Автор хотел бы выразить признательность за неоценимую помощь следующим людям: Стивену Хамфри, Флоренс Кларк, Джойс Маккевич, Стиву Стаффорду, Бобу Эриксону, Энн Ханникатт, Чарльзу и Мэри Поуп из Спасательной миссии, Майклу Томпсону из Отдела пробации Санта-Барбары, Мишель Борес и Боб Бранденбург из офиса начальника порта Санта-Барбары, Мэри Луизе Дайс из строительного департамента Санта-Барбары и Джеральду Доу, криминальномуаналитику полицейского управления Санта-Барбары.
Глава 1
Позже я узнал, что его звали Джон Даггетт, но в тот день, когда он вошел в мой офис, он представился не так. Даже в то время я чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Работа, для выполнения которой он меня нанял, казалась достаточно простой, но потом этот бродяга попытался надуть меня ради моего гонорара. Когда ты работаешь на себя, ты не можешь позволить себе пускать все на самотек. Об этом узнают все, и первое, что ты понимаешь, - все думают, что тебя можно заполучить. Я пошел за ним из-за денег, и следующее, что я помню, это то, что я оказался втянутым в события, от которых до сих пор не совсем оправился.
Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив, лицензированный штатом Калифорния, управляющий небольшим офисом в Санта-Терезе, где я прожил все свои тридцать два года. Я женщина, обеспечиваю себя сама, сейчас не замужем, дважды была замужем и развелась. Признаюсь, я иногда бываю вспыльчивым, но по большей части я приписываю себе покладистый нрав, умеренный (возможно) преувеличенным стремлением к независимости. Меня также преследует упрямство, которое делает частное расследование жизнеспособным предложением для человека со средним образованием, сертификатом полицейской академии и конституционной неспособностью работать на кого-либо еще. Я вовремя оплачиваю свои счета, подчиняюсь большинству законов, и я чувствую, что другие люди должны поступать так же… хотя бы из вежливости. Я пурист, когда дело касается справедливости, но я готов солгать при малейшем удобном случае. Непоследовательность никогда не беспокоила меня.
Был конец октября, за день до Хэллоуина, и погода имитировала осень на Среднем Западе - ясная, солнечная и прохладная. Въезжая в город, я мог бы поклясться, что почувствовал в воздухе запах древесного дыма, и я почти ожидал, что листья пожелтеют и заржавеют. Все, что я на самом деле видел, были те же старые пальмы, та же безжалостная зелень повсюду. Летние пожары были потушены, и дожди еще не начались. Это было типичное калифорнийское межсезонье, но чувствовалось, что наступила осень, и я отреагировал на это необычайно бодро, подумав, может быть, днем я съезжу на перевал, на стрельбище, что я и делаю, чтобы посмеяться.
В то субботнее утро я пришел в офис, чтобы заняться кое-какими бухгалтерскими делами - оплатить личные счета, подготовить отчетность за месяц. Я достал свой калькулятор, вставил в пишущую машинку бланк повторной квитанции и четыре заполненных заявления в ряд, с адресом и печатью, на столе слева от меня. Я был так поглощен текущей задачей, что не заметил, что кто-то стоит в дверях, пока мужчина не прочистил горло. Я отреагировал одним из тех маленьких прыжков, которые вы совершаете, когда открываете вечернюю газету и оттуда выбегает паук. Он , очевидно, нашел это забавным, но мне пришлось похлопать себя по груди, чтобы снова успокоить сердцебиение.
"Я Элвин Лимардо", - сказал он. "Извините, если я вас напугал".
"Все в порядке", - сказал я, - "Я просто понятия не имел, что ты там стоишь. Ты ищешь меня?"
"Если ты Кинси Милхоун, то я такой и есть".
Я встал и пожал ему руку через стол, а затем предложил ему присесть. Моим первым мимолетным впечатлением было, что он был изгоем, но со второго взгляда я не смог найти ничего конкретного, подтверждающего эту идею.
Ему было за пятьдесят, слишком изможденный для хорошего здоровья. У него было длинное и узкое лицо с выступающим подбородком. Его волосы были пепельно-серыми, коротко подстриженными, и от него пахло цитрусовым одеколоном. Его глаза были карими, взгляд отстраненным. Костюм, который он носил, был странного оттенка зеленого. Его руки казались огромными, пальцы длинными и костлявыми, костяшки увеличены. Два дюйма узкого запястья, торчащие без манжет из рукавов его пальто, наводили на мысль о потрепанности, хотя его одежда на самом деле не выглядела поношенной. Он держал листок бумаги, который сложил вдвое, и смущенно теребил его в руках.
