Дребезжащий телефон эхом отдавался в моей голове, пробиваясь сквозь одурманенные шампанским чувства, заставляя проснуться меня и усиливая головную боль. Не открывая глаз, я вслепую потянулся к телефону, зная, что единственный способ заглушить ужасный шум - это ответить на это чертово сообщение.
За исключением того, что я не мог поднять это. Когда я попытался сомкнуть пальцы вокруг трубки, они этого не сделали. Трубка выскользнула у меня из рук и с шумом упала на прикроватный столик.
Даже с похмелья я обычно не настолько неуклюж.
Озадаченный, я открыл глаза и посмотрел на свою руку. Три средних пальца, надежно перевязанные металлическими лубками, застыли по стойке "смирно". Неудивительно, что моя рука не разжималась. С каждым ударом сердца тупая пульсирующая боль отдавалась от кончиков моих пальцев вверх по кисти и запястью. Я тупо уставился на поврежденные пальцы, как будто они могли принадлежать кому-то другому. Что с ними было не так? Они были сломаны или что? Как это произошло?
"Алло? Алло? Тоненький сердитый голосок донесся до меня из упавшей на стол трубки. "Beau? Ты здесь? Ответь на звонок, черт возьми!
Наклонившись, я снова попытался поднять телефон, на этот раз используя большой палец и ладонь, а не бесполезные пальцы. Это тоже сработало не очень хорошо. Телефон снова ускользнул от меня. На этот раз он отскочил от стола на ковер.
"Минутку, я зарычал на телефон и на того, кто был на нем. Я села и свесила ноги с края кровати. "Придержи коней.
Мне пришлось на мгновение остановиться, чтобы успокоиться, пока комната кружилась, а отбойный молоток в моей голове угрожал расшатать зубы.
"Бо, какого черта так долго? Я узнал приглушенный голос Большого Эла Линдстрома.
Детектив Аллен Линдстром - мой напарник в отделе убийств Департамента полиции Сиэтла. Даже на расстоянии и при значительно уменьшенной громкости я мог сказать, что он был взбешен.
Я схватил трубку левой рукой. "Итак, я уже встал. К чему такая спешка? Моя сигнализация не сработала, и Питерс не позвонил.
Питерс, мой бывший партнер, избаловал меня. В течение нескольких месяцев он регулярно будил меня ранним утренним звонком из своей полупостоянной резиденции на реабилитационном этаже больницы Харборвью. Постепенно я отвык от привычки заводить будильник, рассчитывая, что он разбудит меня вовремя, чтобы приступить к работе. Сейчас он выписался из больницы и вернулся к работе на несколько часов в неделю в отделе по связям со СМИ, но череда телефонных звонков рано утром продолжалась.
"Ты придурок, - огрызнулся Большой Эл. "Ты ожидаешь, что он позвонит тебе, когда уедет в свой медовый месяц? Будь настоящим, Бо, и одевайся. Я буду там, чтобы забрать тебя через десять минут. Прямо сейчас раскрывается одно дело. Сержант Уоткинс хочет, чтобы мы разобрались с этим. Кстати, как твои пальцы?
Я поднял правую руку и осмотрел забинтованные пальцы, поворачивая их то так, то сяк. "Хорошо, - пробормотал я.
"Они не причиняют боли? Доктор сказал, что они, вероятно, сделают это, как только ты протрезвеешь.
"Нет. С ними все в порядке, - солгала я, пытаясь игнорировать слабую пульсацию, которая усилилась, как только возникла идея. Меня беспокоило то, что Большой Эл, казалось, знал о моих поврежденных пальцах больше, чем я сам. Я вообще ничего не мог вспомнить о том, чтобы причинить им боль или о том, чтобы обратиться к врачу. Я догадался, что действительно завязал с одним.
"Буду там через несколько минут", - коротко сказал Большой Эл, когда я больше ничего не сказал. Он повесил трубку. Я посидел на кровати еще несколько секунд, пытаясь собрать воедино то, что могло произойти. Наконец, сдавшись, я поплелся в ванную и изучил свое лицо и тело в зеркале. Кроме пальцев, не было никаких видимых признаков травмы, так что, что бы ни случилось, это не могло быть слишком серьезным - что-то менее разрушительное, чем падение с многоэтажного дома или автомобильная авария. И если это была драка, другой парень никогда не прикасался ко мне перчаткой, по крайней мере, не к моему лицу.
