Дэниелс Джанель : другие произведения.

Поцелуй со скандалом Серия "Скандалы и секреты" - Книга 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Поцелуй со скандалом
  
  Серия "Скандалы и секреты" - Книга 4
  
  
  
  Джанель Дэниелс
  
  
  
  Преследуемый свидетель,
  
  Тайный агент короны,
  
  И злобный контрабандист, который хочет их смерти.
  
  
  Жизнь Шарлотты в опасности…
  
  Раздраженная однообразными балами во время Лондонского сезона, леди Шарлотта Лэнгстон находит убежище от моря отупляющих лордов в пустой гостиной. Она впадает в панику после того, как подслушивает улики против Черного Георгина, главы преступной группировки контрабандистов, и забывает свою перчатку, намекающую на ее личность и на то, чему она была свидетелем.
  
  Дерек на задании…
  
  Упустив возможность поймать своего заклятого врага на протяжении всей карьеры, Дерек Хаверстон, виконт и тайный агент короны, проклинает свое опоздание, пока не замечает свою спасительную милость — дамскую перчатку. Когда утечка из Военного министерства раскрывает личность Шарлотты, Дерек увозит ее в свое поместье, выдавая себя за влюбленного поклонника — только он больше не притворяется. Он обучает ее приемам самообороны, намереваясь сохранить ей жизнь, что разжигает их пылающее влечение, пока оно не перехлестнет через край. Их жизни запутываются еще больше, когда распространяются сплетни об их незаконных объятиях, ставя под угрозу будущее Шарлотты.
  
  Когда расследование Дерека приближается к "Черному георгину", криминальный авторитет нападает, похищая Шарлотту и раня Дерека. Время на исходе, приближая Дерека к грани смерти, и Шарлотта должна действовать, чтобы спасти его, иначе рискует навсегда потерять мужчину, которого любит.
  
  
  Чтобы подписаться на список рассылки Джанель Дэниелс и получать уведомления о новых публикациях по мере их появления, нажмите здесь.
  
  
  
  
  Для моих фанатов.
  
  Вы были удивительно терпеливы, ожидая этой истории. Я бы не смог сделать это без твоей поддержки.
  
  
  
  И Дэн. Главный герой всех моих историй.
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  У Шарлотты был
  
  чтобы пострадать из-за еще одного идиотского комментария от безмозглого лорда, она не могла нести ответственность за свои действия.
  
  Это была великолепная ночь. Ароматный, чистый. Leatherbys повезло, когда они проводили свои светские мероприятия. Но вместо того, чтобы проскользнуть через одну из множества дверей с окнами в освещенный факелами сад, она зарылась в перегретом доме. Она знала, что было снаружи. За три года на брачной ярмарке у нее было немало любовников.
  
  Три года. Как все прошло так быстро?
  
  Она все еще была незамужней не из-за отсутствия предложений. На самом деле, совсем наоборот. С момента ее дебюта, когда ее сестра Обри вышла замуж за герцога Уотерсби, у нее было множество предложений, но ни одно из них ее не заинтересовало. Ни один из мужчин ее не интересовал.
  
  Она прокралась в пустую гостиную. В камине потрескивал огонь, наполняя воздух легким запахом древесного дыма, но свечи не были зажжены. Тусклый свет отбрасывал тени на богато обставленную комнату, и ее мышцы расслабились, расслабленные тишиной.
  
  Наконец-то мы одни.
  
  Опускаясь на диван цвета слоновой кости, обитый шелком, у нее вырвался вздох. Она стянула перчатки по пальцу за раз, принимая неподобающую леди позу, от которой ее мать упала бы в обморок.
  
  О, сахарные комочки. Из этого ли состояла бы ее жизнь? Одна скучная ссора за другой? Ее дни, заполненные монотонными звонками людям, которые были бы рады шансу наброситься на нее, если бы она когда-нибудь переступила черту, и ее ночи с пропитанными духами денди, которые носили корсеты, чтобы скрыть свои выпирающие животы? Она была так уверена во время своего выхода в свет, что это то, чего она хотела. Что эта жизнь осуществит все ее мечты.
  
  Но где были страсть, огонь, приключения? Где был мужчина, который сразил бы ее наповал, который освободил бы ее, сохраняя при этом ее безопасность? Она никогда ни в чем не завидовала своей сестре, но она тоже хотела того, что было у Обри. О, она не хотела герцога для себя. Он идеально подходил ее сестре. Она хотела кого-то своего. Кто-то, кого она могла бы полюбить всем сердцем.
  
  Вместо этого она оказалась одна в случайной темной комнате в таунхаусе Лезерби, не ближе к поиску этого человека, чем была три года назад.
  
  И теперь она барахталась. Идеальный.
  
  Скользя пальцами по прохладному розовому шелку своей юбки, она приготовилась к набегу после короткой передышки. Она не нашла бы здесь того, что искала, спрятавшись в одиночестве. Она должна была выйти на сцену, улыбаться, притворяться, что ловит каждое слово, сказанное каждым из ее партнеров по танцу. Один из них должен был быть тем, кого она желала. Верно?
  
  Ища свои перчатки, она стащила их с подушки. Не было времени, подобного настоящему. Она надела одну из перчаток, регулируя положение пальцев, пока они не стали удобными.
  
  Она сделала паузу, склонив ухо набок. Ее глаза расширились. Шаги. Кто-то шел этим путем.
  
  Кусочки сахара!Она развернулась, ее глаза метнулись к местам, достаточно большим, чтобы спрятать ее. Она не делала ничего плохого, но, сидя одна в полутемной комнате, не казалась невинной.
  
  Скандал.
  
  Она не могла позволить этому случиться. Она не была бы скомпрометирована только из-за желания избежать скучного разговора.
  
  За дверью были произнесены слова шепотом, мужским голосом, низким и мрачным. Она сглотнула, нырнув за диван, молясь, чтобы тени скрыли ее фигуру, прижатую к основанию мебели.
  
  Дверная ручка повернулась, скрипнув в тишине. Снова шепот, но на этот раз женский. О нет. Она застонала. Не любовники.
  
  Может быть, ей следует объявить о себе, притвориться, что она что-то уронила. Они могли бы поверить, что она просто хотела побыть наедине с собой. Особенно, если они сами искали место встречи.
  
  Дверь закрылась. Что ж, сейчас или никогда. Она ухватилась за диван, чтобы подняться.
  
  “Я не потерплю твоей неудачи”, - отрезала женщина.
  
  Рука Шарлотты замерла.
  
  “Все, что мне нужно, это еще немного времени. Я тебя не подведу”. Слова мужчины закончились хныканьем.
  
  “Смотри, чтобы ты этого не сделал. Я не хочу разгребать еще один беспорядок. Лорд Барнсал был близок к тому, чтобы вывести нас на чистую воду. Но убить его было ошибкой. Теперь они нас раскусили ”.
  
  Дыхание забило ее легкие. Лорд Барнсал. Она слышала, что он умер, но не знала как. Убийство. Это слово пробежало вдоль ее позвоночника. Эти двое убили его.
  
  По деревянному полу зашаркали ноги. Должно быть, они сошли с дорожки и направились к огню. По отношению к ней. Она медленно убрала руку со спинки дивана, еще глубже зарываясь в тень, и молилась, чтобы ее не заметили. Она сжалась в комочек, надеясь отгородиться от мира, стать как можно меньше.
  
  “У нас не было другого выбора”, - проскрежетал мужчина.
  
  Она цокнула языком. “Осторожнее. Это прозвучало почти вызывающе.”
  
  Тишина застыла в комнате, и Шарлотта напряглась, чтобы услышать что-нибудь, хоть что-нибудь.
  
  “Прости меня. Это был трудный опыт. Этого больше не повторится”.
  
  Женщина фыркнула. “Ради твоего же блага, я надеюсь, что нет. В ту минуту, когда ты становишься обузой ...” Она замолчала, но ей не нужно было заканчивать.
  
  Шарлотта сглотнула. Как кто-то может говорить об убийстве так небрежно?
  
  Кто были эти люди? Они не были the Leatherbys. Они оба звучали очень по-разному. Мужчина не был ей знаком, но было что-то в женском голосе, что вызвало ... что-то. Шарлотта не могла указать пальцем, кто это был, но она знала эту женщину.
  
  В животе у нее скрутился комок. Она была знакома с этими людьми.
  
  Диван тряхнуло, подушки сдулись, когда один из них сел в нескольких дюймах от нее. Шарлотта медленно откинула голову назад, пока нежные пальцы барабанили по спинке дивана. Пальцы убийцы.
  
  Рука замерла. “У тебя есть две недели. Ни дня больше. Мне нужен этот контракт от Франции, если я хочу добиться успеха. Мое время драгоценно, и оно на исходе ”. Она сделала паузу. “Как и твой. Я не думаю, что тебе понравится то, что я для тебя задумал ”.
  
  “Нет. Не больше, чем я бы вошел в Темзу с камнями, зашитыми в мою одежду, я уверен ”.
  
  Она отмахнулась от него. “Теперь иди. Ты беспокоишь меня. Пришлите мне записку, как только получите то, что я хочу ”.
  
  Дверь открылась и закрылась без лишних слов. Последовало молчание, и Шарлотту прошиб пот. Как долго женщина осталась бы здесь?
  
  Тепло скопилось в ее корсете, когда ее сердце бешено заколотилось. Ее тело напряглось, она изо всех сил старалась не шевелиться. Одно движение, одна небольшая корректировка означали бы ее смерть. Шарлотта не была готова умереть. Не такой. Не за диваном в темном углу.
  
  Она оставалась в этой позе, борясь с судорогой в ноге, пока женщина не уходила.
  
  В воздухе разлился громкий смех, от которого волосы на затылке Шарлотты встали дыбом. Как могла эта женщина смеяться? Насколько извращенной она была? Она говорила об убийстве, угрожая другому.
  
  Эта женщина была сумасшедшей. Опасный.
  
  Но что Шарлотта могла с этим поделать? Не было никакого способа узнать, кто она такая.
  
  Кому Шарлотта могла доверять? Эти двое были гостями сегодня вечером. Они говорили слишком хорошо для слуг. Нет, это были ее ровесники. И они могут быть не единственными. В этом может быть замешан кто угодно. Никому нельзя было доверять.
  
  Она могла бы довериться своей семье, но чего бы это дало? Они могут рассказать не тому человеку, что она подслушала. Тогда их жизни тоже были бы в опасности.
  
  Это все ее вина. Если бы она не была непреклонна в выборе собственного пути, своей собственной жизни, она бы уже устроилась — была бы дома, рядом с ребенком и не смогла бы подслушать ничего, из-за чего ее могли убить. Но ей этого было недостаточно. Она хотела свободы, которую приносила только любовь. Свобода полностью быть самим собой.
  
  Когда женщина поднялась с дивана, Шарлотта сглотнула.
  
  "Безопасный" никогда не звучало так хорошо.
  
  
  
  Дерек Хейвстон, виконт Лоуренс, проклял свое состояние. Пока он лениво танцевал с другой незаметной девушкой, он пропустил свое окно. Он знал, что лучше не признаваться в знакомстве, когда не хватает времени. Особенно тот, у кого в этом сезоне три дочери. Но он сделал это, и он закончил тем, что танцевал с мисс Элоизой Грант, когда он должен был собирать информацию.
  
  Он натянуто кивнул другу, мимо которого проходил по коридору, но не замедлил шага. Если бы он не прибыл вовремя, чтобы заполучить лицо, даже имя, пришлось бы чертовски дорого заплатить.
  
  Дверь в гостиную была открыта. Хотя вряд ли его враг был бы настолько неаккуратен, Дерек двигался в тени, приближаясь к комнате, напрягаясь, чтобы услышать голоса внутри.
  
  Черт. Его плечи расслабились. Он промахнулся по своим целям. Он мог только представить, что подумало бы об этом его начальство.
  
  Он толкнул дверь, врываясь в темное пространство. В роскошной комнате было слишком жарко. Должно быть, дверь была закрыта на некоторое время. Его глаза обежали пространство, отметив небольшую вмятину на диване, следы грязи на полу у камина, раздражающее подергивание в носу от слишком большого количества одеколона для тела. Но там было что-то еще. Он сделал глубокую затяжку, заменив мускус на другой. Вот. Более легкий аромат. Розы, но не натуральные, не аромат цветка. Это был приторный, слишком спелый аромат, купленный в парфюмерном магазине. Итак, мужчина и женщина.
  
  Могла ли это быть она? Он прокручивал эту мысль в голове, пока ходил по комнате. Военное министерство знало, что в этом замешана женщина. Они назвали ее "Черная Георгина", и она возглавила операцию. Они подозревали, что она была членом аристократии, и если она была здесь сегодня вечером, как показала анонимная наводка, это означало, что они были правы.
  
  Но из-за сотен тел, набитых в бальном зале внизу, было почти невозможно выяснить, кто здесь был.
  
  Он выругался, дергая себя за галстук. Он должен был прийти вовремя. Если бы он выполнил свой долг, все было бы кончено. Он бы знал, кто она такая, и личность одного из ее лакеев. Но он потерпел неудачу. И теперь его последняя миссия продолжалась.
  
  Господи, как он был готов к тому, что это произойдет. Он снова прошелся по мебели, обыскивая подушки, каминную полку, тщательно отполированные приставные столики в поисках чего-нибудь, чего угодно, что они могли оставить. Что-то, что раскроет их личности.
  
  Ничего.
  
  Он обошел диван, положив руки на спинку. Пять минут. Это самое большее, на что он мог бы их не заметить. Пять. Кровавый. Минуты. Он опустил голову, выдыхая.
  
  Что-то в тени привлекло его внимание. Он склонил голову набок, опускаясь на колени, чтобы прикоснуться к тому, что нарушало темноту. Его глаза расширились. Шелк. Он поднес белоснежную перчатку к свету, разглядывая женскую одежду, а затем затемненное потайное место за диваном.
  
  Он осторожно поднес ткань к своему носу. От материала исходил легкий лимонный аромат.
  
  По его позвоночнику пробежали мурашки. Нет, он не должен делать поспешных выводов. Эта перчатка может принадлежать кому угодно. Кто-то мог зайти сюда раньше, сесть на диван и уронить перчатку без предупреждения.
  
  Но тогда, какая леди вернулась бы на бал без перчатки? Нет, она бы вернулась за ним.
  
  И эта перчатка никак не могла принадлежать Черному Георгину. Женщина была слишком дотошной, чтобы оставить какие-либо следы о себе.
  
  Его глаза заблестели. Были и другие объяснения, но твердо выделялось только одно. Только один был настоящим.
  
  Был свидетель.
  
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Cхарлотт споткнулась
  
  в женскую комнату отдыха, радуясь, что больше никто не занял это место. Ее дыхание участилось, когда легкие пытались втянуть достаточно воздуха. Плюхнувшись на один из мягких стульев, она уставилась на свое отражение в огромном зеркале, ее васильковые глаза расширились, а щеки побледнели. Она ущипнула себя за кожу, но это мало добавило жизни.
  
  Горничная принесла ей стакан прохладной воды, и Шарлотта приняла его, выпив охлажденный напиток одним глотком.
  
  “Хотите еще один, моя леди?”
  
  “Нет”. Шарлотта прочистила комок в горле. “Нет, спасибо”.
  
  “Могу я помочь тебе с прической?”
  
  Шарлотта повернулась обратно к позолоченному зеркалу, морщась от беспорядка золотых кудрей. Ей бы повезло, если бы половина ее булавок была цела. Как это произошло? Дергала ли она себя за волосы на обратном пути? “Я был бы признателен за это”.
  
  “Конечно”. Настойчивые усилия горничной помогли ей закрепиться в настоящем.
  
  Ее руки сжались в кулаки на коленях, а ладонь прошлась по шелку. Ее рот приоткрылся при виде руки без перчатки. Моя перчатка. Она ахнула. Она потеряла свою перчатку. Как она могла быть такой беспечной? Она не могла вернуться в бальный зал без этого.
  
  Но она также не могла вернуться в комнату, в которой оставила его. Она не стала бы.
  
  Ее желудок скрутило, когда ее разум воспроизвел то, что она подслушала.
  
  Ей хотелось убежать домой, свернуться калачиком и забыть все, что произошло. Но она не могла уйти. Что бы ни случилось, она должна была остаться. Возможно, она не знала, кому она могла доверять, но два человека убили кого-то, и это сошло им с рук. Лорд Барнсал, возможно, был стариком без семьи, но он что-то для кого-то значил. Ее обязанностью было выяснить, кто были люди из комнаты. Для этого ей пришлось бы общаться и танцевать с как можно большим количеством сверстников, пока она не узнала бы их голоса. Другой такой возможности у нее может больше не представиться. Кем бы они ни были, она была уверена, что они были здесь сегодня вечером. Она не могла сказать этого для последующих встреч.
  
  Она переступила с ноги на ногу и прочистила горло. “Я, эм, кажется, потерял свою перчатку”.
  
  “О, ну, ты можешь заказать дополнительные услуги. Леди Лезерби держит их в запасе на случай, если перчатка порвется или испачкается. Я мог бы принести пару, если хочешь ”.
  
  “Да, пожалуйста. Как заботливо со стороны ее светлости ”.
  
  “Я всегда так думала”. Гибкая горничная погладила Шарлотту по уложенным волосам. “Вот. Теперь это должно держаться намного лучше ”.
  
  Шарлотта покачала головой, проверяя прочность своих новых булавок. “Это идеально. Спасибо. Я буду танцевать уверенно ”.
  
  “Очень хорошо. Я схожу за этими перчатками ”.
  
  Шарлотта кивнула, снова сосредоточившись на зеркале. Ее цвет лица улучшился. Даже ее губы были розовее. Однако ее глаза выглядели затравленными, сменив цвет с насыщенно-синего на что-то более глубокое. Что-то более мрачное. Та же самая тьма клубилась в ее груди. Ничто не могло изменить того, что она пережила. Она должна была двигаться вперед и быть благодарной, что тот, кто был в той комнате, никогда ее не видел. Никто никогда не узнает, что она слышала.
  
  Она оставила там свою перчатку, но было невозможно, чтобы кто-то мог выяснить, кому она принадлежала. Каждая присутствующая дама носила похожие перчатки.
  
  Горничная принесла белоснежные наряды, и Шарлотта прошептала слова благодарности, натягивая их. Выскользнув из комнаты, она сделала глубокий вдох, заставляя себя направиться в бальный зал, встретиться лицом к лицу с толпой, найти убийцу.
  
  Жар от слишком большого количества тел в одной комнате ударил ее, когда она ступила на переполненный зал. Сегодня вечером это была настоящая влюбленность, так как никто не посмел бы пропустить бал у Leatherbys’. Оркестр заиграл оживленную кадриль, но его аккорды были приглушены шумом разговоров.
  
  Она обошла дородного джентльмена. “Извините меня”. Она вежливо кивнула, направляясь туда, где в последний раз оставила свою мать. Она должна была быть где-то здесь.
  
  Проходя мимо, она кивнула леди Говард, надеясь, что пухлая матрона не втянет ее в дальнейший разговор. Ей не так повезло.
  
  “Моя дорогая леди Шарлотта, подойдите сюда и выскажите нам свое мнение!” - крикнула женщина, и толпа вокруг нее зашевелилась из-за нарушения этикета.
  
  Шарлотта застонала, но приглушила звук. Леди Говард не была подлой, но разговор с ней был не из приятных, потому что она пыталась управлять кругом сплетников высшего света.
  
  Расправив плечи, Шарлотта присоединилась к группе. “Добрый вечер”. Шарлотта протиснулась между двумя бледнолицыми дебютантками, с которыми она недавно была знакома, но не могла вспомнить их имена. Черт.
  
  “Мы так рады, что вы присоединились к нам”. Леди Говард обвела взглядом круг, в который входила остальная часть ее аудитории. Леди Пемброук вышла замуж за графа несколькими годами ранее, и Шарлотте было только жаль этого человека. Женщина была гадюкой. Другая, леди Роуз, была в обществе дольше, чем Шарлотта, и считалась отложенной в долгий ящик. Хотя Шарлотта не могла понять, почему двадцатитрехлетнюю девушку считали прошедшей свой расцвет. У женщин, которых она знала, все еще были дети далеко за тридцать. Это была абсолютная чушь.
  
  Леди Норланд, недавно овдовевшая графиня, нервно переминалась с ноги на ногу рядом с леди Пемброук, пожимая плечами и успешно отвлекая внимание группы. Должно быть, ужасно быть таким застенчивым. Лорд Бакли случайно столкнулся с женщиной на балу у Гроверов на прошлой неделе, и вдова чуть не упала в обморок от непреднамеренного контакта и вызванного этим внимания.
  
  “Я рада присоединиться к группе”. Шарлотта еще раз посмотрела на misfits.
  
  Леди Говард понизила голос. “Леди Пемброук и я обсуждали, кто был главной добычей сезона, и, похоже, начались некоторые дебаты. Я думаю, что маркиз Хантли на вершине. Каково ваше мнение?”
  
  Все взгляды переместились на Шарлотту, и она выдавила из себя стон. Это то, что было так важно? Выясняем, кто был главной добычей сезона? Просто очередная перебранка между двумя женщинами? Ради всего святого, она только что была свидетелем двух убийств. Кому какое дело, был ли один мужчина лучшей добычей для мужа или нет? “Маркиз Хантли, без сомнения, отличная добыча”, - уклончиво сказала она, прежде чем оглядеть толпу. Где были ее родители?
  
