Страттон Томас : другие произведения.

Дело невидимости

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Томас Страттон: Дело невидимости
  
  Пролог
  
  Глава 1 «Я надеялся, что это была настоящая революция»
  
  Глава 2 «Хотите посмотреть мой бинокль?»
  
  Глава 3 «Кому из нас смазывают запястья?»
  
  Глава 4 «Я никогда не подозревал, что Дрозд был гражданским»
  
  Глава 5 «Никогда не знаешь, когда пригодится дирижабль»
  
  Глава 6 «Что вы делаете с моим чистым полом?»
  
  Глава 7 «Похоже ли это на ОТСМИД?»
  
  Глава 8 «Никогда не упоминаемые мешки с песком о Чарльзе Форт»
  
  Глава 9 «Я никогда не понимал, что это был дрозд?»
  
  Глава 10 «Только ваш ДЯДЯ агент знает наверняка»
  
  Глава 11 «Ну, если опять не господин Курякин»
  
  Глава 12 «Я никогда раньше не саботировал дирижабль»
  
  Глава 13 «Где-то здесь должно быть руководство оператора»
  
  Глава 14 «Привет, дирижабль!»
  
  Аннотации
  
  Невидимый дирижабль?
  
  Мгновение назад дом был солидным, совершенно нормальным на вид. А потом внезапно его там не было. Вместо этого в земле была огромная круглая яма, как будто бомба все разрушила. Но ни взрыва, ни звука… ничего.
  
  Агент ДЯДЯ, который наткнулся на это открытие, с трудом мог поверить свидетельствам своих собственных глаз, но он знал, что должен сообщить об этом мистеру Уэверли. И когда он это сделал, Наполеон Соло и Илья Курякин погрузились в самое странное приключение в своей карьере, сражаясь со смертоносным THRUSH-оружием, которого они даже не видели!
  
  
  
   Томас Страттон
   Пролог
   Глава 1
   Глава 2
   Глава 3
   Глава 4
   Глава 5
   Глава 6
   Глава 7
   Глава 8
   Глава 9
   Глава 10
   Глава 11
   Глава 12
   Глава 13
   Глава 14
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  Томас Страттон:
  Дело невидимости
  
  
  
  Пролог
  
  Грязь ранней весной, которая неизбежно следовала за зимами в Висконсине, сделала дорогу такой же опасной, как снег, исчезнувший только на прошлой неделе. Заместитель шерифа Чарли Рид раздраженно вглядывался в поворот, который вырисовывался впереди, тускло освещенный грязными фарами. Он покачал головой. Можно подумать, что на такой дороге у людей хватит ума сбавить скорость. Но они этого не сделали, а затем последовали телефонные звонки в полицию и заместителей шерифа, которых тащили по невозможным проселочным дорогам, чтобы сделать отчеты. Черт возьми, люди должны лучше знать это, чтобы похвастаться этим, но он, ребенок, не знал, и поэтому в нескольких милях вниз по дороге стояли две машины в противоположных канавах. «Вот что вы получаете за раздачу водительских прав, как леденцы, - справедливо подумал он.
  
  Он снова резко покачал головой. Обрати внимание на дорогу, Чарли, иначе кто-то будет выкапывать тебя из канавы. Собирайте шерсть в свободное время.
  
  Что-то мелькнуло.
  
  Чарли взглянул с дороги, но ничего не увидел. Густая облачность скрывала звезды, следующий дом за поворотом не было видно, а его лобовое стекло было размазано. В свете фар не было ничего, кроме грязной дороги и заросших заборов с каждой стороны.
  
  Во всяком случае, это не было похоже на вспышку света. Может быть, как раз наоборот. Но мерцание тьмы не имело смысла. Он посмотрел на свои фонари, чтобы убедиться, что все они горят. Они были.
  
  Чарли притормозил, свернув за поворот. В нескольких сотнях ярдов впереди он теперь мог видеть огни, предположительно из старого дома Адамсов. Может быть, на ферме происходит какое-нибудь забавное дело? Вряд ли, но он мало что знал об этом парне из Мортли, который купил это место после смерти старого Боба Адамса. Хотя это было глупо. Мерцание, вероятно, было связано с его зрением. Если это случится снова, ему придется пройти обследование. Нельзя работать юристом с плохим зрением.
  
  Тем не менее, когда он подошел ближе, он сосредоточил часть своего внимания на свете. Теперь он мог различить один свет на первом этаже и более яркий, струящийся из окна подвала.
  
  Все замерцало.
  
  Чарли яростно моргнул и покачал головой. Несмотря на то, что было два часа ночи, он не устал и определенно не мог получить гипноз на этой изрезанной колеями, извилистой проселочной дороге. Наверное, глаза. Лучше подумайте об этом осмотре утром; это могло быть серьезно. Он ехал медленно, пока почти не догнал старый двухэтажный фермерский дом.
  
  Внезапно все замерцало и продолжало мерцать. Его фары, приборные панели, дом - все. Как будто фильм в кинопроекторе рассинхронизировался.
  
  Чарли ударил по тормозам, и машина резко остановилась на дороге, лицом к дому. Теперь мерцание стало быстрее; он с трудом разглядывал дом, и его приборная панель, казалось, гасла. Его сердце забилось чаще, но он чувствовал себя прижатым к рулю. Затем, без предупреждения, мерцание прекратилось, и дом исчез.
  
  И двора не было.
  
  Фары Чарли тускло сияли в пустом воздухе. В ста ярдах от них они упали на полуразрушенный амбар, и прямо перед ним земля обвалилась, как скала. Чарли медленно приподнялся на сиденье и вытянул шею, чтобы увидеть через капот машины. Насколько он мог видеть, там ничего не было. Он висел либо в воздухе, либо на краю обрыва, как сарай. Очень медленно он опустил боковое окно и выглянул наружу. Дорога была такой же твердой и грязной, как всегда, но канавы, с которой он столкнулся, больше не было. Ободренный, он открыл дверь и посмотрел за машину. Сплошная дорога, промокшая канава, заросшая кустарником забор. Он закрыл дверь.
  
  Сильно сжав колеса, он попятился, стараясь не попасть в канаву на все еще твердой стороне дороги. Когда он отступал, фары пронеслись от сарая к тому, что раньше было фруктовым садом. Его тоже не было. Все, что он мог видеть, был край огромной дыры, почти сто ярдов в диаметре.
  
  Выпрямив машину, он проехал несколько ярдов по дороге, остановил машину и вышел, оставив двигатель работать. С мощным фонариком, входящим в стандартную комплектацию окружных патрульных машин, он пошел обратно к краю ямы. Он почувствовал себя немного глупо, когда вытащил из кобуры револьвер .357 magnum; что бы это ни было, стрелять нельзя. Но действие заставило его почувствовать себя лучше.
  
  На краю ямы он остановился и посветил фонариком на глубину. Отверстие казалось идеально круглым; земля ровно уходила ко дну, ярдах в пятидесяти ниже его. Это было похоже на идеальное полушарие. Тот факт, что там было дно, обрадовал его; он на полпути ожидал бездонной ямы. Земля на дне и по бокам ямы казалась обыкновенной: верхний слой почвы и глина, спускавшаяся на дно к сланцу. На другой стороне ямы он мог различить валун в стене ямы; очевидно, он был разрезан на две части. Отступив, он нашел кусок гравия и бросил его в яму. Это исчезло. Моргая, он присел на корточки, протянул руку к краю ямы, передумал и снова выпрямился. Он осветил фонариком местность. Только дорога, канавы, сарай, поля и яма. Наконец он вернулся к патрульной машине, зажег сигнальную ракету, воткнул ее в дорогу у края ямы и снова сел в машину. Он сидел, барабаня пальцами по рулю. Однажды он потянулся к микрофону под приборной панелью, но остановился, прежде чем поднять его. Никто не поверит этому! Если бы только кто-то еще пришел, чтобы поддержать его историю - но это маловероятно, по этой дороге в такое время ночи.
  
  После нескольких минут самоанализа он пожал плечами и потянулся к микрофону. Его обязанностью было доложить; если бы Шори ему не поверил, он, черт возьми, мог бы выйти и поискать себя. Включив микрофон, он взглянул в зеркало заднего вида. Ракета освещала грязную дорогу с мокрыми канавами по бокам. Огни первого этажа и подвала старого дома Адамса выходили на грязный, но в остальном солидный двор.
  
  Он поспешно заменил микрофон, переключил на пониженную передачу и нажал на педаль газа. Две капли грязи фонтаном хлынули из-под задних колес, когда патрульная машина с ревом проехала по дороге, занесла следующий поворот и продолжила ускоряться, когда Чарли резко нажал на рычаг переключения передач. Либо он сходил с ума, либо весь остальной мир сходил с ума, и ни то, ни другое его не волновало.
  
  
  
  Глава 1
  «Я надеялся, что это была настоящая революция»
  
  В полевом штабе UNCLE в Серро-Буэно, столице Республики Сан-Себастьян, Наполеон Соло отчитывался перед мистером Уэверли в Нью-Йорке.
  
  «Ваша идея была правильной», - сказал он. "Именно Траш руководит этой революцией. Героические и патриотические повстанцы в основном являются прикрытием; им разрешено частично умирать, но наемники Дрозда составляют основу повстанческих сил, а финансирование и руководство исходят от Дрозда. Лидер повстанцев Фердинанд Пессина кажется настоящим патриотом, но его штат состоит в основном из агентов Дрозда, и они принимают решения. Илья и я обнаружили метод, который они используют для доставки оружия, и у нас их штаб находится. Как только группа ДЯДЯ прекратит поставки оружия, я думаю, местное правительство сможет справиться с повстанцами ».
  
  Мистер Уэверли вздохнул. «Хорошая работа, мистер Соло и мистер Курякин, - сказал он, - но в каком-то смысле я разочарован».
  
  "Разочарован? Каким образом, сэр?"
  
  "Я почти надеялся, что это настоящая революция. Эль Президенте не совсем просвещенный правитель, вы знаете, и он крайне непопулярен в глазах большей части мира. Почти всем было бы лучше, если бы произошла законная революция , но поскольку выбор, похоже, стоит между диктовкой и Thrush, у нас действительно очень мало вариантов в этом вопросе ".
  
  Вэйверли сделал паузу, прежде чем продолжить. «Надеюсь, вам не потребуется слишком много отдыха после недавних приключений, мистер Соло…»
  
  «Судя по тону вашего голоса, я подозреваю, что не будем», - сказал Наполеон. «Что вы имели в виду, и можем ли мы сначала принять ванну и купить новую одежду?»
  
  «Еще один новый костюм, мистер Соло? Мы уже перерасходовали наш бюджет на одежду на год».
  
  «Да, сэр. Боюсь, что я не совсем одет для путешествия по джунглям, когда мы заметили этого курьера Дрозда и последовали за ним в их штаб. Кроме того, нам обоим нужны ванны. замкнутые помещения были сильно повреждены ".
  
  «Ну, если ты должен, ты должен», - задумчиво замолчала Вэйверли. «Однако кажется, что тебя довольно часто ловят в неподходящей одежде».
  
  «Возможно, тебе стоит поговорить с Трашем о том, что ты не такой непредсказуемый», - прокомментировал Илья. «Это сэкономило бы много нервов, а также нашу одежду».
  
  «Полагаю, вы правы, господин Курякин. Я просто хочу убедиться, что мои агенты знают, что принадлежность к большой международной миротворческой организации не освобождает их от внимания к деталям. Напротив. Нет проблем с подходящей одеждой для вашего следующего задания. Я бы посоветовал что-нибудь консервативное и среднезападное ".
  
  "Средний Запад, сэр?"
  
  «Да, южный Висконсин, если быть точным, мистер Соло. Несколько недель назад один из наших агентов, работающих по совместительству, прислал довольно странный отчет. Однажды ночью он увидел - или подумал, что видел - исчезновение целого дома, в результате чего остался только один дыра в земле. Она появилась позже и, насколько ему известно, больше не исчезла.
  
  «Сегодня утром мы получили известие, что доктор Уиллард Мортли исчез. Наш компьютер обнаружил интересную корреляцию: исчезнувший дом был резиденцией доктора Мортли в течение последних шести месяцев. Доктор Мортли - физик с некоторой репутацией. Мы понятия не имеем, над чем он работал, но это совпадение слишком велико, чтобы его игнорировать. Компьютер рекомендовал отправить вас и г-на Курякина, чтобы разобраться в этом вопросе ».
  
  «Но почему мы? Почему не кто-нибудь из ваших офисов в Милуоки или Чикаго?»
  
  "Компьютер указал на возможность активности Дрозда, и вы - наши самые опытные агенты в области Дрозда и необычных изобретений. Вот почему я организовал для вас и г-на Курякина чартерный рейс из Серро-Буэно в Новый Орлеан в это время после полудня. После хорошего ночного отдыха вы можете успеть на шесть тридцать до Чикаго. Полный отчет о нашей осведомленности о ситуации на сегодняшний день будет ждать вас в Новом Орлеане. Я организовал встречу с одним из сотрудников нашей штаб-квартиры в Чикаго. Встретимся в одном из оазисов на платной дороге Трех штатов. С ним будет агент из Висконсина.
  
  "Но как вы могли уже сделать эти приготовления, сэр?" - спросил Наполеон. «Вы не получали известий от нас четыре дня, когда делали их».
  
  «Боюсь, это одна из моих слабостей, мистер Соло», - ответил Уэйверли. «Оптимизм. С годами я развил определенную, возможно, детскую веру в вашу способность преодолевать трудности. Не тратьте слишком много времени или денег на покупки этого костюма».
  
  * * *
  
  Двадцать четыре часа спустя Наполеон и Илья стояли в ожидании у стойки проката автомобилей в международном аэропорту О'Хара недалеко от Чикаго. Наполеон смотрел на дерзкую брюнетку, которая суетилась за прилавком, сортируя и заполняя бланки. Когда она протянула последнюю, чтобы Наполеон подписал, он улыбнулся и спросил: «Если мы вернем машину в нерабочее время, не могли бы вы предложить подходящее место, чтобы передать ее вам? Может быть, какое-нибудь тихое место поблизости?»
  
  «Извините, но наши офисы в аэропорту никогда не закрываются, мистер Соло». Ей удалось с сожалением улыбнуться, когда она взяла форму из его руки и быстро вернулась. Наполеон вздрогнул, когда Илья резко ударил его локтем по ребрам и направился к двери, через которую их ждала арендованная машина. Наполеон последовал за ним более неторопливо, а Илья включил мотор и барабанил пальцами по рулю машины, когда приехал.
  
  "Действительно, Наполеон!" - сказал Илья, когда Соло уселся рядом с ним.
  
  Соло улыбнулся: «В конце концов, их девиз гласит, что они стараются изо всех сил, и никто не знает…»
  
  * * *
  
  Двадцать минут езды по платной дороге Три-Стейт привели их к Оазису Лейк-Форест. Неся портфели, они медленно пошли от парковки к стеклянному фасаду главного здания. День был теплым и душным, и кондиционирование воздуха, которое встретило их, когда они вошли в отделанную плиткой входную секцию, приветствовалось. Рядом с буфетом возле автоматов по продаже молока и мороженого стояли двое мужчин. Один был одет в консервативный деловой костюм, а у другого были подходящие темно-оливковые брюки и рубашка с открытым воротом и буквами WSD на левом рукаве. Человек в костюме заметил Наполеона и Илью, когда они вошли, заговорил со своим товарищем и зашагал им навстречу, протягивая руку, когда он подошел.
  
  «Мистер Соло? Мистер Курякин? Я Расс Вольф из чикагского офиса». Он пожал руки им обоим, затем повернулся к другому мужчине. «Это Чарли Рид. Он наш агент по совместительству и заместитель шерифа округа Вокеша, штат Висконсин. Его отчеты привлекли наше внимание к этому вопросу».
  
  Риду удалось одновременно выглядеть гордым и смущенным. «Я никогда не думал, что встречусь с вами двумя, - сказал он. «Я много слышал о тебе».
  
  Наполеон презрительно улыбнулся, а Илья только кивнул. «Приятно познакомиться, мистер Рид».
  
  Соло повернулся к Вольфу. «Округ Вокеша? Сообщения, которые мы читаем, пришли из… эээ…»
  
  - Муквонаго, - услужливо вмешался Илья.
  
  Рид кивнул. «О да. Это город в южной части округа. Я живу там и присылаю отчеты из дома».
  
  «Что ж, - сказал Наполеон, - кажется, мы направляемся в Муквонаго. Вы поедете с нами, мистер Вольф?»
  
  Вольф покачал головой. "Нет ничего лучше, чтобы я посмотрел, как вы двое работаете, но, боюсь, я не смогу. Мы подозреваем, что Траш наблюдает за новым атомным ускорителем, который планируется в Уэстоне, а также внедряется в местные органы власти. движение за гражданские права и местное отделение нацистской партии, и наш офис довольно хорошо связан. На самом деле, я сейчас еду в Уэстон. В любом случае, я, вероятно, знаю об этом меньше, чем вы. Рид сообщает прямо в Нью-Йорк, как и все наши агенты, работающие неполный рабочий день, и просьба о встрече и какая информация мне пришла из нью-йоркского офиса ». Он звучал немного обиженно.
  
  «Можем ли мы рассчитывать на помощь нашего филиала в Милуоки?» - спросил Илья.
  
  Вольф кивнул. «Конечно, но помните, что это небольшой филиал, и у них тоже есть свои проблемы».
  
  "Ой?"
  
  «Они могут рассказать вам об этом, если вы свяжетесь с ними. Я не уверен, что они хотят, чтобы это распространялось. Я даже не уверен, что верю этому».
  
  Наполеон и Илья переглянулись. Проверка с Милуоки была бы определенной частью их программы.
  
  «Итак, - сказал Вольф, - я не хочу торопиться, но мне нужно добраться до Уэстона. Нью-Йорк сказал, что вы летели сюда более или менее прямо после вашего последнего задания, и вам понадобится какое-то запасное оборудование. Если ты пойдешь со мной в машину, я тебя починю, и тогда ты и мистер Рид поедем в путь ".
  
  Через несколько минут Наполеон и Илья наблюдали, как в их портфелях с разнообразным оружием и гаджетами находилось много оружия, и они наблюдали, как агент из Чикаго вывел свою машину со стоянки и прошел через служебную зону к съезду на платную дорогу.
  
  «Что ж, мистер Рид, - сказал Наполеон, - предположим, вы нам все расскажете по дороге».
  
  Рид выглядел извиняющимся. «Извините, но я не могу поехать с вами. Я приехал на своей патрульной машине, и мне лучше вернуть ее в офис к четырем часам, иначе шериф будет задавать вопросы.
  
  Илья нахмурился: «Ты хочешь сказать, что он не знает, что ты здесь, чтобы встретить нас?»
  
  «Ну, нет», - сказал Рид, пристально глядя на левое переднее колесо арендованной машины. "И если бы вы могли сделать мне одолжение ..."
  
  «Конечно, мистер Рид, - сказал Наполеон. «В конце концов, ты один из нас».
  
  Намеренное заверение Наполеона, казалось, сделало Риду еще более неудобным. «Да, хорошо, спасибо, но ...» Он заколебался, подбирая слова, затем выпалил наши: «Не говори шерифу, откуда у тебя информация. Он не знает, что я сообщаю тебе на стороне, и Ну, в общем, он довольно твердо относится к подработкам ".
  
  Наполеон моргнул. «Я бы не стал рассматривать работу на UNCLE как« подработку », мистер Рид».
  
  «Итак, Наполеон, - вмешался Илья, - ты знаешь, что хорошая история для прикрытия ценна обратно пропорционально количеству людей, которые о ней знают». Он повернулся к Риду. «Ваш секрет в безопасности с нами».
  
  "Конечно." Вернулась сердечная улыбка Наполеона. "Вы можете дать нам краткое изложение сейчас, и мы можем организовать место встречи для последующих конференций. У нас есть стенограммы ваших отчетов, но информация из первых рук всегда более информативна. Теперь, как я понимаю, проблема в том, что дом на короткое время исчез, а затем снова появился, а позже владелец этого дома исчез и больше не появлялся. У нас есть досье на владельца, доктора Мортли. Гениальный человек, хотя и немного эксцентричный. подробно описать то, что вы видели и сделали в ту первую ночь ... "
  
  «Это было около двух месяцев назад», - начал Рид и продолжил живое описание своей встречи, очевидно забыв о четырехчасовом крайнем сроке с патрульной машиной. «Я зашел поговорить с доктором Мортли на следующий день», - заключил он. «Вы знаете, почувствуйте его немного. Я должен сказать, если бы он знал что-нибудь об этом, он был хорошим актером. Многие парни попытались бы блефовать - знаете, убедите меня, что я на самом деле ничего не видел. Тогда ты понимаешь, что они что-то замышляют. Мортли, однако, не был таким. Он выглядел весьма обеспокоенным, но у него не было никаких объяснений ".
  
  «Он сказал, работал ли он в ту ночь над экспериментом?» - спросил Илья.
  
  Рид печально усмехнулся. «Да. Он понимал, но для меня это была всего лишь цепочка громких слов. Что-то всенаправленное или всенаправленное? Что-то в этом роде. делай то, что я видел ".
  
  "А сам Доктор вчера пропал?" - спросил Наполеон.
  
  "Ну, не совсем. Я узнал об этом только вчера. Насколько я могу судить, в последний раз его видели три дня назад. В его ящике лежала двухдневная почта; вот как я узнал об этом. Почтальон на этом маршруте - мой тесть ".
  
  «Вы всегда так внимательно следите за сельскими жителями?» - спросил Наполеон.
  
  «Нет, но я пытаюсь следить за доктором Мортли с тех пор, как исчез дом. Что-то там происходило. Поэтому, когда он не забрал свою почту, я проверила ее.
  
  "Есть ли поблизости соседи?" - спросил Наполеон. "Кто-нибудь, кто мог видеть что-нибудь подозрительное?"
  
  "На самом деле никаких близких. Дом находится между двумя поворотами дороги. Ближайшие дома находятся в полумиле, и с поворотом, деревьями - и парой холмов - я не думаю, что кто-то из них мог бы что-нибудь увидеть. Старый Хотя миссис Картлин, вероятно, могла видеть это место. Она живет на другой дороге, примерно в полумиле отсюда, но это на холме, и пока листья не вернутся на деревья…
  
  "Вы не допрашивали ее?"
  
  «Нет. У меня не было никаких реальных причин задавать вопросы, пока он не исчез. По этому поводу сейчас нет реальной причины. Шериф говорит, что Мортли, вероятно, уехал в отпуск, и пока это официальное мнение, у меня нет никаких причин. К тому же, все, что вы скажете миссис Картлин, через пару дней станет общеизвестным во всем этом конце графства ".
  
  "Не могли бы вы показать нам окрестности сегодня вечером?" - спросил Илья.
  
  «И, - добавил Наполеон, - не могли бы вы дать нам список людей, живущих примерно в двух милях в каждом направлении, особенно в направлении ближайшего шоссе?»
  
  «И еще одно, - сказал Илья. "Не могли бы вы рассказать нам, как добраться до Муквонаго?"
  
  "Я не знаю, как показывать вам сегодня вечером", - ответил Рид. «Я должен быть на дежурстве в офисе шерифа, у нас пара больных заболела, и все остальные работают вдвое, чтобы справиться с работой. Муквонаго. Он порылся в бардачке патрульной машины и протянул им карту Висконсина. «К тому времени я смогу достать вам список людей, и, может быть, шериф заставит меня уйти, чтобы сопровождать вас. Но убедитесь, что вы не сказали ему, что знаете меня ".
  
  «Звучит нормально. Тогда увидимся вечером». Два агента сели в машину. Илья за рулем. Рид все еще стоял у левой двери, ерзая. "Было ли что-нибудь еще?" - спросил Илья.
  
  Рид выглядел так, будто собирался покраснеть. «Есть кое-что, что вы можете сделать для меня, так как уже так поздно; у меня не будет времени остановиться у себя перед тем, как пойти в офис и…»
  
  "Да?" - нетерпеливо сказал Илья.
  
  «Ну, у меня есть немного», - Рид заколебался, - «немного маргарина в машине. Я подобрал его по дороге сюда, и я собирался оставить его у себя дома, прежде чем…»
  
  Оба агента выглядели пустыми. "Маргарин?" они хором хором.
  
  «Да, - сказал Рид, ерзая еще сильнее.» Это цветной маргарин, и он по-прежнему запрещен в Висконсине. Это молочная ферма, и каждый год ее пытаются легализовать, но пока… В любом случае, единственный способ получить ее - это купить ее в другом штате и вернуть обратно. Все так поступают, но со мной, что я офицер закона ... Ну, как я уже сказал, шериф в некотором роде трезвенен во многих вещах. Некоторое время назад был шум, когда одного из заместителей поймали с маргарином, и… - Он замолчал, тщательно пожав плечами.
  
  Илья сохранял невозмутимое выражение лица более успешно, чем Наполеон, хотя сомневался, что Рид мог видеть кого-либо из них, нервно глядя во внешнее зеркало заднего вида машины. «Я думаю, мы справимся, не так ли, Наполеон? В конце концов, если мы не сможем получить ящик цветного маргарина через таможню Висконсина, нам лучше сдать свои документы. Если нас поймают, мы всегда можем сказать Дрозд посадил его в багажник ".
  
  Через несколько минут они вернулись на платную дорогу Три-Стейт, направляясь к линии Висконсин с двадцатью четырьмя фунтами контрабандного маргарина.
  
  
  
  Глава 2
  «Хотите посмотреть мой бинокль?»
  
  Было около пяти, когда Илья поставил машину на парковку в полквартале от здания суда округа Вокеша. Илья запер машину, а Наполеон виртуозно скинул монетку в счетчик парковки. После нескольких минут поиска в беспорядочных коридорах здания они обнаружили офис шерифа.
  
  За большим письменным столом с рядами книг поперек его передней части сидел мужчина средних лет, немного полноват, с седеющими, зачесанными волосами. Он оторвался от бумаг на столе и сердечно улыбнулся, когда два агента вошли в дверь. "Что я могу сделать для вас, господа?"
  
  Наполеон подошел к столу. "Шериф Шори?"
  
  Мужчина кивнул.
  
  «Я Наполеон Соло, а это Илья Курякин», - объяснил Соло, доставая бумажник с золотым удостоверением личности. «Мы специальные агенты Объединенного сетевого командования правоохранительных органов, и мы хотели бы поговорить с вами об исчезновении доктора Мортли из Муквонаго несколько дней назад».
  
  «Мистер Соло и я прилетели в О'Хара несколько часов назад», - предложил Илья. «Нью-йоркский офис прислал нас, как только стало известно об исчезновении доктора Мортли».
  
  «Верно», - сказал Наполеон. «Есть основания полагать, что исчезновение доктора Мортли могло иметь серьезные международные последствия». Он протянул руку за бумажником, который безвольно болтался из руки Шори. «Не могли бы вы или один из ваших людей показать нам дом, в котором он жил? Мы хотели бы добраться до него как можно скорее. Нью-Йорк с нетерпением ждет предварительного отчета».
  
  Шори, изо всех сил стараясь справиться с непонятным, вернул кошелек Наполеону и попытался выглядеть услужливым.
  
  «Я мог бы показать им, Том». Чарли Рид вошел в офис. «Я слышал об их организации, но не могу себе представить, почему им может быть интересен доктор Мортли».
  
  Шериф воспользовался возможностью. «Хорошо, Чарли», - сердечно сказал он. «Покажи этим джентльменам то, что они хотят увидеть. Я останусь за столом, пока ты не вернешься. В любом случае, МакДермит позвонил и сказал, что, возможно, сможет прийти сегодня вечером; он может заменить вас, если он это сделает». Он обратился к агентам. «Это один из моих заместителей, Чарли Рид. Он может показать вам все вокруг; он знает местность вокруг, как свою ладонь. Посмотрим, это был Соло и…?»
  
  «Курякин», - ответил Илья. Агенты торжественно пожали руку Риду в третий раз за день.
  
  «Патрульная машина впереди, если вы хотите поехать со мной», - сказал Рид.
  
  Наполеон задумался, затем покачал головой. «Нам лучше проследовать за вами на нашей машине. Мы можем захотеть осмотреться после того, как вы вернетесь на службу. Я не хотел бы создавать никаких проблем для правоохранительных органов округа Ваукеша». Он улыбнулся шерифу, когда трое мужчин вышли из офиса. Когда они шли по коридору, Илья был уверен, что услышал вздох облегчения, когда дверь закрылась.
  
  Когда они подошли к тротуару, Наполеон сказал: «Вы идете впереди. Мы будем следовать; мы припарковались на улице. Сначала мы захотим взглянуть на дом доктора Мортли, а затем, возможно, мы сможем поговорить с соседи ".
  
  «Верно. Вот список имен, которые вы хотели. Я проеду мимо того места, где вы припаркованы, и вы можете повернуть позади меня».
  
  Двадцать минут спустя Илья свернул с пыльной проселочной дороги на изрезанную колеями подъездную дорожку позади машины Рида. Они двинулись по дороге к задней части дома, где она остановилась перед неокрашенным деревянным строением, которое, по-видимому, служило гаражом для доктора Мортли. Сквозь деревья справа они могли видеть большое, провисшее здание, сильно нуждающееся в покраске.
  
  «Это сарай», - сказал Илья, заметив взгляд Наполеона на строение.
  
  Агенты подошли к задней двери дома, где ждал Рид.
  
  "У доктора Мортли была машина?" - спросил Илья.
  
  Рид кивнул. «Да. Его больше нет; это одна из причин, по которой шериф думает, что он ушел один. Но он бы оставил свою почту при себе - он очень щепетильно относился к своей почте».
  
  «Вы сказали, что в ночь исчезновения дома в подвале был яркий свет», - сказал Наполеон.
  
  "Ага." Рид толкнул незапертую заднюю дверь и вошел на кухню. Он указал на дверь в дальнем конце комнаты. "Это через там".
  
  Наполеон открыл дверь и нащупал выключатель. Когда он его нашел, свет из подвала осветил площадку, где лестница резко повернула. Соло наклонил голову и пошел вниз.
  
  У подножия лестницы он отступил с дороги Ильи и огляделся. Справа от него через деревянную перегородку проходили два воздуховода, уходящие в потолок. Пустой рабочий стол с несколькими электрическими розетками тянулся вдоль стены, обращенной к нему, и что-то похожее на мусорное ведро, полное больших кусков металлолома, занимало один угол.
  
  "Что мы здесь имеем?" Наполеон выглянул за лестницу в другую половину подвала. У дальней стены лежала дверь; в самой бетонной стене вмонтирован дверной косяк, с одной стороны расколотый и прогнутый.
  
  Илья и Наполеон подошли к дверному косяку. За проемом деревянные ступеньки вели на первый этаж возле дома. На ступеньках лежало полдюжины квадроциклов, образуя грубый пандус. Верх лестницы был заблокирован единственной горизонтальной дверью, предположительно установленной заподлицо с землей.
  
  «Похоже, сюда перенесли что-то большое», - заметил Наполеон, глядя на расколотую часть дверной коробки.
  
  Илья вернулся в подвал. «Тоже тяжелый», - сказал он, указывая на две глубокие выбоины в бетонном полу.
  
  Наполеон вернулся к верстаку. Примерно в десяти футах от скамейки, недалеко от бункера с металлоломом; он заметил четыре отверстия для болтов в полу.
  
  Очень большой, судя по тем, - пробормотал он. - Что там есть? - спросил он Илью, который начал копаться в мусорном ведре.
  
  «Нет, не совсем так», - сказал Илья, беря кусок металла странной формы и вертя его в руках. «Просто много железа странной формы и какое-то сгоревшее электрооборудование. Лучше пригласить сюда нескольких лаборантов, чтобы они его посмотрели. Они могли бы придумать что-нибудь полезное».
  
  Наполеон повернулся к Риду. "Вы не представляете, что здесь было у Мортли?"
  
  «Нет, у меня никогда не было причин выходить за пределы гостиной». - ответил Рид. «Доктор Мортли был достаточно дружелюбен, но он не говорил о своей работе, и на самом деле это не мое дело».
  
  «До сих пор», - пробормотал Илья.
  
  «Был ли он дружен с кем-нибудь - достаточно дружелюбен, чтобы намекать о своей работе?» - спросил Наполеон.
  
  «Не то, что я знаю. О, он был достаточно дружелюбным. Он говорил о зерновых культурах, погоде, политике, бизнесе, баскетболе - он был большим фанатом баскетбола. Однажды сказал, что он вырос в Индиане. Но ничего о своей работе. Он ответил бы на вопросы, если бы вы спросили его, но его ответы, похоже, никогда не давали никакой информации ».
  
  - Полагаю, нам лучше обыскать дом, - сказал Наполеон, обращаясь к Илье. «Доктор, похоже, не из тех, о ком можно валять записки, и я уверен, что Дрозд не из тех, но мы всегда можем надеяться».
  
  * * *
  
  Как и предсказывал Наполеон, поиски не увенчались успехом. Солнце почти село, когда они вышли из дома. Наполеон вытащил из кармана список соседей. «Я вижу, что имя миссис Картлин опережает всех остальных; я думаю, вы упомянули ее сегодня днем».
  
  "О, да." Рид подошел к стене дома рядом с дорожкой. Он указал почти прямо через дорогу на рощу деревьев, все еще видную в угасающем свете. «Ее дом находится по ту сторону этих деревьев. Пройдите по этой дороге четверть мили, затем поверните направо. Дом миссис Картлин - первый дом справа. Если вы собираетесь поговорить с ней сегодня вечером, тебе лучше сделать это как можно скорее. Ей почти восемьдесят, и она ложится спать довольно рано ". Он посмотрел на свои часы. «Я лучше вернусь; похоже, я не могу больше ничего тебе показать сегодня вечером».
  
  Когда Рид уезжал, Илья раздраженно махнул рукой. "Что случилось?" - спросил Наполеон.
  
  «Мы забыли вернуть ему маргарин».
  
  Наполеон пожал плечами. «В любом случае, он, вероятно, не захочет припарковать его под носом у шерифа». Он присоединился к Илье в машине. По пути к миссис Картлин он вынул из кармана коммуникатор UNCLE и связался с Уэверли в Нью-Йорке, сообщив ему о своих успехах и попросив отправить техников в резиденцию Мортли.
  
  «Значит, это больше похоже на совпадение, а, мистер Соло?» - сказал Уэверли, когда машина подъехала к дому миссис Картлин.
  
  «Что ж, мы пока особо не многому научились, сэр, но что-то тяжелое, несомненно, было взято из подвала доктора Мортли. Ребята из лаборатории могут что-то там придумать. Конечно, у нас нет возможности узнать, кто - о , мы сейчас в доме Картлинов. Я зайду снова, как только мы узнаем что-нибудь определенное.
  
  Он сунул миниатюрный трансивер обратно в карман куртки и вышел из машины, чтобы присоединиться к Илье по узкой гравийной дорожке, которая вела к крыльцу небольшого одноэтажного коттеджа. Входная дверь распахнулась прежде, чем Наполеон успел постучать. Он стоял с поднятым кулаком, в то время как маленькое морщинистое лицо в окружении седо-белых волос смотрело на него с высоты примерно четырех с половиной футов.
  
  «Привет», - сказало лицо. «Я ждал тебя. Кто ты, кстати?»
  
  Наполеон медленно опустил руку, неуверенно улыбаясь. «Мы специальные агенты из UNCLE, - начал он.
  
  «О, да», - ответило лицо, превратившись в широкую ухмылку. «Это та одежда, в которой подрабатывает старый Чарли Рид. Что он тебе сейчас говорил? Я видел, как он там указывал на мой дом несколько минут назад».
  
  Даже обычно невозмутимый Илья немного опешил от этой новости. "Ты сделал?" он спросил.
  
  «О, да, - сообщила она им. «Я наблюдал за тобой в бинокль с тех пор, как ты подъехал к старому дому Адамсов».
  
  "Не могли бы мы войти через минуту, миссис Картлин?" Наполеон слегка прижался к приоткрытой двери.
  
  "О Конечно." Миссис Картлин отступила, и дверь распахнулась, открыв гостиную, до отказа заставленную паучьими стульями, хрупкими столиками и еще более хрупкими безделушками. «Хотите посмотреть мой бинокль? Это очень хороший набор. Тем не менее, становится немного темно, чтобы увидеть многое. Я планировал купить хороший телескоп, но все оптическое оборудование, похоже, сейчас стоит очень дорого. "
  
  «Нет, спасибо», - сказал Илья, нервно входя в комнату и едва избегая локтем фарфорового кенгуру. «Но мы бы хотели поговорить с вами о том, что вы могли с ними увидеть».
  
  «Да», - согласился Наполеон. «Мы расследуем исчезновение доктора Мортли, и мы хотели бы знать, замечали ли вы когда-нибудь что-нибудь необычное в его доме, или были ли у него посетители в прошлом, ну, скажем, три месяца».
  
  "Почему?" Она скрестила руки и покачнулась на каблуках, затем наклонилась к Илье. "Был ли он дроздом?"
  
  «Насколько нам известно, - спокойно ответил Илья, - но он мог быть связан с некоторыми из них».
  
  «Ну, я бы не удивился», - энергично ответила она. «Эта девушка выглядела как дрозд, если я когда-либо видел ее! Смелая, как латунь, она действовала…»
  
  "Что за девушка?"
  
  "О, какое-то время в апреле была девушка, которая навещала Мортли почти каждый день. Впрочем, в последнее время я ее не видела. По крайней мере, днем, а ночью я мало что вижу. Если бы я только был этот телескоп ... "
  
  "Вы случайно не знаете, кто была эта девушка, не так ли?"
  
  «Почему, конечно, нет! Откуда я мог знать такое?»
  
  "Я просто подумал…"
  
  «Но у меня есть ее номер лицензии, если вы хотите его увидеть». Она повернулась и открыла ящик захламленного стола возле окна. Заглянув внутрь, она вытащила маленький красный кожаный блокнот с маленькой золотой ручкой, прикрепленной к нему серебряной цепочкой. «Это был« Рамблер Классик »1966 года выпуска, четырехдверный, светло-голубой, номер лицензии W44-948. Она была там первой…» Миссис Картлин остановилась, чтобы перелистать страницу, «… 17 апреля, пробыла около часа и приехала. назад 19- го на весь день. После этого она была там каждый день до 28- го ; в тот день она была там всего несколько минут ». Она захлопнула книгу. «Не возвращался с… в течение дня, по крайней мере. Ты все это записал, или мне нужно пройти через это еще раз?»
  
  «Я думаю, у нас есть все. Большое спасибо», - сказал Наполеон. «Вы очень помогли, и теперь я думаю, нам лучше разыскать этот номерной знак». Агенты вышли наружу, Наполеон едва избежал на пути нефритового аксолотля.
  
  Когда они сели в машину, Илья заговорил. «Наполеон, как вы думаете, наш бюджет позволит еще одному агенту на неполный рабочий день в этой области?»
  
