Моррисон Бойд : другие произведения.

Заговор в Розуэлле

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Бойд Моррисон
  Заговор в Розуэлле
  
  
  Посвящается Рэнди, моему кумиру.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  23 июля 1918
  
  
  Иван Домбровски шлепал по грязному болоту, останавливаясь только для того, чтобы перевести дыхание. Вдалеке выли собаки-ищейки, их работа замедлялась из-за зловония гнили, наполнявшего воздух. Он проверил свой револьвер "Наган" в кобуре, чтобы убедиться, что он не отстегнулся. Когда придет время, ему это понадобится, чтобы обеспечить будущее своему любимому царю Николаю.
  
  Дождевые тучи ненадолго разошлись, и он пригнулся, чтобы избежать света полной луны, который сделал бы его видимым среди сломанных деревьев, которые окружали его. Ливни привели к появлению полчищ москитов и слепней, но шерстяная одежда Домбровски с головы до ног и сетка на лице защитили его от кровососущих насекомых. Жара от экипировки была терпимой только по сравнению с безжалостными стаями, которые свели с ума половину его команды во время их похода в этот заброшенный участок сибирской пустыни.
  
  Его сердце громко забилось во внезапно наступившей тишине, Домбровски поднял голову и поискал любой признак своего противника, который также должен был держаться значительно впереди лающих гончих. Василий Суздалев, должно быть, близко. Следы на грязи означали, что они кружили друг вокруг друга, но дождь заглушал любой шум Суздалева, плещущегося по болоту.
  
  Домбровски не видел ничего, кроме смерти, целого леса из восьмидесяти миллионов деревьев, оголенных и выкошенных плашмя. Хотя он находился в Тунгусском регионе более недели, он все еще был взволнован масштабами разрушений, причиненных десять лет назад. Согласно сообщениям эвенкийских аборигенов, Тунгусский катаклизм произошел за считанные секунды: ослепительная вспышка в небе, за которой последовал звук, подобный выстрелу миллиона пушек одновременно.
  
  По оценке Домбровски, площадь разрушений составляла двадцать километров во всех направлениях от центра взрыва, что больше Москвы. Он не знал ни о какой силе, способной на такое событие. И все же, несмотря на беспрецедентный масштаб разрушений, район был настолько малонаселенным, что в результате взрыва никто не погиб.
  
  Суздалев, большевистский агент Ленина, прибыл в этот пустынный регион два года назад и обнаружил металлическое вещество, никогда ранее не встречавшееся на этой земле. Во время последующих лабораторных испытаний в результате несчастного случая образец был уничтожен, и теперь Суздалев вернулся в другую экспедицию, чтобы найти больше. Домбровского послали забрать у него секретные материалы, прежде чем Суздалев сможет вернуться с ними в Москву и решить судьбу Матери-России.
  
  Домбровский скорее пожертвовал бы собой, чем позволил коммунистам присвоить это себе. Они уже убили его жену и дочь. Он не позволил бы им уничтожить и его страну.
  
  Облака снова закрыли луну, и капли дождя снова забросали его. В последний раз оглядевшись, он вскарабкался на бревно, за которым прятался, и побежал вдоль него, чтобы избежать трясины. Там, где дерево заканчивалось расщепленным пнем, он перепрыгнул на бревно рядом с ним. Рука взметнулась и зацепила его ботинок, когда он был в воздухе, в результате чего нога Домбровски не задела бревно. Его грудь врезалась в багажник, и он упал спиной в грязь.
  
  Суздалев, который, должно быть, подстерегал Домбровски, чтобы сделать именно это движение, прыгнул на него и ударил коленом в живот, выбив воздух из его легких. Суздалев потянулся к кобуре пистолета, пытаясь вытащить Наган.
  
  Домбровски схватил пригоршню грязи и бросил ее в лицо Суздалеву. Большевик вытер свои сети в попытке очистить их. Домбровский нанес удар кулаком по шее Суздалева. Суздалев схватился за горло и потерял сознание от удара. Домбровски перекатился и вытащил пистолет. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, держа пистолет направленным на Суздалева, который стоял на четвереньках, хрипя. Этот человек больше не представлял угрозы. Если бы у него было оружие, Домбровски был бы уже мертв.
  
  Снова лай. Собаки были ближе, и Домбровски теперь мог слышать крики пятнадцати вооруженных людей, сопровождавших их.
  
  “Где это?” Домбровски потребовал.
  
  Суздалев сел на корточки и сплюнул грязь с губ. “Это не принесет тебе никакой пользы”.
  
  “Ты ошибаешься. Это будет мощным оружием для царя —”
  
  “К настоящему времени царь казнен вместе со всей королевской семьей”.
  
  Домбровски сузил глаза. “Что вы имеете в виду?”
  
  Тучи снова разошлись, и он мог видеть улыбку Суздалева чуть ниже тени от его капюшона. “Я имею в виду, что Романовых больше нет. Это только вопрос времени, когда славная революция превратит нашу страну в рай для трудящихся ”.
  
  “Откуда вы знаете, что царь мертв?”
  
  “Как один из самых доверенных агентов товарища Ленина, я посвящен во многое. Николаса должны были застрелить в ночь на восемнадцатое июля.”
  
  Почти неделю назад. Какими бы изолированными они ни были, новостям даже такого важного масштаба потребовалось бы немало времени, чтобы дойти до них. Возможно, Суздалев говорит правду. Но это сделало задачу Домбровски намного более важной. Если красные захватят власть и завладеют секретом Суздалева, коммунистическая революция может не остановиться на границах России.
  
  Две собаки залаяли, когда учуяли более сильный запах.
  
  “Я знаю, что вы нашли еще один образец ксенобиума”, - сказал Домбровски. “Скажи мне, где это, и я быстро убью тебя”.
  
  “Я спрятал это час назад. Вы никогда его не найдете ”.
  
  Домбровский выстрелил ему в левое колено, вызвав вопль Суздалева и крики кинологов.
  
  “Ты лжешь”. Если бы Суздалев спрятал образец во время своего ночного побега, у него не было бы возможности найти его снова среди бесчисленных идентичных журналов. Он должен был иметь это при себе.
  
  Домбровски заметил рюкзак в углублении под бревном. Направив пистолет на Суздалева, он схватил пачку и рылся в ней, пока она не опустела. Материала внутри не было. Он проверил карманы Суздалева с теми же результатами.
  
  “Где?” Домбровски закричал и выстрелил в правое колено Суздалева.
  
  Еще один крик. Снова крики. Следопыты были почти рядом с ним.
  
  Затем Домбровски заметил блик, отражающий лунный свет, рядом с Суздалевым. Большевик проследил за его взглядом и схватил его, намереваясь выбросить, но Домбровский наступил ему на руку. Суздалев, должно быть, попытался похоронить это рядом с собой после того, как потерпел поражение в ближнем бою.
  
  Домбровски вытащил его из грязи и вытер рукавом. Не больше леденца, разноцветная поверхность ксенобиума переливалась на свету. Тот, кто смог бы разгадать секреты этого объекта, получил бы инструмент для господства над миром.
  
  Домбровски наклонился и сорвал сетку и капюшон с головы Суздалева. Налетели прожорливые комары. Домбровски мог видеть чистую ненависть в глазах Суздалева.
  
  “Я предупреждал вас, товарищ”, - сказал Домбровски, выплевывая презрительное слово для товарища . “Ты должен был сказать мне. Теперь ты будешь страдать так же, как пострадала моя семья ”.
  
  Суздалев бросился вперед, но закричал от боли, когда ноги не держали его. “Ваш вид скоро вымрет!” - крикнул он, ударив себя по лицу. Даже густая грязь не могла сравниться с его насекомыми-мучителями. “Вы не можете остановить ход истории!”
  
  Домбровски ничего не сказал. Он положил предмет в карман, забрал пайки стаи и оставил Суздалева, ругающегося и корчащегося от боли, на милость природных ужасов Сибири. Без еды и в десятках километров до ближайшего поселения его последние дни на разбитых коленях были бы мучительными.
  
  Команде следопытов потребовалось меньше пяти минут, чтобы догнать Домбровски. Лидер группы, держа винтовку наготове, настороженно наблюдал за ним. “Сработала ли ваша идея?”
  
  Домбровски кивнул. “Собаки привели Суздалева прямо ко мне. Наша миссия выполнена ”. Он сохранит образец в футляре, обитом свинцом, когда они вернутся в лагерь.
  
  “Итак, теперь мы возвращаемся в Екатеринбург и спасаем царя, сэр?” - сказал мужчина.
  
  Домбровскому пришлось бы подтвердить заявление Суздалева о смерти Николаса. Если он был прав, то это был только вопрос времени, когда гражданская война будет проиграна красными.
  
  “Возможно, нет, мой друг. Когда мы вернемся к цивилизации, нам, возможно, придется найти другой путь ”.
  
  Уводя свою команду от места последнего упокоения Суздалева, Домбровски уже разрабатывал новый маршрут и новый план. Он должен был увезти находку Суздалева как можно дальше от коммунистов. Вместо того, чтобы ехать по Транссибирской магистрали на запад, к Москве, они направились бы на восток — во Владивосток и, в конечном счете, в Америку.
  
  
  КВИНСТАУН
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Сегодняшний день
  
  
  Они назвали это Снежной фермой, и Тайлеру Локу пришлось признать, что эта зима принесла небывалый урожай. Белый цвет простирался через холмы, не прерываясь, пока не достиг скалистых вершин вдалеке. Выходя из входа в сторожку, Тайлер застегнул молнию на своей кожаной куртке и надел перчатки. Хотя не было облаков, закрывающих утреннее солнце, на улице все еще было прохладно, минус десять по Цельсию, не та температура, к которой он привык в середине июля.
  
  Помахав посыльному, Тайлер вышел на холодный воздух. Он прищурился от ослепительной белизны, прежде чем надеть солнцезащитные очки. Вдалеке группы северных лыжников проносились по ухоженным трассам. Позади себя он мог слышать вой автомобильных двигателей, работающих на пределе своих возможностей, когда они мчались по трассе.
  
  Серебристый Audi S4 обогнул поворот, заваленный мощными снегоуборочными машинами Snow Farm. Audi занесло в одну сторону, затем в другую, поднимая за собой петушиный хвост снега. Турбонаддув взвыл, когда машина набрала скорость по направлению ко входу в отель. Как раз в тот момент, когда казалось, что водитель собирается проскочить мимо него, сработали антиблокировочные тормоза, и машину занесло, чтобы остановиться перед Тайлером.
  
  Дверь водителя распахнулась, и чернокожий мужчина выскочил с быстротой, которая, должно быть, поразила коридорного, наблюдавшего изнутри. Хотя рост Гранта Уэстфилда был на два дюйма ниже, чем у Тайлера, он был сложен как танк и двигался как Ferrari. Если бы Тайлер сбрил свои короткие каштановые волосы и вчетверо увеличил время, проведенное в тренажерном зале, он мог бы выглядеть наполовину так же грозно.
  
  Не то чтобы Грант выглядел особенно устрашающе в данный момент. Тайлер расхохотался, когда увидел, что его друг втиснул все 250 фунтов мускулов в огромную оранжевую парку. Тайлеру Грант казался нечестивым отпрыском мишленовского человека и тыквы.
  
  “Где ты это взял?” Сказал Тайлер.
  
  Грант похлопал по машине и улыбнулся. “Разве это не круто? Я уговорил парней на Испытательном полигоне позволить нам позаимствовать его на день ”.
  
  Испытательный полигон в Южном полушарии Новой Зеландии, расположенный на полпути между Ванакой и Квинстауном в Южных Альпах Южного острова, является ведущим объектом для автомобильных компаний, которые хотят испытать свои новые автомобили в зимних условиях, в то время как США, Япония и Европа наслаждаются летом. Тайлер и Грант были там, чтобы провести сверхсекретный гибридный прототип в холодную погоду для неназванного производителя. Теперь, когда они закончили свою основную работу, им предстояло выполнить еще одно задание, прежде чем они возьмут несколько выходных, чтобы исследовать некоторые приключения, которыми славился район Квинстауна.
  
  Катание на лыжах, однако, не было бы одним из видов деятельности. В отличие от Тайлера, Грант ненавидел холод.
  
  “Машина отличная, - сказал Тайлер, - но я говорил о твоей парке с ядерным двигателем”.
  
  Грант вытянул руки, а затем поправил черную лыжную шапочку, которая покрывала его остриженную голову. “Это потрясающе. Даже Антарктида боится этой парки. Тебе это не нравится?”
  
  “Я боюсь, что если я посижу рядом с ним больше часа, радиация сделает меня таким же лысым, как ты”. Он обогнул Ауди спереди, но Грант заблокировал проход.
  
  “Что ты делаешь?” Грант сказал.
  
  “Я за рулем”.
  
  “Черт бы тебя побрал. Я раздобыл машину, так что я могу сесть за руль ”.
  
  “Когда вы в последний раз ездили по снегу?”
  
  “Два года назад. Когда мы были в Уистлере из-за той работы на Олимпиаде.”
  
  “Точно”, - сказал Тайлер. “Ты оторвал бампер у моего Cayenne”.
  
  “Несчастный случай. Могло случиться с кем угодно ”.
  
  “На парковке кондоминиума?”
  
  Грант пожал плечами. “Тогда это как раз та практика, которая мне нужна. Полный привод, первоклассные зимние шины, электронный контроль устойчивости.”
  
  “Десять подушек безопасности”.
  
  “Правильно! Ты будешь в полной безопасности. Чего еще ты мог желать?”
  
  Видя, что Грант не смягчается, Тайлер потащился обратно на другую сторону и забрался внутрь. Грант даже не успел пристегнуть ремень безопасности, как нажал на акселератор, и они понеслись по дороге рыбачьим ходом.
  
  “Куда?” - Спросил Грант.
  
  “Налево, когда мы доберемся до шоссе. Овцеводческая станция находится к северу от Квинстауна. На карте моего телефона указано, что туда можно добраться не более чем за час, даже если вы будете за рулем.”
  
  “Чувак, я не могу поверить, что мы делаем это”.
  
  “Разве тебе не немного любопытно посмотреть, что у нее есть?”
  
  “Давай. Эта леди, должно быть, дряхлая. Семидесятипятилетняя женщина утверждает, что была свидетельницей крушения инопланетного космического корабля в Розуэлле и у нее есть часть обломков, и вы думаете, она передаст нам что-нибудь, кроме какого-то неопознанного куска искореженного металла? Если она креативна, то, по крайней мере, это будет "Бьюик" 1947 года выпуска. Кто она вообще такая?”
  
  “Фэй Турия. Урожденная Фэй Аллен. Вырос на ранчо недалеко от Розуэлла, штат Нью-Мексико, до десятилетнего возраста, когда двоюродный брат ее отца устроил его бригадиром на овцеводческую станцию в Новой Зеландии. Вся семья переехала сюда, и с тех пор она не жила в США ”.
  
  “Ты проверил ее?”
  
  “Столько, сколько мог”, - сказал Тайлер. “Она отправила мне по электронной почте копию своего свидетельства о рождении, чтобы доказать, что она родилась в Розуэлле. Это было законно ”.
  
  “Итак, она жила там. Почему она хочет нанять нас?”
  
  “Она назвала "Гордиан" ведущей фирмой по расследованию авиационных происшествий в мире”.
  
  “Что ж, это правда. По крайней мере, она проницательна в этом отношении ”.
  
  "Гордиан Инжиниринг" была компанией, основанной Тайлером. Получив степень бакалавра в области машиностроения в Массачусетском технологическом институте и докторскую степень в Стэнфорде, он с тех пор с радостью ушел с поста президента фирмы и теперь занимал должность начальника отдела специальных операций, что означало, что он мог выбирать проекты, которыми хотел заниматься. Грант был его лучшим другом и лучшим инженером-электриком компании. Их дополнительные навыки позволяют им руководить широким спектром проектов, включая судебно-медицинский анализ несчастных случаев, снос, предотвращение потерь и тестирование автомобилей.
  
  Но этот запрос не входил в обычную линию расследования. Большинство их рабочих мест были в крупных транснациональных корпорациях, которые могли позволить себе тарифы, которые они взимали. Человек, обратившийся к ним за помощью, был в высшей степени необычным.
  
  “Она когда-нибудь говорила, почему ждала шестьдесят пять лет, прежде чем выйти в мир?” - Спросил Грант.
  
  “Она сказала, что тайно проводит собственное расследование, потому что слышала слишком много историй о том, что правительство сделало с другими людьми, которые рассказали о катастрофе. Но теперь она застряла и хочет посмотреть, сможем ли мы ей помочь ”.
  
  “И вы согласились на это по доброте душевной?”
  
  “Она сладко уговорила меня на это. Конечно, я не собирался официально браться за эту работу ”.
  
  “Вероятно, это не то, что мы хотим добавить на наш веб-сайт”.
  
  Тайлер рассмеялся. “Верно. Я сказал ей, что если она сможет подождать три месяца, мы будем у нее на подхвате в поисках другой работы и заедем посмотреть, что у нее есть. Итак, мы здесь ”.
  
  “Она ненормальная”.
  
  “Вероятно, хотя по телефону она звучала на удивление легкомысленно. Я уверен, что, чем бы ни был объект, мы перевернем его, озабоченно нахмуримся, возьмем образец и несколько фотографий, а затем скажем ей, что его происхождение не определено. Мы не дадим ей окончательного ответа, но и не разрушим ее надежд на инопланетный артефакт. После этого мы можем отправиться в Квинстаун ”.
  
  “Я слышал, у них там есть хорошая пиццерия под названием ”Корова", - сказал Грант. “Тогда мы сможем придумать, чем заняться ради развлечения. Ты знаешь, у меня действительно есть парашюты в багажнике ”.
  
  Тайлер ухмыльнулся ему. “Ты не сдаешься, не так ли? Я же говорил тебе. Прыжки с тарзанки, да. Прыжки с парашютом - нет. По крайней мере, с помощью тарзанки ты уже привязан к мосту ”.
  
  В течение следующих тридцати минут Грант вел их по извилистой, огибающей скалы дороге под названием Краун-Рейндж, где обрывы были такими крутыми, а вождение Гранта было таким подозрительным, что Тайлер начал задаваться вопросом, сколько еще приключений он сможет выдержать во время поездки.
  
  Как только они опустились ниже трех тысяч футов, снег рассеялся, и Грант увеличил скорость. Они потратили так много времени, что Тайлер написал Фэй, что они придут на двадцать минут раньше.
  
  Тайлер вел Гранта по зеленым пастбищам и сельхозугодьям, усеянным причудливыми отелями типа "постель и завтрак". Когда они свернули на дорогу Фэй вдоль глубокого оврага, прорезанного рекой Шотовер, Грант вздохнул, когда машина снова поднялась над линией снега. Еще через несколько минут они увидели указатель овцеводческой станции Turia Remarkables, названной в честь зубчатого горного хребта Ремаркейблз, нависающего над озером Вакатипу в Квинстауне. Свежие следы шин на снегу на подъездной дорожке.
  
  “Может быть, это означает, что она ушла”, - с надеждой сказал Грант. “Я умираю с голоду”.
  
  Тайлер посмотрел на часы: 9:40 утра, на двадцать минут раньше назначенной встречи. “Это объяснило бы, почему она не ответила на сообщение”.
  
  Они шли по рельсам полмили, пока не достигли величественного белого дома, обшитого вагонкой, с пристроенным гаражом. За ним был большой красный амбар. За исключением нескольких вечнозеленых растений, окружающих дом, в сельской местности не было деревьев. Забор исчезал в холмах по обе стороны.
  
  Снежные следы разделились на две, которые вели к гаражу, и вторую, ведущую к седану Toyota, припаркованному на кольцевой подъездной дорожке перед домом. Грант притормозил рядом с ним.
  
  Тайлер вышел и положил руку на капот "Тойоты". Все еще теплый, как он и ожидал. Ни один владелец ранчо не сел бы за руль седана. Две пары следов вились к двери. У Фэй, должно быть, посетители.
  
  Не было видно ни овец, ни работников ранчо, вероятно, работающих где-то на двух тысячах акров территории станции.
  
  “Милое местечко”, - сказал Грант.
  
  “Похоже, ранчо пошло ей на пользу. Может, поздороваемся?”
  
  Грант кивнул, и они зашуршали по снегу. Когда они были в десяти футах от входной двери, из дома раздались два выстрела из дробовика.
  
  Началась их армейская подготовка, Тайлер и Грант оба без колебаний нырнули в свои животы. Грант бросил на него взгляд и беззвучно произнес одними губами: “Что за черт?”
  
  Тайлер собирался предложить им поспешно ретироваться к Audi, когда его остановил женский крик, за которым последовал третий выстрел из дробовика ближе к правой стороне дома. Тайлер повернул голову и увидел, как мужчина заскользил за угол дома.
  
  Он поднял пистолет, но прежде чем Тайлер успел крикнуть “Не стреляй”, незнакомец яростно выстрелил в их сторону, пули подняли снег вокруг них.
  
  Это было все, что им нужно было, чтобы найти прикрытие. Грант бросился к дому и распахнул входную дверь, как атакующий носорог. Тайлер наступал ему на пятки и захлопнул дверь, как только тот переступил порог.
  
  Коридор казался погруженным в темноту, пока Тайлер не понял, что он все еще в солнцезащитных очках. Когда он снял их, то увидел, что осколки разбитой лампы усеяли пол, а дыры от картечи усеяли стену.
  
  Справа от него раздался безошибочно узнаваемый звук помпового дробовика, досылающего в патронник новый патрон. Тайлер поднял глаза и увидел поразительную женщину, которая должна была быть семидесятипятилетней Фэй Турией, хотя на вид ей было не больше шестидесяти. В ее белых волосах, подстриженных чуть ниже ушей, стройной спортивной фигуре и ярко-зеленых глазах Тайлер уловил отголосок потрясающей красоты, которой она, должно быть, была пятьдесят лет назад. Только морщины вокруг ее глаз и шеи и несколько пигментных пятен на руках выдавали ее истинный возраст. Она крепко прижимала дробовик к плечу, как будто ей было не просто удобно с оружием, но и умело с ним обращаться.
  
  “Кто ты?” - прорычала она. На таком расстоянии зияющий ствол был размером с канализационный люк. От него повеяло дымом.
  
  Тайлер поднял руки. “Я Тайлер Лок. Вы, должно быть, Фэй. Я полагаю, вы пригласили меня и моего друга Гранта Уэстфилда с дружеским визитом ”.
  
  Узнавание озарило ее лицо, и хмурый взгляд растаял, сменившись ослепительной улыбкой.
  
  “Добро пожаловать в мой дом, доктор Локк”, - сказала она весело, как будто собиралась подать чай с пышками вместо горячего свинца. “Не могли бы вы, черт возьми, позвонить в полицию?”
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Надя Бедова уставилась на стакан с водой, надеясь, что Владимир Колчев не появится. У ее ног лежала посылка, которую он просил.
  
  С ее места в кафе на открытом воздухе é открывался захватывающий вид на Сиднейский мост Харбор-Бридж, вдоль которого видны группы туристов, участвующих в подъеме на мост. Круизный лайнер, пришвартованный к Кольцевой набережной, послужил фоном для паромов, катамаранов и реактивных катеров, проносящихся мимо корпусов знаменитого оперного театра цвета слоновой кости.
  
  Несмотря на спокойное выражение лица, у Бедовы скрутило живот, пока она ждала. Четверо ее коллег-оперативников из российской службы внешней разведки — Службы внешней разведки или сокращенно СВР — были размещены в ключевых местах поблизости: двое в переполненном проходе между кафе é и water, один за другим столиком снаружи, а четвертый внутри ресторана, расположенного под пятиэтажной жилой башней. В дополнение к массе прогуливающихся туристов, иногда проезжали байкеры и скейтбордисты. Ни один из них не ускользнет от внимания оперативников. Они были здесь, чтобы задержать Колчева или, если необходимо, убить его.
  
  Его действия неохотно довели ее до этого. Если бы он просто исчез, его могли бы оставить в покое. Но его последний контакт с ней сделал очевидным, что СВР придется привлечь его к ответственности или избавиться от него раз и навсегда.
  
  Голос раздался из крошечного микрофона в ее ухе. Один из мужчин на дорожке.
  
  “Я вижу его. В ста метрах позади вас и идущий в эту сторону”.
  
  Бедова не обернулся. “Он один?”
  
  “Да”.
  
  Агенты уже проверили всех остальных в окрестностях, и никто не казался подозрительным или не был задействован, чтобы помочь Колчеву. Он действительно был предоставлен сам себе, как и сказал по телефону этим утром.
  
  Она почувствовала, как он коснулся ее плеча, и не вздрогнула. Она подняла глаза и увидела, что он улыбается ей в ответ. Он был таким же подтянутым, каким она его когда-либо видела — широкие плечи, стройные бедра, седые волосы цвета стали — и на нее внезапно нахлынул поток воспоминаний о том времени, когда они были вместе.
  
  Он наклонился и легко поцеловал ее в щеку. Затем он обошел перила кафе и сел напротив нее. Теперь, когда он был в тени, он снял солнцезащитные очки, и напряженный взгляд, который она помнила, впился в нее.
  
  “Ты прекрасно выглядишь, Надя”, - сказал он шелковистым басом, используя свой родной русский.
  
  Она ответила тем же. “Я скучаю по тебе, Владимир. Почему бы тебе не вернуться домой?”
  
  “Ты знаешь, что я не могу этого сделать. По крайней мере, пока нет ”.
  
  “Когда же тогда?”
  
  “Сначала мне нужно кое-что сделать”.
  
  “Так вот зачем тебе это было нужно?” Бедова передал ему сумку. Он расстегнул молнию, убедился, что содержимое было полным и неповрежденным, а затем закрыл его обратно.
  
  “Спасибо тебе, Надя. Я знаю, что раздобыть это, должно быть, было трудно ”. Он достал из кармана пиджака конверт и протянул его ей через стол.
  
  “Я не могу этого принять”, - сказала она.
  
  “Ты это заслужил. За все, что ты сделал ”.
  
  Она проигнорировала пухлый конверт и наклонилась вперед, взяв его за руки. “Ты должен сказать мне, что ты делаешь. Я хочу вам помочь”. Она знала, что все четверо оперативников, а также ее начальство в Москве, ловили каждое слово.
  
  До этого момента единственной информацией, на которую они могли опереться, было единственное зашифрованное сообщение, перехваченное от одного из известных сообщников Колчева, в котором упоминался “Висконсин Авеню” и событие, произошедшее двадцать пятого июля, менее чем через неделю. В организации верили, что он планировал мошенническую операцию с использованием бывших оперативников СВР, ставших наемниками, и что цель была где-то в Америке.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы могли пойти со мной, ” сказал Колчев, “ но риск слишком велик”.
  
  “Когда я добровольно пошел на службу в СВР, я знал, чем рискую”.
  
  “Я имел в виду риск для моей миссии”.
  
  “Ты мне не доверяешь?”
  
  Колчев повернулся, чтобы посмотреть на проплывающий паром. “То, что я планирую, требует особой убежденности. Честно говоря, я не думаю, что у тебя хватило бы духу довести дело до конца ”.
  
  “Почему?”
  
  “Лучше, чтобы ты не знал”.
  
  Она отпустила его руки и откинулась на спинку стула. “Знаете ли вы, что я разговаривал с главой СВР?”
  
  Голова Колчева резко повернулась. “Почему?”
  
  “Я не рассказала ему о нашей встрече. Я хотел знать, что он запланировал для тебя, если ты вернешься.”
  
  “Я ожидаю, что за фиктивным судом последует быстрая казнь”.
  
  “Нет, он сказал, что понимает, что ситуация произошла не по вашей вине. И он знает, что у вас готовится еще одна операция. Он хочет знать, есть ли какой-нибудь способ, которым он может вам помочь ”.
  
  Колчев молчал, проверяя ее на предмет обмана. Как и он, она была экспертом по части лжи, что и делала сейчас. Ее целью было разузнать о текущем плане Колчева. Режиссер надеялся, что Колчев возьмет ее в свою команду или, по крайней мере, намекнет ей о своей миссии. За исключением этого, четырем оперативникам было приказано приблизиться и схватить его, как только он выйдет из кафе &# 233; с сумкой. Бедова не могла и мечтать о более мучительном задании: привести к казни человека, которого она когда-то любила, именно так, как он предполагал.
  
  Колчев создал шпионскую сеть, в которую входили Анна Чапман и девять других шпионов, которые были разоблачены контрразведывательными органами США в 2010 году. Чтобы предотвратить разглашение своих методов сбора разведданных, русские вернули их, обменяв четырех заключенных российских офицеров разведки, которые были "кротами" для американцев. Никто не был доволен сделкой, но СВР не могла позволить шпионам в Америке раскрыть больше, чем они уже имели.
  
  Кого-то нужно было обвинить в провале, и очевидным выбором был полковник Александр Потеев, агент СВР, который продал американцам удостоверения шпионов за тридцать тысяч долларов. Но внутренне вина лежала на Колчеве, человеке, ответственном за организацию всей операции в первую очередь. Если он не был некомпетентен, позволив американцам обнаружить шпионов, тогда он был соучастником. В любом случае, с ним нужно было разобраться. Навсегда.
  
  “Надя, ” наконец сказал Колчев, “ они уже заочно судили Потеева и признали его виновным в государственной измене. Теперь он не лицо в России. Если бы не защита ЦРУ, он был бы уже мертв ”.
  
  “Почему вас не взяли под охрану, как Потеева?”
  
  Челюсть Колчева двигалась взад-вперед, а затем он тихо заговорил. “Потому что я не предатель. Я не предавал свою страну. Я ненавижу Америку за все, что они сделали с Россией. Я патриот ”.
  
  “Тогда докажи это. Возвращайся со мной и расскажи им правду ”.
  
  “Их не интересует правда. Они хотят показательного процесса, чтобы сохранить лицо. Это ничего не даст ”.
  
  “Тогда что ты собираешься делать?”
  
  “У меня есть активы в США, которые я никогда не раскрывал, потому что сам опасался предательства Потеева. Поскольку они не были скомпрометированы, я увидел возможность действовать независимо, и я ею пользуюсь. Я собираюсь доказать свою преданность России и СВР. И когда я это сделаю, меня и моих людей будут приветствовать на нашей Родине как героев ”.
  
  “Но что вы можете сделать такого, чего не можем мы?” Спросил Бедова.
  
  “Что-то, что требует воли. Теперь, когда я не человек, во всем, что я делаю, можно обвинить шпиона-мошенника. Я не просил об этом статусе, но поскольку он у меня есть, я воспользуюсь им и сделаю то, что Россия никогда не смогла бы, не опасаясь возмездия. Как только они увидят результаты, они сделают все возможное, чтобы вознаградить меня ”.
  
  “Я не понимаю”. Ее взгляд задержался на сумке с оборудованием, о котором просил Колчев. “Как Икар сделает эту операцию возможной?”
  
  Колчев наклонил голову, как будто обдумывая решение. “Ты уверен, что хочешь быть частью этого?”
  
  Она добралась до него. Теперь ей предстояло вникнуть в его миссию. “Вы планируете нападение?”
  
  Он улыбнулся. “Я планирую нанести удар, который изменит ход истории и место России в ней. У меня есть...”
  
  У Колчева зазвонил телефон. Он встал и поднял сумку. Вот и все, как только он покинет кафе & # 233;, оперативники придут и схватят его.
  
  Но вместо того, чтобы уйти, он положил сумку на свое сиденье и поднял палец. “Извините меня, пока я отвечаю на этот звонок. Тогда я поделюсь с вами своими планами ”.
  
  Он отошел к колонне рядом с рестораном, вне пределов слышимости.
  
  “Ты что-нибудь слышишь?” сказала она, не шевеля губами.
  
  “Ничего”, - сказал один оперативник.
  
  “Не спускайте с него глаз”, - сказал другой.
  
  “Он не уйдет без сумки”, - сказал Бедова. “Ему это нужно по какой-то причине, и он собирается рассказать нам, почему”.
  
  Бедова почувствовала, как рядом с ней подул поток воздуха, и быстрая рука велосипедиста сорвала сумку с сиденья Колчева. Он перекинул сумку через плечо и яростно крутанул педали, разбрасывая вопящих пешеходов во всех направлениях.
  
  Вор, который был одет в шорты и футболку, должно быть, подумал, что это багаж Бедовы, небрежно поставленный напротив нее, но он был бы неприятно удивлен, увидев, что в нем нет денег, украшений или электроники.
  
  Прежде чем она смогла позвать на помощь, другие оперативники закричали ей в ухо.
  
  “Схватите его!”
  
  “Он слишком быстр!”
  
  “Отрежьте его!”
  
  Оперативник, сидевший в кафе é попытался перепрыгнуть через перила, чтобы остановить велосипедиста, но было слишком поздно, как и агенты на дорожке и тот, кто выбежал из ресторана.
  
  Бедова знала, что Колчев был бы так же озабочен возвращением мешка, но когда она повернулась, она не могла его видеть. Вой тревоги, доносившийся с той стороны, перекрыл другие звуки.
  
  “Что случилось с Колчевым?” - спросила она.
  
  “Он был прямо там минуту назад!” - последовал торопливый ответ. “Я на секунду отвела взгляд, а потом он исчез”.
  
  Бедова схватила конверт и вскочила со стула. Она пробежала через кафе &# 233; чтобы увидеть, как пожарный выход из соседней жилой башни закрылся. Сработавшая сигнализация продолжала визжать. Поскольку это была металлическая дверь без внешней ручки, кто-то внутри, должно быть, открыл ее для Колчева.
  
  Только тогда она поняла, что весь сценарий был подстроен. Колчев выбрал ресторан, без сомнения, заплатив официанту, чтобы тот подвел Бедову к месту, которое она заняла. Он использовал велосипедиста как отвлекающий маневр, дав ему достаточно времени, чтобы нырнуть в здание.
  
  Она убежала вслед за другими мужчинами, преследовавшими мотоциклиста, который исчез за углом здания.
  
  Размахивая руками, она бросилась за ним, обогнув здание недалеко от других агентов. Когда велосипедист появился в поле зрения, она увидела, как он бросил велосипед на Маккуори-стрит. Рядом с ним с визгом затормозил фургон. Он запрыгнул внутрь, и фургон умчался.
  
  Она услышала, как это снова прекратилось всего несколько секунд спустя. Она продолжала бежать, и когда она добралась до улицы, она увидела, как Колчев забирается в фургон. Он заметил ее и помахал ей рукой. Он одними губами произнес “Спасибо”, и дверь закрылась. Фургон набрал скорость и свернул за угол.
  
  “Вы видели номер?” - спросил один агент.
  
  “Не беспокойтесь”, - ответил Бедова. “Это будет украденный номер”.
  
  Их собственный фургон прибыл минутой позже, но к этому времени след был слишком холодным. Колчев мог двигаться в любом из шести направлений.
  
  Бедова похлопала по конверту в кармане и вытащила его. Она открыла его и обнаружила пачку стодолларовых австралийских купюр. Они были завернуты в белый лист почтовой бумаги.
  
  Она развернула его и увидела почерк Колчева.
  
  Я не виню тебя за попытку, Надя, потому что ты тоже патриот. Но больше не вставай у меня на пути.
  
  
  ТРОЕ
  
  
  Тайлер был удивлен, когда люди, напавшие на Фэй, не прыгнули в свою машину и не уехали, вместо этого заняв позиции, прикрывая обе стороны дома своими пистолетами. Тайлер, Грант и Фэй отступили на верхний этаж, чтобы переждать там, пока не прибудет кавалерия. Единственный раз, когда она оставила их, это нырнуть в гостиную и забрать холщовую сумку, которая теперь стояла рядом с ней.
  
  “Ты когда-нибудь стреляла из "Ремингтона" двенадцатого калибра, дорогая?” Фэй сказала Гранту. Оружие, которое в руках Фэй выглядело как гаубица, в руках Гранта выглядело как стрелялка в горошину.
  
  “В свое время я имел дело с несколькими, ” ответил Грант.
  
  “Он служил в полку армейских рейнджеров”, - сказал Тайлер. “Он мог бы стрелять из РПГ, если бы у вас был такой”.
  
  “Нет, боюсь, правительство Новой Зеландии не позволит нам владеть ими”, - сказала Фэй. Тайлер не знал, всерьез ли она отчитывает свою приемную страну за то, что та не разрешила ей владеть реактивной гранатой, пока она не подмигнула ему.
  
  “У вас больше нет боеприпасов, не так ли?” - Спросил Грант. “У нас осталось четыре снаряда”.
  
  “Нет. Это был пистолет моего мужа, упокой, Господи, его душу, и я не стреляла из него годами до сегодняшнего дня ”.
  
  Первоначальное спокойное поведение Фэй не было притворством. Как только они услышали, что полиция в пути, Тайлер ожидал, что она упадет в обморок от напряжения. Вместо этого она методично рассказала о событиях, предшествовавших их выходу через парадную дверь, хотя и дала Гранту дробовик, который он держал направленным на лестничную клетку.
  
  Последние две недели Фэй путешествовала по США и вернулась в Квинстаун тем утром, как раз к своей встрече с Тайлером. Через пять минут после того, как она вернулась домой, двое мужчин постучали в дверь. Обычно Новая Зеландия - безопасное место, поэтому Фэй, не раздумывая, впустила их, особенно когда они сказали, что представляют Тайлера Локка, который, к сожалению, не смог приехать сам.
  
  Мужчины, оба говорившие с американским акцентом, казалось, знали все об этой встрече, включая назначенную ими встречу на десять часов, поэтому она показала им свои артефакты из Розуэлла. Худощавый блондин, стрелявший в Тайлера и Гранта, называл себя Форманом, а другой, неповоротливый гигант с черной козлиной бородкой, носил имя Блейн. Они хотели знать, вступала ли она когда-либо в контакт с опалесцирующим металлическим материалом, и она сказала им, что честно не знает, о чем они говорили.
  
  Фэй уже начала подозревать их мотивы, когда пошла на кухню за чайником чая и увидела текстовое сообщение Тайлера о том, что он будет рано.
  
  Позвонив с кухни, она спросила Формана и Блейна, где Тайлер, и они заявили, что он не смог приехать из Америки. Вместо того, чтобы вернуться с подносом "Эрл Грей" и булочками, она вошла в гостиную, держа в руках дробовик.
  
  Мужчины подняли руки и двинулись, как будто собираясь уходить, но один из них выхватил пистолет, и тогда началась стрельба.
  
  “Я думаю, эти двое дважды подумают, прежде чем снова недооценивать старую леди”, - сказала она.
  
  Фэй определенно не соответствовала образу пожилой пенсионерки. Тайлер предположил, что она поддерживала себя в форме, работая на овцеводческом участке. Ее руки были в мозолях, а на лице появились морщины от пребывания на солнце, но свитер, который она носила, не оставлял сомнений в том, что у нее были мускулы на костях, позволяющие с легкостью держать дробовик. Она была полной противоположностью дряхлой бабушки.
  
  “Я бы не стал связываться с тобой”, - сказал Тайлер. “К тому же, ты выглядишь довольно свежо для того, кто прошлой ночью спал в самолете”.
  
  “Попробуй снотворное. Он творит чудеса с человеком. Четырнадцать часов от Лос-Анджелеса до Окленда, и ни капли смены часовых поясов. Тебе стоит попробовать это в следующий раз, когда будешь путешествовать ”.
  
  “Пока Тайлер не тот, кто совершает полет”, - сказал Грант.
  
  “О, так вы пилот?” Когда Тайлер кивнул, она похлопала его по руке, а затем сжала ее, почувствовав его бицепс. “Ты - находка, не так ли? Умный, симпатичный и талантливый. Будь я на сорок лет моложе, я бы сохранил тебя для себя.”
  
  Тайлер не знал, что это значит, но почувствовал, что краснеет. Грант усмехнулся и покачал головой.
  
  “Возможно, нам следует вернуться к тому, чтобы сосредоточиться на двух мужчинах с оружием снаружи”, - сказал Тайлер. Машина не завелась, поэтому он предположил, что они не уехали далеко. “Как скоро сюда прибудет полиция?”
  
  “Плюс-минус еще минут десять”.
  
  “Они уйдут, как только услышат вой сирен. Для них было бы самоубийством пойти в лобовую атаку ”.
  
  “Весь их план кажется рискованным”, - сказал Грант. “Почему они еще не уходят?”
  
  “Фэй, ты знаешь, зачем им нужны были твои артефакты?” - Спросил Тайлер.
  
  Фэй покачала головой и крепко сжала свою сумку. “Я не знаю. Только моя внучка видела, что здесь находится ”.
  
  “Рассказала бы она кому-нибудь об этом?”
  
  “Абсолютно нет”.
  
  “Я знаю, почему они не уходят”, - сказал Грант, фыркнув. “Ты чувствуешь этот запах?”
  
  Тайлер увидел первые струйки дыма, поднимающиеся по лестнице, за которыми последовал треск пламени с задней части дома.
  
  “Я перезвоню 111 и скажу им, чтобы прислали пожарную машину”, - сказал Грант, передавая дробовик Тайлеру и доставая свой телефон. “И я принесу что-нибудь, чтобы прикрыть наши лица”. Он зашел в ванную в коридоре.
  
  Впервые Фэй потеряла самообладание. Ее лицо исказилось от ярости. “Эти ублюдки подожгли мой дом! Я должен был убить их, когда у меня был шанс ”.
  
  Тайлер подполз к заднему стеклу и высунул голову. Задняя дверь была охвачена огнем. “У вас были какие-нибудь катализаторы снаружи?”
  
  Фэй на мгновение задумалась, затем кивнула. “Жидкость для зажигалок для барбекю”.
  
  “Должно быть, это то, что они использовали. Сайдинг из кедра быстро подорожает ”.
  
  “Если они пришли за моими артефактами в Розуэлле, почему они хотят сжечь их сейчас?”
  
  Тайлер пожал плечами. Он был так же сбит с толку ситуацией, как и Фэй.
  
  По коридору клубился дым. Они с Фэй пригнулись, чтобы попасть в самую гущу событий.
  
  Тайлер подошел к переднему окну и выглянул. Он увидел, как Блейн обежал дом с задней стороны и занял место за "Тойотой". На таком расстоянии дробовик был бы в крайне невыгодном положении. Вместо обычных пуль пистолет был заряжен птичьей дробью, которая имела минимальную эффективную дальность. Не было никакого способа безопасно доставить всех троих в Ауди.
  
  Блейн попятился назад и бросил стеклянный контейнер с торчащей из него горящей тряпкой.
  
  Фасад дома загорелся. Теперь они оказались в ловушке с обеих сторон. Все они надышались бы дымом задолго до прибытия полиции, если бы остались внутри, но выпрыгивание через одно из окон сделало бы их легкой мишенью.
  
  Грант вернулся из ванной с мокрыми полотенцами для рук, чтобы закрыть им носы и рты.
  
  “Пожарные уже в пути, ” сказал Грант, “ но это займет некоторое время. Я предлагаю нам убираться отсюда ”.
  
  Тайлер вспомнил следы шин, ведущие к гаражу. “У тебя есть машина, Фэй?”
  
  “Лендровер. Мы можем приступить к нему с кухни ”.
  
  Это то, что Тайлер надеялся услышать. Поскольку гараж был пристроен к дому, им не пришлось бы выходить на улицу, чтобы сесть в машину.
  
  “Нам придется рискнуть и сбежать”, - сказал Тайлер. “Давайте уйдем, пока мы не задохнулись”.
  
  Они все сбежали вниз по лестнице. Фэй схватила Тайлера за руку. “Сюда”.
  
  Они втроем бросились к двери на кухне. Им пришлось защищаться от летящих осколков стекла, когда задние стекла разлетелись от высокой температуры. Когда они вошли в темный гараж, Фэй сунула Тайлеру в руку связку ключей.
  
  “Твои рефлексы, вероятно, быстрее моих”.
  
  Тайлер отдал дробовик Гранту. “Посмотри, сможешь ли ты убрать одного из них, когда мы будем проезжать”.
  
  Они забрались во внедорожник, Тайлер на водительское сиденье, Фэй на пассажирское сиденье, а Грант на заднее.
  
  “Готовы?” Сказал Тайлер, ключ уже был в замке зажигания.
  
  Грант щелкнул выключателем окна. “Готов”.
  
  Фэй пристегнула ремень безопасности и кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Тайлер, “всем не высовываться”.
  
  Тайлер завел двигатель и переключил коробку передач на привод. Он не потрудился открыть дверь гаража. Он ударил ногой по половице, и нос "Лендровера" врезался в алюминиевую дверь, сорвав ее с гусениц. Языки пламени лизнули грузовик, когда они выезжали, дверь гаража все еще цеплялась за капот, пока от резкого поворота рулевого колеса она не отлетела в сторону.
  
  Вооруженные люди притаились за "Тойотой", готовые к тому, что их жертва в панике уберется подальше от огня в задней части дома. Им потребовалось всего мгновение, чтобы переориентировать прицел, но Гранту этого времени хватило, чтобы открыть прикрывающий огонь. Два быстрых взрыва разбили заднее стекло Toyota и оставили следы на боковой панели.
  
  Тайлер посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что в одного из мужчин попала пара дробинок. Легкое ранение лишь заставило его громко выругаться и открыть ответный огонь, его пистолет затрещал, когда пули вонзились в заднюю часть "Лендровера".
  
  В такой снегопад двухколесный седан Toyota никак не мог угнаться за полноприводным внедорожником, поэтому Тайлер намеревался вырваться вперед и встретиться с полицией, которая должна была быть на пути в гору.
  
  Это звучало как отличный план, пока за пистолетным выстрелом позади них не последовал громкий удар из-под автомобиля. Пуля пробила правую заднюю шину. Задняя часть "Лендровера" вильнула вбок, когда Тайлер изо всех сил пытался сохранить контроль. Теперь ему не только предстояло оторваться от своих взбешенных преследователей, но и бороться с настойчивым желанием внедорожника броситься с заснеженной дороги на склоне утеса в реку далеко внизу.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Морган Белл не добивался особого сотрудничества от Чарльза Кесслера, руководителя проекта Lightfall. Это вывело ее из себя.
  
  “Доктор Кесслер, у нас есть полное разрешение находиться здесь”, - сказала она, указывая на свои удостоверения. В нем говорилось, что она была специальным агентом Управления специальных расследований ВВС.
  
  Кесслер уставилась в свое удостоверение с притворной прилежностью. “Никогда не слышал об OSI”.
  
  “Это не имеет значения. Я знаю, что наше начальство связалось с вами по поводу нашего расследования и что вам было поручено оказывать полное содействие. Нам нужно поговорить. Сейчас.”
  
  Под “мы” она имела в виду себя и своего партнера, Винса Камерона, который стоял рядом с ней, наблюдая, как дюжина лаборантов аккуратно упаковывает оборудование в транспортные ящики. Их голоса эхом отражались от высокого потолка лаборатории Райта-Паттерсона. Морган много раз посещала обширную базу ВВС Дейтон, штат Огайо, но она никогда не была внутри этого здания.
  
  “Агент Белл, я здесь очень занят”, - сказал Кесслер, его глаза обежали комнату, прежде чем остановиться на худощавом мужчине в очках и лабораторном халате, который укладывал коробку на ручную тележку. “Коллинз! Убедитесь, что анализатор OC-5 упакован там ”.
  
  Коллинз поднял глаза и энергично кивнул. “Да, сэр”.
  
  Кесслер указала на парня с длинными сальными кудрями и таким количеством волос на предплечьях, какого она никогда раньше не видела. “Джозефсон. Помогите Коллинзу”.
  
  Джозефсон выглядел менее нетерпеливым, чем Коллинз. “Доктор Кесслер, я должен упаковывать калибровочное оборудование”.
  
  “И если бы вы сделали это вчера, возможно, я бы отправил Коллинза транспортным рейсом сопровождать оборудование вместо вас. А теперь действуй”.
  
  Джозефсон пожал плечами и подошел к Коллинзу.
  
  Кесслер повернулся обратно к Моргану. “Вылет транспортного рейса запланирован через три часа, и, как вы можете видеть, мы отстаем от графика”.
  
  “Звучит как плохое планирование с вашей стороны”, - сказала она.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Доктор Кесслер”, - сказал Винс, - “Мы сожалеем, что беспокоим вас в критический момент. Нам просто нужно поговорить с вами наедине. Я обещаю, что это не займет больше нескольких минут ”.
  
  Кесслер вспыхнул, а затем сказал: “Прекрасно. Мой офис вон там.” Он ушел, оставив их в пыли.
  
  Винс ухмыльнулся Моргану, когда они последовали за ним. “Вы слышали фразу: "Вы поймаете больше мух на мед, чем на уксус’?”
  
  Морган не ответил на улыбку. “Да”.
  
  “Вам не кажется, что эта тактика может время от времени пригодиться?”
  
  “Я использую это, если мне нужно”.
  
  “Тебе когда-нибудь это было нужно?”
  
  “Нет”.
  
  “Видишь?” Сказал Винс. “Это твоя проблема”.
  
  “Это не проблема. Для этого ты у меня и есть ”.
  
  “Я знал, что у меня была цель”.
  
  Они вошли в кабинет Кесслера и закрыли дверь. Кесслер раздраженно сел за свой стол. “Так что же такое OSI в любом случае?”
  
  “Вы когда-нибудь смотрели шоу Морская полиция ?” Сказал Винс. “Вы знаете, Военно-морская служба уголовных расследований? Мы похожи на них, только для военно-воздушных сил вместо военно-морского флота ”.
  
  “Я не смотрю телевизор”.
  
  “Мы являемся основным правоохранительным органом военно-воздушных сил”, - сказал Морган. “Наша миссия заключается в выявлении и нейтрализации криминальных, террористических и разведывательных угроз Военно-воздушным силам, Министерству обороны и правительству США”.
  
  “Что ж, я рад сообщить вам, агент Белл, что мы на вашей стороне”.
  
  “Вы уверены в этом? Потому что у нас есть доказательства того, что в проекте ”Светопад" произошла утечка."
  
  Кесслер выпрямился в своем кресле. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Кто-нибудь в программе когда-нибудь использовал термин ‘Killswitch’?”
  
  Кесслер был в ужасе. “Откуда ты знаешь это слово?”
  
  “Это прозвище, которое некоторые люди из вашего персонала использовали для обозначения оружия "Светопад", не так ли?”
  
  Кесслер яростно постукивал указательным пальцем по своему столу, подчеркивая свои тезисы во время выступления. “Агент, это непризнанная программа специального доступа. Информация предоставляется строго по принципу "необходимо знать". Большинство членов Конгресса даже не знают о Лайтфолле ”.
  
  “Ну, здесь нет сенаторов, так что у нас все должно быть в порядке”.
  
  “Доктор Кесслер”, - сказал Винс, - “и у агента Белла, и у меня есть высший допуск, как я уверен, вам сказали. И в этом деле мы руководствуемся принципом "необходимо знать". Если кто-то пытается украсть информацию о Лайтфолле, наша миссия состоит в том, чтобы идентифицировать этого человека или людей и привлечь их к ответственности, прежде чем мы совершим еще одно нарушение национальной безопасности ”.
  
  Кесслер не выглядел счастливым, но он кивнул. “Хорошо. ДА. Сотрудники начали называть это оружие переключателем убийств, и название прижилось, к моему большому огорчению ”.
  
  “Агентство национальной безопасности перехватило сообщение, спрятанное на общедоступном интернет-дискуссионном форуме, посвященном видеоиграм”. Винс обратился к своей записной книжке. “В нем говорилось: ‘Намеки на замену убийства? Застрял на седьмом уровне. Умер двадцать один раз в первый день, затем двадцать пять раз на следующий. Нужна помощь.’ Имя пользователя было PG0915. Откликнулся только один человек. Человек по имени Джордж Хиксон. Его ответ был: ‘Вы пробовали использовать чит-код ”черного ящика"?"
  
  Кесслер нахмурился. “Подсказки и чит-коды? Является ли Kill Switch игрой?”
  
  “Да. Он был выпущен девять лет назад ”.
  
  “И что? Это просто какой-то ребенок, который не умеет хорошо играть. В чем проблема?”
  
  “Поскольку элементы сообщения, похоже, связаны с программой Lightfall, мы думаем, что это может быть код. Когда Киллсвич должен прибыть в Австралию?”
  
  “Через два дня. Испытание оружия запланировано на десять дней после этого.” Брови Кесслера сошлись на переносице. “К чему ты клонишь?”
  
  “Дата прибытия - двадцать первое июля”, - сказал Морган. “Семь двадцать одна”.
  
  “Ты серьезно?” Сказал Кесслер со смехом. “Это должно быть совпадением”.
  
  “Что происходит двадцать пятого июля?”
  
  Кесслер пожал плечами. “Мы будем готовиться к пробным стрельбам”.
  
  “А как насчет имени пользователя?” - Спросил Морган. “СТРАНИЦА 0915. Вы используете помещение в Пайн Гэп для подготовки к тестированию. PG может означать Пайн Гэп ”.
  
  “Еще одно совпадение”.
  
  “А что, если 0915 - это время?”
  
  “О, да ладно. Вы выследили этого человека? Вероятно, это какой-нибудь прыщавый подросток в подвале у своей матери ”.
  
  “Мы пытались найти этого человека, ” сказал Винс, - но кто бы это ни был, он использовал анонимайзер для регистрации имени пользователя. У Джорджа Хиксона тоже ничего не вышло ”.
  
  “Тогда что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Возможно, что враждебные силы по какой-то причине нацелились на одну из этих дат”, - сказал Морган. “Возможно, кто-то планирует сделать фотографии или контрабандой вывезти информацию об оружии из Пайн Гэп. Они могут даже попытаться каким-то образом саботировать оружие. Мы рекомендуем вам отложить тест на более поздний срок ”.
  
  Лицо Кесслера потемнело. “Агент Белл, вы знаете, сколько было потрачено на подготовку к этому тесту?”
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Более миллиарда долларов и семидесяти тысяч человеко-часов работы”.
  
  “И все это время и деньги будут потрачены впустую, если кто-то украдет информацию об оружии или каким-то образом выведет его из строя”.
  
  “Я в это не верю”.
  
  Стук в дверь.
  
  “Да?” Кесслер сказал.
  
  Дверь открылась, и Коллинз просунул голову внутрь. “Сэр, у нас проблема с анализатором плотности магнитного потока”.
  
  “Что плохого в … Неважно. Я буду там через несколько минут ”.
  
  “Да, сэр”. Коллинз закрыл дверь.
  
  “Почему этот тест проводится в Австралии?” - Спросил Морган.
  
  Кесслер вздохнул. “Мы должны использовать испытательный полигон Вумера в Южной Австралии”.
  
  “У нас есть испытательные полигоны здесь, в США”.
  
  “Вумера - крупнейший в мире полигон для испытаний наземного оружия. Он больше, чем Англия, и позволяет проводить оценку ракет и взрывчатых веществ вдали от посторонних глаз. Ни одно учреждение в США не является настолько изолированным ”.
  
  “Кто выбрал Австралию в качестве испытательного полигона?”
  
  “Австралийцы. Это их совместный проект ”.
  
  “Я знаю. Как вы думаете, кто-то с австралийской стороны может быть причиной утечки?”
  
  “Это всего лишь горстка людей со своей стороны, но продолжайте и тратьте свое время, вникая в эту сторону”.
  
  “Мы тщательно расследуем каждую возможность”, - сказал Морган. “Тем временем я собираюсь порекомендовать вам отложить тест, пока мы не сможем проверить, кто отправил это сообщение”.
  
  “Агент Кэмерон”, - сказал Кесслер, драматично поворачиваясь к Винсу, - “Вы кажетесь здесь более разумным человеком, поэтому я обращусь к вам. Если мне не позвонит сам министр военно-воздушных сил и не скажет мне отменить испытание, мы продолжим его. Теперь вы следователи, так что расследуйте. Вы можете брать интервью у кого хотите. Посмотрите на их прошлое. Установите дополнительную охрану на транспорте. Мне все равно. Просто держись подальше от меня ”.
  
  Прежде чем Морган смогла ответить на презрительные комментарии, Винс остановил ее. “Введение дополнительных мер безопасности на транспорте только привлечет внимание к тому, что они перевозят ценные вещи. С таким же успехом мы могли бы повесить на самолет табличку с надписью ‘Внутри сверхсекретное оружие. Пожалуйста, не крадите это”.
  
  Кесслер махнул рукой. “Безопасность - это ваша работа, не моя”.
  
  “Доктор Кесслер, ” сказал Винс, “ кто-нибудь из ваших сотрудников играет в азартные игры?”
  
  “Понятия не имею. Я не вмешиваюсь в их личную жизнь ”.
  
  “Кто-нибудь из них странно вел себя на работе?”
  
  Он заговорил без колебаний. “Вовсе нет”.
  
  “Вы абсолютно уверены, что не помните ничего необычного?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  “Вы, кажется, очень блажите по поводу возможности того, что ваш проект был скомпрометирован потенциальными шпионами”, - сказал Морган.
  
  “Я лично отобрал всех ученых и инженеров для этого проекта. Я работаю с ними ежедневно. Я могу констатировать факт, что ни один из них не является шпионом ”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Глаза Кесслера впились в Моргана. “Ты с ума сошел? Я потратил последние десять лет своей жизни на эту программу. Я поставил на это всю свою репутацию. Зачем мне что-то делать, чтобы его саботировать?”
  
  “Ты мне скажи”.
  
  “Я не могу, потому что это нелепо. Вы выуживаете что-то, чтобы оправдать свою работу. Если вы не сможете придумать более правдоподобную угрозу, чем глупое сообщение на дискуссионном форуме, мы продолжим, как и планировалось. Теперь, если вы меня извините, я должен убедиться, что Коллинз закончит в течение следующих тридцати минут.”
  
  Он встал и направился к двери, махнув Моргану и Винсу, чтобы они выходили из его кабинета. Он бросил на Моргана испепеляющий взгляд, запирая дверь, и ушел.
  
  “Что вы думаете?” Винс спросил ее.
  
  “Я не люблю совпадений”, - сказал Морган.
  
  “Я тоже”.
  
  Пока Винс отлучился в туалет, она позвонила начальнику своего отдела. Разговор прошел не очень хорошо. Она повесила трубку и стала ждать.
  
  Когда Винс вернулся, он сказал: “Судя по тому факту, что мы не гоняемся за Кесслером, я предполагаю, что босс сказал, что не пойдет с этим к директору”.
  
  Морган покачала головой. “Он не думает, что этого достаточно, чтобы оправдать отмену теста”.
  
  “Это довольно шаткое доказательство”.
  
  “Впрочем, не слишком хрупкий, чтобы заслужить два билета в Австралию. Этим вечером мы выступаем на "Юнайтед" из Лос-Анджелеса. Я убедил его отправить нас в Пайн Гэп, просто чтобы присмотреть за происходящим ”.
  
  Винс застонал. “Ты шутишь? Пятнадцать часов полета до Сиднея? По крайней мере, скажи мне, что мы летим бизнес-классом ”.
  
  Морган покачала головой. “Тренер”.
  
  Еще один стон.
  
  “Становится все хуже. Вы смотрели на Пайн Гэп на карте?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  “Сидней - не наш конечный пункт назначения. У нас стыковочный трехчасовой перелет. Пайн Гэп находится в центре австралийской глубинки, недалеко от Алис-Спрингс.”
  
  На этот раз Винс не застонал. “Тебе просто нравится пытаться сделать меня несчастным”.
  
  “Нет”, - сказал Морган. “Ты прекрасно справляешься сам по себе”.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Если бы пуля пробила одно из передних колес, "Лендровер" давно бы съехал с дороги и рухнул в реку Шотовер. И хотя правое заднее колесо было проколото, оно не разорвалось в клочья, так что Тайлеру удалось увеличить некоторое расстояние между собой и заднеприводной Toyota на заснеженной дороге. Из-за того, что повороты сбивали их с прицела, выстрелы преследователей были безумными. До сих пор удача сопутствовала преследуемому.
  
  Но перед ними возникли две новые проблемы. У Гранта теперь закончились снаряды, и они спустились на возвышенность, где дорогу больше не покрывал снег. При той скорости, на которой ехал Тайлер, асфальт разорвал бы проколотую шину в клочья за считанные минуты.
  
  “Где копы?” - Сказал Тайлер Гранту на заднем сиденье.
  
  “Диспетчер говорит, что они примерно в двух милях отсюда”.
  
  Тайлер увидел в зеркало, что "Тойота" быстро приближается. “Если мы остановимся, мы никогда не сможем продержаться до приезда полиции”.
  
  “Впереди есть маленький городок”, - сказала Фэй. “Точка зрения Артура. Мы могли бы забежать в магазин и позвать на помощь ”.
  
  “Носят ли владельцы магазинов оружие?”
  
  “Владельцы оружейных магазинов так и делают”.
  
  “Я не думаю, что в этом маленьком городке есть оружейные магазины”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  Укрытие в магазине может сработать, или из-за этого могут погибнуть невинные свидетели. Учитывая, что бандиты все еще преследовали их по горячим следам, не похоже, что они сильно заботились о свидетелях.
  
  Тайлер увидел, как мимо промелькнула красная вывеска "Шотовер Джет", реактивных катеров, которые доставляют пассажиров в скоростную поездку по каньону реки Шотовер. Грант показал ему короткое видео с лодками, когда они планировали поездку в Квинстаун, но Тайлер не думал об этом дальше из-за холодной погоды.
  
  “Фэй, ” сказал он, “ реактивные катера ходят зимой?”
  
  “О, да. Круглый год.”
  
  Он взглянул в зеркало и увидел, что Грант кивает. “Им было бы трудно следовать за нами”.
  
  Пули пробили заднюю дверь.
  
  “Долой!” Тайлер кричал, но никому не нужно было приказывать пригибаться.
  
  "Тойота" была менее чем в ста ярдах позади них.
  
  Заднее колесо теперь скрежетало по асфальту, выбрасывая сноп искр. В любой момент само колесо могло отлететь, и тогда они стали бы легкой добычей.
  
  “Поскольку они охотятся за мной”, - сказала Фэй, - благородным поступком с моей стороны было бы предложить вам высадить меня, чтобы отвлечь их, пока вы будете уходить, но я должна признать, что я слишком напугана, чтобы сделать этот жест”.
  
  “Не волнуйся, Фэй”, - сказал Тайлер. “Это не вариант”.
  
  “Хорошо, потому что, если вы думаете использовать реактивные катера, чтобы скрыться от этих людей, поворот начинается справа”.
  
  Тайлер был впечатлен. Несмотря на то, что она была напугана, Фэй все еще сохраняла рассудок. Конечно же, новый знак для реактивных катеров указывал направо. Тайлер крутанул руль и поморщился, когда задняя ступица протестующе завизжала о дорогу.
  
  Тайлер приблизился к развилке дорог. “В какую сторону?”
  
  Фэй указала на гравийную дорожку прямо перед собой. "Лендровер" проехал стоянку, где пораженные туристы наблюдали за проносящимся мимо внедорожником. Тайлер ударил по тормозам, когда они свернули на поросший деревьями спуск.
  
  Он снова прибавил скорость, когда они достигли каменистого пляжа вдоль излучины реки. Справа виднелись несколько ярко-красных реактивных катеров, все еще размещенных на своих прицепах. Две лодки были в воде, и Тайлер мог разглядеть двойные форсунки, торчащие из задней части изящного судна чуть выше ватерлинии. Каждая из идентичных лодок была достаточно большой, чтобы вместить двадцать пассажиров, а аэродинамическая перекладина, проходящая сзади, придавала им вид спортивных автомобилей.
  
  Не то чтобы Тайлер много знал о лодках. Автомобили и самолеты были транспортными средствами, на которые он тратил свое время. Но Грант был фанатиком лодок. У него было несколько таких в Сиэтле, и каждый август он устраивал вечеринку на своем тридцатифутовом "Бэйлайнере" на озере Вашингтон, чтобы посмотреть авиашоу "Голубых ангелов" ВМС. В дополнение к прогулочному катеру, он также владел реактивной лодкой для катания на водных лыжах.
  
  Если бы они попали на одну из лодок Шотоверов, Грант был бы за рулем.
  
  Слева от них группа пассажиров ждала своей поездки, уже одетых в погодное снаряжение и спасательные жилеты. Несколько из них закричали, когда Тайлера занесло на камнях.
  
  Один из пришвартованных реактивных катеров выгружал туристов, а другой был пуст. Тайлер надеялся, что там будет только одна лодка, но "Тойота" мчалась к ним по дороге, блокируя единственный выход, и они были преданы делу. Стоять и сражаться было не вариантом.
  
  Он остановился, и они втроем выскочили из машины. Фэй бросилась к пустой лодке. Видя, что он не обязан ей помогать, Грант взмахнул дробовиком в воздухе, заставив туристов и операторов реактивных катеров в ужасе разбежаться обратно к гостевому центру.
  
  С "Лендровером", прикрывавшим их побег, они протопали через причал и забрались в лодку. Пассажиры быстро эвакуировали другого.
  
  "Тойота" врезалась во внедорожник, и воздух рассекли новые выстрелы. Тайлер почувствовал, как мимо него пролетел снаряд, когда он помогал Фэй забраться в лодку. Грант бросил дробовик на палубу и запрыгнул внутрь, быстро осмотрев приборную панель. Он нашел ключ зажигания и нажал на кнопку. Двигатели заработали, урча от едва сдерживаемой мощности.
  
  Пока Фэй пристегивалась к своему месту в первом ряду, Тайлер прервал реплики. “Чисто!” Массивный Блейн выскочил из машины и побежал вдоль причала, делая несколько выстрелов из своего пистолета. Тайлер упал на палубу.
  
  “Держись!” Грант кричал.
  
  Он выжал газ вперед. С оглушительным ревом реактивный катер рухнул в реку. Когда лодка отчалила, Блейн спрыгнул с причала и приземлился в заднем ряду.
  
  “Берегись!” Тайлер крикнул Гранту, который обернулся и увидел, что у них попутчик. Блейн поднял пистолет, чтобы выстрелить. Тайлер, сидевший в первом ряду рядом с Фэй, был слишком далеко, чтобы что-то предпринять. Он потянул ее вниз, чтобы увести с линии огня, и сказал ей пригибаться как можно ниже.
  
  На середине реки Грант вывернул руль до упора вправо, и лодку развернуло на 360 градусов. Пока он боролся, чтобы его не выкинуло за борт, Блейна швырнуло на поручень перед его сиденьем, и он уронил пистолет в третий ряд.
  
  “Он потерял это!” Тайлер закричал, увидев, как Форман целится из своего пистолета со скамьи подсудимых. “Вперед! Вперед!”
  
  Грант нажал на газ, и лодка рванулась вперед как раз в тот момент, когда в нее попали снаряды. Тайлер не мог расслышать из-за какофонии двигателей, но Форман бросился сквозь бегущих пассажиров с другой лодки и закричал на оператора, который нырнул за борт в ледяную воду. Форман забрался внутрь, явно намереваясь продолжить преследование.
  
  Восстановив равновесие, Тайлер перепрыгнул на второй ряд сидений и наклонился, лихорадочно ища выпавший пистолет. Блейну пришла в голову та же идея, и он понял это раньше Тайлера. Он наклонился, чтобы схватить его, но Тайлер схватил его за руку, не давая дотянуться. Ни один из них не хотел отпускать другого, и оба они оказались в третьем ряду, когда въехали в узкий каньон вниз по реке.
  
  Благодаря точному управлению, которое обеспечивали им сопла двигателей, реактивные катера Shotover могли проходить в футе от стен каньона, почти задевая скалистые выступы, когда они мчались вниз по реке со скоростью шестьдесят узлов. Хотя это казалось опасным, высококвалифицированные операторы сделали это безопасным.
  
  Тайлер просто надеялся, что Грант обладает таким же мастерством, как и обычные операторы, потому что они были ужасно близки к тому, чтобы врезаться в скалы.
  
  Однако, это не было его самой большой проблемой на данный момент, которая заключалась в том, что Блейн безжалостно колотил его по животу кулаками размером с консервированную ветчину. Тайлер наносил свои собственные удары, но из-за того, что он лежал на спине и был зажат с обеих сторон спинками сидений и перилами, он не мог вложить в них много силы.
  
  Лицо Блейна было так близко, что Тайлер почувствовал его зловонное дыхание и увидел, что у нападавшего были изуродованные остатки мочки левого уха, без сомнения, результат предыдущей драки. Мужчина был профессионалом, не дав Тайлеру возможности пошевелить руками. У него не было возможности залезть в карман и достать нож из своего мультиинструмента Leatherman.
  
  Удар в висок заставил звезды закружиться перед глазами Тайлера. Блейн наклонился, чтобы поднять пистолет, чтобы он мог закончить работу. В то же время Грант резко повернул лодку влево, заставив Блейна отшатнуться назад. Видя свое слабое открытие, Тайлер нанес удар обеими ногами.
  
  Он ударил Блейна в живот, что в сочетании с инерцией движения лодки выбросило его за борт как раз в тот момент, когда лодка миновала очередной выступ скалы.
  
  Блейн врезался в песчаник, как будто упал с десятиэтажного здания. Его инертное раздавленное тело откинулось назад в бурлящую воду и исчезло под кильватерной струей реактивного катера.
  
  Тайлер, адреналин которого маскировал последствия избиения, наклонился и поднял пистолет "Хеклер эндКох" 45-го калибра. Он проверил журнал. Осталось шесть патронов, включая тот, что в патроннике.
  
  Реактивный катер позади них преодолел расстояние, пока Грант маневрировал, чтобы помочь Тайлеру избавиться от Блейна. Их разделяло едва ли расстояние в лодку.
  
  Пули с глухим стуком ударили в корму лодки. Тайлер выскочил и произвел три быстрых выстрела из HK, но движение лодок сделало невозможным точный выстрел. Его пули прошли мимо, но другая лодка отклонилась в сторону, давая Тайлеру шанс взобраться на нос.
  
  Фэй была пристегнута и откинулась на сиденье так далеко, как только могла. Тайлер сжал ее плечо, и она ответила поднятым большим пальцем.
  
  “Куда впадает эта река?” он спросил ее.
  
  “Все заканчивается в озере Вакатипу. Мы можем добраться до самого Квинстауна ”.
  
  Это могло бы сработать, если бы не зловещее шипение, доносящееся с кормы лодки. За ними тянулся черный дым.
  
  “Он попал в один из двигателей”, - крикнул Грант. “Я прекращаю это. В вашей ручной пушке остались патроны?”
  
  “Трое”.
  
  Они приближались к концу каньона. Река впереди расширялась, огибая низкие участки каменного пляжа, подобного тому, что у причала, что оставляло их полностью незащищенными от артиллерийского огня с фланга.
  
  “Я предлагаю развернуться. Те туристы на пристани вызвали бы полицию. Они должны прибыть к тому времени, как мы вернемся ”.
  
  “Давайте сделаем это”, - сказал Тайлер. “Я отвлеку его парой выстрелов”.
  
  “Понял”.
  
  Тайлер пристегнулся, высунулся и пропустил два раунда, заставив Формана снова пригнуться. В тот же момент Грант вывернул руль, а вместе с ним и желудок Тайлера. Лодка развернулась на 180 градусов, зарылась, а затем понеслась вперед. У Формана не было времени выстрелить, но Тайлер видел, как он сделал свой ход. Они оставили его далеко позади, но с двумя работающими двигателями на преследующей лодке Форман, скорее всего, догонит их до того, как они достигнут дока.
  
  Они с ревом помчались обратно по каньону, звук единственного двигателя эхом отражался от крутых стен. Тайлер выглянул из-за планшира и увидел, что другая лодка быстро приближается, но он не стрелял. Остался всего один раунд, и он должен был засчитать это.
  
  Новые пули прошили корму.
  
  “У нас ничего не получится”, - крикнул Грант. “Есть идеи?”
  
  “Продолжайте метаться туда-сюда. Убедись, что он не сможет поравняться с нами, пока мы не достигнем другой стороны каньона. Тогда пусть он подойдет справа. Помнишь рок-Бич у причала? Может быть, нам удастся поймать его на этом ”.
  
  Грант кивнул. “Лучше, чем ничего”.
  
  Даже при сниженной скорости им не потребовалось много времени, чтобы вернуться к северному входу в каньон.
  
  “Готовы?” Грант кричал.
  
  Тайлер в ответ поднял пистолет. Грант повернул влево и пригнулся, и Тайлер услышал, как отставшая лодка подошла к борту. Форман ждал, пока он не окажется рядом с ними, прежде чем нанести решающий удар .
  
  Тайлер сел и прицелился. Если ему повезет, его выстрел убьет стрелка.
  
  Он не был. Выстрел прошел мимо цели, но достаточно близко, чтобы заставить Формана вздрогнуть.
  
  Грант протаранил их лодку в другую. Поскольку Форман держал пистолет, у него была только одна рука на руле, и он не смог быстро среагировать.
  
  Тайлер увидел удивленное выражение на лице стрелка, когда тот понял, что тот на полной скорости направляется прямо к роки Бич. Форман попытался прорваться влево, но Грант не позволил ему сдвинуться с места. В последнюю секунду Грант крутанул руль, их лодку занесло, и она на несколько дюймов не долетела до берега.
  
  Форман не был таким проворным. Он тоже пошел на спад, но это было худшее из возможных решений.
  
  Если бы он просто пошел прямо вперед, лодка Формана выскользнула бы на берег и остановилась. Вместо этого занос означал, что борт лодки ударился о скалистый берег на скорости пятьдесят узлов.
  
  Лодка эффектно качнулась, двигатели завыли, всасывая воздух. Перекладина защитила бы Формана, если бы он был пристегнут ремнем. Вместо этого он был выброшен на траекторию кувыркающейся лодки и раздавлен корпусом.
  
  Грант снова нажал на газ и направил лодку к причалу. Четверо полицейских, наблюдавших за погоней, прикрывали их винтовками, когда они приближались, крича им, чтобы они подняли руки вверх. Грант поднял руки и позволил лодке подплыть достаточно близко, чтобы один из полицейских смог их связать. Тайлер бросил пистолет на палубу и поднял руки.
  
  “Все в порядке, Фэй”, - сказал Тайлер. “Теперь ты можешь встать. Просто делай это медленно. Ваши местные констебли выглядят так, будто у них чешутся пальцы на спусковых крючках ”.
  
  Фэй села и посмотрела на мужчин. Ее глаза загорелись, когда она узнала одного из офицеров. “Ради всего святого, Майкл Браун! Перестаньте направлять на нас эту штуку. Это не плохие парни ”.
  
  Напряжение покинуло Брауна, и он опустил винтовку, подавая сигнал остальным сделать то же самое. Тайлер последовал его примеру.
  
  “Миссис Турия?” Браун сказал. “У нас было сообщение, что вас взяли в заложники”.
  
  “Не верьте всему, что слышите”. Она распоясалась и встала. Тайлер держал ее за руку, когда она выходила.
  
  Тайлер, все еще не сводивший глаз с полицейских, когда поднимался на скамью подсудимых, услышал женский крик: “Нана!” Она промчалась мимо полицейских и бросилась в объятия Фэй. Тайлер подумал, что она могла быть внучкой, о которой упоминала Фэй, за исключением того, что у этой женщины была гораздо более темная кожа, чем у Фэй. Они крепко обнимались, пока женщина не отодвинулась, чтобы удержать Фэй на расстоянии вытянутой руки. “Я был в ужасе, когда услышал о пожаре в доме. Ты в порядке? Скажи мне, что с тобой все в порядке ”.
  
  “Я в порядке, Джессика, благодаря этим молодым людям”. Она указала на Тайлера и Гранта.
  
  Женщина повернулась, и Тайлер впервые хорошо рассмотрел ее. Все в ней кричало об атлетичности, от брюк с завязками и черной толстовки, натянутой на ее гибкое телосложение, до стильной копны каштановых волос до плеч. Она не пользовалась косметикой, и в ней не было необходимости. У нее была кремово-коричневая кожа, округлые скулы и полные губы, и ей не составляло труда привлекать украдкой взгляды молодых полицейских.
  
  Несмотря на все, что уже произошло этим утром, именно этот момент по-настоящему потряс Тайлера. Он несколько раз моргнул, не веря, что видит ее впервые за более чем пятнадцать лет, за полмира от того места, где они виделись в последний раз.
  
  Глаза цвета растопленного шоколада удивленно уставились на него, и воспоминания нахлынули, как набегающая волна.
  
  “Тайлер?” она сказала. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Тайлер открыл рот, но слова не шли с языка. Он повернулся к Фэй. “Ваша внучка - Джесс Макбрайд?”
  
  Застенчивый взгляд Фэй сказал ему, что она с самого начала знала, что Джесс была девушкой Тайлера в колледже.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Прошло четыре часа с тех пор, как Попович и Голгов, путешествовавшие под именами Форман и Блейн, должны были сообщить, что они избавились от Фэй Турии. Но когда Владимир Колчев проверил свои сообщения после приземления в Алис-Спрингс, там никого не ждали.
  
  Перед трехчасовым вылетом Qantas из Сиднея Колчев тщательно перепроверил прототип Icarus, который он приобрел у Нади Бедовой. Как он и ожидал, она была завершена и готова к использованию. Она бы не рискнула саботировать это, потому что он мог заметить во время передачи.
  
  Когда Колчев заканчивал экзамен в Сиднее, Попович отправил ему короткое сообщение.
  
  Мы в ее доме. У нее есть гравировка, но нет заказов на X.?
  
  Для Колчева информация была одновременно интересной и неудачной. Интересно, потому что он не знал, что гравюра все еще существует. Однако у него была фотография с высоким разрешением, так что для него это ничего не стоило. К несчастью, у нее не было ксенобиума. Если бы она это сделала, это значительно упростило бы его миссию.
  
  Колчев немедленно ответил на сообщение.
  
  Уничтожить гравюру. Назначьте женщине срок.
  
  Ему не нужны были свободные концы на этом позднем этапе. Устранение женщины из Турии было лучшим вариантом, и он был абсолютно уверен, что его люди выполнят его приказы. Вот почему отсутствие связи с Поповичем с тех пор было таким тревожным.
  
  Колчев вышел из самолета и по крытому трапу поднялся в безоблачное лазурное небо. Палило полуденное солнце, но его лучи могли нагреть мягкий зимний бриз всего на несколько градусов выше комнатной температуры.
  
  У ворот Колчева ждал Дмитрий Зоткин, худощавый оперативник, чьи аккуратные усы и борода соответствовали его коротким темным волосам. Одетый в брюки цвета хаки и джинсовую рубашку, он мог бы сойти за гида, приехавшего взять Колчева на экскурсию по глубинке.
  
  Они вышли из аэропорта, не сказав ни слова, и Колчев бросил свою сумку на заднее сиденье внедорожника Зоткина. Они оба сели в машину, и Зоткин выехал из аэропорта.
  
  “Почему мы ничего не слышали от Голгова или Поповича?” Сказал Колчев.
  
  Зоткин прочистил горло. “Они провалили свою миссию”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Мы отслеживали новостные сообщения из Квинстауна. Полиция утверждает, что двое мужчин были убиты при очевидной попытке похищения.”
  
  “Черт возьми! Эта женщина жива?”
  
  Зоткин кивнул. “Ее дом был сожжен дотла, но она выжила. Ни слова о ее состоянии ”.
  
  “Что насчет наших людей? Их опознали?”
  
  “Имена не разглашаются”.
  
  Как и все люди, участвовавшие в операции Колчева, Голгов и Попович свободно говорили по-английски с нейтральным среднезападным акцентом, а их паспорта были первоклассными подделками. Тем не менее, их смерти увеличили риск миссии.
  
  “Есть ли что-нибудь, ведущее к нам?” Сказал Колчев.
  
  Зоткин покачал головой. “Я уже отправил сигнал тревоги на их телефоны. Все данные или телефонные номера на них были уничтожены ”.
  
  Колчев стукнул кулаком по приборной панели, тряся ее до тех пор, пока не открылся бардачок. Он закрыл книгу, откинулся на спинку стула и вздохнул. “Они были хорошими людьми”.
  
  “По крайней мере, они погибли за свою страну”.
  
  Они были верной частью его команды службы внешней разведки до провала Колчева, и теперь бывшие оперативники СВР даже не удостоятся чести российских государственных похорон. Он открыл окно и вдохнул прохладный воздух пустыни. Когда его команда выполнит свою миссию, он позаботится о том, чтобы участие Голгова и Поповича в операции было признано, чтобы они получили почести, которых заслуживали как герои Родины.
  
  Колчев резко вернулся, чтобы сосредоточиться на своей цели. Поскольку у Фэй Турии не было ксенобиума, их путь был свободен.
  
  “Как продвигаются приготовления?” он спросил.
  
  “Мы почти готовы. Последняя партия прибыла сегодня утром, и они должны закончить погрузку к тому времени, как мы вернемся ”.
  
  Зоткин свернул на дорогу, ведущую на север, в Алис-Спрингс.
  
  “Что насчет транспортного средства ЧАПЕКА?” - Спросил Колчев.
  
  “Все в рабочем порядке, и завтра утром у нас назначена встреча с руководителем проекта”.
  
  “Превосходно”.
  
  “И ваш информатор по-прежнему утверждает, что Переключатель убийств прибудет вовремя?”
  
  Колчев вспомнил сообщение на дискуссионном форуме. Имя пользователя, о котором они договорились, было скомпрометировано, поэтому была использована заранее подготовленная замена. Единственное, что в нем говорилось, было “Подтверждено”, что означало, что операция прошла в соответствии с планом.
  
  “Переключатель убийств будет здесь утром”, - сказал Колчев. “У вас вся документация в порядке?”
  
  “Форма, транспортные средства и документы все готовы”. Зоткин прочистил горло. “Что насчет Нади? Ты получил Икара от нее?”
  
  “Все прошло так, как ожидалось”.
  
  “Я знал, что она никогда не присоединится к нам”.
  
  “Я не думал, что она это сделает”.
  
  “Но ты оставил ее в живых”.
  
  “Мы патриоты, Дмитрий. Как и Надя. Ты хочешь, чтобы я убил одного из наших?”
  
  “Если потребуется”.
  
  “В этом не было необходимости”.
  
  Зоткин хмыкнул, но больше ничего не сказал. То, как поступить с Бедовой, было единственным разногласием, которое было у него с Колчевым. Зоткин выступала за уничтожение всей своей команды, как только она доставила Икара, но Колчев знал, что убийство коллеги-сотрудника СВР значительно затруднит их реинтеграцию в Россию после завершения миссии.
  
  “Если мы увидим ее снова, мы сделаем то, что должны”, - сказал Колчев.
  
  Зоткин снова что-то проворчал, но, казалось, был удовлетворен.
  
  Продолжая движение, они обсудили детали операции. Хотя они спланировали это до последней детали, всегда приходилось учитывать непредвиденные обстоятельства. Такая сложная миссия требовала точного выбора времени и полного понимания ситуации всеми участниками. Самым большим вопросительным знаком был его человек внутри Лайтфолла. Если он справится, остальная часть операции пройдет гладко.
  
  К тому времени, когда Зоткин свернул на парковку склада, Колчев был уверен, что они были готовы настолько, насколько это было возможно.
  
  Депо когда-то использовалось как перевалочная станция для грузовиков, направлявшихся в Дарвин и Аделаиду, но оно было закрыто много лет назад. Через подставную компанию Колчев арендовал его как перевалочный пункт для своей собственной операции, и владельцы не задавали никаких вопросов об их бизнесе.
  
  Четыре полуприцепа и грузовик покороче были подогнаны к погрузочным платформам склада, а два внедорожника заняли стоянку. Они с Зоткиным вышли и пошли на склад, где вилочный погрузчик был занят перемещением поддона из маленького грузовика в один из трейлеров. Полдюжины человек помогали в работе.
  
  Колчев остановил водителя погрузчика. “Как скоро ты закончишь?”
  
  Водитель указал на ближайший к ним трейлер. “Это последняя партия. Мы должны закончить с остальным через два часа ”.
  
  “А как насчет детонаторов?”
  
  “Готов к подтасовке”.
  
  “Мы сделаем это сегодня вечером. С этого момента я хочу, чтобы два человека несли вахту, сменяясь каждые четыре часа ”.
  
  “Да, сэр”. Водитель погрузчика аккуратно опустил поддон и вернулся к маленькому грузовику за другим.
  
  Его люди выстроились цепочкой, чтобы переместить груз с поддона - двадцатипятифунтовые прозрачные пластиковые пакеты, наполненные крошечными розовыми гранулами. Голгов и Попович сыграли важную роль в их получении.
  
  Колчев улыбнулся, прочитав надпись на пакете крупными печатными буквами. АНФО. Его команде потребовались месяцы, чтобы приобрести необходимое количество. И точно так, как он планировал, последний груз прибыл как раз вовремя для начала операции.
  
  Сокращение от нитрата аммония / мазута, ANFO было одним из самых распространенных взрывчатых веществ в мире. Колчев подошел к трейлеру, чтобы хорошенько заглянуть внутрь. Его улыбка стала шире, когда он увидел плоды такой тяжелой работы.
  
