Когда Старший детектив-инспектор Алан Бэнкс шел по заброшенным железнодорожным путям, он не мог не представить себе двух молодых влюбленных, целующихся на пешеходном мосту впереди, окутанных дымом от паровоза. Все это было очень краткой встречей. Но эпоха пара давно прошла, и он шел не к любви, а к подозрительной смерти.
Бэнкс направился к группе криминалистов в белых костюмах, стоявших у палатки, освещенной изнутри, сразу за мостом. Другие криминалисты работали на самом мосту; его ржавые металлические борта были так высоки, что Бэнкс мог видеть только их головы и плечи.
Место преступления находилось в полумиле к югу от деревни Кавертон, которая находилась на самой границе графства Северный Йоркшир, на границе национального парка Йоркшир Дейлс, через шоссе А66 от замка Барнард. Бэнксу сказали по телефону, что единственный способ добраться до тела - пройти вдоль старых железнодорожных путей или через лес, который тянулся параллельно им примерно в пятидесяти ярдах к востоку.
Железная дорога шла совершенно прямо по узкой, неглубокой U-образной долине, врезанной в ландшафт. Набережные были крутыми и поросшими травой с обеих сторон, и хотя на неухоженной траве росло множество сорняков, никто не бросал туда детские коляски, велосипедные рамы или холодильники, как это делали люди в более городских районах. Рельсы и шпалы были убраны давным-давно, и путь был заасфальтирован, хотя многие плиты были разбиты или неровны, а сквозь трещины пробивались выносливые сорняки. Бэнксу эти полмили показались долгими, особенно учитывая дождь и ветер, хлеставшие прямо на него по рукотворной долине. Единственное человеческое жилище, которое Бэнкс видел по пути, находилось справа от него, как раз перед тем, как он добрался до моста: маленький квадратный коттедж на вершине набережной.
Когда Бэнкс добрался до внешнего оцепления, он показал свое удостоверение дежурному офицеру, который снял для него ленту и вручил ему защитный комбинезон с капюшоном и бахилы. Он неловко снял свой плащ и надел его поверх одежды. В этой зоне криминалисты и другие офицеры, которые не требовались на месте происшествия, ждали, пока они не понадобятся. К внутреннему кордону, внутрь самой палатки, был допущен только необходимый персонал, и как можно меньше людей одновременно.
Криминалисты уже были заняты установкой дополнительных светильников, поскольку раннее ноябрьское утро было пасмурным и унылым. Бэнкс просунул голову под брезентовый клапан и увидел менеджера с места преступления Стефана Новака, такого же безупречного, как всегда, и сухого, вместе с доктором Бернсом, полицейским хирургом, и детектив-сержантом Уинсом Джекман, все в белых комбинезонах. Питер Дарби, фотограф с места преступления, склонился над телом, делая снимки своим старым потрепанным "Пентаксом", его ультрасовременная ручная камера в водонепроницаемом чехле висела у него через плечо. Все они повернулись, чтобы поприветствовать Бэнкса, кроме Дарби. Внезапно палатка показалась переполненной, а ее влажное нутро пропахло мокрой собакой.
Бэнкс увидел скрюченное тело истощенного старика, одетого в серую куртку с капюшоном и синие джинсы, лежащего на спине. Его шея лежала под невозможным углом, одна рука была согнута в противоположную сторону, а острый костяной нож торчал сквозь джинсовую ткань на внутренней стороне правого бедра. Его одежда промокла от дождя, и Бэнкс задался вопросом, как долго он здесь пробыл.
“Хорошо”, - сказал Бэнкс Уинсом. “Что произошло? Расскажите мне об этом”.
“Собачница нашла тело”, - сказала Уинсом, не заглядывая в свой блокнот. “Или, скорее, это сделала ее собака. В восемь тридцать семь, если быть точным”.
Бэнкс взглянул на часы. Было пять минут одиннадцатого. “Это очень точно”.
“Она школьная учительница на пенсии. Вероятно, привыкла время от времени поглядывать на часы, чтобы узнать, когда заканчивается урок”.