  Пока Илья вел машину, Наполеон связался с Уэверли и сообщил об их встрече с миссис Картлин.
  
  «Я пропущу номер лицензии в нашем центре обработки данных и свяжусь с вами, как только у нас что-нибудь появится», - сказал Уэверли. «И я уточню в нашем финансовом отделе бюджет для агентов, работающих неполный рабочий день. До сих пор Висконсин не был тем, что вы могли бы назвать продуктивной областью для нашей организации, но в нынешней ситуации… Что ж, посмотрим. Он прекратил передачу, как обычно, не смог использовать предписанную заключительную фразу.
  
  Наполеон вернул трансивер во внутренний карман. "Может, мы поговорим с кем-нибудь из других людей в списке, как ты думаешь?"
  
  «С таким же успехом мы можем сделать что-нибудь, пока ждем ответа на этот номер лицензии. Если только вы не хотите поехать обратно в Вокешу и доставить маргарин Чарли».
  
  Наполеон пробормотал что-то себе под нос и изучил список. «Посмотрим, там есть дом, сразу за следующим углом. Согласно списку, он принадлежит мистеру Брэндондейлу. Он…» Дорогу внезапно преградил темный седан, который вылетел из перекрестка и слегка свернул в сторону. их, и остановился посреди перехода. Илья резко повернул колесо, и арендованная машина покачнулась, когда левое переднее колесо упало в кювет. Звук металлического скрежета по гравию доносился из-под машины и становился все громче, когда Илья нажал на педаль акселератора и направил машину в узкую щель между столбами стального забора, обрамлявшими дорогу, и блокирующей машиной.
  
  Он не совсем выжил. Правое крыло сильно врезалось в левую переднюю часть другой машины, занесло ее вбок о прочный металлический столб, на котором стоял знак остановки. «Вот и наш депозит», - пробормотал Илья, когда задняя часть арендованной машины резко проскользнула через кусок проволочного забора, по пути снося один из стальных столбов забора.
  
  Наполеон схватился за пистолет, когда появилась другая машина, но прежде чем он успел воспользоваться им, его голова отскочила от лобового стекла, оставив на стекле сеть тонких трещин. Его зрение затуманилось, в ушах звенело, и он обнаружил, что трясти головой, чтобы прояснить это, было явной ошибкой. Подняв глаза, он увидел несколько идентичных размытых фигур, стоящих у двери машины. Еще одно болезненное потрясение головой превратило образы в одного крупного человека в темном костюме, зеленой рубашке и оранжевом галстуке, направившего огромный старый автоматический пистолет «Маузер» в голову Наполеона. Секунду спустя дверь была открыта, его сорвали с места и бросили на ноги на дороге. Глядя на рубашку и галстук, ему было больно смотреть в глаза; он огляделся в поисках чего-нибудь менее конфликтного.
  
  «Шагните к передней части машины, джентльмены. Совершенно верно; стойте вместе, чтобы я мог следить за вами обоими».
  
  Оратор был молодым человеком в консервативном костюме с ярким сияющим лицом. Любой голливудский продюсер сразу же выбрал бы его на роль «Восходящего молодого руководителя». Только Walther P-38 в его руке - оружие, в основном похожее на UNCLE Specials, которые носили Наполеон и Илья - казался неуместным. Он повернулся к большому мужчине.
  
  «Посмотри на нашу машину, Энди, мне не нравится, как выглядит лужа под радиатором».
  
  Энди после борьбы поднял капот другой машины, заглянул в салон и покачал головой. «Ничего хорошего, босс. Мы не будем запускать эту кучу, пока она не увидит гараж».
  
  «Жаль. Что ж, взгляните на другую машину; возможно, мы сможем ее завладеть. Энди», - добавил он в сторону Наполеона, и у Ильи есть свои недостатки, но он лучший механик, которого я когда-либо встречал ».
  
  «Одна из его ошибок - это пристрастие к старым гангстерским фильмам», - сказал Наполеон. «Я не знал, что ты больше можешь покупать такие костюмы».
  
  Спустя несколько минут Энди объявил, что арендованная машина Соло готова к работе. «Но она далеко не уйдет; я просто надеюсь, что она держится вместе, пока мы не доберемся туда, куда мы идем».
  
  Под руководством человека поменьше Энди достал моток веревки из несуществующего седана и связал двух агентов ДЯДЯ. После того, как они были основательно связаны, меньший мужчина быстро обыскал их карманы, извлекая оружие, коммуникаторы и удостоверения личности. Его брови приподнялись, когда он взглянул на последнего.
  
  «Соло и Курякин, а? Это интересно; мы знали, что ДЯДЯ посылает агентов для расследования, но мы не понимали, что ваша организация считает ситуацию достаточно серьезной, чтобы обратиться к Динамическому дуэту. Если бы я знал, кто это был, я Я бы устроил более изобретательную ловушку. И все же простота имеет свои преимущества ».
  
  Когда он не получил комментариев, он улыбнулся. «Между прочим, меня зовут МакНалти - Арпад Макналти, к вашим услугам. А теперь, Энди, я думаю, что лучше всего для тебя бросить их в багажник, где они будут вне поля зрения. И я полагаю, тебе было бы лучше. заткни им рот; я ненавижу слышать, как взрослые мужчины кричат ​​о помощи ".
  
  «Верно, босс», - ответил Энди. «В любом случае, нам понадобится весь вес, который мы сможем перенести на задние колеса, чтобы выбраться из этой канавы».
  
  Двух агентов бесцеремонно запихнули в багажник. Вместе Энди и Макналти смогли опустить крышку багажника.
  
  
  
  Глава 3
  «Кому из нас смазывают запястья?»
  
  Для Соло и Ильи следующие несколько минут были пыткой. Крен и удары, вызванные длительным побегом машины из канавы, заставили их обоих задуматься, как, несмотря на то, что они были плотно упакованы, они могли столкнуться с таким количеством вещей. Когда движение наконец утихло, связанные руки Наполеона коснулись кляпа Ильи. Он сразу же приступил к работе и вскоре снял ее. Еще один крен машины, и Наполеон с болью осознал, что его голова упирается в запаску. После минуты умышленного царапания его кляп сместился достаточно, чтобы можно было разобрать речь. Попытки освободить руки не увенчались успехом; казалось, что Энди был экспертом не только в автомобилях, но и в веревках.
  
  «Если бы мы избавились от этого проклятого маргарина», - проворчал Илья, - «у нас было бы немного больше места здесь…» Его голос затих, когда его мыслительные механизмы закружились. «Наполеон, сможешь ли ты немного поерзать, чтобы достать маргарин?»
  
  «Может быть, если тебе удастся дать мне еще пару кубических футов для маневра. Почему?»
  
  «Посмотрим, сможешь ли ты достать отдельную посылку. Может быть, вместе мы сможем ее развернуть и…»
  
  Наполеон ухмыльнулся в темноте. «Понятно. Кому из нас смазывают запястья?»
  
  Когда Илья прижался как можно глубже в углу багажника, Наполеон имел достаточно места, чтобы развернуться вокруг запаски. Он ударился головой о заднюю стенку сундука, подставил под себя колени и уперся спиной в крышку сундука, затем упал на бок. Спиной и связанными руками к покрышке и маргарину. От удара автомобиль ударился о рессоры, и грубый коврик на полу багажника ударил Наполеона в правое ухо. Вытянув руки вверх, он схватился за верхний край коробки и потянул вниз и вперед. Картонная коробка наклонилась, и отдельные упаковки разлетелись во все стороны. Наполеон обвил пальцами один из свертков и сумел перевернуться, чтобы вернуться к Илье спиной. Спустившись, он раздавил по крайней мере один из заблудших пакетов. Два агента разорвали пакет, и Наполеон взял одну из четвертьфунтовых палочек. После бесполезной минуты, потраченной на попытки развернуть его, он работал руками, пока они не держали палку над связанными запястьями Ильи, и сжали.
  
  «Ты никогда не жил, - объявил он, - пока не раздавил четверть фунта маргарина голыми руками». Он размазал Ильи запястья и руки, не говоря уже о рубашке, веревках и полу багажника.
  
  «Хорошо, - сказал Илья. «Теперь попробуй ухватиться за веревку». Удержаться за жирную веревку было нелегко, но через несколько минут запястья Ильи проскользнули сквозь катушки, оставив немного кожи. Он немедленно атаковал оковы Наполеона и как раз завязал последний узел, когда писк коммуникатора Наполеона доносился до них из салона машины.
  
  «Соло здесь», - услышали они МакНалти, сносно имитирующий голос Наполеона. Голос мистера Уэверли был узнаваем, но они не могли разобрать ни одного слова. Через несколько секунд Макналти сказал: «Спасибо, сэр. Мы сразу перейдем, чтобы поговорить с ней. Выходи в одиночку». Спустя несколько мгновений он снова заговорил, по-видимому, в коммуникатор Thrush. «Ее зовут Керри Гриффин», - сказал он и дал адрес в 4 000 квартале на Фаруэлл-стрит в Милуоки. «Иди и забери ее. Мы доставим этих двоих».
  
  «Мистер Уэйверли, должно быть, дал им информацию о девушке, которую мы просили. Нам лучше убираться отсюда быстро, если мы хотим поговорить с ней». Наполеон заерзал в багажнике. «Посмотрим, сможем ли мы открыть багажник изнутри. Насколько я помню, эту модель довольно легко открыть». Через минуту он пробормотал: «Ну, при дневном свете это выглядело легко».
  
  Защелка наконец щелкнула. "Как твоя правая рука, Илья?" - спросил Наполеон. "Готовы ли вы столкнуться с сильным встречным ветром?"
  
  «Подожди секунду», - предупредил его Илья. «Я хочу выдернуть эти провода и выключить задние фонари до того, как поднимется крышка».
  
  Провода оборвались, и Наполеон приоткрыл крышку багажника. К настоящему времени было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, но они могли сказать, что все еще едут по второстепенной дороге; поверхность смолы отбита в дюймах от их лиц.
  
  «Держите крышку вниз, чтобы она не отскочила, - сказал Илья через несколько секунд, - и возьмите меня тоже. Я не хочу, чтобы меня вылетели». Он закатал свое пальто и положил его на острый край сундука, развернул несколько палочек маргарина и положил их себе на живот, когда выпрямился лицом вверх, его ноги касались задней части сундука, его голова и плечи простирались мимо. край частично приподнятой крышки. Наполеон приподнял ноги и поставил их над Ильей, упираясь ногами в запасное колесо. Найдя остаток маргарина, он начал разворачивать его.
  
  Илья поднял с живота одну из маргариновых палочек, сжал ее, пока она не стала хорошей и мягкой, и швырнула через крышу машины. Взяв вторую палку, он повторил процесс. Шлепок и внезапный поворот машины свидетельствовали о том, что второй бросок был успешным. Он быстро швырнул еще несколько палок, и Наполеон пополнил его запас по мере необходимости.
  
  «Я думаю, что это помогло», - сказал Наполеон. «Они замедляют ход. Как только они остановятся, мы их возьмем. Я позову водителя, а вы - другого». Оба агента вооружились маргарином, которое им было удобно.
  
  Еще до того, как машина раскачивалась до полной остановки, два агента выскользнули из багажника, по одному с каждой стороны машины. Почти одновременно обе двери машины открылись, и агенты Дрозда выскочили из машины. Наполеон и Илья бросились за угол машины, швыряя маргарин на подходе.
  
  Макналти с пистолетом наготове резко повернулся, чтобы столкнуться с возможными неприятностями со стороны своих пассажиров. Прежде чем он успел выстрелить, ему в глаза попал частично расплавленный шарик маргарина, и Илья оказался на нем, прежде чем он смог точно увидеть, что происходит. Энди, более сосредоточенный на изучении вещества, которое таинственным образом появилось на его лобовом стекле, взял палочку маргарина в затылок, а затем Наполеон набросился на него, вонзив его в лицо мокрой массой, прежде чем он успел повернуться. Ослепленные агенты Дрозда не могли сравниться с Соло и Курякиным.
  
  Два агента ДЯДЯ забрали свои пистолеты и коммуникаторы у похитителей. Пока Илья залез на заднее сиденье машины и взял портфель, Наполеон позвонил мистеру Уэверли.
  
  «Да, мистер Соло», - раздался голос из крошечного инструмента. "Вы уже были, чтобы увидеть девушку?"
  
  «Боюсь, что нет, сэр. Это был не я, с которым вы разговаривали несколько минут назад; это был агент Дрозда, который назвал его Арпад МакНалти. Вы можете отправить нам досье на него. Теперь он наш пленник, но он передал имя и адрес девушки кому-то другому, и агенты Молочницы уже едут за ней. Мы слишком далеко; вам лучше, чтобы кто-нибудь из штаб-квартиры Милуоки немедленно прибыл к ней домой ».
  
  «Очень хорошо, мистер Соло, подождите минутку».
  
  Тем временем Илья извлек из портфеля небольшой спрей для подкожных инъекций и по очереди прижимал его к шее каждого средства от молочницы. «Это должно задержать их на несколько часов», - сказал он.
  
  «Мистер Соло», - раздался звонок коммуникатора. «В филиале в Милуоки через пять минут кто-нибудь будет в доме девушки. Я сказал им ждать вас там».
  
  Илья наклонился над коммуникатором. «Пусть они принесут нам обоим свежую одежду. Наша желтеет».
  
  "Желтый, господин Курякин?" Какое-нибудь новое устройство Thrush? "
  
  «Нет, сэр», - ответил Наполеон. «Мы вплотную занимались контрабандой маргарина».
  
  «Что ж, хорошо», - прозвучал слегка нетерпеливый голос мистера Уэверли, - обязательно включите все это в свой отчет. В настоящее время, однако, я считаю, что вам лучше всего добраться до дома мисс Гриффин как можно быстрее. Я буду ждать еще один отчет от вас после вашего прибытия ".
  
  Наполеон и Илья затащили двух бессознательных агентов Дрозда в багажник, который они недавно освободили. Наполеон стянул с Энди куртку и направился к передней части машины. «Посмотрим, сможешь ли ты подключить хотя бы пару таких проводов», - предложил он. «Нас не в состоянии забрать местные жандармы, поскольку агенты Молочницы без сознания находятся в останках ящика с контрабандным маргарином. Я вычищу лобовое стекло и попытаюсь найти карту».
  
  Через несколько минут Илья скользнул на сиденье рядом с Наполеоном, который изучал карту, разложенную на рулевом колесе. «Это будет не очень хорошо, пока мы не найдем дорожный знак». - сказал Наполеон, протягивая Илье развернутую карту и заводя двигатель. «С таким же успехом мы могли бы пойти вперед; по-видимому, они все равно везут нас куда-нибудь в Милуоки».
  
  «Если только они не являются частью чикагской сатрапии», - пробормотал Илья.
  
  * * *
  
  Почти через час после начала Наполеон и Илья подъехали к 4 000 кварталу North Farwell. Близость озера Мичиган давала о себе знать, потому что за последние несколько минут температура заметно упала, а маргарин начал застывать на их одежде. Они вышли из машины и пошли по обсаженной деревьями улице в поисках адреса. Дом оказался двухэтажным, по всей видимости, разделенным на верхнюю и нижнюю квартиры. Когда они подошли к входной двери, мужчина выскочил из-за большого дерева между тротуаром и улицей. Направив на них автомат, он сказал: «Держите! Как вы думаете, куда вы собираетесь?»
  
  Второй мужчина вышел из-за угла дома и вышел вперед. Он положил пистолет в карман и начал обыскивать двух агентов, но через секунду остановился, на его лице появилось неприятное выражение. «Все в порядке, Сэм», - сказал он, залезая в карман за носовым платком, чтобы вытереть маргарин с рук; «Это наши люди, для которых мы привезли свежую одежду».
  
  "Она знает, что происходит?" - спросил Наполеон.
  
  "Как и мы, а это немного. Мистер Уэверли только что сказал, что мы должны добраться до девушки раньше, чем это сделает Траш, и принести вам одежду. Одежда внутри. Она должна соответствовать", - сказал мистер Уэверли. нам ваши размеры. Забавно - ему даже не пришлось их искать ".
  
  «Хорошо», - сказал Наполеон. «Пока мы с Ильей переодеваемся, не мог бы кто-нибудь из вас взять нашу машину - ту, что с помятым крылом и маргарином на лобовом стекле - и доставить в местный штаб? В багажнике спят два агента Дрозда, и мы должны доставьте их в безопасное место, пока действие препарата не прекратилось ".
  
  Илья и Наполеон подошли к дому, открыли дверь и вошли в небольшой вестибюль. Слева в маленькой гостиной в неловком положении сидели мужчина и женщина. Когда они встали, Наполеон и Илья представились, но не пожали друг другу руки.
  
  «Я Дон Браттнер из местной штаб-квартиры UNCLE», - сказал мужчина. «Это Керри Гриффин. В доме больше никого нет; она живет здесь одна». Наполеон изучал девушку. Она была высокой, с фигурой, которую эффектно подчеркивало зеленое вязаное платье, которое она носила. Ее темно-каштановые волосы свободно ниспадали почти до плеч. Зеленые глаза оценивающе изучали агентов ДЯДЯ. Наполеону было неловко осознавать свою растрепанную одежду, грязное лицо и маргариновый налет.
  
  "Как поживаете, мисс Гриффин?" - сказал он и повернулся к Браттнеру. «Я так понимаю, здесь для нас есть свежая одежда».
  
  «Конечно», - вмешалась девушка. «Одежда, закупленная для вашего использования, была выделена для временного хранения в спальном модуле, зарезервированном для нерезидентов. Средства для чистки также доступны в непосредственной близости от нее». Она указала на дверь на полпути по коридору.
  
  Наполеон моргнул. "Извините меня пожалуйста?"
  
  - сказал Илья в коридоре, жестом показывая Наполеону следовать за ним. «Она сказала, что одежда в гостевой спальне, а рядом с ней есть ванна. Пойдем». Наполеон продолжал наблюдать за Керри, пока она не кивнула, соглашаясь с переводом Ильи, а затем последовал за Ильей в модуль сна.
  
  Они только начали снимать засаленную одежду, когда в комнату вошел Браттнер. «Разве вы не говорили, что в багажнике вашей машины были два агента Дрозда?» он спросил.
  
  «Да», - ответил Наполеон.
  
  «Ну, их сейчас там нет. Смит проверил багажник перед тем, как поехать в штаб-квартиру, и в нем никого не было».
  
  Наполеон и Илья переглянулись. «Анестетик, должно быть, рано закончился», - сказал Наполеон. "Вы уверены, что полностью зарядили их обоих?"
  
  Илья открыл портфель, взял обидный гипоспрей и, нахмурившись, посмотрел на него. «Это не стандартная единица», - заметил он после минутного осмотра. «Судя по этикетке, он загружен чем-то под названием M-27. Вы знаете что-нибудь о возможностях M-27, Наполеон?»
  
  Соло покачал головой. «Я никогда не слышал о нем раньше. Очевидно, что его сила не включает в себя длительное бессознательное состояние. Это должно быть что-то, что поставлял Чикаго; я не думаю, что Траш вмешался в наш портфель. Я спрошу мистера Уэйверли, когда я сделаю следующий отчет ".
  
  Илья пожал плечами. «Похоже, что сейчас мы мало что можем сделать с побегом. Вы можете договориться о том, чтобы вернуть машину в агентство по аренде; учитывая, через что она прошла, вам лучше поручить эту работу своему самому дипломатическому агенту».
  
  «И пусть кто-нибудь свяжется с Чарли Ридом», - добавил Наполеон. «Он, наверное, задается вопросом, что стало с его маргарином. Скажите ему, что он был уничтожен в бою, и мы договоримся, чтобы филиал в Чикаго доставил ему еще немного».
  
  Браттнер кивнул и оставил агентов в ванной.
  
  Вернувшись через несколько минут в гостиную, Наполеон почувствовал себя увереннее в чистой белой рубашке и свежем костюме. «Теперь мы можем перейти к делу, мисс Гриффин, - сказал он. «Насколько мы понимаем, несколько недель назад вы были частым гостем в доме доктора Мортли за пределами Муквонаго».
  
  «Не совсем гость, мистер Соло», - ответила она. «Я работал на него».
  
  "Работающий?" Наполеон сел на диван напротив нее.
  
  «Да. Я технический писатель, и…» Она замолчала, ее лицо слегка покраснело. «Я должен извиниться за это раньше. Просто я так привык писать техническую литературу для государственного потребления. Когда я нервничаю - а вас достаточно, чтобы кого-то волновать - я боюсь, что я склонен впадать в довольно неудачные формы фразеология и терминология ". Она снова замолчала и слегка улыбнулась. "Как это."
  
  «Все в порядке», - успокоил ее Наполеон, с облегчением обнаружив, что она иногда говорила по-английски. "Кстати, могу я называть тебя Керри?"
  
  «Пожалуйста, сделай это», - ответила она. «Я всегда отдавал предпочтение неформальной номенклатуре, когда ее использование практически возможно».
  
  "Вы начали говорить, что работали на доктора Мортли?" - терпеливо спросил Илья.
  
  Она посмотрела на него. «Да. Ему нужен был кто-то, кто помог бы ему подготовить предложение для подачи в правительство. Он думал, что сделал революционное открытие, но чтобы должным образом развить потенциал, ему нужна финансовая помощь».
  
  «Что за изобретение? И почему вы говорите, что он думал, что сделал открытие?»
  
  «Потому что его практичность была явно сведена на нет…» Она внезапно засмеялась и покачала головой. Наполеон заметил, что ее волосы соблазнительно закручиваются, совсем не так, как должны вести себя прически технического писателя. «Я имею в виду, это просто не могло сработать. Он сказал, что открыл способ сделать что-то невидимым!
  
  Агенты обменялись взглядами. «Боюсь, что да», - сказал Наполеон. «Что случилось с предложением? Он его подал?»
  
  «Я предполагаю, что он это сделал, хотя это предположение не может быть стопроцентно надежным. Я выполнил свое задание, и он сказал, что отправит полный пакет в течение нескольких дней. Это было в апреле».
  
  «Это объясняет, как Траш узнал об этом», - прокомментировал Илья. «Мы знаем, что у них есть несколько человек, проникших в правительство, которые сообщают о любых необычных предложениях или патентных заявках».
  
  «Да», - согласился Наполеон. «У меня есть уверенность в том, что Патентное бюро США изобилует дроздами с карточками. Кстати, - он повернулся к Керри, - как доктор Мортли связался с вами? Он рекламировал технического писателя или что-то в этом роде?»
  
  «О, разве я не говорил тебе? Я его племянница. Он помог оплатить мои расходы в колледже - в надежде, я думаю, что я пройду все научные курсы и в конечном итоге стану его помощником. После того, как я перешла на писательскую деятельность. , Я несколько раз помогал ему с его предложениями. Это было только последнее ».
  
  "Вы помните какие-либо детали предложения?" - спросил Наполеон.
  
  «Нет, но я могу показать вам это; по крайней мере, свою часть». Она встала и пошла по коридору. «Я храню полный файл со всеми своими работами - за исключением, конечно, секретных вакансий. Я достану его для вас».
  
  Наполеон последовал за ней по пятам. Дверь в дальнем конце холла открылась в небольшой кабинет со столом, картотечным шкафом и электрической пишущей машинкой. Она открыла верхний ящик шкафа и быстро просмотрела папки, прежде чем вытащила одну и протянула Соло.
  
  «Даже если бы у дяди Уилларда была практическая машина-невидимка, я сомневаюсь, что это многое вам скажет», - сказала она. «Это в первую очередь описание устройства, предназначенного для непрофессионалов. Технические детали и формулы содержались в отдельном разделе, который он предоставил и который я лично никогда не наблюдал».
  
  Наполеон открыл папку и взглянул на первую страницу. «Да, понятно. Думаю, Илье лучше взглянуть на это». Он прошел из офиса в гостиную и передал папку Илье. "Что вы об этом думаете?"
  
  Илья просмотрел титульный лист, читая вслух. «Предложение по дальнейшему развитию и усовершенствованию всенаправленного устройства молекулярного взаимопроникновения с полным спектром». Он посмотрел на первую страницу. "Основная функция всенаправленного устройства молекулярного взаимопроникновения полного спектра (OTSMID) заключается в создании энергетического поля, с помощью которого вся материя в пределах его диапазона приобретает определенные качества, которые делают возможным распространение всего спектра электромагнитного излучения. пройти через этот вопрос совершенно беспрепятственно. Точный способ, которым это достигается, в настоящее время в значительной степени предположительный; однако следует предположить, что здесь присутствует некоторая деформация пространственно-временного континуума. Экспериментальные доказательства, полученные на сегодняшний день, могут показаться чтобы поддержать теорию о том, что поле каким-то еще не определенным, но, вероятно, случайным образом мгновенно сдвигает фазовое соотношение между материей внутри поля и материей вне поля. Грубые явления, такие как молекулярные колебания в звуке на диапазоны, насколько показали наши эксперименты, не влияет… - Илья замолчал, кивая головой.
  
  «Хорошо, это предложение правительства, - сказал он.
  
  «Я рад это слышать, - сказал Наполеон, - но что там говорится?»
  
  Илья быстро пролистал первые несколько страниц, потом поднял глаза. «Как ранее сказала мисс Гриффин, это машина, которая делает вещи невидимыми. Очевидно, она делает это, создавая поле, которое делает все в этом поле полностью прозрачным».
  
  Брови Наполеона приподнялись. «Подождите! Я прочитал свою долю научной фантастики. Если кого-то сделать полностью прозрачным, он также полностью слеп; световые лучи проходят прямо через его глазные яблоки, а не попадают в них».
  
  Илья слегка поморщился. «Ну, это приблизительное описание, да. Доктор Мортли признает, что есть несколько ошибок, которые необходимо исправить. Фактически, это основная причина этого предложения. позволить любому, кто находится внутри поля, видеть другие тонкие материалы внутри поля, хотя он все еще не может видеть снаружи. Но ему нужны были деньги, чтобы построить один ».
  
  «Похоже, что все еще оставляет желать лучшего», - сказал Наполеон. «Мне кажется, что было бы трудно подкрасться к кому-то, если тебе нужно все время нащупывать свой путь».
  
  Илья пожал плечами. «Предположительно, если бы можно было построить устройство для наблюдения изнутри поля, в конечном итоге можно было бы разработать что-то, что позволило бы видеть из поля. Требуется больше времени и денег. Не менее серьезная проблема, похоже, заключается в том, что поле создается в сферическом узоре; человек внутри должен был бы не только нащупывать дорогу, но он всегда волочил бы за собой небольшую яму, пока земля под его ногами становилась прозрачной ".
  
  «Яма? Помните описание дома Чарли Ридом? Его заменили круглой ямой».
  
  «Да», - согласился Илья. "Кажется, нет никаких сомнений в том, что у доктора Мортли была рабочая модель его ОТСМИДа, или что она есть у Драша. Если у них также есть формула для нуллификатора, они должны были бы построить ее в течение нескольких дней, хотя я признаться, я не вижу в этом никакого практического применения, когда они его построят ".
  
  Наполеон повернулся к девушке, которая с восхищением слушала перевод Ильи первых страниц предложения. «Нам лучше взять это с собой, Керри. Есть ли еще какие-нибудь копии, о которых ты знаешь?»
  
  «Это четвертый атом углерода. Я оставил оригинал и первые три атома углерода доктору Мортли. Это должно быть все».
  
  "Вы помните какие-нибудь подробности, которые могли не быть включены в это, мисс Гриффин?" - спросил Илья, задерживая предложение.
  
  Она встала и гибко подошла к Илье. «Неформальная номенклатура, пожалуйста». Она улыбнулась. «Просто Керри». Она взяла предложение из его руки и пролистала страницы. Через минуту она вернула его.
  
  «Очень мало», - сказала она. «Я думаю, он сказал, что он работает от постоянного тока. В своем прототипе он упомянул об использовании ряда автомобильных аккумуляторных батарей, соединенных последовательно-параллельно».
  
  Илья кивнул. "По крайней мере, одно преимущество для нас. Кажется, его не так-то легко переносить. Трашу придется использовать грузовик, чтобы транспортировать его, и немаленький, если эти выбоины в полу доктора Мортли являются показателем. Однако, если они его не переместят, у нас возникнут проблемы с его местонахождением ". Он повернулся к Браттнеру. «Ты хоть представляешь, где находится сатрапия Траша в Милуоки?»
  
  Браттнер покачал головой. «У нас действительно есть. На самом деле, мы так хорошо прослушивали это место, что мы знали о местных действиях Дрозда столько же, сколько и они. Но когда они привели этих новых людей, Макналти и Форбс, они, очевидно, нашли наше оборудование и покинули это место. . Мы еще не нашли их нового ".
  
  Керри в недоумении смотрел на агентов ДЯДЯ. Наконец она заговорила. «Скажи мне, Илья - что это за Дрозд, о котором ты говоришь?»
  
  Илья улыбнулся. "Это еще один акроним. Так же, как UNCLE означает Объединенное сетевое командование по обеспечению соблюдения закона и правопорядка, Thrush означает технологическую иерархию для удаления нежелательных и порабощения человечества. Звучит скорее как еще одно предложение правительства, не так ли. Проще говоря, это организация, которая хочет править миром и не заботится о средствах, которые она использует, чтобы прийти к власти. В настоящее время ее средства включают похищение вашего дяди и кражу его машины-невидимки ».
  
  Наполеон кивнул. «Скажите мне, месса Гриффин, не желаете ли вы помочь нам вернуть вашего дядю и его машину? Вы будете в некоторой опасности, но тогда сам факт того, что вы племянница доктора Мортли, подвергает вас опасности».
  
  Керри сомневался. «Трудно поверить, что я в опасности, но я многим обязан дяде Уилларду. Что вы хотите, чтобы я сделал?»
  
  «Попади в плен». Наполеон улыбнулся, когда брови Керри приподнялись. «Видишь ли, Траш уже преследует тебя. Мы слышали, как один из их агентов приказал забрать тебя. Как только ты поймаешь, они, вероятно, отвезут тебя в свой местный штаб, где предположительно находятся твой дядя и его машина. Мы я буду следить за вами, и как только мы найдем их штаб-квартиру, будет довольно просто спасти и вас, и доктора Мортли. На самом деле, вы больше не будете в опасности, если находитесь здесь. так как мы будем смотреть на тебя все время ".
  
  Керри слегка вздрогнул. «Полагаю, я тоже могу. Но что произойдет, если они схватят меня, когда вы не смотрите, или вы потеряете их, пока преследуете их?»
  
  «У нас есть способы». Наполеон достал из портфеля маленькую бутылочку с таблетками и поднял ее. «У вас есть детекторы для них?» - спросил он Браттнера. Когда тот кивнул, он продолжил. «Они выглядят как обычный аспирин, но это не так. После того, как вас поймают - или, лучше всего, прямо перед тем, как вас поймают, если у вас есть время - проглотите один из них. Это крошечный передатчик. Он не будет работать, пока его не проглотят, и обычная кислота в желудке не станет электролитом для аккумулятора. Затем каждые несколько минут будет транслироваться одиночный тональный сигнал; как часто будет зависеть от того, насколько кислотен ваш желудок. Мы оставим несколько ваших агентов в Милуоки снаружи; Дрозд заподозрится, если мы сделаем вашу поимку слишком легкой. Они должны, по крайней мере, дать вам достаточно предупреждений, чтобы вы могли принять таблетку, но в противном случае у вас может развиться головная боль после того, как вас поймают. Всегда держите при себе пузырек с таблетками ".
  
  Керри кивнул. "Где вы будете?"
  
  «Нам придется держаться подальше от видимости, но мы будем в пределах досягаемости передатчика. В наши дни нельзя слишком внимательно следить за хорошим агентом; существует слишком много способов обнаружить последователей. Легче позволить им думаю, им это сходит с рук. Между прочим, как только вы доберетесь до их штаб-квартиры, держитесь ближе к доктору Мортли. У нас не будет никакого способа найти его самостоятельно, и мы, возможно, будем спешить, когда достанем вас из."
  
  Илья поговорил с Браттнером. «Оставьте около трех агентов вокруг дома. Между прочим, не ваши лучшие люди».
  
  Браттнер взорвался. «У меня всего четыре агента! Два дня и два ночью, и все мы сверхурочно работали, пытаясь определить местонахождение новой базы Дрозда. Я вызову двух ночных мужчин, и это все, что я могу себе позволить. Двое снаружи - дневные люди, и им нужно когда-нибудь поспать. С тех пор, как они перевели всех моих лучших людей в этот скандал в Сан-Себастьяне, у меня было мало людей ".
  
  "Все в порядке." Наполеон успокаивающе заговорил. «Сделайте это двумя мужчинами. Скажите им, чтобы они оказали символическое сопротивление, а затем притворились мертвыми, если возможно. Дрозд будет слишком спешить, чтобы внимательно их осмотреть - мы надеемся. И я думаю, что остальным из нас лучше немного отдохнуть. «Маловероятно, что Дрозд нанесет удар сегодня вечером; они будут ждать, пока мы ослабим бдительность». Он повернулся к Керри. «Было приятно познакомиться с вами, и я надеюсь, мы скоро встретимся снова, на этот раз в компании с вашим дядей».
  
  Керри улыбнулся. «Я тоже на это надеюсь. Между прочим, Илья, я не мог не задаться вопросом, как вы читаете это предложение. Были ли вы когда-нибудь техническим писателем? Так много людей некомпетентны в этих вещах».
  
  Илья выглядел загадочным. «Мы, русские, понимаем эти вещи», - сказал он.
  
  Наполеон приподнял брови, но ничего не сказал, пока они с Браттнером вышли вслед за Ильей.
  
  
  
  Глава 4
  «Я никогда не подозревал, что Дрозд был гражданским»
  
  Браттнер не рискнул попасть под слежку по дороге в штаб-квартиру UNCLE в Милуоки. Наполеон с одобрением отметил, что местный агент полностью овладел наукой прохождения светофоров на желтом сигнале «Осторожно», оставляя всех последователей перед выбором: сдать позиции или явно перейти на красный свет. Сочетание этого маневра со случайными свистами с молнией в переулки давало разумную уверенность в том, что никто не следил за ними, когда Браттнер свернул машину в переулок всего в нескольких кварталах от центра города. Это был унылый район, недалеко от одной из огромных пивоварен, которые утверждали, что прославили Милуоки. Фасады старых магазинов в большей или меньшей степени ветхости выстроились вдоль одной стороны улицы. С другой стороны, несколько товарных вагонов стояли на вокзале.
  
  Браттнер припарковал машину на небольшой открытой площадке в задней части переулка. «Сюда, джентльмены», - сказал он, выходя из машины и направляясь к тускло освещенной двери с ржавым замком над ручкой. Он вставил ключ в замок, объяснив: «В течение дня мы могли бы войти через парадный вход, но магазин закрывается в девять часов, и использование черного входа менее заметно».
  
  Дверь со скрипом открылась. Пройдя через них, они оказались в задней части длинной узкой лавки. Свет с улицы просачивался через немытое окно витрины и освещал несколько полок с записями на стене. Спереди с другой стороны была стойка, а сзади, справа от них, когда они вошли, были три будки для прослушивания.
  
  Браттнер запер дверь, затем повернулся к средней и самой большой будке. «Просто следуй за мной», - сказал он, открывая дверь и входя внутрь. Небольшое, но удобное на вид кресло напротив проигрывателя, а сзади тонарма лежала пара громоздких наушников Hi-Fi. Браттнер опустил жалюзи на двери и повернулся к управлению поворотным столом. Он установил скорость вращения проигрывателя на 78 об / мин, взял тонарм, наклонил его вверх и назад, пока что-то не щелкнуло, а затем резко повернул проигрыватель назад. Задняя стенка будки плавно переходила в потолок.
  
  Браттнер завернул за угол и включил свет, открыв небольшую приемную с письменным столом, пишущей машинкой и небольшим шкафом для документов. Он жестом пригласил Илью и Наполеона войти и последовал за ним. Кнопка, расположенная под выключателем света, вернула стенку кабины в прежнее положение. Илья оглядел комнату и остановился на картотеке. Поверх него была уложена дюжина здоровенных альбомов. Присмотревшись к ним повнимательнее, Илья сказал: «Кому-то здесь наверняка понравился Вагнер. Я вижу, у вас есть как минимум две полные записи Кольцевого цикла».
  
  «Это наше прикрытие», - объяснил Браттнер. «Пока магазин открыт, мы даем один из них любому агенту, который должен уйти через будку. Если кто-то задается вопросом, почему он там так долго, Вагнер объясняет это». Он толкнул дверь и указал им в узкий коридор. «Здесь никого нет, кроме нас, дневная смена закончилась в шесть. Теперь вам нужны детекторы для таблеток-передатчиков. У нас есть одна из стандартных моделей, и я думаю, что у нас все еще есть одна из моделей наручных, которая только указывает направление. У нас должно быть две модели наручных часов, но дети Джорджа попали в одну из них. Джордж - хороший и надежный агент, но он оставит оборудование в доме, а его дети… "
  
  «Думаю, у нас все будет в порядке», - сказал Наполеон, открывая свой портфель и роясь в нем. «Чикагский офис предоставил таблетки, так что, по-видимому, они… хм. Илья, ты бы посмотрел, есть ли у тебя в портфеле детектор?»
  
  Поиски Ильи также оказались безрезультатными. «Казалось бы, - объявил он, - что нам суждено обойтись одним эталоном и одним детектором на запястье».
  
  «Они в кладовке», - сказал Братнер, толкая дверь и пробираясь сквозь переполненные металлические полки, как собака за костью.
  
  «Между прочим, - небрежно сказал Наполеон, - мы слышали из чикагского офиса, что у вас здесь были необычные проблемы».
  
  Браттнер остановил поиски достаточно долго, чтобы злобно оглянуться через плечо, затем вернулся к работе. «Я полагаю, это можно было бы так назвать», - пробормотал он. «Если мы не будем осторожны, Траш может выселить нас для обновления города в этом году».
  
  Наполеон и Илья переглянулись. «Я никогда не понимал, что Траш был гражданским, - прокомментировал Наполеон.
  
  Браттнер фыркнул. «Эти новые парни, Форбс и Макналти - отличная пара. Они знают общее расположение штаб-квартиры, но им так и не удалось определить здание. Так Макналти придумал блестящую идею - приговорить весь район к обновлению города. . Новая скоростная автомагистраль пропустит нас всего на несколько кварталов, новый общественный центр выдвигается на территорию еще ближе, и повсюду происходит обновление городов. Вы видели, как эта улица выглядела снаружи; это не займет много, чтобы включить этот блок. Мы опережали их, пока прослушивали их штаб-квартиру, но в последнее время их лоббирование начало приносить плоды ». Он вышел из переполненной кладовой, держа в руках что-то вроде миниатюрного осциллографа с трехдюймовым экраном. «Вот большой детектор», - сказал он, передавая его Илье. «Теперь найду модель на запястье».
  
  «Неужели переезд - такая большая работа?» Наполеон спросил: «Это довольно небольшая операция по сравнению, скажем, с офисом в Чикаго».
  
