Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Падший человек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Падший человек
  
   ТОНИ
  
   ХИЛЛЕРМАН
  
   Эта книга посвящена членам философской группы Дика Пфаффа, которая на протяжении последней четверти века собиралась каждый вторник вечером, чтобы проверить законы вероятности, а иногда, увы, теорию хаоса.
  
   Содержание
  
  
   Лиафорн, Чи и путь навахо
  
   Романы, аннсированные
  
   Тони Хиллерманом
  
   Оборотень становится тайной!
  
   Профиль народа навахо
  
  
   Главы:
  
   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
  
   1
  
   Бьюкенен опираясь спиной на грубую брекчию, он мог видеть сбоку голову Уайтсайда, примерно в трех футах от него. Когда Джон откинулся назад, Бьюкенен увидел заснеженную вершину горы Тейлор, нависшую над Грантсом, штат Нью-Мексико, примерно в восьмидесяти милях от Восток.
  
   Теперь Джон наклонился вперед и заговорил.
  
   «Это спуск, чтобы снова подняться, и подъем, чтобы вы могли снова спуститься вниз», - сказал Уайтсайд. «Это кажется плохим способом выполнить работу. Может быть, это единственный способ добраться до вершины, но держу пари, что мы сможем найти более быстрый путь вниз».
  
   «Расслабьтесь, - сказал Бьюкенен. «Успокойся. Мы должны отдыхать». Они сидели на одном из немногих относительно плоских выходов базальта в том, что альпинисты Шип-Рока называют Раппель-Галли. На пути вверх это была отправная точка для последнего сложного Поднимитесь на вершину, слегка наклонную, но плоскую базальтовую поверхность размером с рабочий стол на высоте 1721 фута над прерией внизу. Если вы спускались, то начинали более короткий, но еще более сложный почти вертикальный подъем, чтобы добраться до склона. Это приведет вас вниз с неплохим шансом не убиться.
  
   Бьюкенен, Уайтсайд и Джим Стапп только что побывали на вершине. Они открыли ящик от армейских боеприпасов, в котором хранился реестр скалолазов, и подписали его, удостоверяя свое завоевание одного из самых трудных пиков в Северной Америке. Бьюкенен устал. Он думал, что слишком стареет для этого.
  
   Уайтсайд снимал свои альпинистские ремни, откладывая нейлоновый пояс и набор крючков, джумаров, гильдеров и карабинов, которые делают возможным достижение таких горных вершин.
  
   Он сделал глубокий сгиб в коленях, коснулся пальцев ног и потянулся. Бьюкенен с беспокойством наблюдал.
  
   "Что делаешь?"...
  
   «Ничего», - сказал Уайтсайд. «На самом деле, я следую инструкциям того руководства скалолаза, которое ты всегда грозишсяь написать.
  
   Я избавляюсь от всего несущественного веса перед тем, как сделать незащищенный траверс ». Бьюкенен сел. Он играл в покер, в котором Уайтсайда называли« Двухдолларовым Джоном »из-за его непоколебимой веры в то, что дилер даст ему пятое сердце. если оно было нужено, Уайтсайд любил рисковать.
  
   "Пройдя через что?" - спросил Бьюкенен.
  
   «Я просто собираюсь расслабиться и взглянуть», - он указал на скалу. «Отойдите оттуда, может быть, на сотню футов, и вы увидите вниз под навесом и в пропасть. Я не могу поверить, что нет никакого способа спуститься прямо вниз.
  
   "Вы ищете способ убить себя, - сказал Бьюкенен. - Если вы так чертовски торопитесь спуститься, купите себе парашют".
  
   «Спускаться легче, чем лезть вверх», - сказал Уайтсайд. Он указал через небольшую чашу на то место, где Стапп готовился взобраться на базальтовую стену позади них. «Я буду там всего несколько минут», - он осторожно начал двигаться к скале.
  
   Бьюкенен был на ногах. «Давай, Джон! Это чертовски рискованно».
  
   "Не совсем", - сказал Уайтсайд. «Я просто выхожу достаточно далеко, чтобы поглядеть за выступ. Просто посмотреть, как это выглядит. Это вся эта раздробленная брекчия или, может быть, здесь торчит большой старый палец из базальта, по которому мы могли бы карабкаться вниз? Бьюкенен скользнул вдоль стены, приближаясь, восхищаясь техникой Уайтсайда, если не его суждением. Мужчина медленно двигался по обрыву, его тело было почти идеально вертикальным, его пальцы ног держали его вес примерно на дюйм на наклонном камне, его пальцы находили трещины, щели и неровности, которые помогли бы ему удержать равновесие при порывах ветра. Он отлично справлялся с траверсом.
  
   Красиво было смотреть. Даже его тело
  
  идеально подходило для этой цели. Немного меньше и стройнее, чем у Бьюкенена. Просто кости, сухожилия и мускулы, без грамма лишнего веса, двигающиеся, как насекомое, по потрескавшейся базальтовой стене.
  
   И в тысяче футов под ним - нет, в четверти мили под ним лежало то, что Стапп любил называть «поверхностью мира». Бьюкенен посмотрел на нее. Почти прямо под ним два навахо верхом на лошадях ехали по основанию монолитных гор, крошечные фигурки, для которых риск того, что делал Уайтсайд, был ужасающим. Если он поскользнется, Уайтсайд умрет, но не сразу. Телу потребуется время, чтобы упасть на шестьсот футов, затем отскочить от горы и снова упасть, подпрыгнуть и упасть, пока оно, наконец, не остановится среди валунов на дне этого странного старого вулканического образования.
  
   Бьюкенен отвернулся от всадников и от этой же мысли. Был ранний полдень, но осеннее солнце стояло далеко на севере, и тень Корабельной Скалы уже простиралась на юго-восток на многие мили по желтовато-коричневой прерии. Зимой скоро закончится сезон восхождений.
  
   Солнце уже было так низко, что отражалось только от самой вершины горы Тейлор. В восьмидесяти милях к северу ранние снегопады уже покрыли высокие вершины в Сан-Хуансе в Колорадо. Ни единого облака. Небо было темно-синим, как в засушливой стране, воздух был прохладным и, что редкость на такой высоте, совершенно неподвижным.
  
   Тишина была настолько абсолютной, что Бьюкенен мог услышать слабое шипение мягкой резиновой подошвы Уайтсайда, когда он переместился на фут по камню. В паре сотен футов ниже него плыл краснохвостый ястреб, несущийся с восходящим потоком воздуха. вдоль скалы.
  
   Позади него донесся щелчок, как Стапп застегивает спусковое снаряжение.
  
   «Вот почему я лазаю», - подумал Бьюкенен. Уйти так далеко от «поверхности земли» , что я даже не слышу этого. Но Уайтсайд лезет в азарт борьбы со смертью. А теперь он отошел на тридцать ярдов. Это чертовски рискованно.
  
   «Этого достаточно, Джон, - сказал Бьюкенен. - Не испытывай удачу».
  
   «Еще два фута до опоры», - сказал Уайтсайд. «Тогда я могу взглянуть». Он перешел. И остановился. И посмотрел вниз.
  
   «Под свесом еще больше ячеистой брекчии», - сказал он и переместил свой вес, чтобы голова была лучше расположена. «Множество тех маленьких эрозионных полостей, и это похоже на довольно хорошие трещины там, где можно увидеть базальт. - Он снова переместился. - И довольно неплохая полка примерно ...
  
   Тишина. Тогда Уайтсайд сказал: «Мне кажется, я вижу шлем».
  
   "Какой шлем?"
  
   "Боже мой!" - сказал Уайтсайд. «В нем череп».
  
  
   2
  
   БЕЛЫЙ "PORSCHE LOOMING"
  
   в зеркале заднего вида пикапа отвлек Джима Чи от его мрачных мыслей. Чи катился на юг по шоссе 666 в сторону Солт-Крик-Уош со скоростью около шестидесяти пяти миль в час, что было несколько больше, чем разрешается законом, за соблюдение которого ему платили
  
  
   Но протокол племенной полиции навахо в этом сезоне допускал такую ​​большую погрешность. Кроме того, движение было очень слабым, время было уже позднее (закат в середине ноября окрашивал облака над горами Карризо в ярко-розовый), и он экономил и бензин, и уровень износа уставшего старого двигателя пикапа, позволив ему разогнаться. под гору, тем самым набирая обороты для длительного подъема по горке между Солт-Крик-Уош и Шипроком.
  
   Но водитель Porsche допустил гораздо большую скорость, чем просто допустимую ошибку. Он делал около девяноста пяти. Чи снял переносной указатель поворота с половицы со стороны пассажира, включил его, опустил окно и закрепил магнитами по крыше пикапа. Так же, как проносился мимо Porsche.
  
   Он был мгновенно охвачен холодным воздухом и дорожной пылью. Он открыл окно и нажал ногой на педали газа. Стрелка спидометра показала 70, когда он пересек Солт-Крик-Уош, поднялся почти до 75, а затем снова заколебался до 72, поскольку сила тяжести вверх по склону и усталость двигателя взяли свое. «Порше» был уже почти в миле вверх по холму. Чи потянулся к микрофону, включил его и вызвал диспетчера Шипрока.
  
   «Шипрок», - сказал голос. «Давай, Джим».
  
   Это будет Алиса Нотабах, ветеран. Другой диспетчер, молодой и почти такой же новичок, как и Чи, всегда называл ее лейтенантом.
  
   «Давай, - повторила Алиса с легким нетерпением.
  
   «Просто спидер», - сказал Чи. «Белый Порше Тарга, штат Юта, на юг по тройной шестерке в Шипрок. Ничего страшного». Водитель, вероятно, не видел моего поворотника. Нет причин смотреть в заднее поле, когда вы проезжаете ржавый пикап. Тем не менее, это добавило еще одно незначительное разочарование.
  
  Сегодняшний урожай. Пытаться погнаться за спортивной машиной было бы просто унизительно.
  
   «Десять четыре, - сказала Алиса. "Ты входишь?"
  
   «Иду домой», - сказал Чи.
  
   «Лейтенант Лиафорн искал тебя», - сказала Алиса.
  
   «Чего он хотел?» На самом деле теперь это был бывший лейтенант Лиафорн. Старик ушел в отставку прошлым летом. Наконец-то. Спустя примерно столетие. Тем не менее, на пенсии или нет, услышав, что Липхорн его ищет, Чи почувствовал себя неловко и начал исследовать свою совесть.
  
   Он слишком много лет работал на этого человека.
  
   «Он просто сказал, что поймает тебя позже, - сказала Алиса. - Похоже, у тебя был плохой день».
  
   «Совершенно пустой», - согласился Чи. Но это было неточно. Это было хуже, чем пусто. Сначала был эпизод с ребенком в униформе племенной полиции Ют-Маунтин (Чи не хотел думать о нем как о полицейском), а затем была миссис Тусолт.
  
   Дерзкий ребенок. Чи был припаркован высоко на склоне ниже Поппинг-Рок, где его грузовик был заслонен кустарником, и ему открывался длинный вид на дороги нефтяного месторождения внизу. Он наблюдал за забрызганным грязью синим двухтонным пикапом GMC, припаркованным у скотоводческой станции примерно в миле от него. Чи вытащил бинокль и сфокусировал их, и пытался определить, почему водитель припарковался там и есть ли кто-нибудь на стороне пассажира. Он видел только грязь на лобовом стекле.
  
   Примерно тогда ребенок сказал: «Эй!»
  
   громким голосом, и когда Чи повернулся, он был примерно в шести футах от него и смотрел на него сквозь темные и блестящие солнцезащитные очки.
  
   «Что ты делаешь?» - спросил парень, и Чи узнал, что на нем была новенькая униформа полиции племени Юте-Маунтин.
  
   «Я наблюдаю за птицами», - сказал Чи и постучал в бинокль.
  
   Что ребенку не показалось забавным.
  
   «Давайте посмотрим на какие-нибудь документы», - сказал он. С Чи все было в порядке. Это была правильная процедура, когда вы натолкнулись на что-то, что может показаться подозрительным. Он выудил свою папку с удостоверениtм полиции племени навахо, желая, чтобы он не сделал резкого замечания насчет наблюдения за птицами. Это была просто шутка, которую копы слышали каждый день и возмущались. «Он бы не сделал этого, - подумал он, - если бы ребенок не подкрался к нему так ловко». Это было неловко.
  
   Ребенок посмотрел на папку, от фотографии Чи до лица Чи. Ни то, ни другое ему не нравилось.
  
   "Полиция навахо?" - сказал он. - Что ты делаешь здесь, в резервации Юта? А затем Чи вежливо объяснил ребенку, что они не были в резервации Юта. Они были на земле навахо, граница была примерно в полумиле к востоку от них. И ребенок как бы ухмыльнулся и сказал, что Чи потерялся, граница была по крайней мере в миле в другую сторону, и он указал вниз по склону. Спор, который мог начаться, был бы совершенно бессмысленным, поэтому Чи попрощался и снова забрался в свой грузовик. Он уехал, совершенно рассерженный, вспомнив, что Юта были врагами во многих мифах навахо, и понимая почему. Он также думал, что очень плохо справился с этой встречей для действующего лейтенанта, которой он был уже почти три недели. И это навело его на мысль о Джанет Пит, из-за которой он работал для этого дела. Мысли о Джанет всегда немного поднимали его настроение. День, несомненно, станет лучше.
  
   Этого не произошло. Следующей была старая леди Двойсолт.
  
   Так же, как и полицейский из Юте, она подошла к нему прямо за ним, и он ничего не услышал. Она поймала его, стоя у двери школьного автобуса, припаркованного рядом с хоганом Twosalt, и он не мог ничего поделать, кроме как продолжать стоять. там, заикаясь и заикаясь, объясняя, что он гудел в сигнал, ждал и кричал, и делал все вежливые вещи, которые делают для защиты частной жизни другого, когда кто-то посещает дом в большей части пустой страны. И тогда он наконец решил, что никого нет дома. Наконец, он тоже замолчал.
  
   Миссис Тусолт только что стояла там, вежливо глядя в сторону, пока он говорил, вместо того, чтобы смотреть ему в глаза - что является традиционным способом навахо выразить недоверие. И когда он наконец закончил, она перешла к самой сути дела.
  
   «Я присматривала за козами», - сказала она. «Но что вы ищете в моем школьном автобусе? Думаете, вы что-то там потеряли, или что?»
  
   То, что Чи искал в школьном автобусе, было следом коровьего навоза, коровьего волоса или шерсти или любых других доказательств того, что автомобиль использовался для перевозки животных, кроме школьников. Это было связано с той же проблемой, с которой он смотрел в бинокль на большое фото
  
  Купите Popping Rock. Крупный рогатый скот исчезал с пастбищ, находящихся под юрисдикцией агентства «Шипрок», и капитан Ларго сделал пресечение этого воровства первоочередной задачей отдела уголовных расследований Чи. Он поставил его перед торговлей наркотиками в младшем колледже, бандитскими перестрелками и бутлегерством. , и другие преступления, которые Чи считал более интересными.
  
   Он выкатился из койки в своем трейлере на холодном рассвете этим утром, надел джинсы и рабочую куртку и завел старый грузовик, намереваясь провести день инкогнито, просто бродя по окрестностям в поисках автомобилей, в которые он попал в которых этот скот мог исчезнуть.
  
   Пикап GMC был естественным средством воровства. Это была модель ССУ, предназначенная для буксировки тяжелых прицепов, и, как известно, ее предпочитали серьезные грабители, которые любят воровать оптом, загружая их партиями. Но он просто случайно заметил школьный автобус, трясясь по тропе от Поппинг-Рок, и просто случайно вспомнил, что команда Twosalt не только разводила скот, но и имела шаткую репутацию, и просто случайно задался вопросом, что они хотели бы от старого во всяком случае, школьного автобуса. Ничего из этого не помогло ему придумать ответ, которого миссис Туосолт ждала.
  
   «Мне было просто любопытно», - сказал Чи. «Я ездил на одной из этих машин в школу, когда был ребенком. Мне было интересно, изменилилось ли в них хоть что-нибудь», - он слабо рассмеялся.
  
   Миссис Тусолт, казалось, не разделяла его веселья. Она ждала, смотрела на него, еще немного подождала, давая ему шанс изменить свою историю и предложить более правдоподобное объяснение этому визиту.
  
   Не желая лучшего, Чи выудил свою папку с удостоверениями личности. Он сказал, что придет узнать, не пропали ли Двосолты крупного рогатого скота или овец или видели ли они что-нибудь подозрительное. Миссис Тусолт сказала, что внимательно следит за всеми их животными. Ничего не пропало. И на этом все закончилось, за исключением затянувшегося смущения.
  
   Было почти темно, когда он поднялся на холм и посмотрел вниз на россыпь огней города Шипрок. Никаких следов «Порше». Чи зевнул. Что за день! Он свернул с тротуара на гравийную дорогу, которая вела на грунтовую дорогу, которая вела к заросшей водорослями тропе к его трейлеру под тополями у реки Сан-Хуан. Он протер глаза, снова зевнул. Он согрел бы то, что осталось от кофе на завтрак, открыл банку чили и сразу положил в мешок. Плохой день, но теперь все кончено.
  
   Нет, это было не так. Его фары отражались от лобового стекла, от пыльной машины, припаркованной прямо за его трейлером. Чи узнал это. Бывший лейтенант Джо Лиапхорн, как и обещал, поймал его позже.
  
   3
  
   ПРИЦЕП "ЧИ" БЫЛ ТЕПЛЫЙ
  
   когда он оставил его на рассвете. Теперь он был холодным, потому что излил то немногое тепло, которое сохранилось, в холод, который опустился вдоль реки Сан-Хуан. Чи зажег пропановый обогреватель и начал подавать кофе.
  
   Джо Лиапхорн неподвижно сидел на скамейке за столом. Он надел шляпу на стол Formica и потер рукой старомодную короткую стрижку, которая стала соответственно серой. Затем он вернул шляпу, выглядел обеспокоенным, и снова снял ее. Чи шляпа выглядела такой же обветренной, как и ее владелец.
  
   «Не хочу так беспокоить тебя», - сказал Лиафорн и остановился. «Кстати, поздравляю с повышением».
  
   «Спасибо», - сказал Чи. Он огляделся от кофейника, из которого все еще капала горячая вода, и колебался. Но что за черт. Когда он слышал это, это не казалось правдоподобным, но почему бы не узнать?
  
   «Люди говорят мне, что вы меня порекомендовали».
  
   Если Лиафорн и слышал это, это не отразилось на его лице. Он наблюдал за своими сложенными руками, большие пальцы которых крутили друг друга.
  
   «Это заставляет вас много работать и беспокоиться, - сказал Липхорн, - а оплата за эту работу невысока».
   ...
  
   Чи достал из шкафа две кружки, поставил одну с рекламой «Фармингтон таймс» перед Лиафорном и стал искать сахарницу.
  
   "Как вы наслаждаетесь пенсией?" - спросил Чи. Что было своего рода косвенным способом довести человека до сути этого визита. Это не будет социальным звонком. Ни в коем случае. Липхорн всегда был боссом, а Чи был на побегушках. Так или иначе, этот визит повлечет за собой участие правоохранительных органов и что-то, что Лиапхорн хотел, чтобы Чи сделал с этим.
  
   «Ну, на пенсии гораздо меньше неприятностей, - сказал Лиафорн. - Тебе не нужно мириться с…» Он пожал плечами и усмехнулся.
  
   Чи засмеялся, но это было вынуждено. Он не привык к этой странной новой версии Лиафорна. Этот Лиафорн, нерешительный и застенчивый, пришел спросить его о чем-то, не так ли?
  
  Лейтенанта Лиафорна он вспоминал со смесью замешательства, раздражения и восхищения. Видя в этом мужчине просителя, ему стало не по себе. Он бы положил этому конец.
  
   «Я помню, когда ты сказал мне, что уходишь на пенсию, ты сказал, что если мне когда-нибудь понадобятся твои мозги для чего-нибудь, я не стеснялся спрашивать», - сказал Чи. «Итак, я собираюсь спросить вас, что вы знаете о бизнесе по угону скота», - задумался Лиафорн, все еще двигая большими пальцами. «Что ж, - сказал он, - я знаю, что кое-что из этого происходит всегда. И я знаю. ваш босс и его семья занимаются коровьим бизнесом уже около трех поколений. Так что он, вероятно, не заботится о воришках. Он перестал смотреть на свои большие пальцы и посмотрел на Чи. «У вас здесь событие? Что-нибудь большое? "
  
   «Ничего особенного. В прошлом месяце ранчо Конрой потеряло восемь телок. Это было худшее. За последние два месяца было шесть или семь других жалоб. В основном одна или две пропали без вести, а некоторые из них, вероятно, просто сбились с пути. Но капитан Ларго рассказывает мне это что хуже, чем обычно.
  
   «Достаточно, чтобы взволновать Ларго», - сказал Лиафорн. «Его семья арендует пастбища, разбросанные по Шахматной доске». Чи ухмыльнулся.
  
   «Держу пари, ты уже знал это», - сказал Лиафорн и усмехнулся.
  
   «Я знаю», - сказал Чи и налил кофе.
  
   Лиафорн отхлебнул.
  
   «Не думаю, что я знаю что-нибудь о ловле грабителей, о чем капитан Ларго еще не сказал вам», - сказал Лиафорн. «Теперь у нас есть рейнджеры навахо, и, поскольку крупный рогатый скот - племенной ресурс, и их работа заключается в защите племенных ресурсов, это действительно их беспокойство. Но рейнджеры - это настоящая небольшая группа, и они, как правило, связаны с браконьерами и людьми, которые вандализируют парки, воруют древесину или сливают бензин. Что-то в этом роде. Недостаточно рейнджеров для обхода, поэтому вы работаете с кем бы то ни было Санитарным советом по скотоводству Нью-Мексико, прикрывающим этот район, и с офисом инспекции торговых марок Аризоны, и с людьми из Колорадо. И вы следите за странными грузовиками и прицепами для лошадей. Липхорн поднял глаза и пожал плечами. «Вы мало что можете сделать. Мне никогда не везло их ловить
  
   «Их, и несколько раз я так и не смог добиться обвинительного приговора».
  
   «Я тоже не думаю, что получу много прибыли от времени, которое я в это вложил», - сказал Чи.
  
   «Бьюсь об заклад, ты уже делаешь все, что я предлагал». Лиафорн добавил сахар в свой кофе, отпил, посмотрел на Чи поверх ободка. «А потом, конечно, ты вступаешь в церемониальный сезон, и ты знаешь, как это работает. Кто-то поет. Им нужно накормить всех тех родственников и друзей, которые пришли помочь с лечением. Множество голодных людей, и, может быть, они у вас будут на целую неделю, если это полноценная церемония. Вы знаете, что говорят в Нью-Мексико: никто не ест свою говядину.
  
   «Ага», - сказал Чи. «Просматривая отчеты за последние годы, я заметил, что одна или две маленькие кражи животных увеличиваются, когда прекращаются грозы и начинается пение».
  
   «Раньше я просто немного рылся в доказательствах. Может, я найду свежие шкуры с неправильными марками. Но ты знаешь, что нет особого смысла кого-то арестовывать за это. Я просто сказал бы пару слов, чтобы они знали, что мы их поймали, а затем я сказал бы владельцу. И если бы он был навахо, он подумал бы, что должен был знать, что им нужна небольшая помощь. и зарезал что-то для них и избавил бы их от необходимости украсть это».
  
   Лиафорн остановился, зная, что зря теряет время.
  
   «Хорошие идеи», - сказал Чи, зная, что он не обманывает Лиафорна. «Что-нибудь я могу для тебя сделать?»
  
   «В этом нет ничего важного, - сказал Лиафорн. - Просто кое-что, что запомнилось мне в течение многих лет. Просто любопытство . Чи попробовал свой кофе и нашел его просто восхитительным. Он ждал, пока Лиафорн решит, как он хотел попросить об этом одолжении.
  
   «Этой осенью было одиннадцать лет, - сказал Лиафорн. «Тогда меня направили в офис в Чинле, и мы искали молодого человека исчезнувшего из домика в Каньон-де-Шелли. Товарищ по имени Гарольд Бридлав. Он и его жена были там, чтобы праздновать пятую годовщину свадьбы.
  
   И его день рождения тоже. Как рассказала его жена, ему позвонили. Он говорит ей, что ему нужно встретиться с кем-нибудь по поводу деловой сделки. Он говорит, что скоро вернется, и уезжает на их машине. Он не возвращается. На следующее утро она звонит в дорожный патруль Аризоны.
  
   Они звонят нам ".
  
   Лиафорн сделал паузу, понимая, что такая сильная реакция на то, что казалось не более зловещим, чем мужчина, уезжающий в отпуск от своей жены, требует объяснения. «Они - большая семья фермеров. Бридлав. Ранчо Lazy B в Колорадо, аренда в Нью-Мексико и Аризоне, все виды горнодобывающих предприятий,
  
  и так далее. Старик однажды баллотировался в Конгресс. Так или иначе, мы выложили описание машины. Это был новый зеленый лендровер. Здесь его легко заметить. И примерно через неделю его замечает офицер. Он был оставлен на улице рядом с дорогой, ведущей от 191 к дому Свитуотерского капитула ".
  
   «Я вроде как припоминаю тот случай, - сказал Чи. - Но очень смутно. Тогда я был новичком, работал в Краунпойнте ». И, подумал Чи, не имея абсолютно никакого отношения к делу Бридлава. Так к чему этот разговор может привести?
  
   "Никаких следов насилия в машине, верно?" - спросил Чи. «Нет крови. Нет оружия. Нет записки. Нет ничего».
  
   «Даже следов», - сказал Липхорн. «Об этом позаботилась неделя ветра».
  
   «И ничего не украдено из машины, если я правильно помню», - сказал Чи. «Похоже, я помню, как кто-то сказал, что в нем все еще есть дорогая аудиосистема, запасное колесо и все такое». Лиафорн прихлебнул кофе и задумался. Затем он сказал: «Так казалось тогда. Теперь я не знаю. Может быть, украли какое-то альпинистское снаряжение ».
  
   "Ах," сказал Чи. Он поставил чашку с кофе. Теперь он понял, куда направляет мысль Лиафорн.
  
   «Этот скелет на Корабельной Скале», - сказал Лиафорн. «Все, что я знаю об этом, - это то, что я читал в Gallup Independent. У вас уже есть документы, удостоверяющие личность?»
  
   «Не знаю, - сказал Чи. «Нет никаких доказательств убийства, но капитан Ларго заставил сотрудников лаборатории ФБР осмотреть все. Последнее, что я слышал, они ничего не придумали.
  
   «Я слышал, что ничего особенного, кроме как работать с костями», - сказал Лиафорн. «И то, что осталось от одежды. Думаю, люди, которые поднимаются в горы, не берут с собой бумажников».
  
   «Или гравированные украшения», - добавил Чи. «Или что-нибудь еще, что они не используют. По крайней мере, этот парень этого не сделал.
  
   "Вы знаете его возраст?"
  
   «Патолог сказал, что от тридцати до тридцати пяти. Нет никаких признаков проблем со здоровьем, которые влияли бы на развитие костей. Думаю, вы не ожидаете проблем со здоровьем у людей, которые поднимаются в горы. И он, вероятно, вырос где-то с большим количеством фтора в питьевой воде ».
  
   Лиафорн усмехнулся. «Что означает отсутствие пломб в зубах и никакой помощи от каких-либо стоматологических карт».
  
   «Нам очень повезло с этим», - сказал Чи.
  
   Лиафорн осушил чашу и поставил ее. "Как он был одет?"
  
   Чи нахмурился. Странный вопрос. «Как альпинист», - сказал он. «Знаешь. Особые ботинки с мягкой резиновой подошвой, вся экипировка свисает с него».
  
   «Я думал о сезоне», - сказал Лиафорн. «Каким бы черным ни был этот Корабельный Камень, солнце нагревается летом - даже на высоте полутора миль над уровнем моря. А зимой он покрывается льдом. Снег собирается там, где он находится в тени. Образуются слои льда ".
  
   «Ага», - сказал Чи. «Ну, этот парень не был одет в одежду для холодной погоды. Только брюки и рубашка с длинными рукавами. Может, хоть какое-то термобелье. Он находился на какой-то полке в паре сотен футов ниже пика. Слишком высоко, чтобы койоты могли добраться до него, но канюки и вороны были там ».
  
   «Спасательная команда все сняла? Было ли что-нибудь, что вы ожидали найти, чего там не было? Я имею в виду, вы бы ожидали найти, если бы знали что-нибудь о снаряжении альпинистов».
  
   «Насколько я знаю, ничего не пропало, - сказал Чи. «Конечно, что-то могло рассыпаться в трещины. Птицы разбросали бы предметы».
  
   - Думаю, много веревок, - сказал Лиафорн.
  
   «Совсем немного», - сказал Чи. «Не знаю, сколько было бы нормально. Я знаю, что скалолазание сильно затянется. Ларго отправил его в лабораторию ФБР, чтобы узнать, смогут ли они определить, соскользнул ли узел, или он порвался, или что-то еще ".
  
   "Они нашли другой конец?"
  
   "Другой конец?"
  
   Лиафорн кивнул. «Если он сломается, будет другой конец». Он бы где-нибудь забил его. Крюк, вбитый или привязанный к чему-то надежному. На случай, если он поскользнулся. "
  
   "О," сказал Чи. «Альпинисты, которые поднялись за костями, не нашли его. Сомневаюсь, смотрели ли они. Ларго попросил их подняться и опустить тело. И я помню, они думали, что должно быть два тела. Никто не будет настолько сумасшедшим, чтобы подняться на Корабельную скалу в одиночку. Но они не нашли другого. Думаю, наш падший человек был таким сумасшедшим ".
  
   «Похоже на то, - сказал Лиафорн.
  
   Чи налил им обоим еще кофе, посмотрел на Лиафорна и сказал: «Думаю, этот Гарольд Бридлав был альпинистом. Я прав?»
  
   "Он был альпинистом", сказал Лиафорн. «Но если он твой падший человек, то он не был очень умным».
  
  "Ты имеешь в виду подняться туда одному".
  
   «Ага, - сказал Лиафорн. «Или, если он был не один, лазал с кем-то, кто« ушел бы и оставил его ».
  
   «Я думал об этом, - сказал Чи. - Спасательная команда сказала, что он либо взобрался на уступ, что, по их мнению, было бы невозможно без посторонней помощи, либо попытался спуститься вниз сверху». Но скелет остался цел. Ничего не сломано, - покачал головой Чи.
  
   «Если кто-то был с ним, почему они не сообщили об этом? Получить помощь? Спустить тело? У тебя есть какие-нибудь мысли по этому поводу? "
  
   «Ага», - сказал Чи. "В любом случае это не имеет смысла".
  
   Лиафорн отпил кофе. Считается.
  
   «Я хотел бы узнать больше об этом альпинистском снаряжении, которое, по твоим словам, было украдено из машины Бридлава», - сказал Чи.
  
   «Я сказал, что его могли украсть, а может, и из машины», - сказал Лиапхорн.
  
   Чи ждал.
  
   «Примерно через месяц после того, как парень исчез, мы поймали парня из Many Farms, который вломился в машину туриста, припаркованную на одном из выходов на каньон де Шелли. У него дома была куча других украденных вещей: автомобильные радиоприемники, мобильные телефоны, магнитофоны и так далее, в том числе кое-что для альпинизма. Веревка, крюки, как там они называются. К тому времени мы уже достаточно долго искали Бридлава, чтобы понять, что он альпинист. Мальчик утверждал, что нашел материал там, где сток открыл его, на дне арройо. Мы попросили его вывести нас и показать нам. Это было около пятисот ярдах вверх по течению от того места, где мы нашли машину Бридлава. Чи обдумал это.
  
   «Вы сказали, что машину не взламывали?»
  
   «Она не была заперта, когда мы ее нашли. Вещи, которые обычно берут дети, остались там. Чи поморщился. «Ты хоть представляешь, почему он просто взял альпинистское снаряжение?»
  
   «И оставить то, что он мог продать? Я не знаю», - сказал Лиафорн. Он взял свою чашку, заметил, что она пуста, и снова поставил ее.
  
   «Я слышал, что ты женишься, - сказал он. - Поздравляю».
  
   "Спасибо. Хочешь пополнить запасы?"
  
   «Очень красивая дама», - сказал Липхорн. «И умная. Хороший юрист». Он протянул чашку.
  
   Чи рассмеялся. «Я никогда раньше не слышал, чтобы вы использовали это прилагательное, говоря об адвокате. Во всяком случае, не об адвокате». Джанет Пит работала в Dinebeiina Nahiilna be Agaditahe, что более или менее дословно переводится как «Люди, которые говорят быстро и помогают людям», и, скорее всего, полиция навахо называла их ДНК, общественными защитниками или менее вежливым языком.
  
   «Все должно быть впервые», - сказал Лиафорн. «И мисс Пит ...» Липхорн не мог придумать, как закончить это предложение.
  
   Чи взял свою чашку и снова наполнил ее.
  
   «Я надеюсь, ты дашь мне знать, если что-нибудь интересное обнаружится у твоего павшего человека». Это удивило Чи. Разве это не закончилось сейчас? Лиафорн нашел своего пропавшего человека. Упавший Ларго был опознан. Дело закрыто.
  
   Что еще интересного было бы в этом деле?
  
   «Вы имеете в виду, если мы проверим идентификацию Бридлава и окажется, что скелет неправильного размера, или неправильной расы, или у Бридлава были вставные зубы? Или что?»
  
   «Ага, - сказал Лиафорн. Но он все еще сидел там, держа в руке налитую чашку кофе. Этот разговор не был окончен. Чи ждал, пытаясь понять, как все пойдет.
  
   «У вас был подозреваемый? Думаю, вдова была им?»
  
   «В данном случае, казалось, для этого была веская причина. Но это не сработало. Потом был двоюродный брат. Вашингтонский адвокат по имени Джордж Шоу. Который просто случайно оказался альпинистом, случайно оказался здесь и выглядел идеально, как странный мужчина в любовном треугольнике, если вы этого хотели. Он сказал, что приедет поговорить с Бридлавом о каком-то предложении по аренде полезных ископаемых на ранчо Lazy B. Это похоже на правду, исходя из того, что я мог выяснить. Шоу представлял бизнес-интересы семьи, а горнодобывающая компания - договор аренды ".
  
   «С Гарольдом? Он владел этим местом?»
  
   Лиафорн рассмеялся. «Он просто унаследовал это». За три дня до его исчезновения ".
  
   «Ну, а теперь», - сказал Чи и подумал об этом, пока Лиафорн пил кофе.
  
   «Вы видели на днях отчет о стрельбе в Каньон-де-Шелли?» - спросил Лиафорн. «Старика по имени Амос Нез застрелен, по-видимому, кем-то в упор?»
  
   «Я видел это», - сказал Чи. Это был странный случай. Нез получил удар в бок. Он упал с лошади, все еще держа поводья.
  
   Следующий выстрел попал лошади в голову. Она частично упала на Неза, а затем было произведено еще четыре выстрела. Один попал Незу в предплечье, а затем стрелок скрылся.
  
   Все что Чи видел на месте преступления - шесть пустых патронов 30,06 были найдены среди валунов на ободе. Насколько Чи знал, след в этом случае закончился. Подозреваемых нет. Нет мотива. В госпитале Чинле Нез был причислен в удовлетворительном состоянии - достаточно хорошо, чтобы сказать, что он понятия не имел, почему кто-то захочет застрелить его.
  
   «Это то, что меня взволновало, - сказал Лиафорн. - Старый Хостин Нез был одним из последних, кто видел этого Хэла Бридлава до его исчезновения».
  
   «Совершенно случайно», - сказал Чи. Когда он работал на Лиапхорна в Window Rock, Лиафорн сказал ему никогда не верить в совпадения. Сказал ему это часто. Это было одним из главных правил этого человека. У каждого следствия была своя причина. Если казалось, что он подключен, и вы не могли найти ссылку, это просто означало, что вы недостаточно старались. Но это звучало как ужасно натянутое совпадение.
  
   «Нез был их проводником в каньоне, - сказал Лиафорн. "Когда Бридлавы жили в домике, он был одним из членов экипажа.
  
   Бридлав нанял его, чтобы он провёл их один день до Каньона дель Муэрто, а на следующий - до главного каньона. Я разговаривал с ним трижды ".
  
   Лифорну показалось, что это требует некоторого объяснения.
  
   «Вы знаете, - сказал он. «Богатый парень с красивой молодой женой исчезает без причины. Вы задаете вопросы. Но Нез сказал мне, что они, кажется, очень любят друг друга. Весело жили. Однажды он сказал, что был в одном из боковых каньонов, чтобы она успокоилась, и когда он вернулся, казалось, она плакала, а Бридлав ее утешал. Так что он немного подождал, прежде чем появиться, и тогда все было в порядке ".
  
   Чи задумался. "Как вы думаете? Это могло быть что угодно?"
  
   «Ага», - сказал Липхорн и отпил кофе. «Я упоминал, что они отмечали день рождения Бридлава? Мы узнали, что ему исполнилось тридцать только на прошлой неделе, и когда ему исполнилось тридцать, он унаследовал его. Его отец оставил ему ранчо, но он передал его в семейный фонд. В нем было положение, что попечитель контролировал его, пока Бридлав не стал бы тридцатилетним. Значит, это все его. " Чи снова задумался. "А вдова унаследовала от него?"
  
   "Вот что мы узнали. Значит, у нее был мотив, и у нас был логичный подозреваемый ".
  
   «Но никаких доказательств», - предположил Чи.
  
   «Нет. И не только это. Незадолго до того, как Бридлав уехал, прибыл наш мистер Нез, чтобы отвезти их на другую прогулку по каньону. Он вспомнил, как Бридлав извинился за упущенную возможность, заплатил ему заранее и дал чаевые в пятьдесят долларов. Затем миссис Бридлав и Нез уехали. Они провели день, осматривая достопримечательности. Нез вспомнил, что она спешила, когда темнело, потому что она должна была встретиться с Бридлавом и другой парой за ужином. Но когда они вернулись в домик , машины не было. Это последний момент, ​​когда Нез видел ее.
  
   Лиафорн остановился, посмотрел на Чи и добавил: «По крайней мере, он так говорит».
  
   "Ой?" - сказал Чи.
  
   «Ну, я не имел в виду, что он видел ее снова. Просто у меня всегда было ощущение, что Нез знал то, о чем не говорил мне. Это единственная причина, по которой я продолжал возвращаться, чтобы поговорить с ним. "
  
   «Вы думаете, что он имел какое-то отношение к исчезновению. Может, они не были в каньоне, когда Бридлав должен был уезжать?»
  
   «Ну нет, - сказал Лиафорн. «Люди, остановившиеся в домике, видели, как они выходили из каньона на грузовике Неза около семи часов вечера. Затем, чуть позже семи, она подошла к сторожке и спросила, заходил ли Бридлав. Около семи тридцати она ужинает с другой парой. Они помнили, как ее раздражало его опоздание, смешанное с небольшим количеством беспокойства ".
  
  
   «Думаю, это то, что они называют надежным алиби, - сказал Чи. - Так сколько времени ей потребовалось, чтобы признать старого Хэла официально мертвым, чтобы она могла выйти замуж за своего сообщника? И ошибался бы я, если бы предположил, что это Джордж Шоу? "
  
   «Она все еще вдова, последнее, что я слышал», - сказал Лиафорн. - «Она предложила вознаграждение в десять тысяч долларов, а через некоторое время повысила его до двадцати тысяч и не подавала прошение о признании ее мужа мертвым до пяти лет. позже. Она живет недалеко от Манкоса, штат Колорадо. Сейчас она и ее брат управляют Lazy B ".
  
   "Знаешь что?" - сказал Чи. «Думаю, я знаю этих людей. Это брат Элдон Дэмотт?»
  
   "Это он."
  
   «Он - один из наших клиентов, - сказал Чи. - На ранчо все еще есть те государственные земли, о которых вы упомянули в разделе« Шахматная доска », и они« теряют телят ангусов. Он думает, что, возможно, некоторые из нас, навахо, могут их красть ».
  
   «Элдон - старший брат Элизы Бридлав, - сказал Лиапхорн. - Их папа был бригадиром старика Бридлава, и когда их папа умер, я думаю, Элдон просто
  
  унаследовал работу. Так или иначе, семья Демотт жила на ранчо. Думаю, именно так и сошлись Элиза и мальчик Бридлав.
  
   Чи подавил зевок. Это был долгий и утомительный день, и эта беседа с Лиафорном, хоть и была полезной, не могла считаться расслаблением. У него накопилось слишком много воспоминаний о напряженных временах, когда он пытался оправдать высокие ожидания этого человека. Пройдет некоторое время, прежде чем он сможет расслабиться в присутствии Лиафорна. Может быть, еще двадцать лет сделают это.
  
   «Хорошо, - сказал Чи. «Думаю, это касается упавшего человека. У меня есть вероятная идентификация нашего скелета. Вы нашли пропавшего Хэла Бридлава. Я позвоню вам, когда мы это подтвердим.
  
   Лиафорн осушил чашку, встал, поправил шляпу.
  
   «Благодарю вас за помощь, - сказал он.
  
   "А тебя за твою".
  
   Лиафорн открыл дверь, впуская в себя порыв холодного воздуха, насыщенный аромат осени и напоминание о том, что зима где-то там, как койот, только и ждет.
  
   «Все, что нам нужно сделать сейчас…» - сказал он и остановился, смущенный. «Все, что нужно сделать, - поправил он, - это выяснить, действительно ли ваши кости Бридлава, а затем выяснить, как, черт возьми, он оказался от этого заброшенного Лендровера примерно в ста пятидесяти милях к западу, и попасть туда, чтобы где он мог упасть с Корабельной Скалы ".
  
   «И почему», - сказал Чи. «И как он все это сделал сам».
  
   «Если он это сделал», - сказал Лиафорн.
  
   4
  
   ЗАПАРКОВАННЫЙ СТРАННЫЙ АВТОМОБИЛЬ
  
   в одном из слотов для официальных посетителей в штаб-квартире Шипрок племенной полиции навахо имел лицензию Нью-Джерси и выглядел для Джима Чи чем угодно, только не официальным. У него были двойные задние колеса, и в нем был громоздкий кемпер, окна которого были закрыты наклейками, свидетельствовавшими о посещении туристических ловушек от Ки-Уэста до острова Ванкувер. На других наклейках сзади было написано, что РЫБАЛКА ПЛОХОЙ ДЕНЬ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ХОРОШИЙ ДЕНЬ НА РАБОТЕ, и объявлено, что кемпер - это НАШИ ДЕТИ.
  
   Доброта и Национальная стрелковая ассоциация. Широкая полоса серебряной клейкой ленты опоясывала заднюю панель кемпинга, изолируя пыль от стыков и придавая кемперу ветхий, самодельный вид.
  
   Чи просунул голову в диспетчерскую Alice Notabah и, кивнув, указал на грузовик: "Кто официальный посетитель?" Нотабах кивнул в сторону офиса Ларго. С капитаном, - сказала она. - И он хочет тебя видеть. Человек, который водил грузовик, сидел в удобном кресле, которое капитан Ларго оставил для важных посетителей. черная шляпа с серебряной лентой на коленях, которая выглядела расслабленной и удобной.
  
   «Я поймаю тебя позже», - сказал Чи, но Ларго жестом пригласил его войти.
  
   «Я хочу, чтобы вы познакомились с Диком Финчем», - сказал Ларго. «Он инспектор брендов в Нью-Мексико, работающий в Four Corners, и к нему поступают некоторые жалобы».
  
   Чи и Финч пожали друг другу руки. "Жалобы?" - сказал Чи. "Как что?"
  
   «Примерно то, что вы ожидаете от инспектора по торговой марке, - сказал Финч, - люди скучают по своему скоту. Думают, что кто-то его ворует».
  
   Финч ухмыльнулся, когда сказал это, убрав часть сарказма.
  
   «Да, - сказал Чи, - мы тоже кое-что слышали».
  
   Финч пожал плечами. «Люди всегда говорят, что никто не любит есть свою говядину. Но я думаю, что это немного больше. С разведенными телками, которые продаются по шестьдесят долларов за сто фунтов, достаточно трех таких телок, чтобы сделать это большим воровством. Капитан Ларго выглядел кислым. «Шестьдесят долларов за сотню, черт возьми», - сказал он. «Скорее для меня тысяча долларов на голову. Я пытался вырастить чистокровное поголовье», - он кивнул в сторону Чи. «Джим здесь руководит нашим отделом уголовных расследований. Он« над этим работает ».
  
   Ларго ждал. И Финч тоже.
  
   «Я здесь кое-что еще, - наконец сказал Чи. - Думаю, у нас есть опознание того скелета, который был найден на Корабельной скале».
  
   «Ну, а теперь, - сказал Ларго. "Откуда это взялось?"
  
   «Джо Липхорн вспомнил дело о пропавшем без вести человеке, которое у него было одиннадцать лет назад. Этот человек исчез из Каньона де Шелли, но он был альпинистом».
  
   «Лиафорн», - сказал Ларго. «Я думал, старик Джо должен был уйти на пенсию».
  
   «Он есть на пенсии, - сказал Чи.
  
   «Одиннадцать лет - адский долгий срок, чтобы вспомнить случай пропавшего без вести», - сказал Ларго. «Сколько из них мы получаем в среднем в месяц?»
  
   «Несколько», - сказал Чи. «Но большинство из них недолго остаются без вести». Ларго кивнул. "Так кто же этот мужчина ? "
  
   «Пропавшим человеком был Гарольд Бридлав. Раньше он владел ранчо« Ленивый Б »к югу от Манкоса. Или его семья владела им».
  
   «Сейчас им владеет парень по имени Элдон Дэмотт», - сказал Финч. «Управляет множеством земель в округе Сан-Хуан. Имеет несколько купленных земель, несколько договоров аренды BLM и большой дом в Колорадо».
  
   «Что у тебя есть помимо этого парня из Бридлава, которого не хватало достаточно долго, чтобы стать скелетом, а он стал альпинистом?» - спросил Ларго.
  
   Чи объяснил то, что сказал ему Лиафорн.
  
   "Только то?" - спросил Ларго и немного подумал. «Что ж, это могло быть правдой. Похоже, что это так, и Джо Липхорн никогда не был особенно виноват. Имел ли Джо какое-либо представление, почему этот парень оставил свою жену в каньоне? ? "
  
   «Он не сказал, но я думаю, он полагает, что, может быть, Бридлав был там не один. И, возможно, вдова знала больше, чем рассказывала ему в то время».
  
   «А что это насчет Амоса Неза, которого застрелили на прошлой неделе в Каньон де Шелли? Вы потеряли меня из-за этой связи ".
  
   «Он был довольно тонким», - сказал Чи. «Нез оказался одним из свидетелей по делу об исчезновении. Липхорн сказал, что он был последним человеком, который видел Бридлава живым. За исключением вдовы». Ларго задумался. Ухмыльнулся. «И она, конечно, подозреваемая Джо, - сказал он и покачал головой. - Джо никогда не мог поверить в совпадения».
  
   «У них все еще было это альпинистское снаряжение в комнате для вещественных доказательств в Window Rock, и я попросил их прислать его», - сказал Чи. «Мне это очень похоже на снаряжение, которое они нашли на нашем Падшем Человеке, поэтому я позвонил миссис Бридлав в Манкос».
  
   "Что она сказала?"
  
   «Она для чего-то уехала в город. Домработница сказала, что она «вернется через пару часов. Я сообщила, что приду сегодня днем, чтобы показать ей кое-что, что может коснуться ее пропавшего мужа». Финч прочистил горло и взглянул на Чи. «Пока ты там, почему бы просто не держать глаза открытыми? Скажите им, что вы слышали хорошие отзывы о том, как они управляют своим домом. Смотреть по сторонам. Знаешь? »Финч показался Чи лет на пятьдесят. На правой щеке у него был впалый шрам (который, как предположил Чи, возник в результате какой-то операции), маленькие ярко-голубые глаза, а цвет лица обгорел и потрескался Погода "Четыре угла". Теперь он ждал ответа Чи на это предложение.
  
   «Вы думаете, что Демотт пополнит свое стадо какими-то незнакомцами?» - спросил Чи.
  
   «Ну, не совсем так», - сказал Финч и пожал плечами. «Но кто знает? Люди теряют свой скот. Может, койоты их съедают».
  
   Может быть, у Демотта пятнадцать или двадцать голов, которые он отправляет на откормочную площадку, и он думает, что было бы неплохо округлить их до двадцати или двадцати пяти. Никакого вреда в поиске. Вы видите то, что видите ".
  
   «Я сделаю это, - сказал Чи. - Но вы говорили мне, что у вас нет ничего конкретного против Демотта?» Финч с недоумением изучал Чи. «Он пытается решить, - подумал Чи, - насколько я глуп».
  
   «Ничего подобного, что я мог бы передать судье и получить ордер на обыск. Но вы слышите кое-что». С этими словами Финч усмехнулся. «Черт, ты слышишь кое-что обо всех». Он указал на Ларго большим пальцем. «Мне даже сказали, что у вашего капитана есть несколько необычных марок на некоторых из его запасов. Правильно, капитан? "
  
   «Я сам это слышал, - сказал Ларго, усмехаясь. - У нас тут барбекю, все соседи хотят выйти и посмотреть на коровьи шкуры».
  
   «Ну, это намного дешевле, чем покупать говядину в мясной лавке. Так что, может быть, кто-то «ест филе Демотта, а Демотты едят свое».
  
   «Или баранина», - добавил Ларго, которому не хватало нескольких овец, а также одного или двух телят.
  
   "Как насчет меня, чтобы прокатиться?" - сказал Финч. "Я имею в виду до Lazy B?"
  
   "Почему бы и нет?" - сказал Чи.
  
   «Знаете, вам не нужно меня представлять. Я просто выйду и размять ноги. Оглянись немного вокруг. Никогда не знаешь, что ты можешь увидеть ».
  
   5
  
   ОНИ ПРОШЛИ ВИД НА ШТАБ.
  
   Lazy B с осенним солнцем, низко над Меса Верде, создающим теневые узоры на Мост Тимбер Маунтин. В последнее время Чи все больше думал о местах проживания, и теперь он подумал, что эта маленькая долина станет прекрасным местом для него и Джанет. Дом в зарослях тополя под ними будет слишком большим, чтобы он мог чувствовать себя в нем комфортно. Но Джанет это понравится.
  
   Финч говорил по дороге от Шипрока. После первых пятидесяти миль Чи начал прислушиваться ровно настолько, чтобы кивать или ворчать через определенные промежутки времени. По большей части
  
  он думал о Джанет Пит и о различиях между тем, что им нравится, и тем, что им не нравится. Этот дом, например. Женщины обычно больше всего говорят о жилых помещениях, но если он сохранит право вето, их право вето определенно не будет такой же огромный, как особняк из камня, дерева и шифера, который семья Бридлав построила для себя. Даже если бы они могли себе это позволить, чего никогда бы не сделали.
  
   Это напомнило Чи белый «порше», который промчался мимо него вчера. Почему он связал это с Джанет? Потому что у нее был класс, как и у нее. И было красиво. И, конечно, ей бы это понравилось. Кому бы не понравилось? Так почему он обиделся на это? Было ли это потому, что она пришла из той части мира, в котором ему никогда не будет комфортно? Или понять? Может быть.
  
   Но теперь он собирался войти и посмотреть, сможет ли он заставить вдову идентифицировать кучу вещей, которые могли бы сказать ей, что ее муж действительно мертв. Скажи ей, если она уже не знала - убила его сама. Или устроил. Позже он побеспокоился бы о «Порше». Особняк Бридлав теперь был прямо за забором.
  
   По словам Финча, старый Эдгар Бридлав построил его как второй дом - его первый дом находился в Денвере, откуда он руководил добычей полезных ископаемых. Но он никогда не жил в нем. Он купил ранчо, потому что его старатели обнаружили залежь молибдена в верхней части участка. Но после войны цена на руду упала, и так или иначе это место досталось внуку Гарольду. Хэл принял политику своего деда: чрезмерно выпасать пастбище и позволять ему стечь.
  
   «Этого сейчас не происходит, - сказал ему Финч. - Это место не попадет в ад, пока им управляет Демотт. Он вроде как обнимает деревья. Так говорят люди. Скажем, он так и не женился, «потому что влюблен в это место». Чи припарковался под деревом на приличном расстоянии от главного входа, выключил зажигание и сел, убив время, необходимое хозяевам, чтобы прилично прилично встретить гостей. Финч, еще один житель пустой страны, похоже, понял это.Он зевнул, потянулся и профессиональным взглядом осмотрел полдюжины коров на откормочной площадке рядом с хлевом.
  
   «Откуда вы все это знаете о ранчо Бридлав, Демотте и всем остальном?» - спросил Чи. «Это Колорадо. Это не ваша территория».
  
   «Разведение и кража коров с ранчо - не обращайте особого внимания на государственные границы», - сказал Финч, не сводя глаз с коров.
  
   «У Lazy B есть договор аренды в Нью-Мексико. Это делает их моим бизнесом».
  
   Финч вытащил из кармана пиджака пачку жевательной резинки на двадцать палочек, протянул ее Чи, достал две палочки для себя и начал жевать их. «Кроме того, - сказал он, - у вас должно быть что-то, что сделает вашу работу интересной. У меня есть один конкретный парень, которого я продолжаю искать. Большинство этих воров-коров -« голодные ». У людей не хватает денег на еду или они получают к оплате, и они идут и покупают себе пару коров на продажу. Или, по резервации, может быть, у них кто-то заболел в семье, и они поют для пациента, и им нужен бычок, чтобы накормить приходят все родственники. Я никогда особо не беспокоился о них. Если они будут продолжать делать
  
   они становятся неосторожными, их ловят, и соседи говорят с ними об этом. Выправьте это. Но есть и другие, кто занимается этим бизнесом. Это легкие деньги, и это лучше, чем работать.
  
   "Кто этот, за которым вы особенно следите?"
  
   Финч засмеялся. «Если бы я знал это, мы бы не говорили об этом, не так ли?»
  
   «Думаю, нет», - сказал Чи, впечатленный тем, насколько оскорбительным мог быть Финч, даже когда вел себя дружелюбно.
  
   "Мы бы просто пошли и забрали его тогда, не так ли?" - заключил Финч. «Но все, что я знаю о нем, - это то, как он действует. Modus operandi, если вы знаете свою латынь. Он всегда выбирает разрозненные ранчо, на которых некоторое время не будет хватать нескольких человек. Он всегда берет то, что может быстро продать. Никаких маленьких телят, которых нужно отлучать от груди, никаких больших, дорогих, легко отслеживаемых племенных быков. Никогда не возится с лошадьми », потому что некоторые люди привязываются к кляче и выходят его искать. У него есть и другие уловки. Как будто он находит хорошее место рядом с проселочной дорогой, где его не будет беспокоить движение, и он «разнесет корм. Обычно хорошее сено люцерны. Сделайте это несколько раз, чтобы скот приобрел привычку подходить и искать его, когда они видят стоянку его грузовика». Финч остановился, посмотрел на Чи, дождался комментария.
  
   «Довольно умно, - сказал Чи.
  
   «Да, сэр», - согласился Финч. «До сих пор он был умнее меня».
  
   Чи не стал это комментировать. Он взглянул на часы. Еще три минуты, и он позвонит в дверь и закончит с этой работой.
  
   "Тогда я нашел
  
  место или два, где он установил забор так, чтобы «быстро пройти через него». Он снова сделал паузу, чтобы посмотреть, понимает ли это Чи. Чи знал, но к черту Финча.
  
   «Можно, конечно, перерезать проволоку, - объяснил Финч, - но потом стадо выбегает на дорогу, и кто-то сразу это замечает, подсчитывают поголовье и понимают, что некоторые пропали».
  
   Чи сказал: "Правда?"
  
   «Ага, - сказал Финч. «В любом случае, я уже много лет охотился за этим сукиным сыном. Каждый раз, когда я вылетаю из дома, чтобы выйти сюда, я думаю о нем.
  
   Чи не стал комментировать.
  
   «Зорро», - сказал Финч. «Так я его называю. И на этот раз я думаю, что наконец-то достану его.
  
   "Как?"
  
   Последовала непривычная для Финча тишина. Затем он сказал: «Ну, это вроде как сложно».
  
   "Вы думаете, что это мог быть Демотт?"
  
   "Почему ты сказал это?"
  
   «Ну, ты хотел прийти сюда. И ты собрал всю эту информацию о нем».
  
   «Если вы» инспектор по бренду, вы научитесь улавливать все сплетни, которые можно услышать, если вы хотите выполнить свою работу. Поговаривали, что Дэмотт выплатил ипотеку, продав кучу телят, о которой никто не знал ».
  
   «Так что же ходят слухи о вдове Бридлав?» - спросил Чи. - «Кто был любовником, который помог ей убить ее мужа? Что об этом говорят соседи? "
  
   Финч широко улыбался. "Люди, которых я знаю в Манкосе, считают ее несчастной, обиженной, брошенной невестой.
  
   То есть большинство из них. Они подумали, что Хэл сбежал с какой-то дурочкой ".
  
   "Как насчет меньшинства?"
  
   «Они думают, что у нее был местный парень. Кто-то, чтобы она была счастлива, когда Хэл был в Нью-Йорке, или лазил по горам, или играл в свои игры».
  
   "У них есть имя для него?"
  
   «Не то, чтобы я когда-либо слышал, - сказал Финч.
  
   "Какая группа, по вашему мнению, правильная?"
  
   «О ней? Я никогда об этом не думал», - сказал Финч. "Не мое дело, не в этой части". Такие разговоры просто означают, что людям здесь не нравится Хэл.
  
   "Что он сделал?"
  
   «Ну, для начала, он родился на Востоке, - сказал Финч. «Это два удара прямо здесь. И он там вырос. Citified.
  
   Тип преппи. Папин мальчик. Айви Лигер. У него не было ни одной кости, сломанной при падении с лошади, он не потерял палец в пресс-подборщике сена. Знаете, он не платил взносов. На самом деле вам не нужно ничего делать, чтобы на вас обрушились люди.
  
   «Как насчет вдовы? Вы слышали что-нибудь конкретное о ней?»
  
   «Не слышу о ней ничего, кроме предположений парней. И она настоящая красивая женщина, так что, вероятно, они просто этого хотели, - сказал Финч. Он улыбался Чи. «Вы знаете, как это работает. Если вы ведете себя прилично, это не интересно». Входная дверь дома Бридлав открылась, и Чи увидел, что кто-то стоит за ширмой и смотрит на них. Он взял сумку с уликами и вышел из машины.
  
   «Я буду ждать тебя здесь, - сказал Финч, - и, может быть, немного осмотрюсь, если я стану слишком жестким от сидения». Миссис Элиза Бридлав действительно была очень красивой женщиной. Она ожидала. Ее рукопожатие было крепким, как и рука. Она повела его в огромную гостиную, темную и заставленную тяжелой старомодной мебелью. Она жестом посадила его на стул, объяснив, что ей пришлось бежать. в Манкос «получить кое-что».
  
   «Я вернулся как раз перед тем, как вы подъехали, и Рамона сказала мне, что вы« звонили и приехали ».
  
   «Надеюсь, я не…» - начала Чи, но оборвала его.
  
   «Нет, нет», - сказала она. «Я ценю это. Рамона сказала, что ты нашел Хэла. Или так считают. Но больше она ничего не знала.
  
   «Хорошо», - сказал Чи и остановился. «То, что мы нашли, было просто костями. Мы думали, что это мог быть мистер Бридлав». Он сел на край дивана, глядя на нее.
  
   «Кости», - сказала она. «Просто скелет? Это был скелет, который они нашли во время Хэллоуина на Корабельной Скале?»
  
   "Да, мэм. Мы хотели попросить вас взглянуть на одежду и снаряжение, которое он носил, и посмотреть, скажите ли нам, подходящего ли она размера и не думали ли вы, что это вещи вашего мужа.
  
   "Оборудование?" Она стояла возле стола, положив на него руку. Косой свет, пробивавшийся через окна по обе стороны от камина, освещал ее лицо. Это было маленькое узкое лицо в обрамлении светло-каштановых волос, челюстные мышцы напряжены, выражение напряженное. Лет тридцати, предположил Чи. Стройные, идеально сложенные, светящиеся зеленые глаза, классическая красота, которая пережила солнце, ветер и суровые зимы и, казалось, не нуждалась в макияже.
  
   Но сегодня она выглядела уставшей. Он подумал об описании, которое Финч применил к женщине, которую они оба знали: «Ездил усердно, а терпеть не мог».
  
   Миссис Бридлав ждала ответа, не отрывая глаз от его лица.
  
   «Снаряжение для альпинизма, - сказал Чи. «Я так понимаю, что скелет был в расселине на скале. Предположительно, человек упал».
  
   Миссис Бридлав закрыла глаза и слегка наклонилась вперед, упершись бедрами в стол.
  
   Чи поднялся. "С тобой все впорядке?"
  
   «Хорошо», - сказала она, но оперлась рукой о стол, чтобы поддержать себя.
  
   «Вы хотите сесть? Выпить воды?»
  
   «Как ты думаешь, почему это Хэл?» Ее глаза все еще были закрыты.
  
   «Он пропал без вести одиннадцать лет назад. И нам сказали, что он был альпинистом. Верно?
  
   «Он был. Он любил горы».
  
   «Этот человек был ростом около пяти футов девяти дюймов, - сказал Чи. «Коронер подсчитал, что он весил бы около ста пятидесяти фунтов. У него были идеальные зубы. У него были довольно длинные пальцы и…»
  
   «Хэлу было около тридцати лет, - сказала бы я. Он был стройным, мускулистым. Атлет. Я думаю, он весил около ста шестидесяти. Он беспокоился о том, чтобы набрать вес ». Она слабо улыбнулась.« По линии пояса. Перед тем, как мы отправились в ту поездку, я выпустил его штаны от костюма, чтобы дать ему еще дюйм ».
  
   «У него был сломан нос», - продолжил Чи. Врач сказал, что это, вероятно, произошло, когда он был подростком. И сломанное запястье. Он сказал, что это было совсем недавно ".
  
   Миссис Бридлав вздохнула. «Нос был из-за того, что он играл в братский футбол или что-то еще, что мальчики играют в Дартмуте. И запястье, когда лошадь сбросила его после того, как мы поженились».
  
   Чи открыл сумку, достал альпинистское снаряжение и сложил его на журнальный столик. Немногое было: нейлоновый ремень, рваные остатки нейлоновой куртки, еще более фрагментарные остатки брюк и рубашки, пара узких туфель с подошвой из мягкой гладкой резины, небольшой каменный молоток, три крюка и пара стальных устройств, которые, как предположил Чи, каким-то образом использовались для контроля проскальзывания веревки.
  
   Когда он взглянул вверх, миссис Бридлав смотрела на них с белым лицом. Она отвернулась, глядя в окно, но не глядя ни на что, кроме каких-то воспоминаний.
  
   «Я подумала о Хэле, когда увидела кусок бумаги на скелете», - сказала она. "Мы с Элдоном говорили об этом вечером за ужином.
  
   Он думал то же самое, что и я. Мы решили, что это не может быть Хэл. Она попыталась улыбнуться. «Он всегда был в безумие. Но он не стал бы пытаться взобраться на Шип-Рок в одиночку. Никто бы не стал. Это было бы безумием. На нем погибли два великих скалолаза, которые поднимались с командой опытных экспертов ».
  
   Она остановилась. Прослушивание. Из окна доносился звук автомобильного двигателя. «Это было до того, как навахо запретили восхождение», - добавила она.
  
   "Вы альпинист?"
  
   «Когда я была моложе, - сказала она. "Когда Хэл выходил, Элдон начал учить его лазанию. Хэл и его кузен Джордж.
  
   Иногда я шел вместе, и они меня учили ».
  
   "Как насчет Шип Рока?" - спросил Чи. "Вы когда-нибудь лазили по нему?"
  
   Она изучала его. «Племя запретило это давным-давно. Раньше я был достаточно большим, чтобы лазить на что угодно». Чи улыбнулся. «Но некоторые люди все же поднялись на нее. Насколько я слышал, довольно много людей. И на самом деле нет племенного постановления против этого.
  
   Просто племя прекратило выдавать эти разрешения для «глухих земель». Вы знаете, чтобы позволить не-навахо право вторгаться ». Миссис Бридлав выглядела задумчивой. Из окна раздался звук хлопающей дверцы машины.
  
   «Чтобы сделать это совершенно законным, вы должны были пойти к одному из местных жителей, у которых есть разрешение на выпас скота, подбегать к базе и попросить его дать вам разрешение находиться на земле», - добавил Чи. «Но большинство людей даже этого не делают. "Не беспокойтесь об этом". Миссис Бридлав обдумала это. Кивнул. «У нас всегда было разрешение. Однажды я поднялся на него. Это было ужасно. С Элдоном, Хэлом и Джорджем. Мне до сих пор снятся кошмары».
  
   "О падении?"
  
   Она вздрогнула. «Я там наверху осматриваюсь. Глядя на гору Юте в Колорадо и видя форму Кас-дель-Эко-Меса в Юте, Карризос в Аризоне и гору Тейлор, я испытываю ужасное чувство, что Корабельная скала становится все выше и выше, и тогда я знаю, что могу никогда не спускайся ". Она засмеялась." Я думаю, страх упасть. Или страх улететь и потеряться навсегда ».
  
   «Я думаю, ты слышал, как мы это называем, - сказал Чи. - Це Битаи - Камень с крыльями». По легенде они прилетели
  
  
   сюда с севера, неся на спине первых навахо. Может быть, он снова летел во сне ». Голос откуда-то из глубины дома крикнул:« Привет, сестренка! Где ты? Что делает эта припаркованная там полицейская машина навахо?
  
   "У нас компания", - сказала миссис Бридлав, едва повышая голос. В правой руке он держал потрепанную серую фетровую шляпу.
  