  Леди Говард хмыкнула. “Да. Но вопрос был не в этом, дорогая. Он главная добыча?”
  
  “Да. Да.” Леди Пемброук раздраженно взмахнула веером. “Что насчет герцога Девонширского? Он выше маркиза по рангу ”.
  
  “Но у него и близко нет такого большого дохода”, - сказала леди Говард.
  
  Леди Пемброук улыбнулась, ее губы резко изогнулись. “Но он красивый. Красивый герцог чего-то стоит ”.
  
  Такая злоба. Сердце Шарлотты пропустило удар. Могла ли леди Пемброук быть убийцей? Она слушала, как женщина продолжает спорить о личных качествах герцога Девонширского, но не могла решить, соответствует ли ее голос женщине из комнаты или нет.
  
  Голова Шарлотты гудела, когда леди Норланд робко присоединилась к разговору, соглашаясь с мнением леди Пембрук о герцоге Девонширском. Лицо леди Говард вспыхнуло. Пришло время вмешаться. “Что насчет виконта Лоуренса?” Спросила Шарлотта.
  
  Леди Говард поднесла веер к поджатым губам. “Виконт Лоуренс? Почему, да. Он превосходный джентльмен, не так ли?”
  
  Губы леди Пемброук открылись, прежде чем сжаться в тонкую линию. Леди Норланд и другие дамы кивнули в знак согласия. Шарлотту охватило легкое волнение от того, что она победила группу. “Титул, богатство и внешность. Никто не может сделать лучше, чем это ”.
  
  “Я согласна”, - пробормотала леди Норланд с легкой улыбкой, ее карие глаза блеснули за стеклами очков.
  
  Шарлотта вернула его. Виконт Лоуренс мог бы стать хитом сезона, но привлечь его внимание было практически невозможно. Он никогда не проявлял интереса ни к одной конкретной девушке. О, он был вежлив, джентльмен до мозга костей. Но либо он не искал жену, либо не видел никого, на кого стоило бы обратить внимание. Она давно привыкла к этому факту.
  
  Во взгляде леди Пембрук вспыхнул огонь, который она никогда не теряла с достоинством. “И это тот, ради кого вы решили расстаться, леди Шарлотта?”
  
  Смех зазвенел на губах Шарлотты, стирая ухмылку с лица леди Пемброук. “Боюсь, я еще ни для кого не установил свои границы”.
  
  “О, но ты должен!” - сказала одна из бледнолицых дам.
  
  Как ее звали? “Я должен? Для чего?”
  
  “У тебя больше шансов чего-то достичь, когда у тебя есть цель”.
  
  Леди Говард ободряюще кивнула. “Хорошо сказано, леди Патриция”.
  
  Леди Патриция Стаут. Когда-нибудь Шарлотта улучшит свою память на имена.
  
  Леди Пемброук взмахнула веером. “Ну, на твоем месте я бы не стал тратить время на то, чтобы выбрать что-то конкретное. В твоем возрасте у девушки не так много времени, чтобы тратить его впустую.”
  
  Дамы рядом с ней ахнули, переводя взгляд с Шарлотты на леди Пемброук. Лицо Шарлотты дрогнуло. Ее вспышка гнева никогда не будет замечена, о ней никогда не будут сплетничать. Леди Пемброук была злобной сплетницей, у которой не было настоящих друзей. Она заслуживала жалости, но такое количество заботы было за пределами Шарлотты. Лучшее, что она могла сделать, это не дать женщине еще чего-то, что могло бы подвести ее.
  
  Волосы на затылке Шарлотты встали дыбом. За ней наблюдали. Она могла чувствовать это. Но кем? Пот увлажнил ее кожу, но она не оглянулась.
  
  Взгляд леди Норланд переместился за плечо Шарлотты, и она судорожно сглотнула. “Я думаю, что кто-то ищет тебя”.
  
  “Простите?” - спросила она, но на самом деле ей не нужен был ответ. Ей нужно было всего мгновение, чтобы успокоить свое сердце. Не было никакого способа, которым неизвестные злодеи могли преследовать ее. Пока нет.
  
  Дамы отодвинулись, освобождая больше места для человека, который пришел за ней.
  
  Леди Пемброук фыркнула, свирепо глядя.
  
  Затаив дыхание, Шарлотта обернулась, ее сердце бешено колотилось. Ее глаза расширились. Не виконт Лоуренс. Не прямо сейчас.
  
  Кусочки сахара!
  
  
  
  Дерек оглядел ряды танцующих, ища даму, у которой пропала перчатка. Он потягивал шампанское из бокала, стоя на краю комнаты. Если дама вернулась, она, должно быть, заменила свою перчатку.
  
  Он поставил свой пустой стакан на поднос. Произошла бы одна из трех возможностей. Либо леди вернулась домой, что было бы трудно отследить, если бы кто-нибудь из слуг не заметил пропажу одежды, либо она случайно принесла запасную. В чем он сомневался. Его сестра, леди Виктория, готовилась к войне, когда появилась в обществе, но он сомневался, что даже она взяла с собой дополнительные перчатки. Был еще один вариант. Он просто надеялся, что это принесет плоды.
  
  С единственной перчаткой, надежно спрятанной в кармане, он вышел из комнаты и направился в то единственное место, куда мужчинам не следует забредать во время бала.
  
  Дамская комната отдыха.
  
  Он оглянулся через плечо, изучая пустой коридор. Устраивать скандал было последним, что ему было нужно сегодня вечером.
  
  Он подкрался к двери, закатив глаза, когда услышал, как две женщины спорят о том, кто из них выйдет замуж за маркиза Хантли.
  
  Удачи с этим, дамы.Дерек из достоверных источников знал, что Хантли поклялся никогда больше не жениться после катастрофы своего первого брака. Дерек не мог винить этого мужчину. Если бы он застал своего дворецкого в постели жены, ему пришлось бы чертовски дорого заплатить. Однако было обидно, что леди погибла в результате несчастного случая в экипаже с тем же дворецким, когда убегала от своего мужа.
  
  Как раз тогда, когда Дерек не мог больше выслушать ни слова от этих двоих, они присоединились к собранию и погоне за ничего не подозревающими мужчинами. Боже!
  
  Он знал, что женщины думали о нем именно так. Как просто мужчина, которого можно зацепить и женить, как какой-то приз. Это оскорбило его, даже если так работало общество.
  
  Он закрыл глаза, направляя всю свою концентрацию на уши. В комнате послышались тихие шаги, но другого разговора не было. Один человек.
  
  Заглянув в дверной проем, он подтвердил присутствие горничной одной леди.
  
  “Извините меня”, - сказал он, меняя позу и робко улыбаясь женщине, которая подпрыгнула на фут в воздух. “Прости меня. Я не хотел тебя напугать ”.
  
  Придя в себя, она сделала реверанс. “Мой господь, я могу что-нибудь для тебя сделать?” Ее глаза блуждали по ярко освещенной комнате, и он знал, о чем она думала. Он не должен был быть там. Его присутствие в этом женственном месте было запрещено.
  
  “Да”. Он снова улыбнулся ей, неуклюже роясь в карманах. Он вытащил перчатку. “Я наткнулся на эту потерянную перчатку и надеялся, что вы поможете мне вернуть ее законному владельцу”. Плечи горничной расслабились, и он сделал еще один шаг в комнату. “Я уверен, что отсутствие этого предмета одежды расстроило даму, о которой идет речь, и мне неприятно думать о даме, переживающей из-за такого вопроса”.
  
  “Это любезно с вашей стороны, милорд”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, приходила ли сюда дама без перчатки?”
  
  “К сожалению, я только что прибыл и освободил последнюю горничную от ее обязанностей. Она бы заменила любую подобную отсутствующую одежду ”.
  
  Раздражение пронзило его, но он сохранил улыбку на лице. Нежелательная задержка в его расследовании не была виной этой женщины. “Я и не знал, что леди Лезерби настолько щедра, чтобы предоставлять своим гостям такие удобства”.
  
  Ее голова качнулась. “Она очень щедрая. У нее есть запас перчаток, булавок, духов и...” — она покраснела — “много других вещей, которые могут понадобиться леди”.
  
  Действительно, очень щедро. “Могу я поговорить с последней горничной? Возможно, она могла бы дать мне подсказку относительно владельца этого предмета одежды?”
  
  Чепец на голове горничной покачался, когда она покачала головой. “Она ушла домой на ночь, но ты мог бы вернуться завтра. Я уверен, что она смогла бы ответить на ваши вопросы ”.
  
  Черт. Это расследование превратилось в кошмар. С каждой минутой он все больше рисковал потерять своего свидетеля. Он твердо кивнул.
  
  “О, подождите, милорд. Чуть не забыл.”
  
  Глаза Дерека встретились с ее глазами, теряя беспечный вид, которым он окружал себя. Это был запах крови, который он искал.
  
  Женщина покраснела. “Прости, что я не подумал об этом раньше. Мы храним список пожертвованных предметов и кому они были переданы. Леди Лезерби ведет четкий учет того, что выходит наружу ”.
  
  “Очень предусмотрительно. Могу я взглянуть на этот список?”
  
  “Если ты подождешь минутку, я принесу это для тебя”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Когда женщина исчезла в соседней комнате, его наполнило удовлетворение. Он был прав, придя сюда.
  
  Юбки горничной зашуршали, когда она прошла через дверной проем. “Вот бухгалтерская книга”. Она протянула ему книгу. “Похоже, что этим вечером мы раздали три пары перчаток”.
  
  Втроем? “Я понятия не имел, что так много дам потеряли перчатки”. Что-то, что усложнило бы его задачу.
  
  “О, нет, милорд. Мы предлагаем сменные перчатки по множеству причин. Потерянные пары, пятна или слезы. Если есть заметные недостатки, мы их заменяем ”.
  
  Его глаза прошлись галочкой по списку. Леди Мейбл Брокхерст, леди Шарлотта Лэнгстон и мисс Джейн Лок. “А вы случайно не знаете, кто-нибудь из этих дам потерял перчатку?”
  
  “Нет, мой господин. К сожалению, я этого не делаю. Завтра я мог бы спросить горничную, которая была здесь раньше, если хочешь.”
  
  “Нет. Не утруждай себя”. Он не хотел, чтобы распространился слух о том, что он выслеживает даму. “Это более чем полезно. Спасибо тебе ”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Тщательно продумав список, он ускорил шаг по направлению к бальному залу. Он бы нашел свидетеля, даже если бы ему пришлось выслеживать и допрашивать каждую даму. Еще до того, как ночь закончится, он узнает, кому принадлежит перчатка.
  
  И когда Дерек чего-то добивался, он этого добивался.
  
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Cхарлотта положила
  
  группа женщин из ее мыслей сглотнула и повернулась к человеку, соперничающему за ее внимание. Она присела в реверансе, прикрывая свой трепещущий живот. “Виконт Лоуренс, какое удовольствие”. Неожиданное удовольствие.
  
  “Леди Шарлотта, добрый вечер”. Он поклонился ей, а затем по очереди другим дамам.
  
  Ее глаза блуждали по его фигуре. Он был все так же красив, как и всегда. Черт возьми. Она не позволила бы влечению отвлечь ее. Он был вежливым, теплым. Но в нем было что-то отличное от остального общества. Он не принадлежал.
  
  Лед скользнул по ее шее.
  
  Он не принадлежал.
  
  Мог ли он быть тем человеком, который убил лорда Барнсала? Она напряглась, сравнивая его голос с тем, который преследовал ее, но не могла решиться.
  
  Он был добрым и терпеливым, когда другие говорили с ним, но было ли все это притворством?
  
  “Леди Шарлотта?” он спросил во второй раз.
  
  Кусочки сахара. Она пропустила то, что он сказал. “Прошу прощения?”
  
  Его улыбка была медленной, и ее живот затрепетал в ответ. “Я спросил, могу ли я пригласить тебя на следующий танец. Если ты свободен, конечно.”
  
  Ее пульс участился. Он хотел потанцевать с ней? Это было не совсем необычно — ее сестра была замужем за одним из его лучших друзей, — но танцы между ними были редкими на протяжении многих лет. “Я польщен и доступен для следующего танца”.
  
  “Превосходно”. Его глаза заблестели.
  
  На нее.
  
  Что все это значило? Он никогда раньше не проявлял к ней никакого интереса. Ничего выше вежливых расспросов и обязательных танцев. О, конечно, они хорошо ладили. В конце концов, он был хорошим мужчиной, но никогда не выражал желания преследовать ее.
  
  С тех пор, как ее сестра вышла замуж за герцога Уотерсби, Шарлотта все чаще оказывалась в обществе виконта Лоуренса. Он был красив, умен и богат. Она солгала бы, сказав, что увлечение во время ее выхода в свет много лет назад угасло.
  
  Возможно ли, что он был заинтересован в ней?
  
  Он улыбнулся, но в его глазах не было блеска. Чего он хотел?
  
  Она вернулась к своим первоначальным мыслям. Это могло быть совпадением, что он подошел к ней, но то, что он подошел сейчас, после того, что произошло ранее той ночью, вызвало подозрение, даже если было трудно поверить, что он был способен на такие вещи. Он был благородным человеком, по крайней мере, из всего, что она знала о нем. Ее шурин, конечно, не связался бы с виконтом Лоуренсом, если бы он был преступником. Брэдфорда, возможно, одурачили. Никому нельзя было доверять.
  
  Он предложил ей руку, и она вздрогнула, когда взяла ее. Она не знала, была ли внутренняя реакция вызвана страхом или чем-то другим, но она не стала зацикливаться на этом. Любые чувства, связанные с виконтом Лоуренсом, было опасно исследовать.
  
  “Тебе холодно?” прошептал он, озабоченно нахмурив брови, когда повел ее по полированному полу.
  
  Ее глаза встретились с его, и тепло разлилось внизу живота. Очарованная ледяной синей глубиной, она была не в силах отстраниться. Чернильная прядь его волос выбилась вперед, и у нее зачесались пальцы пригладить ее назад. Она прочистила горло. “Немного, но я разогреюсь во время танца. Не утруждайте себя ”.
  
  Она ожидала кадриль и была удивлена первыми струнами вальса. “Как интересно”.
  
  “Что такое?” спросил он, беря ее руку в свою, прежде чем положить другую ей на талию.
  
  Она сглотнула. “Вальс. Конечно, еще не пришло время для другого ”.
  
  “Ну что ж”. Он крепко держал ее, умело направляя через первые шаги танца. “Я попросил их сыграть еще”.
  
  Она споткнулась, но он подстроился под ее шаги так плавно, что никто не заметил. “Зачем тебе это делать?”
  
  “Потому что я хотел поговорить с тобой. Другие танцы усложняют это. Это более приватно ”.
  
  Ее глаза расширились. “Вы хотите поговорить со мной наедине?”
  
  Его глаза улыбнулись ей. “Мы не совсем одни”.
  
  Чего он хотел от нее? Какими бы невинными они ни казались, его слова и действия заставили ее насторожиться.
  
  “Я подумал, что пришло время нам узнать друг друга получше”.
  
  “Ты сделал?” Она кашлянула, надеясь, что это скроет скептицизм.
  
  “Да. Боюсь, у меня не было времени поговорить с тобой так, как следовало. После свадьбы герцога и твоей сестры я чувствую, что мы должны стать друзьями ”.
  
  “Ты хочешь?” Кусочки сахара! “Почему сейчас?”
  
  Между его бровями на секунду образовалась морщинка, прежде чем он разгладил ее другой улыбкой. “Он один из моих лучших друзей, а ты сестра его жены”.
  
  “Верно”, - уклончиво ответила она, но не совсем согласилась. Если бы то, что он сказал, было правдой, он бы сделал это задолго до этого. Когда Обри и Брэдфорд поженились. Не сегодня.
  
  “У тебя очень красивые перчатки”.
  
  Она резко вдохнула. “Что?”
  
  “Я сказал, что твои перчатки очень красивые. Я знаю, что с моей стороны не подобает комментировать их, но я ничего не мог с собой поделать ”.
  
  “Спасибо”. Она отстранилась от него настолько, насколько позволяла его хватка. Его напоминание о ее перчатках, о том, почему она их получила, вызвало у нее тошноту.
  
  Так вот к чему это было? Неужели он каким-то образом узнал о ее потерянной перчатке? О том, что она подслушала?
  
  “Простите мою дерзость, но не могли бы вы сказать мне, кто их сделал? Мне нужно купить пару для моей сестры сейчас, когда она так далеко от города, и я знаю, что они бы ей понравились ”.
  
  Объяснение прозвучало фальшиво. Леди Виктория была более чем способна сама распоряжаться своими вещами. С другой стороны, с ее недавним замужеством и переездом в сельскую местность Шотландии, возможно, найти качественную одежду было непросто.
  
  О, почему она должна была передумать об этом? Почему она не могла просто наслаждаться ощущением его руки в своей, тем, как их тела сплетались в одно целое, как будто им суждено было быть вместе. Ее кожа гудела от осознания того, что только он смог пробудить в ней за три года на брачной ярмарке, и все же она игнорировала все это в попытке изобразить его как кого-то зловещего.
  
  Она одарила его искренней улыбкой и отбросила свои страхи в сторону. “Это мило с твоей стороны. Простите меня, но я не знаю, где это было куплено ”. Разочарование исказило его лицо, и ей стало стыдно за то, что она сомневалась в нем. “Правда в том, что ранее я пролила лимонад на свои перчатки, и горничная дала мне их. Если это так важно, я уверена, вы могли бы спросить у них, где вы могли бы приобрести пару.” Она закончила свое объяснение и, подняв глаза, встретила устремленный на нее тяжелый взгляд.
  
  Дыхание забило ее легкие.
  
  Он сомневался в ней.
  
  
  
  действительно. Покупая перчатки для моей сестры, Дерек поперхнулся ложью. Но какое еще объяснение он мог дать? К счастью, леди Шарлотта, казалось, поверила ему.
  
  Он закружил их по полу, не думая о шагах. Его тело настроилось на ее, просеивая каждый нюанс, оценивая, отбрасывая информацию так же быстро, как она ее преподносила. Она нервничала сегодня вечером. Больше, чем в прошлом, но на это может быть множество причин. Пока что ее ответов было достаточно, чтобы он перешел к следующей даме.
  
  На самом деле, он почувствовал облегчение. Если невестка его лучшего друга была свидетелем в этом расследовании, это могло вызвать проблемы. И еще больше проблем было не тем, с чем он хотел иметь дело.
  
  Музыка подошла к концу с пронзительным аккордом. “Было приятно, леди Шарлотта. Должен ли я проводить тебя обратно к твоим друзьям?” Он наклонил голову в сторону группы миниатюрных женщин, с которыми она разговаривала ранее.
  
  “Спасибо, нет”, - сказала она слишком быстро, вызвав улыбку на его губах. “Я бы хотел освежиться перед возвращением”.
  
  Светлый локон коснулся ее шеи, когда ее голова повернулась к столу, и у него возникла странная потребность прикоснуться к нему. Он воздержался. Едва.
  
  Теперь, когда леди Шарлотта была вычеркнута из его списка, ему нужно было быстро найти двух других дам, которые заменили свои перчатки, прежде чем кто-либо из них уйдет.
  
  “Позволь мне”. Он предложил ей руку, и она приняла ее с легкой улыбкой, от которой на ее щеках появилась ямочка. Как он раньше не замечал такого привлекательного качества?
  
  Что, черт возьми, с ним было не так? Ему нужно было сосредоточиться на своей миссии, а не размышлять о прелестях леди Шарлотты. Хотя эти чары были обширны, и тот факт, что он только сейчас заметил их, красноречиво говорил о его душевном состоянии в последние несколько лет.
  
  Если бы он еще не принял решение уйти из военного министерства, ему пришлось бы подумать о завершении своей карьеры. Если он упускал из виду основные детали окружающих его людей, как он мог заметить, когда что-то было не так?
  
  “Спасибо, но тебе не обязательно оставаться со мной”, - прошептала ему леди Шарлотта.
  
  Его глаза опустились на нее, бровь приподнялась. “И я должен оставить тебя здесь совсем одну?”
  
  “Я не возражаю. Действительно. Ты кажешься озабоченным, и я не хочу тебя задерживать, если тебе нужно уйти ”.
  
  Он терял хватку. Смахнув удивление со своего лица, он улыбнулся ей. “О чем еще я могу думать, когда нахожусь в твоей компании?" Скажи мне, как поживает твоя сестра? Я слышал, что можно поздравить ”.
  
  Она мило покраснела, и будь он проклят, если не мог отвести взгляд. Чему повредили бы еще несколько минут с леди Шарлоттой?
  
  “Да. Они оба очень довольны тем, что Обри ждет ребенка. Герцог говорит, что был бы счастлив, родится ли у них мальчик или девочка, но я думаю, что он втайне хочет девочку ”.
  
  “Герцог, желающий сначала девушку? Неортодоксально, вы бы не сказали?”
  
  Она прикусила губу. “Для большинства, может быть. Но он один из немногих мужчин, которых я знаю, кто любил бы дочь так же сильно, как сына. Хотя бы по этой причине, я надеюсь, что у них много девушек ”.
  