  Браттнер фыркнул, продолжая рыться. «Вы понимаете, сколько телефонная компания взимает за установку всего этого специального оборудования? И вы знаете, на что похож мистер Уэверли, когда дело касается бюджета; как вы думаете, почему мы с самого начала находимся в этом районе с низкой арендной платой? Конечно, мы могли бы переехать, если бы пришлось. Но это вызвало бы массу проблем. Кроме того, как это будет отражаться в моем послужном списке? Кто будет продвигать агента, которого из-за реконструкции города выбежали из своей выигранной штаб-квартиры? мы ... а, вот оно! " Он вышел из комнаты с устройством размером с наручные часы, которое он передал Наполеону, когда тот захлопнул дверь ногой.
  
  "Может, мы их проверим?" - спросил Илья, вытирая слой пыли с экрана большего детектора.
  
  Браттнер кивнул и пошел дальше по коридору. «Конечно. Я думаю, что они в хорошей форме, но в последнее время мы не можем проводить периодические проверки из-за недостатка персонала». Он толкнул последнюю дверь слева. «Вот наша лаборатория».
  
  Илья подошел к скамейке с электронным оборудованием, стоявшей вдоль одной из стен. Он вытащил что-то похожее на небольшой сложный генератор сигналов к передней части скамейки, щелкнул переключателем на его передней панели и умело подключил пару угловых проводов к задней части детектора. Подождав несколько секунд, пока транзисторные схемы в тестере стабилизируются, он начал настраивать элементы управления. Закончив, он нажал последнюю кнопку и внимательно посмотрел на экран детектора.
  
  Через секунду прозвучал резкий звуковой сигнал и на заштрихованном экране появилась ярко-зеленая точка. «Очень хорошо», - пробормотал Илья. «Это настолько близко, насколько мы можем ожидать от экрана такого размера». Точка медленно исчезла, пока не стала почти незаметной. "Модель на запястье тоже это подобрала?" - спросил он, обращаясь к Наполеону.
  
  «Стрелка мигнула, - ответил Соло, - но у нее не было шанса добраться до цели».
  
  Илья кивнул. «Я не думал, что так будет. Из этих тестеров не так много утечки радиации». Он отключил больший детектор от тестера и, держа провода перед собой, снова нажал кнопку на тестере.
  
  «Вот и все», - сообщил ему Наполеон. «Он указывает на тебя».
  
  «Прекрасно», - сказал Браттнер. «У нас есть две антенные установки для стандартной установки - одна в нашем центре связи в коридоре, а другая в моей машине. Что вам нужно?»
  
  «Возьмем узел связи, если в нем есть удобная мебель», - решил Наполеон. «Нам действительно не нужно быстрое бегство; в конце концов, идея состоит в том, чтобы выследить их на расстоянии. И я мог бы немного поспать после последних нескольких дней».
  
  «Там диван», - сказал Браттнер, ведя двух агентов через холл в комнату, которая была миниатюрной версией нью-йоркского центра связи. Среди прочего Илья узнал консоль, которая, по-видимому, была напрямую связана с главным центром обработки данных в Нью-Йорке. Он также узнал диван и направился к нему.
  
  «Вы дремали несколько минут, пока я ехал из Чикаго, - сообщил он Наполеону, - так что у меня есть первые права на диван».
  
  Наполеон рухнул в кресло перед одной из консолей. «Очень хорошо, - признал он, - но если мы поделим все так поровну, я буду ожидать немного большей помощи, чем вы обычно оказываете, когда дело доходит до составления нашего отчета». Осматривая консоль, он обнаружил антенный разъем и прикрепил детектор.
  
  «Я сам немного отстаю от сна», - объявил Браттнер. «Если я тебе не понадоблюсь…?
  
  «Нет, давай, - заверил его Соло. «Держите коммуникатор под рукой, чтобы мы могли связаться с вами, если что-нибудь случится. Я полагаю, вы не живете слишком далеко».
  
  «Недалеко. Я могу быть здесь через пять минут, если…» Он резко замолчал, и Наполеон повернулся к детектору. Звуковой сигнал затих, и яркая зеленая точка показала две трети экрана. Илья резко проснулся и сел на кушетке. Браттнер посмотрел через плечо Наполеона на экран детектора.
  
  "Дрозд не любит тратить время зря, не так ли?" - прокомментировал Наполеон. "Можете ли вы сказать местоположение?"
  
  Браттнер покачал головой. «Не похоже, что его перевезли из ее квартиры. Они, конечно, не могли увезти ее далеко».
  
  «Странно», - заметил Илья, присоединившись к ним перед консолью. «Покрытию требуется не менее десяти минут, чтобы стереть таблетку и обнажить пластины батареи, и даже в худшем случае кислотного несварения - еще пять минут для накопления заряда. Они должны быть по крайней мере в миле. "
  
  «Позови своих людей в квартиру», - приказал Наполеон. «Что-то могло пойти не так».
  
  Браттнер покачал головой. «Не могу», - сказал он. «Поскольку они пошли туда с целью выбить из строя, они оставили после себя все оборудование, которое могло бы помочь Дрозду, включая коммуникаторы. Нет смысла делать Дрозда подарком из наших вещей».
  
  «Хорошо, - сказал Илья. «Давайте поместим этот детектор в машину, прежде чем передатчик накопит новый заряд».
  
  Во главе с Браттнером агенты вернулись назад через музыкальный магазин. Они ехали в машине, направлявшейся на север, с Браттнером за рулем, когда детектор просигналил второй раз. «В том же месте», - сказал Браттнер, быстро взглянув на экран. «Это ее квартира, хорошо; расстояние и направление проверяются».
  
  Они припарковали квартал от квартиры Керри и ждали нового сигнала от детектора. Когда он пришел, источником все еще была квартира, и на этот раз наручный детектор ближнего действия указывал то же направление.
  
  «Пойдем, - сказал Наполеон. «Мы с Ильей проверим это. Дон, держи свой коммуникатор открытым и будь готов поддержать нас. Я подозреваю, - продолжил он, обращаясь к Илье, - что лучше пройти через переулок, чем маршируют к входной двери ".
  
  Через несколько минут два агента стояли в темном переулке, пытаясь увидеть сквозь кусты, окружавшие задний забор. «Подождем несколько минут, - прошептал Илья, - и посмотрим, получим ли мы еще один сигнал от передатчика. Один должен быть примерно сейчас».
  
  Наполеон кивнул и оглядел переулок. Гаражи почти сплошь выстроились по обеим сторонам, их нарушал лишь редкий забор, поросший кустарником, вроде того, за которым они стояли. Его нос уверял его, что поблизости стоит по крайней мере один открытый мусорный бак. «Я надеюсь, что ни у одного честного домовладельца не возникнет внезапное желание вынести мусор», - прошептал Наполеон. «Наше присутствие здесь можно довольно легко неверно истолковать».
  
  «Да, я уверен, что может», - мягко прервался новый голос. «Просто держи руки на виду и не делай резких движений».
  
  Крупный мужчина шагнул в ворота, открывшиеся в дальнем конце ближайшего гаража. Его правая рука держала объект, который блестел в слабом лунном свете и который постоянно направлялся на двух агентов. Когда он подошел, на заднем дворе дома Керри загорелся свет. Мгновение спустя через ворота во двор вошел еще один мужчина. Он тоже был вооружен.
  
  Наполеон и Илья одновременно вздохнули с облегчением, узнав в ружьях ДЯДЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ, как и их собственные. «Вы, должно быть, агенты, охраняющие мисс Гриффин», - сказал Наполеон. «Я Наполеон Соло, а это Илья Курякин; мы из нью-йоркского офиса».
  
  Пушки не опускались. «Тогда давайте посмотрим ваше удостоверение личности», - сказал один из мужчин.
  
  Наполеон и Илья достали бумажники и показали золотые карточки. Один из местных агентов взял их кошельки и внимательно изучил карты, затем вернул их и убрал пистолет в кобуру.
  
  «Хорошо, - неохотно сказал он. «Ты тот, кем себя называешь. Но что ты делаешь, прячась в переулке?»
  
  «Мы начали принимать сигналы от передатчика около получаса назад», - ответил Наполеон. "Здесь что-нибудь происходит?"
  
  «Свет в спальне включился на время примерно три четверти часа назад, но это все. Никаких признаков активности дрозда».
  
  Наполеон нахмурился. «Нам лучше все проверить. Вы можете выключить свет и вернуться к своим постам. Мы с Ильей войдем и выясним, что случилось».
  
  Замок на задней двери уступил место Соло за считанные секунды, и два агента бесшумно вошли внутрь. Некоторое время они стояли неподвижно; постепенно кухня обретала форму в темноте вокруг них. В доме было тихо, за исключением редкого храпа, доносившегося из комнаты в середине коридора.
  
  Наполеон медленно подошел к двери и осторожно выглянул из-за угла. Сквозь шторы проникало достаточно света, чтобы он мог различить спящую фигуру. Наполеон отстранился и жестом пригласил Илью на кухню.
  
  «Нам лучше разбудить ее и выяснить, что случилось, - прошептал Наполеон, - но как нам сделать это, не напугав ее до полусмерти?»
  
  Илья пожал плечами. «Вернитесь на улицу и позвоните в дверной звонок».
  
  Наполеон уставился на него. "Ваш хитрый русский ум проявляется", - прошептал он. Два агента молча покинули дом.
  
  Две минуты спустя они стояли у входной двери, противостоя взъерошенной и растерянной Керри Гриффин. Она застенчиво улыбнулась, когда они объяснили ситуацию.
  
  «После того, как вы ушли раньше, - объяснила она, избегая их взглядов, - я сразу легла спать, но проснулась с головной болью. Должно быть, это была сила привычки принимать аспирин из бутылочки рядом с кроватью. Я Иногда я не очень бдителен; я не думал, что аспирин является твоим передатчиком. Мне жаль, что я доставил тебе все эти неприятности ».
  
  "Все в порядке.' Илья успокоил ее: «Это послужило хорошей проверкой инструментов. Теперь мы знаем, что они работают правильно. Иди спать, увидимся завтра ".
  
  «Кстати, - сказал Наполеон, - передатчик вылечил вашу головную боль?»
  
  Керри выглядел пораженным. «Почему… да, это так! Теперь я чувствую себя хорошо».
  
  «Замечательно. Что ж, постарайся больше их не принимать; мы проверим этот и посмотрим, сколько он продлится».
  
  Керри согласно кивнул, пожелал агентам спокойной ночи и вернулся внутрь. Наполеон и Илья выследили местных агентов ДЯДЯ для конференции.
  
  «Просто предложение», - предупредил их Наполеон. «Не будь настолько эффективен, когда и если появятся настоящие дрозды. Помните, цель состоит в том, чтобы поймать Керри, не убивая себя, и выходить с оружием в руках - плохой способ сделать это. падение на вас; они не будут стрелять, если им не нужно. Слишком шумно ".
  
  Агенты кивнули. «Просто нас научили никогда не рисковать с Thrush, и трудно избавиться от этой привычки».
  
  «Мы сочувствуем», - сказал Илья, - «но помните, что на этот раз поимка агентов Дрозда ни к чему не приведет, а их перестрелка с ними так же бесполезна и может привести к смерти».
  
  «Достаточно хорошо», - сказал Наполеон. «Теперь нам лучше вернуться в центр города, если мы собираемся хоть немного поспать сегодня вечером. Он взглянул на часы и застонал. - Уже час тридцать. Вернемся к машине ".
  
  Браттнер вопросительно посмотрел на Наполеона и Илью, которые садились в машину. «Она взяла его по ошибке, когда была в полусне». Наполеон объяснил. «Не выключайте детекторы; мы проверим срок службы передатчика. Это зависит от того, в чьем желудке он находится, знаете ли».
  
  Когда машина выехала на улицу, детектор снова запищал. "Ой, заткнись!" - раздраженно пробормотал Илья, затем резко остановился, глядя на датчик на запястье. "Что показывает ваш?" - спросил он Браттнера.
  
  «Немного», - ответил он, затем притормозил, чтобы осмотреться внимательнее. «Эй, это переехало - я думаю».
  
  Илья проверял датчик на запястье. «Трудно сказать, он еще не далеко продвинулся. Подождите еще одного сигнала».
  
  Браттнер полностью остановил машину, и все трое агентов смотрели на экран большего детектора. Следующий звуковой сигнал пришел по расписанию и показал, что передатчик определенно переместился. «Предположительно, они направляются на южную сторону Лейк-Драйв», - сказал Браттнер и гнал машину вперед.
  
  «Не торопитесь, - сказал Наполеон. «Мы хотим выследить их, а не остановить». Он улыбнулся печально и восхищенно. «Это была ловкая операция. Должно быть, за домом Трашу кто-то присматривал, и они проскользнули внутрь, пока мы проводили небольшую конференцию с местными агентами. Очень эффективно».
  
  Илья кивнул. «Но ловушка есть ловушка, как бы эффективно в нее ни попадаешь. Древнерусская пословица».
  
  «Я думал, ты слишком сонный для подобных вещей», - пожаловался Наполеон. «Кстати, Дон, а где двое других агентов дневной смены?»
  
  «Надеюсь, дома в постели», - ответил Браттнер. «Они должны вернуться к работе в семь. Почему?»
  
  «Я подумал, что агентов, находящихся в доме, следует уведомить о том, что их добыча исчезла, чтобы они могли сами немного поспать. Нам понадобятся все на работе завтра, вернее, сегодня. А поскольку у них нет своих коммуникаторы, вы не можете связаться с ними напрямую ".
  
  «Ты прав. Я позвоню Джорджу, и он подъедет. Он все равно половину времени на ногах с больным ребенком. Или, может быть, тебе лучше позвонить, раз уж я за рулем. Это канал J.»
  
  Наполеон позвонил; приказав Джорджу уведомить всех агентов, чтобы они собрались в штаб-квартире с полным снаряжением в шесть утра, Браттнер пробормотал что-то о «недостаточно укомплектованном», но продолжил движение. Они подошли к крутому спуску, который проходил мимо нескольких затемненных теннисных кортов. Он свернул на одну сторону улицы и выключил свет. «Это Драйв там, у мигалки», - объяснил он. «Мы подождем здесь, пока не получим еще одну передачу. Возможно, мы даже сможем обнаружить машину, если нам повезет. Если она еще не проехала. Если она действительно на Драйве».
  
  Через минуту раздался звуковой сигнал. Браттнер посмотрел на экран. «На юг, но недалеко. Они, должно быть, прошли прямо перед тем, как мы добрались сюда». Он включил свет и поехал вниз по холму, мимо мигалки на проезд.
  
  Десять минут спустя они выехали с улицы и припарковались на переулке в промышленной зоне, ожидая нового сигнала. Слева и впереди что-то извергало пламя в ночь, а справа в полумиле виднелась огромная ярко освещенная башня с часами. Наполеон с отвращением заметил, что было почти два часа дня.
  
  Следующий сигнал был все еще с юга и еще дальше. «Они могут направиться к южной скоростной автомагистрали и Чикаго», - прокомментировал Браттнер.
  
  «Будем надеяться, что нет, - сказал Наполеон. «В последнее время у нас было достаточно проблем с Чикаго».
  
  Следующий звуковой сигнал показал, что их карьера тянется на восток, параллельно берегу озера. Браттнер выглядел озадаченным, когда выехал и поехал на юго-восток по Кинникиннику. "Пригород?" он ни о ком конкретно не спрашивал. «Неудивительно, что мы не смогли найти их новую штаб-квартиру. Если Траш может позволить себе переехать в пригород, почему мы не можем?» - обиженно пробормотал он.
  
  Два гудка спустя они сидели посреди пригорода Кудахи. «Похоже, это самое подходящее место», - отметил Илья. «Они не двигались между двумя последними сигналами».
  
  Браттнер кивнул. «Вернемся на северо-восток», - сказал он. «Мы сможем попасть в зону действия детектора на запястье по следующему сигналу».
  
  Им потребовалось пятьдесят минут и еще четыре гудка, чтобы сузить поиск до жилого дома из двенадцати квартир в двух кварталах от главного делового района пригорода.
  
  "Что теперь?" - поинтересовался Браттнер. «У нас недостаточно людей, чтобы совершить набег на место такого размера. Если на то пошло, два месяца назад у Траша не было достаточно людей для его защиты. Они, должно быть, привозили агентов, пока мы отправляли наших в Сан-Себастьян».
  
  «Может, они только что заняли часть здания», - предположил Наполеон. «Сколько мужчин в местной сатрапии?»
  
  "Это по-разному. В последний раз, когда у нас был точный подсчет, у них было шесть. Это было прямо перед тем, как приехали Форбс и Макналти. Я знаю, что один из них сейчас находится в тюрьме; он пытался сбежать от Джорджа прошлой ночью и имел несчастье столкнуться с полицейской машиной. Но я не знаю, сколько они, возможно, добавили недавно ».
  
  «Хорошо, - сказал Наполеон. «Мы должны сделать все, что в наших силах. Скажите своим людям, чтобы они спустились сюда с утра. Мы останемся здесь и будем следить за этим местом. пока мы не бросимся вслепую; возможно, мы сможем получить некоторое представление о силе Дрозда к тому времени, когда прибудут ваши люди ".
  
  Наполеон повернулся к Илье. «Мы будем смотреть по очереди», - сказал он. «Вы дремали в местном штабе. Теперь моя очередь». Не дожидаясь протеста Ильи, он ссутулился на сиденье и закрыл глаза.
  
  Браттнер вздохнул, достал коммуникатор и начал звонить.
  
  
  
  Глава 5
  «Никогда не знаешь, когда пригодится дирижабль»
  
  Керри секунду постояла в дверях, наблюдая, как Илья и Наполеон переходят крыльцо и спускаются по ступенькам. Неохотно она закрыла дверь и повернулась обратно в спальню. Два агента были очень терпеливыми и понимающими, но она все еще чувствовала себя неловко из-за инцидента. Она не привыкла делать такие глупые ошибки, и она не стала бы винить Илью, если бы он считал ее полной дурой. И он был действительно довольно мил, эта мысль, а также достаточно умен, чтобы с первого взгляда понять предложение правительства.
  
  Смущение и последствия внезапного пробуждения заставили ее почувствовать себя совсем не сонной. Она помедлила у двери спальни, затем продолжила путь по коридору к кухне. «Что-нибудь поесть успокоит ее нервы», - думала она, толкая дверь кухни. Стакан молока, возможно, и кусок холодного цыпленка станут хорошей закуской.
  
  Когда она потянулась к выключателю, что-то похожее на стальную ленту обхватило ее талию, и огромная рука закрыла ей рот и большую часть лица. Из полумрака перед ней раздался голос.
  
  "Итак, мисс Гриффин, мы не хотим проявлять грубость по этому поводу, но, с другой стороны, мы не можем позволить вам кричать о помощи или включать свет. Есть как минимум два агента ДЯДЯ с довольно острым умом. уши и глаза снаружи. У нас, конечно, есть пистолет - кстати, один нацелен прямо на вас, - но мы не хотим причинять больше беспокойства, чем необходимо. Так что, если вы пообещаете вести себя тихо, мы сможем избежать такого такие неприятности, как связывание и кляп. Если вы согласны, кивайте головой ".
  
  К тому времени, как голос умолк, Керри успела собраться с мыслями и обдумать ситуацию. «Этого и хотели Илья и Наполеон», - подумала она. Кроме того, если бы она закричала, агентам пришлось бы притвориться, что они пришли ей на помощь, причем с Дроздом - а это, должно быть, дрозды! - Играя напролом, кого-то могут убить. Она кивнула.
  
  «Она кивнула», - раздался голос в футе выше и позади ее головы.
  
  «Хорошо, Энди, отпусти ее», - сказал первый голос, и хватка исчезла так же быстро, как и появилась.
  
  "Теперь не намного лучше, мисс Гриффин?" - продолжал голос. "Мы не хотим доставлять вам неудобства больше, чем это необходимо, поэтому я думаю, что мы можем уделить вам несколько минут, чтобы собрать кое-что. Мы отвезем вас к дяде, и вы, возможно, будете там какое-то время, так что давайте все вернутся в свою спальню, где вы можете выбрать то, что вам нужно ".
  
  Когда голос замолчал, дверь в коридор распахнулась перед ней, и мужчина, построенный в общих чертах Першеронца, был очерчен на фоне света коридора, когда он проходил через дверь. Керри послушно последовала за ним через коридор в свою спальню. Секунду спустя вошел обладатель первого голоса и щелкнул выключателем. Она была поражена, заметив, что он был прямо противоположен тому, кого он называл Энди - маленький, консервативно одетый, с жесткой стрижкой. Очень безобидный вид, если не считать пистолета, который он все еще держал нацеленным на нее.
  
  Под бдительными глазами двух мужчин она поспешно запихнула одежду и другие предметы первой необходимости в небольшой чемодан. За это время она узнала, что меньшим человеком был Арпад МакНалти и что они действительно были дроздами. Когда она закончила, Энди послали проверить заднюю дверь.
  
  «Парень вернулся к работе», - сообщил он. «Все готовы удержать нас от входа, но, - он громко усмехнулся, - он не ожидает, что никто не вырвется наружу».
  
  «Хорошо, Энди. Вытащите его тихонько . Мисс Гриффин и я последуем за ним». С невероятной скрытностью для такого крупного человека Энди приоткрыл дверь и выскользнул в ночь.
  
  Мгновение спустя Макналти взял Керри за руку и призвал ее следовать за собой. Когда они сошли с крыльца на аллею, она заметила фигуру охранника задней двери, растянувшегося под кустом возле гаража. Макналти поторопил ее через задние ворота и по аллее на север. На улице ждала машина, Энди уже за рулем. Он урчал себе под нос, когда эти двое уселись на заднее сиденье. «У этого старика действительно будет голова, когда он проснется». Он усмехнулся. «Знаешь, как я его достал, Арпад? Видишь ли, он ...»
  
  «Это была очень хорошая работа, Энди, - сказал Макналти, - и ты можешь рассказать мне об этом завтра. Прямо сейчас, вытащи нас отсюда».
  
  Керри почувствовал огромное облегчение. План сработал, но ценой не было ничего более серьезного, чем ушиб головы. Шок, который она испытала, увидев тело, сменилось чувством благополучия и приключений. Это была попытка напомнить себе, что она все еще в плену, хотя она знала только слова двух агентов о том, как легко ее можно освободить. До сих пор Дрозд был ужасно эффективен.
  
  Макналти был в приподнятом настроении. Когда машина тронулась умеренным шагом, он улыбнулся Керри. «Секрет успешной операции - оставаться незаметным», - сказал он самодовольно, не обращая внимания на ее косой взгляд на ярко одетую громадину Энди. «Таким образом, мы движемся очень осторожно с транспортным потоком. Мы не едем ниже установленной скорости, потому что не хотим, чтобы нас задерживали за праздношатание, но…»
  
  "Как ты попал в мою квартиру?" - спросила Керри. «Он был заперт, и его охраняли два агента ДЯДЯ».
  
  Макналти одарил ее превосходной улыбкой: «Еще один секрет успешного агента: будьте бдительны и ждите своих возможностей. Или, как выразилась одна из наших конкурирующих организаций,« Будьте готовы ». Охранник сзади был наготове и насторожился, за исключением нескольких коротких моментов, когда двое ваших друзей ушли. Тогда мы просто прокрались внутрь ».
  
  "Но дверь ..."
  
  «Замки, - заявил Макналти, - не являются препятствием для Thrush».
  
  «Понятно. Не могли бы вы сказать мне, почему вы решили похитить меня? Я не знаю ничего, что могло бы быть вам полезно, особенно если у вас уже есть дядя Уиллард».
  
  Макналти обиделся. «Похищение, мисс Гриффин? Я предпочитаю думать об этом как о воссоединении двух преданных родственников, которых разлучили несчастные обстоятельства. Мы, конечно, должны обеспечить безопасность Дрозда; вы, кто работал над секретными правительственными документами, должны ценить нашу позиция."
  
  - Значит, мой дядя просил о воссоединении?
  
  «Возможно, не так много слов, но мы были уверены, что присутствие его любимой племянницы с ним побудит его к еще большим усилиям в наших интересах. Как вы можете видеть, мы не бессердечная организация, мисс Гриффин. отлично подходит для молочницы, если способствует хорошему самочувствию
  
  «Понятно», - уклончиво повторила Керри и замолчала. Макналти откинулся на спинку кресла и тихонько напевал себе под нос, пока они ехали.
  
  Керри внимательно следил за их успехами. Заключенные делали это во всех шпионских фильмах, которые она видела, чтобы найти секретное убежище, в которое их увозили. Но в большинстве фильмов заключенным были с завязанными глазами, с тревогой осознала она. Макналти не казался беспечным, поэтому она могла только предположить, что он был уверен, что любые полученные ею знания не принесут ей пользы. Но тогда он не считал крошечный передатчик, пищащий в ее животе. Пока машина ехала, она старалась не дать проявиться растущему чувству предвкушения и волнения.
  
  Сорок пять минут спустя машина остановилась перед жилым домом среднего размера, в нескольких милях к югу от Милуоки. Керри охватил трепет, когда она поняла, что это, вероятно, секретный штаб Дрозда, который Браттнер не смог обнаружить. «Прямо здесь, в Кудахи», - подумала она с удивлением.
  
  Макналти вывел ее из машины и закрыл за ней дверь. Автомобиль плавно выехал на стоянку дома. Керри был слегка разочарован тем, что часть лужайки не поднялась, чтобы открыть секретный вход для машины и для них самих. Вместо этого они прозаично поднялись по ступенькам и вошли в парадную дверь. Внутри Макналти провел ее по длинному коридору, остановился перед дверью квартиры и позвонил. Дверь открыл крепкий мужчина в плохо сидящем костюме. «Еще один неприметный секретный агент», - подумала Керри, когда мужчина указал им внутрь.
  
  Квартира обставлена ​​просто, но со вкусом. Когда они вошли, с дивана поднялся высокий газонный мужчина с седеющими волосами. Одетый в смокинг и тапочки, его аккуратный внешний вид и прямая осанка напомнили Керри об отставном армейском офицере. Он слегка поклонился. «Мисс Гриффин, я полагаю? Я Иван Форбс. Полагаю, вы познакомились с нашим мистером Макналти». Он не удосужился представить крепкого мужчину.
  
  Керри холодно посмотрел на Форбс. «Могу ли я предположить, что конечная ответственность за осуществление этого неприличного похищения лежит в сфере ваших полномочий?»
  
  Форбс уставился на нее. "Извините меня пожалуйста?"
  
  «Я не уверен, - заговорил Макналти, - но я думаю, что она спросила, был ли ты тем, кто приказал ее похитить».
  
  Керри кивнул. «Это было основной целью моего запроса».
  
  «Ах, да», - воинственно улыбнулся Форбс. «Я бы не стал выражать это так резко. Я бы предпочел рассмотреть это…»
  
  «Я знаю. Мы с мистером Макналти уже прошли через это. Что ж, меня привели сюда, чтобы увидеть своего дядю; где он?»
  
  Форбс обратился к крепкому мужчине. «Приведите доктора Мортли».
  
  Когда мужчина пересек комнату к внутреннему дверному проему, раздался звонок в дверь, и одновременно послышалось жужжание из области кармана пиджака Forbes. Макналти открыл дверь Энди, и Форбс достал из его кармана металлическую коробку размером с пачку сигарет. Он распахнул ее привычным движением запястья и заговорил в нее.
  
  «Форбс здесь».
  
  С другого конца послышалось неразборчивое бормотание, отчего Форбс нахмурился. «Около двух часов назад, говорите вы? Да, примерно в то время эти двое явились охранять мисс Гриффин. Тогда вы, вероятно, в порядке. Иди сюда как можно быстрее, прежде чем они снова заберут тебя. . "
  
  Форбс начал закрывать коммуникатор, но передумал, вспомнив кое-что. «Ты уже избавился от этой проклятой серьги? Я уже говорил тебе, прежде чем она стала слишком заметной».
  
  Коммуникатор снова пробормотал, и Форбс резко сказал: «Ну, сделай это! Прежде чем отправиться в квартиру. Просто вспомни, кто сейчас отвечает за эту сатрапию!» Не дожидаясь ответа, Форбс закрыл коммуникатор и вернул его в карман куртки.
  
  Он повернулся к Макналти. «Тот, кто наблюдал за Хантером, исчез около полуночи. Я просто надеюсь, что он сможет вернуться сюда, чтобы его больше не заметили. Он хороший человек, но мне бы очень хотелось, чтобы он не выглядел как мистер Клин».
  
  «Вы уверены, что это всего лишь его нонконформистская черта?» - спросил Макналти, почувствовав, что открылась дверь. «В конце концов, он был здесь человеком номер один, пока мы не приехали, но его послужной список показывает, что он никогда не был хорошо скоординированным членом команды».
  
  Форбс вздохнул, и Керри почувствовала прилив сочувствия. Такие люди, как Макналти, тоже обычно заставляли ее вздыхать. В этот момент открылась внутренняя дверь, и в комнату вошел Уиллард Мортли, за которым следовал крепкий мужчина. Доктор Мортли был подвижным пожилым гномом с копной седых волос, которая, как он наивно полагал, делала его похожим на Эйнштейна. На самом деле это делало его похожим на пожилого человека, остро нуждающегося в стрижке, но Керри никогда не был достаточно злым, чтобы указать на это. Он улыбнулся Керри.
  
  «Я рад видеть тебя, моя дорогая. Мне сказали, что ты придешь».
  
  «С вами все в порядке, дядя Уиллард? Ваше исчезновение вызвало явные опасения, и, боюсь, пока безрезультатно».
  
  Мортли кивнул. «Я в порядке, - заверил он ее, - и мой проект тоже. На самом деле, мы неплохо ладим с ним».
  
  «Ты хорошо с этим справляешься? Ты имеешь в виду, что работаешь над этим? Для них ?»
  
  «Я думаю, вы обнаружите, что с нами не так уж трудно ладить, как только вы познакомитесь с нами», - вмешался Форбс.
  
  «Совершенно верно, - сказал Макналти, - вся наша организация и все ее планы были несправедливо оклеветаны нашей оппозицией. Мы не те, кто страдает манией величия, как они хотели бы заставить нас поверить; мы просто упрямые реалисты».
  
  "И каков ваш твердый реалистичный план на данный момент?" - спросила Керри.
  
  «Наш план, - начал Макналти, - состоит в том, чтобы просто обеспечить мир эффективным руководством. Посмотрите, в каком состоянии сейчас дела: борьба, хаос, коммунизм и абсолютный анархизм повсюду. То, что нужно миру - в первую очередь Соединенные Штаты. - хорошее, сильное, твердое, реалистичное мышление. Вы не сможете успешно бороться с подрывной деятельностью без него. И у нас это есть. Дрозд может открыть период мирового процветания, о котором даже не мечтали ...
  
  «Да, Арпад», - прервал его Форбс. «Это очень трогательная речь, но уже поздно, и я уверен, что мисс Гриффин и доктор Мортли хотели бы вернуться в свой прерванный сон». Он повернулся к крепкому человеку. «Зеленый, покажи им их покои».
  
  Грин привел их в спальню, а затем через смежную дверь в спальню другой квартиры. После того, как они вошли, он захлопнул дверь и ушел. Керри повернулась к дяде.
  
  «Вы не можете серьезно относиться к работе на этих людей!»
  
  Мортли издал звук на полпути между смешком и кудахтанием. «О, я хорошо работаю на них; у меня, кажется, нет особого выбора. И я решил с самого начала, что у меня будет больше свободы и больше шансов ускользнуть, если я буду сотрудничать с готовностью». Он вздохнул. «Пока, однако, это не принесло мне много пользы. Forbes слишком осторожен. Но Грин нет, так что давайте вернемся и посмотрим, что они планируют».
  
  "Но разве мы не заперты?"
  
  Мортли открыл соединительную дверь и с гордостью показал кусок проволоки, зажатый против защелки замка. «Как я уже сказал, Грин не слишком наблюдателен. К сожалению, - он указал на другую дверь предполагаемой камеры, - эта дверь была заперта, когда я пришел, и мне не удалось ее открыть. Кроме того, я подозреваю, что Грин кого-то охраняет большую часть времени. Все, что я могу сделать, это подслушивать их, что не принесло мне особой пользы ».
  
  Подслушивание напомнило Керри ее секретный передатчик, и она с радостью объяснила весь план. «И вы слушали все планы Thrush прямо здесь, в их штаб-квартире», - заключила она. "Вам будет что рассказать Илье и Наполеону!"
  
  Мортли покачал головой. «К сожалению, это не штаб-квартира Thrush, и я многому не научился».
  
  «Но если это не штаб, почему мы здесь?»
  
  «У них нет полноценной штаб-квартиры с тех пор, как UNCLE обнаружил их прежнюю. Я много слышал. Это просто квартира Forbes. У них где-то хранится тяжелое оборудование, включая мой ОТСМИД, и они проводят встречи в ресторанах и других местах, например, Они ищут новую штаб-квартиру. Я слышал, как Forbes однажды сказал Хантеру, что они не могут позволить себе ошибиться при выборе одного; очевидно, телефонная компания возмутительно взимает плату за установку всего своего специального оборудования. Я слушаю все, что могу, но часто все, что я слышу, это то, что Форбс или Макналти разговаривают с кем-то по коммуникатору. И одна сторона разговора редко бывает полезной. В любом случае, я рад слышать, что кто-то наконец-то вытащит меня отсюда. Я уже потратил слишком много времени ".
  
  Они молча подползли к двери, ведущей в гостиную Forbes, и прижались ушами к двери. Макналти говорил.
  
  «… И у меня есть несколько членов Ассоциации гражданского улучшения района Ближнего Норт-Сайда, которые распространяют петицию. Общий совет обязательно согласится с любой рекомендацией, имеющей такое количество подписей. Дайте мне еще месяц, и я могу осудить весь этот район за обновление города, включая штаб-квартиру UNCLE ".
  
  «Я бы хотел, чтобы вы уделяли проблеме невидимости так же много внимания, как и мелкому преследованию», - ответил Forbes.
  
  "Мелкая!" Макналти звучал так возмущенно, насколько он когда-либо позволял себе стать начальником. «Посмотрите на проблемы, которые у нас возникают только потому, что у нас нет фиксированной штаб-квартиры. И подумайте о долгосрочных преимуществах, если это сработает здесь. Район вокруг Дель Флории в Нью-Йорке - не городская достопримечательность - просто подумайте об этом. престиж, если бы наш план мог вытеснить UNCLE из его главной штаб-квартиры в Соединенных Штатах! "
  
  «Да, да, я знаю, что у тебя есть далеко идущие планы, Арпад, но сейчас важная проблема - это невидимость. Thrush Central постановил, что мы найдем для него применение - сейчас же !»
  
  «Конечно», - ответил Макналти более сдержанным голосом. «Я бы никогда не подумал подвергнуть сомнению мудрость Thrush Central. Однако, как вы должны знать, здесь есть определенные проблемы, такие как форма поля, создаваемого машиной.
  
  Тон Форбса был ледяным. «Я знаю о проблемах, мой дорогой Арпад. Я - и Thrush Central - желаю решения этих проблем. Ваше время лучше потратить на поиск ответов, чем на напоминание мне о проблемах. Ясно ли это?»
  
  Ответа Макналти было почти не слышно. Мортли подавил смешок и прошептал Керри: «Макналти не в своем союзе с Forbes. Единственный, кто может противостоять ему, - это Хантер. Носит золотую серьгу - или делал это до сегодняшнего вечера. Очаровательный человек».
  
  «В соседней комнате прозвенел дверной звонок. Шаги пересекли пол, и двое слушателей услышали, как дверь открылась и голос Форбса приветствовал звонящего.» Хороший человек, Хантер; Вы отлично успели добраться сюда. Заходи. Здесь можно переночевать, а утром найти себе новое место. И, возможно, вам удастся найти практическое применение устройству-невидимке. Арпад, - прозвучал презрительный голос, - не увенчался успехом.
  
  Шаги снова пересекли комнату, и послышались звуки, когда кто-то устраивается. «Я тоже не собираюсь сильно помогать», - сказал голос глубже, чем у Энди. «Я не вижу никакого практического применения для этого на нынешнем этапе. Я всегда думал, что нам следует подождать, пока он не станет лучше».
  
  "Вы собираетесь оспаривать решения Thrush Central?" - зловеще спросил Форбс.
  
  "Конечно, я; иногда кажется, что этот наряд состоит исключительно из болванов. Им не терпится заполучить это устройство, и тогда они не будут отправлять инженеров и ученых, необходимых для его правильной эксплуатации. просто тянет время, и вы знаете, что нам нужны способные люди из Thrush, чтобы поработать над этим ».
  
  В соседней комнате воцарилась холодная тишина. «Смотри», - прошептал Мортли Керри. «Что я тебе сказал? Если бы они все были такими, мир действительно был бы в беде».
  
  Тишину нарушил Макналти, деловито предлагая приготовить напитки. Раздался звон льда, звуки льющейся воды и снова тишина. Керри представила, как Форбс и Хантер сердито смотрят друг на друга, в то время как Макналти пытается придумать что-нибудь, что могло бы вдохновить коллектив.
  
  Наконец Макналти снова нарушил молчание. "А как насчет дирижабля?" он спросил.
  
  "Что?" - пришел удивленный ответ Форбса.
  
  «Дирижабль, тот самый, что здесь, в Висконсине. Технически, конечно, это дирижабль, но…»
  
  «Охотник, ты можешь сказать мне, черт возьми, о чем он говорит?»
  
  "Разве вы не знали, сэр?" Макналти поспешил дальше. «У нас есть дирижабль в скрытой вешалке здесь, в Висконсине. Просто отбросил идею, чтобы посмотреть, плавает ли он, но мы могли бы установить ОТСМИД на дирижабле. Он достаточно большой, чтобы выдержать вес, относительно бесшумный, чтобы нас не предали по звуку, и он находится в воздухе, где сферическое поле не вызовет никаких проблем. И им можно маневрировать достаточно медленно, чтобы не врезаться в предметы ". Он колебался мгновение, прежде чем продолжить, и самодовольный тон снова вернулся в его голос. «Теперь, когда я думаю об этом, это кажется идеальным решением».
  
  «Возможно», - проворчал Форбс. «Но не могли бы вы сначала сказать мне, что мы делаем с дирижаблем в центре Висконсина?»
  
  «На самом деле, он не посередине, - педантично начал Макналти, - а на западе, недалеко от Миннесоты. Что касается того, почему он у нас - ну, это тоже было до вашего времени, но…»
  
  «Если это было до меня, то это было намного раньше твоего времени, Арпад. Откуда ты так много знаешь об этом?»
  
  «Ну, - слегка смутился Макналти, - меня интересуют различные аспекты вашего культурного наследия, так как я думаю, что мы все должны быть готовы к тому, когда мы действительно захватим мир. Я принадлежу к Обществу сохранения жесткости. Летательные аппараты легче воздуха и - "
  
  «Не говоря уже об Обществе Канады за восстановление абсолютной монархии», - пробормотал Хантер.
  
