Джеффри Шейфер, лихо одетый в однобортный синий блейзер, белую рубашку, полосатый галстук и узкие серые брюки от H. Huntsman Son, вышел из своего городского дома в половине восьмого утра и сел в черный Jaguar XJ12.
Он медленно вывел "ягуар" задним ходом с подъездной дорожки, затем нажал на акселератор. Элегантный спортивный автомобиль разогнался до пятидесяти, прежде чем достиг знака "Стоп" на Коннектикут-авеню, в шикарном районе Калорама в Вашингтоне, округ Колумбия.
Когда Шейфер добрался до оживленного перекрестка, он не остановился. Он нажал на акселератор, набирая большую скорость.
Он ехал на шестидесяти пяти, и ему до боли хотелось врезать "ягуаром" в величественную каменную стену, окаймляющую проспект. Он направил "ягуар" поближе к стене. Он мог видеть лобовое столкновение, визуализировать его, чувствовать его повсюду.
В последнюю секунду он попытался избежать смертельной аварии. Он резко крутанул руль влево. Спортивный автомобиль несся задним ходом всю дорогу через проспект, шины визжали и горели, в воздухе стоял густой запах резины.
"Ягуар" резко затормозил, выехав на улицу не в ту сторону, и лобовое стекло с глянцево-черным блеском уставилось на поток встречного транспорта.
Шейфер снова нажал на акселератор и направился вперед, выезжая на полосу встречного движения. Все машины и грузовики начали громко и продолжительно сигналить.
Шейфер даже не пытался отдышаться или сориентироваться. Он мчался по проспекту, набирая скорость. Он проехал через мост Рок-Крик, повернул налево, затем еще налево на Рок-Крик Паркуэй.
Тихий крик боли сорвался с его губ. Это был непроизвольный крик, вырвавшийся быстро и неожиданно. Момент страха, слабости.
Он снова нажал на педаль, и двигатель взревел. Он делал семьдесят, затем нажал на восемьдесят. Он петлял и петлял вокруг медлительных седанов, спортивных внедорожников, покрытого сажей грузовика доставки A P.
Теперь сигналили лишь немногие. Другие водители на бульваре были в ужасе, напуганы до полусмерти.
Он съехал с Рок-Крик-Паркуэй на скорости пятьдесят миль в час, затем снова прибавил скорость.
На Пи-стрит в этот час было еще больше народу, чем на бульваре. Вашингтон только просыпался и отправлялся на работу. Он все еще мог видеть ту манящую каменную стену на границе Коннектикута. Ему не следовало останавливаться. Он начал искать другой твердый как камень предмет, ища что-нибудь, по чему можно было бы сильно ударить.
Приближаясь к Дюпон Серкл, он развивал скорость восемьдесят миль в час. Он рванулся вперед, как наземная ракета. Две линии движения были перекрыты на красный свет. Из этого нет выхода, подумал он. Некуда идти ни влево, ни вправо.
Он не хотел врезаться сзади в дюжину машин! Это был не способ покончить с этим - покончить с его жизнью - врезавшись в заурядный Chevy Caprice, Honda Accord, грузовик доставки.
Он резко вильнул влево и выехал на полосу движения, движущуюся на восток, прямо на него. Он мог видеть испуганные, неверящие лица за пыльными, измазанными грязью ветровыми стеклами. Начали трубить клаксоны, пронзительная симфония страха.
Он проехал на следующий сигнал светофора и едва протиснулся между приближающимся джипом и бетономешалкой.
Он помчался по М-стрит, затем на Пенсильвания-авеню и направился в сторону Вашингтон-Серкл. Впереди был медицинский центр Университета Джорджа Вашингтона - идеальный финал?
Патрульный автомобиль метро появился из ниоткуда, его мегафон-сирена протестующе завывала, вращающийся маячок мерцал, сигнализируя ему остановиться. Шейфер притормозил и съехал на обочину.
Полицейский поспешил к машине Шейфера, положив руку на кобуру. Он выглядел испуганным и неуверенным.
"Выходите из машины, сэр", - сказал полицейский командным голосом. "Выходите из машины прямо сейчас".
Шейфер внезапно почувствовал себя спокойным и расслабленным. В его теле не осталось напряжения.
"Хорошо. Хорошо. Я выхожу. Нет проблем".
"Ты знаешь, как быстро ты ехал?" - спросил полицейский взволнованным голосом, его лицо покраснело. Шейфер заметил, что его рука все еще была на пистолете.
