Купер Марк А. : другие произведения.

Абсолютно ничего (Джейсон Стид №3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  ДЖЕЙСОН СТИД
  
  Абсолютно ничего
  
  
  
  
  Прелюдия
  
  4 апреля 1975 года четырнадцатилетняя Эбигейл Джайлс ушла из манчестерской средней школы Таун Хилл в обеденный перерыв. Она села на автобус до железнодорожного вокзала Манчестера и села на поезд, следующий до вокзала Паддингтон, Лондон. На ней была только школьная форма, и у нее был рюкзак со сменной одеждой и деньгами на обед.
  
  Ее подростковый разум был переполнен яростью после ссоры с родителями. Я им покажу. Они пожалеют, сказала она себе, не обращая внимания на опасности, с которыми столкнулась, убегая и направляясь к ярким огням Лондона.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Глава первая
  
  Джейсон швырнул свой школьный рюкзак на полированный деревянный пол и захлопнул за собой входную дверь. Грохот эхом разнесся по большому вестибюлю. Когда его рюкзак врезался в подножие лестницы, он сбросил ботинки и протопал в свою спальню, сняв школьный галстук и оставляя за собой след из разбросанной одежды.
  
  Его отец, Рэймонд Стид, наблюдал за сыном из своего кабинета и медленно последовал за Джейсоном в его комнату, убирая за ним. Рэй постучал в его дверь и стал ждать.
  
  “Что?” - агрессивно рявкнул Джейсон. Он снял свою школьную форму и надевал спортивный костюм.
  
  “Могу я войти?” - Спросил Рэй через дверь.
  
  “Да” Джейсон вздохнул.
  
  Вошел Рэй и посмотрел на него. Он нес школьный рюкзак Джейсона, галстук и ботинки.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я ненавижу эту школу. Почему я не могу пойти в спортивную школу, где не заставляют заниматься наукой и религиоведением?” Он застонал, натягивая свои тренировочные ботинки.
  
  “Должен ли я спрашивать снова?” - спросил его отец, подняв брови. Он посмотрел в сапфирово-голубые глаза своего сына. Большую часть времени светлые волосы Джейсона падали на них и скрывали то, куда он смотрел. Рэй много лет назад отказался от попыток заставить своего сына подстричь челку до нормальной длины. Джейсон всегда предпочитал, чтобы это было у него на глазах.
  
  “Я был последним в истории и религиозном образовании. И, по словам мистера Гриффитса, у меня "ниже среднего" по математике, ” сказал Джейсон, используя шикарный акцент старшеклассника. “Он никогда ничего не говорил о том, что я стану лучшим по немецкому, французскому и испанскому языкам. Он будет писать тебе и дал мне достаточно домашней работы, чтобы хватило на десять лет. Я умру от занудства ”.
  
  “Зануда?Это подходящее слово?” Его отец ласково улыбнулся.
  
  “Это сейчас”. Джейсон нахмурился, пытаясь скрыть ухмылку. “Итак, я был отстающим по двум предметам. Я лучший в трех других. Я ненавижу этого тупого валлийского директора ”.
  
  “Так куда, по-твоему, ты направляешься?”
  
  “Сегодня вторник, у меня карате”.
  
  “Нет, пока это не будет сделано”, - сказал Рэй, протягивая рюкзак Джейсона.
  
  “Папа. Ты знаешь, я хожу на карате по вторникам. Я не могу остановить это. Я бы закончил ботаником”, - заныл Джейсон.
  
  “Нет, в конечном итоге ты "вылетишь", если не улучшишь свои оценки. Не надейтесь, что сможете вступить в морскую пехоту или S.A.S, если провалите все экзамены ”.
  
  “Хорошо, я начну, когда вернусь”.
  
  “Нет. Ты начнешь это сейчас. Возможно, вам придется отказаться от каратэ с двух раз в неделю до одного раза в неделю или отказаться от морских курсантов или дзюдо. По выходным ты не можешь увидеть Кэтрин или Скотта, пока не выполнишь всю домашнюю работу ”.
  
  “Я всегда делаю всю свою домашнюю работу. Я просто не очень хорош в этом. Мы не можем все быть коробкой из-под мозгов, как Скотт.” Джейсон тяжело опустился на свою кровать в угрюмом настроении.
  
  “Я отпущу тебя сегодня вечером, но когда ты вернешься, я хочу, чтобы ты сделал свою домашнюю работу. Если тебе нужна помощь, просто попроси. Вместе мы сможем улучшить твои оценки ”.
  
  “Это просто так скучно. Какая мне польза от того, что я знаю о короле Генрихе VIII? Ты знаешь все имена его шести жен?” Спросил Джейсон, надеясь доказать свою точку зрения.
  
  Рэй сделал паузу и улыбнулся. “Екатерина Арагонская, Анна Болейн, Джейн Сеймур, Кэтрин Ховард и Кэтрин Парр. Я не могу вспомнить о другом или в каком порядке ”.
  
  Ого, мой папа ботаник, подумал Джейсон про себя.
  
  “Что это доказывает?” Джейсон вздохнул.
  
  “Немного, поскольку мне не нужно этого знать, но все это часть обучения и взросления. Понял!Другой женой была Анна Кливз.” Рэй усмехнулся.
  
  Это официально. Мой папа ботаник.
  
  “Хорошо, хорошо. Я сделаю это, когда вернусь, но это все еще кажется мне бессмысленным ”.
  
  *
  
  Даже с помощью своего отца Джейсон продолжал бороться с некоторыми аспектами в школе. Он был исключителен в иностранных языках и, хотя он был одним из величайших экспертов по боевым искусствам в стране, оценок за это не ставили. Школа Святого Иосифа для мальчиков была одной из лучших частных школ в Великобритании, и в ней учились одни из самых способных учеников. У его лучшего друга Скотта Тернера IQ составлял 168. Только горстка людей в стране могла бы улучшить это. Когда книги Джейсона были помечены рядом с книгами Скотта, это не помогло делу.
  
  *
  
  Джейсон ковырялся в своей еде в школьной столовой. Они со Скоттом сидели вместе и ели. Он тренировался усерднее, чем обычно. Около Рождества он начал изучать другой вид каратэ, Джит Кун До. У него уже было три черных пояса по карате, один был 3rd Дэн, плюс у него был черный пояс по дзюдо. Его герой Брюс Ли создал Джит Кун До, и поэтому он хотел овладеть им.
  
  Прошлой ночью он спаринговал с гроссмейстером и 3rd Черный пояс дана по Джит Кун До. Джейсон потерял концентрацию и получил удар ногой в грудь. Он подозревал, что, возможно, сломал ребро. Тяжелое дыхание вызывало боль в его груди.
  
  “Ты сегодня какой-то тихий, Джейс, все в порядке?” - Спросил Скотт, забирая у Джейсона одну из недоеденных сосисок. Скотт был того же возраста, что и Джейсон, с каштановыми волосами и большими карими глазами. Два мальчика были очень близки.
  
  “Да, я получил травму на карате прошлой ночью, просто сегодня не в себе”, - ответил Джейсон.
  
  “Я бы предпочел не знать о том, что ты чувствуешь себя Джейсом, не тогда, когда я ем сосиску”, - пошутил Скотт, делая грубый жест во время еды. Джейсон улыбнулся на замечание и пощупал свою грудь. Обычно он смеялся над шутками Скотта, но сегодня был не в настроении, несмотря на попытки Скотта поднять ему настроение.
  
  Когда занятия в школе закончились, они вместе шли домой, обсуждая музыку и последнюю песню Jackson Five.
  
  “Теперь у меня есть волосы”. Скотт ухмыльнулся.
  
  “Что?” Спросил Джейсон.
  
  “Ну, три, если быть точным”. Скотт гордо улыбнулся, указывая на свои нижние области.
  
  “И ты рассказываешь мне это, почему?” Раздраженно спросил Джейсон. Он откинул светлую челку на лицо и уставился на Скотта.
  
  “Не будь таким брюзгой весь день. Итак, ты получил травму в карате, смирись с этим. Я думал, что мы друзья и просто разговариваем. Если я не могу рассказать своему лучшему другу нечто настолько важное, кому я могу рассказать?” Скотт огрызнулся в ответ и пошел вперед.
  
  Джейсон отпустил его на несколько шагов и, наконец, побежал и догнал. “У меня их там пока нет, но у меня растут две под правой подмышкой”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Ты блондин со светлой кожей, так что, возможно, ты немного медленнее меня. Наши голоса должны сломаться в этом году. Голос Рассела Дженнингса уже сломался ”, - сказал Скотт, пытаясь придать голосу глубокий тон.
  
  “Ты можешь помочь мне с домашним заданием по математике сегодня вечером? Я понятия не имею, как работает эта алгебра ”.
  
  “Джейс. Мистер Томас спросил, все ли это поняли. Почему ты ничего не сказал?” Скотт нахмурился.
  
  “Я не хотел выглядеть глупее, чем выгляжу сейчас. Я не вижу точки X, равной Y. Что в этом хорошего? С базовыми вещами и так плохо ”.
  
  “Да, я покажу тебе, это важно и весело”. Скотт сделал паузу, думая о том, как использовать Джейсона.
  
  Джейсон боролся с тем, чтобы не называть Скотта ботаником. Он знал, что ненавидит, когда его так называют, и сейчас было не время расстраивать его, особенно если ему нужна была помощь Скотта с домашним заданием.
  
  “Хорошо, давай подумаем о том, что ты управляешь самолетом. Я имею в виду большой реактивный самолет. На самом деле математика, используемая в кабине пилота, - это базовое сложение и вычитание для расчета веса и баланса и базовая алгебра с округленными числами для подсчета спусков в вашей голове ”.
  
  Ботаник. Джейсон изо всех сил старался держать свои мысли при себе. “Хорошо, ты высказал свою точку зрения. Когда мы приедем ко мне домой, просто медленно покажи мне, как ты превращаешь чертовы цифры в одинаковые буквы. Ты можешь остаться на ужин ”.
  
  Двенадцатилетние мальчики лежали на ковре в комнате Джейсона и делали домашнее задание. Когда вошел Рэй, оба мальчика проигнорировали его и продолжили работать. Их школьная обувь, куртки и галстуки грудой лежали на полу. Рэй улыбался, наблюдая, как Скотт объясняет Джейсону алгебру. Он изложил это на понятном Джейсону языке, так что вскоре он усвоил концепцию.
  
  “Извините, что прерываю, мальчики. Джейсон, капитан Билл Джайлс, его брат и невестка приезжают сегодня вечером погостить на несколько дней ”, - сказал Рэй.
  
  “Что, Билл Джайлс с HMS Stoke?” Спросил Джейсон, не оборачиваясь.
  
  “Да. Его племянница пропала без вести. Ее друзья сказали им, что она покинула Манчестер и села на поезд до Лондона ”.
  
  Джейсон повернулся и приподнялся на одном локте, глядя на своего отца. “До тех пор, пока он не ожидает, что я отдам ему честь, когда я в форме морского кадета, а не у себя дома. Хотя будет приятно увидеть его снова ”.
  
  Два часа спустя Рэй поднялся по лестнице, чтобы забрать Скотта и отвезти его домой. Ребята играли новую пластинку, Скотт наклонился к Джейсону. Это была песня группы под названием ‘Hot Butter’, быстрая инструментальная электронная мелодия была справедливо названа ‘Popcorn’.
  
  Из-за громкости они никогда не слышали, как он стучал, поэтому вошел Рэй. Оба мальчика были раздеты по пояс, танцуя последовательно под мелодию. Сделав два шага вперед и один назад, прежде чем переместиться влево в такт музыке, они танцевали быстрее, поскольку мелодия набирала обороты.
  
  Зрелище позабавило Рэя. Как только это закончилось, Скотт и Джейсон повернулись, чтобы увидеть, что у них есть зрители. Лицо Скотта покраснело. Рэй не был уверен, было ли это смущение или усталость от столь быстрого танца. Он слегка поаплодировал, пока не заметил неприязненный взгляд, которым наградил Джейсона.
  
  *
  
  На следующий день Джейсон вернулся домой из школы в лучшем настроении. Благодаря помощи Скотта он освоил алгебру, а двумя из дневных предметов были иностранные языки, что ему нравилось и в чем он преуспел. Джейсон сбежал по парадной лестнице в форме морского кадета и заметил мужчину и женщину, входящих в парадную дверь. Он продолжил спускаться и поправил свою форму. Они оба посмотрели на Джейсона и улыбнулись.
  
  “Ты, должно быть, Джейсон”. Женщина улыбнулась. Она смотрела прямо сквозь Джейсона, как будто ее мысли были где-то в другом месте.
  
  “Да, привет. Вы, должно быть, невестка Билла Джайлса, - сказал Джейсон, протягивая руку. Ее глаза налились кровью. Джейсону показалось, что она выглядела так, как будто плакала.
  
  “Да, милая, я Полин. Это Йен. ” Она наклонилась и сняла туфли.
  
  “Привет, Джейсон. Приятно, наконец, познакомиться с тобой. Ты был в постели прошлой ночью, когда мы приехали, и ушел в школу этим утром до того, как мы встали. Ты снова куда-нибудь идешь?” Спросил Йен.
  
  Джейсон посмотрел на него. Он был младшей версией своего брата Билла. “Да, у меня сегодня вечером морские кадеты”. Джейсон сделал паузу. Вошел Билл, за которым следовал отец Джейсона. Билл улыбнулся, кивнул и отдал честь. Джейсон, по привычке, отдал честь в ответ.
  
  Ты Додо. Почему ты отдал честь в ответ? Джейсон отчитал себя. Стало еще хуже, когда он поймал ухмыляющегося ему отца. Джейсон бросил на своего отца взгляд типа "Не говори ни слова" и пожал Биллу руку.
  
  “Джейсон, ты не хочешь сегодня вечером пропустить курсантов и пойти с нами поужинать? Нам не помешало бы взбодриться”, - попросил Рэй.
  
  “Я уже ужинал с миссис Битон. Все равно спасибо ”, - ответил Джейсон, приветственно обнимая своего отца. Он отстранился, заметив жесткость своего отца, когда тот отклонил предложение. “Как все прошло сегодня?” Спросил Джейсон, пытаясь казаться заинтересованным.
  
  “Чертовски ужасно. У тебя дома есть портвейн? Я бы не отказался от крепкого напитка перед ужином. Я не могу поверить, насколько некомпетентна столичная полиция”, - сердито перебил Билл.
  
  “Почему, что с ними случилось? Обычно они помогают ”.
  
  Рэй подошел к бару с напитками в гостиной, открыл бутылку портвейна и налил четыре стакана, пока Билл все объяснял Джейсону.
  
  “Вы не поверите, сколько подростков убегают из дома к ярким огням Лондона. По данным полиции, более семидесяти пяти тысяч в год. Очевидно, некоторые приходят в Армию спасения после ночи или двух, проведенных на холоде. Они фактически сказали нам идти домой и ждать. Эбигейл пропала четыре дня назад. Мы не можем просто вернуться в Манчестер, сидеть и ждать ”, - сказал Билл. Он выпил свой стакан портвейна одним глотком, затем налил себе еще и начал расхаживать взад-вперед.
  
  “Моя сестра остается у нас дома на случай, если Эбигейл позвонит домой. Я не уеду из Лондона без нее.” Полин рыдала. Йен обнял ее и утешил. Неловкое молчание охватило комнату.
  
  В конце концов Джейсон нарушил молчание. “Я знаю людей в Скотленд-Ярде. Ну, вообще-то, разведданные Скотленд-Ярда под прикрытием. Они у меня в долгу. Я могу позвонить и спросить, могут ли они помочь ”. Он улыбнулся, снял кепку и откинул светлую прядь волос на глаза.
  
  Прошло шесть месяцев с тех пор, как Джейсон работал под прикрытием у СЮИ и инспектора Джорджа Янга. Он помог раскрыть заговор Триады с контрабандой наркотиков. Джордж Янг теперь был главой SYUI.
  
  Несмотря на многочисленные попытки Джорджа снова использовать Джейсона для работы под прикрытием, Рэй этого не позволил. Он фактически запретил Джорджу снова иметь какие-либо контакты с Джейсоном.
  
  Джейсон посмотрел на своего отца, прежде чем набрать СЮИ. Рэй неохотно кивнул и дал ему добро на звонок. Трубку сняли после второго звонка. Джейсон попросил телефонного оператора в СЬЮИ поговорить с Джорджем Янгом. Оператор вздохнула, услышав детский голос, и записала имя Джейсона, переводя его на удержание, сказав ему, что мистер Янг очень занятой человек. Она казалась удивленной, когда перезвонила, сказав, что Джордж немедленно согласился поговорить с Джейсоном.
  
  “Джейсон Стид. Это действительно ты?” - Спросил Джордж.
  
  “Да, привет, Джордж”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Твой старик знает, что ты мне звонишь?”
  
  “Да, папа здесь, со мной. Мне нужно попросить тебя об одолжении, Джордж.”
  
  “Все, что угодно, чтобы помочь тебе, Джейсон. Что я могу сделать?”
  
  “Можем мы зайти и повидаться с тобой?” Спросил Джейсон.
  
  “Мы? Конечно, заходи. Я пробуду здесь еще пару часов ”.
  
  *
  
  Джейсон, его отец и семья Джайлз ждали у стойки регистрации, пока дежурный сержант отправлял сообщение СЮИ. Когда появился Джордж, он направился к Джейсону и протянул руку. Джейсон проигнорировал протянутую руку и вместо этого обнял Джорджа, к большому удивлению остальных.
  
  Джордж был одет в свой обычный костюм — черные брюки, белую рубашку и черный пиджак с галстуком в тон. Как обычно, от него пахло сигаретами и телом, а его волосы были сальными. Джейсон подумал, что он выглядит таким же нездоровым, как и всегда. Его брюки свисали с живота, а пуговицы на рубашке расходились по швам.
  
  Джордж и Рэй пожали друг другу руки; между ними не было любви, но они приложили усилия ради Джейсона. Рэй представил Билла и Йена, но Джордж сразу перешел к Полин. Он взял ее за руку, сел рядом с ней и посмотрел на Джейсона, ожидая объяснений. У этого человека был дар понимать, когда кто-то был в беде.
  
  “Дочь Полин Эбигейл сбежала из дома. Ей всего четырнадцать, но ее друг сказал, что Эбигейл направлялась сюда из Манчестера ”, - сказал Джейсон, натянуто улыбаясь. Он изучал Джорджа и подумал, что мужчина выглядит немного толще, чем он помнил.
  
  “Мы знаем, почему она сбежала?” - Спросил Джордж, поглаживая руку Полин.
  
  Она не смогла ответить и начала плакать, поэтому Йен объяснил. “Эбигейл пошла дальше и проколола себе язык после того, как мы сказали ей не делать этого. У нас был огромный спор по этому поводу. Она так и не пришла домой из школы и не сказала своей подруге, что собирается в Лондон. У нее есть мечта, и она хочет однажды стать актрисой ”. Йен держал Полин за другую руку, пока говорил.
  
  “Ладно, пойдем со мной”. Джордж вздохнул, прежде чем прикрыть рот рукой и громко рыгнуть. Он шел впереди по длинному коридору. Коридор был заполнен большими кабинетами, в каждом из которых были стеклянные двери. Джордж остановился и развернулся. “Послушай, обычно мы не допускаем сюда представителей общественности, но поскольку ты с Джейсоном и он работает на нас, я сделаю исключение. Кое-что из этого засекречено, так что забудьте о том, что увидите, как только уйдете ”.
  
  Рэй нахмурился на замечание Джорджа.
  
  Джордж остановился у первой двери и заглянул внутрь. Внутри двое полицейских просматривали бумаги в манильских папках. Другой разговаривал по телефону. На стенах висели фотографии мужчин, некоторые из которых были сделаны без их ведома на расстоянии.
  
  “Это наш отдел преступного мира”. Сказал Джордж, открывая дверь.
  
  Офицеры подняли глаза и кивнули, когда вошли гости. Джордж указал на доску с изображением крупного мужчины с белыми волосами и сломанным носом боксера.
  
  "Это Мик Ванго. Я охотился за этим чудаком годами. Из-за запугивания присяжных ему сошло с рук убийство после того, как он убил владельца ночного клуба. Он известен как ‘Молот’. когда он был моложе, он был боксером. Он также был шафером на свадьбе Робби Кемпа. Вы знаете Робби Кемпа из печально известных "Близнецов Кемп".’ Мы знаем, что он по-прежнему крадет все, что не привязано, и теперь переключился на сомнительные машины и наркотики. Это всего лишь вопрос времени, когда я отправлю его за решетку ”.
  
  Джордж прошел мимо нескольких следующих офисов, не упомянув, какие дела они расследуют. Он остановился в офисе и посмотрел на Джейсона сверху вниз.
  
  “Здесь мы отслеживаем твоих старых друзей Джейсона, Триаду”. Джордж подмигнул. Джейсон посмотрел в стеклянное окно, но продолжал идти. “Теперь там тихо благодаря тебе. Мы просто проверяем их деятельность, чтобы посмотреть, сможем ли мы что-нибудь вынюхать ”.
  
  Джейсон содрогнулся, когда подумал о своей последней миссии. Это было то, что он хотел оставить позади. Он работал под прикрытием в центре заключения для мальчиков, чтобы подружиться с сыном лидера Триады. Хотя миссия была успешной, она чуть не стоила Джейсону жизни.
  
  “А, вот и мы”. Джордж громко вздохнул, открывая дверь в кабинет. Они последовали за ним и ахнули при виде стены с фотографиями детей, в основном в возрасте от одиннадцати до шестнадцати. Большинство снимков были школьными фотографиями и показывали детей в форме различных цветов и стилей со всей Великобритании.
  
  “Все эти дети пропали?” - Удивленно спросил Рэй, окидывая взглядом свежие молодые лица.
  
  “К сожалению, это всего лишь те, кто оказался мертвым. Есть тысячи детей, которые убегают и приезжают в Лондон. К сожалению, может быть, от двух до трех сотен человек погибают каждый год”, - небрежно сказал Джордж. “По всей Великобритании более семидесяти тысяч детей в возрасте от одиннадцати до шестнадцати лет убегают из дома каждый год. Они путешествуют по стране и прибывают сюда, в Лондон, в основном на поезде из своего родного города или с пересадочных станций в городе. За привлекательностью ярких огней Лондона и исторической части города скрывается гораздо более темная сторона. Захудалая подпольная сеть, которая охотится на этих молодых беглецов.
  
  Тысячи людей никогда не возвращаются домой. Некоторых заставляют работать бесплатно. Счастливчики получают черную работу на потовых фабриках. Те, кому не повезло, просто бродят по улицам. Некоторых сажают в центры заключения для несовершеннолетних за кражу. Остальных больше никто не видел. Мы считаем, что их продают на международном черном рынке частей тела или принуждают к незаконной деятельности, из-за чего они оказываются втянутыми в наш ужасный преступный мир ”.
  
  Полин и Йен выглядели испуганными. Полин начала плакать.
  
  “Я не говорю, что ваша дочь мертва, отнюдь. Если я в любом случае могу помочь, то эти люди смогут. ” сказал Джордж, указывая на двух мужчин-офицеров и сурового вида женщину-офицера. Джордж объяснил своим офицерам ситуацию. Они посмотрели на Джейсона и начали разговаривать между собой. Женщина-офицер подошла и пожала Джейсону руку.
  
  “Итак, ты знаменитый Джейсон Стид. Приятно наконец с тобой познакомиться. Я был младшим детективом, когда вы работали на нас по делу "Боудика Триад". Я работаю здесь, в отделе нелегального детского труда, нет. Я Барбара Инкпен. Пожалуйста, зовите меня Барб.” Она улыбнулась.
  
  Джордж перебил и объяснил, что в Лондоне, насколько ему известно, более двадцати банд, которые занимались торговлей детьми. Было холодно слушать о реальных событиях, которые происходили на задворках Лондона. Детей в возрасте одиннадцати лет продавали богатым клиентам как животных, а некоторых использовали для пересадки органов. Здоровые молодые органы могут принести целое состояние. Многие доноры остались бы в антисанитарных условиях и умерли бы в мучениях.
  
  Джордж был настроен оптимистично, полагая, что Эбигейл, вероятно, просто бродит по улицам с другими молодыми беглецами, с которыми она встречалась. Он просто хотел, чтобы они были готовы к худшему.
  
  “Она бы прибыла на железнодорожный вокзал Паддингтон”, - объяснил Билл со своим акцентом аристократа. “Наверняка есть люди, которые следят за станцией?”
  
  “Через Паддингтон проходит более двухсот тысяч человек в день. Может быть, от двадцати пяти до тридцати тысяч - это дети школьного возраста, которые либо ходят в школу, либо навещают семью. Вы предлагаете останавливать и допрашивать каждого ребенка младше шестнадцати? Не говоря уже о том, что они, вероятно, не сказали бы правду ”, - отрезал Джордж.
  
  “Тогда зачем ты привел нас сюда?” - С тревогой спросил Билл. “Как, черт возьми, это помогает?”
  
  “Ну”, - громко сказал Джордж. Он посмотрел на Джейсона и улыбнулся. “Если бы мы могли заставить ребенка убежать, сесть на поезд до Паддингтона, потусоваться и посмотреть, кто попытается их забрать, у нас могла бы быть зацепка. Это, конечно, было бы безопасно. Мы бы наблюдали на расстоянии. Но ребенок должен был бы быть в состоянии позаботиться о себе, если бы возникла проблема ”.
  
  “Ни за что”. Рэй фыркнул. “Джордж Янг, ты никогда, черт возьми, не сдаешься, не так ли? Джейсон сделал для своей страны больше, чем кто-либо должен был сделать. Как ты можешь даже думать о том, чтобы использовать его снова? ”
  
  Джордж сел на край стола и скрестил руки с невозмутимым лицом. “Если у вас нет другой идеи, как проникнуть внутрь и выяснить, куда забирают этих детей, тогда, я думаю, вам лучше начать ходить по улицам Лондона в поисках. Но если и есть кто-то, кто мог бы это сделать, то Джейсон мог. Если бы они подобрали Джейсона, это было бы все равно, что вручить им бомбу замедленного действия. Если бы они попытались прикоснуться к нему, он бы разорвал их на части ”.
  
  “Это сработало бы. Он чрезвычайно симпатичный, маленький и светловолосый. Многие заплатили бы высокую цену за кого-то вроде него. ” Бренда улыбнулась покрасневшему Джейсону. “Мне нравится, как твои светлые волосы падают на глаза, ты выглядишь так мило”.
  
  
  
  Глава вторая
  
  Неохотно Рэй Стид согласился позволить Джейсону поработать приманкой для операции под прикрытием. Джейсон был рад отдохнуть от учебы и снова работать на SYUI.
  
  Он также настаивал, что его лучший друг Скотт работал в SYUI, пока он был под прикрытием. Джейсон доверял Скотту; он дважды до этого был преимуществом. Скотт помог бы следить за его прогрессом. Если Джейсону нужно было встретиться с кем-то, чтобы передать информацию, это выглядело бы безобидно, если бы он просто разговаривал с другим мальчиком его возраста.
  
  Готовясь работать под прикрытием, Джейсон и Скотт провели день, читая некоторые материалы по делам пропавших или мертвых детей. Джейсону стало физически плохо, когда он прочитал некоторые файлы и узнал, что заставляли делать некоторых детей. Это придало ему решимости работать под прикрытием и попытаться помочь спасти некоторых беглецов.
  
  Рэймонд Стид отвез Джейсона за пятьдесят миль от Лондона на железнодорожный вокзал Рединга. Рединг был главной объездной станцией, через которую проезжало большинство путешественников. Было разумно сесть здесь. Скотт отправился прокатиться на машине, чтобы составить Джейсону компанию.
  
  СЬЮИ уже были на месте на железнодорожном вокзале Паддингтон; один из полицейских работал в газетном киоске. Это было напряженное воскресенье, и он был зол на количество газет, которые он был вынужден продавать представителям общественности. Проклиная себе под нос, что он поступил в полицию не для того, чтобы продавать газеты. Другие офицеры были на аналогичных должностях; один опорожнял мусорные баки и собирал мусор, в то время как несколько других действовали как пассажиры, бродящие вокруг, как будто ожидающие поезда.
  
  *
  
  Джейсон глубоко вдохнул свежий воздух, когда они вышли из машины. Скотт потянулся и зевнул.
  
  “Джейс, почему железные дороги всегда злятся?” Скотт ухмыльнулся.
  
  Джейсону не хотелось спрашивать, он знал, что Скотт собирался отпустить сотню шуток в его адрес. “Я не знаю. Почему железные дороги злятся?” Спросил Джейсон.
  
  “Потому что люди продолжают переходить им дорогу ”. Он засмеялся, и Джейсон ухмыльнулся, оказавшись за пределами станции, он обнял своего отца и поцеловал на прощание.
  
  “Я буду дома максимум через пару дней, папа. Не волнуйся.” Сказал Джейсон.
  
  “Но я буду волноваться. Береги себя. Как только кто-нибудь попытается забрать тебя, позволь СЮИ взять верх ”, - сказал Рэй, держа Джейсона так крепко, что он едва мог дышать. Они снова поцеловались. Джейсон быстро "по-мужски" обнял Скотта на прощание.
  
  “Увидимся, приятель. Будет здорово пропустить завтра школу.” Джейсон засмеялся.
  
  “Да, я отправляюсь прямиком в СЬЮИ. Как только что-нибудь узнаешь, звони. О, вот, ты должен взять это”, - сказал Скотт, передавая Джейсону немного жвачки.
  
  “Спасибо, почему я должен?” - удивленно спросил он.
  
  “Это для того, чтобы ты мог делать то, что делает поезд — жевать, жевать, чухать ”. Скотт ухмыльнулся.
  
  Джейсон оказался в наполовину заполненном вагоне, где в основном взрослые читали газеты. Большую часть путешествия он сидел в одиночестве и смотрел в окно, как мимо проносится пейзаж. Он проверил свои карманы; у него было немного денег, мелочь на телефонный звонок, маленький перочинный нож и жвачка, которую дал ему Скотт. У него был рюкзак с чистым нижним бельем, носками, рубашкой, зубной щеткой и расческой.
  
  Как только он сошел с поезда в Паддингтоне, им овладело странное чувство. Джейсон никогда не смог бы описать это. Кровь в его теле закачалась сильнее и горячее. Это было то, что он чувствовал, когда остался один в Джакарте после резни. Он был одинок, но все же обрел внутреннюю силу. Это сделало его бдительным и способным сосредоточиться и впитывать окружающую обстановку, извлекая и направляя информацию в свой мозг.
  
  Он застегнул молнию на своей куртке спереди и медленно пошел вдоль платформы, пока не прошел через билетный выход вместе с другими пассажирами.
  
  Паддингтонский вокзал был массивным зданием. Он с благоговением посмотрел на потолок. Крышу поддерживали огромные стальные стропила, покрытые голубями; на каждом стропиле была вырезана серия звездообразных фигур. Джейсон задавался вопросом, почему. На станции было множество магазинов, киосков и кафе.
  
  Он заметил газетный киоск и изучал работающего человека. Они переглянулись, прежде чем Джейсон продолжил идти. Он провел шесть часов, бродя по магазинам. Он купил себе кока-колу на пятифунтовую банкноту, которую дал ему отец. Он никогда не замечал, что чернокожий юноша наблюдает за ним, когда он засовывал сдачу обратно в карман.
  
  Джейсон знал, что Джордж Янг внедрил нескольких агентов вокруг участка и сам будет где-то здесь. Чтобы скоротать время, он попытался выяснить, кто работал на SYUI, а кто был просто представителем общественности или на самом деле работал на British Rail.
  
  Выпив свою колу, он направился в мужской туалет и начал справлять нужду. Он посмотрел на хромированную водопроводную трубу впереди, которая смывала воду в писсуаре, и наблюдал за своим отражением. Он заметил, как чернокожий юноша вошел следом за ним. Как будто у него было шестое чувство, он чувствовал, что мальчик наблюдает за ним и за дверью. Джейсон на секунду повернул голову, чтобы посмотреть на него. Он подумал, что мальчик выглядел лет на пятнадцать, одетый в грязные джинсы и черную толстовку футбольного клуба "Миллуолл".
  
  Джейсон снова посмотрел вперед. Через хромированную трубу он мог видеть, как юноша достает из заднего кармана что-то похожее на нож. У него не было времени закончить, но он остановился и потек по ноге, когда он заправлял себя и застегивал молнию.
  
  Джейсон обернулся.
  
  “Отдай деньги, и я, возможно, не порежу твое хорошенькое личико”, - сказал юноша, махнув ножом в сторону Джейсона.
  
  Джейсон развернулся на одной ноге и нанес удар с разворота. Пуля попала в мягкую мишень в животе юноши, выбив из него дух. Мальчика отбросило назад к раковинам, и он упал вперед, хватая ртом воздух. Джейсон снова дважды подряд нанес удар ногой в лицо. Голова юноши была отброшена назад к раковине, из пореза сочилась кровь. Он соскользнул вниз, оставляя кровавый след на кафельной стене. Он был без сознания.
  
  “Мне нравится мое лицо таким, какое оно есть, спасибо ”. Джейсон выругался на него. Он приблизился и отвел ногу назад, чтобы ударить его снова, но резко остановился. Юноша не двигался, Джейсон подумал, что он, возможно, слишком остро отреагировал, и теперь был обеспокоен тем, что он, возможно, серьезно причинил ему боль. Плюс он выглядел еще моложе, теперь, когда лежал неподвижно. Он выбежал на улицу к мужчине в газетном киоске.
  
  “Я думаю, что, возможно, я причинил кому-то боль в ванной, он был грабителем, он пытался ограбить меня ”, - застенчиво сказал Джейсон.
  
  Офицер под прикрытием огляделся, чтобы убедиться, что никто не наблюдает.
  
  “Уходи; я позабочусь об этом, ” прошептал он. Он нырнул за прилавок и связался по рации с подразделением SYUI.
  
  Джейсон вернулся в центр станции и сел на скамейку, не зная, не испортил ли он задание. Он наблюдал, как двое мужчин в костюмах вошли в ванную. Через пять минут прибыла бригада скорой помощи с носилками. Джейсон наблюдал издалека, как они выносили юношу.
  
  Небольшая толпа собралась посмотреть. Один из мужчин разговаривал с Джорджем Янгом, который, казалось, возник из воздуха. Все они смотрели, как мальчика увозили в машине скорой помощи с мигающими огнями.
  
  Джордж шагнул прямо к Джейсону. Было очевидно, что он был зол. Казалось, что его глаза вот-вот взорвутся, когда он уставился на Джейсона.
  
  Теперь я по уши в этом, подумал Джейсон про себя, уверенный, что провалил всю операцию и зря потратил время всех. Он знал, что ему не разрешалось использовать боевые искусства против представителей общественности. Он должен был просто уйти. Даже в целях самообороны он по закону должен был устно предупредить человека, что у него есть навыки боевых искусств. Теперь вся операция может сорваться, потому что он вышел из себя. Хуже того, если бы юноша был серьезно ранен или еще хуже, у Джейсона могли бы быть серьезные неприятности.
  
  Джордж немедленно словесно атаковал Джейсона. Это началось с “Что, черт возьми, с тобой не так?” Он продолжал разглагольствовать почти четыре минуты, снова и снова повторяя, во сколько обошлась рабочая сила для организации миссии и как вспыльчивый характер Джейсона разрушил все еще до ее начала и отправил подростка в больницу. В конце концов, Джордж перевел дыхание и спросил Джейсона, что он может сказать в свое оправдание.
  
  Джейсон застенчиво поднял глаза. Некоторые пассажиры смотрели. Они не знали, что происходит, но они могли ясно видеть, как на маленького мальчика кричали. Глядя на них двоих, вы могли бы принять это за отца, ругающего своего сына.
  
  “Джордж, мне жаль. Но именно поэтому на карандаши нанесли облегчители. Мы все совершаем ошибки, а у того парня был нож и он хотел мои деньги. Предположим, я был там обычным парнем без навыков боевых искусств ”, - сказал Джейсон. Он встал, чтобы встретиться лицом к лицу с Джорджем.
  
  “И как ты собираешься помочь Эбигейл сейчас? В Лондоне есть еще сотня таких же подростков-головорезов. Наполовину убив их, мы не решим проблему ”. Джордж сплюнул.
  
  “Что нам теперь делать?” Спросила Барбара Инкпен. Она присоединилась, бросив укоризненный взгляд на Джейсона.
  
  “Собирайся и поехали домой, но сначала зайди в больницу и посмотри, что случилось с грабителем. Я уверен, что он не подаст жалобу, и он понятия не имеет, что Джейсон работал на нас, так что это может просто исчезнуть ”, - сказал Джордж. Он повернулся, бросив на Джейсона последний свирепый взгляд, прежде чем умчаться.
  
  “А как насчет меня?” Джейсон кротко спросил.
  
  Джордж повернулся и крикнул в ответ так громко, что Барбара даже подпрыгнула.
  
  “Иди домой! И позови кого-нибудь помочь с твоим чертовым характером. Это третий раз, когда ты чуть не убил кого-то без необходимости.”
  
  Джейсон стоял спокойно. В глубине души он знал, что в некоторых случаях заходил слишком далеко, но это всегда был случай самообороны. Его проблема была в том, что он не мог остановиться, когда его накачивало адреналином в бою. Тем не менее, он был явно потрясен словесным выговором от Джорджа, человека, которого он считал другом. Он снова сел на скамейку и переплел пальцы, прикусив нижнюю губу.
  
  “Давай. Я подброшу тебя домой, Джейсон.” Барбара улыбнулась, протягивая руку. Джейсон посмотрел на нее.
  
  Он не был ребенком, которого нужно держать за руку, сказал он себе. “Я поймаю такси. Я бы не хотел тратить еще больше денег СЮИ ”, - отрезал Джейсон.
  
  “Ты уверен?” она спросила.
  
  “ДА. Просто уходи”. Он наблюдал из-под своей светлой челки, как команда под прикрытием начала уходить. Женщина, сидевшая за чтением, бросила на него неприязненный взгляд, когда встала и ушла.
  
  “Ты хочешь сказать, что я потратил пять часов, собирая мусор впустую?” сказал сердитый мужской голос, когда Барбара сообщила ему, что операция отменяется. Джейсон думал, что он уборщик, который подметает пол в участке. Офицер под прикрытием посмотрел на Джейсона и покачал головой из стороны в сторону.
  
  Джейсон глубоко вздохнул. Ему казалось, что все в участке уставились на него. Он медленно вышел за пределы станции, останавливаясь и наблюдая, как некоторые пассажиры прощаются с семьей, садясь в поезд. Он порылся в кармане и понял, что у него никогда не хватало денег на такси. Он подумал об автобусе, но не был уверен, какой автобус поедет в его направлении. Когда он раньше ездил в Лондон на автобусах, он был либо со Скоттом, который мог запомнить все автобусные маршруты, либо он знал, на какое количество автобусов садиться. Неохотно он вернулся в участок, чтобы найти Барбару.
  
  После пяти минут поисков он сдался. Вся команда SYUI собрала вещи и уехала. Он чувствовал себя довольно глупо, отказавшись от поездки домой, поэтому направился к большому расписанию автобусов на стене. Он изучал его, пока не нашел несколько знакомых мест, запомнил номера автобусов и вышел на улицу в поисках автобусной остановки с соответствующими номерами. Как только он нашел автобусную остановку, он сел на скамейку в ожидании.
  
  
  
  Глава третья
  
  Мальчик лет четырнадцати появился из ниоткуда и сел рядом с Джейсоном на скамейку.
  
  “У тебя есть сигареты?” - спросил парень с сильным акцентом кокни.
  
  “Нет, я не курю”, - ответил Джейсон, глядя на юношу. Он был выше Джейсона, коренастого телосложения, с короткими каштановыми волосами. Он был одет в черную кожаную куртку, синие джинсы и черные ботинки ‘Doc Martin’. Джейсон подумал, что он выглядит грязно.
  
  “Есть деньги?” спросил он, теперь сидя на спинке скамейки, положив ноги на сиденье.
  
  “Это мое дело ”.
  
  “У тебя слишком длинный язык для маленького ребенка. Сколько тебе лет? ” спросил он, глядя на Джейсона сверху вниз.
  
  Я не в настроении для драки, но если ты хочешь начать, я не против, сказал себе Джейсон.
  
  “Двенадцать.”
  
  “Я наблюдал за тобой. Ты потерялся?” - спросил он, доставая из кармана немного жвачки.
  
  “Нет. Я знаю, где я нахожусь ”.
  
  “Тогда что ты здесь делаешь, приятель?”
  
  Джейсон сделал паузу. Он знал, что миссия отменяется, но решил подыграть; возможно, это тот контакт, которого он хотел раньше.
  
  “Я убегаю из дома ”, - гордо сказал Джейсон.
  
  “О, тогда ты уже большой мальчик. Итак, большой мальчик, я полагаю, у тебя есть хорошая удобная кровать, чтобы поспать сегодня вечером, да? Может быть, немного денег на горячую еду?”
  
  Джейсон вытащил свои деньги, намеренно показывая их молодежи.
  
  “У меня достаточно на рыбу с чипсами ”.
  
  “Если ты останешься здесь, ‘Старый Билл’ заберет тебя. Ты не можешь спать на станции. Они отправят тебя обратно к твоей мамочке ”.
  
  “Тогда я здесь не останусь. Я поеду в Лондон”.
  
  “Ты в чертовом Лондоне. Ты настоящий зеленый, ты такой и есть ”. Он засмеялся и передал Джейсону жвачку. Молодая женщина в возрасте около восемнадцати лет привлекла его и Джейсона внимание. На ней была короткая юбка и облегающий топ. Она быстро прошла мимо, с трудом передвигаясь в своих туфлях на высоком каблуке.
  
  ‘"Старина Билл" на сленге лондонских кокни обозначает полицейского.
  
  “Ее зовут ”Масляное личико", - сказал мальчик.
  
  
  
  “Смазать лицо маслом? Ты ее знаешь?” - Спросил Джейсон, беря жвачку.
  
  “Нет, но мы так называем такую птицу. У нее хорошее тело, красивые ноги и все такое прочее, если вы понимаете, о чем я. Все, кроме ее лица. ” Он ухмыльнулся. Джейсон покатился со смеху. Юноша соскользнул со спинки скамейки и протянул руку.
  
  “Я Рикки Рамон, вы можете называть меня Рикки ”.
  
  “Я Джейсон Норрис ”. Джейсон ухмыльнулся. Он выбрал имя Норрис в честь одного из своих кумиров, Чака Норриса, действующего чемпиона мира по каратэ.
  
  “Хорошо, Джейсон, вот что я тебе скажу. Ты получишь рыбу с жареной картошкой и можешь переночевать у меня в "багоре". Но сначала ты должен рассказать мне, почему ты сбежал из дома ”, - сказал Рики.
  
  “Мои родители расстались, теперь у них новые партнеры, и у них обоих маленькие дети. У меня были небольшие неприятности, я прогуливал школу, воровал в магазинах и бил окна.” Джейсон заставил себя рассмеяться. “Я даже разжег огромный костер, который был устроен для фейерверка”. Это было то, что Джейсон прочитал в материалах дела.
  
  “Что в этом было плохого?” - Спросил Рики.
  
  “Я пролил свет на это на день раньше ”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Хороший парень ”. Он встал и застегнул молнию на куртке. “Давай, возьмем немного такера. Становится поздно, и Старый Билл скоро появится ”.
  
  Джейсон последовал за Рикки к выходу. Он не был уверен, был ли Рикки членом какой-либо банды или просто подростком, ищущим друзей, но это было начало. Возможно, ему не нужна была поддержка СЮИ, сказал он себе. Он нашел бы Эбигейл сам или, по крайней мере, попытался бы. Это было бы лучше, чем идти домой и рассказывать семье Джайлса, что он все испортил.
  
  Съев рыбу с чипсами, завернутую в газету, Рики отвез Джейсона обратно на Паддингтонский вокзал. Они спустились на два лестничных пролета к подземной станции метро. Рикки перепрыгнул через турникет, для прохождения которого тебе действительно нужен был билет. Джейсон перепрыгнул и последовал за ним. Охранник платформы крикнул им, чтобы они возвращались, но Рикки бросился наутек, и с Джейсоном за спиной они сбежали вниз по двум лестничным пролетам. Холодный воздух подземки придал им новый заряд энергии; они оба покатились со смеху, когда вышли на платформу. Джейсон никогда бы не признался в этом, но ему понравилось быть бунтарем на несколько мгновений.
  
  Порыв холодного воздуха, доносящийся из черного туннеля, сказал им, что приближается поезд. Там было довольно пусто. Рикки забрался с Джейсоном сзади, затем они, ухмыляясь, говорят "Вниз".
  
  “Я никогда не покупаю билет ”. Рикки ухмыльнулся.
  
  “Что, никогда?” Спросил Джейсон.
  
  “Нет. Если бы я пошел в школу, я бы получил проездной, так что, думаю, я все равно должен быть свободным ”. Он откинулся назад и сложил руки за головой.
  
  “Разве ты не ходишь в школу?” Спросил Джейсон, копируя Рикки и заложив свои руки за голову.
  
  “Ты смеешься, не так ли? Я? Школа? Чертовски маловероятно, приятель. Я получаю много денег. Мне не нужна школа.” Рики достал пачку фунтовых банкнот.
  
  “Вау, что ты делаешь, чтобы заслужить это?”
  
  “Не могу сказать, но, может быть, я мог бы найти тебе там работу, если это тебя интересует?”
  
  “Конечно. Я только что потратил последние свои деньги ”, - сказал Джейсон. Теперь он начинал чувствовать, что ему, возможно, повезло, и Рикки может привести его куда-нибудь.
  
  Они проехали несколько станций, прежде чем сойти на станции "Набережная", а затем сели в другой поезд и в конечном итоге вышли на Чарринг-Кросс. Когда они шли по Грик-стрит в сторону Сохо, реальность поразила Джейсона. Это было не лучшее место, чтобы находиться ночью.
  
  Пьяного, скорчившегося в углу, вырвало. На другой стороне улицы две женщины кричали друг на друга из-за бывшего парня одной из женщин. Рикки начал спускаться по темному переулку. Джейсон сделал паузу. Его интуиция подсказывала держаться подальше от подобных мест, но если у него был хоть какой-то шанс найти Эбигейл или остановить торговлю детьми, он должен был держаться Рикки. Он глубоко вздохнул и последовал за ней.
  
  Поворот направо вывел его на бетонный пандус, запотевший от пара, вырывающегося из кухонного окна ресторана. Это воняло мусором, выливающимся из мусорного контейнера. Огромная жирная крыса запрыгнула на край и понюхала воздух, ее усы мотались из стороны в сторону. Кухонный персонал стоял в дверях, курил и скакал. Рядом с кухонной дверью была еще одна дверь. Она застряла, но Рикки толкнул ее плечом, когда крутил ручку.
  
  Она вела в узкий коридор. Голубой свет от телевизора пробивался сквозь щель в занавесках. Рикки вылез через окно в конце коридора на металлическую лестницу снаружи. Он взбежал по ступенькам, перепрыгивая через две за раз. Оказавшись наверху, он вытащил из стены расшатанный кирпич, достал ключ и открыл грязно-коричневую дверь, Джейсон последовал за ним внутрь.
  
  “Это не Букингемский дворец, но сухо, очень дешево и полностью мое ”. Рикки ухмыльнулся, зажигая несколько свечей.
  
  Джейсон огляделся по сторонам. Это была маленькая сырая комната с кроватью у стены. Хромированная вешалка для одежды на колесиках, такие обычно можно увидеть в магазинах одежды, стояла рядом с кроватью, на которой висела одежда. Джейсон догадался, что это одежда Рики, из-за размера. У него был стол и один стул. У стены стоял старый диван; в свете свечей было трудно разобрать цвет. Пара плакатов с обнаженными женщинами привлекла внимание Джейсона.
  
  Небольшая комната примыкала к главной комнате, в ней были раковина, ванна и туалет, которые выглядели так, как будто их не чистили годами.
  
  “У тебя нет электричества?” Спросил Джейсон. Рики поднял глаза. Он включил транзисторный радиоприемник на батарейках.
  
  “Я сказал, что это не Букингемский дворец. Мне не нужен электрический. У меня есть вода, и она холодная, поэтому, когда я принимаю ванну, я захожу и выхожу за две минуты. Иногда я хожу в общественный бассейн; он подогревается, и там есть горячий душ. Я только сплю здесь. Это принадлежит моему боссу ”.
  
  “Это мило, я полагаю.” Джейсон заставил себя улыбнуться.
  
  Рикки взял одеяло со своей кровати и бросил его в Джейсона.
  
  “Ты можешь поспать на диване; тебе этого вполне хватит. Завтра я отведу тебя к своему боссу ”. Рикки скинул ботинки и стянул носки. Он понюхал их и скривил лицо. Он отнес их к раковине, вымыл и повесил сушиться на спинку стула. Он разделся до нижнего белья, прежде чем забраться в кровать. Джейсон снял куртку и ботинки, но остальное оставил на себе, чтобы согреться.
  
   *
  
  Рэй Стид позвонил СЮИ на следующее утро и попросил поговорить с Барбарой Инкпен.
  
  “Здравствуйте, мистер Стид. Чем я могу вам помочь?” Спросила Барбара своим обычным игривым тоном.
  
  “Я знаю, ты сказал, что позвонишь мне в полдень и сообщишь о прогрессе Джейсона, но я плохо спал и просто хотел узнать, как все прошло”, - спросил Рэй.
  
  Барбара сделала паузу.
  
