
  
  Они казнили его электрическим током. Джек знал процедуру — шнур, оторванный от электроприбора, но все еще подключенный к розетке в стене, защитное покрытие, содранное с концов провода, и немного воды, выплеснутой на наиболее чувствительные участки кожи жертв, создавали простое, но эффективное орудие пытки.
  
  “Тебе не нравится, когда это касается твоих яиц. Вместо этого я всегда могу пустить его тебе в глаз”.
  
  Джек направился к двери.
  
  “Хорошо, хорошо!” Рамин Рафизаде кричал.
  
  Джек остановился.
  
  “Я расскажу тебе, что я знаю”.
  
  Это хорошо, подумал Джек. Пусть они делают грязную работу. Он внимательно слушал.
  
  “Скажи нам, где твои друзья-террористы. Расскажите нам, что они собираются делать ”.
  
  “У меня нет друзей—террористов - ага!—Я говорю правду, пожалуйста, я говорю правду. Я не знаю никаких террористов. Но я слышал, как некоторые люди говорят, просто говорят, вот и все — ага!— о каких-то саудовцах, приезжающих из Южной Америки.”
  
  В человеческом голосе есть оттенок откровенного ужаса, который большинству людей трудно имитировать. Лучшие специалисты по контрразведке могут имитировать это, но для большинства жертв имитировать это невозможно. Оно набухает в кишечнике, поднимаясь по телу по мере увеличения высоты звука, пока не вырывается изо рта, как будто сама душа находится под давлением. И именно в этот момент палач знает, что его руки и инструменты находятся всего в миллиметрах от глаза или гениталий, что он прорвался сквозь стены неповиновения и услышал правду.
  
  Джек услышал тот же оттенок ужаса в голосе Рамина. Он рассказывал все, что знал.
  
  Джек почувствовал на себе взгляд и оглянулся. Назила и все остальные в ужасе смотрели — не на звуки, доносящиеся из другой комнаты, а на него. Он сосредоточился на Назиле и прочитал ее мысли по ее глазам и выражению лица. Ты монстр, думала она, ты позволяешь им мучить его. Ты пытаешь его с их помощью, чтобы узнать, что ему известно.
  
  Да, подумал Джек. Именно это я и делаю. И он знал, что в мире, откуда они пришли, то, что он делал, было неправильно.
  
  “Это еще не все”, - сказал один из мучителей. “Это ничего”.
  
  “Нет, нет, нет!” Рамин закричал, когда огни снова замигали. “Это все, что я знаю, и я даже не знаю, правда ли это. Я только что слышал, как кто-то говорил, клянусь!”
  
  Джек пошевелился. Он выскользнул за дверь библиотеки, пересек небольшое расстояние по коридору и вошел в соседнюю комнату. При атаке лучше всего использовать внезапность, скорость и подавляющую силу. Двух из трех должно было бы хватить, подумал Джек. Он ворвался в комнату и без остановки поглощал данные. Трое мужчин. Двое из них склонились над Рамином Рафизаде, который был привязан к стулу. Тот, кто ближе всех к Джеку, у двери, спиной ко входу. Джек действовал быстро, и к тому времени, когда один из двух мучителей поднял глаза и закричал в тревоге, Джек похоронил ножницы лезвием вверх под основание черепа ближайшего мужчины. Он немного пошевелил им, перемешивая мозги, и мужчина превратился в тряпичную куклу. Он позволил трупу упасть, выдергивая лезвие ножниц и делая выпад вперед. Оно вонзилось в горло другого ополченца, который как раз поднимал свое оружие. Мужчина закричал, но не издал ни звука, кроме бульканья из его горла. Третий мужчина, слева от Джека, поднял оружие. Левая рука Джека метнулась вперед, хватая ствол пистолета и отводя его с линии. Два выстрела с грохотом вылетели из дула. Джек проигнорировал оглушительный звук выстрела рядом с его головой и вонзил лезвие ножниц в грудину стрелка. Оно застряло там, поэтому Джек отпустил его и, все еще отводя пистолет, ударил мужчину локтем в горло. Он упал на колени. Джек выхватил пистолет из его руки и развернулся. Второй мужчина, одной рукой все еще держась за горло, другой неуверенно поднял пистолет и выстрелил. Джек упал на одно колено, и пули пробили стену позади него. Он дважды выстрелил, и на синем комбинезоне ополченца появились красные цветы, пока он не упал замертво.
  
  Джек ждал, преклонив колено, прислушиваясь к шагам, бегущим к ним или прочь. Он не собирался совершать одну и ту же ошибку дважды. Но он не мог слышать никого другого в палате представителей. Поднявшись, он подошел к Рамину Рафизаде и, одним глазом все еще поглядывая на дверь, оглядел молодого человека. Он был худым, слабым и напуганным. Волдыри покрывали обе щеки, прямо под глазами. Его брюки были спущены, а ботинки сняты. У него были ожоги на подошвах ног, бедрах и яичках. Стрельба привела его в ужас. Он рыдал.
  
  Не террорист, подумал Джек.
  
  Он вернулся к ополченцу, которого ударил локтем в горло. Ножницы все еще торчали из его груди, но он был жив. Он недоверчиво уставился на Джека. “Ты ударила меня ножом”, - хрипло прошептал он. “Ты ударил меня ножом”.
  
  “Не забудь локоть”, - напомнил ему Джек. “Прямо сейчас твое горло, вероятно, распухает, как грейпфрут. Через несколько минут вы задохнетесь до смерти. Я единственный, кто может спасти тебя ”.
  
  Глаза мужчины расширились. Его хриплое дыхание сказало Джеку, что он согласен с такой оценкой.
  
  “Если вы хотите, чтобы я вовремя позвал на помощь, скажите мне, где профессор Рафизаде прямо сейчас”. Мужчина начал качать головой. “Правильно. Сейчас.”
  
  “Нужно ...я нужен”, - прохрипел ополченец. “Я звоню ... в восемь тридцать ...или он умрет ”.
  
  Джек положил руку на выступающее лезвие ножниц и осторожно наклонился. “Где?”
  
  Мужчина ахнул. “С-Калвер Сити!” Он проскрежетал адрес на Соутелле.
  
  “Спасибо”. Они забрали его мобильный телефон, поэтому Джек побежал к телефону в спальне и быстро набрал номер. Когда оператор КТО снял трубку, он сказал: “Это Бауэр. Соедините меня с Шарптоном ”.
  
  Келли взяла трубку секундой позже. “Джек, что?”
  
  “Нет времени. У меня есть Рамин Рафизаде. У меня также есть возможные террористы внутри США и мертвые тела. Мне срочно нужны полевые агенты и медицинская бригада ”. Он продиктовал адрес и повесил трубку, прежде чем Келли успела спросить что-нибудь еще.
  
  Он повернулся к Рамину. “Теперь с тобой все в порядке. Я федеральный агент ”.
  
  Джек оставил ножницы в теле ополченца — вытаскивание их только вызвало бы еще большее кровотечение — и сбежал вниз. Рядом с кухней была свободная комната, и там он нашел простой набор инструментов, в который входили кусачки. Он побежал обратно наверх, мимо комнаты Рамина, в библиотеку. Ужас четырех заключенных сменился облегчением, когда они увидели, как он вошел.
  
  Он освобождал их одного за другим. “С Рамином все в порядке”, - сказал он Назиле, освобождая ее.
  
  “Ты больной ублюдок!” - сказала она в ответ. “Ты позволил им причинить ему вред!”
  
  “Не за что”, - саркастически сказал он, холодно защищаясь и все еще пребывая в возбуждении от того, что ему в голову стреляли из пистолетов. “Они бы все еще делали это, если бы я их не остановил”.
  
  Ее полные ненависти глаза задержались на нем на мгновение, затем она бросилась мимо него, чтобы помочь своему брату.
  
  Джек посмотрел на часы. Почти восемь часов. У него было чуть больше получаса, чтобы спасти отца Назилы.
  
  7:51 Утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Келли швырнула трубку. Джек Бауэр, казалось, был одержим желанием вывести его из себя как можно больше сегодня. Раздраженный, он отдал приказ трем разным людям доставить медицинскую бригаду и правоохранительные органы по адресу в Беверли-Хиллз. Он также приказал подготовить камеру предварительного заключения для Рамина Рафизаде, живого мертвеца, который был и не был террористом.
  
  Келли потер виски. Он почувствовал, как головная боль давит на внутреннюю часть его черепа, словно плотина, готовая прорваться. Мне нужна еда, подумал он.
  
  Вместо того, чтобы встать, он уставился на экран своего компьютера. Он все еще был взломан на компьютере генерального прокурора, и его вирусная программа все еще удаляла файлы. Он получал немалое удовольствие, наблюдая, как файлы исчезают один за другим. Он не знал, что это такое, и ему было все равно. Любые файлы, важные для правительства, будут сохранены в другом месте. Это был просто личный выпад Келли в адрес генерального прокурора, который пытался разрушить карьеру того, кого он любил — того, кто ему очень нравился.
  
  Его глаза блуждали по экрану и наткнулись на слова "Великая нация". Келли моргнула. "Великая нация" - так называлась группа боевиков, в которую внедрился Джек. Зачем генеральному прокурору заводить на них досье?
  
  Келли нажала на файл. Оно открылось, и он увидел список заметок — даты, имена, время — все они связаны с группой ополчения Великой нации. Здесь было записано много информации.
  
  “Святое дерьмо”, - пробормотала Келли. Он взглянул в угол своего экрана, где отчет о ходе работы с его вирусом показывал, что полное уничтожение всех файлов было почти завершено. Он не мог это остановить. Он никогда не встроил команду остановки в свой вирус, даже в черный ход. Это собиралось съесть файл Greater Nation вместе со всем остальным.
  
  “Прости, Келли?”
  
  Джесси Бэндисон постучалась к нему в дверь. Она стояла, прислонившись к раме, слегка склонив голову набок. Он почувствовал аромат только что нанесенного жасмина.
  
  “Ты думаешь, ” она сглотнула, — я ухожу через несколько. Не хочешь выпить кофе, прежде чем я уйду?”
  
  “Не сейчас!” - сказал он. Гнев в его голосе не имел к ней никакого отношения, но все равно подействовал на нее как пощечина. “Извините, ” сказал он не менее резко, “ просто у меня здесь проблема. Мы можем поговорить позже?”
  
  “Хорошо”, - сказала она и скрылась из виду.
  
  Келли просмотрел открытый документ, его глаза искали что-нибудь ценное. У него вырвались две фразы.
  
  . . . СОВЕТ БОЛЬШЕЙ НАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИСЛАМСКИХ ФУНДАМЕНТАЛИСТОВ В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ . . .
  
  и
  
  ... АГЕНТ ФРЭНК НЬЮХАУС УСПЕШНО ВНЕДРЕН В ВЕЛИКУЮ НАЦИЮ . . .
  
  Затем экран погас.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 8 И 9 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  8:00 утра по тихоокеанскому времени Калвер-Сити, Калифорния
  
  Калвер-Сити находится в двух шагах от Беверли-Хиллз — вы можете увидеть его чуть южнее с крыш некоторых из самых красивых особняков. Но расстояние ничего не значит в Лос-Анджелесе. Жители Лос-Анджелеса не измеряют расстояние количеством миль, отделяющих одно место от другого. Они все измеряют временем. Беверли-Хиллз находится не в пятнадцати милях от океана, а примерно в получасе езды. UCLA находится не в десяти милях от аэропорта, это примерно в часе езды. Кто-то, кто живет за горами Санта-Моника, в обширной долине Сан-Фернандо, живет всего в восьми милях от шикарного Западного Лос-Анджелеса.
  
  Но мили ничего не значили — это было время, которое потребовалось
  
  чтобы прибыть, это было важно.
  
  И время, конечно, зависит от трафика.
  
  В 1970-х и даже на протяжении 1980-х годов в дорожном движении Лос-Анджелеса существовал определенный ритм — утренний час пик приходился примерно на 7:30 утра до 10 утра, а затем он снова увеличивался примерно с 16:30 до 19:00 или около того. Промежутки времени были, по большей части, свободными. Но к середине девяностых исчезло всякое подобие часа пик — на автострадах и улицах с раннего утра до позднего вечера были пробки. Если вы хотели открыть дороги в центре Лос-Анджелеса, то вам пришлось подождать до 5 утра рождественского утра.
  
  Итак, в 8:05 утра в среду Джек нашел егосбрасываю с себя одежду и срезаю через Беверли-Хиллз, направляясь к Калвер-Сити и адресу, по которому он, вероятно, мог бы попасть камнем, если бы у него было время нагнуться и поднять его.
  
  Он вернул свой пистолет и телефон, затем дождался прибытия медицинской бригады и дополнительных полевых агентов. Когда уровень адреналина в его организме снизился, он спросил Назилу, может ли он поговорить с ней. Сначала девушка не хотела покидать своего брата, но через мгновение она смягчилась, и они вышли к передней части дома. Он хотел поговорить с ней там по двум причинам. Во-первых, он будет знать, когда прибудет подкрепление. Во-вторых, она была бы менее склонна устраивать сцены на лужайке перед домом.
  
  “Что ты хочешь мне сказать”, - сказала она мягко, но сердито. “Как ты смеешь сидеть там и позволять им пытать его?”
  
  Джек кивнул. “Да, я это сделал. Я признаю это. Но я сделал это, потому что знал, что его кто-то будет допрашивать. Назила, нравится тебе это или нет, его имя попало в список контактов, используемый террористами в тер
  
  тренировочный лагерь рористов.”
  
  “Но он не—”
  
  “Я верю тебе”, - перебил Джек. “Я верю тебе”.
  
  Глаза Назилы расширились, как блюдца. “You...do ?”
  
  “Да”, - ответил он. “Но только из-за того, что я там услышал”. Он снова подумал о неподдельном ужасе в голосе Рамина, страхе, который не допускал лжи. “Я знаю, ты ненавидишь меня, Назила, но всего на минуту поставь себя на мое место. Поиск террористов - моя работа. И все они, и все люди, связанные с ними, все время лгут. Каждый из них лжет, а некоторые из них одеты как обычные люди, как профессора, аспиранты и журналисты. Мне недостаточно, чтобы кто-то, даже такой, как вы, сказал, что он не террорист. Мне нужны доказательства, и это моя работа - продолжать работать, пока я не получу эти доказательства. Потому что, если я остановлюсь слишком рано, тогда где-то в мире, может быть, прямо здесь, в Лос-Анджелесе, погибнут люди. Если бы я пошел туда сразу, то Рамин оказался бы прямо сейчас в камере предварительного заключения, где его допрашивали бы наши люди ”.
  
  Девушка поднесла кончики пальцев ко рту. “Ты хочешь сказать...вы хотите сказать, что этого не произойдет сейчас? Что он может выйти на свободу?”
  
  Джек покачал головой. “Я уверен, что они захотят допросить его. Но они не будут оказывать на него давление. Я расскажу своим людям, что я узнал, и с ним должно быть все в порядке ”.
  
  Плечи Назилы опустились, и напряжение, казалось, покинуло ее, как будто ее изгнали из тела. Но так же быстро ее наполнило новое беспокойство. “У меня ... неприятности из-за лжи? Мой отец —”
  
  Джек уже обдумывал это. Это зависело бы от Райана Чаппелла, а не от него, а Чаппелл был мстительной задницей. Он мог бы преследовать их за препятствование правосудию просто за отрицание того, что они знали, где находится Рамин. Но правда заключалась в том, что единственным человеком, имеющим право злиться, был сам Джек. Он довел Ибрагима Рафизаде до крайности, почувствовав (как оказалось, правильно), что в его истории есть что-то еще, только для того, чтобы его собственный департамент отшлепал его и отправил в ссылку КТО. Но, конечно, во время своего изгнания он уже предотвратил инцидент с внутренним терроризмом и прошел полный круг по тем же следам, которые сделали его изгоем. Это было похоже на головоломку, которую он закончил случайно — завершил, но не удовлетворил.
  
  Он силился что-то сказать, неожиданно оказавшись в водовороте эмоций — сострадания к ней, гнева на ее обман, вины от осознания того, что Рамин, вероятно, невиновен, несмотря ни на что, первобытного гнева на то, что в него стреляла Великая Нация . . .
  
  Он посмотрел на Назилу, которая уже смотрела на него снизу вверх, ее темные глаза были мягкими и глубокими. Она наблюдала за ним так, как будто его эмоциональная борьба была драмой, отчетливо разыгрывающейся на его лице. Теплота ее взгляда заставила его задуматься. Он умел читать взгляды и настроения — это было жизненно важно для его профессии. Игрок в покер читал блеф, психолог исследовал секрет высвобождения эмоций. Джек прочел изменение выражения лица, ужесточение взгляда, которое предшествовало извлечению пистолета или началу лжи. За свою карьеру он видел взгляды убийц, безумцев и патриотов. Такого выражения на лице Назилы он не видел, по крайней мере, уже очень, очень давно. Она подарила ему теплоту, которая была более чистой, чем сострадание или симпатия. Это было понимание. И в этот момент Джек, который хотел только изменить ее эмоциональное состояние, обнаружил, что его самого изменили. Сколько он себя помнил, никто, даже его жена, не благословлял его таким взглядом чистого, безоговорочного понимания.
  
  “У тебя тяжелая работа”, - сказала она наконец.
  
  В этот момент подъехали два черных внедорожника, что спасло его от ответа.
  
  Он загнал свои эмоции глубоко под поверхность. “Эти ребята отведут вас обратно в штаб-квартиру КТО. Я позвоню заранее. К тому времени, как вы прибудете, они будут знать, что происходит. Я собираюсь добраться до твоего отца ”. Эти слова были обещанием.
  
  8:19 утра по тихоокеанскому времени, Калвер-Сити
  
  Наконец-то он добрался до Калвер-Сити, вооруженный и готовый выполнить свое обещание. Подобравший его полевой агент вручил ему дробовик, который он быстро проверил, пока она вела машину. Она была молодым агентом по имени Лзольски, которое по необъяснимым для Джека причинам произносилось “Ву-зау-ски”.
  
  “Кто там?” Джек спросил ее.
  
  “Двое наших парней — Полсон и Нина Майерс - и полиция Лос-Анджелеса тихо подтягиваются в качестве прикрытия. Наше расчетное время прибытия составляет три минуты, плюс-минус трафик ”, - сказал Лзольски. “Есть идеи, что там внутри?”
  
  “Великая нация”, - сказал Джек. “Это группа боевиков”.
  
  “Группа боевиков?” Лзольски сказал. “Это так похоже на девяностые”.
  
  Они остановились у обочины в полуквартале от адреса. Улица была застроена для среднего класса прямо со стола градостроителя 1950 года: ряд бунгало с подстриженными газонами и дорожками, ведущими к парадным дверям под небольшими навесами, некоторые из которых все еще были сделаны из оригинального окрашенного алюминия. Двое других агентов КТО вышли из тени, чтобы присоединиться к ним.
  
  “Нина”, - сказал Джек вместо приветствия. “Готов вступить в партию?”
  
  “Я тусовщица”, - сказала она с усмешкой.
  
  Джек быстро подвел итог. “Неизвестное число подозреваемых удерживают заложника, старика по имени Ибрагим Рафизаде. Подозреваемыми наверняка будут белые мужчины. Ожидайте, что все они будут вооружены, ожидайте, что все они окажут сопротивление. Все они похожи на Тимоти Маквея ”, - добавил он, имея в виду печально известного террориста в Оклахома-Сити.
  
  Нина спросила: “Разве большинство из них не сдалось сегодня утром?”
  
  “Многие из них были воинами выходного дня, которым не понравилось, когда началась стрельба. Это те, кто оказал сопротивление и сбежал ”. Он думал о Фрэнке Ньюхаусе. “Они выполняют свою миссию, даже несмотря на то, что их славный лидер находится в танке. Не поймите меня неправильно, я хочу, чтобы они все были живы, если это возможно. Но еще больше я хочу, чтобы вы все были живы, так что будьте готовы их усмирить ”.
  
  Полсон, полевой агент, невысокий и широкий, как пожарный кран, сказал: “Должны ли мы просто переждать их? Вызвать переговорщиков?”
  
  Джек покачал головой. “Нет времени. Я обсудил это с частью их команды этим утром. Если этой группе не позвонят в течение— ” он взглянул на часы, — пяти минут, они убьют своего заложника. Вы двое идите через черный ход. Льзольски, мы с тобой войдем через парадную дверь. Понятно? Уходи”.
  
  Это было третье боевое задание Джека за утро. Он уже был уставшим и раздражительным. Подходя к дому, он чуть не споткнулся о разбитый участок тротуара, поднятый корнем дерева. Он поклялся самому себе. Никто не должен так долго оставаться без сна или отдыха. Он надеялся, что ему никогда не придется делать это снова.
  
  У Джека не было плана. Но у него также не было времени. В "Искусстве войны" Сунь-цзы ценил внезапность как одно из величайших оружий в арсенале воина. Несколько тысяч лет спустя Наполеон, когда его спросили, что он больше всего ценил в своих генералах, ответил: “Удачу”. Джек рассчитывал как на удачу, так и на неожиданность, когда смело подошел к двери и вышиб ее.
  
  “Что за—?” Лзольски фыркнула, поскольку эта конкретная тактика не была представлена ни в одной академии, которую она когда-либо посещала.
  
  Джек вошел в дом, прикрываясь дулом своего "Сигсауэра", когда крупный блондин с лохматыми усами, тяжело ступая, вышел из коридора, примыкающего к гостиной. Джек направил дуло на него и сказал: “Лежать!” Мужчина резко остановился, практически заполнив коридор. “Вниз”, - предупредил Джек.
  
  “Компания!” - сказал белокурый гигант. Он поднял правую руку, и Джек выстрелил три раза. Первые две пули прошли в его груди. Для крупного мужчины он упал быстро, и третий снаряд прошел над его поникшими плечами и пробил дыру в двери в конце коридора. Джек неуклонно спускался, надеясь, что Лзольски идет прямо за ним. Он замедлился ровно настолько, чтобы выбить полуавтоматический пистолет из руки упавшего гиганта.
  
  В коридоре было четыре двери: две справа, одна слева и одна в конце с совершенно новым отверстием. Джек не видел, из какой двери вышел здоровяк. Где бы они ни были, они знали, что он сейчас здесь. Его лучшим выбором было продолжать шуметь, чтобы дать Полсону и Нине шанс подойти к ним сзади.
  
  “Федеральные агенты!” - крикнул он. “Выходите с поднятыми руками!”
  
  Возникла небольшая пауза, прежде чем панический голос прокричал: “У меня заложник!”
  
  Только один плохой парень, подумал Джек.
  
  “И у нас есть ты!” - крикнул он в ответ. “Выхода нет. У нас есть твои друзья, и у нас есть Рамин. Откажись от этого ”.
  
  “Отвали!”
  
  Двое мужчин вышли из второй комнаты. Джек сразу узнал в одном из них профессора Ибрагима Рафизаде, более худого, чем Джек помнил, но все еще носящего свою ученую белую бороду. Его руки были связаны перед ним. Позади него низко склонился солдат Великой нации, его глаза едва были видны из-за плеча профессора. Когда Рафизаде увидел Джека, его страх сменился неверием и возмущением.
  
  “Отойди, или я убью его”, - пригрозил ополченец, толкая Рафизаде вперед. Он явно надеялся отказаться от Джека.
  
  Джек стоял на своем, рыча: “Посмотрим”.
  
  Дверь в дальнем конце зала распахнулась, и Полсон ввалился внутрь, пригнувшись еще до того, как опустился на одно колено. “Брось это!” - заорал он. Нина, встав, наклонилась к нему сзади.
  
  Джек выровнял прицел, ожидая, что стрелок от неожиданности развернется, что даст ему возможность прицельно стрелять. Вместо этого солдат Великой нации полуобернулся, прижимаясь спиной к стене и подтягивая своего пленника поближе, минимизируя его воздействие. Удивленный, Джек скорректировал прицел, предпочитая стену, чтобы снести мужчине затылок. Он выдохнул и приготовился сжать.
  
  “Джек”.
  
  Голос раздался из-за спины Джека. Он прислонился к противоположной стене, отражая солдата милиции, и оглянулся в конец коридора. Лзольски была там, но чья-то рука обхватила ее шею и приставила пистолет к голове. Как и другой человек из "милиты", этот низко склонился над своим пленником. Несмотря на это, Джек узнал его.
  
  “Брось это, Фрэнк”.
  
  “Заключенные находятся у нас, Джек”, - сказал Фрэнк Ньюхаус.
  
  “Но деваться некуда”, - сказал Джек. Он направил пистолет на второго человека Бретта Маркса. “У нас есть Бретт. У нас есть Рамин. У нас тоже есть ты. Ты просто пока этого не знаешь ”.
  
  “Я убью его! Я убью его!” - закричал другой солдат.
  
  Джек оставался невозмутимым. Ньюхаус был грозен. Он ускользнул от команды SEB и получил доступ к Лзольски. “Скажи ему, что мы поняли идею, Фрэнк”.
  
  Фрэнк Ньюхаус улыбнулся через плечо Лзольски. “Дело в том, что, я думаю, он говорит серьезно. Почему бы тебе не прогуляться вон в тот гараж и не отпустить нас ”.
  
  “Бауэр”, - извиняющимся тоном сказал Лзольски.
  
  “Тебе решать, Джек!” Полсон крикнул с порога.
  
  “Хороший маленький солдат”, - передразнил Фрэнк. “Беспрекословное повиновение”.
  
  Вдалеке завыли сирены, что, должно быть, было идеей полиции Лос-Анджелеса “действовать тихо”. Их приход изменил характер противостояния, и Фрэнк Ньюхаус сразу это понял. “Стреляйте в них!” - заорал Ньюхаус.
  
  Позади него в коридоре раздался выстрел. Джек прищурился, готовый уложить Ньюхауса, даже если для этого ему пришлось бы отрезать Лзольски ухо. Но Лзольски, казалось, внезапно бросилась к нему, ее глаза расширились, когда она направила дуло его пистолета. Джек оттолкнул ее в сторону, но к тому времени Фрэнк Ньюхаус ушел. Джек помчался за ним, миновав вход, когда две пули выбили дверной косяк позади него. Еще три пули просвистели у него над ухом, и он пригнулся и перекатился, найдя укрытие за машиной. Он поднялся в поисках цели, но ничего не нашел.
  
  Фрэнк Ньюхаус снова сбежал.
  
  8:31 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Не было такого понятия, как хороший визит от Райана Шапеля. Окружной директор Лос-Анджелеса так и не появился с хорошими новостями. Благодарность и поздравления, по его мнению, были отправлены по электронной почте. Плохие новости и надирание задниц, однако, заслуживают личного подхода. Шапель гордился тем, что был одним из сторожевых псов Америки, даже если его территория была свалкой бюрократии. Выросший коротышкой в Детройте, он быстро научился становиться жестким. Зная, что он никогда не станет самым быстрым или сильным (или даже самым умным), маленький Райан научился работать с системой., что Он вырос фанатом "Пистонс", наблюдая, как Айсия Томас и Билл Ламбьер выигрывают матчи. У них были навыки и власть, которых у него никогда не было. Но младший Райан Шапель не мог не заметить, что владельцами команды были невысокие, круглые, лысеющие мужчины. Большинство из них, вероятно, даже не умели отбивать мяч, но они признались игра. Шапель не нуждался в более ясном уроке, чем этот. В то время как большинство сотрудников КТО прошли военную карьеру, Райан Шапелл закончил бизнес-школу, прежде чем поступить в ЦРУ. В отличие от многих своих коллег, он никогда не участвовал в военных действиях. Тем не менее, в каждой ветви власти нашлось место для райановских головорезов со всего мира. У него была репутация человека, который заставлял поезда ходить вовремя, и он знал, что эта услуга гораздо более ценна, чем тяжелая работа наркоманов, которых он называл прыгунами через забор и дверными стуками.
  
  Конечно, это были те же самые прыгуны с забора и дверные колотушки, которые обычно вызывали проблемы, которые Райану Шапеллу приходилось устранять, и именно поэтому похожий на терьера окружной директор появился у двери Келли Шарптон в
  
  8:34 с таким видом, от которого свернулось бы молоко. “Какого черта делает Джек Бауэр?” Шапель потребовал. Это был его привет.
  
  Келли выпрямился в своем кресле. Он смотрел на пустой экран своего компьютера, как будто одним усилием воли мог вызвать в воображении слова, которые давно исчезли.
  
  “Ты слышал?”
  
  “Конечно, я слышал!” Шапель кипел от злости. “Ты думаешь, я не собираюсь слышать об этом, когда мои агенты реквизируют местные правоохранительные органы без разрешения, совершают набеги на частную собственность без ордера на обыск —”
  
  “На самом деле, он получил ордер на арест—”
  
  “— и ввязываться в перестрелки в Беверли-Хиллз?” сказал режиссер, комментируя комментарий Келли. “Я думал, мы отправили этого парня в Сибирь. Нет, подождите, если бы мы это сделали, мы были бы в состоянии войны с Россией!” Слова и гнев Шапеля привели его в офис, где он теперь был похож на маленького тигра в еще меньшей клетке. “Где, черт возьми, Уолш?”
  
  “Вашингтон, округ Колумбия”, - сказал Келли. “Свидетельствую”.
  
  “Давать показания? О, Закон о дневном сне. Боже, я бы хотел, чтобы они просто приняли эту штуку и двигались дальше ”. Шапель не потрудился заметить, как Келли закатил глаза. Окружной директор продолжил. “В любом случае, я хочу, чтобы ты сказал Бауэру, что он предстанет перед наблюдательным советом в ту же минуту, как войдет — еще до того, как он сменит свою чертову рубашку, но после того, как я порву ему новую задницу”. Келли, чей собственный гнев на Бауэра рассеялся за последний час, чувствовал себя обязанным заменить наставника Джека Ричарда Уолша в его защите. “Он действительно заполучил парня. У нас есть метки в здании. И вы слышали о зацепке террористов?”
  
  “Меня не волнует, получил ли он Элвиса” — Шапель остановился достаточно резко, чтобы подавиться собственными словами. “Лидер террористов? Какая зацепка?”
  
  Келли постучал по своему экрану, и на дисплее высветился внутренний отчет КТО по Рамину Рафизаде. “Пока не все ясно, но, по сути, Великая нация напала на след террористической группы на территории США. Они добивались этого сами. Джек обнаружил это, и это привело прямо к этому парню, Рамину Рафизаде. Джек некоторое время охотился за ним, пока мы не услышали, что он мертв ”.
  
  Шапель улыбнулся. “Верно, мы арестовали Бауэра за это дело”.
  
  Келли кивнула. “Ну, получи это. Оказывается, Джек был прав. Отец Рафизаде действительно знал, где находится его сын, и сын был — есть—жив. Джек только что спас Рамина от Великой нации, и теперь он идет за отцом ”. Шарптон проверил хронометр на своем компьютере. “Должно быть уже там”.
  
  Шапель провел рукой по своей лысеющей голове. Ему никогда не нравились заявления, включающие предложение “Оказывается, Джек был прав”. Он вздохнул. “Хорошо, когда Бауэр зарегистрируется, отдайте его мне. У нас есть этот парень Маркс?”
  
  “Вторая комната ожидания”.
  
  “Как он раздобыл информацию о террористах в США?”
  
  Келли сам задавался этим вопросом. “Мы не знаем. Но эти ребята довольно хорошо финансируются. Большинство из них - деревенщина, но в их высших эшелонах много, и я имею в виду очень много, бывших военных, спецназовцев и тому подобное. У них есть деньги, и они увлечены своим делом ”.
  
  “Да, ну, я увлечен своим делом, и у меня нет денег, поэтому я также очень раздражителен”, - сказал Шапель. “Так что давайте убедимся, что они заплатят. Добавьте к обвинениям воспрепятствование правосудию. Этот парень должен был сообщить нам о террористах ”.
  
  Шапель начал уходить. Келли пожевал внутреннюю сторону своей щеки, прежде чем сказать: “Да, ну, это проблема ...”
  
  Шапель сказал через плечо: “Что, в листе бронирования не осталось свободного места?”
  
  “Нет, - сказал Келли, “ я думаю, он сообщил о них нам”.
  
  Ботинки Шапеля заскрипели по кафельному полу и остановились. Он обернулся. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Маркс сказал Джеку, что передал его наводку. Мы нигде не можем найти никаких записей об этом ”.
  
  “Итак, он лжет”, - сказал Шапель. “Плохие парни лгут”.
  
  “За исключением... ” Келли колебалась. Он понял, что у него не было возможности описать то, что он видел на компьютере генерального прокурора, не разоблачая себя.
  
  “Кроме чего?” Сказал Шапель.
  
  “Возможно, у меня есть небольшая информация, которая предполагает, что генеральный прокурор знал о наводке, но не передал ее дальше. И я также получил подсказку, что у офиса генерального прокурора может быть свой человек внутри Великой нации ”.
  
  Шапель отступил к Шарптону. Он не любил сюрпризов. Ему не нравились подарки на его день рождения, ему не нравилось, что они были замаскированы под чемоданы на вокзалах, и особенно ему не нравилось, что они исходили от его собственных сотрудников. “Какого рода "небольшая информация"? Кто дал тебе подсказку?”
  
  Келли посмотрела прямо в маленькие глазки Шапеля. “Я не могу вам сказать. Это личный источник”, - солгал он.
  
  “Доказательства?”
  
  Келли мысленно наблюдал, как данные были уничтожены его вирусом. “Нет, оно ушло. Но я видел это своими собственными глазами. Генеральный прокурор знал о террористах, но не передал это дальше. И у него был свой ”крот" внутри Великой нации, и никто никогда не упоминал нам об этом, хотя у нас там был свой человек шесть месяцев ".
  
  “Нет доказательств, нет дела”, - заявил Шапель, отмахиваясь от этого вопроса. “Особенно, когда вы говорите о генеральном прокуроре. Кроме того, Бауэр поймал одного плохого парня. Звучит так, будто этого достаточно для одного дня ”.
  
  Шапель отвернулся от проблемы.
  
  8:35 утра по тихоокеанскому времени Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  Джеймс Куинси откусил последний кусочек дыни от своего завтрака, подаваемого в номер, вытер руки белой салфеткой и поднял трубку телефона. Ему понравился этот звонок, и он решил подождать до окончания завтрака, чтобы позвонить. Этот акт мести стал бы идеальным десертом.
  
  “Зельцер”, - сказал он. “Делайте звонки. Washington Times, Wall Street Journal, the Nation. Добавьте также Washington Post и New York Times . Она там герой, и я хочу, чтобы они подавились собственными тряпками. Правильно, сделай это сейчас. Я отправляю фотографии ”.
  
  Куинси повесил трубку. Он включил свой ноутбук и подключился удаленно. Ноутбук содержал программное обеспечение для шифрования, и нужно было перепрыгнуть через пять или шесть переходов, чтобы добраться до его собственного рабочего стола через удаленное программное обеспечение, но в конце концов он добрался до входа в систему на своем собственном терминале. Он ввел свое имя и пароль “уинстонсмит” и стал ждать. Через мгновение его рабочий стол загрузился. По крайней мере, на экране было написано, что его рабочий стол загрузился. Но на нем ничего не было. Он нажал на значок своего жесткого диска и увидел все свои приложения, но ни одного из своих файлов. Ни один из них.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Куинси. Он не знал, как были удалены его файлы. Но хотя он не знал как, он был уверен, что знает кто. Он понятия не имел, что Дебра Дрекслер может быть такой грозной.
  
  Он снова поднял трубку. “Зельцер, мне нужно, чтобы ты привел кого-нибудь из службы ИТ-безопасности в мой офис. Кто-то взломал мой компьютер. Я хочу знать, кто, и я хочу знать сейчас!”
  
  8:37 утра по тихоокеанскому времени, Калвер-Сити
  
  Черно-белые патрульные машины заполнили улицу, их красные и синие верхние огни освещали место происшествия. Полицейские обыскивали задние дворы и кусты, но Джек знал, что они ничего не найдут. Ньюхаус был хорош. Он был намного лучше, чем того заслуживал воин выходного дня.
  
  Джек наблюдал, как полиция Лос-Анджелеса оцепила территорию лентой, добавив к радуге ярко-желтую ленту. Он поднырнул под него и вошел в дом. Тело крупного светловолосого ополченца лежало там, где упало. Второй головорез Великой нации, тот, кто удерживал Рафизаде, также лежал там, где он умер. Лзольски надувал губы у двери, разъяренный тем, что его поймали. Полсон и Нина спорили о том, чей выстрел уложил второго ополченца.
  
  “Это был мой выстрел в голову”, - сказал Полсон, поднимая пустые руки и целясь пальцами, как из пистолета.
  
  Нина закатила глаза. “Преодолей себя. Вы промахнулись. Это был мой шанс ”.
  
  “Тот, кто в него стрелял, должен быть повешен”, - сказал Джек. “Этот парень был нашим лидером. Эти чокнутые боевики хотят того же, что и мы, — террористов, — но они всегда на шаг впереди нас ”.
  
  Джек прошел в гостиную. Профессор Ибрагим Рафизаде сидел на диване в окружении двух парамедиков. Они проверяли его жизненные показатели и давали ему кислород. Еще двое парамедиков втаскивали носилки в дом. Даже через кислородную маску Джек увидел, что лицо профессора было покрыто синяками и волдырями, такими же, какие к настоящему времени должны были появиться у Рамина. Великая Нация пытала старика.
  
  Рафизаде поднял глаза, чтобы встретиться со взглядом Джека. Так же, как Назила испытывала сострадание к Джеку, Джек теперь сопереживал ее отцу. Старик выдержал интенсивный допрос со стороны самого Джека менее шести месяцев назад, и он не раскололся. Этим утром он был жестоко избит и сломлен. Он передал палачам своего собственного сына. А потом его спас человек, который, по-видимому, разрушил его жизнь.
  
  “Рамин в безопасности”, - сказал Джек.
  
  Рафизаде кивнул. Он на мгновение стянул маску со своего лица. “Он не—”
  
  “Я разговаривал с вашей дочерью”, - сказал Джек. “Она довольно убедительна”. Он улыбнулся. Он не видел необходимости говорить профессору, что тот позволил пытать Рамина. “Он в КТО, но я сказал им надеть лайковые перчатки. Им просто нужна информация ”. Джек сделал паузу. “Знаешь, он действительно что-то знал. До него дошли слухи о здешней террористической ячейке”.
  
  Рафизаде покачал головой. На этот раз он не потрудился снять маску, поэтому его голос звучал глухо и отстраненно. “Всегда ходят слухи. Кто-то знает кого-то, кто знает кого-то, чей двоюродный брат учился в медресе, чей друг был убит американскими бомбами, и он упомянул ... ” Профессор замолчал, снова и снова проводя рукой по экрану, чтобы указать на бесконечный поток сплетен. “Мы жертвы слухов”.
  
  “Слух - это всего лишь преждевременный факт”, - сказал Джек.
  
  “Нет”, - ответил Рафизаде ученым тоном. “Нет, это неправда. Слухи - это оружие ”.
  
  У Джека не было ответа. Парамедики на мгновение засуетились вокруг профессора, затем попросили его лечь на носилки. Как только Рафизаде устроился поудобнее, он поднял глаза на Джека. “Эти люди. Они узнали наши имена от вас?”
  
  “Нет”, - серьезно сказал Джек. “Мы не знаем, где они их получили. Мы арестовали их людей по другой причине. Это было совпадением, что мы нашли ваше имя. Все это произошло сегодня рано утром. Мы узнали, что они думали, что вы террористы и собирались забрать вас, поэтому я пришел, чтобы ... помочь ”.
  
  Рафизаде усмехнулся. “Бог велик. Но у него кривоватое чувство юмора ”.
  
  8:42 Утра по тихоокеанскому времени Министерство юстиции, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  Брайан Зелцер любил свою работу с молодостью, которая была неуместна мужчине, приближающемуся к пятидесяти. Грушевидный, с тонкими руками и более жидкими волосами, он все еще скакал по коридорам Министерства юстиции, как подросток. Он ничего не мог с этим поделать. Если бы кто-нибудь сказал ему, что тощий парнишка из Атланты может обманом пробиться в Университет Шарлотт, научиться писать лаконичную чушь для пиар-фирмы (“Это не обязательно должно быть точным, это должно быть лаконично”, - давным-давно сказали ему его боссы), затем схватить за фалды нескольких карьерных политиков, которых он встретил на изучении Библии, как только он сел в повозку и оказался в Вашингтоне, округ Колумбия.он бы посмеялся. Но вот он, представитель Министерства юстиции по межведомственному взаимодействию, работает через несколько дверей от самого генерального прокурора. Конечно, для Брайана он не был генеральным прокурором, он был просто Джимом, которому он сочувствовал почти двадцать лет. Брайан обнаружил, что трезвость — он был трезв с 1989 года — придавала ему почти неограниченную энергию, особенно когда дело доходило до жалоб на плачевное положение дел в стране. Они с Джимом жаловались на секуляризацию страны и судей-активистов, которые добавляли кирпичи и строительный раствор к воображаемой стене между церковью и государством, пока однажды Джим, который сделал себе имя в качестве прокурора Канзаса, не предложил Брайану шанс помочь что-то с этим сделать. Следующее, что он помнил, он перестал писать пресс-релизы и начал кампанию за Барнса, и теперь он был здесь.
  
  Ему даже нравилось иметь дело с лабиринтом взаимосвязанных агентств, которые составляли Министерство юстиции, правоохранительные органы и разведывательное сообщество. Его официальный титул был заместителем помощника директора по межведомственным коммуникациям Управления по связям с правительствами и общественностью, но в частном порядке он присвоил себе тот же неофициальный титул, который использовал в качестве пиарщика: шицлингер. Его работа заключалась в том, чтобы управлять сообщением, которое отправлялось из Министерства юстиции внутреннему сообществу правоохранительных органов (ФБР, ATF и т.д.) и внешнего разведывательного сообщества (ЦРУ, Министерство обороны, бла-бла-бла), и он находил захватывающим пользоваться слухами и намеками, которые постоянно угрожали нарушить планы его босса.
  
  Поэтому, когда зазвонил телефон, он поднял трубку со своим обычным апломбом. “Зельцер!” - сказал он.
  
  “Брайан Зелцер, это специальный агент Келли Шарптон, КТО Лос-Анджелес”.
  
  Брайан нахмурился, но не несчастливо. КТО. Подразделение по борьбе с терроризмом. Иногда требовалась минута, чтобы разобраться в правительственной привычке использовать трехчленные сокращения (ФБР, ЦРУ, МО, ATF, DOD и т.д.). “Да, агент Шарптон, что я могу для вас сделать?”
  
  “Послушай, я надеюсь, ты сможешь мне кое с чем помочь. У нас на рассмотрении дело о внутреннем терроризме. Группа боевиков, которая планировала какой-то внутренний терроризм. Мы позаботились об этом, но во время рейда мы обнаружили, что у них была некоторая информация об исламских террористах на территории США. Они сказали, что сообщили об этом в ФБР и вам, ребята ”.
  
  Зельцер сказал с автоматической яркостью: “Конечно, вы могли бы обратиться в отдел ФБР по борьбе с терроризмом внутри страны. Я могу отдать тебе Синди Фромм—”
  
  “Я пробовал их. Они говорят, что никогда ничего не слышали. Я думал, вы, ребята, что-то слышали ”.
  
  “О, без проблем, тогда позвольте мне подключить вас к нашим расследованиям dep —”
  
  “Я тоже их пробовал. У них ничего не было, и когда я вроде как нажал на это, они послали меня к вам ”.
  
  “Я понимаю. Что ж. Чем я могу помочь?”
  
  “Честно говоря, ” сказал Специальный агент, - у меня есть некоторые основания полагать, что эта группа боевиков действительно передала информацию об исламских террористах. Группа боевиков называется Великая нация. Возможно, вы слышали о них, в последнее время они наделали много шума. Мне сказали, что информация попала прямо туда, наверх, и я пытаюсь ее отследить ”.
  
  “Сказано кем?” Спросил Брайан. Яркость в его голосе немного поубавилась.
  
  “Я не могу сказать”, - уклончиво ответил агент КТО. “Послушайте, я никого ни в чем не обвиняю. Я просто пытаюсь напасть на след ”.
  
  “Я хотел бы помочь вам, специальный агент, но мы ничего не знаем”.
  
  “Я понимаю. Что ж, спасибо ”.
  
  Брайан Зельцер повесил трубку. В ту минуту, когда линия оборвалась, он нажал на быстрый набор. На это был дан немедленный ответ. “Джим, это Брайан. Думаю, я могу знать, кто взломал ваш компьютер ...”
  
  8:45 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Чудом современной эпохи стала мгновенная передача информации. Репортер говорит в микрофон в Кабуле, Афганистан, и ее голос звучит из телевизора в Бойсе, штат Айдахо. Мужчина вводит отпечаток своего большого пальца в сканер в лондонском аэропорту Хитроу, и его имя появляется на экране компьютера в Нью-Йорке. И когда агент КТО совершает телефонный звонок из Лос-Анджелеса в Вашингтон, округ Колумбия, он обнаруживает, что его собственный телефон звонит несколько минут спустя.
  
  “Шарптон”, - сказал он.
  
  “Специальный агент Шарптон”, - сказал звонивший. “Это генеральный прокурор Джеймс Куинси”.
  
  О-о, подумала Келли. Он почувствовал, как страх и гнев смешались у него в животе. Этот мужчина только что пытался шантажировать женщину, которую любил годами. Он также был одним из самых влиятельных людей в стране, и Келли только что взломал его компьютер. “Да, господин генеральный прокурор?”
  
  “Я понимаю, что вы наводили справки относительно Великой нации. Что-то насчет чаевых.”
  
  “Хм, да. Да, сэр, ” Келли оказался совершенно не готов к прямоте генерального прокурора. Знал ли он, что Келли подделал его показания? “Я...Я иду по следу. Согласно некоторым нашим источникам, Великая Нация располагала информацией о террористической ячейке в США. Мы надеялись, что у вас —в вашем офисе было больше информации. Также, опять же согласно нашим источникам, у нас была информация, что вы могли бы ...что у вашего офиса действительно могут быть активы внутри Великой нации —”
  
  “Активы”, - спокойно сказал генеральный прокурор. “Вы имеете в виду шпионов”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Откуда у вас эта информация?”
  
  Келли сказала: “Я бы предпочла не говорить”.
  
  “Хм. Я не уверен, что смогу вам здесь помочь, агент Шарптон. Я, конечно, знаю о Великой нации. Мы заключили в тюрьму некоторых из их людей, когда я был прокурором в Канзасе. Но я бы не стал рассчитывать ни на какие советы с их стороны. По моему опыту, это кучка крайне правых фанатиков. Они, безусловно, способны нанести ущерб себе и другим, но я вряд ли думаю, что они знают о терроризме больше, чем КТО ”.
  