Шейфер поджал губы, обдумывая свой ответ. "Ну, я бы сказал, около тридцати, офицер", - наконец сказал он. "Может быть, немного превысил скорость".
Затем он достал удостоверение личности и протянул его. "Но вы ничего не можете с этим поделать. Я из британского посольства. У меня дипломатический иммунитет".
ГЛАВА II
В ту ночь, когда Джеффри Шейфер ехал домой с работы, ему начало казаться, что он снова теряет контроль. Он начал пугать самого себя. Вся его жизнь начала вращаться вокруг фэнтезийной игры, в которую он играл, под названием "Четыре всадника". В игре он был игроком по имени Смерть. Игра была для него всем, единственной осмысленной частью его жизни.
Он промчался через весь город от британского посольства до самого района Петворт на Северо-западе. Он знал, что его там не должно быть, белого человека в шикарном "Ягуаре". Впрочем, он ничего не мог с собой поделать, так же как и в то утро.
Он остановил машину как раз перед тем, как добраться до Петворта. Шейфер достал свой ноутбук и набрал сообщение другим игрокам, the Horsemen.
Друзья,
СМЕРТЬ РАЗГУЛИВАЕТ на СВОБОДЕ В ВАШИНГТОНЕ.
ИГРА НАЧАЛАСЬ.
Он снова завел "ягуар" и проехал еще несколько кварталов до Петворта. Обычные возмутительно провокационные проститутки уже расхаживали взад и вперед по улицам Варнум и Вебстер. Из вибрирующего синего BMW играла песня под названием "Nice and Slow". Приятный голос Ронни Макколла сливался с ранним вечером.
Девушки махали ему рукой и демонстрировали свои большие, плоские, дерзкие или дряблые груди. На некоторых были яркие бюстье с подходящими по цвету горячими брюками и блестящие серебристые или красные туфли на платформе с острыми каблуками.
Он замедлил шаг, чтобы остановиться рядом с маленькой чернокожей девушкой, которая выглядела лет на шестнадцать, и у нее было необычно красивое лицо и длинные стройные ноги для такого миниатюрного тела. На ее лице было слишком много косметики, на его вкус. Тем не менее, ей было трудно сопротивляться, так почему он должен?
"Хорошая машина. "Ягуар". Мне она очень нравится", - проворковала она, улыбнулась, сексуально изогнув накрашенный рот. "Ты тоже симпатичный, мистер".
Он улыбнулся ей в ответ. "Тогда запрыгивай. Давай устроим пробную поездку. Посмотрим, настоящая это любовь или просто увлечение". Он быстро оглядел улицу. Ни одна из других девушек не работала в этом углу.
"Я готова на все, милая", - сказала она, покачивая своей маленькой упругой попкой внутри Jag. Ее духи пахли как жевательная резинка, и она, казалось, купалась в них.
"Как я уже сказал, садись в машину. Для меня сто долларов - это мелочь".
Он знал, что не должен был заезжать за ней на "Ягуаре", но все равно взял ее покататься. Сейчас он ничего не мог с собой поделать.
Он привел девушку в небольшой лесопарк в части Вашингтона под названием Шоу. Он припарковался в зарослях елей, которые скрывали машину из виду. Он посмотрел на проститутку, и она оказалась еще меньше и моложе, чем он думал.
"Сколько тебе лет?" - спросил он.
"Сколько ты хочешь, чтобы мне было лет?" - спросила она и улыбнулась. "Дорогой, сначала мне нужны деньги. Ты знаешь, как это работает".
"Да. А ты?" - спросил он.
Он полез в карман и вытащил складной нож. В одно мгновение он приставил его к ее горлу.
"Не делай мне больно", - прошептала она. "Просто будь спокоен".
"Выходи из машины. Медленно. Не смей кричать. Будь спокоен".
Шейфер вышел вместе с ней, оставаясь рядом, нож все еще прижат к углублению ее горла.
Это фэнтезийная игра, - объяснил он. "Это всего лишь игра, дорогая. Я играю с тремя другими мужчинами - в Англии, на Ямайке и в Таиланде. Их зовут Голод, Война и Завоеватель. Меня зовут Смерть. Тебе очень повезло, девочка - я лучший игрок из всех.'
Словно в доказательство этого, он впервые ударил ее ножом.
