Побережье Вьетнама стремительно уходило вдаль. Американский смешанный лайнер President Hoover , направлявшийся в Манилу на Филиппинах, двигался со скоростью 20 узлов по нефтяному морю. Рассеянные по палубам пассажиры с восторгом отдавались ласкам ветерка, порождаемого движением корабля.
После невыносимой атмосферы Сайгона все почувствовали освобождение. Воздух был по-прежнему горячим и влажным, но, по крайней мере, двигался, и нервное напряжение, делавшее всех раздражительным в городе последовательных атак, начало ослабевать под успокаивающим дыханием Китайского моря.
Лишь незаметное волнение выдавало усилие двигателей. На корме абсолютно прямой след затерялся в легком тумане. Небо было облачным, плоским, пропитанным влажностью. Эсминец ВМС, направлявшийся на север, продолжал изнурительную миссию по наблюдению.
Капитан Флинн, бросив последний взгляд на гирокомпас, барометр и циферблат эхолота, приготовился вернуться в свою квартиру. Быстрым движением он сорвал целлофановую пленку со своего пакета «Лаки Страйк» и предложил офицеру сигарету.
«Точно следуйте инструкциям Адмиралтейства для навигации в этих местах», - рекомендовал он. Включите габаритные огни в 20:00.
- Ай-ай, сэр! - ответил лейтенант, глядя в небо с неодобрительным видом.
Как только Флинн открыл дверь в комнату для пробуждения, зазвонил телефон. Перед тем как уйти, капитан дождался, пока лейтенант Уэйн не возьмет трубку.
- Да, - сказал офицер в микрофон, он все еще здесь.
- •••
- Хорошо, - сказал он, снова кладя трубку. Затем, повернувшись к капитану, он объявил:
- У Спаркс есть сообщение для вас. Он принесет это сюда.
Флинн толкнул раздвижную дверь, сквозь щель пронесся теплый слизистый ветер. Ее глаза метнулись вперед, мимо лука.
Поверхность океана была гладкой, как лужа мазута, горизонт - устойчивым, как неподвижная полоса. Тишину нарушал только гул машин.
Радист вошел через дверь, ведущую в штурманскую рубку. Он поздоровался с Флинном и протянул ему лист бумаги, сложенный пополам вдоль.
Щелчком козырька капитан натянул фуражку на лоб. Он нахмурился, читая телеграмму. Затем его взгляд поднялся к лицу оператора. В чертах лица последнего отражалось его недоумение.
Флинн внимательно перечитал текст. Над его носом образовались две вертикальные складки. Он проверил указание происхождения и времени передачи сообщения: Батан, 10 часов 2, GMT или 5 часов дня, примерно, по местному времени. Таким образом, прошло полчаса с момента отправки этого Уведомления о доставке.
Капитан провел быстрый мысленный расчет, оставаясь задумчивым. Уэйн, заинтригованный продолжительным молчанием, на мгновение отвел взгляд от моря и за спиной Флинна вопросительно подмигнул оператору. Последний изобразил мимику невежества.
«Пойдем со мной», - резко сказал капитан, направляясь в карточную комнату.
Оставив Уэйна наедине с его догадками, двое мужчин покинули рубку.
Флинн снова взглянул на барометр: стрелка не отклонилась ни на одну линию с тех пор, как покинула Сайгон. Это показало вполне нормальное давление 765 миллибар. Затем капитан наклонился над большой навигационной картой, разложенной на столе из красного дерева, взял компас, настроил его и начал записывать расстояния.
Радио бесстрастно следило за тонкими карандашными линиями, начертанными Флинном на карте. Он понял смысл и ждал комментариев капитана.
Наконец, он выпрямился и потер подбородок. Его лицо не выражало опасений, но когда он нарушил молчание, звук его голоса не имел своего обычного тембра:
- Содержание этого сообщения не подлежит разглашению, Спаркс ... Я проинформирую сотрудников. Не размещайте пресс-релизы и ничего не объявляйте пассажирам через микрофон. Продолжайте слушать на общей длине волны звонка и одновременно звоните в Иокогаму на короткой волне; попробуйте получить больше информации.
-Ай-ай, сэр.
Однако перед возвращением на станцию оператор рискнул задать вопрос:
- Как скоро мы рискуем столкнуться с этим ... беспорядком, сэр?
Флинн затушил сигарету в пепельнице.