Бэнкс рассмеялся. “Я никогда не понимал, почему учителя могли ненавидеть занятия так сильно, как мы. Раньше я верил, что они существовали только для того, чтобы надоедать нам и терроризировать нас”.
“Дети часто придерживаются очень эгоцентричного взгляда на мир”.
“Ее зовут Марджери Халтон, сэр”, - раздался голос сразу за входным клапаном палатки. “Извините, что прерываю, но я констебль Барри Кирван, менеджер Coverton beat. Я был первым офицером, прибывшим на место происшествия. Марджери знает меня. Она пришла прямо ко мне домой, и я последовал за ней сюда и увидел, кто это был, затем я позвонил ”.
Бэнкс отошел назад и нырнул под откидную створку на открытое место. “Где она сейчас?”
“Один из офицеров общественной поддержки отвез ее домой, сэр. Что-то вроде штата”.
“Я не удивлен”, - сказал Бэнкс. “Кто он был?”
“Меня зовут Гэвин Миллер, сэр”.
“Значит, местные?”
Констебль Кирван указал. “Жил в том старом коттедже связиста, вон там, по другую сторону моста. Вы, должно быть, заметили это по пути сюда”.
Бэнкс обернулся и посмотрел на приземистый коттедж, мимо которого он только что прошел. “Бижу” было бы хорошим описанием. “Что вы знаете о нем? Чем он зарабатывал на жизнь?”
“Вообще мало что о нем знаю, сэр. Не очень-то общительный. Держался особняком. Немного странный тип, по крайней мере, так думали местные. Затворник. Не часто выбирался наружу. Я не знаю, как он зарабатывал на жизнь ”.
“Ближайшие родственники?”
“Понятия не имею, сэр. Я имею в виду, он жил один. Я полагаю, там мог быть кто-то ...”
“Как долго он там жил?”
“Он купил это место три или четыре года назад. Оно довольно долго выставлялось на продажу. Рынок был очень вялым, и я думаю, что он получил хорошую цену. Однако, как вы увидите, она не очень большая ”.
Бэнкс взглянул на набережную и мощеную дорожку. “Итак, какова история этого места, констебль Кирван? Каково расположение местности? Как часто оно используется? На что похож доступ?”
“Раньше у нас здесь была железнодорожная ветка, пока доктор Бичинг не закрыл ее в начале шестидесятых. Это было, конечно, до меня. В любом случае, с тех пор все просто превратилось в ... Ну, вы можете сами убедиться. В сезон, когда погода хорошая, к нам приезжает несколько любителей пеших прогулок — мы не слишком далеко от побережья до побережья — и, может быть, несколько любителей железной дороги, но в таких погодных условиях их не так много. Это довольно уединенное место, как вы можете видеть, и оно на самом деле никуда не ведет. Он указал за палатку. “Продолжайте двигаться на юг, и вы окажетесь у разрушенного виадука примерно в миле или около того дальше. Лес Ларк-Вудс находится к востоку, выше набережной, и там есть лесная тропинка, которая вьется через лес у реки к задней части деревенской автостоянки. Вы не сможете поймать машину в радиусе полумили отсюда, если вы действительно не знаете местность. Есть грунтовые дороги и переулки, например, ведущие к коттеджу связиста, но они малоизвестны, и ни один из них не ведет прямо в Ковертон или из него, или куда-либо еще, если уж на то пошло.”
“Значит, он мог какое-то время лежать там неоткрытым?”
“Я полагаю, что да, сэр. Но не в ближайшие дни, я бы не сказал”.
“Тем не менее, всю ночь?”
“Запросто”.
Бэнкс поблагодарил констебля Кирвана, вернулся в палатку и повернулся к Уинсом. “Что здесь за история?”
“Констебль Кирван позвонил, чтобы сообщить о подозрительной смерти, и предложил нам быстро найти здесь какое-нибудь прикрытие, на случай, если остались какие-то улики, которые нужно сохранить. Когда я добрался до места происшествия, было совершенно очевидно, что наш человек не просто упал замертво от сердечного приступа во время пробежки, так что ... Ну, шеф, вы можете сами убедиться ”.