  Дерек усмехнулся. Брэдфорд был запечатлен со своей женой. Без сомнения, этот мужчина полюбил бы любого ребенка, которого они сделали бы вместе. Кроме того, почему мужчина не должен любить дочь так же сильно, как сына? Если бы у него была дочь…
  
  Он присвистнул себе под нос. Опасные мысли. Если бы он того пожелал, у него было бы достаточно времени для этого, как только это дело было закрыто.
  
  “Я надеюсь, что и для них тоже. Выпьем за них?” Он подозвал лакея. “Пожалуйста, принесите нам два лимонада”. Это был любимый напиток для дебютантки, и хотя он не одобрял приторно-сладкий напиток, он быстро выпивал его и двигался дальше.
  
  “Простите меня, милорд, но лимонад сегодня не подают. Леди Лезерби подает пунш и шампанское. Любой из этих вариантов был бы для тебя приемлемым?”
  
  Глаза леди Шарлотты расширились, прежде чем вернулись в нормальное состояние.
  
  “Тогда пунш”, - сказал Дерек. “Не могли бы вы вынести их на террасу?”
  
  Слуга поклонился, прежде чем уйти.
  
  Шарлотта искоса взглянула в поисках выхода, но Дерек не дал ей такой возможности. Эта распутница солгала ему! И что еще хуже, он не знал. Действительно, лимонад на ее перчатках. “Не хочешь подышать свежим воздухом?” Он взял ее за руку и повел сквозь толпу гостей.
  
  Ее рука дрожала, но он не отпустил ее. Его разум собрал факты воедино, переоценивая все, что она сказала в тот вечер.
  
  Если бы не этот проклятый лакей, он бы двинулся дальше и, возможно, упустил эту возможность. Действительно, удивительно. Это, должно быть, был единственный бал, на котором не подавали лимонад.
  
  Он мог только догадываться, о чем думала Шарлотта.
  
  Для него не могло иметь значения, что она была невесткой его лучшего друга. У него была работа, которую нужно было делать.
  
  Они вышли в безоблачную ночь. Воздух был свежим, но из-за жары в бальном зале на террасе, выложенной каменными плитами, было достаточно тепло, чтобы задержаться. Он отпустил ее, сохраняя молчание. Наблюдаю. Наблюдение. Ожидание.
  
  Помешало ли ему его увлечение ею заметить другие детали? Нервы, возбуждение, бегающие взгляды. Классические знаки. Все указывает на то, что ей было что скрывать. Он был чертовым дураком.
  
  Она тоже говорила не так, как он ожидал. Большинство дам к этому моменту сломались бы, признались в своей лжи, возможно, сняли бы с себя бремя того, что они видели или сделали. Но не Шарлотта. Хотя она казалась нервной, ее подбородок был вздернут, плечи расправлены.
  
  Она боец.Восхищение боролось с разочарованием.
  
  Он имел дело с большим количеством грязи в свете, чем ему хотелось думать. Как культура, они восхваляли скромность и контроль, но в глубине души они были такими же, как и другие люди, с пороками, демонами и страстными желаниями. У каждого были свои секреты. В конце концов, большинство людей были трусами. Верность отошла на второй план, партнеры отвернулись друг от друга, и люди в конечном счете заботились только о себе. К сожалению, очень немногие люди заслужили его уважение.
  
  Он мгновение разглядывал ее решительную позу, прежде чем прислониться к перилам, его глаза пронзили ее. “Жаль, что сегодня вечером не подают лимонад”.
  
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Cхарлотт сглотнула
  
  , влага в воздухе смешалась с солоноватым привкусом у нее во рту, когда взгляд Дерека обжег ее. Он знал, что она солгала о том, что пролила лимонад на перчатки, но большего он не знал. Пот выступил у нее на шее, и она сделала несколько неглубоких вдохов, надеясь успокоиться так, чтобы он не заметил. “Это позор”. Она пожала плечами, надеясь, что это выглядело достаточно небрежно. “Должно быть, у меня было такое обезвоживание, что я не понимал, что пью пунш вместо лимонада”.
  
  “Да. Такое может случиться на балах. Я удивлен, что ты не запомнил цвет, хотя. Пятно от пунша гораздо заметнее, чем от лимонада ”.
  
  “Точно”, - поспешила она. “Не было никакого способа скрыть это на моих перчатках. Леди Лезерби - ангел ”.
  
  “Это действительно так”. Он улыбнулся лакею, и они с Шарлоттой взяли по бокалу с его подноса. “За леди Лезерби и, конечно, герцога и герцогиню Уотерсби”.
  
  Она пробормотала свое согласие и чокнулась бокалами, радуясь, что он сменил тему. Глотая пунш с неподобающей леди поспешностью, она не заботилась о том, что он думал о ней в тот момент. Ей нужно было уйти от него, от его пытливых комментариев и задумчивых взглядов.
  
  Она поперхнулась, выплеснув пунш в чашку. “Прости меня, мой лорд, но, кажется, следующий танец я пообещала другому”. Она поерзала под его пристальным взглядом.
  
  Он подержал бокал обеими руками, прежде чем поставить его на балюстраду. “Леди Шарлотта, я прошу прощения, но у меня нет другого способа спросить об этом. Возможно ли, что вы потеряли свою перчатку вместо того, чтобы пролить на нее пунш? Я бы понял, если бы были причины держать правду при себе ”.
  
  Свинец скопился у нее в животе, пригвоздив ее к месту. “Конечно, нет. Зачем мне было бы говорить неправду, если бы я потерял свою перчатку? В этом нет ничего плохого ”.
  
  Ветерок взъерошил ее волосы. Пот на ее коже застыл. Она не могла сказать ему правду. Даже если бы его не было в той гостиной, если бы она рассказала ему, если бы она кому-нибудь рассказала о том, что слышала, вполне возможно, что они доверились бы кому-то другому, и оттуда ее бы разоблачили. Если бы она держала это при себе, она была бы в безопасности.
  
  Его челюсти сжались, прежде чем он посмотрел в сад. “Прости меня. Я не хотел тебя расстраивать.” Он поклонился в знак извинения. “Позволь мне проводить тебя внутрь”.
  
  Почему он так легко отступил? “Спасибо”. Она колебалась, подавая ему руку, но отказаться было невозможно, не проявив грубости. Это только разожгло бы его любопытство.
  
  Следующие несколько часов она будет танцевать, смеяться, есть и веселиться. Она была бы приветливой дебютанткой, какой ее все знали. И когда она приходила домой и запиралась в своих покоях, она разваливалась на части. Но только тогда.
  
  С последним поклоном виконт Лоуренс оставил ее возле стола с закусками и ушел, не оглядываясь.
  
  Он никогда не узнает, чему она была свидетельницей. Как и никто другой.
  
  
  
  Дерек изучал леди Шарлотту с колонны вдоль края бала. Она выглядела так, как и подобает каждой юной леди. Никто не нашел бы ничего плохого в том, как она держалась, танцевала, флиртовала. Но Дерек видел то, чего не видели другие. Свет свечей от тяжело нагруженных канделябров смягчал черты ее лица. Под сладко изогнутыми губами чувствовалось напряжение. За мерцающими глазами скрывается беспокойство. Она оглянулась через плечо в третий раз за время танца с лордом Гарольдом, оценивая танцпол, как загнанное существо.
  
  О, да. Она была в той гостиной. Она услышала кое-что, что напугало ее. И она должна быть напугана. Он знал, на что способны эти люди. Он видел слишком много безжизненных тел, слишком много жизней, разрушенных из-за их деяний.
  
  Его кулаки сжались. Он был свидетелем страданий, которые горстка людей могла распространить на десятки. Жены без мужей, дети без отца. Статистика, простые цифры для военного министерства. Но не для него. Он видел слишком много, чтобы отрешиться. Он видел, как эти жизни разрывались на части. Ужас от осознания того, что ты больше никогда не увидишь любимого человека.
  
  Он покончил с этим, с этой жизнью. И леди Шарлотта была ключом. Ему надоело знать, что другие прячут за тонкой оболочкой. Как только он посадит виновных, он будет свободен.
  
  Но сегодня он совершил ошибку. Подойти к ней так прямо, нагло спросить о ее перчатке напугало ее. Он просчитал риски, действовал, но это не принесло ожидаемых результатов. Он нуждался в ее доверии, но страх удерживал ее. Ему пришлось преодолеть это. Только тогда он получит то, что ему нужно.
  
  Убедившись, что у нее есть партнер для следующего сета, он проскользнул в библиотеку, конфисковав хрустящий лист пергамента и перо, прежде чем нацарапать записку. Никаких арестов. У нас есть свидетель.Он запечатал записку своим кольцом, зная, что его новости разочаруют, но, по крайней мере, был проблеск надежды.
  
  Его слуга и друг Генри нашел его за пределами библиотеки, когда он, не говоря ни слова, клал письмо в карман. Дерек давно научился постоянно иметь рядом с собой человека, которому можно доверять. С коррумпированной жилкой, которая пронизывала тонну, он отправлял сообщения в любое время ночи из любого количества мест. Большинство из них были ограничены во времени. Сегодняшний вечер не стал исключением. “Встретимся, как только закончишь. Джордж скажет тебе, где.” На его водителя можно было положиться.
  
  Потеряв всего несколько минут, он вернулся в бальный зал и стал ждать. Ах. И вот оно что. Леди Шарлотта направилась к своей матери, обмахивая ее лицо. После всех танцев, которые она отыграла в ту ночь, все подумали бы, что она устала.
  
  Ее мать быстро кивнула, ища в толпе своего мужа. Через несколько минут они собрали свою вечеринку и попрощались с хозяином.
  
  Он последовал за группой, выйдя через мгновение после них. Отныне он будет защищать леди Шарлотту. Независимо от того, приняла она это или нет. Ее знания были слишком ценными, чтобы оставлять их беззащитными.
  
  Всегда готовый, Джордж, его кучер, взгромоздился на крышу экипажа.
  
  “Следуйте за этим тренером. Недостаточно близко, чтобы они заметили, но достаточно, чтобы мы могли добраться до них, если что-нибудь случится, - приказал Дерек, прежде чем запрыгнуть в шезлонг.
  
  Карета дернулась вперед, когда лошади маневрировали вокруг припаркованных транспортных средств. Дерек не наблюдал за ее отъездом из своего окна. Он не мог рисковать, разоблачая себя. Его водитель был хорошо обучен и знал, каковы ставки, если он не сможет им следовать. Они все это сделали.
  
  Сворачивая на боковую улицу, Джордж замедлил ход лошадей, позволяя Дереку выпрыгнуть. Тени скрыли его, когда он завернул за угол, слившись со зданием. Крадучись по тротуару, он наклонился к нише в глубокой темноте и наблюдал, как леди Шарлотта и ее семья выходят из экипажа и направляются к ярко освещенному дому в Мейфэре.
  
  В это время ночи было тихо. Недавно на улицах прошел дождь, и свежий аромат сохранился. Улицы блестели от огней, отражавшихся от ряда таунхаусов перед ним. Каждое окно сияло, отгоняя темноту. Или, точнее, негодяи, которые бродили ночью.
  
  Он не был бродягой, но и не был всего лишь пэром королевства. Он слишком много видел, слишком много сделал, чтобы когда-либо возвращаться. Его мозолистые костяшки пальцев свидетельствовали о уличных драках, в которых он участвовал. Его тело покрывали шрамы — свидетельство неудачных покушений на его жизнь. Пуля задела его плечо, но удар ножом в живот едва не убил его в первый год работы в Военном министерстве. Он совершил ошибку, доверившись не тому человеку только однажды. Доверие теперь стало обузой.
  
  Дом Шарлотты был наполнен жизнью, но он был похож на другие дома в этой части города. Чистый, дорогой, стильный.
  
  Движение в одном из окон второго этажа привлекло его внимание. Он не мог разобрать, кто это был, но ему не нужно было видеть их, чтобы знать. Он чувствовал ее.
  
  Ее тело замерло, когда она посмотрела в ночь. На секунду он подумал, что она, должно быть, увидела его, но она не позвала на помощь. Конечно, если бы она увидела, что незнакомец пялится на нее через окно, она бы кого-нибудь предупредила.
  
  Ее тело наклонилось ближе к стеклу. Тоска.
  
  Он расслабился, прислонившись к камню, не в силах отвести взгляд. Чего она жаждала?
  
  В глазах общества она была совершенством. Идеальные манеры, идеальное телосложение, идеальное положение, богатство, темперамент. Она держала тонну в своей ладони. Его глаза прошлись по ее силуэту, когда приятное тепло разлилось у него внутри.
  
  Интригующий.
  
  Почему она была не замужем?
  
  Он видел леди Шарлотту больше раз, чем мог сосчитать за эти годы, но у него никогда не было такой реакции на нее.
  
  Он нахмурился. У него никогда не было такой реакции ни на кого в обществе, теперь, когда он подумал об этом. Чушь собачья. Конечно, у меня есть. Но когда он попытался вспомнить кого-нибудь, кого он желал, у него ничего не вышло.
  
  Он потер затылок. Не то чтобы он был монахом, но женщины, с которыми он был, принадлежали к низшему классу. Просто момент взаимного удовольствия, когда оба ушли довольные. Именно так он всегда управлял своими делами.
  
  Романы. Это была вся его жизнь до этого момента. Это все, что он когда-либо был в состоянии сделать со своими обязанностями перед королевой и страной. Череда бесполезных романов.
  
  Но теперь жизнь изменилась. Он мог измениться. Его будущее таило в себе бесконечные возможности. Эти возможности включали привязанность к женщинам его собственного класса.
  
  До него донеслись знакомые шаги, и он выбросил из головы мысли о Шарлотте и будущем. “Была ли доставлена записка?”
  
  Генри встал рядом с ним. “Да. Я сам вложил его в руку военного министра ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Жилистый мужчина рядом с ним ждал, его конечности были расслаблены, но Дерек знал, что скрывается за спокойствием. Мужчина мог убить одним движением клинка.
  
  “Я хочу, чтобы ты присмотрел за женщиной в том доме”, - сказал Дерек. “Не теряй ее. Блондинка, миниатюрная, немного за двадцать. Я пришлю кого-нибудь сменить тебя утром ”.
  
  Он не стал дожидаться подтверждения Генри перед уходом. Почти скрывшись из виду, он обернулся, чтобы бросить последний взгляд, задаваясь вопросом, осталась ли она в окне.
  
  Она ушла.
  
  Но даже в ее отсутствие она оставалась в его мыслях.
  
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Rats поспешил
  
  возле ботинка Дерека, шуршащий в куче мусора рядом с ним. Его взгляд ни разу не остановился на грызунах. Он не видел Шарлотту двадцать часов, и он подождет своего информатора всего десять минут, прежде чем уйти.
  
  Он вгляделся в темный переулок, который занимал. Если бы не вечно мокрые булыжники, у огней с главной дороги не было бы шанса отразиться в этой адской дыре. Но с влагой пришла плесень и все соответствующие ей запахи.
  
  Дерек наконец услышал то, чего он ждал. “Ты опоздал”, - сказал Дерек в ночной тишине.
  
  “Ой. Сейчас. Ты не мог меня ’аве ’расслышать”, - сказал мужчина, его акцент кокни был таким же сильным, как и его зловоние.
  
  Бенни Ларк был вором и стукачом, и хотя он был относительно хорош в своей профессии, он не мог сравниться с Дереком. “Конечно. Итак, что происходит сегодня вечером? На каких товарах самые большие бирки?”
  
  “Ох. Это и то ”. Он слабо кашлянул. “Но я так хочу пить. Возможно, было бы легче говорить, если бы я немного выпил ”.
  
  Это всегда было одно и то же, эта песня и танец, которые они исполняли. Дерек смирился с этим, потому что этого ожидали, но сегодня вечером у него не хватило на это терпения. Бал у Моррисонов начался десять минут назад, и ему нужно было как можно больше времени, чтобы загнать леди Шарлотту в угол и убедить ее доверять ему. Он был абсолютно уверен, что как только ей станет с ним комфортно, она раскроет подробности о Черном Георгине. Она не смогла бы этого сделать, если бы он застрял в гниющем переулке со своим информатором. “Ты получишь по заслугам, как только расскажешь мне то, что я хочу знать”.
  
  Бенни облизал свои потрескавшиеся, грязные губы и ухмыльнулся. “Говорят, что Черный Георгин на этот раз ищет что-то особенное”.
  
  Дерек навострил уши, но заставил свой голос оставаться незаинтересованным. “Как же так?”
  
  Бенни наклонился вперед, оглядываясь через плечо. “Она ищет женщину”.
  
  Свинцовый шар затвердел в животе Дерека, когда он подумал о золотых локонах. “Какая женщина?”
  
  Бенни плюнул в канаву. “Прекрасная леди. Молодые. По-видимому, она переслушала то, что они не хотели, чтобы она слышала. Оставила свою перчатку. Бедная крошка. Я могу только представить, что они сделают с —”
  
  Дерек прижал своего информатора к стене. Зловонный воздух со свистом вырвался из легких Бенни, когда он ударил ногой по стене, чтобы удержаться. “Кто тебе это сказал?” Дерек снова толкнул его, когда он не сразу ответил. “Кто?”
  
  “Все”, - выдохнул Бенни. “Все”. Он вцепился в руки Дерека. “За информацию, ведущую к ней, приходится платить такую высокую цену, что она - улов. Единственная загвоздка.”
  
  Кровь отхлынула от лица Дерека. “Что они знают? Ее имя?”
  
  “Нет”.
  
  Дерек сверкнул глазами.
  
  “Нет! Я клянусь. Только где она была и что она потеряла перчатку. Это все, что кто-либо знает. Звонок поступил два ”наших" назад ".
  
  Черт.Дерек оттолкнул мужчину.
  
  Два часа.Кто-нибудь мог бы уже найти ее к настоящему времени.
  
  Но как, черт возьми, они узнали о ее пропавшей перчатке? Если бы они увидели это, они бы не оставили это за диваном. Они бы забрали это с собой. Лишь горстка людей знала о перчатке. Он не злоупотреблял информацией. Его губы сжались.
  
  Должно быть, в военном министерстве произошла утечка. Предатель все объяснил, и это было не в первый раз. Жадность была мощным мотиватором.
  
  Кто-то изнутри шпионил для Черного Георгина.
  
  Бенни одернул пальто. “А теперь смотри сюда! Ты не можешь так мной помыкать ”.
  
  Дерек бросил мужчине в руки увесистый мешочек с монетами.
  
  Ухмылка Бенни вернулась при тяжелом звоне металла. “Было приятно, милорд”.
  
  “Немедленно сообщи мне, когда что-то раскроется”.
  
  Бенни подбросил пакет в воздух, поймав его грязным кулаком. “Ты босс”.
  
  Дерек не ответил. Он не сказал ни слова своему кучеру по дороге на бал у Моррисонов, лакею, открывшему дверцу экипажа, или гостям, которые стояли в очереди, чтобы поприветствовать хозяина и хозяйку.
  
  Леди Моррисон была третьей женой графа Кларенса, и, судя по ее глубокому декольте, она искала любовника.
  
  “Виконт Лоуренс, как приятно видеть вас этим вечером”, - промурлыкала она.
  
  Он вежливо склонился над ее рукой. “Мне это доставляет огромное удовольствие. Спасибо, что пригласили меня ”.
  
  Она флиртовала с ним сквозь ресницы, и Дерек едва сдержал свой гнев, когда она прижалась к нему грудью. Его тошнило от игр, тошнило от обмана.
  
  Господи, если бы общество знало, что он на самом деле чувствовал, о его слегка завуалированной скуке, его замаскированном отвращении к потворствующим распутникам, которые впустую тратят состояние и время, и его отвращении к людям его положения, которые использовали свое положение, чтобы подавлять других ради собственной выгоды, его бы нигде не приняли.
  
  “Мы не смогли бы обойтись без тебя”, - снова промурлыкала она. Он почти желал, чтобы женщина уже закашлялась и перестала использовать этот нелепый тон. “Возможно, я мог бы устроить тебе экскурсию позже. Приватный ”, - добавила она.
  
  Натянутая улыбка растянула его губы. “Мне бы это понравилось”, - сказал он, не имея намерения делать это, но отказываясь смущать ее.
  
  “Как бы я”.
  
  Дерек едва подавил дрожь, направляясь в бальный зал. Он был готов уйти из этой жизни, и только одна вещь удерживала его.
  
  Шарлотта.
  
  Теперь его задачей был не просто сбор информации, но и защита ее жизни. Ему нужно было найти ее. Итак.
  
  Он кивнул знакомому, но не принял предложение о дальнейшем разговоре. Он осмотрел периметр комнаты, методично прокладывая себе путь через толпу в поисках льняных локонов.
  
  Когда его взгляд упал на Шарлотту, кружащуюся по полу, смех слетал с ее губ, его кровь закипела. Мягкий свет свечей льстил большинству людей, но он ласкал ее кожу так, что она казалась кремовой или самым мягким, нежнейшим шелком, который он когда-либо видел. Ее лазурные глаза сверкнули с такого расстояния, и вспышка похоти пронзила его с такой силой, что у него перехватило дыхание.
  
  Когда он пронесся через комнату, уворачиваясь от кружащихся пар, он сказал себе, что это потому, что ему срочно нужно поговорить с ней, потому что ее жизнь была в опасности, и он должен был защитить ее. Это был его долг, и это не имело никакого отношения к тому факту, что один из самых отъявленных повес в обществе держал руку на ее талии.
  