   «Мистер Чи, - сказала миссис Бридлав, - это мой брат Элдон. Элдон Демотт».
  
   "О," сказал Демотт. "Здравствуйте." Он переложил шляпу в левую руку и предложил Чи правую. Его хватка была такой же, как у его сестры, а выражение его лица было смесью любопытства, беспокойства и усталости.
  
   «Они думают, что нашли Хэла, - сказала Элиза Бридлав. - Вы помните, как говорили о скелете на Корабельной Скале. Полиция навахо считает, что это должен быть он ".
  
   Демотт разглядывал небольшую стопку альпинистского снаряжения на столе. Он вздохнул, хлопнул шляпой по ноге. «Тогда я был неправ, если это действительно Хэл», - сказал он. «Это делает его лучшим скалолазом, чем я предполагал, он сам взбирался на эту присоску и достиг этого уровня». Он фыркнул. «И еще чертовски безумнее».
  
   "Вы узнаете что-нибудь из этого?" - спросил Чи, указывая на оборудование.
  
   Демотт взял нейлоновый ремень и осмотрел его. Он был маленьким человеком. Wiry. Человек, сделанный из выжженной солнцем кожи, костей и хрящей, с сильной челюстью и залысинами, делавшими его старше, чем он был на самом деле.
  
   «Он довольно тусклый, но раньше был красным», - сказал он и бросил его обратно на стол. Он посмотрел на сестру, его лицо было полно озабоченности.
  
   и сочувствие. «Хэл» был красным, не так ли?
  
   "Это было", - сказала она.
  
   "Ты в порядке?"
  
   «Я в порядке, - сказала она. - А как насчет этого жумара? Разве вы однажды не починили одну для Хэла?
  
   «Ей-богу», - сказал Демотт и поднял трубку. Это напомнило Чи огромный стальной крендель с храповым механизмом.
  
   Чи задумался об этом и пришел к выводу, что храповик позволит веревке скользить в одном направлении, а не в другом. Таким образом, его необходимо использовать, чтобы позволить альпинисту подняться на скалу. Демотт, очевидно, знал, для чего это нужно. Он осматривал место, где трещотка была приварена к стали.
  
   «Я помню, что не мог это исправить. Вы с Хэлом отнесли его в Манкос и попросили Гаса сварить его, - сказал Демотт Элизе. - Он действительно похож на один.
  
   «Думаю, тогда мы можем закрыть это дело», - сказал Чи. «Я не вижу причин для того, чтобы вы спускались на Шипрок смотреть на кости. Если только ты не хочешь. "
  
   Демотт осматривал одну из альпинистских ботинок. «Подошвы должны быть одинаковыми», - сказал он. «По крайней мере, все, что я когда-либо видел, было просто такой мягкой, гладкой резиной. И у него были белые. И у него тоже были маленькие ножки». Он взглянул на Элизу. "Как насчет одежды? Это похоже на Хэла?"
  
   «Куртка, да», - сказала она. «Я думаю, это куртка Хэла».
  
   Что-то в ее тоне заставило Чи оглянуться на нее. Она сжала губы, лицо напряглось, решив почему-то не плакать. Ее брат этого не заметил. Он изучал артефакты на столе.
  
   «Это довольно разорвано», - сказал Демотт, тыкая пальцем в одежду. «Вы думаете, койоты? Но, судя по тому, что написала газета, для них это было бы слишком высоко ".
  
   «Слишком высоко», - сказал Чи.
  
   - Тогда птицы, - сказал Демотт. «Вороны. Стервятники и…» - он оборвал это, покаявшись, взглянув на Элизу.
  
   Чи поднял чемодан с уликами и засунул в него изодранную одежду, убирая ее из поля зрения Элизы.
  
   «Думаю, мне следует отправиться на Шипрок», - сказала Элиза. Она отвернулась от Чи и посмотрела в окно. «Чтобы позаботиться обо всем. Думаю, Хэл хотел бы, чтобы его кремировали. А его прах развеян в горах Сан-Хуан».
  
   «Ага», - сказал Демотт. «В районе Ла-Платы. На горе Геспер. Это было его самым любимым».
  
   «Мы называем это Dibe Nitsaa», - сказал Чи. Он подумал о пепле мертвеца, спускающемся по безмятежным склонам, которые дух по имени Первый человек построил для защиты навахо от зла. Первый человек украсил гору темно-черными украшениями, чтобы отразить все плохое.
  
   Но что могло защитить его от непобедимого невежества этой белой культуры? Он подумал, что это добрые, добрые люди, которые сознательно не использовали бы трупный порошок, символ навахо абсолютного зла, чтобы осквернить святое место. Но затем подняться на Корабельную Скалу, чтобы доказать, что человек является доминирующим хозяином вселенной, было тоже осквернение.
  
   "Это"
  
  - наша Священная гора на севере, - сказал Чи. - Это то, что пытался сделать мистер Бридлав? Поставить ноги на все наши священные места? »Сказав это, Чи сразу же пожалел об этом. Сейчас не время и не место, чтобы выказывать свое негодование.
  
   Он взглянул на Демотта, который смотрел на него с удивлением. Но Элиза Бридлав все еще смотрела в окно.
  
   «Хэл был не таким, - сказала она. - Он просто пытался найти какое-то счастье, - сказала она. - Никто никогда его ничему не учил о священных вещах». Единственный бог, которому когда-либо поклонялись Бридлавы, был вылит из золота ".
  
   «Я не думаю, что Хэл что-то знал о вашей мифологии, - согласился Демотт. - Просто Гесперус выше тринадцати тысяч футов и поднимается легко. Мне они нравятся высокие и легкие, и, думаю, Хэл тоже». Чи подумал об этом. «Почему тогда« Корабль-рок »? Я знаю, что он убил некоторых людей. Я слышал, что это один из самых сложных подъемов.
  
   «Ага», - сказал Демотт. «Почему Корабль Рок? И почему один? А если он был не один, то почему его друзья просто оставили его там? Даже не сообщил об этом.
  
   Чи не стал это комментировать. Элиза все еще слепо смотрела в окно.
  
   "Как высоко он забрался?" - спросил Демотт.
  
   Чи пожал плечами. «Думаю, близко к вершине. Думаю, спасательная группа сказала, что скелет был всего в паре сотен футов от гребня».
  
   «Я знал, что он хорош, но если он добился этого в одиночку, он был даже лучше, чем я думал», - сказал Демотт. "Он" прошел
  
   самые сложные части ".
  
   «Он всегда хотел подняться на Корабельную скалу, - сказала Элиза. - Помнишь?»
  
   «Думаю, да», - задумчиво сказал Дэмотт. «Я помню, как он говорил о восхождении на Эль-Дьенте и Ящерицу. Я думал, они следующие в его повестке дня. - Он повернулся к Чи, нахмурившись. - Вы, ребята, не искали, с кем еще он мог лазить? Мне трудно поверить, что он сделал это в одиночку. Я думаю, он мог бы это сделать, и он был достаточно безрассудным, чтобы попробовать это. Но это, черт возьми, будет непросто.
  
   Не получается так высоко ".
  
   "Это не уголовное дело, - сказал Чи. - Мы просто пытаемся закрыть старое дело о пропавшем человеке".
  
   «Но кто, черт возьми, может уйти и оставить такого падшего человека? Даже не доложить, чтобы спасатели могли пойти за ним? Вы думаете, они боялись, что вы, навахо, арестуете их за нарушение границ?» Он покачал головой. при нынешнем положении вещей, может, они думали, что на них «подадут в суд». Он засмеялся, надел шляпу. «Но мне нужно двигаться. Рад познакомиться, мистер Чи», - сказал он и ушел.
  
   «Мне тоже нужно идти», - сказал Чи и бросил остальное оборудование в чемодан.
  
   Она подошла с ним к двери, открыла ее. Он расстегнул молнию чемодана и остановился. Ему действительно стоит оставить все это ей. Она была вдовой. Это была ее собственность.
  
   «Мистер Чи», - сказала она. «Скелет. Неужели все кости сломаны?»
  
   «Нет», - сказал Чи. «Ничего не сломано. И все суставы по-прежнему сочленены». Судя по выражению лица Элизы, он сначала подумал, что она не понимает этого антропологического жаргона. «Я имею в виду, что скелет был целиком и полностью. И ничего не было сломано».
  
   "Ничего не было сломано?" - повторила она. "Ничего." А потом он понял, что это выражение отражает недоверие. И шок.
  
   Почему шок? Неужели миссис Бридлав ожидала, что тело ее мужа будет разорвано на части? Зачем ей? Если бы он спросил ее, почему, она сказала бы, что это, должно быть, было долгое падение.
  
   Он застегнул саквояж. Он бы сохранил эти артефакты от Падшего, по крайней мере, на какое-то время.
  
   6
  
   Он встретил Джанет в гостинице CARRIAGE INN.
  
   в Фармингтоне, на полпути между его трейлером в Шипроке и зданием суда округа Сан-Хуан в Ацтеке, где она защищала резервацию шахматной доски навахо по обвинению в краже. Он прибыл поздно, но не очень поздно, и ее шутки по поводу того, что его часы показывают время навахо, не хватало своей обычной силы. «Она выглядела совершенно измученной», - подумал он. Красивый, но усталый, и, возможно, усталость объясняла уменьшение обычной искры, восторга, который он обычно испытывал в ней, когда она впервые видела его. А может, потому, что он сам устал. В любом случае, просто быть с ней, увидеть ее через стол, подбодрило его. Он взял ее за руку.
  
   «Джанет, ты слишком много работаешь», - сказал Чи. «Ты должен выйти за меня замуж и позволить мне увести тебя от всего этого».
  
   «Я собираюсь выйти замуж за тебя», - сказала она, одарив его усталой улыбкой. «Ты все время забываешь об этом. Но все, что ты делаешь, это продолжаешь работать на меня. Арестовать этих бедных невинных людей».
  
   «Для меня это звучит так, как будто ты выиграла сегодня», - сказал Чи. "Снова очаровали жюри?"
  
   «Это не требовало никакого обаяния. На этот раз это не будет
  
  Было разумно иметь даже разумные сомнения. Это сделал его зять, и полиция полностью провалила расследование ".
  
   «Тебе нужно завтра сразу же вернуться в Window Rock? Почему бы не занять день? Скажите им, что вы занимаетесь оформлением документов после суда. Может, готовит иск о ложном аресте или что-то в этом роде.
  
   «Ах, Джим, - сказала она. «Я должен поехать туда сегодня вечером».
  
   «Сегодня вечером! Это безумие. «Это более двух часов на опасной дороге», - сказал он. "Вы устали. Поспи. Куда спешить?
  
   Она выглядела извиняющейся. Пожал плечами. «Нет выбора, Джим. Я бы с удовольствием остался ночевать. Не могу. Дежурный зовет.
  
   «Да ладно же, - сказал Чи. «Долг может подождать».
  
   Джанет сжала его руку. «В самом деле», - сказала она. «Мне нужно поехать в Вашингтон. По кучке юридических вопросов с Юстиции и Бюро по делам индейцев. Я должен быть там послезавтра, готовый спорить». Она пожала плечами и скривилась. «Так что я должен собраться сегодня вечером и завтра ехать в Альбукерке, чтобы успеть на самолет».
  
   Чи взял меню и сказал: «Как я уже говорил, ты слишком много работаешь». Он попытался сдержаться, но разочарование снова отразилось в его голосе.
  
   16
  
   «И, как я уже говорила, это вина вас, полицейских, - сказала она, улыбаясь своей усталой улыбкой. - Вы арестовали слишком много невинных людей».
  
   «В последнее время мне не очень везло с арестом людей, - сказал он. - Я даже не могу поймать виновных». Гостиница Carriage Inn напечатала красивое меню, в котором ничего не менялось, кроме цен. Разнообразие обеспечивали приходящие и уходящие повара. Чи решил предположить, что нынешний мастер готовит мексиканские блюда.
  
   "Почему бы не попробовать чили relleños?"
  
   Джанет поморщилась. "Это то, что ты сказал в прошлый раз. На этот раз я пробую рыбу.
  
   «Слишком далеко от океана для рыбы», - сказал Чи. Но теперь он вспомнил, что в последний раз здесь повар переделал relleños во что-то вроде кожи. Может, он закажет стейк из курицы.
  
   «Это форель, - сказала Джанет. - Местная рыба. Официант сказал мне, что они крадут «их из прудов рыбоводных заводов».
  
   «Хорошо, - сказал Чи. «Форель для меня тоже».
  
   «Ты выглядишь совершенно измученным», - сказала она. «Неужели капитан Ларго становится для тебя слишком большим?»
  
   «Я провел день с деревенским инспектором по брендам из Нью-Мексико, - сказал Чи. «Мы проехали весь путь до Манкоса, и он говорил на каждом шагу. Затем снова, он все еще говорит».
  
   "О чем? Коровы?"
  
   «Люди. Мистер Финч работает над теорией, что угонщиков скота можно поймать, зная все обо всех, кто владеет скотом. Думаю, это довольно хорошая система, но потом он передал всю эту информацию мне. Вы хотите узнать что-нибудь о тех, кто выращивает коров в районе Четырех углов? Или их тащит? Или управляет откормочными площадками? Просто спроси меня."
  
   "Зяблик?" она сказала. «Я дважды сталкивалась с ним в суде», - она ​​покачала головой, улыбаясь.
  
   "Кто выиграл?"
  
   «Он выигал. Оба раза».
  
   «Ой, ну, - сказал Чи. «Это очень плохо, но иногда справедливость восторжествует над вами, народные защитники. Были ли виноваты ваши клиенты? "
  
   «Вероятно. Они сказали, что нет. Но этот Финч умен. Чи не хотел говорить о Финче.
  
   «Знаешь, Джанет, - сказал он. «Когда-нибудь нам нужно поговорить о…» Она отложила меню и посмотрела на него поверх очков. «Когда-нибудь, но не сегодня. Что привело вас и мистера Финча в Манкос?» «Нет, не сегодня», - подумал Чи. Они просто пройдут по той же земле. Она сказала бы, что, если бы полиция выполняла свою работу должным образом, действительно не было бы конфликта интересов, если бы государственный защитник была женой полицейского. И он бы сказал, да, но что, если бы полицейский арестовал того самого парня, которого она защищала, и был свидетелем? Что, если бы она допрашивала своего мужа как враждебного свидетеля? И она бы вернулась к своему Стэнфорду. Записывайте лекции юридического факультета и говорите ему, что все, что она хотела узнать от кого-либо, - это чистая правда. И он сказал бы, но иногда адвокат не добивается 100 процентов правды, и она говорила, что некоторые доказательства нельзя принять, и он сказал, что как адвокату это будет легко для нее чтобы устроиться на работу в частную фирму, и она напомнила ему, что он отклонил предложение Департамента общественной безопасности Аризоны и был бы готов получить работу в отделе по вопросам правопорядка Бюро по делам индейцев, если он И он сказал бы, что это означало бы покинуть резервацию, а она сказала: почему бы и нет? Хотел ли он провести здесь свою жизнь? И это откроет новую банку с червями. Нет. Сегодня вечером он? позволил бы ей сменить тему.
  
   Пришел официант. Джанет заказала стакан белого вина. Чи выпил кофе.
  
   "Я поехал в Манкос, чтобы сказать вдове, что мы нашли скелет ее мужа, - сказал Чи. Финч пошел с ним, потому что это дало ему повод созерцать коров на откорме для леди.
  
   «Все, что вы нашли, это сухие кости? Ее муж, должно быть, много отсутствовал. Держу пари, он был полицейским», - сказала она и засмеялась.
  
   Чи позволил этому пройти.
  
   «Это был скелет, который они заметили на Корабельной скале во время Хэллоуина?» - спросила она мягко раскаиваясь.
  
   Чи кивнул. «Он оказался парнем по имени Гарольд Бридлав. У него было большое ранчо недалеко от Манкоса».
  
   «Бридлав», - сказала Джанет. «Звучит знакомо». Приходил официант - долговязый навахо с костлявым телом, который внимательно слушал вопросы Джанет о вине и, казалось, понимал их не лучше, чем Чи. Он спрашивал повара. О форели он был на знакомой земле. Очень свежая, "сказал он, и поспешил прочь.
  
   Джанет выглядела задумчивой. «Бридлав», - сказала она и покачала головой. «Я помню, в документе говорилось, что у него нет никаких документов. Так как же вы его опознали? Стоматологическая карта? "
  
   «У Джо Липхорна было предчувствие», - сказал Чи.
  
   «Легенда своего времени этот лейтенант? Я думал, он ушел в отставку».
  
   "Он это сделал", сказал Чи. «Но он вспомнил дело о пропавшем человеке, над которым работал еще очень давно. Этот пропавший парень был альпинистом, у него было наследство, и ...
  
   «Привет, - сказала Джанет. «Бридлав. Теперь я вспомнила».
  
   Что помнишь? - подумал Чи. И почему? Это произошло задолго до того, как Джанет присоединилась к ДНК и стала резидентом навахо, а не только по названию, вошла в его жизнь и сделала его счастливым. В его лице был вопрос.
  
   «С тех пор, как я работала с Грейнджер-дефис-Смит в Альбукерке. Только что закончила юридический факультет», - сказала она. «Фирма представляла семью Бридлав. У них были договоры об аренде государственных пастбищ, некоторые договоры о правах на добычу полезных ископаемых с апачами Джикарилла, некоторые договоренности о правах на воду с утесами». Она всплеснула руками, показывая бесконечное множество проблем. «Были также некоторые сделки с навахо. В любом случае, я помню, что вдова объявила мужа мертвым, чтобы она могла унаследовать от него наследство.
  
   Семья хотела, чтобы это изучили ".
  
   Она остановилась, выглядя немного смущенной. Снова взял меню. «Я обязательно поеду форель», - сказала она.
  
   "Были ли они подозрительными?" - спросил Чи.
  
   «Я так полагаю», - сказала она, все еще глядя на меню. «Я помню, это выглядело забавно. Парень унаследовал доверительное управление, и через два-три дня он исчез. Исчезает при необычных обстоятельствах». Подошел официант. Чи смотрел, как Джанет заказывает форель, а официант восхищался ею Джанет, классная женщина. Из того, что Чи узнал о юридических фирмах в качестве полицейского, юристы не обсуждали дела своих клиентов с новичками-стажерами. Это было неэтично. Или, по крайней мере, непрофессионально.
  
   Он знал ответ, но все равно спросил. "Вы работали над этим? Изучая это?"
  
   «Не прямо», - сказала Джанет. Она отпила воды.
  
   Чи посмотрел на нее.
  
   Она слегка покраснела. «Корпорация Бридлав была клиентом Джона Макдермотта. Его работа, - сказала она. - Думаю, потому, что он занимался всем индейским для фирмы. И у семьи Бридлав были все эти племенные связи ".
  
   "Вы что-нибудь нашли?"
  
   «Думаю, что нет», - сказала Джанет. «Я не помню, чтобы семья заставляла нас вмешиваться в это дело».
  
   "Семья?" - сказал Чи. "Вы помните, кто конкретно?"
  
   «Нет, - сказала она, - Джон имел дело с адвокатом из Нью-Йорка. Я предполагаю, что он представлял остальных Бридлавов. Или, может быть, семейная корпорация. Или что-то в этом роде ». Она пожала плечами.« Что ты думаешь о Финче, кроме того, что он был таким разговорчивым? »Джон, - подумал Чи. Джон. Профессор Джон Макдермотт. Ее старый наставник в Стэнфорде. Человек, который нанял ее в Альбукерке, когда он там занялся частной практикой, а когда перевелся, отвез ее в Вашингтон, сделал своей любовницей, использовал ее и разбил ей сердце.
  
   "Интересно, что сделало их подозрительными?" - сказал Чи. «Помимо обстоятельств».
  
   «Я не знаю», - сказала Джанет.
  
   Прибыла их форель. Радуги, аккуратно разрезанные, аккуратно размещены на ложе из дикого риса. По бокам небольшая морковь и отварной молодой картофель.
  
   Джанет отломила крошечный кусок форели и съела его.
  
   «Прекрасно, - подумал Чи. Идеальная кожа, овальное лицо, темные глаза, которые так много выражали. Ему захотелось быть поэтом, певцом баллад. Чи знал много песен, но это были те песни, которые шаман поет на церемониях исцеления в деяниях духов.
  
  Никто не научил его петь для такой красивой женщины.
  
   Он ел форель.
  
   «Если бы я вчера водил патрульную машину вместо своего старого пикапа, - сказал он, - я мог бы дать штраф за превышение скорости парню, который водил белый кабриолет Porsche. Действительно летал. Но я ехал на своем грузовике».
  
   «Вау», - сказала Джанет с восхищенным видом. «Моя любимая машина. Я мечтаю кататься по Парижу на одной из них. С опущенным верхом».
  
  
   Возможно, она выглядела счастливой, потому что он менял тему. Уходя от несчастной земли. Но Чи теперь казалось, что форель вообще не имеет вкуса.
  
   7
  
   ДЖО ЛИФОРН, БЕЗ ОСОЗНАВАНИЯ
  
   что теперь он был простым гражданским лицом, дал себе три предлога за то, что позвонил Хостину Незу и тем самым вмешался в дела полиции.
  
   Во-первых, он полюбил старика еще в далеком прошлом, когда разбивал свой мозг в деле о пропавшем человеке Бридлава. Таким образом, поехать к нему, пока Нез восстанавливается после выстрела, было дружественным делом. Во-вторых, Каньон де Челли был не сильно не по пути, так как все равно собирался во Флагстафф. В-третьих, поездка в каньон всегда поднимала настроение Джо Лифорну.
  
   Большинство вещей, которые он стремился сделать, когда это позволяла пенсия, теперь было сделано - по крайней мере, однажды.
  
   Ему было скучно. Ему было одиноко. Маленький дом, который они с Эммой делили столько лет, так и не оправился от пустоты, которую ее смерть оставила в каждой комнате. Без работы, которая могла бы его отвлечь, было еще хуже. Возможно, он был чрезмерно чувствителен, но он чувствовал себя незваным гостем в полицейском управлении. Когда он заходил поболтать со старыми друзьями, он часто находил их занятыми. Как и всегда. И теперь он был обычным гражданским лицом, а не одним из братьев.
  
   Хорошие отговорки или нет, но Лиафорн слишком долго был полицейским, чтобы оставаться неподготовленным. Он взял свой GMC Jimmy с полным приводом, необходимым в каньоне как по правилам Службы национальных парков, так и по неуверенному дну Чинл-Уош. Он остановился в бакалейной лавке в Ганадо и купил коробку разных вкусов газированных напитков, два фунта бекона, фунт кофе, большая банка персиков и буханка хлеба. Только после этого он направился в Чинл.
  
   Оказавшись там, он сделал еще одну остановку в районном отделении племенной полиции, чтобы убедиться, что его визит не наступит на пятки следователю. Он застал сержанта Аддисона Дика за своим столом. Они болтали о семейных делах и общих друзьях и, наконец, поговорили об обстоятельствах расстрела Амоса Неза.
  
   Дик покачал головой и криво усмехнулся. «Люди здесь решают эту проблему за нас», - сказал он. «Говорят, старый Нез сообщал нам о том, кто врывался в машины туристов» на смотровых площадках каньона. Так что грабители разозлились на него и застрелили его ».
  
   «В этом есть смысл, - сказал Лиафорн. Так оно и было, хотя по лицу Дика он мог сказать, что это неправда.
  
   «Нез, конечно, ни черта нам не сказал, - сказал Дик. - И когда мы спросили его об этом слухе, это его разозлило. Его оскорбило то, что его соседи даже подумали о таком ».
  
   Лиафорн усмехнулся. Взлом автомобилей в нескольких наиболее популярных туристических местах народа навахо был хронической головной болью для племенной полиции. Обычно в них участвовали одна или две неблагополучные семьи, чьи мальчики считали продаваемые вещи, оставленные в туристических машинах, законным урожаем как дикая спаржа, кролики и сливы. Соседи не одобряли этого, но это было не то, из-за чего мальчик попал в беду.
  
   Следующая остановка Лиапхорна была в семи десятых мили вверх по краю дороги от смотровой площадки Руин Белого дома - точки, с которой снайпер выстрелил в Неза. Лиапхорн вытащил своего Джимми в траву в том месте, где Дик сказал ему, что было обнаружено шесть недавно выпущенных патронов 30,06. Здесь слой прочной вулканической породы превратился в нагромождение валунов размером с комнату, давая снайперу место, чтобы наблюдать и ждать, скрываясь от дороги. Он посмотрел прямо вниз и на дно каньона. Нез бы ехал на своей лошади по следу по песчаному дну водоема. Несложный выстрел с точки зрения расстояния для того, кто знал, как обращаться с винтовкой, но стрельба под таким углом потребовала бы некоторой осторожной настройки прицела, чтобы избежать промаха. Тот, кто стрелял в Неза, знал, что делал.
  
   Следующая остановка была у офиса парка Каньон-де-Шелли по дороге туда. Он поболтал там с рейнджерами и подхватил местные сплетни. Относительно Хостина Неза это предположение было именно тем, что Лифорн слышал от Дика. Старика подстрелили, потому что он мог
  
  информировать копов на взлом машины. А как насчет врагов? Никто не мог этого представить, и они хорошо его знали. Нез был добрым человеком, традиционным человеком, который помогал своей семье и был щедрым по отношению к своим соседям. Он любил шутки. Всегда в хорошем настроении.
  
   Он всем нравился. Он проводил в каньоне много лет, и он даже мог справиться с туристами, которые хотели напиться, не рассердив их. Всегда вносил что-нибудь, чтобы помочь с церемониями, когда кто-то пел исцеляющее пение.
  
   Как насчет эксцентричности? Азартные игры? Проблемы с правами выпаса? Любое странное поведение? Ну да. Свекровь Неза жила с ним, что было прямым нарушением табу на такое поведение. Но Нез объяснил это. Он сказал, что он и старушка Беналли были хорошими друзьями в течение многих лет, прежде чем он встретил ее дочь. Они обсудили это и решили, что когда Святой Народ учил, что зять, увидев свою тещу, вызывает безумие, слепоту и другие болезни, они имели в виду, что это произошло, когда двое не любили друг друга. разное. Как бы то ни было, старушка Беналли в свои девяносто все еще была сильной, а Нез не был слепой и не казался более сумасшедшим, чем кто-либо другой.
  
   В самом деле, Нез, казалось, чувствовал себя довольно хорошо, когда Липхорн нашел его.
  
   «Довольно хорошо, - сказал он, - учитывая форму, в которой я нахожусь». И когда Лиафорн рассмеялся над этим, он добавил: «Но если бы я знал, что проживу так чертовски долго, я бы стал лучше. заботиться о себе ".
  
   Нез растянулся в переплетенном проволокой мягком кресле, его голова была почти у стены из красного песчаника в тупике позади его
  
   Хоган. Раннее полуденное солнце палило на него. От утеса позади него исходило тепло, небо над головой было почти темно-синим, воздух был прохладным и свежим, и пахло последней осенней срезкой люцернового сена с поля вверх по каньону. Ничего подобного, кроме Повязка на ногах Неза и повязки на шее и груди напомнили Лиафорну больничную палату.
  
   Лиафорн представился в традиционной манере навахо, назвав своих родителей и их кланы. «Интересно, помните ли вы меня?» - сказал он. «Я - полицейский, который разговаривал с вами три раза давным-давно, когда исчез человек, которым вы руководили».
  
   «Конечно», - сказал Нез. «Ты продолжал возвращаться. Действуя так, как будто ты забыл о чем-то спросить меня, а потом спрашивал меня все снова и снова».
  
   «Ну, я был довольно забывчивым».
  
   «Рад это слышать», - сказал Нез. «Я думал, ты подумал, что я, может быть, немного тебе солгал, и если бы ты спрашивал меня достаточно часто, я бы забыл и сказал правду».
  
   Эта мысль, похоже, не беспокоила Неза. Он жестом пригласил Лиафхорна сесть на валун рядом со своим креслом.
  
   «Теперь вы хотите поговорить со мной о том, кто хотел бы меня застрелить. Я говорю вам прямо сейчас одну вещь. Это были не грабители машин. Они говорят обо мне много лжи.
  
   Лиафорн кивнул. «Совершенно верно, - сказал он. - Полиция в Чинле сказала мне, что вы не помогали им поймать этих людей». Нез, похоже, это понравилось. Он кивнул.
  
   «Но ты знаешь, может быть, автомобильные грабители этого не знают, - сказал Лиафорн. - Может, они думают, что ты им рассказываешь». Нез покачал головой. «Нет, - сказал он. - Они знают лучше. Они мои родственники.
  
   «Ты выбрал хорошее место, чтобы погреться здесь, - сказал Лиапхорн. «Сильный жар со скалы. Из-за ветра. И…» - засмеялся Нез. «И никто не может выстрелить в меня здесь. Во всяком случае, не с обода».
  
   «Я заметил это», - сказал Лиафорн.
  
   «Я полагал, что ты».
  
   «Я читал отчет полиции», - сказал Липхорн и прочитал его Незу. "Что насчет права?"
  
   «Вот и все, - сказал Нез. - Сукин сын просто продолжал стрелять. После того, как я как бы заполз под лошадь, он выстрелил ее еще два раза, - Нез ударил рукой по гипсу. Удар ".
  
   «Похоже, он хотел убить тебя», - сказал Лиафорн.
  
   «Я подумал, может, ему просто не понравилась моя лошадь, - сказал Нез. - Это была довольно жалкая лошадь. Любила кусать людей ".
  
   «В последний раз, когда я приходил к вам, это тоже были плохие новости», - сказал Лиафорн. "Думаешь, здесь может быть какая-то связь?"
  
   "Связь?" - сказал Нез. Он выглядел искренне удивленным. «Нет. Я не думал об этом.» Но теперь он подумал, глядя на Лиафорна, хмурясь. «Связь, - повторил он. - Как такое могло быть? Зачем? "Лиафорн пожал плечами." Я не знаю. Это была просто мысль. Кто-нибудь сказал вам, что наш пропавший человек тогда объявился? "
  
   «Нет», - обрадованно сказал Нез. «Я не знал этого. Примерно через месяц я решил, что он, должно быть, мертв. Не имело никакого смысла оставлять эту хорошенькую женщину такой.
  
   "Вы были правы. Он был мертв. Мы только что нашли его кости,
  
   - сказал Лиафорн и смотрел на Неза, ожидая вопроса. Но вопросов не последовало.
  
   «Я так и думал», - сказал Нез. «Бьюсь об заклад, тоже давно умер».
  
   «Наверное, больше десяти лет», - сказал Лиафорн.
  
   «Ага», - сказал Нез. Он покачал головой, сказал: «Сумасшедший ублюдок», и выглядел печальным.
  
   Лиафорн ждал.
  
   «Он мне понравился, - сказал Нез. «Он был хорошим человеком. Смешно. Много шуток».
  
   «Ты собираешься играть со мной в игры, как одиннадцать лет назад, или ты расскажешь мне, что ты знаешь об этом? Например, почему ты думаешь, что он сошел с ума и почему ты думал, что он« все это время был мертв »
  
   «Я не говорю о людях, - сказал Нез. - Без этого уже много проблем».
  
   «У Гарольда Бридлава больше не будет проблем, - сказал Лиафорн. - Но, судя по виду всех этих бинтов, у тебя были проблемы».
  
   Нез обдумал это. Затем он подумал о Лиафорне.
  
   «Скажи мне, если ты нашел его на Корабельной скале», - сказал Нез. "Он лазил на Цзе Битаи?" Абсолютно все, что мог сказать Амос Нез, удивило бы Лиафорна больше, чем это. Он провел несколько мгновений, собираясь с мыслями.
  
   «Совершенно верно, - сказал он наконец, - кто-то заметил его скелет ниже пика. Как, черт возьми, ты узнал? »Нез пожал плечами.
  
   "Бридлав сказал вам, что собирается туда?"
  
   "Он сказал это мне."
  
   "Когда?"
  
   Нез снова заколебался. "Он умер?"
  
   "Мертв."
  
   «Когда я руководил ими, - сказал Нез. «Мы были далеко вверх по Каньону дель Муэрто. Его женщина, миссис Бридлав, она немного поднялась за угол. Наверное, чтобы помочиться. Бридлав, он «говорил о том, чтобы подняться на скалу». Он указал вверх.
  
   «Ты был там наверху. Это прямо вверх. Хуже того. Кое-где сверху нависает. Я сказал, что никто не может этого сделать. Он сказал, что может.
  
   Он рассказал мне о некоторых местах, на которые он лазил в Колорадо. Тогда он начал говорить обо всем, чем хотел заниматься, когда был еще молод, а теперь ему было уже тридцать лет, а он этого не сделал. А потом он сказал… «Нез прервал рассказ, глядя на Лиафорна.
  
   «Я больше не полицейский, - сказал он. - Я на пенсии, как и ты. Я просто хочу знать, что, черт возьми, случилось с этим человеком».
  
   «Может, тогда мне следовало сказать тебе», - сказал Нез.
  
   «Да. Может, тебе стоило бы», - сказал Лиафорн. "Почему ты не сказал?"
  
   «Не было никаких причин», - сказал Нез. «Он сказал, что не собирается делать это до весны. Сказал, что сейчас уже слишком близко к зиме. Он сказал не говорить об этом, потому что его жена хочет, чтобы он остановился с этим альпинизмом."
  
   "Миссис Бридлав его слышала?"
  
   «Она при этом не была», - сказал Нез. «Он сказал, что, возможно, он все сделает сам. Сказал, что никто никогда этого не делал ».
  
   «Вы думали, он имел это в виду? Он говорил серьезно?»
  
   «Звучит серьезно, да. Но я думал, что он просто хвастается. Белые люди так часто делают».
  
   "Он не сказал, куда идет?"
  
   «Его жена тогда вернулась. Он помолчал об этом».
  
   «Нет, я имею в виду, он сказал что-нибудь о том, куда он собирался пойти в тот вечер? После того, как ты вышел из каньона».
  
   «Я помню, что к ним приходили друзья. Они собирались вместе поесть».
  
   "Не пили, не так ли?"
  
   «Не пили», - сказал Нез. «Я не разрешаю своим туристам пить. Это противозаконно."
  
   «Итак, он сказал, что собирается подняться на Цзе Битаи следующей весной», - сказал Лиафорн. "Это то, как вы это помните?"
  
   "Это то, что он сказал."
  
   Некоторое время они сидели, залитые солнечным светом, прохладным воздухом и тишиной. Ворон спустился с обода, обошел тополь, приземлился на оливу на дне каньона и сел, ожидая, пока они умрут.
  
   Нез извлек из рубашки пачку сигарет, протянул одну Липхорну и закурил себе.
  
   «Люблю курить, пока я думаю», - сказал он.
  
   «Я тоже так делал», - сказал Лиафорн. «Но моя жена уговорила меня бросить курить».
  
   «Они сделают это, если вы не будете осторожны», - сказал Нез.
  
   "Думая о чем?"
  
   «Подумал о том, почему он сказал мне это. Знаешь, может быть, он подумал, что я скажу что-нибудь, и его женщина услышит это и остановит его». Нез выдохнул облако голубого дыма. «И он хотел, чтобы кто-нибудь остановил его. Или, когда пришла весна, и он соскользнул, чтобы подняться на нее сам, он подумал, может быть, он упадет и погибнет, и если
  
  никто не знал, где он, никто не найдет его тело. И он не хотел быть там мертвым и совсем один.
  
   «И ты думаешь, он подумал, что ты услышишь о его исчезновении и расскажешь людям, где его найти?» - спросил Лиафорн.
  
   «Может быть», - сказал Нез и пожал плечами.
  
   «Это не сработало».
  
   «Потому что он уже пропал без вести», - сказал Нез. «Где он был все эти месяцы между тем, когда он ушел от своей жены здесь, и когда он поднялся на нашу Скалу с крыльями?»
  
   Лиафорн ухмыльнулся. «Это то, о чем я надеялся, что вы что-то знаете. Он сказал что-нибудь, что дало вам представление о том, куда он направляется после того, как уехал отсюда? С кем он встречался?»
  
   Нез покачал головой. «Это слишком долго, чтобы держаться подальше от этой хорошей женщины, - сказал Нез. - Слишком долго, я думаю. Полагаю, вы, полицейские, не узнали, где он был?
  
   «Нет, - сказал Лиафорн. «Мы не имели ни малейшего представления».
  
   8
  
   СЛАБАЯ ПРЕЛЮДИЯ К ЗИМЕ
  
   Ночью снег незаметно прошел через границу с Аризоной, накрыв прицеп дома Чи примерно на пять дюймов мокрой белизной. Это заставило его переключить свой пикап на полный привод, чтобы подняться со своего участка под Сан-Хуаном. Дорога среди тополей поднимается по склону к шоссе. Но первый снег зимы - радостное зрелище для уроженцев высокой и сухой страны Четырех углов. Это особенно радует тех, кто работает в отделе уголовных расследований Чи. Снег создавал дополнительную нагрузку для полицейских на шоссе, но для детективов он снижал уровень преступности.
  
   Хороший юмор лейтенанта Джима Чи сохранился даже при виде стопки папок, которую Дженифер бросила ему на стол. В записке наверху говорилось: «Кэп. Ларго хочет сразу поговорить с вами о том, кто наверху, но я не думаю, что он будет раньше полудня, потому что с этим снегом ему «придется накормить своих коров».
  
   На организационном столе Дженифер была сотрудницей Чи, секретарем его отдела уголовных расследований. Но Дженифер была нанята капитаном Ларго давным-давно, и она видела, как лейтенанты приходят и уходят. Чи понимал это, что касается Дженифер. он все еще находился на испытательном сроке, но дружелюбный тон записки наводил на мысль, что она думала, что он может соответствовать ее стандартам.
  
   "Ха!" - сказал он, ухмыляясь. Но это исчезло, прежде чем он закончил работать с папками. Самая главная из них касался кражи еще двух телят ангуса у женщины по имени Роанхорс, которая арендовала пастбище к западу от Ред-Рока. Те, что в центре, были связаны с пьяной дракой из за девушки-танцора в доме капитула Лукачукай, в ходе которой были произведены выстрелы, и стрелок скрылся на пикапе, а не на своем; просьба о переводе из этого офиса офицером Бернадетт (Берни) Мануэлито, новичком-стажером, унаследованным Чи вместе с этой работой; отчет об употреблении наркотиков и предполагаемой деятельности банд вокруг Хогбека и так далее. Плюс, конечно, формы для заполнения о пробеге, техническом обслуживании и использовании бензина патрульными машинами, а также напоминание о том, что он не отправил графики отпусков для своего офиса.
  
   Последняя папка содержала жалобу гражданина на то, что его преследовала офицер Мануэлито. То, что думал об этом Чи, испарилось, когда он ее прочитал.
  
   Жалоба была подписана Родериком Диамонте. Г-н Диамонте утверждал, что офицер Мануэлито припарковала ее автомобиль Племенной полиции на подъездной дороге к его месту работы в Хогбаке, останавливала его клиентов на сфабрикованных нарушениях правил дорожного движения и использовала то, что Диамонте назвал "различными хитрыми уловками", в попытке нарушить правила. их конституционной защиты от незаконных обысков. Он попросил приказать офицеру Мануэлито воздержаться от этого преследования и сделать ей выговор.
  
   Диамонте? Да, в самом деле. Чи вспомнил это имя с тех времен, когда он был здесь патрульным. Диамонте управлял баром на окраине земель резервации и был одним из первых, кто приходил на ум, когда происходило что-то прибыльное и незаконное. Тем не менее, у него были права.
  
   Чи позвонил Дженифер и спросил, тут ли ли Мануэлито. Она патрулировала.
  
   «Не могли бы вы позвонить ей? Скажите, что я хочу поговорить с ней, когда она войдет. Пожалуйста». Чи рано узнал, что время ответа Дженифер сокращается, когда заказ становится запросом.
  
   22 из 102
  
   «Верно, - сказала Дженифер. «Я думал, ты захочешь с ней поговорить. Думаю, ты знаешь, кто этот Диамонте, не так ли?
  
   «Я его помню, - сказал Чи.
  
   «И тебе звонили», - сказала Дженифер. «От Джанет Пит из Вашингтона. Она оставила номер». Когда-нибудь, когда он станет лучше, Чи намеревался поговорить со своей секретаршей о том, как она решает, о каких звонках ему и когда говорить. Звонки от Джанет должны
  
  получить низкий приоритет. Может быть, это произошло потому, что у Дженифер было типичное отношение полицейского к адвокатам. А может и нет.
  
   Он позвонил по номеру.
  
   «Джим», - сказала она. «Ах, Джим. Приятно слышать твой голос».
  
   «И твой», - сказал он. «Вы позвонили мне, чтобы сказать, что вы собираетесь в Национальный аэропорт. Полет домой. Вы хотите, чтобы я встретил вас в аэропорту Фармингтона? "
  
   «Не хочу, - сказала она. - Но я застряла здесь ненадолго. Как насчет вас? Работа становится легче? А у вас была метель? Девушка-метеоролог всегда стоит перед Четырьмя Уголками. когда она сообщает нам новости, но похоже, что фронт продвигается с запада ».
  
   Они немного поговорили о погоде, о любви, о планах на свадьбу. Чи не спросил ее о делах Министерства юстиции и Бюро по делам индейцев, которые ее отозвали. Это была одна из нескольких маленьких зон молчания, которые возникают, когда встречаются полицейский и адвокат.
  
   А потом Джанет сказала: «Что-нибудь новое в деле Падшего Человека?»
  
   "Падший человек?" Чи не думал об этом. Дело было закрыто. Найден пропавший без вести. Опознан труп.
  
   Официально смерть от несчастного случая. Официально не его дело. Забавная история, правда, но мир лейтенанта полиции полон таких странностей, и у него на столе было слишком много неотложных вещей, чтобы уделить этому время.
  
   "Нет. Ничего нового". Чи хотел сказать: «Он в папке мертвых», но он был слишком традиционен для этого. Смерть не является предметом юмора навахо.
  
   «Вы знаете, забирался ли кто-нибудь туда - я имею в виду, после того, как спасательная группа спустила кости, - чтобы посмотреть, смогут ли они найти какие-нибудь доказательства в его вещах?
  
   Чи подумал об этом. И об интересе Джанет к этому.
  
   «Вы знаете, - продолжила она, говоря в его молчание. «Было ли предположение, что это могло не быть несчастным случаем? Или что кто-то был там с ним и просто не сообщил об этом?»
  
   «Нет», - сказал Чи. «В любом случае, мы никого не посылали». Он почувствовал себя защищающимся. «Единственным очевидным мотивом было то, что вдова хотела его денег, и она ждала пять лет, прежде чем его объявят мертвым. И у него было железное алиби.
  
   И… - Но Чи остановился. Раздраженный. Зачем все это объяснять? Она уже знала это. Они говорили об этом в последний раз, когда он видел ее. За ужином в Фармингтоне.
  
   «Почему…» - начал он, но она уже говорила. Новая тема. Вчера вечером она пошла на обеденный концерт в Библиотеке Конгресса, где на инструментах пятнадцатого века играла какая-то музыка пятнадцатого века. Очень интересно. Там был французский посол и его жена. Вы бы видели ее платье. Вау. Так оно и было.
  
   Когда разговор закончился, Чи снова взял дело Мануэлито. Но он держал его закрытым, пока думал об интересе Джанет к Падшему. И о том, что обеденный концерт в Библиотеке Конгресса должен был проводиться только по приглашению. Или только для крупных спонсоров того или иного фонда. Супер эксклюзив. На самом деле он понятия не имел, что Библиотека Конгресса вообще организовывала такие мероприятия, не представлял, как он мог заполучить приглашение, если бы захотел поехать, не представляя, как Джанет оказалась там.
  
   Что ж, да, он имел представление об этом. Конечно. У Джанет были друзья в Вашингтоне. С тех дней, когда она работала там, как она называла «индейцем из Дома» Далмана, Макартура, Уайта и Герцога, присяжных поверенных. Одним из этих друзей был Джон Макдермотт. Ее бывший любовник и эксплуататор. От кого сбежала Джанет.
  
   Чи ускользнул от этой несчастной мысли к проблеме, представленной офицером Бернадетт Мануэлито.
  
   Культура навахо, которая произвела на свет исполняющего обязанности лейтенанта Джима Чи, научила его силе слова и мысли. Западные метафизики могут утверждать, что язык и воображение являются продуктами реальности. Но во время своих собственных миграций из Монголии через ледяной Берингов пролив навахо принесли с собой гораздо более древнюю азиатскую философию. Мысли и слова, которые исходят из них, искажают реальность человека. Говорить о смерти - значит приглашать ее. Думать о печали - значит производить ее. Он будет думать о своих обязанностях, а не о своей любви.
  
   Чи открыл папку «Мануэлито». Он прочитал его, недоумевая, почему он вообще мог поверить, что ему нужен административный пост. Это вернуло его к Джанет. Он хотел, чтобы повышение по службе произвело на нее впечатление, сделало себя подходящим, чтобы сократить разрыв между ребенком городского привилегированного класса и ребенком изолированного лагеря овец. Таким образом, он сделал
  
   решение не навахо, основанное на совершенно не навахо-образе мышления
  
   Он отложил дело Мануэлито и позвонил Дженифер.
  
   Офицер Мануэлито, похоже, пришла рано и обзвонила около девяти человек, сказав, что занимается проблемой угона скота.
  
   Чи позволил себе редкую ругань. Какого черта она делала возясь с воровством скота? Она должна была найти свидетелей убийства на дикой вечеринке.
  
   «Не могли бы вы попросить диспетчера связаться с ней, пожалуйста, и попросить ее приехать?» - сказал Чи.
  
   «Хотите, чтобы они сказали ей, почему?» - спросила Дженифер.
  
   «Просто скажи ей, что я хочу поговорить с ней», - сказал Чи, забыв сказать «пожалуйста».
  
   Но что он скажет офицеру Мануэлито? У него будет время решить это к тому времени, когда она приедет в офис. Это позволит ему не думать о том, что могло спровоцировать любопытство Джанет к Гарольду Бридлаву, покойному из семьи Бридлавов, который был клиентом Джона Макдермотта.
  
  
   9
  
   КАК ЭТО СЛУЧИЛОСЬ, ОФИЦЕР МАНУЭЛИТО не добралась до офиса.
  
   «Она говорит, что застряла, - сообщила Дженифер. - Она выехала с шоссе 5010 к югу от Гремучей змеи и свернула на грунтовую дорогу, огибающую западную сторону Шип Рок. Затем она соскользнула в канаву. "Это развеселило Дженифер, которая усмехнулась." Я посмотрю, смогу ли я заставить кого-нибудь пойти и вытащить ее ".
  
   «Думаю, я сам позабочусь об этом», - сказал Чи. «Но все равно спасибо». Он натянул куртку. Какого черта Мануэлито делала в этом пустом месте у Скалы с крыльями? Он сказал ей нужно пройти вниз по списку людей, которые, возможно, захотят поговорить о членах в банд в средней школе Шипрок, не отрабатывая свои навыки вождения по грязи.
  
   Просто выход с парковки продемонстрировал Чи, как Мануэлито умудряется застрять. Ночная буря переместилась на восток, оставив город Шипрок под безоблачным небом. Температура уже была значительно выше нуля, и солнце быстро расправлялось со снегом. Но даже после того, как он переключился на полный привод, у грузовика Чи начали прокручиваться колеса. Канавы у шоссе уже несли сточные воды, и облако белого пара кружилось над асфальтом, где влага испарялась.
  
   Маршрут Навахо 5010, согласно дорожной карте, был «улучшен». Это означало, что он время от времени оценивался, и теоретически, по крайней мере, имел гравийное покрытие. В напряженный день им воспользуются шесть или восемь машин. Этим утром патрульная машина офицера Мануэлито первой оставила следы на снегу, а пикап Чи был номером два. Чи одобрительно отметил, что она медленно и осторожно свернула налево с 5010 на подъездную дорогу без номера, которая вела к Шип Рок, не оставив тем самым следов заноса. Он сделал тот же поворот, почувствовал, как его задние колеса проскальзывают, поправил и осторожно двинул грузовик по дороге.
  
   Все мышцы были напряжены, все чувства насторожены. Он наслаждался испытанием своего мастерства на скользком дорожном покрытии. Наслаждаясь чистым холодным воздухом в легких, серо-белыми узорами мягкого снега на шалфе, солончаке и чамисе, наслаждаясь красотой, бескрайней пустотой и тишиной, нарушаемой только звуком двигателя его грузовика Огромный базальтовый монолит Корабельной Скалы возвышался рядом с ним, его западная сторона все еще не была тронута согревающим солнцем и, таким образом, все еще покрыта белоснежной снегом. Падший Человек, должно быть, молился о такой влажности перед своим жажда убила его на этом одиноком выступе.
  
   Затем грузовик поднялся на холм, и там была офицер Бернадетт Мануэлито, крошечная фигурка, стоящая рядом с застрявшей патрульной машиной, представляющая нерешенную административную проблему, конец радости и напоминание о том, какой хорошей была жизнь, когда он был просто патрульным. . Ах, хорошо, была и яркая сторона. Даже отсюда он мог видеть, что Мануэлито так сильно застряла в ее машине, что не было никакой надежды отбуксировать ее на своей машине. Он просто отвезет ее обратно в офис и отправит эвакуатор.
  
   Офицер Мануэлито казалась лейтенанту Джиму Чи одновременно необычайно красивой и необычно молодой, чтобы носить форму полиции племени навахо. Этим утром она не произвела бы такого впечатления. Она выглядела усталой и растрепанной, и, по крайней мере, ее возраст, который Чи знал из ее кадровой документации, был двадцать шесть лет. Она также выглядела угрюмой. Он перегнулся через сиденье пикапа и открыл дверь. для нее.
  
   «Не повезло», - сказал он. «Вытащите из него свои вещи и оружие и заприте его. Мы пришлем эвакуатор, чтобы забрать его, когда высохнет грязь».
  
   Офицер Мануэлито подготовила объяснение того, как это произошло, и ее ничто не остановит.
  
   «Снег прикрыл там небольшую яму со льдом. Залил ее полностью, так что вы не могли его видеть. И . . . "
  
   «Это могло случиться с кем угодно, - сказал Чи. "Поехали."
  
   "Вы не взяли с собой буксирную цепь?"
  
   «Я взял с собой буксирную цепь», - сказал Чи. "Bзял".
  
  Но посмотри на это. Теперь тяги нет. Это глина и она слишком мягкая.
  
   «У вас полный привод», - сказала она.
  
   «Я знаю», - сказал Чи, чувствуя себя не в настроении обсуждать это. «Но это просто означает, что ты окажешься, пробуксовывая четырьмя колесами вместо двух. Я не смогу сдвинуться с места. Бери свои вещи и садись. "
  
   Офицер Мануэлито убрала прядь волос со лба, оставив полосу серой грязи. Ее губы в ответ приоткрылись, затем сомкнулись.
  
   «Да, сэр», - сказала она.
  
   Это все, что она сказала. Чи поставил пикап на каменистое место, развернул его, поскользнулся и в свинцовой тишине вернулся к 5010. Вернувшись на гравий, он сказал:
  
   «Вы знали, что Диамонте подал на вас жалобу? Обвинил вас в преследовании». Офицер Мануэлито смотрела в лобовое стекло. "Нет", - сказала она. «Но я знала, что он сказал, что собирается».
  
   «Ага, - сказал Чи. «Он это сделал. Сказал, что вы торчали поблизости. Беспокоили его клиентов».
  
   «Его покупателей наркотиков».
  
   «Наверное, некоторых из них», - сказал Чи.
  
   Мануэлито безжалостно смотрела в лобовое стекло.
  
   "Что вы делали?" - спросил Чи.
  
   "Ты имеешь в виду, помимо того, что беспокоила его клиентов?"
  
   «Кроме того», - сказал Чи, думая, что самое первое, что он сделает, когда они вернутся в офис, - это утвердит перевод этой женщины куда-нибудь. Предпочтительно в Туба-Сити, откуда он мог ее забрать. Шипрок. Он взглянул на нее, ожидая ответа. Она все еще была сосредоточена на лобовом стекле.
  
   "Вы знаете, что он там работает?" она сказала.
  
   «Я знаю, что он делал раньше, когда меня сюда направили», - сказал Чи. «В те дни он продавал алкоголь бутлегерам резервации, прятал украденное имущество, занимался марихуаной. Такие вещи. Теперь я понимаю, что он« перешел на более серьезные наркотики ».
  
   «Совершенно верно, - сказала она. - Он по-прежнему снабжает мерзавцев, которые толкают наркоту, и теперь он также продает ворованые вещи».
  
   «Это то, что я всегда слышал, - сказал Чи. - И совсем недавно от Тедди Бегая. Парень, которого Бегайе подобрал в общественном колледже на прошлой неделе, назвал Диамонте своим источником кокаина. Но потом он передумал и решил, что просто не может вспомнить, где он это взял.
  
   «Я знаю, что это продает Диамонте».
  
   «Итак, вы приносите свои доказательства. Мы передаем их капитану, он передает их федеральной прокуратуре или, может быть, полицейским округа Сан-Хуан, и мы сажаем этого ублюдка в тюрьму».
  
   «Конечно», - сказала Мануэлито.
  
   «Но мы не идем туда без доказательств и не беспокоим его клиентов. Против этого есть закон. Чи почувствовал, что она больше не смотрит на лобовое стекло. Она смотрела на него.
  
   «Я слышала, что ты это сделал», - сказала она. «Когда ты раньше был здесь копом». Чи почувствовал, как его лицо покраснело. "Кто тебе это сказал?"
  
   «Капитан Ларго сказал нам, когда мы проходили обучение новобранцев».
  
   «Сукин сын», - подумал Чи.
  
   «Ларго использовал меня как плохой пример?»
  
   «Он не сказал, кто это сделал. Но я поспрашивала. Люди сказали, что это ты ".
  
   «Из-за этого меня чуть не выгнали из полиции», - сказал Чи. «То же самое могло случиться и с вами».
  
   «Я слышал, что из-за этого заведение тоже закрыли», - сказал Мануэлито.
  
   «Да, и примерно в то время, когда я был отстранен, он снова вышел на полную мощность».
  
   «Тем не менее…» - сказал Мануэлито. И пусть мысль утихнет.
  
   «Не говори« по-прежнему ». Держись оттуда подальше. Это работа Бегая - разбираться в ситуации с наркотиками. Если найдешь что-нибудь полезное, скажи Тедди. Или скажи мне. Не ходите на фриланс.
  
   «Да, сэр», - сказала Мануэлито очень официально.
  
   «Я серьезно», - сказал Чи. «Я вложу в ваше дело письмо с изложением этих инструкций».
  
   «Да, сэр», - сказал Мануэлито.
  
   «Теперь. О чем этот запрос на перевод? Что случилось с Шипроком? И куда ты хочешь пойти? »
  
   "Мне все равно. В любое место."
  
   Это удивило Чи. Он догадался, что Мануэлито хочет быть где-нибудь поближе к парню. Или что ее мать больна.
  
   Что-то такое. Но теперь он вспомнил, что она из Красной Скалы. По стандартам Big Rez, в Шипрок она находилась недалеко от своей семьи.
  
   "Что-то в Шипроке тебе не нравится?"
  
   Этот вопрос вызвал долгое молчание и наконец:
  
   «Я просто хочу уйти отсюда».
  
   "Почему?"
  
   Она сказала. "Это личная причина",
  
   «Мне не нужно говорить почему, не так ли? Это не в правилах персонала ».
  
   «Думаю, что нет», - сказал Чи. «В любом случае, я это одобряю».
  
   «Спасибо, - сказал Мануэлито.
  
   «Но это не гарантия, что вы его получите. Вы знаете, как это работает. Ларго может не разрешить это. И где-то должен быть правильный вид выхода.
  
   Офицер Мануэлито указывала в окно. "Вы заметили это?" спросила она.
  
   Чи видел только луга, катящиеся к огромному темному очертанию Корабельной Скалы.
  
   «Я имею в виду забор», - сказала она. «Там, где эта вода стекает в канаву. Обратите внимание на столбы». Чи заметил столбы, два из которых резко наклонились. Он остановил пикап.
  
   «Кто-то подкопал основание столбов», - сказала она. «Ослабил их, чтобы вы могли их выдтянуть».
  
   "И положить забор?"
  
   «Скорее, подниммать это», - сказала она. «Тогда вы могли бы загонять коров в мойку и прямо под нее».
  
   "Вы знаете, чья это аренда пастбищ?"
  
   «Да, сэр», - сказала она. «Он у человека по имени Мэрибой».
  
   "Он потерял скот?"
  
   "Я не знаю. По крайней мере, не в последнее время. По крайней мере, я не видела отчета об этом. Чи выбрался из грузовика, поплелся по снегу и попробовал стойки. Они поднимались легко, но из-за снега невозможно было точно определить, почему. Он думал о Зорро, любимом воришке коров мистера Финча.
  
   Мануэлито стояла рядом с ним.
  
   "Видишь?" она сказала.
  
   "Когда вы это заметили?"
  
   «Не знаю, - сказал офицер Мануэлито, - всего несколько дней назад».
  
   "Если я правильно помню, всего несколько дней назад - и сегодня тоже - вы должны были просмотреть список людей подозреваемых в этом деле.
  
   Ищу тех, кто хочет рассказать нам о членстве в банде. О том, что видели. Кто сказал нам, у кого был пистолет. Кто стрелял.
  
   Что-то в этом роде. Это правильно? Это задание номер один в списке, который вам вручили после собрания ».
  
   «Да, сэр», - сказала офицер Мануэлито, доказывая, что она могла бы казаться краткой, если бы захотела. Она смотрела на свои руки.
  
   "Кто-нибудь из этих возможных свидетелей живет здесь?"
  
   «Ну, не совсем так. В списке есть пара Роанхорсов. Они живут недалеко от Бернхэма».
  
   "Рядом с Бернхемом?" Торговый пост Бернхэма был чертовски южнее отсюда. Вниз по шоссе 666.
  
   «Я как бы объехала этот путь», - тревожно объяснила Мануэлито. «У нас был отчет о том, что Люси Сэм потеряла скот, и я знала, что капитан хочет, чтобы вы кого-то поймали и положили этому конец, и…»
  
   "Как ты это узнала?"
  
   Теперь лицо Мануэлито немного покраснело. «Ну, - сказала она. - Ты знаешь, как люди говорят о вещах». Да, Чи знал об этом.
  
   «Ты хочешь сказать, что только что приехала сюда в засаду? Что ты искала?»
  
   «Хорошо», - сказала она. «Я просто смотрела».
  
   Чи ждал. "Просто как бы смотрю?"
  
   «Хорошо», - сказала она. «Я вспомнила, как дед рассказывал мне о Хостине Сэме. Это был отец Люси. О том, что он ненавидит, когда белые люди приходят сюда, чтобы взобраться на Шип-Рок. Они припарковались бы там, на той небольшой возвышенности, у подножия утеса. Он записывал их номер лицензии или то, как выглядит машина, и когда он уезжал в город, он проходил мимо полицейского участка и пытался заставить полицию арестовать их за нарушение границы. Поэтому, когда меня назначили сюда, и одной из проблем, беспокоящих капитана, было то, что люди воруют скот, я пришла сюда, чтобы спросить Хостина Сэма, не будет ли он отслеживать для нас странные пикапы и грузовики ».
  
   «Хорошая идея, - сказал Чи. "Что он сказал?"
  
   «Он был мертв. Умер в прошлом году. Но его дочь сказала, что сделает это за меня, и я дала ей для этого небольшую записную книжку, но она сказала, что у нее есть та, которую использовал ее отец. Так что, в любом случае, я подумала, что просто сделай небольшой крюк и посмотреть, записала ли она что-нибудь для нас ".
  
   «Довольно небольшой обходной путь», - сказал Чи. «Я бы сказал, около шестидесяти миль». Была ли она у себя? "
  
   "Я не знаю. Я заметила, что несколько других столбов наклонились, и я решила снять и посмотреть, не были ли они отрезаны, выкопаны или что-то еще смешное. А потом я застряла ».
  
   «Это была умная идея, - подумал Чи. Он должен был подумать об этом сам. Он хотел бы посмотреть, сможет ли он найти людей, которые так же наблюдали бы за происходящим рядом с резервацией Юте и на шахматной доске. Где бы люди ни теряли скот. Кого он мог достать? Но он отвлекся от этой мысли. Его ноги по щиколотку в талый снег жаловались на старые ботинки.
  
   И солнце уже поднялось достаточно далеко, чтобы осветить другие снежные поля высоко над ними на Корабельной скале. Они отражали ослепительно белый свет.
  
   Офицер Мануэлито наблюдала за ним. «Красиво, не правда ли?» - сказала она. - «Це Битаи». Кажется, он никогда не будет выглядеть одинаково ».
  
   «Я помню, как заметил это, когда был маленьким мальчиком, и какое-то время останавливался у тети недалеко от Тоадлены», - сказал Чи. «Я думал, что это живое».
  
   Офицер Мануэлито смотрела на него. «Красиво», - сказала она и вздрогнула. «Интересно, что он там делал. В полном одиночестве».
  
   "Падший человек?"
  
   «Диджей не думает, что он упал. Он сказал, что никакие кости не были сломаны, и если ты упадешь с той скалы, это что-нибудь сломает. Диджей думает, что карабкался с кем-то, и они просто бросили его там ».
  
   "Кто знает?" - сказал Чи. «Как бы то ни было, в книгах нет ничего, кроме несчастного случая. Нет доказательств убийства. Нам не о чем беспокоиться об этом. Ноги Чи опять говорили ему, что его ботинки протекали. Протекала ледяная вода. «Поехали», - сказал он, возвращаясь к своему грузовику.
  
   Офицер Мануэлито все еще стояла там, глядя на возвышающиеся над ней скалы.
  
   «Говорят, Monster Slayer тоже не может спуститься. Когда он забрался на вершину и убил Крылатого Монстра, он не смог спуститься.
  
   «Давай, - сказал Чи. Он забрался в грузовик и завел двигатель, думая, что у вас было бы больше шансов, если бы вы были духом, подобным Monster Slayer. Когда духи кричат ​​о помощи, другие духи их слышат. Женщина-паук услышала и пришла на помощь. Но Гарольд Бридлав мог бы звать вечно, если бы его слышали только вороны - дурные сны.
  
   Ехали молча.
  
  
   Тогда офицер Мануэлито сказал: «Быть ​​в ловушке там на горе. Я стараюсь даже не думать об этом. Мне будут сниться кошмары».
  
   "Что?" Сказал Чи, который не слушал, потому что к тому времени он уже работал над своим собственным кошмаром. Он пытался придумать другую причину, по которой Джанет Пит могла спросить его о деле Падшего человека. Он хотел найти причину это не касалось Джона МакДермотта и его юридической фирмы, представляющих семью Бридлав. Может быть, ее вопрос вызвал странный скелет на горе. Он всегда возвращался к этому. Но потом он обнаружил, что размышляет о том, кто привел Джанет на тот концерт, и снова думал о Джоне Макдермотте.
  
   10
  
   Первое, что заметил Джо Лифорн
  
   когда он вошел в дверь, его блюда для завтрака ждали внимания в раковине. Это была дурная привычка, и она требовала исправления. Больше не надо опускаться до небрежных вдовцов. Затем он заметил, что на автоответчике его телефона мигает красный свет. Индикатор заявил, что сегодня он получил два звонка - что довольно близко к рекорду после выхода на пенсию. Он сделал шаг к телефону.
  
   Но нет. Перво-наперво. Он зашагал на кухню, вымыл миску с хлопьями, блюдце и ложку, высушил их и поставил на место на решетке для посуды. Затем он сел в кресло, поставил ботинки на скамеечку для ног, взял телефонную трубку и нажал кнопку.
  
   Первый звонок был от его дилера по автострахованию, и он сообщил ему, что если он пойдет на курсы безопасного вождения, то сможет получить скидку на свою ответственность. Он снова нажал кнопку.
  
   «Мистер Лиапхорн», - сказал голос. "Это Джон Макдермотт. Я адвокат, и наша фирма много лет представляла интересы семьи Эдгара Бридлава. Я помню, что вы расследовали исчезновение Гарольда Бридлава несколько лет назад, когда вы были членом полиции племени навахо. Не могли бы вы позвонить мне, и обсудить, могли бы вы помочь семье завершить собственное расследование его смерти? " Макдермотт оставил номер в Альбукерке. Лиафорн набрал номер.
  
   «О да», - сказала секретарь. «Он надеялся, что ты позвонишь».
  
   После «спасибо за звонок» Макдермотт не стал долго задерживаться на формальностях.
  
   «Мы хотели бы, чтобы вы сразу занялись этим для нас», - сказал он. «Если вы свободны, наша обычная ставка - двадцать пять долларов в час плюс ваши расходы».
  
   «Вы упомянули о завершении расследования», - сказал Лиафорн. «Означает ли это, что у вас есть вопросы по поводу идентификации скелета?»
  
   «Вопрос касается практически всего», - сказал Макдермотт. «Это очень своеобразный случай».
  
   «Не могли бы вы быть более конкретными? Мне нужно лучше понять, что вы хотели бы узнать».
  
   «Это не то, что мы можем обсуждать по телефону», - сказал Макдермотт.
  
  - «Я не могу говорить об этом, пока не узнаю, примете ли вы гонорар». Он усмехнулся. «Семейный бизнес, знаете ли». Лиафорн обнаружил, что позволял себе раздражаться из-за этого тона, а не слабости, которую он терпел. И ему было любопытно.
  
   Он издал собственный смешок.
  
   «Судя по тому, что я помню об исчезновении Бридлава, я не понимаю, чем могу вам помочь. Вы хотите, чтобы я кого-нибудь порекомендовал? "
  
   «Нет, нет», - сказал Макдермотт. «Мы хотели бы использовать тебя».
  