  По всей длине салона от пола до потолка были сложены пакеты с АНФО.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  После четырех часов в полицейском участке Тайлер умирал с голоду. Прежде чем у него появилась возможность поговорить с Джесс, их всех увезли с причала для реактивных катеров, чтобы допросить в полицейском управлении Квинстауна. Подобный инцидент был крайне необычен для мирной Новой Зеландии, поэтому он был уверен, что они уже попали в мировые новости.
  
  Тайлер потерял счет тому, сколько раз он повторял эту историю для допрашивающих офицеров, и все это без перерыва на обед. Без сомнения, они сравнивали его рассказ с рассказами Гранта и Фэй. В конце концов они убедились, что Тайлер говорил правду, что неизвестные напали на Фэй и что Тайлер и Грант пришли ей на помощь, хотя Тайлер не был так уверен, что она действительно нуждалась в спасении.
  
  Что полиция хотела знать сейчас, так это почему она стала мишенью. Как и Тайлер. Как он сказал следователям, это должно быть как-то связано с ее артефактами в Розуэлле, но он понятия не имел, зачем они кому-то могли понадобиться.
  
  К середине дня Тайлер рассказал детективам все, что мог, и его отпустили. Полиция, казалось, удовлетворилась тем, что списала это на странное ограбление, которое пошло наперекосяк, и, поскольку оба нападавших были мертвы, они сочли опасность миновавшей.
  
  Полицейский, который сопровождал Тайлера, сказал ему, что кто-то скоро придет, чтобы вернуть Ауди, используя ключи, которые дал им Грант. Тайлер встретил Гранта у входа в участок. Когда они увидели массу средств массовой информации снаружи, они заняли места в зоне ожидания.
  
  “Что ж, это было весело”, - сказал Тайлер. “Где Фэй?”
  
  “Копы допросили ее, прежде чем добрались до нас”, - сказал Грант. “Они сказали мне, что она ушла два часа назад, чтобы проверить, что осталось от ее дома”.
  
  “Я надеюсь, что ей удастся что-то спасти”.
  
  “По крайней мере, она жива”.
  
  Тайлер не мог не согласиться, но отношение к тому, что могло быть хуже, было слабым утешением для того, кто только что потерял все, что у него было.
  
  Грант похлопал себя по животу. “Я голоден, как веган на жаркое из поросенка. Как только мы вернем машину, мы отправимся в ту пиццерию, и я закажу очень большие пепперони. Тогда ты расскажешь мне все о Джесс.”
  
  Тайлер закатил глаза. Он должен был знать, что это будет первой темой разговора Гранта.
  
  “Я расскажу вам сейчас, потому что в этом нет ничего особенного. Мы с ней встречались в течение года в Массачусетском технологическом институте. Это не сработало, и мы расстались. Конец истории ”.
  
  “Ага. И почему я никогда не слышал о ней раньше?”
  
  “Знаю ли я обо всех твоих бывших подружках?”
  
  Грант улыбнулся. “Хорошая мысль. Но теперь, когда она втянула нас в перестрелку посреди чужой страны, возможно, пришло время тебе рассказать об этом ”.
  
  Тайлер вздохнул. “Хорошо. Я был младшекурсником, а она - первокурсницей на факультативе по истории, который я посещал. Однажды она села рядом со мной, и мы разговорились. Она показалась мне милой, и примерно через неделю я пригласил ее пойти со мной на вечеринку. Одно привело к другому, и мы стали парой ”.
  
  “Ты подумал, что она симпатичная ? Когда она была первокурсницей колледжа, выглядела ли она хоть немного так, как сейчас? Потому что я видел ее на скамье подсудимых. Она не милая. Она курит”.
  
  “Я обратил на нее внимание. Все обратили на нее внимание. У девушки из Массачусетского технологического института, которая выглядит так, был свой выбор парней ”.
  
  “И она сидела рядом с вами ? Что с ней было не так?”
  
  “Может быть, ей понравился мужчина в форме”, - сказал Тайлер, пожимая плечами. “В тот день я был одет в форму РОТС класса А”.
  
  Грант понимающе кивнул. “Вот почему я надеваю свои, когда иду на свадьбу. Никогда не подводит. Так почему вы расстались?”
  
  “Довольно просто. Я хотел долгосрочных отношений. Она была новенькой в колледже и пока не хотела остепеняться. Так вот оно что. Три месяца спустя я встретил Карен.”
  
  Но на самом деле их отношения были гораздо серьезнее, чем он говорил Гранту. Восемь месяцев, которые он встречался с ней, были напряженными, но это было целую жизнь назад. Джесс была первой девушкой, в которую он влюбился, и она разбила его сердце. Но он не питал к ней никакой неприязни, потому что, если бы он не порвал с Джесс, он никогда бы не пошел на свидание с Карен, своей женой и любовью всей его жизни. В некотором смысле, он в долгу перед Джесс за то, что она дала ему лучшие годы в его жизни.
  
  Грант был большим другом с Карен, хотя она безжалостно дразнила его по поводу его серийной любовной жизни. Грант был единственной причиной, по которой Тайлер пережил этот ужасный год после того, как ее бессмысленно забрали у него в автомобильной аварии.
  
  Полицейский вошел через парадную дверь, и крики репортеров ненадолго заполонили участок. Он заметил Тайлера и Гранта.
  
  “Доктор Локк и мистер Уэстфилд, ваша машина ждет.”
  
  “Они пригнали сюда машину?” Грант сказал. “Это услуга для вас”.
  
  Они вышли на улицу и сразу же были окружены растущей толпой репортеров и телекамерами. Тайлер увидел Ауди и молча протолкался сквозь какофонию выкрикиваемых вопросов.
  
  Он остановился, когда увидел Джесс за рулем и Фэй на пассажирском сиденье.
  
  Фэй помахала рукой из своего открытого окна. “Садитесь!”
  
  Не желая вступать в дискуссию перед СМИ, он и Грант втиснулись на заднее сиденье. Джесс нажала на акселератор и помчалась по Кэмп-стрит.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Сказал Тайлер.
  
  “Разве ты не хотел вернуть свою машину?” Сказала Джесс.
  
  “Да, но куда мы направляемся?”
  
  “Возвращайся в мой дом”.
  
  “Твой дом?”
  
  “Ну, мы не можем вернуться в мой дом”, - сказала Фэй со смесью гнева и грусти. “Он сгорел дотла, прежде чем туда смогла добраться пожарная команда”. Рыдание застряло у нее в горле.
  
  “Мне жаль, Фэй”, - сказал Тайлер.
  
  “Я хотел бы, чтобы мы могли сделать больше”, - добавил Грант.
  
  “Вы, ребята, сделали все, что могли. Я бы тоже превратился в дым, если бы ты не появился тогда, когда появился ”.
  
  “Они ничего не смогли спасти?” Сказал Тайлер.
  
  “Все, что осталось, - это то, что у меня есть с собой”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, пока Грант не открыл рот.
  
  “Итак, Джесс, откуда ты знаешь Тайлера?”
  
  Тайлеру пришлось подавить стон.
  
  “Тайлер не рассказывал тебе о нашей горячей любовной связи?”
  
  “Я слышала, что это было довольно страстно”, - сказала Фэй.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Тайлер. Он не думал, что день мог стать хуже.
  
  “Почему ты порвал с моей внучкой?”
  
  “Ты думаешь, это действительно лучшее время, чтобы поговорить об истории наших свиданий?” Сказал Тайлер.
  
  “Все в порядке, Нана”, - сказала Джесс. “Он всегда был немного щепетилен в том, чтобы делиться своими чувствами”.
  
  “Колледж был давным-давно”, - сказал Тайлер.
  
  “Да”, - сказал Грант. “Тайлер теперь регулярно задыхается от рекламы поздравительных открыток”.
  
  “Ты не помогаешь”.
  
  “Что? Это весело ”.
  
  “Можем ли мы, пожалуйста, вернуться к рассматриваемому вопросу?” Сказал Тайлер. “Который заключается в том, что двое мужчин сожгли ваш дом и пытались убить вас этим утром за то, что вы предположительно нашли после инцидента в Розуэлле. Ты знаешь почему?”
  
  “Вот почему я хотела проконсультироваться с вами”, - сказала Фэй. “Джесс сказала, что ты лучший судебный эксперт по авиакатастрофам в мире”.
  
  “Джесс сказала тебе нанять меня?”
  
  “Не так многословно”, - сказала Джесс. “Вот почему я был удивлен, увидев вас раньше. Когда Нана сказала, что ищет кого-нибудь, кто мог бы взглянуть на ее обломки, я, должно быть, небрежно упомянул, что ты работал на Гордиана.”
  
  “Это не было неожиданностью”, - сказала Фэй.
  
  “Нана!”
  
  “Она не хотела тебе звонить. Она понятия не имела, что я просил тебя проконсультироваться со мной ”.
  
  Джесс взглянула в зеркало на Тайлера, затем посмотрела на Фэй. “Подождите минутку. Так вот почему ты пригласил меня сегодня на ланч и не сказал, почему?”
  
  “Я подумал, что вам двоим было бы неплохо заново познакомиться”.
  
  “Почему ты вообще здесь?” Тайлер спросил Джесс.
  
  “В машине или в Новой Зеландии?”
  
  “В Квинстауне”.
  
  “Сейчас я живу здесь. Переехал сюда три года назад после того, как занимался анализом шифрования для глобальной частной охранной фирмы в Окленде.”
  
  “Я думал, ты собираешься стать экономистом”.
  
  “О, точно, тогда я все еще специализировался на экономике. Нет, я переключился на математику. Я думал, что буду работать на Уолл-стрит, но мысль о том, чтобы проводить каждый день в костюме, вызывала у меня тошноту, поэтому я занялся взломом кодов. Платили почти так же хорошо, и я мог бы приходить на работу в тренировочном костюме, если бы захотел ”.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “После смерти моих родителей они оставили мне немного денег, и я хотел быть ближе к Нане. Поскольку у меня двойное гражданство США и Новой Зеландии, было легко купить долю в бизнесе здесь ”.
  
  “В зашифрованном виде?” - Спросил Грант.
  
  Фэй покачала головой. “Джессика владеет долей в одной из крупнейших компаний по экстремальному спортивному туризму в Квинстауне”.
  
  “Я не намного больше, чем инвестор, но я выдвигаю некоторые идеи для новых видов деятельности. Лучшая привилегия - это то, что я получаю возможность бета-тестирования всех новых возможностей. Кроме этого, я провожу большую часть своего времени на склонах или пешеходных тропах вокруг Квинстауна ”.
  
  Тайлера ничто из этого не удивило. Одной из вещей, которая привлекла его в Джесс в первую очередь, был ее общительный характер, готовность попробовать все и вся, убедить его пойти на риск, на который он, возможно, не пошел бы без нее. Она была превосходной лыжницей, скалолазкой и пловчихой, и она любила проводить время на свежем воздухе. Джесс всегда больше интересовали развлечения, чем работа, так что, похоже, новый концерт идеально подходил ей.
  
  Джесс свернула на подъездную дорожку к небольшому бунгало с великолепным видом на озеро и хребет Ремаркейблз за ним.
  
  Они вышли, и Фэй взяла Гранта за руку. “Держу пари, ты так же голоден, как и я. Пойдем, поможешь мне приготовить обед ”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Грант, и они вошли в дом, оставив Джесс и Тайлера одних снаружи.
  
  “Милое местечко”, - сказал Тайлер.
  
  “Это делает свое дело. Я здесь редко бываю, поэтому мне не нужно много места ”. Она повернулась к нему и серьезно посмотрела. “Мне было жаль слышать о кончине вашей жены”.
  
  Тайлер покачал головой, которую он всегда использовал в знак признания такого рода чувств. Он привык к этому с годами, и все, казалось, понимали, что означал этот жест.
  
  “И я сожалею о твоих родителях”. После неловкого молчания он сказал: “Джесс, что здесь происходит?”
  
  “С моей бабушкой?”
  
  Он кивнул.
  
  “Она столько раз рассказывала мне свою историю, что я стал думать о ней как о мифе. Теперь я не знаю, что и думать ”.
  
  “Какая история?”
  
  “Ей придется рассказать тебе. У нее это получается намного лучше ”.
  
  “Мне будет интересно это услышать. Тогда Гранту и мне придется отправиться в путь. Учитывая то, что произошло сегодня, мы подумали, что будет разумно вернуться в Сиэтл завтра ”.
  
  “Вот почему я попросил Нану отвести Гранта внутрь. Я хочу нанять вас ”.
  
  Тайлер был захвачен врасплох. “Я не собирался брать с Фэй деньги за консультацию”.
  
  “Нет, я хочу нанять вас, чтобы выяснить, почему кто-то пытался ее убить. Она - единственная семья, которая у меня осталась в мире, и я в долгу перед ней. Особенно теперь, когда ей больше некуда идти ”.
  
  Тайлер колебался, поэтому Джесс продолжила. “Если вас беспокоит цена, я могу позволить себе все, что вы запросите”.
  
  “Дело не в этом. Это просто … Я имею в виду, в Розуэлле?”
  
  “Я знаю, это звучит безумно, но ты должен признать, что в этих артефактах, которые у нее есть, должно быть что-то особенное, если кто-то хотел заполучить их настолько сильно, чтобы преследовать тебя по реке Шотовер ради них”.
  
  Тайлер посмотрел на воду, затем снова на Джесс. “Я не могу давать никаких обещаний. Мне нужно услышать, что скажет Фэй ”.
  
  Джесс улыбнулась. “О, и, кстати...” обеими руками она притянула голову Тайлера к себе и запечатлела на нем поцелуй. На секунду он снова был студентом колледжа, и его желудок сделал сальто, когда он потерял себя в этом моменте.
  
  Джесс отступила назад и сказала: “Это за то, что этим утром спасла жизнь Нане”. Она вошла в дом, оставив Тайлера гадать, что только что произошло.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Джесс была довольна собой. Не потому, что она поцеловала Тайлера. С тех пор, как она увидела его этим утром, у нее было непреодолимое желание сделать это. Чем она гордилась, так это тем, что у нее хватило силы воли не идти дальше.
  
  Тайлер хорошо постарел. Раньше он был долговязым, как сушеный лингвини, но, очевидно, за годы службы в армии пополнел. Хотя солнце немного обветрило его, морщины на его лице и длинный неровный шрам на шее добавили суровости его взъерошенным волосам, сильной челюсти, обрамленной двухдневной щетиной, и внимательным голубым глазам. Теперь она вспомнила, почему именно к нему она подошла на уроке истории. Сначала он не понял намека, поэтому она подстроила так, что ее пригласили на вечеринку, которую он посещал.
  
  Она улыбнулась воспоминаниям и открыла входную дверь своего дома. Джесс повернулась к Тайлеру и сказала: “Ну, а ты разве не идешь?”
  
  Тайлер оправился от своей ошеломленной реакции и кивнул, направляясь в ее сторону.
  
  Она застала Фэй и Гранта на кухне за приготовлением сэндвичей с ветчиной и сыром.
  
  “Я думаю, нам всем нужно выпить”, - сказала она и достала из холодильника четыре бутылки "Ньюкасла". Она откупорила свою и сделала большой глоток.
  
  Вошел Тайлер, заметил пиво и без единого слова осушил полбутылки.
  
  “Нас не представили должным образом”, - сказала Джесс Гранту. “Меня зовут Джесс Макбрайд. Только Нана называет меня Джессикой ”.
  
  “Грант Уэстфилд”, - сказал он, вытирая немного горчицы бумажным полотенцем, прежде чем пожать ей руку.
  
  “Вы тоже работаете на "Гордиан Инжиниринг”?"
  
  “Инженер-электрик. Тайлер завербовал меня в фирму. Мы вместе служили в Ираке и Афганистане, когда я служил в его роте боевой инженерии в качестве первого сержанта ”.
  
  “Затем он бросил нас, чтобы присоединиться к рейнджерам”, - сказал Тайлер.
  
  “Его компания?” Спросила Джесс.
  
  “Тайлер был капитаном подразделения. И я не бросал его. Он ушел, чтобы основать Гордиан ”.
  
  “Почему вы выглядите знакомо?” Фэй сказала Гранту.
  
  “Возможно, вы помните Гранта как парня, который отказался от карьеры профессионального рестлинга, чтобы присоединиться”, - сказал Тайлер.
  
  Джесс не особо следила за спортом, за исключением Олимпийских игр. Она посмотрела на Фэй, которая покачала головой.
  
  “Нет, я думаю, это потому, что ты напоминаешь мне того мужчину из реалити-шоу. Красивый лысый парень. Я не могу сейчас вспомнить, какой именно. Это дойдет до меня. Но ты действительно немного похож на моего мужа. У него был ваш тип мускулистого телосложения ”.
  
  Тайлер знал о прошлом Джесс, но Грант дал ей новый взгляд на этот лакомый кусочек информации.
  
  “Мой дед был чистокровным маори”, - объяснила Джесс. “Вот почему вы могли подумать, что я приемный внук Наны”.
  
  “Чепуха”, - сказала Фэй. “Она выглядит точь-в-точь как ее мать, которая была похожа на меня”.
  
  “И похоже, что она унаследовала свое чувство приключения от тебя”, - сказал Тайлер.
  
  “Вот почему она так хороша в составлении туристических пакетов компании”.
  
  “Например, что?”
  
  Джесс отмечала их пальцами. “У нас есть шесть мест для прыжков с тарзанки, туры для прыжков с парашютом, поездки на каяках, хели-ски, рафтинг по пересеченной местности. Практически все, что вы можете назвать. Кроме реактивных катеров. И мы работаем над этим ”.
  
  “Звучит так, как будто у вас подающая надежды империя”, - сказал Тайлер.
  
  “Он в полном расцвете”, - сказала Фэй. “Компания Джесс заработала двадцать миллионов долларов в прошлом году”.
  
  “Хорошо, Нана. Им не нужны все подробности ”.
  
  “Я просто так горжусь тобой, милая”.
  
  “Я знаю”.
  
  Теперь Тайлер давал ей новую оценку. “Ну, мы через многое прошли, чтобы добраться до этого момента, Фэй. На что именно вы хотели, чтобы я взглянул?”
  
  Фэй подошла к своей сумке и достала кусок серебристого металла размером и формой напоминающий разрезанную пополам летающую тарелку. Один край был плавным изгибом, в то время как другой был зазубренным, как будто его разрезали ржавым консервным ножом. Джесс видела это сотни раз, но теперь нападение придало этому большее значение.
  
  Фэй отдала его Тайлеру, который держал его осторожно, чтобы не порезаться, взвешивая его на руках. “Слишком прочный, чтобы быть алюминиевым. На ощупь как титановый сплав. Или, возможно, магний. Мне пришлось бы отнести это обратно в лабораторию, чтобы убедиться ”.
  
  “Можете ли вы сказать мне, это с космического корабля?” Спросила его Фэй.
  
  Джесс заметила, как губы Тайлера скривились от нелепого вопроса, но он внимательно осмотрел предмет, прежде чем ответить. “Определенно похоже, что он был вовлечен в какую-то аварию”. Он указал на разрывы в металле. “Здесь вы можете увидеть следы воздействия взрыва, а также некоторое расплавление материала. Но это могло быть сделано с самолета. Я видел тысячи подобных произведений ”.
  
  “Из шестидесяти пяти лет назад?”
  
  “Ну, нет. Мой опыт связан с недавними несчастными случаями. Но я видел обломки старых бомбардировщиков времен Второй мировой войны. Может быть, это то, что вы обнаружили ”.
  
  “О, нет. Это определенно связано с катастрофой в Розуэлле ”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что я нашел это там”.
  
  “Возможно, в этом районе разбился самолет”.
  
  “Нет”.
  
  “Мне жаль, Фэй”, - сказал Тайлер. “Мне трудно поверить, что это произошло с космического корабля, но это не из-за тебя. Я просто закоренелый скептик. Если это из Розуэлла, почему вы расследуете это только сейчас?”
  
  “Она расследовала это в течение последних пяти лет”, - сказала Джесс. “С тех пор, как умер мой дедушка”.
  
  “Я не рассказывала Хенаре — это был мой муж — о своем опыте в Розуэлле до самого конца жизни. Я думал, что он отправит меня в сумасшедший дом, поэтому я рассказал ему об этом только тогда, когда он умирал. Я был потрясен, когда он сказал, что я должен отправиться на это задание, что он будет со мной на каждом шагу этого пути. С тех пор я пытаюсь отследить происхождение того, что я узнал в Розуэлле. Я надеялся, что вы могли бы указать мне правильное направление. Все, что я хочу, это ответ. Мне все равно, что это такое, но я хотел бы знать, прежде чем закончу свои дни на этой планете ”.
  
  Грант перестал резать сэндвичи, и Тайлер допил остатки своего пива. Хотя они хорошо это скрывали, Джесс заметила, каким сомнительным взглядом они обменялись.
  
  “Фэй”, - сказал Тайлер, выбрасывая бутылку в мусорное ведро, - “Я рад вернуть этот кусок металла Гордиану и протестировать его всеми возможными способами. Но я могу сказать вам сейчас, что если мы не обнаружим, что он сделан из какого-то материала, которого мы никогда раньше не видели, результаты будут неубедительными ”.
  
  “Вы показывали это кому-нибудь еще?” - Спросил Грант. “Ребята в твоем доме сегодня, должно быть, каким-то образом узнали об этом”.
  
  Фэй бросила на них смущенный взгляд. “Боже мой, я ведь говорил об этом, не так ли? Когда ты сказал мне, что пройдет три месяца, прежде чем ты сможешь увидеть меня, я подумал, что не повредит съездить в Розуэлл на ежегодный фестиваль НЛО и посмотреть, смогу ли я получить какую-нибудь информацию от тамошних людей, хотя многие из них - чудаки ”.
  
  “С кем ты разговаривал?” Сказал Тайлер.
  
  “Множество людей. Можно сказать, что девяносто процентов из них были именно такими, как я думал, что Хенаре подумает обо мне: сумасшедшими, все они рассказывали дикие истории, которые, как я знал, были абсолютной чушью, но там были также лекторы и авторы, которые потратили годы на расследование инцидента ”.
  
  “Кто-нибудь из них, казалось, проявил особый интерес к вашей истории?”
  
  “Конечно. Я не знаю, поверили ли они мне, но многим людям было интересно ”.
  
  “Вы показывали кому-нибудь свои артефакты?”
  
  “Нет, но я упоминал об обломках в интервью”.
  
  “Есть даже видео”, - сказала Джесс.
  
  “Какое видео?”
  
  “Я могу показать это вам после обеда”, - сказала Фэй.
  
  “Ты знаешь что-нибудь о разноцветном металле, за которым охотились Форман и Блейн?” - Спросил Тайлер.
  
  Фэй пожала плечами. “Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “Вы упомянули в палате представителей, что у вас есть "артефакты" во множественном числе. Является ли второй очередной развалиной?”
  
  “На самом деле это не обломки. Но это из-за аварии ”.
  
  Фэй достала из сумки свое настоящее сокровище - потрепанный кусок дерева в пластиковом футляре.
  
  Она передала его Тайлеру, который уставился на гравировку. Его глаза загорелись, когда он узнал рисунки, выгравированные на гладком дереве. Джесс не была удивлена, что он знал, кем они были.
  
  “Где вы это взяли?” - спросил он.
  
  “В Розуэлле. В тот же день я подобрал этот кусок металла из обломков космического корабля.”
  
  “Вы нашли это среди обломков?”
  
  Фэй посмотрела на Джесс, которая кивнула ей, чтобы она продолжала.
  
  “Это было дано мне”, - сказала Фэй. “Инопланетянином, который ненадолго пережил катастрофу”.
  
  Грант, который делал глоток пива, закашлялся, когда часть жидкости попала не туда.
  
  “Извините меня”, - сказал он. “Вы сказали инопланетянин?”
  
  Тайлер нахмурился, глядя на Джесс, но она была рада видеть, что он не сразу отмахнулся от заявления. Он, очевидно, был готов выслушать больше.
  
  Джесс взяла две тарелки и кивнула Гранту, чтобы тот принес остальные.
  
  “Давайте перенесем наш обед в столовую”, - сказала она. “Нана хочет рассказать тебе историю”.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  2 июля 1947
  
  
  Фэй скакала галопом по травянистой равнине на своем аппалузском "Бандите", пытаясь обогнать приближающийся шторм. С наступлением темноты ее отец вскоре пришел бы за ней, и он бы с нее шкуру спустил, если бы узнал, что она отправилась кататься верхом, не закончив свои послешкольные дела. Чувствуя горячий ветер на лице и наблюдая, как шелковистая грива Бандита мотается из стороны в сторону, Фэй подумала, что рискнуть стоило.
  
  Всего через несколько дней он выдернет ее из всего, что она когда-либо знала за свои десять коротких лет. Она никогда даже не выезжала из Нью-Мексико, и теперь ее отец хотел искоренить всю семью, чтобы он мог управлять овечьим ранчо своего двоюродного брата возле какого-то места под названием озеро Вакатипу на другом конце света. И хуже всего было то, что им пришлось бы оставить Бандита позади. Она утверждала, что это несправедливо, но ничто из того, что она могла сказать, не заставило бы его передумать. Лучшее, что она могла сделать, это проводить как можно больше времени со своей любимой лошадью, поэтому она брала его на длительные прогулки каждый вечер, нравилось это ее отцу или нет.
  
  Но он бы еще больше разозлился, если бы она застряла в грозу. Внезапные наводнения могли произойти в мгновение ока, и, чтобы добраться домой, ей пришлось бы пересечь множество проток на ранчо приемных овец, где мастер Мак Бразел позволил ей ехать без помех.
  
  Сгустились тучи, молнии пронзали небо каждые несколько минут. Она все еще была в семи милях от амбара и безопасности. С такой скоростью она промокла бы до нитки к тому времени, как добралась туда, и у нее не было бы возможности скрыть то, что она делала, если бы она вошла в дом, промокшая и пропитанная запахом лошади. Тогда ее зад наверняка получил бы ремня. Она нажала на каблуки и призвала Бандита идти быстрее.
  
  Новый звук вторгся в стук копыт. Сначала слабый, гул неуклонно нарастал, доносясь с запада позади нее. Слишком постоянный, чтобы быть громом, он звучал как двигатель, но никто не был бы настолько идиотом, чтобы пытаться вести грузовик по неровной местности.
  
  Фэй оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, откуда он доносится, но равнина была пуста до самого горизонта. Звук становился все громче, и она поняла, что он раздавался не у нее за спиной. Это было над головой.
  
  Испытательный полигон Уайт Сэндс находился всего в тридцати милях отсюда, и она слышала, как некоторые из ее друзей рассказывали о самолетах, которые иногда пролетали высоко над военной базой. Два года назад она даже слышала далекий взрыв чего-то, что ее отец позже назвал атомной бомбой. Это заставило детей заговорить, когда новость была обнародована. Для них ничто не было лучше правительственной тайны, если только это не было секретным оружием, способным уничтожить целый город.
  
  Но шум, который она услышала сейчас, не был взрывом бомбы, и это не был гул авиационных винтов. Это было больше похоже на завывание тысячи труб, трубящих в унисон. И он направлялся прямо к ней.
  
  Она резко натянула поводья, и Бандит заржал, остановившись. Фэй посмотрела на низко нависшие облака, надеясь мельком увидеть источник шума. Затем, подобно тому, как бурные моря разделяются носом корабля, облака разошлись в стороны, и летающий объект, подобного которому она никогда не видела, с криком сорвался с неба.
  
  Разинув рот, Фэй изо всех сил пыталась удержать Бандита от бегства, когда гигантский серебристый диск опустился прямо на них. Не зная, в какую сторону двигаться, она придержала лошадь. У летающего диска не было пропеллеров, только два зияющих черных отверстия с обеих сторон. Корабль должен был быть шире футбольного поля местной средней школы.
  
  Прежде чем она смогла решить, в каком направлении двигаться, что-то взревело над головой, оглушив ее и напугав Бандита. Он встал на дыбы, отбросив Фэй, и, пока она парила в воздухе, она поняла, что объект, который она приняла за диск, на самом деле имел форму продолговатого крыла без тела. Затем она ударилась о землю, шлепнувшись задом сильнее, чем это сделал бы ее отец, и откатилась в сторону от панического топота Бандита.
  
  Фэй подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как "Серебряное крыло" врезается в землю в четверти мили перед ней, разбрызгивая грязь в небо, когда он резко остановился.
  
  Вой с корабля не прекращался, но она не могла видеть дальнейшего движения.
  
  Морщась от своего ушибленного зада, но в остальном целая, она ворковала с Бандитом, пока он не успокоился и не подошел к ней. Она забралась обратно и осторожно поехала к неподвижному воздушному транспортному средству.
  
  Она знала, что должна ехать прямо и рассказать отцу о случившемся, но она также чувствовала сильное любопытство к кораблю. Однажды отец повел ее на аэродром посмотреть на армейские самолеты, и на всех них были нарисованы белые звезды и номера на бортах. На этом объекте не было никаких опознавательных знаков.
  
  Добравшись до передней части судна, Фэй слезла с лошади и привязала ее к кустарнику, чтобы она не убежала. Теперь она могла видеть, насколько огромной была эта штука, крыло было более чем в пять раз выше ее тонкого тела.
  
  Проходя вдоль крыла, она провела рукой по его гладкой коже, металл был холодным на ощупь. Она не заметила треснувший осколок стекла, лежащий на земле, пока не оказалась совсем рядом с ним.
  
  Нет, не стекло, потому что оно не было разбито, но оно было прозрачным, как оконное стекло. Она подняла глаза и увидела место, куда должно было попасть стекло. Каркас вокруг него был разорван на части от силы падения. Хотя передняя часть корабля была частично погружена в землю, она находилась слишком высоко, чтобы заглянуть внутрь, не приподнимаясь. Теперь она жалела, что слезла с Бандита.
  
  Ее сердце бешено колотилось, пока она пыталась решить, что делать. Если кто-то пострадал, Фэй должна была им помочь, но она была в ужасе от того, что могла обнаружить. Живя на ранчо, она видела смерть и увечья: сломанные кости, насаженные на кол, гниющих овец, которых не находили неделю. Но это было по-другому. Внутри могут быть раненые.
  
  Ее отец воспитал ее жесткой. Она стала сыном в семье после того, как ее брат умер, когда ей было два. Отец брал ее с собой на охоту и натягивание веревки, учил ее стричь, охотиться и ловить рыбу. Фэй убедила себя, что сможет справиться со всем, что там обнаружила, а затем доложить. Расследование займет всего мгновение.
  
  Обмотав раму кожаными перчатками, она приготовилась подтянуться, когда серебряная рука высунулась из отверстия и схватила ее за запястье.
  
  Фэй упала навзничь и закричала. Она закричала еще громче, когда увидела лицо, выглядывающее из окна.
  
  Хотя оно было размером с человека и имело две руки, его выпуклая серебристая голова была в два раза больше человеческой, обрамляя два круглых черных глаза и широкую щель там, где должен был быть рот. На гротескном лице не было носа. Она снова закричала, когда существо перелезло через подоконник и приземлилось рядом с ней, тяжело дыша, прежде чем рухнуть на колени. Синяя жидкость вытекла из его желудка. Он приложил свои трехпалые руки к голове, тряся ее взад-вперед, как будто пытался обезглавить себя. Через мгновение он сдался и опустился на четвереньки.
  
  Гортанным тоном существо что-то пробормотало Фэй на языке, которого она никогда не слышала. Она недоверчиво покачала головой, и прежде чем она смогла отползти, существо бросилось на нее и схватило за ногу. Она попыталась вырваться, но его хватка была слишком сильной. Он подполз к ней и взял за руку.
  
  Фэй была напугана сверх всякой меры, уверенная, что тварь готовится ее съесть, но вместо этого она встала и подняла ее на ноги. Не выпуская ее руки, он вприпрыжку направился к Бандиту, всю дорогу безостановочно бормоча, как будто был напуган чем-то внутри сбитого корабля.
  
  Она боролась, но не могла освободиться. Когда они добрались до Бандита, существо похлопало лошадь по шее, затем забросило Фэй в седло. К ее ужасу и удивлению, существо неуклюже вскарабкалось позади нее и натянуло поводья, с удивительным мастерством пустив Бандита в легкий галоп.
  
  Только тогда Фэй осознала, что вой корабля становится громче с каждой секундой. Они бежали через равнину в направлении склона, ведущего вниз к арройо в полумиле впереди. По какой-то причине существо отчаянно пыталось увеличить расстояние между ними и кораблем.
  
  Сверкнула молния, за которой секундой позже последовал раскат грома. Шторм должен был разразиться через несколько минут.
  
  Когда они достигли склона, существо спешилось и стянуло Фэй с себя, ведя их вниз, в пересохшее русло ручья, которому вскоре предстояло наполниться водой из-за надвигающегося шторма. Держа одной рукой повод Бандитки, он прижал ее к вертикальной стене арройо высотой в двадцать футов и накрыл ее тело своим собственным. Как только это произошло, мощный взрыв, подобный тысяче раскатов грома, расколол воздух.
  
  Эта тварь не пыталась ее похитить. Он пытался защитить ее.
  
  Вокруг них дождем посыпались обломки, но ни один из них не был достаточно большим, чтобы ранить их или лошадь.
  
  Через минуту существо перевернулось и лежало на спине, хрипя от большого усилия. Его дрожащая рука скользнула за спину и вытащила что-то из потайного мешочка. Он вложил предмет в руки Фэй.
  
  Больше не испытывая страха перед своим спасителем, она посмотрела вниз и с удивлением увидела потрепанный временем кусок дерева размером не больше школьного учебника. На нем была гравировка в виде неровного треугольника с большой точкой на левой стороне рядом с волнистой линией, идущей из центра треугольника. На обратной стороне были вырезаны четыре простых изображения, которые можно было узнать как паука, птицу, обезьяну и человека.
  
  Она уставилась на существо. “Вы хотите, чтобы я кому-нибудь это передал?”
  
  Существо указывало на нее. Подарок предназначался для нее.
  
  “Может быть, в армии?”
  
  При слове “Армия” он яростно затряс головой и плечами и снова указал на нее. Кусок дерева был предназначен только для нее. Затем существо заговорило таким искаженным голосом, что Фэй едва могла разобрать слоги.
  
  “Рах пахной при водат кахзай ноби эм” .
  
  Фэй покачала головой. Это звучало как тарабарщина. “Я не понимаю”.
  
  Он снова медленно повторил фразу. “Рах пахной при водат кахзай ноби эм” . Он жестом попросил ее повторить это, и она повторила это три раза, пока не получила это дословно.
  
  Его рука, трясущаяся еще сильнее, нарисовала фигуру в грязи. Это был вертикальный прямоугольник. Внутри прямоугольника существо написало "К", задом наперед "Е" и "Т", прежде чем оно стало слишком слабым, чтобы продолжать.
  
  Он поднял руку к лицу Фэй, и она не отшатнулась. Рука погладила ее по щеке один раз, затем убрала.
  
  Дрожь прекратилась, и затрудненное дыхание резко прекратилось. Существо, которое спасло ей жизнь, было мертво.
  
  Фэй разревелась от внезапного конца всего этого. Она оставалась на корточках над неподвижным телом, пока с неба не хлынул дождь, смывая ее слезы.
  
  Она не могла остаться, и она не могла сдвинуть тяжелый труп. Ей придется оставить все как есть.
  
  Существо, очевидно, не хотело, чтобы она сообщала о случившемся, но она не могла просто оставить существо там, где его никто не найдет в течение нескольких дней или даже недель, отдав его тело на милость койотов-падальщиков.
  
  Фэй знала, что Мак Бразел и малышка Ди Проктор каждый четверг объезжали линию ограждения, так что на следующее утро они должны были двигаться в этом направлении. Она могла оставить улики, которые привели бы их сюда.
  
  Она забралась на Бандита и бросила последний взгляд на существо, которое теперь казалось таким уязвимым и безобидным, лежа у стены русла реки. Она лягнула, и Бандит рысцой выскочил из арройо сквозь воду, низвергающуюся потоком.
  
  Когда она достигла вершины склона, Фэй была поражена, увидев, что от корабля практически ничего не осталось, кроме небольших обломков, усеивающих землю вокруг нее.
  
  Она подобрала дюжину серебристых металлических обрывков и поскакала разбойничьей рысью к линии ограждения, разбрасывая осколки позади себя через каждые несколько сотен ярдов. Блестящий металл укажет путь назад. Когда она дошла до забора, она бросила последние несколько кусочков туда, где, как она знала, мистер Брэзел и Ди могли их увидеть.
  
  Но два свидетельства катастрофы она оставила при себе, надежно спрятав в жилетке. Одним из них была изогнутая серебряная поделка, ее зазубренные края были завернуты в ее бандану. Другой была странная резьба по дереву.
  
  Она никому не рассказала бы о том, что видела. Что-то в том, как существо указывало на нее, дало ей понять, что у нее будут всевозможные неприятности, если она добровольно расскажет эту историю.
  
  Если бы существо не было смыто наводнением, мистер Бразел нашел бы его. Он тоже натыкался на обломки, а затем рассказывал об этом правительственным властям. После того, как это попало в новости, она вообразила, что об открытии такого инопланетного корабля заговорит весь город в соседнем Розуэлле.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  После того, как Фэй закончила свой рассказ, никто не пошевелился. Тайлер уставился в свою пустую тарелку и обдумал то, что он только что услышал. У Грант был такой вид, будто он пытался не показать, что считает ее сумасшедшей. Джесс вертела нож в пальцах взад-вперед, не отрывая взгляда от стола.
  
  “Почему вы никому не рассказали об этом в 1947 году?” - Спросил Грант.
  
  “Я боялся. Когда Мак Брэзел сообщил об обломках космического корабля, вмешалась армия, замяла все это дело и убедила всех, что Брэзел сумасшедший. Если люди не поверили управляющему ранчо, почему они должны верить десятилетней девочке? Я даже не знаю, что они сделали с телом пришельца. Я полагаю, он вернулся в Зону 51 ”.
  
  “Но вы были на фестивале НЛО пару недель назад. Почему?”
  
  “Я пять лет пытался самостоятельно докопаться до истины, но так и не приблизился к ответу на свои вопросы. Я был в тупике. Мне нечего было терять. По крайней мере, я так думал ”. Тайлер почувствовал, как взгляд Фэй остановился на нем. “Я могу сказать, что вы мне не верите”.
  
  Он провел рукой по волосам, пытаясь придумать, как деликатнее выразить свои следующие слова.
  
  “Ты мне нравишься, Фэй”, - сказал Тайлер.
  
  “О, ничего хорошего из этого не выйдет”.
  
  “Ты действительно думаешь, что встретил инопланетянина?”
  
  “Он, безусловно, соответствует описанию других встреч, о которых сообщалось: серое тело и огромная голова, выпученные черные глаза, щель вместо рта”.
  
  “И вы верите этим историям?”
  
  “Я могу сказать, что вы не верите в НЛО и инопланетян”.
  
  “Я верю в НЛО. Это неопознанные летающие объекты. Всякий раз, когда кто-то не может понять, что за объект летит по небу, это НЛО по определению. Это не значит, что это космические корабли из другого мира ”.
  
  “Как вы можете быть так уверены?” Спросила Фэй. “На небесах и на земле есть больше вещей, Горацио, чем может присниться в твоей философии”.
  
  “Звучит знакомо”, - сказал Грант Тайлеру, который прищурился, пытаясь вспомнить, из какой пьесы Шекспира была эта строка.
  
  “Гамлет, акт первый”, - сказала Джесс Гранту, затем посмотрела на Тайлера. “Вы посещали какие-нибудь курсы английского языка в Массачусетском технологическом институте?”
  
  “Только один”, - сказал он. “Научная фантастика и фэнтези. Я могу дать вам отличный анализ человеческого стремления к саморазрушению, символизированного в песнопении в честь Либовица ”.
  
  “Итак, вы фанат научной фантастики, который не верит в инопланетян”, - сказала Фэй.
  
  “Важна художественная часть. Я действительно верю, что вполне вероятно, что инопланетная жизнь существует в других частях Вселенной. Вполне вероятно даже, что часть этой жизни разумна. Астрономы постоянно находят новые планеты. В конце концов, мы подтвердим, что некоторые из них способны поддерживать жизнь ”.
  
  “Тогда почему так невозможно поверить, что некоторые из этих цивилизаций посещали Землю?”
  
  “Я не говорил, что это невозможно. Я не абсолютист. Шекспир был прав. Я не знаю всего. Но я также ученый, поэтому я руководствуюсь доказательствами. Никто еще не представил неопровержимых видео-, фотографических или физических доказательств того, что космические корабли посещали нас ”.
  
  “Разве у нас нет самолетов-невидимок, которых вы не видите на радаре?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда почему у инопланетян не могло быть чего-то подобного, но более продвинутого?”
  
  “Они могли бы,” сказал Тайлер, “но тогда вы сталкиваетесь с другой проблемой. Современные научные знания утверждают, что путешествия со скоростью, превышающей скорость света, буквально невозможны. Инопланетной цивилизации пришлось бы посылать корабли, которым потребовались бы тысячи лет, чтобы добраться сюда.”
  
  “Возможно, они так и сделали”, - сказала Фэй.
  
  “Но почему корабли всегда приземляются в захолустных городках у черта на куличках? Без обид.”
  
  “Не принято. Может быть, это потому, что они знают, что у людей чешутся пальцы на спусковых крючках, поэтому они пытаются прощупать нас. Возможно, они были в нашей Солнечной системе сотни или тысячи лет, просто наблюдая за нами ”.
  
  “Почему?”
  
  “Они могли нас поджидать. Посмотрим, не покончим ли мы с собой. Тогда они могут просто въехать ”.
  
  “Они ждали тысячи лет и никогда не объявляли о своем присутствии?”
  
  “Они дали знать о своем присутствии”, - сказала Фэй. “Может, у меня и нет диплома колледжа, но я изучаю это уже много лет. Между культурами по всей планете есть жуткое сходство. Одновременное развитие ключевых технологий. Обычные сооружения, такие как пирамиды, построенные египтянами, инками, майя, камбоджийцами, индийцами. Я объездил весь мир и видел их собственными глазами. Вы не можете просто отмахнуться от странных совпадений. Во что мне трудно поверить, так это в то, что люди могли построить такие передовые структуры и технологии с помощью имевшихся у них примитивных инструментов ”.
  
  “Я не думаю, что это придает большое значение человеческой изобретательности и креативности. Мы довольно умная группа людей. Я тоже объездил весь мир и видел вещи, в которые вам было бы трудно поверить, если бы вы там не были ”. Тайлер обменялся понимающим взглядом с Грантом, который был с ним свидетелем тех невероятных зрелищ.
  
  “А как насчет моего собственного опыта?” Раздраженно сказала Фэй. “Вы хотите сказать, что я все выдумываю?”
  
  “Фэй, я не хочу звучать покровительственно, но это было шестьдесят пять лет назад. Вам было десять лет, и, вероятно, на тот момент вы никогда не покидали свой округ, поэтому все, что выходило за рамки вашего опыта, показалось бы экзотическим. Я уверен, что вы видели что-то, чего не поняли, но это не делает это летающей тарелкой из другого мира ”.
  
  “Тогда что это было? Метеозондом?”
  
  “Звучит как какой-то самолет”.
  
  “А инопланетянин?”
  
  “Это мог быть мужчина в летном костюме”.
  
  “Тогда почему я не мог понять, что он сказал?”
  
  “Возможно, он был ранен в аварии, и это повлияло на его языковые навыки”, - сказал Грант. “У меня было несколько сотрясений мозга, и я некоторое время едва мог произнести свое имя после каждого из них”.
  
  “А голубая кровь?” Сказала Фэй.
  
  “Вы уверены, что это была не просто вода?” Сказал Тайлер. “Вы сами сказали, что надвигалась буря”.
  
  “Это была не вода. Он был ярко-синим, как средство для чистки стекол ”.
  
  Тайлер повернулся к Джесс. Он знал, что ей будет так же трудно смириться с верой в инопланетян. Пора поставить ее в известность.
  
  “Что ты думаешь обо всем этом?” - спросил он ее.
  
  Джесс прочистила горло, прежде чем заговорить. “Честно говоря, это довольно фантастическая история, и я долгое время в нее не верил”. Она посмотрела на Фэй с огорчением. “Прости, Нана”.
  
  “Но ты веришь в это сейчас?”
  
  “Я не знаю, чему верить. Но те люди думали, что у нее было что-то, ради чего стоило убивать.”
  
  “Фэй, ты сказала, что была на видео. Можете ли вы показать это нам?”
  
  “Я выведу это на свой компьютер”, - сказала Джесс. Она ушла и вернулась через минуту с ноутбуком. Они все столпились вокруг, пока Джесс показывала видео на YouTube. Имя пользователя гласило UFOseeker0747. Согласно статистике, его посмотрели более 15 000 раз.
  
  “Для кого было это видео?” - Спросил Тайлер.
  
  “Молодой человек по имени Билли Рэймонд снимал это для своего блога об НЛО”, - сказала Фэй. “Когда я был в Розуэлле несколько недель назад на фестивале, он брал интервью у посетителей. Я появился на экране всего на минуту ”.
  
  Джесс запустила видео и перемотала вперед до пятиминутной отметки.
  
  Интервьюер был за кадром в каком-то конференц-центре. На заднем плане толпились люди, и казалось, что он заканчивает интервью с женщиной, одетой в ниспадающий кафтан, усыпанный звездным полем. Затем видео было вырезано для Фэй в том же месте.
  
  “Это Фэй Турия”, - сказал Рэймонд. “У тебя когда-нибудь была встреча с НЛО или инопланетянами, Фэй?”
  
  “На самом деле, у меня есть, ” сказала Фэй. “Я видел катастрофу в Розуэлле и встретил раненого инопланетянина, который дал мне артефакт. Сейчас я пишу книгу об этой встрече. ”
  
  “Ты действительно был там? Удивительно! Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об инциденте или о самом артефакте? ”
  
  “Я пока не готов к этому. У меня также есть фрагмент крушения. Скоро ко мне приедет эксперт, чтобы взглянуть на это, и я включу его выводы в свою книгу. ”
  
  Внезапно Тайлер почувствовал вину за то, что не отреагировал раньше на ее просьбу. Возможно, ее дом все еще стоял бы, если бы он это сделал.
  
  “Давай, Фэй! Ты убиваешь меня! Не могли бы вы дать нам хотя бы намек на то, что с вами произошло, чтобы убедить моих зрителей, что вы действительно там были? ”
  
  “Ну, я могу рассказать вам, что сказал мне инопланетянин, ” неохотно сказала Фэй.
  
  “Инопланетянин говорил с вами? Что в нем говорилось? ”
  
  “Рах пахной при водат кахзай ноби эм”.
  
  “Хм. Есть идеи, что это значит? ”
  
  “Я надеялся, что кто-нибудь здесь сможет мне рассказать. ”
  
  “Есть успехи?”
  
  Фэй покачала головой.
  
  “Что ж, Фэй, я надеюсь, ты это выяснишь. Из этого получится отличная книга. Не могу дождаться, чтобы прочитать это. Когда выйдет ваша книга, я бы с удовольствием взял у вас последующее интервью. ”
  
  “С удовольствием. ”
  
  Видео переключилось на другого участника, и Джесс приостановила воспроизведение.
  
  “После того, как мы закончили, - сказала Фэй, - я дала ему свое имя, электронную почту и адрес, но с тех пор я ничего о нем не слышала. Я нашел блог и видео только потому, что он переписал диалог и упомянул мое имя ”.
  
  “Вы когда-нибудь находили кого-нибудь, кто имел представление о значении этой фразы?” - Спросил Грант.
  
  Фэй покачала головой.
  
  “Любой мог увидеть это видео или прочитать его блог и услышать, как вы говорили об артефакте”, - сказал Тайлер. “То, что вы сказали, привлекло чье-то внимание”.
  
  “Но в этом нет никакого смысла”, - сказала Джесс. “Фрагмент обломков, гравюра на дереве, опалесцирующий металл, о котором те люди спрашивали Нану. Почему что-то из этого ценно?”
  
  “Весь сценарий действительно кажется экстремальным для охотников за НЛО”, - сказал Грант.
  
  Тайлер поднял потрепанный временем кусок дерева Фэй, чтобы еще раз рассмотреть гравировку. Было ясно, что рисунок на одной стороне представлял собой карту, достаточно подробную, чтобы точно определить местоположение в зависимости от масштаба. Это мог быть город или остров, но без отправной точки это было бесполезно.
  
  Тайлер перевернул дерево и провел пальцами по углублениям, выгравированным на поверхности.
  
  “Если я не встречала инопланетянина, - сказала Фэй, - как вы это объясните?”
  
  На четырех примитивных гравюрах были изображены обезьяна со спиральным хвостом, тарантул, кондор с широко расправленными крыльями и человекоподобная фигура с поднятой рукой.
  
  Тайлер сразу узнал изображения, вспомнив телевизионный выпуск времен его юности "Колесницы богов", в котором рассказывалось о гигантских посланиях, начертанных в пустыне. Рисунки 1500-летней давности — многие из них сотни футов в длину - можно было увидеть целиком только с воздуха, поэтому теория заключалась в том, что множество символов животных, прямых линий и широких путей на самом деле были созданы, чтобы сигнализировать древним инопланетянам о потенциальных местах высадки.
  
  Четыре изображения на ее куске дерева были идентичны изображениям, которые были частью древней археологической загадки: таинственных перуанских геоглифов, известных как линии Наска. Фэй верила, что Тайлер держал в руках доказательство того, что инопланетяне посещали Землю.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Морган мог сказать, что Винс был недоволен условиями перелета, в основном по тому, как он ворчал по этому поводу с тех пор, как они были изменены. Несмотря на то, что рейс United из Лос-Анджелеса был бы более комфортным, военным пришлось бы выложить большие деньги за места в вагонах с полным тарифом. ВВС не только экономили деньги, отправляя их в Пайн-Гэп на самолете С-17, перевозящем Киллсвич, но и вдвоем они могли сделать это незаметно для дополнительной безопасности. Рейс должен был сделать одну остановку на аэродроме Хикам Филд в Гонолулу, а затем направиться прямиком в аэропорт Алис-Спрингс , по пути заправляясь топливом в полете с автоцистерны.
  
  Они сидели на двух постоянных боковых сиденьях в похожем на пещеру главном грузовом отсеке. Ящики с оборудованием, направлявшиеся в Пайн-Гэп, были прикованы цепями к поддонам, тянувшимся по центру самолета. Кое-что из этого принадлежало доктору Кесслеру, но большая часть была обычным оборудованием и расходными материалами, используемыми для управления объектом. Единственными пассажирами были Морган, Винс и техник Кесслера Джозефсон, который спал на сиденье в дальнем конце трюма.
  
  “Почему мы не могли пойти с Кесслером и остальными членами его команды?” Сказал Винс.
  
  “Их чартерный рейс был переполнен”, - сказала Морган, не отрываясь от своего устройства для чтения электронных книг. В нем были собраны все книги Чарльза Диккенса и Джейн Остин, так что у нее было чем занять себя. Она обнаружила, что погружение в английскую литературу девятнадцатого века было сильной прививкой от стресса.
  
  “Это отстой”, - сказал Винс. “По крайней мере, в автобусе ты получаешь ужин и кино”.
  
  “Я сказал тебе принести несколько книг”.
  
  “Я собирался посмотреть несколько DVD, но забыл зарядить свой компьютер, а у них здесь нет никаких розеток”.
  
  “Это очень плохо”.
  
  “Затем мы получаем стюардессу, которая думает, что он комик”. Винс подражал алабамскому произношению грузчика. “У вас под сиденьем есть спасательный жилет, но если мы упадем в океан, мы все равно погибнем, так что не беспокойтесь об этом”.
  
  “Звучит так, будто тебя это беспокоит. Он сказал, не делай этого ”.
  
  “Если бы мне нравилась вода, я бы присоединился к морской полиции”.
  
  “Немного поспи”.
  
  “Спать? На этих сиденьях? Конечно. А потом, когда я отработаю свои восемь часов, что мне делать с остальными двенадцатью?”
  
  “Ты мог бы продолжать ныть. Похоже, это работает на тебя ”.
  
  Винс раздраженно скрестил руки на груди. Он молчал целых пять минут. Элизабет Беннет только что получила чрезвычайно важное письмо от мистера Дарси, когда Винс прервал чтение Моргана.
  
  “Я бы лучше отнесся к транспортировке из аэропорта в Пайн-Гэп, если бы мы поехали с оружием”.
  
  “В грузовике будут четверо вооруженных агентов. Что бы вы добавили к уравнению?”
  
  “Мы могли бы последовать за ним на нашей собственной машине”.
  
  “Это ничем не примечательный грузовик. Машина преследования привлекла бы внимание ”.
  
  “Вы думаете, утечка произошла из-за австралийца?”
  
  “Мы не должны говорить об этом за пределами охраняемого объекта”.
  
  Винс преувеличенно внимательно оглядел трюм. “Как ты думаешь, где они спрятали жучки?” сказал он театральным шепотом.
  
  Он был прав. На борту грузового самолета ВВС было настолько безопасно, насколько это было возможно. Шум двигателей не позволил бы Джозефсону услышать их, даже если бы он бодрствовал. И у них не будет много времени на планирование, как только они прибудут в Австралию. Она со вздохом закрыла обложку своего электронного ридера.
  
  “Поскольку человек, разместивший это, использовал анонимайзер, ” сказал Морган, - мы не можем точно определить, откуда это пришло. Таким образом, это мог быть любой член команды из США или Австралии ”.
  
  С тех пор, как они обнаружили сообщение три дня назад, Морган и Винс работали без остановки, пытаясь отследить, откуда пришло сообщение. Были проверены прошлое, связи и возможные мотивы всех, кто участвовал в проекте. Со стороны США след был остывшим.
  
  “Возможно, нам следует взглянуть на это с точки зрения мотива”.
  
  Морган кивнул. “Хорошо. Это алчность ”.
  
  “Могло быть. Есть дюжина стран, которые были бы готовы купить технологию Killswitch. Но, похоже, ни у кого в команде нет достаточных денежных затруднений, чтобы продать свою страну ”.
  
  “И ни у кого из них нет никаких подозрительных банковских вкладов. Но мы не можем этого исключить, потому что многие из этих людей достаточно умны, чтобы скрывать зарубежные счета ”.
  
  “К сожалению, мы не знаем, хотят ли они украсть само устройство Killswitch, украсть технологию или саботировать тест”.
  
  “Сомнительно, что они попытаются украсть его до того, как мы доберемся до Пайн Гэп”, - сказал Морган.
  
  “Почему?”
  
  “Из-за ксенобиума, хранящегося там. Это единственный известный образец в мире, и переключатель убийств без него бесполезен ”.
  
  “Ксенобиум. С тех пор, как я услышал название, я продолжаю думать, что это лекарство от изжоги. ‘Освобождение от ксенобиума уже в пути’. Как ты думаешь, что это такое?”
  
  “У меня недостаточно информации, чтобы строить предположения”.
  
  “Нам не нужна информация, чтобы строить догадки”.
  
  Морган посмотрел на ящик длиной шесть футов и пожал плечами. “Кесслер вкратце расскажет нам об этом в Австралии”.
  
  Она и Винс получили лишь минимальный инструктаж о переключателе убийств, поэтому они еще не знали, как это работает, только то, что это было беспрецедентно новое оружие, которое сжигало электронику электромагнитным импульсом, или ЭМИ, и что ксенобиум был материалом, используемым в качестве взрывного устройства.
  
  “На форуме ничего не говорилось о ксенобиуме”, - сказал Морган. “Возможно, что кто-то пытается продать чертежи Убийцы и не упомянул о ксенобиуме, потому что он пытается получить свой пирог и съесть его тоже”.
  
  Винс неодобрительно хмыкнул. “Вы имеете в виду, продать кому-нибудь бесполезное оружие? Это верный способ покончить с собой ”.
  
  “Возможно, кому-то будет достаточно знать, как это работает. Если бы у них были планы, они могли бы построить это сами ”.
  
  “Тогда где они берут больше ксенобиума?”
  
  Морган покачала головой, но ничего не сказала.
  
  “Конечно, все это может быть совпадением, ” сказал Винс, “ и мы просто получаем бесплатную поездку в Австралию за счет американского налогоплательщика”.
  
  “Ты же так не думаешь”.
  
  Винс улыбнулся. “Нет, я не знаю. Ты тоже. Итак, каков план?”
  
  “Мы должны провести собеседования с командой, как только прибудем. Может быть, нам удастся раскрыть один из них ”.
  
  “И я дважды проверю план безопасности по перемещению Killswitch на испытательный полигон. Если кто-то планирует его украсть, наиболее вероятным сценарием будет во время транспортировки, потому что это будет первый случай, когда ксенобиум окажется вместе с оружием за пределами охраняемого объекта ”.
  
  Винс замолчал и вздохнул. После еще двух вздохов Морган сжалилась над ним и одолжила ему свой ноутбук, чтобы он мог посмотреть свой DVD.
  
  Подключив и отключив Винса, она вернулась к чтению своего романа. Несмотря на то, что она попыталась снова погрузиться в махинации британских землевладельцев девятнадцатого века, Морган не смогла оторвать глаз от ящика с переключателем убийств.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Колчев сидел за металлическим столом в офисе склада в Алис-Спрингс и во второй раз просматривал репортаж из Квинстауна. Потоковое видео с ноутбука, включающее вид на тлеющий дом Фэй Турии и перевернутую реактивную лодку, лежащую за телом, накрытым простыней. Губы Колчева скривились от гнева при мысли о том, что его люди были убиты во время того, что должно было быть обычной операцией.
  
  Когда ведущая продолжила свой рассказ о событиях, на видео было видно, как двое мужчин выходят из полицейского участка. Первым был огромный чернокожий мужчина, одетый в самую яркую оранжевую парку, которую Колчев когда-либо видел. Лысый, с шеей толщиной с телефонный столб, мужчина был идентифицирован как Грант Уэстфилд, инженер-электрик и бывший профессиональный борец, который был известен как “Ожог”, прежде чем он оставил спорт и вступил в армию.
  
  Чуть более высокий белый мужчина, который последовал за Уэстфилдом, был идентифицирован как доктор Тайлер Локк, другой инженер из компании под названием Gordian Engineering. Хотя Локк и не был таким грузным, как Уэстфилд, в своем кожаном пальто он не походил на рыхлого неуклюжего обитателя лаборатории, с которым Колчев работал в прошлом. Они оба выглядели как мужчины, которые могли постоять за себя в драке. Колчев был удивлен, что его люди могут потерпеть поражение от мирных жителей, пока не увидел Локка и Уэстфилда.
  
  Двое мужчин нырнули в серебристую Audi и уехали, не ответив на вопросы журналистов. Колчев нашел веб-сайт Гордиана и прочитал краткую биографию каждого из них. Как он и подозревал, оба были ветеранами боевых действий. Локк был инженером-механиком, специалистом по судебно-медицинской экспертизе и взрывчатым веществам, в то время как Уэстфилд специализировался на анализе системных сбоев и демонтаже.
  
  На сайте Gordian об этом не упоминалось, но Колчев нашел несколько новостных сообщений, связывающих Локка и Уэстфилда с открытиями Ноева ковчега и гробницы царя Мидаса. По-видимому, эти люди завоевывали репутацию благодаря поиску древних артефактов. Возможно, они работали с Фэй Турией, чтобы интерпретировать карту на гравюре на дереве.
  
  Эта мысль вернула ему уверенность в том, что он был прав, разыскивая ее. Она привлекла его внимание благодаря блогу теоретика заговора в Розуэлле. Колчева постоянно искала в Интернете любые варианты написания xenobium, связанные с Розуэллом, и ее видео вернулось как совпадающее. Когда он увидел, как Фэй рассказывает о своем опыте в Розуэлле, он был уверен, что у нее есть связь с ксенобиумом, который ему нужен.
  
  Его "крот" в программе "Светопад" думал, что ксенобиум, которым обладала Австралия, был последним сохранившимся экземпляром, но Колчев знал обратное. Исследование Колчева показало, что еще один образец этого был спрятан древней цивилизацией Наска в Перу где-то среди их колоссальных рисунков в пустыне, но пока он не обнаружил видео Фэй с Розуэлльской конференции по НЛО три дня назад, он понятия не имел, как его найти.
  
  Зоткин постучал в открытую дверь офиса. “Мы готовы для вас”.
  
  Колчев закрыл ноутбук и последовал за Зоткиным к ближайшему трейлеру, пристроенному задним ходом к погрузочной платформе склада.
  
  Четыре бочки были прикреплены к полу трейлера и заполнены сыпучими гранулами ANFO. Рядом с каждым бочонком лежало по два блока пластиковой взрывчатки С-4. Помимо Зоткина, еще четверо мужчин наблюдали, как его эксперт-электрик Гуревич соединял провода вместе.
  
  Колчев проинспектировал работу. Казалось, все было подключено должным образом, но он должен был быть уверен, что эта установка будет функционировать так, как задумано.
  
  “Давайте проверим это”, - сказал он.
  
  Ожидая, пока Гуревич подключит временное удлинительное устройство к его проводке, Колчев подумал, что вполне вероятно, что еще один взрыв завершит миссию, начатую на месте Тунгусского взрыва в Сибири более ста лет назад.
  
  Согласно сообщениям, которые Колчев давным-давно извлек из пыльных архивов, исследователь Василий Суздалев первым побывал в зоне бедствия в 1916 году, через восемь лет после взрыва. Когда он вернулся два месяца спустя, он принес с собой необычный металл, который он окрестил ксенобием за предположение, что он прибыл из космоса. Во время обратного путешествия в Москву со своим призом Суздалеву стало очень плохо, тогда он не осознавал, что перенес радиационное отравление, когда носил в кармане образец размером с почтовую марку. Элементарная структура ксенобиума останется загадкой , потому что ученые, которые проверяли его электрические свойства, применили скачок напряжения, который привел к его детонации, что привело к полному разрушению пятиэтажного кирпичного здания.
  
  Когда молодое советское правительство осознало потенциал такого компактного взрывчатого вещества, красные отправили в 1918 году восстановленного Суздалева обратно на Тунгуску, чтобы найти больше, на этот раз с освинцованным футляром для перевозки любых образцов, которые он мог найти. Но шпион сообщил белым силам о его миссии, и они послали своего собственного представителя, ученого и бывшего солдата по имени Иван Домбровски, выследить Суздалева и вернуть оружие, которое могло привести к поражению коммунистов.
  
  Лишь намного позже, после того, как царь был казнен, а Домбровский бежал в Америку, труп Суздалева был найден в болотистой местности Сибири какими-то местными соплеменниками. Советы предположили, что Домбровский передал все, что нашел, Соединенным Штатам в обмен на убежище. Новый поиск в районе Тунгуски не выявил больше образцов ксенобиума. Тайна местонахождения источника умерла вместе с Суздалевым.
  
  Советский Союз послал шпионов в США, чтобы выяснить, не раздобыл ли Домбровски какую-либо информацию о том, где найти больше драгоценного металла. К сожалению, попытка выкрасть обратно тунгусский образец из США потерпела ужасную неудачу, что привело к смерти Домбровски и уничтожению ксенобиума, который он тайно вывез из России. Вместо победы СОВЕТОВ операция обернулась катастрофой.
  
  Одним из полезных разведданных было то, что Домбровски годами исследовал мир, пытаясь найти другой источник, и, по-видимому, нашел две веские зацепки: карту и доказательство того, что ксенобиум существует в большем количестве. Каким-то образом Домбровски использовал карту, чтобы найти огромный образец в регионе Наска в Перу, даже сделав фотографию, чтобы подтвердить, что он настоящий. Но по неизвестным причинам Домбровски не забрал образец, оставив его в Южной Америке. Поскольку Домбровски был мертв, а большинство его записей сгорело при пожаре в лаборатории, неудавшаяся советская операция уничтожила любую возможность выйти на его след, и считалось, что ксенобиум потерян навсегда.
  
  Затем Колчеву повезло. В течение многих лет он поддерживал источник в американском сообществе разработчиков военного оружия, и во время их общения крот утверждал, что у австралийцев есть какой-то собственный ксенобиум. Он соответствовал всем свойствам тунгусского материала, и американцы разрабатывали оружие, чтобы воспользоваться его уникальной природой, заплатив австралийцам солидную сумму за использование ксенобия в качестве взрывного устройства.
  
  Завтра система оружия Killswitch приземлится в Австралии, и после взрыва бомбы в грузовике она достанется Колчеву. Через четыре дня после этого двадцать пятое июля стало памятным днем для России.
  
  Гуревич отсоединил временный кабель от центра склада и подсоединил его к крошечному детонатору. Он встал и сказал: “Все решено”.
  
  Все они отступили от него так далеко, как только могли. Колчев извлек небольшое современное сигнальное устройство, работавшее на кодированной частоте широкого спектра. Радиус действия беспроводной связи составлял двадцать миль, что намного больше, чем требовалось для его целей.
  
  Зоткин и остальные люди выжидающе смотрели на Колчева, у которого на ладони была оценка их напряженной работы за последние девять месяцев. Он знал, что они чувствовали. Этот момент олицетворял годы жизни Колчева.
  
  Его специальностью в СВР был набор сотрудников иностранной разведки и управление ими. Он получил четыре благодарности за собранную информацию. Получение прототипа Killswitch было бы его величайшим достижением, но поимка Анны Чапман и ее товарищей привела к его падению в немилость, прежде чем он смог достичь своей цели. Его начальство было настолько недальновидным и робким, что отказалось от миссии по получению технологии Killswitch, чтобы избежать любых шансов на дальнейшее затруднение.
  
  Поскольку им не хватало убежденности, чтобы довести дело до конца, Колчев показал бы им, чего можно достичь при должной воле и опыте. Они увидели бы, как Россия может снова стать великой страной, больше не находясь под пятой могущественного капиталистического господства Америки.
  
  Колчев учился в университете в годы гласности, наблюдая за резким падением глобального авторитета своей страны. Он никогда не испытывал чувства незащищенности, пока холодная война не закончилась падением Берлинской стены. Конечно, при коммунистическом режиме приходилось терпеть унижения — длинные очереди за хлебом и туалетной бумагой, жесткие ограничения на поездки, вездесущий взгляд аппарата внутренней разведки. Но тогда люди знали, что значит быть в безопасности. У отца Колчева, Юрия, была постоянная работа на фабрике, и на столе всегда была еда.
  
  Перестройка разрушила все это. Когда распался Советский Союз, это был крах империи, которая управляла четвертью земной суши. Он ненавидел Америку за то, что Она заявляла о победе в холодной войне и смеялась над бедами своей страны.
  
  Экономика рухнула с обрыва, когда Борис Ельцин стал президентом, а отец Колчева потерял работу. Преступность в Москве приобрела необузданный характер. Юрий пытался открыть небольшой магазин на те ничтожные сбережения, которые у него были, но молодая русская мафия отомстила, когда он отказался платить деньги за защиту, которые они требовали. Однажды поздно вечером по дороге домой с работы Юрий был застрелен на улице.
  
  Его мать так и не оправилась. Водка стала ее лекарством, и она принимала достаточные дозы. Колчев мог бы сам обратиться к мафии, но он поклялся никогда не присоединяться к этим свиньям, которые, как он чувствовал, разрушали его страну и превращали ее в клептократию. Он хотел помочь восстановить былое величие России, и у него были способности к языкам, поэтому, когда иностранная разведка завербовала его, он знал, что это его призвание.
  
  Он быстро продвигался по служебной лестнице, сосредоточившись на своей карьере так упорно, что пережил два неудачных брака. Как коллега-агент, Надя Бедова понимала его. Она знала больше, чем любая из бывших жен Колчева, что работа - это все. Разгром Чепмена был печальным, но не непреодолимым. В конце концов, он одержал бы верх.
  
  Колчев улыбнулся и нажал кнопку на портативном устройстве. Изолированный детонатор сработал с треском, и его люди дружно зааплодировали. Ни один из звуков не был достаточно громким, чтобы привлечь ненужное внимание в этом промышленном районе города.
  
  Он поздравил каждого мужчину традиционным русским медвежьим объятием, завершив его сердечными похлопываниями по спине с Зоткиным. Гуревич отсоединил временные провода внутри трейлера и начал вставлять детонаторы в кирпичи С-4, которые должны были быть спрятаны в бочках из-под ANFO.
  
  Колчев спокойно стоял и восхищался работой своей команды. Менее чем через неделю его жертва будет вознаграждена, а репутация восстановлена. После двадцать пятого июля он вернется в свою страну героем, уничтожившим их злейшего врага, Соединенные Штаты Америки.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Надя Бедова терпеливо стояла, пока телохранитель ее обыскивал. Быстрым и эффективным прикосновением он показал, что он профессионал, не задерживаясь на ее груди или заднице. Она пришла безоружной в офисную башню в Сиднее, зная, что ей никогда не разрешат войти с оружием.
  
  Убедившись, что она чиста, охранник провел ее по коридору в пентхаус "Малви Гарднер Трейдинг". Эндрю Халл, владелец компании, основал невинно звучащую фирму, чтобы обеспечить прикрытие для своих сделок с оружием; это была одна из крупнейших подобных организаций в Тихоокеанском регионе. Бедова сама много раз пользовалась его услугами. Если бы Колчев проводил какую-то операцию в Австралии, Халл располагал бы информацией об этом.
  
  В угловом кабинете был дородный мужчина лет сорока, который подошел к ней с протянутой рукой. Когда он подошел ближе, она смогла разглядеть следы недавно вживленных австралийцу волосяных пробок.
  
  “Мисс Бедова”, - сказал он с улыбкой. “Всегда рад вас видеть”.
  
  “Мистер Халл.” Она пожала ему руку и села.
  
  “Могу я предложить вам выпить?”
  
  “Нет, у меня нет времени”.
  
  “Ах, только по делу. Прискорбно. Чему я обязан удовольствием находиться в вашей компании?”
  
  “Недавно вы разговаривали с Владимиром Колчевым”.
  
  Халл не отвел взгляда, но его улыбка слегка дрогнула.
  
  “Боюсь, я не могу обсуждать свой бизнес с другими клиентами”.
  
  “Даже если этот бизнес велся на деньги, украденные из российской казны?”
  
  “Для меня не имеет значения, откуда берутся деньги”, - сказал Халл. “Конечно, вы понимаете, что необходимость беспокоиться об источнике средств плохо скажется на бизнесе”.
  
  “Мне нужно знать, что у вас есть на Колчева”.
  
  Халл рассмеялся. “Тут нечего рассказывать. Кроме того, даже если бы это было так, я бы не остался в бизнесе надолго, если бы мои клиенты чувствовали, что их доверие ко мне может быть так легко нарушено ”.
  
  “Ваш бизнес будет еще более недолговечным, если мое начальство почувствует, что вы имеете дело с нашими агентами-мошенниками за нашими спинами”.
  
  Улыбка исчезла. “Насколько я понимаю, мистер Колчев подал в отставку и теперь действует независимо”.
  
  “О, он действует независимо. На средства, которые он украл у СВР. Какой объем бизнеса вы ведете с российскими поставщиками оружия?”
  
  Халл промолчал в ответ на риторический вопрос. Она уже знала, что более половины его доходов поступало от поставок российского оружия повстанческим группам по всей Азии. Если бы ее страна перекрыла кран, его бы избили другие дельцы, соперничающие за то, чтобы занять его место.
  
  “Что вы предлагаете?” Халл сказал.
  
  “Помимо ваших сохраняющихся хороших отношений с российским государством? Если информация, которую вы мне дадите, приведет к поимке или смерти Колчева, вам будет выплачено пятьсот тысяч австралийских долларов”.
  
  Халл покачал головой. “Если ты потерпишь неудачу и Колчев узнает, что я привел тебя к нему, он придет за мной. Это также было бы плохо для бизнеса ”.
  
  В дополнение к фаланге охранников, через которую она прошла, Бедова могла видеть, что пентхаус был покрыт стеклом, достаточно толстым, чтобы выдержать выстрел из РПГ.
  
  “Хорошо. Я уполномочен произвести авансовый платеж в размере полумиллиона.”
  
  “Плюс бонус? Двойной, говоришь?”
  
  Бедова сделал паузу, затем кивнул. “Это должно окупиться вашей безопасностью на довольно долгое время”.
  
  “Хммм. Один миллион долларов. Ты, должно быть, сильно хочешь его. Почему?”
  
  “Его отъезд прошел не очень хорошо, и у него был допуск высокого уровня. Если бы один из ваших ключевых сотрудников внезапно уволился и передал ваши величайшие секреты конкуренту, сколько бы вы были готовы заплатить, чтобы остановить его?”
  
  “Я понимаю вашу точку зрения”. Он задумчиво поджал губы, затем сказал: “Хорошо. Я согласен на ваши условия. Но я требую задаток, прежде чем расскажу вам, что я знаю ”.
  
  Бедова уверенно кивнул. Она позвонила и перевела 500 000 долларов на счет Халла. В действительности ей было разрешено выплатить в общей сложности только полмиллиона долларов. Она придумает, что делать с выплатой бонуса позже. Когда он был удовлетворен его завершением, он отвернулся от своего компьютера.
  
  “Теперь расскажи мне, что ты знаешь”, - сказал Бедова.
  
  “Три недели назад Колчев обратился ко мне со срочной просьбой. У него возникли трудности с получением некоторых необходимых ему материалов.”
  
  “Какие материалы?”
  
  “АНФО. Детонаторы. Шнур для букваря.”
  
  “Сколько ANFO он купил?”
  
  “Сорок тонн этого”.
  
  Глаза Бедовы расширились. “Он сказал, что планировал с этим сделать?”
  
  Халл снова рассмеялся. “Нет, и я не спрашивал”.
  
  “Если он замышляет террористическую атаку, не боялись ли вы, что это приведет к вам?”
  
  “Мы всегда идем на такой риск в нашей работе, но я участвовал всего лишь в качестве посредника. Я просто соединил его с продавцом, казначеем горнодобывающей компании на Северной территории, у которого были излишки, от которых он пытался избавиться ”.
  
  “Где происходит нападение?”
  
  “Этого я не знаю”.
  
  “Куда он сказал тебе отправить ANFO?”
  
  “На склад в Алис-Спрингс”. Он дал ей адрес. “Последняя партия прибыла вчера утром”.
  
  “Значит, нападение может произойти в любое время?”
  
  “Я полагаю, что да.” Он сделал паузу. Бедова видела, что он пытается решить, стоит ли говорить ей что-то еще. “Очевидно, что в моих интересах, чтобы вы добились успеха”.
  
  “Ты знаешь больше?” - спросила она.
  
  “Когда вы приедете, Колчева может уже не быть”.
  
  “Если мы упустим его в Алис-Спрингс, мы можем потерять его навсегда, поэтому вам лучше поделиться тем, что вы знаете”.
  
  “Я не думаю, что его конечная цель находится в Алис-Спрингс”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что он попросил меня свести его с кем-то из картеля Баха”.
  
  Теперь Бедова был еще больше сбит с толку намерениями Колчева. “Мексиканская банда наркоторговцев?”
  
  Халл кивнул. “И прежде чем ты спросишь почему, я не знаю”.
  
  У Бедовы были свои подозрения, почему. Если Колчеву нужно было что-то ввезти контрабандой в США, ни у кого не было системы лучше, чем у наркокурьеров.
  
  Она наклонилась вперед в своем кресле. “Он упоминал Висконсин Авеню?”
  
  “Нет”.
  
  Это не имело смысла. Зачем Колчеву понадобился Icarus для всего этого?
  
  “Если ты лжешь мне, - сказала она, - я узнаю. Ваши поставщики иссякнут, а ваши клиенты узнают, что вы персона нон грата ”.
  
  Халл поднял руки в знак согласия. “Уверяю вас, это все, что я знаю. Если вы не можете найти его, я думаю, это больше говорит о российских разведывательных силах, чем обо мне ”.
  
  Бедова несколько секунд смотрел на него. Халл был искусным лжецом. Если бы он что-то скрывал, она бы никогда не узнала. Но она не думала, что он даст ей ложную наводку.
  
  Она встала. “И еще кое-что”.
  
  “Да?” - сказал он, обходя свой стол.
  
  “Если вы попытаетесь предупредить Колчева о нашем приближении, вы не доживете до конца следующей недели”.
  
  “Не нужно угрожать мне, мисс Бедова. Я полностью заинтересован в вашем успехе. Буквально.”
  
  Она кивнула и вышла. Пока она спускалась на лифте вниз, она написала сообщение своей команде.
  
  Выясните, как быстро мы можем заказать рейс в Алис-Спрингс.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  “Мне все равно, сколько это будет стоить”, - сказала Джесс Тайлеру и Гранту, убирая телефон и садясь на диван рядом с Фэй. “Нам нужна ваша помощь”.
  
  Пока Джесс отвечала на звонок, остальные перешли в гостиную выпить кофе и еще дважды прослушали историю Фэй. История была одной и той же все три раза, поэтому Тайлер был уверен, что Фэй не лгала. Правильно ли она изложила все факты - это другой вопрос. За это время воспоминания могут стать туманными.
  
  Джесс казалась удивленной, что Тайлер не ухватился за шанс присоединиться к ним в их поисках. “Давай? Что вы скажете? Хочешь испытать приключение?”
  
  Тайлер неловко взглянул на Гранта, который пожал плечами, как бы говоря: “Почему бы и нет?”
  
  “Вам не кажется, что частный детектив был бы лучшим выбором?” Сказал Тайлер. “Мы инженеры”.
  
  “Но вы также и следователи. Кого еще я мог бы нанять? Какой-нибудь местный частный детектив, который выслеживает бывших мужей, задерживающих выплату алиментов на ребенка?”
  
  “Вам нужна какая-нибудь международная следственная фирма”.
  
  “Насколько более международной может быть фирма, чем Gordian? На вашем веб-сайте указано, что у вас есть офисы в тридцати пяти странах.”
  
  “Но вы также хотите выяснить, как инцидент в Розуэлле связан с линиями Наска. Разве вам не нужен археолог?”
  
  “Я уже поговорила с дюжиной археологов”, - сказала Фэй. “Они все думали, что я сумасшедший”.
  
  “Кроме того, ” сказала Джесс, “ Нана работала над этим пять лет без перерыва. К настоящему времени она могла бы получить докторскую степень по этому предмету, если бы ходила в школу для этого. Бьюсь об заклад, она знает о культуре Наска столько же, сколько кто-либо другой ”.
  
  “Что вы хотите, чтобы мы сделали?” Грант сказал.
  
  “Мы хотим, чтобы вы помогли нам выследить того, кто напал на меня”, - сказала Фэй. “У них должны быть какие-то ответы по поводу гравюры”.
  
  “По крайней мере, мы должны знать, зачем им нужен артефакт”, - сказала Джесс.
  
  Глаза Тайлера обратились к гравюре. “Вы показали это полиции?”
  
  “Да”, - сказала Фэй. “Они мне не поверили. Они думают, что это связано с чем-то другим ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Они сказали, что думают, что это была пара грабителей, которые появились под ложным предлогом, чтобы забрать наличные в моем доме”.
  
  “Сколько наличных?”
  
  “У меня есть сейф со ста тысячами долларов внутри. Часть выплаты по страхованию жизни Хенаре. Я использую эти деньги для оплаты поездок в Перу два раза в год для изучения линий Наска и их древнего города Кауачи. Сейф несгораемый, поэтому он уцелел. Полиция думает, что я должен был кому-то рассказать об этом, но я этого не делал. Я понятия не имею, как воры могли узнать о деньгах.”
  
  “Зачем им сжигать твой дом и преследовать нас, если они искали наличные?” Сказал Тайлер. “Грабители бы сбежали, когда дела пошли на лад”.
  
  Фэй пожала плечами. “Я просто рассказываю вам текущую версию полиции. Я уверен, что это изменится, но они сказали, что расследование может занять некоторое время ”.
  
  “И у нас не так много времени”, - сказала Джесс. “В любой момент могут вернуться еще люди”.
  
  “Или никогда”, - сказал Грант.
  
  “Возможно. Но пока мы не выясним, что такого важного было в этом куске дерева, мы с Наной будем постоянно оглядываться через плечо. Даже если она передаст это кому-то другому, она может оказаться в опасности ”.
  
  Тайлер вздохнул и посмотрел на Гранта. “Что вы думаете?”
  
  “Я готов к этому, если ты готов. Мы все равно собирались взять несколько выходных ”.
  
  Джесс и Фэй выжидающе посмотрели на него. Наконец, Тайлер сказал: “Хорошо. Мы сделаем все, что в наших силах ”.
  
  Джесс вскинула кулаки в воздух. “Да! Я знал, что вы нас не подведете ”.
  
  “Большое вам спасибо”, - сказала Фэй.
  
  “Единственная проблема в том, что у нас не так много зацепок”, - сказал Тайлер. “Мы свяжемся с Билли Рэймондом и узнаем, спрашивал ли его кто-нибудь о Фэй, поскольку видео кажется вероятным местом, где эти парни услышали о тебе”.
  
  “Я займусь этим”, - сказал Грант и, выходя из комнаты, достал свой телефон.
  
  “Мы можем забрать обломки и гравировку с собой в Сиэтл для анализа в нашей лаборатории. Возможно, мы получим какую-то новую информацию об использованных материалах ”.
  
  “Возможно, нам стоит отложить это на некоторое время и пойти в другом направлении”, - сказала Джесс. “Телефонный звонок, который я принял, был от моего знакомого в полиции”.
  
  “Ты связан с копами?” Сказал Тайлер.
  
  “Я все еще время от времени выполняю для них работу по расшифровке”.
  
  “У полиции есть зацепка?” Сказал Тайлер.
  
  Джесс кивнула. “Да, они знают, но они думают, что это довольно тонко. Один из туристов в Shotover Jet опубликовал в Интернете видео, на котором вы трое реквизируете реактивный катер. Он также заснял мужчин, преследовавших вас, на камеру. Очевидно, это разнесено по всему Интернету ”.
  
  “Кто-то узнал Формана и Блейна?” - Спросил Тайлер.
  
  “Так он утверждает. Австралийский студент в дополнительном кампусе Университета Чарльза Дарвина. Он отправил электронное письмо в полицию, сообщив им, что, по его мнению, видел одного из мужчин на прошлой неделе.”
  
  “Где это было?”
  
  “В исследовательском центре недалеко от Элис-Спрингс в центральной Австралии. Студента зовут Джереми Хайланд.”
  
  “Полиция следит за этим?”
  
  Джесс покачала головой. “В паспортах Формана и Блейна не было штампов Австралии, поэтому полиция Новой Зеландии подумала, что это был просто бред перевозбужденного ребенка, хотя он предоставил довольно подробное описание Блейна. Прямо сейчас они завалены остальным расследованием, так что его зацепка имеет низкий приоритет ”.
  
  “Почему ты думаешь, что он прав?” - Спросил Тайлер.
  
  “Потому что я позвонил Хайланду. Он сказал, что почти уверен, что видел Блейна в его университете. Он был за рулем машины человека, который приехал посмотреть на их исследования ”.
  
  “Почти уверен, звучит не очень уверенно”.
  
  “Он также упомянул, что у Блейна отсутствовала часть левого уха”.
  
  Это привлекло внимание Тайлера. Он вспомнил свою драку на реактивном катере и вспомнил оторванную мочку левого уха Блейна вблизи, как раз перед тем, как Блейна раздавило о выступ скалы, скорее всего, исказив следы обезображивания.
  
  Но Фэй тоже это заметила.
  
  “Это он!” - выпалила она. “Выглядело так, будто нижняя часть уха Блейна была оторвана. Он, должно быть, тот человек, которого видел студент ”.
  
  “И что еще лучше, - сказала Джесс, - студент утверждает, что только вчера видел пассажира Блейна, который ехал по главному шоссе через Элис-Спрингс”.
  
  “О чем исследование Хайланда?” Сказал Тайлер. “Что-нибудь связанное с Розуэллом?”
  
  Джесс покачала головой. “Он работает над проектом под названием CAPEK, или Компьютерно-автоматизированный комплект расширения полезной нагрузки. Это исследование автономных транспортных средств, финансируемое транспортной отраслью ”.
  
  Тайлер усмехнулся. “Они назвали свой роботизированный грузовик в честь Карела Чапека”.
  
  “Кто это?” Сказала Фэй.
  
  “Он чешский писатель, который ввел слово ”робот" в пьесу под названием R.U.R. , что расшифровывается как "Универсальные роботы" Россума". Когда Тайлер увидел удивление Фэй и Джесс по поводу его знания этой мелочи, он добавил: “Еще одна работа, представленная в моем курсе научной фантастики”.
  
  Джесс взяла гравюру на дереве. “Почему люди, которые готовы убить за артефакт Наны, интересуются роботизированным грузовиком в центре Австралии?”
  