  Его кулак сжался.
  
  “Могу я вмешаться?” Дерек спросил с раздражением, но не потрудился дождаться ответа. Он подхватил на руки брызжущую слюной Шарлотту и растворился в толпе танцующих, оставив лорда Бартоломью сердито смотреть им вслед.
  
  “Что, черт возьми, ты думаешь, ты делаешь?” она прошипела, оглядывая комнату. “Все смотрят”.
  
  Время было дорого, но он почувствовал, как его губы скривились. “Почему?”
  
  У нее отвисла челюсть. “Ты не можешь быть настолько тупым”.
  
  “Просвети меня”. Он закружил ее, притягивая ближе, в укрытие своего тела, когда она вернулась. Только его тренировка удержала его от стонов. Она идеально подходила ему.
  
  “Ты украл меня у лорда Бартоломью. Все думают, что между нами сейчас что-то происходит. Что у тебя есть ко мне интерес ”.
  
  “Возможно, я так и делаю”.
  
  Ее глаза встретились с его. “Это абсурд. Ты знаешь меня много лет, и между нами ничего не было ”.
  
  Она была права. Он знал ее много лет, но никогда по-настоящему не видел. Он не позволил себе. “Все меняется”.
  
  “Не все”. Она посмотрела через пол, когда болтовня в комнате усилилась. “Разве ты не видишь, что создаешь мне проблемы?”
  
  “Как же так?”
  
  “У меня есть поклонники. Они могут решить отказаться, если подумают, что тебе интересно ”.
  
  Он усмехнулся. “Зачем им это? Любой уважающий себя мужчина приветствовал бы соревнование. Это подслащивает победу ”.
  
  “Они будут преследовать, только если у них будет шанс”.
  
  “Разве это не так?” Он напрягся, ожидая ее ответа.
  
  Она рассмеялась. Полная, искренняя радость. Это был глоток свежего воздуха в затхлой комнате, свет, более яркий, чем тысячи свечей. Он исходил откуда-то из глубины души, откуда-то такого чистого, такого невинного, что он был очарован. Как кто-то в мире может оставаться таким нетронутым? “Что это?”
  
  Она снова усмехнулась. “Ты виконт Лоуренс. Я слышал разговоры о том, что ты лучшая добыча сезона. Любая женщина была бы счастлива заполучить тебя ”.
  
  Он впитывал ее радость, жаждая большего. “Это не может быть правдой”.
  
  Она кивнула. “Это правда. Я услышал это буквально прошлой ночью. Большая группа обсуждала это, и твое имя было единодушно ”.
  
  “Единогласно, да? Ты согласен?”
  
  “Я тот, кто предложил тебя”.
  
  Он обошел комнату и затащил ее за растение в горшке так быстро, что она пискнула. “Что ты делаешь? Все смотрели на нас. Они узнают, что мы здесь ”.
  
  Он схватил ее за плечи, и жар разлился по нему. Потребность притянуть ее ближе переполняла, но он подавил и то, и другое. У него была работа, которую нужно было делать. А время было на исходе. “Слушай меня очень внимательно. После этого танца я хочу, чтобы вы прошли в комнату отдыха леди. Припудри нос, поправь прическу. Задержитесь ровно настолько, чтобы успокоить других присутствующих дам. Я хочу, чтобы ты направился по коридору прочь от бального зала и встретился со мной во втором повороте налево ”.
  
  Ее глаза расширились, когда она отступила на шаг. Его хватка удерживала ее на месте. “Я не думаю, что это разумно”.
  
  “Твоя жизнь в опасности. Я могу тебе помочь ”.
  
  Ее глаза расширились. Вспыхнуло узнавание, устраняющее все сомнения, поскольку она точно поняла обстоятельства, на которые он ссылался. “Откуда мне знать, что я могу доверять тебе?” - прошептала она, обводя взглядом комнату.
  
  “Потому что ты знаешь меня. Потому что ты знаешь, что я тот, на кого ты можешь положиться ”.
  
  Затравленные глаза встретились с его. “Не всем, кого я знаю, можно доверять”.
  
  “Брэдфорд доверяет мне”.
  
  “Он делает”.
  
  “И ты доверяешь ему, не так ли?”
  
  Она прикусила губу, затем кивнула. На мгновение взвесив его слова, она растворилась в толпе, не оглядываясь, извиваясь, приветствуя, улыбаясь, как будто ей на все наплевать. Она, должно быть, в ужасе, но, судя по ее виду, никто ничего не заподозрит.
  
  Шарлотта Лэнгстон была умна. Потребовался сильный характер, чтобы сохранить самообладание. С другой стороны, годы, проведенные в свете, научили женщин такому способу. Веди себя слишком нетерпеливо, леди потеряет поклонника. Веди себя скромно, они скучные. Выглядите энергично, и они достойны скандала. Юные леди придерживались тонкой черты в обществе. Это пробудило в большинстве женщин качества, которые он ненавидел. Мелочность, интриги, неверность. Но другие, такие как Шарлотта, оттачивали качества, которыми он восхищался.
  
  Он выругался.
  
  Ему нужно было перестать думать о ней как о женщине. Его целью было получить информацию о Черном Георгине и сохранить свидетелю жизнь.
  
  Нельзя было терять ни минуты.
  
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Cхарлотт проигнорировала
  
  соблюдал приличия на балу у Лезерби и подслушал опасную дискуссию об убийстве.
  
  И вот, она была здесь, принимая то же самое решение уйти от безопасности толпы. За исключением того, что на этот раз она была бы не одна. Она вздрогнула.
  
  Твоя жизнь в опасности.
  
  Она боялась оставаться одна. Боюсь выходить на улицу при дневном свете, не говоря уже о ночи. Она не хотела так жить всю оставшуюся жизнь, скрывая секрет, который не хотела хранить. Она хотела быть свободной.
  
  Свобода. Она фыркнула. Все всегда сводилось к этому.
  
  Крадучись по коридору, она отошла от основных помещений дома, ее плечи были напряжены от беспокойства. О чем она думала, отправляясь в уединенную часть дома с мужчиной, которого на самом деле знала не так уж хорошо? То, что она видела его на приемах на протяжении многих лет, не означало, что она знала его или могла доверять ему, независимо от уверенности ее шурин.
  
  Кусочки сахара!Она, спотыкаясь, остановилась. Она не должна этого делать. Виконт Лоуренс никак не мог знать, была ли она в опасности или нет. Он никак не мог узнать, что она подслушала — если только он не был в этом замешан.
  
  Всхлипнув, она развернулась обратно к бальному залу.
  
  Из тени вылетела рука, дергающая ее в темный угол.
  
  Пальцы сомкнулись на ее губах, заглушая ее крики, когда предплечье обвилось вокруг ее живота, крепко прижимая ее к твердому, опасному телу.
  
  “Не кричи”, - предупредил мужской шепот у ее уха.
  
  Виконт Лоуренс. Она вздохнула с облегчением.
  
  “Ты же не будешь кричать, если я тебя отпущу, правда?”
  
  Она покачала головой, желая, чтобы ее учащенный пульс успокоился. Если бы он был злодеем, о заговоре которого она подслушала, он бы не стал предлагать освободить ее, не так ли? “Я не знал, что это ты”. Она не извинилась.
  
  Он кивнул, отпуская ее, и она испугалась, что он понял слишком много.
  
  “Радуйся, что это было. Потому что в следующий раз ...”
  
  Она выпрямила спину, отказываясь поддаваться его скрытой угрозе. “Почему я здесь?”
  
  Его палец поднесся к губам, когда он выглянул из-за угла. Он схватил ее за руку, не потрудившись получить ее разрешение, прежде чем сделать это, затем провел ее через лабиринт комнат и коридоров, которые каким-то образом привели к боковой двери.
  
  Куда, черт возьми, они направлялись? Она должна была бояться оставаться с ним наедине, но, каким-то странным образом, находясь в его присутствии, она чувствовала себя в безопасности.
  
  Они были на противоположном конце дома, в маленьком саду, освещенном только лунным светом и остатками свечей, пробивающимися через оконные стекла. Из бального зала доносилась музыка.
  
  “Что мы здесь делаем?” - прошептала она, не в силах больше молчать.
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “Мы не могли поговорить внутри?”
  
  Он прислонился к колонне, пристально глядя на нее. “Нет”.
  
  Она сделала шаг назад под его пристальным взглядом, беспокойство снова охватило ее. Теперь он выглядел опасным. О чем она думала? “Послушайте, милорд, я не знаю, что вам сказать. Должно быть, произошла какая-то ошибка ”.
  
  Его челюсти сжались. “Здесь нет ошибки, леди Шарлотта. Ты потерял свою перчатку прошлой ночью на балу у кожевников.”
  
  “Но удар —”
  
  “Мы оба знаем, что ты ничего не проливал. Я знаю, что ты потерял его, потому что я его восстановил”.
  
  Ее подбородок задрожал. Он не мог бы его найти. Он не мог знать. “Но ты не можешь быть!”
  
  Его голова склонилась. “Я не могу быть кем?”
  
  “Ты не можешь быть мужчиной из той комнаты. У тебя слишком низкий голос. Слишком дымно.”
  
  “Мужчина из какой комнаты?” Он подошел ближе, и она метнулась за скамейку, чтобы сохранить дистанцию.
  
  Что-то произошло, когда он прикоснулся к ней, необъяснимое чувство тепла и уюта. Он не мог прикоснуться к ней прямо сейчас.
  
  Она зашаркала, убегая от него по каменным плитам. Если бы он хотел убить ее в этом саду, ему пришлось бы драться. Ее туфелька наконец-то наткнулась на грабли, на которые она наступила ранее. Наклонившись, она зачерпнула грязные грабли, неуклюже жонглируя ими в руках в перчатках. “Ты знаешь, о чем я говорю. Но как? Она тоже послала тебя убить меня?”
  
  Его шаг остановился, когда он рассматривал ее. “Что ты делаешь?”
  
  “Порази тебя. Если я должен.”
  
  Его бровь изогнулась. “С какой стати тебе меня бить?”
  
  Наглость! Возможно, она была наивна, полагая, что он хотел помочь ей, но сейчас она не подпустила бы его к себе. “Если ты думаешь, что я не буду защищаться, ты глубоко ошибаешься”.
  
  Его челюсть отвисла. “Защищайся ... от меня? Леди Шарлотта, есть много людей, которые хотят причинить вам вред, но я не один из них. Если ты не стукнешь меня по голове этой палкой, тогда мы могли бы поговорить ”.
  
  Грабли опустились на дюйм, но ее хватка оставалась уверенной. “Тогда зачем мы здесь? Как ты узнал о перчатке?”
  
  “Я знаю о перчатке”, - процедил он сквозь зубы, - “потому что я должен был быть в гостиной Leatherbys”.
  
  Он признался в этом. Она снова подняла свое оружие для удара.
  
  “Мне было приказано подслушать их планы и арестовать их, но я прибыл слишком поздно”.
  
  “Арестовать их?” Ее мысли путались. Это не имело смысла.
  
  “Да”.
  
  Ее брови нахмурились. Перед ней был пэр королевства, мужчина с блестящим умом в бизнесе, выдающейся родословной и самой красивой фигурой, которую она когда-либо видела. Но даже у него были свои ограничения. Джентльмены его социального положения не арестовывали хулиганов. “Я не понимаю”.
  
  Он провел рукой по волосам и вздохнул. “Я шпион”.
  
  
  
  Щеки леди Шарлотты побледнели, а ее тело покачнулось. Дерек надеялся, что она не упадет в обморок. Это заставляло его чувствовать себя неуклюжим и жестоким, когда женщины падали в обморок. Особенно из-за того, что он кое-что раскрыл.
  
  “Ты...” Она сглотнула, жестикулируя грязной перчаткой.
  
  “Шпион”.
  
  Она медленно кивнула. “Шпион”.
  
  “Это верно”.
  
  Она немного опустила свои грабли. “Ты должен был быть с ними в комнате? Вас послали арестовать их?”
  
  “Да”.
  
  К его облегчению, краска вернулась на ее щеки. “Что случилось потом?” Она перекинула садовый инструмент через плечо, как опытный работник, работающий в поле, не обращая внимания на грязь, которая теперь испачкала ее платье.
  
  Он стиснул зубы. Он ненавидел объясняться. И возненавидела это еще больше, когда он все испортил. “Я не смог вовремя уйти. Не смог удалиться из компании, не вызвав слухов. Гораздо важнее было сохранить мое прикрытие ”.
  
  “Важнее, чем арест убийц?”
  
  Он кивнул один раз. “Они могли и не появиться. Мое прикрытие было бы раскрыто. Это случалось больше раз, чем я могу сосчитать. Если бы я скомпрометировал себя, то множество других преступников вышли бы на свободу ”.
  
  Ее грабли упали на землю, куски грязи шлепнулись при ударе. “Я думаю, мне нужно присесть, если ты не возражаешь”. Она плюхнулась на скамейку, не дожидаясь его ответа. “Что мне делать?” - прошептала она. Его сердце разрывалось. Она невидящим взглядом смотрела на свои некогда белые перчатки. “Я даже не знаю, кто они”.
  
  Знание было мощным, но и опасным. Но она уже была в беде. Головорезы преследовали ее. Дополнительная информация на данный момент ей не повредит. “Женщину зовут Черная Георгина. Она лидер опасной группировки контрабандистов, которая продает секреты и все остальное ценное. Она не ценит ни человеческую жизнь, ни нашу страну. Она убила бы собственную мать, чтобы получить то, что хотела ”.
  
  Руки Шарлотты сжались. “Что со мной будет?
  
  Он ничего не сказал. Ему это было не нужно. Правда о ее ситуации доходила до нее, и был только один вывод, к которому она могла прийти.
  
  “Они собираются убить меня, не так ли?” Затравленные глаза встретились с его.
  
  Желание защитить захлестнуло его, заставляя двигаться, подойти к ней. “Я не позволю этому случиться. Я могу защитить тебя ”. Она вложила свою руку в его.
  
  “От них? Даже если ты не знаешь, кто они? Их голоса были знакомыми, но я не могу их опознать ”. Она дрожала в его объятиях. “Они убивали других”.
  
  Это был не вопрос. Она услышала то, чего никогда не должна была слышать, и он хотел бы забрать это у нее. Прими бремя, прими страх, опасность. “Да. У них есть. Но ты не будешь их жертвой. Я защищу тебя и найду их. Это закончится. Ты будешь свободен ”. Он никогда не давал такого обещания другому. По правде говоря, он никогда не мог гарантировать ничью безопасность. Как бы он ни старался.
  
  Но это было по-другому.
  
  Он не успокоится, пока Шарлотта не будет в безопасности.
  
  Несмотря ни на что, даже если бы ему пришлось поплатиться собственной жизнью, Шарлотте не причинили бы вреда. Как только он запечатлеет их, ему конец. Он был бы свободен. Такой же свободной, какой была бы она сама.
  
  Его жертва что-тобы значила.
  
  “Как ты их остановишь? Ты сам сказал, что они собираются найти меня. Ты не можешь быть рядом со мной каждую секунду ”.
  
  Он схватил ее за руку, притягивая к себе, чтобы встать рядом с ним. При существующем положении вещей она была права. Он не мог быть рядом с ней каждую минуту. Но он мог это изменить. “Слушай меня очень внимательно. Мы вернемся в бальный зал порознь, но я всегда буду смотреть на тебя. Как только мы вернемся внутрь, мы станцуем сет вместе, а затем сразу же начнем другой ”.
  
  Она ахнула. “Но все подумают —”
  
  “Именно”.
  
  Она отодвинулась. “Ты забываешь. Они подумают, что ваши намерения серьезны. Что ты близок к тому, чтобы сделать предложение. Особенно после того, как ты прервал мой танец с лордом Бартоломью ”.
  
  “И какой лучший предлог оправдал бы тебя и твою семью, уезжающих завтра на загородную вечеринку в мое поместье?”
  
  Ее брови нахмурились, когда она топнула по покрытым мхом плиткам. На ее лбу образовалась зарубка, которую у него возникло непреодолимое желание стереть поцелуем.
  
  “Ты уверен, что там будет безопасно? Для меня и моей семьи?”
  
  Ее беспокойство за безопасность своей семьи согрело его сердце. “Здесь безопаснее, чем здесь. Любые посторонние будут высовываться, и у меня там будет охрана, чтобы следить за всеми вами в любой момент. Это сработает ”.
  
  Она прикусила губу. “И что потом? Что произойдет, когда все закончится? Может разразиться скандал.”
  
  Он решительно покачал головой. “Никакого скандала не будет. Мы выясним, кто они такие, пока ты будешь в моем поместье. Как только все закончится, мы вернемся в Лондон и тихо сообщим, что нас это не устраивало. Мы будем казаться дружелюбными, и разговоры утихнут в течение недели ”.
  
  Его внутренности сжались от того, как грубо звучали их отношения, но он отогнал это чувство. У него была работа, которую нужно было делать.
  
  “Моей маме это просто понравится”.
  
  Он фыркнул. Практически любая мама, у которой незамужняя дочь, ударила бы каблуками при подобной возможности. “И именно поэтому это сработает. Она захочет этого так сильно, что ей будет плевать на этикет. Ее не волнуют хлопоты по сбору вещей для двухнедельной поездки за город без предупреждения. Ничто другое не будет иметь значения, кроме того, что виконт проявил к тебе сильный интерес и что ты тоже заинтересована ”.
  
  Легкая улыбка изогнула ее губы. “О? Я должен быть заинтересован?”
  
  “Практически падаю в мои объятия”.
  
  Она шагнула к нему. Намек на доверие зажегся в ее глазах, согревая его сердце. “Ну, я думаю, нам стоит начать”.
  
  Он положил ее руку на сгиб своей руки, его мышцы напряглись под ее прикосновением. Ее нежные, заостренные пальцы заставляли его чувствовать себя сильным.
  
  Защищающий.
  
  Когда они двигались по затемненным коридорам к центру вечеринки, запах свежевыбитой земли исчез, сменившись запахом расплавленного воска. Он вытер пыль с ее плеч, очищая платье от въевшейся грязи, и прошептал: “Давай, сейчас. Я последую за тобой ”.
  
  Она колебалась. “Ты будешь прямо за мной?”
  
  Его внутренности сжались. “Все время”.
  
  Она кивнула один раз, прежде чем проскользнуть вперед. Он смотрел, как ее стройная фигура скользит по коридору. С каждым шагом, который она делала, она облачалась в броню, которую мог видеть только он. Ее подбородок слегка приподнялся, осанка выпрямилась. Свет не умел прощать, и Шарлотта была готова к битве.
  
  Шарлотта. Ее имя эхом отдавалось в его голове, когда он шагнул, чтобы последовать за ней. Он ей подошел. Нежный, женственный. В нем было то же неземное качество, которым обладала она, от светлых кудрей на голове до подтянутой талии и длинных ног. У нее была грация, которой женщины завидовали, а мужчины вожделели. Это было в глазах каждого мужчины, когда они смотрели на нее, любуясь выпуклостями ее изгибов.
  
  Обжигающее чувство собственничества охватило его.
  
  Его челюсть сжалась, когда он сбился с шага. Откуда это взялось?
  
  Он всегда был таким хладнокровным, спокойным и собранным, когда дело доходило до его заданий. И такой была Шарлотта. Задание.
  
  Когда он начал думать о ней как о Шарлотте, а не как о леди Шарлотте? Когда она проникла ему под кожу, или, что более важно, как?
  
  Как он перешел от отстраненности и желания уйти из этой жизни к необходимости защищать ее? Она стала важной и слишком быстро.
  
  Она имела значение. Он не потрудился это отрицать. Но почему это было загадкой. Это было его последнее задание. Имело смысл, что он хотел закончить свою карьеру на позитивной ноте. Что он хотел бы защитить кого-то такого красивого и невинного в знак всего хорошего, что он сделал в своей карьере. Это был бы кульминационный момент.
  
  Его мышцы расслабились. Не было причин раздражаться из-за похотливых взглядов. Она не принадлежала ему. По крайней мере, ненадолго.
  
  Но сейчас ему нужно было сыграть свою роль.
  
  И это была одна из частей его работы, которой он наслаждался. Потому что за годы службы он оставался в тени. Он должен был быть безупречен и каким-то образом оставаться в свете, не вызывая подозрений. Но сегодня вечером он дал бы им всем повод для разговора. Потому что сегодня вечером он был не просто виконтом Лоуренсом, доступным, богатым холостяком и шпионом.
  
  Он был мужчиной в погоне.
  
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Взгляд Диэрека обжег ее
  
  . Горячий румянец покрыл щеки Шарлотты, и она быстро обмахнулась им, обводя взглядом толпу. Как ее жизнь перевернулась с ног на голову за такой короткий промежуток времени?
  
  Она пробиралась сквозь толпу других гостей, отмеряя шаг и натягивая на губы безмятежную улыбку.
  
  Зазвучали первые струны вальса, и прежде чем она успела оглянуться через плечо в поисках Дерека, он взял ее за руку и повел к танцполу.
  
  “Готова?” - прошептал он, его теплые губы коснулись ее уха.
  
  Мурашки пробежали по ее коже, но она подавила дрожь, вызванную его близостью. “Готов, как никогда”.
  
  Он решительно и сильно закружил ее в толпе. Она представляла, как он делал большинство вещей.
  