- В самый неподходящий момент, - надулся он. Завтра, на рассвете, когда мы будем прямо посреди Китайского моря.
Незадолго до обеда палубы опустели, пассажиры вернулись в свои каюты, чтобы переодеться к ужину.
Когда звонили куранты обедающих в ресторанах, столовые первого и туристического класса наполнялись, как по волшебству. Каждый выбирал себе столик по своему вкусу.
Несколько человек колебались, в особенности молодая женщина, одетая с элегантностью, столь же уверенной и сдержанной. В конце концов, она смотрит на стол рядом с окном. Едва она села, как подошел высокий мужчина с каштановыми волосами и энергичной маской лет тридцати пяти и сказал по-французски, указывая на другой стул:
- Могу я себе это позволить? ...
Женщина посмотрела на него с тенью недовольства, затем она, казалось, смирилась с неизбежным. Она согласно кивнула.
- Фрэнсис Коплан отказался от незнакомца перед тем, как сесть. Осмелюсь ли предположить, что присутствие соотечественника за вашим столом будет для вас менее болезненным, чем у чужого?
Молодая женщина не смогла сдержать легкую озорную улыбку, от которой в ее фиолетовых глазах заиграло золотое отражение.
- Меня зовут Иветт Частен. Как вы догадались, что ...
- Я видел на этом корабле только трех хорошеньких женщин. Двое из них жевали резинку. Третий аромат Diorling от Christian Dior ...
Улыбка пассажира стала шире, а в ее красивом, слегка смуглом лице отразился намек на иронию. Ей было не больше двадцати трех.
Флегматичное выражение лица Коплана смягчилось.
Иногда ему не нравилось играть сопровождающего, хотя опыт, должно быть, научил его, что эта роль ему не подходит и что его добрые намерения часто приводят его прямо к катастрофе.
Дворецкий подошел за заказом. Когда он добросовестно отметил меню, выбранное этими двумя гостями, он подошел к соседнему столику.
- Вы садились в Сайгон? - небрежно спросила Иветт Частен, упираясь локтями в стол и опираясь подбородком на сцепленные руки.
«Да, действительно, - сказал Коплан, рассеянно оглядываясь по сторонам.
Он особенно хотел избежать тёплой привлекательности декольте своего собеседника, чья поза прорезала линию темного бархата между двумя янтарными грудями, окружавшими изумрудно-зеленый лиф.
- Космополитичная клиентура, - заметил он, которому самому неприятна банальность его замечания.
«Всегда на этой линии», - прошипела молодая женщина. Вы используете это впервые?
- Да.
Очень худой мужчина с голубовато-черными волосами и чьим ртом, увенчанным узкими усами, дергался в вечной ухмылке, пришел поклониться Иветт Частен и поцеловал ее в церемониальном поцелуе.
- Добрый вечер, дорогой друг, - пробормотал он, бросая проницательный взгляд в глаза француженке. Не окажете ли вы мне честь принять бокал шампанского позже?
«Не сегодня, сеньор Паредес, я слишком устал», - извинилась прекрасная путешественница, сдержанно надув губы.
«Я не смею настаивать», - холодно сказал португалец, снова кланяясь. И он ушел, великий господин, не удостоив Коплана ни единого щелчка ресниц.
- Кто этот хулиган? - тихо спросил Фрэнсис.
- Действительно, где вы падаете? Иветт засмеялась. Кто не знает Фелипе Паредеса, роскошного владельца одного из самых известных игорных заведений Макао?
«Похоже, он работает», - заметил Коплан. Вы знаете много таких людей?
«Немного», - без ложного стыда признала элегантная светская женщина. Мы не всегда с первого взгляда знаем, с кем имеем дело.
Коплан сделал вид, что игнорирует вероломство намека. Официант принес первые блюда, чем было отвлечено.
Невидимые динамики воспроизводили мягкую джазовую музыку, которая, как и еда, безошибочно несла печать « Сделано в США».
Во время трапезы Коплан заметил, что португальцы делят стол с мужчиной среднего телосложения двух возрастов, чья квадратная голова, бритая на висках и очки в золотой оправе наводят на мысль о возможном германском происхождении.
- Рудольф Нойзель, - выдохнула Иветт. Немецкий торговый представитель, который будет вести бизнес в Японии.
«В каком-то смысле конкурент», - сказал Фрэнсис. Я тоже представитель и еду в Иокогаму. Кстати, а вы куда, если я не слишком навязчивый?