Книга первая
Убийства неизвестной Доу
Алекс Кросс 5 - Pop превращается в ласку
ГЛАВА первая
В тот день все шло довольно хорошо. Обжигающе жарким утром в конце июля я ехал на ярко-оранжевом школьном автобусе по юго-востоку и по дороге слегка насвистывал Элу Грину. Я был в процессе забирания шестнадцати мальчиков из их домов, а также двух приемных семей. Автобусное сообщение от двери до двери. Трудно превзойти.
Всего за неделю до этого я вернулся из Бостона и из дела об убийстве мистера Смита. Мистер Смит и сумасшедший убийца по имени Гэри Сонеджи оба были замешаны в том деле. Мне нужен был отдых, и я взял выходной утром, чтобы сделать то, чего я с нетерпением ждал, для разнообразия.
Мой партнер Джон Сэмпсон и двенадцатилетний ребенок по имени Энрол Миньо сидели позади меня в автобусе. Джон был одет в темные очки Wayfarer, черные джинсы, черную футболку с надписью "АЛЬЯНС НЕРАВНОДУШНЫХ МУЖЧИН". ОТПРАВЬТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЯ СЕГОДНЯ. Рост шесть футов девять дюймов, вес очень солидный, двести пятьдесят фунтов. Мы дружим с десяти лет, когда я впервые переехал в Вашингтон.
Он, Эррол и я говорили о боксере Шугаре Рэе Робинсоне, почти перекрикивая шумный, время от времени дающий осечки двигатель автобуса. Сэмпсон слегка положил свою огромную руку на плечи Эррола. При общении с этими мальчиками поощряется надлежащий физический контакт.
Наконец, мы подобрали последнего малыша в нашем списке, восьмилетнего мальчика, который жил в Беннинг-Террас, сложном проекте, известном некоторым из нас как Simple City.
Когда мы покидали проект, уродливое пятно граффити рассказывало посетителям все, что им нужно было знать о районе. Оно гласило: "СЕЙЧАС ВЫ ПОКИДАЕТЕ ЗОНУ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ, И ВЫ ВЫЖИЛИ, ЧТОБЫ РАССКАЗАТЬ Об ЭТОМ".
Мы везли мальчиков в тюрьму Лортон в Вирджинии. Днем они должны были навестить своих отцов. Все они были маленькими, от восьми до тринадцати. Альянс перевозит от сорока до пятидесяти детей каждую неделю, чтобы увидеть их отцов и матерей в разных тюрьмах. Цель высокая: снизить уровень преступности в Вашингтоне на треть.
Я бывал в тюрьме больше раз, чем хотел бы вспомнить. Я довольно хорошо знал начальника тюрьмы в Лортоне. Несколько лет назад я провел там целую жизнь, беря интервью у Гэри Сонеджи.
Начальник тюрьмы Марион Кэмпбелл оборудовала большую комнату на первом уровне, где мальчики встретились со своими отцами. Это была мощная сцена, даже более эмоциональная, чем я ожидал. Альянс проводит время, обучая отцов, которые хотят участвовать в программе. Есть четыре шага: как проявлять любовь; принять вину и ответственность; достичь гармонии между родителями и детьми; новые начинания.
По иронии судьбы все парни пытались выглядеть и вести себя круче, чем были на самом деле. Я слышал, как один парень сказал: "Тебя раньше не было в моей жизни, почему я должен слушать тебя сейчас?" Но отцы пытались показать себя с более мягкой стороны.
Мы с Сэмпсоном раньше не ездили в Лортон. Это был наш первый раз, но я уже был уверен, что сделаю это снова. В зале было так много искренних эмоций и надежды, так много потенциала для чего-то хорошего и достойного. Даже если некоторые из них никогда не будут реализованы, это показало, что прилагались усилия, и из этого могло получиться что-то позитивное.
Что поразило меня больше всего, так это связь, которая все еще существовала между некоторыми отцами и их маленькими сыновьями. Я подумал о моем собственном мальчике, Деймоне, и о том, как нам повезло. Особенность большинства заключенных в Лортоне заключалась в том, что они знали, что то, что они сделали, было неправильно; они просто не знали, как перестать это делать.
Большую часть полутора часов я просто ходил вокруг и слушал. Иногда мне требовалась помощь психолога, и я делал все, что мог, в кратчайшие сроки. В одной маленькой группе я услышал, как отец сказал: "Пожалуйста, передай своей матери, что я люблю ее и безумно скучаю по ней". Затем и заключенный, и его сын расплакались и яростно обняли друг друга.