Питер Дарби встал. “На сегодня все”, - сказал он и вышел из палатки.
Бэнкс повернулся к доктору Бернсу. “Есть какие-нибудь идеи, с чем мы имеем дело, док?”
Бернс указал за открытый клапан палатки на мост. “Судя по его травмам и положению тела, он упал с моста. Я не думаю, что его перемещали, но у меня еще не было возможности полностью осмотреть его на предмет посмертной синюшности. Доктор Гленденнинг сможет дать вам более точный ответ позже, когда он проведет вскрытие. Как вы можете видеть, стороны моста довольно крутые, скорее всего, для пользы сельскохозяйственных животных, которые переходят или раньше переходили, поэтому случайное падение крайне сомнительно. Падение с высоты около тридцати футов, вполне достаточное, чтобы нанести такие травмы, какие его тело получило на асфальтированной дорожке. Сломал шею и несколько других костей. К тому времени, как я добрался сюда, он также потерял много крови из-за ранения в голову. И, конечно, из-за перелома ноги ”.
“И все это вызвано грехопадением?”
Доктор Бернс сделал паузу. “Возможно. Большинство”.
“Ага”, - сказал Бэнкс. “Не связываете себя обязательствами?”
“Пока нет”.
“Есть ли какие-либо основания предполагать, что кто-то толкнул его?” Спросил Бэнкс. “Может быть, сначала ударить его по голове? Или вы склоняетесь к самоубийству?”
“Вы имеете в виду, в таком случае, почему я привез вас сюда в такое ужасное утро понедельника?”
“Что-то вроде этого”.
“Ну, пока ничего определенного”, - признал Бернс. “Все, что я говорю, это то, что я сомневаюсь, что это был несчастный случай. Если он не прыгнул, значит, кто-то должен был сбросить его с обрыва”.
“Будет ли это падение достаточно далеким для него или кого-то другого, чтобы быть уверенным, что оно убьет его?”
“Нет”, - сказал Бернс. “Он мог отделаться удачей и просто сломать несколько мелких костей. Падения трудно предсказать. Мы все слышали о ком-то, кто выжил после длительного падения. Но он приземлился очень неудачно. Как я уже сказал, для него все закончилось сломанной шеей и раздробленным бедром. Бедренная кость повредила бедренную артерию. Очень скверно. Он истек кровью. Это произошло бы быстро, и, по всей вероятности, со сломанной шеей он к тому времени был бы без сознания, возможно, даже парализован. Он, вероятно, не почувствовал бы никакой боли, только какое-то растущее оцепенение”.
Бэнкс повысил голос, чтобы констебль Кирван за пределами палатки мог слышать. “Есть ли какой-нибудь способ спуститься с моста на рельсы, не прыгая?”
“Да, сэр”, - сказал Кирван. “Это немного круто, но вы можете просто спуститься по насыпи с любой стороны. В такую погоду вы, вероятно, закончили бы тем, что большую часть пути проскользили бы на заднице, сэр. И к коттеджу есть тропинка чуть получше, несколько ступенек, вырубленных в земле.”
“Значит, если это было преднамеренно, наш убийца, вероятно, знал, что сможет спуститься и прикончить свою жертву, если падение не поможет ему? Даже если ему придется сползти на задницу?”
“Еще нет, сэр”, - ответила Уинсом. “Мы ждали вас”.
Бэнкс взглянул на Новака. “Что ты об этом думаешь, Стефан?”
“Я не знаю”, - сказал Новак на своем безупречном и слегка педантичном английском, с легким польским акцентом, заметным лишь время от времени в определенных интонациях. “Из-за такой погоды нам приходится довольно трудно. Мы работаем над этим, но пока мы не нашли на мосту никаких отпечатков пальцев или следов ног, чего можно было бы ожидать, если бы он перевалился через борт и спрыгнул, но дождь мог легко смыть их. Временами за ночь было довольно тяжело. Но стенки из ржавого металла, а основание из деревянных досок, так что нам все равно повезет, если мы что-нибудь найдем после ночного дождя ”.
“Как вы думаете, сколько он весит?” Спросил Бэнкс.