- О ... Я еду в Сан-Франциско. Но если вы собираетесь в Японию по делам, вам может быть полезно пообщаться с достопочтенным мистером Тоги, который сидит слева от вас и которому Нойзель прилежно ухаживает за судом ...
Коплан осторожно взглянул и увидел японского мальчика, которого Иветта незаметно кивала ему.
«... или с Ритой Холлис, моей ненавистной соперницей», - сказала молодая француженка с ухмылкой.
Тайный досмотр показал Коплану, что данный американец действительно должен оспаривать своего партнера из-за значительной части мужских дани. Она была роскошным существом с идеальными формами, которые тревожно напоминали «идолов плоти» и других «сексуальных объектов», прославляемых современным кинематографом.
«Никакого сравнения», - тем не менее заявил Коплан.
Иветт только наполовину ему поверила. Похоже, ей нравятся эти бесполезные сплетни, и она продолжила:
- Из Сингапура ее также хорошо защищает атлетичный Джеймс Грант, ее нынешний гонщик. Но больше всего меня интригует персонаж из азиатов, путешествующих первым классом, это китайцы, которые обедают в одиночестве, там, возле колонны.
- Почему? - спросил Коплан, бросив быстрый взгляд в том направлении.
- Не знаю ... Он загадочный. Я никогда не видел, чтобы он был связан ни с кем, кроме Тоги. Вам не кажется, что он классный?
Китаец, одетый в европейский стиль, медленно наслаждался едой, его глаза были погружены в глубокую задумчивость.
Это был третий раз с момента его прибытия на Дальний Восток, когда путь Коплана пересекался с маршрутом этого человека. Случай не имел к этому никакого отношения.
- Он хорошо выглядит, - согласился Фрэнсис, уткнувшись носом в тарелку. Но он, должно быть, одержим редким отвлечением или ужасной безвкусицей.
- Человек со вкусом, хоть и малопонятный, разве он не заметил бы вашего интереса к нему?
Обезоруженный, но нисколько не убежденный, собеседник изящно шевельнул ее плечами.
«У некоторых мужчин, без обид, есть другие заботы, кроме ухаживания за одинокими женщинами», - возразила она, немного ущемленная.
«Увы», - с искренностью признался Коплан, которую Иветт не могла полностью оценить. Почему же тогда они должны продолжать заниматься чем-то другим? ...
Около 10 часов вечера многие пассажиры все еще гуляли в курительной, где отличный кондиционер сохранял приятную свежесть.
Снаружи луна отражала слабую морскую гладь, сморщенную только носом лайнера. Вопреки тому, что она сказала сеньору Паредесу, Иветт Частен не выглядела уставшей и не горела желанием вернуться в свою каюту пораньше. Лежа в кресле на прогулочной палубе, она с большим интересом слушала удивительные истории, которые рассказывал ей Коплан.
По правде говоря, личность последнего начала ее больше интересовать, чем личность китайского аристократа. Сдержанный и добродушный, Франциск затронул тысячу вопросов, продемонстрировал необычайную наблюдательность и воздержался от всякого доверия к себе.
Говоря, он машинально играл с золотой зажигалкой, Иветт косо изучала его лицо с точеными чертами. Иногда ее серые зрачки светились юношей, иногда тяжесть огромного жизненного опыта давила на ее выражение лица настолько, что уже было невозможно определить ее точный возраст.
Пары проходили мимо, болтали. Иногда тень была усеяна крошечным пятнышком светящегося красного цвета на кончике сигареты или сигары. На задней палубе прожекторы освещали потребителей, которые, удобно устроившись на сиденьях из ротанга, пили кока-колу или виски, слушая музыку.
Быстро шагая, Рудольф Нойзель шествовал перед Иветт и Фрэнсисом.
«Раз-два, раз-два», - пробормотал тот князь, не смеясь.
Иветт положила руку ему на плечо, предупреждая о приближении двух других пассажиров.
Он разглядел китайцев и тоги, которые шли вместе, не обменявшись ни словом. Он дождался, пока они отошли, потом усмехнулся:
- Так что не волнуйтесь, когда появится этот благородный Небожитель ...