  “Мистер Стид, почему вы спрашиваете меня?”
  
  “Ты сказал мне, что будешь моим связующим звеном с Джейсоном, и я могу позвонить в любое время”.
  
  “Джейсон должен быть дома с вами, сэр”. Ужасное чувство начало скручиваться у нее внутри, она боялась ответа.
  
  “Ты, черт возьми, шутишь или что? Джейсон работает на тебя.” Рэй повысил голос.
  
  “Нет, сэр, задание пошло не так, и Джордж отменил его. Джейсон собирался поймать такси домой около семи вчера вечером.”
  
  Рэй бросил несколько лучших ругательств в адрес офицера СЮИ, которые были в его арсенале. И после шестнадцати лет службы в Королевском флоте у него был довольно большой словарный запас. Он был взбешен тем, что они потеряли связь с Джейсоном. СЮИ немедленно отправила предупреждение Джейсону
  
  Когда Джордж услышал новости, он не был слишком обеспокоен. Он знал, что если кто-то и мог позаботиться о себе, то это Джейсон.
  
  *
  
  “У тебя остались какие-нибудь деньги?” - Спросил Рики.
  
  “Нет.” Джейсон зевнул, потягиваясь.
  
  “Что ж, сегодняшний день будет первым и последним. В первый и последний раз я угощаю тебя завтраком. Понял?”
  
  “Да, спасибо. Если ты найдешь мне работу, мне не понадобятся твои деньги ”. Джейсон улыбнулся.
  
  “Итак, ты сделал бы что угодно ради денег и места для жизни?” - Спросил Рики.
  
  “Что-нибудь?” Джейсон сделал паузу. “Я полагаю, мне нужно где-то есть и жить. Я не собираюсь домой ”. Он улыбнулся, достал расческу и попытался привести в порядок волосы. Его длинная светлая челка торчала во все стороны. Намочив его, он вскоре заставил его выглядеть так, как он хотел.
  
  Они пошли в маленькое кафе под названием Mick's. Мик был строителем по профессии, который потерял половину ступни в результате несчастного случая с бетономешалкой. На нем был фартук, тот самый фартук, в котором он был весь слабый. Оно висело на его большом животе. Сегодня он не брился и страдал от ‘похмелья’ после обильной выпивки накануне вечером, когда праздновал победу футбольного клуба "Кристал Пэлас" над "Манчестер Юнайтед". В уголке рта у него была сигарета, с которой свисало полдюйма пепла. Большая часть пепла просто просыпалась на его фартук или, что еще хуже, в еду, которую он готовил для клиентов.
  
  Вы могли бы заказать кружку чая, яйца, бекон, сосиски и фасоль - все это подавалось с толстыми ломтиками белого хлеба и маслом. Это было дешево, жирно и горячо. На каждом столе, накрытом из пластика, стояли не только наполовину полные бутылки томатного соуса, соли и перца, но и столетний запас жира. Его блюда были грубыми, но пользовались популярностью у местных жителей, когда подавались с дымящейся кружкой крепкого чая.
  
  Рики заказал два завтрака и сел напротив Джейсона. На этот раз он выглядел серьезным.
  
  “Я собираюсь познакомить тебя с Келвином Киссинджером позже. Он хороший парень. Он позаботится о тебе. Просто никогда не переходи ему дорогу ”, - предупредил Рики, насыпая немного соли в ладонь и бросая ее через плечо на удачу.
  
  “Я не буду перечить ему, если он сможет найти мне работу. Что бы это была за работа?” Спросил Джейсон.
  
  Рикки сделал паузу и оглядел комнату, прежде чем наклониться вперед и прошептать.
  
  “Эм, ну, это зависит от Рикки ”. Он снова сделал паузу и сжал пятнышко на своей щеке. “Некоторые вещи тебе могут не понравиться. Я делал это, но теперь, когда я стал старше, я занимаюсь другой работой. Просто делай, как тебе говорят, и думай о деньгах, которые ты заработаешь. Ты ему понравишься.” Рикки улыбнулся, вытирая гной со своего пятна о джинсы.
  
  *
  
  Рикки постучал в черную дверь. Это была задняя часть стрип-клуба для взрослых. Дверь открылась, и выглянула женщина, на вид лет шестидесяти, с сигаретой, свисающей из уголка рта.
  
  “А, это ты.” Она усмехнулась и полностью открыла дверь, чтобы впустить мальчиков.
  
  “Привет, дорогой. Как у тебя дела? Ты скучал по мне?” Рикки ухмыльнулся.
  
  “Скучал по тебе и твоему дерзкому лицу, как по дыре в моей чертовой голове. Не ходи с той стороны, я только что вымыл пол ”.
  
  “Мне нравится, когда ты говоришь со мной непристойности, Шэрон. Мы с тобой должны надеть это и сбежать вместе на тропический остров ”. Рики пошутил.
  
  “Что ты, черт возьми, курил? Тропический остров, моя задница. Я должен убрать здесь, и разве ты не знаешь, вчера вечером какого-то клиента вырвало в мужском туалете. Никакого уважения ко мне, которая должна это убрать.” Шэрон застонала. Шэрон проработала в клубе более тридцати лет. Изначально она начинала как стриптизерша во время войны, десять лет спустя, когда она стала слишком старой и толстой, чтобы раздеваться, она стала барменшей. Теперь ее понизили до уборщицы.
  
  Рикки шел впереди. Джейсон последовал за ним, пытаясь осмотреться. В клубе пахло сигаретами и прокисшим пивом. Рикки вошел в дверь за баром. По пути он прихватил пакет чипсов. После крутого лестничного пролета он спустился в коридор.
  
  “Мистер Киссинджер, у меня есть для вас еще один новобранец. Он стоил мне завтрака ”, - сказал Рикки, подняв руку.
  
  “Что ж, похоже, ты угощался чипсами, так что мы можем считать это квитом”, - отрезал Киссинджер. Он поднял глаза и увидел, что Джейсон следует за ним. “Это третий мальчик на этой неделе. Что с тобой? Мне нужны девушки. У меня из ушей текут кровавые мальчики. Тем не менее, очень мило, иди сюда”, - сказал он, глядя на Джейсона.
  
  Киссинджер был намного моложе, чем Джейсон ожидал. Ему было под тридцать, у него были длинные волосы и густые усы. На нем были выцветшие джинсы и черная футболка Led Zeppelin. Поверх всего этого на нем был кожаный жилет без рукавов. Джейсон подошел к нему и протянул руку.
  
  “Очень мило, да, очень мило, Рикки. Блондин с голубыми глазами. Сколько тебе, одиннадцать?” - Спросил Киссинджер, гладя Джейсона по волосам, ходя вокруг и восхищаясь им.
  
  “Мне двенадцать.” Джейсон улыбнулся мужчине.
  
  “Я полагаю, ты хочешь где-нибудь жить, есть и деньги? Вы будете искать работу, и я полагаю, вы ожидаете, что дядя Келвин примет вас и даст вам работу ”, - с насмешкой спросил Киссинджер.
  
  “Да, пожалуйста, сэр.” Джейсону было трудно не ухмыльнуться. Он не мог поверить, как ему повезло найти этого подонка, и как только у него появится шанс, он позвонит СЮИ. Он надеялся, что это вернет его в их хорошие книги после инцидента в туалете.
  
  “Может, мне отвезти его на куриное ранчо?” - Спросил Рики.
  
  Что?Подумал Джейсон про себя.
  
  “Да, идите прямо туда. Мне нужно сделать телефонный звонок. У меня особый клиент. Мы зовем его доктор ”. Киссинджер достал из жилета маленькую черную книжечку и поискал номер телефона.
  
  Рикки протянул руку и ждал. Киссинджер заметил это краем глаза и застонал.
  
  “Вы, ребята, обескровили меня”, - пожаловался он, передавая сорок фунтов.
  
  Рикки ухмыльнулся и отдал честь, прежде чем потащить Джейсона за собой.
  
  “Я везу тебя на куриное ранчо. Вы можете видеть меня время от времени, но я там больше не работаю. Теперь я рекрутер. Тебе дадут все, что ты захочешь. Это как рай ”. Рикки улыбнулся, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  “Я работаю на птицеферме или что-то в этом роде?” Спросил Джейсон, сбитый с толку условиями. Рики остановился и посмотрел на Джейсона.
  
  “Ты, придурок, как кто-то может быть таким чертовски зеленым? Ты узнаешь, когда доберешься туда. Они дадут тебе лучшую одежду, лучшую еду, любые игры, которые ты захочешь ”, - сказал Рики, качая головой.
  
  Джейсон подумал, что лучше больше ничего не говорить. Они прошли две улицы и пришли к Richmond Mews, более приятной части Сохо в центре Лондона. Дома были трехэтажными с подвалом. Они остановились у одного из самых больших домов на Ричмонд-Мьюз, трехэтажного здания с двойным фасадом и подвалом. Вместо того, чтобы воспользоваться входной дверью, Рики спустился по ступенькам к нижней кухонной двери в подвале. В викторианские времена эта секция использовалась для персонала. Он постучал в дверь и стал ждать.
  
  Женщина лет пятидесяти открыла дверь. У нее были светлые волосы с проседью и самая большая грудь, которую Джейсон когда-либо видел. Он не мог не смотреть.
  
  “Рикки, заходи. Итак, это тот новый парень, о котором мне только что звонил Келвин ”. Она улыбнулась и протянула Джейсону руку. “Привет, любимая. Приятно познакомиться. Я Бетти, ты, должно быть, Джейсон ”.
  
  “Да, Бетти в смысле, Бетти, ты не видела таких больших сисек ”. Рики засмеялся. Она была быстрой и ударила его по голове сбоку.
  
  “Хватит твоей окровавленной наглости, молодой человек. И ты можешь стереть улыбку со своего лица, Джейсон, если не хочешь влияния, ” огрызнулась Бетти. “Следуй за мной. Я покажу тебе твою комнату, и ты сможешь познакомиться с остальными.
  
  Бетти устроила Джейсону экскурсию по подвалу. Кухня была огромной и полна всего, чего он хотел: банок кока-колы, конфет и свежих фруктов. Она повела его вверх по лестнице в гостиную. В гостиной два мальчика лет десяти лежали на полу и играли в "Монополию". Девочка не старше восьми лет сидела с куклой на коленях, расчесывая ей волосы. Телевизор был включен, но никто не смотрел. Джейсон думал, что они все казались счастливыми. Они все поздоровались. Один из мальчиков спросил, будет ли Джейсон жить в их комнате. Когда Бетти сказала "да", оба мальчика улыбнулись ему.
  
  
  
  Глава четвертая
  
  Джейсон немного поговорил с некоторыми мальчиками; все они сбежали из дома, некоторые были здесь в течение нескольких месяцев. В пять вечера Бетти позвала их всех вниз на ужин. Она подала им сосиски и картофельное пюре. Джейсон знал, что вскоре ему придется найти способ связаться с СЮИ, и после прослушивания разговоров за обеденным столом ему пришлось действовать быстро. Двенадцать детей сидели вокруг длинного обеденного стола. Они смеялись и шутили. Джейсон подумал, что они вели себя несколько незрело для своего возраста.
  
  Он посмотрел через стол на девушку, которой, по его предположению, было около четырнадцати. Она была хорошенькой, с большими карими глазами и светло-каштановыми волосами, собранными в хвостики.
  
  “Привет, я Джейсон”. Он улыбнулся.
  
  Она посмотрела на него и казалась раздраженной. “Только потому, что у тебя красивые голубые глаза и приятная внешность, не думай, что я стану твоим новичком в дружбе”. Она цыкнула.
  
  Джейсон ухмыльнулся ей. “Почему? Я не приглашаю тебя на свидание. Я просто поздоровался, ” прохрипел он. К его большому смущению, его голос надломился. Он кашлянул, пытаясь прочистить горло. Его голос, казалось, менял высоту тона по желанию.
  
  Она посмотрела на него свысока и продолжила. “Ха, как будто я стал бы встречаться с кем-то младше шестнадцати в любом случае”.
  
  Бетти вошла в столовую, неся большую миску мороженого. “Кто хочет мороженого?”
  
  “Я знаю”, - ответил глубокий голос. Это был Киссинджер. Он вошел в столовую, сопровождаемый мужчиной лет сорока в костюме и галстуке.
  
  “Дядя Келвин”. От детей раздался гармоничный клич. Джейсон просто смотрел.
  
  “Привет, ребята, привет, Джейсон. Я надеюсь, ты устраиваешься нормально. Дениз, хорошие новости для тебя. У доктора есть для тебя работа, так что пока прощай. Идите с мистером Спенсером в свою комнату и соберите вещи ”.
  
  Девушка, с которой Джейсон пытался поговорить, кивнула и встала. Она улыбнулась мужчине и пошла вверх по лестнице. Человек, которого Киссинджер назвал мистером Спенсером, последовал за ним.
  
  Джейсон встал и повернулся к Киссинджеру. “Куда идут Дениз и тот мужчина?” Киссинджер сердито посмотрел на него в ответ.
  
  “Ты задаешь много вопросов. Вам не нужно беспокоиться о том, что здесь делают другие. Любопытный.” Он постучал себя по носу.
  
  Джейсон сделал паузу на мгновение. Бетти и Киссинджер оба наблюдали за ним. Он не был уверен, что Дениз должна была сделать. Может быть, это было безобидно, а может быть, и нет. В любом случае, он решил, что сейчас самое время действовать. Он побежал вверх по лестнице вслед за Дениз. К тому времени, как он поднялся по лестнице, дверь спальни уже закрывалась. Он открыл ее и ворвался внутрь.
  
  Дениз складывала свою одежду в сумку и выглядела удивленной, увидев его. Спенсер выглядел раздраженным. У Джейсона не было времени подумать. Он должен был действовать. Он услышал, как Киссинджер взбегает по лестнице.
  
  “Джейсон, какого черта, по-твоему, ты делаешь? Это не твоя забота. Убирайся в свою комнату прямо сейчас”, - крикнул Киссинджер.
  
  Джейсон сделал паузу, пытаясь собрать все воедино. Если бы он ошибся в своей оценке, он выглядел бы глупо в глазах СЮИ. Он начал выходить из комнаты и остановился, размышляя про себя. Но если я прав, я должен остановить это сейчас.
  
  Он встал на цыпочки и повернулся лицом к Киссинджеру. “Ты больной идиот. Вы продаете детей таким подонкам, как этот персонаж доктор, и мы их больше никогда не увидим. Этот урод такой же плохой.” Он указал на мистера Спенсера.
  
  “Киссинджер, что, черт возьми, это такое? Мы не платили вам столько денег за это лечение. Смирись с этим ”, - запротестовал мистер Спенсер, его лицо покраснело.
  
  Киссинджер совершил свою первую ошибку; он попытался схватить Джейсона за воротник. Джейсон заблокировал его движение и заломил руку Киссинджера за спину и загнул назад его пальцы. Киссинджер закричал от боли и упал на колени. Краем глаза Джейсон заметил Спенсер, идущую к нему.
  
  Джейсон развернулся на левой ноге, когда его правая нога катапультировалась к мужчине, угодив ему прямо в нос. Удар сломал мужчине нос и отбросил его к стене. Дениз закричала и убежала обратно за кровать.
  
  Джейсон сбежал вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Он увернулся от Бетти, когда она поднималась по лестнице, затем вбежал в комнату, которую он узнал ранее как кабинет Бетти. Он поднял трубку и позвонил СЮИ. Пока раздавались гудки, вошел Киссинджер, держась за поврежденные пальцы.
  
  “Кому ты звонишь?” потребовал он, шагнув к Джейсону.
  
  “Любопытный”, - сказал Джейсон, постукивая себя по носу. Он пригнулся, когда Киссинджер замахнулся на него кулаком, и нанес ответный удар ногой в горло Киссинджеру. Это сбило Киссинджера с ног, временно оглушив его. Киссинджер схватился за горло и закашлялся, пытаясь вдохнуть. Джейсон услышал голос, доносящийся из телефона.
  
  “Мне нужно поговорить с Джорджем Янгом или Барбарой Инкпен, это Джейсон Стид”. Он тяжело дышал.
  
  “Тот Джейсон Стид? Мы искали вас”, - ответил оператор.
  
  “Да”. Джейсон заметил, что Киссинджер снова поднимается на ноги, и услышал шаги, спускающиеся по лестнице. “Я нахожусь в 243 Мьюз Гарденс. Мне нужна помощь как можно скорее, и вы, возможно, захотите вызвать скорую помощь ”.
  
  “Я понял это. Для СЮИ это может занять больше времени. Вы тоже хотите обычную полицию?”
  
  “Да, кто угодно. Доставьте их сюда быстро ”, - сказал Джейсон. Он отступил назад, когда Бетти и Спенсер вошли в офис.
  
  “Ладно, помощь уже в пути, Джейсон. Ты в опасности?” оператор SYUI спросил.
  
  “Нет, они такие”, - ответил Джейсон, прежде чем положить трубку.
  
  Киссинджер взял стул. Джейсон встал на цыпочки в боевой стойке. Его глаза потемнели, а зрачки расширились. Он впрыснул адреналин в свой организм. Его тело начало дрожать. Он заблокировал все отвлекающие факторы и полностью сосредоточился на Киссинджере, Бетти и Спенсер.
  
  “Это не мой бой; я ухожу. И Киссинджер, ты мне должен ”. Когда Спенсер попытался уйти, на Джейсона напали. Он прыгнул вперед и локтем оттолкнул Бетти с дороги. Спенсер попытался защититься, но Джейсон нанес два удара в грудную клетку мужчины с потрясающей скоростью. Для пущей убедительности Джейсон ударил коленом в пах своей жертвы.
  
  Киссинджер замахнулся стулом на Джейсона. Джейсон попытался уклониться, но получил удар ножкой стула сбоку по лицу. Джейсон выругался в адрес Киссинджера и атаковал. За этим последовал шквал быстрых ударов кулаками в лицо Киссинджера. Недостаток роста и веса Джейсона был хорошо компенсирован его скоростью и точностью. Бетти напала на Джейсона со скалкой. Он заблокировал удар своим форманом, но вес и инерция бросили Джейсона на землю. Удар был болезненным, и он послал вспышку боли через тело Джейсона.
  
  Обычно он никогда бы не ударил женщину, но при высоком уровне адреналина и боли он переходил в режим защиты. Удар с разворота в живот отбросил ее через всю комнату и частично через окно. Врачи позже сказали ей, что это было чудом, что она не умерла от потери крови, поскольку стекло почти разорвало главную артерию.
  
  Киссинджер, пошатываясь, поднялся на ноги, вытащил нож и помахал им в сторону Джейсона. Движением, которому Джейсон научился на уроках дзюдо, Киссинджер был обезоружен. Для пущей убедительности Джейсон сломал руку в локте.
  
  Леденящий душу крик Киссинджера вселил панику в детей. Некоторые побежали наверх, некоторые на улицу, а некоторые просто забились в угол. Спенсер снова попытался подняться на ноги, но когда он это сделал, он поднял глаза и встретился взглядом с Джейсоном.
  
  “Лежи”, - прорычал Джейсон. Мужчина снова лег на землю. Это было, если бы он мог увидеть смерть в глазах мальчика.
  
  Джейсон потрогал свою сторону лица, она была болезненной из-за ножки стула, и у него шла кровь. Дениз и еще одна девушка с криками выбежали на улицу, когда прибыла первая полицейская машина. Она рассказала им, что Джейсон сошел с ума, причинил боль ее дяде Келвину и выбросил Бетти в окно.
  
  Двое полицейских ворвались в коридор и столкнулись лицом к лицу с Джейсоном. Один был высоким худым мужчиной-полицейским, а другая - женщиной-полицейским. Джейсон встал в стойку, готовый защитить себя. В течение нескольких напряженных мгновений ничего не происходило. Джейсон тяжело дышал, его темные глаза уставились на полицейских.
  
  “Тебе нужно выйти на улицу и рассказать нам, что случилось, сынок”, - предложил полицейский. Он мягко попытался взять Джейсона за руку и вывести его на улицу.
  
  Джейсон ошибочно принял это движение за атаку и заблокировал, сделав шаг назад, пытаясь контролировать свой темперамент. Ладно, успокойся. Это хорошие парни, сказал он себе.
  
  Ошеломленный полицейский потер предплечье, в которое только что попал блок Джейсона. “Так вот, ты не захочешь этого делать, сынок, если знаешь, что для тебя лучше”. Он достал свою дубинку и помахал тяжелым оружием длиной в десять дюймов в сторону Джейсона.
  
  Джейсон глубоко вздохнул и расслабился. В течение нескольких лет он пытался успокоиться после боя с высоким содержанием адреналина. Он знал, что у него ужасный характер.
  
  “Да, офицер. Мне жаль. Я думал, ты на меня нападаешь. Я был тем, кто позвонил тебе, ” тихо сказал Джейсон. Он расслабился и прислонился к стене. Выброс адреналина истощил его. Полицейский пошел помочь Бетти, которая высовывалась из окна и звала на помощь.
  
  Спенсер поднялся на ноги. “Я просто хотел кое-что занести. Я должен уехать ”. Он направился в коридор.
  
  “Сэр, сначала мне нужно заявление”, - сказала женщина-полицейский.
  
  “Э, меня зовут Джон Смит”, - заикаясь, произнес он. “Я должен уйти”. Он попытался пробиться к двери.
  
  “Мэм, я работаю на СЬЮИ. Я позвонил им, и они предупредили тебя в качестве первого ответа. Никто не уйдет, пока не доберется сюда. Этого парня зовут Спенсер, он работает на какого-то парня по имени доктор ”, - сказал ей Джейсон.
  
  Она посмотрела на Джейсона, ее рот открылся, как будто она собиралась что-то сказать; она была озадачена и направилась к входной двери.
  
  “Никто не уйдет, пока мы не выясним, что здесь произошло”, - приказала она.
  
  Спенсер выругался, прошел обратно по коридору и сел на ступеньки. “Я ничего не скажу, пока не увижусь со своим адвокатом”.
  
  Женщина-полицейский больше никогда не разговаривала с Джейсоном, она не была уверена, говорит ли он правду, и не была уверена, что думать о ситуации, она решила дождаться прибытия подкрепления и позволить своим старшим взять управление на себя. Прибыло еще больше полиции, Мью Гарденс озарился синими мигалками и сиренами. Прибыли полицейские машины, две машины скорой помощи и четыре черных автомобиля SYUI без опознавательных знаков.
  
  Джордж Янг прибыл с Барбарой Инкпен. Полиция отступила в сторону, когда Джордж и его сотрудники помахали своими удостоверениями личности. Джордж прошел мимо полиции и вошел в дом. Он нашел Джейсона сидящим на полу в коридоре с опущенной головой, покоящейся на коленях.
  
  “Ты в порядке, Джейсон?” он спросил. Джейсон поднял глаза и выдавил улыбку. Он поднял руку вверх, и Джордж помог ему подняться на ноги. Джейсон отвел Джорджа и Барбару на кухню и все им объяснил. Джордж был доволен результатами; Киссинджер был арестован, хотя, как и Бетти, сначала был доставлен в больницу.
  
  Дети были собраны социальными службами. Позже им всем будет предоставлена консультация. Многие вернулись бы домой, некоторых отправили бы в приемные семьи. Джейсон дал свои показания, порез на его лице был обработан, и Джордж лично отвез его домой.
  
  “Что ж, Джейсон, вот мы и снова здесь. Еще одно дело, раскрытое Джейсоном Стидом ”. Джордж ухмыльнулся.
  
  “Не совсем, Джордж. Мы так и не нашли Эбигейл.” Джейсон вздохнул.
  
  “О, ее подобрали в ту же ночь, когда ты исчез. Армия спасения воссоединила ее с родителями. Ей было холодно и голодно, и ей очень повезло, что ее не подобрали Киссинджер и его банда.
  
  “Значит, я сделал это абсолютно даром?”
  
  “Наоборот. Киссинджер продавал каких-то детей ужасному человеку, которого они называли доктор. Киссинджер расскажет нам все, такой уж он проныра. Он попытается добиться меньшего тюремного срока за информацию. Этот парень-доктор продавал органы молодого тела тому, кто больше заплатит. Этот Спенсер - подонок, который работает на него. Действительно отвратительная работа ”.
  
  “Я не хочу думать об этом. Это отвратительно. Они собирались взять симпатичную девушку по имени Дениз. К завтрашнему дню ее могли порезать и убить ”, - сказал Джейсон, скривив лицо, как будто его вот-вот стошнит.
  
  “Я знаю. По крайней мере, теперь он больше не сможет никому навредить, и всем этим детям будет лучше, благодаря тебе. Вот почему мы проповедуем детям: не разговаривайте с незнакомцами. Вы никогда не знаете, на что похожи люди или каковы их намерения ”.
  
  
  
  Глава пятая
  
  Два дня спустя Джейсон шел по школьному двору в окружении сотен мальчиков примерно его возраста. Все они двигались в одном направлении, все были одеты в одинаковые черные пиджаки, белые рубашки и сиреневые галстуки, все они думали, вероятно, об одном и том же.
  
  Галстук Джейсона был намеренно скомкан. Его длинная светлая челка упала на лицо. Так почему же он чувствовал себя таким не в своей тарелке, как будто наблюдал за происходящим чужими глазами? Он пропустил школу на неделю и упорно работал, чтобы наверстать упущенное. Его учителя не проявляли сочувствия. Никто ничего не сказал, даже когда он передал им записку от врача. (СЮИ выдумал историю о том, что он был болен спазмами желудка и диареей.) Они улыбались и кивали и втайне думали о нем как о немного избалованном.
  
  И он не мог сказать правду. Ему никогда не разрешали никому рассказывать о том, что произошло на самом деле, кроме Скотта, конечно.
  
  Прошло почти два года с тех пор, как он основал St Joseph's. Он использовал свои навыки боевых искусств всего один раз на первом курсе, когда несколько мальчиков постарше пытались опустить голову своего товарища-первокурсника в унитаз. Джейсон вмешался и спас Скотта Тернера. С того дня Скотт был его лучшим другом, они были почти как братья.
  
  Однако со временем воспоминания поблекли. Все больше и больше мальчиков намеренно сталкивались с Джейсоном в коридоре. Один мальчик сделал замечание о том, что Скотт и Джейсон слишком близки для того, чтобы быть просто друзьями. Каждый раз Джейсон подставлял другую щеку, но его разочарование школьной жизнью заставляло его терпение иссякать.
  
  Этим утром была среда, что означало урок физкультуры. Всем мальчикам нужно было пойти поиграть в футбол. Все парни, которые были, кроме Джейсона. Он посещал дополнительные языковые курсы. Школа согласилась, что его уроки каратэ и дзюдо, которые он проводил вне школы, могут считаться его физическим воспитанием. Когда подошло время обеда, Джейсон встретился со Скоттом в столовой.
  
  “Ты выглядишь замороженным”, - сказал Джейсон.
  
  “Сегодня на поле было чертовски холодно. Я ненавижу футбол. Это нечестно, что ты можешь пропустить это ”. Скотт вздрогнул.
  
  “Я достаточно занимаюсь спортом. Ты должен что-то сделать, Скотт; ты не можешь просто тренировать свой мозг. Твоему телу тоже нужно тренироваться ”.
  
  “Тренируешься? Я был таким синим от холода, когда пришел и пошел принимать душ, когда я посмотрел в зеркало, я увидел, что на меня смотрит Смурфик! ”
  
  Джейсон покатился со смеху. У него были проблемы с удержанием пищи во рту. Булочка попала ему по затылку, он обернулся и посмотрел. Малкольм Ванго улыбался ему, его группа друзей тоже смеялась.
  
  Ванго некоторое время мучил Скотта и становился все более наглым из-за того, что толкал Джейсона. Большинство людей избегали Ванго. Его отец был богатым человеком. Ходили слухи, что его отец был мошенником. Он никогда не работал, но у него был большой дом, всегда были новые машины, и когда он платил за учебу Малкольма, он приносил наличные в портфеле.
  
  Ванго был хорошо сложен, со вздернутым носом и черными, слегка сальными волосами, которые свисали до воротника. Он следил за тем, чтобы его галстук никогда не был завязан ровно, и ходил сутулясь, засунув руки в карманы, с таким поведением, которое предупреждало всех, даже персонал, держаться на расстоянии. В нем было высокомерие, которое Джейсон и Скотт могли почувствовать на расстоянии ста футов. Тот факт, что Джейсон его не боялся, только разозлил его еще больше.
  
  “На что ты уставился, Стид? Я тебе нравлюсь, да? Устала от своего парня?” Ванго пошутил.
  
  Джейсон отвернулся и снова уставился на свою еду.
  
  “Видишь, я говорил тебе, что он желанный. Бьюсь об заклад, он на самом деле не знает каратэ и дзюдо. Он слабак, как и его парень-ботаник. Просто посмотрите на волосы Стида, у какого мальчика такие длинные волосы спереди, что половину времени не видно его глаз? Держу пари, что дома он носит платье ”. Ванго засмеялся.
  
  “Давай, Джейсон, пойдем. Я не голоден. Он того не стоит ”, - сказал Скотт. Он мог сказать, что Ванго добрался до его друга. Джейсон замолчал. Он беспокоился, что Джейсон сделает с ребенком.
  
  Джейсон поднял взгляд сквозь свою длинную светлую челку на Скотта. “Да, твое право”, - тихо сказал Джейсон. И он, и Скотт встали и собрались уходить.
  
  “Бук, бук, бук, бук, бук”, - Ванго кукарекал, как цыпленок. Скотт собирался поставить свой поднос обратно, но вместо этого он повернулся и подошел к Ванго. Ко всеобщему удивлению, он ударил Ванго им по лицу.
  
  Джейсон наблюдал за происходящим с открытым ртом. Он никогда раньше не видел, чтобы Скотт даже муху обидел, а теперь он только что разбил поднос о самого крикливого и хулиганистого парня в школе на глазах у всей школы.
  
  Удар сбил Ванго со стула, его обед пролился на него. Несколько человек посмеялись над инцидентом, больше просто ахнули. Ванго вскочил на ноги, ругаясь во весь голос. Скотт побежал к Джейсону за защитой. Обычная болтовня и гул множества голосов, которые обычно разносились повсюду, смолкли.
  
  “Это было потрясающе”. Джейсон рассмеялся. “Так держать, Скотт. В тебе действительно есть мужество. Итак, какой у тебя план? Ванго и трое его головорезов приближаются ”.
  
  Скотт побледнел и заметно дрожал. “Um. Джейс, приятель, помоги мне здесь, ” заикаясь, пробормотал Скотт, пытаясь спрятаться за своим другом.
  
  Джейсон шагнул вперед, все еще смеясь. Это усугубило ситуацию. Ванго стоял в футе от Джейсона и указывал на Скотта.
  
  “Этот маленький ботаник падает, и если ты не сдвинешься с места, я пройду сквозь тебя”, - прорычал Ванго Джейсону.
  
  Джейсон слегка приподнялся на подошвах ног. Он повернул свое тело под углом, чтобы уменьшить свой размер в качестве мишени.
  
  Не причиняй им вреда. Они просто школьники, сказал себе Джейсон.
  
  “И что мы здесь имеем? Это что, драка? ” - проревел мистер Гриффитс, директор, из коридора. “Ванго, сейчас поднимись в мой кабинет”.
  
  Джейсон дулся по дороге домой. Солнце уже садилось за его домом, но дневной свет все еще витал в воздухе, как будто случайно остался позади. Когда он хлопнул большими воротами из черного железа достаточно сильно, чтобы они снова открылись. Джейсон колебался, решая, стоит ли вернуться и закрыть их, затем отказался от этой идеи. Когда он шел по длинной гравийной дорожке к своему величественному белому дому, окруженному акрами травы и зрелыми дубами, он разозлился. Он знал, что у него будут проблемы с отцом.
  
  Джейсон всегда был в плохом настроении, если Скотта не было с ним, но сегодня было намного хуже. Его отец обычно списывал это на его возраст и ожидал, что все может стать немного хуже, когда он станет подростком. Сегодня он был так зол, что его физически трясло. Это был бы первый раз, когда его отец услышал, как его сын ругается.
  
  Входная дверь захлопнулась за ним. Обычная манера швырять свою школьную сумку на пол и скидывать ботинки во все стороны сопровождалась громким вздохом.
  
  “Привет, Джейсон, как дела в школе?” спросил его отец.
  
  Джейсон подошел к своему отцу, вытащил из кармана письмо и бросил его отцу. “Я был отстранен от этой помойки на неделю”. Он выругался.
  
  Рэй был удивлен языком Джейсона. Он знал, что Джейсону не нравилась школа, но не собирался спускать ему с рук ругань.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Прочти записку”. Он снова выругался.
  
  “Убирайся в свою комнату”, - крикнул Рэй.
  
  Джейсон повернулся и пошел в свою комнату. Он наблюдал за своим отцом краем глаза. Он знал рутину. Его отец следовал за ним, снимал ремень, и его шлепали. Джейсон остановился наверху лестницы. Когда он посмотрел вниз на своего отца, Рэй стоял у подножия лестницы, просто наблюдая за своим сыном.
  
  Джейсон посмотрел на него так же, как смотрит его отец, когда ему задают вопрос; он поднял брови и уставился. Это было то, что Скотт назвал ‘взглядом скакуна, задающего вопрос’.
  
  “Знаешь, Джейсон, может быть, ты слишком взрослый, чтобы тебя сейчас шлепали. Кажется, у нас получается намного лучше, когда мы просто говорим о ваших проблемах. Давайте начнем с первой проблемы. Почему тебя отстранили от занятий?”
  
  Джейсон вздохнул и сел на верхнюю ступеньку, глядя сверху вниз на своего отца. “Ладно, не злись. Я никогда никого не трогал, но меня отстранили за драку ”.
  
  “Кто?” Спросил его отец. Он поднялся по лестнице и сел рядом со своим сыном на верхней ступеньке.
  
  “Этот идиот с моторным ртом, Малкольм Ванго”.
  
  “Ванго, как в фильме Мика Ванго "Мальчик-мафиози”?" - Спросил Рэй.
  
  “Да”.
  
  “Насколько сильно ты его ранил?” Рэй вздохнул, опасаясь худшего.
  
  “Я его и пальцем не тронул. Я знаю, что лучше не драться в школе. Это был Скотт. Он запустил подносом ему в лицо. Вы должны были это видеть, это было потрясающе. Затем он побежал за мной для защиты ”. Джейсон рассмеялся. “Как раз в тот момент, когда Ванго собирался убить Скотта, Таффи Гриффитс вышел из-за угла, увидел нас, стоящих лицом к лицу, у Ванго все лицо в крови, соплях и еде, и Таффи думает, что мы дрались. Ванго тоже отстранен ”.
  
  “Ну почему ты не объяснил это мистеру Гриффитсу?”
  
  “Черт возьми. Скотт - мой лучший друг. Я не могу его раскрутить ”, - грубо ответил Джейсон. Рэй попытался ударить Джейсона по затылку, но Джейсон инстинктивно и быстро отреагировал и заблокировал удар.
  
  “Боже, ты быстрый, сынок”, - сказал Рэй. “Но поменьше твоей наглости. Я твой отец, а не мальчишка из школы. Не дерри меня снова. Значит, из-за того, что ты не хочешь травить Скотта, тебя отстраняют от занятий и ставят плохую успеваемость в школе?”
  
  “Ну, на самом деле, Скотт тоже спасал меня. Ванго дразнил меня, кидал в меня хлебом, называл желтым и говорил грубые вещи о моей дружбе со Скоттом. Скотт знал, что это только вопрос времени, когда я раскрою голову Ванго, поэтому он сделал это с помощью подноса. Давайте посмотрим правде в глаза, если бы я дотронулся до него, мне было бы предъявлено обвинение в нападении ”. Джейсон ухмыльнулся. “Я очень горжусь Скоттом. Наконец-то у него выросли яйца. До сегодняшнего дня я всегда думал, что Скотт в бою был бы примерно так же полезен, как дятел с резиновым клювом ”.
  
  Рэй ничего не сказал, наблюдая за улыбкой своего сына. У него все та же очаровательная дерзкая ухмылка. Его белые зубы блестели, а сапфирово-голубые глаза сверкали.
  
  “Тебе не нравится в школе, не так ли, сынок?”
  
  “Я ненавижу это, папа. Мне нравится учить языки, болтать со Скоттом, но после миссий, автомобильных погонь, стрельбы из пистолетов и нескольких отличных драк школа просто отстой. Даже в последней миссии мне пришлось выбить дух из нескольких психов. В школе мне приходится читать огромные толстые книги, написанные каким-то парнем, который мертв уже сто лет, или складывать x = y + 2. Кого это волнует, ну, кроме Скотта?”
  
  Рэй обнял сына за плечи и поцеловал его в лоб. “Ты тоже думаешь, что можешь проклинать меня?”
  
  “Эм. Нет. Прости меня за это, папа. Я был в плохом настроении ”, - сказал Джейсон. Он сверкнул глазами на своего отца и ухмыльнулся. “Я прощен?”
  
  “Нет”. Рэй поймал Джейсона в захват за голову и щекотал его, пока тот не взмолился о пощаде.
  
  *
  
  Джейсон наблюдал за мелькающими мимо зданиями. Это была трехчасовая поездка до штаб-квартиры командования королевского флота в Портсмуте. Отец Джейсона, как всегда, немного превысил скорость. Он носил свою военно-морскую форму и заставил Джейсона надеть форму морского кадета. Когда Джейсон спросил, зачем они едут, он просто сказал Джейсону, что выяснит, и это, вероятно, было то, что ему понравилось бы.
  
  Джейсон предположил, что его отца, который был вторым лейтенантом, повысили до капитана, как и его друга Билла Джайлса. Джейсон думал, что заслужил теперь командовать собственным кораблем, и гордился им. Он заметил, что его отец несколько раз закрывал дверь своего кабинета, пока говорил по телефону, чего он никогда раньше не делал.
  
  Поездка прошла без происшествий. Джейсон сломал ручку на радио. Рэй Стид переключил его на Radio Two для старых песен, а Джейсон продолжал переключаться на Radio One для поп-песен и издавал зевающие звуки, когда включалось Radio Two. В небольшой борьбе за управление станцией ручка отломилась. Теперь радио застряло на фермерском канале. Что еще хуже, они не могли это отключить. Им пришлось два часа слушать о том, как уберечь свиней от чесоточного клеща и как вылечить грибок на вязах.
  
  Когда они остановились у Королевского военно-морского штаба, к машине подошел вооруженный охранник, одетый в морскую форму.
  
  Рэй опустил стекло. “Коммандер Рэймонд Стид здесь, чтобы увидеть адмирала Невилла Холлингберри”.
  
  Охранник отдал честь и посмотрел на удостоверение Рэя. Он посмотрел на Джейсона и вернул удостоверение. “Проходите прямо, сэр”.
  
  Рэй въехал в открытые ворота и заметил, что Джейсон ухмыляется. “Что тут смешного?”
  
  “Папа, ты напустил на себя пафосный тон, когда сказал это, кто-то здесь, чтобы увидеть адмирала Невилла Холлингберри”, - сказал Джейсон с акцентом аристократа.
  
  Рэй выглядел раздраженным, а затем улыбнулся. “Веди себя наилучшим образом, Джейсон”, - приказал Рэй.
  
  “Я буду смеяться, если ты еще раз так заговоришь. Я ничего не могу с этим поделать.” Джейсон ухмыльнулся. “Как долго ты собираешься с ним встречаться? Могу я осмотреть базу?”
  
  “Нет, ты идешь со мной”.
  
  Ухмылка Джейсона исчезла. До этого он встречался только с Капитаном, и это был Билл, и он был другом семьи. Джейсон знал, что адмирал Холлингберри был адмиралом флота, главой Королевского флота.
  
  
  
  Глава шестая
  
  После короткого ожидания Рэя и Джейсона провели в конференц-зал. Джейсон осмотрел свое окружение — большие фотографии военных кораблей украшали стены, а портреты предыдущих адмиралов, начиная с адмирала Нельсона, висели на одной стене. За столом сидели трое мужчин, один в форме, который, как предположил Джейсон, был адмиралом Холлингберри, стройный седовласый мужчина в костюме с улыбкой, которая показалась Джейсону фальшивой, и более крупный мужчина в черном костюме, стоявший к ним спиной.
  
  Рэй и Джейсон остановились и отдали честь.
  
  Адмирал отсалютовал в ответ и встал со своего места. “А вы, должно быть, морской кадет Джейсон Стид. Я рад наконец познакомиться с вами, молодой человек. Я так много слышал о тебе, хотя ожидал, что ты будешь крупнее ”. Холлингберри улыбнулся и пожал Джейсону руку. Он посмотрел на Рэя и пожал ему руку. “Это Уоллес Питерс из министерства, и вы, конечно, знаете Джорджа Янга”.
  
  Джейсон смотрел широко раскрытыми глазами. “Джордж. Эм, привет, я никогда, Эм, что ты здесь делаешь?” Спросил Джейсон, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть реакцию своего отца.
  
  “Всему свое время, Джейсон, присаживайся. Не хотите ли чаю?” Спросил Холлингберри.
  
  Джейсон наблюдал, как военно-морской стюард наливает четыре чашки чая в изящные фарфоровые чашечки. Он посмотрел на Джорджа все еще широко раскрытыми глазами и снова на своего отца. Он пытался понять, что должно было произойти дальше; это было не то, чего он ожидал.
  
  Она посмотрела на Джейсона. “Что ты будешь пить?” - спросила она.
  
  “Мне кока-колу, пожалуйста”.
  
  “Отвратительный напиток. Я всегда думал. Я никогда не понимал вкуса, если его не смешивать с небольшим количеством рома. Но, конечно, вы получите то, что хотите ”, - сказал Холлингберри.
  
  Стюардесса быстро прошла к холодильнику и принесла кока-колу для Джейсона. Он был удивлен, что с ним так хорошо обращались, что-то казалось ему неуместным, подумал он. Разве его отец не был почетным гостем?
  
  “Я объясню, хорошо?” - Спросил Уоллес, аккуратно ставя чашку обратно на блюдце и вытирая губы салфеткой. “Джейсон, мы в министерстве беспокоились о тебе. Я разговаривал с адмиралом, твоим отцом, твоей школой и Джорджем Янгом. Ты доказывал себя снова и снова ”. Он сделал паузу. “Хотя у тебя, кажется, есть некоторые проблемы в школе, и давай посмотрим правде в глаза, Сент-Джозефс - одна из лучших школ Британии”.
  
  “Да, если ты ботаник”, - сказал Джейсон к большому удовольствию Джорджа, которому пришлось закашляться, чтобы скрыть смех.
  
  “Мы осознаем, что быть на задании под прикрытием и иметь наемных убийц, нападающих на тебя в один момент, а затем возвращаться в школу и получать указание не бегать по коридору в следующий, должно быть, очень сложно для тебя. Вот почему у нас возникла идея отправить тебя в QRMA ”, - сказал Уоллес.
  
  “QR... Что, где?” Спросил Джейсон. Он посмотрел на своего отца. Рэй успокаивающе положил руку на колено Джейсона.
  
  Уоллес продолжил. “Военная академия Квентина Рузвельта. Это в Южной Дакоте, в Соединенных Штатах. Это для студентов в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет. В США более семидесяти военных академий; они принимают студентов с одиннадцатилетнего возраста. Лучшие из каждой из этих школ проходят тестирование после первого года. Двадцать пять, это меньше, чем на одного студента из каждых двух академий, попадают в QRMA, поэтому только самые лучшие. Давай посмотрим правде в глаза, Джейсон, ты идеальный кандидат для военной школы. К сожалению, у нас нет ничего подобного в Великобритании. Если бы мы это сделали, мы уверены, ты был бы лучшим в своем классе. Мы договорились с США направить вас в Военную академию Квентина Рузвельта. В обмен они хотят отправить двух морских пехотинцев США для обучения в Королевской морской пехоте ”.
  
  Джейсон сидел тихо, пытаясь осознать все это, осторожно потягивая кока-колу.
  
  “Вы слышали о Квентине Рузвельте? Ты знаешь, кем он был?” Спросил Холлингберри.
  
  “Да, сэр, он был американским президентом”, - сказал Джейсон.
  
  “Нет, Джейсон. Он был сыном президента Теодора Рузвельта. Он был асом-летчиком-истребителем в Первую мировую войну; он погиб в возрасте двадцати одного года, когда его самолет был сбит в воздушном бою. Академия названа в его честь. Это учебное заведение имеет репутацию самого сурового военного училища в мире. Два президента США и в общей сложности десять генералов с четырьмя звездами отправились в QRMA ”, - объяснил Холлингберри.
  
  “Как долго мне нужно идти?” Спросил Джейсон.
  
  На вопрос не было ответа. В комнате воцарилась тишина, пока Рэй, наконец, не заговорил.
  
  “Это будет твой сын из новой школы. Ты будешь зачислен, пока тебе не исполнится восемнадцать, точно так же, как в Сент-Джозефс. Ты будешь учиться в школе и приезжать домой на каникулы”, - сказал Рэй.
  
  Джейсон прикусил нижнюю губу. Он хотел спросить больше. Как он мог продолжать заниматься карате и дзюдо или встречаться с Кэтрин и Скоттом? Пока он держал эти мысли при себе.
  
  “Есть несколько замечаний, которые я должен высказать Джейсону”, - объяснил Уоллес. “Прежде всего, ты должен контролировать свой темперамент. Джордж рассказал нам об инциденте на Паддингтонском вокзале. Я также понимаю, что тебя отстранили от занятий за драку. Ты будешь представлять Великобританию; мы не потерпим ничего из этой чепухи. Второй момент более важен. Вам будет предоставлен доступ в высшую военную академию США, вы будете соседями по комнате и одноклассниками с будущими американскими лидерами. У вас также будет доступ ко многим местам, которые недоступны ни в одной другой стране в радиусе пяти миль. Уоллес сделал паузу и отхлебнул чаю.
  
  “Хотя США являются нашими союзниками, мы можем время от времени просить вас держать ухо востро и быть начеку. Я ясно выражаюсь?” Уоллес напрягся.
  
  “Я никогда не соглашался на это. Джейсон идеально подходит для военной школы, и это то, что он делает. Он не на другом задании ”, - сказал Рэй.
  
  “Это не миссия, Рэй. Нам просто нужен отчет, вот и все ”, - сказал Джордж. “У нас есть люди в США, которые установят контакт с Джейсоном”.
  
  Джейсон сидел тихо, чувствуя себя несчастным. Он посмотрел на своего отца. “Я думал, мы пришли сюда сегодня, потому что ты получаешь повышение, получаешь свой собственный корабль”. В комнате воцарилось неловкое молчание. Джейсон в конце концов не выдержал и встретился с Холлиингберри. “Да, сэр. Великобритания будет гордиться мной ”.
  
  Джордж изобразил кашель и заговорил. “На другой светлой ноте, Джейсон, мы поймали человека, которого они называли "Доктор", и спасли еще троих детей. На самом деле он хирург с Грейт-Ормандс-стрит в Лондоне и продавал человеческие органы богатым людям, которым нужны были части тела. Он также проводил операции по пересадке сердца. Ты спас много жизней своими действиями. Молодец ”.
  
  “Джордж, ты забываешь, что в вашем департаменте ведется расследование на предмет применения чрезмерной силы? Я думаю, что в общей сложности четыре человека были госпитализированы после этой миссии ”, - рявкнул Уоллес.
  
  “Джейсон выполнил свою работу и посадил плохих парней. Благодаря ему больше никто из детей не пострадает. Я могу разобраться с бумажной волокитой и всеми вытекающими хлопотами ”, - сказал Джордж.
  
  
  
  Джейсон сказал три слова за всю дорогу домой. Один ответил “нет”, когда его спросили, не хочет ли он выпить, и “не голоден”, когда его спросили, не хочет ли он остановиться, чтобы поесть. Как только они приехали домой, Рэй позволил ему провести несколько часов в одиночестве, прежде чем снова попытаться поговорить с ним. Он знал, что у его сына будет больше вопросов и опасений.
  
  “Тебе не обязательно уходить. Ты можешь остаться здесь и продолжить обучение в Сент-Джозефсе, или ты можешь поступить в лучшую военную академию мира. Ты выбираешь Джейсона ”, - сказал Рэй.
  
  “Конечно, я хочу поступить в Американскую военную академию, но я буду скучать по Кэтрин, Скотту и —” Джейсон сделал паузу, его глаза наполнились слезами. “Я буду скучать по тебе”. Рэй обнял своего сына. Внешняя твердость Джейсона всегда рушилась, когда дело касалось любви к его отцу.
  
  
  
  Глава седьмая
  
  Объяснить принцессе Кэтрин, что он собирается учиться в Америке, что означало, что они вряд ли будут видеться, прошло легче, чем он ожидал. У них была странная дружба. Она считала его своим парнем, а он называл ее своей девушкой. Но у них не было возможности проводить много времени вместе, а то время, когда они были вместе, обычно приходилось на празднование семейного дня рождения. У них никогда не было времени поговорить наедине, и они стали немногим больше, чем друзьями.
  
  Со Скоттом, с другой стороны, было трудно. Большие карие глаза Скотта наполнились слезами. Два мальчика стали очень близки и разделяли братскую любовь. Скотт беспокоился, как Джейсон справится со своей домашней работой без него. Джейсон был обеспокоен тем, что такие, как Малкольм Ванго, будут запугивать Скотта, когда его не будет рядом, чтобы защитить его. Хотя Джейсон и поколотил Скотта за то, что тот сказал, что сводит Кэтрин на свидание, пока Джейсона не будет.
  