  Лорд Эктон надулся с другого конца комнаты, и она фыркнула.
  
  “Что это?”
  
  “Лорд Эктон”, - сказала она, улыбаясь Дереку в глаза. “Он очень недоволен”.
  
  “Почему?”
  
  “Этот танец был его”.
  
  Она ахнула, когда он притянул ее ближе, прижимая к своему телу. “Но теперь он мой”.
  
  Мой.Ее пульс участился, она наслаждалась его чувством собственности больше, чем следовало.
  
  О, нет. Возьми себя в руки!
  
  Но когда она взглянула на него, думая о тех временах, когда она наблюдала за ним, мечтала о нем, было трудно разделить удовольствие, которое она находила в его объятиях, но она должна была. Возможно, она фантазировала о нем, когда была зеленой девочкой во время своего первого сезона, но как только она увидела, что он не проявляет к ней интереса, она заперла эти чувства подальше.
  
  Почему сейчас они прорвались сквозь ее барьеры, как вор, стремящийся к своему последнему побегу?
  
  Вздохи эхом прокатились по бальному залу, когда Дерек повел ее от вальса к следующему танцу. Устроить такое зрелище было смело даже для помолвленной пары. Ее плечи сжались. “Возможно, это была не такая уж хорошая идея”, - прошептала она, прикрывшись веером.
  
  “Это был единственный способ. Кроме того, дело сделано ”.
  
  Он улыбнулся ей, как будто она была единственной женщиной в комнате, единственной женщиной, которая имела значение.
  
  Единственная женщина, которую он желал.
  
  Кусочки сахара.Она не могла с этим поспорить. Кроме того, она никогда не подвергала сомнению свои действия. Ее тяга к приключениям втягивала ее в неприятности больше раз, чем она могла сосчитать, но она никогда ни о чем не жалела. “Ты прав”.
  
  Он повернул ее к себе спиной, его глаза были полны любопытства.
  
  “Что?”
  
  “И вот так просто, ты в порядке?”
  
  Она пожала плечами в его объятиях. “Да”.
  
  Он приглушил смех. “Ты не такой, как я ожидал”.
  
  Она прикусила губу. “Я не такой, как ожидает большинство людей. Я склонен говорить неприличные вещи, когда не должен, у меня есть мечты и амбиции помимо удачного замужества, и я терпеть не могу большинство благородных занятий ”.
  
  “Чем бы ты занялся вместо фортепиано?” Его глаза дразнили ее.
  
  “Приключение”.
  
  Его улыбка погасла. “Поиск приключений - это не все, о чем можно подумать. Это риск, потеря ”.
  
  Шарлотта болела за него, но постаралась, чтобы в ее голосе не было жалости, когда она спросила: “Что ты потерял?”
  
  Он невидящим взглядом смотрел в толпу. Она не думала, что он ответит на мгновение, прежде чем он, наконец, сказал: “Друг. Кто-то, кто присоединился примерно в то же время, что и я. Через несколько лет мы стали лучшими друзьями ”.
  
  “Что случилось?”
  
  Его челюсти сжались. “Он был убит во время налета несколько лет назад”.
  
  “Налет на что?” - спросила она, зная, что на самом деле не хочет ответа.
  
  “Черный георгин”.
  
  Ее сердце заледенело, когда страх затопил ее организм. Она хотела выведать у него больше информации, но не стала.
  
  “Ты видишь свою мать?”
  
  Ее глаза просеивали толпу. Ее мать маниакально обмахивала свои красные щеки веером в углу комнаты, наблюдая, как Шарлотта танцует с виконтом. Шарлотта поморщилась. “Да”.
  
  “Когда музыка закончится, мы пойдем прямо к ней, отбросив все остальные разговоры”.
  
  “Хорошо”.
  
  После последней ноты она сделала такой глубокий реверанс, что ее колено коснулось пола.
  
  Дерек взял ее руку в свою, успокаивающе сжимая. “Улыбнись”, - прошептал он совсем близко.
  
  Его горячее дыхание щекотало ей ухо и спускалось по шее, но она натянула на лицо безмятежную улыбку. Она должна была сделать это правдоподобным.
  
  Провожая ее к семье, он низко склонился над ее рукой. “Было приятно, леди Шарлотта”, - сказал он достаточно громко, чтобы услышали другие.
  
  “Так и есть. Спасибо тебе, виконт Лоуренс ”.
  
  Он коснулся поцелуем ее руки в перчатке, и по ее руке побежали мурашки. Кусочки сахара!
  
  Дерек ухмыльнулся ее матери таким образом, который должен был быть незаконным или, по крайней мере, аморальным. Никто не мог устоять перед этой улыбкой.
  
  “Леди Лэнгстон, могу я уделить вам минутку вашего времени?”
  
  Ее мать прихорашивалась, быстрыми движениями обмахивая свою раскрасневшуюся кожу. Шарлотта подавила стон.
  
  “Действительно. Могу ли я что-нибудь сделать для вас, милорд?”
  
  Он с тоской взглянул на Шарлотту, и у нее внутри все перевернулось. Время, проведенное с ним в его поместье, окажется более сложным испытанием, чем она первоначально предполагала. Если бы его актерские способности за последние десять минут были хоть каким-то показателем, ей пришлось бы тщательно оберегать свое сердце. Она могла легко забыть, что все это было уловкой, и принять его игру за реальность.
  
  “Да”. Он кивнул ее матери. “Это немного неортодоксально. Молю, прости меня. Сегодня я решил вернуться в свое поместье на загородную вечеринку. Я планирую уехать завтра, и другие мои гости также согласились на импровизированное путешествие. Я надеялся, что твоя семья сможет присоединиться к нам ”.
  
  Ее мать перевела взгляд с Дерека на Шарлотту. “Я понимаю”. Улыбка изогнула ее губы. “Мы, конечно, в восторге. Как волнующе. Я жаждал передышки от города, и это как раз то, что, я думаю, нам всем нужно ”.
  
  “Превосходно. Я распоряжусь, чтобы инструкции доставили в ваш дом сегодня вечером ”. Дерек низко склонился над рукой ее матери, прежде чем еще раз украдкой взглянуть на Шарлотту.
  
  Естественно, исключительно ради ее матери.
  
  Его глаза блеснули в личной шутке. Все было так просто, как он и предсказывал.
  
  “До завтра, леди Шарлотта”, - сказал он, прежде чем смешаться с толпой.
  
  Это было так, как если бы зал коллективно затаил дыхание, напряженно прислушиваясь к их взаимодействию, и как только их разговор закончился, комната снова наполнилась энергией.
  
  Ее мать взяла Шарлотту за руку своей. “С его стороны было любезно пригласить нас на свое собрание”.
  
  Шарлотта поперхнулась. “Да. Да, это было. Будет здорово уехать из города ”.
  
  “Ммм”. Глаза ее матери дразнили.
  
  “У меня пересохло во рту после всех этих танцев. Думаю, я возьму стакан лимонада. Хочешь, я принесу тебе немного?” Шарлотта была благодарна, когда ее мать отказала ей.
  
  “С тобой все будет в порядке самостоятельно?”
  
  “Отлично. Я останусь в пределах видимости ”.
  
  Ее мать кивнула, уже отвлеченная разговором, происходящим рядом с ней. Без сомнения, их импровизированная поездка была бы лучшим событием этой ночи.
  
  Оказавшись за столиком с закусками, она отвернулась от толпы, как будто не подозревая, что все они сплетничают о ней, и выбрала бокал с лимонадом. Она отпила слишком сладкий напиток и сморщила нос. По правде говоря, она терпеть не могла этот напиток. Она предпочитала шампанское, но пока она не вышла замуж или ей не разрешили произнести тост по специальному объявлению, общество требовало, чтобы она пила терпкий напиток.
  
  Боже, она когда-нибудь преодолеет этот этап в жизни? Она с нетерпением ждала того времени, когда ее поставят на полку с надписью. По крайней мере, тогда у нее было бы немного больше свободы.
  
  “Моя дорогая”, - пропела леди Говард, пробираясь сквозь толпу, чтобы добраться до нее. Леди Пембрук, наступая на пятки своей сопернице, тащила за собой против воли леди Норланд, не собираясь позволять леди Говард первой уловить слух. “Мы понятия не имели, что отношения между тобой и виконтом стали такими серьезными!”
  
  “Да, ты хитрая штучка”. Леди Пемброук раздраженно фыркнула. “Ты объявляешь виконта Лоуренса лучшей добычей сезона, пока он был у тебя на крючке”.
  
  И так это начинается.Верная плану, Шарлотта потягивала свой напиток и противостояла окружившим ее ищейкам. За исключением леди Норланд, конечно. Шарлотте оставалось только посочувствовать молодой вдове. Леди Пембрук схватила милую женщину в свои когти, и только за это Шарлотта хотела быть особенно доброй. “Я не делал ничего подобного. Виконт Лоуренс - мой хороший друг ”.
  
  “Мне показалось, что это нечто большее”. Глаза леди Говард заблестели. “Держу пари, он заявляет о себе”.
  
  Леди Пемброук кипела от злости. “Это именно то, что я говорил леди Норланд”. Она повернулась к даме, о которой шла речь. “Разве это не так?”
  
  Стройные плечи леди Норланд округлились. “Да. Именно так. Всего минуту назад.”
  
  Глаза леди Говард сузились, она никогда не избегала света. “Я думаю, это было очевидно для всех в комнате, леди Пемброук”.
  
  “Возможно”.
  
  “Леди Шарлотта”, - прервала леди Норланд. “Как ты думаешь, с виконтом произойдет что-нибудь еще?”
  
  Обычно Шарлотта никогда бы не ответила на такой дерзкий вопрос, но поскольку леди Норланд задала и явно пыталась сохранить мир между двумя другими дамами, Шарлотта улыбнулась. “Боюсь, я не могу сказать. Нам всем просто нужно посмотреть, что готовит будущее ”.
  
  Губы леди Норланд изогнулись в ответ на дипломатичный ответ. “Да, мы—”
  
  Крик эхом разнесся по комнате. Затем еще один.
  
  “Небеса, что бы это могло быть?” Глаза леди Говард загорелись, когда ее взгляд метался между суматохой в комнате и Шарлоттой, разрывающейся между двумя сочными сплетнями.
  
  “Пожар!” - крикнул кто-то.
  
  Комната замерла на долю секунды, прежде чем разразился хаос.
  
  “Огонь! Огонь! Все вон!” - крикнул мужчина, но в этом не было необходимости. В тот момент, когда было произнесено слово "огонь", началась паника, когда люди бросились к выходам.
  
  Раздавались крики, когда Шарлотта пыталась пробиться к своей семье. Но она была слишком далеко, и толпа хлынула в противоположном направлении.
  
  Дым щекотал ей нос, когда она обходила комнату. Она могла видеть, как ее родители лихорадочно искали ее на полу, направляясь к двери, но они не видели ее.
  
  “Мама!” Ее звонок не прошел мимо криков в комнате. Ей придется найти их снаружи, в безумии.
  
  Она прижалась к стене, отчаянно желая вырваться из толпы и быстрее добраться до двери.
  
  Из ниши высунулись руки, схватили ее и потащили в темноту. Облегчение нахлынуло на нее. Она должна была знать, что Дерек придет за ней. “Нам следует выйти на улицу”.
  
  Его руки обвились вокруг ее талии, крепко сжимая ее. Шарлотта в замешательстве взглянула на рукав ливреи за секунду до того, как в панике пнула его ногой. Нападавший сильно дернул ее к себе, выбив из нее дыхание.
  
  Нож вонзился ей под подбородок. “Если ты закричишь, я убью тебя”.
  
  
  
  Дерек почувствовал запах дыма до того, как прозвучал сигнал тревоги. Он не был сильным. Примерно так же пахнет, когда уголек подпаливает ковер, но это было началом чего-то непреодолимого.
  
  Его взгляд метнулся через комнату к Шарлотте, зная, что не будет никакого способа добраться до нее до того, как начнется паника.
  
  “Пожар!” - раздался крик.
  
  Толпа двигалась как один. Однажды оказавшись в потоке у двери, никого не выпустили. И Дерек случайно оказался у выхода.
  
  Черт.
  
  Женщина взвизгнула, сбив его с толку, но он маневрировал к краю толпы.
  
  Он не сводил глаз с Шарлотты, пока она кралась вдоль противоположной стены, без сомнения, в поисках своей семьи. Не было бы никакого способа добраться до них вовремя.
  
  Оставайся там, - пожелал он ей на расстоянии. Если бы он мог видеть ее, у него был шанс защитить ее. Но если она покинула здание без него…
  
  Он расталкивал людей с удвоенной энергией. Он доберется до нее прежде, чем что-то пойдет не так.
  
  Женщина упала на землю, крича, когда люди наступали на нее. Он колебался всего секунду, заняв позицию Шарлотты, прежде чем заблокировать тело женщины и поднять ее из опасности.
  
  Она не поблагодарила его, пробираясь к двери.
  
  Крик пронзил группу, и Дерек понял, что это Шарлотта. Повернувшись туда, где он видел ее в последний раз, его глаза заметались по сторонам. Он не мог ее найти.
  
  “Шарлотта!” - завопил он. “Шарлотта!” Он бросился вперед, не заботясь о том, кого он отталкивает. Она не могла выйти из комнаты за те несколько секунд, пока он отводил взгляд.
  
  Его пальцы прошлись по текстурированной стене под шелковыми драпировками, ища любой признак того, куда она ушла. Стена под одним из покрывал подалась, и он отдернул ткань в сторону, открывая служебный коридор.
  
  Пусто. И никаких признаков Шарлотты.
  
  Он нырнул в тускло освещенный проход. Интуиция подсказывала ему, что она здесь, и это никогда не было ошибкой. Он поднялся по служебной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  За секунду до того, как нож пролетел мимо его лица и вонзился в дверной косяк, раздался приглушенный крик.
  
  Нападавший на Шарлотту повалил ее на пол и бросился на Дерека. Но Дерек был готов. Он всегда был готов.
  
  Глаза мужчины расширились от паники.
  
  Хорошо. Из запаниковавших мужчин получаются неаккуратные бойцы.
  
  Притворись левой. Утка. Сделайте выпад назад. Сражение было вопросом терпения. Точности. О сроках.
  
  Противник Дерека на долю секунды опустил руки. Дерек атаковал с холодной безжалостностью, нанося удары туда, где это нанесло бы наибольший ущерб с наименьшими усилиями.
  
  Мужчина взвыл, когда кровь хлынула по его лицу. Удар в живот. Ушел. Правильно. Вырезано.
  
  Глаза нападавшего закатились, когда он упал на пол.
  
  Дерек перешагнул через тело и притянул Шарлотту к себе. Он баюкал ее, проверяя, нет ли травм. “С тобой все в порядке?”
  
  Ее подбородок задрожал. “Я в порядке. Он не причинил мне боли ”.
  
  Он мог бы. Он бы сделал.
  
  Дерек хотел отставить ее в сторону и закончить то, что начал. Этот человек заслуживал смерти.
  
  Грудь Дерека вздымалась. Чтобы убить его, потребовалась бы одна секунда. Он был бы так быстр, что Шарлотта даже не поняла бы, что это произошло.
  
  Шарлотта задрожала в его объятиях, и он притянул ее ближе, блокируя жестокие мысли. Этому человеку придется подождать. Шарлотта имела приоритет, и ему нужно было удалить ее из помещения. “Следуй за мной”. Он изучал ее остекленевшие глаза. “Ты можешь это сделать?”
  
  “Да”.
  
  Он постепенно отдалял ее от себя, проверяя ее способность стоять. Когда он был уверен, что она не упадет в обморок, он взял ее за руку. “Ни под каким видом не отпускай меня, пока мы не окажемся на улице с другими”.
  
  Его чувства оставались обостренными, фильтруя каждый звук, оценивая угрозы. В каждой темной комнате, в каждом тусклом коридоре скрывался возможный нападавший.
  
  Он провел ее через боковую дверь, и они оба жадно глотнули свежего воздуха. По всему дому раздавались крики, когда люди искали своих близких. Снаружи резиденции не было видно пламени, но дым все еще витал в воздухе.
  
  “Ты в порядке?” он спросил снова.
  
  “Я буду”.
  
  Ее белые, как простыня, щеки немного порозовели, что принесло ему облегчение, а ее глаза прояснились. Она бы это пережила. Он знал, что она это сделает.
  
  Не в силах остановиться, он обхватил ладонями ее лицо, поглаживая большим пальцем ее холодные щеки. Ее глаза метнулись к нему, вопрошая, но он сначала не ответил, позволяя моменту продолжаться. “Ты знаешь, где будет твоя семья?”
  
  “Нет, но они бы никогда меня не бросили”.
  
  Нет. Они бы не стали. Он не мог представить, чтобы кто-то хотел уйти без нее. Он, конечно, не мог уйти от этой женщины, его wo—
  
  Он отшатнулся. Он не мог позволить себе таких мыслей. Его желание было отвлекающим маневром, который он не мог себе позволить, если планировал сохранить ей жизнь.
  
  “Давай найдем их”. Он жестом показал ей вести. Было бы неприлично держать ее за руку сейчас, когда они были на улице и другие могли их увидеть. Даже с огнем, он должен выглядеть полностью в соответствии со стандартами общества.
  
  “Что теперь будет?” - спросила она, не поворачиваясь к нему. “Они знают, кто я”.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы в твоем доме было безопасно на ночь. Мои люди будут охранять тебя. Тебе не нужно беспокоиться. Они могут знать, кто ты, но они не доберутся до тебя. А завтра мы уйдем ”.
  
  Она не ответила, просто пошла по садовой дорожке. Она сделала паузу, ее поза, казалось, поникла. “Я бы хотел, чтобы мы могли уйти сейчас. Я не могу вынести мысли—”
  
  “Шарлотта!” Мать Шарлотты, леди Лэнгстон, заплакала, подбежав к ней, как только она вышла из замкнутого пространства. “Филип! Филип, она здесь!”
  
  Шарлотта подавила крик, когда мать обняла ее.
  
  “С тобой все в порядке? Мы не смогли найти тебя внутри ”. Ее мать беспокоилась о ней, когда просматривала анкету дочери.
  
  “Да. Виконт Лоуренс был достаточно добр, чтобы сопроводить меня в безопасное место ”.
  
  Мать Шарлотты моргнула, только сейчас заметив его. “Мой господь. Я не знаю, как тебя отблагодарить ”.
  
  “Нет. Нет. Это была моя честь ”. Дерек кивнул виконту Лэнгстону, когда тот приблизился. “И если ты позволишь мне, я провожу тебя домой”.
  
  “Это очень любезно”. Виконтесса кивнула своему мужу. “Я не хочу оставаться ни на минуту дольше”.
  
  “Я сообщу экипажу, но в этом безумии это может занять некоторое время”.
  
  “Моя карета ждет. Это может привести нас напрямую ”.
  
  Виконт Лэнгстон согласился. “Да, действительно. Спасибо тебе ”.
  
  Дерек провел их сквозь хаос гостей, погрузил измученную семью в карету и отвез Джорджа в резиденцию Лэнгстонов.
  
  Надеюсь, у его людей было достаточно времени, чтобы прочесать помещение. Дерек не собирался уходить, пока не убедится, что Шарлотта в безопасности.
  
  Да поможет ему бог, он не успокоится, пока она не будет в безопасности.
  
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Cхарлотта заглянула
  
  через ее кружевную занавеску в десятый раз. Дерек пообещал мужчинам следить за домом, но она никого не видела.
  
  Ее внутренности скрутило. Что, если бы с ними что-то случилось? Что, если кто-то убил их и уже был в ее доме, пробираясь к ней? Завершить работу, которую не смог сделать мужчина на балу.
  
  Она провела пальцем по уколу от его ножа на своем горле. Она чуть не умерла. Она бы умерла сегодня ночью, если бы не Дерек.
  
  Действительно ли она хотела приключений? Скучная жизнь, которую она презирала, теперь казалась желанной.
  
  Она была в безопасности. Как бы она отдала все, чтобы вернуться в ту безопасность сейчас.
  
  Она оттолкнулась от окна. Она должна была остановить это. Его люди были там. Если бы они пострадали, она бы что—нибудь услышала - крик, разбитое окно, собачий лай. Что угодно.
  
  Ей нужен был отдых.
  
  Она плюхнулась в кровать, натянула одеяло и замерла, когда услышала скрип половицы в коридоре. Ее мышцы напряглись. Никто не должен быть на ногах в этот час. Последняя служанка ушла час назад, а ее родители задолго до этого.
  
  Она затаила дыхание.
  
  Еще один писк.
  
  Ее глаза расширились, когда она соскользнула с кровати, вертясь вокруг, отчаянно ища оружие. Ни слуги, ни ее родители не стали бы прятаться в коридоре.
  
  Должна ли она кричать? Разбудить кого-нибудь в доме?
  
  Она обхватила рукой латунный подсвечник, холодный металл сковал ее так же сильно, как и страх. Крики только подвергнут опасности других.
  
  Ее сердце бешено колотилось, когда она подняла оружие. Дрожащий. Ожидание.
  
  Ее ручка медленно повернулась. Дверь приоткрылась на хорошо смазанных петлях.
  
  Глаза Дерека встретились с ее глазами, прежде чем она смогла ударить его.
  