   «Но какую информацию я бы искал?» - спросил Лиафорн. «Я пытался выяснить, что случилось с этим человеком. Почему он не вернулся в Каньон де Шелли в тот вечер. Куда он пошел. Что с ним случилось. И, конечно, важным было то, что с ним случилось. Мы знаем это теперь, если идентификация скелета верна. Остальное, кажется, не имеет значения. Макдермотт некоторое время размышлял, как ответить.
  
   «Семья хотела бы установить, кто был с ним наверху», - сказал он.
  
   Теперь это стало немного интереснее. «Они узнали, что кто-то был там, когда он упал? Как они это узнали? "
  
   «Чистый физический факт. Мы говорили со скалолазами, которые знают эту гору. Они говорят, что нельзя сделать это в одиночку, не до того момента, когда они нашли скелет. Они говорят, что у Гарольда Бридлава не было навыков, опыта, чтобы сделать это. Липхорн ждал, но Макдермотту нечего было добавить.
  
   «Подразумевается, что кто-то поднялся с ним. Когда он упал, его бросили и не сообщили об этом. Вы это предлагаете?
  
   "И зачем им это делать?" - спросил Макдермотт.
  
   Лиафорн обнаружил, что ухмыляется. Юристы! Мужчина не хотел говорить это сам. Пусть это скажет свидетель.
  
   "Ну, тогда давайте посмотрим. Они могли бы это сделать, если бы, например, его столкнули. Дала ему смертельный толчок. Смотрел, как он падает. Тогда они могут забыть сообщить об этом ".
  
   "Ну да."
  
   «И вы предполагаете, что у семьи есть какие-то подсказки, кто мог бы быть этим забывчивым человеком».
  
   «Нет, я ничего не предлагаю».
  
   «Единственная зацепка - это список тех, кто мог быть мотивирован. Если я могу полагаться на свою память, единственная, о которой я знал, была вдова. Женщина, которая унаследует. Я предполагаю, что она унаследовала, но не она? Но, возможно, я многого не знал. Знаете, у нас не было уголовного дела, над которым можно было бы работать. У нас не было и до сих пор нет уголовного преступления, которое могло бы заинтересовать полицию навахо или Федеральное бюро расследований. Тогда просто пропавший без вести человек. Теперь у нас это есть То, что предполагается смертью в результате несчастного случая. Никогда не было никаких доказательств того, что он не просто… - Липхорн сделал паузу, искал лучший способ сформулировать это, но не нашел и заключил: «Просто убежал от жены и дома».
  
   «Жадность часто является мотивом убийства», - сказал Макдермотт.
  
   «Убийство, - подумал Лиафорн. Это слово было использовано впервые.
  
   "Это правда. Но если я помню то, что мне сказали в то время, унаследовать было не так много, кроме ранчо, и оно было убыточно. Если бы не было какого-то брачного соглашения, она бы все равно владела половиной этого. Закон Колорадо Общая собственность жены. И если я помню, чему я тогда научился, Бридлав уже заложил это. Был ли какой-то мотив помимо жадности? "
  
   Макдермотт позволил вопросу повиснуть. «Если ты будешь работать с этим, я буду обсуждать это с тобой лично».
  
   «Мне всегда было интересно, было ли брачное соглашение. Но теперь я« слышал, что она владеет ранчо ».
  
   «Никакого брачного соглашения», - неохотно сказал Макдермотт. «Как вы думаете? Если вам не нравится почасовая оплата, мы могли бы сделать ее недельной. Умножьте двадцать пять долларов на сорок часов и получите тысячу в неделю ».« Тысяча в неделю », - подумал Лиапхорн. Много денег для отставного копа. А сколько Макдермотт будет брать со своего клиента?
  
   «Я скажу вам, что я буду делать, - сказал Лиафорн. - Я подумаю над этим. Но мне нужно будет получить более конкретную информацию».
  
   «Тогда сосредоточься на нем», - сказал Макдермотт. «Я все равно приду в Window Rock». Почему бы нам не встретиться за обедом? Джо Липхорн не мог придумать причины, чтобы не делать этого. Завтра он больше ничего не делал. Или на остаток недели, если на то пошло.
  
   Они назначили дату на час дня.
  
   в гостинице навахо. Это дало бы возможность собравшимся в обеденный перерыв поредеть, а Макдермотту удалось проехать двести миль от Альбукерке. Это также дало Лифорну свободные утренние часы, чтобы собирать информацию по телефону, разговаривать с друзьями из фермерского хозяйства, банкиром из Денвера, брокерами скота
  
  , узнав все, что мог, о ранчо Ленивого Б и прошлой истории Бридлавов.
  
   Сделав это, он поехал в гостиницу и стал ждать в вестибюле офиса. Белый «Лексус» въехал на стоянку, и из него вышли двое мужчин: один высокий и стройный, с седеющими светлыми волосами, другой на шесть дюймов ниже, темноволосый, загорелый, с тяжелыми плечами и тонкой талией, как у человека, поднимающего ноги.Много весящего и играющего в гандбол. На десять минут раньше, но, вероятно, это был Макдермотт и кто? Возможно, помощник.
  
   Лиафорн встретил их у входа, представил их и провел к тихому столику в углу, который он устроил так, чтобы встретить их.
  
   - Шоу, - сказал Лиафорн. "Джордж Шоу? Это правильно?"
  
   «Верно», - сказал темный человек. «Хэл Бридлав был моим двоюродным братом. В этом отношении моим лучшим другом. Я был исполнителем наследства, когда Элиза объявила его мертвым».
  
   «Печальная ситуация», - сказал Лиафорн.
  
   «Да», - сказал Шоу. «И странная».
  
   "Почему ты это сказал?" Лифорн мог придумать дюжину причин, по которым смерть Бридлава была странной. Но какой из них выберет мистер Шоу?
  
   «Хорошо, - сказал Шоу. «С одной стороны, почему о падении не было сообщено?»
  
   «Вы не думаете, что он поднялся в одиночку?»
  
   «Конечно, нет. Он не смог бы, - сказал Шоу. - Я не смог бы этого сделать, и я был на один или два класса лучше в скалолазании, чем Хэл. Никто не смог».
  
   Лиафорн рекомендовал куриную энчиладу, и все заказали ее. Макдермотт поинтересовался, рассмотрел ли Липхорн их предложение. Лиафорн сказал, что да. Примет ли он тогда? Они хотели бы сразу приступить к работе. Липхорн сказал, что ему нужна дополнительная информация. Их заказы прибыли. Вкусно, подумал Лиафорн, который обедал в основном самостоятельно. Макдермотт ел задумчиво. Шоу откусил большой кусок, с зеленым чили и нахмурился, глядя на вилку.
  
   "Что за информация?" - спросил Макдермотт.
  
   "Что я ищу?" - сказал Лиафорн.
  
   «Как я сказал вам, - сказал Макдермотт, - мы не можем быть слишком конкретными. Мы просто хотим знать, что у нас есть вся доступная информация. Мы хотели бы знать, почему Гарольд Бридлав покинул Каньон-де-Шелли, и именно когда, с кем он встретился и куда они пошли. Все, что могло касаться его вдовы и ее дел в то время. Мы хотим знать все, что могло бы пролить свет на это дело. Макдермотт одарил Лиафорна легкой уничижительной улыбкой. «Все, - сказал он.
  
   «Моим первым вопросом было то, что я буду искать», - сказал Лиафорн. «Мой второй вопрос - почему? Это должно быть дорого. Если мистер Шоу готов платить мне тысячу в неделю через вашу юридическую фирму, вы будете брать с него плату, сколько? Ставка для адвоката из Альбукерке, о котором я знаю, раньше была сто десять долларов в час. Но это было давно, и это был Альбукерке. Удвоить это для вашингтонской фирмы?
  
   «Это не дешево», - сказал Макдермотт.
  
   «И, может быть, я вообще ничего полезного не нахожу. Вероятно, вы ничего не узнаете. Следы остыли после одиннадцати лет. Но позвольте нам сказать, что вы узнаете, что вдова сговорилась покончить с ее мужем. Я не знаю наверняка, но думаю, тогда она не могла его наследовать. Итак, семье вернули ранчо. Чего оно стоит? Прекрасный дом, я слышал, если кто-то богатый захочет жить в нем где-то там. Может, сотня голов крупного рогатого скота. Мне сказали, что вдова Гарольда все еще взяла старую закладную на шесть лет. назад, чтобы выплатить долги мужа. Сколько вы могли бы получить за то ранчо?
  
   «Это вопрос справедливости, - сказал Макдермотт. - Я не осведомлен о мотивах семьи, но полагаю, что они хотят справедливости в связи со смертью Гарольда».
  
   Лиафорн улыбнулся.
  
   Шоу пил кофе. Он осушил чашку и с грохотом ударил ее по блюдцу.
  
   «Мы хотим, чтобы убийца Гарольда был повешен, - сказал он. - Разве это не то, что они здесь делают? Вешают их?»
  
   «Не в последнее время», - сказал Лиафорн. "Гора находится на стороне штата Нью-Мексико в резервации, а штат Нью-Мексико использует газовую камеру.
  
   Но, вероятно, это будет федеральная юрисдикция. У нас, навахо, нет смертной казни, и федеральное правительство не вешает людей. Он сделал знак официанту, налил им кофе, отпил свой и поставил чашку.
  
   «Если я возьмусь за эту работу, я не хочу тратить свое время зря, - сказал он. - Я буду искать мотивы. Очевидным является наследство ранчо. Это дает вам двух очевидных подозреваемых - вдову и ее брата. Но ни один из них не мог этого сделать - по крайней мере, сразу после исчезновения Гарольда. Следующей возможностью был бы парень вдовы, если бы он у нее был. Так что я бы все это изучил. Умышленное убийство обычно связано с многими хлопотами и риском.
  
   Я никогда не знал ни одного, которое не выросло бы из сильной мотивации.
  
   Ни Шоу, ни Бридлав на это не ответили.
  
   «Обычно жадность», - сказал Лиафорн.
  
   «Любовь», - сказал Шоу. «Или похоть».
  
   «Что, по-видимому, не было завершено, насколько я знаю сейчас», - сказал Лиафорн. «Вдова осталась незамужней. Когда я расследовал исчезновение несколько лет назад, я немного шпионил в поисках парня. Я не мог уловить никаких сплетен, которые предполагали, что замешан любовный треугольник».
  
   «Достаточно легко сохранить это в тайне», - сказал Шоу.
  
   «Не здесь, тут это не так, - сказал Лиафорн. - Меня больше интересуют экономические мотивы». Он посмотрел на Шоу. «Если это преступление, то это преступление белого человека. Ни один навахо никого не убьет на этой священной горе. Я сомневаюсь, что навахо будет достаточно неуважительными, чтобы подняться на нее. Среди моих людей убийство обычно мотивируется виски или сексуальной ревностью. Я заметил, что среди белых людей преступность чаще мотивируется деньгами. Поэтому, если я возьмусь за работу, я включу свой компьютер и изучу статистику рынка металлов и тенденции цен ».
  
   Шоу искоса взглянул на Макдермотта, что Макдермотт не заметил. Он смотрел на Лиапхорна.
  
   "Почему?"
  
   «Потому что сплетники вокруг Манкоса говорят, что Эдгар Бридлав купил ранчо больше потому, что его старатели обнаружили на нем залежи молибдена, чем для выпаса скота. Они говорят, что цена на молибденовую руду примерно десять или пятнадцать лет назад выросла достаточно, чтобы сделать разработку прибыльной. Говорят, Гарольд , или семья Бридлав, или кто-то еще вели переговоры об аренде полезных ископаемых, и Торговая палата Манкос возлагала большие надежды на крупную зарплату в горнодобывающей промышленности.
  
   Я бы хотел узнать, правда ли это ».
  
   «Понятно, - сказал Макдермотт. «Да, это сделало бы ранчо более ценным и усилило бы мотив».
  
   «Какого черта», - сказал Шоу. «Мы молчали об этом, потому что подобные новости просачиваются, они вызывают проблемы. С местными политиками, с любителями деревьев, со всеми остальными».
  
   «Хорошо, - сказал Лиафорн. «Думаю, если я возьмусь за эту работу, тогда я в безопасности, полагая, что ранчо стоит намного больше, чем трава, растущая на нем».
  
   "Что ты говоришь?" - нетерпеливо сказал Шоу. «Можем ли мы рассчитывать на то, что ты поработаешь для нас?»
  
   «Я подумаю об этом, - сказал Липхорн. - Я позвоню тебе в офис».
  
   «Мы пробудем здесь день или два, - сказал Шоу. - И мы очень торопимся. Почему бы не принять решение прямо сейчас?» «Торопитесь, - подумал Лиафорн. После всех этих лет. «Я дам вам знать завтра, - сказал он. - Но вы не ответили на мой вопрос о стоимости ранчо».
  
   Макдермотт выглядел мрачным. «Можно было бы смело предположить, что ради этого стоит убить»
  
   11.
  
   "УПРАВЛЕИЕ ХВОСТОМ КОРОВЫ
  
   будет побуждать ее двигаться вперед », - гласил текст.« Если хвост поднимается над спиной, это служит мягким сдерживанием. В обоих случаях дрессировщик должен держать хвост близко к основанию, чтобы не сломать его, и стоять в стороне, чтобы его не пнули ». Этот абзац был вверху четвертой с последней страницы учебного пособия, предоставленного навахо для обучения инспекторов по товарным знакам своего Агентства по обеспечению соблюдения ресурсов. Исполняющий обязанности лейтенанта Джим Чи прочитал его, отложил руководство и протер глаза. Он не числился в штате REA племени. Но поскольку капитан Ларго заставлял его выполнять свою работу, он «позаимствовал руководство для инспектора бренда REA и начал его изучать. Он охватил юридические разделы, касающиеся прав на выпас скота, незаконного владения, регистрации бренда, счетов купли-продажи, когда и как домашний скот может быть перемещен за границу резервации, и правила карантина по болезням, и теперь он получил совет о том, как обращаться со скотом без травм. Чи, которого пинали несколько лошадей, но никогда не корова, совет показался разумным. Кроме того, это отвлекало его от бумажной работы - графиков отпусков, обоснования сверхурочных, отчетов о пробеге патрульных машин и т. Д. - ожидавших действий на его загроможденном столе. Он взял руководство.
  
   «Подергивание ушей можно использовать, чтобы отвлечь внимание от других частей тела», - начинался следующий абзац. «Его следует использовать с осторожностью, чтобы не повредить ушной хрящ. Чтобы вызвать подергивание, закрепите петлю из шнура или веревки вокруг основания рогов. Затем веревку переносят вокруг уха, и образуется полусцепка. конец веревки натянут, чтобы применить ограничение ". Чи изучал соседнюю иллюстрацию сонной коровы с подергивающимся ухом. В детстве Чи проживал с овцами, у которых не было необходимости подергивать ухо.
  
  Он подумал, что сможет сделать такое достаточно легко.
  
   Следующий абзац касался «привязи для заброса каната», с помощью которой человек, работающий в одиночку, мог привязать взрослую корову или быка без риска удушения, который был связан с обычными техниками. Это тоже выглядело легко, но требовало много веревки.
  
   Осталось две страницы, и он бы с этим покончил.
  
   Потом зазвонил телефон.
  
   Голос в телефоне принадлежал офицеру Мануэлито.
  
   «Лейтенант, - сказала она, - я нашла кое-что, о чем, я думаю, вам следует знать».
  
   «Скажи мне, - сказал Чи.
  
   «Рядом с Корабельной скалой, в том месте, где были выкопаны столбы забора. Помнишь?»
  
   "Я помню."
  
   «Ну, снега уже нет, и вы можете видеть, где до того, как пошел снег, кто-то выбросил кучу сена».
  
   "Ах," сказал Чи.
  
   «Как будто они хотели привлечь скот. Сделать так, чтобы на них было легко натянуть веревку. Заставить их идти в желоб. В свой трейлер
  
   "Мануэлито", сказал Чи. «Вы закончили опраштвать список возможных свидетелей по делу о стрельбе?» Тишина. Наконец, «Большинство из них. Некоторых из них я все еще ищу».
  
   "Они живут недалеко от Шип-Рока?"
  
   "Ну, нет. Но ..."
  
   «Не говори, но», - сказал Чи. Он поерзал на стуле, осознавая, что его спина болит от слишком долгого сидения, осознавая, что в естественном мире солнце было ярким, небо темно-синим, чамиса имела стал золотым, а змеевик - ярко-желтым, - он вздохнул.
  
   «Мануэлито», - сказал он. «Вы пошли поговорить с женщиной Сэм о том, видела ли она что-нибудь подозрительное?»
  
   - Нет, сэр, - удивленно сказал офицер Мануэлито. "Ты сказал мне ..."
  
   "Откуда ты звонишь?"
  
   «Торговый пост Бернхэма», - сказала она. «Люди там сказали, что они ничего не видели на танце девушки. Но я думаю, что они это сделали ».
  
   «Вероятно, - сказал Чи. «Они просто не хотели доставить стрелку неприятности. Так что заходите сейчас и позвоните мне, когда приедете сюда, а мы пойдем и посмотрим, видела ли Люси Сэм что-нибудь интересное.
  
   «Да, сэр», - сказал офицер Мануэлито, и голос ее звучал так, будто она думала, что это хорошая идея. Чи тоже это показалось хорошей идеей.
  
   Перебрасывание сена через забор походило на торговую марку Зорро, описанную Финчем, и это было похоже на возможность победить этого высокомерного ублюдка в его собственной игре.
  
   Офицер Мануэлито сегодня выглядела лучше. Ее форма была аккуратной, волосы черные, как крыло ворона, аккуратно зачесаны, лицо не было грязным. Но она все же проявила легкую склонность к властности.
  
   «Поднимитесь туда», - приказала она, указывая на дорогу, ведущую к Шип-Рок, - «и я покажу вам сено». Чи очень хорошо помнил расположение расшатанных столбов забора, но красота утра изменила его. Он был любезен. С Мануэлито он работал над исправлением одной неточности за раз, оставляя эту на черный день. Он повернулся, как приказано, припарковался, когда сказали припарковаться, и последовал за ней к забору. Теперь снежный покров испарился. Было легко увидеть, что земля была выкопана вдали от столбов, а также было легко увидеть разбросанные среди шалфея, можжевельника и кроличьего куста то, что осталось от нескольких тюков люцерны после того, как скот пообедал.
  
   - Вы рассказали об этом Дельмару Яззи? - спросил Чи.
  
   Офицер Мануэлито выглядел озадаченным. "Яззи?"
  
   «Яззи», - сказал Чи. «Рейнджер по обеспечению соблюдения ресурсов, который работает в Шипроке. Мистер Яззи - человек, ответственный за то, чтобы люди не воровали скот».
  
   Офицер Мануэлито выглядела взволнованной. «Нет, сэр», - сказала она. «Я подумал, что мы могли бы как бы поставить засаду на это место. Присматривать за ним, знаете ли. Кто бы ни поставил эту приманку с сеном, он вернется, и как только он научит коров приходить сюда, он"
  
   II
  
   «Он соорудит себе что-то вроде парашюта, - сказал Чи, - и поставит сюда свой трейлер, и прогонит на нем нескольких коров из них, и ...» Чи сделал паузу. Ее взволнованный взгляд сменился улыбкой юношеского энтузиазма. Но теперь нетерпеливый тон Чи заставил улыбку исчезнуть.
  
   Исполняющий обязанности лейтенанта Чи намеревался рассказать офицеру Мануэлито кое-что из того, что он узнал, переваривая учебное пособие для инспекторов торговых марок. Если они действительно поймают вора скота и добьются осуждения, абсолютным максимальным наказанием за его преступление будет штраф. «не более 100 долларов» и тюремный срок «не более шести месяцев». Об этом говорится в разделе 1356 шестой подглавы седьмой главы Руководства по контролю и контролю за животноводством. Чтение этого раздела сразу после звонка Мануэлито вызвало у Чи желание
  
  выйти из офиса на солнечный свет. Но почему он изливал свое плохое настроение на этого новичка-копа? Даже мешать ей делать это - непростительная грубость для любого навахо. Это была не ее вина, это был вина капитана Ларго. Кроме того, Финч задел его гордость. Он хотел сдуть гонор с этого напыщенного придурка, поймав Зорро Финча до того, как Финч поймал его. Мануэлито выглядел как ценный помощник в этом проекте.
  
   Чи сглотнул, откашлялся. «... и тогда у нас будет легкое обвинение», - заключил он.
  
   Выражение лица офицера Мануэлито стало нечитаемым. Женщина, которую трудно ввести в заблуждение.
  
   «И положить конец одному воришке коров», - добавил он, осознавая, насколько это убогое звучало. "Ну, пошли. Посмотрим, нет ли у Сэма кого-нибудь дома.
  
   Администрация по электрификации сельских районов проложила линию электропередач через пустынный ландшафт в направлении гор Чуска, что привело к тому, что она оказалась в нескольких милях от места Сэма, а коммуникационная компания навахо последовала за этим, соединив такие населенные пункты, как Гремучая змея и Красный Откройте для себя мир с его собственными телефонными линиями. Но место Сэма была либо слишком
  
   далеко от маршрута, чтобы сделать соединение возможным, или семья Сэма решила сохранить свою конфиденциальность. Таким образом, столбы забора вдоль грунтовой дороги, ведущей к хогану Сэма, не были обтянуты телефонным проводом, и поэтому у Джима Чи не было возможности предупредить мисс Сэм о предстоящем визите.
  
   Но когда он переключился на низкую скорость, чтобы перебраться через охрану скота на тропу, ведущую к пастбищу Сэма, он заметил, что старый ботинок, висящий на стойке ворот, был направлен вверх. Кто-то должен быть дома.
  
   «Надеюсь, здесь кто-то есть», - сказала офицер Мануэлито.
  
   «Они», - сказал Чи. Он кивнул в сторону ботинка.
  
   Офицер Мануэлито нахмурилась, не понимая.
  
   «Ботинок поднят, - сказал Чи. - Когда ты уходишь, и никого не будет дома, ты переворачиваешь сапог вверх дном. Пусто.
  
   Никого нет дома. Это избавит вашего посетителя от необходимости подъехать к хогану ".
  
   «О, - сказал Мануэлито. «Я не знала этого. Мы жили недалеко от каньона Кимс до того, как мама переехала в Ред-Рок ». Она казалась впечатленной. Чи осознал, что он хвастается. И наслаждался этим. Он кивнул, сказал:« Ага. Вероятно, у вас там был другой сигнал ». И подумал, что сейчас было бы неловко, если бы никого не было дома. Проблема с сигнализацией скотоводства заключалась в том, что люди забывали остановиться и сменить знак.
  
   Но пикап Люси Сэм отдыхал перед ее передвижным домом двойной ширины, и Люси Сэм смотрела на них через сетку двери. Чи позволил патрульной машине остановиться среди стайки испуганных цыплят. Мисс Сэм потребовалось время, чтобы подготовиться к приему посетителей, а также дать Чи время осмотреть место.
  
   Мобильный дом был одной из самых хрупких моделей, но его прочно поместили на фундамент из бетонных блоков, чтобы ветер не дул под ним. На крыше стояла небольшая спутниковая тарелка, которая помогала ряду старых шин удерживать алюминиевые панели, а также передавала телевизионный сигнал. Рядом с этим призрачным особняком стоял Сэм-хоган, прочно построенный из плит песчаника с дверью, обращенной строго на восток. Опытные глаза Чи могли сказать, что он был построен в соответствии со спецификациями, предписанными для Людей Изменяющейся Женщиной, их законодательницей. За хоганом находился сеновал с дощатым загоном для скота, ветряная мельница с резервуаром для воды, а на крыше сарая - небольшой ветрогенератор, лопасти вентилятора которого крутятся от утреннего бриза. Вниз по склону ржавый и давно умерший пикап Ford F100 с отсутствующими колесами покоился на блоках. Дальше внизу находился флигель. неопрятный беспорядок сельской жизни, вид простирался навсегда.
  
   Это напомнило Чи профессора, у которого он когда-то работал в Университете Нью-Мексико, который выполнил исследовательский проект о том, как навахо размещают своих хоганов. Ответ казался Чи очевидным. Навахо, как и любой владелец ранчо, нуждался в доступе к воде, пастбищу, дороге и, прежде всего должен быть, исцеляющий вид на «красоту вокруг тебя», - говоря словами одного из исцеляющих песнопений. - Семья Сэм поставила красоту на первое место. Они выбрали самый гребень на высоком травянистом гребне между Ред-Уош и Литл-Шип-Рок-Уош На западе утреннее солнце освещало розово-оранжевую пустыню эрозии, давшую название общине Ред-Рок.
  
   Дальше возвышалась сине-зеленая масса гор Карризо. Далеко на севере в Колорадо доминировала римская форма носа горы Спящая Юта, а к западу от нее находился постоянно меняющийся узор огней и теней, которые отмечали край страны каньона Юты. Но посмотрите на восток,
  
  и все это было подавлено темным монолитом Скалы с Крыльями, возвышающейся над холмистым лугом. Геологи сказали, что ей всего пять или шесть миллионов лет, но в мифологии Чи он был там с тех пор, как Бог сотворил время, или, в зависимости от версии, которую он предпочитал, прилетел сравнительно недавно, принеся первые кланы навахо с севера.
  
   Люси Сэм снова появилась в дверном проеме, сигнализируя, что она готова принять своих посетителей. Она заварила кофейник на пропановой плите, надела блузку из темно-синего вельвета и надела в их честь серебряные и бирюзовые украшения. Теперь они выполнили вежливые формальности традиционного приветствия навахо, сели за стол Сэм и стали ждать, пока мисс
  
   Сэм извлекла из шкафа, заваленного журналами и бумагами, то, что она назвала своей «книжкой-деревенщиной».
  
   Чи считал себя довольно искусным в угадывании возраста мужчин и довольно бедным в отношении женщин. Он подумал, что мисс Сэм должно быть под шестьдесят, плюс-минус пять или десять лет. Она завязала волосы в традиционном стиле, надела объемную длинную юбку, требуемую традиционной скромностью, и поставила на угловой столик телевизор, настроенный на утреннее ток-шоу. Это было одно из самых вульгарных: красивая молодая женщина по имени Рики, что-то или иное, исследует сексуальные проступки, несчастья, ненависть и страдания ряда умственно отсталых гостей, к удовольствию аудитории студии. Но Чи отвлекал от этого зрелища то, что делило столовое пространство с телевизором.
  
   Это был телескоп, установленный на коротком треноге и направленный через окно на внешний мир. Чи узнал в нем зрительную трубу - из тех, через которые инструктор по меткой стрельбе заглянул на стрельбище новобранца полиции, чтобы сказать ему, как далеко он «промахнулся» прицелом. Этот был похож на более старую, более громоздкую модель, вероятно, на дальномер для артиллерийского наблюдателя и, вероятно, купленный в армейском магазине.
  
   Мисс Сэм положила свою книгу, черный гроссбух, который выглядел даже старше телескопа, на стол. Она положила на нос бифокальные очки и открыла их.
  
   «Я мало что видела с тех пор, как вы попросили меня присмотреть, - сказала она офицеру Мануэлито. - Я имею в виду, что не видела ничего такого, за что вы хотели бы кого-то арестовать». Она посмотрела в бифокальные очки на Чи. «Нет, если только ты не хочешь арестовать ту даму, которая раньше работала на торговом посту Ред-Рок, за то, что она дурачилась с чужим мужем».
  
   Офицер Мануэлито тоже ухмылялась. Чи, по-видимому, выглядел озадаченным, потому что мисс Сэм указала мимо телескопа в окно.
  
   «Вон там, к Скале с Крылышками», - объяснила она. «Там внизу есть симпатичное местечко. Живая весна там и тополи. Я как бы оглядывалась в телескоп, чтобы увидеть, не припаркованы ли где-нибудь грузовики, и вижу маленькую красную машинку этой женщины, которая подъезжает к деревьям. А через минуту появляется пикап Бенни Смайли. Потом, немного позже, грузовик снова выезжает за холм, и через четыре или пять минут появляется маленькая красная машинка. Она кивнула Чи, решив, что он безнадежен, и посмотрела на Мануэлито. около часа », - добавила она, от чего улыбка офицера Мануэлито стала шире.
  
   «Бенни», - сказала она. "Я буду проклята".
  
   «Да, - сказала мисс Сэм.
  
   «Я знаю Бенни», - сказала офицер Мануэлито. «Раньше он был парнем моей старшей сестры. Он ей понравился, но потом она узнала, что он родился в клане Streams Come Together. Это слишком близко к нашему «рожденному для нас клану». Мисс Сэм покачала головой и издала неодобрительный звук. Но она все еще улыбалась.
  
   «Та дама с красной машиной», - сказал Мануэлито. «Интересно, знаю ли я ее тоже. Это миссис…» Чи прочистил горло.
  
   «Интересно, заметили ли вы какие-нибудь пикапы, все, что вы могли бы тащить сено, остановилось там, на дороге мимо насосной станции Rattlesnake. Вероятно, за день или около того до снега». Он взглянул на офицера Мануэлито, попытался прочесть выражение ее лица, решил, что она либо немного смущена сплетнями, а не полицейскими делами, либо раздражена тем, что он ее перебил. Вероятно, последнее.
  
   Мисс Сэм листала бухгалтерскую книгу, говоря: «А теперь посмотрим. Разве не в понедельник вечером пошел снег? Она пролистала другую страницу, постучала по бумаге пальцем. «Большой седельный тягач припаркован там, рядом с шоссе 33. Темно-синий, а трейлер, который он тянул, был частично красным, а частично белым, как будто кто-то красил его и не закончил. Были знаки Аризоны. Но это было за восемь дней до того, как пошел снег ».
  
   «Похоже на грузовик моего дяди, - сказала Мануэлито. - Он живет вон там в
  
  Саности ». Мисс Сэм сказала, что это показалось ей знакомым. И нет, она не заметила никаких странных грузовиков за несколько дней до бури, но потом она поехала в Фармингтон, чтобы купить продукты, и однажды пропала. Она зачитала четыре других записи, которые сделала после получения запроса Мануэлито. Одна из них звучала как грузовик Дика Финча с его громоздким кемпером. Ни один из остальных ничего не значил бы, пока не разовьется какая-то закономерность. Шаблон! Это заставило его вспомнить те дни, когда он работал на Leaphorn. Leaphorn всегда искал закономерности.
  
   "Как вы узнали, что это лицензия Аризоны?" - спросил Чи. "Телескоп?"
  
   «Взгляните», - сказала мисс Сэм и помахала прицелом.
  
   Чи так и сделал, повернув ручку регулировки. Гора прыгнула на него. Огромная. Он сосредоточился на плите из базальта, окаймленной горным дубом. «Вау», - сказал Чи. "Довольно крупно".
  
   Он повернул ее и подошел к точке, где 33-й маршрут Навахо прорезает Китайскую каменную стену, уходящую на юг от вулкана. Школьный автобус катился по асфальту, направляясь в Ред-Рок после того, как забрал детей в старшую школу в Шипроке за пятьдесят миль.
  
   «Мы купили его для него очень давно, когда он начал болеть», - сказала г-жа Сэм, используя слова навахо, избегая прямого упоминания имени умершего. «Я видел это в том большом ломбарде на Рейлроуд-авеню в Гэллапе. Тогда он мог бы сидеть там и наблюдать за миром и следить за своей горой».
  
   Она издала уничижительный смешок, как будто Чи мог подумать это странно. «Каждый день он записывал то, что видел. Тебе известно. Например, какие пары пустельг возвращались в одни и те же гнезда. И где охотились краснохвостые ястребы. Какие дети рисовали распылением на том старом резервуаре для воды или карабкались на ветряную мельницу. Такие вещи. "Она вздохнула, показывая на ток-шоу." Лучше, чем все это. Он любил свою гору. Это сделало его счастливым ».
  
   «Я слышал, что он приезжал в Шипрок, в полицейский участок, и сообщал о людях, нарушающих границы и взбирающихся на Тсе Битаи», - сказал Чи. "Это правильно?"
  
   «Он хотел, чтобы их арестовали», - сказала она. «Он сказал, что это неправильно, эти белые люди взбираются на священную гору. Он сказал, что если бы он был моложе и имел немного денег, он вернулся бы на восток и взобрался бы на фасад того большого собора в Нью-Йорке». Мисс Сэм засмеялась. «Посмотрите, как им это понравилось».
  
   "Что за вещи он написал в книге?" - спросил Чи, думая о лейтенанте Лиапхорне и чувствуя приступ возбуждения.
  
   "Могу я увидеть это?"
  
   «Разное», - сказала она и протянула ему. «Он был в морской пехоте. Один из собеседников, и ему нравилось делать то же самое, что и в морской пехоте».
  
   Записи были датированы числами дня, месяца и года, и первая была 25/7/89. После свидания Хостин Сэм написал крошечным аккуратным почерком из миссионерской школы, что в тот день он поехал в Фармингтон и купил эту книгу взамен старой, которая была полна. Следующая запись датирована 26.07.89. После этого Сэм написал: «Гнездятся краснохвостые ястребы. Продал Д. Незу двух баранов». Чи закрыл книгу. Когда исчез Бридлав? О да.
  
   Он вручил мисс Сэм бухгалтерскую книгу.
  
   "У вас есть более ранняя книга?"
  
   «Две из них», - сказала она. «Он начал писать больше после того, как сильно заболел. Тогда у него было больше времени». Она сняла две бухгалтерские книги с верхней части шкафа, где хранила консервы, и передала их Чи. «Это было то, что убивает нервы. Иногда он чувствовал себя неплохо, но его парализовало».
  
   «Я слышал об этом, - сказал Мануэлито. - Они говорят, что лекарства нет».
  
   «Мы спели для него», - сказала г-жа Сэм. «Ейбичай. Ему ненадолго стало лучше». Чи нашел страницу с датой исчезновения Хэла Бридлава и просмотрел последующие даты. Он обнаружил мигрирующих ворон, новости о семье койотов, упоминание о грузовике для обслуживания нефтяных месторождений, но абсолютно ничего не указывало на то, что Бридлав или кто-либо еще приезжал, чтобы подняться на священную гору Хостина Сэма.
  
   Неутешительно. Ну, в любом случае, он подумает об этом. И он расскажет лейтенанту Лиафорну о книге. Эта мысль удивила его. Зачем рассказывать Лиапхорну? Теперь этот человек был штатским. Это не его дело. Он не совсем как Лиафорн. Или он не думал, что это так. Было ли это уважение? Этот человек был умнее всех, кого Чи когда-либо встречал. Чертовски умнее, чем исполняющий обязанности лейтенанта Джим Чи. И, возможно, именно поэтому он ему не нравился.
  
   12
  
   ВПЕРВЫЕ В ЕГО ЖИЗНИ
  
   Эта метафора, которую используют белые о деньгах, прожигающих дыру в вашем кармане, приобрела значение для Джо Липхорна.
  
  Жара была вызвана чеком на двадцать тысяч долларов, выписанным ему на счет компании Breedlove Corporation. Липхорн одобрил его и обменял на квитанцию ​​на счет на свое имя в банке безопасности Манкоса. Теперь депозитная квитанция беспокойно лежала в его бумажнике, пока он ждал, пока миссис Сесилия Ривера закончит общение с клиентом и поговорит с ним. Что она и сделала прямо сейчас.
  
   Лиафорн встал, отодвинул для нее стул за столиком в вестибюле, куда она положила его ранее. «Извини», - сказала она. «Я не люблю заставлять ждать нового клиента.» Она села, быстро осмотрела его и сразу перешла к делу. «О чем вы хотели меня спросить?»
  
   «Во-первых, - сказал Лиафорн, - я хочу сказать тебе, что я здесь делаю. Открытие этого счета и все такое ".
  
   «Я задавалась вопросом об этом, - сказала миссис Ривера. «Я заметил, что ваш адрес был Окно Рок, Аризона. Я подумал, может, вы занимаетесь каким-то бизнесом здесь». Это возникло как вопрос.
  
   "Вы заметили, кем был выписан чек?" - спросил Лиафорн. Конечно, хотела бы. Это был очень маленький банк в очень маленьком городке. Имя Бридлава будет здесь знаменито, и Липхорн видел, как кассир обсуждал депозит с миссис Ривера.
  
   Но он хотел убедиться.
  
   «Бридлав», - сказала миссис Ривера, изучая его лицо. «Прошло несколько лет с тех пор, как мы видели чек Бридлава, Вдова Хэла оставалась здесь на некоторое время после того, как он… после того, как он исчез. Но потом она ушла от нас. Миссис Ривера было за семьдесят, предположила Лиафорн, худощавая и морщинистая. Ее яркие черные глаза изучали его через верхнюю половину бифокальных очков с искренним любопытством.
  
   «Я работаю на них сейчас, - сказал Лиафорн. - На Бридлав». Он ждал.
  
   Миссис Ривера глубоко вздохнула. "Что делать?" спросила она. «Это как-то связано с проектом молибденового рудника?»
  
   "Может быть," сказал Лиафорн. «Честно говоря, я не знаю. Я полицейский в отставке. Он вытащил свой чемодан и показал ей. «Много лет назад, когда исчез Хэл Бридлав, этим делом занимался я как детектив». Он произнес уничижительное выражение. «Очевидно, у меня не было в этом особого успеха, потому что на то, чтобы найти его, потребовалось около одиннадцати лет, а потом это случилось случайно. Но в любом случае семья, кажется, вспомнила ».
  
   «Да», - сказала миссис Ривера. «Молодой Хэл любил взбираться на горы». Появилась тусклая улыбка. «Судя по тому, что я прочитал в« Фармингтон таймс », полагаю, ему нужно было больше изучить, как с них спуститься».
   Лиафорн наградил это смешком.
  
   «По моему опыту, - сказал он, - банкиры подобны врачам, юристам и министрам. Их бизнес во многом зависит от сохранения конфиденциальности». Он посмотрел на нее, ожидая подтверждения этой дезинформации. Липхорн всегда находил для банкиров прекрасные источники информации.
  
   «Ну да, - сказала она. «Когда вы« пересматриваете ссуды », всплывает множество деловых секретов.
  
   "Вы готовы справиться с другим?"
  
   "Еще один секрет?" Выражение лица миссис Ривера стало жадным. Она кивнула.
  
   И вот лейтенант Джо Липхорн, в отставке, положил свои карты на стол. Более или менее. Это была тактика, которую он использовал в течение многих лет, основанную на его теории о том, что большинство людей предпочитают обмениваться информацией, а не разглашать ее. Он пытался научить Джима Чи этому правилу, которое гласило: расскажите кому-нибудь что-нибудь интересное, и они попытаются ответить вам тем же. Так что теперь он собирался рассказать миссис Ривере все, что он знал о романе Хэла Бридлава, который был по стандартам Four Corners ее бывшим соседом и был ее бывшим клиентом. В ответ он ожидал, что миссис Ривера что-то ему скажет. она знала о Хэле Бридлаве, его ранчо и его бизнесе. Именно поэтому он открыл здесь этот счет. Именно это он и решил сделать вчера, когда после долгих секунд колебаний принял чек, которого никогда не ожидал. получать.
  
   Вчера они снова встретились в гостинице навахо-Липхорн, Макдермотт и Джордж Шоу.
  
   «Если я возьмусь за эту работу, - сказал Липхорн, - мне потребуется значительный гонорар». Он не спускал глаз с лица Шоу.
  
   "Существенный?" - сказал Макдермотт.
  
   "Сколько?" - спросил Шоу.
  
   «Как много, действительно, - подумал Лиафорн. Он решил, что упомянет слишком высокую цену для них, но не преувеличил до смехотворного. Двадцать тысяч долларов, решил он. Они сделают встречное предложение. Возможно, две тысячи. Оплата за две недели вперед. В конце концов он упадет, скажем, до десяти тысяч. Они будут противодействовать. И, наконец, он установит, насколько важен это дело для Шоу.
  
  - Двадцать тысяч долларов, - сказал Лиафорн.
  
   Макдермотт фыркнул и сказал: «Будь серьезен. Мы не можем…»
  
   Но Джордж Шоу полез во внутренний карман пальто и вытащил чековую книжку и ручку.
  
   «Судя по тому, что я слышал о вас, нам не понадобится адвокат», - сказал он. «Двадцать тысяч будут оплатой в полном объеме, включая любые понесенные вами расходы, за двадцать недель вашего рабочего времени или до тех пор, пока вы не получите информацию, необходимую нам для урегулирования этого дела. Это приемлемо?»
  
   Лифорн не собирался принимать что-либо - уж тем более не связывать себя с этими двумя людьми. Ему не были нужны деньги. Или хочу этого. Но Шоу теперь выписывал чек с мрачным и решительным лицом. Это подсказало Лиафорну, что здесь замешано гораздо больше, чем он ожидал.
  
   Шоу вырвал чек и протянул ему. Небольшой кусочек головоломки, который застрял в голове Лиафхорна на протяжении одиннадцати лет и который был возрожден стрельбой по Хостину Незу, встал на место. Пока непонятно, но он проливает тусклый свет на попытку убить Неза. Если бы двадцать тысяч долларов можно было выбросить вот так, нужно было каким-то образом задействовать еще миллионы. Это почти ничего не говорило ему. Просто намек на то, что Нез все еще может быть, используя это белое выражение, «стоит убивать». Или для Шоу, возможно, стоит сохранить жизнь.
  
   Он задержал чек на мгновение, немного смущаясь, пытаясь придумать, что сказать, когда возвращал его. Теперь он знал, что снова попытается найти способ решить эту старую загадку, но для себя, а не для этих людей. Он протянул чек Шоу, сказал: «Мне очень жаль. Я не думаю-
  
   Тогда он увидел, насколько полезной может быть эта проверка. Это дало бы ему связь с Бридлавом. Он больше не был полицейским.
  
   Это даст ему ключ, который ему понадобится, чтобы отпереть двери.
  
   И этим утром в маленьком старомодном вестибюле банка Липхорн пользовался им.
  
   «Это довольно сложно объяснить», - сказал он миссис Ривера. «То, что я пытаюсь сделать для семьи Бридлав, неясно. Они хотят, чтобы я узнал все об исчезновении Хэла Бридлава и его смерти на Корабельной Скале. Миссис Ривера наклонилась вперед. «Они не думают, что это был несчастный случай?»
  
   «Они точно этого не говорят. Но это был довольно своеобразный бизнес. Вы это помните? "
  
   «Я очень хорошо это помню», - сказала миссис Ривера, криво засмеявшись. "Мальчик Бридлав делал здесь свои банковские дела, как и всегда на ранчо.
  
   Он был моим клиентом, и у него было четыре платежа по векселю. Мы отправили ему уведомления. Я думаю, что дважды. И следующее
  
   вы знаете, он исчез.
  
   Миссис Ривера засмеялась. «Это такие вещи, которые банкир помнит очень-очень долго».
  
   «Как это было обеспечено? Я понимаю, что он не получил права собственности на ранчо до своего дня рождения - незадолго до его исчезновения». Миссис Ривера откинулась назад и скрестила руки на груди. «Ну, а теперь, - сказала она. «Не думаю, что мы хотим этим заниматься. Это частное дело».
  
   «Но не беда, если я спрошу, - сказал Лиафорн. «Это привычка, в которую попадают полицейские. Позвольте мне рассказать вам то, что я знаю, а затем вы решите, знаете ли вы что-нибудь, что вы могли бы добавить, что могло бы быть полезным ».
  
   «Звучит достаточно справедливо, - сказала она. «Ты говоришь. Я буду слушать».
  
   И она это сделала. Время от времени кивает, иногда выражая удивление, и ему нравится быть инсайдером в расследовании. Иногда выражая согласие, когда Липхорн объясняла теорию, неодобрительно качая головой, когда он рассказывал ей, как мало информации Шоу и Макдермотт дали ему для работы. Как и надеялся Лиафорн, миссис Ривера стала партнером.
  
   «Но вы же знаете, какие это юристы», - сказал он. «И Шоу тоже юрист. Я проверил чем он занимается. Он специализируется на корпоративных налоговых делах.
  
   В любом случае, они точно не дали мне многого поработать.
  
   «Не знаю, что я могу добавить, - сказала она. - Хэл был расточителем, я знаю это. Всегда покупаю дорогие игрушки. Снегоходы, модные автомобили. Он купил себе и не мог придумать название - например, одной из тех итальянских машин ручной работы. Феррари, как бы вы это ни произносили. Стоило целое состояние, а потом он проехал на нем по этим старым проселочным дорогам и разбил его. Он заключил какую-то сделку с трастом и получил ипотеку на ранчо. Но потом, когда они осенью продали скот и деньги пошли на счет ранчо, он потратил их прямо оттуда, вместо того чтобы платить по своим долгам ".
  
   Она замолчала, пытаясь что-то добавить. «Хэл всегда заставлял Салли покупать ему билеты первым классом, когда он летал - Салли пользуется услугами Mancos Travel, - а первый класс стоит очень дорого».
  
   «И бизнес класс достигает этого почти так же быстро», - сказал Лиафорн.
  
   Миссис Ривера кивнула. "Даже когда они ходили вместе, Салли
  
  получила инструкции поместить Хэла в первый класс, а Демотта - в бизнес класс. Что вы думаете об этом? "
  
   Лиафорн покачал головой.
  
   «Что ж, я думаю, это оскорбительно», - сказала миссис Ривера.
  
   «Это могла быть идея Демотта», - сказал Липхорн.
  
   «Я так не думаю, - сказала миссис Ривера. - Салли сказала…» Она оборвала это.
  
   «Я разговаривал с Демоттом, когда расследовал исчезновение Бридлава, - сказал Лиафорн. - Он выглядел как солидный гражданин».
  
   «Ну, да. Думаю, да. Но он тоже странный», - усмехнулась она. «Я думаю, может быть, мы все немного странные. Вы знаете, что живем здесь с горами вокруг нас ".
  
   «Странно», - сказал Лиафорн. "Как?"
  
   Миссис Ривера выглядела немного смущенной. Она пожала плечами. «Ну, он холостяк, во-первых. Но я полагаю, что здесь много холостяков. А он вроде как сторонник полпути. По крайней мере, так говорят. У нас тоже есть некоторые из них, но они «в основном переезжают из Калифорнии или обратно на восток. Не из тех людей, которым когда-либо приходилось беспокоиться о том, чтобы кормить детей или зарабатывать на жизнь».
  
   «Охотник за деревьями? Как он получил такую ​​репутацию?» - Липхорн думал о любимом племяннике, любящем деревья, который был арестован во время шумной акции протеста на собрании совета племени, пытаясь остановить лесозаготовительную операцию в Чускас. По мнению Лиафорна, его племянник был на правой стороне этого спора.
  
   «Ну, я не знаю, - сказала миссис Ривера. - Но они говорят, что Элдон был причиной того, что они не сделали эту молочную ферму. Там, на окраине национального леса Сан-Хуан».
  
   Лиафорн сказал: «О, что случилось?»
  
   «Это было много лет назад. Думаю, весной после исчезновения Хэла. Мы, конечно, не участвовали в сделке. Этот банк слишком мал для подобных многомиллионных вещей. Думаю, замешан банк в Денвере. И я думаю, что горнодобывающей компанией была MCA, Moly Corp. Как бы то ни было, как здесь рассказывали, был составлен какой-то контракт, договор аренды полезных ископаемых с участием Бридлава земли вверх по каньону, а затем сначала вдова собиралась чтобы справиться с этим, но Хэл по закону был все еще жив, и она не хотела подавать необходимые документы, чтобы суд признал его мертвым. Так что это связывало все. Люди говорят, что она остановилась на этом, потому что Демотт был против этого. ты знаешь, он ее брат. Но, честно говоря, я думаю, что это была ее собственная идея. Она любила это место с детства. Вы знаете, она выросла на нем.
  
   «Я мало что знаю об их происхождении», - сказал Лиафорн.
  
   «Ну, раньше это было ранчо Double D. Им владел отец Демотта. В тридцатые годы цены на говядину сильно упали. Многие ранчо здесь были выставлены на аукцион шерифа, в том числе и это. Старый Эдгар Бридлав купил его, а старика оставил старшим мастером.
  
   Стару Бридлаву было наплевать на скотоводство. Один из его старателей нашел залежь молибдена в верховьях Кэш-Крик, и это то, что он хотел. Но в любом случае Элдон и Элиза выросли на этом месте ».
  
   «Почему он не добывал молибден?» - спросил Лиафорн.
  
   «Началась война, и я думаю, он не мог получить должный приоритет, чтобы получить рабочую силу или оборудование». Она засмеялась. «Затем, когда война закончилась, цена на руду упала. Оставался внизу годами, а затем начала подниматься. Потом Хэл пропал, и это снова все связывало ".
  
   «И к тому времени, когда она объявила Бридлава мертвым, цена на руду упала. Верно?»
  
   «Верно», - сказала миссис Ривера. И выглядела задумчивой.
  
   «А теперь все снова», - сказал Лиафорн.
  
   «Это то, о чем я думала».
  
   «Ты думаешь, может быть, поэтому корпорация Бридлав заплатила мне двадцать тысяч?» Она посмотрела на него поверх очков. «Это недоброжелательная мысль, - сказала она, - но, признаюсь, она пришла мне в голову».
  
   - Хотя теперь это место принадлежит вдове Хэла?
  
   «Она владеет им, если они не смогут доказать, что она имела какое-то отношение к его убийству. Мы попросили нашего юриста изучить это. Она хотела продлить ипотеку на это место». Она выглядела слегка извиняющейся. «Нельзя рисковать, понимаете, с деньгами ваших инвесторов».
  
   "Вы продлили ипотеку?"
  
   Миссис Ривера снова скрестила руки. Но в конце концов она сказала: «Ну да, мы это сделали». Лиафорн ухмыльнулся. «Могу ли я тогда предположить, что ты не думаешь, что она имела какое-либо отношение к убийству Бридлава? Или, в любом случае, никто никогда этого не докажет? "
  
   «Я просто владею частью этого банка», - сказала миссис Ривера. «Есть люди, перед которыми я несу ответственность. Так что я должен согласиться с вами. Я думал, что ссуда была достаточно безопасной ».
  
   "Все еще действует?"
  
   Она кивнула, вспомнив. Затем он потрясла его информацией
  
   "Когда это случилось, я имею в виду, когда он просто исчез вот так, у меня были сомнения. Я всегда думал, что Элиза была прекрасной молодой женщиной. Хорошая семья. Воспитанная правильно. Она раньше помогала заботиться о своей бабушке, когда старушка была больна раком. Но вы знаете, это действительно выглядело подозрительно. Хэл унаследовал Ленивого Б, и затем на той же неделе - или, во всяком случае, довольно близко к этому, - его больше нет. Итак, вы начинаете думать, что она могла иметь где-нибудь другого мужчину и ... ну, знаете ли ".
  
   «Я тоже так думал, - сказал Лиафорн. - Что ты думаешь теперь?»
  
   «Я ошибалась», - сказала она.
  
   «Вы уверены, - сказал Лиафорн.
  
   «Вы живете в Window Rock», - сказала она. «Это маленький городок, как Манкос. Вы думаете, какая-то вдова с богатым мужем, потерявшимся где-то, могла что-то затеять с парнем, и никто об этом не знал? Лиафорн рассмеялся. «Я вдовец, - сказал он. - И я познакомился с этой милой дамой из Флагстаффа на полицейской работе, которую я выполнял. В самый первый раз, когда я обедал с ней, когда я вернулся в офис, они планировали мою свадьбу ».
  
   «Здесь все так же, - сказала миссис Ривера. - Примерно в то время, когда все здесь решили, что Хэл ушел навсегда, они начали выдавать Элизу замуж за мальчика Кастро».
  
   Лиафорн улыбнулся. «Знаешь, - сказал он, - мы, полицейские, склонны слишком высоко оценивать самих себя. Когда я был здесь и расспрашивал людей после исчезновения Хэла, я ушел, думая, что на заднем плане не было парня».
  
   «Вы пришли сюда слишком быстро», - сказала миссис Ривера. «Здесь, в Манкосе, мы даем телу остыть до того, как начнутся разговоры».
  
   «Думаю, из этого романа ничего не вышло», - сказал Лиафорн. «По крайней мере, она все еще вдова».
  
   «Насколько я знаю, это было не из-за отсутствия попыток Томми Кастро. Примерно в то время, когда она закончила среднюю школу, все считали что они были парой.
  
   Затем появился Хэл. Миссис Ривера пожал плечами. - На какое-то время они устраивали себе встречи вчетвером.
  
   "Вчетвером?"
  
   «Ну, иногда их было пятеро. Этот Джордж Шоу, он иногда выходил с Хэлом, а Элдон уходил. Он и Кастро были опытными тренерами. Они вместе охотились на лосей. Кемпинг. Скалолазание. Выросшая с отцом, воспитывающим ее, а затем и старшим братом, Элиза была настоящим сорванцом ».
  
   «Что разбило группу? Неужели деревенский парень не мог соперничать с гламуром большого города?»
  
   «О, я думаю, это было частью этого», - сказала она. «Но Элдон поссорился с Томми. Они слишком похожи. Оба тупоголовые. Лиафорн это переварил. Старшему брату Эммы он тоже не нравился, но Эмму это не беспокоило. "Ты знаешь, что случилось?"
  
   «Я слышал, Элдон думал, что Томми не в порядке, разыгрывая свою младшую сестру. Она только что закончила среднюю школу. Я думаю, между ними восемь или десять лет».
  
   «Итак, Элиза была готова позволить старшему брату контролировать ее личную жизнь», - сказал Лиапхорн. «Я мало слышу о том, что происходит в наши дни».
  
   «Я тоже», - сказала миссис Ривера и засмеялась. «Но вы знаете, - сказала она внезапно серьезно, - Элиза - необычный человек. Ее мать умерла, когда она была во втором классе, но Элиза последовала ее примеру. У нее сердце большое, как тыква, и позвоночник из чугуна, как и у ее матери. Когда старик Демотт терял ранчо, все держала воедино мама Элизы. Вытащила мужа из за решетки и из тюрьмы раз или два. Одна из тех людей, которые всегда находятся на заднем плане и держат других людей. Тебе это известно?"
  
   Миссис Ривера остановилась на этом, чтобы узнать, что думает об этом Лиафорн. Лиафорн, не зная, к чему это ведет, просто кивнул.
  
   "Итак, Элиза была после того, как Хэл исчез из поля зрения. Томми снова начал ухаживать за ней, и Элдон хотел его выгнать.
  
   Они даже подрались в гостинице High Country Inn. Итак, есть Элиза с двумя мужчинами, о которых нужно заботиться - и зная, какая она, у меня есть теория на этот счет. Она снова остановилась. «Это всего лишь теория».
  
   «Я бы хотел это услышать», - сказал Лиафорн.
  
   «Я думаю, она любила их обоих», - сказала миссис Ривера. "Но если она выйдет замуж за мальчика Кастро, что, черт возьми, Элдон собирался делать?
  
   Теперь это было ее ранчо. Элдону это нравилось, но он не хотел оставаться и работать на Томми, и Томми не хотел бы, чтобы он этого делал. Она вздохнула. «Если бы у нас здесь был Шекспир, они могли бы сделать из этого трагедию».
  
   «Итак, этот Кастро тоже был скалолазом», - сказал Лиафорн. "Он все еще здесь живет?"
  
   «Если бы у вас заправили бензин на станции Тексако, вы бы его видели. Это его гараж».
  
   "Как вы думаете? Эта привязанность к Кастро сохранялась?
  
  после того, как она вышла замуж за Хэла? "
  
   «Если это так, она не показала этого». Она подумала об этом некоторое время, выглядела грустной, покачала головой. «Насколько вы могли сказать, будучи сторонним наблюдателем, она была верной женой. Я сама не видела в Хэле многого за что его любить, но все женщины разные в этом, и Элиза была из тех, кто видит - чем больше плохого в мужчине, тем больше она будет стоять за его спиной. Она оплакивала его. на самом деле, я думаю, что она все еще хорошо выглядит. Вы никогда не увидите, чтобы она выглядела счастливой ".
  
   «А как насчет ее брата? Вы сказали, что он был странным».
  
   Она пожала плечами. «Ну, он любил взбираться на скалы. Для меня это странно».
  
   «Кто-то сказал, что он обучал Хэла спорту».
  
   «Это не совсем так, как было. После того, как старый Эдгар получил место подальше от отца Дермотта, Хэл и Шоу выходили летом. Шоу уже занимался скалолазанием. Так что ему не нужно было много учить. А Дермотт и Кастро уже немного лазили, когда у них было время. Элдон был примерно на шесть или восемь лет старше Хэла и больше походил на спортсмена. Из того, что я слышал, он был лучшим из всех ".
  
   Вошел покупатель, и прохладный запах осени и смех последовали за ним через дверной проем с улицы.
  
   Лифорн мог придумать еще один уместный вопрос.
  
   «Вы упомянули, что у Хэла Бридлава были просроченные платежи по банкнотам, когда он исчез. Как« это было оплачено? »Это был вопрос о банковском бизнесе, на который он не был уверен, что она ответит. И она тоже. Но в конце концов она покачала головой и засмеялась.
  
   «Ну, вы вроде как правильно догадались, что это не обеспечено так, как мы должны были. Старая семья и все такое. Так что мы не настаивали.
  
   Но мы продали еще одну ссуду банку Денвера. Сделали это оператору откормочной площадки, который любил уезжать в Вегас и пытаться побить столы для блэкджека.
  
   С такими людьми вы убедитесь, что у вас все в порядке. Написал это на шестидесяти двух головах племенных телок, которых он пас в аренде лесной службы. Жители Денвера лишили его права выкупа, и они позвали нас, чтобы мы помогли заявить права собственности ». Она засмеялась.« У этих людей из Денвера было шестьдесят две головы коров, пасущихся в горах по договору аренды лесной службы, и никто в мире не знал об этом. что с ними делать. Поэтому я сказала им, что Элдон Дэмотт может собрать их и доставить в Дуранго в аукционный сарай. И он это сделал ».
  
   - Ему за это заплатили достаточно, чтобы погасить расписку Бридлава?
  
   Она снова засмеялась. «Не напрямую. Но я упомянула, что мы дали ссуду на племенных телок. Итак, мы продали банку Денвера закладную на шестьдесят две головы, но когда Дэрмотт пошел за ними, они больше не были беременны. Это были отелившиеся коровы. " Она замолчала, желая увидеть, понимает ли Лиафорн значение этого. Липхорн сказал: «Ах, да. Он не вернулся из Лас-Вегаса, чтобы заклеймить их».
  
   «Ах да, правильно», - сказала миссис Ривера. «На самом деле он вообще не вернулся. У шерифа есть ордер на него. Итак, был Элдон с шестьюдесятью двумя коровами и всеми оставшимися телятами. Они все еще были ничьими. Ни один из них еще не был заклеймен. Никто в мире не имел права на них. Никто не владел ими, кроме Господа небесного.
  
   "Достаточно, чтобы погасить расписку?"
  
   «Возможно, у него еще немного осталось», - сказала она и посмотрела на Лиафхорна поверх своих очков. «Погодите минутку, - сказала она. - Не поймите ли вы неправильно. Я вообще-то не знаю. что случилось с этими телятами. И я слишком много говорила, и пора поработать.
  
   Вернувшись к машине, Лиафорн выудил свой сотовый телефон из бардачка, набрал номер Window Rock и набрал правильный код, чтобы получить все сообщения, накопленные его автоответчиком. Первый звонок был от Джорджа Шоу, он спросил, есть ли у него что сказать, и сказал, что с ним можно связаться в комнате 23 гостиницы навахо. Второй звонок был от сержанта Эддисона Дика из полицейского участка Чинли.
  
   «Лучше позвони мне, Джо, - сказал Дик. «Это, вероятно, ничего не значит, но вы попросили меня присмотреть за Амосом Незом, и вы, возможно, хотели бы услышать об этом».
  
   Липхорн не стал проверять, был ли третий звонок. Он набрал код города Аризоны и номер полицейского управления Чинли.
  
   Да, был сержант Дик.
  
   Он звучал извиняющимся тоном. «Наверное, ничего, Джо, - сказал он. «Наверное, зря тратишь ваше время. Но после того, как мы поговорили, я сказал мальчикам помнить, что тот, кто выстрелит в Неза, может попробовать это еще раз. Знаешь, следили. Дик колебался.
  
   Лиафорн, который почти никогда не позволял проявлять нетерпение, сказал: «Что они видели?»
  
   - Вообще-то, ничего. Но сегодня утром пришел Тазбах Лавджой - я не
  
  думаю, что вы его знаете. Он молодой человек, прошедший обучение два года назад. В любом случае Тазбах сказал мне, что он столкнулся с одним из тех рейнджеров Агентства по обеспечению соблюдения ресурсов, которые пили кофе, и этот парень рассказывал ему о том, что видел браконьера на краю Каньона дель Муэрто вчера. Сержант Дик снова заколебался. На этот раз Лиафорн дал ему время собраться с мыслями.
  
   "Рейнджер сказал Тазбаху, что проверяет незаконную вырубку дров, и остановился у развилки, ведущей в дель-Муэрто. Хотел проверить информацию. Он делал это, стоял там, глядя на каньон, и продолжал видеть отражения от чего-то или другого через каньон. Там нет дороги, понимаете, и он задавался вопросом об этом. Поэтому он подошел к своему грузовику и взял бинокль, чтобы посмотреть, что он может видеть. Там был парень с биноклем. Оказалось, что отражения исходили от линз. Во всяком случае, у него тоже была винтовка ".
  
   - Может, охотник на оленей, - сказал Лиафорн.
  
   Дик рассмеялся. «Джо, - сказал он. «Давно ли ты охотился на оленей?» Это должно было быть на том языке плато между дель Муэрто и каньоном Блэк Рок. Никто там оленя не видел, бог знает когда.
  
   «Может быть, это был англоязычный охотник на оленей. Он хорошо его разглядел?»
  
   «Я так не думаю. Рейнджер подумал, что это было забавно. Охотник там где и охотиться не на что. Но я думаю, он собирался назвать это попыткой браконьерства или заговором с целью браконьерства. Так что он поехал обратно в палаточный лагерь Уитфилдс и попытался вернуться туда как можно дальше по той старой размытой дороге. Но он отказался от этого ".
  
   «Он достаточно хорошо выглядел, чтобы сказать мужчина или женщина?»
  
   «Я спросил Тазба, и он сказал, что рейнджер не знает наверняка. Он сказал, что они думали о мужчине, потому что женщина не будет настолько глупа, чтобы пойти на охоту там, где не во что стрелять. Я подумал, что вам захочется узнать об этом, потому что это было как раз вверх по каньону в полумиле или около того от того места, где тот снайпер застрелил старого Амоса.
  
   «Что бы поставить его прямо над местом Неза», - сказал Лиафорн.
  
   «Совершенно верно, - сказал Дик. «Ты мог бы спрыгнуть прямо на его крышу».
  
   13
  
   ЛЕЙТЕНАНТ ДЖИМ ЧИ
  
   припарковался на рассвете на подъездной дороге к дневной школе Беклабито, потому что хотел поговорить с офицером Тедди Бегайе в уединенном месте. Офицер Бегайе ехал в офис из своего дома на Tec Nos Pos. Чи хотел сказать ему, что сегодня публикуются расписания отпусков, и что он получает время отпуска на День Благодарения, которое он просил. Он хотел, чтобы Бегая предоставил ему какое-то оправдание (сверх его двенадцати лет трудового стажа) за его одобрение. Другой член уголовного розыска Чи хотел те же выходные, а именно офицер Мануэлито. Она сначала подала заявку на них, и Чи хотел объяснить ей какую-то причину (помимо полного отсутствия стажа), почему она не получила его. -таким образом избежать трений в отделе. Таким образом, Чи припарковался там, где Бегайе мог его видеть, вместо того, чтобы спрятать свою патрульную машину за вывеской дневной школы в надежде схватить нарушителя скорости.
  
   Но теперь Чи не думал о графиках отпусков. Он думал о свидании, которое у него было сегодня вечером с Джанет Пит, когда она вернулась из юридического дела, которое привело ее в Вашингтон. Джанет делила квартиру в Gallup с Луизой Гард, еще одним из юристов ДНК Чи надеялся, что Луиза, как бы он ни любил ее, уедет куда-нибудь на вечер (или, лучше сказать, найдет себе другую квартиру). Он хотел показать Джанет взятую у него видеозапись традиционной свадьбы навахо. Она более или менее согласилась, с оговорками, что они проведут церемонию в стиле навахо и что он может выбрать хаатали для ее проведения.
  
   Но она явно сомневалась в этом. Мать Джанет задумалась о чем-то более социально правильном. Однако, если ему повезет и мисс Гвард действительно куда-то уедет, он оставит видеокассету еще на вечер. Он и Джанет не виделись целую неделю. и были лучшие способы провести вечер.
  
   По шоссе 64 к нему катился грузовик-кемпер, грязный и обклеенный туристическими наклейками. Автомобиль Дика Финча. Он сильно замедлился, Финч подал серию жестов руками. Большинство из них не имели значения для Чи, но один из них сказал: «Следуй за мной».
  
   Чи завел двигатель и последовал за ним, двигаясь на восток по 64-ой скорости Финча. Чи перевалил гребень. Грузовик Финча уже исчез, но облако пыли, нависшее над грунтовой дорогой, которая вела мимо насосной станции Rattlesnake, выдало его. Чи свернул налево в пыль, думая, как быстро этот климат
  
   может заменить мокрый снег на выдувную грязь. Кемпер был припаркован вне поля зрения шоссе, а Финч стоял рядом.
  
   Финч подошел, улыбаясь своей улыбкой. Много белых зубов.
  
   «Доброе утро», - сказал Чи.
  
   «Капитан Ларго хочет, чтобы мы работали вместе, - сказал Финч. «Мои люди тоже. Ладят с навахо, - говорят они мне. И с Утесами и Зуни, Полиция штата Аризона, округа и все остальные. Хорошая политика, не так ли?»
  