  Ему были даны инструкции путешествовать в форме морского кадета. Он уже отправил заранее свои мерки, так что его новая форма будет предоставлена, как только он прибудет, но, как правило, он приходил в своей существующей форме.
  
  *
  
  1 маяST 1975.
  
  Рэй отвез Джейсона в лондонский аэропорт Хитроу, и ему было трудно попрощаться со своим сыном. Пройдет два месяца, прежде чем Джейсон вернется, и очень вероятно, что он будет далеко в море, когда Джейсон вернется домой. Через несколько дней он покидал свой пост, чтобы поступить на авианосец королевского флота HMS Hermes. Экономка, миссис Битон, присматривала за Джейсоном или он проводил время со своими бабушкой и дедушкой в Шотландии. Они поцеловались на прощание и обнялись. Джейсон прошел в зал вылета и обнаружил, что испытывает смешанные чувства, одновременно нервничая и возбуждаясь.
  
  Девятичасовой перелет на американском Boeing 747 закончился намного быстрее, чем Джейсон ожидал. Его желудок сжался, когда самолет приземлился в международном аэропорту Де-Мойн. Он собрал свои сумки, прошел военный паспортный контроль и заметил солдата, держащего небольшую доску с написанным поперек именем Джейсон Стид.
  
  Джейсон подошел к нему и отдал честь. “Джейсон Стид, сэр”. Джейсону показалось, что солдату было около двадцати. У него все еще были прыщи на лице. На нагрудном кармане его рубашки было написано "Петерсон". Джейсон предположил, что это его фамилия.
  
  “Следуй за мной и не отставай”. Питерсон хмыкнул, повернулся и направился к выходу. Джейсон трусил позади, изо всех сил стараясь не отставать, неся свой чемодан и сумку через плечо. Питерсон забрался в военный джип и завел двигатель. Джейсон закинул свои сумки на заднее сиденье. Как только он сел, Джип умчался, прежде чем Джейсон сел.
  
  “Привет, я Джейсон”. Джейсон улыбнулся.
  
  “Нет, здесь тебя будут звать Стид. Я Питерсон и взбешен. Я пошел в армию не для того, чтобы возить сопливых маленьких богатеньких детишек ”.
  
  Вот и все для дружеского приема, подумал Джейсон про себя. “Тогда почему ты вступил в армию США?”
  
  “Чтобы защитить свою страну. Сражайтесь за нашу свободу ”.
  
  “Ты такой. Я думал, некоторые из лучших генералов США учились в Военной академии Квентина Рузвельта. Ты помогаешь управлять заведением?”
  
  “Да, из них вышло несколько хороших генералов и несколько президентов, но многие студенты - избалованные маленькие богачи вроде тебя. Без обид, но действительно, какой смысл посылать сюда такого симпатичного мальчика, как ты? Держу пари, твоя семья тоже при деньгах ”.
  
  Джейсон хмуро посмотрел на Питерсона. Он хотел поспорить, сказать ему, что неудивительно, что он был простым водителем, если у него было такое отношение. Он предпочел ничего не говорить и наслаждаться американским пейзажем. Двухсотмильная поездка из Айовы в Военную академию Квентина Рузвельта в Южной Дакоте заняла у них почти четыре часа. Джейсон восхищался большими автомобилями и грузовиками, длинными прямыми дорогами с мотелями и закусочными, разбросанными по маршруту, сценами, которые он видел только в фильмах.
  
  Джип остановился у караульного помещения, восьмифутового забора, окружавшего большой комплекс. Было темно, поэтому Джейсон не мог толком разглядеть здания. Его высадили и сказали идти в главное здание и доложить капралу Джонсу.
  
  Он протопал со своими сумками через плац и направился к самому большому зданию, дверной проем которого был освещен. Джейсон глубоко вдохнул, когда вошел. Это напомнило ему HMS Raleigh, британскую военно-морскую базу. Аромат заставил его почувствовать себя как дома. Он постучал в дверь с надписью "Капрал Джонс".
  
  “Войдите”, - сказал голос изнутри. Джейсон вошел. В офисе было чисто и опрятно. Мужчина лет сорока с небольшим в зеленом блейзере армии США сидел за столом, заваленным тетрадями. Джейсон бросил свои сумки и отдал честь.
  
  “Джейсон Стид, сэр. Мне сказали явиться к капралу Джонсу.”
  
  Капрал Джонс оглядел Джейсона с головы до ног. “Так ты британец. Не то, что я ожидал. Ты кажешься немного маленьким для лучшего военного кандидата седьмого класса в Британии. Тебе двенадцать?”
  
  “Да, сэр. В марте мне исполнилось двенадцать.”
  
  “Твои одноклассники со всей страны. Лучшее из военных училищ каждого штата. Судя по вашей форме, вы были морским кадетом?”
  
  “Нет, сэр. Я имею в виду, да, сэр. Но я все еще морской кадет, - заикаясь, произнес Джейсон.
  
  “Больше нет, Стид. Твоя новая форма будет в твоей комнате. Теперь ты кадет армии США. Если ты закончишь учебу, то в восемнадцать лет сможешь выбрать армию, флот, королевскую морскую пехоту, береговую охрану или военно-воздушные силы ”. Он посмотрел на Джейсона и указал. “Что это за ленты у тебя на груди, значки за заслуги?”
  
  “Нет, сэр. Один из них - Крест Виктории, а другой - награда королевы за храбрость ”. Джейсон улыбнулся и гордо выпятил грудь.
  
  Капрал хмуро посмотрел на Джейсона. “В Соединенных Штатах. вы можете носить только медаль, которой вы награждены. Только не говори мне, что ты был награжден ими ”.
  
  “Да, сэр, я был. Я выжил во время резни в Джакарте. Королева вручила их мне на частной церемонии ”.
  
  “Правда?” Капрал Джонс улыбнулся и отдал честь Джейсону. “Мы слышали все о резне морских кадетов. Мы слышали, что несколько выжили. Один даже сбежал с имевшейся у нас кассетой, на которой была ядерная боеголовка. Выжившим очень повезло. Теперь я понимаю, почему они послали тебя сюда. Для меня честь познакомиться с вами, рядовой Стид ”. Он обошел свой стол и пожал Джейсону руку.
  
  Что-то, что он сказал, озадачило Джейсона, но он не мог точно определить, что именно, поэтому проигнорировал это.
  
  
  
  Глава восьмая
  
  Капрал Джонс промаршировал вверх по лестнице, Джейсон следовал за ним. Джонс был выше шести футов ростом, с большими ногами, поэтому он поднимался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Джейсон сражался со своими сумками, чтобы не отстать от него. Он последовал за мужчиной по коридору с рядами дверей по обе стороны.
  
  Джонс объяснил: “Этот этаж зарезервирован для первого курса Военной академии имени Квентина Рузвельта или для 8че оценка, к которой вы, вероятно, привыкли. Всем ученикам на этом этаже от двенадцати до тринадцати лет. В следующем году, если ты все еще будешь здесь, ты выйдешь на новый уровень ”. Он остановился и подождал, пока Джейсон догонит. “Вот мы и в комнате двадцать пять”. Он постучал в дверь.
  
  Мальчик с рыжими волосами открыл дверь. Джейсон думал, что ему лет двенадцать, может быть, тринадцать; на нем были только пижамные штаны, рот набит пенистой белой пастой и зубной щеткой. Он отдал честь, когда заметил капрала Джонса; он отступил и позволил им обоим войти.
  
  “Это рядовой Латтрелл. Он здесь, как и большинство других студентов на этом этаже, уже восемь месяцев. Ты отстаешь от них всех, так что тебе нужно играть в догонялки.” Он посмотрел на Латтрелла. “У тебя новая ответственность. Покажите рядовому Стиду окрестности и расскажите ему, как все работает. Если он потеряется или облажается, я буду винить тебя.” Он отдал честь, топнул каблуками и вышел из комнаты.
  
  Джейсон протянул руку, но Латтрелл проигнорировал ее, бросился к раковине и выплюнул полный рот зубной пасты. Джейсон окинул взглядом обстановку своей комнаты в общежитии. Там были двухъярусные кровати; на нижней койке были аккуратно сложены постельные принадлежности и разложена какая-то униформа. Верхняя койка выглядела так, как будто на ней спали. На стенах висели плакаты с изображениями истребителей, бомбардировщиков и авианосца военно-воздушных сил.
  
  На одной стене висел огромный флаг. Джейсон посмотрел на него; он был трех цветов — красного, белого и синего с белой звездой в центре синей вертикальной полосы. В комнате была раковина, в которой Латтрелл полоскал рот, плюс два шкафа и два стола рядом.
  
  После того, как Латтрелл вытер пересохший рот тыльной стороной ладони, он вышел вперед и пожал Джейсону руку. “Я слышал, что сегодня у меня будет сосед по комнате, но как только перевалило за девять, я засомневался, что ты придешь. Я Сет, Сет Латтрелл ”. Он улыбнулся и заметил, что Джейсон смотрит на его флаг. “Красиво, не правда ли?”
  
  Джейсон посмотрел на флаг. “Я Джейсон Стид. Что это за страна?”
  
  Мальчик выглядел раздраженным вопросом. “Как ты думаешь, что это за страна?”
  
  Джейсон сделал паузу. Этот парень явно гордился своей страной; он не хотел расстраивать своего нового соседа по комнате. “Эм, ты знаешь, Сет, я не очень силен в географии, как предположение, я бы сказал, Куба?”
  
  Латтрелл рассмеялся, а затем выругался. “Кубинцы - коммунисты, их флаг такой”. Он сделал паузу, подбежал к своему портфелю и вытащил книгу. Он пролистал страницы. “А, вот и Куба. Ладно, я тебя успокою, это похоже. Но если ты не хочешь, чтобы тебе причинили боль, тебе лучше не повторять эту ошибку снова. Это могучий флаг Техаса, и нас, техасцев, здесь много, так что сделайте себе одолжение и не повторяйте эту ошибку снова. Кроме того, откуда ты? Ты говоришь по-австралийски?”
  
  “Я британец. Ну, я родился в Гонконге, но моя мать была шотландкой, а отец англичанином. Он командир Королевского флота на авианосце ”.
  
  “Британец, круто. Который из них?” Латтрелл спросил. Он подошел к столу и вытащил другую книгу, на этот раз с кораблями на обложке.
  
  “О, ее величество ”Гермес"". Он присоединился к Латтреллу в поисках его фотографии. “Итак, мне называть тебя Сетом или Латтреллом?” Спросил Джейсон.
  
  “Текс или Латтрелл работают на меня. Большинство нашего класса зовут меня Текс. Учителя называют меня Латтрелл. Вот он, ее величество Гермес. О, это ребенок, всего семьсот семьдесят футов. Корабль ВМС США ”Нимиц", который вступает в строй в следующем месяце, имеет длину более тысячи футов ".
  
  “Ну, вы знаете, что говорят о мужчине, который водит большую машину. Он компенсирует небольшую ...” Джейсон пошутил. Текс покосился на Джейсона; он так и не понял шутки. Джейсон вспомнил, как Скотт говорил ему, что у американцев другое чувство юмора. Возможно, это было то, что он имел в виду.
  
  Они провели несколько часов за разговорами, но в конце концов Джейсону пришлось забраться на свою койку. Он страдал от смены часовых поясов. Он ничего не ел, но был уверен, что завтрак будет вкусным. Было за полночь, и Текс поставил будильник на шесть утра.
  
  Казалось, что не успела его голова коснуться подушки, как сработал будильник.
  
  Джейсон встретился с большей частью своего класса в туалете сразу после шести. Большая комната была полна разговоров. Он удостоился нескольких взглядов, когда зашел в душ. Он предположил, что это потому, что он был новеньким.
  
  Текс держался рядом с ним, следя за тем, чтобы он никогда не заблудился и нашел дорогу обратно в их комнату в общежитии.
  
  “Тебе разрешают носить такие длинные волосы спереди в Британских морских кадетах?” - Спросил Текс, наблюдая, как Джейсон зачесывает назад свою длинную светлую челку.
  
  “Нет, не совсем, я приклеил их обратно. Я оставляю спину и бока короткими. Это называется стрижкой в стиле гитлерюгенд, поскольку именно так они носили свои волосы. Мне нравится моя длинная челка ”, - сказал Джейсон.
  
  “Твоя челка?” - Спросил Сет.
  
  “Да, это”. Джейсон указал на светлые волосы, свисающие над его бровями.
  
  “Это твоя челка”. Текс ухмыльнулся.
  
  Джейсон надел свою новую форму. Ему показалось странным носить куртку с американским флагом на плече. Он оглядел комнату, держа в руках пластик, в который это было завернуто.
  
  “Где мусорное ведро?” Спросил Джейсон.
  
  “The, что ты сказал, бин?”
  
  “Да, мусорное ведро, чтобы выбросить мусор. Вы знаете, мусорное ведро ”.
  
  Текс покатился со смеху. “Джейсон, тебе придется научиться говорить по-английски. Ты имеешь в виду мусорную корзину. У нас их нет в номерах, потому что парни клали в них остатки еды. Это место кишело тараканами. Весь мусор отправляется в мусорные баки в ванных комнатах, и они опорожняются два раза в день ”.
  
  Они вместе спустились в столовую. Столовая произвела на Джейсона впечатление, хотя ему сказали, что она называется столовой, а не столовой. Они предложили поесть все, кроме горячего чая. Доедая яичницу с беконом, он посмотрел на Текса.
  
  “Во что ты хочешь вступить, когда тебе исполнится восемнадцать, во флот?”
  
  “Черт возьми, нет. Морская пехота США. А как насчет тебя?” Спросил Текс.
  
  “S.A.S.”, - сказал Джейсон.
  
  “S.A.S? Что это?”
  
  “Эм, Специальная воздушная служба. Как ваши морские котики, но жестче и умнее ”, - автоматически и гордо сказал он, не подумав.
  
  Лицо Текса изменилось. “Бык, нет никого круче, чем морские котики США. У вас, британцев, не было бы ни единого шанса против них. Мы отправили вас домой бегом в 1776 году и захватили страну для себя в ходе революции ”.
  
  “Ха, это была гражданская война, и мы позволили вам это. У нас все еще были Индия, Австралия, Гонконг и Канада. Даже сегодня на Гавайях британский Юнион Джек является частью их флага. Мы разрешаем вам поделиться этим с коренными индейцами ”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “О, парень, ты станешь хитом в истории, и мы получили этот первый урок с капралом Армстронгом. Он самый строгий, злющий учитель, который у нас есть. Он тебя поджарит, если ты упомянешь это ”. Текс засмеялся.
  
  
  
  Глава девятая
  
  В семь тридцать у них была перекличка на плацу. За этим последовали учения и осмотр. Джейсон проходил муштру в морских кадетах, и здесь ему было не сложнее.
  
  Он последовал за Тексом в первый класс. Он все еще ловил на себе взгляды некоторых других студентов. Многие здоровались с ним и спрашивали, не австралиец ли он. Он сидел рядом с Сетом через два ряда от начала.
  
  Дверь распахнулась и была захлопнута мужчиной с избыточным весом, выпирающим из его униформы. Он повернулся лицом к своим ученикам, как будто проверял их, и встал за своим столом впереди класса. Джейсон заметил, что на его бейджике было написано Армстронг, и предположил, что это был капрал, о котором его предупреждал Сет.
  
  “Встань для клятвы”, - приказал Он.
  
  Джейсон стоял со всеми остальными; он скопировал их, когда все они приложили правую руку к сердцу и повернулись лицом к флагу в углу комнаты. Когда они начали произносить клятву, он стоял тихо, оглядываясь вокруг и впитывая новый опыт. Когда они закончили, они сели, все, кто был, за исключением капрала Армстронга. Он бросил палочку мела в Джейсона, который заметил это и поймал в руку, к большому раздражению Армстронга. По комнате прокатилось несколько вздохов. Никто никогда раньше не ловил мел и не пытался. Обычно это просто ударяет тебя по лицу или голове.
  
  “Встань и скажи мне свое имя, рядовой”, - рявкнул Армстронг.
  
  “Сэр, Стид. Джейсон Стид...” Он сделал паузу. “Эм, рядовой Стид, сэр”.
  
  “Ну, рядовой Стид. Сейчас ты еще раз произнесешь клятву верности, чтобы мы все услышали ”.
  
  Джейсон немного покраснел, он ненавидел быть в центре внимания и чувствовал, что все взгляды следят за ним. Он положил руку на сердце и посмотрел на флаг. Из его рта ничего не вышло.
  
  “Он новенький, сэр”, - сказал Текс.
  
  Армстронг бросил в него палочку мела, хотя он был недостаточно быстр, чтобы поймать ее, и она отскочила от его лба, оставив белый след. “Я спрашивал твое мнение, Латтрелл?” Армстронг усмехнулся.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Тогда иди сюда и дай мне пятьдесят”.
  
  Текс поднялся со своего места, вышел перед классом и выполнил пятьдесят отжиманий. Джейсон наблюдал, не уверенный, что должно было произойти дальше. Он был уверен, что сможет отжаться, если понадобится. Армстронг снова обратил свое внимание на Джейсона.
  
  “Итак, новенький, разве в твоей прошлой школе не давали Клятву?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал Джейсон.
  
  Армстронг подошел к Джейсону и повернулся к нему лицом. Он посмотрел вниз на Джейсона, его лицо было всего в нескольких дюймах от него. “Ты принимаешь меня за глупого мальчишку? Что это за школа, в которой каждое утро не произносят клятву верности?”
  
  “Британская школа, сэр”, - сказал Джейсон. По комнате прокатилось несколько смешков.
  
  Армстронг отстранился от Джейсона, его глаза метались по комнате, пытаясь увидеть, кто посмел смеяться. “Ну, тогда Лайми. Ты будешь произносить клятву верности на уроке каждое утро, пока я не скажу по-другому, и если ты ошибешься в одном слове, весь класс получит пятьдесят. ” Армстронг улыбнулся. Он повернулся и пошел обратно к своему столу, чувствуя жалость к себе. Он резко остановился и снова повернулся к Джейсону, который снова сел.
  
  “Я сказал сидеть?”
  
  “Эм, нет, сэр, извините, сэр, я думал ...” Джейсон запнулся и снова встал.
  
  “Итак, Лайми, назови мне десять президентов. Они не должны быть в порядке ”, - спросил Армстронг. Большая часть класса закатила глаза. Все они могли ответить больше двадцати, но не были уверены в новичке.
  
  “Ну, у нас есть президент Форд, президент Никсон, Вашингтон, Рузвельт”. Он сделал паузу, напряженно размышляя, весь класс пытался выговорить ему имена. “О, президент Линкольн, Эйзенхауэр, Эм”. Последовала долгая пауза. “Я больше ничего не знаю, сэр”.
  
  “Шесть. Вы можете просто назвать шесть из возможных тридцати семи Разве в Британии не преподают историю Рядового Стида, или они все отсталые?” Спросил Армстронг.
  
  Замечание разозлило Джейсона, который очень гордился своей страной. “Да, сэр, они действительно преподают историю и многое другое из нее, поскольку у нас ее так много. Например, все короли и королевы и все маленькие страны, которыми мы владели время от времени, такие как Америка. Плюс все жены короля Генриха VIII. Я сомневаюсь, что кто-нибудь здесь мог бы назвать их все, включая тебя ”, - сказал Джейсон.
  
  “Хороший, рядовой Стид, очень хороший. Так ты гордишься своей страной?” Спросил Армстронг. “Поставил бы свою страну выше Америки?”
  
  “Да, сэр. Я горжусь своей страной. Мне нравится Америка. Вы наши союзники, но я бы поставил свою страну на первое место ”, - сказал Джейсон. Он наблюдал, как Армстронг медленно приближается к нему.
  
  Армстронг отдал ему честь. “Это правильный ответ, рядовой Стид. Вы должны гордиться своей страной. Ты можешь сесть, но тебе все равно нужно выучить клятву верности ”. Армстронг улыбнулся. Джейсон ему сразу понравился. Он восхищался кем-то с огнем в животе.
  
  Текс и многие другие смотрели на это с открытыми ртами. Они никогда раньше не видели, чтобы Армстронг улыбался, и не знали, чтобы кто-нибудь заступался за себя перед ним.
  
  За обедом Джейсон и Текс присоединились к трем другим ученикам из класса. Они все улыбнулись, когда Джейсон сел. “Привет, Лайми, я Остин, но я из Нью-Йорка, поэтому все называли меня Янки”. Джейсон пожал ему руку. Мальчик был афроамериканцем и очень высоким для своего возраста.
  
  “Сколько тебе лет?” Спросил Джейсон.
  
  “Двенадцать. Нам всем по двенадцать, за исключением Ковбоя. Ему тринадцать”, - сказал Янки.
  
  “Привет, Лайми. Я ковбой, самый старший и выносливый в классе ”. Он потянулся и пожал Джейсону руку. Он был худым ребенком с лицом, усеянным прыщами. Его волосы были подстрижены так коротко, что он казался почти лысым.
  
  “Привет. У вас у всех есть ники?” - Спросил Джейсон, пытаясь запомнить имена. “Почему ковбой?”
  
  “Потому что у него кривые ноги, выглядит так, будто он скакал на лошади”. Янки рассмеялся.
  
  “Скорее верхом на корове”, - пошутил Текс.
  
  “Я кривоногий из-за того, что меня уложили между ними”, - пошутил Ковбой, делая грубый жест руками.
  
  “Нет, я видел тебя в душе”. Янки засмеялся, погрозив ему мизинцем.
  
  Джейсону нравилась его новая школа. У него по-прежнему была математика и полный бардак в американской истории, но он был более продвинут во французском и немецком. Ему нравились военные упражнения, такие как стрельба по мишеням, чтение карты, азбука Морзе и тренировки по выживанию.
  
  К следующему утру он освоил клятву верности и произнес ее перед классом. С английским было немного сложно. Капрал Джонс преподавал в классе. Он попросил Джейсона выйти перед классом и бросил ему кусок мела, чтобы он мог сам увидеть, что именно Армстронг описал в учительской. Джейсон легко поймал это.
  
  “Рядовой Стид, поскольку вы англичанин, я ожидаю, что вы будете хороши на уроке, но на самом деле у вас будут небольшие проблемы с правописанием”, - сказал Джонс.
  
  “Я так не думаю, сэр. У меня средний уровень пунктуации и правописания. Я думаю, что могу написать не лучше и не хуже, чем кто-либо другой здесь ”, - сказал Джейсон. Он не был уверен в вопросе или в том, к чему клонит Джонс.
  
  “Понятно., Ну тогда Джейсон, запиши следующее на доске. Цвет, шина, центр, программа, Йогурт, Рабочая сила и любимая, а также пижама ”, - инструктировал Джонс.
  
  Джейсон уверенно начал писать слова на доске. К тому времени, как он добрался до третьего слова, он услышал вздохи своих одноклассников позади него. Он сделал паузу, отступил назад и посмотрел на свою орфографию, и когда он был доволен, он продолжил. Когда он закончил, он обернулся и заметил, что весь класс ухмыляется ему. Янки качал головой из стороны в сторону.
  
  “Ладно, Стид. Садись. Ты все неправильно понял. Вот как они пишутся ”. Рядом со словами Джейсона он написал это по-американски.
  
  Джейсон - английский капрал Джонс
  
  Цвет, цвет
  
  Шина, шина
  
  Центр, Центр
  
  Йогурт Йогурт
  
  Любимый Любимый
  
  Пижама Пижама
  
  Джейсон посмотрел на то, как Джонс по-другому произнес эти слова, и покраснел.
  
  “Не выгляди таким обеспокоенным, Стид. Вы написали это правильно для англичанина, молодец. Но в США мы произносим слова совсем по-другому. Это лишь некоторые из них. Если ты напишешь по-английски, я не поставлю тебе плохую оценку ”.
  
  
  
  Джейсон написал своим бабушке и дедушке и сказал им, что ему нравится Военная академия. Большинство людей были предупредительными и дружелюбными, и ему понравились уроки. Он даже признался Tex, что американские версии правописания кажутся более осмысленными. Он ненавидел прозвище ‘Лайми’, но оно, казалось, прилипло к нему, и он не мог от него избавиться.
  
  Он записался на занятия по боевым искусствам; он никогда на самом деле не ожидал многого. Этому учил сержант Хаммондс. В классе было двадцать учеников, трое с одного курса Джейсона, остальные все старше. Это было тхэквондо, где у Джейсона был не только черный пояс, но и 3-й дан, то есть он был на две ступени выше обычного черного пояса. На одном конце его пояса были три желтые полосы. Другие ученики наблюдали за ним, пока он обматывал пояс вокруг талии. Это также привлекло внимание сержанта Хаммондса.
  
  “Итак, ты новенький. Это впечатляющий пояс”. Хэммондс улыбнулся. Джейсон посмотрел на Хэммондса. Его собственный пояс был простым черным поясом. “Может быть, тебе стоит преподавать в классе, если это действительно 3rd Dan?”
  
  “Да, сэр. Третий дан по тхэквондо. Я изучаю другие формы, но это моя самая высокая оценка и лично моя любимая. Я начал, когда мне было четыре. Я рад, что мы занимаемся здесь тхэквондо ”.
  
  После окончания занятия Джейсон продолжил тренироваться. Некоторые другие смотрели, как он исполняет свой. Ката, Его тело без усилий двигалось по спортзалу со скоростью и грацией. Каждый удар был рассчитан до совершенства, поражая его воображаемого противника. Когда Джейсон выполнял упражнения, он был счастливее всего, его разум был сосредоточен на каждом мышечном волокне в его теле.
  
  
  
  Глава десятая
  
  Текс оторвал взгляд от своей книги, когда Джейсон вернулся в комнату общежития. Лицо Джейсона было красным, а волосы мокрыми от пота.
  
  “Похоже, тебе либо надрали задницу, либо ты совершил пятимильный марш”. Текс ухмыльнулся.
  
  “Ни то, ни другое. Просто хорошая тренировка.” Джейсон понюхал свою подмышку. “Я лучше приму душ перед сном”.
  
  Он вернулся мокрый через несколько минут с полотенцем, обернутым вокруг талии. Текс открыл окно и смотрел на улицу. Холодный воздух заполнил комнату.
  
  “Закрой чертово окно. Сейчас здесь холодно.” Джейсон застонал.
  
  Текс повернулся и рассмеялся. “Мне нравятся твои ругательства, Лайми. Они такие британцы. Даже когда ты злишься, ты кажешься шикарным ”. Он указал Джейсону на окно. “Смотрите, на авиабазе сработала сирена. Вокруг бегают охранники, светят прожекторы, лают собаки. Вероятно, это тренировка. Я сомневаюсь, что русские вторгаются ”.
  
  Джейсон выглянул в окно вместе с Тексом. Он обхватил себя руками, пытаясь согреться. Авиабаза Квентина Рузвельта была не более чем аэродромом, с современными ангарами и большими зданиями вдоль одной стороны. Янки сказал Джейсону, что это исследовательский центр военно-воздушных сил. Текс и Ковбой поспорили, что это просто старая авиабаза. Джейсон согласился с теорией Янки. У них было слишком много охраны для просто старой базы. Он думал, что какие бы секреты у них там ни были, они хотели сохранить их в секрете. Никому из Академии никогда не разрешалось входить.
  
  “Хорошо, теперь закрой окно, здесь холодно”, - сказал Джейсон. Он быстро натянул пижаму и забрался в кровать, выглядывая из-под одеяла.
  
  Текс закрыл окно, выключил свет, прыгнул на свою койку и для пущей убедительности пукнул. “В субботу мы отправляемся в город. Обычно мы берем солодовое пиво или рутбир и идем в кино. Тебе придется пойти с нами, Лайми ”.
  
  “Солод или пиво? Вы, должно быть, думаете, что я зеленый, вас, ребята, ни за что не обслужат. Тебе здесь должно быть двадцать один. По крайней мере, в Британии можно пить в восемнадцать, но никто из вас не выглядит старше пятнадцати, даже в форме ”, - сказал Джейсон.
  
  “О чем ты говоришь, Лайми? Солодовый коктейль или рутбир. Вам не обязательно быть двадцатиоднолетним, чтобы их пить. Это просто молоко или содовая.” Текс засмеялся. “Только не говори мне, что ты никогда не пробовал солодовое или рутбир?”
  
  “Нет. Я пил молочный коктейль. Неужели это так?” Спросил Джейсон.
  
  “Солод такой. Рутбир похож на кока-колу, но отличается ”.
  
  На авиабазе все еще была тревога. Вертолеты прилетали и улетали; прожекторы время от времени освещали комнату в общежитии, поскольку там проходил мощный луч. Вооруженные охранники с собаками обыскали периметр.
  
  На следующее утро новость распространилась по академии со скоростью лесного пожара. Кто-то проник на базу, и двое охранников были ранены. Это вызвало распространение слухов. Некоторые говорили, что пилот сошел с ума. Другие говорили, что русские вторглись. Даже персонал академии не знал фактов. На авиабазе были усилены меры безопасности, и в качестве меры безопасности они также были усилены в прилегающей академии.
  
  Инцидент никогда не останавливал ежедневное прибытие огромного самолета C-9B Skytrain II ВМС США. Самолеты летали туда и обратно из Таиланда, привозя бывшую в употреблении военную технику, которая использовалась во Вьетнамской войне. Они пытались спасти как можно больше. Джейсон узнал, что всего за несколько месяцев до полета в самолете находились возвращающиеся войска, некоторые в мешках для трупов.
  
  *
  
  Академия каждый год участвовала в ежегодных военно-школьных играх США. Этот год ничем не отличался. Трехдневное мероприятие будет проходить в лагере Корпуса морской пехоты США в Пендлтоне, Калифорния. Соревнования были уменьшенной версией Олимпийских игр, в которых участвовали только студенты из военных академий по всей территории США. У Военной академии Квентина Рузвельта была традиция завоевывать наибольшее количество медалей. Они были известны как the academy to beat.
  
  Игры состояли из таких видов спорта, как стрельба по мишеням, штурмовые испытания на время, соревнования по легкой атлетике, плавание, карате и турнир по боксу. Джейсон заметил список на стене за пределами столовой. Широкая ухмылка пробежала по его лицу, когда он прочитал слово "каратэ". Он достал ручку и нацарапал свое имя. Пока что он был единственным на своем курсе, кто вызвался добровольцем. Большинство имен принадлежат старшим ученикам.
  
  *
  
  В десяти тысячах миль отсюда силы со всего мира были задействованы Организацией Объединенных Наций для наблюдения за событиями во Вьетнаме. Они стали частью миротворческих сил Организации Объединенных Наций. Американцы покинули американское посольство в Сайгоне, Южный Вьетнам, всего за несколько недель до этого, после долгой кровавой битвы, длившейся более тринадцати лет. Это стоило жизни более чем сорока семи тысячам американских военнослужащих и ранения более чем ста пятидесяти тысячам. Вьетнамцы потеряли около миллиона военнослужащих и гражданских лиц. Южный Вьетнам теперь перешел к Северу. Организация Объединенных Наций разместила оперативную группу у берега в Южно-Китайском море.
  
  ВМС Франции отправили вертолетоносец Jeanne d'Arc, а ВМС Великобритании отправили авианосец HMS Hermes. Это был тот самый корабль, на который должен был вернуться Рэймонд Стид. Они действовали по совместному графику наблюдений, проверяя прибрежные воды. Президент Соединенных Штатов Форд был обеспокоен тем, что коммунисты Северного Вьетнама устроят резню против южан. Организация Объединенных Наций согласилась с тем, что Америка не будет участвовать в наблюдениях из-за войны, которая только что закончилась между двумя странами.
  
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  Прошло три недели, а Джейсон написал только одно письмо принцессе Кэтрин. Он отправил два Скотту, который ответил новостями из своей старой школы. Он не пострадал от рук Малкольма Ванго. После инцидента с лотком Скотту присвоили новый статус, большинство мальчиков оставили его в покое.
  
  Джейсон попросил оператора ввести международный телефонный код Англии и позвонил своему отцу. Трубку сняли после трех гудков.
  
  “Резиденция Стида”, - ответил Рэй Стид.
  
  “Привет, извини, что я так долго не звонил. Я был занят, и у меня не всегда было время ”. Джейсон улыбнулся. Последовала долгая пауза.
  
  “Кто это?” - спросил его отец.
  
  “Папа, это я”, - озадаченно ответил Джейсон.
  
  “Привет, сынок, извини. Ты звучишь так по-другому. У тебя простуда?”
  
  “О, это, нет. Мой голос сорвался.” Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Ну, я думаю, так и есть. Ты говоришь так по-взрослому. Следующим ты скажешь мне, что бреешься ”.
  
  “Нет, не совсем, папа. Но у меня теперь растут волосы под мышками и в определенных местах ”.
  
  “Ну, как поживает Военная академия? Ты завел новых друзей? На что это похоже?”
  
  “Конечно, это милое местечко, вы все. Мне здесь нравится. Позже принесу мне немного чертового рутбира”, - сказал Джейсон, изо всех сил стараясь говорить как его сосед по комнате Текс.
  
  Отец и сын говорили более пятнадцати минут. Его отец сообщил ему, что ему повезло застать его дома. Через несколько часов он улетал, чтобы присоединиться к своему кораблю. После телефонного звонка Джейсон на короткое время почувствовал себя изолированным и слегка затосковал по дому, но вскоре ему было чем заняться.
  
  На второй уик-энд произошло нечто странное. Мальчики все вместе отправились в местную закусочную. Они сидели в баре с бутылками рутбира, смеялись и шутили, как правило, на счет друг друга. Джейсон посмотрел на себя в большое зеркало за стойкой. Позади себя он мог видеть мужчину, наблюдающего за ним. Каждый раз, когда Джейсон смотрел, он замечал, что мужчина пристально смотрит. Это заставило его почувствовать себя неловко. Его чувства уловили это, создавая тугой узел в животе.
  
  После рутбира последовали хот-доги и солодовое молоко. Джейсон спрыгнул со своего табурета, чтобы воспользоваться туалетом. Подойдя ближе к концу закусочной, он увидел свое отражение в отполированном хроме музыкального автомата. Мужчина встал и последовал за Джейсоном. Ему стало не по себе, поэтому он остановился и посмотрел на пластинки в музыкальном автомате. Мужчина прошел позади него и зашел в туалет. Джейсон решил, что подождет, и вернулся, чтобы присоединиться к остальным.
  
  Прошло пятнадцать минут, и Джейсон попытался поехать снова. Произошло то же самое. Мужчина посмотрел на него, встал и последовал за ним в сторону туалета. У Джейсона от этого мурашки побежали по коже, поэтому он отказался от этой идеи, пока не вернется в академию.
  
  *
  
  Как он и ожидал, Джейсон был лучшим в классе каратэ и был выбран представлять Военную академию Квентина Рузвельта. Это был первый случай в истории академии, когда студенту первого курса разрешили представлять их, и ему сказали, что он, вероятно, будет самым молодым и миниатюрным на играх. Ему разрешили выбрать трех студентов, которые также могли отправиться в лагерь Корпуса морской пехоты США в Калифорнии. Он выбрал Tex, Yankee и Cowboy; все они были в восторге от того, что поедут.
  
  Студентов погрузили в грузовой самолет и пролетели полторы тысячи миль до Кэмп-Пендлтона в Калифорнии. Они были размещены в больших палатках со сменными кроватями. Джейсон был удивлен, насколько они были удобными. Он обнаружил, что чем больше времени он проводил в Соединенных Штатах с военными, тем больше ему это нравилось. Прозвище ‘Лайми’ все еще раздражало его, но он должен был принять это и чувствовал себя частью группы.
  
  Игры должны были начаться в понедельник. В целом, более двадцати двух военных академий по всей Америке прислали своих представителей. Они отнеслись к этому очень серьезно. Им были отданы строгие приказы. Большую часть времени им приходилось наблюдать и поддерживать различные соревнования. Они могли есть все, что хотели, в различных импровизированных столовых. Морские пехотинцы США предоставили еду. Джейсону это понравилось. Он заметил, что различные съемочные группы телевизионных новостей также присутствовали на некоторых мероприятиях.
  
  Джейсон, Текс, Ковбой и Янки после ужина обошли территорию базы по периметру. Они были в форме и заметили, что на них много смотрят другие. Там были сотни участников и болельщиков. Они не могли точно сказать, что это было, но их проверяли другие.
  
  “Чего они все на нас пялятся?” Спросил Текс.
  
  “Это ты и твои рыжие волосы”. Ковбой ухмыльнулся.
  
  “Нет, это ты, ковбой. Они не видели много кривоногих людей ”. Джейсон улыбнулся.
  
  “Нет, это ты, Лайми, с твоими сумасшедшими светлыми волосами и тем, как ты говоришь”. Янки рассмеялся. “Чертовы варварские американцы, говорю я. Что, никакого горячего чая, только кофе?” Он усмехнулся, пытаясь говорить как Джейсон.
  
  Они все вместе рассмеялись, но резко остановились, когда к ним подошла группа из пяти кадетов. Вся группа выглядела примерно на четырнадцать-шестнадцать лет. Темнело, и Джейсон не мог разглядеть их академию на форме. Старшие кадеты изучали младших мальчиков. Они посмотрели на Текса. Он узнал нескольких. Одним из них, в частности, был ведущий кадет по имени Карвер. Текс помнил его и то, что он был хулиганом.
  
  Карвер шагнул вперед. “Почему, если это не Латтрелл и его новые приятели по Военной академии имени Квентина Рузвельта. Что ты здесь делаешь, Латтрелл? Ты ни за что не будешь достаточно хорош, чтобы соревноваться ”, - сказал юноша. Джейсону показалось, что он говорит совсем как Текс.
  
  “О, привет, ребята. Нет, я просто зритель ”, - сказал Текс. Все старшие курсанты были из Военной академии Форт-Уэрт в Техасе., Именно там он провел свой первый год, прежде чем стать лучшим в классе и быть отправленным в Академию Квентина Рузвельта.
  
  Карвер сделал шаг в сторону Янки. “Итак, у тебя будет собственный раб в твоей шикарной академии, Латтрелл?” Он усмехнулся, глядя на Янки.
  
  “Эй, да ладно, ребята. В этом нет необходимости. Он один из нас. Цвет его кожи ни к чему не имеет отношения ”, - утверждал Текс.
  
  Карвер плюнул на свой ботинок. Он повернулся и улыбнулся своим четверым друзьям, прежде чем снова посмотреть на Янки. “Привет, парень. Видишь это на моем ботинке? Спустись и вытри это ”.
  
  Янки сглотнул. Он слышал слухи о том, что некоторые люди на юге живут прошлым и являются расистами, но никогда раньше не был свидетелем этого из первых рук. На его черном лбу выступили капельки пота; он не был уверен, что делать.
  
  “Ребята, он один из нас. Он классный. Он из Нью-Йорка. Мы зовем его Янки ”. Текс заикался.
  
  “Латтрелл, если ты не хочешь, чтобы я потерся ботинками о твои рыжие волосы, заткнись, черт возьми. Я разговаривал здесь с вашим парнем ”. Он снова посмотрел на Янки. “Послушай, парень, я сказал тебе слезть и вытереть это с моего ботинка”.
  
  Янки сделал паузу. Он достал из кармана салфетку и опустился на колени, чтобы вытереть ботинок.
  
  “Не смей, янки. Ты носишь форму Военной академии Квентина Рузвельта. Ты не обязан этого делать ”, - сказал Ковбой, делая шаг вперед и поворачиваясь лицом к Карверу.
  
  “Мне придется научить тебя кое-каким манерам, придирчивый любовничек”. Карвер зашипел, выбросив кулак и попав Ковбою в щеку. Ковбой был сбит с ног ударом. Карвер шагнул вперед, чтобы ударить его, но Джейсон поймал его за руку и удержал его. Карвер пристально посмотрел на Джейсона.
  
  “Кем, черт возьми, ты себя возомнил, трогая блондинку?” Карвер кричал.
  
  Джейсон оттолкнул Карвера назад. “Этого достаточно. Дайте нам пройти, мы не хотим неприятностей ”, - сказал Джейсон.
  
  Карвер и его товарищи-кадеты покатились со смеху. “Латтрелл, просто с кем ты тусуешься? придурок и австралиец, жаждущий смерти?”
  
  Текс не был уверен, что сказать. Он и Янки помогли Ковбою подняться с земли. Текс и другие знали, что Джейсон был лучшим в академии по карате, но никогда не видели, как он дерется, и сомневались, что он сможет справиться больше, чем с одним или двумя. Они все еще не были пронумерованы.
  
  “Это Лайми. Он британец и представляет нашу академию на соревнованиях по боевым искусствам ”, - сказал Текс. Он посмотрел на Джейсона, не уверенный, должен был он это сказать или нет. Он был обеспокоен тем, что это может усугубить ситуацию. Ответ вызвал еще больше смеха. Карвер двинулся вперед к Джейсону.
  
  “Итак, голубоглазый, ты знаешь кунг-фу?” Сказал Карвер, размахивая руками. В конце концов он попытался ударить Джейсона по лицу. Джейсон поймал руку Карвера и вывернул ее, заставив Карвера упасть на колени.
  
  “Дайте нам пройти, ребята. Мы не хотим никаких неприятностей”, - взмолился Джейсон. Он отпустил Карвера, надеясь, что тот отступит.
  
  Вместо этого Карвер замахнулся на Джейсона. На этот раз Джейсон заблокировал удар и нанес ответный, попав Карверу в лицо. Сразу же остальные четверо кадетов постарше напали на Джейсона. Один нанес удар. Это был простой блок. Другой пнул его, но Джейсон пригнулся и ответил своим собственным ударом, попав юноше в живот и отбросив его на несколько ярдов назад. Джейсон отступил назад и перевел дыхание. Он посмотрел на Текса, Ковбоя и Янки.
  
  “Давай, вернемся в нашу каюту”, - сказал Джейсон.
  
  Четверо мальчиков бросились бежать так быстро, как только могли, но за ними гнались Карвер и его товарищи-кадеты. Текс пробежал между двумя зданиями. Остальные последовали за ним, но это было заблокировано ограждением по периметру. Они были в ловушке. Джейсон обернулся и заметил, что его преследователей теперь стало больше. Еще трое из Академии Форт-Уэрта присоединились к Карверу и остальным. Джейсон выругался; он посмотрел на Текса, Янки и Ковбоя.
  
  “Оставайся у забора”, - сказал Джейсон. Он повернулся лицом к своим последователям и встал в боевую стойку. “Я должен предупредить тебя. Я разбираюсь в боевых искусствах и буду это использовать. Отвали и оставь нас в покое. Я буду защищаться ”. Он не был уверен в законе в Соединенных Штатах. Он знал, что в Великобритании, если он когда-либо использовал боевые искусства, он должен был сначала предупредить людей, иначе это было бы расценено как использование оружия. Когда дело касалось Джейсона, это оружие могло быть смертельным.
  
  Карвер подбежал к Джейсону, за которым последовали остальные. Он широко замахнулся кулаками на Джейсона. каждая попытка нанести удар была заблокирована. Когда другой кадет подошел ближе, Джейсон запрыгал на одной ноге, развернулся и ударил ногой, поймав Карвера и другого кадета одного за другим. Карвер был сбит с ног. Трое других кадетов двинулись к Джейсону.
  
  Один встал в боевую стойку и нанес удар с разворота в сторону Джейсона. Юноша, очевидно, немного знал каратэ и был уверен, что сможет уложить мальчика поменьше. Джейсон заблокировал удар, опустился на руки в положении отжимания, развернулся и отбросил ноги мальчика в сторону. Он упал кучей, и прежде чем он смог прийти в себя, Джейсон набросился на его грудь, приземлившись на колено. Он нанес два быстрых удара по лицу мальчика. Второй удар раздробил мальчику нос.
  
  Карвер зачерпнул большую пригоршню гравия и грязи, затем попытался пнуть Джейсона, зная, что мальчик заблокирует удар. Однако, когда Джейсон сделал блок, Карвер бросил грязь в глаза Джейсону. Песок сразу же защипал Джейсону глаза. У них текли слезы, и он отчаянно пытался вытереть их потом дочиста. Карвер воспользовался своим шансом и ударил Джейсона. Он попал ему чуть выше правого глаза, а затем другой кадет тоже двинулся вперед. Вместе они начали избивать мальчика поменьше.
  
  Джейсон был временно ослеплен. Казалось, что его глаза горели. Удар за ударом обрушивался на его лицо, пока он отчаянно пытался вытереть глаза. Он вспомнил свое обучение в Гонконге и то, чему его всегда учил его наставник Вонг Тонг. Джейсон заставил себя открыть глаза и проигнорировал боль. Инстинктивно он блокировал удары. Он вызвал выброс адреналина в его тело. Он поймал кулак. Чей это был Джейсон, не знал и не заботился. Теперь он был в режиме самообороны. Его зрачки расширились и почернели, когда он сосредоточился, чтобы разглядеть фигуры вокруг него. Он поймал и скрутил приближающийся к нему кулак одной рукой и нанес удар другой рукой, сломав мальчику запястье. Это был Карвер. и он закричал от боли, упав на колени, держась за запястье.
  
  Зрение Джейсона было затуманено. Он попытался разглядеть фигуры вокруг него. Когда он отбивался от нападавших, он схватил одного курсанта левой рукой за воротник и потянул его. Как только он это сделал, его правый кулак вылетел из тела. В нескольких дюймах от удара Джейсон подставил плечо под удар. Удар раздробил три ребра. Раненый юноша рухнул вниз, как будто под его ногами открылся люк. Джейсон перепрыгнул через упавшего кадета и Карвера, который теперь рыдал на земле, держась за сломанное запястье. Кадет, который ранее пнул Джейсона, теперь был в ужасе. Джейсон ударил юношу локтем в лицо, сломав ему челюсть и выбив три зуба.
  
  Теперь было очевидно, что им нужно сдерживать Джейсона. Он был похож на дикое животное. Его руки и ноги выстрелили в нападавших. Чем больше они пытались причинить ему боль. Тем больше они пострадали.
  
  Переполох привлек большую толпу. Подъехал джип, из него выскочили трое военных полицейских и побежали к месту драки. Они понятия не имели, кто с кем сражается. Они увидели четырех курсантов на земле, некоторые истекали кровью, а некоторые дрались. Первый прибывший член парламента оттащил двух кадетов назад и повалил молодых людей на землю, пытаясь прекратить драку. Джейсон схватил кадета и скрутил его руку в замок. Он использовал правую ногу, чтобы нанести удар другому нападающему.
  
  Второй полицейский схватил Джейсона за воротник и оттащил его от юноши. Джейсон нанес ответный удар и перекинул члена парламента через плечо, набросился на него и четыре раза ударил члена парламента по лицу. Третий член парламента попытался помочь своему коллеге. Он попытался схватить Джейсона, но его рука была заблокирована. Джейсон вскочил на ноги и пнул полицейского на землю. В то время как член парламента упал на колени, Джейсон развернулся и ударил его ногой в лицо.
  
  Ковбой подбежал к Джейсону и закричал на него. “Джейсон, остановись! Они члены парламента.” Джейсон вскочил на ноги и встал под углом к Ковбою на цыпочки. Он попытался протереть глаза, чтобы видеть яснее. Ковбой осторожно подошел к нему: “Не бей меня, Джейсон. Это я, иди сюда ”. Ковбой немного нервничал, приближаясь к нему. Он схватил Джейсона за руки и повел его к стене сарая. Он наклонился и открыл кран. Джейсон опустился на колени и вымыл голову под струей воды, чтобы очистить глаза от песка.
  
  Собралась очень большая толпа. Прибыли еще полицейские вместе с тремя машинами скорой помощи. Джейсона доставили в участок военной полиции. Его провели в комнату для допросов и заперли там.
  
  
  
  Глава двенадцатая
  
  Следующие шесть часов казались дурным сном. У Джейсона брали интервью вместе с Ковбоем, Тексом и Янки. Он знал, что у него будут проблемы из-за драки, но никогда не ожидал, что все будет так плохо, как было. Список травм у других курсантов был длинным, но еще хуже были травмы у MPS. Ему сказали, что если бы он был взрослым, служившим в вооруженных силах, ему грозил бы военный трибунал и тюремное заключение сроком от трех до пяти лет. Поскольку он был кадетом, он все еще классифицировался как гражданское лицо, и, поскольку им было всего двенадцать, они не знали, что делать. Это было очень неловко для членов парламента. Их обучали разнимать драки между морскими пехотинцами США, кадет ранил всех этих.
  
  Организаторы игр встретились и обсудили ситуацию. После четырехчасовых дебатов они, наконец, объявили о своем решении.
  
  Вся Военная академия Квентина Рузвельта была отстранена от участия в играх 1975 года. Весь персонал, все конкуренты и сторонники Квентина Рузвельта должны были покинуть Пендлтон в течение двадцати четырех часов. Впервые за более чем шестьдесят лет Военная академия Квентина Рузвельта не будет участвовать в соревнованиях. Многие кадеты плохо восприняли новость. Поколения членов семьи посещали игры, и теперь им пришлось объяснять, что они были запрещены на год.
  
  Несколько газет подхватили эту историю. Заголовок гласил: Военная академия Квентина Рузвельта запрещена к играм. Далее в историях говорилось, что это произошло из-за драки, которая вспыхнула из-за расовых комментариев. Вся история читается так, будто это вина Джейсона, Ковбоя, Текса и Янки. Плохие новости еще не закончились в восемь. Все в академии бросали на четырех парней недобрые взгляды. Джейсон должен был доложить командиру о своем возвращении.
  