Я закрыл глаза, концентрируясь, и попытался вспомнить. Накануне состоялась долгожданная свадьба Рона Питерса и Эми Фитцджеральд. Сама церемония в маленькой церкви на вершине холма королевы Анны была простой и тихой. Прием в штурманской комнате на Беллтаун Террас начался достаточно спокойно, но не продлился долго. Когда копы не стесняются распускать волосы, им приходится многое себе позволять.
И Джонас Пьемонт Бомонт был прямо там, раскачиваясь с лучшими из них. Как человек, чье обычное меню напитков редко отличается от канадского в целом, от меню ресторана MacNaughton в частности, я никогда, никогда не должен был позволять себе потягивать шампанское бокал за бокалом. В моем возрасте мне следовало бы знать лучше.
Я помнил ту часть в церкви достаточно ясно, но осталось лишь смутное воспоминание о разрезании торта на приеме, с его невнятным счастливым смехом и вспышками фотокамер. После этого остаток вечера был совершенно пустым. Это беспокоило меня.
Проглотив немного аспирина, я, пошатываясь, зашел в душ и включил его на полную мощность. Горячая вода помогла мне немного прочистить голову. Выйдя из душа, я обнаружила, что одеться было настоящей проблемой. Мое нижнее белье, молнии и пуговицы созданы для ношения правой рукой, а шины мешали мне во всем: от чистки зубов и надевания носков и обуви до завязывания галстука.
Было ничем иным, как чудом, что я оказался на тротуаре за пределами Беллтаун Террас, когда детектив Линдстром свернул с Брод на Вторую авеню в одном из заведомо ненадежных помощников полиции Сиэтла. Я забрался внутрь. Машина закашлялась, забулькала и захлебнулась, когда Большой Эл сбавил газ и отъехал от тротуара.
"Ты выглядишь так, словно в тебя втащили кошку", - прокомментировал Большой Эл, когда мы начали спускаться со второго этажа к высотному центру Сиэтла. "И твой галстук криво завязан.
"Это началось, не так ли? Я коротко ответил. "Дай мне передохнуть. Я хотел уйти от темы Дж. П. Бомонта, его пальцев и слабостей, как можно быстрее. "Что происходит, Эл? Введи меня в курс дела.
Эл пожал плечами. "Скорее всего, самоубийство. В одном из тех новых промышленных комплексов к югу от Кингдома. Арендодатель пришел этим утром и обнаружил одного из своих арендаторов мертвым.
"Не лучший способ начать неделю, я сказал.
Большой Эл кивнул в знак согласия. "Да, конечно, держу пари, он ответил своей лучшей норвежской пародией. "Ты можешь сказать это снова.
Эл и его жена Молли живут в Балларде, скандинавском анклаве в Сиэтле, с такими прочными связями со старыми странами, что люди иногда шутят о необходимости паспорта, чтобы поехать туда. За те месяцы, что мы работали вместе, я понял, что лучшее, что можно сделать с Большим Элом, когда он становится милым, - это полностью игнорировать его. В противном случае ему становится хуже.
"Какого рода самоубийство?
"Высокие технологии, - ответил Эл.
"Что он сделал, убил себя электрическим током своим компьютером?
Большой Эл покачал головой. "Я имею в виду, что парень увлекался высокими технологиями. Никто не упомянул, как он это сделал.
Ал полез во внутренний карман своего пиджака и вытащил потрепанный блокнот, открытый на почти пустой странице. Он передал это мне. Блокнот задел верхнюю часть раздробленных пальцев, упал на половицу и скользнул под сиденье.
"Извини, - сказал Эл, когда я неуклюже нащупала его, чтобы поднять. Как только блокнот был надежно зажат в моей левой руке, я прочел торопливо нацарапанную карандашом записку, нацарапанную в верхней части страницы: Микромост, 1841, Южная Четвертая авеню.
"Что, черт возьми, такое микромост? Я спросил.
"Это меня поражает. Недостаточно большой, чтобы по нему ходить. Что-то связанное с компьютерами, я думаю, - ответил Большой Эл. "Я знаю об этом не больше тебя.
То есть, не очень. Большой Эл Линдстром и Джей Пи Бомонт - два одинаковых человека, когда дело доходит до этого. Мы оба пишем на машинках вручную, оказавшись в ловушке компьютерного мира.
