Лезер Стивен : другие произведения.

Бангкокский Боб и пропавший мормон,

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  БАНГКОКСКИЙ БОБ и пропавший мормон
  
  
  
  
  
  
  
  Автор: СТИВЕН ЛЕЗЕР
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  На ней была аляповатая шелковая рубашка от Versace, на запястье часы Rolex, усыпанные бриллиантами, на макушке солнцезащитные очки от diamante Gucci, а на коленях сумочка Louis Vuitton. У нее были практически все основания для упоминания бренда, но она по-прежнему выглядела как шестидесятилетняя женщина, у которой денег больше, чем вкуса. Она остановила свой большой "Мерседес" рядом с фруктовым киоском, опустила стекло со стороны пассажира и помахала продавцу фруктов рукой, украшенной кольцами. Я сидел позади нее в такси, которому едва удалось не врезаться в ее багажник.
  
  
  
  Продавщице фруктов тоже было за шестьдесят, но у нее явно была гораздо более тяжелая жизнь, чем у женщины в "Мерседесе". Ее лицо было испещрено старыми шрамами от прыщей, а живот выпирал из-под запачканного фартука, когда она взвешивала манго для молодой домохозяйки. Продавец фруктов положила деньги домохозяйки в карман, вразвалку подошла к машине и наклонилась, чтобы выслушать женщину, затем кивнула и поспешила обратно к своему прилавку. Водитель набрал номер на ее мобильном телефоне и начал оживленный разговор.
  
  
  
  ‘Привет", - сказал мой таксист, скорчив гримасу. Он опустил стекло, прочистил горло и сплюнул на улицу струю зеленоватой мокроты.
  
  
  
  Привет.
  
  
  
  Высшее общество.
  
  
  
  Из хорошей семьи. Но в Таиланде быть из хорошей семьи не обязательно приравнивалось к хорошим манерам. Женщина в "Мерседесе" почти наверняка не знала о дюжине или около того машин, терпеливо ожидающих, пока она уберется с дороги. И даже если бы она знала, ей было бы все равно. В конце концов, у нее был "Мерседес" и инкрустированный бриллиантами "Ролекс", а у нас - нет, так что действительно не имело значения, что она нас задерживала. Это был естественный порядок вещей.
  
  
  
  Не было смысла расстраиваться. Она переедет, когда будет готова, а не раньше, и ни я, ни таксист ничего не могли сказать или сделать, что могло бы это изменить. Принятие было единственным вариантом.
  
  
  
  У тайцев есть для этого выражение.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Холодное сердце.
  
  
  
  Не волнуйся.
  
  Будьте счастливы.
  
  
  
  Иногда, для пущей выразительности, они говорят "джай йен йен".
  
  
  
  По-настоящему хладнокровный.
  
  
  
  Я откинулся на спинку сиденья и открыл страницу писем в Bangkok Post. Читатель из Чиангмая жаловался на качество воздуха. Фермеры по всему городу проводили ежегодные сжигания полей, и мэр предупредил население, чтобы они оставались дома с закрытыми окнами. Болельщик "Манчестер Сити" жаловался, что он мог получить комментарий только на тайском языке к последнему матчу своей команды. Читатель в Бангкоке жаловался на его неустойчивую услугу кабельного Wi-Fi. Для многих людей Таиланд был Страной улыбок, но средний читатель Bangkok Post, похоже, проводил большую часть своего времени, жалуясь на состояние страны.
  
  
  
  Торговка фруктами поспешила к "мерседесу" с пакетом манго. Она протянула их через окно. Женщина положила свой мобильный телефон на приборную панель, а затем одно за другим вынимала манго из пакета, нюхала их и сжимала, чтобы проверить спелость. Она отказалась от одного, и продавец фруктов вернулась к своему прилавку, чтобы заменить его. Женщина взяла свой мобильный телефон и возобновила разговор.
  
  
  
  Я повернулся на своем сиденье. Теперь позади нас было две дюжины машин и автобус. Воздух дрожал от выхлопных газов.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Я вернулся к своей газете. Турист из Норвегии жаловался на двойные цены для иностранцев на боксерском стадионе "Лумпини". Туристы платят в десять раз больше, чем берут с местных, сказала она, и это несправедливо. Я улыбнулся. Понятие справедливости не обязательно применимо к Таиланду, особенно там, где речь идет об иностранцах.
  
  
  
  Продавец фруктов вернулся с новым манго. Женщина понюхала его, отжала, затем положила в пакет для переноски. Она открыла свою сумочку Louis Vuitton, достала кошелек Prada и протянула продавцу красную банкноту в сто батов. Продавец расстегнул сумку на поясе, сунул туда банкноту и достал сдачу для женщины. Женщина взяла сдачу, проверила ее, положила деньги в сумочку Prada, положила сумочку в свою сумочку, положила ее на пассажирское сиденье и закрыла окно. Я не видел, чтобы она благодарила продавца фруктов, но для Таиланда это было обычным делом. Женщины, которые водили дорогие импортные машины, обычно не говорили ‘пожалуйста’ или ‘спасибо’, по крайней мере, продавцам фруктов. Женщина проверила свой макияж в зеркальце заднего вида, затем включила передачу на "Мерседесе".
  
  
  
  Мы ушли.
  
  
  
  Наконец-то.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Такси двинулось вперед. Леди из "Мерседеса" снова разговаривала по мобильному телефону. Она указала на правый поворот, но затем повернула налево, на Сукхумвит-роуд, не обращая внимания на мотоцикл, который едва не врезался в ее боковое крыло.
  
  
  
  На светофоре загорелся красный, и такси резко остановилось. В будке через дорогу от нас сидели двое полицейских. Приближался конец месяца, а это означало, что полиция искала любой предлог, чтобы останавливать автомобилистов и либо выписывать штраф, чтобы соответствовать их квоте, либо собирать немного денег на чай, чтобы заплатить за квартиру их несовершеннолетней жены. Система светофоров Бангкока вполне могла координироваться компьютерной системой стоимостью в несколько миллионов фунтов стерлингов, но чаще всего полиция перекрывала ее и вносила изменения вручную, используя портативные рации для связи со своими коллегами на дороге. Это означало, что, когда загорался красный свет, вы понятия не имели, как долго это будет продолжаться. Ваша судьба находилась в руках человека в облегающей коричневой униформе с пистолетом на бедре.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Я вернулся к своей газете. Мой таксист опустил стекло и снова хрипло сплюнул на улицу.
  
  
  
  Просто еще один день в раю.
  
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ин - сногсшибательна. Ростом чуть больше пяти футов, с блестящими черными волосами до пояса и скулами, которыми можно было бы срезать стальную пластину, подтянутой талией и грудью, которые, откровенно говоря, впечатляют.
  
  
  
  Вау, хосс.
  
  
  
  Остановитесь прямо здесь.
  
  
  
  Я женат и по возрасту гожусь ей в отцы.
  
  
  
  И я ее босс, хосс.
  
  
  
  Она оглянулась через плечо и сверкнула на меня своими идеальными белыми зубами, когда я вошел в магазин.
  
  
  
  Мой магазин.
  
  
  
  Антиквариат Дао-Нок. Это своего рода каламбур с моим именем. Дао-Нок по-тайски означает "птица-черепаха", а меня зовут Горлица. Не уверен, понимает ли это кто-нибудь еще, но это заставляет меня улыбнуться.
  
  
  
  Ин осторожно сворачивала пузырчатую пленку вокруг деревянной китайской ширмы, которую мы отправляли в Бельгию. ‘Доброе утро, Кхун Боб", - сказала она.
  
  
  
  Кхун. Это означает "мистер", но это также знак уважения. Она уважает меня, потому что я старше ее и потому что я ее босс.
  
  
  
  ‘Ты опоздал", - добавила она, все еще улыбаясь.
  
  
  
  В этом не было особого уважения. Но она не критиковала, она просто констатировала факт. Обычно я был в магазине к девяти, а сейчас было половина десятого.
  
  
  
  ‘Там была очередь за манго’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Понятно", - сказала она, хотя на самом деле ничего не понимала.
  
  
  
  ‘Всю дорогу по Сой Тонглор’.
  
  ‘Я сказал им, что ты ненадолго’.
  
  
  
  ‘Понятно", - сказал я, хотя на самом деле ничего не понимал.
  
  
  
  ‘Они ждут в твоем офисе’.
  
  
  
  Я нахмурился. ‘И они были бы...?’
  
  
  
  ‘Американская пара. Им нужна ваша помощь’.
  
  
  
  У кассы стояла кофеварка, я налил себе чашку и отнес ее наверх. Дверь в мой кабинет была открыта, и двое моих посетителей подняли головы, нерешительно улыбаясь. Он был крупным мужчиной, заплывшим жиром, лет сорока с небольшим. Его жена была вдвое меньше его, с жидкими светлыми волосами и, вероятно, лет на пять моложе. Он поднялся со стула и протянул мне руку. Это была большая рука, почти квадратная, с аккуратно подстриженными ногтями, но когда мы пожали ее, в ней не было силы. ‘Джонатан Клэр", - сказал он со среднезападным акцентом. ‘Это моя жена Изабель’.
  
  
  
  ‘Приятно познакомиться с вами, мистер Клэр", - сказал я. Миссис Клэр улыбнулась и протянула мне руку. Это была детская рука с молочно-белой кожей и нежными пальцами, хрупкими, как фарфор. ‘Миссис Клэр", - сказал я, пожимая ей руку как можно осторожнее. Я пошел, сел за свой стол и ободряюще улыбнулся им. ‘Итак, чем я могу вам помочь?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Мэтт Ричардс из посольства сказал, что вы, возможно, сможете найти нашего сына", - сказал мистер Клэр, опускаясь обратно в свое кресло. Оно заскрипело под его весом.
  
  
  
  Я кивнул. Мэтт Ричардс был атташе в посольстве США. Он был скорее знакомым, чем другом, с кем я время от времени сталкивался на коктейльных вечеринках. Он был достаточно приветливым парнем, но с ним было трудно сблизиться. Я вроде как решил, что он шпион из ЦРУ или, может быть, УБН. Как бы то ни было, он был достаточно скрытен, чтобы никогда не терять бдительности со мной, а я никогда не заботился об этом настолько, чтобы проводить какое-либо серьезное расследование. Это был не первый раз, когда он отправлял с собой людей, нуждавшихся в помощи, которую посольство не могло – или не хотело - предоставить.
  
  
  
  Я взял ручку и потянулся за желтым блокнотом. У меня было множество вопросов, на которые мне нужно было ответить, но по опыту я понял, что часто лучше просто позволить им как можно быстрее выплеснуть это из своей груди. ‘Я слушаю", - сказал я.
  
  
  
  Мистер Клэр посмотрел на свою жену, и она кивнула ему, подняв брови. Он был вдвое крупнее ее, но у меня сложилось впечатление, что именно она правила в доме Клэр. ‘ Мы мормоны, ’ медленно произнес он. ‘ Из Солт-Лейк-Сити. Штат Юта. Я говорю вам это, потому что хочу, чтобы вы знали, что Джон-младший - богобоязненный мальчик, который почитает своих мать и отца со дня своего рождения. Он не мальчик, чтобы уходить, не сказав нам, куда он идет и что делает.’
  
  
  
  Мистер Клэр сунул руку во внутренний карман своего пиджака и подвинул через стол цветную фотографию. Я взял ее. Это была фотография с выпускного: Джон-младший ухмылялся в камеру всеамериканской улыбкой, его пшеничного цвета волосы торчали из-под прически, голубые глаза сияли триумфом, в руке он держал диплом.
  
  
  
  ‘Второй в своем классе’, - с гордостью сказал мистер Клэр. ‘Стипендии на всем пути. Мужчина не мог бы желать лучшего сына’.
  
  
  
  ‘Зеница нашего ока’, - сказала миссис Клэр, кивая в знак согласия.
  
  
  
  ‘Сколько ему лет?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘ Двадцать один, ’ сказал мистер Клэр.
  
  
  
  ‘ В следующем месяце исполнится двадцать два, ’ добавила его жена.
  
  
  
  Мистер Клэр протянул мне лист бумаги. ‘У нас есть ксерокопия паспорта Джона-младшего. Мы также сказали ему сделать ксерокопии всех его важных документов. Никогда нельзя быть слишком осторожным’.
  
  
  
  ‘Действительно’, - сказал я.
  
  
  
  ‘У нас уже есть подарок ему на день рождения’, - сказал мистер Клэр. ‘Цифровая камера. По последнему слову техники’.
  
  
  
  Миссис Клэр протянула руку и взяла своего мужа за руку. Он улыбнулся ей, плотно сжав губы.
  
  
  
  ‘И он в Таиланде?’ - Спросил я.
  
  
  
  ‘Он приехал два месяца назад", - сказал мистер Клэр. "Он хотел немного отдохнуть, прежде чем присоединиться ко мне в семейном бизнесе. Принадлежности для уборки. Уборочное оборудование. Мы одни из крупнейших в штате. В Юте едва ли найдется больница или школа, в которых не было бы нашего мыла в дозаторах.’
  
  
  
  Я решил, что пришло время перейти к делу, прежде чем я получу полную историю семьи Клэр. ‘И когда вы в последний раз получали известия от Джона-младшего?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Три недели назад", - сказал мистер Клэр. ‘Он звонил нам каждую неделю. И писал. Письма. Открытки’.
  
  
  
  ‘Ты помнишь, когда именно он звонил?’
  
  
  
  Мистер Клэр посмотрел на свою жену. ‘Седьмое марта’, - сказала она. ‘Это было воскресенье. Он всегда звонил по воскресеньям’.
  
  
  
  - И когда он прилетел? - спросил я.
  
  
  
  Мистер Клэр снова посмотрел на свою жену. ‘Шестнадцатое января’, - сказала она.
  
  
  
  ’Он подавал заявление на визу в Штатах?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Какое это имеет значение?’ - спросил мистер Клэр.
  
  
  
  ‘Если вы подаете заявление на туристическую визу за границей, то получаете шестьдесят дней, которые могут быть продлены еще на тридцать дней", - объяснил я. ‘Если вы прибудете без визы, иммиграционная служба даст вам тридцать дней, и в этом случае Джон-младший просрочит срок’.
  
  
  
  ‘Это плохо?’ - спросила миссис Клэр.
  
  
  
  ‘Это не слишком серьезно", - сказал я.
  
  
  
  И по большому счету, это было не так.
  
  
  
  Мистер Клэр кивал. ‘Он подал заявление в консульство Таиланда в Чикаго. У него была виза’.
  
  
  
  Я сделал пометку. ‘И какой авиакомпанией он воспользовался?’
  
  
  
  "Дельта", - сказал мистер Клэр. ‘Он летел через Сиэтл’.
  
  
  
  Я сделал еще одну пометку, затем поднял глаза, ободряюще улыбаясь. Теперь, когда я спрашивал о конкретной информации, они казались менее обеспокоенными. ‘Письма, которые отправил Джон-младший, у вас есть?’
  
  Мистер Клэр кивнул и посмотрел на свою жену. Она открыла маленькую черную сумочку и протянула мне полдюжины конвертов авиапочтой. Я положил их рядом с фотографией.
  
  
  
  ‘И после телефонного звонка вы ничего о нем не слышали?’
  
  
  
  Клэры покачали головами. ‘Ни слова’, - сказал отец. ‘И мы поговорили с нашим банком в Солт-Лейк-Сити, и он не пользовался своей кредитной картой с тех пор, как поговорил с нами’.
  
  
  
  ‘Какой у него был телефон? Использовал ли он местную sim-карту? С тайским номером?’
  
  
  
  Мистер Клэр кивнул. ‘Он купил его вскоре после приезда. Мы звонили туда несколько раз. В первый раз трубку снял мужчина из Таиланда, но с тех пор телефон был отключен’.
  
  
  
  Я пододвинул к нему блокнот и попросил записать номер.
  
  
  
  ‘А как насчет электронных писем?’ Спросил я. ‘Он отправил тебе электронное письмо?’
  
  
  
  ‘Мы не большие поклонники электронных писем", - сказала миссис Клэр. ‘Я также говорю, что если это достаточно важно, чтобы написать, то это достаточно важно и для того, чтобы изложить на бумаге’.
  
  
  
  ‘У него действительно была учетная запись электронной почты, но она предназначалась только для друзей", - сказал мистер Клэр. ‘Он писал или звонил нам со своей матерью’.
  
  
  
  Я попросил его записать адрес электронной почты. ‘Он приехал сюда как турист, верно? Он был здесь просто в отпуске?’
  
  
  
  ‘Он был туристом, но сказал, что собирается устроиться преподавателем английского языка", - сказал мистер Клэр.
  
  
  
  Я откинулся на спинку стула. ‘Я думал, ты сказал, что он просто взял перерыв, прежде чем присоединиться к тебе в семейной фирме’.
  
  
  
  ‘Он передумал. Он сказал, что влюбился в это место’.
  
  
  
  ‘ С этим местом? Или с кем-то еще?’
  
  
  
  Мистер Клэр нахмурился. ‘К чему вы клоните?’
  
  
  
  ‘Возможно, он встретил девушку. Или мальчика’.
  
  
  
  ‘Наш сын не гей, мистер Тертлдав", - ледяным тоном сказала миссис Клэр.
  
  
  
  Бьюсь об заклад, он мог бы объединиться с парнем, которого встретил. Может быть, отправился в сельскую местность, в поход с горными племенами. Легко потерять счет времени, когда ты в джунглях. Или, может быть, он встретил девушку. Таиланд полон красивых женщин.’
  
  
  
  ‘Наш сын девственник", - сказала миссис Клэр. ‘Он девственник и будет девственником в день своей свадьбы. Он пообещал нам это’.
  
  
  
  Я пытался не улыбаться, но подумал, что любому чистокровному двадцатиоднолетнему мужчине было бы нелегко цепляться за свою девственность в Таиланде.
  
  
  
  ‘Я серьезно, мистер Горлица", - сказала миссис Клэр. ‘Наш сын верит в Библию как в слово нашего Господа. Кроме того, если бы он встретил девушку, он бы сказал нам. Наш сын рассказывает нам все.’
  
  
  
  ‘Сколько у вас детей?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Шестеро, ’ сказал мистер Клэр. ‘Три девочки. Три мальчика. Джон-младший - самый старший’.
  
  
  
  "А он поддерживал связь с кем-нибудь из своих братьев и сестер?’
  
  
  
  Мистер Клэр нахмурил брови. ‘Я же сказал вам, он не выходил на связь с момента последнего телефонного звонка’.
  
  
  
  ‘Вы сказали, что ничего о нем не слышали. Это не значит, что он не общался со своими братьями и сестрами’.
  
  
  
  ‘Они бы сказали нам", - сказал мистер Клэр. Он скрестил руки на груди, откинулся на спинку стула и уставился на меня, как будто провоцируя меня возразить ему.
  
  Я сделал наброски в блокноте. ‘Как прошел ваш последний разговор с Джоном-младшим?’ Я спросил.
  
  
  
  Его взгляд потемнел. - Итак, что ты предлагаешь? - спросил я.
  
  
  
  Я продолжал смотреть на блокнот. Каракули превращались в ангела с расправленными крыльями. ‘Джон Джуниор приехал сюда на каникулы, потом он звонит тебе, чтобы сказать, что хочет здесь работать. Он ваш старший сын, и вы ожидали, что он будет работать в семейной фирме, так что это, должно быть, стало для вас шоком.’
  
  
  
  ‘Да, сюрприз’.
  
  
  
  ‘Так вы с ним поссорились?’
  
  
  
  "У нас состоялся обмен мнениями’.
  
  
  
  ‘И вы не были рады его смене карьеры?’
  
  
  
  Мистер Клэр фыркнул. ‘Он хотел отказаться от своего образования, чтобы жить в Третьем мире, в стране, которая даже не открылась Господу’.
  
  
  
  ‘Это буддийская страна, но здесь есть христиане. И церкви’.
  
  
  
  ‘Дело не в этом’, - сказал мистер Клэр. ‘Я не хотел, чтобы он упускал возможности, ради которых работал’.
  
  
  
  ‘Так вы все-таки поссорились?’
  
  
  
  ‘Мне не нравится то, что вы предлагаете", - сказал мистер Клэр. ‘Вы говорите так, как будто я прогнал его. Я этого не делал, мистер Горлица. Мы обсудили его планы и согласились, что он должен попробовать. Если он хотел быть учителем, это было его дело. Но да, я ясно выразил свои чувства по этому поводу, конечно, я это сделал. ’
  
  
  
  Миссис Клэр похлопала мужа по плечу. ‘Преподавание - благородное занятие, и мы сказали ему об этом", - сказала она. ‘Мы предположили, что, если он хочет преподавать, ему следует вернуться в Юту. Он сказал, что хочет преподавать в Таиланде, по крайней мере, некоторое время, и мы дали ему наше благословение. Мы сказали, что ему следует попробовать преподавать в Таиланде в течение года.’
  
  
  
  ‘Тогда он вернулся бы в Юту", - сказал мистер Клэр. ‘Вот как мы это оставили’.
  
  
  
  ‘Мы также научили наших детей следовать своим собственным путем, но использовать Господа в качестве своего проводника", - сказала миссис Клэр.
  
  
  
  ‘Когда он прощался, он сказал, что любит нас и что позвонит снова через неделю", - сказал мистер Клэр. ‘Это было последнее, что мы от него слышали’.
  
  
  
  Я снова посмотрел на каракули. Я нарисовал ангелу рожки и перевернул страницу, прежде чем Клэры смогли увидеть, что я сделал. ‘У вас есть его адрес?’
  
  
  
  ‘Он остановился в отеле на Сукхумвит-роуд, но когда мы поговорили, он сказал нам, что выписывается и переезжает в квартиру. Он сказал, что напишет нам с адресом’.
  
  
  
  Я попросил у него адрес отеля и записал его.
  
  
  
  ‘Мы уже были там", - сказала миссис Клэр. ‘Полиция тоже. Он выписался, как и сказал’.
  
  
  
  ‘Вы говорили с полицией?’
  
  
  
  Мистер Клэр покачал головой. ‘В посольстве сказали, что разговаривали с ними. И они сказали, что проверили все больницы’.
  
  
  
  Я кивнул и улыбнулся, но не сказал им, что в Таиланде то, что люди говорят, что они сделали, не всегда совпадает с тем, что произошло на самом деле. Чаще всего вам говорили то, что вы хотели услышать.
  
  
  
  ‘Он сказал тебе, где собирается преподавать?’
  
  
  
  ‘Маленькая школа, недалеко от его новой квартиры’, - сказал мистер Клэр. ‘Я не помню, называл ли он мне ее название’.
  
  
  
  ‘Имел ли Джон-младший какую-либо квалификацию преподавателя?’ Я спросил.
  
  
  
  Миссис Клэр покачала головой. ‘Не конкретно", - сказала она. ‘Но он действительно помогал репетитору в местной школе по выходным’.
  
  
  
  ‘ Он упоминал кого-нибудь, кого встретил здесь? Есть друзья?’
  
  
  
  ‘Никто конкретно", - сказал мистер Клэр.
  
  
  
  ‘Как вы думаете, вы сможете найти нашего сына, мистер Горлица?’ - спросила миссис Клэр, теребя руки на коленях.
  
  
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - сказал я, и это было искренне.
  
  
  
  Она серьезно посмотрела на меня, надеясь получить больше информации, и я улыбнулся так ободряюще, как только мог. Я хотел сказать ей, что сделаю все, что в моих силах, это все, что я мог обещать, что найду его или нет, зависит не столько от количества усилий, которые я приложу к этому, сколько от удачи и рока. Я хотел объяснить, на что это было похоже в Таиланде, но не было простого способа выразить это словами, а если бы я попытался объяснить, то они подумали бы, что мне не хватает нескольких карт до полной колоды.
  
  Когда на Западе происходит преступление, чаще всего оно раскрывается с помощью полицейской работы. Полиция собирает улики, беседует со свидетелями, устанавливает личность подозреваемого и, надеюсь, арестовывает его. В Таиланде полиция, как правило, имеет довольно хорошее представление о том, кто совершил преступление, а затем работает в обратном направлении, чтобы собрать доказательства для его осуждения. Или, если у преступника достаточно денег или связей, чтобы откупиться от неприятностей, тогда они ищут доказательства, чтобы осудить кого-то другого. Конечный результат тот же, но подход совершенно другой. Что я действительно хотел сказать мистеру и миссис Клэр, так это то, что лучший способ узнать, куда делся Джон-младший, - это выяснить, где он был, и если это звучит немного как Алиса в Стране чудес, то добро пожаловать в Таиланд. Но я этого не сделал. Я просто продолжал ободряюще улыбаться.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, нам стоит остаться в Бангкоке?’ - спросил мистер Клэр.
  
  
  
  Я пожал плечами. ‘Это зависит от вас. Но я не могу дать никаких гарантий относительно того, сколько времени это может занять. Мне может повезти, и я найду его после пары телефонных звонков. Или я мог бы все еще искать его через два месяца.’
  
  
  
  "Просто мой двоюродный брат Джеб присматривает за магазином, и когда Господь милостивый раздавал деловую хватку, Джеб стоял в конце очереди и играл со своим Gameboy’. Он поднял руки. ‘Не то чтобы деньги были проблемой, это не так. Но мистер Ричардс сказал, что мы с миссис Клэр мало что могли бы сделать сами, не умея говорить на языке и все такое.’
  
  
  
  Я сочувственно кивнул. ‘Возможно, он прав. Ты был бы всего в дне пути, если бы вернулся в Юту. Как только я что-нибудь найду, я бы тебе позвонил’.
  
  
  
  ‘Да благословит вас Бог, мистер Горлица", - сказала миссис Клэр, протянула руку и похлопала меня по тыльной стороне ладони. Она посмотрела мне в глаза с такой силой, что на мгновение я поверил, что благословение от нее действительно может чего-то стоить.
  
  
  
  ‘Я бы сказал одну вещь, просто чтобы успокоить ваши умы", - сказал я. ‘Если бы случилось что-то действительно плохое, полиция, вероятно, знала бы об этом и посольство было бы проинформировано. И если бы его ограбили, его кредитной картой воспользовались бы здесь или в другом месте мира. Если бы это была кража, они бы не выбросили карточку.’
  
  
  
  ‘Вы хотите сказать, что не думаете, что он мертв, вот что вы хотите сказать?’ - спросила миссис Клэр.
  
  
  
  Я кивнул, посмотрел ей в глаза и попытался сделать вид, что мое мнение действительно может что-то значить.
  
  
  
  Ее муж наклонился вперед, его глаза сузились, как будто у него начиналась головная боль. Он выглядел как человек, у которого что-то было на уме.
  
  
  
  ‘Есть что-то еще, мистер Клэр? Вас что-то беспокоит?’
  
  
  
  Он посмотрел на свою жену, и она одарила его быстрой, неловкой улыбкой. Да, было что-то еще, что-то болезненное, о чем они не хотели говорить.
  
  
  
  ‘Мы кое-что прочитали в газете о пожаре’, - сказал мистер Клэр. ‘В ночном клубе’.
  
  
  
  ‘Джон Джуниор не стал бы находиться в ночном клубе", - быстро сказала его жена.
  
  
  
  Слишком быстро.
  
  
  
  Ночной клуб, о котором они говорили, назывался "Куб". Погибло двести восемнадцать человек. Многие были иностранцами. Большинство тел до сих пор не опознаны.
  
  
  
  Я кивнул и попытался выглядеть обнадеживающим. ‘Это было на прошлой неделе", - сказал я.
  
  
  
  Тринадцатое марта, если быть точным. Суббота.
  
  
  
  ‘Мы задавались вопросом...’ - сказал мистер Клэр. ‘Мы думали...’ Он вздрогнул, и миссис Клэр потянулась, чтобы взять его за руку.
  
  
  
  ‘Джон-младший не ходит в ночные клубы’, - сказала миссис Клэр. ‘Он не пьет. Ему не нравится музыка’.
  
  
  
  "Если бы..." - начал мистер Клэр, но затем поморщился, как будто не хотел заканчивать предложение. Я попыталась изобразить еще более ободряющую улыбку, чтобы посмотреть, поможет ли это. К моему удивлению, это произошло. ‘Если Джон-младший случайно был замешан… в пожаре’. Он потер лицо обеими руками. ‘Они сказали бы нам? Они бы вообще знали?" Они сказали, что тела... Он вздрогнул.
  
  
  
  Сгоревший до неузнаваемости. Вот что они сказали.
  
  
  
  Наиболее непристойные тайские газеты опубликовали фотографии последствий пожара, и это было некрасиво. Я мог понять, почему Клэры не хотели говорить о возможности того, что их сын был среди погибших.
  
  
  
  ‘Я действительно не думаю, что это вероятно", - сказал я, и это было искренне.
  
  
  
  ‘Но они не опознали все тела", - сказал мистер Клэр, которому было приятнее говорить об этом теперь, когда я преуменьшила вероятность этого. ‘И там было много иностранцев. Более пятидесяти, как они сказали в "Трибюн".’
  
  
  
  ‘Это правда. Но есть и другие соображения’.
  
  
  
  ‘ Соображения? ’ эхом повторила миссис Клэр.
  
  
  
  ‘Если бы Джон Джуниор жил в Бангкоке и был в ночном клубе, его друзья заметили бы. Или люди, с которыми он жил. Или люди, с которыми он работал. Кто-нибудь бы понял, что его нет рядом.’
  
  
  
  "Именно это я и сказал", - кивнул мистер Клэр. Он похлопал жену по руке. ‘Это именно то, что я сказал’. Он натянуто улыбнулся мне, как бы в благодарность за заверение. ‘Но ты проверишь, верно?’
  
  
  
  ‘Конечно, я так и сделаю".
  
  
  
  ‘И сколько вы берете?’ - спросил мистер Клэр.
  
  
  
  ‘Это трудно сказать", - сказал я. ‘Я не частный детектив, я не беру почасовую оплату’.
  
  
  
  ‘Мистер Ричардс сказал, что вы продаете антиквариат", - сказала миссис Клэр.
  
  
  
  ‘Это мой основной бизнес, но я здесь почти пятнадцать лет, так что у меня есть четкое представление о том, как работает это место. Я поспрашиваю вокруг и могу попробовать несколько версий, о которых полиция не обязательно подумала бы.’
  
  
  
  ‘Он сказал, что вы раньше были офицером полиции’.
  
  
  
  ‘В другой жизни", - сказал я.
  
  
  
  - В Штатах? - спросил я.
  
  
  
  Я слабо улыбнулся. ‘Это не то, о чем я часто говорю’.
  
  
  
  На самом деле, вряд ли вообще. Слишком много плохих воспоминаний.
  
  ‘Я понимаю", - сказал мистер Клэр. "Мистер Ричардс сказал, что вы хороший человек. И надежный’.
  
  
  
  ‘Это было мило с его стороны", - сказал я, хотя полагал, что на самом деле Мэтт Ричардс пытался как можно быстрее избавиться от Клэров. "Я начну с того, что сделаю несколько звонков, посмотрю, смогу ли я выяснить, где он планировал жить и работать, и начну с этого. Я ожидаю, что вы покроете все расходы, а затем, когда я закончу, я дам вам знать, сколько работы я выполнил, и вы сможете заплатить мне столько, сколько, по вашему мнению, это стоит.’
  
  
  
  ‘Это странный способ ведения бизнеса, мистер Горлица’.
  
  
  
  ‘Это странная страна, мистер Клэр. Но здесь все складывается к лучшему’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Итак, все, что мне нужно было сделать, это найти одного потерявшегося американца в деревне Олив. Именно так переводится "Бангкок", я не шучу. Банг означает ‘деревня’, а кок - фрукт, похожий на оливу. В нем нет ничего особенного, поэтому тайцы предпочитают называть свою столицу Крунг Тхеп, или Город Ангелов. На самом деле, полное тайское название попало в книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название населенного пункта в мире. Крунгтеп, Маха Накорн, Аморн Ратанакосиндра, Махиндраюдхья, Махадилокпоп Нопаратана Радждхани, Буриром, Удом Раджнивет Махастан, Аморн Пимарм Аватарн Сатит, Саккатуттия, Вишнукарм Прасит.
  
  
  
  Так и слетает с языка, не так ли?
  
  
  
  Это название переводится как ‘Город ангелов, великий город, резиденция Изумрудного Будды, неприступный город Бога Индры, великая столица мира, наделенная девятью драгоценными камнями, счастливый город, изобилующий огромными королевскими дворцами, которые напоминают небесную обитель, где правит перевоплотившийся Бог, город, данный Индрой и построенный Вишнукармом’.
  
  
  
  Бангкок короче. Но это все равно чертовски большой город. Официально здесь проживает двенадцать миллионов человек, но в любой момент времени там может быть до двадцати миллионов, пытающихся заработать на жизнь. Подавляющее большинство - тайцы, поэтому найти Джона-младшего будет сложно, но не невозможно.
  
  
  
  Итак, что же делать?
  
  
  
  Сначала попробуйте простые варианты.
  
  
  
  Я взял телефон и набрал номер мобильного телефона Джона Джуниора. На него сразу же пришло записанное сообщение на тайском языке, в котором говорилось, что номер недоступен и что я должен позвонить позже. Это не дало мне возможности оставить сообщение или воспользоваться услугой обратного звонка, которая уведомила бы меня, когда телефон был доступен. Я воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы отправить текстовое сообщение на тайском языке, попросив того, у кого есть телефон, позвонить мне, и я сделаю так, чтобы это стоило их усилий.
  
  
  
  Я потянулся за своим MacBook и включил его, затем отправил электронное письмо на адрес, который дал мне мистер Клэр. Пока я ждал ответа на электронное письмо, я просмотрел письма, написанные Джоном Джуниором. Там было три письма, в основном просто болтовня о том, как он прекрасно проводит время, но что он скучает по своей семье и своей церкви.
  
  
  
  В первом письме были четыре открытки – изображения плавучего рынка, слонов, играющих в реке, а также Ват Пхра Кео и Ват Арун, Храма Изумрудного Будды и Храма Зари. На обороте были нацарапаны заметки– ‘был там, сделал это!’
  
  
  
  Во втором и третьем письмах были фотографии, сделанные Джоном Младшим с других туристических объектов, включая реку Чао Прайя, воскресный рынок Чатучак и то, что выглядело как снимки уличного рынка в Патпонге. На некоторых снимках был Джон Джуниор, ухмыляющийся в шортах до колен и мешковатой футболке с тайским флагом спереди. Его волосы были длиннее и кудрявее, а кожа более загорелой, чем на фотографии, которую мне дали его родители, и он казался намного более расслабленным, с широкой улыбкой на лице и блеском в глазах.
  
  
  
  Я поместил одну из фотографий, на которой он стоит перед ларьком с лапшой, на сканер и отсканировал ее в свой ноутбук вместе с фотографией, которую мне дали Клары.
  
  
  
  Джон-младший, очевидно, весело проводил время в Таиланде.
  
  
  
  И у него здесь был по крайней мере один друг, потому что кто-то, должно быть, сделал фотографии, на которых он был. Но в трех письмах не было упоминания о попутчике или какого-либо намека на то, что он встретил кого-то в Таиланде.
  
  
  
  Я откинулся на спинку стула и обдумал свои варианты.
  
  
  
  Сначала основы.
  
  
  
  Джон-младший прилетел в Бангкок в начале января. Мне нужно было знать, был ли он все еще в Таиланде.
  
  
  
  У меня был хороший знакомый, который работал в иммиграционном отделе международного аэропорта Суварнабхуми. Я не встречал многих жителей Запада, которые могли бы приблизиться к правильному произношению Суварнабхуми. В Таиланде есть люди, которые думают, что именно поэтому тайцы выбрали это название, которое означает "Золотая земля". Никто на самом деле не понимал, зачем вообще был построен аэропорт, потому что в Бангкоке был вполне исправный аэропорт в Дон Муанге. Однако справедливо будет сказать, что несколько богатых бангкокских семей действительно стали заметно богаче во время строительства нового аэропорта стоимостью 4 миллиарда долларов.
  
  
  
  Я несколько раз встречался с Куном Шовалитом через свою жену. Он фанат китайского искусства, как и она, и мы постоянно сталкивались друг с другом на выставках, и я обнаружил, что он большой поклонник каджунской кухни, а поскольку я из Нового Орлеана, нам было о чем поговорить. Во время очень долгого воскресного обеда в ресторане на Бурбон-стрит он дал мне свою визитную карточку и сказал, что, если мне когда-нибудь понадобится какая-либо помощь, я должен без колебаний обращаться к нему.
  
  
  
  Я делал именно это несколько раз, и он всегда был полезен и никогда ничего не просил взамен.
  
  
  
  Я позвонил ему на мобильный, и он ответил всего после двух гудков.
  
  
  
  ‘Кхун Шовалит, как поживаешь в этот прекрасный день?" Спросил я на своем самом лучшем тайском.
  
  
  
  ‘Как всегда, усердно работаю за небольшую плату или вообще без нее", - ответил он.
  
  
  
  Он спросил меня о Ное, а я спросил его о его жене и пятерых детях, а затем я перешел к сути разговора и спросил его о Джоне-младшем.
  
  
  
  ‘Он прилетел на Дельте восьмого января по туристической визе. Я хотел бы знать, все еще ли он в Таиланде, и если да, то договорился ли он о продлении своего пребывания’.
  
  
  
  ‘Меня сейчас нет в моем офисе, Кхун Боб, поэтому мне придется тебе перезвонить’.
  
  
  
  Я дал ему номер паспорта Джона Младшего и дату рождения, поблагодарил его и закончил разговор.
  
  
  
  Клэрам сказали, что американское посольство связалось с полицией и больницами, но я по опыту знаю, что посольства - не самые эффективные учреждения, поэтому не подумал, что будет вредно проверить самому. В ящике моего стола лежал список местных больниц, и я методично просматривал их, терпеливо записывая имя Джона-младшего и номер его паспорта. Он не был допущен ни к одному из них, и там не было неопознанных фарангов.
  
  
  
  Фаранги. Так тайцы называют иностранцев. Это происходит от слова, обозначающего француза, но теперь оно применяется ко всем белым иностранцам.
  
  
  
  Итак, Джон-младший не лежал на больничной койке со сломанной ногой или разорванным аппендиксом.
  
  Пока все хорошо.
  
  
  
  Я позвонил своему лучшему связному в полиции, Сомсаку. Сомсак - полковник полиции в участке Сой Тонглор, прямо по дороге от моей квартиры. Он хороший парень, его жена - подруга моей жены, но наша настоящая связь - это покер. Мы играем каждую пятницу вместе с четырьмя или пятью другими парнями, по очереди выступая ведущими игры. Сомсак - свирепый игрок с тенденцией быстро моргать всякий раз, когда у него получается что-то лучше пары королей. Он также никогда не блефует, просто играет на процентах. Его трудно победить; он либо моргает, либо пасует.
  
  
  
  Ассистент Сомсака сразу же соединил меня.
  
  
  
  ‘Кхун Боб, как поживаешь этим приятным утром?’ - спросил Сомсак.
  
  
  
  Сомсак всегда называл меня Кхун Боб. Я никогда не мог понять, саркастичен он или нет, но он всегда говорил это с улыбкой. Он тоже всегда говорил по-английски. Мой тайский был лучше, чем его английский, но он был близок к совершенству, так что напрягаться не приходилось.
  
  
  
  ‘Я пытаюсь найти пропавшего американца", - сказал я. ‘Он молодой парень, приехал сюда как турист, но, похоже, сейчас он преподает английский. Он некоторое время не выходил на связь со своими родителями, и они начинают беспокоиться.’
  
  
  
  ‘И вы хотите знать, был ли он пойман при попытке контрабанды килограмма белого порошка из страны?’
  
  
  
  ‘Это случается’.
  
  
  
  Это часто случается. Несмотря на наказания – а в Таиланде по-прежнему казнят контрабандистов наркотиков – все еще есть сотни, может быть, тысячи бэкпекеров и туристов, которые пытаются покрыть расходы на поездку в Страну Улыбок, вывозя наркотики из страны.
  
  
  
  Героин в Таиланде дешевый.
  
  
  
  Действительно дешево.
  
  
  
  Пара сотен долларов за килограмм. За героин, который в Нью-Йорке или Лондоне продавался бы в сто раз дороже.
  
  
  
  ‘Я наведу кое-какие справки", - сказал Сомсак. ‘Вы проверили больницы?’
  
  
  
  ‘Как раз перед тем, как я тебе позвонил’.
  
  
  
  ‘Почему вы обращаетесь в полицию, а не к его родителям?’
  
  
  
  ‘Его родители поговорили с посольством, и они сказали, что обратятся в полицию. Я просто проверяю все основания, вот и все’.
  
  
  
  ‘Он хороший мальчик, этот Джон-младший?’
  
  
  
  ‘Он из хорошей семьи. ‘
  
  
  
  ‘Надеюсь, с ним все в порядке".
  
  
  
  ‘Я тоже’, - сказал я. ‘Как продвигаются дела с пожаром в Кубе?’
  
  
  
  ‘Вы думаете, он мог быть там?’
  
  
  
  ‘Это не невозможно", - сказал я. ‘Маловероятно, но не невозможно’.
  
  
  
  "У нас все еще есть несколько неопознанных тел’.
  
  
  
  ‘Те, кого опознали, их родственникам сообщили?’
  
  
  
  ‘В основном’, - сказал Сомсак. ‘Но не все’.
  
  
  
  ‘ Двести восемнадцать погибших?’
  
  
  
  ‘Двести двадцать три", - сказал Сомсак. ‘Еще пятеро умерли за ночь’.
  
  
  
  ‘Ужасное дело’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Я буду там завтра с государственным обвинителем. Около девяти часов. Тебе следует прийти в себя’.
  
  
  
  ‘Я так и сделаю", - сказал я. ‘Кто-нибудь будет привлечен к ответственности?’
  
  
  
  ‘Надеюсь", - сказал Сомсак. ‘Давай поговорим завтра’.
  
  
  
  Он закончил разговор. Я не очень надеялся, что Джон-младший находится под стражей в полиции. Арест фаранга всегда был большой новостью. Более вероятной возможностью было то, что он стал жертвой преступления, но если бы он был тяжело ранен, он был бы в больнице, а если нет, то почему он не связался со своими родителями?
  
  
  
  Я пытался быть оптимистом, пока разговаривал с Клэрами, но у меня начало появляться плохое предчувствие по поводу исчезновения Джона-младшего.
  
  
  
  Очень плохое предчувствие.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Отель, в котором остановился Джон Джуниор, представлял собой ничем не примечательное бетонное здание на Сукхумвит Сой 9, в нескольких минутах ходьбы от станции надземного метро Nana. Это было шестиэтажное здание с кондиционерами, установленными перед каждым окном. В приемной было темно; половина люминесцентных ламп была отключена от верхнего освещения, предположительно, для экономии денег.
  
  
  
  Когда я вошел, за стойкой регистрации стояла молодая женщина, которая подсчитывала квитанции с помощью калькулятора. Над столом по очереди крутились два настенных вентилятора, и при каждом прохождении воздуха ей приходилось прижимать квитанции ладонью вниз, чтобы их не унесло ветром. Позади нее был большой деревянный блок, разделенный на ячейки. К нижней части был приклеен лист бумаги. Заглавные буквы, написанные по-детски, предупреждали, что если плата за номер будет внесена с опозданием на неделю, подача электричества будет прекращена. Через две недели подача воды в номер будет отключена.
  
  
  
  Я улыбнулся, когда она подняла глаза. ‘Савасди ка", - сказала она. У нее были волосы до плеч с бантиком "Хелло Китти" за ухом.
  
  
  
  Милые.
  
  
  
  Я сказал ей, что ищу Джона Клэра-младшего, и она нахмурилась, как будто я только что задал ей сложное математическое уравнение для решения. ‘Откуда он взялся?’ - спросила она. ‘Здесь много иностранцев’.
  
  
  
  Я говорил с ней по-тайски, но она ответила по-английски. В Таиланде в этом не было ничего необычного. Многие тайцы предполагали, что жители Запада не могут говорить на их языке, и даже если бы они услышали слова на тайском, они бы предположили, что с ними говорили по-английски. Звучит безумно, но это правда.
  
  
  
  ‘Америка, я думаю, он выписался примерно три недели назад’, - сказал я. ‘Ты помнишь его?’ Я передал фотографию, которую мне дали его родители.
  
  
  
  Она посмотрела на это, нахмурившись еще сильнее. Затем ее осенило, и она улыбнулась. ‘Кхун Джон’, - сказала она. ‘Он уже выписался’.
  
  
  
  Она вернула мне фотографию и вернулась к подсчету своих квитанций.
  
  
  
  ‘Он сказал, куда направляется?" Спросил я по-тайски. ‘Он оставил адрес для пересылки своей почты?’
  
  
  
  ‘Я так не думаю’. Она все еще говорила по-английски, а я настойчиво переходил на тайский.
  
  
  
  ‘Как вы думаете, вы могли бы уточнить у менеджера?"
  
  
  
  ‘Менеджера сегодня здесь нет’. Она улыбнулась мне и подождала, пока я уйду, чтобы она могла продолжить свою работу.
  
  
  
  Я достал свой бумажник и дал ей банкноту в сто бат, что, вероятно, составляет столько, сколько она зарабатывала за день. ‘Может быть, вы все равно могли бы проверить", - спросил я.
  
  
  
  Она сунула руку под стол и достала тяжелую бухгалтерскую книгу, открыла ее и пролистала страницы. Она провела пальцем по написанным от руки записям, снова яростно нахмурившись. Одна из фанаток швырнула ей через стол пачку квитанций, она ахнула и попыталась собрать их.
  
  
  
  Я перевернул бухгалтерскую книгу и посмотрел на нее. Большинство гостей были иностранцами, и их имена были написаны по-английски, как и даты их заезда и отъезда. Все остальные комментарии были на тайском.
  
  
  
  Я нашел запись Джона Джуниора. Его имя, адрес в Юте, паспортные данные и даты, когда он зарегистрировался и выехал. Больше ничего не было.
  
  
  
  Девушка закончила собирать квитанции и взвесила их с помощью калькулятора. Я перевернул бухгалтерскую книгу.
  
  
  
  ‘Ты помнишь Кхун Джона?’ Я спросил.
  
  
  
  Она кивнула. ‘Американский мальчик", - сказала она. ‘Очень вежливый. Он сказал, что хочет быть учителем’.
  
  
  
  ‘Вы знаете, где он хотел преподавать?’
  
  
  
  Она покачала головой.
  
  
  
  ‘Он сказал, собирается ли он остаться в Бангкоке?’
  
  
  
  ‘Возможно", - сказала она.
  
  
  
  Это могло означать, что, может быть, он сказал, а может быть, и нет, или что он сказал, а она не помнила.
  
  
  
  ‘Навещал ли его кто-нибудь из друзей?’
  
  
  
  Она нахмурилась, размышляя, затем медленно покачала головой. ‘Никто не приходил к нему’.
  
  
  
  ‘Нет подружек?’
  
  
  
  На этот раз она покачала головой немного более решительно.
  
  
  
  "Что насчет того, когда он выписался? Он забрал весь свой багаж с собой?’
  
  
  
  ‘Джинг-Джинг", - сказала она. Конечно. Первый тайский, который она использовала со мной. До нее наконец дошло, что я говорю с ней на ее родном языке.
  
  
  
  ‘У него было много сумок?’
  
  
  
  ‘ Рюкзак. Черный. И две нейлоновые сумки. Она снова заговорила по-английски.
  
  
  
  ‘Так он взял такси?’
  
  
  
  ‘Тук-тук’.
  
  
  
  Тук-туки были трехколесными гибридами мотоциклов, которые сновали по городу. Раньше они были быстрым способом передвижения по городу, но сейчас движение настолько интенсивное, что они были ничуть не быстрее и не дешевле такси. Обычно ими пользовались туристы или местные жители для коротких поездок по узким улочкам. Я спросил ее, имеет ли она в виду тук-тук или он воспользовался одним из маленьких фургонов без бортов, которые также курсируют по небольшим дорогам. Она решила, что это фургон. Красная. К тому времени у меня почти закончились вопросы, поэтому я поблагодарил ее по-тайски и пошел обратно по soi к Сукхумвит-роуд.
  
  
  
  Я спустился к светофору на Soi 3 и подождал, пока они сменятся. Все SOI к северу от Сукхумвита имели нечетные номера, а те, что на южной стороне, - четные. Заведение Fatso's находилось в Soi 4, также известном как Soi Nana и являющемся домом для Nana Plaza. Нана Плаза - один из городских районов красных фонарей, с сорока с лишним гоу-гоу барами и парой тысяч барменш.
  
  
  
  Светофор находился под контролем полицейского средних лет, сидевшего в стеклянной кабинке на улице Soi 4 в Сукхумвите. Он прижимал к уху портативную рацию. Не было другого выхода, кроме как терпеливо ждать.
  
  Джай йен йен.
  
  
  
  Расслабься.
  
  
  
  Не волнуйся.
  
  
  
  Зазвонил мой мобильный телефон. Это был Кхун Шовалит, звонивший мне из аэропорта.
  
  
  
  ‘Ваш Джон Джуниор действительно прибыл рейсом авиакомпании Delta airlines из Сиэтла восьмого января", - сказал он. ‘Ему дали шестьдесят дней, и он покинул страну по суше пятого марта’.
  
  
  
  ‘По суше?’
  
  
  
  ‘В Камбоджу. Пересечение границы Бан Лаем. Он вернулся в тот же день, и ему дали еще шестьдесят дней. У него была двукратная шестидневная виза, выданная консульством Таиланда в Чикаго’.
  
  
  
  ‘Он дал адрес?’
  
  
  
  ‘Он указан просто как “Отель”, без названия или адреса", - сказал Кхун Шовалит.
  
  
  
  ‘И, насколько нам известно, он все еще в Таиланде?’
  
  
  
  ‘У него есть шестьдесят дней, начиная с пятого марта, хотя виза, которая у него есть, может быть продлена еще на тридцать дней, если он обратится в иммиграционный департамент’.
  
  
  
  Я поблагодарил Кхуна Шовалита и закончил разговор.
  
  
  
  Хорошей новостью было то, что Джон-младший все еще был в Таиланде. Плохой новостью было то, что он вернулся всего за неделю до пожара в "Кубе".
  
  
  
  Полицейский отдал приказ переключить светофор на красный, и я поспешил через дорогу и вниз по Сой 4.
  
  
  
  В "плазу" начали прибывать девочки из ранней смены "гоу-гоу", которых чаще всего бросали их парни-мотоциклисты. Большинство девушек были одеты в стандартную униформу барменши вне работы: черную футболку с глубоким вырезом, обтягивающие синие джинсы и невероятно высокие каблуки. У тех, у кого дела шли хорошо, была унция или две золота на шее и первоклассный мобильный телефон, пристегнутый к поясу.
  
  
  
  Пара девушек, сидевших в пивном баре у входа в plaza, позвонили мне, чтобы сказать, каким красивым мужчиной я был.
  
  
  
  Неправда, но в любом случае всегда приятно слышать.
  
  
  
  Я шел по улице Сой 4, мимо салона красоты, немецкого ресторана, где подавали почти приличный венский шницель, и туристического агентства, которым руководит Дебби из Рочдейла, которая так долго замужем за тайцем, что говорит по-английски с акцентом.
  
  
  
  Я толкнул стеклянную дверь, которая вела в убежище британства, которым является Fattso.
  
  
  
  Большой Рон сидел в своем специально укрепленном кресле и намазывал маслом две половинки французского хлеба. Его утренняя закуска. По-настоящему он начал есть только после захода солнца.
  
  
  
  Кресло было огромным, почти три фута в поперечнике, сделанным из строительных лесов с массивной красной подушкой. Оно почти вмещало его огромный зад.
  
  
  
  ‘Как они поживают, Боб?" - спросил он, начиная накладывать ломтики жареного бекона на один из ломтиков.
  
  
  
  ‘Прямо и ровно", - сказал я, усаживаясь на один из барных стульев. ‘Как тебе диета?’
  
  
  
  Большой Рон усмехнулся, накладывая бекон повыше. Он перевесил на весы что-то около шестисот пятидесяти фунтов, но прошло уже несколько лет с тех пор, как он в последний раз вставал на весы. Даже такси неохотно вез его на какое-либо расстояние, полагая, что повреждение подвески будет необратимым. Он жил в кондоминиуме с двумя спальнями, который находился в десяти минутах ходьбы вразвалку от бара.
  
  
  
  Одна из официанток поставила передо мной открытую бутылку пхукетского пива, и я благодарно улыбнулся. ‘Как дела, Кхун Боб?’ - спросила она. Ее звали Би, у нее были волосы до плеч, симпатичный носик пуговкой и юбка, которая едва прикрывала ее зад, когда она наклонялась, чтобы достать бутылки холодного пива из холодильника за стойкой бара.
  
  
  
  Не то чтобы я смотрел.
  
  
  
  Клянусь моим сердцем.
  
  
  
  ‘Я в порядке, Би, спасибо’. Она заметила капли пота на моем лбу и протянула мне ледяное полотенце в пластиковой обертке.
  
  
  
  У всех официанток "Толстяка" была безошибочная память на лица, имена и напитки. Вы могли зайти в бар один раз, заказать один напиток и уйти, и не возвращаться в течение года. Но когда ты вернешься, они запомнят твое имя и то, что ты пил. И то, вырвало тебя в ванной или нет.
  
  
  
  За стойкой сидели всего два других посетителя. Алан и Брюс, оба давние завсегдатаи. Алан был аналитиком в японской биржевой маклерской фирме; Брюс помогал управлять мебельной фабрикой. Я помахал Би, чтобы она купила им обоим выпить, и они подняли свои бокалы в знак благодарности.
  