  “Это правда, сэр”, - сказал Келли, - “но это наша работа - отслеживать любые зацепки —”
  
  “Да, это так. И если бы вы выполняли свою работу, это, вероятно, не было бы проблемой ”, - резко сказал генеральный прокурор.
  
  “Простите, сэр?” Келли почувствовал, как у него запылала шея.
  
  “Я не нападаю на вас, агент Шарптон. Я просто думаю, что КТО, а также многие другие агентства могли бы быть более эффективными. Я работаю над тем, чтобы предоставить вам инструменты, которые сделают вас более эффективными. Закон о НПД —”
  
  “Да, сэр”, - сказал Келли, оттачивая резкость в собственном голосе. “Что ж, возможно, вам следует приберечь рекламную кампанию для сенаторов”.
  
  На мгновение в телефонной линии воцарилась гробовая тишина. “Что ты только что—?”
  
  “Я не нападаю на вас”, - сказала Келли с легким оттенком сарказма. “Я просто думаю, что Министерство юстиции, а также многие другие агентства могли бы быть более сговорчивыми. Я не уверен, что нам нужно меньше личной неприкосновенности. Я думаю, нам нужно меньше межведомственной секретности. Например, если бы вы могли рассказать мне о Фрэнке Ньюхаусе ... ” Он позволил имени повиснуть в воздухе. После названия последовала пауза, но Келли не смогла интерпретировать это по телефону.
  
  “Вы нарушаете субординацию”, - сказал Джеймс Куинси. “Я оказал вам услугу, ответив на ваш запрос лично, и вы —вы услышите обо мне снова”. Он повесил трубку.
  
  Келли откинулся на спинку стула, охваченный недоумением и страхом, как здоровый человек, которому только что сказали, что ему осталось жить месяц. Это не имело смысла. Зачем генеральному прокурору звонить ему напрямую? Была ли Великая нация настолько важна? Был ли Фрэнк Нью-хаусом? Или, может быть, это не имело никакого отношения к ополчению и террористам. Возможно, генеральный прокурор знал, что Келли взломал его компьютер и помог Дебби. Это не было чем—то невозможным - прослушивание телефонных разговоров, прослушивание компьютеров и дюжина других устройств наблюдения позволяли даже самой секретной информации просачиваться мгновенно, при соблюдении правильных условий. Келли обхватил голову руками. Что бы ни случилось, одно было несомненно: он только что нажил себе гораздо больше неприятностей, чем рассчитывал.
  
  Джесси Бэндисон наблюдала за Келли со своего стола в партере. Ее смена могильщика давно закончилась, но более амбициозные аналитики часто оставались на сверхурочную работу или для продвижения по службе. Служба безопасности заметила, что она не выходила из системы и не покидала здание, но как только они подтвердили, что с ней все в порядке, никто больше не обращал на нее внимания.
  
  Она все еще чувствовала жар, приливший к ее щекам. Вспышка смущения, которую она почувствовала, пригласив его на кофе, мгновенно превратилась в гнев. Почему он так с ней разговаривал? Он флиртовал с ней почти так же сильно, как она флиртовала с ним. То, как он стоял так близко к ней, когда они вместе работали над программой, то, как загорелось его лицо, когда он почувствовал запах жасмина на ее коже. Он был более очевиден, чем она. Он не имел права так огрызаться на нее.
  
  Джордж Мейсон прошел мимо ее терминала. Он был помощником административного директора КТО. “Бандисон, ты все еще в игре?”
  
  “О”, - сказала она, прерывая свою внутреннюю обличительную речь. “О, нет, технически нет”.
  
  Мейсон выглядел разочарованным. “Нам нужна помощь в проведении симулированной атаки на сеть. Сегодня неспешный день, поэтому мы проводим диагностику и проверки безопасности. Я знал, что тебе нравится взламывать, поэтому подумал, что ты, возможно, захочешь побороться за наши деньги ”.
  
  Джесси покачала головой. “Если это необязательно, я бы предпочел отказаться, если вы не против. Это была долгая ночь, и я уже провел один тестовый взлом ”.
  
  “Неужели, для них?”
  
  “Нет. Я сделал это для Келли ”.
  
  Мейсон пожал плечами. “Я не знал, что мы запускаем что-то еще. Это не было запланировано ”. Мейсон пролетел мимо нее, забыв свой собственный комментарий, как только он его произнес.
  
  Но Джесси этого не сделала. “Это не было запланировано”, - сказал он. Келли был ведущим аналитиком, но он не был административным директором. Зачем ему знать о противопожарных учениях, когда Мейсон не знал? Джесси закусила губу. Что она сделала? Что он сделал? Она оглядела комнату, размышляя, что делать. Ее взгляд остановился на окружном директоре Райане Шапеле.
  
  Она подошла к нему. “Простите, мистер Шапель?”
  
  “Да?” - сказал он своим обычным голосом, который был резким, как битое стекло. Джесси почти отказалась от него. Она колебалась, что, казалось, только еще больше разозлило его, поэтому она наконец сказала: “Могу я — могу я поговорить с вами минутку?”
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 9 И 10 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  9:00 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек Бауэр загнал свой внедорожник на парковку КТО и зевнул. Поездка из Калвер-Сити означала простой, что было худшим для него на данный момент. Ему не хватало выброса адреналина, и теперь он чувствовал себя усталым, грязным и голодным. На нем все еще были его БДУ и снаряжение из рейда Великой нации, снаряжение, которое уже послужило ему в трех перестрелках тем утром.
  
  Ему было все равно. Он был прав. Он был прав с самого начала. В США существовала террористическая ячейка, Рафизаде знал, что его сын жив. Джек мог быть в ярости, и он, вероятно, был бы в ярости через час или два, но прямо сейчас он был на волне ЕСфория, которая сопровождала оправдание. Его изгнание среди деревенщины было несправедливым. Он был прав.
  
  Джек прошел через контрольно-пропускной пункт КТО, взмахнув своим значком и помахав рукой охране, и вошел в главную комнату. Он огляделся в поисках Ричарда Уолша, прежде чем вспомнить, что его друг и наставник находится в Вашингтоне, Тони Алмейда кивнул ему, но почти ничего не сказал. Джек испытывал невольное уважение к Алмейде, но он не был уверен, что это было взаимно, и этот кивок был примерно тем же, чем продвинулись их отношения. Один из аналитиков слегка помахал ему рукой.
  
  “Еще один день в офисе”. Он вздохнул.
  
  У него не было офиса — эта привилегия была зарезервирована за ответственным специальным агентом, который курировал полевую работу, и административным агентом, который курировал аналитическую и техническую работу. Джек пошел прямо в раздевалку и забрал свое оружие. Он хотел бы, чтобы у него было время принять душ, но лучшее, что он мог сделать, это раздеться, плеснуть водой на лицо и грудь и вытереться полотенцем. Он переоделся в черные брюки-чинос, черные туфли на мягкой подошве и синюю рубашку на пуговицах. Он облачился в наплечное снаряжение, достал свой "СигСауэр" из набедренной кобуры в шкафчике и защелкнул его на место. Он рассмотрел результат в зеркале.
  
  “От коммандос Дельты до блюстителя порядка в три простых шага”, - пробормотал он своему отражению.
  
  Он пару раз хлопнул себя по лицу, чтобы проснуться. Ему скоро придется поговорить с Бреттом Марксом, и ему нужно было быть свежим.
  
  К концу часа он выходил из раздевалки к своему рабочему месту. На его экране мигало предупреждение о срочном сообщении. Он открыл его и увидел записку от Келли Шарптон с просьбой немедленно встретиться с ним. Джек, на полпути к тому, чтобы усадить задницу на стул, заставил себя подняться и промаршировал вверх по лестнице. Шарптон видел его и ждал. Он выглядел встревоженным.
  
  Джек вошел и закрыл за собой дверь. “Послушай, если это из-за сегодняшнего утра, я действительно приношу извинения, но ты не хуже меня знаешь, что иногда в этой работе нужно проявлять инициативу —”
  
  “Забудь об этом”, - резко сказала Келли. “Ты уже работал над Marks?”
  
  “Нет, я собирался—”
  
  “Хорошо. У меня есть для вас кое-какие новости ”. Джек был удивлен, но доволен. Он ожидал, что его одернут или, по крайней мере, предупредят. Последнее, чего он ожидал, было сотрудничество. Тем не менее, Шарптон удивил его. Он цитировал свод правил, как клон Райана Шапелла, но он продемонстрировал компетентность людей, о которых Джек думал, ну, как о себе.
  
  “Министерство юстиции знало о наводке Великой нации на террористов”, - сказал Келли, продвигаясь вперед. “Сам генеральный прокурор знал. Но подсказка была удалена из системы всех остальных, если она когда-либо там была. Генеральный прокурор знал, но не действовал в соответствии с этим ”.
  
  Джек ждал большего. “Но это ничего. Великая нация - параноидальные шизофреники. не поверил бы и половине того, что они говорят ”.
  
  “Вы бы поверили, что в офисе Генерального прокурора был человек внутри Великой нации в то же время, когда вы были там? Его зовут Фрэнк Ньюхаус”.
  
  Джек замер, привычка истребителя-невидимки оценивать опасность. Вопросы лавиной посыпались ему в голову, и он отбирал из них наиболее актуальные.
  
  “Зачем Министерству ЮСТИЦИИ вводить своего человека во что-то подобное? У них вообще есть свои люди?”
  
  Келли рассмеялась. “Ну, у них есть ФБР, Управление по борьбе с наркотиками, ATF и Группа специальных операций Маршалов США, но в остальном им приходится довольно туго”.
  
  “Да, нет, но зачем им посылать кого-то туда, не сказав нам. Разве не предполагается, что происходит какой-то новый обмен информацией?”
  
  “Это то, что я прочитал в газетах”, - сказал Келли без тени юмора. “Но они обращаются с нами как с грибами — держат нас в неведении и кормят дерьмом. Я даже нигде не могу найти досье на Фрэнка Ньюхауса. Ты когда-нибудь встречался с этим парнем, когда работал под прикрытием?”
  
  “Один или два раза”, - сухо сказал Джек. “Тебе следует спросить Лзольски, что она о нем думает”. Джек быстро подвел итог двум своим взаимодействиям с Фрэнком Ньюхаусом. Этот человек, безусловно, имел подготовку и навыки. Но оба раза он также подвергал риску жизни других людей. “Если он работает под прикрытием, он действительно убедителен. Вы уверены, что он федерал?”
  
  Келли кивнула.
  
  “Спасибо”, - сказал Джек. “Я могу это использовать”.
  
  Когда Джек ушел, Келли взял свой телефон и набрал номер. Час назад он поклялся, что никогда больше не наберет этот номер. Конечно, он давал одно и то же обещание пять или десять раз за последние несколько лет и каждый раз нарушал его.
  
  “Дрекслер”.
  
  “Привет, Деб. Убери свой деловой тон ”.
  
  “Келли!” Ее голос звучал намного легче, чем два часа назад. “Раньше ты казался сумасшедшим”.
  
  “Да, ну, я был. Я. Думаю, сейчас я по уши в этом деле. Но если я буду участвовать, я собираюсь участвовать до конца, так что теперь мне нужна от тебя услуга ”.
  
  Она рассмеялась. Люди редко видели ее смеющейся по телевизору, что было позором, потому что ее смех был живым, как фонтан. “Это та Келли Шарптон, которую я знаю. Что тебе нужно?”
  
  “Мне нужно, чтобы ты раздобыл информацию о ком-то, кто работает под прикрытием на AG. Меня зовут Фрэнк Ньюхаус. Я предполагаю, что он работает на ФБР, но со всеми правительственными накладками прямо сейчас, он мог бы работать на кого угодно ”.
  
  Смех затих. “Ты не можешь быть серьезным. Ты с КТО! Вы можете получить что угодно от кого угодно ”.
  
  “Нет, пока не будет принят Закон о NAP”, - сказал он, фыркнув. “Серьезно, у меня ничего нет на этого парня. Я предполагаю, что у него где-то есть закрытое досье, возможно, он даже работает за границей на государство. Вы в Постоянном комитете Сената по разведке. Полагаю, вы знаете людей ”.
  
  “Келли”, - сказала она. “Это незаконно. Это может быть государственной изменой ”.
  
  Она пожалела, что сказала это, как только слова слетели с ее губ. “Не начинай этого!” - рявкнул он. Он понял, что ему не терпится разозлиться на нее. “Как, черт возьми, ты думаешь, что я только что сделал для тебя!”
  
  “Мне жаль. Мне жаль. Ты прав”, - сказала она, немедленно отступая. “Просто, это было ради праведного дела —”
  
  “Это было сделано, чтобы спасти вашу шкуру, так что не вешайте мне лапшу на уши”, - сказал он. “Мы никогда не были такими друг с другом, Деб. Это дело столь же достойное, если вам нужно приукрасить его, чтобы почувствовать себя лучше. У нас есть исламские террористы, внутренний терроризм и секретные агенты. Это будет отлично смотреться на фоне флага, если вам это нравится. Что касается меня, я просто хочу убедиться, что никто не умрет, или, по крайней мере, что умрут нужные люди. Мне просто нужно знать, кто этот парень, и мне нужно знать сегодня ”. Он повесил трубку.
  
  Этот день не может стать хуже, подумал он.
  
  Открылась его дверь, и вошел Райан Шапель в сопровождении двух дюжих агентов службы безопасности. “Специальный агент Шарптон, вы арестованы”.
  
  9:38 утра по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес, комната ожидания 2
  
  
  
  Имя:
  
  
  Маркс, Бретт Дж.
  
  ДОБ:
  
  
  11 ноября 1951
  
  Место рождения:
  
  
  Лансинг, Мичиган
  
  Пол
  
  
  M
  
  Образование:
  
  
  Начальная школа Шамплейн
  
  
  
  
  Академия Вест-Пойнт, 73
  
  
  
  
  Уортонская школа бизнеса, 90-е
  
  Военные:
  
  
  Армия США
  
  
  
  
  Школа рейнджеров
  
  
  
  
  USASOC, 75-й полк рейнджеров
  
  Служебные командировки:
  
  
  Гренада, Панама, Гаити, Сомали, Ирак
  
  Там было больше досье Маркса, намного больше. Два "Пурпурных сердца" и Бронзовая звезда, оценки пыша, которые описывали его как прирожденного лидера, “Бла-бла-бла”, - пробормотал Джек.
  
  “Дело в том, - сказал Бретт Маркс с другого конца металлического стола, - что я прямо здесь, вы могли бы просто спросить меня”.
  
  Джек оторвал взгляд от досье. Маркс выглядел ничуть не хуже после грубого обращения (предписанного Джеком) и нескольких часов в одиночестве. Его волосы были слишком высоки и туго затянуты, чтобы растрепаться, а глаза были такими же яркими, как и в три часа ночи. Он сидел прямо на своем стуле без подушки с прямой спинкой, его запястья были скованы вместе, а наручники прикованы цепью к раме стола.
  
  “Я знаю, но это так хорошо написано”, - сказал Джек. Он не показывал этого, но он был счастлив. Он хотел, чтобы Маркс заговорил первым, и, к некоторому удивлению Джека, он заговорил.
  
  “Вас не беспокоит, - сказал Маркс, указывая на досье рукой в наручниках, - что ваше правительство шпионит за своими гражданами”.
  
  Джек отложил досье и откинулся на спинку стула, сцепив руки за головой. Он пожал плечами. “Мы шпионим только за теми, кто собирает крупнокалиберное оружие и пытается похитить цианид натрия. Можете называть нас сумасшедшими, но мы беспокоимся, что у людей, которые идут на неприятности, крадя огромное количество яда, может возникнуть соблазн использовать его впоследствии ”.
  
  Маркс кивнул. Ему удавалось выглядеть одновременно виноватым и обиженным, его плечи поникли под грузом ответственности. “Некоторые из моих людей, возможно, переусердствовали. Это правда. Но, Джек, правительство, которому ты служишь, незаконно. Им не разрешено делать большинство вещей, которые они делают в эти дни. Это место, в котором мы находимся, Контртеррористическое подразделение, является ли оно частью федерального правительства? Это ФБР, ЦРУ, что?” Джек не ответил. “Видите ли, для федерального правительства неконституционно иметь секретные организации, которые шпионят за собственными гражданами. Это то, за что люди сражались и умирали в 1776 году. Сегодня люди забывают об этом ”.
  
  “Значит, теперь ты Джордж Вашингтон?”
  
  “Мы придаем большое значение президенту Соединенных Штатов”, - сказал Маркс. “Посмотрите на парня в Белом доме сейчас. Все эти разговоры о Законе о NAP, о том, чью сторону он примет. Может быть, он наложит на это вето, а может быть, и нет. Между тем, большинство людей против этого! СМИ говорят так, как будто это решение правительства. Но это не так. Оно наше. У нас есть абсолютная власть наложить вето на все, что говорит или делает федеральное правительство. Вот почему Отцы-основатели создали правительство таким образом, каким оно было. Они не хотели повторения правления, навязанного им британцами ”.
  
  Маркс сделал паузу. “Взять тебя, к примеру”. Маркс наклонился вперед, положив подбородок на сложенные вместе руки. “Забыл, какую историю ты нам рассказывал, чтобы попасть в Великую нацию. Вы военный, верно? Или, по крайней мере, бывший военный ”.
  
  Джек не ответил. Следователи не отвечают на вопросы, если это не соответствует их целям. Маркс, однако, похоже, не нуждался в ответе. “Верно, я знал это. Вероятно, бывший военный. Перешло прямо из какого-то специального подразделения прямо в федеральное агентство, верно? Итак, они снимают с вас форму, чтобы избежать закона о обязательствах , но они все равно натравливают вас на американских граждан. Они считают, что этого достаточно, чтобы избежать любых нарушений. Но это не так. Вы когда-нибудь читали Кодекс Соединенных Штатов? У меня есть. Я знаю, что говорится в разделе 242. Ты тоже должен знать ”.
  
  Это было тем, что отличало Маркса от всех остальных отечественных психов. Он не был потягивающим пиво краснорожим парнем в ботинках и подтяжках и не был псевдомессией-полигамистом с растрепанными волосами. В костюмах босса и непринужденном изложении конституционного права Маркс напоминал не более чем евангелиста, чьим посланием была свобода от тирании федерального правительства. Когда он говорил о posse commitatus, он ссылался на закон, запрещающий вооруженным силам Соединенных Штатов участвовать в полицейских действиях на территории Соединенных Штатов. Сам закон был отголоском многолетнего отвращения отцов-основателей к красным мундирам, марширующим по улицам колониальной Америки.
  
  Маркс потребовал зрительного контакта со своим похитителем и получил его. “Для них было незаконно посылать вас шпионить за нами”.
  
  Неустрашимый Джек рассмеялся. “Если вы считаете, что это было незаконно, подождите, пока не услышите это”. Он наклонился вперед, приблизив свое лицо к лицу Маркса. Маркс напомнил ему его друга Уолша, но без усов. Джек тихо сказал: “Твой друг Фрэнк Ньюхаус был агентом Министерства юстиции под прикрытием”.
  
  Лицо Маркса изобразило серию серьезных пируэтов, достойных прима-балерины. Он поднял глаза, затем смутился. Он недоверчиво улыбнулся, затем нахмурился, обдумывая такую возможность. Наконец его лицо переместилось на нейтральную территорию. “Невозможно”.
  
  Джек чувствовал огромное удовлетворение от того, что расколол оболочку Маркса. “Не для такого правительства, как наше”, - возразил он.
  
  Маркс изучал Джека, его глаза блуждали по пейзажу его лица, положению его рук и плеч, темпу его дыхания. Лидер ополчения, казалось, совершенно не стеснялся своего пристального взгляда, не обращая внимания, когда Джек ответил ему свирепым взглядом. Когда его сканирование коснулось поверхности стола, взгляд Маркса поднялся, заново изучая тело Джека, пока его глаза не встретились с глазами Джека. Прошла почти минута молчания.
  
  “Ты не врешь”, - решил Маркс. “Ты веришь, что это правда”.
  
  “Я знаю, что это правда”, - сказал Джек.
  
  Глаза Бретта расширились. Это первый раз, когда я вижу его по-настоящему удивленным, подумал Джек. Это первая брешь в его броне. С этого момента все пойдет своим чередом. Допрашивать заключенных было все равно что отбивать строительный раствор от стены. В целом раствор является связным и прочным, но как только каменщик отламывает этот первый кусок, вся секция разваливается.
  
  Конечно же, взгляд Маркса опустился в пол, а когда он поднял глаза, ему было что сказать. Но Джек не был готов к этому. “Тогда он уже сообщил вам все, что мы знаем, ребята. Вы собираетесь остановить террористов?”
  
  Джек закатил глаза. “Иисус Христос, единственные террористы здесь - это вы! Ты что, не понимаешь? Все, что знал Рамин, было слухом, тем же самым дерьмом, которое мы получаем из Интернета каждый день. Нет никакой террористической ячейки”. Он покачал головой. “Вы, чокнутые милиционеры, должны оставить расследования следователям”.
  
  Маркс почесал нос и откинулся на спинку стула. “Я думаю, ты прав. Потому что вы должны знать все о конспиративной квартире ”.
  
  “О, да, мы получили твою конспиративную квартиру”.
  
  “Это не мой сейф. Террористическое”.
  
  Джек почувствовал, как кривая скользит мимо него. “Объясни”.
  
  “Безопасное место. Фрэнк Ньюхаус, должно быть, сказал вам, если он один из вас, ребята. Верно?”
  
  Джек подался вперед так быстро, что его стул отодвинулся от стола. “Притворись, что я ничего не знаю об этой конспиративной квартире. Скажи мне.”
  
  Маркс попытался почесать подбородок, но цепь не позволила ему. Он посмеялся над этим. “Знаете, я думаю, вы правы насчет террористической спящей ячейки. Вероятно, все это подстроено. Конечно.”Глаза Маркса остекленели, и Джек почти мог видеть, как в его глазах крутятся колесики. “На самом деле это легко сделать. Правительство создает потребность; люди чувствуют потребность; правительство протаскивает то, что хочет. Конечно. Вы могли бы также забыть об этом ”.
  
  “Ты можешь начать обретать смысл в любое время”, - прорычал Джек.
  
  Взгляд лидера ополчения вновь сфокусировался на Джеке. “Тебе, вероятно, не нужно беспокоиться об этом, Джек. Правительство, вероятно, просто подставляло нас. Вы говорите, что этот иранский парень был фальшивой зацепкой, поэтому намеки, которые мы получили о теракте на этой неделе, вероятно, тоже фальшивые. Опасность, скрытая в подарке. Правительство создает фальшивую террористическую ячейку, чтобы сеять страх. Затем они предлагают подарок в виде нового законодательства, которое призвано спасти всех. Но внутри подарка скрыто именно то, чего люди боятся — потери своей свободы ”.
  
  Поднявшись на ноги, Джек покачал головой. “Почему у вас, людей, это всегда теория заговора?”
  
  Ответ Бретта был прост. “Потому что правительство в заговоре против нас”.
  
  “Расскажи мне о конспиративной квартире. Расскажите мне о теракте ”.
  
  “Спросите Ньюхауса”.
  
  “Я спрашиваю тебя!”
  
  Лидер Великой нации пожал плечами. “В любом случае, для меня это ничего не значит. Здесь мы нашли часть нашей информации. Отсюда мы и узнали имя Рафизаде. Нам также показалось, что они планируют большой успех в ближайшее время. Это квартира рядом с выставкой. Вы можете проверить это на —”
  
  Джек уже был за дверью.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 10 И 11 ЧАСАМИ УТРА По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  10 утра по тихоокеанскому времени, офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  Дебра Дрекслер провела двадцать минут, разговаривая по телефону в своем офисе, опрашивая своих коллег.
  
  “Сегодня вечером у меня "красные глаза”, - сказала она Алану Вайансу, сенатору от Иллинойса. “Я буду там вовремя для голосования. Ты все еще на борту, верно?”
  
  Алан Уайанс культивировал свой публичный имидж стойкого знаменосца умеренных левых, имвозрастом он был гораздо больше обязан своим кураторам, чем самому себе. Те, кто сражался бок о бок с ним в политических окопах, знали его как сомневающегося, чье личное прозвище было “Другой путь Вайанс”. Он не был бесхребетным, но его позвоночник был достаточно хрупким, чтобы его часто приходилось поддерживать. Уэйанс, которой едва исполнилось пятьдесят, также питала слабость к женщинам с сильной волей, факт, который Дебра обнаружила рано и часто использовала.
  
  “Конечно, да”, - ответила Вайанс, растягивая слова на ровном языке Северных равнин. “Однако вы не поверите, какое давление”.
  
  А я бы так не поступил? подумал Дебра.
  
  “Я попросил Латта из Теннесси намекнуть, что если я поменяю голоса, они разрешат включить этого гонщика в законопроект об ассигнованиях для меня”.
  
  “Не соглашайся на это, Уэй”, - сказала она. “Это слишком важно. И все это закончится через двадцать четыре часа. Просто держись крепче. Увидимся завтра”.
  
  Она повесила трубку и посмотрела на время. Уже больше часа по времени Восточного побережья. Она могла бы позвонить. Она колебалась, ее рука зависла над телефоном на ее столе. От звонка, который она собиралась сделать, не было пути назад, и это напугало ее. Дебра бросила вызов полиции по борьбе с беспорядками, схлестнувшись рука об руку с другими протестующими против глобализации в Давосе и Италии. Голосуя против войны в других странах, она столкнулась с ярким освещением СМИ и недовольством противоположных администраций. Но это...это было опаснее всего, что она делала раньше. Мораль ее целей не могла скрыть тот факт, что то, что она собиралась сделать, было незаконным.
  
  Она схватила телефонную трубку и набрала номер, прежде чем смогла передумать. Телефон прозвенел дважды, прежде чем ее контакт ответил. “Гонсалес”, - произнес твердый женский голос, мало чем отличающийся от ее собственного.
  
  “Села, это сенатор Дрекслер”, - сказал Дебра.
  
  “Да, сенатор”.
  
  В маленькой кабинке офиса в Лэнгли, штат Вирджиния, сердце Села Гонсалес бешено забилось. Дрекслер никогда не звонил ей для светской беседы. Но она сохранила свой голос безличным и профессиональным.
  
  “Мне нужна информация кое о ком. Меня зовут Фрэнк Ньюхаус. Я не уверен, на кого он работает. Все, в чем я уверен, это то, что прямо сейчас он что-то делает для Министерства юстиции. Вы можете достать мне его досье?”
  
  Села колебалась. Она говорила деловым тоном, используя повседневные фразы, ради любого, кто мог бы пройти мимо ее кабинета. “Я не уверен, что смогу помочь вам с этой просьбой, мэм. В последнее время у нас произошли ... изменения в политике ”.
  
  Дебра поняла это так, что она имела в виду усиление безопасности. Администрация Барнса была известна своей неразговорчивостью. Технически разведывательные службы работали на все правительство, а не только на исполнительную власть, но Барнс и его люди считали все части правительства своими. Они не любили любопытных глаз и отклоняли запросы Конгресса о предоставлении информации обо всем, от отчетов о воздействии на окружающую среду до кандидатов в судьи.
  
  “Это важно”, - сказал Дебра. “Очень важно”.
  
  “Я предлагаю вам попробовать использовать другие каналы”, - осторожно сказала Села.
  
  “Я не могу”, - сказал Дебра. “У меня есть контакт в КТО, который не может получить информацию. Но это вопрос жизни и смерти ”.
  
  “Я... ” Села оставила свой профессиональный тон и понизила голос. “Если это такая информация, то я, возможно, не смогу помочь. И если я смогу что-то найти, я не смогу это скопировать, я гарантирую ”.
  
  “Могу я попросить кого-нибудь встретиться с вами?”
  
  Села колебалась. Села Гонсалес не питала иллюзий относительно себя. Когда она поступала в ЦРУ, она и представить себе не могла, что станет национальным героем, или спасет мир, или даже поможет свергнуть злых диктаторов, путешествуя на верблюде через засушливые пустыни, чтобы поддержать борцов за свободу. Она даже не притворялась, что знает, кто был прав, а кто виноват в бесконечных междоусобных войнах внутри и за пределами разведывательного сообщества. Проблемы были слишком велики для ее мозга, а политические ставки были настолько высоки над ее головой, что она даже не притворялась, что понимает их. В попытке найти твердую почву под ногами в водоворотах политики, она ухватилась за один твердый камень понимания: избранные должностные лица имеют право знать. Помимо этого, она не предъявляла никаких претензий, и она была совершенно готова спрятаться за своим кредо и позволить тем же политикам болтаться на ветру, если понадобится. Она не была мученицей. Но она повторяла это кредо про себя, как мантру: избранные должностные лица имеют право знать.
  
  “Да”, - сказала она наконец. “Закари Тейлор припаркуется через полчаса. Скажи им, чтобы встретили меня у ручья ”.
  
  10:08 утра по тихоокеанскому времени Вествуд, Калифорния
  
  Он был Фрэнком Ньюхаусом так долго, что когда он думал о себе (когда он вообще думал о себе), он использовал это имя. Но правда была в том, что когда он смотрел в зеркало, как он делал в тот момент, он совсем не думал о себе. Он думал о миссии и своей способности выполнить ее. Он подумал о шагах между тем, где он был, и тем, где он планировал быть. И он почувствовал удовлетворение только тогда, когда эти шаги были четко изложены перед ним. Не имело значения, были ли это трудные шаги — ему было не привыкать к трудным миссиям. Его заботило только то, чтобы шаги были четкими, чтобы цель поддавалась количественной оценке.
  
  Фрэнк Ньюхаус ненавидел абстракции. Хотя он и не был особенно хорошо образован, он достаточно разбирался в искусстве, чтобы распознать импрессионизм, кубизм и сюрреализм и знать, что презирает их. Он посмотрел на свое отражение и не увидел квадратов, кругов, треугольников. Он увидел светлые глаза и изогнутые брови под выступающим лбом и черные волосы, достаточно короткие, чтобы торчать торчком из черепа. Он увидел лицо, которое не любила ни одна женщина и которое мало кто терпел. Он увидел, что опыт определенно отпечатался на его коже линиями, более точными, чем когда-либо могла быть память. Его глаза проследили за тонким шрамом вдоль края левой брови - отчет о минометном обстреле, более краткий, чем любой репортаж CNN. Он не пожалел ни единой строчки или шрама. Они были настоящими, они были честными. Он равнодушно прошел по великим музеям мира, но с благодарностью останавливался перед любой фотографией войны и смерти. В подобных фотографиях не было притворства. Они были реальными.
  
  Эта миссия, наконец,становилась реальной. Фрэнк устал от уверток. Он терпел это без жалоб, конечно, потому что это было необходимо для завершения миссии. Но теперь, когда тайная часть его задания была близка к завершению, он почувствовал облегчение. Больше не притворяйся, что служишь ложному хозяину.
  
  Зазвонил мобильный телефон Фрэнка. “Что?” - ответил он. Этот номер был только у двух человек: его начальника и его контакта. Он знал, что его начальник в данный момент был занят другим. Его контакт не оценил особой вежливости.
  
  Он слушал голос на другом конце провода, говоривший ему то, что он хотел услышать. Планы, которые они тщательно разрабатывали в течение последних шести месяцев, становились на свои места. Но его контакт закончился предупреждением: “Просто будь осторожен. КТО становится теплее. Они этого еще не осознают, но могут ”.
  
  Ньюхаус пожал плечами. “Мы ожидаем, что они будут вынюхивать. Это часть плана. Если они подойдут слишком близко, они подойдут слишком близко, и мы с ними разберемся ”.
  
  “Хотя, возможно, ты захочешь избавиться от этой квартиры”.
  
  Ньюхауз рассмотрел. “Да”, - сказал он и повесил трубку.
  
  10:13 утра по тихоокеанскому времени в центре Лос-Анджелеса
  
  Джек Бауэр дважды припарковал внедорожник на выставочной площадке рядом с кампусом Университета Южной Калифорнии, и после еще небольшого подталкивания были указаны адресные метки. Это было шестиэтажное здание бежевого цвета с темно-коричневой отделкой на перилах крошечных, непригодных для использования балконов за каждым фасадным окном. Четыре широкие ступеньки вели к стеклянным двойным дверям и покрытому ржавчиной домофону, который служил в качестве охраны. По дороге Джек попросил Нину Майерс позвонить в здание для него, поговорить с менеджером и узнать код доступа. Он ввел код на панель. В дверь позвонили , и он вошел в коридор с темно-коричневым ковром, покрытым пятнами от вечеринок, устраиваемых студентами колледжа Американского университета, коренными жителями этого региона, за два десятилетия.
  
  Джек проигнорировал лифт и вошел в лестничный колодец, каменную шахту, поднимающуюся вверх, пересеченную каменными ступенями и металлическими перилами. Джек поднимался так тихо, как только мог в гулкой шахте, пока не достиг четвертого этажа. Он выскользнул в коридор, где пахло плесенью и лизолом, и поспешил в квартиру 409. Дверь, как и все остальные, была белой, как яичная скорлупа, и грязной. Джек постучал один раз. Когда никто не ответил, он прижал ухо к двери. Ничего не услышав, он отступил назад и сильно пнул дверь. Это не сработало с первой попытки. Торопясь , пока кто-нибудь не пришел расследовать, он снова постучал в дверь. Засов выдержал, но деревянная рама - нет, и дверь отлетела внутрь.
  
  Джек достал пистолет и вошел внутрь. Он действительно не ожидал ничего найти, поскольку Великая Нация была там раньше, но он предпочел бы войти в любую комнату с пистолетом в руке, если бы мог.
  
  Он находился в квартире с одной спальней, слева от него была крошечная кухня, за ней обеденный стол, а впереди гостиная, ванная и спальня. На стенах ничего не было, и мебели было минимум, что заставило Джека прийти к трем последовательным выводам, пока он шел по коридору. Во-первых, что Великая Нация лишила это место; но это было неправдой, потому что там осталось несколько предметов. Во-вторых, он находился в типичном общежитии колледжа, где шлакоблоки и фанера служили книжными полками; но это казалось неправильным, потому что здесь не было постеров и Энсела Адамса или музейных репродукций картин, которые были типичны для студентов колледжа. В-третьих, тот, кто жил здесь, не интересовался земными удобствами.
  
  В гостиной были только футон, несколько книжных полок и письменный стол, с которого, судя по обрывкам проводов и вилок, был снят компьютер. Джек заглянул в спальню, где обнаружил четыре комплекта двухъярусных кроватей, сгрудившихся в одной маленькой комнате.
  
  Ванная была пуста, если не считать тонкого кусочка мыла, оставшегося в мыльнице для мытья посуды в ванной. Даже аптечка была пуста. Джек открыл и закрыл его, затем уставился в зеркало, как будто мог увидеть остатки какого-то предыдущего отражения.
  
  Джек вернулся в гостиную. Стол был пуст, но он предположил, что его обитатели пользовались портативным компьютером — в стене был порт для передачи данных, а на рабочем столе лежал обычный коврик для мыши. Ящики были пусты, насколько он мог судить, но он оставил бы настоящее расследование криминалистам.
  
  Он активировал свой мобильный телефон и позвонил. “Соедините меня с Шарптоном”, - сказал он оператору.
  
  “Извините, агент Бауэр, он недоступен”, - ответила секретарша.
  
  “Что вы имеете в виду под недоступностью? Вытащите его из туалета и—”
  
  “Нет, сэр, он...он был отправлен в дисциплинарный отпуск ”.
  
  Что за—? Джек задумался. Что произошло за последние сорок минут? “Куда он делся? Мне нужно связаться с ним. Он разговаривает по мобильному телефону?”
  
  “Н-нет, сэр, он не покидал здание. Он все еще с мистером Шапелем ”.
  
  Джек почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом. В дисциплинарном отпуске, но не покидал здание, что означало “под арестом”. У Келли Шарптон были какие-то неприятности.
  
  “Хорошо, Нина Майерс или Полсон”, - сказал он. Он побеспокоится о Шарптоне, когда у него будет время.
  
  После серии нажатий трубку взяла Нина Майерс. “Другая сторона?”
  
  “Та же вечеринка, другой ведущий”, - сказал Джек. “Мне нужна краткая информация о жильцах этой квартиры. И мне срочно нужна команда криминалистов сюда. Также...” Он обвел взглядом комнату, пытаясь вспомнить, что еще ему может понадобиться в данный момент. Его глаза скользнули по корешкам книг, корешкам с надписями, которые текли вверх и вниз, как изящные каракули. О, черт, подумал он. “И еще, мне нужен кто-то, кто умеет читать на фарси и арабском”.
  
  10:20 утра по тихоокеанскому времени, Вествуд
  
  Имя в договоре аренды было Ричард Брайтон, совершенно нормальное имя, пока компьютеры КТО не пережевали его и не выплюнули обратно ровно ничего. Ни один Ричард Брайтон не зарегистрирован в USC, ни один Ричард Брайтон не указан в номере социального страхования, указанном в договоре аренды. Арендодатели были обязаны делать ксерокопии водительских прав. У Нины была копия, отправленная по факсу в КТО.
  
  “У меня есть его фотография. Если этого парня зовут Ричард Брайтон, то я Джессика Симпсон ”, - сказала Нина.
  
  “Вы можете запустить распознавание лиц?” Спросил Джек.
  
  “Мы сделаем, но фотография не очень хорошая. Это займет некоторое время ”.
  
  “Ладно, собирайся и скажи ребятам-криминалистам, чтобы поторопились. Эй, что там с Келли Шарптон?”
  
  Наступила пауза, когда Нина отвернулась от своего телефона, затем повернулась обратно. “Его нет в его кабинете”.
  
  “Я знаю. Я слышал, у него были какие-то проблемы ”.
  
  “Я ничего об этом не знаю. Вы хотите, чтобы я проверил?”
  
  “Нет, оставайся на этом. Просто любопытно.”
  
  10:27 утра по тихоокеанскому времени, офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  Дебра набрал номер КТО в Лос-Анджелесе, чтобы сообщить Келли обновленную информацию, которую он хотел.
  
  “Специальный агент Шарптон, пожалуйста”, - сказала она, звоня со своей личной линии.
  
  “Извините, он недоступен”, - сказал оператор.
  
  “Он ответит на мой звонок. Скажи ему, что Ди из Вашингтона —”
  
  “Прошу прощения, мэм, но мистер Шарптон недоступен для любых телефонных звонков. Его нельзя прерывать прямо сейчас ”.
  
  Дебра сделал паузу. Это может быть что угодно, конечно. Келли работала в контртеррористическом подразделении, ради всего святого. Его могли вызвать для расследования или на встречу с Объединенным комитетом начальников штабов, насколько она знала. Но она знала. Она угадала с безошибочным талантом политиков, которые чуют опасность, что Келли Шарптон была не на встрече, не на задании. Он был в беде. Она повесила трубку.
  
  10:29 Утра по тихоокеанскому времени Закари Тейлор Парк, Арлингтон, Вирджиния
  
  Джуван Берк ненавидел быть мальчиком на побегушках. Звезда, выступающий за футбольную команду своей средней школы, ресивер второй струны и академик all-American в Алабаме, вступительный оратор факультета политологии, он привык нести гораздо более тяжелые и важные нагрузки. Однако он не мог жаловаться вслух — отчасти потому, что так работала система, но главным образом потому, что весь вспомогательный персонал сенатора Дрекслера имел как старшинство над ним, так и резюме, равные его. Дрекслер была одним из самых популярных новичков в партии, и все, у кого были планы продвижения, хотели попасть туда, пользуясь ее услугами. Берк знал, что пойдет дальше, готовя обеды для Дрекслера, чем разрабатывая политику для половины представителей в Конгрессе.
  
  Он знал, что это была не прогулка на ланч, но что именно это было, он не знал. Ему только что позвонила сама сенатор и сказала, чтобы он приехал в парк Захари Тейлора в Арлингтоне к половине второго, где его встретит темноволосая женщина по имени Села Гонсалес. Ей дали его описание, и она найдет его.
  
  Он заехал на парковку в парке в самом конце часа. В половине второго в среду днем было немноголюдно, хотя он увидел мать, толкающую коляску, и садовника, убирающего мусор.
  
  Джуван никогда не был в этом парке и не знал, где находится ручей, но вода всегда текла под гору, поэтому он пошел по травянистому склону к линии деревьев. Он достаточно легко нашел путь. Она вела к воде, небольшому ручью, текущему на восток и юг в сторону округа Колумбия, напоминая всем, кому было интересно заметить, что округ Колумбия когда-то был болотом. Он едва достиг воды, когда заметил спешащую к нему женщину. Она была невысокого роста, одета в темно-синий деловой костюм. Ее волосы были блестящими, как черный атлас, а лицо - орлиным. Она не была хорошенькой, но она была поразительной. Это становилось все более очевидным, чем ближе она подходила, особенно когда Джуван заметила ее резко вздернутый нос. У Джувана было время только полюбоваться ее яркими глазами, похожими на горящие черные угли, прежде чем она бросилась к нему и крепко поцеловала в губы.
  
  Нечасто незнакомая женщина бросалась в объятия мужчины, даже для такой бывшей звезды студенческого футбола, как Джуван. Понятно, что он был удивлен, но автоматически обнял ее. Однако, когда он наконец вспомнил вернуть ее поцелуй, он почувствовал отсутствие страсти в нем. Женщина продолжала несколько секунд, затем отстранилась ровно настолько, чтобы нежно прижаться своим носом к его носу. Но когда она говорила, она была сама деловитость. “Так что, если кто-то смотрит, мы любовники”, - объяснила она.
  
  “Э-э, хорошо”, - сказал он. “Что еще мы здесь делаем?”
  
  “У меня в куртке документы”, - сказала она. Затем она рассмеялась, как будто он сказал что-то очаровательное. “Вы должны сделать их копии и вернуть их мне в —” она поднесла его руку к своим губам и поцеловала ее, одновременно взглянув на свои часы. “Двадцать минут. Файл должен быть возвращен на свое место к двум часам ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Здесь”. Она снова поцеловала его, ее руки ощупывали его спину, даже проникли под пиджак и пробежались ладонями по его груди. Прервав поцелуй, она впервые искренне улыбнулась. “Хорошее телосложение”.
  
  “Я...играл в футбол”, - неубедительно сказал Джуван.
  
  “Хорошо, найди место для копирования и возвращайся сюда через двадцать минут”.
  
  “Где документы?” Спросил Джуван.
  
  “Это уже у тебя в пальто”, - сказала она, снова похлопав его по груди. Только тогда Джуван почувствовал, что папка с документами зажата между его рубашкой и пиджаком. Эта женщина была либо чокнутой, либо шпионкой. В любом случае, решил Джуван, это определенно не очередной поход на ланч.
  
  “Девятнадцать минут”, - напомнила она, постукивая по своим часам.
  
  10:41 PST Вествуд
  
  Джек вышел на крошечный, непригодный для использования балкон, чтобы не мешать команде криминалистов. Они вытирали пыль по всей квартире, собирая как можно больше образцов отпечатков пальцев. Джек предполагал, что они найдут много отпечатков пальцев Великой нации, поскольку Маркс уже признал, что его люди посещали квартиру, но он надеялся найти и дополнительные отпечатки.
  
  Была и вторая причина, по которой он вышел на балкон. Он не хотел, чтобы кто-нибудь в команде видел его беспокойство. Правда заключалась в том, что сердце Джека сейчас билось сильнее, чем во время утренней перестрелки. Он думал, что его ребра треснут под постоянным ударом сердца о грудную клетку. Ему нужно было найти здесь веские доказательства. Он устал от догадок, и он чертовски уверен, что устал выглядеть дураком в КТО. Сначала были террористы, потом все это было большой ошибкой, потом были ополченцы, которые знали о террористах, потом террористов снова не было, но Джек должен спасти невинных иранцев от ополчения. Затем выясняется, что мертвый человек на самом деле жив, и до него дошли слухи о террористах, а ополченцы знают о квартире. Этого было достаточно, чтобы свести человека с ума, за исключением того, что Джек был слишком чертовски упрям, чтобы сойти с ума.
  
  И правда заключалась в том, что он даже не начал разгадывать тайну Фрэнка Ньюхауса. Почему в офисе Генерального прокурора был агент под прикрытием в группе боевиков, ставило его в тупик, особенно когда КТО следовал политике и информировал другие ведомства, включая ФБР и Минюст, о любых расследованиях, связанных с внутренним терроризмом. У Джека не было никаких сомнений в том, что соответствующие органы были проинформированы, поскольку передавать информацию было работой Райана Шапелла. Шапель мог быть ослом и неуклюжим, когда дело доходило до полевой работы, но он продвигал работу с лучшими из них.
  
  По мнению Джека, существовал более важный вопрос, чем то, почему генеральный прокурор включил его собственных людей: почему Ньюхаус не назвал себя? Джиг закончился в ту минуту, когда Джек совершил налет на резиденцию Великой нации. И, конечно, не было причин продолжать притворяться в доме в Калвер-Сити, когда Джек спас Рафизаде. Он не только не разоблачил себя, он фактически стрелял в Джека, когда тот бросился в погоню. Джеку не нравилось, когда в него стреляли; если этот парень действительно был агентом под прикрытием, как только все закончится, Джек планировал вывести его на улицу и ходить с ним по кругу , пока мужчина не объяснится.
  
  Джек отвлекся от мыслей о Ньюхаусе. Это было на потом. Ему нужно было сосредоточиться на текущей задаче. Он вошел в комнату, где пятеро агентов старательно вытирали пыль с поверхностей, перебирали пинцетом немногочисленные вещи и освещали все синим светом, чтобы выявить биологические следы.
  
  “Эй, здесь что-то есть!” - позвал кто-то из ванной. Джек поспешил туда, где мужчина в хирургической маске брал мазки с прилавка и проверял их с помощью портативного сканера. Он поднес ватную палочку к сенсору сканера. Индикатор на боковой панели сканера сменил цвет с красного на зеленый. “Следы нитроглицерина. И немного C-4 тоже. Кто-то был здесь, делал бомбу ”.
  
  “У меня кое-что есть”, - сказал другой техник из гостиной.
  
  Джек развернулся и вернулся в комнату, где техник листал книгу руками в перчатках. Это был Питер Рен, один из лингвистических экспертов КТО, специализирующийся на Ближнем Востоке. Он показал несколько клочков бумаги внутри книги. Джек посмотрел на них, но они также были написаны на фарси, который показался ему множеством элегантных рисунков, нарисованных вдоль страницы.
  
  “Ну?”
  