"Что я могу для тебя сделать?" Я спросил.
"Я бы хотел, чтобы ты доставил это". Затем он разгладил листок бумаги и положил его на мой стол. Это был кассовый чек, выписанный в банке Лос-Анджелеса, датированный 29 октября и выписанный на имя некоего Тони Гаана на двадцать пять тысяч долларов.
Я постарался не казаться таким удивленным, каким себя чувствовал. Он не был похож на человека, у которого есть лишние деньги. Возможно, он занял эту сумму у Гохана и возвращал ее. "Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело?"
"Он оказал мне услугу. Я хочу сказать спасибо. Это все, что нужно".
"Должно быть, это было большое одолжение", - сказал я. "Вы не возражаете, если я спрошу, что он сделал?"
"Он проявил ко мне доброту, когда мне не везло".
"Зачем я тебе нужен?"
Он коротко улыбнулся. "Адвокат взял бы с меня сто двадцать долларов в час за ведение дела. Я предполагаю, что вы взяли бы значительно меньше".
"То же самое сделала бы служба обмена сообщениями", - сказал я. "Это еще дешевле, если вы сделаете это сами". Я не был умником по этому поводу. Я действительно не понимал, зачем ему нужен частный детектив.
Он прочистил горло. "Я пробовал это, но я не совсем уверен в текущем адресе мистера Гаана. Одно время он жил на Стэнли Плейс, но сейчас его там нет. Я проходил мимо этим утром, а дом пуст. Похоже, в нем давно никто не жил. Я хочу, чтобы кто-нибудь разыскал его и удостоверился, что он получит деньги. Если вы можете оценить, во что это может мне обойтись, я заплачу вам вперед ".
"Это зависит от того, насколько неуловимым окажется мистер Гаан. У кредитного бюро может быть текущий адрес или у DMV. Многие запросы можно сделать по телефону, но они все равно требуют времени. При тридцати баксах в час гонорар действительно растет."
Он достал чековую книжку и начал выписывать чек. "Двести долларов?"
"Пусть будет четыре. Я всегда могу вернуть остаток, если расходы окажутся меньше", - сказал я. "Тем временем, у меня есть лицензия на защиту, так что лучше продвигаться все дальше и дальше. Я был бы счастлив, если бы вы рассказали мне, что происходит".
Вот тут он меня зацепил, потому что то, что он сказал, было достаточно необычным, чтобы быть убедительным. Лжец, каким бы я ни был, это все еще не произошло тк? я думаю, что там может быть так много лжи, смешанной с правдой.
"Некоторое время назад у меня были проблемы с законом, и я отсидел какой-то срок. Тони Гаан помог мне как раз перед тем, как меня арестовали. Он понятия не имел о моих обстоятельствах, поэтому ни в чем не был соучастником, и ты бы им не был. Я чувствую себя в долгу ".
"Почему бы не позаботиться об этом самому?"
Он колебался, как мне показалось, почти застенчиво. "Это что-то вроде книги Чарльза Диккенса "Большие надежды". Ему может не понравиться, что в качестве благодетеля осужденный преступник. У людей странные представления о бывших заключенных ".
"Что, если он не примет анонимное пожертвование?"
"В таком случае вы можете вернуть чек и оставить себе гонорар".
Я беспокойно заерзал на стуле. Что не так с этой фотографией, спросил я себя. "Откуда у тебя деньги, если ты сидел в тюрьме?"
"Санта-Анита. Я все еще условно-досрочно освобожден и мне вообще не следовало бы играть в "пони", но мне трудно сопротивляться. Вот почему я хотел бы передать деньги вам. Я азартный человек. У меня не может быть при себе столько наличных, иначе я их просажу, если вы простите мой французский ". Затем он закрыл рот и посмотрел на меня, ожидая, что еще я могу спросить. Очевидно, он не хотел говорить больше, чем было необходимо, чтобы удовлетворить мои сомнения, но он казался удивительно терпеливым. Позже я, конечно, понял, что его терпимость, вероятно, была следствием того, что он скармливал мне столько дерьма. Должно быть, его развлекала игра, в которую он играл. Лгать весело. Я сам могу заниматься этим весь день.