  
  
  "Толстяк" был небольшим заведением, в котором могло поместиться около двадцати человек, сидевших на табуретах вокруг бара в форме подковы, и еще дюжина посетителей могла с трудом поместиться в пространстве у двери. Винтовая лестница вела наверх, в небольшой ресторанчик с дюжиной столиков и туалетами для мужчин. Большой Рон держал маленькую камеру за стойкой бара, чтобы он мог делать снимки под юбками своих официанток, когда они поднимались наверх. Результаты его хобби висели на стенах бара вместе с фотографиями завсегдатаев Толстяка в различных стадиях опьянения. Где-то есть пара меня, но я не лезу из кожи вон, чтобы найти их. Часть моего прошлого.
  
  
  
  Я не стыжусь своих дней пьянства. Но они немного похожи на старую подружку, которую ты никогда по-настоящему не любил, а теперь наполовину жалеешь, что переспал. Я имею в виду, что в то время это было весело, но, оглядываясь назад, я немного съеживаюсь.
  
  
  
  Большой Рон накрыл свой сэндвич крышкой и начал его жевать. Жир от бекона и сливочное масло потекли по его подбородку, и он удовлетворенно застонал. Сэндвич с беконом был просто перекусом; он начинал есть всерьез примерно в восемь часов.
  
  
  
  ‘Я ищу мормона", - сказал я.
  
  
  
  ‘Вы пришли по адресу, они все здесь идиоты’, - сказал Большой Рон. Он схватил горсть бумажных салфеток и вытер подбородок.
  
  
  
  ‘Мне напоминает это замечание", - чопорно сказал Алан.
  
  
  
  "Мормон", - сказал я. ‘Солт-Лейк-Сити и все такое’.
  
  
  
  ‘Осмонды", - сказал Брюс. ‘Я буду твоим длинноволосым любовником из Ливерпуля’.
  
  
  
  ‘Не в этой жизни ты этого не сделаешь, лысый придурок", - сказал Большой Рон. Оскорблять своих клиентов было такой же частью его обаяния, как и привычка фотографировать верхушки чулок официанток. Ты либо любил Большого Рона, либо ненавидел его, середины не было.
  
  ‘Он молодой парень, двадцати одного года. Не сказал бы "бу" утке по-пекински. Приехал в Бангкок преподавать английский три месяца назад, и он исчез’.
  
  
  
  ‘Кто сказал?’ - спросил Алан.
  
  
  
  ‘Его мама и папа. Они приехали сюда в поисках его’.
  
  
  
  ‘Что такого в том, что американцы преподают английский?’ - спросил Алан. ‘Разве они не должны преподавать американский? Я имею в виду, да ладно.’
  
  
  
  Большой Рон рыгнул. ‘Он будет лежать где-нибудь на пляже с темнокожей красоткой, днем курить травку, а ночью трахаться, как кролик. Поверь мне’.
  
  
  
  ‘Как бы я тебе ни доверял, он не такой’, - сказал я.
  
  
  
  Большой Рон снова захохотал, выплевывая в мою сторону кусочки хлеба и бекона. Би одарила меня извиняющейся улыбкой и протерла крышку бара влажной тряпкой.
  
  
  
  ‘Они все такие", - сказал Большой Рон. ‘Американцы хуже всех. Через двадцать четыре года после приезда в Бангкок он будет в постели с проституткой’.
  
  
  
  ‘Двенадцать", - сказал Алан.
  
  
  
  ‘ Два, ’ сказал Брюс, ‘ включая время в пути из аэропорта.
  
  
  
  ‘Он девственник’, - терпеливо объяснил я. ‘Рожденный свыше’.
  
  
  
  ‘Рожденная свыше девственница?’ ухмыльнулся Брюс. ‘В Нана Плаза их полно. Малышка Пи из "Рэйнбоу Два" трижды продавала свою девственность, насколько я знаю’.
  
  
  
  ‘По словам его родителей, он бережет себя для подходящей женщины’.
  
  
  
  ‘Если ты спасаешь порочных женщин, спаси одну для меня", - сказал Алан. Он протянул руку и позвонил в большой бронзовый колокол, который висел справа от головы Большого Рона. Девушки Толстяка начали наливать напитки парням, сидящим за стойкой. Одним звонком в колокольчик была выпита порция. За два звонка было выпито по порции для клиентов и по выпивке для персонала за стойкой. Три звонка, и все в баре и ресторане наверху получили напитки вместе с кухонным персоналом.
  
  
  
  ‘Я был в его квартире", - сказал я. ‘Он убрался’.
  
  
  
  ‘Где он остановился?’ - спросил Брюс.
  
  
  
  ‘Soi 9.’
  
  
  
  ‘Должно быть, он сошелся с фрилансером из немецкого бара", - сказал Брюс. ‘Soi 7. Или Гулливеры в фильме "Вечер 5".’
  
  
  
  ‘Лежащий на пляже’, - сказал Большой Рон. ‘Гарантирую’.
  
  
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  
  
  ‘Ты хочешь вложить свои деньги туда, где находится твой рот?’
  
  
  
  Особенность Большого Рона в том, что чаще всего он прав. ‘Может быть’, - нерешительно сказал я.
  
  
  
  ‘Если я прав и он на пляже с птицей, ты трижды звонишь в колокольчик’.
  
  
  
  ‘Хорошо’.
  
  
  
  ‘В субботу вечером. Между девятью и десятью’.
  
  
  
  Это было самое оживленное время в "Толстячке". Наверху обедали, наверное, две дюжины человек. Двадцать за стойкой внизу. Восемь девушек из "Толстячка". Три или четыре кухонных работника. Недешевый ужин.
  
  
  
  ‘А если ты ошибаешься?’
  
  
  
  Скрестив пальцы.
  
  
  
  ‘Бесплатные напитки в течение недели’.
  
  
  
  ‘Договорились", - сказал я. Джон-младший ни за что не мог подцепить девушку. Он был не из тех.
  
  
  
  Большой Рон ухмыльнулся, рыгнул и вытер подбородок тыльной стороной ладони.
  
  
  
  ‘Динь-дон’, - сказал он. ‘Чертов динь-дон’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Какаду, которые живут в саду рядом с моим многоквартирным домом, разбудили меня рано утром. Дом принадлежит тайскому пластическому хирургу по имени Кхун Баньят, и он живет там со своей женой, пятью детьми и своей коллекцией экзотических птиц. Мне нравится Кхун Баньят, и я играю с ним в теннис в Ракетном клубе на Сой 49 два раза в месяц, но иногда я бы с радостью придушил его попугаев.
  
  Я лежал, глядя в потолок, и размышлял, каким на вкус будет какаду в горячем остром супе.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Я перевернулся и посмотрел на свою жену. Нет.
  
  
  
  "Ной" означает "маленький".
  
  
  
  Ей тридцать два, но выглядит она на добрых десять лет моложе, с ее длинными черными волосами, разметавшимися по подушке, как вороново крыло, и длинными-предлинными ресницами. Она не из моей лиги, и не потому, что моложе и красивее. Она умнее меня, она лучший человек, чем я, и она добрее к животным. Она свободно владеет тайским, английским, мандаринским и японским языками, она играет на скрипке и фортепиано как мечта, у нее бизнес по продаже недвижимости, который приносит вдвое больше, чем мой антикварный магазин.
  
  
  
  Я недостаточно хорош для своей жены. На самом деле нет. Не проходит и дня, чтобы я не задавался вопросом, почему она выбрала меня, почему она хотела выйти за меня замуж и почему она остается со мной.
  
  
  
  У нее тоже хорошие связи, и она могла бы выбрать любого подходящего холостяка. Я не думаю, что есть высокопоставленный тайский политик, генерал армии или кинозвезда, которые не знали бы ее, и обычно, когда нас куда-то приглашают, это потому, что они хотят видеть ее, а не меня. Ее отец - генерал ВВС, а ее мать входит в советы директоров полудюжины благотворительных организаций и регулярно посещает дворец. Они тоже милые люди, о лучших родственниках я и мечтать не могла. По сей день я все еще не уверен, почему мне так повезло.
  
  
  
  ‘Я знаю, что ты смотришь на меня", - тихо сказала она.
  
  
  
  ‘Как?’ Спросил я. ‘Ты стоишь ко мне спиной’.
  
  
  
  ‘Я чувствую твой взгляд’, - сказала она. ‘И я слышу, как ты думаешь’.
  
  
  
  ‘Тогда о чем я думаю?’
  
  
  
  Она немного пошевелила ногами. У нее великолепные ноги. Длинные, стройные, подтянутые. ‘Ты хотел спросить, может ли тебе сойти с рук убийство попугаев Кхун Баньята", - пробормотала она.
  
  
  
  ‘Это впечатляет", - сказал я.
  
  
  
  ‘Тогда ты думал о том, чтобы прижаться ко мне, поцеловать в затылок и заняться со мной любовью до того, как я проснусь’.
  
  
  
  ‘Но ты уже проснулся’.
  
  
  
  Она мечтательно вздохнула. ‘Нет, я все еще сплю. Так я была права?’
  
  
  
  ‘Милая, ты всегда права", - сказал я, прижимаясь к ней и целуя ее сзади в шею.
  
  
  
  После этого она лежала в моих объятиях, положив руку мне на грудь. У нее идеальные руки, ногти с прекрасным маникюром, кончики пальцев мягкие, кожа безупречная. ‘Ты хочешь знать, о чем я на самом деле думал?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘О мой Будда, это еще не все? Разве ты недостаточно опустошил меня?’
  
  
  
  Я улыбнулся. ‘Мне было интересно, почему мне так повезло. Почему ты остаешься со мной?’
  
  
  
  ‘Потому что я твоя жена, Боб. Так поступают жены. Несмотря ни на что’.
  
  
  
  ‘Позволь мне перефразировать вопрос", - сказал я. ‘Почему ты вышла за меня замуж?’
  
  
  
  ‘Ты спрашиваешь меня об этом сейчас?’
  
  
  
  ‘Это такое же хорошее время, как и любое другое. Теплое послевкусие и все такое’.
  
  
  
  Она ткнула меня в ребра. ‘Потому что я люблю тебя’.
  
  
  
  ‘Это так просто?’
  
  
  
  ‘И такой же сложный", - сказала она.
  
  
  
  ‘Вау’, - сказал я.
  
  
  
  ‘И мне нравится, как ты готовишь кофе для меня первым делом по утрам’.
  
  
  
  ‘Ты знаешь?’
  
  
  
  ‘И то, как ты сначала разогреваешь молоко. И подавай его с одним из тех итальянских бисквитов, которые мы купили в магазине’.
  
  
  
  ‘Неужели?’
  
  
  
  ‘Да", - сказала она. Она вздохнула, как кошка, устраивающаяся поудобнее. ‘Так чего же ты ждешь?’
  
  
  
  Я приготовил ей кофе, подогрел молоко и подал его с печеньем, а затем провел с ней еще час в постели, за это время я совсем забыл о какаду по соседству.
  
  
  
  После того, как я принял душ и оделся, я снова попытался дозвониться на мобильный Джона Джуниора, но он по-прежнему был недоступен. Затем я проверил свою электронную почту. Было около дюжины электронных писем, связанных с работой, и одно от туриста, желавшего узнать, могу ли я порекомендовать хороший отель недалеко от Патпонга, но ответа от Джона Джуниора не последовало.
  
  
  
  Я отправил по электронной почте две отсканированные фотографии Джона Джуниора полудюжине парней, которые управляют сайтами, посвященными тайскому языку. Я попросил их разместить фотографии Джона Джуниора и подробную информацию в Интернете и связаться со мной, если кто-нибудь знает, где он. Это был рискованный шаг, но некоторые сайты посещали более двадцати тысяч человек в неделю. Я также разместил фотографии на своем сайте. Я продавал антиквариат онлайн по адресу Bangkokbob.biz и большая часть моих запасов была на сайте. С годами я расширил веб-сайт, включив в него советы по жизни и работе в Таиланде, и запустил сервис вопросов и ответов, скорее как хобби, чем что-либо еще. Теперь я получал пару сотен обращений в день и приобрел репутацию человека, который знал все, что можно было знать о Стране Улыбок. Я также продавал много антиквариата.
  
  
  
  Это был веб-сайт, с которого я начал работать частным детективом на полставки. Женщина из Сиэтла, которая купила у меня пару кхмерских статуэток, прислала мне электронное письмо с просьбой съездить в отель ее мужа и проверить, все ли с ним в порядке. Он отправился в Таиланд поиграть в гольф с полудюжиной своих приятелей, и она не получала от него известий в течение трех дней.
  
  
  
  Она представляла себе всевозможные сценарии, большинство из которых включали в себя побег ее мужа с красоткой с глазами цвета терна.
  
  
  
  В этом не было большой тайны. Он слег с пищевым отравлением и был в больнице. Его приятели отправились в Паттайю после того, как врачи сказали, что он встанет на ноги через день или два. Они предполагали, что он позвонит своей жене, он предполагал, что они это сделали.
  
  Я позвонил ей, успокоил ее мысли, а неделю спустя получил чек на пятьсот долларов, который я не просил. Я даже не думал о деньгах. У парня был компьютерный бизнес, и через несколько месяцев после того, как он вернулся в Сиэтл, он позвонил мне, и я посоветовался с тайской фирмой по разработке программного обеспечения, с которой он планировал вести бизнес. Я сделал несколько звонков и обнаружил, что двое парней, управляющих компанией по разработке программного обеспечения, имели опыт обмана западных инвесторов. Парень из Сиэтла был так благодарен, что прислал мне чек на пять тысяч долларов и сообщил мое имя всем своим друзьям.
  
  
  
  Сейчас я, наверное, получаю полдюжины просьб о помощи каждую неделю. Большинство из них через веб-сайт или из уст в уста. На несколько в моем направлении указывают из западных посольств. Я не берусь за каждое дело. Только те, которые я нахожу интересными, или где я знаю, что смогу что-то изменить. Мне понравились мистер и миссис Клэр, и я хотел помочь.
  
  
  
  Я хотел воссоединить их с сыном.
  
  
  
  И я хотел избавиться от ощущения, что с ним случилось что-то плохое.
  
  
  
  Я посмотрел на часы. Пришло время посетить Кубе.
  
  
  
  Или, по крайней мере, то, что от этого осталось.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Куб находился в Сукхумвит Сой 71, также известном как Приди Баномыонг, названном в честь седьмого премьер-министра Таиланда, который приказал его построить. Он также основал Университет Таммасат, второй по старшинству в стране. Он сделал много хорошего для Таиланда, и я не думаю, что на него произвело бы впечатление то, что произошло на улице, носящей его имя. Двести двадцать три молодых человека погибли. Еще многие получили ранения. И все потому, что какой-то тайский подражатель рок-звезды подумал, что было бы неплохо запустить фейерверк в середине его шоу.
  
  
  
  Я заплатил водителю такси и подождал, пока поток мотоциклов не проедет с внутренней стороны, прежде чем открыть дверь и выйти. Воздух был удушающе горячим после обжигающе холодного кондиционера, и через несколько секунд мое лицо покрылось потом. Панели из гофрированного железа были установлены на каркасе строительных лесов, чтобы защитить сгоревший остов здания от дороги. Двое полицейских в форме стояли у своих мотоциклов Tiger Boxer. Один из них пил банку Red Bull.
  
  
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть полковника Сомсака", - сказал я на своем самом вежливом тайском. ‘Он ожидает меня’.
  
  
  
  Один из них указал на щель в рифленом железе, и я прошел через нее. Я почувствовал запах золы и горелого дерева еще до того, как увидел здание, или то, что от него осталось. Когда-то это было двухэтажное здание, нижняя часть которого была построена из бетонных блоков и обшита деревом, а верхний этаж - из тикового дерева. Остались только блоки, серый бетон, испачканный черной сажей. Оконные рамы превратились в пепел, и повсюду было разбитое стекло.
  
  
  
  Сомсак стоял перед бетонной аркой, на которой название клуба было написано желтыми металлическими буквами, которые прогнулись от жара пожара. На нем была коричневая униформа, которая выглядела так, словно ее нанесли краской из баллончика на его атлетическое тело, фуражка с золотыми знаками отличия и блестящие черные ботинки. Его "Глок" был в нейлоновой кобуре на бедре, и он держал приемопередатчик, разговаривая с симпатичной женщиной в черном костюме, которая несла портфель Louis Vuitton. Рядом стояли еще двое полицейских в форме.
  
  
  
  Сомсак ухмыльнулся, когда увидел меня, и помахал своим приемопередатчиком. ‘Кхун Боб, подойди и познакомься с государственным обвинителем", - сказал он. ‘Кхун Джинтана, это тот Кхун Боб, о котором я тебе рассказывал’.
  
  
  
  Кхун Джинтана улыбнулась и умудрилась поздороваться со мной, что было немалым подвигом, учитывая, что она держала портфель. Это тоже был приятный привет, зрительный контакт до и после. Я подумал, что вай был скорее из уважения к моей жене, чем ко мне, но я все равно вернул ей вай.
  
  
  
  Сомсак снова ухмыльнулся, обнял меня и похлопал по спине своим приемопередатчиком. ‘Рад тебя видеть, мой друг’.
  
  
  
  ‘Ужасное дело’, - сказал я, кивая на бойню позади него.
  
  
  
  Сомсак кивнул. ‘Тебе следовало быть здесь в ту ночь’, - сказал он. ‘Это было плохо’.
  
  
  
  Сомсак базировался на станции Тонглор, недалеко от моей квартиры, и Куб был на его участке.
  
  
  
  ‘Будет ли судебное преследование, Кхун Джинтана?’ Я спросил.
  
  
  
  Она улыбнулась, показав идеальные зубы. ‘Это еще предстоит выяснить, Кхан Боб’, - сказала она. ‘Расследование продолжается’. Она снова улыбнулась.
  
  
  
  Я говорил с ней по-тайски, а она ответила по-английски. Идеальный английский, но мой тайский тоже идеален.
  
  
  
  ‘Двести двадцать три погибших’, - сказал я. ‘Это ужасно’.
  
  
  
  ‘Большинство из них подростки’, - сказал Сомсак. ‘И многие из них несовершеннолетние. Не похоже, чтобы они проверяли удостоверения личности. И это двести двадцать пять. Еще двое умерли за ночь.’
  
  
  
  ‘ И скольких еще предстоит опознать?’
  
  
  
  Сомсак выглядел огорченным. ‘Очень’, - сказал он.
  
  
  
  ‘Есть ли какие-то проблемы?’
  
  
  
  ‘Тела в беспорядке’, - сказал он. ‘С теми, у кого есть документы, покончено, но если огонь уничтожил документы и одежду, тогда нам остается только просмотреть списки пропавших без вести плюс стоматологические карты, и как только мы закончим с этим, Центральный институт судебной медицины начнет анализ ДНК’.
  
  
  
  ‘А как насчет иностранцев? Как вы относитесь к тому, чтобы получить для них стоматологические карты?’
  
  
  
  Сомсак выглядел еще более огорченным. ‘Это не моя область, Кхан Боб. Я бы хотел, чтобы это было так. Мне сказали, что так и нужно поступать’.
  
  
  
  Иерархия была всем в Таиланде. Боссов никогда нельзя было критиковать, даже если они были неправы.
  
  
  
  ‘Мне нужно идти", - сказала Джинтана. Она дала мне еще один вай и ушла, помахивая своим портфелем.
  
  
  
  ‘Ты знаешь, кто она?’ - спросил Сомсак.
  
  
  
  ‘Государственный обвинитель, вы сказали’.
  
  
  
  ‘Ах, она гораздо больше, чем это", - сказал Сомсак. ‘Она из большой семьи. Ее отец - член парламента в Чиангмае. Ходил в школу с одним из владельцев Kube.’
  
  ‘Это, черт возьми, совпадение’.
  
  
  
  ‘Мой отец всегда говорил, что в жизни не бывает совпадений, только возможность’, - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘Твой отец был мудрым человеком", - сказал я. Мы оба смотрели, как она прошла через щель в рифленом железе на тротуар. "Так ты думаешь, что накажешь кого-нибудь за это?" За смерти?’
  
  
  
  ‘Кто-то должен быть наказан", - сказал Сомсак. ‘Здесь погибло много детей. Много отличных ребят. Телефоны разрываются от звонков’.
  
  
  
  ‘ А как насчет владельцев? - спросил я.
  
  
  
  ‘Это сложно", - сказал Сомсак. Он ткнул большим пальцем в разрушенное здание. ‘И после этого все станет еще сложнее, я уверен. Настоящие владельцы инвестировали в это место около пяти лет назад, но они делали это через оффшорную компанию и использовали номинальных директоров в Таиланде.’
  
  
  
  ‘Это интересно’.
  
  
  
  ‘Но в этом нет ничего необычного", - сказал Сомсак. "В таких местах, как это, иногда попадаются за наркотики или пьянство несовершеннолетних, и великим и добрым не нравится видеть свои имена на тайском языке’.
  
  
  
  "Тайский рат" - одна из самых продаваемых бульварных газет, и эта газета придает совершенно новое значение слову "сенсационность".
  
  
  
  ‘И отец Кхуна Джинтаны дружит с кем-то из номинальных руководителей или с одним из великих и добрых?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Последнее", - сказал Сомсак. ‘Но так говорят на улицах, вы понимаете. Никто не знает наверняка, кто эти инвесторы’.
  
  
  
  ‘Итак, я предполагаю, что один из номинальных руководителей будет предложен в качестве жертвенного агнца’.
  
  
  
  ‘Это было бы неплохим предположением, Кхун Боб. К сожалению, двое из номинальных руководителей сейчас в Сингапуре. Другой где-то в Исарне’.
  
  
  
  Исарн, северо-восток страны, беднейшая часть Таиланда и район, наименее подходящий для оказания помощи полиции Бангкока в их расследованиях.
  
  
  
  ‘Как вы думаете, инвесторов можно привлечь к ответственности?’
  
  
  
  ‘Я бы подумал, что нет. Они были просто денежными людьми. Но подставные лица были в клубе каждую ночь. Клуб зарабатывал деньги из рук в руки’.
  
  
  
  ‘Это был несчастный случай, верно?’
  
  
  
  Сомсак скривился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Это был несчастный случай, который должен был произойти", - сказал он. ‘Страховки не было, пожарные выходы были заперты, во время пожара в здании находилось более тысячи человек, хотя по лицензии оно рассчитано на семьсот. Пожарной инспекции не было три года, и на парковке было в два раза больше машин, чем должно было быть. Одна из причин, по которой погибло так много людей, заключается в том, что пожарная команда не смогла подобраться близко к зданию.
  
  
  
  ‘Кто был главным в ту ночь?’
  
  
  
  ‘Сыновья одного из владельцев были там, но они принимали гостей в VIP-зоне наверху", - сказал Сомсак. ‘Они оба умерли’.
  
  
  
  ‘Мне жаль это слышать’.
  
  
  
  ‘Один из владельцев был внизу, когда вспыхнул пожар. Он вышел одним из первых. Прямо в такси, не оглядываясь. Он единственный в Исарне’.
  
  
  
  ‘Он не пытался помочь?’
  
  
  
  ‘Он скрылся с места преступления, так нам сказали’.
  
  
  
  ‘Что за человек мог это сделать?’
  
  
  
  Сомсак пожал плечами. ‘Из тех людей, которые думают, что будут наказаны за свои действия. Его инстинкт самосохранения взял верх над помощью тем, кто оказался в ловушке’.
  
  
  
  ‘И пожарные выходы были заперты, вы сказали?’
  
  
  
  Сомсак кивнул. ‘Вот почему погибло так много людей. Был только один вход и выход, и когда вспыхнул пожар, возникла давка, и выход был заблокирован. Все, кто был на верхнем этаже, погибли, за исключением полудюжины человек, которым удалось разбить окно в задней части дома. Они выпрыгнули и все находятся в больнице, их разбило, но они, вероятно, будут жить.’ Он указал на левую часть раковины. ‘В подвале была еще одна VIP-зона’, - сказал он. ‘Там все умерли. Там была только узкая лестница, и когда отключили электричество, стало совсем темно.’
  
  
  
  Я содрогнулся. Это был бы не самый приятный способ умереть. Но опять же, немногие смерти приятны.
  
  
  
  ‘Почему тебя это интересует, Кхун Боб?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Я ищу пропавшего американского мальчика", - сказал я. ‘Его родители беспокоятся, что он мог быть в клубе’.
  
  
  
  ‘Я надеюсь, что это не тот случай", - сказал он.
  
  
  
  ‘Ты и я, оба", - сказал я.
  
  
  
  ‘В здании было много иностранцев", - сказал он.
  
  
  
  ‘Знаем ли мы, сколько среди погибших фарангов?’
  
  
  
  ‘Тела были слишком сильно обожжены", - тихо сказал он. ‘После пожара мы все выглядим одинаково, тайцы и фаранги’.
  
  
  
  Мы вдвоем стояли и клевали носом в солнечном свете, вокруг нас пахло смертью. Я пытался не представлять, на что это, должно быть, было похоже в темноте, когда легкие наполнялись дымом, все кричали и боролись, пытаясь спастись, сильные топтали слабых, люди задыхались, падали и умирали. Те, кому повезло, были бы окутаны дымом, те, кому не повезло, были бы в сознании, когда сгорали заживо.
  
  
  
  Я хотел пойти домой, обнять свою жену и сказать ей, что люблю ее и что, если она когда-нибудь пойдет в ночной клуб, ей никогда не следует отходить далеко от запасных выходов.
  
  
  
  ‘Если сыновья были в VIP-зоне, кто присматривал за местом внизу?’ Я спросил Сомсака.
  
  ‘Человек, который сбежал", - сказал он, закуривая сигарету. ‘И менеджер. Фаранг. Из Австралии’.
  
  
  
  ‘Где он?’
  
  
  
  Сомсак выпустил дым в небо. Больница Бумрунград. Soi 3.’
  
  
  
  ‘Это совпадение’.
  
  
  
  ‘Почему это?’
  
  
  
  ‘У меня там назначена встреча завтра утром’.
  
  
  
  Сомсак нахмурился. ‘Ты болен?’
  
  
  
  ‘Это мой ежегодный осмотр", - сказал я. ‘Беспокоиться не о чем. Что с менеджером? С ним все в порядке?’
  
  
  
  Сомсак улыбнулся. ‘Он в больнице, Кхун Боб. Обычно люди не обращаются туда, если нет проблем’.
  
  
  
  Трудно было сказать, шутит он или просто понимает меня буквально. Затем он ухмыльнулся.
  
  
  
  ‘Очень смешно, Сомсак’, - сказал я. "Я имел в виду, он серьезно ранен?’
  
  
  
  "Ожоги третьей степени", - сказал Сомсак. "Он будет жить, но не выиграет ни одного конкурса красоты’.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, он готов принимать посетителей?’
  
  
  
  ‘Ты хочешь с ним поговорить?’
  
  
  
  ‘Я хочу посмотреть, помнит ли он, что видел американского мальчика, вот и все’.
  
  
  
  Сомсак медленно кивнул. ‘Ты можешь попробовать. Его зовут Ронни. Ронни Марш’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Моя встреча с доктором Дуангтипом была назначена на одиннадцать часов, но я хотел попасть туда раньше, чтобы успеть навестить Ронни Марша, поэтому поймал такси в Сой Тонглор незадолго до девяти. Шел дождь. Было начало мая, и фермеры в северо-восточных провинциях Исарн три месяца страдали от засухи, которая угрожала уничтожить урожай риса. Рисовые поля были настолько сухими, что они не смогли посадить рассаду риса, и многим грозил финансовый крах. Большую часть недели небо было облачным, но дождь упорно отказывался идти, поэтому Королевское бюро по организации дождя и сельскохозяйственной авиации засеивало облака солью, кальцием и йодистым серебром. Облака набухли и потемнели, но затем ветер переменился, и к тому времени, когда начался дождь, они были уже над Бангкоком. Пошли дожди, но промокли насквозь именно жители Бангкока, в то время как фермеры Исарна все еще были в отчаянии из-за своих выжженных сельскохозяйственных угодий и лишенных средств к существованию. В некоторых более отдаленных деревнях старосты отказались от официальных заклинателей дождя и организовали фестиваль хэ-нанг-мау-кау-фон, на котором они таскали кота в плетеной корзине и обливали его водой. Дожди все еще не достигли северо-востока, но дорога к больнице Бумрунград была покрыта слоем воды в несколько дюймов.
  
  
  
  Больницу Бумрунграда часто рекламируют как лучшую в Азии. Это в Soi 3, в двух шагах от Nana Plaza, одной из крупнейших зон красных фонарей в городе, и прямо через дорогу от Little Arabia, где проживает большинство арабов, посещающих город. В приемной было более дюжины арабов, мужчины в мужских платьях и сандалиях, а женщины, закутанные с головы до ног в черное. Я никогда не понимал, почему арабы просто не построили свои собственные больницы и не импортировали врачей и медсестер, но какова бы ни была причина, это, безусловно, пошло на пользу тайской экономике и приносило миллионы долларов в год.
  
  
  
  Я никогда не любил больницы, но если вам нужно идти, то вы могли бы с таким же успехом пойти в ту, которая выглядит как пятизвездочный отель и где работают сотни хорошеньких молодых девушек в облегающей накрахмаленной белой униформе. На территории отеля есть Starbucks, McDonald's, пекарня, первоклассный японский ресторан и другие рестораны, которые я даже не видел. Когда вы регистрируетесь в Бумрунграде на лечение, вас спрашивают, какую комнату вы хотели бы, вплоть до люкса с двумя спальнями, а блюда для вас выбирают из меню обслуживания номеров. И к вам относятся как к ценному гостю, а не пациенту.
  
  
  
  Напряги все свое сердце, Medicare.
  
  
  
  Мне потребовалось полчаса, чтобы добраться до Soi 3, а затем еще полчаса, чтобы спуститься по залитой водой улице к больнице, но у меня все еще было достаточно времени, чтобы подняться в ожоговое отделение до проверки состояния моего здоровья.
  
  
  
  Медсестра, с которой я разговаривал в ожоговом отделении, не спросила, кто я такой или почему я здесь, она просто улыбнулась и показала мне палату.
  
  
  
  Это была отдельная палата, и Марш был единственным обитателем, лежавшим плашмя, с подставкой над ногами, чтобы простыня не касалась его ног и груди. На его лице и шее были повязки, а на руке - что-то похожее на варежки, но он не был подключен ни к каким машинам, издающим звуковые сигналы, которые я воспринял как хороший знак.
  
  
  
  На стене напротив его кровати висел телевизор с плоским экраном, по которому показывали футбольный матч с приглушенным звуком, но его глаза были закрыты, и казалось, что он спит.
  
  
  
  ‘ Ронни? - Спросил я, закрывая за собой дверь.
  
  
  
  Его глаза открылись. ‘Да?’
  
  
  
  ‘Как ты себя чувствуешь?’
  
  
  
  Не самый умный из вопросов, я знаю, но я хотел разговорить его.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, что я чувствую?’
  
  
  
  ‘Это больно?’
  
  
  
  ‘Не так сильно, как было, когда меня привезли’. Он посмотрел на капельницу, которая поступала в его левую руку. ‘Что бы это ни было, они вливают в меня, это делает свое дело’.
  
  
  
  Я кивнул на стул сбоку от его кровати. ‘Не возражаешь, если я присяду?’
  
  
  
  ‘Кто вы?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Боб Горлица", - сказал я, что было правдой.
  
  
  
  ‘Из посольства’, - добавил я. Что, строго говоря, было неправдой.
  
  
  
  ‘Ты американец’, - сказал он.
  
  
  
  ‘Да, это я’.
  
  
  
  ‘Американец, работающий в посольстве Австралии? Это не имеет смысла’.
  
  
  
  ‘Я из американского посольства", - сказал я, что было отчасти правдой в том, что Мэтт Ричардс прислал мне Кларов.
  
  
  
  Ладно, значит, это было неправдой.
  
  
  
  Подайте на меня в суд.
  
  
  
  Я достал из кармана фотографию Джона-младшего и поднес ее к его лицу. ‘Ты помнишь, как видел этого мальчика в ночь пожара?’
  
  
  
  ‘Что?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Этот мальчик? Он был в клубе?’
  
  
  
  ‘Я лежу здесь, в отделении интенсивной терапии, а ты показываешь мне окровавленную фотографию?’
  
  
  
  ‘Это важно’, - сказал я. ‘Его родители ищут его’.
  
  
  
  ‘Да, ну, у меня и своих проблем хватает, приятель’.
  
  
  
  Я убрал фотографию с его лица. ‘Послушай, мне жаль, что ты пострадал", - сказал я. "Но, по крайней мере, ты жив. Этому мальчику может не так повезти’.
  
  
  
  ‘Повезло? Ты думаешь, мне повезло? Ты понятия не имеешь, что происходит, не так ли?’
  
  
  
  ‘Так расскажи мне’, - попросил я. "Расскажи мне, что происходит’.
  
  
  
  Он вздохнул и закрыл глаза. ‘Я падший парень’, - сказал он. ‘Падший парень из фаранга’.
  
  
  
  ‘Они собираются обвинить тебя в пожаре?’
  
  
  
  Он открыл глаза. ‘Что ты думаешь? Я символический фаранг в клубе, на кого еще они собираются повесить это?’
  
  ‘Но в газетах писали, что пожар устроила группа’.
  
  
  
  Марш фыркнул. ‘ А кто нанял группу? Фаранг. И кто отвечал за пожарные инспекции? Фаранг. И кто сказал, что пожарные выходы должны быть заперты? Фаранг. И кто сказал, что можно заполнять парковку, чтобы удвоить ее вместимость?’
  
  
  
  ‘ Фаранг? - Спросил я.
  
  
  
  ‘Вот именно. Они собираются повесить меня досуха, приятель. Пожизненное заключение за решеткой, если они добьются своего. Ты знаешь, что, что бы ни случилось, виноват будет фаранг. А я фаранг.’
  
  
  
  ‘Почему ты думаешь, что будешь козлом отпущения?’
  
  
  
  "Потому что вчера ко мне приходил адвокат и сказал, что хочет обсудить мою защиту. Он сказал, что полиция готовится выдвинуть обвинения, и он хотел убедиться, что я готов’.
  
  
  
  ‘Он не был вашим адвокатом?’
  
  
  
  ‘Он работает в фирме, которую использует один из партнеров", - сказал Марш. ‘Я сказал ему, чтобы он шел к черту’.
  
  
  
  Я кивнул. Послать тайцев ко всем чертям было не самым разумным решением.
  
  
  
  Особенно тайские адвокаты.
  
  
  
  ‘Я бы не подумал, что полиция будет пытаться предъявить вам обвинение, если только вы не сделали что-то не так’.
  
  
  
  Марш попытался насмехаться надо мной, но вместо этого застонал от боли. ‘Как давно ты в Таиланде, Горлица?’
  
  
  
  ‘Несколько лет’.
  
  
  
  ‘Да, ну, ты уже должен был усвоить, что людям, которые поступают неправильно, часто в конечном итоге все сходит с рук, а люди, которые ничего не сделали, часто оказываются в тюрьме. Наказание здесь больше связано с тем, кто ты есть и сколько у тебя есть, а не с тем, что ты сделал.’
  
  
  
  Марш был циником.
  
  
  
  Но он, вероятно, был прав.
  
  
  
  ‘Пожарные выходы. Это была твоя идея запереть их?’
  
  
  
  ‘Конечно, нет", - сказал он. ‘За кого ты меня принимаешь?
  
  
  
  ‘Тогда чей?’
  
  
  
  ‘Тонгчай. Он один из владельцев.’
  
  
  
  - Из Исарна? - Спросил я.
  
  
  
  ‘Удонтхани", - сказал Марш. "Он убежал, как только начался пожар. Увидел пламя, просто повернулся и убежал’.
  
  
  
  ‘И он хотел, чтобы пожарные выходы были заперты?’
  
  
  
  Марш вздохнул. ‘У нас были проблемы с людьми, пробиравшимися через черный ход. Один парень платил, чтобы попасть внутрь, и он пинком открывал пожарную дверь, и дюжина его приятелей вваливалась внутрь. Я сказал, что мы должны просто выставить охрану у выходов, но он сказал, что у нас нет бюджета на это. Марш покачал головой. ‘Двухсот бат хватит вам на охрану на всю ночь. Цена одного пива в клубе. Дешевый ублюдок.’
  
  
  
  ‘Значит, он заблокировал все выходы?’
  
  
  
  "На цепях и с висячим замком. Сделал это сам и носил ключи. Я кричала ему, чтобы он вернулся и открыл двери, но он не остановился’.
  
  
  
  ‘Они говорят, что пожар начался из-за фейерверков’.
  
  
  
  ‘Да. Этот идиот-вокалист завел их посреди своего сета’.
  
  
  
  ‘Неужели никто не знал, что он собирался сделать?’
  
  
  
  ‘Это был их первый раз в клубе. Я был там на саундчеке днем, и тогда о фейерверках не упоминалось. Я был у входа, присматривая за происходящим, потому что у нас было около сотни детей, пытающихся попасть внутрь, хотя мы были переполнены. Впервые я узнал об этом, когда он достал зажигалку из кармана и поджег эти черные штуки. Следующее, что я помню, повсюду белые искры и толпа ликует. Затем сноп искр становится больше, а затем загорается потолок, и все начинают кричать. Вот тогда Тонгчай побежал за ним.’
  
  
  
  ‘Как ты обгорел? Ты сказал, что был у входа’.
  
  
  
  ‘Я пытался вывести людей. Отключилось электричество, так что погас весь свет. Была волна желающих выбраться, и люди падали. Я оставался так долго, как мог, но ...’
  
  
  
  Он закрыл глаза.
  
  
  
  ‘Знаешь, чего я не понимаю?’ - сказал он.
  
  
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  
  
  Он открыл глаза. ‘Когда я вышел, на меня смотрели сотни людей, и большинство из них держали свои мобильные телефоны, снимая на видео. Почему они не помогли?’
  
  
  
  ‘Я не знаю’.
  
  
  
  "Почему они стояли там и фотографировали умирающих людей? Они могли бы помочь, но не сделали этого’.
  
  
  
  Это был не тот вопрос, на который я мог ответить.
  
  Я не думаю, что кто-то мог.
  
  
  
  Таков был образ жизни в двадцать первом веке. Люди предпочитали быть наблюдателями, а не участниками, и ничто не было реальным, если это не появлялось на YouTube.
  
  
  
  ‘Они могли бы помочь, но не сделали этого. Я помог и получил ожоги третьей степени, и теперь они хотят вывесить меня сушиться. Это несправедливо’.
  
  
  
  Он был прав, конечно. Это было несправедливо.
  
  
  
  Я снова протянул фотографию. ‘Ронни, ты видел этого мальчика в клубе той ночью?’
  
  
  
  Он прищурился на фотографию. ‘Я так не думаю’.
  
  
  
  ‘Ты был у двери всю ночь?’
  
  
  
  "В том-то и дело, что я не был. Я переезжал’.
  
  
  
  ‘Значит, он мог войти, когда тебя не было на пороге?’
  
  
  
  ‘Это возможно’.
  
  
  
  Я вздохнул. ‘Что ж, попробовать стоило’.
  
  
  
  ‘Кто он?’ - спросил Марш.
  
  
  
  ‘Молодой американский парень на каникулах. Его родители ужасно волнуются. Они некоторое время ничего о нем не слышали, а потом прочитали о пожаре’.
  
  
  
  ‘Близкая семья?’
  
  
  
  "Мормоны", - сказал я.
  
  
  
  ‘Я ушел из дома, когда мне было шестнадцать, и я не думаю, что мои родители даже заметили’. Он вздохнул. ‘Я по уши в дерьме, Боб’.
  
  
  
  ‘Возможно, все не так плохо, как ты думаешь’.
  
  
  
  ‘Адвокат сказал, что обвинение намерено засадить меня пожизненно’.
  
  
  
  ‘Вчера я разговаривал с государственным обвинителем, и она сказала, что расследование продолжается’.
  
  
  
  ‘Может быть, она не знает, что происходит за кулисами. Адвокат сказал, что на меня свалят вину за то, что свидетельство о пожаре не соответствует действительности, за запертые выходы и за находящихся там несовершеннолетних детей. Он сказал, что лучшее, что можно было сделать, это просто признаться во всем и отдаться на милость суда, и что я, вероятно, получу только десять лет, а этот срок в какой-то момент сократят вдвое.’
  
  
  
  Я кивнул.
  
  
  
  Часть о сокращении срока была правильной. Именно так это работало в Таиланде. В такие крупные праздники, как день рождения короля, тысячам заключенных сокращали сроки заключения. Это случалось так часто, что парень, приговоренный к тридцати годам за убийство, мог легко вернуться домой через пять лет. Единственные сроки, которые не были смягчены, были сроки торговцев наркотиками.
  
  
  
  ‘Мне кажется, тебе нужен адвокат, Ронни. Кто-то, кто принимает близко к сердцу твои интересы’.
  
  
  
  ‘Ты так думаешь?’ - спросил он, его голос был полон сарказма.
  
  
  
  ‘Ты кого-нибудь знаешь?’
  
  
  
  ‘Никогда раньше в нем не нуждался", - сказал он.
  
  
  
  ‘У меня есть друг, который знает, что делает", - сказал я. ‘Я попрошу его зайти’.
  
  
  
  ‘ Тайский?’
  
  
  
  ‘Для такого рода дел вам нужен тайский адвокат’, - сказал я. ‘И вам нужен хороший’.
  
  
  
  Я встал, и оба колена хрустнули. Марш ухмыльнулся. ‘Ты стареешь, Боб’.
  
  
  
  ‘Мы все такие", - сказал я.
  
  
  
  ‘Ты видишь пульт?’
  
  
  
  Она была на полке рядом с его капельницей. Я поднял ее.
  
  
  
  ‘Сделай звук погромче, чтобы я мог это слышать, ладно?’ Я увеличил громкость, и он поблагодарил меня. ‘Ты мог бы попробовать поговорить с Леком и Тэмом. Возможно, они видели твоего мальчика’.
  
  
  
  ‘Они были на двери?’
  
  
  
  ‘Да. Они кикбоксеры, почти каждый день тренируются в спортзале на Вашингтон-сквер. Тебе лучше сказать, что ты мой друг, или они не будут с тобой разговаривать’.
  
  
  
  ‘Спасибо, Ронни’.
  
  
  
  ‘Не волнуйся. Просто не забудь того адвоката’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Когда я вышел из лифта на втором этаже, у стойки регистрации было с полдюжины девушек, хихикающих. Я был там для сдачи ряда анализов в рамках ежегодной проверки состояния здоровья. Ежегодное обслуживание, которое обошлось бы вам в несколько тысяч долларов в Штатах и стоит пару сотен в Бумрунграде, и на каждом шагу вас ждут по рукам и ногам. Медсестра, которой на вид было шестнадцать, застенчиво улыбнулась и подвела меня к креслу, где девушка, которая могла бы быть ее близнецом, взяла образец крови, который, клянусь Богом, не причинил мне ни малейшего дискомфорта. Я не знаю, использовали ли они особо острые иглы или вид двух прекрасных созданий в форме медсестер притупил боль, но я ничего не почувствовал.
  
  
  
  Меня отвели в зону ожидания, где через пять минут другая медсестра извинилась за задержку и дала мне купон на бесплатную чашку кофе или порцию картофеля фри. Две минуты спустя я был на приеме у врача, который должен был наблюдать за анализами.
  
  
  
  Доктор Дуангтип.
  
  
  
  На стене позади него висела целая батарея сертификатов в рамках. Бангкок. Лондон. Сан-Франциско. Похожие сертификаты можно было купить в любой типографии на Каосан-роуд, но у него были настоящие. Я приходил к доктору Дуангтипу каждый год в течение последних четырех лет, так что я знал, как это делается. Медосмотр, анализы крови, сердечный тест, во время которого я бегал на беговой дорожке с электродами, прикрепленными к верхней части тела, рентген грудной клетки и УЗИ нижней части живота. Два дня спустя короткая беседа о результатах и предложение, чтобы я попробовал сократить потребление жирной пищи и алкоголя, чтобы снизить уровень холестерина. Мой уровень холестерина, хорошего и плохого, оставался на несколько процентов выше среднего с тех пор, как я проходил ежегодные обследования, а сокращение потребления жирной пищи и посещение спортзала три раза в неделю в любом случае ничего не изменили, поэтому я отменил абонемент в спортзал и ел то, что, черт возьми, хотел.
  
  
  
  Доктор Дуангтип просмотрел мою историю болезни, а затем отправил меня на первый из анализов. Я был полностью расслаблен.
  
  
  
  Я был в порядке.
  
  
  
  Я был в форме.
  
  
  
  Я был здоров.
  
  
  
  Я собирался жить вечно.
  
  
  
  Я мало что знал.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Площадь Вашингтона - это воспоминание о тех днях, когда Таиланд был местом проведения научно-исследовательских работ американских войск, воевавших во Вьетнаме. Главным местом проведения был театр Вашингтона, огромный кинотеатр более чем на тысячу мест. Вокруг театра располагались десятки баров, клубов и массажных салонов, все всего в нескольких сотнях ярдов от пересечения дорог Асоке и Сукхумвит. После окончания войны войска разошлись по домам, но Площадь осталась почти такой же, какой была, ее часто посещали ветеринары, которые предпочли остаться в Азии, а не возвращаться в реальный мир. Время сказалось на ветеринарах и на районе, и в наши дни Вашингтон-сквер представляет собой бледную тень того, чем она когда-то была. Некоторые бары все еще там, и вы все еще можете заказать мыльный массаж, но кинотеатр превратился в кабаре трансвеститов, а затем в спорт-бар, и каждый год ходят разговоры о сносе этого района, чтобы освободить место для торгового центра или кондоминиумов.
  
  
  
  Я всегда питал слабость к Вашингтон-сквер. В ресторане Bourbon Street, спрятанном за зданием кинотеатра, подают отличные блюда каджунской кухни, а бары являются тихими убежищами, где вы можете выпить, посмотреть американский спорт и послушать голоса американцев, бормочущих вокруг вас. И я большой поклонник the Dubliner, ирландского паба у входа на площадь, где в течение всего дня подают завтрак и большую часть времени - чашечку приличного кофе. Я никогда не посещал тренажерный зал Муай Тай, главным образом потому, что там не подавали завтрак или кофе, и потому, что в эти дни я предпочитаю заниматься спортом, играя в теннис с моим ближайшим соседом.
  
  
  
  День был жаркий, вероятно, за сорок, но в спортзале не было кондиционера. Вместо этого они открыли все окна и включили на полную мощность полдюжины напольных вентиляторов, и от контраста с обжигающе холодным кондиционером такси, которое высадило меня на улице, у меня на лбу за считанные секунды выступили капельки пота.
  
  
  
  Я снял куртку и вытер лоб носовым платком. ‘Я ищу Лека, или Тэма", - сказал я коренастому мужчине, сидящему за металлическим столом, читающему журнал "Муай тай" и грызущему зубочистку.
  
  
  
  Мужчина поднял глаза и нахмурился, сбитый с толку тем, что я заговорил с ним по-тайски. ‘Вы говорите по-тайски?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Это Таиланд, верно?’ - Спросил я, и он рассмеялся.
  
  
  
  "Почему у вас такой хороший тайский?’ спросил он, переходя на кхмерский. У него была орехово-коричневая кожа и курносый нос, и я решил, что он, вероятно, был из Сурина или Сисакета, недалеко от камбоджийской границы. На нем была футболка с изображением двух кикбоксеров, врезающихся друг в друга, и мешковатые штаны от спортивного костюма.
  
  
  
  ‘Я слишком много смотрю телевизор", - ответил я, говоря по-кхмерски и вставив несколько ругательств для пущей выразительности.
  
  
  
  Он кивнул, впечатленный. ‘Тайская подружка?’
  
  
  
  ‘Тайская жена’, - сказал я.
  
  
  
  - Откуда? - спросил я.
  
  
  
  ‘Чианграй’.
  
  
  
  ‘Дети?’
  
  
  
  ‘Пока нет", - сказал я. Тайцы без колебаний задавали самые личные вопросы людям, с которыми они только что познакомились.
  
  
  
  ‘ Лек здесь? Или Тэм? - Спросил я.
  
  
  
  Он вынул зубочистку изо рта и ткнул ею в дальний конец спортзала, где долговязый тренер в мешковатом спортивном костюме держал боксерскую грушу для лысого выходца с Запада, который кряхтел каждый раз, когда наносил удар ногой, который ударялся о брезент со звуком, похожим на то, как если бы тюленя забивали дубинкой до смерти. ‘Это Лек’.
  
  
  
  Я сел на плетеный стул и стал ждать окончания сеанса. Лысый парень не был бойцом, и он определенно не был в хорошей форме. Через минуту или две он был весь в поту и едва доставал ногами выше колена. В конце концов он отмахнулся от Лека и согнулся пополам, задыхаясь. Лек похлопал его по спине и набросил полотенце на плечи, прежде чем помочь ему дойти до раздевалки. Лек появился через пару минут с бутылкой воды в руках.
  
  
  
  ‘Фаранг хочет с вами поговорить!’ - крикнул парень с газетой.
  
  Лек посмотрел на меня и выпятил подбородок. ‘Ты здесь, чтобы тренироваться?’ - спросил он по-английски с акцентом.
  
  
  
  ‘Я?’ Я похлопал себя по животу. ‘Мои боевые дни закончились’. Я заговорил по-тайски и указал на раздевалки. "А что с ним, когда мы увидим его в Лумпини?’ Спросил я, имея в виду главный городской стадион Муай Тай.
  
  
  
  ‘Он думает, что он Рэмбо", - сказал Лек. ‘Хочет набрать форму, чтобы стать наемником в Ираке’.
  
  
  
  ‘Звучит как план", - сказал я.
  
  
  
  У входа появились еще двое выходцев с Запада. Им было за двадцать, мускулы у них были такие, какие появляются только от стероидов. У обоих на левом предплечье были вытатуированы их имена на тайском языке. Майкл и Мартин. Они отказались от Лека, но испортили эффект, хмыкнув при этом. Они смотрели на меня с жесткими лицами, когда шли к раздевалкам, как будто провоцируя меня затеять с ними драку.
  
  
  
  Я улыбнулся.
  
  
  
  Я всегда считал, что улыбка - лучший способ справиться с агрессией.
  
  
  
  Если, конечно, у тебя нет пистолета, пристегнутого к поясу.
  
  
  
  У меня не было оружия, поэтому я улыбнулся.
  
  
  
  ‘Меня прислал Ронни Марш", - сказал я. ‘Я достал из кармана фотографию Джона Джуниора и показал ему. ‘В ночь пожара этот мальчик был там? В клубе.’
  
  
  
  Лек сморщил нос. По этому носу били столько раз, что он был почти вплотную к его лицу, придавая ему вид растерянной обезьяны. ‘Может быть", - сказал он.
  
  
  
  ‘Может быть?’
  
  
  
  ‘Для меня все фаранги выглядят одинаково", - сказал он. Он пожал плечами. ‘Он был с кем-нибудь?"
  
  
  
  ‘Я не уверен’.
  
  
  
  ‘Потому что, если бы он был с девушкой, я бы, вероятно, запомнил эту девушку. Девушки более запоминающиеся. Особенно хорошенькие девушки’.
  
  
  
  ‘Да, я понял. Тэм здесь?’
  
  
  
  Лек указал наверх. ‘Он спит’.
  
  
  
  ‘Ничего, если я пойду и спрошу его?’
  
  
  
  ‘Он не любит, когда его беспокоят, когда он спит’.
  
  
  
  ‘Я буду нежен’.
  
  
  
  Я поднялся по лестнице. Они вышли на лестничную площадку, где было три двери из ДСП. Из одной из комнат доносился храп, похожий на жужжание пилы, я толкнул дверь и увидел коренастого тайца, одетого только в красно-золотые шорты для муай тай, лежащего лицом вниз на запачканном матрасе.
  
  
  
  ‘Кхун Там?’ - Спросил я.
  
  
  
  Храп продолжался, поэтому я наклонился и потряс его за руку.
  
  
  
  Большая ошибка.
  
  
  
  Он издал вопль, вскочил в боевую стойку и нанес удар, которого мне едва удалось избежать, упав назад и ударившись о стену.
  
  
  
  ‘Вау!’ Я закричал. ‘Я пришел с миром’.
  
  
  
  Тэм занес правый кулак, но затем сдержался. ‘Ты дотронулся до меня?’
  
  
  
  ‘Не в плохом смысле’, - сказал я. ‘Ты храпел’.
  
  
  
  ‘Кто ты? Он упер руки в бедра. Он был темнокожим, а его грудь и живот имели текстуру выдержанного красного дерева.
  
  
  
  ‘Меня зовут Боб’, - сказал я. ‘Меня прислал Ронни Марш’. Я достал фотографию Джона-младшего. ‘Он хотел, чтобы я спросил вас, помните ли вы этого мальчика из ночи пожара’.
  
  
  
  Тэм посмотрел на фотографию и потер нос тыльной стороной ладони. ‘Нет", - сказал он.
  
  
  
  ‘ Ты уверен? - спросил я.
  
  
  
  ‘Я был у двери всю ночь и не видел его’.
  
  
  
  Я убрал фотографию и поблагодарил его.
  
  
  
  ‘Как поживает Кхун Ронни?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Нехорошо’, - сказал я. ‘Он в Бумрунграде’.
  
  
  
  ‘Он спас много людей. Остался внутри, чтобы помочь им выбраться’.
  
  
  
  ‘А как насчет тебя?’
  
  
  
  ‘Я вышел на улицу, позвонил в пожарную команду’.
  
  ‘ А как же Кхун Тонгчай? Что он сделал?’
  
  
  
  Его глаза сузились, когда он подозрительно посмотрел на меня. ‘Почему он тебя волнует?’
  
  
  
  Я пожал плечами. ‘Кхун Ронни сказал, что он сбежал’.
  
  
  
  Тэм избегал моего взгляда и не ответил, давая мне понять, что то, остался Тонгчай или сбежал, не мое дело и не его.
  
  
  
  Я поблагодарил его и спустился вниз. Лек ушел, а парень с газетой улыбнулся, когда я уходил.
  
  
  
  Я получил категорическое ‘нет’ и ‘может быть’ от вышибалы, который помнил только девушек, поэтому я был совершенно уверен, что Джона Джуниора не было в "Кубе" в ночь, когда он загорелся.
  