   "Почему бы и нет?" - сказал Чи.
  
   «Что ж, может быть причина, почему нет», - сказал Финч, все еще улыбаясь, ожидая, пока Чи скажет: «Какая?» Чи просто смотрел на него, пока Финч не устал от игры.
  
   «Например, кто-то время от времени забирал небольшое количество телок с того участка для выпаса к западу от вашей горы Шип-Рок.
  
   Они «принадлежат старому болвану, который живет недалеко от Тоадлены. Он арендует траву у парня по имени Мэрибой, и его домашний скот смешан с скотом Мэрибой, и никто не следит за скотом».
  
   Финч снова ждал. Чи тоже. То, что Финч говорил ему до сих пор, было достаточно обычным. Люди, которые арендовали пастбища, позволяли другим использовать их за определенную плату. Одна из проблем поимки воров скота заключалась в том, что животные могли исчезнуть за месяц до того, как кто-нибудь заметит. Наконец Чи сказал: «Что ты хочешь сказать?»
  
   «Дело в том, как мы говорим, у меня есть причина полагать, что парень, который собирает этих животных, - это тот парень, которого я пытался пригвоздить. Он возвращается на гору примерно каждые шесть месяцев и поднимает груз. . То же самое происходит вокруг Блумфилда, озера Уайтхорс, Бернхэма и других мест. Когда я его ловлю, воровство прекращается. Моя работа становится легче. Итак, пару месяцев назад я нашел, где он взял последние из них, он взял с пастбища Шип-Рок. Сукин сын перебрасывал сено через забор в том месте, где он мог задвинуть свой грузовик. Ловил их, как будто он был рыбаком. Думаю, он трубил в рог, когда он бросал сено. Коровы любопытны. Хуже кошек. Они бы пришли посмотреть на это. И у них остались хорошие воспоминания. Сделайте это примерно дважды, и когда они услышат рог, они подумают о хорошем сене из люцерны. Бегут. Финч засмеялся. Чи точно знал, к чему это ведет.
  
   «Мануэлито тоже заметила это сено», - сказал Чи. «Она заметила, как там были выкопаны столбы забора, расшатанные, чтобы их можно было поднять. Она вывела меня, чтобы показать мне».
  
   «Я видел тебя», - сказал Финч. «Наблюдал за тобой в мой бинокль с расстояния примерно двух миль. Проблема в том, что наш воришка, вероятно, тоже наблюдал. Он уже трижды наживил это место. Нет смысла больше тратить сено. Пора забирать его коров. Финч уставился на Чи, его улыбка все еще была доброй. Чи почувствовал, как его лицо покраснело - похоже, Финч ожидал такой реакции.
  
   «Но он не собирается этого делать сейчас, не так ли? Можете поспорить, что у него бинокль ничуть не хуже моего, и он осторожен.
  
   Он видит припаркованную полицейскую машину. Видит парочку копов. Его больше нет и он не вернется, а большая часть моей тяжелой работы уходит в проклятую трубу ».
  
   «Это что-то подсказывает мне, - сказал Чи.
  
   «Я надеялся, что так и будет. Я надеялся, что это заставит вас узнать немного больше об этом бизнесе, прежде чем вы начнете им заниматься».
  
   «На самом деле это говорит о том, что вы облажались. Во время поездки до Манкоса вы говорили со мной около четырех часов, и я все время слушал. Вы рассказали мне об этом Зорро, которого пытаетесь поймать - и я думаю, это он. Но вы совершенно забыли рассказать мне об этой ловушке, которую собирались устроить, чтобы мы могли координировать свои действия. Как ты мог забыть такое? Лицо «Финча» тоже немного покраснело из-за жара. Улыбка исчезла. Он уставился на Чи. Посмотрел на свои ботинки. Когда он поднял глаза, он усмехнулся.
  
   «Туше! У меня есть дурная привычка недооценивать людей. Вы говорите, что та женщина-полицейский, с которой вы заметили, что столбы забора выкопаны. Я пропустил это. Тоже красивая женщина. Передайте ей мои поздравления, ладно. Скажите ей. в любое время, когда она захочет работать вместе со мной, она более чем приветствуется.
  
   Чи кивнул и запустил двигатель.
  
   «Подожди минутку», - сказал Финч, его улыбка выглядела немного более искренней. «Я не остановил тебя, чтобы начать спор. Интересно, смогу ли я заставить вас стать свидетелем чего-нибудь ».
  
   Чи оставил мотор включенным. "Для чего?"
  
   «Есть пять телят ангуса на откорме у Киртланда. Похоже, их заклеймили через мокрый рогожий мешок, как это делают умники, но они еще такие свежие, что даже не покрылись корками.
  
  По счету купли-продажи нет отелившихся коров. Он утверждал, что продал их, что мы можем проверить. С другой стороны, парню по имени Брамлет не хватает пяти телят ангусской породы на арендованном пастбище. Я пойду посмотреть, нет ли там пяти отелившихся коров. Если есть, я вызываю откормочную площадку, и они приносят телят, я включаю свою видеокамеру и получаю запись, на которой мамы коровы здоровается со своими пропавшими телятами. Позволить им видеть и все такое.
  
   "Так зачем я тебе нужен?"
  
   «Это будут в основном присяжные навахо, а коровник - он навахо», - сказал Финч. «Будьте добры, чтобы на свидетельской скамье был полицейский навахо». Чи посмотрел на часы. К настоящему времени Тедди Бегайе будет в офисе, чтобы праздновать получение запрошенного отпуска, и Мануэлито будет обижаться на это. Слишком поздно для любых профилактических средств. Но он, в конце концов, испортил ловушку Финча. Кроме того, это дало бы ему еще час езды от офиса и кое-что положительное, чтобы сообщить капитану Ларго о проблеме кражи коров.
  
   «Я пойду за тобой, - сказал Чи, - и если ты ускоришься, то получишь билет». Финч ускорился, но держал его в пределах зоны племенной полиции навахо. Он припарковался у забора на пастбище примерно в девять.
  
   Здесь было низменность, пастбище, орошаемое канавой из реки Сан-Хуан, и на нем находилось около двухсот голов ангусов - молодых коров и их телят - урожай прошлой весны, но все еще кормящих. Чи припарковался, пока Финч взбирался на забор , цепляясь джинсами за колючую проволоку.
  
   «Кажется, я уже видел мокрую», - крикнул он, указывая на стадо, которое теперь беспокойно удалялось. «Оставайся у своей машины».
  
   Мокрая?
  
   - подумал Чи. Его воспитывали овцы, а не коровы. Но «мокрый», должно быть, это то, что вы назвали коровой с болезненно полным выменем. Корова, у которой отсутствовал кормящий теленок. Финч был прав насчет коровьих воспоминаний. Их воспоминания связывали пеших людей Они разбегались прочь от Финча. Итак, вопрос был в том, как Финч собирался найти пять таких коров в этом стаде и знать, что он не пересчитал одну и ту же корову пять раз?
  
   Финч выбрал место, свободное от коровьего навоза, упал на колени и перевернулся на спину. Он скрестил руки под головой и лежал неподвижно. Коровы, испуганно отпрянувшие от него, перестали нервничать. Они уставились на Финча.
  
   Он зевнул и устроился поудобнее. Телка с вытянутыми вперед головой и ушами сделала осторожный шаг к нему. Остальные последовали за ними, выставив носы вперед и уши. Первыми были телята, не помнящие клейма, которое бы их сдерживало. К одиннадцати минутам девятого Финч был окружен стадом ангусов, нюхал и смотрел.
  
   Что касается Финча, то двигалась только его голова, и он осмотривал вымя. Он поднялся, создавая панику, и пошел через разбегающееся стадо, уже набирая номер своего портативного телефона, разговаривая в него, когда он перелезал через забор. Он закрыл ее и подошел к окну Чи.
  
   «Пять мокрых, - сказал он. «Они» собираются вывести телят прямо сейчас. Я собираюсь записать это на видео, но это поможет, если вы останетесь рядом, чтобы дать показания. Вы знаете, скажите присяжным, что телята подбежали к своим мамам и начали кормиться грудями, а их мамы позволили им сделать это."
  
   «Это было чертовски умно, - сказал Чи.
  
   «Я говорил вам о любопытстве коров», - сказал Финч. «Они» боятся вставшего человека. Лягте, и они говорят: «Что, черт возьми, здесь происходит?» - и заходите посмотреть ». Он стряхнул джинсы. «Недостатком является то, что вас, вероятно, будете полностью покрывать навоз».
  
   «Ну, это намного быстрее, чем гоняться за ними по пастбищу, пытаясь разглядеть» Финч наслаждался этим одобрением.
  
   «Знаешь, где я научился этому трюку? Я был в кабинете дантиста в Фармингтоне, ожидая, когда мне сделают корневой канал. Взял NewYorker
  
   и там была статья о Крисе Коллисе, инспекторе бренда из Невады. Он использовал этот трюк. Я позвонил ему и спросил, действительно ли это работает. Он сказал, конечно ".
  
   Финч выудил свою видеокамеру из кабины грузовика и повозился с ней. Чи связался по рации со своим офисом, сообщил о своем местонахождении и получил сообщения. Один был от Джо Липхорна. Это было кратко.
  
   Прибыл грузовик с откормочной площадки с двумя мужчинами и пятью перепуганными телятами ангуса. Каждому прикрепили к ушам свой номер и выпустили на пастбище. Каждый побежал, рыдая, в поисках своей матери, нашел ее, прошел материнский осмотр, получил разрешение и им позволили кормиться грудью, пока Финч снимал на видео счастливые воссоединения.
  
   Но Чи не обращал столько внимания, сколько мог бы
  
  Пока Финч считал набухшее вымя, Чи уточнял у себя в офисе. Лиафорн хотел снова поговорить с ним о Падшем человеке. Он сказал, что сейчас работает на семью Бридлав.
  
   14
  
   ДЖИМ ЧИ. ВОПРОС
  
   был не из тех, кого он хотел исследовать на радиополосе Tribal Police. Он остановился у торгового поста Hogback, бросил четвертак в телефон-автомат и позвонил по номеру, который оставил Лифорн. Это оказалась гостиница Anasazi Inn в Фармингтоне, но на стойке регистрации сказали, что Лиапхорн выписался. Чи заехал в другой квартал и позвонил в свой офис. Дженифер ответила. Да, Лиафорн позвонил снова. Он сказал, что возвращался из Фармингтона в Винд-Рок, и он зайдет и попробует поймать Чи в его офисе.
  
   Чи добрался туда примерно на пять минут быстрее разрешенной скорости. Машина Лиафорна стояла на стоянке. Сам человек сидел, прямо как шомпол, на стуле в зале ожидания и читал вчерашний экземпляр Navajo Times.
  
   «Если у вас есть пара минут, я хочу передать некоторую информацию», - сказал Лиапхорн. «Иначе я поймаю тебя, когда у тебя будет время».
  
   «У меня есть время», - сказал Чи и провел его в кабинет.
  
   Лиафорн сел. «Я буду краток. Я получил гонорар от Breedlove Corporation. Вообще-то, я полагаю, это действительно семья. Они хотят, чтобы я как бы заново расследовал исчезновение Хэла Бридлава. - Он сделал паузу, ожидая реакции. Если он правильно читал прилежно пустое выражение Чи, молодому человеку не понравилась договоренность.
  
   «Так что теперь это официальное дело для вас, - сказал Чи. - По крайней мере, неофициально».
  
   «Верно, - сказал Лиафорн. «Я хотел, чтобы вы это знали, потому что я могу беспокоить вас время от времени. Вопросы». Он снова сделал паузу.
  
   "Это оно?" - спросил Чи. Если да, то у него были свои вопросы.
  
   «Есть кое-что еще, что я хотел тебе сказать. Думаю, совершенно очевидно, что семья считает, что Хэла убили. Если у них есть какие-либо доказательства этого, они мне не говорят. Может быть, просто они хотят, чтобы это было убийством. И они хотят иметь возможность доказать это. Они хотят вернуть себе право собственности на ранчо ».
  
   "О," сказал Чи. "Они сказали вам это?"
  
   Лиафорн заколебался с насмешливым выражением лица. Что, черт возьми, беспокоило Чи? «Я думал, что это будет наиболее вероятным мотивом», - сказал он. "Что вы думаете?"
  
   Чи уклончиво кивнул.
  
   "Можете ли вы сказать мне, с кем вы заключили сделку?" он спросил.
  
   "Вы имеете в виду человека?" - сказал Лиафорн. «Я думаю, что частные детективы должны разбираться в конфиденциальности клиентов, но я не научился думать как частный сыщик. Никогда не буду. Это мое единственное предприятие. Джордж Шоу протянул мне мой чек. Он засмеялся и рассказал Чи, как он «перехитрил самого себя, пытаясь понять, насколько это важно для корпорации Breedlove.
  
   «Итак, кузен Хэла подписал чек, но адвокат с ним, вы помните его имя?»
  
   - Макдермотт, - сказал Лиапхорн. «Джон Макдермотт. Он адвокат, занимающийся этим. Он позвонил мне и договорился о встрече. Работает на вашингтонскую фирму, но, думаю, раньше у него был офис в Альбукерке. И… - Он остановился, заметив выражение лица Чи. "Вы знаете этого парня?"
  
   «Косвенно», - сказал Чи. «Он был своего рода специалистом по делам Индейцев в фирме в Альбукерке. Думаю, он представлял Peabody Coal, когда они вели переговоры с нами по одному из угольных контрактов, и с парой трубопроводных компаний, имеющих дело с Джикариллами. Затем он переехал в Вашингтон и сейчас делает то же самое на этом уровне. Я думаю, что это с той же юридической фирмой. Липхорн выглядел удивленным. «Ты знаешь о нем гораздо больше, чем я, - сказал он. - Как его репутация? Все в порядке? "
  
   «Как юрист? Думаю, да. Раньше он был профессором».
  
   «Он показался мне высокомерным. Это ваше впечатление?»
  
   Чи пожал плечами. «Я его не знаю. Я просто немного знаю о нем ".
  
   «Ну, первое впечатление от него не было хорошее».
  
   «Не могли бы вы сказать мне, когда он звонил вам? Я имею в виду первый контакт». Вопрос явно удивил Лиафорна. «Посмотрим, - сказал он, - два или три дня назад».
  
   "Это было в прошлый вторник?"
  
   «Вторник? Посмотрим. Да уж. Это был звонок на мой автоответчик. Я вернул его ".
  
   "Утро или полдень?"
  
   "Я не знаю. Это могло быть что угодно. Но это все еще записывается. Думаю, я смогу узнать ».
  
   «Я был бы признателен за это», - сказал Чи.
  
   «Подойдет», - сказал Лиафорн и остановился. «Я пытаюсь поставить дату. Это было примерно на следующий день после того, как вы опознали скелет. Правильно?"
  
  Чи вздохнул. «Лейтенант Лиапхорн, - сказал он, - вы уже знаете, о чем я думаю, не так ли?»
  
   «Ну, я полагаю, вам интересно, как этот адвокат так быстро обнаружил, что скелет оказался кем-то настолько важным для его клиента. Никакого объявления не было сделано. В газетах ничего не было до дня или около того, и Я не думаю, что это когда-либо попало в национальные новости. Просто небольшая история здесь и про три абзаца в Albuquerque Journal, и еще немного в Rocky Mountain News ».
  
   «Вот о чем я думаю», - сказал Чи.
  
   «Но ты впереди меня в другом. Я не знаю, почему это так важно.
  
   «Вы не могли догадаться, - сказал Чи. - Это что-то личное».
  
   "О," сказал Лиафорн. Он наклонил голову, покачал ею и снова сказал: «Ой». Теперь грустно. А потом он поднял глаза. «Знаешь, они могли бы поставить эту штуку под залог. Важный клиент. Может быть, у них здесь была нанята какая-то юридическая фирма, чтобы предупредить их, если обнаружится что-нибудь, что может иметь хоть какое-то отношение к этому сыну и ... Наследник пропал. Они знали, что он альпинист. Поэтому, когда появляется неопознанное тело ... Он пожал плечами. «Кто знает, как работают юридические фирмы?» - сказал он, не веря самому.
  
   «Конечно», - сказал Чи. «Все возможно».
  
   Лиафорн уходил со шляпой в руке, но остановился в дверном проеме и повернулся.
  
   «Еще одна вещь, которая может иметь отношение ко всему этому», - сказал он. Он рассказал Чи о рассказе сержанта Дика о человеке с биноклем и винтовкой на краю каньона. Дик сказал, что он «поднимается по каньону и предупреждает Неза, что кто-то все еще может его убить. Я надеюсь, что мы сможем выяснить это, прежде чем они это сделают ".
  
   Чи на мгновение сидел, глядя на закрытую дверь, думая о Лиафорне, думая о Джанет Пит, о Джоне Макдермотте из Нью-Мексико. Он вернулся в ее жизнь? Видимо был. Впервые Падший Человек стал больше, чем абстрактная трагедия в сознании Чи. Он позвонил Дженифер.
  
   «Я сейчас отправляюсь в Гэллап, - сказал он. - Если я понадоблюсь Ларго - если кто-нибудь позвонит - скажите им, что я вернусь завтра».
  
   «Привет, - сказала Дженифер, - у вас в календаре на сегодня две встречи. Сотрудник службы безопасности муниципального колледжа и капитан Ларго…»
  
   «Позвони им и скажи, что мне нужно отменить», - сказал Чи, забыв сказать «пожалуйста» и забыв сказать спасибо, когда повесил трубку. Капитану Ларго это не понравилось бы. Но ведь ему не особенно нравился капитан Ларго, и ему чертовски не нравилось быть действующим лейтенантом.
  
  
   15
  
   Машины " FORD ESCORT" Луизы Гуард
  
   не было на подъездной дорожке к маленькому домику, который она делила с Джанет Пит в Гэллапе. Хорошие новости, но не такие хорошие, как казалось, когда Джим Чи чувствовал себя лучше в жизни. В этот вечер его настроение колебалось между мрачным гневом на мир, который занимала Джанет, и презрением к самому себе незрелому поведению. У Чи, который хорошо разбирался в самоанализе, не потребовалось много времени, чтобы определить, что его проблема заключалась в основном в ревности. Возможно, это была 90-процентная ревность. Но даже в этом случае осталось 10
  
   процентов или около того, что казалось законным.
  
   Он сильно хлопнул дверью своего пикапа, чтобы ее закрыть, и пошел по дорожке с видеокассетой традиционной свадьбы, зажатой в одной руке, а в другой - горшком с какими-то осенними цветами, которые он купил для нее. в Gallup Best Blossoms. Это не было очень впечатляющим цветочным представлением, но чего вы могли ожидать в ноябре?
  
   «Ах, Джим», - сказала Джанет и поприветствовала его такими огромными и восторженными объятиями, что она оставила его в беспомощном состоянии с лентой в одной руке и цветочном горшке в другой. Это также оставило его чувство вины. Что, черт возьми, с ним было не так? Джанет была красивой. Джанет была милой. Она любила его. На ней были дизайнерские джинсы, которые ей идеально сидели, и блестящая блузка. Ее черные волосы были уложены в новой манере, которую он наблюдал в вечерних шоу мыльных опер. Она делала ее молодой и веселой, как человек, с которым мускулистый актер в майке посмеялся бы на модной вечеринке в Coca-Cola. Реклама колы.
  
   «Я почти забыл, какая ты красивая», - сказал Чи. «Только что вернувшись из Вашингтона, ты должна выглядеть усталой». К тому времени Джанет была на кухне, поливала то, что он ей принес, открыла холодильник и доставала что-то для них.
  
   «Это было не утомительно, - кричала она. - Это было очень весело. Люди в BIA вели себя наилучшим образом, а люди в Justice были разумны для разнообразия. А еще было время посмотреть выставку какого-то немецкого художника в Национальной галерее. я
  
  Это было действительно интересно. Отчасти скульптура, отчасти рисунки. А потом был концерт, о котором я вам рассказывал. Тот, что в зале Библиотеки Конгресса. Отчасти это был Моцарт. Действительно здорово. "
  
   Да. Концерт. Он думал об этом раньше. Может быть, слишком много. В Вашингтоне и в Библиотеке Конгресса это не будет публичным мероприятием. Было бы эксклюзивно. Что-то вроде сбора денег из высшего общества. Наверное, из-за чего-то достойного повышения грамотности разрушить социальную сеть. Почти наверняка это было только по приглашению. Или просто члены и гости крупных покровителей библиотечных проектов. Она упомянула, что там был какой-то посол. Однажды он подумал, что Джон Макдермотт мог забрать ее. Но это было безумием. Она ненавидела этого человека. Он воспользовался рычагом давления, который уважаемый профессор имеет на своих учеников. Он ». соблазнил Джанет. Он отвез ее в Альбукерке в качестве своего практиканта с проживанием в семье, отвез ее в Вашингтон в качестве своего символического индейца. Она вернулась в Нью-Мексико, стыдливая и сокрушенная, когда поняла, что он делает. узнал, что Падшего опознали. Липхорн, как обычно, был прав. Фирма Макдермотта, вероятно, имела связи с юристами в Нью-Мексико. Конечно, будут. Они будут работать с юридическими фирмами Аризоны и Нью-Мексико над индийским бизнесом. В любом случае, он чертовски уверен, что не собирался поднимать этот вопрос. Это было бы оскорбительно.
  
   Из кухни доносится грохот, запах кофе. Чи осмотрел комнату вокруг себя. Ничего особенного, что он мог видеть, за исключением чего-то другого на мантии над газовым камином. Он был сделан из тонких трубок из нержавеющей стали в сочетании с профилированным оргстеклом трех или четырех цветов, скрепленных тем, что, казалось, было смесью алюминиевых проводов и ниток. Самое своеобразное. На самом деле странно. Чи усмехнулся. Что-то Луиза где-то нашла. Часть разговора. Луиза часто посещала гаражные распродажи, а в Гэллапе гаражные распродажи всегда приносили странный урожай.
  
   Джанет вышла с чашкой кофе для него - хрупким фарфором на тонком, как бумажное блюдце, - и хрустальным бокалом вина для себя. Она прижалась к дивану рядом с ним, щелкнула стаканом по чашке, улыбнулась ему и сказала: «За захват целой эскадрильи угонщиков скота, ваше повышение до главнокомандующего полиции навахо, главного начальника Федерального бюро полиции и международный босс Интерпола ».
  
   «Вы забыли, что я поймал граффити-вандалов Шипрок и избран шерифом округа Сан-Хуан и главным бюрократом Агентства по борьбе с наркотиками».
  
   «И все это тоже», - сказала Джанет, снова подняла свой стакан и отпила. Она взяла видеокассету и просмотрела ее. "Что это?"
  
   "Помните?" - сказал Чи. Племянница «моего дяди по отцовской линии» проводила традиционную свадьбу в их доме к северу от Литл-Уотер. Я попросил его принести мне копию видеозаписи, которую они сделали ».
  
   Джанет перевернула его и осмотрела заднюю часть, которая была такой же черной и пустой, как и другая сторона. "Вы хотите, чтобы я посмотрел на это?"
  
   «Конечно», - сказал Чи, его добрые чувства быстро угасли. «Помните? Мы говорили об этом». Вообще-то они немного поспорили. О культурах, традициях и всем таком. Не то чтобы Джанет была против, но ее мать хотела провести грандиозную церемонию в епископальном соборе в Балтиморе. И Джанет согласилась, или он так думал, что они сделают и то, и другое. «Вы сказали, что никогда не были у обычного навахо. свадьба с шаманом и весь обряд. Я думал, тебе будет интересно.
  
   «Луиза рассказала мне об этом», - сказала Джанет и положила видеокассету на журнальный столик так, что Чи захотелось сменить тему. Внезапно странная покупка Луизы показалась полезной.
  
   «Я вижу, что Луиза снова занимается продажами в гараже. Совершенное приобретение», - сказал он, кивая в сторону вещи. Он посмеялся.
  
   «Луиза - замечательная женщина, но иногда я задаюсь вопросом о ее вкусе».
  
   Джанет отказалась от комментариев.
  
   Чи сказал: «Для чего это?» И ждал, и с опозданием понял, что ему следовало держать свой глупый рот на замке.
  
   «Это называется« Техническая инверсия номер три, вид сбоку », - сказала Джанет.
  
   «Замечательно», - сказал Чи. "Очень интересно."
  
   «Я нашла его в галерее« Кремонт », - мрачно сказала Джанет. «Художник - это человек по имени Эгон Кузлузски. Критик Washington Post назвал его самым новаторским скульптором десятилетия. Художником, который находит красоту и смысл в технологиях, которые погружают современную культуру».
  
   «Очень сложно», - сказал Чи. «И цвета ...» Он не мог придумать, как закончить предложение.
  
   «Я действительно думала, что тебе это понравится», - сказала Джанет. "Я"
  
  Или ты не понимаешь.
  
   «Я знаю», - сказал Чи, но знал, что для этого было слишком поздно. «Ну, не совсем. Но я думаю, что нужно время, чтобы понять что-то настолько новаторское. И вкусы, конечно, разнятся ".
  
   Джанет не ответила на это.
  
   «Это причина, по которой у них устраиваются соревнования», - сказал Чи и попытался усмехнуться. «Знаете, разногласия во мнениях».
  
   «Я наткнулась на кое-что интересное в Вашингтоне», - сказала Джанет, явно пытаясь прервать эту дискуссию. «Я думаю, что именно поэтому все так согласились с нашими предложениями. Преступление в индейских резервациях стало очень популярным внутри Кольцевой дороги.
  
   Все читали о наркотиках, вторгающихся на территорию Индии, и проблемах индейских банд, индейских граффити, индейских убийствах, жестоком обращении с детьми и всей этой чепухе. Все это очень популярно среди интеллигенции Кольцевой дороги. Наконец-то мы вошли в чертоги могущественных ».
  
   «Я думаю, это попадет в категорию плохих новостей, хороших новостей», - сказал Чи, облегченно ухмыльнувшись, когда его отпустили.
  
   «Как бы вы это ни называли, это означает, что в наши дни каждый ищет наш опыт». Улыбка Чи исчезла. «У тебя есть предложение о работе?»
  
   «Я не имел в виду себя. Но один из главных помощников BIA Law and Order хотел сообщить мне, что они «набирают опытных полицейских из резервации с нужными полномочиями для государственной службы, и я слышала то же самое в юстиции». Она улыбнулась ему.
  
   «В Justice они действительно попросили меня стать для них поиском талантов, и когда они сказали мне, чего хотят, это звучало так, как будто они описывают вас». Она похлопала его по ноге. «Я сказал им, что уже подписала вас».
  
   «Слава Богу за это», - сказал Чи. «Я был пару раз в Вашингтоне, помните? В академии ФБР на их учебном курсе и один раз на расследовании». Он вздрогнул, вспомнив. В академии он был терпимым индейцем, одним из «них». Но они, естественно, будут смотреть на Джанет как на одну из «нас». Это был факт, с которым ему нужно было найти способ справиться.
  
   Джанет убрала руку.
  
   «Действительно, Джим, Вашингтон - хорошее место. Здесь чище, чем в большинстве городов, и в каждом месте, куда ни глянь, и всегда есть что-то красивое.
  
   «Красиво что? Здания? Памятники? Слишком много смога, слишком много шума, слишком много движения, слишком много людей повсюду. Ночью звезды не видны. Слишком облачно, чтобы увидеть закат. Он покачал головой.
  
   «С Потомака дует ветерок, - сказала Джанет. - И чистый соленый запах залива, и морепродукты, свежие из океана, и хорошее вино. В апреле цветение сакуры, и зеленые холмы, и великие художественные галереи, и театр, и музыка ». Она сделала паузу, замахала руками, охваченная огромной славой культуры Вашингтона. «И шкала заработной платы примерно вдвое больше, чем каждый из нас может заработать здесь, особенно в Министерстве юстиции».
  
   «Работать в здании Дж. Эдгара Гувера», - сказал Чи. "Это" было бы настоящим ударом. Этому старому шантажисту следовало отсидеть около двадцати лет за неправомерное использование публичных документов, но они назвали здание в его честь. По крайней мере, это «уродливое здание». Дженет позволила этой единственной лжи, прихлебнула вино и напомнила Чи, что его кофе остывает. Он это проверил. Она была права.
  
   «Джим, - сказала она, - тот концерт был абсолютно захватывающим. Это был Филадельфийский оркестр. Ежегодное мероприятие Общества основателей. Присутствовала первая леди и всевозможные дипломаты - все белые галстуки и лучшие драгоценности, извлеченные из безопасности. -депозитных ящиков и Моцарт.
  
   Тебе нравится Моцарт ".
  
   «Мне очень нравится Моцарт, - сказал Чи.
  
   Он глубоко вздохнул. «Думаю, это была одна из тех вещей, которые предназначены только для участников», - сказал он. «Члены и гости».
  
   «Верно», - сказала она, улыбаясь ему. «Я смешивалась с крем-де-ла-крем».
  
   «Готов поспорить, ваша старая юридическая фирма является ее членом, - сказал Чи. - Вероятно, это крупный спонсор».
  
   «Да ладно, - сказала Джанет, все еще улыбаясь. Затем она поняла, куда направляет Чи. Улыбка исчезла.
  
   «Вы спросите меня, кто меня забрал», - сказала она.
  
   "Нет я не спрашиваю."
  
   «Я была в гостях у Джона Макдермотта, - сказала она.
  
   Чи сидел молча и неподвижно. Он знал это, но все еще не хотел в это верить.
  
   "Это беспокоит тебя?"
  
   «Нет», - сказал Чи. "Я думаю, что нет. Должно ли?"
  
   «Этого не должно быть, - сказала она. - В конце концов, мы не вернемся в прошлое. Он был моим учителем. А потом я работала с ним. «Он смотрел на нее. Не знал, что сказать. Она покраснела.« О чем ты думаешь? »- сказаала она.
  
   «Я думаю, что все было неправильно. Я думал, ты ненавидишь этого человека за то, как он к тебе относился.
  
  За то, как он тебя использовал ». Она отвернулась.« Какое-то время я делала это. Я была зла."
  
   "Но не сейчас? Больше не зла?"
  
   «Путь навахо», - сказала она. «Вы должны вернуть себя в гармонию с тем, каков мир».
  
   "Вы знали, что он снова здесь?"
  
   Она кивнула.
  
   «Вы знали, что он нанял Джо Липхорна для расследования этого дела Падшего Человека?»
  
   «Он сказал мне, что собирается попробовать», - сказала она.
  
   «Мне было интересно, как он узнал, что скелет идентифицирован как Гарольд Бридлав, - сказал Чи. «Это была не та история, которая могла бы попасть в Washington Post».
  
   "Нет", - сказала она.
  
   "Ты рассказала ему?"
  
   "Почему бы и нет?" сказала она, глядя на него. "Почему, черт возьми, нет?"
  
   «Ну, я не знаю. Мужчина, за которого вы собираетесь выйти замуж, говорит по телефону, что любит вас. И вы спрашиваете его о деле, над которым он работает, и он вроде как нарушает полицейский протокол и говорит вам, что скелет опознан. остановился. Это было несправедливо. Он сдерживал этот гнев слишком много часов. Он слышал свой голос, полный эмоций.
  
   Она все еще смотрела на него с мрачным лицом, ожидая, что он продолжит.
  
   "Так?" она сказала. "Продолжай."
  
   «Так что я не совсем уверен, что случилось потом. Вы сразу же позвонили ему и рассказали, что вы узнали? Она не ответила на это. Но она немного отодвинулась от него на диване.
  
   «Еще один вопрос, и тогда я его брошу. Этот сукин сын просил тебя вытащить от меня эту информацию? Другими словами, я хочу знать, был ли он- "
  
   Джанет была на ногах.
  
   «Я думаю, тебе лучше уйти», - сказала она.
  
   Он встал. Его гнев улегся. Он просто чувствовал себя усталым и больным.
  
   «Еще одна вещь, которую я хотел бы знать, - сказал он. - Это скажет мне кое-что о том, насколько важен этот бизнес для Breedlove Corporation. Другими словами, если бы вы рассказали ему о найденном там скелете, когда вы впервые приехали в Вашингтон, это, естественно, могло напомнить Макдермотту об исчезновении Хэла Бридлава. И он хотел бы знать, кому принадлежит скелет.
  
   Но если это уже было у него на уме даже до этого, если он поднял это вместо вас, тогда это будет означать более высокий уровень - это будет означать, что они уже - "
  
   «Уходи, - сказала Джанет. Она передала ему видеокассету. «И возьми это с собой».
  
   Он взял ленту.
  
   «Джанет», - сказал он. "Вы рекомендовали, чтобы он нанял Леафорна, чтобы он работал на него?" Он спросил это прежде, чем заметил гневные слезы в глазах Джанет. Она не ответила, и он не ожидал, что она ответит.
  
   16
  
   Декабрь подошел к четырем углам
  
   но зима в горах Юты продлилась. Он похоронил хребет Уосатч на глубину до трех футов и отважился уйти достаточно далеко на юг, чтобы дать Сан-Хуансу Колорадо снежную шапку. Но кратковременный после Хэллоуина шторм, который побелел склоны Шип-Рок и Чускас, оказался ложной угрозой. Над народами навахо снова стало сухо - небо темно-синее, по утрам прохладно, солнце ослепительно ... Южный край плато Колорадо наслаждался типично прекрасной осенней погодой, которая делает неизбежную первую метель таким опасным сюрпризом.
  
   Красивый или нет, Джим Чи был слишком занят, чтобы получать от этого удовольствие - даже если бы его угрюмое настроение позволяло это. Он понял, что сможет выполнять административные обязанности, если будет достаточно стараться, и что он никогда, никогда не получит от них удовольствия. Впервые в жизни он не чувствовал удовольствия, когда шел на работу. Но работа была сделана. Он добился прогресса. График отпусков был составлен таким образом, чтобы не вызывать серьезного недовольства у сотрудников, которые с ним работали. Была разработана система, в соответствии с которой любой полицейский, оказавшийся в районе Хогбэк, заглядывал в заведение Диамонте для дружеской беседы. Это происходило несколько раз в неделю, таким образом, заставляя Диамонте быть осторожным, а его клиентов беспокоить, не давая ему никаких веских оснований. Как побочный продукт, это также привело к нескольким арестам молодых людей, которые игнорировали ордера на бегство от правосудия.
  
   Вдобавок к этому его бюджет на следующий год был примерно наполовину закончен, и был составлен план для более точного отслеживания использования бензина и обслуживания патрульных машин. Это вызвало необычную (действительно, беспрецедентную в опыте исполняющего обязанности лейтенанта Джима Чи) улыбку на лице капитана Ларго. Даже офицер Бернадетт Мануэлито, казалось, отреагировала на эту новую эффективность в области уголовного расследования Чи.
  
   Это произошло после того, как это слово дошло до уха капитана Ларго (и вскоре после этого до ушей исполняющего обязанности лейтенанта Чи
  
  , что г-н Финч так тщательно пригвоздил пару братьев-скотоводов, что они фактически признали не только похищение пяти неотлученных телят, но и еще шесть или семь других подобных краж со стороны Нью-Мексико, находящейся под юрисдикцией Чи. По словам капитана, неопровержимым было доказательство того, что они заключили сделку о признании вины в ацтекской тюрьме.
  
   «Ну, хорошо, - сказал Чи.
  
   «Ну, черт возьми, - ответил Ларго, - почему мы не можем сами пригвоздить некоторых из этих ублюдков?» Имперское «мы» Ларго на самом деле имело в виду его, понял Чи. Он также понял, прежде чем этот неудобный разговор закончился, что Финч показал Ларго не только незнание Чи любопытства телок, но и то, как он и офицер Мануэлито облажались с ловушкой Финча на Корабельной Скале. Чи пошел по коридору в сторону от этой встречи с несколькими твердо сформулированными резолюциями. Он поймает любимого коровьего вора Финча до того, как Финч сможет схватить его. Победив Финча в игре Финча, он оставит свою роль исполняющего обязанности лейтенанта и снова станет настоящим полицейским. Больше не будет никаких попыток быть бюрократом, чтобы произвести впечатление на Джанет.
  
   И чтобы выполнить первую фазу этой программы, он поручил бы Мануэлито заняться делами угонщиков - она ​​и Ларго были единственными в округе Шипрок, которые относились к этому серьезно.
  
   Офицер Бернадетт Мануэлито ответила на это изменение обязанностей, отозвав свою просьбу о переводе. По крайней мере, это было предположение Джима Чи. У Дженифер было другое представление. Она заметила, что частые звонки между дамой-адвокатом в Window Rock и исполняющим обязанности лейтенанта в Shiprock внезапно прекратились. Следственное управление работает без сбоев, потому что она сделала своим делом узнать, что, черт возьми, происходит. Она сделала пару звонков старым друзьям из маленького мира правоохранительных органов в Window Rock. Да, действительно. Симпатичного юриста наблюдали. Она проливала слезы во время разговора с подругой в своей машине. Ее также видели обедавшей в трактире навахо с красивым юристом из Вашингтона. Казалось, что дела пошли вразнос. Узнав об этом, это была Дженифер ". Предполагается, что офицер Мануэлито тоже узнает об этом - возможно, не так непосредственно и не так быстро, но она узнает об этом.
  
   Какими бы ни были ее мотивы, Мануэлито, похоже, нравились ее новые обязанности. Она стояла перед столом Чи и выглядела взволнованной, но не о шорохе слухов.
  
   «Это то, что я сказала, - сказала она. - Они появились вчера вечером у старого мистера Мэрибоя. Они сказали ему, что хотят получить разрешение на нарушение владения его пастбищами. Они хотели подняться на Шип Рок».
  
   "И это были Джордж Шоу и Джон Макдермотт?" - сказал Чи.
  
   «Да, сэр», - сказал офицер Мануэлито. «Это то, что они сказали ему. Они заплатили ему сто долларов и сказали, что если они нанесут какой-либо ущерб, то «заплатят ему за это».
  
   «Боже мой, - сказал Чи. «Вы имеете в виду, что эти два юриста собираются взобраться на Шип-Рок?»
  
   «Старик Мэрибой сказал, что малыш уже поднимался на нее раньше. Много лет назад. Он сказал, что большинство белых людей просто прокрадывались и забрались на нее, но Джордж Шоу пришел к нему домой, чтобы получить разрешение. Он вспомнил это. Каким вежливым был Шоу.
  
   Но этот раз Шоу сказал, что они привезут команду альпинистов ".
  
   «Значит, высокий с усами, вероятно, не поднимется», - сказал Чи, задаваясь вопросом, не звучит ли он разочарованным. Но должен ли он быть разочарован? Решит ли падение Макдермотта со скалы его проблему с Джанет? Он так не думал. .
  
   «Думаю, они не сказали, зачем собирались туда», - сказал Чи.
  
   «Нет, сэр. Я спросил его об этом. Мистер Мэрибой сказал, что они не сказали ему, почему». Она засмеялась, показав очень красивые белые зубы. «Он сказал, почему белые мужчины что-то делают? Он сказал, что однажды знал одного белого парня, который пытался получить патент на беспроводной банджи-джемпер ».
  
   Чи наградил это смешком. Насколько он это слышал, это было йо-йо без струн, но Мэрибой изменил его, чтобы он подходил для альпинистов.
  
   «Но я хотел рассказать вам о бизнесе», - сказал офицер Мануэлито. «Мистер Мэрибой сказал мне, что ему не хватает четырех бычков».
  
   "Мэрибой", сказал Чи. "Посмотрим. У него есть недостача-"
  
   «Да, сэр», - сказала она. "Это его аренда, где мы нашли незакрепленные столбы забора". Где кто-то забрасывал сено через забор. Я пошел к нему, чтобы рассказать ему об этом. Я собирался дать ему блокнот и попросить следить за странными грузовиками и трейлерами.
  
   Он сказал, что я немного опоздала, но взял записную книжку и сказал, что «помогу».
  
   "Он сказал, как поздно?" Мэрибой не сообщал о краже скота. Чи был в этом уверен. Он проверил
  
   все, что связано с кражами каждый день. «Он сказал, почему не сообщил о потере?»
  
   «Он сказал, что скучал по ним прошлой весной. Он продавал бычков и проиграл. И он сказал, что не сообщил об этом, потому что не думал, что это принесет пользу. Он сказал, что когда это случалось раньше, пару раз он заходил и рассказывал нам об этом, но так и не вернул своих животных ».
  
   Это было одно из разочарований, с которыми Чи учился, имея дело с кражей скота. Люди не следили за своим скотом.
  
   Они выгнали их пастись, и если бы у них была большая аренда пастбищ и надежная вода, возможно, они бы видели их только три или четыре раза в год. Может быть, только во время отела и во время клеймения. И если вы их видели, может быть, вы не заметила бы, если бы вы были с коротышкой на пару. Чи провел свое детство с овцами. Он мог отличить ангуса от герефорда, но помимо этого одна корова была очень похожа на любую другую корову. Он мог понять, как не пропустить пару, и если да, то что вы можете с этим поделать? Может, они достались койотам, а может, это были маленькие зеленые человечки, спускавшиеся на летающих тарелках. Как бы то ни было, ты не собираешься их вернуть.
  
   «Поэтому мы помещаем X на нашу карту и помечаем ее как« не сообщается », - сказал Чи, - что не очень помогает».
  
   «Может, - сказал офицер Мануэлито. "Позже."
  
   Чи извлекал их карту из ящика стола. Он держал это вне поля зрения, исходя из теории, что все в офисе, кроме Мануэлито, сочтут этот проект глупым. Или, что еще хуже, они подумали бы, что он пытался скопировать знаменитую карту Джо Лифорна.
  
   Все в Племенной полиции, казалось, знали об этом, и о том, как Легендарный лейтенант использовал это для подтверждения своей теории о том, что все складывается по определенной схеме, каждый эффект имеет свою причину и так далее.
  
   Карта представляла собой четырехугольную карту Геологической службы США, достаточно большую по масштабу, чтобы показать все арройо, хоган, ветряную мельницу и водопропускную трубу.
  
   Чи отодвинул свою корзину в сторону, раскатал и написал крошечный синий? на арендованном участке пастбища Мэрибой с крошечной тройкой рядом. Кроме того, он отметил дату обнаружения пропажи.
  
   Офицер Мануэлито посмотрел на нее и сказал: "Синяя тройка?"
  
   «Означает возможные кражи, о которых не сообщалось, - сказал Чи. "Трое из них." Он махнул рукой по карте, указывая на россыпь таких обозначений. «Я добавляю их по мере того, как мы узнаем о них».
  
   «Хорошая идея, - сказал Мануэлито. "И добавьте X
  
   там тоже. Мэрибой будет нас высматривать. Она придвинула стул, села, оперлась локтями о стол и изучила карту.
  
   Чи добавил крестик. Теперь на карте было, наверное, несколько штук, каждый из которых отмечал дом добровольца, вооруженного блокнотом и шариковой ручкой. Чи купил все на свои деньги, предпочтя это попыткам объяснить Ларго эту систему. Если бы это сработало, что сегодня казалось маловероятным для Чи, он бы решил, нужно ли ему возмещать свои двадцать семь долларов затрат.
  
   «Забавно, как это уже работает», - сказала Мануэлито. «Я думала, что на это уйдут месяцы».
  
   "Что вы имеете в виду?"
  
   «Я имею в виду модели, о которых вы говорили», - сказала она. «Как кражи одного животного имеют тенденцию происходить примерно в середине месяца». Чи посмотрел. Действительно, за большинством единиц, которые отмечали сайты с единичными кражами, следовали даты в середине месяца. И большой процент этих дат в середине месяца был сгруппирован вдоль границы резервации. Но что это значило? Он сказал: «Ага».
  
   «Я не думаю, что нам следует концентрироваться на них», - сказала она, по-прежнему задумчиво глядя на карту. «Но если вы хотите, я могу проверить бары и магазины спиртных напитков в районе Фармингтона и попытаться составить список парней, которые приходят примерно в середине месяца со свежим запасом денег. Она покачала головой. «Это ничего не докажет, но даст нам список людей, на которых стоит обратить внимание». Примерно в середине этого монолога мозг Чи догнал мысли Мануэлито. Чеки помощи народу навахо прибывали примерно в начале месяца. Каждый полицейский из резервации знал, что тяжелая нагрузка, связанная с необходимостью арестовывать пьяных, как правило, уменьшается на второй неделе, когда алкаши израсходовали свои деньги. Он представил, как высохший алкоголик проезжает мимо пастбища и видит корову за пятьсот долларов, смотрящую на него через забор. Как мог мужчина сопротивляться? И почему он не подумал об этом?
  
   Он подумал об этом сейчас. Недели составления списка, недели, потраченные на перекрестную проверку, сортировку, окончательное рассмотрение четырех или пяти дел, получение, возможно, двух обвинительных приговоров, влекущих за собой штрафы в сто долларов, которые будут приостановлены, и тридцатидневные приговоры, которые будут преобразованы в исполнение
  
   Между тем, серьезная преступность продолжит процветать.
  
   «Я думаю, вместо этого мы разберемся с ними и отложим в сторону. «Давайте сконцентрируемся на раскрытии множества краж», - сказал Чи.
  
   «Я думаю, что там тоже есть закономерность», - сказала офицер Мануэлито. «Я права?» Чи сам заметил это. Множественные кражи, как правило, проявлялись в пустой стране - из пастбищ, таких как Мэрибой, где владелец мог не видеть свое стадо около месяца. Они поговорили об этом, что привело их к растущему списку шпионов-наблюдателей, который привел их к Люси Сэм.
  
   «Вы смотрели в ее телескоп», - сказал Мануэлито. «Вы заметили, что она видела то место, где стояли свободные столбы забора?» Чи покачал головой. Он смотрел на гору. Думая о падшем человеке, который застрял там на скале и звал на помощь.
  
   «Вы могли бы», - сказала Мануэлито. "Я посмотрела."
  
   «Думаю, мне стоит поговорить с ней», - сказал Чи. Но когда он это сказал, он не думал о кражах скота. Ему было интересно, что отец Люси Сэм мог видеть все те годы назад, когда Хэл Бридлав забился на той маленькой полке, ожидая смерти.
  
   17
  
   ЗВУК БАХ, БАХ, БАХ, стук, стук
  
   остановил Джо Лиапхорна. Оно пришло откуда-то неподалеку от ручья Кэш-Крик, сразу за поворотом, за осиной у реки. Но это остановило его всего на мгновение. Он улыбнулся, подумав, что провел слишком много лет в качестве полицейского с пистолетом на бедре, и двинулся дальше по тропинке. Стволы осины теперь были одеты в зимний белый цвет, а их листья образовывали желтое одеяло на земле вокруг них. сквозь бесплодные ветви Лиафорн мог видеть Элдона Дермотта, склонившегося над чем-то с напряженными мускулами спины.
  
   Что делать? Лиафорн снова остановился и смотрел. Дермотт натягивал колючую проволоку на то, что, казалось, было частью ствола осины. А теперь, с большим стуком, прикрепляет проволоку к дереву.
  
   «Что-то связанное с забором», - подумал он. Здесь между пондеросами на противоположных сторонах ручья был протянут кабель, и забор, казалось, был подвешен к нему. Лиафорн крикнул: «Привет!» Дермотту потребовалось мгновение, чтобы узнать его, но он узнал его еще до того, как Лиафорн напомнил ему.
  
   «Ага», - сказал Дермотт. «Я помню. Но теперь без формы. Ты все еще в Племенной полиции?»
  
   «Они выгнали меня на пастбище, - сказал Лиафорн. «Я ушел на пенсию в конце июня».
  
   «Ну, а что привело тебя на этот путь в Тайник? Это не имеет никакого отношения к тому, чтобы наконец найти Хэла, не так ли? После всех этих лет?"
  
   «Это« хорошее предположение », - сказал Лиафорн. -« Семья Бридлава наняла меня, чтобы я снова проверил все дело. Они хотят, чтобы я посмотрел, не упустил ли я что-нибудь из виду. Посмотрим, смогу ли я узнать, куда он пошел, когда оставил вашу сестру. в Каньон де Шелли. Посмотрите, не появилось ли что-нибудь новое за последние десять лет или около того ».
  
   «Это интересно», - сказал Дермотт. Он достал свой молоток. «Дай мне закончить с этим». Он закрепил проволоку еще двумя скобами, выпрямил спину и потянулся.
  
   «Я пытаюсь соорудить что-то, чтобы решить здесь проблему, - объяснил он. - Проклятые коровы приходят сюда попить, а затем они немного спускаются вниз по течению - или их телята - и выходят не на ту сторону. забора. Мы называем это водным разрывом. Вы используете этот термин? "
  
   «У нас не хватает воды в низинной местности, где я вырос, чтобы в ней много нуждаться», - сказал Лиапхорн.
  
   «В горах» тает снег. Ручей поднимается, смывает кусты, цепляется за забор и нарастает до тех пор, пока из него не образуется плотина, и плотина поддерживает воду, пока давление не вырвет забор », - сказал Демотт. одна и та же история каждую весну.
  
   А потом вы гнали скот вверх и вниз по ручью, разрушая берега ручья, начиналась эрозия, и все заилено. «Здесь было прохладно, наверное, в полутора милях над уровнем моря, но Дэрмотт вспотел. Он вытер лоб своей рубашкой.
  
   «То, как он должен работать, это что-то вроде подъемного моста. Вы делаете секцию забора через ручей и просто подвешиваете его на тросе с сухим бревном, прижимающим дно. Когда наступает наводнение, Это поднимает проволоку, щетка проплывает прямо под ней, и когда сезон стока заканчивается, бревно возвращается на место, и вы снова получаете забор.
  
   «Это звучит довольно надежно», - сказал Лиафорн, думая, что это может сработать с талым снегом, но сток от мужского дождя, ревущего по склону холма, выбьет его в следующий округ и заберет с собой кабель, а также деревья . «Или, может быть, я должен сказать коровий забор».
  
   Демотт выглядел скептически
  . «На самом деле, это работает до тех пор, пока слишком много вещей не попадет на бревно», - сказал он. «В любом случае, попробовать стоит», - он сел на валун и снова вытер лицо.
  
   "Что я могу сказать?"
  
   «Не знаю, - сказал Лиафорн, - но мы списали это дело с твоим зятем почти одиннадцать лет назад. Это был просто очередной случай пропавшего без вести взрослого. Еще один побег без понятия, где и почему. Так что у вас было много времени, чтобы получить письмо, или послушать сплетни, или узнать, что кто-то, кто его знал, видел, как он играл в игровые автоматы в Лас-Вегасе. Что-то в этом роде.
  
   Здесь нет никакого преступления, так что у вас не было бы причин рассказывать нам об этом. Демотт вытирал грязь со стороны руки о штанину. - Он сказал. «Я могу сказать вам, почему они наняли вас»,
  
   Лиафорн ждал.
  
   «Они хотят вернуть это место».
  
   «Я думал, что они могут», - сказал Лиафорн. «Я не мог придумать другой причины».
  
   «Сукины сыновья», - сказал Демотт. «Они хотят сдать в аренду права на добычу полезных ископаемых. Или, что более вероятно, просто продать все место под оборудование горнодобывающей компании и позволить им все разрушить».
  
   «Это идея, которую я получил от сотрудницы банка в Манкосе».
  
   «Она рассказала план? Они бы там проработали открытый карьер на залежах молибдена». Демотт указал на Кэш-Крик, мимо скоплений белоснежных осин, мимо величественного леса пондероза, в темно-зеленую пустыню. «Вырвать все это, - сказал он, - а затем. . . "
  
   Эмоции в голосе Дермотта остановили его. Он глубоко вздохнул и на мгновение сел, глядя на свои руки.
  
   Лиафорн ждал. У Демотта было что сказать. Он хотел это услышать.
  
   Демотт покосился на Лиафорна. «Вы видели каньон Ред-Ривер в Нью-Мексико? К северу от Таоса?»
  
   «Я видел это», - сказал Лиафорн.
  
   "Вы видели это до и после?"
  
   «Я не был там много лет, - сказал Лиафорн. - Я помню красивый ручей с форелью, может быть, немного больше, чем ваш ручей здесь, вьющийся через узкую долину. Круче, чем этот. С двух сторон высокие горы. Прекрасное место."
  
   «Они оторвали вершину одной из этих гор», - сказал Демотт. "Осталась большая беловатая куча щебня длиной в несколько миль. И пруды, которые они построили, чтобы улавливать сточные воды, проливаются, и этот гадкий материал выливается в Ред-Ривер на форель и все остальное ".
  
   «Я не был там много лет, - сказал Лиафорн.
  
   «Цианид», - повторил Дэмотт. «Смешанный с илом. Вот что мы бы вылили в Кэш-Крик, если бы Корпорация Бридлав добилась своего. Этот слизистый белый ил, сваренный с цианидом».
  
   Липхорн не стал это комментировать. Он провел несколько минут, позволяя Демотту привыкнуть к своему присутствию, слушая музыку Кэш-Крик, пузырящуюся по его каменистому дну, и наблюдал, как пухлое белое облако, едва преодолевая гребень вверх по течению. протащил свое дно через кончики елей, оставляя за собой клочья тумана. Прекрасный день, красивое место. Пролетел кедровый свиристель. Он сидел на осинах напротив ручья и наблюдал за ними, щебечая птичьими комментариями.
  
   Демотт тоже наблюдал за ним, по-прежнему рассеянно ковыряя смолу и грязь на левой руке. «Ну, хватит об этом», - сказал он. «Я не знаю, что тебе сказать. Я не получил писем, и Элиза тоже. Если бы она была, я бы это знал. Мы семья, которая не хранит секретов друг от друга. И мы тоже ничего не слышали. Ничего.
  
   «Можно подумать, что будут слухи», - сказал Лиафорн. «Вы знаете, каковы люди».
  
   «Да, - сказал Демотт. «Я тоже подумал, что это было странно. Я уверен, что об этом много говорили в Манкосе и окрестностях. Исчезновение Хэла было самым захватывающим событием, случившимся здесь за многие годы. Я уверен, что некоторые люди скажут, что Элиза убила своего мужа, чтобы получить ранчо, или у нее был тайный парень, или я убил его, чтобы ранчо вернулось в семью Дермоттов ».
  
   «Ага, - сказал Лиафорн. «Я думаю, что это было бы естественным предположением, учитывая обстоятельства. Но вы не слышали ничего подобного?
  
   Демотт выглядел потрясенным. «Да ведь они не стали бы говорить такие вещи вокруг меня. Или, конечно, Элизу. И знаете, самое смешное, что Элиза любила Хэла, и я думаю, что люди здесь понимали это ».
  
   "Как насчет вас? Что вы думаете о нем?"
  
   «О, мне очень надоел Хэл», - сказал Демотт. «Я не буду лгать об этом. Он был занозой в заднице. Но вы знаете, что он мне во многом нравился. У него было доброе сердце, и он был хорош для Элизы.
  
   Обращался с ней как с хорошей дамой, и это то, что она есть. И это заставляло вас грустить, знаете ли. Я думаю, что он мог бы чего-то добиться, если бы его "правильно воспитали". Он встал, присел у ручья на корточках и вымыл руки.
  
   «Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду», - сказал Лиафорн. «Что пошло не так?» Закончив с омовением, Дэмотт вернулся на свое место и подумал, как это сказать.
  
   «Трудно сказать точно, - сказал он. «Но когда он был еще ребенком, его родители посылали его сюда, и мы садили его на лошадь, и он выполнял свою долю работы, как и все остальные. Сделал достаточно крепкую руку для подростка. Когда мы прессовали сено, или коров перегоняли, или что-то еще, он работал двенадцатичасовой рабочий день вместе с нами. И когда работа была закончена, он «шел на скалолазание со мной и Элисой. Фактически, он научился этому раньше, чем она». Демотт тяжело вздохнул и покачал головой.
  
   Никакого упоминания о Томми Кастро. "Только вы трое?" - спросил Лиафорн.
  
   Демотт колебался. "Довольно много."
  
   "Томми Кастро не согласился?"
  
   Дермотт покраснел. "Где ты слышал о нем?"
  
   Лиафорн пожал плечами.
  
   Дермотт глубоко вздохнул. «Кастро и я были друзьями в старшей школе, и да, мы с ним несколько лазили вместе. Но потом, когда Элиза стала достаточно большой, чтобы учиться, и она пошла вместе с ней, Томми начал действовать против нее. Я сказал ему, что она слишком молода, и чтобы это не получилось. Я положил этому конец ".
  
   "Он все еще лезет?"
  
   «Понятия не имею, - сказал Дермотт. «Я держусь от него подальше. Он держится подальше от меня».
  
   «Хотя с Хэлом проблем нет».
  
   «Он был больше ее возраста и больше ее типа, даже несмотря на то, что он был рожден с серебряной ложкой во рту». Дермотт подумал об этом. «Знаешь, - сказал он, - я думаю, он действительно любил это место так же сильно, как и мы. Он говорил о том, чтобы его семья оставила его ему как часть поместья. Все это разобралось на бумаге. Это было не так дорого, как доля, которую он получил бы в противном случае, но это было то, чего он хотел. Вот что он сказал. Самое красивое место на земле, и он бы сделал его лучше. Улучшите ручей там, где он размывался.
  
   Высадите несколько саженцев пондерозы там, где они были убиты огнем. Держите стадо там, где больше не будет перевыпаса.
  
   «Я не видел особых признаков чрезмерного выпаса сейчас», - сказал Лиафорн.
  
   «Не сейчас, ты не знаешь». Но до того, как умер папа Хэла, он всегда хотел, чтобы в этом месте было гораздо больше скота, чем могла выдержать трава. Он всегда давил на моего отца, а после того, как отец ушел из жизни, давил на меня. он угрожал уволить меня, если я не увеличу доход до того уровня, который, по его мнению, должен быть.
  
   "Вы думаете, он бы это сделал?"
  
   «Мы никогда не узнаем, - сказал Дермотт. «Я не собирался перебарщивать с этим местом, это чертовски уверенно. Но как раз вовремя, у Бридлава случился сердечный приступ, и он скончался». Он усмехнулся. «Элиза считала это силой моих молитв». Лиафорн ждал. И ждал. Но Дермотт не спешил прерывать свои воспоминания. Ветерок спускался с ручья, прохладный и свежий, шелестя листьями позади Лиафорна и напевая песенку, которую ветерок поет в елях.
  
   «Это чудесный прекрасный день, - наконец сказал Демотт. - Но моргнете дважды, и зима надвигается на гору».
  
   «Ты собирался сказать мне, что случилось с Хэлом», - сказал Лиафорн.
  
   «У меня не было лицензии на психиатрическую практику», - сказал Демотт. Он колебался мгновение, но Лиафорн знал, что это приближается. Это было то, о чем Дэрмотт хотел поговорить - и, вероятно, уже очень-очень давно.
  
   «Или богословие», - продолжил он. "Если это" подходящее слово. Во всяком случае, вы знаете, как рассказывается в нашем Бытии. Бог создал Адама и дал ему абсолютно все, что он мог пожелать, чтобы посмотреть, сможет ли он справиться с этим и при этом оставаться послушным и поступать правильно. Он не мог. Поэтому он впал в немилость.
  
   Дермотт взглянул на Лиапхорна, чтобы убедиться, не идет ли он за ним.
  
   «Меня выгнали из рая», - сказал Дермотт.
  
   «Конечно», - сказал Лиафорн. "Я запомню это." Это было не совсем так, как он всегда это слышал, но он понимал, что Дермотт мог придать своей версии.
  
   «Старый Бридлав поместил Хэла в рай», - сказал Демотт. «Дал ему все. Подготовительная школа с другими богатыми детьми, Дартмут с детьми правящего класса - самое чертовски лучшее, что можно купить за деньги. Если бы я был проповедником, я бы сказал, что папа Хэла потратил тонну денег, обучая своего мальчика поклоняться Маммоне - как бы вы это ни произносили. В любом случае, это означает сделать бога из вещей, которые можно купить ". Он сделал паузу, дал Лиафорну сделать вопросительный взгляд.
  
   «У нас есть часть той же философии в нашей собственной истории Бытия», - сказал Лиафорн. «Первый человек называет зло« способом заработать деньги ».
  
   Кроме того, я прошел курс сравнительного религиоведения, когда был студентом в штате Аризона. Получил в этом пятерку ".
  
   «Хорошо, - сказал Дермотт. «Извини. В любом случае, когда Хэл был примерно старшим, он однажды летом прилетел в Манкос на своем маленьком самолетике. Он хотел, чтобы мы построили для него взлетно-посадочную полосу рядом с домом. Я прикинул, сколько это будет стоить, но его папа не стал бы давать деньги. Они сильно поспорили по этому поводу. Хэл уже спорил с ним о том, чтобы лучше ухаживать за этим местом, вкладывая деньги вместо того, чтобы убирать все это. Думаю, именно тогда старик разозлился. Он решил, что «отдаст Хэлу ранчо и ничего больше и это позволит ему посмотреть, сможет ли он жить за счет этого».
  
   "Полагая, что он не сможет?"
  
   «Ага, - сказал Хэл. «И, конечно, старик был прав. Как бы то ни было, Бридлав немного ослабил давление на прибыль, и мне пришлось поставить много ограждений, необходимых для защиты пары чувствительных пастбищ, и поставить там некоторое оборудование для борьбы с эрозией. вдоль Тайника. Элиза и Хэл поженились после этого. Все шло гладко. Но это длилось недолго. Хэл взял Элизу в Европу. Решил, что ему просто нужно купить Феррари. Отличная машина не для наших дорог. Но он купил это. И прочее. Деньги в долг. Вскоре мы перестали выручать от продажи излишков сена и мяса, чтобы покрыть его расходы. Поэтому он пошел к старику.
  
   В этот момент голос Дермотта стал сгущаться. Он остановился, потер лоб рубашкой. «Тепло для этого времени года», - сказал он.
  
   - Ага, - сказал Лиапхорн, думая, что сейчас прохладно, сухо, градусов около шестидесяти, даже при отсутствии ветра.
  
   «В любом случае, он вернулся ни с чем. Хэлу нечего было сказать, но я считаю, что они, должно быть, сильно поссорились в семье. Я точно знаю, что он пытался одолжить у Джорджа - это Джордж Шоу, его двоюродный брат, который раньше выходил и лазал с нами, - и Джордж, должно быть, тоже отказал ему. Я думаю, семья должна была сказать ему, что они собираются повременить со сделкой по добыче молибдена, и к черту его ».
  
   «Но они этого не сделали, - сказал Лиафорн. - Почему нет?»
  
   «Я думаю, это произошло потому, что у старика через некоторое время после этого случился сердечный приступ. Когда он скончался, это на какое-то время повесило все в суд по наследственным делам. Это ранчо находилось в доверительном управлении для Хэла. Он не понял этого, пока не исполнилось тридцать, но, разумеется, семья больше не контролировала это. «Вот так оно и было какое-то время».
  
   Демотт сделал паузу. Он осмотрел свою недавно вымытую руку. Лиафорн тоже думал об этих трениях между Хэлом и его семьей и о том, что они могут означать.
  
   «Когда у меня был мой визит к миссис Ривера в банке, - сказала Лиапхорн, - она ​​сказала мне, что разработка молибденового рудника снова начала налаживаться незадолго до исчезновения Хэла. Но на этот раз она думала, что это будет сделка. с другой горнодобывающей компанией.
  
   Она не думала, что семейная корпорация замешана.
  
   Демотт потерял интерес к своей руке.
  
   "Она тебе это сказала?"
  
   "Это то, что она сказала. Она сказала, что в сделке каким-то образом участвовал банк Денвера. Это была слишком большая операция для ее маленького банка, чтобы справиться с деньгами ».
  
   «Поскольку миссис Ривера занимается бизнесом, нам здесь совсем не нужна газета, - сказал Дермотт.
  
   «Так что я подумал, что если семья скажет Хэлу, что они собираются наехать прямо на него, возможно, он решит, что вместо этого заткнет их.
  
   Он «заключил бы свою собственную сделку и выключил их».
  
   «Я думаю, что это, вероятно, именно так, - сказал Дермотт. - Я знаю, что его адвокат сказал ему, что все, что ему нужно было сделать, - это замедлить ход дела в суде на время, достаточное для того, чтобы дойти до своего дня рождения. Тогда у него был бы четкий титул, и он мог бы делать все, что хотел. Этого хотела от него Элиза. Но Хэл был парнем, который просто не мог ждать. Были вещи, которые он хотел купить. То, что он хотел сделать. Места, которые он еще не видел. И он «занял много денег, которые должен был вернуть».
  
   Дермотт издал горький смех. «Элиза не знала об этом. Она не знала, что он может использовать ранчо в качестве залога, когда он еще не владел им. Вышел как настоящий шок. Но он попросил своего адвоката разработать какую-то сделку, по которой в качестве гарантии был установлен некий приоритетный интерес к этому месту ".
  
   "Много денег?"
  
   «Совсем немного. Он» избавился от того маленького самолета, который у него был, и внес предоплату за более крупный. После того, как он исчез, мы позволили им вернуть самолет, но нам пришлось выплатить ссуду ».
  
   С этими словами Демотт поднялся и собрал
  
   инструменты. «Вернемся к работе», - сказал он. «Извини, я не знаю ничего, что могло бы тебе помочь».
  
   «Еще один вопрос. А может, два, - сказал Лиафорн. "Ты все еще лазаешь?"
  
   «Слишком стар для этого», - сказал он. «Что об этом сказано в Библии? Когда вы станете мужчиной, вы откажетесь от обычаев мальчика.
  
   Что-то такое."
  
   "Насколько хорош был Хэл?"
  
   «Он был довольно хорош, но он был безрассудным. Он рисковал больше, чем мне хотелось бы. Но у него были все навыки. Если бы он« приложил все усилия, он мог бы быть денди ».
  
   «Мог ли он подняться на Корабельную скалу в одиночку?»
  
