Марджи, моим детям и шпионам, которые хранят секреты в могилах
СОДЕРЖАНИЕ
Преданность
Часть I
Глава Один
Глава вторая
В третьей главе
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Часть II
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
Глава семнадцатая
Глава восемнадцатая
Глава девятнадцатая
Глава двадцатая
Глава двадцать первая
Глава двадцать вторая
Часть III.
Глава двадцать третья
Глава двадцать четвертая
Глава двадцать пятая
Глава двадцать шестая
Глава двадцать седьмая
Часть IV.
Глава двадцать восьмая
Глава двадцать девятая
Глава тридцать
Глава тридцать первая
Глава тридцать вторая
Глава тридцать третья
Глава тридцать четвертая
Глава тридцать пятая
Глава тридцать шестая
Глава тридцать седьмая
Глава тридцать восьмая
Глава тридцать девятая
Глоссарий
Благодарности
об авторе
Также Мэтью Данн
Кредиты
авторское право
О Издателе
изображение
ОДИН
Прага, 2005 г.
Я т не было легкой задачей , чтобы идентифицировать шпиона и сделать это лицо предавать свою страну. Но именно для этого был здесь русский мужчина.
В черном смокинге он вошел в Конгресс-холл отеля InterContinental и ухмыльнулся, сделав его похожим на любого другого неискреннего дипломата, присутствовавшего на коктейльной вечеринке в американском посольстве. Их были сотни, мужчины и женщины, красивые, некрасивые и некрасивые, по меньшей мере из сорока разных стран. Менее опытные из них неловко сгрудились в небольшие защитные группы, выливая шампанское себе в глотку, чтобы облегчить боль пребывания здесь.
Русского они не интересовали.
Вместо этого он был здесь, потому что хотел наблюдать за людьми, которых он называл «хищниками»: закаленными, умными, набитыми головами дипломатами, полными сочных секретов, которые скользили сквозь подобные события, переходя от одного человека к другому, предлагая короткие, очаровательные, бессмысленные комментарии, касаясь рук, как будто это действие передало глубокий смысл, прежде чем без усилий перейти к следующему человеку. Дипломаты называли это «работой в комнате», но русские понимали, что они этим не занимались. Они контролировали комнату и все в ней, наблюдая момент, когда они могли вырвать важную информацию у кого-то более слабого, чем они сами, или выбирали подходящий момент, чтобы произнести несколько тщательно подобранных слов и манипулировать уязвимыми умами.
Русский знал хищников, и некоторые из них думали, что знают его - Радимир Кирсанов, дипломат низкого уровня за сорок с лишним лет, находившийся на краткосрочной должности в российском посольстве в Чешской Республике. Женщинам в комнате понравился Радимир, потому что у него были милые ямочки на щеках, небесно-голубые глаза, светлые с серебром волосы, которые были уложены в стрижке кинозвезды 1960-х годов, и телосложение теннисиста - такая форма была не особенно хорошо или плохо в обнаженном теле, но тот был одет в костюм с рапироподобным размахом. К тому же они думали, что его смутный разум заставляет сиять их превосходный интеллект. Мужчины же, с другой стороны, мельком взглянули на него с презрением, как если бы он был безмозглой моделью-мужчиной.
Радимир взял бокал шампанского у одного из десятков официантов в черно-белой форме, которые шли по огромному залу, уклоняясь от дипломатов и обходя столы, покрытые безупречно накрахмаленными белыми скатертями, которые прочно удерживались тяжелыми канделябрами. и композиции из искусственных цветов. Русский держал стакан перед грудью, не собираясь пить из него, прошел мимо скучающего струнного квартета и вошел на вечеринку. Повсюду вокруг него был смех, множество языков и женщин, приставших к мужчинам, которые не были их партнерами.
Радимир позаботился о том, чтобы он не скользил с уверенностью и точностью хищника. У него не должно было быть навыков для этого. Вместо этого он прошел через комнату, улыбаясь, чтобы показать свои ямочки. Он стоял в углу, перекладывая вес с одной ноги на другую, иногда гладя рукой по своему костюму, как если бы он ерзал, потому что ему было не по себе и у него были потные ладони.
Некоторое время его замечали. Красивым людям уделяется такое внимание. Но, как и в случае с великолепным искусством, есть ограниченный период времени, когда можно смотреть на красивого человека, прежде чем оно станет скучным. Через тридцать минут он был уверен, что невидим.
Он перешел в другую часть комнаты, не слишком далеко, всего в нескольких ярдах от следующего стола, где он мог нащупать несколько канапе и поиграть с частью цветочной витрины. Он смотрел низко, как будто избегая смущения от разговора с кем-то более умным, чем он. К счастью, окружавшие его полубоги знали, что Радимир осознавал свои ограничения, поэтому оставили его в покое. Это было единственное хорошее, что они сделали для него.
Держа бокал с шампанским двумя руками, чтобы на подобных мероприятиях выглядел как любитель, он подошел к другому столу, затем к другому, затем еще к нескольким. Через сорок минут он вернулся в исходную точку в углу комнаты. Бедный Радимир, он воображал, что профессионалы подумали бы, если бы кто-нибудь из них увидел его неловкую и бессмысленную прогулку по комнате, хотя он сомневался, что кто-то из них заметил. Хищники набирали обороты, набрасываясь на опоздавших и желанных новоприбывших, крепко обнимая их и направляя к людям, которых они не знали, но просто должны были встретиться, отпускали шутки, шептались в уши, целовали щеки, льстили, кивали. с мудрыми выражениями и все время действующими, чтобы скрыть свои намерения: чистая жажда информации.
Русский поставил полный стакан на стол, откинулся спиной к стене, скрестил руки и улыбнулся своей самой красивой и тупой улыбкой. Он много раз практиковал выражение лица перед зеркалами и был уверен, что довел его до совершенства. Это было выражение, которое, как он надеялся, говорило: «Я смирился с тем фактом, что моя внешность - это все, что у меня есть».
Это держало людей подальше. Даже те, кто был таким же тупым, как он, потому что никто не хочет стоять рядом с таким глупым человеком, как они, но в четыре раза более привлекательным.