  
  
  Было бы просто приятно убедиться.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ключ к поиску учителя английского языка в Бангкоке заключается в том, чтобы помнить, что за эту работу действительно плохо платят. Учитель-экспатриант преуспевает, если он зарабатывает тридцать тысяч бат в месяц. Это вдвое больше, чем получил бы таец, но все равно это всего около тысячи долларов, что не так уж много, даже в Таиланде, а это значит, что они тратят много времени на поиски дешевых мест, где можно поесть и выпить. Лондонский паб на Сукхумвит-роуд - одно из многих питейных заведений, где осознают, насколько трудны учителя, и предлагают им два напитка за одну сделку каждый четверг. Я оставил это незадолго до девяти часов, прежде чем отправиться туда, полагая, что чем больше они выпьют, тем разговорчивее станут. Снова начался дождь. Я не знаю, было ли это на самом деле или результат очередного неуместного посева облаков.
  
  
  
  Паб находится в подвале под офисным зданием, прямо по соседству с дорожкой для боулинга. Декор выполнен в стандартном стиле из темного дерева и латунной фурнитуры, и единственным намеком на лондонскую тематику были платья Beefeater, в которых была пара сотрудников. По двум телевизорам показывали британский футбольный матч, но никто не обращал на них никакого внимания. Клиентами почти без исключения были молодые люди в подделках дизайнерских рубашек и потертых брюках чинос.
  
  
  
  Девушка в обычной униформе официантки - белой рубашке и черных брюках - помахала мне в сторону пустого столика, но я покачал головой и сказал ей, что пришел повидаться с другом.
  
  
  
  Я бродил между столиками, позволяя разговорам захлестнуть меня.
  
  
  
  Жалуется на условия труда. Долгие часы, низкая оплата.
  
  
  
  Заведения, где продавали дешевое пиво.
  
  
  
  Почему от пива Сингха у тебя всегда болела голова.
  
  
  
  Танцоры гоу-гоу, которые предлагали бесплатный секс в обмен на уроки английского.
  
  
  
  Не так много разговоров о системе образования или планировании уроков. Так обстоит дело в Стране Улыбок – подавляющее большинство учителей английского языка находятся здесь не с миссией обучения. Они здесь, чтобы пить дешевое пиво. И тусоваться в гоу-гоу барах. Преподавание - это всего лишь средство для достижения цели.
  
  
  
  Я достал фотографию Джона Джуниора и подошел к столу, где полдюжины парней лет двадцати стояли на страже бутылок Singha и Heineken. ‘Извините, что прерываю, но кто-нибудь из вас, ребята, видел его?’ Сказал я, передавая фотографию ближайшему ко мне учителю. Он покачал головой и передал ее по кругу стола. ‘Он американец’, - сказал я. ‘Солт-Лейк-Сити’.
  
  
  
  ‘Септик?’ - спросил один из парней. ‘Как раз то, что нужно Бангкоку, еще один учитель с сепсисом’.
  
  
  
  Отстойник. Дергать.
  
  
  
  Британский юмор.
  
  
  
  ‘Он приехал несколько месяцев назад", - сказал я. ‘Теперь его родители обеспокоены. Его зовут Джон Клэр. Джон Клэр младший’.
  
  
  
  Фотография обошла группу и вернулась ко мне. Все они покачали головами.
  
  
  
  ‘Вы детектив?’ - спросил один из учителей. Он был самым маленьким в группе, со светлыми волосами до плеч, собранными сзади в конский хвост.
  
  
  
  ‘Просто друг семьи’, - сказал я.
  
  
  
  ‘ Значит, никакой награды или чего-то еще?
  
  
  
  Я покачал головой и сунул фотографию обратно в карман куртки. Официантка склонилась над моим плечом, и я заказал пхукетское пиво. Она виновато улыбнулась и сказала, что у них этого нет в наличии, поэтому я заказал Heineken.
  
  
  
  ‘Он приехал как турист пару месяцев назад, затем решил остаться преподавателем английского’, - сказал я.
  
  
  
  Парень с конским хвостом хихикнул. ‘История моей жизни", - сказал он.
  
  
  
  ‘Насколько это было бы просто?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Преподавать английский?’ - переспросил парень справа от меня. Ему было чуть за двадцать, он был полноватым, с зачесанными назад волосами и золотой серьгой в левом ухе. Через плечо у него был перекинут компьютерный кейс, а в нагрудном кармане рубашки - три дешевые шариковые ручки. ‘Зависит от того, где он хотел преподавать. Есть школы, которые принимают кого угодно. Был ли он квалифицирован?’
  
  
  
  ‘Не совсем’.
  
  
  
  ‘Но у него все же была ученая степень?’
  
  
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Тогда он без проблем нашел бы работу. Тайские университеты настаивали бы на квалификации преподавателя, такой как RSA. Хорошие университеты, такие как Таммасат и Чула, хотели бы получить степень магистра. Но большинство языковых школ примут любого фаранга при условии, что у них есть ученая степень.’
  
  
  
  ‘Что такое RSA?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Четырехнедельный курс, который предположительно готовит вас к преподаванию’, - сказал парень с избыточным весом. ‘Это и диплом позволят вам поступить в большинство школ. Вы можете записаться на курсы в EEC на Сиам-сквер. Обошелся вам примерно в шестьдесят тысяч бат.’
  
  
  
  ‘Или ты можешь купить поддельный за меньшую сумму", - сказал Хвостик. ‘Я купил свой за две тысячи бат на дороге Каосан’.
  
  
  
  Дорога Каосан.
  
  
  
  Дорога к сырому рису.
  
  
  
  Отправная точка для большинства туристов, отправляющихся в путешествие по Юго-Восточной Азии. Дешевая еда, дешевое жилье, дешевый транспорт в любую точку страны и за ее пределы. На Каосан-Роуд можно купить практически все, что угодно. Поддельные сертификаты, поддельные паспорта, поддельные водительские права. Наркотики. Оружие.
  
  
  
  ‘Разве они не проверяют?’
  
  
  
  "Зависит от того, куда вы идете", - сказал Конский Хвост. ‘В некоторых местах все в отчаянии, они примут любого. В моей школе есть индиец, который едва говорит по-английски. Он просто заставляет студентов читать учебники. Но у него есть диплом из Великобритании. Я не думаю, что чернила еще не высохли, но школе все равно.’
  
  
  
  ‘А как же ученики? Они должны понимать, что их обманул некомпетентный учитель?’
  
  
  
  Конский Хвост ухмыльнулся. ‘Они бы и гусыне не сказали "бу". Это не по-тайски. Они, вероятно, просто перестали бы ходить после нескольких уроков. Но к нам всегда присоединяется все больше студентов. Большинство платит вперед, поэтому школы не заботятся о отсеве.’
  
  
  
  Я сделал мысленную заметку спросить мистера и миссис Клэр, взял ли Джон-младший с собой свои образовательные сертификаты.
  
  
  
  ‘То есть вы хотите сказать, что любой может выйти из самолета и начать преподавать английский в Таиланде?’
  
  
  
  Учителя дружно кивнули.
  
  
  
  Прибыли мои две бутылки Heineken. Я попросил официантку принести напитки для парней, и все они заулыбались мне, как будто я был Дедом Морозом.
  
  
  
  ‘Итак, где мне лучше всего отправиться на поиски Джона-младшего?’
  
  
  
  ‘Если он настоящий американец, вы могли бы обратиться в AUA’, - сказал парень с серьгой в ухе. ‘Выпускники американского университета. Это одна из крупнейших школ в Таиланде. Но ему понадобятся реальные квалификации и рекомендации. Вы могли бы попробовать поступить в тайские университеты и старшие школы. И международные школы. Они лучше всех платят и наиболее избирательны. Если он использует сомнительные документы, тогда тебе следует перейти во вторые школы английского языка.’
  
  
  
  ‘Сколько их там?’
  
  
  
  ‘Десятки", - сказал парень с серьгой.
  
  
  
  ‘Сотни’, - добавил Хвостик.
  
  
  
  ‘Иголка в стоге сена’, - добавил один из учителей.
  
  
  
  Это было не слишком сложно. Где-то должен был быть список языковых школ. Все, что мне нужно было сделать, это позвонить им всем и спросить, есть ли среди их сотрудников Джон Клэр.
  
  
  
  Принесли напитки, по два для каждого из учителей. Я оплатил счет, а затем обошел бар, показывая фотографию Джона-младшего всем, кто был похож на учителя.
  
  
  
  Час спустя я видел только трясущиеся головы и непонимающие лица.
  
  
  
  Я пошел домой. По крайней мере, дождь прекратился.
  
  
  
  Возможно, удача начала мне изменять.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я никогда не мог освоиться с изменением часовых поясов. Я знаю, что если я полечу в Гонконг, я потеряю час, а если я полечу обратно в Бангкок, я выиграю час. И я знаю, что в зимние месяцы часы в Великобритании переводятся на час, чтобы фермерам не приходилось вставать в темноте, и что американцы переводят свои часы на неделю позже британцев. Но в остальном это для меня загадка. Я не мог понять, опережает Солт-Лейк-Сити бангкокское время или отстает от него, но я прикинул, что, поскольку он находится практически на противоположной стороне света, разница составит около двенадцати часов в любую сторону. Я отложил разговор до одиннадцати часов вечера, прежде чем позвонить Клэрам. Ответила миссис Клэр, и ее голос звучал бодро, так что, думаю, я ее не разбудил.
  
  
  
  ‘С ним все в порядке, мистер Горлица?" - спросила она, как только поняла, что это я.
  
  
  
  ‘Я его еще не нашел, миссис Клэр’, - сказал я. ‘Но я связался с полицией и больницами, и у него не было никаких неприятностей. И я совершенно уверен, что его не было в ночном клубе. Я поговорил с некоторыми людьми, которые там работали, и никто не помнит, чтобы видел его в тот вечер. Так что, по крайней мере, это хорошая новость.’
  
  
  
  Я пытался звучать как можно оптимистичнее, но она явно была близка к слезам. Я спросил ее о степени Джона младшего. Он взял ее с собой или попросил ее прислать ему в Бангкок? Она сказала, что он не упоминал об этом при ней и что, насколько ей известно, его дипломная работа была вставлена в рамку и висела на стене его спальни.
  
  OceanofPDF.com
  
  Я попросил ее пойти и проверить. Я ждал почти четыре минуты. Клэры, должно быть, жили в чертовски большом доме.
  
  
  
  Пока я ждал, я загрузил свой ноутбук и зашел на страницу почты Google. Я ввел имя пользователя Джона Джуниора и нажал кнопку с надписью "Я забыл свой пароль". У меня спросили дату рождения Джона Джуниора, и я узнал это из ксерокопии его паспорта. Следующим этапом было ответить на контрольный вопрос Джона Джуниора. ‘Как звали твоего первого питомца?’
  
  
  
  Миссис Клэр снова вышла на связь.
  
  
  
  ‘Это все еще на стене", - сказала она.
  
  
  
  ‘Возможно ли, что он сделал копию перед уходом?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Я так не думаю", - сказала она. ‘Это в рамке’.
  
  
  
  ‘А посещал ли он какие-нибудь учебные курсы до того, как приехал в Бангкок?’
  
  
  
  ‘Нет", - сказала она. "Мы понятия не имели, что он рассматривает преподавание как карьеру, пока он нам не позвонил’.
  
  
  
  ‘Он бы не сделал это тайно?’
  
  
  
  ‘С чего бы ему делать что-то втайне, мистер Горлица?’ - лукаво спросила она.
  
  
  
  ‘Возможно, если бы он знал, что ты бы этого не одобрил’.
  
  
  
  ‘Я думал, что ясно дал это понять в вашем офисе. Мы полностью поддерживаем нашего сына во всем, что бы он ни решил сделать. Наша философия в воспитании наших детей всегда заключалась в том, чтобы предлагать руководство и поддержку, а не устанавливать закон’.
  
  
  
  Это не совсем то, что говорили Клэры в моем офисе, и мне не нужно было смотреть на сделанные мной записи. Они хотели, чтобы Джон-младший присоединился к семейному бизнесу. И если он был настроен стать учителем, они хотели, чтобы он преподавал в Юте, а не в Таиланде.
  
  
  
  ‘ Он упоминал, что посещал курсы преподавания в Таиланде? - Спросил я.
  
  
  
  ‘Нет, он этого не делал’.
  
  
  
  ‘Мне сказали, что четырехнедельный курс будет стоить около шестидесяти тысяч бат. Около тысячи пятисот долларов. Ничего подобного не было указано в выписках по его кредитной карте, не так ли?’
  
  
  
  ‘Определенно нет’.
  
  
  
  ‘Были ли у него при себе такие деньги?’
  
  
  
  ‘У него был ограниченный бюджет, мистер Тертледав. Я не думаю, что он выбросил бы полторы тысячи долларов на преподавательский курс. Не могли бы вы рассказать мне, почему у вас возник этот внезапный интерес к уровню образования моего сына?’
  
  
  
  ‘Я пытаюсь выяснить, в какой школе он преподавал. Было бы проще, если бы я знал, какой квалификацией он обладал’.
  
  
  
  Я не хотел говорить ей, что если диплом Джона Младшего висел на стене в рамке, то у него, вероятно, была поддельная копия, сделанная на Каосан-роуд. Я подумал, что набожный христианин, вероятно, счел бы это грехом.
  
  
  
  ‘Я могу вам еще чем-нибудь помочь?’ - спросила она.
  
  
  
  ‘На самом деле есть’, - сказал я. ‘Не могли бы вы сказать мне, как звали первого питомца Джона-младшего?’ Я спросил.
  
  
  
  Последовала долгая пауза, во время которой она, без сомнения, задавалась вопросом, не сошел ли я с ума.
  
  
  
  ‘Я пытаюсь получить доступ к его учетной записи электронной почты", - объяснил я.
  
  
  
  ‘Разве это не незаконно?’ - спросила она.
  
  
  
  Это был хороший вопрос, и ответ, вероятно, был утвердительным.
  
  
  
  ‘Было бы большим подспорьем узнать, продолжает ли он отправлять электронные письма", - сказал я. ‘И, если повезет, в его почтовом ящике может оказаться ключ к его местонахождению’.
  
  
  
  ‘Дживс", - сказала она. ‘У него был кот по кличке Дживс. В школе он был большим поклонником П.Г. Вудхауса’.
  
  
  
  Я ввел ‘ДЖИВС’, и сервер разрешил мне сбросить пароль к учетной записи.
  
  
  
  ‘Хорошо, миссис Клэр, я на связи’, - сказал я. ‘Пожалуйста, оставайтесь на линии, и я посмотрю, есть ли здесь что-нибудь полезное’.
  
  
  
  Я открыл почтовый ящик Джона Джуниора. В течение двух недель ничего не открывалось. Было более пятидесяти нераспечатанных электронных писем, примерно половина из которых была спамом, предлагающим дешевую виагру, миллионы долларов с нигерийских банковских счетов и дешевые авиабилеты. Я нажал на личное сообщение от друга из Юты, спрашивающего его, почему он не выходил на связь.
  
  
  
  ‘Я не вижу ничего недавнего, миссис Клэр", - сказал я.
  
  
  
  ‘Это нехорошо, не так ли?’ - спросила она.
  
  
  
  ‘Возможно, это ничего не значит", - сказал я. ‘Возможно, он просто отошел от компьютера. У него был с собой ноутбук?’
  
  
  
  ‘Это здесь, дома", - сказала она. ‘Он хотел путешествовать налегке. Это нехорошо, не так ли, мистер Горлица?’
  
  
  
  ‘Он мог путешествовать", - сказал я, пытаясь успокоить ее, хотя я начинал разделять ее беспокойство. ‘Многие туристы отправляются на север, чтобы посетить горные племена или перебраться через границу в Лаос или Бирму. Не везде есть интернет’.
  
  
  
  ‘Скажите мне одну вещь, мистер Тертледав. Если Джон-младший начал работать учителем в Бангкоке, почему он не позвонил нам?’
  
  
  
  Это был хороший вопрос. Тот, на который я не смог ответить.
  
  ‘Мы неплохие родители", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я уверен, что это не так’.
  
  
  
  ‘Мы любим нашего сына’.
  
  
  
  ‘Я уверен, что ты понимаешь’.
  
  
  
  Она была расстроена.
  
  
  
  Я расстроил ее.
  
  
  
  Я поблагодарил ее, пообещал позвонить, когда у меня будут какие-нибудь новости, и прервал связь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Иммиграционная политика Таиланда отличается от большинства развитых стран – они просто расстилают приветственный коврик и практически всех впускают. Есть несколько стран, где Таиланд настаивает на визах, и обычно любому, кто прибывает, дается разрешение на пребывание в течение тридцати дней. Любой, кто хочет остаться подольше, может подать заявление на туристическую визу в консульстве или посольстве Таиланда в своей стране, и ему выдадут шестидесятидневную визу, годную для одного или двух поездок. Тайцы рады впускать посетителей, потому что любое трудоустройство иностранцев строго регулируется системой разрешений на работу – системой, которая ведет прямиком в тюрьму, если ею злоупотребляют.
  
  
  
  Я предполагаю, что тайцы думают так: предоставление посетителей не работает, они приносят деньги в страну, что может быть только во благо. Но на что они не рассчитывали, так это на визовый режим, когда иностранцы, нелегально работающие в Таиланде, просто уезжают и возвращаются раз в месяц. Автобусы, набитые нелегально нанятыми выходцами с Запада, теперь курсируют туда и обратно между Камбоджей и Лаосом, чтобы они могли легально находиться в стране, хотя и работают без разрешения на работу. Как только власти осознали масштабы использования системы, они сократили количество дней, которое предоставляется посетителю, прибывающему по суше, с тридцати до пятнадцати. Но это не остановило нелегальных работников, это просто удвоило количество выдач виз и увеличило прибыль компаний, в основном западных, которые обслуживали автобусы.
  
  
  
  Я погуглил ‘Получение визы в Таиланд’ и получил почти четверть миллиона просмотров. Я просмотрел первые несколько страниц в поисках компаний, базирующихся в Бангкоке, которые оформляли визы в тот же день на пограничном переходе Бан Лаем, которым пользовался Джон Младший. Большинство компаний предлагали поездки только с ночевкой для людей, которым нужно было получить новую визу в посольстве Таиланда в Пномпене. Они провели ночь в дешевом отеле, а затем получили визу на следующий день.
  
  
  
  Джону Джуниору не нужна была новая виза, все, что ему нужно было сделать, это покинуть страну и вернуться, чтобы активировать вторую половину своей двойной визы для повторного въезда. После получаса прокрутки результатов поиска в Google у меня было около двадцати возможных вариантов, и я начал обзванивать их. Мне повезло с седьмой компанией. На звонок ответила тайская девочка, которая говорила по-английски с американским акцентом, который она, вероятно, усвоила в международной школе в Бангкоке. Я поговорил с ней по-тайски и спросил, был ли Джонатан Клэр в поездке ее компании в Камбоджу пятого марта. Она перевела меня на удержание на пару минут, а затем вернулась на линию и сказала, что да, он был в автобусе.
  
  
  
  Я триумфально ударил кулаком по воздуху.
  
  
  
  "Есть какие-то проблемы?’ - спросила она, и я заверил ее, что нет. Я объяснил, что его родители ищут его, и спросил, есть ли у нее его адрес или номер телефона. У нее был только номер, и это был номер мобильного телефона, того самого, который мне дали Клары.
  
  
  
  ‘Я не думаю, что вы знаете, сидел ли он рядом с вами в автобусе, не так ли?’
  
  
  
  ‘Я знаю, что автобус был почти полон", - сказала она. ‘В нем был мой босс, возможно, он помнит, но в данный момент его нет на месте. Я спрошу его и позвоню тебе’.
  
  
  
  Я дал ей свой номер и закончил разговор.
  
  
  
  Я решил, что следующим направлением атаки должно стать отслеживание школы, в которой преподавал Джон-младший. Для этого мне нужен был список школ английского языка, и я подумал, что мой старый друг Стикмен сможет помочь. Крупье управляет веб-сайтом о Таиланде, и в прошлой жизни он был учителем английского языка, пока не начал зарабатывать в Интернете больше, чем ему платили за то, чтобы он стоял перед группой непослушных подростков. Перед тем, как лечь спать, я отправил ему электронное письмо, чтобы узнать, есть ли у него список школ английского языка. Когда я снова включил компьютер в восемь часов утра, он ответил списком из тридцати человек, но предупредил меня, что это неполный список. ‘The fly-by-nights открываются на несколько месяцев, закрываются, а затем открываются под другим именем’, - сказал он в своем электронном письме.
  
  
  
  Первым в его списке была школа AUA. Я позвонил, и расторопная секретарша через несколько минут подтвердила, что среди сотрудников нет Джонатана Клэра.
  
  
  
  Иногда было важно быть конкретным при разговоре с Тайцами, поэтому я попросил ее проверить Джона Клэра и Джей Клэр, а также проверить использование Джуниора в качестве фамилии.
  
  
  
  Мне потребовалось почти два часа, чтобы разобраться в списке. Ни в одной школе не слышали о Джоне-младшем. Он либо работал в школе, которой не было в списке, либо использовал другое имя.
  
  
  
  Это меня беспокоило.
  
  
  
  Если Джон-младший не использовал свое собственное имя, тогда он скрывался. Но от кого? И почему?
  
  
  
  Я прошел на кухню, где Ной приготовила для меня завтрак. Омлет с сыром, ломтик цельнозернового тоста и чашку чая. Она сидела и смотрела, как я ем.
  
  
  
  ‘Что ты делаешь сегодня, свет моей жизни?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Я показываю американцу три квартиры. Ему нужно потратить шестьдесят миллионов бат’.
  
  
  
  ‘Чем он занимается?’ Спросила я, занеся вилку над омлетом.
  
  
  
  ‘Он банкир’, - сказала она. ‘Работает в Гонконге, но хочет получить место здесь’.
  
  
  
  ‘Где я ошибся?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Ты недоволен своей участью?’ Ее глаза искрились весельем.
  
  
  
  Я улыбнулся в ответ. ‘Нет, милая, я самый счастливый человек на свете’.
  
  
  
  ‘Потому что у тебя есть я?’
  
  
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал я.
  
  
  
  И я имел в виду именно это.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я был в магазине, помогая Ину упаковывать бронзовую статуэтку кхмерской танцовщицы, которую мы продали через Интернет коллекционеру в Техасе, когда зазвонил мой мобильный. Я не узнал ни номер, ни голос, но это был француз, говоривший по-английски с акцентом, и он сказал, что его зовут Филипп и что он владелец компании, которая доставила Джона-младшего в Камбоджу. Я спросил его, помнит ли он Джонатана Клэра, но он проигнорировал вопрос.
  
  
  
  ‘Кто ты на самом деле?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Меня зовут Боб Тертледав, я продаю антиквариат. Я пытаюсь помочь мистеру и миссис Клэр найти их сына’.
  
  
  
  ‘И где ты сейчас?’
  
  
  
  ‘Мой магазин. Сой Тонглор’.
  
  
  
  ‘Ты можешь приехать и навестить меня?’
  
  
  
  ‘Ты не можешь сказать мне по телефону?’
  
  
  
  ‘Я был бы счастлив поговорить с вами с глазу на глаз", - сказал он. ‘Я в деле о психе. Недалеко от станции надземного метро. Под станцией есть кафе. Я буду там через час.’
  
  
  
  Я посмотрел на часы. Было десять часов утра, а до Орешка было всего полчаса езды на такси. ‘Хорошо, я приеду’, - сказал я.
  
  
  
  ‘И захватите с собой свой паспорт или удостоверение личности с фотографией’, - сказал он. Он закончил разговор прежде, чем я успел что-либо сказать.
  
  
  
  Я закончил помогать Ину упаковывать и упаковывать статуэтку, затем позвонил в Federal Express, чтобы приехать и забрать ее. Я оставил Ина заполнять документы, а сам вышел на улицу и поймал такси.
  
  
  
  Когда я добрался до кофейни, француз сидел за столиком у окна. Ему было за шестьдесят, он лысел, с засаленной зачесью и был одет в мятый льняной костюм. Он встал, пожал мне руку и сразу же попросил показать мой паспорт. Я отдал его ему, он надел очки для чтения и посмотрел на мою фотографию, затем проверил мое имя, прежде чем вернуть мне паспорт.
  
  
  
  ‘Извините, если я кажусь чрезмерно осторожным", - сказал он, садясь. ‘Но мой помощник сказал, что вы прекрасно говорите по-тайски, а правительство не очень заинтересовано в услугах, которые мы предлагаем’.
  
  
  
  ‘Но выдача виз не является незаконной", - сказал я, садясь напротив него. Подошла официантка, и я заказал Американо. Перед французом уже стоял пенистый капучино.
  
  
  
  ‘Не является незаконным, но власти предпочли бы, чтобы этого не происходило. Они думают, что слишком много людей используют визы как способ остаться в стране на неопределенный срок’.
  
  
  
  ‘И вы подумали, что? Что я был правительственным шпионом?’
  
  
  
  Француз усмехнулся. ‘Я не знал, что и думать", - сказал он. "Но я подумал, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть’. Он отхлебнул кофе. ‘Дело в том, что большинство людей, пользующихся нашим сервисом, используют визы для пребывания в стране. И многие из них являются постоянными клиентами, работающими в Таиланде без разрешения на работу. Они, очевидно, хотят держаться в тени.’
  
  
  
  ‘Очевидно", - повторил я. Я достал фотографию Джона Джуниора и отдал ему. ‘Он был в автобусе пятого марта, верно?’
  
  
  
  Француз кивнул. ‘В первый раз он использовал нас’. Он вернул мне фотографию. "Я не так давно был в Таиланде. Вы могли бы сказать, что большинство постоянных посетителей смотрят фильм или спят, он смотрел в окно всю дорогу туда и обратно.’
  
  
  
  ‘Ты говорил с ним?’ Принесли мой кофе, и я размешал его ложкой сахара.
  
  
  
  ‘Просто поздороваться и забрать свои деньги. Это была сплошная пробежка, и мы отправились поздно, так что даже не остались в Камбодже на обед’.
  
  
  
  ‘Вы узнали от него какие-нибудь подробности? Адрес, место работы, что-нибудь в этом роде?’
  
  
  
  ‘Все, что мы просим, - это имя, и, честно говоря, мы даже его не проверяем. Мы принимаем заказы, но любой может прийти в день, и если есть место, то в автобусе’. Он обвел жестом кофейню. ‘Вот где мы встречаемся. Семь утра, и мы отправляемся в половине восьмого’.
  
  
  
  ‘Он путешествовал один?’
  
  
  
  Француз кивнул. ‘Сидел сзади, у окна’.
  
  
  
  ‘Кто-нибудь сидит рядом с ним?’
  
  
  
  ‘Один из наших постоянных клиентов, он приехал сюда как раз перед нашим отъездом. Чуть не разминулся с нами’.
  
  
  
  ‘Могу я с ним поговорить?’
  
  
  
  У француза был такой вид, словно я попросил его дать мне пару пинт его крови. ‘Он не из тех, кто разговаривает с людьми, которых не знает", - сказал он. ‘Я не уверен, что он хотел бы, чтобы я назвал вам его имя’.
  
  
  
  ‘Мне действительно все равно, кто он и что он сделал, я просто хочу знать, сказал ли Джон-младший что-нибудь, что могло бы помочь мне найти его’.
  
  
  
  Француз обмакнул печенье в кофе и откусил от него. Большой кусок упал в его чашку, но он притворился, что не заметил. ‘Он работает нелегально, вот в чем проблема. Он держит гоу-гоу бар в Soi Cowboy. Его босс не подает заявление на рабочую визу, поэтому он здесь по туристической визе, а это значит, что на данный момент он совершает пробежки каждые две недели.’
  
  
  
  ‘Как я уже сказал, статус его визы меня не касается’.
  
  
  
  ‘Он не захочет разговаривать с незнакомцами, вот в чем проблема’. Он достал iPhone из кармана куртки. ‘Я ему позвоню’. Он встал и вышел на улицу. Я наблюдал за ним через окно, как он ходил взад и вперед, оживленно разговаривая по телефону. Через пару минут он вернулся и отдал телефон мне. ‘Сейчас он с тобой поговорит’.
  
  Я взял у него телефон, и он сел. ‘Это Боб Тертледав’, - сказал я. "Спасибо, что согласились поговорить со мной’.
  
  
  
  ‘Филипп говорит, что ты классный", - сказал он. У него был британский акцент, возможно, ливерпульский, как будто он говорил носом, а не ртом.
  
  
  
  ‘Это было мило с его стороны", - сказал я.
  
  
  
  ‘Ты классный, правда?"
  
  
  
  ‘Как огурчик’.
  
  
  
  ‘Потому что я не люблю, когда назойливые люди суют свой нос в мои дела’.
  
  
  
  ‘Я понимаю", - сказал я. ‘Я просто хочу узнать о Джоне Клэре. Американский парень, с которым ты сидел рядом на обратном пути из Камбоджи’.
  
  
  
  ‘Янки, да. Полный новичок. Не отличал свою задницу от локтя’.
  
  
  
  ‘О чем вы говорили?’
  
  
  
  ‘Немного, большую часть пути я спал. Он спросил меня о том, чем я зарабатываю на жизнь, и я рассказал ему о Soi Cowboy. Он никогда не был в гоу-гоу баре, ты можешь в это поверить?’
  
  
  
  ‘Он мормон’, - сказал я. ‘Его семья религиозна’.
  
  
  
  ‘Да? Он казался маменькиным сынком’.
  
  
  
  ‘Он сказал, где работал?’
  
  
  
  ‘Какая-то английская школа. Не думаю, что он сказал, где. Он жаловался на нее, говорил, что ею управляют какие-то изворотливые русские. Он думал, они что-то замышляют’.
  
  
  
  ‘Что он сказал?’
  
  
  
  ‘Я не думаю, что он знал. Но он хотел уйти’.
  
  
  
  ‘У него были неприятности?’
  
  
  
  ‘Я не уверен. Он не совсем открывал мне свое сердце, это была просто болтовня’.
  
  
  
  ‘Он сказал, где жил, где проводил время? Есть какие-нибудь намеки на то, где я мог бы его найти’.
  
  
  
  ‘Он сказал, что у него была девушка. Мы говорили о барах, и он сказал, что никогда не был в гоу-гоу баре и не думал, что его девушке понравится, если он туда зайдет’.
  
  
  
  ‘Так она тайка?’
  
  
  
  ‘Я так и предполагал", - сказал он.
  
  
  
  ‘Разве он не сказал?’
  
  
  
  Последовала пауза в несколько секунд. ‘Положа руку на сердце, я не могу вспомнить. Но одинокий парень в Таиланде, с чего бы ему тусоваться с девушкой-фарангом?’
  
  
  
  ‘А когда вы вернулись в Бангкок, он сказал, куда направляется?’
  
  
  
  ‘Он ничего не сказал. Просто попрощался, а потом взял свою сумку и ушел’.
  
  
  
  ‘Такси?’
  
  
  
  ‘Такси на мотоцикле", - сказал он. ‘Только что со станции наземного метро "Он Нат". Я видел, как он проезжал мимо’.
  
  
  
  "В какую сторону направляетесь?’
  
  
  
  ‘Возвращаемся в нижний Сукхумвит’, - сказал он. ‘И он разговаривал по своему мобильному телефону’.
  
  
  
  Я поблагодарил его за помощь, закончил разговор и вернул телефон французу.
  
  
  
  ‘Есть какая-нибудь помощь?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Может быть’, - сказал я. ‘Посмотрим’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  На дороге перед бывшим отелем Джона Джуниора выстроилось несколько фургонов. Два были красными, один - желтым, а один - зеленым, таким темным, что казался почти черным. Водители сбились в тесную группу в начале очереди, курили сигареты и смеялись. Один из них увидел меня, переходящего дорогу, и помахал рукой. ‘Тук-тук?’ - спросил он.
  
  
  
  Я покачал головой и показал ему фотографию Джона Джуниора. ‘Вы когда-нибудь забирали этого мальчика из отеля и куда-нибудь отвозили? У него было с собой две сумки’.
  
  
  
  Водитель посмотрел на фотографию и покачал головой. Я показал фотографию остальным водителям. Они выпускали тугие клубы дыма, изучая фотографию Джона-младшего.
  
  
  
  ‘Он уехал на красном тук-туке’, - сказал я. ‘Вероятно, он поехал в другой отель. Или в многоквартирный дом’.
  
  
  
  Первый водитель забрал фотографию и снова посмотрел на нее. ‘Может быть’, - сказал он. "Может быть, я его забрал’.
  
  
  
  ‘Где?’ Я спросил.
  
  
  
  Водитель указал вниз по шоссе. ‘Туда’.
  
  
  
  Верно. Прекрасно.
  
  
  
  ‘Как называлось здание, в которое вы ходили?’
  
  
  
  Водитель пожал плечами.
  
  
  
  ‘Ты уверен, что это был он?’
  
  
  
  Водитель почесал шею ногтем мизинца, который, казалось, был удлинен специально для того, чтобы чесаться.
  
  
  
  ‘Думаю, да’.
  
  
  
  ‘У тебя красный тук-тук?’
  
  
  
  Водитель кивнул.
  
  
  
  ‘Который из них твой?’ Спросил я на случай, если он просто говорил мне то, что я хотел услышать.
  
  
  
  Он указал на один из двух красных тук-туков. Это был хороший знак.
  
  
  
  ‘Был ли он с кем-нибудь?"
  
  
  
  ‘Нет, он был один’.
  
  
  
  ‘ И он отправился в другой отель?’
  
  
  
  ‘Кондоминиум", - сказал он.
  
  
  
  ‘Кондоминиум?’ Повторил я. ‘Ты уверен?’
  
  
  
  Водитель пожал плечами и почесал шею, хмуро глядя на фотографию. ‘Старое здание’, - сказал он. ‘Сукхумвит Сой 22’.
  
  
  
  ‘Ты можешь отвезти меня?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Сто бат", - быстро сказал он.
  
  
  
  ‘Поехали’.
  
  
  
  Существует два вида тук-туков. Есть трехколесный тип, приводимый в движение двухтактным двигателем скутера, закрытый тентом и с сиденьем, рассчитанным на троих человек сзади. Они шумные, вонючие и неудобные и являются частью туристического опыта Таиланда, обычно за значительно завышенную плату. Существуют также четырехколесные версии с более мощными двигателями и с двумя сиденьями сзади, обращенными друг к другу. Они больше для местных жителей, у которых слишком много багажа или покупок, чтобы сесть в автобус. Я не фанат ни того, ни другого, но сидеть на заднем сиденье, прижавшись головой к крыше, было единственным способом узнать адрес Джона Джуниора для пересылки.
  
  
  
  Добраться до Soi 22 с Soi 9 означало не бояться пробок на главной дороге Сукхумвит, ехать на любом транспортном средстве - это почти смертельный опыт на заднем сиденье тук-тука, независимо от того, сколько у него колес. Воздух был удушающе горячим, и каждый раз, когда мы останавливались, казалось, что рядом с нами находится автобус, изрыгающий черный дым.
  
  
  
  Мы проехали по шоссе 22 мимо ряда массажных салонов и проехали мимо отеля Imperial Queen's Park, а затем быстро свернули налево в одну из боковых улиц. Мы замедлили шаг, чтобы проползти мимо женщины, готовившей в придорожном киоске, и мне в глаза ударил обжигающий перец чили. К тому времени, как тук-тук остановился, по моему лицу текли слезы.
  
  
  
  Я вытер глаза носовым платком, когда посмотрел на здание. Трудно было сказать, был ли новый адрес Джона Джуниора шагом вверх или шагом вниз по сравнению с дешевым отелем в Soi 9. Со стороны я бы, наверное, сказал, что он платил немного меньше, но получал немного больше за свои деньги. Он находился в добрых пятнадцати минутах ходьбы от ближайшей станции наземного метро Phrom Pong, но напротив здания была стоянка мототакси, так что с транспортом проблем не возникнет. Здание было покрытым пятнами сажи, продолговатым серым, высотой в восемь этажей, с окнами, которые, казалось, не мыли десятилетиями. Насколько я мог видеть, не было никакой вывески, невозможно было определить, было ли здание отелем, многоквартирным домом или скотобойней. Или комбинацией всех трех.
  
  
  
  ‘Ты уверен, что это оно?’ - Спросил я водителя тук-тука, выбираясь из задней части фургона. Мне пришлось низко пригнуть голову, крошечные фургоны были предназначены для перевозки тайцев небольшого телосложения, а не фарангов ростом в шесть футов.
  
  
  
  Водитель курил самокрутку, вынул остатки изо рта, закашлялся и сплюнул на улицу. ‘Я не видел, как он входил, но именно здесь я его высадил’.
  
  
  
  ‘С его сумками?’
  
  
  
  ‘Да’.
  
  
  
  ‘ Только он?’
  
  
  
  ‘Как я уже сказал, он и его сумки’.
  
  
  
  ‘Но никто не привозил его сюда?’
  
  
  
  Он нахмурился, не понимая. "Я так и сделал’.
  
  
  
  Джай Йен йен. Я сам виноват, что неправильно сформулировал вопрос.
  
  ‘Вы привезли его и его сумки, но приводили ли вы кого-нибудь еще?’
  
  
  
  Водитель в последний раз затянулся своей самокруткой и швырнул ее в канаву. ‘Он приехал один’.
  
  
  
  Я дал ему банкноту в сто батов, и он умчался в облаке черного дыма.
  
  
  
  На входе были две двойные двери, и я толкнул их в небольшую приемную. В одном конце комнаты стояли два ротанговых дивана и журнальный столик со стеклянной столешницей, а в другом - небольшая кабинка. В кабинке сидела женщина и смотрела тайский сериал по крошечному телевизору.
  
  
  
  На стене позади нее висели ряды ключей на крючках и ячейки для почты. ‘Простите, это отель или апартаменты с обслуживанием?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘ Тебе нужна комната? ’ спросила она, не отрывая глаз от телевизора. Женщина средних лет с волосами, собранными в высокую прическу, оплакивала тот факт, что ее муж взял миа ной, несовершеннолетнюю жену. Подруга, которой она доверяла, сочувственно кивала и достала коробку с салфетками, когда обманутая жена разрыдалась. Душераздирающие вещи.
  
  
  
  Я сказал секретарю в приемной, что ищу друга, и показал ей фотографию Джона Джуниора. Она взглянула на нее и вернула мне.
  
  
  
  ‘Он уже выписался’.
  
  
  
  ‘Джонатан Клэр’, - сказал я. ‘Из Америки’.
  
  
  
  ‘Я знаю", - сказала она. ‘Он выписался’.
  
  
  
  - Когда? - спросил я.
  
  
  
  "На прошлой неделе’.
  
  
  
  ‘Куда он делся?’
  
  
  
  Она вздохнула, но продолжала смотреть в телевизор. Я не мог сказать, вздыхала ли она потому, что ей наскучили мои вопросы, или ее тронуло то, что она видела по телевизору.
  
  
  
  ‘Он не сказал’.
  
  
  
  ‘Но он оплатил свой счет и ушел?’
  
  
  
  Она кивнула.
  
  
  
  ‘Он был учителем", - сказал я.
  
  
  
  ‘Я знаю’.
  
  
  
  ‘Вы знаете, где он преподавал?’
  
  
  
  По телевизору обманутая жена средних лет рухнула на диван и промокнула щеки горстью салфеток. Секретарша сложила руки вместе и прижала их к груди. Она была близка к слезам. ‘Нет", - сказала она.
  
  
  
  ‘У него были друзья?’ Спросил я. ‘Кто-нибудь, кто приходил к нему?’
  
  
  
  Мыльная опера прервалась на рекламу. Секретарша ахнула.
  
  
  
  Я повторил свой вопрос.
  
  
  
  ‘Там была девушка", - сказала она, глядя мне в глаза впервые с тех пор, как я вошел в здание.
  
  
  
  ‘Тайская девушка?’
  
  
  
  Женщина кивнула. ‘Молодой’.
  
  
  
  ‘Насколько молодой?’
  
  
  
  ‘Подросток’.
  
  
  
  ‘Как она выглядела?’
  
  
  
  ‘Привет, короткие волосы - так что, может быть’.
  
  
  
  ‘Она пошла в его комнату?’
  
  
  
  Женщина кивнула. ‘Однажды. В основном она ждала его здесь’.
  
  
  
  ‘ Она часто приходила? - Спросил я.
  
  
  
  ‘Три или четыре раза’.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, она была подружкой? Или студенткой?’
  
  
  
  Она пожала плечами. ‘Я не знаю. Она была одета как студентка’.
  
  
  
  ‘Вы знаете, в какую школу она ходила?’
  
  
  
  Она покачала головой.
  
  ‘И это отель, верно? Не жилой квартал’.
  
  
  
  "И то, и другое", - сказала она. ‘Вы можете арендовать комнаты на день или неделю, а можете остаться на год. Некоторые люди покупают комнаты’.
  
  
  
  ‘Что насчет Джонатана Клэра? Он снимал квартиру на день или на неделю?’
  
  
  
  Она взяла бухгалтерскую книгу и пролистала ее. ‘По месяцам", - сказала она.
  
  
  
  ‘Значит, он внес задаток?’
  
  
  
  Женщина кивнула.
  
  
  
  ‘И он получил это обратно, когда выписывался?’
  
  
  
  ‘Обычно мы возвращаем людям их депозиты на следующий день после того, как они выезжают’.
  
  
  
  "В этом нет никакого смысла’.
  
  
  
  ‘Таковы наши правила. Мы должны проверить, не нанесен ли ущерб, и были ли оплачены телефонные звонки, счета за электричество и воду’.
  
  
  
  ‘И он вернулся за своим депозитом?’
  
  
  
  Она посмотрела на бухгалтерскую книгу и кивнула.
  
  
  
  Если Джон-младший ждал своего депозита, то он, вероятно, ни от кого не убегал. Он просто двинулся дальше. Но почему? И куда?
  
  
  
  Я спросил ее, вселился ли кто-нибудь в комнату Джона младшего. Она пролистала бухгалтерскую книгу и покачала головой. ‘Там все еще пусто", - сказала она.
  
  
  
  ‘Могу я осмотреться?’ Спросил я.
  
  
  
  Я заметил, как на ее лице промелькнуло беспокойство, поэтому, прежде чем она успела что-либо сказать, я сунул ей банкноту в пятьсот бат. Вероятно, больше, чем двухдневная зарплата. Она уставилась на записку, затем реклама закончилась и мыльная опера возобновилась. Она дала мне ключ от номера 31. ‘Второй этаж", - сказала она, снова уставившись в телевизор.
  
  
  
  Там был лифт, но я поднялся по лестнице, решив, что упражнение мне не помешает.
  
  
  
  Номер был большим, с кроватью размера "queen-size", дешевым черным пластиковым диваном и журнальным столиком со стеклянной столешницей, который был близнецом того, что стоял на стойке регистрации. Там был шкаф, туалетный столик и дверь, которая вела в небольшую ванную комнату. Туалет в западном стиле, умывальник и душевая кабина.
  
  
  
  Шкаф был пуст, если не считать ряда розовых пластиковых вешалок.
  
  
  
  В ящиках туалетного столика ничего нет.
  
  
  
  Я заглянул под кровать. Там была ловушка для тараканов и много пыли, но больше ничего.
  
  
  
  Я поднял подушки. Ничего. Поднял матрас. Ничего.
  
  
  
  Я подошел к пластиковому дивану и поднял подушки. Ничего.
  
  
  
  Я не был уверен, что ожидал найти. Карта, показывающая, куда он отправился? Письмо? Но что бы я ни надеялся найти, я был разочарован.
  
  
  
  Я вернулся в приемную. Женщина там вытирала глаза, когда по экрану телевизора пошли финальные титры мыльной оперы.
  
  
  
  Я вернул ей ключ.
  
  
  
  ‘ И он определенно не оставил адреса для пересылки? - Спросил я.
  
  
  
  Она покачала головой.
  
  
  
  ‘Он брал такси или тук-тук, когда уезжал?’
  
  
  
  ‘Я не видела, как он уходил", - сказала она.
  
  
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  
  
  ‘Должно быть, он выписался ночью", - сказала она.
  
  
  
  ‘Кто тогда был здесь?’
  
  
  
  ‘Ночной мужчина’, - сказала она. ‘Увлечен’.
  
  
  
  Ганг. Это означает "креветка".
  
  
  
  ‘Он работает каждую ночь?’
  
  
  
  ‘Он ночной дежурный’, - терпеливо объяснила она.
  
  
  
  Глупый вопрос.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  ‘Как он оплачивал свои счета?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘ Наличными.
  
  
  
  ‘Нет кредитной карточки?’
  
  
  
  ‘Только наличными’.
  
  
  
  ‘И единственным посетителем, который у него был, была эта девушка?’
  
  
  
  ‘Она была единственной, кого я видел’.
  
  
  
  Мне нужно было поговорить с Гангом, чтобы выяснить, были ли у Джона Джуниора ночные посетители. У меня заканчивались вопросы к секретарю в приемной. Это выглядело как тупик. Джон-младший был здесь. Теперь его нет. Конец истории.
  
  
  
  Секретарша непонимающе посмотрела на меня. Я почувствовал, что чего-то не понимаю. Что если я задам ей правильный вопрос, то головоломка будет решена. Я посмотрел на почтовые ящики.
  
  
  
  ‘Получал ли он какую-нибудь почту, пока был здесь?’
  
  
  
  ‘Нет’.
  
  
  
  Ладно, значит, это был не волшебный вопрос.
  
  
  
  ‘Какие-нибудь телефонные звонки? Кто-нибудь звонил сюда, спрашивал о нем?’
  
  
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  
  
  ‘Но любые звонки будут поступать через приемную, верно?’
  
  
  
  На столе стоял маленький коммутатор. Секретарша кивнула.
  
  
  
  ‘Итак, кто-нибудь звонил за ним?’
  
  
  
  ‘Может быть. Я не помню’.
  
  
  
  Я подумал, что с моей стороны было несправедливо ожидать, что она будет помнить каждый звонок, на который отвечала.
  
  
  
  ‘Тем не менее, он сделал несколько звонков’.
  
  
  
  Я удивленно уставился на нее. ‘Неужели?’
  
  
  
  Она повернулась, открыла нижний ящик картотечного шкафа и вытащила пачку бумаг. Она повнимательнее облизала свой указатель и пролистала их. Это были квитанции. Она торжествующе улыбнулась, вытащила листок и протянула его мне.
  
  
  
  Оно было датировано тремя неделями ранее и представляло собой компьютерную распечатку полудюжины телефонных звонков с указанием времени и даты каждого звонка и продолжительности разговора. Я хотел протянуть руку и поцеловать ее в щеку, но сунул ей еще одну банкноту в пятьсот бат.
  
  
  
  ‘Могу я оставить это себе?’ Спросил я.
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Это для наших записей", - сказала она.
  
  
  
  Я быстро переписал цифры, даты и время и вернул ей квитанцию. Начиналась очередная мыльная опера, и она поспешила положить квитанцию обратно в ящик картотечного шкафа, когда я уходил.
  
  
  
  Я нашел "Старбакс", заказал нежирный латте и сел за угловой столик. На чеке было два номера. Один из них был мобильным. Джон-младший звонил туда пять раз в три разных дня. Два звонка были короткими, всего несколько секунд, так что я решил, что он оставил сообщение, а на три других ушло больше получаса.
  
  
  
  Интересно. Полчаса - это слишком долго для разговора по телефону.
  
  
  
  Я достал свой мобильный телефон и набрал номер. Я сразу же связался с автоответчиком, который предположил, что телефон выключен. Это было стандартное записанное сообщение, и оно не давало ни малейшего представления о том, кому принадлежал телефон. Я подумал о том, чтобы оставить сообщение, но потом передумал.
  
  
  
  Другой номер имел префикс 02, что означало, что это был городской телефон Бангкока. Джон-младший сделал двухминутный звонок. Я набрал номер.
  
  
  
  Ответила тайская женщина, говорившая по-английски. ‘Школа английского языка Betta", - быстро сказала она.
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  Я попросил у нее адрес школы и записал его в свой блокнот. Это было в нескольких минутах ходьбы от квартиры Джона-младшего. Я отключил связь.
  
  
  
  Очень интересно.
  
  
  
  Тот факт, что Джон-младший сменил комнату, наводил на мысль, что он хотел переехать поближе к школе английского языка Betta. Но школа английского языка Betta была в списке, который дал мне Стикмен. И они отрицали, что что-либо знали о Джоне Клэре-младшем.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Петров Шевцов был крупным мужчиной, который выглядел так, словно много тренировался. На нем были слишком узкая черная футболка, брюки-чиносы цвета хаки и коричневые замшевые мокасины с кисточками. У него была двухдневная щетина на подбородке, или, может быть, его волосы просто росли быстрее, чем у меня. На правом запястье у него была толстая золотая цепь, на левом - золотой Rolex, а на шее - золотая цепочка с тремя Буддами. Я знал, что его зовут Петров Шевцов, потому что это имя было на двери его кабинета. Он не представился, когда я вошел в его кабинет. ‘Итак, где вы преподавали раньше?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Новый Орлеан’, - сказал я. ‘Вечерняя школа’.
  
  
  
  ‘Вы квалифицированы?’ На столе рядом с его правой рукой лежали три мобильных телефона. Все совершенно новые Nokia, такие, которые позволяют вам выходить в Интернет, делать пятимегапиксельную фотографию, определять ваше местоположение с точностью до нескольких футов и, в хороший день, позволяют вам позвонить.
  
  
  
  ‘Конечно’. Я вручил диплом, подтверждающий, что я получил степень по английскому языку в Новоорлеанском университете, и сертификат TEFL из колледжа в Новом Орлеане. Типография на Каосан-Роуд изготовила их для меня за пятьсот бат. Владелец магазина запросил две тысячи, но я уступил ему. Ему потребовалось пять минут на компьютере, а у меня была идеальная фальшивая квалификация.
  
  
  
  Я подделал документы, но использовал свое собственное имя на случай, если меня попросят предъявить паспорт или водительские права.
  
  
  
  ‘Рекомендации?’
  
  
  
  ‘Мне как раз присылают кое-что’.
  
  
  
  ‘Мы платим четыреста бат в час’, - сказал Петров, возвращая мне сертификаты. ‘У вас будет минимум шесть часов в день. Большинство наших занятий проводятся ранним утром или вечером и в выходные дни. Выходные - наше самое загруженное время.’
  
  
  
  ‘Значит, это две тысячи четыреста бат в день, верно?’
  
  
  
  Петров покосился на меня, как будто у него начинала болеть голова. ‘Я только что сказал, четыреста в час. Если занятий нет, тебе не платят. Если есть занятия, вам платят. Большинство наших учеников посещают обычные школы и используют нашу школу для получения дополнительных уроков английского языка, поэтому большинство занятий проводятся рано утром, вечером и по выходным.’
  
  
  
  ‘Сколько учеников в каждом классе?’ Спросил я. Я задавал вопросы, которые, как я предполагал, задал бы соискатель работы, но все, что я, казалось, делал, это раздражал русского. Он нахмурился еще сильнее.
  
  
  
  ‘Класс есть класс", - сказал он. ‘Один, десять, сто. Ты учишь, они учатся. Тебе нужна эта работа или нет?’
  
  
  
  Вот и все. Интервью окончено. ‘Конечно’, - сказал я.
  
  
  
  Петров махнул рукой в сторону двери. ‘Начинайте послезавтра. Поговорите с секретаршей, она даст вам расписание’.
  
  
  
  ‘Как насчет разрешения на работу?’
  
  
  
  ‘Учителя сами оформляют себе разрешения’. Зазвонил один из его мобильных телефонов.
  
  
  
  "Но я могу преподавать и без него?’
  
  
  
  ‘Иммиграция нас не беспокоит", - сказал Петров. ‘Если это беспокоит вас, подождите, пока не получите разрешение’.
  
  
  
  Он ответил на звонок и быстро произнес несколько предложений по-русски. Когда он прервал соединение, он посмотрел на меня так, как будто был раздражен тем, что я все еще нахожусь в его офисе. Он снова помахал рукой в сторону двери и посмотрел на свой Rolex.
  
  
  
  ‘Здесь раньше работал мой друг’, - сказал я. ‘Джон Клэр’.
  
  
  
  - И что? - спросил я.
  
  
  
  ‘Я просто подумал, здесь ли он все еще’.
  
  
  
  ‘Если это так, ты его увидишь. Если это не так, ты не увидишь’.
  
  
  
  ‘У тебя есть его номер?’
  
  
  
  ‘ Номер? - спросил я.
  
  
  
  ‘ Номер телефона. Чтобы я мог ему позвонить.
  
  
  
  Петров вздохнул. ‘Нельзя ожидать, что я запомню всех учителей, которые здесь работают", - сказал он. ‘Поговорите с секретарем’. Он взял один из своих мобильных телефонов и набрал номер, затем закинул ноги на свой стол. Когда я выходил из его кабинета, он что-то рявкал по-русски.
  
  
  
  Секретаршей Петрова была тайка лет пятидесяти с химической завивкой и в очках Chanel в розовой оправе. На ней была розовая рубашка с рисунком папоротника и брюки персикового цвета. Я сказал ей, кто я такой, и она дала мне ксерокопированный листок с расписанием занятий и номерами классов и потрепанный учебник. ‘Книга стоит четыреста бат", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я должен купить свою собственную книгу?’
  
  
  
  ‘Все учителя сами покупают себе книги’, - сказала она. ‘Такова политика компании’.
  
  
  
  Я дал ей четыре банкноты по сто бат. ‘Мой друг Джон Клэр все еще работает здесь?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Он учитель?’
  
  
  
  ‘Конечно. Он начал около трех месяцев назад’.
  
  
  
  Она подошла к картотечному шкафу у двери и попросила меня произнести по буквам его имя. Она выдвинула ящик, пробежала пальцами по папкам, затем задвинула ящик обратно. ‘Никто не звонил Клэр", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я уверен, что он работал здесь", - сказал я.
  