  Джейсон промаршировал в кабинет командира. Он отдал честь, снял шляпу и огляделся по сторонам. Командир сидел за большим столом розового дерева. Позади него было несколько больших флагов. Там были звезды и полосы с золотой бахромой и то, что, как он предположил, было флагом штата Южная Дакота.
  
  Коммандер Гейтс изучал мальчика. Он посмотрел на капрала Джонса и указал на Джейсона своей трубкой. “Это маленькое создание - мальчик, который все это сделал?” Он посмотрел вниз на гору бумаг, полных отчетов и жалоб.
  
  Капрал Джонс сглотнул. “Да, сэр. Это частный Стид ”.
  
  “Рядовой Стид, мы связались с адмиралтейством в Англии. Они так же разочарованы в тебе, как и мы. Ты хоть представляешь, как это неловко для нас? Ты видел, что ты сделал, сколько людей ты ранил и отправил в больницу? Боже милостивый, парень, мы должны быть на одной стороне. Это не помогло англо-американским отношениям, как предполагалось. Чертовски жаль, что я не могу сделать больше, чем просто исключить тебя и отправить домой. Если бы у меня был свой путь —”
  
  Джейсон прервал его. “Исключите меня, сэр?” Джейсон был в ужасе. Он наконец нашел школу, которую любил, и его должны были исключить и отправить домой.
  
  “Ну, теперь ты вряд ли можешь оставаться здесь, не так ли?”
  
  “Что бы вы сделали на моем месте, сэр?” Спросил Джейсон, его глаза наполнились слезами.
  
  Коммандер Гейтс посмотрел на Джейсона и слегка смягчился. “Ну...” Он сделал паузу и выдохнул. “Я бы не отправил трех полицейских в больницу”.
  
  “Сэр, я не мог видеть. Они бросили грязь мне в глаза. Они обзывали янки расистскими именами и хотели, чтобы он вытер слюну с ботинка этого хулигана. Это был Ковбой, который остановил это, затем он получил удар за помощь и собирался получить пинок. Я просто защищал Ковбоя и себя. Должен ли я был позволить им пнуть Ковбоя и позволить Янки, ни много ни мало курсанту Военной академии Квентина Рузвельта, стереть плевок с сапога другого кадета только из-за его цвета кожи?” Джейсон остановил себя. Его переполняли эмоции. Последнее, что он хотел делать, это плакать перед командиром. Он глубоко вздохнул.
  
  “Пожалуйста, сэр, что я должен был сделать?” он спросил снова.
  
  “Ну, а...” Командир запнулся и сунул трубку в рот. “Сейчас это не имеет значения. Что сделано, то сделано. Пока я не решу, что делать, вы будете заперты в своей комнате.” Он сделал паузу и посмотрел на капрала Джонса. “Его сосед по комнате может принести ему ужин. На данный момент он оставляет ему место только для того, чтобы воспользоваться ванной. На данный момент это все, джентльмены ”.
  
  *
  
  Офицеры и инструкторы QRMA по обучению объединили свои усилия и решили, что Джейсону и его группе друзей необходимо четкое напоминание о важности дисциплины. Напоминание примет форму двухдневного похода по сельской местности Южной Дакоты под руководством печально известного капрала Армстронга. Все инструкторы QRMA были жесткими, но Армстронг был худшим, потому что он получал огромное удовольствие, заставляя студентов страдать.
  
  Всех четырех мальчиков высадили из кузова грузовика незадолго до рассвета, и Армстронг радостно объявил, что каждый из них должен нести груз весом в двадцать пять фунтов поверх палатки, посуда, питьевая вода и одежда уже уложены в их рюкзаки.
  
  Несмотря на то, что все четверо мальчиков были в хорошей форме, наказание показалось им адским. Армстронг, который ездил на джипе, постоянно напоминал им, что студент может уволиться в любое время. Они знали, что если хотят получить высшее образование, то должны пройти через это. Безжалостный инструктор, которому было все равно, плачешь ты, ранен или болен, довел твое тело и мозг до предела. Все, о чем он заботился, это закалить студентов, чтобы они могли справиться со всеми неприятностями, которые могут случиться в армии. Когда это было наказание, они делали его еще более жестким.
  
  Выбранный двухдневный курс обычно можно пройти за три дня. Чтобы сделать это за двоих, им пришлось отказаться от сна в одну из ночей. Они вернулись в академию два дня спустя, измученные, с покрытыми волдырями ногами и голодные.
  
  “Вам, четверым мужчинам, потребовалось достаточно времени, чтобы вернуться сюда. Джейсон, ты все еще заперт в своей комнате”, - приказал Армстронг. Ребята устали, но то, что Армстронг назвал их мужчинами, подняло им настроение. Джейсон стоял под душем, пытаясь освежиться и переориентироваться. Потребовалась минута, чтобы вода нагрелась, но как только это произошло, Джейсону захотелось, чтобы ему никогда не приходилось уходить. К тому времени, когда Текс и остальные поели и принесли еду обратно, он уже спал на своей койке.
  
  Еще два дня Джейсон оставался в своей комнате. Он выходил в коридор только для того, чтобы воспользоваться ванной или душем. Он прошел в конец коридора, чтобы воспользоваться телефоном и позвонить Скотту, но так и не дождался окончания разговора. Он не думал, что сможет заставить себя произнести настоящие слова, из-за которых его исключат из академии. Одна мысль об этом и о том, какой позор это принесет его отцу, заставила его отказаться от этой идеи.
  
  Он занимался в спальне отжиманиями, формами карате и приседаниями, когда кто-то постучал в дверь.
  
  “Заходи, она не заперта”. Джейсон тяжело дышал. Он делал упражнения на растяжку, его правая нога была поднята прямо, колено почти касалось его лица. Джейсон посмотрел, как открылась дверь. Вошел стройный мужчина с темными волосами. Джейсон узнал его. Чудак с ужина, сказал себе Джейсон, он немедленно опустил ногу и повернулся лицом к мужчине.
  
  “Мне нравятся девушки”, - сказал Джейсон, хотя, как только он это сказал, он подумал, как глупо, должно быть, прозвучало. Мужчина посмотрел на него и улыбнулся.
  
  “Хорошо. Но почему это актуально сейчас?” Мужчина ухмыльнулся. Джейсон изучал его, Ему было около тридцати. Он выглядел подтянутым, с темными волосами и большими карими внимательными глазами. Может быть, даже симпатичный, подумал Джейсон.
  
  “Потому что ты наблюдатель за Вилли?” Сказал Джейсон таким тоном, который звучал как вопрос.
  
  “Ha ha. Что натолкнуло тебя на эту идею, Джейсон?” Мужчина рассмеялся.
  
  “Ты наблюдал за мной в закусочной. Затем, когда я пошел в ванную, ты встал и последовал за мной. Я никогда не заходил и не ждал. Когда я попытался снова, ты снова вошел. Что ты надеялся увидеть?”
  
  “О, я понимаю, и ты думаешь, что я хотел...” Он сделал паузу. “Нет, это было самое далекое, что приходило мне в голову. Если я заставил тебя чувствовать себя неловко, прости ”.
  
  “Подойдешь еще ближе, и я заставлю тебя пожалеть”, - сказал Джейсон, все еще не доверяя незнакомцу.
  
  “Итак, ты знаменитый Джейсон Стид. Родился 24 марта 1963 года в Гонконге. Твоя мать была спортсменкой-чемпионкой Шотландии и обладательницей бронзовой медали Олимпийских игр. Твой отец англичанин и служит в Королевском флоте. Бомба ИРА убила его родителей чуть больше чем за год до твоего рождения. У тебя черный пояс третьего дана по тхэквондо, и у тебя черные пояса по дзюдо и другим видам, плюс ты также изучал джиу-джитсу. Ты самый молодой человек, получивший награду королевы за храбрость и Крест Виктории. И, вероятно, самый молодой в Европе, имеющий лицензию пилота. Вы работали с различными разведывательными агентствами на заданиях.” Он улыбнулся Джейсону и продолжил. “Кроме того, вы очень близкие друзья младшей дочери королевы, принцессы Кэтрин, и у вас злобный характер, который вы не можете контролировать. Должен ли я продолжать?”
  
  “Если ты так много обо мне знаешь, когда я в последний раз ходил в туалет?” Спросил Джейсон.
  
  Мужчина рассмеялся и протянул руку Джейсону, который неохотно пожал ее. “Ты намного меньше, чем я ожидал, Джейсон, но я думаю, тебе всего двенадцать. Позвольте мне представиться. Я Макс Фишер, я работаю на D.O.D.”
  
  “Д.О.Д., что это? Тупицы на наркотиках? Чего ты хочешь?” Спросил Джейсон.
  
  Макс ухмыльнулся на замечание Джейсона.
  
  “Это хорошая идея, Джейсон, но на самом деле это расшифровывается как Министерство обороны”.
  
  “Итак, почему ты так много знаешь обо мне? Я сказал генералу, что защищал Ковбоя, и я не знал, что я бью полицейских. Они бросили грязь мне в глаза. Я не хочу, чтобы меня исключили. Ты не знаешь, каково это - не иметь мамы, настоящей семьи. Мой отец всегда в море. Мне нравится здесь, в академии. Почему дронты должны вмешиваться? Я действительно хочу остаться здесь ”.
  
  “Это D.O.D., Джейсон, и это не имеет никакого отношения к драке, в которую ты ввязался в Кэмп-Пендлтоне, хотя это вызвало достаточно проблем. Разве тебе не сказали в Британии, что с тобой свяжутся здесь?”
  
  “Да, но я думал, что с помощью...” Джейсон сделал паузу. “Эм, нет”. Джейсон не был уверен, что сказать. Он предполагал, что тот установит контакт с британской разведкой. Он почесал голову и сел на свою койку.
  
  “Из тебя получился ужасный лжец, Джейсон. Не волнуйтесь, мой департамент работает с британцами и контролирует большинство организаций здесь, в Штатах, включая ЦРУ. Джейсон, ты работаешь на нас. Вот почему ты здесь ”.
  
  “Нет, я здесь, чтобы ходить в школу и просто держать ухо востро”, - запротестовал Джейсон.
  
  “А что бы сказал твой отец, если бы мы спросили, можешь ли ты прийти в академию под прикрытием?” - Спросил Макс. Он сел рядом с Джейсоном на койку.
  
  “Ты самый умный, ты уже знаешь, что мой отец сказал бы ”нет"".
  
  “Именно. Итак, мы придумали это, и это имело дополнительное преимущество в том, что привело вас в лучшую военную академию мира, где вы могли быть среди людей, больше похожих на вас. Хотя ты, возможно, все испортил своим боем в Пендлтоне, если только мы не сможем это сгладить ”.
  
  
  
  Глава Тринадцатая
  
  Макс Фишер говорил с Джейсоном почти три часа, рассказывая ему о миссии. Он сказал ему, что изначально хотел установить контакт в закусочной и договориться о встрече, но паранойя Джейсона испортила этот план.
  
  Правительство Соединенных Штатов работало с частной компанией под названием Lockheed. Они строили самолет нового типа, который мог избегать вражеских радаров с помощью секретной системы под названием Echo 1. Самолет был бы построен с плоскими панелями, которые были бы невидимы для радаров. У самолета было прозвище "Стелс"; D.O.D. был обеспокоен тем, что детали попадут в руки русских или китайцев. Они подозревали, что работал двойной агент и использовал академию в качестве прикрытия.
  
  Макс будет работать в академии под прикрытием в качестве нового инструктора, преподающего географию студентам старшего возраста. Предыдущий учитель внезапно заболел и ушел. Они все еще нуждались в помощи Джейсона, так как Макс был бы под подозрением, поскольку он был новичком. Макс позволил бы Джейсону вынюхивать и работать с ним над любой информацией, которую они могли бы собрать, чтобы найти предполагаемого "крота".
  
  Джейсон согласился помочь, если это означало, что он сможет остаться в академии, хотя Макс сказал ему, что это будет нелегко. Им нужно было найти подходящее наказание, которое сделало бы всех счастливыми и не вызвало подозрений.
  
  
  
  Генерал уладил отношения с Военной академией Форт-Уэрт. Они согласились позволить ему разобраться с Джейсоном Стидом и согласились с тем, что Карвер заварил кашу, Джейсон и его друзья просто защищались. Кэмп-Пендлтон был другим делом; раненые члены парламента были смущены инцидентом и преувеличили то, что сделал Джейсон. В конце концов они согласились прекратить это дело при условии, что Джейсон Стид никогда не вернется на игры в следующем году. Он был забанен пожизненно.
  
  Джейсону разрешили вернуться к своим занятиям, и заточение в его комнате было снято. Злобные взгляды, которыми его одаривали многие студенты, прекратились после того, как он услышал, что он сделал, чтобы помочь Янки и Ковбою.
  
  Макс Фишер держался на расстоянии от Джейсона, когда тот был на публике, но появлялся в разных местах, чтобы поговорить с Джейсоном наедине. В библиотеке он разговаривал с Джейсоном между книжными полками. Однажды ночью он прокрался в комнату Джейсона и Текса, чтобы поговорить с ним, пока оба мальчика спали. Он разбудил Джейсона и предложил им поговорить в туалете.
  
  “Лучше бы это было вкусно. Я спал, а у меня завтра контрольная по математике. Джейсон зевнул. Он тяжело прислонился спиной к ряду раковин.
  
  Макс был, как обычно, доволен собой. “Иногда я задаюсь вопросом, все ли, что о тебе говорят, правда. Пока ты мне ничего не дал. Ты такой же, как обычный парень ”. Макс нахмурился.
  
  “Я нормальный парень. Чего вы ожидали, Шерлок Холмс? Я просто хорош в боевых искусствах. Я понятия не имею, кто этот шпион. Я здесь новенький и не видел ничего подозрительного, кроме того, что ты крадешься вокруг, ” возразил Джейсон. Он снова зевнул, посмотрел на часы и свое отражение в зеркале и затянул шнурок на пижаме. “Сейчас два часа ночи. Ты не можешь найти другое время, чтобы поболтать со мной?”
  
  “Ну, вообще-то, у меня есть, и тебе это понравится”. Макс улыбнулся. “Кто-то из специальной охраны на авиабазе слышал о твоих навыках каратэ. Они тренируются два раза в неделю, и они услышали, что ты слишком квалифицирован для занятий боевыми искусствами в академии, и согласились позволить тебе присоединиться к их тренировкам. Это будет по понедельникам и четвергам, около шести вечера. Тебе выдадут специальный пропуск”.
  
  Джейсон ожил. Он отрабатывал удар ногой по себе в зеркале. “Я буду тренироваться со спецназом? Вау, чертовски круто. Ты хочешь, чтобы я шпионил за ними?”
  
  “Нет, Джейсон. Авиабаза в безопасности. Мы думаем, что проблема у нас в академии. Ты не можешь вспомнить никого, кто вызывает подозрения?” Макс сделал паузу. “И не говори ”я"".
  
  Джейсон рассмеялся. “Нет, я понятия не имею. Я провожу время со своим классом. После занятий Текс, Янки, Ковбой и я иногда тусуемся. Они учат меня бейсболу, хотя это совсем как игра, в которую я играл в Англии, мы называем rounder's. Кроме этого, я не уверен, чего ты от меня хочешь. Я никогда не говорил, что я хороший шпион ”.
  
  “Ну, будь начеку. Я достану тебе пропуск на вечер понедельника. Ты будешь единственным из академии, кому дали разрешение отправиться на авиабазу”, - сказал Макс.
  
  “Подожди, может быть, это ничего, но, может быть, это что-то”, - сказал Джейсон.
  
  “Что?” Сказал Макс, проявляя интерес.
  
  “Ну, в ту ночь, когда я прибыл сюда, капрал Джонс сказал кое-что странное”.
  
  “Капрал Джонс? Этот парень идиот. Он слишком глуп, чтобы быть шпионом в пользу другой страны ”, - сказал Макс и продолжил. “Если только это не просто прикрытие... Что он сказал?”
  
  “Он упомянул резню в Джакарте. Он знал, что я был вовлечен ”.
  
  “Ну, Джейсон, он, вероятно, только что прочитал твое досье”, - возразил Макс.
  
  “Нет, он никогда не знал, что это был я. Он просто знал, что это был морской курсант, но, по его словам, один даже сбежал с имевшейся у нас кассетой, которая заряжала ядерную боеголовку ”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Макс.
  
  “Дерр, я знал, что D.O.D обозначает тупиц, сидящих на наркотиках”. Джейсон ухмыльнулся. “Кассета, которая у нас была”, - повторил он. “Что он имел в виду, говоря "мы"? Он агент, работающий на китайцев?”
  
  “Вау, Джейсон, это впечатляет. Медленно рассказываешь мне об этом, так как это случилось, когда ты приехал три недели назад, но, тем не менее, есть что-то, что нужно продолжать. Я проведу полное расследование по его делу. Ладно, тебе лучше вернуться в постель. У тебя завтра контрольная по математике.”
  
  *
  
  Трое французских моряков и четверо военнослужащих британских ВМС, участвовавших в наблюдательной группе Организации Объединенных Наций, вместе с тремя журналистами, были арестованы и заключены в тюрьму вьетнамцами. Члены команды Организации Объединенных Наций и журналисты из Австралии, Японии и Соединенных Штатов находились в прибрежных водах у города Хошимин на небольшом крейсере, спущенном на воду с британского авианосца HMS Hermes. Коммунистическое вьетнамское правительство обвинило их в шпионаже, потому что они прибыли на берег, чтобы помочь в спасательных работах. Организация Объединенных Наций вместе с соответствующими иностранными правительствами пыталась договориться об освобождении десяти человек.
  
  *
  
  Одетый в свою форму для каратэ, Джейсон гордо прошествовал от Академии к авиабазе. Он показал свой пропуск и был допущен на базу. Двурукие охранники указали ему направление, в котором ему нужно было идти. Еще двое вооруженных охранников поприветствовали его и пропустили внутрь. Оказавшись внутри, Алекс Хэннити, хорошо сложенный мужчина с бритой головой, поприветствовал его. Джейсон не мог не заметить его татуировки, которые покрывали его руки и грудь.
  
  Следующие два часа он провел, тренируясь с мужчинами. Большая часть этого состояла из круговых тренировок и различных движений каратэ, которые они называли ката, и завершались бесконтактным щадящим методом. Джейсону больше всего на свете нравилось щадить. Он, конечно, был намного меньше и легче своих противников, но компенсировал это невероятно быстрыми реакциями и движениями. Часто они с удивлением наблюдали за его движениями. Он переключился с тхэквондо на джиу-джитсу и Джит Кун До, и время от времени он бросал противника в прием дзюдо.
  
  По пути к выходу он прошел мимо нескольких офисов. Они были закрыты, люди, работающие на секретном объекте, ушли домой на ночь. На одной двери он прочитал табличку "Радиосвязь высокого уровня безопасности". Он попробовал дверь, чтобы убедиться, насколько она надежна, и был удивлен, когда она открылась. Убедившись, что за ним не наблюдают, он пробрался внутрь и огляделся. В комнате были большие радиоприемники. Они были похожи на вещи его друзей Скотта, но эти были намного больше и выглядели более современно. На столе он заметил папку с пометкой "Совершенно секретно". Внутри были коды для радиосвязи. Джейсон понятия не имел, что он мог с этим сделать, но вспомнил, как Скотт говорил, что американцы использовали секретные коды и никогда не могли понять, что они говорили.Бьюсь об заклад, Скотту бы понравился его. Это был бы потрясающий подарок на день рождения, сказал он себе, засовывая его под куртку.
  
  Он вернулся обратно в академию весь в поту. У него были синяки на предплечьях после блокирования различных ударов. он не мог дождаться, когда снова увидит Макса, чтобы поблагодарить его. Он отправил секретные коды Скотту по почте на следующее утро, жалея, что не может увидеть лицо своего друга, когда тот откроет его.
  
  *
  
  Текс и Джейсон присоединились к "Ковбою и Янки" за завтраком на следующее утро. Это были обычные насмешки над акцентами друг друга, разговоры о девушках и о том, какой револьвер лучше всего подойдет для ношения. Джейсон чувствовал себя странно, как дома. Он никогда не скучал по своей старой школе. Может быть, Скотт, но в остальном он был абсолютно счастлив.
  
  Более того, ему понравился первый урок дня — военная подготовка. Каждую неделю в одно и то же время их учили чему-то важному в военном отношении, и часто у них был приглашенный докладчик. Джейсон был в восторге, когда Алекс Хэннити поприветствовал мальчиков.
  
  Трехчасовой урок был тренировкой по выживанию в джунглях. Хэннити вернулся из Вьетнама всего пять месяцев назад. Он провел шесть лет, сражаясь во Вьетнаме, как он это называл. Он потерял многих друзей и коллег во время войны. Он назвал северных вьетнамцев Вьетконгом и напомнил о событиях восторженным подросткам из класса Джейсона. Он рассказал о том, как выжить, употребляя в пищу определенных насекомых и змей, а также о том, какие растения следует есть и чего избегать. Он был награжден "Пурпурным сердцем". На сессии вопросов и ответов в конце урока Янки спросил его, что он больше всего ненавидит в войне. Он ответил, возвращаясь домой в Америку. Он шел по улице и назвал детоубийцей и буквально плюнул на.
  
  Было шокирующе слышать, как с ним и многими другими обращались. Однако в новостях появились сообщения о том, что какие-то военнослужащие изнасиловали вьетнамскую женщину. Более четырехсот тысяч мирных жителей оказались под перекрестным огнем с обеих сторон. Алексу Хэннити в какой-то момент пришлось перевести дух, чтобы не сломаться. Он объяснил, что на всех войнах случаются плохие вещи. Ваша работа, как солдата, заключается в выполнении приказов от имени вашей страны.
  
  Весь класс наслаждался уроком и был разочарован, когда прозвенел звонок на обеденный перерыв. Уходя, они все отдали ему честь и поблагодарили за службу.
  
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  Джейсона вызвали в кабинет командира сразу после обеда. Он подозревал, что это как-то связано с боем в Кэмп-Пендлтоне. Он надеялся, что к настоящему времени они оставят это дело и позволят ему продолжить учебу. Он постучал в дверь, и ему сказали подождать.
  
  Он был обеспокоен встречей с коммандером. Он предпочел бы встретиться с группой самураев-убийц. Он знал, как с ними обращаться. Командир, с другой стороны, был гораздо более непредсказуемым.
  
  “Войдите”, - позвал командир. Джейсон вошел и отдал честь. Командир быстро отсалютовал в ответ и затянулся сигарой, кончик которой загорелся сердито-красным. “Ах, Джейсон, пожалуйста, присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить ”.
  
  “Да, сэр. Спасибо, сэр ”, - сказал Джейсон. Теперь он был обеспокоен. Командир никогда никого не называл по имени.
  
  “Джейсон, ты смотрел новости?”
  
  “Em. Не совсем. Я еще не совсем понимаю американский футбол, чтобы следить за ним.” Джейсон сделал паузу, заметив, что командир нахмурился. “Вы не это имели в виду, не так ли, сэр?”
  
  “Нет, Джейсон. Я имел в виду международные новости, такие как стыковка российского космического корабля и американского "Аполлона" в космосе или ситуация во Вьетнаме, ” спросил командир, внимательно наблюдая за мальчиком. Джейсон пожал плечами. “Знаете ли вы, что британский корабль HMS Hermes находится в водах Вьетнама?”
  
  “Да, сэр. Я имею в виду, нет, сэр. Я не знал, где это было, но я знаю Hermes. Это корабль моего отца. Он второй лейтенант корабля. Сэр.” Джейсон сделал паузу. Он заметил, как командир неловко поерзал на своем месте и притворился, что снова раскуривает трубку. “С моим отцом все в порядке?” Голос Джейсона сорвался.
  
  “Да, это прямой ответ. Северные вьетнамцы взяли его и еще девять человек в плен. Он работал на Организацию Объединенных Наций на небольшом крейсере, в основном наблюдая за событиями. Он и трое других военнослужащих британских ВМС были захвачены вместе с тремя французскими военнослужащими и тремя журналистами ”.
  
  Джейсон встал и прошелся взад-вперед, пытаясь подумать. “Где он? Он в безопасности? Почему он в плену? Британцы не воюют с Вьетконгом. Что делает Адмиралтейство, чтобы освободить его?”
  
  “Джейсон, я не знаю ответов. Американское правительство также работает над этим. Один из журналистов - американец. Вьетнамцы пока не выдвигали никаких требований. Они только что обвинили их в шпионаже ”.
  
  “Он служит в Королевском флоте. Что он делал, работая на Организацию Объединенных Наций?” Спросил Джейсон.
  
  “Организация Объединенных Наций - это организация, состоящая из представителей вооруженных сил по всему миру. Я подозреваю, что ему и другим было поручено работать вместе с французами и любой другой страной, чтобы помочь. Они делают много хорошего. Они миротворцы. Никогда прежде за двадцатилетнюю историю Организации никто, работающий в качестве представителя Организации Объединенных Наций, не был задержан. Мировое сообщество решительно осуждает подобные действия”.
  
  “Спасибо за информацию, сэр”, - натянуто сказал Джейсон, прежде чем щелкнуть каблуками ботинок и покинуть комнату, чувствуя тошноту в животе. Он волновался. Алекс Хэннити и другие рассказали им о тюрьмах Вьетконга. Они были свидетелями возвращения некоторых американских военнопленных на авиабазу. Многие выглядели истощенными, слишком слабыми, чтобы пройти больше нескольких шагов. Текс и Джейсон подумали, что один из них выглядит слишком старым, чтобы быть военнопленным. Мужчина выглядел лет на шестьдесят. Позже они узнали, что ему было всего двадцать девять лет, но его три года держали во вьетнамской тюрьме.
  
  Текс услышал новости и пропустил последний урок, чтобы найти Джейсона. Он застал его в спортзале за нападением на боксерскую грушу. Джейсон был раздет до пояса. Он снял ботинки и носки и изо всех сил пинал и колотил по груше. У Джейсона треснули костяшки пальцев. На сумке была его кровь спереди, там, где он бил по ней.
  
  “Вау, Лайми, я думаю, ты убил его”, - пошутил Текс. Джейсон сделал паузу и посмотрел на костяшки своих пальцев. Он нанес последний удар по мешку. “Давай, чувак, пойдем и посмотрим на твои руки. Я слышал о твоем отце. Я уверен, что с ним все будет в порядке, если он будет таким же крутым, как ты ”.
  
  Джейсон кивнул и последовал за Тексом, который отвел его в лазарет, где медсестра обработала его руки. Следующие двадцать четыре часа прошли для Джейсона как в тумане. Ему больше не сообщали никаких новостей. Он смотрел телевизор, надеясь узнать какие-нибудь новости, но ничего нового не сообщалось. Не имея выбора, он решил позвонить дяде своего отца Стюарту.
  
  “Резиденция Стида”, - ответил Стюарт Стид.
  
  “Дядя Стюарт, это Джейсон”.
  
  “Джейсон, дорогой мальчик. Мой любимый второй племянник ”.
  
  “Я твой единственный второй племянник”.
  
  “Я просто думал о тебе. Я полагаю, вы слышали новости. Не волнуйся, твой отец - Стид. Мы крепкая семья ”.
  
  “Я ничего не могу выяснить. Он в плену уже два дня. Почему британское правительство не посылает войска, чтобы спасти их? Гермес прямо там ”.
  
  “Это не так просто, сынок. Организация Объединенных Наций занимается этим. Они ведут переговоры, но требования слишком высоки ”.
  
  “Какие требования? Папа и другие просто наблюдали, чтобы убедиться, что мирных жителей не убили ”.
  
  “Вьетнамцы выдвинули требования. Я не знаю, в чем они заключаются, но премьер-министр сказал, что они неприемлемы. Президент Франции сказал то же самое. На данный момент международное сообщество осудило вьетнамцев, но пока ничего не сделано. Сынок, ты ничего не можешь сделать. Пожалуйста, попытайся расслабиться. С твоим отцом все будет в порядке. Ты сосредоточься на том, чтобы показать этим янки пару вещей о том, как быть хорошим кадетом ”.
  
  Джейсон почувствовал себя немного лучше после разговора с дядей Стюартом. Он не был близок с ним и считал его заносчивым, но в то время, когда ему нужно было с кем-то поговорить, он был рядом. Было в нем что-то еще, что Джейсону было труднее определить. Определенная настороженность в его голосе, ощущение напряженности. Джейсону пришла в голову ужасная мысль. Если бы его отца убили, с кем бы ему пришлось жить? Это был бы выбор между его дядей и родителями его матери в Шотландии. Он подумал об этом и решил, что его бабушка с дедушкой в Шотландии были бы лучше, а затем он проклял себя за то, что думал о смерти своего отца.
  
  *
  
  Джейсон обнаружил, что приобрел нежелательный статус знаменитости в академии. Все студенты и преподаватели одинаково говорили о мальчике-первокурснике из Британии, отец которого был одним из заключенных. Почти на каждом уроке учитель спрашивал его, как он держится. Съемочная группа телевизионных новостей услышала историю о том, что у одного из британских офицеров, находившихся в плену, был сын, который был студентом академии. Им было отказано в доступе, но они все равно опубликовали статью из-за ворот, хотя они никогда не знали имени студента или его отца.
  
  Неделя пролетела незаметно. Правительства союзников отказались уступить требованиям вьетнамцев. Организация Объединенных Наций тщетно пыталась продолжить переговоры и освободить десять человек. Вьетнамцы знали, что нога американцев больше не ступит на территорию Вьетнама. Они видели в новостях сообщения об американцах, марширующих по улицам с требованием прекратить войну. Теперь, когда все закончилось, Америка была не в настроении начинать все сначала с Вьетнама. Французы были в такой же ситуации; они воевали с Вьетнамом в начале 1960-х и не хотели повторения. Британцы были настроены более оптимистично, но, увидев неудачу американцев, поняли, что они никогда не получат поддержки общественности, чтобы начать наступление. Единственное, что оставалось, - это дипломатическое решение.
  
  Джейсон был в общей комнате после ужина примерно с двадцатью другими мальчиками и смотрел новости. Заголовок новости был объявлен в середине запланированной программы новостей. Вьетнамцы объявили, что, если иностранные правительства не согласятся с их требованиями, они начнут казнить заключенных. Они дали десять дней. После этого срока каждый день расстреливали по одному заключенному.
  
  Все взгляды в комнате упали на Джейсона. Он сидел, уставившись в телевизор, не уверенный, как реагировать. Ему хотелось плакать, но в то же время он чувствовал тошноту, а затем разозлился, очень разозлился. Он вышел из общей комнаты, чтобы воспользоваться телефоном. Он позвонил Джорджу Янгу домой, к телефону подошла женщина.
  
  “Лучше бы это было вкусно. Сейчас два часа ночи”, - ответил женский голос.
  
  “Привет, Джин, это Джейсон. Извини, если я тебя разбудил.” Джин Янг хорошо знала Джейсона; они вместе проводили время в Испании с сыном Джорджа и Джин, Мартином. Джейсон спас жизнь и Джин, и Мартину.
  
  “Джейсон. Привет, любимая, мне так жаль слышать о твоем отце. Я уверен, что они вытащат его в целости и сохранности ”.
  
  “Спасибо, Джин. Мне нужно поговорить с Джорджем”, - сказал Джейсон. Джордж последовал за своей женой вниз по лестнице, он подозревал, что звонок в любом случае предназначался ему.
  
  “Джейсон, сынок, как у тебя дела, черт возьми?” - Спросил Джордж.
  
  “Нехороший Джордж. Что они делают, чтобы вытащить моего отца? Только что в новостях сказали, что через десять дней они собираются начать казнить их.” Джейсон почувствовал, что его голос дрожит. Он боролся со слезами.
  
  Джордж вздохнул. “Я знаю, сынок. Они делают все, что в их силах. Я уверен, что до этого не дойдет ”.
  
  “Каковы требования, чего они хотят?” Джейсон выругался.
  
  “Я не знаю, сынок—” Прежде чем он смог продолжить, Джейсон перебил.
  
  “Выясни. Мне нужно знать, Джордж. У моего отца много денег. Если они этого хотят, они могут это получить ”.
  
  “Это будут не деньги. Кроме того, если бы это было так, вы можете поспорить, что это были бы миллионы, и британское правительство... Ну, может быть, и нет ”.
  
  “Не стал бы чего?”
  
  “Ну, мы не уступаем требованиям похитителей за деньги, иначе каждого чертова туриста похитили бы за деньги. Я попытаюсь и выясню ”.
  
  “Не пытайся, Джордж. Выясни. Ты глава SYUI; ты знаешь лучших людей в адмиралтействе, МИ-6, МИ-5. Я позвоню завтра. Пожалуйста, попытайся выяснить ”. Джейсон повесил трубку и позвонил Скотту. Прошло шесть гудков, прежде чем на звонок ответили.
  
  Сначала он поговорил с отцом Скотта, доктором Тернером, прежде чем Скотт подошел к телефону.
  
  “Джейс, приятель. Как ты?” Спросил Скотт.
  
  “Нехорошо. Ты слышал, что происходит с моим отцом?” Сказал Джейсон. “О, у тебя сорвался голос. Ты говоришь круто ”.
  
  “Да, ты тоже. Я слышал о твоем отце и новых сроках/ Я уверен, что до этого не дойдет ”.
  
  “Что, по-твоему, я должен делать, просто сидеть, ждать и ничего не делать?”
  
  “Ну, ты мало что можешь сделать”. Скотт сделал паузу. “Ты же знаешь, что даже ты не можешь ему помочь”.
  
  “Я позвоню маме Кэтрин, может быть, она сможет помочь”.
  
  “Если бы она могла, она бы сделала. Она может быть королевой, но даже она не может вмешиваться в дела иностранных правительств ”.
  
  “Это чушь собачья. Я думал, ты мой лучший друг!” Джейсон закричал и швырнул трубку. Он вернулся в свою комнату с большим черным облаком над ним. Через пять минут он вернулся к телефону и перезвонил Скотту. На этот раз трубку сняли после первого звонка.
  
  “Извинения приняты”, - ответил Скотт без подсказки.
  
  “Да, извини, приятель. Я чувствую себя таким беспомощным ”, - сказал Джейсон. Они проговорили еще пятнадцать минут. Он почувствовал себя лучше, когда перезвонил ему, но после разговора со всеми он так и не продвинулся дальше. Когда он вернулся в свою комнату, Текс уже спал на своей койке. Джейсон забрался в свою кровать и лежал с открытыми глазами, глядя в потолок. Его мысли лихорадочно соображали, ему ни в малейшей степени не хотелось спать. Ему потребовалось бы еще пять часов, прежде чем он в конце концов уснул.
  
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  Это была суббота. Хотя у студентов не было школьных заданий, утром у них была тренировка по штурмовому курсу. Джейсон пересидел это. Он отправился в центр города и купил все газеты, какие смог. Он отчаянно нуждался в новостях. Он просматривал каждую бумагу, пытаясь найти новую информацию. Его глаза пробежались по страницам в поисках хоть какой-то надежды. Он побежал обратно в академию и посмотрел телевизионные новости. В небольшом фрагменте упоминалось, что заключенным осталось всего девять дней до начала угрожаемых казней.
  
  Он снова позвонил Джорджу Янгу. Джордж слышал, что вьетнамское правительство хотело отмены торговых санкций, наложенных на них США. Кроме того, они требуют компенсации за убытки, причиненные войной, и извинений от президента Соединенных Штатов. Джейсон знал, что этого никогда не случится. Джордж пытался заверить его, что Организация Объединенных Наций завоюет вьетнамцев переговорами, но Джейсон не был так уверен.
  
  Джордж слышал, что десять заключенных содержались в секретном лагере для военнопленных недалеко от Тэйниня. Это имя ничего не значило для Джейсона, но, по крайней мере, это было название места, где содержался его отец. Он оделся в свою форму для каратэ и использовал свой пропуск, чтобы попасть на авиабазу. Охранники предположили, что он снова собирался попрактиковаться в карате с кем-нибудь из сотрудников службы безопасности.
  
  Оказавшись внутри авиабазы, Джейсон направился к складским вешалкам. Они были полны подержанных вещей, привезенных с войны во Вьетнаме — униформы, оружия и даже нескольких джипов. Он обыскал деревянные сундуки и сундучные ящики; он был в восторге, когда наткнулся на боевые ножи, пистолеты, ремни, шлемы, гранаты, карты и компасы. Он собрал несколько карт и спрятал их под курткой.
  
  Вернувшись в свою комнату, Джейсон просмотрел коллекцию карт. Текс вернулся и напугал его. Джейсон кивнул и продолжил изучать карты. Текс присоединился к нему и в конце концов спросил. “Что ты ищешь, Лайми? Где они держат твоего отца?”
  
  “Я просто хочу посмотреть, где находится лагерь для военнопленных. Это заставляет меня чувствовать себя ближе к нему ”, - сказал Джейсон, не поднимая глаз. Он продолжал просматривать карты. Он делал пометки в маленьком блокноте. Текс подумал, что это немного странно, и оставил его с его картами и заметками.
  
  Джейсон положил свои ботинки и кое-какую одежду в рюкзак. Он придумал историю и сказал Тексу, что возвращается на авиабазу для продолжения тренировок по каратэ. У Текса не было причин сомневаться в нем, хотя Джейсон чувствовал себя виноватым за то, что солгал ему. На вешалке он переоделся в свою камуфляжную форму. Он взял с собой несколько гранат M67, боевой нож, карты, компас, флягу и таблетки для очистки воды. Он взял пистолет M1911. Он почувствовал холод в своей руке. Пистолет был поставлен на предохранитель и заряжен. Он заткнул его за пояс с двумя полными обоймами боеприпасов.
  
  Оборудование в основном использовалось. У некоторых даже было немного грязи и запачкать его. На M1911 было немного ржавчины, но он надеялся, что ему не придется ее использовать. Он задавался вопросом, кто ранее использовал это, и был ли кто-нибудь ранен или даже убит этим.
  
  Он прокрался за пределы ангара и ждал, чтобы сделать свой ход. Темнота окутала авиабазу. Был частичный свет от луны, когда она освещала своим лучом летное поле, отбрасывая большие тени. Джейсон почувствовал тревогу. У него не было реального плана, он просто знал, что должен попытаться что-то сделать, и все было лучше, чем ничего.
  
  *
  
  Рэймонд Стид заглянул сквозь ржавые прутья; он протиснул переднюю часть лица, пытаясь глотнуть свежего воздуха. Воздух в тюремной камере был гнилостным, смесь застоявшегося запаха тела, мочи и экскрементов. Десять человек получили только бутылку воды и частично сгнившие манго за последние два дня. Им не выдали чистую одежду, постельные принадлежности. или даже туалета; они использовали угол камеры. Одному из французских морских офицеров удалось найти маленькую палочку, чтобы они могли убирать экскременты из квадратной камеры. Это означало, что им не нужно было в этом участвовать.
  
  Рэй в гневе потянул за решетку; он верил, что британцы придут в любой момент, чтобы спасти их. Он был офицером самого высокого ранга и пытался напустить на себя храбрый вид ради других, но глубоко внутри он был так же подавлен, как и они. Камера была слишком мала для десяти человек. Когда они все попытались уснуть, места едва хватило всем десяти, чтобы лечь.
  
  Самодельная убогая тюрьма находилась в трех милях к востоку от Тэйниня; это была низменная область болотистой местности. Команда Организации Объединенных Наций из десяти человек понятия не имела об их местонахождении. Их доставили на вертолете и высадили. После трехмильной прогулки под дулом пистолета они прибыли в тюрьму. Американский журналист Карл Брэдли прозвал это место Коста Дель Свинарник. Его юмор помогал развлекать мужчин.
  
  Тюрьма была закрыта два года назад, когда все еще бушевала война, из-за ее близкого расположения к американцам. Теперь это место заросло растительностью. Это было идеальное секретное место для содержания заключенных вьетконговцами.
  
  
  
  Лидер коммунистической партии Вьетнама Ле Дуань слишком хорошо знал, что требования, которые он выдвинул в отношении десяти пленников, никогда не будут выполнены. Его целью было причинить боль западным правительствам и преподать им урок за вмешательство во вьетнамскую гражданскую войну.
  
  Ле Дуан назначил ветерана войны во Вьетнаме, генерала Чоу, ответственным за заключенных. Чоу был безжалостным офицером Вьетконга. Во время войны он был начальником двух лагерей для военнопленных в своем регионе. Некоторые из американских заключенных были подвергнуты самым варварским пыткам, известным человечеству.
  
  
  
  Президент США Форд и премьер-министр Великобритании Гарольд Вильсон были глубоко обеспокоены, но чувствовали безнадежность и знали о судьбе десяти пленников. Когда они услышали, что генерал Чоу отвечает за заключенных, они испугались худшего. Все еще всплывали истории от американцев, которых пытали, морили голодом и убивали, если они не доносили на Соединенные Штаты.
  
  *
  
  Джейсон наблюдал, как наземная команда заправляет самолет. Команда из четырех человек собралась в офисе и делилась шутками. Он заметил, что боковая грузовая дверь наземного поезда C-9B все еще открыта. Он сделал свой ход. Он пригнулся и помчался через летное поле к самолету, запрыгнул внутрь и стал искать подходящее укрытие. Там было не так много мест, чтобы спрятаться. Это не было похоже на коммерческий самолет. В нем было всего пять рядов сидений. Остальная часть самолета была открыта и использовалась для перевозки грузов. Над пятью рядами сидений он заметил подвесные шкафчики. Он нашел одно, набитое одеялами. Он достал несколько штук, чтобы освободить место, и спрятал их под сиденьем, затем забрался наверх и закрыл дверь, предварительно убедившись, что сможет открыть ее сам.
  
  Через час самолет взлетел. Было тесно, и он подумал, что в самолете довольно холодно. Он был рад, что выбрал шкафчик с одеялами. Самолет был пуст. Его миссией было долететь до Перл-Харбора на Гавайях. Там самолет заправился бы, пилоты поменялись, и затем он вылетел бы в международный аэропорт Утапао Паттайя в Таиланде. По прибытии в Таиланд он был бы загружен подержанным военным оборудованием, оставшимся после войны, и отправлен самолетом обратно в США.
  
  Джейсон оставался на месте в течение всего девятнадцатичасового полета. У него были с собой две бутылки воды и немного вяленой говядины. После того, как он выпил воды, одна из пустых бутылок пригодилась, когда ему это понадобилось. К концу полета у него болели ноги. Ему отчаянно хотелось их размять. Он проигнорировал боль и подумал о своем отце. Если его расчеты были верны, теперь у них оставалось всего шесть дней до крайнего срока.
  
  Пока самолет приземлялся в Таиланде, он задавался вопросом, что будет происходить в академии, когда Текс сообщит о его исчезновении. Он также не был уверен, было ли достигнуто соглашение между Организацией Объединенных Наций и Вьетнамом. Возможно, его отца освободили.
  
  Экипаж покинул самолет и направился прямиком в столовую за едой и напитками. Медленно Джейсон выполз из своего укрытия. Ему было больно стоять. Его ноги были сведены судорогой в течение такого долгого времени. Следующее, что он заметил, была влажность. Двери в самолете все еще были открыты. Он обнаружил, что мгновенно начинает потеть.
  
  На летном поле было темно и лил сильный дождь. Джейсон воспользовался этим и сбежал из самолета со своим рюкзаком. Он остановился сбоку от большой вешалки и попытался осмотреться. Слева от него была большая, хорошо освещенная площадка. Это выглядело как главный аэропорт. Он предположил, что находится в военной части аэропорта. Джипы армии США, грузовики M35 и множество ящиков с оружием и другими материалами хранились рядом с вешалкой. Всего за несколько минут он промок насквозь. Дождь был теплым и сильным. Теперь он знал, почему все карты были покрыты пластиком.
  
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  Джейсон заметил одинокого охранника в форме армии США, который укрывался от дождя в маленькой деревянной будке охраны. Огонек его сигареты выдавал его местонахождение. Джейсон проверил свой пистолет, засунул его сзади в штаны и хладнокровно направился к мужчине. Прошло совсем немного времени, прежде чем охранник направил свою винтовку в направлении Джейсона.
  
  “Кто идет туда? Это запретная зона”, - крикнул охранник. Затем он повторил это по-вьетнамски. Джейсон был впечатлен, что охранник мог говорить на нем. Не имея возможности говорить по-вьетнамски, Джейсон ответил по-китайски.
  
  “Я не говорю по-тайски, только по-английски и по-вьетнамски”, - сказал охранник, думая, что Джейсон говорит по-тайски. Джейсон продолжал идти вперед. Он знал, что тайский и китайский языки похожи. Он понятия не имел, как говорить по-вьетнамски. Они использовали алфавитную систему, что-то совершенно отличное от китайского.
  
  “Все в порядке, я тоже могу говорить по-английски”, - сказал Джейсон.
  
  “Ты говоришь по-австралийски или по-английски?” Охранник вырос рядом с ним, глядя на него неверящими глазами. “Что ты здесь делаешь? Ты промокла. Твой отец служит в ВВС? На тебе форма кадета США ”.
  
  Джейсон пожал руку охраннику. Ему казалось странным, что люди всегда доверяют детям. Он знал, что именно поэтому Джордж Янг всегда использовал его для миссий. Никто бы не заподозрил, что симпатичный светловолосый голубоглазый мальчик собирался сделать то, что задумал Джейсон.
  
  “Хочешь немного жвачки?” Охранник прислонил винтовку к стене, порылся в кармане и вытащил немного жвачки. Джейсон подпрыгнул на одной ноге, повернулся на бедрах и нанес удар с разворота в защитника, отправив его растягиваться на земле в углу. К тому времени, как он повернулся и посмотрел вверх, Джейсон направил на него револьвер.
  
  “Я не хочу причинять тебе боль, так что просто делай, как я прошу”, - приказал Джейсон.
  
  Охранник кашлянул и потер свой раненый живот. “Ты уже причинил мне боль. Ты не похож на Чарли ”.
  
  Джейсон слышал, как другие в академии упоминали имя Чарли. Это было прозвище, которое они дали вьетконгу. Из того, что он слышал, они использовали слово Victor Charlie по радио для обозначения букв VC или Vietcong. Позже это имя было сокращено до просто Чарли. “Это потому, что я не Чарли. Вы слышали о десяти заключенных, которых держат в плену?”
  
  Охранник попытался встать, но Джейсон помахал пистолетом у него перед лицом. “Да, конечно, у меня есть”, - ответил он. “У них осталось около шести дней. Я сомневаюсь, что президент Форд осмелится вмешаться. Почему?”
  
  “Где их держат?” Спросил Джейсон.
  
  “Я не знаю, сынок. Я всего лишь охранник. Где-то во Вьетнаме”.
  
  Джейсон подошел к охраннику. Он приказал ему не двигаться. Он положил руку на плечо охранника, вонзил пальцы ему в шею и сдавил сонную артерию. Охранник стонал от боли и боролся; через несколько мгновений он потерял сознание.
  
  Джейсон прошелся по аэропорту и вскоре нашел кое-что, что ему могло пригодиться, одномоторный винтовой самолет Cessna. На самом деле он никогда не летал на таких самолетах, но видел их в английском аэропорту. Он тренировался на них и слышал, как легко на них летать. Он потратил пятнадцать минут на проверку топлива, масла и закрылков. Как только его проверка на рейс была завершена, он снял хвостовую стяжку.
  
  Он изучал свои карты. От них не было никакой реальной пользы, пока он не оказался над Вьетнамом. Он планировал пролететь на юг две мили. Это привело бы его на побережье. Затем он следовал вдоль береговой линии на восток вдоль Сиамского залива; он отмечал свой курс на карте. Он хотел дождаться рассвета, но его вынудили действовать. Охранник пришел в сознание и забил тревогу.
  
  Не имея свободного времени, Джейсон завел двигатель. Он ухмыльнулся, когда это с ревом воплотилось в жизнь. Размещение его рюкзака на сиденье дало ему дополнительную высоту, необходимую для обзора кабины. Он заметил джип армии США, направляющийся в его сторону. Как и любой пилот, он хотел бы прогреть двигатель и немного подержать его на тормозах. Однако ему пришлось переехать. Он отпустил тормоза, и маленький самолет рванулся вперед. Джип приближался. Путь Джейсона был заблокирован. Он не смог бы добраться до главной взлетно-посадочной полосы. Он открыл дроссели, и машина рванулась вперед.
  
  В джипе находились два солдата армии США; они догнали Джейсона и держались рядом с ним, когда он мчался под углом к взлетно-посадочной полосе. Один из охранников указал винтовкой, чтобы он остановился. Они направили точечный фонарь в кабину пилота. Джейсон посмотрел на охранника и улыбнулся, убедившись, что охранник хорошо его разглядел. Он что-то сказал своему коллеге; он мог ясно видеть, что это был мальчик в самолете. Они, казалось, не были уверены, что делать. Прежде чем они смогли принять решение, выбор был сделан за них. Самолет двигался слишком быстро, чтобы сейчас оказаться впереди, и приближался к ограждению по периметру.
  
  Джейсон дал полный газ. Двигатель заглох, но после того, как он отрегулировал дроссель, он продолжил движение с достаточной скоростью. Джейсон нажал на руль, и крошечный самолет с ревом взмыл в ночное небо. Крылья самолета схватились за воздух, потянув самолет вверх и всего на несколько футов не дотянув до верха ограждения.
  
  Это было слишком близко, сказал себе Джейсон. Его пульс участился.
  
  Через несколько минут "летающий вор" вырвался из облаков. Используя компас, он полетел на юг. Его беспокоила высота, на которой он летел. Ему нужно было ориентироваться по береговой линии. Слишком высоко, и он не сможет этого увидеть, слишком низко, и он может врезаться в дерево или линию электропередачи. Потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до побережья. Лунный свет отражался от воды. Там, справа, был пляж. Бледный песок привлек его внимание.
  