"В чем заключалось уголовное преступление?" Я спросил.
Он опустил взгляд, адресуя свой ответ своим огромным рукам, которые были сложены на коленях. "Я не думаю, что это имеет значение. Эти деньги чистые, и я получил их честно. В сделке нет ничего противозаконного, если вас это беспокоит ".
Конечно, это беспокоило меня, но я подумал, не слишком ли я привередлив. На первый взгляд, в его просьбе не было ничего плохого. Я осторожно прокручивал это предложение в голове, задаваясь вопросом, что Тони Гаан сделал для Лимардо, что принесло ему такую выгоду. Я предположил, что это не мое дело, если в процессе не было нарушено никаких законов. Интуиция подсказывала мне отказать этому парню, но так получилось, что арендная плата за мою квартиру должна была быть выплачена на следующий день. У меня были деньги на расчетном счете, но мне показалось провидением, что мне на колени неожиданно свалился аванс. В любом случае, я не видел причин отказываться. "Хорошо", - сказал я.
Он удовлетворенно кивнул один раз. "Хорошо".
Я сидел и смотрел, как он заканчивает подписывать свое имя на чеке. Он вырвал его и подтолкнул ко мне, засунув чековую книжку во внутренний карман своего пиджака. "Там указаны мой адрес и номер телефона на случай, если вам понадобится связаться".
Я достал стандартную форму контракта из ящика своего стола и потратил несколько минут, чтобы заполнить ее. Я получил его подпись, а затем записал последний известный адрес Тони Гаана, дом в Колгейте, городке к северу от Санта-Терезы. Я уже испытывал некоторый страх на низком уровне, жалея, что согласился что-либо делать. Тем не менее, я взял на себя обязательства, контракт был подписан, и я решил, что сделаю все возможное. "Сколько проблем это может вызвать", - подумал я.
Он встал, и я тоже встала, двигаясь вместе с ним, когда он направился к двери. Когда мы оба были на ногах, я могла видеть, насколько он был выше меня ... может быть, шесть футов четыре дюйма на мои пять футов шесть дюймов. Он замер, положив руку на ручку, глядя на меня сверху вниз тем же отстраненным взглядом.
"Еще одна вещь, которую вам, возможно, нужно знать о Тони Гаане", - сказал он.
"Что это?"
"Ему пятнадцать лет".
Я стоял там и смотрел, как Элвин Лимардо удаляется по коридору. Мне следовало перезвонить ему, ребята. Я должен был сразу понять, что ничем хорошим это не закончится. Вместо этого я закрыла дверь кабинета и вернулась к своему столу. Повинуясь импульсу, я открыла французские двери и вышла на балкон. Я осмотрела улицу внизу, но никаких признаков его присутствия не было. Я недовольно покачал головой.
Я запер кассовый чек в своем картотечном шкафу. Когда в понедельник открывался банк, я клал его в свой сейф, пока не найду Тони Гаана, а затем передам ему. Пятнадцать?
В полдень я закрыл офис и спустился по задней лестнице на парковку, где забрал свой "Фольксваген", ветхий седан, в котором больше ржавчины, чем краски. Это не тот автомобиль, который вы бы выбрали для автомобильной погони, но тогда большая часть того, чем частный детектив зарабатывает на жизнь, в любом случае не так уж и увлекательна. Иногда мне приходится оформлять процессуальные документы, что время от времени становится проблематичным, но большую часть времени я провожу предварительную проверку биографических данных, отслеживание пропусков или подготовку дела к судебному разбирательству для пары адвокатов здесь, в городе. Мой офис предоставляется California Fidelity Insurance, моим бывшим работодателем. Штаб-квартира компании находится прямо по соседству, и я все еще провожу для них спорадические расследования в обмен на скромные две комнаты (одну внутреннюю, одну внешнюю) с отдельным входом и балконом с видом на Стейт-стрит.
Я зашел на почту и опустил почту в ящик, а затем зашел в банк и перевел четыреста долларов Элвина Лимардо на свой текущий счет.
Четыре рабочих дня спустя, в четверг, я получил письмо из банка, в котором сообщалось, что чек был отклонен. Согласно их записям, Элвин Лимардо закрыл свой счет. В доказательство этого мне предъявили сам чек, проштампованный поперек лицевой стороны какими-то официозно выглядящими фиолетовыми чернилами, которые ясно дают понять, что банк недоволен.
Я тоже был таким.