  “Я думаю, нам придется спросить исследователей”, - сказал Тайлер. “И я думаю, мы должны сделать это лично. Возможно, нам удастся выследить человека, который был с Блейном.”
  
  “Я надеялся, что ты это скажешь. Потому что мы идем с тобой. Есть рейс в Сидней, который вылетает из Квинстауна через два часа. Тогда мы сможем уловить связь с Алис-Спрингс ”.
  
  Прежде чем Тайлер смог возразить, Грант вернулся с мрачным выражением лица.
  
  “В чем дело?” - Спросил Тайлер.
  
  “Это Билли Рэймонд, парень, который снял видео Фэй в Розуэлле”, - сказал Грант.
  
  “Что насчет него?”
  
  “Три дня назад он был убит”.
  
  
  
  ПАЙН ГЭП
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Starbucks еще не открыла франшизу в Алис-Спрингс, поэтому, когда Тайлер выезжал на арендованном джипе из города, он выпил чашку кофе на стоянке грузовика, достаточно крепкого, чтобы его можно было использовать в качестве промышленного растворителя. Он предположил, что это имело смысл, учитывая огромные участки глубинки, которые водителям придется пересечь, чтобы добраться куда-нибудь еще.
  
  Элис-Спрингс был крупнейшим городом на восемьсот миль вокруг, и за то короткое время, что он был там, Тайлер почувствовал независимый характер, который, вероятно, был характерен для 27 000 жителей. Несмотря на свою географическую изолированность, город не был чужим для незнакомцев. Приезжие владельцы ранчо, шахтеры, исследователи и водители грузовиков, совершавшие длительные поездки между Аделаидой на юге и Дарвином на севере, были источником жизненной силы города.
  
  Тем не менее, группа, с которой он был, безусловно, выделялась. Грант был рядом с ним, а Джесс и Фэй - сзади. Они вчетвером вместе не могли долго оставаться незамеченными, вот почему они старались не привлекать к себе внимания, приезжая в город.
  
  Тайлер невольно взглянул в зеркало на Джесс, и она поймала его взгляд. У них не было времени поговорить наедине во время поездки, и, возможно, это было к лучшему. Его все еще влекло к ней, он все еще чувствовал притяжение между ними, но пытаться начать что-то снова после стольких лет, при таких обстоятельствах, было нелепой мыслью. В любом случае, у него не возникло ощущения, что она хотела от него чего-то, кроме помощи в разгадке их тайны. Он подошел бы к этой работе как профессионал, не более.
  
  Верно. Если это было правдой, почему он не мог перестать смотреться в зеркало?
  
  Чтобы отвлечься, Тайлер сосредоточился на предстоящей встрече с Джереми Хайландом на объекте "ЧАПЕК". Не имея ни малейшего представления о том, как ЧАПЕК может быть связан, они подумали, что безопаснее использовать статус Тайлера как главного инженера в Gordian, чтобы организовать встречу со студентом в девять утра, не упоминая о его наводке новозеландской полиции.
  
  Поскольку перелет из США в Новую Зеландию был таким долгим, Тайлер не воспользовался для поездки одним из частных самолетов Gulfstream Гордиана, что означало, что им пришлось лететь коммерческим рейсом в Алис-Спрингс. Учитывая связь, перелет из Квинстауна занял семь часов, и за это время они пересказали события предыдущего дня и возможное значение артефакта Фэй, не придав никакого значения.
  
  Единственная новая информация, которую они почерпнули во время остановки в Сиднее, заключалась в том, что Билли Рэймонда сбил пикап на парковке торгового центра Phoenix. Свидетелей наезда и побега не было. Пикап, украденный ранее в тот же день, в конце концов был найден, но у полиции не было дальнейших зацепок. Они полагали, что преступником был угонщик автомобилей или подросток, катающийся на аттракционах, который испугался и скрылся с места происшествия.
  
  Однако никто в группе Тайлера не думал, что смерть Рэймонда была случайностью. По какой-то причине Блейн, который проделал весь путь до Новой Зеландии, чтобы украсть, казалось бы, бесполезный артефакт, убить Фэй Турию и сжечь дотла ее дом, чтобы скрыть улики, был в высокотехнологичном экспериментальном исследовательском центре в центре Австралии менее недели назад. И его наиболее вероятной связью с Фэй был Билли Рэймонд, который сейчас лежит в могиле в Аризоне.
  
  Хотя Тайлер не верил в инопланетных гостей на Земле, он думал, что реликвия Фэй имела какое-то значение, о котором они еще не догадывались. Им явно не хватало важной информации, которая могла бы пролить свет на то, почему гравюра на дереве была так важна, и все они надеялись, что Джереми Хайланд сможет указать им правильное направление.
  
  “Я иду с тобой, чтобы увидеть Хайланда”, - сказала Фэй.
  
  Ночь, проведенная в местном мотеле, очевидно, не изменила ее решения.
  
  “Фэй, ” сказал Тайлер, - мы не знаем, как ЧАПЕК фигурирует во всем этом”.
  
  “Партнеры Блейна могли наблюдать за этим местом”, - сказал Грант.
  
  “Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты остался в машине, пока мы их не проверим. На самом деле, я бы предпочел, чтобы ты остался в отеле.”
  
  “Я не для того проехала три тысячи миль, чтобы ждать в машине, как маленькая девочка. Если этот парень Хайланд что-то знает, я хочу быть там ”.
  
  Тайлер посмотрел в зеркало заднего вида на Джесс. “Твой звонок. Друзья Блейна, возможно, все еще где-то рядом.”
  
  “Если это так, то они, вероятно, видели вас на видеозаписи того туриста у причала для реактивных лодок”, - сказала она. “Мы все войдем”.
  
  Тайлер покачал головой. “Хорошо”.
  
  Поездка из Алис-Спрингс в штаб-квартиру проекта к северу от города заняла пятнадцать минут. Они свернули на пыльную дорогу, обозначенную небольшим знаком с надписью “Университет Чарльза Дарвина — Центр транспортных исследований”.
  
  Хотя у CDU был филиал в Алис-Спрингс, недавно созданный исследовательский центр был расположен за пределами города, чтобы его автомобили могли легче выезжать на автомагистрали Северной территории во время дорожных испытаний. В полумиле вниз по дороге Тайлер увидел низкое здание, возвышающееся над поросшей кустарником пустыней. Поскольку было воскресенье, на стоянке было припарковано всего несколько машин.
  
  Тайлер собирался припарковаться перед входом, когда заметил, что дверь гаража со стороны здания открыта. Он развернул джип и остановился рядом с ним. Он мог видеть человека, склонившегося над капотом автомобиля.
  
  Они вчетвером выбрались на свободу. Ясное голубое небо было безоблачным вплоть до невысоких горных хребтов на юге. Зимний воздух был прохладным, но приятным, и не требовалось ничего тяжелее ветровки. Гранту было бы жарко в парке, а это означало, что Тайлер был избавлен от еще одного дня с сержантом дорожным коуном.
  
  Мужчина в гараже услышал, как хлопнули двери, и поднял голову. Ему не могло быть больше двадцати, и на его загорелых щеках были жирные пятна. Тайлер узнал в нем Джереми Хайланда по биографии и фотографиям, размещенным на веб-сайте проекта CAPEK.
  
  “Вы доктор Локк?” Сказал Хайланд с сильным австралийским акцентом.
  
  “Я”, - сказал он и представил остальных, пожелав всем хорошего дня . “Вы, должно быть, Джереми”.
  
  “Это верно. Я бы пожал вам руку, но в данный момент я не очень презентабелен ”.
  
  “Спасибо, что нашли время встретиться с нами”.
  
  “Не беспокойтесь. Есть ли шанс встретиться с главным инженером из Гордиана.”
  
  “Вы слышали о его компании?” Спросила Джесс.
  
  “Слышал о них? Любой инженер отдал бы свою правую руку, чтобы работать там. Скажите, не могли бы вы замолвить за меня словечко в офисе в Сиднее?”
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Тайлер.
  
  “Итак, чем я могу вам помочь ...” Внезапно глаза Хайланда расширились от узнавания. “Держись! Вы трое были на видео!”
  
  Тайлер кивнул. “На самом деле, именно поэтому мы здесь”.
  
  Хайланд ухмыльнулся. “Подождите, я расскажу своим приятелям. Я не мог в это поверить, когда реактивный катер выкатился на берег. Это был чертов бонзер!”
  
  “Мы понимаем, что вы узнали одного из преследовавших нас мужчин”.
  
  “Я написал об этом полиции Киви по электронной почте, но, полагаю, они подумали, что я какой-то псих”.
  
  “Ты уверен, что это был тот же самый парень?”
  
  “Он сидел на водительском сиденье автомобиля, прямо там, где находится ваш. Я проходил мимо и видел его только со стороны. Вот почему я не был уверен, что на видео был он. Но тот беспорядок в ухе было трудно забыть ”.
  
  “Что насчет человека, которого он возил с собой?”
  
  “Я никогда не разговаривал с его боссом. Я вернулся к работе, пока мой профессор проводил ему экскурсию по этому месту. Сказал, что он был каким-то корпоративным спонсором ”.
  
  “Ты помнишь имя босса?”
  
  Хайланд покачал головой. “Какой-то седовласый парень. Хотя и не был старым. Выглядел так, будто мог сразиться с крокодилом и победить ”.
  
  “Как насчет его компании?”
  
  “Извините. Вам нужно спросить профессора Стивенса.”
  
  “Где мы можем его найти?”
  
  “Не знаю. ЧАПЕК и фургон исчезли, когда я приехал сюда этим утром. Он оставил сообщение, что берет его для пробежки ”.
  
  “Ты имеешь в виду роботизированный грузовик?”
  
  Хайланд кивнул. “Прекрасная работа, если я сам так говорю. Собираюсь произвести революцию в судоходстве в Австралии, хотя дальнобойщикам это не понравится ”.
  
  “Водители грузовиков?” Сказала Фэй. “Почему?”
  
  “Ну, видите ли, это роботизированный грузовик. У нас тысячи миль пустынных дорог, проходящих через глубинку. CAPEK - это первый шаг к созданию автономных транспортных средств. Для начала, конечно, действовать в отдаленных регионах. Частные шахты. Загоны для овец. Вот так. Но в конечном итоге они смогли проделать весь путь от Дарвина до Аделаиды, используя GPS и бортовые камеры ”.
  
  “Насколько вы близки к тому, чтобы начать действовать?” - Спросил Грант.
  
  “Мы сейчас там, если правительство подтвердит нас. На данный момент мы проехали сорок тысяч миль на "ЧАПЕКЕ", хотя у нас все время был кто-то на месте водителя на случай, если возникнут проблемы. Не было ни одного инцидента ”.
  
  “У тебя сегодня был тест?” Сказал Тайлер.
  
  “Этого не было в расписании. Я полагаю, профессор Стивенс хотел провести некоторую доработку.”
  
  “Как это работает?”
  
  “Грузовиком можно управлять в обычном режиме, но как только роботизированная система активирована, функции вождения полностью автономны. У нас есть фургон для преследования, используемый для контроля. Грузовик использует датчики, GPS-навигацию и сервомеханизмы с компьютерным управлением, чтобы оставаться на дороге, а человек, наблюдающий за фургоном, дает ему команды на старт, остановку и поворот. В конечном итоге вы сможете подключить пункт назначения без дополнительного ввода. Пока мы проводим тестирование, вам обычно нужны три человека для управления им: один в ЧАПЕКЕ, один для управления фургоном и один для наблюдения в задней части фургона ”.
  
  Хайланд нахмурился.
  
  “В чем дело?” - Спросил Тайлер.
  
  “О, ничего. Просто я был удивлен, что они разобрались с этим без меня. Сейчас зимние каникулы, и единственный ученик, кроме меня, здесь Майло Бич ”.
  
  “Значит, вас только трое? Не странно ли, что ты не поехал с ними?”
  
  “Я полагаю, это не так уж необычно. У профессора, должно быть, были свои причины. И это достаточно легко сделать двум людям. Они находят участок дороги, паркуют фургон и ездят на грузовике туда-сюда, чтобы собрать данные ”.
  
  “Вы можете позвонить профессору?” - Спросил Тайлер. “Мы хотели бы поговорить с ним”.
  
  Хайланд снова покачал головой. “Когда он оставил мне сообщение о том, что они уберут это сегодня утром, он сказал мне, что отключит свой телефон, чтобы его не отвлекали во время тестирования. Но он должен вернуться после обеда ”.
  
  “В котором часу?”
  
  “В два часа должно хватить”.
  
  “Вы уверены, что мы не можем связаться с ним раньше?”
  
  Хайланд посмотрел на каждого из них по очереди, как будто он принимал решение о чем-то, затем кивнул.
  
  “Я полагаю, было бы неплохо сказать вам, где вы можете его найти”.
  
  “Вы только что сказали, что он не отвечает на звонки”, - сказала Фэй. “Как вы можете узнать, где он?”
  
  “Я вам покажу”. Он поманил их за собой в гараж.
  
  Хайланд сидел за компьютерным терминалом, и все собрались вокруг него. Он говорил, просматривая экраны. “Конечно, когда в эксплуатации будет целый парк роботизированных грузовиков, нам нужно будет всегда знать, где они находятся, поэтому у нас есть система для отслеживания их сигналов GPS”.
  
  Карта на экране была увеличена до одного дюйма на сто миль, поэтому мигающая точка, обозначающая грузовик, мало что им сказала. Хайланд изменил карту в десять раз.
  
  “Это странно”, - сказал он.
  
  “Что странно?” - Спросил Тайлер.
  
  “Ну, я ожидал, что они будут на задворках beyond, но они в Элис-Спрингс. Грузовик не движется. Интересно, что он там делает ”.
  
  “Вы можете наложить на это спутниковую карту?”
  
  “Не беспокойтесь”.
  
  Несколькими щелчками мыши спустя появился вид Алис-Спрингс сверху.
  
  Если спутниковая карта была актуальной, грузовик в настоящее время был припаркован рядом со складом, прямо в центре города.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Когда C-17 выруливал на удаленную площадку аэропорта Алис-Спрингс, Морган позвонил доктору Кесслеру. Винс уже стоял; Джозефсон был занят проверкой швартовов, чтобы убедиться, что ничего из оборудования не отвалилось во время полета.
  
  “Да?” Ответил Кесслер.
  
  “Ты готов?” - спросила она.
  
  “Я видел, как ты приземлился, когда мы въезжали. Мы будем там через минуту ”.
  
  Она повесила трубку.
  
  “Я ненавижу летать на самолетах без окон”, - сказал Винс. “Я хотел увидеть Айерс-Рок”.
  
  “Это более чем в ста милях к западу отсюда”, - сказал Морган. “Вы бы все равно этого не увидели”.
  
  “И все же. Где Кесслер?”
  
  “В пути”.
  
  Грузовой самолет резко остановился. Начальник погрузки спустился по лестнице с верхней палубы и открыл боковую дверь. Согласно процедуре, он не открывал задние двери, пока груз не был готов к выгрузке.
  
  Морган последовал за ним, чтобы увидеть две машины местной полиции, охраняющие въезд на улицу. Они остановили бы любого, кто попытался бы приблизиться к самолету ближе чем на сто ярдов.
  
  Винс вытянул руки и надел солнцезащитные очки, вглядываясь в редкие деревья, усеивающие красный пейзаж.
  
  “Это полная ерунда”, - сказал он.
  
  “Вы из Западного Техаса”.
  
  “Итак, я знаю, о чем говорю”.
  
  Морган тоже. Она выросла в Огайо, но ее обучение пилотированию проходило на военно-воздушной базе Лафлин в Неваде. Местность здесь показалась ей знакомой, за исключением того, что вокруг аэропорта не было высоких горных хребтов, как в Вегасе, — всего несколько хребтов вдалеке.
  
  Звук двигателя грузовика заставил ее обернуться. Полиция остановила невзрачный белый двухосный грузовик, и водитель показал свое удостоверение. Полицейский махнул ему, чтобы он проходил. Морган прошел в заднюю часть самолета, чтобы встретить грузовик у грузовой двери.
  
  Кесслер вышел с пассажирской стороны, и трое мужчин вышли из задней части грузовика.
  
  “Добро пожаловать в Австралию, агент Белл”, - сказал Кесслер. “Агент Кэмерон. Удачного полета?”
  
  “Замечательно”, - сказал Винс.
  
  “Произошли ли какие-нибудь новые события, пока мы были в воздухе?” - Спросил Морган.
  
  Кесслер покачал головой. “Мы все устроились и готовы подготовиться к испытанию оружия”.
  
  “Мне нужно будет увидеть ваши удостоверения личности”, - сказала она мужчинам с Кесслером. Все они были вооружены пистолетами. Она заглянула в кузов грузовика и заметила три автоматические винтовки.
  
  Они смотрели на ученую так, словно спрашивали, настоящая ли она. Кесслер кивнула, что да, и они показали ей свои удостоверения личности. Все они были агентами АНБ в команде безопасности Пайн Гэп.
  
  “Хорошо”, - сказала она начальнику загрузки. “Поехали”.
  
  Он опустил рампу и ослабил зажимы на ящике с выключателем. Четверо сотрудников службы безопасности наблюдали, как Джозефсон и грузчик с помощью ручной тележки вывозили ящик с самолета. Потребовалось всего несколько минут, чтобы надежно прикрепить его к полу грузовика.
  
  Как только Кесслер убедился, что он на месте, двое сотрудников службы безопасности и Джозефсон забрались с ним внутрь.
  
  “Ты остаешься здесь или продолжаешь в том же духе?” Морган спросил Кесслера.
  
  “Джозефсон может позаботиться об этом. Я останусь здесь, чтобы проследить за разгрузкой самого деликатного оборудования. Ты можешь вернуться со мной ”.
  
  “Как долго вы пробудете?”
  
  “Не более десяти минут”.
  
  Морган кивнула, наблюдая, как полуприцеп подъезжает ко входу в аэропорт, где полиция разрешила ему въехать. Он остановился рядом с С-17. В то же время к самолету подъехал автопогрузчик.
  
  “Нам разрешено идти, доктор Кесслер?” - спросил один из сотрудников службы безопасности.
  
  “Да”, - сказал Кесслер. “Закрой это. Коллинз встретит вас на базе для разгрузки. Убедитесь, что вы остаетесь с ящиком, пока он не попадет в лабораторию ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Задняя дверь грузовика поменьше была закрыта, и двое других членов команды безопасности забрались на передние сиденья. Морган смотрел, как они отъезжают.
  
  Пока она ждала, пока люди Кесслера загрузят полуприцеп с остальным оборудованием, она перезвонила в офис, чтобы узнать, добились ли они какого-либо прогресса в поиске источника сообщения на форуме интернет-видеоигр.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер припарковал джип дальше по улице от склада без опознавательных знаков, где находился грузовик "ЧАПЕК". Он медленно проехал мимо него, и они увидели роботизированный полуприцеп и фургон "Чейз" рядом с дюжиной белых трейлеров, четыре из которых были подогнаны к погрузочным площадкам склада. Машины и грузовики периодически проезжали мимо них, поэтому присутствие джипа не было заметно.
  
  “Хайланд подумал, что это странное место для доставки грузовика”, - сказал Тайлер. “Я согласен”.
  
  “Как ты думаешь, что он здесь делает?” - Спросил Грант.
  
  “Есть только один способ выяснить”.
  
  “Если ты идешь внутрь, ” сказала Джесс, “ мы идем с тобой”.
  
  “Это было бы ”нет", - сказал Тайлер. “Что-то во всем этом кажется неправильным. Пока мы не убедимся, что это безопасно, ты останешься в машине ”.
  
  “Должны ли мы позвонить в полицию?” Сказала Фэй.
  
  “У нас пока нет никаких оснований для этого”.
  
  Грант указал на склад. “У нас есть движение”.
  
  Двое мужчин быстро вышли со склада. У одного из них, мужчины крепкого телосложения лет сорока, были волосы цвета стальной седины. Они забрались внутрь фургона.
  
  “Ни один из этих парней не показался мне похожим на студентов”, - сказал Грант.
  
  “Больше похоже на нашего таинственного спонсора”.
  
  “А другим был не Стивенс. Он, должно быть, на складе ”.
  
  “Мы собираемся посмотреть, сможем ли мы лучше рассмотреть это место с другой стороны”, - сказал Тайлер. “Мы также попытаемся сфотографировать лицо нашего таинственного мужчины. Джесс, ты садишься за руль. Отвези нас вниз, мимо следующего склада. Мы выпрыгнем, а вы продолжайте ”.
  
  “Где?”
  
  “Объезжай квартал и возвращайся сюда, чтобы присмотреть за этим местом. Мы отключим звонки на наших мобильных телефонах, но оставим их включенными на вибрацию. Если заметишь что-нибудь подозрительное, напиши мне, а затем позвони в полицию. Мы позвоним, когда будем готовы, чтобы нас забрали ”.
  
  “Мне это не нравится”.
  
  “Я тоже”, - сказал Тайлер, ведя джип задним ходом вверх по улице, пока они не скрылись из вида со склада. “Но нам нужно получить ответы на некоторые вопросы, и я не готов снова подвергать Фэй опасности”.
  
  То, что в нее стреляли и ее дом сгорел дотла, было достаточно плохо. Если это были те же ребята, они могли захотеть закончить работу. Тайлера уже тошнило от того, что он подвергал ее такой опасности.
  
  “У вас даже нет оружия”, - сказала Джесс.
  
  “Это всего лишь разведывательная миссия. Если мы увидим какое-либо оружие, я напишу тебе, чтобы ты вызвал кавалерию ”.
  
  Джесс неохотно кивнула. “Хорошо. Но будьте осторожны ”.
  
  “Что вы думаете?” Тайлер сказал Гранту. “Должны ли мы быть осторожны?”
  
  Прежде чем Грант смог ответить, Джесс ударила Тайлера по руке. “Ладно, умник. Выходите из машины”.
  
  Проходя мимо нее на улицу, он сказал с улыбкой: “Для тебя это доктор Уайз”.
  
  “Скажи мне, когда это будет на твоей визитной карточке”.
  
  Тайлер и Грант сели на заднее сиденье и поставили свои телефоны на виброзвонок. Джесс подъехала к пустому складу по соседству, как будто она что-то доставляла сзади. Когда они были на противоположной стороне, Тайлер и Грант выпрыгнули. Джесс развернулась и направилась обратно на улицу.
  
  Грант выглянул из-за угла склада и переключил свой мобильный телефон в режим камеры. “В тридцати футах отсюда есть мусорный контейнер. Мы сможем увидеть его, если спрячемся за этим. Я думаю, что это настолько близко, насколько мы можем подойти ”.
  
  Тайлер улыбнулся. “Мы всегда можем ворваться на склад без предупреждения”.
  
  “Проникнуть на склад, потенциально полный боевиков, без какой-либо информации и вооруженных любыми большими камнями, которые мы сможем поднять с земли? Даже лейтенант-новичок подумал бы, что мы сошли с ума, приняв этот план ”.
  
  “И поэтому вместо этого мы фотографируем”.
  
  “Тогда мы отправим фотографию Хайланду смс”, - сказал Грант.
  
  “Верно. Если он точно опознает парня как соратника Блейна, мы попросим полицию спуститься вниз и постучать в парадную дверь ”.
  
  “Звучит достаточно просто”.
  
  Позади них заговорила женщина. “Нет, это не так”.
  
  Тайлер обернулся, ожидая увидеть, что Джесс проигнорировала его инструкции. Вместо этого к ним подошла светловолосая женщина в сопровождении двух серьезных мужчин.
  
  Все трое целились из пистолетов в него и Гранта, которые подняли руки, чтобы показать, что они безоружны.
  
  “Что?” Грант сказал. “У них есть камеры, которые могут видеть всю дорогу сюда?”
  
  “Если вы имеете в виду мужчин на том складе, ” сказала женщина, - то я не с ними”.
  
  “Кто вы такой?” Сказал Тайлер.
  
  “Надя Бедова. Российская разведка.”
  
  Тайлер посмотрел на Гранта, который уставился на него с тем же изумленным выражением, которое, должно быть, было у него на собственном лице.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” он сказал.
  
  “Доктор Локк, вы с мистером Уэстфилдом поможете мне обезвредить бомбу ”.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  “Обыщите их”, - сказал Бедова.
  
  Пока она и один из мужчин держали оружие направленным на Тайлера и Гранта, второй мужчина обыскал их. Он нашел их телефоны и многофункциональный инструмент Тайлера Leatherman. Она сохранила телефоны, но бросила инструмент обратно Тайлеру.
  
  “Я не могу допустить, чтобы вы пытались позвонить, но это может понадобиться вам для выполнения вашей задачи”, - сказал Бедова, кивая на Кожевенника. “Вы можете опустить руки”.
  
  Тайлер прищурился, глядя на Бедову. “Откуда вы знаете наши имена?”
  
  “Когда я увидела, как вы едете по улице, огибая склад, - сказала она с легким акцентом, - я использовала нашу программу распознавания лиц, чтобы идентифицировать вас”.
  
  “У вас есть на нас досье?”
  
  “Вы действительно думаете, что могли бы остаться вне нашего поля зрения после того, как нашли Ноев ковчег и гробницу царя Мидаса?”
  
  Грант поднял руку. “Мой первый вопрос, и, я думаю, самый актуальный: э-э, бомба?”
  
  “Седовласый мужчина, которого вы видели идущим к фургону, - это Владимир Колчев”, - сказал Бедова. “По данным нашей разведки, он месяцами пытался приобрести взрывчатку у горнодобывающих компаний по всей стране, по-видимому, безуспешно. Но мы знаем, что на этой неделе он закупил сорок тонн взрывчатого вещества нитрат аммония / мазут и отправил его сюда. Мы думаем, что он планирует использовать это. Сегодня”.
  
  Грант присвистнул. “Это оставило бы хорошую вмятину в Айерс-Роке”.
  
  “Кто такой Колчев?” Тайлер спросил ее.
  
  “Гражданин России, разыскиваемый моим правительством. У него хорошо обученная команда, готовая выполнять его приказы. Теперь вопрос от меня. Почему ты здесь?”
  
  “Обеспокоенные граждане”.
  
  “Ты даже не австралиец. У меня уже есть потенциальный международный инцидент на руках, так что либо вы сотрудничаете, либо я пристрелю вас обоих сейчас и попытаю счастья без вас ”.
  
  Тайлер прочистил горло. “Что ж, это похоже на честную сделку. Вчера двое из его людей напали на женщину в Квинстауне, Новая Зеландия. Сжег ее дом дотла и пытался убить ее.”
  
  “Им это удалось?”
  
  Грант покачал головой. “В настоящее время они оба с комфортом отдыхают в морге”.
  
  “Вы знаете, почему они напали на нее?”
  
  “Понятия не имею”, - без колебаний солгал Тайлер.
  
  “Тогда почему ты здесь?” Спросил Бедова.
  
  “Мы получили наводку, что одного из нападавших видели в Алис-Спрингс, - сказал Грант, - поэтому мы приехали, чтобы провести небольшую частную детективную работу, и в процессе столкнулись с вами, милые люди”.
  
  “Вы разговаривали с этим человеком перед его смертью?”
  
  “Это сделала Фэй”, - сказал Тайлер. Он не видел причин скрывать ее имя, поскольку оно было во всех новостях.
  
  “Он говорил что-нибудь об Икаре или о дате двадцать пятого июля?”
  
  “Насколько нам известно, нет. Что такое Икар?”
  
  “Как насчет наркокартеля Баха или Висконсин Авеню?”
  
  Тайлер был сбит с толку. Русский шпион-мошенник готов убить за реликвию из Розуэлла, затем закупает достаточно взрывчатки, чтобы уничтожить население центральной Австралии, и теперь преследующий его агент расспрашивает о мексиканских бандах наркоторговцев и греческой мифологии? Если бы Тайлер пережил это, он был бы рад услышать объяснение, стоящее за этим.
  
  Он покачал головой в ответ на ее вопрос. “Никогда о них не слышал. Возможно, небольшой контекст был бы полезен ”.
  
  Бедова уставился на него. “Мне нужно, чтобы вы посмотрели на бомбу, которую он создал, и сказали мне, можно ли ее обезвредить”.
  
  “Почему вы хотите нашей помощи? Почему бы просто не позвонить в полицию?”
  
  “Мы получили план склада, так что у нас есть план нападения, но мы ждем нашего эксперта по взрывам. Когда ты появился, я увидел возможность сохранить это в тайне. Он прилетает из Сингапура и будет здесь не раньше, чем через пять часов. По нашим наблюдениям, Колчев готовится сделать свой ход раньше этого. Ты собираешься помочь нам или позволишь ему взорвать бомбу в грузовике посреди города?”
  
  “На самом деле вы говорите, что хотите, чтобы мы избавили вас от неприятностей, связанных с международным инцидентом, затеянным вашим агентом-мошенником”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  Тайлер перевел взгляд с пистолета на Гранта. “Что вы на это скажете?”
  
  Он мог видеть, что Грант думал о том же. Скорее всего, она делилась с ними таким количеством информации, потому что планировала избавиться от них сразу после того, как покончит с Колчевым. Тем не менее, у них был небольшой выбор, и если бы взорвалась бомба такого размера, это могло убить всех в радиусе четверти мили, включая Джесс и Фэй, где они были припаркованы.
  
  Грант кивнул и смерил Бедову мертвым взглядом. “Я не мог бы с большим энтузиазмом помогать вам”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, игнорируя его сарказм. “Если вы попытаетесь сбежать, я пристрелю вас обоих, а затем убью ваших друзей, ожидающих вас в джипе”.
  
  Тайлер отразил ее непоколебимый взгляд. “Мы никуда не денемся”. Пока .
  
  “План состоит в том, что мы ждем, когда Колчев выйдет из фургона. Когда он войдет в здание, двое моих людей с другой стороны склада войдут внутрь. Мы не убьем его, пока не будем уверены, что нет опасности, что кто-то может взорвать бомбу. Мы думаем, что это в одном из четырех грузовиков, загнанных на склад.”
  
  “Что, если он разделил взрывчатку между четырьмя грузовиками?”
  
  “Тогда вам придется оценить все четыре и сказать мне, можете ли вы отключить их”.
  
  “А если мы не сможем?”
  
  “Тогда мы вызовем полицию”, - вот что сказала Бедова, но Тайлер ни на секунду не думал, что она действительно это сделает.
  
  “Хорошо”, - сказал Тайлер, яростно пытаясь придумать выход из их затруднительного положения. На данный момент единственным выходом было согласиться с ней. “Прокладывайте путь. Это ваша вечеринка ”.
  
  Бедова озадаченно посмотрел на него. Она, очевидно, не поняла идиому, но пропустила это мимо ушей. Она наклонила голову. Тайлер догадался, что она слушала через наушник, спрятанный в ее волосах.
  
  “Он в движении”, - сказала она. “Пришло время. Держись позади меня ”.
  
  Никого не видя, Бедова побежал к складу. Тайлер бежал, пригнувшись, рядом с Грантом, двое людей Бедовы замыкали шествие. В армии, когда Тайлер занимался подобными вещами, у него обычно был шлем, бронежилет и штурмовая винтовка М4, так что сейчас он чувствовал себя практически голым. По тому, как Грант сжал кулаки, Тайлер мог сказать, что его другу тоже не хватало тяжести оружия.
  
  Они подошли к двери склада. Тайлер мог слышать крики людей, работающих внутри. Бедова взломал замок и приоткрыл дверь. Она сделала паузу, осматривая интерьер, затем кивнула. Они все притаились, пробираясь внутрь.
  
  Теперь Тайлер понял, почему Бедова выбрал эту запись. Эта дверь, должно быть, служила входом в офис склада. Его интерьер не был виден с основного этажа склада.
  
  Она держалась ниже уровня окон и подошла к открытой двери на другой стороне комнаты. Тайлер и Грант последовали за ним. Не говоря ни слова, она указала в сторону передней части склада.
  
  Тайлер мог заглянуть в грузовой отсек ближайшего трейлера. Тени скрывали большую часть содержимого, но в пяти футах внутри он едва мог разглядеть четыре бочки из-под масла с отходящими от них проводами.
  
  Они нашли свою бомбу.
  
  Серией жестов Бедова указала одному из своих людей отвести Тайлера и Гранта в трейлер и присматривать за ними, пока они исследуют устройство. В то же самое время она совершила бы свое нападение.
  
  Она и первый мужчина выбежали из офиса. Тайлер и Грант прокрались к трейлеру с оперативником, которому было поручено следить за ними. Они вдвоем вошли в трейлер, в то время как русский оставался поблизости и наблюдал.
  
  Глаза Тайлера все еще привыкали к темноте, когда он проходил мимо бочек. Он остановился, когда его нога наткнулась на что-то податливое.
  
  Грант указал за один из барабанов. Тело. Тайлер узнал лицо по фотографии в исследовательском центре. Это был профессор Стивенс. Рядом с ним лежала еще одна безвольная фигура. Он не узнал этого человека, но это должен был быть студент, Майло Бич.
  
  Тайлер опустился на колени и пощупал пульс. Они оба были живы. Он слегка ударил Стивенса по лицу, но профессор не пошевелился. То же самое для Бича. Тайлер сложил две руки у виска, чтобы показать Гранту, что они были без сознания, вероятно, накачаны наркотиками.
  
  Теперь, когда его глаза привыкли, Тайлер мог видеть интерьер грузовика за барабанами. Штабелями от пола до потолка были сложены двадцатипятифунтовые мешки, набитые розовыми гранулами ANFO. Достаточно места, чтобы вместить все сорок тонн этого.
  
  Грант проверил провода, торчащие из-за одной из бочек, чтобы он не загораживал тусклый свет, идущий со склада.
  
  “Не похоже, что это мина-ловушка”, - прошептал он. “Но я не вижу таймера или приемника для радиоуправляемой детонации”.
  
  “Когда Бедова обезопасит это место, мы сможем —”
  
  Крики внутри склада прервали Тайлера. Человек, который их охранял, укрылся за погрузчиком. Тайлер и Грант вышли из задней части трейлера, где Тайлер заметил Бедову и остальных ее людей, окруженных оперативниками Колчева.
  
  Она говорила с Колчевым на успокаивающем русском, что наводило на мысль об истории между ними. Колчев покачал головой и ответил по-английски.
  
  “Помнишь, что говорилось в моей записке, Надя?”
  
  Бедова кивнула, но пистолет не опустила. “Я не могу позволить тебе сделать это, Владимир”.
  
  “И я не могу позволить тебе уйти”.
  
  “Ты не можешь вернуться в Россию. Никогда.”
  
  Колчев медленно покачал головой. “Через четыре дня они примут меня с распростертыми объятиями после того, как увидят, чего я достиг”.
  
  Оперативник, стоявший за погрузчиком, последний из людей Бедовы, все еще скрывавшийся, встал, чтобы выстрелить, но один из оперативников Колчева заметил его и поразил трехзарядной очередью в грудь. Мужчина упал навзничь, его палец был на спусковом крючке оружия. Автоматный огонь взметнулся к потолку, глушитель приглушил выстрелы, так что они были не намного громче, чем удары пуль.
  
  В ответ со всех сторон раздалась стрельба с глушителем. Команда Бедовы бросилась в укрытие, стреляя на бегу, но они попали под перекрестный огонь. Двое из людей Колчева прекрасно видели ее команду и поражали свои цели со смертельной точностью. Через несколько секунд трое других людей Бедовы были мертвы.
  
  Бедова не выказала страха, открыв ответный огонь, опустившись на одно колено и прицелившись в Колчева в хрестоматийной стойке. Она проиграла три раунда, но Колчев был слишком быстр. Он откатился в сторону, когда пули зазвенели от металлических стен позади него. Он остановился в положении лежа и нажал на курок всего один раз. Голова Бедовы откинулась назад, и она рухнула на пол.
  
  “Прекратить огонь!” Колчев кричал. Он поднялся на ноги и подошел к трупу Бедовы, где опустился на колени рядом с ней, нежно лаская ее волосы. Тайлер не видел удовлетворения, только раскаяние.
  
  Тайлер собирался предложить им сделать перерыв, когда Колчев встал и начал поворачиваться к открытому трейлеру. Тайлер и Грант забрались за бочки, прежде чем их заметили.
  
  “Закройте все и отнесите тела в офис”, - сказал Колчев. “Мы уезжаем сейчас”.
  
  В направлении трейлера послышались шаги, и Тайлер с Грантом попытались стать как можно меньше. Любая попытка к бегству была бы самоубийством.
  
  Тем не менее, альтернатива была не намного лучше. Дверь трейлера была захлопнута и заперта снаружи, оставив Тайлера и Гранта в полной темноте с бомбой весом 80 000 фунтов.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Джесс снова проверила свой телефон, чтобы убедиться, что он принимает сигнал. Тайлер все еще не звонил. Она пока не волновалась, но подумала, что на его разведку не должно было уйти так много времени.
  
  “Как ты думаешь, что они там делают?” Сказала Фэй. С тех пор, как седовласый мужчина вернулся из фургона на склад, они вообще не заметили никакого движения.
  
  “Я не знаю. Может быть, Тайлер и Грант смогут рассказать нам ”.
  
  Они замолчали, ожидая, когда загудит мобильный телефон.
  
  Фэй повернулась к Джесс. “Ты почти не разговаривал с Тайлером с тех пор, как мы покинули Новую Зеландию”.
  
  Джесс вздохнула. “Особо нечего сказать”.
  
  “Ты говорил с ним об Энди?”
  
  Джесс покачала головой. “Пока нет”.
  
  “Я оставляю это тебе”. Фэй глубоко вздохнула. “Ты готова рассказать мне, почему ты порвала с Тайлером?”
  
  “В то время у нас не было одинаковых приоритетов”.
  
  “Ты была влюблена в него?”
  
  Джесс колебалась. “Полагаю, так и было”.
  
  “А теперь?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Лжец”.
  
  “Я не видел его более пятнадцати лет”.
  
  “Я вижу это, когда ты смотришь на него. Химия все еще присутствует ”.
  
  “Что ж, я могу сказать вам, что для него это просто работа. Он профессионал, и так оно и останется. Жаль, что ты не сказал мне, что собираешься позвонить ему.”
  
  “Ты - таблетка, Джессика”, - сказала Фэй.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я просто хочу видеть тебя счастливой, прежде чем умру”.
  
  Сердце Джесс упало. Она сжала руку Фэй.
  
  “Я знаю, Нана. Но ты жесткая леди. Ты будешь рядом еще долгое время ”.
  
  Фэй улыбнулась с оттенком грусти. “Я только хотел бы, чтобы твои родители могли видеть, какой прекрасной женщиной ты стала”.
  
  Джесс собиралась ответить, когда заметила движение на парковке склада. Двое мужчин подошли к грузовику ЧАПЕКА. Один из них проник внутрь, в то время как другой стоял за этим.
  
  Они наблюдали, как грузовик подъехал задним ходом к одному из трейлеров и был подцеплен человеком сзади.
  
  “Это то, что Тайлер хотел увидеть?” Спросила Фэй.
  
  “Я не знаю”.
  
  Когда трактор и прицеп были присоединены, буровая установка перемещалась, пока не оказалась прямо перед вторым прицепом. Затем буровая установка дала задний ход, и второй трейлер был подключен. Они продолжали этот срежиссированный процесс подключения в течение десяти минут, пока все четыре трейлера не выстроились в линию.
  
  “Как, по словам Тайлера, это называлось?” Сказала Фэй.
  
  “Автопоезд”.
  
  Они видели дюжину таких на пути к зданию ХДС и обратно. Тайлер сказал им, что это самые длинные легальные грузовики в мире. При минимальном железнодорожном сообщении во внутренних районах Австралии и огромных расстояниях, которые приходилось преодолевать, автопоезда были наиболее экономичным средством транспортировки товаров между удаленными аванпостами.
  
  Двое мужчин, которые ремонтировали грузовик, сели в белый седан Ford и умчались. Джесс и Фэй пригнулись, чтобы их не заметили. Когда они сели, Джесс увидела, как седовласый мужчина и его спутница садятся в фургон.
  
  Джесс была удивлена, увидев, как грузовик "ЧАПЕК" трогается с места и с грохотом едет вперед. Она вытаращила глаза при виде огромного автомобиля, с ревом отъезжающего без единого человека на водительском сиденье.
  
  Грузовик свернул в конце дороги. Несколько минут спустя фургон уехал, оставив складскую площадку пустой. Все погрузочные площадки были открыты.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Сказала Фэй. “Где Тайлер и Грант?”
  
  Джесс позвонила на телефон Тайлера, но никто не ответил. Она завела двигатель. “Мы собираемся выяснить”.
  
  Она помчалась на склад. Маловероятно, что кто-то все еще был внутри, когда все транспортные средства исчезли, а внутреннее убранство склада открыто.
  
  Она вышла, но оставила джип включенным. Фэй присоединилась к ней.
  
  Джесс взобралась на приподнятую грузовую платформу и встала. Фэй, которая была опытной скалолазкой, взобралась на уступ без посторонней помощи.
  
  В похожем на пещеру пространстве было тихо. Несомненно, Тайлер и Грант уже позвонили бы, если бы наблюдали за складом снаружи.
  
  “Алло?” - позвала она. Никто не ответил.
  
  Когда она на цыпочках вышла на открытое пространство, ее сердце глухо забилось. Она надеялась, что худшим, что она обнаружит, будет то, что Тайлер и Грант не смогут ответить, потому что они были связаны и с кляпами во рту. Но потом кое-что, что Джесс увидела в боковой комнате, заставило ее замереть.
  
  Два сапога пара. Женский. Джесс могла видеть только нижнюю часть ее ног. Они были неподвижны.
  
  “Подожди здесь”, - сказала она Фэй.
  
  “Почему?” Фэй заметила ноги. “О, Боже мой!”
  
  “Оставайся здесь!”
  
  Джесс двинулась вперед, пока не оказалась в дверном проеме. Теперь было видно все тело.
  
  Женщина была мертва, ее глаза расфокусированно смотрели в потолок, во лбу зияла дыра размером с десятицентовик.
  
  Зрелище было еще более ужасающим из-за изрешеченных пулями тел четырех других мужчин, сваленных позади нее, и густого запаха крови в воздухе. Они не могли быть мертвы больше пятнадцати минут.
  
  Джесс подошла достаточно близко, чтобы увидеть, что ни один из трупов не был Тайлером или Грантом. Она вынырнула и перевела дыхание, стараясь не задыхаться и не блевать.
  
  “Позвони в полицию”, - выдохнула она, обращаясь к Фэй.
  
  “Она мертва?”
  
  “Да. Скажи им, что произошло убийство ”.
  
  Пока Фэй звонила со своего мобильного, Джесс достала свой собственный телефон и набрала номер Тайлера.
  
  Он не брал трубку. Она собиралась повесить трубку и попробовать еще раз, когда услышала жужжание вибрирующего мобильного телефона, доносящееся из офиса.
  
  Джесс собралась с духом, чтобы вернуться в тот склеп с телефоном в руке.
  
  У двери Джесс прислушалась к звуку, и ее желудок сжался, когда она поняла, почему Тайлер не ответил на ее звонок.
  
  Жужжание исходило из кармана мертвой женщины.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Рыться в кромешной тьме в карманах лежащего без сознания человека не было в представлении Тайлера развлечением, но это была единственная причина, по которой он сейчас держал в руках сотовый телефон, любезно предоставленный профессором Стивенсом. Колчев, должно быть, ожидал, что она сгорела при взрыве. К сожалению, телефон был более полезен в качестве скудного источника света, чем в качестве устройства связи.
  
  Пока Тайлер фокусировал свет на взрывчатке С-4 в руках Гранта, он проверил, есть ли сигнал на телефоне. Никаких решеток. Несколько раз, когда он получал сигнал, он пропадал прежде, чем он мог завершить вызов полиции. Тайлер не знал адреса электронной почты или номера телефона Джесс, поэтому он отправил короткое электронное письмо Фэй: Это Тайлер. Мы в грузовике, который только что проехал мимо вас. Позвоните в полицию. Бомба внутри грузовика.Он мог только надеяться, что его отправят через крошечные щели в завале.
  
  Грант, ругаясь себе под нос, вдавил пластиковую взрывчатку в дверную панель, где должна была находиться внешняя защелка.
  
  “Как продвигается дело?” Сказал Тайлер.
  
  Грант взглянул на него. Белки его глаз были похожи на маяки рядом с его коричневой кожей. “Знаешь, когда я сказал, что ищу острых ощущений во время нашей поездки, это было не то, что я имел в виду. Побольше света, пожалуйста”.
  
  Тайлер наклонил телефон так, чтобы Грант мог видеть, пока он вставлял детонатор.
  
  “Просто будь благодарен, что сейчас не лето. Сейчас здесь было бы сто двадцать градусов.”
  
  “Будет две тысячи градусов, если вы не дадите мне еще немного света”.
  
  Тайлер придвинул телефон ближе. “Лучше?”
  
  Грант кивнул и размотал провод, чтобы подсоединить его к точно такому же телефону Майло Бича. “Если мы умрем, просто помни, что это хитроумное устройство было твоей идеей”. Он ловко соединил два провода вместе, используя Tyler's Leatherman. “Уже есть какой-нибудь сигнал?”
  
  Тайлер посмотрел на дисплей своего телефона. “По-прежнему ничего. И мы могли бы быть всего в нескольких минутах от цели ”.
  
  “Да, но какова цель?”
  
  Это был вопрос на миллион долларов. Они понятия не имели, куда направляется грузовик, поэтому не было способа узнать, сколько времени у них осталось.
  
  Когда стало ясно, что они не получат сигнала, Тайлер решил, что им придется взять дело в свои руки, чтобы остановить грузовик. И первым делом они решили уйти для себя.
  
  Поскольку задняя дверь была заперта снаружи, С-4, который они извлекли из одной из бочек, был единственным вариантом для побега. Конструкция бомбы для грузовика состояла из детонаторов, вставленных в четыре блока С-4, спрятанных в бочках, наполненных АНФО. Взрыв пластиковой взрывчатки привел бы к взрыву бочек с "АНФО", вызвав цепную реакцию, которая взорвала бы весь грузовик. Перерезание проводов вывело бомбу из строя, но они не нашли ни таймера, ни приемника для приведения в действие оружия. Это должно было быть где-то в грузовике, но отследить провод до его источника оказалось невозможным.
  
  Хотя они разобрались с бомбой, им все еще нужно было найти выход из грузовика. Когда взрывчатка не сдетонировала, Колчев открывал трейлер, чтобы выяснить, почему.
  
  “Этого должно хватить”, - сказал Грант. Он в последний раз похлопал замазкой С-4 и встал. “Ты уверен, что не можешь придумать что-нибудь получше этого?”
  
  Тайлер заставил себя улыбнуться. “Вы бы предпочли подождать здесь, пока грузовик полностью не остановится?”
  
  “Не совсем. Но такое чувство, что нам скоро будет около шестидесяти. Приземление будет неровным, если мы прыгнем ”.
  
  “Тогда нам придется остановить грузовик”.
  
  Грант поднял палец. “Одна маленькая проблема с этим планом —”
  
  “Это скорее цель, чем план”.
  
  “У парней, которые управляют этим делом, есть оружие, а у нас есть навыки убеждения. О, и у них достаточно АНФО, чтобы разделить Австралию надвое ”.
  
  Они оба повернулись к штабелям взрывчатки. Тайлер подсчитал, что грузовик обладал разрушительной силой, равной полезной нагрузке бомбардировщика B-2. Террорист из Оклахома-Сити Тимоти Маквей использовал семь тысяч фунтов ANFO, чтобы снести половину здания Альфреда П. Мюрра. Грузовик, наполненный восемьюдесятью тысячами фунтов того же материала, сравнял бы с землей городской квартал.
  
  Чтобы выбраться из трейлера, Тайлеру и Гранту пришлось бы взорвать четыре маленьких комочка С-4 в радиусе пяти футов от смертоносного груза грузовика. Грант взял С-4 и детонаторы из бочек для воспламенения, чтобы изготовить грубые заряды для взлома. Поскольку телефоны Стивенса и Бича могли также функционировать как портативные рации, Грант настроил одно устройство так, чтобы оно посылало сигнал о детонации, когда с ним связывался другой. Он подсоединил к детонатору отрезок провода длиной в две вытянутые руки от динамика телефона, чтобы телефон не был разрушен взрывом.
  
  “С нами все будет в порядке”, - сказал Тайлер как для себя, так и для Гранта. “Пока у нас здесь не начнутся пожары, ANFO должен быть стабильным”.
  
  “Это утешает”.
  
  “Посмотри на это с другой стороны. Мы уже должны были быть за пределами города. Если он взорвется, мы уничтожим самое большее несколько кенгуру ”.
  
  “И мы”.
  
  “И несколько террористов”.
  
  “Ты просто позитивный парень, не так ли?”
  
  Тайлер усмехнулся. “Я пытаюсь. Теперь давайте сделаем это, пока я не решил, что это идиотизм ”.
  
  Он последовал за Грантом за одну из бочек и присел на корточки. Даже если заряд не сдетонировал, осколки от взрыва могли быть смертельными.
  
  Грант кивнул, показывая, что его телефон готов к приему. Тайлер закрыл глаза, заткнул уши и нажал "ГОВОРИТЬ".
  
  От взрыва у Тайлера перехватило дыхание, и в нос ударил характерный запах горелой смолы, который у него всегда ассоциировался с С-4. Он затаил дыхание, ожидая, пока дым рассеется через новое отверстие в двери грузовика.
  
  Он открыл глаза и увидел солнечный свет, заливающий трейлер. Он выглянул из-за бочки, чтобы посмотреть на дело рук Гранта. Заряд проделал идеальную дыру в нижней части двери, забрав с собой внешнюю защелку.
  
  “Отлично сработано”, - сказал Тайлер.
  
  Грант встал. “Что ж, мы все еще здесь”. Он подошел к задней части трейлера и поднял дверь с откидным верхом на гусеницах, пока она не оказалась широко открытой. Ветер ворвался в грузовик, но турбулентность сделала немногим больше, чем растрепала волосы Тайлера.
  
  Если не считать случайной щетки, ржавая глубинка состояла из грязи и камней, а вдалеке виднелись невысокие горные хребты. Быстро удаляющееся асфальтовое покрытие исчезло в точке на горизонте. Тайлеру не понравилась идея вскакивать на него. Если бы они не могли облачиться в пузырчатую пленку, воздействие не было бы веселым. Без шлемов им повезло бы не разбить себе головы.
  
  “Они не сбавляют обороты”, - сказал Грант. “Они должны были видеть взрыв из фургона ”Чейз"".
  
  “Возможно, они управляют грузовиком с помощью GPS. Я знаю, что не хотел бы находиться так близко к грузовику, полному АНФО ”.
  
  “Я посмотрю, смогу ли найти какие-нибудь ориентиры”. Грант высунул голову из-за угла со стороны пассажирского сиденья. Когда он отстранился, выражение его лица было еще более мрачным, чем раньше.
  
  “Это хуже, чем мы думали”.
  
  “Почему?”
  
  “Взгляните”.
  
  Тайлер поменялся с ним местами и выглянул из-за края, прищурившись, когда ветер хлестал его по лицу. Сначала все, что он заметил, была белая сторона трейлера, на которой было наклеено название “Вестерн Лайнс”. Затем он побледнел, когда увидел источник всех ударов и лязга металла, которые они слышали перед тем, как выехать на шоссе.
  
  Они были не на обычном тракторном прицепе. Они ехали в автопоезде. Вместо одного трейлера перед ним были прицеплены еще три одинаковых. Это объясняло, почему приемник детонатора нигде не был найден. Должно быть, это было в одном из других трейлеров.
  
  Бедова ошибался относительно количества взрывчатки, которую приобрел Колчев. Если другие трейлеры были так же битком набиты ANFO, как этот, то автопоезд перевозил 320 000 фунтов этого хлама, достаточно, чтобы разрушить не только городской квартал, но и весь центр города.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  После того, как автомобиль с Кесслером, Морганом и Винсом был пропущен через главные ворота Пайн Гэп, до основной части объекта оставалось всего несколько минут езды. Хотя Морган ожидала увидеть ослепительно белые здания, которые она видела на фотографиях, шесть сферических обтекателей, в которых размещалось оборудование спутниковой связи, были намного больше, чем она предполагала.
  
  Они остановились перед двухэтажным зданием, которое выглядело бы как дома в американском офисном парке. Группа, следовавшая за ними, продолжала обходить здание.
  
  “Добро пожаловать в Пайн Гэп”, - сказал Кесслер, выходя из машины.
  
  Объединенный оборонный комплекс Пайн Гэп, управляемый правительствами США и Австралии, раскинулся на пыльной равнине в одиннадцати милях к юго-западу от Алис-Спрингс. Станция Агентства национальной безопасности, защищенная горами со всех сторон, настолько секретна, что это единственный объект в Австралии, обозначенный как “запрещенная” зона полетов, что означает, что ни одному самолету, летящему ниже 18 000 футов, не разрешается находиться в пределах 2,5 миль от базы.
  
  Слухи об истинном предназначении объекта были безудержными. Морган знал, что его широко распространенная функция ЭШЕЛОННОГО поста прослушивания была правильной. Программа "ЭШЕЛОН" АНБ проверяет данные сотовых телефонов, электронной почты и текстовые сообщения со всего мира на предмет наличия каких-либо конкретных ключевых слов, которые считаются критически важными для защиты интересов США, а "Пайн Гэп" важен для связи со спутниками, находящимися на орбите над южным полушарием. Но мало кто знал о другой роли объекта в подготовке оружия для оценки на испытательном полигоне Вумера.
  
  “Когда мы можем начать брифинг?” Сказал Морган.
  
  “Следуйте за мной, и я покажу вам кабинет, которым вы можете пользоваться, пока вы здесь. Тогда мне нужно будет проинструктировать своих людей, куда следует доставить оборудование из грузовика. Это должно занять около десяти минут. Когда я закончу, мы начнем брифинг ”.
  
  Он провел их внутрь здания и провел в небольшую комнату с двумя столами и стульями. Сообщив им пароль безопасности к внутренней системе Wi-Fi, Кесслер вышел.
  
  Винс наклонился к Моргану. “В чем твой секрет?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Мы были в воздухе двадцать четыре часа, а ты выглядишь так, словно готов пробежать марафон. Я на грани срыва ”.
  
  Морган пожал плечами. “Мне не нужно много спать”.
  
  “И это все? Тебе не нужно много спать?”
  
  “Правильно”.
  
  Они оба сели и начали настраивать свои ноутбуки для безопасного доступа к сети OSI, когда дверь открылась и Коллинз просунул голову внутрь.
  
  Техник осмотрел комнату. “Я подумал, что доктор Кесслер может быть здесь”.
  
  “Он только что ушел. Есть ли проблема?”
  
  “Нет, мне просто нужно сообщить ему, что мы готовы принять Переключатель убийств”.
  
  Морган в замешательстве посмотрел на Винса, затем снова на Коллинза.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросила она.
  
  “Разве Killswitch не выпускался отдельно от semi?”
  
  “Да”, - сказал Винс. “Кесслер сказал, что вы этого ожидали”.
  
  “Я,” сказал Коллинз с озадаченным видом. “Это то, что я пытаюсь сказать”.
  
  “Разве это уже не здесь?” Сказал Морган. Они с Винсом встали. Что-то здесь было очень не так.
  
  Коллинз выглядел так, как будто ему задали вопрос с подвохом. “Если бы Переключатель убийств был здесь, я бы не говорил вам, что мы готовы его принять”.
  
  “Грузовик уехал на десять минут раньше нас”, - сказал Винс. “Джозефсон был заодно с этим. Он уже должен был быть здесь ”.
  
  “Вы уверены, что грузовик Killswitch не находится где-нибудь на объекте?” Сказал Морган.
  
  Коллинз медленно кивнул, на его лице появилось испуганное понимание. “Я абсолютно уверен. Грузовик с переключателем убийств на борту так и не прибыл.”
  
  
  * * *
  
  
  Пока Зоткин вел фургон, Колчев сидел на контрольном посту сзади. Хотя они отстали от автопоезда на шесть миль, видеозапись из кабины позволила Колчеву следить за ходом выполнения грузовиком своей самоубийственной миссии. Он видел дорогу глазами водителя, из которых до места назначения оставалось всего одиннадцать миль. Больше камер с обеих сторон давали ему панорамный вид налево и направо. Когда грузовик пронесся через ворота Пайн Гэп, которые не могли сравниться с массивной защитной стальной перекладиной над моторным отсеком, он мог видеть, как она въезжает в центр комплекса, прежде чем содержимое четырех трейлеров сметет объект с лица земли. Тогда его план принести победу России над Америкой был бы неумолимо претворен в жизнь.
  
  Тренировка Колчева не позволяла ему дрожать от предвкушения, но его мышцы болели от напряжения, которое он заставлял себя сдерживать. Теперь пути назад не было. Либо он добьется впечатляющего успеха, либо усугубит неудачу, которая привела его в это отчаянное положение в первую очередь.
  
  Но это отчаянное положение придало ему сил. Ничто не остановило бы его, потому что ему не для чего было жить, если миссия провалится. Он предупреждал Надю не преследовать его, но она всегда была упрямой. Когда-то он думал, что любил ее, но давно понял, что такому мужчине, как он, подобные чувства ни к чему. Затем она появилась на складе, как он и подозревал, но надеялся, что этого не произойдет. Его людям было разочаровывающе легко поймать ее команду в засаду.
  
  Это всегда было слабостью Бедовы - думать, что она лучше, чем был Колчев.
  
  Теперь, когда он был вынужден уничтожить ее команду, он станет врагом номер один для своих бывших хозяев. Но успешная миссия убедила бы их, что эти смерти были необходимы, что они привели к большему благу. Он смог бы с честью вернуться в свою Мать-Россию. Любой другой исход был неприемлем. Тогда он остался бы позором для своей страны, изгоем, обреченным на судьбу худшую, чем смерть.
  
  Колчев отбросил эти мысли в сторону и сосредоточился на настоящем. Единственное, что имело значение, это убедиться, что автопоезд достиг места назначения. Как только это произойдет, остальная часть миссии будет относительно легкой, и у него будет полная свобода действий, чтобы безнаказанно совершить последнюю атаку.
  
  Через лобовое стекло кабины грузовика он мог видеть белый седан Ford в полумиле впереди автопоезда, который обеспечивал сопровождение, пока грузовик не съехал с шоссе общего пользования. Двое мужчин в машине были настороже, ожидая любого потенциального вмешательства, в первую очередь со стороны полиции. Как только грузовик сделает свой поворот, у машины не будет причин сопровождать его на частной дороге. Затем Колчев провел бы его до конца.
  
  Он заметил на карте GPS, что разрыв между грузовиком и фургоном увеличивается.
  
  “Прибавь скорость”, - сказал Колчев Зоткину. “Ты отстаешь”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Зоткин.
  
  Колчев почувствовал, как фургон набирает скорость, и повернулся обратно к монитору. Он был раздражен, увидев, что пейс-кар его людей замедляется.
  
  Он наклонился вперед. “Сопровождение один”, - сказал он в микрофон водителю машины Гуревичу, - “почему вы снижаете скорость? Соблюдайте интервал в пятьсот метров”.
  
  “Сэр, я не знаю, как это произошло”, - сказал Гуревич, беспокойство в его голосе было очевидным. “Мы наблюдали все это время, и ни одна машина не приближалась”.
  
  “О чем ты там бормочешь? Там есть полицейская машина?”
  
  “Нет, сэр. На крыше грузовика человек ”.
  
  Колчев поправил наушник. “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Я вижу, как кто-то идет по крышам трейлеров. Он просто перепрыгнул из второго трейлера в первый ”.
  
  Колчев потрясенно покачал головой. Этого не было. Если он правильно расслышал Гуревича, кто-то спрятался в грузовике. Но когда? Все двери трейлера были заперты, а профессору и его студенту в клинике ЧАПЕК ввели достаточное количество успокоительного, чтобы они отключились на несколько часов. Двое мужчин не были застрелены во время похищения, потому что явные брызги крови могли вызвать тревогу в ЧАПЕКЕ. Но появилась Надя Бедова и ее люди и заставили его оставить после себя беспорядок.
  
  Колчев внезапно понял, что безбилетник, должно быть, один из людей Бедовы. Она была умнее, чем он думал о ней.
  
  “Отдайте приказ остановить грузовик, ” сказал Гуревич, “ и мы убьем его”.
  
  “Нет. Этот грузовик останавливается ни за что. Вам придется обезвредить злоумышленника, пока он находится в движении ”. Автопоезд находился всего в пятнадцати километрах от цели, и с телами, которые они оставили на складе, они были преданы. Любая задержка облегчила бы властям перехват грузовика, если бы безбилетник позвал на помощь.
  
  “Приведем ли мы в действие взрывчатку случайным выстрелом?”
  
  Колчев считал этот сценарий крайне маловероятным. ANFO был стабильным взрывчатым веществом, и попадание пули не возымело бы никакого эффекта. Колчев больше беспокоился о том, что ошибочный выстрел вывел из строя систему управления роботизированного грузовика.
  
  “Не стреляйте, пока не откроете огонь”, - сказал Колчев. “Второму сопровождающему придется сесть в грузовик и ликвидировать его. Вы не отступите, пока задача не будет выполнена. Понятно?”
  
  На другом конце провода повисла пауза. "Форд" был теперь достаточно близко к автопоезду, чтобы Колчев мог видеть людей на своем мониторе, совещавшихся в машине. Пассажир, Львов, не жестикулировал и не расстраивался. Он знал свою работу. Гуревич просто излагал ему план.
  
  “Понял”, - ответил Гуревич Колчеву. “Мы остановимся рядом с такси, а двое сопровождающих заберутся внутрь”.
  
  Колчев увидел знак ближайшего перекрестка на расстоянии километра.
  
  “Вы приближаетесь к повороту. Грузовик замедлит поворот. Ваш лучший шанс будет прямо перед тем, как все снова ускорится ”.
  
  “Подтвержден”.
  
  Автопоезд начал замедлять ход, и нос кабины опустился, когда тормоза были нажаты более резко, чем ожидал Колчев. Должно быть, это также произошло более внезапно, чем ожидал человек в грузовике, потому что он упал на капот автомобиля, заполнив ветровое стекло и закрыв Колчеву обзор на мониторе задней частью своей кожаной куртки.
  
  Мужчина перевернулся и схватился за край капота, чтобы не соскользнуть, упираясь ногами в трубчатую перекладину, австралийскую версию ловушки для коров. Сначала все, что мог видеть Колчев, была макушка мужчины, его каштановые волосы, взъерошенные ветром. Чтобы увеличить длину капюшона, мужчина должен был быть ростом не менее шести футов — достаточно большим, чтобы создать проблему для Львова.
  
  Безбилетник поднял голову, и Колчев увидел голубые глаза, уставившиеся на него через видеокамеру. Колчев ошеломленно уставился, не веря своим глазам, когда узнал в этом человеке Тайлера Локка.
  
  Как Локк оказался здесь? Колчев хотел протянуть руку через экран и придушить его, но он был в шести милях от него, беспомощный что-либо сделать сам.
  
  Он наклонился вперед, его собственные глаза не отрывались от Локка. Он говорил медленно и отчетливо в микрофон, чтобы у Гуревича не осталось сомнений в том, что смерть была бы предпочтительнее провала.
  
  “Мне все равно, как вы это сделаете, - сказал Колчев, - но уберите этого ублюдка с моего грузовика”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Даже когда он пытался удержаться от того, чтобы не соскользнуть с капота и не быть раздавленным восьмидесятью шинами автопоезда, Тайлер не мог не быть загипнотизированным пустой кабиной грузовика. Невидимые руки произвели мелкую регулировку рулевого колеса.
  
  Полагаю, в наши дни становится все труднее находить террористов-смертников, подумал он.
  
  Тайлер восхищался инженерными разработками, использованными при создании двухсоттонного грузовика с дистанционным управлением. Затем завывающий ветер напомнил ему, что ему грозит опасность стать убийцей на дороге в глубинке, и он стал искать способ сбежать с капота.
  
  Ситуация сложилась не совсем так, как он планировал. Блестящей идеей Тайлера было воткнуть плоскогубцы своего многофункционального инструмента Leatherman в направляющую задней двери трейлера, чтобы удерживать ее открытой, в то время как он схватился за ручку двери, чтобы забраться на крышу. Хотя Грант поддержал его, когда он карабкался вверх, внезапное столкновение с воздушным потоком едва не сбило его на асфальт. Как только Тайлер благополучно поднялся и встал на ноги, он побежал по крышам трейлеров, оставив Гранта реализовывать их запасной план.
  
  Тайлер намеревался спуститься рядом с дверью кабины, но пока он все еще был на крыше, автопоезд неожиданно замедлил ход, вместо этого бросив его на капот.
  
  Тайлер повернул голову, чтобы посмотреть, почему грузовик замедляет ход. Он покосился на белую машину, которая свернула с шоссе прямо перед ним. Казалось, что грузовик последует за нами.
  
  Когда автопоезд сделал свой поворот, Тайлер использовал инерцию, чтобы перекинуть ноги в сторону и опуститься на подножку. Держась одной рукой за зеркало, он переместился к дверной ручке. Он потянул за нее и понял, что не должен был удивляться, обнаружив ее незапертой. Колчев не ожидал, что на борту окажутся безбилетники.
  
  Он сел в такси и поискал внутри простую кнопку отключения, но не смог ее увидеть. В середине приборной панели был ЖК-экран размером с ноутбук. Он коснулся темного экрана, и загорелось окно с логотипом CAPEK.
  
  Успешно преодолев поворот, автопоезд снова ускорился. Промелькнул знак.
  
  
  СКВОЗНОЙ ДОРОГИ НЕТ
  
  ОБЪЕДИНЕННЫЙ ОБОРОННЫЙ ОБЪЕКТ ПАЙН ГЭП
  
  ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
  
  РАЗВЕРНИСЬ СЕЙЧАС
  
  
  Тайлер никогда не слышал о Пайн Гэп, но это звучало как место, целью которого хотел бы стать террорист. Он не сомневался, что камеры слежения вдоль дороги уже засекли грузовик, но они могли подумать, что это была просто отправка на базу, которая не была должным образом зафиксирована в расписании. Охранники попытались бы остановить его у главных ворот и осознали бы свою ошибку только тогда, когда он пронесся бы через них. Остановить грузовик до того, как он добрался туда, было лучшим вариантом для Тайлера.
  
  Тайлер просмотрел экран, надеясь найти очевидное решение своего затруднительного положения. Кнопка внизу указывала на МЕНЮ. Тайлер нажал на нее, и непостижимый список сокращений и команд заполнил экран. Потребовалось бы некоторое исследование, чтобы выяснить, какая серия команд привела к команде STOP, поэтому Тайлер сделал то, что, по его мнению, отключило бы большинство систем круиз-контроля.
  
  Он нажал ногой на педаль тормоза.
  
  Грузовик начал замедляться, но он чувствовал, что акселератор сопротивляется ему. Либо автоматическое отключение было отключено, либо Колчев был в фургоне, отменяя его усилия.
  
  Тайлер попытался повернуть руль, чтобы зарезать грузовик, но тот свободно вращался в его руке. Обычно рулевое управление грузовика контролировалось реечно-шестеренным механизмом, но рулевое управление автомобиля CAPEK было проводным, управляемым компьютером, который посылал команды с рулевого колеса на двигатель, регулирующий положение передних колес. Система передачи данных по проводам была отключена.
  
  Тайлер поискал ключ зажигания, но нашел только красную кнопку ЗАПУСКА. Нажим на это не возымел никакого эффекта. Он изо всех сил нажал на педаль тормоза, и автопоезд замедлился до десяти миль в час.
  
  Пискнула рация на мобильном телефоне Тайлера.
  
  “Тайлер”, - сказал Грант. “Ты там?”
  
  “Я здесь и внутри такси”.
  
  “Так ты останавливаешь нас?”
  
  “Не совсем. Нам придется действовать по плану Б. Вытащите Стивенса и Бича оттуда ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Грант. Ему пришлось бы высадить их из кузова грузовика и надеяться, что скорость будет достаточно низкой, чтобы предотвратить серьезные травмы.
  
  “Устройство готово?” Сказал Тайлер.
  
  “Почти. Я просто хотел сообщить вам, что на некоторое время я буду лишен связи с внешним миром. Я выйду отсюда через тридцать секунд. Вы можете заставить нас ползать так долго?”
  
  “Будет сделано. Должен дать нам много свободного пространства ”.
  
  “И помните. Не звони мне ”.
  
  “Понял”, - сказал Тайлер и повесил трубку.
  
  В окне со стороны водителя появилось лицо. Тайлер был настолько отвлечен, что потерял след белой машины. Человек снаружи с тонким носом и отвратительным прикусом поднялся на борт, чтобы изгнать Тайлера.
  
  Человек Колчева взломал дверь, и Тайлер оказал ему некоторую помощь. Тайлер толкнул дверь шире, выбивая ее из рук мужчины и выводя его из равновесия. Но он легко пришел в себя и бросился внутрь, схватив Тайлера удушающим захватом.
  
  Тайлер держал ногу на педали тормоза так долго, как мог, но из-за того, что его шея была зажата в сгибе руки нападавшего, его зрение быстро сужалось. Он отвел локоть назад с небольшим эффектом, и он не мог использовать другую руку, иначе он потерял бы хватку на сотовом телефоне. Всего за несколько секунд до того, как он потерял сознание, Тайлер вывернулся из хватки мужчины и вылетел через дверь со стороны водителя, приземлившись на капот белого седана.
  
  Удивленный водитель свернул и замедлил ход, когда он поднял пистолет. Тайлер перекатился так, чтобы приземлиться в грязь, а не на асфальт, где его затянуло бы под колеса грузовика. Пули, пробившие лобовое стекло, не попали в него, когда он вылетел из машины на жесткое покрытие, прикрывая голову от удара, но подвергая руки и ноги множеству ударов и синяков. Он поморщился, когда сел и раскрыл ладонь, чтобы увидеть, что телефон все еще цел.
  
  Машина ускорилась, чтобы догнать такси. Тайлер обернулся и увидел Гранта, который в пятидесяти ярдах позади него махал рукой. Рядом с ним лежали два обмякших тела.
  
  Тайлер подбежал к Гранту и указал на валун размером с Фольксваген у дороги.
  
  “В укрытие!” - крикнул он.
  
  Грант показал поднятый большой палец и поднял одного из мужчин, как будто тот был не тяжелее пуховой подушки. Тайлер подбежал к другому мужчине и увидел, что он был поменьше ростом из двух, профессор Стивенс. Тайлер взвалил мертвый груз на плечо, как пожарный, и поспешил за валун.
  
  Добравшись до относительной безопасности скалы, Тайлер уложил Стивенса и стал хватать ртом воздух.
  
  “Рад, что вы смогли присоединиться к нам”, - сказал Грант и посмотрел на машину, ехавшую рядом с кабиной разгоняющегося грузовика. “Они из Автоклуба?”
  
  Тайлер кивнул. “И они очень расстроены тем, что мы сделали с их грузовиком”.
  
  “Значит, мы не слишком рады видеть их снова?”
  
  “Я думаю, они позволили бы своему оружию говорить за себя”.
  
  Человек, который напал на Тайлера, теперь сидел на подножке, высматривая изящный способ вернуться в машину. Колчев, очевидно, не планировал останавливаться, чтобы отпустить его.
  
  “Как ты думаешь, какое расстояние нам нужно?” Грант сказал.
  
  “Я бы хотел две мили, но не думаю, что мы их получим”.
  
  Мужчина запрыгнул на крышу автомобиля, который немедленно начал замедлять ход. Грузовик, который был теперь более чем в миле от Тайлера и Гранта, умчался от седана.
  
  “Сейчас или никогда”, - сказал Тайлер. Они оба присели за валуном, прикрывая Стивенса и Бича. Если бы это не сработало, у них были бы считанные секунды, чтобы предупредить Пайн Гэп, прежде чем те люди вернутся, чтобы прикончить их.
  
  Тайлер подождал, пока Грант заткнет уши, затем нажал кнопку разговора на телефоне и прикрыл свои собственные.
  
  Телефон Гранта теперь был подключен к электрической цепи с одним из детонаторов, находящихся в бочке из-под взрывчатки в кузове грузовика. Он принял сигнал Тайлера и послал ток через детонатор.
  
  Мир раскололся на части, как будто посреди пустыни извергся вулкан. Оглушительный взрыв, громче тысячи звуковых ударов, сотряс воздух и превратил землю в волнующийся океан грязи и песка.
  
  Даже несмотря на то, что их защищал валун, Тайлер мог видеть отраженное свечение гигантского огненного шара сквозь закрытые веки. Его кости задребезжали от волны избыточного давления, а жар от взрыва опалил его волосы.
  
  Осколки металла дождем посыпались вокруг них. Тайлер закрыл голову руками, но это не принесло бы никакой пользы, если бы какие-либо крупные детали двигателя были отброшены так далеко. Ему просто оставалось надеяться, что валун сделает свое дело.
  
  После того, что казалось вечностью, отголоски взрыва стихли. Тайлер открыл глаза.
  
  Тайлер проверил Стивенса и Бича. Оба дышали и не пострадали.
  
  Грант моргнул, как будто выходил из комы.
  
  “С тобой все в порядке?” Сказал Тайлер.
  
  “В следующий раз обязательно пройди две мили”, - ответил Грант.
  
  Они встали и, пошатываясь, вышли из-за скалы, чтобы осмотреть ущерб.
  
  Когда пыль осела с подветренной стороны, они увидели, что автопоезд был стерт с лица земли. На его месте был кратер шириной в сто футов. Машина исчезла, превращенная взрывом в простые обломки. Любые останки людей Колчева были бы микроскопическими.
  
  Грант вручил Тайлеру его кожанку, не отрывая взгляда от обломков.
  
  “Подумал, что вы, возможно, захотите это вернуть”, - сказал он.
  
  “Спасибо”, - сказал Тайлер, машинально убирая пистолет в кобуру на поясе.
  
  “Итак, ” сказал Грант, “ должны ли мы сейчас позвонить в полицию?”
  
  “Сомневаюсь, что в этом будет необходимость”, - сказал Тайлер, с благоговением глядя на дымящуюся дыру в земле. “Полагаю, через несколько минут у нас будет много гостей”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Через тридцать секунд после того, как он потерял видеосигналы и данные с автопоезда, Колчев почувствовал, как ударная волна от мощного взрыва сотрясла фургон, как смеситель для краски. Он попытался связаться с людьми в "Форде", но все, что он получил в ответ, были помехи. Он сорвал с себя наушники и разбил их о консоль, изрыгая поток русских ругательств в нарушение своего собственного распоряжения.
  
  Локк каким-то образом вызвал преждевременный взрыв, буквально испарив свой тщательно разработанный план. По крайней мере, этот человек, скорее всего, был мертв, но его оперативники также исчезли.
  
  Колчев откинулся на спинку стула в оцепенелом молчании, обдумывая свой следующий шаг. Если кто-то на базе обнаружил, что Киллсвич не прибыл из аэропорта, то взрыв бомбы в грузовике должен был поставить любое расследование в тупик. Но поскольку Пайн Гэп все еще цел, американцы будут действовать быстро, чтобы выследить оружие. Это означало, что он должен был действовать решительно. Уходить так же, как они начали, было не вариантом. У него больше никогда не будет такого шанса, поэтому он не мог тратить время на колебания.
  
  Фургон замедлил ход.
  
  “Продолжайте ехать”, - сказал Колчев, пересаживаясь на пассажирское сиденье фургона. “Направляйтесь на место встречи”. Вдалеке поднялось грибовидное облако.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” Сказал Зоткин. “Не слишком ли рано?”
  
  “Мы потеряли грузовик”, - сказал Колчев.
  
  Зоткин вцепился в руль так крепко, что побелели костяшки пальцев. “Как?”
  
  “Злоумышленник проник на борт и взорвал его. Это был Тайлер Локк, инженер, который убил Голгова и Поповича в Новой Зеландии.”
  
  Зоткин уставился на него, разинув рот. “Локк здесь?”
  
  “Должно быть, он был с Бедовой”.
  
  “Он выжил?”
  
  Теперь, когда Колчев подумал об этом, был шанс, что Локк все еще жив. Он должен был действовать исходя из этого предположения.
  
  “Возможно, ему это удалось, - сказал Колчев, - но сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Вскоре сайт будет наводнен полицией. Гуревич и Львов тоже мертвы ”.
  
  Учитывая, как скоро произошел взрыв после того, как Гуревич вышел из кабины "ЧАПЕКА", они должны были попасть под взрыв.
  
  Челюсти Зоткина сжались. “Правительство США приложит все имеющиеся у них ресурсы для поиска оружия”.
  
  “У нас есть надежный план по возвращению Killswitch в Америку. Нашей главной заботой является получение ксенобиума для его питания.”
  
  “Можем ли мы все еще выполнить нашу миссию?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Колчев, не выдавая ни тени сомнения в своем голосе. Однако у него были серьезные сомнения. Без ксенобиума Переключатель убийств был просто обычной бомбой, и притом не очень мощной. С ксенобиумом переключатель убийств может изменить мир.
  
  У Колчева зазвонил телефон, и он осторожно ответил на заблокированный вызов. Кроме его оперативников, только у его "крота" в Пайн Гэп был этот номер.
  
  “Да?” Сказал Колчев.
  
  “Это я”, - произнес мужской голос. Они не рискнули назвать имена. Звонок был переадресован службой VoIP, так что не было бы никакого способа отследить его до Колчева от источника. И все же это был риск, которого они до сих пор избегали. Его "крот" был в отчаянии.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу знать, что, черт возьми, произошло!”
  
  “Посылка не была доставлена, как планировалось”.
  
  “Я знаю это! Думаешь, я не слышал? Что мне теперь прикажете делать?”
  
  “Ты можешь выбраться?”
  
  “Нет. Они немедленно отправили нас в карантин ”.
  
  “А как насчет спускового крючка?”
  
  “Ради бога, я не могу тайком вывезти это сейчас! Тебе придется подождать ”.
  
  “Мы не можем. Я попрошу кого-нибудь проверить высадку в Сиднее завтра. Если бы—” В своем гневе на разрушенный сценарий Колчев чуть не сказал “ксенобиум”, но упоминание этого слова вызвало бы тревогу. “Если спусковой крючок не окажется в ящике для растений к полуночи, наше дело закрыто”.
  
  “Вы не можете оставить меня болтаться без дела! Это только вопрос времени, когда они поймут, что я помог украсть оружие ”.
  
  “Вы знали о рисках, и вам заплатили много денег, чтобы вы на них пошли”.
  
  Долгая пауза. “Я расскажу им все”.
  
  “Что ты им скажешь? Вы понятия не имеете, куда мы везем посылку. Со мной все будет в порядке. Вы, с другой стороны, будете казнены за государственную измену. Так что не теряй голову и придумай другой способ достать мне спусковой крючок. И не утруждайте себя попытками позвонить мне снова ”.
  
  Колчев повесил трубку и открыл окно. Он стер содержимое телефона, вынул аккумулятор, стер с обеих частей отпечатки пальцев и выбросил их в пустыню.
  
  “Вы действительно думаете, что он может это сделать?” - спросил Зоткин.
  
  Колчев покачал головой. “Сомнительно, но на данный момент мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему”. Без бомбы в грузовике, которая отвлекла бы внимание от кражи, для его "крота" было бы почти невозможно незаметно вывезти ксенобиум из Пайн Гэп. Колчев помассировал лоб, чтобы отогнать головную боль, которую, как он чувствовал, приближалась.
  
  “Если его поймают, он раскроет местонахождение тайника”.
  
  “Именно так мы узнаем, был ли он пойман”. Его поимка не вызывала беспокойства, потому что он не мог сообщить властям ничего полезного. Колчев заставил его поверить, что он крал оружие Killswitch для нескольких американских наемников, планирующих продать его на черном рынке.
  
  “Что насчет ксенобиума?” Сказал Зоткин. “Мы не можем использовать переключатель убийств без спускового крючка”.
  
  “У нас есть доказательства того, что в Перу есть еще ксенобиум. И теперь мы знаем, как его найти, благодаря Фэй Турии ”.
  
  Зоткин открыл рот, чтобы высказать дальнейшие опасения, но передумал, когда увидел ледяной взгляд Колчева.
  
  Пять минут спустя Зоткин свернул на грунтовую дорогу и проехал полмили, пока не припарковал фургон за скалистым холмом. Он открыл свой телефон.
  
  “Мы готовы”. Через мгновение он повесил трубку. “Они будут здесь через четыре минуты”.
  
  Колчев кивнул. Они вытерли фургон и трусцой вернулись к шоссе. Фургон в конечном итоге был бы найден, но их след остыл бы здесь.
  
  Они вышли на дорогу как раз в тот момент, когда подъехали две машины. Оба были бежевыми седанами, в первом сидели только двое мужчин, в другом - четверо. Содержимое украденного ящика Killswitch было разделено между сундуками.
  
  Колчев и Зоткин сели на заднее сиденье головной машины, и они умчались.
  
  “Буран”, - сказал Колчев водителю, - “вы с Вински будете ждать завтра у тайника. Имейте в виду, что местоположение может быть скомпрометировано. Если доставка произведена, заберите триггер и встретьтесь с посылкой в Мексике ”.
  
  “А как же мы?” - спросил Зоткин.
  
  “Мы пойдем по следу, на который привела нас Фэй Турия, на случай, если нам понадобится запасной источник ксенобиума”.
  
  Машины ехали на предельной скорости на юг. Через девяносто минут они будут на отдаленном аэродроме, где припарковали зафрахтованный винтовой самолет PC-12 Pilatus. Через четыре часа после этого они были бы в аэропорту Бэнкстауна в западной части Сиднея.
  
  Воспользовавшись телефоном Зоткина, Колчев позвонил пилоту их частного самолета и сказал ему быть готовым вылететь из главного аэропорта Сиднея к восьми утра следующего дня. Из-за сегодняшней неудачи им предстояло выполнить огромный объем работы. До часа нуля оставалось всего четыре дня.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Сидя на заднем сиденье черного фургона без опознавательных знаков, Грант подвигал челюстью, пытаясь вернуть себе слух. Шум в его ушах теперь превратился в глухой рев, и, поскольку они не кровоточили, он предположил, что барабанные перепонки не разорваны. Его одежда была покрыта запекшейся грязью из-за того, что он выпал из грузовика. Его плечу досталось сильнее всего, когда он ударился о землю, но он, казалось, был цел, благо научился падать во время своих борцовских дней.
  
  Тайлер сел напротив него, потирая локоть. С его пиджака градом посыпалась пыль.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Грант.
  
  “Просто небольшой удар капотом автомобиля. Нет ничего, о чем не позаботилось бы пиво ”.
  
  Он кивнул стойким офицерам безопасности на переднем сиденье и улыбнулся Тайлеру. “По крайней мере, они не надели на нас наручники”.
  
  Тайлер одарил его ухмылкой. “Учитывая, что мы сделали с их прекрасной дорогой, я бы не удивился, если бы они это сделали”.
  
  В течение нескольких минут после взрыва полиция, пожарные и машины скорой помощи обрушились на место, как саранча, и оцепили его от местной прессы. Когда Тайлер упомянул Джесс и Фэй во время допроса, полиция привлекла к ним еще больше внимания. Им сказали, что Джесс обнаружила пять тел Бедовы и ее людей на складе.
  
  Полиция собиралась доставить их для дальнейшего допроса, когда группа безопасности Пайн Гэп взяла их под стражу и увела в фургон службы безопасности.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, почему они везут нас в Пайн Гэп?” Грант сказал.
  
  Тайлер пожал плечами. “Ты меня поймал”.
  
  “Они, вероятно, хотят наградить нас медалью. Поблагодарите нас за предотвращение крупной террористической атаки ”.
  
  “Я сомневаюсь, что они были террористами. Если это российские оперативники-изгои, как сказал Бедова, то более вероятно, что они наемники. Кроме того, они не были склонны к самопожертвованию ”.
  
  “Из-за роботизированного грузовика?”
  
  Тайлер кивнул. “Они пошли на большие неприятности, чтобы украсть прототип CAPEK и собрать сто шестьдесят тонн ANFO. Ты знаешь что-нибудь о Пайн Гэп?”
  
  “Один из копов сказал, что это какой-то пост прослушивания АНБ. Люди, размещенные там, общаются с местными, но никто никогда не говорит о том, что происходит внутри ”.
  
  “Что бы это ни было, люди, которые собрали этот автопоезд, знали, что делали. У них был определенный план, и он не заключался в том, чтобы делать политические заявления. Иначе они не охотились бы за артефактами Фэй.”
  
  “Но все это как-то связано с Розуэллом? Я знаю, что в свое время мы видели кое-что прикольное, но это просто безумие ”.
  
  “Я верю в маленьких зеленых человечков не больше, чем вы. Но здесь происходит что-то серьезное ”.
  