  Расслабься и сконцентрируйся, сказал он себе. Джейсон повернул на восток и проследовал вдоль тонкой полоски белой воды, разбивающейся о береговую линию внизу.
  
  *
  
  Новости о краже самолета были получены военной разведкой США и ЦРУ. Был допрошен охранник, на которого напали. Он объяснил, кто на него напал. В его историю было трудно поверить, пока охранники, которые преследовали самолет на джипе, также не сказали, что видели мальчика за штурвалом самолета. Новость дошла до Соединенных Штатов и Министерства обороны. Макс Фишер провел последние девять часов, организуя поисковую группу для Джейсона. Когда он услышал новости, он почти не хотел в это верить, но показания свидетелей соответствовали описанию Джейсона.
  
  Они сложили все это и поняли, что Джейсон, должно быть, пробрался на борт самолета и отправился в Таиланд. Макс Фишер позвонил своему начальнику; сначала ему было трудно поверить в эту историю, и он попросил прочитать отчет о мальчике. Прошло совсем немного времени, прежде чем они узнали о нем все. Фишер позвонил Джорджу Янгу. Когда он объяснил, что произошло, Джордж рассмеялся.
  
  “Добро пожаловать в мой мир, мистер Фишер. Этим парнем нелегко управлять. Я слышал, он повздорил с кем-то из ваших членов парламента.” Джордж снова рассмеялся.
  
  “Да, некоторых отправили в больницу, но сейчас это не имеет значения. Как вы думаете, он действительно может попытаться добраться до Вьетнама и попытаться спасти своего отца? Это самоубийственная миссия. Это довольно реально. Они сбросят его с неба, и если он приземлится и его поймают, бедного мальчика больше никогда не увидят ”, - предупредил Фишер.
  
  “Конечно, он попытается. Из того, что вы сказали, он уже добрался до Таиланда и украл самолет. Он сделал то же самое здесь, угнал самолет в Испании и улетел во Францию, преследуемый Триадами. Но не беспокойтесь слишком сильно о Джейсоне Стиде. Если они его поймают, то это будут те, кого больше никогда не увидят. Я видел его в действии. Он может быть злобным маленьким негодяем, и у него есть характер, который даже он не может контролировать ”, - сказал Джордж. “Его инструктор по каратэ, китаец, которого Джейсон называет Вонг Тонг, научил его старой китайской технике боя, вызывающей выброс адреналина в организм. Это делает его быстрее, бдительнее и чертовски смертоносным. Помимо своих навыков каратэ, он очень быстр. Он знает некоторые из самых смертоносных приемов в боевых искусствах. Он изучил так много типов. Он отличный агент, раз работает на нас. У него всего два недостатка ”.
  
  “Каковы его недостатки?” - Спросил Макс.
  
  “Его характер. Когда он теряет самообладание, он может зайти слишком далеко. Теперь, когда он становится старше и превращается в юного подростка, все становится еще хуже. Другой есть... ну, он просто ребенок. Ему двенадцать, и поэтому, конечно, он думает как ребенок. Он отличный агент, поскольку никто бы никогда не заподозрил симпатичного светловолосого голубоглазого мальчика, но вы должны учитывать, что он также просто ребенок. Удачи”. Джордж рассмеялся.
  
  “Мистер Янг, это не повод для смеха. Мы должны остановить его. Это может спровоцировать крупный международный инцидент ”.
  
  “Как я уже сказал, добро пожаловать в мой мир. Он, вероятно, уже во Вьетнаме. Вы ничего не услышите, пока либо он не вернет героя, либо половина чертовой страны не будет взорвана. Извините за прямоту. но это Джейсон. Ты получаешь то, что видишь ”.
  
  Макс поблагодарил его, хотя и не продвинулся дальше. Он был удивлен замечаниями Джорджа. Это было точно так же, как и отчеты, которые он прочитал о нем. Однако, после знакомства с Джейсоном, он понравился Максу. Он был милым, симпатичным мальчиком, который казался довольно безобидным.
  
  *
  
  Джейсон следовал вдоль побережья, в конце концов покинув Камбоджу, и следовал вдоль вьетнамского побережья. Он был сосредоточен, глядя вниз, вдоль береговой линии, когда воздух задрожал и мимо него пролетел вьетнамский реактивный Миг-21. Это заставило Джейсона подпрыгнуть. Он наблюдал, как это исчезло перед ним, поднялось в небо и вернулось. Джейсон развернул свой самолет, чтобы снизить высоту. У него не было большого опыта в полетах. Он отработал достаточно часов, чтобы получить лицензию, и с тех пор несколько раз летал. Он знал, что не сможет обогнать "Миг" с его реактивным двигателем. Ему также не хватало опыта. Без работающего радио он не мог выкрутиться, поэтому продолжил снижаться по самолету.
  
  Спускаясь к береговой линии, он искал место для высадки. Ночью, при одной только луне, это было бы очень сложно и опасно, но у него не было выбора. Он едва мог разглядеть пляж и то, что выглядело как длинная песчаная береговая линия. Миг снова прошел мимо него, но на этот раз произвел несколько предупредительных выстрелов. Джейсон снял его, надеясь, что на пляже не было камней, ограждений или мусора.
  
  Это говорит ваш капитан; полет может стать немного неровным, сказал себе Джейсон, как можно мягче опуская "Сессну". Земля оказалась на пару футов ниже, чем он ожидал. Снижаясь, он надавил на румпель и врезался в песчаную насыпь. Самолет снова подпрыгнул. Он боролся с управлением, когда в воздух подбрасывало песок. Он снова нажал на румпель. Самолет продолжал подпрыгивать и мчаться вдоль пляжа. Он перевел двигатель на задний ход и открыл закрылки. Он свернул вправо и, вздрогнув, остановился, погрузившись в мягкий, влажный песок.
  
  Он выбрался из самолета и приземлился в футе воды. Пробираясь по пляжу, он услышал приближающийся вертолет. Он побежал в подлесок, пока не оказался хорошо скрытым под большим пологом деревьев, кустарников и пальм. Вертолет обыскал местность и не нашел ничего, кроме следов. К тому времени, когда на место происшествия прибыли войска, Джейсона уже не было.
  
  
  
  Глава семнадцатая
  
  На рассвете к пленным подошел командующий районом генерал Чоу. Это был невысокий мужчина с повязкой на левом глазу. Ходили слухи, что он потерял глаз после того, как потерял сознание при крушении своего вертолета. Три дня спустя спасатели нашли его. Крыса съела его глаз и часть щеки. Генерал Чоу пнул прутья решетки на двери камеры, выпивая кружку кофе. “Один кусочек сахара или два?” Генерал Чоу рассмеялся, прихлебывая свое варево.
  
  Жан-Перр, французский моряк, встал и шагнул к двери камеры. “Та Геуле”, - крикнул он и потряс дверь камеры. Генерал Чоу вытащил свой револьвер и направил его на него. Француз демонстративно стоял на своем и плюнул в Чау. Через мгновение он был мертв. Пуля пробила его сердце и вышла через спину. ударяюсь о стену и едва не задеваю голову Рэя Стида.
  
  Трое охранников побежали к бараку для заключенных с винтовками, направленными на заключенных. Чоу рассмеялся и предупредил заключенных, что с ними случится то же самое, если они проявят к нему неуважение. Он поправил повязку на глазу револьвером, прежде чем сунуть его обратно в кобуру и пройти по бамбуковой дорожке. Он сказал нескольким охранникам, какое это было замечательное утро.
  
  Вьетнамцы позже выпустят пресс-релиз о том, что Жан-Перр был застрелен при попытке к бегству. В пресс-релизе также упоминалось, что заключенным теперь осталось жить всего пять дней, если требования не будут выполнены.
  
  *
  
  Была организована экстренная конференц-связь с президентом Соединенных Штатов Фордом, премьер-министром Великобритании Гарольдом Вильсоном и президентом Франции д'Эстеном. Также на вызове были главы разведки и безопасности от каждой страны. После предварительных представлений и любезностей встреча началась. Было решено, что никаких действий предпринимать нельзя.
  
  Президент Форд сказал д'Эстену, что сожалеет о потере своей страны и сомневается, что Жан-Перр действительно пытался сбежать. Он продолжил и сказал, что о военном ударе не может быть и речи. Все остальные согласились. Они должны были надеяться и молиться, чтобы переговорщики Организации Объединенных Наций смогли убедить вьетнамцев освободить девять оставшихся заключенных.
  
  Премьер-министр Гарольд Вильсон не был доволен ситуацией. Он задержал четырех британцев, за которых он чувствовал ответственность. Он предложил послать SAS. Президенты Франции и США оба не согласились. Это было бы воспринято как акт войны, и если бы британские SAS были захвачены, что дальше? Хотели ли они последовать примеру французов и американцев и потерпеть неудачу в войне с вьетнамцами? Уилсон неохотно согласился. Мужчины согласились снова обсудить этот вопрос через четыре дня, всего за двадцать четыре часа до крайнего срока.
  
  *
  
  Джейсон прошел не более мили, пока не наткнулся на окраину города. Вывеска назвала это Ха Тьен. Было раннее утро. Люди вставали и отправлялись на работу на велосипедах или пешком. Некоторые путешествовали в маленькой коляске, запряженной быком. Они уставились на Джейсона. Он чувствовал себя заметным. Его светлые волосы и камуфляжная форма американской Эми не совсем гармонировали. Он свернул с грунтовой дороги и поехал среди старых обветшалых домов. Джейсон подумал, что они похожи на хижины, так как в основном были сделаны из деревянных палок с крышами из травы. Он заметил женщину возле своего дома, кормящую цыплят в клетке. Он подошел к ней.
  
  Она посмотрела на него и отвела взгляд. Джейсон достал из кармана долларовую купюру и помахал ею перед ней. Она посмотрела на него и рассмеялась. Он не был уверен в том, что она говорила, но явно имел неверное представление. Он указал на свою и ее одежду и снова помахал деньгами. Женщина снова рассмеялась. Она впала в истерику.
  
  Джейсон снял свою куртку и передал ее женщине. Она, казалось, поняла, чего он хотел, и поклонилась, как бы извиняясь. Она зашла в свой дом и вышла оттуда в рубашке кремового цвета и коричневых брюках с дыркой на колене. Джейсон быстро снял свои и облачился в них. Он не снял свои штаны и надел ее поверх своих.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Почему еще, по-твоему, я предлагал тебе деньги?” И тут его осенило. Он чувствовал себя смущенным, она, вероятно, была рядом, когда там были американские войска. Он догадался, почему они предложили женщине деньги.
  
  Джейсон указал на соломенную вьетнамскую шляпу. Она подняла его и протянула руку. Он передал ей еще один доллар. Он поблагодарил ее и направился обратно к главной дороге. Сразу же он почувствовал себя менее заметным. Никто не удостоил его второго взгляда. Он наткнулся на небольшой рынок. Это было не более чем шесть или семь временных стойл. Люди продавали мясо, фрукты и одежду. Один мужчина пытался продать старую форму армии США, головные уборы и даже оружие. Джейсон предположил, что этот человек либо украл их, либо нашел после вывода американских войск.
  
  Когда он проходил мимо прилавка, торгующего мясом, ему пришлось взглянуть еще раз. Продавалось то, что сначала он принял за маленькую свинью или даже овцу, но когда он присмотрелся поближе, у этой штуки были клыки. Это была освежеванная собака. Владелец прилавка разрезал еще один, и женщина покупала его по частям. Джейсон сделал мысленную заметку не есть мяса, пока он был во Вьетнаме. Он изучил свою карту и направился на северо-восток, он проехал не очень далеко, когда наткнулся на тревожную сцену.
  
  Группа из шести мальчиков лет четырнадцати избивала двух мальчиков помладше лет десяти. Джейсон некоторое время наблюдал, не уверенный, должен ли он вмешаться или нет. В конце концов, он придвинулся ближе. Избитые парни выглядели по-другому, но он не мог точно определить, что именно.
  
  “Прекратите, хватит”, - сказал он и повторил это по-китайски, хотя сомневался, что они тоже поймут. Они посмотрели на него и окружили его. Один шагнул вперед и попытался ударить его. Он поймал руку мальчика, вывернул ее. Другой вышел вперед, и Джейсон нанес удар ногой по юноше, попав ему в живот. Он отпустил первого юношу и снова накричал на них. Они посмотрели на него с недоумением и назвали его именем. "Кон лай". Джейсон никогда не понимал, что означает это слово, но все они начали скандировать его.
  
  Женщина вышла вперед с метлой и закричала на молодых людей, бешено размахивая ею перед ними. Они убежали, все еще скандируя слово "кон лай". Она кивнула Джейсону и начала уходить. Двое младших детей последовали за ней, оглядываясь на Джейсона и благодарно улыбаясь ему.
  
  “Спасибо”, - сказал он ей, отряхиваясь. Она повернулась, посмотрела на него и нервно огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что больше никто не наблюдает.
  
  “Ты говоришь по-английски?” - спросила она.
  
  Джейсон улыбнулся ей. Он предположил, что она была матерью одного из детей. “Да, мэм. Я рад, что нашел кого-то еще, кто может.” Джейсон улыбнулся.
  
  Она поманила Джейсона следовать за ней и детьми в ближайший дом. Джейсон был ошеломлен тем, насколько пусто было внутри, только большой матрас на полу, несколько одеял, несколько деревянных ящиков, стулья, стол и масляная лампа.
  
  “Ты не местный. Ты должен быть осторожен. Многие люди в этой деревне презирают таких детей, как ты, мой сын или его друг. Таких, как ты, не многие приветствуют”, - сказала она.
  
  Джейсон посмотрел на двух мальчиков, он пытался понять, кто из них ее сын. Для него они выглядели по-другому. У одного была темная кожа, почти черная, но глаза азиата. Другой выглядел как житель Запада, у него даже были рыжие волосы, но глаза азиата.
  
  “В нашем роде?” Спросил Джейсон.
  
  “Да, ты знаешь амеразиан или "кон лай", как они тебя называли”.
  
  “Амери что за? И что con lai означает по-английски?” Спросил Джейсон. Мальчик с более темным цветом кожи передал Джейсону чашку воды. “Спасибо”.
  
  “Кон лай" означает "полукровка". Твой отец был американцем, как и отцы этих мальчиков. Моего сына зовут Юнг, но его отец назвал его Йеном. Отец Юнга был убит шесть лет назад, когда Юнгу было всего три. Это Кеонг. Его мать была принуждена американским солдатом, по крайней мере, так она говорит. Он никогда не встречался со своим отцом. Правильный термин - амеразиец”
  
  Джейсон выпил воду и впитал ее всю. “Так ты вышла замуж за американца?”
  
  “Мы были влюблены”. Она просияла. “Мы так и не поженились, хотя планировали пожениться после окончания войны. Он служил здесь во время войны. Вы, должно быть, видели других американцев? Здесь много таких, как ты ”.
  
  “Эм”. Джейсон сделал паузу и подумал, что это могло бы стать для него идеальным прикрытием. “Да, у меня есть. Так разве родители твоего парня не помогают или правительство США? Отец Юнга был американцем; ему было бы выплачено пособие или что-то в этом роде его сыну или вам. Неужели американцы ничего не получают от Соединенных Штатов?”
  
  “Нет, они отрицают существование Юнга. Его отец написал его родителям в Америку и рассказал им о нашем сыне, но они никогда не приняли бы его как внука. Моя семья выгнала нас. Они называют меня шлюхой. Отца Юнга звали Дерек ”, - сказала она, передавая его фотографию Джейсону. Фотография была выцветшей и помятой. “Он научил меня говорить по-английски. Твоя мать научила тебя?”
  
  Джейсон изучал фотографию. “Да, она это сделала”, - солгал он. “Моя мать больна. Мне нужно связаться с ее семьей в Тэйнине ”.
  
  “Это слишком далеко для тебя, чтобы путешествовать. Это примерно в ста милях отсюда. Как ты планировал туда добраться?”
  
  “Я не знаю, иди”. Джейсон пожал плечами.
  
  “Это займет у вас несколько дней, и у вас, как у американца, будет больше проблем по пути. Я боюсь, что для многих людей вы олицетворяете удручающее время для нас во Вьетнаме. Они будут винить вас в потере своих близких ”.
  
  Джейсон откинулся назад и прислонил голову к стене из палок. Он чувствовал усталость. Он не спал и страдал от смены часовых поясов. Он проснулся, вздрогнув, примерно через семь часов. Он был зол на себя за то, что заснул. Было сразу после трех пополудни. Он потратил впустую драгоценные часы дневного света. Он попрощался и покинул маленькую семью.
  
  Пройдя всего несколько миль, он начал чувствовать усталость. Влажность была невыносимой и подтачивала его силы. Он оказался на пыльной дороге. Он проезжал мимо сгоревших и проржавевших танков, джипов и бронетранспортеров армии США. Он остановился и отдохнул в ржавом армейском грузовике. Дверь завизжала, когда он потянул ее на себя, чтобы зайти внутрь. Он воспользовался перерывом, чтобы взглянуть на свою карту. Используя свой компас, он мог определить, где он был. Он шел почти параллельно камбоджийской границе.
  
  Выбранный им маршрут привел его к реке. Он последовал вдоль берега. Район был странно спокойным, если не считать постоянного жужжания в ушах от комаров. Он восхищался пейзажем и постоянно меняющейся погодой. Он мог промокнуть под дождем или поджариться на солнце. он был ничем в своих необъятных джунглях. За всю свою жизнь он никогда не чувствовал себя таким незначительным. Позже молчание было нарушено, когда он наткнулся на двух рыбаков, выгружавших на берег свое каноэ с небольшим мотором.
  
  Они подозрительно смотрели на него, когда привязывали маленькое суденышко к дереву. “Кон лай”, - крикнул старший и сердито махнул рукой на Джейсона. Он поднял небольшой камень и швырнул в направлении Джейсона.
  
  “Эй, смотри! Это чуть не сбило меня ”, - крикнул Джейсон в ответ. Более высокий и молодой рыбак поднял палку и побежал к Джейсону.
  
  “Con lai! Кон лай!” - снова крикнул он. Он попытался ударить Джейсона палкой; Джейсон пригнулся и отбросил нападавшего на несколько футов от себя, отправив его на землю. Ошеломленный рыбак сидел на земле, его гордость пострадала больше всего, когда его старший друг начал смеяться.
  
  “Оставайтесь на месте, капитан Ахав, если не хотите пострадать”, - сказал Джейсон. “И раз уж мы об этом заговорили, перестань называть меня полукровкой. Это расизм ”.
  
  Рыбак поднялся на ноги. э достал свой рыболовный нож и приблизился, пытаясь отпугнуть мальчика.
  
  “Серьезно, ты собираешься попытаться ударить меня сейчас?” Спросил Джейсон, уперев руки в бедра. Он изучал нож. Лезвие было тонким к кончику, что говорит о том, что его много раз затачивали. Он подбежал к мужчине и подпрыгнул в воздух. Он нанес удар ногой и попал мужчине в лицо. Он схватил мужчину за запястье, когда тот падал, и вывернул его, заставив мужчину закричать от боли и выронить нож.
  
  Рыбак постарше осторожно приблизился с удочкой, направленной на Джейсона.
  
  “И все это потому, что ты думаешь, что я полукровка?” Джейсон недоверчиво выругался, хотя ни один из мужчин не мог его понять. Вместо того, чтобы продолжать драться, Джейсон выбрал легкий вариант, он вытащил пистолет, который был заткнут за пояс, и прицелился в обоих мужчин. Они тут же подняли руки над головами.
  
  “Иди, беги”, - крикнул Джейсон, он махнул пистолетом. Оба мужчины поняли и убежали в густой подлесок. Они понятия не имели, о чем говорил мальчик, но были достаточно умны, чтобы убежать, когда у них был шанс.
  
  Он был доволен собой, когда разобрался, как завести маленький мотор на каноэ. Он взял свой рюкзак и отчалил. Каноэ двигалось не очень быстро, но это было намного легче, чем идти пешком, и он был уверен, что сможет добраться до Тай Ниня до быстро приближающегося срока. У Джейсона все еще не было плана относительно того, как найти настоящую тюрьму или как освободить своего отца, но он был уверен, что придумает что-нибудь, когда понадобится.
  
  
  
  Глава Восемнадцатая
  
  На следующее утро команда из пяти человек из вьетнамской армии прочесала реку в поисках мальчика с оружием. Они так и не нашли его. Вьетнамской армии было приказано следить за ним. Джейсон проехал более сорока миль до раннего утра.
  
  Темные дождевые тучи закрыли лунный свет и сделали его абсолютной тьмой. Казалось, что это окружает его со всех сторон и делало опасным продолжать движение. Он нашел подходящее место под упавшим деревом, чтобы спрятаться и привязаться. Он спал в каноэ, большую часть ночи отмахиваясь от комаров, которым понравилась его кровь.
  
  Джейсон съел немного фруктов, которые он купил на рынке накануне, и выпил бутылку своей воды. Он знал, что в конечном итоге ему придется пить речную воду с очищающими таблетками, но хотел отложить это как можно дольше. Ранее он заметил в воде дохлую корову, которая была гнилой и полной личинок. Ему не понравилась мысль о том, чтобы пить из того же источника.
  
  Изучив свою карту, он понял, что вернулся в Камбоджу. До сих пор он видел только несколько рыбацких каноэ. Часто он махал рукой, не получая в ответ ничего, кроме кивка, и именно так он предпочитал, продолжая движение вверх по течению. Он не знал, что три патрульных катера направлялись вниз по реке в его направлении. Один из них нес Генералу Чоу. Он был действительно разочарован, когда закончилась война с Соединенными Штатами. Он наслаждался действом, убивая американцев и подвергая их пыткам. Часть его все еще верила, что война продолжается.
  
  *
  
  Вернувшись в Соединенные Штаты, Макс собрал отчеты из Таиланда. Новость об угнанном самолете, которым управлял светловолосый мальчик, также облетела Великобританию и США. Информация о том, что самолет был вынужден совершить аварийную посадку на пляже во Вьетнаме, обеспокоила Макса. Вьетнамское официальное заявление гласило, что они все еще ищут пилота. Макс не был уверен, правда ли это, и задавался вопросом, сбежал ли Джейсон или его самого взяли в плен.
  
  Макс связался с СЮИ в Лондоне и снова поговорил с Джорджем Янгом. Джордж позвонил Скотту Тернеру, но от Джейсона тоже ничего не было слышно. Скотт притворился больным, и ему разрешили не ходить в школу. Он хотел контролировать свое любительское радио. Годом ранее Джейсон связался с ним, находясь в Джакарте, с помощью азбуки Морзе. Скотт надеялся, что если Джейсон жив, он может попробовать то же самое.
  
  *
  
  Река извивалась обратно во Вьетнам. У Джейсона заканчивалось топливо, и он знал, что это только вопрос времени, когда ему придется бросить каноэ и продолжить путь пешком. Он завернул за поворот, и его двигатель начал трещать, в конце концов остановившись. Он тщетно пытался, потянув за тросик стартера, завести ее, но без топлива она отказала. Остановившись и переводя дыхание, ему показалось, что он что-то слышит. Он внимательно прислушался и услышал это снова. Это была моторная лодка. Хорошо, что они могут отбуксировать меня к берегу, сказал он себе.
  
  Когда лодка приблизилась, Джейсон с ужасом обнаружил, что это был бронированный катер вьетнамской армии с по меньшей мере пятью солдатами на борту. Он убедился, что его пистолет надежно спрятан под рубашкой, и помахал им рукой. Они проигнорировали его приятную улыбку и поехали рядом. Один из них держал свою автоматическую винтовку направленной на Джейсона.
  
  Они что-то кричали ему. Он показал на свой рот и прикинулся тупым. Они снова закричали. Джейсон улыбнулся и протянул руку. Он указал на свой рот и покачал головой. Они, кажется, поняли, что он не мог говорить, но один все равно забрался на его каноэ и обыскал его. Он наткнулся на рюкзак Джейсона. Джейсон боялся того, что они могли найти. Солдат закричал и вытащил карту, компас и три гранаты. Еще два пистолета из команды моторной лодки были направлены на Джейсона.
  
  Солдат держал гранаты под лицом Джейсона и кричал на него. Он указал в подлесок, делая вид, что нашел их. Охранник ударил Джейсона по лицу, опрокинув мальчика на спину. Джейсон снова указал на подлесок. В конце концов, они, казалось, поняли, что он нашел их. Поскольку они были подержанными и американскими, они предположили, что он наткнулся на них в джунглях. Для местных жителей и детей не было редкостью находить оружие и другие военные предметы, даже мертвые тела, оставшиеся после войны. Очень часто дети наступали на фугас и погибали или получали серьезные ранения.
  
  Солдат взял его рюкзак; Джейсон встал и запротестовал. Он знал, что ему нужна карта. Он запрыгнул на катер и протянул руку за предметами. Они посмеялись над ним и оттолкнули его. Один из солдат на лодке, который, как подозревал Джейсон, был главным, что-то сказал другому и указал на Джейсона. Он хотел, чтобы его обыскали. Они подозревали, что он был американцем, в конце концов, они сталкивались с тысячами таких. Но этот мальчик был очень светловолос, у него были сапфирово-голубые глаза и ни намека на азиата.
  
  Он наклонился и начал обыскивать Джейсона. Это был бы всего лишь вопрос нескольких мгновений, когда они обнаружили бы пистолет, который был у него при себе.
  
  Джейсон схватил солдата левой рукой за воротник и притянул солдата к себе. В то же время Джейсон нанес удар правым кулаком. Он поразил свою цель, трахею мужчины. Это произошло слишком быстро, чтобы другие успели отреагировать. Он прыгнул вперед, схватил гранату, выдернул чеку и закрыл ее. Они все замерли, боясь пошевелиться. Просто их глаза следили за ним. Дежурный офицер попытался успокоить Джейсона. Он улыбнулся. Остальные держали свои пистолеты направленными на мальчика. Они знали, что если они выстрелят в него, он бросит гранату с выдернутой чек и они все умрут.
  
  Джейсон никогда раньше не использовал гранату. Он задавался вопросом, сколько времени потребовалось, чтобы сработать, как только он отпустил его и отпустил спусковой механизм. Что, если это сработает мгновенно? Он пытался вести себя спокойно, но в глубине души он был напуган гранатой больше, чем они.
  
  Он жестом приказал им опустить оружие. Они медленно опустили их. Он поманил их к себе в каноэ. Один за другим они взобрались на борт каноэ с небольшим мотором. Офицер попытался остаться, но Джейсон поднял вторую гранату и снова махнул рукой. Этого было достаточно, чтобы снять его со старта. Когда они все были на его каноэ, он отвязал его и столкнул, это была самая пугающая часть. Он знал, что как только они отойдут достаточно далеко, чтобы не пострадать от гранаты, они откроют огонь.
  
  Посмотрев на панель управления лодкой, Джейсон бросил ее в сторону стрелки вперед. Катер медленно начал двигаться. Он перевел другой рычаг на полную мощность. Двигатель взревел, и пропеллер вспенил коричневую мутную воду позади лодки. Джейсон бросил одну гранату в каноэ, а вторую - в воду позади себя. Он пригнулся и закрыл голову руками.
  
  В каноэ воцарился хаос, когда солдаты спотыкались друг о друга, пытаясь поднять гранату, вторая граната взорвалась в воде, забрызгав водой всех мужчин. В конце концов они нашли гранату, которую Джейсон бросил в каноэ. В нем все еще была булавка, и он был безвреден, но все получилось так, как он задумал, и отвлекло достаточно внимания, чтобы убраться восвояси. Промокшие мужчины выкрикивали оскорбления в адрес Джейсона. Двое из них открыли огонь.
  
  Несколько пуль попали в моторную лодку, но вьетнамские солдаты, все стоявшие на каноэ, заставили его закачаться. Они не смогли сделать хороший снимок. Джейсон остался лежать и ждал, пока утихнет свист пуль. Они продолжались и усилились, приближаясь с другого направления. Он поднял голову, чтобы взглянуть. Они больше не стреляли в него сзади. Он присел на корточки и почувствовал облегчение, что его граната никого не задела. Он подполз к передней части катера, чтобы заглянуть через переднюю часть. К его ужасу, он направлялся прямо к другому вьетнамскому запуску.
  
  Главный пулеметчик обстреливал катер Джейсона пулями. Двое других солдат также открыли по нему огонь из автоматического оружия. У него были считанные мгновения до их столкновения. Он положил последнюю гранату рядом с двумя пятигаллоновыми канистрами, полными бензина. Другой запуск был в опасной близости от запуска Джейсона. Он мог слышать их крики. Они предположили, что его застрелили. Он выдернул чеку гранаты и в последнюю секунду направил ее на траекторию другого запуска. За несколько секунд до столкновения он подпрыгнул и нырнул глубоко в воду.
  
  Он казался теплым и вялым, покрытым слоем гнилой растительности. Это было все равно, что прыгнуть в грязную ванну с водой целой футбольной команды. Вода была пенистой, темно-зеленой и ужасно пахла. Когда Джейсон вынырнул на поверхность воды, он почувствовал, как зеленая слизь и водоросли стекают по его щеке и губам.
  
  Он сделал вдох и поплыл глубоко мощным брассом, который увлек его еще глубже. Что-то просвистело рядом с ним, и он понял, что в него все еще стреляют. Чем дальше он спускался, тем в большей безопасности он был. Когда он подталкивал себя ко дну, он задавался вопросом, какие существа могут быть в воде. Крокодилы? Рыба пиранья? Питоны? Он едва мог видеть на два или три дюйма в мутной глубине воды. Его мысли были быстро развеяны, когда два моторных катера столкнулись с грохотом. Несколько секунд спустя прогремел мощный взрыв. Для него это было оглушительно под водой. Его тело отчаянно нуждалось в кислороде, и Джейсон вытолкнул себя на поверхность. Он выпустил воздух и отчаянно ударил ногой вверх. Он хватал ртом воздух, как только вынырнул на поверхность.
  
  Жар от горящих обломков обжег его лицо; его сердце упало, когда он заметил несколько безжизненных тел, плавающих в воде. Несколько человек были живы и помогали раненым. Он повернулся, опустил голову и поплыл к противоположному берегу. Заплыв был утомительным. Его одежда давила на него, и он потерял свою шляпу. Он, наконец, добрался до мелководья и начал шагать к берегу среди камышей.
  
  Третий запуск завернул за угол. Впереди, скрестив руки на груди, стоял генерал Чоу. Катер немедленно открыл огонь из пулеметов. Вода вокруг Джейсона ожила, когда пули забарабанили по поверхности. Это был только вопрос времени, когда в него попадут. Сделав глубокий вдох, он нырнул обратно под воду. Вода наверху все еще была забита пулями, когда он поплыл обратно на глубину. Он на секунду поднял голову, чтобы перевести дух, и заметил мужчину с повязкой на глазу. Генерал Чоу посмотрел прямо на него и указал.
  
  Джейсону показалось, что он похож на пирата, когда пули снова попали в поверхность. Джейсон нырнул к руслу реки и затопал по дну. Лодка приблизилась, рассекая воду.
  
  Джейсон вытащил большую тростинку из русла реки, отрезал конец своим ножом и спустил ее вниз. Прежде чем он смог поздравить себя со своей блестящей идеей, над водой в его направлении прогремела еще одна очередь. Он нырнул обратно в воду и использовал ее как трубку для дыхания.
  
  Катер генерала Чоу приблизился в тщетных поисках мальчика. Это произошло почти над ним. Чоу поднял руку, и стрельба прекратилась. Он оглядел окрестности, уперев руки в бока, с видом президента.
  
  Он продолжал искать мальчика; он хотел увидеть его мертвое тело. Он оставался на носу лодки, стреляя во все, что вызывало рябь на воде. Лягушка, рыба, ему было все равно. Кто-то должен был заплатить за убийство и ранение его людей.
  
  Через час они сдались. Они предположили, что он был застрелен или утонул. Генерал Чоу выругался и сплюнул. Для верности он бросил в воду несколько гранат. Они подождали, но несколько мертвых рыб и черепаха всплыли на поверхность; мальчика не было. Джейсон прошел дальше по течению и был вне опасности.
  
  Джейсон подождал, пока не услышал звук мотора катера, прежде чем его голова показалась над поверхностью воды, чтобы взглянуть. На данный момент он был в безопасности, хотя и израсходовал большую часть своей энергии. Он почувствовал облегчение, когда в конце концов вернулся на берег. У него все еще были его карта, пистолет и компас, но он потерял свой рюкзак.
  
  Он оторвал рукав от своей рубашки и повязал его вокруг головы, как бандану. Он надеялся, что это скроет его светлые волосы и сделает его менее похожим на жителя Запада. По крайней мере, дождь прекратился, подумал он, глядя вверх. Солнце стояло высоко в голубом небе, украшенном пушистыми облаками. В воздухе витали все ароматы Вьетнама — запах деревьев и гниющей растительности в джунглях, резкий привкус реки.
  
  Он сидел и отдыхал в глубокой задумчивости, размышляя о прошедшем дне. Мертвые тела, вызванные его действиями, тяжело давили на его разум. Когда он в последний раз разговаривал со своим наставником Вонг Тонгом, он спросил, как он мог забыть смерть, причиной которой он был, потому что это все еще происходило каждый раз, когда он закрывал глаза и пытался уснуть. Вонг Тонг сказал ему: “Есть два типа людей, Джейсон. Те, кто спасает жизни, и те, кто отнимает жизни. Ты, юный Джейсон, относишься к другой категории, к тем, кто спасает жизни, отнимая их ”.
  
  Это немного успокоило Джейсона.
  
  
  
  Глава Девятнадцатая
  
  Девять оставшихся заключенных были выведены из камеры. Их заставили встать на колени в шеренгу. Охранник-вьетнамец ткнул в них своей винтовкой. Он ударил американского журналиста сильнее, потому что сцена снималась. Позже фильм будет показан на телевизионных новостных станциях по всему миру. Многие комментаторы спрашивали, почему правительства США, Великобритании и Франции не вмешались.
  
  Рэй Стид смотрел прямо перед собой. Он не был уверен, будет ли Джейсон смотреть. Он хотел убедиться, что в последний раз, когда его сын наблюдал за ним, он не выказывал никакого страха. Несколько других рыдали. Некоторые просто опустили головы. Что касается Рэя, Джейсона надежно спрятали в Американской военной академии.
  
  *
  
  BBC показала новости в Великобритании на следующий день. Скотт Тернер смотрел со своими родителями. Он сдерживал слезы, наблюдая, как отец его лучшего друга выглядит бесстрашным и дерзким перед лицом смерти. Он слышал от Джорджа, что Джейсон пропал, и надеялся, что его друг скоро свяжется с ним.
  
  Новостные станции показывали новости по всей территории Соединенных Штатов. Члены Конгресса встретились с президентом. Все согласились, что ничего нельзя было сделать. Всему американскому персоналу было приказано покинуть этот район. Даже Красный Крест вывел войска из Вьетнама, опасаясь, что добровольцев захватят в плен и их постигнет та же участь.
  
  Заключенных отвели обратно в камеру. Все они выглядели побежденными. Они болтали, пытаясь поднять друг другу настроение. Они говорили о семье, о том, какие страны посетили, и интересовались, когда американцы их спасут.
  
  Французский капитан Марсель Дешам утверждал, что американцы не придут. Он сказал им, что если великий Иностранный легион Франции не сможет победить вьетнамцев, то и никто не сможет. Неудивительно, что американцы ушли, поджав хвосты. Британские заключенные, включая Рэя, сомневались, что Великобритания пошлет туда SAS. Становилось все более вероятным, что их либо освободят после переговоров, либо они останутся пленниками или будут казнены.
  
  Капитан Марсель и многие другие заключенные уважали Рэймонда Стида. Они восхищались тем, как он сохранял спокойствие, никогда не жаловался и всегда старался смотреть на вещи с положительной стороны, чтобы не дать всем впасть в полное отчаяние. Марсель был крупным, гордым французом. Я посмотрел на него, было трудно угадать его возраст. Он держал свои волосы полностью выбритыми, а его усы были седыми. Из-за этого он выглядел намного старше своих тридцати одного года.
  
  “Итак, скажите мне, лейтенант Стид. У тебя есть красивая жена и семья, которые ждут тебя в Англии?” Спросил Марсель.
  
  Рэй улыбнулся и посмотрел на Марселя. “Нет. Моя жена скончалась, рожая нашего сына. Ему сейчас двенадцать.” Глаза Рэя наполнились слезами, когда он подумал о том, что его сын остался сиротой.
  
  Марсель уловил это, на этот раз Рэй был таким же человеком, как и все остальные. “Кто присматривает за вашим сыном, когда вы в отъезде с Королевским флотом?”
  
  “У нас есть экономка, и Джейсон теперь вроде как сам о себе заботится. На самом деле он учится в военной академии в Америке. Он кадет, и, судя по тому, что я слышал до этого, у него все было просто отлично ”.
  
  “В США, вы говорите? В какой академии он учится?” Карл Брэдли, американский журналист, спросил.
  
  “Это называется Военная академия Квентина Рузвельта. Где-то в Дакоте.” Рэй улыбнулся.
  
  “Вау, КРМА. Это в Южной Дакоте. Это лучшая академия страны. Туда попадают только самые лучшие. Ты должен быть лучшим в другой академии на своем курсе, просто чтобы иметь возможность подать заявку. Там побывало несколько президентов и, вероятно, также несколько будущих президентов. Как он сюда попал? Без обид, но он британец, а у вас нет никаких военных академий ”.
  
  Рэй улыбнулся и почувствовал гордость за своего сына. “Он не обычный двенадцатилетний мальчик. Он был в Джакарте морским курсантом восемнадцать месяцев назад, когда произошла резня. Он был одним из счастливчиков. Он оказался в Джакарте— ” Рэй резко замолчал. Объяснение всех приключений Джейсона звучало настолько неправдоподобно, что в это было бы трудно поверить. “Его выбрали из-за этого и нескольких других вещей”.
  
  “О, я понимаю. Чтобы показать вам, британцам, как мы все делаем ”, - сказал Карл Брэдли. “Хорошо, что Военная академия Квентина Рузвельта допустила британца. Тем не менее, ему, должно быть, это тяжело. Конкуренция среди других кадетов - это такой высокий стандарт. Как он держится?”
  
  “Я думаю, Джейсон прекрасно справится с остальными”. Рэй прислонил голову к кирпичной стене и закрыл глаза. Он мог представить, как Джейсон швыряет свой школьный рюкзак на отполированный до блеска пол, сбрасывает ботинки и оставляет их там, где они приземлились. Самого Рэя строго воспитывали; в огромном доме, в котором они жили, всегда было тихо, безупречно чисто и довольно скучно.
  
  Рэй пытался быть строгим, но теперь Джейсон жил в доме. Свет был оставлен включенным в каждой комнате, в которую он заходил, телевизор был оставлен включенным, и если он был в своей комнате, вы могли слышать его музыку с нижнего этажа. Домработница убирала в его комнате, но Джейсон оставлял свою одежду разбросанной по полу и повсюду грязные тарелки из-под еды. В холодильнике должно было быть его любимое блюдо - морковный пирог. Рэй подумал про себя, что поменял бы правую руку, если бы мог наблюдать, как Джейсон снова швыряет свой школьный рюкзак и скидывает ботинки на пол.
  
  *
  
  Долгий путь Джейсона через джунгли сказывался на нем. Он был уверен, что за ним следят, и поддерживал темп, которым мог бы гордиться капрал Армстронг.
  
  Внезапно над его ухом раздался высокий свист, треск пулеметной очереди. Джейсон пригнулся и подумал, что услышал чей-то крик, но когда он огляделся, там никого не было. Это было самым нервирующим, когда в тебя стреляли посреди джунглей, когда на самом деле не было видно ни одного вьетконговца. Загорелось дерево. Весь багажник был окутан пламенем и густым дымом. Они обстреляли его из миномета.
  
  Джейсон заметил забор из колючей проволоки. Он направился к нему, зная, что это рукотворное сооружение, означающее, что там может быть укрытие, место, где можно спрятаться. Джейсон сорвался на спринт. Он достиг забора. На нем была еще одна табличка, написанная на английском, французском и, как он предположил, вьетнамском. ОПАСНОСТЬ, ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ. Джейсон почти улыбнулся. Какая опасность может быть хуже, чем быть обстрелянным из пулеметов и миномета? Словно в ответ на вопрос, раздались еще два взрыва не более чем в тридцати футах позади него.
  
  Он перепрыгнул через забор и продолжил бежать, спасая свою жизнь. Он замедлился и оглянулся назад. Он продолжил. Он приближался к крутому берегу реки. Он мог видеть только воду. Его нога наступила на что-то металлическое. Он услышал - и почувствовал - щелчок под своим ботинком, Он остановился, не веря своим глазам, и посмотрел вниз. Все его тело кричало ему, чтобы он убегал. Он узнал о наземных минах в QRMA. Он вспомнил, что у некоторых был механизм двухсекундной задержки, но ему также сказали, что некоторые из чувствительных к нажатию переключателей не имели задержки и срабатывали, как только вы поднимали ногу.
  
  Джейсон стоял там. По крайней мере, за ним не следили и в него не стреляли. Он мог представить внезапную вспышку, ужасную боль, когда его нога отделяется от тела. И, что хуже всего, он ничего не мог поделать. Его нога была приклеена к смертоносному устройству. Если бы он умер здесь, его отец никогда бы не узнал, как далеко он зашел. Он вспомнил о своих тренировках. “Всегда смотри за пределы того, что ты можешь видеть”. Вонг Тонг всегда говорил ему.
  
  Джейсон огляделся по сторонам. Шахта была расположена на вершине хребта, земля круто спускалась к реке внизу. Джейсон попытался рассчитать расстояния. Если бы он бросился вбок. Мог ли он достичь дна до того, как мина взорвалась? И если бы сила взрыва была выше его, избежал бы он худшего из этого? Джейсон на мгновение улыбнулся. Возможно мне следовало уделить больше внимания этой алгебре.
  
  Стрельба прекратилась. Все было очень тихо. Он вызвал выброс адреналина в свое тело. Его зрачки расширились, тело налилось кровью и покрылось потом, каждое мышечное волокно сжалось, как свернутая пружина. Джейсону пришлось заставить себя, зная, что он, возможно, совершает худшую ошибку в своей жизни, что через несколько секунд он может стать калекой и умрет мучительной смертью.
  
  Он прыгнул.
  
  В самый последний момент у него возникли сомнения, но было слишком поздно. Он все равно продолжил, взмыв в воздух и спустившись по склону со всей силы. Ему показалось, что он почувствовал, как шахта слегка завибрировала, когда его нога покинула ее. Но это не взорвалось, по крайней мере, не в первую секунду, когда он покинул шахту. Склон проносился мимо него, в уголке его глаза виднелась темная полоса. Затем он упал в реку. Вода, теплая и манящая, окутала его тело. Позади него взрыв. Шахта. Комья земли и растительности дождем посыпались на него. Потом ничего. Он был под водой. Взрыватель, должно быть, дал ему две секунды, и эти две секунды спасли его.
  
  Джейсон поплыл вперед, когда за пределами поля его зрения произошло еще одно движение. Он напряг глаза, чтобы разглядеть его изображение. Озадаченный, он поднял глаза. И замер. Он действительно почувствовал, как воздух остановился где-то глубоко в его легких. Последние пузырьки, гоняясь друг за другом, выбрались на поверхность. Джейсон висел там, борясь за контроль. Он хотел кричать, но под водой это было невозможно.
  
  Он смотрел на сиамского крокодила длиной по меньшей мере тринадцать футов, кружившего над ним. Зрелище было настолько нереальным, настолько ужасающим, что сначала Джейсон буквально не поверил своим глазам. Это должно было быть иллюзией, каким-то трюком. Сам факт, что это было так близко к нему, казался невозможным. Он уставился на брюхо кремового цвета, большие когтистые лапы, зубы, торчащие из доисторической пасти. И там были смертоносные круглые глаза, такие же черные и примитивные, как все на планете. Они его уже видели?
  
  Джейсон заставил себя не дышать. Его сердце бешено колотилось. Не только его сердце, все его тело. Однажды он столкнулся с леопардом. Это было страшно, но, это... Простая правда заключалась в том, что он был в ужасе. Он никогда в жизни не был так напуган.
  
  Что он знал о крокодилах? Что он мог сделать? Он медленно вытащил свой пистолет. Сработало бы это в воде? Или вода замедлила бы полет пули настолько, что она не смогла бы пробить толстую кожу крокодила? Внезапно оно пошевелилось. Это приближалось. Его чудовищный хвост бил, вспенивая воду позади него, когда он приближался.
  
  “Гаа”. Джейсон в отчаянии дунул. Он оттолкнулся от приближающегося крокодила и прицелился. Пистолет сработал, к его большому сожалению. Три выстрела в крокодила. Вода ожила, когда Джейсон заставил себя пройти мимо нее, отчаянно пытаясь поймать то, в чем он нуждался больше всего на свете. Воздух.
  
  Крокодил дернулся, пузыри и пенящаяся кровь окрасили бурлящую воду в малиновый цвет. Голова Джейсона оторвалась от поверхности воды, он втянул в себя столько воздуха, сколько мог, наполняя свои голодные легкие. Он поплыл к береговой линии. Несколько взмахов, и он был там. Он выбрался и побежал, не оглядываясь, неуверенный, слышали ли вьетконговцы выстрелы. Как у них могло не быть? Это было самое громкое, что он когда-либо слышал. Он был почти оглушен выстрелом. Джейсон не прекращал бегать еще час, пока его тело не взмолилось о еде.
  
  Это был тяжелый марш через джунгли и болота. Дни всегда были жаркими. Он сосредоточился на жаре, усталости и простых движениях похода. Так продолжалось несколько часов. Одна нога, следующая нога, его ноги считали часы. Джейсон думал, что это грязная, запутанная страна. Пустые деревни. Ни людей, ни собак, ни цыплят. Глубокие изгороди и кустарник обрамляли тропу с плавными изгибами, скрывая возможные опасности.
  
  Он слышал голоса, или это птицы щебетали и смеялись над ним? Он что, сходит с ума? В него стреляли, его чуть не разорвало на части, и на него напал крокодил. “Что дальше?” Спросил себя Джейсон. “Ладно, теперь ты разговариваешь сам с собой. Это первый признак безумия ”.
  
  Ночью меня охватил новый страх. Лунный свет отбрасывал огромные тени сквозь косы призраков и гоблинов. Они смотрели, как он спит, время от времени прихлопывая комара к его лицу.
  
  Рассвет, те же запахи, снова дождь. Его разбудила жара. Затем мухи. Джейсону было интересно, что принесет этот день. Его ноги болели, когда он пробирался через бесконечное море пышной растительности. “Может быть, я умру сегодня. Мухи отложат яйца у меня в носу, а личинки будут выползать из ушей, совсем как дохлая корова в реке. Я сгнию и стану частью грязи в этих гнилых, вонючих перегретых джунглях”, - прошептал он сам себе.
  
  С его светлых волос капал дождь. Падает ему на лицо, мимо глаз, вниз по шее и брызгает на рубашку, затем стекает по телу и даже пропитывает боксерские шорты. Они прилипли к его коже, тяжелые и липкие под брюками. Он знал, что к его ногам, рукам, спине и груди под одеждой присосутся пиявки, хотя он и не мог их чувствовать. Они были маленькими и худыми, прежде чем начали сосать его кровь. Он обнаружит их позже, когда попытается умыться, опухшие от собственной крови.
  
  Джейсону хотелось раздеться, принять теплый душ и вытереться пушистым теплым полотенцем. Его мысли переключались со свежей присыпки тальком на морковный пирог и еще больше еды. Еда. Ему это было нужно. Используя свои мысленные заметки, он начал что-то искать.
  
  “Я ни за что не стану тебя есть”, - сказал Джейсон, морщась от личинок саго, которые он выудил из коры пальмы. Кремово-белая личинка толщиной в два дюйма была размером с его большой палец. В академии его учили, что саговая личинка - это личинка пальмового долгоносика. В нем было полно питательных веществ, в которых он нуждался. Она извивалась между его большим и указательным пальцами; он осторожно положил ее обратно в расщелину коры.
  
  Он был голоден и знал, что должен что-нибудь съесть. Пока все, что ему удалось найти, - это два незрелых манго. Его организм уставал, и ему требовался белок. Недавно прошел дождь, поэтому он смог собрать дождевую воду в самодельную воронку из листьев. Несмотря на голод, мысль о поедании личинок вызывала у него отвращение.
  
  Становилось все труднее концентрироваться на освобождении его отца. Он был очень одинок, за много миль от всех, глубоко во вьетнамских джунглях, без рекламы на радио, без еды. Даже его часы были упакованы на нем. Используя карту и компас, он был уверен, что находится всего в нескольких милях от Тэйниня, и если его информация верна, именно здесь содержались заключенные.
  
  Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Джейсон слышал, как вода все еще журчит по деревьям и несколько последних капель падают на листья. Он снова промок.
  
  Джейсон остановился. Он услышал странный звук. Это был приветственный звук. В течение двух дней все, что он слышал, был дождь или постоянная болтовня птиц и сверчков. Это звучало как детское пение. Он пробирался сквозь подлесок по направлению к звуку. Вглядываясь сквозь пышный зеленый полог, он смог разглядеть небольшую деревню. Может быть, двенадцать домов и несколько ограждений с несколькими цыплятами в загоне, в другом районе содержалось несколько собак. Коза была привязана к пню на окраине и ела траву.
  