  
  
  Она снова села за свой стол. ‘Файла нет’.
  
  
  
  ‘Он американец. Двадцать один, симпатичный’. Я достал фотографию из кармана куртки и показал ей.
  
  
  
  Она покачала головой, даже не взглянув на фотографию. ‘Файла нет", - сказала она.
  
  ‘Но ты узнаешь его?’
  
  
  
  Она снова покачала головой.
  
  
  
  Так вот оно что. В школе, где Джон-младший проработал три месяца, на него не было досье.
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  ‘Не могли бы вы показать мне окрестности?’ Спросил я.
  
  
  
  Она кивнула, и я последовал за ней к выходу из кабинета. Смотреть было особо не на что. Восемь классных комнат, по четыре с каждой стороны коридора. В дверях были стеклянные панели, чтобы любой, кто шел по коридору, мог заглянуть внутрь. Я представил, как Петров расхаживает взад-вперед, щелкая кнутом и подгоняя своих низкооплачиваемых учителей. В четырех комнатах шли занятия, а две были пусты. В каждой комнате стояла дюжина деревянных стульев с привинченными сбоку панелями, чтобы ученики могли делать заметки. На стене большая белая доска. Два окна с опущенными жалюзи и лампами дневного света над головой. В конце коридора была учительская. Двое учителей сидели на деревянной скамейке, выпуская сигаретный дым в открытое окно. Они виновато подняли глаза, когда секретарша открыла дверь и впустила меня. У окна висела табличка "не курить". Вдоль одной стены тянулся ряд металлических шкафчиков. Половина из них была заперта на висячий замок. Там были кофеварка, микроволновая печь и стопка запачканных чашек в грязной раковине.
  
  
  
  Целебный.
  
  
  
  Нет.
  
  
  
  Учителя кивнули мне, но ничего не сказали, предприняв нерешительную попытку спрятать свои сигареты. Секретарша дружелюбно подмигнула мне. Невысказанный вопрос повис в воздухе, как застоявшийся дым: достаточно ли я увидел? Я кивнул. Более чем достаточно.
  
  
  
  Напротив школы находился магазин с несколькими столиками на первом этаже и стеклянным холодильником с пивом и безалкогольными напитками. Я сел за один из столиков и заказал пхукетское пиво, но у них его не было, поэтому я сказал, что возьму Heineken, тот, что в глубине холодильника, и без льда, потому что это заведение не было похоже на то, где покупают со льдом. На заднем сиденье, вероятно, сидел старик в пропотевшей футболке и ржавым ножом, кромсая большой кусок барахла, и, хотя моя иммунная система была на высоте, когда дело доходило до борьбы с тайскими микробами и вирусами, не было смысла искушать судьбу.
  
  
  
  В четыре часа где-то на втором этаже раздался звонок, и через пару минут из главного входа хлынул поток мальчиков и девочек. Девочки были одеты в стандартную тайскую форму из белой рубашки и черной юбки, и я был слишком далеко, чтобы разглядеть маленькие значки, обозначавшие отдельные школы. У некоторых были стандартные стрижки длиной не более плеч - признак того, что они были выпускниками городских государственных школ. Большинство девочек с более длинными волосами, в более коротких юбках и туфлях на высоком каблуке от Gucci были из международных школ, где плата была выше, а ученицам предоставлялась большая свобода в выборе одежды и разрешалось отращивать волосы подлиннее. Похоже, что между этими двумя группами не было никакого смешения. Школьницы из обычной школы направились к автобусной остановке, ученики из элитной школы шли небольшими группами, предположительно туда, где они припарковали машины, подаренные им любящими родителями.
  
  
  
  Так же легко было определить социальный статус мальчиков. Те немногие, кто учился в системе государственных школ, были коротко подстрижены и носили поношенные белые рубашки, заправленные в черные шорты. Ученики частной школы были в распущенных рубашках, приспущенных галстуках, с модно длинными волосами и прижатыми к ушам мобильными телефонами.
  
  
  
  По мере того, как уходила одна группа учеников, приходила новая. Все больше учеников из высшего класса приезжали на роскошных автомобилях, в то время как дети из бедных семей шли пешком от автобусной остановки.
  
  
  
  Мне принесли бутылку Heineken с горстью колотого льда в стакане, так что я выпил ее прямо из бутылки. На одном из столов лежала стопка тайских газет, поэтому я наклонился и взял экземпляр "Тай Рат", местной скандальной газеты. Они специализировались на фотографиях жертв дорожно-транспортных происшествий крупным планом или бирманских девушек, прячущих лица, но не груди, после того, как их трахнули в местном массажном салоне. Пожилая женщина, которая купила мне пиво, ткнула своего мужа локтем в ребра и кивнула на фаранга, читающего тайскую газету. Он фыркнул и снова закрыл глаза.
  
  
  
  Через пять минут после звонка тротуары снова опустели. Я прочитал газету от корки до корки и заказал еще один "Хайнекен" без льда. Пожилая женщина поставила на стол новую бутылку и стакан со свежим колотым льдом. Я улыбнулся. Иногда не имело значения, насколько свободно ты владеешь языком, все, что ты говорил, влетало в одно ухо и вылетало из другого. Хитрость заключалась в том, чтобы не позволять этому раздражать тебя.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Холодное сердце.
  
  
  
  Забудь об этом.
  
  
  
  В следующий раз, когда прозвенел звонок, трое фарангов были среди толпы учеников, которым не терпелось уйти. Все мужчины лет двадцати с небольшим, одетые в рубашки поло, джинсы и дешевую обувь, с пластиковыми портфелями в руках.
  
  
  
  Учителя.
  
  
  
  Они направились в магазин, плюхнулись за соседний столик и заказали три пива Singha. Я никогда не любил Singha. Это слишком сладко, и в тех немногих случаях, когда я выпивал больше пары бутылок, у меня всегда заканчивалось жестокое похмелье.
  
  
  
  Я потягивал из своей бутылки Heineken и слушал, как они обменивались сплетнями, военными историями одного дня в the chalkface. Тот, что в бледно-голубой рубашке, был британцем с девичьим хихиканьем и россыпью прыщей на щеках и шее. Тот, в красной рубашке поло, был канадцем с редеющими волосами и пальцами, испачканными никотином, а тот, в зеленой рубашке, был из Новой Зеландии или Австралии, я никогда не могу отличить акцент, симпатичный парень с пронзительными голубыми глазами и ямочкой на подбородке. Британец описывал девушку на одном из своих занятий таким образом, что я бы чертовски разозлился, если бы она была каким-либо образом связана со мной. Двое других с энтузиазмом закивали, как будто для учителей было самой обычной вещью в мире обсуждать грудь и бедра пятнадцатилетней девочки, которую доверили их заботам.
  
  
  
  Я наклонился к нему. ‘Ребята, вы учителя?’ Я спросил.
  
  
  
  Британец прекратил свое девичье хихиканье, и его щеки вспыхнули. Может быть, он подумал, что я отец одной из девочек в школе, или, может быть, это просто подействовало пиво "Сингха". ‘Почему?’ - спросил он, защищаясь.
  
  
  
  Я дружелюбно улыбнулся. ‘Мне только что предложили работу вон там", - сказал я, кивая в сторону школы. ‘Предполагалось, что начну завтра’.
  
  
  
  ‘Ты разговаривал с Петровым, да?’ - сказал канадец.
  
  
  
  ‘Да, какова его история? Немного странно, что русский руководит школой английского языка, не так ли?’
  
  
  
  Канадец пожал плечами. ‘Здесь есть всевозможные школы, ’ сказал он. ‘Любой человек со своей собакой может открыть школу. Где вы преподавали раньше?’
  
  
  
  ‘Вернулся в Новый Орлеан’, - сказал я. ‘Приехал сюда специально’.
  
  
  
  Киви ухмыльнулся. ‘Ну, ты точно приехал сюда не за деньгами", - сказал он.
  
  
  
  ‘Сын моего друга сказал мне, что это хорошее место для работы", - сказал он. ‘Американский парень, Джон Клэр. Вы его знаете?’
  
  
  
  ‘Джон Бой? Не видел его пару недель’.
  
  
  
  ‘Он уволился, не так ли?’ - спросил британец.
  
  
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Киви.
  
  
  
  ‘Из Солт-Лейк-Сити", - сказал я.
  
  
  
  ‘Да, мормон", - сказал канадец. ‘Никогда не смог бы затащить его в гоу-гоу бар’.
  
  
  
  ‘Я думал, он гей", - сказал британец.
  
  
  
  ‘Только потому, что он не хотел смотреть, как голые девушки раскачиваются вокруг серебряных шестов, не означает, что он гей", - сказал Киви.
  
  
  
  ‘Да, но это хороший признак’, - сказал британец и хихикнул. Это было такое хихиканье, от которого мне захотелось перегнуться через стол и ударить его по покрытому шрамами от прыщей лицу.
  
  Джай Йен.
  
  
  
  ‘Джон-младший не был геем", - сказал я. ‘Просто хорошо воспитанный парень. Есть идеи, куда он подевался? Прошло пару месяцев с тех пор, как я с ним разговаривал’.
  
  
  
  Все трое мужчин покачали головами.
  
  
  
  ‘Петров мог бы его уволить", - сказал британец. "Джон Бой вечно сидел в своем офисе и жаловался то на одно, то на другое’.
  
  
  
  ‘Жалуешься на что?’ Спросил я и сделал еще глоток своего "Хайнекена".
  
  
  
  ‘Ему нужно было расслабиться’, - сказал Киви. ‘Он воспринял все это слишком серьезно’.
  
  
  
  ‘Что все забрал?’
  
  
  
  Киви снова пожал плечами. ‘Мы же не преподаем операцию на мозге, верно? В основном мы учим богатых детей говорить по-английски. Большинство из них не хотят быть там, это их родители хотят, чтобы они учились. Поэтому они возмущены этим. Они возмущены нами и они возмущены своими родителями. Наша работа состоит в том, чтобы стоять перед ними в течение часа и говорить с ними с чем-то, приближающимся к западному акценту. Если бы Петрову это сошло с рук, он бы набрал в школу индийцев и малазийцев, но родители хотят знать, что у них есть настоящие носители языка, поэтому ему приходится нанять нас.’
  
  
  
  Британка по-девичьи хихикнула. ‘Да, но трахающиеся с овцами на самом деле не считаются носителями языка, не так ли?’
  
  
  
  ‘Это ваш язык только по названию", - сказал Киви.
  
  
  
  ‘Что это за чушь насчет лингва франка, в любом случае?’ - спросил британец. ‘Зачем использовать французскую фразу, чтобы сказать, что английский - общий язык. Я никогда этого не понимал’.
  
  
  
  ‘Это по-итальянски", - сказал я.
  
  
  
  ‘Что по-итальянски?’ - спросил британец, нахмурившись.
  
  
  
  ‘Lingua franca. Это по-итальянски.’
  
  
  
  Он нахмурился еще сильнее. - Ты уверен? - спросил я.
  
  
  
  ‘Да, я уверен’. Я махнул, чтобы мне принесли пива. "За мой счет’, - сказал я. ‘Традиция в моей старой школе заключалась в том, что пиво покупает новичок’.
  
  
  
  ‘Я выпью за это’, - хихикнул британец. Я серьезно подумывал о том, чтобы ударить его по голове своей бутылкой Heineken.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что удовлетворенность работой не стоит на первом месте в твоем списке приоритетов?’ - Спросил я.
  
  
  
  ‘Ты становишься озлобленным и извращенным", - сказал канадец. ‘Некоторые дети действительно хотят учиться. Некоторые из них работают днем и тратят свои собственные деньги на курсы. Но в основном, да, это богатые дети, делающие то, чего хотят их родители. Если вы хотите получать удовлетворение от работы, поступайте в одну из международных школ или тайских университетов.’
  
  
  
  Принесли свежее пиво, и учителя подняли за меня тост. ‘Так по какой причине ты приехал в Таиланд?’ - спросил меня Киви.
  
  
  
  ‘Чтобы учить’.
  
  
  
  Британец хихикнул, но ничего не сказал.
  
  
  
  Киви покачал головой. ‘У тебя сейчас не берут интервью’, - сказал он. ‘Никто не приезжает в Таиланд преподавать. На это нет денег. Вы, должно быть, обсуждали деньги с Петровым, верно? Вы будете получать четверть того, что получали бы в Штатах.’
  
  
  
  ‘Но дело ведь не в деньгах, не так ли?’
  
  
  
  Все трое рассмеялись. ‘Нет, это не так", - сказал Киви.
  
  
  
  Канадец сделал большой глоток пива и вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Есть три причины приехать сюда", - сказал он. ‘Секс, секс и еще раз секс’.
  
  
  
  ‘Ты забыл о сексе", - сказал британец.
  
  
  
  ‘Ты миришься с низкой зарплатой, студентами, которым насрать, классными комнатами, кишащими тараканами, потому что пару раз в неделю ты можешь пойти куда-нибудь и переспать с самыми красивыми женщинами в мире", - сказал канадец, увлекаясь своей темой.
  
  
  
  ‘Или мужчины", - сказал британец. Он многозначительно пошевелил бровями.
  
  
  
  ‘Так оно и есть", - сказал канадец. ‘Единственные, кто здесь не ради секса, - это те, кто от чего-то убегает’.
  
  
  
  ‘Так кто же ты, Боб?’ - спросил Киви.
  
  
  
  Я пожал плечами. ‘Мне жаль разочаровывать вас, ребята, но мне нравится преподавать. Я занимаюсь этим почти пятнадцать лет, и мне захотелось немного повидать мир. И я не думаю, что Джон тоже приехал сюда ради секса.’
  
  
  
  ‘Рожденный свыше девственником’, - усмехнулся британец.
  
  
  
  ‘Да, ты никогда не смог бы затащить Джона Боя в гоу-гоу бар", - согласился Киви.
  
  
  
  ‘Любой бар", - согласился канадец.
  
  
  
  ‘Вот так-то’, - сказал я. ‘Не все пришли сюда ради секса. И я не вижу, чтобы Джон оставался на работе, которая ему не нравилась. Ты думаешь, он просто нашел работу получше?’
  
  
  
  Киви пожал плечами. ‘Возможно. Я бы подумал, что более вероятно, что его уволил Петров’.
  
  
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  Киви сделал глоток из своей бутылки Сингхи. ‘Для Джона ничего не было достаточно вкусным. Он спорил о классах, состоянии учебников, о том факте, что классы были объединены, если нам не хватало учителей, о дребезжании и гудении кондиционера. Он никогда не выходил из офиса Петрова, всегда был там с той или иной жалобой.’
  
  
  
  ‘И Петрову было наплевать, верно?’
  
  
  
  ‘Школа - это бизнес, вот и все. Ему все равно, говорят ученики на королевском английском или нет, пока платят за обучение. Детям так или иначе все равно. Так почему мы должны? Я отрабатываю часы, мне платят, конец истории.’
  
  
  
  Я сделал глоток своего пива. ‘Так ты думаешь, Джон уволился? Или Петров его уволил?’
  
  
  
  ‘Возможно и то, и другое’.
  
  
  
  ‘У вас у всех в школе есть шкафчики, верно?’
  
  
  
  Киви нахмурился из-за смены темы. ‘ И что?’
  
  
  
  ‘Мне просто интересно, почистил ли Джон свой’.
  
  
  
  Хмурый взгляд усилился. ‘Ты думаешь, с ним что-то случилось?’
  
  
  
  ‘Мне было бы намного легче, зная, что он очистил свой шкафчик, вот и все’.
  
  
  
  Киви отставил свое пиво. ‘Ты думаешь, Петров что-то с ним сделал?’
  
  
  
  Я поднимаю руки вверх. ‘Я просто рассматриваю все варианты, вот и все’.
  
  
  
  ‘Нельзя стрелять в парня только потому, что он возражает против преподавания по ксерокопиям учебников", - сказал Киви.
  
  
  
  ‘Кто сказал что-нибудь о стрельбе?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Это то, что ты предлагал’.
  
  
  
  ‘Это ты упомянул стрельбу’, - сказал я. ‘Петров такой же?’
  
  
  
  Британец скривил лицо, как будто только что проглотил осу. ‘Однажды мы действительно видели его с пистолетом. В его офисе’.
  
  
  
  ‘Однажды", - сказал Киви.
  
  
  
  ‘Он играл с этим’, - сказал британец. ‘Выглядело так, будто он упражнялся в быстром розыгрыше’.
  
  
  
  В Таиланде нетрудно достать оружие, и то, что у человека оно есть, не означает, что он собирается им воспользоваться.
  
  
  
  Но это не было хорошим знаком.
  
  
  
  ‘Послушайте, мы шутим о том, что это школа, которой управляет русская мафия, но школа - это бизнес’, - сказал новозеландец. ‘А Петров - бизнесмен’.
  
  
  
  "Бизнесмен с пистолетом", - сказал я.
  
  
  
  ‘Он действительно тусуется с некоторыми довольно тяжелыми персонажами", - сказал британец.
  
  
  
  ‘Итак, теперь мы осуждаем человека за друзей, которые у него есть", - сказал Киви. ‘Смотрите, он платит мне зарплату и оставляет меня в покое. Чего еще можно желать от босса? Джон Джуниор был занозой в заднице, и я не удивлюсь, если Петров уволит его.’
  
  
  
  ‘Прекрасно. Итак, если Джона Джуниора уволили, где он?’
  
  
  
  Трое учителей пожали плечами.
  
  
  
  ‘Кто знает?’ - сказал Киви. ‘Люди приходят, люди уходят. Бангкок - город временных’.
  
  
  
  "Кого это волнует?’ - сказал британец. ‘Он был заносчивым придурком. Так куда мы идем сегодня вечером? Мне нравится Нана Плаза’.
  
  
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Я поймал такси, вернулся в магазин и, сидя на заднем сиденье, набрал номер мобильного телефона, по которому звонил Джон Джуниор. Снова включился автоответчик. На этот раз я оставил сообщение.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ‘Куда ты идешь?’ Спросила меня Ной за завтраком. На этот раз я готовил для нее. Омлет по-тайски, фаршированный свининой, отварным рисом и стаканом свежевыжатого апельсинового сока с добавлением соли, именно так, как она любит. Одна из странностей тайцев – они добавляют соль в апельсиновый сок и сахар в супы. Пойди разберись.
  
  
  
  ‘Всего на день или два", - сказал я. Я потягивал кофе и пытался выглядеть так, как будто преподавать английский было самым естественным делом в мире, которое я мог предложить.
  
  ‘Не хотели бы вы рассказать мне, почему на данном этапе своей жизни вы вдруг решили преподавать английский?’
  
  
  
  ‘Это дело’.
  
  
  
  ‘Милая, ты торговец антиквариатом. У тебя нет чемоданов’.
  
  
  
  ‘Я ищу мальчика’.
  
  
  
  Ее ложка замерла в воздухе на пути к губам. ‘О мой Будда", - сказала она.
  
  
  
  ‘Это прозвучало неправильно", - признал я.
  
  
  
  ‘Я надеюсь на это".
  
  
  
  ‘Пропал американский мальчик, его родители попросили меня найти его. Он преподавал в английской школе, и я хочу посмотреть, знают ли его ученики, куда он отправился’.
  
  
  
  Она отложила ложку. ‘И ты собираешься сделать это, притворившись учительницей английского?’
  
  
  
  ‘Учитель английского языка, да’, - сказал я. ‘Насколько это может быть трудно?’
  
  
  
  ‘Ты был полицейским’, - сказала она. ‘А теперь ты продаешь антиквариат’.
  
  
  
  ‘Это английский, милая. Это не ракетостроение’.
  
  
  
  ‘И когда ты собираешься начать эту новую карьеру?’
  
  
  
  ‘Завтра. И это не карьера, милая’. Я отхлебнул кофе.
  
  
  
  ‘ А как насчет медицинского осмотра? Как все прошло?’
  
  
  
  ‘Я получу результаты сегодня днем’. Я похлопал себя по животу. ‘Но я чувствую себя хорошо. Я вешу примерно на пять фунтов меньше, чем в прошлый раз, когда проходил медицинское обследование, и я больше играю в теннис’.
  
  
  
  ‘Я буду держать пальцы скрещенными’, - сказала она. ‘На всякий случай’.
  
  
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал я. "Медсестра, которая измеряла мое кровяное давление, сказала, что у меня сердце двадцатипятилетнего’.
  
  
  
  ‘Что ж, я просто надеюсь, что он не потребует это обратно", - сказала она и захихикала над собственной шуткой.
  
  
  
  У нее прелестное хихиканье, у моей жены.
  
  
  
  Мы закончили завтракать, а затем я провел утро в магазине, оценивая партию опиумных трубок, которые я переправил из Вьетнама. Они были копиями китайского антиквариата и выглядели точно так же, как настоящие, но за меньшую цену. Я, конечно, не продавал их как подлинный антиквариат, но у меня есть конкуренты, которые продают. Я разместил их на веб-сайте с четким предупреждением, что они декоративные, а не антикварные.
  
  
  
  Я обедал у толстяка. Большого Рона там не было, а турист в толстовке с пивом "Сингха" и шортах "Юнион Джек" сидел в большом кресле, пока его жена фотографировала на свой мобильный.
  
  
  
  Я сел на табурет в другом конце бара, выпил пхукетского пива и съел один из знаменитых стейков Большого Рона и пирогов с почками, картофелем фри и горошком, прежде чем отправиться по Сой 3 в Бумрунград.
  
  
  
  Я должен был встретиться с доктором Дуангтипом в два часа, но добрался туда в час и поднялся навестить Ронни Марша в ожоговом отделении. Я поговорил с тайским адвокатом, с которым иногда играл в теннис, и он хотел, чтобы Марш позвонил ему, но я не был уверен, есть ли у него доступ к телефону. Я постучал в дверь его комнаты и толкнул дверь, а затем остановился, увидев девочку-подростка, лежащую на кровати с кислородной маской на лице. ‘Извините", - сказал я и закрыл дверь. Я нахмурился, когда э посмотрел на номер комнаты. Это был определенно тот самый номер.
  
  
  
  Медсестра разговаривала в коридоре, толкая тележку, и я спросил ее, что случилось с Кхун Ронни. Выражение ее лица выдало это еще до того, как она открыла рот, чтобы заговорить.
  
  
  
  ‘Мне жаль", - сказала она. ‘Кхун Ронни скончался’.
  
  
  
  ‘Что случилось? Когда я с ним разговаривал, с ним все было в порядке", - сказал я.
  
  
  
  ‘Он скончался прошлой ночью’.
  
  
  
  ‘Скончался?’
  
  
  
  "У него была сердечная недостаточность’.
  
  
  
  ‘Сердечная недостаточность?’
  
  
  
  Медсестра кивнула. ‘Вы родственник?’ - спросила она.
  
  
  
  ‘Просто друг. Есть ли кто-нибудь, кто может рассказать мне, что с ним случилось?’
  
  
  
  Медсестра отвела меня в кабинет и представила врачу, который выглядел лет на двадцать с небольшим. Он торжественно пожал мне руку и попросил сесть, затем объяснил, что у Ронни посреди ночи случился обширный сердечный приступ.
  
  
  
  ‘Это обычно с жертвами ожогов?’ Я спросил.
  
  
  
  Он сдвинул очки повыше на переносицу и поерзал на стуле. ‘Это может случиться", - сказал он. "Но мистер Марш, похоже, действительно выздоравливал. Мы вызвали реанимационную бригаду в его палату через несколько секунд после того, как прозвучал сигнал тревоги, но они опоздали ’. Он постучал по своему компьютерному терминалу и прищурился на экран. ‘У нас нет ближайших родственников мистера Марша’, - сказал он. ‘Вы знаете, где его семья?’
  
  
  
  ‘Я не знаю", - сказал я.
  
  
  
  Доктор нахмурился. ‘Жаль", - сказал он.
  
  
  
  ‘Я поспрашиваю вокруг", - сказал я. “Послушайте, я знаю, это может показаться немного странным, но не может быть, чтобы что-то вызвало его сердечный приступ?’
  
  ‘Например?’
  
  
  
  Я пожал плечами. Как будто кто-то ввел ему хлорид калия, глюконат натрия или даже обычный воздушный пузырек, вот что я хотел сказать.
  
  
  
  Но я этого не сделал.
  
  
  
  ‘Я не знаю", - сказал я. В этом не было смысла, потому что, если бы кто-то убил Ронни, тогда не было бы способа доказать это. Хлорид калия и глюконат натрия исчезли из организма в течение нескольких часов, а пузырь воздуха было почти невозможно обнаружить. ‘Просто он казался в порядке, когда я разговаривал с ним в последний раз’.
  
  
  
  ‘Такие вещи действительно случаются", - сказал доктор. ‘Ожоги такого рода, которые перенес мистер Марш, вызывают сильный шок в организме’. Он откинулся на спинку стула. ‘Конечно, будет вскрытие. Я уверен, что тогда мы узнаем больше’.
  
  
  
  На обратном пути я заскочил на пост медсестры. Там были три молодых медсестры, делившие коробку печенья, и я спросил их, принимал ли Кхун Ронни кого-нибудь перед смертью.
  
  
  
  Одна из медсестер работала в ночную смену, и она сказала, что да, двое мужчин приходили навестить Кхана Ронни и принесли ему несколько апельсинов.
  
  
  
  Я попросил ее описать их, и я был почти уверен, что это были Лек и Тэм, кикбоксеры.
  
  
  
  Забавно это.
  
  
  
  Я бы не отнесла ни одного из них к фанатам фруктов.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ‘Что ж, это хорошие новости, плохие новости, Кхан Боб", - сказал доктор Дуангтип, щелкнув большим пальцем по уголку моего досье.
  
  
  
  Это было не совсем то, что я надеялся услышать. Последние три раза, когда я заходил поболтать о ежегодном осмотре, это была сияющая улыбка и похлопывание по спине: "Увидимся в следующем году".
  
  
  
  И на этот раз я был на пять фунтов легче.
  
  
  
  И я много играл в теннис.
  
  
  
  И я бы перестал пить.
  
  
  
  Хорошие новости, плохие новости звучали не обнадеживающе.
  
  
  
  В последний раз, когда мне приходилось сообщать кому-либо хорошие новости, плохие новости, это был обработчик данных из Манчестера, который попросил меня проверить его тайскую невесту. Обычно я не занимаюсь делами о взаимоотношениях, потому что, когда вы говорите людям то, что они не хотят слышать о своем любимом человеке, они, как правило, набрасываются на посланника. Кроме того, я также полагаю, что то, что люди делают в уединении своих спален или отеля, где они останавливаются на короткий срок, зависит от них самих и их совести. Однако я взялся за дело Джейсона, главным образом потому, что он не был обычным туристом, влюбившимся по уши в девушку из бара. Джейсон работал в компании по дизайну веб-сайтов в Хуахине и встретил девушку своей мечты. Ее звали Забава. Это означает дождь. Джейсон планировал жениться на ней, а затем отвезти ее в Манчестер, чтобы познакомиться со своими родителями и представить их своей новой невесте. Пока он был в Великобритании, он планировал продать квартиру, которая у него там была. На эти деньги он планировал купить участок земли недалеко от пляжа в Хуахине и построить дом, где они с Фан могли бы жить долго и счастливо. По тайскому законодательству иностранцы не могут владеть землей, поэтому Джейсон хотел быть на сто процентов уверен, что поступает правильно. Он слышал ужасные истории об эмигрантах, которые потеряли все, женившись на местных девушках, и поэтому он хотел, чтобы я проверил, не появился ли тайский муж, готовый выйти из тени, как только все активы Джейсона будут переведены на имя Фана. Он был другом моего друга, поэтому я согласился помочь.
  
  
  
  Это была легкая работа. Веселая была из Удонтхани, на северо-востоке. Джейсон дал мне ее полное тайское имя, дату рождения и адрес ее родителей. Я поехал в Удонтхани и провел час за чаепитием с двумя дамами среднего возраста в местном амфуре – окружном офисе.
  
  
  
  Хорошие новости, плохие новости.
  
  
  
  Хорошей новостью было то, что Фан была абсолютно лояльной, абсолютно преданной, безумно любила Джейсона и, вероятно, стала бы ему отличной женой.
  
  
  
  Плохая новость заключалась в том, что Забава была мужчиной.
  
  
  
  О да, такое случается. В Таиланде это часто случается. Обрезка, подтяжка, шестимесячный курс гормонов - и мистер Веселье стал мисс Веселье.
  
  
  
  Хорошие новости, плохие новости.
  
  
  
  Как мне показалось, Джейсон воспринял это довольно хорошо. Насколько я знаю, они все еще вместе. Он отказался от всяких мыслей о том, чтобы отвезти ее обратно в Манчестер. Рассказывает всем, что она ненавидела бы дождь и холод, но настоящая причина в том, что все ее юридические документы, включая удостоверение личности Фан и паспорт, показывают, что она мужчина. Британское посольство рассмеялось бы ему в лицо, если бы он подал заявление на визу для нее. Так что они живут долго и счастливо, вроде как, в Хуахине. Он обрабатывает данные для пары компаний Бангкока, а Фан делает все, что делают мужчины, которым хирургическим путем удалили пенисы. По-видимому, они подумывают об усыновлении ребенка.
  
  
  
  ‘Хорошая новость, - сказал доктор Дуангтип, - заключается в том, что ваш уровень холестерина наконец-то снижается. Вы, должно быть, занимаетесь спортом’.
  
  
  
  Я пожал плечами и улыбнулся. ‘Немного поиграл в теннис’.
  
  
  
  ‘Ваше сердце сильное, рентгеновский снимок грудной клетки четкий, а зрение и слух исключительные’.
  
  
  
  Хорошие новости.
  
  
  
  Отлично.
  
  
  
  Фантастика.
  
  
  
  Итак, какие плохие новости?
  
  
  
  ‘Диабета нет, кровяное давление в норме, с твоей простатой все в порядке’.
  
  
  
  Еще одна хорошая новость.
  
  ‘УЗИ нижней части живота не показывает никаких проблем, ваша печень функционирует точно так, как должна’.
  
  
  
  Она любит тебя, Джейсон. Любит безумно. Есть только одна вещь, которую ты должен знать...
  
  
  
  Доктор Дуангтип глубоко вздохнул. ‘Однако уровень КЭА несколько повышен’.
  
  
  
  Это плохая новость. Звучало не так уж плохо. Но тогда я понятия не имел, что такое повышенный уровень CEA.
  
  
  
  Доктор Дуангтип выглядел огорченным. ‘Это не очень высоко, но это ненормально и обычно рассматривается как красный флаг’.
  
  
  
  Красный флаг.
  
  
  
  Теперь это звучало как плохие новости.
  
  
  
  Это звучало как крушение поезда, дорожно-транспортные происшествия и окровавленные тела, лежащие на дороге.
  
  
  
  ‘Это то, что мы называем маркером’, - сказал доктор, глядя через мое плечо на точку где-то на стене.
  
  
  
  Я кивнул. Маркер звучал не так плохо, как красный флажок.
  
  
  
  ‘В определенных случаях это может указывать на опухоль кишечника’, - сказал он.
  
  
  
  ‘ Опухоль? Ты имеешь в виду рак?’
  
  
  
  ‘Да. Рак толстой кишки’.
  
  
  
  Прямо тогда. Наконец-то это стало известно. Определенно плохие новости.
  
  
  
  Рак.
  
  
  
  Хуже, чем красный флаг.
  
  
  
  Намного хуже.
  
  
  
  ‘Разве это не проявилось бы на УЗИ?’ Спросил я. Бросьте мне спасательный круг. Что-нибудь.
  
  
  
  Он выглядел еще более огорченным и снова щелкнул файлом. ‘Ультразвук позволяет нам видеть различные органы брюшной полости снаружи, но мы не можем заглянуть внутрь них’. Он наклонился вперед и сложил руки вместе, как будто собирался произнести молитву. ‘Кхун Боб, это признак, вот и все. Тот факт, что у тебя повышенный уровень CEA, указывает на то, что что-то может быть не так. Вот и все. Это просто означает, что мы должны провести еще несколько тестов. И вам следует обратиться к специалисту.’
  
  
  
  Возможно, что-то не так.
  
  
  
  Это звучит лучше, чем красный флаг.
  
  
  
  Лучше, чем рак.
  
  
  
  Рак.
  
  
  
  Черт.
  
  
  
  Что, черт возьми, я собираюсь сказать своей жене?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ной сидела на террасе и играла что-то из произведений Баха. Я стоял в тени, наблюдая за ней большую часть десяти минут. Она всегда красива, но в ней было что-то невероятно сексуальное, когда она сосредоточилась на своей скрипке. Ее глаза были полуоткрыты, выражение восторга на лице, а гибкое тело покачивалось в такт музыке. Я хотел вырвать у нее скрипку, заключить ее в объятия, прижаться губами к ее губам и овладеть ею тут же, на террасе. Она, конечно, убила бы меня на месте. Для начала скрипка Страдивари стоит почти столько же, сколько наша квартира. И ее игра настолько близка к совершенству, насколько это возможно. Прервать ее из-за чего-то столь элементарного, как секс, было бы смертным грехом. Поэтому я стоял, слушал и поклонялся.
  
  
  
  Таиланд славится своими красивыми женщинами, и в каждом универмаге и на каждом углу улицы есть обалдуйки, но у меня все еще переворачивается живот, когда я вижу Ноя. Когда я впервые встретился с ней, ее волосы были почти до талии, черные как смоль и блестящие, но с тех пор она их подстригла так, что они доходили только до плеч. У нее высокие скулы, симпатичный носик, кожа цвета молочного шоколада и тело с изгибами во всех нужных местах. На ней было красное платье, которое заканчивалось выше колена, демонстрируя одну из лучших пар ног, которые я когда-либо видел. Не проходит и дня, чтобы я не благодарил Господа за то, что нашел ее и женился на ней.
  
  
  
  На самом деле, она нашла меня.
  
  
  
  Я впервые встретил Ной, когда она зашла в мой магазин и купила маленького бирманского Будду девятнадцатого века. Она задала мне много вопросов о подлинности книги и о том, как она попала в страну, а затем задала несколько аналогичных вопросов о моей собственной подлинности. Я подумал, что ей просто нравится разговаривать, и я был счастлив стоять, слушать и смотреть на нее.
  
  
  
  Она вернулась неделю спустя и купила кхмерскую гирлянду, которая висела у меня в магазине почти три года. Она едва взглянула на это и провела большую часть времени, расспрашивая меня о том, какие рестораны мне понравились и куда я ездил на каникулы. Я думал, ей просто нравится поговорить. На выходе она дала мне свою визитку. В то время она работала в одном из глянцевых журналов, где было полно рекламы платьев, стоимость которых в два раза превышала среднюю зарплату по стране. Она была стилистом, что бы это ни значило.
  
  
  
  Тогда у меня было две помощницы, сестры средних лет по имени Старт и Стоп. Они родились с разницей в два года, и да, первого родившегося оптимистично назвали Старт, но второго родили с помощью кесарева сечения, и мать решила, что с них хватит. Я прожил в Таиланде всего пару лет, и мой тайский был не на высоте, поэтому, когда две сестры склонили головы друг к другу и начали смеяться, я не знал, что их развеселило, но решил, что это почти наверняка касается меня.
  
  
  
  На следующей неделе Ной вернулся. Я имел дело с немцем, который хотел забрать две буддийские статуи восемнадцатого века к себе на чердак в Париже, и ни мой французский, ни мой немецкий не были так хороши, как мой тайский, поэтому потребовалась целая вечность, чтобы объяснить правила вывоза религиозных деятелей из страны. Ной бродила по магазину, очевидно, бесцельно, но, казалось, она всегда была в поле моего зрения, улыбалась, заправляла волосы за ухо, кокетливо наклоняла голову. Старт подошла посмотреть, не может ли она помочь, но Ной сказала, что она просто просматривает. Она просматривала страницу целых пятнадцать минут, пока я не закончил с немецким, затем начала рассказывать мне о старинной кхмерской танцующей фигурке, которая была у меня в витрине. Она была бронзовой, и я был почти уверен, что ей более двухсот лет, но во Вьетнаме работали очень искусные подделыватели, так что мне пришлось признать, что я не был абсолютно уверен в ее происхождении. Я нашел ее в старом доме в маленькой деревушке примерно в тридцати милях от Удонтхани и убедил старую леди, которая там жила, продать ее мне вместе с полудюжиной деревянных резных изделий, которые легче датировать.
  
  
  
  Мы немного поболтали, и она расспрашивала меня о ресторанах в этом районе. Она сказала мне, что подумывает о том, чтобы сменить работу и стать агентом по недвижимости, и спросила меня, где я живу. Тогда я жил в маленькой квартирке над магазином, но я сказал ей, что ищу место побольше. Она купила статуэтку и заплатила мне наличными. Я упаковал это для нее и отнес в ее машину, внедорожник Porsche новой модели. Это была чертовски хорошая машина, и я решил, что она, должно быть, принадлежала ее мужу, что показывает вам, каким шовинистом я был тогда.
  
  После того, как она ушла, Старт и Стоп подошли, ухмыляясь, как будто знали что-то, чего не знал я. Что, как оказалось, было абсолютно правдой.
  
  
  
  ‘Статуя ее не интересует", - сказал Старт.
  
  
  
  ‘Ее интересует только одна вещь в магазине", - сказала ее сестра.
  
  
  
  Они хихикали, как непослушные школьницы.
  
  
  
  ‘Что?’ Спросил я, совершенно сбитый с толку.
  
  
  
  Они захихикали еще сильнее, и, наконец, я понял, почему они смеялись.
  
  
  
  ‘Да ладно, с чего бы ей мной интересоваться?’ Я спросил.
  
  
  
  Учитывая все обстоятельства, это было справедливое замечание. Я был, вероятно, лет на десять старше ее, и хотя мне удалось сохранить свои волосы и зубы, я также умудрился набрать несколько лишних фунтов.
  
  
  
  ‘Она все время смотрела на тебя, Кхан Боб", - сказал Старт.
  
  
  
  ‘Все время", - сказал Стоп для пущей выразительности.
  
  
  
  ‘Она красивая’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Очень", - сказал Старт. ‘Тебе следует пригласить ее на свидание, когда она придет в следующий раз’.
  
  
  
  ‘Почему ты думаешь, что она вернется?’ Спросил я, и они оба захихикали.
  
  
  
  ‘Она вернется", - сказал Стоп.
  
  
  
  ‘Конечно", - сказал Старт.
  
  
  
  Они были правы.
  
  
  
  Три дня спустя она снова была в магазине, на этот раз, чтобы посмотреть на японскую лестницу тансу, сундук в форме лестницы. Это была хорошая вещь, дерево отполировано до совершенства, а фурнитура сделана из состаренной бронзы.
  
  
  
  Старта не было в магазине, когда она вошла, но Стоп был, и она погрозила мне пальцем, давая понять, что я не должен больше тратить время.
  
  
  
  Я чувствовал себя неуклюжим подростком, хотя и думал, что прошло более двадцати лет с тех пор, как кто-либо называл меня неуклюжим или подростком. Я запинался на словах, потому что был уверен, что она собирается мне отказать, но я спросил ее, не согласится ли она поужинать со мной как-нибудь вечером, и она сказала, что с удовольствием, и это прозвучало так, как будто она говорила серьезно.
  
  
  
  Мы поужинали в потрясающем итальянском ресторане по дороге от магазина, а через несколько дней мы поужинали снова, а потом пошли смотреть фильм Мартина Скорсезе, но, хоть убей, я не могу вспомнить, какой именно, потому что все, о чем я мог думать, это Ной и тот факт, что у нас с ней было свидание.
  
  
  
  Через два месяца после нашей первой встречи она представила меня своим родителям. Мы прилетели в Чианграй, и я переночевал в отеле, а она осталась в их доме, потому что ее родители придерживались очень традиционных взглядов, и, честно говоря, она тоже. Через три месяца после этого мы поженились.
  
  
  
  В любом случае, это было тогда, а это сейчас. Если уж на то пошло, я думаю, что Ной сейчас еще красивее, чем тогда, когда я встретил ее. Она уверенная в себе, умная и может заставить меня улыбнуться, даже не пытаясь. Я не могу представить жизнь без нее.
  
  
  
  Она закончила играть и стояла, глядя на горизонт Бангкока, держа скрипку рядом с собой.
  
  
  
  ‘ Красиво, ’ тихо сказал я.
  
  
  
  ‘Бах всегда прекрасен", - сказала она, оборачиваясь.
  
  
  
  ‘Я имел в виду тебя’, - сказал я. Я шагнул вперед и поцеловал ее в губы. Она прижалась ко мне, отставив скрипку в сторону.
  
  
  
  ‘Я скучала по тебе сегодня", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я тоже по тебе скучал".
  
  
  
  ‘Нет, я действительно скучала по тебе", - сказала она, сильнее прижимаясь ко мне.
  
  
  
  ‘О, ’ сказал я. ‘Это мило’.
  
  
  
  ‘Приятно?’ - спросила она, поглаживая меня сзади по шее. ‘Я сделаю тебе приятно’.
  
  
  
  Так что я сказал Ною? О больнице?
  
  
  
  Ничего.
  
  
  
  Ни черта подобного.
  
  
  
  Я продолжал целовать ее.
  
  
  
  Мы легли спать.
  
  
  
  У нас был отличный секс.
  
  
  
  Потом мы пошли спать.
  
  
  
  Я не думал о раке всю ночь. Пока не проснулся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я добрался до школы английского языка Betta сразу после шести часов. В списке, который дала мне секретарша Петрова, значилось, что первые занятия начинаются в половине седьмого, и я решил, что учителя не придут намного раньше. На мне была форма учителя английского. Дешевые брюки-чиносы цвета хаки с ремнем из искусственной кожи, поддельная рубашка поло от Lacoste, потертые ботинки и холщовый портфель. Я кивнул охраннику у главного входа и направился вверх по лестнице. Дверь в школу была заперта, но мне пришлось ждать всего пятнадцать минут, прежде чем появилась секретарша Петрова. На ней был бледно-голубой юбочный костюм с белым бантом, удерживающим ее волосы в хвосте.
  
  
  
  ‘Ты рано’, - сказала она.
  
  
  
  ‘Ранняя пташка наживает червячка", - сказал я.
  
  
  
  Она нахмурилась, и я объяснил пословицу, пока она открывала дверь.
  
  
  
  Оказавшись внутри, она открыла для меня дверь в комнату для персонала, прежде чем пройти по коридору и открыть классные комнаты.
  
  
  
  Я закрыл дверь и подошел к металлическим шкафчикам. К большинству из них были приклеены именные бирки, у других имена были нацарапаны на металле. Имя Джона Джуниора было на шкафчике в нижнем ряду. На висячем замке. Я видел висячий замок в прошлый раз, когда секретарь Петрова показывала мне комнату, так что я пришел подготовленным.
  
  
  
  Я подумал, что висячий замок имеет значение.
  
  
  
  Если бы Джон Джуниор уволился или был уволен, зачем бы он оставил свой шкафчик на висячем замке?
  
  
  
  Это был кодовый замок с тремя циферблатами. Девятьсот девяносто девять комбинаций. Тысяча, если включить тройной ноль. Не нужно быть взломщиком сейфов, чтобы открыть его, достаточно терпения. Но у меня не было времени перебирать все комбинации, поэтому я достал из портфеля болторезы и срезал дешевый стальной засов.
  
  
  
  К внутренней стороне шкафчика была приклеена фотография. Джон-младший в выпускном наряде, отец слева от него, положив руку ему на плечо, мать гордо улыбается в камеру из-под широкополой шляпы. На металлической полке рядом с пластиковой бутылкой питьевой воды, обработанной озоном, и потрепанным экземпляром романа Джона Гришэма лежала синяя застиранная рубашка. На дне шкафчика лежали ракетка для сквоша и пара старых теннисных туфель.
  
  
  
  Ничего такого, что вам особенно захотелось бы взять с собой, отправляясь в путешествие при лунном свете. Я взял книгу. Среди страниц был чек от Foodland. Закладка на середине романа. Не так уж много людей сдаются на полпути через фирму.
  
  
  
  Так что, возможно, у Джона Джуниора не было времени убрать свой шкафчик.
  
  
  
  Или, может быть, кто-то помешал ему.
  
  
  
  Дверная ручка начала поворачиваться, и я быстро закрыл шкафчик.
  
  
  
  Это была секретарша Петрова.
  
  
  
  ‘Я могу воспользоваться любым из них, не так ли?’ - спросил я, убирая висячий замок в карман.
  
  
  
  ‘Все, что еще не используется", - сказала она. В руках у нее была компьютерная распечатка. ‘Твое первое занятие не раньше восьми’.
  
  
  
  Я изобразил удивление. Открыл рот. Поднял брови. Вряд ли это оскароносный материал, но она поняла намек. ‘Ты думал, у тебя занятия пораньше?’ - спросила она.
  
  
  
  ‘Я думал, семь", - сказал я. ‘Ну что ж, я, пожалуй, пойду домой и вернусь позже’.
  
  
  
  Она лучезарно улыбнулась. ‘У нас урок в семь, и учитель только что позвонил, чтобы сказать, что он сегодня заболел’.
  
  
  
  ‘Верно...’ - нерешительно сказал я.
  
  
  
  ‘Чтобы ты мог преподавать в классе".
  
  
  
  Я улыбнулся. Я пожал плечами. Я отчаянно пытался придумать причину, чтобы отклонить ее предложение, но ничего не приходило в голову.
  
  
  
  ‘Я думал, занятия начинаются в половине второго", - сказал я. "В семь тридцать?’
  
  
  
  ‘Не всегда", - сказала она. ‘Это в четвертой комнате’. Ее улыбка стала шире. ‘Ранняя пташка действительно ловит червяка, не так ли?’
  
  
  
  Действительно, это так.
  
  
  
  Коротышка и кудряшки.
  
  
  
  Я посмотрел на часы. Без трех минут семь.
  
  
  
  Она придержала для меня дверь открытой. ‘Большинство студентов уже здесь’.
  
  
  
  Потрясающе.
  
  
  
  Я последовал за ней по коридору, и она провела меня в одну из классных комнат. ‘Это Кхун Боб’, - сказала она в качестве представления. ‘Сегодня он будет вести ваш урок’.
  
  
  
  Дверь за мной закрылась с глухим стуком. Я улыбнулся. Двенадцать лиц улыбнулись в ответ. Три мальчика-подростка. Девять девочек. Я посмотрел на часы. Прошла минута. Осталось пятьдесят девять.
  
  
  
  Пока все хорошо.
  
  ‘Итак, что ты делал на своем последнем уроке?’ Спросил я.
  
  
  
  Никто не произнес ни слова. Мальчик с волосами до плеч и бриллиантовой серьгой в левом ухе открыл свою книгу на пятой главе и указал на нее.
  
  
  
  ‘Тогда давайте откроем наши книги на пятой главе", - сказал я.
  
  
  
  Я подошел к ближайшей ко мне девушке и заглянул в ее книгу. Глава называлась ‘На почте’.
  
  
  
  У половины учеников были ксерокопии учебника, скрепленные вместе страницы. Двенадцать лиц выжидающе смотрели на меня.
  
  
  
  Прямо сейчас.
  
  
  
  Насколько это может быть трудно - преподавать?
  
  
  
  ‘Итак, кто тогда был в почтовом отделении?’ Я спросил.
  
  
  
  Никакой реакции.
  
  
  
  ‘Кто-нибудь из вас, должно быть, был в почтовом отделении. Чтобы купить марку. Отправьте письмо’.
  
  
  
  Двенадцать улыбок.
  
  
  
  ‘Руки вверх, кто отправил письмо?’
  
  
  
  Ничего. Просто улыбается.
  
  
  
  Очевидно, я шел по этому поводу неправильным путем.
  
  
  
  ‘Почему бы нам не прочитать первый абзац вслух?’
  
  
  
  Пустые взгляды.
  
  
  
  Я указал на книги. ‘Читай’, - медленно сказал я.
  
  
  
  Студенты, запинаясь, прочитали первый абзац, затем посмотрели на меня.
  
  
  
  Я снова посмотрел на часы. Осталось пятьдесят пять минут.
  
  
  
  ‘Итак, есть ли там какие-нибудь слова, которые кто-нибудь не понимает?’
  
  
  
  Двенадцать улыбающихся лиц.
  
  
  
  ‘ Хоть что-нибудь? - спросил я.
  
  
  
  Я села на стол и дружелюбно улыбнулась. ‘Как долго ты здесь учишься?’ Спросила я. На этот раз я быстро заговорила по-тайски. Несколько девушек обменялись удивленными взглядами. Я предположил, что они не встречали многих учителей английского языка, которые свободно говорили на их языке.
  
  
  
  ‘Три месяца’, - сказала девушка с волосами до плеч и сумкой от Гуччи.
  
  
  
  ‘Сколько часов в неделю?’
  
  
  
  ‘ Пять.’
  
  
  
  ‘Чем занимаются ваши учителя на уроках?’
  
  
  
  ‘Мы только что прочитали из книги", - сказал один из мальчиков.
  
  
  
  ‘Какие еще учителя у тебя были?’
  
  
  
  "Кхун Билл", - сказал мальчик с серьгой в ухе.
  
  
  
  ‘Кхун Питер", - сказала одна из девушек.
  
  
  
  ‘Кхун Дэвид, из Нью-Йорка’.
  
  
  
  Несколько девушек взволнованно закивали. Кун Дэвид из Нью-Йорка, очевидно, произвел впечатление.
  
  
  
  ‘И все они просто заставляют тебя читать книгу?’
  
  
  
  Двенадцать кивков.
  
  
  
  Прямо сейчас.
  
  
  
  ‘Кто-нибудь помнит Кхун Джона? Из Америки? Джон Клэр’
  
  
  
  Двенадцать хмурится.
  
  
  
  Я достал фотографию из кармана куртки и протянул ее девушке слева от меня. Она посмотрела на нее и передала девушке рядом с ней. Четвертая девушка, смотревшая на фотографию, улыбнулась и кивнула. ‘Кхун Джон’, - сказала она. ‘Из Солт-Лейк-Сити’.
  
  ‘Он научил тебя?’
  
  
  
  Девушка кивнула.
  
  
  
  Три девочки в классе и один из мальчиков сказали, что помнят Джона Младшего. Никто из них не видел его в течение последних двух недель.
  
  
  
  ‘Кто-нибудь знает, куда он пошел?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Я думала, он вернулся в Штаты", - сказала одна из девушек.
  
  
  
  ‘Это он так сказал?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Я просто предположила...’
  
  
  
  ‘Были ли у него друзья в школе? Кто-нибудь, с кем он был близок?’
  
  
  
  Девушка с сумкой от Гуччи хихикнула и что-то прошептала девушке рядом с ней. Это прозвучало как ‘Тукката’.
  
  
  
  Кукла. Вот что значит Тукката.
  
  
  
  Заиграла тема из "Джеймса Бонда", и один из парней вытащил из кармана мобильный телефон. Он начал говорить в него по-тайски, прикрыв трубку ладонью. Очевидно, он разговаривал со своей девушкой. Я погрозил ему пальцем, он бросил на меня неприязненный взгляд и отвернулся.
  
  
  
  ‘Ты можешь вынести это наружу?’ Я сказал.
  
  
  
  Он проигнорировал меня и продолжал шептать в свой телефон.
  
  
  
  Я подошел к его месту и похлопал его по плечу. ‘ Снаружи, ’ сказал я по-тайски.
  
  
  
  ‘Я разговариваю по телефону", - угрюмо отрезал он.
  
  
  
  ‘Я вижу это’, - сказал я. ‘Вынеси это в коридор’.
  
  
  
  Он сердито посмотрел на меня и вышел из комнаты, все еще шепча что-то в свой телефон.
  
  
  
  ‘Разрешают ли вам другие учителя пользоваться мобильными телефонами в классе?’ Я спросил остальных учеников. Я перестал разговаривать с ними по-английски.
  
  
  
  ‘Им все равно", - сказала одна из девушек. Та, которая сказала "Тукката". ‘Их мало что волнует’. Она посмотрела мне в глаза без тени застенчивости. Подростку перевалило за тридцать пять. Остальные отвели глаза. Критиковать не в характере тайцев. Особенно своих учителей.
  
  
  
  Я снова встал. ‘Ладно, давай забудем об учебниках. Закрой их. Закрой свои книги’.
  
  
  
  Они сделали, как им было сказано.
  
  
  
  ‘Давай не будем говорить о почтовом отделении. Давай поговорим о людях’. Я поднял фотографию. ‘Давай поговорим о Кхун Джоне’, - сказал я по-английски. ‘Я хочу, чтобы вы описали его как можно большим количеством разных способов’. На меня смотрели с недоумением, поэтому я повторил то, что сказал, по-тайски.
  
  
  
  ‘Американец’, - сказала одна из девушек.
  
  
  
  ‘Хорошо’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Красивый’, - сказала одна из девушек, которая покраснела и прикрыла рот рукой.
  
  
  
  ‘Высокий’, - сказала другая из девушек.
  
  
  
  ‘Хорошо", - сказал я. На полке под доской лежал черный фломастер. Я написал на доске. ‘Американец’. ‘Красивый’. ‘Высокий’.
  
  
  
  ‘Учитель’, - сказал мальчик с уложенными гелем волосами и серебряной цепочкой на шее.
  
  
  
  Я написал ‘Учитель’ на доске.
  
  
  
  ‘Желтые волосы", - сказал один из девушек.
  
  
  
  "Блондин", - сказал я. ‘Мы говорим "блондин"".
  
  
  
  Было произнесено еще несколько слов. ‘Серьезный’. ‘Добрый’. ‘Одинокий’.
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  Девушка, которая сказала "одиноко", была подростком с короткой стрижкой и золотыми часами Rolex. Как и остальные девочки, на ней были белая рубашка и короткая черная юбка с кожаным поясом. На кармане ее рубашки была маленькая золотая булавка, свидетельствовавшая о том, что она училась в одной из самых престижных школ Бангкока. Она была не самой дорогой, но поступить в нее было труднее всего. Вам нужны были связи, чтобы ваших детей приняли. Сыновья и дочери ведущих политиков и генералов Таиланда работали в школе, а выпускники школы руководили многими ведущими компаниями и финансовыми учреждениями страны. Я спросил девочку, как ее зовут. "Кай", - сказала она.
  