  “Должно быть, для того, чтобы они привели пару гражданских лиц во дворец привидений”.
  
  Не то чтобы они были типичными гражданскими лицами. Поскольку Гордиан проделал большую работу с Пентагоном, Тайлер и Грант получили сверхсекретные допуски. Но это не означало, что они могли просто прогуляться на самую секретную базу США в Южном полушарии. Кто-то сообразительный должен был это устроить.
  
  Они достигли главных ворот Пайн Гэп. Хотя меры безопасности были внушительными, автопоезд был настолько мощным, что остановить его движение было бы невозможно, особенно если бы не было водителя, в которого можно было бы стрелять.
  
  Охранник проверил удостоверения пассажиров, в том числе Гранта и Тайлера, в то время как второй использовал зеркало на конце палки, чтобы проверить днище фургона на предмет контрабанды или бомб. После круга вокруг фургона охранник махнул им, чтобы они проезжали.
  
  Минуту спустя фургон с визгом остановился, и один из сотрудников службы безопасности вышел и распахнул боковую дверь.
  
  “Поехали”, - сказал он.
  
  Тайлер выбрался из машины, Грант последовал за ним, надев темные очки, чтобы защитить глаза от резкого полуденного солнца. Он вдохнул чистый воздух, незапятнанный дымом, который был с подветренной стороны и едва виден над хребтом.
  
  Он повернулся, чтобы получить представление о местности. Низкие белые здания были разбросаны по площади в десять акров. На севере были купола цвета слоновой кости, которые защищали чувствительное оборудование связи от песка, который вздымался над участком. Ничто другое не отличало это заведение от офисного комплекса, который вы увидели бы на окраине любого города США.
  
  Грант представил, как автопоезд подъезжает к тому месту, где он сейчас стоял. Если бы он взорвался здесь, каждое здание было бы превращено в руины.
  
  Стройная женщина направилась к ним, ее густые каштановые волосы развевались при каждом шаге. Одетая в стильные серые брюки, пиджак в тон костюму и сшитую на заказ зеленую блузку, она не походила на ученого, но практичные туфли на резиновой подошве также не выдавали в ней администратора. Она была бы сногсшибательной, если бы не хмурилась.
  
  Она остановилась перед ними. “Доктор Локк и мистер Уэстфилд, могу я взглянуть на ваши удостоверения личности?” Она бесстрастно проверила их паспорта и вернула их обратно. “Я специальный агент Морган Белл, Управление специальных расследований ВВС”.
  
  “Приятно познакомиться с вами, агент Белл”, - сказал Грант. “Зовите меня Грант. И, кстати, всегда пожалуйста”.
  
  Она не заглотила наживку. “Все, что вы видите, слышите или читаете на этой базе, засекречено на самом высоком уровне. Тебе даже не следовало здесь стоять ”.
  
  “Вы не стояли бы здесь, если бы не мы”, - сказал Грант.
  
  “Это не меняет того факта, что вы представляете угрозу безопасности, которая нам сейчас не нужна”.
  
  Грант многозначительно оглянулся на столб дыма, все еще поднимающийся на востоке. “Похоже, угроза безопасности уже возникла”.
  
  “Мы подозреваемые?” - Спросил Тайлер.
  
  Морган покачала головой. “Мы проверили вас после того, как полиция установила вашу личность. Из-за вашего допуска к секретной информации мы сочли разумным допросить вас здесь, поскольку у вас может быть информация, жизненно важная для национальной безопасности США. Вам должно повезти, что наше положение здесь уберегло вас от расследования убийства семи человек ”.
  
  “Эй!” Грант запротестовал. “Мы убили только двоих из них. И это было сделано для того, чтобы мы могли спасти ваши задницы. Не говоря уже о профессоре Стивенсе и Майло Биче, у которых, как я понимаю, все в порядке ”.
  
  Морган подошла на шаг ближе, так что Грант мог почувствовать ее дыхание на своих губах. “Мистер Уэстфилд, я позволю другим воздать вам любую честь, которую, по вашему мнению, вы заслуживаете за действия этим утром. Но сейчас у меня проблемы посерьезнее. Вы здесь по моему усмотрению, и вы будете делать то, что я скажу, когда будете на этой базе. Следуйте за мной”, - сказала она и повернулась на каблуках.
  
  Грант наклонился к Тайлеру и прошептал: “О, она мне нравится”.
  
  “Ты бы так и сделал”, - ответил Тайлер. “Потому что ты ей определенно не нравишься”.
  
  “Что за жизнь без испытаний?” Грант догнал Морган и поравнялся с ней в шаге.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Я просто подумал, может быть, вам было бы легче от нашего присутствия здесь, если бы вы знали о нас больше”.
  
  “Я бы не согласился на это, если бы не читал ваше досье”. Морган открыл дверь и провел их внутрь здания. “Я знаю все, что мне нужно знать”.
  
  “Ах да? Что ты знаешь обо мне?”
  
  “Инженер-электрик из Вашингтонского университета. Выступал для фанатов профессионального реслинга meathead, которые думают, что это настоящий спорт, прежде чем обрести совесть и стать боевым инженером. Думает, что он какой-то крутой, раз впоследствии присоединился к рейнджерам. Теперь работает на Гордиана и в настоящее время раздражает меня ”.
  
  “Я также люблю горячее какао, шетландских пони и прогулки при луне по пляжу. Итак, расскажите мне о себе ”.
  
  Она не купилась. Никакой улыбки. “Нет”, - сказала она и ускорила шаг.
  
  “Что ж, я пытался”, - сказал Грант Тайлеру.
  
  Морган остановился у двери и кивнул на ряд маленьких закутков.
  
  “Вам нужно будет поместить туда все имеющиеся у вас средства связи или записи. Хотя помещение полностью экранировано, внутрь запрещено пользоваться мобильными телефонами или КПК ”.
  
  Тайлер достал телефон Стивенса из кармана и положил его в одно из пустых отделений. Морган посмотрел на Гранта, который поднял руки.
  
  “Тот, что был у меня, был превращен в пыль взрывом бомбы в грузовике. О, и я был бы признателен, если бы ты забрал мой со склада, когда у тебя будет такая возможность ”.
  
  Морган закатила глаза и вышла за дверь. Грант улыбнулся, подумав, что это было самое веселое, что у него было за весь день.
  
  Тайлер последовал за ней, затем Грант. Он вошел в огромную лабораторию, заполненную испытательным оборудованием, с некоторыми из которых он был знаком, некоторые были новыми для него. Двое мужчин в лабораторных халатах вели оживленную беседу с парнем в темно-синем костюме. Они перестали разговаривать, когда увидели, что вошли вновь прибывшие.
  
  Морган быстро представил их друг другу. Иск был подан ее партнером, Винсом Камероном. Доктор Чарльз Кесслер, тот, что постарше, в лабораторном халате, казалось, был главным в этом месте. Выглядевший крайне неудобно молодой лаборант в халате был техником Роном Коллинзом.
  
  “Я должен повторить свой протест”, - сказал Кесслер, насмехаясь над Грантом и Тайлером. “Эти люди представляют угрозу безопасности для всего проекта”.
  
  “Сам министр военно-воздушных сил поручился за них”, - сказал Морган.
  
  Гранта это не удивило. Отец Тайлера был генералом ВВС с двумя звездами и был другом госсекретаря. Быстрый звонок подтвердил бы полномочия Тайлера.
  
  “Кроме того, ” сказал Морган, “ они могут быть нашей единственной надеждой быстро найти ящик”.
  
  “Защита оружия - это ваша работа. Если бы вы все делали правильно, они бы нам не понадобились ”.
  
  Морган шагнула вперед, пока не оказалась нос к носу с Кесслером. “Доктор Кесслер, мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я забочусь о национальной безопасности моей страны. Если вы будете подвергать его дальнейшей опасности, я арестую вас за препятствование моему расследованию. Я ясно выразился?”
  
  Грант усмехнулся. Даже если Кесслер еще не мог этого видеть, у него не было ни малейшего шанса победить.
  
  “Что было в ящике?” - Спросил Грант.
  
  Кесслер на мгновение пристально посмотрел на Моргана, затем сказал: “Отлично, ты победил”. Он повернулся к Гранту. “Она говорит о системах оружия Killswitch. Они были украдены прямо из-под носа агента Белл ”.
  
  Впервые стоическое поведение Моргана испарилось. “Что вы имеете в виду под "они’?”
  
  “Я не говорил тебе раньше, потому что это было неуместно. Как и во всех наших программах тестирования, мы предусмотрели резервирование на случай сбоя. Когда террористы забрали ящик, они украли не только один переключатель убийств. Они украли двоих.”
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Пока Фэй отдыхала во внедорожнике после более чем часового разговора с полицией, Джесс стояла снаружи с детективами из Элис-Спрингс и заканчивала подробно описывать события, приведшие к обнаружению тел на складе. Когда она представила свои полномочия консультанта полиции Новой Зеландии, они были откровенны в том, что узнали на данный момент об этом деле и содержимом автопоезда.
  
  Только после прибытия полиции Фэй получила электронное письмо от Тайлера, в котором говорилось, что он и Грант были внутри автопоезда. Когда они передавали сообщение офицерам, к югу от города прогремел мощный взрыв заминированного грузовика. Джесс и Фэй были в шоке от того, что потеряли их, пока полиция не получила известие, что Тайлер и Грант благополучно выбрались, спасая жизни профессора и его ученицы.
  
  Что касается тел на складе, то эти пятеро путешествовали по российским паспортам и прибыли только сегодня утром. Потребовалось бы некоторое время, чтобы установить личности, и федеральные власти были на пути к тому, чтобы взяться за расследование крупнейшего теракта в истории страны.
  
  Джесс пыталась убедить их, что это был не просто террористический акт, но как только они узнали, что целью был Пайн Гэп, она ничего не добилась. Секретная база в прошлом была местом многочисленных демонстраций, поэтому полиция считала, что это был только вопрос времени, пока какой-нибудь псих не предпримет более решительный шаг, подобный этому.
  
  Когда Джесс наконец освободили, она вернулась к джипу и обнаружила, что Фэй лежит на переднем сиденье, откинув его как можно дальше назад. Она открыла дверь так тихо, как только могла, но Фэй немедленно села, а затем со стоном откинулась назад.
  
  “Как ты себя чувствуешь, Нана?” Сказала Джесс, закрывая дверь.
  
  “О, просто немного устал. Я не должен был так быстро садиться ”.
  
  “Тебе вообще не следовало здесь находиться. Я отвезу тебя обратно в отель, чтобы ты мог вздремнуть ”.
  
  “Нет, я голоден больше всего на свете. Есть новости о Тайлере и Гранте?”
  
  “С ними все в порядке. Очевидно, их все еще задерживают для допроса ”.
  
  Фэй выглядела обеспокоенной. “Полиция не думает, что они имеют к этому какое-либо отношение, не так ли?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Где они?”
  
  “Я не знаю. Я дал полиции свой номер телефона, чтобы Тайлер мог позвонить нам, когда они с Грантом будут готовы ”.
  
  “Они рассказали тебе что-нибудь об этих бедных мертвых людях?”
  
  Джесс завела джип на полную скорость. “Только то, что они были гражданами России”.
  
  “Русские? Я так сбит с толку всем этим ”.
  
  “Я тоже”, - сказала Джесс. “Насколько нам известно, люди, напавшие на вас в Квинстауне, были американцами. Они были частью группы, которая угнала экспериментальный роботизированный грузовик, который они использовали для перевозки четырех прицепов, наполненных взрывчаткой, чтобы взорвать секретную американскую базу в центре Австралии ”.
  
  Джесс не сводила глаз с зеркала заднего вида. Хотя она думала, что угонщики сейчас должны быть за много миль отсюда, она все еще беспокоилась, что они предпримут еще одну попытку забрать реликвию у Фэй.
  
  “Возможно, они подумали, что моя часть обломков или гравюра на дереве могут представлять ценность”, - сказала Фэй. “Возможно, им нужны были деньги для финансирования этой атаки”.
  
  Джесс покачала головой. “На планирование атаки в этом комплексе должно было уйти много времени. И есть много более простых способов финансировать операцию ”.
  
  “Что, если они планировали продать его по какой-то другой причине? Что, если русские подумали, что это какая-то инопланетная технология?”
  
  Они вошли в центральный деловой район. На выбор было несколько ресторанов.
  
  “Нана, я не думаю, что они проделали весь этот путь до Новой Зеландии ради артефакта, который они даже никогда не видели, только потому, что они думали, что в нем может быть какой-то инопланетный —”
  
  Внезапное осознание пришло в голову Джесс. Ее умение обращаться с кодами включало распознавание шаблонов там, где, казалось, их не было. Теперь, когда у нее было больше информации о мужчинах, напавших на Фэй, связь стала очевидной.
  
  Эти русские были убиты сообщниками людей, которые проделали весь путь до Новой Зеландии, основываясь на том, что Фэй показала на видео. Из-за того, что она кое-что сказала.
  
  Джесс ударила по тормозам и съехала на обочину.
  
  “В чем дело?” Спросила Фэй.
  
  Джесс повернулась к ней. “Что именно вам сказало существо на космическом корабле?”
  
  “Вы имеете в виду язык инопланетян? Почему?”
  
  “Я не думаю, что это был язык пришельцев”.
  
  “Джессика, я знаю, ты не веришь, что это случилось со мной, но это произошло. Я не собираюсь лгать только потому, что это выставляет меня сумасшедшим ”.
  
  Джесс улыбнулась. “Я не думаю, что ты сумасшедшая, Нана. Я думаю, что с тобой все произошло именно так, как ты сказал, и кто-то еще знает, что это произошло. Вот почему они пришли за вашими артефактами. В частности, гравировка на дереве ”.
  
  Фэй с восторгом обняла свою внучку. “Я так рад, что вы, наконец, поверили мне. Правительство США всегда было настолько успешным в сокрытии инцидента, что я не думал, что кто-либо когда-либо сможет ”.
  
  “Я не думаю, что за нападением стоит правительство США”.
  
  “Ну, я бы не удивился. Каждый раз, когда кто-то был близок к раскрытию правды об инциденте в Розуэлле, США скрывали доказательства и называли этого человека психом или того хуже. Мак Бразел — помните управляющего ранчо в Розуэлле? — ему досталось самое худшее”.
  
  До событий в Квинстауне Джесс никогда особо не думала о Розуэлле, за исключением тех случаев, когда Фэй пересказывала историю об инопланетянине или своих поездках в Перу, чтобы расшифровать подсказки гравюры. Джесс вежливо слушала, потому что знала, что это важно для ее бабушки, но она не воспринимала это всерьез. Пока путешествие делало Фэй занятой и счастливой после смерти ее дедушки, это все, о чем заботилась Джесс. Теперь она жалела, что не уделила этому больше внимания.
  
  “Я не сказала тебе сегодня утром, ” сказала она, “ но прошлой ночью я не спала, расследуя инцидент в Розуэлле. Знаете ли вы, что недавно вышла книга о Зоне 51? Автор утверждала, что источник сообщил ей, что Сталин создал людей размером с ребенка с гротескными чертами лица. Их отправили в США на сверхсекретном советском самолете, чтобы они потерпели крушение и посеяли истерию среди населения ”.
  
  ‘Это звучит более нелепо, чем посадка инопланетного космического корабля”.
  
  “Я знаю. Это звучит безумно, но мы только что услышали, что люди, которые напали на вас, убили пятерых русских. Может ли быть какая-то связь между Розуэллом и Советами?”
  
  “Но я видел инопланетянина своими собственными глазами!”
  
  “Возможно, вы должны были подумать, что это был инопланетянин”.
  
  “Ну, это было не по-детски, я могу сказать вам это наверняка. Он поднял меня и посадил на Бандита, как будто я ничего не весил ”.
  
  “Даже в диковинных историях есть доля правды. Что, если в нем замешаны русские? Мы не узнаем, пока не выясним, что означает этот кусок дерева из Розуэлла и почему на нем изображены те же фигуры, что и на линиях Наска. И я думаю, ключ в том, что существо сказало вам. Не могли бы вы повторить это?”
  
  “Рах пахной при водат кахзай ноби эм” .
  
  Джесс открыла свой мобильный телефон и набрала номер в своем списке контактов.
  
  “Кому ты звонишь?” Сказала Фэй.
  
  “Майкл Сильверман. Он профессор русского языка в Университете Окленда и хорошо известный специалист по его различным диалектам. Я время от времени совещаюсь с ним, когда мне нужно что-то перевести ”.
  
  Он ответил после третьего гудка. “Алло?”
  
  “Майк, это Джесс Макбрайд”.
  
  “Эй! Как поживает мой любимый взломщик кодов?”
  
  “Я в порядке. Послушай, у меня не так много времени, и я должен попросить тебя об одолжении.”
  
  “Обнаружили еще один русский вирус в вашей системе?”
  
  “Нет, но мне действительно нужно что-нибудь перевести”. Джесс перевела телефон на громкую связь. “Майк, я соединяю тебя с моей бабушкой, Фэй Турией”.
  
  “Тот, кто совершает все приключения по всему миру?”
  
  “Тот самый”.
  
  “Привет, Фэй. Джесс говорит о тебе каждый раз, когда звонит.”
  
  Фэй улыбнулась. Она наклонилась и громко заговорила в трубку. “Приятно было поговорить с тобой, Майкл”.
  
  “Итак, что вам нужно перевести?”
  
  Джесс кивнула, чтобы Фэй говорила. “Рах пахной при водат кахзай ноби эм” .
  
  “Сказать это снова?”
  
  Фэй повторила это, и они услышали, как она печатает. Телефон на минуту замолчал.
  
  “Майк, ты все еще там?” Сказала Джесс.
  
  “Я здесь. Ты уверен, что это по-русски?”
  
  “Это то, что мы надеялись, что вы могли бы нам рассказать”.
  
  “Ну, произношение неправильное, если это так. Я разобрал предложение на слоговые компоненты. Единственная его часть, которая может иметь отдаленное отношение к России, - это первая вода ках . Если я правильно расслышал, это означает ‘ведет к’.
  
  “Значит, если это по-русски, это означает "ра пахной ведет к зай ноби эм ”?"
  
  “Последняя часть может состоять из одного слова. Зайнобиум. Не спрашивайте меня, что это значит. Я только что попробовал ввести несколько разных вариантов написания этого слова в Google и не получил ничего, кроме ссылки на видео с твоей бабушкой ”.
  
  Слово было бессмысленным для Джесс. Она посмотрела на Фэй, которая в ответ пожала плечами.
  
  “А как насчет первой части?” Спросила Джесс.
  
  “Это интересно. Первое, что пришло мне в голову, было немного другое произношение. Rapa Nui.”
  
  “Как на острове Пасхи?” Сказала Фэй, ее глаза сияли откровением.
  
  “Это всего лишь предположение”, - сказал Сильверман. “Извините, я не мог быть более полезным.
  
  “Нет, Майк”, - сказала Джесс. “Вы были очень полезны. Спасибо.” Они попрощались и повесили трубку.
  
  Джесс была загипнотизирована цепочкой событий. Предполагаемый инопланетянин совершает аварийную посадку в Розуэлле, вручает Фэй деревянную гравюру с изображением линий Наска и произносит фразу, подразумевающую, что карта на другой стороне изображает остров Пасхи.
  
  “Как ты думаешь, что такое Зайнобиум?” Сказала Фэй, но Джесс не могла даже предположить.
  
  Фэй на мгновение задумалась об этом, а затем подпрыгнула на своем месте от возбуждения. “Может быть, это родная планета пришельцев!” Она достала деревянную табличку из своей сумки и посмотрела на нее снова новыми глазами.
  
  “Давайте поговорим об этом за ланчем”. Джесс двинулась, чтобы выйти из машины, но Фэй протянула руку, чтобы остановить ее.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “В тот ресторан”.
  
  “Но мы должны найти Тайлера и рассказать ему, что мы узнали”.
  
  “Нана, тебе нужно поесть”.
  
  “Я могу поесть позже. Ты понимаешь, что это то, что я искал последние пять лет? Рапа Нуи может быть недостающей частью головоломки!”
  
  “Но как остров Пасхи может быть связан как с Розуэллом, так и с линиями Наска?”
  
  “Некоторые антропологи считают, что народ Наска мог мигрировать из Южной Америки в Полинезию”. Фэй достала из сумки древнюю гравюру и благоговейно провела пальцами по углублениям, выгравированным на дереве. “Человек, который составил эту карту, может быть потомком тех путешественников. Если бы он оставил ключи к истинному назначению линий, это означало бы, что где-то на острове Пасхи находится ответ на одну из величайших тайн мира ”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Тайлер и Грант провели последний час, сидя за столом переговоров, пересказывая Моргану, Винсу и Кесслеру последовательность событий за последние два дня, которые привели их сюда. Они включали в себя все, включая загадочные предметы, о которых Надя Бедова спрашивала возле склада.
  
  “Вы знаете, что Бедова имел в виду под Икаром?” - Спросил Морган.
  
  Тайлер знал миф, к которому он относился: мальчик, который сбежал с Крита только для того, чтобы подлететь слишком близко к солнцу, которое растопило его восковые крылья и заставило его упасть насмерть. “Для меня это звучало как кодовое название”, - сказал он. “Может быть, это русский шпион”.
  
  “Или секретный проект”, - сказал Грант.
  
  “И вы не знаете, что происходит двадцать пятого июля?” Сказал Винс. Его глаза заметно дрогнули, когда Тайлер рассказал им эту часть. Это, очевидно, задело за живое.
  
  “Понятия не имею”, - сказал Тайлер.
  
  “А как насчет Висконсин-авеню или картеля Баха?”
  
  Тайлер покачал головой. “Возможно, если бы вы поделились какой-нибудь информацией о Переключателе убийств, мы могли бы вам помочь”.
  
  Кесслер выпрямился на своем стуле. “Это мой проект. И его настоящее название - Лайтфолл. ‘Переключатель убийств’ - это прозвище Коллинза для устройства, и все в команде стали называть его так.” Он был явно недоволен тем, что поделился этой информацией.
  
  “Держу пари, это не новый вид блендера”, - сказал Грант.
  
  “Ты идиот”, - сказал Морган. “Это проект DARPA black. ”Лайтфолл" - это программа создания оружия."
  
  “Что он делает?” - Спросил Тайлер.
  
  “У меня нет на это времени”, - сказал Кесслер, вскакивая со своего места. Тайлер мог представить, как, должно быть, потрясен ученый, узнав, что дело его жизни было украдено.
  
  “Доктор Кесслер, ” сказал Морган, - это важнее, чем все остальное, что вы могли бы делать прямо сейчас. Пожалуйста, сядьте ”.
  
  Кесслер посмотрел на дверь и заворчал, но сел на свое место, массируя виски, как будто успокаивал головную боль. Через несколько мгновений он сказал усталым голосом: “Вы, конечно, знаете, что такое ЭМИ”.
  
  Тайлер кивнул. “Когда водородная бомба взрывается на большой высоте, она испускает электромагнитный импульс, который поджаривает все, что связано с компьютерным чипом”.
  
  “Значит, переключатель убийств - это ядерная бомба?” Грант сказал.
  
  “Нет, все гораздо сложнее”, - сказал Кесслер. “В рамках проекта "Светопад" мы разработали бомбу, которая излучает импульс без термоядерного взрыва. Это оружие способно проникать в укрепленные бункеры и транспортные средства даже на малых высотах и не оставляет остаточных радиоактивных осадков ”.
  
  “Таким образом, это может быть использовано в обычных войнах”, - сказал Тайлер.
  
  “Не мое дело говорить, где и как это используется. Это решать военным командирам и политикам ”.
  
  Грант хмыкнул.
  
  “Я полагаю, у вас проблема с тем, что я разработчик оружия”, - сказал Кесслер.
  
  “Вовсе нет. Когда я был в рейнджерах, я бы не возражал натравить одного из этих младенцев на танковую дивизию, с которой я собирался вступить в бой. Это облегчило бы мою работу ”.
  
  Это, казалось, успокоило Кесслера. “Мы планировали провести наше первое испытание на следующей неделе на полигоне Вумера к югу отсюда”.
  
  “Почему Австралия?”
  
  “У австралийцев есть материалы, критически важные для эксплуатации оружия. Это была совместная разработка ”.
  
  “Какой материал?”
  
  “Тебе не обязательно это знать”.
  
  Тайлер был сбит с толку. “Если оружие было украдено, тогда зачем бомба в грузовике?”
  
  “Попытка сокрытия”, - сказал Морган. “Если бы этот грузовик проехал через ворота и взорвал Пайн Гэп, все здесь были бы убиты. Последующее расследование пришло бы к выводу, что оружие было уничтожено при взрыве ”.
  
  “Насколько мощна бомба?”
  
  Кесслер потер рот. “Это зависит от нажатия на спусковой крючок. Это то, что мы надеялись выяснить с помощью тестов. Но, по моим оценкам, взрыв в воздухе на высоте тридцати пяти тысяч футов вывел бы из строя все в радиусе тридцати миль.”
  
  Грант наклонился вперед, у него отвисла челюсть от разрушительного потенциала оружия. “Это размер Вашингтона”.
  
  “Или в Париже. Или в Пекине. Если Переключатель убийств будет использован для уничтожения крупного города, последствия будут катастрофическими ”.
  
  “Теперь вы понимаете, почему нам нужна ваша помощь”, - сказал Винс. “Вы можете опознать воров”.
  
  “Как они украли это?”
  
  “Мы все еще отслеживаем это. Но, похоже, это было сделано транзитом, по пути сюда из аэропорта Алис-Спрингс. Грузовик так и не появился. Поскольку полиция расследует смерти на складе и взрыв, мы из кожи вон лезем в поисках этого ”.
  
  “А как насчет аэропорта?” Сказал Тайлер. “Блокпосты на дорогах?”
  
  “Аэропорт Алис-Спрингс крошечный, поэтому мы проверяем каждый вылетающий самолет. Блокпосты сложнее. Мы не можем позволить полиции останавливать каждую машину и грузовик, выезжающие из района, чтобы провести тщательный обыск, не сообщив им, что они ищут ”.
  
  “Вы точно не можете опубликовать информационный бюллетень, рекламирующий, что американские военные потеряли что-то, что могло бы отправить Сидней или Мельбурн обратно в каменный век”, - сказал Грант.
  
  Винс кивнул. “Пресса мгновенно пронюхала бы об этом, и тогда у нас поднялась бы паника”.
  
  “Но это не может быть спровоцировано”, - запротестовал Кесслер. “Не без спускового крючка”.
  
  Морган сидел со смесью вздоха и рычания. “Доктор Кесслер, самое время вам рассказать нам, как именно работает переключатель убийств. И я имею в виду все ”.
  
  Кесслер встал и уставился на Моргана. “Я повторяю свой протест. Эти люди должным образом не проверены —”
  
  “Ваш протест принят к сведению”, - сказала она. “Продолжайте”.
  
  Он кипел в течение долгой минуты, прежде чем, наконец, вскинул руки в знак поражения. “Хорошо”, - сказал он, расхаживая по комнате, пока говорил. “Вы знаете, что такое гафний?”
  
  Тайлер не колебался. “Это металлический элемент. У него не так много применений, но он важен для оболочки ядерных топливных стержней, чтобы контролировать реакцию ”.
  
  Грант постучал по столу. “Не было ли чего-нибудь о бомбе, в которой использовался изомер гафния? Я читал об этом несколько лет назад. DARPA разрабатывало его, но возникли некоторые разногласия по поводу того, сработало ли это на самом деле ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Кесслер сказал в изумлении.
  
  “Ну, мы эксперты по взрывчатым веществам. Чтение литературы на эту тему является своего рода рабочей необходимостью ”.
  
  “После выхода этих статей все будущие сообщения прессы о процессе были прекращены”, - сказал Кесслер.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Тайлер. “Потому что это работает”.
  
  Кесслер кивнул. “Это называется индуцированным гамма-излучением. И да, это работает. Гафний-3, упомянутый вами изомер, является самым мощным неядерным взрывчатым веществом из существующих. Один грамм этого вещества обладает взрывной силой трехсот килограммов тротила ”.
  
  Грант присвистнул в знак признательности. “Хорошие вещи приходят в маленьких упаковках”.
  
  “Переключатель убийств использует изомерный триггер. Без этого оружие - не более чем очень дорогая бомба. Все другие виды электромагнитного оружия с эффективной дальностью действия более полукилометра являются либо ядерными, либо размером с дом, что делает их непрактичными в боевых ситуациях. Используя изомер гафния для генерации необходимого гамма-излучения, мы смогли уменьшить вес оружия всего до пятидесяти килограммов, и половина этого веса приходится на пластиковую взрывчатку, которая запускает изомерную реакцию в спусковом крючке. Большая часть затрат на разработку ушла на то, чтобы придать оружию такой маленький размер ”.
  
  “Значит, переключатель убийств срабатывает от гафния-3?” - Спросил Тайлер.
  
  “Нет. Производство гафния-3 непомерно дорого. Это стоило бы миллиард долларов всего за несколько граммов. У нас есть кое-что еще более мощное. Изомер гафния, называемый ксенобием. Он более стабилен, чем гафний-3, и в два раза мощнее ”.
  
  Тайлер прикусил губу. “Вы умолчали о том факте, что как оружие с гафнием-3, так и оружие с индуцированным гамма-излучением испускают гамма-лучи. Насколько опасен этот ксенобиум?”
  
  “Его можно безопасно перевозить в экранированном свинцовом контейнере”.
  
  “А гамма-лучи от взрыва переключателя убийств?” Сказал Морган.
  
  Кесслер обвел взглядом сидящих за столом и прочистил горло. “На малых высотах взрыв привел бы к смертельной дозе радиации для любого человека в радиусе мили или более, в зависимости от размера ксенобиевого триггера”.
  
  “По-моему, звучит как ядерное оружие”, - фыркнул Грант.
  
  “Это неядерный в том смысле, что это не устройство для деления или термоядерного синтеза, и, как я упоминал, там нет затяжных радиоактивных осадков. За пределами района, непосредственно прилегающего к взрыву, последствия не смертельны ”.
  
  “Предположительно. Разве вы только что не сказали, что еще не проверяли это?”
  
  “Конечно. На данный момент все наши расчеты являются чисто теоретическими ”.
  
  Все замолчали, осознав потенциальную катастрофу, если оружие было приведено в действие в населенном районе, возможно, двадцать пятого июля.
  
  “Есть ли у угонщиков этот новый изомер?” Тайлер, наконец, спросил.
  
  “Они этого не делают. Все сто граммов хранятся на десяти этажах под Пайн Гэп, запертые в надежном хранилище. Мы планировали разделить его на фрагменты весом в пять граммов, чтобы использовать в Killswitch, но прямо сейчас он все еще в целости и сохранности ”.
  
  “Могли ли они создать свой собственный ксенобиум?”
  
  “Насколько нам известно, никто другой даже близко не приблизился к получению возможности изготовить это. Проблема в том, что они могли найти другой источник изомера ”.
  
  “Откуда?”
  
  Кесслер вздохнул и, усаживаясь, вытер лоб. “Из космоса”.
  
  “Прошу прощения?” Сказал Грант со смехом и посмотрел на Тайлера, указывая на Кесслера. “Я думал, он сказал ”космический".
  
  “Это то, что я слышал”, - сказал Тайлер.
  
  “Я действительно сказал ”космический", - ответил Кесслер, не уловив сарказма Гранта. “Образец в Пайн Гэп был найден в Западной Австралии десять лет назад. В 1993 году несколько водителей грузовиков и золотоискателей сообщили о ярком свете и серии оглушительных раскатов. Взрыв был настолько сильным, что составил 3,9 балла по шкале Рихтера. Поскольку район был очень отдаленным и никто не пострадал, никто не отправлялся расследовать это в течение многих лет. Некоторые предположили, что это был ядерный взрыв, устроенный культом ”Аум Синрике "."
  
  “Давай!” - Недоверчиво сказал Грант. “Группа, которая отравила газом токийское метро?”
  
  “Я не говорил, что согласен с такими нелепыми предположениями. Никто никогда не обнаруживал радиацию, поэтому вероятность атомного оружия была минимальной. Однако столкновение с железным метеоритом, подобным тому, который создал кратер Барринджер в Аризоне, также исключалось, поскольку на месте сейсмического события не было обнаружено никакого кратера ”.
  
  “Оставляя что?” Сказал Тайлер.
  
  “Теперь мы считаем, что это был взрыв метеорита в воздухе на высоте более двадцати тысяч футов. Поскольку в этой части пустыни нет деревьев, которые могли бы быть снесены ударной волной, возможно, что доказательства было бы трудно найти. Когда геологи отправились расследовать тайну спустя долгое время после события, они провели тщательный поиск в районе сейсмического события и вернулись с единственным образцом из эпицентра. После тщательного тестирования было установлено, что материал представляет собой необычный изомер гафния, называемый ксенобием.”
  
  “Это единственный образец в мире?” Спросил Винс.
  
  “Насколько нам известно, это единственный, который все еще существует. Первый известный образец был обнаружен столетие назад русским ученым по имени Иван Домбровский.”
  
  Грант фыркнул. “Он звучит как нападающий ”Грин Бэй Пэкерс"".
  
  Кесслер проигнорировал его. “Домбровский бежал из России во время большевистской революции. Он утверждал, что извлек материал из района Тунгусского взрыва и использовал его, чтобы купить свое американское гражданство ”.
  
  “Тунгусский взрыв?” Сказал Тайлер. “Итак, мы знаем, был ли он вызван взрывом метеорита?”
  
  “Никто так и не смог окончательно доказать, что стало причиной взрыва. Объяснения включают метеорит, комету или даже черную дыру. И некоторые сумасшедшие предполагают, что это был инопланетный космический корабль, который разбился и испарился при взрыве ”.
  
  Тайлер и Грант обменялись взглядами при упоминании инопланетян. Эта тема, похоже, продолжала всплывать в последние несколько дней. Тайлер почувствовал, что его железный скептицизм немного дал трещину.
  
  “Вы говорите, что этот ксенобиум может быть инопланетным артефактом?” Грант сказал.
  
  “Не говорите абсурда”, - сказал Кесслер. “Это легко могло быть частью взорвавшегося метеорита или кометы. Домбровски только что нашел остатки, которые не взорвались. То же самое сделали австралийцы ”.
  
  “Что случилось с образцом, который Домбровский привез в Америку?” Сказал Тайлер.
  
  “В течение следующих тридцати лет он экспериментировал с этим. Он основал проект, чтобы воспользоваться уникальными свойствами ксенобиума, и назвал его Caelus в честь римского бога неба. Домбровски также пытался выяснить, как производить больше ксенобиума, но у него так и не получилось.”
  
  “Какова была цель проекта Caelus?”
  
  “Мы не знаем”, - сказал Кесслер. “В 1947 году его лаборатория была уничтожена в результате пожара, устроенного советскими шпионами, забрав с собой Домбровски и ксенобиум. Большинство записей о Келусе также были утеряны, но сохранилось достаточно файлов, подтверждающих, что его ксенобиум был тем же материалом, что и образец, найденный в Австралии.”
  
  Вошел Коллинз и кивнул Моргану и Винсу. “Австралийской полиции нужно поговорить с одним из вас”.
  
  “Почему?” Сказал Морган.
  
  “Они нашли тела людей, которые забрали Killswitch из аэропорта”.
  
  “Я согласен”, - сказал Винс.
  
  “Выясни, где находится место преступления”, - сказал Морган. “Скажи им, что мы отправимся туда через пять минут”.
  
  Винс кивнул и ушел.
  
  Кесслер встал. “Пока мы делаем перерыв, мне нужно сделать свой собственный”. Он ушел рысцой, как будто едва собирался добраться до ванной.
  
  Грант ухмыльнулся при виде быстрого ухода. “Когда тебе нужно идти, ты должен идти”.
  
  “С тех пор они ищут ксенобиум”, - сказал Тайлер себе под нос.
  
  “Что это было?” - Спросил Морган.
  
  Тайлер внезапно встал, когда что-то щелкнуло. “Русские. Они искали больше ксенобиума почти сто лет.”
  
  “Но если это то, что искали люди Колчева, - сказал Грант, - почему они напали на Фэй?”
  
  “Возможно, они думали, что у нее был образец этого. Она сказала, что они спрашивали о металлическом предмете разных оттенков, похожем на опал. Гафний становится опалесцирующим, когда окисляется, поэтому я предполагаю, что ксенобий тоже. Но почему они думали, что у нее что-то было?”
  
  “Ксенобиум!” Сказал Грант, хлопнув ладонью по столу. “Помнишь? Это было во фразе, сказанной Фэй на видео ”.
  
  Грант был прав. Тайлеру хотелось отшлепать себя за то, что он не установил связь быстрее. Он повернулся к Моргану. “Можем ли мы отсюда выйти в Интернет?”
  
  “Нет. Все компьютеры здесь отключены. Зачем вам это нужно?”
  
  “Нам нужно посмотреть видео Фэй. Отведи меня к компьютеру с доступом в Интернет ”.
  
  Морган сомневалась, но повела Тайлера и Гранта обратно в офис, где стоял ее ноутбук, проходя мимо Винса, разговаривающего по телефону в коридоре. Она открыла компьютер и позволила Тайлеру найти видео Фэй на YouTube. Он перемещал ползунок, пока не добрался до внешнего вида Фэй и фразы, сказанной ей существом, с которым она столкнулась.
  
  “Рах пахной при водат кахзай ноби эм” .
  
  “Боже мой”, - сказал Морган.
  
  “Должно быть, она неправильно произнесла. Кто бы или что бы ни говорило с Фэй, оно пыталось рассказать ей что-то о ксенобиуме.”
  
  “Где она сейчас?”
  
  “Последнее, что мы слышали, она была с Джесс Макбрайд на складе, где Колчев запер нас в грузовике”.
  
  Винс ворвался в комнату, запыхавшись, как будто он бежал.
  
  “Морган”, - сказал Винс, протягивая свой телефон. “Вы должны взглянуть на это”.
  
  Она взяла его. Со своей выгодной позиции Тайлер мог видеть, что это была фотография пяти мужчин, трех белых и двух черных, лежащих на земле, у каждого из которых пуля во лбу.
  
  “Что это?” - спросила она. “Я узнаю Джозефсона, но кто другие мужчины?”
  
  “Частный пилот заметил их в пустыне к югу от города. Полиция нашла их рядом с грузовиком "Пайн Гэп". Это люди из службы безопасности, которых послали забрать переключатель убийств.”
  
  Морган снова посмотрел на фотографию, сначала с озадаченным выражением, затем с нарастающим ужасом.
  
  “Вы уверены?”
  
  “У всех у них были при себе удостоверения личности из Пайн Гэп”.
  
  “В чем дело?” Сказал Тайлер.
  
  Винс поднял взгляд, его глаза были затуманены страхом. “Мужчины, которых мы видели в аэропорту, все были кавказцами. Это означает, что угонщики должны были убрать людей до того, как они добрались до аэропорта. Люди, которых мы встретили, были самозванцами ”.
  
  “И что?” Грант сказал.
  
  “Итак, ” сказала Морган, сжав челюсти, “ Кесслер прибыл в аэропорт вместе с ними”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Морган не стал тратить время на самообвинения за то, что не обнаружил предательства Кесслера раньше. Для этого будет достаточно времени, когда ее начальство узнает. Ее приоритетом было выследить его и заставить сказать, где она может найти украденные Убийственные ключи.
  
  “У нас серьезная брешь в системе безопасности”, - рявкнула она в свой телефон Герману Уошберну, начальнику службы безопасности Пайн Гэп.
  
  “Какого рода?”
  
  “Чарльз Кесслер. Он покинул Пайн Гэп с вашей службой безопасности и прибыл в аэропорт с угонщиками. Он, должно быть, был там, когда были убиты ваши люди ”.
  
  “Но Кесслер был в Пайн Гэп, когда должна была взорваться бомба в грузовике. Его бы убили”.
  
  “Когда мы проверим записи”, - сказал Морган, “держу пари, мы узнаем, что он был в подземном хранилище в то время. Это было бы единственное безопасное место во время взрыва ”.
  
  “Черт возьми! Хорошо. Я расставлю охрану по всем сторонам объекта, чтобы не дать ему сбежать ”.
  
  “Он не может быть далеко. Он покинул лабораторию всего несколько минут назад. Возможно, он пытается украсть образец ксенобиума.”
  
  “Его значок не отображается в нашей системе внутреннего мониторинга. Мы проведем обыск по комнатам. Он не уйдет от ответственности ”.
  
  “Убедитесь, что ему не причинили вреда. Он нужен нам для допроса ”.
  
  Раздался голос по внутренней связи. Это предупреждение службы безопасности. Весь персонал, не связанный с охраной, проинструктирован оставаться на своих местах. Это не учения. Сообщение повторилось.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Уошберн. Наступила мучительная пауза. “Агент Белл, у меня есть Кесслер. Он в хранилище с ксенобиумом. Он спрашивает о тебе ”.
  
  “Хорошо, я отправлюсь туда”.
  
  “Нет, он хочет поговорить с вами по внутренней связи. Вам придется прийти в бункер службы безопасности ”.
  
  Морган поморщился. “Я сейчас буду”. Она повесила трубку и повернулась к Винсу. “Кесслер в хранилище. Отправляйтесь туда и убедитесь, что все пути к отступлению отрезаны ”. Она указала на Тайлера и Гранта. “Вы оба со мной. Я не хочу, чтобы ты терял меня из виду ”.
  
  Грант поднял руки. “Как скажешь”.
  
  “Дайте нам знать, если мы сможем чем-нибудь помочь”, - сказал Тайлер.
  
  “Давай”. Она побежала в комнату охраны, Тайлер и Грант не отставали от нее.
  
  Когда они прибыли, в комнате кипела деятельность.
  
  Уошберн, седой ветеран, посмотрел на Тайлера и Гранта. “Кто они, и что они здесь делают?”
  
  “Локк и Грант. Они взорвали бомбу в грузовике”.
  
  Уошберн смерил их взглядом, затем неохотно кивнул.
  
  “Где он?” - Спросил Морган.
  
  Уошберн указал на центральный монитор. “Я опечатал хранилище”.
  
  Кесслер смотрел в камеру.
  
  “Он может меня видеть?” Сказал Морган.
  
  “Нет”.
  
  Она наклонилась к микрофону. “Доктор Кесслер, это специальный агент Белл. Я знаю, что вы причастны к угону самолета ”.
  
  “Я хочу безопасно выбраться из Пайн Гэп, и я забираю ксенобиум с собой”.
  
  “Ты знаешь, что я не могу этого сделать”.
  
  “Ты сделаешь это, или я взорву это”. Кесслер поднял предмет размером с грейпфрут.
  
  Морган прикрыла микрофон рукой. “Он может это сделать?” - спросила она Уошберна.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?”
  
  Морган посмотрел на Тайлера.
  
  Он медленно кивнул. “Учитывая, что я только что узнал об этом материале, трудно сказать. Но если эта штука, которую он держит, - детонатор с ксенобием внутри, я бы сказал, что это возможно.”
  
  “Какой ущерб это нанесло бы, если бы сработало?”
  
  “Кесслер сказал, что у них было сто граммов этого вещества и что оно было в два раза мощнее гафния-3”, - сказал Грант.
  
  Она могла видеть, как Тайлер прикидывает в уме. “Это придает ему взрывную мощность более шестидесяти тонн в тротиловом эквиваленте. Какой толщины стены хранилища?”
  
  “Двенадцать футов бетона по бокам”, - сказал Уошберн. “Дверь сделана из двух футов закаленной стали”.
  
  “Этого недостаточно, чтобы сдержать взрыв. Хранилище находится на десяти этажах под землей?”
  
  Уошберн кивнул. “На краю объекта”.
  
  Тайлер взглянул на Морган. “Вы получите серьезный ущерб фундаменту, если он взорвется в хранилище. Но если Кесслер доберется до власти, это разрушит половину зданий в Пайн Гэп ”.
  
  “Что, если это его план?” Грант сказал.
  
  “Мы не можем рисковать, позволяя ему выбраться”, - сказал Морган. Она убрала руку с микрофона. “Кесслер, отключи устройство, и мы поговорим”.
  
  “Нет”. Он постучал по устройству в своей руке. “Я только что установил это на шестьдесят секунд. Если дверь не откроется через минуту, она сработает. Начинаем прямо сейчас ”.
  
  Морган проверил часы на стене. “Кесслер, если ты сделал это ради денег, мы можем что-нибудь придумать. Мы можем оказать вам помощь ”.
  
  “Выпустите меня! Сейчас же!”
  
  “Возможно, кто-то похитил любимого человека. Расскажите нам, и мы придумаем, как решить проблему ”.
  
  “У меня никого нет. Я посвятил этому проекту свою жизнь. И ради чего? Два развода, которые выжали из меня все до последнего цента, жалкая пенсия и пустая квартира. Почему я не могу отойти от дел в роскоши?”
  
  Сорок пять секунд.
  
  “Кесслер, я тебя оттуда не выпущу”.
  
  “Тогда мне не для чего жить”.
  
  “Да, ты понимаешь. Мы можем с этим разобраться ”.
  
  “Чтобы я мог сидеть в камере в Гуантанамо до конца своих дней? Я так не думаю ”.
  
  Тридцать секунд. Она могла сказать, что он не блефовал, но она никак не могла позволить ему уйти с ксенобиумом.
  
  Она прикрыла микрофон рукой и повернулась к Уошберну. “Уводите своих людей оттуда прямо сейчас”. Он бросился звонить своим людям. Винс был бы с ними. Она старалась не думать об этом.
  
  Обращаясь к Кесслер, она сказала: “Переключатель убийств бесполезен без ксенобиума. Ты сам так сказал.”
  
  “Я уверен, что у них есть запасной план”.
  
  Пятнадцать секунд.
  
  “Кесслер, я не блефую. Эта дверь не откроется ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Тогда не делай этого”, - сказала Морган, отчаянно пытаясь убедить его сдаться.
  
  “Альтернативы нет”.
  
  Пять секунд. Кесслер начал что-то бормотать себе под нос.
  
  “Где Винс и твои люди?” она сказала Уошберну.
  
  “Направился вверх по лестнице. Я не знаю, что Лев—”
  
  Экран стал белым, и мощная дрожь потрясла землю. Морган держалась за консоль, когда пол задрожал под ней. Кружки, наушники и книги с грохотом упали на пол.
  
  Через минуту дрожь утихла.
  
  “Со всеми все в порядке?” Сказал Уошберн. Несколько человек сказали "да". Другие, которые были более шокированы, просто хмыкнули.
  
  Морган уже бежал к лестнице, чтобы посмотреть, выбрался ли Винс оттуда живым.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Даже находясь за пределами входа в Пайн Гэп, Тайлер мог легко увидеть депрессию, вызванную детонацией ксенобиума Кесслером. С момента взрыва прошел час, и всему второстепенному персоналу было приказано эвакуироваться из помещения. Только аварийным бригадам, прошедшим предварительную проверку на наличие пропусков, было разрешено проникнуть на объект, чтобы разобрать завалы в поисках выживших.
  
  Грант помогал Морган искать ее партнера, пока Тайлер ждал прибытия Фэй и Джесс. Он знал, что их не пустят внутрь, поэтому он прошелся вдоль внешнего ограждения.
  
  Он узнал джип, когда тот мчался к нему. Он помахал ей рукой и увидел, что за рулем Джесс.
  
  Она распахнула дверь, выскочила и бросилась к Тайлеру в крепкие объятия. “Я так рад, что с тобой все в порядке”.
  
  Тайлер мгновение наслаждался объятиями, затем высвободился и увидел, что Фэй присоединилась к ним. “С вами двумя все в порядке?”
  
  “Если не считать психологических потрясений, вызванных обнаружением пяти трупов на складе, мы великолепны”. Джесс указала на проезжающую машину скорой помощи. “Что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  “Произошел еще один взрыв, на этот раз в Пайн Гэп. Это все, что мне позволено сказать об этом ”.
  
  “Что произошло на складе?” Сказала Фэй. “Мы думали о худшем, когда обнаружили эти тела”.
  
  “Это долгая история. Мне придется рассказать тебе позже ”.
  
  “Мы слышали о бомбе в грузовике”, - сказала Джесс. “На самом деле, мы слышали взрыв бомбы в грузовике”.
  
  “Люди в Аделаиде услышали бы взрыв бомбы в грузовике”.
  
  “В любом случае, что все это значит?”
  
  “Мы думаем, что Фэй, возможно, случайно наткнулась на террористический заговор”.
  
  “Из-за артефактов из Розуэлла?”
  
  Тайлер кивнул.
  
  “Что ж, мы наконец выяснили, что означает фраза, которую сказал мне инопланетянин”, - сказала Фэй. “Рапа Нуи ведет в зайнобиум’. Мы знаем, что Рапа Нуи - это полинезийское название острова Пасхи, поэтому мы думаем, что карта на гравюре на дереве отмечает определенное место на острове. Но другая часть фразы все еще остается загадкой. Ты знаешь, что такое зайнобиум?”
  
  Тайлер проигнорировала вопрос, потому что даже исправление ее произношения потребовало бы нарушения примерно двенадцати законов. Он сосредоточился на Джесс и покачал головой. Она бы поняла, что это означало, что он знал, но не мог это обсуждать.
  
  “Что бы это ни значило, - сказала Фэй, “ мы садимся на первый попавшийся рейс на остров Пасхи”.
  
  “Нана, ты видела, что здесь сегодня произошло. Это слишком опасно ”.
  
  “Дорогая, ты думаешь, меня волнует опасность? Это величайшее приключение, которое я только мог вообразить. Я так близок к нахождению решения головоломки, которая мучила меня шестьдесят пять лет. Но я ухожу без тебя. Я не хочу, чтобы тебе причинили боль ”.
  
  Джесс возразила. “Черт бы тебя побрал. Я никуда тебя без меня не отпущу. Мы идем вместе, или ты не идешь вообще ”.
  
  Фэй на мгновение остановилась, заглядывая Джесс в глаза, затем улыбнулась и похлопала внучку по руке. “Это решает дело”. Она повернулась к Тайлеру. “Ты идешь с нами?”
  
  Тайлер перевел взгляд с Фэй на Джесс. Он не смог бы убедить их изменить свое мнение, а у Моргана Белла не было законных полномочий, чтобы удержать их от поездки.
  
  “Я в деле”, - сказал он. По крайней мере, он знал, что они искали.
  
  Фэй хлопнула в ладоши. “Превосходно!”
  
  “Где Грант?”
  
  “Он помогает обыскивать обломки”.
  
  Пока он говорил, из главных ворот вылетела машина скорой помощи, за которой следовала машина с Морганом за рулем. Она остановилась рядом с ними и вышла. Грант выпрыгнул с пассажирского сиденья.
  
  “Ты нашел Винса?” Сказал Тайлер.
  
  Грант кивнул. “Он был на лестничной клетке, когда взорвалась бомба. Бетонная арка не дала ему быть полностью раздавленным, но он сломал обе ноги и проткнул легкое ”.
  
  “Мистер Уэстфилд услышал его раньше, чем кто-либо другой ”, - сказал Морган. Это было похоже на то, что она была ближе всего к тому, чтобы сказать спасибо.
  
  “Я не в первый раз вижу подобный ущерб, поэтому я просто знал, где искать”.
  
  “Медики сказали, что он может вернуться в строй через несколько месяцев”.
  
  “Приятно это слышать”, - сказал Тайлер. Он познакомил Моргана с Фэй и Джесс.
  
  “Снова правительство”, - сказала Фэй. “Я знал, что за этим стоят они”.
  
  “Все в порядке, Фэй”, - сказал Тайлер. “США не имели никакого отношения к нападению в Новой Зеландии. За все это ответственны российские агенты-мошенники”.
  
  “Русские?” Сказала Фэй с благоговением. “Это объясняет, почему инопланетянин говорил со мной по-русски”.
  
  Тайлер рассказал Моргану о переводе фразы Фэй.
  
  “Рапа Нуи как на острове Пасхи?” Сказал Морган.
  
  “Да. И эти двое уйдут, хотим мы того или нет ”.
  
  “Когда?”
  
  “Как можно скорее”, - сказала Фэй. “Тайлер прав. Вы не можете остановить нас ”.
  
  Морган поджала губы, на минуту задумавшись. Наконец, она сказала Тайлеру: “Как ты думаешь, там может быть больше ксенобиума?”
  
  “Есть только один способ выяснить”.
  
  “Это так произносится?” Сказала Фэй. “Что такое ксенобиум?”
  
  “Это засекречено, мэм. Все, что мне позволено вам сказать, это то, что министр военно-воздушных сил получил разрешение от президента объявить эту ситуацию вопросом национальной безопасности. Информация, которой вы располагаете, может иметь решающее значение для предотвращения использования опасного предмета в качестве инструмента террора ”. Морган перевел дыхание. “Я уполномочен использовать любые средства, чтобы довести это дело до конца, и поскольку вы все равно уезжаете, я прошу вашей помощи”.
  
  “Мы даже не знаем, что все это значит”, - сказала Джесс.
  
  “Доктор Локк знает, но он связан распоряжением 13292 от раскрытия этого, и я ожидаю, что он будет придерживаться его. Поэтому я хочу, чтобы он сопровождал вас ”.
  
  “Да, мы уже приняли решение по этому поводу. Вы знаете, мы в Австралии, поэтому, хотя мы можем решить помочь вам, мы не обязаны ”.
  
  “Мисс Макбрайд и мисс Турия, я проверил ваш статус. У вас обоих двойное гражданство Новой Зеландии и Соединенных Штатов. Я бы надеялся, что у вас есть чувство патриотизма в этом вопросе ”.
  
  Тайлер поднял руку, чтобы остановить Моргана. Такой жесткий подход не сработал бы, и ей не нужно было его использовать. “Мы все здесь заодно, агент Белл. Фэй, Джесс, я могу сказать вам, что все, что происходит на Рапа Нуи, может иметь глобальные последствия. Если мы не выясним, что там, миллионы людей могут оказаться в опасности ”.
  
  Джесс сжала челюсти, все еще обиженная на то, что ею командуют, но Фэй удовлетворенно кивнула.
  
  “Если правительство США хочет помочь мне раскрыть тайну Розуэлла, тогда я соглашусь с этим”.
  
  “Хорошо”, - сказала Джесс Тайлеру. “Мы тебе доверяем”.
  
  Тайлер надеялся, что поступает правильно, включая Фэй и Джесс и подвергая их еще большей опасности, но на самом деле у него не было особого выбора. Они были слишком вовлечены, чтобы сейчас что-то исключать, и у Фэй могла быть информация, имеющая решающее значение для решения загадки артефакта.
  
  “Кстати, ” сказал Грант, “ я с вами не пойду”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Грант наклонил голову, давая понять, что хочет поговорить наедине. Он, Морган и Тайлер отошли на несколько шагов от джипа.
  
  “У Моргана есть предположение, что Убийцы могут быть в Сиднее”, - сказал Грант.
  
  “После того, как мы отправили Винса в больницу, я обыскала кабинет Кесслера и нашла одноразовый мобильный телефон”, - сказала она. “Кесслер этого не знал, но все сигналы связи, поступающие в Пайн Гэп и из него, перехватываются и записываются. Он позвонил Колчеву сразу после того, как ты взорвал бомбу в грузовике. Колчев поручил ему доставить ксенобиум в тайник в Сиднее завтра к полуночи. Возможно, он не знает, что Кесслер был убит.”
  
  “Вы знаете, где должна произойти высадка?” - Спросил Тайлер.
  
  “Я вернулся к двум сообщениям на интернет-форумах, которые, как мы подозреваем, были отправлены между Колчевым и Кесслером. Одно из сообщений было опубликовано под вымышленным именем Джордж Хиксон и в нем упоминался чит-код черного ящика. Потребовался всего лишь простой поиск в Google по названиям “Джордж Хиксон“ и ”Сидней", чтобы обнаружить, что в Сиднее есть две пересекающиеся улицы с именами Джордж и Хиксон. На тротуаре на углу стоит черный цветочный ящик. Это в районе под названием Рокс, недалеко от оперного театра.”
  
  “Поскольку я видел людей Колчева на складе, ” сказал Грант, - Морган хочет, чтобы я пошел с ней, чтобы посмотреть, смогу ли я заметить кого-нибудь, проверяющего место высадки”.
  
  “Если мы сможем скрыть смерть Кесслера, они не узнают, что он не приедет. Возможно, мы сможем остановить все это там ”.
  
  Тайлер кивнул. “Это имеет смысл. Но если они не появятся, они будут искать другой источник ксенобиума ”.
  
  “Вот почему вам нужно найти это до того, как это сделают они”, - сказал Морган.
  
  “Агент Белл”, - сказал Тайлер, - “Учитывая все, что произошло, не думаете ли вы, что некоторая защита для нас была бы разумной?”
  
  “Это уже было организовано. Четверо агентов АНБ из Пайн Гэп отправляются с вами. Они будут во всеоружии ”.
  
  “Я не думаю, что Qantas позволит им пронести на борт штурмовые винтовки”.
  
  Морган покачала головой. “Вы летите на нашем самолете. В сообщении на дискуссионном форуме также намекалось, что двадцать пятое июля было важной датой, и Надя Бедова, похоже, подтвердила это. Что бы ни планировал Колчев, это произойдет через четыре дня. Вот почему у нас C-17 на взлетно-посадочной полосе заправлен и готов к полету. После того, как он высадит меня и Уэстфилда в Сиднее, он доставит вас троих прямо на остров Пасхи ”.
  
  
  
  RAPA NUI
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  К восьми утра понедельника люди Колчева почти закончили упаковывать два оружия Killswitch в их новые контейнеры. Один из них уже был закрыт и должен был быть отправлен грузовым рейсом из Сиднея в Мехико с надписью “компьютерные запчасти”. Второй должен был прилететь с Колчевым на частном самолете, предоставленном российским нефтяным магнатом. Компрометирующие фотографии мачо-миллиардера с несколькими несовершеннолетними мальчиками означали, что Колчев мог пользоваться самолетом без лишних вопросов.
  
  Прежде чем позволить своим людям закрыть второй контейнер с мягкой обивкой, который они специально разработали для Killswitch, Колчев провел пальцами по гладкому медному корпусу. Оружие длиной в четыре фута и диаметром в фут было заострено с обоих концов.
  
  Согласно отчету Кесслера, Killswitch был усовершенствованной версией генератора сжатия коаксиального потока со взрывной накачкой. Наука никогда не была сильной стороной Колчева, поэтому описание было для него тарабарщиной. Его понимание его действия заключалось в том, что пластиковая взрывчатка внутри трубки приводила к детонации ксенобия, в результате чего медные катушки внутри усиливали результирующие гамма-лучи в результате взрыва высокой энергии, который излучался и взаимодействовал с магнитным полем земли. Каскадный эффект магнитного потока перегрузил бы любые электронные устройства в пределах его эффективного диапазона.
  
  На меньших высотах радиус действия был минимальным, не более нескольких десятков миль. Но эффект усиливался на больших высотах из-за его более близкого расположения к ионосфере. Чем выше сможет подняться Колчев, когда оно сработает, тем больший ущерб это нанесет.
  
  Разработанное с учетом возможности того, что в будущем могут быть обнаружены источники, оружие позволяло вводить любое количество ксенобиума весом до пятисот граммов, откручивая один конец переключателя уничтожения. Шестнадцать металлических зубьев сошлись вместе, чтобы зафиксировать материал на месте. Детонация контролировалась с помощью цифрового дисплея, который был встроен в корпус. Как только код безопасности был введен, оружие активировалось путем установки встроенного таймера.
  
  Колчев с отвращением покачал головой. Теперь у него было оружие, но Локк разрушил его планы по получению ксенобиума. Целью бомбы в автопоезде было не только прикрыть кражу переключателя убийств. Хотя следователям потребовалось бы время, чтобы убедиться, что оружия не было среди обломков, кража была бы раскрыта, когда в конечном итоге были найдены тела сотрудников службы безопасности и их грузовик.
  
  Истинная причина взрыва в грузовике заключалась в том, чтобы позволить Кесслеру контрабандой вывезти ксенобиум. В неразберихе, последовавшей за взрывом, Кесслер должен был заменить образец ксенобия куском обычного гафния идентичного размера, который не был радиоактивным или труднодоступным. Эти двое были бы неотличимы друг от друга, за исключением тестирования на радиационные выбросы, и никто не подумал бы сделать это в течение нескольких недель. К тому времени миссия Колчева была бы закончена.
  
  Теперь, когда никто не отвлекался на сокрытие его кражи, он дал Кесслеру только десятипроцентный шанс успешно выбраться из Пайн Гэп с ксенобиумом. Если Колчев не найдет больше ксенобиума, Переключатель убийств будет бесполезен.
  
  Он встал и кивнул Зоткину, чтобы тот закрыл контейнер. Нисселович и Оборски отнесли его в машину, оставив Колчева и Зоткина одних.
  
  Зоткин нахмурился, отражая собственные опасения Колчева. “Вы думаете, нам следует продолжать миссию?”
  
  Колчев не мог дать никаких указаний на то, что его уверенность в миссии может пошатнуться. “Конечно, мы продолжаем. У нас никогда не будет другого такого шанса ”.
  
  “Но мы не можем завершить наш план без ксенобиума. Что, если Кесслер не сможет передать это нам?”
  
  “Тогда мы найдем другой источник”.
  
  “Вы думаете, он действительно существует?”
  
  “Улики из лаборатории Ивана Домбровски указывают на то, что их более чем достаточно для наших целей”.
  
  Зоткин почесал затылок. “Почему бы просто не отвезти оружие обратно в Москву?”
  
  “Потому что мы все теперь враги государства. Смерть Нади и ее команды подтвердила это. Мы полностью привержены этой миссии, Дмитрий. Если мы не добьемся успеха и не покажем Москве истинный размах нашего патриотизма, пути назад не будет ”.
  
  Зоткин поколебался, затем кивнул. “Конечно, вы правы. Как нам следует разделиться?”
  
  После потери четырех оперативников за последние два дня у Колчева осталось всего восемь человек, включая его и Зоткина. Он на мгновение задумался о том, как распределить свои силы.
  
  “Нисселович и Оборски доставят одно оружие в Мексику, как и планировалось. Киселоу и Чопиак будут сопровождать нас с тобой в Рапа Нуи. Буран и Вински останутся в Сиднее, чтобы посмотреть, выжил ли Кесслер. Если его не будет в тайнике к полудню, им следует отправиться в Мексику ”.
  
  “Говоря о Мексике, ” сказал Зоткин, “ Эндрю Халл был тем, кто дал нам этот контакт”.
  
  Колчев кивнул. Был только один способ, которым Надя Бедова могла выследить Колчева так быстро, как она это сделала. Он знал, что Халл можно купить, но не рассчитывал, что Бедова согласится на такую цену.
  
  “Я не могу допустить больше утечек”, - сказал Колчев. “Американцы скоро найдут Халла, так что нам придется нанести визит нашему услужливому торговцу оружием перед отъездом. Ты раздобыл то, о чем я просил?”
  
  Зоткин кивнул и вышел в соседнюю комнату. Он вернулся с черным кейсом размером с ручную кладь.
  
  С появлением во всех новостях сообщений о взрыве бомбы в грузовике в Элис-Спрингс Халл, несомненно, понял бы, что теперь он стал заметным человеком, но даже с кем-то с его обширными мерами безопасности можно справиться, используя правильный подход.
  
  И у Колчева был идеальный метод. Он щелкнул застежками на футляре и улыбнулся, проводя инвентаризацию частей разобранной снайперской винтовки. Даже с расстояния в пятьсот метров "Буран" не промахнулся бы.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  К тому времени, когда C-17 достиг острова Пасхи, наступили сумерки. Несмотря на стремление Джесс и Фэй приступить к работе, Тайлер убедил их, что с походом к месту на карте придется подождать до утра.
  
  Он провел большую часть своего свободного времени в полете, планируя меры безопасности с оперативниками АНБ и пилотами, которые никогда не ставили под сомнение отклонение от запланированной операции по подготовке десантников в Японии. В перерывах между сном Фэй и Джесс исследовали историю Рапа Нуи, используя дюжину книг и статей, которые они скачали во время остановки в Сиднее.
  
  По прибытии они быстро определили, что Колчев никак не мог опередить их на острове. Взлетно-посадочная полоса крошечного аэропорта Матавери, самого удаленного коммерческого аэропорта в мире, была свободна от самолетов. Было всего несколько регулярных рейсов в день, большинство из них из Сантьяго и Лимы. Колчев не мог долететь до Южной Америки и успеть на рейс до острова Пасхи за это время, а самолет с Таити должен был прибыть только через два дня. Единственным другим способом добраться до острова был частный самолет, и, по данным наземного контроля, ни один из них не приземлялся неделями.
  
  Тем не менее, поскольку они верили, что Колчев услышал русскую фразу Фэй, Тайлер предположил, что он в конце концов прибудет на остров Пасхи. Двое оперативников АНБ останутся с тремя членами экипажа С-17, чтобы присматривать за ним, в то время как двое других будут сопровождать Тайлера, Джесс и Фэй в их поисках на острове. Образованный потухшим вулканом, остров Пасхи имел всего пятнадцать миль в поперечнике в самом широком месте, а аэропорт был не намного больше двухмильной взлетно-посадочной полосы рядом с Ханга-Роа, городом, где проживали практически все из пяти тысяч жителей.
  
  Сотрудники ВВС и АНБ решили остаться на ночь в самолете и поочередно спать на койках экипажа внутри. Когда ему было за двадцать, Тайлер не задумался бы о том, чтобы растянуться в спартанских условиях самолета, но теперь, когда ему перевалило за тридцать, он привык к немного большему комфорту. Кроме того, Фэй и Джесс хотели остановиться в отеле, поэтому они нашли два номера в отеле "Тупа" недалеко от главной улицы.
  
  После заселения Тайлер предложил им троим поужинать, но Фэй, которая перекусила в самолете, сказала, что слишком устала для ужина, и рано ушла спать. В результате Тайлеру и Джесс пришлось самим искать ресторан, впервые после Новой Зеландии оставшись наедине.
  
  Они выбрали место под названием "О мире", которое было популярно среди туристов, приезжавших поглазеть на невероятные статуи Моаи на острове. На субтропическом острове была зима, поэтому половина столиков была пуста.
  
  Тайлер и Джесс сидели во внутреннем дворике на втором этаже, обогреваемом тепловыми лампами, чтобы защититься от вечерней прохлады. С такой позиции открывался великолепный вид на залитый лунным светом Тихий океан. Обширное море говорило о том, насколько изолированными они были на крошечном острове. За далеким горизонтом океан не прерывался сушей еще на 1200 миль.
  
  В ожидании закусок с зеленым карри и писко, приготовленных на крепком алкоголе из местного винограда Рапа Нуи и лимонах, они спокойно любовались пейзажем, по возможности избегая зрительного контакта. Как только принесли еду и напитки, Тайлер нарушил неловкое молчание, спросив Джесс о ее исследованиях во время полета.
  
  “Вы с Фэй выяснили, куда именно карта приведет нас завтра?”
  
  “Мы так думаем”, - сказала Джесс. “На карте показана неровная линия, идущая от центра острова к точке на побережье, где мы должны найти то, что ищем. Сравнивая это со спутниковой фотографией Рапа Нуи, мы сузили круг поисков до пересохшего ручья к югу от Аху Майтаке Те Моа ”.
  
  “Что мы ищем? Одна из знаменитых статуй острова Пасхи?”
  
  Тайлер видел фотографии стойких монолитов, на некоторых из которых все еще были жуткие белые глаза, но он мало что знал о них, кроме их общего вида и массивных размеров, некоторые из них весили более восьмидесяти тонн.
  
  “Я сомневаюсь, что то, что мы ищем, является одним из моаи”, - сказала она.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Из того, что я прочитал в самолете, кажется очевидным, что все восемьсот восемьдесят семь из них были хорошо изучены и задокументированы. Они либо находятся на Аху — это церемониальные каменные платформы — либо все еще лежат в карьерах, где их высекли ”.
  
  “Как вы думаете, как они связаны с Розуэллом и Наска?” он спросил.
  
  “Я не знаю связи с Розуэллом, но связь с Наска возможна. Нана - гораздо лучший специалист по Наске, чем я когда-либо буду, но, насколько я понимаю, произошел исход с равнины Наска в Перу где-то между пятьюстами и семистами годами нашей эры. Никто не знает наверняка, почему они ушли или куда они направились, но некоторые антропологи считают, что южноамериканские мигранты заселили этот регион Полинезии примерно в то время. Жители Наска могли быть среди них. Тор Хердал доказал, что это возможно, построив плот под названием В "Кон-Тики" использовались только материалы, которые были доступны людям того времени. Сейчас ученые в основном отвергают эту идею, но в любом случае никто не доказал это с уверенностью ”.
  
  “Могли ли Моаи быть созданы теми же людьми, которые нарисовали линии Наска?”
  
  “Предположительно, моаи появились сотни лет спустя, но кто знает? Возможно, статуи были созданы их потомками. Пик их строительства пришелся на 1600-е годы, пока оно внезапно не прекратилось, и население острова сократилось.”
  
  Тайлер кивнул. “Я помню, что несколько лет назад была книга под названием "Крах". Теория заключалась в том, что местные жители вырубили все деревья на острове, чтобы перевезти статуи, и когда это произошло, у них больше не было строительных материалов для каноэ или укрытия ”.
  
  “Верно. Джаред Даймонд популяризировал эту теорию ”.
  
  “Теория? Похоже на верняк. Я не видел больше пары деревьев, когда мы заходили на посадку.”
  
  “Они пересадили несколько деревьев в центре острова, но это все еще в основном бесплодные луга. Они могли использовать деревья, чтобы переместить статуи, но это всего лишь одна теория ”.
  
  “Неужели? Я думал, что было довольно хорошо установлено, что островитяне перевозили моаи на перекатных бревнах ”.
  
  “Споры по этому поводу велись десятилетиями. Другая теория заключается в том, что они, возможно, были тронуты только человеческим потом, перетаскивая статуи с помощью веревок, сделанных из деревьев ”.
  
  Тайлер усмехнулся. “Давай. Таскать камни весом более ста тысяч фунтов?”
  
  Джесс улыбнулась. “Вот почему некоторые из наиболее распространенных идей включают инопланетное вмешательство и притягивающие лучи”.
  
  Тайлер ухмыльнулся, услышав это. “Ну вот, мы снова возвращаемся к инопланетянам. Фэй, похоже, уверена, что мы имеем дело с космонавтами.”
  
  “Она заставляет меня сомневаться в себе. А как насчет тебя?”
  
  “Я скептик, но я также непредубежден. Однако мне хотелось бы получить еще несколько доказательств, прежде чем я приду к выводу, что линии Наска и Моаи были созданы существами из космоса.”
  
  “Прямо сейчас, теории - это все, на что мы можем опереться. Еще одна причудливая гипотеза о том, как были перемещены статуи, исходит от пожилой женщины, которая рассказала первым европейским исследователям, что моаи пришли на свои нынешние позиции пешком.”
  
  “Сейчас вы просто пытаетесь заставить инопланетян казаться разумными”.
  
  “Нет, правда. Человек по имени Павел Павел привязал веревки к одному из меньших двенадцатитонных Моаи и, раскачивая его взад-вперед, он и команда из семнадцати человек смогли перемещать его, преодолевая расстояние в шестьсот пятьдесят футов в день.”
  
  “Звучит возможно, если бы основание имело правильную форму и статуя имела оптимальный центр тяжести — не настолько низкий, чтобы ее было трудно раскачать, но и не настолько высокий, чтобы ее легко было опрокинуть”.
  
  “Проблема заключалась в том, что откололось основание, а ни на одном из Моаи нет таких повреждений”.
  
  Тайлер зачерпнул остатки карри. “Моаи были вывезены из каменоломен. Вы думаете, гравюра на дереве подводит нас к чему-то подобному?”
  
  “Это возможно, но у Наны была альтернативная теория. Карта направляет нас к северо-западной оконечности острова. Прибрежные скалы Рапа Нуи испещрены пещерами, которые были нарисованы местными жителями. Она предполагает, что мы найдем его в этом месте ”.
  
  Тайлер застонал. “Еще пещеры?”
  
  “В чем дело?”
  
  “Просто в последнее время у меня было много опыта работы с пещерами, и ничего хорошего из этого не вышло”.
  
  “Смирись с этим. Утром мы раздобудем веревки и фонарики на случай, если Нана права ”.
  
  Их основное блюдо - чилийский сибас - принесли вместе с очередной порцией напитков.
  
  Тайлер откусил кусочек, а затем увидел, что Джесс смотрит только на свою еду.
  
  “Что случилось?” он сказал.
  
  “Я просто подумал, как странно быть здесь — на острове Пасхи из всех мест — и вот так ужинать с тобой после всех этих лет”. Она взяла вилку и начала есть. “Это кажется таким нормальным”.
  
  “Особенно после последних нескольких дней”.
  
  “Ты помнишь тот случай во время снежной бури прямо перед Рождеством, когда я бросил тебе вызов пробежаться со мной по двору голышом?”
  
  Тайлер рассмеялся. Он не вспоминал о той ночи более десяти лет. “Я помню, как подумал, что ты сумасшедший”.
  
  “Почему бы тебе не сделать этого?”
  
  Он пожал плечами. “Я был курсантом ROTC. Я не мог позволить, чтобы меня поймали за чем-то подобным ”.
  
  “Ты все еще так напряжен?”
  
  “Встревоженный? Только потому, что я не стал бы отмораживать себе задницу, бегая по кампусу в своей шкуре?”
  
  “Никто бы нас не увидел”.
  
  “Я просто не хотел этого делать”.
  
  “Вот что я имею в виду. Ты был — есть — очаровательным, умным, компетентным, стабильным. Ты также логичен до предела. Вы оцениваете плюсы и минусы всего, что вы делаете. Каждое действие - это уравнение с вами. Я просто хотел, чтобы ты иногда был более импульсивным. Как тогда, когда ты спас Фэй в Квинстауне ”.
  
  “Это не было импульсивно. Это была необходимость. Двое мужчин стреляли в нас ”.
  
  “Как насчет того, чтобы поехать с нами в Австралию?”
  
  Тайлер сосредоточился на своей еде, прежде чем снова посмотреть на Джесс. “Вам с Фэй нужна была помощь”.
  
  Джесс улыбнулась. “Ты всегда был падок на девицу, попавшую в беду”. Она ковырялась в еде. “Нана рассказала мне подробности об автомобильной аварии вашей жены. Это, должно быть, было тяжело ”.
  
  “Спасибо. Это не то, что включено в мой профиль на сайте Gordian Engineering.”
  
  “Ты когда-нибудь возвращался в бассейн свиданий?”
  
  Совсем как Джесс, которую он помнил. Никогда не ходил вокруг да около. Тайлер допил остатки своего напитка.
  
  “После смерти Карен я встретил пару женщин, с которыми сблизился, - сказал он, - но, к сожалению, у нас ничего не получилось. Моя работа возит меня по всему миру. Затрудняет поддержание отношений ”.
  
  “Это нарочно?”
  
  “Следствие”.
  
  “Ха”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты был так непреклонен в том, чтобы сразу же остепениться”, - сказала Джесс. “Я просто никогда не думал, что ты из тех, кто любит их и бросает”.
  
  “Многое изменилось со времен колледжа”, - сказал Тайлер.
  
  “Я вижу это”.
  
  “Но не с тобой”.
  
  “Однажды я пытался жениться. Не очень удачное совпадение ”.
  
  “Был ли он слишком логичен?”
  
  “Наоборот. Он был симпатичным парнем, занимающимся серфингом. Два года от меня отлынивал, прежде чем я объявил о прекращении ”.
  
  “А теперь?”
  
  Она пожала плечами. “Я воспользовалась одним из таких онлайн-сервисов знакомств, но после того, как четвертый пускающий слюни чудак пришел встретиться со мной в какую-то кофейню, я оставила попытки найти родственную душу. Теперь я просто использую это для секса ”.
  
  Тайлер ошеломленно уставился на нее, пока она не разразилась громким животным смехом.
  
  “Шучу! Парень, может быть, ты действительно не изменился.”
  
  Тайлер покачал головой и улыбнулся. Затем он заказал еще выпивку.
  
  
  * * *
  
  
  Они потеряли счет времени и, спотыкаясь, не выходили из ресторана до одиннадцати вечера, воспоминания о днях в колледже привели к большому количеству смеха и продолжительному времяпрепровождению в баре.
  
  Тайлер слишком поздно понял, что в его пяти напитках было больше писко, чем кислого. Он выпил пару стаканов воды перед тем, как они ушли, но прогулка обратно в отель только ускорила всасывание алкоголя в его организм.
  
  Не то чтобы Джесс была лучше. Она выпила столько же коктейлей, сколько и он, и весила примерно вдвое меньше. Они опирались друг на друга, пока шли по коридору к своим комнатам.
  
  Джесс споткнулась, и Тайлер едва успел подхватить ее, заставив их обоих подавить смех.
  
  “Это то, что я должна была сделать”, - сказала она.
  
  “Что? Напоил меня? Я все равно не стал бы бегать голышом по двору ”.
  
  “А как насчет сейчас?”
  
  “Ни за что”.
  
  “С тобой неинтересно”.
  
  Они добрались до своих дверей, которые были прямо напротив друг друга — комнаты Фэй и Джесс с одной стороны и Тайлера с другой.
  
  Джесс похлопала себя по карманам, затем сказала: “Черт возьми”.
  
  “Что?”
  
  “Я оставил свой ключ в комнате”.
  
  В голове у Тайлера на мгновение прояснилось. Он не думал, что Джесс прибегнет к такой прозрачной уловке. “Ты этого не делал”.
  
  “Если вы мне не верите, обыщите мои карманы”.
  
  “Я тебе верю”. Он занес кулак, но Джесс перехватила его прежде, чем он успел постучать в дверь.
  
  “Если Нана спит, я не хочу ее будить”.
  
  В какой-то отдаленной части мозга Тайлера тоненький голосок кричал, что то, что он собирался сказать, было ужасной идеей, но его смазанное алкоголем удостоверение личности отключило предупредительный сигнал тревоги.
  
  “Спи на моей кровати”, - сказал он с большей уверенностью, чем чувствовал. “Я займу диван”.
  
  Джесс застыла на месте. “Я … Я не могу ”.
  
  Он достал свой ключ и поднял руку, как будто приносил присягу при вступлении в должность. “Я обещаю, что буду джентльменом”.
  
  Она усмехнулась. “Импульсивный”.
  
  “Практичный”.
  
  “Правильно”. Джесс долго смотрела на него, но в конце концов ее глаза вернулись туда, откуда пришли. “Думаю, я пойду возьму другой ключ на стойке регистрации”.
  
  Тайлер кивнул и попытался со смехом найти выход из ситуации. “Это тоже сработало бы”.
  
  Джесс обняла его. “Я отлично провел время сегодня вечером”.
  
  “Я тоже”.
  
  Она отпустила его и направилась в вестибюль. Тайлер подождал, пока она скроется из виду. Она ни разу не оглянулась назад.
  
  Тайлер открыл свою дверь и зашел внутрь, где он планировал биться головой о стену, пока его удостоверение личности не окажется в коме.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Поскольку Остров Пасхи отстал от Сиднея на шестнадцать часов, Грант подумал, что Тайлер, вероятно, уже спит. Жаль, что он пропустил представление.
  
  Стальная арка моста Харбор-Бридж в Сиднее, ее хребет, усеянный туристами, участвующими в восхождении на мост, послужил фоном для трехстороннего пересечения внизу. Солнечный день означал, что улица была запружена прогуливающимися пешеходами, которые отошли от близлежащих достопримечательностей на набережной в поисках еды или витрин магазинов вдоль обсаженных деревьями улиц. Ухоженные кирпичные здания, обычные для Скал, как назывался этот район, предоставили причудливую передышку от шумного делового района всего в нескольких кварталах от отеля.
  
  Гранту не нужен был бинокль, чтобы увидеть плантатор на углу Хиксон и Джордж, где Кесслер должен был оставить ксенобиум, но он все равно им воспользовался. Морган, гибкая в спортивном лифчике и леггинсах из лайкры и делающая вид, что вышла на послеобеденную пробежку, вытянула ноги на цветочном горшке, незаметно засовывая металлический контейнер размером с кулак в коробку с геранью.
  
  Когда она оторвалась от своей растяжки, она бросила многозначительный взгляд на окно, прежде чем убежать. Морган знала, что Грант наблюдает за ней через жалюзи, и хотела, чтобы он знал об этом.
  
  Эх. Его не волновало, что она знала, что он пялится. Грант сидел в квартире на третьем этаже уже шесть часов. Он не возражал, чтобы прекрасная форма Морган придала пикантности дню, даже если все это время она была лишь занозой.
  
  Она выбрала номер в "Холидей Инн" достаточно высоко, чтобы им был виден район, но достаточно низко, чтобы им не потребовалось много времени, чтобы добраться до уровня земли, если они заметят цель. Их багаж лежал на кроватях, а контейнеры из-под китайской еды на вынос были разбросаны по небольшому кухонному уголку.
  
  Два тактических отделения австралийской национальной полиции ждали в фургонах за углом, готовые выступить, если Грант узнает одну из целей.
  
  Но они решили, что им нужна приманка. Ученые из Пайн Гэп сконструировали небольшое устройство, которое излучало бы ровно столько радиации, чтобы сработал детектор. Теперь все, что им нужно было сделать, это дождаться полуночи, чтобы посмотреть, попадется ли в их ловушку какой-нибудь шалун.
  
  Пять минут спустя в двери загремел ключ, и вошел Морган.
  
  “Хорошо пробежались?” Весело сказал Грант.
  
  “Ты хорошо рассмотрел, пока я была там?” - спросила она с невозмутимым выражением лица.
  
  “О тебе? Вид с высоты птичьего полета”.
  
  “Ты не часто общаешься с женщинами, не так ли?”
  
  “Ты шутишь? Я выросла с четырьмя старшими сестрами. В моем доме не было ничего, кроме женщин. Вот почему я так высоко их ценю ”. Он поднял брови, глядя на Моргана, затем улыбнулся и снова отвернулся к окну.
  
  Когда она рылась в своей сумке в поисках смены одежды, Морган сказала: “Если ты пытаешься побеспокоить меня, это не сработает. После того, как я провел время в эскадрилье с пятнадцатью парнями, это просто замечательно ”.
  
  “Вы были пилотом?”
  
  Она вздохнула, как будто сожалела, что подняла этот вопрос. “F-16”.
  
  Жокей-истребитель. Грант был впечатлен. “Тогда что ты делаешь в OSI? Тебя вышибли со службы?”
  
  “Я все еще ношу звание капитана в резерве, сержант”.
  
  “Я не в резерве, так что можете называть меня просто Грант. Хотя мне нравится, как ты говоришь ‘сержант’. Очень авторитетный.”
  
  Она проигнорировала его и отнесла свою одежду в ванную. Когда она вышла, она снова была одета в свой костюм. Разочаровывающий.
  
  Она взяла вторую пару биноклей и вгляделась в улицу.
  
  После нескольких минут молчания Грант откинулся на спинку стула, думая про себя, насколько скучными были наблюдения. Что ж, это было легко исправить.
  
  “Так что же произошло?” он спросил Моргана. “Ты переспала с полковником, и его жена узнала об этом, и они перевели тебя в разряд следователей?”
  
  “Не твое дело”.
  
  “Давай, Морган. Расслабься. Мы собираемся пробыть здесь долгое время. И не забывай, что вчера я спас тебе жизнь. Мог бы также рассказать мне свою историю.”
  
  Еще один вздох. “Если я расскажу тебе, ты заткнешься?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Прекрасно. Это случилось, когда я служил в Южной Каролине в Шоу. У меня был старый ”Корвет"...
  
  “Сексуальный”.
  
  “Вы хотите услышать историю?”
  
  “Извините. Продолжайте ”.
  
  “Однажды поздно ночью. Я возвращался из отпуска в доме моих бабушки и дедушки в Атланте, когда на дорогу выскочил олень. Я пропустил это, но потерял управление и съехал с дороги в дерево. Мне сказали, что я ударился головой о руль и потерял сознание. Поскольку это было в овраге, я был без сознания в течение часа, прежде чем кто-то заметил следы заноса и нашел меня ”.
  
  “На мой взгляд, ты выглядишь прекрасно. И я имею в виду это в смысле здоровья ”.
  
  “Я пару дней пролежал в больнице с двумя сломанными ребрами и сотрясением мозга”.
  
  “Что произошло потом?”
  
  “Мне разрешили летать в следующем месяце, но когда я был в воздухе и выполнял некоторые рутинные маневры, у меня сильно закружилась голова. Я пытался избавиться от этого, но при приземлении чуть не вылетел за пределы взлетно-посадочной полосы. Когда я вышел из самолета, я разбросал печенье по всему летному полю ”.
  
  “Из-за вашей травмы головы?”
  