Сэмпсон подошел ко мне после того, как мы пробыли в тюрьме около часа. Он широко улыбался. Его улыбка, когда она появляется, просто убийственна. "Чувак, мне это нравится. Дерьмо-благодетель - лучшее.'
"Да, я сам подсел. Я снова буду водить большой оранжевый автобус".
"Думаешь, это поможет? Вот так встречаются отцы и сыновья?" - спросил он меня.
Я оглядел комнату. "Я думаю, что сегодня, прямо сейчас, это успех для этих мужчин и их сыновей. Этого достаточно".
Сэмпсон кивнул. "Старый подход "один день за раз". У меня тоже работает. Я лечу, Алекс".
Я тоже был таким, таким был и я. Я помешан на такого рода вещах.
В тот день, когда я вез янг бойз домой, я мог видеть по их лицам, что у них был положительный опыт общения со своими отцами. Мальчики и близко не были такими шумными и буйными на обратном пути в Вашингтон. Они не пытались быть такими жесткими. Они просто вели себя как дети.
Почти каждый из мальчиков поблагодарил Сэмпсона и меня, когда они выходили из большого оранжевого автобуса. В этом не было необходимости. Это, конечно, было намного лучше, чем гоняться за маньяками-убийцами.
Последним мальчиком, которого мы высадили, был восьмилетний мальчик с Беннинг Террас. Он обнял Джона и меня, а затем начал плакать. "Я скучаю по своему папе", - сказал он, прежде чем убежать домой.
Алекс Кросс 5 - Pop превращается в ласку
ГЛАВА вторая
В ту ночь мы с Сэмпсоном дежурили на Юго-востоке. Мы старшие детективы отдела убийств, и я также являюсь связующим звеном между ФБР и полицией округа Колумбия. Примерно в половине первого ночи нам позвонили и посоветовали отправиться в район Вашингтона под названием Шоу. Там произошло серьезное убийство.
На месте убийства была одинокая машина полиции метро, и окрестных психов собралось довольно много.
Это было похоже на причудливую вечеринку посреди ада. Неподалеку полыхали костры, выбрасывая искры в две мусорные бочки, что не имело никакого смысла, учитывая изнуряющую ночную жару.
Согласно радиорепортажу, жертвой была молодая женщина, вероятно, от четырнадцати до позднего подросткового возраста.
Ее было нетрудно найти. Ее обнаженное, изуродованное тело было выброшено в зарослях шиповника в небольшом парке, менее чем в десяти ярдах от мощеной дорожки.
Когда мы с Сэмпсоном подошли к телу, мальчик крикнул нам с другой стороны криминальной ленты. "То, йоу, она просто какая-то уличная шлюха!"
Я остановился и посмотрел на него. Он напомнил мне парней, которых мы только что перевезли в тюрьму Лортон. "Сука, каких пруд пруди. Не стоит ни вашего, ни моего времени, уважаемые", - продолжил он свой тревожный рэп.
Я наконец подошел к юной остроумнице. "Откуда ты это знаешь? Ты видел ее поблизости?"
Мальчик отступил. Но затем он ухмыльнулся, продемонстрировав золотую звезду на одном из своих передних зубов. "На ней нет одежды, и она лежит на спине". Кто-нибудь, всади ей хорошенько. По-моему, звучит как шлюха.'
Сэмпсон посмотрел на девушку, которая выглядела лет на четырнадцать, но, возможно, была еще моложе. "Ты знаешь, кто она?"
Парень, наконец, с важным видом удалился, пару раз оглянувшись на нас и покачав головой. Мы с Сэмпсоном пошли дальше и присоединились к двум полицейским в форме, стоявшим у тела. Они, очевидно, ждали подкрепления. По-видимому, это были мы.
"Вы вызываете службу спасения?" Я спросил полицейских.
"Тридцать пять минут назад, и считаю", - сказал тот, что выглядел старше из двоих. Ему, вероятно, было под тридцать, он носил пробные усы и пытался выглядеть опытным в сценах, подобных этой.
"Это понятно." Я покачал головой. Ты нашел где-нибудь здесь какие-нибудь документы?"
"Никаких документов. Мы осмотрели кусты. Ничего, кроме тела", - сказал тот, что помоложе. "А тело знавало лучшие дни". Он сильно вспотел и выглядел немного больным.
Я надел латексные перчатки и склонился над трупом. На вид ей действительно было от середины до позднего подросткового возраста. Горло девушки было перерезано от уха до уха. Ее лицо было сильно изрезано. Как и подошвы ее ног, что показалось странным. Ее ударили ножом дюжину или больше раз в грудь и живот. Я раздвинул ее ноги.