  «И когда я нашел упоминание в историческом разделе Thrush о нашем приобретении дирижабля, я, естественно, изучил этот вопрос более подробно», - невозмутимо продолжил Макналти. «Похоже, что Гитлер посадил на землю все немецкие дирижабли после катастрофы в Гинденбурге . Один из них был предложен нашей сатрапии Третьего рейха, и мы ее купили. перевозят гелий, поскольку - "
  
  «Не читай лекций, Арпад. Почему мы вообще купили тин?»
  
  «Ну, никогда не знаешь, когда дирижабль пригодится. Кроме того, это была сделка, и…»
  
  «Да, мне известно о менталитете господина Шлосхаймера, который придерживается принципа« сделка-подвал ». Иногда мне кажется, что он работает не на ту сторону. Однако, пока у нас есть этот анахронизм - он будет летать, не так ли?»
  
  "О, да; конечно. Он хранится в готовности к немедленному использованию. За ним ухаживает смотритель, и каждый год бригада технического обслуживания, которая раньше работала на Goodyear, тщательно проверяет его. И я сам был там несколько раз - в свободное время, конечно, я бы не стал заниматься этим во время сатрапии.
  
  "Я уверен, что вы бы не стали. Тогда очень хорошо. Мы все равно здесь инвалиды; мы переместим OTSMID на площадку для дирижаблей и организуем тесты. МакНалти, так как вы, кажется, хорошо знакомы с ситуацией, вы понимаете утром первым делом и договоримся заранее. Мы хотим переехать как можно скорее. В любом случае, где именно это место? "
  
  Керри прислонилась к двери и затаила дыхание в ожидании, когда что-то, напоминающее тиски, зажало ее шею сзади, и ее подняли с пола. Краем глаза она увидела доктора Мортли, похожего на подвешенного. Большая нога в ботинке громко пнула дверь. В соседней комнате раздались возгласы, и дверь распахнула Форбс, который сразу оценил ситуацию.
  
  «Хорошо, Энди, опусти их. Что случилось?»
  
  «Я заглянул, чтобы увидеть, как они поживают, но их не было в их комнате. Поэтому Грин закрыл дверь, а я вошел, чтобы посмотреть, что они собираются делать. Здесь они подслушивали у двери».
  
  Форбс холодно улыбнулся. «Никакого вреда. Они не в состоянии использовать полученные знания, и мы скоро уйдем отсюда». Он подошел к соединительной двери, быстро ее осмотрел и обнаружил, что проволока вставлена ​​в замок. "Гениально. Грин, иди сюда!"
  
  Грин подошла, пытаясь избежать ледяного взгляда Форбса.
  
  "Тебе не кажется, что это гениально, Грин?" - спросил он, протягивая провод для проверки Грина. «Вы можете видеть это достаточно ясно, чтобы понять, насколько хорошо доктор Мортли вставил его в замок, когда вы поместили его в комнату?»
  
  Грин, уже побледневший, пробормотал, что видел это.
  
  «Тогда почему ты не заметил его, когда его впервые поставили туда? Молочницу очень мало используют люди, которые не могут должным образом охранять заключенных, и твоя следующая такая ошибка, как эта, будет твоей последней. Ты понимаешь?»
  
  Грин, цвет лица которого тускнеет с каждой секундой, заикался, что понял.
  
  «Очень хорошо. Итак, у нас была долгая ночь. Энди, на этот раз ты запираешь пленника», а затем ты и Грин возвращаемся в свою комнату. Охотник, возможно, тебе лучше пойти с ними и проследить, чтобы они оставались начеку. Мы с Макналти будем спать здесь. "
  
  Когда их вели обратно в комнату, Керри подумал, что притворство, будто они были гостями, было быстро оставлено. Форбс, очевидно, не обманула кооперативная поза ее дяди. Однако, радостно подумала она, теперь у нее появилась реальная информация для Ильи и Наполеона!
  
  
  
  Глава 6
  «Что вы делаете с моим чистым полом?»
  
  Было чудесное утро в Кудахи. Теплая липкость предыдущего дня исчезла где-то в предрассветные часы, и солнце взошло в ясный и безоблачный день. После ночного бдения Илья, Наполеон и Браттнер выглядели не совсем свежими, поэтому они сидели в машине в полуквартале от жилого дома, в котором находились Керри, предположительно доктор Мортли и неизвестное количество агентов Молочницы. Остальные члены отделения UNCLE в Милуоки стояли на станциях на улицах, окружающих здание.
  
  «Очевидно, Траш не захватил все здание», - говорил Наполеон. «Это уже десятый человек, уходящий с ведром портфеля».
  
  Илья кивнул. «Похоже, большое количество детей уходит в школу. Дрозд никогда не был известен тем, что поощрял счастливую семейную жизнь».
  
  «Тогда все не так уж плохо, - сказал Браттнер. «Я немного беспокоился о том, чтобы столкнуться с целым зданием, полным дроздов. Таким образом, у нас может быть шанс».
  
  Наполеон отказался комментировать такой сдержанный оптимизм. «Сначала мы должны определить местонахождение квартиры, в которой они содержатся. Детектор, кажется, указывает на первый этаж, что логично; легче входить и выходить. Но кто-то должен будет проникнуть внутрь здания и получить показания из нескольких мест. чтобы точно определить квартиру. Кто-нибудь хочет быть коммивояжером? "
  
  Браттнер покачал головой. «Нам придется вернуться в штаб и взять несколько ящиков с образцами. Вот, - он полез в бардачок своей машины и вытащил небольшую записную книжку, - мы можем провести опрос».
  
  "Обзор чего?"
  
  «Как насчет ситуации с маргарином в Висконсине?» - предложил Илья. «Это пригодилось вчера вечером, но оставило меня немного сбитым с толку. Я был бы рад узнать о нем больше».
  
  «Учись, пока зарабатываешь», - сказал Наполеон. "Я так понимаю, вы добровольно участвуете в миссии?"
  
  Илья заколебался, взглянув на Браттнера. Тот покачал головой. «Дрозды слишком хорошо знают моих людей. Конечно, мы тоже знаем их, но слишком велик шанс их предупредить, если они первыми увидят нас. Только двое из них видели вас».
  
  «Ну ладно, - сказал Илья. Он порылся в своем портфеле и достал расческу, которую он окунул в бутылку с краской и провел по волосам. «По крайней мере, этот материал легко смывается; пока ни один разгневанный житель квартиры не обливает меня ведром с водой, со мной все будет в порядке. Есть ли у кого-нибудь шляпа, которую я могу носить» «Все репортеры носят шляпы».
  
  «Я этого не знал, - сказал Наполеон.
  
  «Вообще-то, - ответил Илья, - но в кино бывает, и именно там средний гражданин получает свое впечатление о репортерах».
  
  Краткое совещание по коммуникаторам выявило тот факт, что никто из людей Браттнера не носил шляпы такого же размера, как Илья.
  
  «Я обойдусь без него», - решил он. Он вытащил из портфеля очки в роговой оправе.
  
  * * *
  
  Илья толкнул дверь многоквартирного дома и вошел в коридор во всю длину дома. В противоположном конце зала была лестница, ведущая на второй этаж, и дверь, выходящая в переулок. С каждой стороны зала открылись две двери. Он быстро прошел по коридору и поднялся по лестнице. Второй этаж был назван идентично первому. Пожав плечами, Илья подошел к ближайшей двери и постучал. В качестве
  
  он ждал, стрелка на его наручном детекторе сдвинулась, и он проверил ее. Я указал вниз, указывая на источник на первом этаже или в подвале. Теперь, чтобы получить горизонтальное считывание, чтобы определить точную квартиру.
  
  Дверь открылась, и перед ним встала несколько встревоженная молодая женщина, держащая за руку маленького мальчика. "Да?" - спросила она вызывающим тоном.
  
  «Доброе утро», - как можно бодрее ответил Илья. «Наша местная газета проводит опрос, и мне интересно, могу ли я выделить несколько минут вашего времени?»
  
  "Что за опрос?"
  
  «Мы планируем серию статей о маргариновых законах штата Висконсин, и мы хотели бы узнать мнение некоторых местных жителей. Так что вы одобряете, или…»
  
  «Нет, я не одобряю», - резко ответила она. "Другие вопросы?"
  
  Илья попытался обезоруживающе улыбнуться. «Как я уже сказал, мы планируем серию статей по этой теме и хотели бы получить как можно больше точек зрения. Было бы очень полезно, если бы вы нашли время, чтобы объяснить мне свои причины».
  
  Мальчик заговорил внезапно и громко. "Если вы репортер, где ваша шляпа?"
  
  «Я не репортер, я инспектор».
  
  "Тогда где твой транзит?"
  
  «Тише, Джонни», - сказала женщина. Казалось, ее воинственное отношение немного поблекло. «Полагаю, я могу выделить несколько минут, если это поможет этим идиотам поверить в происходящее». Она не предприняла никаких шагов, чтобы пригласить Илью в квартиру, и он решил не испытывать судьбу. Не сводя глаз с детектора, он вытащил блокнот и карандаш.
  
  «Итак, - сказал он, - если бы я мог записать ваше имя для записи, мы можем начать».
  
  «Миссис Денвер Кларк», - сказала она и объяснила ему это. У нее было множество причин, по которым ей не нравились законы о маргарине. Илья послушно нацарапал записку, заполнив несколько страниц, прежде чем остановиться.
  
  «Очень интересно», - сказал он. Внезапно детектор ожил. Илья намеренно уронил карандаш и хорошо разглядел иглу детектора, вытаскивая ее. Прямо через зал. Все идет нормально. Он выпрямился. «Между прочим, я уже некоторое время подумываю о переезде в Кудахи. Вы случайно не знаете, пустуют ли здесь какие-либо квартиры, не так ли?»
  
  «Они все сейчас заняты», - ответила она. «В паре кварталов к югу есть новое здание, которое, как мне сказали, довольно хорошее».
  
  «Кто-то сказал мне, что одна из квартир на первом этаже здесь свободна, - настаивал Илья.
  
  "Нет." Женщина вдруг рассмеялась. «Они, вероятно, перепутались, потому что этот симпатичный месье Форбс снял две квартиры. Сказал, что много поработал дома и ему нужно место. Такой выдающийся мужчина! Кажется, он много развлекается, но все очень тихо. и респектабельный. Насколько я понимаю, он вдовец. "
  
  Мальчик пристально смотрел на детектор на запястье Ильи. "Что это такое?" - громко потребовал он, указывая на нее.
  
  «Ну, эээ… это наручные часы», - ответил Илья.
  
  "На нем нет номеров!" - обвиняюще сказал мальчик.
  
  «Нет, это очень современно…»
  
  «Как узнать время, если на нем нет цифр?» - потребовал мальчик.
  
  «Тише, Джонни», - сказала женщина. «Нехорошо задавать вопросы незнакомцам».
  
  «Он задавал вам вопросы», - заявил мальчик. «Я хочу знать, как он определяет время, если у него нет чисел!»
  
  «Спасибо, мадам. Вы нам очень помогли. Ищите наши серии в газете». Илья схватился за блокнот и сбежал по лестнице. Внизу он вытащил коммуникатор и сообщил о своих выводах Наполеону. «Я попытаюсь найти точную комнату», - заключил он. «Курякин вышел».
  
  Подойдя к стене указанной квартиры, он залез в пиджак и вытащил крошечный диск размером с монету. От него вела провод к еще более тонкой беруши. Он осторожно поставил диск к стене.
  
  Сначала он ничего не слышал, кроме шагов, шагающих взад и вперед. Наконец незнакомый голос сказал: «Зеленый, ты присядешь?»
  
  «Ах, я устал от этого косяка». Шаги на мгновение остановились, затем возобновились.
  
  «Если тебе нужно что-то сделать», - сказал первый голос, - «загляни к пленным. Мы выйдем; собери их и убедись, что Мортли не выставляет тебя дураком, как он сделал вчера вечером».
  
  Раздался звук ключа в замке, скрипнула внутренняя дверь, и Илья услышал голос Керри. «Можно приблизиться к зачаткам вежливости, уведомив жителей о своих намерениях перед входом».
  
  Илья снял беруши и вернул устройство в карман. Вернувшись к машине, где ждали Браттнер и Соло, он сообщил о своем успехе и указал местонахождение Керри и доктора Мортли.
  
  «Но если они там, где вы думаете, - возразил Браттнер, - в их комнате есть окно. Это не может быть так просто».
  
  «Нет», - согласился Наполеон. «Я не думаю, что это будет так просто. Если бы их можно было удалить, просто разбив окно, их бы там не было. Эти окна, несомненно, не такие, какими кажутся, в наши дни они делают чудесные вещи с пластиком. Любые такой очевидный путь побега также был бы полностью заминирован. Однако я думаю, что у меня есть идея ". Он рылся в содержимом своего портфеля и вытащил моток чего-то похожего на пластилин. «Похоже, Чикаго хорошо снабдил нас пластической взрывчаткой».
  
  «При условии, что это действительно взрывчатка, а не какое-то новое устройство, о котором нам никто не счел нужным сообщить», - мрачно прокомментировал Илья.
  
  * * *
  
  После того, как один из агентов Милуоки проверил небольшой кусок катушки в нескольких кварталах от него и объявил его взрывоопасным, Наполеон начал развертывание своих сил. Браттнер и один из его людей стояли перед дверью в холле, который вел в квартиру, в которой находились заключенные. Два других агента были прикреплены к другому на той стороне зала, который предположительно вел в личные покои Forbes. Один человек остался снаружи здания с приказом остановить любую попытку эвакуации сил Траша. Наполеон, неся катушку взрывчатки, и Илья, неся более громоздкий моток веревочной лестницы, поднялись по лестнице и постучали в дверь квартиры прямо над той, что держала заключенных.
  
  «Я надеюсь, что никого нет дома», - пробормотал Илья. «Это значительно упростит дело».
  
  Шаги из-за двери опровергли эту возможность. Дверь открылась, и на них стояла стройная женщина средних лет, вопросительно глядя на них. "Что я могу сделать для вас, господа?" - спросила она, глядя на веревочную лестницу Ильи.
  
  Оба агента вытащили свои удостоверения личности и показали ей. «Как видите, - сказал Наполеон самым учтивым тоном, - мы специальные агенты для UNCLE, и нам понадобится ваша квартира в течение нескольких минут».
  
  «Да», - согласился Илья прежде, чем она успела ответить. «Это очень важный случай; вы знаете, о похищении». Не дожидаясь ответа, они вошли внутрь, пересекли гостиную и толкнули дверь в комнату прямо над комнатой, где были Керри и доктор Мортли.
  
  «Это та комната, которая нам понадобится», - сообщил Наполеон женщине.
  
  "Это наша спальня!" она запротестовала, но агенты ворвались внутрь, спокойно, но
  
  насильно.
  
  «Все в порядке, - сказал Наполеон. «Мы закончим через несколько минут». Илье он посоветовал: «Лучше послушай минутку и убедись, что это нужная комната».
  
  Илья снял подслушивающее устройство и прижал его к полу. Переходя с места на место под широко раскрытыми глазами законного арендатора квартиры, он наконец кивнул:
  
  «Они здесь, в углу».
  
  «Хорошо», - ответил Наполеон. «Это оставляет много места для работы. Помогите мне убрать кровать с дороги».
  
  "Подожди минутку!" женщина взорвалась. "Что вообще здесь происходит?"
  
  «Все в порядке, - заверил ее Наполеон. «Кстати, ты сказал, что тебя зовут…?»
  
  «Бек», - ответила женщина. «Я миссис, а теперь прекратите! Что вы, чокнутые, делаете с моим чистым полом? Я только что натерла его воском !?
  
  Отодвинув кровать в сторону, Наполеон приступил к закладке кольца пластической взрывчатки. Отщипнув конец, он с любовью вставил его на место и накрыл крошечным детонатором.
  
  Женщина внезапно рассмеялась. "О, я понял! Это все шутка, не так ли?" Она подозрительно огляделась и ее взгляд упал на веревочную лестницу, все еще туго свернутую под мышкой Ильи. "Там есть телекамера!" Она пыталась взобраться на веревочную лестницу, когда два агента крепко взяли ее за руки и провели через дверь в другую комнату.
  
  «Просто оставайся здесь на секунду, миссис Бек», - сказал ей Наполеон, когда Илья плотно закрыл дверь. Он увидел, как Илья кивнул, и сжал диск в руке. Из другой комнаты раздался приглушенный рев. Наполеон открыл дверь, обнаружив аккуратную круглую дыру в полу. Миссис Бек ахнула, когда Наполеон прыгнул через комнату, ухватился за край дыры обеими руками и спустился через нее.
  
  Илья натянул один конец веревочной лестницы на шарнирный железный стержень, который он извлек откуда-то на своем теле и растянул на всю длину. Работая, он пытался успокоить миссис Бек. «Эти новые пластиковые взрывчатые вещества действительно очень хороши. Эффект тот же, что и кумулятивный заряд; вы заметите, что мы получили необходимое отверстие, даже не взъерошив ваше покрывало. Утром у нас будет один из наших страховых оценщиков UNCLE, чтобы уладить ущерб. . " Он бросил штангу через отверстие, позволил веревочной лестнице развернуться в комнату внизу и упал через отверстие.
  
  Миссис Бек села на край кровати и уставилась на дыру в своем красивом чистом полу. "Что все это значит?" прошептала она.
  
  Наполеон приземлился на край двойной кровати, на мгновение покачнулся и спрыгнул на пол. Керри пыталась счистить штукатурку с волос, сидя на корточках в углу комнаты, в то время как пожилой мужчина стоял и смотрел на него с открытым ртом. Когда Илья, в свою очередь, приземлился на кровать и отскочил на пол, послышались приглушенные выстрелы, когда Браттнер и его люди штурмовали входную дверь квартиры.
  
  "Быстро!" крикнул Наполеон. "Поднимитесь по лестнице!"
  
  Керри и доктор Мортли на мгновение уставились на него, затем стали карабкаться по кровати, над которой болталась веревочная лестница. В этот момент из плинтуса вырвался резкий белый газ, словно спринклерная система наоборот. Наполеон затаил дыхание и попытался сосредоточить свои слезящиеся глаза на двери в соседнюю комнату. Он не мог его найти. Судя по звукам позади него, Илья помогал заключенным подниматься по лестнице. Он дважды выстрелил в направлении двери; затем внезапно гигантская фигура Энди нависла над ним, и он получил удар по запястью, от которого его пистолет повернулся от него. Он замахнулся левой рукой, но Энди принял удар по плечу и врезался в него, и он внезапно оказался лицом к лицу с пистолетом, который держал человек с золотой серьгой. Позади него раздался выстрел, агент Драша вздрогнул и растворился в облаках газа. Удар сзади сбил его с ног. Он задохнулся, чтобы отдышаться, и получил то, что было похоже на легкие белого огня. Поднявшись на ноги, он попытался найти одну из дверей в комнату, и внезапно Браттнер и еще один агент оказались там, помогая ему пройти в коридор. На мгновение он прислонился к стене, втягивая чистый воздух.
  
  На лестнице появились фигуры, и Илья и Керри побежали к группе. "Доктор Мортли?" - спросил Илья.
  
  Браттнер покачал головой. «Мортли и каждый дрозд исчезли в этом концентрированном смоге. На дроздах были какие-то фильтры для носа; вы их заметили?»
  
  Один из агентов Браттнера прошел через внешнюю дверь здания. «Джорджу холодно у стены. Должно быть, они как-то выбрались и сбежали».
  
  
  
  Глава 7
  «Похоже ли это на ОТСМИД?»
  
  Глаза и легкие Наполеона медленно прояснялись. Он посмотрел на Илью и Керри и слабо улыбнулся. «В любом случае, отчасти мы добились успеха».
  
  Илья кивнул. «Я заставил Керри подняться по лестнице, когда попал газ. Мортли упал; я пытался подвести его к лестнице, когда большой - Энди? - появился откуда- то и схватил его. Я плохо видел Достаточно в этом тумане, чтобы застрелить его; чтобы поразить доктора Мортли или вас, Наполеон. Я все же подстрелил одного из их других людей; человека с золотой серьгой ".
  
  «Это Хантер», - одновременно воскликнули Браттнер и Керри.
  
  «Потом я увидел, что Браттнер вломился, - продолжил Илья, - поэтому я поднялся по лестнице и забрал Керри».
  
  Наполеон заглянул в открытую дверь квартиры. «Кажется, что газ истощается», - объявил он. «Дон, почему бы тебе не присмотреть за своим человеком, которого вырубили, и мы с Ильей посмотрим, что мы найдем в квартире».
  
  К этому времени небольшая толпа собралась в коридоре, уставившись на завитки белой дымки, сочившейся сквозь разбитые двери.
  
  "Что все это значит?" Миссис Бек осведомилась о мире в целом.
  
  Миссис Кларк отделилась от группы. Все еще сжимая мальчика одной рукой, она шагнула к Илье. «Я полагаю, вы думаете, что вы умны, преследуя бедного мистера Форбса вот так! Что ж, я скажу вам, что это не принесет вам никакой пользы!» Она покачала пальцем ему под нос. «У нас, арендаторов, есть право голоса относительно того, кто въезжает, и если вы думаете, что я замолвлю за вас словечко после этого, вы с ума сошли!»
  
  Прежде чем Илья успел ответить, она пошла прочь, таща за собой ребенка. Когда они достигли лестницы, мальчик повернулся, издал удивительно громкую малину и громко объявил: « Это для ваших старых наручных часов!»
  
  Наполеон потянул Илью за руку. «У вас должна быть замечательная техника допроса. Однако я думаю, что к настоящему времени газ довольно хорошо рассеялся».
  
  Вместе они вошли в квартиру. Помещение, в которое они вошли, очевидно, использовалось как офис и центр связи. Смежная похожая комната была гостиной Forbes.
  
  Наполеон кивнул. «Форбс взял две квартиры и установил смежные двери. Одну он использовал как жилые помещения, а другую - под бизнес; превратил гостиную в кабинет, спальню в цитадель для заключенных и кухню для… хм». Он толкнул дверь и увидел неопрятную груду пустых ящиков, банок и старых газет. «Не очень хорошие домработницы, не так ли? Тем не менее, я не вижу здесь путей эвакуации. У нас были люди на каждой двери, а окна не открывались…» Он подошел к окну и попытался поднять его. «Я подозреваю, что для их открытия потребуется небольшая бомба. Похоже, они предназначены для сдерживания всего, кроме световых волн».
  
  Илья стоял в дверном проеме между двумя квартирами, глядя сначала на гостиную, а затем на офис. Наконец, он намеренно отошел от двери до стены в каждой комнате и задумался. «Так почему же, - размышлял он, - квартира, используемая как офис, должна быть на два фута шире, чем та, которая использовалась как жилое помещение?»
  
  "Ой?" Подошел Наполеон, и они начали осматривать стены. Именно Наполеон заметил, что искусственный камин в гостиной не очень плотно прилегает к стене. После некоторого экспериментирования камин развернулся в комнату, открыв узкий проход между стеной здания и внутренними стенами гостиной и кухни. В конце была дверь. Наполеон открыл ее и посмотрел в пораженное лицо Браттнера.
  
  «Вот как они это сделали», - сказал агент Милуоки. «Хорошая маскировка; снаружи эта дверь выглядит как часть стены».
  
  Появились Наполеон и Илья. «Я до сих пор не понимаю, как Энди там прошел», - сказал Наполеон. "Это место узкое. Как Джордж?"
  
  Браттнер взглянул на своего агента, которого поддерживал другой мужчина и который потирал голову. «С ним все будет в порядке. Болит голова - не повод волноваться в этом деле. Они удивили его; он смотрел в окна и не ожидал, что они вылезут из стены на него сверху. знай лучше в следующий раз. "
  
  Наполеон кивнул. «Нам нужно поговорить с мисс Гриффин, и я бы предпочел сделать это подальше отсюда. Если бы мы могли воспользоваться вашей машиной, пока вы будете проезжать по квартире и заверять жильцов, что волнение закончилось…? нашли много в квартире, но они оставили маленький компьютер. "
  
  Браттнер радостно усмехнулся. «Это будет стоить им замены. Давай, Джордж, пойдем проверим квартиру. Если там останется хоть немного газа, это прочистит тебе голову». Он передал Наполеону ключи от машины. «Я поеду обратно с одним из мальчиков, когда мы закончим».
  
  Наполеон и Илья прошли за угол здания и вошли в черный ход. Керри стояла в холле возле одной из разбитых дверей. «Мне очень жаль, Керри», - извинился Наполеон, когда они подошли к ней. «Боюсь, все получилось не так хорошо, как мы планировали».
  
  «Тот факт, что вы были способны выполнить свою миссию, поскольку она касалась меня, является вопросом, вызывающим мою крайнюю благодарность», - ответила она.
  
  «Ну, ну, - сказал Наполеон, - успокойся. С тобой все в порядке, и у нас все еще есть хорошие шансы вернуть твоего дядю».
  
  Она глубоко вздохнула и отступила на шаг. «Да, сейчас со мной все в порядке. На самом деле все было не так уж плохо. Они все время были очень вежливы; они были просто тихо фанатичны в отношении вещей. Они также не причинили вреда дяде Уилларду; он притворялся работать с ними, но они подозревали, что он тормозит. Вот почему они хотели меня ».
  
  Все трое вышли к машине. «Вы узнали, где держали ОТСМИД?» - спросил Илья. «У них явно не было места для этого здесь».
  
  Керри передала информацию своего дяди о том, что ОТСМИД хранился. «Но они планировали переместить его сегодня», - добавила она. «Они собирались поставить его на дирижабль - или на дирижабль, как это назвал Макналти».
  
  «Дирижабль? Вы имеете в виду такую ​​штуку, как воздушный шар, только другой? С газовыми баллонами и всем остальным?» - неопределенно сказал Наполеон.
  
  Керри кивнул и продолжил объяснять маловероятную последовательность событий, которая привела к скрытому дирижаблю в штате Висконсин. "Почему Макналти назвал это цеппелином?" спросила она.
  
  «Это немецкий термин, обозначающий дирижабль», - сказал Илья. «Невидимый дирижабль; в нем есть определенное очарование».
  
  «Мы удивили их, прежде чем они успели двинуться с места», - задумчиво сказал Наполеон. «Значит, ОТСМИД все еще хранится. Если мы будем действовать быстро, мы сможем снова их удивить». Он вернулся к зданию. «Я собираюсь заставить Браттнера начать с этого; уборка квартиры может подождать».
  
  Через несколько минут Наполеон, Браттнер и трое агентов вышли из здания и разошлись, чтобы пройти к своим машинам. Браттнер и Наполеон присоединились к Илье и Керри.
  
  «Я думаю, у нас что-то есть», - сказал Браттнер. «Месяц назад неподалеку от нашей штаб-квартиры, на Коммерс-стрит, происходила некоторая активность Дрозда. Мы искали штаб сатрапии, поэтому, когда они не последовали, мы отпустили его. их оборудование на складе. Сейчас мы осмотрим местность. Джордж остается, чтобы закончить осмотр квартиры; он еще довольно напряженно занят . Пока мы не нашли ничего полезного, но » - он радостно улыбнулся, - «Они потеряли там какое-то дорогое оборудование. Это место тоже было хорошо спроектировано для срочной работы. Интересно, кто их архитектор?»
  
  * * *
  
  Торговую улицу едва ли можно было называть улицей. Он возник всего в нескольких кварталах к северо-востоку от штаб-квартиры ДЯДЯ, и, казалось, боролся за свою жизнь с рядом железнодорожных путей, которые проходили рядом с ним, а иногда и посередине.
  
  Наполеон и Илья стояли у своей машины напротив одного из многочисленных складов в этом районе, у одного из которых была большая парковка рядом с погрузочными площадками. Браттнер и другие агенты проверяли другие здания на улице. Сунув ключи от машины в карман, Наполеон двинулся через улицу к складу.
  
  «Похоже, что вокруг этого не происходит особой активности», - сказал Илья, когда они подошли к узким стальным ступеням, ведущим к одному из доков.
  
  Ступеньки грохотали, пока они поднимались по ним. Открытая надземная дверь перед ними показала длинные ряды ящиков, установленных на деревянных салазках. Большой вилочный погрузчик стоял без дела, его мотор шумно гудел.
  
  "Перерыв на кофе?" - спросил Илья.
  
  «По-видимому, крепкий союз», - сказал Наполеон. Пока они шли вперед, он вытащил коммуникатор и связался с Браттнером. «У нас может быть что-то здесь», - сказал он. «Мы не видим никакой активности, даже рабочего».
  
  «Необычно», - сказал Браттнер. «Место, которое вы выбрали, обычно довольно людное. Вы еще не проверили офисы?»
  
  «Нет, но мы…» Рев мощного мотора эхом разнесся по всему зданию. «Что-то только что взлетело», - сказал Наполеон в коммуникатор. «Я думаю, вам лучше привести сюда своих людей». Заменив коммуникатор, он побежал за Ильей, который уже двинулся к задней части здания. Они пробирались через проход за проходом с ящиками, тюками и оборудованием. Завернув за угол, они вырвались на открытое пространство. Ряд дверей тянулся вдоль стены в пятидесяти футах от них, и вилочный погрузчик пробирался через одну из дверей, неся большой прямоугольный предмет. Водителем оказался крупный мужчина в серых брюках, темно-коричневой рубашке и оранжевом галстуке.
  
  «Я бы не стал ругаться в лицо, но одежда кажется знакомой», - крикнул Илья, вытаскивая пистолет.
  
  Откуда-то за дверью раздался выстрел, и куски бетона с пола забрызгали Наполеону ноги. Он нырнул за удобный ящик, а Илья укрылся за грудой металлических труб.
  
  Погрузчик скрылся за дверью.
  
  Наполеон рискнул быстро взглянуть и сделал два быстрых выстрела, которые привели к ответной стрельбе. Он поспешно вытащил коммуникатор и объяснил ситуацию Браттнеру: «У них там грузовик», - добавил он. «Если вы доберетесь сюда достаточно быстро, вы можете заблокировать их выход».
  
  Погрузчик заревел еще громче, а через секунду двигатель грузовика заработал еще более шумно. Раздался звук скрежета шестерен, и Наполеон рискнул еще раз взглянуть. На этот раз ответного огня не последовало, и он мельком увидел отъезжающий грузовик. Илья бросился к двери, а Наполеон сообщил Браттнеру о надвигающемся побеге карьера. Илья добрался до двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как грузовик скрылся за углом здания. Он повернулся и побежал обратно к передней части склада.
  
  «Мы почти закончили», - раздался голос Браттнера через коммуникатор, - «но я не знаю, сможем ли мы…» Раздался скрежет и грохот разбитого стекла, за которым последовала спорадическая стрельба. Через секунду снова раздался голос Браттнера. «Мы не могли. Этот грузовик крепкий, мы протаранили, не причинив никакого ущерба».
  
  Илья и Наполеон ворвались в парадные двери склада, спрыгнули с пристани и побежали к своей машине. Они видели машину Браттнера, которая пыталась заблокировать выезд грузовика. Его правое переднее крыло было в развалинах, улицу покрывали осколки фары. В пятидесяти ярдах к северу грузовик быстро набирал скорость.
  
  Наполеон зажал ключи в замке зажигания, когда дверь захлопнулась. Шины визжали, когда он взлетал на «низком уровне», переключаясь на «драйв», когда они набирали скорость, когда педаль акселератора была отключена. Илья высунулся в окно и попытался нарисовать бусину на задних колесах грузовика, когда они проехали по железнодорожным путям. Когда он перестал подпрыгивать, он отступил внутрь, потер шею сзади и осуждающе посмотрел на Наполеона.
  
  В двухстах ярдах от них они могли видеть, как грузовик, завернувший небольшой поворот, направился прямо к трех кварталу, который бежал вдоль реки. Мгновением позже они сами заглянули в кривую и увидели, что выигрывают очень мало. Грузовик приближался к концу улицы и резко затормозил, чтобы повернуть на крутой поворот, который повернул вправо на целых сто восемьдесят градусов и круто поднялся, чтобы пересечься с другой улицей, которая пересекала Коммерс примерно в пятидесяти футах над ним.
  
  Вместо того, чтобы утихать на прямой, подпрыгивание увеличивалось по мере увеличения их скорости. Илья выстрелил в грузовик, когда тот делал поворот, но понял, что ударить по покрышке грузовика от этого покачивающегося автомобиля будет скорее удачей, чем меткой стрельбой.
  
  Ему не повезло. Когда они затормозили перед поворотом, грузовик, почти не останавливаясь, врезался в движение на проезжей части и направился на север. Илья откинулся назад и заменил магазин своего пистолета на полный из кармана.
  
  Войдя в поворот, Наполеон внезапно резко затормозил, и машина свернула боком на высокий берег, тянувшийся вдоль левой стороны улицы. Он остановился в десяти футах от большой бочки с маслом, стоящей прямо посреди склона.
  
  Илья выскочил и бросился вперед. Быстрый толчок, и барабан, очевидно пустой, легко покатился по берегу.
  
  Выехав на перекресток секундой позже, они увидели, как грузовик исчезает за холмом в трех кварталах к северу. Рев гудков на перекрестке с постоянным освещением, через квартал позади грузовика, указывал на расхождение во мнениях, которое, очевидно, победило грузовик.
  
  Еще одна серия железнодорожных путей отлетела от крыши вагона, когда они мчались. К счастью, светофор к этому времени был зеленым, и им не пришлось бороться за преимущественное право проезда. Поднявшись на холм, они увидели грузовик, который все еще находился в трех кварталах от них, пробираясь через еще один светофор. Когда он повернул налево и исчез в переулке, раздался хор автоматических гудков.
  
  «Сделайте заметку, чтобы включить какую-нибудь сирену на автомобили UNCLE», - сказал Наполеон, свернув, чтобы избежать машины, которая выехала с перекрестка перед ними.
  
  «Да», - согласился Илья. «У нас недостаточно размеров, чтобы блефовать, как он это делает, и даже если бы мы это сделали, мне не нравится идея убивать невинных прохожих».
  
  «Дрозд, по-видимому, не такой уж и особенный», - сказал Наполеон, наблюдая, как грузовик на красный свет с ревом бросил «Фольксваген» на обочину, как сломанный жук. Свет был зеленым, когда Наполеон и Илья мчались вперед, а пассажиры «Фольксвагена» смотрели на них в потрясенном молчании.
  
  «Интересно, какие у нас отношения с местной полицией». - подумал Наполеон, свернув, чтобы проехать мимо автобуса.
  
  - Подозреваю, что с каждой минутой все ухудшается, - ответил Илья.
  
  "Теперь, что это за джаггернаут!" - воскликнул Наполеон. "Мы только начинали его догонять!"
  
  Через два квартала грузовик резко повернул налево на фоне гудков и скрылся в переулке. Наполеон сделал то же самое через несколько секунд, зарабатывая красочный язык у водителя автобуса, которого он отрезал.
  
  Преследование продолжалось полчаса. Когда Наполеон и Илья начинали обгонять грузовик, он нырял в переулок и выскакивал снова, всегда; казалось, сквозь толпы перекрестков, которые расходятся гораздо легче для грузовика, чем для преследующей машины. К этому времени два агента могли слышать вой полицейских сирен, но до сих пор ни одна полицейская машина не смогла подобраться к месту погони достаточно близко, чтобы быть эффективной.
  
  Однако более длинная открытая растяжка мешала грузовику удерживать лидерство. Наполеон и Илья отстали всего на несколько машин, когда внезапно загорелись стоп-сигналы грузовика. В последнюю секунду крутив руль, Наполеон проехал мимо и нажал на тормоза.
  
  Автомобиль затормозил у края шоссе, и два агента выскочили из машины с оружием наготове. Грузовик был пуст, и двое мужчин исчезали в кустах на крутом берегу. Илья и Наполеон бросились за ними.
  
  Пробравшись через кусты на вершине берега, они оказались на кладбище, большинство могил заросло, а надгробия обветрились и потрескались. Дрозды исчезали на другом крутом берегу позади кладбища.
  
  Илья и Наполеон очистили остатки проволочной ограды, затем наполовину прыгнули, наполовину соскользнули с берега и нырнули через густую группу деревьев, а затем послышался звук дроздов, пробивающихся сквозь кусты перед ними.
  
  Внезапно грохот прекратился, и до них донеслись глухие стуки двух автомобильных дверей, за которыми сразу же последовал гул мотора и звук вращающихся шин. Деревья и подлесок внезапно исчезли, и два агента оказались на узкой тропинке, шириной которой едва хватило бы для проезда машины. По дороге исчез большой черный седан.
  
  "Назад к машине!" - рявкнул Наполеон. «Если они доберутся туда первыми…» Они помчались обратно к шоссе. Грузовик и их машина все еще стояли на месте, а черного седана нигде не было видно.
  
  «По крайней мере, у нас есть грузовик и ОТСМИД», - философски сказал Илья.
  
  «Надеюсь, что да», - ответил Наполеон. «Но у меня есть отчетливое ощущение, что это было слишком просто».
  
  Они подошли к грузовику и открыли задние двери. Внутри находился массивный металлический предмет, который они заметили на складе. Он выглядел как большой металлический корпус, украшенный несколькими ручками и метрами. "Вам это похоже на ОТСМИД?" - спросил Наполеон.
  
  Илья пожал плечами. «Он так похож на ОТСМИД, как и следовало ожидать», - загадочно ответил он.
  
  «Однако ближайшая проблема состоит в том, чтобы вернуть его в штаб-квартиру. Как вы помните дни, когда вы водили грузовик в России?»
  
  Илья задумчиво посмотрел на него. «Если меня не заберет полиция; я подозреваю, что каждая мародерская машина в городе будет искать именно этот грузовик».
  
  «Тогда вперед, - сказал Наполеон. «Я собираюсь осмотреться там, а потом привезу нашу машину».
  
  Осмотр через несколько минут показал, что тропа за кладбищем представляет собой подъездную дорогу в форме буквы U, заканчивающуюся перекрестком примерно в пятидесяти ярдах к востоку. Всего в нескольких ярдах от того места, где они раньше вышли из-за деревьев, на траве валялось полдюжины окурков. Выемки на песчаном участке дороги показывали, где была припаркована машина.
  
  Наполеон достал коммуникатор и связался с Браттнером. "Что-нибудь стоящее на складе?"
  
  «Пока ничего», - ответил Браттнер. «Место безлюдное. На стоянке есть машины, но водителей нет. Офис тоже пуст. Мы однажды обошли все место; сейчас проверяем более тщательно. Удачи с грузовиком. ? "
  
  «У нас есть грузовик, но водители уехали. Однако меня беспокоит то, почему они должны отказаться от грузовика и ОТСМИДа, по крайней мере, без последней перестрелки. грузовик. Даже если это была обычная точка встречи, мне кажется, что время очень удачное ». Наполеон помолчал, затем продолжил.
  
  «В любом случае, Илья возвращается в штаб на грузовике. Я присоединюсь к вам на складе, как только смогу.
  
