Ледбитер Дэвид : другие произведения.

В погоне за золотом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дэвид Ледбитер
  В погоне за золотом
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Стоять у пустого окна без занавесок, глядя на фасад Национального музея американской истории, выходящий на Конститьюшн-авеню’ было не совсем в представлении Алисии Майлз о веселом вечере. Было темно, как смоль; было холодно; было невероятно скучно.
  
  Роб Руссо, стоявший рядом с ней, встретил ее отстраненный взгляд с разочарованием. “Да ладно, Майлз, еще только 22:00. Не унывай, женщина”.
  
  “Дерьмо. От этого становится только хуже. Ты знаешь, сколько разных дел я мог бы делать в 22:00?”
  
  Руссо выглядел настороженным. “Это шутка о сексе?”
  
  “Нет, это не чертова секс-шутка. Кроме… теперь, когда ты упомянул об этом, ты только все усугубил ”.
  
  “Бедный ты”.
  
  “О, не унывай, Руссо. Я уверен, что где-то здесь есть носорог, с которым ты мог бы спариться ”.
  
  Алисии понравилось усталое выражение, появившееся в глазах Руссо. Их отношения были натянутыми, основанными на взаимном уважении и лояльности солдат, но испорченными сопротивлением Руссо переменам и упрямым сопротивлением Алисии абсолютно всему.
  
  Это произошло из-за того, что Алисия была новым пополнением в Золотой команде.
  
  Но это было уже не так.
  
  В настоящее время они оба игнорировали нового слона в комнате. Это последнее присутствие подняло недавний призрак смерти, призрак, которого они предпочли бы держать в страхе.
  
  “Нам повезло, что ты уже был здесь, в Вашингтоне”, - пробормотал Руссо, звуча так, как будто он думал прямо противоположное.
  
  “Ну, штаб-квартира моей команды находится здесь, Роб. Ты это знаешь”.
  
  “Да”. Это был мрачный вздох.
  
  “Вам повезло еще больше, что моя команда и я были оправданы. Мы были в бегах несколько месяцев ”.
  
  Лицо Руссо напряглось. “Я знаю”.
  
  Алисия наконец перевела взгляд с огромной фигуры на остальную часть комнаты. Их босс, Майкл Крауч, не двигался с тех пор, как она приехала — сидел на краешке пластикового стула, прижав к уху мобильный телефон, и тихо разговаривал. Надеюсь, подумала Алисия, это связано с миссией.Она бы расстроилась, если бы узнала, что он только что заказал пиццу.
  
  Кейтлин Нэш стояла в дальнем конце комнаты, листая папку, предоставленную ФБР. Алисия не раз видела, как тускнеют ее яркие глаза, и хотела бы она знать, как двадцатидвухлетняя девушка справлялась последние несколько месяцев.
  
  Тем не менее, было бы время наверстать упущенное со всем этим.
  
  И это оставило новичка. Крауч представил его как Уилла Остина, свежего, совершенно зеленого новобранца, который, по-видимому, мог попасть в бесконечные неприятности, просто переходя дорогу. До сих пор никто не упоминал о сильной стороне молодого Остина. Алисия посмотрела на Руссо и получила в ответ многострадальный возглас.
  
  Не спрашивай.
  
  Интересная тема на потом. Алисия, наверное, в сотый раз посмотрела на часы, а затем снова повернулась к окну, выходящему на Конститьюшн-авеню.
  
  “Я этого не понимаю”, - тихо призналась она Руссо. “Разве вы, ребята, не охотитесь за золотом? Какого черта мы пялимся на музей?”
  
  “Мы не только охотимся за золотом”, - сказал ей Руссо. “Уже дважды мы предотвратили его кражу. Ты был... занят другим.”
  
  “Разве в Смитсоновском институте нет системы безопасности для такого рода вещей?”
  
  “Да, но как внешние подрядчики мы заслужили особую репутацию. Особенно, когда вы добавляете все сокровища, которые мы нашли в миксе. Они безоговорочно доверяют нам. И ты знаешь Крауча — у него все связи в мире ”.
  
  Алисия действительно знала Крауча. Их боссом был бывший командир SAS, который начинал с самых низов и прошел путь к вершине, прежде чем досрочно уйти в отставку. Несмотря на его призвание, страсть этого человека всегда была сосредоточена на кладоискательстве. Жизнь никогда не была для Крауча слаще, чем когда он сформировал Золотую команду и отправился рыскать по миру в поисках древних артефактов. Работа в Смитсоновском институте вместе с ФБР далась бы ему легко.
  
  Тем не менее, оставались вопросы.
  
  И она ждала около девяноста минут, чтобы начать задавать им вопросы.
  
  “Привет”, - прервала она бесконечный разговор Крауча. “Ты планируешь отложить эту штуку в этом году?”
  
  Уилл Остин оглянулся со своего места на подоконнике. “Мобильные телефоны”. Он покачал головой. “У меня такая же проблема с моей девушкой”.
  
  “У тебя есть девушка?” Алисия разрешила ненадолго. “На ней есть этикетка для стирки?”
  
  “Ты меня потерял”.
  
  Алисия глубоко вздохнула. “Черт, это будет сложнее, чем я думал”.
  
  Руссо наклонился ко мне. “Я не думаю, что у парня есть чувство юмора”.
  
  “Неудивительно”, - сказала Алисия. “Его штаны сшиты из памперсов”.
  
  Наконец, Крауч закончил разговор и направился к ней. “Спасибо, что пришла, Алисия. Я думал, ты захочешь быть частью этого. Как остальные?”
  
  Она задумчиво наморщила нос. “Что ж, у нас все хорошо, на удивление. Правительство оправдало всех, как вы знаете, но это было всего несколько дней назад. Последнее задание дало о себе знать, так что не помешает немного отдохнуть. К сожалению... ” она замолчала.
  
  Крауч уловил зловещий тон в ее голосе. “К сожалению, что?”
  
  “Это трудно объяснить. Но… знаешь, когда у тебя возникает такое чувство, что ты по уши в чем-то, - она огляделась вокруг, - но ты просто не видишь этого?”
  
  “Да”. Крауч кивнул. “Раньше это была фундаментальная эмоция миссии”.
  
  “Скажем так”, - сказала Алисия. “Я не хочу слишком долго оставаться вдали от Вашингтона. Я боюсь того, к чему я мог бы вернуться ”.
  
  Крауч серьезно кивнул. “Что ж, если вам понадобится наша помощь, не стесняйтесь обращаться”.
  
  Алисия улыбнулась. “Я буду. Но на данный момент, что, черт возьми, мы здесь имеем? Я не привыкла работать с— ” она понизила голос, “ с властями. Шепот был полон ужаса и сопровождался приподнятой бровью.
  
  Крауч попытался сохранить искреннюю улыбку, но потерпел неудачу. “Ну, да, для меня это тоже стало некоторой неожиданностью, если честно. У меня есть хороший друг, который работает на ФБР, и они знают о предыдущих сокровищах, которые мы нашли, а затем позаботились о том, чтобы их вернули людям, которым они причитались. Им нравится наш некоммерческий идеал, они предполагают, что мы занимаемся этим по правильным причинам ”.
  
  Алисия моргнула. “Ты уверен, что мы здесь говорим о ФБР?”
  
  Крауч пожал плечами. “Всего лишь небольшой отдел, если быть честным. Мой друг связался со мной несколько дней назад. Она получила информацию о том, что Смитсоновский институт вот-вот ограбят.”
  
  Алисия была наэлектризована. “Она”?
  
  “Это все, что ты слышал? Черт возьми, Алисия, это может произойти в любую минуту.”
  
  “Будем надеяться”. Она посмотрела на часы. “Я все еще могу поймать на острые козырьки, если они быстрые”.
  
  “Разведданные таковы, что два крайне неуловимых супер-вора были наняты для кражи оригинального Звездно-полосатого знамени террористического государства, которое затем планирует сжечь его в прямом эфире по телевидению перед всей нацией, что, как вы можете себе представить, является актом, который воспламенил бы другое поколение террористов, серьезно смутил правительство США и демотивировал людей. Черт возьми, последствия будут ощущаться по всему миру ”.
  
  Алисия смотрела в окно через Конститьюшн на серый фасад, который был Национальным музеем американской истории. Она знала, что дальняя сторона выходит на Национальный торговый центр, недалеко от Памятника Вашингтону. “У тебя есть парни за спиной?”
  
  Крауч вздохнул. “У них есть парни, которые наблюдают со всех мыслимых сторон. Однако эти воры — японка по имени Терри Ли и американец по имени Пол Катлер — славятся своей изобретательностью и ... скользкостью. Мне это не нравится”.
  
  “Тогда разместите людей внутри”.
  
  “У нас есть”.
  
  “Откуда взялась информация?”
  
  “Я же говорил тебе—”
  
  “Я не имею в виду твой трах, Майкл. Я имею в виду изначально ”.
  
  “Информаторы”, - признался Крауч. “И она не моя—”
  
  “Да, да. Как долго ты здесь?”
  
  “Уже три часа”.
  
  “И никто не подходил к музею?”
  
  “Нет. Они немедленно закрыли его и держали публику подальше. Они относятся к этому со всей серьезностью ”.
  
  “Хорошо, они должны. Одни только последствия могут разорвать хрупкую экономику на части. Хотя было бы неплохо поймать этих воров с поличным ”.
  
  Крауч проверил свою связь. “По-прежнему никто не приближается”.
  
  Кейтлин присела на корточки рядом с ними, держа маленький ноутбук обеими руками. “Я подсел на болтовню из-за этого. ФБР раскинуло сеть шириной в два квартала. Все приходящие и уходящие проходят проверку. В основном туристы. К счастью, большинство городских рабочих уехали. Наблюдатели были размещены в торговом центре, вокруг памятника Вашингтону, на близлежащих крышах и вдоль конституции ”.
  
  “Почему они не перекроют дорогу?” - Спросил Руссо.
  
  “Большая часть огневой мощи находится здесь, наблюдает за дорогой”, - сказала Кейтлин. “Алисия была права — они хотят поймать воров с поличным”.
  
  “Опасно”, - сказал Руссо.
  
  “Это два вора”. Остин пожал плечами. “Проще простого”.
  
  Алисия уставилась на него. “Новичок, поумней. Каждый раз, когда ты скажешь что-нибудь глупое, я засуну ногу тебе в задницу. Понятно?”
  
  Остин поморщился. Руссо выглядел огорченным. “Мой совет, малыш? Купи немного смазки, пока можешь, потому что это не пустая угроза ”.
  
  Остин отступил. Крауч продолжал следить за связью. Алисия увидела пару, прогуливающуюся мимо окна, держась за руки, и быстро приняла решение.
  
  “Давай, Грабитель, пойдем прогуляемся”.
  
  Руссо бросил на нее страдальческий взгляд и не ответил на предложенную руку. Вместо этого он начал ворчать. Алисия схватила его за руку и грубо потащила через дверь на улицу.
  
  “Теперь постарайся выглядеть естественно. Мы просто влюбленные, вышедшие подышать романтическим воздухом ”.
  
  Руссо выглядел явно нездоровым. Алисия взялась за руки и побрела к обочине, не торопясь следить за движением. Ни в коем случае не было ясно, знали ли воры о раннем закрытии музея или о том, что за ним наблюдали. Сотрудники музея проделали хорошую работу, тихо выпроводив людей. Ночной воздух был прохладным, подгоняемый периодическими порывами ветра. В Вашингтоне, округ Колумбия, никогда не было тихо, но сегодня вечером здесь, у Смитсоновского института, Алисия почувствовала себя изолированной. Ее миссии с командой SPEAR были невероятно заняты в течение последних нескольких месяцев, из-за чего это воссоединение казалось немного заброшенным. Она посмотрела на Руссо, когда они шли.
  
  “Выключи свою связь на минуту”.
  
  Здоровяк подчинился. “Я подумал, что у тебя может быть скрытый мотив для этого”.
  
  “Да, там слишком людно для деликатных тем. Ты в порядке?”
  
  Руссо прерывисто вздохнул, когда они добрались до другой стороны дороги. “Это было тяжело”, - сказал он. “С тех пор, как Хили умер. Кейтлин была в беспорядке, сломленной развалиной, а потом она рассказала нам всем о том, почему она сгорела в таком юном возрасте и изо всех сил пыталась доверять. Полагаю, вы уже знаете, что произошло ...”
  
  “Отношения между ее матерью и отцом? Да, я знаю.”
  
  “Мы решили заняться несколькими простыми работами, которые не давали бы нам скучать. Честно говоря, такая работа нравится. Я не знаю, кто, черт возьми, сказал ‘время лечит’, но это не так. И, серьезно, я этого не хочу ”.
  
  “Да, я знаю”. Алисия некоторое время молчала, вспоминая молодого человека, который был такой яркой частью их команды. “Я действительно скучаю по нему”.
  
  “Он был бы счастлив получить это от тебя”.
  
  Алисия кашлянула и быстро сменила тему, пока сентиментальность не одолела их обоих. “Хватит об этом. Это главный вход сюда?”
  
  “Да”. Руссо остановился на тротуаре, глядя на фасад здания. “Я понятия не имею, где хранится баннер”.
  
  Алисия покачала головой и пробормотала: “Ворчит”.
  
  Руссо снова включил связь. Его глаза немедленно расширились. “Эй, что-то происходит”.
  
  Алисия ткнула в кнопку. “... тени движутся ... за спиной… мы их поймали ”.
  
  “Подожди, подожди, ты уверен? Если это не они, ты рискуешь ...”
  
  “Подожди”, - сказал другой голос. “Нет смысла рисковать, пугая их”.
  
  Алисия и Руссо уже шли быстрым шагом, пытаясь найти обходной путь с задней стороны здания. Агент увидел их и поманил к себе, указывая на тропинку между ухоженными деревьями, которая вела в тыл. Двигаясь, теперь быстрее, они внимательно прислушивались к болтовне.
  
  Голос Крауча: “Держись подальше. Ты должен позволить им показать себя первыми ”.
  
  “Согласен”, - сказал другой голос. “Эти двое были призраками в течение многих лет. Не облажайтесь, люди ”.
  
  Алисия обошла возвышающуюся плоско-серую стену здания и увидела, что местность впереди расчищается: зеленые полосы травы и гравийные дорожки вели к Национальному торговому центру. Там тоже была узкая дорога, но сегодня ночью по ней не ехало ни одной машины.
  
  “Где эти тени?” тихо спросила она.
  
  “Прямо к задней двери. Среди деревьев.”
  
  Она сделала паузу на мгновение, отводя взгляд от Смитсоновского института в сторону длинной, широкой, поросшей травой дорожки торгового центра. Обсаженное деревьями открытое пространство было редко освещено и казалось пустым, но она не могла отделаться от мысли, что каждая пара глаз была прикована к музею.
  
  Иногда тебя настигало неожиданное.
  
  “Тени снова движутся”, - сказал мужчина. “Определенно два. Одетые в черное, кем бы они ни были, эти двое замышляют недоброе ”.
  
  “Ага”, - добавил другой. “И они носят маски”.
  
  “Как, черт возьми, они сюда попали?” - спросил более низкий голос. “Никто не смог бы проскользнуть мимо нас”.
  
  Хороший вопрос, подумала Алисия. Она нашла какую-то собственную тень, присела и попыталась вглядеться между деревьями.
  
  “Завалить их или следовать за ними?” - спросила она Крауча.
  
  “Она права, задав вопрос”, - сказал Крауч по открытой линии. “Тебе нужны их боссы? Люди, которые заказали ограбление?”
  
  “Кто знает?” - вмешалась важная шишка из ФБР. “У них вообще есть знамя?”
  
  Алисия подумала, что две фигуры в черном действовали как отвлекающий маневр, и бросила взгляд в разные стороны. Все было возможно. Она нажала кнопку связи: “У них что-нибудь с собой?” она настаивала.
  
  “Да, мы говорим не просто о флаге”, - сказал им голос. “Баннер имеет размеры тридцать на тридцать четыре фута, поэтому, даже свернутый, он не поместится в рюкзаке. Кроме того, это будет чертовски тяжело. Может быть, они украли только часть его.”
  
  “Хорошая часть”, - сказал кто-то другой.
  
  Алисия предположила, что он имел в виду ту часть, на которой были звезды. Означало ли это, что они уже разграбили его?
  
  “Они движутся медленно”, - прокомментировал кто-то. “Прижался к зданию. Черт, там кромешная тьма, чувак. Они могли что-то перевозить ”.
  
  Именно тогда Алисия поняла, что фигуры, как стрелы, ползут прямо к Руссо и к ней. Это было нормально, потому что, если бы она закончила это сейчас, она бы оценила это как хорошую ночь. Она потянула Руссо вниз рядом с собой, игнорируя его удивление и легкие протесты.
  
  “Какого черта ты задумал?”
  
  “Заткнись и открой глаза, Грабитель”.
  
  Он сразу увидел то, что она уже видела. Прохождение фигур, низко пригнувшихся к земле, движущихся к ним в невероятно медленном темпе. Руссо затаил дыхание. Алисия снова попыталась проникнуть в темноту.
  
  “Я, черт возьми, потерял их”, - сказал кто-то.
  
  Алисия протянула руку, чтобы нажать кнопку связи и подтвердить, что они у нее на прицеле. Фигуры все еще были нечеткими, двигались невероятно медленно, почти как если бы…
  
  Они ждут…
  
  Внезапно связь заполнили крики: предупреждения о приближающихся врагах с оружием. Воры были наименьшей из их забот.
  
  Алисия быстро обернулась и увидела фигуры в черном, появляющиеся из длинной, поросшей травой полосы Национального торгового центра и дорог за ним. Почти сразу же они открыли огонь, осыпая стены музея пулями. Алисия пригнулась, но сохранила присутствие духа, чтобы снова обратить свое внимание на двух воров. Это было то, чего они ждали.
  
  Стрельба заполнила площадь, просачиваясь и за углы большого здания. Кто-то стрелял вдоль проспекта Конституции, отвлекая внимание представителей власти, размещенных там. Алисия наблюдала, как двое воров теперь метались с новой целеустремленностью.
  
  “Russo.” Она толкнула его локтем. “Смотри”.
  
  “Я ищу. Вон у того здоровенного ублюдка чертов Глок 6-го поколения, новенький. Это еще даже не выставлено на продажу”.
  
  Алисия ткнула его в ребра. “Не там, ты, дурак. Здесь. ”
  
  Двое воров придвинулись еще ближе, быстро разбегаясь и пригибаясь. Теперь Алисия ясно видела их формы: один гибкий и невысокий, другой мускулистый и проворный.
  
  “Вау”, - сказала она. “Эта девушка точно может надеть комбинезон”.
  
  Пули сыпались со стороны торгового центра, по большей части высоко, но Алисия видела, как упали несколько их собственных людей. Это было не просто отвлечение внимания — это была атака. Теперь воры свернули в сторону, и было ясно, что они несли что-то тяжелое между собой.
  
  Тяжелый. Долго. Свернуто. “Если это не баннер”, - сказала Алисия, - “я поцелую тебя, Руссо”.
  
  “Если ты думаешь, что я бы позволил этим рыбьим губам где—то рядом ...”
  
  “Давай!”
  
  Они поднялись, все еще опасаясь пуль, но предполагая, что ни одна из них не будет направлена в сторону воров. Ли, женщина, и Катлер, мужчина, предположила она. Она увидела, как они вышли из укрытия, быстро пробежали по узкой гравийной дорожке, а затем проскользнули среди другого ряда деревьев. Она преследовала их, сокращая разрыв, но делая это неуклонно, чтобы не вызвать подозрений. К тому времени, как она вошла в лес, воры снова ушли, перебежав другую широкую тропу. Справа от них люди в черном прижимали к земле копов и ФБР.
  
  Связь была полна дерзких диалогов.
  
  Но все это было оборонительным, все было сосредоточено на новой угрозе, и Алисия не винила их. Она насчитала более дюжины вооруженных людей, приближающихся к Смитсоновскому институту. Двое были повержены, но остальные укрылись в хорошем укрытии. Сирены разрезали ночь, завывая, когда они приближались к месту происшествия. Алисия не поднимала головы, пока Руссо связывался с Краучем и рассказывал ему, где они находятся.
  
  “Сейчас иду к тебе”, - сказал Крауч. “Мы уже пересекли Конституцию”.
  
  Алисия бывала здесь раньше и изучила проходы торгового центра и прилегающие дороги. Впереди лежала Мэдисон Драйв, улица с односторонним движением, но ее разделяли 12-я, 13-я и 14-я улицы, а затем Джефферсон. Одно было ясно — у них должна была быть машина для побега поблизости. Алисия снова вышла из укрытия, теперь она мчится за двумя ворами и сообщает о своих намерениях по системе связи. Руссо был рядом с ней, не отставая. Крауч и остальные отстали всего на несколько минут. Мужчина—вор — Катлер - оглянулся и заметил их.
  
  В его свободной руке появился пистолет, который он наугад разрядил в небо. Тем не менее, Алисии пришлось искать укрытие. Шальная пуля может убить так же легко, как и прицельная. Когда мужчина споткнулся и снова сосредоточился на беге, она бросилась в погоню по горячим следам. Теперь самка — терри - огляделась и попыталась увеличить свой темп.
  
  Они побежали со своей ношей по обсаженной деревьями тропинке, перепрыгнули через низкую стену, а затем промчались через ворота. Теперь они были на тротуаре, уличные фонари ярко светили вниз, где движение двигалось медленно, и некоторые машины были припаркованы. Алисия полностью ожидала, что они направятся прямиком к одному из фургонов, но воры выбрали только ближайший тротуар и продолжали бежать.
  
  Позади продолжалась стрельба, которая теперь становилась все громче по мере прибытия новых представителей власти. Алисия могла видеть и слышать два вертолета, приближающихся к месту происшествия, один полицейский вертолет, а другой украшен логотипом местного новостного канала. Она покачала головой, когда вертолет подлетел ближе.
  
  “Почему они думают —”
  
  Прежде чем она закончила, боевики позади начали стрелять по вертолету. Алисия увидела искры, а затем разбитое стекло. Прежде чем она смогла разглядеть что-либо еще, вор впереди снова повернулся, теперь борясь с весом предмета, который он нес. Он снова выстрелил. И снова пули пролетели мимо, разбив крылья автомобиля и лобовое стекло. Алисия упала на пол, ободрав руки, и откатилась к машине.
  
  “У тебя есть пистолет, Руссо?”
  
  “Нет, ты?”
  
  “Конечно, черт возьми, нет. Я приехал всего час назад. Ты был здесь — что? Лучшая часть трех часов?”
  
  “Нет, мы добрались сюда как раз перед тобой”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Ты бы все равно не выстрелил ему в спину”.
  
  “То, как он продолжает пытаться убить меня — я просто мог бы”.
  
  Руссо посмотрел поверх крыла автомобиля. “Я думаю, он пытается скучать по нам. Это предупредительные выстрелы. Его цель не может быть настолько плохой ”.
  
  Это было справедливое замечание. “Давайте спросим его, хорошо? Пока мы будем свешивать его вниз головой с трехэтажного здания ”.
  
  “Всего три этажа?” Руссо оглянулся, когда снова начал уходить. “Ты, должно быть, смягчаешься”.
  
  Алисия задавалась вопросом, было ли это правдой. Ее жизнь, безусловно, претерпела изменения за последние пять лет, в основном к лучшему. Друзья, которых они потеряли по пути, все еще жили в их сердцах, но смерть близких изменила человека. Алисия предположила, что это зависело от их личности, их характера, от того, как они справлялись с этим. Она знала, что Зак Хили никогда по-настоящему не умрет, потому что вспоминала его каждый день.
  
  Они выскочили из-за машины и снова начали сокращать отрыв. Воры были теперь примерно в сотне шагов впереди, все еще изо всех сил таща свой груз, все еще проверяя все направления, чтобы убедиться, что они на свободе. Алисия видела пешеходов тут и там, некоторые собирались из-за шума в торговом центре и вертолетов над головой, но другие просто вышли на ночь. Она проверила позицию Крауча.
  
  “Я могу видеть тебя где угодно. Но не останавливайся”. Он тяжело дышал.
  
  “У тебя есть чертов пистолет?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Ах, черт возьми, спасибо за это. Черт возьми, поторопись, будь добр. Нам нужно найти безопасное место, чтобы стрелять и притормозить этих засранцев ”.
  
  “Просто держи их в поле зрения”.
  
  Алисия бежала усерднее, разрываясь от осознания того, что с оружием было бы намного проще. Терри и Катлер рвались вперед, впечатляюще подтянутые, сильные и странно одинокие. Алисия не могла представить, куда, черт возьми, они могли направиться.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Терри Ли была никем. Родившись в обычной семье, которая жила на обычной улице в центре хаотичного Токио, она никогда ни в чем не преуспевала и ни в чем не терпела неудачу. Ее отец работал на скромной должности в компании по производству видеоигр; ее мать красила ногти и продавала украшения. По большому счету, она жила незаметно, тихо, незамеченная за бушующей волной тех, кто искал смысла, приключений, богатства и опыта.
  
  Неудивительно, что она была счастлива. Семейная жизнь была обыденной, но утешительной; структурированной и строгой, но любящей. Безопасность и покой пришли с осознанием того, что ее родители всегда будут рядом.
  
  Встреча с Полом Катлером была совершенно неожиданной.
  
  Он был молодым, дерзким американцем. Уверенность исходила от него, как волны тепла от огня, и он представлял собой фигуру, которой восхищались как мужчины, так и женщины. Он мог бы быть другом, доверенным лицом, всегда рядом в трудную минуту. Он также был надежным, с чувством юмора, находчивым. Катлер начал работать в новой кофейне дальше по улице, которая была далеко не местной, но ноги Терри часто переступали этот свежий, нетронутый порог.
  
  В конце концов, он делал с ней короткие перерывы; они вдвоем сидели за маленьким круглым столом, потягивая латте с чаем. Терри подумала, не могла бы она устроиться на работу, чтобы работать вместе с ним, но догадалась, что ее родители никогда этого не позволят.
  
  Когда он пригласил ее в кино, Терри и представить не могла, что свидание будет таким грандиозным. По правде говоря, она никогда не представляла себе настоящего свидания.
  
  В семнадцать лет она закончила школу с адекватными результатами. Ее будущее было гарантировано в рамках параметров, которые были установлены ее родителями, бабушкой и дедушкой. Это было безопасно, защищенное, рожденное любовью. Это было все, что у них когда-либо было самих, и все, что они когда-либо хотели для нее.
  
  Терри встретила перекресток своей жизни с болью в сердце.
  
  Пол Катлер уже показал ей, что все может быть по-другому. Не действиями, а словами. Она всегда любила читать — в тринадцать лет ей удалось протащить всю серию из пяти книг "Белгариады" в свою спальню и она влюбилась в романтику, воображение и дух товарищества. Это был проблеск в другой мир; не просто фантазия, но мир возможностей.
  
  Катлер не оказывал никакого давления, и это все усложняло. Этот человек был таким покладистым и в то же время таким внимательным. Он владел ее сердцем ... Но она знала, что отъезд из Японии уничтожит ее родителей. Их жизни были построены на том, чтобы обеспечивать ее. Это положило бы им конец.
  
  Итак, она отпустила Катлера; разорвала все контакты с американцем, разбив при этом его сердце. Терри привыкла к нормальной, не богатой событиями жизни и пыталась отодвинуть все остальные заботы в сторону.
  
  Но однажды в своей жизни ты находишь кого-то.
  
  Ее эмоции, ее сердце не имели значения. Время шло, ее собственные родители старели и нуждались в большем уходе. Терри была бы той, кто обеспечит этот дополнительный уход. Это была традиция, жизненная дисциплина.
  
  Но жизнь подбрасывает тебе разные события. Это бросает невзгоды на пути выбора, или выбор на пути невзгод. Это проверяет вас, но также дает вам выбор.
  
  Трудные варианты.
  
  Отец Терри перенес инсульт, когда ей было двадцать пять. Она осталась, и она помогла, и ей понравилось, когда он вернулся домой из больницы, исцеленный, но немного отличающийся от того, кого она всегда знала сейчас. Так долго дети видели в своих родителях неуязвимую, вечную, безопасную, непоколебимую стену, которая всегда будет рядом, чтобы смягчить их падение и залечить их раны. Когда эти родители начали страдать, выглядеть уязвимыми, это ознаменовало конец любого детства, за которое человек мог держаться. Грубо говоря, это убило мечты юности и доказало смертность.
  
  Терри восприняла удар своего отца не как предупреждение ему, она восприняла это как предупреждение себе. Жизнь хрупка, она коротка; действуй, пока можешь.
  
  После двух месяцев смягчения удара она собрала все свои сбережения и ушла из дома, полная решимости разыскать своего давно потерянного друга — Пола Катлера — где бы он ни находился в мире.
  
  Это был благородный поиск — сродни тем, к которым она приступала в раннем подростковом возрасте благодаря силе воображения. Разница в том, что этот мир может причинить ей боль. Терри начала с Токио, расспрашивая владельцев кафе, которых она знала, о местонахождении Катлера. Она уехала со скудной пищей — семейным адресом в Штатах и сомнительным новым работодателем в Таиланде. Единственное, что подтолкнуло ее к этому, была дата, когда он ушел — всего через две недели после того, как они расстались.
  
  В Таиланде она столкнулась с совершенно новым миром: отчасти опьяняющим, отчасти ужасающим. Сначала, а затем снова на вторую ночь, она решила пойти домой - но обе ночи что—то происходило. Она увидела своего рода чудо - счастье в большинстве людей, которые попадались ей на пути, и поняла, что все, что они делали… был живым.
  
  Катлер проработал в небольшом заведении на Пхукете около шести месяцев. Знание, когда оно пришло, наэлектризовало ее, потому что каким-то образом ей понравилась идея пойти по его стопам по всему миру, сосредоточиться на его новой жизни.
  
  Возможно, дело было в ее серьезном и честном отношении или в ее восторженном мировоззрении, но работодатели Катлер с готовностью поделились имеющимися у них деталями. Американец дал тот же адрес в США, но также и новый — на этот раз он переехал в Европу.
  
  Терри последовала за ним в Варшаву в Польше, где он работал на женщину по имени Джоанна. Терри встретилась с ней лично и очень быстро рассказала всю историю — жизнь до сих пор учила ее быть открытой, доверчивой и отдавать. Джоанна сама исколесила мир и поделилась несколькими крупицами неудачного опыта, прежде чем отправить Терри восвояси.
  
  В Париж.
  
  Это был немного другой Терри, который бродил по Елисейским полям и Лувру; который смотрел футбольный матч в пабе, попивая пиво. Терри было сложнее понять, что ей придется подрабатывать неполный рабочий день, чтобы пополнить свои сбережения. Конечно, ее потянуло по адресу, который дала ей Джоанна, и она шесть недель усердно работала в пабе, где два года назад Пол Катлер провел восемь месяцев.
  
  Прикасаться к тем же поверхностям, к которым прикасался он; видеть ту же обстановку. Даже разговаривая с одними и теми же людьми. Это успокаивало ее, пока она не нашла информацию о его уходе и не поняла, что он перешел в другой бар, здесь, в Париже.
  
  К настоящему времени она развила несколько навыков. Она научилась читать людей, следить за их движениями и находить закономерности. Но это ни разу не показалось ей обманом — она просто гналась за мечтой.
  
  Новый слиток пришлось немного расколоть. Заведение переходило из рук в руки больше раз, чем она могла себе представить, и в настоящее время управлялось сомнительной семьей из России. Терри не хотела там работать. В конце концов она пошла на риск — один из первых настоящих рисков в ее жизни. Она заплатила бармену за информацию, затем немедленно уехала из города, так и не узнав или не желая знать, что произошло дальше. Прятала ли она голову в песок или становилась мудрее? Это не имело значения, потому что теперь она отставала от Пола Катлера всего на четыре месяца и была близка к тому, чтобы найти его.
  
  Лондон был ее следующей остановкой. Маленький паб под названием "Уилтон Армс" в Найтсбридже. Терри безвизово въехала в Великобританию со своим японским паспортом и провела немного времени, притворяясь местной работницей, которая заскочила после работы выпить.
  
  Опустив голову, большую часть времени, даже дрожа, она внимательно наблюдала за посохом. Пола Катлера нигде не было видно. Прошла неделя, и вот тихим воскресным днем она набралась смелости спросить сотрудницу, которая только что начала улыбаться новому постоянному сотруднику.
  
  “Здравствуйте, как долго вы здесь работаете, пожалуйста?”
  
  Невысокая светловолосая барменша поднялась из-за стола, который она протирала, и выглядела удивленной. “О, я думаю, шесть месяцев. Почему?”
  
  Идеальный. Сердце Терри никогда так сильно не билось.
  
  “Я ищу своего друга, и мне сказали, что он работал здесь около четырех месяцев назад. Его зовут Пол Катлер. Он американец и ... я уверен, вы бы его запомнили ”.
  
  “А, Пол”, - кивнула блондинка. “Он был... прекрасным парнем”.
  
  Что-то в том, как она говорила, в том, как вытянулись ее черты, заставило стену льда пробежать по позвоночнику Терри.
  
  “Его... здесь нет?” Это был несчастный шепот.
  
  “Пол ... попал не в ту команду. Небольшая банда из Вест-Энда. Грабители, я думаю. Они пообещали ему немного приключений и много денег, поэтому он присоединился к их команде. Затем, однажды ночью, он сказал мне, что хочет уйти, и что он собирался сказать им. Женщина тяжело опустилась на стул напротив Терри.
  
  “А потом?”
  
  “Ничего. Пол так и не вернулся к своей работе. Я проверил Интернет ...” Она прошептала последнее. “Но ... ну, его имя никогда не всплывало”.
  
  Терри потребовалась минута, чтобы понять, что блондинка имела в виду некрологи — смерти. Холодная вода, стекающая по позвоночнику, быстро омыла все ее тело. Одно дело - выслеживать любовь всей своей жизни, воображая, что он всего на два-три шага впереди тебя, но совсем другое - когда тебе говорят, что все, что она вообразила, может быть очень, очень неправильным.
  
  Пол мог даже умереть, пока она искала. Насколько близко она подошла?
  
  Блондинка ясно увидела боль в глазах Терри, потому что она протянула успокаивающую руку. “Я могу поспрашивать вокруг, любимая. Возвращайся через несколько дней ”.
  
  Терри поблагодарила женщину, хотя ее голос был хриплым, а глаза затуманенными. Следующие несколько часов она провела, блуждая вслепую, в конце концов обнаружив, что заблудилась в "Хэрродс" и не может найти выход.
  
  Она ничего не видела, ничего не слышала, но в итоге оказалась сидящей на краю своей кровати в маленьком одиноком гостиничном номере, никого не зная, и теперь у нее не было золотой мечты, за которой можно было бы гоняться. Она сломалась, плакала, обнимая единственное, что она знала, все в мире, на что она могла теперь положиться.
  
  Изодранная гостиничная подушка.
  
  Она чувствовала себя вдали от дома, еще одной одинокой бродяжкой, заблудившейся на безразличном шоссе. Она уснула в одежде и на следующий день едва двигалась. Когда пришло время возвращаться в паб, она едва могла ходить; но каким-то образом нашла в себе внутренние силы двигаться вперед.
  
  Блондинка увидела ее через десять минут.
  
  “Привет”. Она принесла пинту светлого пива, не дожидаясь приглашения. “Я спрашивал о твоем друге. Оказывается, он работает на Ws. Та же банда, о которой я упоминал; похоже, он тоже неплохо зарабатывает. А теперь не смотри так сияющими глазами, девочка. Они преступники. Грабители. Он сильно пал, этот парень, и он закончит в тюрьме ”.
  
  “Ты знаешь, где я могу его найти?”
  
  Глаза женщины сузились, ее лицо посуровело. “Ты что, не слышал меня? Теперь он тебе не подходит ”.
  
  “Я могу спасти его”.
  
  На мгновение взгляд смягчился. “Я сама была там, любимый”, - сказала она. “И не один раз. Если бы это были не преступники, я бы помог, но я не отправлю тебя в это логово. Я не буду нести ответственность ”.
  
  Терри все равно нашла их, два дня спустя. Это была самая сложная, страшная и изобретательная вещь, которую она когда-либо делала. Зная, что они воры, она выдавала себя за клиента.
  
  Стоять и ждать, когда они появятся, было нервно; стоять лицом к лицу с ними было неописуемо. Она никогда не знала, что существует такой ужас. Не раз она ловила себя на том, что подвергает сомнению каждый мотив, каждое решение, которые привели ее к этому моменту. Если бы она жила прошлым, она бы все переоценила.
  
  Но потом она увидела его.
  
  И он увидел ее. Электрический ток, который прошел между ними, был, несомненно, виден, нить, мерцающая в воздухе. Но два других члена банды этого не заметили — они были слишком заняты, пялясь на нее.
  
  “Ты серьезно?” - спросил один.
  
  “Я просто девушка из маленького городка”, - сказала она.
  
  Пол Катлер выступил вперед. “Я просто городской парень”, - сказал он.
  
  Это была их мантра.
  
  Услышанное в кофейне, это было достаточно близко, чтобы описать их первую встречу и вступление к рок-песне, которую они любили. Это говорило ей, что все в порядке. Это сказало ей, что они все еще могут уплыть.
  
  Они организовали работу в качестве прикрытия, затем встретились снова. Катлер придумал способ встретиться с ней наедине, и они улетели, как птицы с орлиными крыльями, никогда больше не собираясь возвращаться в Лондон. Прошло некоторое время, прежде чем они смогли нормально поговорить; прошло больше времени, прежде чем они смогли расслабиться, но это было началом чего-то чрезвычайно особенного.
  
  То, от чего они никогда бы не отказались.
  
  Терри иногда оглядывалась на все это, на то, как она нашла Катлера, и на интенсивность их первого настоящего воссоединения; на время, которое она потратила, путешествуя по миру; на все, чему она научилась на этом пути.
  
  Была ли эта новая жизнь лучше, чем та, которую желали для нее родители?
  
  Она не знала, но одно было точно — с Полом Катлером в нем было лучше.
  
  Даже сейчас.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Терри два дня чувствовала себя неуютно. Попасть в Смитсоновский институт было легко. Подвиг с проникновением за частные двери был хорошо спланирован и хорошо выполнен, хотя и не совсем без стресса. Потребовалось приобрести нечто большее, чем просто брелок для ключей охранника; у него также были сняты отпечатки пальцев. К счастью, Терри и Катлер были настолько опытны, насколько это вообще возможно в их области, и приобрели набор без происшествий всего за одну ночь.
  
  Затем нужно было протиснуться в вентиляционные отверстия музея на целых два дня.
  
  Жду, прислушиваюсь. Они делали это раньше. Они, вероятно, сделали бы это снова. Никто не ожидал, что воры окажутся внутри здания и вырвутся наружу. Когда до их работодателей дошел слух, что произошла утечка, и баннер придется возвращать быстро или не возвращать вообще, именно Катлер придумал план. Они двигались быстро, мгновенно.
  
  А потом два дня лежал с дискомфортом.
  
  Возможно, им следовало подождать дольше, но со стороны их работодателей исходило странное давление. То, с чем дуэт никогда раньше не сталкивался. Они были предельно профессиональны и работали только для профессионалов, поэтому всегда заслуживали и ожидали контактов со специалистами, с которыми можно работать.
  
  “Эта новая группа немного не в себе”, - прошептал Катлер в первую долгую ночь, когда они лежали ничком в темноте высоко над полом внутри большого, жуткого музея.
  
  “Ты проверил их?”
  
  “Да, да, конечно. Но это не те парни, которых я проверял. Мне это не нравится”.
  
  Терри уставилась на твердый металл в трех футах перед ее глазами. “Сейчас уже поздновато упоминать об этом”.
  
  “Наверное, я предполагал, что мы сможем ускользнуть, как мы обычно делаем. Ты играешь?”
  
  “Всегда. Я доверяю твоим инстинктам так же, как и своим собственным ”.
  
  “Хорошо. Мы делаем работу, а затем уходим, как только сможем. Даже если нам придется выбросить товар.”
  
  “Теперь ты заставляешь меня задуматься. Я не заметил ничего плохого на встрече ”.
  
  Катлер полуобернулся. “Ребята на встрече были теми, кого я проверил. Они были прекрасны. Но парни, которых мы только что встретили, не были — хотя они знают все до мельчайших деталей. Люди, которые говорят: "Мы прикроем ваш побег’, не занимают места в моем сердце. Они были настойчивы. Снисходительный. Я почувствовал злобу. Я был близок к тому, чтобы прямо тогда все прекратить ”.
  
  “Так почему ты этого не сделал?”
  
  Катлер ухмыльнулся в темноте. “Я влюблен в свою работу. Не так ли?”
  
  “Это сексуально”, - признала Терри. “И невероятно хорошо спланированный”.
  
  “За что тебе спасибо”.
  
  “Я имел в виду свою роль”.
  
  Катлер тихо рассмеялся, а затем на некоторое время замолчал. Часы в основном были потрачены на размышления, сосредоточившись на предстоящей работе, а не на отупляющем промежутке времени между ними. Когда пришло время действовать, ни Терри, ни Катлер понятия не имели, кто или что может подстерегать снаружи.
  
  “Придерживайтесь плана”, - были последние слова Катлера. “Разделимся, когда сможем”.
  
  Крадучись в темноте, как музейные призраки, они тихо приземлились на полированный деревянный пол. После тщательного исследования они пришли к выводу, что система безопасности этого музея была разработана для того, чтобы держать людей снаружи в нерабочее время, а не внутри. Таким образом, в помещении не было датчиков; вместо этого музей предпочел нанять дополнительных охранников, которые бродили по залам, казалось бы, случайным образом.
  
  Терри притаилась в полутьме, вскоре к ней присоединился Катлер. Она уже сбилась со счета, сколько заданий они выполнили вместе, но каждое из них было сложнее и опаснее предыдущего, что принесло им устрашающую репутацию.
  
  Слева висел звездно-полосатый баннер - кусок ткани во всю стену, который покорил сердца американского народа не одним способом.
  
  Он находился за стеклянным шкафом, но каждый шкаф приходилось открывать, и этот не был исключением. Катлер использовал специально созданное устройство, которое сопрягало микропроцессоры и последовательно выдавало наиболее часто используемые числа. Это всегда были беспокойные десять минут ожидания, когда их заберут, но плюсом было то, что они могли оставить все как есть на месте и найти самую глубокую тень, чтобы подождать.
  
  Затем последовал почти невозможный акт достижения самой высокой части баннера. Но тот, кто проектировал шкаф, не рассчитывал на изобретательность Терри. Гибкая, легкая и ловкая, она могла балансировать одной ногой на плече Катлера, одновременно отцепляя баннер руками. Катлер поймал его, когда он падал; Терри спрыгнула вниз, а затем помогла вытащить его из шкафа.
  
  Они были оснащены плечевыми скобами — зная, что часть свернутого флага, которая им понадобится, будет тяжелой. Они тренировались бегать в тандеме ночь за ночью, пока не смогли достичь этого почти чувственным восприятием. Оказавшись снаружи, они активировали бы выделенную систему связи, чтобы помочь, что означало бы, что им не нужно было бы находиться близко друг к другу.
  
  Катлер посмотрел на часы. “Видеоряда хватит еще на десять минут”.
  
  Терри присела на корточки, позволив Катлеру прикрепить тыльную сторону свернутого флага к ее плечу, прежде чем наблюдать, как он прикрепляет переднюю часть к своему собственному. Видеоцикл был наименьшей из их проблем сейчас.
  
  “Вот оно”, - сказал Катлер. “Мы не знаем, как они уводят нас в безопасное место. Просто жди сигнала и отправляйся к Независимости”.
  
  “Я все еще сомневаюсь в этом. Это долгий путь”.
  
  “Риск оправдывает отдачу”, - сказал Катлер. “А теперь, поехали”.
  
  Это не было ни его обычным высказыванием, ни его обычным предостережением.
  
  Охранники усердно работали, наблюдая за периметром здания. Терри и Катлер продвигались по внутренним помещениям музея, коридор за коридором, пока не достигли точки выхода — служебной двери рядом с задним входом в музей. В тот момент, когда они открывали эту дверь, раздавался сигнал тревоги. Катлер предложил найти способ обойти систему, но их работодатели сказали, что на данный момент это не имеет значения — им не терпелось разработать какую-нибудь альтернативную стратегию побега.
  
  И время было проблемой, сказали они.
  
  Катлер согласился вопреки здравому смыслу, убедив Терри, что в день выплаты жалованья они будут чувствовать себя комфортно почти три года. Это было плохо, это казалось неправильным, но Катлер был вором. Деньги говорят сами за себя.
  
  Когда началась стрельба, их сердца подскочили ко рту, и они почти сдались. Только инстинкт самосохранения и, судя по тому, что они могли видеть из-за стрельбы, они согласились, что стреляли высоко, поддерживали их на плаву. Терри увидела преследователей и подтолкнула Катлера вперед.
  
  Независимость не предлагала выхода. Фургона там не было. И снова они заартачились. Баннер был тяжелым; их нанимателям удалось монументально разрушить весь план побега.
  
  “Опустите знамя”, - сказал Катлер.
  
  “Я не могу тратить время. Они слишком близко позади ”.
  
  “Тогда используй свой пистолет”.
  
  “Ни за что! Я никому не причиняю вреда ”.
  
  “Не целись в них. Цельтесь в здания. Выстрелов будет достаточно ”.
  
  Терри почувствовала, как слезы защипали ей глаза, когда она выстрелила высоко и увидела, как ее преследователи нырнули в укрытие. Это был сущий ад. Всего за несколько секунд все изменилось. Тем не менее, они бежали. Тем не менее, они стреляли, теперь набирая некоторое расстояние. Сирены разрезали воздух, и теперь даже вертолеты летали над головой. Что бы ни случилось, если их поймают, их оправдания не будут иметь значения. Они никогда больше не увидят дневного света.
  
  “Продолжай идти”. Даже в голосе Катлера звучало отчаяние, которого она никогда раньше не слышала.
  
  “Еще немного”, - сказала она. “И мы потеряем знамя. Бросайся к нему”.
  
  “Ну, я—”
  
  Впереди из-за угла появились еще люди, направляя на них оружие. Катлер вскинул руки в воздух и немедленно замедлился; Терри сделала то же самое. Они оба узнали мужчину впереди.
  
  Их работодатель.
  
  “Ты следуешь за нами”, - сказал он. “Мы оберегаем тебя”.
  
  “Мы не подписывались на guns. Стрельба, ” выдохнул Катлер. “Никто не упоминал о таком дерьме. Мы выбыли. Забирай свой чертов приз и уходи”.
  
  Семь пистолетов, направленных им в грудь. “Мы убьем тебя сейчас или позже”, - сказал главный мужчина. “Но ты больше не будешь так со мной разговаривать”.
  
  Терри подавила страх, который угрожал охватить все ее тело. В следующий момент она с криком упала на колени, когда мужчины открыли огонь. Но теперь они стреляли только поверх голов, целясь в тех, кто бросился в погоню.
  
  “Пожалуйста”, - попытался Катлер. “Просто забирай этот чертов баннер и уходи. Вам нечего нас бояться ”.
  
  Комментарий был встречен смехом. “Страх? Я больше ничего не боюсь. Американцы позаботились об этом давным-давно. Добудь их ”.
  
  Его люди бросились вперед, схватив Катлера и Терри под мышки и подталкивая их вперед, все еще с нетронутым знаменем на плечах. Идти было больно и неловко, но их наниматели-пришедшие-похитители не давали пощады, теперь целясь из пистолетов им в головы.
  
  “Вы выполняете приказы, и вы можете выжить в этом”, - сказал им лидер. “Но каждый раз, когда ты будешь задавать мне вопросы, я отстрелю одну из твоих конечностей. Это понятно?”
  
  Катлер кивнул одновременно с Терри. Внезапно их жизни превратились в ужасную поездку в кошмаре. Все годы, которые прошли между ними, теперь нахлынули на нее с новой силой. Как я мог позволить этому случиться?
  