  В центре было здание побольше, построенное в основном из бамбука, в котором группа из тридцати или около того детей сидела, скрестив ноги, и пела. Джейсон предположил, что это была школа. Он подкрался ближе, чтобы получше рассмотреть. Он не был уверен, безопасно ли приближаться. Он сомневался, что у них был телефон, поэтому новости об инциденте с патрульными катерами сюда бы не дошли. Однако, на всякий случай, он решил подождать и понаблюдать.
  
  
  
  Глава двадцатая
  
  В Шотландии бабушке и дедушке Джейсона сообщили новость о том, что Джейсон пропал из академии. Поскольку отца Джейсона держали в плену, его бабушка и дедушка были его ближайшими родственниками. Его бабушка и дедушка, хотя и были обеспокоены, не слишком беспокоились. Они беспокоились об исчезновении Джейсона раньше, и, хотя они думали, что он был слишком молод, чтобы помогать СЮИ, он, кажется, всегда выкарабкивался. Теперь они поняли, что он не был обычным мальчиком с обычными проблемами, такими как школа или поведение. У Джейсона всегда были проблемы посерьезнее, такие как то, что в него стреляли или за ним гнались по всей Европе Триады, а потом было время, когда ему приходилось прыгать с движущейся канатной дороги или выплывать из вод, кишащих акулами. С тех пор, как ему было пять лет и он нырнул в пруд с рыбками Букингемского дворца, чтобы спасти четырехлетнюю принцессу, он, казалось, всегда натыкался на неприятности.
  
  *
  
  Джейсон потряс часы, пытаясь завести их. Он был голоден, устал и на этот раз не был уверен, что делать. Ему нужна была еда. Он надеялся, что как только школа закончится, он сможет проникнуть внутрь, найти немного еды и воды и отправиться на поиски своего отца. У него никогда не было времени ждать, но он был слишком слаб, чтобы продолжать. Высокая влажность и температура подорвали его силы. Он спал несколько часов подряд.
  
  В конце концов, дети покинули классы, но остались недалеко от школы. Они собирались небольшими группами и играли в игру, которую Джейсон никогда раньше не видел. Они стояли в ряд друг за другом и держали человека впереди за ремень или заднюю часть его или ее брюк. Они сделали что-то похожее на длинную змею из детей. Один стоял впереди, разговаривая, затем внезапно он побежал, пытаясь схватить за хвост змею или, в данном случае, последнего мальчика. Дети побежали, следуя за лидером и пытаясь заблокировать мальчика, который хотел хвост.
  
  Они закричали от смеха, когда он подошел ближе, но был заблокирован извивающимся телом змеи. Джейсон улыбнулся, наблюдая, как они наслаждаются своей странной игрой. Несколько детей сидели и болтали; два мальчика постарше пинали камешек взад-вперед, как футбольный мяч. Джейсон больше не мог ждать; он медленно подошел к игровой площадке.
  
  Две девушки заметили его и улыбнулись. Джейсон думал, что им около восьми, может быть, старше, но они были очень худыми. Их одежда состояла из рваных серых шорт и застиранных синих рубашек. Он улыбнулся им, заставив их захихикать и убежать. Подошел мальчик постарше, примерно того же возраста, что и Джейсон. Джейсон улыбнулся, демонстрируя свои блестящие белые зубы, и кивнул мальчику. Вскоре он понял, что все они были амеразийскими детьми. У приближающегося мальчика были слегка восточные глаза, но у него были светло-каштановые волосы и западные черты лица.
  
  Он что-то сказал Джейсону по-вьетнамски. Джейсон пытался говорить по-английски и по-китайски, но ни то, ни другое не сработало. Он ограничился языком жестов и показал свой рот и желудок, показывая, что он голоден. Мальчик улыбнулся и кивнул. Он взял Джейсона за руку и повел его внутрь. Джейсон огляделся по сторонам. В большой комнате на полу были разложены одеяла, к каждому одеялу прилагалась свернутая ткань вместо подушки. Он не был уверен, почему в школе должны быть кровати для всех детей. Его представили пожилой женщине. Она, казалось, была главной.
  
  Женщина была худой. Джейсон думал, что она выглядела лет на шестьдесят. На ней был крест на цепочке на шее и простое черное платье. Он предположил, что она монахиня или что-то в этом роде. Она говорила по-вьетнамски. Мальчик заговорил с ней и сообщил, что Джейсон не говорит по-вьетнамски.
  
  Джейсон попробовал китайский и английский. К его удивлению, она ответила по-французски и назвалась Клодетт.
  
  “Вы француз?” Спросил Джейсон по-французски.
  
  “Да, я такой. Вы также можете говорить по-французски?” Она спросила. Джейсон был рад, что наконец-то смог с кем-то пообщаться. Она ошибочно предположила, что его выгнали из дома или деревни, как и всех других детей. Это был сиротский приют для детей-амеразийцев; немногочисленные сиротские приюты во Вьетнаме не всегда позволяли детям-амеразийцам оставаться. Если бы не несколько мест, подобных этому, многие амеразийские дети были бы брошены на произвол судьбы. Она верила, что выполняет Божью работу и была опекуном детей, учителем, поваром и медсестрой.
  
  Ему дали рагу из овощей и мяса. Мяса было мало; ему попался только один маленький кусочек. Он чувствовал себя лучше после еды и питья, пока не спросил, что это было за мясо. Это был первый и, как он надеялся, последний раз, когда он снова ел собаку. Он был зол на себя за то, что съел это. Он видел это раньше, но был так устал и голоден, что просто забыл. Она предложила Джейсону постелить постель на ночь, но он сказал ей, что не может остаться, ему нужно найти лагерь для военнопленных.
  
  Клодетт сначала отказалась сообщить ему местонахождение, в конце концов, она сдалась и сказала ему, что несколько местных жителей упоминали более старый лагерь для военнопленных у реки Суой Да. Он достал свою карту; она начала показывать ему на карте, пока не заметила, что на ней был штамп Собственность армии США. После того, как он сверкнул своей очаровательной улыбкой и немного убедил, она показала ему, где, по словам местных жителей, находится тюрьма. Ему дали еды и воды на дорогу и попрощались с Клодетт. Даже после того, как он ушел, она не была уверена, говорил ли он ей правду. Его история казалась немного притянутой за уши.
  
  Леденящий кровь крик, за которым последовали другие вопли, донесся с нижнего конца деревни. Лаяли собаки в клетках, рев двигателя грузовика нарушал сонную тишину деревни. В центре деревни остановились два грузовика с войсками, за которыми следовал небольшой бронетранспортер. Генерал Чоу вышел и отряхнулся; он стоял, уперев руки в бока, и наблюдал, как его войска высаживаются.
  
  Офицер выкрикнул приказ, войска начали обыскивать каждый дом. Перепуганных жителей деревни окружили.
  
  “Джейсон, тебе лучше уйти”, - предупредила Клодетт. “Выйди через черный ход. Бог защитит тебя ”.
  
  Джейсон кивнул и побежал в густой подлесок. Он хотел спрятаться и посмотреть, что произошло. Может быть, он мог бы помочь. Но знал, что он был в серьезном меньшинстве и совершенно не знал, зачем генерал Чоу пришел в деревню. Он подумал, что лучше последовать совету Клодетт и уйти, пока он еще мог.
  
  Генерал Чоу заставил жителей деревни встать в три ряда, пока он осматривал их. Когда он подошел к детям, он с отвращением плюнул на пол. Он оттолкнул маленького мальчика со своего пути, чтобы тот мог прорваться мимо. Мальчик, не старше четырех лет, упал на землю.
  
  Клодетт возразила. В течение нескольких секунд на нее было направлено шесть винтовок. “Они просто дети”, - умоляла она.
  
  “Дети праха, дети врага”, - кричал на нее генерал Чоу.
  
  “Они тоже наполовину вьетнамцы, но что более важно, они просто дети, Божьи дети”, - утверждала она. Мальчик подбежал к ней и обнял ее за ноги.
  
  “Мы ищем одного конкретного мальчика-амеразийца. Мы выследили его здесь. У него голубые глаза и светлые волосы. Скажите нам, где мы можем его найти, и вы сможете жить в мире с этими отвратительными детьми-паразитами ”, - сказал генерал Чоу. Его единственный глаз уставился на Клодетт.
  
  “Это все дети. Последним, кто присоединился к нам, был Хуонг. Она с нами уже месяц.” Клодетт погладила по голове восьмилетнюю девочку. “Бог мне свидетель, я не видел мальчика, которого вы описываете, генерал”.
  
  Генерал Чоу ходил взад и вперед, разглядывая детей и жителей деревни. Его войска закончили обыск деревни и ничего не нашли.
  
  “Когда я поймаю этого мальчика, его будут пытать и допрашивать. Если он был здесь, мы вернемся и раздавим эту деревню ”. Генерал Чоу зарычал, размахивая кулаком, как будто раздавливал жука в своей руке. Он отдал приказы, и солдаты забрались обратно в грузовики. Через несколько минут они ушли, пытаясь выследить светловолосого мальчика-амеразийца.
  
  Джейсон проехал всего двести метров. Он знал, что за ним следят. Он нырнул в подлесок и стал ждать, прислушиваясь к шарканью ног своего преследователя по земле из опавших листьев. Это были двое детей, которых он видел в приюте, мальчик и девочка лет девяти. Они выглядели похожими, и Джейсон подумал, что они могут быть близнецами. После того, как они прошли, и он был уверен, что они одни, он последовал за ними. Они обернулись и улыбнулись, когда увидели его.
  
  “Чего ты хочешь? Почему ты преследуешь меня?” Спросил Джейсон. Они ничего не сказали и взяли его за руку. Скрепя сердце, он пошел с ними. Они отвели его поглубже в джунгли и остановились у большого упавшего ствола дерева. Они сдвинули несколько пальмовых листьев, которые были аккуратно уложены, чтобы скрыть отверстие, покрытое бамбуком, и спустились в землю.
  
  Джейсон последовал за ними по подземному туннелю; там было сыро, грязно и полно ползающих насекомых. Они зажгли масляную лампу и на четвереньках спустились дальше в туннель. Он последовал за ними дальше, каждые несколько шагов им приходилось перелезать через корни деревьев, которые вросли в туннель.
  
  Они подошли к открытию; Джейсон был поражен тем, насколько оно было большим. Она открылась в большую комнату с еще двумя проходами, расходящимися в других направлениях. Девушка подняла потайную дверь в земле и спустилась вниз. Мальчик жестом пригласил Джейсона следовать за ним. Он чувствовал себя неловко, но доверял двум детям и последовал за ней на нижний уровень. Ее брат передал масляную лампу. Когда погас свет, Джейсон ахнул. Секретная комната была полна оружия. Он изучил их и обнаружил, что они в основном американские.
  
  Они были собраны вьетнамской армией и спрятаны. После войны о них забыли. Джейсон взял полуавтоматический Smith & Wesson Model 39. Он просмотрел это. Это было не слишком велико для его рук. Когда он проверил обойму, он увидел, что она полностью заряжена. Джейсон нашел себе занятие. Он наполнил еще шесть обойм 9-миллиметровыми пулями. Как только он закончил, он взял кобуру и ремень. Ему пришлось вырезать новое отверстие своим ножом, чтобы оно подошло ему, так как оно было сделано для взрослого.
  
  Его глаза метались по комнате, ища что-то еще. Он подобрал пояс, набитый ручными гранатами. Это было слишком тяжело для его тонкой талии, поэтому он надел его через голову, затем взял мину M18 Claymore. Он шел в комплекте с длинным проводом и капсюлем-детонатором. Джейсону это показалось простым в использовании. На лицевой стороне была надпись ‘Фронтом к врагу’. Он взял две из них и положил в свой рюкзак. Наконец, он взял в руки гранатомет. Он был тяжелым и не имел инструкций по его использованию. Погладив его несколько секунд, он положил его обратно. Он был слишком тяжелым и громоздким, чтобы брать его с собой в джунгли.
  
  “Это все, что мне нужно, спасибо”, - сказал Джейсон близнецам. Они оба улыбнулись ему и засмеялись, наблюдая, как он изо всех сил пытается протиснуться обратно в комнату наверху с гранатами на шее. “Не смейся, черт возьми. Если это сработает здесь, взрыв услышат в Лондоне ”.
  
  Они улыбнулись ему, не уверенные в том, что он им только что сказал.
  
  Как только они вышли на улицу, Джейсон поблагодарил их обоих. Ему было жаль их. Застрял в приюте с небольшим шансом быть усыновленным и ненавидел местных жителей из-за их западной внешности. Это заставило Джейсона подумать о сбежавших детях на Курином ранчо. Они понятия не имели, как им повезло быть британцами, а не родиться во Вьетнаме, отцом которого был американец, который либо умер, либо вернулся домой к своей американской жизни.
  
  
  
  Глава двадцать первая
  
  Соединенные Штаты провели экстренное совещание в Пентагоне. В нее входили президент США Джеральд Форд и вице-президент Рокфеллер вместе с главой ЦРУ. Прибыл министр обороны Великобритании вместе со своим французским коллегой. Премьер-министр Австралии Гоф Уитлэм также прилетел в Соединенные Штаты, чтобы присутствовать на встрече. Они сидели за сорокафутовым столом; глава администрации сидел справа от президента США. Двадцать семь человек были представлены Максу Фишеру.
  
  Макс подошел к большому экрану. Он был элегантно одет в итальянский костюм. Он держал большую деревянную линейку. Экран включился и показал фотографию десяти захваченных заключенных, которая была сделана за несколько дней до этого, когда все десять были еще живы.
  
  “У нас все еще есть некоторые источники в Южном Вьетнаме. Наша информация, мягко говоря, отрывочна, но это все, что у нас есть.’ Он сделал паузу и перевел дыхание, почти боясь сказать то, что собирался объявить. “Возможно, у нас есть план Б”, - сказал Макс.
  
  “Я не оставлю ни одного американского солдата во Вьетнаме”, - настаивал президент Форд.
  
  “Нет, сэр, вы не обязаны. Это британская нога ”. Макс улыбнулся.
  
  “Что? Сейчас немного поздно что-либо планировать. У нас меньше двадцати четырех часов.” Министр обороны Великобритании Рой Мейсон поперхнулся. Его огромные брови поднялись выше линии роста волос.
  
  “Мы думаем, что он уже там, сэр”, - Макс сказал, что его раздражают помехи. “Три дня назад Джейсон Стид исчез из Военной академии Квентина Рузвельта”. Макс щелкнул ручным переключателем, и на экране появилось изображение Джейсона в форме морского кадета. По комнате прокатился гул.
  
  “Это что, чертова шутка, приятель? Он ребенок!” - возразил премьер-министр Австралии. В комнате воцарилась тишина, когда Рой встал со своего стула и подошел ближе к экрану. Он ткнул пальцем туда-сюда в изображение Джейсона и кивнул, прежде чем снова сесть.
  
  “Я знаю о нем и о том, на что он способен. Продолжай, Фишер”, - сказал Рой.
  
  Макс прочистил горло. “Мы считаем, что он спрятался на самолете, который вылетел с военного аэродрома через дорогу от академии. Джейсону Стиду выдали пропуск, чтобы он мог потренироваться с кем-нибудь из сотрудников службы безопасности.”
  
  Президент Форд прервал его. “Какой идиот выдал ему пропуск службы безопасности?” - прорычал он, глядя на Макса, который покраснел, прочистил горло и, проигнорировав вопрос президента, продолжил.
  
  “Джейсон Стид - эксперт в боевых искусствах. Короче говоря, парень, соответствующий его описанию, напал на охранника в международном аэропорту Утапао Паттайя в Таиланде. Он задавал вопросы о заключенных. Несколько минут спустя был угнан небольшой самолет и—” Его снова прервали.
  
  “Вы же не предполагаете, что этот мальчик, Стид, украл самолет?” - усмехнулся президент Форд.
  
  “Да, сэр. У него есть лицензия пилота ”. Он сделал паузу. “Позволь мне вернуть тебя на восемнадцать месяцев назад. Jakarta. Морской курсант, который нашел кассету с ракетным вооружением, освободил заключенных, вывез их на старинном бомбардировщике и посадил его в Австралии?” Сказал Макс.
  
  “Это тот самый мальчик?” - Спросил президент Форд, вставая со своего места и присматриваясь к изображению на экране.
  
  “Да, сэр. С тех пор он работал с СЮИ и МИ-6, разумеется, под прикрытием. Он также был внутренним человеком, который передал СЮИ информацию о скандале с "Укусами кокоса" со стороны "Триад". Однако на этот раз, конечно, он работает один, поскольку это личное. Самолет, который он угнал из международного аэропорта Утапао Паттайи, был вынужден сесть на пляже в Южном Вьетнаме. Пилот так и не был найден, а затем произошел еще один инцидент. Два дня назад были уничтожены два бронированных катера вьетнамской армии. Из той информации, которую мы можем собрать, светловолосый, голубоглазый мальчик в возрасте около двенадцати лет вынудил экипаж выбить одну гранату и использовал ее, чтобы протаранить другую, оставив боевую гранату. Один человек погиб и один серьезно ранен. Мы верим, что этот мальчик - тот самый Джейсон Стид, и, как я уже сказал, на этот раз это личное ”.
  
  “Почему именно это личное?” - Спросил Рой. “Разве это не просто Джейсон Стид делает то, что у него получается лучше всего?”
  
  “Нет, сэр. Он работает один. Это не запланированная миссия. Это личное, потому что один из британских заключенных, лейтенант Рэймонд Стид, отец Джейсона ”.
  
  В комнате снова на несколько мгновений воцарилась тишина. В конце концов, Рой встал. “Британское правительство не использует детей на миссиях, Фишер. Он был в отпуске в Джакарте с другой сотней морских курсантов, когда это произошло. Нам всем повезло, что мальчик был там и увлекся этим ”.
  
  “А миссия "Триада Коко кусает" или более недавняя миссия, в которой он помог ликвидировать банду похитителей детей?" Он что, тоже только что увлекся этим?” Макс усмехнулся.
  
  “Хммм, хорошая мысль. Что ж, как бы то ни было, на этот раз он предоставлен сам себе. Каковы его шансы?” - Спросил Рой.
  
  “У нас больше нет информации. На данный момент мы даже не знаем, жив ли он еще. Если это так, то он будет пробиваться к Тай Ниню. Наша информация наводит нас на мысль, что именно здесь находится лагерь для военнопленных ”.
  
  “Как этот двенадцатилетний мальчик, обучающийся в одной из наших академий, мог заполучить эту информацию?” Спросил вице-президент Рокфеллер.
  
  Макс повернулся и уставился на Роя. “Потому что он спросил главу SYUI, мистера Джорджа Янга. Очевидно, мистер Янг не думал, что это причинит какой-либо вред, и питает слабость к мальчику ”.
  
  Рой поерзал на своем стуле. Он изобразил кашель, прежде чем снова закашляться.
  
  “Так это твой план Б? У вас есть двенадцатилетний мальчик, который работает в одиночку, пытаясь помочь своему отцу, но на данный момент мы понятия не имеем, жив он, мертв или просто занимается серфингом ”, - сказал премьер-министр Австралии. “Ты хочешь сказать, что он - наш единственный шанс вытащить людей? Каковы его шансы один или два процента? Если вы спросите меня, не очень-то похоже на план Б. ”
  
  “Это тот самый мальчик, который спас морских пехотинцев у Джакарты, совершил аварийную посадку самолета на аэродроме Брумфилд и сумел вернуть кассету, чтобы остановить взрыв ядерной боеголовки. Он самый молодой человек в Британии, имеющий лицензию пилота. Он был награжден VC и имеет черный пояс в различных дисциплинах каратэ. Он умен, подтянут и решителен. У него, вероятно, больше шансов, чем у любого взрослого агента, которого мы могли бы послать, потому что никто не заподозрит его ”, - утверждал Фишер.
  
  “Согласен, но он оставит за собой след из тел. После истории с Coca Bites Триады поклялись отомстить ему. Многие представители общественности попали под перекрестный огонь. Не ожидайте, что он вежливо попросит освободить его отца. Он уничтожит любого, кто встанет у него на пути ”. Сказал Рой.
  
  “Что ж, джентльмены, ради общего блага, давайте надеяться, что он все еще жив и сможет помочь заключенным. Его миссия носит личный характер и не имеет ничего общего с Соединенными Штатами. Если бы средства массовой информации узнали об этом, у них был бы отличный день. Как бы то ни было, они называют наших солдат ‘Детоубийцами’. Я буду молиться за него”, - сказал президент Форд.
  
  “Он британец, сэр, к нам это не вернется”, - предположил Фишер.
  
  “Да, так и будет. Он студент американской военной академии. Вы знаете, как бы СМИ это раскрутили. Каким бы ни был результат, мы должны держать это в секрете ”.
  
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  Джейсону путешествие показалось тяжелой работой. Джунгли были густыми. Ему пришлось карабкаться через пальмы, бамбук и густую, сочную листву. Что еще хуже, в небе разразилась гроза. Он промок до нитки. Шел такой сильный дождь, что земля в конце концов превратилась в грязь. Он хлюпал и плескался вперед, время от времени останавливаясь, чтобы проверить свой компас. Его ноги начали болеть, когда они терлись о мокрую кожу его ботинок.
  
  Трудное путешествие никогда не останавливало его решимости продолжать двигаться вперед. Молния осветила небо. Ливень был настолько оглушительным, что он даже не услышал последовавшего за ним грома. Джейсон не слышал ничего, кроме шума дождя. У него была утешительная мысль, что если он ничего не мог слышать, то и никто другой тоже.
  
  Он наткнулся на небольшую реку. В поисках более удобного места для переправы он заметил большую плоскодонную баржу, привязанную к берегу. Он поднялся на борт. Это было пусто, но звучало. Он предположил, что это использовалось для перевозки войск вверх и вниз по реке во время войны. Осматривая его, он заметил, что у него не было двигателя, но он был плавающим и довольно устойчивым. Было бы идеально, если бы у него был двигатель, сказал он себе, спрыгивая и переходя вброд реку.
  
  *
  
  Девять оставшихся заключенных сбились в кучу, пытаясь избежать самой серьезной протечки в крыше. Им дали воду только этим утром. Сегодня их даже не покормили гнилыми манго или хлебом, кишащим личинками, которые им обычно давали. Рэй наблюдал, как другие ломались один за другим. Некоторые действительно плакали, некоторые разглагольствовали и бредили, другие просто тихо сидели и молились со слезами на глазах. Сегодня он изо всех сил старался держать себя в руках. Он не заботился о себе. Это был его сын, Джейсон, который тяготил его мысли. Он никогда особо не говорил ему, как гордится им и как сильно любит его.
  
  Крыса пискнула и укрылась в камере с мужчинами. Рэй прогнал его. “Иди и убирайся отсюда. Возвращайся к своей семье”, - прошептал Рэй. Его внимание было обращено на улицу. Звук грузовиков, шлепающих по грязной дороге. Рэй поднялся на ноги и заглянул сквозь решетку. Генерал Чоу вернулся. Он вылез из бронированного грузовика и наблюдал, как его солдаты слезают с двух десантных грузовиков. Чоу бросил взгляд на тюремную хижину. Он ухмыльнулся Рэю. Он был в восторге от содержания заключенных и с нетерпением ждал быстро приближающегося срока.
  
  *
  
  Джейсон прорвался сквозь густую листву и наткнулся на лагерь военнопленных. Он присел на корточки и огляделся по сторонам. Его глаза метались по маленьким зданиям. Его внимание привлекла хижина с решетками спереди.
  
  “Папа”, - взволнованно сказал Джейсон себе под нос. Он мог видеть своего отца у решетки, выглядывающего наружу. Сердце Джейсона бешено колотилось. Ему хотелось закричать и подбежать. Ребенок в нем тянул его вперед. Он страстно желал, чтобы его отец обнял его и показал ему, что он зашел так далеко один. Он глубоко вздохнул и приказал себе придумать план. Он заметил вооруженных охранников, и хотя у него был пистолет, он знал, что у него не будет номеров и оружия.
  
  Он продолжал делать мысленные заметки о том, куда приходили и уходили охранники. Он думал, что одна маленькая хижина над ручьем использовалась как ванная. Охранники вошли и ушли несколько минут спустя. Спальное общежитие и здание побольше, используемое для приготовления пищи. Там была одна уединенная хижина. Он не был уверен, что это было, пока не увидел генерала Чоу.
  
  Третий охранник находился на наблюдательном посту в двадцати футах над землей. Он использовал бинокль, чтобы проверить периметр. Большую часть времени он откидывался назад и затягивался сигаретой.
  
  Похожий на пирата парень с моторной лодки, сказал себе Джейсон, наблюдая за генералом Чоу. Джейсон изучал местность, пытаясь придумать план. Он прислонился спиной к дереву, скрытому в подлеске, и проспал пару часов, пока не стемнело. У него было меньше двенадцати часов, чтобы что-то предпринять, прежде чем начнется казнь заключенных.
  
  Он тихо спустился к ручью, который протекал между лагерем, и вошел в него вброд. Он медленно вошел в лагерь, пригибаясь. Он остановился, погрузил руки в грязь на берегу и покрыл волосы и лицо коричневой грязью. Он подкрался к самой большой хижине из дерева и бамбука, которую подняли высоко над землей, чтобы сохранить ее сухой, когда во время сильных ливней ручей превращался в реку.
  
  Он прополз по сырой земле и проскользнул под хижину. Он чувствовал пиявку на своем предплечье. Игнорируя это, он продолжал двигаться вперед. Он поместил мину "Клеймор" под "охоту" и медленно выбрался обратно, убедившись, что он никогда не вытаскивал провода. Выше по течению он поставил еще один под хижиной, которую, как он подозревал, они использовали для приготовления пищи и припасов.
  
  Один охранник вяло прислонился к флагштоку. Красный коммунистический флаг упал, и с него капала вода, словно в знак покорности. Джейсон положил свое оборудование и медленно направился к охраннику. Сделав паузу, чтобы сосредоточиться, он вызвал выброс адреналина в крови. Его зрачки потемнели, а сердцебиение участилось. Он отключился от всех звуков вокруг себя и сосредоточился на ничего не подозревающем охраннике. Он подкрался на цыпочках к своей добыче, как лев, готовый к прыжку. Каждое мышечное волокно в его подвижном теле было полностью напряжено и насторожено, готовое к прыжку в действие.
  
  Он знал, что должен действовать быстро. Один звук, изданный охранником, насторожил бы всю тюрьму. Джейсон подошел сзади к охраннику и похлопал его по плечу. Когда охранник поворачивался, он отвел правый кулак назад, выбросил его вперед и, непосредственно перед ударом, подставил плечо под удар. Он пробил охранникам трахею. Сильный удар размозжил трахею охранника. Он попытался глотнуть воздуха, но Джейсон нанес второй удар бедняге по носу. Это было достаточно свирепо, чтобы вырубить его.
  
  Джейсон подобрал пистолет охранника и двинулся к своей следующей жертве. Этот охранник спал на стуле возле хижины генерала. Джейсон медленно приближался по деревянной дорожке. Внизу каскадом струился ручей, заглушая легкий звук его шагов. Джейсон подумал, что это было бы идеальным местом, чтобы опустить его бессознательное тело.
  
  “Эй!” - закричал испуганный охранник, карабкаясь за своей винтовкой. Джейсон начал пинать и ударил его в лицо правой ногой. Он был застигнут врасплох не меньше, чем охранник. Он думал, что мужчина спит. “Giúp!” Охранник звал на помощь, когда он упал назад, схватившись за поврежденное лицо.
  
  “Заткнись”. Джейсон выругался. Он набросился на мужчину и нанес ему четыре удара кулаком в лицо. С наблюдательного поста донесся еще один крик. Охранник на смотровой площадке включил прожектор. Он осмотрелся и вскоре обнаружил раненого охранника, которого избивал Джейсон.
  
  Раздался выстрел, едва не задевший Джейсона. Весь лагерь ожил. Джейсон выругался про себя. Его план катастрофически провалился. Он выдернул чеку из гранаты, подпрыгнул и бросил ее на наблюдательный пост. Это взорвалось и разнесло все на части. Охранник упал вместе с обломками.
  
  Заключенные проснулись и выглянули из-за решетки. “Это спасательная группа”, - взволнованно крикнул один из них.
  
  Джейсон нырнул обратно к ручью, нашел выключатель и привел в действие мины "Клеймор". Взрыв разнес в клочья спальные помещения. Двое из людей генерала Чоу ушли. Они бежали к Джейсону без рубашек, с винтовками на уровне пояса и стреляли во все, что двигалось.
  
  
  
  “Смотри! Один из наших там, у ручья ”, - сказал Марсель Дешам, указывая на Джейсона. “Он похож на француза, но маленького роста”. Остальные смотрели, как Джейсон поднялся и открыл огонь из пистолета в правой руке, стреляя в приближающихся охранников. Левой рукой он бросил гранату. “Боже, он молод, выглядит как ребенок”.
  
  Слова, выглядящие как ребенок, поразили Рэя, как атомная бомба, взорвавшаяся в его голове. Сердце Рэя бешено колотилось, когда он протиснулся мимо остальных и просунул голову между прутьями, чтобы рассмотреть поближе, глубоко внутри он был в отчаянии. Могло ли быть так, что это был единственный человек в мире, которого он любил?
  
  Заключенные смотрели в направлении взрывов. Огромный огненный шар пронесся по территории комплекса. Они могли просто разглядеть изображение кого-то, быстро бегущего по бамбуковой дорожке. Охранник встал у него на пути и поднял пистолет. Бегун подпрыгнул в воздух в летящем ударе карате и отправил его в нокаут.
  
  “Вау, ты это видел?” Марсель кричал. “Посмотри, как этот маленький парень уходит”.
  
  Наблюдая за происходящим, Рэй едва мог поверить своим глазам. “Это Джейсон”, - закричал он. Слезы текли по его лицу, когда он с гордостью наблюдал, как его сын бежит к хижине генерала Чоу. Граната взорвалась. Двух преследователей подбросило на несколько футов в воздух. Огонь вспыхнул в большей части лагеря и осветил весь комплекс.
  
  Из ниоткуда к Джейсону подбежал солдат, дико размахивая мечом. Джейсона занесло и он скользнул ниже меча и отбросил солдат с мечом на несколько футов. Ноги мужчины были подброшены в воздух. Прежде чем приземлиться, Джейсон перекинул руку жертвы через плечо и классическим приемом дзюдо бросил его. Меч пригвоздил мужчину к земле через грудь. Другой солдат подбежал к Джейсону, стреляя из винтовки. Джейсон нырнул в поток и пошел ко дну.
  
  На несколько мгновений он исчез. Рэй смотрел, в ужасе от того, что его сына только что ударили. Охранник обыскал территорию, тыча винтовкой в высокую траву. Пронзительный крик нарушил временную тишину. Джейсон вынырнул из-под воды и со всей силы ударил мужчину между ног. Это вызвало разрыв сосудов в репродуктивных органах мужчины. Он захныкал и рухнул от сильной боли.
  
  “Ой, держу пари, это больно”. Карл Брэдли, американский журналист, поморщился. “Этот парень выглядит молодым. Он, должно быть, морской котик США. Они, кажется, становятся моложе, или я просто старею ”.
  
  “Нет, он, должно быть, французский легионер. Посмотри, как он уходит ”, - сказал Марсель. “Нас спасли французы. Vive La France! Эти ребята потрясающие ”.
  
  Генерал Чоу прицелился и выстрелил из винтовки в Джейсона. Пуля попала в землю рядом с его ногой. Грязь брызнула вверх и попала на Джейсона. Он побежал вперед, пригибаясь и пригибаясь. В этой позиции Чоу не мог видеть его для хорошего удара. Ему пришлось продвинуться дальше на открытое место по берегу ручья.
  
  Чоу сделал паузу. Мальчик исчез. Он сделал несколько выстрелов в воду и выругался. Он продолжал стрелять, пока не разрядил свою винтовку, все еще ругаясь, крича и называя Джейсона полукровкой. Внимание Чоу было привлечено к заключенным, которые наблюдали за происходящим. В гневе он выстрелил в них, прежде чем понял, что его винтовка была пуста. Он снова выругался и швырнул винтовку в заключенных. Он достал свой револьвер и прицелился.
  
  Рэй и остальные выглядели испуганными. У них не было защиты от безумного генерала. Джейсон появился из-за горящей хижины и побежал к генералу. Он подпрыгнул в воздух в летящем ударе ногой и поймал руку генерала Чоу. Оба упали на землю. Револьвер летит в сторону ручья.
  
  И Джейсон, и генерал вскочили на ноги. Генерал вытащил свой кинжал и обошел Джейсона кругом, как лиса, готовящаяся напасть на свою добычу. Рэй глубоко вздохнул. Он изо всех сил вцепился в прутья, тщетно пытаясь их сломать. Он чувствовал себя беспомощным, наблюдая, как его сына окружает вооруженный ножом безумец.
  
  Джейсон сосредоточился на генерале. Он ждал, когда мужчина предпримет свою атаку. Когда он это сделал, Джейсон отпрыгнул, поймал руку, держащую нож, обеими руками и вывернул. Он пригнулся, ударил генерала коленом в грудь и перекинул генерала через плечо.
  
  Солдат сделал предупредительный выстрел в направлении Джейсона, но достаточно далеко, опасаясь, что он может попасть в генерала. Джейсон, все еще держа генерала за руку, выкручивал ее еще сильнее, пока тот не выронил свой нож. Джейсон схватил это и бросил в солдата. Оно пролетело по воздуху с потрясающей скоростью и зацепило его за руку, не причинив достаточного урона, чтобы остановить его, но это дало Джейсону достаточно времени, чтобы выхватить пистолет и произвести три выстрела. Двое попали в солдата. Мужчина упал на спину и скатился к ручью.
  
  Другой солдат бежал к Джейсону с винтовкой и штыком. Он так и не подошел ближе, прежде чем Джейсон разрядил свой пистолет в грудь мужчины. Чоу поправился. Он бросился на Джейсона, крича, пытаясь укусить, лягнуть. и ударил его. Джейсон отступил назад и блокировал его атаку. Другой охранник пришел в себя после взрыва. Он побежал на помощь генералу.
  
  Джейсона атаковали с двух сторон. Он запрыгнул на правую ногу и высвободил левую. Это выскочило, как поршень, и ударило генерала в лицо, сломав ему нос Джейсон шагнул вперед и ударил правым кулаком в грудную клетку мужчины. Он нанес еще шесть ударов в лицо мужчине, после чего развернулся и нанес удар ногой по пояс в лицо мужчине. Мощный удар отбросил его на несколько футов через ручей.
  
  Другой охранник напал на него с мечом. Джейсон пригнулся, бросился вперед и поймал запястье мужчины, держащего меч. Одним быстрым движением он согнул запястье мужчины назад и вставил меч обратно на гарду. Джейсон оттолкнул ноги охранника, заставив его упасть на свой собственный меч. Не удовлетворившись этим, Джейсон развернулся на правой ноге и нанес удар левой ногой Мэй Джери по упавшему на колени мужчине, который отбросил его через дорожку лицом вниз с воткнутым мечом, отбросил его назад.
  
  Джейсон сделал паузу, чтобы перевести дух. Он опустился на колени, осматриваясь, и заметил, что генерал ушел. Его глаза метались по комплексу в поисках еще каких-нибудь солдат. На данный момент это было ясно. Он побежал к тюремной хижине и начал разрезать веревки, удерживающие бамбук вместе. Он сунул нож внутрь. Мужчины были сильнее его. Вскоре они прорубают себе путь наружу. Вместо того, чтобы выпустить их, Джейсон протиснулся через щель и побежал к своему отцу.
  
  “Папа”, - заплакал Джейсон, обнимая своего отца. Рэй крепко обнял своего сына и уткнулся лицом в шею сына. Остальные смотрели в изумлении. Джейсон повернулся к остальным. “Мы должны двигаться. Повсюду солдаты. Возьмите несколько пистолетов на выходе из лагеря. Следуйте за мной”.
  
  Они все протиснулись через отверстие и последовали за Джейсоном. Он бежал, пригнувшись, указывая на оружие, которое нужно было подобрать, когда они проходили мимо . Рэй держался вплотную за своим сыном. Они следовали за Джейсоном в течение двадцати минут, прежде чем он остановился и достал свой компас, чтобы сориентироваться. Он отдал свой пистолет своему отцу. “Вот, возьми это. Я никудышный стрелок.” Он отдал ему свой запас пуль и снова посмотрел на карту. “Сюда. Мы едем на юго-восток. Мы отправимся по реке и спустимся к Китайскому морю.
  
  “Когда мы встречаемся с остальными?” Спросил Марсель.
  
  Джейсон посмотрел на него и, в типичной для Стида манере, поднял брови. “Другие? Какие другие?”
  
  “Американцы, британцы или французы, или это были совместные усилия, которые спасли нас?” Спросил Марсель со своим сильным французским акцентом.
  
  “Никаких других. Теперь только мы. Давай, нам нужно двигаться, - сказал Джейсон, поворачиваясь, чтобы двигаться.
  
  Рэй схватил сына за плечо. “Джейсон, где войска? Вот что он имел в виду. Когда и где мы встречаемся с ними?” - Спросил Рэй. любовно массирует плечо своего сына.
  
  “Это всего лишь я, папа. Я должен был что-то сделать. Джордж Янг сказал, что правительства не могут вмешиваться, поэтому я вроде как, эм, улизнул ”. Джейсон уловил взгляд своего отца. “Я думал, ты будешь доволен”.
  
  Рэй скрыл свою усмешку. “Я Джейс, но разве тебе больше никто не помогает? Мы что, здесь совсем одни?”
  
  “Да. Но у меня есть план. Мы можем путешествовать вдоль реки. Мы можем найти лодку или катер, добраться до побережья, а затем попытаться связаться с вашим кораблем ”.
  
  Мужчины стояли вокруг группой, глядя на Джейсона сверху вниз. Он чувствовал себя немного неловко из-за сложившейся ситуации. Он посмотрел на своего отца и пожал плечами.
  
  “Позвольте мне прояснить это. Ты и только ты сделал все это?” Спросил Марсель.
  
  Джейсон кивнул.
  
  “Как ты сюда попал, сынок?” - Спросил Карл.
  
  “Я спрятался в самолете, добрался до Таиланда и одолжил маленький самолет. Мне пришлось совершить аварийную посадку на вьетнамском пляже. Они собирались пристрелить меня. Остальное я проделал пешком или на лодке. Местные думают, что я амеразиец, так что я могу нормально передвигаться. Местный сиротский приют неподалеку отсюда дал мне еду. У детей была коллекция оружия, которым я пользовался. Они находят их в джунглях ”.
  
  Рэй погладил светлые волосы своего сына. “Ты когда-нибудь научишься позволять другим решать взрослые проблемы? Ты должен быть в школе, а не здесь, где в тебя стреляют и взрывают здания, не говоря уже о вооруженной охране ”.
  
  “Но папа! Они не собирались ничего делать, все думали, что кто-то должен что-то сделать, поэтому я подумал, ну, я кто-то в этом роде, и вот я здесь ”.
  
  “Тогда, молодой человек, мы должны вам большое спасибо. Но сейчас нам лучше придумать план, как выбраться ”, - сказал Марсель. Он забрал карту у Джейсона. “Где мы конкретно находимся?”
  
  Джейсон показал ему на карте. “Вот. Мы можем следовать вдоль реки. У нас будет много воды, еды и, возможно, мы найдем лодку. Это около сорока миль ”, - сказал Джейсон.
  
  Они смотрели, как он указывает пальцами на карту. Марсель положил свой огромный палец рядом с пальцем Джейсона. Из-за этого рука Джейсона казалась меньше, чем у двенадцатилетнего ребенка.
  
  “Почему бы нам просто не отправиться на запад, в Камбоджу? Это десять-двенадцать миль. Мы могли бы сделать это за день. В этом гораздо больше смысла, так будет безопаснее. Мы идем на запад. Если мы будем действовать быстро, то сможем сделать это до завтрашнего вечера ”, - сказал Марсель.
  
  “Нет, они ожидали бы этого. Вонг Тонг говорит, чтобы победить своего противника, ты должен делать противоположное тому, что он думает. Мы должны идти на юго-восток. Они никогда бы не подумали, что мы сделаем это, потому что это дальше, сложнее и опаснее. Нам придется ехать через Хошимин, но если мы сделаем это ночью по реке, мы должны проехать прямо у них под носом ”.
  
  “Кто, черт возьми, такой Вонг Тонг?” - Спросил Карл.
  
  Рэй посмотрел на него. “Наверное, лучше не спрашивать”, - сказал Рэй.
  
  “Ну, он твой сын”.
  
  “Поверь мне, это не поможет”, - сказал Рэй. Он посмотрел на Джейсона. “Марсель правильно подметил, сынок, так будет быстрее. Вы проделали отличную работу, вытаскивая нас, но все эти парни прошли военную подготовку. Пусть они возьмут часть груза сейчас ”.
  
  “Нет, это глупо. Мы знаем, что вьетконговцы будут преследовать тебя. Как ты думаешь, где они собираются искать? Мы идем на юго-восток.” Джейсон не пытался скрыть свое раздражение. Он сложил свою карту и засунул компас в карман рубашки. Он начал идти вперед и остановился, когда понял, что за ним никто не следует.
  
  “Может быть, нам стоит разделиться”, - предложил Марсель. “Они попытаются выследить нас, но мы должны идти на запад, это намного быстрее”.
  
  Они все обсуждали это в течение нескольких минут. Джейсон стоял в стороне, нетерпеливо постукивая ногой и скрестив руки на груди. Когда они закончили говорить, Рэй подошел к Джейсону.
  
  “Мы все идем на Запад, Джейсон. Это быстрее и безопаснее. Слишком опасно пытаться ехать через город. Кроме того, это почти на тридцать миль дальше. Эти люди устали и голодны”, - сказал Рэй. Он подошел, чтобы положить руку Джейсону на плечо, но Джейсон отстранился.
  
  Джейсон выругался. “Пусть чертовы французы и журналисты убираются на запад. Я пришел сюда, чтобы забрать тебя, а не их. Папа, я всегда доверяю своим инстинктам. Раньше это спасало жизнь мне и другим. Вонг Тонг всегда говорил— ” Его прервали.
  
  “Да, сынок, я слышал все высказывания Вонг Тонга. Вы цитируете их достаточно. Разве ты не предпочел бы выбраться из этих джунглей к завтрашнему дню?”
  
  “Деррр, конечно, я бы хотел. От меня воняет потом, мои ноги натерты до крови, комары и пиявки думают, что я рождественский ужин, мне жарко, я устал и голоден ”.
  
  “Ну тогда —” - сказал Рэй.
  
  “Но я тоже жив, и ты тоже. Я знаю, что было бы легко отправиться на запад, но если бы это было так просто, американцы выиграли бы войну здесь. Папа, я умоляю тебя. Пожалуйста, приезжайте на юго-восток. Пусть другие попробуют запад. Я надеюсь, что у них все получится, но я знаю, что так будет безопаснее.” Джейсон вышел вперед и взял своего отца за руки. “Папа, я прав насчет этого”.
  
  Рэй посмотрел в сапфирово-голубые глаза своего сына и кивнул.
  
  “Немного севернее отсюда есть большая баржа, эм, но у нее нет двигателя”, - сказал Джейсон, пытаясь что-то предложить. Он заметил разочарованное выражение лица своего отца. “Да, это не поможет, не так ли? Но я прав насчет поездки на юг, папа ”.
  
  Рэй посмотрел на остальных. Они ждали его ответа. “Марсель прав. Было бы лучше, если бы мы разделились на две команды. Мы все отправимся на запад. Так будет быстрее и проще ”.
  
  Марсель забрал еще четверых. Три британских члена экипажа остались с Рэем. Джейсон был в ярости на своего отца. Его физически трясло от гнева. Он чувствовал, что с ним обращаются как с ребенком. Они попрощались и смотрели, как уходит Марсель. Рэй сказал ему, что они проедут полмили на север, прежде чем направиться на запад.
  
  
  
  Глава двадцать третья
  
  Джейсон сидел на пне, наблюдая, как Марсель и его команда уходят. Они отдали ему честь. Он неохотно ответил на приветствие и кивнул, когда они поблагодарили его и попрощались. Рэй представил Джейсона британской команде. Печенье было из Глазго, Шотландия. Он был худым, но высоким, чуть больше шести футов шести дюймов. Изначально он был членом 1ST батальон шотландской гвардии. Каждое второе слово, которое он произносил, было ругательством. Джейсону он нравился. Он заставил его смеяться.
  
  Затем был Эванс из Уэльса. Он был среднего роста и веса. Большую часть времени он напевал мелодию про себя. Третьим британским участником был Джек из Йоркшира. У него было покрытое шрамами от прыщей лицо. Чрезвычайно худой и жилистый, с короткими светлыми волосами. У него не хватало мизинца на правой руке. Он сказал Джейсону, что проиграл это в карточной игре. Джейсон так и не понял, было ли это шуткой или он был серьезен.
  
  Рэй попросил у Джейсона карту и компас. Джейсон бросил это в него. Он все еще злился на своего отца за то, что тот хотел уехать на запад. Рэй пригласил всех присоединиться к ним. Он использовал пистолет как указку.
  
  “Ладно, ребята. нам предстоит долгое путешествие. Мы здесь, и нам нужно добраться сюда ”. Он указал вниз по реке на восточное побережье.
  
  “Но, сэр. Ты сказал Марселю, что согласен с ним и сказал, что мы отправимся на запад ”, - сказал Джек.
  
  Джейсон наблюдал, не уверенный, что задумал его отец.
  
  “Джейсон прав. Безопаснее будет ехать на юго-восток, да, нелегко, но безопаснее. Если Марселя поймают, подвергнут пыткам и спросят, каким путем мы пошли, что он им скажет?" - Спросил Рэй.
  
  “Гениально, сэр. Я понимаю, почему ты теперь лейтенант”, - сказал Эванс.
  
  Джейсон просиял; Рэй посмотрел на него и подмигнул.
  
  Рэй пошел первым. Он слышал, что местные жители получали ранения или увечья от наземных мин, оставшихся после войны. Как и любой отец, он чувствовал себя защищенным. Джейсону было поручено следовать за ним. Остальные трое следовали по пятам. Кроме Джейсона, у каждого из них было по пистолету и немного боеприпасов, которые они подобрали.
  
  Они вышли один за другим из джунглей. Они сидели, согнувшись, мокрые от пота и дождя. Потребовался всего час, чтобы добраться до реки. Они пили из грязной воды, расталкивая насекомых, которые плавали на поверхности первыми. Джейсон погрузил голову под воду, чтобы смыть пот и всех мертвых комаров, которых он раздавил на лице и шее. “Эй, молодой человек, выпив эту воду, вы получите брызги, которые она вызовет”, - сказал Куки со своим сильным шотландским акцентом.
  
  Джейсон вытер рот. “И что? Ты тоже получишь брызги ”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Нет, я шотландец. В отличие от вас, мягкотелых южан, мы рождаемся стоящими в сапогах ”, - пошутил Куки.
  
  “Моя мама была шотландкой. Мои бабушка и дедушка живут недалеко от Глазго.”
  
  “О да, это объясняет, почему ты такой крутой и спас нас. Ты был невероятен тогда. Ты выбил из них начинку.” Куки ухмыльнулся.
  
  Джейсон изучил свои костяшки пальцев; они были порезаны и кровоточили после его драк с охранниками. “Моя кожа не такая жесткая. У меня всегда трескаются костяшки пальцев, когда я кого-то сильно бью ”.
  
  Куки взглянула на него и рассмеялась. “Да, в тебе есть английская жилка. Ты можешь винить своего отца за свою мягкую кожу, парень.”
  
  Джейсон рассмеялся. Печенье ему сразу понравилось. Он посмотрел на своего отца. “Папа, это ты виноват, что у меня всегда трескаются костяшки пальцев”.
  
  Рэй поднял взгляд от карты. Он взмахнул рукой, чтобы отогнать муху, и продолжил рассматривать карту. Джейсон чувствовал себя странно расслабленным. Он знал, что они все еще в большой опасности, но рядом с отцом он чувствовал себя непринужденно. Ему нравилось проводить время с ним и другими. Казалось, что опасности миновали, теперь он был здесь со своим отцом и тремя британскими солдатами.
  
  Рэй наблюдал, как его сын смеялся и шутил с Куки. Вид смеющегося сына заставил его улыбнуться. Это была та сторона Джейсона, которую он любил. То, чему он был свидетелем ранее в лагере для военнопленных, встревожило Рэя. Он, с одной стороны, гордился тем, как его сын справился со всеми охранниками, но, с другой стороны, он не был уверен, что физические нападения на людей и смерть, свидетелем которых Джейсон был в столь юном возрасте, нанесут ему эмоциональные раны в дальнейшей жизни.
  
  Куки вымыл свои большие руки в воде. и Джейсон заметил его татуировки. На одном была изображена девушка в стиле пин-ап, на другом - шотландский флаг и надпись ‘Мама’ под ним. “Они болели, когда были у тебя?” Спросил Джейсон.
  
  “Глаз. Я бы солгал, если бы сказал "нет", но это того стоило. Ты получишь немного, когда станешь старше?” - Спросила Куки.
  
  “Нет, татуировки - это просто изображения или слова, как наклейки на бампер. И ты бы не наклеил наклейки на бампер ”Роллс-ройса". Джейсон рассмеялся, поигрывая своими маленькими бицепсами.
  