Иветт резко отдернула руку и попыталась ответить ему «око за око», но музыка, играющая в динамиках, прекратилась, и анонимный голос сказал:
«Извещение пассажирам обоих классов. Поскольку нормативно-спасательные учения еще не проводились, пассажирам предлагается записать номер спасательной шлюпки, присвоенный им в случае оставления в соответствии с инструкциями, размещенными в каютах. Нас предупреждают, что на юг обрушивается тайфун редкой жестокости. Корабль пересечет критическую зону около 5 утра. Поэтому ожидается, что прибытие в Манилу будет иметь задержку, продолжительность которой пока непредсказуема. Лодке не угрожает никакая реальная опасность, но цель этого уведомления - предупредить вас о приближающемся шторме, чтобы вы правильно сложили свои предметы и заперли ящики и шкафы. Кроме того, пассажиры, которые, как ожидается, будут в Маниле, смогут телеграфировать своим родственникам и друзьям на Филиппинах, что лайнер причалит позже в тот же день. Спасибо за Ваше внимание. "
Музыка возобновилась. Вскоре на мосту поднялся шквал разговоров.
Многие люди собирались вернуться в свои каюты, в то время как команды матросов под командованием квартирмейстеров появлялись впереди и сзади, чтобы расчистить поверхности и улучшить укладку.
В голосе Иветт Частен прозвучало беспокойство, когда она спросила Коплана:
- Думаете, нас грубо потрясет? Я впервые слышу такую трансляцию объявления на борту лайнера такого тоннажа.
- Я тоже, - задумчиво согласился Фрэнсис.
Он торопливо перегнулся через перила. В лунном свете море было райским спокойствием. На звездном небе не было видно облаков.
- В любом случае, - заключает Фрэнсис, возвращаясь к Иветт, пора домой. Вы позволите мне сопровождать вас?
«Охотно», - сказала она, вставая в свою очередь и принимая руку, которую он ей предложил. Как ты думаешь, это странно, мы действительно не поверим, что нас ударит шторм?
- Это правда, но в этих тропических регионах удары табака могут быть как внезапными, так и жестокими. Вы склонны к морской болезни?
- Не то, чтобы я об этом знал, но вы когда-нибудь знали?
В коридоре, ярко освещенном люминесцентными лампами, толстый ковер поглощал звук их шагов.
Остановившись перед дверью своей каюты, Иветт Частен протянула руку Фрэнсису.
- В любом случае, спокойной ночи, - пожелала она, улыбаясь.
- Спокойной ночи. Фактически, я хотел бы указать вам, что я живу по адресу 264, на той же палубе, но по правому борту. Если что-то не так, позвоните мне.
- Ты очень дружелюбен. До свидания.
Коплан ускользнул. Вместо того, чтобы идти в свою каюту, он вернулся в курительную, чтобы свериться с барометром.
Этот не сошел с диплома. Фактически, он вообще не двигался с тех пор, как покинул Вьетнам. По мере приближения тайфуна это было, мягко говоря, удивительно.
На самом деле, это совершенно немыслимо.
Каким приказам капитан Флинн выполнил выпуск этого пресс-релиза, ведь погода была совсем не тревожной?
В 4 часа утра Коплан покинул свою каюту. Едва свежий ветер обдувал ее лицо. Луна исчезла, только сигнальные огни продолжали работать, и на борту царила величайшая тишина.
Президент Гувера продолжал невозмутимо свой путь, с той же скоростью и без влияния любой качки. Его устойчивость не была бы более идеальной, если бы он катился по взлетно-посадочной полосе аэропорта.
Коплан обошел прогулочную площадку, не встретив ни души. Очевидно, он был единственным, кого интересовало приближение урагана или, по крайней мере, то, что было объявлено как таковое. Однако рождение феномена такого масштаба на море всегда имеет увлекательную грандиозную сторону. Вместо того, чтобы бросать его в каюте. Коплан предпочел позволить себе это зрелище.
В любом случае, пока ничто не предвещало высвобождения природных сил. Первые лучи рассвета начали прояснять небо на востоке.
Фрэнсис закурил, затем подошел к перилам, устремив глаза к горизонту. Через несколько минут он посмотрел на часы. Становилось все менее и менее вероятным, что тайфун поразит цель.
Отказавшись от ограждения, Коплан решил снова прогуляться, хотя чувствовал, что был озадачен, как те новички военно-морского флота, которым во время их первого рейса приказывают оставаться начеку и сигнализировать о линии. Из Эквадора ... Но Флинн не был шутником!
Поднимаясь на палубу каноэ, Фрэнсис увидел сзади легко узнаваемую фигуру Рудольфа Нойзеля. Немец, подвешенный Leica, обследовал океан в мощный призматический бинокль.