  Дыхание со свистом вырвалось из ее легких, когда ее рука обвисла, и подсвечник с мягким стуком упал на толстый ковер. “Что ты здесь делаешь? Я думал, ты собирался убить меня в моей постели ”. Ее адреналин упал, оставив ее опустошенной.
  
  Он прошел остаток пути, проверив холл, прежде чем запереть дверь. “Почему это не было заперто?”
  
  Она посмотрела на ручку, как на посторонний предмет. “Я никогда не запираю его”.
  
  “Сегодня вечером ты будешь держать его запертым”.
  
  “Хорошо. Но ты все еще не ответил на мой вопрос.” Осознавая высоту их голосов, она прошептала: “Что ты здесь делаешь?”
  
  Он оглядел ее в ночной рубашке, казалось, наконец-то заметив, что она раздета. Его внимание метнулось прочь. Впрочем, это не имело значения. Ее тело покалывало везде, где ласкал его взгляд.
  
  “Я пришел проведать тебя, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке”.
  
  Он не смотрел в ее сторону. На самом деле, его глаза, казалось, были устремлены куда угодно, только не на нее. Она должна ценить его джентльменское поведение, но, как ни странно, сочла это разочаровывающим. “У меня все хорошо. Что-то случилось?”
  
  Дерек подошел к окну, слегка раздвинул шторы и выглянул на улицу внизу. “Кое-кто почти справился”.
  
  “О”. Ее желудок скрутило. “Но ваши люди поймали его?”
  
  Прошло несколько долгих секунд, и она почти повторила себя. Она не могла вынести ожидания, зная, что он будет тянуть с ответом, только если испугается ее реакции.
  
  Наконец, он поправил занавески и повернулся к ней, его глаза были мрачными. “Шарлотта, два десятка мужчин охраняют твой дом. Они хорошо обученные, способные солдаты. Они сделают все возможное, но на случай, если кто-нибудь дозвонится, ты не можешь быть одна ”.
  
  “Я понимаю”. Шарлотта несколько раз сглотнула, боясь, что ее может стошнить. Она видела совершенно ясно. Он не ожидал только одного незваного гостя.
  
  Он пересек камин, его фигура была подсвечена тлеющими углями. “Я останусь здесь на ночь”.
  
  Ее глаза расширились. “В... здесь?”
  
  Он кивнул один раз.
  
  “Но что произойдет? Моя служанка подольет масла в огонь на рассвете. Шарлотта нахмурилась. “Как ты попал в дом так, что тебя никто не видел? Ты взломал замок?”
  
  Он скрестил руки на груди и прислонился к каминной полке. “Я шпион. Помнишь?”
  
  “Ты делаешь это все время?”
  
  “Чаще, чем нет”.
  
  Шарлотта переварила его ответ. Какую жизнь он вел, когда проникновение в дома было обычным явлением? Когда отбиваться от головорезов на улицах и арестовывать убийц было обычным делом? И как никто не догадался? После всех этих лет, после всех тех разов, когда она видела его, наблюдала за ним, она не знала о его тайной жизни. Она, конечно, не слышала никаких сплетен подобного рода.
  
  Но затем Шарлотта вспомнила фрагменты из прошлого. Записки, доставляемые ему во время мюзиклов, его слуги, сообщающие ему, что его бизнес требует немедленного внимания. Его начинания были успешными. Судя по накопленному им богатству, было очевидно, что не эти авантюры привлекали его в любое время суток.
  
  Его работа для короны выполнена. По крайней мере, она надеялась, что он шпионил для короны. “Для кого именно ты шпионишь?”
  
  Намек на улыбку тронул уголок его рта. “Королева. Я работаю в военном министерстве ”.
  
  “Как долго ты был шпионом?”
  
  “Десять лет”.
  
  Шарлотта поперхнулась. Десять лет! “Как ты оказался вовлечен?”
  
  Он печально улыбнулся. “Это было больше похоже на то, что меня втянули в это. Во время моего последнего года в Итоне один из моих профессоров обратился ко мне с небольшим заданием. Ему нужно было, чтобы я расшифровала букву из книги, найденной в университетской библиотеке. Если он сделает это сам, это привлечет слишком много внимания. Итак, будучи молодым и заинтригованным, или глупым, в зависимости от обстоятельств, я согласился. Месяц спустя пришло еще одно письмо. Затем еще один. Довольно скоро я был полностью погружен в другие задачи, а также в свою работу по расшифровке.”
  
  “Ты был так молод”. Ее разум все еще не мог осознать, как долго он был вовлечен в такую опасность.
  
  “Другие были моложе”. Он устроился в одном из кресел у камина. “Постарайся отдохнуть. Я буду здесь всю ночь. Ты в безопасности.”
  
  “Но горничная...” Она замолчала, когда на нее навалилась тяжесть усталости. Это было нерационально, но теперь, когда он был здесь, она чувствовала себя защищенной. Она могла спать. Ее тело расслабилось от облегчения.
  
  Все еще одетый в официальный костюм, он дернул себя за галстук. “Она никогда не узнает, что я был здесь”.
  
  Опустившись на матрас, она натянула одеяло повыше, приветствуя блаженную пустоту, которая ускользала от нее. “Спасибо тебе”.
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула.
  
  Шелест тонкой ткани успокоил ее. Что-то такое простое, и все же такое чуждое для нее. Ничто не могло сравниться с защитой, которую она чувствовала от одного его присутствия.
  
  К сожалению, леди может привыкнуть к его постоянному присутствию.
  
  Ему.
  
  
  
  Шарлотта больше не просыпалась, пока Рози не развела огонь. Она зевнула, чувствуя себя более отдохнувшей, чем за всю неделю, и потянулась. Пока она не вспомнила прошлую ночь и того, кто оставался с ней в те темные часы. Она подскочила в постели.
  
  “Мне жаль, моя леди. Я не хотела тебя напугать ”, - сказала гибкая горничная.
  
  Взгляд Шарлотты метнулся по комнате, но не увидел никаких следов Дерека. Она нахмурилась. Она его себе вообразила? “Все в порядке, Рози. Просто тяжелая ночь, я думаю ”.
  
  “Я бы так сказал. Ты, должно быть, измотан. Все говорят об этом ”.
  
  Как они могли узнать о нападениях? Может быть, слуга не спал и что-то видел? “У них есть?”
  
  “Абсолютно. Пожар в доме - это пугающая ситуация ”.
  
  “Конечно”. Шарлотте хотелось пнуть себя. Она разгладила складку на покрывале цвета пудры. “Насколько это было плохо?”
  
  “Ущерб был незначительным. И, к счастью, обошлось без травм, кроме вывихнутой лодыжки ”.
  
  “Это хорошая новость”. Все могло быть намного хуже. Пожары в домах быстро выходят из-под контроля. Кроме того, с толпой такого размера все было возможно.
  
  “Доброе утро, дорогая”. Ее мать влетела в комнату в сапфировом халате, который идеально подходил к ее глазам, и склонилась над кроватью, чтобы обнять Шарлотту. “Я рад видеть, что ты выглядишь немного оправившейся этим утром. Боже, что за ночь ”.
  
  Шарлотта пробормотала свое согласие.
  
  “Сначала с виконтом Лоуренсом, а потом пожар, я волновался, что ты можешь не уснуть”.
  
  При упоминании Дерека брови Шарлотты сошлись на переносице. “Я справилась”, - сказала она, но оглядела комнату. Куда он делся? Он действительно остался на всю ночь, как сказал?
  
  Ее глаза расширились, когда что-то или кто-то толкнул ее матрас снизу. “Ах. Как тебе спалось, мама?” - выпалила она, надеясь перекрыть любой шум.
  
  “Ужасно. Дым повлиял на дыхание вашего отца ”. На обеспокоенный взгляд Шарлотты ее мать махнула рукой. “Беспокоиться было не о чем. Он полностью выздоровел ”.
  
  Плечи Шарлотты с облегчением опустились.
  
  Ее мать сидела на краю ее кровати. “Сегодня утром я хотел поговорить с тобой о виконте Лоуренсе”.
  
  Шарлотта замерла. “О?” "О, нет" было больше похоже на это. Любой разговор, который ее мать хотела завести о Дереке, был плохой идеей, когда тот же самый человек прятался у нее под кроватью. “О чем тут говорить?”
  
  “Ну, много. Я понятия не имела, что ты ему понравилась ”.
  
  Ее кожа вспыхнула. “Ну, я не была уверена, что он это сделал. Я не хотел ничего говорить, пока не буду уверен ”.
  
  “Я бы сказал, что это несомненно. Два танца? Я думал, что номер истечет ”.
  
  Шарлотта только хотела, чтобы он доставил ей больше удовольствия.
  
  “Он, должно быть, намеревается сделать предложение немедленно, если он устроил эту домашнюю вечеринку за такое короткое время. Все действительно серьезно ”.
  
  Шарлотта взяла мать за руку. “Мама, я не хочу, чтобы ты слишком переживала из-за этого. У нас с виконтом ничего не может получиться. Честно говоря, я не знаю, есть ли у меня чувства полностью ”.
  
  Ее мать фыркнула. “Шарлотта, я до сих пор помню, как ты заявила на своем камай-ауте, что единственный мужчина, с которым ты хотела бы потанцевать, - это он. Клянусь, ты была наполовину влюблена в него до того, как попала в общество ”.
  
  Глаза Шарлотты дрогнули. Возможно ли, что Дерек временно оглох? “Я ничего подобного не помню”.
  
  Ее мать усмехнулась. “Ну, я верю, дорогая. Это длилось намного дольше, чем той ночью, и после того, как я увидел вас двоих вместе прошлой ночью, у меня такое чувство, что это так и не прошло ”.
  
  Кусочки сахара. Почему в странном разговоре, который подслушивает Дерек, ее матери пришлось упомянуть о ее девичьем увлечении?
  
  “Все будет хорошо, дорогая. Тебе не нужно принимать никаких решений, пока мы там. Но я просто хотел, чтобы ты знала, что мы с твоим отцом одобряем этот брак, если это то, чего ты хочешь ”. Она поцеловала Шарлотту в щеку. “Мы отправляемся через пару часов после того, как наши чемоданы будут загружены”.
  
  “Я буду готов”.
  
  Ее мать вышла из комнаты с Рози, закрыв дверь, чтобы было тихо.
  
  Шарлотта не осмеливалась заговорить. Она не могла. Что тут было сказать?
  
  Дерек пошаркал под кроватью, выныривая головой вперед из пыльных глубин. Он отряхнул пальто, но не встретился с ней взглядом. Это было тактично с его стороны, но это не уменьшило ее унижения.
  
  Она застонала. “Пожалуйста, скажи мне, что ты это не слушал”.
  
  “Тебе стало бы легче, если бы я сказал, что это не так?”
  
  “Только если бы это было правдой”.
  
  Когда его взгляд медленно встретился с ее, у нее перехватило дыхание. Что-то разгоревшееся в глубине его глаз зажгло тепло внутри нее.
  
  Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но закрыл его, покачав головой. “Я не хочу лгать тебе. В моей жизни было слишком много лжи. Я больше не могу этого делать. Не для тебя ”.
  
  Он казался разорванным. Раздираемый тем, как он должен справиться с ситуацией. Был ли он так же смущен, как и она? Или это было что-то другое?
  
  “Послушай, ” сказала она, “ мы не обязаны это обсуждать, хорошо? Мы притворимся, что моя мама сюда не заходила, и не скажем ничего из этого. Ты делаешь свою работу. Вот почему ты здесь. Это не должно быть чем-то большим ”.
  
  Она затаила дыхание, ожидая его ответа. Воздух был густым, и что бы ни было сказано в этот момент, это задало бы тон между.
  
  Он провел рукой по волосам, расхаживая по комнате. “Шарлотта, дело не в этом. Все сложно ”.
  
  Она подняла руку. “Тебе не нужно ничего объяснять. Как я уже говорил, я знаю, что это такое. Большего не нужно ”. Она разгладила одеяло, гордясь своим самообладанием, когда чувствовала себя связанной внутри. “Теперь, как мы вытащим тебя отсюда?”
  
  “Позволь мне беспокоиться об этом. Ты сосредотачиваешься на упаковке того, что тебе нужно. Я не знаю, как долго нам придется там оставаться, но я надеюсь, что мы скоро запечатлеем их. Мои люди продолжат наблюдение за домом и сообщат мне, как только вы отправитесь в мое поместье. Я последую за тобой и случайно столкнусь с тобой в первой попавшейся гостинице, предлагая присоединиться к вашей вечеринке ”.
  
  “Ты обо всем этом подумал”.
  
  “Это мой долг”.
  
  Конечно, это было. Он был благородным, сильным и способным. Эти качества всегда привлекали ее к нему. Наверное, так было бы всегда.
  
  После его колебаний только что, она была бы дурой, если бы мечтала, что между ними может быть что-то большее.
  
  И она ненавидела быть дурой.
  
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Rповорот
  
  чтобы его поместье не вызвало тех радостных ощущений, которые испытывали другие, удаляясь на родину. Полный болезненных воспоминаний, Дерек только начинал мириться с возвращением.
  
  Поездка прошла без происшествий. Разместив Шарлотту в одном из гостевых люксов, он был уверен, что его персонал, обученный не только домашним обязанностям, будет надежно защищать ее. И если бы это не удалось, любого человека, вошедшего в ее комнаты, приветствовал бы пронзительный лающий белый пушистый шарик. Он все еще не был уверен, что существо было собакой, но у него не было желания подходить к животному достаточно близко, чтобы выяснить наверняка.
  
  Прошлой ночью животное спало в другой комнате. К счастью. Щенок мог вызвать серьезные проблемы.
  
  Генри вошел во внушительный кабинет, и Дерек кивнул в знак приветствия. Его отец правил домом железной рукой, и это был его тронный зал. Темная обшивка и высокий кирпичный камин должны были устрашать. Дерек ненавидел это пространство и воспоминания, которые оно хранило, так же сильно, как презирал своего отца. “Прости за ожидание”.
  
  “Это не проблема”. Мужчина поудобнее устроился в огромном кожаном кресле.
  
  Некоторые в его семье не одобряли Генри, когда узнали о его прошлой криминальной жизни, но Дерека это не волновало. Генри не раз спасал ему жизнь, и когда мужчина сказал, что хочет исправиться, Дерек дал ему шанс, в котором он нуждался, чтобы жить честной жизнью.
  
  Генри был не против сделать все, что требовалось Дереку.
  
  Дерек уселся за массивный стол вишневого дерева, готовый выслушать доклад Генри. “Я полагаю, все защитные меры приняты?”
  
  “Охрана размещена на всех контрольно-пропускных пунктах, и персонал был уведомлен. Система оповещения была протестирована и функционирует должным образом. Пути отхода были дважды проверены, а безопасные места были укомплектованы на случай возникновения необходимости ”.
  
  “Превосходно”.
  
  “Есть что-нибудь еще, милорд?”
  
  “На данный момент этого должно хватить. По мере того, как прибывает все больше гостей, я хочу, чтобы это выглядело как обычная домашняя вечеринка. Скажите охранникам, чтобы держались на расстоянии, если только они не под прикрытием ”.
  
  “Хорошо”. Генри похлопал себя по коленям, прежде чем встать. “Я еще раз повторю план со всеми, прежде чем придут другие”.
  
  Дерек схватил нож для вскрытия писем и разорвал первый из множества конвертов, сваленных в кучу на его столе. “Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится”.
  
  “На самом деле, в этом что-то есть”.
  
  Дерек отложил письмо. Когда Генри заговорил таким тоном, Дерек полностью сосредоточился. “Да?”
  
  “Это действительно последний?”
  
  Ему не нужно было говорить о последнем случае. Дерек несколько раз говорил о завершении своей карьеры в прошлом и не мог винить Генри за его неверие. “Да. Так и есть. После этого я ухожу. Навсегда ”.
  
  “А я?”
  
  “Ты волен уйти или остаться, как тебе заблагорассудится. Таким, каким ты был всегда. С моей благодарностью”.
  
  Плечи Генри расслабились, когда он усмехнулся. “Ты сойдешь с ума без этого”.
  
  Дерек рассмеялся, когда его друг вышел за дверь. По всей вероятности, Генри был прав. И все же, может быть, только может быть, он исследовал бы некоторые элементы нормальной жизни, которые он оставил. Возможно, семья.
  
  Генри сказал абсолютную правду. Мысли о леди Шарлотте свели бы его с ума.
  
  Но сумасшедший был неизмеримо лучше, чем мертвый.
  
  
  
  Самая красивая комната в мире все еще может быть тюрьмой.
  
  Шарлотта хорошо усвоила этот урок за последние двадцать четыре часа, когда пряталась в безопасности своей спальни. Прошел всего один день с тех пор, как она приехала в поместье Дерека, а она уже сходила с ума. Не то чтобы ей не нравилась страна. Она сделала. Обычно. Ей просто не нравилось прятаться, пока за ней охотились двое преступников. Только это удерживало ее в ее комнате.
  
  Она мерила шагами светло-голубую дорожку под своими туфлями, игнорируя бело-золотую роскошь своей комнаты так же решительно, как солнечную погоду. Что случилось бы, если бы Черный Георгин так и не был пойман? Должна ли Шарлотта продолжать в том же духе? Запертый в одном из поместий Дерека, пока она не умерла? Всегда боялся? Прячешься, чтобы избежать внимания?
  
  Она ощетинилась при этой мысли. Она бы сошла с ума. Один унылый день перетек бы в остальные, и ей не для чего было бы жить. Никаких приключений. Никакой страсти. Ничего. Просто страх.
  
  Она потопала к двери. Шарлотта не согласилась бы на такую жизнь. Она может быть ограничена в собственности, но это не означало, что она должна была оставаться в своей комнате.
  
  Это была домашняя вечеринка, и на ней было множество развлечений. Пока не было объявлено о следующем выходе, она читала в библиотеке. Наедине.
  
  Но сначала она должна была сказать своей матери, что головная боль, на которую она ссылалась, прошла.
  
  Она вышла из своей спальни, ее сердце бешено забилось, когда она посмотрела в пустой холл. В тени может скрываться кто угодно. Большую часть времени ее это не беспокоило. В общем, вокруг было много людей. Полное одиночество было редкостью.
  
  “Доброе утро”, - пробормотала она своей матери, целуя ее в слегка загрубевшую щеку после того, как вошла в гостиную.
  
  “Я рад видеть, что ты не спишь, дорогая. Присоединяйтесь к нам. Леди Норланд только что рассказывала мне о своем поместье недалеко отсюда.”
  
  Улыбка женщины дрогнула. “Это не моя собственность. Как только мой дорогой Роберт умер, он перешел к его наследнику. Отпрыск от его первого брака. Но это было место, которое мне нравилось посещать время от времени, когда он не выполнял свои дипломатические обязанности для королевы ”.
  
  Леди Пемброук, которая никогда не отходила далеко от своего протеже, даже так далеко от города, хмыкнула. “Ты не должна зацикливаться на прошлом, Лидия. Роберт мертв, упокой, Господи, его душу, но ты - нет. Ты должен двигаться дальше. Пришло время найти другого мужа ”.
  
  Шарлотта одарила леди Норланд легкой жалостливой улыбкой. Хотя леди Норланд обладала гораздо большей свободой, чем Шарлотта, они находились в схожем положении. Леди Норленд была достаточно молода, чтобы легко могла снова выйти замуж и завести детей. Хотя без большого состояния было маловероятно, что из нее получилась бы еще одна отличная партия, все же она не была совсем невзрачной. Без очков и тугой прически леди Норланд была бы гораздо привлекательнее. Пожилая женщина еще может выйти замуж по любви. Но леди Норланд не была достаточно близкой подругой, чтобы Шарлотта могла поделиться своим мнением. Тонкая грань отделяет попытку помочь и оскорбление.
  
  Шарлотта с сожалением улыбнулась своей матери. “Боюсь, я не могу остаться”.
  
  “Нет?”
  
  “Я пропустил завтрак и надеюсь найти легкое угощение в столовой. Потом я подумал, что почитаю в библиотеке после.”
  
  Ее мать похлопала Шарлотту по руке. “Ты действительно выглядишь немного бледной. Питание пошло бы тебе на пользу ”.
  
  После возобновления разговора Шарлотта вышла. Свобода. У Шарлотты не было других обязательств, и остаток утра и начало дня были отведены на чтение, прежде чем она будет вынуждена пообщаться.
  
  В этот час большинство гостей довольствовались играми в гостиной или прогулками в саду. Даже при открытых окнах в библиотеке было сумрачно, но ей это понравилось. С книгами, заваленными до потолка, это намекало на множество секретов.
  
  Она просмотрела названия, но не нашла ни одного, которое сразу же поразило бы ее воображение. Вздохнув, она повернулась к камину. Ее голова склонилась набок, когда она изучала его.
  
  Во многих домах были потайные двери, которые вели в безопасные комнаты или туннели. Почему не поцелуй Дерека? Казалось, что если и можно было найти секретные двери, то только в доме шпиона.
  
  Она прошла к каминной полке, оглядываясь через плечо, прежде чем толкать и вытаскивать предметы сверху. Где-то может быть рычаг.
  
  После того, как Шарлотта убрала последнюю свечу, она фыркнула. Это было смешно. С какой стати камину вообще двигаться? Кому-то понадобилось бы отвлечься после прочтения хорошей книги?
  
