«Я получил этот звонок совершенно неожиданно. Девушка. Во-первых, она напоминает мне, что я спас ей жизнь. Потом говорит, что хочет, чтобы я сделал ей одолжение. . . »
Лейтенант полиции навахо Джо Лиапхорн, в отставке, сделал паузу для эффекта, оттолкнув тарелку с крошками для тостов и пустые пакеты с виноградным желе, чтобы положить руки на стол. «Неужели вы не думаете, что она сделает мне одолжение?»
Пара копов, сидящих за столом, усмехнулись. «Муста была одной из тех богатых белых дам, для которых вы работали по страховке», - сказал офицер Гарольд Бигмен. «Лучше не говори своей Луизе».
Офицер Бернадетт Мануэлито спросила: «Что было за услугу?»
Лиафорн улыбнулся. «Я не знаю, Берни. Она назначила свидание за обедом, чтобы спросить меня, и поддержала меня ».
Снова хихиканье. «Может, она хотела узнать, насколько ты на самом деле хороший ИП», - подбросил кто-то.
«Оказалось, все в порядке, - сказал Лиафорн. «Пока я ждал, я съел отличный BLT, наслаждался тишиной. И она дала мне повод не ехать в Санта-Фе в тот день по другому делу. Я старею для всего этого ».
Официантка наполнила чашками кофе. Гостиница навахо была излюбленным местом встреч полицейских задолго до того, как Берни присоединился к силам, когда Липхорн работал полный рабочий день детективом. В те времена, когда он впервые заработал репутацию одного из самых ярких умов в расширенном, сплоченном сообществе полиции навахо.
Капитан Ховард Ларго сказал: «Ладно, ребята, приступим к делу. Лиафорн, оставайся, как всегда.
У Липхорна было постоянное приглашение присоединиться к этим завтракам по понедельникам, якобы для мозгового штурма о нераскрытых делах, прежде чем собрание переключилось на рутинные вопросы бюджета и укомплектования персоналом. Иногда они просто делились шутками и кофе. Липхорн и Ларго вернулись назад.
В дополнение к своей руководящей команде Ларго каждую неделю менял в группу более молодого офицера. Сегодня у нее был выходной, но Берни надел форму и уехал в часе езды от ее дома в Шипроке, удостоившись чести быть включенным. Мозговой штурм не привел к появлению теплых идей по холодным случаям, но был забавным. Она видела, как Лиафорн вытащил маленькую коричневую записную книжку, которая хранилась в кармане его пиджака, и записал несколько вещей. Через день или два, если он будет придерживаться своего стандартного паттерна, он позвонит с хорошей подсказкой, подсказкой, которой нужно следовать.
Берни почувствовал, как завибрирует ее сотовый телефон. Джим Чи, коллега-полицейский и муж, которого она раздражала тем утром, звонил из своего офиса в Шипроке.
«Надо взять это. Я скоро вернусь." Она встала, ростом пять футов два дюйма, и направилась в вестибюль. Лиафорн отодвинул стул. «Ребята, вам нужно иметь дело со скучной бюрократией. Я выйду из твоих волос. Спасибо за завтрак ».
Липхорн вошла в вестибюль, кивнув Берни, прижав сотовый телефон к ее уху. «Передай от меня привет Чи, - сказал он. Она смотрела, как он направляется к стоянке, заметив, что он немного прихрамывает. Она знала, что у него артрит в колене. Ей следовало спросить его об этом. А насчет Луизы.
«Привет, красавица», - сказал Чи. "Готово со встречей?"
"Не совсем. У лейтенанта было несколько хороших историй. Теперь банальность вырисовывается на горизонте. Вы выбрали идеальное время.
Через окно вестибюля она увидела, как кто-то вылез из синего седана, остановившегося рядом с белым грузовиком Лиапхорна. Она смотрела, как Лиафорн идет к грузовику, вынимает ключи из кармана брюк.