С моего счета были списаны четыреста долларов, и с меня взяли еще три доллара, очевидно, чтобы напомнить мне в будущем не иметь дела с бездельниками. Я поднял трубку и набрал номер Элвина Лимардо в Лос-Анджелесе. Разрыв связи. Я был достаточно хитер, чтобы игнорировать поиск Тони Гаана, пока чек не был оплачен, так что на сегодняшний день я не проделал никакой работы. Но как я собирался заменить чек? И что я собирался делать с двадцатью пятью тысячами тем временем? К тому времени кассовый чек был спрятан в моем сейфе, но для меня он был бесполезен, и я не хотел продолжать доставку, пока не буду уверен, что мне заплатят. Теоретически, я мог бы оставить Элвину Лимардо записку, но она могла бы вернуться ко мне со всей беспечностью его резинового чека, и тогда где бы я был? Дерьмо. Я собирался съездить в Лос-Анджелес. Одну вещь, которую я узнал о коллекциях, - чем быстрее ты двигаешься, тем выше твои шансы.
Я посмотрел его адрес в моем путеводителе Томаса по улицам Лос-Анджелеса. Даже на карте этот район не выглядел приятным. Я посмотрел на часы. Тогда было 10:15. Мне потребовалось девяносто минут, чтобы добраться до Лос-Анджелеса, возможно, еще час, чтобы найти Лимардо, разобраться с ним, вернуть чек и перекусить. Затем мне пришлось бы ехать девяносто минут назад, что привело бы меня снова в офис в 3:30 или 4:00. Что ж, это было не так уж плохо. Это было утомительно, но необходимо, поэтому я решил, что с таким же успехом могу перестать ныть и заняться этим.
К 10:30 я заправил свою машину и был на дороге.
Глава 2
Я съехал с автострады Вентура на Шерман-Оукс и поехал по автостраде Сан-Диего на юг до Венецианского бульвара. Я съехал с нее, повернув направо у подножия съезда. По моим расчетам, нужный мне адрес находился где-то поблизости. Я повернул обратно к Сотелле, улице, которая параллельным маршрутом примыкает к автостраде.
Как только я увидел здание, я понял, что заметил его заднюю часть с автострады, когда проезжал мимо. Он был выкрашен в цвет пепто-Бисмола и украшен обвисшим баннером оранжевого цвета с надписью "СЕЙЧАС СДАЕТСЯ". Здание было отделено от проезжей части бетонной дождевой насыпью и защищено от движущихся автомобилей десятифутовой стеной из шлакоблоков, на которой были нанесены надписи для проезжающих автомобилистов. У основания стены выросли колючие сорняки, и мусор скопился, как висячие украшения, на немногих пышных кустах, которым удалось пережить газовые пары. Я обратил внимание на здание, потому что оно казалось таким типичным для Лос-Анджелеса: лысое, дешевое, сильно изуродованное. В его задней части было что-то подлое, а вход оказался еще хуже.
Улица была в основном застроена калифорнийскими "бунгало", маленькими домами с двумя спальнями из дерева и штукатурки, с неровными дворами и без деревьев. Большинство из них были окрашены в пастельные тона, странные оттенки бирюзового и лилового, наводящие на мысль о дешевых красках, которые не совсем скрывали цвет под ними. Я нашел парковочное место через дорогу и запер свою машину, затем перешел к жилому комплексу.
Здание начинало разрушаться. Штукатурка выглядела мучнистой и сухой, алюминиевые оконные рамы были в ямочках и прогибались. Кованые железные ворота у входа были вырваны прямо из несущей стены, оставив дыры, достаточно большие, чтобы в них можно было просунуть кулак. Две квартиры на уровне улицы были заколочены. Администрация предусмотрительно установила несколько мусорных баков возле лестницы, не заплатив (по-видимому) за соответствующие услуги по вывозу мусора. Большой желтый пес с энтузиазмом рылся в этой куче мусора, хотя все, что он, казалось, получил за свои усилия, - это четверть луны пиццы. Он потрусил прочь, краюха корки была зажата в его челюстях, как кость.