  “Это поэзия. По-моему, действительно старомодная поэзия”, - сказал Рен, просматривая один клочок бумаги, затем другой.
  
  “Ты думаешь?” Резко сказал Джек. Он начал чувствовать, как в животе завязывается маленький узел. Он что-то почувствовал шестым чувством опытных бойцов. Его враг был где-то там, в темноте, невидимый, но близкий. Открытие процесса изготовления бомбы усилило его беспокойство.
  
  “Ну, это просто обрывки. На самом деле это не имеет никакого смысла ”. Питер Рен беспомощно посмотрел на Джека. “Я переводчик, а не ученый. Я даже не знал, что мусульмане больше пишут подобные стихи ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что это важно? Может быть, это мусор ”.
  
  Рен протянул клочки бумаги, которые держал в руках. “Тогда этого много. У меня здесь восемь страниц, и еще двадцать или тридцать вставлены в другую книгу. Послушайте, если вы действительно хотите разобраться в этом материале, вам нужен кто-то, кто может сделать больше, чем просто перевести слова. Вам нужен кто-то, кто понимает средневековую письменность. Я могу позвонить, найти кого-нибудь для нас ”.
  
  Джек рассмеялся, но звук получился жалким. “Не беспокойтесь. Я знаю только этого человека ”.
  
  10:55 утра по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес, комната ожидания 1
  
  “На кого ты работаешь, Келли?”
  
  “Я работаю на тебя”.
  
  “Ты лжешь”.
  
  Келли Шарптон и Райан Шапель повторили этот разговор, в разных вариациях, шесть раз за последние полчаса. Вариации обычно были в форме ругательств и, однажды, комментария о происхождении Келли. Шапель также находил разные способы задать вопрос, но это всегда сводилось к одному и тому же: предположение о виновности, гигантский скачок к выводам и вопрос, основанный на заключении, за которым следовало отрицание Келли.
  
  Келли сидела на металлическом стуле за металлическим столом. Шапель по какой-то причине избавил его от унижения в виде наручников, но мужчина поменьше держал в комнате двух здоровенных охранников в форме. Келли провел большую часть своего времени во время вопросов Шапеля, задаваясь вопросом, сможет ли он убрать обоих охранников и окружного директора, прежде чем кто-либо снаружи заметит.
  
  “Келли”, - сказал Шапель, переключаясь с плохого полицейского на хорошего со всей грацией собаки, стоящей на задних лапах. “От этого некуда спрятаться. Джесси уже рассказала нам, что вы посоветовали ей взломать систему Министерства юстиции. Мы знаем от Justice, что кто-то вошел и удалил все файлы генерального прокурора. Это генеральный прокурор! Мы составили журнал нажатий клавиш на вашем компьютере, и мы знаем, что вы возились с терминалами вон там. Почему?”
  
  Это был простой вопрос, и на него был простой ответ. Конечно, Келли отказалась произносить это. У него не было намерения навлекать на Дрекслера неприятности. Он рисковал своей карьерой, чтобы спасти ее, и если ему суждено было сгореть в огне, то, взяв ее с собой, он ничего не добьется, кроме как превратит свое преступление в бесполезное упражнение.
  
  “Это все, что ты собираешься делать, сидеть здесь?” Сказал Шапель. Стоя, он впервые был выше Шарптона и, казалось, наслаждался открывающейся перспективой. “ФБР будет здесь через час. Ты можешь поговорить с ними ”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 11:00 И 12:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  11:00 утра по тихоокеанскому времени Закари Тейлор Парк, Арлингтон, Вирджиния
  
  Слава богу за Кинкоса, подумал Джуван, нажимая на тормоза и с визгом останавливаясь на краю парка Захари Тейлора. Он выскочил и побежал вниз по травянистому склону к кромке воды.
  
  “Это заняло слишком много времени”, - сказала она.
  
  “Быстро, как только мог”, - выдохнул он. Он полез в карман пальто, чтобы достать папки.
  
  “Поцелуй меня”, - сказала она, снова бросаясь к нему. На этот раз он был более подготовлен, заключил ее в объятия и поцеловал. Опять же, это был поцелуй из фильма, полный силы, но лишенный страсти. Он смутно ощущал ее руки на своем теле, как и раньше. Когда они начнутвозбужденный, он почувствовал пустое пространство там, где папки прижимались к его животу.
  
  “Ты действительно хороша в этом”, - сказал он, зная, что документы теперь спрятаны под ее собственным пальто.
  
  “Ты бы видел, как я имитирую оргазм”, - сказала она. “Пока”.
  
  Она повернулась и пошла по дорожке, даже не оглянувшись на него.
  
  Джуван поспешил обратно к своей машине. Сделанные им копии валялись на ковре, наполовину засунутые под пассажирское сиденье. У него даже не было времени прочитать их, но с первого взгляда он мог сказать, что страницы содержали чью-то биографию.
  
  Он покинул Арлингтон и направлялся в округ Колумбия, когда зазвонил его мобильный телефон. Он вставил наушник и сказал: “Берк слушает”.
  
  “Джуван”. Это была сама сенатор. Джуван выпрямился на водительском сиденье, как ученик за своей партой, когда входит учитель. Сенатор звонил ему не очень часто.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Слушай, ты знаешь о ланче, за которым я тебя послал? Ты уже воспользовался этим?”
  
  Джуван был умным человеком, и теперь он улавливал тайные привычки других, вовлеченных в это дело. Ему это казалось таким же нелепым, как фильм о шпионах, но он не был главным, поэтому он ответил: “Да, тот обед. Я получил его и возвращаюсь в офис ”.
  
  “Хорошо. Есть кое-кто, кто действительно жаждет этого. Возможно, умираю с голоду. Поторопитесь”. Она повесила трубку.
  
  Именно тогда в него врезался "Понтиак Бонневиль".
  
  11:15 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек прибыл в КТО со стопкой бумаг и двумя книгами, в которых они были спрятаны, зажатыми подмышкой. Он прошел прямо мимо терминалов аналитиков и дальше по коридору к камерам предварительного заключения. Снаружи номера два был охранник, где Маркс, несомненно, чувствовал себя неуютно. Также была выставлена охрана у номера три, где укрылся Рамин, а также у номера четыре, куда поместили Назилу и ее отца. Но, к удивлению Джека, у входа в номер один также был охранник. Он думал, что знает, кто там был.
  
  Он дошел до четвертого номера и сказал охраннику открыть. Охранник обеспокоенно взглянул на сверток под мышкой Джека. “О, прекрати это, я тот, кто привел их сюда. Я не собираюсь причинять им вред сейчас. Отойди в сторону”.
  
  Охранник поколебался, но затем отошел в сторону.
  
  Номер четыре был больше, чем другие комнаты, и лучше обставлен. Там были диван и кресло с откидной спинкой, а стены были выкрашены в успокаивающий, хотя и не вдохновляющий, серый цвет. Номер четыре был скорее комнатой для подведения итогов, чем комнатой для допросов.
  
  Профессор Рафизаде лежал на диване, а Назила сидела, скрестив ноги, в кресле. Когда дверь открылась, она поднялась на ноги. Когда она увидела, что это был Джек, ее лицо побагровело от гнева. “Что мы здесь делаем? Ты сказал—”
  
  “Просто вопросы”, - сказал он, подняв руку, чтобы показать искренность и заблокировать ее продвижение. “Вы не являетесь подозреваемыми. Как и твой брат. Я говорил тебе это раньше ”.
  
  “Но мы не можем уйти”, - указала Назила.
  
  “Пока нет”, - признал он.
  
  Профессор Рафизаде медленно поднялся в сидячее положение. Он медленно потер виски, затем переносицу. “Разве это не определение заключенного?”
  
  “Рамин—?”
  
  “С ним все в порядке. Послушай, мне нужна помощь прямо сейчас”, - сказал Джек. Он разложил книги и бумаги на единственном маленьком столике в комнате. “Мне нужно, чтобы это было переведено и понято. Я думаю, что они важны ”.
  
  Рафизаде снял очки, протер их и вернул на место. Он встал и склонился над столом, вчитываясь в строки. Он понимающе кивнул, затем повернулся к Джеку и посмотрел поверх очков. “Я могу их прочитать”.
  
  “Почему он должен тебе помогать!” Сказала Назила, надвигаясь на Джека. “Вы не сделали ничего, кроме как принесли нам страдания!”
  
  Джек немного подождал. “Ну, я также спас жизнь твоему отцу. И жизнь твоего брата. И прямо сейчас я пытаюсь спасти множество других жизней ”. Он рассказал им о квартире и материалах для бомбы.
  
  “О, пожалуйста, только не снова эта террористическая история”, - сказала Назила. Она ходила взад-вперед. “Почему вы сосредотачиваетесь на мусульманах? Мне кажется, у вас есть свой собственный бренд террористов прямо здесь, в этой Великой нации или что бы это ни было ”.
  
  Джек сел на диван. Хотя она плевалась в него ядом, Джек не испытывал к ней ничего, кроме сострадания. Он тоже был зол, где-то в глубине темных покоев своих мыслей, где он держал свой гнев, когда он не служил никакой цели; злился, потому что она солгала ему. Но его сострадание было ближе к поверхности. Когда он заговорил, он говорил мягко, естественная грубость его голоса смягчилась до словесной ласки. “Послушай, я тебе говорил. Вас ни в чем не подозревают. Но вы вращаетесь в определенных кругах и должны понимать, что, возможно, слышали вещи, которые для вас ничего не значат, но могли бы помочь нам раскрыть наше дело. То же самое и с твоим братом. Он не в розыске, но он был в Ливане, верно?”
  
  Назила поколебалась, затем кивнула.
  
  “Правильно. Возможно, он слышал что-то, что для него пустяки, но является зацепкой для нас. Поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения. Вы оба сказали мне, что если бы здесь были настоящие террористы, вы бы хотели, чтобы мы их поймали. Что ж, вот твой шанс помочь ”. Он повернулся к профессору. “Ты можешь прочитать эти строки?”
  
  Рафизаде погладил свою седую бороду. “Ну, конечно, я могу их прочитать. Любой, кто читает по-арабски, может их прочитать. Но прав ли я, предполагая, что ваши переводчики не знали, что это такое?”
  
  Джек кивнул.
  
  “Это строки из трех известных стихотворений. Часть сборника под названием ”Стихи повешенных". "
  
  Джек почувствовал, как его захлестывает волна облегчения и благодарности. “Висячие стихи. Звучит плохо ”.
  
  “Их называют так, потому что считается, что когда-то они висели внутри Каабы в Мекке, хотя, конечно, это уже не так. Они старые, из пятого века. Это строки из самых известных трех из семи — Поэмы Имру-уль-Куэйса, Поэмы Антара и Поэмы Зухайра.”
  
  Назила откинулась на спинку стула и скрестила ноги и руки. Она занялась тем, что бросала раздраженные взгляды с Джека на своего отца и снова на Джека.
  
  “Значит, парни, которые жили в той квартире, переписывали стихи?” он сказал вслух. Про себя он начал задаваться вопросом, не были ли химические тесты ошибочными.
  
  Назила сказала вслух, о чем он думал. “Возможно, ваши другие тесты были ошибкой. Может быть, эти ребята все-таки были просто студентами колледжа ”.
  
  “Они не копировали целые стихи. Части стихотворений. Строки стихотворений, а не полный текст.” Профессор поднял страницы и отложил их в сторону, изучая каждую страницу, чтобы подтвердить свое наблюдение. “Да, да. Просто строки.”
  
  “Студенты колледжа”, - сказала Назила тоном "я-вам-же-говорила". “Делаю заметки”.
  
  “Ну, да, здесь есть несколько примечаний вместе с текстом. Ваш переводчик сказал вам это?” Профессор Рафизаде спросил.
  
  Джек встал. “Нет. Какие примечания?”
  
  “Цифры вместе с текстом. Иногда просто каракули, но часто число, написанное поверх слова ”.
  
  Назила встала, когда встал Джек. Она подошла, чтобы встать рядом со своим отцом, и ее темные глаза уставились на страницу в его руке. “О”, - сказала она.
  
  “О, что?” Спросил Джек. “Что за каракули? Какие цифры.”
  
  Профессор Рафизаде отложил бумагу, которую Назила быстро взяла. Когда она изучала это, ее отец сказал: “Агент Бауэр, это не моя область знаний, но я бы сказал, что то, что у вас здесь, является своего рода сообщением”.
  
  “Сообщение”, - повторил Джек. “Вы имеете в виду код?”
  
  Рафизаде пожал плечами. Джек не мог не восхититься его спокойствием. Его только что похитили, ему угрожали смертью, и он чуть не погиб в перестрелке между ополченцами и КТО. И все же он был здесь, нежно поглаживал свою бороду, читал древние тексты и разговаривал с человеком, который разрушил его жизнь шесть месяцев назад. Немногие при таких обстоятельствах смогли бы контролировать себя, но Рафизаде казался полностью умиротворенным.
  
  “Я могу сказать вам, ” сказал он наконец, - что строки в том виде, в каком они представлены, не имеют смысла. Они взяты из трех разных стихотворений, но строки перепутаны вместе. Темы разные, даже темы отличаются. С литературной точки зрения, в них нет никакой цели ”.
  
  “Тогда зачем им их использовать?” Спросил Джек. Зачем использовать стихи в каком—то коде, если...”
  
  “Потому что послание не в стихах”, - сказала Назила. “Поэзия - это просто ключ. Это шифр Хилла ”.
  
  “Шифр Хилла?”
  
  “Кодекс”, - сказала она. “Не так уж и сложно, но вы должны знать источник, который он использует для ссылки. Он просто перемещает цифры и буквы, используя какой-то другой источник в качестве ключа ”. Глаза Джека с удивлением переместились на Назилу. Благослови господь математический факультет Калифорнийского политехнического университета, подумал он. “Вы можете перевести это?”
  
  “Возможно”, - сказала она, ее глаза перебегали со страницы на страницу. Затем они сняли и твердо остановились на Джеке Бауэре. “Если вы позволите всем нам, включая моего брата, уйти”.
  
  11:35 утра по тихоокеанскому времени Вашингтон, округ Колумбия.
  
  Джуван не видел машину, но он почувствовал, как от удара его голова раскололась так, что она чуть не слетела с плеч. В то же мгновение его зрение заволокло огромное белое пятно, которое царапнуло его кожу, и он понял, что подушка безопасности надулась. Оно начало ослабевать почти мгновенно. Джуван практически стоял на своей тормозной колодке. Он поставил машину на стоянку, хотя не был уверен, что она все еще работает, и расстегнул ремень.
  
  Другая машина врезалась в пассажирскую сторону.
  
  Джуван смог открыть дверь со стороны водителя и выйти, стоя на нетвердых ногах. У него просто хватило присутствия духа вернуться в машину и поднять сделанные им копии. Он засунул их обратно в нагрудный карман и отошел от машины. Он огляделся. Он был на тихой боковой улице в округе Колумбия, когда другой водитель отбросил его машину вбок, так что его мотало с тротуара на тротуар. Несколько голов высунулись из окон, чтобы посмотреть, что произошло.
  
  Джуван тряхнул головой, чтобы избавиться от паутины перед глазами. Другая машина, черный Bonneville, все еще была подключена к его автомобилю сбоку. Люди выходили как со стороны водителя, так и со стороны пассажира Bonneville. Это были двое мужчин.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Джуван со своей стороны машины. “Со мной все в порядке”.
  
  Только после того, как он повторил это дважды, ему пришло в голову, что двое мужчин не поинтересовались его здоровьем. На самом деле, они ничего не сказали. Каждый из них обошел машину с одной стороны, неуклонно продвигаясь к Джувану. Их лица не выглядели ни обеспокоенными, ни удивленными. На самом деле, для Джувана Берка они были очень похожи на лица corners и free safeties, которые пытались снести ему голову в Университете Алабамы.
  
  Он отступил на несколько шагов. Один из мужчин прорычал: “Куда, по-твоему, ты направляешься...”
  
  “Накатывает волна”, - пробормотал Джуван. Он повернулся и убежал.
  
  Они преследовали его. Он слышал их шаги, но ни разу не оглянулся. Это было основным правилом: никогда не оглядывайся назад, чтобы увидеть, насколько они близки, потому что это только замедляет тебя и позволяет им приблизиться. Смотрите вперед, сосредоточьтесь на своей цели и летите.
  
  “Черт!” - услышал он позади себя.
  
  “Пристрелите его!” - заорал другой.
  
  “Здесь?” первый закричал, сердито и недоверчиво.
  
  Джуван на бегу стиснул зубы, но выстрела не прозвучало. Шаги немного стихли. Он не сводил глаз с улицы впереди. Он был всего в нескольких кварталах от здания Капитолия. Это было всего в двух или трех футбольных полях от нас. Он бы сделал это.
  
  11:43 Утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Райан Шапель прошелся по кабинету Келли Шарптон вдоль и поперек. Он ненавидел такие утра, как это — утра, когда поезда сходили с рельсов и проводники опаздывали. Конечно, реальным источником его беспокойства было не просто нарушение устоявшегося потока информации в его домене; его страх был гораздо более личным. Если бы Келли Шарптон была своего рода "кротом", этот факт повредил бы карьере самого Шапеля. Скоро здесь будет ФБР, и как только они схватят Шарптона, этот человек окажется не в его руках. Это, безусловно, стало бы концом карьеры Шарптона, но могут полететь и другие головы. Шапель любил крепко держать его за плечами.
  
  В дверях появился Джек Бауэр. В любой другой момент Райан Шапель вцепился бы в горло полевого агента. Сегодня он просто сказал: “Что?”
  
  Джек видел, что Шапель был не в настроении для светской беседы. Он перешел к сути. “Рафизаде. Я хотел бы освободить их ”.
  
  “Okay...no подождите, ” сказал Шапель, отвлекшись, но внезапно придя в себя. “Освобожден? Нет, они только что добрались сюда. Их еще даже не допросили. Мы оставляем их тушиться ”.
  
  “Они уже кипят”, - сказал Джек. “Но мне нужно, чтобы они убрались. Назила может помочь мне найти зацепку, которая мне нужна, чтобы найти этих террористов ”.
  
  “Теперь снова террористы”, - сказал Шапель, как будто весь инцидент был выдуманной Джеком историей, от которой он отказался, как от воображаемого друга ребенка. “Останутся ли террористы, если мы позволим Рафизаде уйти?” Это был саркастический вопрос, поэтому Джек не ответил. Шапель нахмурился и добавил: “Как она может помочь? Является ли она частью ячейки?”
  
  “Нет. У нее есть навыки, которые помогут мне взломать код ”.
  
  “У нас есть команды —”
  
  “Это на арабском. Арабская поэзия. Ее отец знает стихи, она аспирантка по математике в Калифорнийском политехническом университете. Ты найдешь мне команду получше ”.
  
  Шапель обдумал это. Джек видел, как варианты вертятся в лысом черепе Шапеля. Два основных варианта противоречили друг другу: с одной стороны, Шапель был склонен выполнять свою работу, когда требовалось, и это могло означать их освобождение; с другой стороны, их освобождение доставило бы удовольствие Джеку, а этого Шапель пытался избежать.
  
  “Не сын”, - сказал он. “У нас все еще есть вопросы к сыну. Он был в Ливане. Его имя было в том списке. Он должен ответить на эти вопросы ”.
  
  “У меня здесь, в Лос-Анджелесе, террористическая ячейка!” Сказал Джек. “И эти люди могут помочь мне найти их!”
  
  Шапель пожал плечами. “Так пусть они помогут, пока он отвечает на вопросы. О, а вот и ФБР.”
  
  Двое мужчин поднялись по лестнице. Один из них был белым парнем средних лет в сером костюме, синем галстуке и с лысиной на макушке. Другим был высокий чернокожий мужчина, выше шести футов пяти дюймов, с широкими плечами, одетый в джинсы и ветровку. Оба были немного старше Джека, с властным видом и подозрительностью, которые исходили не только от значка. Они смотрели на Джека и Райана так, как будто они оба могли быть подозреваемыми. “Пол Мейстер”, - гласил иск. “Это Лондейл Джонсон. Мы здесь ради Келли Шарптон ”.
  
  “Сюда”, - сказал Шапель. Он повел двух мужчин вниз по ступенькам в зону задержания. Джек последовал за ним, его дело с Шапелем еще не закончено.
  
  В комнате предварительного заключения номер один Шапель приказал охраннику отойти в сторону и открыл дверь. Келли сидела одна внутри. Он раздраженно посмотрел на Шапеля, но когда вошли два агента ФБР, его лицо стало серьезным.
  
  В иске Мейстера говорилось: “Агент Шарптон, вы арестованы. У вас есть что-нибудь, что вы хотели бы сказать, прежде чем мы возьмем вас под стражу?”
  
  “Это, должно быть, самый высокий агент ФБР, которого я когда-либо видел”, - сказал Келли. “И у тебя очень красивый галстук”.
  
  Позади них Джек усмехнулся. Он должен был признать, что у Шарптона был стиль.
  
  Мейстер поморщился. Он и Джонсон вышли вперед и достали пару наручников. Келли медленно встал, показывая им, что он не хотел причинить вреда, и ждал, когда на него наденут наручники.
  
  “Мистер Шапель! Мистер Шапель!” Джесси Бэндисон подбежала к ним, запыхавшись. “Тебе звонят”.
  
  “Позже”, - отрезал Директор.
  
  “Срочный звонок!” Джесси сказала. “От генерального прокурора”.
  
  И без того бледное лицо Шапеля побелело. Он огляделся в поисках добавочного номера и увидел телефон на стене. “Отправьте это сюда”.
  
  Джесси исчезла, и через несколько секунд зазвонил телефон на стене. “Шапель”.
  
  “Директор Шапель”, - сказал Джеймс Куинси. “Я понимаю, что у вас под стражей агент по имени Келли Шарптон. Вы задерживаете его по подозрению в каком-то саботаже против моей компьютерной системы?”
  
  “Э-э, да, сэр”, - сказал Райан Шапель. Он посмотрел на агентов ФБР, как будто у них могло быть объяснение этому звонку. Они ничего не предложили. “У нас есть доказательства, что он —”
  
  “Пожалуйста, освободите его, директор”, - сказал Куинси. “Этот человек действовал по моему приказу. Он не сделал ничего плохого. Это ясно?”
  
  “Ясно? Да, сэр, но я не уверен, что я —”
  
  “Освободите его”, - повторил генеральный прокурор. “Вреда не причинено”.
  
  Голова Шапеля раскалывалась. Ему еще предстояло разобраться с какой-либо частью этого дня. “Да, сэр”.
  
  11:55 Утра по тихоокеанскому времени Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  Джеймс Куинси осторожно положил телефон обратно на трубку, желая, чтобы его дрожащая рука перестала трястись от гнева. Это было бы не так. Чтобы взять себя в руки, Куинси откинулся на спинку стула и скрестил руки. “Удовлетворен?”
  
  Сенатор Дебра Дрекслер в сопровождении своего мужчины Бобби стояла по другую сторону маленького кофейного столика в гостиничном номере. Она держала в руках отправленный по факсу документ, который она получила несколькими минутами ранее из своего офиса в Вашингтоне, округ Колумбия. Она уже показала документы Куинси. Она даже предложила подарить ему его собственный набор, поскольку сделала дюжину копий и раздала их доверенным лицам в разных частях страны.
  
  “Нет, я не удовлетворена”, - сказала она, размахивая документами. “Отмените закон о дневном сне”.
  
  Куинси фыркнул. “Не настаивай. То, что у вас есть, не настолько сильно ”.
  
  “Это вызовет много вопросов о том, почему вы послали своего собственного рядового в Великую нацию. Это вопросы, на которые вы не хотите отвечать ”.
  
  Куинси был непоколебим. “Я буду играть в эту игру, потому что я пытался надавить на тебя, а ты надавил в ответ. Справедливо есть справедливо. Но ты достигнешь слишком многого, и я выбью лестницу прямо у тебя из-под ног ”.
  
  Дебра колебался, оценивая ситуацию. Она редко подходила к нему так близко. В целом, он был красивым мужчиной, хотя она могла бы обойтись без раздражающе прямого пробора в его волосах. Он был спокоен под давлением, она должна была дать ему это. Он и глазом не моргнул, когда она представила ему досье на Фрэнка Ньюхауса. Он оценил ситуацию хладнокровно, как человек, оценивающий сделку, и бесстрастно уступил.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Ваш фашистский законопроект все равно будет отклонен”.
  
  “Посмотрим”.
  
  Дрекслер и ее человек покинули офис. Как только дверь закрылась, открылась боковая дверь и появился один из людей Куинси. Если бы Деб или Бобби видели его, они бы узнали в нем того же человека, который разговаривал с сенатором в парке Голден Гейт тем же утром.
  
  “Должен ли я позаботиться об этом?” - спросил мужчина.
  
  “Нет, не смеши, она сенатор США”, - сказал Куинси. Мужчина пожал плечами. Люди были людьми, и все они умерли примерно одинаково, независимо от их звания. “Кроме того, все идет так, как я ожидал”.
  
  11:58 Утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек смирился с поражением. Он не смог заставить Шапеля освободить Рамина Рафизаде. Он поиграл с идеей вызволить его из тюрьмы, но отклонил эту попытку как слишком радикальную. Он понятия не имел, что говорится в этих кодексах, и чувствовал бы себя глупо, жертвуя всей своей карьерой в обмен на список покупок или фундаменталистскую исламскую обличительную речь о грехах Соединенных Штатов.
  
  Он спустился в четвертую камеру предварительного заключения и вошел с опущенным лицом. “Послушайте, мне жаль. Я доказывал, что мог, но они хотят задержать его на день или два, просто чтобы —”
  
  “Джек, забудь об этом”, - сказала Назила. Он был так зол на Шапель, что не заметил ее настроения. Кровь отхлынула от ее лица, а голос дрогнул. “Я имею в виду, уберите его, но я скажу вам, что здесь написано. Я должен...”
  
  “Наз, что это?” спросил он, его чувства внезапно обострились.
  
  “Согласно этим записям, террористы планируют завтра убить президента. Прямо здесь, в Лос-Анджелесе”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 12 ЧАСАМИ ДНЯ И 13 ЧАСАМИ ДНЯ По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  12:00 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Несмотря на призывы к сплочению после 11 сентября и внимание СМИнесмотря на межведомственное сотрудничество, зачастую по-прежнему было трудно объединить правоохранительные органы и разведывательные сообщества. ЦРУ и ФБР были похожи на соперников в школьном дворе, которые сражались так долго, что это вошло в привычку. Агентство национальной безопасности всю свою жизнь действовало как независимое агентство и просто не знало, как вести себя хорошо с другими. Национальная безопасность была новичком, который не был уверен, как вписаться.
  
  Тем не менее, был один способ заставить их всех поговорить вместе, и он начался с фразы: “Существует заговор с целью убийства президента завтра утром”.
  
  Джек Бауэр, Келли Шарптон и Райан Шапелл сидели в зале видеоконференцсвязи КТО, когда вокруг них засветились различные мониторы. Джек видел руководителей резидентур из ЦРУ и ФБР. Там были генеральный прокурор и заместитель директора Агентства национальной безопасности. Таким же было и у помощника министра внутренней безопасности. Бенджамин Перч, глава секретной службы, конечно, был там, и Джек с облегчением увидел, как на одном из экранов появилось лицо Ричарда Уолша. Присутствие Уолша на встрече придало ему уверенности.
  
  Поскольку угроза была направлена в адрес президента, именно Бенджамин Перч из секретной службы руководил встречей. “Спасибо вам всем, что пришли так быстро”, - сказал он глубоким басом. “Похоже, это срочный вопрос, так что это будет немного неофициально. Вы все знаете столько же, сколько и я: Контртеррористическое подразделение в Лос-Анджелесе раскрыло то, что оно считает реальной угрозой президенту. Я собираюсь передать это Джеку Бауэру в КТО ”.
  
  Райан Шапель заерзал на своем месте. Ему не нравилось позволять кому-либо другому руководить собранием, на котором он присутствовал; когда этим человеком был Джек Бауэр, он чувствовал себя пассажиром неуправляемого автобуса.
  
  “Спасибо”, - сказал Джек. “Я буду краток. У нас есть доказательства того, что фундаменталистская террористическая ячейка действовала в Соединенных Штатах по меньшей мере шесть месяцев. Час назад мы обнаружили квартиру в Уэствуде, в которой были обнаружены следы материалов для изготовления бомб и двухъярусные кровати, свидетельствующие о по меньшей мере восьми членах ячейки. Мы также обнаружили закодированные сообщения, предполагающие, что террористы планируют напасть на президента завтра утром в Лос-Анджелесе ”.
  
  Так кратко, как только мог, Джек описал ополчение Великой нации, зацепки, которые они дали, и собранные им доказательства. Он объяснил полномочия профессора Рафизаде и навыки Назилы. Как только он закончил, начались вопросы.
  
  “Как долго мы отслеживали эту террористическую ячейку?” потребовал генеральный прокурор.
  
  Джек почувствовал, как Келли Шарптон ощетинилась. Ему было трудно скрыть собственное замешательство. Он и Шарптон оба знали, что у генерального прокурора уже был человек внутри Великой нации, тот, кто явно знал о террористах столько же, сколько и они. Джек мысленно пожал плечами. Здесь нужно было сыграть в игру, и он мог бы сыграть в нее, если необходимо.
  
  “Что ж,” прорычал Джек, взглянув на Шапеля, “мы уловили намеки на них около шести месяцев назад, но след остыл, и мы подумали, что это была ложная тревога. Недавние события” — мое проклятое изгнание, подумал он, — “привели к открытию новых доказательств”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки относительно того, где сейчас находятся члены ячейки?” - спросил Перч.
  
  “Нет”, - признал Джек. “Всей нашей информации меньше двадцати четырех часов. Зацепки по фактической атаке появились меньше часа назад. Мы перепроверяем всех, кто живет в многоквартирном доме, и просматриваем видеозаписи с камер видеонаблюдения в квартире с помощью программного обеспечения визуального распознавания, чтобы увидеть, подходит ли кто-нибудь ”.
  
  “Вероятность?” - спросил Уолш, который говорил сокращенно, что Джек мог оценить.
  
  “Низкое”, - ответил он. “Камеры слежения стираются и используются повторно каждые сорок восемь часов. Но мы все равно проверим ”.
  
  Последовала небольшая пауза, затем заместитель от АНБ Маргарет Чидлс сказала: “Послушайте, я уважаю работу, проделанную Джеком Бауэром и КТО, но не кажется ли вам, что на данный момент бить тревогу немного надуманно?”
  
  Больше никто не ответил, поэтому Джек сказал: “Я не уверен, что вы имеете в виду, мэм”.
  
  “Ну, вы говорите, что эта ячейка общается с помощью кодов, оставленных в поэзии?”
  
  “Да, мэм. Наша рабочая теория заключается в том, что разные члены ячейки пользовались квартирой в разное время. Чтобы избежать электронного наблюдения и возможного налета, они оставляли друг другу записки с помощью чего-то вроде шифра Хилла, используя стихи в качестве основы ”.
  
  “Хорошо, - сказал Чидлс, - но разве исламисты-фундаменталисты не считают еретической всю поэзию до Мухаммеда?" Зачем им это использовать?”
  
  “Мой эксперт говорит мне, что эти стихи заслуживают определенного уважения, потому что они когда-то присутствовали в Каабе”, - ответил Джек. “Кроме того, они должны были что-то использовать, и они не могли использовать сам Коран. Это было бы еретично ”.
  
  “Здесь мы сбились с пути”, - сказал Генри Ратледж, представляющий Национальную безопасность. “Никто из нас не является экспертом по исламскому фундаментализму или литературе”.
  
  “Согласен”, - сказал Ричард Уолш.
  
  “И я должен сказать, что весь этот процесс сбивает меня с толку”, - добавил Чидлс. “Я видел упоминание Великой нации на ежедневных брифингах по вопросам безопасности, но никогда в таком большом количестве. Разве они не угроза низкого уровня? Откуда бы они получили столько информации?”
  
  “Они финансируются лучше, чем можно было ожидать”, - ответил Джек. “И их лидер проницателен”.
  
  “Я согласен с агентом Бауэр", ” сказал генеральный прокурор. Келли снова занервничала, но Джек был благодарен за поддержку с любой стороны. “Предполагая, что они существуют, у этих террористов было по крайней мере шесть месяцев на планирование без наблюдения. Тогда что-то пошло не так, и след простыл. Если какая-нибудь чокнутая милиция, которая хочет взять закон в свои руки, подхватила брошенный нами мяч, я предлагаю сказать вам спасибо, забрать мяч обратно и начать играть по-своему ”.
  
  “Я понимаю озабоченность, и я согласен с тем, что КТО должен продолжать расследование”, - сказал Перч. “Но есть одна важная часть всей этой угрозы, о которой все забывают”.
  
  “Что?” Спросил Джек.
  
  Перч пожал плечами. “Президента не будет в Лос-Анджелесе завтра утром”.
  
  12:16 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Отличная работа, Джек”, - протянул Райан Шапель. “Там действительно хорошая работа”.
  
  Все видеомониторы погасли. Их последние огоньки выжгли в мозгу Джека выражение раздражения на лицах каждого человека. Больше всего его беспокоило выражение лица Уолша. Суровый ветеран был слишком дисциплинирован, чтобы показать какую-либо реальную реакцию, но на его каменном лице Джек прочел глубокое разочарование.
  
  
  
  
  “Это действительно укрепит репутацию КТО”, - продолжил Шапель голосом, полным сарказма. “Не говоря уже о вашем собственном”.
  
  Джек сердито посмотрел на него. “По крайней мере, я трачу свое время на борьбу с достоверными угрозами вместо того, чтобы арестовывать наших собственных людей”.
  
  Шапель усмехнулся. “Реальные угрозы? Так вы называете это, когда некая таинственная группа, которую никто никогда не видел, использует поэзию для планирования нападения на президента в городе, где его даже не будет? Неудивительно, что мы понизили тебя, Бауэр”.
  
  Джек предоставил Шапелю последнее слово, затем покинул конференц-зал. Ему было наплевать на Шапеля. Он чувствовал себя униженным из-за того, что споткнулся перед Уолшем.
  
  Джек почувствовал, как чья-то рука похлопала его по плечу. Келли Шарптон осталась позади. “Однажды это случилось со мной”, - сказал он. “Я провел оценку угрозы для визита Президента Китая, примерно в то время, когда действовал Фулон Гонг. Я провел целую презентацию о членах Fulon Gong в Сан-Франциско и о том, как они, вероятно, попытаются что-то здесь предпринять. Только в конце моей презентации один из моих людей упомянул, что мы уже арестовали местных членов Fulon Gong ”.
  
  “Отлично, ” сказал Джек, - значит, мы оба пара задниц”. Он сел на столешницу. “Послушайте, я думаю, мы с вами согласны, что здесь что-то происходит. Эта ячейка всплывает каждые несколько месяцев и каким-то образом отметается в сторону. Этот Фрэнк Ньюхаус - своего рода дикая карта, которая неизвестно чем занимается. Не знаю, как вы, но я должен продолжать заниматься этим ”.
  
  Келли усмехнулся. “Кто сказал, что я собирался остановиться. Позвольте мне поработать над точкой зрения Фрэнка Ньюхауса ”.
  
  Джек поднял бровь. “В твоих глазах появляется немного похоти, когда ты упоминаешь его и генерального прокурора. Что там было за история?”
  
  “Не уверен, что об этом стоит рассказывать на данном этапе”, - сказал Келли. “Давайте просто скажем, что генеральный прокурор пытался кого-то заставить действовать жестко, и я им помог, и я еще не закончил с расплатой”.
  
  “Сильная рука... ” - пробормотал Джек. Обычно он избегал забивать свой разум политикой, которая не касалась его работы, но некоторые текущие события оказали на него прямое влияние. “Новая американская концепция конфиденциальности?” он спросил. “Это было по поводу голосования в Сенате?”
  
  Келли кивнула.
  
  Джек почесал в затылке. В этой головоломке было слишком много кусочков, и он начал беспокоиться, что две разные головоломки были перепутаны вместе. Он составил в уме список абсолютных связей: Великая нация и Фрэнк Ньюхаус; Фрэнк Ньюхаус и генеральный прокурор; Генеральный прокурор и Закон о НПД; Великая нация и террористические улики; террористические улики и угроза президенту. Истории, казалось, разворачивались в двух разных направлениях.
  
  “Хорошо, ” сказал он, “ у вас есть что обсудить с Ньюхаусом?”
  
  Келли кивнула. “В файле есть старый адрес. По крайней мере, есть с чего начать”.
  
  “Это больше, чем у меня есть с этими террористами”, - признал Джек.
  
  “Нет, это не ...” Нина Майерс стояла в дверях конференц-зала с огромной ухмылкой на лице эльфа. “Ты захочешь поцеловаться со мной, когда я покажу тебе это”.
  
  “Я женатый мужчина, Нина”, - сказал Джек.
  
  “Женат на твоей работе”. Она засмеялась. Джек почувствовал острую боль. Он не звонил своей жене со вчерашнего вечера. Он почувствовал вторую острую боль, когда понял, что даже не думал о своей жене со вчерашнего вечера. Он смутно чувствовал, что его брак находится в неспокойном положении и направляется к скалам, но у него не было времени управлять этим кораблем в данный момент.
  
  “Что у тебя есть?”
  
  Нина важно выступила вперед и протянула ему распечатку.
  
  На одной стороне страницы была ксерокопия водительских прав, которые они получили при аренде жилого дома. На другой стороне был снимок с фотографии и досье полиции Лос-Анджелеса. Имя в водительских правах было Ричард Брайтон. Имя на фотографии было Хулио Хуарес.
  
  “Разве я не самая сексуальная женщина из живущих на данный момент?” Она усмехнулась.
  
  И правда заключалась в том, что она была права.
  
  12:29 PST Офис сенатора Дрекслера, Сан-Франциско
  
  Дебра Дрекслер закрыла дверь своего кабинета и взяла себя в руки. У нее было несколько минут до следующей встречи, и как только начался ее день, это было долгое снижение до полета с "красными глазами". В такие дни, как этот, она находила полезным уделить минуту или две личного времени.
  
  Она была благодарна, что смогла помочь Келли. Мужчина подставил свою шею ради нее (снова) и на этот раз ему ее чуть не отрубили. Она сделала мысленную заметку найти какой-нибудь способ отплатить Селе Гонсалес и еще одну заметку, чтобы продвинуть Джувана Берка. Она еще не получила всех подробностей, но поняла, что кто-то разбил его машину и преследовал его по Пенсильвания-авеню, прежде чем сдаться.
  
  Беспокойство все еще грызло ее. Она остановила генерального прокурора от шантажа, это было правдой. Но если он использовал против нее тактику сильного воздействия, то за кем еще он охотился? Что еще он планировал? Она и руководство Сената уже провели свои раунды звонков, и все по-прежнему были согласны. Если не произойдет чего-то радикального, Закон о НПД потерпит поражение в Сенате, и Конгресс, наконец, замедлит эрозию гражданских свобод.
  
  Дебра Дрекслер потерла руки, мысленно откладывая этот вопрос в сторону. Она слишком сильно волновалась. Он больше ничего не мог сделать. Он разыграл свою карту и проиграл.
  
  Она открыла дверь и перешла к следующему пункту повестки дня.
  
  12:35 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Дверь в комнату Рамина Рафизаде открылась, и двое охранников в форме вошли внутрь. “Вы можете идти”, - отрывисто сказал один из них. “Мы проводим вас наружу”.
  
  Он встал и нетвердой походкой вышел в коридор, где его сестра и отец приветствовали его объятиями. “Является it...is это конец?” спросил он, явно не убежденный.
  
  “Я думаю, да”, - сказал его отец. “По крайней мере, для нас”.
  
  Охранники провели их по коридору и мимо главной комнаты. Назила мельком увидела Джека Бауэра, сидящего за компьютером. Он был поглощен какой-то информацией на экране, и она замедлила шаги, чтобы изучить его. Она осознала, что впервые смогла посмотреть на него, когда он работал над чем-то другим, а не над ней. Она видела по сгорбленным плечам, интенсивности его взгляда и восхищенному выражению его лица, что он был поглощен своей работой; он вошел в состояние, которое она могла назвать только страстью. Она никогда не могла решить, что она чувствовала к нему, ни шесть месяцев назад, ни шесть часов назад. Он казался действительно достойным как ненависти, так и любви, и она не смогла выбрать между ними. Теперь, издалека, когда его внимание было направлено в другое место, она сделала свой выбор. “Да благословит вас Бог”, - прошептала она.
  
  12:46 PST Холмби Хиллз, Лос-Анджелес
  
  Келли Шарптон настоял на том, чтобы лично посетить адрес. Хотя он больше не был полевым агентом, он прошел полевую подготовку и получил сертификат. Перед уходом из КТО он навестил Джесси Бэндисон, которая оставалась на своем рабочем месте еще долго после окончания ее смены.
  
  “Келли, мне жаль —”
  
  “Забудь об этом”, - он отключил ее. “Я втянул тебя в то, что было выше твоих сил. Это моя вина, не твоя ”. Когда он прислонился к ее рабочему месту, он положил руку на столешницу так, что она коснулась ее руки. “Я также сожалею о том, что накинулся на тебя ранее. У меня было много времени, и я недостаточно хорошо объяснился ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, ее лицо горело.
  
  “Я знаю, что твоя смена давно закончилась и ты, вероятно, устал, но не мог бы ты остаться еще немного. Мне нужна информация по адресу, и ты лучший ”.
  
  Она улыбнулась, но ее лицо запылало еще сильнее. Он записал адрес кондоминиума на бульваре Уилшир. “Позвони мне в моей машине”, - сказал он.
  
  Теперь его сотовый зажужжал. Он прижал наушник Bluetooth к уху. “Шарптон”, - сказал он.
  
  “Это Джесси. Кондоминиум находится в полной собственности. На это нет никаких кредитных документов. По данным офиса налогового инспектора и общественного совета кондоминиума, это место принадлежит некоему Патрику Генри.”
  
  Несколько минут спустя он въехал в кондоминиум, один из нескольких десятков, образовавших “кондоминиумный каньон” вдоль бульвара Уилшир, к востоку от Вествуда и Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Это было шикарное здание. Кольцевая дорога изогнулась под конструкцией здания, и там парковщик ждал, чтобы взять внедорожник, который выписала Келли. Вестибюль был высотой в два этажа с водопадом посередине. Пол и стены были инкрустированы травертином. Консьерж стоял за мраморной стойкой. Келли пересек вестибюль и показал свой значок. “У меня есть несколько вопросов о кондоминиуме, принадлежащем мистеру Патрику Генри”.
  
  Консьерж был худощавым молодым человеком лет двадцати с идеально взъерошенными волосами. Его кожа была гладкой, как у женщины. На его золотой бирке с именем было написано “Александр”. “Да, агент Шарптон. Я надеюсь, что смогу вам помочь ”.
  
  “Я тоже. Мистер Генри дома?”
  
  “Один момент”. Александр поднес телефон к уху и набрал номер. Он улыбнулся и кивнул Келли, затем положил трубку. “Извините, ответа нет”.
  
  “Я уверен, вы не возражаете, если я подойду и постучу”.
  
  Александр наморщил лоб, что он явно делал не часто. “Боюсь, это противоречит политике палаты представителей. Никаких незваных гостей на этажах ”.
  
  “О, я правительство Соединенных Штатов”, - сказала Келли. “Мы очень неформальны”.
  
  Он направился к лифту. Он чувствовал Александера позади себя, обезумевшего, пытающегося привлечь его внимание, но он проигнорировал это. Что собирался сделать бедный Александр, вызвать полицию?
  
  Это была короткая поездка на лифте до 12F, кондоминиума Патрика Генри. Двенадцатый этаж был таким же роскошным, как и вестибюль. По дизайну Келли предположил, что на каждом этаже было всего от четырех до шести квартир, что означало, что они были огромными и дорогими.
  
  Вход в 12F представлял собой набор красивых дверей из тикового дерева, украшенных резьбой в виде шевронов, орлов, грифонов и других существ, которые смутно напомнили Келли Европу. Он поднял ногу и наступил на грифона в центре двери. Дверь задребезжала на петлях, но выдержала. Орлы и грифоны упрямо держались еще три удара, но в конце концов они сдались, и сломанные двери распахнулись внутрь.
  
  Келли вошла, на самом деле не ожидая обнаружить Фрэнка Ньюхауса или кого-либо еще в квартире. Но он надеялся на доказательства, поэтому начал ходить вокруг да около. Смотреть было особо не на что. Ковер был дорогим, а лепнина в виде короны придавала просторным комнатам вид роскоши, но все комнаты были пусты. Он пошел на кухню и поискал посуду. Первые два шкафа, которые он обыскал, были совершенно пусты и выглядели так, как будто ими вообще никогда не пользовались.
  
  Когда он открыл третий шкаф, он увидел бомбу.
  
  Шел обратный отсчет до детонации, и, если цифровые показания были верны, у него оставалось около пяти минут.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 13:00 И 14:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  13:00 PST Вествуд
  
  Келли рванулся к сломанным входным дверям и выбежал в коридор, но у него не было иллюзий по поводу ухода. В здании такого размера не было возможности эвакуировать всех вовремя. В коридоре Келли обнаружила пожарную сигнализацию. Он разбил стекло и потянул за рычаг. Вой тревоги мгновенно заполнил коридор, и Сейлвмонтированные в стену огни начали мигать.
  
  Он побежал обратно в квартиру, вытаскивая свой сотовый и набирая CTU. К тому времени, как он добрался до бомбы, телефон уже звонил. “Найдите мне Шапеля, и дайте мне кого-нибудь, кто сможет обезвредить бомбу. Прямо сейчас!”
  
  13:03 по восточному времени Вествуд
  
  “Агент Шарптон, это Гленн Шнайдер, саперная группа полиции Лос-Анджелеса.”
  
  “Привет, Гленн”, - сказала Келли. Он сидел перед бомбой, наблюдая за тиканьем цифрового таймера. “Тебе лучше быть хорошим собеседником, потому что ты, возможно, последний человек, с которым я когда-либо разговаривал. Надеюсь, вы сможете немного поговорить о бомбах ”.
  
  “Опиши это мне”.
  
  Келли репетировал свою речь последние три минуты. “Таймер - это цифровой секундомер, какой используют на соревнованиях по легкой атлетике, но он подключен к батарейке. Провод от аккумулятора тянется в одном направлении, я думаю, обратно к входной двери. Сам таймер прикреплен скотчем к нескольким очень большим пластиковым контейнерам с порошком. Порошок выглядит как сахар ”.
  
  “Солидоксовая бомба”, - сказал Шнайдер. “Сколько там коробок?”
  