  Жизнь сложилась не так, как хотелось ее родителям, и впервые в жизни она была рада, что никто из них не дожил до того, чтобы увидеть ее такой.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Алисия искала укрытия за большим внедорожником, когда появились новые люди и начали стрелять. Пригнувшись, она выглянула из-за широкой шины и увидела жаркий спор между ворами и стрелками. Очевидно, что-то было не так. В этот момент Крауч, Кейтлин и Остин подбежали и упали рядом с ними.
  
  “Власти пока ничем не могут помочь”, - задыхаясь, сказал Крауч. “Они не совсем прижаты там, но ставят во главу угла жизни мирных жителей вокруг Смитсоновского института и, очевидно, Национального торгового центра. Проклятые стрелки не сдаются. Мы немного предоставлены сами себе ”.
  
  “Они знают, что мы гонимся за баннером, верно?” Алисия зарычала.
  
  “О, да, они знают”.
  
  “Кажется, ты запыхался. Слишком много легкой жизни, пока меня не было?”
  
  “Что ж, у меня действительно появилась новая любовь в моей жизни — мороженое с кленовым беконом”.
  
  Алисия вытаращила глаза. “Какого хрена?”
  
  “Они приятнее, чем кажутся”.
  
  Остин переводил взгляд с одного на другого. “Как ты можешь это делать? Пули летят слева, справа и в центре, и вы, ребята, не можете перестать болтать ”.
  
  Алисия снова выглянула из-за большого колеса. Теперь воров утаскивали прочь, приставив пистолеты к их головам. Интересное развитие событий. Она упомянула об этом Краучу, когда наблюдала. Затем стрелки медленно отступили, наконец исчезнув за углом.
  
  “Мы готовы?”
  
  Они перешли на бег, преодолев расстояние до поворота всего за несколько секунд. Мужчина стоял там, проверяя свою винтовку, как будто он воспользовался этим шансом, чтобы сделать это. Алисия подошла к нему, схватила приклад его пистолета и разбила верхнюю половину ему в нос. Потекла кровь; голова мужчины откинулась назад и ударилась о стену позади. Но он не упал. Алисия снова выхватила пистолет, ударив его по его щеке, и использовала свое правое колено, сильно ударив его прямо под грудную клетку. Тем не менее, он боролся. Последние удары были нанесены ему в висок — три сильных удара локтем. Мужчина был без сознания до третьего.
  
  “Возьми его под охрану, Остин”, - сказала Алисия. “И догнать”.
  
  Она внимательно посмотрела вниз по новой улице, увидела, что их добыча мчится по ней примерно в ста метрах от нее, пренебрегая всеми предосторожностями в пользу скорости.
  
  “Они убегают”, - сказала она. “Должно же быть какое-то расписание, которого нужно придерживаться. Мы тоже должны бежать!”
  
  Темнота окутала эту улицу, делая преследование еще более опасным. Алисия прокладывала путь, используя каждую крупицу своего опыта и полностью сосредоточившись на работе. Всего через две минуты она доказала, что поступила правильно — из-за припаркованной машины появилась тень, целившаяся в нее из дробовика. Алисия перекатилась и прыгнула на него, сцепившись вплотную друг к другу. Когда подошли остальные, она прорычала приказ.
  
  “У меня есть это. Держи их в поле зрения. Я наверстаю упущенное”.
  
  Хорошо зная ее, они рванули вперед.
  
  Алисия боролась со своим противником, предоставив ему небольшую свободу действий, просто чтобы создать пространство. Когда он отступил, чтобы снова навести дробовик, он оставил себя полностью беззащитным. Она опустилась на одно колено, нанеся четыре сильных удара ему в живот, затем поднялась с апперкотом, попав ему под подбородок. Дробовик, когда он упал, оказался в ее вытянутых руках.
  
  “Ну, ты только посмотри на это”.
  
  Мужчина упал на колени. Теперь он поднял глаза со страхом на лице. “Не волнуйся”. Алисия ударила его по виску стальным стволом. “Я не буду обращаться с тобой так, как ты бы обращался со мной”.
  
  Она наблюдала, как он потерял сознание, и связала ему руки.
  
  Затем она подняла глаза и отправилась в погоню. Связь все еще работала, поэтому она попросила повторить упражнение.
  
  “Ди-стрит”, - пыхтел в ответ Крауч. “Под огнем”.
  
  Алисия ввела его в свое приложение "Карты" и быстро уехала. Не было ничего более странного, чем использовать приложение для поиска битвы, подумала она, но, эй, это была современная война. Вскоре она нашла улицу Д и увидела впереди сражающихся.
  
  В начале улицы случайный водитель запаниковал при виде нескольких мужчин, размахивающих оружием, и врезался на своей машине в несколько припаркованных автомобилей. Прозвучал сигнал тревоги, и поднялись крики. Раздались выстрелы. Она увидела, что двух воров все еще тащат, знамя балансировало у них на плечах. Она увидела Крауча и остальных, крадущихся между машинами и медленно приближающихся. Выстрелы были направлены в них, но попали в машины и стены. Алисия увидела, как из парадной двери вышел сердитый, полусонный мужчина в банном халате, и взмахом ствола пистолета пригласила его вернуться внутрь.
  
  “Улица - это риск для здоровья”, - сказала она. “Оставайся внутри”.
  
  Он быстро исчез. Алисия не могла рисковать, стреляя из неуклюжего дробовика, поэтому пригнулась и быстро присоединилась к своим друзьям. Люди впереди перепрыгивали через капот разбитой машины, чтобы спастись, выделенные всего на секунду. Руссо уложил одного выстрелом в голову.
  
  “По-прежнему никакой радости от копов”, - сообщил Крауч. “Большинство сотрудников правоохранительных органов округа Колумбия сосредоточены вокруг торгового центра или собираются в нем”.
  
  “Это все еще происходит”. Ее комментарий был утверждением, а не вопросом.
  
  “Итак, насчет торгового центра”. Лицо Остина сморщилось, когда он попытался осмыслить это. “Это просто отвлекающий маневр, позволяющий этим парням сбежать?”
  
  “Такое ощущение, что это нечто большее”, - признался Крауч. “Хотя, в любом случае, это делает свое дело”.
  
  Они вышли, снова используя транспортные средства для прикрытия, и промчались по остальной части улицы. Еще одна прямая, как стрела, улица разделила эту пополам, и враг уже прошел половину пути. Крауч связался по рации еще раз и получил лишь краткий ответ.
  
  “Я понял”, - вздохнул он, заменяя рацию. “Я действительно хочу. Событие в торговом центре будет рассматриваться как террористический акт. Они должны уделять этому первостепенное внимание ”.
  
  “Куда, черт возьми, они направляются?” - размышлял Руссо, наблюдая за бегунами.
  
  “Не имеет значения”, - сказала Алисия. “Это просто. Просто держи их в поле зрения ”.
  
  Воры и их охранники просто продолжали бежать, петляя по улицам, как будто искали потерянную машину, но Алисия знала, что у них должен быть план. К этому времени они были уже довольно далеко от торгового центра. Возможно, все дело было в создании дистанции. Она бросила дробовик, который присвоила Остину, просто чтобы посмотреть, как он с ним справится.
  
  Молодой рекрут сначала чуть не уронил его, затем спохватился и попытался казаться уверенным.
  
  “Что бы ты ни делал”, - сказала она. “Не используй это”.
  
  “Что? Подожди... Я...”
  
  “Это для показухи”, - сказала она. “Ты используешь это, и я буду вынужден причинить тебе боль”.
  
  “Он не готов к оружию”, - сказал Крауч, двигаясь рядом с ней.
  
  “Не готов… тогда какого хрена он здесь?”
  
  Мужчина постарше покачал головой. “Ах, это долгая история”.
  
  “Давно потерянный сын? Ребенок, о котором ты не знал, что у тебя есть? О черт, только не говори мне, что это игрушечный мальчик Руссо?”
  
  Крауч рассмеялся, когда Руссо поперхнулся и чуть не споткнулся о собственные ноги. “Нет, ничего из этого. Я объясню позже, но пока держи его подальше от этого ”.
  
  Алисия хмыкнула, но забрала дробовик обратно. К этому времени они пересекали другую улицу, и вокруг них была кромешная тьма. Где-то далеко впереди они могли слышать низкое урчание и звук автомобильных клаксонов.
  
  “Какая-то автострада”, - сказал Крауч.
  
  “Ты думаешь, они планируют использовать это, чтобы сбежать?” Спросила Кейтлин, нажимая на свое приложение для составления карт.
  
  “Кто знает, что они планируют? Все это очень неортодоксально ”.
  
  “Но одно можно сказать наверняка”, - добавила Алисия. “То, что они делают — это работает”.
  
  Они продолжили погоню, Крауч ослабел, и теперь даже Руссо начинает замедляться. Алисия улыбнулась большому мужчине, хлопнув его по спине.
  
  “Эй, Грабитель, не хочешь на меня немного опереться?” - протянула она.
  
  “Черт. Прочь, - выдохнул он, тяжело дыша.
  
  “Что? Никакого ‘сука’ в конце? Я разочарован ”.
  
  “Я не хочу. Иметь. The. Энергия.”
  
  “Эти воры”, - сказал Крауч, когда они не отставали от нападавших. “Тебе в них что-нибудь кажется странным?”
  
  Алисия кивнула, быстро пригибаясь, когда один из мужчин нацелил на них пулю. “Похоже, их принуждают”, - сказала она. “Как я уже говорил раньше. Но это не так уж плохо. Это значит, что у нас есть друзья внутри ”.
  
  “Возможно”, - сказал Крауч, открывая ответный огонь. “Я думаю, мы увидим. Впереди большое старое пространство ”.
  
  Алисия увидела это впервые. Огромное сооружение, окруженное обширной автостоянкой, ярко освещенное прожекторами, бесконечные открытые отсеки, не предлагающие ни укрытия, ни защиты.
  
  “Подходите ближе”, - сказала она. “Это наш шанс”.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  Вооруженные люди хорошо использовали несколько разбросанных припаркованных автомобилей, разбросанных по парковке, перемещаясь из укрытия в укрытие. Алисия оценила цифры как едва адекватные — да, они прошли некоторую подготовку, но их инструктор либо сильно торопился, либо был крайне некомпетентен.
  
  Здесь, под ослепительно яркими огнями, все было открыто.
  
  Она увидела воров-мужчину и женщину, Терри Ли и Пола Катлера, их лица были окровавлены, черные кожаные костюмы разорваны. Она могла видеть напряжение, глубоко врезавшееся в их черты. Она насчитала девять вооруженных мужчин, окружавших и подгонявших их; хотя никто не встал, чтобы быть лидером. Воры были ослаблены, поникли под тяжестью знамени и умения, которое требовалось, чтобы держать его прямо, когда они бежали среди людей, которым было наплевать на их благополучие.
  
  “Эй, куда они направляются?” Руссо внезапно закричал.
  
  Алисия присмотрелась повнимательнее. “Черт, они бегут в магазин. И он открыт”.
  
  Большое здание представляло собой круглосуточный супермаркет с двумя большими раздвижными двойными дверями, ожидающими посетителей. Алисия мчалась с той же скоростью, что и те, за кем они гнались, видя, как они исчезают в дверях, а затем, мгновение спустя, бросают гранату на парковку.
  
  “Бомба!” - закричала она.
  
  Команда нырнула на асфальт, обдирая обнаженную плоть и оставаясь низко. Так низко, как только возможно. Граната покатилась, прежде чем взорваться, сокращая разрыв. Шум был пугающим, ожидание того, что может произойти, кошмарным. Алисия услышала, как смертоносные осколки ударились о осветительную стойку, за которую она закатилась, почувствовала, как два небольших рывка за ее одежду, но ничто не проникло внутрь. Когда она подняла глаза, стоянка впереди была пуста.
  
  “Мы в порядке?”
  
  “Вперед”. Крауч уже был на ногах.
  
  Алисия забрала дробовик и навела его, когда они подошли к дверям, осторожно обходя новую дыру, проделанную взрывом на автостоянке. Быстрый взгляд внутрь ничего не выявил. Она подошла ближе, активируя двери, а затем проскользнула мимо. Ее встретил выкрашенный в белый цвет, хорошо освещенный вестибюль, а затем весь магазин открылся всего в нескольких метрах впереди.
  
  “Должно быть как минимум три выхода”, - проворчал Руссо.
  
  Хотя в магазине было относительно тихо, несколько гражданских находились внутри и кричали при виде мужчин с оружием. Алисия увидела, как кто-то выбегает из прохода с предметами домашнего обихода слева, и побежала наперерез. Убегающий мужчина увидел ее, попытался быстро остановиться и в итоге поскользнулся на полированном полу, перекатившись к ее ногам.
  
  “Не волнуйся, ” Алисия взвесила дробовик, - я Чудо-женщина, а это Пуля. Мы на вашей стороне”.
  
  Руссо покорно хмыкнул, затем прошел мимо нее. Они дошли до конца прохода и осторожно выглянули из-за ящика с продаваемыми DVD.
  
  “Чисто”, - сказал Руссо.
  
  Команда побежала к дальнему концу. Еще одна быстрая разведка показала, что еще двое покупателей убегали из прохода с надписью "Сделай сам", и раздавались крики разгневанных мужчин на ближневосточном диалекте.
  
  Алисия быстро пересекла проходы супермаркета. Слева и справа были высокие полки, уставленные всевозможными товарами, все выделялось яркими огнями, красные этикетки с надписями "Скидка" и "Купи два, получи один бесплатно" располагались на уровне глаз, но, по правде говоря, это было для нее чужим местом. Алисия не могла вспомнить, когда в последний раз посещала подобный мегамаркет.
  
  Она проверила отдел "Сделай сам" с Руссо рядом с ней. Как раз в тот момент, когда они заглянули за штабель пивных банок высотой в восемь футов, двое мужчин подошли к ним, выхватив пистолеты, когда они завернули за угол. Алисия не видела альтернативы. Она бросилась на пивные банки, опрокинув всю стопку как раз в тот момент, когда были выпущены пули. Грохочущий металлический каскад рухнул и заскользил по полу, врезавшись в колени нападавших.
  
  Алисия последовала за ним, сама упала среди банок, но ударила двух мужчин с эффективной силой. Оба пошатнулись и упали среди банок. Это оставило Руссо стоять, прыгнув вправо, чтобы уклониться от потока. Он мгновенно уложил первого нападавшего, прострелив ему голову. Кровь забрызгала пивные банки, и мужчина упал замертво. Второй бросился на Алисию; двое скользили среди банок. Затем несколько из них лопаются — их содержимое вылетает мощными струями.
  
  Крауч вышел из-за угла, чтобы засвидетельствовать это.
  
  “Что, черт возьми? Что здесь произошло?”
  
  Руссо попытался разглядеть второго нападавшего. “Алисия случилась”, - сказал он.
  
  “Ни слова больше”. Крауч повел Кейтлин и Остина по следующему проходу, пытаясь удержать воров.
  
  Алисия проигнорировала внезапное намокание своих ног и волос и ткнула кулаком в горло своей противницы. Мужчина задыхался, но все еще держался за свой пистолет. Раздался выстрел, пуля врезалась в банки, а затем отскочила в сторону. На них обоих выплеснулось еще пива. Алисия ухватилась за руку с пистолетом, пригвоздив ее к полу, получив несколько ударов по ребрам и задней части шеи, но проигнорировав их, предпочла завладеть оружием. Ее собственный дробовик завалился под ближайший стеллаж. Теперь, испытывая боль, она сломала мужчине запястье, выдернула пистолет и направила его на него.
  
  “Руки вверх”.
  
  Он бросился за пистолетом.
  
  Она выстрелила ему в лицо. Еще больше крови, смешанной с собирающимся пивом. Алисия быстро поднялась, мокрая, и попыталась отжать штанины джинсов и высушить волосы. Она положила пистолет в карман и убежала вслед за Краучем.
  
  Руссо был с ней, посмеиваясь про себя.
  
  “Что?” - проворчала она.
  
  “Я никогда раньше не видел, чтобы кто-то останавливался выпить пива посреди драки”.
  
  “Отвали”.
  
  “Хотя ты действительно пахнешь лучше, чем обычно”.
  
  Алисия увела толпу испуганных покупателей подальше от этого района, а затем догнала Крауча. Воры пробежали вдоль задней стены магазина, миновали проход с постельными принадлежностями, а затем поспешили между морозильными камерами. Алисия проследила за ними параллельно, свернув в следующий проход и пригнувшись, когда пули пробили стеллаж. Она не стреляла в ответ на случай, если попадет в Терри или Катлера.
  
  Чистый инстинкт спас тогда ее жизнь и жизни некоторых членов ее команды. Что-то изменилось на ее периферии. Это был чистый порыв; просто осознание того, что они внезапно оказались под серьезной угрозой. Она вскрикнула и перекатилась, затем посмотрела вверх.
  
  Мужчина лежал поверх стопок туалетной бумаги, сложенных на полках высотой в двенадцать футов. Видела ли она тень? Слышали шорох? Она не знала, но выстрелила мгновенно. Пуля прошла мимо, но мужчина испуганно дернулся. Завернутые в пластик стопки рассыпались друг от друга, заставляя его растянуться на полу, приземлившись лицом вниз. Стон сказал ей, что ему больно. Остин не спрашивал, просто подскочил, чтобы удержать его руки.
  
  Алисия вскочила и всего за несколько секунд добралась до конца прохода. Воров выталкивали через заднюю дверь, пока четверо мужчин прикрывали им спины. Все полки вокруг Алисии были усеяны пулями.
  
  Она быстро отступила.
  
  “У них определенно есть план”, - сказала она. “Они выходят через пожарный выход вон там”.
  
  “Время встать и быть оцененным”. Руссо зарядил свое оружие.
  
  Алисия приняла пистолет, который Крауч забрал у одного из поверженных воров. “Остин, держись подальше. Остальные: Мы готовы спасти Америку?”
  
  Крауч решительно кивнул. “Мы так далеко гнались за кровавым сокровищем. Как далеко это может зайти?”
  
  “И остерегайся этих двух воров”, - сказала Алисия. “Они могут быть напуганы, но они могут быть и хитрыми”.
  
  Руссо фыркнул на нее. “Давай, пивной глоток. От тебя воняет в магазине”.
  
  Алисия съехала.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Руссо ворвался в дверь пожарного выхода, стреляя пулями, которые разлетелись по всей раме. Охранники, размещенные там, выскочили через выход как раз вовремя, отступая под натиском. Алисия поддержала Руссо, расположившись справа. Вместе они подошли к выходу и заглянули внутрь.
  
  Дверь была широко открыта, стучала о стену. Она вела к задней парковке и ряду огромных отсеков для доставки. Алисия упала на одно колено, заметив нескольких убегающих мужчин, но затем ее внимание привлекла ссора справа от них. Терри Ли и Пол Катлер пытались вырваться на свободу.
  
  Катлер сорвал знамя с плеча, развернулся и прыгнул на охранника. Двое мужчин боролись на полу. Терри стояла на коленях, пытаясь расстегнуть заднюю застежку, которая удерживала знамя на ее собственном плече, прежде чем это заметят другие охранники. Катлер дрался со своим человеком — вор выглядел невероятно сильным, но не обладал реальными боевыми навыками. Пистолет загремел в сторону. Это насторожило другого охранника, который затем направил свое оружие на Катлера. Терри вскочила и побежала к нему, раскинув руки. Даже отсюда Алисия могла слышать крик:
  
  “Неееет!”
  
  Звучит так, будто Катлер ей небезразличен.
  
  Убрав его подальше, она выстрелила в охранника, целясь в Катлера. Пули сверкнули повсюду вокруг него, заставляя его убегать быстрее, чем Терри когда-либо могла. На полу Катлер скончался от удара по голове. Охранник поднялся и начал кричать на них обоих, показывая, чтобы они подняли упавшее знамя.
  
  Алисия осмотрела остальную часть территории. Воров, или террористов, или охранников — или кем бы они, черт возьми, ни были — было шестеро, и они расположились по всей парковке, укрывшись за бетонными стойками и единственным припаркованным грузовиком.
  
  “Слишком открыто”, - пробормотал Руссо. “Мы не прошли бы и десяти футов под обстрелом”.
  
  “Они тоже не будут”, - сказал Крауч. “Но нам действительно нужна подмога. Дай мне еще раз попробовать этих чертовых кукол ”.
  
  Алисия наблюдала, как мужчины снаружи пытаются найти укрытие и оттаскивают двух воров обратно в линию. Сам баннер был прямо там, ясный как день под яркими огнями, менее чем в двадцати метрах от нее. С таким же успехом это могло быть три сотни. Они не смогли бы продвинуться без дополнительной огневой мощи.
  
  Крауч выругался. “Теперь они понимают нашу ситуацию”, - выплюнул он. “Но находятся под собственным невероятным давлением. Они сказали мне разобраться с этим ”.
  
  “Подожди”, - сказала Кейтлин. “Что это?”
  
  Маленькая машина стрелой пересекала парковку, выезжая из-за воров, но целясь прямо в них. Водитель показался мне смутно знакомым.
  
  “Черт, это Уилл Остин”, - простонал Крауч. “Я же говорил тебе — восторженный, но глупый”.
  
  “Он собирается немного вспылить”, - предупредила Алисия. “Когда они поворачиваются, мы стреляем”.
  
  Это произошло очень быстро. Остин нацелился на первого вражеского стрелка, который только в последние несколько секунд понял, что за ним стоит машина. Его переднее крыло задело его бедро, заставив его вскрикнуть и отбросить его влево. Затем Остин перевел прицел на следующего, который уже услышал шум и обернулся, чтобы увидеть его приближение. Мужчина поднялся и прицелился в лобовое стекло Остина.
  
  Руссо первым нажал на свой собственный спусковой крючок. Пуля попала точно в центр спины мужчины, отбросив его вперед, на капот автомобиля, прямо через крышу. Лобовое стекло разбилось, машину сильно развернуло, но затем она нацелилась на следующего стрелка.
  
  “Так держать, Вилли”, - прошептала Алисия, копируя действия Руссо за мгновение до этого и убивая другого стрелка всего за несколько секунд до того, как он выстрелил в Остина.
  
  Осталось всего трое, включая двоих рядом с Терри и Катлером.
  
  Остин сконцентрировался на том, чтобы финишировать третьим, но Алисия сразу увидела, что он был слишком далеко. Стрелок прятался за огромной шиной грузовика, не давая ей возможности выстрелить.
  
  Остин этого не видел.
  
  “Черт”, - сказала она. “У этого Остина либо большие яйца, либо крошечные мозги, но с этого момента его должно звать Вилли”.
  
  Она выбралась из укрытия, но двое других вооруженных мужчин прижали ее к земле, отправив обратно внутрь. Сейчас было бы самое подходящее время обратиться за помощью к Терри или Катлеру, но, похоже, мега-воров запугали до покорности. Остин направил машину вперед и затем получил первые пули через лобовое стекло. Алисия увидела, как машина развернулась, а затем вильнула, ее задняя часть развернулась и ударилась о переднюю часть грузовика.
  
  Пассажирская дверь распахнулась. Остин выпал.
  
  Алисия бросилась к нему, не обращая внимания на опасность. Руссо и Крауч открыли точный огонь по двум другим боевикам, стараясь не попасть в воров. Алисия скользнула прямо рядом с головой Остина.
  
  “Ты безмозглый ублюдок. С тобой все в порядке?”
  
  “Да, да, просто царапина”.
  
  Алисия оттащила его от машины, а затем под грузовик, прежде чем человек, который стрелял в него, смог их увидеть. С этой выгодной позиции она могла видеть его ноги, когда он медленно обошел грузовик спереди и заглянул под машину. Он не видел их так далеко назад и снова воскрес. Алисия перекатилась в сторону, на которой он был, готовясь выпрыгнуть.
  
  Крауч нарушил тишину в коммуникаторе. “Чушь собачья! Это то, чего они ждали”.
  
  Она тоже это слышала. Приближение тяжелого вертолета. Хороший пилот смог бы легко посадить его на огромной пустой парковке, втиснув между огнями колонн.
  
  Несколько минут, и этот баннер станет кровавой историей.
  
  Но там осталось только трое вооруженных людей.
  
  Вертолет с грохотом врезался прямо в парковочную площадку, опустив нос, ослепляя фарами. Алисия откатилась под грузовик, когда преследовавший их боевик сдался и побежал к вертолету. Она все еще держала Остина за талию и услышала, как он застонал.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да, ты заставляешь меня чувствовать себя больным”.
  
  “Неблагодарный ублюдок. Большинство людей были бы счастливы попасть со мной под грузовик”.
  
  Она оставила его там, запрыгнув на невидимую для приближающегося вертолета сторону. Руссо, Крауч и Кейтлин уже приближались.
  
  “Вперед, вперед, вперед!” Алисия закричала. “Спасите чертов флаг!”
  
  Они подняли оружие и двинулись к передней части грузовика. Алисия последовала за ними, слегка прихрамывая. У нее был синяк на голени, но она быстро справилась с этим. Впереди воров потащили к месту посадки вертолета, направив пистолеты им в головы. Руссо попытался выстроить одного из их охранников, но постоянное движение делало это в лучшем случае рискованным.
  
  “Они будут использовать Ли и Катлера в качестве щитов”, - сказал Крауч. “Ты не можешь рисковать”.
  
  “Мы не можем позволить им уйти”.
  
  “Мы не будем. Давай.”
  
  Крауч обежал грузовик и запрыгнул в машину, которую Остин явно завел. Все ввалились. Автомобиль был на ходу в считанные секунды, а затем Крауч нажал ногой на педаль газа. Алисия ожидала рывка головой, но он был не таким мощным, сопровождавшимся болезненным взвизгом и небольшим скольжением резины. Крауч увеличил скорость, приближаясь к бандитам.
  
  Они увидели угрозу и нацелили свое оружие.
  
  “Держись!” Крауч вскрикнул.
  
  Резко нажав на ручной тормоз и крутанув руль, он отправил маленькую машину в занос. Задняя часть врезалась в боевиков как раз в тот момент, когда они открыли огонь, заставив их растянуться. Пули прошивали воздух. Алисия опустила голову и услышала звон бьющегося стекла и удары пуль по металлическим конструкциям. Машина резко остановилась, резко дернув головой.
  
  Алисия подняла глаза, борясь с дверью. Оба вора были в нескольких дюймах от заднего окна, их глаза были широко раскрыты, а губы шевелились, как будто они звали на помощь. Алисия толкнула крошечную дверцу и вышла. Двое вооруженных людей лежали на земле с окровавленными лицами и сломанными руками, их оружие было разбросано.
  
  Единственный выживший боевик стоял, направив свое оружие на Терри и Катлера, ствол колебался в дюйме от их затылков. Его фигура потемнела, когда огромный вертолет приземлился прямо за ним, винты все еще быстро вращались, как будто он хотел быстро сбежать. Салазки коснулись земли, а затем двери распахнулись.
  
  “Сейчас или никогда”, - сказала Алисия.
  
  “Чушь собачья”. Крауч оказался между невозможным выбором. Он не мог обменять жизнь на флаг, какой бы ценности тот ни стоил.
  
  “Оставь их и возьми знамя”, - закричал он. “Мы не будем тебя останавливать”.
  
  Единственный стрелок не отреагировал; очевидно, он ждал подкрепления. Алисия увидела, как они приближаются, еще четверо вооруженных мужчин выпрыгивают из вертолета. Ситуация стремительно ухудшалась, как для Америки, так и для воров.
  
  “Насколько ты быстр, Руссо?” Спросила Кейтлин.
  
  Здоровяк медленно пожал плечами. “Я не могу гарантировать, что попаду в террориста, если ты это имеешь в виду”.
  
  Алисия наблюдала за ворами. Хотя они были явно напуганы, они оба пристально смотрели на нее. Они ждут сигнала.
  
  “Я думаю, у нас здесь есть шанс—” - начала она, но затем все изменилось.
  
  Слабый скрежет позади нее передал сводящее желудок осознание того, что кто-то все еще был в машине, и этот кто-то быстро маневрировал, чтобы изменить ситуацию.
  
  “О, черт, это Остин —”
  
  Автомобиль промчался мимо, шумно ускоряясь. Четверо новых нападавших побежали к нему, нацелив оружие. Вертолет ждал. Воры бросились на землю всего за миллисекунду до того, как их охрана открыла огонь.
  
  Пуля прошла в миллиметрах от Катлера, с глухим стуком вонзившись в землю, хотя звук удара явно заставил его закричать. Алисия увидела фигуру, сидящую за рулем автомобиля, и сильно выругалась.
  
  “Нам придется привязать этого идиота к гребаной тележке”.
  
  Это был Остин, который снова бросался на врага на машине без двигателя, с крошечными шинами, которые проваливались и не справлялись с управлением должным образом.
  
  Он промахнулся мимо охранника, затем развернулся к новым стрелкам. Крауч выкрикнул предупреждение и пустился, как спринтер, в погоню за машиной. Алисия покачала головой и тоже побежала. Охранник перенацелил свое оружие на Терри, но Руссо положил конец всему этому, выпустив пулю ему в грудину. Кейтлин остановилась рядом с ворами, упав на колени, чтобы проверить, все ли с ними в порядке. Свернутый баннер между ними стеснял их движения и, казалось, был слегка помят посередине.
  
  Раздалась стрельба, когда новоприбывшие увидели мчащийся на них крошечный автомобиль и выстроились в очередь, чтобы остановить его.
  
  Уилл Остин въехал прямо в него.
  
  Крауч, одинокий и незащищенный, бежал прямо за ним.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  Алисия увидела, как Остин снова крутанул руль, заставив заднюю часть автомобиля развернуться. Это не причинило вреда бандитам, но спасло ему жизнь. Пули попали в боковую часть автомобиля, а не в переднюю, врезавшись в металл или пройдя навылет. Крауч пригибался и нырял за ним, готовясь действовать. Остин распахнул пассажирскую дверь и перелез через нее. Алисия подняла свое оружие и навела его на бандитов.
  
  Это была отчаянная ситуация.
  
  Руссо стрелял высоко, надеясь еще больше отвлечь внимание. Алисия закричала ему, чтобы он открыл огонь по вертолету, но затем в одной из дверей появился мужчина с большим автоматом в руках. Первоначальный грохот был оглушительным, и его пули пробили дорожку в асфальте между Алисией и Краучем.
  
  Почти все остановились именно там, где они были. Исключением был Крауч, который вытащил Остина из машины, а затем указал ему на Алисию. Молодой человек начал медленно отступать, когда Крауч остановился и поднял руки.
  
  Руссо, как и Алисия, нацелился на новых боевиков, чтобы уравнять шансы.
  
  “Мы хотим знамя!” - выкрикнул чей-то голос. “Остальные из вас могут уйти!”
  
  Крауч повернулся и крикнул: “Отдай им эту чертову штуку. Это не стоит того, чтобы за это убивали ”.
  
  Затем четверо новых боевиков прошли прямо мимо него, опустив пистолеты, и подняли Терри и Катлера на ноги. Не теряя ни секунды, они начали толкать двух воров в направлении вертолета.
  
  “Эй”, - крикнул Крауч. “Это не то, о чем мы договаривались. Возьми кровавое знамя, оставь этих двоих ”.
  
  “Они идут со знаменем”, - крикнул мужчина. “У нас с ними такая сделка”.
  
  Алисия внимательно наблюдала за лицами воров. Абсолютный страх, который там присутствовал, был красноречив. Неважно, как они могли это сформулировать, казалось, что мужчина говорил правду. Крауч колебался, когда воров без возражений повели к вертолету.
  
  “Подожди”, - сказал он, и впервые Алисия увидела, насколько опасно он был одинок, всего в десяти метрах от работающего на холостом ходу вертолета.
  
  “Подожди… они тебе не нужны. Они сделали свою работу. У тебя есть знамя. Что тебе может понадобиться от них сейчас?”
  
  “Ты много болтаешь”. Мужчина направил огромный пулемет теперь на Алисию и Руссо. “Закрой свою чертову рожу”.
  
  Руссо толкнул Алисию локтем. “Думаю, я мог бы уложить его до того, как он сделает выстрел”.
  
  Алисия прикинула расстояние. “Сейчас самое время, Грабитель, пока пистолет направлен на нас. Что вообще может пойти не так?”
  
  Его губы растянулись в натянутой улыбке. “Слова, которыми живет солдат”.
  
  Все произошло очень быстро. Руссо поднял пистолет, подождал полсекунды, а затем выстрелил. Его выстрел оказался верным; пуля попала в руку человека с автоматом, и оружие упало на пол.
  
  “Поймайте их лидера!” Раздался пронзительный рык.
  
  Двое из четырех вооруженных людей, пасущих Терри и Катлера, схватили их за шеи и злобно потащили к вертолету, не терпя возражений. Баннер смялся между ними, и им пришлось отстегнуть его, прежде чем пихать в вертолет.
  
  Двое других бандитов бросились на Крауча с поднятыми пистолетами.
  
  Их босс не смел пошевелиться, руки все еще были высоко подняты. Остин обошел машину спереди, но у него не было оружия. Алисия ожидала, что он все равно глупо бросится на мужчину, и выстрелила из своего пистолета в его сторону, отгоняя его.
  
  Руссо выстрелил в двух бандитов.
  
  Крауч пригнулся. Один боевик был ранен в руку, но продолжал наступать. Они схватили Крауча и потащили его обратно к вертолету, двери которого уже были открыты. Алисия бросилась бежать, стреляя в раненого боевика и наблюдая, как он падает на пол, корчась в агонии от двух пулевых ранений. Крауч боролся в хватке другого, но мужчина ударил Крауча рукоятью своего оружия в висок, пресекая любое сопротивление.
  
  Алисия сосредоточилась на стрелявшем.
  
  Другой, захватив воров на борт, теперь высунулся из вертолета и открыл беспорядочную стрельбу. Пули разлетелись далеко и высоко в воздухе, но все пригнулись из-за неизбирательной жестокости этого.
  
  Крауч упал на колени всего один раз и закричал во весь голос: “У меня все получится! В погоне за золотом! Предстоит долгий путь. В погоне за гребаным золотом!”
  
  Алисия вскочила, мгновенно прыгнув вперед в попытке дотянуться до Крауча. Ее пистолет стрелял постоянно, и одна из ее пуль была близка к тому, чтобы убить ее собственного босса, потому что она попала в человека, тащившего его в вертолет, сломала ему позвоночник и отправила его кувырком на твердый асфальт.
  
  Тем не менее, твердые, сильные руки втащили Крауча в уже поднимающийся вертолет.
  
  Руссо сосредоточился на пилоте, но Алисия опустила его пистолет так, что его дуло было направлено только в пол. “Не надо”, - сказала она. “Ты можешь вызвать аварию и убить их всех”.
  
  “Но...” Он позволил своему голосу затихнуть, зная, что она была права.
  
  Вертолет поднялся в воздух, теперь уже с Терри Ли и Полом Катлером на борту, с Майклом Краучем на борту и, по крайней мере, с некоторыми из людей, которые планировали сегодняшнее нападение на Смитсоновский институт и торговый центр, совершенно очевидно, на борту.
  
  У них также было с собой Звездно-полосатое знамя, этот невероятный символ американской стойкости и свободы.
  
  Алисия повернулась к своей удрученной, убитой горем команде.
  
  “Возьми себя в руки”, - сказала она. “Это еще не сделано. Это не долгий путь.”
  
  “Что мы можем сделать?” Кейтлин смотрела, как вертолет поднимается в ночь, как будто видя, что ее надежды улетучиваются.
  
  “Мы преследуем этот чертов вертолет”.
  
  Остин завизжал в маленькой машине. “Залезай!”
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  Голова Алисии врезалась в окно со стороны пассажира, так сильно ей хотелось запрыгнуть в машину и тронуться в путь. Вертолет все еще поднимался выше, теперь наклонив нос, готовясь отклониться в сторону.
  
  “Спутниковый навигатор”, - крикнул Остин. “Поднимай его. Мне будет легче следовать за тобой, если я буду знать, что грядет ”.
  
  Алисия ткнула пальцем в центральную консоль. “Для справки”, - сказала она. “Никто не говорит мне ‘сделай это’ без твердого ожидания саркастичного и часто разрушительного камбэка”.
  
  “Понятно”.
  
  Остин вдавил ногу в педаль газа и с ревом объехал автостоянку супермаркета, направляясь к ближайшему знаку съезда. Вертолет взревел над головой. Кейтлин и Руссо на заднем сиденье все еще пытались пристегнуться, постоянно врезаясь друг в друга, когда Остин управлял рулем, как крышкой канализационного люка.
  
  “Черт”, - сказала Кейтлин. “Управляй им с небольшим изяществом, не мог бы ты?”
  
  Остин вгляделся вперед. “Что это?”
  
  Алисии наконец удалось вывести изображение карты на экран. “Я объясню позже. Это то, что ты обычно получаешь после тридцати. В любом случае, мы здесь ”. Она ткнула в экран еще раз.
  
  Остин смотрел вверх, а не вперед. “Да, но куда он делся?”
  
  “Просто смотри на дорогу”, - сказала Алисия. “И спутниковый навигатор. Я вижу его”.
  
  Она наклонилась вперед так далеко, как только могла, легко различая ходовые огни вертолета в темном небе. Теперь он пролетал над Мэном и направлялся к каналу Вашингтона. “Оставайся на одном”, - сказала она, имея в виду дорогу. “Это должно скоро открыться”.
  
  Даже когда она это сказала, это произошло. Внезапно впереди показался широкий канал. Ряды тускло освещенных выкрашенных в белый цвет лодок и яхт были пришвартованы справа от их дороги, а дальний берег был обсажен деревьями, за исключением нескольких домов, которые она могла смутно разглядеть.
  
  Белые перила и высокие деревья образовали импровизированное ограждение, когда они пересекали реку, за ними подсвечивался шпиль памятника Вашингтону. Алисия могла довольно отчетливо видеть вертолет, который змеился в общем направлении шоссе номер один, удаляясь от мемориала Джефферсона.
  
  “Держись как можно ближе”, - сказала Алисия. “В данный момент нам везет. Здесь довольно открыто, но это ненадолго ”.
  
  “Значит, ты можешь говорить ‘мне везет’, но я не могу сказать тебе ничего двусмысленного?”
  
  Алисия посмотрела на то, как Остин пристально всматривался в лобовое стекло, крепко зажав язык между зубами. “Это верно. Я предполагаю, что в последний раз, когда тебе повезло, цирк был в городе, верно?”
  
  Остин слегка поперхнулся, все еще глядя вверх и вправо. Дорога открылась еще дальше впереди, плоские зеленые лужайки, усеянные тут и там деревьями. Остин снова нажал на педаль газа, обгоняя ехавшего поздно ночью медленно водителя, отчего маленький двигатель протестующе взревел. Алисия убедилась, что ее ремень безопасности был туго пристегнут, на мгновение задумавшись, как долго парень был за рулем.
  
  “Ты думаешь, они знают?” - спросил он.
  
  “Что, что мы преследуем их?” Руссо прижался лицом к окну. “Трудно сказать”.
  
  Алисия оглянулась на большого мужчину. “Всегда считал тебя за облизывателя окон, приятель. Тебе это идет”.
  
  Руссо хмыкнул. Кейтлин перегнулась через него. “У Крауча были все связи с ФБР. У него была информация о миссии. Все, что мы можем сделать на данный момент, это постараться не потерять их ”.
  
  “Невнимательный ублюдок”, - пробормотала Алисия. “Быть захваченным вот так”.
  
  Они проехали еще несколько поворотов дороги, двигаясь на скорости, шины визжали на поворотах. Остин обогнал другого водителя и получил удар по клаксону за свои неприятности.
  
  “Если они не сигналят, они несчастливы”. Алисия наблюдала за другим водителем, когда они проезжали мимо.
  
  “Кто? Американцы?” - Спросил Руссо.
  
  “Нет. Дураки.”
  
  Теперь впереди простирался широкий Потомак - зрелище, достойное созерцания, тускло освещенное в темноте. Шоссе расширилось до четырех полос, пейзаж был настолько открытым, что они могли ясно видеть людей, сидящих в вертолете, когда он перелетал через бурлящую реку.
  
  “Я вижу Крауча”, - сказал Руссо. “В середине”.
  
  “Да, Катлер и Ли тоже”, - добавила Кейтлин.
  
  “Они остаются довольно честными”, - сказала Алисия. “Может быть, они не знают, что мы следим”.
  
  Река извивалась по обе стороны дороги, казалось, целую вечность, но при той скорости, на которой они ехали, это заняло меньше минуты. Вертолет был выкрашен в черный цвет, с наклейками по бокам, которые обещали лучшие виды на город .
  
  Без сомнения, украдено, подумала Алисия. Еще через несколько минут они мчались по другому асфальту, а справа пристроился Пентагон.
  
  “С уровня земли выглядит не очень”. Алисия вгляделась в противоположную сторону.
  
  “Этому вертолету ни за что не будет позволено...” Говоря это, Кейтлин внезапно замолчала. Вертолет развернулся прямо над ними, избегая любого сближения с Пентагоном, и теперь низко летел слева от них. Алисия услышала его мощный рев, когда он пересек их путь, и увидела нижнюю часть тела.
  
  “Держи их в поле зрения!” Руссо кричал.
  
  Вертолет все еще дрейфовал влево, удаляясь все дальше.
  
  Остин свернул на левую полосу, что вынудило его выехать из небольшого потока машин и проехать по мосту, пересекая сеть извилистых дорог. Пейзаж все еще был открытым, но высокие здания впереди обещали ухудшение видимости примерно через пять минут. Остин не сбавлял темп.
  
  По обе стороны возвышались здания. Вертолет пронесся сквозь них, следуя линии шоссе. Впереди дорога была свободна, но Алисия воздержалась от попыток заставить самолет приземлиться. Слишком многое может пойти не так.
  
  Мы не можем следовать за ним всю ночь.
  
  Что еще они могли сделать? У Крауча была вся контактная информация ФБР и пароли. Без прямого общения с нужными людьми могло потребоваться несколько часов, чтобы связаться с кем-то, и ранее они не казались такими уж заинтересованными даже для Крауча.
  
  Возможно, мероприятие в торговом центре закончилось.
  
  На данный момент мы преследуем… в погоне за…
  
  “Что сказал Крауч?” - внезапно спросила она. “Там, сзади? Он что-то крикнул, прежде чем его схватили.”
  
  Кейтлин кивнула. “Он сказал что-то вроде: ‘Я заставлю это сработать. Предстоит долгий путь. В погоне за гребаным золотом!”"
  
  Алисия поджала губы. “Есть идеи?”
  
  “Очевидно, это загадочно”, - сказала Кейтлин, которую все еще бросало влево и вправо от машины, когда Остин обгонял медленный автомобиль. “Но почему? Часто он называет нас Золотой командой. Мы всегда охотимся за золотом. Похоже, он что-то подслушал, потому что он сказал: ‘Впереди долгий путь’. Так или иначе, мы должны гоняться за золотом ”.
  
  Алисия вздохнула. “Может быть, в данном случае он и есть золото”.
  
  “Или за знаменем?” Предположила Кейтлин.
  
  “Я думаю, это не имеет значения”, - сказал Руссо. “Поскольку они оба вместе”.
  
  “Пока”, - сказала Алисия. “На данный момент”.
  
  Тем не менее, местность оставалась относительно открытой, и полет вертолета было легко заметить ночью. Он еще больше отклонился влево, но машина поехала вместе с ним, съехав с их шоссе и выехав на 18-ю улицу, а затем на Белл-стрит, когда они пытались держать его в поле зрения. Эти дороги были более узкими и опасными, но Остин прекрасно удерживал машину на посадке. Бетонные конструкции возвышались слева и справа, настолько затрудняя видимость, что Остину приходилось снова и снова переключаться, чтобы следить за вертолетом. Шины жаловались на каждом повороте, из выхлопной трубы вырывался дым. Алисия держалась за поручень, чтобы успокоить желудок.
  
  Следующей, согласно спутниковому навигатору, была улица Саут-Кларк, дорога, которая проходила вдоль более широкой улицы Джефферсон. Алисия надеялась на дорогу получше, но затем вертолет пролетел прямо над ними, резко накренившись, как будто пилот пытался от чего-то уклониться.
  
  “Черт, это не может быть хорошо”, - сказала Алисия.
  
  Вертолет отклонился назад, и на этот раз они мельком взглянули в боковые окна. Крауч сделал ход, или Алисия, по крайней мере, подумала , что это был Крауч. Она предположила, что это с таким же успехом мог быть Катлер. Фигура сражалась с наемниками сзади, а затем она увидела, как он обхватил рукой горло пилота.
  
  “Гоняйся за ним!” - закричала она.
  
  “Я пытаюсь”, - сказал Остин. “Чертова штука повсюду”.
  
  “Это не может быть Крауч”. Руссо внимательно наблюдал за вертолетом, пока тот раскачивался из стороны в сторону. “Его военная подготовка предотвратила бы это. Это слишком рискованно ”.
  
  “Тогда штатский. Пол Катлер.” Алисия на мгновение задумалась, как воры поссорились со своими работодателями. Надеюсь, они не знали о теракте. Это прочно поставило бы их в лагерь союзников Крауча.
  
  Вертолет наполовину перевернулся и потерял высоту, затем пронесся прямо над ними, прорезая путь между бетонными зданиями. Алисия вздрогнула, наблюдая за происходящим, понимая, что пилот плохо управлялся и мог разбиться в любой момент.
  
  “О, боже мой”, - сказала Кейтлин. “Все идет ко дну”.
  
  Ротор задел вертикальную стойку, срезая ее. Шум был из ночных кошмаров, громкий хрустящий лязг. Куски бетона оторвались вместе с ротором, который пронесся по улице и в конце концов врезался, все еще содрогаясь, в витрину магазина. Вертолет накренился, его нос задел асфальт, пока пилот пытался спасти его. Затем тело рухнуло, и все это превратилось в скользящий сосуд, искры и дорожное покрытие разлетелись влево и вправо и осыпались позади. Протестующий рев двигателя и разрывающийся на куски металл были оглушительными.
  
  Алисия держалась за поручень и крышу автомобиля, полностью насторожившись, когда Остин изо всех сил гнал их машину в погоне за падающим, скользящим вертолетом, бросая руль влево и вправо, пытаясь увернуться от оторвавшихся кусочков стали и стекла.
  
  “Трахни меня!” Руссо плакал. “Отвали нахуй, парень!”
  
  Но Остин каким-то образом умудрился не услышать, играя в курицу с катающимся самолетом, твердо удерживая переднюю часть автомобиля на своем пути. Кусок металла разбил лобовое стекло, другой оставил огромную вмятину на капоте, прежде чем пролететь над головой. Затем вертолет начал разворачиваться, задняя часть заставила переднюю развернуться, и они могли видеть через боковые окна, как они продолжали преследование.
  
  Мужчины дрались, подняв оружие. Два выстрела были произведены через крышу, пробив металл. Пилот боролся в одиночку. Алисия увидела брызги крови на стекле, а затем лицо, прижатое к окну.
  
  “Будь готов”.
  
  Вертолет замедлился, задел бордюр тротуара и, дрожа, остановился, дымясь, разваливаясь на части прямо у нее на глазах. Остин поравнялся с машиной, развернув ее на девяносто градусов на ручнике, шины завизжали, резина загорелась.
  
  Алисия распахнула дверь, когда в вертолете разлетелось стекло, вспыхнуло пламя и наемники начали вытаскивать воров и Майкла Крауча на уже опустошенную улицу.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Без паузы или осторожности наемники открыли огонь. Алисия нырнула сломя голову, вкатываясь в прихожую магазина, когда пули прошили каркас. Руссо присоединился к ней. Остин и Кейтлин забрались обратно за машину, используя ее как укрытие. Алисия продвинулась дальше в кабинку у входа, чтобы она могла видеть через два набора окон обратно на улицу.
  
  “Все настоящее и корректное”, - сказала она. “Катлер, Ли, четверо наемников и Крауч. О, и пилот тоже.”
  
  “Давайте окажемся среди них”, - прорычал Руссо.
  