Я переместился в укрытие под лестницей. Большинство почтовых ящиков были вырваны, и почта была разбросана по фойе, как куча мусора. Согласно адресу на лицевой стороне чека, Лимардо жил в квартире 26, которая, как я предположил, находилась где-то выше. Там было, по-видимому, сорок квартир, лишь на нескольких из которых были указаны имена жильцов. Мне это показалось любопытным. В Санта-Терезе почтовое отделение даже не будет доставлять нежелательную почту, если не будет предоставлена коробка с четкой маркировкой и в хорошем состоянии. Я представил почтальона, опустошающего свой почтовый пакет, как корзину для мусора, и убегающего пешком, прежде чем обитатели здания набросятся на него, как жуки.
Квартиры были расположены ярусами вокруг внутреннего "сада" из рыхлого гравия, розовой брусчатки и ореховой травы. Я поднялся по потрескавшимся бетонным ступенькам.
На лестничной площадке второго этажа на шатком металлическом складном стуле сидел чернокожий мужчина и строгал ножом кусок мыла цвета слоновой кости. У него на коленях лежал открытый журнал, чтобы собирать стружки. Он был грузным и бесформенным, лет пятидесяти, в его коротко остриженных вьющихся волосах виднелась седина вокруг ушей. Его глаза были мутно-карими, веко одного сдвинуто набок из-за яркой дорожки швов, которая пересекала его щеку.
Он окинул меня взглядом, затем обратил свое внимание на скульптуру, обретающую форму в его руках. "Вы, должно быть, ищете Элвина Лимардо", - сказал он.
"Это верно", - сказал я, пораженный. "Как ты догадался?"
Он сверкнул мне улыбкой, показав идеальные зубы, такие же белоснежные, как мыло, которое он вырезал. Он поднял ко мне лицо, поврежденный глаз создавал иллюзию подмигивания. "Детка, ты здесь не живешь. Я знаю, что здесь все живут. И, судя по выражению твоего лица, ты не думаешь снимать квартиру. Если бы вы знали, куда направляетесь, вы бы направились прямо туда. Вместо этого ты оглядываешься по сторонам, как будто на тебя что-то может выпрыгнуть, включая меня ", - сказал он, а затем сделал паузу, чтобы осмотреть меня. "Я бы сказал, что вы занимаетесь социальной работой, условно-досрочным освобождением, чем-то в этом роде. Может быть, пособием".
"Неплохо", - сказал я. "Но почему Лимардо? Что заставило тебя подумать, что я его ищу?"
Затем он улыбнулся, показав розовые десны. "Мы все здесь Элвины Лимардо. Это наша шутка. Просто имя, которое мы берем, когда веселим народ. Я сам был Элвином Лимардо, когда на прошлой неделе я стоял в очереди за талонами на питание. Он получал чеки на социальное обеспечение, инвалидность, AFDC. Кто-то появился на прошлой неделе с ордером на его арест. Я говорю им: "Элвин Лимардо покончил с собой. Он ушел. Сейчас здесь нет никого с таким именем ". Тот Элвин Лимардо, которого вы хотите… он белый или черный?"
"Белый", - сказал я, а затем описал мужчину, который заходил в мой офис в субботу. Чернокожий мужчина начал кивать примерно на середине, лезвие его ножа все еще разглаживало поверхность мыла. Это выглядело так, как будто он вырезал свинью, лежащую на боку с выводком поросят, карабкающихся по ней, чтобы выкормить. Все это не могло быть больше четырех дюймов в длину.
"Это Джон Даггетт. Уууу. Он плохой. Он тот, кого ты хочешь, но он точно ушел".
"У тебя есть какие-нибудь идеи, куда он пошел?"
"Санта-Тереза, я слышал".
"Ну, я знаю, что он был там в прошлую субботу. Там я с ним и столкнулся", - сказал я. "Он возвращался с тех пор?"
Рот мужчины скептически скривился. "Я видел его в понедельник, а потом он снова ушел. Только другие люди, должно быть, тоже хотят его. Он ведет себя как человек, который убегает и не хочет, чтобы его поймали. Чего ты от него хочешь?"
"Он выписал мне чек на безделье".
Он бросил на меня изумленный взгляд. "Ты принимаешь чек от такого человека? Господи Боже, девочка! Что с тобой?"
Мне пришлось рассмеяться. "Я знаю. Это моя собственная чертова вина. Я подумал, может быть, я смогу поймать его, прежде чем он уйдет навсегда ".
Он покачал головой, неспособный сочувствовать. "Не бери ничего от таких, как он. Это твоя первая ошибка. Посещение этого места может оказаться следующей".
"Есть ли здесь кто-нибудь, кто может знать, как с ним связаться?"