“По моим прикидкам, около ста двадцати фунтов”, - ответил Бернс.
Бэнкс на мгновение задумался, затем спросил Новака: “Есть ли шанс собрать много улик с места происшествия?”
“Всегда есть шанс, ” ответил Новак, “ даже в такую погоду. Но я бы сказал "нет" отпечаткам пальцев или ног, если только кто-то не проходил по лесной тропинке. Деревья могли бы обеспечить там некоторую защиту от дождя ”.
“Следы шин?”
“То же самое. Дождь размягчил бы землю, и какой-то отпечаток мог бы остаться, но всю ночь он шел довольно сильно, и есть вероятность, что он, вероятно, смоет все, что было уложено раньше. Тем не менее, мы сделаем все, что в наших силах ”.
“Я в этом не сомневаюсь. Кровь? ДНК?”
“Возможно. Разбавленный, сложный, но, возможно, не смытый полностью”.
“Я вижу, вы уже наложили ему пакеты на руки”, - сказал Бэнкс врачу. “Там что-нибудь есть? Возможно, кожа под ногтем?”
“Трудно сказать с первого взгляда”, - сказал доктор Бернс. “Он был любителем грызть ногти”.
Бэнкс на мгновение замер, осмысливая все это, прислушиваясь к барабану дождя по брезенту. Палатка протекала. Несколько капель воды скатились по его затылку. Ему следовало надвинуть капюшон, он понял это слишком поздно.
Мужчина, конечно, мог прыгнуть. Убийства были редкостью в этой изолированной части округа. С другой стороны, если он намеревался покончить жизнь самоубийством, зачем было выбирать метод, который, по словам доктора Бернса, никоим образом не мог гарантировать успех и вполне мог вызвать сильную боль, даже паралич?
“Есть какие-нибудь идеи, как долго он здесь лежит?” Спросил Бэнкс. “Как долго он мертв?”
“Ночь была прохладной, ” сказал доктор Бернс, “ и это замедлило бы процессы трупного окоченения и посмертного разложения в целом. Но из того, что я вижу, брусчатка под телом довольно сухая. И нет никаких явных признаков активности животных. Я бы оценил ночь, где-то около двенадцати часов плюс-минус ”.
“Когда здесь начался дождь?”
“Вчера? Около полуночи, сэр”, - сказал констебль Кирван снаружи.
“Давайте предположим ради аргументации, что он умер между десятью и полуночью прошлой ночью”, - сказал Бэнкс. “Если он пришел сюда не для того, чтобы покончить с собой, что он делал здесь, на пустынном пешеходном мосту, недалеко от своей входной двери, с кем-то, кто хотел его убить?”
“Может быть, он не знал, что этот человек хотел его убить, сэр”, - сказала Уинсом. “Они могли просто поссориться и начать драку спонтанно. Или, может быть, его подстерегли. На нем была куртка с капюшоном. Он был готов к выходу ”.
“Хорошее замечание. Но мост находится к югу от его коттеджа. По общему признанию, недалеко, но зачем ему было проходить хотя бы несколько ярдов на юг к мосту, если он направлялся в деревню? Констебль Кирван сказал, что от коттеджа вниз по набережной есть определенная тропинка. Очевидно, что он выбрал бы именно этот маршрут, если только ему не хотелось прогуляться по лесу. И куда бы он мог направиться, если бы не направлялся в Ковертон?” Бэнкс повернулся к констеблю Кирвану. “Вы сказали, что дальше на юг нет ничего, кроме разрушенного виадука. Есть идеи?”
“Нет, сэр”, - сказал Кирван. “Это не имеет смысла. Ему не должно быть необходимости идти на юг и пересекать мост только для того, чтобы идти на север. И там нет ничего, кроме миль открытой местности. Несколько ферм, конечно.”
“Что он носил в карманах?” Спросил Бэнкс.