  “Я смотрю на шесть”, - ответила Келли. “Пока я ждал вашего звонка, я проверил другие комнаты. Пара подключена к системе отопления. Есть провода, идущие и в другие комнаты. Сам таймер имеет по меньшей мере четырнадцать проводов, ведущих от него к C-4. Я думаю, что их четырнадцать, но все они перемешаны вместе, так что трудно сказать. И, кстати, у меня осталась одна минута и сорок три секунды ”.
  
  “Большинство проводов - муляжи”, - сказал Шнайдер.
  
  “Также, хотите верьте, хотите нет, на батарее лежит теннисный мяч. Часть этого заклеена кусочком пленки ”.
  
  Шнайдер издал звук, как будто кто-то только что ткнул его в глаз. “Этот парень взял все прямо из кулинарной книги анархистов. Послушай, этот теннисный мяч, вероятно, наполнен спичечными головками и бензином. Если вы выберете неправильный провод, он, вероятно, нагреется и обольет вас ”.
  
  “Нет проблем”, - сказал Келли. “Просто скажи мне, какой провод правильный”.
  
  “Вам нужно найти провод, который отходит от таймера к источнику нагрева”.
  
  Келли посмотрела на таймер. “Я не вижу источника нагрева. Только таймер и пластиковые ванны ”.
  
  “Оглянитесь вокруг. Вероятно, дело в батарее ”.
  
  Келли посмотрела еще раз. “Нет, таймер подключен к батарее, но батарея не подключена к ваннам”.
  
  “Хорошо, тогда это возвращается. Таймер приводит в действие аккумулятор, но также сохраняет цепь разомкнутой. Если вы остановите таймер, он автоматически замыкает цепь между батареей и Solidox ”.
  
  “Итак, мне нужно избавиться от батарейки”.
  
  “Да”.
  
  Келли вскочил на ноги и огляделся. В квартире не было ничего, что он мог бы использовать. И таймер показывал пятьдесят восемь секунд. Он подумал о том, чтобы дать задний ход и разрядить теннисный мяч из батареи. Но он не хотел думать о том, что произойдет, если он промахнется.
  
  “Шнайдер, что именно должна делать эта штука с теннисным мячом?”
  
  Наступила пауза. “Ну, это зависит от того, что внутри. Иногда бомбы с теннисными мячиками - это просто большие петарды. Они похожи на шутку. Но у мерзких внутри бензин или напалм. Они распространяют горящую резину, которая продолжает гореть, на что бы она ни упала ”.
  
  Келли посмотрела на теннисный мяч. Это была безобидная, смешная мелочь, которой стоило бояться. “К черту все”, - сказал он. Он шагнул вперед и пнул теннисный мяч и батарею.
  
  Батарейка вылетела из таймера, из нее выскочили провода. Теннисный мяч не долетел. Он взорвался с шипением и хлопком. Келли инстинктивно закрыл лицо, когда бил ногой, что было мудро. Жидкий огонь плеснул на его предплечья, и он почувствовал, что его ладони начинают гореть.
  
  “Сукин сын!” - заорал он, падая на колени и упираясь руками в ковер. Он не видел никакого пламени, но его руки все еще горели. Ощущение было такое, будто кто-то вдавливал ему в ладони раскаленные угли. Он снова вскочил на ноги и побежал к раковине. Он открыл кран предплечьями и сунул руки под проточную воду. Это не помогло. Теперь его руки горели изнутри.
  
  Он подбежал к своему мобильному телефону, который уронил на пол. Он не смог его поднять. Келли лег рядом с ним и прижался щекой к устройству. Он мог слышать, как Шнайдер на другом конце зовет его по имени. “Позовите кого-нибудь сюда!” Он кричал. “Это дерьмо обжигает мне руки!”
  
  13:16 по тихоокеанскому времени Восточного Лос-Анджелеса
  
  Джек Бауэр проехал по автостраде 10 мимо скопления небоскребов в центре Лос-Анджелеса и въехал в Восточный Лос-Анджелес.А. Он повернул на север и въехал в Бойл-Хайтс. Адрес соответствовал захудалому дуплексу с грязным передним двором, потрескавшейся штукатуркой и машиной на шлакоблоках, осевшей на подъездной дорожке. Пока он вел машину, он заметил, что лица, мимо которых он проезжал, были коричневыми, а стиль одежды тяготел к мешковатым черным брюкам и футболкам с надписью "бьющий жену". Рекламные щиты и витрины магазинов были исключительно на испанском. В этом районе блондин Джек Бауэр и его внедорожник выделялись, как белые носки с черными ботинками, но сейчас ничего нельзя было поделать.
  
  Он припарковался за полквартала от дома и вернулся пешком. Тяжелые шторы скрывали внутреннюю часть от посторонних глаз, а более массивные железные решетки защищали окна снаружи. Хулио Хуарес был не очень гостеприимным хозяином. Все место было тихим, и создавалось впечатление, что оно пустынно. Но Джек знал, что Хулио был дома. По крайней мере, сотовый телефон Хулио был дома. Распечатка полиции Лос-Анджелеса предоставила Джеку доступ ко всем видам информации о Хулио, включая номер его мобильного телефона. Джек отследил сигнал мобильного номера — пока телефон был включен, спутники КТО могли его обнаружить — и, конечно же, глаза в небе точно определили Хулио в его собственном доме.
  
  Джек прошел по потрескавшемуся асфальту подъездной дорожки к зеленой двери, забрызганной желтой краской, и постучал.
  
  “Привет?” кто-то крикнул из-за двери.
  
  Джек постучал снова, ничего не сказав. Справа от двери было окно, опять же с тяжелыми шторами изнутри. Джек прижался к двери как раз в тот момент, когда занавеска была отдернута. Кто-то пытался увидеть, кто стучит. Джек также был осторожен, пригнувшись к маленькому глазку в входной двери. Но он постучал снова.
  
  Дверь открылась на длину цепочки охранников, и кто-то заскулил: “Кто издевается надо мной?”
  
  Джек врезался плечом в дверь, его вес сломал цепочку. Человек внутри отшатнулся назад. Он проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь.
  
  Помещение внутри было полной противоположностью внешнему виду здания. Она была выкрашена в холодный синий цвет, а целая стена была посвящена рисунку в стиле граффити с изображением костюмов zoot и татуированных эссе в Ray-Bans и клетчатых фланелевых рубашках. Ковер был плюшево-серым, а мебель - кожаной. Музыка Ranchero лилась из невидимых динамиков, а пятидесятидюймовый плазменный экран транслировал “Спортивный центр”.
  
  “Какого хрена?” - сказал человек на полу.
  
  Он выглядел как на фото в газете. Он был маленьким и жилистым, где-то между двадцатью и сорока, с трогательно тонкими усиками, рябой кожей и короткими темными волосами. Он поднялся и выпятил грудь, но не двинулся на Джека.
  
  “Что ты делаешь?” он бросил вызов. “Ты знаешь, кто я?”
  
  Джек кивнул. “Ты Хулио Хуарес. Ты никчемный койот, который зарабатывает на жизнь контрабандой нелегалов через границу в Сан-Диего, а иногда и через пустыню в Аризоне ”.
  
  Хулио хмуро посмотрел на Джека. На его лице, казалось, застыло постоянное выражение, одна сторона рта опустилась ниже другой. Глаз с той стороны также выглядел вечно усталым. “Да, это я. У меня есть друзья в MS13, сука, так что, если ты не хочешь, чтобы ты и твоя семья оказались в чьем-то мусорном баке, убирайся нахуй ”.
  
  Джек узнал MS-13 из ежедневных оценок КТО угроз. Это была уличная банда, которая возникла в Сальвадоре и быстро распространилась на Соединенные Штаты. Они были активны в Калифорнии, Мэриленде и Вирджинии. Ситуация стала настолько плохой, что эти три государства сформировали специальные оперативные группы для борьбы с ними. Тот факт, что Хулио был связан с MS-13, а MS-13 действовала недалеко от столицы США, почему-то беспокоил Джека, но он не мог разобраться в этом в данный момент.
  
  “Расслабься, Хулио”, - сказал Джек. “Я здесь только для того, чтобы задать вам пару вопросов. Я федеральный агент, и мне приходится иметь дело с гораздо более серьезными проблемами, чем с таким трусом, как ты. Ты отвечаешь на мои вопросы, я ухожу, а ты можешь заниматься своими делами ”.
  
  Слабый глаз Хулио опустился еще ниже. “Хорошо, задавай свой вопрос”.
  
  Джек кивнул. “Во-первых, я хочу знать, перевозили ли вы когда—либо кого-либо контрабандой”
  
  Он не закончил вопрос, потому что Хулио Хуарес сильно пнул его в пах. Он двигался быстро для человека с косоглазием, и удар пришелся Джеку почти в цель. Он почувствовал, как его живот взорвался, и из него вышел воздух. Стены комнаты на мгновение почернели, и Джек едва заметил, как Хулио метнулся по коридору. Не обращая внимания на боль, Джек бросился за ним.
  
  13:40 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Райан Шапель сидел в кабинете Келли Шарптон, обдумывая способы дистанцироваться от грубых действий Джека Бауэра. У него была многообещающая карьера впереди, но, к сожалению, он был связан с тем деспотичным бывшим солдатом, который думал, что единственный способ справиться со стеной - это снести ее. Шапель предпочел построить дверь.
  
  Зазвонил его телефон. “Шапель”, - сказал он.
  
  “Шапель, это Уолш”, - сказал Уолш из Вашингтона, округ Колумбия. - “Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Прошу прощения?” Райан огляделся, как будто проблема могла быть прямо здесь, в комнате, с ним. “Что?”
  
  “Это во всех новостях! Кто слил это?”
  
  “Извините, я не —”
  
  “Включите ваши новости, затем выясните, кто слил эту историю!” Уолш швырнул трубку.
  
  В кабинете Шарптона был телевизор. Райан поискал пульт, нашел его на самом телевизоре и включил его. Он включил CNN. Основная статья была о землетрясении в Тунисе, но бегущий баннер сообщил Шапелю то, что ему нужно было знать: “Сотрудники разведки признают реальную угрозу президенту Барнсу. Источники предполагают, что иностранные террористы на территории США ”.
  
  Шапель почувствовал, как кровь прилила к его щекам. Не прошло и часа, а история уже была в прессе.
  
  13:45 PST Бойл-Хайтс
  
  Хулио Хуарес вышел через заднюю дверь и перелез через забор. Джек последовал за ним, его чуть не вырвало, когда его живот и пах ударились о верхушку забора. Он преодолел это и побежал по пыльному переулку вслед за койотом.
  
  Его жертва повернула налево на улице, и Джек завернул за угол в двадцати футах позади него. Он врезался в пожилую леди и закружился вокруг нее, не извиняясь, стараясь не терять Хулио из виду. Жилистый маленький контрабандист пробежал два квартала вниз, уворачиваясь от машин. Джек медленно побеждал его — Хулио, возможно, был быстр с ударом, но он был не настолько быстр. Джек продвинулся достаточно далеко, чтобы увидеть, как Хулио нырнул в желтое глинобитное здание с выцветшей надписью на крыше.
  
  Джек вошел в дверь прямо за ним, выбегая из солнечного света в прохладную, темную комнату, очень широкую и заставленную маленькими столами и скамейками. В дальнем конце зала была сцена, над которой висел баннер с надписью “Да здравствует Ранчеро!”
  
  Хулио был прямо перед ним. Джек нырнул, схватив койота за колени и сбив его с ног, повалив на кучу стульев. Хулио визжал и сопротивлялся. Джек поймал его за талию и откатил назад, ударив головой Хулио о кафельный пол. Тогда из него ушла часть жизни. Джек схватил его за волосы и оторвал его голову от плитки, вытаскивая пистолет и приставляя его к виску койота.
  
  В то же время он услышал, как четыре или пять молотков щелкнули в ответ. Джек поднял глаза. Пятеро бандитов стояли вокруг него, их лица были сердито нахмурены, а оружие направлено на него.
  
  “Какого хрена, ессе?” - сказал один из них, коренастый мужчина с густыми черными усами.
  
  “Сезар, пристрели этого путана!” Хулио взвизгнул. “Он полицейский!”
  
  Джек перекатился на спину, притягивая Хулио к себе и прижимая дуло своего "зига" к виску маленького человека. Ему не нужно было ничего говорить. Большой человек, Сезар, был достаточно умен, чтобы понять.
  
  “Тебе некуда идти, белый мальчик”, - сказал он.
  
  “Они убьют тебя!” Сказал Хулио, дрожа.
  
  “Но сначала я убью тебя, Хулио”, - ответил Джек.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 14:00 И 15:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  14:00 по тихоокеанскому времени Бойл-Хайтс
  
  “Послушайте, я не хочу его арестовывать. Мне плевать на любого из вас. Все, что я хочу, это задать Хулио пару вопросовизменения - и я ухожу”.
  
  “Нам насрать, чего вы хотите”, - сказал один из других участников банды.
  
  “Держу пари, Хулио все же хочет жить”, - сказал Джек. Его сердце бешено колотилось, но он сохранял спокойствие в голосе.
  
  Второй участник банды сказал: “Мне похуй на Хулио. Этот белый парень приходит к нам с пистолетом? Он мертв, ессе!”
  
  Но Сезар покачал головой. “Нет, тио, нам нравится Хулио.
  
  Он воспитывает моих людей, когда мне это нужно. Я не хочу его потерять ”.
  
  Джек выскользнул из-под Хулио, осторожно держа палец на спусковом крючке и направив дуло на Хулио. Он медленно встал. Некоторые из бандитов явно хотели выстрелить, но Сезар отмахнулся от них.
  
  “Послушай, Хулио, это все, что я хочу от тебя”, - сказал Джек, двигаясь так, чтобы маленький человечек оказался между ним и другими пистолетами. “Я видел вашу фотографию на водительских правах на имя Ричарда Брайтона”.
  
  “Никогда не слышал ни о каком Брайтоне”, - сказал Хулио, его глаза напряглись, чтобы разглядеть его. “Но если он похож на меня, он, должно быть, симпатичная сучка”.
  
  “Я думаю, что некоторое время назад вы помогли некоторым людям пересечь границу. Может быть, около полугода назад, может быть, чуть дольше. Может быть, вы помогли некоторым мужчинам перейти на другую сторону, парням, которые не были латиноамериканцами. Освежить твою память?”
  
  Хулио колебался. “Да, я это сделал. Но это было не шесть месяцев назад. Может быть, два.”
  
  “Сколько парней? Как они выглядели?” Джек медленно пятился к двери. Бандиты неторопливо последовали за ним.
  
  Хулио сказал: “Восемь, я думаю”. Джек прижал дуло к его щеке. “Восемь, восемь! Они были арабами или что-то в этом роде ”.
  
  Джек подавил желание разнести Хулио голову прямо там. США потратили миллиарды долларов, чтобы защитить себя от врагов, которые хотели разорвать их на части, искореняя лагеря подготовки террористов в Пакистане, скупая оружейный уран в бывшем Советском блоке и тратя бесчисленные человеко-часы, перехватывая звонки по мобильному телефону и радиосигналы из эфира, используя самую сложную технологию на планете. И вот Хулио из Бойл-Хайтс разнес их тщательно возведенные заборы в клочья с помощью потрепанного фургона и тропинки через горы.
  
  “Куда ты их отвез?”
  
  “Черт, я не повторяю—ладно! Я высадил их в центре города. В здании на Флауэр. Один из тех новых ремонтов с квартирами наверху. Я не помню, какое именно. Но парня, который заплатил мне, звали Фарра ”.
  
  “Спасибо, Хулио”, - сказал Джек, подходя к двери. “Ты настоящий патриот”.
  
  Он толкнул Хулио обратно к бандитам и выскочил на улицу.
  
  14:13 PST Вествуд
  
  Келли продолжала рыдать, пока не подействовал Деморол. Парамедики прибыли через пятнадцать минут после его просьбы о помощи вместе с Ниной Майерс и несколькими другими агентами КТО. К тому времени, как они оказали ему помощь, боль довела его до бреда, и все, что он мог представить, это горячие, раскаленные угли, попадающие в его кровоток и бегущие по телу.
  
  Медики насыпали ему на руки какой-то порошок, чтобы погасить горящий материал. Затем они вымыли его руки каким-то антисептиком, который ужасно жалил, и, наконец, они перевязали его обожженные руки и накачали его Деморолом.
  
  Гленн Шнайдер прибыл с командой КТО. Он был лысым, с широкими плечами и таким же большим животом. Отключившись от боли и обезболивающих, Келли представляла его живым щитом от бомб.
  
  Командир саперного отделения посмотрел на забинтованные руки Келли и сказал: “Кто бы это ни сделал, он настоящий ублюдок. Они использовали самодельный напалм. Я думаю, они не хотели, чтобы кто-то возился с их бомбой. Знаешь, если бы ты попытался поднять это вместо того, чтобы пинать, это бы сразу обожгло тебе руки и лицо. Еще повезло, что это не задело Солидокс ”.
  
  “О, я чувствую себя счастливой”, - сухо сказала Келли.
  
  Нина Майерс села рядом с ним. “Отличная работа”, - сказала она. “Вы знаете, что они обнаружили еще больше этого солидокса, заложенного в систему отопления в коридоре. Эта бомба уничтожила бы весь этот этаж и, вероятно, вызвала бы пожар, в результате которого погибло бы больше людей ”.
  
  “Мы нашли здесь что-нибудь?” Спросила Келли. Он не возражал против спасения жизней, но надеялся, что его обожженные руки помогли продвинуть их дело.
  
  “Одна вещь”, - сказала Нина. “Кусочки проволоки. Похоже, кто-то пытался все это убрать, но они спешили —”
  
  “Да, ну, им нужно было время, чтобы оставить мне этот подарок”.
  
  “Правильно. В любом случае, они кое-что упустили. Провод - это просто провод, такой же, какой вы использовали бы в компьютере или стереосистеме. Но изоляция странная, и есть пара разъемов, которые тоже странные. Мы возвращаем это к изучению ”.
  
  “Куски проволоки”, - мрачно сказал Келли, глядя на свои забинтованные руки. “Ну, я думаю, это лучше, чем кусочки меня”.
  
  14:29 PST Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  Президент Барнс никогда не сердился публично, и он редко выходил из себя даже наедине. Его самоконтроль не имел ничего общего с темпераментом, а имел прямое отношение к самосохранению; когда Гарри Барнс потерял его, он потерял его полностью. Президентский люкс в отеле Westin стал свидетелем этого факта.
  
  Барнс начал с телефона на своем столе и перешел к деревянному креслу для гостей. Эти два предмета и несколько других с силой ударили по столу, благодаря вспыльчивости Гарри Барнса.
  
  “Что, черт возьми, этот засранец думает, что он делает!” Барнс был в ярости.
  
  Митч Рашер пережил шторм лучше, чем разбитое кресло (помогло то, что он не был ни объектом, ни его целью). Он стоял в стороне, безмятежный, как камень, позволяя буре бушевать над ним.
  
  “Кто слил эту гребаную историю!” Барнс потребовал.
  
  “Ну, навскидку, я бы сказал, что это был он”, - сказал Рашер.
  
  “Он бы не посмел!” - сказал президент. Его первоначальный гнев проходил. Он чувствовал, как оно утекает, превращаясь в жертвенные предметы мебели. Все думали, что величайшим вкладом Митча Рашера в его президентство была его политическая стратегия. Это было не так; это было это — эта способность управлять Барнсом, когда он проходил через эти редкие, но опасные приступы ярости.
  
  Барнс поправил галстук и разгладил рубашку. Он взял пульт и перемотал, воспроизводя комментарии генерального прокурора Куинси на пресс-конференции. “Я заверяю вас, что ФБР и другие агентства расследуют эти угрозы и относятся к ним достаточно серьезно. Я хотел бы отметить, что я говорил напрямую с агентами, ответственными за это расследование, и мне недвусмысленно сообщили, что эти потенциальные террористы находились под наблюдением шесть месяцев назад. Однако дело было прекращено из-за невозможности собрать доказательства. Если бы Закон о НПД был принят тогда, я уверен, что эти террористы были бы задержаны задолго до того, как они стали угрозой ”.
  
  Барнс сделал еще один глубокий вдох. Опустошенный, спокойный, он вернулся к тому, кто заключал сделки с каменным лицом, каким его считали все за пределами этой комнаты. “Он использует террористическую угрозу против меня, чтобы получить немного больше власти”.
  
  Рашер кивнул. “Но немного больше власти для него - это немного больше власти для вас”.
  
  Барнс отмахнулся от этого. “Если у меня сейчас недостаточно власти, то я больной человек, и ты тоже. Этот закон о неприкосновенности частной жизни либо хорош для страны, либо нет ”.
  
  Рашер улыбнулся. Он сложил пальцы перед собой, приняв эту странную ангельскую позу, так не вязавшуюся с его планами. “Джим, кажется, верит в это настолько, чтобы использовать эту так называемую угрозу против тебя как мыльницу”.
  
  Барнс прислонился к своему столу. “Угрозы нет, верно? Это подтверждено ”.
  
  “Нет”, - сказал Рашер. “Сам источник сомнителен, и у них даже нет правильного города”.
  
  “Вы знаете, он заставляет нас действовать. Если я не выступлю перед этим делом, я не получу никаких похвал, если оно пройдет. Я буду выглядеть так, будто сидел в стороне, пока он принимал важное законодательство ”.
  
  Рашер подошел к кофейному столику и начал собирать осколки сломанного стула. “Господин Президент, вы помните, кто написал широко разрекламированный законопроект о реформе финансирования предвыборной кампании, который оказался бесполезным?”
  
  “Маккейн-Файнголд”.
  
  “Именно. И, случайно, вы не помните, кто написал Закон о личной ответственности и согласовании работы, обычно называемый Законом о реформе социального обеспечения,
  
  это было так популярно несколько лет назад?”
  
  Барнс порылся в своей памяти. “Нет”.
  
  “Именно. Когда дело доходит до подобных вопросов, люди не помнят успехов, они помнят неудачи. Пусть Куинси будет первопроходцем, сэр. Либо его нашпигуют стрелами, либо он основает город. Тогда ты придешь и будешь управлять этим. Или, если людям это не нравится, вы можете наложить вето на все это и стать народным защитником ”.
  
  Барнс нахмурился. Он был слишком склонен к соперничеству, чтобы воспользоваться этим советом, но он не мог отрицать его логику. Он решил составить короткий список замен для офиса генерального прокурора.
  
  14:40 по тихоокеанскому времени, центр Лос-Анджелеса
  
  Последние полчаса были безумными для Джека Бауэра и вспомогательного персонала КТО. Через две минуты после того, как Джек добрался до своего внедорожника, он ехал по наземным улицам в центр города и получил подробное описание Бабака Фарры. Фарра был легальным эмигрантом из Ирана, работал в сфере импорта / экспорта, и информация с таможни наводила на мысль, что, хотя большая часть его бизнеса была легальной, Фарра питал пристрастие ко всему незаконному, от экзотических древностей до подделок Prada и наркотиков. Похоже, ему не нужны были деньги. Ему нравилось быть гангстером.
  
  Джек приказал группе тайных операций КТО создать ему личность. Ему нужно было быть кем-то, с кем Фарра, возможно, захотела бы работать — не настолько крупным, чтобы быть соперником, но и не настолько мелким, чтобы его не замечали. К тому времени, когда Джек заехал на общественную парковку на Першинг-сквер, он знал, кто он такой: Джек Кнудсон, бизнесмен низкого уровня, который заработал немного денег, обменивая оружие на наличные. Это не было отличным прикрытием, но это было лучшее, что они могли сделать за пятнадцать минут. Были установлены фиктивные телефонные линии, и были сделаны звонки нескольким дилерам, которые работали по обе стороны баррикад, сотрудничая с КТО, когда были деньги или обстоятельства. Они поддержали бы историю Джека.
  
  Джек вышел из машины и пересек улицу, направляясь к Цветку.
  
  14:42 PST Лофт Фарры
  
  Бабак Фарра отрезал безымянный палец у вора
  
  протяни руку, когда загудит интерком.
  
  “Что?” - рявкнул он.
  
  “Здесь один парень, хочет тебя увидеть. Говорит, что знает Тамар Фарригян и что вам следует вести с ним дела ”.
  
  “Узнай его имя”.
  
  “Джек Кнудсон”.
  
  “Скажи ему, чтобы подождал”.
  
  Фарра повернулся обратно к своей жертве. Рука вора кровоточила, но не слишком сильно. Фарра обвязал резиновый шланг вокруг своего запястья. Один из двух головорезов Фарры — крупный армянин, который мог бы быть близнецом другого, — навалился всем своим весом на жертву, в то время как другой держал его правую руку вытянутой.
  
  “Теперь ты понимаешь, что красть у меня не в твоих интересах”, - спокойно сказала Фарра.
  
  Мужчина, обездвиженный весом охранника, мог только всхлипывать: “Да, да!”
  
  “Подождите минутку, и мы обсудим это дальше”. Он обошел лужу крови, растекшуюся по пластиковой простыне, которую они аккуратно постелили. Он не хотел крови в этой квартире. Застройщики брали деньги за эти новые лофты, которые они ремонтировали в центре города. Он не хотел, чтобы его погубила кровь какого-то идиота.
  
  Фарра подошел к своему столу, набрал номер и подождал, пока его соединит секретарь. “Тамар, это Бабак. Да, хорошо, как дела?” Он не был хорошо знаком с Тамар, но они вращались в похожих кругах и вели кое-какие дела вместе, и Бабак доверял Тамар настолько, насколько он доверял кому-либо еще.
  
  “Послушайте, вы знаете кого-нибудь по имени Кнудсон? Да, Джек Кнудсон. С ним все в порядке? Хорошо, спасибо. Не высовывайся”. Он повесил трубку. Он спокойно прошел мимо рыдающего мужчины, нажал кнопку внутренней связи и сказал: “Хорошо, пусть он поднимется”.
  
  Он аккуратно положил свой нож на стеклянный кофейный столик неподалеку. Он поднял его сейчас и дал сигнал своим людям держаться твердо. Они навалились на руку и тело вора. Фарра сжала другой палец и приложила к нему острие ножа. Лезвие прошло через первый миллиметр, как сквозь масло. После этого ему пришлось поработать, как и с предыдущим. Он все еще пилил, когда двери лифта открылись.
  
  Джек вошел в лофт Бабака Фарры как раз в тот момент, когда у него оторвался второй палец. Один из телохранителей быстро встал и перехватил Джека, обыскивая его. Он снял с Джека SigSauer и засунул его в штаны. Затем он кивнул Фарре и занял свое место над жертвой. “Итак, вы берете из моего инвентаря и думаете, что я не замечу”, - сказал Бабак. “Ты думаешь, раз у меня сейчас есть деньги, я не считаю, что у меня есть. Ты вырос не там, где я. Человек, у которого ничего нет, считает все, мой друг. Ты, я думаю, будешь считать пальцы всю оставшуюся жизнь.” Он наклонился и погладил жертву по голове. “Держите его там”, - сказал он своим телохранителям.
  
  Фарра выпрямился в полный рост, что было не впечатляюще. Он был пяти с половиной футов ростом и почти такой же ширины, с густыми короткими усами и шевелюрой, которую природа никогда не предназначала ему иметь. Его глаза были темными и влажными — тревожно, они напомнили Джеку глаза Назилы - и его рот был маленьким. На нем был дорогой костюм от Ermenegildo Zegna. Он кивнул Джеку. “Итак, почему я хочу встретиться с тобой?”
  
  Джек сказал: “Тамар Фарригян сказала —”
  
  “Да, да, я знаю, что ты знаком с Тамар, ну и что? Почему мы разговариваем, ты и я?”
  
  Лофт Фарры был прекрасен. Всю стену занимало окно, которое выходило на город. Днем вид был отвратительным — коричневые и серые тона города, расположенного под горами, окутанными смогом, - но ночью, должно быть, захватывает дух. Лофт представлял собой одну гигантскую комнату, разделенную японскими ширмами. Блестящая лестница из красного дерева вела на чердак, который служил спальней Фарры.
  
  Джек сел на диван, как будто ему там самое место. “Я здесь, потому что я новичок в городе и хочу работать с лучшими. Ты слушаешь, потому что я лучший ”.
  
  “Что лучше, мой друг?” Фарра сказала. Он выглядел удивленным, что сказало Джеку, что он взял правильный тон.
  
  “Мастер на все руки, ни в чем не мастер”, - сказал Джек. “Но я хорош в том, чтобы свести людей, которые покупают оружие, с людьми, которые его продают, так, чтобы мое имя ни у кого не попало на уста, и я знаю, как использовать немного мускулов, когда это необходимо. Ты можешь спросить об этом Тамар ”.
  
  “Ну, так уж получилось, что у меня появилась возможность”. Фарра рассмеялась. “Стампи, там был один из моих парней, но я поймал его на воровстве. Разве я не поймал тебя на воровстве?” сказал он, повысив голос. Он постучал носком ботинка по голове мужчины.
  
  “Д-да”, - всхлипнул мужчина. С обрубков его пальцев все еще сочилась кровь на пластиковую простыню вокруг них.
  
  “Ты ведь не вор, не так ли?” Фарра спросила Джека. “Скажи мне, что ты не вор”.
  
  “Если я делаю для вас хорошую работу и вы мне хорошо платите, нет необходимости воровать”.
  
  “А”, - сказал Фарра, все еще забавляясь. “Ты ближе. Это хуже, чем вор!” Он рассмеялся. “Ладно, ладно, послушай, может, я тебя нанимаю, а может, и нет. Я должен посоветоваться с некоторыми людьми. Но сегодня останься со мной. Друг Тамар - мой друг, по крайней мере, на этот день. Понятно?”
  
  “Хорошо”, - сказал Джек.
  
  “Хорошо. Только одна вещь. Дайте ему подняться.” Он махнул двум своим крупным телохранителям. Охранники подчинились и слезли с мужчины, подняв его на ноги. Он был больше Фарры, меньше двух армянских гигантов. Его лицо было бледным и искаженным болью. Фарра подошла к столу, наполовину скрытому одной из японских ширм. Он открыл ящик стола и достал пистолет, очень хороший Кимбер 1911 года, отметил Джек, и пошел обратно. Он предложил Кимбер Джеку. “Пристрелите его. Тогда мы уходим ”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 15:00 И 16:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  15:01 PST Лофт Фарры
  
  Фарра вложила Кимбер в руку Джека. “Голова или грудь, мне все равно. Но постарайтесь, чтобы кровь не попала на пластик ”.
  
  Джек колебался долю секунды. Конечно, это была проверка. Ни один представитель правоохранительных органов не пришел быубийство из Массачусетского технологического института для поддержания своего прикрытия. Джек Бауэр, однако, не был офицером полиции.
  
  Он поднял пистолет и выстрелил. Пуля оторвала жертве мизинец, прежде чем застрять в столе. Жертва закричала и рухнула на колени, схватившись за свою изуродованную руку.
  
  “Эй!” Фарра сердито крикнула. “Этот стол стоит денег!”
  
  Джек вернул ему пистолет. “Если вы хотите, чтобы я сделал больше, чем это, вам придется заплатить за это. Я бизнесмен, как и вы ”.
  
  Фарра выхватил пистолет, но его гнев уже превращался в веселье. “Хорошо, хорошо, мой друг, я понимаю твою точку зрения. Ты хороший человек, ты мне уже нравишься. Пойдем со мной по небольшому поручению, которое я должен выполнить. Вы двое, пошли.”
  
  Два армянских гиганта последовали за Джеком и Фаррой к двери, оставив изуродованную жертву позади. Фарра нажала кнопку, и двери лифта со свистом открылись. “О, подождите”, - сказал Фарра. Он поднял Кимбер и дважды выстрелил, обе пули пробили грудь жертвы. Он упал на пластик. “Хорошо”, - сказал Фарра. Двери лифта закрылись.
  
  15:10 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Где, черт возьми, Джек Бауэр!” Потребовал Райан Шапель. “У него заключенный, собирающий пыль в камере предварительного заключения, и его нигде нельзя найти. И где Келли Шарптон!”
  
  Он нацелился на Джесси Бэндисон, которая была единственным аналитиком, не съежившимся под его тирадой.
  
  “Джек Бауэр следует указаниям террористической угрозы”, - заявила она. “Он выследил человека, который, возможно, контрабандой ввез террористов в страну, и сейчас проверяет человека, с которым их высадили. Келли Шарптон отправилась выяснять адрес члена ополчения, который не был учтен. Он обнаружил там бомбу. Ему удалось обезвредить его, но он чуть не сжег себе руки. Он проходит обследование в отделении неотложной помощи Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, прежде чем получит разрешение вернуться сюда ”.
  
  Шапель был пойман на середине тирады. Аналитики в комнате и сам Шапель пережили общее видение Бауэра и Шарптона, двух суровых полевых агентов, в мире, выполняющих свою работу, в то время как Шапель, бледнолицый и голубокровный, бушевал в лишенном солнца офисе КТО. Когда его уши покраснели, Шапель просто хмыкнул и отвернулся.
  
  15:36 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Келли вернулся в КТО своим ходом, с обеими руками, все еще обмотанными бинтами. Прогноз был хорошим. У него были бы шрамы, но без необратимых повреждений.
  
  Джесси встретила его на полпути к двери, сопротивляясь желанию обнять его. “Шапель хочет тебя видеть”.
  
  Келли кивнула. Встреча с Райаном Шапелем была идеальным возвращением домой после свидания, на которое распылили напалм.
  
  Шапель все равно ночевал в кабинете Келли, так что Келли поднялся туда и сел в кресло для гостей.
  
  “Ты хочешь—?” Шапель предложил ему стул у письменного стола.
  
  Келли удержала его. “Нет, мне и здесь хорошо. Ты хотел меня видеть ”.
  
  “Да”. Шапель глубоко вздохнул, пытаясь убрать педантичность из своего голоса. “Я был бы рад, если бы вы могли рассказать мне, что происходит. Что происходит на самом деле.”
  
  “Почему ты так спрашиваешь?”
  
  Шапель усмехнулся. “Послушайте, я, может, и не полевой агент, как вы и могучий Джек Бауэр, но я не идиот. Вас поймали на взломе компьютера генерального прокурора, и следующее, что я знаю, что сам генеральный прокурор звонит, чтобы оправдать вас. Джек Бауэр бегает по всему Лос-Анджелесу в поисках террористов, в существование которых больше никто не верит. Ты пытаешься взорвать себя. Расскажи мне все ”. Он постарался, чтобы его голос звучал как можно мягче. “Может быть, я смогу помочь”.
  
  Келли была впечатлена колоссальными усилиями, которые, должно быть, потребовались Шапеллю, чтобы звучать как человек. Он продолжил обобщать каждую информацию, которую они с Джеком собрали. Он даже — вопреки здравому смыслу — включил в список попытку генерального прокурора шантажировать сенатора Дрекслера.
  
  Он ожидал, что Шапель отвергнет его историю о шантаже. Вместо этого окружной директор прикоснулся пальцами к своим тонким губам, затем сказал: “Но у вас нет никаких доказательств этого шантажа?”
  
  “Я стер все с компьютера Куинси. Дрекслер, конечно, свидетель, но она не будет давать показания. Если она это сделает, она втянет в это своих сотрудников, и это причинит им боль. У нее также есть некоторые контакты с ЦРУ, которое она защищает ”.
  
  Шапель кивнул. “Это было бы невозможно доказать в любом случае. Политик такого высокого ранга не станет играть в подобную игру, не имея выхода ”. Он мысленно переключил передачу. “Так Бауэр уверен, что эти террористы существуют? У него есть восемь из них, которые контрабандой ввозятся в страну?”
  
  “Единственное, что не подходит, ” сказал Келли, повторяя информацию, которую Джесси узнала от Джека, - это то, что его информатор сказал ему, что их привезли пару месяцев назад. Если эти ребята связаны с тем же слухом, который Джек впервые услышал, они должны были находиться здесь по крайней мере шесть месяцев ”.
  
  “Много незавершенных дел”, - сказал Шапель. На этот раз он не критиковал, он просто анализировал ситуацию. “Как сюда вписывается это проклятое ополчение. Так ли это?”
  
  “Ну, я не думаю, что Великая Нация имеет”, - предположила Келли. “Я думаю, что их часть истории заканчивается, как только они узнают о террористах, и мы их останавливаем. Все остальное принадлежало Джеку. Единственная часть нации, которая не фигурирует, - это Фрэнк Ньюхаус. Если он под прикрытием генерального прокурора, почему бы не назвать себя? Если его работой было шпионить за Великой нацией, то все кончено. Если его работой было выслеживать террористов, почему бы не объединить усилия с нами?”
  
  “И зачем взрывать целое здание?” Добавил Шапель. “Это был он, не так ли?”
  
  Келли поднял свои поврежденные руки. “Я бы так хотел задать ему этот вопрос лично”. Шапель понимающе кивнул. Двое мужчин разделили минуту молчания, неловкого и застенчивого. Келли, не готовая или не желающая делить продолжительный человеческий момент с Шапелем, отвела взгляд. Он почувствовал облегчение, когда зазвонил интерком.
  
  “Келли, я знаю, что у тебя встреча, но могу я подняться?” Спросила Джесси Бэндисон.
  
  “Пойдем”, - сказал он.
  
  Она была там через несколько минут. “Мы получили наш первоначальный анализ проводки, которую они нашли в квартире. Данные доступны с сервера, но я могу дать вам краткое изложение. Провода, которые мы привезли, были сильно изолированы. Разъемы, которые мы нашли, также были изолированы. Они были специально разработаны для защиты проводки в местах соприкосновения с машинами или другими проводами. Это почти как какой-то щит ”.
  
  “Мы имеем какое-нибудь представление, что это значит?” Спросила Келли.
  
  “Пока нет, но мы думаем, что к концу дня у нас будет рабочая теория”.
  
  15:44 вечера по тихоокеанскому времени Peppermint Club
  
  Машина Фарры подъехала к the Peppermint, стрип-клубу к юго-востоку от центра города, в промышленной зоне, расположенной между деловыми центрами города и пляжными сообществами. Заведение только что открылось для бизнеса, и парковка была почти пустынной. Впереди было много свободных мест, но один из армянскихгигантов, выступавший в роли водителя лимузина Фарры, все равно заехал сзади.
  
  Когда они вышли, на парковке ярко светило солнце. Джек огляделся. Ничто так не заставляет тебя чувствовать себя полным неудачником, как поход в стрип-клуб солнечным днем, подумал он.
  
  Один из гигантов открыл заднюю дверь в клуб, и Фарра вошла, сопровождаемая Джеком. Два гиганта прикрывали тыл.
  
  Фарра прошла через маленькую кухню клуба, поздоровавшись с двумя мужчинами, работающими там. Он прошел в главную комнату, в которой было темно, как в полночь. Не жалели усилий, чтобы оградить клиентуру the Peppermint от внешнего мира. Здесь царила темнота, несмотря на то, что две сцены были залиты разноцветными огнями. Музыка гремела с энтузиазмом, и диджей с приятным голосом представил следующего танцора, как будто клуб был полностью заполнен, а не почти полностью пуст, каковым он и был.
  
  Танцор был на сцене, повторяя движения. Мужчина в футболке Von Dutch сидел на краю сцены и пил безалкогольное пиво O'Doul's. Джек увидел одного или двух других мужчин, сидящих за столиками в тени. Здесь было явно недостаточно перспектив, чтобы вызвать у танцора большой энтузиазм. Она была обнажена; у нее было тело и движения, но в ее исполнении не было ничего потрясающего. Она застряла на ранней смене, и ничего не оставалось, как пройти через это как можно безболезненнее.
  
  Фарра прошел по "Пепперминт" так, словно это место принадлежало ему, хлопая девушке на сцене и насвистывая. Джек заметил, что гиганты-близнецы исчезли. “Ах, Тина, ты можешь трясти своей задницей получше, я знаю это по личному опыту! Эй, Майки!” Он повернулся к диджею, спрятавшемуся в углу. “Выведи на сцену одну из других девушек, у меня здесь гость, и я угощаю его Тиной!”
  
  Диджей прогнал Тину со сцены своим радиоголосом, и на ее место появилась другая танцовщица.
  
  “Садись, садись, Джек Кнудсон, которому нужно получать деньги за убийство”. Фарра рассмеялась. “Тебя ждет удовольствие, мой друг”.
  
  Подошла девушка, Тина. Она снова надела свою одежду, такой, какой она была. Ее темные волосы были заплетены в косички.Ее блузка была свернута и завязана не под грудью. На ней была школьная юбка, специально сконструированная так, чтобы не прикрывать ее задницу, и чулки до бедер.
  
  “Привет, большие чаевые”, - сказала она Фарре. “Я бы спросил, что привело тебя сюда так рано, но я знаю, что это я”.
  
  “О, это ты, это ты”, - сказала Фарра. Он был как ребенок в кондитерской. “Но это также небольшой бизнес. Я хочу, чтобы ты развлек моего друга, пока я пойду кое с кем поговорю. Танец за мной, хорошо, хорошо?”
  
  Она улыбнулась Джеку. “Ну, на самом деле, танец за тобой, но он платит за это”. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, она упала на него и скользнула своим телом вниз по его телу, пока не оказалась на коленях перед ним.
  
  Джек пытался выглядеть так, как будто его внимание было приковано к девушке, в то же время пытаясь выследить Фарру и его телохранителей в затемненном ночном клубе. К сожалению, за столом, который выбрала Фарра, половина клуба осталась за Джеком, и отвернуться от девушки было бы слишком очевидно. Девушка опустила голову и расчесала свои густые черные волосы между его ног, затем подняла подбородок, чтобы посмотреть на него, и улыбнулась, прижимаясь к нему всем телом. “Ты ужасно хорош собой, чтобы быть одним из его друзей”, - сказала она с хорошо отработанным писком.
  
  “И вы слишком хороши, чтобы работать в безвременье”, - сказал он. “Ты новенький?”
  
  Она покачала головой. “Часть сделки. Каждая девушка должна работать один день в месяц. Иначе никто бы этого не сделал ”. Она вскочила на ноги и развернулась, выгнув спину и двигая бедрами так, что преодолела все тренировки Джека и захватила его в том глубоком месте, где лежали все его первобытные побуждения.
  
  Быстрое движение справа привлекло внимание Джека. Мимо пробежал мужчина, за которым следовала большая тень. Меньшая фигура направилась к главному выходу и выглядела так, будто он доберется туда, но вторая тень отделилась от стены и поглотила маленького человека. Джек услышал визг. Затем он услышал голос Фарры, говоривший: “Давай, Фарид, хорошо, хорошо. Выйди и поговори с нами. Вот и все ”.
  
  Два гиганта развернулись и направились к задней части. Во вспышке света с танцпола Джек увидел, как между ними прошел мужчина поменьше ростом, выглядевший так, словно его только что приговорили к смертной казни. Он выглядел ближневосточным.
  
  “Что все это значит?” - спросил он.
  
  Тина соблазнительно оглянулась через плечо и пожала плечами. “Иногда здесь творится дерьмо” - вот и все, что она сказала.
  
  “Ты знаешь того парня с ними?”
  
  Она посмотрела так, как будто впервые обратила на это внимание. “Малыш. Нет. Я имею в виду, он заходил один или два раза, но он не подходит ко мне. Он араб, а им всем нравятся блондинки”.
  
  “Араб”, - подумал Джек, рискуя. “Впервые вы увидели его, может быть, несколько месяцев назад? С Фаррой?”
  
  Девушка пожала плечами. “Я думаю, может быть”.
  
  “Извините меня”, - сказал он, вставая. Если действия Фарры на чердаке были каким-либо признаком, они собирались убить этого человека, и Джеку пришло в голову, что эта жертва могла быть той, которая нужна ему живой.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 16:00 И 17:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  16:00 по тихоокеанскому времени Peppermint Club
  
  Джек прошел через темный клуб, оставив горячую девушку в школьном наряде позади и погнавшись за армянскими головорезами и их пленником, думая, не в последний раз, что перипетии его работы иногда были нелепыми.
  
  Он добрался до задней двери, когда она закрывалась, и взялся за ручку, все еще видя полоску света. Фарра был достаточно близко к двери, чтобы слышать разговор мужчины. Не желая раскрываться, Джек оставил дверь приоткрытой и прислушался.
  
  “Фарра, пожалуйста, пожалуйста”, - умолял другой мужчинаing. “Я не знал, что Рашид может обокрасть тебя. Он никогда не крал у меня ”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сердито сказал Фарра. “Я верю в это. Я верю, что он воровал вместе с тобой, как же так!”
  
  “Нет, пожалуйста—”
  
  “Нет, пожалуйста”, - передразнила Фарра. “Что я знаю, так это то, что ты порекомендовал этого хуесоса, и он обокрал меня. Это заставляет меня думать, что он украл у меня и, возможно, перевел часть товара через тебя, а?”
  
  “Нет, я клянусь!” - взмолился другой мужчина, Фарид.
  
  Фарра рассмеялась. “И вы знаете, что еще он сделал? Что ты сделал? Ты использовал мое место как место высадки. Мое место. Я не автобусная станция, Фарид, ясно? Ты вот так бросаешь людей, это привлекает внимание, которого я не хочу, ясно?”
  
  “Не убивай меня!”
  
  “Почему бы и нет? Я думал, что люди твоего типа всегда готовы умереть за свое дело. Разве это не то, что вы делаете, отдаете свои жизни Аллаху?”
  
  “Я не из таких!” - сказал другой мужчина.
  
  “Нет? Твои друзья были, не так ли? Те, кого вы с Рашидом ввели. Они должны были работать на меня, не так ли, но они ушли с моим оружием и частью моих денег, и теперь где они? Где мои деньги?”
  
  “Я-я не знаю. Клянусь, я не знаю!” Так же, как и в случае с Рамином, Джек мог сказать, что этот Фарид говорил правду. Он также мог сказать, что Фарре было все равно, и она все равно планировала его убить. Он не мог позволить этому случиться.
  
  Джек широко распахнул дверь и вышел на яркий солнечный свет. Он немного поморгал, пока его глаза не привыкли, делая все свои движения размашистыми и небрежными.
  
  “Какого хрена...” — небрежно сказал он, увидев двух здоровенных армян и Фарру, нависших над Фаридом, который стоял на коленях. Фарра, стоя спиной к Джеку, держал пистолет, его рука низко свисала вдоль бока.
  
  “Еще немного бизнеса”, - сказал Фарра.
  
  Джек подошел к ним, разглядывая Фарида. Он был персом, а не арабом, что соответствовало профилю, который искал Джек. Он также был явно напуган.
  
  “Как я уже сказал, я ищу бизнес”, - сказал Джек. “Ты хочешь мне немного заплатить, я убью его для тебя”.
  