Он указал лезвием ножа на квартиру двумя дверями дальше. "Топор Ловеллы. Она может знать. С другой стороны, она может и не знать".
"Она его подруга?"
"Вряд ли. Она его жена".
Я почувствовал себя несколько более обнадеженным, когда постучал в квартиру 26. Я боялся, что он вообще съехал. Дверь была пустотелой, с дырой, проделанной в нижней части примерно на высоте голени. Раздвижное стеклянное окно было приоткрыто на шесть дюймов, наружу торчала складка драпировки. По диагонали стекла тянулась трещина, скрепленная широкой лентой изоленты. Я почувствовала запах чего-то готовящегося внутри, капусты или листовой капусты, с легким привкусом уксуса и жира от бекона.
Дверь открылась, и на меня выглянула женщина. Ее верхняя губа была припухшей, как у детей, падающих с велосипедов, когда они впервые учатся ездить. Не так давно у нее был подбит левый глаз, и теперь он был окрашен в темно-синий цвет, а окружающие ткани переливались всеми цветами радуги - зеленым, желтым и серым. Ее волосы были цвета сена, разделенные пробором посередине и заколотые над каждым ухом заколкой для волос. Я даже не мог предположить, сколько ей могло быть лет. Моложе, чем я ожидал, учитывая возраст Джона Даггетта, которому должно было быть пятьдесят с лишним.
"Ловелла Даггетт"?"
"Это верно". Казалось, она неохотно признавала это.
"Я Кинси Милхоун. Я ищу Джона".
Она беспокойно облизнула верхнюю губу, как будто все еще была незнакома с ее новой формой и размером. На некоторых соскобленных участках образовался шрам, который напоминал не что иное, как половину усов. "Его здесь нет. Я не знаю, где он. Зачем он тебе понадобился?"
"Он нанял меня для выполнения кое-какой работы, но заплатил мне бездельничающим чеком. Я надеялся, что мы сможем все уладить".
Она изучала меня, пока обрабатывала информацию. "Наняла тебя для чего?"
"Доставь что-нибудь".
Она ни капельки в это не поверила. "Ты коп?"
"Нет".
"Тогда кто ты такой?"
В качестве ответа я показал ей фотокопию своих прав. Она повернулась и пошла прочь от двери, оставив ее открытой за собой. Я понял, что это был ее способ пригласить меня войти.
Я вошел в гостиную и закрыл за собой дверь. Ковровое покрытие было из зеленой хлопчатобумажной ткани, которой так восхищаются владельцы квартир во всем мире. Единственной мебелью в комнате были карточный стол и два простых деревянных стула. Шестифутовый прямоугольник более светлого коврового покрытия вдоль одной стены наводил на мысль, что на этом месте когда-то стоял диван, а рисунок углублений на ковре указывал на прежнее присутствие двух тяжелых стульев и кофейного столика, расставленных так, как декораторы называют "группу для разговора"." В эти дни вместо разговоров Дэггетт, по-видимому, сразу же принялась выкручиваться , ломая все, что попадалось под руку. Единственная лампа, которую я видел, была выломана из розетки, и провода болтались, как порванные связки.
"Куда делась мебель?"
"Он продал ее всю на прошлой неделе. Оказывается, он использовал платежи для оплаты своего счета в баре. Машина уехала до этого. В любом случае, это была рухлядь, но я заплатил за нее. Ты бы видел, что у меня теперь есть вместо кровати. Какой-то обоссанный старый матрас, который он нашел на улице ".
У стойки стояли два барных стула, и я взгромоздился на один, наблюдая, как Ловелла неторопливо вошла в небольшое помещение, служившее кухней. На газовой плите стояла алюминиевая кастрюля, вода в ней яростно кипела. На одной из других задних конфорок стоял видавший виды алюминиевый чайник, наполненный кипящей зеленью.
Ловелла была одета в синие джинсы и простую белую футболку изнаночной стороной наружу, на задней части шеи виднелась надпись Fruit of the Loom. Низ рубашки был туго затянут и завязан узлом в виде бретели, оставляя ее живот обнаженным. "Хочешь кофе? Я как раз готовил немного".
"Да, пожалуйста", - сказал я.