  Он только что защелкнул колпачок коммуникатора, как прозвучал трель. «Соло здесь», - сказал он.
  
  «Да, мистер Соло», - ответил голос Уэверли. «У меня есть для вас этот отчет о Forbes и Макналти. Forbes работает с Thrush уже много лет и считается одним из их самых способных операторов. Макналти - новобранец довольно недавно, но его энтузиазм принес ему положительные отзывы со стороны начальства. , хотя и не обязательно от его товарищей. Комбинация Форбса и МакНалти вполне может оказаться грозной. Я пересылаю полные досье в штаб-квартиру Милуоки ».
  
  Сорок пять минут спустя Наполеон въехал на своей машине на стоянку склада мимо разбитой машины, которая все еще частично блокировала подъездную дорожку. Браттнер рысью вышел из склада. «Мы только что нашли складских работников», - сказал он, подходя к Наполеону. «Их накачали наркотиками и спрятали в пустых ящиках».
  
  Прежде чем Наполеон успел ответить, зазвонил его коммуникатор. «Наполеон, - раздался голос Ильи, - Керри только что посмотрел на машину в грузовике, и она говорит, что это не ОТСМИД».
  
  
  
  Глава 8
  «Никогда не упоминаемые мешки с песком о Чарльзе Форт»
  
  Объявление Ильи вызвало тревожное молчание Наполеона и Браттнера. Затем заговорил Наполеон. «Я тогда боялся. Траш слишком легко сдался - и та машина для бегства была слишком удобной».
  
  «Приманка», - с горечью сказал Илья. «Они, должно быть, решили, что для того, чтобы выиграть два или три часа времени, стоило потери их усиленного грузовика. Это означало бы, что два или три часа - все, что им нужно. Настоящий ОТСМИД, вероятно, уже в пути».
  
  «У них должен быть более либеральный бюджет, чем у нас», - сказал Наполеон, обращаясь к Браттнеру. «Значит, обратно в штаб? Птица, кажется, улетела».
  
  Браттнер кивнул, но, похоже, думал о другом. Через секунду он сказал: «Может быть, мы сможем продать грузовик Thrush и получить замену машине, которую мы разбили, пытаясь его остановить». Он просиял, когда ему в голову пришла еще одна идея. «Вы знаете, с грузовиком и тем компьютером, который мы нашли в квартире Forbes, мы можем сегодня получить прибыль».
  
  Десять минут спустя Соло, Илья, Браттнер и Керри сидели в местном штабе UNCLE, обсуждая свой следующий шаг. «Мы должны найти их», - возражал Илья. «В конце концов, дирижабль - это не то, что можно спрятать в гараже. Для этого требуется большая установка. И мы уже знаем, что он находится где-то в западной части штата».
  
  Браттнер коротко рассмеялся. «Не рассчитывайте на то, что его легко обнаружить. Эта часть штата, лишенная дрейфа, имеет один из самых сложных рельефов на Среднем Западе».
  
  "Бесплотный?" Брови Наполеона слегка приподнялись. «Судя по тому немногому, что я видел о снежных зимах Висконсина, я бы не подумал, что в штате есть участок без сугробы».
  
  Илья застонал, но Браттнер только покачал головой. «Нет, область без дрейфа - это часть юго-западного Висконсина, которая не была покрыта последним наступлением ледников».
  
  Илья кивнул. «И без ледников, он не был выровнен и засыпан ледниковыми отложениями».
  
  У Наполеона хватило благодати, чтобы выглядеть должным образом наказанным при такой демонстрации знаний. «Юго-западный угол штата, вы говорите? Это единственная секция, в которой может быть спрятано что-то размером с дирижабль?»
  
  Браттнер на мгновение задумался. «В северных лесах могут быть какие-то районы, но они, вероятно, будут пробиты дырами каждый сезон оленей, независимо от того, насколько это далеко. И кроме того, Керри сказал, что Макналти специально упомянул западную часть штата».
  
  "У вас есть топографические карты местности?" - спросил Наполеон. «Возможно, мы могли бы еще немного сузить круг поиска».
  
  «Конечно; у нас есть полный файл с картами боеприпасов штата и окрестностей. Подождите, я их получу». Браттнер исчез в одной из других комнат и вернулся через минуту с картами и книгой. «Это путеводитель по государству», - объявил он, размахивая рукой. «Дает вам общее представление о каждой области». Он передал книгу Керри и начал раздавать карты остальным.
  
  Им потребовался час, чтобы очертить границы местности. Он включал в себя весь участок без дрейфа и несколько графств, граничащих с ним с севера.
  
  «В любом другом месте, и их довольно легко заметить с воздуха», - резюмировал Наполеон. «Но немного замаскируйте одну из этих оврагов, и они будут в безопасности от чего угодно, кроме экспертного поиска. И если бы у них было двадцать пять лет, чтобы усовершенствовать свой макет, это будет большая работа, чтобы раскрыть его».
  
  Мистер Уэверли был недоволен, когда Наполеон закончил свой доклад. «Уважаемый, мистер Соло, я надеялся, что к настоящему времени вы уладите дело. Наши агенты в Сан-Себастьяне сообщают об увеличении активности Thrush там, и вы с мистером Курякиным, возможно, вскоре понадобитесь. более важно в настоящее время. Я полагаю, вы собираетесь в юго-западный Висконсин, чтобы продолжить поиск? "
  
  «Да, сэр. Это большая территория, и я не могу точно сказать, когда мы что-нибудь найдем».
  
  "Очень хорошо, мистер Соло, сделайте все, что в ваших силах. У нас есть один или два агента, работающих неполный рабочий день, вы можете обратиться за помощью в случае необходимости. Однако, если возможно, получите их помощь, не сообщая Трашу об их статусе. Если это возможно. становится абсолютно необходимым, я могу послать вам дополнительную рабочую силу, но на самом деле назревает больше мировых кризисов, чем мы можем с удобством справиться сразу. Я должен убедить вас завершить дело самостоятельно, если это вообще возможно ».
  
  «Конечно, сэр, мы будем держать вас в курсе.
  
  "Интересно, писал ли он когда-нибудь правительственные предложения?" - размышляла Керри.
  
  Илья ухмыльнулся. «Вы должны увидеть его отчеты в Бюджетный комитет».
  
  Наполеон посмотрел на часы. «Шесть часов», - сказал он наполовину про себя. «Мы могли бы начать водить машину сейчас, но после вчерашней ночи, я думаю, мы все могли бы выспаться». Он повернулся к Браттнеру. «Было бы хорошо, если бы мы с Ильей переночевали в вашей квартире? А есть ли поблизости отель, в котором вы могли бы разместить мисс Гриффин на ночь? Траш может уйти, но они могут все еще наблюдать за ее квартирой. Мы». Утром уеду в деревню ".
  
  "Керри идет с нами?" - спросил Илья.
  
  «Конечно, я пойду с тобой! У них все еще есть дядя Уиллард, и, кроме того, что им помешает снова забрать меня, как только ты уйдешь?»
  
  «Она права», - сказал Наполеон. "Пока мы не получим ОТСМИД и доктора Мортли в надежных руках, Керри будет главной целью для Дрозда. Чтобы правильно охранять ее здесь, потребовались бы все силы Дона, и они могли бы с большей пользой провести свое время, продолжая поиски Дрозда. склад. Я сомневаюсь, что Thrush смог все перевезти сегодня, но даже если бы они это сделали, проверка у владельцев склада все равно могла бы дать зацепку ».
  
  Браттнер и местные агенты, казалось, вздохнули с облегчением, злясь на то, что Керри поселили в отеле. «Возможно, тебе даже удастся воспользоваться машиной мисс Гриффин», - предположил Браттнер, когда они уходили. «У нас будет немного времени после сегодняшнего».
  
  Керри взволнованно кивнула, и Наполеон поблагодарил ее. «Каждая мелочь помогает, когда дело доходит до бюджета, как любит говорить мистер Уэверли».
  
  * * *
  
  Утро выдалось ярким и ясным. Наполеон и Илья встретили Керри в отеле, позавтракали в столовой отеля и отправились в путь до семи. «Еда была неплохой, - говорил Илья, выезжая с парковки, - но мне не понравилось, как ложка плавала поверх кофе».
  
  Два часа спустя, примерно в то же время, когда осела еда, они преодолели семьдесят пять миль до столицы штата Мэдисон и обсуждали, по какому шоссе оттуда ехать.
  
  «По дороге спрашивайте нас», - цитирует Илья, когда они подходят к станции техобслуживания. «Я сомневаюсь, что их гиды включают ангары для дирижаблей, но нам нужен бензин».
  
  Пока дежурный наполнял бак, Наполеон протянул руку и включил радио. Некоторое вращение циферблата вызвало крик-крик подростка, которого поддерживал громкий бас, и Наполеон откинулся на спинку кресла с довольной улыбкой. Илья выглядел слегка напуганным, и Керри сочувственно оперся ему на плечо.
  
  «Если ни у кого нет лучшего предложения, - сказал Илья, когда они выходили из станции, - я возьму США 18. Он направляется прямо в самое сердце безветренной местности».
  
  Никто не возражал. Когда они уезжали из города, программа «Топ-47» сменилась выпуском новостей. Трио лениво слушало, как диктор рассказывал о последних событиях в африканских кризисах, азиатских кризисах и европейских кризисах. Он закрыл государственные и общенациональные новости с помощью последних маневров штата, чтобы легализовать продажу цветного маргарина в Висконсине, а затем представил свою собственную локальную имитацию отдела «Для чего это стоит» известного телеведущего.
  
  "Вот переключатель для всех вас, людей, которым надоели одни и те же старые сообщения о летающих тарелках. Вчера днем ​​двое мужчин из Ричлендского центра - они попросили меня не называть их имена - возвращались из Мэдисона 14-м днем ​​США, когда грузовик исчез с шоссе в перед ними ".
  
  Диктор сделал паузу и конфиденциально понизил голос. «Мало того, мужчины сказали, что исчез и большой кусок шоссе. Один из них позже сообщил государственному патрульному, который помог вытащить их из канавы,« большую яму », которая двигалась вниз по Согласно отчету полиции, добровольный тест на алкоголь не дал окончательных результатов. Итак, если кто-нибудь из вас, жители Ричленд-центра, увидит сегодня утром движущиеся ямы, позвоните мне здесь, на станции, особенно если за ними следят движущиеся маятники. " От души посмеиваясь, диктор уступил место рекламе пива.
  
  «Видимо, мы выбрали неправильную дорогу», - прокомментировал Илья.
  
  «Легко исправить», - сказал Наполеон, проводя пальцем по одной из карт. «Мы можем пересечь другую дорогу у горы Хорив; у Черноземья их 14».
  
  «Если мы собираемся в Ричленд-центр, - сказала Керри, - у меня там есть подруга, которая может нам помочь. Она школьная учительница и увлекается пешим туризмом. округ."
  
  «Местный гид, безусловно, может помочь, - сказал Наполеон, - но я не уверен, что мы должны привлекать другую женщину. Как вы узнали, Траш ведет себя грубо».
  
  «О, Ли - ее зовут Ли МакГрегор - Ли может позаботиться о себе. У нее есть комната, полная стрелковых трофеев, и она знает все об этих восточных вещах - ну знаете, карате, дзюдо, кунг-фу».
  
  «Посмотрим», - сказал Наполеон и замолчал.
  
  К западу от Черной Земли, 14-го числа США, Илья и Наполеон начали понимать, что их работа создана для них. Иногда по-прежнему оставались холмистые луга и сельхозугодья, но шоссе все больше и больше прорезало извилистую тропу среди густо заросших лесом холмов, резко поднимавшихся по обе стороны. Случайные участки холмов, которые резко поднимались на крутые склоны. Дирижабль можно было спрятать в пределах трехсот ярдов от дороги и обезопасить от чего угодно, кроме воздушного поиска.
  
  Незадолго до полудня они въехали в Ричленд-центр. Керри настояла на том, чтобы ехать прямо к дому своей подруги. Наполеон выглядел озадаченным. "Разве она не будет в школе?" он спросил.
  
  «О, нет. Летом в школу нет. Она должна быть дома; ей всегда нужно пару недель, чтобы отдохнуть от преподавания. И она очень хорошо готовит».
  
  Через несколько минут они подъехали к небольшому коттеджу на окраине города. Наполеон, ожидавший настоящей амазонки, был приятно поражен, когда на стук Керри в дверь ответила миниатюрная стройная блондинка, одетая в заляпанные краской слаксы и свитер. Он с одобрением отметил, что Ли МакГрегор была одной из тех редких женщин, которые хорошо выглядят в брюках. Даже разводы краски только добавляли нотку пикантности.
  
  Она бурно поприветствовала Керри, прежде чем позволила представиться двум агентам. "Секретные агенты!" воскликнула она, когда Керри закончил представление. Она от души замахала им руками, и Илья и Наполеон заметили себе, что, если ее хватка была хоть одним признаком, она действительно могла позаботиться о себе.
  
  "Секретные агенты!" - с удивлением повторила она, проводя их в маленькую захламленную гостиную и сметая стопки книг и бумаг с дивана и двух стульев. «И я всегда думал, что технические писатели встречают только инженеров и тупых руководителей!» Она восхищенно смотрела на Наполеона и Илью, которые восхищенно смотрели на Керри и Ли. «Что, черт возьми, ты делаешь, разъезжая по Висконсину с секретными агентами?»
  
  «Вы никогда не поверите, но это мой дядя Уиллард. Его похитила международная организация под названием Thrush. Видите ли, он изобрел это устройство, которое делает вещи невидимыми, и…» Керри говорил без остановки в течение нескольких минут, объясняя на подробно описать все, что произошло с тех пор, как она начала помогать с предложением дяди.
  
  Когда она закончила, оставив Ли в недоумении, Наполеон поспешно задал вопрос. «Не думаю, что в походах вы заметили что-нибудь, похожее на секретный ангар с дирижаблем…?»
  
  Ли, казалось, задумался на мгновение, а затем выпалил: «Боже мой, нет! Конечно, я не искал дирижаблей, но, с другой стороны, это не из тех вещей, которые можно легко упустить из виду. Oни?"
  
  «Не очень хорошо», - сказал Илья. «Они довольно большие. Это, вероятно, не менее пятисот футов в длину».
  
  Ли задумался на мгновение. «Есть несколько помещены где один может быть скрыто, я полагаю. Вы уверены , что это в этом округе?»
  
  «Нет, - ответил Наполеон, - но мы знаем, что они взяли ОТСМИД на 14-м рейсе США, и предположительно ангар находится в труднопроходимой местности, что оставляет нас с Ричлендом и районом к западу от Миссисипи».
  
  «Да, это, по крайней мере, может сузить круг вопросов. Но это все еще довольно большая область для поиска».
  
  Наполеон обезоруживающе улыбнулся. «Мы думали, что, возможно, вы сможете определить для нас любые вероятные районы на этих картах», - предложил он, доставая карты боеприпасов, которые он привез из Милуоки.
  
  Ли взволнованно встал. «Почему бы мне не пойти и не показать вам? Это будет намного быстрее, чем заставить вас следовать по карте». При виде сомнительного взгляда Наполеона она рассмеялась. «Не беспокойся обо мне, я могу позаботиться о себе», - сказала она и выскочила из комнаты. Мгновение спустя она вернулась с револьвером «Смит и Вессон» К-38 и коробкой с боеприпасами. «Я никогда не стреляла в человека, но два года назад я заняла четвертое место в чемпионате штата по пистолету среди женщин!»
  
  Наполеон пожал плечами. "Если вы настаиваете."
  
  «Дайте мне минутку, чтобы надеть походные ботинки и найти их для Керри. Я скоро вернусь».
  
  Когда через несколько минут они собирались уходить, Илья вспомнил замечание Керри о готовке Ли. Вежливый комментарий вызвал еще пятиминутную задержку и полдюжины бутербродов с арахисовым маслом. «Они очень хорошо приготовлены», - заметил Илья Керри, когда они последовали за Ли и Наполеоном к двери.
  
  * * *
  
  День был потрачен на бесплодные поиски северных окраин графства Ричленд и частей прилегающего Вернона. Часы езды по ухабистым проселочным дорогам, карабкаться по оврагам и скалам не обнаружили ничего, кроме скал, оврагов и дорог. Было почти восемь тридцать, когда они вернулись в Ричленд-центр.
  
  «Нам лучше найти место для ночлега, - сказал Наполеон, когда они подъехали к дому Ли, - прежде чем все мотели будут заполнены».
  
  «Керри может остаться со мной, - предложил Ли, - и я приготовлю ужин для всех нас».
  
  «Оставь мою машину, - сказал Керри, - и возвращайся сюда после того, как зарегистрируешься».
  
  Мотель был типичным для туристической зоны небольшого городка, а это означало, что стены были достаточно толстыми, чтобы не видеть телевизор в соседней комнате, но не сильно мешали звуку. Однако номера были чистыми, а вода горячая. Полчаса спустя пара очень отдохнувших агентов UNCLE вернулась в дом Ли МакГрегора.
  
  Почему-то ужин не начался из-за разговора двух девушек, поэтому Наполеон настоял на том, чтобы пригласить их на ужин. «В конце концов, у всех нас был тяжелый день, и я уверен, что никому не хочется готовить или мыть посуду после этого. Кроме того, мы с Ильей находимся на счету расходов; я думаю, он выдержит пару лишних обедов».
  
  «Не позволяй мистеру Уэверли слышать, как ты это говоришь», - предупредил его Илья.
  
  Девочки быстро согласились, и Ли взглянул на ее часы. «Сейчас уже после девяти часов, - сказала она, - так что у нас действительно нет особого выбора, куда пойти. Помимо пары ночных киосков с гамбургерами, почти единственное открытое место - это скотч-бульон. ' Но меня действительно не должно было там видеть ".
  
  "Ну почему не?"
  
  Ли заговорщицки понизила голос. «Алкоголь! Учитель, в отличие от родителей, не должен делать ничего, что могло бы оказать плохое влияние на детей!» Она пожала плечами. «Ну что ж, я всегда могу компенсировать это, продав еще одну книгу; книги о природе очень полезны и респектабельны».
  
  * * *
  
  «Скотч-бульон» подчеркивал свое название безжалостно псевдошотским декором. Слабая синяя дымка от угольного гриля и бесчисленные сигары и сигареты в сочетании с ненавязчивым тусклым освещением заставляли Наполеона чувствовать себя как дома. Через некоторое время после того, как их заказы были приняты, они получили свои коктейли - за исключением Ли, которая объяснила, что простое присутствие на ее репутации было достаточным ударом для ее репутации, без того, чтобы она на самом деле выпила - и тихо потягивали, когда к дому подошел прочный тип на открытом воздухе. стол и хлопнул Ли по спине.
  
  «Ли», - радостно сказал он. «Как дела? Я надеялся, что сегодня вечером наткнусь на дружелюбное лицо».
  
  "Ролло!" Ли воскликнул: «Поднимите стул. Возможно, вы как раз тот человек, который нам нужен». Она обратилась к Илье и Наполеону. «Это наша местная знаменитость, Роберт Ошри Лавелл. Он пишет статьи об оружии и охоте, и все в городе их читают и говорят, какие они замечательные. В отличие от моих книг, которые лежат на полках библиотеки. Ролло знает об этом округе больше, чем кто-либо. еще, наверное. Он знает всех. Я кто-нибудь знает, где режиссер - "
  
  Она внезапно прервалась, когда Наполеон ударил ее по щиколотке.
  
  «Мистер Лавелл… Ролло, ты сказал?» Наполеон проигнорировал испуганный взгляд Ли и вопросительно посмотрел на Лавелла.
  
  «РОЛ», - ответил Лавелл. «Мои инициалы. Некоторые люди, - он сердито посмотрел на Ли, - считают аббревиатуры забавными».
  
  Наполеон неуверенно улыбнулся, прежде чем продолжить. «Я Наполеон Соло, а это Илья Курякин. Мы натуралисты, на экскурсии из Нью-Йорка».
  
  К тому времени, как они пожали друг другу руки, Ли оправился от удара и представил Керри. Она улыбнулась и кивнула через стол Лавеллу. «Ли сказал, что вы знаете всех в округе. В том числе тех двух мужчин, которые были в новостях сегодня утром? Те, кто видел, как американцы 14 исчезли на их глазах?»
  
  Лавелл выглядел ошеломленным. "США 14 исчезли?"
  
  Керри рассказала, что ей запомнилось из утреннего выпуска новостей. Глаза Лавелла расширились, когда она заговорила, и он выдохнул что-то вроде вздоха облегчения, когда она закончила.
  
  «Может быть , это что - то здесь происходит,» пробормотал он, наполовину к себе. «Или, если я расхаживаю, у меня, видимо, есть компания в моих заблуждениях».
  
  Наполеон проявил внезапный интерес. «Заблуждения, мистер Лавелл? Вы сами видели яму?»
  
  Лавелл оглядел стол, споря сам с собой. «Более или менее», - признал он через мгновение, а затем продолжил. «Я был сегодня днем ​​в направлении Мейплвуда, к юго-западу отсюда. Там внизу есть старый гравийный карьер, и я установил небольшую частную дальность стрельбы. Ударный револьвер Navy Arms Co. ".
  
  "Разве это не непрактично?" - спросил Илья, не обращая внимания на неодобрительный взгляд Наполеона, который его прервали.
  
  «Вы не думаете, что оружейное братство практично, не так ли? Разве вы никогда не видели мишень из 40-фунтовых ружей с дульным заряжанием? И сотни из нас каждый год платят хорошие деньги за современную копию револьвера. это было устаревшим сто лет назад. Как и все настоящие любители, мы руководствуемся новизной, а не практичностью. Как бы то ни было, я был в гравийной яме, когда мне показалось, что я что-то услышал - какой-то двигатель, но в воздух. Я поднял глаза и ... Я знаю, что это безумие, но ... "
  
  «Продолжайте», - убеждал Наполеон; "мы очень заинтересованы".
  
  «Ну, когда я посмотрел вверх, через гравийную яму, часть одной из сторон исчезла. Было похоже, что кто-то взял большой нож и отрезал кусок прямо. И я клянусь, звук мотора усилился, и слабый голос сказал: «Берегись, Макналти!» Это было как-то приглушенно и далеко, а через секунду что-то упало на землю и разбрызгалось, не в двадцати футах от меня ".
  
  "Что это было?" подбадривал Илью.
  
  "Мешок с песком!" - сказал Лавелл. "Мешок с песком из чистого голубого неба!"
  
  "Не могли бы вы показать нам, где это произошло?" - спросил Наполеон.
  
  "Вы мне тогда верите ?!
  
  «Мы не только натуралисты, но и интересуемся сверхъестественным», - пояснил Илья. «Чарльз Форт задокументировал тысячи, казалось бы, невозможных событий, подобных этому - глыбы льда, падающие с ясного неба, даже однажды живую рыбу. Но это новый случай; Форт никогда не упоминал мешки с песком ни в одной из своих книг».
  
  Прежде чем Лавелл смог решить, надели его или нет, пришла еда. Он заказал себе двойной скотч и, выпив его, согласился на следующее утро отвезти их четверых на заданный диапазон.
  
  * * *
  
  Гравийная яма выглядела как бесчисленное множество других, комковатой и заброшенной. Лавелл осторожно проехал по изрезанной колеями дороге к ее дну. Самодельная скамья для стрельбы стояла на небольшом холме в центре заросшей ямы; кисть была убрана от одной из стен, чтобы освободить место для целевой рамки. Повсюду были разбросаны старые жестяные банки и мусор. Остатки мешка с песком все еще лежали там, где он упал. Наполеон, Илья и девушки осматривали его, в то время как Лавель ушел, чтобы осмотреть свою цель. За исключением легенды «50 КИЛОГРАММ», сумка была полностью пустой.
  
  Наполеон задумчиво огляделся. «Знаешь, - сказал он, - если бы я хотел спрятать дирижабль, я бы выбрал один из оврагов, который спускается к реке к югу отсюда. Висконсин, не так ли? Не слишком близко к нему. Сама река, возможно, в миле или двух к северу, где ее не было видно с реки. И если бы я собирался проверить ее, я бы держался довольно близко к своей базе во время первоначального полета, на случай, если что-то пойдет не так . "
  
  «Что-то, видимо, сработало, - сказал Илья.
  
  «Что меня больше всего озадачивает, так это то, как они так быстро установили ОТСМИД в дирижабле. Он не мог пробыть здесь больше суток, прежде чем они на нем управляли».
  
  «Здесь действительно нечего делать», - сказал Керри. «Если они привезли с собой батареи, все, что им нужно было сделать, - это прикрутить их где-нибудь в дирижабле».
  
  Наполеон нахмурился. «Так просто? Тогда нам лучше двигаться», - сказал он, жестом показывая Лавеллу присоединиться к ним. «Будем надеяться, что им понадобится еще несколько испытательных полетов, прежде чем они будут готовы к переезду. Если они переместят его в новое место, мы, возможно, никогда его не найдем».
  
  
  
  Глава 9
  «Я никогда не понимал, что это был дрозд?»
  
  Илья, Наполеон и две девушки провели военный совет в доме Ли. Ли и Керри были за то, чтобы привлечь Лавелла к поиску, но Наполеон наложил вето на эту идею. «В конце концов, мы должны быть секретными агентами, и чем меньше людей знает о нас, тем лучше».
  
  «Но что произойдет, если Траш получит и OTSMID, и дирижабль, работающие должным образом, прежде чем мы их найдем?» - спросила Керри.
  
  «Надеемся, что нет», - ответил Илья. «Теперь мы знаем общую территорию. Учитывая количество места, необходимое для подвески дирижабля, и тот факт, что при перевозке чего-либо столь же тяжелого, как OTSMID, неизбежно остаются следы, их нетрудно найти».
  
  "Ли, у тебя есть машина?" - спросил Наполеон.
  
  "Конечно; почему?"
  
  «Если мы разделим наши силы, мы сможем покрыть вдвое большую территорию. Мы с Ильей можем поддерживать связь с помощью наших коммуникаторов».
  
  Илья кивнул. «Это также преимущество, если Дрозд первым заметит нас. Каждый из нас будет знать, где находится другой, и если одна группа исчезнет, ​​другая будет знать, где искать».
  
  «Я пойду с Ильей», - объявил Керри. Наполеон и Ли одновременно посмотрели друг на друга, приподняв брови.
  
  «Думаю, тогда мы пойдем вместе», - сказал Наполеон.
  
  После некоторого обсуждения было решено использовать гравийный карьер в качестве отправной точки. Наполеон и Ли будут действовать на запад, а Илья и Керри - на восток. Ли и Керри будут вести машину, а Наполеон и Илья будут наблюдать. Ли подарил Керри карту округа с указанием всех проселочных дорог и ручьев.
  
  «И помните, - сказал Наполеон, пока они шли к своим машинам, - поддерживайте постоянную связь, кроме тех случаев, когда на самом деле исследуете возможное место. Если вы исчезнете, я хочу знать, где».
  
  «Не волнуйся, - заверил его Илья, - если я исчезну, я хочу , чтобы ты тоже знал, где».
  
  * * *
  
  День, казалось, шел гораздо быстрее, чем поиски. Не имея ничего, кроме вездесущих бутербродов Ли с арахисовым маслом для пропитания, они медленно путешествовали по проселочным дорогам. Делались частые остановки для более тщательного изучения местности, но с приближением сумерек все оказалось безрезультатным. Солнце было низко над горизонтом, когда Ли и Наполеон ехали по еще одной пыльной проселочной дороге. Внезапно Наполеон напрягся и пристально посмотрел на особенно непроходимую заросль на своей стороне дороги.
  
  «Пройдите по дороге несколько сотен ярдов и остановитесь», - приказал он. Говоря в коммуникатор, он спросил: «Илья, все еще с нами?»
  
  «Ты выглядишь особенно довольным», - последовал ответ. "Нашел что-нибудь?"
  
  «Я так думаю. По крайней мере, обычно никто не видит, как следы шин сворачивают с дороги в середину кустов и деревьев».
  
  "Ты уверен насчет следов?"
  
  «Не положительно; мне придется вернуться, чтобы взглянуть поближе. Судя по тому проблеску, который я получил, когда мы проезжали мимо, казалось, что кто-то пытался стереть их, но солнце находилось как раз под правильным углом, чтобы выделить впадины. По крайней мере, они находятся на правильном расстоянии друг от друга для следов шин. Я расскажу вам больше, когда проверю их ".
  
  Через несколько минут он сообщил. «Следы, ладно, глубокие. И кто-то дал себе труд засыпать колеи дерном. Единственная его ошибка заключалась в том, что дерн не совсем соответствовал высоте окружающей травы. Чаща тоже фальшивая. Похоже, некоторые деревья пересажены, а другие подрезаны и расставлены так, чтобы они выглядели толще, чем они есть на самом деле. Я продолжаю ".
  
  Еще несколько минут тишины, и Наполеон снова заговорил. «Здесь есть дорога, хорошо. Около пятидесяти футов ее рядом с дорогой округа засыпано, но с того места, где я стою, я вижу, как она уходит в лес. Я собираюсь вернуться к Ли. ; вы и Керри идите сюда ".
  
  К тому времени, как приехали Илья и Керри, планы Наполеона были разработаны. Он передал свой коммуникатор Керри и показал ей, как им пользоваться.
  
  «Хорошо, теперь. Машину Керри уже съехали с дороги и спрятали. Вы, две девочки, возьмете машину Ли и поедете обратно в Ричленд-центр». Он подавил взрыв обеих девушек, подняв руку. «Мы не играем в полицейских и грабителей; это серьезное дело. Если хочешь помочь, следуй инструкциям. Хорошо?» Последовали угрюмые кивки, и Наполеон продолжил.
  
  «Мы с Ильей проведем расследование. Если все пойдет хорошо, мы вернемся к машине Керри и поедем обратно, чтобы присоединиться к вам. Если все пойдет не так, вы, - он указал на Керри, - нажмете эту кнопку сбоку. мой коммуникатор, произнесите волшебные слова "Откройте канал D" и сделайте полный отчет мистеру Уэверли в Нью-Йорке. Затем вы будете следовать его инструкциям. А пока вы, Ли, не позволите никому войти в ваш дом. Это включает почтальонов, молочников, вашего ближайшего соседа и вашего лучшего друга. Любой в этом округе может быть агентом молочницы, и несколько человек, вероятно, таковыми. Также есть невинные люди, поэтому постарайтесь никого не убивать сразу. Но держите их подальше. Понимаете? "
  
  Ли кивнул.
  
  «Хорошо. Теперь мы постараемся сообщать по крайней мере каждые полчаса. Если два часа проходят без отчета, предположим, что мы вышли из строя, и сообщаем мистеру Уэверли».
  
  Проводив девушек благополучно, Наполеон и Илья двинулись по тропе в лес. Очевидно, это была не очень используемая улица; даже там, где не было предпринято никаких усилий, чтобы скрыть это, бывали случаи, когда агентам было трудно следить за ним в тусклом свете. В конце концов, однако, они обогнули последнюю чащу и оказались перед большими стальными воротами, установленными посреди забора из проволочной сетки, уходившего в лес с обеих сторон.
  
  Посередине ворот был прикреплен большой знак. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. ТРЕСПАССЕРЫ БУДУТ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ. Ниже более мелкими буквами было название ОБЩЕСТВО ПОЛНОЙ ГАРМОНИИ НЕДВИЖИМОСТИ HURICON.
  
  Илья указал на имя по буквам. "THRUSH Они определенно рекламируют свое присутствие, не так ли?"
  
  «Наверное, не ожидал никого, кроме случайного охотника, и хотел чего-то впечатляющего», - ответил Наполеон. «Что ж, я полагаю, у нас есть выбор: взломать замок или просто прорваться через часть забора?»
  
  «Я бы тоже не рекомендовал», - сказал Илья, указывая на другую табличку сбоку от ворот: ВНИМАНИЕ! ЗАБОР ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ. «Вы заметите, что замок подключен к электрической системе; я подозреваю, что неисправность либо ограждения, либо замка вызывает сигнал тревоги». Он указал на кнопку, установленную в воротах над замком. «Если вы торопитесь, я полагаю, мы могли бы позвонить в дверь и посмотреть, кто ответит».
  
  Наполеон внимательно осмотрел замок и ворота и отступил. «Хорошо, вдохновитель; судя по тону последнего замечания, я полагаю, вы что-то имеете в виду».
  
  «Конечно. Хороший секретный агент готов к любой чрезвычайной ситуации». Илья достал из кармана пиджака небольшой сверток и стал осматриваться вдоль забора. «Прежде всего, однако, нам нужна правильная обстановка - я думаю, это будет лучше всего».
  
  Илья зашагал налево, Наполеон следовал за ним. Примерно в ста ярдах от тропы он остановился и задумчиво посмотрел на ветви большого дуба.
  
  «Это должно сработать. Они держали кусты подстриженными от забора, но они не убрали все высокие деревья в этом районе». Он развернул свой сверток с помощью, как оказалось, отрезка тяжелой моноволоконной лески с миниатюрным зажимом, прикрепленным к одному концу. Повернув это вокруг своей головы, он бросил в ветви дерева. На пятом забросе крюк пойман, и тщательная проверка лески показала, что он надежно зацеплен.
  
  Наполеон с интересом наблюдал за происходящим. "Что дальше, кимосабе?" - спросил он, хотя у него возникло сильное подозрение, и его руки болели только от одной мысли.
  
  «Затем мы поднимемся по линии», - подтвердил Илья, подбирая слова под действие.
  
  Когда оба агента оказались среди веток, Илья отцепил крюк. «А теперь самое сложное», - пробормотал он, проводя трос к столь же большому дереву в тридцати футах от противоположной стороны забора.
  
  Это потребовало терпения, и к тому времени, когда он к своему удовлетворению подключил шнур, было почти совсем темно. Он осторожно привязал конец к стволу дерева, на котором они находились. «А теперь, - весело объяснил он, - мы качаемся поперек, рука за руку».
  
  Наполеон снова почувствовал тонкую грань и поморщился. «Должен быть способ попроще, Тарзан».
  
  «Ерунда, Наполеон, тебе полезно небольшое упражнение. Тонизирует тело. Давай, а то будет так темно, что мы не сможем снова найти дорогу».
  
  Внутри забора Наполеон потер больные ладони. «Когда я вернусь, я выйду через эти ворота, так или иначе. Пусть Траш подаст на меня в суд за материальный ущерб».
  
  К тому времени, когда они снова нашли путь, единственный свет исходил от полумесяца, который имел тенденцию прятаться за небольшими облаками как раз в неподходящее время. Тропа продолжалась еще четверть мили, петляя через заросший кустарником лес, вверх и вниз по холмам.
  
  «Похоже, что-то впереди», - сказал Илья, прищурившись в тени.
  
  Поспешив вперед, они подошли к большому и довольно потрепанному сараю с выбитыми окнами и опасно провисшей крышей. Здесь след, видимо, закончился. Они уставились на сарай.
  
  «Это не похоже на мою идею ангара для дирижаблей, - сказал Илья.
  
  «Давай проверим», - предложил Наполеон. « Что-то оставило эти следы».
  
  Они осторожно обошли здание. В лунном свете он оставался загадочным. Единственным положительным результатом было доказательство того, что здесь, у сарая, дорога окончательно заканчивается, а в лесу - нет.
  
  Держа своего ДЯДЯ Специального наготове, Наполеон осторожно подошел к провисшей двери сарая и резким движением распахнул ее.
  
  Ничего не произошло.
  
  Когда Илья прикрыл его, он вошел внутрь. Чувствуя себя немного глупо, он опустил пистолет. Сарай был пуст.
  
  Мгновение спустя вошел Илья, и они осмотрели интерьер. Не было даже перегородки, закрывающей обзор. Внутри сарая была большая одноместная комната, в которой не было ничего, кроме небольшого количества грязи на полу. Клочок бумаги на стене оказался, при рассмотрении под фонариком Ильи, страницей из календаря 1927 года.
  
  Наполеон покачал головой. «Здесь что-то не так. Мы знаем, что это установка Thrush; об этом нам говорила табличка на заборе».
  
  «Вы же не думаете, что действительно может существовать такая компания, как Общество страховщиков недвижимости Total Harmony в Horicon, не так ли?» - спросил Илья. - В любом случае, что такое Хорикон?
  
  «Болото где-то в штате - я думаю, что-то вроде остановки для отдыха гусей во время миграции. И, вероятно, город тоже. Я помню, что видел его в нашем списке агентов по совместительству. Но я почему-то сомневаюсь в существовании Общества. , по крайней мере, так далеко от Хорикона. Нет, мы что-то упускаем. "
  
  Илья постучал костяшками пальцев по удобной стене, бормоча: «Хорикон, Муквонаго, Барабу, Чернозем - разве у нас нет агентов в каких-нибудь нормальных городах? В Минске, Пинске или Владивостоке?»
  
  «Сделай это еще раз», - внезапно решительно попросил Наполеон.
  
  «Что делать снова? Перечислить адреса наших агентов?»
  
  «Нет, в стену».
  
  Илья услужливо снова стукнул по стене. Наполеон удовлетворенно кивнул. "Заметили что-нибудь?"
  
  «Ну, это звучало довольно солидно».
  
  "Точно." Наполеон громко пнул свою часть стены. «Видишь это? Ничего подобного; как удар по кирпичной стене. Теперь он полностью соответствует шаткому виду этого сарая. Может, мы все-таки попали в нужное место».
  
  Илья теперь внимательнее вглядывался в стены. «Обратите внимание на что-нибудь еще? Посмотрите внимательно на стены и крышу. Видите какие-нибудь трещины?»
  
  «Вы правы. Повсюду сплошные стыки. Это место построено намного прочнее, чем можно судить по виду». Наполеон вынул из кармана рубашки шариковую ручку, нажал на скрытую кнопку, открывшую ее, и преобразовал ее содержимое в компактную дрель. «Позаимствовал идею из рекламного ролика», - прокомментировал он, когда кусок быстро вонзился в дерево.
  
  Проникнув примерно на дюйм, тихий гул сверла сменился пронзительным воем, а затем заглох. Наполеон вытащил дрель и посмотрел на разбитый наконечник.
  
  « Очень прочная конструкция», - сказал он. "Предположительно, я бы сказал, что стены представляют собой стальную пластину толщиной в четверть дюйма, покрытую с обеих сторон натуральной древесиной, чтобы создать вид шаткого сарая. склад, это место очень важно. Теперь, если мы только найдем нужный ключ ... "
  
  Илья разглядывал дырку в доске в верхней части одного из окон. Внезапно он протянул руку, засунул большой палец в отверстие и толкнул. С тихим гудением механизмов стальная ставня скользнула на место через оконный проем.
  
  «Вот и все, - объявил он. «Отверстия - это скрытые кнопочные элементы управления. Я заметил, что рядом с каждым окном было по одному. Думаю, есть еще несколько».
  
  Всего они нашли шесть, разбросанных в случайных точках по всему зданию. «Вот, если бы мы только знали, что контролирует каждый из них», - задумался Илья.
  