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  С перевязанным сломанным носом генерал Чоу прокричал по рации и вызвал подкрепление. Вьетнамское правительство было в ярости из-за побега. Они сказали генералу Чоу, что заключенные ни в коем случае не должны покидать Вьетнам. Он должен поймать их или убить. Они дали ему батальон численностью чуть более шестисот военнослужащих в комплекте с семью боевыми вертолетами. Первоочередной задачей было закрыть границу между Вьетнамом и Камбоджей.
  
  Его войска были переброшены самолетом и размещены на границе с Камбоджей. Отсюда они начали двигаться на запад. На поиски заключенных были отправлены разведчики; в лагерь были направлены собаки-ищейки в попытке выследить заключенных. Генерал Чоу ничего не оставлял на волю случая. Он хотел, чтобы их всех схватили, живыми или мертвыми. Он также дал описание мальчика-амеразийца; он хотел, чтобы он был жив, если возможно, чтобы он мог разобраться с ним лично.
  
  Сельский житель из маленькой деревни за пределами Тай Ниня сообщил информацию о том, что мальчика со светлыми волосами и голубыми глазами видели в приюте и он ушел как раз перед прибытием войск. В отместку вся деревня была сожжена дотла. Люди генерала Чоу искали детей и Клодетт. Они ушли в подполье в отместку за то, что вьетконговцы бомбили этот район. Было найдено несколько жителей деревни, но Клодетт и детей не видели.
  
  Дым и пламя от горящей деревни было видно на мили вокруг. Генерал Чоу был доволен и был уверен, что амеразийские дети не выжили бы.
  
  *
  
  Эванс свистнул сигнал; он был дальше впереди вдоль берега реки, где маленькая лодка с припасами поднималась вверх по реке. Он пропустил это мимо ушей, так что это осталось между ним и остальными.
  
  “Нам это нужно, чтобы спуститься вниз по реке”, - прошептал Джейсон своему отцу.
  
  “Над этим работают три человека. Мы должны залечь на дно. Если они увидят нас, они сбегут и выдадут нас. Возможно, у них даже есть радио ”, - сказал Рэй. Джейсон всмотрелся сквозь высокую траву. “Джейсон, пригнись. Это слишком рискованно ”.
  
  “Они не встревожатся, если увидят меня”, - возразил он и поднял винтовку своего отца. Он зашел в реку по пояс, держа винтовку над головой.
  
  “Эй”, - крикнул он, размахивая руками. “Привет”. Они посмотрели на мальчика. Мотор лодки замедлился. Они прокричали что-то в ответ по-вьетнамски и повернулись к нему. Джейсон держал винтовку одной рукой над головой, а другую руку протянул за деньгами. Лодочники предположили, что мальчик-амеразиец нашел пистолет, который он хотел продать. Они знали, что это обойдется в несколько сотен вьетнамских донгов, и они, вероятно, могли бы получить это дешево у мальчика
  
  “Что он делает?” - Спросил Джек.
  
  “Он нас подвезет”. Рэй вздохнул. Он не был уверен, должен ли он злиться на Джейсона за то, что он сделал противоположное тому, что он сказал, или радоваться его помощи.
  
  Джейсон побрел к моторной лодке. Они задавали ему вопросы по-вьетнамски. Он просто улыбался и продолжал трясти винтовкой над головой, как будто это был главный приз. Они взяли его за руку и подняли в лодку. Он потер большой и указательный пальцы друг о друга. Универсальный символ денег.
  
  "Con lai." Мужчина постарше рассмеялся и попытался столкнуть Джейсона с лодки. Джейсон заметил, что у него во рту был только один зуб, и тот был темно-коричневого цвета. Это напомнило ему Багза Банни. Рэй выглядел обеспокоенным. Он взял винтовку Джека и прицелился в мужчину на случай, если Джейсону понадобится помощь.
  
  “Эй, поменьше разговоров о полукровке, Багз”, - сказал Джейсон, стоя на своем.
  
  Мужчина с одним зубом постарше замахнулся прикладом винтовки в сторону Джейсона и крикнул: "Кон лай".
  
  “Я собирался быть милым”, - сказал Джейсон после того, как пригнулся. Он вскочил и нанес удар с разворота, ударив мужчину ногой, отбросив его обратно в воду. “Надеюсь, ты умеешь плавать, Багз”. Он поймал винтовку до того, как мужчина плюхнулся в реку, и быстро направил ее на двух членов своей команды. Они оба подняли руки. Старик боролся и забрался обратно на борт своей лодки, ругаясь себе под нос. Джейсон повернулся к берегу реки, к своему отцу.
  
  “У нас есть лодка”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  Рэй, Куки и Джек добрались вброд до лодки и поднялись на борт.
  
  “Итак, что бы ты сделал с этим, если бы меня здесь не было?” - Спросил Рэй у своего сына, глядя на лодочников.
  
  Джейсон вернул винтовку отцу и пожал плечами. “Эм, наверное, просто отпусти их позже куда-нибудь в безопасное место”.
  
  Рэй поднял брови и кивнул. “Хорошо. Я волновался, что ты скажешь ”убей их ".
  
  “Нет, они не сделали ничего плохого. Хотя Багз здесь пытался сохранить винтовку, не заплатив за нее, и он расист ”.
  
  “Ошибки?” Спросила Куки с широкой улыбкой.
  
  “Да, подожди, пока не увидишь, как он открывает рот”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Расист?” - Спросил Рэй.
  
  “Да, они называют меня Кон Лай. Это означает, что он полукровка. Они думают, что я американец. Я встретил здесь довольно много ребят. Их отцы были американцами ”. сказал Джейсон.
  
  “Американские отцы?” - Спросила Куки.
  
  “Да, ну, я думаю, американские войска занимались, ну, вы знаете, птичками и пчелками с вьетнамскими дамами, и теперь здесь тысячи детей. Некоторые черные, некоторые рыжие, и я видел одного со светлыми волосами. Грустно, что на них все время кричат и плюют, и называют Кон Лай. Большинству семей они не нужны. Они не могут поехать в Америку. Многие не знают своих отцов, или отец умер, и его семья не знает, что у них есть внук. Небольшой беспорядок. Тогда вы получаете идиотов, таких как Багз, которые пытаются украсть у одного и называют их мошенниками ”.
  
  Джек разобрался, как управлять лодкой. Рэй сказал ему идти вниз по реке. Куки связал лодочников. Он слишком туго затянул веревку вокруг старика, которого Джейсон называл Багз. Он взвизгнул. Когда он это сделал, Куки заметила его единственный коричневый зуб в передней части рта. Это рассмешило Куки.
  
  “Война. Ха”. Куки пел громким глубоким голосом. “Для чего это нужно?”
  
  “Абсолютно ничего” Эванс и Джек спели в ответ в гармонии.
  
  “Скажите это еще раз, вы все. Война. Ха. Для чего это нужно?” Куки пел.
  
  Они продолжали петь песню.. Джейсон уже слышал песню Эдвина Старра по радио раньше. Ему нравилось слушать, как Куки и другие поют это. Хотя они были военнослужащими, им нравилось быть частью команды Организации Объединенных Наций, которая помогала жертвам войны. Песня была для них как гимн.
  
  *
  
  Местонахождение Марселя и его группы было обнаружено войсками генерала Чоу. Разразилась небольшая битва. Недостаток огневой мощи и огромное количество вьетнамцев убили Марселя. Француз упал после героического боя. То же самое сделали его люди и журналисты. Никто из них не выжил. Генерал Чоу был в восторге от новостей; он приказал им продолжать поиски остальных и, конечно, мальчика, которым он теперь был одержим и которого хотел видеть живым или мертвым.
  
  *
  
  Они проехали чуть больше двух миль вниз по течению. Река расширилась. Рэй заметил небольшой остров в центре. Он был не более двадцати футов длиной, на нем было всего несколько деревьев, но идеально подходил для высадки лодочников. Они привязали мужчин к деревьям и заткнули им рты кляпами. Темнело, поэтому они надеялись, что пройдет по крайней мере следующее утро, прежде чем их увидит проходящая рыбацкая лодка. К тому времени Рэй и его небольшая команда будут в восьми или девяти часах езды.
  
  *
  
  Правительство Вьетнама продемонстрировало фотографии мертвых тел мировым средствам массовой информации. Новость облетела весь мир. Скотт смотрел выпуск новостей по телевизору, но вздохнул с облегчением, когда так и не услышал имени Рэймонда Стида. Британцы все еще питали некоторую надежду. Единственная новость, которая у них была, это то, что девять оставшихся заключенных каким-то образом сбежали. Из них пятеро были убиты в смертельной перестрелке. Британских пленных еще предстояло обнаружить.
  
  Моторная лодка, которую они взяли, была старым американским патрульным катером, построенным специально для войны во Вьетнаме. У него не было пропеллера. Вместо этого он использовал мощную струю воды, чтобы двигаться вдоль реки. Это было сделано для того, чтобы машина не запуталась в водорослях и могла работать на мелководье. Когда американцы ушли, у многих отобрали оружие и использовали рыбаками или, в данном случае, лодочниками, чтобы перевозить фрукты, такие как манго, вверх и вниз по реке.
  
  Рэй сидел на скамейке в лодке и ел бананы. Вскоре к нему присоединился Джейсон. Через несколько минут Джейсон растянулся на длинной скамейке и заснул. Он использовал колени своего отца в качестве подушки. Рэй нежно раздвинул светлые волосы Джейсона и изучающе посмотрел на его сына. Мягкая нежная кожа, маленькие губы и ноздри. Он выглядел точно так же, как любой другой спящий мальчик. Другая картина того, чему Рэй был свидетелем в лагере для военнопленных, когда он спас их.
  
  Эванс, Джек и Куки по очереди вели машину в течение нескольких часов. Было трудно ориентироваться ночью. Еда и пресная вода, которые были на лодке, принесли долгожданное облегчение.
  
  Наступило утро, и птицы запели рассветным хором. Солнце поднялось из-за деревьев на горизонте, как будто оно свило гнездо среди них. Джейсон потянулся. Его отец подвинулся и положил куртку под голову Джейсону и укрыл его одеялом. Джейсон поднял голову и посмотрел на берег реки. Они приближались к городу Хошимин. Несколько небольших домов были разбросаны вдоль берега реки с обеих сторон. Они встретили несколько рыбацких лодок, но больше ничего.
  
  Джейсон вскочил и огляделся по сторонам. “Мы недалеко от города Хошимин”. Куки улыбнулась. Рэй, Джек и Эванс все спали на палубе лодки.
  
  “Пригнись”, - сказал Джейсон. Он взял на себя управление лодкой. “Ты выделяешься. Не высовывайся. Тебе следовало разбудить меня раньше, прежде чем мы добрались до населенного пункта.”
  
  “О, это прекрасный парень. Я просто парень, который ведет лодку ”, - сказал Куки. Рэй и остальные проснулись.
  
  “Нет, ты с Запада”, - сказал Джейсон.
  
  “И кто ты, черт возьми, такой? Фу Ман Чо? Ты такой же житель Запада, как и я. На самом деле, тем более с твоими светлыми волосами и детскими голубыми глазами.” Куки рыгнул.
  
  “Нет, они думают, что я американец. Меня не будут подозревать”, - сказал Джейсон. “Пригнитесь все вы”.
  
  “Мне нужно отлить”, - сказал Джек.
  
  “Подожди. Джейсон прав; нас могут заметить. Давайте просто проедем город без остановки ”, - сказал Рэй.
  
  Начался дождь; Джейсон подобрал сложенный красный коммунистический флаг и сделал из него бандану. Это решило задачу уберечь его голову от постоянного сильного дождя и покрыло его светлые волосы.
  
  Чем дальше они ехали, тем более застроенным становился берег реки. Джейсону пришлось немного притормозить лодку. Он заметил, что большинство других лодок двигались медленным темпом. В нескольких местах река была переполнена рыбаками и водными такси. Город был переполнен. Более трех миллионов человек. сделал это своим домом. Джейсон думал, что сильный дождь будет означать меньше шансов быть остановленным.
  
  “Нам нужно топливо”. Сказал Эванс. Он залил в бак последнюю канистру дизельного топлива. Он присоединился к Рэю и другим, которые сидели на полу, пригнувшись.
  
  Рэй посмотрел на Джейсона. “Джейс, нам нужно топливо. Посмотри, сможешь ли ты что-нибудь увидеть ”, - сказал Рэй. Джейсон кивнул. Он огляделся, но не был уверен, как сможет найти топливо.
  
  *
  
  Президент США Форд и вице-президент Рокфеллер провели очередную встречу с начальниками службы безопасности. В нем участвовали премьер-министр Австралии и министр иностранных дел Великобритании. Макс Фишер снова должен был председательствовать на собрании. Как только все они прибыли, Макс взял слово и обратился ко всем.
  
  “Я уверен, джентльмены, что вы все смотрели выпуски новостей. Пять человек были убиты при попытке к бегству. У нас все еще есть несколько людей во Вьетнаме, лояльных нам. Технически они агенты глубоко на вражеской территории. Они сообщили нам, что все девять заключенных сбежали. Тюрьма была частично разрушена, и несколько северовьетнамских солдат были убиты и ранены. Мы все еще не уверены в местонахождении британцев. Никаких тел найдено не было. Мы можем только предположить, что они сбежали ”. Фишер остановился и сделал глоток воды, чтобы прочистить горло. “Кроме того, маленькая деревня за пределами Тэйниня была сожжена дотла и подверглась бомбардировке. Наш информатор сказал нам, что светловолосый голубоглазый мальчик ранее прятался в американском сиротском приюте. Вьетконговцы уничтожили деревню в отместку. Детей с тех пор никто не видел, подозревают, что они убиты ”.
  
  “Это очень печально. Хотя я на самом деле не верю во всю эту чушь об амеразийских детях, просто кучка вьетнамских беженцев, желающих получить грин-карту. Вернемся к заключенным. Знаем ли мы, как именно они сбежали?” Президент Форд спросил.
  
  “Нет, сэр, хотя наш информатор в больнице сказал нам, что один человек был серьезно ранен, но не был застрелен или порезан”, - сказал Фишер.
  
  “В смысле, что именно?” Президент Форд спросил.
  
  “Это означает, что это была работа кого-то высококвалифицированного в боевых искусствах”.
  
  “Сколько вьетнамцев было убито при побеге?” Спросил вице-президент Рокфеллер.
  
  “В отчетах говорится о девяти погибших, шестерых раненых. Два из них серьезны ”, - сказал Фишер.
  
  “Джентльмены. Я поговорил с моими людьми, которые работали с этим парнем Джейсоном Стидом, если это его рук дело, ожидайте увеличения количества погибших ”, - предупредил министр обороны Великобритании Рой Мейсон. Его брови танцевали, как будто парили над его головой. “У него вспыльчивый характер, который он не может контролировать. Он смертельное оружие. Два года назад он выиграл чемпионат по карате среди юношей до шестнадцати лет, когда ему было всего десять. Он освоил другие формы и был обучен убивать человека одним ударом. Из того, что я слышал, его скорость и рефлексы экстраординарны ”.
  
  “Он все еще двенадцатилетний мальчик, и мы до сих пор не знаем, был ли это он тем, кто вызволил их из лагеря для военнопленных”, - утверждал Фишер.
  
  “Но вы также не можете придумать никакого другого объяснения?” Президент Форд предложил. “Тогда, если мы предположим, что они все еще в бегах, каков ваш план по их освобождению?”
  
  “У нас нет плана. Мы должны подождать. Рэймонд Стид - награжденный британский морской офицер. Он, должно быть, теперь главный. Хотя у него нет боевого опыта, его сын, однако... ну, я думаю, мы все уже прочитали отчеты о нем. Мы будем отслеживать все радиочастоты и позволять им выходить к нам.” Фишер сделал паузу. “Если только мы не сможем послать им на помощь отряд взломщиков?”
  
  “Никто не ступит ногой на территорию Вьетнама. Джейсон Стид работает один. До сих пор он прятался на американском самолете, напал на охрану на американской базе и украл небольшой самолет, который охраняла армия США. Если он несет ответственность и будет пойман, мы должны дистанцироваться ”, - сказал президент Форд. “Хотя мои мысли и молитвы с ним и заключенными”.
  
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  Джейсон заметил небольшой деревянный причал, у которого была привязана небольшая лодка. На самом причале было несколько консервных банок. Он надеялся, что в них было топливо.
  
  “Я вижу лодочный причал. Снижайте скорость, возможно, нам удастся раздобыть немного топлива ”, - сказал Джейсон. Он накинул брезент на своего отца и остальных. Джек проделал глазок своим ножом.
  
  Он замедлил ход лодки и подъехал к причалу быстрее, чем намеревался. Он столкнулся с громким стуком и раскачался.
  
  “Упс”, - сказал Джейсон, прикусив нижнюю губу. Сердитый мужчина, прихрамывая, вышел из маленькой хижины на другом конце причала, крича на Джейсона. Причал был похож на небольшой пирс, выступающий в реку, не более двадцати футов в длину. Не хватало нескольких деревянных планок, через которые пришлось перешагнуть. Джейсон подумал, что при хорошем шторме она, вероятно, развалится на куски. Столкновение с его лодкой не могло сильно помочь.
  
  Джейсон спрыгнул на причал, взял веревку с носа лодки и привязал ее к деревянной опоре. Мужчина подошел к нему и, несмотря на улыбку Джейсона, был все так же зол.
  
  “Мне нужно купить топливо”, - сказал Джейсон по-французски, протягивая последние из своих американских долларов. Хромающий мужчина взял деньги и пересчитал их. Он понятия не имел, что сказал мальчик, но он казался счастливым. Он засмеялся и махнул рукой на канистры с горючим. Джейсон подошел к двум из них и взял по одному в каждую руку. “О”, - сказал он, когда понял, что они слишком тяжелые, чтобы поднять по одному в каждой руке. Он справлялся с одним за раз. Он изо всех сил пытался перенести это на лодку. “Все в порядке, вы, ребята, просто расслабьтесь и позвольте мне сделать всю работу”. Он пыхтел, обращаясь к мужчинам, прятавшимся под брезентом.
  
  Когда он вернулся за вторым, он заметил, что хромой мужчина разговаривает с солдатом. Он посмотрел на Джейсона и медленно пошел по небольшому деревянному причалу для лодок. Джейсон поспешил и взял вторую банку. Он отнес это обратно на лодку. Солдат закурил сигарету и задал Джейсону вопрос по-вьетнамски.
  
  Джейсон кивнул, улыбнулся и продолжил то, что делал. Когда он попытался отвязать лодку, солдат снова задал вопрос.
  
  “Parlez-vous français?” Джейсон спросил, говорит ли он по-французски. Он был удивлен и испытал облегчение, когда солдат ответил ‘да’.
  
  “Для чего топливо?” Спросил солдат.
  
  “Лодка. Я должен вернуться к своей матери с лодкой ”, - сказал Джейсон. Он нервно заерзал.
  
  “Вы покупали топливо для своей лодки раньше?” - спросил охранник.
  
  Джейсону показалось, что он ухмыляется. “Да. Я всегда покупаю топливо для лодки моей матери ”. сказал Джейсон.
  
  “Правда? Но это бензин ”, - сказал он.
  
  “Да”. сказал Джейсон, не уверенный, почему он задает вопросы. “Твой французский хорош”, - сказал Джейсон, пытаясь сменить тему.
  
  Солдат сделал шаг в лодку. Он снял свою винтовку, которая была перекинута через плечо. “Ваша лодка работает на дизельном топливе, а не на бензине. Ты либо глупый полукровка, либо лжешь мне.”
  
  Джейсон не находил слов. “Em.” Он сделал паузу. “Я солгал, сэр. Я нашел несколько пистолетов. Я собирался их продать. Они спрятаны здесь.” Джейсон указал на брезент.
  
  Становится все более возбужденным. Он бросил сигарету в воду и подошел, чтобы поднять брезент. Джейсон крутанулся на ноге и нанес солдату идеально нацеленный удар ногой. Его ботинок попал мужчине в живот и отбросил его обратно на причал и через борт в воду. Джейсон отвязал лодку и дал задний ход.
  
  Солдат вынырнул из воды, крича на Джейсона. Его винтовка все еще была на причале. Когда лодка была достаточно далеко, чтобы повернуть. Он переключил передачу вперед и разогнал ее на полной скорости.
  
  Когда они отъехали, мокрый солдат начал стрелять. Немедленно лодка начала брызгать. Рэй и остальные выбрались из-под брезента.
  
  “У нее кончилось топливо, сынок. Я наливаю ей, ” сказал Джек, поднимая канистру. Лодка была достаточно далеко, чтобы не попасть под обстрел, но стрельба привлекла больше солдат, которые были поблизости.
  
  “Эм, я не думаю, что это хорошее топливо, это бензин”, - застенчиво сказал Джейсон.
  
  Рэй посмотрел на него. “Тогда почему?” Он остановился на середине предложения. Двигатель полностью заглох. Cookie попытался запустить его, но он не запустился. “Мы здесь как легкая добыча”. Джейсон отступил назад. Он наблюдал, как его отец и другие пытались перезапустить лодку. Он заметил приближающийся к ним катер, полный солдат. Это был вьетнамский военный речной катер.
  
  “Мы должны слезть с этого и доплыть до берега. Смотрите”, - сказал Джейсон, указывая на приближающееся судно.
  
  Рэй кивнул ему. “Он прав. Нам лучше сделать это быстро ”.
  
  “Дай мне свою зажигалку”, - сказал Джейсон Куки, протягивая руку. Он снял крышки с канистр и опрокинул их, пролив топливо на палубу. Как только все нырнули в воду, Джейсон зажег зажигалку, бросил ее в топливо и спрыгнул с лодки за несколько секунд до того, как она вспыхнула пламенем.
  
  Черный дым от костра дал им достаточное прикрытие, чтобы плыть дальше вдоль берега. Береговая линия была забита деревянными и бамбуковыми хижинами, большинство из которых были скреплены веревкой и шпагатом. Они пришли в необитаемый район с высокой травой и растительностью. Это было не идеально, но они могли прятаться среди этого, пока не найдут выход.
  
  “Откуда мне было знать, что это была дизельная лодка?” Сказал Джейсон. Он чувствовал, что подвел других.
  
  “Ох, не волнуйся, Сынок, ты не знал”. Куки улыбнулась.
  
  *
  
  Генерал Чоу ранее отдал приказ, чтобы ему предоставлялся полный отчет обо всем подозрительном или о любых наблюдениях за мальчиком со светлыми волосами. Он был во временном сменном лагере в сорока милях отсюда, разыскивая британских беглецов. Когда ему сообщили эту новость, он улыбнулся в восхищении от британского плана двигаться в другом направлении. Он немедленно заказал свой вертолет и вылетел в город Хошимин. Его войска прибыли на грузовике. Были вызваны моторные катера вместе с большим количеством вертолетов для поиска.
  
  Новости о поисках дошли до Макса Фишера. Его расстраивало, что заключенные и Джейсон зашли так далеко. Британский авианосец HMS Hermes все еще находился в Китайском море, всего в пятидесяти милях от города.
  
  *
  
  Они прятались в камышах девять часов, пока не спустилась темнота. Они оставались неподвижными большую часть дня, если не считать того, что стаскивали с себя пиявок. Джейсон сел рядом со своим отцом и положил голову на руку отца. “Прости, папа. Я пытался ”.
  
  Рэй погладил сына по голове. “Я все еще не могу привыкнуть к тому, что ты сейчас говоришь. Твой голос сорвался ”. Он вздохнул. “Ну, молодой воин, что бы твой Вонг Тонг посоветовал сделать сейчас?”
  
  Джейсон улыбнулся и пристально посмотрел на своего отца. Он никогда не проявлял интереса к каратэ своего сына и часто считал высказывания Вонг Тонга бессмыслицей. “Ну...” - сказал Джейсон и сделал паузу. “Чтобы победить соперника, ты должен делать противоположное тому, чего они ожидают. Так чего же теперь ожидает от нас Вьетконг?”
  
  Рэй с любовью взял руку своего сына, поднес ее к губам и поцеловал. “Хм, они ожидали бы, что мы спрячемся на несколько дней и попытаемся продолжить движение вниз по реке”, - сказал он.
  
  “Итак, это означает, что мы должны немедленно плыть туда, откуда пришли. Давайте вернемся к лодочному причалу и украдем катер вьетнамских ВМС. Ты должен знать, как это контролировать ”, - сказал Джейсон.
  
  “Ты с ума сошел? Ты не ударился головой, сынок? Это место кишит солдатами и вертолетами, которые ищут нас ”, - сказал Рэй как раз в тот момент, когда другой вертолет пролетел над ним, его большой прожектор осветил местность.
  
  “Да, они ищут здесь, вверх и вниз по реке, но не там, откуда мы пришли. Они будут ожидать, что мы на какое-то время заляжем на дно. Давай прямо сейчас пойдем и украдем лодку”, - сказал Джейсон.
  
  Рэй изучал своего сына. Луч прожектора пробился сквозь манговое дерево, под которым они спрятались, осветив очаровательное лицо его сына. Его светлые волосы торчали во все стороны. Его лицо было загорелым, грязным от укусов комаров на щеках. “Если ты чувствуешь, что это наш лучший вариант, хорошо, но если у нас не получится ...” Рэй сделал паузу; он обнял сына и крепко прижал его. “Я должен сказать тебе, когда я увидел, как ты расправляешься с теми охранниками в тюрьме, стоя там и наблюдая за моим сыном, это был самый гордый момент в моей жизни. Если меня убьют сегодня ночью, я умру гордым человеком, очень, очень гордым человеком. Я люблю тебя, Джейсон, ” прохрипел Рэй. Его тело тряслось, когда он боролся со своими эмоциями.
  
  Это был первый раз, когда Джейсон видел, чтобы его отец проявлял настоящие эмоции. Он был шокирован и сам немного заплакал.
  
  Джейсон погрузил пальцы в грязь и вытащил две пригоршни черной липкой грязи. “Папа”, - прошептал он. Рэй повернулся и посмотрел на своего сына. Джейсон забрызгал лицо своего отца липким месивом. “Нам нужен камуфляж”, - хихикнул он.
  
  Четверо мужчин, все с почерневшими лицами, поползли обратно в воду за Джейсоном. Они осторожно поплыли к военно-морским катерам.
  
  “Это чертово самоубийство”, - прошипел Эванс.
  
  “Война. Ха”, - пропела Куки низким глубоким голосом. “Для чего это нужно?”
  
  “Абсолютно ничего”, - в унисон пропели в ответ Эванс и Джек.
  
  “Скажите это еще раз, вы все”, - пропела Куки.
  
  “Тихо”. Рэй заказал.
  
  Джейсон оглянулся и ухмыльнулся Куки.
  
  *
  
  Три катера вьетконговских ВМС были пришвартованы к причалу. Прибыл четвертый катер, его яркие прожекторы осветили местность. В нескольких сотнях ярдов на поляне приземлялся вертолет. Весь район был полон жизни, войска приходили и уходили в поисках сбежавших заключенных.
  
  Генерал Чоу вышел из вертолета; он поправил повязку на глазу, прежде чем отдать честь коллеге-офицеру. Он стоял прямо, заложив руки за спину, приподнялся на цыпочки и медленно повернул голову, его внимательный взгляд охватывал все вокруг. Он выкрикивал приказы и маршировал к новой штаб-квартире Вьетконга в городе Чомин. Раньше это был отель, но после поражения южного Вьетнама и американцев он был захвачен.
  
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  Маленькая группа осторожно подплыла к борту четвертого моторного катера. Мужчины могли просто стоять, не высовывая носов из воды. Куки мог стоять на плоской подошве, в то время как Рэй, Джек и Эванс все стояли на цыпочках. Куки потянулся и взял Джейсона под мышки, чтобы он мог отдохнуть, как остальные. Они вчетвером перевели дыхание и прислушались, пытаясь определить, сколько человек было на лодке.
  
  “Подними меня”, - прошептал Джейсон Куки. Он поднял его достаточно высоко, чтобы ухватиться обеими руками за борт лодки. Пальцы Джейсона вцепились в бортик лодки. Он подтянул свое легкое тело и достиг пика на палубе. Одинокий солдат сидел на скамейке запасных, наблюдая за действиями в городе и приходами и уходами армии. Ему повезло, что ему дали легкую работу по наблюдению за лодкой. Здесь он был в безопасности. Он помнил время, когда здесь были американцы, а до этого французы. Сейчас было гораздо более безопасное время. Они могли бы расслабиться, может быть, даже получить отпуск и вернуться в Северный Вьетнам и повидаться с его семьей.
  
  Он вытащил сигарету из верхнего кармана и чиркнул спичкой. Он глубоко вдохнул, наслаждаясь сильным запахом никотина. Он почувствовал, как чья-то рука схватила его за рот и потянула обратно на дно лодки. Рука была влажной, гладкой и маленькой, как у женщины, подумал он. Он почувствовал, как другая рука сжала его шею сбоку. Это задело. Он боролся и пытался закричать или убрать руку ото рта, а рука сжимала его сонную артерию на шее. У него закружилась голова. Ошеломленный, он потерял силы. Хватка продолжалась, пока он не потерял сознание.
  
  Джейсон задержал хватку на шее мужчины всего на несколько секунд дольше. Он хотел быть уверен, что тот без сознания. Поскольку его отец был здесь, Джейсон хотел произвести впечатление. Он не хотел, чтобы солдат появился поблизости и поднял тревогу. Еще несколько секунд должны сделать это, сказал он себе. Он вспомнил, как Вонг Тонг научил его удержанию. ‘Не слишком долго", - сказал Вонг Тонг, иначе они не оправятся.
  
  Он ослабил хватку, отполз назад к борту лодки и выглянул. “Хорошо, вы можете подняться”, - прошептал Джейсон остальным.
  
  Поскольку Куки был самым высоким, остальные использовали его как лестницу, набирая достаточный рост, чтобы забраться на лодку. Рэй был первым. Он одобрительно кивнул Джейсону. Джек и Эванс оба взобрались наверх. Они наклонились и вместе подняли Куки. Джейсон вернулся к солдату и пощупал его пульс, ничего. Думая, что он чувствует себя не в том месте, он попробовал еще раз, и ничего.
  
  Рэй возился с управлением лодки. Эванс проверил топливо. На носу лодки был установлен пулемет. Он был заряжен поясом с пулями, и еще больше хранилось в коробках рядом с ним. Он посмотрел на Джейсона сверху вниз, и ему пришлось взглянуть дважды. Он делал солдату искусственное дыхание.
  
  “Что ты делаешь?” - Спросил Рэй.
  
  “У него нет пульса. Я думаю, что убил его. Я тоже не имел в виду ”, - сказал Джейсон, ударяя мужчину в грудь.
  
  Эванс подполз и пощупал его пульс. Он кивнул Джейсону. “Он мертв, парень. Ты ничего не можешь для него сейчас сделать ”, - сказал Эванс.
  
  Джейсон откинулся на спинку стула, в ужасе глядя на мертвого солдата. “Я никогда не хотел его убивать”, - сказал он шепотом. Он посмотрел на свои руки и вытер их о штаны, пытаясь избавиться от ощущения мужчины от них.
  
  “Это был он или мы, Джейсон”, - сказал Куки. “Ты хорошо сделал, что уложил его так, чтобы он не поднял тревогу. Ты спас всех нас. Не кори себя за то, что убил его, парень. Это очень тонкая грань между нокаутом кого-то и его убийством. Он был солдатом, а это война, и помните, для чего это нужно?”
  
  “Абсолютно ничего”, - мрачно сказал Джейсон.
  
  Рэй поднял шлем мертвеца и надел его себе на голову, чтобы попытаться скрыть свои западные черты. Остальные держались пониже. Он завел двигатель. Немедленно на лодке загорелся прожектор. Куки направил его на берег. Он надеялся, что это ослепит любого, кто выглянет посмотреть, какая лодка отчаливает.
  
  Моторная лодка отчалила от причала. Рэй отодвинулся достаточно далеко, чтобы оторваться от других лодок. Как только он прояснил ситуацию, он перевел ее в режим "Вперед", и они направились на юг вниз по реке в сторону Южно-Китайского моря. Джек выбросил мертвого солдата за борт.
  
  Джейсон взял радиомикрофон и настроил частоту на 37,1 FM. Рэй наблюдал за ним.
  
  “Осторожнее, Джейс. Ты выдашь наше местоположение”, - сказал Рэй.
  
  Джейсон перевел дыхание перед трансляцией. Он включал и выключал микрофон серией точек и тире азбукой Морзе. Он знал, что Скотт переведет это. Другие бы тоже, даже вьетконговец, но только Скотт смог бы это расшифровать. Это пожиратель морковного пирога, направляющийся из города Санты к Богу-Олимпийцу. Приготовьте пирог, которого хватит на пятерых, прием. Он снова повторил сообщение.
  
  “Город Санты? Олимпийский Бог? Я съела кусочек морковного пирога, но ничего больше. Кто на земле поймет это послание?” Спросил его отец.
  
  “Один мой приятель, который настроится на 37,1 FM на своем международном любительском радио, но, вероятно, никто другой, особенно вьетконговец”. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Скотт?” - Спросил Рэй. “А если ты ошибаешься?”
  
  “Тогда это план Б.” Джейсон пожал плечами.
  
  *
  
  За тысячи миль отсюда Скотт Тернер услышал сообщение по своему радиолюбителю. Он сбежал вниз по лестнице, чтобы воспользоваться телефоном. Его родители наблюдали за ним, пока он набирал номер. Скотт взглянул на них.
  
  “Джейсон только что отправил мне сообщение”, - сказал он им и стал ждать ответа на звонок. В конце концов, его соединили с Джорджем Янгом.
  
  “Мистер Янг, Джейсон только что оставил сообщение по радио. Мне нужно срочно поговорить с адмиралтейством ”, - взволнованно сказал Скотт.
  
  Джордж согласился. Он поговорил с адмиралтейством, и через несколько минут со Скоттом связался сам адмирал Холлингберри. Он был ошеломлен звонком и никак не ожидал услышать прямой ответ.
  
  “Позвольте мне прояснить, вы друг и контакт Джейсона Стида? Мистер Джордж Янг также сказал мне, что вы также тот молодой человек, который взломал код Джейсона, когда он был в Джакарте ”, - спросил адмирал Холлингберри.
  
  “Да, сэр. Мы с Джейсоном лучшие друзья ”, - сказал Скотт.
  
  “Ну, наша разведка услышала сообщение, которое, как мы думаем, от Джейсона, но понятия не имеем, что оно означает. Олимпийские боги и город Санты. Мы понимаем, кто такой любитель морковного пирога. Ему нужно придумать там что-нибудь оригинальное ”.
  
  “Ты прав, Си., Джейсон - любитель морковного пирога, как он сказал в сообщении, что покидает город Санты или в данном случае. Город Хошимин. Я думаю, это лучшее, что Джейсон смог придумать, Хо-хо-Хо, от Санты ”.
  
  “О, я понимаю, но какое отношение к этому имеет Олимпийский Бог?” Спросил адмирал Холлингберри.
  
  “Er derrrrr. Олимпийский Бог. Существует двенадцать мифических олимпийских богов, и одного звали Гермес. Я однажды упомянул об этом Джейсону, и он назвал меня ботаником. Я слушаю военно-морские передачи по своему радио, поэтому я знаю, что наш авианосец HMS Hermes находится недалеко от города Хошимин во Вьетнаме ”, - сказал Скотт.
  
  “Да, она довольно близка”.
  
  “Что ж, сэр, может быть, вам следует сообщить ее высочеству Гермесу, чтобы он приготовил торт на пять персон. Это будут четверо британских сбежавших заключенных и Джейсон ”, - сказал Скотт.
  
  “Отличная работа, молодой человек. У тебя есть будущее в разведке. Вы с Джейсоном - отличная команда.” Адмирал Холлингберри поблагодарил его и повесил трубку.
  
  *
  
  Люди генерала Чоу в конце концов обнаружили пропажу катера. он поднял тревогу. Генерал Чоу был взбешен тем, что у британцев хватило наглости украсть один из его катеров, чтобы сбежать прямо у него из-под носа.
  
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Через три часа река расширилась и стала немного неспокойной. Они, наконец, были в устье реки и входили в Южно-Китайское море.
  
  “Папа, ты думаешь, Скотт услышал мое сообщение и передал его дальше?”
  
  “Я не знаю. Я надеюсь на это, но если вьетконговцы подхватят это, мы можем навлечь на себя неприятности. У нас недостаточно топлива, чтобы добраться до Малайзии ”, - сказал Рэй.
  
  “Похоже, у нас проблемы”, - крикнул Куки, указывая им за спину.
  
  Они оглянулись. Три морских катера предприняли погоню при поддержке двух боевых вертолетов. Рэй выжал газ до полной скорости. Куки забрался на нос лодки, чтобы управлять пулеметом. Джек передал Эвансу и Рэю по винтовке. Джейсон зашел в рулевую рубку и взялся за штурвал. Он поднял глаза. Казалось, что вертолет вылетел из ядра солнца.
  
  “Я сомневаюсь, что мы сможем превзойти их. Эти двое выглядят новее, чем этот. Они могут быть быстрее ”. Сказал Рэй. “Мы почти в Южно-Китайском море. Еще миля или около того, и мы будем в международных водах, хотя я сомневаюсь, что это их остановит. Я надеюсь, что Скотт получил твое сообщение, Джейсон, иначе у нас большие проблемы ”.
  
  Вертолет closet быстро догнал и открыл огонь по лодке. Куки выстрелил в ответ, посылая десятки пуль в летящую мишень. Рэй, Джек и Эванс не торопились целиться в кокпит. Вереница пуль ударила по поверхности воды и прочертила линию по центру лодки. Эванс закричал и схватил его за руку. Он упал на колени и застонал. Кровь сочилась сквозь его пальцы, зажимающие рану.
  
  Джейсон сорвал с себя рубашку и туго завязал ее вокруг раны Эванса. Из-под половиц начал подниматься дым. Двигатель начал издавать скрежещущий звук. Вертолет развернулся для второго захода. Куки прицелился и выстрелил в него из автомата. Рэй и Джек прицелились, все трое отчаянно пытались попасть в приближающуюся тварь. То, что в него стреляли с вертолета, вызвало у Джейсона ужасные воспоминания. Так началась резня в Джакарте.
  
  Вертолет взорвался в воздухе; огромный огненный шар заполнил небо. Горящие обломки дождем посыпались с задымленного неба. Джейсон почувствовал жар на своем лице, когда поднял глаза.
  
  “Пусть это будет тебе чертовым уроком”, - крикнул Куки. Рэй вернулся в рулевую рубку и взял микрофон от рации. Он переключил передатчик на 30,99 FM, аварийную радиочастоту королевского флота.
  
  “Прошу немедленной помощи. Южно-Китайское море, устье реки Хошимин. Говорит лейтенант Королевского флота Рэймонд Стид, прием.” Рэй повторил сообщение.
  
  “Лейтенант Стид. Это ее величество Гермес. Мы в трех милях к северо-востоку от вас, прием.”
  
  Рэй был удивлен, насколько близко был "Гермес". Он взглянул на Джейсона и улыбнулся, поняв, что Скотт передал сообщение дальше. Рэй смог назвать их точное местоположение. Немедленно были запущены три британских вертолета Sea King и два реактивных самолета Harrier. Харриерам потребуется меньше двух минут, чтобы прибыть.
  
  “Приготовься, приближается второй вертолет”, - крикнул Куки, прицеливаясь из пулемета. Джек и Рэй прицелились из винтовок, когда мотор лодки заглох. Все глаза смотрели на Джейсона, который был за рулем. Он попытался запустить его, но он не отвечал. Вьетконговский вертолет начал стрелять из своих пулеметов. Это было близко. Пули рикошетили по всей лодке и палубе. Куки получил пулю в грудь и прекратил стрельбу. Большой шотландец рухнул на пол палубы. Джейсон выбрался из рулевой рубки и побежал ему на помощь.
  
  Он опустился на колени и положил руку на рану. Куки терял много крови. Вертолет прекратил стрельбу. Он подошел очень близко для более тщательного осмотра. Брызги воды танцевали на лице Джейсона. Он посмотрел на вертолет. Именно тогда он увидел его, человека рядом с пилотом с черной повязкой на глазу; генерал Чоу.
  
  На краткий миг генерал Чоу и Джейсон уставились друг на друга. Пристальный взгляд был прерван, когда Рэй выстрелил в двигатель вертолета. Его второй выстрел попал в руку пилота. Вертолет развернулся, дымясь, в то время как раненый пилот и генерал Чоу боролись за управление им. В конце концов, он направился прямо к лодке. Он врезался в заднюю часть, в конце концов остановившись наполовину включенным, наполовину выключенным, топливо вытекло из вертолета на палубу. Лопасти несущего винта ударились о воду и сломались, разлетевшись металлическими осколками во все стороны.
  
  Рэй был обеспокоен утечкой топлива и накричал на Джека. “Снимайте Эванса и спускайте в воду. Это взорвется ”. Он пробрался на нос лодки, чтобы помочь Джейсону. Его сын стоял на коленях, пытаясь предотвратить еще большую потерю крови из груди Куки. “Мы должны слезать, сынок, прыгай”.
  
  “Я не могу оставить Куки”, - сказал Джейсон, сдерживая слезы. Он посмотрел на своего отца. Его лицо внезапно изменилось, и он вскочил на ноги. Он заметил движение позади своего отца.
  
  Генерал Чоу выбрался из обломков вертолета на лодку и уставился на Джейсона.
  
  “Ты!” Единственное слово было выплюнуто со смесью ненависти и веселья. Чо выпрямился и направил свой пистолет на Рэя. Джейсон действовал фактически, он развернулся на правой ноге и нанес мощный удар с разворота своему отцу. Его нога попала Рэю в грудь и выбросила его за борт лодки. Пуля скользнула мимо ноги Джейсона, там, где стоял Рэй.
  
  “Кон лай”, - сказал генерал Чоу, указывая пистолетом на Джейсона.
  
  “Поменьше глупостей о мошенничестве. Я британец”, - крикнул Джейсон. Его тело было накачано адреналином. Его мышечные волокна сжались, как сжатые пружины. Когда-то сапфирово-голубые глаза расширились и стали почти черными, когда он сосредоточился.
  
  “Британский мальчик. Ты мертвый британский мальчик”, - сказал Чоу по-английски. Это удивило Джейсона. Куки заставил себя приподняться на одном локте.
  
  “Джейсон прыгай”, - крикнул Куки.
  
  Генерал Чоу прицелился из пистолета и произвел два выстрела в раненого.
  
  “Нет!” Джейсон закричал. Он прыгнул вперед и бросился на генерала Чоу. Его кулак соединился с рукой Чоу, держащей пистолет, отправив ее в полет в воздухе. Это было так, как будто Джейсон вышел за пределы самого себя. То, что Куки выстрелил еще дважды, сломило его. Джейсон вышел из себя, как никогда раньше. Используя метод, который Вонг Тонг посоветовал ему использовать только в ситуации жизни и смерти, он отвел кулак назад и идеально выровнял свое тело. Его кости и мышцы совпали с целью. Кулак Джейсона издал щелкающий звук, прежде чем попасть в цель. Последовал смертельный удар в плечо, который пробил кожу генерала Чоу, грудную мышцу и три ребра. “Киха”, - крикнул Джейсон.
  
  Глаза генерала Чоу смотрели в никуда. По его телу пробежали судороги, прежде чем он упал на палубу лодки. Два его ребра раскололись и проникли в сердце.
  
  Два пальца Джейсона были вывихнуты после сильного удара. Его рука онемела. Он стоял над генералом Чоу, дрожа от гнева. Он никогда раньше не использовал удар. Это могло бы пробить двухдюймовое дерево и даже расколоть кирпич. Вонг всегда говорил Джейсону, что он никогда не должен пробовать это, пока ему не исполнится по крайней мере восемнадцать и он полностью не разовьется. Рэй вскарабкался обратно на лодку. Он позвонил Джейсону и так и не получил ответа. Не думая, Рэй поймал Джейсона за руку сзади. В тот же миг его перекинули через плечо на спину. Прежде чем он смог пошевелиться, Джейсон левой рукой схватил его за горло, а правый кулак отвел назад, готовый нанести удар.
  
  “Джейсон, это я”, - выдохнул Рэй. Глаза Джейсона все еще были расширены. Его рука дрожала на горле Рэя. “Джейсон, это я, папа. Вставай, сынок, эта лодка может загореться в любую секунду ”. Рэй никогда не смог бы описать взгляд, которым наградил его сын, но это было ужасно. Что-то холодное и темное. “Приди в себя, Джейсон”.
  
  Джейсон моргнул, перевел дыхание и отпустил своего отца. Он быстро собрался с мыслями. “Печенье”, - сказал он. Он побежал обратно на нос лодки. Мужчина упал на живот. Джейсон и Рэй перевернули его на спину. Он кашлял кровью, когда пытался заговорить.
  
  “Не говори, мы тебе поможем”, - сказал Джейсон в слезах. Его слова были заглушены ревом британских истребителей Harrier, зависших над нами. Куки что-то произнес одними губами; Джейсон наклонился и приложил ухо к его рту.
  
  “Для чего это нужно?” Куки прохрипел сквозь залитые кровью зубы.
  
  “Абсолютно ничего”, - фыркнул Джейсон в ответ. Рот Куки открылся в последний раз, как будто он попытался улыбнуться.
  
  Огненный шар помчался к ним через лодку. Рэй подхватил Джейсона и нырнул в воду. Когда они вышли из-под первоначального погружения, вся лодка была объята пламенем. Лодки Вьетконга держались на расстоянии и наблюдали, как вертолетная спасательная команда Sea King поднимает в воздух Джека и Эванса, за которыми следуют Рэй и Джейсон.
  
  Джейсон ничего не сказал во время короткого перелета обратно на HMS Hermes. Он наблюдал, как команда обрабатывала рану Эванса. Команда тепло поприветствовала Рэя по возвращении на его корабль. Он предложил застелить кровать в его комнате для своего сына. Джейсон отклонил предложение. Он предпочитал, чтобы к нему не относились по-особому. Ему дали койку в рядах военно-морского флота. Ему нравилось быть с обычными моряками. Они ругались, пукали и говорили о девушках. Для двенадцатилетнего мальчика это было гораздо интереснее, чем спать в комнате со своим отцом.
  
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Джейсону разрешили подняться на мостик корабля на следующее утро. Его отец вызвался вернуться к своим обязанностям, и капитан согласился. HMS Hermes получил приказ взять курс на Соединенное Королевство.
  
  Джейсон говорил со Скоттом азбукой Морзе. Скотт отслеживал радиосигналы королевского флота. Он сообщил Джейсону несколько тревожных новостей, касающихся Тай Нинь. Джейсон немедленно спросил своего отца, правда ли это.
  
  “Папа, Скотт сказал—”
  
  Его отец прервал его. “Когда ты на мостике и в форме, обращайся ко мне как к лейтенанту”, - приказал Рэй.
  
  Джейсон фыркнул и продолжил. “Хорошо, лейтенант, Скотт сказал, что деревня за пределами Тэйниня была сожжена и разбомблена. Это правда?”
  
  Рэй встал, пролистал несколько бумаг и прочитал их, прежде чем ответить. “Похоже на то. Мы никогда не проезжали через деревню. Информатор, похоже, думает, что они помогли нам сбежать, поэтому вся деревня была стерта с лица земли ”.
  
  Глаза Джейсона наполнились слезами. Он подошел к своему отцу, схватил отчеты о коммуникациях и прочитал их.
  
  “Ты проходил через ту деревню, сынок?” - Спросил Рэй. Джейсон так и не ответил. Он читал все, что мог, в отчетах. Рэй переспросил и по-прежнему не получил ответа.
  
  “Дети и Клодетт не были найдены. Они, должно быть, скрываются. Мы должны им помочь ”, - сказал Джейсон и все объяснил своему отцу.
  
  HMS Hermes отправил кодированное сообщение в британское адмиралтейство и ждал ответа. Судно сохраняло свою позицию недалеко от побережья Вьетнама и устья реки Хо Минг в ожидании ответа. В семь вечера по местному времени HMS Hermes получил приказ взять курс на Великобританию. Для жителей деревни за пределами Тэйниня ничего нельзя было сделать.
  
  Джейсон проспал почти до полудня. Поев, он принялся расхаживать взад-вперед по палубе "Гермеса", обвиняя себя в возможной смерти детей. Когда он заметил, что корабль начал поворачивать и менять курс, он подбежал к мостику, ворвался внутрь и потребовал объяснить, что происходит. Капитан был на мостике, разговаривая со своим отцом, который был потрясен поведением Джейсона.
  
  “Джейсон, это военный корабль. Ты должен вести себя в соответствии с возрастом, ты не можешь просто врываться сюда ”, - отрезал Рэй
  
  “Почему мы переезжаем? А как насчет сирот в деревне?” Спросил Джейсон.
  
  “Нам приказано вернуться в Великобританию. Мы сделали здесь все, что могли, сынок. Отдохни немного. Ты все еще выглядишь усталым”, - сказал Рэй. Он нежно потрепал сына по волосам.
  
  “Я проспал четырнадцать часов. Я не устал. Я волнуюсь. Мы не можем просто оставить их умирать.” - возразил Джейсон.
  
  Рэй попытался объяснить Джейсону, что, к сожалению, дети и большинство жителей деревни погибли бы во время бомбежек и пожаров. Джейсон не согласился и вылетел с мостика.
  
  “Разве ты не должен пойти за ним?” Капитан спросил Рэя.
  
  “Нет, сэр. Он расстроен смертью Куки, и я думаю, он винит себя за деревню, но он точно не может никуда пойти, не так ли? ”
  
  Эти слова позже будут преследовать Рэймонда Стида.
  