  Алисия низко пригнулась и выбежала обратно на улицу, дважды выстрелив. Одна пуля попала в горящие обломки вертолета; вторая пролетела мимо головы наемника. Вражеская группа теперь бежала впереди обломков, используя их пылающую массу как щит.
  
  Алисия и Руссо начали бежать.
  
  Голос Кейтлин донесся до них как раз вовремя. “Нет! Это взорвется, ты—”
  
  Остальное было потеряно, когда Алисия нырнула за ближайшую припаркованную машину, снова содрав кожу с обнаженных рук, когда она ударилась о землю и резко остановилась. Руссо споткнулся о нее, растянулся и рухнул, как подкошенный носорог. Вертолет громко взорвался, языки пламени разлетелись во все стороны, накрыв машину, за которой они прятались. Алисия почувствовала жар и увидела пламя, отражающееся в витрине магазина, как раз перед тем, как стекло разлетелось металлическими осколками.
  
  Ей потребовалось всего мгновение, чтобы поднять голову, и она увидела, что вражеская группа все еще мчится прочь по теперь уже заваленной мусором улице.
  
  “Давай, Руссо. Шевелись”.
  
  “Я пытаюсь”.
  
  “Убери свою ногу... блядь… тебя сдвинуть с места труднее, чем дохлую корову ”.
  
  Руссо, наконец, оторвался от ее ног и поднялся на ноги. “Теперь они в отчаянии”.
  
  Алисия отошла, чтобы заглянуть за горящие обломки. Их враги коллективно убегали, хромая и волоча ноги прочь, загоняя своих пленников между собой под дулом пистолета. Некоторые истекали кровью, некоторые просто выглядели сердитыми.
  
  “Копы уже в пути”, - сказала Кейтлин. “И по иронии судьбы, сейчас это плохо. Потребовались бы часы, чтобы объяснить все это, к тому времени Крауч уже ушел бы ”.
  
  Алисия выругалась из-за их новой ситуации. “Чушь собачья”.
  
  Они осторожно вышли, обходя обломки и придерживаясь противоположного тротуара. Несколько случайных выстрелов прозвучало впереди без видимой причины, но Алисия подумала, что это может быть для того, чтобы держать зевак на расстоянии. Это был напряженный, безрассудный забег, поскольку они пытались сократить отрыв, но в то же время оставаться в безопасности. Руссо выстрелил один раз, поразив противника, но затем ему пришлось пригнуться за кирпичной стеной, когда двое других повернулись, опустились на колени и открыли огонь.
  
  Пули заполнили улицу, врезаясь в бетон, кирпич и стекло. Окна разбиты. Ад обрушился на Золотую команду на полминуты. Алисия вскрикнула от отчаяния, понимая, что происходит, но не в силах ничего с этим поделать.
  
  Она осторожно выглянула наружу. “У них есть машина”.
  
  Визг шин подчеркнул ее предложение, а затем они с Руссо выбежали на середину улицы. Теперь она могла видеть все колышущиеся занавески и даже одного человека, стоящего на виду в своем окне, не заботясь о своей безопасности. Руссо продолжал бежать, опустив голову, как будто пытаясь догнать автомобиль. Алисия предположила, что он пытался узнать номерной знак.
  
  “Вот”. Остин направился прямиком к ближайшей машине, серо-бурому внедорожнику Nissan, затем, очевидно, передумал и направился к более старой американской машине. “Проще подключить к сети”, - сказал он в качестве объяснения.
  
  Алисия рывком открыла пассажирскую дверь. “Где, черт возьми, Крауч нашел тебя, парень?”
  
  “Ну, это был не гребной клуб”.
  
  “Да, я так и понял”.
  
  “Большое спасибо”.
  
  “Ему нужен был мелкий воришка, и мы заполучили тебя?”
  
  “Подумай об этом”. Остин завел машину с помощью скручивания проводов, затем перевел рычаг переключения передач на привод. “Почти за каждой работой, которую вы выполняете, за каждое задание, которое вы, ребята, предпринимаете, что вам нужно, но чего у вас никогда нет?”
  
  Алисия пристегнула ремень безопасности. “Что ж, это интересный вопрос”, - сказала она, держась, пока Остин проверял, готовы ли Руссо и Кейтлин, а затем с визгом бросился в погоню по горячим следам. “Я имею в виду — мы говорим об оборудовании? Оружие? Технические штучки?” Она сделала паузу. “Игрушки?”
  
  Остин громко кашлянул. “Я водитель”.
  
  “Вау”. Алисия воспользовалась моментом, проверяя свой пистолет. Проблема с изъятием оружия у мертвых наемников заключалась в отсутствии запасных патронов. “Это... здорово”.
  
  “Не просто водитель”, - подтвердил Остин. “Водитель.Я могу угнать любой автомобиль, завести любую машину и водить лучше, чем Льюис Хэмилтон ”.
  
  “Чувак”, - засмеялась Алисия. “Тебе лет... десять”.
  
  “Я водил машину до того, как мне исполнилось десять”, - сказал им Остин. “Я имею в виду, посмотри на мое имя для начала. Это английский производитель автомобилей. Мои родители хотели стать автогонщиками и взяли меня молодым на свою ферму ”.
  
  “Что пошло не так?” - Спросил Руссо, прижавшись щекой к стеклу, когда Остин резко повернул.
  
  “Попал не в ту компанию”, - признался Остин более спокойно. “Мой отец умер. Мы потеряли ферму. Мама оказалась в ночлежке в Ист-Энде. Нам нужны были деньги ”.
  
  Алисия дала парню некоторую поблажку, уже зная, что он знает, как проходить поворот и гоночную трассу. Надеюсь, он тоже не был уличным гонщиком, но даже это могло бы помочь им сейчас. Поначалу повороты были плотными и быстрыми, поскольку они стремились не выпускать другую машину из виду, красные задние фонари и белая краска всегда выдавали их. Они покинули округ Колумбия, проезжая города под названием Севен Корнерс и Джефферсон. В конце концов они вышли на длинную прямую дорогу, единственный ясный, различимый маршрут, проходящий через маленькие городки, где они могли легко заблудиться или быть пойманными. В конце концов, путешествие стало таким долгим, что Кейтлин наконец сделала глубокий вдох, сделала большой глоток воды и приступила к долгой работе по поиску нужного человека в ФБР, с которым ей нужно было поговорить.
  
  “Мы надеемся, что у них закончится бензин?” - Спросил Руссо.
  
  “Бензин”, - поправил Остин. “Здесь это называют газом”.
  
  “Почему? Оно жидкое”.
  
  “Сокращение от бензин, чувак. Но, отвечая на твой вопрос, если у них полный бак, они нас обогнают. У них в этой штуке семидесятилитровый бензобак. У нас есть пятьдесят. Скорее всего, мы выбежим первыми ”.
  
  “Хм, спасибо за информацию. Ты чего-нибудь добиваешься, Кейтлин?”
  
  “Медленно, медленно”, - ответила она шепотом.
  
  За окном проносились мили, сначала открытые поля, а затем еще один едва освещенный городок, приютившийся у шоссе, за которым последовали более однообразные пейзажи. Алисия уже трижды проверяла и перепроверяла свой пистолет.
  
  Количество пуль не увеличивалось.
  
  Мы не можем остановиться, потому что потеряем их. Мы не можем атаковать, потому что это подвергло бы Крауча и воров опасности. Мы не можем связаться с ФБР.
  
  Хорошего выбора не представилось. Но вскоре решение будет принято одним из транспортных средств.
  
  Алисия обнаружила, что предается воспоминаниям об их предыдущих приключениях. Руссо, хотя часто изображал из себя мягкого гиганта, иногда бесконтрольно превращался в берсеркера, неспособного контролировать свою ярость, когда сталкивался со смертельно опасной, сложной ситуацией. Руссо ненавидел это терять, ненавидел себя за то, что не смог обуздать зверя внутри. Алисия видела это однажды — фактически, это спасло им жизни, — но это не успокоило Руссо.
  
  Он видел в этом слабость.
  
  Кейтлин становилась все сильнее с тех пор, как присоединилась к Золотой команде. Когда-то она была вундеркиндом МИ-6, но сгорела, узнав правду об оскорбительных отношениях своих родителей, а затем связалась с Краучем через общего друга по имени Арман Ардженто, который работал на Интерпол. Кейтлин была умной, чокнутой и королевой спортзала. Перед смертью Зак Хили обучал ее рукопашному бою и использованию огнестрельного оружия. Алисия понятия не имела, как далеко она зашла.
  
  А потом был Майкл Крауч. Такой выдающийся человек, у нее сейчас не было ни времени, ни терпения думать о нем.
  
  “Рассветает”. Остин указал на восточный горизонт. “Должно облегчить их отслеживание”.
  
  “Или сложнее”. Руссо зевнул. “И им легче нас увидеть”.
  
  “Пессимист”.
  
  Алисия попыталась подавить заразительный зевок. “Это единственное, в чем он хорош”.
  
  Машина впереди затормозила, а затем свернула к обочине шоссе. Он ненадолго остановился, хотя Алисия, прищурившись, не могла разглядеть почему, поскольку стоял в тени, отбрасываемой нависающими деревьями, а затем снова с ревом умчался, оставляя резину на асфальте.
  
  “Что все это было—” - начал говорить Руссо.
  
  “Притормози”, - сказала Кейтлин.
  
  “Да”. Алисия наклонилась вперед, но Остин уже нажал на тормоза, постепенно снижая скорость.
  
  Прежде чем они смогли что-либо разобрать, пули начали осыпать борт машины. Лобовое стекло взорвалось. Остин нажал на тормоза, а затем справился с заносом, позволив хвостовой части выскользнуть. Теперь они могли видеть человека, стоящего на одном колене, с автоматическим оружием, нацеленным на них. Алисия пригнулась, когда боковое стекло взорвалось.
  
  Лопнула шина, а затем задняя часть их автомобиля задела стрелка сбоку, отчего он отлетел назад в воздух. В этот момент машина накренилась, обе шины лопнули и перевернулись на крышу. Алисия повисла, обнаружив себя перевернутой вверх ногами, ее глаза искали стрелявшего.
  
  Надеюсь, он был мертв.
  
  Он не был. Прихрамывая, волоча одну ногу и держась за грудь, он, пошатываясь, подошел к тому месту, где лежал его пистолет. С трудом он попытался нагнуться, чтобы поднять его.
  
  Все еще вверх ногами, Алисия прицелилась из пистолета и выстрелила ему в левый висок. Наконец, она огляделась.
  
  Страх на лицах каждого был не за себя, а за человека, которого они теперь потеряли.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  Это были мрачные несколько минут, пока команда выбиралась из разбитого автомобиля. Кейтлин согнулась пополам от приступа кашля, пока Руссо обрабатывал рану на голове, а Остин растирал ушибленные костяшки пальцев. Алисия убедилась, что все они вооружены и что стрелявший мертв, прежде чем привлечь их внимание.
  
  “Крауч ушел. Воры ушли. Наши враги… ну, угадай, что?”
  
  “Звездно-полосатое знамя”, - тихо сказала Кейтлин, - “исчезло”.
  
  “Мы проиграли, но не выбыли”, - сказала Алисия. “Ты связался с нужными федералами?”
  
  Кейтлин кивнула. “Так же, как мы потерпели крушение”.
  
  “Они все еще там?”
  
  Она покачала головой, но затем повторно набрала последний номер, переподключаясь к агенту, который первоначально попросил Крауча присоединиться к кордону безопасности вокруг Смитсоновского института. Через некоторое время она закончила разговор.
  
  “В Вашингтоне царит полный хаос. Пресса все усугубляет, превращая все в сенсацию. Никто даже не знает, было ли что-нибудь похищено, и несколько террористов все еще на свободе. Это обыск от дома к дому, каждый человек на работе. Они сожалеют о Крауче и в ярости из-за баннера, но безопасность гражданского населения превыше всего. Хотя есть одна хорошая вещь: если у нас возникнут проблемы с копами, он говорит, что поручится за нас. ”
  
  Алисия отошла на обочину дороги и села на поросший травой берег. “Я не вижу пути вперед”.
  
  “Крауч исчез без следа, и без каких-либо зацепок относительно того, куда он направляется”. Руссо присоединился к ней. “Мы фу—”
  
  “Шанс есть всегда”, - сказала Кейтлин. “Не будь таким пессимистом. Это напоминает мне о тех фильмах, где кто-то должен найти члена семьи, который пропал на заправке или что-то в этом роде, у черта на куличках ”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы мы сделали?” - Спросил Остин. “Печатать листовки?”
  
  “Для начала, ” сказала Кейтлин, “ мы можем узнать немного больше об этих чертовых ворах. И, ребята, нам нужна другая машина ”.
  
  “В миле назад была заправочная станция”, - сказал Остин. “Думаю, я смогу достать нам один оттуда”.
  
  Руссо покачал головой. “Больше никакого воровства”.
  
  “Либо это, либо скажи Краучу "до свидания". И знаменем.”
  
  Алисия помогла Руссо подняться, и они пошли обратно по шоссе, придерживаясь низкого бордюра. Кейтлин воспользовалась своим мобильным телефоном, чтобы проверить историю Терри Ли и Пола Катлера во время восьмиминутного путешествия.
  
  “Как нам сказали, - сказала она, “ они призраки. Да, им приписывают работу, но нет доказательств, нет ДНК. Ни единого волоска. Единственная причина, по которой они вообще попали в поле зрения, это то, что в молодые годы они работали на пару криминальных авторитетов, а затем против них. Кажется, они отсидели свой срок, научились своему ремеслу, а затем пошли в одиночку ”.
  
  “И все это ни к чему нас не приведет”, - проворчал Руссо.
  
  Как только они нашли заправочную станцию, Алисия и Руссо захватили еду и напитки, пока Остин присматривал лучшую машину, припаркованную по соседству на парковке круглосуточного кафе Waffle House. К тому времени, когда они вышли, он ждал с заглушенным двигателем, спокойный за рулем десятилетнего Cadillac CTS.
  
  Алисия и Руссо прыгнули в воду. Машина с ревом выехала обратно на шоссе, вскоре миновав их старый перевернутый автомобиль и теперь следуя по давно исчезнувшим следам шин их врагов.
  
  “Крауч сказал ‘в погоне за золотом’. Что, черт возьми, это вообще значит?” Спросила Алисия.
  
  “Не знаю, но когда-нибудь им придется остановиться”, - сказала Кейтлин. “Мы на правильном пути”.
  
  “Следующая заправочная станция?” Остин ввел это в спутниковую навигацию. “Тридцать миль”.
  
  Осознание этого заставило его еще немного надавить на педаль газа.
  
  “Просто небольшая проблема”, - сказала Кейтлин. “Между нами и следующей заправочной станцией находится один довольно большой город. Там действительно есть приличная железнодорожная станция.”
  
  Алисия выругалась, но знала, что они не могли игнорировать это. “Быстрое развлечение”, - сказала она. “Ты можешь видеть, как они продают билеты?”
  
  “У меня нет с собой нужного оборудования”, - сказала Кейтлин. “Нас позвали только осмотреть музей. Мобильник далеко не настолько мощный, и, даже если бы мы купили ноутбук, мы были бы на железнодорожной станции, прежде чем я смог бы сделать что-нибудь осмысленное. Лучший выбор?” Она улыбнулась. “Свяжитесь с нашим дружелюбным агентом ФБР”.
  
  Алисия улыбнулась. “Мило”.
  
  “Могу я спросить?” Остин вмешался до того, как Кейтлин набрала номер. “Эта штука с баннером, которая была украдена из музея. Знамя, с которого все это началось. Что, черт возьми, это вообще такое?”
  
  Кейтлин позвонила первой, попросив сжать информацию о распознавании лиц и билете и переслать ее на мобильный как можно скорее. Агент, конечно, знал о срочности их ситуации и пообещал все быстро.
  
  “Звездно-полосатое знамя, - сказала она, - это флаг, который развевался над фортом Макгенри во время войны 1812 года. Во время битвы при Балтиморе Фрэнсис Скотт Ки увидел флаг и был вдохновлен на написание стихотворения под названием "Защита форта М'Генри", которое переименовало флаг и позже стало национальным гимном Соединенных Штатов. Это был огромный флаг, заметный, заявление, вдохновляющее всех, кто сражался, самый большой из когда-либо развевавшихся в то время. И, я думаю, это все еще вдохновляет, ” Кейтлин задумчиво посмотрела вперед, “ в форме песни”.
  
  “Ладно, я понял”, - сказал Остин. “Национальная гордость и все такое”.
  
  Кейтлин кивнула. “Форт более двух дней противостоял 5000 британских солдат и девятнадцати кораблям. В конце концов, потрепанный флаг все еще развевался, а британцы ушли ”.
  
  “Вот”, - сказала Алисия несколько мгновений спустя. “Припаркуйся вон там, Остин, недалеко от станции. Руссо — со мной”.
  
  Они подождали, пока машина остановится на полпути по тихой улице, и выскочили в холодное, плохо освещенное утро. Шум был минимальным, всего несколько бормотаний от одного мужчины, разговаривающего по мобильному телефону, когда он проходил мимо. Алисия увидела впереди огни машины, объезжающей парковку, и неторопливо направилась к железнодорожной станции вместе с Руссо рядом с ней. Когда они приблизились к платформе и мосту, пересекающему железнодорожные пути, они почувствовали запах кофе и свежей выпечки, увидели впереди открытые прилавки. Яркое освещение осветило каждого мужчину, женщину и ребенка на обеих платформах.
  
  Алисия и Руссо взобрались на мост, чтобы получше рассмотреть.
  
  “Не здесь”, - сказала Алисия. “Пустая трата времени”.
  
  “И только что поступила информация от ФБР”, - сказала им Кейтлин по связи. “За последние два часа билетов оптом не куплено. Ничего выше четырех и никаких кратных. Распознавание лиц не показывает никого, похожего на Крауча или двух воров.”
  
  “Я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что потратили впустую тридцать минут”, - простонала Алисия.
  
  “Это должно было быть сделано”, - сказал Руссо. “Остин, разворачивай машину, мы направляемся в твою сторону”.
  
  “Я попросила их проверить все заправочные станции вдоль 66-го шоссе”, - сказала Кейтлин. “Очевидно, с приоритетом на ближайшее. Правда в том, что мы должны нанести удар. Им придется остановиться. Может быть, Крауч что-нибудь придумает ”.
  
  Алисия и Руссо трусцой вернулись к машине. Остин нажал на педаль газа. Две минуты спустя они ловко петляли по улицам, а еще через десять минут мчались обратно по шоссе.
  
  “Это будет становиться все труднее по мере того, как становится светлее”, - сказал Руссо. “На дороге больше пробок”.
  
  “У нас есть технология, и у нас есть Крауч”, - сказала Кейтлин. “Продолжай в погоне, Руссо. Мы должны продолжать гоняться ”.
  
  “Эй, я полностью за это”, - сказал здоровяк. “Никогда не сдавайся, верно?”
  
  “Жизнь одна, проживи ее”, - сказала Алисия. “Никогда не оглядывайся назад и к черту сожаления. Я полностью за то, что находится за следующим поворотом ”.
  
  Остин упорно гнал их к далекому горизонту, как и где-то впереди смертельный враг, который держал в плену их босса.
  
  Мрачные отблески приветствовали новый рассвет.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  Шоссе 66 превратилось в шоссе 48, и они продолжали следовать самым прямым маршрутом. Единственный реальный маршрут — если только кто-то не хотел совершить круиз через несколько маленьких сонных американских городков. Алисия не верила, что на этом игра грабителей заканчивается.
  
  “Почему террористическая атака?” - удивилась она. “Я имею в виду — это был настоящий террористический удар по Вашингтону, округ Колумбия. По крайней мере, это должно было выглядеть так. Но почему? Чтобы скрыть ограбление?”
  
  “Наверное”, - сказал Руссо. “Тебе нужно перестать отстреливать их всех насмерть и попытаться для разнообразия подловить одного”.
  
  “О, говорит ребенок с крошечным дробовиком, который не может прицелиться, пока не окажется в миле от него”.
  
  Кейтлин заговорила. “Нападение на некоторое время прикрыло ограбление. Это облегчило первоначальный побег и покрыло гораздо более длительный отрыв. Это странный способ отвлечь внимание, но кто знает, на что способны преступники в наши дни?”
  
  “Интересно, заплатит ли кто-нибудь за баннер”, - сказал Остин.
  
  “Тысяча неизвестных. Лидер террористов мог повесить это у себя дома, просто чтобы позлорадствовать. Камеру можно повесить на стену пещеры и транслировать на весь мир, когда они убивают очередного невинного. Враг Америки, возможно, политический или финансовый, мог бы хранить его в сейфе. Кто-то может даже получить удовольствие, просто лишив этого Америку ”.
  
  “Возможно, это британцы”, - сказала Кейтлин. “Наконец-то они отомстили”.
  
  “За битву при Балтиморе? Предок?” Спросила Алисия. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Случались и более странные вещи”.
  
  Алисия знала, что это правда. Остин быстро ввел их в курс дела, прервав ее размышления. “Пятьдесят миль с тех пор, как мы покинули железнодорожную станцию”, - сказал он.
  
  “Это чертовски много места”, - Кейтлин с сомнением посмотрела на меняющийся пейзаж. “Много дорог и несколько городов”.
  
  “Но только одна главная магистраль”, - сказала Алисия. “Доверяй своему инстинкту”.
  
  “Я бы предпочла доверять своему собственному интеллекту и исследованиям”, - сказала Кейтлин. “Так у меня получается лучше всего. Но я не могу сделать это здесь по мобильному телефону ”.
  
  Как по волшебству, зазвонил ее телефон. Она подняла мигающий экран, чтобы все могли видеть. “Чувак из ФБР”.
  
  Алисия улыбнулась. Кейтлин ответила на звонок.
  
  “Да?”
  
  “Мисс Нэш. Агент Мерривезер. Наши люди запустили программу распознавания лиц на всех заправочных станциях в радиусе пятидесяти миль. К сожалению, наш ассортимент камер для придомовых территорий ограничен, как и наши возможности ”.
  
  “У вас есть доступ ко всем камерам во всех местах?”
  
  “Нет, но система распознавания транспортных средств отметила вашу машину на второй заправке "Тексако" недалеко от Уорденсвилла. Боюсь, это все, что у нас есть ”.
  
  “Проверка транспортного средства!” Кейтлин вскинула кулак в воздух. “Никогда об этом не думал. Как давно это было?”
  
  “Двадцать три минуты”.
  
  “Ну, нам осталось около восемнадцати”, - сказала ему Кейтлин. “Я буду на связи”.
  
  “Удачи, мисс Нэш”.
  
  Алисия от волнения стукнула кулаком по приборной панели. Распознавание транспортных средств присутствовало на всех заправочных станциях. Помогло то, что Руссо сфотографировал машину для побега.
  
  “Как тебе такой хороший снимок?” - сказал он Алисии немного самодовольно.
  
  “Неплохо для человека с большими пальцами размером с теннисные ракетки”, - согласилась Алисия. “А теперь, Остин, поторапливайся, черт возьми. Мы все еще в погоне!”
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  Майкл Крауч превратился в губку, слышащую все.
  
  После финальной потасовки в Вашингтоне он боролся со всеми эмоциями и инстинктами, изо всех сил пытаясь определить, какое решение было лучшим. Его поимка была полностью оппортунистической, он был уверен в этом, но эти люди воспользовались шансом и обратили его в свою пользу.
  
  Однажды, когда он попытался сбежать — на борту вертолета - они жестоко избили его за это. Так что теперь он переехал с ушибленным ребром и ноющими связками ноги, подбитым глазом и окровавленным носом. Каждое движение было болезненным. Даже сидеть было больно. Лучше всего стать губкой.
  
  И послушай.
  
  До сих пор автомобильные поездки, полеты на вертолете и аварии были наиболее показательными среди врагов. В особенности, когда были времена стресса. Крауч сохранял хладнокровие и спокойное поведение, принимая все это во внимание. Обычно он сидел на заднем сиденье, выбирая окно со стороны водителя, когда мог, на всякий случай.
  
  Крауч всегда был практичным человеком. Возглавляя SAS, он регулярно сопровождал своих людей, иногда вопреки приказам. Будучи основателем Девятой дивизии — секретного элитного подразделения SAS — он редко пропускал миссии. И теперь, командир команды по поиску сокровищ, он радовался каждому квесту, за который они брались. Крауч прошел свой путь с самых низов, поэтому знал игру вдоль и поперек. Он изучал врага и воров, читая язык тела и даже больше того, что они стремились скрыть.
  
  Вначале он решил, что может временно доверять ворам. Что означало, что они были на одной стороне — по крайней мере, пока не покончили со своими похитителями.
  
  Или наоборот.
  
  Крауч постепенно представился людям, которых он знал, были Терри Ли и Пол Катлер. Им не дали много времени поговорить, но Крауч понял, что пара знала, что они делали, когда украли баннер, но не были осведомлены о том, что произойдет потом.
  
  Крауч уважал их больше за то, что они это признали.
  
  По правде говоря, воры были открытой книгой. Обещали большое богатство, будущую возможность выбирать работу или уходить на пенсию, они решили, что заслужили этот балл. Крауч не оправдывал этого, но он понимал это.
  
  За последние несколько часов он много думал. Зачем приводить с собой воров? Их работа была выполнена, и теперь они были не более чем дополнительным грузом. Почему бы не освободить их или даже не убить? Ответ пришел к нему через несколько часов после прослушивания взаимодействия с врагом.
  
  Они постоянно говорили и думали о том, откуда придет следующая зарплата. Баннер — это было бы огромно. Но теперь у них были два лучших в мире вора, которые также могли выручить приличные деньги от подходящего покупателя.
  
  Значит, жадные люди. Жаждущие власти. Все они были жестокими личностями, и им нравилось это показывать. Подавленный, возможно. Мне тоже промыли мозги. Крауч увидел среди них террористический режим, что-то менее заметное, чем большинство других, которые он видел, но что-то присутствующее под тонко завуалированной поверхностью.
  
  Это соответствовало атаке DC.
  
  Что вернуло его к новой задаче, на решение которой у него было много часов. Идея вспыхнула в его голове, когда мужчины утаскивали его. Он бы сразу понял, что пропал вместе с ворами и баннером, так что момент с лампочкой был как нельзя кстати. Даже в плену, подумал он. Он все еще мог повести свою команду в правильном направлении.
  
  Погоня за золотом была первой мыслью, пришедшей ему в голову. Теперь ему нужно было придумать что-нибудь, чтобы дополнить эти слова.
  
  Сначала, когда его утаскивали, он подслушал обрывок разговора между двумя мужчинами.
  
  “Возьми его и приготовься к поездке”.
  
  “Гавайи - это долгий путь, друг. Нужен ли он нам?”
  
  “Да. Это пройдет”.
  
  Это, когда они тащили его по асфальту между несколькими мужчинами, дало ему время предупредить свою команду. Было ясно, что в какой-то момент им придется остановиться для заправки топливом, едой и отдыха.
  
  И теперь у них было.
  
  Крауч ждал, затаив дыхание. Прошло некоторое время с тех пор, как они потеряли из виду преследующую машину, но, потеряв человека с автоматическим оружием, они получили немного места сзади. Заправочная станция была в восьми милях впереди.
  
  Уже дважды он пытался вовлечь врага в разговор. Первый раз закончился ударом по щеке; второй - коротким стандартным проклятием. Он надеялся, что третий раз может оказаться еще более снисходительным или разоблачающим.
  
  “Как платят наемникам в наши дни?” он спросил.
  
  Мужчина, стоявший рядом, ударил его локтем в лицо. Последовали гневные слова: “Мы не отбросы наемничества”.
  
  Что ж, подумал Крауч, хуже, чем я надеялся, но, по крайней мере, немного показательно.
  
  “На другой ноте”, - сказал он. “Если вы не хотите, чтобы на заднем сиденье был бассейн, вам придется позволить нам воспользоваться туалетом впереди”.
  
  “Ты не будешь говорить”. Еще один удар по голове.
  
  Крауч молча протестовал, и Катлер нашел в себе смелость тоже поднять этот вопрос. Мужчина, сидящий на пассажирском сиденье впереди, просто поднял руку.
  
  “Не волнуйся. Предстоит пройти долгий путь. Мы позаботимся о ваших потребностях”.
  
  Краучу не особенно понравилось, как это прозвучало, и Терри с Катлером, судя по выражению их лиц, тоже. Он рисковал получить еще один удар по лбу.
  
  “Так много из вас погибло там, в Вашингтоне. И все ради флага, которому двести лет”.
  
  Как он и надеялся, пассажир прокомментировал это прежде, чем его подчиненный смог нанести удар. “Наша жертва и их собственные приведут нас к лучшей истине”.
  
  Они звучали как фанатики. Значит, террористы, как он и думал вначале. Это подвергло Звездно-Полосатое знамя еще большей опасности. Конечно, вероятность того, что они всего лишь играли террористическую роль, оставалась высокой. Краучу пришлось бы копать больше.
  
  Но не сейчас.
  
  Все еще обдумывая свой следующий ход, Крауч около часа назад совершил настоящий прорыв. Водитель тихо попросил своего пассажира запрограммировать следующий пункт назначения в спутниковой навигации. Крауч видел все это прекрасно, легко. Теперь ясно, что эти люди знали, что сбежали из Вашингтона и от преследования команды Крауча, и были сосредоточены на заранее оговоренных пунктах остановки по пути к месту назначения.
  
  Вот почему Крауч решил стать губкой.
  
  Используй эту информацию, используй ее. Но как?
  
  В погоне за золотом.
  
  Был шанс. Умная идея, но она требовала, чтобы все остальные члены его команды были на одной волне. Золотом было Звездно-полосатое знамя, но это могло быть и что-то другое. Это мог быть он. И это тоже может быть метафорой. Следующим шагом было выяснить, какую подсказку им оставить.
  
  Машина замедлила ход, съезжая с шоссе и приближаясь к бензоколонкам. Крауч искал камеры, уже обдумывая каждое движение, которое он мог бы предпринять, чтобы помочь своей преследующей команде.
  
  Прежде чем они остановились, мужчина на пассажирском сиденье обернулся. “Ты не будешь поднимать шума. Если ты кого-нибудь предупредишь, я всажу пули в одну из твоих конечностей и убью людей, с которыми ты разговариваешь, и их спутников. Ты меня понимаешь?”
  
  Крауч согласился, как и Терри и Катлер.
  
  “Женщина должна пользоваться мужским туалетом, а мы будем охранять вас всех. Затем мы все зайдем в магазин, купим еду и питье и уйдем. А теперь двигайся”.
  
  Крауч впервые за несколько часов со стоном вытянул ноги. Боль пронзила его от ушибленных ребер до мозга, заставив прикусить нижнюю губу, чтобы не закричать. Свежий воздух был благом, хотя и пробудил его чувства и обострил разум.
  
  “Туда”. Он быстро направился прямиком к туалету, который был пристроен сбоку от заправочной станции.
  
  Терри была рядом с ним.
  
  “Мне нужно отвлечься”, - пробормотал он. “Что-нибудь быстрое через две минуты после того, как мы войдем в магазин. Вот и все. Вы не увидите выгоды, но это поможет ”.
  
  Он не ожидал, что она будет доверять ему, но она знала, что он был авторитетной фигурой и дружил с ФБР. Прямо сейчас ФБР было предпочтительнее этих очевидных террористов.
  
  Она кивнула.
  
  Крауч воспользовался туалетом вместе со всеми остальными, а затем большой группой направился в магазин. Помещение было обширным, вдоль стен стояли холодильники и морозильники, в одном углу стояла большая кофемашина, а в другом - ряды кондитерских изделий. Крауч увидел автомат для нарезки льда, автоматы для приготовления коктейлей и банкомат в помещении. Следующую минуту он потратил на то, чтобы незаметно найти ручку и немного бумаги.
  
  Затем Терри уронила стаканчик со льдом и упала, приземлившись на копчик. Она тяжело застонала, но их похитители были тут как тут и присоединились, помогая ей встать.
  
  Крауч увидел окно всего на несколько секунд.
  
  Он быстро нацарапал короткую зашифрованную записку, а затем сложил и сунул ее в единственное место во всем магазине, где четверо единомышленников могли бы ее найти.
  
  И придайте этому смысл.
  
  Это был единственный шанс Крауча. Это был единственный шанс Терри и Катлера. Это был единственный шанс, который был у Америки, спасти свое сверхценное, символическое национальное достояние.
  
  Крауч молился, чтобы это сработало.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  Они добрались до Уорденсвилля всего через тридцать минут после отъезда Крауча.
  
  Алисия убедилась, что быстро осмотрела место, даже когда они проезжали через парковку. Было крайне маловероятно, что стрелок остался бы позади, но они не могли рисковать. И она, и Руссо первыми вышли из машины и осмотрели местность.
  
  Восемь топливных насосов стояли перед магазином со стеклянным фасадом, туалетным блоком сбоку и рестораном сзади. Это было довольно типично, насколько знала Алисия. Единственным отличием этого было то, что Майкл Крауч был здесь менее сорока пяти минут назад. Конечно, они настояли, чтобы копы объявили в розыск — будьте начеку - номерной знак, но ожидали, что боевики вскоре сменят либо номер, либо машину.
  
  “Сначала проверь туалеты”, - сказал Руссо. “Алисия, хочешь взять мужскую? Я полагаю, ты бы чувствовал себя там как дома ”.
  
  “Конечно, я могу это сделать”. Она не стала бы доставлять ему удовольствие ответной репликой, зная, что так сработает лучше. “Дай мне знать, что ты находишь в дамах”.
  
  Руссо пронесся мимо нее, прежде чем она успела моргнуть. “Я передумал. Я возьму мужское.”
  
  “Так и думал, что ты сможешь”. Алисия не ожидала ничего найти, но потратила несколько минут, тщательно изучая каждую поверхность. Там было довольно много граффити, которые вызвали у нее улыбку, и ей пришлось подождать, пока женщина закончит, но Крауч ничего не нашел.
  
  “Было бы лучше, если бы мы знали, что ищем”, - сказала Кейтлин по связи.
  
  Алисия согласилась. Все, что у них было, - это выкрикнутое сообщение: “Гонитесь за золотом”, и их собственная глубокая уверенность в том, что Крауч нашел бы способ оставить им подсказку в первом же месте, где они остановились.
  
  Что еще могло быть, кроме веры в этот момент?
  
  Алисия знала, что они зря теряют здесь время. “Должно быть, это магазин”, - сказала она. “Просто помните — мы преследуем человека, которого похитили. Похищен. Что бы он сделал?”
  
  Они вошли в магазин и остановились, чтобы оценить все это. Привлекающие внимание этикетки и цвета провозглашали названия брендов во всех направлениях. Казалось, каждый дюйм пола был занят чем-то пригодным для продажи.
  
  Руссо направился к кофеварке, ворча, что ему нужна доза кофеина, чтобы оставаться бодрым, и он начнет оттуда. Кейтлин пошла в другом направлении, в то время как Остин направился к проходам. Алисия осталась в стороне, пытаясь проникнуть в голову Крауча.
  
  В погоне за золотом.
  
  Он имел в виду что-то, связанное с баннером? Или за самим собой?
  
  Она подошла к кассиру и подождала, пока он освободится, прежде чем вытащить свой мобильный и показать ему несколько фотографий, на которые наткнулось ФБР. Мужчина вспомнил Крауча и Терри, что было достаточно хорошо для Алисии. Однако, когда его спросили, он не вспомнил ничего важного, кроме того факта, что Терри упала.
  
  Это что-нибудь значило?
  
  Она подошла к автомату для приготовления слурпи, а затем потратила еще несколько минут, чтобы изучить магазин под этим новым углом. И снова результат оказался непредсказуемым. Руссо и остальные медленно пробирались через магазин, и Алисия решила, что теперь ей следует сделать то же самое.
  
  Сначала ее встретили ряды с газировкой, кондитерскими изделиями и картошкой фри, а затем проход с полезными товарами. Она увидела бутылки с антифризом и охлаждающей жидкостью, освежители воздуха и поддерживающие подушки. Она перешла к мелким продуктовым товарам: банкам с хот-догами и фасолью и готовым блюдам. Снаружи были расставлены холодильники со всеми видами напитков и мороженого, которые она могла себе представить. Она была удивлена, увидев, как люди толкают тележки по проходам, делая покупки в супермаркете на местной заправочной станции.
  
  На какое-то время ее внимание привлекла полка, полная книг. Она тщетно искала что-нибудь связанное с SAS, что-нибудь об охоте за сокровищами, но, кроме пары вымышленных книг в мягкой обложке, она ничего не нашла. Даже тогда она держала корешки и трясла их, но ничего не выпало.
  
  Она встретила Руссо у круглой металлической стойки высотой шесть футов, на которой было около сотни жевательных резинок разных вкусов.
  
  “Есть успехи?”
  
  Большой солдат повернул подставку мизинцем. “Нет. Ты только посмотри на это? Вкус арбуза. Если бы я хотел этого, я бы купил гребаный арбуз ”.
  
  “Сосредоточься, Руссо, сосредоточься. Что ты ищешь?”
  
  “Записка, я полагаю. Кейтлин проверяет видеопоток на всякий случай.”
  
  “А часть с ‘золотом’?”
  
  “Ну, здесь есть немного жевательной резинки ”Золотая лихорадка", но ничего больше".
  
  Алисия хмыкнула, в равной степени разочарованная и загнанная в угол. “Давай продолжим поиски”, - сказала она, и они прошли молча, как корабли в ночи.
  
  В конце следующего прохода, рядом с прилавком и рядом со специальным киоском Krispy Kreme, Алисия остановилась перед витриной, мимо которой только что прошел Руссо. Она быстро перезвонила ему.
  
  “Ты это проверил?”
  
  Большой человек уставился на него. “Не видел этого”, - признался он.
  
  “Черт, чувак, но держу пари, ты заметил пончики с другой стороны?”
  
  “Черт возьми, точно. Круллеры со льдом выглядят потрясающе”.
  
  Алисия уставилась на подставку с поддельными украшениями. Подлокотники полок были усыпаны золотом, украшены браслетами и ожерельями, браслетами на лодыжках и серьгами.
  
  “Ты думаешь...?” Руссо оставил все как есть.
  
  “Это возможно, верно? Что еще он мог сделать? Вероятно, он получил несколько секунд уединения, когда Терри упала. Что бы ты сделал?”
  
  “Он никак не мог знать, что эта выставка была здесь”.
  
  “Согласен. Но он должен был верить, что что-то всплывет. Если не это, то что-нибудь другое. Крауч знал, что им придется остановиться, чтобы заправиться. Это то, что он использовал ”.
  
  Руссо впился взглядом в дисплей, как будто пытаясь запугать его, чтобы он выдал свой секрет. Алисия пошуршала среди свисающих безделушек, надеясь, что что-нибудь выпадет.
  
  Через несколько секунд это произошло.
  
  Сложенный листок бумаги, размером с держатель для кредитной карты. Алисия с интересом увидела, что он был обернут вокруг единственного ожерелья, которое могло быть близко к ацтекскому дизайну. Ее сердце подпрыгнуло, когда она развернула записку.
  
  Руссо вытянул шею над ее плечом.
  
  Кейтлин присоединилась к ним, чувствуя, что они, возможно, что-то задумали.
  
  “Что за черт?” Сказала Алисия.
  
  Кейтлин взяла записку и разгладила ее, положив поверх большой коробки шоколадных конфет так, чтобы она была плоской. Она медленно прочитала это вслух.
  
  “А.М. Вот откуда берутся фаунтейн и чили, родина бенгальцев”. Она сделала паузу.
  
  “Есть еще одна строчка”, - сказала Алисия.
  
  “Я знаю. Я позволил первому утонуть ”.
  
  “Считай, что оно затонуло”.
  
  “Хорошо. Затем: Сакура, Старина Рыболт.”
  
  Алисия взяла его в руки, все переворачивая и переворачивая лист бумаги, но не узнав ничего нового. “Ну, чего я ожидал, так это адреса. Понимаешь?”
  
  “Крауч может передать только то, что он слышит”, - сказала Кейтлин, затем перечитала первую строку. “Вот происхождение фонтана и чили”.
  
  “Родина бенгальцев”, - услужливо добавил Руссо.
  
  “Для меня все это значит Джек”, - сказала Алисия.
  
  “Я предполагаю, что Крауч знал бы об этом все”, - сказал Руссо. “Что он за парень? Что ему нравится?”
  
  Алисия пожала плечами. “Сокровище. Задания. Золото.” Она пожала плечами. “Помимо этого… Я ухожу. Я не провожу с ним время, не то что вы, ребята ”.
  
  “Он любит спорт”, - сказала Кейтлин. “И бенгальцы заставляют меня думать о тиграх. Или Бенгалия в Индии. Или в Бенгальском заливе.”
  
  “Это на три вещи больше, чем заставляет меня думать”, - сказала Алисия. “Но Индия находится далеко, очень далеко отсюда”.
  
  “Дом бенгальцев”, сказал Руссо. “Множественное число. Я иду с тиграми”.
  
  “Эй, может быть, это команда по американскому футболу? Или в бейсболе? Или что-то в этом роде?” Спросила Алисия.
  
  “В США нет спортивной команды ”Бенгальский тигр", - сказала Кейтлин.
  
  Теперь к ним присоединился Остин и быстро догнал. “Утра”, - сказал он. “Это, должно быть, ты”.
  
  “Да, мы поняли эту часть, парень. Это все остальное портит нам жизнь ”.
  
  “Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать с таким дерьмом”, - сказал Остин. “Загугли это в жопу”.
  
  Алисия склонила голову, не в силах разглядеть что-либо яснее. Со вздохом Кейтлин достала свой мобильный из кармана и ввела три слова в строку поиска:
  
  “Бенгальцы”, - сказала она. “Фонтан. Чили.”
  
  Алисия нетерпеливо ждала, перебирая украшения и наблюдая за другими посетителями магазина. Тревога пульсировала в ее венах. Она догадалась, что они уже потеряли здесь еще двадцать минут.
  
  С каждой минутой след становился все холоднее.
  
  Затем Кейтлин начала ухмыляться. “Так, так”, - сказала она. “Я действительно верю, что у меня это есть. Отличная работа, Майкл Крауч. Отличная работа”.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  Волнение Кейтлин было заразительным.
  
  “Здесь есть площадь с фонтанами, общественная зона и место для проведения крупных мероприятий. Кроме того, это столица Чили в Америке. Крауч всегда любил вкусно поесть. Добавьте к этому — у нас есть Цинциннати Бенгалс ”.
  
  Она выжидающе огляделась.
  
  Алисия сузила глаза. “Ты хочешь сказать, что они направляются в Цинциннати?”
  
  “Конечно, все сходится. Что еще это могло быть?”
  
  “Как далеко это отсюда?”
  
  Остин уже проверял. “Я мог бы проехать его за семь часов”.
  
  Алисия сделала паузу, прежде чем принять то, что могло стать фатальным решением. “Ты уверена, Кейтлин? Больше ничего не остается”.
  
  “Я понимаю твою сдержанность, но это подходит. Все сходится. Единственная проблема в том, что Цинциннати - чертовски большое место ”.
  
  Алисия указала на вторую строчку. “Сакура. Старина Рыболт?”
  
  Остин заговорил раньше всех. “В Цинциннати есть улица, которая называется Олд Рыболт. У меня есть это здесь, в приложении.” Он осторожно прокручивал экран, увеличивая и уменьшая масштаб, пока искал больше подсказок.
  
  “Это еще одно большое совпадение”, - сказала Кейтлин. “Мы должны быть правы”.
  
  Алисия была близка к тому, чтобы согласиться, когда Остин с возбужденным писком выдал внезапное откровение.
  
  “И вот еще один! На Олд-Рыболт есть стейк-хаус "Сакура". Прямо здесь.” Он ткнул пальцем в экран. “Должно быть, именно там наши плохие парни планируют свою следующую встречу. Или на обед. Или что там еще.”
  
  Алисию не нужно было больше убеждать. “Захватите немного провизии, люди. Нам предстоит семичасовая поездка, и мы отстаем более чем на час. Пришло время копать глубже ”.
  
  Она посмотрела на потолок, как будто ища вдохновения. Здесь они балансировали на грани. Близки к тому, чтобы потерять Крауча и баннер, но каким-то образом умудряются держаться на кончиках своих пальцев. Напряжение было натянутой проволокой, натягивающей каждый нерв в ее теле.
  
  Когда Руссо схватил ее за плечо, она подпрыгнула.
  
  “Давай, Майлз, двигайся дальше, черт возьми. Не могу целый день пялиться на красивые ожерелья.”
  
  И вот так, она без всяких сомнений поняла, что у них есть шанс.
  
  
  * * *
  
  
  Они поменяли водителей на первые несколько часов, дав Остину немного отдохнуть и сохранив его для того, что, как они ожидали, будет быстрой поездкой по сердцу Цинциннати. Кейтлин позвонила своему новому контакту в ФБР, агенту Мерривезер, и объяснила ситуацию.
  
  Сначала она попросила о помощи.
  
  “Мы все еще тушим пожары с этой стороны, мисс Нэш, но я попрошу начальника полиции привлечь к помощи CPD. Ты говоришь, у тебя есть местоположение?”
  
  Кейтлин отмотала это.
  
  “Отношения между агентствами обычно в лучшем случае непростые”. Мерривезер подтвердила то, что она уже знала. “И на этом этапе я должен сказать, что кража баннера должна храниться в секрете. Никаких утечек, понятно? Америке не нужно знать прямо сейчас ”.
  
  “Я полностью понимаю”, - сказала Кейтлин. “Но, сэр, вы должны знать — у этих людей есть план относительно этого баннера. Я не знаю наверняка, что это такое, но вы можете быть уверены, что это не будет покрывать это славой. Нам нужны люди, машины. Желательно, на вертолетах”.
  
  “Я слышу тебя”, - сказал Мерривезер. “И я согласен. Я буду на связи ”.
  
  Линия оборвалась. Кейтлин вздохнула.
  
  Алисия постучала по своим часам. “Мы догоняем их, мы должны быть. И на этот раз — они никогда не заметят нашего приближения ”.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Терри Ли была раздавлена на заднем сиденье автомобиля, ее правое колено упиралось в колено одного из плохих парней, ее глаза время от времени опускались, чтобы проверить гладкое черное автоматическое оружие, которое он держал направленным вперед. Это были отчаянные времена.
  
  Они могут призвать к необдуманным действиям.
  
  Она не знала Крауча, но думала, что он работал на ФБР и, по крайней мере, сейчас, был на их стороне. Здесь они сражались втроем со своими похитителями, и наградой за победу была жизнь. Она доверяла ему в этом смысле; она помогла бы ему.
  
  И, как только они окажутся на свободе, она оставит его далеко позади. Катлер и она, работая вместе, как всегда, могли легко это сделать.
  
  Заправочная станция предоставила Краучу шанс что—то сделать - Терри не знала, что. У нее еще не было возможности поговорить с ним. Они были скованы, зажаты друг с другом в течение последних трех часов. Но в их пасмурном мировоззрении появилась светлая сторона — она только начала проявляться. Одному из наемников понадобилось остановиться при первой же возможности сходить в туалет.
  
  Это произошло восемь минут спустя. Наемник умчался, и Крауч заговорил первым — попросил дать ему шанс размять ноги. Терри заметила, что Крауч всегда брал на себя инициативу, и подумала, что, возможно, он был лидером в более молодой, другой жизни.
  
  Оставшиеся наемники, если это были они, к их чести, осознали важность перерыва и вывели Терри, Катлера и Крауча из машины. Это была просто остановка для отдыха, так что никаких магазинов, но Терри сразу привлекла внимание Катлера и кивнула в другом направлении, сказав ему, чтобы он дал ей и Краучу немного пространства.
  
  И таким образом немного отвлечь наемников.
  
  Она подошла к Краучу, встала немного позади и посмотрела в другом направлении. Послеполуденное солнце сияло с голубых небес, и сильный ветерок сдувал волосы с ее лица. Она быстро завязала его узлом.
  
  “Что там произошло сзади?”
  
  “Я оставил сообщение для своей команды. Кстати, спасибо за вашу помощь ”.
  