  
  
  Кай. Это означает "цыпленок".
  
  
  
  ‘Что заставляет тебя думать, что он одинок, Кай?’ Спросил я. Она была одной из девушек, которые кивнули, увидев фотографию Джона-младшего.
  
  
  
  ‘Иногда он сидел один и читал’.
  
  
  
  Девушка, которая сказала ‘Тукката’, кивнула. ‘Он всегда читал’.
  
  
  
  "То, что ты читаешь, не значит, что ты одинок", - сказал я.
  
  ‘Он не разговаривал с другими учителями", - сказал мальчик с уложенными гелем волосами.
  
  
  
  ‘Значит, у него было не так много друзей?’ Спросил я, глядя на девушку, которая сказала ‘Тукката’.
  
  
  
  Она пожала плечами, но ничего не сказала.
  
  
  
  ‘Он не разговаривал с учителями, но был ли он дружелюбен с учениками?’ Я спросил.
  
  
  
  Девушка улыбнулась, но ничего не сказала. Парень, который разговаривал по мобильному телефону, вернулся в комнату, нахмурился на меня и плюхнулся на свой стул.
  
  
  
  ‘С энтузиазмом", - сказал Кай.
  
  
  
  Я написал ‘с энтузиазмом’ на доске.
  
  
  
  ‘Он был хорошим учителем?’ Я спросил.
  
  
  
  Несколько девочек кивнули. Я написала ‘хороший учитель’ на доске.
  
  
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘Давайте поиграем в угадайку. Посмотрим, сможем ли мы угадать, куда подевался Кхун Джон’.
  
  
  
  Я стоял там с маркером в руке, ободряюще улыбаясь.
  
  
  
  Двенадцать лиц безучастно смотрели на меня в ответ.
  
  
  
  Как раз тогда, когда все шло так хорошо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Как только мое рабочее время истекло, я зашел к секретарше Петрова и спросил ее, есть ли в школе ученик с ником Тукката.
  
  
  
  ‘Это, должно быть, Сомчит Сантханавит", - сказала она.
  
  
  
  ‘Она сегодня в школе?’
  
  
  
  Секретарша постучала по клавиатуре своего компьютера, затем покачала головой. ‘Она должна быть’. Она нахмурилась. ‘Она должна была быть сегодня в вашем классе’.
  
  
  
  ‘ Ее там не было. У вас есть список учеников?’
  
  
  
  ‘Это не твой обычный класс", - сказала она. ‘Вероятно, ты больше не будешь их учить’.
  
  
  
  ‘Я знаю, но если есть проблема, мы должны знать об этом’.
  
  
  
  ‘Какого рода проблема?’
  
  
  
  ‘Я не знаю. Может быть, проблемы и нет. Но разве мы не должны знать, находятся ученики в классе или нет?’
  
  
  
  ‘Не совсем’.
  
  
  
  ‘Разве у вас не перекличка каждое утро?’
  
  
  
  ‘Мы не государственная школа, наши ученики не обязаны ее посещать’.
  
  
  
  ‘Но вы должны знать, кто в каждом классе, чтобы проверить, заплатили ли они’.
  
  
  
  ‘Ученики платят за каждый семестр вперед. Если они не захотят посещать занятия после того, как заплатят, это их дело’.
  
  
  
  ‘В какую обычную школу она ходит?’
  
  
  
  Секретарша сказала мне. Это было то же самое, что у Кая. Тукката, должно быть, был из хорошей семьи.
  
  
  
  ‘Может быть, мне стоит позвонить, проверить, все ли в порядке’.
  
  
  
  "В этом нет необходимости", - сказала она. Она посмотрела на часы на стене. ‘Не забудь, что у тебя восьмичасовое занятие", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я бы чувствовал себя счастливее, зная, что она не была больна’.
  
  
  
  ‘Она не одна из твоих учениц", - сказала она.
  
  По ее тону было ясно, что она не собирается уступать. Я хотел знать, почему она солгала о Джоне-младшем, работающем в школе, несмотря на тот факт, что у него все еще был шкафчик в учительской, но я знал, что зря потрачу свое время. Поэтому я улыбнулся. И я ушел.
  
  
  
  Конец моей преподавательской карьеры.
  
  
  
  Не думаю, что я был большой потерей для профессии.
  
  
  
  Или наоборот.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кхун Вичит был дородным мужчиной лет пятидесяти с небольшим, одетым в аккуратно отглаженную белую рубашку с овальными золотыми запонками и синий шелковый галстук. Его волосы поредели и были покрыты перхотью, а под левой ноздрей у него была большая родинка. Я представился и протянул ему визитную карточку. Я поговорил с двумя женщинами-секретаршами и помощником-мужчиной и прождал в коридоре большую часть часа, прежде чем попасть в кабинет Кхуна Вичита.
  
  
  
  ‘Я не уверен, чего ты хочешь от меня, Кхан Боб", - сказал он.
  
  
  
  Это было понятно. Я поговорил со всеми его подчиненными на быстром английском и притворился, что неправильно понял практически все, что они мне сказали. Если бы я говорил по-тайски, они бы придумали миллион и одну причину, по которой я не мог поговорить с их боссом. Но вместо того, чтобы признать свои недостатки в английском, они пропустили меня вверх по пищевой цепочке. Иногда стоило быть идиотом фарангом. Но не было никакого смысла играть в эту игру с Кхун Вичитом. На стене позади него висел его университетский диплом в рамке, полученный в Бангкокском Успенском университете, где курсы преподавались на английском языке.
  
  
  
  ‘Мне нужна консультация по налогам’.
  
  
  
  Кхун Вичит достал очки для чтения в золотой оправе, водрузил их на свой короткий нос и нахмурился, изучая визитную карточку.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ‘Вы торговец антиквариатом?’ спросил он наконец.
  
  
  
  ‘Это верно’.
  
  
  
  Он положил визитную карточку на свой стол, как игрок в покер, открывающий выигрышный туз. ‘Мы сборщики налогов, Кхун Боб", - тихо сказал он. ‘За советом вам понадобятся услуги бухгалтера’.
  
  
  
  Я кивнул. Я знал это.
  
  
  
  И я знал, что информация, которой располагала налоговая инспекция, была конфиденциальной.
  
  
  
  Итак, я солгал.
  
  
  
  Я сказал Кхуну Вичиту, выпускнику Успенского университета со степенью второго класса в области информационных технологий, что я ищу школу английского языка для дочери-подростка моего друга и что я хотел убедиться, что школа, которую я рекомендовал, была уважаемой.
  
  
  
  Кхун Вичит нахмурился еще сильнее.
  
  
  
  ‘Я подумал, что одним из способов проверить, является ли школа уважаемой, было бы посмотреть, платит ли она налоги", - сказал я. ‘В наши дни можно услышать так много историй о школах, заинтересованных только в получении быстрой прибыли", - сказал я. ‘Я хочу убедиться, что школа, в которой учится дочь моего друга, является ответственной’.
  
  
  
  Кхун Вичит медленно кивнул. ‘Это замечательно’, - сказал он. ‘Возможно, я смогу предложить вам некоторую помощь в этом отношении. Как называется компания?’
  
  
  
  ‘Школа английского языка Betta в Сукхумвите, Сой 22’.
  
  
  
  ‘Бетта?’
  
  
  
  Я продиктовал это по буквам для него. Он нахмурился. ‘Что это значит, Бетта?’
  
  
  
  Я пожал плечами. ‘Возможно, это способ улучшить написание", - сказал я. ‘Или они могли неправильно написать "Бета"".
  
  
  
  - Бета? - спросил я.
  
  
  
  ‘Альфа, Бета, Гамма’.
  
  
  
  ‘Почему они написали это неправильно?’
  
  
  
  ‘Возможно, случайно’.
  
  
  
  ‘Это сбивает с толку’.
  
  
  
  ‘Это так’, - согласился я.
  
  На приставном столике рядом с его столом стоял компьютер, и Кхун Вичит тщательно поправил манжеты, прежде чем стукнуть по клавиатуре указательным пальцем правой руки. Он уставился на экран, фыркнул, а затем снова ударил по клавиатуре. Он торжествующе улыбнулся, когда на экране появилась электронная таблица, и он изучал ее почти целую минуту, прежде чем кивнуть самому себе.
  
  
  
  ‘Все в порядке, Кхун Боб", - сказал он. ‘Школа английского языка Betta зарегистрирована у нас в течение последних трех лет, и они очень быстро платят налоги’.
  
  
  
  Я легко улыбнулся. ‘Приятно слышать’, - сказал я. ‘Значит, нет ничего предосудительного, ничего такого, о чем моему другу следовало бы беспокоиться?’
  
  
  
  ‘Я хотел бы, чтобы все компании были такими же прилежными, как эта, в подаче своих налоговых деклараций", - сказал Кхун Вичит.
  
  
  
  ‘Я хотел бы знать, нельзя ли получить копию этого файла", - сказал я. ‘Чтобы я мог отдать его своему другу. Просто чтобы показать ему, какую уважаемую школу будет посещать его дочь’.
  
  
  
  "Боюсь, это совершенно невозможно", - сказал Кхун Вичит. ‘Закон о защите данных запрещает делиться нашей базой данных с представителями общественности. Собираемая нами информация должна оставаться конфиденциальной’.
  
  
  
  ‘Безусловно", - сказал я. ‘Но я хотел бы знать, возможно ли, что выплата гонорара могла бы облегчить процесс. Информация, конечно, останется конфиденциальной. Это только убедило бы моего друга в том, что образование его дочери находится в руках уважаемых людей.
  
  
  
  ‘О каком размере гонорара ты думал?’ он спросил.
  
  
  
  Я дружелюбно улыбнулся, оглядывая его. Успенский был частным университетом, и хотя он не был лучшим в Бангкоке, но и не самым дешевым, что означало, что он происходил из достаточно обеспеченной семьи. На его рубашке был логотип Ralph Lauren, и она выглядела как подлинное изделие. Его часы были золотыми, но не той марки, которую я узнал, и, вероятно, были покрыты позолотой. Он носил простое золотое обручальное кольцо, но в тайской жене не было ничего простого. На столе стояла фотография в рамке с двумя маленькими мальчиками в темных блейзерах. Частное образование в Бангкоке стоило недешево. Фотографии жены нет, но он не выглядел так, как будто заботился о себе, так что, возможно, где-то в здании была несовершеннолетняя жена. Несовершеннолетние жены стоили недешево.
  
  
  
  Хитрость заключалась в том, чтобы не предлагать слишком мало, чтобы он не обиделся. Но не было смысла переплачивать. Могли состояться переговоры, но только в том случае, если мое первое предложение было где-то на его уровне.
  
  
  
  Его улыбка была такой же дружелюбной, как и моя, когда он оглядел меня. Что он увидел? Часы Rolex Submariner, покрытые шрамами и сколами за двадцать лет погружений. Дешевый костюм, который я заказал у индийского портного на задворках Сукхумвита за пару тысяч бат. Материал, лен пшеничного цвета, был прекрасным, но строчка была сомнительной, и мне пришлось попросить портного переделать часть строчки вокруг одной из петлиц. Дорогие туфли, потому что я никогда не экономлю на обуви, но они были под столом, так что он не мог их увидеть. Стрижка за сто бат, сто двадцать, если считать чаевые.
  
  
  
  ‘Я думал, может быть, тысяча бат’, - сказал я, как будто размышлял вслух. Вероятно, это эквивалентно дневной зарплате.
  
  
  
  Его улыбка стала немного натянутой.
  
  
  
  ‘Две тысячи?’ Быстро добавил я.
  
  
  
  Он посмотрел на свои наручные часы.
  
  
  
  Сообщение получено.
  
  
  
  - Три тысячи? - спросил я.
  
  
  
  Болезненная улыбка. Близко, но без сигары.
  
  
  
  - Пять тысяч? - спросил я.
  
  
  
  ‘Звучит удовлетворительно", - сказал он. Он открыл верхний ящик своего стола и передал мне бледно-зеленую папку. Он выжидающе посмотрел на меня. Я достал из бумажника пять банкнот по тысяче бат, сунул их в папку и вернул ему. Папка исчезла обратно в ящик. Он нажал несколько клавиш на клавиатуре, затем коротко кивнул мне. ‘Пожалуйста, я вернусь всего на несколько минут’.
  
  
  
  Он оставил меня одного в офисе. Я посмотрел на часы на стене, которые отсчитывали секунды, задаваясь вопросом, собирается ли он вернуться с полицией, а мне в конечном итоге придется спать на полу тайской тюрьмы в течение следующих пяти с половиной лет. Когда Кхун Вичит вернулся, с ним не было лучших вещей Бангкока, но у него была компьютерная распечатка, которую он отдал мне с понимающей улыбкой. ‘Если я могу для тебя еще что-нибудь сделать, не колеблясь, звони, Кхун Боб’, - сказал он. ‘Я к твоим услугам’.
  
  
  
  Я переплатил.
  
  
  
  Ты живешь и учишься.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Специалист, к которому меня направил доктор Дуангтип, был добродушным мужчиной лет пятидесяти с небольшим, с седеющими волосами и в очках в металлической оправе с круглыми линзами. Я поздоровался с ним, входя в его кабинет. Он, казалось, на мгновение смутился из-за того, что фаранг обошелся со мной без особого энтузиазма, но он обошелся со мной в ответ, затем встал и пожал руку. Его рука была сухой и прохладной, как у ящерицы. Мой был весь в поту, и я вытер его о штанину, когда садился. Его звали доктор Ванлоп, и он был, по словам доктора Дуангтипа, одним из самых опытных специалистов по раку кишечника в Азии.
  
  
  
  Снова было это слово.
  
  
  
  Рак.
  
  
  
  У доктора Ванлопа было больше сертификатов, чем у доктора Дуангтипа, но все его сертификаты были из тайских учреждений. Как и у доктора Дуангтипа, у него на столе был компьютер, и он несколько минут стучал по клавиатуре и изучал экран, прежде чем повернуться и улыбнуться мне.
  
  
  
  ‘Мой коллега объяснил насчет CEA?’ - спросил он, глядя поверх очков. Он говорил по-английски, что меня вполне устраивало.
  
  
  
  ‘Он сказал, что это знак для ...’ Я заколебался. Я не хотел произносить это слово. Я хотел использовать что-то менее окончательное. Что-то, что я мог бы сказать своей жене.
  
  
  
  ‘От колоректальной карциномы", - сказал он.
  
  
  
  Эй, парень. Это звучало намного хуже, чем рак. Колоректальная карцинома? Откуда это взялось?
  
  
  
  Я глубоко вздохнул. Я не хотел, чтобы мой голос дрожал, когда я говорю. ‘От рака, - сказал он’.
  
  
  
  Там. Я это сказал. Миру не пришел конец. Небо не обрушилось. Но я не чувствовал себя лучше.
  
  Доктор Уэнлоп улыбнулся. Это была обнадеживающая улыбка, которая говорила мне не беспокоиться, что он знает, что делает, что он вылечит меня от любой болезни. Мое сердце колотилось, как отбойный молоток. Сердце двадцатипятилетнего.
  
  
  
  ‘Карциноэмбриональный антиген, если дать ему его полное название, использовался в качестве теста на рак толстой кишки в течение нескольких лет, но я не уверен, что уровни КЭА являются достоверным маркером опухолей", - сказал он.
  
  
  
  Это звучало обнадеживающе. Это звучало намного обнадеживающе, чем колоректальная карцинома. И он ободряюще улыбался. Это должно было быть хорошим знаком.
  
  
  
  Верно?
  
  
  
  ‘На самом деле, я могу с уверенностью сказать, что из последних двадцати человек, которые прошли через эту дверь с повышенным уровнем КЭА, ни у одного не было опухоли’.
  
  
  
  Я нахмурился. ‘Но доктор Дуангтип сказал, что CEA указывает на наличие проблемы’.
  
  
  
  ‘Это может быть. И это правильно, что он попросил тебя прийти и повидаться со мной. Но я не думаю, что тебе стоит слишком сильно беспокоиться. В наши дни мы склонны больше использовать КЭА в качестве маркера лечения. Если после проведенной процедуры мы получаем внезапное повышение КЭА, то мы знаем, что наша процедура не была эффективной. ’
  
  
  
  Тайцы не сильны в том, чтобы сообщать плохие новости. В старые времена, когда они собирались казнить преступника, они прятали автомат за простыней. Осужденный даже не знал, что его собираются застрелить, пока пули не пронзили его насквозь.
  
  
  
  Доктор Уэнлоп, безусловно, помог мне почувствовать себя намного лучше, но я не был на сто процентов уверен, что он просто приукрашивал свой диагноз, чтобы я перестал волноваться. Может быть, он просто хотел, чтобы я чувствовал себя лучше, вплоть до того момента, когда рак пронзил мои кишки.
  
  
  
  ‘Так что же происходит дальше?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Мы должны заглянуть внутрь", - сказал он. "Убедите себя, что проблем нет. Предполагая, что мы ничего не найдем, мы будем знать, что у вас естественно высокий уровень CEA’.
  
  
  
  ‘ Вы имеете в виду операцию? - спросил я.
  
  
  
  ‘Не совсем. Мы можем поместить очень маленькую камеру в ваш кишечник. Мы сделаем вам небольшую инъекцию, просто чтобы вы расслабились’.
  
  
  
  Верно.
  
  
  
  Прекрасно.
  
  
  
  Звучит не так уж плохо.
  
  
  
  Не совсем.
  
  
  
  ‘И ты сделаешь это для меня?’ Спросил я.
  
  
  
  Доктор Уэнлоп улыбнулся и покачал головой. "Раньше я так и делал, но в наши дни я слишком стар", - сказал он извиняющимся тоном. ‘Вам нужны ловкие пальцы и много практики. В последнее время я делаю так мало, что это занимает у меня целую вечность. Но я могу порекомендовать коллегу, которая является экспертом в этой технике. Она может выполнить всю процедуру менее чем за тридцать минут.’
  
  
  
  Она?
  
  
  
  Женщина собиралась провести камерой по моим кишкам?
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  О Большом Роне ходят всевозможные слухи. Один из них гласит, что однажды он похудел более чем на двести фунтов на жесткой диете. Грейпфрут и помидор или что-то в этом роде. Он похудел так быстро, что его кожа свисала с талии и доходила до колен, как спущенный дирижабль. Местный хирург вырезал три квадратных фута кожи, которые Большой Рон превратил в абажуры, которые теперь стояли по обе стороны от его специально укрепленной кровати. Затем он снова начал есть, и вес вернулся в течение года. Я не знаю, правда это или нет, но иногда, когда он пьян, а Дураки Толстяка совсем обезумели, он задирает свою огромную футболку и демонстрирует шрамы на животе и бедрах. Они выглядят так, как будто большая белая акула откусила огромные куски его кожи. По его словам, это произошло во время погружения с аквалангом возле Большого Барьерного рифа. Я не уверен, что верю в это больше, чем в абажуры. Большой Рон скорее плавунец, чем пловец.
  
  
  
  Другим громким слухом о Большом Роне было то, что он чуть не был взят в заложники Саддамом Хусейном во время войны в Персидском заливе. Первый слух, когда шоу вел Джордж Буш-старший. Тот, который не закончился абсолютной катастрофой. Согласно легенде, Большой Рон прятался в заброшенном резервуаре для воды на крыше своего жилого дома в Эль-Кувейте и выходил оттуда только ночью, чтобы спуститься вниз за едой. Он был там три месяца и уехал только тогда, когда въехали американцы. Большой Рон был главным бухгалтером в одном из крупных арабских банков. Иракцы разграбили главное отделение, прежде чем бежать домой, но когда Большой Рон добирается туда, он обнаруживает, что иракцы не смогли открыть одно из хранилищ. У Большого Рона все еще был ключ на цепочке, и он открывает хранилище, чтобы найти десять миллионов долларов. История такова, что Большой Рон заполнил два чемодана, поехал в аэропорт и улетел прямо в Бангкок. Правда или нет? Об этом знает только Тень. Но Большой Рон купил Fatso's у бывшего британского трактирщика, который хотел поменять яркие огни Бангкока на захудалое подбрюшье Паттайи, и, судя по всему, он сделал это за наличные. И он купил себе хорошую квартиру с двумя спальнями, опять же за наличные. Правдивая история или нет, Большой Рон никогда не испытывал недостатка в деньгах, и у него один из лучших финансовых умов, с которыми я когда-либо сталкивался.
  
  
  
  Когда я толкнул стеклянную дверь, вокруг бара сидела всего горстка туристов. Молодые парни с бритыми головами, татуировками и футболками с остроумно-забавными лозунгами вроде ‘Я выступаю ЗА Англию’ и ‘ОТВАЛИ, мне БОЛЬШЕ НЕ НУЖНЫ ДРУЗЬЯ’ и ‘МОЯ МАМА ЛЮБИТ МЕНЯ, БУДЕМ НАДЕЯТЬСЯ, ЧТО МОЙ ОТЕЦ НЕ УЗНАЕТ", а перед ними полупьяные пинты светлого пива.
  
  
  
  Я улыбнулся Би, и она указала наверх, как будто прочитала мои мысли. Она, конечно, этого не сделала, она просто была типичной тайкой, предвидя мои потребности и удовлетворяя их без того, чтобы меня просили. Она знала, что я не пью днем, и было не время обеда, поэтому тот факт, что я был там, означал, что я хотел увидеть Большого Рона, а Большой Рон был там, где он обычно бывал в четверг днем, в ресторане наверху, сидел за дальним столиком, просматривая счета Толстяка.
  
  
  
  Я поднялся по винтовой лестнице. Я услышал стук эбонитовых шариков, прежде чем достиг верхней площадки. Большой Рон не пользуется компьютером. Даже не прикасается к калькулятору. Не верит в них. Все свои расчеты он делает на счетах столетней давности, которые, как он утверждает, выиграл в маджонг в борделе Коулуна. Я не уверен, что верю в это. Конечно, я могу представить Большого Рона в борделе Коулуна, но его руки слишком большие, чтобы держать крошечные плитки маджонга. Но счеты - настоящая вещь, полированная рамка из розового дерева с блестящими латунными драконами на обоих концах и черными шариками из эбенового дерева на тонких латунных стержнях, и Большой Рон пользуется ими без особых усилий. И он быстр. Быстро и точно.
  
  
  
  Аргумент Большого Рона звучит так. Компьютеры допускают ошибки. Не люди, которые ими пользуются. Они, конечно, допускают ошибки. Все это знают. Человеческая ошибка. Но компьютеры совершают ошибки в одиночку. Не очень часто. Может быть, один раз на триллион триллионов вычислений. Электрон делает не совсем то, что должен. В атомной структуре происходит небольшое колебание, и десятичная точка оказывается неуместной, или тройка превращается в восьмерку. В девяноста девяти целых девяти десятых процента случаев ошибка не имеет значения. Это компьютер в кофеварке, или стиральной машине, или кассовый аппарат в отеле, где останавливаешься ненадолго, и ошибка остается незамеченной. Но иногда ошибка имеет значение, и когда это происходит, самолет врезается в склон холма, или в Нью-Йорке отключается электричество, или у кардиостимулятора происходит перегрузка, и мужчина средних лет с тремя детьми и любовницей падает и умирает. Компьютеры допускают ошибки, поэтому Большой Рон не хочет ими пользоваться.
  
  
  
  Я думаю, он все выдумывает. Я думаю, настоящая причина, по которой он ненавидит компьютеры и калькуляторы, в том, что его массивные пальцы постоянно нажимают не на те клавиши. Но какова бы ни была причина, он быстро управляется со счетами. Действительно быстро. И точно.
  
  
  
  Однажды я был у Толстяка, когда Неустанный вызвал его на дуэль. Неустанный - брокер по недвижимости одного из крупных тайско-китайских застройщиков. У него был с собой BlackBerry, и он поспорил с Большим Роном на месячный счет в баре, что с помощью новой технологии он сможет сложить список цифр быстрее, чем Большой Рон с помощью счетов. Большой Рон пил большую часть дня, и девушки Толстяка пытались отговорить его от этого, но пари было заключено. Неустанный принес с собой два листа с цифрами, но у Большого Рона ничего из этого не было. Он взял деловой раздел "Бангкок пост" и обратился к биржевым листингам. Задача, как он рассказал "Неустанному", состояла в том, чтобы сложить все индивидуальные цены акций, которые котировались на Бангкокской бирже. Их были сотни. Может быть, тысячи. Тогда "Неустанный" выглядел намного менее уверенно, но пари есть пари, и Дураки Толстяка жаждали крови. Они сидели в баре, между ними была страница фондового рынка.
  
  
  
  У Брюса были одни из тех модных цифровых часов с секундомером, поэтому его назначили хронометристом. Он быстро показал им готовность, ровность хода, а затем Большой Рон и Неустанный ушли. Неустанный колотил по своему блэкберри, склонив голову вплотную к газете, переводя взгляд с цен на клавиатуру. Щелк, щелк, щелк. Затем ткнул в клавишу ‘+’.
  
  
  
  Большой Рон откинулся на спинку своего специально укрепленного кресла, полностью расслабившись, его глаза пробегали по столбцам цифр, едва взглянув на счеты, пока его пальцы перебирали шарики. Тук, тук, тук, тук. Звуки игры в бильярд, разыгрываемой с головокружительной скоростью.
  
  
  
  Прошло полчаса, и Релентлесс был весь в поту, а в глазах у него был маниакальный блеск. У него были проблемы с фокусировкой, и его указательный палец болел, поэтому он попробовал использовать средний. Время от времени он нажимал не на ту клавишу и яростно ругался. Большой Рон просто довольно улыбался и продолжал манипулировать эбонитовыми шариками. Тук-тук-тук. Тук-тук-тук. Тук-тук-тук.
  
  Пот лил не переставая. Он капал на его стул. Он капал на газету. Он попадал ему в глаза, и Би с сочувственной улыбкой передала ему холодное полотенце. Она поспорила на пятьдесят бат с одной из новых официанток, что Большой Рон выиграет. Он тоже выиграл. На целых пять минут. Он откинулся на спинку стула с довольной улыбкой и стал ждать, пока Неустанный закончит. В конце концов Неустанный опустился на свой табурет и заказал пиво Tiger.
  
  
  
  Большой Рон написал номер на карточке толстяка. Он сравнил его с номером на блэкберри. Это было то же самое. Большой Рон показал всем чек и Блэкберри. ‘Кто папочка?’ - крикнул он.
  
  
  
  ‘Это ты, Большой Рон!’ - хором воскликнули мы.
  
  
  
  Он наклонился и дважды позвонил в колокольчик. Это был последний раз, когда кто-то бросал вызов Большому Рону по поводу использования счетов.
  
  
  
  Он поднял глаза, когда я добрался до верха лестницы.
  
  
  
  ‘Как дела, Боб?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Завтра я буду знать лучше’, - сказал я. ‘Они засовывают камеру мне в задницу’.
  
  
  
  ‘Надеюсь, это не одна из тех работ с цифровым видео с большими экранами", - сказал он. Затем он внезапно посерьезнел. ‘Эй, все в порядке?’
  
  
  
  Я пожал плечами, как будто возможность медленной и мучительной смерти от рака толстой кишки не была чем-то особенным. ‘Проходил медицинское обследование в Бумрунграде. Один из раковых маркеров был немного высок, поэтому они хотят зайти посмотреть.’
  
  
  
  ‘Ты можешь жить без девяноста процентов своей толстой кишки", - сказал Большой Рон.
  
  
  
  ‘Это обнадеживает’.
  
  
  
  ‘Вы можете потерять почку, две трети печени, половину мозга и большую часть желудка и все равно остаться в живых’.
  
  
  
  ‘Да, но ты бы хотел?’ Сказал я, садясь за его столик.
  
  
  
  ‘Я могу что-нибудь сделать?’ - спросил он.
  
  
  
  Я покачал головой. ‘Все будет хорошо’.
  
  
  
  ‘Убедитесь, что вы получили копию видео’.
  
  
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  
  
  Они снимут это для тебя на видео. Мы устроим вечер кино у Толстяка. Попкорн, хот-доги. Путешествие в центр задницы Боба. Путешествие без возврата. Я имею в виду, сколько раз тебе удается заглянуть в задний проход друга?’
  
  
  
  ‘Я пас’.
  
  
  
  "С тобой неинтересно’.
  
  
  
  Я протянул ему распечатки из налоговой инспекции. ‘Не могли бы вы взглянуть на это своим опытным взглядом’.
  
  
  
  Большой Рон пролистал листы бумаги.
  
  
  
  ‘Это английская школа в Soi 22. Ею руководит русский парень. С его организацией что-то не так, но я не могу понять, что именно’.
  
  
  
  ‘Мафия?’
  
  
  
  ‘Этническое клише’, - сказал я. ‘Не все русские - мафиози, не все итальянцы - мафиози, не все учащиеся государственных школ - геи’.
  
  
  
  ‘Это была не государственная школа", - сказал Большой Рон. ‘Это была начальная школа. И только потому, что раз в неделю нам приходилось плавать голышом в бассейне, это не значит, что мы были геями. Это было связующее звено’. Он помахал передо мной распечаткой. ‘Что тебя интересует?’
  
  
  
  ‘Тот пропавший мормон. Раньше он там работал, но Петров, русский, становится таким забывчивым, когда я упоминаю его имя’.
  
  
  
  Большой Рон вернулся к первому листу и внимательно прочитал его. Он нахмурился и поскреб подбородок. Затем он поднял брови. ‘Я занимаюсь не тем, черт возьми, бизнесом", - сказал он.
  
  
  
  ‘Как так получилось?’
  
  
  
  ‘ Два года назад он перевел двести пятьдесят шесть миллионов бат. Вот что означают эти цифры за позапрошлый год. Это почти пять миллионов фунтов. Расходы на персонал составляют двенадцать миллионов триста шестьдесят тысяч, большая часть из которых приходится на учителей. Арендная плата и коммунальные услуги составляют чуть больше пятнадцати миллионов. Общая прибыль составляет двести сорок миллионов шестьсот сорок тысяч бат прибыли. Это чертовски хорошее возвращение.’
  
  
  
  ‘И он платит налоги?’
  
  
  
  Похожие на сосиски пальцы Большого Рона перебирали счеты. Постукивай, постукивай, постукивай. Постукивай, постукивай, постукивай. Он изучал шарики черного дерева. ‘За бат", - сказал он. Он нахмурился. ‘Что-то здесь не так", - сказал он.
  
  
  
  ‘Что случилось?’
  
  
  
  ‘Никто не платит столько налогов без крайней необходимости", - сказал он. ‘У каждого бизнесмена в Таиланде есть два комплекта бухгалтерских книг, одна для налогового инспектора, а другая показывает, сколько денег он на самом деле зарабатывает. Этот парень издевается. Если бы он заплатил десять процентов от того, что он платит, налоговик все равно был бы благодарен ’. Он почесал подбородок и изучил распечатку. ‘Хорошо, давайте посмотрим на это с другой стороны", - сказал он. Его пальцы постукивали по блестящим черным шарикам. ‘Общий доход двести пятьдесят шесть миллионов бат’.
  
  
  
  Постукивай, постукивай, постукивай.
  
  
  
  ‘Сколько платят студенты? В час?’
  
  
  
  ‘Сто бат’.
  
  
  
  Постукивай, постукивай, постукивай. Постукивай, постукивай.
  
  
  
  ‘Триста шестьдесят пять дней в году’, - сказал он. ‘Забудьте обо всех государственных праздниках, королевских днях рождения и тому подобном’.
  
  Постукивай, постукивай, постукивай. Постукивай.
  
  
  
  Сколько часов в день он открыт для бизнеса?’
  
  
  
  ‘С семи утра до девяти вечера’.
  
  
  
  ‘Четырнадцать часов в день’.
  
  
  
  Я кивнул, но он не смотрел на меня.
  
  
  
  Тук-тук-тук, тук-тук. Его лоб сморщился, превратившись в глубокую морщину. ‘Сколько классных комнат?’
  
  
  
  ‘Восемь’, - сказал я.
  
  
  
  Постукивай, постукивай, постукивай. Постукивай, постукивай.
  
  
  
  Большой Рон откинулся на спинку стула и ухмыльнулся. ‘Шестьдесят два’, - сказал он.
  
  
  
  ‘Что это, ответ на вопрос о жизни, вселенной и всем остальном?’
  
  
  
  ‘Это количество людей в каждом классе. Шестьдесят два. Шестьдесят два ученика, каждый час в течение четырнадцати часов в день, в течение трехсот шестидесяти пяти дней в году. Это единственный способ получить оборот в двести пятьдесят шесть миллионов бат.’
  
  
  
  ‘Но в каждой комнате всего по дюжине стульев’.
  
  
  
  ‘ Значит, пять на стул? Будьте как черная дыра Калькутты. Только стоячие места.’
  
  
  
  Я покачал головой. "Ни одна из комнат, которые я видел, и близко не подходила по вместимости. Я видел не более пятидесяти учеников, когда был там’.
  
  
  
  ‘Ну вот и все’. Ухмылка Большого Рона стала шире.
  
  
  
  ‘Что?’ Я не понял.
  
  
  
  ‘Дело не в преподавании английского. Речь идет о стирке’.
  
  
  
  Я все еще не понял.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Школа, в которой учился Кай, находилась в районе Сой 15, недалеко от одного из самых оживленных районов красных фонарей города, Сой Ковбой. С годами городские проститутки и транссексуалы распространились от Нана Плаза до Сой 4 и Сой Ковбой до Сой 23, и теперь большинство нижних кварталов Сукхумвит-роуд стали законной добычей для городских распространителей порока. Время от времени полиция переходила в наступление, и в течение нескольких недель улицы были чисты, но проститутки всегда возвращались, как тараканы.
  
  
  
  Школа находилась достаточно далеко от главной дороги, чтобы ее не затронуло братство наркоторговцев, но даже в этом случае я не думал, что было бы хорошей идеей слоняться без дела возле школы, где более половины учеников - девочки. На тротуаре, примерно в ста футах от главного входа, было несколько киосков с лапшой, так что я занял место с хорошим видом на ворота и заказал тарелку красной свинины и суп с лапшой, который, как оказалось, был не так уж плох. Я был на полпути к этому, когда увидел Кая. На ней была короткая черная юбка, белая рубашка, такая тесная, что пуговицы натягивались на материал, и черные туфли на каблуках от Гуччи. В дополнение к сумке от Гуччи на плече.
  
  
  
  Откуда я знал, что туфли от Гуччи?
  
  
  
  Потому что у моей жены есть пара точно таких же туфель. И они были очень дорогими. Я знаю, потому что сам их купил.
  
  
  
  Кай как-то странно кивала головой, но когда она подошла ближе, я увидел, что она слушает iPod. Я встал и улыбнулся, но она не видела меня, пока не оказалась почти передо мной, затем ее рот открылся от удивления, показывая идеальные белые зубы с розовыми брекетами. Я увидел панику в ее глазах, поэтому снова улыбнулся и приветственно поднял руку.
  
  
  
  ‘Мисс Кай, ’ сказал я, ‘ как у вас сегодня дела?’
  
  
  
  Она не услышала меня и нахмурилась, вынимая наушники.
  
  
  
  Я повторил то, что сказал, и снова улыбнулся.
  
  
  
  Она нахмурилась, сначала не узнав меня, затем до нее дошло. ‘Кхун Боб’, - сказала она. "Ты ведь здесь тоже не учитель, не так ли?’
  
  
  
  ‘Нет, я достаточно счастлив там, где я есть’, - сказал я, что было не совсем ложью, но близко к тому. ‘Хочешь кока-колы?’
  
  
  
  Она посмотрела на свои часы. Они были тонкими, золотыми и явно дорогими. ‘У меня назначена встреча", - сказала она. Она посмотрела вверх и вниз по дороге, а затем снова на меня. Она снова улыбнулась, сверкнув своими брекетами.
  
  
  
  ‘Я хотел спросить тебя о Туккате’, - сказал я. ‘Она ходит в твою школу, не так ли?’
  
  
  
  Кай кивнул.
  
  
  
  ‘Она была сегодня в школе?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Я ее не видела’, - сказала она. ‘Но мы не в одном классе’. Она хихикнула. ‘Мы не в одном классе’.
  
  ‘Вы знаете, когда она в последний раз была в школе?’
  
  
  
  Кай провела рукой по своим волосам из рекламы шампуня. ‘У нее проблемы?’
  
  
  
  ‘Нет, я хотел поговорить с ней о Кхун Джоне. Я подумал, что она, возможно, знает, где он’.
  
  
  
  ‘Почему?’ - спросила она, и это был хороший вопрос.
  
  
  
  Мне не нравилось лгать ребенку, который думал, что я учитель, но рассказать ей, почему я пытался найти Джона-младшего, было бы слишком сложно. И это потребовало бы от меня объяснения, почему торговец антиквариатом пытался преподавать английский.
  
  
  
  ‘Я нашел кое-какие личные вещи в его шкафчике’, - сказал я. ‘Я хотел отправить их ему’.
  
  
  
  Она надулась и снова посмотрела на часы.
  
  
  
  ‘Когда она в последний раз была в школе?’ Я спросил.
  
  
  
  Кай пожал плечами. ‘Может быть, неделю назад. Как я уже сказал, мы не в одном классе, поэтому я не всегда ее вижу. Я в девятом классе, она в двенадцатом.’
  
  
  
  ‘Тебе всего пятнадцать?’ В своих дизайнерских туфлях и с сумкой от Гуччи в руках она выглядела старше, но теперь, внимательно присмотревшись к ее безупречной коже и стройной фигуре, я понял, что она была всего лишь ребенком. И этот Тукката был ненамного старше.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, Тукката может знать, где Джон?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Возможно", - сказала она. Она нахмурилась и провела рукой по волосам. Ногти у нее были темно-красного цвета, цвета крови. ‘Я думаю, что сейчас он, возможно, уборщик’.
  
  
  
  ‘Уборщик? Почему ты так думаешь?’
  
  
  
  ‘Когда я видел его в последний раз, он разговаривал по телефону. Он сказал что-то о работе в котельной’.
  
  
  
  По дороге к школе ехал первоклассный черный BMW. Кай напряглась, когда увидела это, и прижала сумку к груди. ‘Мне нужно идти", - сказала она.
  
  
  
  Я подумал, что это, вероятно, ее отец, приехавший забрать свою дорогую дочь. Я хотел расспросить ее подробнее о котельной, но она уже шла к машине. ‘Эй, Кай, подожди", - сказал я. Я достал из кармана ручку и нацарапал номер своего мобильного телефона на старом чеке торгового центра. Я отдал ей листок бумаги. ‘Если увидишь Туккату, попроси ее позвонить мне’.
  
  
  
  Она записала номер, и когда поравнялась с машиной, задняя дверь открылась. Я мельком увидел крупного тайца в костюме, а затем она села, и дверь закрылась.
  
  
  
  Когда машина проезжала мимо, все, что я мог видеть, было моим собственным отражением в тонированных стеклах. Затем она исчезла.
  
  
  
  Уборщик?
  
  
  
  В этом не было никакого смысла.
  
  
  
  Но котельная. Это определенно сработало.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Люди приезжают жить в Таиланд по целому ряду причин. Пенсионеры приезжают из-за климата и относительно низкой стоимости жизни, мужчины приезжают, потому что им легче завести девушку, даже если чаще всего приходится платить почасово, другие приезжают, потому что они сыты по горло тем, что случилось с их собственными странами, и надеются, что в Стране улыбок им будет лучше. В окрестностях Вашингтон-сквер живут ветераны Вьетнама, которые никогда не хотели возвращаться в Штаты после окончания своих туров, и преступники в Паттайе, которых арестовали бы, если бы они когда-нибудь ступили на территорию своих стран. Но почти все находятся в Таиланде по собственному выбору. Они хотят быть там.
  
  
  
  Не Брент Уиттингтон.
  
  
  
  Его практически силой затащили в самолет под дулом пистолета, он брыкался и кричал всю дорогу до Бангкока.
  
  
  
  Ну, может быть, это преувеличение. Но Брент никогда не хотел приезжать в Таиланд, как и его жена и двое сыновей. Они были совершенно счастливы в Лондоне, где Брент возглавлял чрезвычайно прибыльную биржевую брокерскую операцию для одного из крупных банков, одного из тех, которые едва не разорились во время финансового кризиса, обрушившегося на Европу и Штаты. Есть те, кто говорит, что Брент во многом виноват в том, что его банк преуспевал, в то время как многие другие чуть не пошли ко дну. Брент слишком скромен, чтобы когда-либо говорить об этом, но он довольно презрительно относится к большинству британских банков и говорит, что они заслужили то, что с ними случилось.
  
  
  
  Еще в 2005 году Brent's bank вступил в партнерство с брокерской фирмой в Таиланде, принадлежащей богатой семье с королевскими связями. Как они ни старались, совместное предприятие просто не могло приносить прибыль, и боссы Брента решили, что единственный способ спасти ситуацию - это если он возьмет на себя управление им.
  
  
  
  Сначала Брент наотрез отказался, но в конце концов его начальство сделало ему предложение, от которого он не смог отказаться, вот почему сейчас у него семизначная зарплата, роскошная вилла в закрытом сообществе, "Бентли" с водителем по вызову двадцать четыре часа в сутки, неограниченные поездки первым классом между Лондоном и Бангкоком и места в одной из лучших школ Таиланда для его мальчиков. Это была чертовски выгодная сделка, которая вызвала у него зависть остального сообщества биржевых маклеров. Однако Брент все еще не был счастлив находиться в Таиланде, и у него была железная гарантия, что через пять лет он и его семья вернутся в Англию.
  
  
  
  Я познакомился с Брентом через его жену Саманту, которая однажды забрела в мой магазин и вышла оттуда с лежащим Буддой девятнадцатого века стоимостью пятьдесят тысяч бат. Она вернулась с Брентом пару недель спустя, и мы поладили, и с тех пор он стал другом. Он все еще считает дни до возвращения в Лондон, но он кажется счастливее, чем когда впервые приехал. Так уж получилось, что мы с Брентом во многом не согласны. Он считает крикет лучшей игрой в мире, а я точно знаю, что это бейсбол. Он думает, что Таиланд - это адская дыра третьего мира, а я не могу представить себе места, в котором предпочел бы жить. И он уверен, что лучшие стейки в Бангкоке подают в Rib Room на тридцать первом этаже отеля Landmark, в то время как я уверен, что их можно заказать только в нью-йоркском стейкхаусе отеля JW Marriott на Сукхумвит Сой, 2. Я был единственным, кто хотел чего-то, поэтому я договорился встретиться с ним в the Rib Room и сказал ему, что вечер за мой счет.
  
  
  
  ‘Вы играете в покер в пятницу?’ - спросил он, садясь и беря меню у одной из многочисленных симпатичных официанток the Rib Room.
  
  
  
  ‘Конечно’, - сказал я. ‘Ты?’
  
  
  
  ‘Скорее всего, нет", - сказал он. "Мне нужно съездить в Сингапур, и, вероятно, я вернусь поздно. По крайней мере, я сэкономлю деньги, которые я довольно сильно потерял за последние несколько недель’.
  
  
  
  ‘Да, у Сомсака была своего рода победная серия. И Тим’.
  
  
  
  ‘Ты же не думаешь, что они жульничают, правда?’
  
  Я рассмеялся. ‘Тайский полицейский не слишком честен? Прогони эту мысль.’ Я покачал головой. ‘Сомсак играет ради забавы, ему все равно, выиграет он или проиграет. А Тим просто хороший игрок. ‘
  
  
  
  ‘И у нас полоса неудач’.
  
  
  
  Я помахал официантке и заказал бутылку красного вина, которое, я знаю, он любит, и мы провели следующий час, поедая превосходные стейки и болтая. Я подождал, пока мы закончим нашу трапезу, прежде чем перейти к причине, по которой я пригласил его. Это казалось справедливым.
  
  
  
  ‘Мне бы не помешал один совет", - сказал я, пока он размешивал коричневый сахар в своем кофе.
  
  
  
  ‘Покупай дешево, продавай дорого", - сказал он.
  
  
  
  Я ухмыльнулся. ‘Я знал, что делаю что-то не так’. Я кладу ложку сахара в свой кофе, хотя Ной постоянно уговаривает меня отказаться от сладкого. ‘Я хочу пораскинуть у вас мозгами о ситуации в котельной’.
  
  
  
  ‘Ты ищешь другую работу? Потому что я должен предупредить тебя, что это игра молодого человека’.
  
  
  
  ‘Я ищу молодого человека", - сказал я. ‘И прежде чем вы скажете то, что, я знаю, вы собираетесь сказать, это дело о пропавшем человеке. Молодой американец, мормон. Его родители в отчаянии, и я пытаюсь помочь.’
  
  
  
  ‘Молодой американец в Бангкоке?’ Он поднял свой бокал красного вина. ‘Попробуйте Soi Cowboy, затем Nana Plaza, затем Patpong. Если это не сработает, попробуйте Khao San Road’.
  
  
  
  ‘Он мормон, Брент. Не пьет, не встречается с девушками, не сказал бы "бу" гусыне’.
  
  
  
  ‘И ты думаешь, он работает в котельной? Я так не думаю, мой друг’.
  
  
  
  ‘Кто-то слышал, как он говорил по телефону о работе на одного’.
  
  
  
  ‘Это напряженная работа, Боб. Не для слабонервных’.
  
  
  
  ‘Ты знаешь кого-нибудь, кто нанимает?’
  
  
  
  Брент усмехнулся. ‘Надеюсь, ты не намекаешь, что я тусуюсь с этими парнями’.
  
  
  
  ‘Ты знаешь каждого торговца в городе", - сказал я.
  
  
  
  ‘ Это правда. Он покрутил вино в бокале. - У него был какой-нибудь опыт? - спросил я.
  
  
  
  ‘Никаких’, - сказал я. ‘Он немного преподавал английский’.
  
  
  
  ‘Но у него была хорошая голова на плечах, не так ли?’
  
  
  
  ‘Я думаю, он обычный американский парень. Почему?’
  
  
  
  ‘Это тяжелая работа, парни из котельной должны быть напористыми, но представительными, и пока они работают по сценарию, они должны уметь думать самостоятельно. Ты же знаешь, как это работает, верно?’
  
  
  
  ‘Продаю ничего не стоящие акции людям, которым следовало бы знать лучше", - сказал я.
  
  
  
  ‘Ты, старый циник, ты", - сказал он. ‘Но в основном это все. Парней из котельной выгнали из Штатов и Европы, так что многие из них обосновались в Азии. Международные телефонные звонки в наши дни настолько дешевы, что не имеет значения, где они находятся. В Гонконге и Сингапуре наблюдается ужесточение, поэтому в последние годы сюда переезжает все больше людей.’
  
  
  
  ‘Так что ты хочешь сказать, он мог пойти куда угодно?’
  
  
  
  Брент покачал головой. ‘Нет, большинство из них - довольно мелкие операции, полдюжины или около того трейдеров, которые все знают друг друга. Они редко привлекают посторонних. Но есть пара более крупных заведений, где они набирают людей. Большинством из них руководят австралийцы, продающие товары в Австралию или Новую Зеландию.’
  
  
  
  ‘Офисы?’
  
  
  
  Брент покачал головой. ‘Тихо, незаметно’, - сказал он. "Они не хотят, чтобы их нашли’.
  
  
  
  ‘Так как бы мой парень нашел их?’
  
  
  
  ‘Из уст в уста", - сказал Брент. ‘За этим следовало поболтать в пабе, затем они делали несколько проверок, и, если у него все получалось, ему показывали офис’.
  
  
  
  ‘Значит, тупик?’
  
  
  
  ‘Не обязательно", - сказал он. ‘Я знаю одну группу, которая почти каждый вечер выпивает в Dubliner. Они сняли квартиру где-то в Soi 33, а потом идут в Dubliner, чтобы расслабиться. Босс - австралиец по имени Беар. Огромный парень с густой бородой. Много лет назад был законным брокером в Гонконге, но уволился из-за инсайдерской торговли. Если вы сможете найти Медведя, он, возможно, столкнулся с вашим парнем. Они берут туристов и обучают их. Его зовут Алистер Уэйнер, но все зовут его Медведь.’
  
  
  
  ‘Тогда терпи’.
  
  
  
  ‘Просто будь осторожен, Боб. Они и в лучшие времена подозрительная компания’. Он допил вино и поднял пустой бокал. ‘Еще один?’
  
  
  
  ‘Это меньшее, что я могу сделать", - сказал я.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  
  
  
  Я оставил Брента в приемной отеля. Он ждал приезда своего шофера. Он жил примерно в тридцати минутах езды к северу от Бангкока в закрытом сообществе на территории кампуса Международной школы Бангкока. Школа была в основном для американцев, а эмигрантская община Ничада Тани была одним из самых безопасных районов в стране, с собственным супермаркетом, медицинским учреждением и торговой площадью. Бренту нравился тот факт, что его дети могли безопасно ездить в школу на велосипеде и что у его жены было много друзей, и она настояла, чтобы его компания поселила его в одной из самых больших вилл на участке. Чтобы добраться до моего скромного жилища на Сукхумвит 55, мне пришлось перейти Сукхумвит-роуд и поймать такси. Я решил не садиться за руль, потому что знал, что мы с Брентом выпьем как минимум две бутылки вина за ужином. Я не беспокоился о потере прав, потому что, как и при большинстве нарушений правил дорожного движения в Таиланде, несколько сотен бат решали проблему. Но я беспокоился о вождении в нетрезвом виде, потому что даже когда я был совершенно трезв, Бангкок оставался одним из самых опасных мест в мире для вождения автомобиля.
  
  
  
  Даже в десять тридцать дорога была оживленной, поэтому я направился к бетонному мосту. Там воняло мочой, но это было безопаснее, чем пытаться объехать поток машин. Спускаясь по лестнице, я увидел вдалеке красный свет такси, которое можно было взять напрокат, и протянул руку.
  
  
  
  Такси замедлило ход, но прежде чем оно подъехало ко мне, рядом со мной остановился большой черный внедорожник с затемненными стеклами. Я подумал, что водитель кого-то высаживает, поэтому я подошел сзади, все еще махая такси.
  
  
  
  Открылась передняя пассажирская дверь, и из нее вышел мужчина. Дверь захлопнулась, а затем кто-то схватил меня за руку и развернул к себе.
  
  
  
  Я поднял руки, чтобы защититься, но кто-то схватил меня за запястье, заломил руку за спину, и, прежде чем я успел среагировать, меня швырнуло о борт машины. Задняя дверь с дальней стороны машины открылась и захлопнулась, и из-за машины вышел второй мужчина. На нем была джинсовая куртка, камуфляжные брюки-карго и непроницаемые солнцезащитные очки. Это был Лек из спортзала по кикбоксингу на Вашингтон-сквер.
  
  
  
  ‘Кое-кто хочет тебя видеть", - сказал Лек.
  
  
  
  ‘Да, ну, кто-нибудь может зайти в мой магазин в любое время, когда захочет", - сказал я.
  
  
  
  Мужчина, который держал меня, оттащил меня назад, чтобы Лек мог открыть дверь, затем они вдвоем затолкали меня внутрь. Падая на сиденье, я почувствовал, как что-то твердое прижалось к моему боку, и, посмотрев вниз, увидел большой блестящий автоматический пистолет. ‘Тихо", - сказал он.
  
  
  
  ‘Я буду вести себя тихо, ты будь осторожен", - сказал я. Это был пистолет 45-го калибра, и если бы он нажал на курок, то проделал бы в моем животе дыру размером с бейсбольный мяч.
  
  
  
  Мужчина на тротуаре захлопнул дверцу и побежал вокруг, чтобы зайти с другой стороны, зажимая меня. Это был Тэм. Как и его коллега, он был в темных очках, несмотря на то, что была поздняя ночь.
  
  
  
  Гангстерский шик.
  
  
  
  Водитель нажал на акселератор, и внедорожник умчался.
  
  
  
  ‘В чем дело, Лек?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Просто молчи, и ты скоро все узнаешь", - сказал он.
  
  
  
  Мы повернули налево на Асоке, широкую дорогу, которая пересекает город с севера на юг. Лек ткнул пистолетом мне в ребра.
  
  
  
  ‘Ложись на пол", - сказал он.
  
  
  
  ‘Почему?’
  
  
  
  Он ткнул пистолетом, на этот раз сильнее. ‘Просто сделай это’.
  
  
  
  ‘Если ты не хочешь, чтобы я видел, куда иду, я закрою глаза", - сказал я. ‘Ничего страшного’.
  
  
  
  Тэм схватил меня сзади за шею и заставил опустить голову за передние сиденья. Я едва могла дышать, но он был сильным, поэтому я подчинилась давлению и опустилась на колени.
  
  
  
  Мы ехали около двадцати минут, сделав несколько поворотов, и как только я был почти уверен, что мы повернули обратно. К кому бы они меня ни вели, он не хотел, чтобы я знал, где я нахожусь. Это был хороший знак, потому что, если бы со мной случилось что-то плохое, им было бы все равно, так или иначе.
  
  
  
  Мы дважды останавливались, и я решил, что это из-за того, что мы проехали на красный свет, но в третий раз, когда мы остановились, я услышал, как в ответ загремели ворота, а затем мы поехали медленно, повернули налево, и водитель выключил двигатель.
  
  
  
  ‘Мы на месте’, - сказал Тэм, похлопывая меня по плечу. ‘Теперь ты можешь сесть’.
  
  
  
  Я сделал, как мне сказали. Мы припарковались рядом с традиционным тайским домом, сделанным из старого тика, который поблескивал в лунном свете. Тэм открыл дверь и вышел, а Лек ткнул меня пистолетом, давая понять, что я должен последовать его примеру.
  