  Фарра рассмеялась. “Что, ты думаешь, я ловлю рыбу, а потом мне нужен кто-то, чтобы нести ее за меня?”
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал Джек. Он отступил.
  
  Фарра поднял пистолет. Когда он это сделал, Джек бросился вперед, преодолев расстояние между ними одним рывком, его руки были вытянуты как можно дальше. Одна рука поймала пистолет, а другая сжала запястье Фарры. Джек изогнулся всем телом и выбил пистолет из руки Фарры. Почти тем же движением он ткнул дулом в лицо Фарры и оттолкнул его назад. Он отскочил от лап двух испуганных гигантов и направил оружие на них.
  
  Фарра сплюнул кровь из своего пухлого рта. “Хорошо, хорошо, мне придется убить несколько человек за это”.
  
  “У меня тоже был один из таких дней”, - сказал Джек. “Ты, Фарид, мне нужно, чтобы ты встал и подошел сюда. Вы двое, тупой и еще тупее, оставайтесь там, где вы есть ”.
  
  Задняя дверь "Пепперминта" распахнулась, и оттуда вышла Тина. “Эй, кто-то должен мне заплатить!”
  
  Звук распахнувшейся двери, казалось, разрушил чары, которые связывали их всех. Два гиганта неуклюже вступили в бой. Фарид сбежал, как испуганный кролик. Фарра потянулся к своей лодыжке за тем, что, несомненно, было запасным оружием.
  
  Джек выстрелил, но пистолет Фарры заклинило. Первый гигант положил на него огромную руку, и Джек, все еще держа оружие за рукоятку, ткнул дулом ему в зубы. Он выхватил свое оружие из-за пояса армянина и в то же время ударил другого ногой в пах. Оба гиганта опустились на колени. Джек бросился вслед за Фаридом, который почти достиг угла здания.
  
  16:31 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джесси Бэндисон позвонила Келли Шарптон в его офис.
  
  “Келли, у нас есть результаты”.
  
  “Я спущусь. Позвони Шапелю”.
  
  Келли спустилась по лестнице и направилась в конференц-зал. Шапель был там до него, вместе с Ниной Майерс и половиной КТО. Нина Майерс специально сказала Келли и Шапелле: “Позвольте мне представить Эми Брант. Она предоставлена нам АНБ, потому что у нас не было никого, кто распознал бы найденную нами проводку. Мисс Брант.”
  
  Встала грузная женщина с лицом дочери фермера. В руке она держала крошечный кусочек синей резины. Когда она нажала кнопку на дисплее конференц-зала, на экране появилось изображение того же куска синей резины, сильно увеличенное.
  
  “Это образец того, что ваша команда криминалистов нашла в квартире”, - сказала мисс Брант с миннесотским акцентом. “Это, плюс несколько интересных пластиковых разъемов, вот таких”. Она щелкнула мышью, и появилось новое изображение. Эта деталь выглядела как оранжевый пластиковый колпачок. “Это разъем, такой, который используется, когда у вас есть два провода, которые вы хотите соединить”.
  
  “Как если бы вы устанавливали лампу на потолке”, - предложила Келли.
  
  “Вот здесь”, - сказал Брант. “Таким образом, функции, которые выполняют провод и разъем, не представляют собой ничего особенного. Но резиновое покрытие провода, а также форма и содержимое пластикового разъема - это были вещи, которых мы раньше не видели ”.
  
  “Вы знаете, откуда они берутся?” Спросил Шапель.
  
  “Мы делаем это сейчас”, - сказал Брант. “Они исходят от нас. Мы их создаем”.
  
  “Что они делают?”
  
  Сказал Брант. “Это резиновое покрытие и эти разъемы предназначены для изоляции электронных устройств от атак электромагнитно-импульсным оружием. EMPs.”
  
  Комната наполнилась тихим гулом вопросов. Шапель наклонился к Келли. “Еще один нерешенный вопрос”, - прошептал он.
  
  Келли постучал костяшками пальцев по столу, привлекая внимание. “Подожди, подожди. Я понимаю, что такое электромагнитные импульсы. Это те вещи, которые выводят из строя электронные устройства, верно?”
  
  “Ядерный взрыв может привести к одному”, - сказала Нина Майерс.
  
  “Несколько человек работали над устройствами, которые вызывают выбросы электромагнитного излучения без уничтожения территории ядерным взрывом”, - сказала Эми Брант. “Импульсное оружие нейтрализует неэкранированную электронику противника, все, от очков ночного видения до истребителей-бомбардировщиков. Некоторые исследования проводятся в Калифорнийском технологическом институте в Пасадене ”.
  
  “Работаем”, - повторил Шапель. “Существуют ли на самом деле функционирующие устройства, подобные этим”.
  
  “О, да”, - сказал Брант. “Но только в качестве прототипов. То есть функциональность несомненна. Применение в полевых условиях, такое как надлежащая транспортировка, ремонт в полевых условиях и диагностика, все это находится в зачаточном состоянии ”.
  
  Нина Майерс выразила обеспокоенность, которую они все чувствовали. “Мы тратим много времени, беспокоясь о ядерных, химических и биологических угрозах. Почему не это? Что произойдет, если кто-то запустит одну из этих штуковин в таком городе, как Лос-Анджелес?”
  
  “Конечно, это зависит от силы импульса. Есть и другие факторы. Земля действует как естественная, ну, земля, так что чем ближе устройство к Земле, тем меньший эффект оно оказывает. Но если бы оно было достаточно большим и достаточно высоким, это уничтожило бы все.
  
  “Разрабатывается другой вид электромагнитного устройства. Это называется HERF gun. Для вас, непрофессионалов, это высокоэнергетическая радиочастотная пушка. Это именно то, на что похоже — направленное оружие, которое может быть нацелено на конкретное транспортное средство или машину. Очевидно, что это гораздо менее опасно для населения в целом, но оно может полностью остановить то, на что оно направлено ”.
  
  “Военное применение должно быть ошеломляющим”, - сказал Келли.
  
  Мисс Брант кивнула. “Да, я так думаю, но я не уверен. Недостатком устройства EMP является то, что вы можете защититься от него. Это возвращает нас к этим проводам. Вы можете защитить устройство двумя способами: поместив его в клетку Фаррадея или подключив к нему изоляцию, подобную этой ”.
  
  “Клетка Фаррадея?” Спросила Нина.
  
  “По сути, это большая металлическая трубка, которая отклоняет электромагнитные импульсы. Это работает действительно хорошо, но у вас должно быть достаточно большое право, чтобы охватить все, что вы хотите защитить. Таким образом, вариант подключения обычно лучше. Вы могли бы подключить весь самолет, если бы потребовалось, но это был бы огромный проект ”.
  
  Шапель застонал. “Хорошо, теперь мы знаем, что делает электромагнитное устройство. И мы знаем, что у кого-то в том кондоминиуме была проводка, специально разработанная, чтобы противостоять одному. Знаем ли мы, кто был в квартире?”
  
  Келли ответила. “Лучшее предположение - Фрэнк Ньюхаус, работающий под прикрытием в Министерстве юстиции, притворяющийся, что работает с ополчением Великой нации. Но почему он продолжает действовать под прикрытием, я не знаю. И я не знаю, зачем ему подложить бомбу в свою квартиру ”.
  
  “Может быть, его схватила милиция”, - предположила Нина. “Возможно, они заложили бомбу”.
  
  “Судебная экспертиза?” Поинтересовался Шапель.
  
  Другой агент КТО, Джанет Такуяма из отдела судебной экспертизы, высказалась. “Мы собрали тринадцать отдельных наборов отпечатков пальцев, включая Фрэнка Ньюхауса, набор, который мы сопоставили с отпечатками горничной, и два набора, которые мы сопоставили с отпечатками обслуживающего персонала. Остальные не отображаются в нашей базе данных, что может просто означать, что у них еще нет записей ”.
  
  “Это также означает, что они не являются военными или правоохранительными органами”, - отметил Шапель.
  
  Такуяма продолжил: “Мы также извлекли плохую часть из одного из ведер. Мы проверяем его на возможные совпадения, но этот список будет длинным. Мы постараемся сократить его ”.
  
  16:39 вечера по тихоокеанскому времени Peppermint Club
  
  Фарид обогнул фасад клуба "Пепперминт" и побежал обратно в здание. Это была либо блестящая стратегия, потому что она была неожиданной, либо она доставила бы его обратно в руки его врагов, если бы они прорвались через здание.
  
  Джек ворвался внутрь, протискиваясь мимо испуганного швейцара, которого Фарид явно уже сбил со стула. Мужчина схватил Джека за плечо. Джек развернулся и ударил его кулаком в горло, и мужчина упал, задыхаясь. Джек снова протиснулся сквозь плотные бархатные шторы в клуб.
  
  “Ах!”
  
  Его глаза еще не привыкли к темноте, но он услышал звук и смог разглядеть, как Фарид борется с одним из армян.
  
  “Стоять!” Джек закричал. Он сделал предупредительный выстрел в потолок. Девушки в комнате закричали, и несколько мужских голосов встревоженно вскрикнули. Темные фигуры разбежались в нескольких направлениях. Джек навел свой "Зиг", но в темноте, среди двух борющихся фигур, у него не было возможности выстрелить. Он рванулся вперед и бросился на более крупную из двух фигур. Это было похоже на удар по дереву. Он отскочил, но сумел удержаться на ногах. Гигант оттолкнул Фарида в сторону и ударил Джека кулаком в лицо. Комната закружилась. Джек почувствовал, как гигант схватил его за волосы и снова ударил. Джек приставил свой пистолет к животу армянина и выстрелил три раза. Гигант рухнул на пол.
  
  Джек отшатнулся назад, у него закружилась голова. Он стряхнул паутину и развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Фарра и другой телохранитель ворвались в комнату. Он поднял оружие и выстрелил, но его зрение было размытым, что не позволило ему прицелиться. Несмотря на то, что он был ошеломлен, у него хватило ума пригнуться, когда четыре или пять выстрелов ответили на его собственный. Он перекатился влево, наткнувшись на стул. Он ползал по полу. Он почувствовал, как кровь потекла у него из носа, но его не волновало кровотечение. Ему нужно было время, чтобы в голове прояснилось.
  
  Он почти забыл о Фариде. Он мельком увидел мужчину, снова бегущего к задней двери. Джек перекатился на спину и нацелился на выход, пропустив еще несколько выстрелов. Фарид взвизгнул и снова ударился о палубу. “Больше не двигайся!” Джек приказал.
  
  Пуля пробила шезлонг рядом с ним. Джек перекатился на живот, выискивая цели. Где-то в комнате продолжала кричать девушка. В поле его зрения скользнула тень. Джек прицелился низко и выстрелил четыре раза. Он был вознагражден сердитым ревом, и другой армянин рухнул, ему оторвало лодыжки. Джек почувствовал, что в голове у него наконец проясняется, и он поднялся в согнутое положение, держа голову ниже уровня столов.
  
  Кто-то где-то включил свет. Джек заметил Фарру в углу в то же время, когда Фарра заметила его. Он держал танцовщицу Тину за шею. Когда он увидел Джека, он развернулся в том направлении, поставив девушку между собой и линией огня Джека.
  
  “Я не знаю, чего ты хочешь, хорошо!” Фарра закричала. “Но я хочу Фарида. Ты достанешь его для меня, или я убью эту девушку ”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 17:00 И 18:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  17:00 вечера по тихоокеанскому времени Peppermint Club
  
  В ушах Джека все еще звенело от ударов большого армянина. Он глубоко вздохнул и сосредоточился. Он не собирался отдавать Фарида. Это было его главной целью. У него был соблазн просто отступить, выведя Фарида через заднюю дверь. Но Фарра был хладнокровным убийцей, и за тот час, что он знал человека, которого Джек превратилпроявил сильную неприязнь к нему.
  
  Он нацелил свое оружие.
  
  “Убирайся!” Фарра закричала, увидев его. “Я убью ее!”
  
  Это была всеобщая ошибка, подумал Джек. Думать о нем как об офицере полиции. Думать о нем как о человеке, которому все время приходилось играть по правилам.
  
  Он выстрелил.
  
  Пуля просвистела мимо щеки стриптизера и вошла в лицо Фарры, выйдя из задней части черепа и застряв в гипсокартоне, забрав с собой значительную часть мозга Фарры. Танцовщица упала в обморок.
  
  Джек оглянулся и увидел Фарида, съежившегося на полу. “Никуда не уходите”, - предупредил он.
  
  Джек поспешил к каждому из двух армян. Один был мертв, но Джек все равно забрал его оружие. Другой был в шоке, обе его ноги болтались на полосках плоти там, где раньше были лодыжки. Джек отбросил свой пистолет ногой.
  
  Откуда-то из глубины здания кто-то закричал. “Убирайся отсюда. Я вызвал полицию!”
  
  “Хорошо”, - сказал Джек, внезапно почувствовав себя измученным. “Это очень хорошо”.
  
  Он проверил и Фарру, хотя от него мало что осталось. Он отбросил пистолет в сторону. Девушка, Тина, была без сознания, но ее дыхание было регулярным, а сердцебиение сильным.
  
  Джек, пошатываясь, вернулся к Фариду, который в изумлении поднял глаза от пола. “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Джек сел в шезлонг рядом с ним. “Я тот парень, который задает вам вопросы”, - сказал он. “И прежде чем я начну спрашивать, я собираюсь сказать тебе это один раз. У меня не осталось терпения, так что, если ты не хочешь в конечном итоге выглядеть там как Фарра, отвечай мне прямо сейчас. Понимаешь?”
  
  Фарид кивнул.
  
  Джек задавал вопросы, и это была история, которую он услышал:
  
  Фарид Кошбин был агентом нескольких иранских "скупщиков", подставных лиц, которые брали краденые и поддельные товары и продавали их в своих магазинах как настоящие. Около года назад он обнаружил, что знает достаточно людей, чтобы самому быть ценным контактом, особенно для персов и арабов, приезжающих в Соединенные Штаты. Он несколько раз работал на Фарру. Бабак Фарра любил привлекать иранцев к работе на себя, потому что они полагались на него, и он мог платить им низкую зарплату в течение года или двух, прежде чем они поумнеют и уволятся. После 11 сентября, конечно, это было труднее сделать. Фарид Кошбин подрабатывал на стороне, подыскивая сотрудников для Фарры. Он узнал о восьми персах, незаконно въезжающих в страну, которым понадобится работа, поэтому он договорился помочь им.
  
  “Как ты вообще о них узнал?” Спросил Джек.
  
  “Телефонный звонок. Один парень сказал, что к нему через границу едут друзья, которым может понадобиться помощь ”.
  
  “Было ли там имя?” Потребовал Джек.
  
  “Нет. Парень рассказал мне, как связаться с койотом, который ввозил их контрабандой, поэтому я позвонил ему. Я нашел им работу, работая на Фарру, но, думаю, они облажались. Они взлетели или что-то в этом роде, и они вызвали все это ”.
  
  “Когда они прибыли?”
  
  “Месяц назад. Может быть, шесть недель ”.
  
  Это на минуту поставило Джека в тупик. “Несколько недель назад? Не месяцы? Не шесть месяцев?”
  
  Фарид посмотрел на пистолет Джека. “Я скажу шесть месяцев, если ты хочешь, но это был месяц”.
  
  Что-то не сходилось, но Джек позволил Фариду закончить свою историю: когда восемь иранцев пропали без вести, пропало также оружие и деньги. Фарра был настолько зол, что его наемные работники ушли, но никогда не позволял краже остаться безнаказанной. Поскольку он не смог найти иранцев, он выследил Фарида и собирался наказать его.
  
  “Итак, в стране восемь иранцев. Вы видели их своими глазами”, - подтвердил Джек.
  
  “Да, конечно”.
  
  Как ни странно, для Джека это было облегчением. Наконец, подтверждение того, что он говорил все это время.
  
  Снаружи завыли сирены, достаточно громкие и достаточно близкие, чтобы проникнуть сквозь толстые стены "Пепперминта". Полиция ворвалась в комнату с криками. Джек поднял свой значок.
  
  17:37 по тихоокеанскому времени Санта-Моника, Калифорния
  
  Фрэнк Ньюхаус проснулся, мгновенно насторожившись. Это было скорее по привычке, чем по необходимости. В квартире было тихо, как он и ожидал. Этот адрес был настолько далек от жизни и имени Фрэнка Ньюхауса, что никто, ни КТО-либо из КТО и даже Генеральный прокурор, не связал бы его с его текущей деятельностью. Его девушка, лежавшая рядом с ним, все еще спала. Его глаза следили за очертаниями ее тела, очерченными простынями. Он оценил тот факт, что она оставалась в хорошей форме для него. Она была хорошей женщиной, терпеливой с ним во время его долгих отлучек из дома, и приветливой (очень приветливой, подумал он, вспоминая секс, которым они занимались совсем недавно), когда он вернулся.
  
  Ньюхаус встал и потянулся, все еще худощавый и мускулистый после сорока восьми лет использования. Натянув джинсы и футболку, он прошелся по квартире, чтобы размяться, затем сел за кухонный стол, где заряжались два отдельных сотовых телефона. Он потратил несколько минут, прокручивая план в уме. Все получилось не совсем так, как он надеялся. Он никогда не ожидал, что его глубоко законспирированное досье выйдет из Лэнгли. Джек Бауэр никогда бы не попросил об этом, а если бы и попросил, что ж, Бауэр опустился так низко в пищевой цепочке, что просьба , вероятно, была бы проигнорирована. Ньюхаус не ожидал, что информация просочится из другого источника. Он недооценил сенатора и ее ресурсы. Он сделал мысленную пометку найти того, кто выкрал файлы из ЦРУ, и разобраться с ними лично.
  
  Это была единственная оговорка. Файлы привели к квартире, от которой ему пришлось отказаться, потому что, в отличие от этой квартиры, квартира была связана с Фрэнком Ньюхаусом.
  
  Тем не менее, для КТО было бы практически невозможно сложить два и два вместе, а если бы они это сделали, к тому времени было бы слишком поздно. Агент КТО демонтировал свою бомбу, и это его немного беспокоило, хотя он не видел, как это может повлиять на его планы. На самом деле не имело значения, знали ли КТО об устройстве EMP. На самом деле, в некотором смысле это было лучше, если они сделали.Но если Джек Бауэр и его команда сосредоточатся на этом здании, они могут узнать больше, чем он хотел, и это приведет их туда, куда Фрэнк не хотел, чтобы они совали свой нос. Ему пришлось бы связать несколько незакрепленных концов.
  
  Фрэнка также беспокоило, что Фарре потребовалось так много времени, чтобы убить Фарида. Фарра уже должна была позвонить. Фрэнк проверил один мобильный телефон, но никто не звонил. Где была Фарра? У него был прекрасный предлог избавиться от Фарида, и достаточно мускулов, чтобы сделать это. Нью-хаус знал, каким настойчивым был Джек Бауэр, и как жизненно важно было перекрыть определенные пути расследования.
  
  Два сотовых телефона лежали в чехлах на барной стойке рядом с кухней. Фрэнк снял трубку, набрал номер и подождал, пока раздастся звонок.
  
  “Самое время”, - сказал генеральный прокурор Джеймс Куинси. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Фрэнк сказал: “У вас несчастный голос, сэр. Разве все происходит не так, как ты хотел? Ты отлично выступил на CNN ”.
  
  “Да, я получил свой форум”, - сказал Куинси. “Но мне нужно закончить игру сейчас. Я тут сильно перегибаю палку, Фрэнк ”. Генеральный прокурор сделал паузу. Фрэнк слышал беспокойство в его голосе, и ему это нравилось. “Вы уверены, что держите этих парней под контролем. Реальной угрозы нет, верно?”
  
  Фрэнк убедительно вложил удивление в свой голос. “Вы не хотели реальной угрозы, господин генеральный прокурор. Вы хотели, чтобы угроза террористической ячейки повысила ваши шансы на принятие вашего законопроекта. И оно у тебя есть ”.
  
  “Я слышал, что агент КТО чуть не погиб, пытаясь обезвредить какую-то бомбу. Если бы это сработало, погибли бы люди ”.
  
  “Бомба бы не взорвалась”, - заверил его Фрэнк. Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Все политики были одинаковы. Они говорили о жесткой игре, но когда дело дошло до выполнения тяжелой работы, они превратились в девочек. “Что касается того, что он пострадал, я должен был что-то сделать, чтобы это выглядело опасным”.
  
  “Я не знал, что что-то подобное было частью плана”.
  
  “Будет лучше, если ты не будешь знать кое-что из этого”, - сказал Фрэнк.
  
  “Просто скажи мне, что все закончится сегодня вечером”.
  
  “Я гарантирую это”, - сказал Фрэнк. Он повесил трубку.
  
  Ему было бы жаль Куинси, если бы у него была хоть капля уважения к нему.
  
  “Привет, детка”. Его женщина стояла в дверях, потягиваясь своим худощавым телом и улыбаясь ему. “Мммм, ничто не сравнится с послеобеденным сексом”.
  
  “Ничто не сравнится с сексом с тобой”, - сказал он. Она вышла вперед с сонным лицом, и он притянул ее к себе на колени. “Итак, я собираюсь быть занят сегодня вечером, но завтра у меня должно быть много времени. Мы должны отправиться в Санта-Барбару ”.
  
  “Хорошо, я закончу свою картину”. Она зевнула. “О, эй, это напомнило мне, у тебя все еще есть те белые ведра?”
  
  Фрэнк склонил голову набок. “Белые ведра”?
  
  “Да, у вас тут была компания на днях. Я использовал одно из них в качестве ведерка для ополаскивания своих кистей. Не возражаешь, если я воспользуюсь им снова?”
  
  “Извините, они ушли”, - сказал он с улыбкой. Но внутри его сердце разрывалось. Еще один незавершенный момент, который нужно уладить.
  
  17:51 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек подъехал к штаб-квартире КТО. В связи со стрельбой в Пепперминт нужно было заполнить кучу документов, но на данный момент он проигнорировал это. Он прижимал телефон к уху, разговаривая с Келли и другими сотрудниками КТО о кризисе, даже когда входил в здание. Он был включен по громкой связи в конференц-зале, поэтому продолжал говорить, когда вошел в здание.
  
  “... итак, кто-то нанимает Фарида организовать их переезд в Лос-Анджелес, а также нанимает контрабандиста, который переправляет их через границу”, - говорил Джек. Он добрался до конференц-зала и увидел Шарптона, Шапеля, Нину Майерс, главного аналитика КТО Джейми Фаррелла и Джесси Бэндисон. Он услышал свой голос, доносящийся из переговорного устройства на столе для совещаний, и повесил трубку. “Они проникают в страну. Но это было не шесть месяцев назад, это было всего несколько недель назад. Это не вяжется с нашими предупреждениями о Рамине Рафизаде. Это также официально снимает его с крючка ”. Он сел. “Не имеет смысла, что сначала появляются слухи, а затем появляется террористическая ячейка. Это не дает мне покоя.” У него был список вещей, которые его беспокоили, включая связь койота с MS-13 и одержимость Фарры убийством Фарида. Фарра могла так же легко сбежать из здания. Вместо этого он взял заложника.
  
  Келли добавила: “Есть еще кое-что, что не имеет смысла. Почему у этих парней была дешевая квартира в Вествуде и дорогой кондоминиум в миле отсюда? Почему они пытались взорвать шикарный кондоминиум, но оставили квартиру нетронутой, когда в квартире были ключи к их планам?”
  
  Они смотрели друг на друга, ища ответы, но находили только недоуменные взгляды, пока Нина не кивнула головой в направлении идеи. “Это подделка головы”.
  
  Вся группа посмотрела в ее сторону. “Продолжайте”, - подбодрил Шапель.
  
  “Они хотят, чтобы квартиру нашли. Они не хотят, чтобы квартиру нашли, потому что у квартиры есть реальные доказательства. Поэтому они подстраивают квартиру, чтобы избавиться от улик ”.
  
  “Но квартира связана с Фрэнком Ньюхаусом, а не с иранцами”, - заметила Джесси Бэндисон. “Фрэнк Ньюхаус связан с Великой нацией и генеральным прокурором”.
  
  “Фрэнк Ньюхаус - ключ ко всему этому”, - сказал Райан Шапель. Он говорил решительно, используя тот голос, который Бауэр ненавидел. Однако Джеку пришлось признать, что режиссер был прав. “Все вопросы без ответов вращаются вокруг него”.
  
  “Согласен”, - сказал Джек. “Джесси, ты за то, чтобы остаться?”
  
  “Она слишком много работает”, - сказал Шапель, возвращаясь к роли.
  
  “Я готова идти”, - сказала она. “Этот парень меня немного раздражает. У меня есть записи, которые я могу проверить ”.
  
  Джек кивнул. “Хорошо. Иди. Нина, я думаю, нам нужно согласиться с твоей выдуманной идеей. Пока мы не узнаем больше о Ньюхаусе, давайте предположим, что эта зацепка EMP настоящая, а подсказки исламской поэзии - ложная зацепка. Подойди к телефону. Позвоните в Калифорнийский технологический университет в Лос-Анджелесе. Скажите им, чтобы проверяли все, что у них связано с EMPs. Сделай это сейчас ”.
  
  Нина поняла, что “сейчас” означает ”прямо сейчас", и она вышла из-за стола, пока Джек все еще говорил.
  
  “Тогда действуй. Келли, Джейми, ” сказал Джек. “Нам нужно больше узнать об этом Бабаке Фарре, да покоится он с миром. Вы должны... ” Он сделал паузу. Келли улыбалась ему так лучезарно, что Джек чуть не покраснел. Они вдвоем остались за столом с Райаном Шапелем. “Черт возьми, Келли, прости. Я здесь больше не главный. Вы должны распределять эти назначения ”.
  
  “Без проблем, сэр!” - сказал Келли, но он смеялся. “Ты ничего не можешь с собой поделать, Джек. Я был бы таким же на твоем месте. Это ваш корабль. Вы должны управлять этим. Без обид ”, - добавил он в пользу Шапеля.
  
  Режиссеру было не так весело. “Я удивлен, что ты позволил Бауэру подорвать твой авторитет, Келли”, - критически сказал он.
  
  Келли похлопал по двум своим забинтованным рукам. “Вы служите в армии и видите некоторые интересные вещи”, - сказал он. “Все отдают честь офицерам, но когда экскременты попадают в вентилятор, все поворачиваются к настоящим лидерам. Обычно это какой-нибудь сержант из Бумфака, штат Алабама. Не имеет значения. Он парень в окопе, к которому все прислушиваются ”.
  
  Шапель не мог сдержать презрения, которое прокралось в его голос. “Ты хочешь сказать, что ты не тот человек?”
  
  “О, да”, - сказала Келли, подмигнув Джеку. “Это просто не мой окоп”.
  
  Джек и Келли встали из-за стола, когда в комнату вошла Нина Майерс. Ее лицо было серьезным. “У нас проблема”, - сказала она. “Я разговаривал с Cal Tech. Кто-то украл их электромагнитные устройства. Вчера.”
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  
  
  
  СЛЕДУЮЩЕЕ ПРОИСХОДИТ Между 18:00 И 19:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ
  
  18:00 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Сила, которую КТО привел в действие в течение следующей четверти часа, была, мягко говоря, устрашающей. В течение нескольких минут каждый компьютерный терминал каждогоалиста и программиста из CTU выпустили на свободу по поводу Калифорнийского технологического института в Пасадене. Данные текли в штаб-квартиру тайного подразделения в Лос-Анджелесе, как вода, текущая в резервуар. Были проверены записи сотрудников. Имена студентов и удостоверения личности были сверены с именами известных подозреваемых в терроризме. Были запущены учетные записи электронной почты (без ведома владельцев), и фразы были сопоставлены с ключевыми словами, относящимися к EMPS, Ирану, Аллаху, Персии и тысяче других фраз, которые могли бы предложить связь. Две тысячи гигабайт видеозаписей с камер наблюдения были загружены в компьютеры КТО и отсканированы Джейми Фарреллом и командой аналитиков. Студенты и преподаватели Калифорнийского технологического института, которые никогда не знали, что их снимают на камеру, проанализировали свои изображения с помощью программного обеспечения для распознавания лиц CTU. На одном экране были проанализированы автомобили, въезжающие на парковку Калифорнийского технологического института, ближайшую к зданию, в котором размещались устройства EMP, и выезжающие с нее, в поисках любой необычной машины.
  
  Тем временем Джек и Келли получили больше информации от Нины. “Отсутствуют два устройства. Первое - это бомба. Не бомба, как мы думаем, - добавила она, - импульсное оружие. Отключите его, он испускает электромагнитный импульс, который уничтожает все электронные устройства в радиусе его действия. Вторая, насколько я могу судить, реактивная граната из мира научной фантастики. Наводи его, стреляй, он поражает цель электромагнитным лучом, который разрушает все его цепи. Специалисты из Калифорнийского технологического института назвали это винтовкой ХЕРФА — HERF за высокую энергетическую радиочастоту ”.
  
  “Каков диапазон?” Спросила Келли.
  
  “Неизвестно. Они проводили испытания. Потенциал бомбы зависит от способа ее доставки. Винтовка более направленная. Вы можете построить маленький за несколько сотен баксов, но он не достигает более ста футов. Предполагается, что это ракета класса "земля-воздух" на радиоволнах.’
  
  “Почему у Cal Tech были эти вещи?” Спросила Келли. “Они там не производят оружие, не так ли?”
  
  “Это то, о чем я спросила”, - ответила Нина. “Я получил два ответа. Директор по исследованиям департамента передовой физики сказал мне, что у них контракт с Министерством обороны, и я должен заниматься своими гребаными делами ”.
  
  Джек обдумал это. “Я знаю, что Cal Tech является исследовательским подразделением лабораторий реактивного движения”.
  
  Нина кивнула. “Затем какой-то специалист по связям с общественностью, проявивший немного больше такта, позвонил по телефону и сказал, что им одолжили устройства для тестирования какого-то защитного механизма. В любом случае, они оба ушли ”.
  
  “Мы должны были знать об этом раньше”, - сказал Джек. “Почему они не сообщили об этом?”
  
  “Они не знали. Устройства были сохранены и не планировались к повторному использованию в течение еще двух дней ”.
  
  У Джека было отчетливое ощущение, что они сражаются на слишком многих фронтах. В бою классической стратегией было атаковать противника в одном месте, заставляя его перебрасывать ресурсы на этот фронт, а затем атаковать его в другом месте. У него было смутное ощущение, что он становится жертвой этой стратегии, но он не мог сказать, где может произойти настоящая атака.
  
  Его интерком зажужжал. Это был Джейми Фаррелл, главный программист КТО. “У нас кое-что есть”.
  
  18:09 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек смотрел на видеоэкран, где Джейми Фаррелл быстро просматривал видео с камеры наблюдения на краю парковки. На нем была изображена дорожка от стоянки к зданиям возле физических лабораторий Калифорнийского технологического института. “Они проделали действительно хорошую работу”, - сказала она с неохотным восхищением. “Если бы нас не было около восьми человек, работавших над этим, мы бы это пропустили. Вот.” Она заморозила видео. Джек увидел двух мужчин, идущих вместе. Они были одеты как аспиранты; то есть на них были неряшливые джинсы и неряшливые футболки, и они выглядели так, как будто недостаточно хорошо питались. Оба были темнокожими, но это ничего не значило. Половина студентов Калифорнийского технологического института были пакистанцами или индийцами. В кадре были и другие люди, но Джейми использовал компьютерное программное обеспечение для увеличения изображения двух мужчин.
  
  “Вы видите в них что-нибудь необычное?” Спросил Джейми.
  
  Джек нажал на клавиатуру, уменьшив масштаб, чтобы видеть других студентов. “Нет”.
  
  “Ты сделаешь”, - пообещал Джейми.
  
  Она быстро перемотала и замерла. “Вот. Это через десять минут ”.
  
  Еще двое мужчин, оба темнокожие, оба одеты как аспиранты. “Я этого пока не вижу”.
  
  Джейми снова перемотал вперед. На третьем наборе из двух темнокожих мужчин Джек понял. “Никаких рюкзаков”.
  
  “Правильно. Есть и четвертый набор. Вчера днем у нас было четыре группы из двух мужчин, вероятно, ближневосточного происхождения, которые шли по кампусу без рюкзаков с интервалом в пять-десять минут друг от друга ”.
  
  Келли кивнула. “Вы работаете над их идентификацией?”
  
  Джейми выглядел слегка оскорбленным. “Конечно. Пока их нет в записях ”.
  
  “Значит, это они”, - сказал Джек. “Транспорт?”
  
  Джейми кивнула и щелкнула клавиатурой, сворачивая видео с дорожки и вызывая снимок с камеры, ведущей на парковку. “Мы изучали парковку в течение получасового окна до появления первых двух”. Видео продолжалось до тех пор, пока она не заморозила его на изображении синего фургона. “Этот фургон подъезжает. Оно не прекращается почти до полуночи той ночью. Восемь парней больше никогда не появляются на камеру. Когда они ушли, они
  
  определенно избегал любых мест, где были камеры ”.
  
  “Номерной знак?”
  
  “Скрыто”. Джейми увеличил видео и увеличил его в цифровом виде. Передний номерной знак отсутствовал. Она переключилась на другой экран, на кадры поздней ночи, на которых был показан отъезжающий фургон. Задняя панель была наполовину покрыта грязью, и были видны только цифры 42[][] G[]. “Мы проверяем все перестановки этих букв, чтобы посмотреть, что получится”.
  
  Джек кивнул. “Это будет украдено или фальшиво. Это наша цель ”.
  
  “Есть еще одно транспортное средство, которое мы не можем объяснить”, - сказал Джейми. Она перемотала пленку и замерла на втором фургоне. Этот был белого цвета с надписью “Ready-Rooter” на боковой панели. “Этот фургон приезжает чуть позже девяти утра. У нас нет записей о его выходе ”.
  
  “Я полагаю, вы проверили в Cal Tech”.
  
  Джейми кивнул. “О, да. Они определенно вызвали сантехническую службу, и Ready-Rooter тоже проверяет. Но это меня раздражает. Вот.” Она ускорилась, чтобы сделать снимок отъезжающего фургона.
  
  “Я думал, ты сказал, что это не уйдет”, - сказал Джек.
  
  “В том-то и дело. Вы видели, как оно появилось. Теперь вы видите, как оно уходит. Итак”, - она в последний раз метнулась вперед. “Теперь это происходит снова. Но у меня нет окончательного решения. Что касается этого видео, то фургон все еще на парковке ”.
  
  “Мы кого-нибудь присылали?”
  
  “Тони Алмейда предложил уйти. Мы ожидаем звонка ”.
  
  “Оставайся в синем фургоне”, - предложил Джек.
  
  “Моя команда отслеживает это”, - сказал Джейми. “Дайте нам еще несколько минут”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джек. “Я скоро вернусь”.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Келли.
  
  “Я собираюсь поговорить с парнем, который все это затеял”.
  
  18:14 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес, зал заседаний 2
  
  “И тут я подумал, что вы забыли обо мне ”, - сказал Бретт Маркс.
  
  Джек закрыл за собой дверь и сел. Маркс, наконец, начал выглядеть уставшим. Его продержали в той комнате весь день только с одним перерывом в туалет. Негде было прилечь, а стулья были какими угодно, только не удобными.
  
  “Ты был прав насчет террористической ячейки”, - сказал Джек. “Они в городе”.
  
  “Мы знали это сегодня утром”, - сказал Бретт.
  
  “Мы узнали немного больше”, - сказал Джек. “Но кусочек головоломки, который не подходит, - это твой друг Фрэнк Ньюхаус”.
  
  Лицо Маркса сморщилось, как будто ему подали дурно пахнущую еду. “Если он тот, за кого ты его выдаешь, он мне не друг. Очевидно, я намного менее проницателен, чем думал. Я думал, достаточно того, что ты меня одурачил, но Ньюхаус, похоже, играл со мной намного дольше ”.
  
  “Как давно вы его знаете?”
  
  “Годами. С тех пор как—” Бретт Маркс остановился.
  
  “Продолжай”, - сказал Джек.
  
  Маркс сел прямо и потянулся. “Знаешь, мне пришло в голову. Я расскажу вам все, что знаю о Фрэнке Ньюхаусе, ” предложил он, “ если вы меня отпустите”.
  
  За односторонним стеклом, которое выходило на вторую камеру предварительного заключения, Келли Шарптон и Райан Шапель оба застонали. “О, черт”, - пробормотала Келли.
  
  18:17 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Нет!” Джек кипел от злости. “Ни за что!”
  
  Райан Шапель поднял обе руки, чтобы успокоить Бауэра. “Джек, это неплохая сделка. Оценки низкого уровня. Мы даже не знаем, мог ли он создать бомбу с цианидом натрия ”.
  
  “У него крепость в Палмдейле!” Джек запротестовал. “Два дня назад они были готовы убить этого бригадира и украсть десять галлонов яда. Он такой же псих, как Фрэнк Ньюхаус или эти иранцы. У него есть собственная армия!”
  
  “Он политический радикал, но он не очень способный”, - сказал Шапель. “Его ребята доказали, что готовы наносить ущерб, но в основном неумелы, верно? Я разговаривал с прокурорами. Они думают, что лучшее, что они получат, - это несколько зарядов оружия ”.
  
  Джек встал прямо перед лицом Шапеля. “И заговор с целью совершения убийства, и заговор с целью совершения террористического акта —”
  
  Шапель, хотя и был намного ниже Джека, не отступил. “Большинство его людей не будут давать показания. Все, что у нас есть, - это показания Генриха Гелба, и Мартин Падилья считает, что команда защиты Маркса разорвет его на куски ”.
  
  Шапель и Бауэр так яростно смотрели друг другу в глаза, что Келли Шарптону показалось, что он видит линию огня, полыхающую между ними. Келли говорила очень спокойно: “Джек, мне неприятно это говорить, но, возможно, оно того стоит”.
  
  Бауэр прервал зрительный контакт с Шапелем, чтобы удивленно посмотреть на Келли. “Что?”
  
  “Подумай об этом”, - сказал Келли. “Вы уже раскололи Великую нацию. Маркс сам по себе ничего не может сделать, и мы можем сделать частью его соглашения, что он никогда больше не будет участвовать в деятельности милиции ”.
  
  Джеку это не понравилось. Он тоже хотел присматривать за иранцами, но это не означало полного отказа от Маркса. “Он не будет уважать ни одно соглашение, которое он заключает с нами. Он считает, что все федеральное правительство незаконно ”.
  
  Келли пожала плечами. “Тогда, если он начнет действовать, мы вернем его обратно, и все закончится”.
  
  “Я провел шесть месяцев, слушая речи этого сумасшедшего. Я не могу видеть, как он уходит ”. Джек даже не пытался скрыть свое отвращение.
  
  “Но в то же время вы получаете то, к чему стремились изначально. У вас есть шанс остановить террористов, которые, по вашим словам, были здесь все это время. Это стоит риска ”.
  
  18:22 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес, зал заседаний 2
  
  “Время шесть двадцать две по тихоокеанскому стандартному времени. Это интервью проходит в штаб-квартире Контртеррористического подразделения в Лос-Анджелесе, в комнате предварительного заключения номер два. Специальный агент Джек Бауэр берет интервью. Назовите свое имя для протокола, ” кисло сказал Джек.
  
  Во второй камере все было так же, как и раньше, за исключением того, что теперь в комнате была установлена видеокамера, записывающая его разговор с Марксом.
  
  “Бретт Эллис Маркс”.
  
  “Мистер Маркс, готовы ли вы сделать официальное заявление в связи с информацией о человеке, известном как Фрэнк Ньюхаус?”
  
  “Да, в обмен на мое немедленное освобождение из-под стражи и согласие вашего правительства отказаться от любых обвинений, которые оно рассматривает для моего судебного преследования”.
  
  “Вы имеете в виду согласие правительства”.
  
  “Нет, я не хочу”.
  
  Джек закатил глаза в сторону одностороннего зеркала и покачал головой. “Хорошо. Расскажите нам все, что вы знаете о Фрэнке Ньюхаусе ”.
  
  История, рассказанная Марксом, знакома каждому, кто видел досье ЦРУ. Ньюхаус родился в Глендейле, штат Аризона, когда в этой части страны были пески и заросли шалфея. Он вступил в армию в восемнадцать лет и трижды повышал квалификацию, найдя пристанище в войсках специального назначения. Он был свидетелем боевых действий в Гренаде и Панаме. Он был в центре самой уродливой части Сомали.
  
  “Пока ты не говоришь мне ничего такого, о чем я не мог бы прочитать в газетах”, - едко сказал Джек.
  
  “Тогда вы должны знать о друзьях, которых он приобрел в Ираке”, - сказал Бретт.
  
  Все оживились при этом. Бретт Маркс был хорошим рассказчиком, и они слушали, затаив дыхание, когда он описывал опыт Ньюхауса во время операции "Буря в пустыне". “Фрэнк был одним из первых в. Он высадился в тылу врага в качестве передового наблюдателя, передавая координаты ВВС. Его чуть не поймала Республиканская гвардия. На самом деле, они действительно схватили его. Они пытали его, но он был спасен ”.
  
  “Этого нет в файле”, - сказал Джек.
  
  “Потому что его спасли не наши ребята. Он был спасен иранскими агентами, работающими внутри Ирака ”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Джек.
  
  “Неужели? Вы знаете, что Иран хотел уничтожить Ирак. Они наделали много шума публично по поводу агрессии США, но Ирак также был их смертельным врагом. Они были счастливы видеть, как мы взрываем Саддама Хусейна. Они тайком внедряли агентов с самого начала. Большинство из них были пойманы полицией Саддама, но некоторым это удалось. Один из иранских агентов спас Фрэнка и помог ему завершить его миссию ”.
  
  “Было ли у этого иранского агента имя?”
  
  “Бабак Фарра”.
  
  Джек резко отреагировал, не давая Марксу возможности прочесть его. “Почему Фрэнк никому об этом не рассказал?”
  
  “Насколько я знаю, он это сделал”, - сказал Маркс. “Но если он этого не сделал, я не могу его винить. "Буря в пустыне", похоже, заставила Фрэнка потерять вкус к правительственной работе. Он был взбешен всем: солдатами, которые вернулись с синдромом Персидского залива и не лечились от него, ложью, которую правительство, казалось, рассказывало о том, почему мы уехали. Он уже уволился из армии. Он продолжал работать на правительство, но в глубине души он уже присоединился к Великой нации ко времени второй Иракской войны. Можете себе представить, как это вывело его из себя. Он выполнял консультационную работу для национальной безопасности. С его послужным списком он легко прошел все проверки безопасности. Мы с ним были осторожны, чтобы не раскрыть его связь с Великой нацией. В конце концов, его включили в целевую группу для расследования нашего дела, что было идеально. Я имею в виду, для нас ”.
  
  “Что-то для меня не имеет смысла”, - допытывался Джек. “Вы говорите, у Фрэнка Ньюхауса были иранские друзья. Но вы также говорите, что он был частью плана Великой нации по остановке иранцев. Эти две вещи не сходятся ”.
  
  “Наша информация о террористах исходила не от Фрэнка”, - сказал Маркс. “У нас есть другие друзья, которые дают нам знать, что происходит”.
  
  “Имена”, - потребовал Джек.
  
  “Это не является частью этой сделки”.
  
  Джек нахмурился, но ничего не сказал. Маркс продолжил.
  
  “Я предположил, что Фрэнк не хотел видеть, как террористы добиваются успеха. Фрэнк присоединился к нам, потому что он антифедералист, а не антиамериканец. Быть антифедералистом - благородное дело, агент Бауэр. Мы боремся за свободу государств и свободу личности. Мы не антиамериканцы. Когда мы услышали, что некоторые иранские террористы могут проникнуть в США, я предположил, что он услышал что-то от старых друзей и хотел остановить это ”.
  
  “Может быть, он все еще это делает”, - предположил Джек.
  
  “Тогда он делает паршивую работу, особенно учитывая, что он, похоже, знал парней, которые за этим стоят”.
  
  18:31 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Он хороший рассказчик”, - прорычал Джек, входя в конференц-зал вслед за Шапелем и Шарптоном.
  
  “Ты ему не веришь?” Сказал Шапель. “Для меня это имеет смысл”.
  
  “Нам нужно получить информацию о Бабаке Фарре”, - сказал Джек.
  
  “Уже занимаюсь этим”. Келли бросила файл Джеку. Папка из манильской бумаги была толще, чем скудные документы внутри. Джек пролистал это, пока Келли говорила. “Мы мало что получаем от Ирана. То, что у нас есть, достаточно безобидно — ЦРУ говорит, что он был сержантом в иранской армии, владел небольшим компьютерным магазином, вот и все. Возможно, он был президентом Ирана до приезда сюда, насколько нам известно ”.
  
  Джек потер глаза. Он не спал очень долгое время. “Итак, Фрэнк Ньюхаус играет роль федерального правительства, но тайно работает на Великую нацию. Затем он играет в Greater Nation, но тайно работает на иранских террористов. Это наша теория?”
  
  “Я послушаю что-нибудь получше”, - сказал Шапель.
  
  У Джека не было лучшего. Он пытался изолировать свою собственную озабоченность, и это свелось только к одному: Бретт Маркс. Он ему не нравился, он ему не доверял, и он больше не хотел его слушать. Мысль о том, что некоторые доказательства исходили от Маркса — не говоря уже о том, что из-за этого псих мог уйти, — привела его в ярость.
  
  “У меня все еще есть проблема”, - сказал он наконец. “Маркс ничего нам не дал. Мы ни на йоту не приблизились к поиску террористов. Мы ни на йоту не приблизились к поиску Ньюхауса ”.
  
  Джейми Фаррелл прервал его на середине предложения. На ее лице была широкая ухмылка. “Кто сказал, что мы не приблизились к поиску плохих парней?”
  
  Не говоря ни слова, они последовали за ней обратно в конференц-зал, где она установила еще один дисплей.
  
  “Я ожидаю повышения после всего этого”, - сказала она. “Просто следите за картинками”. Она нажала кнопку, и для них заиграло слайд-шоу. Все снимки были сделаны в разных ракурсах — иногда прямо, иногда под углом вниз. Иногда объекты казались очень близкими, чаще они были далеко, и всегда они были размытыми, черно-белыми. Но одна вещь была очевидна во всех них: синий фургон. Слайд-шоу представляло собой графическое воспроизведение путешествия фургона, и оно закончилось в частном ангаре аэропорта Джона Уэйна в Санта-Ане.
  
  Келли Шарптон присвистнула. “Вот это хорошая детективная работа”.
  