  «Только один способ узнать», - сказал Наполеон, пытаясь нажать на ближайший.
  
  Раздался такой же тихий гул хорошо смазанной техники, и двадцатифутовый участок пола начал спускаться под землю.
  
  "Джекпот!" - сказал Наполеон, запрыгивая на спускающийся лифт, за которым следовал Илья.
  
  Со своим ДЯДОМ СПЕЦИАЛИСТОМ в руке Наполеон ждал, пока лифт медленно спустится. Илья достал коммуникатор и познакомил Керри и Ли.
  
  Когда лифт наконец остановился, Наполеон прикинул, что они упали не менее чем на двести футов. Они вышли в хорошо освещенный подземный переход, который проехал всего несколько ярдов, а затем открылся в огромную пещеру. Пещера, очевидно, была пуста от дирижаблей, но вокруг стояло несколько единиц оборудования, а огромная куча пустых упаковочных ящиков была прижата к стене в нескольких футах от них. Небольшой ручей тек по полу пещеры.
  
  Илья отложил коммуникатор и достал пистолет. «Но как они выберут отсюда дирижабль?» он спросил. «Он не поместился бы в тот лифт».
  
  Наполеон нагнулся и стал рассматривать скалы у их ног. Через несколько секунд он выпрямился и удовлетворенно кивнул. «Это не естественная пещера», - сказал он.
  
  Илья огляделся. «Это будет делать, пока не появится один».
  
  «Нет, это овраг. Дрозд построил над ним крышу и, по всей видимости, засыпал ее землей и посадил на ней траву и деревья».
  
  «Удивительно», - пробормотал Илья; «Я никогда не понимал, что Хандинг был дроздом».
  
  «Рихард Вагнер, Die Walkuüre, и это было дерево внутри его дома, а не на крыше». Наполеон отбросил удостоверение личности и вернулся к размышлениям о конструкции вешалки.
  
  «Они, должно быть, заблокировали этот конец настоящими скалами и грязью, подперев стальной стеной. Интересно, однако, как им удалось справиться с другим концом. У них должно быть что-то довольно сложное, чтобы затащить дирижабль внутрь и наружу».
  
  «Правильно, сынок», - раздался за их спиной надтреснутый голос. «Просто брось те пистолеты, и я могу тебе об этом рассказать».
  
  Два агента бросили пистолеты и медленно повернулись к говорящему.
  
  Мужчина был сморщен от возраста, но по-прежнему выглядел как шомпол, с свирепыми глазами и ухмылкой, обнажающей сломанные зубы. В старых руках крепко держалось оружие, признанное Наполеоном с уважением, хотя он никогда раньше не видел его за пределами музея: двуствольное ружье Ithaca 12 калибра с двенадцатидюймовым стволом и рукояткой, как у старого Дуэльный пистолет.
  
  «Они объявили это вне закона сорок лет назад», - сказал Наполеон. «Слишком удобно для грабителей банков».
  
  Старик усмехнулся. «Ну, их рекламировали для защиты дома, и этот хорошо работает. Ни один из вас не делает резких движений, иначе я забрызгу вас по всей этой стороне вешалки. Итак, что привело вас сюда? "
  
  «Да ведь мы получили сообщение от Forbes, в котором говорится, что здесь разыскиваются все агенты», - плавно импровизировал Наполеон. «Мы из Dubuque Satrapy, но мы работали с группой Milwaukee. Боюсь, мы немного опоздали; у нас были проблемы с поиском места».
  
  Наполеон яростно думал. Это, должно быть, смотритель дрозда. Если он был здесь один, значит, дирижабль либо перемещали, либо отправляли на пробный запуск. Только один человек - наверняка он и Илья могли его одолеть. Однако делать это нужно осторожно; на этом расстоянии двуствольное ружье, заряженное картечью, было самым смертоносным оружием.
  
  Смотритель фыркнул. «Ты не сможешь так легко справиться со старым Эзрой Сандерсом. Если тебе здесь место, что ты делал с этими пушками?»
  
  «Никто не открыл ворота, и нам пришлось перелезть через забор. Мы подумали, что что-то не так».
  
  Похоже, Сандерс обдумывал это заявление. «Может быть. В последние несколько дней что-то не так с этой кнопкой вызова на воротах; я думаю, Энди слишком сильно нажал на нее».
  
  Наполеон облегченно вздохнул и изменил позицию, затем напрягся, когда «Итаку» толкнули в нужном направлении. "Может быть, это не так!" - рявкнул смотритель. «Вы двое просто оставайтесь на месте, пока я немного подумаю».
  
  «Пока вы думаете, не могли бы вы рассказать нам, как они доставляют дирижабль сюда и отсюда?» - спросил Илья. «Они уж точно не сдвинут крышу».
  
  «Нет, эта крыша твердая. У нас есть большая надземная дверь на одном конце. Знаете, одна из них - секционные, которые скользят по рельсам. Очень хорошо замаскированы снаружи; выглядят как камни и все такое. Было чертовски круто. время получить достаточно большой. Но эта крыша, теперь это настоящая скала, со сталью внизу. Вы можете пасти скот там, - гордо сказал он.
  
  Илья изменил положение, чтобы облегчить перегруженную ногу, и был вознагражден поворотом пистолета, чтобы прикрыть его. «Сонни, когда я говорю мужчине стоять на месте, я имею в виду, чтобы он оставался неподвижным», - сказал Сандерс.
  
  "Где все?" - спросил Наполеон, принимая авторитетный вид. «Forbes сказал, что это срочно; почему бы вам не отвезти нас к нему вместо того, чтобы тратить время на разговоры?» Он может нас опознать ".
  
  «Форбса здесь нет, как и никого, кроме меня. Они вытащили дирижабль всего несколько часов назад. Они тоже не вернутся, так что заботиться о вас двоих я должен. Если вы из Дубьюка, у вас есть удостоверение личности. Борода в душе бюрократ; все его мальчики завалены карточками и фишками. Давайте посмотрим ваше удостоверение личности ».
  
  «Конечно», - сказал Наполеон, потянувшись к внутреннему карману пальто.
  
  «Никаких резких движений», - сказал смотритель. «Итака» повернулся и указал прямо на живот Наполеона, и его рука резко остановилась. «А теперь, - продолжил Сандерс, - просто извлеките это удостоверение личности и бросьте его мне, чтобы я мог посмотреть на него».
  
  Наполеон вытащил бумажник из кармана и осторожно швырнул его к ногам смотрителя. Когда он упал на землю, раздался приглушенный хлопок, и облако газа поглотило старика. Илья и Наполеон отпрыгнули в сторону, когда двойной заряд картечи разорвал пространство, где они стояли. Прыгнув вперед, Илья схватил Сандерса сзади, пока Наполеон отбирал у него пистолет. Как только Наполеон получил пистолет, оба агента отпустили мужчину и отступили, оставив смотрителя стоять со слезами на глазах и сквернословием изо рта.
  
  «Хорошая работа, Наполеон», - сказал Илья. «Я никогда не думал, что картридж со слезоточивым газом в бумажнике когда-нибудь пригодится. Он вытер собственные глаза и отступил немного дальше.
  
  «А теперь, Эзра, мы бы хотели, чтобы вы ответили на несколько наших вопросов. Где Форбс, Макналти и дирижабль?»
  
  Старик вытер глаза и впился взглядом. «Вы, ДЯДЯ, агенты! Думаете, я вам что-нибудь скажу? Почему, во времена Великой войны, я…»
  
  "Вы имеете в виду Первую мировую войну?"
  
  «Нет, я имею в виду настоящую войну - войну с Испанией!»
  
  "Вы участвовали в испано-американской войне?"
  
  «Я солгал о своем возрасте. В любом случае, я был заключенным два года, и ничто из того, что они делали, не могло заставить меня говорить».
  
  «Испано-американская война длилась всего четыре месяца, - сказал Илья.
  
  «Кто это говорит, ты или я? В любом случае, если испанцы не могли заставить меня говорить, то вы, двое модно одетых панков, не можете».
  
  "Вы уверены?" - мягко спросил Наполеон.
  
  "Конечно, я уверен. У вас нет сыворотки правды, иначе у вас уже была бы подкожная инъекция во мне; вы, ДЯДЯ, мальчики, слишком взволнованы, чтобы применять пытки, и даже если бы вы это сделали, вы бы не нашли ничего не знаю, потому что я ничего не знаю. Форбс, Макналти и Хантер не рассказывают мне обо всех своих маленьких планах. Вы двое могли бы с таким же успехом собраться и отправиться домой ».
  
  «Знаете, мне неприятно это говорить, - сказал Наполеон, - но я думаю, что он прав. Мы могли бы подождать здесь дирижабля, если он лжет, но если он говорит правду, мы зря потратим драгоценное время. Браттнер может привести сюда людей, чтобы они убрали это место и поставили там охрану на случай, если кто-нибудь появится ".
  
  Неохотно Наполеон и Илья поднялись в лифт. На этом конце были четко обозначены элементы управления. Наверху им нужен был мощный фонарик Ильи; казалось, луна навсегда ушла под тучи. Агенты устало поползли к воротам. На полпути Наполеон швырнул «Итаку» в лес рядом с тропой. «Если он хочет охотиться за ним, пусть он это получит», - сказал он. "Я устал нести это". Он получил небольшое удовлетворение, взорвав ворота с петель пластиковой взрывчаткой. Обратный путь к машине был долгим.
  
  Когда они вышли на уездную дорогу, Илья заговорил. "Сколько жуков вы там посадили?"
  
  «Один в сарае, один в самом лифте, один в ангаре и индикатор в обшлаге брюк смотрителя, когда мы прыгнули на него».
  
  «Неплохо. Я положил пару микрофонов в ангаре и один в карман его рубашки. Мы должны иметь возможность слышать его сокровенные мысли, по крайней мере, до тех пор, пока он не переоденется».
  
  «Он не похож на того, кто часто переодевается», - сказал Наполеон. «Я только надеюсь, что он солгал о том, что остальная часть Дрозда навсегда покинула это место».
  
  «Мы скоро узнаем». Они сели в машину и направились к Ричленд-центру.
  
  
  
  Глава 10
  «Только ваш ДЯДЯ агент знает наверняка»
  
  Илья только что свернул на шоссе штата и направился на север к Ричленд-центру, когда Наполеон проверил их радиопеленгатор и заметил, что трассирующий прибор, который он подбросил на смотрителя, переместился. Он проверил более внимательно. Насколько он мог судить, смотритель ехал за ними на восток. Он проверял прибор через короткие промежутки времени и через некоторое время решил, что человек не собирался поворачивать на север, а продолжал движение на восток.
  
  «Казалось бы, - заметил он, - что птица летит».
  
  Илья кивнул, не сводя глаз с дороги. «Куда, среди падающей росы, когда светят небеса с последними шагами дня, далеко сквозь их розовые глубины преследуют твой одинокий путь?»
  
  «Уильям Каллен Брайант, - сказал Наполеон, - и с каких это пор дрозды стали водоплавающими птицами?»
  
  Илья пожал плечами. «Очень немногие поэты писали о дроздах. Улавливают ли микрофоны что-нибудь?»
  
  «Ни звука; даже гула, чтобы показать, что они работают».
  
  «Тот, что в рубашке, должен, по крайней мере, уловить биение его сердца. Он нашел их; этот старик довольно проницательный».
  
  Наполеон согласился. «Нам повезло, что он не обнаружил метку в его манжете, и нам лучше пойти за ним, если мы хотим остаться удачливыми».
  
  "А что насчет девочек?"
  
  «Нам лучше пригласить Керри, по крайней мере, раз уж мы ведем ее машину. Но я не думаю, что нам стоит вовлекать Ли в дальнейшее».
  
  Илья согласно кивнул. «Пока Траш не знает о ней, и она будет в большей безопасности, если они никогда не узнают. Они, вероятно, покинули этот район, но у нас есть только слова Сандерса».
  
  «И другие его заявления не очень надежны», - сказал Наполеон, глядя на радиопеленгатор. Через секунду он включил коммуникатор и сказал Керри, чтобы тот был готов двинуться, как только они приедут. «И спроси Ли, может ли она приготовить что-нибудь для нас, чтобы поесть в дороге».
  
  Илья повысил голос достаточно, чтобы коммуникатор уловил его. «Что-нибудь кроме арахисового масла, если оно у вас есть», - сказал он.
  
  Из коммуникатора раздался слабый звук колокольчика. "Что это было?" - резко спросил Наполеон.
  
  «Только телефон», - ответила Керри. «Ли понимает». Воцарилась минута молчания, перемежаемая случайными фоновыми вспышками радости Ли; затем Керри продолжил. «Это был Эдвин Маллард, натуралист. Он прочитал последнюю книгу Ли и собирается остановиться и увидеть ее завтра по дороге через город, и…
  
  - перебил Наполеон. «Она уверена, что это действительно Эдвин Маллард, а не агент Дрозда? Это кажется мне довольно большим совпадением».
  
  "Это должен быть он!" Голос Ли внезапно прорвался через коммуникатор. «Почему Траш ... Я имею в виду, они даже не знают, что я существую, не так ли? Разве ты не сказал ... И это единственный шанс, что мне когда-либо придется встретиться ... Он не часто ...»
  
  "Подожди минутку!" Вломился Наполеон. «Я думаю, мы можем проверить это для вас. Просто начни собирать что-нибудь для нас, чтобы поесть. К тому времени, как мы доберемся до места, у нас должен быть ответ для вас». «Прежде, чем Ли будет шанс начать работу снова. , он подписался и связался с Уэверли, который вежливо выслушал просьбу Наполеона.
  
  «Очень хорошо, мистер Соло. Я действительно не понимаю, как натуралист может быть связан с нашим типом дрозда, но я дам вам информацию через несколько минут». Они подъезжали к дому Ли, когда он перезвонил им. «Мистер Соло? Эдвин Маллард находится в турне с лекциями. Сегодня он в Университете Висконсина в Мэдисоне; послезавтра он должен быть в Университете Миннесоты в Миннеаполисе. Этого достаточно?»
  
  «Да, сэр. Большое спасибо. Выходи в одиночку». Он улыбнулся Илье. «Это облегчение. Я не хотел брать с собой Ли, и я не был уверен, как мы собираемся удержать ее от прихода».
  
  Керри впустила их в дверь, и Ли выскочил из кухни, держа в руке наполовину собранный бутерброд с арахисовым маслом. Илья поморщился; Ли не заметил, как она двинулась прямо на Наполеона.
  
  "Все в порядке?" - взволнованно спросила она.
  
  «Кажется, есть», - ответил Наполеон, ловко избегая бутерброда. «Эдвин Маллард находится поблизости. Даже в этом случае не помешает присутствие твоего друга Лавелла, когда ты с ним встретишься».
  
  "Чудесно!" - воскликнул Ли, потом выглядел обеспокоенным. «Я тебе не понадоблюсь, правда? Я имею в виду, я очень рад помочь секретным агентам и всем остальным, и я не хочу отступать, если я тебе понадоблюсь, но, ну, Эдвин Маллард …»
  
  «Все в порядке», - заверил ее Илья. «Я предлагаю, однако, начать. Сандерс не теряет времени зря, и у этого трассировщика есть ограничение на расстояние».
  
  Когда Керри собрал на кухне большой бумажный пакет с бутербродами, они втроем направились к машине. Ли коротко помахал рукой от двери, затем нырнул внутрь, чтобы начать подготовку к приветствию Эдвина Малларда.
  
  «Куда, среди падающей росы…» - начал Илья, включая зажигание.
  
  "Вы сказали, что." Наполеон проверил карту Висконсина и пеленгатор. «Назад по шоссе», - приказал он. «Наша добыча, кажется, возвращается в Милуоки».
  
  Илья развернул перед домом и направился к трассе. «Неужели они не возьмут туда дирижабль?»
  
  Наполеон пожал плечами. «Возможно, он обратится к Мэдисону». Некоторое время спустя он удовлетворенно кивнул. «Он повернулся. Теперь он, кажется, ловит рыбу на северо-восток». Он снова посмотрел на детектор. «И мы, кажется, немного его догоняем».
  
  "Лишь малость?" Илья сильнее нажал на педаль газа. «Он должен был снизить скорость, проезжая через Мэдисон, и мы тоже. Если он будет двигаться достаточно быстро, он может потерять нас, пока мы проезжаем через город».
  
  «Погодите, - сказал Наполеон. «Теперь, когда мы знаем, в каком направлении он движется, мы можем полностью обойти Мэдисон. Поверните налево на Висконсин 78 - это должно быть на милю или две впереди - тогда мы повернем направо и выйдем за ним, к северу от города».
  
  Через несколько минут они ехали по узкой извилистой дороге с асфальтированным покрытием. Кричали на одном обороте на двух колесах, и Илья предусмотрительно сбавил скорость. «Ты и твои ярлыки», - пробормотал он.
  
  Тем не менее, в конце концов они вышли на большое шоссе, и Наполеон торжествующе объявил, что они выиграли на своей каменоломне. «Он сейчас впереди нас не больше, чем на пятнадцать миль. Мы сможем немного сократить это на открытом шоссе».
  
  «А что будет, если нас остановят за превышение скорости?» - поинтересовался Илья. «Лучше остаться, чем потерять его совсем».
  
  Наполеон неохотно согласился. «Если он останется на шоссе, следующим городом любого размера станет Фонд дю Лак. Кажется, там нет короткого пути; если он поедет, то и мы».
  
  Некоторое время спустя Наполеон воскликнул: «Он остановился!»
  
  "Где?"
  
  «Очевидно, в Фон-дю-Лак. Он не двигался последние десять минут; успокойся, когда доберешься до городской черты. Интересно, - размышлял он, - где кто-нибудь может спрятать дирижабль в Фон-дю-Лак».
  
  Они устремились к городу, а Наполеон парил над своим трассером. «Мы близко; не более нескольких кварталов. Мы… нет, он снова движется!»
  
  «Талли-хо», - пробормотал Илья.
  
  Они пересекли деловой район, и Илья кивнул на заправку на углу. «Вероятно, он остановился на заправке».
  
  «Должно быть. Во всяком случае, он сейчас уезжает из города. Отойди немного назад, Илья. С такого расстояния он мог различить наши фары на открытой местности».
  
  Илья послушался и поехал на северо-восток из города. Они прошли несколько миль вдоль берега озера Виннебаго, затем поднялись по гребню суши на восток, в сторону Манитовока и озера Мичиган.
  
  Керри зевнула. "Он собирается всю ночь вести машину?
  
  «Он не сможет продвинуться слишком далеко, если не пойдет в воду», - заверил ее Наполеон.
  
  На Manitowoc трассер указал на северо-восток. Они последовали за ними и только что покинули Ту-Риверс, когда Наполеон объявил: «Он снова остановился».
  
  «Это может быть так», - сказал Илья.
  
  «Если он снова остановится для заправки, у него будет очень мало пробега. Проезжайте медленно; не предупреждайте его, останавливаясь».
  
  Они ехали на север вдоль озера Мичиган, мимо знака, гласившего, что ВЫ ВХОДИТЕ В ПЛЯЖНЫЙ ЛЕС. Шоссе все еще петляло через лес, когда они заметили изрезанную колеями тропу, ведущую от шоссе. В свете фар Наполеон заметил знак в нескольких футах вдоль тропы.
  
  «Тупик», - прочитал он, улыбаясь. "Как удобно. Я действительно считаю, что наш Дрозд взлетел на дерево; трассировщик показывает ему где-то по этой дороге. Езжайте вперед и ищите незаметное место, чтобы съехать с дороги. Однако не слишком далеко, на случай, если нам придется бежать. для этого."
  
  Через несколько мгновений Илья съехал с дороги. Они вышли, потянулись и пошли обратно к тропинке. Однажды они выровнялись в канаве, когда мимо проехал грузовик, но движение было слабым, и они без проблем добрались до тропы.
  
  "Ты хоть представляешь, как далеко до озера?" - спросил Наполеон Керри.
  
  «Не уверен. Я был здесь когда-то давным-давно; от нее до воды не должно быть больше мили или двух».
  
  "Все в порядке." Наполеон тихо давал указания. «Мы идем медленно и как можно тише. Придется держаться дороги; я не хочу блуждать по незнакомому лесу после наступления темноты. Я пойду первым, Керри посередине, Илья последним. . Отойдите как можно дальше и по-прежнему держите человека впереди в поле зрения ".
  
  Керри продвижение по черной, как смоль, дорожке казалось бесконечным. Вскоре они обнаружили, что лунный свет не проникает сквозь ветки над головой, и от планов Наполеона держаться отдельно пришлось отказаться. Остальную часть пути они держались близко друг к другу, время от времени натыкаясь на кусты, деревья и друг друга; иногда споткнуться о неожиданный камень или ветку, лежащую на тропе.
  
  Наконец, по прошествии нескольких жизней, впереди появился проблеск света, и они вышли из-за деревьев на узкий песчаный пляж. Перед ними громоздился большой темный объект. Тщательная разведка показала, что это пустой лодочный домик с полуразрушенным пирсом, выходящим из-за него в холодные воды озера Мичиган.
  
  Местность была совершенно безлюдной.
  
  Наполеон сверился со своим трассером и помахал озеру. «Согласно этому, наш карьер находится там, не более чем в паре сотен ярдов от берега».
  
  «Я лодки не вижу, - сказал Илья.
  
  «Я тоже, и я не думаю, что он топтался на месте в течение последнего часа. Либо он обнаружил жучок и бросил его в озеро, либо…»
  
  «Или что? Если бы невидимый дирижабль Траша уже был здесь, а он был в нем, мы бы не получали никаких сигналов. Помните, любая электромагнитная энергия, генерируемая внутри поля, невидима для кого-либо за пределами поля».
  
  Наполеон задумчиво кивнул. «Он определенно проехал сюда не только для того, чтобы бросить жука в озеро».
  
  «Его мог подобрать кто-нибудь на лодке», - предположил Илья.
  
  «В таком случае нам понадобится более универсальное средство передвижения, чтобы следовать за ним», - сказал Наполеон, вытаскивая коммуникатор. «Интересно, есть ли у филиала UNCLE в Милуоки самолет, или нам придется покупать его из Чикаго».
  
  Керри внезапно схватил его за руку и указал на озеро. Ночное небо начало светлеть с приближением рассвета, а вода в нескольких сотнях ярдов от берега начала бурлить и пузыриться.
  
  «Что-то там происходит, - сказал Наполеон, - но слишком темно, чтобы увидеть что именно».
  
  Когда небо стало светлее, наблюдатели могли различить низкую зловещую фигуру на фоне воды.
  
  "Подводная лодка!" - прошептал Наполеон. "Есть кое-что для мистера Уэверли!"
  
  «Вы не думаете, что за проблемой загрязнения воды стоит Дрозд?» - спросил Илья.
  
  Несколько человек занялись на палубе подводной лодки, спустив небольшую лодку. Он подошел к берегу, и трое наблюдателей бросились в укрытие, когда стало очевидно, что лодка направляется прямо к пирсу. К тому времени, как он прибыл, они были надежно спрятаны в чаще, недалеко от машины Сандерса.
  
  Когда лодка была надежно пришвартована, мужчина забрался на причал и поплелся на берег к бревну, лежавшему всего в нескольких ярдах от Наполеона, Ильи и Керри. Он сел, закурил и устроился, очевидно, готовый провести там остаток утра. Бродячий ветерок щекотал ноздри Керри. Она открыла рот, чтобы чихнуть, и тут же обнаружила, что рука Наполеона зажала ей рот, а пальцы Ильи зажимали ее нос. Чихание перешло в приглушенное бульканье, которого мужчина, очевидно, не слышал.
  
  Несколько минут спустя послышался звук машины, проносящейся по прибрежной дороге. Вскоре после этого в поле зрения появился пожилой автомобиль с двумя мужчинами. Водитель выехал за деревья, из них вышли двое мужчин и пошли к берегу, где их встретил лодочник.
  
  «Вас только двое», - резко сказал он. «Мне сказали, что их будет трое».
  
  «Его задержали», - ответил один из мужчин. «Какой-то идиот-водитель сбил его с дороги к северу от Чикаго. Он позвонил нам, пока мы ждали на месте встречи; сказал, что собирается починить машину и может следовать за нами через несколько часов. намного дольше, поэтому мы вышли вперед ".
  
  Лодочник небрежно выругался. «Макналти это не понравится. ДЯДЯ нашла ангар, а Макналти хочет как можно скорее увести дирижабль из штата».
  
  Другой пожал плечами. «Мы просто техники. Если ему нужен кто-то с опытом пилотирования немецкого дирижабля, ему придется подождать».
  
  Лодочник вытащил из кармана коммуникатор Thrush, открыл его и сообщил. Наблюдатели не могли услышать ответа, и лодочник закрыл коммуникатор. «Хорошо», - сказал он, обращаясь к вновь прибывшим. «Пойдем. Мы подождем на берегу».
  
  Люди сели на лодку, и она медленно двинулась обратно к подводной лодке. Когда она достигла субмарины, лодку вытащили на борт, и люди скрылись в боевой рубке. Через минуту подводная лодка погрузилась в воду и, когда она исчезла, на короткое время показалась неглубокая круглая яма в воде, не более чем в двадцати футах от того места, где находилась боевая рубка.
  
  Наполеон внимательно наблюдал, как яма снова исчезла. «Дирижабль прямо там. Он должен быть пришвартован к субмарине так, чтобы поле ОТСМИДа заканчивалось прямо над водой, чтобы скрыть причальную линию. Смотри там, - он указал на место, где яма была полностью заполнена, - теперь, когда я знаю, где чтобы посмотреть, я вижу пару футов лески, торчащую из воды. Видите, как она исчезает в воздухе? ​​"
  
  Илья кивнул: «Внезапный шторм может дать интересные результаты».
  
  «Нет такой удачи», - ответил Наполеон. «Прогноз погоды ясный и спокойный. Что ж, теперь, когда мы его нашли, что нам с ним делать? Доктор Мортли, вероятно, на борту, поэтому мы не можем его сбить».
  
  «Даже если бы мы его сняли, мы, вероятно, не смогли бы этого сделать, не с этими». Илья поднял своего ДЯДЯ СПЕЦИАЛИСТА. «Нам понадобится как минимум пулемет, чтобы сбить его в данных обстоятельствах».
  
  «Похоже, что пропавший немецкий пилот дирижабля может быть нашим лучшим выбором, если мы сможем его подстеречь», - сказал Наполеон.
  
  Илья кивнул. « Ja, mein kapitan; я боялся, что ты подумаешь о чем-то подобном».
  
  Они вылезли из зарослей и как можно тише прокрались обратно к деревьям. Затем они двинулись обратно по дороге, пока не оказались возле шоссе. По дороге Наполеон сообщил о подводной лодке мистеру Уэверли, который пообещал поручить своему чикагскому офису разобраться в этом вопросе. С такой скудной уверенностью Наполеон позвонил Браттнеру, который был более сговорчив, но не мог гарантировать, что его агенты будут там гораздо меньше, чем через три часа.
  
  «Похоже, мы сами по себе», - заметил Илья, когда Наполеон убрал коммуникатор в карман. "Есть идеи, как остановить пропавшего пилота?"
  
  Наполеон оглядел дорожку, затем указал на особенно ухабистый участок. «Здесь у нас будут такие же шансы, как и где-либо еще. Ему придется действовать медленно. Если у него открыто окно, один из нас может достать его дротиком для сна. Если окна открыты, я думаю, мы сможем дверь открывается прежде, чем он успевает среагировать. В конце концов, если бы он был пилотом немецкого дирижабля, он мог быть очень молод ».
  
  "А если окна закрыты, а двери заперты?"
  
  «Тогда мы надеемся, что сможем вырвать его, прежде чем он подумает о том, чтобы позвонить своим друзьям». Наполеон открыл портфель, который он нес, вынул что-то, похожее на комок мокрой глины, и поместил его в центре дороги, сразу за неровным участком. «Это должно остановить его, если нам придется применить силу».
  
  Им не пришлось применять силу. Пилот был толстым человечком, который с чрезмерной осторожностью свернул с шоссе, ехал по лесной дороге на низкой передаче, радостно напевал «Muss i Denn» и на грубом участке полностью остановился.
  
  Когда он наклонился вперед, чтобы близоруко вглядываться через лобовое стекло, Наполеон осторожно прицелился ему в шею и выстрелил дротиком для сна. Мужчина хлопнул себя по шее, повернулся, изумленно уставился на обочину дороги, и рухнул на переднее сиденье. Наполеон и Илья бросились вперед и вытащили его из машины.
  
  Илья уставился на пухлое тело без сознания. «Я надеюсь, что никто из экипажа не знает его лично», - сказал он. «Мои возможности олицетворения ограничены немного немецкой воздушной мудростью и акцентом; аморфный, я не аморфный».
  
  "Как насчет способности затуманивать мужские умы?" - предположил Наполеон, вынимая из портфеля пузырек с краской для волос. «Как у тебя получается напевать« Muss i Denn »?»
  
  Илья стоически сидел на одном из бамперов машины, пока Наполеон наносил краску на волосы Ильи, превращая их в темно-грязно-коричневые, поседевшие вокруг висков. Брови были затемнены и стали более густыми, а глаза подчеркнуты, чтобы казаться мешковатыми. Несколько линий были искусно нанесены на лицо, и за пятнадцать минут Илья постарел на двадцать лет для случайного наблюдателя. Когда все закончилось, он встал и посмотрел на себя в зеркало.
  
  "Есть он или нет?" он поинтересовался своим изображением. «Только ваш ДЯДЯ агент знает наверняка».
  
  Завершив свою работу над Ильей, Наполеон порылся в карманах потерявшего сознание человека. Они мало что раскрыли, кроме того, что этого человека звали Рудольф Зальцвассер и что он был Дрозд. Илья положил в карман стенку, удостоверение личности и коммуникатор Thrush.
  
  «Теперь мы ждем, пока сможем», - сказал Наполеон. «Если мы сможем продержаться достаточно долго, может быть, Браттнер прибудет вовремя, чтобы помочь».
  
  Как по команде, коммуникатор Thrush зажужжал.
  
  «Лучше ответь, иначе они заподозрят подозрения и, возможно, уйдут без тебя», - сказал Наполеон.
  
  Илья открыл коммуникатор. «Зальцвассер здесь».
  
  "Теперь что случилось?" - спросил голос. «Вы звонили час назад и сказали, что будете здесь через полчаса».
  
  Желая, чтобы они оставили Рудольфа в сознании достаточно долго, чтобы понять, как звучит его голос, Илья отнял коммуникатор ото рта и ответил: «Я пропустил выключение. Я буду через несколько минут».
  
  Макналти становится нетерпеливым. Он готов сам пилотировать эту штуку, после того, как ему вчера повезло, что он добился всего пути сюда.
  
  Не дав Илье возможности подписаться, коммуникатор отключился.
  
  «Ну, поехали», - пробормотал Илья, сел в машину и неторопливо поехал по дороге. Наполеон вытащил свою пластиковую взрывчатку посреди дороги, надежно связал и заткнул рот Рудольфу и, с некоторой помощью Керри, затащил его под кусты.
  
  Десять минут быстрой прогулки вернули их в заросли. Днем дорога была намного короче. Судя по всему, лодка ждала Илью, когда он подъезжал, потому что он уже был далеко в озере, сжимая громоздкий чемодан Рудольфа у него на коленях.
  
  Наполеон проверил свой индикатор и обнаружил, что он больше ничего не улавливает. Очевидно, Сандерс был на борту дирижабля. Он надеялся, что Браттнер доберется туда быстрее, чем обещал. Маловероятно, что Илья сможет вытащить Мортли с корабля, не подняв тревогу, и как только Траш будет предупрежден, шансы против агентов ДЯДЯ будут огромными. Менее оптимистичный человек сказал бы подавляющее.
  
  
  
  Глава 11
  «Ну, если опять не господин Курякин»
  
  Большой металлический крюк с поразительной внезапностью появился в воздухе в нескольких ярдах от лодки. На глазах у Илья он опустился так, что почти коснулся воды. Он видел, как стальной трос поднимается вверх и таинственным образом исчезает примерно в десяти футах над водой.
  
  Водитель лодки кивнул в сторону крюка, пока они тянули к нему. «Повесьте сумку на крючок, поставьте ногу в нее, как стремянку, и возьмитесь за трос. Вас подтянут наверх».
  
  Илья задумчиво посмотрел на кабель, который поднялся вверх и растворился в воздухе. "Разве кто-то не должен играть на флейте?" - пробормотал он, следуя инструкциям. "С заклинателем змей, ждущим своего часа?"
  
  Трос начал подниматься.
  
  Через несколько секунд все почернело. Хотя он этого и ожидал, он чуть не упал с насеста. Солнце исчезло, вода, берег, даже кабель и его сжатые руки. Его невидимое тело тянуло невидимой силой к невидимому месту назначения. Его охватила волна головокружения.
  
  Затем снова появилось озарение, когда его глаза привыкли к темноте. Над собой он мог различить пучок огней. Подойдя ближе, он понял, что некоторые огни исходят от контрольной гондолы, а свет, который находится прямо над ним, должен исходить изнутри самого дирижабля. Он мог видеть дирижабль только как огромную тушу, уходящую в темноту вдали от огней. Свет над ним стал ярче, и он смог различить огромные двери бомбового отсека, зевающие над ним. До него донесся лязг лебедки. Когда он проходил мимо дверей, раздался громкий гудящий звук, и он увидел, как двери под ним начали закрываться. Кабель остановился, когда они закрылись.
  
  «Теперь можешь сойти», - раздался голос с платформы над головой. Илья сошёл с крючка на закрытые двери и поднял свой чемодан. Осмотревшись, он понял, что это за двери: двери авиационного ангара. Соединенные Штаты создали по крайней мере один такой корабль, который мог нести, запускать и подбирать три истребителя; очевидно, немцы создали похожую конструкцию.
  
  Он подумал, что Траш может сделать с таким невидимым транспортом. К счастью, современные истребители были больше, чем самолеты 1930-х годов, поэтому ангар, где он стоял, нельзя было легко использовать по его первоначальному назначению. Но он подумал, что его можно легко приспособить для использования в качестве бомбоотсека. Он подумал о дирижабле, незримо парившем над Вашингтоном, округ Колумбия, с грузом чумных бактерий, и содрогнулся.
  
  "Рудольф Зальцвассер?" Подошел крупный мужчина с золотой серьгой в левом ухе и правой рукой на перевязи. Когда Илья кивнул, мужчина поднял чемодан здоровой рукой и жестом пригласил Илью следовать за ним.
  
  «Меня зовут Хантер», - сказал мужчина через плечо, поднимаясь по ступенькам. «У нас есть временные помещения, оборудованные для вас сразу за контрольной гондолой. По словам МакНалти, они раньше служили помещениями для экипажа; они не в плохом состоянии, если учесть, что этой штуке, вероятно, сорок лет».
  
  Илья пробормотал уклончивые звуки, показывая, что слушает, и внимательно осмотрелся вокруг. Оглядываясь с верхней ступеньки, он мог видеть через край платформы, где большая лебедка снова начала выводить трос. Оператор лебедки, по-видимому, только что нажал на большой выключатель, который приводил в действие двери ангара; они начали открываться.
  
  Он поспешно двинулся, чтобы догнать Хантера, который все еще шел вперед и лениво разговаривал. «… Наверное, впереди несколько плохих моментов», - говорил он, когда Илья подошел к нему. «Но через несколько раз к этому привыкаешь».
  
  Илья пробормотал, соглашаясь. «Наверное, это киль», - подумал он. Теперь они оказались на узком металлическом подиуме. Их окружали перевернутыми треугольниками ряды металлических балок. Балки с их ажурным видом из швейцарского сыра выглядели изысканно, как и почти все в дирижабле, кроме дверей ангара и платформы лебедки. Конструкция обеспечивала максимальную жесткость при минимальном весе, но при этом имела некий сказочный вид. Между балками располагались металлические резервуары всех форм и размеров. Он предположил, что некоторые из них, вероятно, содержат запасной гелий под давлением, а другие могут быть топливом. Он не видел следов мешков с песком и гадал, откуда взялся тот, который чуть не упал на Лавелла.
  
  Теперь подиум и балки заменили на почти обычный коридор с полдюжиной дверей, открывающихся по обе стороны. Хантер направился к первой двери справа. «Можешь взять это», - сказал он, открывая дверь. «Нас на борту не так много, поэтому у каждого может быть своя комната. Военно-воздушные силы получают лучшее от всего», - сардонически добавил он. «Внизу в подводной лодке они упакованы, как сардины».
  
  Илья вошел в комнату позади Хантера. Это была небольшая, скромно обставленная кабинка с парой двойных коек вдоль внешней стены и единственным стулом и столом посередине пола. Часть стены за изголовьем койки была из прозрачного стекла. Илья заметил, что перегородки, отделяющие эту комнату от следующей, не соответствуют остальной конструкции, как будто их добавили позже.
  
  «Насколько я понимаю, операцией руководит мистер Макналти, - сказал Илья. «Я бы хотел его увидеть, пожалуйста ...»
  
  Раздался рокочущий смешок Хантера. "Макналти любит думать, что он главный. Иван Форбс, глава Milwaukee Satrapy, отвечает за операцию, но он идет впереди. Правый Макналти на субмарине и курирует передачу гидроакустического оборудования, так что вы выполняете приказы от меня."
  
  Илья сохранял равнодушное выражение на лице и кивнул. Очевидно, Рудольф должен был знать о гидролокаторе.
  
  «А теперь, если вы не хотите немного отдохнуть, мы взглянем на диспетчерскую».
  
  «Джа», - ответил Илья. «Мне очень не терпится познакомиться с операцией. Я так понимаю, у нас мало времени…?»
  
  Охотник клюнул. «Очень мало. Если мы сможем установить гидролокатор сегодня, мы начнем движение сегодня вечером. Ожидается, что вы дадите нам несколько инструкций по обращению с дирижаблем; у нас было несколько проблем. Этот зад, Макналти…» Он резко оборвался.
  
  «Хорошо, хорошо, - сказал Илья. «Это похоже на эффективную операцию. Пойдем дальше?»
  
  «Следуй за мной», - сказал Хантер, выходя в коридор, через еще одну небольшую секцию с отсеками, сдвинул назад дверь, которая блокировала конец коридора, и спустился по небольшой лестнице. «Контрольная гондола», - объявил он, когда Илья последовал за ним по ступеням и позволил двери захлопнуться за ним.
  
  Местность, примерно двадцать футов в длину и десять футов в ширину, была лишена каких-либо украшений. В передней трети, казалось, находились все органы управления, хотя с позиции Ильи сзади он мог видеть только несколько предметов, включая пару колес, которые выглядели так, как будто они принадлежали небольшому парусному кораблю. Вся изогнутая передняя часть гондолы была стеклянной, а крыша поддерживалась скобами, которые, казалось, были построены из гигантского набора монтажников.
  