  “Как ты можешь быть уверен, что они его найдут?”
  
  К нему вернулась уверенность в голосе. “Я знаю их. Они его найдут”.
  
  “Ты знаешь, куда мы направляемся?”
  
  Он поколебался, затем сказал: “Цинциннати”.
  
  Терри мгновение обдумывала это. Ее знание дорог Америки было в лучшем случае средним, но она знала, что Цинциннати находится всего в нескольких часах езды.
  
  “Куда, черт возьми, они нас везут?”
  
  “Это баннер”, - сказал Крауч. “Они перевозят его незаметно. Если бы не моя команда, никто бы сейчас не имел ни малейшего представления, где оно находится ”.
  
  “Будут ли они там? В Цинциннати?”
  
  “Зависит от того, насколько они отстали”.
  
  “А что, если мы уйдем до того, как они прибудут?”
  
  “Тогда я найду другой способ оставить другое сообщение в стейкхаусе”.
  
  Терри пнула траву. Это было, мягко говоря, отчаянно. Она предполагала, что у Катлера к настоящему времени должно было появиться несколько идей, но хотела сначала узнать мнение Крауча обо всем.
  
  “Мы помогли им захватить баннер”, - сказала она. “Но мы не знали, что все это произойдет. Я чувствую себя такой виноватой. Как ты думаешь, что случится со всеми нами?”
  
  Крауч сначала хмыкнул. “Ты, черт возьми, должен чувствовать себя виноватым. Что, по-вашему, могло случиться со знаменем? Это чертов американский символ. Эмблема к национальному гимну. Они теряют его — или видят, как оно уничтожается — как вы думаете, что они будут чувствовать и реагировать каждый раз, когда слышат их песню? Это может подорвать правительство, экономику, которая, давайте будем честными, и так чертовски хрупка ”.
  
  Терри закрыла глаза. “Я не смотрел на это с такой точки зрения”.
  
  “Смотри”. Крауч перевел дыхание, слегка переместившись. “Вы, ребята? Вы воры мирового класса. Я знаю это. Они это знают. Я думаю, они взяли тебя в подходящий момент. Я думаю, что их план изменился, когда мы появились. Сейчас мы направляемся в Цинциннати, чтобы встретиться с большим боссом, и я предполагаю, что он примет окончательное решение ”.
  
  Терри почувствовала, как свинцовый комок опустился у нее в животе. “Звучит не очень хорошо”.
  
  “Добро пожаловать в реальный гребаный мир. Если вы двое переживете все это, я покажу свою задницу в Теско ”.
  
  “Что?” Она нахмурилась, не понимая.
  
  “Это... это английское выражение. Что это значит — я не думаю, что это произойдет ”.
  
  Она воспользовалась моментом, чтобы отойти от него, поэтому охранники оставались послушными и беззаботными, затем отступила в зону досягаемости. “Ты думаешь, они убьют нас?”
  
  “Я верю, что они продадут тебя тому, кто больше заплатит”, - сказал Крауч, потирая верхнюю часть ноги. “Это чертовски больно”.
  
  Терри не предполагала такого сценария, но сейчас он обрушился на нее подобно оглушительной черной буре. Они могут не только разделиться, но и оказаться в одной из худших адских дыр в мире, взаперти, выпущенными только для того, чтобы рисковать своими жизнями, участвуя в каком-нибудь тщательно продуманном ограблении. Она могла видеть все это — их сокращающееся, ужасное будущее.
  
  Все потому, что они…
  
  Что?подумала она. Мы не провалили работу. Нам это удалось!
  
  Их обманули с самого начала. Их нанял кто-то совершенно безжалостный, фанатик. Это было ясно.
  
  “Мы должны найти способ сбежать”, - сказала она.
  
  Крауч снова хмыкнул. “Тебе нужно подождать”, - сказал он. “Я уверен, что в Цинциннати этого не произойдет. Это не конечная остановка ”.
  
  Откуда он мог это знать?
  
  “Какова конечная остановка?”
  
  “Я... не знаю”.
  
  Она была уверена, что он лжет. Он не хотел ей говорить. Почему? Возможно, ему понравилась компания. Не хотел встречаться с врагом в одиночку. Может быть, ему нужен был лакей, чтобы отвлечь охранников, пока он пишет новые записки.
  
  В любом случае у нее ничего не получилось.
  
  “А ты?” - спросила она, пытаясь немного покопаться. “Чем ты занимаешься?”
  
  “Я охотник за золотом”, - сказал он быстро и непринужденно. “С хорошими связями. Кто-то из ФБР пригласил меня в Смитсоновский институт той ночью, потому что он думал, что наш опыт может помочь предотвратить ограбление. Они никогда не рассчитывали, что террористический акт поможет замаскировать это ”.
  
  “Мы тоже. И что вы имеете в виду — охотник за золотом?”
  
  Она почувствовала, как он пожал плечами.
  
  “Именно это. Мы ищем сокровища по всему миру, находим их и приносим людям, которые по праву владеют ими ”.
  
  “Ты не всегда был охотником за сокровищами”.
  
  “Нет, ты прав. Я много лет служил в британской армии”.
  
  Так вот оно что. Парень был бывшим военным, по крайней мере, капитаном. Это имело смысл. Это также объясняло, как он мог быть таким спокойным в центре тотального кризиса. Интересной частью была вера, которую он вложил в свою команду — единственным человеком, которому она так сильно доверяла, был Пол Катлер.
  
  И теперь она должна была сказать ему правду.
  
  Наемник, который посетил туалет, уже возвращался. Она оставила Крауча там, где он был, смотрящего ей вслед, и направилась к Катлеру. Один из охранников посмотрел в ее сторону, и она резко остановилась. Они стояли в укромном уголке остановки для отдыха, в дальнем конце парковочной зоны, окруженной густыми деревьями и кустарником. Охранники не показывали свое оружие, но Терри знала, что их пальцы лежали на спусковых крючках под куртками.
  
  “Пол”, - сказала она едва слышно. “Ты слышишь меня?”
  
  Переступил с ноги на ногу, когда он, без сомнения, отвернулся от охранников, а затем: “Да, ты в порядке?”
  
  “Крауч думает, что они продадут нас тому, кто больше заплатит, как только мы доберемся туда, куда направляемся”.
  
  Катлер ахнул, затем замаскировал это кашлем, согнувшись почти вдвое. “Они что?”
  
  “В этом есть смысл. Подумай об этом — зачем еще мы здесь?”
  
  Катлер молчал, когда наемники, наконец, перегруппировались, сгрудившись для быстрой беседы в передней части машины. Он воспользовался шансом встретиться с Терри.
  
  “Мы должны бежать”.
  
  “Да, но когда? Крауч говорит, что мы направляемся в Цинциннати и его команда поможет нам ”.
  
  “Как он может быть в этом уверен? Он из гребаного правительства, Терри, и он будет смотреть, как эти ублюдки бросают нас в темную камеру. Мы должны бежать ”.
  
  “Они убьют нас”.
  
  “Ты хочешь, чтобы тебя продали тому, кто больше заплатит? Кто знает, что они с нами сделают ”.
  
  Теперь Терри ясно это видела. “Черт возьми, ты прав”. Она не могла доверять его команде так же, как Крауч, и, даже если им удавалось спасти их, они все равно работали на власти. Это плохо кончилось бы для Терри и Катлера.
  
  “Видишь там?” Катлер кивнул головой в сторону другой стороны парковки. “Это максимум стометровый забег. Они не будут стрелять. Я уже некоторое время обдумываю это. Они пытаются скрыться от радаров, не привлекая внимания. Мы можем бегать быстрее, чем они ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Все, что мы должны. Вероятно, украсть машину.”
  
  Терри быстро осмотрела дальнюю часть стоянки, где было припарковано большинство машин. Она насчитала по меньшей мере тридцать, с приличным интервалом. Идея Катлера была столь же правдоподобной, сколь и опасной.
  
  “У нас не будет лучшего шанса, Терри”.
  
  Она знала это. Крауч уже сказал ей, что они едут на встречу с большим боссом. Конечно, он пришел бы с большим количеством охраны. Это была практически самая хорошая возможность, какую они собирались получить.
  
  “А как насчет Крауча?”
  
  “Ты знаешь, что мы говорим. Это мы и они. Пусть его команда спасет его. Он враг”.
  
  Терри колебалась. “Не думаю, что я согласен с этим. Он поможет—”
  
  “Они сейчас придут. Мы должны идти. Сейчас. ”
  
  Он принял решение за нее, схватил ее за руку и потащил за собой, когда начал бежать. Наемники мгновенно заметили их и выкрикнули предупреждение. Катлер проигнорировал их, пробираясь сквозь подлесок и перепрыгивая через кустарник, чтобы обойти деревья, среди которых они были. Он преодолел последнее препятствие и спустился на парковку; Терри, пошатываясь, шла рядом с ним.
  
  “Беги!”
  
  Она почувствовала, как вызванный страхом выброс адреналина разлился по всему ее телу; шанс на свободу внезапно возник прямо перед ней. Катлер бежал на несколько шагов впереди. Терри бросила быстрый взгляд назад.
  
  Крауч смотрел ей вслед, не двигаясь, выражение его лица было несколько печальным. Трое наемников гнались изо всех сил, отчаянно желая не упустить такой приз, как этот, из своих рук. Золото было золотом, независимо от того, какую форму оно принимало в разных местах, в разных ситуациях.
  
  Они преодолели треть парковки, когда первый наемник догнал ее. Она замахнулась локтем назад, ударив его по лицу. Он закричал и потянулся к ней. Терри отскочила в сторону, все еще размахивая руками. Катлер повернул голову, на его лице была решимость. Мы можем это сделать.
  
  Они делали это раньше.
  
  Она слышала дыхание прямо у себя за спиной и громкие шаги. Они были подтянуты и быстры, эти наемники, быстрее, чем она. Катлер сбавил скорость, чтобы не отстать от нее. Уже было ясно, что они не будут делать автомобили.
  
  Но все же они могли привлечь внимание.
  
  Катлер открыл рот, чтобы крикнуть, но в этот момент наемник, стоявший позади Терри, сильно толкнул ее в спину, отчего она, пошатнувшись, врезалась в Катлера. Вместе они ударились задницами об голову, трижды кувырнувшись, ободрав кожу и получив синяки от асфальта. Терри никогда не чувствовала себя настолько вышедшей из-под контроля. Ее локти задели пол, ударили Катлера в лицо, затем с резким ударом врезались в кость его коленей. Дыхание вырвалось из ее груди, оставив ее задыхающейся, дезориентированной, а в глазах - черные точки.
  
  “Нет”, - выдавила она. “Нет”.
  
  Наемники подняли их на ноги и оттеснили с открытого пространства обратно к деревьям. Они рычали с угрозами и тыкали как Катлеру, так и Терри в те места, где нервные узлы были наиболее чувствительными. Терри ничего не могла поделать, но ее погнали через изгороди обратно к деревьям, в сотне метров от их машины для побега.
  
  Один из наемников поставил Катлера на колени и вытащил видавший виды пистолет. “Конец пути, мудак”.
  
  Он приставил пистолет к голове Катлера.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  Терри закричала и пробилась к Катлеру, все еще стоя на коленях. Мужчина ткнул ее в спину, отчего она упала лицом в листву. Она выплюнула сухие листья и веточки изо рта, снова пытаясь подняться. Наемник все еще целился в голову Катлера, его палец был наполовину сжат на спусковом крючке.
  
  Поднимаясь, Терри увидела, что Крауч, оставшись один, нырнул головой внутрь машины наемников. Он возился с чем-то на приборной панели.
  
  Она закричала сильнее, видя, что на данный момент Крауч был их единственным шансом. Все внимание наемников было приковано к Катлеру и к ней самой.
  
  “Попытаешься сбежать? Ты меня удивляешь”, - в гневе прошипел наемник с пистолетом. “Они убьют нас, если мы потеряем вас сейчас только из-за потери дохода. Вы, ублюдки, очевидно, стоите миллионы ”.
  
  “Не стреляй, не стреляй в него”, - кричала Терри.
  
  “Я не буду стрелять в этого ублюдка”, - прорычал наемник. “Но я собираюсь кое-что сломать”.
  
  “Нет! Пожалуйста, нет, мы не будем пробовать это снова. С этого момента мы будем сидеть тихо. Я умоляю тебя”.
  
  Катлер нанес удар из положения стоя на коленях, попав наемнику в пах, но только усугубив ситуацию. Пистолет ни разу не дрогнул. Свободной рукой мужчина достал острый зазубренный нож длиной около восьми дюймов.
  
  “Ты и мой друг здесь познакомитесь, сынок”.
  
  Терри медленно подалась вперед на коленях, теперь плача. “Ты не хочешь этого делать. Босс захочет, чтобы мы были здоровыми и... целыми ”. Она не подала виду, что знала об их плане продать их. “Ему не понравится, что ты принял это решение за него”.
  
  Наемник уже приставил нож к левому уху Катлера, но теперь колебался. Он воспользовался моментом, чтобы положить пистолет в карман, но нож вошел совсем чуть-чуть. Терри увидела тонкую струйку крови.
  
  “Хорошо, тогда я просто возьму это в качестве трофея”.
  
  Он расположил лезвие так, чтобы отрезать ухо одним движением.
  
  Катлер застонал, но больше не сопротивлялся. Терри умоляла мужчину отступить. Тем не менее, он медлил, без сомнения, наслаждаясь моментом.
  
  “Чувак”, - сказал один из других наемников. “Этого достаточно”.
  
  Мужчина рассмеялся и толкнул Катлера лицом в землю. Терри рванулась вперед, но получила удар по ребрам.
  
  “Еще одна подобная демонстрация, и мы причиним тебе боль”, - проскрежетал голос. “А теперь возвращайся к машине”.
  
  
  * * *
  
  
  Крауч видел всю ссору. Необходимая ему информация была сохранена в спутниковой навигации, и ему удалось запомнить предстоящие остановки. По крайней мере, он так думал. Время покажет. Он проходил сеансы проверки памяти, пока служил в армии, но казалось, что это было вечность назад.
  
  Теперь он беззаботно ждал в передней части машины, именно там, где ему и нужно было быть. Остаться с наемниками, знаменем и ворами было правильным и единственно возможным решением. Наемники подозрительно смотрели на него, когда приближались, но он только поднял руки вверх. Это исключало возможность спрятанного оружия в машине — Крауч просто хотел, чтобы он думал о них достаточно мало, чтобы искать его раньше.
  
  Как только они снова оказались на дороге, он наклонился в направлении Терри. “Вы оба в порядке?”
  
  Она кивнула. “С трудом, но у нас все в порядке. Ты...?”
  
  Крауч был доволен, что она оставила остальное недосказанным. Он просто кивнул. “Теперь я понимаю”, - сказал он.
  
  Она повернулась к нему. “Что ты получил?”
  
  “Ты и он”. Он кивнул на избитого Катлера, который ссутулился на сиденье у окна. “Он твое золото, не так ли?”
  
  Терри коротко улыбнулась. “Это долгая история, но да, я думаю, что так. Такое чувство, что я гонялся за ним вечно ”.
  
  Крауч улыбнулся в ответ, затем расслабился на заднем сиденье, зная, что до следующей остановки осталось пару часов. Он верил, что Алисия и другие найдут его, но знал, что им нужна помощь. Теперь фокус заключался в том, чтобы придумать способ оставить следующую подсказку, не предупредив наемников.
  
  Это был ресторан, и они встречались с другими мужчинами. Эти отвлекающие факторы, по крайней мере, должны дать ему шанс.
  
  Им пришлось бы.
  
  Несколько часов спустя они ехали по оживленным улицам Цинциннати, запруженным пешеходами, в точности следуя указаниям спутниковой навигации. Крауч сел, готовый действовать, сознавая, что единственное оружие, которым он располагал, - это пара ручек и немного бумаги. Когда мимо проехал указатель "Олд Рыболт", он кивнул Терри и Катлеру.
  
  “Жди моего сигнала”.
  
  Это было рискованно, и, возможно, ему не понадобится их помощь, но эта следующая подсказка была необходима. Дороги были широкими, по всей их длине располагались закусочные и заправочные станции. Появился стейк-хаус "Сакура", и их машина съехала с главной дороги на свою парковку.
  
  Крауч подал Катлеру знак потянуть за ручку двери еще до того, как их охранники двинулись с места. Они выбрались наружу, разминая ноги; Присели в поисках чего-нибудь, чем можно было бы воспользоваться.
  
  По правде говоря, и, как и ожидалось, был только один маленький шанс.
  
  Сам ресторан. Все трое пленников заявили о необходимости посетить туалет, что заставило наемников остановиться и еще раз осмотреть его.
  
  “Не повредит”, - сказал один. “Впереди долгий путь, а туалеты прямо там”.
  
  Другой хмыкнул. “У нас есть пять минут до прихода босса. Сделай это быстро ”.
  
  С ними отправились двое наемников, один присматривал за мужчинами, а другой - за Терри. Крауч увидел именно то, что ему было нужно, в первые восемь секунд.
  
  Листовки были приклеены к окну рядом со входом. Это было идеально. Сообщение, написанное там, несомненно, было бы замечено его командой. Но они направлялись прямо мимо него, открывая дверь ресторана и ища туалеты. Наемники были прямо там, прилипали к их локтям, как клей. Краткий, блестящий шанс таял.
  
  Терри видела это. Она увидела лицо Крауча и поняла, о чем именно он думал. В ресторане она привлекла внимание обоих продавцов.
  
  “Ты не пойдешь туда со мной”.
  
  Мужчина, о котором шла речь, повернулся к ней; другой пристально вглядывался в глубины ресторана, как будто оценивая реакцию его посетителей.
  
  “Я должен”. Первый наемник пытался сохранять спокойствие. “Чертов босс теперь здесь. Поумней, сука”.
  
  “О, сука? Серьезно?” Голос Терри поднялся на октаву.
  
  Второй наемник согнул пальцы одной руки. “Спокойно, спокойно”, - пробормотал он. “Люди смотрят”.
  
  “Господи, женщина, со мной твои интимные места в безопасности. Я просто должен убедиться, что ты не сбежишь ”.
  
  “Такой человек, как ты, взглянул бы мельком. Я встречал таких, как ты, раньше.”
  
  Теперь первый наемник сделал долгий глубокий вдох, чтобы успокоить свой голос, прежде чем ответить. “Клянусь своей жизнью… Я обещаю быть джентльменом ”.
  
  Для Крауча это было чистое золото. Терри остановила машину всего в нескольких шагах от витрины, но чуть за углом. Все, что Краучу нужно было сделать, это повернуть, вытащить листовку и начать что-то писать. Он делал это осторожно, едва скрываясь из виду, все еще имея возможность наблюдать за Терри, которая, как мы надеялись, предупредит его или отреагирует, если все вдруг пойдет наперекосяк.
  
  Листовка была идеальной.
  
  Формулировка и написание заняли всего несколько секунд.
  
  Терри уставилась на первого наемника, выглядя крайне неуютно. “Ты обещаешь?”
  
  К ним подошла официантка, привлекая еще больше внимания со стороны продавцов. Краучу это нравилось. Они создали возможность из ничего.
  
  Прекрасная возможность. Он ухмыльнулся неудачной шутке.
  
  Как только официантка отошла, Терри увидела поднятые большие пальцы Крауча. Она резко развернулась и быстрым шагом направилась к туалетам. Качая головами, наемники последовали за ним, только сейчас оглянувшись, чтобы убедиться, что Крауч был с ними.
  
  Пять минут спустя они снова были на улице.
  
  Крауч увидел, что рядом с их собственным автомобилем остановился еще один; большой черный универсал с устрашающими крыльями спереди, ярко хромированными боковыми ступенями и полностью тонированными стеклами. Задняя дверь открылась, чтобы показать только одного человека, который быстро вышел, чтобы противостоять наемникам, которых Крауч уже знал.
  
  “Приятная встреча. Это вы все такие?”
  
  “Да, сэр. Мы сообщили о непредвиденном количестве проблем ”.
  
  “Вы сообщили о неприятностях. Не бойня.Теперь мне действительно придется заказать еще несколько человек ”. Он покачал головой. “Гребаные идиоты”. Он вытащил мобильный телефон. “Это заключенные?”
  
  “Да, сэр”, - процедил наемник сквозь зубы.
  
  Крауч изучал вновь прибывшего; так называемого босса. Он был высоким, по меньшей мере, шесть футов шесть дюймов, с темно-черными волосами и густой бородой. Он говорил с американским акцентом, но теперь кричал в трубку на каком-то арабском. Его внешний вид, его поведение все больше и больше говорили о том, что это террористическое мероприятие.
  
  И надвигалось нечто большее, включая продажу обоих воров и каким бы ни был финал Крауча. Если бы они узнали, что он бывший военный, это было бы нехорошо.
  
  “Еще люди встретят нас на следующей остановке”, - сказал босс, а затем обошел вокруг и встал перед своими заключенными. “Меня зовут Омар. Теперь ты моя, и я сделаю с тобой все, что пожелаю. До сих пор с этими шутами было легко, да? Больше нет. Садись в машину. Ты будешь говорить, когда я позволю; двигаться, когда я разрешу. Ты будешь дышать, потому что я даю тебе свое разрешение. Даже малейшее отклонение приведет к удалению цифр. Я ясно выразился?”
  
  Крауч направился к машине.
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Алисия смотрела в окно машины, пока она мчалась по окраинам Цинциннати, прежде чем проехать по более медленным дорогам, светофорам и широким перекресткам. Остин был за рулем и позволял себе все вольности, какие только мог придумать, раздражая местных жителей и привлекая хор гудков от других водителей. Тем не менее, он не сбавлял скорость, мчась по дорогам и часто визжа на поворотах. Алисия цеплялась так, что побелели костяшки пальцев, сердце бешено колотилось, отчаянно желая взглянуть на ресторан, хотя бы для того, чтобы убедиться, что они на правильном пути. Руссо полагал, что они догнали его по крайней мере на два часа, но никто не мог быть уверен. На данный момент это все было предположением.
  
  Наконец-то появилась Олд-Риболт-роуд, заставившая всех пассажиров автомобиля сесть. Алисия зарядила свое оружие вместе с остальными. Они были готовы ко всему, надеясь, что наемники, возможно, полноценно поели в забегаловке.
  
  Остин медленно проехал мимо ресторана, пока Руссо, Кейтлин и Алисия внимательно осматривали каждый припаркованный автомобиль. Было чуть больше 6 часов вечера, так что на стоянке было оживленно. Алисия решила, что им нужно остановиться и разделиться, действовать быстро и целенаправленно.
  
  Остин припарковался, и команда вышла, торопливо прогуливаясь между машинами. Вечерний воздух был теплым, неподвижным и насыщенным ароматом приготовленного мяса, смешанным с выхлопными газами. Люди сидели в своих машинах, болтая или проводя пальцем по экранам своих телефонов, выполняя ритуалы до или после ужина. Алисии потребовалось три минуты расследования, чтобы определить, что из тридцати присутствующих машин ни в одной не было их добычи.
  
  Руссо пришел к тому же выводу, теперь скользя к ее правому плечу.
  
  “Не повезло”.
  
  “Я тоже. Чушь собачья”.
  
  “Ты думаешь, у него был шанс оставить подсказку?”
  
  Алисия развернулась на триста шестьдесят градусов, не торопясь. “Все, что я вижу, это стейк-хаус. Давай, просто прикрывай мою спину ”.
  
  С Руссо на страже Алисия, Кейтлин и Остин быстро направились к ресторану, выкрашенному в коричневый цвет, не забыв разведать густые кусты, которые росли снаружи и справа от них. Дверь была цельной, тяжелой и открывалась с трудом. Алисия увидела стены, полы, обшитые темными панелями, и слабое освещение. Большинство мест были заняты, и звуки громкого разговора первыми донеслись до них. Алисия сразу заметила туалеты справа.
  
  “Ищите золото”, - напомнила она им. “Все, что сможешь найти”.
  
  Она ничего не нашла, встретив Руссо всего через несколько минут в вестибюле.
  
  “Даже проверил каждое слово в граффити”, - пожаловался он. “Ни черта не нашел”.
  
  Алисия кивнула, когда Кейтлин согласилась. Вместе они долго осматривали ресторан, игнорируя официантку и постоянных посетителей, прежде чем встретиться еще раз возле вестибюля. Когда подошли еще две официантки, Алисия показала фотографию Крауча и двух воров.
  
  “Мы ищем друзей”, - сказала она. “Ты видел этих людей?”
  
  Первая покачала головой, не обращая особого внимания; ее явно не интересовало ничего, кроме времени закрытия. Вторая прищурила глаза и кивнула.
  
  “Да, они пришли раньше. Это было сразу после начала моей смены — около четырех часов назад. Сходил в туалет и ушел”.
  
  Алисии не нужно было скрывать свое отчаяние. “Четыре часа?”
  
  “Они сказали, куда направляются?” Остин задал ключевой вопрос.
  
  Официантка покачала головой. “Нет, просто воспользовался туалетом...” Она сделала паузу. “Леди, хотя… сначала она не казалась счастливой. Чуть не устроил сцену. Но тогда все было в порядке ”. Она пожала плечами.
  
  Алисия поблагодарила ее и отвернулась. Вместе они вышли из ресторана, стоя на улице, когда солнце село, и серость начала проникать в закат. По всей парковке зажглись лампы. Алисия смотрела вдаль, поверх крыш машин, на далекое небо.
  
  Крауч был где-то там.
  
  “Они были здесь”.
  
  Руссо тоже смотрел на умирающий закат. “Но куда теперь?”
  
  Алисия боролась с чувством беспомощности. Она бы никогда не сдалась. Большая часть ее жизни вращалась вокруг того, чтобы двигаться дальше, двигаться вперед, в погоне за лучшим будущим. Это было у нее в крови, в ее существе. И слово "сдаваться" было ей незнакомо. Она сбилась со счета, сколько раз Майкл Крауч выручал ее в прошлом. Сейчас она была бы рядом с ним.
  
  Она повернулась к Руссо и увидела золото прямо у него за спиной.
  
  “Вот это блестяще”, - выдохнула она, а затем рассмеялась. “Не могу поверить, что мы пропустили это, ребята”.
  
  Боковое окно ресторана было увешано местными листовками с рекламой клуба боевых искусств, тренажерного зала и нескольких других центров социальной активности. Тем, что привлекло ее внимание, был пожелтевший листок фотобумаги, возможно, когда-то золотой, и озаглавленный "Голдфингеры" .
  
  “Пригнись, красавица”.
  
  Она занялась окном и листовкой. Это была листовка с рекламой стрип-клуба — всего в 3,1 миле отсюда! — и состоял из силуэта танцовщицы, прислонившейся к шесту, в цилиндре и с зонтиком в руках. Время работы и скидки были разбросаны по странице, но внимание Алисии привлекла единственная строчка, нацарапанная посередине.
  
  “АМ”, - прочитала она вслух. “Вот ваш Busch and Cardinals, дом врат и пепла, и поэтому отдохните в Black Jack, прежде чем Игл-Спрингс заставит нас взлететь”.
  
  Волна возбуждения пронеслась по ее телу. Да! Мы напали на кровавый след, все в порядке!Это было первое реальное подтверждение, пробившееся сквозь стену ее печали. Если они потратили два часа на эту подсказку, они могли бы потратить еще больше на следующую.
  
  “У нас это есть”, - ликовал Руссо. “Единственная проблема в том,… что, черт возьми, это значит?”
  
  “Какой-нибудь американский город и местечко”, - сказала Кейтлин. “Так и должно быть. Просто садись в машину, и мы разберемся с этим по дороге ”.
  
  “В какую сторону?” Остин сказал практично. “Нет смысла уходить в неправильном направлении”.
  
  “Парень прав”, - сказала Алисия, делая снимок листовки. “Давай”.
  
  Они все направились обратно к машине и втиснулись внутрь. Теперь темнота давила на стекло, поэтому они включили внутреннее освещение, взяли еду и бутылки с напитками и попытались найти следующую подсказку.
  
  “Не уверена, что он имеет в виду, говоря о моем кусте”, - начала Алисия. “Это немного грубо. И что он имеет в виду, говоря о моем ‘кардинале’? На сленге это означает что-то еще более непристойное?”
  
  Кейтлин потрясла мобильником, чтобы привлечь внимание. “Это адресовано тебе, Алисия, но не о тебе. Busch пишется с "с’, и это название пивоваренной компании. Кардиналс - бейсбольная команда, которая играет на стадионе Busch и принадлежит нескольким Buschs. Они направляются в Сент-Луис.”
  
  Остина не нужно было уговаривать завести машину и запрограммировать спутниковую навигацию. Через минуту он уже направлялся к выходу, прорезая ночь двумя фасолинами фар. Алисия откинулась на спинку стула, готовая изучить остальные подсказки, когда Кейтлин сделала то же самое.
  
  “Это в пяти часах езды”, - сказал им Остин. “По крайней мере, до Сент-Луиса”.
  
  “Наступи на него, малыш”, - сказал Руссо без необходимости.
  
  "Остин" уже мчался по дороге, вызывая гудки и сердитые взгляды. Очень быстро ему удалось проложить маршрут, который уводил их подальше от самых оживленных мест. Тогда Алисии пришло в голову, что их жертва, скорее всего, не думала об этом.
  
  Еще лучше.
  
  Сэкономлено больше времени. Разрыв сокращался. Остин настаивал на этом при каждой возможности, что было впечатляюще. Довольная этим, она прочитала остальную часть подсказки для себя.
  
  Дом с воротами и арками. И так, чтобы отдохнуть в Блэк Джеке, прежде чем Игл Спрингс заставит нас взлететь.
  
  Даже она знала об арке ворот Сент-Луиса, чрезвычайно впечатляющем памятнике высотой 630 футов, выполненном из нержавеющей стали. Кейтлин сообщила ей, что это самая высокая арка в мире и самый высокий рукотворный памятник в западном полушарии. Тогда арка врат, это имело смысл.
  
  Она уставилась в темную ночь. “Держись, Майкл”, - прошептала она для себя. “Мы приближаемся. Мы, черт возьми, приближаемся ”.
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Кейтлин не забыла об отсутствии представителей властей в стейк-хаусе и вскоре связалась с Мерривезером. Агент ФБР был невероятно недоволен, пообещав жестко наказать тех, кто бездействовал. Кейтлин объяснила, что имело значение только то, что произошло дальше, и сказала ему, что сообщит ему точное местоположение, как только оно у них будет. Мерривезер обещал не только людей, но и вертолеты.
  
  “Дела идут на лад”, - сказала Кейтлин. “Теперь, когда они разобрались со своим драгоценным капиталом, они могут сосредоточиться на остальной части страны”.
  
  Алисия видела, что молодая девушка волнуется, и не из-за баннера. “Не волнуйся”, - сказала она. “Мы приближаемся”.
  
  “Что меня беспокоит, так это то, как далеко они заходят”.
  
  Алисия была склонна согласиться. “Мы должны предположить, что Крауч верит, что это закончится в Америке. В противном случае, он бы сказал нам.”
  
  “Если только у него не было шанса”.
  
  “Может быть”.
  
  Алисия ждала, пока Кейтлин углубится в разгадки. В конце концов, черноволосая женщина выдвинула теорию.
  
  “Ладно, поехали. Блэк Джек - город за пределами Сент-Луиса, а Игл-Спрингс - поле для гольфа, расположенное недалеко от этого города. Я предполагаю, что они собираются отдохнуть в городке Блэк Джек, а затем отправиться на поле для гольфа, чтобы ... полетать.”
  
  “Вертолеты?” - Спросил Остин.
  
  “Хорошее предположение”, - сказала Кейтлин. “Если только у них нет реактивных ранцев”.
  
  “Лететь куда?” Руссо задумался.
  
  Кейтлин в отчаянии постучала по своему экрану. “Может быть где угодно. Сент-Луис находится почти в центре Северной Америки. Невозможно угадать, куда они пойдут дальше ”.
  
  Алисия хлопнула по спинке сиденья Остина. “Давай, парень. Поторопись. Сомневаюсь, что даже Крауч сможет оставить нам подсказку посреди чертового поля для гольфа ”.
  
  Остин жаловался, что практически заставляет их лететь, но затем заметно ускорился, когда впереди открылся хорошо освещенный участок двойного асфальта. Двигатель громко взревел, шины заскрипели по асфальту. Машины съезжали с дороги или их обгоняли, предпринимали или практически выталкивали на обочину. Остин не брал пленных, едва притормаживая на перекрестках и светофорах. Ночь уже полностью опустилась на них; закат прошел так же быстро, как песок, просачивающийся сквозь их пальцы. Время было украдено; часы потеряны. Они упорно преследовали свою добычу и следили за ней, насколько это было возможно, ускоряясь по более прямым дорогам и удерживаясь, когда повороты становились резкими.
  
  Мили пролетали незаметно.
  
  Но и часы тоже.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Тем не менее, мили проносились мимо, когда полночь превратилась в воспоминание, а полная луна начала высвечивать приближающийся город Блэк Джек.
  
  Конечно, теперь они отстали всего на несколько часов, предположила Алисия. Двое или трое? Где-то ночью с ними связалось подразделение полиции Сент-Луиса и заверило, что им будут предоставлены отряд мужчин и вертолет. Поле для гольфа Игл-Спрингс было огорожено.
  
  Пока нечего сообщать.
  
  Алисия сидела на краешке стула, не в силах расслабиться. Долгие часы были мучительными. Даже разделение постоянной опасности Крауча и угрозы Звездно-Полосатому знамени не сильно помогло. Остин направил машину в маленький город Блэк Джек, свернув на широкую проезжую часть, разделенную двумя желтыми линиями. Чистые на вид магазины стояли по обе стороны дороги. Все место было хорошо освещено, тротуары пусты ранним утром. Остин проследовал по маршруту к полю для гольфа, проехав прямо мимо, прежде чем позволить Кейтлин связаться с местными правоохранительными органами.
  
  “Никаких признаков жизни”, - сообщил мужчина. “И сегодня в городе тоже нет новичков. Все отели, мотели, хостелы проверены. Может быть, на одной из стоянок трейлеров, я думаю, или просто остановился в лесу.”
  
  Алисия представила, как мужчина беспомощно пожимает плечами. “Более вероятно, что у них есть друзья в этом районе”, - сказала она. “У тебя есть кто-нибудь из списка наблюдения, кто живет поблизости?”
  
  “Нет. Если они и помогают этим парням, то до сих пор держались низко ”.
  
  Алисия верила в это. Операция была так тщательно спланирована с самого начала, что кто бы ни был главным, он не рискнул бы использовать известного преступника. Они были бы вдвойне осторожны.
  
  “Этот измельчитель готов?”
  
  “Заправлен и ждет”.
  
  “Мы должны предположить, что они отдыхают где-то здесь”, - сказала Кейтлин. “Просто держи глаза открытыми”.
  
  Офицер отключился, не сказав ни слова. Алисия знала, что он почувствовал бы покровительство, но в такой важной миссии, как эта, ей было все равно. Для женщины, которая с подозрением относилась к своему боссу во время недавних приключений, она чертовски скучала по его присутствию сейчас. По правде говоря, она начинала чувствовать себя виноватой из-за этих подозрений. Каждый немного сбивался с пути — не имело значения, насколько совершенным, изнеженным или способным ты был. Мир был создан, чтобы заставить тебя заблудиться.
  
  Искупление зависело от того, как быстро вы вернулись к реальной жизни и всем ее обязательствам.
  
  Она посмотрела на часы. Было чуть больше четырех, и у нее отяжелели глаза. Может быть, им стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы немного поспать. Они не могли просто ездить по городу в надежде увидеть золотую свечу в витрине.
  
  Она предложила это. Они остановились и съехали на обочину. Машина замолчала, когда сначала Руссо, затем остальные по очереди встали на вахту. Алисия ела фрукты и энергетические батончики, и пила воду, когда подходило время ее работы, и смотрела, как на далеком горизонте разгорается рассвет, просто темно-желтый оттенок, освещающий темные небеса.
  
  Наступление рассвета сопровождалось кое-чем другим. Низкий хлопок, который на таком расстоянии мог быть чем угодно, но для тренированного слуха Алисии был выстрелом.
  
  Руссо резко проснулся. “Что это?”
  
  Это была тренированная реакция солдата. Алисия потрясла двух других, приводя их в сознание. “Что-то происходит, ребята. Давайте отправимся на то поле для гольфа”.
  
  Остин вытер рот и глаза и завел машину. Кейтлин закашлялась и выпила воду, когда она умчалась, пролив содержимое себе на колени. Алисия схватилась за свой пистолет.
  
  Они обогнули поворот, с обеих сторон дороги скрытый высокими деревьями. Вход был примерно в пятидесяти метрах впереди. Остин резко крутанул руль и нажал на педаль газа, чтобы съехать с дороги по скользящей дуге на подъездную дорожку, заставляя гравий брызгать с боков их шин. Гравийная дорога неуклонно поднималась впереди, подъем закрывал любой вид, который они могли бы еще иметь на поле для гольфа.
  
  Алисия снова наклонилась вперед, обхватив руками подголовник Остина. Постепенно местность стала видна.
  
  Поле для гольфа раскинулось в обе стороны, на холмах и возвышенностях, впадинах и долинах, с крошечными белыми палочками и флажками, отмечающими различные лунки. Здание клуба стояло немного правее, одноэтажное кирпичное здание со множеством окон, расположенных так, чтобы из них можно было смотреть на территорию. За ним стояло то, что казалось небольшим домиком, местом, где игроки в гольф могли пообщаться, выпить ... и, возможно, остаться на ночь.
  
  “Держу пари, они не проверили чертов гольф-клуб lodge”, - сказала она.
  
  Перед коттеджем были припаркованы шесть машин, но не они были в центре ее внимания. Это было само поле, где-то недалеко от первой лунки, где трое полицейских стояли на коленях с пистолетами и целились во что-то всего в сотне метров перед ними.
  
  Остин подъехал ближе, теперь игнорируя дорогу и подпрыгивая на траве.
  
  Алисия увидела их впереди. Они карабкались и ползли между двумя небольшими холмами и впадиной между ними, где был расположен другой флаг. Сначала она увидела трех наемников, затем четвертого и еще одну фигуру, которая, как она подумала, могла быть Терри Ли. Это было слишком далеко и слишком быстро, но копы, похоже, поймали их.
  
  “Быстрее!” - крикнула она. “Гони быстрее!”
  
  Машина подпрыгнула, колеса сильно завертелись. Копы обернулись, и один из них прицелился, но затем, похоже, узнал автомобиль и вновь присоединился к своим коллегам, сосредоточившись на наемниках. Алисия могла видеть четверых или пятерых одновременно — сейчас никто не стрелял из своего оружия — и предположила, что их должно было быть по меньшей мере восемь.
  
  Больше, чем поместилось бы в большинстве автомобилей, если бы вы включали Крауча, Терри и Катлера. Похоже, они уже тогда нашли подкрепление.
  
  “Прямо на них или остановиться?” Внезапно спросил Остин.
  
  Алисия поморщилась. “Что?”
  
  “Ты хочешь, чтобы я поехал прямо на них? Или обратиться к копам?”
  
  Алисия сузила глаза. У нее было около пяти секунд, чтобы принять решение. Впереди было ужасно много потенциальной огневой мощи и большой риск для ее друга. В очередной раз разочаровавшись, она выбрала последнее.
  
  “Притормози”.
  
  Затем наемники поднялись, вчетвером, и дали залп через поле для гольфа. Копы пригнулись. Остин крутанул руль, и машина развернулась, боком заскользив по провалу, оставляя за собой грязные борозды. Все пригнулись; Алисия ползла по полу и открывала заднюю дверь подальше от той, на которую нацелились наемники. Она быстро выбралась наружу, за ней последовала Кейтлин. Еще больше пуль попало в их машину и пропахало борозду перед укрытием копов. Алисия отползла в сторону и скатилась по небольшому склону, увеличив расстояние между собой и машиной. Она подождала, пока остальные присоединятся к ней.
  
  “Думаешь, мы их разозлили?” - Спросил Руссо.
  
  Алисия собиралась ответить утвердительно, когда среди облаков раздался глубокий рокочущий звук лопастей несущего винта. Сначала она подумала, что это прилетел их собственный вертолет, но потом поняла, что происходит.
  
  “Черт, они готовятся к выходу. Наемники убирали нас прочь ”.
  
  “Все еще есть”. Руссо согнулся пополам, когда новые пули превратили гряду дерна над ними в швейцарский сыр.
  
  Алисия пристально следила за приближающимся вертолетом. Он появился издалека, в задней части поля для гольфа, медленно опускаясь к площадке по мере приближения к наемникам. Это был большой черный зверь, и она увидела по крайней мере одного человека, сидящего в щели, где должна быть дверь, со зловещим предметом, лежащим у него на коленях.
  
  Когда текущая стрельба прекратилась, она выкатилась из укрытия.
  
  Четверо наемников стояли лицом к ним, расположившись на вершине холма. Еще четверо выбежали из углубления позади них, показывая большие пальцы пилоту. Затем Алисия увидела, как еще двое наемников толкают Терри Ли и Пола Катлера между собой.
  
  И еще одна фигура — пригнись!
  
  “Он здесь!”
  
  Вертолет снижался. Алисия увидела, как копы вскочили и выпустили несколько пуль. Один из стоящих наемников вскрикнул и упал навзничь, что побудило остальных беззаботно открыть огонь. Один из копов получил пулю в плечо и скатился с холма. Другой бросился за ним.
  
  Алисия вздохнула и уложила одного из стрелков, всадив свою пулю ему в центр лба. На этом этапе остальные начали кричать и стрелять без разбора. Вертолет лениво развернулся, снижаясь все ниже и ниже в небе.
  
  Одинокий стрелок на борту с трудом поднял свое зловещее оружие. Глаза Алисии расширились, и она быстро откатилась за ближайший холм, крича всем, чтобы они спускались.
  
  Новый день наполнился выстрелами крупного калибра, пули пробивали их машину, кроша металл в клочья. Огромные кучи грязи взлетели в воздух, где ударились о землю, осыпав Алисию и ее коллег гравием и почвой. Это длилось тридцать секунд, но мне показалось, что прошло три часа.
  
  Алисия ждала момента, когда вертолет опустился слишком низко, чтобы иметь возможность использовать большую пушку. Теперь она выкатилась обратно, сразу же осмотревшись и готовая бежать. Руссо был с ней. Они увидели, что двое наемников уже в вертолете, тянутся назад, чтобы поднять Терри и Катлера на борт. Еще четверо окружили Крауча и заставили его пробежать между ними, направив оружие на копов и Алисию.
  
  “Черт!”
  
  Чувствуя себя беспомощной, она приготовилась броситься к нему. Крауч был так близко; она не могла рисковать потерять его сейчас. Покрепче сжав пистолет и согнув колени, она приготовилась к атаке.
  
  Руссо сжал ее руку. “Подожди”.
  
  Он кивнул через ее плечо.
  
  Алисия обернулась, увидела приближающийся их собственный вертолет и усмехнулась. “Этого хватит”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  Алисия изо всех сил побежала к их висящему в воздухе вертолету. Копы были заняты лечением своего раненого, но Алисия не могла позволить наемникам снова сбежать с Краучем.
  
  Или знамя, решила она, убеждая себя, что это не было запоздалой мыслью.
  
  Кейтлин прижимала свой сотовый к уху, крича в динамик и убеждая того, кто был на другой стороне, позволить им взять на себя управление вертолетом. Это была нелегкая задача, но Алисия предположила, что с одним из полицейских связались и объяснили их ситуацию. Когда они приблизились к заходящему на посадку вертолету, пилот показал им характерный большой палец, поднятый вверх.
  
  “Он приятный”, - выдохнула Кейтлин.
  
  “Чертовски гениально”. Алисия запрыгнула на занос еще до того, как он должным образом приземлился, схватившись за мэйнфрейм. “Следуйте за этим вертолетом!” - закричала она.
  
  Руссо толкнул ее, когда она забралась внутрь. “Полагаю, ты это говоришь не в первый раз”, - сухо прокомментировал он.
  
  Алисия схватила его за правую руку и втащила внутрь. “Ты прав. Это мое любимое высказывание, когда я принимаюсь за вторую бутылку красного ”.
  
  “Второй? Что за чертовщина легковесная”.
  
  “Извини, но я предпочитаю приберечь себя для главного события в конце вечера”.
  
  Руссо нахмурился, когда Остин и Кейтлин забрались внутрь. “Главное событие?”
  
  Алисия похлопала по креслу пилота, чтобы подбодрить его. “Черт, Руссо, ты такой чистый. Хочешь, я объясню тебе это по буквам. S-H-A...”
  
  “Нет, нет, спасибо, я все понял”.
  
  Алисия выглянула в окно кабины. Вертолет наемников уже летел на восток, над верхушками высоких деревьев, удаляясь от поля для гольфа. Остин отдал раненому полицейскому сочувственный салют, а затем они устремились в погоню.
  
  “Сначала пешком, потом на машине, а теперь на вертолете”, - прорычала Алисия. “Мы выгоним этих ублюдков”.
  
  Затем пилот прокричал по системе связи: “Эй, ребята, за каким чертом мы здесь гоняемся?”
  
  Алисия нашла способ обойти правду. “Агенты ФБР, похищенные возможными террористами”.
  
  “Дерьмо! Почему вся страна не здесь, с нами?”
  
  “Ответственный персонал”. Алисия поморщилась, произнося это. “Это все, что я могу сказать”.
  
  “Ах, не беспокойся. Я получал приказы от капитана, который получал свои от главного босса ФБР в Вашингтоне. Я крутой”.
  
  Алисия перестала беспокоиться о нем и посмотрела на вертолет впереди. Он был большим, так что дополнительный персонал, похоже, его не беспокоил. Она могла видеть ноги, высовывающиеся из обеих задних дверей, что наводило на мысль, что мужчины с крупнокалиберными пистолетами ждали, чтобы открыть огонь. Их собственный пилот, похоже, заметил опасность, поскольку держался прямо за ней, медленно догоняя. Вертолет подпрыгивал и сотрясался вокруг нее, подгоняемый ветрами и воздушными карманами.
  
  Остин выглядел явно позеленевшим вокруг щек. “Черт, первый раз в вертолете и определенно последний”.
  
  “Чувствуешь, что теряешь контроль?” - Спросил Руссо.
  
  “Да, дай мне машину в любой день”.
  
  Они скользили по верхушкам деревьев, миновав поле для гольфа и увидев вдалеке высотные здания Сент-Луиса. Воздух разрывал их металлическое тело, швыряя вертолет между потоками. Алисия почувствовала себя немного воздушным змеем, но отмахнулась от этого чувства. Она не могла видеть никого в головном самолете, но знала, что поставлено на карту.
  
  Некоторое время их добыча летела прямо, пролетая над крышами домов, извилистыми улицами и несколькими открытыми парками. Ни один вертолет не смог изменить расстояние между ними, хотя пилот Алисии явно не хотел этого. Однако по мере того, как шли минуты, обеим сторонам стало ясно, что чем-то придется пожертвовать.
  
  Те, кто был впереди, быстро развернулись, и борт их самолета внезапно оказался напротив другого. Послышались проклятия, и пилот Алисии резко отклонился вниз. Пули прошили небо, когда другой вертолет открыл огонь, с крыши донеслось несколько металлических ударов. Их пилот на несколько секунд нацелил свою машину почти вертикально. Остин завизжал, а Кейтлин застонала. Алисия обрадовалась. Губы Руссо были сжаты в тонкую линию, которую можно было использовать как линейку.
  
  Атакующий вертолет скорректировал свое положение для них, наклонившись и позволив стрелкам лучше прицелиться. Пилот "Алисии" резко отклонился вправо, избежав еще большего количества выстрелов.
  
  Несколько минут это были кошки-мышки; оба пилота корректировали и переоценивали, но Алисия знала, что шансы были в их пользу — не битва, а затягивание времени. Воры не могли долго удерживать это.
  
  Они уже привлекали внимание снизу.
  