Адрес на Четвертой Южной оказался в совершенно новом малоэтажном комплексе под названием Industry Square, кампусе, который занимал несколько полных кварталов. Здание под номером 1841 было окружено с трех сторон оградой из парковочных мест, в то время как задняя часть с погрузочной площадкой высотой по пояс упиралась в железнодорожное полотно Берлингтон-Нортерн. Главный вход был отмечен двумя высокими воротами из кованого железа, которые открывались в небольшой внутренний дворик и сад. На стене рядом с воротами была прикреплена табличка "МЕСТО ДЛЯ АРЕНДЫ" высотой шесть футов.
Небольшая группа гражданских лиц, предположительно рабочих из здания, которые были перемещены в ходе расследования, стояла, сгрудившись, на дальней стороне первого ряда машин. Многочисленные патрульные машины полиции Сиэтла были разбросаны возле главного входа, в то время как фургон судмедэксперта округа Кинг, управляемый полицейским в форме, как раз подъезжал задним ходом к входу.
"Как получилось, что они здесь раньше нас? - Спросила я, кивая в сторону фургона судмедэксперта.
"Их люди, должно быть, не спали, когда поступил вызов. Ответ Большого Эла был щедро сдобрен сарказмом, но я знал, что он прикрывал меня сержантом Уоткинсом, и я пропустил раскопки мимо ушей. Без комментариев. Изо всех сил пытаясь открыть дверь машины своей слабой рукой, я вышел и направился к фургону. Когда я обходил его сбоку, я чуть не наехал на маленького круглолицего лысого парня. Пораженные, мы оба петляли и петляли, безуспешно пытаясь не путаться друг у друга под ногами.
Офицер в форме поднял глаза, увидел меня и коротко кивнул в мою сторону, но обратился к мужчине передо мной. "Так что вам придется остаться в стороне, мистер Реннерманн, по крайней мере, до тех пор, пока мы не закончим доставлять людей и оборудование внутрь и обратно.
"Но это моя собственность! Реннерманн возразил, отступив на шаг или два. Его и без того румяное лицо покраснело до чуть более яркого оттенка. "Ты не имеешь права…
"У нас есть все права в мире, - спокойно ответил офицер. "Это полицейское расследование.
Он повернулся ко мне, в то время как два техника из фургона судмедэксперта поспешили через ворота, неся носилки. "Здравствуйте, детектив Бомонт. Тело наверху. Док Бейкер сказал отправить вас наверх, как только вы прибудете сюда.
"Кто он? - Спросил я, кивая в сторону Реннерманна. "Домовладелец?
"Это верно. Он тот, кто нашел тело.
Я нащупал блокнот из кармана. Одной неудачной попытки написать было достаточно, чтобы убедить меня, что это безнадежное дело. Пока шины были на моих пальцах, ни о каком письменном инструменте не могло быть и речи. Я засунул бесполезный блокнот обратно в куртку, достал свое удостоверение личности и помахал им в направлении домовладельца.
Реннерманн выглядел как помешанный на продажах менеджер с сомнительной репутацией стоянки подержанных автомобилей. Он расхаживал взад-вперед, его расстегнутая оранжевая клетчатая спортивная куртка дико хлопала при каждом подпрыгивающем шаге. Его галстук был завязан немного левее от центра, и он сильно вспотел.
"Здравствуйте, мистер Реннерманн, - сказал я, наконец заставив его замолчать. "Я детектив Дж.П. Бомонт из полицейского управления Сиэтла. Этим делом будем заниматься я и мой партнер, детектив Линдстром.
Большой Эл подошел ко мне как раз вовремя, чтобы коротко кивнуть в ответ на мое представление. "Это парень, который нашел тело, Эл. Вы не против удалить его информацию? Моя рука не будет работать.
С отвращением Эл достал свой собственный блокнот. "Назови мне свое имя, - сказал он.
"Реннерманн. Бернард Реннерман. Мои друзья зовут меня Берни.
"И где мы можем найти вас, когда закончим здесь?
"Вон там. В соседнем здании. Там находится мой офис.
Большой Эл записал имя и номер телефона Бернарда Реннерманна и захлопнул свой блокнот. "Ты будешь там все утро?
"Да, но-
"Мы приедем повидаться с вами, как только закончим здесь, - сказал Большой Эл. "Нам нужно задать вам несколько вопросов.