  Один из членов экипажа что-то осматривал возле одного из штурвалов. Задние две трети гондолы были полностью голыми, за исключением огромного металлического корпуса, напоминающего коробку, добрых шести футов квадратных и трех футов глубиной, с циферблатами и органами управления, сгруппированными в передней части. Перед автоматом стоял тоненький седой мужчина и смотрел на циферблаты.
  
  Удача, сообразил Илья, похоже, прибежала к переменам. Доктора Мортли уже нашли, и единственный Дрозд, который мог его опознать, был на подводной лодке. «Ах, это должно быть устройство-невидимка», - сердечно сказал он, двигаясь вперед. «Очаровательно, совершенно захватывающе! Как это работает?»
  
  Он подошел к Мортли и крепко хлопнул его по спине. Мортли раздраженно посмотрел на него. «Я изобретатель, а не лектор», - отрезал он. «Пусть Макналти объяснит вам это; он любит поговорить».
  
  Дверь в задней части гондолы открылась. Илья обернулся и заметил, что мужчина, стоящий у входа, был пожилым смотрителем ангара дирижабля. Он поспешно повернулся и уставился на ОТСМИД с притворным рвением.
  
  «Макналти говорит, что должен немедленно тебя увидеть», - сказал Сандерс Хантеру.
  
  "Что теперь?" - с досадой пробормотал Хантер. Он повернулся к Илье. «Не торопитесь и ознакомьтесь с устройством невидимости», - проинструктировал он. «Я вернусь как можно скорее». Он и Сандерс исчезли по лестнице.
  
  Илья настойчиво прошептал доктору Мортли: «Пойдемте со мной, пожалуйста», и повел ученого в тыл, подальше от человека, который все еще возился с пультом управления. «Я Илья Курякин, - начал он, - и…»
  
  Лицо доктора Мортли посветлело от узнавания. «Ах, агент ДЯДЯ, - прошептал он. - Я думал, ты выглядишь знакомым, но я так ненадолго видел тебя в этом гостиничном номере ...»
  
  «Есть ли выход отсюда, кроме дверей ангара?» - спросил Илья.
  
  Доктор Мортли кивнул в сторону тускло освещенного места в тени ОТСМИДа. «Там есть дверь, но мы должны быть в сотне ярдов в воздухе».
  
  «У нас есть способы», - сказал Илья и кивнул человеку в передней части гондолы. "Что он делает?"
  
  «Я думаю, что он специалист по сонарам. Он либо ищет хорошее место для установки, либо пытается выглядеть настолько занятым, что его не попросят помочь Макналти переместить устройство».
  
  Илья задумчиво кивнул. Пока что мужчина не отрывался от работы с тех пор, как вошел Илья. Через секунду Илья на цыпочках поднялся по ступенькам к задней двери, приоткрыл ее и выглянул. Никого не увидев, он позволил ей шумно задвинуться и зашагал к передней части гондолы. «Они берут на борт гидролокатор», - твердо сказал он. «Макналти хочет, чтобы вы вернулись в ангаре».
  
  Вздохнув, мужчина положил гаечный ключ и направился к лестнице. Когда он проходил мимо Ильи, тот аккуратно порезал его у основания шеи, схватил, когда он согнулся пополам, и повалил на пол. Не теряя времени, Илья подбежал к двери, на которую указал доктор Мортли, и повернул ее. Из кармана рубашки он вытащил дубликат миниатюрной проволоки и крюка, которые они с Наполеоном использовали, чтобы пересечь забор, окружавший ангар дирижабля. Он прочно прикрепил крюк к балке, позволил проволоке болтаться за дверью и достал две пары кожаных перчаток. Он передал одну пару доктору Мортли.
  
  «Надень их, затем возьми этот провод и сдвинься», - сказал ему Илья. «Возможно, тебе придется упасть на несколько футов в воду, но не далеко. Ты умеешь плавать?»
  
  Мортли кивнул.
  
  «Хорошо. Снимай обувь». Илья скинул собственные оксфорды. «Когда вы попадете в воду, направляйтесь к берегу. Наполеон Соло и ваша племянница будут рядом, чтобы помочь вам».
  
  «Как очень интересно», - раздался голос позади них. Илья повернулся, чтобы противостоять Макналти, Хантеру и Сандерсу. У Хантера и Макналти были автоматические пистолеты, но именно старый двуствольный пистолет Итака, с любовью держащийся Сандером, заставил Илью не решиться сделать что-нибудь опрометчивое.
  
  Макналти широко улыбался. «Ну, если это опять не господин Курякин. Закрой дверь, как молодец, и перейди сюда».
  
  * * *
  
  Наполеон раздраженно посмотрел на часы. Браттнер уже должен был быть здесь. Один UNCLE Special, даже с плечевым прикладом, не мог обеспечить прикрытие дирижабля и подводной лодки. Он пожалел, что взял с собой ракетный пистолет «Гироджет». Даже если это было не очень точно, дирижабль был довольно большой целью.
  
  Он снова посмотрел на часы. Прошло больше часа с тех пор, как Илья исчез в небе на этом крючке. Подводная лодка появилась снова, перебросила груз на дирижабль и снова погрузилась в воду, но коммуникатор Ильи не издал ни звука.
  
  Внезапно коммуникатор запищал, и одновременно Керри стукнул его по плечу и крикнул: «Они идут!» Наполеон поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как в воздухе появился человек, очевидно соскальзывающий с какой-то невидимой опоры. Вторая фигура уже была в воде. Откуда-то сверху раздавались выстрелы.
  
  "Это дядя Уиллард!" - крикнул Керри. "Я видел его белые волосы!"
  
  "Наполеон!" Голос Ильи, слегка приглушенный, раздался из коммуникатора. «Мы направимся к пирсу. Они будут преследовать нас; иди, чтобы вытащить нас».
  
  Наполеон выскочил из чащи, за ним Керри. Он кивнул ей в ответ, но не успел спорить, когда она не повиновалась. Появилась третья фигура, спущенная из воздуха гигантским крюком. Одной рукой он держался за трос, а другой стрелял по беглецам. Он не выглядел хорошим стрелком. Вода начала бурлить, обозначив выход подводной лодки.
  
  Наполеон достиг конца пирса раньше, чем двое в воде, и ждал, чтобы вытащить их. На мгновение он задумался, как Илья умудрялся плотно удерживать шапочку Рудольфа на голове на протяжении всего занятия, когда он становился на колени, чтобы вытащить первого пловца. Мужчина схватил его за руку, а затем внезапно замахнулся ногами на пирс. У Наполеона была доля секунды, чтобы понять, что внезапно повернувшееся лицо не было лицом Ильи; потом он летел по воздуху. Ему удалось сохранить контроль над своим ружьем, когда он барахтался в воде, но когда ему удалось встать прямо и повернуться лицом к пирсу, он также столкнулся с Эзрой Сандерсом и двумя дулами старой Итаки. Макналти, без кепки, держал Керри.
  
  «Мистер Соло и мисс Гриффин, - сказал Макналти. «Я думаю, что это более чем компенсирует мой лишенный воображения метод поймать вас и г-на Курякина на днях. И подумать только, что мои родители всегда говорили мне, что мои способности как мимика не имеют практической ценности!»
  
  * * *
  
  Некоторое время спустя Макналти закончил пристегивать наручники к каркасу койки и отступил назад, чтобы полюбоваться своей работой. С нижней койки с интересом наблюдал Илья. «Надеюсь, вы не против занять верхнюю койку, - заметил он, - но в конце концов, я был здесь первым». Макналти одобрительно усмехнулся и ушел. Сандерс выплюнул струю табачного сока на палубу и последовал за ним.
  
  Илья приподнялся, насколько позволяли наручники, и спросил: «Керри сбежал?»
  
  «Нет, она в другой комнате. Кроме того, они нашли настоящего Рудольфа и взяли его на борт. В любом случае, что они затевают?»
  
  «Не знаю, но они планируют дальнюю поездку. Они снимают гидроакустическое оборудование с подводной лодки и устанавливают его на дирижабль». Наполеон удивился, и Илья объяснил. «Он не будет работать в воздухе очень хорошо; реакция будет очень медленной, а диапазон будет ограничен. Я бы не подумал, что это вообще можно адаптировать, но они, кажется, вполне уверены в этом. Конечно, они не будут двигаться очень быстро, и на самом деле здесь не так уж много вещей, с которыми они могли бы столкнуться, пока они держатся подальше от гор. Они могут иногда отключать невидимость, чтобы видеть, где они находятся, поскольку они не могут ориентироваться с помощью гидролокатора ".
  
  "Но куда они идут?"
  
  «Хотел бы я знать. Макналти кукарекал по поводу совершения переворота века, а Хантер делал ехидные комментарии; я понял, что падение мешка с песком на Лавелла произошло из-за одной из ошибок Макналти, и Хантер не собирается позволять ему Забудьте об этом. Они использовали мешки с песком как фиктивные бомбы, но я так понимаю, что без бомбового прицела и с Макналти, споткнувшимся о вещи, тренировочный запуск бомбы потерпел полное фиаско, поэтому Макналти придумал другую идею. Но они не сказали что это было или куда они шли ".
  
  «Форбс здесь? Макналти, кажется, руководит шоу».
  
  «Они сказали, что Forbes ушел вперед, где бы то ни было. Очевидно, он доверяет МакНалти, чтобы переместить дирижабль».
  
  Наполеон расписался и лег на свою койку. «У вас случайно не в туфле есть напильник или крошечная ножовка, не так ли?»
  
  «У меня даже нет обуви». Илья в доказательство пошевелил пальцами ног. «Макналти может случайно уронить мешок с песком, но он чрезвычайно эффективен, когда дело доходит до поиска людей».
  
  «Да, я тоже это выяснил. Думаю, лучше всего будет наверстать упущенное. Мы хотим быть в наших силах, когда доберемся до места назначения».
  
  * * *
  
  Они достигли места назначения после наступления темноты на четвертый день пути. Дирижабль с выключенным полем невидимости и бесшумными двигателями медленно плыл вниз, на поляну на тропическом плато, недалеко от горного хребта. В свете нескольких электрических лампочек и десятков факелов, разбросанных по поляне. Наполеон и Илья увидели одно большое здание и несколько построек поменьше. Люди на земле хватались за веревки, свисающие с места спуска дирижабля, но их рывков было достаточно, чтобы заставить воздушного гиганта маневрировать так, что он расположился носом и управлял гондолой рядом с большим зданием, и его длина тянулась вдоль открытого участка, который, казалось, был недавно вырубленный из тропического леса.
  
  "Сан-Себастьян!" - воскликнул Наполеон, узнав в большом здании под ними трехэтажное сооружение, напоминающее крепость, которое было штаб-квартирой Дрозда в этой стране. Меньшие здания использовались как казармы для наемников Траш, сражавшихся в Освободительной армии Фердинанда Пессины.
  
  Когда гондола управления гондолой остановилась на крыше одной из казарм, возникла легкая дрожь. Солдаты сновали с линиями в поисках удобных приколов. При отсутствии швартовной мачты веревки были привязаны к любым зданиям и деревьям, до которых они могли дотянуться. Через несколько секунд дверь в комнату Наполеона и Ильи открылась, и вошли МакНалти, Хантер и член экипажа. По жесту Макналти, член экипажа шагнул вперед и освободил их от койки, в то время как Хантер стоял настороженно с пистолетом в руке. Одной из пар наручников он привязал правое запястье Наполеона к левому Илье.
  
  «Я полагаю, вы узнали нашу цель», - сказал МакНалти. «Я так понимаю, что вы двое были здесь раньше и сбежали. На этот раз вам может быть труднее».
  
  Наполеон пожал плечами. «Мы делаем все, что в наших силах».
  
  "Я не думаю, что ваши лучшие качества будут достаточно хороши. Теперь, когда я здесь с дирижаблем, Сан-Себастьян будет принадлежать Дрозду в считанные часы, с минимумом крови, пота и слез - я не против кровь, но я возражаю против того, чтобы работать с этим нелепым идеалистом, Пессиной ".
  
  «Макналти, ты слишком много говоришь, - сказал Хантер.
  
  "Все в порядке." Макналти улыбнулся двум агентам ДЯДЯ. «Вы бы не стали повторять то, что я сказал, не так ли? Итак, вы должны знать дорогу к камерам в здании штаб-квартиры; они будут представлять собой ваш дом вдали от дома, пока Forbes не получит возможность задать вам вопросы. медленно и стараюсь не слишком много думать о побеге. Ненавижу видеть, как люди исчезают ».
  
  
  
  Глава 12
  «Я никогда раньше не саботировал дирижабль»
  
  Наполеон и Илья мрачно сидели в своей келье. Они занимали ту же камеру менее двух недель назад, но затем их снабдили мотком тонкой и жесткой проволоки, с помощью которой можно было распиливать прутья, пуговицы на рубашках, которые на самом деле были крошечными газовыми гранатами, и другие хорошо испытанные ДЯДЯ. оборудование. Теперь у них не было ничего, кроме рук и ума.
  
  «Интересно, чем занимался контингент в Сан-Себастьяне с тех пор, как мы ушли». - спросил Наполеон.
  
  «Надеюсь, наблюдаю за дирижаблем», - ответил Илья.
  
  "Я удивлен, что Траш не переместил свою штаб-квартиру после того, как мы сбежали. Кажется, они неосторожно остаются после того, как их безопасность была нарушена. В этом отношении я удивлен, что Эль Президенте не сровнял это место; он это делает есть военно-воздушные силы ".
  
  «Сомнительной лояльности», - заметил Илья. «Вполне возможно, однако, что Эль Президенте не знает об этом месте. Мистер Уэверли совсем не был доволен поддержкой Эль Президенте; возможно, он все еще надеется вывести Пессину из-под господства Дрозда. В таком случае…»
  
  «Избавьте меня от спекуляций о методах интриги мистера Уэверли, - вмешался Наполеон. - Мне приятно осознавать, что он обычно знает, что делает, хотя я редко это делаю».
  
  «В любом случае, - продолжил Илья, - помните, что в Латинской Америке произошел беспрецедентный демографический взрыв. Действительно хорошие базы в изолированных районах становится все труднее найти; за исключением бассейна Амазонки, трудно найти изолированные районы. возможно, они не переехали, потому что им некуда переехать, и они чувствуют себя способными защитить это место. Они определенно знают, что у них в Сан-Себастьяне гораздо больше людей, чем у нас, и я сомневаюсь, что они сильно беспокоятся о том, что Эль Президенте удаляется так далеко от Серро-Буэно ".
  
  Раздался металлический звук, и в камеру упал небольшой предмет. Илья поднял его и обнаружил, что это была миниатюрная цепочка, двойник той, которую он использовал, прикрепленная к отрезку мононити. Он выглянул в окно камеры, но ничего не увидел. Он посмотрел на Наполеона.
  
  «Я предлагаю, - сказал Наполеон, - вытащить его и посмотреть, есть ли что-нибудь на другом конце провода».
  
  Там был такой большой сверток, что Наполеон с трудом засунул его между прутьями. Основную массу составляли два комплекта местной одежды. Внутри одежды были различные мелкие металлические предметы, в том числе ножи, отмычка и пистолет со слезоточивым газом, а также надпись без надписи: «Охранник будет отозван через десять минут. Встретимся за северо-западными казармами через пятнадцать». Он был без подписи.
  
  Наполеон удовлетворенно улыбнулся. «По-видимому, одна из причин, по которой штаб-квартира Thrush не подверглась нападкам, состоит в том, что местная группа UNCLE предпочитает проникновение».
  
  «К счастью для нас», - сказал Илья, начиная снимать одежду. Наполеон с некоторым отвращением посмотрел на рваные штаны и рубашку туземцев, но последовал его примеру. Переодевшись, он приложился к замку камеры и был вознагражден, услышав его щелчок. Тщательно держа дверь закрытой, он повернулся к Илье, который засовывал выброшенную одежду под одеяло, покрывавшее койку. Илья поднял глаза и пожал плечами. «Так что это старый трюк; есть ли какие-нибудь предложения получше?»
  
  После минутного размышления Наполеон подошел и сунул одежду под одеяло на верхней койке.
  
  "Что делает охранник?" - спросил Илья.
  
  «Сидит на стуле у подножия лестницы с дробовиком на коленях. Кажется, он что-то читает; он определенно не обращает внимания на камеры». Он вернулся к двери камеры. «Он ушел. Пойдемте».
  
  Они как можно тише приоткрыли дверь камеры, проскользнули внутрь и снова закрыли ее. Наполеон помедлил секунду, затем снова запер дверь. Их камера находилась посередине коридора. Как они вспоминали из своего последнего заключения, на этаж была только одна лестница; перед ним сидел охранник. Они поспешили по коридору, заметив, что другие камеры пусты. Лестница была так же пуста, и они поспешили спуститься на второй этаж здания. Отсюда у них был выбор выходов.
  
  «Я предлагаю обратный путь», - сказал Наполеон, и они поспешили по длинному голому коридору.
  
  «Место кажется на удивление безлюдным», - заметил Илья, когда они достигли задней лестницы.
  
  «Да, я об этом думал. В прошлый раз это было не так просто, даже с газовыми гранатами». Наполеон внезапно остановился, когда пара дроздов пробежала мимо подножия лестницы. Он выглянул из-за угла и обнаружил, что нижний зал ощетинился активностью, и отступил. «Теперь мы знаем, где все. Интересно, что их взволновало?»
  
  Проверив еще раз, он обнаружил кратковременное затишье в действии. "Теперь наш шанс; давай!" Агенты ДЯДЯ проскользнули через холл и вышли через черный ход.
  
  Снаружи деятельность казалась такой же бешеной, но здесь было больше людей, трогавших рваную одежду пеонов, и никто не обратил внимания на двух дополнительных пеонов, которые быстро двинулись в тыл северо-западных казарм. Оказавшись за углом здания, они оказались вне фурор центральной площади; поляна в тылу была совершенно безлюдной. «Мы здесь, - сказал Илья, - а где же наш неизвестный благодетель?»
  
  Он не получил ответа несколько минут. Оба агента нервничали все сильнее; в любой момент дрозд может вылезти из-за угла здания и заметить их. Наполеон почти решил отказаться от ожидания и попытаться уйти самостоятельно, когда на опушке леса появилась фигура и жестом пригласила их подойти. Они последовали за ним по мало используемой тропинке, пока он не остановился на приличном расстоянии от поляны.
  
  "Мистер Соло? Мистер Курякин?" Они кивнули. «Я Измаил Галлинас-и-Сотавенто, - сказал мужчина. «Я работаю в местной штаб-квартире UNCLE». Он презрительно улыбнулся. «Я всего лишь переводчик, а не обычный агент, но когда UNCLE нужно было проникнуть в штаб-квартиру Thrush, у меня были нужные контакты и опыт».
  
  "Что такое волнение?" - спросил Наполеон. «Я надеюсь, что это не Макналти уже вводит в действие свой генеральный план. Нам нужно время, чтобы получить больше оборудования».
  
  "Я не уверен, сеньор. Как я уже сказал, я не привык к сбору информации и боюсь, что у меня это не очень хорошо получается. Однако, похоже, вся деятельность сосредоточена вокруг дирижабля. Я слышал, как человек по имени Forbes убеждает их поторопиться, потому что им пришлось переехать, пока у них еще была хорошая погода. В это время года здесь обычно довольно дождливо. Я не обнаружил, куда они направляются. Но, конечно же, они не могут уйти далеко. Военно-воздушные силы Эль Президенте будут стрелять в этот медленный дирижабль с неба ".
  
  «Боюсь, что военно-воздушным силам Эль-Президенте будет нелегко найти этот дирижабль», - прокомментировал Илья. Сотавенто выглядел пустым.
  
  «Похоже, это генеральный план МакНалти», - сказал Наполеон. "Вы знаете, сколько человек загружается?"
  
  «Я не знаю точного количества экипажа. Но есть пятьдесят дроздов с парашютами, автоматами и ручными гранатами. Я слышал, как Макналти сказал, что с этими людьми Дрозд без проблем сможет занять это место».
  
  «Займите место», - размышлял Наполеон. «Теперь, какое место они могли бы занять, что автоматически гарантировало бы им контроль над страной? Я могу придумать только одно».
  
  Илья кивнул. «Пятьдесят полностью вооруженных дроздов, появляющихся из ясного неба внутри крепости Эль Президенте. Элитная охрана крепости никогда не узнает, что его поразило. Макналти просто мог бы исправить это».
  
  «Можете ли вы связаться со штаб-квартирой UNCLE в Серро-Буэно?» - спросил Наполеон.
  
  «Си; носить здесь коммуникатор UNCLE небезопасно, но у меня есть два коммуникатора Thrush, настроенных для работы на специальной длине волны, которую контролирует Серро Буэно». Измаил, улыбаясь, поднял коммуникаторы. «Если это будет обнаружено, то они просто неисправные коммуникаторы, а я бедный человек, который недостаточно умен, чтобы понять, что у меня неисправное оборудование».
  
  «Очень хорошо», - сказал Наполеон. «А что насчет двух других заключенных? Девочки и старика?»
  
  "Другие заключенные?" Измаил покачал головой. «Я не видел других заключенных. Но затем, когда я увидел вас и Се или, я проследовал, чтобы посмотреть, в какую камеру вы будете помещены, а затем я ушел, чтобы собрать материалы для вашего побега. дирижабль позже ".
  
  «Надо как-то их вытащить», - сказал Илья. «У нас есть обязательства перед Керри; и пока она и доктор Мортли находятся в руках Траша, даже если мы уничтожим существующий ОТСМИД; они могут заставить его построить им еще один».
  
  «Кажется, мы столкнулись с дилеммой, - заметил Наполеон. «Куда мы прыгнем? Не думаю, что уведомление местного штаба ДЯДЯ принесет много пользы. Они точно не смогут убедить Эль Президенте, что невидимый дирижабль сбросит ему на голову пятьдесят десантников в течение часа. или два. И определенно не хватает местных агентов, чтобы остановить что-то подобное в одиночку. С другой стороны, лучшее время, чтобы увести Керри и доктора Мортли от Дрозда, - это до того, как они обнаружат, что мы сбежали.
  
  «Измаил сказал, что десантников уже загружают», - напомнил ему Илья. «У нас не так много времени, чтобы выбирать».
  
  Наполеон кивнул и повернулся к Измаилу. «Придется выбить дирижабль. Как бы ты это сделал, Илья?»
  
  «Я не знаю; я никогда раньше не саботировал дирижабль. Но я бы посоветовал первым шагом попасть на борт».
  
  Наполеон начал давать инструкции Измаилу. "Чрезвычайно важно найти других заключенных и помочь им сбежать. Сообщите ДЯДОМУ и посмотрите, смогут ли они помочь вам. Если нет, постарайтесь вытащить их самостоятельно, как только сможете. Дайте нам одного из ваши специальные коммуникаторы, чтобы мы могли поддерживать с вами связь. Если у нас все получится, мы постараемся вернуться, чтобы помочь вам. Когда вы свяжетесь с Серро Буэно, расскажите им о невидимом дирижабле. Если они вам не верят , пусть они свяжутся с мистером Уэверли в Нью-Йорке. Он знает об этом ».
  
  Измаил неохотно кивнул. «Я сделаю все, что может плохой переводчик», - сказал он, когда Наполеон и Илья двинулись по тропинке к дирижаблю.
  
  * * *
  
  Пять минут спустя два агента осторожно выглядывали из подлеска, окаймлявшего поляну, на которой отдыхал дирижабль. Хвостовая часть возвышалась над ними, и они могли видеть, как дрозды роятся вокруг контрольной гондолы, почти в квартале от них.
  
  Наполеон поднял глаза. Корпус корабля находился в доброй дюжине футов над землей. «Как нам попасть, если мы не можем до него добраться?» он спросил.
  
  Давайте немного ближе к фронту. Может, с нами что-нибудь придет в голову ». Илья двинулся вперед, стараясь не попадаться на глаза деревьям и кустам.
  
  Через минуту Илья замолчал и поднял руку, предупреждая Наполеона остановиться. «Вот и мы», - сказал он, показывая вверх. «Мы не могли и мечтать о более удобном. Просто следуй за мной по дереву». Гондола с двигателем висела на высоте пятнадцати футов, врезаясь в средние ветви дерева среднего размера.
  
  "Что это с тобой и деревьями?" - обиженно спросил Наполеон, но последовал за Ильей в ветви. Без излишней акробатики Илья опустился на вершину гондолы, затем посмотрел на активность Дрозда, которая все еще находилась в добрых трехстах футах перед ними. Через секунду он жестом приказал Наполеону следовать за ним.
  
  Вытащив из рубашки нож и приставив его к зубам, Илья пустил в ход одну из металлических распорок, которые крепили гондолу двигателя к корпусу дирижабля. Вскоре он закрепился среди распорок и осматривал поверхность. Он постучал по нему пальцами и пробормотал что-то, что Наполеон не смог уловить. Затем он вынул нож из зубов и ткнул им. После нескольких неудачных уколов он вернул нож к зубам и спустился.
  
  «Я боялся этого», - объяснил он, выходя в отставку рядом с Наполеоном. «Вокруг опор двигателя все покрыто металлом».
  
  Наполеон благородно воздержался от комментариев. "Как далеко простирается металл?" - спросил он, глядя на другие части, к которым были прикреплены стойки двигателя.
  
  «По крайней мере, насколько мы можем дотянуться. Он надевается, чтобы мусор двигателя не повредил ткань». Илья огляделся, пытаясь найти свободный вход. Что-то привлекло его внимание. «Может, нам все-таки повезло», - сказал он и начал двигаться по горизонтальным стойкам в другое место, внимательно следя за передним ходом. Наконец он низко присел и последние несколько футов продвинулся к телу дирижабля. Держась одной рукой за распорку над головой, он взял другой нож и осторожно приставил его острием вперед к острию на покрытой металлом ткани. «Жалко, что Измаил не снабдил нас отвертками и прочим», - сказал он.
  
  После минутного усилия нож повернулся. Илья что-то аккуратно открутил, переместил нож на второе место и повторил перформанс.
  
  Наполеон какое-то время наблюдал, а затем отошел на подкосы. «Если вы планируете открутить двигатель, дайте мне знать, и я сойду».
  
  Илья аккуратно вставил нож в другую головку винта. «Пока ты здесь, будешь полезен. Перекини через мое плечо и держи эту штуку на месте, пока я вытащу последний винт».
  
  Наполеон послушно протянул руку и протянул руку туда, куда указал Илья. Еще полдюжины оборотов ножа, и он обнаружил, что ненадежно балансирует на круглой металлической пластине около двух футов в диаметре. "Что это?" - спросил он, когда Илья отложил нож и схватился за тарелку.
  
  «Смотровой люк», - сказал ему Илья. «Их, наверное, дюжина, но этого будет достаточно». Он наклонился, на секунду покачал тарелкой, затем с легким стуком уронил ее на траву внизу. "А теперь пойдем внутрь; они готовятся к отплытию.
  
  Два агента проскользнули мимо и оказались в полной темноте. «Мы должны быть у киля», - прошептал Илья. «Нам лучше взять балки и потренироваться, пока нас не заметит какой-нибудь блуждающий дрозд».
  
  «У меня есть власть, и я намерен удержать ее на некоторое время», - сказал Наполеон. "Разве мы не можем здесь что-то сделать?"
  
  «Немного. Не забывайте, что гелий легче воздуха, поэтому он не просочится через отверстие в дне. Мы должны сделать отверстие в верхней части пакетов, если мы хотим потопить этот воздушный корабль. . " Илья помолчал, прежде чем продолжить. «Некоторые старые русские предания о дирижаблях возвращаются ко мне». Возможно, нам не придется делать никаких отверстий ".
  
  «Не говорите мне, что на газовых баллонах есть смотровые люки?»
  
  «Что-то еще более удобное, если мы сможем это найти: клапаны. Они использовались для регулировки плавучести. Эти двигатели сжигали много топлива, и при длительных поездках иногда приходилось компенсировать потерю веса».
  
  «Разве это не довольно дорогой способ? Гелий не самый дешевый газ в мире».
  
  «Необходимость не знает затрат» - старая русская пословица. Кроме того, это старый немецкий дирижабль, предназначенный для работы с водородом. Жаль, что в нем до сих пор не используется водород; одна удачно размещенная трассирующая пуля - и все это взорвется. пламя ".
  
  «Ваш быстрый запас знаний потрясающий, - сказал Наполеон. «Однако я, кажется, обнаружил в ваших рассуждениях скрытое предположение; мы можем использовать клапаны, если сможем их найти».
  
  «Вы пропустили предыдущее предположение», - ответил Илья. «Мы, вероятно, сможем найти клапаны, если сможем добраться до верха газовых баллонов. Может, мы двинемся?»
  
  
  
  Глава 13
  «Где-то здесь должно быть руководство оператора»
  
  Наполеон нерешительно отпустил одну из балок и потянулся вверх. Через секунду он нашел другую опору для рук и решил, что может рискнуть пошевелить одной ногой. Когда он осторожно поднял ногу и стал искать что-нибудь твердое, чтобы ее надеть, голос Ильи раздался в нескольких футах над ним.
  
  «Поднимитесь. Здесь есть подиум, и я думаю, что примерно в ста футах впереди есть какой-то свет».
  
  Наполеон ничего не сказал, сосредоточившись только на восхождении. Через минуту он стоял относительно вертикально на металлической полосе шириной около фута. Посмотрев в сторону носовой части дирижабля, он смог различить слабое пятно света. В нескольких футах перед ним что-то - предположительно Илья - было нечетко очерчено на его фоне.
  
  «Я здесь», - объявил Наполеон. «Имейте в виду, что, несмотря на то, на чем мы стоим, я не кошка».
  
  «Просто следуйте за мной. С обеих сторон есть множество поручней. Сетка вокруг газовых баллонов, вероятно, самая безопасная вещь, за которую можно ухватиться в моменты паники. На ней меньше шансов повредить себя, чем на внешней раме. И помните. , если вы промахнетесь по рамке, вы можете провалиться сквозь тканевое покрытие ».
  
  «Меня тронуло ваше беспокойство. Куда мы идем?»
  
  «До носа и обратно по центру, если повезет, - сказал Илья.
  
  «По центру? Киль, ты имеешь в виду? Мы только что оставили это».
  
  «Нет, в центре. Газовые баллоны, вероятно, имеют форму пончика, и если они есть, то по центру, от носа до хвоста, будет подиум. Где-то вдоль него должна быть лестница, ведущая наверх. по крайней мере, еще один подиум вдоль газовых баллонов ".
  
  «Ты заставляешь эту штуку звучать как парящий шиповник».
  
  «Большинство дирижаблей были. Будем надеяться, что брат Дроз не заметит нас и не последует за нами».
  
  Пятно света теперь стало больше, и они смогли увидеть вторую, находящуюся ниже, где снаряд начал изгибаться к носу. Вскоре они достигли первой области света. Он слабо шел из открытого пространства между газовыми баллонами.
  
  Два агента остановились, и Илья осторожно оглядел балки каркаса, обозначавшие перегородку между сумками. Через секунду он быстро пересек и жестом приказал Наполеону сделать то же самое.
  
  Наполеон оглядел край мешка и быстро присоединился к Илье в тени следующего. «Это похоже на велосипедное колесо для Веселого Зеленого Гиганта», - заметил он, когда они двинулись дальше.
  
  «Это работает примерно по тому же принципу», - ответил Илья. «Эти тросы делают большую часть работы по удержанию корабля в неподвижном состоянии».
  
  Покачивающее движение прерывает любую дальнейшую информацию. «Поднимаемся», - объявил Илья. Он остановился, вынул нож из кармана штанов, уперся в более легкие балки одной из промежуточных рам и проделал разрез во внешней ткани. Вернув нож в карман, он пальцами расширил щель и выглянул наружу: «У них большая часть швартовных тросов ослабла», - сказал он. «Мы будем в пути с минуты на минуту».
  
  Наполеон помог Илье вернуться на подиум. «Сможем ли мы найти эти клапаны достаточно скоро?» он спросил. «Дворец Эль Президенте в Серро-Буэно не так уж далеко отсюда, потому что дирижабль летит».
  
  «Если мы их не найдем, мы можем начать проделывать дыры в мешках».
  
  Агенты снова двинулись по подиуму. Они миновали еще один основной кадр, на этот раз неосвещенный, а затем подошли ко второму пятну света. Как и прежде, Илья осторожно выглянул из-за угла, прежде чем пересечь освещенную площадку. Когда он снова двинулся вперед, он прошептал через плечо: «Вероятно, это свет над контрольной гондолой. Любые лестницы из центра на верхний мостик, вероятно, будут там».
  
  Наполеон молчал. По мере того, как они продолжали двигаться вперед, изгиб становился все более заметным, и вскоре они были окружены тьмой. Агенты замедлили шаг, и Илья перед каждым шагом проверял себя на ногах.
  
  «В таком случае, - сказал Наполеон, - наши друзья пройдут над Серро-Буэно, прежде чем мы найдем нос дирижабля».
  
  «Идите вперед, если хотите двигаться быстрее», - парировал Илья. «Просто помните, эта штука только что совершила свой первый полет за более чем тридцать лет. Я хочу убедиться, что подиум действительно есть, прежде чем я наступлю на него».
  
  Еще одна дрожь заставила их замолчать. Илья сделал паузу, чтобы прорезать еще одну щель и на секунду выглянуть наружу. «Они поднимаются», - объявил он.
  
  В этот момент ожили двигатели, и агенты могли спокойно двигаться вперед, что считалось ускорением дирижабля. Они снова двинулись по подиуму, пока не достигли основной рамы, которая, по-видимому, совпадала с местоположением контрольной гондолы. Здесь была лестница, ведущая от киля, как они надеялись, на подиум наверху.
  
  Илья быстро осмотрел лестницу, затем ступил на нее и начал подниматься. Наполеон последовал за ним.
  
  "Мы вряд ли столкнемся с членами экипажа, не так ли?" - спросил Наполеон. «Я чувствую себя здесь несколько незащищенным».
  
  «Вряд ли. Обычно очень мало нужно проверять газовые баллоны в полете, и, поскольку они, похоже, работают с небольшой командой, у них, вероятно, будет мало времени на такие тонкости».
  
  Подъем занял меньше минуты и был относительно тихим. Теперь, когда дирижабль двигался вперед, толчки утихли, и верхний мостик казался устойчивой площадкой. Они могли видеть единственную тусклую лампочку, светящуюся примерно в ста футах от кормы. Внешнее покрытие было видно через балки всего в футе над их головами.
  
  «Как выглядят эти клапаны, которые мы должны найти?» - спросил Наполеон.
  
  «Мои знания о дирижаблях не заходят так далеко. Предположительно они похожи на клапаны. Они должны быть довольно большими - возможно, несколько дюймов в поперечнике. И их нужно будет прикрепить либо к электрическим проводам, либо к кабелям управления, чтобы ими можно было управлять. из диспетчерской. Я предполагаю, что электрические операторы, но я не могу сказать, что выбрал бы немецкий инженер в 1920-х. Они должны быть расположены довольно близко к подиуму, чтобы их можно было осмотреть ».
  
  «Если они очень далеки от того света впереди, нам придется их потрогать».
  
  «Если мы не найдем их в ближайшее время, мы можем начать колоть газовые баллоны, и… Этот свет мигал тогда?»
  
  Свет погас, словно он ждал, пока они его пощекотали. Оба агента застыли на месте, затем медленно повернулись, чтобы оглянуться на подиум. Не было даже отдаленного свечения.
  
  «Почему они должны затемнять корабль в полете?» - спросил Наполеон.
  
  «Обычно они этого не делают. Должно быть электрическая неисправность. Вы слышите работу двигателей?»
  
  Наполеон слушал секунду. «Думаю, да. Если неисправна гондола управления, как вы думаете, ОТСМИД тоже мертв?»
  
  «Посмотрим. Не морочите меня в следующую минуту», - сказал Илья. Послышался звук металла о металл, затем серия режущих звуков.
  
  Снова раздался голос Ильи. «Снаружи совсем нет света, и когда мы вошли сюда, луна не светила. Должно быть, ОТСМИД все еще работает».
  
  Наполеон на мгновение задумался. «Нам лучше отказаться от поиска клапанов. Дайте мне зажгу спичку, и мы позаботимся о том, чтобы проколоть несколько газовых баллонов». Он вытащил из кармана потрепанный спичечный коробок, вытащил спичку, осторожно нащупал пораженную поверхность и ловко провел спичечной головкой по поверхности.
  
  Ничего не произошло.
  
  Бормоча о матчах в Центральной Америке, Наполеон снова обнаружил ударную поверхность, готовясь ко второй попытке. Как только он коснулся спичкой поражающей поверхности, его пальцы пронзила боль. Подавив крик, он уронил его и яростно пожал ему руку.
  
  "Эта штука была зажжена!" - воскликнул он хриплым шепотом.
  
  "Горит?" Голос Ильи раздался в футе. "Ты уверен?"
  
  «Мои пальцы уверены».
  
  Илья задумался на секунду. «Я хочу спросить, что все это значит, но подозреваю, что знаю».
  
  Наполеон согласился. «OTSMID работает, а нульфикатор - нет. Вам это о чем-то говорит?»
  
  «Это говорит о том, что мы не собираемся искать газовые клапаны».
  
  Наполеон обдумал ситуацию. "Думаю, стоит рискнуть. Если обнулитель снова сработает, велика вероятность, что мы либо будем контролировать корабль, либо не уйдем достаточно далеко, чтобы попасть в ловушку. И если бы мы могли получить контроль над корабль…"
  
  «Тогда пошли. На четвереньках агенты ползли по подиуму, ощущая пустое пространство справа от себя через каждые несколько дюймов, чтобы они могли коснуться лестницы, когда подойдут к ней.
  
  Когда они достигли лестницы, спуститься в полной темноте было не труднее, чем подняться при свете. Когда они достигли относительно твердой опоры киля, они услышали гудение возбужденного разговора, доносившееся из области кормы. Из-за общей суматохи они могли разобрать два или три голоса, доносившихся почти прямо из-под них. Слов не разобрать.
  
  «Вот они, - прошептал Наполеон. "Как мы до них доберемся?"
  
  «Внизу лестницы должен быть люк», - прошептал в ответ Илья. «Пощупай его. Если мы сможем его найти, он должен подвести нас прямо за диспетчерской, где у них был ОТСМИД».
  
  Оба агента упали на колени и начали быстро водить руками по поверхности киля. «Вот оно», - сказал Наполеон через несколько минут.
  
  Илья переполз через «Наполеон» и пробежался рукой по руке Наполеона, пока не почувствовал трещину в металле, очерчивающем люк.
  
  «Когда мы упадем, - сказал Наполеон, - вы останетесь там, где приземлились, и расплющите любого, кто войдет или выйдет. Я позабочусь о людях внутри. Не двигайтесь дальше, чем вы можете помочь; мое единственное преимущество будет будь то я знаю, что любой, с кем я сталкиваюсь, является врагом ".
  
  "А после того, как мы захватили корабль?"
  