  
  
  Они подняли меня по деревянной лестнице и Там постучали в большую дверь и распахнули ее. Лек снова ткнул меня пистолетом, на этот раз в поясницу. Было бы не так уж сложно развернуться, отбить пистолет в сторону и столкнуть его с лестницы, но их было двое, и оба были тренированными кикбоксерами, и, кроме того, я действительно хотел знать, кто был по другую сторону двери.
  
  
  
  ‘Туфли", - прошипел Лек.
  
  
  
  ‘Что?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Сними обувь’.
  
  
  
  Я вздохнул и сделал, как мне сказали. Лек и Тэм тоже сняли свои, и мы выстроили их в ряд у двери.
  
  
  
  В комнате было почти темно, единственный свет исходил от маленькой лампочки, вмонтированной в то, что выглядело так, словно когда-то было осью повозки для перевозки буйволов. В кресле плантатора из тикового дерева сидел мужчина. На нем была темная одежда, и он включил свет так, что сидел в тени.
  
  
  
  Тэм указал на плетеный диван и жестом предложил мне сесть. Я сделал, как мне сказали, и оглядел комнату. Налево вели две двери, обе закрытые, а одна справа была открыта, и через нее я мог видеть кухню. Открытая лестница из толстых тиковых досок вела на верхний этаж.
  
  
  
  ‘Вы Боб Тертледав’, - сказал мужчина по-английски с акцентом. Это было скорее утверждение, чем вопрос.
  
  
  
  ‘Если это не так, то вы все напрасно тратите свое время", - ответил я. Я был почти уверен, что если бы они собирались сделать мне что-нибудь неприятное, они бы уже это сделали. Мужчина хотел поговорить, что меня вполне устроило.
  
  
  
  Лек постучал пистолетом по моей ноге, как будто хотел напомнить мне, что он все еще держит его.
  
  
  
  ‘Пожалуйста, не испытывайте мое терпение", - сказал мужчина, снова по-английски.
  
  
  
  ‘Да, я Боб Тертледав’, - сказал я по-тайски. ‘Кто ты?’
  
  
  
  Я хотел, чтобы он говорил по-тайски, потому что тогда у меня было бы довольно хорошее представление о том, откуда он родом.
  
  
  
  ‘Вы здесь не для того, чтобы задавать вопросы", - сказал он. Я не мог разглядеть его лица, но он был высок для тайца и вытянул свои длинные ноги. ‘Вы ходили навестить Марша в больнице. Почему?’
  
  
  
  ‘Какое тебе до этого дело?’ Спросил я, снова по-тайски.
  
  Лек приставил дуло пистолета к моему лбу. Я чувствовал, как по спине стекает пот. Мне никогда не нравилось, когда люди наставляли на меня оружие, особенно заряженное со взведенным курком. Я не думал, что Лек намеревался застрелить меня, но его палец был на спусковом крючке, и оружие иногда стреляло непреднамеренно.
  
  
  
  Я знал это по собственному опыту.
  
  
  
  ‘Никто не услышит выстрела, кроме нас’, - сказал мужчина, все еще по-английски. ‘А всем, кто услышит, будет все равно. Почему ты поехал на встречу с Маршем в Бумрунград?’
  
  
  
  ‘Я ищу американского мальчика, который пропал без вести", - сказал я. ‘Его родители обеспокоены. Они подумали, что он мог быть в ночном клубе, когда тот сгорел дотла’. Я перешел на диалект исарн, который близок к тайскому, но имеет много общего с языком соседнего Лаоса.
  
  
  
  Мужчина откинулся на спинку стула, и я почувствовал, как он пристально смотрит на меня, пытаясь понять, говорю я правду или нет.
  
  
  
  ‘Как его зовут?’ - спросил мужчина, на этот раз говоря на исарнском. ‘Этот пропавший мальчик?’
  
  
  
  ‘Джон Клэр’, - сказал я.
  
  
  
  ‘ И это все, что вы хотели от Марша? - спросил я.
  
  
  
  Я кивнул. Его акцент звучал так, как будто он был с севера Исарна. Возможно, Удонтхани. Что означало, что это, вероятно, был Тонгчай, босс Лека и Тэма, который исчез после пожара.
  
  
  
  ‘А зачем ты ходил в зал для кикбоксинга?’
  
  
  
  "По той же причине’.
  
  
  
  Мужчина медленно скрестил ноги. ‘Ты был в "Кубе" с полицией’.
  
  
  
  ‘Да, я был там, когда там была полиция’.
  
  
  
  ‘И вы говорили с государственным обвинителем’.
  
  
  
  ‘Кхун Джинтана. Да’.
  
  
  
  ‘Вы думали, что государственный обвинитель может знать, где находится мальчик?’
  
  
  
  ‘Нет’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Так о чем вы говорили?’
  
  
  
  ‘Я был там только для того, чтобы посмотреть клуб", - сказал я.
  
  
  
  ‘И это было совпадением, что один из офицеров, проводящих расследование, и государственный обвинитель были там?’
  
  
  
  ‘Я поехал туда, чтобы повидаться со своим другом, который работает в полиции", - сказал я. ‘Но я не вижу, чтобы это тебя касалось’. Я наклонился вперед. ‘Чего ты так боишься, Кхун Тонгчай?’
  
  
  
  Он напрягся. ‘Откуда ты меня знаешь?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Ты владел Кубом, и эти двое работают на тебя", - сказал я. ‘Чего я не понимаю, так это почему ты здесь, а не в Удонтхани’.
  
  
  
  ‘Потому что полиция ищет меня, и Удонтхани - это первое место, где они будут искать", - сказал он.
  
  
  
  ‘Так ты прячешься?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Я не боюсь полиции", - сказал он. Он протянул руку и щелкнул выключателем на стене, и комнату залил свет. Стены, пол и сводчатый потолок были сделаны из полированного тика, а два вентилятора с деревянными лопастями медленно перемешивали воздух у нас над головами.
  
  
  
  Тонгчай был высоким и худым, одетым в темно-синюю куртку Мао и мешковатые брюки. На одном запястье у него были золотые часы, на другом - толстая золотая цепочка, а на шее на тяжелой цепочке висели пять амулетов Будды. Тайцы носят амулеты по целому ряду причин. Некоторые передаются от отца к сыну, другие - подарки от самых близких, некоторые носят как символы удачи, некоторые для защиты.
  
  
  
  Защита?
  
  
  
  Это верно. Есть амулеты, которые, как предполагается, защищают от пуль, другие - от яда или автомобильных аварий. Я не смог хорошенько рассмотреть те, что висели на шее Тонгчая, но готов был поспорить на свой последний доллар, что это были амулеты, которые предлагали защиту в той или иной форме.
  
  
  
  Он снял свои темные очки и уставился на меня холодными глазами. ‘Кто рассказал тебе обо мне?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Вы не являетесь государственной тайной’, - сказал я. ‘Полиции известно, что вы один из владельцев’.
  
  
  
  ‘И ты говорил с Маршем обо мне?’
  
  
  
  ‘Всплывает твое имя’.
  
  
  
  ‘И ты пошел к Леку и Тэму, чтобы узнать, где я был?’
  
  
  
  Я покачал головой. ‘Я уже говорил тебе, я искал Джона Клэра’.
  
  
  
  ‘У тебя есть фотография?’
  
  
  
  Я кивнул и полез в карман куртки. Лек приставил пистолет к моей шее, и я медленно достал фотографию и отдал ее ему. Лек передал ее Тонгчаю.
  
  
  
  ‘Вы думаете, он был в клубе в ночь пожара?’ - спросил Тонгчай, изучая фотографию.
  
  
  
  ‘Это возможно, но ваши люди его не помнят’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Тонгчай, возвращая фотографию Леку. ‘Я думаю, вы можете предположить, что его там не было. Один из нас мог бы его видеть’.
  
  
  
  Лек дал мне фотографию, и я положил ее обратно в карман.
  
  
  
  ‘Ты знаешь, что Марш мертв?’ Я сказал.
  
  
  
  ‘Ты думаешь, я убил его?’
  
  
  
  ‘Да, такая мысль приходила мне в голову", - сказал я.
  
  
  
  ‘И почему ты так думаешь?’ - спросил Тонгчай.
  
  
  
  ‘Марш думал, что его собираются обвинить в пожаре’.
  
  
  
  ‘Это была группа, которая запустила фейерверк", - сказал Тонгчай. ‘Это было то, из-за чего начался пожар’.
  
  
  
  ‘Марш сказал, что клуб был переполнен, а пожарные выходы заблокированы. Похоже, он думал, что вина ляжет на него’.
  
  
  
  ‘Он фаранг’, - сказал Тонгчай. ‘За это они захотят голову тайца’.
  
  
  
  ‘Вы приказали запереть выходы?’
  
  
  
  Тонгчай покачал головой. ‘Нет. Я сказал, что это плохая идея, я сказал, что это незаконно и опасно, но мне отказали’.
  
  
  
  ‘Но ты владелец’.
  
  
  
  ‘У меня десять процентов, и я должен работать как проклятый", - сказал Тонгчай. ‘Другие инвесторы вложили большую часть денег, но они и пальцем не пошевелили’.
  
  
  
  ‘Но ты же управляешь этим заведением, верно?’
  
  
  
  Марш был менеджером, но я был там каждую ночь. Выходы продолжали открываться изнутри. Один парень платил, чтобы войти, затем он открывал дверь и впускал своих друзей. Это часто случалось.’
  
  
  
  ‘Значит, вы заперли двери?’
  
  
  
  ‘Нет, я сказал другим владельцам, что нам нужно больше охраны, чтобы у каждого пожарного выхода был постоянный охранник. Я уже привел людей, но мне сказали отпустить их и вместо этого запереть двери.’
  
  
  
  ‘Кто рассказал?’
  
  
  
  Его глаза сузились. ‘Почему тебя это волнует?’
  
  
  
  Я пожал плечами. Он был прав. Это было не мое дело. Но погибло много людей, так что да, мне было не все равно. Марш сказал, что это были владельцы. Я предположил, что он имел в виду тебя.’
  
  
  
  ‘Я хотел, чтобы двери охранялись. Но мне отказали’.
  
  
  
  ‘ Кем? - Спросил я.
  
  
  
  Сыновья одного из крупных инвесторов. Они пользовались VIP-комнатами три или четыре раза в неделю. Они приводили своих подружек и заказывали лучшее шампанское, ни за что не платя. Им нравилось выставлять себя напоказ.’
  
  
  
  ‘Марш сказал, что это была твоя идея запереть двери’. Лицо Тонгчая напряглось, и я поднял руки. ‘Я просто пересказываю тебе то, что он сказал’.
  
  
  
  ‘Да, я сказал ему запереть двери. Но я только пересказал ему то, что они сказали мне’.
  
  
  
  ‘И он сказал, что вы покинули здание, как только начался пожар’.
  
  
  
  Тонгчай поджал губы. ‘Он много чего сказал, не так ли?’
  
  
  
  ‘Он был напуган. И теперь он мертв’.
  
  
  
  ‘Это не имело ко мне никакого отношения’.
  
  
  
  ‘Он сказал, что к нему приходил адвокат. Это была твоя идея?’
  
  
  
  Тонгчай покачал головой.
  
  
  
  ‘Марш считал, что адвокат хотел, чтобы он взял на себя вину за пожар. Или, по крайней мере, за запертую дверь и переполненность камеры’.
  
  
  
  ‘Это была не его вина’, - сказал Тонгчай. ‘Это тоже была не моя. Это были мальчики. Но теперь они мертвы, так что меня некому поддержать. ’ Он усмехнулся. ‘ Не то чтобы они стали бы, даже если бы были живы.
  
  
  
  ‘Они погибли в огне?’
  
  
  
  ‘Все, кто был в VIP-комнате, погибли. Туда вела всего одна узкая лестница’.
  
  
  
  ‘Почему ты сбежал, Тонгчай? И почему ты прячешься сейчас?’
  
  
  
  Тонгчай откинулся на спинку стула и сцепил пальцы под подбородком. ‘Как долго ты живешь в Таиланде, Кхун Боб?’
  
  
  
  ‘Очень давно’.
  
  ‘Значит, ты понимаешь тайцев’.
  
  
  
  Я улыбнулся. ‘Чем дольше я здесь, тем меньше понимаю’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Но ты знаешь о Тайцах и мести?’
  
  
  
  Я кивнул. Я знал, что он имел в виду. Мальчики погибли, и родители захотят возмездия. Его искала не только полиция.
  
  
  
  ‘Значит, кому-то придется заплатить цену за то, что произошло, и это будет не фаранг’.
  
  
  
  ‘Ты думаешь, они убили Марша?’
  
  
  
  Тонгчай пожал плечами. ‘Я не знаю. Но я уверен, что они убьют меня, если найдут’.
  
  
  
  ‘Так что идите в полицию. Парень, с которым я ходил повидаться в "Кубе", полковник полиции, расследующий это дело, и он настолько честен, насколько это возможно. Он устроит вам справедливое слушание ’.
  
  
  
  ‘Не имеет значения, коррумпирован он или нет’, - сказал Тонгчай. ‘Ты думаешь, он сможет защитить меня?’
  
  
  
  Это был хороший вопрос.
  
  
  
  И ответ, вероятно, был отрицательным. Сомсак, возможно, и хотел бы помочь, но я сомневаюсь, что он был бы более эффективен, чем амулеты, висящие на шее Тонгчая.
  
  
  
  ‘Мои люди доставят тебя туда, куда тебе нужно, Кхун Боб’, - сказал Тонгчай. ‘Удачи тебе в поисках пропавшего мальчика’.
  
  
  
  ‘Удачи тебе, Кхун Тонгчай", - сказал я.
  
  
  
  Я подозревал, что из нас двоих ему это понадобится больше, чем мне.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Доктору Ма-ли было за тридцать, и она казалась счастливой в своей работе. Она была слегка полноватой и носила круглые очки, а по обе стороны от ее компьютера стояли фотографии в рамках с ее мужем и тремя такими же пухлыми дочерьми. На ней был белый халат, на шее у нее висел стетоскоп, и она вдыхала пар от чашки китайского чая, которую держала в руках, когда я сел в ее кабинете. Она позвала меня, чтобы поболтать о том, что она будет делать со мной через несколько дней. На стене позади нее висели сертификаты в рамках, свидетельствующие о том, что она училась в Чикаго и Сиэтле, что вселяло уверенность.
  
  
  
  ‘Доктор Уэнлоп объяснил, что именно мы будем делать?’ - спросила она, ставя чашку на блюдце.
  
  
  
  ‘Колоноскопия, просто чтобы убедиться, что с моей толстой кишкой все в порядке", - сказал я, стараясь быть как можно более оптимистичным.
  
  
  
  ‘Совершенно верно", - сказала она. ‘В принципе, мы можем использовать две системы. Новейшее устройство выполнено в виде капсулы, содержащей камеру, которую пациент просто проглатывает. Он проходит свой путь через систему, а затем мы подключаем его к нашему компьютеру и получаем вид всего пищеварительного тракта.’
  
  
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал я.
  
  
  
  Ну, может быть, не очень здорово, но это определенно звучало лучше, чем переводить камеру в другую сторону.
  
  
  
  ‘Итак, это то, что ты хочешь использовать?’
  
  
  
  Ее улыбка стала шире. Зубы у нее были слегка серые, но идеально ровные. ‘На самом деле, Кхан Боб, я больше придерживаюсь старой школы", - сказала она. ‘Я предпочитаю старомодный метод’.
  
  
  
  Это звучало не так уж здорово, потому что старомодность в основном заключалась в том, чтобы засунуть камеру туда, где не светит солнце.
  
  
  
  Я улыбнулся. ‘Почему это, доктор Ма-ли?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘На самом деле, по двум причинам", - сказала она. ‘Во-первых, капсульный метод действительно позволяет нам пройти только один проход. Мы видим то, что видим, и на этом все заканчивается. Но с камерой я могу провести там столько времени, сколько мне нужно. Я могу рассмотреть любую проблему под разными углами, что помогает лучше оценить, что нужно сделать.’
  
  
  
  ‘Верно’, - сказал я. ‘Понятно’.
  
  
  
  Мне не понравилось, как она говорила о проблемах еще до того, как начала. Я хотел, чтобы она сказала мне, что все будет просто отлично, что беспокоиться не о чем.
  
  
  
  Я не хотел слышать о проблемах.
  
  
  
  Или красные флажки.
  
  
  
  Или рак.
  
  
  
  ‘Но большое преимущество в том, что оборудование, которым я пользуюсь, позволяет мне иметь дело с любыми полипами, которые мы находим там и тогда. Все, что делает капсула, - это сообщает нам, где есть проблема, после чего нам пришлось бы вернуться и разобраться с ней. Так что, в целом, нам лучше действовать по старинке.’
  
  
  
  Я улыбнулся, но на самом деле мне не хотелось улыбаться.
  
  
  
  Раньше колоноскопия была абстрактной процедурой, но теперь это стало надвигающейся реальностью, и это было не то, чего я ждал с нетерпением. Ни капельки.
  
  ‘И ты понимаешь, что прежде чем мы сможем что-либо предпринять, нужно подготовиться?" - сказала она, улыбаясь и кивая.
  
  
  
  Приготовления?
  
  
  
  Это звучало не очень хорошо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Было нетрудно выяснить, где жил Сомчит Сантханавит – псевдоним Тукката. Тайские фамилии обычно очень характерны. На самом деле, около ста лет назад не было никаких фамилий. У всего населения были только имена. Именно король Ваджиравуд понял, что знание своих подданных по имени не способствует хорошему правлению. По крайней мере, это затрудняло налогообложение. Он издал указ о том, что отныне каждая семья должна иметь фамилию, и даже сам придумал несколько сотен фамилий.
  
  
  
  Ваджиравуд был одним из великих королей Таиланда. Он получил образование в Сандхерсте, изучал право и историю в Оксфорде и был настоящим англофилом. Он заменил традиционный флаг Сиама – белого слона на красном фоне – его нынешней версией с красными, белыми и синими полосами и познакомил бойскаутов с Таиландом.
  
  
  
  Тот факт, что до двадцатого века фамилий не существовало, означал, что не существовало распространенных фамилий, эквивалентов Смита, Джонса или Уильямса. Их также были сотни тысяч. Фамилии были характерными и часто состояли более чем из пяти слогов. Также их было так трудно запомнить, что вне официальных мероприятий тайцы обычно ими не пользовались. Они представлялись по своим именам или по прозвищу, и часто близкие друзья многих лет могли не знать фамилий друг друга.
  
  
  
  Тот факт, что тайские фамилии были такими характерными, также означал, что, как только вы знали полное имя человека, которого искали, часто было достаточно легко его выследить. Часто телефонная книга была всем, что вам было нужно, при условии, что вы умели читать по-тайски.
  
  
  
  Я мог бы.
  
  
  
  Резиденция Сантханавит находилась на Сукхумвит Сой, 39, недалеко от универмага "Эмпориум". Мне нравится "Эмпориум". Это один из самых престижных универмагов в Бангкоке, битком набитый дизайнерской одеждой, ультрасовременной электроникой и самыми красивыми девушками, которых вы когда-либо видели, торгующими парфюмерией на первом этаже. Здесь также есть отличный ресторанный дворик, один из самых тщательно хранимых секретов кулинарного Бангкока. Вы покупаете купоны, которые можете обменять на блюда тайской кухни, которые обычно можно найти на улице: тушеную свиную рульку; бессмысленный суп с лапшой; курицу с рисом. Вы получите кулинарный опыт уличного торговца, но с непревзойденным видом на город.
  
  
  
  Я почти мог видеть верхушку башни "Эмпориум Тауэр", когда парковался возле большого дома на полпути вниз по Сой 39, где жили Сантханавиты. Я не мог точно сказать, насколько большой, потому что он был окружен стеной в два раза выше меня, а ворота были из цельного металла. Все, что я мог видеть с улицы, это крышу. Это была большая крыша. Примерно восемьдесят ярдов из конца в конец. Ко всему сбоку от ворот были прикреплены металлические трубки для газет, две для ведущих тайских газет и одна для Bangkok Post. Мальчики-разносчики газет не выбрасывали газеты в сад по-американски и не опускали их в почтовый ящик по-британски. Они попадали в мусорные баки, а горничная или охранник выходили и забирали их.
  
  
  
  Под газетными трубочками лежала продолговатая красная коробка с надписью на тайском языке.
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  Это была полицейская будка.
  
  
  
  Тайская полиция - не самые трудолюбивые сотрудники правоохранительных органов в мире, и их боссы всегда ищут способы сделать их более эффективными. Одна из схем заключалась в том, чтобы прикрепить красные флажки в точках вокруг различных районов города. Внутри красных коробок были карточки, которые патрульные полицейские должны были подписывать каждый час. Сначала красные флажки были расставлены случайным образом, но вскоре более состоятельные граждане города поняли, что присутствие полицейского у ваших ворот каждый час - довольно хороший способ отпугнуть преступников. Они начали предлагать звонкую монету за привилегию иметь одну из красных коробок.
  
  
  
  Это означало, что моя идея сидеть снаружи дома и ждать, пока Тукката уедет, была неудачной, поскольку копы появлялись бы примерно каждый час и они наверняка заметили бы мою машину. Черный хаммер довольно трудно не заметить.
  
  
  
  Время для плана Б.
  
  
  
  Я поехал домой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  The Dubliner - ирландский паб у входа на Вашингтон-сквер, весь выкрашен в зеленый цвет, украшен трилистниками с надписями Гиннесса и темными деревянными столами, некоторые из которых сделаны из бочек. Я сел за угловой столик, заказал кофе и стал ждать, когда появятся парни из котельной. Паб находился сразу за углом от спортзала для кикбоксинга, где тренировались Лек и Тэм, поэтому я отвернулся от окна на случай, если кто-нибудь из них пройдет мимо.
  
  
  
  За соседним со мной столиком сидела пара лет шестидесяти из Англии с мужчиной, который, очевидно, был их сыном, и девушкой, которая, очевидно, была барменшей или бывшей барменшей. Родители были худыми, как палка, седовласыми, с измученными лицами, но они явно гордились тем фактом, что их сын приобрел прекрасную тайскую невесту. У их сына отвисла челюсть и была выбрита голова, а на предплечье было вытатуировано его имя на тайском. Дерек. На нем был жилет от пива "Чанг", мешковатые шорты, пластиковые шлепанцы и поддельные часы "Ролекс", и он проводил много времени, царапаясь.
  
  
  
  Он рассказывал своим родителям о лучшем способе обращения с тайцами, который, казалось, включал в себя медленную и громкую речь, предложение взяток и рассказывание маме и папе, что это лучшая страна в мире, если только вы не употребляете наркотики, потому что там расстреливают наркоторговцев. Он не казался самым острым ножом в ящике стола, но его гордые родители кивали и хмыкали над его жемчужинами мудрости, пока доедали обильный завтрак "Дублинер", который подавался в течение всего дня.
  
  
  
  Девушке, сидевшей с ними, было чуть за двадцать, темнокожая, с высокими скулами, которые обычно можно встретить у девушек из Сурина, недалеко от границы с Камбоджей.
  
  
  
  Почему я подумал, что она девушка из бара?
  
  
  
  Татуировка скорпиона на ее левом плече была подсказкой.
  
  
  
  Как и витиеватая татуировка на пояснице, видневшаяся каждый раз, когда она наклонялась вперед, чтобы взять картошку фри с тарелки Дерека.
  
  
  
  То, как она была одета, кричало о барменше – узкие синие джинсы и еще более узкая черная футболка с глубоким вырезом, с тяжелым золотым ожерельем, для которого Дерек, без сомнения, купил.
  
  
  
  Но решающим фактором был тот факт, что она разговаривала по телефону со своим тайским парнем, в то время как Дерек и его родители болтали без умолку.
  
  
  
  Я не мог в это поверить, как и две официантки в пределах слышимости, которые продолжали хихикать над возмутительными вещами, которые говорила девушка.
  
  Дерек был из Вулвергемптона, расположенного практически в центре Англии, и знал ее всего месяц. Он уже сделал предложение, и его родители прилетели на свадьбу в Сурин. Это была бы надлежащая церемония, но девушка, Эппл, поклялась своему парню, что никогда не подпишет документы, подтверждающие официальный брак. Она сказала своему парню, что это будет третий раз, когда она проводит церемонию бракосочетания с клиентом, и что это ничего не значит.
  
  
  
  Дерек пообещал построить ей дом в Сурине и уже внес задаток за пикап Toyota, на котором разъезжал бойфренд. И Дерек, благослови его господь, согласился заплатить штраф в размере трехсот тысяч бат.
  
  
  
  Синсот? Это приданое, выплачиваемое женихом родителям невесты. Я заплатил синсот в полмиллиона бат, когда женился на Ной. Плюс еще полмиллиона золотых украшений. В общей сложности миллион батов, около тридцати пяти тысяч долларов по тем временам.
  
  
  
  Стоила ли она того?
  
  
  
  До последнего цента.
  
  
  
  Родители Ноя, конечно, вернули все это после свадьбы. Ной сохранил драгоценности, но использовал наличные для внесения залога за нашу квартиру. Это часть традиции – родители возвращают большую часть, если не все, синсо молодоженам, чтобы дать им хороший старт в жизни.
  
  
  
  Я сомневался, что Дерек получит что-нибудь из своих грехов обратно.
  
  
  
  Тот факт, что он вообще согласился заплатить синсо, показал, что Дерек действительно не понимал Таиланд. Его будущая невеста явно не была девственницей, не была из хорошей семьи, а татуировка в виде скорпиона наводила на мысль, что она либо сидела в тюрьме, либо танцевала вокруг хромированного шеста в одном из городских районов красных фонарей. Любой из этих троих означал бы значительно меньшую долю греха, а тот факт, что он сделал хет-трик, означал, что на самом деле родителям следовало заплатить Дереку, чтобы он избавился от нее.
  
  
  
  Продолжая беседу со своим парнем наполовину на тайском, наполовину на кхмерском, Эппл продолжала подмигивать Дереку и время от времени посылать ему воздушные поцелуи.
  
  
  
  ‘Она любит меня", - сказал он своим родителям. ‘Не то что девочки из Вулвергемптона, слышь, пап? Эти тайские птички действительно знают, как обращаться с мужчиной’.
  
  
  
  Эппл говорила своему парню, что она принимает противозачаточные, поэтому у нее нет возможности забеременеть, и что, как только дом будет закончен, она отправит его собирать вещи. ‘Или ты мог бы убить его", - она засмеялась, и я не мог понять, шутит она или нет.
  
  
  
  Я потягивал кофе, наблюдая за разворачивающейся драмой.
  
  
  
  Еще один ягненок на заклание.
  
  
  
  Дерек говорил, что хочет детей и что его мама скоро станет бабушкой. Его мама просияла и кивнула.
  
  
  
  ‘У нас скоро будут дети, не так ли, Эппл?’ - спросил он, тыча в нее ножом.
  
  
  
  Эппл отняла телефон ото рта и кивнула. ‘Скоро, дорогой’, - сказала она. ‘Я слишком сильно хочу твоего ребенка. Я хочу красивого сына, как ты’.
  
  
  
  Так почему я не предупредил Дерека, что его будущая невеста на самом деле не любила его и охотилась только за его деньгами?
  
  
  
  Потому что это было не мое дело.
  
  
  
  В большинстве стран Азии есть поговорка примерно такого содержания: "Не трогай чужую миску с рисом", и я пробыл в Азии достаточно долго, чтобы уважать эту философию.
  
  
  
  Эппл делала то, что должна была делать, чтобы выжить.
  
  
  
  Если Дерек был слишком туп, чтобы понять это, тогда он действительно заслужил то, что с ним случилось. Я прикинул, что ему было под тридцать, на добрых пятнадцать лет старше нее. У него был избыточный вес, и он явно не потрудился выучить какой-либо язык, так почему он мог подумать, что симпатичная девушка увидит в нем что-то иное, чем дойную корову? Или, что более вероятно, буйвол, которого водят за нос.
  
  
  
  Я допил свой кофе. Я знал, что в Dubliner не продают пхукетское пиво, поэтому вместо него заказал полпинты "Гиннесса". Я был на полпути к этому, когда вошел Беар, сопровождаемый тремя молодыми людьми в строгих костюмах. Медведь был таким большим, как и предполагало его имя, ростом чуть больше шести футов шести дюймов, широкоплечий и пузатый, с густой бородой и очками в черной роговой оправе.
  
  
  
  Он сел на табурет за одним из круглых столов, сделанных из бочки, и заказал три кружки пива, когда к нему присоединились его коллеги.
  
  
  
  Я взял свое пиво и подошел. ‘Алистер?’ Спросил я. ‘Алистер Уэйнер?’
  
  
  
  Медведь прищурился, глядя на меня. ‘Ты похож на полицейского", - сказал он подозрительно.
  
  
  
  ‘Раньше я был одним из них’, - сказал я. ‘В другой стране и в другой жизни. Но сейчас я продаю антиквариат’. Я достал одну из своих визитных карточек и отдал ему.
  
  
  
  Он нахмурился, прочитав открытку. ‘Если речь идет об акциях, я работаю в администрации, вам нужно поговорить с вашим брокером’.
  
  
  
  ‘Расслабься, Медведь, я больше из тех, кто прячет деньги под матрасом’. Я достал фотографию Джона Джуниора и отдал ему.
  
  
  
  ‘Он должен тебе денег?’ - спросил Медведь.
  
  
  
  Я покачал головой. ‘Он пропал. Его родители попросили меня найти его’.
  
  
  
  Медведь кивнул. ‘ Джон, верно? Джон Клэр. Так его зовут, да? Янки?’
  
  
  
  ‘Он приходил повидаться с тобой?’
  
  
  
  Медведь вернул мне фотографию. ‘Неделю или около того назад’.
  
  
  
  ‘Ты можешь вспомнить, когда именно?’
  
  
  
  Медведь нахмурился. ‘Почему это имеет значение?’
  
  
  
  Я положил фотографию обратно в куртку. Официантка принесла три пинты пива и поставила их на стол. ‘Помнишь ночной клуб, который сгорел дотла? "Куб"?"
  
  
  
  Медведь кивнул. ‘Это было серьезное дерьмо", - сказал он.
  
  
  
  ‘Да, ну, его родители беспокоятся, что он мог быть втянут в это’.
  
  
  
  Беар взял свою пинту и сделал большой глоток. ‘Да, он приходил ко мне за несколько дней до пожара в поисках работы. Я попросил его вернуться для судебного разбирательства, и он пришел в офис в прошлый понедельник, что было через сколько, через два дня после пожара?’
  
  ‘Да, пожар был в субботу’. Я не смог удержаться от ухмылки. По крайней мере, у меня было определенное доказательство того, что Джон Джуниор был жив и здоров после того, как "Куб" сгорел дотла. ‘Вы предложили ему работу?’
  
  
  
  Медведь сделал глоток, затем вытер рот тыльной стороной ладони. ‘У него не хватило смелости’, - сказал он. ‘Абсолютно нулевой инстинкт убийцы’. Он кивнул одному из своих спутников. ‘Джимми взял его под свое крыло, дал ему сценарий и наблюдал, как он сделал несколько звонков’.
  
  
  
  ‘Кровавая катастрофа", - сказал Джимми с английским акцентом высшего класса. ‘Не смог бы продать привкус героиновому наркоману’.
  
  
  
  Хорошая аналогия. Но я уловил намек.
  
  
  
  ‘Он сказал, куда направляется? Что он делал?’
  
  
  
  ‘Он преподавал английский в какой-то школе", - сказал Медведь. Он щелкнул пальцами официантке и попросил меню. ‘Я думаю, из него получился бы лучший учитель, чем брокер’.
  
  
  
  ‘Он бросил школу", - сказал я. ‘В этом-то и проблема. Он сказал, почему ему нужна эта работа?’
  
  
  
  - Наверное, из-за денег. Но он не был счастлив в школе. Он думал, что с ней что-то не так.’
  
  
  
  ‘Каким образом?’
  
  
  
  ‘Этим заведением управляет какой-то русский парень, и он думал, что он из мафии. Все время видел подозрительных личностей, ошивающихся вокруг офиса’.
  
  
  
  ‘Дело в том, что он должен был пробыть в Таиланде всего год, он собирался вернуться к работе в семейной фирме. И у него уже была работа - преподавать английский’.
  
  
  
  Медведь и двое его спутников рассмеялись. ‘Преподавать английский - это на самом деле не работа, Боб", - сказал Медведь. ‘Я трачу за одну ночь столько, сколько учитель зарабатывает за месяц’.
  
  
  
  ‘Он мормон’, - сказал я. ‘Ими движут не деньги’.
  
  
  
  ‘Осмонды выступали бесплатно, не так ли?’ - засмеялся Медведь. ‘Всеми движут деньги, поверь мне. Если бы это было не так, мы бы не зарабатывали на жизнь так, как зарабатываем’.
  
  
  
  ‘Жадность - это хорошо?’ Спросил я.
  
  
  
  Медведь рассмеялся. ‘Может, это и не очень хорошо, но это помогает мне в выпивке и проститутках и заправляет ’Феррари". Он сделал большой глоток из своей пинты. ‘Ты когда-нибудь думал о продажах, Боб?’
  
  
  
  ‘Я же говорил тебе, я продаю антиквариат’.
  
  
  
  ‘Я имею в виду реальные продажи. Акции. Акции. При той прибыли, на которой мы работаем, такой парень, как ты, мог бы неплохо зарабатывать’.
  
  
  
  ‘Я пас", - сказал я. Я кивнул на свою визитную карточку, которую он положил на стол. ‘Если он случайно снова выйдет на связь, позвони мне, хорошо?’
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Игра в покер в пятницу вечером проходила в доме Джона Мюллера, американца, с которым я познакомился вскоре после прибытия в Таиланд. Джон был ветераном Вьетнама, который участвовал в программе "Феникс", завоевывая сердца и умы вьетконговцев и время от времени выбрасывая их из вертолетов. Это всего лишь слухи и предположения, Джон мало рассказывает о том, что он делал тогда. Он женат на тайской леди более тридцати лет и руководит охранной компанией, которая присматривает за крупными отелями и VIP-клиентами в Таиланде и Камбодже.
  
  
  
  Джон и его жена живут в Сукхумвите 101 в доме, который они купили сразу после женитьбы. Я поехал на такси, потому что в ночь покера употребляется много алкоголя.
  
  
  
  Ротвейлер на цепи зарычал на меня, когда я нажал на дверной звонок, и проигнорировал мои попытки расположить его к себе, издавая шикающие звуки. Собака ненавидит меня, но когда я навещаю Ноя, все вокруг так мило и светло.
  
  
  
  Дверь открылась, и Мюллер дружелюбно ухмыльнулся. ‘Ты захватил с собой деньги, Боб?’ - спросил он и заключил меня в медвежьи объятия, от которых у меня перехватило дыхание. Я не маленький парень, но Мюллер на пару дюймов выше и намного тяжелее. Его волосы и усы седеют, но он хорошо выглядит для шестидесяти с лишним.
  
  
  
  ‘Должен предупредить тебя, сегодня вечером мне везет", - сказал я.
  
  
  
  Мюллер рассмеялся и хлопнул меня по спине, затем наконец отпустил, и я, спотыкаясь, вошел в дом. ‘Жена ушла с девочками, так что у нас полная свобода действий", - сказал Мюллер. ‘ И пицца уже в пути.’
  
  
  
  Я прошел в гостиную, где стоял большой круглый стол, покрытый зеленым сукном.
  
  
  
  Сомсак был там, одетый неброско, но дорого - в брюки-чинос и розовую рубашку от Lacoste. Он поднял свой бокал бренди в знак приветствия. ‘Покойный Боб Тертледав", - сказал он.
  
  
  
  ‘Мы у черта на куличках’, - сказал я. ‘И движение было ужасным’.
  
  
  
  Мюллер вручил мне открытую бутылку пхукетского пива и указал на свободный стул. Я сел и достал пачку банкнот.
  
  
  
  Напротив меня сидел британец, агент по недвижимости по имени Тим Мейплторп, который, казалось, всегда улыбался, вероятно, потому, что чаще всего он выходил из игры победителем. Когда он не продавал квартиры богатым иностранцам, он обычно оттачивал свои навыки игры в покер онлайн. Он ухмылялся, играя со своими стеками. ‘Думал, ты струсил", - сказал он. На нем была зеленая рубашка поло с названием его компании на спине.
  
  
  
  Мюллер взял мои деньги и дал мне чипсов.
  
  
  
  Рядом с Мейплторпом сидел Аннан, мускулистый тренер, работавший в популярном тренажерном зале на Сой Эккамай. Аннан был другом Тима и помог ему сбросить более тридцати фунтов за последние два года, установив режим интенсивных физических упражнений и убедившись, что он его придерживается. Теперь он хочет сделать то же самое для меня, но я никогда не был фанатом спортивных залов.
  
  
  
  Куча фишек у Аннана была примерно в два раза больше, чем у Тима, но я был почти уверен, что к концу игры положение изменится на противоположное. Не то чтобы Аннан беспокоился. Его отец владел одной из крупнейших компаний по производству такси в Бангкоке, а его мать была известной телеведущей, которая, как все предполагали, будет баллотироваться на политический пост в течение года или двух. Аннан определенно был человеком высокого класса.
  
  Аннан ухмыльнулся и указал на мою талию. ‘Тебе нужно сбросить несколько килограммов, Кхан Боб", - сказал он.
  
  
  
  Я снял куртку и поднял ее. ‘Этого должно хватить’, - сказал я. ‘Должно быть, там килограмм или два’. Я развернулся и повесил куртку на спинку стула.
  
  
  
  ‘Я найду тебя в спортзале, бесплатно", - сказал Аннан.
  
  
  
  ‘Я предпочитаю теннис", - сказал я. ‘Когда я на беговой дорожке, я всегда чувствую себя хомячком в колесе’.
  
  
  
  По другую сторону от Аннана сидел Энди Йейтс, биржевой маклер лет сорока с небольшим, почти двадцать лет проработавший в Азии. Он приветственно поднял бутылку "Короны" и вернулся к раскладыванию чипсов.
  
  
  
  Раздался звонок в дверь, и Мюллер пошел открывать. Через несколько минут он вернулся с тремя большими пиццами.
  
  
  
  Аннан ухмыльнулся, когда я взяла себе ломтик. ‘Я не ела весь день", - сказала я.
  
  
  
  ‘Твое тело - это храм", - сказал он.
  
  
  
  ‘Я не уверен, что это правда", - сказал я. ‘Мне нравится думать об этом скорее как о парке развлечений’.
  
  
  
  Мюллер сел и начал тасовать карты. ‘Техасский холдем, как всегда", - сказал он. ‘Ребаи в течение первого часа’.
  
  
  
  Мы все кивнули. Мы играли в Техасский холдем почти год. Мы пробовали другие разновидности покера, но все согласились, что Холдем - лучший.
  
  
  
  Мюллер раздал каждому из нас по карте, так что посмотрим, кто сдаст первым. Мейплторпу достался туз, и он победоносно ударил кулаком по воздуху.
  
  
  
  Я откинулся на спинку стула, жевал свой кусок пиццы и ждал, когда Мейплторп сдаст.
  
  
  
  Когда мы впервые начали играть в покер пятничным вечером, мы пытались ввести правило, согласно которому никто не мог говорить о бизнесе. Или политике. Или религии. Но поскольку это исключало практически все, о чем мы хотели поговорить, правило было быстро отменено, и теперь все было честной игрой. Мюллер жаловался на трудности ведения бизнеса в Камбодже, Мейплторп жаловался на состояние рынка недвижимости Бангкока, а Аннан жаловался на своего нового босса в спортзале.
  
  
  
  Мы были примерно на середине игры, когда Мюллер спросил меня, задумал ли я что-нибудь интересное. Я рассказал им о Джоне Джуниоре и отсутствии прогресса в поисках пропавшего Мормона. ‘Я продолжаю пробовать его телефон и сотовый, с которого он звонил, но они оба отключены", - сказал я.
  
  
  
  ‘Какая телефонная компания?’ - спросил Мюллер.
  
  
  
  Я пожал плечами. ‘Понятия не имею", - сказал я. ‘Почему?’
  
  
  
  ‘Если это ИИ, у меня есть парень, который может сообщить мне детали звонка и местоположение по GPS’.
  
  
  
  Сомсак неодобрительно погрозил Мюллеру пальцем. ‘Теперь, Джон, ты знаешь, что это незаконно", - сказал он.
  
  
  
  ‘Это серая зона", - сказал Мюллер. Сомсак продолжал грозить пальцем, и в конце концов Мюллер поднял руки, сдаваясь. ‘Да, хорошо, строго говоря, я полагаю, что это могло бы быть менее серым и более незаконным’.
  
  
  
  Сомсак ухмыльнулся и осушил свой бокал. Он подвинул его по сукну Мюллеру. ‘Налейте мне вашего превосходного бренди, и мы больше не будем об этом говорить", - сказал он.
  
  
  
  Мюллер пошел пополнить запасы Сомсака и пива для всех остальных. ‘Сообщите мне цифры, и я попрошу своего человека проверить их в понедельник", - сказал он.
  
  
  
  ‘Ты звезда, Джон’. Я пригубил свой напиток. ‘По крайней мере, я знаю, что он не пострадал при пожаре в Кубе. Я думаю, именно этого больше всего боялись его родители’.
  
  
  
  ‘Как продвигается расследование дела Кубе?’ Аннан спросил Сомсака.
  
  
  
  ‘Медленно", - сказал он.
  
  
  
  ‘Они будут предъявлять кому-нибудь обвинения?’ - спросил Мейплторп, озвучивая вопрос, который вертелся у меня на кончике языка.
  
  
  
  ‘Я не уверен", - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘Это было ужасно", - сказал Аннан. ‘Там погибли две девушки из спортзала. Правильно ли, что они заперли аварийные выходы?’
  
  
  
  Сомсак кивнул. ‘Да, это правда’.
  
  
  
  ‘Кто бы это ни сделал, его следует запереть, а ключ выбросить", - сказал Мейплторп.
  
  
  
  ‘К сожалению, это не мне решать", - сказал Сомсак. ‘Кому предъявить обвинение и в чем, решает государственный обвинитель’.
  
  
  
  ‘Очаровательная мисс Джинтана", - сказал я.
  
  
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Сомсак, поднимая колоду и тасуя ее. ‘Проблема в том, что Кхун Джинтана, возможно, не самая безопасная пара рук для такого решения’.
  
  
  
  ‘Почему это?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Я говорил тебе, что ее родители живут в Чиангмае?’
  
  
  
  ‘Ты сказал, что ее отец там член парламента. Я помню’.
  
  
  
  ‘Ну, ее семья только что зарегистрировала большой участок земли у реки, земли, которая раньше принадлежала семье, которая просто так получилось, что она близкие друзья одного из владельцев ночного клуба’.
  
  
  
  ‘Ни за что’, - сказал я. ‘Сколько земли?’
  
  
  
  ‘Двадцать рай’, - сказал Сомсак, изучая свои карточки. "По общему мнению, очень живописно’.
  
  Рай - это тайское измерение площади, эквивалентное тысяче шестистам квадратным метрам. Двадцать рай - это много земли. А земля вокруг Чиангмая стоит недешево. Отец Джинтаны был членом парламента, так что у него не было недостатка в деньгах, но, похоже, было чертовски удачным совпадением, что он приобрел землю как раз в тот момент, когда его дочь начала расследование пожара в ночном клубе.
  
  
  
  ‘Ты будешь смотреть на это?’ Спросил я.
  
  
  
  ‘Земля?’ Сомсак пожал плечами. ‘Это не моя юрисдикция’.
  
  
  
  ‘Удивительный Таиланд", - сказал Мюллер.
  
  
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘Это несправедливо", - сказал Мейплторп. ‘В том пожаре погибло много детей. Кто-то должен понести ответственность’.
  
  
  
  ‘Я согласен", - сказал Сомсак. ‘И я думаю, что это, вероятно, произойдет, с помощью Кхун Джинтаны или без нее’.
  
  
  
  ‘Как так получилось?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Несколько очень важных людей потеряли своих детей во время пожара", - сказал Сомсак. ‘Например, генерал армии. Несколько бизнесменов, связанных с местной мафией. Я думаю, что независимо от того, что сделает Кхун Джинтана, справедливость восторжествует.’
  
  
  
  ‘Вы говорите о линчевателях", - сказал Мюллер.
  
  
  
  Сомсак начал сдавать карты. ‘Я ни о чем не говорю", - сказал он. Он кивнул Йейтсу. ‘Повышай ставку, Энди", - сказал он.
  
  
  
  Последняя раздача этой ночи была на волосок от поражения. У меня были туз и король червей, а туз треф упал, и на ривере появился король пик, так что я смотрел на две пары, но на столе было три трефы, включая короля, и Сомсак начал моргать. Это идеальный показатель, всякий раз, когда у Сомсака хорошая рука, он моргает, и он не начинал моргать, пока не выпала третья клюшка.
  
  
  
  Я сложил свои две пары, и Мейплторп опустил руку. Я почти уверен, что он также заметил подсказку Сомсака. В любом случае, Сомсак забрал банк, но я мог проиграть намного больше. Я вышел из игры с убытком около десяти тысяч бат, что примерно соответствует курсу.
  
  
  
  Я играю в покер не ради денег.
  
  
  
  Очевидно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дао-Нок Антиквариат открыт по субботам, но обычно я беру выходной и позволяю Ин держать оборону. Ной хотел пройтись по магазинам в Сиам Парагон, и кто я такой, чтобы спорить? Siam Paragon - один из крупнейших торговых центров в Азии, где сосредоточены все лучшие дизайнерские магазины и находится самый большой аквариум в Юго-Восточной Азии. Я прибыл в Бангкок сразу после того, как они снесли отель Siam Intercontinental, чтобы освободить место для Siam Paragon, и я видел, как застройка выросла из огромной дыры в земле в массивный комплекс площадью двадцать один акр, содержащий четыреста тысяч квадратных метров торговых площадей.
  
  
  
  Ходить по магазинам с моей женой - это весело, не в последнюю очередь потому, что я вижу, как на ней много разных нарядов, и она всегда спрашивает меня, что я думаю.
  
  
  
  Честно говоря, мне не стоит спрашивать, потому что я думаю, что она выглядит прекрасно, что бы на ней ни было надето.
  
  
  
  Мы провели утро, бродя по магазинам, а затем пообедали в Fuji, ее любимом японском ресторане.
  
  
  
  Когда мы выходили из ресторана, я увидел лицо, которое узнал.
  
  
  
  Петров Шевцов.
  
  
  
  На нем были черные джинсы от Армани, облегающая белая рубашка и непроницаемые солнцезащитные очки. Его левую руку держала высокая симпатичная блондинка в белой мини-юбке и невероятно высоких шпильках. Они смотрели в витрину ювелирного магазина.
  
  
  
  Я направил Ноя в другом направлении.
  
  
  
  Мы поехали в Парагон на моем хаммере. Вождение в Бангкоке, как правило, неприятно и опасно, и гражданский эквивалент военной рабочей лошадки Humvee - единственная машина, в которой я чувствую себя в безопасности. Я полагаю, что если это достаточно хорошо для американских войск в Ираке и Афганистане, то этого достаточно и для меня, чтобы проехать по Сукхумвит-роуд.
  
  
  
  Основная проблема заключается в том, что тайские водители очень мало уважают правила дорожного движения, или закон в целом. Вождение в нетрезвом виде запрещено, но вечером, вероятно, более половины водителей на дороге переходят границы дозволенного. Водители грузовиков и автобусов работают долгие часы и не задумываются о том, чтобы принимать амфетамины, чтобы поддерживать себя в форме. Большинство тайских водителей просто игнорируют переходы по зебре, даже если по ним идут люди, а красный сигнал светофора обычно рассматривается скорее как предупреждение, чем как сигнал к остановке. Они лавируют в потоке машин и редко позволяют другому водителю проехать перед ними, и только потому, что водитель указывает, что собирается повернуть налево, не обязательно означает, что машина действительно поедет в этом направлении.
  
  
  
  В совокупности эти факторы приводят к тому, что уровень смертности на дорогах страны во много раз превышает аналогичный показатель в западных странах. Может быть, это потому, что они буддисты и верят в реинкарнацию, но какова бы ни была причина, я сажусь за руль только тогда, когда это мой Hummer.
  
  
  
  Когда мы направлялись к нему, я услышал, как кто-то окликнул меня по имени. Я огляделся. Это был русский.
  
  
  
  ‘Кто это?’ - спросил Ной.
  
  
  
  Я дал ей ключи от машины. ‘Моя подруга’, - сказал я. ‘Ты иди вперед’.
  
  
  
  ‘Все в порядке, милая?’
  
  
  
  ‘Я расскажу тебе позже. В этом нет ничего особенного’.
  
  
  
  Когда Ной направился к Хаммеру, я повернулся лицом к Петрову. Он оставил блондинку и направился ко мне, как тяжеловес, направляющийся на ринг.
  
  
  
  Мое сердце бешено колотилось, но я улыбался так, как будто мне было наплевать на весь мир.
  
  Джай Йен.
  
  
  
  Холодное сердце.
  
  
  
  ‘Я думал, это ты", - сказал Петров.
  
  
  
  ‘Да, просто ходил по магазинам’.
  
  
  
  Он указал на Ной, которая смотрела в нашу сторону, садясь в машину. ‘Я не знал, что ты замужем’.
  
  
  
  Я не знал, что на это сказать, поэтому просто пожал плечами.
  
  
  
  ‘Хорошая машина", - сказал Петров. "Я сам подумывал о том, чтобы купить "Хаммер"".
  
  
  
  ‘Они в безопасности, вот почему они мне нравятся", - сказал я. ‘В любом случае, рад тебя видеть’.
  
  
  
  Я начал уходить, но он схватил меня за плечо, пальцы его левой руки впились в плоть, как когти. ‘Ты купил это в Таиланде, не так ли?’
  
  
  
  ‘На Петчбури-роуд есть демонстрационный зал", - сказал я.
  
  
  
  ‘Я знаю, что есть", - сказал русский. ‘Как учителю английского удается позволить себе такую машину?’ - спросил он.
  
  
  
  Я улыбнулся и ничего не ответил.
  
  
  
  ‘Почему ты исчез?’ - спросил Петров, понижая голос до глубокого рычания. ‘Один урок, а потом ты исчез’.
  
  
  
  Блондинка постукивала ногой с выражением скучающего презрения на лице.
  
  
  
  ‘У меня есть предложение получше", - сказал я. "Я позвонил, чтобы сообщить в офис’.
  
  
  
  ‘Мне никто не говорил", - сказал Петров.
  
  
  
  ‘Да, это только что всплыло. Предложение, от которого я не смог отказаться’.
  
  
  
  Петров кивнул, его лицо превратилось в черную маску, глаза были скрыты за темными линзами. ‘Это то, чем занимается мафия, не так ли?’ - сказал он. ‘Делаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться’. Он выхватил из правой руки пистолет и направил его мне в лицо. ‘Бах", - тихо сказал он, затем рассмеялся и ослабил хватку на моем плече. Он подбородком указал на "Хаммер". ‘Веди машину осторожно", - сказал он. ‘Бангкок может быть опасным местом’.
  
  
  
  Я наблюдал, как он подошел, чтобы присоединиться к блондинке, а затем они вдвоем направились к красному Porsche.
  
  
  
  Я забрался на водительское сиденье Хаммера и включил двигатель.
  
  
  
  ‘Кто это был, милая?’ - спросил Ной.
  
  
  
  ‘Русский’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Твой хороший друг?’
  
  
  
  ‘Не совсем’.
  
  
  
  ‘Ему нравится машина, не так ли?’ - спросила она, прищурившись в боковое зеркало.
  
  
  
  ‘Да, он спрашивал, откуда я это взял’.
  
  
  
  ‘Он фотографирует это на свой мобильный’.
  
  
  
  Я посмотрел в зеркало заднего вида. Она была права.
  
  
  
  Хотя я не думал, что его заинтересовал Хаммер.
  
  
  
  Это была фотография регистрационного знака, которую он хотел.
  
  
  
  Это было нехорошо.
  
  
  
  Это было совсем не хорошо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  В воскресенье Ной отправилась в отель Hyatt, чтобы отведать его легендарный шведский стол со стайкой своих подружек. Воскресный шведский стол в отеле Hyatt лучше всего подается в течение трех-четырех часов, после чего следует трехдневный пост. Еда потрясающая, от великолепных суши и устриц до полноценного воскресного жаркого, множество блюд тайской кухни со всей страны и десертное ассорти, от одного взгляда на которое я набираю вес.
  
  Это были только для девочек, так что у меня был свободный день. Я решил заскочить в дом Туккаты на Сукхумвит Сой, 39. Я не взял свою машину, потому что черный хаммер довольно примечателен, поэтому вместо этого я поймал такси в Сой Тонглор.
  
  
  
  Я попросил его высадить меня в сотне ярдов от дома, и я медленно пошел по дороге. Это было в начале тридцатых, поэтому я снял куртку и закатал рукава, но даже в этом случае я все еще работал до седьмого пота, когда добрался до дома.
  
  
  
  На противоположной стороне дороги было установлено несколько продуктовых киосков с тележками на колесиках рядом с несколькими потрепанными металлическими столами и пластиковыми табуретками. В среднем ларьке продавали сомтам. Я большой поклонник блюда, которое является фирменным блюдом народа исарн, - огненной смеси измельченной незрелой папайи, смешанной с перцем чили, сахаром, чесноком, креветочной пастой, лаймом и рыбным соусом. Это приобретенный вкус, но я пробыл в Таиланде достаточно долго, чтобы временами мне хотелось этого блюда, в идеале с кусочками курицы, приготовленной на гриле, и клейким рисом.
  
  
  
  Тайцы в центре страны готовят более сладкий и мягкий вариант и добавляют в смесь горсть измельченного арахиса, но дама, растирающая папайю каменной ступкой с пестиком, выглядела так, как будто она была родом из Сурина и готовила свое блюдо по-исарнски с падаком - сушеными крабами в рассоле, которые встречаются на рисовых полях и каналах.
  