  Алисия крепко держалась, когда головной вертолет снова спикировал, направляясь к земле, а затем заходя на посадку под острым углом. Маневр обманул их пилота на несколько секунд. Пули прошили металлическую конструкцию, пробив ее в нескольких местах. Один разбил стекло рядом с головой Алисии, заставив ее пригнуться и выругаться. Руссо попытался просунуть свой пистолет через маленькое отверстие, но у него не было шансов, так как их собственный пилот направил их прямо в небо.
  
  Преследуемые своим врагом.
  
  Они пригибались и пикировали, пикировали и заходили в обход. Как только они подошли так близко, оба самолета были сбиты с курса турбулентностью другого. Алисии и ее команде ничего не оставалось, как крепко держаться, благодарные за то, что их пилот обладал навыками. Несколько раз она мельком заглядывала в окна их оппонента, но видела только массу тел, прижатых друг к другу.
  
  Затем атакующий вертолет полетел прямо вниз, камнем падая в небе. Их пилот изменил курс, чтобы следовать, набирая некоторое пространство, а затем отслеживая другого. Он резко устремился к верхушкам деревьев, а затем свернул на открытое пространство — что-то вроде парка с обилием травянистых полей. Алисия была потрясена, увидев, как он приземлился.
  
  “Будь готов”.
  
  Они убрали оружие, когда вертолет выровнялся, затем приготовились выпрыгнуть из дверей и атаковать, но когда они приблизились к земле, люди выпрыгнули из другого вертолета и открыли огонь. Пилот сделал глубокий вдох, дернув за коллективный рычаг управления и оторвав их в сторону. Вертолет сильно накренился, его винты теперь были ближе всего к земле.
  
  Алисия ахнула, уткнувшись лицом в окно у самой земли и обнаружив, что оно определенно близко. Она могла видеть, как лопасти винта вращаются, расплываясь. Не вбок, а опасно накренившись, двигатели вертолета стонали и жаловались; каркас был изрешечен пулями, а пассажиры либо кричали, либо в отчаянии цеплялись за него.
  
  Это не прекратилось. Алисия не могла оторвать глаз от вращающихся роторов, твердой земли; ее уши были полны пронзительного шума двигателя. Пилот боролся изо всех сил. Они описали полный круг, и она мельком увидела их противников.
  
  Забираются обратно в свой самолет и снова взлетают.
  
  Это была уловка, способ сбить их с толку. “Соберись!” - крикнула она в ухо пилоту. “Это был трюк”.
  
  Он уже был там; вертолет медленно выравнивался под его осторожным руководством. Через мгновение с его губ сорвался вздох. “Я получил это”.
  
  Остин зажал рот рукой. “Могу я выйти?”
  
  Алисия указала на уже удаляющийся вертолет. “Ни единого чертова шанса! Доберись до этих ублюдков ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  Вертолет поднялся и начал набирать скорость.
  
  Алисия посмотрела на пилота. “Если у тебя нет собственных крыльев, друг, никогда не называй меня мэм”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Оба вертолета мчались по равнинам за Сент-Луисом, сравнявшись по скорости, в среднем около 140 миль в час. Пейзаж промелькнул незамеченным; облака рассеялись, а затем начался дождь. Алисия изо всех сил пыталась что-нибудь разглядеть из окон кабины.
  
  “Наша проблема сейчас, - сказала Кейтлин, - в том, что мы не знаем, куда они направляются”.
  
  “Я знаю”, - сказала Алисия. “Крауч не смог передать подсказку. Крайне важно, чтобы на этот раз мы их не потеряли ”.
  
  “Позор”, - сказал Руссо. “Я только начал входить в ритм поиска улик”.
  
  “Я не уверен, что будет дальше”. Остину удалось успокоить свой желудок, когда полет стабилизировался. “Эта погоня не может продолжаться. Что-то должно быть отдано”.
  
  “Я согласен”. Алисия безуспешно пыталась заклеить скотчем дыру в своем окне. “Мы должны предположить, что у них достаточно топлива, чтобы добраться до места назначения. Почему бы и нет? Это означает, что будет противостояние. И я никогда не оставлю попыток спасти моего друга ”.
  
  “Они могли бы снова вызвать подкрепление”, - вставил Руссо. “Как нам и следовало бы подумать об этом”.
  
  “Мы не можем”. Кейтлин уже проинформировала агента Мерривезер об их прогрессе, или его отсутствии. Для Мерривезера это был случай, когда нужно было быстро двигаться в никуда или бросаться вперед, чтобы стоять абсолютно неподвижно. “Та же старая проблема со знаменем и террористами, которые его держат. Оно должно быть защищено, и нам необходимо знать об этом. Они пытаются сколотить команду, чтобы следить за нами ”.
  
  “Мне не нравится, как это звучит”, - сказал Руссо.
  
  “Я тоже”, - сказала Алисия. “Как долго мы уже летим?”
  
  Пилот заговорил. “Четыре часа”, - сказал он. “Чуть больше”.
  
  “Какова ситуация с топливом?”
  
  “У меня осталось чуть больше двух часов”.
  
  Алисия обнаружила, что все ее внимание сосредоточено на Крауче и двух ворах, и на том, как изменились ее чувства, особенно к первому.
  
  Когда дело касалось Крауча, ситуация была неоднозначной. Он так долго был ее боссом, одной из надежных фигур в ее жизни, на которую она всегда могла рассчитывать. Затем она кое-что узнала о нем, что-то, что не вязалось с тем, во что она хотела верить. Ее взгляды изменились; большая часть ее чувствовала себя разочарованной и совершенно сломленной. Но для Крауч это было личным делом, и к ней это не имело никакого отношения.
  
  Теперь Алисия изо всех сил пыталась удержать подозрения, обнаружив, что едва способна вспомнить какие-либо причины, по которым она использовала их для создания. Все совершали ошибки. Черт, я заработал миллион.Вы просто должны были дать кому-то еще один шанс проявить себя.
  
  Его похищение уже изменило ее. В последнее время жизнь оказалась довольно хаотичной, не давая ей возможности вернуться к прежним чувствам, но теперь, когда ее старый друг был в смертельной опасности, она увидела, что была несправедлива. Движение вперед не всегда означало движение вперед, и она ругала себя за это.
  
  Крауч дал бы ей дюжину вторых шансов.
  
  Она вернулась в настоящее, когда Руссо зарычал, задаваясь вопросом, что привлекло внимание непокорного монстра.
  
  “В чем дело, Грабитель?”
  
  “Горы”.
  
  “А?”
  
  Он указал сквозь дымку трещин, которые образовывали узоры на его окне. “Видишь там? Это пятно - горы”.
  
  “Там живут твои друзья?”
  
  Руссо показал ей средний палец.
  
  “Где, черт возьми, мы находимся?” Алисия толкнула пилота локтем.
  
  “Скоро будем приближаться к Колорадо”, - сказал он. “Ты знаешь это? Горнолыжные курорты, снег. Аспен. Милое местечко, но чертовски холодное и колючее.”
  
  Алисия глубоко вздохнула. “Тебе следует стать гидом. Кто-нибудь думает, что нам следует форсировать решение проблемы до того, как мы доберемся до Колорадо?”
  
  Общий ответ был отрицательным. Алисия переживала, что не захватила с собой лыжи. Остин упомянул о дизайнерских покупках. Кейтлин сообщила их связному из ФБР об их вероятном направлении.
  
  Пятно становилось все больше, превращаясь в пики, долины и смертоносные хребты, все либо опрокинутые, либо покрытые снегом.
  
  “Они направились сюда не просто так”, - напомнила им Алисия, когда вертолеты прорезали облака и пронеслись по голубому небу в своей бесконечной погоне. “Будь готов”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Проносясь за пределы Денвера и все выше в заснеженные горы, вертолеты chasing стремились к превосходству.
  
  Их пилот медленно приблизился, зная, что что-то приближается. Их топливный бак был опасно низок, и имело смысл, что их противники будут в подобном состоянии. Со времен Сент-Луиса не было ни одной конфронтации, только эта стремительная погоня на вертолете по Центральной Америке. Первая птица пролетела между двумя холмами, а затем они взмыли над горным хребтом.
  
  “Приготовьтесь к турбулентности”, - сказал пилот. “Здесь, наверху, бывают странные порывы ветра”.
  
  Остин застонал.
  
  Двигаясь под углом, вертолеты петляли и прокладывали себе путь через вершины. Двигатели взревели, и лопасти винта бешено завертелись. Алисия проигнорировала жалобный скрежет чего-то внутри их собственного самолета, чего-то, вероятно, сломанного или потрепанного предыдущим сражением.
  
  “Как тебя зовут?” Она положила руку на плечо пилота.
  
  “Дэйв”.
  
  “Что ж, Дэйв, ты делаешь отличную гребаную работу. Продолжай в том же духе”.
  
  Пилот выглядел благодарным, вновь сосредоточившись на своей добыче. Они мчались по горной тропе, некоторое время грохотали вдоль вертикального склона, прежде чем вырваться над долиной и увидеть, как земля внезапно обрывается на сотни футов.
  
  Остин сглотнул.
  
  “Если тебя вырвет, приятель”, - сказала Алисия, “сделай это из окна. Все в порядке?”
  
  “Но я могу выпасть!”
  
  “Это приемлемый риск”, - подтвердила Алисия.
  
  Пока они летели, они пролетали мимо городов и деревень, разбросанных по горам и холмам, которые граничили с ними. Они увидели горнолыжный склон и канатную дорогу, цепляющуюся за скалу; даже то, что Алисия назвала “бешеными ублюдками, которые путешествуют в них”.
  
  “Тебе не нравится высота?” Руссо проверил.
  
  Алисия покачала головой. “Высоты и пауки”, - сказала она. “И лондонское метро. Все остальное — я крут ”.
  
  “Но мы на высоте тысячи футов”, - заныл Остин. “Разве это не высоко?”
  
  Алисия повернулась на своем сиденье. “Да, приятель, это так, но у меня есть две вещи, которых тебе, похоже, не хватает”.
  
  Остин выглядел озадаченным.
  
  “Шары”.
  
  Остин захныкал и отвернулся. Головной вертолет обогнул вершину и исчез на несколько секунд. Затем, когда их собственная птица проделала тот же маневр, она оказалась лицом к ним.
  
  “Дерьмо!”
  
  Дэйв направил нос вниз, но их враг ожидал этого. Он тоже нырнул, как раз в тот момент, когда люди высунулись из дверей, нацелив оружие.
  
  “Берегись!”
  
  Пули рассекают ледяной воздух, заставляя вертолет дергаться и раскачиваться. Алисии надоело, что в нее стреляли. Она выстрелила через свое собственное заклеенное окно, где была дыра, а затем просунула ствол своего пистолета сквозь оставшуюся ленту.
  
  Дэйв указал на свои уши. Руссо недовольно проворчал. Алисия пожала плечами. “Хочешь жить, не так ли?”
  
  “Да, и с моим неповрежденным слухом”, - сказал Руссо.
  
  Кейтлин одной рукой держалась за ремень, а другой за свой ноутбук. “Я тоже!”
  
  “Просто заткни свои чертовы уши пальцами”, - прорычала Алисия. “Я больше не валяю дурака”.
  
  Ее ответный огонь заставил другого пилота дважды подумать. Он маневрировал с дороги, подтягиваясь вверх и назад и заставляя обоих стрелков полностью промахиваться. Она выстрелила снова, ее пуля отскочила от каркаса другого. Оба вертолета переместились и перестроились, вступая в воздушный бой за превосходство. Пули прошили оба самолета и почти раздавили вражеский винт. Однажды Дейв подошел так близко к склону горы, что Алисия увидела, как в воздух взлетело облачко каменной пыли. Он оставил после себя тончайшие бороздки.
  
  Она промолчала.
  
  Они медленно вращались по спирали, падали или отклонялись все ниже и ниже, к земле. Мужчины стреляли в них. Алисия не дышала целую минуту, когда оба самолета развернулись так, что их борта дрейфовали все ближе и ближе, кончики их винтов почти соприкасались в течение долгих секунд. В этот момент она выстрелила в ближайшего бандита, ее пуля попала ему в шею сбоку. Кровь хлынула фонтаном на землю внизу, даже когда мужчина зажал рану, потерял сознание и затем выпал из самолета.
  
  Она снова прицелилась.
  
  Никто не подбежал, чтобы схватить брошенный пистолет. Человек на другой стороне не смог пустить в ход свое оружие. Алисия увидела другого наемника, а затем — рядом с ним — Крауча и двух воров. Крауч наклонился вперед, глядя на нее жестким взглядом с мрачным лицом. Она могла видеть, что он не был связан, но другой наемник держал пистолет направленным на него. Она тоже мельком увидела Терри и Катлера, прижатых к окну, мужчину с ножом к их горлам.
  
  Внутри вертолета было нехорошо.
  
  Алисия боролась со своим сердцем, а затем и с разумом, принимая решения. Им пришлось повалить их на пол, но так, чтобы они не разбились. Она снова прицелилась в ближайшего наемника. Как раз в этот момент вертолеты разделились, когда их враг снизился на двадцать футов и попытался зайти с другой стороны. Дэйв развернул их в другую сторону, и они столкнулись лицом к лицу с горами вокруг них. Еще одна перестановка, и оставшийся стрелок смог выровнять их в прицеле.
  
  Пуля попала в их боковую дверь, разрушив все, что осталось от петель после предыдущих выстрелов, и отправив ее кувырком вниз по остальной части горы. Остин прижался к этой двери и теперь упал, не имея ни малейшего шанса протянуть руку и спастись. Секунду назад поддержка была, а в следующую ее уже не было.
  
  Кейтлин протянула руку, но не дотянулась до его куртки. Остин закричал, падая боком, в отчаянии и ужасе, когда его зрение открылось, чтобы показать, что единственное, что отделяло его от безжалостной земли внизу, было огромное количество разреженного воздуха.
  
  Ремень безопасности на секунду остановил его падение, но он потерял равновесие; верхняя половина его тела вывалилась; нижняя половина едва удерживалась, когда его ноги выскользнули из-под плохо пристегнутого ремня. Кейтлин атаковала изо всех сил, борясь со своим собственным поясом, но приземлилась на ноги Остина с достаточной силой, чтобы остановить скольжение. Руссо схватил ее.
  
  Дэйв выровнял вертолет, все еще быстро снижаясь к земле, но делая это настолько прямо и верно, насколько мог.
  
  Кейтлин держалась, пока Руссо тащил их обоих. Его руки были на ее бедрах, сильно притягивая. Кейтлин вскрикнула от боли. Алисия шлепнула Руссо.
  
  “Черт возьми, Роб, оторви от нее задницу. Сейчас не время для халявных поисков.”
  
  Здоровяк взревел от гнева и с явным усилием, когда вытащил еще немного. На этот раз Кейтлин пришла в джинсах и продолжала мертвой хваткой удерживать Остина, который скользнул обратно в самолет. Еще один рывок, и они были в безопасности.
  
  Тяжело дыша. Обливаясь потом. Причиняет боль.
  
  Затем Дейв закричал: “Берегись, возьми себя в руки! Мы разобьем этого ублюдка!”
  
  Земля стремительно неслась вверх, не давая Дейву времени замедлиться или изменить курс, пока они боролись за спасение жизни Остина. Теперь оставалось всего несколько метров пути, и они мчались к нему почти бесконтрольно.
  
  Однако Алисия не потеряла ни грамма сосредоточенности. Даже когда они падали, она наблюдала за их врагом, видела, как вертолет скользит прочь; все еще направляясь неуклонно вниз, как будто намереваясь приземлиться. Вражеский пилот сохранил инерцию, миновав ряд крыш домов, а затем нацелился на какой-то невидимый участок земли. За это время Алисия выстрелила еще дважды, но преуспела только в том, что разбила окно пилота, настолько она боялась попасть в Крауча.
  
  Это исчезло, когда на пути встали дома, и их собственный вертолет тяжело приземлился, сначала заносясь, на широком участке бетона. Что-то сломалось, металл захрустел и разлетелся вдребезги с отвратительным звуком. Весь самолет подпрыгнул примерно на восемь футов, снова оказавшись в воздухе, прежде чем снова рухнуть вниз. Пассажиров отбросило к переборке, черепа и плечи больно ударились. Дэйв боролся с управлением. Вертолет накренился сначала в одну сторону, затем в другую, снова взлетел, а затем снова опустился, на этот раз в основном носом вперед. Осколки металла оторвались; один из полозьев оторвался, а затем вертолет снова накренился, когда остановился, двигатель взревел, стекло в основном разбилось; весь самолет был настолько потрепан, что больше никогда не поднимется в небо.
  
  Алисия быстро отмахнулась от этого, но только потому, что у нее был жизненный опыт. Напрягая свое тело и нервную систему против всех форм боли и опасности, она расстегнула ремень, распахнула дверцу и потянулась проверить, как там Дэйв. Пилот был в порядке, поэтому она забралась в дверной проем, ухватилась за распорки и спрыгнула на асфальт внизу. Она перекатилась, пытаясь не видеть, как мир вращается, когда ее глаза закрылись. И снова она разделилась на части, не позволяя этому взять себя в руки.
  
  Она сжала свой пистолет, посмотрела на остальных.
  
  Большое, обеспокоенное лицо Руссо смотрело поверх рамки. “С тобой все в порядке? Куда, черт возьми, они подевались?”
  
  Алисия указала на землю. “Спускайся сюда быстрее. Мы должны двигаться!”
  
  Ее тон был наполнен заразительным гневом, подстегивающим остальных. Истекающие кровью и все еще с кружащимися головами, они спрыгнули вниз и неуклюже подошли к ней. Остин был первым, рад вернуться на твердую почву. Дэйв был последним, уставившись на две глубокие раны на его правой руке.
  
  “Держись крепче за это”. Алисия кивнула на кровь. “Мы не можем останавливаться на достигнутом. Если мы потеряем их сейчас, мы убьем Крауча ”.
  
  “И потеряем все остальное”, - пробормотала Кейтлин.
  
  Дэйв храбро кивнул. “Иди, просто иди. Я буду прямо за тобой”.
  
  С горящими обломками позади них, все еще тикающими и осыпающимися металлом, стеклом и пластмассой, они убрали свое оружие в карманы и быстро побежали, истекая кровью и залечивая раны на ходу, преследуя смертельного врага и жизнь того, кто был им дорог, снова возвращая ее врагу.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Майкл Крауч обнаружил, что вцепился в сиденье так сильно, что побелели костяшки пальцев и остановилось приток крови к пальцам. Он сильно наклонился вперед, пытаясь мельком увидеть, что стало с вертолетом Алисии. Все, что он мог видеть, была пыль и огромный кусок металла, который, казалось, устремился к небу.
  
  Разочарованный, он откинулся на спинку сиденья.
  
  Через дорогу Терри и Катлер смотрели на него с возрастающим страхом. Это была травмирующая поездка из Сент-Луиса, но каждый раз, когда они добирались до другого пункта назначения, они оба начинали бояться, что это может оказаться концом пути. Крауч хотел бы сказать им конечный пункт назначения, но пока не решался рисковать. Из них двоих Терри была его лучшим шансом; она была самой возбужденной. Катлер, казалось, был в основном не в себе — травмирован всем, что произошло. Хорошо сложенный американец не произвел впечатления на Крауча.
  
  Вера была сейчас всем. Факт был в том, что Алисия и другие шли за ним так далеко, используя все его наспех нацарапанные подсказки. Он не мог подвести их сейчас.
  
  Не подвел бы их.
  
  Там погиб еще один наемник. Итого осталось шестеро, пилот и босс, Омар. Крауч задумался, была ли запланирована эта остановка в горах, но пилот мягко завел вертолет и приземлился на ухоженную лужайку.
  
  Между наемниками, однако, спокойствия не было.
  
  “Черт, мы потеряли там Оле Винни. Эта сука выстрелила ему между глаз!”
  
  “Не, это была шея, приятель”.
  
  “Ты уверен? Я думал, что это ...
  
  “Какая, блядь, разница?” - воскликнул другой. “Мы должны действовать быстро. Предстоит долбаная поездка в Вегас с этими придурками на хвосте!”
  
  Омар наклонился, весь его рост шесть футов шесть дюймов, локоть перекинулся через сиденье, когда вертолет полностью замер. “Будь профессионалом. Таков план, и мы не можем отклоняться. За рулем, полетом, снова за рулем, неважно. Это было запланировано и необходимо. Это то, чего хотели боссы. Наши преследователи ... раздражают, да, но чтобы получить эту зарплату, мы должны ее заслужить ”.
  
  “Он прав”, - сказал человек, сидящий рядом с Краучем, когда англичанин сидел в абсолютной тишине, незаметный, как муравей. “Мы почти на месте, ребята. Мы передадим баннер настоящим террористам, а затем позволим им сжечь его в их гребаном пропагандистском видео. И пока Америка содрогается, стонет и горит, мы будем потягивать май-тай на пляже с белым песком ”.
  
  Крауч пытался оставаться неподвижным, когда ужасная волна страха и ненависти захлестнула его. Продайте баннер террористам… пусть они его сожгут ... Нет, нет, нет!
  
  “Пляж?” Мужчина засмеялся. “Нет, парень, я останусь прямо там, в стратосфере. Удваиваю свои бабки”.
  
  Смех приветствовал это заявление, когда наемники медленно начали выбираться из вертолета. “Не будь ослом, Рик”, - сказал кто-то. “По крайней мере, возьми отпуск, прежде чем все это возвращать”.
  
  “Пошел ты”.
  
  Крауч, к настоящему моменту, выяснил, что эти люди были наемниками, как он первоначально думал, им было поручено захватить баннер и передать его настоящим террористам. Терри и Катлер были просто дополнительным вознаграждением — неожиданным днем выплаты жалованья. Обмен, похоже, происходил в отеле Stratosphere в Лас-Вегасе, который был следующей остановкой. Он хорошо играл заключенного, когда его вытащили и заставили ждать остальных. Как только они сгруппировались, Омар огляделся.
  
  “Вот”, - просто сказал он.
  
  Крауч увидел большой отель с неброской вывеской, что-то более дорогое для высшего класса, чем обычно. Парковка была заполнена наполовину, но Омар направился к дальней стороне, где ждала пара черных седанов Cadillac. Неприметные, мощные и вместительные они идеально подойдут для долгого путешествия в Вегас.
  
  “Мы все еще у цели?” - спросил другой наемник.
  
  “Очень”, - ответил Омар. “Мы на два часа впереди благодаря the chase”.
  
  Смех приветствовал этого. Крауч понял, что эти люди говорили только о своей ситуации, своей текущей работе и о том, что именно предстояло сделать. Это было естественно. Каждый делал это. Он ждал, сколько мог, дополнительной информации, но когда она не поступила, почувствовал желание форсировать ее.
  
  “Стратосфера?” тихо сказал он. “Я не могу покорять высоты”.
  
  Это было просто, но в нынешней компании у него были хорошие шансы оказаться эффективным.
  
  “Заткнись, придурок. И не волнуйся, до самого верха все еще пара этажей ”.
  
  Он хрипло рассмеялся вместе с тремя другими. Омар был слишком сосредоточен, чтобы слышать обмен репликами, и, когда Крауч попросил остановиться в туалете, все наемники заколебались и посмотрели на своего лидера.
  
  Он посмотрел на часы. “Пять минут”, - сказал он и последовал за ними. Перелет из Сент-Луиса был долгим, и все хотели воспользоваться перерывом. Крауч оглянулся на позицию вертолета, отметив, что отель был ближе всего, но еще на пару домов ближе. Это не могло иметь значения. Его команда разберется с этим.
  
  Внутри они последовали указаниям администратора к ближайшим туалетам. Крауч и Терри убедились, что они улыбались и смеялись достаточно, чтобы привлечь внимание женщины, шутили о несчастном случае на лыжах, чтобы объяснить свои порезы и ушибы. Омар предупреждающе похлопал себя по карману. Наемники воздержались от того, чтобы тащить Крауча за собой, но только чуть-чуть.
  
  ‘Золотые’ улики были в дефиците сейчас. У Крауча была на примете пара строк для подсказки, но не так-то просто их подкинуть. Пришла удача, когда таблички на дверях в пол приобрели золотистый цвет, но они были чертовски тонкими.
  
  Он держался за свою команду самыми кончиками ногтей. Если бы они могли просто проследить за еще одной остановкой - еще одной поездкой, — тогда Омар и его наемники на некоторое время застряли бы в отеле и, надеюсь, в номере. Больше не было бы бегства.
  
  Или в погоне.
  
  Крауч предположил, что упоминание о Гавайях, которое он слышал в начале, было местом, где наемники намеревались встретиться. Или, возможно, именно туда направлялись террористы. В любом случае, каждый последующий шаг приближал их.
  
  В крошечной кабинке он быстро нацарапал следующую подсказку.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Изо всех сил бегая, Алисия и ее команда добрались до вражеского вертолета примерно через тридцать минут.
  
  “Спокойно”, Алисия заметила это и низко пригнулась, осматривая местность. Она увидела отель среди обширной территории, припаркованных машин, деревьев — множество мест, где можно спрятаться. Она тоже увидела дома, поближе, с окаймляющими их живыми изгородями и низкой каменной стеной. Она побежала в укрытие, увидев впереди пешеходов, идущих по улице. Вертолет выглядел брошенным и сел в поле, прилегающем к отелю.
  
  “Следы на траве”. Руссо кивнул на грязное поле. “Возможно, свежее”.
  
  “Автостоянка”. Алисия увидела направление, в котором они шли. “Остин? Начинай идти.”
  
  “Я? Почему?”
  
  “Не имеет значения, если они выстрелят из пистолета и снесут тебе голову”.
  
  “Черт, правда?”
  
  Алисия кивнула. “Насколько хорошо ты умеешь водить?”
  
  “Ммм... очень хорошо”.
  
  Она снова побежала в укрытие, целясь в вертолет. Следующим был Руссо, они оба рисковали, но знали, что лучше быть застреленным здесь, где было укрытие, чем бежать по открытому полю. Алисия остро почувствовала, что тратит время впустую, и вскоре уже мчалась на открытой местности к вражескому вертолету.
  
  Там было пусто, прохладно.
  
  “Черт, они давно ушли. Тридцать минут или больше.”
  
  Руссо опустил свою большую голову, напомнив ей сенбернара. “И никаких зацепок?”
  
  Кейтлин запрыгнула на борт вертолета и быстро осмотрела его. Алисия была уверена, что у Крауча не было бы шанса оставить его на борту. Затем ее внимание привлек отель.
  
  “Я абсолютно уверена, что Майкл провернул все трюки, описанные в книге”, - сказала она. “Кроме того, Терри и Катлер не сутулятся. Они будут помогать. Это место ... лучший выбор ”.
  
  Руссо согласился, пожав плечами, и направился в указанном направлении. Команда была уставшей и мрачной; пилот Дэйв все еще истекал кровью. Никто не произнес ни слова, пока они перелезали через стену на территорию отеля и приближались к входным дверям. Алисия почувствовала, как холодный ветерок коснулся ее обнаженной кожи, а порыв ветра взъерошил волосы. Звук подъезжающих машин нарушил тишину. Когда они поднялись на несколько ступенек к двери, появилась молодая пара, крепко прижавшись головами друг к другу и улыбаясь на лицах.
  
  Мир перевернулся.
  
  Алисия придержала для них дверь, затем втолкнула внутрь. В вестибюле было сумрачно и тихо. В дальнем конце находилась приемная, и дама с локонами вместо волос и в очках с большими линзами лучезарно улыбнулась им из-за стола.
  
  “Регистрируешься?”
  
  Алисия шла так быстро, как только осмеливалась. “Мы ищем друзей. Я задавался вопросом, видели ли вы их ”.
  
  Женщина с опаской оглядела их порезы и синяки. “Ты в порядке?”
  
  “О, у нас все в порядке. Несчастный случай на лыжах.”
  
  Женщина только нахмурилась. “Хм, сегодня их много”.
  
  “Неужели? Что ж... это наш друг и его коллеги. Ты их видел?”
  
  Женщина, прищурившись, посмотрела сначала на фотографию Крауча, а затем на размытую фотографию Терри и Катлера. Алисия наблюдала за ее лицом и затаила дыхание, более расстроенная, чем она когда-либо показывала.
  
  “Я думаю, да. Ну, определенно тот человек. Остальные — может быть.” Она кивнула на дальнюю стену. “Они воспользовались удобствами туалета”.
  
  Алисия поблагодарила ее и в спешке ушла. Оказавшись перед двумя разными дверями, они разошлись, воспользовавшись моментом для краткого обсуждения.
  
  “На этот раз не ищи только золото. Будь готов ко всему”.
  
  “Понял”.
  
  Несколько минут спустя они воссоединились на улице. Затем Алисия и Кейтлин последовали за Руссо обратно в мужской туалет, одна с улыбкой на лице, другая с опаской.
  
  Руссо бросил быстрый взгляд на них позади себя. “Ха, вы можете сказать, кто из вас раньше был в мужском”.
  
  Алисия усмехнулась. “Я боролась с несколькими питонами в этих местах, ” призналась она, - и с несколькими бесстыдными лжецами, которых быстро вышвырнули за дверь”.
  
  “Из мужских?” Спросила Кейтлин, широко раскрыв глаза.
  
  “Эй, если у них не хватает денег, остается только одно. Не имеет значения, где ты находишься ”.
  
  К этому времени Руссо привел их к нужной кабинке и указал на стену. Алисия увидела обычный почерк Крауча и не смогла сдержать ухмылку.
  
  “Молодец, Майкл”, - прошептала она. “Чертовски хорошо сработано”.
  
  “Что там написано?” Кейтлин попыталась протиснуться внутрь.
  
  Алисия вытолкнула ее, когда дверь открылась и вошел пожилой мужчина, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Кейтлин, Алисия и Руссо вываливаются из кабинки. Он помахал им рукой, улыбнулся и направился к ближайшему писсуару, уже расстегивая ремни.
  
  Алисия вывела группу за дверь. Когда они были в безопасности в вестибюле, она зачитала последнюю подсказку, чтобы все они услышали.
  
  “Я”, - сказала она. “В Мохаве найди свои фрукты и бандитов. Здесь есть мафиози и золотые рыцари. Поднимитесь высоко, чтобы обменяться знаменами в стратосфере ”.
  
  “Чертовски просто”, - сказала Кейтлин. “Это Вегас”.
  
  Алисия согласилась. Даже не зная значения фруктов, бандитов, рыцарей и ‘кайфа’, она знала, что Лас-Вегас расположен в пустыне Мохаве и является домом для высокого казино под названием Stratosphere. Это было все, что им было нужно на данный момент.
  
  Все, что им было нужно, чтобы снова пуститься в погоню.
  
  Она схватила Остина за плечо. “Нам нужна машина, новенький, и она нужна нам сейчас”.
  
  “Нет проблем”. Он не колебался. “На автостоянке их полно”.
  
  “Удобно и быстро”. Алисия пробежала мимо секретарши и выскочила за двери, спрыгивая по ступенькам.
  
  “Уже занимаюсь этим”.
  
  Потребовалось всего несколько минут, чтобы поблагодарить Дейва и оставить его с комфортом ожидать прибытия местной полиции, с открытой линией связи с ФБР. Он будет их рупором на этом этапе путешествия. Алисия просто надеялась, что власти смогут не отставать.
  
  Пять минут спустя они без труда поместились в большой Mercedes; достаточно старый, чтобы подключать электропроводку, но достаточно новый, чтобы не быть драндулетом. Остин выглядел довольным за рулем. Алисия еще раз поразмыслила над подсказкой и довольно быстро кое-что поняла.
  
  “У нас нет времени”, - сказала она. “Мы не знаем, когда они должны прибыть по расписанию”.
  
  “Давайте доберемся туда первыми”, - сказал Руссо. “Мы можем побеспокоиться об этом позже. Звучит как обмен, может быть, наемники передают знамя?”
  
  “Возможно, но давай не будем вкладывать слов в уста друг друга”, - сказала Кейтлин. “Помимо крауча, баннер, несомненно, является здесь главным зрелищем. Я считаю, что необходимо провести еще немного исследований ”.
  
  “Это чертов флаг”, - пробормотала Алисия, откидываясь на спинку сиденья, залечивая раны и принимая обезболивающее.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Кейтлин. “Это запятнано метафорической кровью американцев, когда они победили англичан. Когда они выиграли решающее сражение. С тех пор они превратили его в великий символ, укрепляя и увеличивая его значение до тех пор, пока сейчас он не вызывает большой подъем у большей части населения. У нас в Англии нет оригинального Юнион Джека, но представьте, как бы мы дорожили им — этой физической вещью, — если бы у нас был ”.
  
  “Я понимаю”, - сказала Алисия. “Просто посмотри, что ты сможешь найти”.
  
  День уже клонился к вечеру, когда они тронулись в путь. Все устали, их глаза были прикрыты и отяжелели, и Алисия вскоре составила расписание, чтобы все были свежими. Остин выглядел таким счастливым за рулем, что она не хотела ему мешать. Кейтлин и Руссо она отправила спать. Исследование баннера может подождать.
  
  Это дало ей время подумать о том, где они были.
  
  Все еще в погоне, все еще сражаются, все еще уверены, что спасут своего друга и Звездно-Полосатое Знамя, с которого началось все это путешествие. Они были здесь, сейчас на полпути через Америку, и им еще предстояло проехать много миль.
  
  Обещания сдержать.
  
  Я не подведу тебя, Майкл.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Алисия привыкла к увлеченному и энергичному стилю вождения Austin, вписывалась в повороты и выбирала прямые. Гора, по которой они шли, спускалась по скальному склону, окаймленному снегом на вершине, но становящемуся все более пышным по мере спуска. Неохотно и молча ей пришлось признать, что он был хорош.
  
  Остин использовал передачи, чтобы замедлить их больше, чем следовало, но тогда это была не его машина. Он подрезал вершины поворотов, обеспечивая пассажирам более плавную езду. С наступлением темноты он вел машину только лучше, поддерживая скорость, имея возможность видеть приближающиеся фары далеко вперед.
  
  Кейтлин проснулась и возобновила свои исследования вокруг Звездно-Полосатого Знамени. Руссо тоже проснулся, но только из-за слоновьего храпа, который заставил его сесть прямо, внезапно широко раскрыв глаза.
  
  “Что это было?”
  
  Алисия туманно улыбнулась. “Бородавчатый боров сел в машину. Мне пришлось с этим бороться ”.
  
  Руссо подозрительно посмотрел на нее, проверил свое тело, а затем сонно потер глаза. “Который час?”
  
  “Почти полночь”, - зевнула Алисия. “Разбуди меня через два часа”.
  
  Но ее биологические часы были точно настроены и разбудили ее за пять минут до 2 часов ночи. Остин жаловалась на дорожные работы и на то, что они были почти такими же плохими, как в Великобритании. Это вызвало громкий смех у Руссо и смущенное пожатие плеч у Остина.
  
  “Ладно, ладно, может, и нет”.
  
  Алисия проверила, нет ли слюней, прежде чем заговорить. “Ты уже бросил?”
  
  “Не-а, мы ждали, когда проснется Спящая красавица”.
  
  Она сузила глаза в сторону задней части. “Он снова заснул?”
  
  Руссо показал ей средний палец. Тогда она стала лучше осознавать, как медленно они продвигаются. “Мы потеряли много времени?”
  
  “Может быть, час. Я думаю, они улучшают дороги перед началом лыжного сезона всерьез. Хотя это нам не помогает ”.
  
  Время было всем. Ее не волновало, что им придется провести несколько дней в стратосфере; они просто должны были встретиться. Прошло еще двадцать минут, а затем им удалось съехать на обочину для быстрого пит-стопа.
  
  Алисия стояла возле машины, вдыхая ранний утренний воздух. Оно было свежим и холодным, освежающим. Тьма лежала над головой бесконечным куполом. Казалось, что вся планета вокруг нее была неподвижна, ничего не двигалось, ничего живого. В этом месте, в это время она могла почти чувствовать себя беззаботной, совершенно живой. Пейзаж простирался во всех направлениях: безупречные плоские земли и заросли кустарника, теперь горы остались далеко позади.
  
  Руссо разрушил чары, его голос был шепотом в подавляющей тишине. “Купил тебе кофе”.
  
  “Спасибо, Роб”.
  
  “Мы готовы идти?”
  
  “Просто жду Остина. У ребенка мочевой пузырь размером с пакет ”Кеглз".
  
  “Красиво здесь, да?”
  
  Она снова вдохнула воздух и тишину. “Да, если бы не Крауч и баннер, это была бы идеальная поездка”.
  
  Руссо тихо рассмеялся. “Способ убежать от всего этого? Что ж, теперь ты знаешь, что делать. Хватай своего человека Дрейка и езжай через всю Америку”.
  
  “Я мог бы просто сделать это”.
  
  Из-за угла выбежал Остин, на ходу застегивая ширинку и застегивая ремень. Алисия покачала головой, забралась в машину и сделала глоток кофе. Остин врезался в водительское сиденье.
  
  “Ты вымыл руки?” - спросила она.
  
  Парень ухмыльнулся. “Да, мам”.
  
  “Хорошо. Тогда шевелись, блядь, дальше ”.
  
  Шины разбрасывали гравий, когда машина быстро тронулась с места, зацепившись хвостом за асфальт и с ревом приближаясь к средней дистанции. Алисия представила прямую дорогу, исчезающую за горизонтом, отмеченную только одной белой линией.
  
  С заднего сиденья заговорила Кейтлин. “Интересно, что Звездно-полосатое знамя стало национальным гимном в 1931 году. Как вы знаете, текст был написан во время битвы 1814 года, но музыка взята из британской песни, написанной в 1700-х годах.”
  
  “Вероятно, лучше держать это в секрете”, - сказал Руссо.
  
  “Я не скажу об этом ни слова”, - продолжила Кейтлин. “Но знамя и песня идут рука об руку. При первых лучах рассвета Фрэнсис Скотт Ки посмотрел в подзорную трубу и увидел американский флаг, все еще развевающийся над фортом Макгенри в 1814 году после ужасной ночи британского обстрела. Затем он записал текст песни, а не стихи. Впервые он написал слова ‘звездно-полосатый флаг’ в стихотворении 1805 года, которое сопровождало мелодию "К Анакреону на небесах" — британскую мелодию, о которой я упоминал ”.
  
  “Это большая часть американской истории”, - сказал Руссо. “И мечтой”.
  
  “У песни не было оригинального названия, но балтиморские газеты напечатали его как "Defense of Fort McHenry " . Это был музыкальный магазин в Балтиморе, который позже переиздал песню patriot с нотами под нынешним названием. Только более века спустя она стала национальным гимном ”.
  
  Алисия позволила словам Кейтлин убаюкать и расслабиться, пока Остин вел машину. Теперь она доверяла навыкам вождения молодого человека и могла позволить ему полную свободу действий — по крайней мере, за рулем.
  
  “И в довершение всего”, - добавила Кейтлин. “Ки" был хитом one. Ни одна из его других композиций не имела успеха, и, по словам его семьи, он, вероятно, был глуховат ”.
  
  “Потрясающе”, - сказала Алисия. “Приятно видеть, что тогда это было поставлено в один ряд со Статуей Свободы и Хартиями свободы”.
  
  Кейтлин захлопнула свой ноутбук. “Давайте сделаем все, что в наших силах, чтобы спасти эту американскую икону, не так ли?”
  
  Алисия кивнула. “И наша английская икона. Как далеко до Вегаса, парень?”
  
  Остин постучал по часам на приборной панели. “Два часа. Видишь, становится светлее. Долгая ночь прошла. Мы увидим границы города и спустимся к той долине, прежде чем ты успеешь оглянуться ”.
  
  Алисия уставилась в окно. “Держись там, Майкл. Мы приближаемся”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  Крауч никогда раньше не был в отеле-казино Stratosphere, но ожидал, что оно будет похоже на большинство других курортов Стрип-стрип. Он не был удивлен планировкой и d & # 233;cor, и особенно не был удивлен, обнаружив, что здесь очень оживленно в 6 утра. Эти заведения никогда не закрывались, и многие туристы любили поспать днем и повеселиться ночью.
  
  Само здание поднималось на 350 метров в небо и было самой высокой отдельно стоящей смотровой башней в Соединенных Штатах. Крауч вытянул шею, чтобы увидеть весь путь до верха, но чуть не врезался в одного из своих похитителей и получил сердитый взгляд за свои неприятности. Крауч поднял обе руки, чтобы не показывать дурных намерений.
  
  Справа за Терри и Катлером пристально наблюдали. Теперь их ничто не могло остановить, и наемники ясно дали понять, что, если их вынудят, они прострелят ноги обоим ворам. Крауч осмотрел парковку в поисках случайных полицейских машин или других представителей власти, но ничего не увидел. Он заметил пончиковую в сотне метров от Стратосферы и иронично улыбнулся.
  
  На счету было шесть наемников, первый пилот, который теперь присоединился к команде, и босс - Омар. Крауч наблюдал, как трое мужчин боролись с обрезанным баннером, который теперь был упакован в модную оберточную бумагу и украшен тремя ярко-красными бантами. Его появление не вызвало бы удивления у сотрудников службы безопасности казино с крупными игроками.
  
  Крауч поплотнее запахнул куртку, чтобы согреться, и посмотрел на двух воров. “Это конец”, - сказал он. “Будь готов”.
  
  “Мы или знамя?” - Спросила Терри, все еще легкая на подъем и со свежим лицом, несмотря на путешествие.
  
  “Баннер”, - сказал Крауч. “И, вероятно, мы тоже, если честно. Вот где настоящие террористы присоединяются к веселью ”.
  
  Терри нахмурилась. “Весело?”
  
  “Извини, это мой дурацкий юмор”.
  
  “Возможно, это наш последний шанс на свободу”, - пробормотала Терри.
  
  Крауч держался низко. “На этот раз я согласен. Все же старайся синхронизировать все, что мы делаем вместе ”.
  
  Наемники были вынуждены оставить свое оружие, поскольку все современные казино в Вегасе обладали самыми современными мерами безопасности. Их непреодолимой угрозой была их численность и безжалостность Омара. Однако Крауч был солдатом и хотел испытать своего врага в благоприятное время; он предполагал, что Терри и Катлер будут готовы помочь.
  
  Хотя Катлер, казалось, стал еще более сдержанным, теперь игнорируя Крауча.
  
  Они прошли через входные двери и пошли по дорожке между игровыми автоматами к лифтам. Двери были серебряными и сравнительно узкими. Хотя они прибыли в Вегас рано, в 6 утра, они подождали за десять минут до начала встречи, чтобы подняться на вершину башни. Омар не хотел показаться слишком увлеченным. Внутри лифты были помечены соответствующим образом. Омар нажал кнопку, которая перенесла бы их в конференц-залы, расположенные чуть ниже обзорной палубы и палубы американских горок, что бесконечно порадовало Крауча. Он боялся высоты; он просто решил не позволять страху ослаблять его.
  
  Тишина сопровождала их короткое путешествие вверх. Все мужчины знали свою работу. Омар говорил об этом сотню раз; но внезапная тишина все еще была оглушительной после шума внутри казино. Крауч обнаружил, что стоит, опустив руки вдоль бедер, прижатый к ним огромным весом тел так же надежно, как любыми застежками-молниями.
  
  “Не так я представлял себе свой первый выход в стратосферу”, - сказал он, чтобы разрядить напряжение. “Кто-нибудь из вас бывал здесь раньше?”
  
  Он хотел, чтобы они чувствовали себя непринужденно; хотел, чтобы они обсудили свои планы; хотел, чтобы они думали о нем просто как о досаде. В идеальном мире — он хотел, чтобы они обсудили дальнейшие планы с террористами.
  
  Маловероятно.
  
  Но они были разговорчивой компанией.
  
  Однако ответила Терри. “Мы бывали здесь раньше, но не для того, чтобы играть. Это тоже было в основном ночью ”.
  
  Крауч вздохнул. “Я думаю, это такое место”.
  
  “Для нас так и должно было быть”.
  
  Лифт замедлил ход, и наемники предупредительно зарычали. Крауч был рад освободиться от ограничительной коробки. Он оказался в узком, устланном ковром коридоре и последовал за Омаром направо. Хорошо было знать свой маршрут побега, и теперь у него было расположение всех лифтов и лестничных пролетов. Омар замедлил шаг и посмотрел на часы.
  
  “Надевайте свои игровые маски. Это то, за чем мы пришли ”.
  
  Наемники бормотали подтверждения и проверяли, нет ли, как знал Крауч, множества импровизированного оружия. Даже кредитная карточка, обрезанная по краю, может быть смертельно опасной, если ею владеет кто-то, кто знает, что делает.
  
  Терри толкнула Крауча локтем. “Сначала мы увидим, с чем имеем дело”.
  
  Он кивнул. Омар постучал в неприметную дверь, а затем сразу же открыл ее. Вся группа вошла.
  
  Крауч вошел в большой конференц-зал — огромный деревянный стол в центре обшитой деревянными панелями комнаты с деревянным полом и восемнадцатью стульями, идеально подогнанными под него. Он увидел на столе кувшины с водой и нетронутые стеклянные стаканы, а также несколько тарелок с разнообразной простой и сладкой выпечкой и высококачественную кофеварку Gaggia. В комнате витал сильный аромат кофе, смешанный с выпечкой. Очень цивилизованно. В дальнем конце высокий ряд окон выходил на Стрип, который изгибался на юг к другим казино, среди которых, как знал Крауч, были "Мираж", "Париж" и "Луксор". Огромный горизонт приветствовал его, заставляя его нервные рецепторы работать сверхурочно, пока он не заставил себя отвести взгляд. Все еще чувствуя легкое головокружение, он внимательно оглядел других обитателей комнаты.
  
  Так называемых террористов было семеро сильных и одетых как туристы. На выставке были представлены несколько футболок с надписью "Я люблю Вегас", а также основной продукт "Что происходит в Вегасе". Кепки скрывали лица. Кроссовки были совершенно новыми и плохо зашнурованными. Крауч заметил, что все держали руки в карманах, за исключением одного человека, который выступил вперед.
  
  Он был высоким, того же роста, что и Омар, но гораздо более крепко сложенным. Его лицо было открытым и чисто выбритым, но глаза были такими же темными, как худшие ямы греха, которые Крауч когда-либо видел. Его волосы были подстрижены по дизайнерскому качеству и были черными как смоль; возможно, демонстрация свободного предпринимательства, но, возможно, просто часть маскировки.
  
  “Я Риччи”, - сказал он. “Наконец-то, мы наконец встретились. Я не был уверен, что у тебя получится ”.
  
  Омар шагнул вперед и налил себе стакан воды. “Если быть честным, это было труднее, чем ожидалось”. Он отпил немного. “Но вот мы и здесь”.
  
  Его люди выстроились рядом с ним, множество пар глаз наблюдали за многими другими. Напряжение в комнате было живым существом, сокрушающим остальной мир, удаляющим его из сознания. Крауч, как и все остальные, ждал, что что-то пойдет не так.
  
  Риччи оглядел их. “Это тот самый баннер?”
  
  Омар кивнул и приказал своим людям катать его по полу, пока оно не окажется у ног Риччи. В свою очередь, главарь террористов приказал своим людям развернуть и осмотреть его.
  
  “Я вижу, у вас есть пленники. Почему они здесь?”
  
  “Мы точно не могли оставить их в машине”. Омар выдавил из себя смех. “Не волнуйся, они будут проданы. Они не будут вас беспокоить ”.
  
  “Эти двое - наши воры мирового класса?” Риччи кивнул в сторону Терри и Катлера.
  
  “Да...” Сказал Омар нерешительно и немного подозрительно.
  
  “А кто этот другой мужчина?”
  
  “Бывший британский солдат. Похоже, теперь работает на ФБР ”.
  
  Сердце Крауча упало. Как они узнали?
  
  На лице Риччи появилась злобная ухмылка, а в его глазах загорелся мстительный потенциал. “Солдат, говоришь?”
  
  “Да, это его команда преследовала нас из Вашингтона”.
  
  “И вы их потеряли?” - спросил террорист.
  
  “Конечно, сделал. Через Скалистые горы. С тех пор мы не останавливались ”.
  
  Риччи кивнул, а затем провел несколько минут, совещаясь с людьми, которые изучали баннер. Последовал удовлетворенный кивок, а затем оценивающий взгляд на Омара.
  