  Морган кивнул, но не посмотрел на него. “Редкая форма доброкачественного пароксизмального позиционного головокружения. В моем случае это проявляется только при маневрах с большой перегрузкой. Врачи испробовали все, но они не смогли найти источник. Магнитно-резонансная томография. Исследовательская операция. Даже проводил тесты внутри центрифуги в Бруксе. Ничего не сработало. После года отсутствия полетов моя карьера зашла в тупик, поэтому я попросил увольнения. Поскольку в колледже я специализировался на криминологии, я подал заявление в OSI. Пробыл там пять лет. Теперь вы знаете историю.”
  
  “Мне жаль слышать о вашем летном статусе. Я просто балуюсь. Получил лицензию вертолета несколько лет назад. Но Тайлер провел пару тысяч часов на реактивных самолетах. Я знаю, что он был бы раздавлен, если бы никогда больше не смог летать ”.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать, так что нет смысла зацикливаться на этом”.
  
  Морган подошла к своей сумке и достала две пары очков ночного видения. Она передала набор Гранту. Он узнал в них тепловизоры, но они, похоже, были модифицированы.
  
  “Ты действительно думаешь, что они нам понадобятся со всеми уличными фонарями?”
  
  Из своего пальто она достала пузырек с чем-то, похожим на серую пыль. Она сняла колпачок и окунула в него кончик своего мизинца.
  
  Она кивнула на его очки. “Взгляните”.
  
  Грант надел их и щелкнул выключателем. Большая часть комнаты была окрашена в холодный зеленый цвет, а Морган светился желтым. Однако кончик ее мизинца был покрыт ярко-красным перекрестием прицела.
  
  “Что здесь происходит? Я думал, что знаю все новейшие игрушки ”. Он протянул руку, чтобы коснуться ее пальца. Он едва задел его, а когда убрал указательный палец, на нем тоже было красное перекрестие.
  
  “Эта технология все еще находится под грифом "Совершенно секретно”, поэтому вы не можете обсуждать ее ни с кем другим".
  
  Он снял очки и посмотрел на свой палец. Пыль теперь была невидима.
  
  “Это идентификационная пыль?” Он слышал об этом, но думал, что это все еще на стадии тестирования.
  
  “Да. Поскольку мы подозревали утечку, мы не сказали команде, что покрыли внутреннюю часть контейнеров Killswitch отслеживающей пылью. Внутренние датчики Pine Gap сконфигурированы для определения радиочастотной сигнатуры пыли. Мы планировали проверить, не получал ли какой-либо посторонний персонал доступа к контейнерам. Любой, кто имел дело с открытым контейнером, был бы помечен идентификационной пылью ”.
  
  “Так почему вы не отследили это?”
  
  “Диапазон ограничен. Не более чем в нескольких сотнях ярдов. Эти очки настроены на то, чтобы почувствовать это. Если у кого-то, проходящего там, это будет на руках, мы это увидим ”.
  
  “Что, если они вымоют руки?”
  
  “Наночастицы настолько малы, что встраиваются в кожу и одежду. Это было бы все равно, что пытаться смыть следы от фломастера. Поскольку он передает радиочастотный идентификатор, сигнал виден даже через стены и тонкие металлические корпуса ”.
  
  Грант вытер палец об одежду, но все, что он сделал, это перенес несколько частиц. “Это безопасно?”
  
  “Это не одобрено FDA, если это то, о чем вы беспокоитесь”.
  
  “Я не волнуюсь”. Но он не мог избавиться от ощущения, что пылинки покалывают его палец.
  
  “Просто следите за улицей. Возможно, наша цель не прикасалась к ящику с переключателем убийств, поэтому нам нужно, чтобы вы идентифицировали любого, кто может быть одним из оперативников Колчева.”
  
  “Понял”.
  
  Он снял защитные очки и осмотрел улицу в бинокль.
  
  Через пять минут он спросил: “Вы когда-нибудь кого-нибудь сбивали?”
  
  “Я думал, ты собираешься заткнуться”.
  
  “Я сделал. Вы скоро узнаете, что пять минут молчания - это долгий срок для меня ”.
  
  Морган проигнорировал его, но он улыбнулся, когда услышал слабый вздох.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  С теплой кружкой в руке, завернувшись в толстый банный халат, Джесс сидела на балконе и смотрела, как отражение восходящего солнца поблескивает на Тихом океане. Она отхлебнула кофе, и кофеиновый коктейль успокоил ее пульсирующую голову.
  
  Раздвижная стеклянная дверь открылась, и Фэй подошла к перилам, вытягивая руки.
  
  “Какое прекрасное зрелище. Ты всю ночь ворочался с боку на бок. Тебе удалось хоть немного поспать?”
  
  Джесс подавила зевок. “Некоторые. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “О, ничего такого, чего не смогли бы вылечить несколько антацидов”. Фэй села в другое кресло для отдыха. Она с минуту смотрела на море, прежде чем неуверенно продолжить. “Тайлер - это тот, кто сбежал, не так ли?”
  
  Джесс кивнула. “Я чуть было не отказался вернуться в комнату прошлой ночью”.
  
  “Он заинтересован в тебе. Глаза не лгут”.
  
  “Недостаток страсти никогда не был нашей проблемой”.
  
  “Тогда что было?” Фэй повернулась на своем стуле. “Он изменял тебе в колледже?”
  
  “Тайлер? Боже, нет. Он был бы последним парнем, который сделал бы это ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Я был молод. Новичок в колледже. Он хотел обязательств. Я хотел повеселиться. Возможно, это было просто неподходящее время ”. Джесс покачала головой. “Тайлер - хороший человек. Он заслуживает правды о моей ситуации, об Энди ”.
  
  “Ты поймешь, когда придет время рассказать ему, дорогая. Просто следуй своему сердцу”.
  
  “Мое сердце говорит, что я совершил большую ошибку много лет назад. Я знаю, говорят, что не стоит идти по жизни с сожалениями, но иногда трудно не сожалеть ”.
  
  “Люди, которые так говорят, - социопаты”, - сказала Фэй.
  
  Это удивило Джесс. “Ты сожалеешь?”
  
  “Слишком много, чтобы сосчитать”.
  
  “Например, что?”
  
  “Курение, например. Но мы не знали ничего лучшего ”. Фэй протянула руку, и Джесс взяла ее в свою. “Сожаления всегда будут частью тебя, Джессика. Ошибка, которую вы не должны совершать, заключается в том, что вы позволяете этим сожалениям мешать вам наслаждаться оставшейся частью вашей жизни ”.
  
  “Я не буду”.
  
  Фэй улыбнулась. “Я тоже”.
  
  Джесс встала. “У нас сегодня много дел. Я собираюсь принять душ ”.
  
  Тридцать минут спустя раздался стук в дверь. Джесс наблюдала, как Фэй ответила и впустила Тайлера. Его глаза были налиты кровью, и он не потрудился побриться, но его ветровка, футболка и джинсы не выглядели слишком помятыми.
  
  Он кивнул Джесс, но обратился к ним обоим. “Ребята из АНБ нашли Suzuki четыре на четыре, который подойдет всем нам. Они будут здесь через несколько минут. Мы заедем за продуктами в хозяйственный магазин. Я бы надел пиджак. Там будет круто”.
  
  Фэй извинилась, чтобы переодеться в спальне люкса. Тишина становилась все гуще.
  
  “Тайлер, я сожалею о прошлой ночи”.
  
  “В этом нет необходимости. Должно быть, я неправильно воспринял сигналы ”.
  
  “Нет. Ты этого не сделал. Ты знаешь, что ты этого не делал ”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Я просто пытался сделать это немного менее неловким”.
  
  “Мне не следовало расставаться с тобой”.
  
  “Ну, теперь ты делаешь все еще более неловким. Кроме того, я порвала с тобой. Чтобы не затевать ссору из-за этого ”.
  
  “Да, но ты бы не порвал со мной, если бы я мог быть предан тебе тогда. Я был глуп ”.
  
  “Итак, мы оба согласны с этим”, - сказал Тайлер с огоньком в глазах.
  
  Джесс не смогла удержаться от улыбки. “Вы ничуть не облегчаете ситуацию. Я хотел сказать тебе—”
  
  У Тайлера зазвонил телефон, и он поднял палец. Он посмотрел на дисплей, затем ответил. “Привет … хорошо, мы спустимся через минуту ”, - сказал он и повесил трубку.
  
  Когда он убирал телефон в карман, вернулась Фэй. “Они здесь?”
  
  Джесс вздохнула, понимая, что упустила свою возможность. Повернувшись к Фэй, она спросила: “Ты готова это сделать?”
  
  Фэй просияла. “Я был готов с тех пор, как мне было десять лет”.
  
  
  * * *
  
  
  В магазине было необходимое оборудование для спелеологии: четыре фонарика, пара лопат и сто метров нейлоновой веревки. Джесс была опытным спелеологом, поэтому идея погрузиться в темную, жуткую дыру ее нисколько не беспокоила.
  
  Тайлер был за рулем "Сузуки". Фэй сидела на пассажирском сиденье, а на заднем Джесс втиснулась между двумя жилистыми охранниками, светловолосым парнем лет двадцати по имени Харрис и кудрявым парнем по имени Полк, от которого пахло раздевалкой. Оба были вооружены автоматами с глушителями. Она думала, что дополнительные люди были ненужной предосторожностью, но Тайлер настоял.
  
  Потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы добраться до места назначения в четырех милях к северу. Как только они съехали с асфальтированной дороги, "Сузуки" понесся по неровной равнине в сторону моря, пока Джесс управляла автомобилем. Справа от них было сухое русло ручья, и Тайлер медленно продвигался вперед, чтобы убедиться, что они не увязнут в каких-нибудь невидимых оврагах.
  
  В пятидесяти ярдах от утеса, ведущего вниз к Тихому океану, Тайлер остановился, и они все выбрались наружу. Вдали от туристических мест, район был пустынным. Джесс проверила свой мобильный телефон и увидела, что на него не поступает сигнал.
  
  “И что теперь?” Сказал Тайлер.
  
  “Карта, кажется, указывает, что то, что мы ищем, должно быть на самом краю острова”, - сказала Фэй. “Вероятно, там есть какой-то знак, возможно, вырезанный в камне”.
  
  “Давайте разойдемся веером. Если увидите что-нибудь необычное, крикните ”.
  
  “Необычный вроде чего?” Сказал Полк.
  
  “Народ Рапа Нуи был известен наскальными рисунками”, - сказала Фэй. “Что-то подобное может быть тем, что мы ищем”.
  
  Тайлер разработал схему поиска. Они расходились с интервалом в пять ярдов и шли параллельными тропами, чтобы убедиться, что ничего не пропустили, начиная в ста ярдах к югу от того места, где устье ручья встречалось со скалой.
  
  Джесс выбрала место, ближайшее к обрыву, Фэй села рядом с ней. Они методично шли по маршруту. Каждые несколько минут кто-нибудь останавливался, чтобы рассмотреть что-нибудь повнимательнее, но всегда оказывалось, что ничего.
  
  Группа замедлила шаг, когда они достигли устья сухого русла ручья, поскольку, похоже, именно там находилась точка на карте. Они потратили полчаса, тщательно прочесывая траву, прежде чем нога Джесс поскребла по абразивной плоской поверхности. Если бы она не шла так целенаправленно, она бы никогда не заметила красный камень, почти полностью погруженный в почву. Плита шириной восемнадцать дюймов совсем не походила на окружающую ее коричневую грязь. Она узнала в нем скорию, похожую на пемзу породу, которая использовалась в качестве материала для гигантских шляп, украшающих некоторые из моаи.
  
  Джесс позвала, и все сбежались к ее находке. Столетия роста и скопления земли почти покрыли камень.
  
  Тайлер бросил на это один взгляд и сказал: “Это должно было быть помещено туда специально”.
  
  Джесс опустилась на колени и вырвала траву. “Помоги мне это раскопать”.
  
  Тайлер пошел к машине, чтобы забрать лопаты. После десяти минут раскопок они смогли увидеть резьбу, которая украшала стороны круглой плиты.
  
  Паук, птица, обезьяна и человеческая фигура. Они были идентичны рисункам на гравюре.
  
  “О, боже мой”, - сказала Фэй, ее руки дрожали. “Вот оно!”
  
  “Это то, к чему нас вела карта?” Сказала Джесс. “На нем нет никаких других рисунков”.
  
  “Должно быть, это указатель на что-то поблизости”.
  
  Они разошлись веером, чтобы посмотреть еще раз. Джесс вспомнила свой разговор с Тайлером о пещерах на берегу моря и направилась к ближайшей к ним части утеса, которая была скрыта каким-то низким кустарником. Она отодвинула его в сторону и заглянула за край, где увидела тропинку, вырубленную в склоне утеса, которая была достаточно широкой, чтобы по ней мог проехать слон. Без указателя найти тропу было бы чистой случайностью, несмотря на ее ширину.
  
  “Эй!” - крикнула она. “Взгляните на это”.
  
  Все присоединились к ней на грани.
  
  Джесс повернулась к Тайлеру. “Посмотрим, к чему это приведет?”
  
  “Хорошо”, - сказал Тайлер. “Давайте возьмем веревку и фонарики”. Трое мужчин вернулись к автомобилю.
  
  “Нана, ты должна остаться здесь”.
  
  Фэй посмотрела на нее как на сумасшедшую. “Это было бы решительным ”нет"".
  
  “Мы не знаем, насколько безопасен этот путь”.
  
  “Если ты думаешь, что я останусь, пока ты будешь делать открытие всей своей жизни, то ты не очень хорошо знаешь свою бабушку”.
  
  “Тогда просто позвольте нам сначала все разведать”.
  
  “Абсолютно нет”. Когда Джесс снова начала возражать, Фэй сказала: “Если ты не планируешь связать меня и запереть в машине, я ухожу”.
  
  Джесс сокрушенно покачала головой. “Ладно. Но я хочу, чтобы ты был рядом со мной ”.
  
  “Это моя девочка”.
  
  Тайлер и Полк вернулись с оборудованием.
  
  “Я попросил Харриса остаться с машиной на случай, если кто-нибудь сунет нос в чужие дела”, - сказал Тайлер и пошел первым по тропинке, за ним последовали Джесс и Фэй, а Полк замыкал шествие.
  
  Как только они оказались на тропинке, Джесс увидела, что в скале были вырублены грубые опоры для рук, что делало спуск относительно легким.
  
  После двух переключений Тайлер исчез за выступом скалы. Когда Джесс обошла его, она увидела Тайлера, стоящего на выступе, достаточно большом, чтобы вместить три внедорожника.
  
  “Похоже, это конец пути”, - сказал он. “Другого пути, кроме обратного, нет”.
  
  Пока Джесс вела Фэй на уступ, Тайлер осмотрел скалу, но, похоже, там не было никаких проходов, ведущих в пещеру.
  
  Он опустился на колени перед большим валуном, который был прижат к скале, и провел пальцами по его основанию.
  
  “Джесс, посмотри на это”.
  
  Она наклонилась и посветила фонариком туда, куда он указывал. Нижняя часть валуна была покрыта небольшими углублениями, отколотыми от камня.
  
  Тайлер посмотрел на нее. “Разве вы не говорили прошлой ночью, что одна из теорий того, как туземцы передвигали моаи, заключалась в том, что они раскачивали камни взад и вперед с помощью веревок?”
  
  “Верно, но они остановились, потому что они рубили ...” Внезапно до Джесс дошло, к чему клонит Тайлер.
  
  “Если бы они хотели скрыть вход в пещеру от кого-то, кто гребет вдоль побережья, - сказал Тайлер, - они бы заблокировали его одним из своих камней. Я думаю, нам здесь понадобится больше мускулов. У нас будет шанс ненадолго оставить машину в покое ”.
  
  Полк вызвал по рации Харриса, чтобы тот присоединился к ним.
  
  “Ты действительно думаешь, что это путь внутрь?” Сказала Фэй.
  
  “Есть только один способ выяснить”. Тайлер начал привязывать две веревки к вершине валуна, по одной, чтобы тянуть в каждом направлении.
  
  “Как ты думаешь, сколько это весит?” Сказала Джесс.
  
  “О, возможно, несколько тонн. Но если они были так хороши в этом, как вы сказали, я предполагаю, что они сделали боулдер маневренным.”
  
  Когда Харрис прибыл, Тайлер дал ему и Полку одну веревку, в то время как он и Джесс взяли другую. Затем он объяснил процедуру, которая, по его мнению, сработает лучше всего. Чередуя усилия, они начали раскачивать камень, и пока он наклонялся в одном направлении, два человека с другой стороны выдвигались и тянули его в противоположном направлении.
  
  Тайлер был прав. Камень был идеально взвешен. Даже при том, что тянули только он и Джесс, они смогли сдвинуть камень с места так, что он немного наклонился в их сторону. Когда они позволили ему вернуться в центр, Харрис и Полк потянули, заставляя его наклоняться дальше в другом направлении.
  
  После еще восьми розыгрышей у них было достаточно импульса, чтобы начать выходить из игры. Он продвигался всего на дюйм за раз, но это было все, что им было нужно. Через десять минут Джесс смогла разглядеть пространство, достаточно большое, чтобы в него мог проскользнуть человек, и темноту за ним.
  
  “Хорошо”, - крикнул Тайлер. “Я думаю, мы это поняли”.
  
  Они остановили раскачивание валуна и перевели дыхание. Тайлер отправил Харриса обратно в машину. Джесс согласилась, что последнее, в чем они нуждались, так это в проходящем туристе, идущем по их пути к уступу.
  
  Тайлер направил свой фонарь на ту сторону валуна, которая была скрыта до сих пор. “Я бы сказал, мы нашли того, кто следил за этим местом”.
  
  Они столпились вокруг и поняли, что он имел в виду. Сторона, которая была против входа в пещеру, имела выступающий лоб и широкий нос моаи, мимо которых они проходили по пути сюда.
  
  “Представьте себе”, - сказала Фэй с благоговением. “Никто не видел этого более тысячи трехсот лет”.
  
  “Я не могу поверить, что ты смог это сделать”, - сказала Джесс. “Мы бы никогда не догадались, как туда проникнуть”.
  
  Тайлер пожал плечами, глядя на нее. “Я думаю, MIT не был полной потерей. Давайте взглянем, не так ли?”
  
  Прежде чем Джесс смог ответить, его поглотила пещера.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Когда наступила и прошла полночь, Морган все еще следила за перекрестком внизу, хотя и не думала, что в этом был большой смысл. Она просмотрела досье, которое было у ЦРУ на Владимира Колчева. Учитывая его прошлое и то, как хорошо он спланировал нападение на Пайн Гэп, она подумала, что вполне возможно, что у него был еще один "крот" в проекте Killswitch, помимо Кесслера. Если бы это было так, он бы знал, что попытка кражи провалилась, а Колчев и его люди давно уехали бы из Сиднея.
  
  “Они не придут”, - сказал Грант.
  
  “Они могли бы дать Кесслеру дополнительное время, чтобы сделать это”.
  
  “Маловероятно. Я думаю, что для меня безопасно отлить.” Он направился в ванную.
  
  Как только включился вентилятор, у Морган зазвонил мобильный. Она нахмурилась, когда увидела, что это был Винс.
  
  “Ты должен был спать”, - сказала она.
  
  “Эта штуковина, к которой меня подключили, пищит каждые пять секунд, так что я не могу уснуть. Тем не менее, морфий - это здорово ”.
  
  “Что сказал доктор?”
  
  “Она сказала, что в ближайшее время я не буду играть в регби”.
  
  “Как скоро ты вернешься?”
  
  “Они разрешат мне выписаться через несколько дней и улететь обратно в США. Я буду кабинетным жокеем в течение шести недель, которые я на костылях. Вы уже установили контакт?”
  
  “Цели так и не появились. Мы подождем еще час, но они, вероятно, не клюнут на наживку ”.
  
  “Извините, я не могу быть там”.
  
  “Да, спасибо, что оставили меня с Уэстфилдом на время”.
  
  “Он там?”
  
  “В сортире”.
  
  “Я думал, вы двое действительно хорошо ладили”.
  
  Морган фыркнул в ответ. “Это было радостно”.
  
  “Никакой искрометной беседы?”
  
  “На самом деле все не так уж плохо. Я начинаю к нему привыкать ”.
  
  “Подождите минутку. Ты влюблена в него?”
  
  Морган почувствовала, что краснеет. “Не будь смешным. Армейские пехотинцы не в моем вкусе ”.
  
  “Он не показался мне недалеким, особенно для бывшего профессионального рестлера”.
  
  В туалете спустили воду, и Грант вышел из ванной. Морган посмотрел на него, приподняв бровь.
  
  “О, он не глуп”, - сказала она. “Просто раздражает”.
  
  Грант радостно кивнул и занял свое место.
  
  “Вау”, - сказал Винс со стоном.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Теперь внезапно я устал. Держите меня в курсе. И оставаться в безопасности ”.
  
  “Будет сделано. Увидимся по возвращении в Штаты ”.
  
  Она повесила трубку.
  
  “Кто это был? Твой парень?”
  
  “Мой партнер”.
  
  “Как он?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “Это официальный прогноз?”
  
  Морган ухмыльнулся. Раздражает.
  
  “Итак, каков план сейчас?” - спросил он.
  
  “Мы подождем здесь еще час”.
  
  “А потом, когда они все еще не появятся?”
  
  “Тогда мы выясним, какова связь с наркокартелем Баха”.
  
  “Похоже, Эндрю Халл ничем не поможет”.
  
  Морган не мог с этим поспорить. Этим утром снайпер застрелил торговца оружием перед зданием его офиса. Только днем, когда полиция просматривала его файлы и нашла упоминание о грузовике с “гравием”, направлявшемся в Элис-Спрингс, они установили связь со взрывом в Пайн-Гэпе. Колчев, должно быть, устранил Халла, чтобы замести следы.
  
  Проблема для нее заключалась в том, что это сработало. Если их связной в Агентстве по борьбе с наркотиками не сможет найти ниточку, они окажутся в тупике.
  
  “Вы действительно думаете, что Колчев хочет контрабандой провезти Killswitch обратно в США?” Грант сказал.
  
  “Это единственная причина, которую я могу назвать, почему он захотел бы найти банду наркоторговцев. Они лучшие контрабандисты в мире. Было бы намного проще доставить его самолетом в Мексику и провезти через границу, чем приземлиться в США и попытаться провести его через таможню ”.
  
  “Кажется, это стоило больших усилий, когда оружие уже было в Америке пару дней назад”.
  
  “Пока он не попал в Австралию, Killswitch все время находился на базе ВВС. Попытка украсть его там была бы самоубийством. И им нужен был ксенобиум из Пайн Гэп, чтобы привести его в действие.”
  
  “Ну, мы знаем, что они не склонны к самоубийству”, - сказал Грант. “Вот почему им понадобился роботизированный грузовик. Никто из его людей не был достаточно фанатичен, чтобы взорвать себя.”
  
  Либо это, либо они берегли себя для атаки смертников на американской земле. Но где?
  
  “Вы эксперт по взрывчатым веществам и электронике”, - сказал Морган. “Какая цель была бы наиболее вероятной?”
  
  Грант на мгновение задумался над этим. Она была впечатлена тем, что он не просто выпалил ответ.
  
  “Я задавался вопросом об этом. Надя Бедова упомянула Висконсин-авеню. Сколько их в США?”
  
  Морган открыла данные своего мобильного телефона. “Десять. Шестеро в Висконсине, двое в Иллинойсе, один в Айове и один в Вашингтоне.”
  
  “Я не думаю, что этот парень хочет уничтожить фермеров, выращивающих кукурузу, поэтому держу пари, что целью является округ Колумбия”.
  
  “Это также может быть Чикаго. Одно из мест в Иллинойсе находится в пригороде.”
  
  “Мы знаем, что если Колчев получит достаточно большой образец ксенобиума, это может вывести из строя всю городскую сеть. Я бы все равно сказал, в Вашингтоне, если только первый самолет ВВС не посетит Чикаго в ближайшее время ”.
  
  Морган кивнул. “Мы проверим это. Но если теракт - его план, то уничтожение Вашингтона или Чикаго соответствовало бы этой цели ”.
  
  Грант потер голову. “Это та часть о Висконсин-авеню, которую я не понимаю”.
  
  “Почему?”
  
  “Ну, мы знаем, что эффективная дальность действия переключателя убийств увеличивается, чем выше он находится при детонации. Так зачем же запускать его на уровне земли? Я говорил с Коллинзом перед тем, как мы покинули Пайн Гэп, просто чтобы получить представление о том, что эта штука может сделать. Если бы у Колчева было такое же количество ксенобиума, какое было в Пайн Гэп, он мог бы поднять ”Киллсвич" на высоту 35 000 футов и захватить огромную территорию ".
  
  “Насколько огромный?”
  
  “В нужном месте это могло бы уничтожить все, от Вашингтона до Нью-Йорка”.
  
  Морган на мгновение замолчала, осознав чудовищность ситуации.
  
  Грант надел очки ночного видения и осмотрел улицу.
  
  “Колчев мог продавать это на черном рынке террористической сети. Возможно, покупка произойдет где-нибудь на Висконсин-авеню в Вашингтоне.”
  
  Она покачала головой. “Если бы он ввязался в это ради денег, он мог бы найти сотню более простых способов заработать их”.
  
  “И почему именно двадцать пятого июля? Почему дата так важна для Колчева? Это когда он планирует привести в действие переключатель убийств или когда он собирается приобрести другой компонент, необходимый ему для его схемы? ”
  
  “Я не знаю. Мы кое-что упускаем ”.
  
  “Тогда нам нужно выяснить, что это такое. Будем надеяться, что я ошибаюсь насчет того, что его люди не появятся ”. После еще двух зачистек Грант сказал: “Интересно, остался ли у нас цыпленок кунг пао”.
  
  Не снимая очков, он встал и повернулся, затем резко остановился. Он поднял голову, медленно опустив ее, как будто наблюдал за тем, как что-то капает с потолка.
  
  “Что ты делаешь?” - Спросил Морган.
  
  “Тебе нужно надеть защитные очки”.
  
  На секунду она подумала, что он шутит, но поняла, что его голос впервые за сегодня был смертельно серьезен.
  
  Она схватила очки с колен и надела их на глаза. Когда она поняла, почему Грант сказал ей надеть их, она прошептала: “Черт возьми”.
  
  Она могла видеть, как опускается красное перекрестие прицела ID dust, наложенное на стену спальни, как призрачные видения.
  
  Прямо там, где была расположена шахта лифта отеля.
  
  Она могла бы пнуть себя за такую глупую оплошность.
  
  Цели Моргана все это время наблюдали за Кесслер из отеля, несколькими этажами прямо над ней. И поскольку ученая так и не появилась, ее единственные связи с Киллсвитчем вот-вот должны были исчезнуть.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Свет, проникающий через узкую щель, которую они открыли перед входом в пещеру, почти не разгонял мрак. Кроме тонкого луча его фонарика, отражающегося от базальтовых стен лавовой трубы, Тайлер ничего не мог разглядеть.
  
  Хотя моаи, защищавшие пещеру, проделали замечательную работу по сокрытию входа, очевидно, уплотнение было недостаточно плотным, чтобы предотвратить попадание влаги. Поверхность пещеры на ощупь показалась Тайлеру влажной, а воздух пропах грибковым разложением. Если бы здесь неконтролируемо росла плесень, то все, что они должны были найти, могло быть уничтожено столетия назад.
  
  Джесс провела Фэй в тесные пределы пещеры. Тайлер поручил Полку охранять вход снаружи, но это было сделано не столько для того, чтобы помешать ему увидеть результаты их поиска, сколько для защиты. Не то чтобы он не доверял этому парню. В конце концов, у Полка был пистолет. Но Тайлер увидел мудрость в следовании доводам Моргана о необходимости знать.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Тайлер, его голос эхом отдавался на расстоянии. “Пол скользкий”.
  
  “Ты береги голову”, - сказала Джесс. “Без каски вы можете получить неприятную шишку”.
  
  “Звучит так, будто у вас есть некоторый опыт спелеологии”.
  
  “Нана познакомила меня с этим в Новой Зеландии”.
  
  Фэй глубоко вздохнула. “Ты чувствуешь этот запах? Это аромат истории”.
  
  Она достала из рюкзака новейшую видеокамеру и включила ее мощный прожектор. Это обеспечило столько же освещения, сколько два фонарика, вместе взятых.
  
  Когда она увидела оценивающий взгляд Тайлера, она сказала: “Я использую это, чтобы записывать все свои поездки”.
  
  “Паратус и действительность”, - сказал Тайлер.
  
  “Что это значит?”
  
  “Готовый и способный. Это был девиз моего армейского подразделения ”. Он показал Фэй камеру Gordian, которую он доставил на C-17 во время остановки в Сиднее. Оборудование было лишь немного более совершенным, чем у нее. “Ты бы хорошо вписался. Особенно учитывая то, как ты обращался с дробовиком.”
  
  Фэй усмехнулась. “Льстец. Давай. Я хочу посмотреть, что здесь ”.
  
  Она проложила путь во тьму. Никакого страха вообще. Тайлер был еще более впечатлен.
  
  Через десять ярдов тропинка повернула, и эффект эха усилился. Тайлер был потрясен тем, что теперь он мог видеть свет, идущий из дальнего конца туннеля.
  
  Он обменялся взглядами с Джесс. Она была так же удивлена, как и он. Они продолжали идти, пока не оказались в огромном помещении, потолок которого высотой в тридцать футов был куполообразным, как в планетарии. Солнечный свет струился через отверстие диаметром в один фут в потолке, обеспечивая слабое дополнение к освещению, отбрасываемому их фонариками. Высокая трава, должно быть, скрыла дыру от глаз, когда они были наверху.
  
  Все они остановились, разинув рты, когда увидели то, что народ Рапа Нуи скрывал более тысячи лет.
  
  Потолок был покрыт изображениями, которые были точными копиями линий Наска. Тайлер достал свой смартфон и вывел на экран карту линий, которую он сохранил на нем. Символы не только были идентичны геоглифам на перуанской равнине, но и располагались в точно таких же местах и ориентациях. Каждый из символов был отмечен точками, которых не было на равнине Наска. Прямые линии, соединяющие символы, соответствовали прямым линиям в Перу, но на потолке их было гораздо меньше.
  
  “Боже мой”, - прошептала Фэй, наводя камеру на рисунки.
  
  “Это впечатляюще”, - сказала Джесс.
  
  Тайлер сделал свою собственную запись, пока таращил глаза.
  
  Джесс взял свой телефон и переводил взгляд с него на потолок. “Некоторые из них пропали без вести”.
  
  “Что?”
  
  “Потолок не является полным отображением рисунков в Перу. Видишь? Кит пропал. И этих двух, которые выглядят как цветочные горшки, здесь тоже нет ”.
  
  Фэй и Тайлер столпились вокруг телефона и увидели, что она была права.
  
  “Что ты об этом думаешь, Фэй?” Сказал Тайлер. В конце концов, она была здесь экспертом.
  
  “Основываясь на том, как были сделаны и расположены рисунки, археологи предполагают, что некоторые из них появились намного позже. Возможно, сотни лет.”
  
  “Кто из них здесь?”
  
  Джесс сосчитала их. “Обезьяна, кондор, собака, колибри, пеликан, паук, ящерица, попугай, дерево, цветок, игуана и человек”.
  
  Тайлер наблюдал за ней, пока она постукивала пальцами по каждому из них. Всего двенадцать. Тогда он осознал значение точек.
  
  “Двенадцать рисунков”, - сказал он. “Это не может быть совпадением”.
  
  Джесс сразу поняла это. “По одному рисунку на каждый лунный цикл в году”.
  
  Фэй уставилась в потолок. “Тогда точки над i—”
  
  Джесс кивнула. “Звезды. Это созвездия. Почему никто никогда не догадывался об этом раньше?”
  
  “Со всеми посторонними рисунками, добавленными к равнине Наска за годы, прошедшие с тех пор, как были нарисованы первоначальные двенадцать, было невозможно узнать, что они представляют созвездия”.
  
  “Если эти точки соответствуют видимым звездам, ” сказала Джесс, - мы должны быть в состоянии определить, в каких частях неба они появляются”.
  
  “Что это?” Спросил Тайлер, указывая на изображение, расположенное в стороне от других и соединенное с рисунком обезьяны одной линией. Вместо грубого символа животного это изображение представляло собой сложный геометрический узор. Круг охватывал два перпендикулярных перекрывающихся прямоугольника с ярко-белой звездой в центре. Круг опоясывали два квадрата, смещенных друг к другу, как треугольники в Звезде Давида.
  
  Фэй подошла ближе. “Это Мандала. Рисунок выполнен на высоком плато к северу от равнины Наска. Никто не знает, что это значит ”.
  
  Тайлер позаботился о том, чтобы сделать хороший снимок каждого символа, затем сфотографировал путь каждой соединяющей их линии. Когда он закончил, он огляделся, чтобы посмотреть, есть ли какие-либо другие выходы из камеры.
  
  Именно тогда он заметил другие рисунки. Он был так сосредоточен на том, чтобы, вытянув шею, разглядывать потолок, что не заметил богатства каменной резьбы, украшавшей стены.
  
  “Ребята, ” сказал он, “ взгляните на это”.
  
  Замысловатое художественное оформление окружало весь зал. Канавки были заполнены примитивной краской, так что линии светились белым под лучами их фонариков. Казалось, что каждая гравюра иллюстрирует не животных, а какую-то сцену. Тайлер начал делать снимки, начиная с первого слева от него.
  
  На первом изображении была показана полоса, спускающаяся с неба, оставляя за собой огненный след. На следующем рисунке была вспышка звезды, соответствующая той, что внутри фигуры Мандалы. Над звездопадом поднялся безошибочно узнаваемый профиль грибовидного облака.
  
  Кто бы это ни нарисовал, он либо был свидетелем гигантского взрыва, либо ему рассказали, как он выглядит. То же, что и на Тунгуске. И, как и в случае с событием в Западной Австралии, на засушливом перуанском плато не было бы поваленных деревьев, чтобы зафиксировать взрыв.
  
  “Это рассказывает историю”, - сказала Джесс.
  
  Фэй кивнула. “Мигранты из Наска, должно быть, записали свою историю в этой пещере, чтобы она не была забыта”.
  
  “Забавно, что никто никогда раньше не находил подобного рисунка”, - сказал Тайлер.
  
  “Вовсе нет”, - сказала Фэй. “Помните, что в течение пяти тысяч лет никто не мог перевести иероглифы. Затем был обнаружен Розеттский камень, который произвел революцию в нашем понимании египетского языка. Один артефакт изменил все. Эта пещера может быть доколумбовым розеттским камнем для культуры Наска ”.
  
  “Почему они не нашли подобных рисунков в Перу?”
  
  “Они еще могут. Древний город под названием Кауачи был спрятан к югу от равнины Наска, пока его не обнаружили в 1950-х годах. Только когда в 1980-х годах начались дальнейшие раскопки, археологи поняли, что это было церемониальное место паломничества народа Наска ”.
  
  “Возможно ли, чтобы нечто подобное было спрятано там?”
  
  “Конечно. Сайт огромен. Полтора квадратных километра. Самая большая пирамида высотой тридцать метров представляет собой ступенчатую конструкцию, построенную из саманных кирпичей. Где-то в комплексе может быть точная копия этой истории, первоначально защищенная религиозным орденом, который жил там, а теперь похоронен в городе ”.
  
  Они продолжили рассказ, а Фэй интерпретировала сцены.
  
  “Здесь мы видим, как кто-то обнаруживает круглый объект после взрыва. Они возвращают это своему народу как сокровище. О, боже мой. Это мертвые тела?”
  
  На следующем рисунке был изображен пейзаж, усеянный тем, что казалось трупами. Круг, казалось, посылал лучи каждому из них, поражая их.
  
  “Что бы они ни нашли, должно быть, было смертельно опасным”, - сказал Тайлер. Если бы виновником был большой кусок ксенобия, интенсивные гамма-лучи, испускаемые им, привели бы к тому, что любой человек, находящийся в тесном контакте, заболел бы в течение нескольких дней от радиационного отравления.
  
  Фэй опустила камеру и несколько минут, прищурившись, смотрела на следующий рисунок. Коленопреклоненные человеческие фигуры сидели перед тем, что казалось алтарем, на котором покоился круглый предмет. “Здесь это выглядит так, как будто они предлагают объект в качестве своего рода жертвы. Возможно, они надеялись, что боги придут, чтобы забрать его и освободить их от бремени.”
  
  “Они могли просто выбросить это”, - сказала Джесс.
  
  “Они бы не стали, если бы считали это собственностью богов. Они хотели бы сохранить его на случай, если боги когда-нибудь вернутся, чтобы забрать его. Я думаю, это то, что описывает следующая гравюра ”.
  
  На следующем изображении объект был заключен внутри пирамиды. Линия вела прямо от вершины пирамиды к потолку, где она пересекалась с человеческой фигурой.
  
  Фэй посмотрела на потолок. “Они записывают событие, которое привело к нанесению линий Наска”.
  
  Джесс проследила за ее взглядом. “Боже мой, это шифр”.
  
  “Шифр?” Сказал Тайлер.
  
  “Они хотели, чтобы боги пришли и забрали свое сокровище обратно, но поскольку Наска забрал его из его первоначального местоположения — Мандалы, — они подумали, что им нужно предоставить богам инструкции о том, где оно было спрятано”.
  
  “И есть ли лучший кодекс для богов, которому можно следовать, чем созвездиям”, - сказала Фэй.
  
  Теперь Тайлер понял, почему линии Наска должны были быть такими большими. Они были посланием небесам, и народ Наска позаботился о том, чтобы ни один человек на Земле в то время не смог расшифровать код.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Они должны были загнать людей Колчева в угол, но случайный визг шин сорвал легкий исход.
  
  Как только Грант показал Морган красное перекрестие прицела, спускающееся на первый этаж, он выскочил из комнаты, а она следовала за ним по пятам, выкрикивая инструкции австралийской полиции в ее телефон.
  
  Они бросились вниз по лестнице, ожидая перехватить свои цели в вестибюле, но когда они осторожно открыли дверь в вестибюль, снаружи взвизгнули шины, как раз когда открылся лифт. Пара фургонов тактической группы затормозила перед главным входом, и из них высыпали одетые в черное полицейские.
  
  Затем начался настоящий ад.
  
  Грант увидел двух мужчин, которых он узнал со склада в Алис-Спрингс, одетых в легкие куртки и брюки цвета хаки. Оба они достали полуавтоматические пистолеты и обстреляли вестибюль из гранатометов. Грант, вооруженный пистолетом SIG Sauer 40-го калибра, взятым взаймы у АНБ, прицелился в мужчин, но кричащие постояльцы и персонал отеля, бросившиеся в укрытие, закрыли ему обзор. Тактические группы, должно быть, поняли, что могут легко поразить невинных прохожих, и тоже не открыли ответный огонь.
  
  Вооруженные люди побежали; Грант и Морган бросились в погоню. Она крикнула, чтобы кто-нибудь перехватил их у заднего входа в отель, но было слишком поздно. Люди Колчева уже вышли через запасной выход.
  
  Грант осторожно приблизился к стеклянной двери, встав боком рядом с ней спиной к бетонной стене. Он высунул голову, чтобы посмотреть через дверь, и был встречен градом выстрелов, от которых разбилось стекло.
  
  Он опустился на колено и сделал пять быстрых выстрелов через разбитое стекло. Мужчины нырнули за угол здания, и пули Гранта отскочили от кирпича.
  
  “Смотри, куда стреляешь!” Морган кричал. “Они нужны нам живыми”.
  
  “Они начали это!” Грант был солдатом. Обученный убивать, а не калечить, не зачитывать кому-то их права.
  
  Они с Морганом ворвались в зияющий дверной проем и бросились вдогонку за бандитами, которые были в пятидесяти ярдах впереди. Морган позвонила в свой телефон. “Они движутся по диагональной улице. Кто-то перерезал им путь, прежде чем они направились под мост ”.
  
  Стальной пролет моста Харбор-Бридж начинался всего в ста ярдах впереди. Если бандиты скроются из виду, они могут легко исчезнуть на причалах с другой стороны. Должно быть, у них была припаркована машина где-то поблизости, но стоянка за территорией отеля находилась в противоположном направлении.
  
  Полицейская машина остановилась и перекрыла дорогу впереди. Оперативные группы были заняты установлением периметра в радиусе десяти кварталов вокруг отеля. Грант думал, что русские отрезаны, пока не увидел, как они стреляют в запертую дверь и ныряют внутрь.
  
  “Куда они подевались?” Сказал Морган.
  
  “Я не знаю”. Похоже, что это было в фундаменте моста. Но когда они подошли ближе, Грант увидел табличку рядом с дверью.
  
  Подъем на мост. Туристический вход для прогулки с гидом по хребту моста.
  
  Вооруженные люди должны были захватить мост, минуя блокпосты, установленные на улицах под ним. Если бы они забрались на автомобильную площадку моста, они могли бы угнать чью-нибудь машину и скрыться в северных пригородах.
  
  Грант и Морган достигли двери и остановились.
  
  “Вы хотите дождаться команды tac?” Грант сказал.
  
  “Нет”, - сказал Морган. “Я не позволю этим ублюдкам уйти. Ты остаешься здесь ”.
  
  Грант покачал головой. Она ни за что не собиралась ехать одна. “Если ты уйдешь, я уйду”.
  
  Она не колебалась. “Хорошо. Ты открываешь дверь. Первый. Два. Трое.”
  
  Грант широко распахнул дверь, и Морган вошла, пригнувшись, готовая принять удар, если потребуется.
  
  “Они на подиуме”. Она метнулась через дверь и вверх по железной лестнице. Хотя он был быстрым для своего размера, Гранту приходилось глубоко копать, чтобы не отставать от нее.
  
  
  * * *
  
  
  Как только они поднялись на уровень подиума, который тянулся по всей длине пролета под мостом, Грант смог различить тени двух мужчин, колотящих по стальной решетке. Они были слишком далеко, чтобы сделать четкие выстрелы, но это не помешало им стрелять в упор. Пули отскакивали от балок.
  
  Не очень эффективно, подумал Грант, но им может повезти просто из-за количества .
  
  Морган никогда не колебался. Она сломя голову бросилась вниз по дорожке, даже не вздрогнув, когда пули просвистели мимо.
  
  Грант убедился, что сохраняет равновесие во время бега. Улица была теперь в ста пятидесяти футах ниже. Если бы пули не были смертельными, падение было бы.
  
  Они достигли массивного пилона каменной кладки, который служил южной опорой моста. Мостки проходили через отверстие, проделанное в центре пилона. С другой стороны туннеля Грант увидел, как двое вооруженных людей приблизились к пересекающемуся переходу и разделились. Один направился прямо к северной оконечности моста, в то время как другой выбрал перпендикулярный путь к противоположной стороне моста.
  
  Когда Грант и Морган достигли той же точки, она кивнула мужчине, направлявшемуся к северному терминалу. “Возьми этого парня. Убедитесь, что он не доберется до другого конца моста до того, как полиция установит свои блокпосты ”.
  
  “Но не убивайте его”.
  
  “Правильно”. Казалось, она даже не запыхалась.
  
  “Достаточно просто”, - сказал Грант, задаваясь вопросом, как бы он это сделал.
  
  Не сказав больше ни слова, она ушла.
  
  
  * * *
  
  
  Хотя Морган не нравилось оставлять Гранта одного, она чувствовала, что у нее не было другого выбора, кроме как позволить ему преследовать второго стрелка. Учитывая, как хорошо он держал себя до сих пор, она подумала, что это приемлемый риск.
  
  Если она не догонит свою цель в ближайшее время, ему, возможно, удастся скрыться в лабиринте стальных конструкций, составляющих основную часть моста. Построенный в виде арочного пролета из балок между каменными пилонами, Сиднейский мост Харбор-Бридж был основным соединением, соединяющим северный Сидней и деловой район. Восемь полос уличного движения и две железнодорожные ветки сделали его одним из самых оживленных участков дороги в городе. Если бы он добрался до транспортного отсека, у стрелка было бы несколько вариантов для бегства.
  
  Цель Моргана направилась к лестнице, по которой туристы, совершающие восхождение на мост, спускались с главной арки. Поскольку последняя туристическая группа спустилась несколько часов назад, по крайней мере, ей не пришлось сталкиваться со случайными прохожими, встававшими у нее на пути.
  
  Русский поднялся по лестнице, ведущей на транспортную палубу, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Ступени были такими крутыми, что это была почти лестница, с откидными платформами через каждые пять ярдов.
  
  Морган добралась до лестницы, убрала пистолет в кобуру и начала подниматься вслед за ним. Она могла видеть, что ее жертва совершила ошибку, попытавшись подняться, не убрав оружие в кобуру, поэтому он был достаточно затруднен, чтобы она смогла преодолеть расстояние.
  
  Она была всего на одну платформу ниже его, когда он повернулся, чтобы открыть огонь. Он сделал два выстрела, которые отскочили от металла, прежде чем затвор щелкнул назад, указывая на то, что у него закончились патроны.
  
  Он был у нее.
  
  Он швырнул в нее пистолет, попав ей в плечо, но она проигнорировала вспышку боли.
  
  Когда он добрался до автомобильной площадки, которая все еще была забита легковушками и грузовиками, она бросилась к его ногам. Он ударил ногой, едва не задев ее руку, и продолжил движение.
  
  На следующей платформе она могла нанести удар, который вывел бы его из строя. Тогда было бы несложно его задержать.
  
  На площадке для транспортных средств лестница была обернута стальной сеткой высотой в десять футов, чтобы туристы, совершающие восхождение на мост, не могли выйти на тротуар. Вместо того, чтобы продолжать подниматься, русский схватился за верх клетки, намереваясь перепрыгнуть через нее на тротуар. Если бы он сделал это, он мог бы сесть в машину прежде, чем Морган смог бы его остановить.
  
  Она вскочила, но не пыталась вцепиться в него. Она толкнула открытые подошвы его ног, опрокинув его за борт клетки, прежде чем он был готов.
  
  Он перекувырнулся через край, скатившись с тротуара на железнодорожные пути.
  
  Морган вскарабкалась наверх, достала пистолет и прицелилась в него, прикрывая любой возможный побег.
  
  Свободной рукой она набрала номер своего полицейского, чтобы сообщить ему, что у нее есть объект, готовый к задержанию возле южного пилона.
  
  Русский, видя, что его поймали, встал и заложил руки за голову.
  
  Ее контакт ответил, но прежде чем она успела сообщить об этом, визг металлических тормозов прервал ее.
  
  Русский, должно быть, понял, что надвигается, за долю секунды до того, как это произошло. Его рот издал беззвучное "О" как раз в тот момент, когда поезд с ревом пронесся через пилон и врезался в него.
  
  
  * * *
  
  
  Грант задавался вопросом, куда, черт возьми, этот идиот думал, что он может пойти.
  
  Они взбирались по изогнутому хребту моста, и Грант не побоялся признать, что начинает запыхаться. Парень, за которым он гнался, был жилистым, с телосложением бегуна, поэтому Гранту не оставалось ничего лучшего, как идти в ногу с ним.
  
  По какой-то причине мужчина отказался от шанса перелезть через металлическую решетку, мимо которой они проходили, на палубу мостика. Он просто продолжал взбираться, пока не оказался на наклонной дорожке, только тонкие стальные перила с обеих сторон отделяли его от долгого и смертельного падения на дорожную площадку внизу.
  
  Впереди Грант увидел, к чему клонит парень. На мосту было четыре ремонтных крана, которые выступали из небольших навесов. В ангарах размещалось оборудование для опускания платформы технического обслуживания, которая свисала с борта, как помост для мойки окон. В сарае также был спрятан двигатель, используемый для перемещения крана вверх и вниз по пролету арки. В каждом корпусе был проделан небольшой туннель над дорожкой, чтобы пропускать туристов-альпинистов.
  
  Если бы русский мог добраться до ближайшего из кранов, он бы воспользовался платформой, чтобы спуститься на переход внизу и спуститься по одной из лестниц на транспортную палубу. Учитывая, что был только один эшафот, у Гранта не было бы возможности последовать за ним.
  
  Он не собирался позволить этому случиться, что бы ни говорил Морган.
  
  У него был один шанс, когда мужчина поднимался на эшафот, подвешенный к тросам крана. После этого мужчина мог сосредоточить все свое внимание на стрельбе в Гранта, которому пришлось бы неловко перегнуться через борт, чтобы произвести какой-либо выстрел.
  
  Когда мужчина добрался до крана, он повернулся и сделал несколько прикрывающих выстрелов, и Грант упал ничком. Мужчина находился на самом пределе досягаемости Гранта, а странная геометрия арки делала выстрел еще более жестким.
  
  Но это была лучшая возможность для Гранта. Стрелок начал взбираться на подвесную платформу.
  
  Грант уволен. Это произошло. Правая нога.
  
  Вяблочко. Морган гордился бы .
  
  Мужчина рефлекторно схватился за бедро, ослабив хватку на платформе. Его левая нога, которая уже была поставлена на платформу, отбросила ее с моста. Он попытался восстановить равновесие, но его ноги были слишком широко расставлены, чтобы восстановиться. Он попытался ухватиться за все, что мог, и ушел, не хватая ничего, кроме воздуха.
  
  С криком ужаса мужчина бросился в пространство между мостом и платформой. Звук не прекращался, пока он не врезался в дорогу внизу.
  
  Грант поднялся на ноги и перегнулся через перила. Кровь собралась вокруг головы трупа. Этот ни за что не собирался говорить.
  
  Грант нахмурился, глядя на беспорядок. “Ха”, - сказал он. “Я действительно думал, что это сработает”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Когда Тайлер добрался до рисунка астронавта, Джесс поняла, что что-то не так.
  
  Как объяснила им Фэй, фигура астронавта, изображенная на равнине Наска, была одной из основных причин, по которой древние теоретики инопланетян считали, что космонавты помогли народу Наска провести границы. Это был простой гуманоид с поднятой одной рукой и другой на боку. Хотя у него было две ноги, голова была круглой, и глаза были его единственной отличительной чертой. Из-за отсутствия носа и рта некоторые думали, что это больше похоже на инопланетное существо, чем на человека.
  
  Джесс это показалось натяжкой. Для нее это напоминало немного более сложную фигурку из палочек. Ну и что, что дизайнеры забыли наклеить рот.
  
  Проблема не в том, что астронавт нарисовал на потолке. В конце истории на стенах был нарисован второй. Он был идентичен рисунку на потолке, за исключением того, что этот был нарисован с большим круглым предметом в поднятой правой руке.
  
  Тайлер достал маленькое электронное устройство и кружил по комнате, размахивая им над стенами, пока не добрался до рисунка астронавта. Он остановился, и странное выражение появилось на его лице. Он снял кожевенника с пояса и развернул нож. Фэй вскрикнула, когда увидела, как он вонзил лезвие в нижнюю часть руки астронавта.
  
  “Ты все испортишь!” Фэй кричала.
  
  “Извини, Фэй”, - сказал Тайлер и принялся разглядывать гравюру, пока со стены не отвалился кусок каменного дерна.
  
  Когда фонарик Джесс прошел по образовавшемуся отверстию, в нем отразился разноцветный отблеск. Это было примерно в десять раз меньше диаметра предмета в поднятой руке, но это не было нарисовано. Он был встроен в стену.
  
  Тайлер проверил дисплей своего устройства, и даже в тусклом свете она могла видеть выражение тревоги на его лице. Он крикнул в сторону входа.
  
  “Полк, мне понадобится кейс из грузовика!” Получив утвердительный ответ, он повернулся к Фэй и Джесс. “Давайте перейдем на другую сторону зала.
  
  “Почему?” Сказала Джесс. “Что это за устройство?”
  
  “Это измеритель радиации”.
  
  Вместо того, чтобы отступить, Фэй придвинулась ближе к предмету размером с десятицентовик. “Это радиоактивно?”
  
  “Пожалуйста, Фэй, отойди”.
  
  “Насколько это опасно?”
  
  “С нами все будет в порядке при условии, что мы не останемся здесь слишком надолго”.
  
  Они перешли на противоположную сторону.
  
  “Хорошо, ” сказала Джесс, - я думаю, мы заслуживаем знать, что происходит”.
  
  Тайлер сделал паузу на мгновение, затем вздохнул. “Фэй, ты не могла бы выключить свою видеокамеру, пожалуйста?”
  
  Фэй выглядела озадаченной, но подчинилась.
  
  “Я не должен рассказывать тебе, потому что это засекречено”, - сказал Тайлер, - “но ты прав. Вы должны знать о рисках. То, что я собираюсь сказать, может отправить меня в тюрьму. Вы ни при каких обстоятельствах не можете говорить об этом ни с кем другим. Ты понимаешь?”
  
  Она и Фэй обе кивнули в замешательстве.
  
  “Материал, встроенный в стену, называется ксенобиум, разновидность элемента гафний. Мы думаем, что жители Наска нашли его после взрыва в их регионе. Одним из его свойств является то, что он испускает гамма-излучение. Я надеялся, что мы ничего не найдем, вот почему я ничего не говорил до этого момента ”.
  
  “Это причина, по которой Морган Белл послал самолет ВВС, чтобы доставить нас сюда?” Спросила Джесс. “Это связано со взрывом бомбы в грузовике в Австралии, не так ли?”
  
  “В некотором смысле. Они украли оружие под названием Killswitch. Этот материал является спусковым крючком, который приводит его в действие. Если люди, у которых есть переключатель убийств, доберутся до этого, это может привести к разрушительному террористическому акту ”.
  
  Они оставались в стороне от зала, пока Полк не крикнул от входа, что дело у него. Тайлер выбежал и вернулся, неся что-то похожее на алюминиевый чемодан, но, судя по тому, как он его держал, он был намного тяжелее, чем могла подумать Джесс.
  
  “Дело, обложенное свинцом. Агент Белл передал его нам на случай, если мы найдем какой-либо ксенобиум ”.
  
  Тайлер ковырялся в отверстии, пока ксенобиум не выскочил наружу и не покатился по полу.
  
  “Осветите это, но не прикасайтесь к нему”.
  
  Тайлер использовал плоскогубцы своего кожаного человека, чтобы поднять ксенобиум с пола. Джесс с трудом верилось, что нечто размером с горошину может быть смертельным.
  
  Он положил его в пенопластовую внутреннюю часть футляра и закрыл крышку. После очередной волны измерения радиации он заявил, что гамма-излучение вернулось к нормальному уровню.
  
  Джесс вернулась, чтобы взглянуть на историю на стене, и увидела, что теперь это имело смысл.
  
  “Итак, жители Наска нашли ксенобиум, ” сказала она, - но они не понимали, что это смертельно, пока те, кто подвергся длительному воздействию, не начали заболевать и умирать. Зачем приводить это сюда?”
  
  “Возможно, мы никогда не узнаем”, - сказала Фэй. “Возможно, они привезли с собой небольшой кусочек в качестве благодарственного подношения богам, где бы они ни приземлились”.
  
  Тайлер указал на фигуру астронавта. “Посмотри на его руки. Этот кусочек ксенобиума был у него в левой руке. Правая рука поднята, в ней находится предмет, который намного больше.”
  
  “Рисунок подразумевает, что они оставили более крупный фрагмент где-то в Наска”, - сказала Джесс.
  
  “Тогда нам нужно найти это раньше, чем это сделает кто-либо другой”, - сказал Тайлер, направляя свой фонарик на потолок. “Но где это?”
  
  Фэй указала на геометрическую фигуру Мандалу на потолке. “Видишь вспышку в центре? Похоже, что взрыв происходит там. Возможно, жители Наска видели огненный шар, прилетевший из космоса, и когда они отправились на расследование, то обнаружили ксенобиум.”
  
  Тайлер подошел к пирамиде в истории с пиктограммой. “Обратите внимание, как Мандала похожа на пирамиду, видимую сверху. Теперь взгляните на линии на графике сверху. Если вы последуете за ними, они идут от Мандалы, через каждого из животных, а затем прямо к пирамиде Кауачи ”.
  
  “Конечно!” Фэй торжествующе закричала. “Жители Наска хотели защитить свою находку от воров и отделить ее от основного населения, чтобы люди не заболели. Доступ к нему имели бы только священники. Они не только скрыли бы, как проникнуть внутрь пирамиды, они бы соорудили мины-ловушки, чтобы помешать захватчикам завладеть сокровищем. Но они не хотели прятать это так хорошо, чтобы боги не нашли это.”
  
  “Боги были не очень могущественны, если им нужны были инструкции”, - сказал Тайлер.
  
  “Они не считались непогрешимыми, как Бог Авраама”.
  
  “Пирамида была бы довольно заметна в то время. Почему бы просто не поместить поверх него большой рисунок, чтобы нарисовать там богов?”
  
  “Жители Наска, возможно, думали, что боги вернутся в Мандалу, чтобы забрать свои сокровища. Итак, они создали линии как путь, чтобы привести богов оттуда в Кауачи. Это всего в десяти милях от Мандалы ”.
  
  “Но Тунгусский взрыв был огромным”, - сказала Джесс. “Разве подобный взрыв не уничтожил бы Кауачи?”
  
  “Мы не знаем, был ли Кауачи построен до или после взрыва”, - сказал Тайлер. “Возможно, он был разрушен, а затем восстановлен. Фэй сказала, что город был обнаружен всего пятьдесят лет назад, и в нем все еще ведутся раскопки.”
  
  “С другой стороны, мы можем ошибаться”, - сказала Фэй. “Ксенобиум мог быть похоронен в Мандале, и пирамида не имеет к этому никакого отношения. Но разве не будет забавно узнать?”
  
  Головокружительное возбуждение Фэй было заразительным, и Джесс не могла не поддаться ему.
  
  “Обнаружили ли археологи какой-нибудь путь внутрь пирамиды?”
  
  “Несколько камер, но, насколько мне известно, они никогда не находили ничего похожего на этот металл”.
  
  “Если линейные рисунки Наска образуют код, - сказал Тайлер, - как он сообщает богам, где его искать?”
  
  “Я думала об этом”, - сказала Джесс. “Если это астрологические символы, представляющие созвездия, то они должны идти по порядку от начала до конца года. Соединяющие их прямые линии могут быть тем путем, о котором упоминала Нана ”.
  
  “Мы можем выяснить астрологическую связь, сопоставив точки в символах со звездными картами. Вопрос в том, как это подскажет нам, куда идти в пирамиде?”
  
  “Возможно, символы также имеют к этому какое-то отношение”.
  
  “Мы попытаемся выяснить это по пути туда”, - сказала Фэй. Затем ее голос приобрел благоговейный оттенок. “Это может быть величайшим открытием доколумбовой археологии, даже несмотря на то, что оно найдено на острове Пасхи. Это не только доказывает, что потомки людей Наска пришли сюда, но и дает ответ на загадку линий Наска ”.
  
  “Ты уверен, что готов к дальнейшим путешествиям?” Сказала Джесс.
  
  “Если ты спросишь меня об этом еще раз, я перекину тебя через колено”.
  
  Тайлер рассмеялся. “Я бы хотел на это посмотреть. Ладно, вы двое. Мы все уходим ”.
  
  Когда они вышли из пещеры, Тайлер передал кейс Полку. “Отнеси это в машину и забери Харриса с собой, чтобы он помог нам сбросить валун”.
  
  “Я пойду с ним”, - сказала Фэй. “Я хочу загрузить это видео на свой ноутбук”.
  
  Джесс улыбнулась. Большинство бабушек ее подруги боялись даже прикасаться к компьютеру, не говоря уже о загрузке видео. Полк повел Фэй обратно по следу.
  
  “Зачем класть камень на место?” Сказала Джесс. “У Колчева нет карты”.
  
  “Мы не хотим, чтобы кто-то еще пошел по нашим следам и нашел пещеру, пока мы не будем готовы показать ее миру. Как только камень закроет отверстие, я добавлю несколько отметин на земле, чтобы замаскировать те, что мы сделали ”.
  
  Джесс быстро обняла Тайлера. “Спасибо, что были честны с нами”.
  
  “Это только справедливо. Вы оба подставляете свои шеи, чтобы помочь ”.
  
  “Да, но мы втянули тебя в это. Вы могли бы надуть нас в Новой Зеландии ”.
  
  Тайлер прислонился к скале. “Помнишь, в колледже, когда ты спросил меня, почему я был в ROTC?”
  
  “Что-то о твоем отце, говорящем, что ты не должен этого делать”.
  
  “Ну, это было. Но на самом деле я сделал это из за моего отца. Его служба в армии вдохновила меня. Звучит банально, но многое можно сказать о том, чтобы быть частью чего-то большего, чем ты сам ”.
  
  “Тогда почему вы ушли из армии?”
  
  “Перспектива быть взорванным все время была одной из главных причин”.
  
  “Имела ли Карен какое-либо отношение к вашему решению?”
  
  Тайлер кивнул. “Не потому, что она вынудила меня, а потому, что быть с ней означало быть частью чего-то большего, чем я сам. Она была хороша для моей души. Боже, это звучит как сентиментальность на поздравительной открытке ”.
  
  Джесс погладила его по руке в успокаивающем жесте. “Я думаю, это мило. Я бы убил, чтобы получить такую поздравительную открытку. Но какое это имеет отношение к этой поездке на остров Пасхи?”
  
  “Вы знаете, что мы с Грантом делали в Новой Зеландии? Тестирование характеристик нового автомобиля в зимних условиях. Веселая и важная работа, но не потрясающая ”.
  
  Джесс кивнула. “Наша находка здесь потрясающая”.
  
  “Именно. Последние несколько лет я участвовал в открытиях, которые были революционными ”.
  
  “И спас много жизней в процессе. Да, я следил за вашими подвигами в новостях, даже несмотря на то, что вы избегали прессы и держали свою личную жизнь подальше от сюжетов ”.
  
  “Грант - охотник за славой, не я”.
  
  “Значит, вы делаете это по другой причине”.
  
  “После смерти Карен я думал, что наступил конец света. И для меня так и было. Но с тех пор я понял, что не хочу проходить через движения в жизни. Я хочу изменить ситуацию. Не для того, чтобы мое имя попало в учебники истории, а потому, что это то, что заставляет меня чувствовать себя стоящим ”.
  
  Губы Джесс скривились в усмешке. “Значит, ты ведешь себя эгоистично, вот что ты хочешь сказать”.
  
  “Видишь? Ты меня понял. Ты всегда—”
  
  Прежде чем Тайлер смог закончить, его прервал гудок, а затем грохот выстрелов.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Перед тем, как его частный самолет приземлился на острове Пасхи часом ранее, люди Колчева в Сиднее сообщили, что они покидают отель после того, как Кесслер не появился, что означало, что этот путь к ксенобиуму был его единственным вариантом. Он больше ничего не слышал от своих людей, поэтому ему пришлось предположить, что их поймали или что похуже.
  
  Поскольку следующий рейс на остров Пасхи из Перу должен был прибыть только поздним вечером того же дня, единственным другим реактивным самолетом на острове был C-17, который, должно быть, был послан американцами на перехват Колчева. Остановка заправки "Гольфстрима" на Таити должна была стать причиной, по которой ВВС избили его здесь. Дальность полета C-17 была намного больше, поэтому он мог летать без остановок, возможно, даже дозаправляясь в воздухе по пути. Самолету Колчева пришлось отклониться от курса, чтобы преодолеть огромное расстояние через Тихий океан.
  
  Он был уверен, что американцы заметили прибытие его "Гольфстрима", но последний номер привел бы их только к подставной компании миллиардера, базирующейся на Багамах. Тем не менее, наблюдение за группой мужчин, сходящих с самолета, вызвало бы подозрения, поэтому Колчев нанял двух моделей в Сиднее, чтобы они сопровождали его в поездке. Когда частный самолет приземлился и прошел беглую иммиграционную и таможенную проверку, наблюдатели на C-17 увидели бы двух его людей, Киселоу и Чопяка, высаживающихся с девушками, и подумали бы, что они не более чем экстравагантные туристки.
  
  Позднее прибытие Колчева на остров означало, что у американцев была фора. Просто пойти на сайт, указанный на фотографии Домбровски с гравюрой на дереве, не сработало бы. И его первым делом было прикрыть тыл, что означало уничтожение любого на самолете ВВС.
  
  Вместо попытки прямого нападения Колчев, который остался в самолете с Зоткиным на случай, если его узнают, решил, что лучшим выбором был обман. Он поручил Киселеву и Чопьяку подбросить моделей в отель в Ханга-Роа, где они зарегистрировались в зарезервированном номере. Затем его люди отвезли арендованный автомобиль в отдаленное место на побережье и позвонили в полицию с просьбой о помощи. Когда прибыла одинокая полицейская машина, его люди застрелили полицейского и сбросили его в океан.
  
  Весь план прошел гладко. Киселоу и Чопиак неторопливо подъехали на угнанной полицейской машине к С-17, как будто они просто наносили визит вежливости. Прежде чем человек, охраняющий самолет, смог сказать, что это не полицейские острова Пасхи, в него дважды выстрелили, причем действие было скрыто от обзора с вышки огромным фюзеляжем самолета. Когда элемент неожиданности был завершен, засада уничтожила всех четверых мужчин на борту самолета, не привлекая никакого внимания в сонном аэропорту.
  
  Колчев и Зоткин присоединились к двум другим мужчинам в полицейской машине и отправились в место, указанное на карте. Издалека они увидели Suzuki 4x4, припаркованный у скалы на берегу океана.
  
  Колчев проинструктировал Зоткина медленно подъезжать к внедорожнику, чтобы пассажиры автомобиля ничего не заподозрили. В поле зрения были три человека: женщина в "Сузуки" и двое мужчин с автоматами в руках, направлявшихся к утесу. Они должны были быть охранниками, защищающими Тайлера.
  
  Женщина нажала на клаксон внедорожника, заставив двух охранников развернуться. Когда они увидели, что это полицейская машина, блондин помоложе помахал им рукой и направился к ним, в то время как кудрявый мужчина постарше стоял у обрыва.
  
  Когда они приблизились на расстояние двадцати пяти метров, Колчев поднял свой АК-47 и выстрелил в блондина, который рухнул на землю. Чопиак выстрелил в другого мужчину, который упал с края обрыва. Ни один из охранников Тайлера не выстрелил.
  
  Затем Зоткин бросился к внедорожнику, в то время как женщина, в которой Колчев теперь узнал Фэй Турию, выскочила и побежала к океану. Они перехватили ее как раз в тот момент, когда с края утеса раздались выстрелы. Пуля пробила заднее стекло со стороны водителя, мгновенно убив Чопяка. Чопиак, должно быть, промахнулся или только ранил второго человека, который, должно быть, приземлился на выступ. Киселоу открыл ответный огонь, и охранник нырнул в укрытие.
  
  “Не спускайте с него глаз”, - сказал Колчев. “Если он снова высунет голову, отстрели ее”.
  
  Колчев выскочил и схватил Фэй. Она пинала и колотила его, но не могла сравниться с массой Колчева. Он взял ее руку в контрольный захват, убедившись, что она не сломается.
  
  “Успокойтесь, миссис Турия. Ты ничего не можешь сделать сейчас ”.
  
  “Пошел ты!”
  
  “Ты вздорная бабушка, не так ли?”
  
  “Отпусти!”
  
  “Нет”. Он выхватил видеокамеру у нее из рук. “Что мы здесь имеем?”
  
  “Семейные фотографии”.
  
  “Я так не думаю. Я думаю, ты что-то нашел. Давайте посмотрим, что.”
  
  Киселоу выстрелил снова, но промахнулся. Однако это заставило насторожиться.
  
  Колчев посмотрел на ЖК-дисплей и увидел, что это видео из пещеры. Он быстро прокрутил его, наблюдая, как Тайлер Лок и Джесс Макбрайд время от времени появляются. Интригующий. Он предоставил все, что ему нужно было знать, чтобы найти ксенобиум. Он замедлил воспроизведение, когда дошел до той части, где Тайлер размахивает детектором радиации. После того, как на лице Тайлера промелькнула тревога, он повернулся к Фэй, и видео закончилось.
  
  “Где фрагмент ксенобиума?” Колчев спросил ее.
  
  Она промолчала, но ее глаза невольно метнулись к Suzuki.
  
  “Зоткин, ” сказал Колчев, “ обыщи их машину”.
  
  Зоткин поспешил к 4x4, держа полицейскую машину между собой и охранником. Через минуту он вернулся, неся серебряный футляр. Он положил его на траву и открыл.
  
  “Нет!” Колчев закричал, когда увидел кусочек ксенобиума размером с горошину. Это был не тот крупный образец, что на фотографии из лаборатории Домбровски. “Черт возьми! ” Он захлопнул дело.
  
  “Это не ...” - сказал Зоткин, запинаясь на словах. “Если это все, что есть, наша миссия окончена”.
  
  “Я знаю это!” Колчев кричал, прежде чем успокоиться. “Все в порядке. Все это доказывает, что Домбровски был прав. Фотография, которую мы нашли, не была подделкой. Ксенобиум, который нам нужен, на самом деле был спрятан в Наска. Миссис Турия предоставила нам информацию, необходимую для его получения.”
  
  “Колчев!” - раздался мужской крик с края утеса. “Колчев!”
  
  Колчев выглянул из-за угла полицейской машины, но никого не увидел. “Кто это?”
  
  “Меня зовут Тайлер Лок”.
  
  “Доктор Локк, ты продолжаешь появляться не в том месте. Я помню тебя с капота моего автопоезда ”.
  
  “И я помню, как ты убил Надю Бедову. А теперь отпусти Фэй!”
  
  “Почему я должен?”
  
  “Поставьте меня на ее место”.
  
  “Опять же, почему я должен?”
  
  “Потому что она замедлит тебя”.
  
  “Мне она кажется достаточно энергичной”.
  
  “Тогда чего ты хочешь?”
  
  “Выходите с поднятыми руками”.
  
  “Нет. Мы знаем, что ты украл оружие Killswitch, Колчев.”
  
  Колчев усмехнулся. “И что?”
  
  “Итак, Кесслер мертв. Твой план пошел прахом в Элис-Спрингс.”
  
  Ухмылка исчезла. “Ты тот, кто вынудил меня к этому действию, Локк. Если бы ты не вмешался с бомбой в моем грузовике, никого из нас сейчас здесь не было бы. Не заставляйте меня убивать миссис Турию ”.
  
  Женский голос закричал. “Если ты причинишь ей боль, я отрежу тебе яйца и скормлю их тебе!”
  
  “Это, должно быть, мисс Макбрайд. Я не причиню вреда миссис Турии. Она будет моим гидом ”.
  
  “Черта с два я это сделаю”, - сказала Фэй. “Не слушай их, Джессика!”
  
  Колчев достал из кармана носовой платок и засунул его в рот Фэй.
  
  “Колчев!” Тайлер кричал. “Отпустите ее, и я гарантирую вам безопасный выезд с острова”.
  
  “Слишком поздно для этого, Локк”.
  
  “Мы не можем здесь оставаться”, - сказал Зоткин. “Возможно, кто-то слышал их выстрелы. Мы должны убить их сейчас ”.
  
  “Их позиция слишком хорошо защищена”, - сказал Колчев. “У нас нет людей, чтобы обойти их с фланга”.
  
  “Отвлекай их. Я проползу по траве и буду стрелять оттуда ”. Он указал на скалистый выступ в 150 ярдах от нас.
  
  “У нас нет времени. Мы даже не уверены, что у вас будет четкое представление о них. Мы заберем машину Локка, чтобы он не мог следовать за нами обратно в аэропорт. К тому времени, как он доберется туда, нас уже давно не будет ”.
  
  “Но даже с отключенной машиной до города всего четыре мили. Локк сможет связаться с материком до того, как мы туда доберемся. Полиция перехватит нас, как только мы приземлимся в Чили ”.
  
  Взгляд Колчева упал на это дело. Ксенобиума было недостаточно для его конечной цели, но его было бы достаточно, чтобы привести в действие Переключатель убийств, который у него был с собой. Он обхватил голову руками, пытаясь придумать другое решение, но он ломал голову, и ничего не приходило. Оставалось либо использовать переключатель убийств, либо рисковать полным провалом миссии. По крайней мере, это дало бы ему шанс испытать оружие и убедиться, что оно сработало.
  
  Колчев сердито посмотрел на Зоткина. “Мы позаботимся о том, чтобы он не смог позвонить на материк, когда вернется в город. Поставьте "Сузуки" на нейтралку, а затем садитесь в полицейскую машину ”. Он повернулся к Киселоу и указал на Фэй. “Держите ее лицом к утесу, чтобы они не открыли огонь. Я поведу ”.
  
  Прикрываемый полицейской машиной, Зоткин добежал до "Сузуки" и вернулся обратно. Он и Киселов сели в машину, а Колчев сел за руль. Он ехал вперед, пока передний бампер полицейской машины не коснулся заднего бампера Suzuki. Колчев завел двигатель, направляя машину к обрыву.
  
  Когда он оказался на расстоянии четырех машин от места высадки, он вывернул руль вправо. Импульс Suzuki заставил его перевалить через край как раз в тот момент, когда появился охранник, чтобы посмотреть, что происходит. Внедорожник врезался в него, сбив его на камни внизу.
  
  Фэй закричала сквозь кляп, но мгновенное появление двух голов над краем утеса означало, что Тайлер Локк и внучка все еще живы. Не то чтобы это имело значение. Как только машина Колчева исчезнет, он был уверен, что американцы отправятся обратно в Ханга-Роа пешком. Быстрой рысью они вдвоем могли добраться до окраины города чуть более чем за тридцать минут.
  
  Они прибудут как раз вовремя, чтобы умереть.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Когда Грант спустился на транспортную площадку моста, только вмешательство Моргана помешало двадцати полицейским направить на него оружие. Он подбежал к ней, когда увидел, что поезд остановился на полпути к мосту. Полицейские заполнили часть трассы позади последнего вагона. Мужчина в костюме, с которым она разговаривала, получил телефонный звонок и ретировался, чтобы ответить на него.
  
  “Кто это был?” - Спросил Грант.
  
  “Роджер Абель. Федеральный агент Австралии”.
  
  “Все ли мы хорошо играем?”
  
  “Неохотно с их стороны. Они знают, что это связано с Пайн Гэп. Они ведут расследование здесь, но им поручено делиться любой информацией, которую они найдут ”.
  
  “Учитывая, что вы не допрашиваете своего агента, я готов поспорить, что он не пришел тихо”.
  
  Морган кивнул на рельсы. “Раздавлен пригородным поездом”.
  
  “Осталось что-нибудь полезное?”
  
  Она покачала головой. “Он растянулся на сотню футов пути. Австралийцы соберут осколки. Они скажут нам, если обнаружат что-нибудь относящееся к делу, но я не задерживаю дыхание ”.
  
  “Возможно, нам больше повезет с моим парнем”.
  
  “Я видел, как он упал на землю. Что произошло? Я говорил тебе не убивать его ”.
  
  “Посмотрите, кто говорит”.
  
  “С моим парнем произошел несчастный случай”.
  
  “Как и мой”.
  
  “Я слышал, что ты застрелил его”.
  
  “Да, но только в ногу. Это тоже был хороший выстрел ”.
  
  “Давайте пойдем посмотрим”.
  
  “Кстати, кто-нибудь пострадал в отеле?” Спросил Грант, когда они шли к центру моста.
  
  “Нет. Нам повезло. Эти парни просто пытались посеять смятение, чтобы они могли сбежать ”.
  
  “Это почти сработало”.
  
  Агент догнал их. “Это был мой режиссер. Я не знаю, что здесь происходит, но мне это не нравится ”.
  
  “Ты не обязан”, - сказал Морган.
  
  “Отлично сработано”, - сказал Грант.
  
  “У нас двое мертвых боевиков, ” сказал Абель, “ одного из которых ваш напарник застрелил перед тем, как он разбился насмерть. Мне нужно знать, есть ли у нас там еще такие же ”.
  
  “Ты не понимаешь. Ваш директор сказал вам сотрудничать с нами?”
  
  Они добрались до трупа, распростертого посреди правой полосы. Абель скрестил руки на груди. “По его словам, я сохраняю за собой право хранения всего, что мы найдем, но вы можете увидеть это до того, как это станет уликой. Мне разрешено получить ваши показания, но затем вы можете идти ”.
  
  “Хорошо. Нам нужно изучить все, что найдено у этого человека ”.
  
  Абель нахмурился, а затем кивнул на офицера в форме, несущего пластиковый пакет. Он передал пакет Моргану.
  
  В пакете находились бумажник, паспорт США, телефон, ключи от машины и клочок бумаги с адресом. Она открыла бумажник и обнаружила двести австралийских долларов и больше ничего.
  
  “И это все?” Сказал Морган.
  
  Абель кивнул. “Мы проверяем идентификационные данные в паспорте”.
  
  “Это будет подделка, точно такая же, как на телах, которые мы нашли на складе в Элис-Спрингс”.
  
  “Были ли эти люди ответственны за вчерашний взрыв там?”
  
  “Это то, что мы пытаемся выяснить”.
  
  Телефон все еще работал. Поскольку парень приземлился на спину, Грант предположил, что это было у него в переднем кармане.
  
  Морган просмотрел недавние звонки и текстовые сообщения. Они были стерты с лица земли. То же самое для списка контактов.
  
  “Этот парень не делал и не получал никаких звонков?” Сказал Морган.
  
  “Это, должно быть, было удаленно удалено”, - сказал Грант. “Моя компания работала над аналогичной технологией. Это обычная функция на защищенных телефонах, используемых иностранными спецслужбами на случай, если их поймают или они потеряют телефон. Вот почему этот не защищен паролем. Удаленное удаление убрало и это тоже ”.
  
  Абель уставился на тело. “Он из ЦРУ?”
  
  “Мы думаем, что он может быть русским”, - сказал Морган.
  
  Она взглянула на листок бумаги, а затем показала его Гранту. Там было написано 22 Lic. Хосе Лопес Портильо Оре.
  
  “Это что-нибудь значит для тебя?” - спросила она Гранта.
  
  Он пожал плечами. “Город в штате Орегон? Может быть, кто-то, с кем он планирует встретиться?”
  
  “Или адрес улицы, где они собираются встретиться”. Морган записала фразу в свой блокнот и вернула документы офицеру.
  
  После того, как они доложили Абелю о погоне, они вернулись к своей машине.
  
  Грант искал фразу в своем телефоне, пока Морган был погружен в свои мысли. Вся фраза не дала ничего полезного, поэтому он начал вводить ее подразделы в поисковую систему.
  
  “Когда Кесслер не появился, чтобы осуществить высадку, ” сказал Морган, - их следующим шагом, вероятно, было бы покинуть Австралию. Мы думаем, что у них была какая-то связь с бандой наркоторговцев из Баха. Это может быть связано с их контактами в картеле ”.
  
  Грант продолжал пробовать разные комбинации. “Как мы говорили ранее, банда наркоторговцев была бы хорошим способом контрабанды "Убийц" обратно в США. У них уже есть системы, и они сделают все, что угодно, если цена будет подходящей ”.
  
  “Мы не можем разослать полную тревогу пограничному патрулю с описанием Killswitch из-за его секретного статуса. И если мы не отправим подробное описание, они не будут знать, что искать. Мы должны посмотреть, сможем ли мы сузить круг поисков до определенного города ”.
  
  “Понял!” - Сказал Грант торжествующе. “Этот парень перепутал аббревиатуру, или мы не смогли разобрать его почерк. Это должно было произойти 22 июля. Хосе Лопес Портильо Отэ. Это расшифровывается как 22 лицензии Хосе é Л óпез Портильо Ориенте. Это адрес в Тихуане. В четверти мили оттуда есть пограничный переход ”.
  
  “Возможно, именно там они планируют встретиться, чтобы переупаковать груз для контрабандной операции”.
  
  “Если мы сможем перехватить их там, мы могли бы вернуть переключатели убийств еще до того, как они пересекут границу”.
  
  “Нам придется координировать действия с мексиканскими федералами, чтобы установить наблюдение за этим местом. Когда оружие прибудет, мы совершим налет на это место и вернем его ”.
  
  “Как вы узнаете, когда появятся переключатели убийств?”
  
  “Потому что ты идешь со мной. Вы знаете, как выглядят русские ”.
  
  “Должен ли у меня быть пистолет?”
  
  Морган покосился на него. “Думаю, да. До сих пор ты был очень полезен ”.
  
  Грант улыбнулся. “Тогда я в деле”.
  
  Она подошла к своему телефону. “Это специальный агент Белл. Как быстро мы с Грантом Уэстфилдом сможем добраться до Сан-Диего?”
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Джесс была потрясена, когда падающий Suzuki разбил Полка о камни, но она была возмущена похищением своей бабушки. Ее инстинктом было броситься через край обрыва, чтобы вернуть Фэй, но Тайлер удержал ее, когда увидел, как хорошо их прижали боевики Колчева. Безжизненное тело Харриса в траве только подтвердило, что у них не было бы шансов.
  
  Когда машина Колчева была вне зоны обстрела, Тайлер и Джесс бросились в погоню. Ее ноги хрустели по утрамбованной грязи, когда она бежала рядом с Тайлером. Они перешли на быструю пробежку после того, как в течение пяти минут бежали за быстро удаляющимся внедорожником Колчева, которого теперь уже давно не было.
  
  “Как далеко ... до аэропорта?” - спросила она между вдохами. Она не боролась за воздух, но из-за длинных ног Тайлер не отставать было непросто. Он, казалось, не пыхтел и не кичился.
  
  “По крайней мере, четыре мили”, - сказал он. “Такими темпами это займет у нас еще полчаса”.
  
  “К тому времени они могли бы уехать”.
  
  “Я знаю. Мы должны остановить их, прежде чем они поднимутся в воздух ”.
  
  Она хотела получить заверения от Тайлера, что с Фэй все будет в порядке, но тратить время на извлечение бессмысленных банальностей не помогло бы ей быстрее добраться до аэропорта. Она сосредоточилась на том, чтобы втягивать воздух через нос и выдыхать через рот, как она делала во время своих пробежек два раза в неделю.
  
  Тайлер резко повернул голову на звук двигателя позади них.
  
  Она обернулась и увидела, что к ним приближаются два мотороллера. Двое худощавых парней, обоим за двадцать, помахали им рукой, когда они приблизились.
  
  “Нам нужны эти скутеры”, - сказал Тайлер. “Следуйте моему примеру”.
  
  Дети выглядели как студенты колледжа на летних каникулах, с рюкзаками, перекинутыми через плечи.
  
  Тайлер улыбнулся и остановил их. Вид был не угрожающий, просто грязные, потные мужчина и женщина, которые оказались у черта на куличках.
  
  Всадники остановились. Они оба уделяли больше внимания Джесс, чем Тайлеру.
  
  “Привет”, - сказал один из них Джесс. “¿Ку é паса?”
  
  “Нет хабло Эспа&# 241;старины”, - сказал Тайлер. “¿Хабла Инглéс?”
  
  Мужчины покачали головами.
  
  “Вы говорите по-испански?” Тайлер сказал Джесс.
  
  “Нет”, - сказала Джесс. “И у нас нет на это времени”.
  
  Быстро кивнув в сторону велосипедов, она сделала разбегающийся выпад и столкнула ближайшего парня с его скутера, схватившись за ручку, прежде чем он мог упасть.
  
  Тайлер без колебаний последовал ее примеру. Он сорвал второго мужчину с велосипеда, как будто тот был куклой. Мужчина ударился о землю с “уф”.
  
  “Извините”, - сказал Тайлер и запрыгнул на сиденье.
  
  Они завели двигатели и умчались, прежде чем люди смогли подняться на ноги. В зеркале заднего вида она видела, как они бросились в погоню, но их проклятия и размахивание руками не помогли им догнать.
  
  Скутеры могли развивать скорость сорок миль в час, но частые выбоины означали, что тридцать - это самая безопасная максимальная скорость. Тайлер поквитался с ней.
  
  “Это один из способов сделать это”, - сказал он, перекрикивая шум ветра.
  
  “С этими парнями все будет в порядке. Мы не можем позволить Колчеву уйти с Наной ”.
  
  “Мы припаркуем грузовик поперек взлетно-посадочной полосы, если это потребуется, чтобы не дать им уехать”.
  
  “Я надеюсь, что вы правы. У нее нет с собой лекарств ”.
  
  “Какое лекарство?”
  
  “Инсулин. Она быстро устанет без этого. Если она не получит еще одну дозу в течение нескольких дней, она может потерять сознание и впасть в кому ”.
  
  “У нее диабет?”
  
  Джесс колебалась, но она должна была сказать ему. “У Наны рак поджелудочной железы. Она хотела, чтобы я держал это в секрете ”.
  
  “Она показалась мне прекрасной”.
  
  “В начале месяца у нее было несколько тяжелых дней, но на прошлой неделе с ней все было в порядке”.
  
  “Как далеко продвинулся?”
  