Она сполоснула чашку под краном с горячей водой и быстро промокнула ее бумажным полотенцем. Она поставила чашку на столешницу и насыпала в нее ложкой растворимый кофе, а затем использовала то же бумажное полотенце в качестве прихватки, когда потянулась за кастрюлей. Вода плеснула о край; кастрюли, когда она наливала. Она добавила воды во вторую чашку, быстро размешала содержимое и пододвинула ее ко мне, все еще опираясь ложкой о край.
"Дэггетт - придурок. Они должны запереть его пожизненно", - заметила она, как мне показалось, почти лениво.
"Он сделал это с тобой?" Спросил я, мой взгляд скользнул по ее покрытому синяками лицу.
Она уставилась на меня парой мертвых серых глаз, не потрудившись ответить. Вблизи я мог разглядеть, что ей не намного больше двадцати пяти. Она наклонилась вперед, положив локти на стойку, держа в руках чашку с кофе. На ней не было лифчика, и ее груди были большими, мягкими и обвисшими, как воздушные шарики, наполненные водой, ее соски упирались в ткань футболки, как сморщенные узлы. Я подумал, не проститутка ли она. Я знал нескольких женщин с такой же беззаботной сексуальностью - вся поверхность, никаких чувств под ней.
"Как долго вы женаты?"
"Тебя не волнует, есть ли у меня сигарета?"
"Это твое место. Ты можешь делать все, что захочешь", - сказал я.
Это вызвало у меня слабую улыбку, первую, которую я увидел. Она потянулась за пачкой "Pall Mall 100s", включила газовую горелку и прикурила от нее, наклонив голову, чтобы волосы не загорелись. Она глубоко затянулась и выдохнула, выпустив в мою сторону облако дыма. "Шесть недель", - сказала она, запоздало отвечая на мой вопрос. "Мы были друзьями по переписке после того, как его отправили в Сан-Луис. Переписывались год, а потом я вышла за него замуж, как только он вышел. Тупой? Господи. Ты можешь поверить, что я это сделала?"
Я уклончиво пожал плечами. На самом деле ее не волновало, верю я в это или нет. "Как вы вообще вышли на связь?"
"Его приятель. Я встречалась с парнем по имени Билли Поло. Они сидели и говорили о женщинах, и всплыло мое имя. Я думаю, Билли заставил меня звучать по-настоящему круто, поэтому Дэггетт связался ".
Я сделал глоток своего кофе. У него был тот самый пресный, почти кисловатый вкус растворимого кофе с крошечными комочками кофейного порошка, плавающими по краю. "У вас есть молоко для этого?"
"О, конечно. Извини", - сказала она. Она подошла к холодильнику, где достала маленькую банку гвоздики.
Это было не совсем то, что я имел в виду, но я добавил немного в свой кофе, заинтригованный тем, что сгущенное молоко поднялось на поверхность серией белых точек. Я подумал, может ли гадалка прочесть узор, как по чайным листьям. Мне показалось, что я предвидел какое-то расстройство желудка в своем будущем, но я не был уверен.
"Дэггетт обаятелен, когда хочет", - сказала она. "Однако дай ему пару стаканчиков, и он станет злобным, как змея".
Эту историю я слышал раньше. "Почему бы тебе не уйти?" - спросил я, как всегда.
"Потому что он пришел бы за мной, вот почему", - резко сказала она. "Ты его не знаешь. Он убил бы меня, не задумываясь. То же самое, если бы я позвонила в полицию. Возрази этому мужчине, и он вонзит тебе зубы в глотку. Он ненавидит женщин, вот в чем его проблема. Конечно, когда он протрезвеет, он может очаровать тебя до полусмерти. В любом случае, я надеюсь, что он ушел навсегда. В понедельник утром ему позвонили, и он вылетел отсюда пулей. С тех пор я о нем ничего не слышал. Конечно, вчера телефон был отключен, так что я не знаю, как он смог бы со мной связаться, даже если бы захотел ".
"Почему бы тебе не поговорить с его надзирателем по условно-досрочному освобождению?"
"Думаю, я могла бы", - неохотно согласилась она. "Он отчитывается перед парнем каждый раз, когда тот возвращается. В течение двух дней у него была работа, но он уволился с нее. Конечно, ему не положено пить. Думаю, сначала он пытался играть по правилам, но это было уже слишком ".
"Почему бы тебе не убраться отсюда, пока у тебя есть шанс?"
"И куда идти? У меня нет ни цента за душой".
"Есть приюты для женщин, подвергшихся побоям. Позвоните в кризисный центр по борьбе с изнасилованиями. Они будут знать".