  Она хихикнула и неприлично прислонилась к каминной полке.
  
  Под ее рукой раздался щелчок, и у нее перехватило дыхание, когда камин из кремового мрамора повернулся, заключая ее в новую комнату. Она восстановила равновесие и посмотрела на массивный стол вишневого дерева перед ней.
  
  Это сработало!Она действительно нашла свой первый секретный проход. Сколько раз она швыряла статуэтки и подсвечники в других поместьях, она так и не нашла дверь.
  
  Бумага зашуршала по комнате, и волосы у нее на затылке встали дыбом.
  
  “Ты был занят. Никто никогда не находил этот отрывок ”. Дерек сложил свою газету, с признательностью глядя на нее с большого кресла в углу.
  
  У нее отвисла челюсть, когда она поняла, в какую комнату вторглась.
  
  Личный кабинет Дерека.
  
  “Мне очень, очень жаль”.
  
  “Шпион никогда не должен извиняться”.
  
  “О! Но я не такой!” Она крепко зажмурила глаза. Она могла бы просто умереть сейчас.
  
  “Нет?” Он медленно поднялся со стула, наблюдая за ней с таким выражением, которое одновременно взволновало и напугало ее.
  
  “Я понятия не имел, что окажусь здесь”.
  
  “И где именно, по-твоему, ты окажешься?”
  
  Она пошевелилась и пробормотала: “Секретный туннель”. Могла ли она звучать еще глупее? Действительно, секретный туннель. Почему она когда-либо думала, что исследовать было хорошей идеей?
  
  Он направился к ней. “Ну, тогда. Поскольку ты не смог найти свой туннель, я думаю, это то, что мы должны исправить ”.
  
  Ее голова дернулась вверх. “Правда?”
  
  Он подавил усмешку.
  
  О, сахарные комочки. Он смеялся над ней. Она действительно не могла винить его. Если бы они поменялись местами, она бы тоже смеялась. “Ты собираешься использовать это против меня, не так ли?”
  
  Его глаза невинно округлились. “Я понятия не имею, что ты имеешь в виду”.
  
  Но он точно знал, что она имела в виду, и Шарлотта знала это. Ее тяга к приключениям иногда приводила ее к неприятностям, но в большинстве случаев ее не ловили на месте преступления. Она ненавидела чувствовать себя глупо.
  
  Он прошел мимо нее к высокой книжной полке, уставленной томами. Он оглянулся через плечо, прежде чем потянуться за книгой. “Ты идешь?”
  
  “Куда идешь?” Когда на его губах появилась усмешка, у Шарлотты перехватило дыхание. Прядь темных волос упала ему на лоб, превратив его из настоящего аристократа в кого-то опасного. Кто-то смелый. Ее тянуло к нему, к тому, что он предлагал.
  
  “Шпионить”. Он потянул за верхнюю часть книги, и книжная полка откинулась на смазанных петлях, открывая проход. “Если ты не боишься, то да”.
  
  Ее сердце забилось быстрее, когда она шагнула к затхлому входу. Наконец, настоящее приключение. Но когда она посмотрела в темный туннель, она поняла, что опасность заключалась не в безмолвных каменных стенах, а в мужчине рядом с ней. “Пойдем”.
  
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Глаза Диэрека
  
  приспособился к темноте. Ему не нужен был свет. Эти отрывки преследовали его с детства. Он взял Шарлотту за руку, потянув ее вправо, чтобы избежать зазубренного края камня. В детстве он ободрал колено и никогда этого не забывал. Шарлотте не обязательно проходить ту же кривую обучения.
  
  “Я едва вижу”. Голос Шарлотты был приглушенным, почти приглушенным.
  
  “Позволь мне направлять тебя”, - прошептал он ей на ухо. Дрожь пробежала по ее телу, заставив задрожать его руку. Ее реакция на его близость вызвала его собственную.
  
  Он провел ее по лабиринту залов. В некоторых проходах были световые люки, но их было недостаточно, чтобы полностью осветить их путь. Чаще всего тени поглощали лучи света, позволяя тьме царить. Эта темнота всегда шла ему на пользу.
  
  Он правил тьмой. Это окутало его, защитило. Он купался в нем, как любое создание ночи. Он был кошмаром. Не для невинных, а для тех, кто наживается на слабых, кто причиняет боль другим ради собственной эгоистичной выгоды. Это были те, за кем он пошел.
  
  Присутствие Шарлотты здесь было лучом солнца. Она подняла его душу своей красотой и добротой.
  
  Он никогда не допускал в эти залы никого, кроме Генри, но в ней было что-то такое, что подтолкнуло его привести ее сюда. Чтобы показать ей, кем он был на самом деле. Чтобы показать ей свою сторону, которую он никогда не показывал другим.
  
  “Куда мы идем?” она прошептала.
  
  “Ты увидишь. Сейчас ты получишь свой первый урок в качестве шпиона ”. Он замедлил шаг. “Вот мы и пришли. Через мгновение я проделаю дыру в стене. Тебе нужно будет замолчать, как только я это сделаю, так как любой звук, который ты издашь, будет слышен. Первое правило шпиона - никогда не быть замеченным. Никогда не привлекай к себе внимания. Если вы на дежурстве, ваша задача - слиться с толпой. Тебя не существует. Понял?” Шелковистая прядь волос коснулась его лица, когда она кивнула. “Наблюдай и слушай”.
  
  Он открыл защелку, удерживающую маленькую дверь. Луч света прорезал коридор, и мягкие тона просочились через отверстие.
  
  Она дернулась, когда его губы коснулись раковины ее уха. “Смотри”.
  
  Она приподнялась на цыпочки, наклонилась вперед и заглянула в отверстие. Его рука покоилась на ее изящной талии. Но что его очаровало, так это тугая голубая лента, подчеркивающая ее изгибы. Его взгляд переместился с ее талии на пышные изгибы ниже и молча проклял реакцию своего тела. Он не мог отвести от нее глаз.
  
  Она была здесь, в месте, которое дало ему самое уединенное место в его жизни, самое одиночество. Но когда она была рядом с ним, все было по-другому. Он жаждал ее.
  
  О, черт. Он сжал руку, вместо того, чтобы провести ею по ее изгибам. О, как он жаждал.
  
  Она хихикнула, достаточно тихо, чтобы звук не разнесся по комнате, и ему стало интересно, что она услышала.
  
  Он похлопал ее по плечу, мягко отводя ее в сторону, чтобы он мог запереть дверь. Он снова взял ее за руку, прогоняя похотливые мысли прочь. “Ты заметил что-нибудь интересное?”
  
  Она фыркнула. “Отец лорда Сандерса пытается заставить его сделать предложение мисс Амелии Карлтон, и он сказал, что скорее съест собственный ботинок, чем сделает предложение за ‘корову”".
  
  Дерек поперхнулся. “Ну, я не могу винить его за его вкус. Мисс Карлтон может быть богатой и красивой, но больше ее никто не рекомендует ”.
  
  Она остановила его в тусклом пятне света. “Когда ты делаешь это, когда ты подглядываешь, ты когда-нибудь слышишь что-то, чего не хотел бы слышать?” Ее брови опустились.
  
  “Чаще, чем хотелось бы”, - честно признался он.
  
  “Если бы я была леди, о которой они говорили, что бы он сказал обо мне? Если бы он назвал меня коровой? Или хуже?”
  
  “Ты совсем не похожа на мисс Карлтон”. Дерек услышал достаточно из уст самой мисс Карлтон, чтобы понять, что упоминание о корове было довольно любезным.
  
  Шарлотта пожала плечами и отвела взгляд, но не раньше, чем он увидел ее отчаяние. “Я знаю это. Но я имею в виду, что мне действительно интересно, как ко мне относятся другие. Слишком дерзкий? Нежелательный? У меня были предложения, но ни одно из них не стоило рассмотрения ”.
  
  Он придвинулся к ней ближе. “Я верю, что другие находят тебя красивой. Волнующий.”
  
  Ее глаза встретились с его. “Они делают? Я не понимаю, как это могло быть. Я просто скучная дебютантка. В моей жизни никогда не было настоящего волнения или приключения. Я хожу на вечеринки, на обеды, на мероприятия с людьми, которых вижу каждый день. Мне запрещено высказывать свое мнение. Меня обескураживает то, что у меня есть разум ”.
  
  Он придвинулся ближе, его руки потянулись к камням позади нее, заключая ее в клетку. “Разум - это единственное, что имеет значение. Богатство можно отнять, его можно потерять. Внешность, — его взгляд обжигал ее тело, ее дрожь только подогревала его кровь, — со временем проходит. Но это, — он обхватил ее шею сзади, когда его глаза впились в нее, — твой разум никогда не притупляется. Со временем он усиливается. Никогда и никому не позволяй отнять это у тебя. Не позволяй никому унижать тебя, потому что ты думаешь сам за себя ”. Если бы она только знала, как сильно он хотел ее, желал ее. Мир ожил, когда она была рядом. Каждый вдох ощущался как подарок.
  
  Ее рот приоткрылся, розовый язычок высунулся, чтобы смочить сухие губы. Он застонал, когда ее внимание переключилось на его губы. Он мог видеть каждую мысль, каждое желание в ее выразительном взгляде. Он хотел дарить. И возьми.
  
  Она ахнула, когда его губы скользнули вниз, заявляя права на ее. Его рука удерживала ее на месте, в то время как другая скользнула вокруг ее талии. Прижимая ее к себе, он ждал любого знака, что она не хочет его поцелуя или его самого. Но она не отстранилась.
  
  Его сердце дрогнуло, когда она оттолкнулась от стены, прижимаясь к нему всем телом. Она больше не была пассивной. Ее шок прошел, и вместо того, чтобы изображать возмущенную мисс, которой требовала ее должность, она стала нетерпеливой, податливой. Каждая частичка агрессора.
  
  Ее руки обвились вокруг его шеи, и она вздохнула от удовольствия. Что-то оборвалось внутри него. Воспользовавшись ее приоткрытыми губами, он углубил поцелуй, наслаждаясь звуками, которые она издавала своим горлом.
  
  У нее был вкус клубники и солнечного света. Как на запрещенных пикниках, которые он устраивал в детстве. И так же, как когда он был моложе, он был жаден до большего. Он хотел поглотить ее, попробовать на вкус каждый дюйм ее тела, пока они оба не насытятся. Он сильнее прижался к ней, намереваясь сделать именно это, когда его рука оцарапалась о грубую каменную стену. Ощущение вырвало его из тумана, и он отпрянул от нее.
  
  Это было не то место, чтобы соблазнять леди.
  
  Стыд обжег его щеки, и он никогда не был так благодарен за тусклое освещение. “Нам нужно возвращаться”.
  
  “Дерек...”
  
  Он вздрогнул. Его имя на ее губах, он мог просто представить, как она произносит его в другой обстановке.
  
  Она потянулась к нему, но он отступил. Если бы она прикоснулась к нему сейчас… Он закрыл глаза в молитве. “Давай”. Стиснув зубы, он взял ее руку в свою, ее прикосновение содрало кожу с его и без того измученного тела.
  
  Он вел ее по коридорам в тишине, пока не смог больше молчать. “Шарлотта, я—”
  
  Крик эхом разнесся по дому, проникнув в их укрытие. Невозможно было определить, откуда исходил звук. Он также не смог опознать женщину.
  
  Шарлотта дернулась. “Небеса! Что это было?”
  
  Лицо Дерека застыло, как каменное. Он потянул ее за руку, заставляя продолжать идти в темноте. Он слышал подобных криков достаточно, чтобы знать, что это было.
  
  Смерть.
  
  “Когда мы покинем туннели, ты должен делать все, что я тебе скажу. Ты понимаешь?”
  
  “Почему? Что происходит, Дерек?”
  
  “Ты в опасности”.
  
  Она замолчала, но он почувствовал в ней едва уловимую перемену, отдаление. То, как она создала свой щит. Она была намного сильнее, чем он сначала думал. Любая другая его знакомая леди к этому моменту разразилась бы слезами.
  
  Но не Шарлотта.
  
  Что бы ни случилось с ней с той роковой ночи, она выстояла. Она хранила молчание, услышав о делах, о которых никто никогда не должен слышать. Она защищала себя так хорошо, как только могла, и в одиночку отбивалась от нападавшего. Она сбежала из своего дома, отправилась в его поместье после того, как десятки безжалостных мужчин пытались убить ее под покровом ночи. После всего, она осталась сильной. Она доверила ему позаботиться о ее безопасности, и ни разу она не сорвалась.
  
  Он восхищался ею. Больше, чем он когда-либо восхищался кем-либо другим. Он был обучен справляться с подобными ситуациями, но она нет. Для человека, которого учили вести бал, развлекать гостей и надлежащим образом разливать чай, она держалась лучше, чем большинство опытных мужчин.
  
  Порыв свежего воздуха и легкий привкус сигарного дыма поразили их, как только они вошли в его кабинет. Он запер за собой книжный шкаф и направился к двери. “Не оставляй меня”.
  
  Она прикусила нижнюю губу зубами, но в конце концов кивнула, отряхивая пыльные края юбки. Он посмотрел на ее розовые губы, те самые губы, которыми он так небрежно овладел в туннеле, и поклялся, что в следующий раз, когда поцелует ее, проявит больше сдержанности, изящества. Почтение. Он поцеловал бы ее так, как она того заслуживала.
  
  И был бы следующий раз. Он не стал бы лгать самому себе. Он хотел ее. Не просто любая женщина. Она. Он не был уверен, что был готов к тому, что пришло с таким ходом мыслей, но это не имело значения.
  
  Толпа собралась у главного входа, разглядывая что-то на посыпанной гравием дорожке. Генри попытался разогнать группу, но Дерек знал, что, поскольку леди Говард была в полубессознательном состоянии, ему не сильно повезет. “Что здесь происходит?” - крикнул он, проталкиваясь сквозь толпу и спускаясь по кирпичным ступеням.
  
  Взгляд Генри метнулся к Шарлотте, когда он предупреждающе покачал головой. Понимая, Дерек схватил Шарлотту за руку, чтобы отстранить ее, но было слишком поздно.
  
  Ее тело дернулось, когда открылся ясный вид. Она сглотнула, когда Дерек положил руки ей на плечи, призывая ее отвернуться, но она не стала. Ее собака, которую она заперла в своей комнате, лежала безжизненная и сломанная на дорожке, ее шея была вывернута под неестественным углом.
  
  Через свои руки он вложил в нее всю свою силу. Если бы она сломалась сейчас, перед толпой, перед тем, кто это сделал, враг победил бы.
  
  Ее легкие со свистом втягивались и выдыхались, прежде чем она вздернула подбородок и отвела взгляд. “Бедняжка. Должно быть, с ним произошел несчастный случай. Интересно, кому он принадлежал ”.
  
  Она повернулась и пошла прочь со всем самообладанием и воспитанием, привитыми с рождения. Она не пошатнулась под тяжелым весом. Она выглядела так, будто ей на все наплевать.
  
  Но она любила эту собаку.
  
  Гордость наполнила его. Великолепно.Он никогда не встречал другую женщину, которая могла бы сравниться с ней. Она выстояла сама по себе, сияя в невзгодах. Но ей не нужно было страдать от горя потери любимого питомца в одиночку.
  
  Он успокоил всех, убедив толпу вернуться внутрь, прежде чем подойти к Генри. “Все ли учтены?”
  
  Генри продолжал наблюдать за толпой, проницательным взглядом замечая все. “После обнаружения животного была проведена проверка, и я получил сообщение, что никто не пропал”.
  
  “Хорошо”. По крайней мере, стало на одну причину для беспокойства меньше. “Похороните его на семейном участке для домашних животных, а отставшие пусть идут дальше”.
  
  Когда Дерек убедился, что его приказ был понят, он вернулся в свой кабинет и запер дверь.
  
  Открыв книжный шкаф, он шагнул обратно в туннель, где был всего несколько мгновений назад. Только он направлялся не шпионить.
  
  Он закрыл дверь в коридор, резко повернул налево и поднялся по узкой лестнице.
  
  Он собирался в Шарлотт.
  
  
  
  Глава 11
  
  
  
  CХарлотт закрыта
  
  дверь с тихим щелчком, прежде чем она побежала к ночному горшку и ее вырвало. Ее тело вздымалось, изгоняя образы так же безжалостно, как содержимое ее желудка. Она рыдала между приступами, поджимая под себя юбки.
  
  Имя Дейзи подходило ей идеально. Счастлив, отличный компаньон и никогда не причинит вреда другому существу. По ночам она сворачивалась калачиком на коленях Шарлотты и скулила, если та не уделяла своему питомцу достаточно любви.
  
  Кто мог убить такое невинное животное?
  
  Ее вырвало в котел. Ее кожу покалывал пот.
  
  О нет. Нет.
  
  Обхватив себя рукой за талию, она доковыляла до своей кровати и опустилась на аквамариновое покрывало. Оцепенение заморозило ее сердце.
  
  Только один человек мог так неосторожно убить такое невинное создание.
  
  Черный георгин.
  
  Ее рука дернулась к животу. Она не могла снова заболеть. Тяжело дыша, она справилась с большей частью тошноты. Она прошаркала к окну, откинула кружевные занавески в сторону и распахнула стекло. Она вдохнула острый воздух сада.
  
  Как они преодолели защиту Дерека? Дейзи была в своей комнате этим утром. Она никому не говорила приглашать ее на свидание. Кроме того, если бы кто-то был с ней, им бы тоже было больно.
  
  Ее глаза распахнулись. Женщина закричала. Было ли это в момент нападения или после обнаружения изуродованного тела Дейзи?
  
  Шарлотта с дикими глазами бросилась к двери, в спешке широко распахнув ее.
  
  Она вскрикнула, когда мужская фигура заблокировала дверь.
  
  “Тсс. Шарлотта, с тобой все в порядке. Ты в безопасности”, - сказал Дерек, подталкивая ее обратно в комнату, прежде чем проскользнуть внутрь и закрыть дверь.
  
  Она едва слышала его. “Мы должны идти! Кому-то может быть больно ”. Она боролась с его мягкой хваткой, указывая на дверь. “Что ты делаешь? Мы должны идти!”
  
  “Кто может пострадать?”
  
  “Горничная. Слуга. Дейзи была в моей комнате этим утром, когда я уходил. Но любой мог бы вывести ее на прогулку. Кто-то может быть в опасности ”. Желчь поднялась. “Кто-то мог быть мертв”. Испуганные глаза метнулись к нему. “Из-за моего присутствия мог погибнуть кто-то другой”.
  
  Он притянул ее в свои объятия, усилив хватку, когда она сопротивлялась. “Глубокие вдохи. Вход. Выход.” Она не слушала, но ее сопротивление замедлилось. “Давай. Внутрь и наружу ”.
  
  Она сделала, как он просил. Надеясь, что как только она это сделает, он послушает.
  
  “Все в безопасности. Был проведен подсчет голосов, и все учтены. Персонал и гости ”, - сказал он, прежде чем ее борьба возобновилась.
  
  “Все в безопасности?”
  
  “Да”.
  
  Рыдание вырвалось прежде, чем она смогла его сдержать. Она вцепилась в его пальто, прижимая его к себе, вместо того, чтобы оттолкнуть. “О, Дейзи”.
  
  Слезы навернулись на ее глаза, и она выгнулась, отстраняясь от Дерека. Но он не отпускал ее. У нее перехватило дыхание от охватившей ее паники. Она была в десяти секундах от полного срыва, и она не хотела, чтобы он оказался в центре всего этого. “Отпусти меня”.
  
  “Нет. У тебя есть я. Ты можешь опубликовать это ”.
  
  Она дико замотала головой. “Нет. Ты должен отпустить меня ”.
  
  “Доверься мне. Обопрись на меня ”.
  
  Ее сердце приняло его слова. Он был единственным человеком, которому она могла довериться. Он защищал ее и изо всех сил старался справиться с тем, за что ни один здравомыслящий человек не захотел бы браться. И он сделал все это без жалоб. Он сделал это с добротой.
  
  Плотину прорвало.
  
  Прижав его ближе, она уткнулась лицом в его грудь, пока бушевал шторм. Слезы, душевная боль и страх вырвались из нее с криком. Она была потеряна, глубоко погружена в горе, которому, казалось, не будет конца.
  
  Умрет ли она так же, как Дейзи? Они хотели, чтобы она этого боялась. Что они свернут ей шею и бросят ее, не задумываясь. Как животное, забитое без угрызений совести.
  
  Что бы с ней стало? Как долго ею будет править страх? Пока их не поймали или она не была мертва?
  
  Она прерывисто вздохнула, когда слезы замедлились. “Они собираются убить меня”.
  
  Он сжал ее крепче. “Нет. Я никогда не позволю им прикоснуться к тебе ”.
  
  Она отстранилась, и он ослабил хватку достаточно, чтобы ее взгляд встретился с его. Ее не волновало, что ее глаза опухли, нос был ярко-красным, или что соленые слезы текли по ее щекам. “Как долго, Дерек? Как долго ты будешь оберегать меня? Как долго ты будешь прятать меня?”
  
  “Столько, сколько потребуется. Я никогда не сдамся, Шарлотта. Никогда ”. Что-то в его взгляде умоляло ее, но она не знала, о чем он просил или чего хотел.
  
  “Если они не убьют меня, они займутся моей семьей”.
  