  “Мы проверили журналы в John Wayne", ” продолжала она небрежно, как будто все это было обычным делом. “В тот вечер из этого ангара или из соседнего с ним вылетело всего два рейса. Один из них был летчиком-любителем, который летал в Санта-Барбару. Она выписывается. Другой зарегистрировал план полета в Сан-Диего, но туда не полетел ”.
  
  “Откуда мы знаем?” Спросил Шапель.
  
  Джейми сказал: “Согласно записям FAA, он там никогда не приземлялся. Мы только что разговаривали по телефону с регулировщиком дорожного движения, который вчера был на дежурстве. Он вспоминает, как отслеживал этот самолет и спрашивал, почему он отклонился от своего курса. Они не ответили. Он не придавал этому большого значения, потому что любители листовок постоянно совершают увеселительные поездки ”.
  
  Джек спросил: “У него было какое-нибудь представление, к чему это приведет?”
  
  “Восток”.
  
  18:50 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес, совещательная комната 2
  
  “Приятно, что ты вернулся ”, - сказал Бретт. “Мы закончили здесь? Могу я пойти?”
  
  “Я не уверен”, - сказал Джек. Он не включил камеру обратно. “На самом деле вы нам ничего не дали. Я имею в виду, вы рассказали нам замечательную историю о Фрэнке Ньюхаусе. Вы дали нам объяснение террористам. Но мы ничуть не приблизились к тому, чтобы кого-то найти. Если вы хотите уйти, вам лучше сделать больше, чем просто рассказать хорошую историю ”.
  
  Он снова включил камеры. “Вы сказали, что Фрэнк Ньюхаус не давал вам информации о террористах, но вы не скажете нам, кто дал вам наводку”.
  
  “Нет”.
  
  “Что сделал Фрэнк, когда вы узнали эту информацию?”
  
  “Сначала мы позвонили в ФБР и Национальную безопасность. Похоже, они нам не поверили. Фрэнк, который был нашим внутренним человеком, сказал, что это потому, что какое-то правительственное агентство уже провалило какое-то иранское расследование ”. Маркс позволил этому усвоиться. Джек мог сказать по ухмылке на его лице, что он знал об участии Джека в этом. “В любом случае, вы можете не соглашаться, но мы знаем, что у нас есть право как у граждан действовать в защиту нашей страны, поэтому мы взяли это в свои руки. Фрэнк руководил нашим расследованием ”.
  
  “Вы позволили ему сделать это, хотя знали, что у него есть иранские друзья?”
  
  Маркс пожал плечами. “Он одурачил вас, ребята, намного хуже, чем нас”.
  
  “Фрэнк упоминал, в чем, по его мнению, может заключаться террористический план?”
  
  “Это то, что мы пытались выяснить. У нас была зацепка к кому-то, кто знал террористов. Рамин Рафизаде. Мы искали его, когда ты встал у нас на пути. Кроме этого, все, что Фрэнк знал, это то, что они собирались напасть на президента когда-нибудь, когда он приедет в Лос-Анджелес. Я думаю, это должно было произойти скоро ”.
  
  Это подделка головы, подумал Джек. Итак, мы попались на ту же удочку, что и Маркс.
  
  Джек не был уверен, что делать дальше. Пришло время начинать рыбалку.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь об ЭМИ”.
  
  Бретт Маркс моргнул. Джек видел, как он делал это раньше, но не очень часто. Лидер ополчения был хладнокровен и сдержан и редко застигался врасплох. Это удивило его. “Вы имеете в виду электромагнитное оружие?” Спросил Бретт.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказал Джек, используя свое небольшое преимущество.
  
  “Я знаю, что правительство разрабатывает оружие, которое приводит к короткому замыканию электронного оборудования. Я знаю, что ядерные взрывы могут сделать то же самое, но причинить много другого ущерба. Моя теория заключается в том, что власть имущие использовали бы подобное оружие, чтобы вывести из строя всю инфраструктуру страны, если народ когда-нибудь восстанет и свергнет незаконное правительство. Конечно, это всего лишь мое мнение ”.
  
  “Мое мнение, ” сказал Джек, теряя терпение, - заключается в том, что ты сумасшедший. Вы не могли закрыть всю страну ”.
  
  Маркс одарил его профессорской улыбкой, которую он приберегал для наивных студентов, которые не читали свою Конституцию. “Ты действительно ничего не знаешь, не так ли, Джек. Электромагнитный разряд приличной мощности, будь то от ядерного оружия или ЭМИ-боеприпаса, может отключить всю страну. Все, что вам нужно сделать, это установить его достаточно высоко и в нужном месте. Девятнадцать миль над Канзасом сделали бы свое дело ”.
  
  18:59 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Келли Шарптон уже говорила по телефону к тому времени, как Джек покинул камеру предварительного заключения и ворвался в комнату наблюдения.
  
  “Я бы сказал, что он дал нам что-то сейчас, не так ли, Джек?” Сказал Шапель.
  
  “Посмотрим”, - прорычал Джек.
  
  Шарптон повесил трубку. “Господи, он прав. Я только что разговаривал по телефону с Министерством обороны. На высоте девятнадцати миль вы теряете все эффекты заземления, а радиус действия взрыва простирается достаточно далеко, чтобы охватить всю чертову страну ”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 19:00 И 20:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  19:00 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Джейми!” Джек взревел, покидая комнату наблюдения и устремляясь в главный компьютерный зал, увлекая за собой Шарптона и Шапелла. “Как далеко они могут зайти?”
  
  “Я согласен!” Фаррелл звонила со своего рабочего места. “Приходите посмотреть”.
  
  Джек навис над ее плечом в считанные секунды.
  
  “Все, что у нас есть, - это процесс устранения ”, - заявила онаоспаривается. “Если предположить, что наши террористы не просто прокатились в Санта-Барбару навестить своих бойфрендов, то самолет, вылетевший из этого ангара, - это Cessna Citation Encore”.
  
  Экран ее компьютера заполнился спецификациями самолета, изящного двухмоторного реактивного самолета с определенной привлекательностью для руководителей.
  
  “Как только они отклонялись от своего плана полета, они могли отправиться куда угодно. Там достаточно трафика, чтобы их было трудно отследить. Но ... ” добавила она, прежде чем Джек смог прервать ее вопросом, “ максимальная дальность полета этой "Сессны" составляет около двух тысяч миль, так что либо им нужно где-то дозаправиться, либо их пункт назначения меньше этого.
  
  Шарптон сказал: “Канзас-Сити. Тысяча семьсот миль.”
  
  Джек кивнул. “Мы должны нажать на спусковой крючок этого”. Он посмотрел на Шапеля. Окружной директор кивнул.
  
  19:05 PST Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  Президент Барнс в третий раз пытался завязать галстук-бабочку. Он скривился, глядя на себя в зеркало, когда крылья снова вышли кривыми.
  
  “Хэл, я продолжаю говорить тебе, что Крис сделает это для тебя”, - сказала его жена. Джульетт Барнс уже была одета — ее способность быть готовой вовремя ко всем светским мероприятиям была одной из причин, по которой он влюбился в нее, — и наблюдала за ним в зеркале из гостиной, примыкающей к их номеру.
  
  Барнс нахмурился еще сильнее. “Просто кажется смешным быть лидером свободного мира и не иметь возможности завязать свой собственный чертов галстук-бабочку”.
  
  “Что ж, господин президент, у нас заканчивается время.
  
  Вам лучше либо выполнить работу самостоятельно, либо поручить это управляющему ”.
  
  Он фыркнул. “Будем надеяться, что ты имеешь в виду только мой галстук-бабочку, когда говоришь это”.
  
  Ее смех был прерван стуком в дверь. Она повернулась, чтобы ответить, но к тому времени в комнате было семь агентов секретной службы, двое для нее и пять для него. Начальник охраны, Эйвери Тейлор, был красивым мужчиной с квадратной челюстью и угольно-черной кожей. “Господин Президент, извините за вторжение”.
  
  “Что это?” он спросил. Секретная служба невероятно усердно работала, чтобы не вмешиваться, даже в такой публичной обстановке, как отель Westin. Если они вот так вошли в его личную комнату, что-то было не так.
  
  “Одну минуту, сэр”, - сказал Эйвери. Он приложил руку к наушнику и прислушался. “Подтверждаю. Patriot в пути ”. Эйвери сосредоточился на Барнсе. “Сэр, нам нужно немедленно перевести вас. Мы отводим вас в безопасную зону Пресидио в восточной части города ”.
  
  “Почему?” Барнс спросил: “А как насчет ужина?”
  
  “Это отменяется, сэр. Это синий.”
  
  “Хэл?” - с тревогой спросила его жена.
  
  “Синий” было сокращением секретной службы для обозначения чрезвычайной ситуации — той, в которой их команды превалировали даже над его собственными. Их работой было защищать его, и если они чувствовали, что опасность достаточно велика, они отменяли его приказы своими собственными.
  
  “Иди с ними, Джули”.
  
  Имея достаточно людей и контроля, человек может быстро покинуть любое здание. Выскочив за дверь к ожидавшему лифту, кнопка вызова которого была нажата, и спустившись к ожидавшей машине, президент Барнс покинул отель Westin менее чем за три минуты, в то время как агенты секретной службы в сопровождении его жены вышли через отдельный выход. К тому времени Барнс уже разговаривал по телефону со своим министром внутренней безопасности адмиралом Тоби Скарсдейлом (в отставке), Мортом Джейкобсом из АНБ и Джимом Куинси из министерства юстиции.
  
  “Электромагнитное?” - спрашивал он. “Мы тратим шестьдесят миллионов в год, пытаясь собрать ядерное оружие в Восточной Европе, и кто-то крадет гребаный гигантский магнит на нашем собственном заднем дворе?”
  
  Скарсдейл заговорил. “Мы все еще ждем, когда Руди из ЦРУ присоединится к призыву, но мне сказали, что эти террористы, возможно, находились в стране больше года”.
  
  “Шесть месяцев”, - поправил Куинси. “Но это все еще чертовски долго”.
  
  “Что делают все наши сотрудники разведки!” Барнс взревел. “Забудь Руди. Соедините меня с парнями на местах, которые отвечают за эту операцию. Сейчас!”
  
  19:09 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек разговаривал по телефону с авиадиспетчерами в Канзас-Сити, штат Канзас, когда Джесси Бэндисон, чье лицо кофейного цвета внезапно побледнело, передала ему трубку.
  
  “Подожди”, - сказал Джек.
  
  Джесси затрясла головой так энергично, что она могла оторваться. “Э-э-э. Это президент. Для тебя”.
  
  Джек повесил трубку одного телефона и взял другой. “Это Джек Бауэр”.
  
  “Бауэр, это Гарри Барнс”.
  
  “Да, сэр, господин Президент”. Он автоматически выпрямился.
  
  “Мне сказали, что вы тот парень на местах, который вызывает этот кризис”.
  
  “После парней, которые это вызывают, да, сэр”.
  
  “Бауэр, ты понимаешь, какую бурю дерьма ты собираешься вызвать этим? К каким потрясениям это приведет. Тебе это ясно, верно?”
  
  Джек сглотнул. “Да, сэр”.
  
  “Ты уверен в том, что делаешь?”
  
  “Сэр, мы знаем, что ЭМИ был украден, мы знаем, что восемь —”
  
  “Заткнись, Бауэр!” Барнс сорвался. “Не играй со мной в эту бюрократическую оболочку. Я не прошу вас предоставить мне доказательства, чтобы я мог принять решение. Вы смотрите на доказательства и принимаете решение. За это тебе платят. Стоит ли риск ущерба?” Барнс задал последний вопрос медленно и четко.
  
  Джек не колебался. “Да”.
  
  “Тогда сделай это”. Барнс повесил трубку.
  
  19:15 по тихоокеанскому времени Военно-воздушная база Лэкленд, Сан-Антонио, Техас
  
  Боб Лундквист небрежно помахал своим летным шлемом в правой руке. Еще один день, подумал он. Затем две недели отпуска и новый ребенок.
  
  F-16C вырисовывался перед ним, грозный силуэт на фоне ночных огней посадочной полосы. Она была его второй любовью, F-16, хотя вскоре ее отодвинули на третье место. Его жена была первой, и когда у него родился ребенок... что ж, он знал, что джет простит его. Многие его коллеги подпали под очарование изящного истребителя-невидимки F-117 или увлеклись новизной F-22, но Лундквист мог видеть, что трава не всегда была зеленее. Его F-16 удерживал его в небе над Ираком, когда самолеты противника сгорели. Насколько он был обеспокоен, они были друзьями на всю жизнь.
  
  У жены Лундквиста через три дня должны были начаться роды. Они идеально рассчитали время. У него было накоплено много отпусков, и он только что вернулся из шестимесячного тура за границу, что означало, что, если не начнется новая война, он останется в ШТАТАХ на целый год. Целый год, чтобы наблюдать, как растет его новорожденный ребенок.
  
  Лундквист добрался до F-16 как раз в тот момент, когда к нему подбежал один из членов летного экипажа. “Иди туда. Быстрее!” - закричал мужчина.
  
  Лундквист посмотрел на свои часы. Он не опоздал. В чем была проблема этого парня? Тем не менее, летчик не хотел оставлять его в покое, поэтому он взбежал по трапу и опустился в кресло пилота. Он водрузил шлем на место, запечатал фонарь и подключился к системе связи "Тандерберда". Ящик немедленно начал на него кричать.
  
  “Мустанг 1-9, Мустанг 1-9, экстренная проверка полета, и вы идете на взлет”, - крикнули ему с диспетчерской вышки.
  
  “Башня, это Мустанг 1-9. Я пропустил пересадку на рейс? У меня запланирована практика ночных взлетов и посадок. К чему такая спешка?”
  
  “Мустанг 1-9", вы готовитесь к немедленному взлету против враждебных целей. Это не учения ”.
  
  “Срань господня!” - заорал Лундквист. Он включил стартер, чтобы прогреть двигатели.
  
  19:18 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джейми Фаррелл и ее команда работали неистово, направляя каждый эрг энергии, который была у их сети, для передачи информации в CTU. В милях над их головами спутники, висящие в космическом вакууме, слегка сместились по своим орбитам, а бортовые телескопические камеры повернули свои объективы, чтобы просканировать среднюю часть континента далеко внизу. От Лаббока, штат Техас, до Лансинга, штат Мичиган, все гражданские и военные радиолокационные станции приведены в состояние повышенной готовности.
  
  Райан Шапель повесил трубку. Он нервно облизал свои тонкие губы. “Что ж, это больше не маленькая тайная операция. Мы только что заставили Министерство национальной безопасности заблокировать каждый самолет в Канзасе, и каждый самолет, пролетающий над Канзасом, только что был перенаправлен ”.
  
  Келли отодвинул телефон от уха, чтобы сказать: “База ВВС Лэкленд только что подняла в воздух истребители. Они будут над Канзасом через полчаса ”.
  
  “Лэкленд?” Спросил Джек. “Разве это не в Техасе? Разве у нас нет никаких баз ВВС в Канзасе?”
  
  Келли покачал головой. “Нет, если не считать 137-го авиакрыла дозаправки в воздухе, но я не думаю, что они будут кого-то сбивать”.
  
  7:24 вечера по тихоокеанскому времени на высоте 40 000 футов над Оклахомой
  
  Лундквист мчался по ночному небу, а широкие плоские просторы Техаса, а затем Оклахомы уносились прочь под ним. Пятна сияющего света выглядели как лужи, отражающие звезды над головой. Слева от себя и немного позади он увидел силуэт и бортовые огни своего ведомого Сэма Амато.
  
  Боже, ему это нравилось. Он управлял одной из самых мощных машин, когда-либо созданных человеком, летающей со скоростью звука.
  
  “Башня, это "Мустанг 1-9", выравнивание на высоте сорок пять тысяч футов, скорость 1,1 маха. Курс ноль-один-ноль. Окончено”.
  
  “Вас понял, Мустанг. Продолжайте следовать своим нынешним курсом. Расчетное время прибытия в Канзас-Сити примерно двадцать три минуты. Окончено”.
  
  “Вас понял, башня”, - сказал Лундквист. Он проверил свое оружие и ракеты. Он стрелял во вражеских комбатантов раньше. Но его бой состоялся в восьми тысячах миль отсюда, над пустыней. Это был Канзас! Он стиснул зубы. “Просто скажи мне, что снимать”.
  
  19:26 по тихоокеанскому времени Международный аэропорт Канзас (MCI), Канзас-Сити, Миссури
  
  Барри Винн потащил свою задницу обратно к фургону новостей. У него болели ноги и спина, но в основном пострадало его эго. Он был на ногах весь день, делая прямой репортаж о полицейской погоне в 5 часов вечера, затем последовал за своей съемочной группой в аэропорт, чтобы снять фрагмент о безопасности аэропорта. Барри написал так много подобных историй, основанных на запугивании, что начал рассказывать о своей собственной жизни, используя невероятные рекламные ролики, которые использовала его радиостанция; такие вещи, как: “Безопасность в аэропортах: это делает вас безопаснее?” Он добрался до фургона новостей и начал забираться внутрь. Было почти семь тридцать. Слишком поздно, чтобы пожелать детям спокойной ночи, но как раз вовремя для одного из запатентованных сеансов Энджи по разжевыванию. “Домашняя жизнь Барри: шоу, которое вы не хотите пропустить!”
  
  Зазвонил его мобильный телефон. Он посмотрел на экран и увидел, что это была Венди, исполнительный продюсер. Он испытывал искушение не отвечать на это. Только этим утром он узнал, что его пропустили на должность ведущего (“Твой босс планирует тебя уволить?”) и был не в настроении пресмыкаться. Он чуть не уронил телефон обратно в карман. В последнюю минуту он струсил (“Внутренняя история человеческих ковриков, в следующий раз из жизни Барри”).
  
  “Барри”, - устало сказал он.
  
  “Голый, это Венди. Ты все еще в аэропорту? ” спросила она, затаив дыхание. “Пожалуйста, скажи мне, что ты все еще в этом чертовом аэропорту!”
  
  “Я в этом чертовом аэропорту”, - сказал он, забираясь в фургон.
  
  “Хорошо. Оставайся там. Происходит что-то серьезное ”.
  
  “Что?” - спросил он, сопротивляясь желанию разволноваться. (“Влюбляешься в ту же старую песню и танец? Смотрите ‘Ты никогда не научишься’ сегодня вечером в одиннадцать!”)
  
  “Это то, что я хочу, чтобы вы выяснили. Ты репортер, помнишь? Все, что мы знаем, это то, что они только что посадили все самолеты в Канзасе!”
  
  19:31 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Половина компьютерных экранов в штаб-квартире КТО теперь заменяла экраны радаров по всему Среднему Западу.
  
  Радар над Канзасом показал несколько оставшихся вспышек, но FAA идентифицировало каждую из них, со всеми из них связались и приказали приземлиться. Они исчезали из поля зрения один за другим. Скоро небо прояснится.
  
  Джек одним глазом следил за экранами, а обоими ушами - за громкоговорителем. Он и Келли разговаривали по телефону с майором ВВС США Скоттом Уилкоксом, который работал военным связующим звеном между министерством обороны и ЦРУ. Сверху быстро пришло сообщение, что они должны связаться с ним и держать его в курсе. Министерству обороны не нравилось, когда им командовало ЦРУ или его незаконнорожденное дитя КТО.
  
  “Послушайте”, - сказал Уилкокс. “У нас есть истребители, которых не хватает. Через пару минут они совершат воздушное прикрытие над Канзас-Сити. Но у меня проблема с вашей теорией ”. Уилкокс был проинформирован об устройстве EMP и террористах.
  
  “Это больше, чем теория, майор”, - ответил Джек.
  
  “Что бы это ни было, в этом есть большая дыра”, - парировал офицер ВВС. “Ребята, вы хоть представляете, какая высота в девятнадцать миль? У ваших террористов нет никакого способа поднять самолет на такую высоту. У нас даже нет самолетов, которые поднимались бы так высоко!”
  
  Уилкокс не смог бы остановить Джека Бауэра более внезапно, даже если бы влепил ему пощечину. “Девятнадцать миль, ну, они...Я имею в виду, они украли эту гребаную штуку, у них должен быть план ... ” Он замолчал, злясь на себя. Он, должно быть, устал. Он даже не подумал об этом.
  
  Шарптон нарушил тишину. “Что-то должно подняться так высоко”.
  
  “Конечно”, - саркастически ответил Уилкокс. “Космический челнок. Ракеты. МБР взлетают на такую высоту. Теория, на которую вы ссылаетесь, вся эта канзасская идея, изначально исходит из идеи запуска ядерной ракеты над Канзасом. Ядерные ракеты поднимаются намного выше, чем самолеты ”.
  
  “Тогда ракета”, - сказал Шарптон.
  
  “Хорошо”, - снисходительно сказал Уилкокс. “Значит, ваши ребята, которые только что украли электромагнитное устройство, теперь планируют полететь в Канзас и украсть ракету?”
  
  Конечно, это звучало невероятно. Только военные имели доступ к высотным ракетам, и проникновение на военную базу само по себе было бы крупной террористической деятельностью.
  
  “Это не обязательно должна быть ракета”.
  
  Джек практически прыгнул на Бретта Маркса, который стоял на пути к двери. “Что ты здесь делаешь. Убирайся!”
  
  “Они освободили меня, Джек”, - сказал Маркс. Он был одет в серые спортивные штаны и спортивную рубашку с фирменной надписью “FLETC” спереди. “Таков был уговор”.
  
  “Позволить тебе подслушивать наши разговоры - это уж точно, черт возьми, не было!” Джек сердито посмотрел на охранника в форме позади Маркса. “Уберите его отсюда!”
  
  Бретт отступил к охраннику, не оказывая сопротивления. “Я ухожу, Джек. Но это не обязательно должна быть ракета. Вы когда-нибудь слышали о X Prize?!” Охранник увел его.
  
  “Что такое X Prize?” Шарптон сказал. “Думаю, я слышал об этом”.
  
  “О”. Это был майор Уилкокс, его бестелесный голос в громкоговорителе внезапно стал нерешительным и задумчивым. “Эй, это возможно”.
  
  “Что такое?” Нетерпеливо спросил Джек.
  
  “X Prize. Это приз, который предлагается любой частной компании, которая может построить космический корабль многоразового использования. Это пять или десять миллионов долларов победителю. Многие ученые частного сектора относятся к этому серьезно. На доске есть несколько разработок, которые могут сработать ”.
  
  “Могли бы эти ребята построить такое?”
  
  На том конце провода Уилкокс колебался. Джек уставился на громкоговоритель, с каждым моментом все больше расстраиваясь. Он чувствовал себя собакой, гоняющейся за своим хвостом. Он отвечал за эту операцию, но не чувствовал в ней уверенности.
  
  “Это почти невозможно”, - наконец сказал Уилкокс. Но самоуверенный, язвительный тон исчез из его голоса.
  
  19:40 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Компьютерный зал в КТО был полон людей, но там было тихо, как на кладбище. Программисты сидели за каждым терминалом, анализируя данные. Оперативники на местах наблюдали и с тревогой ждали. Джек ходил взад-вперед за рядами аналитиков, изучающих их экраны. Ему чего-то не хватало. Должно было быть что-то.
  
  Шапель был рядом, склонившись над плечом Джесси Бэндисон. “Почему на экранах радаров все еще появляются пятна?” он спросил. “Разве не все воздушное сообщение приостановлено?”
  
  Джесси кивнула. “Мы получаем сигналы от стратегического воздушного командования, наземных радаров в Канзасе и самолетов-радаров системы АВАК над Канзасом. Эти две точки - бойцы из Лэкленда. Те и эти, медлительные, представляют собой высоко летящие стаи птиц. Сейчас весна. Они все возвращаются на север на лето ”.
  
  7:45 вечера по тихоокеанскому времени на высоте 40 000 футов над Канзасом
  
  “”Мустанг 1-9", сохраняйте текущую схему и ждите дальнейших инструкций", - услышал Лундквист в своем наушнике. Он больше не разговаривал с диспетчерами в Лэкленде.
  
  “Вас понял, командуйте”, - ответил он.
  
  Лундквист совершил свой второй заход над Канзас-Сити, на такой высоте, что весь мегаполис был не больше кончика тлеющей сигары. Экран его радара был пуст. Он не был проинформирован о характере своей цели или ее предназначении. Ему не нужно было знать. Он прочитал все необходимое в напряженных голосах своих командиров дома. Что-то было не так. В небе прерий присутствовала некоторая опасность. Что ж, он знал свой долг. Никто не вмешивался в дела его страны, не раньше, и уж точно не сейчас, когда у него на подходе ребенок. Лундквист отклонился вправо и подал угловой для своего третьего паса.
  
  19:58 по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Может быть, они еще не планируют этого ”, - вслух размышлял Шарптон, вернувшись в компьютерный зал со всеми остальными наблюдателями. “Возможно, им нужно время, чтобы подготовиться”.
  
  “Меня устраивает”, - сказал Джек. Он задавался вопросом, повезло ли им. Если Келли был прав, террористы потеряли инициативу. КТО может удерживать самолеты над Средним Западом неопределенно долго, в то время как наземные команды выслеживают их самолет и, в конечном счете, террористов.
  
  “Шапель, как ты думаешь, нам следует—” Он огляделся в поисках Шапеля. Режиссер не отрывался от экрана компьютера. Он наблюдал за этим, его глаза едва моргали, в то время как он рассеянно грыз ноготь большого пальца. Когда он услышал, как Джек зовет его по имени, он поднял глаза и жестом пригласил Джека подойти.
  
  “Посмотрите на это изображение”, - сказал Режиссер. “Это, пожалуй, единственное, что осталось во всем Канзасе”.
  
  Изображение было просто точкой, двигающейся с невероятной медлительностью по экрану радара.
  
  “Да?” Спросил Джек.
  
  “Это продвигается действительно медленно”, - объяснил Шапель. “На самом деле, я бы сказал, что это вообще не сдвинулось с мертвой точки. По крайней мере, не слева направо. Но это происходит—”
  
  “Вверх”, - сказал Джек испуганным шепотом.
  
  Вверх. Дело шло прямо вверх. Лицо Джека стало белым как полотно. “Воздушный шар. Метеозондом. Они установили бомбу на метеозонд”.
  
  “Что?” Келли растягивала слова, все еще не понимая.
  
  “Подключайте Уилкокса сюда! Всем соблюдать тишину!” Джек закричал. Толпа аналитиков, столь молчаливая мгновение назад, теперь отреагировала на его реакцию шепотом замешательства.
  
  “Он включен”, - сказал Джейми Фаррелл, нажимая кнопку громкой связи на ближайшем телефоне.
  
  “Майор, как высоко может взлететь метеозонд?” Спросил Джек.
  
  “Приготовьтесь”, - сказал офицер ВВС.
  
  Джек наблюдал за крошечной точкой. “Не так много времени, майор”.
  
  “Оно у меня здесь. Большинство метеозондов достигают высоты около девяноста тысяч футов. Некоторые могут достигать высоты 120 000 футов ”.
  
  Джек посчитал в уме. Двадцать три мили. Оно было достаточно высоким. “Черт возьми”, - прорычал он. “Мы говорили о ракетах и экспериментальных самолетах, а они выбрали гребаный метеозонд. Вот и все, это наша цель!”
  
  Большая часть зала поддержала его. Джек услышал, как кто-то разговаривает по телефону со Стратегическим воздушным командованием, передавая координаты цели, которые затем будут отправлены пилотам над Канзасом. “Насколько оно велико?” он спросил.
  
  Джейми Фаррелл проверил экран радара. “Это на высоте сорока девяти тысяч футов, поднимается со скоростью ...пятьсот футов в минуту. Расчетное время прибытия истребителей составляет 8 минут”.
  
  Джек тяжело вздохнул. “Хорошо. Это только половина высоты взрыва. У нас есть время ”.
  
  “Нет, мы этого не делаем!” Бесплотный голос майора Уилкокса визжал в его ухе, как укоряющая совесть. “Скажи этим бойцам, чтобы тащили задницы!”
  
  “Что это?” Спросил Джек.
  
  “Максимальная высота для этих F-16 составляет пятьдесят тысяч футов. Эта цель будет вне пределов досягаемости ”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 20:00 И 21:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  8:00 вечера по тихоокеанскому времени Международный аэропорт Канзас (MCI), Канзас-Сити, Миссури
  
  “... и небо над Канзасом сегодня тихо, но это зловещая тишина, похожая на затишье перед бурей, прерываемая только отдаленным ревом реактивных истребителей, защищающих от неизвестной угрозы. Это Барри Уинн, FOX News, Канзас-Сити ”. Барри Финозвучено округлым басом. Он позировал, слегка выставив левую ногу вперед, его бедра были слегка повернуты вбок и сужены к камере, но его грудь была повернута вперед. Это придавало ему подтянутый вид. Его лицо выглядело серьезным, но компетентным, и он не сводил глаз с объектива камеры.
  
  “Мы вышли”, - сказал оператор, расслабляясь и опуская камеру. “Отличная работа, голая”.
  
  Барри вздохнул с облегчением. “Спасибо. Я не могу в это поверить. Я только что сделал свой первый сетевой материал. Вверните это положение якоря. Это может лишить меня гражданства!”
  
  8:02 вечера по восточному времени на высоте 45 000 футов над Канзасом
  
  “”Мустанг" 1-9 вызывает командование, запрашивает страшилище допинга ".
  
  “Мустанг 1-9", измените курс на ноль-три-два, сбросьте газ до полного. Немедленно передаю цель на ваш компьютер ”.
  
  Лундквист повернул джойстик, проводное управление F-16 реагировало как во сне. Экран его радара задрожал и перезагрузился, и он увидел крошечную вспышку, которую его система раньше не фиксировала. Это было все? Он не улавливал никаких тепловых сигналов, никакой электроники...
  
  “Командование, вы можете сказать мне —”
  
  “Это метеозонд, Мустанг. Сбейте его. Окончено”.
  
  Лундквист прочитал высоту цели и скорость набора высоты, и ему не нужно было объяснять очевидное. “Принято. Мустанг 1-9 переходит на сверхзвуковую скорость”.
  
  8:05 вечера по тихоокеанскому времени Аэропорт Сан-Франциско
  
  Дебра Дрекслер в отчаянии отошла от стойки своей чартерной авиакомпании и потянулась к мобильному телефону, чтобы позвонить, когда он начал звонить. На дисплее высветился номер ее офиса в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  “Дрекслер”, - сказала она. “Ребята, вы знали, что рейсы были отменены?”
  
  Джуван Берк сказал: “Это произошло всего несколько минут назад, сенатор. У вас там есть телевизор?”
  
  Дрекслер огляделся. Терминал чартерных перевозок был не таким большим, как основные терминалы и выходы на посадку в SFO, но шикарным. В стену был вмонтирован плазменный экран, на котором в данный момент транслировался CNN. “Да”.
  
  “Тебе стоит посмотреть FOX прямо сейчас”.
  
  Дрекслер повесил трубку. “Извините”, - сказала она, возвращаясь к продавцу за стойкой. “Вы можете изменить это на FOX?”
  
  Девушка за прилавком скорчила гримасу. “Если ты действительно хочешь, чтобы я ...”
  
  Она направила пульт дистанционного управления на экран. Изображение вспыхнуло и сменилось на FOX, и появилось трезвое изображение генерального прокурора Джеймса Куинси.
  
  “... вопросы должны быть направлены больше на национальную безопасность, чем на правосудие. Но я могу сказать вам вот что. Насколько я понимаю, террористы, которые вызвали этот кризис, если угроза действительно реальна, находятся в этой стране уже несколько месяцев. На самом деле, агенты, назначенные для расследования этого дела, первоначально преследовали их шесть месяцев назад, но их расследование было затруднено из-за нарушений закона. Я чувствую, что сейчас кричу на весь океан, но если Конгресс не может понять, почему нам нужно принять Закон о NAP сейчас, я не знаю, о чем они думают ”.
  
  Дебра почувствовала, как что-то внутри нее увяло.
  
  20:07 PST Санта-Моника
  
  Нина Майерс решила, что было бы проще выследить призрака.
  
  Пока мальчики играли со своими игрушками в КТО, она и Джесси Бэндисон взялись за черную работу, преследуя таинственного Фрэнка Ньюхауса. Джесси изучала досье Ньюхауса на ЦРУ, проверяя его на наличие каких-либо незакрытых кончиков. В течение последнего часа Нина поддерживала с ней связь по телефону, пока та выслеживала зацепки, снимала отпечатки пальцев. Она вернулась в кондоминиум и побеседовала с горничной и обслуживающим персоналом. Все трое узнали фотографию Фрэнка из его досье ЦРУ, все трое знали его только как Пэта Генри, владельца кондоминиума, и сказали, что он редко там бывал. Вот и все. Почти все остальные наборы отпечатков пальцев оказались тупиковыми. Это был неприятный аспект наличия отпечатков пальцев или ДНК-улик. Чтобы поймать кого-то с биометрией, человек должен был находиться в системе.
  
  Между тем, жизнь ее жертвы в роли Фрэнка Ньюхауса была полна информации, но ничего из этого не было полезным.
  
  “Я не могу найти о нем ничего, что не соответствовало бы действительности”, - призналась Джесси получасом ранее. “Послужной список ЦРУ в значительной степени соответствует вашим ожиданиям. Мы попросили ФБР изучить все его контакты, но его там нет ”.
  
  “ЦРУ добыло еще какую-нибудь информацию об этом Бабаке Фарре? Тот, кто предположительно был его иранским контактом?”
  
  “Ничего сверх того, что у нас уже есть”.
  
  Нина постучала костяшками пальцев по рулю. Она не верила в это; это было нелогично. Фрэнк Ньюхаус мог бы достаточно легко одурачить идиотов Великой нации, но никто не смог бы разыграть такую крупную игру с правительством Соединенных Штатов, не допустив по крайней мере нескольких ошибок. Где-то был незакрепленный конец, и Нина была полна решимости найти его.
  
  “А как насчет парня, которого Джек привел, Фарида какого-то. Его допрашивали?”
  
  Сидя за своим столом в КТО, Джесси огляделась. Каждый взгляд, который она искала, был прикован к экрану компьютера. “Я так не думаю”.
  
  “Привлеките кого-нибудь к этому. Он знал этого Фарру, возможно, он зацепка.” Нина остановилась перед многоквартирным домом на бульваре Линкольна в Санта-Монике. “Я на следующей остановке, Джесс, одной из возможных на этом частичном отпечатке. Позвони мне, если Фарид откажется от чего-нибудь ”.
  
  Нина поспешила выйти из машины, желая поскорее покончить с этим. Она уже просмотрела вероятные версии и теперь работала над маловероятными. Криминалисты сняли частичный отпечаток с белой ванны, которую Ньюхаус (или кем бы он ни был) использовал для изготовления бомбы. Проблема с размытым отпечатком заключалась в том, что, даже если объект был в базе данных, он мог не совпадать. Джейми Фаррелл запустил программу, которая выявила возможные совпадения, но только в Лос-Анджелесе было более двухсот имен. По наитию, Нина разбила список на имена в Вест-Сайде Лос-Анджелеса. У нее не было реальной причины для этого, кроме интуиции. Фрэнк Ньюхаус, который работал с террористами, похоже, предпочитал центр и Восток Лос-Анджелеса, поскольку этот Ньюхаус работал с Фаррой, Фаридом и Хулио Хуаресом и снимал квартиру для террористов недалеко от Американского университета. Но другой Фрэнк Ньюхаус владел кондоминиумом (под именем Пэт Генри) в Вест-Сайде.
  
  Одно из имен в ее списке возможных кандидатов было для Матильды Свенсон. Нина просмотрела свой послужной список, таким, каким он был. Матильда была симпатичной блондинкой, на фото моложе, но сейчас ей было бы тридцать шесть. На самом деле, заметила Нина, сегодня был день рождения Матильды. Она была художницей, которую дважды арестовывали. Первый раз был в 94-м за хранение марихуаны. Вряд ли это можно было назвать обвинением, но этого было достаточно, чтобы привлечь ее к ответственности. Что заинтриговало Нину больше всего, помимо ее адреса в Вест-Сайде, был второй арест. Это было за нарушение спокойствия во время недавней конференции Всемирного банка в Лос-Анджелесе. По-видимому, Матильде не очень нравилась централизация власти. В этой единственной строке Нина услышала слабые отголоски платформы Бретта Маркса "Великая нация".
  
  Нина поднялась по ступенькам к номеру 204 и постучала.
  
  8:09 вечера по восточному времени на высоте 49 500 футов над Канзасом
  
  “Приближаемся к максимальной высоте”. Лундквист услышал в ухе голос Сэма Амато, своего ведомого. Голос Сэма был ровным и профессиональным. Но за этим Лундквист почувствовал опасность, которую чувствовал Сэм.
  
  “Принято”. Он посмотрел на свои показания. Он был прямо под целью, затем миновал ее. Он резко накренился влево и обошел вокруг, задрав нос. Он не мог видеть воздушный шар в темноте, но его радар мог. Это было более пятидесяти одной тысячи футов и подъем.
  
  По-прежнему задрав нос, Лундквист выбрал ракеты AIM-9N Sidewinder и, совсем как в видеоигре, навел маленький квадратный указатель прямо на цель. “Я не могу добиться хорошего тона”, - сказал он. “Переход к оружию”.
  
  “Сорок девять тысяч восемьсот футов”, - предупредил Сэм.
  
  “Принято. Отступи до сорока тысяч, Сэм. Я получил это ”.
  
  “Бобби—”
  
  “Не волнуйся, ” сказал Лундквист со смехом, - ты думаешь, я позволю чему-то пойти не так прямо перед рождением моего ребенка?”
  
  Сэм Амато не смеялся. Он свернул вправо и ткнулся носом в землю.
  
  8:10 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Никто не произнес ни слова. Джек наблюдал за экраном, когда быстро движущаяся точка, представляющая F-16, оказалась прямо поверх точки поменьше, более медленной, которая представляла катастрофу.
  
  8:11 вечера по восточному времени на высоте 50 400 футов над Канзасом
  
  Лундквист почувствовал, что его двигатели накренились. Они злились на него последние десять секунд. Он проигнорировал их. Он поднырнул под аэростат, и когда перекрестие прицела его 20-мм пушек Гатлинга упало на точку на его экране, он открыл огонь.
  
  8:12 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек Бауэр затаил дыхание, когда две вспышки на радаре на мгновение сошлись, а затем разделились. Один из контактов — F-16 - отпал. Другой исчез.
  
  “Цель уничтожена”.
  
  Зал взорвался одобрительными возгласами. Чьи-то руки хлопнули Джека по спине и встряхнули его руки. Келли Шарптон, руки которого все еще были забинтованы, заключил Джека в дружеские объятия.
  
  8:12 вечера по восточному времени на высоте 50 200 футов над Канзасом
  
  F-16 слегка взбрыкнул, как испуганная лошадь. Затем двигатели отключились все вместе. Реактивные самолеты питаются воздухом, вот почему потолок для большинства истребителей составляет пятьдесят тысяч футов. Чтобы подняться выше этого, вам нужна ракета.
  
  Лундквист летел задрав нос. Когда отключилось питание, F-16 накренился назад, и он обнаружил, что перевернулся вверх тормашками, его самолет лежал плашмя на спине, когда он падал обратно к дому. Он не запаниковал, но почувствовал раздражение. Он был капитаном Военно-воздушных сил Соединенных Штатов, и это был его самолет. Он не собирался допустить, чтобы это было испорчено чем-то таким глупым, как нехватка кислорода.
  
  Лундквист инициировал процедуру повторного включения. Каждый дисплей в его кабине мерцал, как рождественский. Затем он почувствовал знакомый гул под ногами и услышал глубокий рев двигателя позади себя, и он ухмыльнулся.
  
  Ухмылка сползла с его лица в следующее мгновение, когда что-то лязгнуло в внутренностях F-16. Лундквист сразу понял, что это повреждение посторонним предметом, и с иронией подумал, что единственным посторонним предметом на такой высоте была чертова штука, в которую он стрелял. У него застонал двигатель. “Командование, это ”Мустанг 1-9", - спокойно сказал он. “У меня есть доступ к двигателю”.
  
  Повсюду вокруг него, как клаксоны, завыли сигналы тревоги. “Мой компрессор — дерьмо!” Он знал, что будет дальше, и нажал кнопку извлечения. Небольшие заряды взрывчатки сорвали фонарь с его самолета, и полсекунды спустя его кресло вылетело из кабины. В то же время F-16 превратился в огненный шар, который окутал его. Он влетел в кренящийся фонарь и врезался головой вместе со шлемом и всем остальным в оргстекло.
  
  Когда мир вокруг него погрузился во тьму, Боб Лундквист задумался, мальчик это или девочка.
  
  8:15 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Весь персонал КТО Лос-Анджелеса в безмолвном ужасе наблюдал, как радиолокационная сигнатура F-16 резко упала к земле.
  
  “Катапультируйтесь, катапультируйтесь”, - прошептал кто-то.
  
  На экране радара не было никаких признаков того, что он когда-либо катапультировался.
  
  “О боже мой”, - прошептал Джейми Фаррелл. “Этот пилот...”
  
  Они прослушивали по внутренней связи, как диспетчерская вышка в Канзасе пыталась вызвать F-16. Слова “Мустанг 1-9... Мустанг 1-9 ... ”, пока слова не превратились в жалобу.
  
  Джек позволил себе минуту молчания, минуту раскаяния. Затем он собрался с духом. Он посылал людей на смерть и раньше наблюдал, как они умирают. Он напомнил себе, почему умер этот человек, за что он умер. Затем он хрипло сказал: “Скажите другому пилоту, чтобы подтвердил, что цель сбита”.
  
  Джейми Фаррелл посмотрел на него так, как будто он был монстром. “Джек, этот пилот...”
  
  “Скажи ему!”
  
  Кто-то передал запрос, который был передан второму пилоту F-16 Сэму Амато, который подтвердил.
  
  Джек удовлетворенно кивнул. “Все молодцы”, - решительно сказал он.
  
  Затем он отвернулся от всех и направился по коридору к камерам предварительного заключения. Когда он остался один в полутемном коридоре, он стиснул зубы, чтобы сдержать слезы.
  
  8:20 вечера по тихоокеанскому времени Санта-Моника
  
  Нина обошла здание, затем поднялась обратно по лестнице в квартиру Матильды. Черного хода не было. Нина попыталась заглянуть в окно. Сквозь щель в портьерах она увидела мольберт и оборотную сторону холста. Матильда была художницей.
  
  “Могу ли я вам помочь?”
  
  Нина посмотрела на молодого человека, лет двадцати, в женской футболке с открытым верхом и джинсах.
  
  “Возможно”, - сказала она. “Я ищу Матильду Свенсон. Это ее квартира, верно?”
  
  “Да”, - сказал парень тем сардоническим тоном, которым может владеть только молодежь. “Я вроде менеджера. Я предполагаю, что ее здесь нет, вот почему дверь не открывается, когда ты стучишь ”.
  
  Нина ухмыльнулась. “Дело в том, что, когда двери не открываются, я обычно выбиваю их”. Она показала ему свой значок. “Федеральный агент Нина Майерс. Не могли бы вы открыть мне дверь, мистер менеджер?”
  
  Он это сделал. Нина вошла в скромную, но элегантную квартиру с паркетными полами, римскими шторами и минималистской мебелью. Там был двухместный диван из красного бархата, ультратонкий телевизор с плоской панелью, установленный на подставке на полу. Обеденного стола не было, только два табурета, придвинутые к встроенной барной стойке на кухне. Почти все пространство было спроектировано так, чтобы оставить место для картин, и картины были повсюду. Там были маленькие холсты и большие; некоторые были в рамках, но большинство просто прислонены к стенам по углам. Как ни странно, ни одно из них не висело на стенах, которые были выкрашены в зеленый цвет морской пены.
  
  “Она художник”, - сказал мистер Менеджер, зависая в дверном проеме позади нее.
  
  “Насколько хорошо ты ее знаешь?” Спросила Нина.
  
  “Просто вроде как привет”, - сказал он, помахав рукой, чтобы показать, что он имел в виду. “Я думаю, она много занимается живописью”.
  
  Нина пролистала пару картин. Матильда предпочитала стиль в стиле Пикассо, но ее оттенки немного больше приближались к пастели. Эффект был не очень приятным. Лошади стали для нее темой. Там были скачущие лошади, лошади на отдыхе и лошади с жеребятами. Но все лошади были сделаны по частям, в сюрреалистическом стиле, причем каждая часть лошадей рассматривалась как ее собственная уникальная форма, а не как часть целого существа.
  
  “Я не уверена, что мне это нравится”, - сказала Нина.
  
  Мистер Менеджер рассмеялся. “Я не думаю, что ее парень тоже”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Ну, он сжег одну из картин. Я думаю, это была его картина. Так что либо он приносил это в жертву богам, либо ... ” Казалось, у него не хватило сил закончить предложение.
  
  “Он сделал? Ты видел его?”
  
  “Да. Он сжег его в переулке. Так выглядит моя квартира. Я получаю дерьмовое, но оно бесплатное ”.
  
  “Могу я взглянуть на эту картину?”
  
  “Зачем ты хотела это увидеть?” - спросил он, глядя на нее так, словно она была идиоткой. “Я же говорил тебе, он сжег это. Теперь это кучка пепла ”.
  
  “Правильно. Ты видел Матильду этим вечером? С тех пор, как он сжег картину?”
  
  “Нет”.
  
  Нина кивнула. Она открыла папку, которую носила с собой, и достала фотографию Фрэнка Ньюхауса. “Есть шанс, что ее парень выглядит вот так?”
  
  20:41 PST Санта-Моника
  
  “Джесси, это Нина, ” сказала она настойчиво. “Мне срочно нужна ваша помощь”.
  
  “Нина, я уже ищу так быстро, как только могу. На Ньюхауса нет ничего, кроме его обычного послужного списка —”
  
  “Забудь об этом. Мне нужно, чтобы ты раздобыл всю возможную информацию о Матильде Свенсон. Чего я хочу больше всего, так это пометки на ее мобильном телефоне. Если оно включено, я хочу знать, где она сейчас ”.
  
  Прежде чем позвонить, Нина порылась в маленьком ящике со счетами Матильды и нашла выписки по ее счету Verizon wireless. Нина зачитала номер счета. “Немедленно свяжись с ними. И давайте просто надеяться, что ее телефон включен ”.
  
  Нина ходила взад-вперед, постукивая по мобильному телефону в руке, пытаясь подумать. У Фрэнка Ньюхауса была вторая жизнь, о которой не было и речи, и Матильда была ее частью. Найди Матильду, и ты найдешь Фрэнка, или хотя бы немного больше о нем.
  
  Мистер Менеджер все еще стоял в дверном проеме, лениво прислонившись к дверному косяку и наблюдая за ней.
  
  “Ты не собираешься спросить, что все это значит?”
  