“Мне было интересно, когда вы соберетесь с духом, чтобы спросить об этом”, - ответила Уинсом. Она взяла пластиковый пакет для улик из мусорного ведра рядом с ней. “В основном, все как обычно. Все это красиво упаковано, запечатано и подписано. Бумажник, содержащий одну кредитную карточку и водительские права с истекшим сроком действия на имя Гэвина Миллера, а также одну пятифунтовую банкноту и несколько чеков из бакалейной лавки Spar в Ковертоне и дешевой выпивки в Иствейле, мобильный телефон, ключи, маленький перочинный нож, мелочь, пачку "Шелк Кат" и дешевую бутановую зажигалку. Тогда вот это.” С легким налетом театральности она вытащила объемистый конверт и показала его содержимое Бэнксу. Насколько он мог разглядеть, это были пятидесятифунтовые банкноты, новые, с Бултоном и Уоттом на обороте. “Наличными”, - продолжала Уинсом. “Здесь пять тысяч фунтов. Я посчитал. Я бы сказал, это не то, что вам нужно для прогулки по лесу. И именно поэтому мы вытащили вас сюда в ужасное утро понедельника, сэр.”
Бэнкс присвистнул. “Действительно. Тогда, я полагаю, мы можем исключить ограбление?”
Tздесь не было гаража, пристроенного к коттеджу Гэвина Миллера, хотя рядом с ним было мощеное пространство подходящего размера и формы для небольшого автомобиля. Но машины не было. Бэнкс сделал мысленную пометку проверить, есть ли она у Миллера. Мост был слишком узким, чтобы по нему могли проехать даже самые тонкие спортивные автомобили, но перед коттеджем неровная дорога расширялась, и Бэнкс предположил, что она, вероятно, со временем соединилась с одной из местных неогороженных дорог, как и предположил констебль Кирван. Во всяком случае, это было ближе всего к выходу оттуда. Однако любой, кто воспользовался им, чтобы попасть в дом Гэвина Миллера, вероятно, должен был знать о его существовании заранее, что указывало бы на то, что, если им пользовались, существовала вероятность, что нападавший знал Миллера и посещал его там раньше. Но такие предположения были на будущее, когда CSIS предоставила Бэнксу больше возможностей для работы, и когда он так или иначе наверняка знал, покончил ли Миллер с собой. При беглом взгляде Бэнкс не заметил никаких признаков того, что транспортное средство недавно проезжало по трассе.
Сад почтовой марки был отдан под выращивание трав. Бэнкс сам летом возделывал похожий участок и узнал тимьян, укроп, петрушку, розмарин и зеленый лук. Ключ легко повернулся в замке, и было облегчением укрыться от дождя внутри. Бэнкс и Уинсом все еще были в защитных костюмах и перчатках, чтобы они могли быстро обыскать дом Гэвина Миллера, не загрязняя место происшествия, прежде чем криминалисты приедут, чтобы перевернуть все вверх дном.
Бэнкс нащупал выключатель света и нашел его справа от двери. Лампочка с абажуром в потолочном светильнике освещала небольшую гостиную, в которой едва хватало места для пары поношенных кресел бордового цвета, небольшого книжного шкафа, камина с выложенным изразцами очагом и каминной полкой и письменного стола у окна, которое сквозь неряшливые, побитые молью кружевные занавески выходило на пешеходную дорожку и поля на юге, с железнодорожной насыпью, лесом и мостом, видневшимися чуть левее. На кремовом ковре от стены до стены виднелись два больших пятна от вина или кофе в форме Австралии и Африки, обои местами облупились, доходя до потолка, а на стенах с розовым рисунком висело несколько дешевых абстрактных гравюр в рамках. Ни на каминной полке, ни на письменном столе не было семейных фотографий. В прохладной комнате также пахло застоявшимся дымом, как будто ее давно не проветривали и не пылесосили, и слой пыли на каминной полке и столе подтверждал это. Бэнкс вспомнил, что у Миллера в кармане был пакетик Silk Cut.