  
  
  Она ухмыльнулась почерневшими зубами, когда я заказал тарелку, и спросила, не хочу ли я остренького. ‘Конечно", - сказал я и рассмеялся. ‘Сомтам - это не сомтам, если это не заставляет меня плакать’.
  
  
  
  Она указала мне пестиком на столик. Ее муж подошел и спросил, что я хочу выпить. У них не было пхукетского пива, но у них был Heineken, поэтому я заказал Heineken, и он принес мне его со стаканом, наполненным колотым льдом.
  
  
  
  Я пил из бутылки. В Таиланде, как правило, можно есть лед, если его достать из автомата. Колотый лед, вероятно, был отколот от большого куска грязным ножом и является довольно эффективным способом заражения гепатитом.
  
  
  
  Когда женщина принесла мою тарелку с сомтамом, я спросил ее о доме напротив. ‘Они хорошая семья’, - сказала она. ‘Они купили дом десять лет назад, и мы уже жили здесь. Мы с мужем спросили, рады ли они, что наш бизнес находится на улице, и они сказали, что это не проблема ’. Она засмеялась. ‘Иногда муж приходит сюда поесть. Он говорит, что я готовлю сомтам лучше, чем его жена.’
  
  
  
  ‘Они, должно быть, богаты, раз у них такой большой дом", - сказал я.
  
  
  
  Она глубокомысленно кивнула. ‘Очень богатый", - сказала она. ‘У него большой "мерседес", а у нее "Ауди".
  
  
  
  ‘И дочь, верно?’
  
  
  
  ‘Дочь и два сына", - сказала она, кивая. ‘Все дети такие вежливые. Когда они были совсем маленькими, они обычно махали руками, когда шли в школу’.
  
  
  
  Пришел еще один клиент, и она подошла, чтобы обслужить его. Я съел сомтам, запив его пивом. Ее муж вернулся, когда моя тарелка опустела, и я заказал еще порцию. И еще один Heineken.
  
  
  
  Когда женщина подошла ко мне со второй тарелкой, я спросил ее, знает ли она, чем зарабатывал на жизнь ее муж.
  
  
  
  ‘У него много предприятий", - сказала она. "У него есть компания по продаже недвижимости, компьютерная компания и импортно-экспортный бизнес’.
  
  
  
  ‘Должно быть, хорошо быть таким богатым", - сказал я.
  
  
  
  ‘Гораздо важнее быть счастливым и быть здоровым’, - сказала она.
  
  
  
  И это правда.
  
  
  
  Совершенно верно.
  
  
  
  Я старался не думать о раке. И смерти.
  
  
  
  Она вернулась к своему прилавку и снова начала измельчать папайю.
  
  
  
  Я прикончил свою вторую порцию сомтама и пива и подошел, чтобы расплатиться с женщиной. Я достал из кошелька банкноту в пятьсот бат и протянул ее вместе с фотографией Джона Джуниора. ‘Вы когда-нибудь видели мальчика-фаранга в гостях?
  
  
  
  Она посмотрела на деньги, затем на фотографию и улыбнулась.
  
  
  
  Она поняла.
  
  
  
  Она внимательно посмотрела на фотографию, затем подозвала мужа и показала ему. Он сморщил нос и покачал головой.
  
  
  
  Она вернула мне фотографию и сунула пятьсот бат в холщовую сумку, висевшую у нее на поясе. ‘Мы никогда не видели фаранга", - сказала она. ‘Мы никогда не видели, чтобы какой-нибудь фаранг заходил в дом’.
  
  
  
  Я положил фотографию в карман и поблагодарил ее. ‘Ваш сомтам восхитителен’, - сказал я. ‘Лучший в Бангкоке’.
  
  
  
  ‘Лучший в Таиланде’, - сказала она, и мне пришлось с ней согласиться.
  
  
  
  И это было, когда миссис Сантханавит подъехала на своей большой Ауди.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я всегда думал, что это был раввин Бернс, знаменитый еврейский философ, который сказал, что самые продуманные планы мышей и людей часто сбиваются с пути, и только когда мне перевалило за тридцать, я обнаружил, что на самом деле это был шотландский поэт Робби Бернс.
  
  
  
  Кто знал?
  
  
  
  Но смысл был, я полагаю, в том, что не имеет значения, как ты все планируешь, неожиданное всегда может случиться. Фокус в том, как ты справляешься с неожиданным. У меня было около тридцати секунд, чтобы решить, что делать, как только я понял, что женщина средних лет за рулем серебристо-серой Audi 8 поворачивает к дому Сантханавит и сигналит, чтобы тот, кто был внутри, открыл для нее ворота.
  
  
  
  Пожилая дама в заляпанном джинсовом платье оттащила ворота на колесиках назад, толкнув их плечом. Миссис Сантанавит нетерпеливо постукивала пальцами по рулю, пока не образовался зазор, достаточно большой, чтобы в него можно было проехать, и она слегка подала Audi вперед.
  
  Пожилая женщина вытерла лоб рукавом платья и начала закрывать ворота. Я перебежал через дорогу и проскользнул внутрь, не обращая внимания на ее протесты.
  
  
  
  Миссис Сантанавит выбиралась из своей машины, когда я трусцой пробежала по подъездной дорожке с большой сумкой Louis Vuitton в руке.
  
  
  
  ‘Миссис Сантханавит?’
  
  
  
  Она хмуро посмотрела на меня сквозь очки Dolce и Gabbana.
  
  
  
  Я перестал бегать трусцой. ‘Меня зовут Боб Тертледав, ’ сказал я, ‘ я из школы английского языка Betta’.
  
  
  
  Что, если вдуматься, было, строго говоря, правдой.
  
  
  
  Я решил не говорить с ней по-тайски и сыграть слегка глуповатую учительницу английского.
  
  
  
  ‘Мне было интересно, что случилось с Туккатой’.
  
  
  
  ‘ Тукката? ’ повторила она. Она наклонилась в машину и вытащила полдюжины сумок Siam Paragon.
  
  
  
  ‘Ваша дочь не была в школе, я подумал, могу ли я поговорить с ней’.
  
  
  
  Она закрыла дверцу машины. ‘ Тукката? ’ повторила она.
  
  
  
  ‘Да, Тукката’.
  
  
  
  ‘Ее здесь нет", - сказала она. Она была коренастой, с короткими толстыми ногами, одетая в разноцветную шелковую рубашку, белые брюки и белые туфли на плоской подошве, с тяжелым золотым браслетом на правом запястье и золотыми часами Cartier на левом.
  
  
  
  Пожилая леди перестала закрывать ворота и стояла там, где была, наблюдая за мной и, вероятно, раздумывая, стоит ли ей вызывать полицию.
  
  
  
  ‘Вы знаете, где она, миссис Сантханавит?’
  
  
  
  Она покачала головой и направилась к дому. Я последовал за ней, но тут открылась входная дверь, и коренастый мужчина в накрахмаленной белой рубашке и темных брюках уставился на меня. ‘Кто ты?’ - крикнул он. ‘Что ты здесь делаешь?’
  
  
  
  Ему было около пятидесяти, его волосы поседели на висках и поредели сзади. У него были наручные часы, такие же, как у его жены, а на шее было золотое ожерелье толщиной с мой большой палец, с которого свисал большой буддийский медальон размером с подставку.
  
  
  
  Он быстро заговорил со своей женой по-тайски, велев ей идти в дом. Его голос звучал как у человека, который привык, чтобы его слушались.
  
  
  
  Он прошел мимо нее и подошел ко мне. Он был примерно на шесть дюймов ниже меня, и ему пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть на меня снизу вверх. ‘Убирайся с моей территории!’ - рявкнул он.
  
  
  
  ‘Мистер Сантханавит, я из языковой школы, я просто хотел проверить, все ли в порядке с Туккатой", - сказал я. ‘Мы некоторое время ее не видели’.
  
  
  
  "С ней все в порядке", - сказал он. ‘Я хочу, чтобы ты ушел’. Он указал на ворота. ‘Уходи сейчас же, или я вызову полицию’.
  
  
  
  ‘Могу я поговорить с ней?’
  
  
  
  ‘Почему ты хочешь поговорить с ней?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Чтобы узнать, есть ли проблема’.
  
  
  
  ‘Нет проблем’, - сказал он. ‘Она больна. В своей комнате. А теперь уходи’.
  
  
  
  Я посмотрел на дом. В одном из окон первого этажа шевельнулась занавеска. Вероятно, это была миссис Сантханавит. Я посмотрел на окна спальни. Все занавески были раздвинуты. Я не поверил ему. Я не верил, что его дочь больна, и я не верил, что она была в своей спальне.
  
  
  
  Я поверил миссис Сантханавит, когда она сказала, что ее там не было.
  
  
  
  Что означало, что мистер Сантханавит лгал.
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  Я кивнул, улыбнулся, развернулся и пошел обратно через ворота. Пожилая леди улыбнулась и начала закрывать их за мной.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ноя не было дома, когда я вернулся. Я не был удивлен. За воскресным фуршетом часто следовали воскресные покупки, и если они действительно получали удовольствие, то завершали его воскресными напитками. Я прошел в свой кабинет и включил компьютер, затем принес себе из кухни бутылку пхукетского пива.
  
  
  
  Я закинул ноги на стол, что я делаю, только когда Ной нет рядом, потому что, как и у большинства тайцев, у нее пунктик насчет ног. Показывать ногами - дурной тон, а еще хуже класть ноги на мебель, но я считаю, что когда я один в квартире, я король замка, так что, если я захочу поднять ноги, я это сделаю. Я положил свой MacBook на колени и вошел в свою учетную запись электронной почты.
  
  
  
  Большинство из них были связаны с работой, но поступило с полдюжины вопросов о Таиланде от парней, которые впервые едут сюда, и более двадцати возможных встреч с Джоном-младшим.
  
  В этом и заключалась проблема с просьбой о помощи в Интернете – каждый мужчина и его собака стремились помочь, но когда все, что им было нужно, - это пара фотографий, неизбежно возникали ложные зацепки.
  
  
  
  Семь читателей сайта Stickman связались с ним, чтобы сказать, что видели Джона-младшего. Один был в Лаосе и сказал, что видел Джона Джуниора в храме, другой заметил его на бирманском рынке, а третий сказал, что видел его в Орчард Тауэрс в Сингапуре, известном во всей Азии как "Четыре этажа шлюх", покупающим напитки для пары ледибоев. Поскольку я знал, что Джон Джуниор был в Таиланде, их всех можно было сбрасывать со счетов. Один читатель Stickman сказал, что видел его на Самуи, острове на юге Таиланда. Другой сказал, что он заснул в автобусе, направлявшемся в Корат, другой - что он ел в ресторане морепродуктов в Паттайе, а третий - что он был в пешем туре, посещая горные племена в окрестностях Чиангмая.
  
  
  
  Все четыре случая наблюдения в Таиланде были вполне вероятными, но ни один из читателей не предоставил никакой информации, которая помогла бы мне проследить за ними.
  
  
  
  Я просмотрел остальные ответы – шесть были за границей, и я мог сразу их проигнорировать, особенно тот, в котором говорилось, что Джона-младшего заметили играющим в блэкджек в казино Лас-Вегаса. Остальные включали Удонтхани, Сурин, Самуи, Пхукет, Ко Чанг и три в Паттайе. И снова читатели не предоставили никакой информации, которая позволила бы точно идентифицировать Джона Джуниора, хотя тот, что с острова Самуи, и один из парней в Паттайе сказали, что их зовут Джон, а тот, что с Сурина, был одет в бейсболку "Нью-Йорк Янкиз" и говорил с американским акцентом.
  
  
  
  Я допил свое пиво и задумался, что мне делать дальше, потому что, хотя мне удалось установить, что Джон Джуниор не пострадал при пожаре в Kube, я все еще не приблизился к выяснению, где он был.
  
  
  
  Я вышел из своего адреса электронной почты и зашел в учетную запись Джона Джуниора, но там не было ничего, кроме нежелательной почты.
  
  
  
  Его родители сказали, что он не пользовался своей кредитной картой, что означало, что он скрывался или что он физически не мог воспользоваться своей картой, что в значительной степени подразумевало, что он мертв, потому что, если бы кто-то украл карту, они бы использовали ее, и если бы он потерял ее, он бы уже получил замену.
  
  
  
  Я достал свой мобильный телефон и набрал его номер, но он сразу переключился на тайскую запись, и я позвонил по номеру, который дала мне секретарша в Soi 22, но он был отключен.
  
  
  
  Я поставил ноутбук обратно на стол и сделал большой глоток из своей бутылки. Я ничего не добился в поисках Джона-младшего. Единственная реальная подсказка, которая у меня была, заключалась в том, что девушка, которую он мог знать, а мог и не знать, также, похоже, пропала. У меня заканчивались варианты.
  
  
  
  Открылась входная дверь, и я услышал, как Ной зовет меня.
  
  
  
  ‘Я в кабинете!’ Крикнул я, сбрасывая ноги со стола. Я король замка только до тех пор, пока ее нет на территории.
  
  
  
  Она толкнула дверь, прекрасно выглядя в черно-белом платье, которое, вероятно, принадлежало Карен Миллен, одному из ее любимых дизайнеров. ‘Работаете?’ - спросила она.
  
  
  
  ‘Все еще ищу того пропавшего Мормона’.
  
  
  
  ‘Не повезло?’
  
  
  
  Я покачал головой. - Как дела у девочек? - спросил я.
  
  
  
  Она ухмыльнулась. ‘По-девчачьи’, - сказала она. "Они хотели пойти в Q-Bar, но я сбежал’.
  
  
  
  ‘Я рад, что ты это сделал. Я скучал по тебе".
  
  
  
  ‘Ты говоришь самые приятные вещи’.
  
  
  
  Она скользнула ко мне на колени и поцеловала меня в губы.
  
  
  
  ‘С тобой все в порядке?" - спросила она.
  
  
  
  ‘Конечно’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Ты выглядишь усталым’.
  
  
  
  ‘Я в порядке’.
  
  
  
  За исключением рака.
  
  
  
  Если бы это был рак.
  
  
  
  Сейчас самое подходящее время рассказать ей.
  
  
  
  ‘Ты о чем-то беспокоишься?’
  
  
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  
  
  Она потерла мои виски кончиками пальцев. ‘Потому что ты хмуришься, как всегда, когда тебя что-то беспокоит’.
  
  
  
  Ной была моей женой.
  
  
  
  Я любил ее.
  
  
  
  И она любила меня.
  
  
  
  Я улыбнулся, глубоко вздохнул и солгал.
  
  
  
  ‘Просто немного болит голова’.
  
  
  
  Я расскажу ей позже. Когда она не будет выглядеть так чертовски сексуально.
  
  
  
  Я обнял ее.
  
  
  
  Я сказал ей, что люблю ее.
  
  
  
  И мы пошли спать.
  
  
  
  Я не думал о раке, пока не проснулся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я был в магазине ясным ранним утром в понедельник, разбираясь с заказами, поступившими через веб-сайт в выходные. Я выложил несколько маленьких бронзовых чаш из Лаоса на eBay, и все они были распроданы. Это были красивые работы, но их трудно было датировать. Им было либо сто лет, либо искусные подделки, и, честно говоря, даже эксперту было бы трудно определить разницу. Я просто описал их как старые лаосские чаши, и пусть фотографии говорят сами за себя.
  
  
  
  Покупатель в Нью-Йорке забрал три, один достался покупателю в Париже, другой - женщине в Италии, а постоянный клиент в Лондоне купил один и прислал мне электронное письмо с вопросом, могу ли я продать ему еще дюжину по той же цене. Это была хорошая работа на выходных, учитывая, что я и пальцем не пошевелил. Я любил электронную торговлю, но мне также нравилось встречаться с клиентами лицом к лицу.
  
  
  
  Обычно, то есть.
  
  
  
  Иногда в магазине были посетители, которые мне действительно не нравились.
  
  
  
  Маленький колокольчик на двери звякнул, когда она открылась, и на лице Ин уже была приветливая улыбка, когда она подняла глаза от коробки, которую запечатывала.
  
  
  
  Вошли двое мужчин, и с первого взгляда я понял, что это не клиенты. Это были крупные мужчины, значительно выше шести футов, оба в обтягивающих джинсах Versace и черных кожаных куртках, с толстыми золотыми цепями на шеях. Один из них побрил голову, обнажив уродливый шрам над левым ухом, а другой зачесал волосы назад с помощью геля, так что они блестели под флуоресцентными лампами магазина.
  
  
  
  ‘Вы Боб Тертледав?’ - спросил Бритоголовый, выпятив вперед подбородок.
  
  
  
  ‘Кто хочет знать?’ - Спросил я, пытаясь казаться менее встревоженным, чем чувствовал.
  
  
  
  ‘Мистер Шевцов хочет поговорить с вами", - сказал уложенные гелем волосы.
  
  
  
  ‘Значит, мистер Шевцов может позвонить мне", - сказал я.
  
  
  
  ‘Итак", - сказал Намазанные гелем волосы, откидывая пиджак, чтобы показать мне рукоятку пистолета "Глок", спрятанного в нейлоновой кобуре. Он сделал это так ловко, что Ин не смог разглядеть оружие. ‘Не заставляй меня спрашивать тебя снова’.
  
  
  
  ‘Что-то не так, Кхун Боб?” - спросила Ин.
  
  
  
  ‘Все в порядке", - сказал я, хотя это было не так. ‘Я просто иду с этими джентльменами повидаться со старым другом. Его зовут Петров Шевцов. Мистер Шевцов - русский, который руководит школой английского языка Betta в Сукхумвит Сой 22.’
  
  
  
  Ин вопросительно посмотрела на меня, недоумевая, зачем я сообщаю ей так много информации, но по раздраженному взгляду уложенных гелем волос я мог сказать, что он знал почему. Если со мной что-нибудь случится, Ин будет знать, куда послать полицию. Я улыбнулся ему и указал на дверь. ‘Давай не будем заставлять Петрова ждать, хорошо?’ Я сказал.
  
  
  
  Я ожидал, что двое тяжеловесов отвезут меня в языковую школу на Soi 22, но вместо этого мы направились к скоростной автомагистрали и на север, к Дон Муангу, который служил международным аэропортом города до открытия Суварнабхуми в 2006 году.
  
  
  
  Они проводили меня из магазина прямо к большому Мерседесу. Водитель был поменьше двух тяжеловесов, с коротко остриженными волосами и козлиной бородкой. Бритая голова сидела на переднем пассажирском сиденье, а уложенные гелем волосы - на заднем со мной. Он не достал свой пистолет.
  
  
  
  Ему не нужно было.
  
  
  
  Они не повалили меня на пол и не надели мне на голову мешок, что могло означать одно из двух. Либо они не собирались причинять мне вреда, либо собирались причинить мне боль так сильно, что я не смог бы опознать их или куда они меня отвезли.
  
  
  
  Водитель спросил меня, есть ли какой-нибудь конкретный канал, который я хотел бы послушать по радио, что было очень мило с его стороны. Я сказал, что меня устраивает все, что он захочет.
  
  
  
  Мы съехали со скоростной автомагистрали на повороте перед аэропортом и поехали через сельскохозяйственные угодья, пока не достигли обнесенного стеной поместья с двумя охранниками в форме, охраняющими шлагбаум на въезде. Они подняли шлагбаум, как только увидели "Мерседес", и мы проехали через него.
  
  
  
  В поместье было всего пять современных домов, массивных домов высотой в три этажа с бассейнами и теннисными кортами. "Мерседес" подъехал к одному из домов и припарковался между черным "Бентли" и красным "порше". Уложенные гелем волосы открыли дверь и вышли, а затем помахали мне, чтобы я следовала за ним.
  
  
  
  Он и Бритоголовый повели меня в заднюю часть дома, где Петров сидел на шезлонге в глубоком конце огромного овального бассейна. Рядом с ним сидела блондинка, которую я видела с ним в Paragon. На ней было крошечное черное бикини и черные солнцезащитные очки Chanel, и она натирала кремом для загара свои длинные ноги.
  
  
  
  Петров был одет в крошечные красные плавки Speedo, которые почти не оставляли простора для воображения, и солнцезащитные очки Oakley. Его грудь была покрыта густыми черными волосами, а поперек живота тянулся ужасный шрам толщиной с палец и что-то похожее на старое пулевое ранение в верхней части левого бедра.
  
  
  
  Рядом с ним в ведерке со льдом стояла бутылка шампанского Cristal, и он налил немного в бокал, когда я подошел, сопровождаемый двумя его тяжеловесами. Он отпил из стакана, затем поставил его на стол рядом со своим шезлонгом. ‘Значит, ты не учитель", - сказал он.
  
  
  
  ‘Я сделал все, что мог’. Я улыбнулся, как будто мне было наплевать на весь мир, но мои мысли лихорадочно соображали. Пот начал скапливаться у меня между лопатками. Солнце палило вовсю, и у бассейна не было тени.
  
  
  
  ‘Во что ты играешь, Горлица?’
  
  
  
  Я снова улыбнулся. ‘ Теннис, но я люблю смотреть футбол. Я имею в виду американский футбол. Не футбол. Я большой поклонник "Нью-Орлеанских святых’.
  
  
  
  Русский нахмурился. Думаю, у него было не слишком развито чувство юмора. ‘Почему ты пришел в мою школу?’ он спросил.
  
  
  
  Он, очевидно, знал, что я не учитель, так что не было смысла продолжать этот фарс. ‘Ладно, прости, что я солгал тебе. Прости, что я утверждал, что был тем, кем не был. Но я искал кое-кого, а ваши люди уже солгали мне.’
  
  OceanofPDF.com
  
  Он нахмурился еще сильнее. ‘ Мой народ? Какие люди?’
  
  
  
  ‘Я позвонил в вашу школу, они сказали, что никогда не слышали о Джонатане Клэре. Но я был почти уверен, что он работал у вас учителем’. Я пожал плечами. ‘Я подумал, что единственный способ убедиться в этом - это самому проверить школу’.
  
  
  
  ‘Этот Джонатан Клэр, почему он такой важный?’
  
  
  
  ‘Он не такой", - сказал я. "Он просто ребенок, который пропал без вести. Его родители беспокоятся о нем’.
  
  
  
  Русский медленно кивнул. ‘И вы нашли его?’
  
  
  
  ‘ Пока нет.’
  
  
  
  Он потянулся за своим бокалом и допил шампанское, прежде чем продолжить. ‘Почему ты просто не спросил меня? Зачем разыгрывать этот фарс, притворяясь учителем?’
  
  
  
  ‘Это хороший вопрос", - сказал я.
  
  
  
  ‘И я хотел бы получить ответ", - сказал Петров. ‘Потому что, если я не получу от тебя ответа, который мне понравится, с тобой случится что-то очень плохое’.
  
  
  
  Уложенные гелем волосы что-то сказали Петрову на быстром русском, и Петров усмехнулся мне. ‘Ты думаешь, меня волнует, что ваши сотрудники знают, где я?’ Он пренебрежительно махнул рукой. ‘Здесь убить кого-то даже легче, чем в России. Если я скажу слово...’ Он щелкнул пальцами. ‘Это было бы сделано, просто так.’
  
  
  
  ‘Я уверен, что так и было бы", - сказал я. ‘Но это похоже на немного чрезмерную реакцию. И давайте посмотрим правде в глаза, вы мне даже не заплатили, так что вы получили от меня час работы даром.’
  
  
  
  Взгляд Петрова посуровел. ‘Ты думаешь, это смешно?’
  
  
  
  Я перестал улыбаться. Нет, я не думал, что это смешно. Но мне несколько раз в жизни угрожали мужчины с оружием, и, по моему опыту, беспокоиться нужно не о парнях, которые угрожают. Настоящая опасность исходит от тех, кто просто наводит пистолет и нажимает на курок.
  
  
  
  Не то чтобы я собирался объяснять это Петрову, просто на случай, если он решит доказать мне обратное.
  
  
  
  ‘Как я уже сказал, это кажется чрезмерной реакцией. Но если бы я спросил вас о нем, вы бы мне что-нибудь рассказали?’
  
  
  
  ‘Почему я должен?’
  
  
  
  ‘Вот именно’, - сказал я. ‘У меня действительно не было выбора, не так ли?’
  
  
  
  ‘Моя школа - это мое дело, ты не имел права совать свой нос не в свое дело’.
  
  
  
  ‘Меня не волнует твоя школа, я только хотел знать, что с ним все в порядке. Ты знаешь, почему он ушел?’
  
  
  
  Петров посмотрел на меня, но ничего не сказал.
  
  
  
  ‘Он ушел из-за тебя?’ - Спросил я, испытывая свою удачу, но я уже убедил себя, что его люди не собирались в меня стрелять.
  
  
  
  ‘Почему ты меня об этом спрашиваешь?’ - сказал он.
  
  
  
  ‘Он оформлял визу в Камбоджу и сказал кому-то, что ему не нравится в школе. Мне сказали, что он все время жаловался’.
  
  
  
  ‘Учителя всегда жалуются", - сказал он. ‘Я говорю им, если они хотят больше денег, найдите другую работу. Учителя английского зарабатывают дерьмовые деньги. Это дерьмовая работа. В любом случае, они в Таиланде не потому, что хотят преподавать, они здесь ради девочек ’. Он ткнул пальцем мне в лицо. ‘Ты знаешь, сколько раз мне приходилось увольнять учителей из-за того, что они спали с ученицей? Раз в месяц, мой друг. Раз в месяц’.
  
  
  
  ‘Джон Клэр не такой’, - сказал я. ‘Он хороший парень’.
  
  
  
  ‘Все они хорошие ребята, пока не доберутся до Таиланда", - сказал Петров. ‘Потом они заходят в гоу-гоу бар, и все заканчивается’.
  
  
  
  ‘Он просил у тебя еще денег?’
  
  
  
  Русский кивнул. ‘Конечно. Я сказал ему, что заплатил столько, сколько заплатил. В Бангкоке нет недостатка в учителях, я заменил его в тот день, когда он уехал’.
  
  
  
  ‘И я полагаю, он не сказал, куда направляется?’
  
  
  
  ‘Он просто однажды не появился’.
  
  
  
  ‘И почему сотрудники вашего офиса говорят, что он там никогда не работал? Почему на него нет досье?’
  
  
  
  Петров потер подбородок. ‘Вы продаете антиквариат, верно?’
  
  
  
  ‘Это моя повседневная работа’, - сказал я. ‘Но я помогаю людям, когда они в этом нуждаются’.
  
  
  
  ‘Ты был полицейским, верно?’
  
  
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  
  
  ‘Потому что у тебя глаза полицейского’.
  
  
  
  Я кивнул. Он был не первым человеком, который сказал мне это. ‘Раньше был, да’.
  
  
  
  - В Штатах? - спросил я.
  
  
  
  ‘Новый Орлеан’.
  
  ‘Да, но сейчас ты не в Новом Орлеане’.
  
  
  
  Светловолосая девушка встала, потянулась и нырнула в бассейн. Она начала плавать ленивым кролем.
  
  
  
  ‘Вы не ответили на мой вопрос’, - сказал я. ‘Почему в школе нет досье на Джона-младшего?’
  
  
  
  ‘Потому что он был жалобщиком, и я подумал, что он может доставить мне неприятности’.
  
  
  
  ‘Ты думаешь, это то, что он собирался сделать?
  
  
  
  Петров пожал плечами. ‘Он был нытиком. Жалобщиком. Я бы не стал сбрасывать со счетов то, что он пытался втянуть меня в неприятности с властями, поэтому я удалил все его данные. Таким образом, если бы кто-нибудь постучал, я мог бы просто сказать, что он никогда там не работал.’
  
  
  
  ‘ А кто-нибудь стучал? - спросил я.
  
  
  
  Петров покачал головой. ‘Пока нет", - сказал он. Он сдвинул солнцезащитные очки на макушку. ‘Почему вы хотели знать, сколько налогов я заплатил?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Что?’ - Что? - переспросил я, хотя прекрасно расслышал его.
  
  
  
  ‘Вы пошли в налоговую инспекцию с какой-то нелепой историей о том, что искали школу для своей дочери. Но у нас обоих с вами нет детей, не так ли?’
  
  
  
  Я посмотрел на него, но ничего не сказал.
  
  
  
  Он был прав, у меня не было детей. Больше нет.
  
  
  
  Он проверял меня, и мне это не понравилось.
  
  
  
  Мне это ни капельки не понравилось.
  
  
  
  ‘Дочь друга", - сказал я. ‘Я искал школу для дочери друга’.
  
  
  
  ‘Я хочу, чтобы ты кое-что понял, Боб Тертледав. Если я узнаю, что ты спрашивал кого-то еще о моем бизнесе, вообще кого угодно, я прикажу тебя убить’. Он посмотрел на меня бесчувственными бледно-голубыми глазами, и я мог сказать, что он не просто угрожал. Он говорил серьезно.
  
  
  
  ‘Наемный убийца в Бангкоке стоит меньше пятидесяти тысяч бат, даже если убивают фаранга. Ты создаешь мне еще какие-нибудь проблемы, и я с этим покончу. Ты понимаешь?’
  
  
  
  Я кивнул.
  
  
  
  Да, я понял.
  
  
  
  ‘Это то, что случилось с Джоном-младшим?’ Тихо спросил я.
  
  
  
  Его взгляд стал жестким. - Что? - Спросил я.
  
  
  
  ‘Ты меня слышал’.
  
  
  
  ‘Ты думаешь, я приказал его убить?’
  
  
  
  ‘Ты только что угрожал мне наемным убийцей. Может быть, ты сделал больше, чем угрожал ему’.
  
  
  
  Петров рассмеялся. ‘Он был ребенком. Зачем мне убивать ребенка?’
  
  
  
  ‘Может быть, он узнал что-то, чего не должен был знать. Может быть, он раздражал тебя. Может быть, он приставал к твоей жене. Откуда, черт возьми, мне знать, что тебя заводит. Вот почему я спрашиваю тебя, ты убил Джона Джуниора или приказал его убить?’
  
  
  
  ‘Ты больной ублюдок, Горлица’.
  
  
  
  ‘Да? Может быть, это так, а может быть, и нет. Но Джон Джуниор пропал, и ты, кажется, думаешь, что это умно - угрожать убить людей, так что я просто складываю два и два ’.
  
  
  
  ‘Я его не убивал’, - сказал Петров. ‘Он не был такой уж важной персоной. Он не мог сделать ничего, что могло бы причинить мне боль. Он хотел больше денег, я сказал, что их нет, он сказал, что найдет другую работу, я посоветовал ему взяться за это.’
  
  
  
  Я медленно кивнул. ‘Есть кое-что, что ты должен знать, Петров’.
  
  
  
  Он вздернул подбородок. ‘Что?’
  
  
  
  ‘Я нелегко угрожаю’, - сказал я. ‘Я знаю, что люди часто сгоряча говорят то, чего не имеют в виду, но если вы когда-нибудь попытаетесь причинить вред мне или моей семье, я не стану связываться с наемным убийцей. Ты прав, жизнь в Таиланде дешева, но я веду свои собственные битвы, и ты будешь не первым человеком, которого я убил.’
  
  
  
  Я смотрел на него достаточно долго, чтобы он понял, что я говорю серьезно, затем я улыбнулся и ушел.
  
  
  
  Имел ли я в виду то, что сказал?
  
  
  
  Чертовски верно, я так и сделал.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Вечером накануне того, как я должен был идти на колоноскопию, я рассказал Ною, что происходит. Я должен был. В рамках процедуры мне пришлось выпить восемь пинт раствора, чтобы очистить свой кишечник, и я никак не мог сделать это тайно. Я не должен был ужинать, поэтому, когда она спросила меня, что я хочу съесть, я сказал ей, что мне нужно вернуться в Бумрунград и что они планируют со мной сделать.
  
  
  
  Она не была счастлива. Но тогда и я не был счастлив.
  
  
  
  Я сказал ей, что это была всего лишь мера предосторожности, что у меня не было никаких симптомов, просто анализ крови, который показал, что может быть, просто может быть проблема.
  
  
  
  Я ничего не говорил о красном флаге.
  
  
  
  Или рак.
  
  
  
  Но по выражению ее лица я мог видеть, что она была напугана.
  
  
  
  ‘На самом деле, это ерунда", - сказал я. ‘Это просто мера предосторожности. Сотни тысяч людей делают это каждый год, и чаще всего там ничего нет’.
  
  
  
  ‘Завтра?’ - спросила она. ‘Ты делаешь это завтра?’
  
  
  
  ‘Завтра утром’.
  
  
  
  ‘Боб, почему ты рассказываешь мне это сейчас? Как давно ты знаешь?’
  
  
  
  ‘Тут нечего знать", - сказал я. ‘Это просто проверка. Экзамен. В этом нет ничего особенного’.
  
  
  
  ‘Тебе следовало сказать мне раньше", - сказала она. Она не рассердилась. Ей было больно. Я попытался удержать ее, но она сделала шаг назад, что было больнее, чем если бы она ударила меня по лицу.
  
  
  
  ‘Милая, я не хотел, чтобы ты волновалась’.
  
  
  
  ‘Неведение - это блаженство? Я твоя жена, Боб. Ты не должен отгораживаться от меня, не в такое время, как это’.
  
  
  
  ‘Дорогая, это проверка. Обычная проверка’.
  
  
  
  ‘Из-за рака’.
  
  
  
  Я пытался не морщиться при звуке этого слова, но у меня не очень хорошо получалось.
  
  
  
  "Для этого и существуют колоноскопии, не так ли? Они ищут рак?’
  
  
  
  Это слово заставило меня вздрогнуть так же сильно, когда она произнесла его во второй раз.
  
  
  
  Я шагнул к ней, и на этот раз она позволила мне обнять ее. ‘У меня нет рака’, - сказал я. ‘Клянусь’.
  
  
  
  ‘Так почему они делают тебе колоноскопию?’ Она крепко обняла меня, и впервые я по-настоящему испугался, не из-за того, что могло оказаться в моем кишечнике, а из-за того, что я причинил ей боль.
  
  
  
  ‘Они сделали анализ крови, который выявил маркер, который иногда, только иногда, указывает на проблему. Но у меня нет симптомов, ни крови, ни боли, ничего. Я исправен, как часы, милая.’
  
  
  
  Она шмыгнула носом. ‘Приятно это знать", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я серьезно", - сказал я. ‘Если бы не эта дурацкая история с маркером, у нас бы даже не было этого разговора. Врач, который проводит процедуру, один из лучших в стране. Она прошла обучение в Штатах и сказала, что даже если бы возникла проблема, они, вероятно, смогли бы пресечь ее в зародыше тут же.’
  
  
  
  ‘Это женщина-врач?’
  
  
  
  ‘Не относись ко мне по-сексистски, милая. Ее очень высоко ценят’.
  
  
  
  Ной хихикнула. ‘Женщина собирается приставить камеру к твоему ....’ Она снова хихикнула.
  
  
  
  ‘Спасибо вам’, - сказал я. ‘Большое вам спасибо’.
  
  
  
  ‘О, мой Будда", - сказала она.
  
  
  
  ‘Она сказала, что камера, которой она пользуется, оснащена лазерной насадкой, которая может снимать все, что выглядит как проблема", - сказал я. ‘Но она сказала именно то, что я уже говорил вам, чаще всего маркер имеет тенденцию быть ложноположительным’.
  
  
  
  Она перестала меня обнимать и посмотрела на меня, ее глаза искрились весельем. ‘Ты должен был сказать мне раньше", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я знаю, и мне жаль’.
  
  
  
  ‘Я иду с тобой завтра", - сказала она.
  
  
  
  ‘Ты не обязан’.
  
  
  
  ‘Я хочу. ‘ Она улыбнулась. "Я хочу познакомиться с женщиной, которая собирается засунуть камеру моему мужу в ...’ Она снова начала хихикать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я попал в больницу незадолго до девяти часов утра. Я убедил Ноя не ехать со мной, потому что не хотел раздувать из этого шумиху. Это была простая процедура, вход и выход, а затем домой. Если бы она поехала со мной, это было бы чем-то большим, чем-то более важным, и я не хотел чувствовать, что это было чем-то иным, чем проверка.
  
  
  
  Ной поняла. Благослови ее господь. Она поцеловала меня в щеку и пожелала удачи, а я спустился вниз и поймал такси.
  
  
  
  Меня провели в раздевалку, где я разделся и надел бледно-голубой больничный халат. Меня провели в другую палату, где симпатичная медсестра, на вид лет пятнадцати, усадила меня в кресло, ввела иглу в вену на моей левой руке и закрепила ее полоской лейкопластыря. Там были еще двое пациентов, таец лет семидесяти и тучный араб, который постоянно вытирал лицо большим белым носовым платком.
  
  
  
  Доктор Ма-ли прибыла через пятнадцать минут после того, как меня подготовили. На ней был хирургический халат, а ее длинные волосы были убраны сзади сеткой. Она проверила иглу и спросила меня, как прошло очищение.
  
  
  
  Ах да, очищение.
  
  
  
  Я зашел в Интернет, чтобы посмотреть, что меня ждет, и почти все, что я прочитал, наводило на мысль, что подготовка была намного более неудобной, чем сама процедура. Мне пришлось выпить восемь пинт раствора, который мне дали в больнице, затем подождать, пока эти восемь пинт пройдут через меня, забрав с собой почти все.
  
  
  
  Это было неприятно.
  
  
  
  Совсем не приятно.
  
  
  
  Первые урчания в кишечнике начались примерно через шесть часов после того, как я допил последнюю каплю, и я провел еще два часа в ванной.
  
  
  
  Но я просто улыбнулся, кивнул и сказал доктору Ма-ли, что очищение прошло просто отлично.
  
  
  
  Она снова объяснила процедуру и спросила, есть ли у меня какие-либо опасения.
  
  
  
  Есть опасения?
  
  
  
  Ну, вообще-то, да. Я беспокоился, что у меня в кишечнике может быть опухоль размером с грейпфрут и что я умру к концу года, потому что, пожалуйста, Боже, я не хотел умирать.
  
  
  
  ‘Нет, я в порядке", - сказал я и уверенно улыбнулся.
  
  
  
  ‘Все будет хорошо, Кхун Боб", - сказала она и похлопала по руке, в которой не было иглы.
  
  
  
  Наверное, моя улыбка была не такой уверенной, как я думал.
  
  
  
  Она ушла, и пять минут спустя вошли две женщины-санитары в бледно-зеленой медицинской форме, толкая каталку. Они попросили меня лечь и покатили по коридору в операционную. Доктор Ма-ли была там. Она надела шапочку в тон своей медицинской форме и надела хирургические перчатки. Она попросила меня лечь на бок, а затем прикрепила шприц к игле в моей руке, и я почувствовал, как холод распространился по ней и по груди, а затем я почувствовал тепло, безопасность и счастье, такое счастье, что я даже захихикал.
  
  
  
  Я почувствовал дуновение ветра, когда медсестра расстегнула на мне халат, и я все еще хихикал, когда она вставила камеру, и она начала свое двадцатидвухфутовое путешествие к открытиям.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мне не было смешно, когда меня вкатили в послеоперационную палату, но я также не чувствовал никакой боли. Я был в сознании в течение всей процедуры и большую часть времени мог наблюдать за тем, как камера входит в мой пищеварительный тракт и выходит из него. Даже я мог видеть, что моя толстая кишка в хорошей форме, гладкая, розовая и блестящая. Однажды доктор Ма-ли сказала, что у меня толстая кишка двадцатипятилетнего.
  
  
  
  Я перевернулся на спину, уставился в потолок и вздохнул. Все закончилось. И я был почти уверен, что все в порядке. Теперь я просто хотел домой.
  
  
  
  Примерно через пятнадцать минут ко мне пришла доктор Ма-ли. Она сняла сетку для волос, но все еще была одета в медицинскую форму. Она одарила меня лучезарной улыбкой. ‘Вообще никаких проблем", - сказала она.
  
  
  
  ‘Какое облегчение’, - сказал я.
  
  
  
  И это было.
  
  
  
  ‘Я бы порекомендовала вам сделать еще одну колоноскопию через пять лет", - сказала она.
  
  
  
  ‘Я запишу это в свой дневник", - сказал я.
  
  
  
  ‘Проверяйтесь каждые пять лет, и я могу практически гарантировать, что у вас никогда не будет серьезных проблем с толстой кишкой", - сказала она. ‘Когда ты достигнешь своего возраста, пятилетние чеки спасут тебе жизнь’. Она положила DVD на стол рядом с моей каталкой. ‘Вот копия записи, которую мы сделали’.
  
  
  
  ‘Спасибо, док", - сказал я. ‘Теперь я могу идти домой?’
  
  
  
  ‘Разве твоя жена не приедет за тобой?’
  
  
  
  ‘Я не хочу, чтобы она навещала меня в больнице", - сказал я.
  
  ‘Очень мачо", - сказала она.
  
  
  
  ‘Она не очень любит больницы", - сказал я.
  
  
  
  И, честно говоря, я тоже.
  
  
  
  ‘Просто будь осторожен", - сказала она. ‘Возможно, какое-то время ты обнаружишь, что немного нетвердо стоишь на ногах’. Она одарила меня еще одной лучезарной улыбкой и оставила с этим.
  
  
  
  На самом деле я чувствовал себя не так уж плохо.
  
  
  
  Я сел, свесил ноги с кровати, глубоко вздохнул и встал.
  
  
  
  Я был в порядке.
  
  
  
  Я был в форме, я был здоров, я собирался жить вечно.
  
  
  
  К тому времени, как я переоделся, я почувствовал себя еще лучше.
  
  
  
  Я вышел из больницы, сел в такси и сказал водителю, куда я хочу поехать. Главная.
  
  
  
  Он выехал из больницы и повернул направо на Сукхумвит Сой, 3. Я посмотрел на DVD, который дал мне доктор, и задался вопросом, что я должен был с ним делать? Люди действительно смотрели их? Сидели ли они за чашкой кофе или пива и вспоминали путешествие по своему кишечнику? Приглашали ли они своих друзей и семью? Я решил, что лучшим местом для этого был мусорный бак.
  
  
  
  Я услышал рев двигателя мотоцикла и выглянул в окно.
  
  
  
  На меня был направлен пистолет.
  
  
  
  Большая пушка.
  
  
  
  Револьвер.
  
  
  
  Револьвер Smith & Wesson модель 637 Chiefs Special Airweight, со стволом из нержавеющей стали, рамой из алюминиевого сплава, выступающим курком, черными резиновыми рукоятками, 38-го калибра.
  
  
  
  Забавно, как твой разум сосредотачивается на мелочах, когда ты вот-вот умрешь.
  
  
  
  У модели 637 всего пять выстрелов, но пуля 38-го калибра большая, поэтому пяти пуль достаточно, особенно когда ваша цель сидит в такси всего в трех футах от вас.
  
  
  
  У него курносый нос, поэтому его легко спрятать. И он весит меньше фунта, поэтому его легко носить с собой. При любых других обстоятельствах я бы сказал, что это хороший пистолет.
  
  
  
  Мужчина, державший его, был темнокожим и носил красно-белую бандану на нижней части лица. Он сидел на заднем сиденье небольшого мотоцикла, 110-кубовой черной Honda Click. На водителе был шлем, закрывающий все лицо, с черным козырьком, и он нетерпеливо заводил двигатель, ожидая, когда пассажир на заднем сиденье нажмет на спусковой крючок.
  
  
  
  Стрелок держал пистолет правой рукой, а левой держался за плечо водителя. Модель 637 обладает мощным ударом, и я не думаю, что даже я попытался бы выстрелить из нее одной рукой, если бы у меня был выбор.
  
  
  
  При выстреле оно дернулось, и окно разлетелось на тысячу кубиков, а пуля ударила меня сбоку по голове.
  
  
  
  Казалось, время остановилось.
  
  
  
  Я почувствовал жгучую боль прямо над правым ухом.
  
  
  
  Я слышал, как автобус сигналил.
  
  
  
  Я мог видеть ненависть в глазах стрелявшего, которую я действительно не понимал, потому что он, должно быть, был наемным убийцей, так что это не должно было быть чем-то личным.
  
  
  
  Я почувствовал запах кордита.
  
  
  
  В ушах у меня звенело от взрыва, но я слышал, как водитель кричал ‘Еще, еще!" по-тайски, заводя "Хонду".
  
  
  
  Я чувствовал, как кубики стекла каскадом стекают по моей рубашке.
  
  
  
  Я слышал, как таксист кричал в панике.
  
  
  
  Я чувствовал, как кровь стекает по моей щеке.
  
  
  
  Я мог видеть, как палец стрелка напрягся на спусковом крючке для второго выстрела.
  
  
  
  Я мог слышать гудок автобуса, теперь громче.
  
  
  
  Я мог видеть красные пятна крови на подголовнике переднего пассажирского сиденья. Моя кровь.
  
  
  
  Я почувствовал, как DVD выскользнул из моих пальцев и с грохотом упал на пол такси.
  
  
  
  И вот тогда кремово-голубой автобус Управления общественного транспорта Бангкока врезался в заднюю часть мотоцикла и отправил его вместе с двумя мужчинами на нем мчаться по улице.
  
  
  
  Думаю, именно тогда я потерял сознание.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ‘Мистер Тертледав? Вы слышите меня, мистер Тертледав?’ Это был мужской голос. Говорил по-английски, но с тайским акцентом. Затем он обратился по-тайски к кому-то еще. ‘Он все еще без сознания’.
  
  
  
  ‘Нет, со мной все в порядке", - сказал я, но слова выходили совсем не так, как будто я забыл, как работать языком.
  
  
  
  ‘Мистер Горлица?’
  
  
  
  Я почувствовал давление на свое веко, а затем его с силой открыли, и яркий свет заставил меня вздрогнуть. Я застонал и моргнул, а затем открыл глаза и увидел молодого врача, смотрящего на меня сверху вниз. ‘Где я?’ - Где я? - спросил я, и на этот раз мой язык, казалось, вновь обрел способность формировать слова.
  
  
  
  ‘Больница Бумрунград’, - сказал он. ‘Отделение неотложной помощи’.
  
  
  
  Это были хорошие новости.
  
  
  
  По крайней мере, я не был мертв.
  
  
  
  Я думаю, если тебя где-нибудь подстрелят, лучшим местом будет за пределами одной из лучших больниц Азии.
  
  
  
  ‘Как вы себя чувствуете, мистер Горлица?’
  
  
  
  ‘У меня болит голова. И в горле пересохло’.
  
  
  
  Доктор попросил медсестру принести мне немного воды, и через несколько секунд соломинка была вставлена между моими губами, и я с благодарностью отхлебнул.
  
  
  
  ‘У вас где-нибудь еще болит что-нибудь?’ - спросил доктор.
  
  
  
  Медсестра убрала воду. ‘Нет’, - сказал я. ‘Боли нет. Сколько раз в меня стреляли?’
  
  
  
  ‘Только один раз", - сказал доктор. ‘Пуля прошла через ваш висок. Вам повезло’.
  
  
  
  ‘Я не чувствую себя счастливым", - сказал я.
  
  
  
  Доктор взял мою правую руку. ‘Сожмите, пожалуйста", - сказал он.
  
  
  
  Я сделал, как мне сказали.
  
  
  
  ‘Хорошо", - сказал доктор. Он опустил мою правую руку и взял левую. ‘И еще раз, пожалуйста’. я снова сжал.
  
  
  
  ‘Это хорошо, мистер Горлица. Очень хорошо’.
  
  
  
  Раздался металлический жужжащий звук, и кровать начала подниматься. Я находился в отдельной комнате с ЖК-телевизором на стене и диваном для посетителей. Полагаю, они нашли страховую карточку в моем бумажнике.
  
  
  
  ‘Очевидно, было небольшое кровотечение, но оно было поверхностным. Я бы хотел, чтобы вы вернулись через пару дней, чтобы сменить повязку, но в остальном с вами все будет в порядке’.
  
  
  
  "У меня действительно болит голова", - сказал я.
  
  
  
  ‘Мы выпишем обезболивающие, но мы сделали сканирование, пока вы были без сознания, и нет никаких признаков повреждения черепа или мозга", - сказал он. ‘Вы можете идти’. Он подписал бланк на планшете и вручил его медсестре, пожелал мне доброго дня и ушел.
  
  
  
  Я попросил медсестру принести мне мой мобильный и набрал номер Ноя.
  
  
  
  ‘Где ты?’ - спросила она.
  
  
  
  ‘Больница’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Я думала, ты закончил к одиннадцати", - сказала она.
  
  
  
  ‘Таков был план", - сказал я.
  
  
  
  ‘Как все прошло?’
  
  
  
  ‘Хорошие новости, плохие новости’, - сказал я.
  
  
  
  ‘О мой Будда, они ведь не лишили тебя мужественности, правда?’
  
  
  
  ‘Нет, милая, я все еще цел’.
  
  
  
  ‘Итак, какие хорошие новости?’
  
  
  
  ‘Моя толстая кишка в порядке. Никаких кист, опухолей или чего-либо еще предосудительного. Состояние здоровья отличное’.
  
  
  
  ‘Это здорово, милая. Так в чем плохая новость?’
  
  ‘В меня стреляли’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ной приехал, чтобы забрать меня из больницы, и отвез обратно в нашу квартиру в Сой Тонглор, после того, как мы оплатили больничный счет, конечно. В Бумрунграде к вам отлично относятся, но за это приходится платить.
  
  
  
  В машине она не задавала мне никаких вопросов, но как только я сел на диван с чашкой кофе в руке, они полились густо и быстро.
  
  
  
  Кто в меня стрелял?
  
  
  
  Почему они застрелили меня?
  
  
  
  Что случилось с человеком, который стрелял в меня?
  
  
  
  Работал ли он на кого-то другого?
  
  
  
  Проблема была в том, что на большинство вопросов я не смог бы ответить, даже если бы захотел. Это выглядело как профессиональная работа, а значит, киллера купили и за него заплатили. Но кто мог желать моей смерти?
  
  
  
  Возможно, Петров, русский.
  
  
  
  Тонгчай или один из инвесторов Kube.
  
  
  
  Возможно, отец Туккаты. Он был не в восторге от того, что я ходил к нему домой.
  
  
  
  Но я не думал, что то, что я задавал вопросы, заслуживало того, чтобы кто-то из них назначил цену за мою голову.
  
  
  
  Возможно, это было одно из других дел, над которыми я работал на протяжении многих лет.
  
  
  
  Черт возьми, это мог быть даже случай ошибочного опознания. Я был бы не единственным фарангом средних лет, покидающим Бумрунград, а тайские наемные убийцы обычно не славятся умом.
  
  
  
  ‘Я не знаю, милая, правда, я не знаю’.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, это одно из твоих дел?’
  
  
  
  ‘Либо так, либо кто-то на eBay думает, что заключил выгодную сделку’.
  
  
  
  Она скрестила руки на груди и бросила на меня уничтожающий взгляд. ‘Это не смешно, Боб’.
  
  
  
  ‘Я знаю, милая. Я просто пытаюсь разрядить обстановку’.
  
  
  
  ‘Кто-то пытался тебя убить’.
  
  
  
  ‘Я знаю это, милая’. Я осторожно прикоснулась к пластырю. ‘Я думаю, это довольно очевидно, не так ли?’
  
  
  
  ‘И они могут попытаться снова’.
  
  
  
  ‘Я так не думаю", - сказал я. ‘Их сбил автобус’.
  
  
  
  Она нахмурилась. ‘О чем ты говоришь?’
  
  
  
  ‘Автобус врезался в мотоцикл. Я предполагаю, что они в гораздо худшем состоянии, чем я, и я почти уверен, что у них не было медицинской страховки, поэтому они не получат лечение в Бумрунграде’. Я отхлебнул кофе. ‘ Завтра я пойду навестить Сомсака. Он будет в курсе, что происходит. ’
  
  
  
  Зазвонил мой мобильный. Я выудил его из кармана и, прищурившись, посмотрел на экран. ‘Помяните дьявола", - сказал я.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сомсак сидел за своим столом, когда секретарша проводила меня в его кабинет. Он встал и пожал мне руку, затем показал на деревянный стул с твердой спинкой. ‘Как голова?’ - сочувственно спросил он. Прошло два дня с тех пор, как в меня стреляли, два дня, которые я провел дома, выслушивая Ной. Что, по правде говоря, мне действительно очень понравилось.
  
  Моя рука инстинктивно потянулась к повязке на виске. ‘Все в порядке. Просто болит голова’.
  
  
  
  ‘Тебе повезло’.
  
  
  
  ‘Вы, должно быть, используете какое-то определение везения, с которым я не знаком", - сказал я. ‘Там, откуда я родом, четырехлистный клевер - это везение. Получить пулю в голову определенно стоит в одном ряду с черными кошками и разбитыми зеркалами.’
  
  
  
  Сомсак нахмурился, и я быстро объяснил о черных кошках, пересекающих дорожки, и разбитых зеркалах, приносящих семь лет невезения.
  
  
  
  ‘Я имел в виду, что тебе повезло остаться в живых", - терпеливо сказал он.
  
  
  
  Я сам виноват в том, что использовал сарказм. Сомсак был прям как стеклышко, и хотя у него было достаточно хорошее чувство юмора там, где дело касалось фарса, ирония и сарказм обычно ускользали от него.
  
  
  
  ‘Да", - сказал я.
  
  
  
  ‘Тот водитель автобуса спас тебе жизнь’, - сказал он. ‘Если бы он не был под кайфом от амфетаминов, он, вероятно, не врезался бы в мотоцикл и парень отделался бы еще одним выстрелом’.
  
  
  
  ‘Они мертвы?’
  
  
  
  ‘Водитель есть, но стрелявший в больнице’.
  
  
  
  ‘ Разговариваете?’
  
  
  
  ‘ Система жизнеобеспечения. Пятьдесятнапятьдесят.’
  
  
  
  Я вздохнул. ‘Думаешь, он заговорит?’
  
  
  
  ‘Если он не умрет, он, вероятно, заговорит. Зависит от того, кто его нанял’.
  
  
  
  ‘Ты заключишь с ним сделку?’
  