  “Ты знаешь, что мы собираемся с этим сделать?”
  
  Омар пожал плечами. “Мне все равно”.
  
  “И все же вы американец”.
  
  “Я содержу только себя, а не страну, которая меня использует. Как только я разбогатею, тогда я выберу место, где буду жить на своих собственных условиях ”.
  
  “Ах, предприниматель. Ну, я бы не выбрал Америку. Она взорвется сразу после того, как мы заставим этого британского солдата сжечь их флаг в прямом эфире ”.
  
  Омар скорчил гримасу. “Он стоит денег и страховки для нас”.
  
  “Я думал, ты сказал, что потерял его команду”.
  
  “Мы это сделали, и он не прослушивается, но я предпочитаю перестраховаться, чем потом сожалеть”.
  
  “Я заплачу тебе дополнительно за все три. Бонус в миллион, переведенный на ваш счет прямо сейчас.”
  
  Омар присвистнул. “Тебе тоже нужны воры?”
  
  “Они станут хорошей разминкой, если вы понимаете, к чему я клоню”.
  
  Омар поморщился. “Ты в состоянии перевезти их всех на Гавайи?”
  
  “Это не твоя забота. Не волнуйся, мне не нужна твоя помощь в этом, и у меня есть много готовых планов. Частные самолеты постоянно летают из Лос-Анджелеса в Гонолулу. Эти трое могут даже ненадолго расслабиться в Черепашьей бухте, в зависимости от того, что мы с ними сделаем, пока ждем звезду шошонов. Ты согласен?”
  
  “К торговле? Да.”
  
  “Тогда все хорошо”. Риччи улыбнулся и развел руками — ухоженный демон, выходящий из своего личного ада — всего на мгновение. “Сделай перевод”.
  
  Другой мужчина положил ноутбук на стол и начал отстукивать.
  
  Омар повернулся к Краучу, ухмыляясь, а затем кивнул в сторону двух воров. “Итак, на этом мы расстаемся. Должен сказать, мне не нравится, как звучит ваше будущее ”.
  
  Крауч не ответил.
  
  Это сейчас... или никогда.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Алисия знала, что каждый план меняется, как только устанавливается контакт с врагом, но это не означало, что они могли просто взять и отказаться от него. Исследование показало им, что набор сдержанных частных конференц-залов расположен ниже уровня развлечений, недалеко от вершины башни Stratosphere. Алисия и Руссо взвесили шансы попытаться проникнуть в казино "железным кулаком" с оружием и боеприпасами, возможно, попросив охранников позвонить агенту Мерривезер, но решили, что рисковать не стоит. Другие участники были бы в той же лодке, решила Алисия, и дело было не в том, что Руссо и она сами не были оружием.
  
  Однако, в конце концов, удивительно, что именно Мерривезер в конце концов добился успеха. Зная об их пункте назначения, он позвонил заранее и предупредил казино и его охрану, подчеркнув важность миссии, но не цель. Оружие было согласовано очень нервным комитетом по управлению.
  
  Кейтлин присоединилась бы к ним в какой-то момент, как и Остин. Агенты ФБР также присутствовали; хотя, опять же, Мерривезер допустил ошибку, проявив осторожность — слишком сильное присутствие полиции привлекло бы внимание.
  
  Мерривезер шел по опасной, натянутой и узкой линии.
  
  Они поднялись на лифте на нужный этаж и направились в единственный конференц-зал, который, как было известно, был занят в это время. Двойные двери были закрыты, поэтому Алисия подождала, пока все займут свои места.
  
  “Готов?”
  
  Похлопывание по ее плечу означало согласие. Алисия понятия не имела, что она может найти по ту сторону этой двери, но горячо надеялась, что сценарий будет включать Майкла Крауча.
  
  Все свелось к этому.
  
  Переведя дыхание, чтобы успокоиться, она схватила пистолет и потянулась к дверной ручке.
  
  Дверь распахнулась изнутри, и оттуда выбежали четверо мужчин. Так или иначе, они были предупреждены. Она сразу узнала двоих наемников, с которыми уже имела дело. Вид за окном был закрыт их телами. Они не были вооружены, поэтому она не могла стрелять в них, но они нанесли ей телесные повреждения и повалили на землю. Мужчины позади нее тоже были ранены, падая то туда, то сюда, пытаясь отмахнуться от нападавших.
  
  Алисия откатилась к дальней стене, уперлась в нее ногами и оттолкнулась. Ее импульс отбросил нападавшего назад, и она упала прямо на него. Другая пара ног задела ее лицо, голени задели ее скулу, и она застонала от боли. С этой выгодной позиции она видела назад по коридору, туда, где Кейтлин и Остин ждали на полпути к лифтам.
  
  Она взмахнула ножницами и подпрыгнула, приземлившись на обе ноги. Ее противник поднимался, поэтому она сильно ударила его локтем по задней части шеи, отправив его кучей на пол. Двери в конференц-зал теперь были широко открыты, и она протиснулась внутрь.
  
  Комната, по-видимому, занимала весь этаж, но могла быть отгорожена. Она увидела наполовину поднятую перегородку справа, а затем еще одну; также широко распахнутые двери, которые были встроены в фальшивые стены. Наемники спешили внизу и насквозь; она увидела Омара и еще двоих, которых узнала, а затем целую кучу других, которые, должно быть, были террористами, захватившими знамя. Самого флага не было видно, но она увидела Крауча и Терри далеко справа.
  
  “Эй!”
  
  Никто не признал ее. Она не стреляла в убегающих безоружных мужчин, но она опустила голову и бросилась в погоню. Рядом с ней была пара агентов ФБР, но Руссо, похоже, запуталась в путанице коридоров.
  
  Она скользнула под первую перегородку, позволив отполированным до блеска полам сделать всю работу, и через мгновение встала на ноги. Еще три шага, и она оказалась позади последнего мужчины, прыгнула и нанесла ему летящий удар ногой в поясницу, который отправил его кувырком вперед к следующим двум мужчинам в игре в кегли с грохотом костей. Алисия перепрыгнула через них всех, инерция унесла ее прочь, и помчалась за следующей в очереди.
  
  Даже сейчас она преследовала Крауча.
  
  Впереди она увидела еще наемников, а затем высокого мужчину, который, казалось, был их лидером. Крауч и двое воров были прямо перед ним, бегая среди наемников и террористов. Алисия увидела маленькие предметы, отражающие свет в руках ее врагов, и предположила, что это самодельное оружие, готовое убить в любой момент.
  
  Через несколько секунд она догнала следующего мужчину, который повернулся, увидев ее приближение в отражениях стекла слева от себя, а затем набросился на Алисию. Продолжая бежать, она поймала его запястье, дернула его вниз, а затем назад, приблизившись вплотную, чтобы убедиться, что сломала конечность. Мужчина закричал и упал, за ней последовал еще один. Быстрый взгляд назад показал, что несколько агентов ФБР ухаживали за ранеными или охраняли их, в то время как еще трое пытались не отставать от нее. Теперь Руссо тоже был виден, его лоб был измазан кровью.
  
  Алисия проскользнула под второй перегородкой, изменила направление своего бега в сторону стеклянной панорамы слева от себя и зацепила ботинком бегущую ногу другого мужчины. Это заставило его растянуться ничком, в то время как она отскочила от пола и продолжила свой спринт. Она видела, как он отчаянно тянулся к ней, когда она пробегала мимо и едва не наступила ему на пальцы.
  
  Ты не можешь выиграть их все.
  
  На этот раз она прыгнула в дверь, почувствовала, что с другой стороны ее ждет мужчина, и бросилась всем телом вперед. Прыжок заставил его быстро опущенное оружие порезать ее куртку сзади, а не лицо, но она была вынуждена остановиться и противостоять ему.
  
  Он рубил ее ножом для разрезания картона, постоянно нанося удары, которые она ловко парировала. Два толчка рассекли ее кожу, заставив потечь кровь. Алисия относилась к нему с уважением, зная, что он наемник и должен был пройти некоторую подготовку, но в первый раз, когда он перестарался, она поймала его за запястье, сломала его, а затем сломала ему нос, прежде чем воткнуть нож для резки бумаги ему в грудь.
  
  Он упал, застонав.
  
  Алисия развернулась и подвела итоги. Наполовину и полностью поднятые перегородки лежали впереди по всей длине башни. Большинство террористов, наряду с Краучем, ворами и двумя наемниками, уже были близки к этому краю, и Алисия точно знала почему.
  
  Лестница, ведущая вверх или вниз.
  
  Если бы тогда все пошло по плану, у их противников был бы только один путь.
  
  Она снова повернулась, крича следующим агентам ФБР, чтобы они эвакуировали верхний этаж как можно быстрее. Возвращаясь к погоне, она увидела, как лидер наемников кричит другому высокому мужчине, который, казалось, отдавал приказы своим приспешникам-террористам направо и налево. В этот момент Крауч тоже повернул голову.
  
  Алисия помахала рукой.
  
  Позади она услышала ворчливый, возмущенный комментарий Руссо и поняла, что здоровяк догнал. Крауч развернулся и побежал вместе с двумя ворами.
  
  “Он не помахал в ответ!” Алисия громко надулась.
  
  “Я бы тоже, ” задыхаясь, ответил Руссо, “ если бы увидел тебя”.
  
  “Не в форме, Роб?”
  
  “Спасаю себя”.
  
  “Поверь мне, ” Алисия прибавила скорость, “ она никогда тебя не полюбит”.
  
  Руссо зарычал ей в спину. Алисия насчитала шестерых террористов, трех наемников, Крауча и двух воров, исчезнувших в неприметной двери, встроенной в стену башни. На зеленой вывеске был изображен мужчина, поднимающийся по лестнице. Она нырнула в сторону, когда один из ее противников запустил в нее стулом в натуральную величину.
  
  Ноги ударили ее по плечу, затем отскочили в сторону. Боль пронзила ее, но только придала энергии всему ее телу. Она подскочила, схватила стул и запустила им прямо в наемника. Она ударилась о верхнюю часть его плеч, а затем отскочила вниз по лестнице.
  
  Алисия рывком открыла дверь и прыгнула внутрь.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  Откидная лестница тянулась все выше и выше над ней, отзываясь эхом от топающих сапог.
  
  Алисия впервые заметила баннер. Двое террористов тащили длинный сверток впереди убегающего стада, сопротивляясь, обливаясь потом, но храбро продвигаясь вперед. Их босс, казалось, бежал прямо за ними, крича каждый раз, когда они спотыкались или замедляли шаг. Ближайшим к ней мужчиной был наемник, которого она узнала, и он бежал так, словно за ним по пятам гналась адская гончая.
  
  Она была.
  
  Алисия взлетела по ступенькам, перепрыгивая через две за раз, убирая пистолет в карман, теперь, когда никто, казалось, не был готов им воспользоваться. На такой высоте, подумала она, это не так уж плохо.Никто не хотел выпасть из разбитого окна на высоте более тысячи футов.
  
  Погоня продолжалась, направляясь прямо к вершине башни, и к этому времени менее приспособленные из них начали это чувствовать. Ноги скользили и заплетались, заставляя мужчин и женщин растягиваться на земле, заставляя их терять драгоценные секунды, пока они снова пытались подняться на ноги. Алисия увидела Руссо за своей спиной, а затем только одного агента ФБР; она надеялась, что вышестоящие руководители этого не заметят.
  
  Несомненно, в развлекательной зоне их будет ждать еще больше.
  
  Она поймала отставшего наемника, положив руки ему на плечи, но он развернулся, ожидая этого, и сбросил ее с себя. Меткий удар локтем в лицо заставил ее спрятаться в углу, а затем он снова был далеко, мчась вперед с повышенным выбросом адреналина.
  
  Руссо шел рядом с ней. “Какого хрена ты делаешь, Майлз?”
  
  “Сортировка клиньев. Двигайся дальше”.
  
  Руссо был настолько ошеломлен, что с трудом преодолел следующие три ступеньки. Алисия протиснулась мимо него и прибавила скорость. Она увидела Крауча и Терри, бегущих рядом друг с другом, а Катлер чуть позади. Пожилой мужчина выглядел очень бледным и нездоровым, и Алисия стиснула зубы, хотя и боялась за него.
  
  Вверх по лестнице находится ресторан Top of the World, уютный лаундж, предназначенный для живой музыки, затем смотровая площадка и, наконец, уровни для захватывающих аттракционов. Алисия увидела, что лидеры уже обошли ресторан и лаундж.
  
  Ах, черт, тогда это нехорошо.
  
  Большинство других уровней находились снаружи.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Алисия ворвалась в двери по горячим следам отставшего наемника. Он замахнулся на нее в ответ, но она приняла удар на вытянутые руки и прорвалась вперед. За ним ждал новый мир.
  
  Справа двойной вертикальный ряд окон, наклоненных наружу, их прозрачные стекла открывают почти вертикальный вид прямо на стену башни. За окнами она увидела выкрашенные в красный цвет рельсы американских горок, которые проходили снаружи, и огромные, инопланетного вида зеленые рукава, которые принадлежали другим аттракционам. По заведению пронесся ветерок, поскольку двери, ведущие на американские горки, были открыты.
  
  Террористы столпились у дверей лифта. Наемники задержались перед ними. Алисия остановилась, не желая никого привлекать, и оглядела толпу.
  
  Руссо присоединился к ней. “Какого хрена? Что это — перерыв на поздний завтрак?”
  
  Алисия поймала взгляд Крауча, находясь сейчас ближе к нему, чем когда-либо за последние тридцать шесть часов, но не увидела никакого полезного знака. Никаких указаний на его собственные намерения. Что, черт возьми, это значит?
  
  Теперь за ними пришли еще агенты ФБР. Один крикнул: “Стоять, ФБР!”
  
  Алисия повернулась и одарила его уничтожающим взглядом.
  
  Словно по заранее условленному сигналу, двое наемников и два террориста бросились на них. Они пришли всей массой, без оружия, неудержимо атакуя Алисию и Руссо спереди просто потому, что им некуда было деваться. Агенты прижались сзади, отступили, когда Алисия и Руссо, пошатываясь, налетели на них, нападавшие наносили удары руками и использовали колени, чтобы добиться успеха. Алисия отодвинулась в сторону, окна были у нее за спиной, чтобы освободить немного места, и обнаружила, что перед ней мужчина. Двое сенокосилок заставили ее заблокировать удар и отступить еще на два шага, а затем она почувствовала за спиной перила.
  
  Раздался выстрел. Один из наемников упал. Кто-то накричал на стрелка за то, что тот был чертовым дураком. У дверей на лестницу вспыхнула рукопашная схватка, агенты спотыкались и их преследовали агрессоры. Руссо подошел, чтобы помочь Алисии.
  
  Она указала на мигающие огни лифта. “Остановите их!”
  
  Руссо остановился. Алисия получила удар в живот, а затем в подбородок. Она перевалилась через поручень, который, по-видимому, был частью системы очередей на американских горках. Приземлившись, она ударила ногой в голень другого мужчины, заставив его пошатнуться. Затем она быстро поднялась, нанося удары локтями. Если бы не перила, она бы продвинулась вперед, но это затрудняло ее движение. Окровавленное лицо мужчины снова оказалось перед ней всего через несколько секунд.
  
  “Ты жертвуешь своей свободой ради них?” - прошипела она. “Брось это. Пропустите нас. Я добьюсь для тебя некоторого снисхождения ”.
  
  Он нанес удар, и они были равны в течение минуты. Каждая прошедшая секунда кричала предупреждением ее мозгу. Двери на лестницу все еще были в беспорядке. Руссо топтался у лифтов, но трое агрессоров ждали его встречи с самодельным оружием наготове.
  
  Затем Крауч что-то закричал во весь голос, повторяя свои предыдущие слова: “Гоняйся за золотом! Продолжайте гоняться за золотом! ”
  
  Он совещался с Терри и Катлером, пока наемники и террористы вокруг него толкались, сбивались в кучу и отбивали случайные атаки. Алисия видела все это, даже когда отбивалась от мужчины, стоявшего перед ней. Прошло несколько секунд, прежде чем она осознала свою ошибку.
  
  Холод пробежал по ее спине.
  
  “Чушь и вздор—”
  
  Ее противник продвигался вперед, нанося удар за ударом так быстро, что она точно знала, что этот парень делал каждый день с заката до полуночи. Чувствуя себя грушей для битья, она надавила в ответ. Ее правая нога балансировала на круглом рельсе, который должен был быть краем дорожки. Сильный ветер налетал на нее, трепал волосы и куртку. Ее левая нога уперлась в твердую поверхность, и она решила, что это, должно быть, американские горки.
  
  И эта штука бегает по внешней стороне чертовой башни.
  
  Страх, смешанный с адреналином, подстегнул ее усилия. Она нанесла удар по слабым местам мужчины, его болевым рецепторам. Она попала в нос и глаза, в горло и пах. Он кряхтел и рычал, но шел вперед, неудержимый, возможно, невосприимчивый ко всему, что чувствовал, кроме победы, которую он видел всего в нескольких шагах позади Алисии.
  
  А потом он набросился на нее.
  
  Количество раз, когда Алисия вскрикивала от страха, можно было пересчитать по пальцам одной руки, но это был один из них. Мужчина полностью оторвался от пола, ударил ее в верхнюю часть тела и отбросил ее назад, на американские горки. Он приземлился не сразу, ударившись подбородком о край. Она упала внутрь, ударившись спиной о сиденья, ее голова и плечи высунулись с дальней стороны.
  
  Он встал перед ней. Это было бы некрасиво. Она била и брыкалась, останавливая его продвижение и пытаясь занять более выгодное положение. Шторм теперь обрушился на нее, обтекая башню и устремляясь в каботажную станцию. Слева от себя она могла видеть участок земли далеко внизу, весь в серых и коричневых тонах, и далекие миниатюрные верхушки квадратных и прямоугольных зданий, которые снизу, вероятно, показались бы действительно очень высокими. Справа трасса для каботажных судов изгибалась в сторону и огибала башню, когда она выходила из защитного внешнего барьера.
  
  Мужчина снова встал на дыбы, и на этот раз у нее не было выбора.
  
  Когда он запрыгнул в карету, она кувырком вылетела из нее, направляясь к обрыву. Он тяжело приземлился, а она по-кошачьи приземлилась на подошвы своих ботинок, оба балансировали на внешней дорожке. Он ударился лицом о твердую поверхность, и она прыгнула еще раз, опустившись прямо ему на шею. Даже для нее, какой бы избитой она ни была, хруст был отвратительным.
  
  Не в силах сдаться, она заставила себя спуститься с кареты и вернуться в башню.
  
  Звенели лифты, мигали белые лампочки. Человек, которого она считала лидером террористов, был готов втолкнуть своих людей со знаменем внутрь и одной рукой сжимал горло Крауча. Даже отсюда она могла сказать, что он был безжалостным, жестоким человеком. Еще один мужчина охранял Терри с аналогичной угрозой, нейтрализовав и ее, и Катлера. И все же у лестницы люди сражались и умирали. Руссо был повержен в результате атаки и даже сейчас с трудом поднимался на колени.
  
  Черт, мне казалось, что я был там всю жизнь, но это было всего несколько секунд.
  
  Двери лифта раздвинулись, их внезапное прибытие удивило даже мужчин, стоящих рядом с ними. За считанные секунды они перенесли знамя внутрь и поддерживали его основание. Алисия увидела конец всему прямо тогда, прямо там, когда горло Крауча было сдавлено; и бросилась вперед с каждой унцией энергии, которая у нее оставалась.
  
  Как и в большинстве сражений, в которых она участвовала, это превратилось в настоящую рукопашную. В битве не было ничего клинического, особенно в рукопашном бою. В основном это были просто различные оттенки хаоса.
  
  Главарь террористов снова вцепился Краучу в горло. Лидер наемников ткнул своим импровизированным оружием в Терри, подталкивая ее к дверям. Катлер упал рядом с ней, ухватившись за подоконник, чтобы не упасть.
  
  Наемник, который вырвался из схватки на лестнице, сломя голову бросился к дверям.
  
  Алисия на несколько дюймов промахнулась мимо его рубашки. Он продолжал бежать, теперь перепрыгивая через упавшего Руссо.
  
  Кто-то бешено ткнул во внутренние кнопки. Лицо Крауча было ярко-красным, когда его практически сбили с ног, волоча каблуки. Знамя соскользнуло, а затем было поднято обратно вертикально. Терри изобразила нападение на своего похитителя…
  
  Алисия ясно видела это.
  
  Нападение заставило мужчину сосредоточиться исключительно на Терри, протянуть руку, чтобы поддержать ее, и пустить в ход свое оружие.
  
  Это дало Катлеру драгоценные секунды, чтобы сделать ход.
  
  Американский вор метнулся прочь от лифтов, увеличивая дистанцию между собой и врагом. Он бежал до тех пор, пока не смог идти дальше, зажатый в угол. Алисия в отчаянии протянула руку, хватаясь за пустой воздух.
  
  Последнее, что она увидела, были ботинки Терри, когда ее затащили внутрь, и выпученные глаза Майкла Крауча, когда его душили, заставляя подчиниться.
  
  
  * * *
  
  
  Когда двери закрылись, начался настоящий ад.
  
  Какая бы борьба ни оставалась в борющихся агрессорах, она быстро угасла. Четверо агентов, которых натравили на них, подползли и туго затянули застежки-молнии на своих запястьях, прежде чем практически рухнуть от изнеможения. Стоя на коленях, они кричали друг на друга и пытались отстегнуть рации.
  
  Алисия прикинула, сколько времени потребовалось, чтобы добраться до первого этажа. Полминуты? Затем прогулка по казино. Может быть, еще шестьдесят секунд. Им потребовалось бы немного больше времени, чтобы усмирить Крауча и Терри и, возможно, придать им презентабельный вид. Помимо этого, игра была окончена.
  
  И здесь, в Вегасе, это выражение содержало зловещую нотку завершенности.
  
  “Есть ли еще один блок лифтов?” - спросила она.
  
  Кейтлин и Остин проложили себе путь через потраченных агентов. Молодая женщина провела рукой по своим коротким волосам и указала на угловую стену, которая уходила влево от Алисии.
  
  “Туда!”
  
  Ее грудь вздымалась, каждое сухожилие горело, она навалилась на Руссо, поднимая мужчину на ноги и ставя одну ногу перед другой.
  
  Мы можем это сделать. Мы должны.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  
  Крауч боролся и хватал ртом воздух, согнувшись пополам, когда лифт упал. Что-то вроде отбойного молотка застучало у него в голове. Кровь капала на пол у его ног; он знал, что это кровь Терри, потому что Омар порезал ее своим оружием за то, что она позволила Катлеру сбежать. Даже сейчас сумасшедший наемник обещал худшее и угрожал продать ее худшим работорговцам Дальнего Востока. Риччи приказывал двум своим оставшимся людям приготовиться со знаменем, в сотый раз подтверждая его важность. Крауч осторожно помассировал горло — он никогда не чувствовал такой силы. Этот человек Риччи, похоже, был тайным ниндзя, и даже его сбила с толку пышная стрижка.
  
  Теперь Риччи повернулся к Омару. “Оставь ее в покое. Ты обесценишь ее”.
  
  “Ты думаешь, меня это волнует?” Омар кипел от злости. “Все мои люди — в плену или мертвы”.
  
  “Возьми себя в руки. Теперь тебе придется потратить все эти деньги самому, не так ли? Все, что тебе остается, это не терять голову и убираться восвояси. Я помогу тебе”.
  
  Крауч обнаружил, что пульсация теперь ослабевает, и поднял глаза на изменение тона в последней строчке. Это было нехорошо, но Омар пропустил это мимо ушей, сосредоточившись на деньгах.
  
  “Хорошо, мы будем помогать друг другу. Просто казино, а потом мы уберемся отсюда ”.
  
  Он выпрямил Терри и взглянул на ее шею. Рана, которую он намеренно сделал, была не слишком большой и уже затекла. Терри молчала, пока он поправлял ее пальто и поднимал воротник, чтобы скрыть рану. Затем он взглянул на Крауча.
  
  “Вставай, солдат”.
  
  Крауч притворялся, согнувшись пополам в углу лифта, быстро набрасывая записку, дыша так, как будто у него все еще горело горло, и теперь он с видимым усилием поднялся. “Я в порядке”. Он решил прислониться к стенке лифта, опираясь на табличку, которую кто-то там установил.
  
  Омар таскал его за собой и проверял, нет ли травм. “Немного багровеет вокруг жабр, но это пройдет”.
  
  Крауч убедился, что остается спиной к вывеске.
  
  Риччи кивнул, наблюдая за мелькающими этажами. Лифт остановился только один раз, и яростного взгляда мужчины было достаточно, чтобы остановить любого, кто к ним присоединился. Меньше чем за минуту он достиг пола казино.
  
  “Помни”, - сказал Риччи. “Вы оба будете повиноваться. Если я буду вынужден преследовать тебя или если я потеряю тебя, мои люди и я убьем каждого невинного человека в поле зрения. Это будет на твоей совести”.
  
  Крауч услышал слова сумасшедшего и понял, что тот говорил правду. Риччи был далек от реальности и перешел в царство смертельного фанатизма. Когда двери раздвинулись, он встал и подождал, пока Риччи отдаст приказ.
  
  “Убирайся. Мои люди принесут знамя последними”.
  
  Они уверенно шли по казино, шум игровых автоматов становился все громче и громче. Он с ужасом осознавал, что больше ничего не может сделать. Не сейчас. Записка была подброшена, но вопрос в том, выяснят ли Алисия и команда, где ее искать, решался на ощупь. Ради бога, они были внутри казино; каждая поверхность была золотой!
  
  Но… камеры наблюдения могли бы помочь.
  
  Он оставался в центре пути, блуждая в никуда. Непрекращающийся звон заглушил его мысли; кто-то выигрывал в игровые автоматы. Похожие звуки доносились до них со всех сторон. Крауч увидел настороженный взгляд на лице Риччи и понял, что тот просто ждал, пока агенты ФБР наверху свяжутся с охраной внизу. Каждый мускул был свернутой пружиной, кулаки сжаты в ожидании и желании высвободиться.
  
  Они прошли три четверти пути через казино, прежде чем начала проливаться кровь.
  
  
  * * *
  
  
  Терри обнаружила, что худшая из всех возможных проблем терзает ее разум.
  
  Был ли у Катлера хоть малейший шанс помочь и мне тоже?
  
  Был момент, доля секунды, от которой она просто не могла избавиться, когда Катлер вырвался из тени Омара, а затем… прямо тогда… казалось, он почти склонялся к ней. Собирался ли он броситься в драку? Прозвучали ли предупреждающие сигналы в самый последний момент?
  
  Сделал ли он выбор?
  
  Обычно она бы сказала "нет". Это не имело бы такого большого значения, и она смогла бы смахнуть его под столом. Но сегодня все было по—другому - сегодня главное было цепляться за жизнь.
  
  Она снова и снова прокручивала этот момент в голове, но все произошло слишком быстро. Проблема была в том, что она что—то видела, и теперь ей нужно было это опровергнуть.
  
  Спуск в лифте промелькнул мимо. Тот факт, что у нее на шее шла кровь, едва ли был замечен. Ее голова была в другом месте. Чертов Катлер. Она преследовала его через полмира, из страны в страну и через опасные города — помогла ему с жестокой бандой — и теперь была отмеченной и преследуемой женщиной. Часть ее знала, что Риччи сделает все, чтобы ее продали старой банде. Часть ее знала, что он предпочел бы продать ее какому-нибудь работорговцу. Он был жестоким человеком без чувства человечности.
  
  И Катлер... Ты оставил меня здесь, чтобы спасти себя?
  
  От адской идеи у нее подкосились ноги. Только тогда она поняла, что они идут через казино. Она слышала звон игровых автоматов повсюду и крики победителей и проигравших. Крики туристов. Низкий грохот, когда мимо проезжала тележка с деньгами.
  
  Она снова погрузилась в себя. Теперь это не имело значения, эта новая, ужасная реальность. Если мужчина, ради которого она пожертвовала всей своей жизнью, только что пожертвовал ею, тогда почти тридцать лет жизни ничего не значили.
  
  Приседать? Старый солдат был рядом с ней. Он подбросил следующую улику? В тот момент она не могла вспомнить, куда они направлялись дальше. И снова Катлер сломил ее. Она вспомнила, как Омар вздрогнул, когда она симулировала нападение, надеясь заставить его отвлечься или совершить ошибку. Флинч предоставил Катлеру такое маленькое окно возможностей, всего лишь дополнительный метр пространства. Американец упал сам, схватившись за боковую перекладину, но это падение открыло путь к отступлению немного дальше.
  
  Именно тогда он рванулся к свободе, но каким-то образом Терри увидела, как все его тело замерло в середине полета, когда возникла нерешительность; она видела, как глаза дрогнули в ее направлении, но не совсем дошли до конца; она увидела какое-то мгновенное решение продолжать. Это прошло в мгновение ока, но это было там.
  
  Фундаментальный.
  
  Засела в душе Катлера так же прочно, как потребность перевести дыхание. Американец всегда заботился о себе — даже с самого начала. Терри вспомнила свои старые поиски, но теперь задавалась вопросом, не обманывали ли ее всю ее жизнь.
  
  Боль пронзила ее тело. Ничего физического. Она попыталась отбросить это в сторону, попыталась сосредоточиться на настоящем моменте. Разве это не был их лучший шанс спастись? Кого это волновало, верно? Что ж… Крауч, похоже, так и сделал.
  
  Предупреждающие крики раздаются со всех сторон.
  
  
  * * *
  
  
  Крауч увидел приближающихся охранников еще до Риччи. Однако, как обычно, они выкрикнули свои предостережения намного раньше, чем следовало, и дали Риччи все предупреждения, в которых он нуждался.
  
  Знаменосцы, как называл их Крауч, крепко ухватились за свою ношу, опустили головы и побежали к выходу. Риччи встретил первого охранника, который подошел к нему, схватил мужчину за запястье и вырвал у него дубинку. Быстрый взмах, и лицо охранника залилось кровью; дубинка внезапно покрылась веществом. Второй охранник взмахнул своей дубинкой с высокой точки обзора. Риччи парировал удар, а затем трижды ударил своим по ребрам мужчины, прежде чем тот смог перевести дыхание. Кости сломались, и мужчина рухнул.
  
  Омар ткнул ножом в горло Терри, а затем подозвал Крауча. Единственный выживший наемник поддержал его. Они набирали скорость по мере приближения дверей. Другой охранник ворвался справа. Риччи едва сбился с шага, когда он выхватил у него электрошокер и отправил его, неудержимо содрогаясь, на пол.
  
  Крауч нашел время восхититься боевым мастерством Риччи. Подготовка спецназа была очевидной, но это было и что-то еще. Нечто еще более продвинутое — элитная форма боя, к которой стремились только лучшие.
  
  Они выскакивают из дверей, бросаясь к своему автомобилю. Крауч увидел, как два черных фургона, стоявших поперек дороги в сотне метров справа, внезапно начали извергать мужчин и женщин.
  
  Агенты ФБР.
  
  Это выглядело неплохо. Он насчитал по меньшей мере двенадцать, все вооружены. Конечно, этого было бы достаточно, чтобы убрать этих ублюдков.
  
  Риччи тоже это увидел, вероятно, быстрее Крауча. Он побежал дальше, обогнав своих людей, несущих знамя, яростно нажимая на пульт, который в конечном итоге открыл заднюю дверь большого черного Range Rover. К тому времени, как его занесло вокруг задней части машины, багажник был широко открыт.
  
  Крауч не отставал, когда Омар ткнул ножом в Терри, нанося ей удар уже в третий раз. Это не было случайностью, и Крауч видел, как Омар хотел бы навсегда ранить ее. Это было написано у него на лице.
  
  Знаменосцы, пошатываясь, двинулись дальше, приближаясь к Range Rover. Агенты ФБР побежали, рассредоточившись, выкрикивая предостережения, но не могли стрелять из-за боязни задеть мирных жителей.
  
  Риччи не испытывал подобных угрызений совести, когда он размахивал зловещей черной полуавтоматической винтовкой, в которой Крауч узнал СВД Драгунова — укороченный вариант со складывающимся прикладом, — из заднего отсека Range Rover в сторону приближающихся агентов.
  
  Без всякого предупреждения он открыл огонь.
  
  Даже Крауч вздрогнул, когда оружие начало издавать оглушительный смертоносный звук на парковке казино, пули со свистом рассекали теплый утренний воздух. Неподготовленные агенты получили ранения в грудь, голову и ноги, растянувшись во всех направлениях, когда Риччи безудержно распылял вокруг себя. Большинство ныряло на пол или забиралось за машины, стены и даже изгороди. Риччи ни разу не сдался, когда отступал за борт большого автомобиля, прикрываясь, но сохраняя преимущество.
  
  Баннер просунули через заднюю дверь, перекинули через задние сиденья, сложив почти пополам, чтобы он соответствовал размеру. Мужчины, которые несли его, практически рухнули от изнеможения, когда закончили, но каким-то образом сумели забраться внутрь машины.
  
  Омар толкнул Крауча в спину, прижимая его лицо к знамени и заставляя его согнуться так, чтобы оно подходило. Другой наемник практически бросил Терри рядом с собой.
  
  “Начинай!” Риччи кричал.
  
  Омар и его оставшийся наемник теперь рассматривали сундук, который был единственным местом, где оставалось немного места. Крауч заглянул в дальнюю дверь и увидел, как Риччи одной рукой стреляет из полуавтомата, а другой достает маленький пистолет. Передняя часть казино была завалена телами, ранеными и мертвыми. Фасад был изрешечен пулями и с разбитыми окнами. Машины ФБР были сильно повреждены.
  
  Он быстро бросил Драгунова на пол и поднял пистолет. Крауч пригнулся. Он услышал слова: “Ты предал меня. Привел копов к моей двери. Вот что я делаю с предателями ”.
  
  Раздались два выстрела. Крауч поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Омар и его коллега получили пулевые ранения в голову и падают навзничь.
  
  Риччи запрыгнул внутрь. “А теперь иди”.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Алисия увидела прямо перед собой двери, обозначавшие выход из казино. В этот момент они взорвались, осколки стекла полетели ей в лицо. Она нырнула вправо, перекатываясь между игровыми автоматами, и почувствовала, как Руссо навалился прямо на нее.
  
  “Черт возьми, Руссо, для асексуала тебе определенно нравится валяться на мне”.
  
  “Я, блядь, не асексуал”. Руссо стоял на коленях. “Кроме тех случаев, когда ты рядом”.
  
  Алисия вскочила на ноги. “Значит, у тебя есть девушка?”
  
  “У меня их много”.
  
  Она ухмыльнулась, но не смогла ответить, так как ее взгляд упал на фасад казино и ужасную сцену снаружи. Риччи, казалось, был подготовлен к насильственному побегу. Только что прибывшие агенты были уничтожены; по большей части ранены, но некоторые явно были мертвы. Алисия на мгновение закрыла глаза, потрясенная насилием и пренебрежением к жизни.
  
  “Этот Риччи… его нужно усыпить”, - прорычал Руссо.
  
  “Да, и теперь у него есть Крауч… и Терри.” Алисия вздохнула.
  
  “И знамя”, - сказал Руссо.
  
  “Дерьмо”.
  
  К ним подошли Кейтлин и Остин. Алисия подошла ко входу в казино как раз вовремя, чтобы увидеть, как Range Rover выезжает со стоянки и пересекает бульвар Лас-Вегас. Теперь они оказались перед неожиданным выбором.
  
  Пытаться следовать или искать золото?
  
  Кейтлин повторила ее мысли вслух. Алисия вспомнила собственные слова Крауча: Гоняйся за золотом.Она сказала Кейтлин связаться с их контактом в ФБР и расчистить им путь из этой передряги, затем огляделась в поисках Пола Катлера.
  
  Она ни за что не позволила бы вору исчезнуть в этом хаосе.
  
  Катлер вертелся вокруг ряда одноруких бандитов, на его лице читался шок, но даже больше того — нежелание встретиться с ней лицом к лицу.
  
  “Иди сюда”, - крикнула Алисия.
  
  Вор отступил. Алисия понимала, что ему приходится нелегко — этот человек разыскивался в дюжине стран и был легендарным преступником, вращающимся среди ФБР и других правительственных агентов, но предположила, что он захочет помочь.
  
  “Эй! Мне нужно с тобой поговорить ”.
  
  Она ждала, когда Катлер перейдет на ее сторону, надеясь установить некоторое превосходство. Именно тогда она заметила затравленное выражение в его глазах.
  
  “Что это?”
  
  “Вы те люди, которые преследовали нас, верно? Пытаешься спасти нас?”
  
  “Ага. Это мы. Часть команды Крауча ”.
  
  “Да, да, старик. Он кажется способным парнем. Я–я не...”
  
  Алисия видела, как время ускользает. “Выкладывай. У нас здесь мало времени ”. Говоря это, она оглядывала казино, притаившихся туристов и местных жителей, настороженных полицейских, агентов со слезами на глазах. Она исследовала дорожку, которая извивалась от лифтов к выходу; игровые автоматы были рядом. Это была большая область, в которой можно было найти маленькую подсказку.
  
  “Я не могу быть уверен, решил ли я спасти себя, а не ее. Я... не... знаю.”
  
  Алисия сосредоточилась на его глазах. “Что?”
  
  “Терри, мой партнер. Все произошло менее чем за шесть секунд. Я не знаю, смог бы я спасти ее и позволить им схватить меня вместо этого ”.
  
  Алисия увидела по его непоколебимому взгляду, по его открытому выражению лица, что он говорит правду. “Ты можешь разобраться с этим позже. Прямо сейчас мне нужно знать все. Что ты знаешь?”
  
  “Парня-террориста, того, что с черной дизайнерской отделкой, зовут Риччи. Он жестокий, способный парень. Его люди преданны, не задают вопросов. С ним действительно было много людей; я не видел, кто погиб. Другой парень — его зовут Омар, и он лидер команды наемников, тот, кто нанял нас, чтобы… ты знаешь.”
  
  Укради Звездно-полосатое знамя.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ну, они либо предали нас, либо решили под влиянием момента использовать нас. Твой друг, Крауч, казался уверенным, что они продадут нас тому, кто больше заплатит. Терри помогла вызвать несколько отвлекающих факторов, чтобы он мог подбросить вам, ребята, зацепки, по которым вы могли бы проследить ”.
  
  “Но куда они направляются?” Вмешался Руссо. “Куда они направляются сейчас? ”
  
  Катлер опустил голову. “Я ничего из этого не уловил. Да, они некоторое время разговаривали в той комнате, но я был сосредоточен на поиске выхода. Я хотел, чтобы мы с Терри убрались оттуда ”.
  
  Алисия на мгновение задумалась, правда ли это. Он ничего из этого не слышал? Как эти слова могли помочь ему сейчас? Она склонила голову. “И приседать?”
  
  “Он тоже. Очевидно.”
  
  “Ты ничего не слышал?”
  
  “Я что-то слышал о Гавайях. Вот и все. Я видел, как они радостно передавали друг другу. Как только мы вошли, и я увидел этих парней-террористов, я понял, что нашим дням придет ужасный конец. Моя голова была полна наполовину сформированных планов”.
  
  Алисия снова посмотрела в Стратосферу, обдумывая поворот событий. Решимость наполнила ее существо, несмотря на неудачу или, возможно, из-за нее. Она не позволила Краучу уйти.
  
  “Камеры наблюдения”, - сказала Кейтлин, наконец убирая свой мобильный в карман. “Мне сказали, что там есть спутниковый офис”, - она указала на дальнюю стену, где незаметно виднелась белая дверь, - “и что мы можем просматривать каналы”.
  
  Алисия привела толпу в маленький офис, постучала, а затем ввалилась внутрь. Им пришлось заставить Остина ждать снаружи, просто чтобы они могли оставить Катлера с собой и остановить его попытку сбежать. Алисия еще не была до конца уверена, в какую сторону он побежит, но она знала, что этот момент приближается.
  
  “Я все настроил”, - сказал им техник с короткими волосами песочного цвета и в футболке в стиле Стратосферы, прежде чем нажать кнопку.
  
  Алисия смотрела на экран, когда Крауч и его похитители выходили из лифта. Она увидела, как Омар охраняет Терри, а Риччи наблюдает за ней, как профессионал. Вместо того, чтобы сосредоточиться на бое, она все время смотрела на Крауча.
  
  Прошло пять минут.
  
  “Черт возьми”, - сказала она. “Чушь и еще раз чушь. Что теперь?”
  
  “Он ни к чему и близко не подходил”, - пробормотал Руссо как бы самому себе. “Но он сказал...”
  
  “Я знаю, что он сказал”, - отрезала Алисия.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Кейтлин, уставившись на экран, а затем на дверь, как будто задаваясь вопросом, смогут ли они все еще догнать террористов.
  
  “Может быть, ФБР сможет отследить их?” Руссо сказал. “С помощью дорожных камер. Что-то в этом роде”.
  
  “Это выполнимо”, - сказала Кейтлин. “Но обычно требует предварительной настройки. Отслеживание с камеры - это, по сути, объединение воедино тонны различных изображений. Проблема в том, что это может занять часы. Или днями.”
  
  “Вертолет?” техник предложил.
  
  “Давайте посмотрим, что делает ФБР”, - сказала Алисия. Для уверенности они просмотрели запись еще раз, а затем покинули офис.
  
  Кейтлин позвонила Мерривезеру, чтобы узнать имя ответственного агента.
  
  Алисия ругалась на пол, на стену, на окружающие их автоматы с перезвоном. Все было не так, как должно было быть. Подсказку Крауча должно быть легко найти. Факт оставался фактом: с момента побега Риччи прошло всего полчаса — самым неприятным было то, что у них все еще был отличный шанс добраться до него.
  
  Каждая прошедшая секунда уменьшала этот шанс.
  
  Мог ли кто-то украсть или просто взять подсказку? Крауч уронил его на пол? Куда направятся террористы дальше?
  
  И что бы они сделали с Краучем, Терри и Звездно-полосатым Знаменем?
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Они бродили по залу казино, несмотря на все доказательства обратного. Они спросили персонал, есть ли поблизости какие-нибудь автоматы с названием "gold" или "золотой", и нашли более полудюжины. Их привели к золотым слотам, Золотому тигру и Золотому шару 777. Алисия знала, что это было дурацкое поручение, но оно было обязательным. Один из наиболее разговорчивых дилеров блэкджека сказал им, что Stratosphere принадлежит Golden Entertainment.
  
  Это имя задело Алисию за живое, но она не могла понять почему.
  
  “У него не было шанса оставить ключ”, - сказала однажды Кейтлин, и у нее перехватило горло. “Мы их потеряли”.
  
  Алисия не поверила в это. Она снова и снова прокручивала в уме след Крауча через казино, даже вспомнила, как он осторожно шел по центру дорожки, но ничего не придумала.
  
  В этот момент к ним подошел высокий темноволосый мужчина, явно спешивший. “Вы команда Мерривезера?”
  
  Алисия нахмурилась, но знала ответ, который заручился бы сотрудничеством. “Мы уверены”.
  
  “Получил сообщение — эти ублюдки пересекли полосу, затем направились в центр. Око в небе поднялось довольно быстро, но не было никаких признаков их присутствия. Должно быть, нырнул в подземный паркинг или многоэтажный. Может быть, даже за контейнером. На данный момент мы даже не знаем, находятся ли они все еще в черте города ”.
  
  Алисия поблагодарила его, а затем выругалась. Казалось, Риччи хорошо спланировал самое худшее, но тогда он был спецназовцем. Он всегда планировал худшее и надеялся на лучшее. Операции обычно проходили на промежуточной стадии. Они имели дело с очень опасным человеком.
  
  “Крауч пошел оттуда”, - Руссо тщетно указывал на двери лифта, “ — "туда”. Он указал на выход. “Я думаю, Кейтлин права. У него не было возможности оставить сообщение ”.
  
  Алисия моргнула, когда в ее голове внезапно возникла новая возможность. Она не следила за движениями Руссо, но позволила своему взгляду приковаться к лифту.
  
  “Что это?” Кейтлин что-то увидела в ее позе.
  
  “Это только что пришло мне в голову. Мы не следили за всем путешествием Крауча ”.
  
  Они направились к дверям; Руссо ворчал и объяснял, что у Крауча вряд ли был бы шанс в переполненной кабинке. Алисия согласилась, но отказалась оставить камня на камне. Она стояла там и ткнула кнопку в режим подчинения, непрерывно нажимая, пока она не начала звенеть.
  
  Оказавшись внутри, она сразу увидела то, что ранее задело ее за живое. Маленькая белая табличка в серебряной рамке на стене, озаглавленная "Golden Entertainment". Это была заметка, напечатанная мелким шрифтом; возможно, какой-то отказ или оговорка.
  
  Хотя все это не имело значения.
  
  Алисия сразу увидела это и вздохнула с облегчением. “Черт побери, если мы не ввязались в это раньше и не заметили”. Она ударила кулаком в стену.
  
  “Не то чтобы мы его искали”, - сказал Руссо. “Я просто предположил, что сообщение будет вокруг слотов”.
  
  Алисия в отчаянии еще раз ударила кулаком по стене, теперь зная, что их улика была здесь все это время и что террористы больше часа были на свободе. Через мгновение она отступила и прочитала подсказку вслух:
  
  “Я. Из Лос-Анджелеса в HNL, затем в Turtle Bay, а из waveriders - в Shoshone Star.”
  
  Когда она закончила, двери лифта начали закрываться. Руссо нажал кнопку, чтобы остановить движение этой штуки куда бы то ни было.
  
  “Мысли?” Спросила Алисия.
  
  Было необходимо, чтобы они решили это быстро — сейчас.
  
  Кейтлин поняла это мгновенно. “Что ж, СЛАБОСТЬ говорит сама за себя. Это код аэропорта международного аэропорта Лос-Анджелеса. Теперь — HNL? Я не совсем уверен.”
  
  Команда ждала, пока Кейтлин набирала номер своего телефона. Остин быстро рассказал им, сколько времени потребуется, чтобы сесть за руль и долететь из Вегаса в Лос-Анджелес.
  
  “Четыре часа на машине, девяносто минут на самолете”.
  
  Кейтлин слегка прищелкнула губами, когда нашла свой ответ. “Ну, это город Гонолулу, Гавайи. Террористы направляются на главный туристический остров Оаху.”
  
  “А Черепашья бухта?” Спросила Алисия. “Должно быть, это какой-то район, я полагаю”.
  
  “Это курорт, расположенный на северном побережье Оаху, довольно дорогой. Ты думаешь, они там останутся?”
  
  “Это зависит, - сказала Алисия, - от того, кто такая звезда шошонов”.
  
  Кейтлин стучала в течение долгих минут. “Должна признать, ” сказала она наконец, “ это меня поражает. Это никак не связано с Гавайями ”.
  
  “Вейверидеры?” - Спросил Руссо.
  
  “Какое-то гавайское плавсредство”, - сказал Остин, затем пожал плечами. “Извините, я предполагаю”.
  
  Алисия все продумала. “Мы знаем, куда они направляются. Мы знаем, как они этого добиваются. Вопрос в том, как мы в это играем?”
  
  Кейтлин посмотрела на свои часы. “Прошло примерно девяносто минут с тех пор, как они сбежали”.
  
  Остин прислонился спиной к стене лифта. “Честно говоря, они могли бы быть уже на полпути к Лос-Анджелесу”.
  
  Алисия, как правило, соглашалась, и, даже если бы это было не так, к тому времени, когда им удавалось раздобыть какой-нибудь самолет, их враг почти наверняка был бы в Лос-Анджелесе.
  
  Не лучше ли было бы ждать их в пункте назначения?
  
  Азартная игра, конечно, но она не думала, что они вытащили бы Крауча и Терри из Стратосферы, не имея в виду конечную игру. И эта конечная игра определенно включала Гавайи.
  
  “Чтобы взглянуть на вещи с другой стороны”, - сказал Руссо. “Они также могут залечь на дно на несколько часов или даже дней. Может быть, они отправятся позже ”.
  