  Молодой человек моргнул, глядя на нее из-под тяжелых век. “Вы на стороне правительства, верно?”
  
  “Ага”.
  
  “Возможно ли, что то, что вы ищете, может убить меня?”
  
  “Это возможно”.
  
  “Тогда я не хочу об этом знать”.
  
  У Нины зазвонил телефон. “Что у тебя есть?”
  
  Джесси быстро заговорила. “Мы проверили мобильный телефон Свенсона. Он включен, но сигнал слабый. Оно исходит откуда-то из гор Санта-Моники, примерно в восьми милях к северо-западу от вас, недалеко от пожарной дороги, отходящей от Малхолланд Драйв ”.
  
  Нина знала местность. Весь горный массив Санта-Моника был коридором дикой природы для Лос-Анджелеса. Хотя горные вершины находились всего в миле или двух от города, они были дикими и поросшими кустарником. Это было прекрасное место для пикника, но сколько людей устроили пикник в восемь часов вечера в среду? “Позвоните шерифу горной службы спасения Лос-Анджелеса. Нам нужно приступить к этому немедленно ”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 21:00 И 10:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  9:00 вечера по тихоокеанскому времени Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  Генеральный прокурор Джеймс Куинси вернулся в свой гостиничный номер. Его не было в коротком списке секретной службы для особо важных персон на случай кризиса, но его перевели в seсообщите местонахождение остальным сотрудникам службы безопасности. Потянув за галстук, он сел в кресло и включил телевизор, просматривая новостные каналы. Главной темой был, конечно, сам кризис, включая детали прекращения воздушного движения, потерю F-16 и теории (все неверные) о природе самой угрозы. Но постепенно, в течение следующих нескольких минут, Куинси услышал, как это началось:
  
  “... почему этих террористов не остановили на границе...”
  
  “. . . в стране месяцами никто не раскрывался ...”
  
  “... нынешние процедуры неадекватны для борьбы с глобальной угрозой ...”
  
  Куинси улыбнулся. Он сам не смог бы сказать это лучше.
  
  21:14 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джеку звонили министр внутренней безопасности, директор ЦРУ и президент Соединенных Штатов.
  
  “Отличная работа, агент Бауэр”, - сказал президент Барнс со смехом. “У вас есть благодарность благодарной нации”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Джек.
  
  “Но никакого повышения. Я пытаюсь уменьшить долг ”.
  
  “Я понимаю, господин Президент”.
  
  Барнс повесил трубку.
  
  Келли Шарптон присвистнула. “Джек Бауэр, супершпион!”
  
  Джек покачал головой. “Есть ли у нас там команда по восстановлению?”
  
  Келли кивнула. “Расчетное время прибытия составляет около пяти минут”.
  
  Джек сел на свободное место и позволил своим плечам немного опуститься. “До этого никогда не должно было дойти. Мы должны были найти их раньше, мы должны были остановить их до того, как они получили оружие ”.
  
  Келли посмотрела на потолок, его углубления были скрыты тенями. Верхний свет в КТО свисал на тонких прутьях, освещая компьютерный зал, но за огнями была темнота. “Что ты можешь сделать? Общество, в котором мы живем, то, какими мы хотим быть, оставляет нас открытыми для проникновения. Как ты собираешься остановить кого-то вроде этого койота?”
  
  Джек скривил губы. “Более жесткие законы. Более совершенные системы”.
  
  Келли вздохнула. “Мы только разрушим то, что пытаемся спасти”.
  
  “Значит, мы позволим им уничтожить это?” Скептически сказал Джек.
  
  “Нет. Наша открытость - это наша слабость. Так что мы просто должны быть сильными в других отношениях ”.
  
  21:20 PST Пасадена, Калифорния
  
  Тони Алмейда пожалел, что вызвался добровольцем.
  
  Джейми Фаррелл заметил два подозрительных фургона, въезжающих на эту конкретную стоянку. Первым был синий фургон, который они отследили до аэропорта имени Джона Уэйна. Вторым был белый фургон сантехника, который, по-видимому, приезжал дважды, но уезжал только один раз. Синий фургон уже был учтен. Он стоял там, молчаливый и выжидающий, когда команда КТО прибыла в аэропорт Джона Уэйна, чтобы исследовать ангар, из которого вылетела "Сессна". Они вытирали пыль и подметали, но никто не ожидал, что они найдут гораздо больше, чем у них уже было.
  
  Тони, с другой стороны, предложил посетить Калифорнийский технологический институт и посмотреть, что там происходит. Он прибыл на парковку Калифорнийского технологического института тремя часами ранее, как раз на закате, но до того, как зажглись уличные фонари. В этот час было припарковано несколько машин, но большая часть стоянки была пуста. В дальнем конце стоянки группа мальчиков использовала пустое пространство, чтобы попрактиковаться в прыжках с бордюром и акробатике на велосипедах. Стоянка находилась прямо рядом с корпусами физики, что дало ворам (либо в синем, либо в белом фургоне) идеальный доступ к устройствам EMP. Сначала Тони поискал сам фургон, но, конечно, его там не было. Затем он поискал альтернативные съезды, которыми мог воспользоваться фургон, маршрут, который не был зафиксирован камерами безопасности. У парковки, о которой идет речь, была только одна подъездная дорожка — комбинированный въезд / выезд с белым светофорным знаком, который требовал, чтобы водители останавливались и брали билет (при въезде) и платили (при выезде). Там также был киоск со служащим. Стоянка была расположена на краю невысокого холма, который спускался к боковой улице. Тони припарковался на стоянке и подошел к краю, чтобы посмотреть, есть ли еще одна подъездная дорожка, но он увидел только бордюр, тротуар и заросший ледяными растениями склон.
  
  Тони подошел к киоску. “Извините меня”.
  
  Служащая, молодая чернокожая женщина с крошечным кольцом в носу сбоку, одетая в оранжевую жилетку, высунулась наружу. “Ага?”
  
  “Есть ли какой-нибудь другой вход или выход на эту стоянку?”
  
  “Другие входы? Нет, это единственный вход ”.
  
  Тони услышал тихий жужжащий звук и, обернувшись, увидел, как мимо пронеслись мальчики на велосипедах. Они перепрыгнули через бордюр, а затем с криками безрассудной радости спрыгнули с края парковки на покрытый растениями склон внизу. Он вернулся и снова посмотрел на склон. Это было не так уж и круто. Возможно, транспортное средство просто сможет это сделать.
  
  Тони сообщил по телефону свою информацию: фургон для сбора готовой корнеплодов исчез, и он подумал, что нашел другой способ выбраться со стоянки. “Что означает, - указал он, - что кто-то не хотел, чтобы этот фургон попал на камеру”.
  
  Тони вернулся на тротуар, затем обернулся. Он мог только разглядеть камеру наблюдения, записывающую въезд на парковку. Он был уверен, что оно не дошло до этой части парковки. Он снова стоял на краю тротуара, глядя вниз по склону. Было бы нетрудно спуститься по этому склону, особенно поздно ночью, если бы никого не было поблизости, чтобы увидеть. Тони соскользнул на несколько футов вниз по склону, присел на корточки и начал рыться среди зеленых ледяных растений, насыщенных влагой. Вскоре он обнаружил то, чего боялся: ледяные растения, раздавленные следами шин. Он встал и посмотрел на город Пасадена, вдали поблескивали огни Лос-Анджелеса.
  
  Другой фургон проехал этим путем, и они понятия не имели, куда подевались террористы.
  
  21:29 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Райан Шапель поймал взгляд Джека с другого конца комнаты. Директор только что повесил трубку. Его лицо было красным, а мышцы челюсти яростно двигались. Он указал на Джека, а затем на конференц-зал.
  
  Мгновение спустя вошли Джек и Келли. Шапель закрыл за ними дверь, затем развернулся и уткнулся лицом прямо в лицо Джека. “Ты понимаешь, что ты наделал!”
  
  Пораженный агрессией Шапеля, Джек отреагировал инстинктивно и ударил его грудью, выбив режиссера из равновесия. “О чем ты говоришь?”
  
  Шапель был в ярости, разглагольствовал бессмысленно. “Метеозондом. Чертов метеозонд! И электромагнитное устройство!”
  
  Келли, как он делал раньше, выступил посредником. “Райан, ты выражаешься неясно. Что не так?”
  
  Райан вытер слюну со рта. Он глубоко вздохнул и заговорил короткими фразами. “Наземные самолеты ... сеют национальную панику ...мы потеряли человека! И все впустую!”
  
  “Что вы имеете в виду, ничего!” Джек выстрелил в ответ.
  
  “Ничего!” Сказал Шапель, повысив голос. “Я только что получил сообщение от команды восстановления. На том воздушном шаре не было электромагнитного устройства. Там не было ничего, кроме какого-то метеорологического пакета!”
  
  Джек замер. Для него все остановилось: часы, его дыхание, даже его сердце. У него возникло внезапное и пугающее ощущение, что пол может просто разверзнуться и поглотить его, потому что внезапно были нарушены законы природы. “Что?”
  
  “О, теперь ты выглядишь сомневающимся! Раньше ты был чертовски уверен!”
  
  Келли была так же шокирована, как и Джек. “Должно быть, это ошибка”.
  
  “Нет, никакой ошибки”, - усмехнулся Шапель. “Мы только что разговаривали по телефону с командой, которая запустила эту чертову штуку. Вы знаете, когда они запустили это? Сегодня утром, в восемь часов по местному времени. Они отслеживали это весь день — вплоть до того момента, как оно было уничтожено ”. Шапель сократил дистанцию между ними, как терьер, готовый к драке. “Ты понимаешь это, Бауэр? Вы зря повергли всю страну в панику!”
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 22:00 И 11:00 По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  10:00 вечера по тихоокеанскому времени Малхолланд Драйв, с видом на Санта-Монику
  
  К востоку от автострады 405 Малхолланд Драйв превратилась в извилистую горную дорогу, излюбленную водителями Porsche и другими смельчаками, направляющимися на вечеринки в Голливуд-Хиллз. К западу от автострады Малхолланд превратился в сельскую местностьтейн-роуд на окраине города, тихо исчезающая за городскими огнями в сельской местности между Лос-Анджелесом и пляжными сообществами на севере. Здесь все еще можно было увидеть проблески Лос-Анджелеса, каким он был до прихода европейцев: дикий кустарник, становящийся густым и зеленым во время весенних дождей, только для того, чтобы прогреться под летним солнцем, прежде чем исчезнуть, прежде чем обновиться следующей весной. Горы Санта-Моника были испещрены тропами, которые стали спасением для немногих почитателей природы, которые воспользовались ими.
  
  К сожалению, у некоторых из этих почитателей природы было больше любви, чем понимания, и они заблудились или получили травмы. Некоторые даже умерли от голода всего в десяти тысячах шагов от второго по величине города Соединенных Штатов.
  
  Именно такие туристы занимали поисково-спасательную команду шерифа Лос-Анджелеса. В начале одиннадцатого вечера поисковый вертолет шерифа приземлился прямо на Малхолланд драйв, и Нина Майерс выпрыгнула, низко опустив голову. Рядом был припаркован черно-белый поисковый грузовик с мигающими аварийными огнями. Она подбежала к нему и пожала руку высокому мужчине с детским лицом в зеленом летном костюме.
  
  “Заместитель Паскаля”, - сказал он. “Я думаю, мы нашли вашего пропавшего человека”.
  
  Нина последовала за Паскалем к краю дороги. За белыми линиями полосы движения в западном направлении была мягкая обочина шириной около трех футов, а затем крутой обрыв. Там стояли еще два помощника шерифа, один натягивал веревку, а другой неподвижно держал постоянный прожектор, который указывал вниз, в ущелье внизу. Нина увидела, как другой шериф спускается по веревке к красной Toyota Acura, установленной решеткой вниз в кустах внизу.
  
  “Этот путь намного сложнее, чем люди думают”, - объяснил депутат. “Мы забираем людей отсюда один или два раза в месяц”.
  
  “Я не думаю, что этот вылетел за борт случайно”, - сказала Нина.
  
  Спускающийся по веревке помощник шерифа достиг дна ущелья примерно в двухстах футах под ними. В ярком свете прожектора они наблюдали, как он на мгновение наклонился к машине. Затем он вытянул верхнюю часть тела и заговорил в свой микрофон.
  
  Нина услышала его голос, транслируемый по радио на поясе помощника шерифа Паскаля. “Она жива, - сказал он, - но ненамного. По статистике, нам нужен медицинский вертолет ”.
  
  10:17 вечера по тихоокеанскому времени Отель Westin St. Francis, Сан-Франциско
  
  Когда один из его сотрудников сказал генералу Джим Куинси, что сенатор Алан Уайанс разговаривал по телефону, Куинси наслаждался моментом. Вот оно, подумал он. Шесть месяцев планирования завершились одной ночью идеального исполнения. Теперь произошел государственный переворот. Если и было чему-то, чему его научили последние год или два в американской политике, так это вот чему: потребовалась война, чтобы объединить людей. Сначала вам нужно было создать потребность в срочности и желании перемен. Только тогда они были бы готовы принять подарок, который вы должны были им сделать.
  
  Новый американский закон о неприкосновенности частной жизни был подарком Куинси своей стране. Бюрократия и поклонение правам личности слишком долго были ярмом на шее правосудия. Куинси устал наблюдать за своим ФБР и Управлением по борьбе с наркотиками, не говоря уже о других агентствах, таких как ЦРУ и КТО, парализованных законами, которые защищали подозреваемых, а не наделяли законными полномочиями. Он презирал либеральных левых, которые поклонялись ложному идолу личной неприкосновенности. Кого волновало, что какой-нибудь маргинальный радикал в северной части штата Нью-Йорк проверил его библиотечные записи или что ФБР установило прослушку без его ведома? Если бы человек был невиновен, это не имело бы значения. Если бы он был виновен, жизни были бы спасены! Наследием Джима стало бы усиление Офиса генерального прокурора, наделение его новыми полномочиями, которые могли бы зондировать население лазером.
  
  Он поколебался, прежде чем поднять трубку, как знаток вина, собирающийся впервые попробовать. Он поднес трубку к уху и сказал: “Да, сенатор Уэйанс. Для тебя уже поздно, не так ли?”
  
  “Я встал, думаю, все встали!” Сказала Вайанс принужденным голосом. “Я ... ты можешь в это поверить? Террористическая атака, которая вывела бы из строя всю энергосистему?”
  
  “К сожалению, я могу, сенатор”, - трезво сказал Куинси. “Мы все знаем, с чем имеем дело”.
  
  Вайанс вздохнула. “Я думаю, у нас есть. Правда ли, что эти террористы находятся в стране уже несколько месяцев? И что мы пронюхали о них, но не поймали?”
  
  “Это мое понимание”, - осторожно сказал Куинси. “Я уверен, что мы услышим об этом больше, когда Конгресс займется этим вопросом. И при всем уважении, сенатор, я просто хочу сказать, что, если меня вызовут в подкомитет, я собираюсь указать пальцем прямо на тех, кто проголосовал за лишение Министерства юстиции полномочий на проведение расследований ”.
  
  Куинси ухмыльнулся. Он почти мог слышать, как Алан Уайанс дрожит на другом конце провода. “Я - я не могу поверить, что наш народ не расправился с этими ублюдками раньше”, - пробормотал Вайанс, наполняясь праведным негодованием. “Я-я думаю, возможно, пришло время подумать о том, чтобы еще немного ослабить вожжи. Я собираюсь еще немного подумать над законом о неприкосновенности частной жизни. Спокойной ночи, господин генеральный прокурор ”.
  
  “Спокойной ночи, сенатор”.
  
  Куинси повесил трубку, только чтобы услышать, как зазвонил его личный сотовый. Он знал, кто звонит.
  
  “Поздравляю”, - сказал Фрэнк Ньюхаус.
  
  “И тебе”, - сказал Куинси. “Твой план сработал”.
  
  “Я счастлив сыграть свою роль, господин генеральный прокурор”.
  
  “Иногда нужно заставить людей немного испугаться болезни, прежде чем они примут лекарство”, - сказал Куинси. “Но в конце концов это пойдет им на пользу”.
  
  “Я согласен. С вами все еще можно будет связаться в Сан-Франциско завтра?”
  
  “Это зависит от президента”.
  
  “Ты думаешь, он наложит вето?”
  
  “Я узнаю достаточно скоро”.
  
  “Что ж, тогда, я уверен, мы будем на связи, сэр”.
  
  10:18 вечера по тихоокеанскому времени, Западный Лос-Анджелес
  
  Ньюхаус отключил свой мобильный телефон и с отвращением покачал головой. Он сидел в своей машине, припаркованной на боковой улице рядом с Олимпийским бульваром в Западном Лос-Анджелесе.
  
  “Меня всегда поражает, как человек может быть полон дерьма и в то же время прав”, - сказал Ньюхаус мужчине на пассажирском сиденье. “Он говорит, что нужно заставить людей бояться болезни, прежде чем они начнут принимать лекарства”.
  
  “Что ж, он прав”, - сказал другой мужчина. “Это то, что мы делаем”.
  
  Фрэнк Ньюхаус повернулся к своему спутнику и ухмыльнулся. “Это то, что мне всегда нравилось в тебе, Бретт. Ты всегда знаешь, что сказать ”.
  
  10:27 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек Бауэр проигнорировал царивший вокруг него хаос и попытался подумать. Аналитики выкрикивали информацию друг другу, отчаянно пытаясь разобраться в собственном замешательстве. Шапель попеременно ругал Бауэра и принимал звонки по его телефону от его боссов в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  Он был неправ. Где-то в процессе он свернул не туда. Он пытался не думать о панике и трагедии, которые он вызвал. Он был бесполезен, если позволил своим ошибкам парализовать себя; ему пришлось забыть тот факт, что он привел всю страну в состояние повышенной готовности и стал причиной смерти пилота ВВС.
  
  Джеку также пришлось забыть о своей усталости. Он не спал почти сорок часов, и он изнурял себя больше суток без отдыха. Но времени на отдых не было — ему нужно было подумать!
  
  Шапель вернулся после очередного телефонного звонка, чтобы еще больше отчитать Джека. “Ты временно отстранен, Джек, на время расследования твоего поведения в связи с этой катастрофой!”
  
  Джек покачал головой. “Мы должны предположить, что они все еще здесь, в Лос-Анджелесе. Полет в Канзас был ошибкой. Они, очевидно, хотели отправить нас в погоню за дикими гусями, вот почему они припарковали фургон там. Что означает, что они, вероятно, все еще в Лос-Анджелесе, что-то планируют ”.
  
  Шапель в отчаянии ударил кулаком по ладони. “Господи, Джек, неужели ты не понимаешь. Ты все испортил, ты отстранен от этого проклятого дела ”.
  
  “Нет, нет, они что-то делают здесь, в Лос-Анджелесе, с EMP”, - сказал Джек. “Мы должны выяснить, что это такое”. Джек внезапно вспомнил код, который перевел профессор Рафизаде. “Подождите минутку! Кодекс! План, который Нина назвала фальшивым! В нем говорилось, что они планировали убить президента завтра в Лос-Анджелесе ”.
  
  “Верно, и Барнса даже не будет завтра в Лос-Анджелесе”, - огрызнулся Шапель. “Давайте не будем терять время”.
  
  Келли Шарптон снова выступил в качестве посредника, но на этот раз он был на стороне Шапеля. “Джек, что они могут сделать? У них нет возможности запустить это устройство на девятнадцать миль в воздух. Каждый рейс отменен —”
  
  “Благодаря тебе, Бауэр”, - добавил Шапель.
  
  Джек подбежал к ближайшему компьютеру и вызвал предупреждение внутренней безопасности. КТО всегда имел доступ к любым вопросам безопасности в своей области, включая графики поездок важных персон. Из маршрута следовало, что президент завершит банкет в Сан-Франциско, а затем отправится в Сан-Диего на самолете Air Force One. “Все рейсы будут отменены, кроме Air Force One”.
  
  Внезапно, наконец, для Джека все встало на свои места. Он вспомнил инструктаж, который они получили по устройствам EMP. План, как головоломка, внезапно обрел четкость. У него еще не было всех деталей, но он понял замысел.
  
  “Вы правы, - сказал он, - его не будет в Лос-Анджелесе. Но он собирается покончить с этим ”. Он указал на маршрут. “Представьте, что случилось бы с Air Force One, если бы все его мощности и компьютеры были отключены над городом”.
  
  Губы Шапеля скривились от отвращения. “Джек, ты достигаешь только сейчас. Это жалко”.
  
  Келли сказал: “Джек, я только что сказал, они не могут запустить это”.
  
  “Им не обязательно запускать это”, - настаивал Бауэр.
  
  “ЭМИ все еще работает, просто ее радиус действия ограничен. Оно все равно достигнет Air Force One, если оно пролетит над головой ”.
  
  Шапель отступил. “Я услышал здесь достаточно. Джек, ты отстранен от дела. Официально. Вы вообще не должны предпринимать никаких действий. Это понятно?”
  
  “Шапель, ты должен связаться с секретной службой. По крайней мере, перенаправьте Air Force One —”
  
  “Ты с ума сошел!” Шапель кричал так громко, что все головы в КТО повернулись в их сторону. “Вы только что закрыли целое государство! Из-за тебя только что погиб пилот ВВС. Никто не собирается тебя слушать. Я тебя не слушаю!”
  
  Шапель умчался прочь, оставив людей позади себя в неловком молчании. Джек посмотрел на них, и мало кто посмотрел бы ему в глаза. Джек чувствовал себя побежденным один из немногих раз в своей жизни.
  
  Зазвонил телефон, разрушая чары и возвращая всех к работе. Джесси Бэндисон передала телефон Джеку. “Тони Алмейда”.
  
  “Бауэр”, - сказал Джек.
  
  Тони Алмейда сказал: “Вы не поверите, что я нашел”.
  
  10:33 вечера по тихоокеанскому времени Холмы над Глендейлом
  
  Тони Алмейда усердно работал. Как только он нашел незаметный выход из Калифорнийского технологического института, он заставил Джейми Фаррелл сотворить свою магию. Она и ее команда аналитиков вернулись к записям, вызвав дорожные камеры и записи с камер наблюдения повсюду в окрестностях этой улицы. Используя обрывки отснятого материала, Джейми создал очень простой сценарий для фургона с готовым укоренением:
  
  После полуночи предыдущей ночью был замечен фургон, направляющийся на восток от Калифорнийского технологического института. Минуту спустя он был на боковой дороге, ведущей на север, в холмы над Пасаденой. В этом районе не было дорожных камер, поэтому был перерыв почти в час. Затем фургон попал на ту же камеру наблюдения, которая двигалась в другом направлении. В этот момент КТО их потерял. Джейми расширяла свой поиск в течение этого периода времени, пытаясь восстановить маршрут путешествия.
  
  Не имея других зацепок, Тони последовал за фургоном в горы. Он знал, что напал на след: эта местность была слишком пустынной, чтобы у фургона с готовым укоренением была какая-либо причина ехать этим маршрутом. Он использовал элементарную логику, чтобы спланировать свой беглый обыск: фургон отсутствовал в течение одного часа. Двигаясь на довольно высокой скорости, Тони в течение тридцати минут въезжал в холмы, затем развернулся и остановился. Он сидел у подножия гор Сан-Габриэль, глядя вниз на Пасадену и холмистую местность между хребтами Сан-Габриэль и Санта-Моника. Здесь не было ничего, кроме зарослей полыни и пожарных дорог, и слишком много земли, чтобы преодолеть ее в одиночку. Ему понадобились бы команда и дневной свет.
  
  Тони снова завел машину и поехал обратно по дороге. Пока он вел машину, у него мелькнула мысль: он зашел слишком далеко. Водитель приехал сюда, чтобы что-то сделать, и по опыту Тони, “что-то” всегда занимало больше нескольких минут. Рассчитав максимум на двадцать минут в одну сторону, Тони сократил район поиска, который он рекомендовал бы КТО на завтрашнее утро.
  
  Он был настолько погружен в свои мысли, что почти не видел койотов. Они были тощими коричнево-серыми призраками, скользящими по краю его фар. Их глаза демонически сверкнули в свете лампы. Они бросились врассыпную, но они не убежали. Это было странно. Койоты были падальщиками и трусами — единственная причина, по которой они могли сопротивляться своему инстинкту бегства, заключалась в том, если...
  
  Тони остановил машину и выключил фары. Уже стемнело, но он все еще мог видеть койотов, призраков в темноте. Они снова перешли дорогу. Несколько секунд спустя он услышал тявканье и рычание.
  
  Алмейда схватил свой фонарик и выскочил из машины. Вытащив пистолет, он перебежал дорогу и скрылся в кустах. Большинство койотов бросились прочь от луча фонарика и звука его шагов, но один крупный самец стоял на своем, вздыбив шерсть и оскалив зубы. Тони сделал один выстрел в воздух, и треск разряда лишил койота мужества. Он взвизгнул и убежал с остальными.
  
  Тони прощупал землю вокруг лучом своего фонарика. Круг света упал на большой участок неровной земли. Земля была перевернута, а затем выровнена на участке шириной около пятнадцати футов и длиной около десяти футов. "Койоты" докапывались до этого, и Тони теперь видел, за что они боролись.
  
  Из земли торчала человеческая рука, частично искалеченная.
  
  10:40 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Новость Тони Алмейды поразила Джека, как удар в живот. Восемь тел. Он обнаружил восемь тел, похороненных в неглубокой могиле на холмах над Пасаденой. В темноте, глядя на тела, похороненные почти сутки назад, Алмейда не мог быть уверен, но ему показалось, что они похожи на ближневосточные, либо арабские, либо персидские.
  
  Келли осталась на стороне Джека, даже после тирады Шапеля. Как и все остальные в КТО, он знал, что Бауэр принял неверное решение, но Келли вел людей в бой и также руководил расследованиями. Он понимал, что единственный способ все исправить - это действовать, и иногда предпринимались неправильные действия. Хорошие лидеры извлекали уроки из своих ошибок и преодолевали свои недостатки.
  
  Он был так же шокирован новостями, как и Джек. “Кто-то убил их. Ньюхаус?”
  
  “Но почему?” Спросил Джек. “Почему он ввез их в страну, а затем не использовал их? И если нет никакой террористической атаки, зачем ввозить их в страну?”
  
  Келли покачал головой. “Мы все еще не обработали Фарида. Он там, в камере предварительного заключения ”. Он ткнул забинтованным большим пальцем в конец коридора. “Наверное, я сейчас не очень устрашающий с моими пластырями”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Джек.
  
  Прежде чем он смог встать, Джесси окликнула его. “Джек, Нина”.
  
  Джек поднял трубку. “Нина, что происходит?”
  
  “Уильям Биннс”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Уильям Биннс”, - повторила Нина.
  
  “Я не в настроении для игр, Нина. Это имя мне ничего не говорит ”.
  
  “Ну, так и должно быть. Это псевдоним Фрэнка Ньюхауса. Это псевдоним, который ему удалось скрыть в своем досье даже от ЦРУ и министерства юстиции. Что касается кого-либо, Уильям Биннс - никто. Он любит искусство и не любит волнений. Даже его девушка так думала
  
  пока он не попытался ее убить ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Похоже, убийство его девушки было первой плохой работой, которую он совершил. Должно быть, он торопился. Он нашел время, чтобы разбить ей лицо и отправить ее машину с обрыва, но она крепкий орешек для артистического типа —”
  
  “Нина!” Джек прервал. Он был слишком измотан для ее остроумных комментариев. “Мне нужно больше информации. Нет времени на долгие объяснения, но я думаю, что этот парень попытается привести в действие электромагнитное устройство здесь, в Лос-Анджелесе, когда самолет президента пролетит над ними. Это чуть позже часа ночи ”.
  
  “Девушка ничего об этом не знает, и она в плохой форме. Может быть, мы сможем немного ее вылечить, а потом—”
  
  “Чтобы обеспечить дальность действия ЭМИ, он должен забраться куда-нибудь повыше. Есть ли у нас какие-либо записи о том, что у него есть лицензия пилота, записи о владении самолетом —”
  
  “О, у меня есть одна вещь”, - сказала Нина. “Уильям Биннс арендует офис на верхнем этаже башен-близнецов в Сенчури Сити”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 11 часами вечера И 12 ЧАСАМИ НОЧИ По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  11:00 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Джек швырнул трубку и передал информацию ообращение к Келли Шарптон так быстро, как только мог.
  
  “У вас проблема”, - сказала Келли. “Шапель ни за что не санкционирует для вас ударную группу”.
  
  “Ага”, - прорычал Бауэр. “Почему сегодняшний вечер должен отличаться от вчерашнего? Я отправляюсь в Сенчури Сити. Ты потеешь, Фарид”.
  
  “Держу пари, я знаю, что он собирается сказать”, - сказал Келли, срывая бинты со своих рук.
  
  “Да, но мне нужно быть уверенным”. Он глубоко вздохнул. Это был долгий день, и он уже перевернул мир с ног на голову, однажды сделав неправильный звонок.
  
  Он не хотел делать это дважды. “В чем его игра? Предполагается, что Фрэнк Ньюхаус работает под прикрытием на правосудие, чтобы внедриться в Великую нацию. Затем мы слышим историю о том, что у него есть связи в Иране и он помогает террористам проникать в страну. Затем мы слышим, что террористы были убиты и что у Фрэнка Ньюхауса есть псевдоним Уильям Биннс. На кого на самом деле работает этот парень? Чего он на самом деле хочет?”
  
  “Есть только один способ выяснить”, - сказал Келли.
  
  Джек кивнул. “Я пойду и спрошу его прямо сейчас. Позвони мне, если узнаешь что-нибудь от Фарида ”.
  
  11:10 вечера по тихоокеанскому времени Штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  Келли Шарптон вошел в камеру предварительного заключения с улыбкой на лице. Фарид заерзал на своем стуле, как кот, запертый в маленькой коробке, его узкое лицо подергивалось, а глаза переводили взгляд с Келли на зеркало наблюдения и обратно на Келли.
  
  “Давно пора кому-нибудь поговорить со мной”, - пожаловался Фарид.
  
  “У нас был напряженный день”, - сказал Келли с видом человека, у которого на плечах тяжелая ноша. “И, давайте посмотрим правде в глаза, вы просто не настолько важны”.
  
  Левый глаз Фарида дернулся. “Верно, я не важная персона, поэтому я ничего не знаю, так что отпустите меня”.
  
  Келли развернул свое кресло так, чтобы спинка была обращена к Фариду. Он оседлал стул и скрестил руки на спинке, затем положил подбородок на предплечья. “Я не говорил, что ты ничего не знаешь. Я действительно думаю, что ты кое-что знаешь. Давай начнем с того, что ты сказал Джеку ... ”
  
  В течение следующих нескольких минут Келли заставлял Фарида повторять информацию, которую он передал Бауэру: Фарид был искателем, который помогал находить работу иммигрантам, особенно нелегальным. Ему позвонил мужчина и сказал, что есть восемь иранцев, которые хотят попасть в страну и которым нужна работа. Этот человек свел Фарида с койотом, который приводил людей. Фарид нанял их у Бабака Фарры, но Фарра разозлился, когда люди не явились, чтобы выполнить для него какую-либо работу. Он обвинил Фарида и пришел за ним.
  
  “Это все, что я знаю”, - закончил Фарид. “Следующее, что Фарра пытается убить меня, и приходит тот блондин, который стреляет во всех, что я, кстати, ценю, и теперь я заперт здесь”.
  
  Келли улыбнулся, но покачал головой. “Нет, это не все, что ты знаешь, Фарид. Например, держу пари, вы немного знаете о Фарре. Расскажите мне о нем, когда он жил в Иране ”.
  
  “Иран? Что тут рассказывать? Фарра была маленьким ничтожеством, как и все мы. Самое главное в нем было то, что ему не нравилось быть религиозным, и его постоянно замечало Министерство по предотвращению порока, поэтому он приехал в Америку. Здесь вы можете неплохо зарабатывать на пороке ”.
  
  “А как насчет его работы на иранскую разведку?”
  
  Келли внимательно наблюдал за реакцией Фарида. Реакция сказала бы ему гораздо больше, чем слова. На мгновение лицо Фарида ничего не выражало, затем оно выглядело смущенным. В этот момент Келли узнал то, что ему нужно было знать. Если бы Фарид притворялся, он бы немедленно отреагировал как—нибудь - удивленно, смущенно, раздраженно, что угодно. Но его первой реакцией было непонимание — не замешательство, а полная неспособность понять значение слов Келли. После этого слова были почти разочаровывающими. “Фарра никогда не была в разведывательной службе. Он был младшим сержантом или что-то в этом роде. Он уволился из армии, как только смог ”.
  
  “Почему Фарра хотела тебя убить?” Спросила Келли.
  
  “Я говорил вам, он разозлился, потому что я взял его деньги за восьмерых рабочих, но они не сделали для него никакой работы. Он был зол, потому что они украли какое-то оружие и немного денег, сказал он, и он хотел обвинить меня ”.
  
  Келли ничего не сказала. Фариду нечего было ему здесь предложить. Это была история, которую Фарра рассказала ему, и это все, что знал Фарид. Но у Келли была своя теория. Из рассказа Джека он знал, что Фарра даже пыталась в конце взять танцовщицу в заложники и обменять ее на Фарида. Фарра был полон решимости убить Фарида с большим риском для себя. Это не вязалось с репутацией Фарры как холодного и расчетливого бизнесмена. Теория Келли заключалась в том, что кто-то хотел смерти Фарида и сказал Фарре сделать это.
  
  “Расскажите мне об этом телефонном звонке, который вы получили, о том, который рассказал вам о восьми мужчинах в первую очередь”.
  
  Фарид пожал плечами, отметая вопрос как несущественный. “Я не знаю, это был просто парень. Я полагал, что у него были свои причины позвонить мне, но какими бы они ни были, мне было все равно. У него было восемь парней, которых я мог отправить в страну, и для меня этого было достаточно ”.
  
  “Имя?” Спросила Келли.
  
  Фарид только рассмеялся.
  
  “Его акцент. Он был иранцем?”
  
  “Не иранский. Американки. По крайней мере, так он говорил по телефону ”.
  
  “Расскажи мне о койоте”, - потребовала Келли.
  
  Фарид поднял руки. “Черт возьми, нет. Этот парень работает с MS-13. Ты знаешь эту банду? Я не хочу иметь с ними ничего общего ”.
  
  Келли не могла винить Фарида. MS-13 была самой жестокой уличной бандой в стране. Люди, которые их нарушали, в конечном итоге были разрублены на мелкие кусочки и разбросаны по нескольким штатам. К счастью для Фарида, они уже знали, кто такой койот, и он у них уже был.
  
  Келли встал и вышел из камеры предварительного заключения, не сказав ни слова. Он закрыл дверь перед Фаридом, когда мужчина крикнул ему вслед. Келли побежала в участок Джесси Бэндисон. “Соедини Тони с линией. Попросите его прислать фотографию одного или двух тел. Мне нужны лица ”. Она молча кивнула — между ними все еще было напряжение — и он спустился в следующую комнату предварительного заключения.
  
  Они послали агентов КТО за Хулио Хуаресом несколько часов назад. Он был арестован без инцидентов — но только потому, что полиция Лос-Анджелеса прибыла в его район численностью во взвод - и сначала доставлен в подразделение Rampart. Но его быстро перевели в КТО. Первоначально они планировали не более чем беглое интервью, просто чтобы сохранить свои записи в чистоте. Но внезапно показания Хулио стали очень важными.
  
  Начало было приятным.
  
  “Кто ты, блядь, такой?” - сказал маленький человечек, когда Келли вошла.
  
  “Добрый вечер”, - сказала Келли. Он сел в это кресло так же, как сел с Фаридом.
  
  “К черту это”, - сказал Хулио. Он усмехнулся, подчеркивая обвисшие глаза. “Эта сука сказала мне, что все, чего он хотел, это задать вопрос, и он уберется с глаз моих долой”. Он говорил о Джеке Бауэре.
  
  “Ну, все, что я хочу, это задать вопрос, и я тоже уберусь с глаз долой”, - спокойно сказала Келли. “Я хочу знать о человеке, который свел вас с Фаридом Кошбиным”.
  
  Хулио усмехнулся ему, прищурившись здоровым глазом так, что запавший уставился на него. “Ты хочешь, чтобы я нарк. Ты должен дать мне что-нибудь, я дам тебе что-нибудь ”.
  
  “Так ты знал его”.
  
  “Возможно. Я говорю тебе, ты говоришь мне, что я ухожу ”.
  
  Келли потер челюсть обожженной рукой, размышляя. Правда заключалась в том, что КТО на самом деле не планировал удерживать Хулио. Они планировали передать его имя иммиграционным и таможенным органам, а затем освободить его. Но Келли задержался в своей позе еще на мгновение, чтобы дать Хулио попотеть. Хулио уставился на обожженную руку Келли, на его обычно невозмутимом лице смешались отвращение и восхищение стоицизмом агента.
  
  “Посмотрим”, - наконец сказала Келли. “Твоя история хороша, я тебя отпускаю”.
  
  Теперь настала очередь Хулио рассмотреть предложение, но у него было не так много фишек, чтобы торговаться. “Послушай, дружище, я не знаю имени этого парня. Лучше всего я могу рассказать вам, что знаю кое-кого из четырех человек на Востоке ”. Келли читал о MS-13 и знал, что "на Востоке’ означало Мэриленд и Вирджинию, где банда была сильна. “Он подбросил мне нужные имена, я помог ему, понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Ты видел его?”
  
  “Мой мобильный”, - сказал Хулио, указывая на свой карман, где был бы его мобильный телефон, если бы КТО не
  
  воспользовался им.
  
  “Как он звучал? Иранец? Латиноамериканец?”
  
  “Нет, чувак, он был белым парнем, как и ты”.
  
  Келли кивнула, ожидая это услышать. “Ладно, Хулио, посиди спокойно минутку”.
  
  Келли вышла из комнаты и подошла к столу Джесси. Она кивнула еще до того, как он добрался туда. “Лучшее, что Тони мог сделать с того места, где он находится”. Она вывела на экран два изображения — это были фотографии двух мертвых мужчин, их лица все еще были покрыты пятнами грязи. Изображения были низкого разрешения и зернистыми.
  
  “Неужели мы не можем прояснить что-нибудь?” он спросил.
  
  Джесси пожала плечами. “Он где-то у черта на куличках”.
  
  Она распечатала копии и передала их Келли. Он вернулся в комнату Хулио.
  
  “Узнаете это?”
  
  “Черт, камера моей сестры делает снимки лучше. Они должны купить тебе новое ”.
  
  “Если бы вы платили налоги, мы могли бы себе это позволить. Вы узнаете их?”
  
  “Да, вроде того. Похоже на двух оборванцев, о которых я упоминал. Они провели большую часть времени, запертые в кузове грузовика, понимаешь? Но время от времени мы их выпускаем. Похоже на них ”.
  
  “Ладно, Хулио, сегодня ты был настоящим героем. Спасибо.”
  
  Келли повернулась, чтобы уйти. Когда он это сделал, Хулио крикнул: “Эй, так я могу идти, верно?”
  
  “Посмотрим”.
  
  Идя по коридору, Келли думал о вещах, которые он узнал. Некоторые из них казались связанными, а некоторые - случайными, но все, он был уверен, были важны. Человек, организовавший въезд восьми иранцев, был белым. Он работал или проводил время на Восточном побережье, где MS13 был силен. У него были связи с MS-13. Иранцы, которых он привел, теперь были мертвы. Иранец, который должен был предоставить им приют, Бабак Фарра, был зол, когда они оставили его, поэтому очевидно, что он не ожидал, что они отправятся совершать террористические акты. Лидер ополчения Бретт Маркс утверждал, что Фарра был бывшим сотрудником иранской разведки, но, по словам Фарида, это не так. Фарра хотела смерти Фарида.
  
  И Келли знала, что каким-то образом все это было связано с попытками генерального прокурора шантажировать Дебру Дрекслер. Келли не знал, как он узнал, но инстинкты его следователя подсказывали ему, что это далеко не совпадение, что имя Фрэнка Ньюхауса так заметно фигурировало в обеих схемах. Связь, конечно, была между Ньюхаусом и генеральным прокурором. Ньюхаус и генеральный прокурор ...Келли повторял фразу снова и снова, прокручивая ее в уме, как словесную мешанину, которую ты продолжаешь переставлять, пока она не приблизится к решению.
  
  К этому все и сводилось, всегда. Были оружие, тактика и невероятные спутники, которые позволяли вам прочитать записку, нацарапанную на тыльной стороне чьей-то руки, но в конце концов, это всегда сводилось к следующему: кто-то сидит в кресле, пытаясь (и иногда терпя неудачу) сложить кусочки вместе в своей голове. Келли заставил себя отбросить тревогу и боль в руках и направить свои мысли на различные нити доказательств, трепещущие, как порванная паутина на ветру.
  
  Ньюхаус работал на генеральный прокурор. Если бы Ньюхаус действительно работал в Мэриленде, он мог столкнуться с MS
  
  13. Была одна связь. Если Ньюхауз хотел псевдоним, который никто — даже ЦРУ и ФБР — не смог бы отследить, генеральный прокурор мог это устроить. Была и другая связь. Фрэнк работал во имя справедливости...Фрэнк также работал на Iranians...No Фрэнк не работал на иранцев. Маркс был неправ. Фарра был взбешен тем, что иранцы не остались и не работали на него. Иранцы были убиты ... до или после того, как террористический план был приведен в действие? Келли пришлось предположить, что они были убиты до события, потому что событие еще не произошло. Зачем привозить их в страну, а затем убивать? Был ли спор? Нет. Они были убиты водителем грузовика с готовыми корнями. Грузовик планировал покинуть Калифорнийский технологический институт незамеченным. Убийства иранцев должны были быть частью этого плана. Итак, снова вопрос: зачем утруждать себя тем, чтобы тайком провезти их в страну, а затем убить?
  
  Келли не смогла найти способ реорганизовать разрозненные нити. Ему пришлось изменить стратегию. Перестаньте думать о террористической угрозе и Фрэнке Ньюхаусе. Подумайте об этом по-другому. Подумайте о том, что было легко найти, а что было сложно. Факты, которые было трудно раскрыть, были теми, которых плохие парни боялись больше всего.
  
  Келли пожалел, что у телефона нет Джека, но сначала он хотел разобраться в своих мыслях. Факты, которые было легко найти, были, насколько он знал, следующими: в Лос-Анджелесе были террористы (Маркс сказал им об этом); террористы были иранцами; террористы украли электромагнитное устройство из Калифорнийского технологического института; террористы собирались взорвать бомбу над Канзасом.
  
  Келли просмотрела этот список и вычеркнула одну вещь. Нелегко было обнаружить, что террористы украли электромагнитное устройство. Он с минуту смотрел на свои обожженные руки — они узнали об этом только потому, что он вовремя добрался до квартиры и остановил бомбу. На самом деле, плохие парни были настолько полны решимости скрыть от себя улики, связанные с ЭМИ, что чуть не взорвали целых два этажа здания. И, по-видимому, Фрэнк Ньюхаус пытался убить свою собственную девушку, единственного человека, который дал им наводку на его псевдоним. Если бы КТО не узнал о краже ЭМИ, что бы они узнали: террористы в Лос-Анджелесе; террористы были иранцами ... террористы планировали запустить ЭМИ-устройство над Канзасом.
  
  Итак, как мы могли так легко узнать о стратегии в Канзасе, не ознакомившись с самим устройством EMP? Келли подумала. Эта информация появилась легко, потому что она поступила от . . .
  
  “О, черт”, - сказала Келли вслух.
  
  Информация о взрыве электромагнитного излучения над Канзасом поступила от Бретта Маркса.
  
  Информация о связях Фрэнка Ньюхауса с Ираном поступила от Бретта Маркса.
  
  Информация о террористической ячейке в Лос-Анджелесе поступила от Бретта Маркса.
  
  И каждая из этих частей информации была неверной.
  
  11:40 вечера по тихоокеанскому времени Сенчури Сити, Калифорния
  
  Лос-Анджелес не был знаменит своим горизонтом. В центре города было небольшое скопление высотных зданий, а в районе Вествуд был еще один такой же крошечный лес. Но чем ближе к океану, тем их становилось меньше, пока их не осталось совсем, за единственным исключением: Сенчури Сити. Этот крошечный анклав, состоящий из нескольких жилых кварталов, студии FOX и открытого торгового центра Century City, также включал в себя две массивные башни-близнецы Century City Plaza. Эти две башни высотой в сорок четыре этажа были достаточно заметны, чтобы утром 11 сентября их сочли подходящими целями для последующей атаки боевиков "Аль-Каиды" на Западном побережье.
  
  Массивная площадь служила фундаментом для двух массивных зданий. На площади также располагались театр Шуберта, Henry's Grill (для тех, кому было интересно, ежегодный конкурс писателей имени Бэда Хемингуэя) и сеть ABC. Но все это были лишь предгорья, сгруппированные вокруг гор, которые вздымались в небо над ними.
  
  Джеку не потребовалось много времени, чтобы доехать из КТО в Сенчури Сити. Он прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как последние посетители театра Шуберта прокладывают себе путь по пандусам парковки. Он поехал в противоположном направлении. Парковщики пытались остановить его, пока он не показал свой значок. Он проехал на своем внедорожнике по первому уровню, сопротивляясь желанию пригнуться, когда низкий потолок парковки, казалось, опускался вниз, встречаясь с высокой крышей его автомобиля. Когда он дошел до лифтов, он остановился, но они были закрыты в это время ночи. Эскалаторы перестали работать, поэтому он был вынужден подниматься по ним, как по лестнице, пока не достиг уровня plaza. Он прошел по широким плоским ступеням к Северной башне и вошел внутрь.
  
  Там допоздна дежурил охранник, молодой чернокожий мужчина в белой форменной рубашке, со значком охранника и бейджиком с именем “Дэррил”.
  
  “Дэррил, я специальный агент Джек Бауэр”, - сказал Джек, показывая свои полномочия. “Мне нужно подняться на 44-й этаж. Я ищу офис Уильяма Биннса.”
  
  Дэррил выглядел неуверенным, что делать. “Вы встречаетесь с ним там, сэр?”
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Это, конечно, ни о чем Дэррилу не сказало. “Я имею в виду, у вас назначена встреча? Мы не должны никого пускать туда в нерабочее время без сопровождения ”.
  
  “Кто-нибудь поднимался в этот офис? Или этот этаж?”
  
  Дэррил покачал головой.
  
  “Ты можешь пойти со мной, если хочешь”, - предложил Джек.
  