На раскрасневшемся лице Бернарда Реннерманна отразилась паника. "Но сегодня приезжает новый арендатор, чтобы осмотреть это место. Что я собираюсь ему сказать?
"Скажи ему, что ему придется подождать. Большой Эл, у которого заканчивалось терпение, начал отходить, пока он все еще говорил. Он протиснулся мимо Реннерманна, когда у ворот появился второй полицейский в форме. "В какую сторону? Спросил Эл.
"Наверху, - ответил офицер. "Лифт находится внутри, прямо за углом.
Ал исчез за воротами, но я не был готов последовать за ним. "Вы сказали, новый жилец? - Спросил я, пока Реннерманн смотрел вслед удаляющейся фигуре Большого Ала. "Означает ли это, что этот человек съезжал?
Реннерманн кивнул, как мне показалось, немного неловко, хотя это было всего лишь мимолетное впечатление, ничем не подкрепленное.
"Он был в Седьмой главе, - продолжил Бернард Реннерманн. "Вы знаете, недобровольное банкротство. Об этом писали во всех газетах.
"Я не читаю газет.
"О, Реннерманн сказал. "Ну, была долгая судебная тяжба, что-то насчет нарушения патента. Я полагаю, адвокаты стоили ему руки и ноги и съели весь денежный поток. Адвокаты такие. Он все равно проиграл. В суде. Потерял весь шарик из воска. Куробаши должен был выйти отсюда к концу месяца. На этом рынке мне чертовски повезло найти кого-то в таком же бизнесе, кто был готов прийти и занять помещение без того, чтобы мне пришлось делать кучу улучшений для арендаторов.
Большой Эл просунул голову обратно в ворота. "Ты идешь или нет? нетерпеливо потребовал он.
"Я сейчас буду. Вы обязательно оставайтесь в своем офисе, чтобы мы могли вас найти, мистер Реннерманн. Мы не задержимся так надолго.
"Но как насчет всех этих людей здесь, которые работают на других моих арендаторов в здании? Когда они смогут зайти внутрь и приступить к работе?
Я бросил взгляд через парковку, где передвижной продавец продуктов питания делал незапланированную остановку, выгружая партию непригодного для питья кофе и черствого датского.
"Тренер по ловле тараканов здесь, так что, по крайней мере, они не умрут с голоду, - сказал я. "Им придется подождать снаружи, пока мы не дадим команду. Никому не разрешается входить в здание, пока не закончат следователи на месте преступления, понятно?
Реннерман вздохнул, кивнул головой и вытер влажный лоб грязным, мятым носовым платком. "Знаете, это действительно плохо для бизнеса. Плохие связи с общественностью.
Я оставил его стоять там, все еще вытирая лицо. Как и сказал полицейский, вход в лифт здания находился сразу за углом от кованых ворот. Ал придерживал для меня дверь лифта, пока второй патрульный в форме, офицер Камден, терпеливо ждал внутри.
"Почему ты так долго?
"Я разговаривал с домовладельцем. Он сказал, что мертвый парень терял свой бизнес.
"Неудивительно, - сказал Камден.
"Неудивительно, что?
"Что тогда он покончил с собой. Там уродливо, добавил он. "Он проделал с этим адскую работу.
"Что он использовал? Пистолет?
"Нож. Какой-то кинжал. Довольно сильно порезался.
"Значит, Судмедэксперт почти уверен, что это самоубийство?
Офицер кивнул. "Пока, - сказал он.
Выйдя из лифта на втором этаже, мы прошли по короткому коридору в небольшую приемную.
"Он там, - сказал нам Камден, указывая на полуоткрытую дверь и не делая попытки сопроводить нас через нее.
Черно-золотая табличка с именем на двери гласила: ТАДЕО КУРОБАШИ, ПРЕЗИДЕНТ. Через узкое отверстие я мог видеть периодические вспышки камеры полицейского фотографа. Мы с Большим Элом зашли внутрь.
Комната казалась меньше, чем была на самом деле. Там был стол с серым компьютерным терминалом на нем, а рядом с компьютером, лицом в комнату, стоял высокий позолоченный трофей в виде женщины верхом на лошади. Я читаю надпись: Кимико Куробаши, Лучшая наездница в многоборье, Межвузовский чемпионат США по родео, 1982. Единственными другими предметами на столе были две части тонкого контейнера из розового дерева, слегка изогнутые и длиной менее двух футов, образец блестящего черного шелка и счет MicroBridge на сумму 1712,19 долларов от компании под названием DataDump.