  «До тех пор, пока мы не позволим кому-либо снова включить нуллификатор, у нас будет достаточно времени, чтобы решить, что делать. Те парашютисты, которые там остались, не собираются прыгать вслепую». Он повернул защелку и поднял люк.
  
  Когда люк открылся, раздался голос Хантера. - В любом случае, когда ты собираешься починить эту вещь?
  
  - ответил другой голос, в котором оба агента узнали голос Макналти. "Я не знаю. Единственный, кто знает об этом, - это доктор Мортли, и мы оставили его в штаб-квартире. Все, что я могу сделать, это продолжать снижать мощность поля; я даже не уверен, что это была попытка расширить поле, которое причинило ущерб. Насколько я знаю, Мортли каким-то образом саботировал машину ".
  
  «Вы были тем, кто сказал Forbes, что можете управлять этой установкой», - обвиняюще сказал Хантер.
  
  «Я сказал, что знаю, как работать с элементами управления; я не сказал, что Мортли дал мне курс технического обслуживания и ремонта в полевых условиях. Если вы хотите попробовать свои силы в управлении этой штукой на ощупь, приходите».
  
  Раздался звук, как кто-то спускается по ступеням, ведущим вверх и обратно в главную грузовую и пассажирскую зону дирижабля. "Это кто?" - спросил Хантер.
  
  «Сандерс», - последовал ответ. «Мальчики там все еще беспокоятся, но я сказал им, что если такой старик, как я, не боится темноты, им и не нужно». Он хихикнул. «Они подпрыгнут, когда ты скажешь слово. И вообще, когда ты собираешься снова включить свет?»
  
  Наполеон подождал, пока голос Сандерса пронесся под ним, а затем как можно тише просочился в люк. Он двинулся вперед, чтобы не мешать Илье, затем остановился, чтобы прислушаться. Вопрос Сандерса заставил Хантера и Макналти снова ссориться, и, судя по звуку дыхания, Сандер остановился одновременно с разговором. Позади себя Наполеон услышал легкий глухой удар, предположительно, Илья упал на палубу гондолы. Очевидно, Сандерс тоже это слышал. "Кто-нибудь там сзади?" - спросил он. Наполеон подумал о мордах невидимого Итаки, закрывавшего его живот, быстро отступил в сторону и пополз вперед. На таком расстоянии, даже если Сандерс выстрелит вслепую, он вполне может получить обоих агентов ДЯДЯ. Двойной заряд картечи было нечего обмануть. Однако казалось, что Сандерс не был нервным типом. Наполеон услышал, как он шаркает ногами, когда он меняет положение, а затем он заметил всему миру: «На этом корабле должно быть несколько больших крыс. Я только что слышал одну».
  
  «Вероятно, это просто шум корабля», - сказал Хантер. «Эта штука скрипит, как старый винджаммер».
  
  "Откуда вы знаете, как звучит винджаммер?" - с усмешкой сказал Макналти.
  
  «Потому что я плавал на одном из них, придурок! Ты и твои общества древностей… Я кое-что сделал! Все, что ты делаешь, - это говоришь о них».
  
  Наполеон улыбнулся. Если бы они просто продолжали говорить, он мог бы сказать, где они, и его работа была бы намного проще. Он, должно быть, сейчас рядом с Сандерсом. Он осторожно протянул руку и коснулся спины мужчины. Сандерс начал поворачиваться, но Наполеон быстро нашел шею смотрителя левой рукой и нанес сильный удар правой рукой. «Итака» с грохотом упал на палубу, когда Наполеон схватил Сандерса и усадил его. Быстрый поиск обнаружил пистолет и что-то в одном из карманов Сандерса, похожее на коммуникатор Thrush. Он сунул коммуникатор в карман и просунул пистолет через пояс, чувствуя себя в большей безопасности.
  
  Решив, что любое внезапное прекращение разговора любого из Охотников из Макналти вызовет подозрения у другого, он подкрался к двум другим мужчинам, которые, как он слышал, тихо разговаривали у передней части гондолы. Он не совсем выжил.
  
  «Сандерс, как ты думаешь, что делаешь?» - потребовал ответа Хантер, его слова прозвучали в нескольких дюймах от лица Наполеона. Наполеон пробормотал что-то, что, как он надеялся, было сносной имитацией надломленного голоса Сандерса.
  
  "Говори, черт возьми!" - крикнул Хантер.
  
  Точно определив местонахождение голоса, Наполеон перерезал Хантеру горло, а затем ударил его по шее сзади, когда он стоял, душивший. Он поймал падающего дрозда и избавил его от пистолета и еще одного коммуникатора. Поразмыслив, он положил коммуникатор обратно; у него не было места, чтобы нести его. Он поднял пистолет, затем перевернул его и крепко схватил за ствол, снова двинувшись вперед. Макналти начал проклинать ОТСМИДа, который, как надеялся Наполеон, не давал ему заметить, что он больше не получает язвительные комментарии от Хантера.
  
  Наполеон подошел к двум мужчинам в передней части гондолы, которые, казалось, стояли и лениво разговаривали. Однажды он во что-то наехал и перестал тереть больную голень. Теперь голоса были близки к нему. Он подкрался к ближайшему из них, потянулся, чтобы коснуться плеча мужчины, а затем направил пистолет в то место, где должна была быть голова. Мужчина упал, и Наполеон повалил его на пол.
  
  Второй мужчина почувствовал, что что-то не так. "Эй, Рудольф, что случилось?" он спросил. Отсутствие ответа заставило его нервничать еще больше. Наполеон слышал, как он двигается. «Рудольф? Скажи что-нибудь; что происходит?» Наполеон потянулся, чтобы найти человека наощупь, когда внезапно загорелся свет. Он прыгнул и взмахнул пистолетом; Дрозд рухнул.
  
  Наполеон повернулся к ОТСМИДу и Макналти. Последний повернулся, чтобы посмеяться над Хантером. «Если бы ты заткнулся раньше, я мог бы…» Он понял ситуацию и потянулся за пистолетом в наплечной кобуре под пальто, после чего Илья бесшумно шагнул за ним и прижал острие ножа к его ребрам. . Макналти замер. Наполеон перевернул свой пистолет и нацелился на агента Дрозда, в то время как Илья ловко сунул руку под пальто Макналти и вытащил пистолет, удивленно воскликнув, когда он заметил, что пистолет был его собственным ДЯДОМ СПЕЦИАЛЬНЫМ. Он отступил назад, вне досягаемости внезапно нанесенного Макналти грамма и линии огня Наполеона. Заметив открытую дверь, ведущую к телу дирижабля, он побежал назад и плотно захлопнул ее.
  
  «Возьми его коммуникатор», - сказал Наполеон. «И вы можете обыскать его на предмет любого секретного оружия, прежде чем связать его. Мы можем проверить эти другие после того, как уберем его».
  
  У Макналти был коммуникатор, но не было очевидного оружия. Из бессознательных Дроздов Илья достал три коммуникатора, еще два пистолета и набор наручных часов. Наполеон в некотором недоумении уставился на последнюю добычу. «Не слишком ли далеко ты уносишь свое русское происхождение?» - спросил он.
  
  «Я видел наручные часы, - сказал Илья, - которые содержали, среди прочего, секретные камеры, радиоприемники и передатчики, электронное оборудование, миниатюрные бомбы замедленного действия и одну, которую можно было собрать в крошечный пистолет-пулемет. Это был довольно большой смотри, - добавил он, заметив недоверчивый взгляд Наполеона.
  
  «Нам лучше попытаться вывести войска, прежде чем они пошлют кого-нибудь для расследования», - сказал Наполеон. Он повернулся к Макналти. "Что было сигналом к ​​прыжку?" он спросил.
  
  Макналти впился в него взглядом и ничего не сказал. Наполеон оглядел гондолу. Его глаза загорелись на дверь. "Как вы думаете, как высоко мы находимся?" он не спросил никого конкретно.
  
  Илья подумал минуту, повернул несколько переключателей на ОТСМИДе, затем подошел к передней части гондолы и выглянул. «Я бы оценил, по крайней мере, тысячу футов», - сказал он. Он задумчиво посмотрел на Макналти. «Достаточно высоко, чтобы парашют мог работать. Жаль, что у нас его нет для вас».
  
  Наполеон с интересом изучал Макналти. «Вы могли бы использовать некоторые свойства настоящего дрозда примерно за тридцать секунд, если мы не получим от вас некоторую информацию».
  
  Макналти рассмеялся. «Вы не пугаетесь, ДЯДЯ так не поступает».
  
  Наполеон подошел к двери и отпустил защелку. «Когда он уйдет, я полагаю, нам просто придется обойтись. Как ты думаешь, мы могли бы просто открыть ту дверь и кричать на них?»
  
  «Не понимаю, почему бы и нет», - сказал Илья. «Насколько им известно, коммуникаторы могли пострадать из-за отключения электроэнергии. Давай, Арпад». Каждый агент взял Макналти за руку и погнал его к открытой двери.
  
  Макналти сдержался. «Ой, давай, сейчас же. Мы все знаем, что ты не собираешься меня выталкивать. Ты не можешь; это не цивилизованно. Ты просто не собираешься этого делать, я знаю, что нет. Ты… - Он ненадолго остановился, глядя на отверстие с расстояния менее фута. «Клянусь Джорджем, я полагаю, что вы бы это сделали», - решил он. «Хорошо, я знаю, когда уходить. Впереди есть система внутренней связи. Вы просто объявляете« Готовьтесь к прыжку », затем даете им пару минут, чтобы открыть двери ангара, и говорите« Прыгай », и они прыгают».
  
  «Очень готов к сотрудничеству», - сказал Наполеон, держа МакНалти лицом к открытой двери. Илья отступил к ОТСМИДу и переключил все переключатели, которые он ранее нажимал. Вид на землю за проемом сменился чернотой. Он подошел к указанному интеркому, некоторое время изучал его, затем щелкнул переключателем и объявил: «Готовьтесь к прыжку».
  
  Откуда-то позади гондолы доносился скрежет. Когда он остановился, Илья сказал "Прыгай!"
  
  Было очень легкое покачивание, когда пятьдесят человек почти одновременно провалились через открытые двери ангара. «Пойдите, проверьте, просто чтобы убедиться, - сказал Наполеон.
  
  Илья пересек гондолу, на мгновение остановившись, чтобы нанести удар Сандерсу, который начал подавать признаки жизни. «Крепкая старая птица», - заметил он. Проверяя корпус дирижабля, никого не обнаружил. Даже человек, который управлял дверями ангара, очевидно, прыгнул вместе с остальными; двери все еще распахивались. Он аккуратно закрыл их и вернулся, чтобы доложить.
  
  Наполеон удовлетворенно кивнул. «Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь, чтобы связать всех этих людей. Мы не можем перестать ломать кого-нибудь по голове каждые несколько минут».
  
  Порывшись в складских помещениях гондолы, Илья нашел множество всяких вещей, включая очень большую мотку веревки. Он отрезал от последнего несколько отрезков и связал дроздов.
  
  «Итак, - сказал Наполеон, - мы на высоте примерно тысячи футов, невидимы и движемся в направлении, во-первых, Серро-Буэно, а, во-вторых, Тихого океана. Что говорят ваши дирижабли о возвращении нас к очагу? и домой? "
  
  Илья осмотрел салон гондолы. «Сначала я поищу инструкции. Где-то должно быть руководство оператора».
  
  
  
  Глава 14
  «Привет, дирижабль!»
  
  Через несколько минут стало очевидно, что на борту нет инструкции по эксплуатации.
  
  «Что ж, - сказал Наполеон, оглядывая диспетчерскую, - там, кажется, не слишком много элементов управления. Почему бы нам не попробовать их по одному и не посмотреть, что произойдет».
  
  Илья кивнул. «Я уверен, что Арпад сообщит нам, если мы начнем делать что-нибудь опасное; это его шея, а также наша».
  
  Макналти впился в них взглядом.
  
  «И, конечно, - сказал Наполеон, - если он не будет сотрудничать, нет реальной причины оставлять его здесь, не так ли? Почему бы нам не попытаться разбудить Хантера? Мы оставим того, кто будет сотрудничать, и предложим другой за дверь ".
  
  Макналти поморщился. «Очень хорошо. Практичный человек должен руководствоваться обстоятельствами, которые, кажется, в данный момент тебе благоприятствуют».
  
  «Прекрасно», - сказал Наполеон. "Теперь об этих элементах управления?"
  
  "На самом деле все очень просто. Колесо впереди управляет рулями направления. То, что слева, обращено в сторону, управляет рулями высоты. Правое колесо регулирует скорость двигателя, а те переключатели над колесом руля высоты сбрасывают балласт. Кажется, для себя выяснил OTSMID, и, по-видимому, вы что-то знаете о гидролокаторе ".
  
  «Кажется, нам нужно больше балласта, а не меньше», - сказал Илья. «Но я полагаю, лифты могут нас спустить…?»
  
  Макналти кивнул. «Просто поверните колесо по часовой стрелке и установите двигатели на медленную скорость ».
  
  «Вот где они находятся сейчас», - сказал Наполеон.
  
  Макналти кивнул. «Мы надеялись, что это так. Мы должны были настроить их на ощупь, когда нуллификатор перестал действовать».
  
  "Что вообще там произошло?" - спросил Наполеон.
  
  «Я не знаю. Мы пытались расширить поле невидимости, чтобы парашютисты могли прыгать с хорошей высоты и оставаться невидимыми большую часть пути вниз. Мортли показал мне, как работать с элементами управления. покидать."
  
  «Какое-то взаимодействие с расширяющимся полем невидимости», - сказал Илья. Он медленно повернул колесо лифта. Палуба под ними слегка сдвинулась, когда нос дирижабля опустился, но больше ничего.
  
  "Что говорит сонар?" - спросил Наполеон.
  
  «Отсюда не могу сказать, - сказал Илья. «Может, нам лучше отключить ОТСМИД, пока мы не попрактикуемся в этой штуке. Я не хочу пахать ни в какие горы». Он подошел к ОТСМИДу и возился с элементами управления, пока абсолютная чернота за окнами гондолы снова не сменилась лунным светом. Он проверил их прогресс. «Мы немного опускаемся; все еще довольно высоко. Между прочим, не лучше ли нам развернуть эту штуку? У меня нет особого желания обеспечивать тренировку по стрельбе для мальчиков Эль Президенте».
  
  Наполеон кивнул, оставил рычаг управления двигателем и осторожно подошел к рулю направления. Потребовалось несколько полных оборотов, прежде чем Илья доложил, что корабль начинает разворачиваться.
  
  «Пока вы этим занимались, вы могли включить гидроусилитель руля», - сказал Наполеон Макналти.
  
  Внезапно в кармане Наполеона зажужжал коммуникатор Thrush. Он вытащил его из кармана, а Илья поспешил к Макналти и многозначительно жестикулировал ножом. Макналти кивнул. Наполеон открыл коммуникатор и положил руку на пикап. Кто-то уже говорил.
  
  «… Что случилось. Мы спустились в джунгли. Я даже не знаю, где мы. Мне только что удалось собрать группу, и мы хотели бы, чтобы кто-нибудь вывел нас отсюда».
  
  Другой голос прервался. «Форбс здесь. Вы не можете связаться с дирижаблем, если OTSMID работает. Я получу вам некоторую помощь из штаб-квартиры. Продолжайте говорить, чтобы мы могли исправить вас».
  
  Первый голос начал ругаться ровно и без интонации. Через минуту Форбс снова вмешался. «Вы не более чем в пятнадцати милях от штаб-квартиры! Вы говорите, что не знаете, что произошло?»
  
  «Нет. Свет погас, и Сандерс вернулся и сказал нам, что это всего лишь временный сбой, и мы должны сидеть спокойно. Потом они вернулись, и через пару минут мы получили приказ прыгнуть. Мы прыгнули и мы приземлились здесь. Не могли видеть деревья, пока мы не вышли из поля, а к тому времени мы уже были в них. Худший сбой, который я когда-либо видел! "
  
  Настала очередь Форбса ругаться, и он сделал это с большим чувством. Макналти сделал это снова! Что ж, этот молодой человек либо терпел неудачу, либо слишком часто обманул меня. Когда я возьму его в свои руки, он узнает кое-что о дисциплине Thrush ». Forbes продолжил довольно подробно о недостатках Макналти и его ожидаемом наказании за них.
  
  На дирижабле лицо Макналти побледнело, пока не стало напоминать старую замазку.
  
  Наконец Форбс оборвал свою тираду. «Мы попытаемся вызвать вертолет, чтобы забрать вас. Не выключайте коммуникатор, чтобы мы могли найти вас. У нас есть только один вертолет, поэтому нам придется привозить вас по несколько».
  
  Наполеон сунул коммуникатор обратно в карман. «По крайней мере, мы, некоторые из десантников, на какое-то время уйдем с дороги. Если мы будем работать быстро, мы сможем вывести Керри и доктора Мортли до того, как большая часть из них вернется. Вертолету потребуется некоторое время, чтобы найти войск и организовать пикап ".
  
  Макналти удивленно поднял глаза. "Вы не вернетесь в штаб-квартиру Thrush!"
  
  «Конечно», - ответил Наполеон. "Почему нет?"
  
  «Послушайте, я не хочу приближаться к этому. Просто дайте мне парашют и позвольте мне прыгнуть. Я знаю Forbes, и он имел в виду каждое сказанное им слово. Дайте мне шанс выбраться из страны».
  
  Наполеон задумался. "Как сильно ты хочешь, Арпад?"
  
  Макналти вздрогнул. «Вы не знаете Forbes. Я знаю».
  
  "О чем ты думаешь, Наполеон?" - спросил Илья.
  
  «В основном то, что два человека не могут одновременно управлять дирижаблем, гидролокатором и OTSMID. Теперь, если мы позволим Арпаду расслабиться - без оружия, конечно, - он мог бы управлять одним из элементов управления за нас. Вы бы сделали это Арпад, в обмен на то, что ему позволят спастись подальше от штаб-квартиры Thrush, когда работа будет сделана? "
  
  Макналти нетерпеливо кивнул.
  
  "Должны ли мы ему доверять?" - спросил Илья.
  
  «Я думаю, мы можем доверять ему с оговорками. Не позволяйте ему приближаться к вашему пистолету. Кроме того, я думаю, мы должны избавиться от искушения в виде его приятелей здесь». Наполеон указал на лежащих дроздов, лежащих около диспетчерской. «Арпад, есть ли лишние парашюты?»
  
  Макналти кивнул. «Во второй кабине слева. Большая часть экипажа немного нервничала из-за своей летной годности, поэтому мы взяли с собой парашюты». По его тону было очевидно, что Макналти не питал симпатии к тем, кто сомневался в достоинствах его корабля.
  
  Пока Илья выносил парашюты, Наполеон открыл дверь гондолы рядом с ОТСМИДом и разбудил еще спящих дроздов. После значительного замешательства Хантера, Сандерса, Зальцвассера и неопознанного члена экипажа разбудили и поместили в парашютные рюкзаки.
  
  «Хорошо, джентльмены, - объявил Наполеон, когда последняя пряжка встала на место, - просто пройдите вон в дверь и не забудьте натянуть тросы, когда очистите корабль».
  
  "Подождите минуту!" - воскликнул Хантер, указывая на Макналти, который съеживался у передней части гондолы. "Что насчет него?"
  
  Наполеон улыбнулся. «Я не должен раскрывать секреты, но я уверен, что в конце концов ты узнаешь. Арпад - один из наших лучших агентов».
  
  Хантер кивнул. «Я должен был догадаться об этом. Никто не мог бы так часто облажаться, если бы он не делал это намеренно. Хорошо, - сказал он МакНалти, - на этот раз ты выиграешь, но если я когда-нибудь увижу тебя снова…»
  
  - На счет три, - зловеще вмешался Наполеон. "Один…"
  
  На счет три прыгнул Хантер, за которым следили Сандерс, Рудольф и неопознанный Дрозд.
  
  «Похоже, это избавляет от возможных диверсантов», - сказал Илья. «Теперь мы можем приступить к делу».
  
  Макналти нерешительно подошел к Наполеону. «Вам не кажется, что у меня достаточно проблем, если вы не скажете Хантеру, что я один из ваших агентов?» - обвиняюще спросил он.
  
  «Нет, не знаю», - твердо ответил Наполеон. «Чем больше у тебя неприятностей, тем меньше вероятность, что ты подумаешь, что сможешь обмануть нас и уйти с рук».
  
  Вытащив из кармана возвращенный коммуникатор, Наполеон позвонил Измаилу. «Это Соло», - сказал он, когда ответил мужской голос. "Вы уже нашли других заключенных?"
  
  Сотавенто казался недовольным. «Нет, Се или. Они находятся на третьем этаже здания штаба, но мне не удалось выяснить, в какой камере».
  
  "Неважно." Наполеон повернулся к Макналти. "В какую камеру вы поместили Керри и доктора Мортли?"
  
  «Угловая камера в дальнем конце коридора».
  
  "С какой стороны коридора?"
  
  «К задней части здания».
  
  Наполеон передал эту информацию Сотавенто, который казался еще более несчастным, чем раньше. «Се или Соло, я не думаю, что смогу спасти заключенных из этого места. Се или Форбс обнаружил ваш побег и поставил охрану по всему зданию, с мужчинами в каждом конце верхнего коридора. Несомненно, ваш человек навык может повлиять на спасение, но для плохого переводчика ... "
  
  «Все в порядке, - сказал Наполеон. «Попытайтесь узнать, будут ли заключенные перевезены в ближайшем будущем, а затем встретимся с нами на поляне у реки в миле к востоку от базы через полчаса». Он повернулся к Илье. «Мы приближаемся достаточно близко, чтобы нас заметил вертолет во время одного из его полетов. Лучше включите ОТСМИД».
  
  Илья так и сделал, и яркий лунный свет вокруг них сменился абсолютной чернотой. Илья вернулся и посмотрел на круглый экран сонара. "Многое вам не говорит, не так ли?" - заметил он через несколько секунд.
  
  «Просто посмотрите на нижнюю метку», - предложил Макналти. «Если он находится в пределах девяноста градусов от верхнего, вы слишком близко к чему-то, возможно, к земле. Чтобы узнать, где вы находитесь, вы, конечно, должны на мгновение выключить ОТСМИД».
  
  «Над этими джунглями, ночью, я не думаю, что« момент »- подходящее слово», - сказал Наполеон. "Для протокола, кто-нибудь знает, где мы сейчас находимся?"
  
  «Мы должны быть где-то к западу от штаб-квартиры Thrush», - сказал Илья. «Вероятно, на юго-запад, поскольку Серро-Буэно находится немного южнее. Если мы направимся на север, мы должны пересечь небольшую речку, которая протекает мимо базы Дрозда, и мы сможем проследовать по ней».
  
  «Хорошо», - сказал Наполеон. «Единственная оставшаяся проблема - выяснить, где север».
  
  Макналти указал на компас, установленный у руля. «Выключите OTSMID на время, достаточное для его работы, и мы сможем определить курс. Это немного неудобно, но у нас не было времени, чтобы установить инерционную систему наведения».
  
  Илья последовал инструкциям МакНалти, и через несколько минут они направились примерно на север. Они двигались ровно, время от времени выключая ОТСМИД, чтобы проверять землю и компас. В конце концов Илья заметил отблеск лунного света на воде, и они повернули к поднимающимся на востоке горам.
  
  Теперь им приходилось чаще выключать поле невидимости, чтобы не потерять тонкую нить ручья, и с каждым коротким набегом на видимость они нервно прислушивались к вертолету. Все, кроме Макналти, вздохнули с облегчением, когда впереди заметили пучок огней.
  
  «Дроздная база в поле зрения», - объявляет Илья, поспешно щелкая ОТСМИД. «До него еще не меньше мили; нам лучше оставаться невидимыми, пока мы не проедем его».
  
  Они двигались молча, Илья время от времени проверял свои часы. Наконец он встал, выключил ОТСМИД и поспешил к боковому окну в задней части гондолы. Через мгновение он перешел на другую сторону и удовлетворенно воскликнул.
  
  «Мы в порядке, - объявил он, - но вам лучше повернуть на север примерно на пятнадцать градусов, иначе мы пропустим поляну. Кстати, - добавил он, - как мы собираемся забрать Сотавенто?»
  
  «Разве мы не можем просто парить и опускать трос, как Траш на озере Мичиган?» - спросил Наполеон.
  
  «Не совсем так. Тогда дирижабль был пришвартован, и в нем было больше балласта. Мы сильно похудели, когда парашютисты прыгнули. Теперь нас сдерживают лифты. Как только мы перестаем двигаться вперед, мы начинаем подниматься».
  
  «Ну, тогда мы дрейфуем по поляне так медленно, как только можем, волоча за трос, а Измаил хватается за него, когда он проходит».
  
  Илья задумался. «Я думаю, мы можем это сделать, но я бы не хотел зацепить этот крюк за дерево».
  
  «Тебе не о чем беспокоиться», - заверил его Макналти. «Лебедка очень прочная, и даже на небольшой скорости дирижабль имеет достаточно инерции, чтобы вырвать с корнем крупное дерево. Не забывайте, он весит пятьдесят тонн».
  
  «Значит, мы справимся», - решил Илья.
  
  Наполеон снова связался с Измаилом и сообщил ему о плане. Местный агент казался сомнительным, но неохотно согласился хотя бы попробовать.
  
  Через несколько минут дирижабль медленно пролетел над поляной. Крюк на конце троса плюхнулся посреди ручья, протащился через берег и направился к первой линии деревьев, менее чем в двухстах футах от них. Измаил Галлинас-и-Сотавенто отважно бросился за ним и догнал его примерно в пятидесяти футах от деревьев. Он привязался к нему, как пиявка, и закрыл глаза. Илья включил лебедку и вытащил его на борт.
  
  Измаил все еще дрожал и собирал маленькие листья и ветки со своей одежды, когда он вошел в гондолу управления впереди Илии. Ему удалось слабо улыбнуться Наполеону. «Рад снова видеть тебя, старший».
  
  Наполеон улыбнулся в ответ. «Рад видеть вас на борту, мистер Сотавенто. Полагаю, вы с мистером Макналти встречались?»
  
  Местный агент уставился. "Но он-"
  
  «В настоящее время работает с нами, чтобы избежать гнева Дрозда. Однако имейте в виду, что он довольно изобретателен и ненадежен, поэтому ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему приближаться к оружию».
  
  Сотавенто кивнул, и четверо мужчин принялись обсуждать возможности спасения Керри и доктора Мортли. Дирижабль с заблокированным рулем двигался по большим, ленивым, невидимым кругам.
  
  * * *
  
  Илья встал на крюк на конце троса лебедки, один из настроенных коммуникаторов Thrush и один из обычных, привязанных к его шее. Три веревки были прикреплены к тросу в пятидесяти футах над ним таким образом, что сильное натяжение за концы, обвитые петлей вокруг его груди, сдвигало их вниз по тросу, пока они не были остановлены крюком. В ста пятидесяти ярдах над ним Измаил осторожно управлял лебедкой.
  
  «Теперь очень медленно», - сказал Илья в перенастроенный коммуникатор. «Крюк только начинает исчезать. Еще пара футов, и я могу пригнуться, чтобы все выглядело».
  
  Когда Измаил опустил его еще ниже, крюк полностью исчез в полу черноты под ним, затем его ступни и ноги до пояса. "Стоп!" - сказал он, и лебедка остановилась, и между краем поля и коммуникаторами, висящими на его шее, оставалось всего несколько дюймов.
  
  Илья присел на крючок, и внезапно показались верхушки деревьев, неторопливо пролетевшие менее чем в сотне ярдов ниже. Заглядывая вперед, он мог разглядеть огни базы Траш в добрых полмили впереди. Он смотрел в течение нескольких секунд, затем встал, уткнувшись головой в поле.
  
  «Влево примерно на десять градусов», - сказал он в коммуникатор и нырнул обратно. Он чувствовал, как трос слегка покачивается, когда Макналти менял курс. Впереди скопление огней стало больше и, казалось, опускалось ниже. «У нас правильный курс, - сказал он, снова вставая в поле, - но немного опусти его. На этой высоте мне самому понадобится один из парашютов».
  
  За пределами поля деревья рванулись на него с обескураживающей внезапностью, но прежде, чем он коснулся верхних ветвей, дирижабль выровнялся, и он пролетел над самыми высокими деревьями на двадцать футов. «Держи его ровно», - сказал он, на секунду высунув голову обратно в поле.
  
  Когда база «Дрозд» приблизилась, Илья услышал звук вертолета. Даже на расстоянии четверти мили его грохочущий рев начал заглушать тихий гул двигателей дирижабля. «Тем лучше, - подумал он. чем больше отвлекаем, тем больше у нас шансов.
  
  Теперь приближалось здание штаба, которое возвышалось на несколько ярдов над окружающими деревьями. «Примерно на высоте десяти футов», - сказал Илья в коммуникатор и тут же нырнул обратно в поле, чтобы посмотреть, как задняя стена здания бросается прямо на него со скоростью десять миль в час.
  
  Он снова почувствовал сдвиг, когда лифты двинулись, и дирижабль начал набирать высоту. Он подождал, пока не вырвется из последнего дерева на краю поляны и не взлетит и не перелетит через край здания штаб-квартиры, затем просунул голову в поле на достаточно долгое время, чтобы щелкнуть: «Сейчас!» резко в коммуникатор.
  
  Илья сбросил полдюжины футов с крюка на крышу. Он ударил легко, частично удерживаясь веревками вокруг груди, и сумел сохранить равновесие. Крюк продолжал двигаться вперед по слегка восходящей траектории в течение секунды, и веревки тянули за него, а их другие концы рывками соскальзывали, когда Измаил на максимальной скорости стягивал его с лебедки.
  
  Звук двигателей дирижабля как их опор казался Илье грохотом, но все же они были не такими громкими, как звук вертолета, который с грохотом пролетел над джунглями, собираясь поднять очередной груз десантников.
  
  Когда крюк оказался в пределах досягаемости, Илья схватил его и начал тянуть к углу крыши. Когда он добрался до него и лег лицом вниз, чтобы перебросить крючок через край, из джунглей на другой стороне поляны вырвалась яркая вспышка света. Не обращая внимания на вспышку, он подвел крюк к окну камеры на четыре фута ниже задней стены здания. Он замахнулся крюком на решетку и крикнул через край: «Керри! Доктор Мортли! Подойдите к окну, скорее!»
  
  В считанные секунды бледное лицо появилось у прутьев и уставилось на свисающий крючок в нескольких дюймах от них. «Это Илья», - объяснил он сценическим шепотом, который передавал звук удаляющегося вертолета и нарастающий шум, вызванный первой вспышкой. «Проденьте этот крючок через прутья и обвяжите его вокруг них; затем воткните его обратно и зацепите за трос. Поторопитесь! У нас всего несколько секунд!»
  
  Вторая вспышка, на этот раз ярко-красная, погасла. Когда рука Керри пробежала сквозь решетку и вытащила крюк, обычный коммуникатор Thrush на шее Ильи ожил.
  
  "Что там происходит?" - раздался голос Форбса. "Вертолет, вы что-нибудь видите?"
  
  Между тем, перед зданием штаба доносился звук людей, выкрикивающих приказы и стучащих по поляне в сторону джунглей.
  
  «Все, что мы можем видеть - это связка сигнальных ракет», - отвечал вертолет.
  
  "Ну, возвращайся сюда, быстро, что бы там ни было!" Форбс отрезал: «Это, наверное, снова те два агента ДЯДЯ - должно быть!»
  
  Коммуникатор замолчал, когда крюк снова появился через решетку и был закреплен на кабеле. «Теперь отойди от стены». Илья рассказал Керри и доктору Мортли. «Я заеду за тобой через несколько секунд».
  
  Не дожидаясь подтверждения, он поднялся из положения лежа и двинулся обратно к центру крыши. Кабель, где он исчез в поле, теперь двигался обратно по крыше и немного поднимался. Веревки соскользнули по кабелю, пока они не были прикреплены к нему на несколько футов выше точки, в которой он падал за край крыши.
  
  Продвижение кабеля казалось мучительно медленным, и звуки активности внизу достигли новой высоты, когда третья сигнальная ракета пролетела над джунглями. Илья начал задаваться вопросом, будет ли создание диверсии, заставив Наполеона выстрелить в джунгли из пистолета Вери, помощью или помехой.
  
  В конце концов, кабель был натянут, и он натянулся. Последовала пауза, предварительный треск и скрип, затем раздирающий треск, когда прутья, десятифутовая часть стены и небольшой кусок крыши оторвались и короткой дугой повернулись к джунглям позади здания.
  
  Одновременно над головой появился дирижабль.
  
  В тот момент, когда стена оторвалась, Илья ринулся вперед, волоча за собой три веревки. Подойдя к зазубренному краю дыры, он остановился лишь на время, достаточное для того, чтобы убедиться, что пол камеры не отделился от стены, затем ухватился за край дыры и качнулся вниз в камеру.
  
  Почти одновременно он заметил двух заключенных, сидящих на корточках в дальнем углу камеры рядом с дверью, и охранника, с широко раскрытыми глазами и разинутым ртом, который смотрел через решетку в двери. Прежде чем охранник смог полностью осознать ситуацию и отреагировать должным образом, Илья взял в руку своего ДЯДЯ СПЕЦИАЛИСТА. Он произвел быстрый выстрел и попал охраннику в плечо, когда тот пытался задействовать винтовку. Винтовка с грохотом упала на пол, и стражник, спотыкаясь, отступил через коридор подальше от двери.
  
  Илья заткнул пистолет за пояс и начал изо всех сил стягивать с груди две веревки. "Помогите мне с этим!" - рявкнул он Керри и доктору Мортли. «Каждый из вас войдет в одну и будет готов стать, как Тарзан, примерно через десять секунд».
  
  Он прервался, так как почувствовал, как тянут веревки. Провисание исчезло, и последние десять футов они продвигались к концу кабеля.
  
  "Больше кабеля!" - крикнул он в коммуникатор. «И снова переверните опоры!
  
  "Вертолет!" Голос Форбса раздался из коммуникатора Thrush. «Это дирижабль! Открывайте огонь, как только окажетесь в пределах досягаемости!»
  
  Керри и доктор Мортли были в ловушке. «Ладно, мы подсели», - крикнул Илья. - Убирайся!
  
  Провисающие веревки быстро исчезли, и троих грубо выдернули из камеры. Как большой маятник, они качнулись к деревьям. Веревки злобно врезались им в подмышки.
  
  Внизу царила полная неразбериха. Только что взорвалась еще одна сигнальная ракета, и все войска Дрозда слонялись по поляне. Похоже, никто не понимал, что происходит, кроме Форбса, который вернулся в эфир и кричал вертолету, чтобы тот поторопился.
  
  Когда Илью, Керри и доктора Мортли подняли над уровнем крыши, Илья увидел быстро приближающийся вертолет. Судя по всему, он их тоже заметил, потому что резко повернул и взял курс прямо на них.
  
  В свете другой ракеты Илья увидел, что кто-то высунулся из одной стороны вертолета. В одной руке сжималось что-то подозрительно похожее на автомат.
  
  «Там кто-то висит на веревке, его втаскивают в дирижабль», - резкий голос из вертолета раздался по коммуникатору.
  
  "Хватай их!" - отрезал Форбс. «Не знаю как, но это, должно быть, Мортли, и мы не можем позволить ему снова попасть в руки ДЯДЯ.
  
  Илья лихорадочно огляделся. Невидимость им не поможет. Они все еще были на сотню футов ниже того места, где поле расширилось бы, если бы его включили. К тому времени, как их можно будет втянуть, вертолет уже будет на них.
  
  Он посмотрел вверх. Он внезапно заметил, что вертолет будет пролетать прямо под передней частью дирижабля. Если бы он мог правильно запомнить расположение балластных цистерн и остался ли балласт ... "
  
  "Наполеон!" - крикнул он в коммуникатор. «Будьте готовы сбросить весь балласт со всех танков, когда я дам вам слово. И как только вы его сбросите, включите ОТСМИД и включите полную мощность».
  
  Ответа не последовало, и Илья наблюдал за вертолетом. Это было почти под дирижаблем. Короткая очередь из автомата послала пули с шипением пролететь над их головами.
  
  "Теперь!" - крикнул Илья.
  
  Никакой немедленной реакции. Вертолет быстро налетел на них.
  
  Затем дирижабль исчез.
  
  «Из-за балласта…» - пробормотал Илья, пытаясь дотянуться до своего ружья. Он как раз вытащил его, когда с вертолета по ним обрушилась вторая очередь огня.
  
  Они получили его диапазон.
  
  Внезапно что-то появилось в сотне футов выше и немного впереди вертолета. Оно засверкало в свете другой ракеты, затем взорвалось каскадом, упав прямо на вертолет, прервав третью очередь выстрелов из автомата.
  
  Вертолет резко дернулся и начал раскачиваться. Внезапно врезаться в падающую массу водяного балласта было слишком сложно для роторов. Один из них оторвался и улетел, и вертолет сильно затрясся от возникшего дисбаланса.
  
  Сквозь брызги Илья увидел человека с вывернутым пистолетом. Он рухнул на землю, вертолет головокружительно кружился за ним.
  
  Последнее, что Илья увидел, когда поле невидимости сомкнулось вокруг него, были войска Дрозда, отчаянно разбегающиеся, чтобы избежать обломков.
  
  * * *
  
  Илья стоял в контрольной гондоле с Наполеоном, Измаилом, Керри, доктором Мортли и МакНалти. Двигатели работали настежь, и дирижабль явно двигался в направлении Серро-Буэно. Наполеон был подключен к Нью-Йорку через перенастроенный коммуникатор Thrush Измаила и штаб-квартиру Cerro Bueno UNCLE.
  
  «Да, мистер Уэверли», - говорил он. «Непосредственная угроза Эль Президенте миновала, и у нас есть Мортли, Керри и ОТСМИД».
  
  «Молодец, мистер Соло», - ответил Уэверли. «Я знал, что моя вера в вас, и г-н Курякин не лишен смысла. Похоже, вы одним махом разрешили две из наших наиболее раздражающих проблем».
  
  «Есть еще одна вещь», - сказал Наполеон. «Во время нашего первого репортажа из Сан-Себастьяна вы выразили определенное недовольство Эль Президенте. Запланированное использование Трашем OTSMID и дирижабля было действительно весьма гениальным, и нет никаких причин, по которым мы не можем помочь законным повстанцам, как только мы получим тщательную прополку дроздов ".
  
  Из Нью-Йорка было короткое молчание. «Хорошо», - раздался голос Уэверли через несколько секунд. «Ну-ну. Мне придется это рассмотреть, мистер Соло, когда придет время».
  
  Макналти смотрел и качал головой, когда Наполеон закончил. «Но вы просто рисковали своей жизнью полдюжины раз, чтобы помешать нам сделать то же самое!» он взорвался.
  
  «Ты просто не понимаешь, Арпад», - терпеливо объяснил Наполеон. «Для нас это нормально. Мы хорошие парни».
  
  Макналти молча отвернулся от Наполеона и поднял парашют.
  
  КОНЕЦ
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"