Я кое-что увидел, и меня от этого затошнило. Металлическая ручка едва виднелась у нее между ног. Я был почти уверен, что это был нож и что он был полностью вогнан в ее влагалище.
Сэмпсон присел на корточки и посмотрел на меня. "О чем ты думаешь, Алекс? Еще один?"
Я покачал головой, пожал плечами. "Возможно, но она наркоманка, Джон. Следы у нее на руках и ногах. Вероятно, за коленями, под мышками. Наш парень обычно не охотится за наркоманами. Он практикует безопасный секс. Хотя убийство жестокое. Это соответствует стилю. Видишь нож?'
Сэмпсон кивнул. Он не сильно промахнулся. "Одежда, - сказал он, - куда, черт возьми, она подевалась? Нам нужно найти одежду".
"Кто-то по соседству, вероятно, уже снял их с нее", - сказал молодой полицейский. Вокруг тела было много беспорядка. Несколько следов в грязи. "Здесь так принято. Кажется, никого это не волнует.'
"Мы здесь", - сказал я ему. "Нам не все равно. Мы здесь ради всего, что делает Джейн".
Алекс Кросс 5 - Pop превращается в ласку
ГЛАВА третья
Джеффри Шейфер был так счастлив, что почти не мог скрыть это от своей семьи. Ему пришлось сдержаться, чтобы не рассмеяться вслух, когда он поцеловал свою жену Люси в щеку. Он уловил аромат ее духов Chanel № 5, затем почувствовал ломкую сухость ее губ, когда снова поцеловал ее.
Они стояли вокруг, как статуи, в элегантном камбузном зале большого георгианского дома в Калораме. Детей позвали попрощаться с ним.
Его жена, бывшая Люси Рис-Казинс, была пепельной блондинкой, ее сверкающие зеленые глаза были даже ярче, чем украшения Bulgari и Spark, которые она всегда носила. Стройная, все еще в некотором роде красавица в свои тридцать семь, Люси два года училась в Ньюнхэм-колледже в Кембридже, прежде чем они поженились. Она по-прежнему читала бесполезные стихи и литературные романы, но большую часть свободного времени проводила за столь же бессмысленными обедами, покупками со своими подругами-эмигрантками, походами на матчи по поло или парусным спортом. Иногда Шейфер плавал с ней. Когда-то давно он был очень хорошим моряком.
Люси считалась призовой добычей, и он предположил, что она все еще будет такой для некоторых мужчин. Что ж, они могли бы получить ее тощее, костлявое тело и весь тот бесстрастный секс, который они могли бы переварить.
Шейфер поднял четырехлетних близнецов Тришу и Эрику, по одному в каждой руке. Два зеркальных отражения их матери. Он продал бы близнецов по цене почтовой марки. Он обнимал девочек и смеялся, как хороший папа, которым он всегда притворялся.
Наконец, он официально пожал руку двенадцатилетнему Роберту. В доме велись дебаты о том, следует ли отправить Роберта обратно в Англию в школу-интернат, возможно, в Винчестер, куда уехал его дедушка. Шейфер отдал своему сыну четкий военный салют. Когда-то полковник Джеффри Шейфер был солдатом. Только Роберт, казалось, помнил эту часть своей жизни сейчас.
"Я уезжаю в Лондон всего на несколько дней, и это работа, а не отпуск. Я не планирую проводить ночи в "Атенеуме" или что-то в этом роде". - сказал он своей семье. Он весело улыбался, как они и ожидали от него.
Постарайся повеселиться, пока тебя нет, папа. Посмейся немного. Видит Бог, ты это заслужил", - сказал Роберт, говоря голосом мужчины на нижнюю октаву, который он, казалось, перенял в последнее время.
"Пока, папочка! Пока, папочка". близнецы пронзительно закричали хором, отчего Шейферу захотелось швырнуть их об стену.
"Пока, Эрика-сан. Пока, Триша-сан".
"Помни, Гнездо Орка", - сказал Роберт с внезапной настойчивостью. "Дракон и дуэлянт". "Гнездо Орка" было магазином книг о ролевых играх и игрового оборудования. Это было на Эрлхэм-стрит, недалеко от Кембридж-Серкус в Лондоне. Dragon и The Duelist в настоящее время были двумя популярными британскими журналами о ролевых играх.