«Ты все еще сварливый?» - спросил Чи. «Я плохо начал сегодня утром».
Человек протянул руку лейтенанту. Берни увидел пистолет. Слышал безошибочный треск выстрела. Видел, как Лиафорн отшатнулся и упал на свой пикап. Мяться до асфальта.
Она уронила свой телефон, как если бы он был в огне, Чи все еще говорил, и побежала. Распахнув тяжелые стеклянные двери ресторана, она бросилась к Лиафорну, потянувшись за пистолетом. Она смотрела, как стрелок забирается в машину, и слышала, как шины седана на асфальте уносятся прочь, удерживая машину периферийным зрением, когда она подошла к лейтенанту. Присев на корточки, Берни прижал пальцы к своей челюсти, нащупывая нить пульса на кончиках ее пальцев.
Его красивые темные глаза смотрели на нее сквозь нее. Кровь текла по его лицу из дыры во лбу, на ее руки.
«Останься со мной», - прошептала она. Она говорила с ним на навахо, языке своего сердца. «Не умирай. Пожалуйста, не умирай ».
Она слышала, как другие подбегают позади нее, уловила размытое пятно их коричневой формы по краям ее глаз, пока она не отвлекалась от лейтенанта. Она узнала голос Ларго, который берет на себя ответственность и выкрикивает приказы.
Берни сказал: «Он жив. Двухдверный синий седан. Тарелки Аризоны. Направился на запад по 264. Водитель был стрелком. Черная толстовка.
Берни заметил, что кожа лейтенанта стала бледнее, под его головой выступила кровь. Она никогда не была брезгливой; с тех пор, как она стала достаточно взрослой, чтобы ходить, она наблюдала, как ее бабушка убивает цыпленка к обеду и иногда забивает старую овцу. Но если Лиафорн умрет, она знала, что его чинди будет беспокойным, стремясь причинить неприятности, как и все они, как и было в их природе. Неважно, что она любила его, а он любил ее по-своему грубовато и официально.
Она говорила на навахо. «Помощь приближается. Держись, дядя. Она подошла ближе к нему на асфальте, боком своего тела теперь против его лежащего тела, взяла его за руку. Она хотела положить его голову себе на колени, но тренировки остановили ее. Она знала, что перемещение жертвы травмы головы может вызвать больше проблем.
Она почувствовала глухой рокот оживающих полицейских подразделений. Завыла сирена, за ней последовала другая.
Кто-то спросил: «Ты в порядке, Берни?»
"Ага."
Она почувствовала, как содрогнулось тело Лиафорна. «Останься со мной», - сказала она ему. «Обещаю, я выясню, почему это произошло и кто это с тобой сделал». Кто бы попытался убить такого ценного человека? Теперь старик. Где была синяя машина?
Затем она услышала другую сирену, вой становился все громче по мере ее приближения. Она подняла глаза от его закрытых глаз, когда скорая помощь припарковалась и к ней побежали дежурные.
«Одна пуля попала в него», - сказала она, прежде чем они спросили. «Рана на голове. Я видел, как он рухнул. Я его не трогал ».
Рядом с ними опустился медик. Она почувствовала запах пота от его формы.
"Ты попал?"
"Нет. Ничего такого."
"Кто он?"
«Лиафорн. Лейтенант Джо Липхорн.
"Без шуток? Я слышал о нем, - сказал мужчина. «Мне нужно, чтобы вы переехали, офицер, чтобы мы могли приступить к работе здесь».
Она сжала руку лейтенанта и встала. Скорая помощь говорила с Лиафорном, пока он нащупывал пульс, следя за признаками реакции на его вопросы. Другой мужчина выкатил каталку с переносным кислородом, шейным фиксатором и прочим.
"С тобой все впорядке?" - спросил ее второй врач скорой помощи.
Она кивнула. «Просто сосредоточься на нем». Она заметила вспышку металла на земле. Ключи Лиафорна. Она вытерла кровь с рук о штаны, затем сунула ключи в карман.