  
  
  ‘Если он признает себя виновным и будет сотрудничать, то любой приговор автоматически сокращается вдвое, Кхан Боб. Ты это знаешь’.
  
  
  
  ‘Я бы запер его навсегда", - сказал я.
  
  
  
  ‘Гораздо важнее знать, кто хотел твоей смерти, потому что тот, кто заплатил за убийство, может захотеть заплатить снова. И не волнуйся, он отправится в тюрьму, а тайские тюрьмы - это не лагеря отдыха’.
  
  
  
  Он был прав. Пятьдесят человек в камере, спящие на бетонных полах, пара мисок риса в день и открытая канализация для туалета.
  
  
  
  ‘И он в худшем состоянии, чем вы", - сказал Сомсак. ‘Он потерял селезенку, и его левая нога никогда не заживет должным образом’.
  
  
  
  Я пожал плечами. Сомсак был прав. Не было смысла затаивать обиду. Он пытался убить меня, у него ничего не вышло, и он был на системе жизнеобеспечения. Я должен считать свои благословения.
  
  
  
  ‘Дай мне знать, что он скажет, хорошо?’
  
  
  
  ‘Конечно.
  
  
  
  ‘Я бы не подумал, что это дело находилось бы в вашей юрисдикции’, - сказал я. ‘Разве копы Лумпини не занимаются Soi 3’.
  
  
  
  ‘Действительно, так и есть, но я подумал, что тебе, возможно, понравится, если всем займется друг. Особенно с учетом того, что мы нашли в такси’.
  
  
  
  Он улыбнулся. Это была озорная улыбка. Как будто он знал что-то, чего не знал я. Что-то, что его позабавило.
  
  
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  
  
  Его улыбка стала шире, он наклонился и достал футляр для DVD из одного из ящиков своего стола. Он бросил его мне, и я поймал его. ‘У тебя странный вкус в кино, Кхан Боб’.
  
  
  
  Я застонал. Это был DVD "Бумрунград" с записью моей колоноскопии, который я обронил в такси. ‘Ты его видел?’
  
  
  
  ‘Мы все это видели. Вы заплатили за это хорошие деньги?’
  
  
  
  Я печально вздохнул.
  
  
  
  ‘Я видел порнографию получше в продаже на Пантип Плаза", - сказал он.
  
  
  
  ‘Это колоноскопия’.
  
  
  
  ‘Неужели?’
  
  
  
  ‘Они засунули камеру тебе в кишечник’.
  
  
  
  ‘ То, что вы, фаранги, вытворяете ради забавы. Он усмехнулся.
  
  
  
  ‘Это было не весело", - сказал я.
  
  
  
  ‘Это твоя толстая кишка?’
  
  
  
  ‘Все двадцать два фута этого’.
  
  ‘И ты повсюду носишь с собой видеозапись процедуры?’
  
  
  
  Я вздохнул. Я объяснил, что только что выписался из больницы Бумрунграда, когда киллер получил свой выстрел. И что результаты колоноскопии были чистыми.
  
  
  
  ‘Видишь", - сказал он. ‘Это действительно был твой счастливый день’. Он закурил сигарету и выпустил дым в воздух. ‘А как насчет твоего пропавшего американца? Он когда-нибудь объявился?’
  
  
  
  Я покачал головой. ‘Все заканчивается тупиком", - сказал я. ‘Я продолжаю пробовать его телефон и электронную почту, но его телефон выключен, и он, похоже, не входит в систему, чтобы получать свои электронные письма. Теперь моя единственная надежда - поймать его в следующий раз, когда он будет оформлять визу.’
  
  
  
  ‘Ты не думаешь, что с ним что-то случилось?’
  
  
  
  ‘Сомсак, я просто не знаю. Похоже, что он покинул свое место в Сои 22 по собственной воле, и я думаю, что он может быть с девушкой’.
  
  
  
  ‘А как насчет того, что случилось с тобой? Ты думаешь, здесь есть связь?’
  
  
  
  ‘Что, ты думаешь, Джон-младший хотел, чтобы меня убили?’
  
  
  
  Сомсак выпустил идеальное колечко дыма. ‘Я подумал, может быть, с кем-нибудь из вас разговаривал ...’
  
  
  
  ‘Это возможно", - сказал я.
  
  
  
  ‘Не хочешь дать мне список?’
  
  
  
  Я кивнул. ‘Хорошо’, - сказал я. ‘Я могу это сделать’.
  
  
  
  Сомсак ухмыльнулся. ‘Мне, вероятно, это не понадобится, я почти уверен, что наемный убийца собирается заговорить. Обычно они так и делают.’
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сомсак позвонил мне следующим вечером, как раз когда я садился ужинать с Ноем. Она приготовила креветки с имбирем, курицу, завернутую в банановые листья, и карри из красной утки, которое было одним из моих любимых блюд, так что я был почти готов позволить автоответчику записать это.
  
  
  
  Ной кивнула мне, чтобы я ответил на звонок, и поставила на стол миску с вареным рисом. ‘Они просто будут продолжать звонить", - сказала она. ‘И я хочу, чтобы сегодня вечером вы были со мной, чтобы отпраздновать снятие повязки’. Днем я был в Бумрунграде, и доктор снял повязку и сказал, что все хорошо и что с этого момента рана будет заживать естественным путем. Я перестал принимать обезболивающие, и головная боль прошла, поэтому Ной купил бутылку очень хорошего шампанского и настаивал на том, чтобы лечь пораньше, что, как я полагал, было наименьшим, что я мог сделать в данных обстоятельствах.
  
  
  
  Я вынес телефон на террасу. ‘Ты никогда не догадаешься, кто хотел твоей смерти", - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘Держу пари, что знаю’.
  
  
  
  ‘Держу пари, ты не знаешь’.
  
  
  
  ‘Это глупая игра, Сомсак’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Я знаю, но ты никогда не догадаешься, даже за миллион лет. Наемный убийца поет, как канарейка".
  
  
  
  ‘Так расскажи мне’.
  
  
  
  ‘ И испортишь мне веселье?’
  
  
  
  Я вздохнул. ‘Папа Римский’.
  
  
  
  ‘Почему Папа Римский хотел твоей смерти?’
  
  
  
  ‘Он бы не стал. Если только он не слышал, что я за выбор’.
  
  
  
  ‘За выбор? Что это значит?’
  
  
  
  ‘Ничего, Сомсак. Я пошутил насчет Папы Римского’.
  
  
  
  ‘Тогда серьезное предположение", - сказал Сомсак. ‘Как вы думаете, кто заплатил наемному убийце?’
  
  
  
  Я снова вздохнул. ‘Ты сказал, что я не смогу догадаться’.
  
  
  
  ‘Попробуй’.
  
  
  
  Я вздохнул. ‘Это был Петров Шевцов", - сказал я.
  
  
  
  Русский. Он хотел моей смерти, потому что я раскрыл его схему отмывания денег.
  
  
  
  ‘Нет’.
  
  Это меня удивило. Но опять же, возможно, если бы Петров хотел моей смерти, он, вероятно, застрелил бы меня сам. Он казался таким типом.
  
  
  
  ‘Тогда кто это был?’
  
  
  
  ‘Угадай еще раз’.
  
  
  
  ‘Сомсак, пожалуйста...’
  
  
  
  Сомсак усмехнулся. Не думаю, что я доставил ему столько удовольствия с тех пор, как он снял с меня десять тысяч бат стрит-флеш, которого я не предвидел.
  
  
  
  ‘Еще одно предположение’.
  
  
  
  ‘Сантанавит’.
  
  
  
  Отец Туккаты. Я сказал Сомсаку, что, возможно, он хотел моей смерти, потому что не хотел, чтобы я преследовал его дочь. Это было немного резко, но тайцы часто чрезмерно реагировали, когда дело касалось семьи.
  
  
  
  ‘Нет. Не он. Но ты становишься теплее’.
  
  
  
  ‘ Теплее? Ты имеешь в виду миссис Сантанавит?’
  
  
  
  ‘Нет, не жена’.
  
  
  
  ‘Говори мне, Сомсак, или я заплачу кому-нибудь, чтобы он тебя пристрелил’.
  
  
  
  ‘Это был Биг Ред’, - сказал он.
  
  
  
  Он не совсем точно сказал ‘Большой Красный’. Он сказал это по-тайски. Даенг Яй. Но не имело значения, на каком языке это было, я все равно ничего не понял.
  
  
  
  Большой Красный?
  
  
  
  Кем, черт возьми, был Биг Ред?
  
  
  
  ‘Он управляет журнальной компанией. Глянцевые торговые журналы’.
  
  
  
  Я пожал плечами. Я не был большим читателем глянцевых журналов о торговле. Ной был, но я сомневаюсь, что Биг Ред ходил вокруг да около, заключая контракты с мужчинами только потому, что их жены покупали его продукцию.
  
  
  
  ‘У него большой BMW’, - сказал Сомсак. ‘Седьмая серия’.
  
  
  
  ‘Красный?’ С надеждой спросил я. Я не знал никого, кто водил бы BMW, большой или маленький.
  
  
  
  ‘ Черный. С тонированными стеклами.’
  
  
  
  Пришло осознание.
  
  
  
  Я видел, как Кай садился в большой черный BMW с тонированными стеклами. А сзади сидел крупный мужчина. Крупный мужчина в костюме.
  
  
  
  ‘Теперь ты понимаешь, о ком я говорю?’ - спросил Сомсак.
  
  
  
  ‘Он подцепил одну из девочек в школе Туккаты’, - сказал я. ‘Она была несовершеннолетней. Я не разглядел его как следует’.
  
  
  
  Я потер затылок. Это все еще не имело смысла.
  
  
  
  ‘Я даже не разговаривал с ним. Какого черта он хотел моей смерти?’
  
  
  
  ‘Вы разговаривали с девушкой. Он, вероятно, подумал, что вы спрашиваете о нем’.
  
  
  
  ‘Это немного чрезмерная реакция, тебе не кажется?’
  
  
  
  ‘Ты не знаешь Большого Реда’.
  
  
  
  ‘Избавь меня от страданий, Сомсак’, - сказал я. ‘Почему он хочет моей смерти?’
  
  
  
  ‘Он женат на дочери очень высокопоставленного армейского генерала", - сказал Сомсак. ‘Фактически, компания Биг Реда финансировалась его женой с самого первого дня. Но миссис Биг Ред, мягко говоря, не самая привлекательная из женщин. Так что он, очевидно, искал отдыха в другом месте, как выражаются американцы.’
  
  
  
  ‘Он спал с Каем?’
  
  
  
  ‘Я не думаю, что он много спал. И я не думаю, что он ограничивал свои действия одной девушкой. Наши расследования предполагают, что Биг Ред платил полудюжине школьниц за секс. Кай, кажется, его любимица. На самом деле, он обещал сделать ее миа ной, когда ей исполнится восемнадцать.’
  
  
  
  Mia noi.
  
  
  
  Несовершеннолетняя жена.
  
  
  
  Постоянная любовница с привилегиями, такими как дом и машина.
  
  
  
  ‘Сколько лет Биг Реду?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘ Пятьдесят семь.’
  
  На сорок два года старше Кая. У тайцев есть поговорка на этот счет. Старые коровы предпочитают есть молодую траву.
  
  
  
  Я мог понять, почему он, возможно, хотел избавиться от любого, кто угрожал нарушить его уютное маленькое соглашение. Я сомневаюсь, что дочь генерала хорошо отреагировала бы на новость о том, что ее муж сделал постоянной любовницей девушку на сорок лет моложе его. Он, вероятно, видел, как я давала свой номер Каю. Как только у него был мой номер, было бы легко меня выследить.
  
  
  
  ‘И что теперь происходит?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Мы собрали дело против Биг Реда. Стрелявший уже говорит, и у нас есть заявление от девушки’.
  
  
  
  ‘Надеюсь, они выбросят ключ’.
  
  
  
  ‘Я думаю, он будет больше беспокоиться о том, что с ним сделает его жена’.
  
  
  
  Сомсак, вероятно, был прав. Традиционным возмездием за обиженных тайских жен было дождаться, пока заблудший муж уснет, и отрезать ему член. То, что происходило потом, зависело от того, насколько разгневанной была женщина.
  
  
  
  Она могла бы завернуть это в лед и позвонить в скорую.
  
  
  
  Она могла бы бросить это на съедение уткам.
  
  
  
  Она могла бы положить его в кухонный блендер.
  
  
  
  Она могла бы привязать его к наполненному гелием воздушному шару и помахать ему на прощание, когда он устремится к облакам.
  
  
  
  Я подумал, что дочь генерала будет очень зла.
  
  
  
  ‘Итак, великий Бангкокский Боб не смог раскрыть тайну наемного убийцы’, - сказал Сомсак. ‘Ты даже не знал, кто хотел твоей смерти’.
  
  
  
  ‘Я думаю, что в целом я довольно хорошо разбираюсь в людях", - сказал я.
  
  
  
  ‘Вы уверены в этом?’ - спросил полицейский.
  
  
  
  ‘Обычно я не ошибаюсь’.
  
  
  
  Сомсак усмехнулся. ‘Позволь мне кое-что тебе сказать, Кхун Боб. Но сначала ты должен пообещать, что никогда никому больше не расскажешь’.
  
  
  
  ‘Клянусь сердцем и надеюсь умереть’.
  
  
  
  ‘Когда мы играем в покер...’
  
  
  
  - Да? - Спросил я.
  
  
  
  ‘Иногда, когда у меня есть пара валетов или лучше, я моргаю’.
  
  
  
  Я улыбнулся. ‘Я это знаю’.
  
  
  
  ‘И иногда, когда у меня ничего нет, я тоже моргаю’.
  
  
  
  Прямо сейчас.
  
  
  
  Ты живешь и учишься.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Она гуляла с двумя другими девочками, оживленно смеясь и размахивая своим BlackBerry. Все трое были в школьной форме, но с фирменными сумками и на дорогих высоких каблуках. Она никогда не видела меня в хаммере, поэтому подпрыгнула, когда я опустил окно, и поздоровалась. ‘Все в порядке, Кай’, - сказал я. ‘Мне просто нужно поговорить’.
  
  
  
  ‘Я уже поговорила с полицией", - сказала она. Две ее подруги смотрели на нее, нервно теребя ремешки своих дизайнерских сумок.
  
  
  
  ‘Мне просто нужно кое-что прояснить", - сказал я. ‘Я обещаю тебе, у тебя не будет неприятностей’. Я вышел из машины и запер дверь. ‘Позволь мне угостить тебя лапшой’, - сказал я, кивая на прилавки с лапшой на тротуаре. ‘Или кока-колой. И твоих друзей тоже. Я ненадолго, обещаю’. Она выглядела неохотно, и я не мог быть слишком настойчивым, потому что, в конце концов, она была школьницей, а я был в три раза старше ее и еще кое-что. ‘Пожалуйста, Кай", - сказал я. Я подношу руку к ране на виске. ‘Ты видишь это? Человек пытался убить меня, ты должен мне по крайней мере несколько минут своего времени’.
  
  
  
  ‘Кто в тебя стрелял?’
  
  
  
  ‘Разве полиция тебе не сказала? Биг Ред заплатил кому-то, чтобы он убил меня’. Я улыбнулся. ‘Он был не очень хорошим стрелком’.
  
  
  
  ‘У меня проблемы?’
  
  
  
  Я покачал головой. ‘Конечно, нет", - сказал я. ‘Но я просто хочу спросить тебя о нескольких вещах. Пожалуйста’. Я помахал ближайшему ларьку с лапшой, и она направилась к нему.
  
  
  
  Одна из девушек спросила, что она делает, и Кай сказал им подождать.
  
  Я сел напротив нее на деревянную стойку и заказал две кока-колы.
  
  
  
  ‘ Значит, полиция приходила поговорить с тобой? В школе?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Дома. Мои родители действительно злы на меня. Полиция рассказала им все. Водитель Большого Красного рассказал полиции обо мне и о других его девушках’.
  
  
  
  ‘Мне очень жаль’.
  
  
  
  ‘Все в порядке. Полиция говорит, что у нас не будет неприятностей. Во всяком случае, не с ними. Мои родители посадили меня под домашний арест на три месяца’.
  
  
  
  ‘Ты рассказал Большому Реду обо мне?’
  
  
  
  Она кивнула. ‘Он хотел знать, кто вы такой и почему разговариваете со мной’.
  
  
  
  Подошел старик с двумя бутылками кока-колы и двумя стаканами, наполненными колотым льдом. ‘И ты дал ему мой номер?’ Она прикусила нижнюю губу и кивнула. Она была напугана. ‘Кай, все в порядке. Я не расстроен’. Узнать имя и адрес владельца мобильного телефона в Таиланде не составило большого труда, максимум несколько тысяч бат.
  
  
  
  ‘Мне жаль, что ты пострадал", - сказала она.
  
  
  
  Я улыбнулся. ‘Это царапина’, - сказал я. ‘Теперь я в порядке. И ты ничего не сделал. Это был Биг Ред’.
  
  
  
  ‘Он дал мне денег. Он помог мне’.
  
  
  
  ‘Он взрослый мужчина, а ты ребенок, Кай. Тебе пятнадцать лет’.
  
  
  
  ‘Я знаю, но он ни к чему меня не принуждал’. Она показала свою сумку от Гуччи. ‘Он купил мне это. И мой телефон. Он покупает мне все, что я захочу’.
  
  
  
  ‘Это не делает все правильным, Кай’.
  
  
  
  Она снова прикусила нижнюю губу. Она была близка к слезам. Я не мог понять, была ли она расстроена из-за того, что сделал Биг Ред, или потому, что в меня стреляли, или потому, что она знала, что потеряла своего папика.
  
  
  
  Я подумал, что, вероятно, последнее.
  
  
  
  ‘Когда вы пошли с ним в первый раз, где это было?’ Я спросил.
  
  
  
  Она нахмурилась, не поняв вопроса.
  
  
  
  ‘Как вы с ним познакомились?’ Спросил я. ‘В первый раз?’
  
  
  
  Ее лицо просветлело. ‘Интернет’.
  
  
  
  ‘Интернет?’
  
  
  
  ‘Есть веб-сайт, на который ты можешь зайти, чтобы познакомиться с людьми’.
  
  
  
  ‘Нравится Facebook?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Это комната чата’, - сказала она. "Ты можешь разговаривать с людьми, и если они тебе нравятся, ты даешь им свой номер телефона’.
  
  
  
  ‘Комната чата для мужчин, чтобы знакомиться с девушками?’
  
  
  
  Она кивнула.
  
  
  
  ‘Молодые девушки, Кай?’
  
  
  
  ‘В основном молодые девушки", - сказала она. ‘Мужчины обычно хотят знать, сколько тебе лет и в какую школу ты ходишь’.
  
  
  
  ‘И девочки занимаются сексом?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Нет, не всегда. Иногда мужчинам просто хочется поговорить, пока они трогают себя. Или иногда им просто хочется прикоснуться.’ Она хихикнула. ‘Есть один японец, который просто хочет купить нижнее белье, которое на тебе надето. Он платит пять тысяч бат только за твои трусики’.
  
  
  
  ‘Добро пожаловать в мои боксерские шорты’, - сказал я, и она рассмеялась. ‘Как ты узнала о веб-сайте?’ Я спросил.
  
  
  
  ‘Все говорили об этом в школе. У одной из моих подруг был новый BlackBerry, и я спросил ее, как она за него заплатила, и она сказала, что познакомилась в чате с мужчиной, и он ей его подарил. Она показала мне, что делать, и я попробовал это.’
  
  
  
  ‘ И ты не был застенчив? Или напуган?’
  
  
  
  Она небрежно пожала плечами. ‘Мне было все равно. Я просто хотела BlackBerry’.
  
  
  
  ‘И куда вы с ним ходили?’
  
  
  
  ‘В первый раз мы встретились в отеле Penthouse в Soi 3. Это один из тех отелей, где они задергивают занавеску вокруг машины, и вы проходите прямо в номер. В первый раз мы просто разговаривали. Но во второй раз, когда он хотел, чтобы я... Она пожала плечами.
  
  
  
  ‘Он хотел секса с тобой?’
  
  
  
  Она кивнула.
  
  
  
  ‘И тебя это устраивало?’
  
  Она снова кивнула. ‘В первый раз он дал мне пять тысяч бат. И он сказал, что купит мне BlackBerry. И электронный словарь, который мне был нужен’.
  
  
  
  ‘ И он это сделал?’
  
  
  
  ‘Он купил мне много вещей", - сказала она. ‘Одежду. Сумки. Компьютер Sony’.
  
  
  
  ‘И разве твои родители не спрашивали, откуда все это взялось?’
  
  
  
  Она покачала головой.
  
  
  
  ‘Но деньги? Они, должно быть, знали, что у тебя есть деньги? Разве они не хотели знать, откуда они взялись?’
  
  
  
  ‘Мой отец давал мне деньги на карманные расходы".
  
  
  
  Я провел рукой по волосам. Иногда дети чертовски смущали меня. ‘Если у тебя были карманные деньги от твоего отца, почему ты продал себя?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Я не продавала себя’, - сказала она. ‘Все было не так. Мужчины давали мне деньги, и я делала их счастливыми’. Она посмотрела мне в глаза. "А что в этом плохого?’
  
  
  
  Я не знал, что ей сказать.
  
  
  
  ‘Лучше заработать что-то самому, чем отнимать это у моего отца", - сказала она.
  
  
  
  ‘Полагаю, да", - сказал я. Я ни на секунду не согласился с ней, но сомневался, что она прислушается к тому, что я должен был сказать.
  
  
  
  Она посмотрела на свои часы. Это был Rolex, и я знал, не спрашивая, как она их заработала. ‘Мне нужно идти", - сказала она.
  
  
  
  ‘Еще кое-что’, - сказал я. ‘Тукката. Делала ли она то же самое? Посещала ли она тот же веб-сайт? Встречалась ли она с мужчинами за деньги?’
  
  
  
  Кай громко рассмеялась, а затем прикрыла рот рукой. ‘Нет’, - сказала она. ‘Тукката никогда бы так не поступил’.
  
  
  
  ‘Почему она убежала, Кай?’
  
  
  
  Она напряглась, и я мог сказать, что она собиралась солгать мне.
  
  
  
  ‘Я знаю, что она сбежала, Кай. Я знаю, что она бросила свою семью. Почему, Кай? Почему она убежала?’
  
  
  
  Кай покачала головой.
  
  
  
  ‘Ты рассказала ей, что ты сделала, не так ли? Ты сказала ей, что встречалась с мужчинами за деньги?’
  
  
  
  Она кивнула. ‘Я показал ей комнату чата, но она сказала, что я сумасшедший’.
  
  
  
  ‘Ты попросил ее сделать это?’
  
  
  
  Она с энтузиазмом кивнула. ‘Я сказал ей, что это простой способ раздобыть деньги, но она сказала, что не может этого сделать’.
  
  
  
  ‘Так почему же она убежала?’
  
  
  
  На ее лице промелькнуло выражение вины, и я понял, что она чего-то не договаривает мне.
  
  
  
  ‘Мне нужно знать, что с ней все в порядке", - сказал я.
  
  
  
  "С ней все в порядке", - сказал Кай.
  
  
  
  ‘Откуда ты знаешь? Она сказала тебе, что убегает?’
  
  
  
  Она опустила глаза, избегая моего взгляда. "Да", - сказала она.
  
  
  
  ‘С Кхун Джоном?’
  
  
  
  ‘Думаю, да. Она не назвала его имени, но сказала, что идет с другом’.
  
  
  
  Я вздохнул.
  
  
  
  Наконец-то я добрался до истины.
  
  
  
  ‘Куда она делась, Кай?’
  
  
  
  ‘ Я не знаю. Она снова посмотрела на часы.
  
  
  
  ‘От чего она убегала? От Большого Красного?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘ Нет. Не он.’
  
  
  
  ‘Тогда кого? Кого она боялась? От кого она убегала?’
  
  
  
  И тогда я понял.
  
  Прежде чем она открыла рот, чтобы заговорить, я знал.
  
  
  
  ‘Ее отец", - сказал я, и это было утверждение, а не вопрос.
  
  
  
  Она дернулась, как будто ее ужалили, а затем вопросительно посмотрела на меня. ‘Как ты узнал?’
  
  
  
  ‘Что случилось, Кай? Ты можешь мне рассказать’.
  
  
  
  ‘Мне нужно идти", - сказала она.
  
  
  
  ‘Расскажи мне, что случилось’.
  
  
  
  Она закрыла глаза, как будто желая, чтобы я исчез. ‘Я не знала, что это был он, не сразу", - сказала она.
  
  
  
  ‘Вы познакомились с ним в чате?’
  
  
  
  Она кивнула, затем медленно открыла глаза. ‘Мы поболтали онлайн, а потом он позвонил мне, и мы поговорили. Он казался действительно милым и сказал, что даст мне пять тысяч бат всего на один час, поэтому я согласился встретиться с ним. Он забронировал номер в отеле Landmark и сказал мне встретиться с ним там. Он хотел, чтобы я надел школьную форму. Большинство мужчин так делают. Свет был выключен, и было довольно темно, и он хотел быстро заняться любовью, и только потом, когда он принимал душ, я поняла, кто он такой. Я видел его на школьной спартакиаде с женой и Туккатой. И я иногда видел его в английской школе, он подвозил ее.’
  
  
  
  ‘Знал ли он, что вы были знакомы с его дочерью?’
  
  
  
  Она покачала головой. ‘Он спросил меня, в каком я году, вот и все’.
  
  
  
  ‘Так он знал, что тебе пятнадцать?’
  
  
  
  ‘Ему это понравилось. Он сказал, что я ему нравлюсь, потому что я был молод. Он попросил меня называть его папочкой, когда он занимался со мной любовью’.
  
  
  
  Я почувствовал, как у меня скрутило живот.
  
  
  
  Она встала, чтобы уйти, но я положил руку ей на плечо, и она посмотрела на меня, внезапно испугавшись, и я убрал руку и извинился.
  
  
  
  ‘Ты рассказал Туккате?’ Спросил я. ‘Ты сказал ей, что видел ее отца?’
  
  
  
  Она кивнула. ‘Сначала она мне не поверила, но ее отец попросил мой номер телефона и продолжал присылать мне текстовые сообщения. Я показал ей, и тогда она поняла, что я говорю правду’.
  
  
  
  ‘У тебя все еще есть сообщения на твоем телефоне?’
  
  
  
  Она осторожно кивнула.
  
  
  
  ‘Могу я их увидеть?’
  
  
  
  Она достала свой телефон и набрала свои сообщения, затем передала его мне. Я прочитал их, и мой желудок снова скрутило. Сообщения от мужчины средних лет несовершеннолетней школьнице. Рассказывающий ей, что он хотел с ней сделать.
  
  
  
  ‘Она говорила об этом со своим отцом?’
  
  
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  
  
  ‘И как скоро после того, как она увидела сообщения, она ушла?’
  
  
  
  ‘Через пару дней’. Она протянула руку. ‘Могу я забрать свой телефон, пожалуйста?’
  
  
  
  Я прокрутил назад текстовые сообщения. Я остановился, когда увидел одно из них от Туккаты. Я открыл сообщение.
  
  
  
  ‘Я в порядке", - говорилось в нем. ‘Не волнуйся’.
  
  
  
  Сообщение было отправлено три дня назад. Я посмотрел на номер. Это был номер, по которому звонил Джон-младший.
  
  
  
  ‘Пожалуйста, можно мне вернуть мой телефон", - попросила она.
  
  
  
  Я отдал это ей.
  
  
  
  ‘Мне нужно идти", - сказала она. Она встала и поспешила прочь.
  
  
  
  Я смотрел, как она уходит со своими друзьями.
  
  
  
  Теперь я все понял.
  
  
  
  Но я все еще не приблизился к поиску Джона-младшего.
  
  
  
  Когда я шел к Хаммеру, зазвонил мой телефон. Это был Джон Мюллер, извиняющийся за то, что не перезвонил мне раньше.
  
  
  
  ‘Где ты, Боб?’ - спросил Мюллер. ‘Ходят слухи, что тебя застрелил ревнивый муж’.
  
  
  
  ‘Я ошиваюсь возле школы’, - сказал я. "Из-за чего меня и подстрелили в первую очередь’.
  
  
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  
  
  Я забрался в "Хаммер" и закрыл дверцу. Было уже невыносимо жарко, хотя кондиционер был выключен всего минут десять назад или около того. Я завел двигатель. ‘Довольно серьезно, но я в порядке’.
  
  ‘Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать", - сказал он, и его голос звучал так, словно он имел в виду именно это. ‘Я звоню по поводу двух номеров, которые ты хотел проверить. Мой контакт занял больше времени, чем обычно’.
  
  
  
  ‘Лучше поздно, чем никогда", - сказал я.
  
  
  
  ‘Один из них был номером DTAC, так что он не был стартовым. Другой был номером AIS, но он был отключен почти две недели назад, и с него не было сделано ни одного звонка. Но три дня назад он был включен достаточно долго, чтобы отправить SMS.’
  
  
  
  ‘В сообщении случайно не говорилось “Со мной все в порядке, не волнуйся” и, пожалуйста, не спрашивай меня, экстрасенс ли я’.
  
  
  
  ‘ Вот именно. Телефон был включен меньше двух минут. ’
  
  
  
  ‘И, пожалуйста, скажите мне, что у вас есть местоположение телефона?’
  
  
  
  ‘Самуи", - сказал Мюллер.
  
  
  
  Интересно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Самуи раньше был одним из моих любимых островов, и когда мы с Ноем только поженились, мы ездили туда несколько раз в год, просто посмотреть, как волны разбиваются о песок, поесть морепродуктов и подышать свежим воздухом. Здесь есть то, чего нет в Бангкоке, – белые песчаные пляжи, коралловые рифы и кокосовые пальмы. Но в последнее время он стал гораздо более коммерческим: безликие отели портят береговую линию, а иностранные фирмы строят виллы по завышенным ценам без необходимой инфраструктуры. Тот факт, что иностранцы не могут владеть землей в Таиланде, не остановил продажу вилл, и теперь есть части острова, где единственные тайцы, которых вы видите, - это горничные и бильярдисты. Сейчас это второе по популярности туристическое направление в стране после Пхукета, но оно также стало местом насилия: иностранцев регулярно насилуют и грабят, а агенты по недвижимости нанимают наемных убийц для урегулирования договорных проблем. Вечеринки в полнолуние стали всемирно известными благодаря рейвам на почве наркотиков, которые длятся по нескольку дней подряд, и многие ошеломленные иностранцы были пойманы полицейскими под прикрытием. Прошло по меньшей мере пять лет с тех пор, как мы с Ной приезжали сюда, и когда я сказал ей, что еду туда искать Джона-младшего, она посоветовала мне быть осторожным и не предложила поехать со мной.
  
  
  
  Самый простой способ добраться до острова Самуи - самолетом со временем полета около часа плюс-минус. Аэропорт острова симпатичный, с соломенными зданиями и пальмами, а таможенный контроль для тех, кто прибывает международными рейсами, мягко говоря, минимален. Это третий по величине остров Таиланда, пятнадцать миль в длину и тринадцать миль в ширину, и большинство отелей и хижин расположены вокруг пляжей. Джон Мюллер смог идентифицировать передатчик мобильного телефона, к которому подключался телефон Туккаты, когда она его включала, так что у меня была довольно хорошая идея, с чего начать поиски. Мэ нам, на северной стороне острова.
  
  
  
  Мэй означает мать, а нам - воду, и вместе мэй нам означает реку. Здесь есть семикилометровый пляж с чистым белым песком, окруженный линией кокосовых пальм. Множество небольших курортов, ресторанов и баров, обслуживающих туристов. Я сел на первый рейс из Бангкока, попросил такси высадить меня на восточной оконечности пляжа и прикинул, что смогу пройти всю длину за три часа, а если понадобится, вернусь пешком. Если я не найду их в течение дня, то мой план состоял в том, чтобы забронировать номер на одном из курортов на ночь и повторить попытку на следующий день.
  
  
  
  Я забрел в ресторан под названием "У мистера Пу" и показал официантке фотографию Джона Джуниора. Она нахмурилась и покачала головой. Я сел и заказал кофе и бутылку воды, решив, что мне следует повысить уровень жидкости в организме, прежде чем отправляться на залитый солнцем пляж с температурой около сорока градусов. Я захватил с собой бейсболку New Orleans Saints и немного крема для загара factor thirty, потому что тайское солнце может губительно сказаться на западной коже. Я втирал крем для загара в лицо и руки, пока ждал свой кофе. Вошла пара итальянских девушек в бикини-стрингах, и я показал им фотографию, но они обе покачали головами.
  
  
  
  Я выпил свой кофе и половину бутылки воды, а затем оплатил счет и вынес бутылку на улицу. Море было голубым, а небо безоблачным, и я чувствовал горячий песок сквозь ботинки, когда направлялся к воде. Я шел по мокрому песку, направляясь на запад. Был час дня, пожалуй, самое жаркое время дня, но на пляже было полно людей, которые жарились, как поросята на вертеле, как будто они никогда не слышали о вреде ультрафиолета и раке кожи.
  
  
  
  Я на стороне тайцев, когда дело доходит до принятия солнечных ванн. Они этого не делают, и большую часть времени они прикрываются на пляже и даже плавают в футболках и джинсах.
  
  
  
  Большинство девушек на пляже были фарангами, так что мне не пришлось подходить слишком близко, а большинству мужчин с тайскими девушками было за сорок или старше, так что я снова мог обходить их стороной. То, что я искал – молодого американца и тайскую студентку, – было редкостью на Самуи.
  
  
  
  Через час моей прогулки по пляжу я уже допил свою бутылку воды и направлялся в бар, чтобы пополнить запасы, когда зазвонил мой мобильный. Это был Сомсак. ‘Что это я слышу?’ - спросил он.
  
  
  
  ‘Море’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Где ты?’
  
  
  
  ‘Остров Самуи’.
  
  
  
  - В отпуске?’
  
  
  
  "Работа", - сказал я. "Я надеюсь, что Джон-младший здесь’.
  
  
  
  ‘Джон-младший?’
  
  
  
  ‘Пропавший мормон’.
  
  
  
  ‘Удачи с этим", - сказал он. ‘Теперь у меня есть хорошие новости, плохие новости для вас’.
  
  
  
  В последнее время я часто это слышу.
  
  
  
  ‘Хорошая новость в том, что парень, который стрелял в тебя, признает себя виновным’.
  
  
  
  - А плохие новости? - спросил я.
  
  
  
  ‘Он не называет Биг Реда казначеем’.
  
  
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  
  
  ‘Теперь он утверждает, что водитель Большого Красного заплатил ему, чтобы он застрелил тебя’.
  
  
  
  ‘О, да ладно ..." Я стоял, глядя на море. На горизонте виднелись четыре рыбацкие лодки, направлявшиеся на восток.
  
  
  
  ‘Я знаю, я знаю. Но это то, что он говорит’.
  
  
  
  ‘ Значит, он признает себя виновным в чем, в покушении на убийство?
  
  ‘Возможно, нападение. Он утверждает, что не собирался тебя убивать’.
  
  
  
  ‘Он застрелил меня, Сомсак’.
  
  
  
  ‘Да, но он не убивал тебя. За что мы все благодарны. Я бы и близко не подошел к такому пониманию, если бы ты был мертв, мой друг’.
  
  
  
  ‘ Значит, нападение. Десять лет?’
  
  
  
  ‘Шесть, если бы был суд, но это будет вдвое меньше, если он признает себя виновным’.
  
  
  
  Значит, три года. За попытку убить меня.
  
  
  
  И с приближением дня рождения короля, возможно, их количество снова уменьшится вдвое.
  
  
  
  Восемнадцать месяцев.
  
  
  
  ‘ А водитель Большого Красного? - спросил я.
  
  
  
  ‘Еще одно признание вины. Он признает, что заплатил парню, чтобы тот застрелил тебя, но скажет, что это было просто предупреждение’.
  
  
  
  ‘Замечательно’, - сказал я. ‘Два года?’
  
  
  
  ‘Надеюсь", - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘А Биг Ред ведет себя как обычно. Платит школьницам за секс и посылает убийц на мотоциклах расправляться с любым, кто перейдет ему дорогу’.
  
  
  
  ‘Удивительный Таиланд", - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘Действительно’, - сказал я. ‘Иногда жизнь несправедлива, не так ли?’
  
  
  
  ‘Это не так", - согласился Сомсак. ‘Мы просто должны разобраться с этим как можно лучше. Но мы что-нибудь сделаем с Биг Редом и школьницами. Полиция нравов следит за ним’.
  
  
  
  ‘Как ты думаешь, они возбудят против него дело?’
  
  
  
  "Биг Ред не так богат и не с такими хорошими связями, как он думает. Многие полицейские отправляют своих детей в эту школу, и они захотят чем-нибудь заняться. Вы знаете, что в Таиланде все по-своему устроено. Просто дай этому время.’
  
  
  
  ‘ А что насчет отца Туккаты? - спросил я.
  
  
  
  ‘Отдел нравов следит за ним, когда он выходит в Интернет. Он ухаживает за несколькими девушками, и в следующий раз, когда он пойдет на встречу с одной из них, его заберут’.
  
  
  
  ‘И что потом? Удар по рукам? По призыву о пожертвовании?’
  
  
  
  ‘Шаг за шагом, Кхун Боб’.
  
  
  
  ‘Полагаю, да’.
  
  
  
  ‘По крайней мере, никто не умер", - сказал Сомсак.
  
  
  
  ‘Это правда’.
  
  
  
  ‘У меня есть для тебя еще несколько новостей", - сказал он.
  
  
  
  ‘Моя чаша переполнена’.
  
  
  
  - Помнишь владельца "Куба", номинального руководителя? Тонгчай?’
  
  
  
  ‘Я помню’.
  
  
  
  ‘Он мертв’.
  
  
  
  ‘ Мертв?’
  
  
  
  ‘Его нашли в доме недалеко от аэропорта. Сердечный приступ’.
  
  
  
  ‘Сердечный приступ?’
  
  
  
  ‘Да, то же самое, что и Ронни Марш, менеджер’.
  
  
  
  ‘Совпадение?’ - Спросил я.
  
  
  
  ‘Удивительный Таиланд’, - сказал он. ‘Покер на следующей неделе?’
  
  
  
  ‘Определенно’.
  
  
  
  Вот и все. Дело закрыто. И все же, как сказал Сомсак, по крайней мере, я не был мертв.
  
  
  
  Я положил свой мобильный обратно в карман и направился вглубь острова. Я нашел маленький бар, чуть больше деревянной хижины с несколькими грубо сколоченными деревянными столами и скамейками перед входом, прикрытый большими пляжными зонтиками с рекламой пхукетского пива, что я воспринял как хороший знак.
  
  Я сел, и не успел я даже снять бейсболку, как симпатичная девушка с кожей цвета красного дерева и волосами, собранными сзади в хвост, протянула мне холодное полотенце, от которого по спине побежали мурашки, когда я вытер затылок.
  
  
  
  Я заказал пхукетское пиво, и оно было таким же охлажденным, как полотенце. Я дал ей лишние чаевые и показал фотографию Джона Джуниора.
  
  
  
  ‘Ты не видел моего друга?’ Спросил я. ‘Его зовут Джон, я думаю, он остановился неподалеку отсюда со своей девушкой’.
  
  
  
  Она улыбнулась и кивнула. ‘Он был здесь вчера’.
  
  
  
  У меня отвисла челюсть, и я подумал, что ослышался.
  
  
  
  ‘С Туккатой’, - добавила она. ‘Симпатичная девушка из Бангкока’.
  
  
  
  Я вручил ей еще одну банкноту в сто бат и поблагодарил ее. ‘Ты знаешь, где они остановились?” Я спросил.
  
  
  
  Она указала вдоль пляжа, на запад. ‘Одно из бунгало там, внизу", - сказала она. ‘Я не знаю, какое именно’.
  
  
  
  Она ушла обслуживать другого клиента, ее конский хвост подергивался из стороны в сторону при ходьбе. Я улыбнулся про себя и поднял свою бутылку, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  
  
  Я люблю, когда план складывается воедино.
  
  
  
  Я допил свое пиво и вернулся на пляж. Было почти три часа. Я снял обувь и носки и прошелся босиком по мокрому песку. Передо мной был курорт из дешевых бунгало, может быть, дюжины, с круто скошенными крышами и маленькими террасами, защищенными от солнца кокосовыми пальмами.
  
  
  
  Я мог видеть пару, лежащую на шезлонгах из ротанга под большим белым пляжным зонтом. Мальчик-фаранг и тайская девочка. Когда я подошел к ним, мальчик сел и начал наносить крем для загара на руки. Затем девушка села, взяла у него крем для загара и начала втирать его в его спину и плечи.
  
  
  
  Мое сердце учащенно забилось. Я не мог видеть лица мальчика, но был уверен, что это Джон-младший. А молодая тайская девушка, втирающая крем для загара ему в плечи, могла быть только Туккатой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Тукката увидела меня первой и что-то прошептала Джону-младшему. Он огляделся и встал, опустив руки по швам, как будто не был уверен, следует ли ему напасть на меня или убежать по пляжу. Я поднял руку в знак приветствия. ‘Все в порядке, ’ сказал я, ‘ я пришел с миром’.
  
  
  
  ‘Кто ты такой?’
  
  
  
  ‘Меня зовут Боб Тертледав", - сказал я, снимая бейсболку. ‘Твои родители хотели, чтобы я нашел тебя’.
  
  
  
  ‘Мои родители? Почему?’ На нем были солнцезащитные очки, и он сдвинул их на макушку.
  
  
  
  ‘Потому что от тебя неделями ничего не было слышно’, - сказал я. ‘Они беспокоятся о тебе’.
  
  
  
  ‘Я сказал им, что пробуду в Таиланде некоторое время’.
  
  
  
  ‘Твой телефон выключен, и ты перестал пользоваться своей учетной записью электронной почты’.
  
  
  
  Он помахал рукой на пляже. ‘Здесь нет Wi-Fi’, - сказал он.
  
  
  
  ‘ А телефон? - спросил я.
  
  
  
  ‘Чего вы хотите, мистер Горлица?’
  
  
  
  Тукката соскользнула со своего шезлонга и обняла Джона-младшего. ‘Что происходит?’ - спросила она его. На ней были желтая футболка и длинная белая юбка с запахом.
  
  
  
  ‘Все в порядке, тирак, он друг моих родителей’.
  
  
  
  Тирак.
  
  
  
  Это означает "дорогой".
  
  
  
  Он улыбнулся ей. ‘Тукката, ты можешь подождать меня в хижине?’
  
  
  
  ‘Я хочу остаться с тобой", - сказала она, прижимаясь щекой к его руке.
  
  
  
  ‘Позволь мне поговорить с ним наедине", - сказал он. Он похлопал ее по бедру. ‘Все в порядке. Мы просто собираемся поговорить’.
  
  
  
  ‘Я не собираюсь возвращаться’, - сказала она. ‘Я не собираюсь возвращаться в Бангкок’.
  
  
  
  ‘Я знаю", - сказал Джон-младший. ‘Мне просто нужно кое-что объяснить мистеру Тертлдаву’.
  
  
  
  Тукката обняла Джона-младшего, а затем поцеловала его в щеку. Она была близка к слезам.
  
  ‘Все будет хорошо, тирак’, - сказал он. ‘Я клянусь’.
  
  
  
  Она кивнула, взяла полотенце и пошла по песку к их хижине в тени группы кокосовых пальм.
  
  
  
  ‘Она милая девушка’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Лучший’, - сказал он.
  
  
  
  Он сел в свой шезлонг, а я опустился в тот, который только что освободил Тукката. ‘Твои родители беспокоятся, Джон’, - сказал я. ‘В бешенстве’.
  
  
  
  ‘Думаю, да’.
  
  
  
  ‘Почему ты им не позвонил? Или не написал им?’
  
  
  
  ‘Я был занят’. Он посмотрел на море.
  
  
  
  ‘Ты сидишь на пляже", - сказал я.
  
  
  
  ‘Как я уже сказал, без подключения к Интернету, и я понятия не имею, где находится ближайшее почтовое отделение’.
  
  
  
  ‘У тебя есть телефон’.
  
  
  
  Он посмотрел на меня. ‘Мы не можем воспользоваться телефоном, потому что тогда нас найдет ее отец. Ни телефонов, ни кредитных карточек. Мы должны оставаться вне сети’.
  
  
  
  ‘И как долго ты сможешь так жить?’ Я спросил.
  
  
  
  Он указал на пляжный домик. ‘Мы можем оставаться там столько, сколько захотим’.
  
  
  
  ‘Чем ты занимаешься ради денег?’
  
  
  
  ‘У меня есть наличные. У Туккаты есть немного. У нее были золотые украшения, которые она продала в Бангкоке. Хижина дешевая, и мы едим местную еду. Пара сотен бат в день - это все, что нам нужно. Он провел рукой по своим выгоревшим на солнце волосам и нахмурился. ‘Как вы нас нашли?’
  
  
  
  ‘Тукката отправил текстовое сообщение три дня назад’.
  
  
  
  ‘Кому?”
  
  
  
  ‘Ее друг, Кай’.
  
  
  
  Джон-младший вздохнул. ‘Я сказал ей, чтобы она не выключала телефон. Если ты найдешь нас, ее отец тоже сможет. Нам придется переезжать’.
  
  
  
  ‘Это и есть твой план?’ Спросил я. ‘Продолжать убегать?’
  
  
  
  Он покачал головой. ‘На следующей неделе ей исполнится восемнадцать’, - сказал он. ‘Тогда ее семья ничего не сможет сделать’.
  
  
  
  ‘Честно говоря, я не думаю, что ее отец ищет тебя’.
  
  
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  
  
  ‘Когда я разговаривал с ним, он, казалось, больше беспокоился о том, как много я знаю, чем о том, знаю ли я, где ты. Мне кажется, он никому не говорит, что Тукката пропал’.
  
  
  
  ‘Она его дочь’.
  
  
  
  ‘Да, но она дочь, которая знает его маленький грязный секрет. Я думаю, последнее, чего он сейчас хочет, - это конфронтации с ней’.
  
  
  
  Джон-младший задумчиво кивнул. ‘А как насчет вас, мистер Горлица? Что вы делаете теперь, когда нашли меня?”
  
  
  
  ‘Я работаю на твоих родителей, а не на отца Туккаты. И, честно говоря, все, что твои родители хотят знать, это то, что ты в безопасности’.
  
  
  
  ‘Они хотят, чтобы я вернулся домой, работал на моего отца’.
  
  
  
  ‘Это понятно", - сказал я.
  
  
  
  ‘Я хочу остаться в Таиланде", - сказал он.
  
  
  
  ‘Многие люди так думают", - сказал я. ‘Но ты должен хорошенько подумать. Это не самое простое место для жизни и работы, когда ты иностранец’.
  
  
  
  ‘Кажется, у тебя все в порядке", - сказал он.
  
  
  
  Я рассмеялся. ‘У меня жена-тайка, которая делает мою жизнь намного проще", - сказал я.
  
  
  
  ‘Это то, что я планирую, мистер Горлица. Мы с Туккатой собираемся пожениться’.
  
  
  
  ‘Это то, чего хочет Тукката?’
  
  
  
  ‘Это то, чего мы оба хотим’.
  
  
  
  ‘Джон, тебе двадцать один, а Туккате всего семнадцать’.
  
  - На следующей неделе исполнится восемнадцать. Мистер Тертлдав, я на четыре года старше ее. Когда мне будет сто, ей будет девяносто шесть. ’ Он ухмыльнулся. ‘Тогда кого будут волновать четыре года?’ Он обвел рукой пляж. ‘С тех пор, как я приехал в Таиланд, я видел шестидесятилетних мужчин, прогуливающихся с двадцатилетними девушками, которые годятся им во внучки. Это то, что я должен сделать, мистер Горлица? Последовать их примеру?’
  
  
  
  Это было забавно, но каждый раз, когда он называл меня ‘мистер Горлица’, я чувствовал себя примерно столетним стариком.
  
  
  
  ‘Потому что, применяя эту философию, девушка моей мечты родится не раньше, чем через двадцать лет’.
  
  
  
  ‘Я понимаю, о чем ты говоришь, Джон, но ты слишком молод, чтобы думать о женитьбе, а Тукката еще моложе’.
  
  
  
  ‘Вы знакомы с моими родителями, мистер Тертлдав?’
  
  
  
  ‘Да. Они приходили ко мне в офис’.
  
  
  
  ‘Что ж, в следующий раз, когда будешь с ними разговаривать, почему бы тебе не спросить их, сколько им было лет, когда они поженились?’
  
  
  
  ‘А", - сказал я, уловив его намек.
  
  
  
  Он кивнул. ‘Это верно", - сказал он. ‘Моложе меня. Так получилось, что совсем немного моложе. Так что я не думаю, что они будут бросать первый камень на этот счет’. Он наклонился вперед. ‘Вы знаете, что мормоны женятся не на всю жизнь, они женятся на вечность?’
  
  
  
  ‘Я это слышал", - сказал я.
  
  
  
  ‘Навеки, мистер Горлица. Это не то, к чему вы относитесь легкомысленно. Вы должны убедиться, что сделали правильный выбор. И я знаю, что Тукката - девушка, с которой я хочу провести вечность. Ты понимаешь это?’
  
  
  
  Я медленно кивнул.
  
  
  
  На самом деле, я так и сделал.
  
  
  
  Потому что именно так я относился к Ною.
  
  
  
  ‘Я понимаю’, - сказал я.
  
  
  
  ‘И что теперь?’ - спросил он.
  
  
  
  Я пожал плечами. ‘Ты взрослый, ты сам делаешь свой выбор. И, как ты сказал, со следующей недели Тукката тоже взрослый’.
  
  
  
  ‘Что бы вы сделали, мистер Горлица? Насчет ее отца?’
  
  
  
  Я вздохнул. Это был хороший вопрос.
  
  
  
  ‘Ты мог бы попробовать поговорить с ним. Или она могла бы. Или Тукката мог бы поговорить со своей матерью’.
  
  
  
  ‘Это разрушило бы ее семью, если бы ее мать узнала. Кай был несовершеннолетним. Он мог попасть в тюрьму’.
  
  
  
  ‘Я не уверен, что это произойдет", - сказал я. ‘Я встречался с Кай, ее вряд ли можно назвать жертвой в этом деле’.
  
  
  
  ‘Она всего лишь ребенок", - сказал Джон-младший. ‘Отец Туккаты совершил законное изнасилование’.
  
  
  
  ‘Ну, строго говоря, Тукката тоже несовершеннолетний’.
  
  
  
  Джон-младший нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  
  
  Я кивнул на пляжный домик. ‘Вы двое спите вместе, верно?’
  
  
  
  У него отвисла челюсть. ‘Что, ты думаешь...?’ Он покачал головой. "Я ее и пальцем не тронул. Богом клянусь’.
  
  
  
  ‘Хорошо’, - сказал я.
  
  
  
  ‘Я серьезно, мистер Горлица. Да, мы остаемся в хижине вместе и держимся друг за друга, но это все, что у нас есть, и мы не будем заниматься ничем другим, пока не поженимся. Я девственник, как и Тукката, и такими мы будем в тот день, когда обменяемся мнениями перед Богом.’
  
  
  
  Я думаю, это самое замечательное в том, чтобы быть молодым.
  
  
  
  У тебя вся жизнь впереди.
  
  
  
  Джон-младший был хорошим парнем, и я подумал, что с ним все будет в порядке.
  
  
  
  Я встал. ‘Я возвращаюсь в Бангкок", - сказал он.
  
  
  
  ‘Ты никому не скажешь, где мы?’
  
  
  
  ‘Это не мое дело", - сказал я. Я достал свой телефон из кармана. У меня уже был номер мистера Клэра в Юте, и я позвонил по нему. Я не знал, который час в Солт-Лейк-Сити, и решил, что Клэрам будет все равно, когда они узнают, кто звонит. Зазвонил телефон, и я передал его Джону-младшему. ‘Но тебе нужно поговорить со своими родителями’.
  
  
  
  ‘Что мне им сказать?’
  
  
  
  ‘Правду", - сказал я. ‘Обычно это срабатывает. Твои родители - хорошие люди, Джон, они поддержат тебя’.
  
  
  
  Он кивнул и забрал у меня телефон.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Когда я зашел в "Толстяк", шел интеллектуальный спор. Неустанный утверждал, что познакомился с девушкой по имени Комон Фукме, работающей в банке Бангкока. Брюс и Алан утверждали, что он все выдумал.
  
  
  
  Большой Рон держал суд в своем массивном кресле. Ком, по его словам, был довольно распространенной приставкой к именам девочек, а Фук, разновидность овоща, часто использовалась в фамилиях. Комон Фукме был не таким притянутым за уши, как это звучало.
  
  
  
  Брюс этого не потерпел и продолжал качать головой и бормотать ‘ни за что’. Я опустился на табурет рядом с Большим Роном. Одна из девушек Толстяка уже открывала для меня бутылку пхукетского пива.
  
  
  
  Неустанный повысил ставки и сказал, что однажды он ехал в такси с девушкой по имени Сукми Буби, и Алан бросил в него горсть арахиса.
  
  
  
  Я наклонился и медленно позвонил в колокольчик три раза. Девушки Толстяка зааплодировали и начали разливать напитки для всех.
  
  
  
  Большой Рон ухмыльнулся и ткнул в меня пальцем. ‘Я так и знал", - торжествующе сказал он.
  
  
  
  ‘Мне следовало тебя послушать", - сказал я.
  
  
  
  ‘Девушка?’
  
  
  
  ‘О да’.
  
  
  
  ‘ И пляж? - спросил я.
  
  
  
  ‘Действительно’.
  
  
  
  ‘Кто папочка?’ - крикнул Большой Рон.
  
  
  
  ‘Ты такой’, - сказал я. ‘Ты папочка’.
  
  
  
  Большой Рон запрокинул голову и завыл в потолок, как волк во время течки.
  
  
  
  Ну что ж. Ты живи и учись.
  
  
  
  Если вам повезет.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"