   Дермотт выглядел задумчивым. «Я много думал об этом с тех пор, как Элиза опознала его скелет. Сначала я так не думал, но и не знаю. Я бы даже не попробовал. Но Хэл. . . "Он покачал головой." Если он чего-то хотел, он просто должен был это получить ".
  
   «Джордж Шоу на днях вышел на место Мэрибой и получил разрешение на восхождение», - сказал Лиафорн. «На следующий день или два. Есть идеи, что, по его мнению, можно там найти?»
  
   "Джордж собирается взобраться на нее?" Тон Демотта был недоверчивым, а выражение его лица шокированным: «Где ты это слышал?»
  
   «Все, что я знаю, это то, что он сказал мне, что заплатил Мэрибою сотню долларов за право проникновения. Возможно, он заставит кого-нибудь подняться на него, но я думаю, он имел в виду, что поднимался сам».
  
   "Какого черта?"
  
   Лифорн не ответил на этот вопрос. Он дал Дэрмотту время, чтобы самому ответить.
  
   "О," сказал Дермотт. «Сукин сын».
  
   «Я могу представить, что он думает, что кто-то немного подтолкнул Хэла».
  
   «Ага», - сказал Демотт. «Либо он думает, что это сделал я, и я оставил что-то, что доказывает это - и он мог использовать это, чтобы лишить Элизу наследства, - либо он сделал это сам, и он помнит, что оставил там что-то, что могло бы его пригвоздить, и он хочет пойти и получить это ".
  
   Лиафорн пожал плечами. "Лучшее предположение, чем любое другое".
  
   Дермотт положил свои инструменты.
  
   «Когда Элиза вернулась после кремации костей, она сказала мне, что ни одна из них не была сломана», - сказал он. «Некоторые из них были отделены, знаете ли. Это могло произойти при падении, а может быть, стервятники-канюки разорвали их на части. Думаю, они достаточно сильны, чтобы сделать это. В любом случае, я надеюсь, что это было падение, и он не просто повесился там, чтобы умереть от голода и без воды. Он мог быть чертовски хорошим человеком ".
  
   «Я никогда его не знал, - сказал Лиафорн. «Для меня он был просто тем, за кем нужно охотиться и никогда не найти».
  
   «Ну, он был хорошим, добрым мальчиком, - сказал Дермотт. "С добрым сердцем." Он снова взял свои инструменты. «Знаешь, когда полицейский подошел, чтобы показать вещи Элизы Хэл, я увидел ту папку, которая была у него с собой. У него была надпись «Падший человек». Я подумал: да, это описывает Хэла. Старик подарил ему рай, и этого ему было «мало».
  
   18
  
  
   ЛЮСИ СЭМ РАДА УВИДИТЬ ЧИ.
  
   «Я думаю, что они снова собираются взбираться на Цзэ Битайя», - сказала она Чи. «Два дня назад я видела большую машину, проезжающую по дороге к дому Хостина Мэрибоя, и она оставалась там надолго, и когда я увидел, как он возвращается оттуда, я поехал посмотреть, как у него дела, и он рассказал мне об этом ».
  
   «Я тоже слышал об этом», - сказал Чи, думая, как трудно хранить секреты в пустой стране.
  
   «Этот человек заплатил Хостину Мэрибою сто долларов», - сказала она и покачала головой. «Я не думаю, что мы должны позволять им подниматься туда даже за тысячу долларов».
  
   «Я тоже так не думаю, - сказал Чи. - У них много собственных гор, на которых можно поиграть».
  
   «Тот, кто жил здесь раньше», - сказала Люси Сэм, используя ругательства навахо, чтобы не произносить имя мертвых, - «он бы сказал, что это было бы похоже на то, как мы, навахо, лазим по всей этой большой церкви в Риме или встаем. на вершине Стены Плача или ползком по тому месту, где исламский пророк вознесся на небеса ».
  
   «Это неуважительно», - согласился Чи и, не касаясь этой темы, переключил разговор на воровство скота.
  
   Если бы Хостин Мэрибой сказал ей, что он потерял еще немного скота? Он это сделал, и он был зол на это. Из этих коров было бы достаточно денег, чтобы заплатить последние деньги за его пикап.
  
   Видела ли мисс Сэм что-нибудь подозрительное с тех пор, как он был здесь в последний раз? Она так не думала.
  
   Сможет ли он посмотреть в бухгалтерскую книгу, где она хранит свои записи? Конечно. Она достанет это для него.
  
   Люси Сэм достала книгу из ящика стола и протянула Чи.
  
   «Я оставила это в том же порядке», - сказала она, нажав на страницу. "Я ставлю дату и время прямо здесь, на краю, а затем записываю
  
  что я вижу."
  
   Листая книгу назад, Чи увидел, что Люси Сэм записала гораздо больше. Она сделала из этого своего рода ежедневный дневник, как и ее отец. И она не просто скопировала систему своего отца, она также следовала его францисканскому стилю письма священников - маленькие, аккуратные буквы маленькими, аккуратными линиями - которые стали своего рода торговой маркой поколений тех навахо, получивших образование в Св. Михаиле » Школе к западу от Окна Рока. Он был легко читаемым, на него не тратились ни бумага, ни чернила. Но читаемый или нет, Чи не нашел в нем ничего полезного.
  
   Он вернулся к дате, когда они с офицером Мануэлито посетили место, где были проложены свободные столбы забора. Они оценили запись сразу после того, как Люси Сэм сказала: «Яззи пришел». Сказал, что принесет дров », а незадолго до этого« Индюки вернулись ». Между этими словами Люси написала:« Полицейская машина застряла на дороге под Цзе Битай ». Водитель грузовика помогает ». Затем немного пролистайте страницу:« Эвакуатор увозит полицейскую машину ». Последняя запись перед запиской эвакуатора сообщала:« Этот грузовик остановился. Водитель огляделся. "
  
   Этот грузовик на колесах? Чи почувствовал, как его лицо вспыхнуло от воспоминаний о смущении. Это было бы Финчем для проверки, насколько тщательно они устроили ловушку Зорро. Он продвигался вперед по страницам, узнавая больше о пустельгах, мигрирующих гробоклювах, местной семье койотов и другой фауне плато Колорадо, чем он хотел знать. Он также получил некоторое представление об одиночестве Люси Сэм, но ничто из того, что он мог видеть, не было бы полезным для исполняющего обязанности лейтенанта Чи в его роли охотника за угонщиками. Если бы Зорро вернулся, чтобы забрать партию коров Мэрибой с того места, где он находился, Он оставил сено, он сделал это, когда Люси Сэм не смотрела.
  
   Но она искала довольно много. Было упоминание об «очень грязном» белом пикапе, буксирующем прицеп с лошадью по грунтовой дороге, огибающей Шип-Рок, но ни слова об остановке. Чи сделал мысленную заметку, чтобы проверить это. Около дюжины других транспортных средств попали в поле зрения прицела Люси Сэм, ни один из них не был потенциальным угонщиком. В их числе был грузовик для доставки Federal Express, который, должно быть, был утерян, еще одно упоминание о кемпере Финча и три пикапа, которые она идентифицировала себя с именами местных владельцев.
  
   Что в этом было полезного? Он сказал ему, что, если сеть наблюдателей Мануэлито вообще окупится, потребуется терпение и, вероятно, годы, чтобы установить подозрительные модели. И он сказал ему, что мистер Финч рассматривает его как конкурента в своей охоте. на так называемого Зорро. Финч хотел, чтобы он списал со счетов местоположение Мэрибой, где стояли свободные заборы, но Финч не списал это сам. Он не спускал глаз с места. Это вызвало еще одну мысль. теряли ли скот раньше. Замечали ли Люси Сэм или ее отец что-нибудь интересное в прошлом? В частности, замечали ли они раньше, что белый грузовик тянет с собой прицеп с лошадью? Он пролистал книгу и проверил это, когда у него было время. он также просматривал последние страницы о школьных автобусах. Он заметил, что Люси Сэм упомянула о школьном автобусе, застрявшем на той же грунтовой дороге, и эта дорога не входила в автобусный маршрут. "почти весь день припаркован у подножия горы. раньше.
  
   В ее записке говорилось: "Восхождение на нашу гору?"
  
   Чи отложил бухгалтерскую книгу. Люси Сэм вышла покормить своих цыплят, и теперь он мог видеть, как она в своем загоне для овец осматривает козленка, который успел запутаться в ее заборе. Он обнаружил, что представляет себе Джанет Пит в этой роли и себя в инвалидном кресле старика Сэма. Это не виделось. Белый Порше ворвался и спас ее. Но это было несправедливо. Он был расистом. Он думал как расист с тех пор, как встретил Джанет и влюбился в нее. Он думал, что, поскольку ее имя было
  
   Пит, поскольку ее отец был навахо, ее кровь каким-то образом научила бы ее приемам обеда? и сделало ее одной из них.
  
   Но только ваша культура научила вас ценностям, а культура, которая сформировала Джанет, была синекровной, белой, лиги плюща, шикарной, нерелигиозной, богатой стариной Мэрилендом. И это сделало его почти противоположным традиционным ценностям его народа, которые сделали богатство символом эгоизма и заставили его друга сознательно прекратить выигрывать соревнования по родео, потому что он становился нездорово знаменитым и, следовательно, ушел от гармонии.
  
   Ну, к черту. Он встал, перефокусировал зрительную трубу и нашел место, где были ослаблены стойки. По этой дороге, вероятно, переезжало не более дюжины автомобилей в неделю - вообще ни одной в сырую погоду. Сегодня было пусто, и не было
  
   ничего вокруг ловушки Зорро мистера Финча. За ней на пастбище он насчитал восемнадцать коров и телят, смесь герефордов и ангусов и трех лошадей. Он просканировал луга Мэрибой до подножия Шип-Рока и сосредоточился на место, где Люси Сэм сказала ему, что альпинистам нравится начинать свои великие приключения.Теперь там нет ничего, кроме шалфея, чамисы и ястребов с красными хвостами, ищущих свой обед.
  
   Чи снова сел и взял самую старую бухгалтерскую книгу. В свой последний визит он проверил записи в дни после исчезновения Бридлава, но лишь беглым взглядом. На этот раз он был бы внимателен.
  
   Люси Сэм вошла, вымыла руки и посмотрела на него, пока она сушила их.
  
   "Что-то не так?"
  
   «Разочарован», - сказал Чи. «Так много деталей. Это займет вечность».
  
   «Ему больше нечего было делать, - сказала Люси Сэм извиняющимся тоном. - После того, как он заболел нервной болезнью, все, что он мог сделать после этого, - это сесть в инвалидное кресло. Он не мог никуда пойти, он просто сидел на стуле и иногда читал или слушал радио. А потом он смотрел в телескоп и делал записи ». И он их очень хорошо вел, заметил Чи. К сожалению, в них не было того, что он хотел найти.
  
   Дата исчезновения Хэла Бридлава пришлась примерно на полпути в старой бухгалтерской книге. В глазах Хостина Сэма это был ветреный, прохладный день, вороны начали собираться, как и в конце лета, огромными неорганизованными сумеречными стаями летели мимо Шип-Рок к своим местам ночлега в лесах реки Сан-Хуан. служебные грузовики ехали по дороге в сторону Красной Скалы и свернули в сторону поля Гремучей змеи, где показались высокие облака, но дождя не предвиделось.
  
   Запись на следующий день была более продолжительной, в основном посвященной выходкам четырех годовалых койотов, которые, казалось, пытались научиться охотиться в городке луговых собачек у подножия склона. Интересно, но не то, на что Чи надеялся.
  
   Через час и десятки страниц он закрыл бухгалтерскую книгу, протер глаза и вздохнул.
  
   "Хочешь пообедать?" - спросила Люси Сэм, и Чи надеялся услышать именно этот вопрос. Люси сидела у плиты напротив него, резала лук, помешивала, отвечала на его вопросы об аббревиатурах, которые он не мог прочитать, или о точках, которые он не понимал, и запах тушеной баранины постепенно проникал в комнату и его чувства, делающие этот глупый поиск гораздо менее важным, чем его голод.
  
   «Пожалуйста, - сказал он. «Пахнет точно так же, как тушеное мясо, которое готовила моя мама».
  
   «Наверное, то же самое», - сказала Люси. «Все должны использовать одно и то же - баранину, лук, картофель, банку томатов, соль, перец». Она пожала плечами.
  
   Как и тушеное мясо его матери, оно было восхитительным. Он рассказал Люси, что искал - об исчезновении Хэла Бридлава, а затем о том, что его скелет оказался на горе. Он искал какое-то представление о том, когда Хэл Бридлав вернулся, чтобы сделать свой фатальный подъем.
  
   "Вы что-нибудь нашли?"
  
   «Думаю, я узнал, что этот человек не вернулся сюда сразу после того, как сбежал от своей жены в Каньон де Шелли. По крайней мере, не было упоминания о восхождении ».
  
   «Было бы, - сказала она. "Как далеко вы зашли?"
  
   «Всего лишь в течение первых восьми недель после его исчезновения. Это займет вечность».
  
   «Знаете, они всегда делают это одинаково. Они начинают лазать как раз на рассвете, а может и раньше. Это потому, что они хотят спуститься до наступления темноты, и потому что есть места, где эта черная скала становится ужасно горячей, когда на него светит полуденное солнце. Поэтому все, что вам нужно сделать, это взглянуть на первое, что записано каждый день. Он всегда делал то же самое каждое утро. Он вставал на рассвете и катил инвалидную коляску к двери. пел песню Dawn Boy и благословлял утро своей пыльцой. Затем он смотрел на свою гору. Если бы там было что-то припаркованное там, где альпинисты всегда оставляли свои машины, это было бы первое, что он записал ».
  
   «Тогда я попробую это», - сказал он.
  
   На странице, на которой Чи повторно открыл бухгалтерскую книгу, первая запись была помечена 15 сентября 1985 года, что было на несколько страниц и на восемь дней раньше. Он взглянул на первую строчку. Кое-что о пустельге, ловящей жаворонка. Он перелистал вперед, проверяя совет Люси и просматривая первые записи после дат.
  
   Теперь он был на 9/18/85 - на полпути вниз. Первая строка гласила: «Альпинисты. Забавный зеленый фургон, на котором паркуются альпинисты.
  
   Поднимаются три человека. Если Люси вернется из Альбукерке, я отправлю ее в Шипрок и сообщу полиции.
  
  снова выбил дату. 18 сентября 1985 года. Это было за пять дней до того, как Хэл Бридлав исчез из Каньона де Шелли. Он быстро просмотрел страницу в поисках других упоминаний альпинистов. В тот же день он нашел еще двоих.
  
   Первый сказал: «Они уже более чем на полпути, ползут под жуками, похожими на обрыв, на стене». И второй: «Включились фары на причудливой зеленой машине и внутренние огни. Я вижу, как они убирают свое снаряжение. Ушли, а полиция не приехала. Я сказал Мэрибою, что он не должен позволять никому взбираться на Цзе Битаи. «Но он меня не послушал». Люси мыла посуду в тазе с водой на столе у ​​плиты, наблюдая за ним, пока она работала. Он поднес ей бухгалтерскую книгу и указал на запись.
  
   "Вы помните это?" - спросил Чи. «Это было примерно одиннадцать лет назад. Три человека приехали, чтобы подняться на Шип-Рок в каком-то зеленом фургоне. Ваш отец хотел, чтобы вы пошли и сказали полиции, но вы уехали в Альбукерке». Люси Сэм надела очки и стала читать.
  
   «А почему я поехала на автобусе в Альбукерке?» она спросила себя. «Да», - ответила она. «Ирма рожала там своего ребенка. Маленькая Алиса. Сейчас ей одиннадцать. И когда я пришел домой, он был в восторге от этих альпинистов. И злой. Он хотел, чтобы я отвел его к Хостину Мэрибою по этому поводу. И я привел его туда, и они поспорили об этом. Я помню это."
  
   "Он сказал что-нибудь о альпинистах?"
  
   «Он сказал, что они были немного медлительными. Было уже темно, когда они вернулись к машине».
  
   "Что-нибудь о машине?"
  
   "Машина?" Она выглядела задумчивой. «Я помню, что он раньше не видел ничего подобного. Он сказал, что это было некрасиво, неуклюже, квадратное, как коробка. Он был зеленым, и на нем была стойка для лыж ».
  
   Чи закрыл бухгалтерскую книгу и передал ее Люси, пытаясь вспомнить, как Джо Липхорн описал машину, которую Хэл Бридлав бросил после того, как бросил свою жену. Это была прогулочная машина, зеленая, иностранного производства. Да. Лендровер. Это подошло бы к описанию старика Сэма квадратного и уродливого.
  
   «Спасибо», - сказал он Люси Сэм. «Я должен пойти и посмотреть, что может вспомнить Хостин Мэрибой».
  
   19
  
   БЫЛ ЗАКАТ
  
   позади Прекрасной Горы, когда патрульная машина Чи проехала через поле Люси Сэм и вылетела на дорогу. В темных сумерках его фары не помогали, и Чи чуть не пропустил немаркированный поворот. Это поставило его на грунтовую дорогу, которая вела на юг к скале Рол Хай, Столовой Месе и бескрайним пустошам между этими массивными старыми холмами и хребтом Чуска.
  
   Люси Сэм сказала ему: «Следи за своим одометром, и примерно в восьми милях от места поворота ты достигнешь вершины гребня, и ты увидишь место Мэрибоя слева, может быть, в миле».
  
   «Будет темно, - сказал Чи. - Отъезд отмечен?»
  
   «Там есть небольшая яма и большой тополь там, где ты поворачиваешься, - сказала она. - Это единственное дерево, и Мэрибой держит на своем хогане призрачный свет. Вы не можете его пропустить».
  
   «Хорошо», - сказала Чи, жалея, что не добавила фразу «не могу пропустить». Это были ориентиры, по которым он всегда скучал.
  
   «Есть пара мест с глубоким песком, где вы пересекаете Арройос. Если вы едете слишком медленно, вы можете застрять. Но это довольно хорошая дорога в сухую погоду.
  
   Чи проехал по этой трассе раз или два, когда требовал долг, и не посчитал ее хорошей. Это было плохо. Слишком плохо, чтобы оправдать хотя бы одну из тех нечетких линий, которые были нарисованы на официальной дорожной карте с пометкой «не улучшено» и предупреждением в сноске. Но Чи вел его немного быстрее, чем подсказывал здравый смысл. Он был взволнован. Этим квадратным зеленым автомобилем, должно быть, был квадратный зеленый Лендровер Хэла Бридлава - тот самый автомобиль, который он видел на «Ленивом Б». Одним из тех трех мужчин, которые выбрались из него, должно быть, был Бридлав.
  
   Почему бы не заподозрить, что один из двух других был тем человеком, который три или четыре дня спустя позвонил Бридлаву в Домик Громовой Птицы и увел его от жены к забвению? Он получит описание от Мэрибой, если старик сможет его предоставить. И он мог бы это сделать, потому что те, кто живет одинокой жизнью, где людей мало, склонны помнить незнакомцев - особенно тех, кто выполняет странную миссию рисковать своей жизнью на Корабельной Скале. Как бы то ни было, он узнает все, что может, а затем позвонит Лиафорну.
  
   По одной причине, которую он даже не пытался понять, он сидел за столом напротив Легендарного лейтенанта и рассказывал ему все это казалось чрезвычайно важным для Чи. Он думал, что злится на Лифорна за то, что тот подписался на Джона МакДермотта
  
   черные глаза одобрительно изучали бы его.
  
  
  Мрачное выражение лица Леафорна превращалось в улыбку. Лиафорн немного подумал, а затем Лиафорн рассказал ему, как эта информация решила ужасную загадку.
  
   Одометр щелкнул почти точно на восьми предписанных милях от поворота, и трасса выходила на гребень. Луна еще не взошла, но рваные черные очертания Чускасов справа и плоская вершина Столовой Мезы слева выделялись на фоне неба, ослепленного звездами. Впереди к горизонту тянулся океан тьмы. Затем дорога повернула мимо кочки с мормонским чаем, и там засиял призрачный свет Мэрибоя, подчеркнув ночь ярким желтым пятном.
  
   Чи повернул налево мимо тополя, который описал Люси Сэм, в две песчаные колеи, разделенные травянистым гребнем. Они повели его по мелководью к свету. Трек спускался вниз по склону, и яркое пятно превратилось в просто свечение. Он услышал глухой удар откуда-то издалека. Больше похоже на внезапный звук хлопка. Но в тот момент он был слишком занят вождением, чтобы задаться вопросом, чем это вызвано. Дорога свернула на берег реки, наклонив его полицейскую машину. Он вошел в густой клубок чапараля, превращенный его фарами в туннель яркости. Он вышел из этого.
  
   Призрачный свет исчез.
  
   Чи озадаченно нахмурился. Он решил, что это должно быть просто вне поля зрения за заслонкой кустов, мимо которой он проезжал. Тропа выходила из кустов на равнину, где ничто не росло выше шалфея. По-прежнему нет призрачного света. Почему бы и нет? Мэрибой отключил его, что еще? Или лампочка перегорела. Здесь Мэрибой не был бы на линии электропередач Управления электрификации сельских районов. Он бы управлял ветряной мельницей и системой батарей. Возможно, разрядились батареи. Бред какой то. И все же единственная причина, по которой человек гасит призрачный свет, заключается в том, что по какой-то причине он считает, что ему угрожают духи мертвых. И если он в это верит, зачем ему выключать его до того, как Dawn Boy восстановит гармонию в мире? И зачем ему выключать его, когда он видел, что к нему идет посетитель? Неужели Мэрибой ожидал кого-то, от кого он хотел бы спрятаться?
  
   Чи преодолел последнюю четверть мили медленнее, чем если бы свет все еще горел. Его патрульная машина проехала мимо дощатого загона с пандусом для скота. Его фары отражались от алюминиевой обшивки передвижного дома. За ним он мог видеть останки грузовика со снятыми задними колесами. Дальше стоял довольно новый пикап, а за ним - маленький хоган, козий загон, беседка для кустарников и два сарая. Он припарковался немного дальше от дома, чем обычно, и оставил мотор работать немного дольше. И когда он выключил зажигание, он опустил окно рядом с собой и сел, прислушиваясь.
  
   В передвижном доме не было света. Холодный, сухой декабрьский воздух вливался в окно грузовика. Он принес с собой запах шалфея и пыли, мертвых листьев, козьего загона. Он принес мертвую тишину безветренной зимней ночи. Из одного из сараев вышла собака, она выглядела старой, оборванной и усталой. Она хромала к его грузовику и остановилась, ее глаза отражались в свете его фар.
  
   Чи высунулся из окна к нему. "Есть кто-нибудь дома?" он спросил. Собака повернулась и, хромая, вернулась в сарай. Чи выключил автомобильные фары и с тревогой ждал, когда из дома появятся признаки жизни. Постучал пальцами по рулю.
  
   Слушал. Откуда-то издалека он услышал зов роющей совы, охотящейся на добычу. Он думал. Кто-то выключил этот проклятый призрачный свет. Поэтому кто-то здесь. Я абсолютно не собираюсь возвращаться домой и признаюсь, что пришел сюда поговорить с Мэрибой и слишком боялся темноты, чтобы выйти из машины.
  
   Чи пробормотал ненормативную лексику, убедился, что его официальный пистолет 38-го калибра надежно уложен в кобуру, вынул фонарик из стойки, открыл дверцу машины и вышел - благодарный за политику, которая убрала те плафоны, которые загорались, когда дверь открылась. Он остановился возле машины, довольный темнотой, и крикнул: «Хостин Мэрибой» и приветствовал его на навахо. Он идентифицировал себя по клану и семье. Он ждал.
  
   Только тишина. Но звук его собственного голоса, громкий и чистый, лопнул пузырь его нервозности. Он подождал столько, сколько требовало вежливости, подошел ко входу, поднялся по двум бетонным ступенькам, ведущим к двери, и постучал по экрану.
  
   Ничего. Он постучал снова, на этот раз сильнее. Опять без ответа. Он попробовал экран, распахнул его. Пытался открыть дверь. Ручка легко поворачивалась в его руке.
  
   - Хостин Мэрибой, - крикнул Чи. «У тебя есть компания.» Он прислушался. Ничего. И открыл дверь в полную темноту. Включил вспышку.
  
   Если в таких обстоятельствах время можно измерить, то луч фонарика Чи мог пройти несколько наносекунд.
  
   пройти через эту крошечную комнату из конца в конец и обнаружить, что в ней нет людей. Но даже когда это происходило, его периферийное зрение говорило ему об обратном.
  
   Он повернул фонарик вниз.
  
   Тело лежало на спине ногами к двери, как если бы мужчина пришел, чтобы ответить на вызов посетителя, а затем его отбросило прямо назад.
  
   В тот момент, когда Чи выключил вспышку и прыгнул в темноту дома, он пришел к нескольким выводам. Мужчина был застрелен в центр груди. Вероятно, но не определенно, мистер Мэрибой. Звук, похожий на хлопок, который он услышал, был смертельным выстрелом. Таким образом, стрелок должен быть поблизости. Выстрелив в Мэрибой и увидев фары Чи, он выключил призрачный свет. И, что более важно, исполняющий обязанности лейтенанта Джим Чи, скорее всего, сам может быть застрелен. Он прислонился к стене рядом с дверью и вытащил пистолет. , взвел курок и убедился, что предохранитель отключен.
  
   Следующие несколько минут Чи провел, слушая тишину и обдумывая свою ситуацию. Среди ароматов, которые исходили от кухни Хостина Мэрибоя, он уловил едкий запах сгоревшего пороха, подтверждая его предположение, что Мэрибоя застрелили всего несколько минут назад. У киллера не было
  
   возможности уйти, Чи встретил бы его на подъездной дорожке. То, что он ушел, было возможным, но маловероятным. Это означало бы бросить свою машину. Это был пикап, который он заметил? Возможно. Но, скорее всего, это был пикап «Мэрибоя». Убийца, увидев его приближение, имел бы достаточно времени, чтобы сдвинуть машину, но не мог выехать, не встретив Чи на трассе.
  
   Итак, какие у него были варианты?
  
   Чи присел рядом с телом, пощупал пульс и не нашел. Мужчина был мертв. Это немного уменьшило срочность. Он мог дождаться рассвета, который уравнял бы шансы. В нынешнем виде убийца точно знал, где он находится, и понятия не имел. Но ожидание имело и обратную сторону. Рано или поздно убийце пришло бы в голову выстрелить в бензобак патрульной машины - или сделать это. что-то еще, чтобы вывести его из строя. Затем он мог бы уехать без преследования. Или он мог бы слить немного бензина из любого из транспортных средств, поджечь этот мобильный дом и выстрелить в Чи, когда он выходил.
  
   К настоящему времени его глаза привыкли к темноте. Чи мог легко видеть окна. Звездный свет, который проникал сквозь них - каким бы тусклым он ни был - позволил ему разглядеть стул, диван, стол и дверь, которая вела на кухню.
  
   Мог ли там быть убийца? Или в спальне за ней? Скорее всего, нет. Он сел у стены, затаив дыхание, сосредоточив все свои инстинкты на том, чтобы слушать. Он ничего не слышал. Тем не менее, он боялся мысли о том, что ему выстрелят в спину.
  
   Чи поднял вспышку, поднес ее подальше от своего тела, направил пистолет и вспышку на дверной проем кухни и включил ее.
  
   В видимой ему части комнаты ничего не двигалось. Он подошел к двери, стараясь держать вспышку подальше от себя. Кухня была пуста. Итак, когда он повторил этот процесс, была спальня и крошечная ванна за ней.
  
   Вернувшись в гостиную, Чи сел на диван и устроился поудобнее, насколько позволяли обстоятельства. Он взвесил варианты, но не нашел новых, представил приближение рассвета, представил восход солнца, представил ожидание и ожидание, представил, наконец, к черту все это и пошел к патрульной машине. Тогда его либо застрелили бы, либо нет. Если бы его не застрелили, ему пришлось бы выйти на радио и доложить об этом деле капитану Ларго.
  
   "Когда это случилось?" капитан спрашивал, а затем: «Почему вы ждали всю ночь, чтобы сообщить об этом?» а затем: «Ты хочешь сказать, что просидел в доме всю ночь, потому что боялся выйти?» И единственным ответом на это будет: «Да, сэр, это то, что я сделал». А потом, немного позже, Джанет Пит спросит, почему его увольняют из племенной полиции навахо, и он скажет: Но разве Джанет захочет спросить? И имеет ли это значение?
  
   Что-то имело значение. Чи встал, остановился у двери, глядя и прислушиваясь, впечатленный тем, насколько яркой теперь казалась ночь за пределами темной гостиной. Но он ничего не видел и ничего не слышал. Он толкнул экран и, с пистолетом в руке, бросился к патрульной машине, распахнул дверь и, присев на сиденье, схватил микрофон и запустил двигатель.
  
   Ночной диспетчер ответил практически мгновенно. «Устроено убийство в доме Мэрибой», - сказал Чи, - «когда преступник все еще находится поблизости. Мне нужно ...»
  
   Диспетчер вспомнил, как слышал звук двух выстрелов, близких
  
  и разбитое стекло, и что-то, что она описала как
  
   «царапание, скрип и удары». Это был конец сообщения исполняющего обязанности лейтенанта Джима Чи.
  
   20
  
   КОГДА ЧИ ОЧНУЛСЯ
  
   то почуствовал только что-то неудобное, закрывающее большую часть его головы и левый глаз. Затем в его сознании отразилось общее онемение левой стороны лица и, наконец, довольно серьезный дискомфорт в области левых ребер. Затем он услышал два голоса, оба женские, один из которых принадлежал Джанет Пит. Ему удалось сфокусировать свой правый глаз, и вот она, держала его за руку и говорила что-то, чего он не мог понять. Думая об этом позже, он подумал, что это могло быть «Я тебе так говорил» или что-то в этом роде.
  
   Когда он снова проснулся, единственным в комнате был капитан Ларго, который смотрел на него с озадаченным выражением лица.
  
   "Что, черт возьми, там произошло?" - сказал Ларго. "Что происходило?" А затем, словно тронутый каким-то редким чувством, сказал:
  
   «Как ты себя чувствуешь, Джим? Доктор говорит нам, что он думает, что с тобой все будет в порядке». Чи не спал достаточно, чтобы усомниться в том, что Ларго ожидал ответа, и дал себе несколько минут, чтобы сориентироваться. Он был в больнице, очевидно. Вероятно, больница Индейской службы здравоохранения в Гэллапе, а может, Фармингтон. Очевидно, с ним случилось что-то плохое, но он не знал, что именно. Очевидно, опять же, это как-то связано с его ребрами, которые сейчас болели, и его лицом, которое будет болеть, когда онемение пройдет. Капитан может его поставить в известность. И вообще, какой это был день?
  
   "Что, черт возьми, случилось?" - спросил Чи. "Автокатастрофа?"
  
   «Кто-то стрелял в тебя, черт возьми, - сказал Ларго. "Вы знаете, кто это был?"
  
   «Подстрелил меня? Зачем кому-то это делать?» Но еще до того, как закончил фразу, он начал вспоминать. Хостин Мэрибой мертв на полу. Возвращаемся в патрульную машину. Но это было очень расплывчато и сказочно.
  
   «Они дважды выстрелили в вас через дверь патрульной машины», - сказал Ларго. "Тедди Бегайе показалось, что вы уезжаете из дома Мэрибой, и преступник произвел два выстрела через дверь со стороны водителя. Тедди нашел гильзы. Тридцать восемь, судя по их виду, и тому, что они вынули из вас. Но у вас было опущено окно, поэтому пулям пришлось пройти через
  
   небьющиеся стекла после того, как пробили металл. Док сказал, что это, вероятно, спасло вас. «Чи более или менее проснулся и не чувствовал, что что-то спасло его. Он чувствовал себя ужасно. Он сказал: «О, да. Теперь я кое-что вспомнил».
  
   «Ты помнишь достаточно, чтобы сказать мне, кто стрелял в тебя? И что, черт возьми, ты делал в доме Мэрибой среди ночи? И кто стрелял в Мэрибой? И почему они стреляли в него? Не могли бы вы дать нам описание? мы знаем, какого черта мы ищем - мужчину, женщину или ребенка?
  
   Чи проработал большую часть времени, отвечая на большинство этих вопросов, прежде чем обезболивающие, которые они вводили в него в машине скорой помощи, в отделении неотложной помощи и в операционной, и с тех пор снова вмешались, и он начал терять сознание. Вошла медсестра и пыталась выгнать Ларго. Но Чи просто проснулся достаточно, чтобы прервать их спор. «Капитан», - сказал он, услышав, как его голос вышел мягким и жидким, примерно в полумиле от него. «Я думаю, что это убийство Мэрибой восходит к тому делу Хэла Бридлава, над которым Джо Липхорн работал одиннадцать лет назад. Это дело Падшего Человека. Этот скелет на Корабельной Скале. Мне нужно поговорить с Липхорном о…».
  
   В следующий раз, когда он вернулся в мир живых, он сделал это более или менее полностью. Боль была настоящей, но терпимой. Медсестра что-то делала с гибкой трубкой, к которой он был подключен. Красивая женщина средних лет с именем на бирке SANCHEZ, она улыбнулась ему, спросила, как у него дела и может ли она что-нибудь для него сделать.
  
   "Как насчет оценки ущерба?" - сказал Чи. «Прогноз. Отчет о состоянии. Капитан сказал, что думает, что я выживу, но как насчет этого левого глаза? И что с ребрами?»
  
   «Скоро к вам приедет врач», - сказала медсестра. «Он должен быть тем, кто предоставит пациенту такую ​​информацию».
  
   «Почему ты этого не делаешь? - сказал Чи. - Мне очень, очень интересно».
  
   Она сказала. "Ну почему нет?" Она взяла карту у изножья его кровати и просмотрела ее. Она нахмурилась и издала неодобрительный звук щелчка языком.
  
   "Мне не нравится это звучание, - сказал Чи. - Они не собираются решать, что я слишком разбит, чтобы его стоило ремонтировать?"
  
   «У нас тут два слова с ошибками, - сказала она. - Они бросили учить врача как писать и почерк неразборчив..
   ;
   Но нет, мне просто жаль, что я не была такой же здоровой, как ты, - сказала она. - Думаю, оценщик автомастерской оценил бы тебя как на умеренно серьезный ущерб. Недостаточно плохо, чтобы вас списать, и едва ли достаточно, чтобы заставить страховую компанию прислать своего инспектора и повысить ваши ставки страховых взносов ».
  
   "Как насчет глаза?" - сказал Чи. «На нем повязка».
  
   «Из-за», - она ​​взглянула на таблицу и прочла, - «из-за множества поверхностных порезов, нанесенных осколками стекла». Но, судя по всему, никаких повреждений не было нанесено там, где это могло бы повлиять на ваше зрение. Может быть, у вас будут неровности брея эту щеку какое-то время, и нужно вырастить себе около дюйма новой брови. Но, видимо, нет ухудшения зрения ".
  
   «Приятно слышать, - сказал Чи. - А как насчет остального меня?»
  
   Она строго посмотрела на него. «Теперь, когда придет доктор, ты должен быть удивлен. Отлично? Все, что он вам говорит, для вас новость. И ради бога, не спорь с ним. Не говори: «Это не то, что мне сказала Флоренс Найтингейл». Вы понимаете?"
  
   Чи понял. Он слушал. Задействованы две пули. Одна, по всей видимости, нанесла скользящий удар по толстой кости в задней части черепа, вызвав рану черепа, сильное кровотечение и сотрясение мозга. Другая, очевидно, выстреленная после того, как он упал вперед, вошла в дверь. В то время как левая сторона его лица была забрызгана обломками, пуля попала ему в левую сторону, где она пробила мышцы и сломала два ребра.
  
   «Я бы сказал, что тебе очень повезло, - сказала медсестра, глядя на него поверх карты. - За исключением, может быть, твоих друзей».
  
   «Да», - сказал Чи, морщась. "Эта таблица показывает, кто прислал мне эти цветы?" Их было два пучка: один - великолепный горшок с какой-то необычной хризантемой, а другой - букет смешанных цветов.
  
   Медсестра извлекла карточку из букета. "Хочешь, я прочту это тебе?"
  
   «Пожалуйста, - сказал Чи.
  
   «Там написано:« Научитесь нырять »и подписано:« Ваши тбультерьеры ».
  
   «Будь проклят», - сказал Чи и почувствовал, как краснеет от удовольствия.
  
   "Твои друзья?"
  
  
   «Да, действительно, - сказал Чи. «Они действительно есть у меня».
  
   «А другая карточка гласит:« Выздоравливай скорее, будь осторожнее, и мы должны поговорить », и подписана« С любовью, Джанет ». С этим медсестра Санчес оставила его думать о том, что это может означать.
  
   Следующим посетителем был хорошо одетый молодой человек по имени Эллиот Льюис, чей опрятный деловой костюм и галстук объявили его специальным агентом Федерального бюро расследований. Тем не менее, он показал свое удостоверение Чи. Его интересовала неправомерная смерть Остина Мэрибоя, такие криминальные события в федеральной резервации, находящейся под юрисдикцией Бюро. Чи сказал ему то, что знал, но не догадался. Льюис, в лучших традициях ФБР, ничего не сказал Чи.
  
   «Эта вещь, должно быть, произвела какой-то фурор в газетах», - сказал Чи. "Я прав насчет этого?" Льюис возвращал в портфель блокнот и магнитофон. "Почему ты сказал это?"
  
   «Потому что ФБР приехало рано».
  
   Льюис оторвался от работы по поискам в портфеле. Он подавил ухмылку и кивнул. «Это попало на первые полосы газет Phoenix Gazette, Albuquerque Journal и Deseret News», - сказал он. «И я предполагаю, что вы могли бы добавить GallupIndependent, Navajo Times, Farmington Times и остальные из них.
  
   "Когда тебя назначили работать здесь ?" - спросил Чи.
  
   «Это третья неделя», - сказал Льюис. «Я только что закончил академию, но я слышал о нашей репутации вызывателя заголовков. И вы заметите, что я уже выучил наизусть названия соответствующих статей». В результате Чи пожалел о колкости. Что такое Льюис, как не еще один молодой коп, пытающийся прижиться? Может быть, Бюро научит его знаменитому высокомерию. Но этого еще не произошло, и, возможно, с исчезновением старой банды Эдгара Гувера, она отказалась от позы супермена. Чи работал с обоими видами.
  
   Льюис также был эффективен. Он задал уместные вопросы, из которых стало ясно, что апеллируемая к Бюро теория преступления была связана с кражей скота, жертвой которой, как известно, был Мэрибой. Чи подумывал включить в разговор альпинизм, но отказался. Голова болела. Жизнь была уже слишком сложной. И как, черт возьми, он мог это объяснить? Льюис закрыл блокнот, выключил магнитофон и ушел.
  
   Чи обратил свои мысли к записке, подписанной Джанет. Если вспомнить более ранние записи, это звучало круто, учитывая обстоятельства.
  
   Или было его воображение?
  
   И вот она теперь стояла в дверях, улыбалась ему и выглядела прекрасно.
  
   "Вы хотите принять посетителя?" она сказала. «Они отдали приоритет кормлению. Мне пришлось подождать».
  
   «Войдите, - сказал он, - и сядьте и поговорите со мной».
  
   Она сделала. Но по пути к стулу она наклонилась, нашла незавязанное место и основательно поцеловала его.
  
   «Теперь у меня есть две причины злиться на тебя», - сказала она.
  
   Он ждал.
  
   «Ты чуть не погиб», - сказала она. "Это худшая вещь. Лейтенанты должны посылать свои войска, чтобы в них стреляли.
  
   В них самих не должны стрелять.
  
   «Я знаю, - сказал он. «Я должен поработать над этим».
  
   «И ты оскорбил меня», - добавила она. "Достаточно ли вы выздоровели, чтобы говорить об этом?" Больше никаких подшучиваний. Улыбка исчезла.
  
   "Я?" - сказал Чи.
  
   "Ты так не думаешь?" Вы намекнули, что я вас обманула. Вы хорошо сказали, что я использовала вас, чтобы получить информацию, которую нужно передать Джону ".
  
   Чи не ответил на это. «Джон, - думал он. - Не « Макдермотт » или « Мистер. Макдермотт », но« Джон ». Он пожал плечами.« Тогда я прошу прощения, - сказал он. - Думаю, я неправильно понял вещи. У меня сложилось впечатление, что этот сукин сын был твоим врагом.
  
   Все, что я знаю об этом человеке, - это то, что вы мне сказали. О том, как он использовал тебя, воспользовался своим положением. Вы его студент и наемник. Его знаменитого профессора и начальника. Это сделало его вашим врагом, и любой, кто так обращается с вами, - мой враг ».
  
   Она сидела неподвижно, сложив руки на коленях, пока он все это говорил. «Джим», - начала она, а затем остановилась, зажав нижнюю губу между зубами.
  
   «Думаю, это меня шокировало», - сказал он. «Вот я был, наивный романтик, думая о себе как о сэре Галахаде, спасающем девушку от дракона, и я узнал, что девушка гуляет с драконом». Лицо Джанет Пит стало слегка розовым.
  
   «Я согласна с некоторым из этого», - сказала она. «То, что ты наивен. Но я думаю, нам лучше поговорить об этом позже. Когда тебе станет лучше. Мне не следовало говорить об этом сейчас. Я об этом не думала. Мне очень жаль. Я хочу, чтобы ты поторопился и выздоровел, а это тебе нехорошо.
  
   «Хорошо», - сказал Чи. «Мне очень жаль, что я обидел твои чувства».
  
   Она остановилась у двери. «Я надеюсь, что из этого выйдет одна действительно хорошая вещь», - сказала она. «Я надеюсь, что это почти убийство излечит тебя от полицейского».
  
   "Что вы имеете в виду?" - сказала Чи, прекрасно понимая, что она имела в виду.
  
   «Я имею в виду, что ты мог бы оставаться в правоохранительных органах, не имея при себе этого проклятого пистолета и выполняя такую ​​работу. Вы можете выбрать полдюжины рабочих мест в ...»
  
   «В Вашингтоне», - сказал Чи.
  
   «Или в другом месте. Есть десятки офисов. Десятки агентств. В BIA, Министерстве юстиции. Я слышал об замечательном открытии в Майами. Что-то, связанное с агентством семинолов».
  
   У Чи болела голова. Он плохо себя чувствовал. Он сказал: «Спасибо, что пришли, Джанет. Спасибо за цветы». А потом она ушла.
  
   Чи погрузился в неглубокий сон, перемежающийся тревожными сновидениями. Его разбудили, чтобы он принял антибиотики и проверили температуру и жизненно важные функции. Он снова задремал и был возбужден, чтобы съесть миску теплого грибного крем-супа, порцию вишневого желе и немного йогурта со вкусом банана. Ему напомнили, что теперь он должен был встать с кровати и некоторое время ходить по комнате, чтобы все заработало. Покорно делая это, он почувствовал присутствие позади себя.
  
   Джо Лиапхорн стоял в дверном проеме, на его лице было выражение неодобрения, которого Чи научился бояться, когда был помощником и гофером Легендарного лейтенанта.
  
   21
  
   «ЧИ, ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ В КРОВАТИ?» - спросил Лиапхорн в клетчатой ​​рубашке и бейсболке «Чикаго Кабс», но даже это не уменьшило эффекта. Он все еще казался Чи легендарным лейтенантом.
  
   «Я просто делаю то, что мне сказали делать», - сказал Чи. «Я привыкаю к ​​ходьбе, чтобы эти ребра не болели». Он также привык смотреть на свое отражение в зеркале. с одним забинтованным глазом, а с другим ужасно черным. Но он не признавался в этом Лиафорну. Фактически, ему было противно объяснять свое поведение Лиафорну. Он должен был сказать ему, чтобы он ушел. Но он этого не сделал. Вместо этого он сказал: «Да, сэр. Я являюсь образцовым пациентом, поэтому мне дадут отпуск за хорошее поведение.
  
   «Что ж, я рад, что все не так плохо, как я впервые слышал», - сказал Лиафорн и сел на стул. «Я слышал, что он чуть не убил тебя».
  Тогда они разобрались со всеми фактами инцидента быстро и эффективно - стали двумя профессионалами, рассказывающими о преступлении.
   Чи снова лег на кровать. Лиафорн сел, держась за фуражку. Его короткая щетинистая стрижка стала еще седее, чем Чи помнил.
  
   «Я не собираюсь задерживаться надолго, - сказал Лиафорн. - Мне сказали, что ты должен отдыхать. Но у меня есть кое-что, что я хотел тебе сказать».
  
   «Я слушаю», - сказал Чи, подумав: «У тебя тоже есть кое-что, что ты хочешь спросить меня. Но что с того?» Это была проверенная временем стратегия Лиафорна В этом не было ничего скрытого.
  
   Лиафорн прочистил горло. «Вы уверены, что не хотите отдыхать?»
  
   «К черту отдыхать», - сказал Чи. «Я хочу уйти отсюда и думаю, что меня могут отпустить сегодня вечером. Док хочет снова сменить повязки и все проверить».
  
   «Чем быстрее, тем лучше», - сказал Лиафорн. «Больницы - опасное место». Чи оборвал смех, как только он начался. Он вспомнил, что жена Лиафорна умерла в этой самой больнице. Удалили опухоль головного мозга.
  
   Все прошло отлично. Опухоль была доброкачественной. Но последовавшая за этим стафилококковая инфекция была смертельной.
  
   «Да», - сказал он. "Я хочу пойти домой."
  
   «Я немного проверил», - сказал Лиафорн. Он смущенно жестом показал: «Когда ты был в программе NTP столько же, сколько и я - и совсем немного - тогда люди, кажется, не могут вспомнить ты просто гражданское лицо. Что вы больше не официальный.
  
   «Лейтенант», - сказал Чи и засмеялся. «Я боюсь, что ты всегда будешь казаться официальным многим людям. В том числе и мне». Лиафорн выглядел слегка смущенным этим. «Ну, в любом случае, дела идут так, как ты и ожидал. Это был большой день для
  
   новостей, и газеты сделали из этого довольно много шума. Это приводит к тому, что федералы спешат сюда. Вы, я думаю, "видели газеты?"
  
   «Нет», - сказал Чи и указал на свой левый глаз. «До сегодняшнего дня я не был в центре внимания. Но я видел их действие.
  
   «Что ж, не удивляйся, что они об этом». Крупные заголовки. Киллер стреляет в полицейского на месте убийства. Нет подозреваемых. Нет мотива. Большая загадка. Крупные заголовки. Так что Бюро сразу же вмешивается, требуя информации, они узнали, что у Мэрибоя украли скот. Они узнали, что вы пошли туда, чтобы проверить, не шелестит ли там. Так что они «работают с этим углом…». Лиафорн остановился и криво усмехнулся Чи. "Если вы понимаете, о чем я?" Чи рассмеялся. «Если они не реформировались с позавчерашнего дня, это означает, что над этим работают мои друзья из NTP в Шипроке, а также в дорожном патруле Аризоны, в полиции штата Нью-Мексико, а также в шерифстве округа Сан-Хуан и Мак-Кинли». полицейские ».
  
   Лиафорн не возражал против этого анализа. И затем они думают, что, возможно, это было преступление с наркотиками или с бандой. Все эти хорошие вещи ", - добавил он.
  
   "Никаких других теорий?"
  
   «Не из того, что я слышу».
  
   «Вы мне что-то говорите прямо сейчас», - сказал Чи, не в силах сдержать ухмылку, хотя это было больно. «Я думаю, вы говорите мне, что ни федералы, ни кто-либо другой не проявили никакого интереса к попыткам связать одиннадцатилетнее исчезновение беглого мужа с делом об этом уголовном убийстве. Я прав? "
  
   Лиафорн никогда не любил смеяться, но его веселье высказалось смешком. «Это правильно, - сказал он.
  
   «Я пытался представить себе это», - сказал Чи. «Вы знаете капитана Ларго дольше, чем я. Но можете ли вы представить себе, как он пытается объяснить какому-то специальному агенту, что я на самом деле ходил спросить о тех давних событиях у Мэрибоя, чтобы узнать, не он мог определить, кто поднялся на Корабельную скалу одиннадцать лет назад, потому что мы все еще работали над делом о пропавшем человеке 1985 года? Можете ли вы представить, что это делает Ларго? Пытаясь привлечь внимание парня, особенно когда Ларго сам этого не понимает. " Веселье покинуло лицо Лиафорна.
  
   «Я догадывался, что именно поэтому вы были там, - сказал он. - Что вы узнали?» Чи не мог упустить эту возможность уколоть Легендарного лейтенанта. Кроме того, Лиафорн работал на Макдермотта. Поэтому Чи сказал: «Ничего. Мэрибой был мертв, когда я добрался туда ".
  
   "Нет нет." Лиафорн показал свое нетерпение. «Я имел в виду, что ты узнал, что заставило тебя пойти туда? Ночью?» Момент настал:
  
   «Я узнал, что утром 18 сентября 1985 года темно-зеленый квадратный уродливый автомобиль для отдыха с лыжной стойкой на крыше был доставлен к стартовой площадке всех альпинистов на территории пастбища Мэрибой. Из машины вышли трое мужчин и поднялись на Корабельную скалу. Мэрибой дал им разрешение на вторжение. Теперь, чтобы привести вещи в порядок, вчера я узнал, что Джон Макдермотт вручает тому же самому Хостину Мэрибою одну сотню
  
   долларов за право вторжения для еще одного восхождения. Я предполагаю, что Джордж Шоу и другие намереваются подняться на гору, вероятно, так же быстро, как они могут организовать вечеринку. Итак, я пошел узнать, помнит ли Хостин Мэрибой, кто заплатил ему за восхождение с нарушением права владения в 1985 году ».
  
   Чи медленно произнес это, наблюдая за лицом Лиапхорна. Оно стало абсолютно неподвижным. Дыхание остановилось. Зеленая машина мгновенно превратилась в лендровер Бридлава, дату за неделю до того, как Хэл начал свое исчезновение, и за два дня до его исчезновения. Даты его тридцатилетия. Все это и все предполагаемые сложные последствия были обработаны к тому времени, когда Чи закончил свою речь. Чи знал, что первым вопросом Липхорна будет то, как он это узнал. Надежен ли источник этой информации. Что ж, позвольте ему спросить. Чи был готов.
  
   Лиафорн вздохнул.
  
   «Интересно, сколько людей знали, что Джордж Шоу искал команду для восхождения на эту гору вместе с ним», - сказал Лиапхорн.
  
   Чи посмотрел в потолок, прижался языком к зубам и сказал: «Понятия не имею». Почему он продолжал пытаться угадать, как работает разум Легендарного лейтенанта? Он был далеко от него.
  
   Лиафорн резко хлопнул в ладоши.
  
   «Теперь вы дали нам сведения, которые могут соответствовать шаблону», - сказал Лиафорн с редким энтузиазмом. «Наконец-то, над чем можно поработать. Я провел большую часть своего времени в течение нескольких месяцев, пытаясь обдумать это дело, но так и не придумал. Эмма тогда была еще здорова, и она тоже думала об этом. И с тех пор я много думал над этим. тогда, хотя мы официально сдались. И через - сколько дней это было? - меньше десяти, вы даете сведения ".
  
   Чи был сбит с толку. Но Лиафорн сиял от гордости. От этого становилось и лучше, и хуже.
  
   «Но мы до сих пор не знаем, кто убил Хостина Мэрибоя», - сказал Чи, думая, по крайней мере, что он не знал.
  
   «Но теперь нам есть над чем поработать», - сказал Лиафорн. «Другая часть узора обретает форму». Чи сказал: «Умм», и попытался выглядеть задумчивым, а не растерянным.
  
   «Скелет Бридлава найден на Корабельной скале», - сказал Лиафорн, подняв согнутый палец как на спусковом крючке. «В Амоса Неза сразу же стреляли. восхождение на Шип-Рок, один из последних, кто видел, как Бридлав туда поднимался, - добавил он безымянным пальцем.
  
   «Да», - сказал Чи. «Если у нас есть все относящиеся к делу факты, получается короткий список подозреваемых».
  
   «Я могу добавить к этому немного света», - сказал Лиафорн. «Вообще-то, это то, что я пришел тебе сказать. Элдон Дермотт рассказал мне кое-что интересное о Хэле. Ключевым из них было то, что он «поссорился со своим отцом и его семьей. Он решил исключить семейную корпорацию из договора аренды рудника, как только он унаследовал ранчо».
  
   "Семья знала об этом?"
  
   «Дермотт предположил, что они это сделали. Я тоже. Он, вероятно, сказал им это сам. Дэрмотт понял, что Хэл пытался получить деньги у своего отца, но получил отказ и вернулся домой с вызовом. Но даже если он попытался сохранить это в секрете, Деньги, казалось, люди знали об этом. Хэл был в долгах. Занимал деньги. И если люди знали о деньгах, я уверен, что это слово вернулось к корпорации Бридлав ».
  
   "Ах," сказал Чи. «Итак, мы добавляем Джорджа Шоу в список людей, которые были бы счастливы, если бы Хэл Бридлав умер до того, как отпраздновал соответствующий день рождения».
  
   «Или, что еще более приятно, доказать, что Хэл Бридлав был убит своей женой, что означало бы, что она не могла наследовать. Я предполагаю, что это вернет ранчо обратно в завещание. И семья Бридлав станет наследником ». Некоторое время они сидели, думая об этом.
  
   «Если вы хотите немного запутаться, я нашел возможного парня для Элизы», - сказал Липхорн. «Оказывается, их альпинистская команда когда-то была четверкой». Он объяснил Чи то, что миссис Ривера рассказывала ему о Томми Кастро, и что Дэрмотт добавил к этому.
  
   «Еще один скалолаз, - сказал Чи. «Вы думаете, он убил Хэла, чтобы получить доступ к вдове? Или вдова и Кастро сговорились убрать Хэла с дороги?»
  
   «Если так, то они мало что сделали с этим. Насколько нам известно, это так ".
  
   «Как насчет Шоу в роли человека, который оставил Бридлава умирать на уступе? Или, может быть, столкнул его?» Лиафорн пожал плечами. «Я думаю, что мне немного больше нравится один из Дермоттов».
  
   "Как насчет стрельбы?"
  
   «Примерно то же самое», - сказал Лиафорн.
  
   Они подумали об этом еще немного, и Чи почувствовал, что его охватила ностальгия. Вспоминая дни, когда он работал на Лифорна,
  
  сидел за столом в тесном кабинете лейтенанта на втором этаже в Винд-Роке, пытаясь собрать воедино что-то или что-то другое, чтобы понять преступление. радостное время и чертовски мало документов.
  
   "У тебя еще есть карта?" - спросил Чи.
  
   Если Липхорн услышал вопрос, он не стал это показывать. Он сказал: «Проблема здесь во времени». Снова потерявшись, Чи сказал: «Время?»
  
   «Подумайте, как бы все было, если бы тридцатилетие Хэла Бридлава исполнилось через неделю после его исчезновения, а не за неделю до этого», - сказал Лиафорн.
  
   «Ага», - сказал Чи. "Разве это не упростило бы ситуацию?"
  
   «Тогда презумпция, связанная с его исчезновением, была бы нечестной игрой. Убийство с целью предотвратить получение наследства».
  
   «Верно, - сказал Чи.
  
   Лиафорн поднялся, достал свою шапку со стола Чи.
  
   «Как ты думаешь, сможешь ли ты заставить Ларго сделать Ship Rock закрытым для альпинистов на несколько дней?»
  
   "Я могу сказать ему, почему?" - спросил Чи.
  
   «Скажите ему, что у альпинистов есть традиция оставлять рекорды, когда они достигают трудной вершины. Корабельная скала - одна из них. Вдобавок к ней есть металлический ящик - одна из тех канистр, которые армия использует для хранения боекомплекта пушки. Он, конечно, водонепроницаемый, и в нем есть книга, которую подписывают альпинисты. Они записывают время, дату и любые пометки, которые они «хотели бы оставить тем, кто придет позже».
  
   "Шоу тебе это сказал?"
  
   "Нет. Я расспрашивал. Но Шоу наверняка знал бы об этом ".
  
   «Вы хотите, чтобы Шоу не поднялся и не получил его», - сказал Чи. «Разве ты не говорил мне, что работаешь на него?»
  
   «Он попросил меня узнать все, что я мог собрать из информации о том, что случилось с Хэлом Бридлавом», - сказал Лиафорн. «Как я могу узнать что-нибудь из этой книги, если мистер Шоу получит ее первым?»
  
   "О," сказал Чи.
  
   «Я хочу знать, кто был в той группе из трех человек, которые поднялись до того, как Хэл исчез. Был ли один из них Хэл, или Шоу, или Демотт, или, может быть, даже Кастро? Трое мужчин, - сказал Хостин Сэм. Но как он мог быть уверен в их поле через зрительную трубу за много миль отсюда? Альпинисты в шлемах и без юбок. Была ли одна из трех миссис Бридлав? Если Хэл был одним из них, и он достиг вершины, его имя будет в книге. Если это не так, это может помочь объяснить, почему он вернулся после того, как исчез из Каньона де Шелли: чтобы попробовать еще раз. Если он добрался до вершины в этот раз, его имя и дата будут там. Я хочу знать, когда он совершил подъем, который убил его ".
  
   «Это было не в первые сорок три дня после его исчезновения», - сказал Чи.
  
   "Что?" - удивился Лиафорн. "Откуда ты это знаешь?"
  
   Чи описал бухгалтерскую книгу Хостина Сэма, его привычку катать инвалидное кресло к окну каждый день после его утренней молитвы и смотреть на гору. Он описал тщательно продуманную систему входа Сэма. "Но не было упоминания о группе восхождений от восемнадцатого сентября, когда он наблюдал, как эти трое поднимались на нее, а затем жаловался Мэрибою на это в течение первой недели ноября. Так что, если Хэл поднялся на нее в этот период, он должен был каким-то образом прокрасться. без того, чтобы старый Сэм видел его. Я сомневаюсь, что это возможно, даже если бы он знал, что Сэм будет смотреть - а он не будет - или у него были какие-то причины для подлости. Мне сказали, что это отправная точка для только путь вверх ".
  
   «Я думаю, нам нужно хранить эту бухгалтерскую книгу в безопасном месте», - сказал Лиафорн. «Кажется, это говорит нам о том, что Бридлав был жив намного дольше, чем я думал».
  
   «Я позвоню Ларго и заставлю его на время остановиться, - сказал Чи. - И я позвоню в свой офис. Мануэлито знает Люси Сэм. Она может выйти и на некоторое время взять на себя ведение бухгалтерской книги. "
  
   «Береги себя», - сказал Лиафорн и направился к двери.
  
   «Подожди секунду. Если мы остановим восхождение, как ты собираешься заставить кого-нибудь взглянуть на журнал?»
  
   «Я собираюсь арендовать вертолет, - сказал Лиафорн. - Я знаю адвоката из Гэллапа. Скалолаз, который сам был на Шип Роке. Я думаю, он был бы готов подняться со мной и пилотом, и мы посадили его на вершину, и он взглянет ».
  
   «И посмотрит книгу».
  
   «Я не хотел бы этого делать. Теперь я гражданское лицо. Я не хочу вмешиваться в доказательства. Мы возьмем с собой фотоаппарат.
  
   "И сделать несколько фотокопий?"
  
   "Точно."
  
   "Это будет стоить больших денег, не так ли?"
  
   «За это платит корпорация Бридлав , - сказал Лиафорн. «У меня в банке их двадцать тысяч долларов»
  
   22.
  
  
   THE KOAT-TV ПОГОДНАЯ КАРТА
  
   предыдущей ночью была показана массивная дуга холодного воздуха, которая спускалась по Скалистым горам из Канады и скользила на юг. Утренние новости сообщили о снегопаде в Айдахо и северной Юте, с предупреждениями о домашнем скоте. Метеоролог назвала его «синим северянином» и сказала «Четыре угла» готовиться к нему завтра. Но в данный момент это было прекрасное утро для полета на вертолете, если вам нравятся такие вещи, а Лифорну - нет.
  
   В последний раз, когда он ехал на одной из этих уродливых машин, его срочно доставили в больницу, где ему вылечили различные травмы. «Лучше ехать, когда кто-то здоров», - подумал он, но ненамного.
  
   Однако Бобу Роузбро, похоже, это нравилось, и это было хорошо, потому что Роузбро вызвался спуститься по лестнице
  
   вертолета на вершину Шип-Рока, сфотографировать там документы в ящике и снова подняться наверх.
  
   «Нет проблем, Джо, - сказал он. - Спускаться со скалы может быть труднее, чем взбираться по ней, но лестницы разные. И мне вроде как нравится идея стать первым парнем, который спустится на вершину Шип-Рока ». Эта идея означала, что он не примет никакой платы за то, чтобы взять выходной из своей юридической практики в Гэллапе. Это понравилось Лифорну. Аренда вертолета забирала восемьсот долларов из двадцатитысячного гонорара Корпорации Бридлав, и Липхорн начал испытывать некоторые этические сомнения по поводу того, как он использовал эту плату.
  
   Вид теперь был захватывающим. Они летели на юг от аэропорта Фармингтон, и если бы Лиафорн хотел смотреть прямо вниз, чего он не делал, он бы смотрел в ряд за рядом драконьих зубов, которые эрозия образовалась на восточной стороне возвышенности. как Хогбэк. Восходящее солнце очерчивало зубы тенями, делая их похожими на гротескно негабаритную танковую ловушку - даже менее гостеприимную, чем они казались с земли. Косой свет также создавал серебряное зеркало поверхности озера Морган на севере и превращал длинный шлейф пара из труб четырехугольной электростанции в большое белое перо. Его масштабы заставили даже Лиафорна, пустынную крысу, выросшую на просторах Четырех Углов, осознавать ее необъятность.
  
   Пилот указывал вниз.
  
   «Как насчет того, чтобы приземлиться в зубах этой акулы?» - спросил он, - «Или, что еще хуже, спуститься туда с парашютом. Подумайте об этом. У тебя заболит промежность ".
  
   Лифорн предпочитал думать о чем-нибудь другом, что в своем роде было не менее неприятным. Он думал о странностях убийства в целом и об этом убийстве в частности. Хэл Бридлав исчезает. Следуют десять тихих лет. Затем, быстро, в считанные дни, на горе находят неопознанный скелет, очевидно, человека, который погиб в результате несчастного случая при восхождении. Затем стреляют в Амоса Неза. Затем кости идентифицируются как останки Хэла Бридлава. Затем убивают Хостина Мэрибоя. Причина и следствие, причина и следствие. Шаблон был там, если он мог найти недостающую часть - ту часть, которая сфокусировала бы ее. В центре этого, он был уверен, был огромный темный вулканический монолит, который теперь вырисовывался перед ними, как руины готического собора, построенного для гигантов. Сверху был припрятан металлический ящик. В коробке должен был быть еще один кусок, который вписался в загадку Хэла Бридлава.
  
   «Это шпиль слева», - сказал Розбро металлическим голосом в наушниках, которые они надели. «Они выглядят примерно одного роста с этой точки зрения, но тот, что слева, - это тот, на который вам нужно встать, если вы хотите сказать, что « поднялись на Корабельную скалу ».
  
   «Я собираюсь сначала немного обойти его, - сказал пилот. - Я хочу почувствовать ветер, восходящие, нисходящие потоки и тому подобное.
  
   С воздушными потоками могут возникнуть проблемы. Даже в спокойное прохладное утро ». Они кружили. Лиафхорна предупреждали о том, что не надо смотреть вниз, чтобы не стошнило, когда вертолет крутится по спирали. Он скрестил руки на ремне безопасности и изучал свои суставы.
  
   «Хорошо, - сказал Роузбро. «Это прямо под нами».
  
   «Он не выглядит очень плоским, - сказал пилот с сомнением. - И насколько он большой?»
  
   «Не очень, - сказал Роузбро. «Примерно размером с рабочий стол. Коробка находится на большей плоской поверхности чуть ниже. Мне придется спуститься вниз, чтобы достать ее».
  
   «У вас двадцать футов лестницы, но я думаю, что смогу подойти достаточно близко, чтобы вы просто спрыгнули», - сказал пилот.
  
   Розбро рассмеялся. «Я возьму лестницу», - сказал он.
  
   И он это сделал.
  
   Лиафорн посмотрел. Роузбро был на горе, стоял на крошечной наклонной плите, образующей вершину, затем спустился
  
   вниз к более плоской области. Он вытащил из трещины темно-коричневый ящик с боеприпасами армии США, открыл его, снял гроссбух и попытался защитить его от ветра, производимого лопастями коптера. Он отмахнулся от них. Лиафорн, с бурлящим животом, возобновил изучение своих суставов.
  
   "Ты в порядке?" - спросил пилот.
  
   «Прекрасно», - сказал Лиафорн и сглотнул.
  
   «Там есть сумка для бара, если она тебе понадобится».
  
   «Прекрасно», - сказал Лиафорн.
  
   «Он сейчас фотографирует, - сказал пилот, - фотографирует одну из страниц».
  
   «Хорошо, - сказал Лиафорн.
  
   «Это займет минутку».
  
  
   Лиафорн, занятый теперь сумкой, не ответил. Но к тому времени, когда риторическая минута прошла, и Розбро снова забирался в вертолет, он чувствовал себя немного лучше.
  
   «Я сделал несколько разных снимков, так что у нас будет несколько хороших», - сказал он, устраиваясь на сиденье и застегивая ремень безопасности. «И я отснял пять или шесть страниц до и после. Это то, что вы хотели? "
  
   «Прекрасно», - сказал Лиафорн, его разум снова заработал, гудя от вопросов, которые привели их сюда. «Вы нашли имя Бридлава? А кто еще… - Он остановился. Он нарушил собственное правило. Намного лучше позволить Розбро рассказать, что он нашел, без вмешательства.
  
   «Он подписал его, - сказал Роузбро, - и написал vita brevis».
  