  Дэррилу, похоже, это тоже не понравилось, но здесь он разговаривал с настоящим федеральным агентом. Он не собирался говорить "нет". Он вышел из-за красивого мраморного стола, который был его домашней базой, взял со стойки радиоприемник и направился к лифтам. Он и Джек оба вошли.
  
  “Вы когда-нибудь встречались с мистером Биннсом?” Спросил Джек.
  
  Дэррил покачал головой. Для охранника он выглядел сообразительно. “На самом деле я ни с кем не встречаюсь, за исключением некоторых юристов, когда они работают допоздна, и большинства бухгалтеров в марте и апреле. Как долго ты был ... Что ты за полицейский?” Спросил Дэррил.
  
  “Я на стороне федерального правительства”.
  
  “Как у ФБР?” Спросил Дэррил.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Я хочу когда-нибудь это сделать. В следующем году я поступаю в полицейскую академию ”.
  
  Джек рассеянно кивнул. “Это хорошее место для начала”.
  
  Лифт остановился, и двери открылись на двадцать третьем этаже. Дэррил провел его по коридору, мимо нескольких двойных дверей с объявлениями о юридических фирмах, к небольшому набору офисов на восточной стороне башни. Дэррил использовал свой мастер-ключ, чтобы открыть их, и Джек вошел в офис. Он находился в маленькой прихожей со столом секретаря и тремя стульями. За ним находились три офиса, все с видом из окон. Джек щелкнул лампочками, которые задрожали, а затем загорелись. В офисах было именно то, что Джек ожидал от них увидеть: ничего. Фрэнк Ньюхаус не арендовал эти офисы, чтобы использовать пространство. Он арендовал их, чтобы получить доступ к зданию.
  
  На двери было написано “Компания Патрика Генри”. Джек прищелкнул языком. “Этот парень неравнодушен к Патрику Генри”.
  
  “Что это?” Спросил Дэррил.
  
  Джек пожал плечами. “Если хочешь работать в правоохранительных органах, можешь начать читать подсказки вместе со мной. Этот парень использует имя Уильям Биннс. Но у него было другое место под именем Патрик Генри, и эта компания, которой он пользуется здесь, называется Patrick Henry Company. Я собираюсь выяснить, что это значит ”.
  
  Дэррил небрежно сказал: “Ему не нравится правительство”.
  
  Джек был удивлен. “Да? Почему ты так говоришь?”
  
  “Тебе знакомо это название, верно? Патрик Генри. Из американской истории.”
  
  Джек кивнул. “Он был парнем из разряда ‘дай мне свободу или дай мне смерть”".
  
  Дэррил кивнул. “Это верно. Это то, чем он был знаменит. Он также был одним из тех, кто не хотел ратифицировать Конституцию ”.
  
  Это остановило Джека на полпути. “Неужели?” спросил он, искренне заинтересованный.
  
  Дэррил кивнул еще сильнее. “Да. Он думал, что центральное правительство было слишком сильным ”.
  
  “Ты умный парень”, - сказал Джек.
  
  Дэррил пожал плечами. “Я читал. Ночи длинные, ты знаешь? Вы можете играть не так много в Nintendo ”.
  
  Но Джек больше не слушал. Он думал, что центральное правительство было слишком сильным. “Я в это не верю”, - удивленно сказал он. Он потянулся за своим телефоном. К тому времени, как он достал его из кармана, телефон уже звонил.
  
  “Джек, Келли”.
  
  “Я как раз тебе звонил”, - сказал Джек.
  
  “Послушайте, я думаю, что я это понял. Это было—”
  
  “Бретт Маркс с самого начала”, - закончил Джек.
  
  Келли сделала паузу. “Да. Это чертовски хорошо. Вы даже не слышали, как говорили Фарид или Хулио ”.
  
  “Нет, но у меня есть Дэррил”.
  
  “Что?”
  
  “Ничего. Введи меня в курс дела”.
  
  Келли потратил минуту на подведение итогов своих бесед с Фаридом и Хулио. С каждым словом Джек чувствовал, как нарастают его гнев и смущение. Его разыграли. Он был на шаг позади в каждой игре. Бретт Маркс поиграл с ним.
  
  “Ты должен восхищаться этим”, - неохотно сказал Джек. “Они подстроили это так, что в США есть террористы.
  
  Они нападают на президента, и обвиняют террористов”.
  
  “Но ты знаешь, что это значит, верно?” Добавила Келли. “Это значит, что Бретт Маркс хотел, чтобы вы его арестовали. Он знал, что ты собираешься это сделать. Это было идеальное прикрытие для него. В день нападения на президента он находится под арестом в КТО”.
  
  “Они дважды допустили ошибку”, - сказал Джек. “Кто-то использовал фотографию Хулио в удостоверении личности, что привело нас к "койотс" раньше, чем ожидалось. Бьюсь об заклад, именно поэтому они хотели убить Фарида. И еще одна вещь - это отпечаток пальца. Если бы мы не нашли тот отпечаток пальца и не добрались до подружки Ньюхауса, мы бы не знали, что, черт возьми, происходило сегодня вечером ”.
  
  “Джек, первый самолет ВВС пролетит над городом чуть больше чем через час”.
  
  Джек кивнул. “Я буду ждать”.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 12 ЧАСАМИ НОЧИ И 1 ЧАСОМ НОЧИ По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  12:00 утра по тихоокеанскому времени Air Force One
  
  Президент Барнс все еще был в смокинге, когда поднимался на борт Air Force One. Эти мероприятия по сбору средств истощили его, но военный сундук никогда не мог быть слишком полным, особенноособенно с учетом того, что сенатор Палмер набирает обороты в опросах. Он предпочел бы остаться в своем гостиничном номере после того, как Секретная служба дала добро на продолжение вечеринки, но даже президенту пришлось зарабатывать. Ему пришлось бы спать в самолете. Рано утром в Сан-Диего состоялись собрания.
  
  Барнс поправил галстук, опускаясь в широкое мягкое кресло в своем личном кабинете. Он едва успел снять обувь, как раздался стук в дверь. “Пойдем”, - прорычал он.
  
  Одна из его помощниц просунула голову внутрь. “Генеральный прокурор, если у вас есть минутка, господин Президент”.
  
  “Отправьте его”.
  
  Мгновение спустя вошел Куинси. “Господин Президент...”
  
  “Кто несет ответственность за ту катастрофу ранее, Джим?” Спросил Барнс. Он слишком устал, чтобы закатывать полноценную истерику, но все еще был зол. “Я потратил большую часть своего времени на тот проклятый ужин по тысяче долларов за тарелку, объясняя, почему мои люди на два часа приостановили полеты над Канзасом. Черт, если бы я мог брать деньги за оправдания, которые я придумал, мы были бы в выигрыше на следующих двух выборах ”.
  
  Куинси не выглядел смущенным. На самом деле, он казался энергичным. “Наши ребята пошли по ложному следу, господин Президент. Но они на правильном пути. Внутри страны существует террористическая ячейка, и они за ней. Я думаю ... сэр, я думаю, что опасения по этому поводу подтолкнут Закон о НПД к принятию ”.
  
  Барнс изучал своего генерального прокурора. Он хотел бы, чтобы с ним в комнате был Митч — Рашер был превосходным стратегом, умевшим заглядывать прямо в суть чужих планов. У Барнса, однако, был талант разбираться в самих людях, и даже если он не мог разобраться в деталях, он чувствовал, что задумал Куинси. “Тогда все это было удобно для тебя, Джим”, - отметил Президент.
  
  Лицо генерального прокурора приобрело легчайший оттенок розового. “Дело не во мне, господин Президент. Речь идет о защите нашей страны от—”
  
  “Конечно, это касается вас”, - сказал Барнс. Он говорил без презрения, без осуждения. Он говорил будничным тоном одного стремящегося к власти другого. “Речь идет о том, чтобы взять власть в свои руки. Не отрицайте этого! Я знаю, ты думаешь, что, получив больше власти, ты сделаешь больше хороших вещей. У всех нас есть, и, возможно, мы правы. Но это на втором месте. Сначала нужно получить власть ”.
  
  “Если вы так говорите, сэр”.
  
  Барнс сделал глубокий, вдумчивый вдох и медленно выдохнул. “Между нами никогда не было много дерьма, Джим. Этот Закон о неприкосновенности частной жизни, даже название, если это, все обставлено так, чтобы выглядеть подарком людям, но это опасно. Как только вы разрушите эти стены приватности, что ж ... эти стены, возможно, никогда не будут восстановлены ”.
  
  “Сэр... ” Куинси колебался. “Сэр, если Закон о НПД будет принят, собираетесь ли вы наложить на него вето?”
  
  Барнс откинул голову на подушку своего кресла. “Да, я думаю, что мог бы, Джим”.
  
  “Я понимаю, господин Президент”.
  
  Барнс, казалось, стремился сменить тему. “Ты летишь с нами в Сан-Диего?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Куинси. В тот момент он знал, что должен сойти с самолета и сделать еще один телефонный звонок. “Я выберу другой маршрут”.
  
  12:19 утра по тихоокеанскому времени, Сенчури Сити
  
  Джек и Дэррил спустились на лифте обратно в вестибюль, затем прошли к посту охраны. За столом Джек увидел ряд маленьких черно-белых экранов — мониторов, подключенных к камерам безопасности по всему зданию.
  
  “Все это где-то централизовано?” Спросил Джек.
  
  “Должно быть, но служба безопасности не работает. У них были какие-то технические неполадки. Все, что у нас есть, это прямо сейчас ”.
  
  “Они тебе все показывают?”
  
  “Каждый уровень парковки, все входы, но не офисные этажи”.
  
  “Вы можете переключаться между парковочными зонами?”
  
  Дэррил сел за свой стол и нажал кнопку на одном из экранов. Изображение начало быстро меняться. “Здесь четыре камеры на каждом уровне и шесть уровней парковки, так что —”
  
  “Подождите!” Сказал Джек. “Вернись на один”.
  
  Дэррил отклонился назад. Они смотрели на P6, самый нижний уровень парковки. Как и все камеры слежения, эта была наклонена вниз и показывала полосу движения, ограниченную парковочными местами и толстыми опорными столбами. Выглянув из-за одной из этих колонн, Джек смог разглядеть заднюю часть белого фургона.
  
  “Где эта камера?”
  
  “Это на юго-западной стороне, рядом с лифтом. Если вы спуститесь на лифте, вы повернете налево ”.
  
  “Как насчет того, чтобы я спустился по трапу?”
  
  “Серьезно? Тогда дело за малым”.
  
  Джек вытащил пистолет.
  
  “Черт возьми”, - выдохнул Дэррил. “Разве ты не должен вызывать подкрепление или что-то в этом роде?”
  
  “Хотел бы я это сделать”, - признался Джек. “Но ты можешь. Вы просто смотрите на эти камеры. Как только вы что-нибудь увидите или услышите, сообщите об этом. Понял?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Еще одна вещь. У тебя есть фонарик?”
  
  Несколько минут спустя Джек спустился на лифте в P5. Первые несколько секунд он позволил себе ощутить всю меру своего гнева. Проклятый идиот! Он был одурачен Марксом с самого начала, с самого, черт возьми, первого дня! Келли этого не говорил, но, должно быть, ему, как и Джеку, пришло в голову, что Маркс, возможно, определил его как агента под прикрытием с той минуты, как он проник в Великую нацию. Если бы Маркс работал с Ньюхаусом, а у Ньюхауса были правильные источники, он бы знал о миссии Джека и о его понижении в должности, что означало, что он должен был знать о Рафизаде и несостоявшейся теории терроризма. Лидер ополчения использовал эту теорию и собственное желание Джека искупить свою вину, чтобы создать свою террористическую легенду прикрытия. Он сделал Джеку подарок, именно то, что тот хотел, и Джек клюнул на это.
  
  К тому времени, как лифт со звоном открылся на P5, Джек уже остыл. Он вышел из лифта с оружием наготове и быстро побежал через парковку, пока не подошел к наклонному пандусу, который вел к P6. Это была короткая поездка, но долгая прогулка, тем более что Джек теперь двигался медленно и осторожно. Рампа сделала круг и выровнялась на Р6. Джек достиг дна и прижался к опорной колонне. Он прислушался, но не было слышно ни звука. Он выскользнул из-за своего укрытия и побежал по дорожке. Прямо впереди, примерно в пятидесяти ярдах , он мог видеть колонну поддержки и хвост белого фургона. Джек замедлил шаг, приближаясь, оглядываясь каждые несколько секунд. Уровень парковки был пуст, за исключением двух или трех машин. Рядом с белым фургоном были припаркованы две машины более старых моделей — Chevy Nova 1969 года выпуска и Camaro 1967 года выпуска.
  
  Джек подошел к белому фургону и прислонился к столбу. Изнутри не доносилось ни звука, ни движения. Джек прокрался вдоль борта фургона, на котором все еще была табличка с надписью Ready-Rooter, и заглянул в пассажирское окно. Там никого нет. Он проскользнул в заднюю часть и проверил дверь. Оно было разблокировано. Он открыл его, направив пистолет, но задняя часть фургона была пуста.
  
  Джек знал, что Ньюхаус и Маркс не воспользуются лифтами. Охранники увидели бы их. Он подбежал к лифтам и нашел лестницу рядом с ними. Шесть уровней парковки плюс сорок четыре этажа, плюс подъездной путь на крышу. Пятьдесят этажей было долгим путем подъема.
  
  По крайней мере, у него не было бомбы...
  
  12:27 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Это была долгая ночь ”, - сказал Райан Шапель. “Давайте отправим всех несущественных домой”.
  
  Келли колебалась. “Я не уверен, что мы можем это сделать. У нас все еще продолжаются расследования ...”
  
  Шапель раздраженно взмахнул рукой. “Что не может подождать? Иранские тела будут там утром. Девочка Свенсон в больнице. С таким же успехом можно освободить двух ваших заключенных ”.
  
  “Электромагнитные устройства все еще существуют”.
  
  “Да, но у вас нет никаких зацепок по ним”.
  
  “Ну, на самом деле, у нас есть”.
  
  Райан Шапель посмотрел на Келли сначала с удивлением, затем с раздражением, затем с чем-то на грани между легким любопытством и полным ужасом. “Где Джек Бауэр?”
  
  12:30 утра по тихоокеанскому времени Сенчури Сити
  
  Джек поднялся по лестнице так тихо, как только мог. Согласно схемам аварийных выходов, в здании было еще три лестничных пролета, но он делал ставку на этот. Это было ближе всего к транспортному средству, что ограничивало расстояние, на которое они должны были нести свое устройство, и ближе всего к лифтам на случай, если им понадобится другой выход.
  
  Он достиг уровня земли до того, как у него начало сбиваться дыхание. Он был на ногах более сорока часов и двигался без остановок более двадцати. Он чувствовал себя бодрым благодаря адреналину, но его тело не работало на пике своих возможностей. К десятому рассказу он двигался медленнее, воздух сотрясался в его груди при дыхании. Он ругал себя, чтобы сохранить мотивацию. Было время, когда он мог горбатиться тридцать километров с сорокафунтовым рюкзаком перед завтраком. Теперь несколько часов без сна оставляли его слабым, как—
  
  До него донеслись звуки шаркающего движения по шахте. Кто-то двигался наверху. Он послушал еще немного, заметив, что в шаркающих звуках был свой ритм: шарканье, шарканье, остановка; шарканье, шарканье, остановка. Кто-то поднимал что-то тяжелое по ступенькам, затем остановился передохнуть.
  
  Джек ускорил шаг, но он двигался в ритме с шаркающими звуками — два больших шага и пауза, два больших шага и пауза, покрывая лестничный пролет в два этапа таким рисунком.
  
  12:45 утра по тихоокеанскому времени, Сенчури Сити
  
  Пятнадцатый этаж. Джек мог их видеть. Перегнувшись через перила лестницы и посмотрев вверх, он мог видеть плечи и руки двух мужчин. Они делали несколько шагов, затем останавливались на минуту. Джек поторопился, используя их звуки в качестве прикрытия, и опередил их еще на два полета. Теперь он был достаточно близко, чтобы слышать, как они шепчутся друг с другом.
  
  “Господи... Черт... господи!” - прошипел один из них. “Это смешно!”
  
  “Жалобы не делают ситуацию легче”.
  
  “Лифт прямо здесь!”
  
  “И эта чертова камера тоже!”
  
  Джек не узнал их голоса. Он предположил, что это были еще двое из ополчения Маркса, пара остатков, которые он приберегал для своего последнего удара.
  
  “Почему мы не можем установить это здесь?”
  
  Второго, казалось, больше раздражал его партнер, чем долгий подъем. “Ты что, не слушал? Что-то во всем этом металле. Это поглощает электричество или что-то в этом роде. Это уменьшает радиус действия ”.
  
  “Это всеравно что-то дало бы”.
  
  “Хорошо, тогда ты скажешь коммандеру Марксу”.
  
  “Скажи мне что?”
  
  Джек ощетинился. Это был голос, которого он ждал. Маркс был там. Он тихо преодолел последний лестничный пролет в два шага, под прикрытием разговора, и, обойдя последнюю лестничную клетку, увидел двух мужчин в синих комбинезонах, стоящих на лестнице, один над, а другой под источником их жалоб. Это была металлическая трубка, по форме странно напоминающая торпеду, стоящую на конце. Торпеда была прикреплена к деревянному основанию. Небольшая панель управления была встроена в бок устройства. За двумя мужчинами Джек увидел Бретта Маркса.
  
  “Стоять!” - заорал он. Он навел прицел на грудь Маркса.
  
  Вместо того, чтобы замереть, один из мужчин выхватил свой пистолет и выстрелил. Выстрелы прозвучали как гром в ушах Джека. Но лестница помешала боевику прицелиться, и его выстрелы прошли выше, когда Джек упал и открыл ответный огонь.
  
  “Не бросай это!” Бретт Маркс кричал, очевидно, беспокоясь о своем электромагнитном устройстве. “Поднимите это сюда!”
  
  Джек перегнулся через перила, чтобы снова посмотреть вверх. Маркс смотрел вниз, держа пистолет наготове. Он выстрелил, когда Джек отшатнулся к стене. Снаряды устремились вниз по шахте в небытие.
  
  Джек знал, что должен остановить их в ближайшее время. Если бы они добрались до крыши, они могли бы закрыть дверь и удерживать ее против него. Прижимаясь спиной к стене, он по спирали поднялся по лестнице, быстрее теперь, когда он не беспокоился о скрытности. Ополченцы двигались медленно, отягощенные своей ношей. Джек добрался до следующего пролета и увидел их. Маркс поднял оружие, но Джек был готов — он выстрелил, заставив Маркса пригнуться в поисках укрытия. Затем Джек остановился, чтобы прицелиться, и всадил пулю в грудь одному из ополченцев. Он подавился и упал.
  
  Другой ополченец запаниковал. Джек видел, как он потянулся за EMP. На мгновение Джеку показалось, что мужчина потерял хватку. Слишком поздно он понял, что делал этот человек.
  
  Маркс тоже. “Нет!” - заорал он.
  
  Джек направил свое оружие на человека в комбинезоне, который положил одну руку на металлические перила, чтобы сохранить равновесие, в то время как другой рукой схватил выключатель и нажал его. Внутри ЭМИ что-то грохнуло, как взрыв, приглушенный стенами. В то же время яркая вспышка света ослепила Джека, за которой последовал леденящий кровь крик. Джек отшатнулся назад, запаниковав, что он ослепнет, когда Маркс обрушил на него очередную очередь. Он моргнул, пытаясь прогнать белую вспышку из поля зрения.
  
  Когда он открыл глаза, он не увидел белых вспышек. На самом деле, он не видел ничего, кроме темноты. Полная тьма, чернота, лишенная какого бы то ни было света вообще. Свет на лестничной клетке полностью погас.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 1 И 2 ЧАСАМИ НОЧИ По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  1:00 утра по тихоокеанскому времени Сенчури Сити
  
  Джек был слеп. Это была не ночная тьма. Он был в глубокой темноте туннелей и пространств ООНс Земли, где никогда не сиял свет. Он помахал рукой перед лицом, но ничего не увидел, даже ощущения движения.
  
  Джек пошарил в кармане в поисках фонарика, который он позаимствовал у охранника. Батарея фонарика и проводка были слишком малы, чтобы собирать энергию от EMP, что означало, что он все еще должен работать. Он нащупал выключатель и сдвинул его вперед, благодарный, когда луч выстрелил, как копье, и коснулся лестницы перед ним. Джек снова двинулся вперед. На половине пролета вверх он добрался до самого электромагнитного устройства. Объект в форме торпеды теперь был обожжен черным, а металл прогнулся. Рядом с платформой лежал человек в синем комбинезоне. Его кожа выглядела морщинистой и хрустящей, как будто его прожарили изнутри. Джек очень мало знал об электромагнитных помехах, но он предположил, что неразумно находиться слишком близко к устройству, когда оно срабатывает, особенно если ваша рука касается провода, такого как металлические ограждения.
  
  Раздался выстрел, за которым немедленно последовал укол, похожий на острый ожог, в верхней части руки Джека. Он уронил фонарик и отскочил назад в темноту, неудачно приземлившись на ступеньках и спотыкаясь спиной о плоскую площадку, пока его спина не ударилась о стену. Еще два выстрела сотрясли стены, и Джек услышал, как пули чиркают по бетонным ступеням рядом с фонарем.
  
  Он тихо подкрался вперед. Он быстрым движением схватил фонарь и выключил его, затем отпрыгнул, когда новые пули завыли и раскололи бетон вокруг него. Осколки цемента обожгли его лицо.
  
  “Брось это, Бретт!” Джек взревел в шахте. “Ваш EMP завершен. Ничего не осталось!”
  
  “Свобода есть всегда!” Маркс прокричал в ответ. Джек пытался найти его, но не смог. Голос лидера ополчения эхом отражался от всех стен, не имея направления. “В общем, я думаю, что не попаду в тюрьму”.
  
  Джек крался вверх по лестнице, стараясь не шуметь и двигаться под голос Маркса, когда он говорил. Он был уверен, что Маркс делает то же самое — иначе он бы вообще не говорил.
  
  “Ты справился лучше, чем я думал, Джек. Я не знаю, как вы узнали о Сенчури Сити.”
  
  “Я всегда говорил, что вы, засранцы из милиции, - деревенские идиоты”, - ответил Джек.
  
  “Что это говорит об агенте КТО, которого мы держали в течение шести месяцев?”
  
  Джек почувствовал, как его кровь закипает. Он пытался добиться повышения от Маркса, но Маркс отвернулся от него. Он на цыпочках поднялся еще на несколько ступенек, на ощупь добравшись до следующей площадки. Маркс на мгновение замолчал, но Джек рискнул сделать еще несколько шагов, так тихо, что не услышал собственных шагов. Он считал шаги, пока не достиг следующей площадки, паря, как призрак, в темноте. Он слушал, но ничего не услышал. Сейчас он, должно быть, близок к вершине. Он не слышал, как открылась дверь, поэтому знал, что Маркс, должно быть, где-то рядом.
  
  “Ты заблудился, Джек?” Звонил Маркс.
  
  Но голос звучал практически в ухе Джека! Он забрался прямо рядом с лидером ополчения, и ни один из них этого не осознавал. Джек выстрелил дважды.
  
  Дульная вспышка осветила посадку. Джек мельком увидел потрясенное лицо Маркса в молниеносной вспышке. Маркс открыл ответный огонь. Джек почувствовал, как кто-то дернул его за рубашку возле ребер. Он отшатнулся, выстрелив еще дважды вслепую. Он услышал шаги, поднимающиеся по лестнице.
  
  1:09 утра по тихоокеанскому времени, штаб-квартира КТО, Лос-Анджелес
  
  “Всем просто успокоиться!” Келли Шарптон закричала. Он стоял в бездне. Все вокруг него казалось первобытным хаосом — тьма, наполненная криками удивления, негодования и ужаса. Он собрался с духом. “Успокойся!” - прорычал он глубоким, командным голосом.
  
  Хаос отступил, превратившись в простую тьму. Келли слышал, как люди шаркают вокруг него. Он знал, что Джесси была рядом, и Нина Майерс. Но он ничего не мог видеть.
  
  “Очевидно, что это затемнение”, - сказал он в пустоту.
  
  “Почему не включились резервные генераторы?” Ответил Райан Шапель. “Предполагается, что мы невосприимчивы к перебоям в подаче электроэнергии из города”.
  
  “Я собираюсь высказать дикое предположение, ” ответил Келли, - и сказать, что кто-то привел в действие электромагнитное устройство, и в нас попали. EMP уничтожит все цепи, которые у нас есть. Все, что имело компьютерную схему или было связано с антенной решеткой, вы, вероятно, можете списать, включая систему, которая посылала сигналы на наши резервные генераторы. Но все, что имело собственный заряд батареи и было независимым от основной системы, будет работать. Так что ищите фонарики и радиоприемники на батарейках. Сами генераторы должны работать, но нам придется заводить их вручную ”.
  
  “Что ты знаешь, Джек был прав!” Нина Майерс кричала.
  
  Да, он был прав, сказала Келли. И если его часы не ошибались, как раз перед тем, как все остановилось, Джеку удалось кое-что сделать ...потому что Маркс и Ньюхаус запустили свой EMP на час раньше.
  
  1:19 утра по тихоокеанскому времени Сенчури Сити
  
  Джек скользнул рукой по стене, поднимаясь по лестнице, с мучительной медлительностью преодолевая последний пролет, пока его рука не коснулась стальной стены. Он шарил вокруг, пока не нащупал дверную ручку. Он колебался. Они ждали его на другой стороне? Они что, уже сбежали по какой-то другой лестнице?
  
  Был только один способ выяснить. Джек распахнул дверь и нырнул вперед. Стрельба обрушилась на дверь, дверную раму и землю вокруг него. Он перекатился по похожей на асфальт поверхности крыши, встал на колени и снова перекатился, когда вокруг него раздались новые выстрелы. Выстрелы были близки, и он понял, что по сравнению с кромешной темнотой лестничной клетки, ночная тьма Лос-Анджелеса давала Марксу достаточно освещения, чтобы увидеть его.
  
  Крыша Северной башни представляла собой небольшой лес из навесов, вентиляционных решеток и антенн. Джек нырнул за вентиляционную шахту в поисках укрытия. Он перевел дыхание и извлек магазин из своего "Сигсауэра", вставив на место другой.
  
  “Ты идиот, Бретт!” - крикнул он в темноту.
  
  “Почему это, Джек?” - Спросил Бретт Маркс, забавляясь. Его голос раздался откуда-то справа от Джека. Джек двинулся в этом направлении так тихо, как только мог.
  
  “Этот трюк просто заставит федеральное правительство делать больше того, что вы ненавидите. Они будут применять еще больше мер. Они заберут больше власти для себя ”.
  
  “Люди должны помнить о своей власти, Джек!” - парировал Маркс. “Либо мы подадим им пример для подражания, либо мы вынудим тиранов стать настолько безжалостными, что людям придется действовать!”
  
  “Тираны избираются народом”, - указал Джек.
  
  “Избирается корпорациями. Избирается политическими партиями. Не людьми.” Голос Маркса снова зазвучал. Джеку было трудно следовать за ним через лес конструкций на крышах. “Мы - правительство, Джек.
  
  Я и такие, как я. Мы отдаем окончательный голос. Я намерен убедиться, что люди помнят, что у нас есть окончательное право вето. Мы можем сделать эту страну настоящей республикой, более великой, чем когда-либо был Рим ”.
  
  Отметки прекратились. Теперь Джек думал, что знает, где прячется ополченец, за вентиляционным отверстием размером с человека, изогнутым наверху. “В Риме были тираны. Диктаторы. Это не может быть хорошим примером для вас ”, - выкрикнул он, используя свой голос, чтобы заглушить свои шаги.
  
  “Тебе действительно нужно получить некоторое образование, Джек”, - усмехнулся Маркс. “До того, как оно допустило диктаторов, Рим был республикой в течение пятисот лет. Королям не разрешалось появляться в городе. Трибунам разрешалось занимать свои должности только два года. Это было не так уж плохо ”.
  
  Джек мельком увидел силуэт Маркса. Он поднялся на ноги и прицелился.
  
  Внезапно чья-то рука обхватила его шею сзади, и он почувствовал, как дуло пистолета прижалось к его голове сбоку. “Привет, Джек Бауэр”, - прошипел Фрэнк Ньюхаус. “Брось оружие”.
  
  1:28 утра по тихоокеанскому времени Air Force One
  
  Air Force One разворачивался, разворачиваясь влево и оставляя городские огни позади себя. Президент только что закрыл глаза в своей каюте, когда раздался стук в дверь. Он хмыкнул, сел на своей кровати и включил свет. “Приди”.
  
  В комнату вошел Эйвери Тейлор. Несмотря на поздний час, он выглядел таким же четким и профессиональным, как обычно. “Господин Президент, извините за беспокойство, но я хочу держать вас в курсе. В Лос-Анджелесе произошло отключение электроэнергии. В настоящее время мы оцениваем риск, но есть небольшой шанс, что мы изменим наш план полета ”.
  
  Барнс застонал. “Какого рода затемнение? Почему это может представлять опасность для нас?”
  
  “Этого не должно быть, сэр, но это наша работа ...”
  
  “Я понимаю, Эйвери, но если нет прямой угрозы для этого самолета из-за отключения электричества, я хочу, чтобы мы выбрали самый прямой путь. Мне нужно добраться до Сан-Диего без осложнений. Понятно?”
  
  “Да, сэр”.
  
  1:29 утра по тихоокеанскому времени Сенчури Сити
  
  Левая рука Ньюхауса сомкнулась, как зажим, на горле Бауэра, в то время как его правая рука приставляла пистолет к его голове. Джек опустил пистолет, как было приказано. Ньюхаус рассмеялся ему в ухо. “Каково это - каждый раз отставать от графика?”
  
  “Вот так”, - сказал Джек.
  
  Правой рукой Джек потянулся назад и схватил пистолет Ньюхауса, вытягивая его вперед и отводя от головы, направляя дуло вперед. Пуля разорвалась прямо возле его головы, оглушив его. Левая рука Джека сжимала рукоятку пистолета со стороны курка. В то же время Джек ударил Ньюхауса руками вперед и бедрами назад, растягивая его. Джек выбил пистолет из руки Ньюхауса, затем ткнул правым локтем обратно в пистолет Ньюхауса, затем ему в лицо. Он услышал, как нос Ньюхауса с удовлетворительным хрустом сломался.
  
  Но Ньюхаус не был воином выходного дня. Даже когда он падал от удара, он выбил ноги Джека из-под него. Джек сильно ударился о палубу и в одно мгновение почувствовал, что Ньюхаус навалился на него сверху. Ньюхаус нанес Джеку сильный удар; последовал второй удар, и Джек ускользнул. Ньюхаус взвыл, когда костяшки его пальцев застучали по асфальту. Джек дернул бедрами и перекатился, почувствовав, как Ньюхаус при этом схватился за пистолет. Оружие выскользнуло из руки Джека, и Ньюхаус перекатился, с ухмылкой направляя на него пистолет. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Пистолет заклинило. Джек двинул локтем в окровавленное лицо Ньюхауса. Джек подумал, что, возможно, это его конец, но Ньюхаус только хмыкнул. Он протянул руку и вонзил пальцы в лицо и глаза Джека. Джек поморщился и убрал когти Ньюхауса, и, прежде чем он осознал это, Ньюхаус ударил его ногой в грудь, отбросив его назад.
  
  Джек откатился от удара и поднялся на ноги. На мгновение он потерял Ньюхауса среди труб, но движение слева привлекло его внимание. Вместо того, чтобы уклониться, он атаковал, набросившись на движение и застав Фрэнка врасплох. Ньюхаус отшатнулся назад. Джек схватил его за шею и дважды ударил коленом в живот. Он попытался нанести еще один удар коленом, но Ньюхаус поймал его за ногу и снова опрокинул на спину. Джек почувствовал, как его левое плечо подалось. Он ткнул правой рукой вверх, чувствуя, как его пальцы погружаются в густое желе глаза Ньюхауса. Ньюхаус взвизгнул и оттолкнулся, выпрямляя руки. Джек схватил его за руку и перевернул на спину, зажав руку и плечо между ног. Он выпрямил руку Ньюхауса, затем выгнул спину, ломая руку в локте. Ньюхаус закричал.
  
  Эхо выстрелов разнеслось по крыше. Джек откатился в сторону и почувствовал что-то под спиной. Он схватился за него и обнаружил в руках свой Sig. Он подошел, стреляя в направлении дульных вспышек. Маркс взвизгнул и отступил.
  
  Джек пополз обратно к Ньюхаусу, который неподвижно лежал на асфальте. В темноте Джек нащупал путь к шее Ньюхауса и проверил пульс. Его не было. Одна из пуль Маркса нашла не ту цель.
  
  В темноте Джек услышал, как открылась и закрылась дверь. Маркс баллотировался. Джек рванул за ним.
  
  Маркс сбежал по юго-восточной лестнице. Джек открыл дверь, но не встал в проеме. Стрельбы не было. Джек погрузился в темноту.
  
  Дверь за ним захлопнулась, и Джек оказался в той же кромешной тьме. Время от времени он слышал шарканье под собой, но не пытался найти его и не зажигал фонарик.
  
  Преследуя Маркса, он пытался предугадать следующий шаг лидера ополчения. Он мог бы просто попытаться сбежать и залечь на дно, но он также долго и упорно планировал этот заговор.
  
  Два электромагнитных устройства, напомнил себе Джек. Они украли два из Калифорнийского технологического института. Был ли у Маркса запасной план?
  
  Это было вероятно. Маркс продемонстрировал способность планировать практически на все непредвиденные обстоятельства. У них было два фургона в Калифорнийском технологическом институте на случай, если их засекут. Они использовали иранцев в качестве приманки. У Маркса даже был план натравить на них Бабака Фарру как офицера иранской разведки на случай, если ему понадобится.
  
  Это была самая безопасная ставка Джека: у Маркса был другой EMP
  
  устройство где-то спрятано, и он попытается использовать его сейчас. Он попытался бы вернуться в гараж и сбежать. Для Джека это означало спуск более чем на сорок пролетов в полной темноте. Он начал спускаться в яму.
  
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  
  Между 2 ЧАСАМИ НОЧИ И 3 ЧАСАМИ НОЧИ По ТИХООКЕАНСКОМУ СТАНДАРТНОМУ ВРЕМЕНИ ПРОИСХОДИТ СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  2:00 по тихоокеанскому времени Сенчури Сити
  
  Чувства Джека стали настолько настроенными на темноту, насколько это было возможно. Но продвижение было мучительно медленным. Наконец, где-то под ним открылась дверь. Когда дверь со скрипом закрылась, Джек уловил слабый намек на свет — у Маркса был свой фонарик.
  
  Джек рискнул своим собственным светом, и с фонариком он показал лучшее время. Он добрался до P6 и распахнул дверь, снова колеблясь на случай стрельбы. Затем он выбежал на парковку как раз вовремя, чтобы услышать энджин набирает обороты, и фары включаются. Джек повернулся к свету фар. Он выключил свой собственный фонарик как раз вовремя. Мимо с ревом пронеслась машина, и звуки выстрелов сопровождались дульными вспышками, но Джек отошел от линии, и выстрелы Маркса были безумными. Его машина сорвалась с места.
  
  Джек снова включил фонарик и побежал к белому фургону. Рядом с ним он увидел, что Chevy Camaro исчез. Повинуясь какому-то предчувствию, он побежал к Новой. Оно было разблокировано. Он запрыгнул внутрь. Он положил фонарик на пол под углом вверх и потянулся снизу, чтобы подключить машину. Проводка была простой, но сами провода были новыми, и Джек догадался, что задумал Маркс. Camaro и Nova были старыми автомобилями, с очень небольшим количеством проводов, которые были восприимчивы к устройству EMP. Маркс и Ньюхаус хорошо спланировали свой побег.
  
  Двигатель "Новы" взревел, и Джек выбрался наружу, фары осветили его путь в темноте.
  
  Его шины визжали всю дорогу вверх по круговым пандусам, которые вели из фундамента здания. Он несколько раз обошел все углы, но проигнорировал это. Ему нужно было догнать Маркса.
  
  На вершине парковочного сооружения он поймал его. Маркс пронесся через деревянные ворота и выехал на улицу, резко повернув направо. Джек следовал в сотне ярдов позади него, но теперь он выключил фары, прячась от Маркса.
  
  На улицах было темно. Не работал ни один уличный фонарь или сигнал светофора. Все здания были темными. Единственным искусственным освещением, которое Джек мог видеть, был свет фар Маркса впереди него. В тот час, конечно, в любом случае не было бы большого движения, но сейчас его не было. На дороге было всего несколько препятствий — автомобили, которые остановились в середине пути, когда сработал EMP. Любой автомобиль, который полагался на электронику в своих функциях — бортовые компьютеры для зажигания, торможения, подвески — вышел из строя. К счастью для Джека, уличные фонари были, в некоторой степени, заменены светом звезд. В любую конкретную ночь в Лос-Анджелесе рассеянный свет уничтожал почти все звезды. Но сегодня вечером само окружающее освещение было уничтожено. Преследуя свою жертву, Джек видел силуэты заглохших машин, а иногда и сбитых с толку водителей.
  
  Маркс повернул налево на бульвар Литтл Санта-Моника и помчался на запад. Джек последовал за ним к автостраде 405 и вверх по пандусу. Автострада ничем не отличалась от обычных улиц — несколько машин заглохли тут и там. Джек обогнал одну машину, которая, казалось, была исправна — фары водителя были включены, и он остановился, чтобы посмотреть, не нужна ли кому—нибудь еще помощь, - но у Джека не было времени что-либо им объяснять, поскольку он промчался мимо на скорости сто миль в час. Марксу нужно было куда-то быстро добраться.
  
  Если Маркс и знал, что за ним следят, мужчина не подал никакого знака. Машина лидера ополчения мчалась на север по шоссе 405 без каких-либо поворотов и без изменения скорости. Маркс практически пролетел над развязкой в направлении 101 на восток, и Джек поехал за ним.
  
  Плечо Джека начало пульсировать. Оно висело ниже его правой руки, и он не мог поднять руку, которая начала опухать. Он также почувствовал жгучую боль в боку. Он болезненно пошевелил левой рукой, чтобы дотронуться до своего бока, где, как ему показалось, пуля прошла сквозь рубашку. Он почувствовал кровь — очевидно, пуля прошла и через его плоть.
  
  2:20 утра по тихоокеанскому времени Сенчури Сити
  
  Келли Шарптон, Нина Майерс, Тони Алмейда и ударная группа прибыли в "Сенчури Сити Плаза" на "Ниссане Сентра" и универсале "Шевроле" 1972 года выпуска. Каждый внедорожник в КТО был выведен из строя, но Келли удалось реквизировать эти машины на улице.
  
  Они ворвались в затемненный вестибюль, их фонарики шарили по полу и, наконец, упали на лицо Дэррила, охранника.
  
  “Я пытался дозвониться”, - сказал Дэррил. “Это был твой парень, который был здесь раньше? Блондин?”
  
  “Возможно”, - сказал Келли. “Куда он делся?”
  
  Дэррил поднял руки. “Куда кто-нибудь делся? Я слышал выстрелы на крыше. Я слышал выстрелы внизу, на парковке. Но здесь я слеп как летучая мышь ”.
  
  Келли повернулась к Нине. “Возьмите половину команды и отправляйтесь на крышу. Тони, возьми вторую половину и проверь уровни парковки.”
  
  “Будет сделано”, - сказала Нина. “Но, похоже, мы пропустили действие”.
  
  “Я знаю”, - сказала Келли. “Что бы он ни делал, Джек предоставлен сам себе”.
  
  2:25 утра по тихоокеанскому времени Air Force One
  
  Эйвери Тейлор положил трубку защищенного телефона и провел рукой по своей гладко выбритой голове. По словам его передовой группы, отключение электроэнергии в Лос-Анджелесе распространилось по кругу диаметром около тридцати миль от границы с округом Вентура на юг до Сан-Педро и Лонг-Бич. На востоке оно достигло долины Сан-Фернандо, а на западе из-за отключения электроэнергии отключились некоторые нефтяные платформы у побережья. По сути, там, где должен был быть город, было большое черное пятно. Но не было никаких указаний на дополнительную опасность.
  
  “Скажите пилоту, чтобы он дал нам высоту, - решил он, “ но сохранял свой текущий курс”.
  
  2:30 утра по тихоокеанскому времени Обсерватория Гриффит-парка
  
  Все еще двигаясь в темноте, Джек проследил за фарами Маркса через долину Сан-Фернандо по 101-му шоссе, затем по 110-му шоссе до Гриффит-парка. Возле парка Джеку пришлось подъехать поближе, рискуя быть разоблаченным из-за извилистых улиц. Но он думал, что знает, к чему клонит Маркс.
  
  Обсерватория Гриффита была закрыта на ремонт. Весь объект проходил масштабную реконструкцию, и хотя окружающий парк с его пешеходными тропами и занятиями верховой ездой был открыт для публики, обсерватория на вершине холма была закрыта.
  
  Джек нашел машину Маркса брошенной внизу подъездной аллеи, где въезд был заблокирован строительными машинами. Джек припарковался и вышел, затем начал долгий, медленный подъем по подъездной дорожке. Здесь, при свете звезд, его зрение было намного лучше, чем в недрах башни Сенчури Сити. Но он боялся засады, поэтому двигался медленно, осторожно, выискивая следы по мере подъема. Ему потребовалось почти пятнадцать минут, чтобы достичь вершины холма.
  
  Джек рысцой преодолел последний отрезок дороги к самой обсерватории — огромному полумесяцу, расположенному на вершине холма, с которого открывался вид на весь город. К обсерватории вела усеянная газоном дорожка, хотя в данный момент большая часть дорожки была разобрана для ремонта.
  
  В свете звезд Джек увидел тень, движущуюся по изломанному ландшафту: Метки. Лидер ополчения добрался до какой-то кучи и оттащил брезент. Он поднял что—то - это было похоже на толстую, громоздкую базуку — и потрусил к куполообразному зданию.
  
  Джек поспешил за ним. Нина сказала, что вторым оружием, изъятым из Калифорнийского технологического института, была какая-то электромагнитная винтовка. Он задавался вопросом, какой у него диапазон. Он держал пари, что Маркс уже знал.
  
  Он двигался так быстро, как только мог — его плечо теперь пульсировало, и каждый шаг причинял боль — среди куч мусора вдоль набережной. Он добрался до здания и, обогнув его, вышел на дальний балкон, с которого открывался лучший внешний вид на город. Он увидел силуэт Маркса, но не мог не остановиться на полсекунды, чтобы заметить то, чего не заметил на вершине башни Сенчури Сити.
  
  Город исчез под ним. Там должны были быть бесконечные поля света, простирающиеся вдаль, драгоценные камни, выложенные под темным одеялом неба. Но внизу была только темнота, в то время как вверху — над бассейном Лос-Анджелеса, впервые за пятьдесят лет, звезды сияли сотнями тысяч. Это было так, как будто горизонт перевернулся — тьма внизу и огни вверху. Даже для такого закаленного человека, как Джек, это было захватывающее зрелище.
  
  Маркс поднял электронную винтовку. Джек увидел, как загорелся экран. Когда Джек подкрался, он увидел нечто похожее на экран радара с единственной точкой, попавшей в зону действия.
  
  Джек приставил пистолет к затылку Маркса. “Опустите оружие”.
  
  Плечи Бретта Маркса напряглись, и Джек испытал удовольствие, столь редкое в общении с Марксом, увидеть, как этот человек полностью удивлен. Но Маркс не опустил пистолет HERF.
  
  “Ты настойчив, Джек. То, чего вам не хватает в мозгах, вы восполняете решимостью ”.
  
  “Я не собираюсь повторять это снова”.
  
  “Или ты убьешь меня”, - спокойно сказал Маркс. “Ради кого бы ты убил меня, Джек? От чьего имени?” Он кивнул в сторону маленького экрана на оружии в его руках. “Для людей в том самолете? Вы знаете, по крайней мере, один из них был готов продать права людей, которых он представляет, просто чтобы получить больше власти. Он также был готов напугать до чертиков всю страну, чтобы убедить их отказаться от этих прав ”.
  
  “Ты помог им сделать это”, - указал Джек.
  
  “Да, я это сделал. Но я никогда не претендовал на руководство страной. Я всего лишь отстаиваю свои права. Когда остальные люди в этой стране встанут на свою защиту?”
  
  “Они не такие безумные, как ты”, - устало сказал Джек. Sig казался тяжелым в его единственной здоровой руке.
  
  “Они не так осведомлены, как я. Вы знаете, общество всегда наказывает просвещенных. Говорю тебе, Джек, мы жертвы преступлений, и мы даже не знаем об этом ”.
  
  Пока он говорил, его рука медленно двигалась к рукоятке пистолета HERF, к выключателю. “Люди слишком слабы, чтобы помочь самим себе. Они получают то, что заслуживают. Я просто думаю, что люди в том самолете тоже должны получить то, чего они заслуживают ”.
  
  “Ты тоже должен”, - сказал Джек.
  
  Маркс потянулся к выключателю. Джек нажал на спусковой крючок своего Зигзауэра. Пуля прошла через череп Бретта Маркса и улетела вдаль. Его тело дернулось назад, когда он нажал на спусковой крючок пистолета HERF. Оружие издало пронзительный вой, который затих, когда оно с грохотом упало на землю.
  
  Невидимый поток сфокусированных высокоэнергетических радиоволн ускорился в ночи, когда Air Force One прошел над головой. В самолете президент Соединенных Штатов крепко спал.
  
  Сидя в хвостовой части самолета, генеральный прокурор Джеймс Куинси обдумывал свой следующий шаг, уверенный теперь, что Новый американский закон о неприкосновенности частной жизни вступит в силу.
  
  Хотя никто из них никогда об этом не узнает, разрушительная радиоволна пронеслась мимо реактивного самолета, промахнувшись на пятьсот ярдов от первого самолета ВВС на своем пути в атмосферу, где она безвредно унеслась в космос. Первый самолет Air Force пролетел мимо Лос-Анджелеса, направляясь в Сан-Диего без происшествий.
  
  На склоне холма в обсерватории Гриффита Джек Бауэр упал на колени. Он терял кровь из раны в боку. Его левое плечо бесполезно висело сбоку. Он посмотрел со склона холма на город, в настоящее время затерянный в пустоте. Там, снаружи, миллионы людей лежат под покровом тьмы, некоторые напуганные, некоторые разгневанные; некоторые хорошие, некоторые плохие; но все они, все до единого, нуждаются в защите от тех, кто, не задумываясь, убивал их сотнями.
  
  Джек Бауэр знал, за кого он сражается. Он боролся за них.
  
  2:59:59...
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"