  “Четвертый этап. Конец. Я не теряю надежды, но большинство людей в подобной ситуации живут всего несколько месяцев. Она должна начать химиотерапию на следующей неделе ”.
  
  “Мне жаль. Ты прав. Я бы никогда не позволил ей пойти с нами, если бы знал ”.
  
  “Я пытался отговорить ее от этого, но вы видели, какой она может быть упрямой”.
  
  “Она крутая птица. Возможно, врачи ошибаются.”
  
  Они были всего в нескольких милях от города, но оглушительный рев, доносившийся с той стороны, заставил Тайлера остановиться. Джесс остановилась рядом с ним.
  
  Это звучало как реактивный двигатель.
  
  “Черт возьми”, - сказал он. “Мы опоздали”.
  
  Рев удалялся, пока она не увидела, как белый двухмоторный частный самолет поднялся в воздух над дальним концом взлетно-посадочной полосы.
  
  “Нет!” - выкрикнула она. “Нет!”
  
  “Все в порядке. C-17 должен соответствовать скорости реактивного самолета Колчева. Мы поднимемся в воздух, как только прибудем в аэропорт, и мы позаботимся о том, чтобы команда спецназа ждала нас, где бы они ни приземлились ”.
  
  Он завел двигатель и уехал.
  
  “Почему они это делают?” Сказала Джесс, когда догнала. “Что такого чертовски важного в этом оружии?”
  
  “Переключатель убийств - это устройство с электромагнитным импульсом. Ксенобиум, материал, который мы нашли в пещере, детонирует с помощью взрывчатки в переключателе убийств, и он испускает каскад гамма-лучей, который разрушает любое магнитное поле в пределах досягаемости.”
  
  “Который сделал бы что?”
  
  “Это вызвало бы всплеск электричества, который повредил бы электронные устройства. Все, что имеет транзистор, немедленно отключилось бы. Компьютеры, средства связи, электрические сети, транспортные средства, самолеты - все это будет затронуто ”.
  
  “Вы думаете, он планирует использовать эту штуку?”
  
  “Возможно, но мы не знаем, какова цель Колчева. Теперь, когда у него есть компоненты, чтобы заставить его работать, он мог бы уничтожить с его помощью крупный город ”.
  
  “Боже милостивый! Представьте, если бы он взорвал его рядом с аэропортом ”.
  
  “Каждый самолет в пределах досягаемости потерпел бы крушение. У больниц не было бы власти. Без работающих пожарных машин или водонасосных станций пожары вышли бы из-под контроля. Атомные станции расплавились бы. По сути, мы говорим о террористическом акте наихудшего варианта ”.
  
  Желудок Джесс скрутило от кошмарного сценария.
  
  “Это какое-то засекреченное американское оружие?” она сказала.
  
  “Да, и я совершил двенадцать преступлений, рассказывая вам все это. Но мне нужна ваша помощь, чтобы вернуть его. И мы вернем Фэй это. Я обещаю ”.
  
  Он все еще хорошо знал ее. Помогли банальности.
  
  Они показали лучшее время, как только выехали на асфальтированную дорогу, ведущую в Ханга-Роа. Еще через две минуты они были на летном поле аэропорта.
  
  Тайлер остановился рядом с огромным грузовым самолетом и спрыгнул со скутера, не потрудившись выдвинуть подножку. Джесс сделала то же самое и последовала за ним вверх по лестнице в C-17.
  
  Она внезапно остановилась, когда увидела трупы, разбросанные по грузовому этажу. Экипаж самолета из трех человек и двое других сотрудников службы безопасности. Все они были расстреляны.
  
  Тайлер проигнорировал трупы и опустился на колени с противоположной стороны устройства медного цвета длиной четыре фута. Изящный механизм обладал изначально угрожающим качеством.
  
  “Это переключатель убийств?” - спросила она.
  
  Он встретился с ней взглядом. “Да. И он вооружен”.
  
  “Что?” Она обошла Тайлера и увидела, что на жидкокристаллическом дисплее идет обратный отсчет. В нем говорилось 15:23. 15:22. 15:21.
  
  “Должно быть, Колчев установил его перед отъездом”. Он помахал измерителем радиации над оружием и поморщился, когда увидел результаты. “Ксенобиум, который мы нашли, должен быть здесь”.
  
  “О, Боже мой! Можете ли вы обезвредить его?”
  
  Тайлер осмотрел устройство и покачал головой. “Похоже, для этого требуется код безопасности. Как вы думаете, вы могли бы расшифровать это?”
  
  “Не зная ничего о его внутренних мерах предосторожности для предотвращения вмешательства. Как насчет того, чтобы перерезать провода?”
  
  “Я даже не уверен, как это работает. Я мог бы привести его в действие, просто повозившись с ним ”.
  
  “Тогда давайте вынесем это из самолета. Мы уберем это подальше, а затем укроемся ”.
  
  “Это не сработает”.
  
  “Конечно, это выведет из строя электронику, но, по крайней мере, это не взорвет самолет”.
  
  Тайлер встал. Она могла видеть, как крутятся шестеренки в его голове, взвешивая множество плохих вариантов.
  
  “В чем дело?” она сказала.
  
  “Когда это сработает, ксенобиум в оружии испустит гамма-лучи высокой интенсивности. Вот как это вызывает магнитный поток ”.
  
  Джесс почувствовала, как у нее внутри все сжалось. “Радиация?”
  
  Тайлер мрачно кивнул. “Не имеет значения, куда мы это возьмем. Если эта бомба взорвется, все на острове погибнут ”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Тайлер на мгновение задумался о том, чтобы выбросить выключатель в океан, но он понятия не имел, приведет ли это к короткому замыканию, вызвав детонацию, прежде чем он проникнет достаточно глубоко, чтобы устранить угрозу радиации.
  
  “Что мы собираемся делать?” Сказала Джесс. “Как далеко нам нужно его спрятать?”
  
  “Я не знаю эффективной дальности, так что как можно дальше ...”
  
  Тайлер сделал паузу и зациклился на мертвом пилоте. С-17. Если бы у него все еще было достаточно времени, он мог убрать переключатель убийств подальше. Он посмотрел на свои часы, сравнивая их с таймером обратного отсчета. Чтобы иметь шанс на успех, ему пришлось бы начать прямо сейчас.
  
  Он побежал к лестнице, ведущей с грузовой палубы в кокпит.
  
  “Куда ты направляешься?” Джесс закричала, когда бросилась за ним.
  
  Он сел в кресло пилота и запустил вспомогательный силовой агрегат, который ему понадобится для запуска двигателей. Тайлер пролистал контрольный список, в то время как ВСУ скулили, когда он разворачивался. Для прогрева всех четырех двигателей потребовалось бы восемь минут.
  
  “Если я смогу провести самолет над открытым океаном, - сказал он, - это может оказаться достаточно далеко, чтобы все были в безопасности”.
  
  “Убережет ли это остров от воздействия электромагнитного импульса?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но это самоубийство!”
  
  Тайлер вспомнил, что пилот рассказал ему об их предыдущей миссии, прежде чем она была отменена, чтобы доставить их на остров Пасхи. C-17 должен был лететь из Алис-Спрингс на тренировочную операцию десантников в Японии. Это означало, что экипаж захватил с собой собственные парашюты - стандартная процедура для десантирования с воздуха.
  
  “Где-то на борту есть парашюты. Я прыгну, как только поднимусь в воздух, и включу автопилот ”.
  
  “Вы когда-нибудь прыгали с одного из них?”
  
  “Пару раз”, - солгал он. По настоянию Гранта он совершил несколько прыжков, но это были прыжки с парашютом из винтового самолета, а не из полноразмерного реактивного самолета.
  
  Она оглядела кабину пилотов. “Где парашюты?”
  
  “Я не знаю. Но они должны быть где-то здесь ”. Он протянул ей свой фотоаппарат. “Здесь есть беспроводное соединение. Отправляйте все фото и видео, которые там есть, на свой электронный адрес ”. На случай, если переключатель убийств выведет из строя электронику острова, он хотел убедиться, что у них есть запись наскальных рисунков.
  
  Джесс постучала по дисплею камеры, пока Тайлер работал над запуском двигателей, с контрольным списком на коленях. Чего он не сказал ей, так это того, что достаточно одной упущенной детали, чтобы провалить весь его план. Хотя он уже много лет летал на реактивных самолетах, он летал только на изящных двухмоторных частных самолетах, а не на четырехмоторных монстрах вроде C-17. Принципы были те же, но обращение было совершенно другим. И теперь ему придется пропустить все, кроме самых важных шагов в контрольном списке, чтобы вовремя подняться в воздух.
  
  Тайлер знал, что он делает большое предположение о парашютах. Экипажи самолетов всегда упаковывали свои собственные парашюты, чтобы использовать их только в экстренных случаях во время десантирования, но на самом деле у него не было подтверждения, что они уже были в самолете. Он был готов рискнуть, но не было причин рассказывать Джесс.
  
  “Готово”, - сказала она, отрывая взгляд от камеры. “Потребуется несколько минут, чтобы загрузить их все, но они уже в пути”.
  
  “Спасибо”, - сказал Тайлер. “А теперь выходите из самолета”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Это безумие!”
  
  “Вперед!”
  
  Она перестала печатать и бросилась в каюту за кокпитом, но вместо того, чтобы уйти, она распахнула дверцы шкафчика.
  
  У Тайлера не было времени спросить, что она делает. Включив ВСУ на полную мощность, он запустил двигатель номер один. Двигатели должны были запускаться последовательно по левому и правому борту, примерно по девяносто секунд на каждый, пока роторы не достигнут необходимых минимальных оборотов.
  
  Джесс вернулась с двумя парашютами. “Нашла их”, - сказала она, сбрасывая их на пол. “Даже если вы благополучно выпрыгнете, вы будете в нескольких милях от берега. Ты не можешь заплыть так далеко ”.
  
  “В фюзеляже есть спасательные плоты. Я задействую их перед прыжком ”.
  
  “Где они?”
  
  Тайлер почувствовал, как краска отхлынула от его лица, когда он понял, что это не сработает. Он был частью команды, расследовавшей крушение C-17 на Аляске пару лет назад, поэтому он был знаком с этим самолетом. Система развертывания плавучего оборудования самолета, или FEDS, состоит из трех плотов, сбрасываемых с верхней части самолета.
  
  Идиот, подумал он. Вы должны были помнить, что плоты прикреплены к самолету, чтобы они не уплыли после приземления на воду.
  
  Джесс, должно быть, заметила его пепельную бледность. “В чем дело?”
  
  “Спасательные плоты привязаны к самолету. Если я выброшу их в воздухе, они просто будут трепетать за самолетом, как воздушные змеи ”.
  
  “Есть ли кто-нибудь внутри самолета?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда нам нужно привлечь на борт кого-то еще”.
  
  Она была права. Он должен был использовать их сейчас. Он подбежал к посту грузчика, включил механизм развертывания и потянул за Т-образную рукоятку.
  
  Самолет тряхнуло от трех ударов. Два плота поднялись в воздух по обе стороны от кокпита, волоча за собой нейлоновые канаты. Защитные покрытия раскладушек с грохотом разлетелись по земле, и плоты начали автоматически надуваться. Третий плот должен был находиться за двигателями правого борта. Взорванные люки оказали бы незначительное влияние на аэродинамику самолета.
  
  Он достал "Кожевенника" из кармана и вложил его в руку Джесс. “Возьми это. На нем изображен нож. Обрежьте веревки на всех них, начиная с левого плота, но будьте осторожны с двигателями. Оттащите передние плоты за двигателями. Затем втащите другой плот через задний грузовой люк и вылезайте. Я закрою это, когда ты освободишься ”.
  
  “Ни за что. Ты нужен мне живым, если мы собираемся спасти Нану. Вот почему я иду с тобой ”.
  
  “О, нет, ты не такой”.
  
  “Тайлер, я совершил более сорока прыжков. Обсуждение окончено ”.
  
  Тайлер мог видеть, что она будет такой же упрямой, как и Фэй. И она была права. У него не было времени. До взрыва осталось всего десять минут.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Ты победил. Загоните плот внутрь и закройте дверь экипажа. Рядом с ним должна быть кнопка. Он загорится зеленым, когда дверь будет закрыта ”.
  
  Она ушла, и Тайлер открыл массивную заднюю грузовую дверь. Он увидел, как Джесс выскочила и перерезала веревку на левом плоту, используя леску, чтобы оттащить его назад, когда она напряглась под весом огромного плота. Когда она прояснилась, он запустил двигатель номер два.
  
  Джесс повторила процесс с плотом по правому борту. Тайлер хотел пойти помочь ей, но это означало бы потерю времени, которого у них не было.
  
  Как только она скрылась из виду, Тайлер запустил третий двигатель.
  
  Он надел наушники пилота. Это уже было на частоте вышки.
  
  “Башня, это самолет ВВС … это самолет C-17 ВВС. Разрешаю вырулить для взлета”.
  
  После паузы ответил голос с акцентом. “У меня нет вашего плана полета, С-17”.
  
  “Это экстренный взлет. Мы представим план по ходу дела ”.
  
  “Отрицательно, C-17”, - последовал шокированный ответ. “Не без ваших документов. На предполагаемом маршруте вашего полета может быть пробка ”.
  
  “Башня, движение не будет проблемой, если они не будут на последнем заходе на посадку. Это был просто звонок вежливости, чтобы сказать вам, чтобы вы держали взлетно-посадочную полосу чистой. Я никого там не вижу, так что я ухожу. Раскрыт ”.
  
  Третий двигатель все еще прогревался, но он мог использовать первые два двигателя для выруливания.
  
  Минуту спустя Джесс вернулась и забралась на правое сиденье, пот струился у нее со лба. “Эти ублюдки тяжелые, - сказала она между вдохами, - но у меня есть один на борту. Боковая дверь закрыта.”
  
  Тайлер закрыл грузовой люк, толкнул дроссели вперед и отпустил тормоза. C-17 величественно покатился по летному полю.
  
  “Подожди минутку”, - сказала Джесс. “Вы запустили только три двигателя”.
  
  “Самолет спроектирован так, чтобы взлетать с выключенным двигателем. Мы не можем дождаться начала четвертого. Пристегни ремень безопасности ”.
  
  Он развернул "большого зверя" и направился к взлетно-посадочной полосе длиной в две мили, опустив закрылки и убедившись, что не пропустил ничего важного в контрольном списке. Взлет не принес бы особой пользы, если бы он разбился в конце взлетно-посадочной полосы.
  
  Как только его нос выровнялся по осевой линии, Тайлер нажал на дроссели, пока скорость вентилятора не достигла девяноста процентов.
  
  Двигатели взвыли в ответ. Самолет рванулся вперед, прижимая Тайлера к его сиденью.
  
  Он не мог не думать, это, пожалуй, самая глупая вещь, которую ты когда-либо делал .
  
  “Если нам суждено умереть, - сказала Джесс, - мне нужно тебе кое-что сказать”.
  
  “Мы не собираемся умирать”. Да, это так .
  
  “Причина, по которой я не зашла с тобой в твою комнату прошлой ночью, заключается в том, что я кое с кем встречаюсь”.
  
  “Ты действительно думаешь, что сейчас лучшее время для этого?”
  
  “Я хотел, чтобы вы знали, что это было трудное решение. Даже после всех этих лет я все еще люблю тебя ”.
  
  Тайлер был настолько шокирован ее профессией, что, если бы его руки не были приклеены к коромыслу, он бы упал. Он мог бы выбрать из тысячи возможных ответов, но он должен был сосредоточить свое внимание на текущей задаче. Теперь у него была реальная причина пока не умирать.
  
  Его глаза встретились с глазами Джесс всего на мгновение. “У нас будет достаточно времени, чтобы поговорить на плоту”.
  
  C-17 набрал взлетную скорость, имея в запасе полмили взлетно-посадочной полосы. Тайлер потянул назад рычаг, и массивный самолет быстро поднялся в воздух. Остров Пасхи остался позади.
  
  “Я подниму нас на высоту трех тысяч футов”, - сказал он. “Я буду поддерживать скорость сто шестьдесят узлов для прыжка и надеюсь, что это будет достаточно медленно, но я собираюсь настроить автопилот на ускорение непосредственно перед тем, как покинуть кабину пилотов. Таким образом, к моменту взрыва между нами и самолетом будет максимальное расстояние ”.
  
  “Что я должен делать?”
  
  “Спускайтесь на грузовую палубу и держитесь за спасательный плот. Я открою грузовой люк, но не спускайте плот на воду, пока мы не будем готовы к высадке. На такой скорости мы проезжаем милю каждые двадцать секунд. Я даю вам минуту, чтобы спуститься туда и открыть дверь, затем я присоединюсь к вам, и мы прыгнем ”.
  
  Джесс кивнула и встала со своего места, прихватив с собой один из парашютов. “Я не прыгну без тебя”.
  
  “Я знаю. Вперед!”
  
  Она бросилась прочь. Тайлер перевел самолет на курс 180 и удерживал его устойчивым на высоте 3000 футов со скоростью 160 узлов. Он изменил код приемоответчика на squawk 7700 и настроил радио на 243 мегагерца, частоту экстренной службы охраны.
  
  “Сигнал бедствия! День первой помощи! День первой помощи! Это C-17 ВВС с острова Пасхи. Мы отходим на шесть миль к югу от острова. Запросите спасательную лодку. Повторяю, мы уходим курсом один восемь ноль с острова Пасхи, штат Флорида. Запросите спасательный катер ”.
  
  Он взглянул на свои часы. Шесть минут до взрыва.
  
  Из его наушников донесся нервный ответ. “C-17 военно-воздушных сил, это управление острова Пасхи. Мы читали, что вы уходите на шесть миль южнее ...
  
  Этого было достаточно для Тайлера, который просто хотел убедиться, что его услышали. Он сорвал наушники, открыл грузовой люк и включил автопилот для максимальной крейсерской высоты и скорости. Затем он встал и надел парашют. Когда ремни безопасности были пристегнуты, он запустил команду автопилоту.
  
  Двигатели заработали, и Тайлер почувствовал, что высота увеличивается. Он сбежал по лестнице и побежал в заднюю часть грузовой палубы, где Джесс ждала у открытой двери. Она мертвой хваткой вцепилась в спасательный плот, чтобы ее не унесло воздушным потоком.
  
  “Ты готов?” - прокричал он, перекрикивая ветер.
  
  Она кивнула, без следа страха. Во всяком случае, она выглядела накачанной опытом.
  
  Тайлер уперся обеими руками в плот, и Джесс сделала то же самое.
  
  Он выкрикнул: “Один! Двое! Трое! Дави!”
  
  Они устремились к грузовому люку, пока плот не перевалился через край и не перевернулся.
  
  “Вперед!” - крикнул он, и Джесс с воплем бросилась вперед, как будто она была в одном из своих экстремальных туристических приключений. Она спрыгнула с опущенной грузовой двери, и поток оторвал ее.
  
  Тайлер, который был прямо за ней, хотел бы, чтобы он был так же взволнован прыжком. Единственное, что заставляло его ноги двигаться, было осознание того, что это больше не был идеально хороший самолет.
  
  Затем он свободно падал в космос. Воздух был высосан из его легких, когда на него обрушился сдвиг ветра, не похожий ни на что, что он испытывал в предыдущих прыжках.
  
  Тайлер смотрел, как C-17 поднимается в небо над ним, настолько загипнотизированный, что почти забыл, что он не на статической линии. Он потянул за свой трос и натянул ремни безопасности, когда парашют резко дернул его к остановке.
  
  Он осмотрел океан в поисках другого желоба и увидел Джесс, лениво плывущую под ним. Яркий плот бананового цвета плюхнулся в воду всего в нескольких сотнях ярдов от нас. Сопротивление ветра полностью надутой лодке не позволило ей слишком сильно отстать от них.
  
  Спокойный океан быстро поднялся навстречу Тайлеру, и он приготовился выпустить парашют. Утонуть с помощью собственного парашюта было не так, как он хотел.
  
  Он нырнул в воду и задержал дыхание, пока выпутывался из ремней безопасности. После мучительно долгих тридцати секунд он освободился и поплыл к поверхности.
  
  Он набрал воздуха и сделал глубокий вдох. Он обернулся в поисках Джесс и плота.
  
  Первым он увидел плот, его цвет легко различался на фоне голубого горизонта. Затем он увидел, как Джесс плавно подплывает к нему.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы встретиться с ней там. Они забрались внутрь и отдышались. Мигающий свет маяка наведения был активирован водой автоматически, но набор для выживания исчез, вероятно, потерян, когда спасательный плот кувыркался в воздухе. Теперь они ничего не могли сделать, кроме как ждать спасения.
  
  Джесс села и прислонилась к внешней трубе.
  
  “С тобой все в порядке?” Сказал Тайлер.
  
  “Это было потрясающе! Ты?”
  
  “Настолько хороший, насколько можно было ожидать”.
  
  Она вытащила из кармана сложенный "Leatherman" и протянула его Тайлеру. “Я подумал, что нам это может понадобиться, если мы здесь надолго”.
  
  “Кажется, я не могу это потерять”, - сказал он и положил это в свой карман. “К сожалению, я не думаю, что ВВС сочтут это справедливой сделкой за самолет стоимостью в двести миллионов долларов”.
  
  “Я этого не вижу”, - сказала она. “Как ты думаешь, как далеко это находится?”
  
  Тайлер посмотрел на часы. Пятнадцать секунд до взрыва.
  
  “Я надеюсь, что сейчас это по крайней мере в тридцати милях отсюда. Он все еще должен ускоряться ”.
  
  “Сможем ли мы отсюда увидеть взрыв?”
  
  Словно в ответ на ее вопрос, Тайлер прищурился, когда огненно-оранжевое зарево пронзило небо. Он считал, ожидая звука взрыва.
  
  Две минуты спустя воздух расколол оглушительный треск.
  
  “В двадцати пяти милях отсюда”, - сказал Тайлер.
  
  “Это достаточно далеко?”
  
  “На этом расстоянии гамма-излучение будет минимальным”. Он указал на погашенный свет маяка наведения. “Но электромагнитный импульс достиг нас. Вот почему электронный маяк отключился. Нам придется надеяться, что кто-нибудь с парусной лодкой направляется в нашу сторону ”.
  
  “Я надеюсь, что это произойдет скоро”, - сказала Джесс, стуча зубами.
  
  Адреналин в крови Тайлера схлынул, и он понял, что тоже дрожит.
  
  “Иди сюда”, - сказал он.
  
  Она прижалась к нему, и он обнял ее, чтобы разделить тепло.
  
  Это было, пожалуй, все, на что они были способны. Никакой еды. Нет пресной воды. И из-за электромагнитного излучения единственной населенной областью в радиусе двух тысяч миль теперь была технологическая пустошь.
  
  
  СОРОК
  
  
  На полпути к Сантьяго Колчев закончил просмотр видео с камеры Фэй в третий раз. Он пришел к выводу, что есть две возможности найти ксенобиум на плато Наска. Либо это было в геометрической фигуре Мандала, либо это было где-то в пирамиде Кауачи.
  
  Фотография из лаборатории Ивана Домбровски в 1947 году доказала, что русский ученый нашел шарик ксенобия диаметром три дюйма в результате своих поисков много лет назад. Он записал, что безымянная пещера указала путь, но Домбровски так и не объяснил, почему он не привез ксенобиум с собой. Единственная деталь головоломки, которой не хватало Колчеву, - это местоположение пещеры. Благодаря Фэй Турии и Тайлеру Локу, он нашел это.
  
  Теперь проблема заключалась в том, чтобы решить, с чего начать следующую часть поисков. Фэй собиралась помочь ему принять решение.
  
  Он прошел в заднюю часть "Гольфстрима", где Фэй смотрела через окно на океан внизу.
  
  Он сел напротив нее. “Миссис Турия.”
  
  Она перевела на него взгляд, ее глаза были пустыми. “Что?”
  
  “Вы, кажется, эксперт по линиям Наска, и мне нужна ваша помощь”.
  
  У нее вырвался хриплый смешок. “Вы, должно быть, тупее овец на моем участке”.
  
  Колчев не привык, чтобы женщины так с ним разговаривали. Он крепко сжал свой подлокотник. “Если ты мне не поможешь, у меня нет причин оставлять тебя в живых. Ты говоришь, что я должен просто застрелить тебя прямо сейчас.” Он вытащил пистолет и прицелился ей в голову.
  
  Фэй не дрогнула. “Продолжайте. Я все равно буду мертв через несколько месяцев ”.
  
  Это была не та реакция, которую ожидал Колчев. Он опустил пистолет. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, что у меня злокачественный рак поджелудочной железы. Очевидно, это не самый приятный способ уйти, так что вы на самом деле окажете мне услугу, нажав на курок ”.
  
  Он никогда не видел, чтобы кто-то так не боялся смерти. Люди, которым он угрожал подобным образом, скорее всего, намочили бы штаны, чем отвечали. Он убрал пистолет и попробовал другую тактику.
  
  “Я даю вам шанс спасти вашу внучку”.
  
  Взгляд Фэй смягчился. “Ты не причинишь вреда Джессике. Я этого не допущу ”.
  
  “Ты позволишь это, если не поможешь мне”.
  
  Он не сказал ей, что вооруженный Киллсвич облучил бы весь остров гамма-лучами. Было вполне вероятно, что и Джесс, и Тайлер сейчас мертвы или скоро будут мертвы, вместе с двумя моделями, которых Колчев оставил в отеле.
  
  Он наклонился вперед, чтобы высказать свою точку зрения. “Если по какой-то причине моя миссия провалится из-за того, что вы мне не помогли, у меня не будет другого выбора, кроме как выследить вашу внучку и убить ее”.
  
  “Откуда мне знать, что ты все равно этого не сделаешь?”
  
  “Потому что у меня не будет для этого никаких оснований”.
  
  “Я не наивен. Я видел ваши лица. Я знаю, что у вас есть нечто, называемое переключателем убийств. И я знаю, что тебе нужно больше ксенобиума. Почему ты оставил меня в живых?”
  
  “Я не буду вдаваться в подробности, но скажу вам, что Вашингтон, округ Колумбия, перестанет быть центром мировой власти, как только это закончится. Как только Америка встанет на колени, Китай падет вместе с ней, как бы зависим он ни был от экономики США. Москва займет свое законное место на мировой арене в качестве доминирующей силы, и поэтому мне нечего будет бояться”.
  
  “США вступят в войну с Россией”.
  
  “Это риск, на который я готов пойти, но я так не думаю. В конце концов, если они подверглись нападению с помощью их собственного секретного оружия, как они могут обвинять Россию в нападении? Нет, у США будет слишком много проблем дома, чтобы хотеть развязать еще одну войну. Кроме того, почему тебя это волнует? Теперь ты живешь в Новой Зеландии.”
  
  “Я все еще американец”.
  
  “Миссис Турия, я восхищаюсь твоим патриотизмом, но я добьюсь успеха, поможешь ты мне или нет. Однако дело пойдет быстрее, если вы укажете мне правильное направление. Если вы этого не сделаете, я гарантирую, что выполню свою угрозу. Ваша внучка будет жить в страхе до конца своих дней, никогда не зная, когда и где я нанесу удар. Ты же не хочешь, чтобы она так прожила свою жизнь, не так ли? Возможно, я отпущу тебя только для того, чтобы передать ей это сообщение ”.
  
  Фэй снова посмотрела в окно, прежде чем снова посмотреть на Колчева. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Колчев улыбнулся. “Мне нужен ваш опыт. Я сузил круг наших поисков до двух мест, основываясь на видео, которое вы сняли в пещере Рапа Нуи. Первый - это центр Мандалы, а второй - Великая пирамида Кауачи. Вы, кажется, указали, что символы животных Наска были важны для поиска. Что они имеют в виду?”
  
  “Я не знаю. Мы надеялись узнать больше, когда доберемся туда ”.
  
  “Добрался куда?”
  
  Она тяжело вздохнула. “Мандала. Инопланетянин сказал мне, что он находится в центре фигуры, погребенный под узором звездообразования.”
  
  “Инопланетянин?”
  
  “Тот, кого я встретил в Розуэлле. Он нарисовал это на грязи перед смертью ”.
  
  “Ты встретил инопланетянина?”
  
  “Конечно! Как вы думаете, с чего все это началось?”
  
  “Вы говорите об инциденте в Розуэлле”.
  
  “Да. Потерпел крушение космический корабль. Инопланетянин выбрался наружу и спас меня. Он дал мне деревянную гравюру, а затем нарисовал прямоугольник на грязи перед смертью ”.
  
  Колчев подавил смешок.
  
  “Ты мне не веришь?”
  
  “На самом деле”, - сказал он. “Я верю. По причинам, которые вы не можете понять. Является ли ваша теория о том, что те же инопланетяне посещали народ Наска?”
  
  “Как еще вы объясните ксенобиум? Материал, подобного которому нет на земле, падает с неба на Тунгуску, отдаленную Западную Австралию, и древнюю равнину Наска в Перу. Очевидно, что инопланетный космический корабль совершил аварийную посадку точно так же, как в Розуэлле, но источник питания космического корабля уцелел. Учитывая, сколько раз они посещали нашу планету за последние несколько тысяч лет, разумно предположить, что с ними произошли какие-то несчастные случаи.”
  
  Колчев улыбнулся. “Это захватывающая теория”.
  
  “Другого возможного объяснения нет”.
  
  “Так ты думаешь, ксенобиум зарыт в земле в Мандале?”
  
  Фэй кивнула. “Мы думаем, что именно там он приземлился более полутора тысяч лет назад. Народ Наска похоронил его там, чтобы боги смогли его вернуть ”.
  
  “И вы уверены, что это не в Великой пирамиде?”
  
  “Я ни в чем не могу быть уверен, но помещения внутри пирамиды были тщательно обысканы. Если бы ксенобиум был там, его бы уже не было ”.
  
  “Это было бы очень плохо для тебя и Джессики”.
  
  Фэй выглядела испуганной. “Вот почему я уверен, что это в "Мандале". Когда вы найдете это там, я ожидаю, что вы сдержите свое обещание ”.
  
  “Конечно”.
  
  Колчева вернулась в переднюю часть самолета и рассказала Зоткину свою дикую историю.
  
  “Ты ей веришь?” Сказал Зоткин.
  
  Колчев бросил на него удивленный взгляд.
  
  “Я имею в виду место захоронения ксенобиума”, - быстро сказал Зоткин. “Остальная часть ее теории, очевидно, нелепа”.
  
  Колчев оглянулся на Фэй, которая снова уставилась в окно. “Она крепкая пожилая женщина. Я действительно верю, что она больше боится потерять свою внучку, чем умереть самой. Я думаю, она восприняла мою угрозу всерьез ”.
  
  “А если ксенобиума нет в Мандале?”
  
  “Тогда мы отведем ее к Великой пирамиде Кауачи. Возможно, она все еще понадобится нам, чтобы интерпретировать символы ”.
  
  “Сегодня вечером?”
  
  “Нет, скоро стемнеет. Мы начнем поиски на рассвете ”.
  
  “Лучше бы она была права”, - сказал Зоткин. “У нас осталось всего два дня”.
  
  “Да”, - сказал Колчев. “Осталось всего два дня, чтобы Соединенные Штаты могли наслаждаться своим положением единственной в мире сверхдержавы. И тогда настанет наша очередь ”.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  Пронзительный визг разбудил Джесс. Пока она не села прямо и не почувствовала легкое головокружение, не было заметно, что она на самом деле спала.
  
  “Что это было?” - спросила она, ища источник шума.
  
  “Просто чайка”, - сказал Тайлер, прислоняясь к борту плота. “Он ходит вокруг нас уже десять минут”.
  
  “Как стервятник”.
  
  “Нет, но я думаю, он надеется, что мы дадим ему немного еды”.
  
  “Никаких шансов. Если бы у меня была хоть какая-нибудь еда, я бы с жадностью проглотил ее ”. Кристаллики соли прилипли к ее все еще влажным джинсам, а во рту было как внутри ватного тампона. По крайней мере, она больше не тряслась, как жертва припадка. “Как долго я был без сознания?”
  
  “Мои часы не работают из-за электромагнитного излучения, но я бы сказал, полтора часа. Едва не быть взорванным может быть утомительно. Поверьте мне, я знаю ”.
  
  “Возможно. К тому же я мало спал прошлой ночью ”.
  
  “Я тоже”.
  
  Она осмотрела горизонт в поисках спасательной лодки или самолета. Ничего. Остров Пасхи манил вдалеке, мучительно близко, но если бы они попытались доплыть до него вплавь, они бы выдохлись, не пройдя и половины пути.
  
  “У нас есть какие-нибудь припасы?”
  
  “Ракетница. Один снаряд. Но мы не должны использовать это, пока не будем уверены, что кто-то смотрит в нашу сторону ”.
  
  “Вы, кажется, довольно уверены, что это произойдет”.
  
  “Так и будет”, - сказал Тайлер. “Я просто не знаю, когда”.
  
  “Как вы можете быть так уверены?”
  
  “Потому что я отправил сигнал бедствия перед тем, как мы прыгнули. Пока мы не попадем в шторм, у нас все должно быть в порядке ”.
  
  “Отлично. Вы только что нас сглазили ”.
  
  “Я не верю в сглазы”.
  
  “Почему я не удивлен?”
  
  “Если это произойдет, это произойдет, говорим мы об этом или нет”.
  
  “Очень логично с вашей стороны”.
  
  “А твой парень - нет?”
  
  Джесс смахнула немного соли со своих штанов. “Я не должен был тебе этого говорить. Ну, не в тот момент.”
  
  “Кто он такой?”
  
  “Его зовут Энди. Он врач.”
  
  “В Новой Зеландии? Почему я с ним не встретился?”
  
  “Он работает волонтером в организации "Врачи без границ". Прямо сейчас он в центре Конго ”.
  
  “Знает ли он что-нибудь о том, что происходит?”
  
  “Я оставил ему сообщение, но телефонная связь там ненадежна”.
  
  “Это серьезно?”
  
  “Он попросил меня выйти за него замуж перед отъездом. Я сказал ему, что дам ему ответ, когда он вернется ”.
  
  “Ты? Остепениться? Я думал, ты понял, что это не твое после того чувака-серфера. Это точно было не то, чего вы хотели в Массачусетском технологическом институте ”.
  
  “Тайлер, мы были молоды, понимаешь? В колледже я не был готов к такого рода обязательствам. Ты застал меня в неподходящий момент ”.
  
  Тайлер выглядел явно неуютно. “Похоже, я снова это сделал”.
  
  Она усмехнулась. “Знаешь, в чем ирония?”
  
  “Что?”
  
  “Он очень похож на тебя. Лихой, умный, забавный, добрый, надежный.”
  
  Тайлер прочистил горло. “Итак, каков ответ?”
  
  “Для чего?”
  
  “На вопрос, который он задал”.
  
  “Я еще не принял решения”.
  
  “Что мешает тебе сказать "да”?"
  
  Она улыбнулась. “Он очень похож на тебя. Упрямый, высокомерный, трудоголик, нетерпеливый, логичный.”
  
  Он вернул усмешку. “Итак, вы хотите сказать, что он безупречен”.
  
  Она покачала головой. “Он заноза в заднице”.
  
  “Похоже, парень в моем вкусе”.
  
  “Ты ведь не собираешься все упростить, не так ли?”
  
  Тайлер сделал паузу, затем сказал: “Джесс, я был счастлив с Карен, но я также никогда не переставал любить тебя”.
  
  Джесс снова начала дрожать, но она не могла сказать, было ли это от холода или от чего-то еще. Она положила голову Тайлеру на плечо.
  
  “Почему все это не могло произойти год назад?” - спросила она.
  
  Тайлер не ответил, но он обнял ее одной рукой. Она посмотрела на него и почувствовала, как его взгляд притягивает ее к нему.
  
  Они поцеловались. Сначала слегка, затем ненасытно. Она совсем забыла о холоде, сырости, голоде, дискомфорте.
  
  Это могло бы стать чем-то большим, если бы не гул двигателя вдалеке. Они отошли друг от друга, проверяя, слышали ли они одно и то же.
  
  Звук исчез на ветру, а затем вернулся сильнее. Они оба вскочили и посмотрели в сторону острова.
  
  Маленькая лодка рассекала океан, далекая, но быстро приближающаяся. Они встали на колени и отчаянно замахали руками. Двое пассажиров лодки помахали в ответ.
  
  “Похоже, у кого-то на острове был старый дизель”, - сказал Тайлер.
  
  “Нас спасают. Ты снова был прав ”.
  
  Он посмотрел на нее с серьезным выражением лица. “Тебе нужно принять решение”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но сейчас нам нужно вернуть Фэй и остановить Колчева”.
  
  “Я знаю”, - снова сказала Джесс, но она чувствовала, что ничего не знает.
  
  
  
  НАСКА
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Гул двигателя шестиместного самолета был настолько монотонным, что кофе в руке Тайлера был единственным, что не давало ему уснуть во время раннего утреннего перелета. Смотреть было особенно не на что, когда они летели над гористой местностью из Лимы в сторону южного Перу, но теперь, когда самолет шел на заключительное снижение, он оживился, и напряжение Джесс стало ощутимым. Через несколько минут они будут пролетать прямо над линиями Наска.
  
  Вчера, когда владелец компании по подводному плаванию, который спас Тайлера и Джесс, отвез их прямо на остров, Тайлер обнаружил, что вся связь была отключена, за исключением старого коротковолнового радиоприемника на батарейках. Пока Джесс забирал их вещи из отеля, включая лекарства Фэй и наличные, он помог наладить антикварный радиоприемник к тому времени, когда рейс LAN из Лимы прибыл незадолго до захода солнца. Не имея возможности связаться с аэропортом, пилот авиалайнера почти развернулся, прежде чем они смогли связаться с ним и убедить его приземлиться.
  
  Если и была одна маленькая удача, то это то, что самолету не нужно было заправляться, чтобы вернуться на материк. В Рапа Нуи не было заправочного оборудования, которое могло бы быть выведено из строя взрывом ЭМИ. Все авиалайнеры, летящие на остров, должны были загружать достаточно топлива, чтобы совершить перелет туда и обратно с одним баком.
  
  Хотя это был низкий сезон зимы, туристы, которые были там, устремились в аэропорт, когда поняли, что отключение электроэнергии не будет кратковременным неудобством. Самолет был заполнен только наполовину, но никто из прибывающих пассажиров не собирался выходить, так что места были в почете. Только благодаря быстрой болтовне Джесс и денежному фонду Фэй они с Тайлером получили два места на обратный рейс в Лиму. Местная полиция была слишком занята внезапным хаосом, чтобы расспрашивать их о сбитом грузовом самолете, а Тайлер не собирался добровольно делиться какой-либо информацией, из-за которой их задержали бы на острове на длительный период.
  
  К тому времени, когда они прибыли в Перу, они были слишком уставшими, чтобы делать что-либо, кроме как провести остаток ночи в отеле. Тайлер пытался связаться с Грантом и Морганом, но начальник Моргана сказал ему, что они находятся на пути из Сиднея в Лос-Анджелес. Он также сообщил ее руководителю о людях, убитых Колчевым, о детонации одного из двух выключателей и разбившемся C-17, хотя он опустил ту часть, что он был тем, кто его уничтожил. У Тайлера не было времени на сложности, которые повлекло бы за собой признание. Он признался бы во всем, когда вся ситуация разрешилась.
  
  Без помощи Моргана он и Джесс были предоставлены сами себе в контактах с перуанскими властями. Тайлер поговорил с полицейским в Наска, который понимал по-английски, и рассказал им о похищении Фэй и связи с инцидентом на острове Пасхи, но он ничего не сказал о Переключателе убийств или ксенобиуме. Полицейский согласился сопровождать их в Кауачи в надежде, что они смогут перехватить там Колчева и освободить Фэй. Как только Морган будет свободна, Тайлер проконсультируется с ней о том, как работать с перуанским правительством, чтобы обеспечить безопасность ксенобиума.
  
  Проспав всего несколько часов, они проснулись, чтобы добраться до магазинов ко времени их открытия. Джесс раздобыла больше наличных и новые сотовые телефоны, в то время как Тайлер сам сделал пару коротких остановок, чтобы собрать необходимое оборудование. С покупками в руках они поспешили в аэропорт и купили билеты на ближайший рейс в Наска.
  
  Единственным пассажиром самолета, кроме Тайлера и Джесс, был пилот. Когда они приблизились к месту назначения, он указал вниз, и Тайлер выглянул в окно на пустынную равнину внизу. Пустыня под ним делала пейзаж вокруг Алис-Спрингс похожим на Райский сад.
  
  Кроме отдаленных полей, которые обнимали берега узких рек, не было никаких признаков растительности. Скалистые пики покрывали плоское пространство плато Наска, которое казалось однородного цвета ржавчины, пока он не сфокусировал взгляд и впервые не увидел знаменитые белые линии.
  
  Создание рисунков — от прямых линий длиной в несколько миль до самых сложных символов животных — было простым процессом, которому способствовала уникальная география региона. Тонкий слой красной гальки покрывал белый слой меловой глины под ним. Все, что требовалось для создания линий, - это пара рук и время, чтобы тщательно убрать красные камешки. Поскольку в пустыне почти не было дождей или ветра, эрозия была минимальной, что позволило рисункам сохраняться более тысячи лет.
  
  Хотя технология строительства была простой, то, как огромные чертежи были созданы с такой точностью и с какой целью, было предметом жарких дебатов на протяжении почти столетия. Сотни футов длиной и неузнаваемые для того, чем они являются на уровне земли, они оставались неоткрытыми, пока самолеты не начали летать над пустыней в 1920-х годах. Только тогда эти строки были открыты миру как одна из великих тайн забытого народа.
  
  Теперь, когда он мог видеть их своими глазами, Тайлер мог понять, почему эти строки захватили воображение публики. Первое изображение, которое он смог идентифицировать, была гигантская колибри, пролетающая над северо-западным углом плато. Как и другие рисунки, он напоминал детские каракули, но его крылья, хвост и клюв были очерчены в узнаваемых деталях.
  
  Следующей была огромная обезьяна, ее цепкий хвост был свернут в спираль. Прямые линии пересекали рисунки и друг друга во всех направлениях. Случайный наблюдатель мог бы прийти к выводу, что эти величественные символы были инструкциями по посадке инопланетного космического корабля. Это бросало вызов убеждению, что примитивная культура могла не только создать их, но и вообще представить причину для этого.
  
  Джесс махнула ему, чтобы он посмотрел на ее сторону самолета. Он наклонился и увидел очертания массивного кондора, а за ним восемь ног тарантула.
  
  “Нана видела этот вид дюжину раз”, - сказала Джесс. “Она прилетела сюда только для того, чтобы перелететь границы дозволенного и посмотреть, сможет ли она выяснить, почему инопланетянин выбрал ее для того, чтобы доверить ее тайну”.
  
  Тайлер восхищался упорством Фэй. Он никогда не верил в инопланетян — по крайней мере, не в тех, которые посещали Землю, — но он понимал ее потребность найти правду. Ее опыт в Розуэлле, очевидно, привел все это в движение, и пока у него не было ответов, он ничего не исключал. Он был скептиком, но он также был ученым. Научный метод означал отказ от предвзятых представлений. Он пойдет туда, куда приведут его улики, независимо от того, куда они приведут.
  
  Джесс смотрела на пустынный пейзаж с затравленным выражением лица. “Ты думаешь, она где-то там, внизу?”
  
  “Да, и я верю, что мы собираемся ее найти”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что у меня нет никаких оснований думать, что мы этого не сделаем”.
  
  “Иногда мне нравится твое высокомерие”.
  
  “Это очень кстати”.
  
  Джесс указала на рисунок астронавта, машущего им рукой со склона холма. Тайлеру пришлось признать, что это действительно было похоже на потустороннюю фигуру, два круглых глаза смотрели с его безликой головы-луковицы.
  
  “Ты думаешь, он собирается привести нас к Нане?” Спросила Джесс.
  
  Тайлер кивнул. “И к ксенобиуму”.
  
  “Почему вы так уверены?”
  
  “Потому что Колчев уверен”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  Тайлер понизил голос. “Мы знаем, что Колчеву сошло с рук два убийства, каждое из которых стоило сотни миллионов долларов”.
  
  “И мы знаем, что они бесполезны без триггера ксенобиума”.
  
  “Верно. Итак, что он делает, когда находит единственный ксенобиум, о котором мы знаем?”
  
  Джесс нахмурилась. “Вы имеете в виду, почему он привел в действие один из своих двух переключателей убийства?”
  
  “Именно. Колчев должен был быть абсолютно уверен, что ксенобиума было больше. И возможно, что образец из пещеры был недостаточно большим для того, что он запланировал. Образец, который Кесслер уничтожил в Австралии, был в двадцать раз больше того пятнышка, которое мы нашли.”
  
  “Рисунок на острове Пасхи действительно подразумевал, что в пирамиде Наска был спрятан гораздо более крупный экземпляр”.
  
  “Кесслер рассказал нам об ученом из России по имени Домбровски. Что, если Домбровски был русским шпионом, который нашел ксенобиум, но по какой-то причине не смог достать его из тайника? Это объясняет, почему Колчев так уверен в его существовании ”.
  
  “Он просто не знал, где искать, пока Нана не появилась на видео”.
  
  “Это также означает, что Домбровски нашел путь внутрь Великой пирамиды более шестидесяти лет назад, еще до того, как кто-либо начал проводить тщательные раскопки на этом месте”.
  
  “Таким образом, мы не должны искать вход в любом месте, которое было обнаружено с тех пор”.
  
  Глаза Джесс загорелись, как будто она что-то вспомнила и запустила руки в свою сумку. Она открыла блокнот и пролистала его.
  
  “Это дело Наны. В нем содержатся ее заметки для книги, которую она планирует написать. Она оставила это в нашей комнате, потому что она отсканировала все в свой компьютер и не хотела рисковать потерять это на месте пещеры. В нем есть подробная карта Кауачи, включая даты.”
  
  Джесс листала страницы, пока не добралась до карты. Джесс указала на точку в северо-западном углу Великой пирамиды.
  
  “Смотрите! Это одно из первых открытий саманных кирпичей, которое привело к тому, что они обнаружили пирамиду ”.
  
  “Неужели наводнения похоронили это?” - Спросил Тайлер. “Река, похоже, совсем рядом”.
  
  “Нет, это странная вещь. Пирамида имеет высоту более тридцати метров. Потребовались бы столетия естественных наводнений, чтобы покрыть весь участок площадью в четыреста акров. По какой-то причине жители наска сами засыпали весь город грязью, прежде чем покинуть его.”
  
  “Зачем им это делать?”
  
  “Возможно, они не хотели, чтобы кто-нибудь когда-либо нашел ксенобиум”.
  
  “Таким образом, это было буквально массовое сокрытие, но они оставили одну точку доступа в пирамиду, о чем могли знать только они и боги”.
  
  “Они нарисовали Мандалу, чтобы показать, как попасть в пирамиду”, - сказала Джесс. “Затем они нарисовали линии Наска в качестве карты пирамиды. Карта, которая была бы понятна только тем, у кого есть возможность увидеть ее с неба ”.
  
  “Говоря об этом, прошлой ночью я потратил некоторое время, чтобы сравнить наши фотографии со звездными картами южного полушария. Созвездия животных идеально совпадают. Если вы будете следовать линиям в соответствии с последовательностью созвездий, упорядоченных по их положению на зодиаке, они ведут прямо от Мандалы к Великой Пирамиде.”
  
  Когда их самолет приземлился в аэропорту Наска, Тайлер увидел полицейскую машину, ожидавшую их на летном поле.
  
  “Если Колчев во всем этом разберется, - сказала Джесс, - возможно, он знает, как проникнуть в пирамиду”.
  
  Тайлеру не нужно было отвечать. Они оба знали о зловещем исходе, если бы Колчев опередил их в Кауачи. Фэй больше не будет нужна русскому шпиону, как только у него будут все компоненты оружия, способного убить миллионы.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Морган отметил, что выбраться из США было намного проще, чем попасть внутрь. Даже на рассвете очередь машин на пересечении границы США и Мексики на шоссе 905 растянулась на полмили - на мексиканской стороне. Со стороны США это была чистая дорога к иммиграционному пункту пропуска. Морган показала офицеру свои удостоверения, и он направил ее к зданию таможни.
  
  Она толкнула локтем Гранта, который дремал на пассажирском сиденье, все еще отходя от действия снотворного, которое он принял перед обратным рейсом в Лос-Анджелес. Он проснулся ровно настолько, чтобы пересесть на вертолет, который доставил их в аэропорт Сан-Диего, а затем еще раз, когда они сели в машину.
  
  Его глаза распахнулись. “Что?”
  
  “Проснись. Мы здесь ”.
  
  “Я не сплю”.
  
  “В следующий раз просто прими одну таблетку”.
  
  “Для кого-то моего роста?”
  
  “Ты принял достаточно, чтобы уложить слона-самца”.
  
  “Ну, я уже встал”, - сказал Грант, зевая. “Напомни мне. С кем мы встречаемся?”
  
  “Капитан Филипе Бенитес из мексиканских федералов”.
  
  “Excellente .”
  
  “Вы говорите по-испански?”
  
  “Tenemos los exitos más calientes .”
  
  “У вас есть самые популярные хиты?”
  
  “Это с радиостанции, которую я слушал, когда был в Форт-Худе”.
  
  “Если бы Killswitch включал музыку, вы бы очень помогли”.
  
  “Это единственный испанский, который я помню”.
  
  “Позвольте мне говорить”.
  
  “Si, si, señorita .”
  
  Она припарковалась рядом со зданием таможни. Когда она открыла дверцу машины, в нее ударил поток горячего воздуха, напомнив ей, что сейчас лето, и она вернулась в северное полушарие.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Грант, выходя из машины. “Должно быть, я действительно был не в себе в аэропорту Сан-Диего, чтобы не заметить эту жару”.
  
  “Мы здесь в десяти милях от берега”.
  
  “Разве тебе не жарко?” Он кивнул на ее костюм. На нем были футболка и джинсы.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Поступай как знаешь. Ha! Понял?”
  
  “Я удивлен”. Она не призналась бы ему в этом, но на самом деле она почти выдавила улыбку. Его плохие шутки начинали действовать ей на нервы.
  
  Они вошли внутрь, где их встретили кондиционированный воздух и полицейский ì федеральный капитан Бенитес, который был одет в полное тактическое снаряжение.
  
  “Специальный агент Белл?” - спросил он на чистом английском.
  
  Она кивнула и показала ему свое удостоверение. Он ответил тем же, затем посмотрел на Гранта.
  
  “Это сержант Грант Уэстфилд”, - сказал Морган. “Он временно прикомандирован ко мне армейскими рейнджерами”.
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  “Мне было поручено оказывать вам всяческое содействие, агент Белл”.
  
  “Я ценю вашу помощь. Это опасная ситуация, и я понимаю, что вы являетесь главным офицером по борьбе с картелями в этом штате ”.
  
  “Пока они не убьют меня”, - сказал Бенитес без тени юмора. У мексиканских чиновников по борьбе с наркотиками была удручающе короткая продолжительность жизни.
  
  “Мы думаем, что картель Баха собирается предпринять попытку контрабанды некоторых взрывчатых веществ в США где-то сегодня”, - сказал Морган.
  
  “Вы думаете, они встретятся по этому адресу, который мне дали?”
  
  “Это возможно. Вы держите это под наблюдением?”
  
  “Да, уже восемь часов”.
  
  “Какая-нибудь необычная активность?”
  
  Бенитес пожал плечами. “Несколько человек приходили и уходили. Ничего странного.”
  
  “Был ли кто-нибудь из мужчин белой расы?”
  
  “Нет. Все испаноязычные”. Он показал ей и Гранту фотографии с камер наблюдения.
  
  Грант покачал головой. “Никто из них не похож на наших парней”.
  
  “Капитан, ” сказала Морган, - жизненно важно, чтобы мы получили эти взрывчатые вещества до того, как они попадут в США”. Она не собиралась делиться тем, что они искали сверхсекретное оружие, только одно из которых теперь осталось в наличии, согласно полученному ею сообщению об электромагнитном взрыве, который вывел из строя остров Пасхи.
  
  “Мы готовы к полному тактическому прорыву, как только вы подтвердите, что взрывчатка прибыла в помещение”, - сказал Бенитес.
  
  “Мы также хотели бы захватить этих людей живыми, но взрывчатка является главным приоритетом”.
  
  Бенитес покачал головой. “Картель Баха несет ответственность за более чем сотню убийств за последний месяц, включая ночной клуб, где были убиты двадцать пять человек. Если этот дом принадлежит им, они не придут тихо.”
  
  “Похоже, наши парни связались с настоящими победителями”, - сказал Грант.
  
  “Если вашим подозреваемым нужна помощь в контрабанде, они выбрали правильную банду. В этом году Баджас вывезли три тонны кокаина из Тихуаны, и мы не перехватили ни одной из них, идущей в США ”.
  
  “Может ли этот дом быть их плацдармом?” - Спросил Морган.
  
  “Возможно. Это очень близко как к пересечениям для грузовиков, так и для легковых автомобилей. Также возможно, что они планируют контрабанду вашего товара через границу. Было обнаружено, что длина некоторых наркотуннелей картелей превышает четверть мили.”
  
  “Я дам знать моей команде в США, чтобы она была готова ко всему. Давайте перейдем к дому. О, и еще кое-что. Нам с Уэстфилдом нужно присоединиться к тактической группе. Сержант Уэстфилд - эксперт по обезвреживанию бомб, и он может нам там понадобиться.”
  
  Бенитес кивнул. “Конечно. Пойдем со мной. Мы снабдим вас униформой и оружием ”. Он направился к задней части здания. Морган и Грант шли в ногу за ним.
  
  “Он и глазом не моргнул”, - сказал Грант себе под нос. “Это было просто”.
  
  “Вот что происходит, когда министр военно-воздушных сил вызывает командующего федералами”, - сказал Морган.
  
  Десять минут спустя они были полностью экипированы: черная униформа, баллистические жилеты, винтовки М4, устройства связи и шлемы.
  
  “Вам придется оставить свою машину здесь”, - сказал Бенитес. “Они бы сразу заметили американские номера”.
  
  “Показывай дорогу”, - сказал Морган.
  
  Они вышли на улицу и сели в потрепанный минивэн Chrysler с затемненными стеклами.
  
  Бенитес увидел ошеломленную оценку Гранта. “Наши черные пригороды будут замечены даже быстрее, чем ваша машина”.
  
  Они забрались на заднее сиденье. Водителем был один из людей Бенитеса, неприметно одетый в грязную белую майку. Когда раздвижная дверь закрылась, он выехал на дорогу, ведущую на юг от границы.
  
  “Мы сможем проехать мимо дома только один раз. Любое другое было бы подозрительно ”.
  
  “Как вы наблюдаете за домом?” - Спросил Морган.
  
  “Кто-то отказался от строительства четырехэтажного здания через дорогу. Установлены только балки. Вчера поздно вечером я поручил одному из моих людей подняться наверх и установить три беспроводные камеры напротив дома ”.
  
  “И вашего человека никто не видел?”
  
  “Это была безлунная ночь, и я позаботился о том, чтобы уличные фонари ненадолго погасли”.
  
  Через две минуты они ехали по бульвару, идущему параллельно границе, всего в двухстах ярдах от нее. Слева находились огромные склады, снабжающие водителей грузовиков, отправляющих товары туда и обратно на мексиканские фабрики. Справа были крошечные магазины, товарные площадки, заполненные полуфабрикатами, уличные торговцы едой, только что открывающие магазины в своих грузовиках, жилые комплексы и жилые дома. Это был не Беверли-Хиллз, но и не трущобы.
  
  “Вон та конструкция”, - сказал Бенитес, указывая на лобовое стекло.
  
  Забор из сетки защищал скелет голых балок, ржавеющих на солнце.
  
  Водитель повернул направо на следующей улице.
  
  “Это Лицензиадо Хосе é Л óпез Портильо Ориенте. Номер 22 - это розовый дом слева.”
  
  Второй дом вниз от бульвара был обветшалым домом, стоявшим в стороне от дороги ровно настолько, чтобы освободить место для мощеного переднего двора. Краска облупилась, черепица на крыше отсутствовала, а у двери гаража была свалена старая садовая мебель.
  
  Единственной вещью, которая выглядела неуместно, был новый железный забор и ворота, которые защищали парковку.
  
  Водитель не сбавил скорость, чтобы Морган и Грант могли получше рассмотреть.
  
  “Гараж выглядит достаточно большим для полноразмерного фургона”, - сказал Грант.
  
  “Грузовики очень распространены в этом районе”, - сказал Бенитес. “Если они планируют таким образом перевезти посылку через границу, то погрузка ее на проезжающий полуприцеп займет всего несколько секунд”.
  
  “Гранту и мне понадобится прямая видимость дома”, - сказал Морган. “Это единственный способ, которым мы можем идентифицировать наших подданных”. Очки ночного видения для идентификации пыли имели ограниченный радиус действия, и камеры в заброшенном здании не могли уловить сигнал.
  
  “Я говорил вам, что это невозможно”, - сказал Бенитес. “Они бы увидели тебя”.
  
  “Ну, мы должны что-то придумать. В противном случае они могли бы въехать прямо в этот гараж, и мы бы не знали, доставили ли взрывчатку ”.
  
  Грант поднял руку. “У меня есть идея. Кто-нибудь еще голоден?”
  
  “Ты голоден?” Сказал Морган. “Единственное, что ты делал в самолете, кроме сна, это ел”.
  
  “Я всегда голоден, но дело не в этом”.
  
  “К чему вы клоните?”
  
  Грант улыбнулся. “Моя одержимость едой обеспечит нам это место для наблюдения”.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Зоткин прочесал землю своим радиометром.
  
  “Что-нибудь?” Сказал Колчев.
  
  Зоткин покачал головой. “Всего лишь небольшое количество повышенного фонового излучения”.
  
  Мандала была расположена на вершине горы с плоской вершиной в двадцати милях к северо-западу от Наска. После прибытия в Сантьяго без происшествий, Колчев заправил самолет и немедленно вылетел в город Ика, Перу, который был ближайшим аэропортом к Мандале. Это была короткая поездка до поворота с Панамериканского шоссе, затем еще одна миля до тропинки, которая привела их на плато.
  
  Подъем в гору не был особенно тяжелым ни для кого, кроме Фэй, которая стояла в стороне, тяжело дыша от напряжения, наблюдая за их поисками. Не было необходимости тщательно охранять ее. Если бы она сбежала, Киселоу, единственный человек, который остался у Колчева и Зоткина, преследовал бы ее.
  
  С этой точки обзора на уровне земли массивный рисунок выглядел просто как случайный набор линий, соединенных вместе. Дыры в грязи отмечали пересечения линий в нескольких местах, но они не служили никакой видимой цели и ничего не скрывали.
  
  Они сосредоточили свой первоначальный поиск на центральном пустом пространстве, от которого расходились линии в нескольких направлениях. Если ксенобиум не был похоронен глубоко под поверхностью, измеритель радиации обнаружил бы выраженный сигнал, но на устройстве не было зарегистрировано ничего существенного.
  
  Зоткин покачал головой. “Я изучил каждый дюйм этого рисунка. Ксенобиум, возможно, и был здесь когда-то, но сейчас он исчез.”
  
  “У нас никогда не было шанса найти это здесь”, - сказал Колчев. “Не так ли, миссис Турия?”
  
  Зоткин и Киселоу повернулись к Фэй, которая ухмыльнулась.
  
  “Ты действительно глуп, если думал, что я тебе что-нибудь расскажу”.
  
  Колчев одобрительно кивнул. “Очень хороший поступок. Убедительно, хотя я ставил пятьдесят на пятьдесят, что ты лжешь.”
  
  Фэй рассмеялась. “Я уверен”.
  
  “Это не имеет значения. Я бы все равно выбрал это место для посещения в первую очередь. Более изолированный и легче достать ксенобиум, если бы он действительно был здесь.”
  
  Зоткин отвел Колчева в сторону. “Ты хочешь, чтобы я убил ее?”
  
  Колчев вздохнул. “В конце концов”.
  
  “Сейчас”.
  
  “Пока нет. В новостях из Рапа Нуи этим утром говорилось, что отключено все электричество, но массовых жертв не было ”.
  
  “Что, если Кесслер ошибался насчет гамма-лучей?”
  
  “Нет. Эксперименты, которые они провели с австралийским образцом, доказали, что гамма-излучение от оружия будет смертельным на таком расстоянии. Каким-то образом они вывезли это с острова ”.
  
  “Как вы думаете, Локк выжил?”
  
  “Если он это сделал, нам может понадобиться Фэй в качестве разменной монеты. Но когда мы найдем ксенобиум, мы убьем ее. Удовлетворительно?”
  
  Зоткин выглядел так, как будто собирался снова возразить, но придержал язык.
  
  Колчев обернулся. “Хорошо. Возвращаемся к машине”. Он посмотрел на часы. “Мы должны быть в Кауачи через сорок пять минут”.
  
  
  * * *
  
  
  Окруженная стенами из саманного кирпича, Великая пирамида с террасами возвышалась над раскинувшимся комплексом Кауачи. В те дни, когда город служил религиозным центром культуры наска, его жители ритуально поднимались по бесчисленным лестницам в процессии, которая змеилась вокруг сорока сооружений, построенных для размещения наследия и сокровищ цивилизации.
  
  Сегодня город был необитаем в ожидании прибытия первых туристических автобусов.
  
  Джесс была удивлена, что Тайлеру удалось убедить полицию выделить шесть офицеров для обыска в Кауачи, но демонстрация силы оказалась напрасной. Джесс несколько раз выкрикнула имя Фэй. Тишина была единственным ответом. Не было никаких признаков ее или Колчева.
  
  “Ты думаешь, они приходили и уходили?” - спросила она Тайлера.
  
  “Я сомневаюсь в этом. Вчера они не добрались бы до места до наступления темноты, а поиски в темноте были бы затруднительными ”.
  
  После тщательного осмотра территории главный офицер отозвал своих людей обратно на главную площадь, где он подошел к Джесс и Тайлеру со смесью сожаления и раздражения.
  
  “Se ñили Локк”, - сказал он. “Ее здесь нет”.
  
  “Вы уверены, что они не могли где-нибудь прятаться?” Сказала Джесс.
  
  Полицейский пожал плечами. “Сеñвернее, это место очень большое, но мы смотрим повсюду. Здесь никого нет”.
  
  “Офицер”, - сказал Тайлер, - “Я думаю, что лучший вариант - оставить часть ваших людей здесь и отвезти нас в Мандалу. Они могли бы быть там вместо этого ”.
  
  Полицейский нахмурился. У Джесс никогда не возникало ощущения, что он поверил в их историю. “Мне жаль, сеньор”, - сказал офицер. “Мы уходим сейчас”.
  
  “Мы остаемся на некоторое время, чтобы осмотреться”.
  
  “Мы такие?” Спросила Джесс. “А как насчет Мандалы?”
  
  Тайлер слегка кивнул, чтобы показать ей, что у него есть план.
  
  Полицейский пожал плечами. “Ладно. Если вы увидите этих людей, позвоните нам, и мы вернемся ”.
  
  Полицейские вернулись к своим машинам и уехали, оставив арендованный автомобиль единственным на стоянке.
  
  “Что нам теперь прикажете делать?” Сказала Джесс.
  
  Тайлер направился к Великой пирамиде. “Без некоторых усилий мы никогда не сможем взять Колчев. У нас даже нет никакого оружия. Если Колчев находится в ”Мандале ", он не в том месте ".
  
  “Что означает, что он приедет сюда”.
  
  “Верно. И если ксенобиум действительно здесь, нам нужно найти его раньше, чем это сделает он.”
  
  Джесс внезапно поняла. “Тогда у нас будет чем поторговаться!”
  
  “Если мы его найдем, то есть. Нам лучше заняться поисками самостоятельно. Поскольку это, вероятно, национальный памятник Перу, полиция не слишком благосклонно отнеслась бы к тому, что мы взломали его и украли артефакт из него ”.
  
  “Такого рода вещи, похоже, не беспокоили Индиану Джонса”.
  
  “Да, но они никогда не показывают вам фактическое продолжение его " Расхищения гробниц: Индиана Джонс и иск Музея о репатриации”.
  
  “Ты не собираешься обменивать ксенобиум на Нану”, - сказала Джесс. “Это ты?”
  
  Челюсти Тайлера сжались. “Мы не можем. Мне жаль. Для Колчева было бы слишком опасно заполучить это в свои руки ”.
  
  “Я верну ее!” Джесс вскрикнула. “Меня не волнует чертов ксенобиум!”
  
  Он положил руки ей на плечи. “Мы вернем Фэй. Мы можем использовать ксенобиум как приманку ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Мы подумаем о том, как это сработает позже. Давайте сначала добудем ксенобиум ”.
  
  Джесс хмыкнула и стряхнула его руки, но спорить дальше не стала.
  
  Тайлер и Джесс проверили внутренние помещения, которые были раскопаны, включая большой туннель, который, казалось, был главным входом внутрь, но он заканчивался у кирпичной стены, и не было никаких указаний на дальнейший путь в пирамиду. Они забрались на вершину внешнего мира, чтобы лучше видеть местность. Вокруг него был раскопан лабиринт стен, траншей и лестниц, обнажив меньшие насыпи, которые казались бледными имитациями. За ним были суровые холмы и изрытая местность, которые могли бы послужить фоном для съемок фильма на Луне. Синева ясного неба была единственным напоминанием о том, что она смотрела не на фотографию в оттенке сепии.
  
  “С чего мы начнем?” - спросила она.
  
  Тайлер сверился со своей камерой, затем указал на северо-западный угол пирамиды. “Согласно Острову Пасхи, именно там мы должны искать”.
  
  Они спускались по ступенькам, пока не достигли места, которое соответствовало фотографии рисунка на потолке пещеры.
  
  “Держу пари, если бы мы провели исследование реальных линий Наска, они в конечном итоге пересеклись бы прямо здесь”, - сказала Джесс.
  
  Тайлер кивнул. “У Домбровски было гораздо больше времени для их анализа, чем у нас. Но теперь, когда пирамида полностью раскрыта, найти вход должно быть намного легче ”.
  
  “Один вопрос: если мы найдем ксенобиум, он будет радиоактивным. Как мы собираемся осуществить это?”
  
  Тайлер похлопал по рюкзаку, который он взял из их арендованного багажника. “Этим утром я зашел в магазин медицинских принадлежностей и купил один из тех защитных жилетов, которые используются для пациентов, получающих рентген. Я также прихватил пару фонарей и короткий ломик.”
  
  Джесс была взволнована. “Вы знали, что это может произойти”.
  
  “Я не хотел тебя беспокоить”.
  
  “В следующий раз выкладывай все начистоту. Я могу это вынести ”.
  
  “Сойдет”.
  
  Стена на этом углу, как и другие, была построена из саманного кирпича, изготовленного путем смешивания грязи и соломы. Части соединялись зигзагообразно, имитируя ступенчатую конструкцию самой пирамиды.
  
  Тайлер опустился на колени рядом с кирпичами, проводя руками по шероховатой поверхности.
  
  “Это не было бы очевидным открытием”, - сказал Тайлер, “или кто-то обнаружил бы это давным-давно, просто случайно”.
  
  “Вы видите какие-нибудь символы?” Спросила Джесс.
  
  “Ничего”.
  
  “Если это секретный вход, почему Наска устроил его так, что вам пришлось разбирать кирпичи, чтобы попасть внутрь?”
  
  “Они бы не стали. Домбровски каким-то образом проник сюда. Если бы он забил кирпичи, чтобы проникнуть внутрь, были бы улики, а эти кирпичи целы. Нам просто нужно выяснить, как его раскрыть ”.
  
  “Возможно, это как-то связано с изображением Мандалы”, - сказала Джесс. “Это соответствовало бы рисункам, согласно которым Наска предоставляли набор инструкций богам”.
  
  Тайлер кивнул. “Имеет смысл. На нем изображен квадрат, наложенный на другой квадрат, повернутый под углом сорок пять градусов. Что подразумевает, что что-то нужно повернуть, чтобы установить его в правильное положение ”. Он изучил снимок из пещеры, затем аэрофотоснимок самой Мандалы. “Но что должно измениться?”
  
  Затем Джесс увидела разницу между рисунком и фотографией. Она выхватила камеру у него из рук. “Посмотрите на эту линию на рисунке. Он слабый, но вы можете видеть, что он делит пополам только северо-западный угол большего квадрата ”.
  
  Глаза Тайлера расширились. “Как будто этот угол должен разделиться надвое”.
  
  Ему не нужно было озвучивать тот же вывод, к которому пришли они оба. Кирпичи должны были бы откатиться в любую сторону, чтобы открыть секретный проход.
  
  Палец Тайлера проследил путь шва между ступенями лестницы, образованного кирпичами. Затем он просунул кончик лома между кирпичами. Грязь отпала.
  
  “Строительный раствор крошится”, - сказала Джесс.
  
  “Это не строительный раствор. Это грязь, которая просочилась в трещину. Это объясняет, почему никто не заметил разрыва ”.
  
  Он засунул лом поглубже и выковырял кирпичи. Сначала они не двигались, но Тайлер потянул снова, и Джесс услышала, как кирпичи царапают друг о друга.
  
  “Это работает!”
  
  Тайлер прижался к нему спиной, и кирпичи разошлись достаточно далеко, чтобы Джесс могла просунуть туда пальцы. Пока Тайлер тянул, Джесс оттолкнулась с ее стороны. Чем больше места они получали, тем легче становилось отодвигать его в сторону, пока саманный сегмент не оказался вплотную к стене пирамиды.
  
  Они повторили процесс для другой стороны. Поскольку другая половина угла была в стороне, переместить эту не составило проблем. Всего три фута в поперечнике, эта дыра была еще менее привлекательной, чем та, что на острове Пасхи.
  
  Это не имело значения. Если это был способ вернуть Фэй, Джесс хотела начать как можно быстрее.
  
  Она протянула руку. “Дайте мне чертов фонарь”.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Проход в пирамиду был ненамного шире плеч Тайлера, поэтому ему пришлось поправить рюкзак, чтобы он не царапал стены. Джесс шла впереди, держа свой электрический фонарь достаточно высоко, чтобы освещать туннель в шестидесяти футах впереди.
  
  Тайлер мог различить сажу на потолке от факелов, которые, должно быть, проносили здесь более полутора тысяч лет назад. Солнечный свет быстро отступал за его спиной, и при первом повороте в коридоре он полностью исчез.
  
  Они проползли вперед еще сорок футов, где достигли отверстия слева. Туннель продолжался прямо.
  
  “В какую сторону?” Сказала Джесс.
  
  “Давайте посмотрим, что находится в этой комнате”.
  
  Войдя, она повернулась и остановилась так внезапно, что Тайлер чуть не врезался в нее.
  
  Ему не нужно было спрашивать почему. Комната была завалена мусором, беспорядочной кучей кирпичей, которая доходила до середины потолка тридцатью футами выше.
  
  “Что, черт возьми, здесь произошло?” Сказала Джесс. “Конечно, это странный способ хранения кирпичей”.
  
  Тайлер поднял фонарь, чтобы получше рассмотреть потолок. По краям он мог видеть несколько кирпичей, все еще торчащих из внутренней стены, которая составляла часть комнаты.
  
  “Похоже, что они построили внешнюю комнату вокруг внутренней комнаты, а внутренний потолок и стены рухнули”.
  
  “Или они построили внешнюю комнату над ним после того, как старая обвалилась. Но зачем им делать что-то одно?”
  
  “Ты меня поймал”, - сказал Тайлер. Даже если бы на другой стороне комнаты был другой выход, добираться до него было бы опасно. “Давайте продолжим движение по туннелю”.
  
  Они вышли, и на этот раз Тайлер взял на себя инициативу.
  
  Пройдя еще сорок футов, туннель открылся в обширное пространство, на этот раз такое большое, что их фонари едва освещали противоположную сторону. По оценкам Тайлера, потолок был высотой в шестьдесят футов, а круглое помещение было достаточно большим, чтобы вместить пару сотен человек.
  
  Они должны были находиться в главном зале пирамиды.
  
  Джесс прошла в другой конец комнаты и посветила фонарем в большое отверстие.
  
  “Это, должно быть, главный вход”, - сказала она.
  
  “Он отгорожен стеной?”
  
  “Не то, чтобы я мог видеть отсюда”.
  
  В центре комнаты была огромная колонна, поддерживающая куполообразный потолок. Ступенчатые выступы окружали кирпичную башню и вели к ее середине. Что-то в планировке показалось знакомым …
  
  Он достал фотоаппарат и проверил аэрофотоснимок Мандалы.
  
  Планировка этой комнаты была точно такой же, как и форма внутренней части Мандалы — круг внутри квадрата с прямоугольными ступенями, окружающими изображение вспышки звезды посередине. Звездный взрыв должен был представлять ксенобиума, запертого внутри столпа.
  
  Дизайнеры Наска нарисовали план пирамиды для своих богов.
  
  “Вот оно!” Сказал Тайлер.
  
  Джесс подбежала к нему. “Ксенобиум?”
  
  “Это должно быть в центральной колонне”. Он достал измеритель радиации и направил его на кирпичное строение.
  
  Показатель был в середине шкалы. Он поднялся на второй уровень ступеней, и чтение увеличилось.
  
  “Это здесь, на столбе”. Он достал из рюкзака свинцовый фартук и накинул его спереди, свисая с шеи. Даже с этим он не хотел оставаться там дольше, чем это было необходимо.
  
  Он поднялся на следующую ступень. Показатели достигли верхней точки шкалы.
  
  Он посмотрел на пиллар, чтобы увидеть, сможет ли он обнаружить ксенобиум. На полпути вверх по колонне кирпичи были заменены стопкой из двенадцати тонких круглых каменных дисков, которые частично поддерживали толстые вертикальные деревянные балки. В верхнем диске через неравные промежутки времени были проделаны прорези того же диаметра, что и балки. Сухой воздух пустыни сохранил отрезки древесины длиной в ярд.
  
  Между каждой из балок был зазор шириной в палец. Он поднес фонарь к одному из просветов, и радужный блеск многоцветного ксенобиума отразил свет. С того ограниченного обзора, который у него был, это выглядело как продолговатый экземпляр размером со сливу.
  
  Щели были слишком малы, чтобы пролезла его рука, и даже если бы он смог, образец ксенобиума был слишком велик, чтобы извлечь его.
  
  Должно быть, Наска придумал способ вернуть его. Но как?
  
  Затем он заметил, что от дисков отходят деревянные ручки. Он присмотрелся внимательнее и увидел, что по краю каждого из дисков были выгравированы рисунки знаков зодиака Наска.
  
  Это должно было быть так. Если бы диски были повернуты в определенное положение, деревянные балки соскользнули бы со своих основных опор и упали в пазы диска, как тумблеры в замке. Тайлер предположил, что он не должен был удивляться такому сложному дизайну от людей, которые создали множество линий на плато Наска, но все равно это было удивительным открытием.
  
  “Ты можешь достать это?” Сказала Джесс.
  
  “Позвольте мне попробовать”.
  
  Тайлер схватился за ручку, прикрепленную к самому верхнему диску, и потянул вправо, пока фигура паука не выровнялась с фигурой колибри на диске внизу.
  
  Как он и подозревал, деревянная балка соскользнула на несколько дюймов в самый верхний диск.
  
  Чего он не ожидал, так это каскада кирпичей, упавших с крыши. Он обнял пиллар, и они едва разминулись с ним, когда рухнули на пол.
  
  Когда пыль рассеялась, Джесс спросила: “Что, черт возьми, произошло?”
  
  “Я стал немного самоуверенным”.
  
  “Сюрприз, сюрприз”.
  
  “По крайней мере, мы знаем, что произошло в той другой комнате. У них там была аналогичная установка колонн, и некоторые расхитители гробниц на собственном горьком опыте убедились, что жители Наска не хотели, чтобы кто-то, кроме богов, возился с их вещами. Потребовалась бы неделя, чтобы покопаться там и посмотреть, чего они добивались ”.
  
  Джесс пристально смотрела на колонну. “Ты имеешь в виду, что если эти диски повернуть в правильном порядке, деревянные балки отойдут достаточно далеко, чтобы ты смог добраться до ксенобиума, но если ты не выровняешь их идеально —”
  
  “Мы погребены под несколькими сотнями тонн кирпичей. Некоторые деревянные балки, похоже, служат краеугольными камнями. Бросьте пару неправильных в слоты, и это запустило бы цепную реакцию ”.
  
  “Вы говорите, что на дисках изображены символы линий Наска?”
  
  “Некоторые из них, но я понятия не имею, как они должны выстраиваться, чтобы вывести ксенобиум. Я мог бы попытаться раздвинуть балки, но, боюсь, это обрушило бы всю крышу ”.
  
  Джесс выглядела задумчивой, затем достала свой смартфон, на который она перенесла фотографии пещеры, которые они прислали по электронной почте с острова Пасхи. После нескольких минут сканирования она спросила: “Все ли двенадцать символов на каждом диске?”
  
  Тайлер обошел колонну, пересчитывая каждый из рисунков, выгравированных на камне.
  
  “Все они здесь”, - сказал он. “Почему?”
  
  “Потому что я думаю, что знаю, почему символы Наска были соединены линиями. На карте показан каждый из рисунков, соединенных от Мандалы друг через друга вплоть до Кауачи. Что, если линии были начерчены, чтобы показать богам, как разблокировать ксенобиум?”
  
  “Это кодовый замок”. Тайлер разинул рот от восхищения изобретательностью народа Наска. “Каменные диски - это циферблаты. Но какова нулевая позиция?”
  
  “Наска, очевидно, любил линии. Посмотри, сможешь ли ты найти его над верхним диском ”.
  
  Тайлер совершил еще одно кругосветное плавание по верхнему райзеру и, конечно же, вот оно. Он пропустил это раньше, потому что это была всего лишь одна зарубка. Он выровнялся с выемкой под нижним диском.
  
  “Нашел это. Ладно. Расскажи мне о порядке.”
  
  “Одна проблема. Я не знаю, упорядочил бы их Наска сверху вниз или снизу вверх ”.
  
  “Какое ваше лучшее предположение?” - Спросил Тайлер. “У нас шансы пятьдесят на пятьдесят”.
  
  “До тех пор, пока моя теория о комбинации верна”, - сказала Джесс. “Хорошо. Они провели линии, ведущие от Мандалы сюда, через символы созвездий. Они вели богов к ксенобиуму. Это означает, что символы на диске должны располагаться в том же порядке ”.
  
  “Так ты думаешь, верхний диск был бы последним символом, через который проходит линия на равнине Наска?”
  
  “Или это могло быть сверху вниз, потому что боги начали бы с небес”.
  
  “Но тогда ксенобиум был бы под дисками. Я думаю, твой первый инстинкт был верен. Мы начнем с низов и будем продвигаться к вершине ”.
  
  “Ты уверен, что хочешь это сделать?” Спросила Джесс. “После этого предварительного просмотра краха у нас может не быть второго шанса”.
  
  “Если Колчев доберется сюда и выяснит, что мы сделали, он может уйти с ксенобиумом, прежде чем мы вернемся с какой-либо силой. И если я потерплю неудачу, по крайней мере, он не наложит на это руки ”.
  
  “Даже не говори так”.
  
  “Поверьте мне, если это начнет проваливаться, я убегу со всех ног. Встаньте у выхода на случай, если это не сработает ”.
  
  Джесс поколебалась, затем неохотно двинулась к выходу из коридора.
  
  “Итак, какой первый символ?” - Спросил Тайлер.
  
  “Паук”.
  
  Тайлер нашел тарантула и поворачивал нижний диск, пока рисунок не совпал с линией.
  
  “Следующий?”
  
  “Кондор”, - сказала Джесс. “Не путайте это с колибри”.
  
  “Полагаю, у ”Кондора" больший размах крыльев". Он вращал второй каменный диск, пока кондор не оказался над пауком.
  
  Они продолжили таким же образом для следующих девяти символов. Ни одна из деревянных балок не сдвинулась, но Тайлер и не ожидал этого, пока не дошел до последнего диска.
  
  “Какой последний символ?” - Спросил Тайлер. Его спина болела от ношения тяжелых дисков.
  
  “Астронавт”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тайлер. “Будь готов бежать, если это не сработает”.
  
  “Если ты начнешь чувствовать, что все рушится, убирайся оттуда”.
  
  “Я сделаю”. Тайлер положил руки на ручку диска и остановился, чтобы посмотреть на Джесс. “Я часто думал о том, чтобы снова встретиться с тобой. Я рад, что сделал это ”. Он улыбнулся. “Это было весело”.
  
  Прежде чем она смогла ответить, он потянул за ручку. Вращаясь, диск ударялся о другие камни. Тайлер вложил все оставшиеся силы, которые у него были, в последний рывок.
  
  Гравюра астронавта совпала с выемкой, и что-то щелкнуло внутри колонны. Две деревянные балки полностью вошли в свои пазы на колонне. Тайлер приготовился к прыжку, но все остальные балки остались на месте.
  
  Ксенобиум сиял из своего почетного места упокоения, расположенного на подставке из обсидианового стекла, в пределах досягаемости человеческих рук впервые за более чем тысячу лет.
  
  “Это сработало!” Джесс кричала.
  
  Тайлер резко выдохнул. “И я не мертв!”
  
  “И это тоже”.
  
  Он использовал лом, чтобы вытолкнуть ксенобиум из держателя, и яйцевидная реликвия выпала, ударившись о верхний выступ, прежде чем скатиться и остановиться на полу камеры. Тайлер спустился вниз, достал из рюкзака фартук со свинцовой подкладкой и аккуратно обернул им образец.
  
  “Безопасно ли это хранить?” Спросила Джесс.
  
  Тайлер проверил его с помощью радиометра. “Ненадолго. Я буду получать дозу, эквивалентную рентгеновскому излучению, каждые две минуты, пока буду носить его ”.
  
  “Тогда пошли”. Она подняла его.
  
  “Дай мне подержать это”, - сказал Тайлер.
  
  “Ты был рядом с этим уже десять минут”. Она быстро пошла к выходу, в то время как Тайлер последовал за ней, неся оба фонаря. “Этот офицер будет изрядно удивлен тем, что он пропустил”.
  
  “Мы не можем сказать ему”, - сказал Тайлер. “Если перуанское правительство узнает, что мы сделали, они посадят нас, и кто знает, что случится с ксенобиумом”.
  
  “А как насчет Наны?”
  
  “Мы оставим пирамиду открытой, когда будем выходить. Как только Колчев узнает, что ксенобиум у нас, он найдет нас .”
  
  Они повторили свой путь из пирамиды. Когда они достигли отверстия, Джесс выбралась первой. Но прежде чем Тайлер смогла сделать то же самое, она сбежала обратно по ступенькам.
  
  “Что произошло?”
  
  “Это они!”
  
  “Колчев? Где?”
  
  “На парковке. Я видел его седые волосы. С ним двое мужчин.”
  
  “А Фэй?”
  
  Джесс кивнула. “Они схватили ее, Тайлер. И они идут этим путем ”.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Грант жевал буррито на второй завтрак, сальса стекала по его руке. Со своей позиции ему был хорошо виден дом, где они ожидали прибытия Убийцы. Продавец продуктов питания был только рад арендовать свой грузовик на день с разумной наценкой. Хотя автомобиль был закрыт по служебным делам, со свернутым тентом и закрытым боковым окном, его привычное присутствие не вызвало бы подозрений ни у кого из пассажиров в убежище банды наркоторговцев.
  
  За тот час, что они наблюдали за домом, никто не приходил и не уходил. Грант подумал, что им, возможно, придется долго ждать, поэтому он воспользовался припасами продавца. Он решил, что это должно быть включено в стоимость.
  
  “Как ты можешь это есть?” Сказала Морган с долей отвращения на лице.
  
  “Полегче”, - сказал он и отправил остаток в рот. “Лучшее буррито, которое я пробовал за несколько месяцев. Сиэтл не известен своими техасско-мексиканскими традициями.”
  
  “Я не хочу думать о том, что это за мясо”.
  
  “Не имеет значения. Мой желудок как железный котел ”. Он вытер руки бумажным полотенцем. “Это была отличная идея, если я сам так говорю”.
  
  “Я неделями не смогу избавиться от запаха соуса тако в моих волосах”.
  
  Грант потер свою лысую голову. “Ты всегда можешь попробовать мою прическу”.
  
  “На мне это выглядело бы не так хорошо”.
  
  “Почему, агент Белл, это комплимент?”
  
  Она фыркнула в притворном раздражении, но при этом покраснела. Грант улыбнулся. Казалось, что он начинает производить впечатление.
  
  Фургон, приближающийся с противоположной стороны, замедлил ход, чтобы свернуть на боковую улицу, где находился дом.
  
  Грант и Морган надели защитные очки. Ярко-красное перекрестие прицела расцвело на задней части фургона.
  
  “У нас есть победитель”, - сказал Грант.
  