"Тело здесь, вы двое, - сказал док Бейкер, указывая нам на другой конец комнаты. Доктор Говард Бейкер, главный судебно-медицинский эксперт округа Кинг, в наши дни проводит все меньше и меньше времени на местах преступлений, поэтому я был более чем немного удивлен, увидев этого человека собственной персоной.
Большой Эл пошел вперед, чтобы взглянуть. Он резко остановился, поморщился и тяжело сглотнул. "Гарри Кэрри? он спросил.
"Харакири", - твердо поправил Док Бейкер. "Если ты собираешься сказать это, тебе лучше сказать это правильно, или половина людей в Международном округе вцепятся тебе в глотку. Но да, именно так это выглядит для меня. Я вызвал Джорджа из криминалистической лаборатории, просто чтобы быть уверенным. Он должен быть здесь через несколько минут.
Джордж Ямамото - глава криминалистической лаборатории патрульной полиции штата Вашингтон. Он также является одним из наиболее заметных граждан американо-японского происхождения в Сиэтле.
"У нас есть предварительное удостоверение личности от домовладельца, - добавил Док Бейкер.
Ужасаясь зрелищу, которое заставило Большого Эла Линдстрома остановиться, я переместился в точку, откуда мог видеть. Мертвый мужчина лежал на пропитанном кровью ковре, его тело было наполовину повернуто на бок, как будто он просто соскользнул со стула, спинка которого была прислонена к стене. Ржавый, покрытый запекшейся кровью нож лежал на полу неподалеку, его богато украшенная рукоятка находилась всего в нескольких дюймах от безжизненных окровавленных пальцев, в то время как гора внутренних органов вывалилась на пол под ним.
Самоубийство обычно некрасиво, но это было хуже большинства. Неважно, сколько лет я занимаюсь этой работой, неважно, сколько я думаю, что повидал всего этого, легче не становится. Испытывая отвращение, я отвернулся.
В пяти футах над мертвецом на стене криво висела выцветшая цветная фотография в рамке, за которой виднелась открытая дверца небольшого потайного сейфа. Я внимательно посмотрел на фотографию, благодарный, что в комнате было что-то, кроме мертвеца, что занимало мое внимание.
Это был увеличенный снимок ребенка на лошади и мужчины средних лет. Мужчина стоял рядом с лошадиной головой и гордо улыбался ребенку с выражением, похожим на обожание. Ребенок казался крошечным, особенно по сравнению с полностью взрослым животным, серой аппалузой. Девочке не могло быть намного больше девяти или десяти. Темные волосы и миндалевидные глаза выдавали японку, но на ней был наряд ковбойши с бахромой и белые остроносые сапоги в лучших традициях ковбоев и индейцев. Ее волосы были заплетены в две длинные косы Энни Оукли, а огромная белая ковбойская шляпа обрамляла ее маленькое овальное личико и темные волосы. Она ухмылялась в камеру, совершая ограбление в типичной манере, когда ребенок становится первым.
Отведя взгляд от картины, мое внимание переключилось на открытую дверь рядом с ней. Потайной сейф был пуст, абсолютно пуст, даже без слоя пыли, указывающего на то, что могло храниться внутри.
"Что там было? Я спросил.
"Ничего, - мрачно ответил док Бейкер. "Ни черта. Если бы мы знали это, то, вероятно, прошли бы долгий путь к точному пониманию того, что здесь происходило.
Уклоняясь от кровавых следов, я подошел достаточно близко, чтобы посмотреть на экран компьютера на столе Куробаши. В ярком свете комнаты бледно-янтарные буквы слабо светились на ЭЛТ. Тщательный осмотр показал, что все рабочее пространство было покрыто чем-то похожим на алфавитный суп. Слова были составлены из английских букв. В остальном они были совершенно неузнаваемы. Тем не менее, я различил закономерность. Это были одни и те же две строчки, повторявшиеся снова и снова.
"О чем это говорит? Я спросил.
Док Бейкер пожал плечами. "Никто здесь не может это прочитать. Это еще одна причина, по которой я позвал Джорджа. Кто-то сказал, что они думали, что это японский.