Столом явно пользовались недавно, так как пыль была смята, а компьютер, стоявший на нем, совсем не был пыльным. Горел индикатор питания, экранная заставка демонстрировала кружащийся узор из психоделических узоров, а на подоконнике стоял приземистый черный Wi-Fi-хаб, его голубые огоньки горели ровно. Рядом с ним стояла зеленая жестяная пепельница с рекламой "Горького" Джона Смита, в которой лежало несколько потушенных сигарет с коричневыми пятнами на фильтрах. Бэнкс жадно уставился на компьютер. Там могла содержаться информация, которая помогла бы ему выяснить, что случилось с Гэвином Миллером, но он знал, что лучше ничего не трогать. Когда вы обнаруживаете компьютер на любом месте возможного преступления, вы не проверяете привычки пользователя к просмотру; вы предоставляете это экспертам.
Бэнкс и Уинсом обыскали ящики стола и нашли канцелярские принадлежности, мини-USB-накопители, старые резервные компакт-диски, зарядные устройства и различные соединительные провода. В одном из боковых ящиков Бэнкс нашел конверт, набитый старыми фотографиями: какой-то поп-фестиваль, вдали виднеется сцена; потасовка у пикета с участием полиции в защитном снаряжении; студенческая демонстрация; город, который Бэнкс не узнал, высокие здания, сверкающие на солнце; группа людей, стоящих перед современным зданием; другие группы в ресторанах и на пляжах; горы и защищенная бухта; темно-синее озеро, в котором отражаются ели на окружающих его холмах, заснеженные вершины гор вдалеке. Вот и все: что-то черно-белое, что-то цветное, ни портретов, ни дат, ни имен, никаких указаний на то, сделал ли их Миллер.
Книги были в основном британской и европейской литературной классикой в мягкой обложке, от Робинзона Крузо до Чужака. Там также была полка с литературной критикой и публицистикой в целом: "Бытие и ничто" Сартра, "Болезнь к смерти" Кьеркегора, "Великая традиция" Ф. Р. Ливиса. Тяжелое чтение, подумал Бэнкс.
Дверь со сломанной ручкой вела на кухню, за которой находился крошечный туалет и раковина на первом этаже. Кухня была на удивление опрятной, посуда вымыта и стояла на полке рядом с раковиной, все поверхности чисто вытерты. В холодильнике было не так уж много еды, если не считать немного увядшей брокколи и остатков курицы тикка масала в пластиковом контейнере. Тем не менее, Бэнкс был не из тех, кто высказывается; любой, кто потрудился бы заглянуть, нашел бы то же самое в его холодильнике, как можно чаще, за исключением того, что он не утруждал себя пластиковым контейнером. Зеленый ящик у двери был полон пустых винных бутылок — дешевого вина, заметил Бэнкс, — вперемешку с несколькими бутылками из-под виски, тоже дешевых марок, которые часто продаются в "Уцененной выпивке". Выглядело так, как будто Миллер предпочитал заходить выпить. Если он был таким затворником, как предположил констебль Кирван, он, вероятно, делал это в одиночку.
Вверх по узкой лестнице без ковра поднимались две спальни и ванная комната с небольшой душевой кабиной. Беглый осмотр шкафчика в ванной комнате показал только самое обычное: бритву, крем для бритья, эластопласт и набор отпускаемых без рецепта лекарств, таких как парацетамол, алка-зельцер и кислотные восстановители. Там также были два лекарства, отпускаемых по рецепту: старая бутылка сильнодействующего обезболивающего, еще наполовину полная, и более свежая - "Ативан", сублингвальная. Бэнкс не заметил никаких признаков зубной щетки, пасты или дезодоранта.
Одна спальня была достаточно большой, чтобы вместить двуспальную кровать, шкаф и комод, и в ней явно спал Миллер. Кровать была не заправлена, на ней валялись выброшенное нижнее белье, носки и рубашки, а MP3-плеер лежал на прикроватном столике рядом со стаканом воды, в котором плавала дохлая муха, и цифровыми радиочасами. Бэнкс включил радио. Оно было настроено на второе радио.
Уинсом поежилась. “Здесь немного парковато, не так ли?”
“Радиатор не включен”, - сказал Бэнкс. “Должно быть, он считал свои пенни”.
“С пятью тысячами в кармане?”
Бэнкс пожал плечами.