  Ворота дома отъехали в сторону, и открылась дверь гаража. Фургон въехал внутрь, и дверь за ним закрылась.
  
  Морган снял защитные очки и связался по рации с Бенитесом. “Это наш фургон. Взрывчатка в доме ”.
  
  “Мы готовы действовать”.
  
  “Помните, никто не прикасается к взрывчатке, кроме нас. Когда дом будет в безопасности, мы с Уэстфилдом завладеем взрывчаткой и задержим курьеров ”.
  
  “Понятно. Мы выдвигаемся через две минуты ”.
  
  “Принято”.
  
  Они не стремились к утонченности в этой операции. Две тактические группы должны были подойти к дому, одна спереди, другая сзади, чтобы убедиться, что никто не сбежал. У всех в команде были противогазы. Бенитес хотел использовать сотрясающие гранаты для прорыва, но Морган боялась повредить переключатель убийств, поэтому она настояла на гранатах со слезоточивым газом вместо этого, сказав ему, что взрывчатка может сдетонировать от сотрясающего взрыва.
  
  Трое мужчин прикрывали дверь гаража на случай, если жертвы попытаются скрыться на фургоне. Остальные должны были войти через парадную дверь, готовые застрелить любого, кто окажет сопротивление.
  
  Как только они найдут переключатель убийств, Бенитес обеспечит сопровождение до американской границы, где они сохранят оружие до тех пор, пока ВВС не смогут организовать транспортировку в целях безопасности обратно в Райт-Паттерсон.
  
  Грант втиснулся в свой бронежилет и надел шлем поверх маски. Морган сделал то же самое.
  
  “Тебе не обязательно идти с нами”, - сказала она приглушенным голосом.
  
  “Ты думаешь, я собираюсь ждать в грузовике?” Грант сказал.
  
  “Я втянул тебя в это. Это не твоя работа ”.
  
  “Морган, я десятки раз проводил такого рода рейды в Ираке и Афганистане. Если и есть лучший способ поднять уровень адреналина, я не знаю, что это такое ”.
  
  “Тебе это нравится?”
  
  “Ты не веришь?”
  
  “Полет делает это за меня”.
  
  “Устранение плохих парней делает это за меня”.
  
  “Если это правда, почему ты до сих пор не в армии?”
  
  “Потому что я ненавижу спать в казармах и есть мясное ассорти”. За этим стояло гораздо больше, чем это, но Грант не собирался сейчас вдаваться в подробности.
  
  По радио донесся голос Бенитеса. “Мы собираемся выдвигаться, агент Белл”.
  
  “Здесь все готово”, - сказала она.
  
  “Не выходите из грузовика, пока не будет развернуто мое подразделение”.
  
  “Понятно”.
  
  Грант занял позицию у задней двери фургона с едой, держа штурмовую винтовку М4 наготове. Морган дважды проверила свое оружие. Ее дыхание участилось до такой степени, что она звучала как гипервентиляция Дарта Вейдера.
  
  “Вы когда-нибудь делали это раньше?” - Спросил Грант.
  
  Она на мгновение заколебалась, затем покачала головой. “Только в симуляции”.
  
  Грант вспомнил свои дни в качестве сержанта, ведущего солдат, только что вышедших из учебного лагеря, в бой.
  
  “Не забудьте проверить свои цели перед стрельбой. Это, вероятно, не займет больше тридцати секунд, но если это произойдет, все быстро запутается. Оставайся со мной, и с тобой все будет в порядке ”.
  
  Она подняла вверх большой палец твердой, как скала, рукой, и ее дыхание замедлилось.
  
  Грузовик тактической группы промчался мимо них, его шины взвизгнули, когда он остановился перед домом. Люди в полном штурмовом снаряжении высыпали с тыла.
  
  “Это наш сигнал”, - сказал Грант и распахнул заднюю дверь.
  
  Он на максимальной скорости завернул за угол, пока не оказался в укрытии массивного черного грузовика, Морган всю дорогу следовала за ним по пятам. Он занял позицию рядом с капитаном Бенитесом, который отдал команду на испанском.
  
  Полицейский прицелился из гранатомета. Граната со слезоточивым газом с глухим стуком перелетела через забор и влетела в переднее окно с идеальной точностью.
  
  Вот тогда-то и разразился настоящий ад.
  
  Когда из дома-мишени повалил дым, из домов слева и справа от него посыпался град выстрелов, в первые несколько секунд убив двух полицейских.
  
  Полиция открыла огонь, и район мгновенно превратился в зону боевых действий.
  
  Грант увидел лицо, появившееся в окне слева от него. Он прицелился и выстрелил. Для солдата, обученного поражать цели с расстояния более двухсот ярдов без прицела, расстояние до соседнего дома через улицу было практически в упор. Голова мужчины исчезла в красном тумане.
  
  Морган выстрелила из своего собственного оружия, но Грант не стал тратить время, чтобы посмотреть, попала ли она во что-нибудь.
  
  Пули из мощных винтовок продолжали попадать в тактическую машину. Броня защитила бы их, но Грант знал, что некоторые из этих наркокартелей имели при себе тяжелое вооружение, например, реактивные гранаты. Если бы они использовали что-то из этого, ситуация быстро ухудшилась бы.
  
  С тыльной стороны трех домов раздались новые выстрелы. Бенитес кричал на своих людей по-испански. Грант надеялся, что он говорит им поджечь газом другие дома, потому что, если они останутся здесь еще немного, их порежут на ленточки.
  
  Грант ожидал, что кашляющих членов банды вырвет из главного дома после того, как подействует слезоточивый газ, но он понял, что из дома никто не выходил. Было крайне маловероятно, что у наркокартеля были противогазы, а в таком замкнутом пространстве, как это, закрывание лица тряпкой не принесло бы особой пользы.
  
  Так что же они делали? Может быть, они отсиживались в гараже.
  
  Он увидел, что у Морган на шее все еще висят очки. Он похлопал ее по плечу, и она обернулась, дикий взгляд в ее глазах выдавал, насколько она была взволнована перестрелкой. Он указал на очки и забрал их у нее. Он высунулся, чтобы видеть через лобовое стекло грузовика, и поднес их к своей маске.
  
  В гараже нет красного перекрестия. Он осмотрел остальную часть дома. Ничего.
  
  Пока он не посмотрел вниз.
  
  Перекрестие прицела опускалось ниже уровня улицы. Затем они исчезли, больше не в состоянии проникать сквозь грязь, которая защищала идентификационную пыль от датчиков.
  
  Грант сбросил очки с лица.
  
  “Мы должны действовать немедленно!” - крикнул он Моргану. “Мы теряем переключатель убийств!”
  
  “Что? Как?”
  
  “Капитан Бенитес был прав. У них есть туннель для контрабанды наркотиков ”.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  “Колчев видел вас?” Тайлер спросил Джесс.
  
  Она была уверена, что он не повернулся в ее сторону, когда она выскочила. “Нет, но они направляются прямо к нам. Они увидят открытие в любую минуту ”.
  
  Поскольку Колчев и его люди находились всего в нескольких сотнях ярдов, Тайлер и Джесс не могли выйти из потайного хода незамеченными. Безоружный, Джесс знал, что они будут легкой добычей.
  
  “По крайней мере, мы не попадем в засаду, как на острове Пасхи”, - сказал Тайлер. “Это дает нам небольшое преимущество”.
  
  “Что мы собираемся делать?”
  
  “Я должен свернуть палату. Это единственный способ убедиться. Мы не можем позволить Колчеву наложить лапы на ксенобиум.”
  
  “Ты будешь убит!”
  
  “Это не дискуссия”. Он взял у нее свинцовый фартук и засунул его в рюкзак. Он дал ей лом и сказал: “Давай”.
  
  Схватив рюкзак, Тайлер побежал к центральному залу. Джесс последовала за ним, ожидая, что он заберется обратно на колонну, но вместо этого он пересек зал и вышел через большой главный вход на противоположной стороне.
  
  Широкий проход повернул направо и еще через тридцать футов закончился у кирпичной стены.
  
  С сосредоточенным видом Тайлер осмотрел стену, затем повернулся на 360 градусов.
  
  “Что ты делаешь?” Спросила Джесс.
  
  Он положил руку на стену. “Это обращено на юг, прямо туда, где мы нашли вход в пирамиду, когда искали Колчева. Держу пари, священники замуровали его, прежде чем засыпать все место грязью ”.
  
  “К чему вы клоните?”
  
  Он уронил лом у стены. “Ты собираешься использовать это, чтобы прорубить себе путь отсюда. Вам нужно будет забить ломом другой кирпич, чтобы выбить раствор.”
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Мы не можем вернуться тем путем, которым пришли, так что это единственный другой выбор”.
  
  “Но это может занять часы. Они будут здесь в любую секунду ”.
  
  “Вот почему нам придется заставить их думать, что ты мертв”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "мертв’?”
  
  “Просто доверься мне”. Она начала протестовать, но он сунул рюкзак ей в руки. “Следуйте моему примеру”.
  
  “Но Нана—”
  
  “У вас с Фэй все будет в порядке”.
  
  “Ты будешь?”
  
  “Это не важно”. Он бросился обратно в центральную палату. Несколько приближающихся огней отразились от стен потайного хода с другой стороны. У них было не так много времени, пока Колчев и его люди не вошли в комнату.
  
  Когда Джесс двинулась, чтобы присоединиться к Тайлеру на возвышении колонны, он остановил ее, прежде чем она вышла из главного входа в зал.
  
  “Оставайся там, прислонившись спиной к стене”, - сказал он. “Не делай себя мишенью”.
  
  Она выключила свой фонарь и отступила в сторону так, чтобы колонна стояла между ней и потайным ходом, оставляя ровно столько места, чтобы у нее был слабый обзор отверстия.
  
  Тайлер поставил свой фонарь на землю и потянул за верхний диск. Посыпалось еще несколько кирпичей. Еще один сильный рывок, и весь потолок рухнул бы.
  
  Он ждал, удерживая нажатой ручку.
  
  Свет погас сразу за дверью палаты.
  
  “Входи, Колчев!” Тайлер позвал. “Но не стреляйте. Мы безоружны”.
  
  Огни Колчева были погашены. Через мгновение Джесс увидела, как из темноты выполз человек, осмотрел помещение и быстро отступил.
  
  “Покажите нам ваши руки!” - раздался раскатистый бас.
  
  “Я не могу этого сделать”, - сказал Тайлер, тело пиллара между ним и потайным ходом. “Вы видели обвалившиеся кирпичи в той комнате, мимо которой проходили?”
  
  Пауза. “Да”.
  
  “То же самое произойдет и здесь, если вы попытаетесь открыть по нам огонь”.
  
  Свет снова зажегся. Появился молодой человек, одетый в джинсы и джинсовую куртку, с автоматом в руках. Он осмотрел помещение, включая потолок. Затем он кивнул.
  
  Колчев и его бородатый спутник, оба вооруженные пистолетами, последовали за первым мужчиной в комнату, а Фэй стояла перед ними, опираясь на стол. Колчев положил металлический футляр, который Тайлер использовал для хранения ксенобиума с острова Пасхи.
  
  “Нана!” Джесс кричала. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Не давайте им ничего для меня ”.
  
  Все такой же бесстрашный, как всегда. Джесс вздохнула с облегчением.
  
  Взгляд Колчева переместился с Джесс на Тайлера. “Для вас это добром не кончится, доктор Локк”.
  
  “Может быть, и нет. Но тогда вы не получите ксенобиум.”
  
  “Он у вас?”
  
  Тайлер кивнул в сторону Джесс. “Она знает”.
  
  “Откуда я это знаю?”
  
  “Я уверен, что у вас есть детектор радиации. Вы должны быть в состоянии судить оттуда ”.
  
  “Зоткин”, - сказал Колчев. Мужчина рядом с ним достал счетчик, как у Тайлера, и помахал им вокруг.
  
  “В комнате есть сильный источник радиации, но с такого расстояния я не могу сказать, где он находится. Возможно, он у нее.”
  
  “Что мы собираемся делать с этим противостоянием?” Сказал Колчев.
  
  Джесс затаила дыхание. Она понятия не имела, что планировал Тайлер.
  
  “Сделка”, - сказал он. “Спасибо ксенобиуму. Затем ты уходишь”.
  
  “Неужели?”
  
  “Это так просто”.
  
  “Я принимаю. Пусть девочка принесет ксенобиум, и мы отпустим ее бабушку ”.
  
  “Нет. Один человек идет с Фэй и детектором радиации к Джесс у главного входа. Ваш мужчина проверяет рюкзак, который она несет. Когда он проверяет, что ксенобиум внутри, Фэй остается там, а он возвращается. Затем вы выходите по одному с фонариками, чтобы мы могли видеть, что вы все ушли. Когда будете уходить, возьмите свое оружие, но патроны оставьте на полу, чтобы не устроить нам засаду на выходе ”.
  
  Колчев на мгновение задумался об этом, затем кивнул. “Согласен. Отдайте детектор Киселоу ”.
  
  Зоткин передал его мужчине в джинсовой куртке. Прежде чем Киселоу начал уходить, Тайлер сказал: “Еще кое-что. Киселоу роняет пистолет. Я хочу убедиться, что он безоружен, прежде чем он отправится в путешествие. Выверни карманы и покажи мне свой пояс и лодыжки ”.
  
  Киселоу посмотрел на Колчева, который снова кивнул. Мужчина передал свой пистолет-пулемет и пистолет из кобуры на поясе Зоткину, затем показал Тайлеру, что теперь он безоружен.
  
  “Ладно. Продолжайте. Медленно.” Тайлер следил за Колчевым и Зоткиным, которые держали пистолет-пулемет направленным на Фэй. “Если вы откроете огонь, или если вы или Зоткин сделаете еще один шаг, все рухнет”.
  
  “Я хочу только то, что принадлежит мне”, - сказал Колчев.
  
  “Это не твое!” Фэй кричала.
  
  “Это произойдет через минуту, если вы все не хотите умереть”.
  
  “Я уже умираю”.
  
  “Но Локк и ваша внучка - нет”.
  
  “Все в порядке, Фэй”, - сказал Тайлер. “Пожалуйста”.
  
  Фэй фыркнула, но начала двигаться. Киселоу держал ее перед собой, пока они пересекали границу. Его взгляд переместился с Тайлера на потолок и обратно на Фэй.
  
  Когда они достигли другой стороны, Джесс бросилась в объятия Фэй и сжала ее в крепких объятиях.
  
  Джесс отстранилась и посмотрела в глаза своей бабушки.
  
  Фэй не выглядела испуганной. Она выглядела сердитой.
  
  “Ты не должен был делать это для меня”, - сказала она.
  
  “Мы не собирались позволить этим придуркам убить вас”, - сказала Джесс.
  
  “Сумка!” Колчев командовал.
  
  Джесс сняла рюкзак и отдала его Киселоу, который расстегнул его и провел детектором по отверстию.
  
  “Вот и все”, - торжествующе сказал он Колчеву.
  
  “Верните это обратно”, - сказал Колчев.
  
  Киселоу застегнул молнию и направился обратно через зал.
  
  Джесс взглянула на Тайлера, который слегка кивнул ей.
  
  Это был план Тайлера с самого начала. Мы не можем позволить Колчеву наложить лапы на ксенобиум .
  
  Она покачала головой, умоляя его не делать этого, но когда она увидела, как уголок его рта приподнялся в кривой, душераздирающей улыбке, она поняла, что не сможет убедить его в обратном. Он собирался остановить Колчева, даже если для этого придется пожертвовать собственной жизнью.
  
  Когда Киселоу был рядом с колонной, Тайлер повернул ручку диска.
  
  Три деревянные балки врезались в колонну, и с потолка начали сыпаться кирпичи.
  
  Киселоу, испуганный треском саманных кирпичей, замер ровно на столько времени, чтобы Тайлер успел спрыгнуть с платформы, нацелив кулак в голову русского. Киселоу увидел его вовремя, чтобы избежать жестокого удара, но не смог удержать Тайлера от врезания в него. Пока сыпались кирпичи, они боролись за рюкзак.
  
  Очередь из автомата прошила стену рядом с Джесс. Оружие было в руках Зоткина, но Колчев направил ствол к потолку, отчего пули срикошетили по патроннику.
  
  “Не стреляй, идиот!” Колчев накричал на Зоткина. Он вернулся к рукопашной схватке. “Киселоу, брось сумку!”
  
  Киселоу собрался выбросить рюкзак, но Тайлер схватил его за верх. Сумка расстегнулась, высыпав содержимое на землю. Ксенобиум выкатился из защитного фартука, сверкая своим блеском на свету.
  
  Град обломков потолка был теперь таким плотным, что ни Колчев, ни Зоткин не могли пошевелиться.
  
  Тайлер попытался отбросить шарик ксенобиума, но Киселоу схватил его за ногу. Пока они боролись, падающий кирпич попал Тайлеру сбоку в голову. Он пошатнулся от удара, и Киселоу пнул его в грудь.
  
  Тайлер отшатнулся назад. Он споткнулся и приземлился на спину всего в двадцати футах от местонахождения Джесс. Если бы он остался там, его бы раздавили через несколько секунд.
  
  “Вставай!” Джесс закричала, но он не двинулся с места.
  
  Она должна была помочь ему. Она вырвалась из хватки Фэй и бросилась под шквал кирпичей.
  
  Киселоу схватил ксенобиум и отшвырнул его, прежде чем на него обрушился град кирпичей.
  
  Джесс добралась до Тайлера и рывком подняла его на ноги. Обломки едва не попали ей в голову, когда они, пошатываясь, вернулись к Фэй, которая включила фонарь, чтобы направить ее.
  
  Джесс подтолкнула Тайлер вперед и сама бросилась к отверстию как раз в тот момент, когда остальная часть потолка, наконец, обвалилась, закрыв главный вход из камеры и поймав их троих в ловушку внутри туннеля.
  
  Они упали на пол. Тайлер перевернулся и застонал, его глаза затрепетали.
  
  “Не двигайся”, - сказала Джесс, гладя его по волосам. Она почувствовала огромную шишку сбоку на его черепе.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Фэй.
  
  “Я в порядке, но я думаю, что у Тайлера сотрясение мозга. Ты видел, что случилось с ксенобиумом?”
  
  Фэй торжественно кивнула. “Он отскочил и закатился в потайной ход. Теперь он у Колчева ”.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Как только гранаты со слезоточивым газом попали в окна двух домов по обе стороны, Грант побежал к целевому дому, Морган был рядом с ним. Тактическая группа накрыла их шквалом огня.
  
  Грант увидел вспышку выстрела в окне справа от него и выпустил свой собственный залп, прошив стену под окном рядом пулевых отверстий. Тонкая гипсокартонная стена не выдержала высокоскоростных пуль, и стрелявший исчез.
  
  Стремительный бросок к дому был не лучшей тактикой, но у них не было времени ждать. Морган уже связался с командой OSI, ожидающей сигнала об уничтожении, и сообщил, что туннель выходит где-то на американской стороне, но, не зная, как далеко уходит туннель и в каком направлении, у них не было возможности сузить местоположение до менее чем квадратной мили магазинов и складских помещений.
  
  Грант перемахнул через забор, приземлившись в крошечном переднем дворике. Он бросился прямо к входной двери.
  
  Ударом тарана его 250-фунтовой туши хлипкая дверь была снесена. Она слетела с петель, врезавшись в прятавшегося за ней боевика. Грант навалился на дверь, придавив избитого мужчину под собой.
  
  Когда Грант перевернулся, пытаясь пустить в ход свою М4, он увидел члена банды с банданой, обернутой вокруг его лица. Мужчина повернулся и поднял АК-47 как раз в тот момент, когда Морган вбежал в открытую дверь и выпустил ему в грудь очередь из трех патронов, мгновенно убив его.
  
  Она продолжала двигаться вперед, выискивая винтовкой другие цели. Грант занял гостиную, пригибаясь в попытке избежать случайных выстрелов, пробивающих тонкие стены.
  
  “Сюда!” Морган кричал.
  
  Грант нашел ее на маленькой кухне с зияющей дырой в полу, из которой торчала приставная лестница.
  
  Они оба подошли к дыре с противоположных сторон и присели на корточки. Грант провел пальцами беззвучный обратный отсчет. Когда он дошел до одного, они вскочили и разрядили свои магазины в яму. За двумя криками последовал грохот падающих тел и звук вылетающих гильз, звякнувших о металлические ступени лестницы.
  
  Слезоточивый газ рассеялся настолько, что им больше не понадобились маски. Грант снял свою, и Морган сделал то же самое. Они оба перезарядились.
  
  Они заглянули в яму и увидели два трупа. Ни один из них не был похож на русского.
  
  Яма была вырыта через бетонную плиту в землю внизу, чтобы создать яму, достаточно большую, чтобы шестерым мужчинам было удобно стоять. Туннель высотой в четыре фута открылся на север.
  
  Грант спустился по лестнице, пока Морган прикрывал его. Держа винтовку нацеленной на туннель, Грант спрыгнул с лестницы рядом с ним на случай, если кто-то подстерегал внутри. Он обошелся с туннелем так же, как и с ямой. Пули отскакивали от ствола. Никто не открыл ответный огонь.
  
  Он пригнулся и увидел, что туннель пуст. Но это был не обычный тюремный туннель для побега. По его центру была проложена дорожка, а по всей длине потолка были натянуты электрические лампочки, питаемые от проводов, ведущих обратно на кухню. Туннель изгибался в нескольких сотнях ярдов от нас, так что другой конец был вне поля зрения. Чтобы пройти так далеко, пригнувшись, потребовалось бы время, которого у них не было.
  
  Грант был рад увидеть пятифутовую тележку с платформой, лежащую в их конце пути. Один из мертвецов упал на нее, и Грант оттолкнул его ногой в сторону. Простой рычаг управления выступал из передней части тележки.
  
  Морган спрыгнул с трапа и увидел железнодорожный вагон.
  
  “Они не валяют дурака”, - сказала она.
  
  “Это высококачественная конструкция”, - сказал Грант. “Тележка с электрическим приводом, управляется либо с тележки, либо с этого рычага на стене. Таким образом они могли перевозить много наркотиков ”.
  
  “Похоже, что два наших трупа готовились к своей очереди”.
  
  “Есть только одна тележка. И это слишком далеко, чтобы отступать ”.
  
  Морган на мгновение уставилась на тележку, как будто выуживала другой вариант. “Там не так много места для нас двоих”.
  
  Она была права. Небольшие размеры тележки означали, что им придется прижиматься друг к другу. “Ты едешь позади меня и держишь винтовку направленной прямо перед собой, пока я веду машину”.
  
  “Хорошо. Продолжайте”.
  
  Грант встал на колени на тележке и перекинул винтовку через плечо. Он расположился так, чтобы иметь возможность управлять приборами управления. “Поднимайтесь на борт”.
  
  Морган протиснулась дальше, прижимаясь к спине Гранта. Ее дыхание было горячим на его шее.
  
  “Готовы?” - спросил он.
  
  “Просто уходи”.
  
  Грант включил передачу, и маленький электродвигатель зажужжал. Они продвигались вперед с приличной скоростью. Если не считать угрозы неминуемой смерти, поездка была довольно расслабляющей.
  
  “Винс ничего не слышит об этом”, - сказал Морган.
  
  “Вы хотите сказать мне, что собираетесь подать неполный отчет?”
  
  Удар, затем: “Черт”.
  
  “Я надеюсь, вы добавите, что я был идеальным джентльменом”.
  
  “Тебе это нравится”.
  
  “Чем тут не насладиться? Я собираюсь вступить в бой с красивой женщиной за спиной и пистолетом на боку. Мог ли я быть еще более старательным?”
  
  Грант не был уверен, но ему показалось, что он услышал слабый смешок.
  
  Они завернули за поворот, и Грант увидел движение в сотне ярдов впереди, в конце туннеля.
  
  “Может быть, мы еще не слишком опоздали”, - сказал он.
  
  “Еще немного ближе, и я смогу выстрелить. Все, что я вижу, это ноги ”.
  
  “Они собираются ожидать кого-то из других парней. Подождите столько, сколько сможете, прежде чем стрелять. Мы могли бы застать их врасплох ”.
  
  Когда они подошли ближе, Грант услышал, что мужчины говорят по-испански. Они стояли в яме, похожей на ту, что была под мексиканским домом. Были видны две пары коленей.
  
  Ни один из мужчин не обращал внимания на туннель.
  
  Тележка покатилась вперед, и только когда они были в тридцати футах, один из мужчин присел, чтобы посмотреть, кто приближается.
  
  “Ваманос, Карлос”, - сказал он, раздраженный опозданием своего друга.
  
  Морган ответила выстрелом из своего M4, аккуратно расправившись с ним. Она прострелила другому мужчине обе ноги. Он рухнул от боли, но демонстративно вытащил пистолет, и она прикончила его.
  
  Сверху донеслись крики, когда Морган выбралась из туннеля, ее винтовка была направлена в небо. Грант пополз за ней. Они стояли спиной к противоположным сторонам ямы, каждый закрывал одну половину края.
  
  Это было бы сложной частью. Враг захватил высоту.
  
  “Вы когда-нибудь были чирлидером?” Грант сказал.
  
  Она посмотрела на него, как на сумасшедшего. “Что?”
  
  Он показал жестом, что подниматься по служебной лестнице было плохой идеей. Люди наверху взяли бы это на прицел и убрали бы ее, как только ее голова поднялась бы над уровнем пола. Чтобы удивить их, Гранту придется подбодрить ее.
  
  Морган нахмурился, а затем неохотно кивнул.
  
  Пока она держала винтовку у плеча, Грант схватил ее за бедра и поднял. Даже в полном боевом снаряжении он легко поднял ее. И кто сказал, что все эти часы в тренажерном зале были потрачены впустую?
  
  Он поднял ее, пока она не смогла заглянуть за край.
  
  Пули просвистели мимо, и она открыла ответный огонь.
  
  “Один убит!” - выкрикнула она. “Они в соседней комнате. Поехали!”
  
  Грант бросил ее и поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Наверху он опустился на колени рядом с лестницей и направил свое оружие на дверь, пока Морган взбирался наверх. Выглядело так, будто они находились в кладовке какого-то арендованного офисного парка.
  
  Когда Морган вышла из ямы, в дверях справа от Грант внезапно появился мужчина, целясь из пистолета ей в голову. У Гранта не было времени взять с собой пистолет.
  
  Он сделал единственное, что мог. Он прыгнул перед Морганом. Две пули попали Гранту в грудь. Бронежилет принял на себя основную тяжесть выстрелов, но все равно было чертовски больно, как будто по нему ударили кувалдой.
  
  Несмотря на то, что Грант с трудом переводил дыхание, он бросился к мужчине и схватил его за руку, сломав ее о дверной косяк. Стрелявший закричал. Грант развернул его и швырнул мимо Моргана в яму.
  
  Мужчина приземлился на шею с тошнотворным хрустом.
  
  Морган спрыгнула с лестницы и приложила винтовку к плечу. “Спасибо”.
  
  “Де нада”, - прохрипел он, прижимая руку к своей разбитой груди.
  
  “Где переключатель убийств?”
  
  В ответ на улице завизжали шины.
  
  Двое мужчин в соседней комнате кричали в сторону убегающего автомобиля.
  
  “Salen! ”
  
  “Esos pendejos rusos! ”
  
  Грант ворвался в дверь, пока они были отвлечены, и уложил каждого из них одним выстрелом.
  
  Морган бросилась к входной двери, и Грант последовал за ней. Они вышли на яркий солнечный свет, заливавший длинный ряд складов и офисов.
  
  Он вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как белый фургон свернул за угол и скрылся из виду. Они даже не успели выстрелить.
  
  “Вы получили номер?” - Спросил Грант.
  
  Морган покачала головой. “Слишком далеко. Черт возьми!”
  
  Она достала свой телефон, чтобы сообщить об их местоположении с помощью GPS, но не было никакой возможности, что блокпосты еще будут на месте. Такой простой белый фургон был на каждой второй улице. Найти его было бы практически невозможно.
  
  Они потеряли свой лучший шанс вернуть оставшийся переключатель убийств. Теперь он был на свободе в Соединенных Штатах.
  
  Все, на что мог надеяться Грант, это на то, что Тайлеру повезло больше.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Все еще не оправившись от удара по голове, Тайлер по очереди с Джесс долбили стену ломом. Через два часа после того, как он оказался в ловушке в туннеле между разрушенной центральной камерой и заложенной кирпичом баррикадой, его голова продолжала пульсировать, в основном из-за травмы, но также и потому, что он был зол на себя за то, что его план не сработал. Он полностью ожидал, что умрет от обвала, но он думал, что ксенобиум был бы похоронен вместе с ним. Из-за его одурманенности было трудно сказать, придумал ли он неудачный план или Колчеву просто повезло.
  
  Его единственным утешением было то, что Грант и Морган, вероятно, проделали лучшую работу по извлечению переключателя убийств.
  
  Несмотря на это, ему нужно было выбраться из пирамиды и предупредить их, что ксенобиум у Колчева.
  
  На данный момент они убрали двадцать кирпичей. Не было никакого способа узнать, насколько толстой была стена, поэтому они мчались, чтобы прорваться, пока батарейка в их единственном фонаре не села.
  
  Фэй сидела у стены, обняв Джесс за плечи. День без инсулина ослабил ее, но ситуация еще не была опасной для жизни. Пока Тайлер рубила строительный раствор, она рассказала им о своих разговорах с Колчевым.
  
  “Он сказал, какова была его цель?” - Спросил Тайлер.
  
  “Он упомянул Вашингтон, округ Колумбия, и что Америка будет на коленях. Атака уничтожит Китай вместе с ним ”.
  
  “Надя Бедова, его бывшая коллега, спросила меня о Висконсин Авеню. В центре Вашингтона есть Висконсин-авеню. Столица страны - заманчивая цель ”.
  
  Тайлер повернулся к ним и, нахмурившись, посмотрел на сценарий.
  
  “Что случилось?” Спросила Джесс.
  
  “Что-то в этом не имеет смысла”.
  
  “Почему?”
  
  “Фэй сказала, что слышала, как они говорили, что у них остался всего один день, который будет двадцать пятого июля, в тот самый день, о котором меня спрашивал Бедова. Если Колчев планирует уничтожить Округ Колумбия, почему это должно произойти завтра?”
  
  “Происходит ли что-то особенное в Вашингтоне?”
  
  “Может быть, но Четвертое июля уже позади. И самолет президента защищен от электромагнитных разрядов лучше, чем любой другой самолет на земле. Колчев должен был это знать ”.
  
  “Гамма-лучи. Он мог пытаться убить президента ”.
  
  “Но опять же, почему завтра? Бедова также упомянул наркокартель "Байя" и слово "Икар’. Он что-нибудь говорил о них?”
  
  Фэй покачала головой. “Извините”.
  
  “Тебе не за что извиняться. Я был тем, кто позволил им ...” Тайлер замолчал. Нет смысла повторять его ошибки.
  
  “Ты сделал все, что мог”, - сказала Джесс. “Ты спас меня и Нану”.
  
  Тайлер не ответил. Неудача его не устраивала. Он ударил ломом по ступке.
  
  Кирпич сдвинулся, но этот выступал в сторону от него.
  
  Он постучал еще раз, и кирпич выпал наружу, пропуская луч приглушенного дневного света. Он мог разглядеть тускло освещенный интерьер одной из ранее раскопанных камер пирамиды.
  
  “С нами покончено!”
  
  Джесс и Фэй вскочили на ноги и зааплодировали.
  
  Теперь, когда он мог просунуть лом между кирпичами и с силой вытащить их изнутри, дыра быстро увеличивалась. Через пять минут разрыв был достаточно велик.
  
  Джесс пошла первой и помогла Фэй преодолеть брешь. Тайлер вывернулся и плюхнулся на землю, только для того, чтобы оказаться лицом к лицу с семьей из четырех человек, изумленно уставившихся на троицу, покрытую пылью и вылезающую из стены, которая была там веками.
  
  Отец, который был одет в футболку “Питтсбург Стилерс", спросил: "Что, черт возьми, происходит?”
  
  Тайлер вывел Джесс и Фэй на улицу. Проходя мимо изумленного туриста, Тайлер вручил ему лом и сказал: “Вы не поверите, как долго мы там пробыли”.
  
  
  * * *
  
  
  После короткой остановки для дозаправки в Лиме частный самолет Колчева вылетел в Северную Америку. Ксенобиум был надежно спрятан в свинцовом футляре. Собаки, ищейки бомб, могли обнаружить взрывчатку в переключателе убийств, но он был уверен, что сможет провезти небольшой образец ксенобиума мимо таможни.
  
  Он позвонил Оборски, чтобы узнать статус Переключателя убийств. Они уже должны были провезти его контрабандой через туннель мексиканской банды наркоторговцев через границу.
  
  “Где ты?” Сказал Колчев, когда Оборски ответил.
  
  “На нашем пути в Финикс. Наш чартер будет готов к вылету, когда мы доберемся туда ”.
  
  “А посылка?”
  
  “В безопасности. У нас были некоторые проблемы на границе. Чернокожий мужчина и какая-то женщина были там и пытались забрать его обратно, но мы ушли до того, как они смогли увидеть нашу машину. Наши друзья на полуострове не обрадуются, если мы раскроем их маршрут контрабанды ”.
  
  “Они меня не волнуют. Все ли по расписанию на завтра?”
  
  “Да. Последние отчеты показывают отсутствие проблем с запуском. Он по-прежнему должен сработать в полдень ”.
  
  “Хорошо. Мы по расписанию встречаемся в Шелби. Отправь туда самолет сегодня вечером ”.
  
  “Понятно”.
  
  Он повесил трубку и сообщил Зоткину новости.
  
  “Я должен признать, Владимир”, - сказал Зоткин с улыбкой. “После всего, что нам пришлось преодолеть, я не думал, что это произойдет”.
  
  Колчев хлопнул его по спине и рассмеялся. “Никогда не теряй веры, мой друг. Сегодня вечером я охладю водку, потому что завтра мы поднимем тост за падение Америки и утверждение России в качестве самой доминирующей нации на планете ”.
  
  
  * * *
  
  
  Пока федеральные оперативники по обе стороны границы прочесывали мексиканские наркопритоны и неприметный офис на американской стороне в поисках улик, Грант и Морган передали свои отчеты в ФБР. Отдельно. Грант прошел через достаточное количество допросов, чтобы знать, что это не было хорошим знаком.
  
  Его интервью закончилось задолго до интервью Моргана, поэтому он снова попытался позвонить Тайлеру из вестибюля местного отделения в Сан-Диего, пока тот ждал.
  
  Ответа нет, но его ждало голосовое сообщение.
  
  Грант, это Тайлер. Мы нашли ксенобиум в перуанской пирамиде, но Колчеву это сошло с рук. Он размером с теннисный мяч, так что может уничтожить целый штат, если воссоединится с Killswitch.
  
  Если не считать шишки на голове, со мной все в порядке, как и с Джесс и Фэй. Фэй сказала, что Колчев упоминал что-то о Вашингтоне, но я не думаю, что это цель по нескольким причинам, о которых я расскажу вам, когда мы приедем в Лос-Анджелес сегодня вечером в одиннадцать часов.
  
  Скажите Моргану, чтобы он отслеживал все входящие рейсы частных самолетов из Южной Америки. Это единственный способ, которым он мог провезти радиоактивный элемент через таможню.
  
  Что бы он ни планировал, это произойдет завтра. Ты должен вернуть переключатель убийств. Я надеюсь, что вам повезет больше, чем нам.
  
  Сообщение закончилось, и Грант выключил телефон. Великолепно, подумал он. Новости становятся все лучше и лучше .
  
  Морган распахнула дверь и прошествовала мимо него из вестибюля. Он догнал ее на улице, когда она усаживалась на водительское сиденье машины у бассейна. Она открыла пассажирское окно и спросила: “Ты едешь?”
  
  Он сел в машину, и она умчалась, выехав на автостраду.
  
  После минуты молчания с ее стороны Грант спросил: “Все так плохо?”
  
  “Теперь, когда Killswitch находится в США и представляет угрозу национальной безопасности, ФБР берет дело в свои руки. Я временно отстранен от работы в ожидании расследования моих действий за последние четыре дня ”.
  
  “Это идиотизм! Почему?”
  
  “У них было много веских причин”. Она подняла кулак и разжала его по одному пальцу за раз. “Я позволил украсть переключатель убийств, австралийский ксенобиум был уничтожен, наши подозреваемые в Сиднее были убиты до того, как их смогли допросить, и я не смог предотвратить контрабанду оружия обратно в США. О, и Военно-воздушные силы потеряли свой грузовой самолет стоимостью в двести миллионов долларов и команду, которую я убедил их отправить на остров Пасхи ”.
  
  Грант поморщился. “Когда ты так это излагаешь, это звучит не очень хорошо. Что нам теперь делать?”
  
  “Мы ничего не делаем. Они забрали мое удостоверение OSI и пистолет. Я должен вылететь обратно в Эндрюс завтра утром.”
  
  “Тайлер оставил мне сообщение. Он сказал, что у Колчева ксенобиум. Он думает, что нападение произойдет завтра ”.
  
  “Я знаю. Он позвонил в наш офис и оставил мне то же самое сообщение ”.
  
  “Что ФБР делает по этому поводу?”
  
  “Они не согласны с оценкой Тайлера о том, что Вашингтон не является целью. Президента переводят в безопасное место, подальше от города, перекрывают Висконсин-авеню и проводят опрос от здания к зданию вдоль улицы ”.
  
  “Колчев слишком умен для этого. Он просто переехал бы в другое место ”.
  
  “ФБР считает, что это лучший вариант”, - с отвращением сказал Морган. Она свернула на Мишн-Хиллз. Грант плохо знал Сан-Диего, но предположил, что она направлялась в аэропорт.
  
  “Ты ведь не сдаешься, не так ли?”
  
  “Что еще мы можем сделать?”
  
  “Тайлер будет в Лос-Анджелесе через восемь часов. Я предлагаю встретиться с ним там и обменяться информацией. Может быть, мы что-нибудь придумаем ”.
  
  “Хорошо, - сказал Морган, - но сначала мне нужно принять душ и переодеться”.
  
  “Я тоже. Мотель?”
  
  Она затормозила перед аккуратным двухэтажным домом и поставила машину на стоянку.
  
  “Дом моих родителей. Они работают прямо сейчас ”.
  
  Грант занял ванную комнату для гостей, в то время как Морган воспользовалась главной спальней своих родителей.
  
  К тому времени, как Грант закончил принимать душ, он чувствовал себя новым человеком. После того, как он вытерся полотенцем, он обернул его вокруг себя и, выйдя из ванной в коридоре, обнаружил Моргана, стоящего в дверях гостевой спальни в одном халате. Ее кожа излучала свежесть, а влажные волосы соблазнительным завитком падали на плечо.
  
  “Привет”, - сказала она.
  
  “Привет”, - сказал Грант, не уверенный, что атмосфера, которую он уловил, была правильной. Но ему было чертовски интересно посмотреть, к чему это приведет. Его адреналин подскочил сильнее, чем во время любого из взрывов или перестрелок последних нескольких дней.
  
  Секунды тикали, пока они смотрели друг на друга. У Гранта сложилось отчетливое впечатление, что на него пялятся, что его ничуть не беспокоило.
  
  Не говоря ни слова, он подошел к Морган и остановился в нескольких дюймах от нее. Ее дыхание обжигало его грудь.
  
  Его не волновало, был ли он неправ. Он заключил ее в объятия и поцеловал.
  
  Когда она ответила на поцелуй с такой силой, что развернула его и втолкнула обратно в спальню для гостей, он понял, что был прав.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Девятичасовой перелет из Лимы вымотал Тайлера, Джесс и Фэй, но, по крайней мере, они выбрались из Перу до того, как кто-либо обнаружил, что они приложили руку к разрушению части главного памятника Наска. Тайлер прерывисто дремал во время полета, поглощенный размышлениями о том, куда направлялся Колчев.
  
  Теперь, когда у Фэй был доступ к инсулину, она чувствовала себя лучше, но переживания последних нескольких дней истощили ее. Джесс решила снять для нее номер в отеле в Лос-Анджелесе, поэтому, когда самолет приземлился, Тайлер написал Гранту, чтобы тот встретил их в аэропорту Рэдиссон.
  
  Шаттл высадил их в вестибюле отеля, где Тайлер увидел Гранта и Моргана, неловко стоящих рядом друг с другом.
  
  Тайлер похлопал своего друга по спине и сказал: “Как у тебя дела?”
  
  “У нас все в порядке”, - сказал Грант. “Ну, Морган не ... у нее был тяжелый день. Я пытаюсь поддержать ее дух ”.
  
  Тайлер поднял бровь, глядя на Гранта, который точно знал, о чем он молча спрашивал. Молниеносная усмешка Гранта ответила на вопрос.
  
  “Мы должны найти место для разговора”, - сказал Морган.
  
  “Я забронировала номер люкс”, - сказала Джесс. “Гостиная должна быть достаточно большой для всех нас”.
  
  После быстрой регистрации они расселись по местам вокруг кофейного столика. Даже Фэй осталась, несмотря на просьбы Джесс немного отдохнуть. Им потребовался час, чтобы обменяться историями о Сиднее, Рапа Нуи, Перу и Тихуане. Хотя они уничтожили команду Колчева, он превосходил их на каждом шагу, и они были далеки от того, чтобы поймать его.
  
  Тайлер провел руками по волосам в отчаянии, пытаясь разгадать конечную цель Колчева. Первоначальный план русского состоял в том, чтобы украсть и Переключатель убийств, и ксенобиум в Австралии. Он не только собирался вернуть его в США, что в любом случае было рискованным предложением, но у него был график, чтобы доставить его в страну вовремя, чтобы нападение произошло 25 июля.
  
  “Может ли это быть связано с деньгами?” он спросил Моргана.
  
  “Все возможно”, - сказала она. “Если он играет на рынке, он может получить прибыль, когда атака опустошит цены на акции.
  
  “Но почему именно завтра?”
  
  “Может быть, к тому времени ему придется продавать на понижение”, - сказала Джесс.
  
  “Это означает, что он создал короткую временную шкалу для себя. Это кажется амбициозным даже для него ”.
  
  “Но что могло бы быть на Висконсин-авеню?” Грант сказал.
  
  “Это действительно кажется странным местом для нападения”, - сказал Морган. “Я подробно просмотрел спутниковые карты и карты улиц. Это далеко от любых важнейших правительственных функций ”.
  
  “Это не имеет значения. У Колчева огромное количество ксенобиума. Мало того, что гамма-лучи убьют всех в радиусе нескольких миль, взрыв ЭМИ может вывести из строя все компьютеры вплоть до Балтимора, на какой бы улице он ни взорвался ”.
  
  “Похоже, мы упускаем важную часть головоломки”, - сказала Фэй. “Например, когда я не знал, что фраза, которую сказал мне инопланетянин, была русской. Если он был инопланетянином, то да.”
  
  Тайлер усмехнулся. Это был первый раз, когда она признала, что, возможно, то, что она пережила, не было близким знакомством с космонавтом. Он был впечатлен ее способностью менять свое мнение даже спустя шестьдесят пять лет.
  
  “Фэй права”, - сказал Тайлер. “Бедова спросил меня, слышали ли мы слово "Икар" от людей Колчева, когда они были в Новой Зеландии. Держу пари, это важная часть ”.
  
  “У меня есть одна возможность, хотя она и не имеет смысла”, - сказал Морган. “Я не мог рассказать вам раньше, потому что наши знания об этом засекречены. Извините, но я был связан законом ”.
  
  “А теперь?” Грант сказал.
  
  Уголок ее рта приподнялся. “Я не могу напортачить намного больше, чем уже напортачил в глазах OSI. ”Икар" - русское кодовое название парашюта."
  
  Джесс с сомнением посмотрела на нее. “Парашют, который засекречен?”
  
  “Это было разработано для их военной космической программы. Это позволяет им прыгать с суборбитального космического корабля и спускаться на парашюте обратно на землю с высоты до восьмидесяти миль.”
  
  Грант рассмеялся. “Ты шутишь. Я в значительной степени крутой, но это звучит как невыполнимый трюк ”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Тайлер. “В конце пятидесятых годов в США существовала программа под названием Excelsior. Военно-воздушные силы были обеспокоены тем, что пилоты катапультируются с больших высот, на которых летал U-2, поэтому они разработали многоступенчатый парашют, чтобы предотвратить фатальное вращение. Icarus может быть русской версией того же самого ”.
  
  “И откуда вы знаете об Эксельсиоре?” Сказала Джесс.
  
  “Мой отец служил в военно-воздушных силах. Он знает парня, который испытывал парашют, Джозефа Киттингера — возможно, самого смелого человека в истории ”.
  
  “Почему?” Спросила Фэй. “Как они это проверяли?”
  
  “Они посадили капитана Киттинджера, который был одет в скафандр, в гондолу, прикрепленную к огромному гелиевому баллону, затем позволили ему подняться на высоту до ста тысяч футов”.
  
  Грант присвистнул. “Почти двадцать миль”.
  
  “По сути, он был в космосе. Когда он шагнул с того выступа, это было похоже на прыжок в спутниковую фотографию. Он падал четыре с половиной минуты, что по-прежнему является рекордом по продолжительности свободного падения с парашютом ”.
  
  “И он выжил?” Сказала Фэй.
  
  Тайлер кивнул. “Он не только выжил, он заработал множество медалей за миссию и в конечном итоге стал полковником”.
  
  “Очаровательно, но какое это имеет отношение к переключателю убийств?” Сказала Джесс. “Есть ли у Колчева один из этих парашютов "Икар”?"
  
  “Мы не знаем”, - сказал Морган. “Мы не можем точно уточнить у русских, не потеряли ли они след одного из них. Кроме того, Икар - это обычная ссылка. Мальчик с восковыми крыльями, который подлетел слишком близко к солнцу и упал на Землю. Вы могли бы выполнить поиск в Google и получить тысячу просмотров ”.
  
  “Я сомневаюсь, что он полетит на воздушном шаре”.
  
  “С Висконсин-авеню?” Грант сказал. “Маловероятно. Эти вещи гигантские ”.
  
  “Если бы он действительно забрался так высоко”, - сказал Тайлер, “Переключатель убийств причинил бы намного больше вреда”.
  
  “Почему?” Сказала Джесс.
  
  “Потому что эффект ЭМИ был бы усилен магнитным потоком в ионосфере. Военные планировщики годами беспокоились о ядерном оружии, взорванном над центральной частью Соединенных Штатов. Это может уничтожить всю инфраструктуру страны. В одно мгновение все машины в США замолчали бы ”.
  
  Джесс ахнула. “Если бы все компьютеры и системы связи были выведены из строя, никто бы даже не узнал, что наступил Армагеддон”.
  
  С отсутствующим видом Морган сказал: “И мы должны умереть от этого рева, который является другой стороной тишины”.
  
  “Кто это сказал?” - Спросил Грант.
  
  “Джордж Элиот”.
  
  “Кто он?”
  
  Морган закатила глаза. “Она написала Мидлмарчу, ты, безграмотный болван”.
  
  “Эй, если бы ты сказал "Любопытный Джордж”..."
  
  “Вопрос в том”, - сказал Тайлер, пытаясь вернуть их в нужное русло, “ как Колчев мог доставить переключатель убийств на такую высоту?”
  
  “Может быть, он нашел космический корабль в Розуэлле”, - сказала Фэй. Когда она увидела взгляды, которыми ее одарили остальные, она продолжила: “Я просто говорю, что русские спроектировали Icarus для использования с космическим кораблем, и я видела космический корабль в Розуэлле. Это ужасное совпадение, если вы спросите меня ”.
  
  Тайлер усмехнулся. Возможно, она не отказывалась от своей фантазии.
  
  Грант фыркнул. “Верно, вместо воздушного шара у Колчева космический корабль, взлетающий с Висконсин-авеню”.
  
  Тайлер начал смеяться, затем остановил себя и резко выпрямился. Космический корабль, взлетающий с Висконсин-авеню.Что-то в этом всплыло в памяти Тайлера.
  
  Он попросил ноутбук Гранта и открыл браузер.
  
  Грант придвинулся ближе. “Что я такого сказал?”
  
  “Бедова сказал "Висконсин авеню”, а не "Висконсин авеню", верно?"
  
  Грант пожал плечами. “Именно таким я это помню”.
  
  “В чем разница?” - Спросил Морган.
  
  “Либо Колчев использовал код, либо Бедова неправильно истолковал аббревиатуру. Это не Висконсин Авеню. Произносится как ”Висконсин Ви".
  
  “Что означают буквы A и V?” Сказала Джесс.
  
  “Воздушная авантюра”.
  
  “Висконсинская авиационная компания”?" Сказала Фэй. “Что это?”
  
  Грант хлопнул себя по лбу. “Конечно! EAA.”
  
  “Ассоциация экспериментальной авиации каждый год проводит грандиозное авиашоу”, - сказал Тайлер. “Это в Ошкоше, штат Висконсин, прямо в центре страны. Тысячи пилотов частных самолетов летят на своих самолетах на шоу. Он настолько велик, что на одну неделю Ошкош становится самым загруженным аэропортом в мире, где совершается более десяти тысяч взлетов и посадок. Я летал на него несколько лет назад, но связь уловил только сейчас, потому что я всегда называл это ”Ошкошским приемом ".
  
  Морган посмотрел на табличку. “Это расписание на завтра”.
  
  Тайлер указал на середину расписания. “Посмотрите, что происходит в полдень”.
  
  Морган взглянула на это, затем ее глаза расширились. “Я позвоню в ФБР”. Она вскочила и яростно набрала номер своего телефона.
  
  “В чем дело?” Сказала Джесс. “Что произойдет завтра?”
  
  Тайлер положил руку на плечо Фэй. “Прости, что я смеялся над тобой”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты был прав. Завтра в полдень компания под названием ExAtmo совершает демонстрационный полет своего нового продукта Skyward.”
  
  Грант сразу узнал это имя. “Черт возьми! Вы думаете, Колчев планирует захватить его?”
  
  Тайлер мрачно кивнул. “Должно быть, он планирует поднять "Киллсвитч" на высоту семидесяти миль”.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Джесс. “Что такое ExAtmo?”
  
  “Это коммерческое предприятие по суборбитальному туризму. Skyward - это их экспериментальный космоплан.”
  
  
  
  Космос
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  С места второго пилота Cessna 340A Колчев мог видеть огромные ряды самолетов, выстроившихся крыло к крылу на травянистом поле, граничащем с северной взлетно-посадочной полосой регионального аэропорта Ошкош Уитмен. Прошлой ночью он и Зоткин приземлились в Калгари, Канада, чтобы заправить "Гольфстрим", где они смогли незаметно покинуть самолет, переодевшись пилотами. Двое других мужчин, одетых как пилоты, заняли свои места, и самолет продолжил свой путь в сторону Москвы. Затем Колчев и Зоткин пересекли границу с Монтаной, используя новый комплект фальшивых паспортов, и сели в меньший двухместный шестиместный самолет в крошечном аэропорту в Шелби.
  
  Чтобы замести следы, Колчев установил небольшое взрывное устройство на "Гольфстриме", рассчитанное на взлет над отдаленной канадской тундрой. Потребовались бы дни, чтобы подтвердить, что его и ксенобиума не было на борту.
  
  Зоткин, летевший на Cessna, получил разрешение на посадку на взлетно-посадочную полосу 27, которая была ближе к месту их стоянки на северном поле, чем основная взлетно-посадочная полоса 36L, используемая для демонстрационных полетов и ежедневных авиашоу. Они сделали свой последний поворот, озеро Виннебаго блестело всего в нескольких милях к востоку под лазурным небом. Отличные условия для запуска.
  
  Когда они заходили на посадку, Колчев впервые увидел устремленный ввысь космоплан. Он был расположен на почетном месте у главной рулежной дорожки, ведущей к главной взлетно-посадочной полосе. Даже с такого расстояния автомобиль представлял собой технологическое чудо.
  
  "Скайуорд" был подвешен под своим самолетом-носителем "Лодестар". Подобно наседке-наседке, Лодестар в форме крыла восседал на крыше космоплана, который примостился в изгибе вогнутой нижней части более крупного самолета и уже был на месте для запуска через два часа.
  
  Наиболее отличительной чертой как Lodestar, так и Skyward был необычный дизайн их фюзеляжей. Кузов из углеродного волокна был сконструирован с перекрещивающимися стойками, которые, казалось, были ориентированы случайным образом. Хрупкий на вид каркас был оптимизирован для обеспечения максимальной прочности космоплана при его весе, во многом напоминающем полые кости птицы. Пространство между стойками было заполнено ультрасовременными полимерными окнами, которые давали бесстрашным пассажирам 180-градусный обзор Земли, когда космоплан набирал максимальную высоту в семьдесят миль.
  
  Колчев следил за новостями о Skyward с тех пор, как его существование стало достоянием общественности. Приобретя права на использование SpaceShipTwo Берта Рутана, компания Ричарда Брэнсона Virgin Galactic получила огромную фору в попытках ExAtmo вывести космические полеты на коммерческий рынок, поэтому новой компании пришлось прибегнуть к уловке для привлечения внимания, чтобы отвести часть внимания от пионера и продемонстрировать свои собственные передовые технологии. Ответом стал показательный полет на первом в мире авиасалоне экспериментальных самолетов. Как только Колчев услышал о запланированной демонстрации шесть месяцев назад, он понял, что это будет его лучшим шансом нанести удар по всем Соединенным Штатам одним ударом.
  
  Получить информацию о Skyward из печально известных секретных файлов ExAtmo было сложно, но не невозможно. Одной из жемчужин, которые они приобрели, была видеозапись испытательного полета, демонстрирующая работу кабины как носителя, так и космоплана. Благодаря этому они знали, что их план возможен.
  
  Профиль полета космоплана был простым, услужливо зарисованным в CGI-видео на веб-сайте ExAtmo. "Лодестар" может взлететь с любой коммерческой взлетно-посадочной полосы. Когда он достиг высоты 50 000 футов, Skyward отвалился от брюха. Как только все стало ясно, Skyward включил жидкостный ракетный двигатель, разгоняя его до трех тысяч миль в час, или четырех махов, что в два раза превышает скорость Concorde. Устремившись прямо в космос, двигатель отключился через семьдесят секунд, подарив шестерым пассажирам пять минут невесомости, когда космоплан с израсходованным топливом потянуло обратно к Земле. Двадцать пять минут спустя он совершил безмоторную посадку в аэропорту, как космический челнок.
  
  Конечно, там был пилот на случай, если что-то пойдет не так во время полета, но в обычной поездке он был лишним во время запуска. Полет в небо был полностью автоматизирован, компьютер контролировал всю силовую часть полета. Как только Skyward оторвался от носителя, пилоту не нужно было ничего делать, кроме как следить за приборами, пока не пришло время приземляться.
  
  Эта автоматизация должна была сделать возможным полет Колчева в космос.
  
  Готовясь к полету, ExAtmo получила широкую огласку, утаив имена пилотов космоплана и самолета-носителя, а также двух пассажиров. В полной форме и шлемах, чтобы сохранить тайну своих личностей, их доставили бы на автобусе-шаттле до линии вылета, где они поднялись бы на борт самолета на виду у толпы. Весь полет должен был быть зафиксирован телескопами на земле. Когда "Скайуорд" вернется, успешные экипаж и пассажиры будут объявлены на масштабной пресс-конференции прямо на летном поле.
  
  Только все произошло бы не совсем так, как планировалось.
  
  Колчев и его люди должны были занять места пилотов и пассажиров. Зоткин, опытный пилот, летавший на многих различных типах самолетов, летал на самолете-носителе. Колчев и другие люди, Нисселович и Оборски, должны были подняться на борт "Скайуорда". Как только они окажутся в воздухе, Нисселович и Оборски пролезут через стыковочный люк в Лодестар, оставив Колчева одного пилотировать Skyward.
  
  Единственной задачей Колчева во время запуска Skyward было бы досрочно отключить ракету. После включения переключателя убийств он сбрасывал давление в небо и выбрасывал оружие, где оно продолжало бы свой полет по баллистической дуге. Затем Колчев заводил двигатель и расходовал оставшееся топливо, чтобы преодолеть как можно большее расстояние между собой и выключателем.
  
  Когда сработает переключатель убийств, электроника в Skyward станет бесполезной. Ему было суждено разбиться, что и стало причиной, по которой Колчеву понадобился парашют Icarus. Он бы сбежал, как только таймер Killswitch отсчитал до нуля. Зоткин и другие использовали бы традиционные парашюты с гораздо меньшей высоты. Десять минут спустя Колчев приземлился в совершенно изменившемся мире. Он встретился со своими товарищами в гараже, где они хранили древний дизельный грузовик, заправленный дополнительным топливом. Вместе они совершат трудный путь обратно в Россию через североамериканскую пустошь, отплывая на корабле, который они уже наняли, чтобы встретить их в порту Сиэтла.
  
  Приземление колес "Сессны" вывело Колчева из состояния пьянства. Ведомые размахивающими флагами сопровождающими, они вырулили через лабиринт самолетов и палаток на свое парковочное место.
  
  Зоткин заглушил двигатели. Он кивнул на ангар справа от них на краю аэропорта.
  
  “Это ангар Уикса. Летный экипаж готовится там ”.
  
  Дверь ангара была закрыта для уединения. Автобус, который должен был доставить экипаж к самолету, был припаркован снаружи. Никакой охраны не было видно. Все охранники были расставлены вокруг космоплана. Место подготовки было скрыто от СМИ, но Колчев получил информацию из файлов ExAtmo.
  
  “Всем ли ясен план?” Сказал Колчев.
  
  Три кивка.
  
  Нисселович и Оборски ушли, чтобы осмотреть территорию вокруг космоплана и убедиться, что все было так, как они предполагали.
  
  Колчев открыл контейнер с переключателем убийств. Он осторожно извлек ксенобиум из защитного чехла и вставил его в оружие. Зубья вцепились в металл и втянули его в отсек, закрыв над ним и экранируя излучение. Теперь все, что ему нужно было сделать, это ввести код постановки на охрану и установить таймер.
  
  Они с Зоткиным выгрузили контейнер из самолета и положили его на ручную тележку, которую привезли с собой. Со всем снаряжением для кемпинга и барбекю, расставленными вокруг них, никто дважды не взглянул на них, когда они тащили свой багаж к неохраняемому ангару.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Баннер на диспетчерской вышке с гордостью заявлял, что Ошкош был самым загруженным аэропортом в мире. Постоянный гул пропеллеров и двигателей напомнил Тайлеру, что заявление не было преувеличением. Каждую минуту взлетали или садились самолеты, иногда одновременно на двух взлетно-посадочных полосах. В полете гудело еще больше самолетов, в том числе эскадрилья истребителей P-51 Mustang, летевших строем.
  
  На местах также наблюдалось постоянное движение. Когда Тайлер, Джесс, Фэй, Грант и Морган направлялись к космоплану Skyward, перед ними пролетел самолет системы АВАКС ВМС и был препровожден на место рядом со сверхзвуковым тренажером White Air Force T-38 и армейским вертолетом Chinook, двумя из многих военных самолетов, представленных на выставке. У каждого из них выстроились очереди посетителей, и пилоты были под рукой, чтобы ответить на вопросы глазеющих фанатов. Некоторые из них даже разрешали любопытствующим посидеть в кабине пилотов.
  
  На другой стороне взлетно-посадочной полосы стояли старинные самолеты всех мастей, от бипланов времен Первой мировой войны до вертолетов времен Вьетнама. Дальше по взлетно-посадочной полосе Boeing и Airbus проводили экскурсии по своим новейшим авиалайнерам.
  
  Огромные палатки, в которых размещались витрины производителей, витрины продавцов и рестораны, растянулись на пятьсот ярдов во всех направлениях. Снаружи большинства палаток были выставлены инновационные модели частных самолетов и экспериментальные прототипы, на которых строители хотели обратить внимание, надеясь наладить продажи энтузиастам, приехавшим со всего мира.
  
  Широкие улицы были забиты пешеходами, любующимися достопримечательностями, тракторами, буксирующими челночные трамваи, и газовыми тележками, перевозящими рабочих и припасы во всех направлениях. На целую неделю аэропорт превратился в небольшой город, население которого в солнечные дни приближалось к 100 000 человек.
  
  “Я никогда не видела столько самолетов”, - сказала Фэй. “Это грандиозно”.
  
  “У тебя все в порядке, Нана?” Сказала Джесс. “Мы должны были заставить тебя остаться в Лос-Анджелесе”.
  
  “Я в порядке”.
  
  Тайлер думал, что она выглядела совсем не так. Все они были измотаны постоянными переездами и прерывистым сном в самолетах, но Фэй досталось больше всех. Темные круги у нее под глазами и изможденно опущенные плечи выдавали, что она была на грани срыва. Хотя она была самой крепкой семидесятипятилетней женщиной, которую он когда-либо знал, возраст и болезни догоняли ее.
  
  Когда они установили связь между Убийством и воздушной авантюрой в Ошкоше, Морган пыталась убедить ФБР и свое начальство послать агентов, чтобы остановить запуск космоплана или, по крайней мере, охранять его, пока он не взлетит. Но ее отстранение серьезно подорвало доверие к ней, и они не стали слушать из-за нового развития событий.
  
  Частный самолет, на борту которого находился Колчев, взорвался над безлюдным регионом Канады. Национальная безопасность подозревала, что он струсил с ввозом ксенобиума в США и продолжил путь в Россию. Все указывало на то, что взрывчатое вещество было неправильно использовано и сдетонировало в полете. Канадские власти срочно направили в этот район следственную группу при содействии подразделений судебной экспертизы из ФБР и ВВС США. С отключением триггера Национальная безопасность почувствовала, что угроза от переключателя убийств исчезла, хотя все еще предпринимались огромные усилия по обнаружению дорогостоящего прототипа.
  
  Но Тайлер не верил, что Колчев был бы настолько беспечен или сдался бы так легко. Что означало, что его группа должна была добраться до Ошкоша и либо получить доказательства того, что Колчев направлялся туда, либо остановить его самостоятельно. Джесс предложила сообщить об угрозе взрыва, что привело бы к эвакуации участников мероприятия и отмене рейса, но Морган отклонил эту идею. Она беспокоилась, что, если Колчев заподозрит вмешательство в его планы, он может запаниковать и включить аварийный переключатель в середине авиашоу.
  
  Ночные рейсы в Чикаго были полностью забронированы, поэтому Тайлер вызвал один из представительских самолетов Гордиана в Сиэтле, чтобы тот прилетел в Лос-Анджелес и забрал их. У него была дальность полета, чтобы доставить их прямо на авиашоу. Он также потребовал, чтобы пистолеты были упакованы в самолет, поскольку оружие Моргана было конфисковано. Если бы они собирались снова встретиться с людьми Колчева, то, сделав это безоружными, поставили бы их в невыгодное положение перед русскими.
  
  Задержка с вылетом из Лос-Анджелеса из-за технического обслуживания сделала поездку более продолжительной, чем следовало, поэтому они приземлились в Висконсине всего за час до предполагаемого запуска. Оставалось не так уж много времени, и, несмотря на отважные усилия Фэй, она только замедлит их.
  
  “Фэй”, - сказал Тайлер, - “как ты себя чувствуешь?”
  
  Она слабо улыбнулась. “Просто немного устал”.
  
  “Нана, почему бы тебе не присесть вон под теми зонтиками у ресторанного дворика?” Сказала Джесс, уловив намерение Тайлера. “Таким образом, вы сможете следить за небом и сообщать нам, если увидите что-нибудь необычное”.
  
  Фэй выглядела так, будто собиралась возразить, но рука Джесс на ее плече заставила ее передумать.
  
  “Возможно, ты прав. Там я могу оставаться вне поля зрения. Если я увижу Колчева, я тебе позвоню ”.
  
  “Идеально. И не забудь выпить немного воды. В такую жару можно быстро получить обезвоживание ”.
  
  Фэй сжала руку Джесс. “Будь осторожен”.
  
  “Мы сделаем”.
  
  “О, и если ты увидишь Колчева, я бы не очень возражала, если бы ты его застрелил”. С этими прощальными словами она ушла.
  
  Тайлер, Джесс, Морган и Грант ускорили шаг, направляясь к космоплану.
  
  “Она хороший образец для подражания для тебя”, - сказал Тайлер.
  
  “Я хочу быть такой же, как она, когда вырасту”, - сказала Джесс.
  
  “Когда это произойдет?”
  
  “Примерно через сорок лет”.
  
  У кордона, отделяющего толпу от зоны вокруг космоплана, они смогли хорошо рассмотреть необычный летательный аппарат. Наземные бригады наводнили внешний вид, проводя последние проверки перед полетом, а сотрудники службы безопасности в желтых рубашках окружили самолет.
  
  “Нам нужно убедить их отменить полет”, - сказал Морган.
  
  “Без ваших полномочий это будет сложно. Почему они должны нам верить?”
  
  “Я сам выведу из строя самолет, если потребуется”.
  
  “Мы не подойдем к нему ближе чем на двадцать ярдов”, - сказал Тайлер.
  
  Мимо них прошел человек из наземной службы. Морган схватил его за руку. Удивленный техник, должно быть, подумал, что она слишком рьяная наблюдательница, пока она не задрала рубашку, чтобы показать ему пистолет, заткнутый за пояс, и не дала ему одну из своих визитных карточек.
  
  “Я специальный агент Морган Белл”, - сказала она. “Мы получили сообщение о том, что кто-то может попытаться помешать сегодняшнему рейсу. Произошло ли что-нибудь необычное этим утром?”
  
  Озадаченный член экипажа посмотрел на карточку, а затем на Моргана широко раскрытыми глазами. Уверенность в ее тоне убедила человека, которым она была, тем, за кого себя выдавала.
  
  “Нет, мэм”, - сказал он. “У нас все под контролем, и все системы готовы к запуску”.
  
  “Что насчет команды?”
  
  “Они все еще находятся в ангаре Недель, готовясь. Будут здесь через тридцать минут.”
  
  “Кто здесь главный?”
  
  “Это, должно быть, Роберт Гиллман. Он руководитель полетов. Вы найдете его в передвижном центре управления вон там.”
  
  Он указал на трейлер со спутниковой тарелкой, установленной на крыше.
  
  “Скажи ему, что я иду поговорить с ним”, - сказал Морган, отпуская мужчину. Он кивнул и потрусил к трейлеру.
  
  “Что вы думаете?” Грант сказал.
  
  “Мы с тобой встретимся с руководителем полетов, попытаемся убедить его убрать демонстрацию. Но я не хочу класть все яйца в эту корзину. Тайлер, вы с Джесс идите, найдите летный экипаж и посмотрите, сможете ли вы задержать их, пока мы не установим здесь настоящую охрану. И если вы заметите Колчева или его людей, не вступайте в бой. Сначала позвони мне ”.
  
  “Звучит как план”, - сказал Тайлер.
  
  Когда Морган и Грант побежали к командному центру, Тайлер и Джесс направились обратно тем же путем, каким пришли. Тайлер проверил официальное руководство и нашел ангар Уикса на карте.
  
  “Это совсем рядом, на противоположном конце аэропорта”, - сказала Джесс. “Даже если мы побежим трусцой, потребуется время, чтобы добраться туда”.
  
  Тайлер заметил служебную тележку, припаркованную за Центром приема EAA. Он взял Джесс за руку и подбежал к ней. Ключ все еще был в нем.
  
  “Мы позаимствуем это. Запрыгивай”.
  
  Тайлер завел его и направил в сторону северных ангаров, уворачиваясь от пешеходов, пока они не выбрались на открытое место, и он не смог перекрыть его.
  
  “Это на что похожа твоя жизнь сейчас, Тайлер?”
  
  Он внезапно осознал, что это был первый раз, когда они с Джесс остались наедине с тех пор, как покинули Перу.
  
  “Ты имеешь в виду, мотаться по миру на кофеине и без сна, едва проживая каждый день?”
  
  “Не говоря уже об угоне транспортных средств и подрыве самолетов ВВС”.
  
  “Я не занимаюсь подобными вещами постоянно”, - сказал Тайлер. “Но, похоже, это действительно происходит чаще в последние пару лет. Тебе нравится это безумие?”
  
  “Да. Нет. И то, и другое”.
  
  “Звучит так, будто ваш друг-врач занимается чем-то подобным”.
  
  “Эта работа "Врачей без границ" рассчитана на короткий срок. Энди не собирается заниматься этим вечно ”.
  
  На северном поле Тайлер срезал путь через вход на стоянку самолетов. Впереди виднелся ангар цвета оружейного металла.
  
  “Тогда что у вас дальше?” Сказал Тайлер. “Дом в Квинстауне? Частная практика, где он зашивает сноубордистов и прыгунов с тарзанки? Дети?”
  
  “Ты хочешь детей?”
  
  “Я делал это, когда был с Карен”.
  
  “А теперь?”
  
  “Имеет ли это значение?”
  
  “Для меня это имеет значение”.
  
  “Только с тем, кого я люблю”.
  
  “Были бы вы готовы отказаться от кругосветного путешествия?”
  
  “Когда-нибудь. Если бы появился нужный человек.”
  
  “Но ты этого не сделал с Карен”.
  
  “Это было несколько лет назад. С тех пор многое произошло ”.
  
  Джесс сжала его ногу и оставалась необычно молчаливой. Он не знал, что это значит, и сейчас было не время углубляться в это дальше. Они добрались до ангара.
  
  Тайлер и Джесс вышли из тележки и направились к двери. Он подергал ручку, но она была заперта. Он постучал и через несколько мгновений услышал ритмичный скрип резиновых подошв по полированному бетонному полу. Шаги остановились по другую сторону двери.
  
  “Да?”
  
  “Мне нужно поговорить с кем-то ответственным”, - сказал Тайлер.
  
  “В чем дело? Мы очень заняты ”.
  
  Тайлер собирался ответить, затем остановил себя. Голос. Он услышал это только вчера.
  
  Зоткин.
  
  Он и Колчев были внутри. Менее чем за тридцать минут до запуска Тайлер и Джесс могли вернуться с этим неопровержимым доказательством и заставить всю полицию окружить ангар.
  
  “Ох. Я думаю, мы можем вернуться позже ”.
  
  Но с таким ответом Зоткин, должно быть, тоже узнал голос Тайлера. Дверь распахнулась.
  
  Зоткин прицелился из пистолета, но Тайлер рванулся вперед, прежде чем он смог выстрелить, отбросив Зоткина назад. Он ударил русского коленом в пах, затем локтем в висок сбоку. Зоткин погиб, прежде чем понял, что произошло.
  
  Тайлер взял свое оружие и отдал его Джесс. Он рывком поднял Зоткина на ноги и, вытащив свой "Глок", приставил его к виску мужчины.
  
  “Двигайся”, - сказал Тайлер, подталкивая его вперед, одной рукой сжимая его воротник.
  
  Они завернули за угол и увидели шестерых мужчин, лежащих у двери ангара, все они были связаны и с кляпами во рту.
  
  “Опусти пистолет”, - раздался голос у него за спиной.
  
  Тайлер резко обернулся. Колчев склонился над открытым контейнером, в котором держал переключатель убийств.
  
  Его палец лежал на красной кнопке постановки на охрану.
  
  “Я установил этот таймер на ноль, доктор Локк”, - сказал Колчев. “Опустите оружие, или я нажму на эту кнопку, и сто тысяч человек умрут”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Несмотря на аргументы Моргана, руководитель полетов не отменил запуск. Он сказал, что компания сделала все возможное для этой демонстрации, чтобы обеспечить больше инвестиционного финансирования, и без прямого судебного решения полет продолжался. Без официальной идентификации ее предположения о том, что украденное оружие пронесли на космоплан, звучали как бред сумасшедшего, даже если Грант присутствовал там, чтобы подтвердить ее историю. Она бы пригрозила ему пистолетом, если бы думала, что это изменит мнение мужчины, но она знала, что это просто отвлечет внимание к центру управления, оставив космоплан без охраны.
  
  Они вышли из трейлера и прибегли к своему единственному варианту. Сидя на скамейке возле космоплана, они использовали инфракрасные очки для сканирования толпы. Сторонние наблюдатели подумали бы, что они используют высокотехнологичные бинокли, чтобы наблюдать за самолетами.
  
  “Как вы думаете, на этих парнях все еще будут ставить метки?” Грант сказал.
  
  “Идентификационная пыль сохраняется”, - сказал Морган. “У тех, кто сбежал в Сан-Диего, часть этого все еще будет при себе”.
  
  Грант драматично вздохнул. “Ах, Сан-Диего”.
  
  “О, Боже мой. Ты же не собираешься распускать нюни по поводу того, что произошло, не так ли? Ты просто оказался там в нужное время ”.
  
  “Слащавый? Черт возьми, нет. Разве парень не может вспомнить о веселом дне?”
  
  “Хорошо. Потому что это все, что было ”.
  
  “Меня это устраивает”.
  
  Они просматривали еще несколько минут, прежде чем Грант сказал: “Но просто для протокола, я был бы не против провести еще один такой день”.
  
  Морган улыбнулся. “Может быть, мы снова найдем подходящее время”.
  
  “Я знаю отличный отель в Чикаго. Когда это закончится... ” Внезапно Грант замолчал и напрягся. “Вот один из них. В двадцати ярдах отсюда.” Он показывал на мужчину с округлым лицом и темными волосами, одетого в серую футболку и джинсы. Должно быть, он только что вышел из-за трейлера, в котором находится центр управления. Она подняла очки и увидела мужчину, покрытого красным перекрестием прицела.
  
  “Как вы хотите его забрать?” Грант сказал.
  
  “Я подойду спереди и отвлеку его, пока ты подкрадываешься к нему сзади”.
  
  “Вы имеете в виду вот это?” - произнес голос позади них. Морган почувствовала, как дуло пистолета уперлось ей в спину. “Шевельнись и ты умрешь”.
  
  Мужчина, за которым они наблюдали, направился к ним, в его руке был пистолет, спрятанный под программой мероприятия. Он осторожно вытащил пистолет у нее из-за пояса, затем взял пистолет Гранта.
  
  Парень позади них наклонился ближе к ней. “Вам следовало выбрать партнера, который не так бросался бы в глаза, как мистер Уэстфилд. Я заметил его в тот момент, когда ты вошла в трейлер мобильного контроля.”
  
  Он снял с нее очки и использовал их, чтобы посмотреть на свою когорту.
  
  “Разведданные были верными. Они действительно разработали идентификационную пыль. Я говорил вам, что именно так они узнали, что мы были в доме в Тихуане ”. Он снял очки и положил их в карман своих брюк-карго.
  
  “Где Колчев?” Сказал Морган.
  
  “Неподалеку. Мы отведем вас к нему. Медленно вставай.”
  
  Она и Грант оба встали. Теперь она могла видеть, что у мужчин на их SIG Sauers были глушители. Перекинутый через руку пиджак скрывал оружие другого мужчины.
  
  “Теперь двигайся”. Они двинулись в путь, у каждого в спине был пистолет.
  
  “Мы знаем, в чем заключается ваш план”, - сказал Грант.
  
  “И что?”
  
  “Итак, я просто даю вам понять, что это не сработает”.
  
  “Почему это?”
  
  “Мы убедили руководителя полета отменить запуск”.
  
  Русский улыбнулся. “Если бы это было правдой, было бы объявление. А теперь продолжай идти, или я убью тебя прямо здесь ”.
  
  “Это разрушило бы ваши планы, не так ли?” Грант сказал. “Пара выстрелов привлекла бы здесь много внимания. Может даже остановить полет ”.
  
  “Это риск, на который мы готовы пойти. Это ты?”
  
  Грант взглянул на Морган, и она покачала головой. Из-за постоянного шума два выстрела с глушителем можно принять за звук работающего двигателя самолета.
  
  Пока они шли, русским приходилось держаться прямо за ними, чтобы скрыть свое оружие. Близкое расстояние было палкой о двух концах. Русские не могли промахнуться, если в них стреляли, но это также означало, что у Моргана был шанс разоружить одного из них. Все, что ей было нужно, - это как следует отвлечься.
  
  “Куда мы направляемся?” спросила она.
  
  “Разве это имеет значение?” Сказал Грант, свирепо глядя на нее. Сначала она подумала, что он искренне зол на нее, но потом заметила, как слегка расширились его глаза.
  
  Он пытался отвлечь ее. Она подыгрывала.
  
  “Ну, я бы не спрашивала, - сказала она, - если бы не то, что нас так легко поймали из-за тебя”.
  
  “О, теперь это моя вина?”
  
  “Я знал, что не должен был брать тебя с собой. Ты был всего лишь занозой в заднице с тех пор, как я встретил тебя ”.
  
  “И с тех пор, как я встретил тебя, ты была никем иным, как разъяренной сукой!”
  
  Оба русских рассмеялись над комментарием. Это был ее намек.
  
  Она резко повернулась направо и подняла руку, как будто собиралась ударить Гранта по лицу левой рукой. Грант демонстративно извернулся, чтобы избежать пощечины. Их инерция развернула их так, что они оба повернулись на 180 градусов.
  
  Грант нанес мужчине позади себя сокрушительный удар в плечо. Веря, что Грант оправдает свои ожидания как эксперта в рукопашном бою, Морган сосредоточилась на своем парне. Она схватила мужчину за запястье с пистолетом, сжала его палец на спусковом крючке и отогнула его назад. Связка лопнула, заставив мужчину закричать и выронить пистолет.
  
  Мужчина ударил ее локтем другой руки, острие ударило ее по ребрам. Она упала на колени, но снова поднялась и, развернувшись, схватила мужчину за волосы и ударила его голенью в бедро.
  
  Он вскрикнул и упал. Морган помог ему, с треском ударив его головой об асфальт. Мужчина обмяк.
  
  Она подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как противник Гранта падает на землю без сознания.
  
  Он встал, отряхнул руки и подошел к Моргану. “С тобой все в порядке?”
  
  Она потянулась спиной. “Со мной все будет в порядке. Похоже, ты справился со своим парнем почти так же хорошо, как я со своим.”
  
  “Его голова неудачно столкнулась с моим коленом”. Он положил руки ей на плечи. “Извините за комментарий ‘бешеная сука’”.
  
  Она притянула его к себе и крепко поцеловала. Чертов адреналин.
  
  Когда она отпустила его, она сказала: “Я должна сказать, ты чертовски сексуален, когда бьешь людей”.
  
  “Тебе стоит посмотреть видео о моих днях борьбы”.
  
  “У меня есть”, - сказала она с улыбкой. “Никогда не пропускал ни одной из твоих схваток”.
  
  Он усмехнулся. “Почему ты маленький … И все это время ты позволял мне думать, что ненавидишь меня ”.
  
  “Я мог бы сказать, что твое эго уже было достаточно большим. Нет смысла изливаться на тебя.”
  
  Он усмехнулся и взял одну из сигарет. “Мы должны показать этих парней вашим боссам. Это должно быть доказательством, которое нам нужно, чтобы отменить рейс. Я напишу Тайлеру, чтобы сообщить ему, что Колчев убил еще двух человек ”.
  
  Пока Грант отправлял сообщение, Морган подобрал другой пистолет и обыскал мужчину на предмет любого дополнительного оружия или информации об их планах. Она вернулась ни с чем и собиралась сказать Гранту подождать здесь, пока она вызовет охрану, но в этом не было необходимости.
  
  К ним подбежали двое полицейских с пистолетами наготове. Они увидели двух мужчин, лежащих на земле, и направили свои пистолеты на Моргана и Гранта.
  
  “Немедленно бросьте оружие!” - закричали они оба.
  
  Они бросают оружие и поднимают руки.
  
  “Я федеральный офицер”, - сказал Морган.
  
  “Покажите мне ваше удостоверение личности”.
  
  “Не вешайте это на меня”.
  
  Мужчины обменялись взглядами, затем один сказал: “На землю! Сделай это!”
  
  Морган и Грант лежали лицом вниз рядом друг с другом. Когда их обыскивали, Грант сказал: “Возможно, все пройдет не так гладко, как мы думали”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Кипя от гнева, Колчев прочитал текстовое сообщение на телефоне Тайлера и понял, что ему придется изменить свой план. По словам Гранта Уэстфилда, Нисселович и Оборски находились под стражей. Колчев знал, что они были слишком хорошо обучены, чтобы разговаривать, но без них экипажу не хватило бы двух пассажиров, когда они добрались бы до космоплана. Руководитель полетов, безусловно, понял бы, что что-то не так. Они бы никогда не сдвинулись с мертвой точки.
  
  Оставалось всего восемь минут до того, как они должны были отправиться в Скайуорд.
  
  Колчев рассматривал возможность использования первоначальных пассажиров, которые теперь были заперты в хранилище ангара, но они были нужны ему живыми, поэтому он не мог взять их с собой на космоплан. Он повернулся и посмотрел на Тайлера и Джесс. Их размеры немного отличались: Тайлер был выше Нисселович, а Джесс ниже Оборски, но они сойдут.
  
  Колчев поднял скафандры и сунул их Тайлеру и Джесс.
  
  “Надень это”.
  
  “Почему?” Сказала Джесс.
  
  “Вы двое собираетесь стать астронавтами”. Видя, что они собираются протестовать, Колчев сказал: “Если мы не доберемся до Skyward, у меня не будет другого выбора, кроме как взорвать выключатель на земле. Гамма-излучение убьет всех на авиашоу. Теперь сделай это ”.
  
  Зоткин уже был в форме пилота и шлеме. Поскольку он собирался летать на авианосце, ему не нужен был скафандр. Для него было бы достаточно защитного шлема и солнцезащитных очков, чтобы замаскироваться.
  
  Три синих с золотом скафандра, однако, были полностью закрыты. "Скайуорд" находился под давлением, но скафандры потребовались на случай пробоя корпуса. Легкий материал был не совсем облегающим, но он и близко не был таким громоздким, как старые костюмы, которые носили астронавты "Аполлона". Пока они были на земле, небольшая щель в основании шлема позволяла им дышать. На космоплане щель была бы закрыта, и кислородный шланг от бортовой экологической системы можно было бы подключить к костюму.
  
  Колчев был одет в свой костюм, и отсутствие кондиционера в ангаре начинало делать костюм удушающим. Тайлер и Джесс с трудом влезли в скафандры, которые состояли как из внутреннего изолирующего слоя — для защиты от леденящего холода вакуума на расстоянии семидесяти миль — так и из воздухонепроницаемой внешней оболочки.
  
  “Что вы собираетесь делать с этими людьми?” Сказал Тайлер, указывая на складское помещение.
  
  “Они собираются обеспечить мое наследие”, - сказал Колчев с улыбкой. “Вы узнали кого-нибудь из них?”
  
  “Назови меня сумасшедшей”, - сказала Джесс. “но я почти уверен, что один из них - Трент Уолден”.
  
  “Режиссер боевика?” Сказал Тайлер.
  
  Колчев кивнул. “Правильно. Предполагалось, что он был одним из пассажиров рейса. Другой пассажир - российский продюсер по имени Михаил Аршан. Они планировали снять снимки Земли из космоса для предстоящего фильма, который они снимают вместе. Они и ExAtmo подумали, что это будет хорошей перекрестной рекламой для обоих предприятий. Кто лучше меня расскажет о том, чего я достиг здесь сегодня?”
  
  “Ты оставляешь их в живых?”
  
  “Конечно. Не только у российского правительства не будет сомнений в моем патриотизме, но и российский народ услышит о моем славном триумфе ”.
  
  “И американское правительство не успокоится, пока они не вернут вас сюда или не убьют”.
  
  Колчев улыбнулся. “Если они думали, что я все еще жив. Но почему они думают, что я смогу пережить такое катастрофическое событие? Тогда это будет просто вопросом приобретения нового лица, как только я вернусь в Россию. Ваша страна не единственная, у которой есть программа по предоставлению своим гражданам новых удостоверений личности ”.
  
  Помехи от рации пилота сообщили Колчеву, что поступает звонок от руководителя полетов. Он оставил Зоткина наблюдать за ними, пока сам отвечал.
  
  “Да?”
  
  “Мы здесь готовы. Ты в скафандре?”
  
  “Подтвержден”.
  
  “Хорошо. Водитель уже в пути, чтобы забрать тебя. Раскрыт ”.
  
  Колчев вернулся и отдал Тайлеру и Джесс их шлемы. Зеркальные визоры сделали бы их неидентифицируемыми.
  
  “Я всегда буду рядом с убийцей. Шлемы остаются на месте. Если ты снимешь их или сделаешь какие-либо жесты, прося о помощи, я нажму на кнопку. Ты понимаешь?”
  
  “Мы понимаем”, - сказал Тайлер. “Если вы сделаете это, вы убьете десятки тысяч людей ни за что. И если вы запустите его в космос, это будет так же бессмысленно ”.
  
  “Неправильно! Это, наконец, склонит чашу весов в пользу России. Этим единственным действием я изменю уравнение, которое доминировало в мировой культуре с тех пор, как закончилась холодная война. Теперь Америка узнает, каково это - быть гражданином мира второго сорта ”.
  