   Он не объяснил Лиафорну, что надпись на латыни, и не предоставил перевод, что было одной из причин, по которой Лиафорну понравился этот человек. Почему Бридлав потрудился оставить эту эпиграмму? «Жизнь коротка». Это было для того, чтобы объяснить, почему он. «Пройдет ли опасный путь вниз, если он не сделает это? Он побеспокоится об этом позже.
  
   «Забавно, - сказал Розбро. «Никто другой не подписал его в тот день. Я сказал вам, что не думал, что он сможет подняться на него один. Но похоже, что я ошибался ".
  
   «Может быть, люди с ним уже поднимались на него раньше», - сказал Лиафорн.
  
   "Это не имеет значения. Вы все еще хотели бы, чтобы это было в записи, что вы сделали это снова. Это адский трудный подъем ».
  
   "Что-нибудь еще?"
  
   «Он сказал, что сделал это в одиннадцать двадцать семь утра.
  
   и под этим он написал: «Четыре часа двадцать девять минут вверх. Теперь я иду быстрым путем».
  
   «Похоже, он пытался», - сказал пилот. «Но ему потребовалось около одиннадцати лет, чтобы добраться вниз».
  
   "Мог ли он так быстро подняться один?" - спросил Лиафорн. "Это разумное время?" Роузбро кивнул. «В наши дни маршрут так хорошо нанесен на карту, что хороший опытный экипаж считает, что четыре часа вверх и три часа вниз».
  
   "Как насчет быстрого пути вниз?" - спросил Лиафорн. Для него это прозвучало как предсмертная записка. "Как вы думаете, что он имел в виду?"
  
   Розбро покачал головой. «Командам хороших скалолазов потребовались годы, чтобы найти способ добраться от низа до вершины. Даже это не проблема. Для этого нужно много лазать по открытой местности с веревкой, которая спасет вас, если вы поскользнетесь. Затем вам нужно спуститься по склону, чтобы добраться до забоя, по которому вы снова сможете подняться. Именно так туда попадали все, кто когда-либо поднимался на вершину Шип-Рока.
  
   И, насколько я знаю, «все всегда так попадали».
  
   "Значит, нет никакого" быстрого пути вниз "?"
  
   Розбро подумал об этом. «Были некоторые предположения о сокращении пути. Но это потребовало бы большого количества спусков, и я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь действительно пытался это сделать. Я думаю, что это слишком опасно». Теперь они уходили от Корабельной Скалы, вертолет долго скользил вниз к аэропорту Фармингтона.Лифорн чувствовал себя лучше.Он думал, что что бы Бридлав ни имел в виду под быстрым спуском, он определенно сделал что-то опасное.
  
   «Я думаю об этом спуске», - сказал Роузбро. «Если бы он попробовал это сам, это помогло бы объяснить, где они нашли скелет». Он вопросительно посмотрел на Лиафорна. «Ты ужасно тихий, Джо. ты в порядке? Ты выглядишь бледным.
  
   «Я чувствую себя плохо, - сказал Лиафорн, - но я молчу, потому что думаю о двух других людях, которые поднялись с ним в тот день. Разве они не поднялись полностью? Или что?
  
   "Кто они?" - спросил Розбро. «Я знаю большинство серьезных скалолазов в этой части мира».
  
   «Мы не знаем, - сказал Лиафорн. - Все, что у нас есть, - это записи старого горного наблюдателя. Тоже своего рода стенография. Он только набросал девять, восемнадцать , восемьдесят пять и написал, что трое мужчин припарковались на площадке для альпинистов и взбирались на…
  
   «Подожди минутку, - сказал Розбро. "Вы сказали девять, восемнадцать, восемьдесят пять?
  
   Это не та дата, которую написал Бридлав. Он поставил девять, тридцать, восемьдесят пять.
  
   Лиафорн это переварил. Теперь не думал о тошноте. «Вы уверены?» - спросил он, - «Бридлав датировал свое восхождение 30 сентября. Не восемнадцатое сентября ".
  
   «Я абсолютно уверен, - сказал Роузбро. - Это то, что будет видно на фотографии.
  
   «Нет, - сказал Лиафорн. «Это я был сбит с толку».
  
   "Ты уверен, что чувствуешь себя хорошо?"
  
   «Я чувствую себя прекрасно», - сказал Лиафорн. На самом деле ему было неловко. Его обманули, и ему потребовалось одиннадцать лет, чтобы получить первое твердое представление о том, как они его обманули.
  
  
   23
  
   ЧИ ЗАНИМАЛСЯ ЕДОЙ
  
   в сковороде было достаточно жарко и он сдергивал легко открывающуюся крышку с банки с венскими сосисками, когда луч фары осветил его окно. Он выключил верхний свет своего прицепа - то, что он не стал бы делать несколько дней назад.
  
   Но его сломанные ребра все еще болели, и человек, который это вызвал, все еще был где-то там. Возможно, в машине, которая сейчас катилась к остановке под тополем снаружи.
  
   Кто бы ни водил его, он вышел и попал в свет фар, где Чи мог его видеть. Это снова был Джо Лиапхорн, легендарный лейтенант. Чи застонал, сказал: «Вот дерьмо!» и включил свет.
  
   Лиафорн вошел в шляпу в руке. «Становится холодно, - сказал он. - Телеведущий сказал, что для« Четырех углов »будет снегопад.
  
   Предупреждение о домашнем скоте. Все это."
  
   «Пришло время для того первого плохого, - сказал Чи. - Могу я взять твою шляпу?» Это заставило Лиафорна не думать о погоде. «Нет, нет», - сказал он с извиняющимся видом. Он сожалел о вторжении, о позднем часе, о прерывании ужина Чи. Ему хватило минуты. Он хотел, чтобы Чи увидел, что они нашли в ящике с боеприпасами на вершине Корабельной Скалы. Он извлек пачку фотографий из большой папки, которую носил с собой, и передал их Чи.
  
   Чи разложил их на столе.
  
   «Обратите внимание на дату подписи, - сказал Лиафорн. «Прошла неделя после того, как Бридлав исчез из Каньона де Шелли». Чи подумал. «Вау, - сказал он. И снова задумался. Он изучил фотографию. - Это все? Никто больше не подписывал книгу в тот день? "
  
   «Только Бридлав», - сказал Лиафорн. «И мне сказали, что для всех в альпинистской группе традиционно расписываться, если они добираются до вершины».
  
   «Ну, а теперь, - сказал Чи. Он постучал по надписи. «Похоже на латынь. Вы знаете, что это значит?» Лиафорн рассказал ему перевод. «Но что он имел в виду? Ваше предположение не хуже моего». Он объяснил Чи то, что Роузбро сказал ему о «быстром спуске», - что, если бы Хэл попробовал этот опасный спуск, он мог бы объяснить, как его тело оказалось на уступе, где оно было найдено.
  
   Они стояли за столом, Чи смотрел на фотографию, а Лиафорн смотрел на Чи. Аромат чрезвычайно горячего жира проник в сознание Лиафорна вместе с сопутствующей дымкой голубого дыма. Он прочистил горло.
  
   «Джим», - сказал он. «Думаю, я прервал вашу готовку».
  
   "О," сказал Чи. Он уронил фотографию, схватил дымящуюся сковороду с пропановой горелки и поставил ее на пороге. «Я собирался взбить яичницу и смешать с этими сосисками», - сказал он. «Если ты еще не ел, я могу добавить еще несколько».
  
   «Хорошо», - сказал Лиафорн, который положил свой завтрак в сумку для бара, слишком сильно страдал остаточной тошнотой от полета и с тех пор был слишком занят, чтобы останавливаться на обед. В его нынешнем состоянии даже запах горящего жира пробуждал его голод.
  
   Они заменили фотографии тарелками, достали сковороду, добавили в сгоревший жир кусок маргарина, поставили кофейник, выполнили другие обязанности, необходимые для приготовления обеда в очень ограниченном пространстве, и поужинали. Липхорн всегда старался избегать венских колбасок, даже в качестве запаса продовольствия, но теперь он находил смесь очень вкусной. Пока он атаковал свою вторую порцию, Чи взял самую важную фотографию и продолжил изучение.
  
   «Стесняюсь упоминать об этом, - сказал Чи, - но что ты думаешь о дате?»
  
   «Вы имеете в виду сведение, когда зоркий глаз Хостина Сэма не видел, чтобы кто-то взбирался на Шип-Рок?»
  
   «Совершенно верно, - сказал Чи.
  
   «Я не пришел к точному выводу, - сказал Лиафорн. - Что ты думаешь?»
  
   «Примерно то же самое», - сказал Чи. «А как насчет того, чтобы вообще никто не подписал книгу двенадцатью днями ранее? Что вы думаете об этом?
  
   Я думаю, что три человека, которых старик Сэм видел, поднимаясь туда, должно быть, не добрались до вершины. Либо так, либо они были слишком скромны, чтобы верить в это.
  
  . Или, если бы его бухгалтерская книга не сказала мне, насколько точен был Сэм, я бы подумал, что он ошибся в датах. Липхорн внимательно его изучал.
  
   «Я бы сказал, что нет. Нуль. Вы должны увидеть, как он вел бухгалтерскую книгу. Это не объяснение. Забудьте об этом.
  
   Лиафорн кивнул. "Хорошо, я сделаю."
  
   Запись, подписанная Бридлавом, была в центре страницы. Вверху реестр был подписан четырьмя мужчинами, ни один из которых не был знаком Чи, и датирован 4 апреля 1983 года. Под ним группа из трех альпинистов - двое с японскими именами - зарегистрировала свое покорение Скалы с крыльями в апреле. 28, 1988.
  
   «Вернитесь к восемнадцатому сентября, - сказал Лиафорн. «Допустим, Хэл был одним из троих, на которых Сэм видел восхождение Хостина. Похоже, машина, из которой они вылезли, была той глупой британской развлекательной машиной, на которой он ездил. А потом, допустим, они не добрались до вершины, потому что Хэл облажался. Итак, Хэл размышляет об этом. В Каньон-де-Шелли ему звонит один из его приятелей по скалолазанию. Он решает вернуться и попробовать еще раз ".
  
   «Хорошо, - сказал Чи. «Тогда мы предположим, что его товарищ по скалолазанию пошел с ним, они пробовали опасный путь вниз. На этот раз приятель по скалолазанию - назовем его Джорджем Шоу - ну, Джордж облажался и сбросил Хэла со скалы. Он чувствует себя виноватым и все равно считает, что Хэл мертв, поэтому спускается и никому не говорит.
  
   «Ага, - сказал Лиафорн. «Я подумал об этом. Проблема в том, почему товарищ по скалолазанию не подписал регистр до того, как они начали спускаться?»
  
   Чи покачал головой, налил Лифорну еще смеси из вены и яиц и поставил сковороду.
  
   "Скромность, ты думаешь?" - сказал Лиафорн. "Он не хотел брать ответственность?"
  
   «Единственная причина, о которой я могу думать, - это убийство первой степени», - сказал Чи. "Преднамеренный вид".
  
   «Верно, - сказал Лиафорн. "А как насчет мотива?"
  
   «Легко», - сказал Чи. «Это как-то связано с ранчо и с той сделкой по добыче молибдена». Лиафорн кивнул.
  
   «Теперь Хэл унаследовал. Это его. Итак, допустим, Джордж Шоу рассчитывает, что Хэл продолжит свою угрозу и заключит свою собственную сделку по аренде полезных ископаемых, исключив Шоу и остальную часть семьи. Итак, Шоу бросает его ".
  
   «Может быть», - сказал Лиафорн. «Хотя с этим есть одна проблема».
  
   «Или, может быть, приятель по скалолазанию Дермотт. Он знает, что Хэл идет к открытой пропасти, поэтому он сбивает его, чтобы спасти свое ранчо. Но в чем проблема с первой идеей?
  
   «Элиза унаследовала от Хэла. Шоу придется с ней иметь дело».
  
   "Может, он думал, что сможет?"
  
   «Он говорит, что не может. Он сказал мне сегодня днем, что Элиза фанатично относилась к ранчо, как и ее брат. Сказала, что сказала ему, что «пока она жива, на нем не будет никаких вскрытий земли и рудников».
  
   "Вы видели Шоу сегодня?" Чи звучал как шокированный, так и удивленный.
  
   «Конечно», - сказал Лиафорн. «Я показал ему фотографии. В конце концов, я потратил его деньги на их приобретение».
  
   "Что он думал?"
  
   «Он выглядел разочарованно. Вероятно, был. Он « хотел бы иметь возможность доказать, что Хэл был мертв примерно за неделю до того, как подписал этот реестр ».
  
   Чи кивнул.
  
   «Есть проблема и с вашей второй теорией».
  
   "Какая?"
  
   «Я разговаривал с Дермоттом по телефону двадцать четвертого сентября. Фактически, дважды».
  
   "Вы помните это? Через одиннадцать лет?"
  
   "Нет. Я веду дневник. Я поискал его".
  
   "Может быть, мобильный телефон?"
  
   Я позвонил ему на ранчо. Элиза не помнила номер лицензии на «Лендровер». Я позвонил ему примерно в середине утра, и он дал мне номер. Затем я позвонил ему снова во второй половине дня, чтобы убедиться, что Бридлав не зарегистрировался. И чтобы узнать, были ли у него другие звонки. Что-нибудь стоящее ".
  
   «Ну, черт, - сказал Чи. «Тогда, я полагаю, мы останемся с Бридлавом, поднимающимся туда в одиночку, или с Шоу, а затем выберем самоубийственный путь вниз».
  
   Выражение лица Лиафорна предполагало, что он не согласен с этим выводом, но он не стал его комментировать напрямую.
  
   «Это также означает, что мне придется собрать всех этих людей, которые забрались туда в следующие десять лет, и выяснить, не обзавелся ли кто-нибудь из них длинным куском альпинистской веревки».
  
   «Не обязательно», - сказал Лиафорн. «Вы» забываете, что наше дело с Падшим человеком все еще не является преступлением.
  
  Это дело о пропавшем человеке, раскрытое по факту смерти в результате несчастного случая ».
  
   «Да», - с сомнением сказал Чи.
  
   «Я рад, что в наши дни я - гражданское лицо».
  
   Порыв ветра стучал песком по алюминиевой стороне дома Чи, свистя по его алюминиевым трещинам и углам.
  
   «Погода тоже, - сказал Лиафорн. «Все в униформе будут работать сверхурочно и на этой неделе получат обморожения». Чи указал на тарелку Лиафорна: «Хочешь еще?»
  
   «Я сыт». Наверное, слишком много съел. И я отнял у тебя слишком много времени, - он поднялся и взял шляпу.
  
   «Я собираюсь оставить вам эти фотографии, - сказал он. - У Роузбро есть негативы. Он адвокат. Член суда. Они выступят в качестве улик, если до этого дойдет.
  
   "Вы имеете в виду, если кто-нибудь поднимется и украдет бухгалтерскую книгу?"
  
   «Это мысль», - сказал Липхорн. «Что ты собираешься делать завтра?» Чи проработал у Липхорна достаточно долго, чтобы этот вопрос вызвал знакомое тревожное чувство. «Почему?»
  
   "Если я пойду завтра на ранчо и покажу эти фотографии Дэмотту и Элизе, и спрошу ее, что она думает о них, и спрошу ее, кто пытался подняться на эту гору в тот день восемнадцатого сентября, то, думаю, меня могут обвинить в фальсификации со свидетелем ".
  
   «Свидетель чего? Официально преступления еще нет», - напомнил ему Чи.
  
   «Разве вы не думаете, что оно будет? Предполагая, что мы «достаточно умны, чтобы разобраться с этим».
  
   «Ты имеешь в виду, что не считаешь Мэрибой и меня? Да. Думаю, да. Но тебе, вероятно, удастся поговорить с Элизой, пока не установится официальная связь. Теперь ты просто представитель семейного адвоката. Совершенно законный ".
  
   «Но почему Дэрмотт или вдова захотели поговорить с представителем семейного адвоката?» Чи кивнул, признавая точку зрения.
  
   «И я думаю, что мне нужно еще кое-что сделать».
  
   Чи позволил своему взгляду задать вопрос.
  
   «Старый Амос Нез доверяет мне», - сказал Лиафхорн и задумался. "Ну, более или менее. Я хочу показать ему доказательства того, что Хэл поднялся на Корабельную скалу всего через неделю после того, как покинул каньон, и рассказать ему об убийстве Мэрибоя, и спросить его, сказал ли Хэл что-нибудь о попытке подняться на Корабельную скалу непосредственно перед этим. он пришел в каньон. Такие вещи ".
  
   «Это может подождать», - сказал Чи, думая о своих болящих ребрах и долгой мучительной поездке в Колорадо.
  
   «Может, это подождет», - сказал Лиафорн. «Но вы знаете, на днях вы решили, что Хостин Мэрибой не может ждать, и бросились прямо туда, чтобы посмотреть, сможет ли он идентифицировать этих альпинистов для вас. И ты был прав. Оказалось, что не может ждать.
  
   "Ах," сказал Чи. «Но я не понимаю, что делает Амоса Неза таким важным. Ты думаешь, Бридлав мог ему что-то сказать? "
  
   «Давайте попробуем другую теорию, - сказал Липхорн. - Допустим, Хэл Бридлав не дожил до своего тридцатого дня рождения. Допустим, те люди, которых Хостин Сэм видел восхождение восемнадцатого сентября, поднялись на вершину, или, по крайней мере, двое из них сделали это. Одним из этих двоих был Хэл. Другой - или, может быть, двое - столкнули его. Или, что более вероятно, он просто падает. Теперь он мертв, и он мертв на два дня раньше. Ему все еще двадцать девять лет. Итак, реестр альпиниста сфальсифицирован, чтобы показать, что он был жив после своего дня рождения. Чи с ухмылкой поднял руку. «В этом огромная дыра», - сказал он. «Помни, Хэл бродил по каньону со своей женой и Амосом Незом до двадцать третьего…» - голос Чи стих в тишине. А затем он сказал: «О!» И уставился на Лиафорна.
  
   Лиафорн скривился и покачал головой. «Мне потребовалось достаточно времени, чтобы увидеть такую ​​возможность», - сказал он. «Я никогда бы не смог, если бы ты не попал в реестр старика Сэма».
  
   «Боже мой, - сказал Чи. «Если это так, то я понимаю, почему они должны убить Неза. И если они «умные, то чем раньше, тем лучше».
  
   «Я попрошу вас позвонить в« Ленивый Би »и узнать, есть ли там Дэмотт и вдова, а затем договориться о том, чтобы приехать завтра и поговорить с ними о том, что мы нашли на вершине горы».
  
   «Что, если их нет дома?»
  
   «Тогда я думаю, мы должны сделать еще немного, чтобы обезопасить Амоса Неза», - сказал Лиафорн. И он открыл дверь и вышел на ледяной ветер.
  
  
   24
  
   ЕЛИЗА БРЕДЛАВ ОТВЕТИЛА
  
   По телефону. И да, Элдон был дома, и они были бы рады поговорить с ним. Как насчет того, чтобы завтра днем?
  
   Итак, исполняющий обязанности лейтенанта Чи рано появился в своем офисе в Шипроке, чтобы очистить свой стол и принять необходимые меры. Он прибыл с заклеенной лентой швов вокруг левого глаза и заметным светом позади них.
  
   . Он осторожно опустился в кресло за столом, чтобы не повредить ребра, и дал офицерам Тедди Бегайе, Диджею Хондо, Эдисону Баю и Бернадетт Мануэлито несколько минут, чтобы осмотреть повреждения. В Бегайе и Бае это, казалось, вызывало смесь восхищения и веселья, но хорошо ими подавлялось. Хондо не выглядел заинтересованным, и на лице офицера Берни Мануэлито отразилось какое-то потрясенное сочувствие.
  
   Покончив с этим, он удовлетворил их любопытство личным отчетом о том, что на самом деле произошло в доме Мэрибой, дополнив официальный брифинг, который они уже получили. Затем к делу.
  
   Он поручил Баю попытаться выяснить, откуда взялся пистолет 38-го калибра, конфискованный у школьника Шипрок. Он посоветовал офицеру Мануэлито продолжить свои усилия по поиску человека по имени Адольф Дир, который убежал из-под залога после осуждения за ограбление, но, как сообщается, «его часто видели возле торгового поста« Два серых холма »». Он сказал Хондо закончить оформление документов по делу о взломе, которое собиралось передать на рассмотрение большого жюри. Затем настала очередь Тедди Бегая.
  
   «Ненавижу говорить тебе, Тедди, но сегодня тебе придется стать таксистом, - сказал Чи. - Мне нужно поехать на ранчо« Ленивый Б »по поводу этой стрельбы в Мэрибой». Я думал, что справлюсь сам, но, - он поднял левую руку, вздрогнул и поморщился, - раненые ребра не так хороши, как я думал.
  
   «Тебе не следует разъезжать на машине, - сказала офицер Мануэлито. - Тебе нужно лечь в кровать, лечиться. Они не должны были выпускать тебя из больницы.
  
   «Больницы опасны, - сказал Чи. «В них умирают люди».
  
   Эдисон Бай ухмыльнулся, но офицер Мануэлито не подумала, что это было смешно.
  
   «Что-то идет не так, сломаны ребра, и у вас проколото легкое», - сказала она.
  
   «Они просто треснуты», - сказал Чи. «Просто синяк». Закрыв эту тему, он держал Бая в стороне, чтобы допросить студента с пистолетом. Обычно Бай предоставлял гораздо больше деталей, чем требовалось Чи. Летом мальчик был вовлечен в угон автомобиля на прогулке. Он родился в семье Streams Come Together, в клане его матери, и в клане Salt, в семье его по отцовской линии, но его отец также был частью хопи. Считалось, что он был причастен к более мелким и грубым группам несовершеннолетних Шипрока. Он был подлостью на копытах. Люди не воспитывали своих детей так, как раньше. Чи согласился, надел шляпу и поспешно выбежал на парковку. Когда он пришел на работу, было холодно и туманно. Теперь была сплошная облачность, и ледяной северо-западный ветер сметал пыль и листья с его лодыжек.
  
   Буря отбросила Бегая обратно к нему.
  
   «Джим», - сказал он. «Я забыл. Жена записала меня сегодня на прием к стоматологу. Как насчет того, чтобы я сменил назначение с Берни? Этот ребенок-олень никуда не денется».
  
   «Хорошо, - сказал Чи. На другой стороне стоянки он увидел Берни Мануэлито, стоящую на защищенной стороне своей патрульной машины и наблюдающей за ними.
  
   "Все в порядке с Мануэлито?"
  
   «Да, сэр», - сказал Бегайе. "Она не против".
  
   «Кстати, - сказал Чи, - я забыл поблагодарить вас, ребята, за то, что вы прислали мне те цветы». Бегая выглядел озадаченным. "Цветы? Какие цветы?"
  
   Таким образом, исполняющий обязанности лейтенанта Джим Чи направился на север к границе с Колорадо, прислонившись здоровым плечом к двери со стороны пассажира, за рулем которого сидела офицер Бернадетт Мануэлито. Чи, будучи детективом, выяснял, кто послал ему цветы. Бегайе этого не делал, и Бай никогда бы не подумал о таком поступке, даже если бы он любил Чи, а Чи был уверен, что не делал этого. Остались Диджей Хондо и Берни. Это явно означало, что Берни прислала их, и все выглядело так, как будто это сделали все, чтобы он не подумал, что она его любит. Это, вероятно, означало, что он ей нравился. Если подумать, он мог
  
   вспомнить еще пару признаков, указывающих на такой вывод.
  
   В общем, она ему тоже нравилась. Она была действительно умной, она была ласкова со всеми в офисе, и она всегда тратила свои выходные на то, чтобы заботиться о явно неиссякаемом количестве больных и малоимущих родственников, что дало ей высокий балл по шкале ценностей навахо. Когда придет время, он должен будет дать ей хорошую оценку эффективности. Он искоса взглянул на нее и увидел, как она немигающим взглядом смотрит через ветровое стекло на изношенный асфальт печально известного американского шоссе 666. Очень легкая улыбка изогнула угол ее губы, заставляя ее выглядеть счастливой, как обычно. Несомненно, она действительно была ужасно красивой молодой женщиной.
  
   Он не должен был так думать об офицере Бернадетт Мануэлито. Он не только был ее начальником и начальником, он был более или менее помолвлен с другой женщиной. И он думал так, скорее всего, потому, что у него очень запутанная проблема с той другой женщиной. Он начал подозревать, что она на самом деле не хотела выходить за него замуж. Или, по крайней мере, он не был уверен, что она готова выйти замуж за Джима Чи в том виде, в каком он существовал в настоящее время, - за простого полицейского и настоящего овечьей стоянки навахо, в отличие от более романтичного и политически корректного индейца. Что еще хуже, он не знал, что, черт возьми, с этим делать. Или он должен что-нибудь делать. Это была печальная, печальная ситуация.
  
   Чи вздохнул, решив, что ребрам станет лучше, если он переместит свой вес. Он сделал это, втянул воздух и поморщился.
  
   "Ты в порядке?" - спросил Берни, обеспокоенно взглянув на него.
  
   «Хорошо», - сказал Чи.
  
   «У меня есть немного аспирина».
  
   «Нет проблем», - сказал Чи.
  
   Некоторое время Берни вела машину молча.
  
   «Лейтенант», - сказала она. «Вы помните, как рассказывали нам, как лейтенант Лиафорн всегда пытался заставить вас искать закономерности? Я имею в виду, когда у вас происходило что-то, что было трудно понять».
  
   «Ага», - сказал Чи.
  
   «И это то, что ты хотел, чтобы я попытался найти в этом деле по воровству скота?» - проворчал Чи, пытаясь вспомнить, делал ли он какие-нибудь подобные предложения.
  
   «Ну, я попросила Люси Сэм разрешить мне отнести эту бухгалтерскую книгу в то место Quik-Copy в Фармингтоне, и я получила копии страниц за несколько лет, так что я их получила. А затем я просмотрел наши записи о жалобах и скопировала даты всех отчетов о краже скота за те же годы ».
  
   «Господи, - сказал Чи, представляя, сколько времени потребуется. "Кто делал для вас вашу обычную работу?"
  
   «Просто кражи нескольких голов», - защищаясь, сказал офицер Мануэлито. «Те, которые выглядят вроде как профессионально. И я делала это по вечерам».
  
   - Ой, - смущенно сказал Чи.
  
   «Во всяком случае, я начал сравнивать даты. Вы знаете, когда мистер Сэм записывал что-то о каком-то грузовике, и когда в нашей части резервации сообщалось о краже скота». Офицер Мануэлито повторял это очень тщательно, как будто она это репетировала. Теперь она остановилась.
  
   "Что вы заметили?"
  
   Она издала уничижительный смех. «Я думаю, что это, наверное, действительно глупо», - сказала она.
  
   «Я сомневаюсь в этом», - сказал Чи, думая, что он хотел бы отвлечься от Джанет Пит и прекратить попытки найти способ повернуть время вспять и сделать вещи такими, как раньше. «Почему бы тебе просто не рассказать мне об этом».
  
   «Была корреляция между сообщениями о множественных кражах и тем, что мистер Сэм увидел по соседству большой разбитый грязно-белый туристический грузовик», - сказала Мануэлито, пристально глядя на полосу в центре шоссе. «Не всегда», - добавила она. «Но достаточно часто, чтобы вы начали задумываться об этом».
  
   Чи это переварил. «Трейлер, похожий на машину мистера Финча?» - сказал он, - «Кемпер инспектора бренда из Нью-Мексико?»
  
   "Да сэр." Она снова засмеялась. «Я сказал, что это, наверное, глупо».
  
   «Ну, я полагаю, что наши отчеты о краже будут переданы ему. Тогда он приедет сюда, чтобы узнать об этом». Офицер Мануэлито не сводила глаз с дороги, ее губы открылись, как будто она собиралась что-то сказать. Но она это не сделала. Она просто выглядела разочарованной.
  
   «Подожди минутку», - сказал Чи, когда понимание пришло с опозданием. «Хостин Сэм видел трейлер Финча после того, как было сообщено о краже? Или же-"
  
   «Обычно раньше», - сказал Берни. «Иногда и то и другое, но обычно раньше. Но вы знаете, как это бывает. Иногда скот пропадает на некоторое время, прежде чем владелец замечает, что он« пропал ».
  
   Берни вел машину, выглядя очень напряженной. Чи переварил то, что она ему сказала. Внезапно он ударил правой рукой по ноге. «Как насчет этого?» - сказал он. «Этот коварный старый дьявол».
  
   Офицер Мануэлито расслабилась и усмехнулась. «Вы так думаете? Вы думаете, что это может быть правильно?»
  
   «Готов поспорить, - сказал Чи. - У него все было для этого. Все надлежащие юридические формы для перемещения крупного рогатого скота. Вся информация о бренде. Все причины, по которым он находится там, где находится скот. И все полицейские будут знать его как одного из них. Идеально ". Берни в восторге улыбался еще шире. «Да», - сказала она. «Вот о чем я думала».
  
   «Теперь нам нужно выяснить, как он их продает. И как он доставляет их с пастбища на откормочные участки».
  
   "Я думаю, что в трейлере", - сказал Берни.
  
   «Прицеп? Вы имеете в виду, что он везет скот в своем домашнем прицепе?»
  
   Недоверчивый тон Чи заставил Берни слегка покраснеть. «Думаю, да, - сказала она. - Я не могла этого доказать». Несколько минут назад исполняющий обязанности лейтенанта Чи мог бы посмеяться над этой замечательной идеей. Но не сейчас. «Скажи мне, - сказал он. "Как он заставит их пройти через дверь?"
  
   «Мне потребовалось много времени, чтобы понять эту идею», - сказала она. «Я думаю, это замечала, что время от времени я видела этот трейлер, припаркованный у Anasazi Inn в Фармингтоне, и я подумала, что это забавно, что он водил этот большой неуклюжий трейлер на колесах, если не хотел спать в нем.
  
   Я подумал, ну, может, ему просто нужна горячая ванна или что-то в этом роде. Но это запомнилось мне ». Она засмеялась.« Я всегда пытаюсь понять белых людей ».
  
   «Ага», - сказал Чи. "Я тоже."
  
   «Итак, на днях, когда он припарковал трейлер на стоянке на вокзале, когда я проходила мимо него, я заметила, как он пахнет».
  
   «Немного запах коровьего навоза», - сказал Чи, тоже шедший за ним. «Я просто подумал, знаешь, он все время на откормочных площадках. Вступая в него. Наверное, привык. Сапоги не чистит.
  
   «Это тоже пришло мне в голову», - сказал Берни. «Но это было довольно сильно. Может быть, женщины более чувствительны к запахам». «Или умнее, - подумал Чи. "Ты заглянул внутрь?"
  
   «У него все окна забиты туристическими наклейками, а окна высокие. Я пыталась заглянуть, но не хотела, чтобы он видел, как я шпионю».
  
   «Я думаю, мы могли бы получить ордер на обыск», - сказал Чи. «Что бы вы поместили в петицию? Что-то о кемпере инспектора торговой марки, пахнущим коровьим навозом, на что судья отвечал« естественно », и о Финче, который не любит в нем спать, что заставило бы судью сказать:« Нет, если пахнет коровьим навозом ".
  
   «Я думал об ордере на обыск», - сказал Берни. «Конечно, нет закона, запрещающего перевозить коров в вашем доме на колесах, если вы хотите».
  
   «Верно», - сказал Чи. «Может быть, удастся привлечь его к ответственности за сумасшествие».
  
   «В любом случае, - сказал Берни. "Я позвонил в его офис и я ..."
  
   "Ты что!"
  
   «Я просто хотела знать, где он. Если он ответит, я повешу трубку. Если он не ответит, я бы спросила их, где я могу его найти. Его там не было, и секретарь сказал, что звонил с аукциона крупного рогатого скота «Дэвис и сыновья» у Иянбито. Итак, я поехала туда, и его грузовик-автофургон был припаркован у сарая, а он был сзади с несколькими людьми, загружающими бычков. Так что я присмотрелась ».
  
   «Вы не взломали фургон?» - спросил Чи, думая, что она, вероятно, сказала бы, что взломала. Ничто из того, что сделала эта женщина, больше не могло его удивить.
  
   Она посмотрела на него с обиженным видом и проигнорировала вопрос.
  
   «Может быть, вы заметили, что у кемпера просто прямая плоская спина. В нем нет ни двери, ни окна. Что ж, вся задняя панель заклеена серебристой изолентой. Как ты, наверное, прикинули, чтобы не проникала пыль. Но когда вы спускаетесь и смотрите под ним, вы видите ряд больших, надежных петель ".
  
   Чи сейчас этим увлекался. «Итак, вы приподнимаете свой трейлер к забору, снимаете изоленту, опускаете заднюю часть вниз, и из нее получается погрузочная рампа. Он, вероятно, снабдил ее стойлами, чтобы они не двигались».
  
   «Я предполагал, что в него поместится около шести коров», - сказала Берни. «Два ряда коров по три в ряд».
  
   «Берни», - сказал Чи. «Если бы у меня не болели ребра, и это не могло бы обвинить меня в сексуальных домогательствах и не побудить нас сбежать с дороги, я бы протянул руку и крепко обнял тебя». Берни выглядел одновременно довольной и смущенной.
  
   «Вы вложили в это много работы», - сказал он. «И много мыслей тоже. Намного выше служебного долга».
  
   «Ну, я пытаюсь научиться быть детективом. И это тоже стало своего рода личным, - сказала она. - Мне не нравится этот мужчина.
  
   «Я тоже не очень его люблю, - сказал Чи. - Он высокомерный».
  
   «Он вроде как меня оскорбил», - сказала она. «Может, и нет. Не совсем».
  
   "Как что?"
  
   «Ну, он дает тебе ту« куклу »и« милые »вещи, ты знаешь. Потом он сказал, как бы он хотел, чтобы меня поставили поработать с ним. Но, конечно, он сказал« под »ним. Он сказал, что я могла бы быть Тонто своему Одинокому Рейнджеру ".
  
   "Тонто?" - сказал Чи. «Ну, а теперь. Вот что мы делаем. Мы за ним следим. А когда он в дороге с грузом, мы его пробиваем. А когда мы это сделаем, вы - тот полицейский, который наденет на него наручники ».
  
  
   25
  
   КОГДА ОФИЦЕР БЕРНАДЕТ МАНУЭЛИТО
  
   припарковала патрульную машину Чи на ранчо Lazy B. Элиза Бридлав стояла и ждала их прижимаясь от холодного ветра в дверном проеме .
  
  Или, подумал Чи, это противоречило той новости, которую он мог сообщить?
  
   «Погода в четырех углах», - сказала она. «Вчера была солнечная мягкая осень. Сегодня зима». Она провела их в гостиную, изящно обменялась представлением с Берни, выразила должное беспокойство по поводу состояния Чи, пожелала ему скорейшего выздоровления и пригласила их в гости. сидеть.
  
   «Я видела по телевизору историю о том, как в тебя стреляли», - сказала она. «Как бы плохо вы ни выглядели, они сделали это еще хуже».
  
   «Просто несколько сломанных ребер», - сказал Чи.
  
   «И старый мистер Мэрибой был убит. Я встречался с ним только однажды, но он был очень добр с нами. Он пригласил нас и предложил приготовить кофе».
  
   "Когда это было?"
  
   «Еще в темные века», - сказала она. «Когда Хэл и Джордж приезжали на лето, а мы с Элдоном занимались скалолазанием».
  
   "Твой брат сейчас здесь?" - спросил Чи. «Я надеялся поговорить с вами обоими».
  
   «Он был здесь раньше, но одна из кобыл запуталась в заборе. Он пошел посмотреть туда, насчет нее.« Предполагается, что надвигается метель, и он хотел затащить ее в сарай ».
  
   "Вы ждете, что он скоро вернется?"
  
   «Она живет на северном пастбище, - сказала Элиза. - Но он не задержится, если она не порезана так сильно, что ему пришлось пойти в Манкос и найти ветеринара. Вы двое хотите чего-нибудь выпить? До Шипрока далеко ехать. Она подала им обоим кофе, но себе не налила. Чи отхлебнул и посмотрел на нее поверх ободка, скручивая руки. Если бы она была одной из трех альпинистов в тот день, если бы она достигла вершины, она бы знала, что ее ждет сейчас. Он достал папку с фотографиями и вручил Элизе ту, что подписана именем ее мужа.
  
   «Спасибо», - сказала она и посмотрела на него. Офицер Мануэлито наблюдала за ней, чинно сидя на краю стула, с чашкой в ​​блюдце, нехарактерно тихо. Чи пришло в голову, что она похожа на симпатичную девушку, изображающую из себя полицейского.
  
   Элиза нахмурилась, глядя на фотографию. «Это изображение страницы из бухгалтерской книги альпинистов», - медленно сказала она. «Но где…» Она уронила фотографию на журнальный столик, сдавленным голосом сказала: «О, Боже» и закрыла лицо руками.
  
   Офицер Мануэлито наклонился вперед, разведя губы. Чи покачал головой, подавая знак молчания.
  
   Элиза снова взяла фотографию, посмотрела на нее, уронила на пол и села неподвижно, ее лицо побелело.
  
   «Миссис Бридлав», - сказал Чи. "С тобой все впорядке?"
  
   Она покачала головой. Вздрогнул. Сдержала себя, посмотрела на Чи.
  
   «Эта фотография. Это все, что было на странице?»
  
   «Именно то, что вы видели».
  
   Она наклонилась, взяла отпечаток и снова посмотрела на него. «И дата. Дата. Это то, что было написано?»
  
   «Так же, как вы это видите», - сказал Чи.
  
   «Но, конечно, это было». Она рассмеялась на острие истерии. «Глупый вопрос. Но, знаете ли, это неправильно. Так должно было быть… но почему… - Она зажала рот рукой и опустила голову.
  
   Шум, который производил ветер - грохот, свист и вой, - просачивался через окна и стены и наполнял темную комнату звуками зимы.
  
   «Я знаю, что дата неправильная, - сказал Чи. - Запись датирована 30 сентября. Это через неделю после того, как ваш муж исчез из Каньона де Шелли. Что должно… - Он замолчал. Элиза не слушала его. Она потерялась в собственной памяти. И это, в сочетании с тем, что рассказывала ей фотография, приводило ее к какому-то ужасному выводу.
  
   «Почерк», - сказала она. «Есть ли у вас…» Но она оборвала и это, сжав губы, как бы чтобы не дать им закончить вопрос.
  
   Но, конечно, не скоро. Таким образом, она не знала, что произошло на вершине Шип-Рок. Только несколько минут назад она узнала о подделке подписи ее мужа. Сказала ей что именно? Что ее муж умер до того, как у него появилась возможность расписаться.
  
   Следовательно, смерть ее мужа должна была быть заранее спланированной, а также задним числом. Образец, на который его научила искать Липхорн, принял почти окончательную мрачную форму. И наполнил Джима Чи жалостью.
  
   Офицер Мануэлито вскочила.
  
   «Миссис Бридлав, вам нужно лечь», - сказала она. "Ты больна. Позвольте мне кое-что вам принести. Немного воды. Элиза наклонилась вперед и прислонилась лбом к столу. Офицер Мануэлито поспешила на кухню.
  
   «Мы еще не проверили почерк», - сказал Чи. «Вы можете сказать нам, что это покажет?» Элиза теперь рыдала. Берни вышла из кухни со стаканом воды в одной руке и тряпкой в ​​другой. Чи задал вопрос «Как ты могла это сделать?» И сел рядом с Элизой, похлопав ее по плечу.
  
  
   «Сделайте глоток воды», - сказала Берни. «И тебе следует лечь, пока тебе не станет лучше. Мы можем закончить это позже». В дверном проеме появилась Рамона, закутанная в ватник, с красным от холода лицом. Она с тревогой наблюдала за ними. Она сказала "Что ты с ней делаешь?" . «Уходи сейчас и дай ей отдохнуть».
  
   «О, Боже», - сказала Элиза, ее голос был приглушен . "Почему он подумал, что должен это сделать?"
  
   "Где я могу найти Элдона?" - спросил Чи.
  
   Элиза покачала головой.
  
   "У него есть винтовка?" Но, конечно, у него будет винтовка. У каждого мужчины старше двенадцати лет на Западе Скалистых гор было винтовка.
  
   "Где он его хранит?"
  
   Элиза не ответила. Чи кивнул Берни. Она ушла искать его.
  
   Элиза подняла голову, вытерла глаза и посмотрела на Чи. «Знаете, это был несчастный случай. Хэл всегда был безрассудным. Он хотел спуститься со скалы. Я думала, что отговорила его от этого. Но я думаю, что не стал этого делать».
  
   "Вы видели, как это произошло?"
  
   «Я не добралась до вершины. Я была внизу. Ожидая, пока они спустятся. Чи колебался. Следующий вопрос был бы решающим, но стоит ли ему задавать его сейчас, когда эта женщина охвачена шоком и горем? Любой адвокат посоветует ей не говорить ни о чем из этого. Но она не стала бы. "Это не та, кого судят.
  
   Берни снова появилась в дверях, Рамона за ней. «в нем есть тройная оружейная стойка, - сказала она. - Помповое ружье двенадцатого калибра в нижней стойке, а две верхние пустые».
  
   «Хорошо», - сказал Чи.
  
   «А в корзине для бумаг возле стола - ящик на тридцать шесть патронов. Верх сорван, и он пустой. Чи кивнул и принял свое решение.
  
   «Миссис Бридлав. Никто не поднялся на гору в день, подписанный именем вашего мужа. Но восемнадцатого сентября на нем были замечены три человека. Хэл был одним из них. Вы были одним из них. Кто был третьим? "
  
   «Я не хочу больше с тобой разговаривать, - сказала Элиза. - Я хочу, чтобы ты ушел».
  
   «Вам не нужно ничего нам рассказывать, - сказал Чи. - У вас есть право хранить молчание и звонить своему адвокату, если вы считаете, что он вам нужен. Я не думаю, что вы сделали что-нибудь, в чем вас могли бы обвинить, но никогда не знаешь, что решит прокурор ».
  
   Офицер Мануэлито прочистила горло. «И все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя. Помни это».
  
   «Я не хочу больше ничего говорить».
  
   «Ничего страшного, - сказал Чи, - но я должен сказать тебе вот что. Элдона здесь нет, как и его винтовки, и, похоже, он только что перезарядил ее. Если мы все правильно выясним, Элдон узнает, что в живых остался только один человек, который мог бы все испортить для него. Чи сделал паузу, ожидая ответа. Этого не было. Элиза сидела, как будто застывшая, глядя на него.
  
   «Это человек по имени Амос Нез. Запомните его? Он был вашим проводником в Каньон де Шелли. Сразу после того, как скелет Хэла был найден на Корабельной Скале в прошлый Хэллоуин, мистер Нез ехал на своей лошади по каньону. Кто-то на краю подстрелил его. Он не был убит, просто сильно ранен.
  
   Элиза слегка повисла при этом, посмотрела на свои руки и сказала: «Я этого не знала».
  
   «Из ружья тридцать шесть», - добавил Чи.
  
   "Какой это был день?"
  
   Чи сказал ей.
  
   Она подумала на мгновение. Вспоминая. Подумала еще немного.
  
   «Если кто-то убьет г-на Неза, будет предъявлено обвинение в умышленном убийстве свидетеля. Это влечет за собой смертную казнь».
  
   «Он мой брат», - сказала Элиза. «Смерть Хэла была несчастным случаем. Иногда он вел себя почти так, как будто хотел умереть. Никаких острых ощущений, - сказал он, - если ты не рискуешь. Он упал. Когда Элдон спустился туда, где я ждала, он выглядел так, будто сам был почти мертв. Он был опустошен. Он был так потрясен, что едва мог рассказать мне об этом. - Она остановилась, глядя на Чи, на Берни, снова на Чи.
  
   «Жду нашей реакции», - подумал Чи. Ожидаете, что мы отпустим ее грехи? Нет, жду, когда мы скажем, что верим в то, что она нам говорит, чтобы она снова могла поверить в это сама.
  
   «Я думаю, вы ехали на том« Лендровере », - сказал Чи. «Когда полиция нашла его в заброшенном районе к северу от Многих Ферм, они сказали, что в нем был телефон».
  
   «Но что хорошего в том, чтобы позвать на помощь?» - спросила Элиза повышенным голосом. «Хэл был мертв. Он разбился на куски на этом маленьком выступе. Никто не мог вернуть его к жизни. Он был мертв!»
  
   "Он был мертв?"
  
   «Да», - крикнула она. «Да. Да. Да».
  
   И теперь Чи понял, почему Элиза была такой
  когда она узнала, что скелет цел - ни одной кости не сломано. Она не хотела в это верить. До сих пор отказывалась верить. Это усложняло следующий вопрос. Что Элдон рассказал ей о сцене наверху? Объяснил ли он, почему Хэл начал спуск, прежде чем подписал книгу ? Почему он сфальсифицировал дату?
  
   Рамона ворвалась в комнату, села рядом с Элисой, прижала к себе женщину. Она посмотрела на Чи. «Я сказала, уходи сейчас же», - сказала она. «Убирайся. Хватит. Хватит. Она слишком много страдала».
  
   «Все в порядке, - сказала Элиза. - Рамона, когда ты вошла, ты видела лендровер в гараже?»
  
   «Нет», - сказала Рамона. Пикап Джаста Элдона.
  
   Элиза посмотрела на Чи, вздохнула и сказала: «Тогда, я думаю, он не пошел посмотреть насчет кобылы. Он взял бы свой грузовик ». Чи поднял свою шляпу и фотографии. Он поблагодарил миссис Бридлав за сотрудничество, извинился за то, что принес ей плохие новости, и поспешил прочь, Берни бежала за ним. Теперь ветер был резким, и неся те первые сухие, как пыль, снежинки, которые были предвестниками бури.
  
   «Я хочу, чтобы Липхорн включил радио», - сказал он, когда Берни запустил двигатель, - «и, возможно, нам « придется быстро добраться до Каньона де Шелли ».
  
   Берни оглядывался на дом. "Как вы думаете, с ней все будет в порядке?"
  
   «Я так думаю, - сказал Чи. «Рамона хорошо о ней позаботится».
  
   «Рамона тоже изрядно потрясена, - сказал Берни. - Она плакала, когда помогала мне искать винтовку. Она сказала, что Элиза всегда оказывалась не с теми мужчинами, которые всегда о них заботились. Этот Хэл был избалованным ребенком, а Элдон - хулиганом. Она сказала, что если бы не Элдон, она вышла бы замуж за хорошего человека, который хотел бы о ней позаботиться.
  
   "Она сказала, кто?"
  
   «Я думаю, это был Томми Кастро. Или, может быть, Кастер. Что-то в этом роде. Она плакала». Берни смотрела на дом с обеспокоенным видом.
  
   «Берни», - сказал Чи. «Идет снег. Наверное, будет плохая погода. Заведи машину. Давай. Давай. Давай ».
  
   «Вы беспокоитесь об Амосе Незе, - сказал Берни, заводя двигатель. - Мы можем просто позвонить на станцию ​​в Чинле и попросить их остановить любой въезжающий Лендровер. Спорим, мистер Лиапхорн уже сделал это».
  
   «Он сказал, что будет звонить», - сказал Чи. «Но я хочу передать ему сообщение о том, что Дермотт едет со своим тридцатью шестью заряженными патронами. Может быть, Элдон не будет въезжать. -Там стофутовая скала ".
  
  
   26
  
   ОНИ ЗАЕХАЛИ В ПОЛНЫЙ ПИК
  
   шторма на полпути между Манкосом и Кортесом, ветер бьет машину и прогоняет ослепляющую пленку из крошечных сухих снежинок горизонтально мимо их лобового стекла.
  
   «По крайней мере, тротуар подметают», - весело сказала Берни.
  
   Чи взглянул на нее. Казалось, она наслаждается приключением. У него болели ребра, как и ссадины вокруг глаза, и он был не в настроении радоваться.
  
   «Это не продлится долго», - сказал он.
  
   Этого не произошло. В Кортесе снег катился по бордюрам, и тротуар начал набухать, и передачи на канале экстренной помощи не казались многообещающими. Последний вздох системы ураганов в Тихом океане прошел через Нижнюю Калифорнию в Аризону. Там он встретил первый порыв арктического воздуха, обрушившийся на восточный склон Скалистых гор со стороны Канады. Автомагистраль между штатами 40 во Флагстаффе, где столкнулись два фронта, уже была закрыта снегом. Так были дороги через хребет Уосатч в Юте. Осень решительно закончилась на плато Колорадо.
  
   Они повернули на США 666, чтобы пройти сорок миль почти прямо на юг до Шипрока. Ледяной ветер преследовал их, движение по шоссе было закрыто из-за штормовых предупреждений, а ограничения скорости игнорировались. Берни обогнал канадцев, внесших свой вклад в ураган. Небо стало светлее. Далеко впереди было видно, где тихоокеанская половина метели достигла хребта Чуска. Его холодный влажный воздух встречался с сухим более теплым воздухом на стороне Нью-Мексико у хребта. В результате столкновения образовалась возвышающаяся стена белого тумана, которая хлынула вниз по склону, как тихая Ниагара в замедленной съемке.
  
   «Вау, - сказал Берни. «Я никогда раньше не видел ничего подобного».
  
   «Тяжелый холодный воздух проникает под более теплый», - сказал Чи, не в силах избежать небольшого выпендривания. «Могу поспорить, что в Лукачукае на двадцать градусов холоднее, чем в Ред-Рок - и они« менее чем в двадцати милях друг от друга ». Они пересекли западный угол резервации Юте, затем с ревом устремились в Нью-Мексико и через горы высоко над Мальпэ-Арройо.
  
   «Вау», - снова сказал Берни. "Посмотри на это.""
  
   Вместо этого Чи взглянул на спидометр и вздрогнул.
  
   «Вы ведете машину», - сказал он. «Я проверю окрестность за нас обоих.» Это стоило проверить. Они посмотрели вниз на обширный бассейн реки Сан-Хуан - темный от шторма справа и залитый солнечным светом слева. Рок стоял прямо на краю. На линии тени гротескный залитый солнцем большой палец вонзился в небо, но из-за какой-то причуды ветра и давления воздуха длинная выпуклость формации Хогбака уже была в основном темной с тенью облаков.
  
   «Я думаю, мы вернемся домой раньше снега», - сказал Берни.
  
   Они почти это сделали. Он поймал их, когда Берни въехал на стоянку на вокзале, хлопья, обрушившиеся на Чи, когда он спешил в здание, были еще маленькими и сухими. Канадский холодный фронт все еще преобладал над тихоокеанским штормом.
  
  
   «Ты ужасно выглядишь», - сказала Дженифер. "Как вы себя чувствуете?"
  
   «Я бы сказал, что значительно ниже среднего, - сказал Чи. - Звонил Лиафорн?»
  
   «Косвенно», - сказала Дженифер и протянула Чи три бланка сообщений и конверт.
  
   Это было наверху - звонок от сержанта Дика из станции Чинл подтвердил, что Лиапхорн получил сообщение Чи о том, что Дермотт покидает свое ранчо с винтовкой. Лиапхорн поднялся по каньону к месту Неза и либо возьмет с собой Неза. или остаться, в зависимости от погоды, что было ужасно.
  
   Чи взглянул на другие сообщения. Обычное дело. На конверте было написано «Джим» в руке Джанет. Он постучал им по тыльной стороне ладони. Положил его. Его звали Дик.
  
   «Я видел шторм и похуже, - сказал Дик. - Но для этого времени года он плохой. По-прежнему выше нуля, но это ненадолго. Низовая метель. У нас навахо 12 закрыто в Верхнем Пшеничном поле, 191 между отсюда и Ганадо и 59 к северу от Ред-Рок, и, черт возьми, ночь для вождения. Как насчет там?"
  
   «Я думаю, мы только начинаем понимать, - сказал Чи. - Липхорн получил мое сообщение?»
  
   «Ага. Он сказал не волноваться».
  
   «Как ты думаешь? Дермотт скалолаз. Будет ли Нез в достаточной безопасности? "
  
   «За исключением, может быть, обморожения», - сказал Дик. «Никто не собирается сегодня взбираться на эти скалы». Итак, Чи открыл конверт и извлек записку.
  
   «Джим. Извини, что скучала по тебе. Собираюсь перекусить и приду к тебе - Джанет». Когда он подъезжал к ней, ее машины не было, и это тоже хорошо, подумал он. Это даст ему немного времени, чтобы немного согреться. Он зажег пропановый обогреватель, поставил кофе и подверг свой трейлер критическому осмотру. Он делал это редко. Его трейлер просто был там, где он жил. Иногда было жарко, иногда было холодно. Но в остальном он не думал об этом. Он выглядел тесным, захламленным, немного грязным и вообще мрачным. А, ну, теперь с этим ничего не поделать. Он проверил холодильник в поисках чего-нибудь, что можно было бы ей предложить. В линейке закусок ничего особенного не было, но он достал кусок сыра и вытащил коробку крекеров и миску с несколькими Орео в нем с полки над плитой.Затем он сел на край койки, согнувшись, прислушиваясь к ледяному ветру, бьющему по трейлеру, слишком усталый, чтобы думать о том, что могло произойти.
  
   Чи, должно быть, задремал. Он не слышал, как машина спускается по склону, и не видел огней. Стук в дверь разбудил его, и он обнаружил, что она стоит на ступеньке и смотрит на него.
  
   «Холодно», - сказала она, когда он проводил ее внутрь.
  
   «Горячий кофе», - сказал он. Налил чашку, протянул ей и предложил складной стул рядом с раскладным столом. Но она постояла мгновение, обнимая себя и дрожа, выглядя нерешительной.
  
   «Джанет», - сказал он. «Сядь. Расслабься».
  
   «Мне просто нужно тебе кое-что сказать», - сказала она. «Я не могу остаться. Мне нужно вернуться в Гэллап, пока погода не испортилась ». Но она села.
  
   «Выпей свой кофе», - сказал он. "Разогревать."
  
   Она смотрела на него поверх чашки. «Ты ужасно выглядишь», - сказала она. «Они сказали мне, что ты ходил в Манкос. Чтобы увидеть вдову Бридлав. Тебе не нужно возвращаться на работу. Тебе нужно лечь в постель.
  
   «Я в порядке», - сказал он. И стал ждать. Спросит ли она его, почему он уехал в Манкос? Что он узнал?
  
   «Почему никто другой не мог этого сделать?» - сказала она, - «Кто-то без сломанных ребер».
  
   «Просто треснули», - сказал Чи.
  
   Она поставила чашку. Он потянулся к нему. Она перехватила его руку, взяла ее.
  
   «Джим», - сказала она. «Я ухожу ненадолго. Я беру свой накопленный отпуск и отпуск, и я иду домой.
  
   "Главное?" - сказал Чи. "На какое-то время. Как долго это?"
  
   «Не знаю, - сказала она. - Я хочу собраться с мыслями. Смотри вперед и назад ». Она попыталась улыбнуться, но у нее не получилось. Она пожала плечами. «И только подумать».
  
  Чи пришло в голову, что он не наливал себе кофе. Как ни странно, он не хотел его. Ему пришло в голову, что она не сжигает мосты.
  .
  
   Он сказал. "Подумать? О нас?"
  
   "Конечно." На этот раз улыбка сработала немного лучше.
  
   Но ее рука была холодной. Он сжал его. «Я думал, что мы прошли через эту фазу».
  
   «Нет, ты этого не сделал, - сказала она. - Ты никогда не переставал думать о том, будем ли мы совместимы. Подходим ли мы на самом деле».
  
   "Не так ли?"
  
   «Мы сделали это в моей фантазии», - сказала она и замахала руками, насмехаясь над собой. «Большой, красивый парень. Милый и умный, и, насколько я могу судить, ты действительно заботился обо мне. Некоторое время развлекался на Big Rez, потом большая работа для тебя в каком-нибудь интересном месте.
  
   Вашингтон. Сан-Франциско. Нью-Йорк. Бостон. И для меня большая работа в юстиции или, может быть, в юридической фирме. Мы с тобой вместе.
  
   Все идеально ".
  
   Чи ничего не сказал на это.
  
   «Все идеально», - повторила она. "Лучший из двух миров." Она посмотрела на него, пытаясь сдержать ухмылку, но ничего не получилось.
  
   «С двумя Порше в тройном гараже», - сказал Чи. «Но когда ты меня узнала, я не соответствовал фантазии».
  
   «Почти», - сказала она. "Может быть, да, правда". Внезапно глаза Джанет стали влажными. Она отвернулась. «Или, может быть, я изменю фантазию». Он вытащил свой носовой платок, нахмурился, полез в ящик для хранения вещей позади него, извлек бумажные салфетки и протянул их Джанет. Она сказала. "Извини" и вытерла ей глаза.
  
   Он хотел обнять ее, очень близко. Но он сказал: «Это делает холодный ветер».
  
   «Поэтому я подумала, может быть, со временем все немного изменится. Я меняюсь, и ты тоже». Он не мог придумать ничего честного, чтобы сказать на это.
  
   «Но после того вечера в Гэллапе, когда ты так рассердился на меня, я начала понимать», - сказала она.
  
   «Помните, как-то давно вы спросили меня о школьной учительнице, с которой я встречался? Кто-то рассказал вам о ней. Из Висконсина. Только что закончил колледж. Блондинка, голубые глаза, преподавала во втором классе в Crownpoint, когда я был новеньким полицейским. и размещалась там. Ну, со мной было что-то не так, но для своих детей она хотела старую добрую американскую мечту. Она не видела надежды на это в стране навахо. Поэтому она ушла ".
  
   "Почему ты говоришь мне это?" - сказала Джанет. «Она не была навахо».
  
   «Но я», - сказал он. «Я подумал, а какая разница? Я темнее. Редко получаю солнечный ожог. Маленькие бедра. Широкие плечи. Это расовая принадлежность, верно? Это имеет значение? Думаю не очень. Так что же делает меня навахо? "
  
   «Вы собираетесь сказать культуру, - сказала Джанет. - Я тоже изучала социальную антропологию».
  
   «Я вырос, зная, что иметь больше, чем тебе нужно, - неправильно. Это означает, что вы не заботитесь о своих людях. Выиграйте три гонки подряд, вам лучше немного сбавить скорость. Пусть кто-то другой победит. Или кто-то напивается, врезается в вашу машину и рвет вас всех, вы же не подете на него в суд, ты хочешь спеть для него, чтобы вылечить его от алкоголизма ".
  
   «Это не значит, что тебя примут в юридический институт, - сказала Джанет, - или вытащит из бедности».
  
   «Зависит от того, как вы определяете бедность».
  
   «Это определено в своде законов, - сказала Джанет. - Семья из x членов с годовым доходом менее y».
  
   «Несколько лет назад я встретил мужчину средних лет на пении Yeibichai. Он руководил бухгалтерской фирмой во Флагстаффе и пришел в Burnt Water, потому что его мать перенесла инсульт, и они лечили ее. Я кое-что сказал об этом похоже, что у него все хорошо.
  
   И он сказал: «Нет, я всю жизнь буду бедным человеком». Я спросил его, что он имел в виду, и он сказал: «Никто никогда не учил меня никаким песням».
  
   «Ах, Джим, - сказала она. Она встала, сделала два шага, необходимые, чтобы добраться до койки, на которой он сидел, осторожно обняла его и поцеловала. Затем она прижала неповрежденную сторону его лица к своей груди.
  
   «Я знаю, что наличие отца навахо не сделало меня навахо, - сказала она. - Моя культура - это девушка из Стэнфордского женского общества, коктейльная вечеринка в Мэриленде, Моцарт и билеты в Метрополитен. Так что, может быть, мне нужно научиться не думать, что быть оборванным, не иметь водопровода в помещении и ходить мили до стоматолога - значит бедность. Я работаю над этим." Чи, окутанный свитером Джанет, ее духами, ее мягкостью, произнесла что-то вроде «Уммм».
  
   «Но я еще не там», - добавила она и отпустила его.
  
   «Думаю, мне следует поработать и с другого конца», - сказал он. "Я мог бы привыкнуть к тому, чтобы быть лейтенантом, пытаясь продвинуться вверх.
  
   Пытаться придать ценность вещам вроде… «Он позволил этому утихнуть.
  
   «Я хочу, чтобы вы знали одно, - сказала она. «Я не использовала тебя».
  
   "Ты имеешь в виду-"
  
   «Я имею в виду преднамеренное получение информации от вас, чтобы я мог сказать Джону».
  
   «Думаю, я всегда это знал», - сказал он. «Я просто завидовал. У меня было неправильное представление об этом».
  
   «Я сказал ему, что вы нашли тело Бридлава. Он пригласил нас с Клэр на концерт. Мы с Клэр возвращаемся мысленно в старшую школу. И мы вспоминали старые времена, и, знаете, это только что вышло. Мне было просто интересно рассказать ему ".
  
   «Конечно», - сказал Чи. "Я понимаю."
  
   «Я должна ехать», - сказала она. «Прежде чем вы, ребята, закроете шоссе. Но я хотела, чтобы вы это знали. Смерть Бридлава была его делом, когда вдова подала заявление о смерти. Это выглядело так странно. И, наконец, теперь, я думаю, все кончено». Ее тон поставил вопрос.
  
   Она застегивала куртку, глядя на него.
  
   «Лейтенант Лиапхорн дал мистеру Шоу ту фотографию книги альпиниста, - сказала она.
  
   «Ага», - сказал Чи. Ветер стучал по прицепу, издавал бурные звуки, холодный сквозняк касался его шеи.
  
   «Она, должно быть, подумала, что это ужасно странно - он просто оставил ее в каньоне, а затем бросил свою машину и вернулся на Шип Рок, чтобы вот так взобраться».
  
   Чи кивнул.
  
   «Конечно, у нее должна была быть какая-то теория. Я знаю, что было бы, если бы ты сделал со мной что-нибудь подобное».
  
   «Она много плакала, - сказал Чи. "Она не могла поверить в это".
  
   И через минуту Джанет исчезла. Прощальный поцелуй, обещания написать, приглашение прийти и присоединиться к ней. Затем придерживая дверь машины для нее, комментируя, как всегда становится холоднее, когда снег прекращается, и наблюдая за тем, как фары исчезают на вершине склона.
  
   Затем он снова сел на койку, пощупал повязку вокруг глаза и решил, что болезненность утихает. Он пощупал подушечку на ребрах, вздрогнул и решил, что заживление идет медленно. Он заметил, что кофейник все еще включен, встал и отключил его от сети. Он включил радио, надеясь получить новости о погоде. Потом снова выключил и сел на кровать.
  
   Телефон зазвонил. Чи уставился на него. Он снова зазвонил. И снова. Он поднял его.
  
   "Угадай, что?" Это была офицер Бернадетт Мануэлито.
  
   "Какая новость?"
  
   «Бегайе только что сказала мне, - сказала она. «Сегодня он прошел мимо Корабельной Скалы. Скот столпился вокруг нашего места, где стояли свободные столбы, и ел свежее сено».
  
   «Хорошо», - сказал Чи и дал себе время мысленно переместиться от Джанет Пит к соревнованию «Одинокий рейнджер». «Я бы сказал, что это было бы идеальное время для мистера Финча, чтобы увеличить свой доход. Копы ушли, работают с погодными проблемами, а все сидят дома у костра ».
  
   «Я так и думала», - сказала она.
  
   «Я встречусь с вами там незадолго до рассвета. Когда сегодня восход солнца?
  
   «Около семи».
  
   «Я встречусь с вами в офисе в пять. Хорошо?"
  
   «Привет, - сказал Берни. "Мне это нравится."
  
  
   27
  
   «Я ПОКАЖУ ВАМ НЕКОТОРЫЕ ФОТОГРАФИИ», - сказал Лиафорн Амосу Незу и вытащил папку из своего портфеля.
  
   «Красивые женщины в бикини», - сказал старик Нез, ухмыляясь свекрови. Миссис Беналли, которая плохо понимала английский, усмехнулась в ответ.
  
   «Картины, которые я должен был показать тебе одиннадцать лет назад», - сказал Лиафорн и повесил фотографию на подлокотник старого дивана, на котором сидел Нез. Старая железная печь, служившая для обогрева и приготовления пищи в Незхогане, светилась красным от дров в ней. Снаружи в каньоне было холодно; Лиафорн вспотел. Но Нез не снял свитера, а шаль миссис Беналли была накинутв на плечи.
  
   Нез поправил очки на носу. Смотрел. Он улыбнулся Лиафорну и вернул ему отпечаток. «Это она», - сказал он.
  
   Бридлав.
  
   "Кто с ней мужчина?"
  
   Нез взял отпечаток и снова изучил его. Он покачал головой. «Я его не знаю».
  
   «Это Гарольд Бридлав, - сказал Лиафорн. - Вы смотрите на фотографию, которую Бридлавы сделали в студии в Фармингтоне в годовщину их свадьбы - летом перед тем, как они приехали сюда и попросили вас направить их к горе». Нез уставился на фотографию. "Ну что ж,"
  
  он сказал. «Конечно, забавно, что будут делать белые люди. С кем она была здесь?»
  
   «Вы мне скажите, - сказал Лиафорн. Он протянул Незу еще две фотографии. Одна была фотокопией, которую он получил, от своего старого друга в Вашингтонском офисе Индейской службы, портрета Джорджа Шоу из журнала для выпускников юридической школы Джорджтаунского университета. Остальные были взяты из файлов фотографий Фотографии молодых Элдона Дермотта и Томми Кастро в шляпах морской пехоты на Mancos Weekly Citizen.
  
   «Я не знаю этого парня», - сказал Нез и протянул Липхорну фотографию Шоу.
  
   «Я не думал, что ты это сделаешь, - сказал Липхорн. - Я просто хотел убедиться». Нез изучил другую фотографию. «Ну, теперь, - сказал он. - А вот и мой друг Хэл Бридлав». Он протянул Лиафорну фотографию Элдона Дермотта.
  