  Еще одна причина стремиться прямиком на Гавайи. Алисия рассказала об этом Кейтлин и попросила ее показать это Мерривезеру. Затем они впятером вернулись в казино.
  
  “Последний шанс”, - сказала Алисия. “Но на этот раз мы собираемся их опередить. Остановите убийство Крауча, продажу Терри и сожжение...” она не закончила, почувствовав людей вокруг.
  
  “... все”, - заключила она.
  
  Американцы все еще были в неведении, и ФБР хотело, чтобы так и оставалось. Мерривезер звучал мрачно, как никогда, зная обо всем, что произошло в Лас-Вегасе. Он приказал им лететь в Маккарран, где их будет ждать частный самолет, и объяснил, что высшие власти Гавайев будут готовы помочь.
  
  “Это не террористическая угроза как таковая”, - сказал он им. “Как в насильственных действиях. Но это по-прежнему угроза на американской земле. И агенты были убиты сегодня. Тебе лучше пойти и найти своего человека, Крауч, и спасти его, потому что я лично хочу пожать ему руку ”.
  
  Они закончили разговор. Тогда Алисия решила, что им нужно найти ответственного специального агента и использовать местные машины ФБР для полного оснащения. Было бы лучше вооружиться сейчас, чем когда они были на Гавайях.
  
  “Все работает”, - сказала Алисия. “Ничего не оставляй на волю случая. Как только мы окажемся в этом самолете, мы на задании. Ничто не может остановить нас. Даже ты, Катлер.”
  
  Американский вор просто выглядел мрачным.
  
  “Все еще в погоне”, - пробормотал Руссо, пока они шли. “Всю дорогу от Вашингтона до Вегаса”.
  
  “Это была долгая погоня”, - призналась Алисия. “И я совершенно измотан. Но, Роб— я всегда оставляю лучшее напоследок ”.
  
  “Так или иначе, ” сказал Роб, - я думаю, нам это понадобится”.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  День пошел на убыль.
  
  В глубине души Алисия была убеждена, что Крауч и его похитители-террористы уже рассекают небо перед ними. Реактивный самолет против реактивного. Гонка все еще продолжалась. Она верила, что террористы отчаянно пытались довести свою игру до конца, особенно после того, как были так близки к поражению в Вегасе, и направятся прямиком в Черепашью бухту, а затем, кем бы ни была эта звезда шошонов. Правда была в том, что она и другие все еще отставали.
  
  Несколько раз она просила пилота лететь быстрее; заставляла его получить разрешение на разгон самолета до максимальной скорости. Внутри они все по очереди расхаживали взад и вперед по проходу, стараясь не мешать друг другу. Сказать было особо нечего. Все, что они могли сделать, это смотреть в окно и желать, чтобы участки ландшафта, которые они могли видеть внизу, двигались быстрее.
  
  
  * * *
  
  
  Крауч также выглянул из окна своего самолета, задаваясь вопросом, были ли Алисия и команда все еще у них на хвосте. Он знал, что это было легко. Было невероятно сложно передать последнее сообщение. Про себя он пожелал, чтобы самолет замедлился, чтобы мощность упала, чтобы разразился шторм — все, что угодно, лишь бы их преследователи смогли продвинуться вперед.
  
  Терри сидела рядом с ним. Они оба были застегнуты на молнию, руки лежали на коленях, обе также были закреплены на лодыжках. Терри очень мало говорила с тех пор, как они покинули Вегас, и Крауч подумал, не беспокоится ли она о Катлере. Парень казался нормальным, когда вырвался на свободу, но, возможно, Терри видела что-то еще.
  
  Крауч уже изучил каждую деталь их похитителей по крайней мере дважды. Риччи сидел в передней части самолета, постоянно разглагольствуя по мобильному телефону, его черная прическа была такой же невозмутимой, как и тогда, когда Крауч впервые увидел ее. Двое других оставшихся террористов — знаменосцы — сидели слева от Крауча, оба клевали носом, оба нежно держали свои руки, как будто мышцы и сухожилия действительно горели.
  
  Реактивный самолет мчался дальше, рассекая воздух со скоростью сотен миль в час. Если бы Алисия была позади, она бы увеличивала скорость с каждой унцией энергии, которой обладала. Крауч всегда питал слабость к энергичной англичанке, с тех пор как узнал о ее ужасной жизни дома и о том, что она сбежала, чтобы вступить в армию. Какой энергией она, должно быть, обладала, чтобы стать первой женщиной SAS ... Но это была другая, более старая история. Он безоговорочно доверял ей и знал, что она сделает все — абсолютно все — чтобы спасти его жизнь.
  
  Риччи встал впереди и обернулся, ухмыляясь. “Мы скоро приземляемся”, - сказал он. “И тогда мы уйдем. У меня есть еще люди, которые ждут в Черепашьей бухте. Наслаждайся этим полетом”, - сказал он. “Это будет твой последний”.
  
  И затем, недовольный тем, что просто разбудил людей, которые трудились и боролись с весом знамени между ними, он подошел и ударил их электрошоком, приводя в сознание.
  
  Терри взглянула на него. Выражение ее лица говорило само за себя.
  
  Мы умрем.
  
  
  * * *
  
  
  Терри снова подумала о Катлере и задалась вопросом, не был ли он вынужден присоединиться к команде "Чейз". Большая часть ее хотела утвердительного ответа, но это пугало часть ее — ту, которая помнила, что он сделал неправильный выбор в момент кризиса; которая надеялась, что она никогда больше его не увидит. Ее душа была полна концовок, она видела их расставание и свою смерть, и хуже того — смерть, которой она желала, но которая не скоро наступит.
  
  Это было странно, но лучшим временем в ее жизни оказалась погоня за Катлером. Не ограбление мирового уровня и не поиск его. Но ищу его. Она была одинока и беззаботна, только отправляясь в свое путешествие. Разве не странно, что событие пролетело мимо, незамеченным, а потом, позже, ты оглядываешься назад и просто понимаешь, что это было то, что ты никогда не забудешь — что-то эпическое, что станет не чем иным, как воспоминанием на смертном одре.
  
  Ищу Катлера. Не нахожу его.
  
  И никогда с тех пор она не чувствовала того же. Жизнь действительно прошла мимо нее.
  
  Теперь она смотрела на Крауча, зная, что у нее все еще есть умный, способный агент на ее стороне. И, боже, она собиралась остаться с ним.
  
  
  * * *
  
  
  Алисия разгоняла самолет до более высоких скоростей, чувствуя вибрацию в крыльях и слыша глубокий рев двигателей. Пол завибрировал, и фюзеляж закачался, когда на него обрушилась турбулентность. Пилот сообщил в ответ, что они в часе полета от острова Оаху.
  
  Кейтлин позвала сквозь суматоху внутри самолета. “Оно у меня. Звезда шошонов - это нефтяной танкер ”.
  
  Алисия на мгновение задумалась над этим. “Из Черепашьей бухты на нефтяной танкер? Тогда вейверидеры будут иметь форму лодки ...”
  
  Остин медленно поклонился.
  
  “Они купили билет, ” сказал Руссо, “ легкий способ покинуть страну. Танкер мог отправиться в любую точку мира. Теперь это все меняет ”.
  
  “Почему?” Алисия едва могла держать руки неподвижно, она была так переполнена адреналином и огнем.
  
  “Не более ли вероятно, что их видео будет транслироваться с танкера? Где-нибудь совершенно анонимно”.
  
  “Им было бы намного проще”, - сказала Кейтлин.
  
  Алисия сердито посмотрела на них. Она знала, что у них было все. Все. Весь план террористов.
  
  Но она также знала, что останавливать их может быть слишком поздно.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Алисия говорила очень мало, пока самолет скользил по взлетно-посадочной полосе, и их быстро пересадили в вертолет. Атмосфера между ними была лаконичной и профессиональной, не допускающей ошибок.
  
  Вертолет немедленно поднялся в воздух, и кто-то представил мужчин, за которых Алисия была благодарна, но также и мужчин, которые, как она надеялась, не встанут у нее на пути. Это был сложный сценарий. Гавайцы не хотели, чтобы такой престижный курорт, как Тертл-Бей, ассоциировался с террористами, не говоря уже о том, чтобы устраивать перестрелки, но они также не хотели, чтобы эти террористы продвигали свои цели.
  
  Кем бы они ни были… Мерривезер по-прежнему скрывал факты по всей стране.
  
  “Мы в двадцати минутах езды”, - сказал мужчина.
  
  Алисия кивнула в знак благодарности. Другой агент вручил ей цветную фотографию. “Камера видеонаблюдения в аэропорту засняла это час назад”.
  
  Она изучила отпечаток, увидела Крауча, Терри, Риччи и двух других террористов - всех присутствующих. “Наши худшие опасения”, - сказала она. “Полагаю, вы только что получили это?”
  
  “Не прошло и пяти минут назад”.
  
  Она кивнула. Проблема со сокрытием суровой, ужасной правды, стоящей за операцией, означала, что ей не уделялось должного внимания. По крайней мере, теперь она могла все исправить.
  
  Вертолет пролетел над островом Оаху, прижимаясь к береговой линии и проходя прямо мимо столицы Гонолулу, главного туристического направления. Она наклонилась, чтобы изучить белые высотные отели, бары, рестораны и песчаные пляжи. Казалось, даже воздух над Гавайями был спокоен, вертолет рассекал небо без сопротивления. Она заметила еще более изгибающуюся береговую линию, а затем безошибочно узнаваемый разрушенный пик, который был Даймонд-Хед, местом, которое она посещала однажды с командой SPEAR, так давно.
  
  Мы сражались там с Кровавым Королем, вспомнила она. Глубоко внизу, у врат ада. Но это его не убило. Это было позже — в Долине Смерти.
  
  И скатертью дорога. Она снова сосредоточилась на новой, текущей угрозе — человеке по имени Риччи и его тупо лояльных коллегах. Даймонд Хэд отстал, и вскоре они приближались к северному берегу.
  
  Алисия приготовилась. Руссо, Кейтлин и даже Остин и Катлер были полностью экипированы боевым снаряжением и оружием. Последние не ожидали их использовать, но попали в горячую зону, где могло случиться все, что угодно. Осторожность была необходима.
  
  Turtle Bay был высококлассным курортом, расположенным на великолепном выступе северного побережья с невероятным живописным видом на Тихий океан и извилистую береговую линию. Отель состоял из трех зданий, по форме напоминающих трехконечную звезду, и был оснащен всеми мыслимыми удобствами, которые путешественник мог себе представить. Алисия увидела трехконечную звезду, когда они быстро снижались по воздуху, направляясь к парковочным местам, расположенным к югу от собственности. Это была бы короткая пробежка до главного здания.
  
  Конечно, если террористы были начеку, у них был хороший шанс увидеть вертолет, когда он пикировал.
  
  Алисия, Руссо и четверо гавайских агентов в боевом снаряжении вскочили со своих мест до того, как самолет приземлился. Как только их ботинки коснулись асфальта, они побежали. Алисия чувствовала теплый ветерок и жаркое солнце; это был тот же день, когда она прибыла в Лас-Вегас, хотя здесь, на Оаху, сейчас был поздний вечер. Небо было безоблачным, воздух ароматным. Куда бы она ни посмотрела, повсюду туристы разгуливали в шортах и футболках или укладывали багаж и доски для серфинга в свои машины. Должны ли мы попытаться быстро сбить Риччи с толку несколькими выстрелами в небо или выбрать более безопасный маршрут?
  
  Она ужасно хотела последовать первому инстинкту, но знала, что гавайцы будут придерживаться второго.
  
  Потребовалось несколько минут, чтобы добраться до основных зданий. Здесь по бокам разбегались дорожки, ведущие к бассейнам, шезлонгам и частному пляжу. Алисия увидела, что отель огромен — было бы почти невозможно найти постояльца без помощи персонала.
  
  Руссо был на ее стороне. “Ты думаешь, мы вовремя?”
  
  “Мы должны быть”.
  
  “Мы должны послать несколько человек прямо в обход”, - сказала Алисия ведущему агенту, мужчине по имени Вино.
  
  “Администратор предоставит нам необходимую информацию”.
  
  “Я имею в виду — они направляются прямо отсюда к нефтяному танкеру. Это означает лодки”.
  
  Он увидел в этом смысл. “Тогда вы двое идите, но не вступайте в бой, пока по вам не откроют огонь. Ты слышишь меня?”
  
  Алисия немедленно кивнула. “Понял, босс”.
  
  Руссо почти удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
  
  Убедившись, что Кейтлин знает, что нужно присматривать за Катлером, она бросилась за угол, прежде чем замедлиться и спрятать свой пистолет под курткой. Ситуация и местоположение не очень хорошо сочетались; даже Алисия признала, что это было тяжелое положение для гавайцев. Перед ними открылся прекрасный вид: поросшие травой берега и бассейн с ярко-голубой водой, окаймленный шезлонгами и пальмами. Слева гостиничные номера поднимались на несколько этажей.
  
  “Как только мы пройдем мимо бассейна, мы увидим пляж”, - убеждала Алисия Руссо.
  
  “Похоже, это серия небольших бассейнов”, - сказал Руссо. “Ландшафты должны быть почти скрыты друг от друга — возможно, крошечные лагуны, ведущие нас к океану”.
  
  “Послушай этот гребаный путеводитель. Держи ухо востро”.
  
  “Всегда, мэм”.
  
  Алисия поперхнулась, а Руссо усмехнулся, зная, как она ненавидит это название. Она проигнорировала его, изучая балконы отеля с ее стороны и пейзаж впереди. Наверняка гавайским агентам уже дали бы номер комнаты.
  
  Она сорвала рацию с ремня.
  
  И где-то наверху раздались первые выстрелы. Пули прошивали дерн вокруг ее ботинок, заставляя ее танцевать как безумную ирландскую танцовщицу.
  
  “Черт!”
  
  Быстрый взгляд вверх рассказал историю. Террористы столпились на балконе первого этажа с мрачными и решительными лицами, вооруженные различными дробовиками, полуавтоматами и пистолетами. Среди них она увидела безумного босса Риччи и мельком увидела Терри.
  
  Те, кто целился вниз, выстрелили снова.
  
  Алисия и Руссо нырнули сломя голову, перекатываясь к ближайшему укрытию. Пули отмечали их путь. Мужчины перегнулись через балкон, осматривая все направления. Крики начали раздаваться вокруг отеля и на его территории, когда люди услышали стрельбу.
  
  Алисия забралась за один из валов дерна, видя, что вооруженные люди чем-то отвлеклись, и пытаясь понять, что происходит.
  
  “Похоже, у Риччи есть подкрепление”.
  
  Трое мужчин несли что-то к краю балкона. Матрас. Они осторожно перевалили его через край и позволили ему упасть. Затем появились еще трое мужчин, неся вторую, которую им удалось бросить на первую. В тот же миг главный стрелок вскочил на перила.
  
  “Копы, должно быть, направляются к входной двери”, - сказал Руссо.
  
  “Да, как обычно, кто-то предупредил их. Думаю, теперь все зависит от нас ”.
  
  Руссо вздохнул. “Просто еще один день в офисе с мисс Майлз”.
  
  “О, мне это нравится. В твоих устах это звучит непристойно ”.
  
  Руссо улыбнулся, зная, что дух товарищества необходим, и прицелился в первого террориста, когда тот прыгал с балкона.
  
  “Должны ли мы?”
  
  “Не нужно спрашивать”.
  
  Руссо выстрелил, попав мужчине в живот и развернув его. Кровь залила траву и матрасы, когда он упал замертво. Другой мужчина уже прыгал, прижимая пистолет к груди, и его глаза внезапно расширились. Однако выше террористы продемонстрировали, по крайней мере, толику подготовки, когда они присели между рельсами и прикрывали его, стреляя в Алисию и Руссо.
  
  Англичанка откатилась в безопасное место. Ее радио затрещало.
  
  “Здесь вино. Ты видишь, что происходит там, сзади?”
  
  “Да, они знают, что ты придешь, и выпрыгивают через черный ход. Мы под огнем”.
  
  “Черт. Цифры?”
  
  “По меньшей мере дюжина. Но среди них и наши товарищеские матчи ”.
  
  “Полагаю, этого следовало ожидать. Мы взламываем дверь через шестьдесят минут.”
  
  “Пусть будет двадцать”.
  
  Алисия прицепила рацию к поясу и снова покатила. Трое мужчин стояли на матрасе, целясь в область ее укрытия. Она выстрелила в одного, отчего он потерял сознание и упал в здание. Его коллеги открыли ответный огонь, когда другой мужчина прыгнул, а третий взобрался на перила балкона.
  
  Руссо пытался найти другое укрытие. Оказавшись там, он выглянул, прицелился и застрелил другого террориста. Мгновенно сверху раздался выстрел, засыпавший его укрытие. Одна из пуль задела его куртку. Руссо выкарабкался.
  
  Алисия застрелила одного из террористов, балансировавшего на перилах, и увидела, как он упал среди людей внизу. Тем не менее, еще больше мужчин протиснулось вперед и засыпало пулями ее укрытие.
  
  Алисия скользнула вниз по берегу и унеслась прочь.
  
  Она обнаружила, что огибает первый бассейн, неглубокую лужицу тропического голубого цвета в форме сердца, окруженную пальмами. Вода выглядела заманчиво. Алисия вздернула нос кверху и вскарабкалась обратно на берег, оказавшись в другой выгодной точке. Когда она ползла, она увидела гражданских слева, бегущих к парковочным зонам и дальше по пляжу.
  
  По крайней мере, одно дело шло правильно.
  
  Среди зелени она выглянула наружу. Теперь матрасы охраняли шестеро мужчин, а еще трое были наверху. Было видно, как еще трое только что вышли из комнаты, ведя Терри и Крауча между собой. Алисия тоже мельком увидела Риччи, стоящего позади Крауча.
  
  Из комнаты донесся шум, что-то громкое. Это было бы нарушением правил виноделия.
  
  А потом все полетело к чертям. Алисия разинула рот, когда террористы бросились с балкона первого этажа, руки, ноги и головы заполнили воздух и стучали друг о друга при падении. Через несколько секунд Крауча, Терри и их похитителей либо толкнули, либо они прыгали, матрасы загудели. Кости сломаны. Пистолеты и ножи полетели во все стороны. Мужчины упали, растянулись и, пошатываясь, побрели в сторону отеля.
  
  Алисия воспользовалась своим шансом.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Она вырвалась из укрытия и бросилась на них. На бегу она увидела, как Риччи яростно столкнул баннер с края, а затем последовал за ним вниз. Длинный, хорошо завернутый сверток сбил одного террориста с ног и отскочил от плеча другого, отбросив его, пошатываясь, прочь. Те несколько человек, которые держались за оружие, направили его вверх, ожидая, что копы сначала проверят балкон.
  
  Алисия сильно ударила их, сбив с ног двух мужчин и схватив нож, когда перекатывалась. Затем Руссо ударил, как атакующий бык, разбрасывая террористов, как кегли для боулинга. Мужчины поворачивались или поднимались с колен только для того, чтобы получать удары по лицу. Алисия пригнулась и прошла сквозь толпу, тыча ножом то тут, то там и проливая кровь или оставляя шрамы. Красный заполнил ее зрение.
  
  Руссо поднял мужчину за куртку и швырнул его об стену. Это движение, каким бы мощным оно ни было, оставило его уязвимым. Террорист ударил его ножом в куртку — сильный удар, но он попал только в толстую защиту.
  
  Алисия обнаружила, что катится по Терри.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я… понятия не имею.”
  
  Затем мужчина застал ее врасплох, зайдя сбоку, сбил с ног и прижал к кирпичной стене. Алисия согнулась и перекатилась, ударившись об пол и отправив его восвояси. Это его собственный позвоночник ударился о неподатливую поверхность. Местность огласилась звуками стонов и хруста. Руссо упал, споткнувшись о вытянутые ноги, но сумел сбить своего противника с ног.
  
  Алисия увидела Крауча всего в нескольких метрах перед собой, сражающегося с террористом и получившего удар в лицо, от которого у него пошла кровь. Она закричала и перескочила через дорогу.
  
  Только для того, чтобы получить твердый удар в лицо. Она увидела звезды и покачнулась на месте, оглянулась и получила сильный удар в челюсть. Даже когда кровь заполнила ее зрение, она знала, что это Риччи. Этот ублюдок застал ее врасплох.
  
  Она метнулась в сторону, вытирая кровь. Используя спину террориста, чтобы набрать высоту, она подпрыгнула и сильно ударилась локтем вперед. Риччи блокировал удар и нанес ей сильный удар по ребрам. Алисия приняла это без возражений и использовала пространство, чтобы нанести сокрушительный удар в его правую скулу. Глаза мужчины наполнились болью, и он увернулся.
  
  В этот момент прибыли копы, выглянули с балкона и сразу же открыли огонь по земле. Алисия слышала, как кто—то — вероятно, Вино - кричал на горячие головы, чтобы они прекратили, но все могли быть мертвы до того, как это произошло.
  
  Она откатилась в сторону здания, в то время как Риччи кричал своим людям, чтобы они хватали оружие и бежали.
  
  Орден запаниковал и активизировал каждого из них. Большинство из них, кряхтя от боли, подхватили брошенные пистолеты и ножи и побежали прочь из ближайшего укрытия в направлении бассейнов. Руссо стоял на коленях, под ним неподвижно лежал мужчина. Он попытался схватить другого, но получил удар ногой и стволом пистолета по голове. Руссо не издал ни звука, просто пожал плечами.
  
  Алисия увидела Риччи с прижатым к груди Краучем. Оба мужчины побежали, но ноги Крауча практически оторвались от земли. Терри приставили пистолет к ее голове, и ее заставили присоединиться к забегу. В этот момент полиция прекратила стрельбу, и террористы устремились по открытой траве.
  
  Алисия насчитала Риччи и одиннадцать мужчин, у каждого из которых были различные ранения, а затем Крауча и Терри. Когда громкий грохот стрельбы, к счастью, на время прекратился, в тишине у нее зазвенело в ушах.
  
  “За ними”. Она заставила себя встать.
  
  Ее радио затрещало. “Ты в порядке?”
  
  “Не благодаря твоим людям. Ты видишь плохих парней?”
  
  “Да, и пленники. Они направляются к пляжу. Мы сейчас спустимся. Держи их в поле зрения”.
  
  Алисия направилась к Руссо, подобрав на ходу два вида оружия. Ее собственный пистолет покоился в кобуре вместе с шестью запасными обоймами. Она протянула руку большому гиганту.
  
  “Ты идешь?”
  
  “Это было близко”.
  
  “Да, я думал, что у нас это было на несколько секунд”.
  
  “Берегись Риччи. Он хорош”.
  
  Алисия кивнула, уже понимая. Они воспользовались моментом, чтобы наполнить легкие воздухом, выровнять пульс, а затем бросились в погоню за террористами.
  
  Алисия пересекла лужайку и взбежала на берег в дальнем конце. Когда она поднялась на холм, раздались выстрелы, беспорядочные и высокие, террористы на бегу вели беспорядочную стрельбу. Несколько пуль пролетели над ее головой и попали в окна гостиничных номеров на втором и третьем этажах позади них. Алисия бросилась на землю. Террористы либо огибали бассейн, либо переходили его вброд, вода хлюпала с их ботинок. Один человек упал и поднялся, разбрызгивая воду, затем быстро выстрелил в спину, чтобы скрыть свою ошибку.
  
  Он даже не обернулся.
  
  Алисия отключила свое радио. “Vino? Ты должен покинуть этот пляж, чувак. Эти парни вышли из-под контроля. Разве у тебя нет сирены или чего-то в этом роде? Предупреждение об акулах?”
  
  Вино крикнул, что он проверит, и что теперь они отстают всего на несколько минут.
  
  Алисия заняла позицию и постаралась пропустить пару ударов. Стрельба была их лучшим способом предупредить мирных жителей сейчас. Ответные выстрелы помогли на этот раз, и Алисия уже была в безопасности за укрытием.
  
  Путь впереди расчищался, когда террористы бежали, топали и прорывались к следующему бассейну.
  
  Алисия подала знак Руссо и последовала за ним так быстро, как только осмелилась. Они сохраняли бдительность, задаваясь вопросом, могли ли террористы оставить снайпера позади, но вскоре стало ясно, что это не входило в намерения Риччи. Это был быстрый побег. Даже сейчас знамя и пленники замедляли их продвижение, но он отказался оставить их позади.
  
  Они держались за край бассейна, когда бежали по краю, стараясь не поскользнуться в лужах, оставленных их добычей. Руссо оттащил шезлонг с дороги, отправив его в полет через изгородь. Алисия пнула пластиковый стул в сторону.
  
  Они достигли следующего участка ландшафта — извилистого склона, вьющегося между четырьмя пальмами высотой около трех метров. Мчась прямо вверх, они замедлились около вершины.
  
  Алисия оглянулась и увидела множество мужчин, пересекающих соседнюю зону бассейна. Она выровняла одного из отставших, но затем справа донеслась какофония шума: агенты ФБР устремились к убегающим террористам.
  
  Они обогнули еще один образец дизайнерского камуфляжа, с оружием наготове и громко кричали, приказывая террористам сложить оружие.
  
  Алисия вздрогнула при виде этого. “О, нет...”
  
  Вся стратегия была неверной. Бегуны никогда бы не сдались; это было совершенно очевидно. И у них были заложники. Для мужчины они не сбились с шага, но обратили свое оружие против ФБР. Двое мужчин, бежавших со знаменем, бежали сильнее. Риччи толкал Крауча почти за его пределы.
  
  Алисия не могла стоять и наблюдать за результатом. Она снова начала преследовать, медленно сокращая разрыв между собой и последним мужчиной. Краем глаза она увидела, как трое агентов упали, а остальные попрыгали в укрытие.
  
  Террористы очистили еще один бассейн, а затем прошли среди зарослей пальм, направляясь к пляжу. Алисия и Руссо были близко, может быть, в пределах десяти метров, и могли слышать, как пули с глухим стуком врезаются в твердые стволы. Один из мужчин упал, но их потери не были близки к тому уровню, что потери агентов.
  
  Алисия перепрыгнула через умирающего мужчину. Пляж теперь простирался повсюду - широкие открытые пространства, ухоженные, расчищенные и залитые солнцем. Она даже могла слышать мощный рев прибоя слева от них.
  
  Погоня затянулась. Знаменосцы были впереди, едва ступив на настоящий песок, за ними шли другие люди, затем Риччи и Крауч, еще один мужчина и Терри, и полдюжины следовавших за ними террористов.
  
  Алисия на бегу прикрыла глаза рукой. Солнечный свет отражался от ярко-синего моря. “У тебя есть какие-нибудь солнцезащитные очки?” она крикнула через дорогу Руссо.
  
  “О да, позволь мне вытащить пару из моего спортивного ремня”.
  
  “Может быть, не тогда. Ты носишь бандаж?”
  
  “Совсем как ты”.
  
  Алисия заметила впереди толпу туристов. Террористы еще не заметили их, но несколько мужчин и женщин прятались за грудой сложенных стульев и столов. Их тела были видны сквозь щели в рейках. Алисия поморщилась и указала на это Руссо.
  
  “Будь готов, приятель”.
  
  Здоровяк вырвался немного вперед, на всякий случай. Главные террористы быстро прошли мимо. Риччи, казалось, ничего не заметил, хотя Алисия подозревала обратное. Мужчины за его спиной тоже пронеслись мимо, но затем Алисия заметила самого последнего мужчину. Она увидела, как он повернул голову, а затем сделал двойной снимок. Она увидела, как его палец напрягся на спусковом крючке пистолета.
  
  Она знала, что это за тип мужчины.
  
  “Нет”. Она была далеко, недостаточно близко, чтобы остановить его. “Нет!”
  
  Мужчина поднял свой полуавтомат, и все они услышали его безумный смех.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  День тянулся туго, как натянутый нерв, готовый лопнуть.
  
  Пальцы Алисии были недостаточно быстры, чтобы воспользоваться пистолетом, но Руссо был достаточно близок и жесток, чтобы дать террористу мгновение передышки.
  
  Он все равно выстрелил.
  
  Но Руссо был пушечным ядром, снарядом, сделанным из кости, твердой, как горы, плоти толщиной со шкуру животного. Его тело, находясь в воздухе, ударило террориста на высоте плеча, быстро согнув его и выбив оружие у него из руки. Руссо упал, а затем развернулся на песке так быстро, как Алисия никогда не видела, чтобы кто-нибудь двигался, и, еще до того, как она пробежала мимо, оказался на поверженном террористе, дотянувшись до его шеи.
  
  Ее сердце подпрыгнуло, когда она увидела его лицо.
  
  Черт... это…
  
  Ярость берсеркера.
  
  Дилемма встала перед ней, заставив замедлить шаг. Забота Руссо о гражданских лицах и ненависть ко всем, кто пытался так бессердечно убивать невинных, проявились в том, что он ненавидел. Это больше не был Руссо. Это было животное.
  
  Она видела террористов впереди, которые с каждым мгновением удалялись все дальше. ФБР было справа, продолжая отслеживать, но решив не сокращать разрыв в данный момент. Вдалеке, может быть, в четверти мили, ей показалось, что она видит небольшую пристань и несколько пришвартованных лодок.
  
  Руссо сомкнул массивные пальцы на горле своего противника и начал бить его кулаком в лицо. Снова и снова опускалась кувалда.
  
  Алисия выругалась. Она беспокоилась не о незнакомце, а о здравомыслии Руссо.
  
  Кулак опускался со скоростью один удар в секунду. Руссо исчез; его лицо было красным, глаза дикими, слюна текла из-под губ, которые сильно кровоточили, потому что он прикусил их в ярости. Рычание, исходившее из его горла, было диким, нечеловеческим. Алисия не могла позволить этому случиться.
  
  Махнув гражданским, чтобы они бежали обратно к отелю, она приблизилась к Руссо, крича во весь голос. Он даже не обратил на нее внимания. Она наклонилась и ударила его сбоку по голове. В ответ не последовало ничего, даже гримасы, когда она ударила его по уху, как кролика.
  
  Человек на земле был разбит и окровавлен, едва двигался, кровь пузырилась у него изо рта и покрывала его лицо, как толстое одеяло.
  
  Алисия решительно приставила дуло своего пистолета к задней части шеи Руссо.
  
  “Грабь. Вернись ко мне. Грабь!”
  
  Кулак был поднят еще раз.
  
  “Послушай меня! Это я! Алисия! ”
  
  Это последнее слово остановило опускающийся удар молотка в воздухе, как будто Руссо внезапно застыл. Кровь капала с костяшек его пальцев на песок внизу. Террорист застонал. Все тело Руссо, казалось, обмякло, и он завалился набок.
  
  Алисия прыгнула на него сверху, ударив его по лицу. “Ты там? Ограбить? Ты вернулся в страну гребаных живых?”
  
  Он потянулся, чтобы схватить ее за руки. “Да”, - пробормотал он. “Да”.
  
  Она шлепнула его еще раз на удачу. “Ты уверен?”
  
  “Отвали от меня, черт возьми. Ты мне таким не нравишься, и твоя тощая задница врезается мне в ребра!”
  
  Она откатилась подальше. “Ублюдок”, - сказала она. “Это просто грубо. Теперь серьезно, ты в порядке?”
  
  Руссо заставил свое тело подняться с песка и выпрямиться. “Знаешь что? Это было твое имя, которое прорвалось. Твое гребаное имя.Разве это не безумие?”
  
  “Не совсем”, - сказала она. “У большинства мужчин есть врожденный, первобытный, подсознательный страх передо мной. Это то, кто я есть ”.
  
  “Верно”, - сказал Руссо, явно не понимая. “Правильно”.
  
  “С ним все будет в порядке, но он никуда не денется”. Алисия указала на распростертого террориста. “Ты готов?”
  
  “Да, и спасибо, Алисия. Спасибо, что заботишься обо мне ”.
  
  Она отвернулась. “Снова в бой”.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Все тело Майкла Крауча было травмирующим миром боли. Его легкие были в огне, кровь, которая текла по его венам, была раскаленным ядом. Мышцы его бедер и икр превратились в болезненные глыбы; он едва мог держаться на ногах.
  
  Риччи подгонял его, ударяя по спине, когда он запинался, сдавливая горло, когда он останавливался. Крауч обнаружил, что легче просто продолжать идти, несмотря на агонию. Между его ребрами торчал пистолет, отчего они болели. Краем глаза он заметил, что гораздо более молодую Терри заставили идти вместе с ними, она все еще свободно бежала, но выглядела потрепанной и в синяках.
  
  Террористы окружили их и побежали впереди них. Их мир был переполнен бородатыми мужчинами, от которых воняло потом, они носили пистолеты и ножи, а также бремя реальное и воображаемое: ненависть, а также новые и старые раны. Песок забивал его ноги, но он попытался перепрыгнуть через него. Проклятия и тирады раздавались налево и направо. Терри чуть не упала, а затем ее потащили за рубашку, ноги еле держались, чтобы не упасть.
  
  Он не видел, как Алисия отступила. Он увидел ФБР справа, но вдалеке. Он разглядел лодки впереди, которые быстро становились все четче и четче.
  
  Единственное, что вас там ждет, - это гигантский нефтяной танкер, пытки и смерть.
  
  Но как они могли надеяться сбежать? Теперь игра, несомненно, была окончена. Даже если они добрались до нефтяного танкера, у ФБР и гавайских властей были вертолеты, крейсера береговой охраны, линкоры. Деваться было некуда.
  
  Это сделало его сверхосторожным. До сих пор Риччи всегда оказывался на шаг впереди. Несколько ироничная мысль, учитывая, что путешествие из Вашингтона на Гавайи было одной долгой погоней. Самая длинная погоня в истории? Крауч не был уверен.
  
  Он тешил себя этими мыслями исключительно для того, чтобы предотвратить агонию.
  
  Они добрались до лодок, и Риччи временно опустил Крауча на землю. Он сильно ударился лицом вперед, скользя с носовой волной песка перед его носом. От этой дряни он поперхнулся, закашлялся и защипало глаза, но он перекатился и попытался сесть, чтобы оценить ситуацию.
  
  Чушь собачья.
  
  ФБР тоже замедлялось, руки сжимали оружие, но лица были настороженными. Двое их лидеров кричали в рации. Весь пляж был очищен от гражданских. Алисия и Руссо сильно отстали, но быстро бежали, чтобы сократить отставание.
  
  Крауч присмотрелся внимательнее к своему собственному затруднительному положению. Он был почти на том этапе, когда был бы рад, если бы полиция начала стрелять на поражение.
  
  Терри сидела рядом с ним, покрытая песком и потом. Ее тело вздымалось, но она все еще казалась свежей. Двое мужчин взобрались на причал, и им передавали знамя. Риччи приказал еще пяти мужчинам подняться туда и прикрывать им спины, стреляя во все, что движется. Баннер был брошен на борт моторной лодки. Это было небольшое судно с единственной кабиной, покрытой белым брезентом, и ограниченной задней частью треугольной формы, где люди могли сидеть или стоять. Риччи уже запрыгивал на борт второго и заводил двигатель.
  
  “Приведите их сюда!”
  
  Мужчины нагнулись к Краучу. Он обнаружил, что едва может двигаться; старые ноги предавали его. С помощью рывка ему удалось подняться, а затем его вытащили оставшуюся часть пути наверх. Терри двинулась, чтобы помочь, но была остановлена одним из мужчин.
  
  “Что я собираюсь делать?” - сказала она раздраженно. “Бежать?”
  
  Они вытащили ее на причал, а затем заставили Крауча следовать за ними. Алисия к этому времени быстро приближалась, и несколько террористов открыли огонь. Краучу удалось толкнуть двоих из них, когда он проходил мимо. Пули летели в небо.
  
  Вторая моторная лодка тронулась в путь. Кто-то заставил двигатель взреветь. Баннер был внизу, освобождая всех террористов. Риччи впился взглядом в горизонт.
  
  “Всади пули во все эти другие лодки”, - сказал он. “Чтобы они не могли следовать за нами”.
  
  “Мне некуда идти!” Тихо сказал Крауч, поскольку он был в той же лодке. “Ты не сможешь сбежать в океане”.
  
  Риччи бросил на него задумчивый взгляд. “Мы посмотрим на этот счет, солдат. У меня всегда есть резервные планы для моих резервных планов.”
  
  “Это то, чему тебя научила армия?”
  
  Риччи проигнорировал его, просто начал снимать лодку с места стоянки. Крауч стоял на корме, чувствуя, как волны перекатываются под корпусом, и наблюдал, как люди Риччи переключили свое внимание на остальные лодки.
  
  Но была выпущена только одна пуля, прежде чем Алисия и Руссо запустили свинцом в них, надеюсь, осознав ситуацию. Люди ныряли туда-сюда, падали в заднюю часть второй лодки и не могли подняться на ноги, когда пилот отъехал на скорости. Вскоре вокруг него вздымались волны.
  
  Никто не сообщил о неудаче Риччи. Крауч не винил их. Его горло было таким пересохшим и растянутым, что он едва мог говорить без хрипов. Также было ясно, что Риччи получал удовольствие от причинения боли. К счастью, он еще не успел должным образом поссориться с Терри. Крауч оглянулся на пляж, когда Алисия и Руссо вскочили на причал.
  
  Они не ждали ФБР.
  
  Впереди слева и справа простирался голубой Тихий океан - прекрасная непрерывная панорама. В бухту накатывали буруны, белые и пенистые, но они не создавали препятствий для мощных быстроходных катеров. Крауч в отчаянии смотрел на берег.
  
  Его сердце подпрыгнуло, когда он увидел лодку, отходящую от причала, и разглядел белокурую шевелюру у ее руля. Черт возьми, если эта девушка не понимала значения неудачи. И снова он почувствовал бесконечную благодарность за нее, такую честь, что его выбрали помогать ей в юном возрасте. За долгую жизнь, где, как и все, он натворил немало ошибок, она была одной из самых правильных.
  
  Вскоре после Алисии сюда заявилось и ФБР, реквизировав собственные лодки.
  
  Погоня продолжалась по волнам.
  
  Крауч оценил настроение на борту яхты. С одной стороны, он мог бы просто прыгнуть сейчас; таким образом повлиять на свою свободу. Плохие парни не могли развернуться и забрать его.
  
  Но Крауч не бросил бы Терри.
  
  Он не был создан таким образом, не был обучен таким образом и не мог этого сделать. Они сбежали бы вместе или не сбежали бы вообще. Терри была прикована наручниками к одному из сидений в передней части этой лодки — освободить ее было невозможно. Крауч даже не видел, кто из мужчин положил ключ в карман. Затем его глаза сузились. Алисия приближалась к задней лодке.
  
  Он сел, точно зная, что за этим последует. Его тело должно быть меньшей мишенью на случай, если в него полетят случайные пули. Лодка взлетела с вершин более высоких волн, врезалась в поток внизу, прежде чем подняться на следующую волну и снова взлететь.
  
  Выстрелы заглушали шум океана. Крауч видел, как Алисия пилотировала одной рукой и стреляла другой. Он увидел, как Руссо прицелился через борт, пытаясь расстрелять террористов на последней лодке. Пули с глухим стуком вонзались в дерево и разрывали волны. Клацанье ответного огня было кошмаром для его ушей. Но Алисия все равно пришла.
  
  Риччи радостно закричал. На горизонте виднелось пятно. Крауч предположил, что это была звезда шошонов , нефтяной танкер, на который эти бандиты забронировали проезд. Крауч нахмурился. Нефтяной танкер? Какого черта ему здесь не хватало?
  
  Две свинцовые моторные лодки бороздили моря. Крауч мог видеть, как Алисия взмахнула носом и брызги наполнили воздух позади ее лодки. Террорист получил пулю в шею и отлетел к фальшборту каюты. Его коллеги подняли его и сбросили за борт; слишком быстро, чтобы как следует осмотреть его раны. Они открыли ответный огонь по лодке Алисии. Теперь ФБР приближалось к Алисии на своих больших и быстрых кораблях. Все, что Крауч мог видеть сзади, было заполнено агентами.
  
  И они тоже прилетят по воздуху, подумал он. По морю.
  
  Что я упускаю?
  
  Он прикинул, что они проехали около пятнадцати миль. Нефтяной танкер теперь становился намного больше, огромное чудовище просто стояло у них на пути, заслоняя горизонт приземистым серым пятном.
  
  Он подумал о пути, которым они путешествовали, параллельно восточному побережью Оаху. Может ли там быть что-то еще?
  
  Он недостаточно хорошо знал местность, чтобы сделать какие-либо выводы. Бушующая позади перестрелка усиливалась. Руссо наносил точный удар за ударом. Террористы отстреливались, но тоже прятались за бортами, появляясь только при необходимости. Пуля прошла сквозь деревянную доску с занозой и снесла верхнюю часть головы мужчины. Другой подхватил маленького юношу, кружа его. Еще в одного стреляли с катера ФБР; пуля попала ему в живот и заставила согнуться пополам.
  
  И снова его унесло в океан.
  
  Крауч насчитал, что осталось восемь террористов, плюс Риччи. Судя по расстоянию между их лодкой и нефтяным танкером, они прибудут к борту примерно через восемь минут. Это отбросило их примерно на двадцать миль от отправной точки.
  
  У Риччи была армия на борту того корабля?
  
  Планировал ли он снять видео, а затем покончить с собой, прежде чем его могли схватить?
  
  Риччи поразил Крауча как лидера, игрока высокого уровня. Не такой человек, чтобы так легко пойти на жертву. Теперь он пригнулся ниже, когда мимо их собственной лодки пронеслись своенравные пули, две из которых врезались в корму. Сзади раздавались непрерывные выстрелы, когда террористы увеличили скорость, чтобы увеличить разрыв.
  
  Крауч посмотрел на Терри, в его глазах был вопрос.
  
  Что дальше?
  
  Она увидела это и пожала плечами. Она хотела жить, но уже смирилась с тем, что решение не в ее власти.
  
  Стоявший у руля Риччи смеялся. Вытащив рацию из-под своей пуленепробиваемой куртки, он нажал большим пальцем кнопку и произнес единственное предложение.
  
  “Наши вертолеты приближаются. Приготовьтесь подняться на борт танкера ”.
  
  Тогда на кой черт ему понадобились бы вертолеты?
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  Алисия одной рукой управляла маленьким, но быстрым судном, другой отбиваясь от террористов. В целом, если бы Крауч и Терри не были в опасности, а хорошие мужчины и женщины еще не расстались с жизнью, этот день можно было бы назвать хорошим.
  
  Руссо ловко поддержал ее сбоку. Ответный огонь был в лучшем случае слабым; редко пуля попадала в корпус лодки. Алисия увидела приближение нефтяного танкера и забеспокоилась еще больше, когда приблизились лодки. Вино передал по радио, что более полудюжины полицейских вертолетов уже в пути при поддержке судна береговой охраны и полноразмерного корабля. В конце концов, агент Мерривезер был вынужден задействовать огромные силы.
  
  Алисия предположила, что они были в двадцати пяти метрах позади второй моторной лодки террористов, когда она начала замедлять ход, приближаясь к нефтяному танкеру. Она задавалась вопросом, как они могли бы подняться на борт судна, и теперь она знала.
  
  На палубе можно было видеть фигуры, перебрасывающие веревочные лестницы через борт и закрепляющие их наверху. Алисия насчитала семерых, летящих вниз. Это должно было быть быстрое восхождение. Риччи на головной лодке подошел к борту и замедлил ход своего судна до ползания. Потом он, кажется, приказал двум людям подняться. Алисия прищурилась, чтобы разглядеть все это. Может быть, эти люди прикроют остальных. Она прибавила скорость, быстро сокращая отставание от нефтяного танкера.
  
  Риччи заставил Крауча встать следующим, а затем прыгнул прямо за ним. Со своего наблюдательного пункта Алисии показалось, что лидер подталкивает пожилого мужчину вверх, ступенька за ступенькой. Были схвачены и использованы другие лестницы. Алисия была вынуждена резко вильнуть, когда люди на ближайшей лодке открыли огонь по преследующим судам.
  
  Она попала на палубу, позволив колесу выбирать самому. Через дорогу большинство агентов ФБР сделали то же самое.
  
  Она с легкостью заметила, что количество выстрелов быстро сокращается. Это означало, что все остальные направлялись к веревочным лестницам.
  
  Она поднялась и выстрелила низко, зная, что Крауч и Терри поднимаются. Она позволила своей цели переместиться, взяв на прицел другого стрелка. Прежде чем он смог направить на нее свое оружие, она проделала дыру в передней части его лица. Он повалился назад в красном тумане, пистолет выпал из безвольных пальцев.
  
  Теперь она увидела масштаб их задачи. Все веревочные лестницы раскачивались, когда люди быстро взбирались на вершину. Большинство из них были на полпути к своей цели. Двое перелезали через верхний борт танкера и уже прицеливались. Алисия увидела, как Крауч борется, а Терри рядом пытается протянуть руку помощи.
  
  Риччи ткнул пистолетом в бедро Крауча. Алисия ничего не слышала, но догадалась, что угроза будет ужасной, особенно когда она увидела, как он направил оружие на Терри.
  
  Крауч поднялся.
  
  Алисия знала, что ее бывший начальник SAS и Девятого отдела даже не подумает оставить Терри здесь или рисковать ее жизнью. Он умрет первым. Она быстро подвела их лодку, отскочила от кормы, затем от борта судна террористов, а затем бросилась бежать. Она перепрыгивала с одной лодки на другую, уверенно приземляясь на деревянную палубу. Руссо был теневым спринтером рядом с ней. Она взобралась на поручень лодки и потянулась к одной из веревочных лестниц, прикрепленных к борту танкера.
  
  Агенты ФБР окружили альпинистов.
  
  Алисия видела, как их сбили люди на крыше танкера, вероятно, лучшие меткие стрелки Риччи. Агенты сделали несколько выстрелов, но ни один не попал в цель. Большинство зацепилось за борт танкера. Огонь прикрытия, обрушившийся сверху, был слишком точным и плотным, чтобы чем-то рисковать.
  
  Она взялась за веревку обеими руками, поставила один ботинок на нижнюю ступеньку и начала подниматься. Руссо схватила того, кто был слева от нее. Она заметила, как агент ФБР поймал другого. Некоторые из остальных выстроились в очередь за веревкой, ожидая, но большинство все еще предпочитало свое прикрытие.
  
  Террористы поднялись. Алисия хваталась за перекладину за перекладиной, подтягиваясь, практически бегом взбираясь по отвесному борту танкера. Руссо немного отстал. Она нашла свой путь и придерживалась его. Ее оружие было наготове и в пределах легкой досягаемости. Время от времени она поднимала глаза, чтобы проверить свой прогресс, но по большей части она была сосредоточена на подъеме.
  
  Пуля пролетела мимо ее плеча, продолжая падать в море. Она выругалась. Что, черт возьми, делает ФБР?Мгновение спустя она услышала резкий залп снизу, агенты защищали альпинистов. Высоко на вершине веревочных лестниц стрелки бросились назад, чтобы укрыться.
  
  Алисия видела, как все больше террористов перелезали через перила; Риччи и Крауч подбирались все ближе и ближе к вершине. Терри боролась со своим похитителем, но вскоре остановилась, когда он оторвал одну из ее рук от перекладины и указал на волнующееся море внизу, размахивая своим оружием.
  
  Затем цистерна начала гудеть, ее борта слегка завибрировали. Алисия посмотрела вниз на Руссо.
  
  “Я думаю, эти придурки запустили свои двигатели”.
  
  Он кивнул, не тратя слов. Алисия знала, что он берег силы для восхождения и того, что их ждало после этого, но она не могла не думать, что он также отчаянно беспокоился о берсеркере внутри себя.
  
  Она знала, что так и будет.
  
  Это был элемент неожиданности — не знать, когда он проявится и в какой ситуации. Что, если оно пришло в неподходящее время? Что, если он причинил вред невинным людям? Красная дымка ослепила его от всего. Повезло, что Алисия оказалась под рукой.
  