Вторая спальня, похоже, была кабинетом Миллера, чем-то похожим на комнату развлечений Бэнкса в коттедже Ньюхоуп. Там был дешевый портативный компьютер и обязательный телевизор с плоским экраном, подключенный к прекрасной системе объемного звучания, которая также была подключена к проигрывателю. Бэнкс заметил, что большая часть оборудования была довольно старой, по крайней мере, три или четыре года, что для электроники уже возраст. Музыкальная коллекция Гэвина Миллера началась и закончилась в шестидесятых и самом начале семидесятых, и большая ее часть была на виниле. Было много Soft Machine, Pink Floyd и Джими Хендрикса, и много Grateful Dead, некоторые пластинки все еще были завернуты в пластик.
“Мертвая голова”, - пробормотал Бэнкс.
“Простите?” - спросила Уинсом.
Бэнкс указал на ряды альбомов, компакт-дисков, DVD-дисков и увеличенные обложки альбомов "American Beauty" и "Live/Dead" на стене. “Так называют людей, которые фанатеют от Grateful Dead. Раньше так называли людей, которые следовали за группой от концерта к концерту. Сколько лет было Миллеру? Вы проверяли?”
“Пятьдесят девять”, - сказала Уинсом.
“Господи Иисусе!” - воскликнул Бэнкс, потрясенный тем, что Миллер оказался примерно его ровесником. “На вид ему было за семьдесят”.
“Вот что сделает с вами тяжелая жизнь, сэр”.
Бэнкс с любопытством посмотрел на нее, гадая, было ли это одним из ее загадочных предупреждений. “Тогда он примерно подходящего возраста”, - сказал он наконец. “Для Grateful Dead и всего такого”.
“Вы тоже один из них, сэр? Мертвая голова?”
Бэнкс засмеялся. “Я? Нет. Мне просто нравится иногда их слушать. И не будь дерзким. Мне тоже не пятьдесят девять. Не похоже, что сюда кто-то вламывался, не так ли? Дверь не была повреждена, и все электронное оборудование цело. Заметьте, она старая, но за нее можно выручить несколько фунтов на распродаже автомобильных багажников. Некоторые из этих пластинок, вероятно, стоят шиллинг или два коллекционеру ”.
“Скольких взломщиков вы встречали, которые отличили бы ценную пластинку от дыры в земле?” спросила Уинсом.
“Может быть, в Ковертоне есть взломщики более высокого класса?”
Уинсом бросила на него взгляд. “Более вероятно, что если кто-то и вломился, то он охотился за чем-то конкретным и его не интересовала стопка старых виниловых пластинок и плакатов. И они были достаточно умны, чтобы войти и покинуть это место нетронутыми”.
Бэнкс взглянул на DVD и увидел, что Миллер был серьезным любителем кино. На его полках разместилась обширная коллекция зарубежных артхаусных фильмов таких режиссеров, как Тарковский, Альмодовар, Феллини, Куросава, Трюффо, Одзу и Годар, а также стопка журналов "Sight & Sound", вплоть до выпуска предыдущего месяца.
Уинсом указала на коллекцию фильмов. “Вы знаете что-нибудь из этого, сэр? Вы их смотрели?”
“Да, я смотрел некоторые из них”, - сказал Бэнкс. “Время от времени я весьма неравнодушен к Мидзогучи и Шабролю. Хотя не могу сказать, что знаю их всех ”.
“Но что-нибудь из этого что-нибудь значит?” Спросила Уинсом. “Я имею в виду, насколько это касается расследования?”
“Фильмы? Я не знаю”, - сказал Бэнкс. “Но я в этом очень сомневаюсь. Просто так получилось, что Гэвину Миллеру нравились именно такие вещи, наряду с книгами. Он явно был немного вычурным типом. Полагаю, с таким же успехом это могли быть мюзиклы Роджерса и Хаммерштейна или диснеевские мультфильмы. Я просто пытаюсь проникнуться к нему, по-настоящему, Уинсом, понять, что он был за парень, был ли он из тех, кто совершает самоубийство, если есть такой тип, у которого могло быть пять тысяч фунтов, что он мог намереваться с ними сделать. Теперь винил шестидесятых, это может что-то значить. Здесь может быть связь с наркотиками. Grateful Dead участвовали в ранних тестах на кислотность, и их последователи хорошо известны тем, что принимали психоделики. Особенно ЛСД ”.