   «Теперь не твой друг», - сказал Лиапхорн и постучал по повязке Неза. «Он тот парень, который пытался тебя убить». Нез достал фотографию, посмотрел на нее и покачал головой. «Почему он сделал…» - начал он и остановился, думая об этом.
  
   Лиафорн объяснил, что владение ранчо зависит от даты смерти Бридлава, а теперь зависит от продолжения обмана. «Всего два человека знали что-то, что могло бы облажаться. Один из них знал дату восхождения Хэла Бридлава и Дермотта на Корабельную скалу - человек по имени Мэрибой, давший им разрешение на восхождение. Дермотт застрелил его на днях. Это оставляет вас последним свидетелем".
  
   «Ну, а теперь», - сказал Нез и скривился.
  
   «Полицейский, который следит за всем этим, прислал мне сообщение, что Дермотт сегодня утром зарядил свою винтовку и направился к выходу. Думаю, он« придет сюда, чтобы посмотреть, сможет ли он еще раз выстрелить в вас ».
  
   "Почему они не арестовывают его?"
  
   «Они должны сначала его поймать», - сказал Липхорн, не желая вдаваться в сложное объяснение законности и полного отсутствия каких-либо конкретных доказательств того, что была какая-либо причина для ареста Дермотта. «Моя идея заключалась в том, чтобы отвезти вас и миссис Бенали в Чинл и зарегистрировать вас в мотеле. Полиция может следить за вами, пока не посадят Демотта». Нез дал себе время подумать над этим. «Нет, - сказал он. «Я просто останусь здесь», - он указал на дробовик в стойке у противоположной стены. «Просто отведи туда старую леди Бенали. Позаботьтесь о ней ». Миссис Беналли, возможно, не смогла перевести слово« бикини »на язык навахо, но у нее не было проблем с словом« мотель ».
  
   «Я не пойду ни в какой мотель», - сказала она.
  
   Практически на этом спор закончился. Никто не двигался с места.
  
   Липхорн не был к этому готов. Прежде чем припарковаться у Незхогана, он разведал каньон дель Муэрто, исследуя южные стены утеса под тем местом, где рейнджер сообщил, что видел человека с винтовкой. Сержант Дик сказал, что это всего в пяти или шестистах ярдах вверх по каньону от поселка Нез. Лиапхорн не видел в пределах досягаемости винтовок места, где с вершины южного утеса можно было неплохо выстрелить в Незхоган. Но примерно в четверти мили выше каньона огромная плита песчаника уступила место эрозии, подрезавшей ее.
  
   Здесь скала раскололась. Плита отделилась от стены. Он изучал это. Сюда мог спуститься тот, кто разбирался в скалолазании, имел оборудование и не возражал против того, чтобы упасть с сорокэтажного здания. Должно быть, это было то, что здесь делал Дермотт - если это был Дермотт. Он искал вход и выход, избегающий узкого места входа.
  
   Конечно, это было удобно для альпиниста. Или птицы. То, что и то и другое означало, что Лиафорну придется проехать около пятнадцати миль вниз по каньону дель Муэрто до его соединения с каньоном де Челли, а затем еще пять или шесть миль до устья каньона, чтобы добраться до шоссе 64-го маршрута навахо. проехать двадцать четыре мили на северо-восток по северному краю дель Муэрто, повернуть на юго-запад, может быть, четыре мили в сторону Цайле, затем завершить круг по заросшей грязью и валунам тропе, по которой если вы были достаточно безрассудны, чтобы использовать ее по этому склону горы . Последние шесть или семь миль по этому кольцу займут примерно столько же, сколько и первые пятьдесят.
  
   Лиафорн поспешил. Он хотел, чтобы оставалось достаточно дневного света, чтобы тщательно осмотреть место - подтвердить или опровергнуть свои подозрения. Что еще более важно, если Дэрмотт придет, Липхорн хотел быть там и ждать его.
  
   Казалось, ему это удалось. Он остановился напротив скотоводческой ограды там, где немаркированная дорога выходила на шоссе, выбрался наружу и внимательно осмотрелся. Последняя машина, оставившая здесь следы, выезжала, и это произошло вскоре после начала снегопада. Через восемь или девять миль он съехал с трассы и
  
  оставил его скрытой за кустом можжевельника. Ветер был резким, но снег превратился в редкие сухие хлопья.
  
   Западный край каньона дель Муэрто находился менее чем в пятидесяти ярдах по большей части голого песчаника. Если он правильно рассчитал, он был примерно над местом, где жил Нез. Фактически, он был, наверное, ярдов на сотню ниже. Он стоял в футе или двух от края, глядя вниз, подтверждая, что Незхоган был слишком защищен выступом, чтобы выстрелить отсюда. Он мог видеть след, по которому Нез ехал на своем грузовике, но сам хоган и все его хозяйственные постройки, кроме загона для коз, были спрятаны под стеной. Но отсюда он мог видеть огромную отколовшуюся плиту песчаника и шел по краю к ней. Он был почти у цели, когда услышал завывание двигателя на низкой передаче.
  
   Здесь, вдоль утеса, укрыться не составило труда. Лиафорн двинулся за огромную глыбу песчаника, окруженную пиньонами.
  
   Он проверил свой пистолет и стал ждать.
  
   Приближался грязный, потрепанный темно-зеленый «лендровер». Он шел почти прямо к нему. Остановился не дальше пятидесяти футов. Двигатель заглох. Дверь открылась. Элдон Дермотт вышел. Он залез в машину сзади и достал винтовку, которую положил поперек капота. Затем он извлек моток тонкой бледно-желтой веревки и картонную коробку. Эти двое тоже попали на капот. Из ящика он достал сетчатый пояс и сбрую, шлем и пару маленьких черных ботинок. Он прислонился к крылу, снял ботинок, заменил его лругим ботинком и повторил процесс. Затем он надел пояс и страховочную привязь. Он посмотрел на часы, взглянул на небо, потянулся и огляделся.
  
   Он посмотрел прямо на Джо Лиапхорна, вздохнул и потянулся за винтовкой.
  
   «Оставь его там, где он есть», - сказал Лиапхорн и показал Дермотту свой револьвер 38-го калибра.
  
   Дермотт убрал руку от ружья и уронил ее на бок.
  
   «Возможно, я захочу в что-нибудь выстрелить», - сказал он.
  
   «Сезон охоты закончился, - сказал Лиафорн.
  
   Дермотт вздохнул и прислонился к крылу. «Похоже, что это так».
  
   «В этом нет сомнений. Даже если я стану небрежным и ты пристрелишь меня, тебе все равно не выбраться отсюда. За вами едут две полицейские машины. А если спустишься, то это «безнадежно».
  
   «Вы собираетесь арестовать меня? Как вы это делаете? Вы на пенсии». Или это гражданский арест?
  
   «Регулярный арест», - сказал Лиафорн. «Я все еще являюсь шерифом в этом графстве. Я не успел сдать комиссию ».
  
   "В чем вы меня обвиняете?"
  
   «Что ж, я думаю, что более вероятно, что это начнется с попытки убийства Амоса Неза, а затем, когда ФБР завершит свою работу, с убийства Хостина Мэрибоя».
  
   Дермотт смотрел на него, хмурясь. "Это оно?"
  
   «Я думаю, это сработает», - сказал Лиафорн.
  
   «Ничего о Хэле».
  
   «Пока ничего. За исключением того, что Амос Нез думает, что ты« его убил ».
  
   Дэрмотт обдумал это. «Мне становится холодно, - сказал он и снова открыл дверцу машины. - Я собираюсь уйти от ветра».
  
   - Нет, - сказал Лиафорн и передвинул перед собой дуло пистолета.
  
   Дермотт остановился, закрыл дверь. Он улыбнулся Лиафорну и покачал головой. - Думаешь, там еще одно оружие? Лиафорн улыбнулся в ответ. Он сказал. "Зачем рисковать?"
  
   «Ничего о Хэле», - сказал он. «Что ж, я рад этому».
  
   "Почему?"
  
   Дерммот пожал плечами. «Из-за Элизы», - сказал он. «Другой полицейский, Джим Чи, кажется, он приезжал к нам. Он сказал, что вы смотрели журнал альпинистов. Что Элиза сказала об этом?»
  
   «Меня там не было. Чи показал ей страницу с именем Хэла и датой. Он сказал, что она вроде как неправильна. Лиафорн пожал плечами. «Я думаю, о том, чего вы ожидали».
  
   Демотт рухнул на крыло. «Ах, черт», - сказал он и ударил кулаком по капоту. «Черт! Черт! Черт! Черт!»
  
   «Конечно, это выглядело преднамеренным, - сказал Лиафорн.
  
   «Конечно, - сказал Демотт. «И это было не так».
  
   «Несчастный случай. Если бы это было не так, было бы трудно удержать ее от этого».
  
   «Она все еще была влюблена в этого ублюдка. Не имела к этому никакого отношения».
  
   «Я не удивлен, - сказал Лиапхорн. - Но, учитывая, в чем дело, Бридлавы, вероятно, наймут специального прокурора, и они будут стремиться вернуть ранчо. Аннулирование наследства ".
  
   «Аннулирование наследства? Что вы имеете в виду? Разве это не произойдет автоматически? Я имею в виду, что вы сказали о незнании
   . . . Вы знаете, Хэл не унаследовал, пока ему не исполнилось тридцать. Согласно оговорке, если он не дожил до этого дня рождения, все было аннулировано.
  
   «То, что ты не думаешь, что это - не единственное доказательство того, что он прожил после того дня рождения, - сказал Лиафорн. - Его подпись есть в реестре альпинистов. Это датировано 30 сентября. Вы знаете какие-нибудь доказательства того, что он умер до этого? Демотт смотрел на Лиафорна, приоткрыв рот. «Подожди минутку», - сказал он. "Подожди. Что ты говоришь?"
  
   «Думаю, я говорю, что, мне кажется, иногда есть разница между законом и правосудием. Если здесь справедливость, вы собираетесь провести всю жизнь в тюрьме за умышленное убийство мистера Мэрибоя, с, возможно, надбавкой лет двадцать или около того для покушения на убийство Амоса Неза. Я думаю, что это было бы правильно. Но, вероятно, это не сработает так. Вашей сестре, вероятно, будет предъявлено обвинение в соучастии в убийстве - может быть, в качестве заговорщика и, конечно, в качестве соучастника постфактум. И Бридлавы получит ее ранчо.
  
   Дермотт глубоко вздохнул. Он посмотрел на свои руки, потер большой палец.
  
   «Кэш-Крик станет серой водой из-за цианида и горных стоков».
  
   «Ага», - сказал Дермотт. «Я действительно облажался. Год за годом ты нервничаешь по этому поводу. Солнечный день, ты думаешь, что ты чист. Не о чем беспокоиться. Потом ты просыпаешься с кошмаром.
  
   "Что там случилось?" - сказал Лиафорн.
  
   Дермотт вопросительно посмотрел на него. "Вы просите признания?"
  
   Вы не арестованы. Если бы ты был таковым, мне пришлось бы рассказать тебе о твоих правах ничего не говорить, пока ты не найдешь своего адвоката. Элиза сказала Чи, что она не добралась до вершины. Это правильно?"
  
   «Она этого не сделала», - сказал Дермотт. «Она испугалась.» Он фыркнул. «Я должен сказать разумно». Липхорн кивнул.
  
   «Этот день рождения был большим событием для Хэла, - сказал Дермотт. «Он сказал бы, Господь Бог Всемогущий, я наконец-то стану свободным, и очень радовался, думая об этом. И он пригласил того парня, которого знал в Дартмуте, чтобы он привел свою девушку на Каньон де Челли и навахо. Национальный памятник, Гранд-Каньон и все такое. Встретимся с ним и Элисой в каньоне на вечеринке по случаю дня рождения для начала. Но сначала он хотел подняться на Корабельную скалу, пока ему не исполнилось тридцать. Это кое-что ему доказало бы. Так что мы поднялись на нее. Или почти . " Демотт отвернулся. «Решая, сколько из этого он хочет мне рассказать, - подумал Лиафорн. А может просто вспоминая.
  
   «Мы остановились в Rappel Gulch, - сказал Дермотт. «Элиза вылетела примерно за час до этого. Сказала, что просто подождет нас. Итак, мы с Хэлом отдыхали перед последним сложным подъемом. Он говорил о том, что маршрут вверх включает в себя столько подъемов, а затем спуск обратно. чтобы добраться до другого маршрута вверх. Он сказал, что там наверняка должен быть лучший путь со всем хорошим спусковым снаряжением, которое у нас есть сейчас. В любом случае, он выбрался на обрыв. Он сказал, что хочет посмотреть, есть ли более быстрый спуск . " Демотт остановился. Он сел на крыло, изучая Лиафорна.
  
   «Я так понимаю, это было, - сказал Лиафорн.
  
   Дермотт кивнул. "На полпути".
  
   «Его подхватил порыв ветра. Что-то в этом роде?»
  
   "Почему вы это делаете?"
  
   «Мне нравится твоя сестра», - сказал Лиафорн. «Добрая, заботливая женщина. И кроме того, я не люблю, когда горняки разрушают горы». Ветер теперь дул немного сильнее и холоднее. Он дул с северо-запада, унося волосы с лица Дермотта. и пыль вокруг покрышек Land-Rover.
  
   "Как это выходит?" - сказал Дермотт. «Я мало знаю о законе».
  
   «Это будет в основном зависеть от того, как вы с этим справитесь, - сказал Лиафорн.
  
   «Я не понимаю».
  
   "Вот где мы сейчас". У нас три тяжких преступления. Убийство Мэрибоя и связанное с ним покушение на убийство полицейского навахо. Этим занимается ФБР. Затем идет нападение на Амоса Неза, в котором ФБР не заинтересовано ».
  
   "Хэл?"
  
   «Официально, формально - несчастный случай. ФБР не интересуется. Никто другой, кроме Breedlove Corporation ".
  
   "Что теперь происходит?"
  
   «Зависит от тебя», - сказал Лиафорн. «Если бы я все еще был полицейским из племени навахо и работал над этим делом, я бы арестовал вас по подозрению в стрельбе в Амоса Неза. Полиция проводит баллистическую проверку вашей винтовки, и если пули совпадают с той, которую они получили от лошади Неза, они обвиняют вас в покушении на убийство. Это привлекает Неза к даче свидетелей, что делает Элизу соучастником постфактум. но, вероятно, обвиняет в соучастии в заговоре. Это заставляет Бридлавов подавать юридические документы, чтобы аннулировать наследство. И то, что говорит Нез, пробуждает ФБР, и они устанавливают связь с Мэрибоем. Баллистический тест того, что вы стреляли
  
  Доказательство с помощью которого, я подозреваю, что мы найдем либо в вашем бардачке, либо под передним сиденьем, пригвоздит вас к этому. Я бы сказал, что вы живете. Элиза? Не знаю. Намного короче.
  
   Дермотт внимательно следил за этим, иногда кивая. Иногда хмурится.
  
   "Но почему Элиза?"
  
   «Если они не могут заставить присяжных поверить, что она помогла спланировать это, вы можете видеть, как легко доказать, что она помогла скрыть это». Просто приведут Неза и некоторых людей в Домик Громовой Птицы под присягу. Они видели тебя там с ней ".
  
   «Вы упомянули вариант. Сказал, что это зависит от меня. Как это могло быть?»
  
   «Мы идем в Гэллап. Вы сдаетесь себя. Допустим, вы хотите признаться в убийстве Хостина Мэрибоя и покушении на Джима Чи. Никакого упоминания о Незе. Никакого упоминания Хэла. Никакого упоминания о восхождении на Шип-Рок».
  
   «И что ты скажешь? Я имею в виду, где ты меня нашел. И почему, и все такое».
  
   «Меня там нет, - сказал Лиапхорн. - Я припарковался там, где я могу видеть, как вы заходите в полицейский участок и ждете немного, а когда вы не выходите, я иду куда-нибудь и беру что-нибудь поесть».
  
   - Тогда только Мэрибой и Чи? - сказал Дермотт. «И Элиза не втянется в это?»
  
   "Без участия Неза, как бы она?"
  
   «Ну, тот другой полицейский. Тот, которого я подстрелил. Разве он многое из этого не понял?»
  
   "Чи?" Лиафорн усмехнулся. «Чи» - настоящий навахо. Он не заинтересован в мести. Он хочет гармонии. Выражение лица Дермотта было скептическим.
  
   "Что бы он сделал?" - спросил Лиафорн. «Совершенно очевидно, почему вы подстрелили Чи. Вы пытались сбежать. Но вы должны дать им вескую причину для стрельбы в Мэрибоя. Чи не собирается торопиться и говорить, что настоящим мотивом было что-то сложное, чтобы скрыть, не сообщая, что Хэл Бридлав упал с горы одиннадцать лет назад. Что это может быть получено? За исключением большого количества работы и разочарований. В любом случае вы будете жить в тюрьме ».
  
   «Да», - сказал Дермотт, и то, как он это сказал, заставило Лиафорна потерять самообладание.
  
   «И ты, черт возьми, этого заслуживаешь. И хуже того. Убийство Мэрибоя было хладнокровным убийством. Я видел это раньше, но это всегда делали психопаты. Эмоциональные инвалиды. Я хочу, чтобы вы рассказали мне, как нормальный человек может решиться застрелить старика до смерти ».
  
   «Я не знал, - сказал Дермотт, - они нашли скелет. Затем они опознали Хэла. Кошмар сбывался. Я запаниковал.
  
   Никто не знал, что в тот день я забрался туда с Хэлом и Элизой, кроме старика. Мы пошли попросить его о вторжении, но это было одиннадцать лет назад. Я не думал, что он вспомнит. Но я должен был выяснить. Так что я поехал туда в тот вечер и постучал в дверь. Если бы он не узнал меня, я бы ушел и забыл об этом. Он открыл дверь, и я сказал ему, что я Элдон Дэрмотт, и услышал, что у него есть телки продать. И сразу же я увидел, что он меня знает. Он сказал, что я был тем человеком, который забрался туда с мистером Бридлавом. Он был в восторге. Он спросил, как я мог уйти и оставить друга на горе. И теперь, когда он знал, кто я, он собирался рассказать об этом полиции. Я вышел и сел в машину, и вот он выходил за мной, неся тридцать тридцать, и хотел, чтобы я вернулся в дом. Я достал пистолет из бардачка и сунул его в карман пальто. Он вошел в свой дом, надел пальто и шляпу и собирался отвезти меня прямо в полицейский участок в Шипроке. И ты знаешь . . . "
  
   "Так вот как это было тогда?"
  
   «Ага», - сказал Дермотт. «Но если я смогу уберечь Неза от этого, может, мы спасем Элизу?» Лиафорн кивнул.
  
   Дэрмотт медленно протянул руку к винтовке.
  
   «Я бы хотел вытащить из этой штуки болт, чтобы она была безвредной».
  
   "И что?"
  
   «Затем я прохожу пять шагов к обрыву и бросаю его в самую глубокую трещину, где никто не сможет найти его».
  
   «Сделай это», - сказал Лиафорн. "Я не буду смотреть".
  
   Дермотт сделал это. «Теперь, - сказал он. «Мне нужно всего несколько минут, чтобы написать Элизе небольшое письмо. Я хочу, чтобы она знала, что я не убивал Хэла. Я хочу, чтобы она знала, что когда я забрался туда и расписался за него, это было просто для того, чтобы она не потеряла свое ранчо.
  
   "Хорошо."
  
   «Тогда надо вытащить блокнот из бардачка».
  
   «Я буду наблюдать», - сказал Лиафорн и двинулся туда, где он мог это сделать.
  
   Дермотт выкопал маленький блокнот на спирали и шариковую ручку, закрыл коробку, вышел из машины и использовал капот как письменный стол. Он писал быстро, используя две страницы. Он вырвал их, сложил и бросил на автокресло.
  
   «Теперь, - сказал он, - давай покончим с этим».
  
  - Дермотт, - крикнул Лиафорн. "Подождите!"
  
   Но Элдон Дермотт уже сделал полдюжины быстрых шагов к краю Каньона дель Муэрто и прыгнул, размахивая руками и ногами, в пустое пространство.
  
   Лиафорн постоял и прислушался. И ничего не слышал, кроме ветра. Он подошел к краю и посмотрел. Дермотт, очевидно, ударился о камень там, где скала выступала наружу примерно на двести футов. Тело отскочило и приземлилось на каменистом склоне осыпи рядом с дорогой каньона. Его обязательно увидит первый путешественник.
  
   Дэрмотт оставил дверь «лендровера» открытой. Лиафорн протянул руку и поднял письмо, держа его за края.
  
  
   Дорогая сестра:
  
  
   Первое, что вы делаете, когда читаете это, - звоните Гарольду Симмонсу в его адвокатскую контору и никому ничего не говорите, пока вы не обсудите это с ним. Я наделал ужасный поступок, но сейчас я не в себе и ты все еще можешь хорошо жить, заботясь о ранчо Но я хочу, чтобы ты знал, что я не убивал Хэла. Мне стыдно рассказывать вам об этом, но я хочу, чтобы вы знали, что произошло.
  
   Примерно через неделю после того, как Хэл исчез из каньона, он позвонил мне. Он был в мотеле в Фармингтоне. Он не сказал мне, где он был или почему он это делал, но сказал, что хочет подняться на Корабельную скалу прямо сейчас, пока не стало слишком холодно. Я сказал, черт возьми, нет. Он сказал, если я не буду уволен. В любом случае, я бы не стал. Потом он сказал, что если я вам ничего не скажу, то он решит не подписывать контракт на разработку месторождения и отложит его еще на целый год. Он сказал, что хочет вам все объяснить после того, как мы спустимся. Я согласился и забрал его в мотеле около пяти утра. Он не сказал мне ни слова о том, где он был, и вел себя странно. Но мы поднялись по нему, до Раппель-Гулч, и там он настоял на том, чтобы выбраться на скалу, чтобы посмотреть, есть ли способ спуститься с помощью хороших рук с веревкой. Порыв ветра подхватил его, и он упал.
  
   Вот и все, Элиза. Мне было слишком стыдно рассказывать тебе все эти годы, и мне стыдно сейчас. Думаю, это свело меня с ума. Потому что, когда я пошел к мистеру Мэрибою по поводу того, что его запас попал на наши пастбища в шахматной резервации, мы стали кричать друг на друга, и он опустил винтовку, я выстрелил в него, а затем я выстрелил в полицейского, чтобы уйти. Проверил закон, что я могу ожидать
  
   и это жизнь в тюрьме, так что я выберу быстрый выход и установлю небывалый рекорд, спустившись с 800-футовой скалы в Каньон дель Муэрто.
  
  
   Помни, я люблю тебя. Я просто сошел с ума.
  
   Ваш старший брат, Элдон
  
  
   Лиафорн прочитал его еще раз, осторожно сложил и положил на сиденье. Он вынул носовой платок, нажал на рычаг замка, вытер кожаное сиденье там, где он мог прикоснуться к нему, и захлопнул дверь.
  
   По трассе он ехал немного быстрее, чем было надо, ему не терпелось выбраться, пока кто-нибудь не заметил тело Демотта. Он не хотел встречать приближающуюся полицейскую машину, а если он этого не сделал, то сейчас идет сухой снег. ветер быстро устранит любую подсказку о том, что у Дермотта была компания.Он почти вернулся в Винд-Рок, прежде чем звонок в его полицейский монитор сообщил ему, что тело человека было обнаружено в каньоне дель Муэрто.
  
   Он включил термостат рядом с входной дверью, услышал рев напольной печи, поставил кофейник и вымыл лицо и руки. Сделав это, он проверил свой автоответчик, нажал кнопку, выслушал первые слова рекламного предложения страхового агента и нажал кнопку стирания. Затем снял с крючка кофейную кружку, достал сахар и сливки. , налил себе чашку и сел возле телефона.
  
   Он сделал глоток и набрал номер Джима Чи в Шип-Роке.
  
   «Джим Чи».
  
   «Это Джо Липхорн, - сказал он. «Спасибо за сообщение, которое вы мне прислали. Надеюсь, я звоню не в плохое время».
  
   «Нет, нет», - сказал Чи. «Мне было интересно. И я хотел рассказать вам об аресте, который мы произвели сегодня по делу о угоне скота. Но, кстати, вы слышали, что они нашли тело человека в Каньоне дель Муэрто? Дик сказал, что это было недалеко от места Неза. Он сказал, что это Дермотт.
  
   «Слышал немного на моем сканере», - сказал Лиафорн.
  
   Краткое молчание. Чи прочистил горло. «Откуда вы звоните? Это был Дэрмотт? Вы были там?»
  
   «Я дома, - сказал Лиафорн. - Ты не при исполнении служебных обязанностей?»
  
   «Что ты имеешь в виду? О. Ну да. Думаю, да».
  
   «Лучше будь уверен, - сказал Лиафорн.
  
   «Хорошо», - сказал Чи. "Я уверен. У меня просто дружеский разговор с неизвестным гражданским лицом.
  
   "Завтра
  
  , вы узнаете, что Дермотт покончил с собой. Он прыгнул со скалы над площадью Неза. Примерно как нырнул с шестидесятиэтажного здания. И он оставил предсмертную записку своей сестре. В ней он сказал, что ввязался в ссору с мистером Мэрибоем из-за скота и застрелил его. Подстрелил вас при побеге. Он сказал Элизе, что не убивал Хэла. Он сказал, что Хэл позвонил ему из Фармингтона через неделю после того, как исчез с вечеринки по случаю дня рождения, и предложил отложить подписание договора об аренде горных работ, который он готовил, на год, если Дермотт поднимется с ним на Шип-Рок на следующий день. Дермотт согласился. Они взобрались. Хэл упал. Дермотт сказал, что держал это в секрете, потому что ему было стыдно сказать ей ».
  
   Тишина. Тогда Чи сказал: «Вау!»
  
   Лиафорн подождал, пока в нем разовьются последствия.
  
   "Я не должен спрашивать вас, откуда вы все это знаете?"
  
   "Это правильно."
  
   "Что он сказал о Незе?"
  
   "Что?"
  
   - Амос Нез, - повторил Чи. «О, я думаю, я понимаю».
  
   "Экономит вам много работы, не так ли?"
  
   «Конечно», - сказал Чи. «За исключением случая, когда они находят винтовку. Тело рядом с местом Неза, винтовка поблизости, я полагаю. В Неза недавно стреляли. Два и два составляют четыре, и баллистический тест поднимает проблему. Даже ФБР не сможет отмахнуться от этого.
  
   «Я думаю, что винтовки не существует», - сказал Лиафорн.
  
   "Ой?"
  
   «У меня сложилось впечатление, что Дермотт не хотел вовлекать свою сестру. Так что он не хотел, чтобы вещь Неза была связана с делом Мэрибоя, потому что в случае с Незом его сестра обвиняется в соучастии».
  
   «Понимаю», - немного нерешительно сказал Чи. «Но как насчет Нез? Разве он не будет говорить об этом?»
  
   «Незу» - не до разговоров. И он «будет думать, что я столкнул Дермотта с обрыва, чтобы тот не выстрелил в него».
  
   «Да. Я это вижу».
  
   «Я думаю, что Дермотт сделал это отчасти для того, чтобы не дать Breedlove Corporation заняться добычей полезных ископаемых на ранчо. Разрушив свой ручей. Он оставил миру самоубийственное письмо, подтверждающее, что он был на Шип-Роке с Хэлом через неделю после знаменитого дня рождения. Добавьте это к тому, что Хэл подписывает реестр через неделю после того же дня рождения ".
  
   «Один такой же фальшивый, как и другой», - сказал Чи.
  
   "Это правильно?" - сказал Лиафорн. "Я хотел бы сесть и послушать, пока вы пытаетесь убедить ответственного агента, что он должен возобновить свое убийство Мэрибой, выбросить письменное признание при смерти на том основании, что Дермотт лгал о своих мотивах. Я просто вижу «И каков был его настоящий мотив, мистер Чи?» Его настоящим мотивом было попытаться доказать, что случайная смерть, случившаяся одиннадцать лет назад, на самом деле произошла в другой уик-энд, а затем… - Чи смеялся. Лиафорн остановился.
  
   «Хорошо, - сказал Чи. «Я понимаю вашу точку зрения. Все, что это сделало бы, - это потратить кучу времени, может быть, миссис Бридлав предъявят обвинение в чем-нибудь и вернет ранчо корпорации Бридлав».
  
   «И получите большую комиссию адвокату», - добавил Липхорн.
  
   «Ага», - сказал Чи.
  
   «Завтра, когда появятся новости, я пришлю Шоу подробности о предсмертной записке. И верни ему то, что осталось от его денег. А что ты собирался мне рассказать о угоне скота?
  
   «После этого это звучит банально, - сказал Чи, - но сегодня офицер Мануэлито арестовала Дика Финча. Он загружал телок Мэрибоя в свой домик».
  
   БЛАГОДАРНОСТИ
  
   При написании художественной литературы о полиции племени навахо я полагаюсь на помощь профессионалов. В этой книге это было предоставлено сотрудниками как N.T.P. и рейнджеры навахо, и особенно старый друг капитан Билл Хиллгартнер. Я также благодарю шефа Леонарда Дж. Батлера, лейтенантов Рэймонда Смита и Кларенса Хоторна и сержантов МакКоннела Вуда и Уилфреда Тэхи. Если какие-то технические детали и ошибочны, то не потому, что они не пытались меня научить. Роберт Роузбро, автор книги «Горы Сан-Хуан», одолжил мне свой дневник восхождения на скалу и оказал мне другую помощь.
  
  
   PerfectBound e-Book Эксклюзивные дополнения
  
   Лиафорн, Чи,
  
   и путь навахо
  
   1
  
   подумал, что вам может быть интересно узнать корни двух моих любимых персонажей - лейтенанта Джо Липхорна (сейчас на пенсии) и сержанта. Джим Чи, оба из племенной полиции навахо.
  
   Лиафорн родился в молодом округе Хатчинсон, штат Техас, шерифом, с которым я познакомился и которым восхищался в 1948 году, когда я был еще совсем зеленым.
  
   Репортером газеты "Преступление и насилие" на высоких равнинах Панхандла. Он был умен, он был честен, он был мудрым и гуманным в использовании полицейских полномочий - мое идеалистическое молодое представление о том, каким должен быть каждый полицейский, но иногда это не так.
  
   Когда мне понадобился такой полицейский для того, что я намеревался сделать второстепенным персонажем в «Пути благословения» (1970), мне на ум пришел этот шериф. Я добавил о культурных и религиозных характеристиках навахо, и он стал Лиафорном в неоперившейся форме. К счастью для меня, Липхорна и всех нас, покойной Джоан Кан, тогдашнему таинственному редактору того, что тогда было Harper & Row, потребовалась существенная переработка этой рукописи, чтобы привести ее в соответствие со стандартами, и я, начав понимать возможности Лиафорна - дал ему гораздо лучшую роль в переписывании и сделал его более навахо.
  
   Джим Чи появился несколькими книгами позже. Мне нравится утверждать, что он родился из художественной потребности в более молодом и менее искушенном парне, чтобы сделать сюжет «Людей тьмы».
  
   (1980) имеющим смысл - и в основном это правда. Чи - смесь пары сотен тех идеалистических, романтичных, безрассудных молодых людей, которым я читал лекции в Университете Нью-Мексико, и их тоска по «временам старины» Минивера Чиви превратилась в его желание сохранить систему ценностей навахо здоровой во вселенной потребительства.
  
   Здесь я признаюсь, что Лифхорн - тот парень, с которорым я предпочел бы жить по соседству, и что мы разделяем очень много идей и взглядов.
  
   Я допускаю, что Чи иногда испытывал мое терпение, как и те ученики, на которых я его моделировал. Но оба они по-своему представляют аспекты Пути навахо, которые я уважаю и которыми восхищаюсь. И я также признаюсь, что Я никогда не начинаю ни одной из этих книг, в которых они появляются, не будучи мотивированным желанием дать тем, кто их читает, хотя бы некоторое представление о культуре людей, которые заслуживают того, чтобы их лучше понимали.
  
   -Тони Хиллерман
  
   Романы,
  
   Как анонсировано T.Х.
  
   Романы о Лиафорне: Благославенный путь; Танцевальный зал мертвых; романов Люди тьмы; Темный ветер; «Призрачный путь» Романы Лифорна и Чи: Оборотень; Похититель времени; Говорящий Бог; Койот ждет; Священные клоуны; Падший человек; Первый орел; Охота на барсука; Плачущий ветер
  
   Автономные романы: Муха на стене; В поисках Луны
  
   Все названия издавались в Нью-Йорке Harper & Row, вплоть до Sacred Clowns 1993 года, когда к тому времени дом, все еще базирующийся в Нью-Йорке, стал HarperCollins.
  
   ~
  
   Благословенный путь (1970)
  
   Лейтенант Джо Лиапхорн должен выследить сверхъестественного убийцу, известного как «Волк-оборотень», по леденящей кровь тропе мистицизма и убийств.
  
   TХ: Было достаточно легко сделать церемонию «Путь врага» уместной в сюжете. Он используется для лечения болезней, вызванных воздействием колдовства, и мой злодей пытался удержать навахо подальше от своей территории, распространяя страхи перед колдовством. Проблема заключалась в том, чтобы Джо Липхорн смог соединить церемонию и убийцу. Решение пришло ко мне, когда я заметил своеобразный рисунок пятен пота на фетровой шляпе, вызванный серебряной лентой шляпы. Имея это в виду, я возвращаюсь к ранней главе, пишу о Лиафорне на торговом посту, видя, как злодей покупает шляпу взамен украденной, и задаюсь вопросом, почему кто-то украл старую шляпу, а не дорогое серебро. Сделав это, я перехожу к этапу церемонии "стрельбы по скальпу", чтобы Лиафорн заметил
  
   «скальп» - это покрытая потом шляпа, найдите «стрелка по скальпу», который доставил шляпу на церемонию, узнайте от него, где (и почему) он украл шляпу, и тем самым разгадайте тайну.
  
   ~
  
   Муха на стене (1971)
  
   В секретной записной книжке мертвого репортера фигурирует кандидат в сенаторы и политические деятели в афере с убийством на миллион долларов.
  
   TХ: Проблемой было побудить моего негероического героя [репортера Джона Коттона] продолжить выпуск новостей после угрозы смерти. Я добился того, чтобы он сбежал в Нью-Мексико, порыбачил в моем любимом ручье на уединенных лугах Бразос, и понял, что угроза смерти была просто уловкой, чтобы увести его из столицы штата туда, где его могли бы тихо убить. Таким образом, он знает, что его единственная надежда выжить - раскрыть преступление.
  
   ~
  
   Танцевальный зал мертвых (1974)
  
   Археологические раскопки, стальная игла для подкожных инъекций и странные законы зуни усложняют расследование лейтенанта Лиафорна по факту исчезновения двух мальчиков.
  
   ТХ: Проблема заключалась в том, как заставить Лиафорна понять, что мотивировало поведение Джорджа Кривоногого, беглого мальчика навахо. Для этого я попросил Джо постепенно понять теологию зуни, как это сделал бы навахо (или белый писатель-мистик), и понял, что мальчик пытался установить контакт с Советом богов зуни. Таким образом, мальчик (и Лиафорн) приходил на церемонию Шалако, на которой эти духи ежегодно возвращаются в пуэбло, и поэтому у меня был повод описать эту невероятно красивую церемонию.
   ~
  
   Слушающая женщина (1978)
  
   Загадочное расследование убийств, привидений и ведьм может быть раскрыто только лейтенантом Липхорном, человеком, который понимает как своих людей, так и хладнокровных убийц.
  
   TХ: Эта книга научила меня, что неспособность обрисовать сюжет имеет свои преимущества. План состоял в том, чтобы использовать Monster Slayer и Born for Water, героев-близнецов истории Навахо Генезис, в загадке с участием братьев-сирот («избалованный священник» и воинствующий радикал), которые вступают в свои кампании, чтобы помочь своему народу. Я бы использовал шамана, последнего человека, который разговаривал с моей жертвой убийства, прежде чем он был убит, в качестве источника религиозной информации, не имеющей значения для ФБР, но раскрывающей Лиафорну. После серии первых глав, которые ни к чему не привели, я написал вторую главу, в которой Лиафорн останавливает злодея за превышение скорости, и, более или менее из прихоти, я заставляю его видеть большую уродливую собаку на заднем сиденье машины, намеревающуюся использовать клавишу удаления на моем новом (и первом) компьютере, чтобы удалить указанную собаку позже.
  
   Эта непонятная собака сыграла решающую роль в сюжете. Больше никаких попыток обрисовывать в общих чертах.
  
   ~
  
   Люди тьмы (1980)
  
   Убийца ждет офицера Джима Чи в пустыне, чтобы защитить видение смерти, которое в течение тридцати лет питалось жадностью и омывалось кровью.
  
   ТХ: Пожилой, мудрый и вежливый Лиафорн отказался вписаться в мой план по созданию участка в резервации шахматной доски, в котором правительство отдало бы альтернативные квадратные мили земли железным дорогам и в котором навахо смешалось с множеством белых, зуни, Джемез, Лагунас и т. Д. И около дюжины миссионерских форпостов разных религий. Поскольку Джо ничто из этого не удивит, я создал более молодого, менее культурно ассимилированного Джима Чи.
  
   ~
  
   Темный ветер (1982)
  
   Офицер Джим Чи попадает в ловушку смертельной сети хитро сплетенного заговора, движимого колдовством навахо и алчностью белых людей.
  
   TХ: Один из многих аспектов культуры навахо, который мне нравится, - это отсутствие ценности, связанной с местью. Это понятие «око за око», пронизывающее белую культуру, рассматривается динехами как психическое заболевание. Я планировал осветить это с лихвой -
  
   мотивированное преступление - проблема в том, как заставить Джо, который не верит в месть, уловить. Ответ пришел ко мне в воспоминаниях о длинном интервью, которое я однажды дал частному детективу о его профессии. Я никогда не использовал ни одного из это, но карточный трюк, который он мне показал, оказался именно тем, что мне было нужно. Мой злодей, оператор торговой почты, показал Чи тот же трюк, и когда он раскрыл его, он понял, как было совершено преступление.
  
   ~
  
   Призрачный путь (1984)
  
   Фотография отправляет офицера Чи в одиссею убийств и мести, которая переходит от индийского хогана к смертельной церемонии исцеления.
  
   TХ: Поводом для появления этой книги стал каменный хоган без крыши с примыкающим к нему навесом в маленьком кармане на Меса Гиганте, которая возвышается над резервацией Канончито навахо. Однажды осенним днем ​​я случайно наткнулся на него и заметил, что в северной стене проделали дыру - традиционный путь выхода тела, когда смерть заразила хоган. Но почему умирающего не вывели на улицу перед смертью, чтобы чинди могли сбежать?
  
   ~
  
   Оборотни (1986)
  
   Три выстрела из дробовика в трейлере впервые сближают офицера Чи и лейтенанта Лиапхорна в расследовании ритуалов, колдовства и крови.
  
   TХ: Как мне разбудить Джима Чи, спящего в его койке рядом с тонкой, как бумага, алюминиевой стеной его дома-трейлера, чтобы его не убили, когда убийца выстрелит из дробовика через указанную стену? Все, что я пробую, звучит как чистое экстрасенсорное совпадение - чего я ненавижу в тайнах. Ничего не работает, пока я не вспомню звук «тук-тук», издаваемый, когда кот друга проходит через «кошачью дверь» на его крыльце. Я пишу на жутком бездомном коте, для которого Чи делает эту кошачью дверь (тем самым устанавливая его как хороший парень и дает мне возможность объяснить отношения навахо с животными "равного гражданства".) Кошка, напуганная приближением убийцы, выскакивает из своей постели под трейлер и будит Чи. В конце книги, когда мне нужно прервать зарождающийся роман, кот играет чудесную символическую роль. Это была первая книга, в которой я использовал и Лиафорна, и Чи. Она сделала большой скачок в продажах и ударила по множеству списки бестселлеров, но не самый важный в The New York Times.
  
  
  Похититель времени (1988)
  
   Когда два трупа появляются среди украденных вещей и костей на древнем захоронении, Лиафорн и Чи должны окунуться в прошлое, чтобы узнать правду.
  
   TХ: Моя "книга прорыва" (описанная в значительной степени в другом месте )
  
   была "прорывом" не только в продажах и в конечном итоге привел к присуждению премии Министерства внутренних дел США за заслуги перед общественностью, пожизненному почетному членству в Западной литературной ассоциации, премии Американской антропологической ассоциации для СМИ и Центр награждения посла американских индейцев, красивый бронзовый воин команчи, держащий свою палку для переворота.
  
   ~
  
   Говорящий Бог (1989)
  
   Грабитель могил и труп воссоединяют Лиафорна и Чи на опасной арене суеверий, древних церемоний и живых богов.
  
   TХ: Книга, измененная совпадениями. Пока я пишу третью главу, я останавливаюсь, потому что пришло время воскресной мессы. Но проблема остается со мной во время церемонии - как описать труп, найденный у железной дороги возле Гэллапа. Я замечаю пожилого испанца с аристократическим лицом, одетого в дорогой, но поношенный костюм. Он становится жертвой. Но такой человек отказывается вписаться в заговор моей банды и превращает книгу в убийство политического заговора в Центральной Америке. Затем старый друг писатель Билл Бьюкенен (Shining Season, Execution Eve и т. д. .) упоминает, что человек, отвечавший на объявление Билла о продаже холодильника, был не потенциальным покупателем, а одиноким парнем, которому нужно было поговорить с другим человеком. Это тоже запомнилось мне. Я использую это. Это превращает моего убийцу в ужасно одинокого человека и обеспечивает гораздо лучший финал. Первая глава не была проблемой. У меня есть городской подражатель навахо, который прислал чиновнику Смитсоновского института ящик с костями ее предка, выкопанный на древнем епископальном кладбище, для демонстрации вместе с костями его предков. Я получил "добрые для вас" аплодисменты примерно двадцати соплеменников за это.
  
   ~
  
   Койот ждет (1990)
  
   Когда пуля убивает хорошего друга офицера Джима Чи Дела, шамана навахо арестовывают за убийство, но дело далеко не закрыто -
  
   и требует участия Лифорна.
  
   TХ: Когда мы с Барни [Хиллерманом, братом автора] бродили по «Четырем углам», когда я писал, а он фотографировал для нашей страны Хиллермана
  
   [1991] он преподал мне урок оптической перспективы, который решил проблему Лиафорна в поиске необходимого свидетеля. Барни антропоморфизировал скалы, каньоны, деревья и т.д., превратив их отраженные огни и тени в президентские профили, медведей и так далее. (Что-то я делаю с облачными образованиями, видя в них не только славу Бога, но и драконов, Папай и летательные аппараты.)
  
   «Стой», - говорил Барни и указывал на скалу. "Видишь зебру с трубкой во рту?" Я бы сказал «нет». Он сказал бы немного назад. Мы бы остановились там, где все необходимые элементы выстроились бы должным образом, и я либо увидел бы намек на зебру, либо, часто, просто сказал, что видел, и продолжил бы с Барни, объясняя, как положение зрителя и оптика телескопических линз влияют на то, что вы видите. Это были данные, которые я обычно легко забываю, но я вспомнил их, когда застрял в поисках логического способа вывести свидетеля в пустой стране, ставшего свидетелем убийства. Он стал одиноким школьником, хобби которого - пейзажная фотография, и который нашел способ заявить о своей любви к девушке, аккуратно нанеся белую краску на базальтовые камни, чтобы послание можно было прочитать только с точки зрения ее хогана.
  
   Я потратил недели, пытаясь заставить Лиафорна это понять, и хотел, чтобы я никогда не слышал об оптической перспективе.
  
   ~
  
   Священные клоуны (1993)
  
   Офицер Чи пытается раскрыть два современных убийства, расшифровывая древнее послание священного клоуна жителям Тано-пуэбло.
  
   TХ: Эта книга выросла из чего-то, что осталось от более ранней. Темный ветер потребовал от меня узнать о хопи. Я спал в своем пикапе на окраине Вальпи, ожидая утра, чтобы взять интервью у парня для статьи в журнале. Я проснулся на рассвете (легко, когда тебе было тесно в грузовике Тойота) и увидел, как из дома вышел мужчина. Он держал сверток, который тащил, к восходящему солнцу, долго так стоял и, очевидно, повторял: а затем снова исчез в своем доме.
  
   Я узнал, что он представлял своего восьмидневного ребенка Богу, символизируемого восходящим солнцем, на церемонии, в некотором роде напоминающей христианское крещение, а в некоторой степени и более того. Старейшина, с которым я беседовал, объяснил, что пение, которое он спел, представило младенца как дитя Бога и признало человеческих отца и мать как приемных родителей.
  
   - обещание воспитать дитя Божье по правилам Творца и просить у Бога благословения на это задание.
  
   Священный статус, присвоенный детям в религиозной философии многих пуэбло, пролил свет на роль кошаров, и других обществ «священных клоунов» и помогает объяснить, почему редко можно увидеть ребенка пуэбло, ударившего по уху или иным образом физически. наказан. Я разделяю эту веру в то, что у каждого человека есть особые отношения с Богом, Который («Суд мой, говорит Господь») позаботится о награждении и наказании. Поэтому я потратил неисчислимые месяцы, пытаясь придумать способ использовать его в сюжете книги, которую мы назвали Mudhead Kiva.
  
   Во время этого процесса я обнаруживаю, что болен раком, провожу некоторое время в больнице - прекрасные периоды вдали от телефона для размышлений. К тому времени, когда я вернулся к серьезному писательству, Mudhead Kiva умер и появились Sacred Clowns, оставив HarperCollins объяснять воображаемую книгу, которую они рекламировали. Однако история улучшилась не меньше, чем название.
  
   ~
  
   В поисках луны (1995)
  
   Мун Матиас обнаруживает, что в Юго-Восточной Азии его ждет маленькая дочь его мертвого брата - ребенок, о существовании которого он не подозревал.
  
   Обнаружив ее после войны во Вьетнаме, он обнаружил ту сторону Луны, которой он забыл.
  
   TХ: Ближе всего к моему сердцу, но не к сердцу редактора, издателя и многих моих читателей. Питер Торп, талантливый дизайнер курток из моих полицейских книг навахо, сделал для этого красоту - нарисовал луну, поднимающуюся над камбоджийскими горами, с фигурой человека, очерченной на ее лице. Я быстро посмотрел и одобрил его, после чего он был переработан, чтобы больше соответствовать образцу моих предыдущих книг - своего рода развитие, которое напоминает писателям об их месте в издательском мире.
  
   ~
  
   Падший человек (1996)
  
   Один человек встретил свою смерть на горе Шип-Рок одиннадцать лет назад, когда его тело было обнаружено группой альпинистов, Чи и Лиафорн должен найти причину своей одинокой смерти.
  
   TХ: Несколько идей из моей коллекции потенциальных сюжетных идей столкнулись в этом. Идея первая заключалась в том, чтобы оставить альпиниста в ловушке на вершине Шипрока, как это было с Убийцей монстров в истории происхождения навахо. У двоих была изготовленная на заказ винтовка для соревнований, стреляющая боеприпасами, изготовленными на заказ, которые использовал снайпер на краю канона де Шелли, чтобы убить свидетеля далеко внизу. Три - это угон скота и тактика работы с «наблюдателями». Некоторые из них сработали, но полдюжины других дали осечку, заставив меня узнать о серьезном альпинизме гораздо больше, чем я хотел.
  
   ~
  
   Первый орел (1998)
  
   Когда исполняющий обязанности лейтенанта Джим Чи ловит браконьера хопи, застигнутого над зарезанным полицейским из племени навахо, ему приходится открывать и закрывать дело - до тех пор, пока его бывший босс Джо Лиапхорн не раскрывает его настежь.
  
   TХ: Эта книга была инициирована новым законом о смертной казни за определенные преступления в федеральных резервациях. Так как около девяноста пяти процентов земель федеральной резервации также принадлежит индейской резервации, это выглядело как специальный «Закон о смертной казни для индейцев». Чтобы книга работала, нужен был сюжет даже более запутанный, чем те, которые я обычно навязываю читателям. К счастью, Мари [жена Хиллермана]
  
   был специалистом по бактериологии, большим подспорьем в работе над заговором с бубонной чумой - как и контролеры переносчиков болезней, которые выслеживают источники болезни, и профессора бактериологии, которых я навязал.
  
   Я поставил перед собой задачу, выбрав Золотой Зуб, Аризона, в качестве ключевого места, потому что моя карта показывала его в очень пустой стране, где граничат территории хопи и навахо. Замечательное название, Золотой Зуб, и еще город-призрак, но я не мог найти неулучшенную грунтовую дорогу, которая должна была вести к нему, чтобы исправить это визуально. Это меня обеспокоило. Так что мы с Мари заставили еще одну «найти Золотого Зуба» «Путешествие по дороге между Моенкопи и Месой Хопи в поисках какого-то перекрестка. Мы снова потерпели неудачу, но на Торговом посту города Туба нашли женщину навахо, знавшую дорогу.
  
   «Проезжайте вершину холма у Моенкопи-Уош, двигайтесь медленно и внимательно следите за дорогой справа от вас. Примерно через милю вы увидите место, где люди свернули с тротуара. Следуйте по трассе, может быть, пятнадцать или двадцать миль миль или около того ". Мы нашли следы от шин, проехали около пятнадцати миль мимо одной далекой ветряной мельницы, мимо трех коров и, наконец, пришли к каменному зданию без крыши и окон справа от нас и старомодному круглому хогану слева. Это было не очень похоже на то, что я описал, но Мари утешила меня напоминанием о том, что не многие из моих читателей увидят это.
  
   ~
  
   Охота на барсука
  
  
  
   Обнаруживается, что полицейские из племени навахо Джо Липхорн и Джим Чи работают с двух сторон одного и того же дела - каждый пытается поймать правых милиционеров, которые устроили насильственное ограбление в индийском казино.
  
   TХ: Настоящее преступление - достаточно странное, чтобы удовлетворить потребность любого писателя-детектива - было тем семенем, из которого вырос Охотничий барсук. Я планировал использовать мрачные воспоминания об этом событии: кража цистерны с водой тремя хорошо вооруженными людьми, убийство полицейского, остановившего их, организованная ФБР, невероятно неумелая, охота на полицейских Keystone, эвакуация из Блаффа, штат Юта, квартал - предложение федерального вознаграждения в размере миллиона долларов, которое привлекло кучу охотников за головами, огромную трату налоговых денег и т. д. в качестве фона для моего сюжета. Я думал, что книгу будет легко написать. Этого не произошло. Мне осталась проблема, как заставить моих собственных бандидов сбежать. Помощь пришла от некоторых пожилых авиаторов, которые поделили меня на старинный самолет, который мне нужен, чтобы ввести в заблуждение моих персонажей ФБР, и от Патти Коллинз и ее Экипаж вертолета Управления по охране окружающей среды, который предоставил данные о заброшенных угольных / урановых шахтах, где они мне были нужны.
  
   ~
  
   Плачущий ветер (2002)
  
   Для офицера Бернадетт Мануэлито человек, свернувшийся калачиком на сиденье грузовика, был просто очередным пьяным - из-за чего Берни попал в беду из-за неправильного обращения с местом преступления - из-за чего у сержанта Джима Чи возникли проблемы с ФБР - из-за чего лейтенант Джо Лиапхорн отказался от пенсии и вернулся обратно. в старое убийство «Золотого тельца», дело, которое он надеялся забыть.
  
   Ничего сложного в этом ранее не было. Афера сорвалась. Мошенник пытался продать богатому старому Уайли Дентону местонахождение одного из множества легендарных потерянных золотых рудников Запада. Дентон застрелил мошенника, вызвал полицию, сознался в убийстве и отсидел в тюрьме. .
  
   За исключением того, почему исчезла невеста богача? Циники сказали, что она была участницей аферы. Когда он провалился, она сбежала. Но, увы, старый Джо Липхорн был романтиком. Он верил в любовь, и поэтому дело Золотого Тельца все еще беспокоило его. Теперь документы, найденные в этом новом деле об убийстве, связывают жертву с Дентоном и мифической шахтой Золотого тельца. Первая жертва Золотого Тельца была там за несколько часов до того, как Дентон убил его. И пока Дентон убивал его, четверо детей, вторгшихся в ряды пустых бункеров давно заброшенного склада боеприпасов Вингейт, обратились в полицию со странным докладом. Они слышали, как ветер завывал вокруг старых зданий, что-то походило на музыку и женский крик.
  
   Берни Мануэлито использует свои знания о стране навахо, ее племенных традициях и своей дружбе со знаменитым старым знахарем, чтобы распутать первый узел этой загадки, а Джим Чи отбросил свое отвращение к ФБР, чтобы помочь ей. Но на вопросы, поднятые этим вторым убийством Золотого Тельца, нет ответа, пока Лиафорн не решит загадку, оставленную первым, и не обнаружит то, что молодые нарушители слышали на воющем ветру.
  
   Из книги "Редко разочаровывающиеся: мемуары" (2001)
  
   Тони Хиллерман продолжал. . .
  
   I. Как такой белый человек, как я. . .
  
   II. Своеобразная изменяющая жизнь странность, которая никогда не исчезла
  
   iii. Почему в моих книгах часто появляются сбои
  
   iv. Джим Чи, рожденный в браке Искусства и Жадности
  
   v. "Почему вы изменили имя Лиафорна на Чи?"
  
   vi. Эта тенденция ФБР атаковать и захватывать там, где оно не знает, что делает vii. Разведка местоположения
  
   I. Как такой белый человек, как я. . .
  
   1
  
   Если мой опыт типичен, то наиболее часто задаваемые вопросы, с которыми сталкиваются писатели при подписании книг, - это «Откуда вы черпаете идеи?» и
  
   "Когда ты пишешь?" В моем случае первый вопрос часто заключается в том, как белый человек, такой как я, познакомился с навахо и их традиционной культурой. Ответ, требующий краткого биографического обзора, восемь классов в индийской школе, индийские товарищи по играм, росшие, зная, что мы, согласно формуле мы-и-они, помещаем нас, сельских жителей, индийцев и белых, в одну категорию.
  
   - в отличие от горожан, у которых были деньги, по крайней мере, нам так казалось. Другими словами, у меня не было никаких проблем с тем, чтобы чувствовать себя как дома с навахо. Это были люди, с которыми я вырос.
  
   («Часто задаваемые вопросы», стр. 251, издание HarperCollins в твердом переплете.)
  
   II. Своеобразная изменяющая жизнь странность, которая никогда не исчезла
  
   А
  
  Еще один случай, о котором я никогда не забывал, был непосредственно полезен в романе и имел прямое отношение к тому, что я серьезно настроился на то, чтобы попытаться стать писателем. Это произошло в Санта-Фе.
  
   Звонок заместителя начальника тюрьмы был прямо по делу. Роберт Смоллвуд, который в этот вечер должен был умереть за хладнокровное двойное убийство, попросил меня поговорить. Если бы я хотел его увидеть, то должен быть у главного входа в тюрьму в два часа дня. "Только я?" Я спросил. «Ты и Джон Кертис», - сказал он. «Кертис сказал, что приедет».
  
   Кертис был менеджером бюро Ассошиэйтед Пресс в Санта-Фе, но мы были друзьями и конкурентами и проехали пятнадцать миль от Санта-Фе до того, что тогда было «новой тюрьмой» на его машине. «Смоллвуд» был главной новостью дня. В полночь он станет первым человеком, казненным в новой блестящей газовой камере Нью-Мексико. Он был осужден за убийство молодоженов, которые остановились, чтобы помочь ему с остановившейся (и украденной) машиной, и он был подозреваемым в списке других нераскрытых убийств. Такой визит в камеру смертников не был новостью для меня, и уж точно не для Кертиса, который был на много лет старше меня в репортерском бизнесе. Мы не ожидали многого. Смоллвуд подтвердил свою невиновность или (что лучше для наших целей) признал бы деяние, объявил бы о своем горе и попросил бы нас умолять губернатора отложить казнь. Или он пообещал бы раскрыть личность настоящего убийцы. . Кто мог догадаться? Никто из нас не ожидал большой истории, и мы ее не получили.
  
   Вместо этого мне в мозг пришла идея; своего рода странность, изменяющая жизнь, которая никогда не исчезла. Была мысль, что вымысел иногда может сказать правду лучше, чем факты. Выслушав то, что сказал Смоллвуд, я попытался написать рассказ и продолжал пытаться, пока наконец не получил его. Это было плохо. Я не пытался опубликовать ее. Но я сохранил ее, и Смоллвуд остался в моей памяти до тех пор, пока годы спустя он мне не понадобился. Затем он стал Колтоном Вольфом в «Людях тьмы» [1980]. Те, кто читал эту книгу, уже знают что мы с Кертисом услышали в тот день в камере смертников в тюремном блоке №3.
  
   («Часто задаваемые вопросы», стр. 256–257.)
  
   III. Почему в моих книгах часто появляются сбои
  
   Во время завершения "Мухи на стене"
  
   [1971] Я пришел к нескольким выводам. Это было довольно хорошо, в том числе две или три первоклассные сцены, но вряд ли это будет объявлено так, как я рассчитывал. Во-вторых, желание вернуться к офицеру Джо Лиапхорну и «Дайне» и сделать это правильно сохранилось.
  
   [Редактор Harper & Row] Требования Джоан Кан к усовершенствованию Fly были более скромными, чем они были для Blessing [TheBlessing Way, 1970] - в основном включали пересмотр первой главы, в которой мой герой писал политическую колонку, набитую именами Она также хотела, чтобы свет на пару туманных углов и лучшую мотивацию раз или два. Но почему-то эта королева
  
   из таинственных редакторов пропустили ужасную нелепость, и я тоже, и редактор текстов, и рецензенты книг. Однажды, когда книга уже вышла в мягкой обложке, я наткнулся на старого друга-репортера из Оклахома-Сити, которого я использовал в сюжете, слегка замаскированного. Читал ли он это? Ага. Что он об этом думает? Хорошо, сказал он, но почему вы заставили героя [репортера Джона Коттона] пройти босиком по этим последним главам? Что он имел в виду? Помнишь, говорит он, ты заставляешь его снимать туфли и оставлять их на витрине игрового отдела, чтобы он не шумел? Да, я вспомнил. Потом он убегает через окно, вылезает в снежную бурю и ...
  
   А теперь вспомнил. Моему герою так и не удалось вернуть обувь. Он проходит кварталы через мокрый снег к дому своей подруги, вызывает такси, навещает государственного председателя Демократической партии и т. Д., Все в носках.
  
   Увы, в моих книгах часто встречаются сбои, когда у меня персонажи едут на юг, когда я имел в виду, например, север, или меняют имена персонажей в середине главы и т. Д.
  
   («Назад к Дине», стр. 281–282.)
  
   IV. Джим Чи, рожденный в браке Искусства и Жадности
  
   S
  
   Удовлетворение желания [моего агента и редактора] выпустить эту книгу осталось далеко в будущем. Сначала мне пришлось создать Джима Чи, второго офицера полиции навахо, а затем вдохновиться работать с ним в тандеме с Лиафорном - как своего рода непростая команда. Известно, что я утверждал, что Чи был продуктом художественной потребности, и это отчасти верно. Но так как я не обещал ничего, кроме правды в этих воспоминаниях, я признаю вам, что моя любовь к Джо Лифорну была подорвана осознанием того, что я владел только его частью, после того как я подписал права на телевидение. Действие этой новой книги «Люди тьмы» [1980] будет происходить на так называемом Ch
  
  Заповедник на восточной окраине Большой резервации. Мне это нравилось с точки зрения истории, потому что там железнодорожные магнаты девятнадцатого века получили участки земли в резервациях в качестве награды за прокладку трансконтинентальных путей, а большая часть страны навахо была разделена на альтернативные квадратные мили государственной собственности на землю. Неудивительно, что это имело странные социологические эффекты - смесь навахо со всеми типами американцев без дефисов и поразительное разнообразие религиозных миссий - от двух версий церкви коренных американцев, католической, мормонской, пресвитерианской, меннонитской, южной баптистской и другой. плеяда фундаменталистских евангелических церквей.
  
   Я начал эту книгу с Лиафорна в качестве центрального персонажа, но теперь мое видение его было твердым и неизменным. Лиафорн со степенью магистра антропологии был слишком искушен, чтобы показать интерес, который я хотел, чтобы он проявил ко всему этому. Идея не сработала. Это художественный мотив. За этим стояло недовольство. Если какая-то из моих книг когда-либо попала в кино, зачем делиться добычей без нужды? Добавьте жадность к искусству, и мотивация будет полной.
  
   Таким образом, я создаю Джима Чи, более молодого, гораздо менее ассимилированного, более традиционного, именно того человека, который мне был нужен. Я смоделировал его ни с кого конкретным - своего рода смесь из десяти или двенадцати студентов-идеалистов конца 1960-х.
  
   («Обзорная книга», стр. 296–297.)
  
   V. "Почему вы изменили имя Лиафорна на Чи?"
  
   Чтобы написать книгу, которую можно опубликовать, требуется большая удача.
  
   Удача, например, заставила меня поместить Чи и Лиафорна в одну книгу. Я был в книжном туре по продвижению третьей книги, в которой Джим работает один [TK]. Дама, которой я подписываю книгу, благодарит меня и говорит:
  
   «Почему ты сменил имя Лиафорна на Чи?»
  
   Потребовалась доля секунды, прежде чем смысл был понят. Кинжал в сердце. Я заикаюсь. Поищите ответ и, наконец, просто скажите, что это «совершенно разные персонажи». О, - говорит она, - «я не могу их отличить». Я уверен, что есть писатели, достаточно уверенные в себе, чтобы об этом забыть. Что знает эта старая крошка? Но это было не для меня. Подобно тому, что Св. Павел называл своим «шипом в плоти», это никуда не делось. Я решил поместить обоих персонажей в одну книгу, чтобы решить эту проблему для себя. Я попробовал это в «Скинуокерах» [1986]. Это сработало так. ну, я попробовал это еще раз в «Похитителе времени» [1988] Ура! Это была книга прорыва!
  
   («Обзорная книга», стр. 298–299.)
  
   VI. Эта тенденция ФБР атаковать и брать на себя ответственность там, где оно не знает, что делает.
  
   [1999] Я воспользовался этой тенденцией ФБР атаковать и брать на себя ответственность там, где оно не знает, что делает. В то время как я основывал это на воображаемом ограблении игорного заведения Ute Mountain и последующем поиске страны каньона Four Corners Что касается бандитов, то моя вымышленная полиция навахо вспоминала со смесью веселья и страха настоящий розыск прошлого года.
  
   Они вспоминают, как федералы буквально кишели сотнями, когда трое местных крутых парней украли грузовик с водой, убили Дейла Клэкстона, местного офицера, который пытался их арестовать, а затем исчезли в пустоте Четырех углов. Федералы создали охотничий штаб, в который перенаправлялась информация от граждан и местных полицейских, но оттуда информация поступала медленно
  
   к командам, обыскивающим столовые горы и каньоны. Таким образом, поисковая группа A обнаружит, что следует поисковой группе B и т. Д., Следы, найденные в пыли, будут развеяны федеральными вертолетами, прибывшими посмотреть, и т. Д. Один из старых профессионалов в полиции племени навахо сказал мне, что его поисковая группа была заранее проинформирована о том, что ФБР взяло на себя командование, что это довольно хорошо устраняет любую надежду на ранний захват, но поскольку ФБР понадобится козел отпущения за неудачу, они должны быть осторожны, чтобы не допустить ошибок.
  
   Так продолжалось то долгое лето. Федералы приказали эвакуировать Блафф. Местные жители нашли тело одного из подозреваемых, и федералы объявили его самоубийцей. После нескольких месяцев возни федералы исчезли и вернулись к тому, что они делают. Навахо нашел тело другого подозреваемого, у которого не было еды, чтобы объявить о самоубийстве. Третий убийца, насколько известно, все еще где-то там. Конечным результатом этого грандиозного фиаско является неотомщенное убийство уважаемого полицейского, уничтожение доходов от туристического сезона для жителей Монтесума-Крик, Блафф, Мексиканская шляпа и т. Д., А также истощение сверхурочных бюджетов каждого полицейского агентства в Четверке. Углы кантри.
  
   («Обзорная книга», стр. 302-303.)
  
   VII. Разведка местоположения
  
  Я впервые внимательно посмотрел на дренажную систему реки Сан-Хуан, когда пытался найти место действия для «Похитителя времени» [1988] -
  
   которая оказалась той неуловимой книгой прорыва. В частности, мне были нужны изолированные руины Анасази, где мои персонажи могли бы незаметно раскапывать свои незаконные артефакты, и где я намеревался заставить одного из них убить другого. Я сказал об этом Дэну Мерфи, натуралисту из Службы национальных парков. Мерфи знал место, которое отвечало моим потребностям, до него можно было добраться вниз по реке Сан-Хуан от Утеса. Более того, Мерфи знал об одном щедром человеке, глубоко интересовавшемся археологией, который помогал финансировать некоторые исследования резервации навахо. Он брал друзей в плавучую поездку в страну анасази, и Мерфи был экспертом по флоре и фауне. Если бы я рассказывал у костра сказки о мифологии и культуре, он мог бы бесплатно подвезти меня к местам, которые я должен был увидеть.
  
   Журналисты не склонны отказываться от халявы; такие льготы компенсируют шкалу заработной платы, выплачиваемую газетами за черту бедности. И я увяз в первых главах АТОТ
  
   потому что я не мог представить себе места, где многое из этого могло бы произойти. Мне всегда нужно было откинуться на спинку стула и вспомнить места, о которых я пишу, чтобы чувствовать себя комфортно при описании.
  
   Место, которое, как знал Дэн Мерфи, мне было нужно, находилось в стене холма с видом на Чинл-Уош - в нескольких милях от того места, где сточные воды сбрасываются в Сан-Хуан, и в паре сотен извилистых миль от места, где они выходят из каньона Шелли.
  