  *
  
  Три часа спустя матроса Стюарта Хилла нашли без сознания на нижней стартовой палубе. Его отнесли в лазарет, где он объяснил своему старшему офицеру, что сын лейтенанта Стида держал его в захвате за голову и каким-то образом заставил его потерять сознание.
  
  Капитан и Рэй бодрым шагом направились в лазарет, чтобы услышать историю своими глазами.
  
  “Ты хочешь сказать, что мой сын Джейсон нокаутировал тебя?” - Спросил Рэй.
  
  “Да, сэр. Он двигался как молния. Он складывал несколько канистр с топливом в надувную лодку. Я спросил, что он делает, и он напал на меня. Держал меня в захвате за голову и сжимал мою шею. Потом я помню, как меня спросили, все ли со мной было в порядке, когда кто-то нашел меня, сэр ”.
  
  “Способен ли ваш сын на это, лейтенант?” - спросил капитан.
  
  “Да, сэр. Его мастер каратэ научил его. Они что-то делают с главной артерией на шее ”.
  
  Сзади раздался голос. “Сэр, пропала надувная лодка”.
  
  Вся команда HMS Hermes немедленно начала поиски Джейсона, хотя и капитан, и Рэй подозревали, что он покинул корабль. Британское адмиралтейство было в ярости от этой новости и потребовало расследования того, как двенадцатилетний мальчик мог взять надувную лодку с мотором и покинуть военный корабль незамеченным. Им был отдан новый приказ ждать в Южно-Китайском море. Весь инцидент смутил Рэймонда Стида.
  
  *
  
  Надувной жесткий корпус Royal Marine идеально подходил для плавания по устью реки. В комплекте с мощным подвесным двигателем у него был жесткий корпус из стекловолокна и надувные резиновые трубки по краям для придания плавучести. Следуя указаниям компаса, Джейсон вскоре заметил огни в устье реки Хошимин. Он выкрасил лицо в черный цвет и был одет в черную одежду. Надувная лодка перевозила шесть больших канистр с топливом. Он проплыл через гавань незамеченным. Джейсон знал, что у него будет куча неприятностей за побег, кражу надувной моторной лодки и избиение невинного моряка, но в глубине души он чувствовал, что должен что-то сделать.
  
  К рассвету Джейсон был в тридцати милях вверх по реке Онг Дон Най. Он замедлил ход лодки до ползания. Он не был уверен, что вьетконговцы будут все еще искать его теперь, когда побег британских заключенных стал международной новостью. Он надеялся, что теперь они забудут об этом деле, тем более что генерал Чоу был мертв.
  
  “Да”, - сказал он вслух. Он нашел то, что искал, старую баржу. Убедившись, что его лодка хорошо скрыта от проходящих рыбацких лодок, он привязал ее рядом с баржей и отправился пешком.
  
  Имея при себе только карту, компас и бутылку с водой, он отправился в трудное путешествие обратно в джунгли. Он был зол на себя за то, что не захватил средство от комаров. Они набросились и пообедали его кровью. Снова шел дождь. Он побрел вперед, направляясь к деревне.
  
  Шикарно, шикарно. Звук взводимого курка заставил его замереть. Он медленно повернулся направо. На него были направлены два ружья. Небольшая поисковая группа Вьетконга, которая искала выживших в деревне, отдыхала. Джейсон наткнулся прямо на них.
  
  Он поднял руки и снова попытался изобразить тупицу, но на этот раз это не сработало. Им дали его описание, и они были в восторге от того, что поймали его. Джейсона обыскали с раздеванием и пинали ногами, пока он одевался. Они не рисковали с ним. На него все время был направлен пистолет. Джейсон наблюдал за ними, когда они использовали радио, чтобы связаться со своим начальством. Он мог сказать, что они были взволнованы его поимкой. Его заставили лечь лицом вниз, положив руки на голову, пока они ждали прибытия дополнительных войск и вышестоящего офицера.
  
  Джейсон думал, что он может оказаться заключенным, как его отец, или его судьба может быть намного хуже. Они сидели вокруг него, время от времени смеялись и шутили, а потом ткнули в него винтовкой. Он чувствовал себя униженным. Худшее было еще впереди. Один из его похитителей встал над ним и помочился на него. Джейсон закрыл глаза и попытался отрешиться от всего, что они делали, надеясь, что кошмар скоро закончится.
  
  Истории, которые Джейсон слышал от американцев о жестокости, с которой они подвергали заключенных, происходили с Джейсоном. Теплая моча пропитала его одежду и коснулась кожи.
  
  Он начал злиться и раздражаться на себя за то, что не проявлял больше заботы. Ему следовало медленно пробираться через джунгли, а не маршировать, как будто он вышел на воскресную прогулку. Он убрал руки от головы и подложил их под подбородок, пытаясь убрать грязь и мочу с лица. Его пинали и кричали на него. Он проигнорировал их, и его снова пнули. В конце концов охранник наклонился, снова завел руки Джейсона за голову и с силой ударил его коленом в затылок, ткнув лицом в грязь.
  
  Четверо солдат, охранявших его, приняли сообщение по радио. Джейсон мог слышать другие шаги. Трое солдат присоединились к остальным и встали вокруг Джейсона. Им было приказано помогать охранять его. Верховное командование Вьетконга хотело заполучить его живым и не желало рисковать.
  
  Он принял решение. Он собирался умереть, и если бы это было так, он забрал бы кого-нибудь с собой. Это знание вызвало волну гнева, которая вспыхнула в голове Джейсона. Его вспыльчивый характер пробудился. Он боролся, чтобы контролировать свой нрав. Последней каплей стало то, что другой охранник встал над ним и начал мочиться на него. Все тело Джейсона начало дрожать. Его зрачки расширились, став темнее, чем сотня полуночников. Если они пытались спровоцировать его, то в конце концов им это удалось и они разбудили человеческий ураган жалом похуже, чем у толстохвостого скорпиона.
  
  “Это все дополнительные люди, которых ты привел?” сказал он хриплым голосом.
  
  То, что произошло дальше, показалось охране размытым пятном. Джейсон перекатился на спину и занес ногу, попав мужчине в пах и потянув защитника на себя. Он выхватил револьвер охранника и трижды выстрелил в охранника, который держал винтовку нацеленной на него. Четвертый выстрел был в охранника, стоявшего над ним. Джейсон оттолкнул тело и вскочил на ноги. Трое других охранников схватились за свои винтовки. Джейсон разрядил последние две пули в одного и снес ноги другому солдату. Когда он падал, Джейсон взял его руку с пистолетом и вывернул ее назад, направляя пистолет обратно на солдата. Единственный выстрел в живот заставил его упасть. Двое последних охранников потянулись за своим оружием, но Джейсон бросился на них.
  
  Его правый кулак врезался в горло одного из охранников, разорвав трахею. Правая нога Джейсона снесла лицо последнего охранника. Он прыгал на левой ноге, снова и снова нанося удары мужчине ногой. Нос и челюсть мужчины были сломаны от постоянных ударов по лицу. Когда он падал, Джейсон запрыгнул на его правую ногу и нанес удар Мэй Джери левой ногой, отбросив его на несколько футов назад.
  
  Джейсон встал в боевую стойку. Его кулаки сжаты, темные расширенные глаза бегают, высматривая все, что движется. Он слышал, как другие приближаются, продираясь сквозь подлесок. Приближается еще больше солдат Вьетконга. Он взял свою бутылку с водой, карту, компас и винтовку. Убегая, он слышал, как некоторые из его раненых жертв стонали и звали на помощь. Он был измотан. Он глубоко погрузился в себя, чтобы тяжело дышать и двигаться. Его темп был медленным. Он отчаянно хотел отдохнуть и отдышаться. Недавний выброс адреналина отнял у него все силы. Стиснув зубы, он ускорил шаг и начал двигаться быстрее. Он мог слышать хруст веток позади себя. Его преследовали.
  
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  Почти через час он, в конце концов, остановился, чтобы перевести дыхание. На этот раз он приветствовал сильный дождь. Это отмыло грязь и его воняющую мочой одежду. Он снял штаны, чтобы осмотреть ногу, зацепившуюся за нижнюю ветку дерева; она была порезана поперек бедра и быстро кровоточила. Сняв рукава рубашки, он сделал повязку. “Ты когда-нибудь сдаешься?” - спросил он, раздавливая комара, который хотел полакомиться его голой ногой.
  
  Когда он продолжил, его темп был медленнее. Его нога горела при каждом шаге. Ему пришлось проигнорировать это и идти дальше. День в конце концов подошел к концу. Лунный свет, неспособный проникнуть сквозь плотные дождевые облака, затруднял обзор впереди.
  
  Облака рассеялись и осветили тропический лес бледно-голубым светом. Деревня исчезла, сгорела дотла. У него заболел живот от того, что он был причиной разрушения деревни. От приюта остался только пепел. Грифельная доска, которая когда-то была прикреплена к стене, лежала среди обломков. Надпись мелом все еще была видна.
  
  Он сориентировался и отправился в путь, надеясь, что его догадка верна и он найдет детей. Дважды пройдя назад по своим следам, он в конце концов нашел вход в подземный туннель. Убедившись, что за ним никто не следит, он поднял бамбуковый люк и быстро спустился вниз, преодолевая изгибы и повороты в узком туннеле.
  
  Было тепло и влажно, как он испытывал раньше, но пахло горящим керосином; верхний уровень был освещен горящей лампой. Он спустился по ступенькам на нижний уровень.
  
  “Джейсон?” Спросила Клодетт со своим сильным французским акцентом.
  
  “Ну, это не Санта-Клаус”. Сказал Джейсон по-французски. Дети с облегчением увидели, что это был Джейсон, а не вьетконговец. Клодетт придвинулась ближе к Джейсону, убрала длинную светлую челку с его глаз и осмотрела лоб.
  
  “Тебе больно! Иди сюда, ” сказала она, беря его за руку. Она усадила его и промыла большой порез у него на лбу. Он сам этого не заметил и предположил, что вспотел, а не истекал кровью. Вьетконговцы узнали, что мы вас взяли; они уничтожили большую часть деревни. По милости Божьей мы все еще живы, и кто-то из детей знал об этом старом туннеле ”.
  
  “Нет, они уничтожили всю деревню”. Джейсон вздохнул. “Можешь взглянуть на мою ногу? Порез глубокий. Ветка дерева ударила меня, когда я бежал ”.
  
  “Мы думали, ты сбежал или был убит”, - сказала Клодетт, снимая его импровизированную повязку с бедра.
  
  “Ой, это больно”. Он выругался, и за это получил шлепок по тыльной стороне ладони. “Я вернулся, чтобы помочь тебе, а ты даешь мне пощечину?”
  
  “Если бы у меня было немного мыла, я бы вымыл твой рот. Не используй этот язык при детях”, - отрезала Клодетт.
  
  “Они не понимают по-французски”, - утверждал Джейсон.
  
  “Бог делает. Он может это слышать ”.
  
  Джейсону нравилась Клодетт. Она была его матерью. Он мог понять, почему амеразийские дети привязались к ней. Когда она закончила перевязывать его рану, он оделся, огляделся и вооружился. Он насчитал двадцать три ребенка. Они постоянно наблюдали за ним в замешательстве.
  
  “Они все могут ходить?” - спросил он Клодетт.
  
  “Да, но куда идти пешком? Мы здесь в безопасности, пока у нас не закончатся еда и вода ”.
  
  “Ты не можешь оставаться здесь. Мы должны двигаться и добраться до Саут-Ривер ”.
  
  “Это четырехчасовой поход, и это будет нелегко. Некоторые из этих детей совсем маленькие. У нас есть трех- и четырехлетний малыш ”. Клодетт сделала паузу. “Если вьетконговцы поймают нас, я боюсь подумать, что они могут сделать с детьми. Они застрелили нескольких жителей деревни ”.
  
  Джейсон смотрел на нее широко раскрытыми глазами. Сожжение деревни было достаточно плохо. Эта новость сделала это еще более болезненным. “Скажи им, что это игра или что-то в этом роде, но они должны вести себя тихо и следовать за мной. Мы уходим сейчас. Темно. Нам нужно добраться до реки до утра ”.
  
  “Нет, Джейсон, это слишком опасно”.
  
  Джейсон посмотрел на нее и сделал паузу, размышляя. “Вы верите, что Бог наблюдает за вами и до сих пор спасал вас. Я уверен, что ваш Бог позаботится обо всех и сохранит их всех в безопасности ”.
  
  “Джейсон, он не мой Бог, он наш Бог. Он тоже о тебе заботится ”. Клодетт улыбнулась и поцеловала крест, который носила на шее.
  
  “Ну, он не присматривал за Куки”. Джейсон вздохнул. “Давай, нам нужно двигаться”.
  
  *
  
  Максу Фишеру была предоставлена аудиенция у президента Форда, чтобы сообщить ему последние новости. Президент сидел за большим столом в Пентагоне, подписывая бумаги.
  
  “Доброе утро, Фишер. Я слышал, что этот парень украл лодку и вернулся во Вьетнам? Неужели британцы не могут помешать школьнику сесть на моторную лодку?”
  
  “Доброе утро, господин президент, сэр, да, он посадил своего отца и двух других британцев обратно на британский авианосец HMS Hermes и улетел”, - объяснил Фишер. “Хотя он украл у нас самолет...” Фишер замолчал, жалея, что сделал этот комментарий.
  
  “Почему? Он спас своего отца. Каков его план сейчас, справиться со всей армией Вьетконга в одиночку?”
  
  “Из того, что я могу собрать, сэр, он немного... скажем так, расстроен тем, что вьетконговцы сожгли дотла деревню и приют, полный амеразийцев. Когда он услышал, что ничего не делается, чтобы помочь им, он ушел в самоволку ”, - закончил Фишер, говоря медленно и мягко.
  
  Президент Форд сбросил бумаги со своего стола и встал. Он склонился над своим столом, свирепо глядя на Макса. “Нет никаких амеразийцев. Возможно, есть несколько сирот, но они не американцы и не имеют к нам никакого отношения. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Э, да, сэр”, - запинаясь, ответила Фишер.
  
  “Что заставило британцев создать такого человека, как Джейсон Стид?” - Спросил президент Форд, занимая свое место.
  
  “Судя по всему, сэр, он просто обычный мальчик. Я встречался с ним. Он обычный, дерзкий двенадцатилетний подросток с обширными знаниями боевых искусств. Добавьте тот факт, что у него рефлексы выше среднего и он был обучен вызывать высокий выброс адреналина в кровь, он - ходячее смертоносное оружие. Из-за его габаритов и приятной внешности многие недооценивают его, а он способен достичь большего. Правда о Джейсоне Стиде заключается в том, что в мире нет такого мальчика, как он ”, - сказал Фишер.
  
  Президент снова поднялся со своего места и погрозил пальцем. “Я не уверен, что он планирует, Фишер, но я не хочу больше слышать об амеразийских сиротах, это ясно?”
  
  “Кристально ясно, господин президент”.
  
  *
  
  Джейсон взял инициативу на себя. Дети змеились позади, следуя за ним. Клодетт была в конце очереди. Темп был медленным. Это расстроило Джейсона. Прошел час, и они ушли не очень далеко. Он остановился и подождал, пока она догонит.
  
  Клодетт догнала. С ней были два младших мальчика. Они держали ее за руку и оба рыдали.
  
  “Цыц, заставь их замолчать”, - рявкнул Джейсон. “Почему они плачут?”
  
  “У них нет обуви, и у них болят ноги. Не заставляй их замолчать, ” огрызнулась в ответ Клодетт.
  
  Джейсон остановился и посмотрел на них. Он выбросил винтовку, которую нес, поднял четырехлетнего малыша и посадил его себе на плечи.
  
  “Ты понесешь того, кто поменьше, но скажи им, что они должны вести себя тихо. Мы отправляемся в путешествие, на корабле в Америку ”. Джейсон вздохнул.
  
  “Что насчет винтовки?” Спросила Клодетт.
  
  “Это не поможет. Если нас поймают, я не могу начать стрелять во вьетконговцев. Если они будут стрелять в ответ, один из детей может пострадать. Давай, поехали. Кроме того, у меня есть несколько гранат, и я думал, ты сказал, что Бог защитит нас. Будем надеяться, что он смотрит ”.
  
  Всего через несколько шагов Джейсон пожалел о своем смелом решении нести мальчика. Он оказался тяжелее, чем он ожидал, и это значительно усложнило задачу. Путешествие было мучительно медленным. На них обрушились потоки дождя; в некоторых местах вода была по пояс некоторым детям поменьше. Джейсон стиснул зубы и двинулся дальше. Его мышцы шеи и плеч кричали от боли, когда он нес его.
  
  На возвышенности они остановились передохнуть. Джейсон испытал облегчение, когда опустил улыбающегося мальчика на землю. Он взял Джейсона за руку и спросил: “Фонг ве синх?”
  
  “Что он сказал?” Спросил Джейсон у Клодетт.
  
  “Фонг ве синх" означает, что он хочет пописать. Ты можешь отвести его за дерево? Я проверю остальных ”, - сказала Клодетт как ни в чем не бывало. Джейсон посмотрел вниз на маленького мальчика, который стоял, скрестив ноги.
  
  “Эм, что, мне взять его? Ладно, но если ему нужно больше, чем пописать, я не буду его мыть.” Джейсон отвел мальчика за кусты. “Тогда продолжай Фонг ве синх”. Джейсон махнул рукой.
  
  Когда мальчик закончил, он вернулся к Джейсону и взял его за руку. “Лучше бы это была дождевая вода на твоей руке и ничего больше”. Джейсон ухмыльнулся. Маленький мальчик понятия не имел, что сказал ему его новый друг, но он чувствовал себя с ним в безопасности.
  
  “Джейсон, нам нужно отдохнуть. Они устали, и их ноги натерты до крови. Даже те, у кого есть обувь, плохо сидят и промокли ”, - сказала она и передала Джейсону бутылку с водой; он встряхнул ее.
  
  “Она почти пуста”, - сказал он, отвинчивая крышку.
  
  “У меня было немного. Это последнее. Выпей это ”.
  
  Джейсон поднес это к губам и сделал паузу. Маленький мальчик, которого он нес, наблюдал за ним.
  
  “А как насчет этого Крошки Тима? У него ничего не было ”. Спросил Джейсон.
  
  “Его называют навозом. Тебе это нужно больше, чем ему. Ты несешь его; он не выживет, если ты не сделаешь это ”, - предположила Клодетт.
  
  “Навоз? Что это за имя такое! Бедняжка. Кто назовет этого парня Навозом?” Джейсон ухмыльнулся.
  
  “Это означает "мирный герой". Это распространенное имя здесь ”, - сказала Клодетт.
  
  Джейсон набрал полный рот воды и передал бутылочку маленькому мальчику. “Вот, крошка Тим. Осталось немного, но выпей это.” Мальчик жадно проглотил последние несколько капель воды. “И не волнуйся, я не собираюсь называть тебя никакими навозными кличками. С этого момента ты Крошка Тим. ” Джейсон улыбнулся, наблюдая, как его маленький друг допивает воду.
  
  “Мы должны продолжать. Мы не можем провести здесь завтрашний день без воды. Я знаю, это тяжело, но они должны не отставать ”, - сказал Джейсон, поднимая Крошечного Тима и сажая его к себе на плечи.
  
  “Очень хорошо, но помедленнее, Джейсон. Они совсем маленькие и все уставшие, голодные и хотят пить”, - умоляла Клодетт.
  
  
  
  
  
  Глава тридцатая
  
  HMS Hermes получил телексное сообщение от британского адмиралтейства. Они должны были ждать еще двадцать четыре часа и, если Джейсон не вернется к тому времени, они должны были взять курс на Великобританию. Рэй был вне себя от беспокойства; никто ничего не слышал из Вьетнама. Среди команды начали распространяться сомнения относительно выживания Джейсона.
  
  Макс Фишер и его источники в разведке вышли на контакты во Вьетнаме. Ни у кого не было никакой информации о его местонахождении; никто не видел ни его, ни детей. Некоторые начали даже сомневаться в том, что там был сиротский приют, полный амеразийских детей. Администрация Форда в Белом доме хотела, чтобы так и оставалось. Американские СМИ все еще пестрели историями о зверствах, совершенных американскими войсками по отношению к местным женщинам и детям. Последнее, чего они хотели, это чтобы в десятичасовых новостях появился грузовик с амеразийскими детьми.
  
  *
  
  Джейсон, Клодетт и дети пробирались через джунгли. Они остановились и заставили детей замолчать. Они могли здесь кричать, доносясь сзади. Джейсон опустил Крошку Тима на землю и взобрался на дерево, чтобы лучше видеть.
  
  Он быстро спустился обратно. “Вьетконговцы прямо за нами. Продолжай. Я наверстаю упущенное ”, - сказал Джейсон Клодетт.
  
  Он привязал несколько бечевок поперек тропинки и воткнул гранату между корнями дерева. Он осторожно привязал бечевку к чеке гранаты. Он положил остальные рядом с ним и накрыл их листьями. Вьетконговцы набирают обороты и в любой момент могли бы держать его под прицелом. Как только его ловушка была расставлена, он побежал и догнал Клодетт. Он подхватил крошку Тима на руки.
  
  “Клодетт, сейчас мы должны поторопиться. Они прямо за нами. Надеюсь, будет большой взрыв ”. Джейсон тяжело дышал.
  
  Он двинулся вперед с мальчиком на руках. Минуту спустя позади них прогремел мощный взрыв. Дети закричали. Джейсон продолжал двигаться вперед. Клодетт и дети последовали за ним. От взрыва вырвался огромный столб черного дыма, который угрожал разорвать облака.
  
  Через двадцать минут Джейсон остановился и снял Крошку Тима с плеч. Его плечи и шея были напряжены. Он вращал руками, чтобы вернуть их к жизни. Клодетт догнала его.
  
  “Джейсон, мы должны остановиться. Я не могу сделать больше ни шагу ”. Она опустила мальчика, которого несла на руках. Другие дети сидели вокруг на полу. они все выглядели смущенными.
  
  “Мы сделали это. Вот баржа ”. Он улыбнулся и начал срывать ветки и большие пальмовые листья.
  
  “У этого, у него есть двигатель?" она спросила.
  
  “Нет, но это имеет значение. Я отбуксирую его ”, - сказал Джейсон, указывая на надувной жесткий корпус Navy. “В нем много топлива и мощный двигатель. Я думаю, что все пройдет нормально ”.
  
  Клодетт неохотно согласилась, но у нее были сомнения. Как только он расчистил завалы, он попросил Клодетт поднять всех детей на борт баржи, кроме Крошки Тима, который держался поближе к Джейсону и отказался уходить. Они привязали переднюю часть баржи к флотскому плоту. Крошку Тима надели на спасательный жилет такого размера, что его голова просто высунулась наружу.
  
  “Ты сейчас похож на черепаху”. Джейсон ухмыльнулся. Маленький мальчик улыбнулся, обнажив идеальный набор молочно-белых зубов.
  
  Джейсон потянул за веревочку на стартере. Двигатель с ревом ожил. Он медленно тронулся с места. Баржа держалась крепко и отказывалась сдвинуться с места. Дети смотрели, как подвесной мотор взбивает воду, и ждали, когда он придет в движение. “Джейсон, это не работает. Ваша лодка слишком мала, чтобы вытащить нас, ” прокричала Клодетт, перекрывая шум двигателя.
  
  “Давай, двигайся”, - сказал Джейсон себе под нос. Он открыл дроссельную заслонку на полную мощность, трос натянулся, ничего не произошло. “Это застряло”. Джейсон потянул за веревку, прыгнул в воду и обошел баржу вброд, пытаясь столкнуть ее.
  
  Двое детей начали указывать на что-то в джунглях и выглядели испуганными. “Джейсон, они видели солдат. Мы должны сдаться”, - закричала Клодетт. Ее обычный спокойный, непринужденный характер исчез. Джейсон заметил панику на ее лице. Он оглянулся на джунгли. Примерно в трехстах футах от них трое вьетконговцев бежали к ним.
  
  “Зажигай”, - крикнул Джейсон.
  
  “Язык, Джейсон”, - презрительно бросила Клодетт, думая, что он сказал что-то еще.
  
  “Не раскачивай баржу из стороны в сторону вот так”, - сказал Джейсон, запрыгивая на баржу. “Зажигай, зажигай!” - крикнул он ей и детям. Баржа отреагировала и закачалась из стороны в сторону. Он прыгнул в воду и побрел обратно к надувному. Он улыбнулся, когда заметил, что Тайни Тим тоже без необходимости раскачивает это.
  
  Он прибавил газу. Дым и водяные брызги окутали баржу. Солдаты Вьетконга побежали к барже. Он сдвинулся на фут. Чем больше дети раскачивали его из стороны в сторону, тем медленнее он отрывался от земли и погружался в более глубокую воду. Один солдат ухватился за баржу и начал кричать на детей. Джейсон держал руки Крошки Тима на дроссельной заслонке. “Подержи это здесь, хорошо?” он сказал мальчику.
  
  Джейсон прыгнул в воду, пробрался обратно к барже и направился к солдату. Он поймал запястье солдата и вывернул его назад. “Отпусти, идиот”. Джейсон выругался. Солдат пытался сопротивляться. Его ударили коленом в пах. Когда он рухнул, Джейсон взял свой револьвер и сделал два предупредительных выстрела в двух других солдат, которые быстро приближались.
  
  “Джейсон”, - закричала Клодетт. Наконец-то баржа была освобождена и направлялась в реку, подтягиваемая надувной лодкой. Крошка Тим все еще держал рычаг газа, как Джейсон показал ему. Джейсон нырнул в воду и поплыл так быстро, как только мог, к барже. Ему удалось ухватиться за борт и подтянуться. Он побежал через баржу и поймал веревку. Он укоротил его, подтягивая ближе к надувному. Когда это было достаточно близко, он запрыгнул на надувную лодку.
  
  “Хорошая работа”, - сказал Джейсон, берясь за управление. Баржа последовала за ним и оказалась в глубокой воде. В конце концов, он сбавил скорость и направился вниз по реке, постоянно оглядываясь назад, обеспокоенный тем, что за ними будут следить. Он ожидал увидеть запуск двигателя Вьетконга в любой момент.
  
  Клодетт и другие дети пели на барже. Они казались счастливыми, не подозревая об опасностях, которые таились за каждым поворотом реки. Джейсон ненадолго выключил двигатель, чтобы заправиться, и продолжил. Крошка Тим заснул. Странное чувство охватило Джейсона; было тихо, когда они проезжали Хошимин. Они остались одни. Рыбацкие каноэ и лодки держались на безопасном расстоянии. Моторный катер Вьетконга патрулировал вдоль берега реки, но проигнорировал надувную лодку Джейсона, буксирующую старую баржу.
  
  Шесть северовьетнамских речных патрульных катеров и фрегат российского производства Petya, несущий торпеды, с четырьмя спаренными пулеметными башнями, курсировали за пределами устья реки эстуарий. в боевой готовности и ждет приказов от высшего командования.
  
  *
  
  Команда на мостике HMS Hermes наблюдала, как корабль ВМС США USS Dubuque медленно проходил мимо. Пятисотсемидесятифутовый корабль был на двести футов короче "Гермеса". На борту были не только вертолеты, но и мощные небольшие плавсредства и транспортные средства-амфибии.
  
  “Что она здесь делает?” капитан сказал вслух.
  
  “Не уверен. Я думал, янки полностью отступили, сэр.” - сказал Рэймонд Стид.
  
  Корабль ВМС США "Дубьюк" снизил скорость до ползания недалеко от устья реки в Южно-Китайском море.
  
  *
  
  Джейсон мог видеть море - вода становилась неспокойной, и надувной плот раскачивало, когда он тянул тяжелую баржу. Его сердце упало, когда с обеих сторон устья реки появились четыре вьетконговских бронированных моторных катера. У него не было рации, только револьвер с парой оставшихся патронов. Из всех вариантов его единственным выбором было попытаться сбежать. На полном газу вода снова плеснула на баржу.
  
  Клодетт и дети посмотрели вверх, удивляясь, почему он едет быстрее. Им не нужно было спрашивать, они могли видеть приближающиеся суда. Клодетт что-то крикнула Джейсону. Он кивнул, хотя и не мог слышать, что она сказала.
  
  *
  
  “Сэр, на радаре что-то есть. Что-то происходит”, - сообщил оператор радара HMS Hermes. Капитан и лейтенант Стид посмотрели сами. “Послушайте, сэр. Четыре лодки с каждой стороны быстро приближаются к меньшему судну в центре, которое направляется к нам.”
  
  “Стид, ты думаешь, это твой парень?” - спросил капитан, посасывая трубку и вглядываясь в экран.
  
  “Я не знаю, но за кем еще они могли бы охотиться. Можем ли мы помочь ему, сэр?”
  
  “Янки ближе и снова начали двигаться к нему”.
  
  Радист снова пришел в возбуждение. “Сэр, вьетнамский фрегат Petya тоже в движении”.
  
  *
  
  Джейсон заметил корабль ВМС США "Дубьюк". Он с самого начала не был уверен, что это за страна, опасаясь, что это Вьетнам, пока не смог разглядеть гордо развевающиеся звездно-полосатые флаги. Вьетконговцы произвели серию предупредительных выстрелов, один из которых попал в баржу. Джейсон замедлился до ползания. Если бы он был один, он бы сбежал. Но когда на карту было поставлено так много жизней, он должен был подчиниться.
  
  Вьетконговец подошел и сказал ему остановиться. Он проигнорировал их и продолжал медленно приближаться к USS Dubuque. На Джейсона были направлены два ружья. Клодетт накричала на них. “Он просто мальчик. Это беженцы, просто дети ”.
  
  В течение нескольких напряженных мгновений ничего не делалось. Вьетконговец, казалось, не был уверен, что делать. У них не было приказа стрелять в детей, а американский эсминец "Дубьюк" приближался. Вьетконговец сделал еще один предупредительный выстрел, на этот раз по плоту Джейсона.
  
  “Клодетт, скажи им, чтобы прекратили. У меня здесь крошка Тим ”, - крикнул он по-французски и поднял Тима на руки. Она накричала на них в ответ и снова утверждала, что они беженцы и никому не хотели причинить вреда.
  
  Корабль ВМС США "Дубьюк" прислал бронированный моторный катер. У них были строгие инструкции не открывать огонь по вьетконговцам, даже если в них стреляли. Джейсон улыбнулся, когда увидел, что они приближаются. “Это беженцы из Америки, им нужна вода и еда, спасибо за помощь”, - крикнул Джейсон на американском катере.
  
  “Нет, сынок, мы не можем принимать убежища. Мы советуем вам вернуться с ними во Вьетнам ”, - сказал голос американца из динамика.
  
  “Ты что, совсем спятил, черт возьми? Их убьют, и Клодетт тоже. Она француженка. Ты должен помочь”, - крикнул Джейсон в ответ.
  
  Американцы подъехали поближе к надувному автомобилю Джейсона. Он наблюдал, как офицер отошел в сторону. К его ужасу, двое американских солдат наставили винтовки на Джейсона.
  
  Джейсону показалось, что офицер выглядел лет на тридцать. Он был в меру красив, но резко изогнутые брови и зачесанные назад волосы придавали ему вампирские черты. “Вы, должно быть, Джейсон Стид?”
  
  “Да, сэр. Если вы это знаете, почему ваша команда наставляет на меня оружие?”
  
  “Вам приказано вернуть детей туда, где им место, во Вьетнам. Этот приказ исходит от высшей власти ”.
  
  “Ты смеешься. Во-первых, если я это сделаю, они убьют их, и меня, и, возможно, Клодетт. Нет. И Клодетт получила это от более высокого авторитета. Она говорит, что Бог наблюдает за нами, так что, я думаю, это превосходит твоего парня. Рядом с ними дети-амеразийцы. Они наполовину американцы”, - утверждал Джейсон.
  
  “Мне приказано обеспечить, чтобы они оставались во Вьетнаме. Я должен посоветовать вам повернуть назад ”.
  
  Джейсон изучал свое окружение. Он был окружен вооруженными вьетконговцами моторными катерами. Бронированный патрульный катер США и в тени американского эсминца "Дубьюк". Он чувствовал себя неловко, когда на него было направлено столько оружия с разных сторон. “Что бы сделал Вонг Тонг?” - сказал он Крошечному Тиму. “Это верно, противоположно тому, чего они ожидают”.
  
  “Вы, американцы, мне нравитесь. Я люблю вашу страну, и ваш рутбир и шоколадно-солодовый напиток потрясающие, но я британец, и мы никогда, никогда не сдаемся. Это наполовину американские дети, а я студент Военной академии Квентина Рузвельта. Я уверен, что вам было приказано отправить нас обратно по какой-то сумасшедшей политической причине, но держу пари, никто не отдавал вам приказ стрелять в детей ”.
  
  “Вы хотите поспорить на это?” - спросил офицер.
  
  Джейсон открыл дроссельную заслонку надувной машины и оторвался от американцев. Вьетконговцы не были уверены, что делать. Американцы были так же сбиты с толку. Они снова вышли на радио и запросили совета. Им снова было приказано не допустить ухода Джейсона и детей, но без применения смертоносной силы. В надувную лодку Джейсона было произведено два выстрела; оба попали в подвесной мотор и остановили его.
  
  
  
  Глава тридцать первая
  
  Используя секретные коды, которые Джейсон отправил своему лучшему другу, Скотт Тернер смог отследить все радиосообщения и передал их британскому Адмиралтейству. Он также сделал несколько звонков в несколько информационных агентств по всему миру по поводу спасения сирот.
  
  *
  
  Прозвучал оглушающий корабельный противотуманный сигнал. HMS Hermes приблизился и отбросил огромную тень на все лодки. Суда Вьетконга разошлись. Американцы держались в стороне, когда он запустил два реактивных самолета и шесть надувных судов.
  
  Катер американского офицера снова приблизился. “Джейсон, ты не хочешь этого делать. Ты будешь возводить некоторых людей на очень высокие посты. Я отдал вам приказ возвращаться ”.
  
  “Тебе придется сказать, что ты пришел сюда слишком поздно и никогда не говорил мне возвращаться. Таким образом, никто из нас не попадет в беду. Джейсон ухмыльнулся.
  
  “И зачем мне это делать? У меня нет проблем ”, - спросил офицер.
  
  “Ну, это надувной плот британского военно-морского флота, и вы же не хотите, чтобы британское правительство спросило ваше правительство, почему вы стреляли в него с двумя детьми на борту, не так ли? Особенно когда газетчики узнают, как я спас всех этих детей. Или мы могли бы сказать, что ты помог их спасти.” Джейсон улыбнулся.
  
  Офицер ответил, но его голос был заглушен шумом реактивных самолетов "Харриер" и моторных катеров.
  
  Два вертолета группы новостей приблизились и начали снимать. Детей сняли с баржи и перенесли в надувные лодки, а затем на корабль ее величества Hermes. Один из надувных лодок отбуксировал плот Джейсона и Тайни Тима обратно. Джейсон заметил, что его отец и капитан Басс наблюдают за тем, как кто-то из команды помогает детям подняться на борт. Они заметили, что плот Джейсона отбуксировали к заднему причалу корабля и приблизились.
  
  “Привет, папа, э-э, я имею в виду лейтенанта. Привет, капитан, сэр. Я вернул надувную лодку в целости, но янки прострелили двигатель, а вьетконговец пробил дыру в боку. Это потеря воздуха, но я уверен, что мы сможем ее подлатать, - заикаясь, произнес Джейсон. “Это Тайни Тим. Его настоящее имя Ан Данг или что-то вроде того, но я думаю, ему нравится Тим, эм. У меня большие неприятности?” Оба мужчины не могли удержаться от улыбки при виде его дерзкой ухмылки.
  
  “Я рад, что ты в безопасности, сынок. Твой отец беспокоился. Продолжай в том же духе, и его волосы станут такими же седыми, как у меня ”. Капитан Басс усмехнулся. Рэй помог Крошке Тиму забраться на погрузочную платформу Hermes и протянул руку Джейсону. Быстрым движением он вытащил Джейсона из надувного матраса и взял на руки.
  
  “Не продолжай так поступать со мной, сынок. Я не сверхчеловек. Я этого не вынесу. Ты хоть представляешь, как я волновался?” Сказал Рэй. Он заметил, что маленький мальчик тоже обнимал Джейсона. “Кто этот малыш?”
  
  “Папа, это Тайни Тим. Можем ли мы оставить его?” Сказал Джейсон, взъерошивая волосы маленького мальчика.
  
  “Нет, Джейсон. Он не собака. Американские власти захотят найти для него подходящий дом с семьей ”.
  
  “Мы семья, и американцы их не хотели”. Джейсон улыбнулся.
  
  “Нет, я большую часть времени нахожусь в море, а ты”, - он сделал паузу. “Ну, ты, сынок, всегда там, где хочешь быть”.
  
  
  
  Президент Соединенных Штатов Форд выступил с речью перед мировыми СМИ. Он рассказал им, как. в ходе совместной американской и английской операции были спасены несколько беженцев из Вьетнама. Когда репортер спросил его о том, является ли наследие детей американским, он не смог ответить на вопрос и рассказал о том, как Америка гордится тем, что является плавильным котлом для всех рас и религий, и детям были очень рады.
  
  *
  
  Проблемы Джейсона продолжались. Военная академия Квентина Рузвельта отказалась допустить его обратно после того, как он отсутствовал без разрешения. Британское правительство оказало давление на американцев, чтобы они сохранили личность Джейсона в секрете. Американцы утверждали, что это был студент американской военной академии, который освободил заключенных. Британцы утверждали, что если его личность будет опубликована, это может помешать СЮИ использовать его снова. Они могли видеть многообещающую карьеру, которую он сделал в качестве агента.
  
  Рэймонд сказал Джейсону, что ему нужно вернуться к учебе и забыть о работе агентом на несколько лет. Джейсон был опустошен, услышав, что ему придется вернуться в Сент-Джозеф, школу, которую он ненавидел.
  
  Через десять дней HMS Hermes достиг Королевской австралийской военно-морской базы во Фримантле. Дети были переданы под опеку, откуда их в конечном итоге доставят самолетом в Соединенные Штаты. Джейсон был расстроен, прощаясь с Тайни Тимом. Он полюбил мальчика поменьше, как будто тот был младшим братом.
  
  Выжившие заключенные выступили на пресс-конференции во Фримантле. Это было душераздирающе для родственников тех, кто так и не выжил. Рэй выступил и изящно сказал, что они никогда бы не выбрались без помощи Марселя и других. О Джейсоне не упоминалось. Он наблюдал из глубины комнаты, его рука все еще была забинтована. Крупный фотограф оттолкнул Джейсона с дороги, чтобы тот мог получше сфотографировать Рэя, Эванса и Джонса.
  
  По дороге обратно на корабль ее величества "Гермес" Джейсон был тих. Он заставил себя улыбнуться и сказал своему отцу, что согласен с СЮИ и британским правительством держаться подальше от всеобщего внимания. Втайне ему было больно. В телефонном разговоре со Скоттом два часа спустя он сказал Скотту. “Теперь я знаю, что чувствует лошадь, когда жокей получает все похвалы за победу в скачках”.
  
  Ему было предоставлено разрешение остаться на борту HMS Hermes еще на пять недель, пока корабль возвращался в Великобританию, хотя это был не отпуск. Ему поручили выполнять обязанности, как это сделал бы любой моряк или способный моряк.
  
  Возвращение HMS Hermes в Плимут было незначительным событием в Великобритании. Несколько баннеров "Добро пожаловать домой", как на любом возвращающемся военном корабле. Джейсон и его отец еще не приняли решения о том, в какую школу он вернется после летних каникул. Ответ пришел быстрее, чем они ожидали. Мужчина с избыточным весом курил сигарету на погрузочной платформе, ожидая Джейсона.
  
  “Джордж”. Джейсон ухмыльнулся. Он подбежал вперед и обнял Джорджа. “Спасибо, что пришли поприветствовать нас снова”.
  
  “Правда, Джордж, ты не мог подождать, пока он вернется домой, прежде чем тебе нужно будет его украсть?” Рэй выругался.
  
  “Ладно, я признаю это, мне действительно нужно было спросить, не может ли он помочь в деликатной ситуации, которая для вас, ребята, очень близка к домашней, но я также хотел поприветствовать вас обоих по возвращении. Я рад, что ты в безопасности, Рэй. Я знаю, что мы с тобой не всегда сходимся во взглядах ”. Сказал Джордж, протягивая руку.
  
  Рэй пожал ему руку и что-то проворчал в ответ. “Что это за деликатная ситуация, которая к тому же находится недалеко от дома?”
  
  “Давайте выпьем по чашечке чая, хорошо?”
  
  *
  
  Рэй и Джордж сидели за столиком с кружкой чая в местном кафе. Джейсон опустил немного денег в музыкальный автомат и выбрал несколько пластинок.
  
  “Ладно, ты привлек мое внимание. Но прежде чем вы начнете, вы знаете, что он не собирается снова отправляться на задание ”, - сказал Рэй.
  
  Джейсон сел рядом со своим отцом и отхлебнул молочный коктейль через соломинку. “Ах, это дерьмо по сравнению с тем, что у меня было в Америке. Эти солодовые коктейли потрясающие ”, - сказал Джейсон, скорчив гримасу.
  
  “Это что?” Строго спросил Рэй.
  
  “О, эм, прости, пап. Я имел в виду, что это отвратительно ”, - сказал Джейсон.
  
  “Только потому, что ты провел несколько недель с кучей моряков, не означает, что ты используешь этот язык при мне”, - сказал Рэй, прежде чем обратить свой презрительный взгляд на Джорджа. “Послушай, Джордж. Ты знаешь, я не соглашусь, чтобы Джейсон помогал тебе в миссии. Он только что пропустил тонну школьной работы, и я не собираюсь подвергать его опасности ”.
  
  “Я в порядке, папа. Я могу позаботиться о себе сам”, - утверждал Джейсон.
  
  “Нет, ты не такой. Я не забыл, как ты оказался на лодке, когда Куки подстрелили. Ты полностью потерял самообладание и... ” Он сделал паузу и сделал глоток чая. “Нет, Джейсон. Наслаждайся летними каникулами со Скоттом, встреться с Кэтрин, и мы обсудим, куда ты пойдешь после перерыва позже. Но никаких заданий.”
  
  Джордж посмотрел на Джейсона. “Прежде чем я начну, Макс Фишер из Америки хотел, чтобы я поблагодарил тебя за них, Джейсон. Очевидно, ваш намек на капрала Джонса был правильным. Он был шпионом под прикрытием и работал на китайское разведывательное управление. Янки арестовали его. Хотя Макс также назвал тебя непослушной маленькой обезьянкой, но, конечно, он использовал гораздо более крепкие выражения ”, - сказал Джордж с улыбкой.
  
  Джордж вытащил коричневую папку из своего портфеля. На внешней стороне красными буквами был штамп "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО". Формулировки сразу привлекли внимание Джейсона. “Я знаю Рэя, в конце концов, я согласился не посылать его ни на какие задания. Ну, кроме того, что помог тебе, когда пропала племянница Билла Джайлса, и Джейсон вскоре раскрыл это. Но, я думаю, вы обнаружите, что это очень близко к дому ”.
  
  Он открыл папку, вытащил большую черно-белую фотографию и подвинул снимок через стол. На снимке был мужчина лет сорока с небольшим, одетый в спортивную куртку и курящий сигарету. Джейсон мельком взглянул на фотографию, прежде чем Рэй подтолкнул ее обратно через стол.
  
  “Не очень близко к дому, Джордж, я его не знаю”, - сказал Рэй.
  
  “И я чертовски надеюсь, что нет. Это Шеймус О'Нил. Он подозреваемый член Ирландской республиканской армии и их торговец оружием номер один ”.
  
  “Что из этого? Я уверен, что таких, как он, много”, - усмехнулся Рэй.
  
  “Да, вы правы, но мы считаем, что Шеймус ответственен за многие взрывы. Он эксперт по взрывчатым веществам и работает на ИРА в течение пятнадцати лет ”, - сказал Джордж.
  
  “Тогда арестуйте его”, - сказал Джейсон.
  
  “У нас нет доказательств. Я знаю, что он и его жена годами пытались завести ребенка и, наконец, сдались, поэтому они только что подали заявление в городской совет Белфаста, чтобы стать приемными родителями ”, - сказал Джордж.
  
  Рэй рассмеялся. “Ты жалок, Джордж. Я бы ни за что не согласился отдать Джейсона в качестве приемного ребенка. Давай, Джейсон, нам предстоит долгая дорога домой ”. Рэй поднялся со своего места и подтолкнул Джейсона к выходу. Они направились к двери, и Джейсон остановился как вкопанный.
  
  “Джордж, почему ты сказал, что эта миссия была недалеко от дома? Ты произнес это так, как будто мы его знали.” спросил Джейсон.
  
  “Мы считаем, что он заложил определенную бомбу в 1962 году. Оно предназначалось министру обороны и его жене, но было подброшено на похожий черный ровер возле того же театра военных действий. Это убило жильцов, мистера и миссис Стид. Твои родители, Рэй.”
  
  Рэй вернулся и взял фотографию. “Этот кусок грязи был ответственен?”
  
  “Все ведет к нему. С тех пор он посадил еще много, убил еще десятки и покалечил бесчисленное множество других ”, - сказал Джордж.
  
  “Это тот парень, который убил моих бабушку и дедушку до того, как я родился, папа?” Спросил Джейсон.
  
  “Да, я действительно встретил твою мать в аэропорту после похорон,. Я буквально столкнулся с ней ”.
  
  “Тогда на этот раз это личное”, - сказал Джейсон, забирая фотографию у своего отца.
  
  “Нет, Джейсон. Ты этого не делаешь. Плюс мне нужно, чтобы ты поговорил с кем-нибудь о своей проблеме. Теперь, когда ты становишься старше, стало еще хуже ”, - сказал его отец.
  
  “В чем проблема?” Сказал Джейсон, хмуро глядя на своего отца.
  
  “Твой характер. После того, как ты прикончил генерала Чоу, ты был в значительной степени не в себе. Ты держал меня за горло и собирался ударить ”, - сказал Рэй.
  
  Джейсон вздохнул и сел обратно. Он посмотрел на своего отца и Джорджа. “Выброс адреналина, который я вызываю в своем организме, заставляет меня быть настороже и защищаться. Если я получаю травму или теряю самообладание в драке, это как бы выходит из-под контроля. Может быть, мне стоит поехать в Гонконг на несколько недель и провести время с Вонг Тонгом для дополнительной тренировки, Эм, я имею в виду, помочь с этим ”.
  
  “Звучит как чертовски хороший план”, - сказал Джордж Рэю. “Отправьте его в Гонконг на несколько недель, чтобы потренироваться с его мастером каратэ. Тогда, может быть, мы сможем подумать о поимке убийц твоих родителей ”.
  
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  Джейсон вернулся в Гонконг на три недели, чтобы поработать со своим мастером каратэ Вонг Тонгом. Что касается Рэя, он получал помощь со своим характером. Джейсон, однако, использовал это как возможность работать с Вонг Тонгом каждый день, тренируясь и совершенствуя свои навыки боевого искусства.
  
  Джейсон остановился в скромной квартире Вонг Тонга над студией каратэ. Худой, седовласый старик относился к Джейсону как к сыну. Джейсон восхищался, слушая его, наблюдая за каждым его движением, за тем, как он подкручивал свои длинные усы, которые свисали ниже подбородка.
  
  Вонг Тонг пытался заставить Джейсона носить традиционную китайскую одежду. Он попробовал это однажды, но подумал, что выглядит как девушка, поэтому снял это, предпочитая носить свою западную одежду.
  
  Каждое утро перед восходом солнца Вонг Тонг и Джейсон совершали восхождение на то, что местные называли "Вершиной" в Гонконге. Вонг Тонг медитировал в течение часа, пока не взошло солнце. Джейсон сидел, прислонившись спиной к скале, тихо размышляя, позволяя солнечному свету медленно согревать его лицо. На высоте почти двух тысяч футов над уровнем моря это была самая высокая точка в Гонконге.
  
  Чистый воздух наполнил его легкие. Перенаселенные здания были скрыты от него. Возможно, он единственный человек в мире, смотрящий на сцену, которая оставалась неизменной на протяжении сотен лет. Со своего наблюдательного пункта он мог видеть обширную горную цепь и на севере Южно-Китайское море. Проблемы во Вьетнаме или остальном мире здесь ничего не значили.
  
  Джейсону потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от Вьетнама. Шрамы и синяки вскоре зажили на его подтянутом молодом теле. Это были более глубокие эмоциональные шрамы, для заживления которых требовалось время. В один момент подружиться с парнями из Американской военной академии и с Куки, а в следующий знать, что он никогда их больше не увидит, было тяжело вынести. Джейсон снова утешил себя. Что бы ни случилось в жизни, когда действительно доходило до этого, был только один человек, на которого он мог по-настоящему положиться, и один человек, на которого он всегда мог положиться. Этого человека звали Джейсон Стид.
  
  
  Книга 4 Джейсон Стид "Логово волка".
  
  Узнайте, что происходит с Джейсоном в Гонконге и разрешено ли ему взять на себя миссию, которая окажется для него самой трудной — стать частью семьи того самого человека, который убил его собственных бабушку и дедушку. Книга 4 - это самое сложное задание Джейсона на сегодняшний день. Он вынужден принять одно из самых сложных решений в своей жизни, которое может иметь фатальные последствия для того, кому он тоже очень близок
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"