“Тогда, может быть, все дело было в наркотиках”, - сказала Уинсом. “Деньги в его кармане и все такое. Я имею в виду, там нет предсмертной записки или чего-то еще”.
“Не каждый самоубийца оставляет записку. И если он торговал наркотиками, и если кто-то украл у него заначку, почему убийца не спустился по насыпи на ипподром и не забрал свои деньги? Пять тысяч - это приличная сумма денег, которую можно просто оставить. Я не могу представить, чтобы какой-нибудь дилер или покупатель поступил так ”.
“Не знаю, сэр. Может быть, ему показалось, что он услышал, как кто-то приближается, и удрал? Или он увидел, что Миллер мертв, и не хотел рисковать, оставляя еще какие-либо улики для судебно-медицинской экспертизы?”
“Возможно. Хотя констебль Кирван говорит, что трассой почти никогда не пользуются, особенно в это время года и ночью. В любом случае, это просто точка зрения, которую следует рассмотреть ”.
Бэнкс порылся в некоторых ящиках и нашел за грудой кассет старую жестянку из-под табака "Голден Вирджиния". Когда он открыл его, то увидел внутри пачки красной сигаретной бумаги Rizla серебристую бумагу, в которую было завернуто примерно четверть унции рассыпчатого вещества песочного цвета, подозрительно пахнущего гашишем. Также в пластиковом пакете были две маленькие синие таблетки без маркировки.
“Похоже, что мы нашли наркотики”, - сказала Уинсом.
“Хорошо”, - сказал Бэнкс, протягивая ей жестянку. “Я возвращаюсь на станцию. Мадам Жервез захочет узнать последние новости. Вы остаетесь со Стефаном и его бандой, пока они проводят надлежащий обыск в этом месте. Отдайте им это для анализа и дайте им знать, что наркотики могут быть на повестке дня. Там может быть спрятано больше. Они будут знать, где обычно искать. Я поручу Джерри Мастерсон разузнать все, что она сможет, о мистере Гэвине Миллере. Мне нужна история его жизни. От колыбели до могилы ”.
“О, позвольте мне прояснить это”, - сказала командующий округом Кэтрин Жервез. “Вы не знаете, был ли Гэвин Миллер самоубийцей, преступником, который в конечном итоге стал жертвой, или намеченной жертвой с самого начала?”
“Нет”, - признался Бэнкс. “Как мы могли? Нам нужно знать намного больше о нем, о его прошлом, о том, что двигало им, о любых причинах, которые у него могли быть для желания покончить со всем этим. Констебль Мастерсон сейчас работает над этим ”.
“Но вы даже не знаете, покупал ли он наркотики или продавал их, была ли проведена какая-либо сделка или нет?”
“Это верно. Все, что мы знаем, это то, что он мертв при подозрительных обстоятельствах, в его доме были наркотики, и у него в кармане было пять тысяч фунтов ”.
“И вы не знаете, был ли он преднамеренно убит или умер в результате драки? Было ли это на самом деле убийством или непредумышленным убийством”.
“Борт моста был слишком высок, чтобы он мог упасть, не будучи поднятым или перепрыгнувшим”.
“Ну, я полагаю, это уже кое-что. Давайте пока не будем сообщать о пяти тысячах фунтов средствам массовой информации, если сможем. Я проведу пресс-конференцию в конце дня, если, конечно, кому-нибудь будет интересно ”.
“Даже с учетом возможности самоубийства, наверняка уже есть несколько стервятников? В любом случае, мы сохраним деньги в тайне. Это не должно стать проблемой ”. Бэнкс почесал висок. “Я бы первым признал, что нам нужно еще многое сделать, прежде чем мы сможем даже начать, но если речь идет о наркотиках, я уверен, что все будет быстро и легко улажено, как только мы получим список его мобильных звонков и содержимое его компьютеров”.