   Еще в 1988 году, когда у меня были свежие и зеленые воспоминания об этом, я написал статью, опубликованную в выпуске журнала Audubon за июль 1989 года. Я только что перечитал его и обнаружил, что писал тогда так же хорошо, как и сейчас - увы, возможно, лучше. Поэтому я займусь плагиатом и отведу вас к нашему костру на стыке Чинл-Уош и Сан-Хуана.
  
   "Я начинаю собирать впечатления, которые произвела бы моя жертва, когда она прибыла в это место. Она будет совершать путешествие тайно и ночью, поскольку раскопки будут незаконными. Она будет обременена той нервозностью, которую испытывают законопослушные люди. когда они нарушают правила. Тем не менее, к вечеру она будет взволнована, поскольку я взволнован. Фиолетово-зеленые ласточки патрулируют в поисках насекомых. Бобр, на вид старый и усталый, устало плывет вверх по реке, держась подальше от течения и обращал на меня не больше внимания, чем на корову.
  
   "Пение лягушек доносится откуда-то из водоема. Восходящая луна освещает вершину утеса, и койот и его партнер начали разговаривать далеко наверху на скамейке Нокайто. маленьких летучих мышей. Они вспыхивают в свете костра, издавая свои пронзительные крики. Я сохранил все это в своей памяти ». Когда я вернусь к своему компьютеру, мой будущий антрополог будет испытывать все это, экономя мое воображение.
  
   На следующее утро Мерфи взял меня в Чинл-Уош, и мы прошли мимо пиктограммы навахо - человека, стреляющего из лука в всадника в черной шляпе, стрелявшего из пистолета в навахо. Рядом находится тщательно продуманная пиктограмма Анасази большего размера, на которой изображена фигура, стоящая за огромным красноватым щитом, который так сильно напоминал нагрудник судьи, которым речные люди называли этого парня.
  
   «Бейсболист». Примерно здесь начался подъем - сначала от дна размыва к плоскому пространству примерно на тридцать футов выше, а затем еще один, более крутой подъем к еще более пологому пространству обнаженного песчаника. Это простиралось до скал, стены которых поддерживают огромную вулканическую крышу пляжа Нокайто.
  
   Мерфи указал, сказал: «Вон там», и добавил, что хотел, чтобы я знал, как эти люди прячутся в этом пустом мире.
  
   Мы прошли вдоль обрыва и миновали еще одну галерею пиктограмм, на одной из которых изображен Кокопела, лежащий на горбатой спине и играющий на флейте между поднятыми ногами. Антропологи считают, что он во многом похож на греческого Пана, а его горб представляет собой мешок с семенами. Кем бы он ни был, он стимулировал мое воображение. Я начал думать, как было бы жутко, если бы мой обреченный антрополог, уже напуганный, начал слышать приближающийся в темноте звук флейты. Я все еще думал о том, как включить музыку флейты в сюжет, мы свернули за угол и оказались там. В высокой стене холма природы образовался пещерный амфитеатр в скале, футов пятидесяти в глубину, немного шире и, может быть, семьдесят футов от пола до потолка. Живая вода высоко на утесе доставляла достаточно воды, чтобы вырастить здесь пышный (по меркам пустыни) набор папоротников и мха и прокормить неглубокий бассейн, возможно, двенадцать футов в поперечнике и восьми дюймов глубиной на каменном полу алькова. Вокруг него жили крошечные лягушки.
  
   На выступе на несколько футов выше бассейна семья Анасази построила свой дом
  
   - его крыша исчезла, но стены, защищенные здесь от ветра и непогоды, почти не пострадали. У входа в нишу опоры для ног были вырублены в скале, ведущей вверх к более высокому выступу, где стояло еще меньшее каменное сооружение. Смотровая площадка, предположил Мерфи, или последний шанс, если опасность подстерегает их.
  
   Пока мы отдыхали в прохладной тени, я выкинул уже написанную первую главу «Вора времени». Совсем другая книга складывалась из того, что я видел во время этой поездки на плоту. И вот как, я думал, пойдет новая первая глава: к настоящему времени жертва определенно стала женщиной. Она добралась до запрещенных руин, как и мы с Мерфи, но уже в сумерках. Она видела пиктограмму Кокопелы, руины, пруд и маленьких лягушек вокруг него. Она решила, что заснет, и начнет копать при дневном свете. Она замечает, что лягушки, кажется, прыгают к воде, но никогда не достигают ее, исследует , обнаруживает, что многие из них были привязаны веревками юкки к веткам, воткнутым в землю. Это кажется ей жестоким, садистским и совершенно безумным, а поскольку лягушки все еще здоровы, сделано недавно. Безумный преступник должен быть рядом. Затем она слышит звук флейты, думает о Кокопеле.
  
   Слушает. Узнает мелодию «Привет, Джуд». Затем она видит фигуру, идущую к ней в темноту. Конец первой главы.
  
   ("Обзорная книга", стр. 304-307).
  
   "Оборотень" становится тайной!
  
   Пресс-релиз PBS:
  
   Оборотень
  
   это первая ТАЙНА! название в двадцатидвухлетней истории шоу, написанное американским автором и действие которого происходит в Соединенных Штатах.
  
   Проект объединяет организацию Роберта Редфорда Wildwood Enterprises с PBS, Корпорацией общественного вещания и британским Carlton Television.
  
   «Детективный сериал« Чи и Лиафорн »был моей страстью на протяжении четырнадцати лет», - сказал исполнительный продюсер Роберт Редфорд. «Возможность поднять вопрос о проблемах, окружающих нашу индейскую культуру, и сделать это с помощью солидных развлечений - наша надежда и цель. Я очень рад видеть, что Skinwalkers находят свой идеальный дом на PBS». Режиссер Крис Эйр («Сигналы дыма») по сценарию Джейми Редфорда, в роли детективов коренных американцев Джима Чи и Джо Лиапхорна из племенной полиции навахо - Адам Бич («Сигналы дыма») и Уэс Стьюди («Танцы с волками»). Оборотни - одна из четырнадцати загадок Хиллермана с участием этих персонажей, включая недавно опубликованный «Плачущий ветер».
  
   «Мы гордимся тем, что раскрываем телеаудитории уникальный талант Тони Хиллермана», - добавляет ТАЙНА! Исполнительный продюсер Ребекка Итон. "Зрителям понравятся Оборотень.
  
   по тем же причинам, что и мы: в его ярком изображении культуры коренных американцев, сильных и сложных персонажах и напряженном ожидании ".
  
   Премьера фильма "Оборотень" состоялась 24 ноября 2002 года.
  
   Профиль народа навахо
  
   Демография:
  
   Согласно переписи населения США 2000 года, 298 197 человек заявили об этнической принадлежности навахо. Из этого общего количества по состоянию на 30 ноября 2001 г. (Управление жизненно важных записей навахо) 255 543 числятся членами нации навахо, что делает индейское племя навахо крупнейшим признанным на федеральном уровне племенем в Соединенных Штатах.
  
   Согласно переписи населения США 2000 года, из 180 000 жителей, проживающих на землях племени навахо, 168 000 являются зарегистрированными членами навахо, а остальные не являются членами, проживающими и работающими на территории племени навахо. Еще 80 000 навахо проживают вблизи или в пределах «приграничных городов» нации навахо - Фармингтон, Нью-Мексико; Gallup, N.M .; Гранты, N.M .; Page, AZ; Флагстафф, Аризона; Кортез, Колорадо; Уинслоу, Аризона; Холбрук, Аризона; и Блендинг, штат Юта. Остальные навахо, как зачисленные, так и не зачисленные, проживают в крупных городах США.
  
   Население навахо относительно молодое - средний возраст составляет 22,5 года (по данным переписи 2000 года).
  
   География:
  
   Нация навахо, или Дайн Бикейя (Земля людей), простирается на штаты Аризона, Нью-Мексико и Юта, покрывая более 27000 квадратных миль, включая все или части 13 округов этих штатов. Дайн Бикейя больше, чем 10 из 50 штатов США.
  
   Большая часть Дайн Бикейя чрезвычайно удалена и изолирована, со значительными возобновляемыми и невозобновляемыми природными ресурсами, включая поверхностные и грунтовые воды, пастбища, леса, орошаемые сельскохозяйственные угодья, озера, рыбу и диких животных, а также значительные запасы угля, нефти, и природный газ.
  
  
   Правительственная структура:
  
   Правительство навахо состоит из трех ветвей: исполнительной, законодательной и судебной, и центральный офис находится в Винд Рок, штат Аризона (нация навахо).
  
   Всенародно избранный Совет, состоящий из 88 членов, с 12 постоянными комитетами, служит руководящим органом правительства навахо.
  
   Законодательная власть состоит из различных офисов и советов, которыми управляет спикер Совета навахо.
  
   Избранные президент и вице-президент возглавляют исполнительную власть, которая состоит из отделов и офисов. Эти подразделения и офисы предоставляют широкий спектр государственных услуг членам навахо и другим жителям навахо.
  
   Судебная власть состоит из системы семи районных судов, семи судов по семейным делам и Верховного суда.
  
   Сто десять (110) подразделений местного самоуправления, обозначенных как отделения, существуют в пределах народа навахо.
  
   Неотъемлемое право народа навахо на самоуправление является священным и демонстрируется через повседневные правительственные действия. Как руководящий орган нации навахо, Совет народа навахо имеет право принимать законы, которые управляют нацией навахо, членами нации навахо. , а также определенное поведение индейцев, не являющихся членами, и неиндейцев в пределах территориальных границ нации навахо.
  
   Все ветви правительства навахо осуществляют различные делегированные полномочия и правительственную власть в соответствии с статутным, нормативным и общим правом народа навахо.
  
   Постоянные проблемы:
  
   Согласно данным Отдела экономического развития нации навахо за 1998 год, около пятидесяти шести (56) процентов населения навахо жили за чертой бедности, а доход на душу населения составлял 5 759 долларов. Двадцать четыре (24) процента потенциального дохода нации навахо расходуются в пределах ее границ, оставляя огромный потенциал для экономического развития в резервациях.
  
   В народе навахо сохраняется высокий уровень безработицы, несмотря на усилия по поиску способов привлечения различных типов предприятий для размещения в нации навахо для создания рабочих мест и стимулирования экономического развития.
  
   Нация навахо ежедневно сталкивается с задачами, связанными с привлечением предприятий в бизнес-среду, в которой практически отсутствует инфраструктура. На регулярной основе несколько предприятий изучают возможность проживания нации навахо, прежде чем осознают препятствия в виде неадекватно вымощенных дорог и отсутствия электричества, воды, телекоммуникаций, а также служб полиции и пожарной охраны.
  
   У народа навахо в настоящее время 6 184 миль дорог. 1373 мили покрыты твердым покрытием, а 4811 миль, или семьдесят семь (77) процентов, - это земля или гравий. Согласно переписи 1990 года, из 56 372 единиц жилья в навахо 29 099 домов, или 51 (51) процент, не имеют полной сантехники, а 26 869 домов, или сорок восемь (48) процентов, не имеют полностью оборудованной кухни. .
  
   Федеральные отношения / отношения навахо:
  
   Существующие межплеменные отношения между правительством и правительством имеют большое значение, учитывая, что Соединенные Штаты имеют уникальные правовые отношения с правительствами индейских племен, как это предусмотрено Конституцией Соединенных Штатов, договорами, статутами, указами исполнительной власти и решениями судов. С момента образования Союза Соединенные Штаты признали индейские племена как внутренние зависимые нации, находящиеся под их защитой, и подтвердили суверенитет народа навахо.
  
   В отчете Сената № 100–274 комитет Сената по делам индейцев описал текущую федеральную политику следующим образом: Федеральная политика самоопределения индейцев основана на правовых отношениях между Соединенными Штатами и правительствами индейских племен. Настоящее право индейских племен управлять своими членами и территориями вытекает из существующего суверенитета, ограниченного, но не отмененного, их включением в территориальные границы Соединенных Штатов.
  
   Полномочия племен на самоуправление сегодня признаны Конституцией, законами Конгресса, договорами между Соединенными Штатами и индейскими племенами, судебными решениями и административной практикой.
  
   Основополагающим атрибутом федеральной политики в делах индейцев являются доверительные отношения, существующие между США и индейскими племенами. Доверительные отношения были концептуализированы главным судьей Джоном Маршаллом в фильме Cherokee Nation vs. Georgia, 30 U.S.
  
   (5Пет) 1 (1831 г.). Сегодняшние доверительные отношения и принципы доверия, впервые сформулированные в Cherokee Nation, остаются в силе.
  
   Обязанности по доверию устанавливают стандарт поведения для федеральных чиновников и Конгресса в их отношениях с индейскими племенами. Это создало основу для судебных исков против Соединенных Штатов и их официальных лиц.
  
  за нарушение этих обязанностей и использовался для установления и защиты прав индейских племен и отдельных лиц.
  
   В контексте нации навахо Верховный суд США в деле Уильямс против Ли, 358 U.S. 217 (1959) ограничил полномочия суда штата по рассмотрению дела, возникшего в отношении народа навахо. Верховный суд заявил: «Рассматриваемые в этом суде дела неизменно защищают власть индийских правительств в отношении их оговорок.
  
   Конгресс признал навахо в Договоре 1868 года и делает это до сих пор.
  
   Нация навахо полагается на Договор 1868 года, доверительные отношения и федеральную политику в своих отношениях с Соединенными Штатами.
  
   ~
  
   Примечание редактора: в октябре 2002 года этот материал можно было найти по адресу http://www.nnwo.org/nnprofile.htm. Он перепечатывается здесь с разрешения Вашингтонского офиса навахо.
  
   об авторе
  
   ТОНИ ХИЛЛЕРМАН
  
   в прошлом президент Общества таинственных писателей Америки и получил награды Эдгара и Великого магистра. Среди его других наград - награда Центра американских индейцев, награда Silver Spur за лучший роман, действие которого происходит на Западе, и награда «Особый друг племени навахо». Он живет со своей женой Мари в Альбукерке, Нью-Мексико.
  
   Книги Тони Хиллермана
  
   ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
   Плачущий ветер
  
   Охота на барсука
  
   Первый орел
  
   Падший человек
  
   В поисках Луны
  
   Священные клоуны
  
   Койот ждет
  
   Говорящий Бог
  
   Вор времени
  
   Оборотни
  
   Призрачный путь
  
   Темный ветер
  
   Люди тьмы
  
   Слушающая женщина
  
   Танцевальный зал мертвых
  
   Муха на стене
  
   Благословенный путь
  
   Мальчик, который сделал стрекозу (для детей)
  
   НЕФИЦИАЛЬНОЕ
  
   Редко разочаровывается
  
   Страна Гиллермана
  
   Великое ограбление банка в Таосе
  
   Рио-Гранде
  
   Нью-Мексико
  
   Заклинание Нью-Мексико
  
   Индейская страна
  
  
   Это художественное произведение. Персонажи, инциденты и диалоги являются продуктом воображения автора и не могут быть истолкованы как реальные. Любое сходство с реальными событиями или людьми, живыми или мертвыми, является полностью случайным.
  
  
   Падший человек. љ 1996 Тони Хиллерман.
  
  
   «Лиафорн, Чи и путь навахо» и «Романы в комментариях Т.Х.» были адаптированы с сайта www.tonyhillermanbooks.com. Авторские права (c) 2001 Тони Хиллерман. Печатается с разрешения.
  
  
   «Тони Хиллерман на ...» целиком взят из книги «Редкое разочарование: воспоминания». 2001 Тони Хиллерман.
  
  
  
  
   "Оборотни становятся ТАЙНОЙ!" был адаптирован из PBS / MYSTERY! 2002 года! пресс-релиз.
  
  
   «Профиль народа навахо». Авторское право (c) 2002 Вашингтонское бюро навахо (www.nnwo.org) ================================= ================================= =================================
  Тони Хиллерман: открытая книга
  Возможно, он был великим писателем детективов, но для тех, кто знал его, то, что вы видели, было тем, что вы получили - человеком из тех, кто хорошо носил много шляп. Устная история героя из Нью-Мексико.
  
  от Charles C. Полинг фотографиями Центра Юго - Запад исследований, университетских библиотек, Университет штата Нью - Мексико
  
  «ХИЛЛЕРМАН!»
  Так ответил на звонок любимый детектив Нью-Мексико - грубым лаем газетчика. Все это было блефом и привычкой. Он любил людей. Обычные люди, полицейские, начинающие писатели, соавторы, любители автографов, пастухи, бастующие профсоюзы ... даже политики и студенты.
  
  Еще миллионы людей знали Тони Хиллермана по его отмеченным наградами детективным романам Джо Липхорна и Джима Чи. Я познакомился с ним, когда изучал журналистику в Университете Нью-Мексико в конце 1970-х. Им восхищались, но он еще не знаменит. Как учитель и наставник, Хиллерман помог мне бесчисленным количеством способов, как и многим другим писателям.
  
  Казалось, он никогда не возражал против того, чтобы позвонить домой или, в последующие годы, остановиться, чтобы поболтать в кафе Flying Star на бульваре Рио-Гранде в Альбукерке, в миле от его дома. В теме обычно было письмо. Мне нужна была аннотация к моему роману? Конечно, он напишет один. Следует ли мне связаться с его редактором в HarperCollins? Вот ее номер телефона. Или он озадаченно, раздраженно покорно оплакивал потерю последней рукописи Leaphorn или Chee в цифровом недрах своего компьютера. Друг всегда в конце концов выскребал его из какой-нибудь файловой ямы для автоматического восстановления.
  
  Эти детективные рассказы навахо занимали огромные участки умственной территории в сверхдостижимом мозгу Хиллермана. Другие вещи тоже занимали его разум и тело: газетные репортажи, политика Нью-Мексико, семья, народ навахо, университетский класс, антропология, церковь, политика кампуса, фильмы, рыбалка и еженедельная игра в покер. Эта игра длилась десятилетия и настолько захватила Хиллермана, что однажды он оттолкнул Роберта Редфорда, когда легенда Голливуда захотела обсудить вариант фильма в ночь покера. Приоритеты. Дело было не в картах, дело в друзьях. Все, что он делал, включая покер, питало его творческое воображение; самый маленький лакомый кусочек может породить абзац, страницу или целый сюжет в одном из его романов.
  
  Один друг говорит, что для того, чтобы узнать этого человека, нужно понять его нелегкое воспитание. Родившийся Энтони Гроув Хиллерман в 1925 году в Священном Сердце, Оклахома, он вырос бедным и счастливым, учился в индийской школе для девочек и пережил Великую депрессию и Вторую мировую войну. Оправившись от тяжелых ран на войне, Хиллерман помог доставить грузовик с материалами народу навахо, где он стал свидетелем церемонии «Путь врага» для ветеранов, вернувшихся со Второй мировой войны, - события, на которое он опирался при определении своей будущей литературной ниши.
  
  Hillerman NewsОбработка копии в бюро UPI в Санта-Фе, около 1952 года.
  
  После учебы в университете Оклахомы Хиллерман набирал клавиши пишущей машинки в газетах небольших городков в Техасе и Оклахоме. В 1952 году, рука судьбы подтолкнула его к спине, он и его жена Мари эмигрировали в Санта-Фе. Их семья выросла до шестерых детей - Энн, старшей, и ее пятерых приемных братьев и сестер, Яна, Тони-младшего, Моники, Стива и Дэна. Вскоре Хиллерман стал исполнительным редактором столичной ежедневной газеты Santa Fe New Mexican .
  
  В 1962 году президент ЕНД Том Поупджой, еще один высокопоставленный житель Новой Мексики, воспламенил Американский Легион, стоя с преподавателями, критикующими некую клятву верности. Попеджой выступил в защиту свободы слова. Двумя днями позже Хиллерман опубликовал в New Mexican редакционную статью, поддерживая Попджоя и цитируя Вольтера: «Свобода мысли - это жизнь души». Впечатленный, Попеджой нанял его в качестве специального помощника в 1963 году, и семья переехала в Альбукерке. Хиллерман помог Попджою разобраться в сложных законодательных вопросах, реорганизовал университетское бюро новостей, получил степень магистра английского языка и возглавил факультет журналистики. И теперь, когда он не писал новости и не редактировал газету по 60 часов в неделю, иена, чтобы стать писателем, превратилась в навязчивую идею.
  
  К 1970 году Хиллерман опубликовал «Путь благословений» , первый из его жанровых детективных романов навахо. Посыпались теплые отзывы. Книга следовала за книгой, а за наградой следовала награда: премия Эдгара «Загадочные писатели Америки», награды «Западные писатели Америки» и «Оуэн Вистер», Гран-при Франции по литературной политике, премия Агаты, «Особый друг Динеты» ( от индейцев навахо за его подлинные записи о них) и так далее. Бестселлеры привлекали продажи фильмов. Подражатели появились в июне, как сорняки из козьих голов.
  
  К 2008 году, когда он умер в возрасте 83 лет от легочной недостаточности (в этом году ему было бы 90 лет), Хиллерман написал более 30 книг и, несомненно, был самым читаемым автором в Нью-Мексико. Его друг вспоминает, как Хиллерман упомянул о миллионах проданных книг. Большинство из них были тайнами Leaphorn или Chee - он написал 18. Призрак великого американского романа преследовал Хиллермана, но детективные рассказы заняли свое место на верхней полке литературного канона Нью-Мексико, наряду с Фрэнком Уотерсом, Мэри Остин, Максом Эвансом. , Н. Скотт Момадей, Рудольфо Анайя, Эдвард Эбби, Джон Николс, Кормак Маккарти и некоторые другие. Его влияние было огромным: если вы хотите понять межкультурные сложности жизни навахо конца 20 века в Нью-Мексико, Хиллерман незаменим.
  
  Далее следует профиль Хиллермана, состоящий из воспоминаний его дочери, друзей, сверстников, студентов и других. Из их отражений материализуется трехмерное изображение, парящее вокруг их слов, живое в их воспоминаниях.
  
  Hillerman CountryboyТони сидит слева в фургоне с братьями, сестрами и двоюродными братьями в старом доме Хиллерманов в Священном Сердце, Оклахома, ок. 1928 г.
  ДЕРЕВЕНСКИЙ МАЛЬЧИК
  
  Хиллерман посещал Академию Святой Марии, школу для девочек из соседней резервации Потаватоми. В какой-то момент он организовал - и сожрал - книги в библиотеке местной церкви. Позже он проверил книги по почте из Государственной библиотеки Оклахомы, от Поллианны и ее щенка до Упадка и падения Римской империи .
  
  Хиллерман РыбаРыбалка летом 1959 года.
  
  Джим Белшоу, давний обозреватель журнала Albuquerque Journal и близкий друг по покеру: Тони однажды сказал мне, что его взгляд на мир сформировался, когда он вырос в Оклахоме. По его мнению, в мире существует два типа людей - городские и сельские. И он был страной. У них не было власти. У городских жителей была власть.
  
  Никто из моих знакомых не говорит так, как пишет. Мне всегда было интересно, были ли озадачены этим люди, впервые встретившие Хиллермана. В разговоре он мог бы сказать что-нибудь о «Eyetalians» и «heeliocopters». Он может сказать вам, что зашел в Интернет и нашел что-то в «Goggle». Его разговорный голос сильно отличался от того, который передавался через кончики пальцев на клавиатуру.
  СОЛДАТ
  
  В 1943 году Хиллерман записался в армию и был отправлен воевать с немцами во Франции. Он заработал Бронзовую звезду, Серебряную звезду, а затем Пурпурное сердце, когда он наступил на наземную мину, которая взорвала его пятку, сломала ногу и покрыла глаза. С помощью экспериментального пенициллина - метода лечения, неизвестного ему в то время, - он выздоровел.
  
  Солдат ХиллерманаХиллерман в верхнем ряду, в центре (граната на лацкане), с членами 4-го взвода роты С 410-го пехотного полка, Франция, около 1944 года.
  
  Макс Эванс, ковбой, уроженец Нью-Мексико и отмеченный наградами автор книг «Страна хай-лоу» , «Шулеров» и многих других книг: « Мы никогда не говорили о войне, о той войне, которая на самом деле сражалась в пехоте. Но нам с Тони пришлось посмеяться над этим, потому что у нас это было общее.
  
  Энн Хиллерман, дочь, журналист и автор, продолжает сериал «Чи-Лиафорн» с собственными романами: Он никогда не говорил о войне. Его автобиография была единственной книгой, которую он попросил меня прочитать перед тем, как опубликовать ее, и я думаю, что это было из-за военных вещей, хотя он относился к ней легко. Он подумал: «Меня бы здесь не было, если бы армия не экспериментировала.
  
  на этих солдат с пенициллином ».
  
  Джим Белшоу: Тони был пехотинцем во время Второй мировой войны. Этот опыт, казалось, во многом лежал в основе его взгляда на мир. Если вы когда-нибудь хотели услышать, как он говорит о злоупотреблении властью, все, что вам нужно было сделать, это спросить его о плохом офицере в пехотном отряде.
  МУЖ
  
  Хиллерман женился на Мари Унзнер в 1948 году. И без нее у нас, возможно, не было бы «Тони Хиллермана». В « Редком разочаровании» он отмечает , что она дала ему уверенность в том, что он погрузился в сочинение романов: «Это произошло потому, что Мари (о, женщина безграничной веры) заставила меня поверить в то, что я такой же талантливый, компетентный и т. Д. ... как она считала меня было."
  
  Хиллерман МужС невестой Мари Унзнер в Шони, Оклахома, 16 августа 1948 года.
  
  Дик Пфафф, друг Хиллермана примерно с 1964 года, приятель по покеру и давний бизнес-руководитель студенческих публикаций в UNM, где Хиллерман работал в совете студенческих публикаций: « Вы не сможете узнать Тони, если не спросите о Мари». Он сказал мне: «Лучшее и самое умное, что я когда-либо делал, - уговаривал Мари выйти за меня». Он так глубоко это чувствовал. Если кого-то и следует канонизировать католической церковью, так это Мари. Она всегда что-то делала для других и всегда сочувствовала.
  
  Джим Белшоу: Тони и Мари были из тех людей, за которых, если бы вы могли проголосовать за своих ближайших соседей, вы бы проголосовали именно за этих двоих.
  ОТ ГАЗЕТЫ ДО ПРОФЕССОРА
  
  Вернувшись с войны и оправившись от травм, Хиллерман изучал журналистику в Университете Оклахомы, затем работал газетчиком, оттачивая свои навыки наблюдения и письма.
  
  Hillerman Newspaper ProfВ высокогорной стране Бразос на севере Нью-Мексико в шестидесятые годы.
  
  Дик Пфафф: Когда ему исполнилось 40, он сказал, что хотел быть редактором столичной газеты, а здесь ему было за тридцать, и он уже был там.
  
  Энн Хиллерман: Я думаю, что многие журналисты хотят быть писателями, возможно, потому, что мы сталкиваемся с таким количеством интересных персонажей. Они больше, чем жизнь, но они жизнь. Когда он был в New Mexican , почти каждый вечер после ужина он работал над романом за своим выдвижным столом в спальне в задней части дома. Он писал на машинке.
  
  Частично его уход из газеты был его растущим желанием закончить этот роман. Я помню, как он и моя мама обсуждали это. Мы были очень счастливы в Санта-Фе, и переселить семью такого размера было непросто, но мама сказала: «Пока ты работаешь журналистом, ты этого не добьешься. ... Я думаю, нам следует переехать в Альбукерке. Ему пришлось вернуться в школу [в ЕНД], чтобы получить степень магистра преподавания. Он также писал статьи в журналы, чтобы увеличить свой доход.
  
  Мелисса Ховард, бывший студент Хиллермана и журналист: Мы никогда не называли его Тони. Я начал с ним в 1966 году. Казалось, у него вообще не было никакого эго. Как бывший писатель и редактор газеты и писатель телеграфных услуг, он был очень доволен тем, что знал этот бизнес, и он не использовал учебник.
  
  Джим Белшоу: Когда я впервые получил от него работу в классе [в 1970 году], я помню, что на одной странице он обвел абзац и написал «Ух!» на полях. Мое сердце замерло. На следующей странице была написана еще одна записка: «Хорошо». Это все, что мне нужно. Я помню, как быстро, на двух страницах, весь ветер ушел из моих парусов, и вдруг ветер вернулся.
  АВТОР
  
  В то время как Хиллерман преподавал в UNM, он закончил фильм «Путь благословения» (1970) с детективом навахо Джо Липхорном. Затем он написал политический триллер «Муха на стене» (1971). Затем он вернулся в Leaphorn и - после продажи прав Leaphorn - представил Джима Чи, тоже навахо. В более поздних романах, права были восстановлены, Хиллерман активизировал истории, заставив двух полицейских работать вместе, их разные личности и методы расследования создавали интригующий контрапункт.
  
  Н. Скотт Момадей, автор Kiowa, который установил свой удостоенный Пулитцеровской премии роман « Дом из рассвета» в Хемез-Пуэбло и сейчас преподает в UNM и колледже Св. Иоанна в Санта-Фе: Он обладал духом истории. Он умел рассказывать истории и ценил рассказывание историй, как и я. Мы разделяли уверенность в том, что история универсальна и важна. Это суть языка, и он это знал.
  
  Шейла Трик, бывший редактор журнала New Mexico Magazine : Он всегда придумывал что-нибудь увлекательное. Он подходил к вам с историей, и вы говорили «да». Вы знали, кому потребуется масштабное редактирование, и он не был одним из них. Он тоже был прекрасным рассказчиком, и иногда было трудно отделить то, что он писал, от того, что он вам рассказывал.
  
  Фред Харрис, писатель, бывший сенатор США от Оклахомы, кандидат в президенты и профессор ЕНД, который учился в Университете Оклахомы через несколько лет после Хиллермана, учился у многих из тех же профессоров: проза Тони была такой скупой. [Один профессор] научил его, что наречия - враги глаголов, а прилагательные - враги существительных. Я спросил: «Что ты имеешь в виду?» И Тони говорит: «Вместо того, чтобы говорить, что он шел медленно, скажите, что он ходит пешком».
  
  Энн Хиллерман: Его идея заключалась в том, чтобы начать с загадки и продолжить писать более глубокие романы, но он обнаружил, что ему действительно нравится Джо Липхорн и сочинение загадок.
  
  Крейг Джонсон, автор детективного сериала Уолта Лонгмайра - ныне телесериала A&E - считавший Хиллермана своим наставником: Меня поражают описательные отрывки. Его диалоги прекрасны, его персонажи великолепны, но что заставляет меня натягивать бразды правления и идти ! - один из тех великолепных описательных отрывков, которые он делает. Он не берет страниц, он делает это всего в одном абзаце - он заключает в себе вид, геологию, цвет, красоту и великолепие Юго-Запада. Вы учитесь от Хиллермана, что становитесь универсальным, давая детали. Важно точно знать, где эта история происходит, кто это и время.
  
  Н. Скотт Момадей: Земля была для него важна, и он преуспел в этом. У него было такое тонкое понимание юго-западного ландшафта и резервации навахо. Он очень хорошо передал дух места. Я думаю, что это было удачей и преимуществом для Тони иметь такой региональный предмет и конкретный культурный предмет.
  
  Дик Пфафф вспоминает прогулку на лодке по реке Сан-Хуан с Хиллерманом, который привлекал всех знаменитостей: Четыре профессиональных человека были в одном из них. Один из них знал, что он самый умный парень на реке, и был полон решимости писать. Он хотел знать, как Тони изложил свои книги. Тони сказал: «Я так не делаю». Тогда как узнать, когда закончить? «Я просто дохожу до конца».
  
  Фред Харрис: Я изучал его творчество и никогда не мог обрисовать его книги - я никогда не понимал, как они работают. ... Когда я заключил контракт с HarperCollins на две книги, в контракте было сказано, что за вторую книгу они заплатят половину аванса после утверждения наброска. Я сказал Тони: «Я не могу набросать книгу заранее». Он сказал: «Я тоже. Не беспокойтесь об этом, просто напишите что-нибудь для плана, а затем сдайте книгу, которую хотите сделать».
  ЗНАМЕНИТОСТЬ
  
  Хиллерман бросил преподавание и покинул UNM, чтобы сосредоточиться на написании романов в 1985 году.
  
  Энн Хиллерман: Только когда Руперт Мердок возглавил Harper & Row, отцовская литература действительно стала популярной. Руперт выбрал писателей, у которых было много последователей, чтобы они сделали прорывную книгу в сочетании с книжным туром и большей национальной рекламой. Это имело бы значение. Это были « Скинуокеры» [1986], которые были первыми папами в списке бестселлеров New York Times. Тогда все попали в список бестселлеров.
  
  Лютер Уилсон, бывший редактор отдела закупок в Harper & Row, директор UNM Press (и нескольких других изданий) и постоянный приятель по покеру: Очень немногие писатели зарабатывают на жизнь писательской деятельностью. ... Эта пирамида очень узкая наверху.
  
  Джим Белшоу, который ездил с Хиллерманом на Суперкубок 1996 года: Кто-то заметил, что Хиллерман был в самолете. Следующее, что мы узнали, это очередь людей почти по всей длине самолета, терпеливо ожидающих его автографа. Время от времени, с широкой улыбкой на лице, он смотрел на меня и говорил: «Ты смотришь это?»
  
  Вторник [игры в покер] превратился в четырехчасовое упражнение по контролю над эго: здесь у нас был человек, который был одним из самых продаваемых авторов в мире. Если бы вы не знали, кем он был, вы бы никогда этого не узнали.
  
  Крейг Джонсон: Его философия заключалась в том, что нельзя помогать людям продвигаться по карьерной лестнице, но можно помогать людям, идущим за вами. Он обладал добротой старой школы, что представляло собой уникальную перспективу для автора такого уровня престижа. Он крестный отец западных мистерий. Многие крупные авторы забывают свои скромные начинания.
  
  Энн Хиллерман: Папа не позволял строить вокруг себя мифологию. Он был таким же парнем в 2008 году, когда умер, как и в 1940-х, когда начал заниматься журналистикой.
  НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА
  
  В книге « Редко разочарован» Хиллерман пишет о литературном агенте, который сказал ему, что «Путь благословения» - «плохая книга», которую он мог бы улучшить, «избавившись от всего индийского».
  
  Лютер Уилсон: [После Второй мировой войны Хиллерман и его товарищи] остановились где-то на стороне штата Нью-Мексико в резервации. Насколько он мог судить, каждый человек из народа навахо явился, чтобы почтить память нескольких раненых морских пехотинцев и пройти церемонию, чтобы избавиться от зла ​​и реинтегрировать их обратно в общество навахо. Он подумал: «Почему никто не сделал для меня ничего подобного?» Это то, что заинтересовало его навахо и Нью-Мексико. Оказалось, что это было здорово для всего остального мира.
  
  Макс Эванс: Он изобрел такой стиль описания резервации. За ним последовало несколько человек, но ни один из них не добился такого успеха, как Тони.
  
  Энн Хиллерман: Изначально главным героем должен был быть белый антрополог, а Лиапхорн был его напарником, но потом, когда это развилось, папа понял, что Лиапхорн был гораздо более интересным персонажем, и, к счастью, редактор Harper тоже.
  
  Н. Скотт Момадей: Одной из его сильных сторон было знание Юго-Запада и культуры навахо. Я не уверен, как он к этому пришел, но его персонажи навахо яркие и живые. Индеец прекрасно понимает этот дух земли - он присущ жизни индейцев, и Тони знал это, и он очень хорошо выразил эту сущность в своем обращении с культурой и характером коренных американцев.
  
  Энн Хиллерман: В UNM у него был доступ к библиотеке Циммермана, в которой собраны замечательные коллекции информации навахо. Папу всегда очень интересовала религия или духовные убеждения, то, как люди представляют себя частью общей картины. И это было одной из вещей, которые действительно заинтриговали его в навахо - их космологии, и насколько она сложна, и насколько хорошо воспринимаются различия. Это было частью его привязанности к навахо и их культуре. В UNM у него были студенты навахо, и он налаживал отношения, возвращался домой и встречался с их людьми. И, будучи журналистом, он не стеснялся звонить людям и задавать вопросы, и у него было то доброе, мальчишеское отношение. Это не было похоже на разговор с профессором колледжа.
  
  Фред Харрис: Вы бы не подумали, что навахо примут парня со стороны - они возмутились бы белым парнем, объясняющим миру навахо. Он просто им сочувствовал. Ему нравился их юмор. С ними было весело. Он мог поставить себя на их место. Он вырос с индейцами и ходил в ту индийскую школу.
  
  Джеймс Пешлакай, знахарь и рассказчик навахо, который переводил навахо на английский язык, когда он встретил Хиллермана и стал другом:Мы встречались здесь и там, выезжали за город [в резервацию навахо] и просто говорили о мелочах. Я рассказал Тони о растениях. Когда мы шли куда-нибудь гулять, он задавал вопросы: «Что это? Они тоже растут в Краунпойнте? » У него был очень научный ум. Мы бы поговорили о том, как мы учим друг друга жить вместе на этой земле. Он очень уважительно относился к тому, что мы [навахо] не говорим о смерти или религии. Он тот, кто сказал нам, что вера навахо - это вообще не религия, а метафизика. Он говорит: «Ваша вера больше похожа на науку, чем на религию. Религия - это когда люди надеются, чего-то желают, загробной жизни ». Навахо, у нас нет рая и нет ада.
  
  Все хотели, чтобы мы стали белыми и ассимилировались с американским образом жизни. А потом пришел Тони Хиллерман и начал писать книги о навахо, а затем наши школы начали использовать его книги на уроках литературы, и маленькие дети начали задавать вопросы. Он вернул интерес молодых людей к их культуре. Тони Хиллерман разбудил нас этим.
  
  Крейг Джонсон: Тони не заслуживает уважения - быть индейцем в 1968 году, когда он впервые писал, было не круто, не так, как сейчас. Сделать этих персонажей коренными - это было смелое решение. Но это своего рода ваша работа как автора: когда все бегут в одном направлении, бегите в другом. Здесь все писали о ковбоях, а этот писатель из Нью-Мексико решил написать об индейцах.
  
  Я слышал, местные жители говорят, что им нравится эта серия с двумя Тонто, а Одинокий Рейнджер никогда не появляется!
  
  Джим Белшоу: У кого есть сила, а у кого нет - это всегда поражало меня как одна из причин, по которой его привлекал народ навахо. Он увидел в них себя. Он увидел культуру, которая по крайней мере в одном отношении была очень похожа на ту, в которой он вырос, - деревенские мальчики и городские мальчики. Он был деревенским парнем, как и народ навахо, и у них не было власти.
  ПОКЕР ПАРЕНЬ
  
  Хиллерман присоединился к покерной группе в UNM в 1965 году. Примерно десять лет спустя Джим Белшоу и директор по связям с общественностью UNM Джесс Прайс начали новую игру для более низких ставок среди профессоров и сотрудников, включая их приятеля Хиллермана. Хотя на протяжении десятилетий состав участников менялся, основные кадры все еще играют. Энн Хиллерман говорит, что «ребята из покера» были его лучшими друзьями вне семьи.
  
  Джим Белшоу: Я никогда не встречал игрока в покер, который так оптимистично смотрел бы на две пары. Если у кого-то за столом был мегафон и он объявлял фулл-хаус, Тони уравнял с двумя парами в руке. Однажды ночью один из игроков сказал: «Хиллерман, я наконец добрался до « Мухи на стене » . У меня вопрос по поводу покерной сцены. Главный герой - репортер, которым, как я полагаю, должны быть вы. Я хочу знать, кто написал для вас эту покерную сцену. У вас есть этот герой сворачивания, сворачивания и сворачивания. Вы никогда в жизни не складывали руки. Вы не могли бы написать эту сцену. Так кто это сделал? »
  
  Джон Перович, бывший президент ЕНД, который помогал собеседовать Хиллермана на работу в университете в 1963 году: Тони выиграл свою долю. В молодости он хорошо играл в покер. Я помню, как однажды мы поднялись на Ред-Ривер, и законодатели играли в покер. Меня не пригласили играть, а Тони был. Он очень хорошо справился.
  
  Джим Белшоу: Тони ненавидел пропускать эти игры. Он сказал, что они напомнили ему о том, каково было быть в его старом армейском отряде. Мы до сих пор говорим о нем во время покерных игр. Его присутствие всегда очень много. Когда болтовня за покерным столом становилась слишком большой, Тони спрашивал: «Вы, птички, пришли поговорить или поиграть в покер?» Он был единственным, кому это сойдет с рук. Игроки ворчали и смеялись, но заткнулись. А потом в половине случаев Хиллерман начинал рассказывать свою собственную историю. Это было очень весело. Я скучаю по нему. Я чувствую его каждый раз, когда мы садимся и начинаем тасовать колоду.
  «УДИВИТЕЛЬНЫЙ ОТДЫХ»
  
  Он был набожным католиком, но его интерес к метафизике широко варьировался.
  
  Энн Хиллерман: Папа был обычным массовым посетителем, но он не говорил об этом поучительно. Он не соглашался со многими официальными позициями. Он сказал, что вы не можете позволить Церкви встать на пути Бога.
  
  Джим Белшоу: Люди того поколения и того воспитания об этом не говорили. Вы делаете свои добрые дела, и Господь видит их. Если в вашей жизни происходило что-то неприятное, и Тони и Мари узнали об этом, у них был способ сообщить вам, что вы находитесь в их молитвенном кругу.
  
  Дик Пфафф: Его духовность, его справедливость, его прощение и его щедрость были важными частями того, кем он был. Любопытно, что он верил в чудеса. И Мари была сострадательна ко всем живым существам в мире, и это коснулось Тони, и поэтому он был невероятно снисходительным.
  
  Макс Эванс: Тони Хиллерман был не просто прекрасным писателем. Он был настоящим джентльменом, искренне интересовавшимся жизнью других людей. Он был настолько искренним, насколько это возможно, то, что мы называли, когда я был ковбоем, «очень хороший валник». Это был величайший комплимент.
  HILLERMAN 101: СПИСОК ДЛЯ ЧТЕНИЯ
  
  «Путь благословения» (1970), первая загадка Джо Лифорна, отражает первоначальное восхищение Хиллермана целительной силой метафизики и психологии навахо.
  
  «Великое ограбление банка в Таосе» (1973) представляет собой сборник эссе Хиллермана, включая заглавную статью, впервые опубликованную в журнале New Mexico Magazine . Прочтите его, чтобы получить представление о Нью-Мексико середины 20 века.
  
  Танцевальный зал мертвых (1973) отправляет Джо Липхорна за пределы мира навахо, чтобы разгадать тайну в Зуни-Пуэбло. Тем самым он разрушает мифы о монолитной культуре американских индейцев.
  
  Журнальный столик « Страна Хиллермана» (1991) представляет собой устный тур Хиллермана по местам, о которых он писал, с фотографиями его брата Барни. Считаться с человеком, разведать землю, которую он любил.
  
  «Люди тьмы» (1980) знакомят с сержантом полиции племени навахо Джимом Чи, который притягивает юг к северу, установленный его вымышленным предшественником и возможным соратником Джо Липхорном. Когда Хиллерман объединяет их в более поздних книгах, их химия и конфликт подпитывают его культурные исследования.
  
  В поисках Луны (1995) вырывается из детективного сериала до Вьетнама. Хиллерман сказал, что это была «самая близкая к написанию книга, которая меня удовлетворила».
  
  «Редко разочарованный» (2001) предлагает читателю несколько часов в приветливой и проницательной компании Хиллермана. Это стоит прочитать, даже если вы никогда не читали ни одной из его загадок. Только за раздел о Второй мировой войне приходится платить за обложку.
  
  «Плачущий ветер» (2002) исследует сложные отношения между героями навахо и злодеями навахо. Это жутко.
  
  
  
  Хотите еще такого? Подпишитесь сейчас!
  Категории: Особенности , Культура , Октябрь 2015 Автор: Чарльз К. Полинг =============================== =============================== ===============================
  
  
  Тони Хиллерман
  
  
  Энтони Гроув Хиллерман (27 мая 1925 - 26 октября 2008 [3] ) был американским автором детективных романов и научно-популярных произведений, наиболее известным благодаря детективным романам о полиции племени навахо . Некоторые из его работ были экранизированы как театральные и телевизионные фильмы.
  Тони Хиллерман
  Тони Хиллерман.jpg
  Родившийся
   Энтони Гроув Хиллерман, 27 мая 1925 г., Священное Сердце, Оклахома , США.
  
  Умер
   26 октября 2008 г. (83 года)
  Альбукерке, Нью-Мексико , США
  профессия
   Писатель, журналист, педагог.
  Национальность
   Американец
  Известные награды
   1974 Премия Эдгара за лучший роман. [1]
  1987 Grand Prix de Littérature Policière
  1988 Премия Энтони
  1991 Премия Неро
  1995 Антология премии Энтони
  2002 Мемуары Энтони Премии
  Особые друзья премии Дайнех. [2]
  Супруга
   Мари Унзнер
  Дети
   6 в том числе Энн Хиллерман
  Содержание
  биография
  
  Тони Хиллерман родился в Священном Сердце, Оклахома , в семье Августа Альфреда Хиллермана, фермера и продавца, и его жены Люси Гроув. Он был младшим из их троих детей и вторым сыном. Его бабушка и дедушка по отцовской линии родились в Германии , а его бабушка и дедушка по материнской линии родились в Англии . Он вырос в округе Потаватоми, штат Оклахома , посещая начальную и среднюю школу с детьми Потаватоми.
  
  Джеффри Херлихи утверждает, что этот фон сделал возможным «существенно иное изображение коренных американцев в его произведениях». [4] по сравнению с другими авторами своего времени. «Когда вы рос в Индии, - сказал Хиллерман о своем детстве, - у вас не было« мы и они »» [4].
  
  Он был награжденным ветераном Великой Отечественной войны , служил с августа 1943 года по октябрь 1945 года. Он служил минометчиком в 103-й пехотной дивизии . Он получил Серебряную звезду , Бронзовую звезду и Пурпурное сердце . После войны он посетил Университет Оклахомы, где познакомился с Мари Унзнер, студенткой факультета микробиологии. Пара поженилась, у них один биологический ребенок и пятеро приемных детей. [3]
  
  С 1948 по 62 год он работал журналистом, а в 1952 году переехал в Санта-Фе, штат Нью-Мексико. [5] В 1966 году он переехал с семьей в Альбукерке, где получил степень магистра в Университете Нью-Мексико. Именно в то время, когда он работал писателем для Borger News-Herald в Боргере, штат Техас , он познакомился с шерифом округа Хатчинсон , человеком, на котором он изображал главного героя в своих романах Джо Лифорна. Он преподавал журналистику с 1966 по 1987 год в Университете Нью-Мексико в Альбукерке., а также начал писать романы. Он жил там со своей женой Мари до своей смерти в 2008 году. На момент его смерти они были женаты 60 лет и имели десять внуков. [3] [6]
  
  Постоянно пользующийся спросом автор, он был признан 22-м самым богатым человеком Нью-Мексико в 1996 году. Он написал 18 книг в своей серии навахо. Всего он написал более 30 книг, в том числе мемуары и книги о Юго-Западе, его красоте и истории. Его литературные награды были отмечены за его книги навахо. Книги Хиллермана переведены на восемь языков, в том числе на датский и японский. [5] [6]
  
  Письмо Хиллермана известно культурными деталями, которые он сообщает о своих подданных: хопи , зуни , европейско-американские, федеральные агенты и особенно племенная полиция навахо . Его работы в документальной и художественной литературе отражают его высокую оценку природных чудес юго-запада Америки и его уважение к его людям, особенно навахо . Его детективов установлены в четырех углах области Нью - Мексико и Аризоне , иногда достигая в Колорадо и Юта , с редкими вылазками в больших городах Вашингтоне, округ Колумбия, Лос - Анджелесе и Нью - Йорке. Главные героиДжо Липхорн и Джим Чи из племенной полиции навахо . Лейтенант Лиафорн был представлен в первом романе Хиллермана « Путь благословения» (1970). Сержант. Джим Чи был представлен в четвертом романе « Люди тьмы» . Две первых работы вместе в седьмом романе Skinwalkers , [7] рассмотрел его прорыв роман с отчетливым увеличением продаж с два сотрудника полиции работает вместе. [5]
  
  Хиллерман неоднократно признавал свой долг более ранней серии детективных романов, написанных австралийским писателем британского происхождения Артуром У. Апфилдом и разворачивающимся среди племенных аборигенов в отдаленных пустынных регионах тропической и субтропической Австралии. Романы Апфилда начали публиковаться в 1928 году и повествовали о наполовину европейском, наполовину аборигенном австралийском герое, детективе-инспекторе Наполеоне (Бони) Бонапарте . Бони работал с глубоким пониманием племенных традиций. Персонаж был основан на достижениях аборигена, известного как Следопыт Леон, с которым Апфилд познакомился в течение своих лет в австралийских зарослях. [5]
  
  Хиллерман обсуждал свой долг Апфилду во многих интервью и во введении к посмертному переизданию книги Апфилда « Королевское похищение» 1984 года . Во введении он описал привлекательность описаний в детективных романах Апфилда. Его соблазнили описания как суровых пустынных территорий, так и «людей, которые каким-то образом выжили на них». «Когда мой собственный Джим Чи из племенной полиции навахо раскрывает тайну, потому что он понимает пути своего народа, когда он читает указатели на песчаном дне резервации Арройо, он идет по следам, проложенным Бони 50 лет назад». [8] [9]
  
  Он также упомянул Эрика Амблера , Грэма Грина и Рэймонда Чендлера как авторов, оказавших на него влияние, когда он писал романы Липхорна и Чи. [5]
  
  Тони Хиллерман умер 26 октября 2008 г. от легочной недостаточности в Альбукерке в возрасте 83 лет [3].
  Признание за пределами США
  
  В интервью, опубликованном в Le Monde , Хиллерман сказал, что его имя навахо означает «Тот, кто боится своей лошади». Его романы пользовались популярностью во Франции. Хиллерман приписывает эту популярность как французскому любопытству к другим культурам, так и своему переводчику Пьеру Бондилю. [10] [11]
  Наследие и почести
  Библиотека Тони Хиллермана в Альбукерке , названная в его честь.
  
  Хиллерман считается одним из выдающихся писателей Нью-Мексико. [12] В Альбукерке библиотека Тони Хиллермана была посвящена в 2008 году, [13] а средняя школа Тони Хиллермана (часть средней школы Volcano Vista ) открылась в 2009 году. [14] Танцевальный зал мертвых , опубликованный в 1973 году, принес Хиллерману Гран-при Littérature Policière в 1987 году французский международный литературный честь. Хиллерман был удостоен звания почетного доктора литературы (Litt.D.) Университета Нью-Мексико в 1990 году. [15] В 2008 году он был награжден премией Оуэна Вистера за «Выдающийся вклад в развитие американского Запада». [16]
  Награды
  
  Хиллерман был награжденным ветераном Великой Отечественной войны ; он получил Серебряную звезду , Бронзовую звезду и Пурпурное сердце как минометчик в 103-й пехотной дивизии .
  
  Он выиграл и был номинирован на множество наград за свои произведения и работу с другими писателями. Его первая номинация состоялась в 1972 году, когда его роман «Муха на стене» был номинирован на премию Эдгара в категории «Лучший мистический роман». Два года спустя его роман « Танцевальный зал мертвых» , вторая книга из серии «Лиафорн-Чи», получил в 1974 году премию Эдгара как лучший роман. [1] Он снова был номинирован на премию Эдгара «Лучший мистический роман» в 1979 году за « Слушающую женщину» и, наконец, в 1989 году за «Похититель времени» . [1] Научно-популярная работа Хиллермана " Говорящие тайны"был номинирован в 1992 году на премию Эдгара в категории «Лучший критический или биографический». [17]
  
  В 1987 году Хиллерман получил Grand Prix de Littérature Policière за Танцевальный зал мертвых . В 1991 году Хиллерман получил премию Великого магистра MWA . Хиллерман получил премию Неро за « Койот ждет» [18] и награду « Особые друзья племени навахо» Динех. [2]
  
  Хиллерман также добился успеха на ежегодной премии Anthony Awards . Его роман « Оборотни» за 1988 год получил премию Энтони в номинации «Лучший роман», а в следующем году «Вор времени» был номинирован на премию Энтони 1989 года в той же категории. [19] Его следующая номинация была за его научно-популярную работу « Говорящие тайны», которая была номинирована на премию Энтони в 1992 году . [19] Его роман « Священные клоуны » был номинирован на премию Anthony Awards 1994 в номинации «Лучший роман» ; а в следующем году его сборник рассказов «Таинственный Запад» выиграл1995 Премия Энтони в категории «Лучшая антология / сборник рассказов». [19] Его последняя победа пришлась на премию Энтони в 2002 году, на которой он получил награду «Лучшая научно-популярная / критическая работа» за свои мемуары « Редко разочаровывающиеся» . [19]
  
  Два романа о полиции навахо выиграли премию «Шпора», ежегодно присуждаемую западными писателями Америки. В 1987 году « Оборотни» получили эту награду за вестерн, а «Смена формы» - за лучший вестерн в 2007 году. [20]
  
  Редко разочаровывается: «Мемуары» выиграли премию Агаты в 2001 году [21].
  
  Романы Хиллермана были отмечены премией Macavity Awards . «Вор времени» получил награду «Лучший роман» в 1989 году, а « Говорящие тайны» получил награду «Лучший критический / биографический» в 1992 году. [22] Редко разочарован также получил номинацию в категории «Лучшая биографическая / критическая мистическая работа» в 2002 году. . [22]
  
  Он получил премию Пэрриса в 1995 году организацией Southwest Writer's Workshop за выдающиеся заслуги перед другими писателями. [23] В 2002 году Хиллерман получил награду Agatha Malice Domestic за заслуги перед жизнью , присужденную Malice Domestic за детективные романы в духе Агаты Кристи. [2] [24]
  Библиография
  Книги Leaphorn и Chee
  
   Благословенный путь (1970); ISBN 0-06-011896-2
   Танцевальный зал мертвых (1973); ISBN 0-06-011898-9
   Слушающая женщина (1978); ISBN 0-06-011901-2
   Люди тьмы (1980); ISBN 0-06-011907-1
   Темный ветер (1982); ISBN 0-06-014936-1
   Призрачный путь (1984); ISBN 0-06-015396-2
   Скиноуокеры (1986); ISBN 0-06-015695-3
   Похититель времени (1988); ISBN 0-06-015938-3
   Говорящий Бог (1989); ISBN 0-06-016118-3
   «Койот ждет» (1990); ISBN 0-06-016370-4
   Священные клоуны (1993); ISBN 0-06-016767-X
   Падший человек (1996); ISBN 0-06-017773-X
   Первый орел (1998); ISBN 0-06-017581-8
   Охотничий барсук (1999); ISBN 0-06-019289-5
   Плачущий ветер (2002); ISBN 0-06-019444-8
   Зловещая свинья (2003); ISBN 0-06-019443-X
   Человек-скелет (2004); ISBN 0-06-056344-3
   "Смена формы" (2006); ISBN 978-0-06-056345-5
  
  Продолжение серии Leaphorn & Chee
  
  В 2013 году дочь Хиллермана, Энн Хиллерман, опубликовала первый новый роман с 2006 года с участием персонажей полиции навахо Хиллермана, «Дочь женщины-паука» ( ISBN 0062270486 ); Главный герой романа - жена Джима Чи, офицер Бернадетт Мануэлито. Участие Лиафорна ограничено в первой главе первой книги «Дочь женщины-паука» . Лиафорн стал жертвой покушения, половину книги провел в коме, а позже был сильно ограничен в своих способностях к общению. Чи и Бернадетт Мануэлито - раскрывающие преступления преступники из той книги, которая идет впереди серии, а Липхорн никогда не принимал участия в расследованиях. Ее вторая книга Rock With Wings ( ISBN 0062270516 ) был выпущен в 2015 году. Song of the Lion ( ISBN 0062391909 ) был выпущен в 2017 году, за ним последовали Cave of Bones ( ISBN 0062391925 ) в 2018 году и The Tale Teller в 2019 году.
  Тома три в одном
  
   Загадки Джо Лиапхорна: три классических загадки Хиллермана с участием лейтенанта Джо Лиапхорна: Благословение, Танцевальный зал мертвых, Слушающая женщина (1989); ISBN 0-06-016174-4
   Загадки Джима Чи: три классических загадки Хиллермана с участием офицера Джима Чи: Люди тьмы, Темный ветер, Призрачный путь (1990); ISBN 0-06-016478-6 Первое появление Джима Чи в сериале Лиапхорн-Чи - в «Людях тьмы». В этих трех книгах Джо Липхорн кратко упоминается только один раз, как «Капитан Лиафорн на подстанции Чинл» (POD, гл. 6). В более поздних книгах, где он снова выделяется вместе с Джимом Чи, он называется «лейтенант Лиапхорн».
   Тони Хиллерман: Три загадки Джима Чи: Люди тьмы, Темный ветер, Призрачный путь (1993); ISBN 0-517-09281-6
   Липхорн и Чи: три классические мистерии с участием лейтенанта Джо Липхорна и офицера Джима Чи: оборотни, Вор времени, Говорящий Бог (1992); ISBN 0-06-016909-5
   Leaphorn & Chee: Three Classic Mysteries с участием лейтенанта Джо Лиапхорна и офицера Джима Чи: Skinwalkers, Вор времени, Говорящий Бог (2001); ISBN 0-06-018789-1
   Тони Хиллерман: романы Leaphorn и Chee: Skinwalkers, Вор времени, Coyote Waits (2005); ISBN 0-06-075338-2
   Тони Хиллерман: Leaphorn, Chee, and More: The Fallen Man, The First Eagle, Hunting Badger (2005); ISBN 0-06-082078-0
  
  Другие романы
  
   Муха на стене (1971) ISBN 0-06-011897-0
   В поисках Луны (1995) ISBN 0-06-017772-1
   Мальчик, который сделал стрекозу (для детей) (1972) ISBN 0-06-022312-X
   Ковбойский оркестр Бастера Мескита (для детей) (1973) ISBN 0-914001-11-6
  
  Другие книги Хиллермана (мемуары и научно-популярная литература)
  
   Редко разочаровывается : мемуары Тони Хиллермана (2001); ISBN 0-06-019445-6
   Великое ограбление банка в Таосе (1973); ISBN 0-8263-0306-4
   Заклинание Нью-Мексико (1976); ISBN 0-8263-0420-6
   Индийская страна (1987); ISBN 0-87358-432-5
   «Говорящие тайны» (с Эрни Бюлоу) (1991); ISBN 0-8263-1279-9
   Товарищ Тони Хиллермана: всеобъемлющее руководство по его жизни и работе Хиллермана, Мартина Гринберга (1994); ISBN 0-06-017034-4
   Каньон Де Челли (1998); ISBN 1-893205-25-8
  
  Антологии
  
   Лучшее с Запада: Антология классической письменности американского Запада (1991); ISBN 0-06-016664-9
   Таинственный Запад (1995); ISBN 0-06-017785-3
   Оксфордская книга американских детективов (1996); ISBN 0-19-508581-7
   Лучшие американские загадки века (2000) ISBN 978-1448711246
   Новый омнибус преступности (2005); ISBN 0-19-518214-6
  
  О Хиллермане, документальная литература, написанная другими
  
   «Навахоленд» Тони Хиллермана: убежища, призраки и убежища в тайнах Джо Липхорна и Джима Чи Лоренса Д. Линфорда, Тони Хиллермана (2001); ISBN 0-87480-698-4 Расширенное третье издание (2011 г.); ISBN 978-1-60781-137-4 .
  
   «Карта и путеводитель по Индии» Тони Хиллермана, первое издание «Карты путешественников во времени » Тони Хиллермана (1998); ISBN 1-892040-01-8
   «Карта и путеводитель по Индии» Тони Хиллермана, второе издание «Карты путешественников во времени » Тони Хиллермана (2003); ISBN 1-892040-10-7
   «Этнический детектив: Честер Хаймс, Гарри Кемельман, Тони Хиллерман » Питера Фриза - включая подробный анализ « Слушающей женщины» ; ISBN 978-3-892-06502-9
   Тони Хиллерман: Критический товарищ (Критические товарищи популярных современных писателей) Джона М. Рейли (1996); ISBN 978-0-313-29416-7
  
  Книги фотографий
  
   Килрой был там: Война солдата в фотографиях (2004) ISBN 0-87338-807-0 (с Фрэнком Кесселером)
   Страна Хиллермана (1991) ISBN 0-06-016400-X
   Страна индейцев: Священная земля Америки Бела Калман (текст Хиллермана) (1987) ISBN 0-87358-432-5
   Рио-Гранде Роберт Рейнольдс (текст Хиллермана) (1975) ISBN 0-912856-18-1
   Фотография Нью-Мексико Дэвидом Мюнчем (текст Хиллермана) (1975) ISBN 0-912856-14-9
  
  Фильмография
  
   Темный ветер (1991) [25]
   Скинвокеры (2002) [26] [27]
   Койот ждет (2003) [26] [28]
   Похититель времени (2004) [26] [29]
  
  Рекомендации
  
  «Победители и номинанты премии« Лучший мистический роман Эдгара - полные списки »» . Mysterynet.com . Проверено 7 марта 2012 года .
  Хейнс, Элизабет (2011). Криминальные писатели: Путеводитель по исследованиям . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO, LLC. п. 75. ISBN 978-1-59158-914-3.
  Стасио, Мэрилин (27 октября 2008 г.). «Тони Хиллерман, писатель, умер в возрасте 83 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 октября 2010 года .
  Херлихи, Джеффри (2011). В Париже или Панаме: экспатриантский национализм Хемингуэя . Нью-Йорк: Родопи. п. 28. ISBN 978-9042034099.
  Стед, Дебора (16 августа 1988 г.). "Межкультурные мистические романы Тони Хиллермана" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 мая 2016 года .
  Холли, Джо. «Тони Хиллерман, 83 года; написанная серия навахо» . Вашингтон Пост . Проверено 25 мая 2010 года .
  "Skinwalkers" (1 января 1986 г.). Киркус Обзоры. 4 апреля 2012 . Проверено 22 ноября 2014 года . "Однако здесь Хиллерман объединяет двух своих сериальных персонажей - циничного лейтенанта средних лет. ""Джо Липхорн и молодой мистический офицер Джим Чи - никоим образом не умаляя абсолютной силы и мрачной целостности, которые отличали предыдущие подвиги племенной полиции навахо."""
  Апфилд, Артур (1984). Королевское похищение (первое американское изд.). Майами, Флорида: Деннис Макмиллан. стр. v – vii.
  деХуг, Киз; Хетерингтон, Кэрол, ред. (2011). "Апфилд: Человек, который это начал" . Исследование Артура Апфилда: столетний сборник критических эссе . Издательство Кембриджских ученых. п. 29. ISBN 978-1443834957.
  Ulysse (1 мая 2006). «Les Navajos m'appellent Celui qui a peur de son cheval» [Навахо называют меня тем, кто боится своей лошади]. Le Monde . Проверено 1 апреля 2015 года .
  Ulysse (1 мая 2006). "Les Navajos m'appellent Celui qui a peur de son cheval" (на французском языке). Le Monde . Проверено 1 апреля 2015 года .
  Робертс, Сьюзен А .; Робертс, Кэлвин А. (1998). История Нью-Мексико . Альбукерке, Нью-Мексико: Издательство Университета Нью-Мексико. п. 383. ISBN. 0-8263-1792-8.
  «Библиотека Тони Хиллермана» . Abclibrary.org . Библиотечная система округа Альбукерке / Берналилло . 2014 . Проверено 28 января 2014 года .
  Пайпер, Энн (2014). Образование в Альбукерке . Чарльстон, Южная Каролина: Издательство Аркадия. п. 112. ISBN 9781467131032.
  Офис секретаря университета. "Почетные ученые степени" . Университет Нью-Мексико . Проверено 25 марта 2018 года .
  "Премия Оуэна Вистера" . Западные писатели Америки . Проверено 28 апреля 2015 года .
  "Лучшие критические или биографические победители и номинанты премии Эдгара - полные списки" . Mysterynet.com . Проверено 7 марта 2012 года .
  «Список наград Nero в алфавитном порядке (фамилия автора)» . Пакет Вулфа. 20 октября 2013 . Проверено 24 июля 2014 года .
  «Всемирная таинственная конвенция Bouchercon: номинанты на премию Энтони» . Bouchercon.info. 2 октября 2003 . Проверено 7 марта 2012 года .
  «Лауреаты премии« Шпора », 1954–2015 гг.» . Западные писатели Америки . Проверено 28 апреля 2015 года .
  «Прошлые победители и номинанты Премии Агаты» . Gaithersburg, Maryland: Malice Domestic, Ltd. Архивировано из оригинала 12 апреля 2010 года . Проверено 24 июля 2014 года .
  «Премия Макавити Mystery Readers International» . Mysteryreaders.org . Проверено 7 марта 2012 года .
  "Премия Пэрриса с 1987 по 2010 год" . Пэррис Афтон Бондс . 2014 . Проверено 24 июля 2014 года .
  «Краткая история злого умысла: все прошлые награды» . Gaithersburg, Maryland: Malice Domestic, Ltd. 2014. Архивировано из оригинала 5 октября 2015 года . Проверено 24 июля 2014 года .
  Темный ветер на IMDb
  «Американская тайна! Специальные предложения» . WGBH. 2003 . Проверено 16 апреля 2014 года .
  Skinwalkers (2002) на IMDb
  Койот ждет на IMDb
  
   Вор времени на IMDb
  
  внешние ссылки
  
   Портал Тони Хиллермана , интерактивный путеводитель по жизни и творчеству автора. Проект Центра юго-западных исследований Библиотеки Университета Нью-Мексико.
   Инвентарь документов Тони Хиллермана, 1964–1996 гг. , Центр исследований юго-запада в библиотеках Университета Нью-Мексико
   Неофициальная домашняя страница
   Некролог в Chicago Sun-Times
   Тони Хиллерман в Find a Grave
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"