  “Вы не очень хорошо знаете мою страну. Мы придем в норму, как всегда ”.
  
  “Вы не понимаете силу хаоса. Я сам видел это, когда пал Советский Союз. Все, что требуется, - это подтолкнуть ситуацию к нарушению равновесия. И благодаря вашему собственному военно-промышленному комплексу у нас есть оружие, чтобы дать этому толчок. Я никогда не устану от иронии ”.
  
  “Если ваших людей схватили, полиция узнает, что вы здесь”, - сказала Джесс. “Они остановят нас еще до того, как мы доберемся до космоплана”.
  
  “Тогда почему мне позвонил руководитель полета несколько минут назад и сказал, что они готовы?”
  
  “Может быть, это уловка, чтобы выманить тебя”.
  
  Колчев знал, что она была права, но теперь у него не было выбора, кроме как идти вперед, предполагая победу. “Ради всех присутствующих здесь, я надеюсь, что вы ошибаетесь”.
  
  Стук в дверь, за которым последовал крик. “Ваш автобус здесь!”
  
  Колчев надел шлем и сказал Тайлеру и Джесс сделать то же самое. Зоткин поднял сумку, в которой находились парашютная система "Икар" и его собственный обычный парашют, а также несколько банджи-шнуров. Колчев взял ручную тележку, Киллсвич теперь лежал в сумке с черной подкладкой. Его рука была внутри застежки-молнии, палец рядом с кнопкой постановки на охрану.
  
  “Они заметят, что ты носишь это”, - сказал Тайлер.
  
  “О, вы имеете в виду кинооборудование Уолдена и Аршана?” Он указал на груду камер и объективов, сваленных на полу.
  
  Это заставило их замолчать. Они не могли видеть этого под его шлемом, но Колчев ухмылялся.
  
  Зоткин открыл дверь и вывел Тайлера и Джесс наружу. Колчев последовал за ним с ручной тележкой. Когда они все сели в автобус, он позаботился о том, чтобы Переключатель убийств оставался между ним и Тайлером.
  
  Водитель посмотрел на багаж, но ничего не сказал. Он закрыл дверь и уехал.
  
  Когда они приближались к Skyward, Колчев заметил огромную толпу, которая собралась, чтобы посмотреть, как команда садится на корабль. Когда-нибудь им будет о чем рассказать своим внукам, при условии, что они не были в самолете или машине, когда сработал переключатель убийств.
  
  Колчев наклонился к Тайлеру и Джесс. “Помните: машите, но никаких других жестов. И ничего не говорите наземной команде. Я буду слушать ”.
  
  Когда они вышли из автобуса, толпа приветствовала их. Колчев показал им большой палец, и толпа обезумела. Они понятия не имели, что он посылает им оскорбление. В отличие от обозначения того, что все было замечательно, в России поднятый большой палец означал “ваш”.
  
  Тайлер помахал рукой, и Джесс подняла обе руки в знаке V, к восторгу толпы.
  
  После еще нескольких взмахов наземная команда сопроводила их к открытому люку Skyward. Когда Зоткин убедился, что Тайлер держался слишком далеко, чтобы что-либо предпринять, Колчев пошел первым и с помощью наземной команды включил переключатель убийств. Затем Тайлер и Джесс поднялись на борт. Зоткин был последним и закрыл за собой люк. Четыре двигателя "Лодестара" уже были запущены и гудели.
  
  Интерьер Skyward был залит светом из множества треугольных окон, покрывающих фюзеляж, так что они все еще были на виду у зрителей. Три ряда кресел, по одному с каждой стороны, располагались вдоль центрального прохода. Кресло пилота находилось в передней части корабля по центру. Учитывая повышенный вес и перелеты стоимостью более 200 000 долларов на человека, не было места для второго пилота.
  
  “Задние сиденья”, - сказал Колчев.
  
  Пока Тайлер и Джесс стояли в хвостовой части космоплана, Зоткин приказал им повернуться спиной к иллюминаторам. Притворившись, что поправляет их костюмы, он обмотал банджи-шнуры вокруг их запястий и усадил их на места через проход друг от друга. Зоткин пристегнул их четырехточечными ремнями безопасности так, чтобы их руки были под нейлоновыми ремнями. Как только они оказались в безопасности, Колчев и Зоткин закрепили Killswitch и Icarus между сиденьями.
  
  Зоткин забрался в самолет-носитель, и Колчев закрыл за ним люк, прежде чем занять свое место в кресле пилота. Он подключил свой шлем к бортовой системе связи. Переключая устройство между каналами, он мог либо связаться с центром управления полетом, либо с Зоткиным на путеводной звезде.
  
  “Хорошо, Skyward, ” сказал руководитель полетов, “ теперь, когда вы на борту, давайте начнем контрольный список”.
  
  “Понял, контроль”, - сказал Колчев. Прежде чем режиссер смог продолжить, Колчев переключился на канал Зоткина. “Вы готовы?”
  
  “Управление полетом - это именно то, что я ожидал. Я готов ехать на такси ”.
  
  “Тогда сделай это, пока они все еще думают, что ты настоящий пилот”.
  
  Колчев переключился обратно на канал руководителя полетов как раз вовремя, чтобы услышать: “Скайуорд, вы меня слышите?”
  
  “Я слышу тебя громко и ясно, контроль”.
  
  “Почему вы не следуете установленной процедуре взлета? В чем проблема?”
  
  “Здесь нет проблем. ”Скайуорд" завершает работу ".
  
  Ему следовало закрыть канал, но ему скорее нравилось слушать растерянные крики руководителя полетов, когда заработали двигатели и космоплан покатился по асфальту к взлетно-посадочной полосе.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Грант натянул наручники, наблюдая, как "Лодестар" достигает конца взлетно-посадочной полосы. Самолет начал разбег за секунду до того, как он услышал, как двигатели включились на полную мощность. После десяти минут рассказа о своей истории офицерам, производившим арест, он и Морган не получили сочувствующих ушей. Главной заботой полицейских было убрать их с оживленной дороги, чтобы инцидент не сорвал мероприятие.
  
  “Вы должны выслушать нас”, - сказал Грант офицеру, который вел его к огромной тележке. “Вы должны позвонить руководителю полетов Skyward и сказать им, что здесь есть кто-то, кто, возможно, подложил бомбу в их самолет”.
  
  “Верно. И эти парни без сознания - русские шпионы ”. Они уже вывезли русских в медицинских подразделениях. “Смотри. Мы передали ваши опасения соответствующим людям. Мы отведем вас в офис службы безопасности. Если ваша ‘история’ подтвердится, тогда посмотрим, сможем ли мы найти других русских ”.
  
  Гранта и Моргана запихнули в тележку, и они уехали.
  
  Когда тележка проезжала мимо главного ресторанного дворика, их окликнули. Когда повозка не замедлила ход, крик превратился в вопль кровавого убийства. Это, наконец, заставило офицера остановиться.
  
  “Что, черт возьми, сейчас происходит?” - сказал он.
  
  Фэй подбежала к ним, размахивая руками, и бросилась к водителю.
  
  “Мне нужна их помощь”, - сказала она, тяжело дыша.
  
  “Вы знаете этих людей, мэм?”
  
  “Они друзья моей внучки. Что происходит?”
  
  “Мы поймали их после того, как они избили двух мужчин до потери сознания. Мы забираем их в офис службы безопасности. Вы можете встретиться с нами там ”.
  
  Офицерская рация заверещала. “Молин, где ты?”
  
  “Молин слушает. Мы в ресторанном дворике рядом с вертолетным центром.”
  
  “У нас серьезная проблема с демонстрацией spaceplane. Они потеряли контакт с пилотом, а затем он просто взлетел ”.
  
  Грант почувствовал, как у него сжался желудок. Колчев уже был на пути наверх.
  
  “Это то, что я тебе говорю!” Грант сказал. “Космоплан захвачен”.
  
  “И, насколько нам известно, ты в этом замешан. А теперь заткнись!”
  
  “Молин, ” сказал голос по радио, “ отправляйся в диспетчерскую и посмотри, сможешь ли ты им помочь”.
  
  “Мы задержали подозреваемых”.
  
  “Черт возьми! Хорошо, верните их сюда. Я найду кого-нибудь другого ”.
  
  Молин убрал рацию. “Мэм, мы должны идти —”
  
  Фэй ткнула дулом пистолета "Глок" в грудную клетку Молина, стараясь держать его вне поля зрения проходящих мимо посетителей. “Нет. Ты позволил им уйти. Сейчас.”
  
  Молин хихикнул над семидесятипятилетним стариком. “Это что, шутка?”
  
  “Я похож на комика?” Сказала Фэй с убийственно серьезным взглядом. Ухмылка Молина дрогнула.
  
  “Фэй, ” сказал Морган, “ где ты это взяла?”
  
  “Тайлер дал это мне. Ты же не думал, что я буду единственным, кто придет сюда безоружным, не так ли?”
  
  Грант предположил, что его не должно было удивлять, что она захотела иметь собственное оружие после того, как она обращалась с дробовиком в Новой Зеландии.
  
  Когда Молин заколебался, Фэй ткнула в него "Глоком". “Не заставляй меня стрелять в тебя”.
  
  Молин кивнул другому офицеру, который снял наручники с Моргана, а затем и с Гранта.
  
  “Что нам с ними делать?” Сказал Морган, забирая их оружие, а также пистолеты офицеров.
  
  Грант огляделся и увидел ряд портвейнов с другой стороны ресторанного дворика. “Вон там”.
  
  Как можно незаметнее они посадили двух полицейских на горшок и заперли двери наручниками. Люди могут звать на помощь, но потребуется время, чтобы их вытащили.
  
  “Хорошая работа, Фэй”, - сказал Грант.
  
  “Я должен был что-то сделать. Тайлер и Джесс находятся на этом самолете ”.
  
  Грант и Морган в замешательстве посмотрели друг на друга, затем снова на Фэй.
  
  “Вы уверены?”
  
  Фэй кивнула. “Они были в скафандрах, поэтому, когда я наблюдал, как они выходят из автобуса, я подумал, что это команда. Но потом я увидел, как та, что пониже ростом, подняла руки в знак ”V за победу "."
  
  “Я этого не понимаю”.
  
  Слова Фэй вырвались потоком. “В Новой Зеландии, если вы делаете знак ладонью вверх, это означает ‘победа’. Но если вы делаете знак ладонью вверх, это означает "пошел ты". Знаете, это как показывать палец. Ну, та, что пониже ростом, преподнесла публике версию "на ладони", но затем она определенно отдала версию "на ладони" двум мужчинам с обоих концов. Затем, когда я увидел, как более высокий мужчина положил руку ей на бедро, чтобы проводить ее к самолету, я узнал их походку. Это были Тайлер и Джесс. Теперь они на борту самолета с этим сумасшедшим. Вы должны им помочь!”
  
  “Должно быть, у них на борту есть переключатель убийств”, - сказал Морган. “Как скоро они запустят космоплан с авианосца?”
  
  Грант прочитал о Skyward во время полета туда. “Если пилот наберет высоту, они смогут быть на стартовой позиции через пятнадцать минут”.
  
  Он мог видеть, как Морган производит мысленные вычисления. Она покачала головой. “Недостаточно времени. Ближайшая авиабаза находится в Мэдисоне. Если они не начнут действовать прямо сейчас, они не смогут добраться сюда вовремя, чтобы ...” Она взглянула на Фэй. “... чтобы заставить их свергнуть”.
  
  Грант покачал головой. “Ты прав. Кто знает, сколько времени потребуется, чтобы убедить их в том, что угрозы достаточно, чтобы послать бойцов.”
  
  “А как насчет здешних боевиков?” Сказала Фэй, указывая на Т-38, чья переносная стартовая тележка уже была прикреплена. “Они могли бы подняться и найти космоплан”.
  
  “Ничего хорошего”, - сказал Морган. “Т-38 - это тренажер. Он безоружен. Все самолеты здесь такие. Кроме того, без приказов из своей цепочки командования они бы этого не сделали ”.
  
  “Ты мог бы”, - сказал Грант.
  
  “Я?”
  
  “Ты был летчиком-истребителем. Ты не можешь управлять этим?”
  
  Морган снова посмотрел на Т-38, а затем снова на Гранта. “Ты серьезно?”
  
  “Какой еще выбор у нас есть?”
  
  Морган задумчиво поджала губы, прежде чем, наконец, кивнула. “Ты прав. Давай!”
  
  Она побежала к Т-38, оставив Гранта тащить Фэй за собой.
  
  Пилоты тренажера стояли рядом с самолетом, разговаривая с посетителем. Морган оттолкнул этого человека с дороги.
  
  “Капитан, я федеральный агент. Я реквизирую ваш самолет ”.
  
  Пилот с детским лицом улыбнулся ей, а затем начал истерически смеяться. Он повернулся к своему подчиненному, лейтенанту. “Хадсон, это ты подговорил эту хорошенькую леди к этому?”
  
  Озадаченный лейтенант присоединился к смеху и пожал плечами.
  
  “У меня нет на это времени”, - сказала Морган, вытаскивая свой пистолет.
  
  Пилоты быстро притихли.
  
  “Я бы послушал ее”, - сказал Грант.
  
  “Что, черт возьми, это такое?” - сказал капитан.
  
  “У меня нет времени объяснять, и вы все равно мне не поверите. Дай мне свой шлем”.
  
  “Черта с два я это сделаю”.
  
  Она посмотрела на лестницу, ведущую в кабину пилотов. “Все в порядке. Это должно быть в кабине пилота. Ваш самолет снаряжен и готов к полету?”
  
  “Вы уводите мой самолет через мой труп”.
  
  Фэй вытащила пистолет и направила его на него. “Это может случиться, сынок. Потому что моя внучка - заложница на взлетевшем космоплане. А теперь отдай этой женщине ключи или что там ей нужно, или я сам тебя пристрелю ”.
  
  “Это действительно вопрос национальной безопасности”, - сказал Морган. “На борту космоплана находится электромагнитное оружие. Если ракета достигнет высоты запуска, вся инфраструктура США может быть уничтожена. Я бывший пилот F-16, и я собираюсь сбить их до того, как это произойдет. Понимаешь?”
  
  “Какой у тебя позывной?”
  
  Без колебаний она сказала: “Бастер”.
  
  Несмотря на ситуацию, Грант не смог сдержать легкой улыбки. Он был совершенно уверен, что Бастер расшифровывался как “Ball Buster”.
  
  Капитан нахмурился, глядя на нее. “Я сам прилечу, если получу подтверждение по этому поводу”.
  
  “Нет времени. Фэй, не спускай с них глаз.”
  
  Морган взбежал по лестнице. Грант шел по ее следам. Наверху она обернулась и увидела его прямо у себя за спиной.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Я иду с тобой”.
  
  “Нет, ты не такой”.
  
  “Что, если у тебя там, наверху, начнется головокружение? У меня есть лицензия на вертолет. Я не могу взлететь на одной из этих штуковин, но я мог бы держать ручку ровно, если ты потеряешь сознание ”.
  
  “Я разберусь с этим”.
  
  “Вы готовы поставить на это будущее страны?”
  
  Она поджала губы.
  
  “Я знаю, что вы должны там сделать”, - сказал Грант. “Если они не приземлятся, есть только один другой способ сбить их”.
  
  “Вот почему я не хочу, чтобы ты был там”.
  
  “Мы говорим о моем лучшем друге. Если вам придется протаранить их, я хочу быть там, чтобы убедиться, что смерть Тайлера не напрасна ”.
  
  Она сделала паузу, пытаясь принять решение, но он мог сказать, что она знала, что он был прав.
  
  “Ладно”, - неохотно согласилась она. “Садись на переднее сиденье. Я включу стартовую корзину ”.
  
  Когда Грант забралась внутрь и втиснулась в шлем пилота и парашют, она сбежала вниз по лестнице и отчаянно жестикулировала Фэй, которая замахала пистолетом на двух пилотов, когда они не отреагировали достаточно быстро. Морган взбежал обратно по лестнице и сел на заднее сиденье кабины.
  
  “Я сказал Фэй, чтобы пилоты отпустили стартовую тележку, как только двигатели будут запущены. Она также заставит их убрать лестницу ”.
  
  Они закрыли навесы и пристегнулись. Грант держал руки подальше от пульта управления. Приборная панель была в десять раз сложнее, чем на легком вертолете, которым он управлял.
  
  Двигатели с грохотом ожили. Он повернул голову по сторонам. ВСУ были отведены, как и лестницы и колесные колодки. Он показал Фэй V-образный знак ладонью вверх. Она ответила на этот жест.
  
  Грант подумал, что они больше не строили их такими жесткими, и ему пришлось исправиться. Женщина, сидевшая позади него, тоже была настоящей.
  
  Морган отпустил тормоза.
  
  “Время для перехвата?” Грант сказал.
  
  “Не могу сказать. Даже при использовании форсажа это будет близко ”.
  
  Морган сообщила диспетчерской, чтобы она разрешила все воздушное движение, потому что она взлетала независимо от того, что сказал диспетчер. Минуту спустя Т-38 с визгом пронесся по взлетно-посадочной полосе, и Грант задался вопросом, коснется ли он когда-нибудь земли снова.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Несмотря на то, что самолет-носитель Lodestar заслонял солнце, у Тайлера был обширный обзор горизонта на 180 градусов вокруг него благодаря неортодоксальному дизайну окна. Если бы он был склонен к акрофобии, он бы уже впал в кататонию.
  
  Тайлер исследовал пределы своих ограничений, но это было бесполезно. Банджи были слишком тугими, чтобы получить какие-либо рычаги воздействия на пояса. Зоткин действовал очень тщательно, забрав все, что было при Тайлере, включая его кожаную куртку.
  
  Он вдохнул запах салона Skyward через прорезь в шлеме, запах, который странно напоминал автомобиль, только что сошедший с завода, без сомнения, из-за недавно установленной обивки. Крошечное отверстие спасло его от удушья, но никак не остудило. Он уже был весь в поту.
  
  Судя по углу набора высоты, он предположил, что они достигнут высоты запуска в пятьдесят тысяч футов еще через пять минут.
  
  “Ты в порядке?” Тайлер прошептал Джесс, чтобы его не услышали из-за приглушенного шума двигателя. Он видел, как она безуспешно боролась.
  
  Она бросила на него жалобный взгляд. “Мы собираемся умереть, не так ли?”
  
  “Нет, если я смогу этому помешать”.
  
  “Что мы можем сделать? Я связан, как индюк. Ты можешь выбраться?”
  
  “Я пытаюсь”. Он потянул снова. На этот раз он смог лишь немного поднять руки вверх. Он попытался еще дважды, но достиг максимального диапазона движений. Если он не сможет найти способ ослабить ремни, он застрянет.
  
  Колчев снял свой оригинальный летный костюм и теперь надевал костюм Икара. Он был несколько громоздче из-за прикрепленного парашюта и небольшого кислородного баллона. Если бы Тайлеру удалось каким-то образом вырваться на свободу, у него, по крайней мере, было бы преимущество в мобильности.
  
  В подобных ситуациях у Тайлера было одно правило: делать что-то лучше, чем ничего. Он начинал с разговоров. Он обнаружил, что это помогло проникнуть в разум его врага.
  
  “Я знаю, что ты планируешь сделать, Колчев. Ты оставишь переключатель убийств включенным и выпрыгнешь. Не сработает. Мы оба будем в свободном падении. Ты просто будешь плавать рядом с нами снаружи космоплана, пока бомба не взорвется ”.
  
  “Неправильно”. Он не стал вдаваться в подробности, но Тайлер на самом деле не думал, что он настолько глуп. Колчев, вероятно, собирался сделать это наоборот, выбросив переключатель убийств за борт, как только таймер был установлен, затем используя ракету, чтобы увеличить расстояние между ним и взрывом, прежде чем спасаться.
  
  По крайней мере, Тайлер сделал бы это именно так.
  
  “Ты уверен, что "Икар” вообще работает?" он спросил.
  
  “Это было разработано лучшими русскими инженерами”.
  
  “Именно это я и имею в виду”.
  
  Колчев ухмыльнулся ему. “Не забывайте, что мы были первой страной, отправившейся в космос. Первый спутник. Первый космонавт. Первый выход в открытый космос. И теперь Америка летит на российских ракетах к космической станции. Я доверяю этому парашюту больше, чем этому космоплану ”.
  
  Тайлер попробовал под другим углом. “Вы не можете застрелить нас здесь, вы знаете. Пули могут пробить нас насквозь и пробить корпус ”.
  
  “Верно. Если ты беспокоишься о том, как ты умрешь, я планирую облегчить тебе задачу. Вместо того, чтобы позволить вам кричать от ужаса, когда отключенный Skyward падает обратно на Землю, я просто оставлю ваши костюмы отключенными от системы защиты окружающей среды. Когда я разгерметизирую корабль, ты потеряешь сознание и просто исчезнешь. Гораздо приятнее”.
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны”.
  
  “Я не монстр”.
  
  “Несмотря на то, что вы уже убили дюжину человек и планируете убить еще тысячи?” Сказала Джесс.
  
  “Солдатам дают медали за убийство людей при попытке захватить какой-нибудь богом забытый холм где-нибудь. Я убивал людей на пути к восстановлению мирового порядка. Что более оправданно?”
  
  “Да, ты настоящий герой”.
  
  “Злодей одной страны - герой другой. Джордж Вашингтон может быть героем в Америке, но для британцев он был подлым предателем. Если бы колонии проиграли войну, город Вашингтон назывался бы Кингсвилл. То же самое будет со мной в России”.
  
  “Колчевград?” Сказал Тайлер. “Не очень запоминающийся. Есть еще одна вещь, которая меня интересует. Как вы узнали о пещере на острове Пасхи? У вас не было реликвии Фэй, которая привела бы вас туда, но каким-то образом вы устроили нам засаду.”
  
  Колчев смотрел на них с изумлением. “Ты действительно не знаешь?”
  
  “Знаешь что?”
  
  “О Домбровском”.
  
  “Я знаю, что Домбровски был тем, кто установил связь с линиями Наска”.
  
  Колчев покачал головой и усмехнулся. “Вы, американцы, умеете хранить секреты. Домбровски был тем, кто изначально привез ксенобиум с Тунгуски в Соединенные Штаты в обмен на убежище. Он тот, кто создал проект Caelus для ВВС США. Вот почему он пытался найти другой источник ксенобиума.”
  
  “Проект Целус”?" Итак, у Колчева была дополнительная информация о секретном проекте Домбровски, которой Кесслер с ними не поделился. Колчев, должно быть, имел доступ к записям, которые украли Советы.
  
  “Забавно, что мы знаем об этом больше, чем вы”, - сказал Колчев. “Домбровски был одержим двумя вещами: проектом Caelus и своей второй женой Кэтрин. Я полагаю, она стала его навязчивой идеей после смерти его первой жены и дочери в России, но затем умерла и Кэтрин. Каждое утро он навещал ее могилу, а затем отправлялся прямиком в свою лабораторию ”.
  
  “Был ли Домбровский русским шпионом?”
  
  “Нет, он ненавидел коммунистов. Но у нас в его лаборатории был человек, который сочувствовал нашему делу. Вот как мы завладели его записями. Это мы подожгли его лабораторию. Мы подорвали его самолет. Мы думали, что у нас есть все, включая фотографию ксенобиума в его тайнике в Наске. Домбровски задокументировал его существование, но не пытался удалить его, потому что он не понял, как это сделать без разрушения камеры ”.
  
  “Он планировал вернуться, чтобы забрать его, - сказал Тайлер, - но Советы убили его до того, как это произошло”.
  
  “Мы собирались выполнить его задание”, - сказал Колчев. “В старых советских файлах были фотографии гравюры на дереве, но Домбровский умер до того, как мы смогли выяснить местоположение, о котором шла речь на карте. Все, что мы знали, это то, что ксенобиум был в Наска. Затем, когда я увидел видео с Фэй и услышал, как она сказала: "Рапа Нуи ведет к ксенобиуму", я подумал, что она обладает образцом Наска. Когда я понял, что это не так, я отправился на остров Пасхи, чтобы забрать все улики, которые там были, для себя. Ты просто случайно опередил меня в этом. Я включил другой переключатель убийств, чтобы ты не последовал за мной.”
  
  Тайлер потянул за свои путы. “И все же мы здесь”.
  
  Колчев пристегнул последнюю деталь костюма Икара. “По крайней мере, ты умрешь за свою страну. Может быть, они даже назовут памятник в твою честь. Я знаю, что в моей стране одного назовут в мою честь”.
  
  Колчев приложил руку к уху и кивнул.
  
  “Мы приближаемся к точке отправления, леди и джентльмены. Ты будешь мертв через несколько минут, так что я прощаюсь с тобой. Что касается меня, судьба ждет ”.
  
  Он вернулся к креслу пилота и пристегнулся.
  
  Продолжая пытаться пристегнуть ремни безопасности, Тайлер дал себе одно обещание.
  
  Он не собирался умирать, сидя на заднице.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Морган перестал говорить, и это беспокоило Гранта больше всего, поскольку он держал руку на ручке управления T-38. Будучи тренером, управлять реактивным самолетом было легко, но все, что он мог делать, это следовать по прямой или вносить незначительные коррективы в курс. Морган была нужна ему для чего-то более сложного, и двухминутный вертикальный полет на высоту тридцать тысяч футов вызвал у нее сильный приступ головокружения.
  
  Он думал, что с ней все в порядке, пока они не свернули на обочину и не выровнялись. Для него это было достаточно плохо, кровь прилила к его голове из-за отрицательных g, но для нее это, должно быть, было невыносимо. Она сказала ему, чтобы он держал палку, а затем замолчала.
  
  Благодаря разговорам по радио, у них было достаточно информации, чтобы направить Лодестар. Это было в пятнадцати милях отсюда, поднимаясь со скоростью две тысячи футов в минуту. При скорости сближения 1,2 маха Т-38 должен был встретиться с ним до того, как "Скайуорд" займет позицию для запуска.
  
  Наземный контроль продолжал безуспешно пытаться вызвать "Лодестар" по радио, поэтому они запросили ВВС поднять в воздух два F-16 для его перехвата. Их расчетное время прибытия составляло еще пятнадцать минут, слишком поздно, чтобы что-то изменить. Т-38 был единственным самолетом в пределах досягаемости, чтобы вмешаться. Хотя наземный контроль также пытался связаться с Морганом и Грантом, они сохраняли радиомолчание.
  
  Ситуация подтвердила для Гранта, что переключатель убийств был направлен в небо. Если бы просто произошел сбой связи, пилот вернулся бы в Ошкош. Единственным объяснением было то, что Колчев пытался взорвать оружие в ионосфере, вызвав сценарий конца света для американской инфраструктуры.
  
  Гранта тошнило при мысли о том, что он несет ответственность за смерти Тайлера и Джесс. Он ломал голову над любым другим вариантом, но ничего не выходило. Если бы они просто сделали предупредительный заход или попытались связаться по радио с пилотом "Лодестара", чтобы угрожать ему, Колчев мог бы стартовать до того, как Т-38 смог бы перехватить, даже если "Скайуорд" не был на оптимальной высоте. У них был бы только один шанс сбить авианосец. Это должно было быть внезапное нападение.
  
  Грант пытался утешить себя мыслью, что Тайлер согласился бы, что у него не было выбора. Благо страны было на первом месте. Тайлер был офицером армии, ответственным за то, что отдавал приказы подвергать людей опасности. Но Джесс была невинной жертвой. Она никогда не заключала договор о том, что ты отдашь свою жизнь ради высшего блага.
  
  Оба военных ветерана, Грант и Морган, заключили эту сделку. Им не нужно было говорить друг другу, что они были готовы умереть, чтобы не допустить запуска космоплана.
  
  “Морган, поговори со мной”.
  
  Через несколько секунд он услышал: “Я здесь”.
  
  “Как у тебя дела?”
  
  “Я смог удержать свой обед. Мое видение немного размыто, но оно проясняется ”.
  
  “А головокружение?”
  
  “Лучше. Теперь я могу обращаться с палкой ”.
  
  Грант отпустил ее, и она перевела самолет в устойчивый набор высоты на курс перехвата. Казалось, у нее все в порядке.
  
  “Мы собираемся подойти к ним снизу и сзади. Даже если они знают о нас, прослушивая наземный контроль, они не смогут увидеть нас, пока мы не окажемся почти рядом с ними. Когда мы будем близко, я сбавлю скорость до ста узлов, чтобы не промахнуться. При такой скорости мы все равно нанесем достаточно повреждений, чтобы уничтожить самолет ”.
  
  “И наш”.
  
  “Вот почему мы собираемся катапультироваться непосредственно перед столкновением. Под каждым вашим подлокотником находится спусковой крючок. Сочувствуй им, но не дергай за ниточки ”.
  
  Грант прикоснулся к ним. “Поймал их”.
  
  “Когда придет время, ты подтянешь оба подлокотника вверх и нажмешь на спусковые крючки. Купол сорвется, и ракета выбросит сиденье. Сядьте прямо, чтобы свести к минимуму вероятность перелома позвоночника. Ветер ударит в тебя. Твоя маска должна оставаться на тебе, но если этого не произойдет, ты потеряешь сознание, прежде чем достигнешь двадцати тысяч футов. Парашют раскроется автоматически ”.
  
  “Как это повлияет на траекторию полета самолета?”
  
  “При той скорости, на которой мы будем двигаться, самолет будет подобен ракете. Инерция сохранит его устойчивым в течение нескольких секунд ”.
  
  “Мы действуем одновременно?”
  
  “Нет, потянув за ручку, мы выбросим нас обоих, одного за другим”.
  
  Морган была экспертом, поэтому Гранту пришлось поверить ей на слово, что все это сработает.
  
  “Я все еще ожидаю того дня вместе”, - сказал он.
  
  “Я обещаю. Я буду там ”.
  
  Отдаленное белое пятнышко привлекло внимание Гранта.
  
  “Цель прямо перед нами”, - объявил он Моргану.
  
  Через несколько секунд он мог видеть костно-белую Лодестар, ее огромный размах крыльев рассекал голубое небо. Они приближались непосредственно к авианосцу, который быстро увеличивался в размерах.
  
  “Я понял это”, - сказал Морган. “Вы готовы?”
  
  “Просто скажи мне, когда”.
  
  “Я начинаю обратный отсчет. Сдерживание ”.
  
  Грудь Гранта натянулась на ремнях безопасности, когда выключились форсажные камеры. Теперь они развивали величественную скорость в шестьсот узлов. Катапультирование на такой скорости и высоте было в лучшем случае рискованным, особенно потому, что на нем не было летного костюма. Если он не умер от гипоксии, он мог замерзнуть до смерти, прежде чем спустился на меньшую высоту.
  
  Путеводная звезда была теперь достаточно близко, чтобы Грант мог разглядеть небо под ней.
  
  Тайлер и Джесс понятия не имели, что за этим последует. Грант рассудил, что они все равно умрут, если сработает переключатель убийств, но вкус вины был слишком силен, чтобы игнорировать. Если бы он мог поменяться с ними местами, Грант сделал бы это в одно мгновение.
  
  “Извините, ребята”, - сказал он себе под нос. “Мне очень жаль”. Он молча молился за них.
  
  “Пришло время, Грант”, - сказал Морган. “Увидимся на другой стороне”.
  
  “Не могу дождаться”.
  
  Путеводная звезда маячила на ветровом стекле. Морган целился в самую точку. Т-38 разорвал бы середину фюзеляжа. Грант надеялся, что Тайлер и Джесс никогда не узнают, что произошло.
  
  Морган начала свой обратный отсчет.
  
  “Потяни за одну. Пять.”
  
  Грант обхватил пальцами подлокотники и спусковые крючки.
  
  “Четверо”.
  
  Голос Моргана звучал странно спокойно.
  
  “Трое”.
  
  Как будто она знала, что этим моментом нужно наслаждаться.
  
  “Двое”.
  
  Как будто она наконец вернулась туда, где ей самое место.
  
  “Первый. Спасайтесь, спасайтесь, спасайтесь!”
  
  Грант рывком поднял подлокотники, и его мир превратился в волну сенсаций. Звук разрывных болтов, срывающих купол. Сильный холод воздуха хлещет его по рукам. Сокрушительная сила сиденья выбрасывает его из самолета. Медный привкус крови, когда он прикусил губу. Туннелирование зрения из-за внезапного замедления, когда воздух потащил его к остановке.
  
  Когда он кувыркался в воздухе, сработал тормозной парашют, чтобы остановить вращение, и тогда он увидел, что она переоценила скорость их сближения. Он катапультировался, когда они были еще в сотнях ярдов от Лодестара.
  
  Но Грант нигде не мог видеть парашют Моргана. Она не вышла из игры.
  
  На мгновение Гранту показалось, что что-то пошло не так с механизмом выброса. Но потом он понял, что она обманом вынудила его уйти. Морган оставалась на своем самолете до конца.
  
  Пилот "Лодестар", должно быть, увидел самолет позади себя, потому что в самый последний момент он накренился влево. Если бы Морган катапультировался, Т-38 пролетел бы прямо мимо него.
  
  Вместо этого Грант поняла, почему ее выбрали пилотом истребителя. Морган отреагировал на маневр уклонения, развернув Т-38 вбок и пролетев сквозь правое крыло "Лодестара".
  
  Т-38 превратился в огненный шар такой величины, что Грант мог чувствовать жар горящего топлива. У Моргана не было шанса катапультироваться.
  
  Двигатели правого борта "Лодестара" отказали. Из обрубка оставшегося крыла вырвалось пламя, и "Лодестар" сделал бочкообразный бросок, перевернувшись вверх дном.
  
  Грант изо всех сил пытался вдохнуть разреженный воздух, пытаясь сохранить сознание. Он был обязан Тайлеру быть свидетелем до конца.
  
  Грант ожидал, что авианосец развалится от экстремальных аэродинамических сил, но фюзеляж Lodestar остался нетронутым, демонстрируя прочность каркаса из птичьих костей, удерживающего его вместе. Самолет продолжал свое ленивое вращение, пока снова не стал правым бортом вверх.
  
  Затем, к ужасу Гранта, Skyward был выпущен из Lodestar. Он снизился, и "Лодестар" отстал, огонь пожирал карбоновое крыло.
  
  Ракета Skyward была выпущена как раз перед тем, как Лодестар взорвался, выведя его за пределы досягаемости горящих обломков.
  
  Верный своему названию, Skyward встал на хвост и выстрелил в синеву на вершине языка пламени, разгоняя его до скорости, в четыре раза превышающей скорость звука.
  
  Грант никогда не чувствовал себя таким беспомощным, наблюдая, как самолет исчезает в небесах.
  
  “Мне так жаль”, - прошептал он, когда темнота поглотила его.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Глубокий цвет индиго загипнотизировал Колчева. По мере того, как они ускорялись к звездам, цвет неба поблек, превратившись в радужную синеву. Он отвернулся от разрушительных перегрузок и увидел, что Земля удаляется со скоростью, которую он и представить себе не мог. Отчетливые очертания местности стали незаметными, узнаваемой была только береговая линия, когда они парили над озером Мичиган.
  
  Мириады окон, устремленных в небо, спасли миссию. Поскольку до запуска Skyward делать было нечего, Колчев любовался панорамным видом, когда случайно оглянулся через плечо и увидел несущийся на них реактивный самолет.
  
  Он выкрикнул предупреждение Зоткину, но только вовремя, чтобы предотвратить катастрофическое столкновение. В последнем героическом усилии перед тем, как Лодестар распался, старый друг Колчева сбросил "Скайуорд" за борт, запустив автоматическую последовательность полета.
  
  Он восхищался самопожертвованием Зоткина и поклялся, что его имя займет почетное место наряду с именами других людей, которые отдали свои жизни в поддержку этой миссии.
  
  Колчев внезапно почувствовал, как на него обрушился груз ответственности. Теперь он был единственным, кто остался, чтобы осуществить их план. Будущее мира зависело от него.
  
  Хотя они начали преждевременно, Колчев был уверен, что они достигнут достаточной высоты, чтобы операция увенчалась успехом. Все, что ему нужно было сделать, это заглушить двигатели, когда указатель уровня топлива приблизился к пятипроцентной отметке, оставив ему достаточно, чтобы избавиться от гамма-излучения, испускаемого при детонации выключателя.
  
  Колчев оторвал взгляд от гипнотизирующего неба и сосредоточился на текущей задаче. Двигатель с невероятной скоростью поглощал жидкий гидразин, воплощенный в пяти g, которые пригвоздили его к спинке сиденья. Ему стоило огромных усилий поднять руку, но выключатель двигателя был в пределах досягаемости.
  
  Еще всего две минуты.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер был слишком занят, пытаясь выбраться из веревки тарзанки, чтобы любоваться видом.
  
  Он не знал, кто совершил атаку камикадзе, но он поблагодарил их за то, что они дали ему луч надежды. Во время сильного переворачивания он висел на поясе вниз головой, обеспечивая достаточную слабину, чтобы вытащить руки из-под ремней безопасности.
  
  Двигатель "Скайворда" взвыл позади них, но он знал, что суборбитальный полет продлится всего несколько минут. Он согнул руки в попытке расстегнуть ремень, но из-за угла до него невозможно было дотянуться пальцами. Его лучшим шансом было использовать локоть, чтобы открыть его.
  
  Он должен был помнить о необходимости соблюдать тишину во время работы. Колчев все еще возился с инструментами. Тайлер думал о том, как Колчев прыгнет с парашютом в небо, и ему пришло в голову, что у космоплана не будет устройства для ручной разгерметизации фюзеляжа, как обещал сделать Колчев.
  
  Как только Тайлер понял вероятный метод разгерметизации Колчева, он знал, что Колчев без колебаний застрелит их обоих. Тайлер должен был добраться до Колчева до того, как русский обнаружит, что он на свободе.
  
  Тайлер просунул локоть под защелку и выдвинул ее, его мышцы были перенапряжены их пятикратным весом. Но усилий было достаточно.
  
  Ремни упали обратно на сиденье. Хотя он был свободен, банджи все еще был обмотан вокруг его запястий, и у него не было возможности развязать его. Он должен был заставить Джесс сделать это, но жестокое ускорение приковало его к креслу.
  
  Затем ракета отключилась. В один момент он весил тысячу фунтов, а в следующий парил над своим креслом, как воздушный шар.
  
  Используя свои связанные руки, Тайлер переместился к Джесс, которая избавлялась от последствий перегрузки. Он поднял обе руки, призывая ее к тишине. Он надеялся, что шлем Колчева не позволит ему услышать их движение.
  
  Тайлер отстегнул ее как можно тише. Он подсоединил кислородный шланг ее кресла к ее костюму, затем закрыл ее визор и запер его, сделав костюм герметичным. Он быстро распутал ее банджи-шнур, а затем протянул руки, чтобы она ответила взаимностью.
  
  Его пуповина была затянута еще туже, чем у нее, поэтому ей было трудно развязать узел. Она подняла расстроенный взгляд, а затем ее шлем дернулся, как будто она увидела что-то за плечом Тайлера.
  
  Он обернулся и увидел, как Колчев встает со своего места с пистолетом SIG Sauer в руке, затянутой в перчатку.
  
  
  * * *
  
  
  Двигатель отключился по расписанию, и Колчев впервые испытал свободное падение. На мгновение показалось, что его внутренности вот-вот выльются изо рта, но ощущение быстро прошло. В фильмах астронавтов в невесомости часто изображают так, как будто они плывут по патоке, но у Колчева было противоположное чувство, как будто у него не более телесной формы, чем у призрака. Малейший толчок может отправить его в полет.
  
  После проверки того, что его внутреннее снабжение кислородом функционировало и шлем был закрыт, его следующей задачей было разгерметизировать кабину, чтобы он мог открыть люк. Разница между кабиной и вакуумом снаружи привела к давлению в двадцать тысяч фунтов на дверь. Он должен был уравнять их, для чего и был предназначен пистолет.
  
  Проделать дыру в обшивке "Скайуорд" было необходимо для планов Колчева. Это был распространенный миф о том, что пробитие иллюминатора самолета приведет к взрывной декомпрессии фюзеляжа и что любого, кто окажется рядом с отверстием, высосет наружу. Эксперименты на различных самолетах показали, что единственным эффектом будет медленная утечка воздуха, пока он не истощится. На такой высоте у любого, кто не защищен скафандром, закипела бы кровь.
  
  Ни один здравомыслящий авиаконструктор не предусмотрел бы способ преднамеренной разгерметизации кабины, поэтому Колчеву пришлось прибегнуть к более грубому методу. Он не мог стрелять через окна, потому что они были прочнее баллистического стекла, но корпус из углеродного волокна не был пуленепробиваемым. Его план был рискованным, но и все предприятие было рискованным. Кроме того, он заранее включал переключатель убийств, чтобы, если что-то пойдет не так и он умрет в результате декомпрессии, оружие все равно сдетонировало.
  
  Он поднялся со своего места и схватился за подголовник, чтобы повернуться. Даже в громоздком скафандре он чувствовал себя грациозным, как бабочка.
  
  Его радостное настроение внезапно испортилось при невероятном виде Тайлера Локка, со связанными руками, вытянутыми вперед, плывущего к нему.
  
  
  * * *
  
  
  Тайлер был только на полпути через каюту, когда Колчев увидел его, но он был привержен своему курсу. Он никак не мог увернуться, если бы Колчев выстрелил в него, и у него не было времени позволить Джесс развязать его, поэтому его запястья все еще были связаны.
  
  Пистолет оказался поблизости, и Тайлер подумал, что он мертв.
  
  Но Колчев не учел влияние микрогравитации. Когда он взмахнул рукой, изменения углового момента было достаточно, чтобы сбить его прицел. Он выстрелил, но пуля просвистела мимо шлема Тайлера и пробила фюзеляж позади него.
  
  Колчев сделал еще два быстрых выстрела, но, по-видимому, забыл о Третьем законе движения Ньютона: каждое действие вызывает равную и противоположную реакцию. Он не закрепился перед выстрелом, поэтому отдача пистолета отбросила его назад. Его второй и третий выстрелы попали в окна.
  
  Хотя первый выстрел не задел Тайлера, пуленепробиваемый пистолет 40-го калибра сделал свое дело. Свистел ветер, когда воздух врывался через рваное пулевое отверстие. Через несколько секунд атмосферное давление в салоне достигнет нуля.
  
  Тайлер закрыл забрало, направляясь к Колчеву, но это было лишь отсрочкой. Воздуха внутри его скафандра было крайне мало. Без подключения к внутреннему кислороду космоплана у него была бы гипоксия примерно через минуту.
  
  Он протянул руку и пнул кресло пилота, изменив свою траекторию так, что попал Колчеву прямо в живот обоими кулаками. Боль, которую он мог видеть на лице Колчева через прозрачное забрало скафандра "Икар", сказала ему, что удар произвел впечатление.
  
  Тайлер взмахнул локтем и выбил пистолет. Колчев ударил Тайлера по шлему, заставив его кувыркнуться назад. У него уже кружилась голова от недостатка кислорода, но задержка дыхания не помогала. Он должен был устроить этот короткий бой. Свист воздуха прекратился, что означало, что давление внутри теперь равнялось вакууму снаружи.
  
  Колчев бросился к выключателю, но Тайлер схватил его за лодыжки, прежде чем он смог дотянуться до него. Тайлер остановил свой собственный рывок вперед, зацепившись пальцами ног за край кресла пилота.
  
  Внезапная остановка развернула Колчева к люку. Слишком поздно Тайлер увидел, как Колчев взялся за ручку аварийного отключения и дернул ее.
  
  Дверь люка распахнулась. Колчев оттолкнулся от него обратно к переключателю убийств. Пока Колчев отчаянно боролся с его хваткой, Тайлер держался, но теперь у Колчева было преимущество.
  
  Поскольку Тайлер не был подключен к внутреннему кислороду, уровень углекислого газа в его костюме вскоре достигнет смертельной концентрации. Он уже чувствовал, как у него начинает кружиться голова. Это был только вопрос времени, когда он отключится.
  
  
  * * *
  
  
  Джесс должна была что-то сделать. Тайлер вел войну на истощение с Колчевым, и русские одержали верх. И если Тайлер не сможет победить его, у нее не будет ни единого шанса в схватке с ним.
  
  Переключатель убийств был тем, к чему стремился Колчев. Она поняла, что с открытым люком она может навсегда убрать невооруженное оружие за пределы досягаемости, что бы ни случилось с ней и Тайлером.
  
  С колотящимся сердцем она отсоединилась от кислородного шланга и подтянулась вдоль сидений, пока не оказалась над выключателем. Хотя жидкокристаллический таймер показывал три минуты, он не отсчитывал время; Колчев еще не активировал его. Не имело значения, что Джесс понятия не имела, как обезвредить бомбу. У нее было другое решение.
  
  Колчев яростно размахивал руками с расстояния четырех футов, пытаясь добраться до нее, но Тайлер не отпускал его, даже когда он был на грани потери сознания.
  
  Джесс отцепила быстросъемные крепления, которые удерживали выключатель на месте. Она ухватилась за его конец, и, как она и ожидала, тяжелой бомбой теперь было легко управлять.
  
  Твердой рукой она направила его на открытый люк. Она уперлась ногами в стенку фюзеляжа, а затем прыгнула вперед.
  
  Джесс пролетела через каюту, и когда она была уверена, что переключатель убийств очистит отверстие, она отпустила его и замахала руками, чтобы не упасть вслед за ним в пропасть.
  
  Ее рука вцепилась в подлокотник ближайшего сиденья, и она развернулась, свесив ноги в открытый люк.
  
  Джесс закричала при мысли о падении в космос и использовала все свои силы, чтобы вернуться внутрь. Она скользнула в заднюю часть салона, где увидела воздушный шланг, плавающий рядом с ее сиденьем. Она прикрепила его и вдохнула прохладный кислород, проходящий через него.
  
  Ее ужас утих, и она пришла в себя достаточно надолго, чтобы увидеть, как Тайлер обмяк. Колчев вывернулся из его хватки и протолкнулся вперед.
  
  Джесс собралась с духом, чтобы бороться с ним изо всех сил, но вместо того, чтобы подойти к ней, он направился к основанию первого ряда кресел. Он некоторое время рылся вокруг, а затем поднялся, держа в руках огнетушитель.
  
  Он уперся ногами в окно и согнул колени. Затем он сделал то, что заставило Джесс ахнуть от изумления.
  
  Колчев оттолкнулся от иллюминатора и вылетел из люка "Скайуорда" в открытый космос.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Конечности Тайлера онемели. Холод пробежал по его венам. В ушах у него зазвенело, как будто он слушал звук морской раковины. Внутреннюю часть его забрала покрывал туман. Или, может быть, туман был у него в голове.
  
  Сквозь дымку Тайлер разглядел фигуру, плывущую к нему.
  
  Колчев. Колчев пытался добраться до переключателя убийств. Тайлеру пришлось остановить его. Он потянулся вперед, но его пальцы не сгибались. Холод был невыносимым.
  
  Он смутно осознавал, что его дергают за ногу. Его спина ударилась обо что-то мягкое и податливое.
  
  Стучит... Стучит…
  
  Его глаза резко открылись.
  
  Его тело трясло, и он услышал стук по своему шлему. Затем он внезапно осознал, что воздух проходит через его костюм. Джесс парила перед ним, одними губами произнося слова, которые он не мог расслышать.
  
  Он огляделся и увидел, что находится в первом ряду кресел, а кислородный шланг подсоединен.
  
  Люк был закрыт. Разве это не было открыто раньше? Да, потому что Колчев раскрыл его.
  
  И именно тогда он понял, что не хватает двух вещей: Убийцы и Колчева.
  
  Он притянул шлем Джесс к своему, пока они не соприкоснулись.
  
  “Ты меня слышишь?” он сказал.
  
  “Да”. Ее голос звучал хрипло, но это было понятно.
  
  “Что произошло?”
  
  “Я выбросил переключатель убийств в люк, но Колчев пошел за ним. Он приводит себя в движение с помощью огнетушителя. Я не знаю, сколько у нас времени ”.
  
  Тайлер отцепился от шланга и бросился к креслу пилота. Он мог видеть Колчева примерно в четырехстах ярдах от себя. Вдалеке за его спиной блеснул медный корпус "Киллсвитча".
  
  У них было самое большее несколько минут. Как только Колчев достигнет переключателя убийств, он не станет беспокоиться об отсрочке. Теперь это была миссия самоубийцы. Взрыв был бы почти мгновенным.
  
  Сам прыжок из космоплана не принес бы никакой пользы. Ему никогда не догнать Колчева.
  
  Но указатель уровня топлива показывал, что в ракете все еще есть какой-то ресурс.
  
  У Тайлера не было времени рассказать Джесс, что он планировал. Он жестом велел ей пристегнуться и сам пристегнулся к креслу пилота, прежде чем подсоединить воздушный шланг.
  
  Внезапно он услышал голос Джесс. “Тайлер”, - пробормотала она, - “Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Тайлер! Как ты можешь меня слышать?”
  
  Воздушный шланг, должно быть, также имел аудиовыход, чтобы пилот мог общаться с пассажирами, но у него не было времени объяснить это.
  
  “Я собираюсь протаранить Колчева. Это наша единственная надежда ”.
  
  Согласно онлайн-литературе, Skyward имел крошечные газовые двигатели для управления ориентацией в условиях невесомости, чтобы пилот мог сориентировать космоплан для оптимального обзора пассажирами, что важно, когда они тратят стоимость квартиры в поездке.
  
  Без воздушного потока над крыльями ручка управления не смогла бы повлиять на ориентацию космоплана. Тайлер поискал на панели и увидел управление с двумя джойстиками. Это должно было быть так.
  
  Он переключил левый джойстик, и нос самолета развернулся. Тайлер вложил в это слишком много, поэтому он компенсировал это в другом направлении. Стики были смоделированы на игровом контроллере. Тайлеру потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, как они функционировали. Они не могли сдвинуть машину вбок, поэтому ему нужно было бы точно выровняться, чтобы поразить свою цель.
  
  В четверти мили впереди Колчев самостоятельно скорректировал курс, используя огнетушитель в качестве грубого двигателя. Он приближался к переключателю убийств.
  
  Это было сейчас или никогда.
  
  “Держись!”
  
  Держа одну руку на двигателях, Тайлер нажал кнопку запуска ракеты.
  
  "Стремящийся в небо" рванулся вперед. Тайлер держал пальцы на рычагах, внося крошечные коррективы, когда космоплан устремился на Колчева.
  
  Единственное преимущество, которое у него было, заключалось в том, что рев двигателя не был бы услышан Колчевым в космическом вакууме.
  
  Но что-то подсказало ему, что его преследуют. Возможно, свет пламени отразился на внутренней стороне его шлема. Что бы это ни было, он развернулся и поднял огнетушитель, чтобы выстрелить в сторону как раз в тот момент, когда космоплан поравнялся с ним.
  
  Время, казалось, замедлилось. Проходя мимо, Тайлер увидел испуганное выражение лица Колчева, уставившегося на него. Он знал, что его собственное лицо было скрыто затемненным шлемом ExAtmo, поэтому Колчев не мог видеть выражение удовлетворения, когда передний край крыла Skyward задел огнетушитель, отбросив его в сторону. Он не убивал Колчева, но шпион также не дотянулся бы до переключателя убийств.
  
  Тайлер выключил ракету. На данный момент, даже если он думал, что потребуется второй заход, в двигателе не хватило топлива для этого.
  
  “Вы его поймали?” Сказала Джесс. “Пожалуйста, скажи мне, что ты его поймал”.
  
  “Я так думаю. Мы узнаем через несколько минут ”.
  
  Тайлер вытянул туловище, чтобы посмотреть назад, но он ничего не смог увидеть. Свободно падающее оружие и вор, который принес его в это пустынное место, уже растворились в синеве индиго.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Убийца насмехался над Колчевым. Всего в нескольких метрах от нас с таким же успехом могла быть тысяча. Без огнетушителя, который бы точно определял его траекторию, он не мог подойти достаточно близко, чтобы нажать кнопку постановки на охрану.
  
  Даже если бы он смог дотянуться до него, он, возможно, все равно не смог бы нажать на кнопку. Когда огнетушитель вырвали у него из рук, манжетные уплотнения на его перчатках были повреждены до такой степени, что из них вытекал воздух. Утечка произошла недостаточно быстро, чтобы он потерял сознание, но просачивающийся холод охладил его руки до онемения. По крайней мере, он смог развернуть свой спускной парашют до того, как они полностью замерзли.
  
  Когда они пали вместе, Колчев мог только сердито смотреть на бессильный Killswitch. Он зашел так далеко, чтобы быть лишенным успеха на расстоянии вытянутой руки. Когда он приземлился, он мог гарантировать одну вещь. Он выполнит свое обещание, данное Фэй. Если Тайлер и Джесс каким-то образом выживут после приземления, он найдет их и сотрет с лица земли.
  
  Сопротивление воздуха постепенно начало возрастать, и переключатель скорости, которому не хватало стабилизации дрога, начал вращаться, когда он стремительно падал к озеру Мичиган со скоростью более шестисот миль в час. Сгущающийся воздух уменьшил бы его скорость, и возможный удар не был бы достаточно сильным, чтобы взорвать невооруженное оружие до того, как оно затонет. Прочный корпус, вероятно, даже предотвратил бы попадание ксенобиума в воду. Колчев, которого тормозил маленький парашют, мог только наблюдать, как Переключатель убийств исчез из поля зрения.
  
  Агония от его замерзших рук была невыносимой, заставляя слезы боли стекать по его лицу. Но он не стал бы кричать. Это было для слабых. Побежденный. Он прижимал свои твердые как камень руки к телу.
  
  В течение семи минут земля неслась ему навстречу, и он использовал возрастающее сопротивление воздуха, чтобы отклониться от озера Мичиган к береговой линии Висконсина. За это время он понял, что его все равно будут приветствовать как героя Родины. Он переживет самое долгое свободное падение в истории. Он вернул бы важнейшие доказательства сверхсекретного американского оружия. И он мог бы похвастаться успехом в уничтожении угрозы национальной безопасности своей страны.
  
  Несмотря на пытки его неподвижных рук, Колчев приветствовал воющий воздух, проносящийся мимо его шлема, как знак того, что он почти прошел через худшее. Тайлер Локк выиграл битву, но Колчев выйдет из ситуации непокоренным.
  
  Он проверил наручный высотомер, который показывал восемь тысяч метров. На высоте пяти тысяч метров парашют автоматически раскрывался. Сейчас он находился над зелеными пастбищами, и по приземлении ему придется разработать план отъезда из страны.
  
  Но пять тысяч метров прошли без внезапного рывка открывающегося парашюта. Колчев с ужасом осознал, что в суматохе своей драки с Тайлером он не включил механизм автоматического развертывания парашюта.
  
  Он потянулся к ручному шнуру, но его окоченевшие руки не хотели хвататься за металлическое кольцо. В панике он ударил себя кулаком в грудь. Что бы он ни делал, ступенька упрямо оставалась на месте.
  
  Когда Колчев смотрел на зеленеющую сельскую местность, он мог различить очертания пасущихся коров. Хотя он выглядел пышным и мягким, приближающийся луг был бы таким же смертоносным, как бетон. Его судьбой больше не было быть героем. Вместо того, чтобы опустошать Америку, он был бы не более чем пятном на ней.
  
  Мысль о такой унизительной участи была невыносима для Колчева. Его, наконец, охватил ужас. Его последние девяносто секунд были вечностью страха, и крики эхом отдавались в его шлеме, пока он не рухнул на травянистое поле.
  
  
  * * *
  
  
  В то время как "Скайуорд" резко снижался во время свободного падения, Тайлер смог связаться с центром управления полетом и пройти ускоренный курс по наведению неуправляемого космоплана на посадку. Он просто надеялся, что термин не был буквальным в этом случае.
  
  Они находились далеко над озером Мичиган, поэтому, как только движение к небу достигло достаточного сопротивления воздуха, чтобы крылья получили некоторую подъемную силу, Тайлеру пришлось направить самолет обратно в Висконсин, нацелившись на Ошкош в тридцати милях к западу.
  
  Только когда "Скайуорд" был на полпути от берега к аэродрому, диспетчер сообщил Тайлеру, что у него недостаточно высоты, чтобы долететь. Бросать самолет на озере Виннебаго казалось плохой идеей, поэтому он попросил у них ближайшую взлетно-посадочную полосу, и ему сказали, что, если он развернется, то может долететь до мемориального аэропорта округа Шебойган. Они расчистили взлетно-посадочную полосу для его посадки.
  
  Он совершил поворот и понял, что потерял слишком много высоты.
  
  “Черт возьми!”
  
  “Как у тебя там дела наверху?” Нервно сказала Джесс.
  
  “Почему бы тебе не помочь мне найти хороший прямой участок шоссе, на котором можно приземлиться”.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Время зря тратится”.
  
  “Разве вы не можете использовать ракетный двигатель?”
  
  “Только если вы хотите быстрее потерпеть крах”. Тайлер нажал на выключатель клапана сброса топлива.
  
  “Это последний раз, когда я поднимаюсь с тобой на космическом корабле”.
  
  Они искали место для посадки. Тайлер мог бы попробовать посадить космоплан в поле, но это было сложное предложение. "Скайуорд" может зацепиться за скалу или углубление и перевернуться, потенциально воспламеняя оставшиеся пары ракетного топлива.
  
  “Вот так!” Джесс вскрикнула. Он посмотрел туда, куда она показывала, и увидел дорогу, уходящую от маленького городка, прежде чем она выпрямилась на протяжении двух миль. Он сразу узнал полосу асфальта рядом с ним. Будучи фанатом гонок, он хорошо знал гоночную трассу Элкхарт Лейк. Даже с такого расстояния он мог видеть трибуны, заполненные зрителями. Машины гудели по трассе.
  
  “У нас есть победитель”, - сказал он и свернул к шоссе. Космоплан был ненамного больше частного самолета, и приземления на проезжую часть не были беспрецедентными и часто были успешными. Ему оставалось только надеяться, что кто-нибудь, проезжающий по этому участку шоссе, увидит его вовремя, чтобы уступить дорогу.
  
  Только когда он был уверен в своем наступлении с севера, он увидел досадное препятствие.
  
  Шоссе находилось в стадии строительства. Тротуар был усеян оранжевыми конусами, а дорогу усеивали желтая брусчатка и экскаваторы.
  
  У него был еще один выбор. Прямой линии в Элкхарте едва хватило надолго.
  
  Тайлер повел клюшкой в сторону, пока не поравнялся с дорожкой.
  
  Джесс понял, к чему он клонит. “Ты с ума сошел? Мы не можем приземлиться там!”
  
  Тайлер поморщился, сосредоточившись на узкой полоске прямой. “Если у тебя есть идея получше, скажи мне три минуты назад”.
  
  “Вы даже не выпустили шасси!”
  
  “Наша скорость слишком высока. Это сработает только как посадка животом. До тех пор, пока гоночные машины не встанут у меня на пути ”.
  
  “О, Боже мой!”
  
  “Подожди”.
  
  Под ним промелькнул последний поворот трассы, и он увидел, что гонщиками были старинные спортивные автомобили. Затем он увидел пешеходный мост, который сразу же обозначил начало равнины. Чудесным образом, участок трассы перед ним был лишен машин.
  
  Когда космоплан пролетал над мостом, он мог разглядеть лица изумленных фанатов гонки, вытягивающих шеи, чтобы посмотреть, как он приближается.
  
  Тайлер задрал нос, и Skyward опустился на асфальт так мягко, как если бы он падал на подстилку из сена. Затем мирная посадка была прервана скрежещущим грохотом, когда тротуар врезался в брюхо космоплана с вибрацией, от которой задрожало сиденье Тайлера.
  
  Когда корабль заскользил по прямой, контроль Тайлера пропал. Он был таким же зрителем, как и ошарашенные люди, сидевшие на трибунах по обе стороны. Первый поворот был пройден быстро, но конец участка Элкхарта прямо перед ним был ограничен просторной сточной площадкой вместо ограждения. "Скайуорд" врезался в него, послав цунами песка в обе стороны, и остановился.
  
  Внезапная тишина была оглушительной. Тайлер встал со своего стула и подошел к Джесс.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Джесс кивнула и расстегнула ремень. Она стояла, дрожа. Но когда она сняла шлем, Тайлер мог видеть, что это было не потому, что она была напугана.
  
  “После этого прыжки с тарзанки просто не будут вызывать такого ажиотажа”, - сказала она с широкой улыбкой. “Вы думаете, моя компания может предложить это в качестве попутки?”
  
  
  * * *
  
  
  Остаток дня прошел для Тайлера как в тумане. Полиция доставила его и Джесс в офис ФБР в Милуоки для допроса, прежде чем толпа журналистов, которая обрушилась на Висконсин, могла начать преследовать их для получения информации. Было быстро подтверждено, что переключатель убийств находился на борту космоплана из-за контейнера, найденного в ангаре Уикса с первоначальным экипажем космоплана с кляпами во рту, все из которых подтвердили, что Тайлер и Джесс также были заложниками Колчева и Зоткина.
  
  Тайлер сказал ФБР, что космоплан находился над озером, когда оружие было выброшено, поэтому им придется исследовать его глубины, если они когда-нибудь захотят вернуть переключатель убийств. Поиски этого начались немедленно.
  
  Кровавое месиво из трупа Колчева было найдено владельцем ранчо на участке недалеко от озера Мичиган. Двое его сообщников, которых Морган и Грант обезвредили на авиашоу, пришли в сознание и были увезены в неизвестном направлении.
  
  Только в тот вечер Фэй и Гранту, которые выдержали свой собственный допрос, разрешили увидеться с ними. Пока Джесс и Фэй разговаривали, Тайлер зашел в один из конференц-залов, где обнаружил Гранта, уставившегося в стол. Тайлер положил руку на плечо своего друга и сел рядом с ним.
  
  Агенты рассказали Тайлеру о жертве Моргана с Т-38. Он видел, что Грант скорбит больше, чем просто о потере коллеги, но сейчас было не время вдаваться в подробности. Тайлер вспомнил, как люди пытались утешить его после смерти жены. Слова сочувствия прозвучали неубедительно, но все равно были оценены по достоинству.
  
  “Я так сожалею о Морган”, - сказал Тайлер.
  
  Грант тяжело сглотнул. “Она обманом заставила меня катапультироваться, прежде чем протаранила Лодестар. Глупо. Она обещала.”
  
  “Она герой”, - сказал Тайлер. “Без нее мы с Джесс были бы на дне озера Мичиган, а Колчев праздновал бы гибель Соединенных Штатов”.
  
  Грант сверкнул безрадостной улыбкой, затем сменил тему. “Как ты думаешь, они когда-нибудь найдут переключатель убийств?”
  
  Тайлер вздохнул. “Возможно. Область поиска будет огромной, и оружие, вероятно, было уничтожено при ударе, но ксенобиум останется нетронутым. Если они смогут найти следы радиации во всей грязи на дне, они ее получат. Возможно, они даже перезапустят программу, хотя это может быть сложно без опыта Кесслера ”.
  
  “Одно можно сказать наверняка”, - сказал Грант. “Если они и найдут это, мы никогда об этом не узнаем”.
  
  Тайлер кивнул и молча задумался о том, какие еще секреты правительство хранило в тайне последние шестьдесят пять лет.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Месяц спустя
  
  
  Пышная трава на кладбище Южного парка в Розуэлле бросила вызов палящему августовскому солнцу. Тайлер вытер лоб от изнуряющей жары и восхитился усилиями ландшафтных дизайнеров по поддержанию полива газона. Это было приятное место, затененное редкими дубами, и он мог понять, почему Иван Домбровски выбрал это место для могилы своей жены. Тайлер и Джесс продолжили поиски надгробия Кэтрин.
  
  Хотя Джесс и Фэй не разрешили покинуть страну, пока не завершится расследование событий в Висконсине, была разрешена личная поездка в Нью-Мексико. По крайней мере, так думали в ФБР.
  
  Тайлер был заинтригован тем, что рассказал им Колчев: что Домбровский каждый день посещал могилу своей жены в течение последнего года своей жизни и что Советы никогда не знали, к какому острову относилась карта с гравюры на дереве.
  
  Только когда Тайлер сопоставил это со встречей Фэй в Розуэлле, он уловил связь.
  
  Умирающий инопланетянин, которого, по словам Фэй, она встретила, нарисовал букву К, перевернутую Е и Т внутри вертикального прямоугольника. В латинском алфавите они были загадочными, но не в том случае, если слово, которое он писал, было русским. В кириллице первые три буквы переводятся как C, A и T. Это было началом слова “Кэтрин”.
  
  Инопланетянин пытался произнести "Кэтрин" на своем родном языке.
  
  “Вот!” Джесс позвала.
  
  Тайлер нашел ее стоящей перед скромным гранитным надгробием. В нем говорилось: “Кэтрин Домбровски. Любимая жена. 1890–1946.”
  
  “Я бы хотела, чтобы Нана была здесь и увидела это”, - сказала Джесс со слезами на глазах.
  
  Тайлер обнял ее за плечи и слегка сжал. “Я тоже. Но она настояла, чтобы мы пришли без нее ”.
  
  Он опустился на колени перед надгробием и осмотрел гранит, не заметив никаких явных швов с обеих сторон. Он провел пальцами по его поверхности, нащупывая скрытую защелку или кнопку.
  
  Когда его указательный палец пробежал по точке над приподнятым ”i" в слове “Кэтрин”, он почувствовал, что она слегка подалась. Это должно было быть так. Он нажал на нее, и весь контур вокруг ее имени распахнулся, как дверь, прикрепленная на петлях снизу, подтверждая его подозрения по той причине, что Домбровски была такой преданной посетительницей.
  
  Даже в свои самые расстроенные дни после смерти Карен Тайлер не посещал ее могилу ежедневно, поэтому он был уверен, что должно быть другое объяснение, почему Домбровски приходил так часто. Тайлер думал, это потому, что ученый знал, что его лаборатория была взломана, поэтому ему нужно было где-то спрятать свои самые важные файлы. Надгробие было идеальным местом для укрытия.
  
  Тайлер осторожно откинул крышку отсека и заглянул внутрь. Водонепроницаемая прокладка была по-прежнему неповрежденной, что позволило идеально сохранить содержимое.
  
  Первым предметом, который он изъял, была древняя катушка с пленкой без опознавательных знаков. Он отдал это Джесс.
  
  “Посмотрим, сможем ли мы найти проектор для этого в городе”, - сказал он.
  
  Другим предметом была толстая папка с пожелтевшими документами.
  
  Он улыбнулся, когда увидел название файла, и показал его Джесс.
  
  Он был назван Project Caelus .
  
  
  * * *
  
  
  Это потребовало определенных усилий, но они, наконец, нашли учителя в местной средней школе, готового одолжить им совместимый кинопроектор из их кладовой. После того, как они положили устаревшее устройство в багажник, Джесс поехала по улице, вдоль которой выстроились такие здания, как Международный музей НЛО и Космический центр в Розуэлле, пока Тайлер просматривал файлы Домбровски. Потребовалось всего несколько минут, чтобы оценить значение их находки.
  
  К тому времени, когда Джесс свернул на подъездную дорожку к региональной больнице Розуэлла, у него было достаточно информации о Келусе, чтобы понять, что пережила Фэй все эти годы назад.
  
  Они припарковались и перенесли проекционное оборудование на третий этаж больницы. В комнате 308 они нашли Фэй дремлющей.
  
  Несмотря на то, что она прошла курс химиотерапии, рак поразил ее за последний месяц. Несмотря на ее ослабленное состояние, она решила совершить поездку в Розуэлл с Тайлером и Джесс, ее острая потребность в завершении перед смертью очевидна. Но по прибытии в аэропорт она потеряла сознание, и ее срочно отправили в больницу. Джесс хотела остаться с ней, но Фэй уговорила ее пойти с Тайлером на кладбище, чтобы выяснить, верна ли его теория.
  
  Тайлер установил проектор, и пока они ждали, когда проснется Фэй, он познакомил Джесс с файлами. Час спустя Фэй моргнула и увидела их двоих у своей постели.
  
  “Ну?” - спросила она дрожащим голосом. “У меня не так много времени на ожидание”.
  
  “Мы нашли это”, - сказала Джесс. “Надгробие Кэтрин Домбровски. Внутри было спрятано отделение.”
  
  “Это был не инопланетянин, не так ли? Теперь я это знаю. Мне просто нужны ответы, какими бы они ни были ”.
  
  Тайлер вздохнул. Он не хотел разочаровывать ее, но она заслуживала правды. “Я думаю, вам стоит это увидеть”.
  
  Он выключил свет и включил проектор. Пока на стене напротив кровати Фэй шел немой фильм, он рассказывал о том, что они смотрели.
  
  На первом снимке был улыбающийся лысый мужчина в белом лабораторном халате. Его рука обнимала красивую седовласую женщину.
  
  “Домбровский и его вторая жена. Они были учеными, которые задумали проект Caelus. Домбровски был физиком, а Кэтрин - авиационным инженером, родом с Украины. Они оба бежали из коммунистической России. Она умерла от гриппа в 1946 году.”
  
  На заднем плане был неулыбчивый мужчина в круглых очках и с короткой стрижкой ежиком.
  
  “Это Федор Динович, их коллега, тоже из России. Домбровский подозревал его в том, что он русский шпион, но никогда не мог этого доказать. Основываясь на заявлении Колчева, я думаю, что теперь это подтверждается. Динович был причиной, по которой Домбровский спроектировал тайник для своих самых критических заметок ”.
  
  Следующим кадром был широкий обзор внутри закрытого ангара. Прожекторы сфокусировались на массивном серебристом крыле, которое затмевало рабочих, суетящихся вокруг него. Изящный самолет был построен по чертежам захваченных немецких образцов.
  
  “Это XB-32, экспериментальный бомбардировщик, который был оснащен ксенобиумом. Проект Caelus был разработан для создания самолета, который мог оставаться в воздухе без дозаправки в течение нескольких дней, и форма летающего крыла была наиболее эффективной платформой для этого. Домбровски возлагал большие надежды на то, что ксенобиум может быть более безопасным источником энергии, чем ядерная, потому что его нельзя использовать для создания атомных бомб.”
  
  “Это то, что я видела”, - слабо сказала Фэй. “Это то, что потерпело крах на ранчо Фостеров.
  
  “Обратите внимание, спереди это очень похоже на форму диска. Дизайн намного опередил свое время. Я могу понять, почему вы подумали, что это был космический корабль. Записи показывают, что испытательный полет должен был состояться второго июля 1947 года. Я думаю, Динович намеренно посадил самолет там, где он случайно разбился рядом с вами. Должно быть, он погиб при взрыве ”.
  
  Прежде чем Фэй смогла задать свой следующий вопрос, в кадре появилась Домбровски в серебристом летном костюме.
  
  “Он носил это для защиты, пока они были в воздухе. Из-за свинцовой облицовки он залит жидкой охлаждающей жидкостью, чтобы уберечь его от перегрева во время нахождения на борту. Если бы костюм был поврежден и протекал, это выглядело бы как ярко-голубая кровь ”.
  
  Когда он надел шлем скафандра и зафиксировал его на месте, Фэй ахнула. Глаза закрывали две черные линзы размером с мяч для софтбола, а рот пересекала узкая щель.
  
  Тайлер повернулся к Фэй. “Инопланетянином, которого вы встретили — существом, которое спасло вас, — был Иван Домбровски”.
  
  По лицу Фэй текли слезы.
  
  “Вы разочарованы?” он сказал.
  
  Она покачала головой. “Он знал, что ксенобиум взорвется, поэтому использовал свой последний вздох, чтобы спасти меня. И хотя я потерял свою дочь, из-за его действий у меня теперь есть прекрасная внучка. Я просто хотел бы поблагодарить его ”.
  
  “Вы завершили его поиски. Я думаю, он был бы доволен ”.
  
  “Но несколько вещей все еще беспокоят меня. Почему он говорил со мной по-русски, а не по-английски?”
  
  “Травма от аварии, возможно, заставила его вернуться к своему родному языку”.
  
  “Он действительно казался очень слабым в конце, когда подарил мне гравюру на дереве. Как он вообще нашел гравюру?”
  
  “Согласно его заметкам, во время всемирных поисков ксенобиума он наткнулся на торговца антиквариатом с гравюрой на дереве, которая, как он утверждал, была с острова Пасхи. На гравюре было встроено крошечное пятнышко ксенобиума, достаточно большое, чтобы предположить, что его может быть больше.”
  
  “Если Домбровски отправился на остров Пасхи, - сказала Фэй, - почему он не забрал ксенобиум из пещеры?”
  
  Тайлер пожал плечами. “Мой измеритель радиации был на восемьдесят лет более совершенным, чем все, что у него было. Он, вероятно, никогда не осознавал, что это было там ”.
  
  “И зачем нужен крупный заговор правительства США с целью скрыть катастрофу в Розуэлле?”
  
  “После того, как самолет взорвался, а офисные файлы Домбровски были уничтожены, я уверен, что правительство не хотело, чтобы стало известно о его прототипе на случай, если будет обнаружено больше ксенобиума. Оставшиеся части самолета, вероятно, спрятаны глубоко в пещере под Зоной 51 ”.
  
  Фильм закончился, лента трепыхалась на катушке. Тайлер выключил его и включил свет.
  
  Фэй улыбнулась Тайлеру. “Какое замечательное приключение вы мне подарили. Благодарю вас ”.
  
  Тайлер взял ее за руку. Он собирался рассказать ей больше, но она снова задремала.
  
  Он собрал пленку и файлы и вышел в холл с Джесс.
  
  “Что ты собираешься с ними делать?” - спросила она.
  
  “Я еще не решил. Возможно, я просто задержусь на них на некоторое время. Нет смысла портить всем веселье. Пусть они продолжают думать, что это был НЛО ”.
  
  “Как нелогично с вашей стороны”.
  
  Тайлер подарил ей легкий, но нежный поцелуй. На этом их пути разошлись. Она приняла решение.
  
  “Если это не сработает с как-там-его-там, - сказал Тайлер, - ты знаешь, где я”.
  
  “Я люблю тебя, Тайлер. Я всегда буду.”
  
  “Ты знаешь, что я тоже. Передайте мои наилучшие пожелания Фэй ”.
  
  “Конечно. Я просто хотел бы, чтобы нам не пришлось вот так разрушать ее убеждения. Она сделала храброе лицо, но я знаю, что это, должно быть, разбило ей сердце, особенно потому, что она не собирается писать свою книгу о Розуэлле. Даже если бы у нее было время закончить это, она бы не хотела, чтобы у вас были неприятности из-за разглашения секретной информации ”.
  
  Тайлер кивнул в знак благодарности. “Она уснула прежде, чем я успел ей что-то сказать”.
  
  “Об инциденте в Розуэлле?”
  
  “В некотором смысле. О ксенобиуме. Тунгуска. Австралия. Наска. Все они предполагают, что металл имеет внеземное происхождение ”.
  
  “Верно. Это из космоса ”.
  
  “Но как был изготовлен ксенобиум?”
  
  Джесс нахмурилась в замешательстве от того, что он предлагал. “Создан? Это всего лишь камень, не так ли?”
  
  “Так ли это? Я не знаю. Мы, люди, не могли создать его искусственно, а у Кесслера не было теории о том, как ксенобиум может быть создан естественным путем. Так что скажите Фэй, что, возможно, она столкнулась с доказательством внеземной жизни ”.
  
  “Ты же не веришь в это, не так ли?”
  
  “Кто может сказать, пока не доказано обратное?”
  
  Джесс улыбнулась. “Спасибо вам за это. Ей это понравится ”.
  
  Они обнялись, просто счастливые от того, что в последний раз обнимают друг друга, прежде чем Джесс отстранилась. Бросив последний взгляд, она коснулась его руки и повернулась, чтобы вернуться в комнату Фэй.
  
  Тайлер задержался на мгновение, затем неторопливо пошел по коридору с меланхоличной усмешкой. Хотя ему было жаль расставаться с Джесс, по крайней мере, в конце концов, он дал ее бабушке немного покоя. Было приятно не только исполнить последнее желание Фэй - найти завершение, но и оставить ей то, о чем можно мечтать.
  
  В конце концов, подумал Тайлер, в чем смысл жизни, если в ней нет никакой тайны?
  
  
  — Конец-
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  В триллере, подобном этому, который исследует границы технологических возможностей и предлагает альтернативные объяснения древних тайн, часто бывает трудно понять, где заканчивается реальный мир и начинается вымысел. Возможно, вы удивитесь, узнав, как мало мне пришлось приукрасить в этой истории.
  
  Странный взрыв 1908 года на Тунгуске, Сибирь, продолжает оставаться непреходящей загадкой. Согласно книге Сурендры Вермы "Тайна Тунгусского огненного шара", ювелир по имени Суздалев был первым западным исследователем, посетившим зону бедствия, но о том, что он там нашел, ходили лишь смутные слухи. Поваленные деревья все еще можно увидеть в районе размером с Лондон, и мухи все еще противные. Аналогичный загадочный взрыв произошел в Западной Австралии в 1993 году, и никто до сих пор не определил причину.
  
  Я испытал острые ощущения, прокатившись на реактивных катерах по реке Шотовер в Квинстауне. Река протекает недалеко от Южного испытательного полигона, где летом в Северном полушарии проводятся зимние испытания автомобилей.
  
  Сверхсекретный объединенный оборонный объект Пайн Гэп расположен недалеко от Элис-Спрингс, Австралия. Я бы не советовал ехать по их частной дороге, но вы можете получить хороший обзор объекта на Картах Google.
  
  Хотя проект Caelus - это фантазия, Военно-воздушные силы действительно изучали возможность создания самолетов с ядерным двигателем, вплоть до установки ядерного реактора на бомбардировщик B-36. Насколько мне известно, это никогда не предпринималось на В-49 в форме крыла, прототипе ВВС с реактивным двигателем, построенном в 1947 году.
  
  Автопоезда с четырьмя прицепами являются самыми длинными уличными грузовиками в мире и курсируют по обширной австралийской глубинке.
  
  Подъем на мост в Сидней-Харбор - это еще одно приключение, в котором мне выпала честь побывать. Мост спроектирован так, как я описал, включая ремонтные краны и мостовые переходы.
  
  Американские военные потратили миллионы долларов на разработку пыли для отслеживания, также называемой smart dust или ID dust, которая будет использоваться для идентификации врагов, покрытых этим материалом, и слежения за ними.
  
  Туннели для контрабанды наркотиков, прорытые под границей между Тихуаной и Сан-Диего, продолжают обнаруживаться на регулярной основе. Туннель, который я описываю в этой книге, более грубый, чем некоторые из более сложных операций, которые были построены с использованием бетонных облицовок и лифтов.
  
  Космические самолеты частной постройки уже стали реальностью с запуском SpaceShipTwo от Virgin Galactic, и вскоре они будут перевозить платных пассажиров в космос на высоте семидесяти миль над Землей. Airbus изучает возможность разработки самолета с каркасом из птичьих костей, подобного тому, который я использовал в Skyward. Множество окон обеспечат прекрасный вид, но вам лучше иметь крепкий желудок, если вас укачивает.
  
  Реальные подвиги Джозефа Киттингера в рамках программы высотных прыжков с парашютом Project Excelsior еще более невероятны, если учесть, что он предпринял свою миссию более пятидесяти лет назад, и с тех пор никто не повторил этот подвиг.
  
  Я отлично провел время на выставке AirVenture в Ошкоше в прошлом году, и огромные ряды самолетов, выстроившихся, насколько хватает глаз, поистине ошеломляют. Если вы любите самолеты, на одну неделю в июле Ошкош станет вашей меккой.
  
  Теории о том, как переместить остров Пасхи Моаи, даже более разнообразны, чем те немногие, которые я перечисляю в романе. Однако раскачивание статуй взад-вперед, чтобы продвинуть их вперед, действительно работает. Пещеры с лавовыми трубами и красочные картины на их стенах изобилуют на острове.
  
  Хотя ксенобий вымышлен, гафний-3 является реальным изомером элемента гафний. Его взрывной потенциал огромен, как и стоимость его изготовления. Изомерные бомбы и оружие с индуцированным гамма-излучением теоретически возможны и могут вызывать эффекты, пугающе похожие на те, которые производит Killswitch.
  
  Электромагнитный импульс от ядерного взрыва представляет собой вполне реальную угрозу. Фактически планировщики военных игр всегда предполагали, что советский первый удар будет состоять из мощной водородной бомбы, взорванной над центральной частью США, чтобы вывести из строя их электронную инфраструктуру и помешать военным нанести ответный удар. Теперь та же угроза исходит от террористов и стран-изгоев. Целью в этой книге были Соединенные Штаты, но оружие сработало бы одинаково хорошо, переведя технологические часы любой промышленно развитой страны на сто лет назад.
  
  Линии и символы Наска, геометрический узор Мандала и древний город Кауачи в Перу - все они стали популярными туристическими направлениями, однако никто не расшифровал их истинное значение на момент написания этой книги.
  
  Инцидент в Розуэлле продолжает завораживать меня, как и весь остальной мир. Что на самом деле там произошло? Почему изменилось объяснение события ВВС? Что случилось с найденными обломками? Объяснение, столь же прозаичное, как заблудившийся метеозонд, было бы, мягко говоря, разочаровывающим ответом. Но думаю ли я, что это был инопланетный космический корабль? Я скептик, хотя, конечно, было бы круто так думать. Тем не менее, мне хотелось бы думать, что инопланетная раса, которая преодолела световые годы, чтобы попасть сюда, используя технологию, которую мы едва можем себе представить, могла бы совершить лучшую посадку. Если вы хотите провести для меня экскурсию по Зоне 51 и доказать, что я ошибаюсь, я поддержу вас в этом.
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  Бойд Моррисон - писатель, актер, инженер и Jeopardy! чемпион. Он начал свою карьеру, работая над проектом космической станции НАСА в Космическом центре Джонсона, где он получил возможность летать на "Рвотной комете", том же самолете, который использовался для подготовки астронавтов к невесомости. Получив степень доктора технических наук в технологическом институте Вирджинии, он использовал свое образование для разработки тринадцати патентов США в Thomson / RCA. Затем Бойд руководил группой тестирования видеоигр в подразделении Microsoft Xbox, прежде чем стать штатным сценаристом. Что касается острых ощущений от нехудожественной литературы, он любит рафтинг, катание на лыжах, подводное плавание и банджи-джампинг. Бойд также является профессиональным актером, появляющимся в фильмах, рекламных роликах и театральных постановках. В 2003 году он осуществил мечту всей своей жизни и стал Jeopardy! чемпион. В настоящее время он живет в Сиэтле со своей женой.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Написать подобный роман без помощи других было бы невозможно, поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить тех, кто так щедро способствовал воплощению этой книги в жизнь.
  
  Мой агент Ирен Гудман неизменно присутствовала на протяжении всего этого процесса, и я не мог придумать никого лучше, кто мог бы направить меня на этих американских горках. Ее мудрость и поддержка неоценимы.
  
  Для меня большая честь работать с моими агентами по защите иностранных прав, Дэнни Барором и Хизер Барор-Шапиро, которые не только лучшие в том, что они делают, но и действительно приятные люди.
  
  Спасибо моим редакторам Джейд Чандлер и Дэвиду Шелли за веру в мой рассказ и за то, что помогли мне создать лучшую книгу, на которую я способен. Их энтузиазм привел меня к финишной черте.
  
  Я часто полагаюсь на экспертов в этой области, когда того требуют мои исследования, поэтому мне повезло, что у меня есть талантливые друзья и семья, на которых я могу опереться. Тем не менее, за любые ошибки или преднамеренные изменения в технологии, истории или местоположениях несу ответственность только я.
  
  Я благодарен Джеффу Дэвису, Норин Моэн и Джону Хопкинсу за ответы на мои вопросы на выставке EAA AirVenture.
  
  Мой друг, онколог доктор Крейг Локхарт, дал решающее представление о раке поджелудочной железы.
  
  Моя подруга по конференции, Сьюзен Тунис, еще раз обратила свой острый редакторский взор на рукопись.
  
  Большое спасибо моему брату, летчику ВВС в отставке, подполковнику Мартину Вестерфилду, за его опыт в военной сфере и авиации.
  
  Бет Моррисон, в дополнение к тому, что она моя сестра и куратор иллюстрированных рукописей в Getty, также умеет указывать на мои тупоголовые сюжетные дыры.
  
  Я искренне ценю время, которое мой тесть, Фрэнк Моретти, потратил на то, чтобы дать мне отзывы о нескольких различных редакциях романа.
  
  Наконец, моя жена Рэнди была больше, чем просто сторонницей моей работы. Она сыграла важную роль на каждом этапе процесса создания истории, начиная с ночных обсуждений направления сюжета и заканчивая решениями по развитию персонажа и многочисленными редакторскими решениями. Не будет преувеличением сказать, что я не смог бы сделать это без нее. И она просто замечательная. Я счастливый парень.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"