  Она продолжала взбираться по борту огромного танкера. К ней прямо сейчас вились веревки, когда агенты тоже поднимались. К счастью, этот конкретный нефтяной танкер находился недостаточно высоко, чтобы падение в океан убило вас; этот факт придал всем смелости подниматься быстрее.
  
  Если Крауч каким-то образом помогал замедлить подъем, он делал хорошую работу. Алисия была всего на шесть метров ниже последнего мужчины, который держал нож в зубах. Проблема была в том, что он был всего в трех метрах от перил.
  
  Подойдя ближе, она услышала знакомое бум-бум лопастей вертолетного винта и рев двигателя. То, что раньше было пятнышками, теперь приобрело четкие очертания на юге. Будем надеяться также, что суда береговой охраны будут приближаться с более дальнего конца побережья. Игра, безусловно, была проиграна Риччи и его бешеным дружкам.
  
  Когда Риччи, Крауч и еще несколько человек исчезли за перилами, Алисия остановилась. Она полностью ожидала появления оружия и продолжения стрельбы. Агенты внизу были готовы нанести ответный удар, Вино среди них. Но ничего не произошло — те, кто был на танкере, готовили что-то другое.
  
  Во время затишья во враждебной агрессии агенты открыли огонь по двум оставшимся альпинистам-террористам. Один получил пулю прямо в спину, потерял хватку и упал в луже крови. Другой, тот, что с ножом во рту, не дрогнул, когда две пули ударили прямо рядом с его карабкающейся рукой. Он уже был на вершине.
  
  Он перевернулся.
  
  Третья пуля задела его макушку, а затем он исчез.
  
  Алисия быстрее взобралась на борт танкера, сама приближаясь к вершине. Агенты были недалеко внизу. Те, кто все еще был на лодках, твердо решили защитить своих коллег.
  
  Добравшись до вершины, она остановилась, затем быстро подняла голову и снова опустила ее вниз, бросив быстрый взгляд.
  
  Первое, что она заметила, была не палуба корабля. Это было нечто гораздо более тревожное. Над дальней стороной, приближаясь с севера, была еще одна группа вертолетов. Это означало, что прибывали две разные группы.
  
  Что это значило?
  
  Она даже не могла начать догадываться. Вторая быстрая разведка показала, что террористы и их пленники перебегали на другую сторону судна, поворачивая к носу. Алисия увидела, что они тоже не слонялись без дела, просто атаковали большой группой.
  
  Все страннее и страннее.
  
  “Ты задремал?” Голос раздался на метр ниже.
  
  Алисия посмотрела на Руссо сверху вниз. “Просто пытаюсь разобраться в этом дерьме. Они не пытались помешать нам сесть на корабль. Они сейчас бегут так, как будто их задницы в огне. И приближается еще одна группа вертолетов ”.
  
  “Что?” Руссо поднялся рядом с ней, чтобы посмотреть.
  
  Алисия тоже передала свои слова по радио.
  
  Еще больше агентов присоединились к ним наверху. Алисия пожала плечами. “Нет смысла торчать здесь, ребята. Давайте приступим к этому”.
  
  Она проверила еще раз, а затем запрыгнула на борт. Палуба была плоской, местами ржавой и грязной, и пахла густой сырой нефтью. Это заставляло ее дышать неглубоко, даже несмотря на то, что ее сердце колотилось от всех этих усилий до сих пор. Вертолеты все еще атаковали их с двух разных направлений.
  
  “Вертолеты ФБР”, - к ней подошел агент, - “те, что справа, приближаются вдоль береговой линии. Те, что с севера, не наши.”
  
  “Не было бы разумнее, если бы наши террористы позволили своим вертолетам забрать их с берега?” - Спросил Руссо.
  
  “Возможно”. Алисия уже начала осторожно пробираться по следам террористов, держа их в поле зрения. “Это может быть планом Б. У них было не так уж много времени на пляже. Или, может быть, это что-то другое ”.
  
  “Я чертовски хочу узнать, что”, - прорычал Руссо.
  
  Алисия посмотрела на него. “Черт возьми, Роб, ты должен был бы знать, что сейчас не стоит говорить такое дерьмо!”
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Послеобеденное мерцание темно-красного и золотого оттенков полировало тропический рай, когда Алисия, Руссо, Кейтлин, Остин, множество агентов ФБР и гавайская полиция преследовали полдюжины оставшихся террористов, их пленницу Терри и их босса Риччи.
  
  Кейтлин, Остин и пятеро агентов остались на лодках внизу, но теперь взбирались по веревочным лестницам. Пола Катлера, вора, которого они взяли с собой, похоже, нигде поблизости не было. Никто не видел его с пристани.
  
  Впереди стаи Алисия бежала так быстро, как только осмеливалась, сочетая осторожность с самоотдачей и используя свой многолетний опыт. Террористы не смотрели по сторонам, а продолжали с головокружительной скоростью продвигаться к носу корабля.
  
  Очевидно, они направлялись к приближающимся вертолетам.
  
  Вертолеты террористов прибудут на несколько минут раньше полицейских. Это дало бы им едва ли достаточно времени, чтобы принять новых пассажиров и начать убегать. Алисия добралась до другой стороны танкера и увидела еще одно приятное зрелище.
  
  Судно береговой охраны, рассекающее океан в их направлении, носовая волна, расцветающая слева и справа. Это был хорошо вооруженный корабль со многими людьми на борту, и, несомненно, это был последний удар по плану побега Риччи. Алисия не то чтобы остановилась, чтобы помахать, но послала им суперяркий луч улыбки.
  
  “Привет, моряки. Иди к маме!”
  
  Она быстро передала это по радио Вину. Нет смысла рисковать любой формой дружественного огня. Судно береговой охраны было оснащено всевозможным вооружением и приспособлениями и, несомненно, смогло бы заставить Риччи сдаться.
  
  Скорость, с которой он двигался, предполагала, что он прибудет всего через минуту или две после первой группы вертолетов. Это должно было быть близко.
  
  Алисия увидела, как Риччи и Терри замедлили шаг, приближаясь к носовой части корабля. Риччи, казалось, кричал в двустороннюю рацию.
  
  “От нас зависит остановить их, Грабитель”.
  
  “Нам действительно это нужно?” - поинтересовался большой человек. “Со всей этой огневой мощью вокруг они далеко не уйдут”.
  
  “Верно, но как насчет Крауча и Терри? Мы не можем рисковать, причиняя боль кому-либо из них. Насколько мы знаем, они собираются выбросить их за борт, чтобы выиграть всего несколько секунд ”.
  
  “Или использовать их в качестве заложников”, - признал Руссо.
  
  В этот момент она увидела Кейтлин и Остина, выслеживающих их на другой стороне корабля среди дюжины агентов и копов.
  
  “Будьте осторожны, вы двое”, - передала она по рации. “Я ни на йоту не доверяю этому сценарию”.
  
  “У нас все хорошо! Ты видел Катлера?”
  
  “Я думал, он был с тобой”.
  
  “Мы не видели его с тех пор, как покинули пристань”.
  
  “Черт возьми, если этот засранец сбежит, я выслежу его и закончу его дни”.
  
  “Не говоря уже о ...” Руссо указал вперед. “Терри”.
  
  Алисия, наконец, добралась до места, где между ними и террористами больше не было препятствий. Они столпились примерно в двадцати метрах впереди, теперь замедляясь в ожидании и яростно жестикулируя в сторону приближающихся вертолетов, призывая их увеличить скорость.
  
  “Пора заплатить перевозчику, ребята”. Она нанесла первый удар.
  
  И обнаружили, что они уже предвидели это. Она выругалась, когда в традиционной манере террористов они оттолкнули Крауча и Терри к внешней стороне стаи и укрылись за двумя заложниками. Алисия все еще могла видеть руки, плечи и даже головы, но не рискнула бы выстрелить с такого расстояния.
  
  Она подбежала еще ближе.
  
  Руссо тоже выругался. Вертолеты просто дрейфовали по правому борту. Теперь они были огромными, большими черными бегемотами, от сердитого рева которых закладывало уши, и они выбрасывали роторную струю, которая обрушивалась на палубу и устремлялась на них с такой силой, что они были вынуждены замедлиться, чтобы сохранить равновесие.
  
  Два вертолета зависли и маневрировали в воздушном пространстве на носу корабля. Риччи крикнул, и веревочные лестницы были развернуты, раскачиваясь в воздухе и постукивая по передним перилам. В течение двух секунд он поймал одного и приказал двум людям подняться, уже держа оружие наготове. Со вторым измельчителем поступили аналогичным образом. Алисия прицелилась в самого высокого террориста.
  
  “Эй!”
  
  Ее внимание привлекла палуба, где Крауч и Терри стояли на коленях, приставив пистолеты к их головам.
  
  “Если ты выстрелишь, они умрут”,
  
  “Если они умрут, ты умрешь!” - парировала она.
  
  “Но нам все равно”.
  
  Она слышала это раньше и знала, что они говорили серьезно. Жизнь была всего лишь поворотным шагом для этих фанатиков, и они верили, что были благословлены за свои действия. Крауча и Терри потащили к канатам.
  
  “Так больше не может продолжаться”, - сказала она. “Мы должны остановить это. Я имею в виду, когда это закончится?”
  
  “Зависит от того, куда они направляются. Смотрите, они сейчас поднимают знамя ”.
  
  Алисия наблюдала, как знамя закрепили в люльке и подняли по приставной лестнице. Риччи поднимался с этим, поддерживая все это на плаву.
  
  Люди, державшие Крауча и Терри, приказали им идти следующими и всю дорогу держали оружие на прицеле. Изнутри вертолета торчало еще больше оружия. Алисия изо всех сил старалась оставаться неподвижной перед лицом несущего винта, прикрывая голову и глаза, когда один из вертолетов потерял высоту, а затем снова набрал высоту. По левому борту она увидела Кейтлин, Остина и их агентов, крадущихся вперед.
  
  Двое террористов остались на борту. Судно береговой охраны находилось рядом, выкрикивая приказы танкеру через громкоговоритель. На палубе были люди, одетые в военную форму и готовые броситься в бой. Полицейские вертолеты заполняли небо справа. Вся мощь властей была сосредоточена на нефтяном танкере.
  
  Затем последние террористы начали восхождение. Агент-мошенник, должно быть, подставил одного из мужчин и не понял, что поставлено на карту, потому что прямо тогда он открыл огонь. Террорист закричал и упал спиной с трапа, ударившись о палубу и истекая кровью.
  
  Он лежал неподвижно.
  
  Алисия съежилась, готовая бежать, стрелять и надеяться на лучшее. Риччи высунулся из головной птицы с мертвенно-бледным лицом. Он схватил Крауча за шею и тащил его, пока тот не оказался наполовину снаружи вертолета, верхняя часть его тела торчала наружу, удерживаемая хваткой Риччи. Могущественный террорист приставил револьвер к макушке Крауча.
  
  “Тебя, блядь, предупреждали!”
  
  “Нет!” Алисия пустилась в спринт.
  
  “Я предупреждал тебя. Застрелите одного из нас, и мы застрелим одного из вас. Это твоя вина ”.
  
  Это всегда так…
  
  Риччи нажал на спусковой крючок своего пистолета. Алисия увидела, как лицо Крауча исказилось в агонии, он едва дышал, не двигался, но его тело не дернулось от удара, и его лицо не исказилось, когда Риччи втащил его обратно.
  
  “Следующий не промахнется”.
  
  Алисия вздохнула с огромным облегчением. Костяшки ее пальцев были сжаты в белоснежные кулаки, сердце колотилось так, словно она пробежала марафон. Риччи швырнул Крауча на пол и исчез. К этому моменту все оставшиеся террористы были на борту.
  
  Вертолеты взревели, как будто готовились улететь.
  
  Алисия видела приближение конца. Что они могли сделать сейчас?
  
  И вот оно пришло. Но не так, как она могла себе представить.
  
  Майкл Крауч еще раз протащил свое измученное болью, покрытое синяками и побоями тело через дверной проем первого вертолета, держась за него одной рукой, и выкрикнул ужасное предупреждение:
  
  “Они подстроили это, чтобы взорвать! Целый гребаный танкер! Двигайся! Двигайся сейчас же! ”
  
  
  ГЛАВА СОРОКОВАЯ
  
  
  Этот ужасный крик и эти адские слова изменили все.
  
  Алисия чувствовала себя разбитой, ошеломленной. На мгновение мир перевернулся, и люди закричали, но она не могла придумать, что можно сделать. Вертолеты террористов уже уносились прочь. Приближались полицейские вертолеты. Судно береговой охраны было рядом.
  
  Агенты стояли по всей палубе.
  
  Она не могла представить, насколько это было бы плохо.
  
  Мы всегда были на шаг позади. Этот лидер, этот Риччи, спланировал каждую мельчайшую деталь; даже те, которые могут пойти не так.
  
  После стольких поисков… это закончилось бы так тяжело.
  
  Вино уже было в эфире, предупреждая вертолеты и береговую охрану. Именно резкое изменение в работе двигателей вертолета подтолкнуло мозг Алисии к действию. Это, а также крики Руссо ей в ухо и, что более важно, чем все это; шокирующий, беспрецедентный шлепок по заднице, который внезапно отвесил Руссо.
  
  “Земля Алисии! Шевелись, мать твою! ”
  
  В любой другой день она с удовольствием разорвала бы обидчика надвое, но сегодня она сразу поняла, почему Руссо сделал то, что он сделал. Он знал, что это достучится до нее, вот так просто. Он знал ее довольно хорошо.
  
  Они подбежали к ближайшим перилам и заглянули через них. Алисия нашла время, чтобы проверить Кейтлин и Остина, и увидела, что они уже балансируют на второй перекладине трехрельсового барьера безопасности. Агенты прыгали слева и справа от них, вытянув руки в воздухе.
  
  Руссо остановился на краю. “Это чертовски долгий путь вниз”.
  
  “Считай, что тебе повезло, что это не настоящий танкер. Они в два раза дороже”.
  
  “И все же это… сотня футов?”
  
  “Кого это ебет? Прыгай, грабитель, прыгай!”
  
  Она едва сбавила скорость, подбежав ко второму поручню, а затем запрыгнула на него, увидев, как вертолеты низко пикируют справа от нее, а корабль береговой охраны отчаянно разворачивается и уносится прочь. Она спрыгнула со второй ступеньки и, продолжая бежать, растворилась в воздухе.
  
  Руссо отставал на секунду.
  
  Падая быстро, она позаботилась о том, чтобы поджать ноги и руки и наклонить свое тело для наилучшего входа. Надеюсь, Руссо не забудет беречь свои яйца. Если нет… ну, в любом случае, он ими не пользовался.
  
  С этими мыслями Алисия врезалась в океан; от удара сотряслась каждая косточка в ее теле. Дыхание со свистом вышло из нее; боль ударила со всех сторон. Вода хлынула ей в нос и залила рот. Как только она смогла, она перекатилась и ножницами проложила себе путь обратно на поверхность.
  
  Сделал глубокий вдох.
  
  Пора убираться ко всем чертям…
  
  А затем танкер драматично взорвался. Из глубины донеслись приглушенные звуки, сначала далекие, но постепенно приближающиеся. На мгновение воцарилась тишина, прежде чем раздался гораздо более сильный взрыв, расколовший судно пополам. Передняя часть поднялась; огонь вырвался из разрывов в металле, а затем задняя часть отвалилась, разорванная на части. Огонь взметнулся через палубу к все еще ярким небесам. Передняя часть внезапно осела, вытеснив невероятный объем воды, а затем начала погружаться.
  
  Алисия увидела большую часть этого, а затем нырнула в Тихий океан и решительно поплыла прочь. Она не видела Руссо и надеялась, что он удачно приземлился. Волна воды пронеслась мимо нее, как будто кто-то грубо толкнул ее в спину, заставив ее потерять инерцию и свернуться калачиком в воде.
  
  Russo?
  
  Прокладывая себе путь на поверхность, Алисия остро опасалась того, что может быть там, наверху. Она медленно рассекла волны и огляделась. Танкер накренился сзади, погружаясь спереди. Пламя лизало воздух вокруг него. Какая-то крупица попала в воду и собиралась в лужу, одновременно сгорая. Обломки усеивали местность на мили вокруг.
  
  Она не видела Руссо. Она воспользовалась моментом, сделала полный круг и подождала еще немного. По-прежнему — никакого Руссо.
  
  “Черт”.
  
  Максимально приблизившись к тому месту, где крупный мужчина вошел в воду, она поплыла назад, а затем нырнула под воду. Это было видно на некотором расстоянии отсюда, сапфирово-зеленого оттенка. Не зная, насколько это глубоко, она мощно поплыла ко дну.
  
  Прошла минута, и она увидела его. Руссо был без сознания, погружаясь все ниже и ниже. Она сильно брыкала ногами, опускаясь все ниже и ниже, вода расступалась перед ее глазами. Когда она добралась до Руссо, она увидела, что его глаза были закрыты. Она подставила ему плечи и потянула, подталкивая его обратно к поверхности. Продвигаться было тяжело и медленно. Несколько тяжелых обломков опустились вокруг них, к счастью, не достаточно близко, чтобы помешать ее продвижению. Руссо тяжело навалился на ее верхнюю часть туловища, но в конце концов ей удалось вырваться на поверхность.
  
  Она подняла его, подплыла к нему лицом, а затем начала шлепать, зажимая ему нос и дыша ему в рот. Пощечина была терапевтической, но не все остальное. Вода плескалась над ними и между ними, заставляя ее задыхаться, моргать и кашлять. Проходили минуты. Плавание и попытка вдохнуть жизнь в мужчину были одними из самых трудных вещей, которые она когда-либо делала.
  
  Они неуклонно дрейфовали обратно к потерпевшему крушение танкеру, увлекаемые волнами.
  
  Она схватила Руссо, оттащила его на несколько секунд, а затем попыталась снова. Ее собственные резервы истощались, конечности налились свинцом, а в груди стало тесно. Но она никогда бы не сдалась. Ее дыхание принадлежало Руссо до тех пор, пока она могла это отдавать.
  
  Это была рука помощи, которая потрясла ее так сильно, что она временно потеряла контроль над Руссо. Затем голос Кейтлин заполнил ее уши.
  
  “Сюда, сюда”.
  
  Алисия схватила Руссо, а затем перевернулась в воде. Кейтлин, Остин и четверо агентов прыгнули в одну из лодок и обошли разрушенный нефтяной танкер. Теперь двое агентов схватили промокшего Руссо и втащили его в лодку.
  
  Наконец, он пристроился, и Алисия последовала за ним.
  
  Скорчившись на дне лодки, с нее капала вода, она локтями отвергала любую помощь и продолжала пытаться реанимировать Руссо. Он не мог пойти этим путем — не ее большой, тупой друг. Прыжок с лодки не мог стать концом для Роба Руссо.
  
  Она приблизилась к своему пределу, но безуспешно. Мужчины и женщины перемещались вокруг нее. Двигатель взревел, когда они отъехали от танкера и объехали его спереди, чтобы проверить ускользающие вертолеты террористов. Алисия не знала, что еще произошло. Она была просто... сосредоточена… на одном…
  
  Руссо резко, прерывисто вздохнула и села так быстро, что он ударил ее головой прямо по носу. Алисия вздрогнула, увидев звезды, но она усмехнулась. Все ее тело успокоилось, и ей удалось опуститься на корточки, опустив плечи.
  
  “Ты целовал меня, пока меня не было дома?” Руссо справился между приступами кашля.
  
  “Почему? Внизу что-то шевелится?” Она вытерла кровь.
  
  “Наоборот”, - сказал Руссо. “Я чувствую себя странно. Может быть, это был не ты. Честно говоря, мне показалось, что меня целует рыба ”.
  
  Она показала ему средний палец, затем, чувствуя, как силы возвращаются к ее телу, она обернулась, чтобы оценить их положение.
  
  “Вертолеты направляются к острову Молокаи”, - сказала ей Кейтлин. “Это в пятнадцати милях от побережья Оаху, так что, за вычетом того, что мы уже преодолели, для них это пятиминутный перелет”.
  
  “А для нас?”
  
  “Пятнадцатиминутная прогулка на лодке”.
  
  “Что на Молокаи?”
  
  “Не такая уж большая сделка. Его размеры тридцать восемь на десять миль, так что он маленький. Старая колония для прокаженных. Здесь есть лесной заповедник, вулкан и самые высокие морские скалы в мире. Есть много мест, где можно спрятаться.”
  
  “Прятаться?” Алисия подняла глаза. Это звучало неправильно. “Риччи ни разу не спрятался за все время этой погони. Если вы можете сказать о нем что-то не плохое, так это то, что он умный, инициативный сукин сын ”.
  
  “Он также хочет записать видео”, - напомнила ей Кейтлин.
  
  “Что случилось с...” Алисия оглядела небо и увидела, что все полицейские вертолеты добрались до безопасного места, хотя двум, похоже, пришлось туго. В настоящее время они топтались на месте, вероятно, пытаясь решить, что делать. Ее собственное радио пострадало от воды, поэтому она не могла связаться с Вином.
  
  Корабль береговой охраны принял на борт груз воды, и экипаж оказывал ему помощь. Не в опасности, но вне погони.
  
  “Что дальше?” - Спросил Остин.
  
  Алисия ткнула пальцем в сторону Молокаи. “Не сбавляй скорость. Отнеси это им, как мы делали со времен Вашингтона. Они бегут в страхе, должно быть. Молокаи - чертов остров. Давайте двинемся и уничтожим их на пляжах ”.
  
  Руссо сел прямо. “Я готов к этому”.
  
  Все четверо агентов кивнули.
  
  Алисия крепко держалась, когда лодка сильно ускорилась, а Кейтлин включила свое собственное радио, чтобы сообщить Вину, что они делают.
  
  “Мы прямо за вами”, - сказал агент.
  
  Алисия посмотрела на горизонт.
  
  
  ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
  
  
  Алисия выпрямилась на носу лодки, держась за металлическую стойку, и осматривала все, что лежало перед ней. Впереди лежал остров Молокаи, вытянутый и темно-зеленый, покрытый лесом и горами, окруженный невероятными ярко-синими водами. Она могла видеть бухты, морские утесы и густые заросли. Если бы человек знал, куда он направляется…
  
  Тем не менее, это был остров.
  
  Вертолеты развернулись вокруг скалистого мыса, а затем устремились к пляжу с желтым песком. Алисия убеждала пилота моторной лодки увеличить скорость, но он жаловался, что они и так уже едут на пределе. Лодка подпрыгнула под ней, и брызги покрыли ее лицо и волосы. Самолет начал крениться вправо, когда пилот сделал широкий разворот в приближающийся залив, следуя за бегством террористов.
  
  Она видела, как они сейчас высаживаются; спрыгивают со все еще ревущих птиц, как тараканы. Она могла видеть Риччи, а затем баннер. Она видела, как они готовились.
  
  Моторная лодка устремилась вперед, перепрыгивая через волнорезы, а затем скользя по верхушкам волн.
  
  Она оглянулась, увидела остальную часть своей команды, готовую к выходу; лица жесткие, мрачные и готовые к действию. Даже Остин был вооружен, должным образом одет и стоял там с суровой решимостью в глазах. Возможно, он все-таки хорошо подходил для команды.
  
  Она по привычке проверила свое оружие, пересчитала запасные обоймы и другое вооружение, а затем приготовилась к прыжку.
  
  Когда они приблизились к пляжу, она прыгнула в прибой, опустившись на две ноги и размахивая оружием. Террористы находились перед своим вертолетом, укрывшись, и начали стрелять из полуавтомобилей, когда лодка приблизилась на расстояние выстрела.
  
  "Бегущий по волнам", ФБР, Руссо и другие открыли ответный огонь.
  
  Пули рассекали ароматный воздух, вспарывали пенящуюся воду и с глухим стуком вонзались в лодку. Алисия знала, что их лучшей линией обороны здесь было нападение и постоянная стрельба. Держите врага прижатым к земле и прячущимся в укрытии.
  
  Она стреляла раунд за раундом, бежала изо всех сил, пока не оказалась на мелководье, а затем почувствовала под ногами грязный песок. Пуля просвистела мимо. Она нацелилась на место его происхождения, подавляя дерзость этого террориста.
  
  “Стреляй в меня, ладно?” - крикнула она. “Вот, отведай немного этого!”
  
  Пули впились в борта вертолета.
  
  Террористы зарывались в песок, используя его для маскировки своих перекатывающихся движений, когда они на секунду выходили из укрытия, чтобы сделать несколько выстрелов. Руссо увидел это и обескуражил одного, но они не понесли никаких потерь. Их защита была надежной.
  
  Алисия оглядела воды. Приближались еще два катера ФБР. Скоро у них будет численное превосходство, и террористы снова будут прятаться за заложниками. Она должна была найти способ обойти это.
  
  Прорежьте стадо. Но это не работает.
  
  Уберите Риччи. Я бы хотел.
  
  Заставьте их сделать ход. Это был единственный вариант.
  
  Она разрядила обойму в самый дальний вертолет, целясь высоко, но причинив серьезный ущерб, усеяв местность металлом и стеклом. Один из террористов откатился в сторону, попытался подняться и был застрелен в спину одним из агентов ФБР. Осталось четверо, плюс Риччи. Среди них поднялись крики. Она узнала голос Риччи, выкрикивающий приказы.
  
  На данный момент единственным звуком, кроме выстрелов, был приглушенный рев приближающихся лодок. Именно тогда некогда спокойный залив нарушил гораздо более громкий шум — шум больших, мощных двигателей.
  
  Алисия свернула вправо, чтобы лучше видеть; Руссо рядом с ней.
  
  Массивный, темно-черный Ford F150 Velociraptor прорвался через лес на верхнем краю залива. Алисия вытаращила глаза. Это была огромная, свирепая машина с огромными шинами, кузовом, похожим на пикап, и одним из самых громких двигателей, которые она когда-либо слышала. Это было животное, пришедшее, чтобы напасть на них. Машина легко пронеслась по холмам и долинам в глубине острова, направляясь к террористам, водитель выкручивал руль влево и вправо.
  
  Алисия пока не могла его разглядеть. Вероятно, они заплатили местному жителю, чтобы он переправил их в какую-нибудь отдаленную систему пещер, где они могли бы залечь на дно. Или... где они могли бы, наконец, сжечь знамя. План Б.
  
  F150 пролетел над ландшафтом, врезался в край пляжа и продолжил движение. Из-под его шин вылетали петушиные хвосты песка. Террористы стали больше рисковать, пытаясь подавить агрессоров и придумать себе выход.
  
  Если они доберутся до той машины, мы никогда их не поймаем.
  
  Она присела на корточки в передней части вертолета, когда новая машина выбросила хвост, вильнув вбок через заднюю часть. Оттуда было бы относительно легко запрыгнуть на борт.
  
  “Рассредоточиться”. Алисия помахала другим агентам.
  
  Остин и Кейтлин перешли на ее сторону. Молодой водитель присвистнул. “Это отличный образец американской мускулатуры”.
  
  Алисия бросила на него сердитый взгляд. “Сосредоточься, малыш. Если ты сегодня потеряешь концентрацию на этом пляже, ты умрешь ”.
  
  Остин быстро кивнул. Алисия приготовилась к переезду. “Если это сработает, мы перейдем к колесам. Только колеса. Понял?”
  
  Рев двигателя означал, что все террористы и пленники были на борту. В этот момент Алисия выскочила из укрытия и отчаянно побежала к F150, до которого было всего расстояние полета вертолета.
  
  Водитель слишком сильно нажал на газ. Машина выплевывает песчаные завесы из задних шин, медленно дрейфуя вправо, в сторону Алисии. Она разглядела Риччи на пассажирском сиденье, окно опущено, и узнала фигуры Крауча и Терри на задних сиденьях, оба боролись. Трое террористов стояли на коленях на задней кровати, положив оружие на высокие бортики.
  
  Она тоже увидела водителя и чуть не потеряла равновесие.
  
  “Нет, о, ради всего святого”.
  
  “Что?” Остин повернул голову, как будто ожидал неожиданного нападения.
  
  “Это Катлер! Пол Катлер, лжец, за рулем этого автомобиля. Этот ублюдок работает с террористами ”.
  
  Руссо поморщился. “О, черт, и Терри тоже там”.
  
  Алисия не смогла скрыть ненависть на своем лице. “Он пожалеет об этом решении”.
  
  “Теперь это имеет смысл”, - сказала Кейтлин, когда они выстроились в ряд на шинах грузовика. “Вот почему он продолжал выходить из Смитсоновского института по улицам. У него был приказ встретиться с ними. Вот почему он сбежал в стратосферу, чтобы он мог уйти от нас и организовать эту маленькую эскападу. Черт, мы должны были догадаться ”.
  
  “Не переживай из-за этого”, - сказала Алисия. “Терри тоже не знала”.
  
  F150 продолжал разворачиваться так, что вся его правая сторона была обращена к ним. Катлер, наконец, понял, что расходует слишком много энергии, и сбавил обороты. Алисия увидела, как шины начали набирать сцепление.
  
  “Сейчас!”
  
  Грохотали пушки. Пули впивались в песок и огромные шины F150. Катлер боролся с рулем. Шины быстро порвались, взорвались, а затем сдулись, в результате чего грузовик слегка накренился к земле.
  
  Один террорист выпал из кузова грузовика. Остальные упали по бокам. Риччи и Катлер распахнули свои двери, предоставив Крауча и Терри самим себе.
  
  Это наш шанс.
  
  Алисия перешла от стоячего старта к спринту быстрее, чем Руссо мог даже моргнуть.
  
  
  ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
  
  
  Алисия очень быстро достигла верхнего края пляжа. Террорист, который выпал из подсобки, потянулся за своим пистолетом. Алисия отбросила его ногой. Он рванулся вверх, ударив ее ногой в живот. Она упала вперед, упала, а затем перекатилась в более выгодное положение. Террорист уже был у нее перед лицом, направив колено к ее щеке, от которой она увернулась. В этот момент он просто прыгнул на нее сверху.
  
  Руссо поднял пистолет, когда Риччи, пошатываясь, выбрался из странно наклоненного автомобиля, но стрельба из задней части грузовика заставила его нырнуть вправо. Пули, однако, предназначались для четырех агентов-преследователей, которые обходили вертолет с другой стороны.
  
  Двое упали, схватившись за грудь. Остальные спрыгнули в безопасное место. Позади них до приближающихся лодок оставалось еще пять минут. Над лодками пронеслись полицейские вертолеты.
  
  Руссо собрался с духом и поднялся, но затем Риччи оказался прямо перед ним. Лидер террористов нанес три сокрушительных удара, третий из которых заставил Руссо выронить оружие. Риччи вытащил нож. Руссо отшатнулся и уклонился от удара, но лишь на миллиметры.
  
  “Все, черт возьми, кончено”, - выдохнул здоровяк. “Брось это”.
  
  “Ты думаешь, я позволю тебе забрать меня обратно живым? Все, что имеет значение, это захватить как можно больше ваших свиней ”.
  
  Кейтлин и Остин подошли к грузовику, увидев короткое окно возможностей. Террористы сзади сосредоточили свой огонь и энергию на агентах, но Крауч и Терри медленно выползали из задних дверей. Кейтлин встретилась взглядом с Краучем и увидела в нем сильную боль. Она увидела красную плоть и кровоподтеки от его лба до горла. Она видела, как Риччи причинил ему боль просто потому, что ему это нравилось.
  
  Терри подталкивала его сзади. Черноволосая женщина выглядела дикой, отчаянно пытающейся сбежать. Крауч упал лицом в песок и щетку.
  
  Кейтлин осторожно прокралась вперед, чтобы не насторожить бандитов.
  
  Алисия обхватила нападавшего за талию и перекатилась, оставаясь на нем сверху. Без паузы она наносила удар за ударом, каждый из которых был нацелен на что-то чувствительное — глаза, нос, уши, — пока из-за вытекающей крови мужчины костяшки ее пальцев не стали скользкими. Он сопротивлялся, позволив ей ударить его три раза, когда вытаскивал нож из-под куртки.
  
  Рыча сквозь красную маску, он вонзил лезвие ей под ребра.
  
  Она была готова к этому, поймав его твердым правым запястьем, согнув его, а затем перевернув в собственное тело мужчины.
  
  “Спасибо за нож”, - прошипела она. “Уронил мое в воду”.
  
  С пистолетом и клинком, зажатыми в двух окровавленных руках, она поднялась, противоречивое видение великолепия и смерти.
  
  Терри выкатилась из машины, перелетела через Крауча и оказалась на спине, цепляясь за опору. Наконец, ее ноги подогнулись, и ей удалось подняться прямо. Не обращая внимания на террористов, стрелявших слева от нее, не обращая внимания на тех, кто сражался, чтобы помочь, и на тех, кто сражался, чтобы убить ее, она излила весь свой гнев, свое отвращение и сокрушительное разочарование на Пола Катлера.
  
  “Мы были командой! Я бы умер за тебя! Я бросил свою семью… для тебя! ”
  
  “Это был самый крупный выигрыш в моей жизни”. Катлер осторожно выбрался из поврежденного F150, спрыгнув в подлесок на вершине пляжа. “Даже ты не смог бы поставить это под угрозу”.
  
  “Моя единственная семья...” Терри упала на колени, рыдая.
  
  Катлер скрылся за деревьями.
  
  Алисия вытащила Терри и Крауча, когда террористы в задней части грузовика заметили их.
  
  Руссо наносил Риччи сокрушительные удары, но ничего достаточно тяжелого, чтобы ослабить его. Лидер террористов сбил Руссо с ног как раз в тот момент, когда Катлер взлетел.
  
  Алисия не смогла избежать пуль. Вместо этого она поставила себя впереди Крауча и Терри. Крауч потянулся к ней, но она отбила его. У нее не было времени прицелиться, она все равно выстрелила, ее выстрелы зарывались в песок, а затем в грязь, когда они летели по восходящей дуге.
  
  Остин и Кейтлин появились по обе стороны от нее и открыли огонь. Оба террориста были поражены за мгновение до того, как нажали на спусковые крючки. Оба отлетели обратно в кузов грузовика, стреляя в облака, разбрызгивая кровь. Алисия вздохнула с облегчением и передала Крауча и Терри двум молодым людям.
  
  “Охраняйте их ценой своих жизней”.
  
  Кейтлин кивнула. Терри попыталась убежать. Алисия схватила ее за руку и сказала: “Я пойду за этим ублюдком. Не волнуйся. Он ответит перед тобой”.
  
  А потом она умчалась, мчась по песку. Она увидела Риччи чуть впереди и Руссо почти поравнявшегося с ней. Здоровяк был весь в синяках и крови, наверняка истощенный после того, как чуть не утонул, но искал хоть что-нибудь.
  
  “Ты в порядке?” - быстро спросила она.
  
  “Лучше, чем ты выглядишь”.
  
  “Я остановился, чтобы построить пару замков из песка”.
  
  “Ты в них катался?”
  
  “Это твой фетиш?”
  
  “Всегда приходится опускать это до своего уровня, не так ли?”
  
  Теперь они бежали изо всех сил, оставляя глубокий песок и пересекая почву в верхней части пляжа, стремясь к густому подлеску. Впереди них бежали только Риччи и Катлер. Алисии пришло в голову, что они спасли все, что намеревались спасти — Крауча, Терри и баннер.
  
  Но бухгалтерские книги все еще нуждались в балансировке.
  
  Рост деревьев увеличился, и растительность стала гуще, пока они бежали. Они прошли нелегкий путь, а лидер террористов был всего в нескольких шагах впереди них. Тропинка петляла, петляя через непроходимый подлесок. Здесь было темно и почти тихо, заходящее солнце едва пробивалось сквозь темноту.
  
  Алисия все еще носила свой пистолет и могла легко всадить пулю в спину Риччи, но это было совсем не то, чего она хотела. Слова, которые она сказала Терри, были верны как для него, так и для Катлера. Безжалостные, бессердечные, безжалостные люди заслуживали беспощадного конца.
  
  Погоня продолжалась, такая же горячая, необходимая и чреватая опасностями, как и тогда, когда все начиналось в Вашингтоне, округ Колумбия. Деревья бесконечно тянулись слева, справа и впереди, покрытые свисающими лозами и лесной растительностью. Алисия почувствовала, как пот стекает с нее ручьями. Руссо тяжело дышал у нее за спиной.
  
  Затем открылась поляна — большой овальной формы, западная сторона которой внезапно очистилась от препятствий вплоть до пляжа. Панорама разворачивалась драматично: сверкающие моря и багровый горизонт, пребывающий в великолепном покое за широким, изогнутым великолепным пляжем. Впереди простиралось плоское плато, пока не уперлось в отвесную скальную стену, которая поднималась на сотню метров вертикально вверх. Сначала бегунам показалось, что это тупик, но потом Алисия увидела скальную арку, какой-то старый памятник, который изгибался перед утесом, постепенно поднимающийся рукав, который поднимался на десять метров, а затем исчезал за расщелиной в скале.
  
  Тайный путь?
  
  Катлер уже мчался к руке, опустив голову. Риччи, казалось, понял, что у них ничего не получится. Алисия просто точно знала, что он собирался делать дальше.
  
  “Нет! Катлер, ложись!”
  
  Она выстрелила в воздух. Кошмарный звук выстрела из ее оружия заставил Катлера вздрогнуть. Он рухнул и покатился под скалистую арку, кровь отхлынула от его лица. Риччи все-таки не потрудился выстрелить ему в спину и повернулся лицом к Алисии.
  
  “По крайней мере, я могу убить тебя первым, сука”.
  
  “Я вижу, влажность испортила твой идеально подстриженный куст, Риччи”. Она смеялась, не останавливаясь. “Позор”.
  
  Сначала на его лице отразилось замешательство, а затем мрачное понимание, когда он увидел ее тактику отвлечения внимания. Невероятно, но он швырнул заряженный пистолет прямо ей в лицо. Алисия не ожидала этого и взяла оружие в упор; удар отбросил ее назад, и из глаз брызнули слезы.
  
  “Черт!”
  
  Затем Риччи обхватил ее за талию и повалил на землю. Мгновение спустя он вскочил, отбил оружие Руссо и сосредоточился на ногах здоровяка, пока тот не пошатнулся. Затем Риччи развернулся и снова прыгнул на Алисию, когда она начала вставать.
  
  Она повернулась к нему плечом, взяла его за подбородок, но этого никогда не будет достаточно. Риччи снова подставил ей подножку, зацепив ногой за лодыжку. Она сильно ударилась спиной о землю, чувствуя, как из нее выходит воздух, но увидела, как его ботинок наступил ей на лицо. Правильнее было бы откатиться в сторону, но он этого ожидал.
  
  Подняв обе руки, она поймала ботинок прямо перед своим лицом, остановила его движение, а затем дернула его вправо. Риччи потерял равновесие. Она сильно дернула ногу, еще больше сбив его с ритма. Риччи упал на одно колено. Алисия мгновенно поднялась и прыгнула вперед с ударом, который он заблокировал и откатился в сторону.
  
  Оба бойца осторожно кружили друг вокруг друга.
  
  “Брось это”, - попыталась она. “Вы, фанатики, никогда не победите. Всегда найдется кто-то, готовый противостоять тебе ”.
  
  “Мы будем продолжать наступать”. Риччи ворвался в игру, нанося удары, причиняющие Алисии боль и страдания. Она блокировала их по большей части и поставила несколько своих. Затем Руссо стоял позади Риччи.
  
  Террорист почувствовал это, внезапно заколебавшись и развернувшись с вытянутым локтем, его ноги волочились по полу, создавая пыль. Локоть сильно ударил Руссо, отправив его с визгом вправо. Риччи продолжил вращение, упал и нанес удар по Алисии вытянутой ногой.
  
  Она еще раз ударилась копчиком о грязь; у нее перехватило дыхание.
  
  Она уже начала привыкать к колену Риччи, расположенному так близко, ожидая взрыва боли, когда оно соприкоснется с ее быстро опущенной головой. Ей удалось протянуть руку и схватить его за ногу, затем дернуть изо всех сил и отправить его на собственный копчик.
  
  Сидя, они смотрели друг на друга.
  
  А затем Руссо обрушил свое огромное тело на спину террориста, как рушащуюся кирпичную стену; вдавливая фигуру в землю. Алисия услышала хруст нескольких ломающихся предметов и приглушенный крик Риччи. Руссо не сдавался, просто позволил всей своей массе и инерции втоптать террориста в гавайскую землю. В конце своего спуска он прокатился прямо мимо Алисии, встав на одно колено рядом с ней.
  
  Алисия приподнялась на корточки, но в этом не было необходимости. Риччи закончил, раскинув руки и ноги под странными углами, дыша прямо в грязь, так что пыль взлетала перед его губами. Алисия представила, что потребуется акробат, чтобы распутать и привести его в порядок.
  
  Она подняла обе брови, глядя на Руссо. “Вау, он тебя разозлил, приятель?”
  
  “Да, меня достала его тупая фигня про карате”.
  
  Алисия потерла несколько болезненных синяков. “Думаешь, мы должны помочь ему подняться?”
  
  “Это будет болезненное упражнение”.
  
  “Он сильно обидел Крауча и намеревался сжечь Звездно-полосатое знамя в прямом эфире, просто чтобы поджечь эту страну”, - сказала она. “А потом есть все остальное дерьмо, которое он натворил после Смитсоновского института”.
  
  Руссо поднялся и помог ей подняться. “Катлер сбежал?”
  
  “Они его догонят. У меня больше нет сил ни на какую погоню ”.
  
  “Думаю, тут я согласен”, - сказал он. “И это не похоже на то, что мы гонимся за золотом”.
  
  Алисия оценивающе посмотрела на него. “Ты ведь знаешь, что это все, что мы делали, верно? Все это время. Пригнись. Терри. Знамя.”
  
  “Да, конечно, я знаю”.
  
  Деревья зашелестели справа от них как раз перед тем, как Кейтлин, Остин и несколько агентов ворвались на поляну. Алисия увидела облегчение на лицах своей команды и немедленно помахала молодой женщине.
  
  “Как Майкл?”
  
  “В конце концов, с ним все будет в порядке. Как и Терри, по крайней мере физически. Где Катлер и, черт возьми, это Риччи? Что, черт возьми, с ним случилось?”
  
  Алисия смотрела, как Риччи ползает по грязи, конечности отказываются действовать так, как должны. “Руссо”, - сказала она. “Руссо - это то, что с ним случилось”.
  
  Это было сделано.
  
  Она улыбнулась и обняла свою команду, пожала руки вновь прибывшим агентам и Вину, когда он наконец вырвался из-за деревьев. Она повернулась и уставилась вдаль, на мерцающий Тихий океан и заходящее солнце — просто пылающий огненный шар там, где море встречалось с небом, яркий шар, окутанный мантией тлеющих оранжевых и красных тонов, — и ей потребовалось долгое время, чтобы расслабиться.
  
  Почти пришло время вернуться к настоящему мужчине в ее жизни и команде великолепных неудачников, с которыми он работал.
  
  Но на данный момент она обняла Руссо за плечи и задала ему самый важный вопрос за день.
  
  “Где этот гребаный паб?”
  
  
  ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
  
  
  Алисия водрузила ботинки на покрытый оспинами стол и откинулась на спинку стула. Каждый мускул, кость и нерв в ее теле болели. Отдых сделал только хуже. Всякий раз, когда она останавливалась, начиналось несколько острых приступов боли; травмы, о которых она даже не подозревала. По правде говоря, остальные члены команды испытывали аналогичные страдания и использовали жару и алкоголь как способ справиться с ними.
  
  В баре отеля было пустынно и тихо в это время ночи — или утра, в зависимости от обстоятельств. Вино и его банда, как она их называла, наконец согласились дать им отдохнуть ночь, но только с гарантией, что они смогут возобновить допрос завтра. Агент Мерривезер помогал издалека; местное ФБР помогало из Оаху. Алисию уже клонило в сон, она была полна рома, ее тело разогревалось у потрескивающего огня. Поскольку миссия приближалась к концу, а все террористы были убиты или захвачены в плен, пришло время отдохнуть.
  
  “Приятно слышать, что ”Баннер" сделал это", - сказала Кейтлин, точно так же развалившись в своем кожаном кресле.
  
  Крауч, который не осмеливался сдвинуться ни на миллиметр, кроме как поднять свой бокал, заговорил первым скрипучим голосом. “Он прошел через почти столько же, сколько и мы. Но это замедлило их продвижение, что в конечном итоге и привело к их поимке ”.
  
  “И что дальше?” Спросила Алисия. “У тебя есть какие-нибудь планы, Майкл?”
  
  “Следующий?” Крауч бросил на нее страдальческий взгляд. “Далее идет исцеление, а затем пересмотр. Мы сделали несколько неверных ходов во время операции, и мы не обнаружили ни унции золота ”.
  
  Это была шутка. Алисия усмехнулась. Руссо расхохотался. Крауч только хмуро посмотрел на них.
  
  “Прекрати это”, - сказал он. “Я знаю, ты смеешься только потому, что я сломлен”.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказала Алисия. “Честно говоря, ты мог бы придумать что-нибудь похуже, чем остаться здесь на неделю или две. Гавайская терапия не может быть плохой ”.
  
  Крауч ухмыльнулся, услышав это. Алисия заметила другого человека среди их команды; единственного человека, который не пил и не притворялся, что смеется. Терри Ли тихо и задумчиво сидела рядом с огнем и смотрела в его огненную сердцевину, как будто это могло дать ей какие-то ответы. Алисия попыталась вовлечь японку в их разговор.
  
  “Они найдут его”, - сказала она, обращаясь к проблеме. “На Молокаи он, конечно, не сможет далеко уйти”.
  
  Терри подняла глаза. “Он мог бы”, - сказала она. “Особенно если он спланировал последнее бегство террористов. У него уже наверняка есть план ”.
  
  “Тогда они поймают его где-нибудь в другом месте”.
  
  Терри горько покачала головой. “Он лучше умеет прятаться, чем воровать. Я потратил — впустую — добрую часть своей юности, разыскивая его. Это потребовало ... самоотверженности”.
  
  Алисия наблюдала за ней. “И о чем ты думаешь прямо сейчас?”
  
  “Что я должен потратить еще больше своей жизни, выслеживая ублюдка в последний раз”.
  
  Это было именно то, что сделала бы Алисия, но она не могла этого признать. “Предоставь это копам. У тебя свои проблемы”.
  
  Терри мрачно повернулась обратно к огню. “Думаю, тогда я отправлюсь в тюрьму”.
  
  “Что ж… твоя помощь с Майклом, твое очевидное тюремное заключение и раскаяние будут иметь большое значение, но у тебя есть и другие преступления, за которые тебе придется ответить ”.
  
  “Под влиянием. Я увязался за ними; я глупо смирился с переменами ”.
  
  “Все это поможет вашему делу”.
  
  Алисия хотела бы помочь молодому японскому вору больше, но небольшое снисхождение было лучшим, на что она могла надеяться. Количество работ, которые Терри и Катлер выполнили вместе, не было незначительным. “Ты знаешь”, - сказала она. “Вы всегда можете предложить свои услуги ФБР или ЦРУ. Я слышал, что они всегда ищут опытных рекрутов для поиска врагов, информации, реликвий и даже других людей. Что-то в этом роде. Возможно, стоит попробовать ”.
  
  Терри бросила на нее благодарный взгляд. “Спасибо”.
  
  “И если во время одной из этих миссий ты случайно узнаешь, где скрывался придурок Катлер ...” Алисия оставила все как есть.
  
  Терри рассмеялась. “Так даже лучше”, - сказала она.
  
  Огонь потрескивал, тепло убаюкивало их. Алисия была так рада, что их невероятная погоня закончилась, но она действительно чувствовала себя далеко от дома. Скоро придет время возвращаться. На данный момент, однако, она растянулась с Руссо с одной стороны и Кейтлин с другой. Остин развалилась на стуле чуть поодаль, а Крауч сидел к ней лицом.
  
  Они были хорошей компанией. Хорошие друзья. Люди, на которых она могла положиться. Не в ее характере было задерживаться, но она удостоверится, что с ними все в порядке, прежде чем уйти.
  
  Потому что, в конце концов, именно те, кто заботился, любил и сражался за тебя, действительно имели значение.
  
  
  КОНЕЦ
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"