Как по команде, в дверях появился Джордж Ямамото. Он на мгновение задержался в дверях, натягивая пару резиновых перчаток. Док Бейкер увидел его через мгновение после меня.
"Вот ты где, Джордж. Мы ждали тебя. Он вон там.
Джордж Ямамото не сразу продвинулся вперед. Он стоял, уставившись на табличку с именем на двери, казалось, уходя в себя, как будто собирая свои ресурсы для какого-то ужасного испытания. Его лицо было бледным, рот сжат в узкую линию, и он ничего не сказал. Не было обычного подшучивания, которым они с Бейкером часто обмениваются, когда сталкиваются друг с другом на местах преступлений.
Мы с Большим Элом отошли в сторону, чтобы освободить для него место. Джордж Ямамото расправил плечи, решительно подошел к краю стола и посмотрел вниз на труп. Когда он это сделал, едва заметная дрожь прошла по его телу.
"Это Тадео, - тихо сказал он.
"Тадео! Док Бейкер резко поднял голову. Он вопросительно посмотрел на Джорджа Ямамото сквозь свои очки с толстыми стеклами и бутылочным дном. "Вы знали его?
Джордж кивнул. "Его зовут Тадео Куробаши. Он был моим другом.
С этих нескольких слов то, что начиналось как рутинное расследование обычного самоубийства, больше не было рутиной. Как автоматическая камера, жужжащая в фокусе, уродливая смерть Тадео Куробаши внезапно приобрела резко очерченные черты и пропорции личной трагедии. Личная трагедия друга.
И в этот момент все, что было обычным в этом, вылетело прямо в окно.
ГЛАВА 2
Я так долго работал с этими двумя мужчинами, провел так много времени и в офисе судмедэксперта, и в криминалистической лаборатории, что знаю Дока Бейкера и Джорджа Ямамото гораздо лучше, чем я знаю некоторых из начальства полиции Сиэтла наверху в Здании общественной безопасности.
Двое мужчин - это исследование контрастов. Бейкер - крупный мужчина, живой танк, который обычно движется над людьми или сквозь них, а не вокруг них. Его регулятор громкости постоянно включен на "громко", и когда он говорит, он дико жестикулирует, хлопая крыльями, как какая-нибудь тучная птица, пытающаяся подняться в воздух. Костюмы Baker выглядят так, словно их сняли как есть с вешалки в ближайшем крупном магазине. Они часто морщинистые и неопрятные. Большую часть времени он выглядит как пресловутая смятая постель, а его носки редко сочетаются с тем, что на нем надето еще.
Джордж Ямамото, с другой стороны, абсолютно точен, начиная с тщательно подогнутых манжет брюк Brooks Brothers и заканчивая тщательно артикулированной манерой речи. Когда он говорит, он подчеркивает свои слова небольшими, ловкими жестами рук. Там, где Бейкер командует своими подчиненными, спокойный эффективный стиль управления Джорджа вдохновляет на лояльность и самоотверженность. Из двух, я бы сказал, криминалистическая лаборатория Джорджа Ямамото управляется гораздо лучше, чем офис судмедэксперта Дока Бейкера.
Сейчас, когда Джордж стоял над телом своего мертвого друга, я был поражен его непоколебимым самообладанием. Тадео Куробаши, возможно, был одним из близких друзей Джорджа Ямамото, но на первый взгляд этого не скажешь. Глава криминалистической лаборатории патрульной полиции штата Вашингтон - ничто иное, как законченный профессионал. Его друг был мертв, но это была работа Джорджа - помочь нам выяснить, как и почему. Это не означало, что ему не было больно; ему было больно, но он не показывал этого, и он не позволял этому мешать.
"Что у тебя есть на данный момент, Говард? он спросил.
На этот раз даже Док Бейкер казался подавленным. "Джордж, я понятия не имел, что он твой друг, иначе я бы никогда не позвал тебя.
Ямамото закончил надевать свою защитную одежду. "Все в порядке, - ответил Джордж, отмахиваясь от извинений. "У тебя не было способа узнать.
Он обошел вокруг туда, где стоял Док Бейкер, и они вдвоем опустились на колени на пол рядом с телом. Говоря приглушенным, осторожным тоном, который был удивительно низким для такого шумного человека, как Док Бейкер, они не торопились, осматривая труп Куробаши с его зияющей, ужасающей раной. Наконец, закончив, оба мужчины одновременно встали.