  Он мрачно кивнул. “Мы должны сказать им. Они уязвимы, если не знают. Это единственный способ сохранить их в безопасности ”.
  
  “Но как же твой секрет?” Действительно ли он передал бы такую власть ее семье? Рисковать своей жизнью, своей карьерой, если ее семья когда-нибудь заговорит об этом?
  
  “Это не имеет значения, пока вы все в безопасности”.
  
  Ее руки коснулись мокрого пятна на его темно-синем пальто, где ее слезы испачкали материал. Впервые она осознала, что снова находится в его объятиях. По-настоящему в его объятиях. Ее тело прижалось к его телу, как это было во время их поцелуя в потайном проходе. Он был сильным, твердым, и она идеально подходила ему. Она придвинулась ближе, наслаждаясь его теплом, которое согревало ее замерзшее сердце, успокаивая ее.
  
  “Зачем ты это делаешь? Зачем проходить через все эти неприятности?”
  
  Его челюсть сжалась, и она зачарованно наблюдала за движением мускула. “Это мой долг - защищать тебя”.
  
  “О”. Ее сердце упало. Она отошла к своему туалетному столику и налила себе стакан воды, чтобы прополоскать рот, надеясь, что он не увидит ее разочарования.
  
  О чем она думала? Конечно, это была его работа. Она была слишком погружена во все, что произошло. Это заставило ее увидеть то, чего на самом деле не было. Он был добрым, утешал. Ничем не отличается от того, что он сделал бы с другой жертвой.
  
  И все же мысль о том, что он целует другую жертву в другом месте—
  
  “Иди сюда”, - сказал он.
  
  Закончив полоскать рот, она сделала, как он просил. Она села на кровать рядом с ним, сложив руки на коленях, надеясь, что выглядит непринужденно.
  
  Его палец приподнял ее подбородок, и он выругался. “Я обязан защищать тебя. Это моя работа ”.
  
  “Я понимаю”. Ее сердце болело. Она не могла винить его за честность. Он не лгал, и это было то, что она должна была уважать. “Я для тебя обуза. Мне жаль—”
  
  Его губы заставили ее замолчать, когда он поцеловал ее жестко, решительно. Шарлотта удивленно застонала, и Дерек углубил поцелуй.
  
  Она закрыла глаза, когда горячие чувства захлестнули ее, затягивая в темную бездну, из которой она никогда не хотела выходить.
  
  Это была жара. Это была страсть. Это было грубо.
  
  Он сказал ей тем, как пробовал ее на вкус, тем, как держал ее, что его защита выходит за рамки долга, за рамки необходимости.
  
  Она крепко прижала его к себе, вдыхая его древесный запах с каждым вдохом, целуя его с такой же страстью, с какой он отдавался, отвечая на его призыв. Ее сердце бешено заколотилось, когда он схватил ее за юбку, прежде чем оттащить.
  
  Он притянул ее голову к своему подбородку, внезапная потеря его поцелуя потрясла ее.
  
  Его сердце бешено колотилось у ее щеки, когда резкое дыхание заполнило ее уши.
  
  “Это не просто моя работа, Шарлотта. Я забочусь о тебе ”.
  
  Ее глаза дрогнули. Услышав его слова любви, что-то сдвинулось внутри нее. Она имела значение для него.
  
  Хотя это придало ей сил, она не могла прятаться вечно. “Они никогда не остановятся”.
  
  “Мы их найдем”.
  
  Неохотно высвобождаясь из его объятий, она выскользнула, часть ее надеялась, что он остановит ее. Но ей нужно было постоять за себя, когда она говорила это. “Да. Мы будем. Но я не могу спрятаться. Я не могу оставаться в своей комнате или в доме, съежившись, надеясь, что они совершат ошибку. Они здесь. Они в твоем поместье. Если Дейзи не выводил слуга, то это означает, что они проскользнули внутрь или ... или кто-то из гостей несет ответственность ”.
  
  Он выругался. “Мы переведем тебя в другое место. Отвезти тебя в безопасное место ”.
  
  “И что потом? Они найдут только меня ”. Он не стал спорить. Он не мог. “Мне нужно остаться здесь. Мне нужно взаимодействовать с другими. Что-то, что они говорят, что-то, что они делают, может пробудить мою память. Я слышал их голоса. Если они среди гостей, я могу их опознать ”.
  
  “Что, если человек, который здесь, который убил вашу собаку, всего лишь пешка? Что, если этой пешки не было в гостиной Leatherbys той ночью? Что, если ты не осознаешь, что находишься в опасности, пока не станет слишком поздно?” Его глаза загорелись от этой мысли.
  
  “У меня есть ты, Дерек. Здесь, с тобой, я в безопасности ”.
  
  Он открыл рот, чтобы возразить, но она остановила его, приложив палец к его губам. “Я знаю, ты не можешь быть рядом каждый момент, но у тебя повсюду глаза. Здесь я в большей безопасности, чем где-либо еще. Ты знаешь, что я прав. Ты знаешь, что это лучший шанс выявить угрозу ”.
  
  Он схватил ее за запястье, медленно отводя ее руку. “Мне это не нравится”.
  
  Грустная, печальная улыбка изогнула ее губы. “Я тоже не могу сказать, что мне это нравится”.
  
  Его челюсти сжались. Он кивнул один раз и взял ее руку в свою, надежно удерживая ее в своей хватке. “Ты никогда не будешь одна. В коридоре перед вашей комнатой всегда будет стоять охрана. Никто их не заметит, но я хочу, чтобы ты знала, что ты в безопасности. Тебе никогда не нужно бояться, пока ты в моем поместье ”.
  
  Ее сердце дрогнуло от его слов, от того, что сказали ей его глаза. Он заботился о ней, как мужчина заботится о женщине. К ее удивлению, она тоже заботилась о нем, больше, чем когда-либо считала возможным. Больше, чем она ожидала. Она была влюблена в него много лет назад, но тогда он был недостижимой мечтой. Красивый виконт из ее воображения. Но Дерек был мужчиной. Мужчина, которым она восхищалась, которого уважала.
  
  Желанный.
  
  Его поцелуи говорили о том, что он желает ее в ответ. Эта мысль оставила рваную, зияющую боль в ее груди.
  
  Она беспокоилась, что, когда все это закончится, она не сможет уйти от него с нетронутым сердцем. Потому что впервые появился очень реальный шанс, что она может полюбить виконта.
  
  
  
  Глава 12
  
  
  
  CХарлотт заправила
  
  локон за ее ухом в десятый раз, когда она спускалась по лестнице. Охота за мусором началась через десять минут, и в гостиной уже собралась толпа. Она в последний раз пригладила бабочек в животе, прежде чем сделать глубокий вдох и войти в комнату, полную возбужденной болтовни.
  
  Изогнув губы, она откинула голову назад, излучая уверенность, которой не чувствовала.
  
  Ее мать бросилась к Шарлотте, целуя ее в щеку. “Дорогая, я рад видеть, что у тебя получилось”.
  
  “Я бы не пропустил это. Ты знаешь, как сильно я люблю охоту за мусором ”.
  
  Глаза ее матери загорелись пониманием. Когда Дерек провел частную встречу с ее родителями, они оба были в ужасе от того, что Шарлотта пережила, от того, что она до сих пор терпит. Ее мать почти не отходила от нее в течение последних двадцати четырех часов, как будто одно ее присутствие могло защитить ее.
  
  Шарлотта сегодня должна была принять участие в охоте на мусор, но она охотилась не за пуговицами или шляпными булавками. Она охотилась на убийцу. Несмотря на усталость и ужас, она должна была это сделать.
  
  Она никогда не была бы свободна, пока Дерек не захватил Черный Георгин.
  
  Она оглядела зал, заметив, что половина гостей собралась возле большой площадки, прилегающей к сидению в стиле королевы Анны. “Они уже объявили команды?” Никто, казалось, еще не определился в пары, но это мало что значило.
  
  Лорд Эктон сопроводил леди Пембрук и леди Норланд, чтобы поговорить с ней.
  
  Леди Пемброук взъерошила локоны на своей шее. “Боже, нет. Они не посмели бы начать празднование без нашего ведущего ”.
  
  Леди Норланд нервно хихикнула. “Интересно, с кем я буду в паре”.
  
  “Ну, я надеюсь, что это не я. Ты ужасен в поиске вещей ”. Леди Пемброук фыркнула, не обращая внимания на оскорбление, которое она только что нанесла.
  
  Глаза Шарлотты сузились при виде женщины. У нее не было никакой терпимости к хулиганам, и леди Пемброук, казалось, все чаще подминала леди Норланд под каблук. То, что муж леди Норланд оставил ее без финансовой поддержки, не означало, что она должна страдать от общества леди Пембрук.
  
  Когда никто не заговорил, Шарлотта повернулась с улыбкой к леди Норланд. “Для меня было бы честью стать твоим партнером. Твой быстрый ум пригодился бы во время такого занятия, как это ”.
  
  Леди Норланд покраснела и уставилась в пол.
  
  “Ох. Как бы я Это было бы честью.” Лорд Эктон кашлянул, без сомнения, осознав, насколько не по-джентльменски было его молчание.
  
  Он сказал что-то еще, но Шарлотта настроилась на интонации и тембр его голоса больше, чем на то, что он сказал. Было ли что-то знакомое в его голосе?
  
  Нет. Она покачала головой от охватившего ее беспокойства. Она слишком усердно пыталась найти то, чего там не было.
  
  Леди Пембрук, с другой стороны, могла бы переступить через другого без малейших колебаний.
  
  Разговор прекратился, когда Дерек вошел в комнату. Сердце Шарлотты затрепетало при виде него. Кусочки сахара!
  
  Использование его христианского имени было для нее таким естественным. Она была по уши.
  
  “Спасибо вам всем, что присоединились к нам этим утром”. Дерек улыбнулся, его взгляд остановился на Шарлотте, и в этот момент она могла поклясться, что он улыбнулся только для нее. “Охота за мусором - давняя традиция в нашем доме, и, как вы увидите, это не будет для вас обычным делом. Вы будете разбиты на команды по два человека. Одна леди с одним джентльменом. Для разных задач понадобятся представители обоих полов.”
  
  В комнате раздалось несколько нервных смешков. Без сомнения, незамужние дамы хотели спариться с кавалером по своему выбору. Шарлотта, конечно, надеялась на это.
  
  Он подождал, пока шум снова утихнет. “Чтобы сделать это справедливым, мы поместили имена всех на эти шляпы”, - сказал он, когда слуга протянул два глянцевых черных цилиндра. “На одном указаны женские имена, а на другом - мужские. Когда я назову твое имя, пожалуйста, сделай шаг вперед ”.
  
  Дерек запустил руку в одну из шляп, театрально размахивая сложенными бумагами. Зал коллективно затаил дыхание.
  
  “Леди Даунс и лорд Каслмайр”. Группа захлопала, когда эти двое отошли в угол комнаты, чтобы выработать стратегию. “Мисс Карлтон и лорд Бартоломью”.
  
  Каждого человека вызвали по одному, и Шарлотта обратила внимание на нескольких оставшихся отставших. Наконец, она была единственной непарной дамой. Означало ли это, что у нее не будет партнера?
  
  “И, наконец, леди Шарлотта будет моей партнершей”.
  
  Удивление промелькнуло в ней. Она не знала, как ему это удалось с помощью случайного рисунка, но она знала, что их соединение не было совпадением. Почему он почувствовал необходимость стать ее партнером? Конечно, пока она оставалась с группой и никогда не выходила одна, она была бы в безопасности. Между Дереком, другими гостями и удивительным количеством слуг Шарлотта никогда не оставалась одна, если только не находилась в своей комнате или не нуждалась в минутном уединении. Дерек был верен своему слову. Кому-либо было бы трудно напасть на нее.
  
  “Могу я попросить вашего внимания еще на минутку?” Дерек позвал. “Каждой команде будет предоставлен идентичный список предметов, которые нужно найти, вместе с соответствующими баллами за каждый. Некоторые пункты в списке будет легко найти, поскольку их несколько, в то время как другие, имеющие наивысшую ценность, будут более сложными, будь то потому, что есть только один, или потому, что вам придется отправиться в город, чтобы найти их. ” Женщина ахнула от этой информации, и Дерек усмехнулся. “Я же говорил тебе, охота за мусором здесь не является обычным делом. Это событие. Если для вас это слишком, вы можете вернуться в любое время, и ваши баллы будут суммированы из вашей коллекции. Есть вопросы?”
  
  “Каков лимит времени?” Спросил лорд Эктон, и Шарлотта снова поморщилась, глядя на его партнершу, леди Пемброук. Бедный лорд Эктон.
  
  Дерек улыбнулся. “У вас есть время до четырех часов — шесть часов. Без сомнения, вам понадобится подкрепление до этого. На время охоты на южной лужайке будет организован ланч-пикник, так что вы сможете поесть в любое удобное для вас время. Есть еще вопросы?” В комнате воцарилась тишина, но в воздухе витала нервная энергия. “Нет? Затем мы раздадим списки, и как только у каждого в руках будет список, вы можете открыть его и начать поиск. Удачи”.
  
  Кто-то взвизгнул в группе, но Шарлотта не обернулась, чтобы посмотреть, кто это был. Ее глаза были устремлены только на Дерека. Он что-то прошептал слуге, прежде чем подойти к ней.
  
  Его глаза скользнули по ней. “Ты сегодня хорошо выглядишь”, - прошептал он. “Ты хорошо спал?”
  
  Все были слишком заняты обсуждением стратегий со своим партнером, чтобы замечать их или заботиться о том, что они обсуждали. “Я сделал. Это удивительно. Вчера я заметил, как лакей полировал зеркало в холле перед моей комнатой. Что интересно, он все еще полировал то же зеркало, когда я проснулась. У вас самый преданный персонал, виконт Лоуренс ”. Она прикусила щеку.
  
  Его глаза блеснули. “Да, хочу”.
  
  Слуга вручил им свернутый кусок пергамента. “Мы пойдем?” он спросил. “Я считаю, что лучше разрабатывать стратегию так, чтобы другие не могли подслушать”.
  
  Шарлотта согласилась, прежде чем он повел ее через дом в розовый сад сразу за западной террасой.
  
  “Ты знаешь, что в списке?”
  
  Он усмехнулся. “Это упростило бы нам жизнь. Впрочем, нет, я не знаю. Я попросил кого-то другого сделать это, чтобы у меня не было преимущества. Это было бы не по-спортивному ”.
  
  “А ты всегда спортивный?” она дразнила. Она ничего не могла с этим поделать. После всего, что с ней случилось, это был первый момент, когда они не были сосредоточены на поиске двух убийц. Они были снаружи, в прекрасном саду, солнце целовало их щеки, и легкий ветерок щекотал волосы на ее коже. Поместье было красивым, мирным, и опасность ощущалась за сотню миль от него.
  
  “Я не могу сказать, что я такой”, - признался он с усмешкой.
  
  Он развернул бумагу, и она наклонилась к нему, уловив его древесный аромат, когда просматривала бумагу. Ей хотелось закрыть глаза, вдыхать этот сильный запах, пока он не проникнет в ее мозг. Без сомнения, он счел бы ее глупой, но ей было все равно. Почти.
  
  Небеса, как мужчина может так хорошо пахнуть? Большинство ее знакомых мужчин были потными или пропитались приторно-сладким запахом, который они приобрели в парфюмерном магазине. Конечно, она никогда не общалась с мужчинами за пределами светских раутов, где комнаты были слишком маленькими, а толпы - слишком большими. Аромат ее отца никогда не был неприятным. И ее шурин тоже, теперь, когда она подумала об этом. Хотя она не могла вспомнить, чтобы когда-либо хотела насытиться их уникальными запахами.
  
  Не обращая внимания на ее мысли, Дерек сказал: “Мы должны начать отсюда, с пачки вишневых лент. У меня такое чувство, что любой, кто пойдет в магазин, выкупит их, чтобы другие не могли претендовать ни на что ”.
  
  Шарлотта нахмурилась. “Я бы этого не сделал”.
  
  “Но я бы хотел”.
  
  Она захохотала. “Это должно быть изменой”.
  
  “Это не так. Правила не запрещают убирать их. Эта игра может стать безжалостной. Владельцы магазинов никогда не жалуются. Мы стараемся включить в наш список несколько товаров, которые можно найти только в городе. Таким образом, наша местная экономика выигрывает ”. Он протянул ей руку. “Должны ли мы? Я знаю короткий путь ”.
  
  Шарлотта взяла его под руку и насладилась мурашками, которые пронзили ее от удовольствия прикасаться к нему. Это было правильно, комфортно. Почти так, как будто она всегда держалась за него. Или всегда будет.
  
  “Мы срежем лес. Недалеко отсюда есть тропинка. Это будет нормально?” Он окинул взглядом ее светло-розовое платье.
  
  “Все будет хорошо. Моя горничная - гений в выведении пятен. Мне неловко говорить, что у нее было много практики ”. Она с завистью оглядела его куртку цвета коры. Он скроет грязь лучше, чем ее костюм для верховой езды в хороший день. Мужчинам так повезло.
  
  “Превосходно”.
  
  Они не совсем бежали, но, прежде чем она осознала это, она перескакивала через каждые несколько шагов, чтобы не отставать от длинноногого шага Дерека. Она хихикнула. “Ты планируешь, чтобы я через мгновение побежал за тобой?”
  
  Его шаги замедлились с застенчивой улыбкой. “Прости меня. Возможно, я немного более склонен к соперничеству, чем большинство ”.
  
  Она могла понять почему. Он привык тщательно собирать детали, прежде чем нацелиться на подозреваемого. Он поймал тех, кто попал в поле его зрения, и привлек их к ответственности. Он привык охотиться, будь то на людей или шляпные булавки.
  
  Но что еще у него есть?она задавалась вопросом, когда он вел ее по гладкой дорожке.
  
  Его сестра не так давно вышла замуж, и оба его родителя скончались. В поместье было много людей, но она знала, что трудно установить глубокие связи с персоналом. Насколько она могла видеть, он был один. По-настоящему одинок. Возможно, он должен был быть таким из-за того, что он сделал, но Шарлотта не была так уверена. У каждого кто-то был. Но, возможно, это облегчило ему задачу. У него не было никого, о ком он беспокоился. Кто-то, кого он должен защищать.
  
  Кто-то вроде нее.
  
  Однако она не хотела быть для него обузой. “Ты научишь меня стрелять?” Он замедлил шаг и остановился, уделяя ей все свое внимание. “Если что-то случилось, и по какой-то причине тебя там не было, я хотел бы иметь возможность защитить себя”. Она потянулась за листком рядом с ней, разрывая его, поскольку разговор действовал ей на нервы.
  
  “У тебя есть оружие?”
  
  “Нет. Но я мог бы его получить. Может быть, здесь есть магазин, где продают маленькое оружие?”
  
  Его губы поджаты. “В этом городе нет оружейного мастера, но у меня есть кое-что, что могло бы сработать. Он мог бы поместиться в твоей сумочке ”.
  
  Ее глаза встретились с его. “Правда? Ты бы подумал о том, чтобы научить меня?”
  
  “Конечно. Я думаю, что это блестящая идея. Вы должны быть готовы во всех отношениях ”. Он взял ее руку и переплел ее со своей, прежде чем продолжить путь.
  
  Шарлотта не могла говорить. Благодарность наполнила ее, когда она подумала о том, как много он дал ей, о том, как много он все еще был готов отдать. Стрельба не была женским видом спорта, и большинство мужчин посмеялись бы над ее просьбой. Но не Дерек. Он уважал ее и, казалось, без проблем переступал границы приличия, чтобы сделать то, что должно было быть сделано. Какой другой мужчина мог бы сравниться?
  
  Он был волнующим, волнующий. И непохож на любого другого мужчину из ее знакомых. Супружеская жизнь раньше казалась такой безжизненной, такой скучной. Но жизнь с Дереком была бы совсем не такой.
  
  Она задохнулась. Кусочки сахара!Ей нужно было взять себя в руки.
  
  Его рука взметнулась перед ней, останавливая ее движение. “Подожди”, - прошептал он, вглядываясь в деревья.
  
  Его мышцы напряглись, и только тогда она поняла, что мир погрузился в тишину. С неба не кричали птицы, не стрекотали сверчки, мыши не шныряли по кустам. Ее дыхание было поверхностным, она напряглась, чтобы что-то услышать. Что угодно.
  
  “Держись позади меня”.
  
  Он мягко толкнул ее за спину, и она кивнула, уткнувшись лицом ему в спину. Он вытащил нож из сапога и повел ее вниз по тропинке, старательно делая шаг за шагом.
  
  Ее сердце бешено заколотилось, стук эхом отдавался в ушах. Мягкий свет, просачивающийся сквозь ветви деревьев, больше не был идиллическим. Это угрожало. Кто-то спрятался за теми же ветвями. Кто-то охотился на нее в этих лесах, как егерь на лису.
  
  Дерек защищал ее, но кто защищал его? У него был только нож. Какой от него был бы толк против злоумышленника, вооруженного пистолетом?
  
  Она была трусихой, пряталась за спиной Дерека, как испуганная дурочка. Она ненавидела это в себе, но, может быть, на этот раз было нормально бояться. Возможно, не всегда было плохо полагаться на кого-то другого.
  
  Дерек до сих пор обеспечивал ее безопасность. Она знала, что он всегда сделал бы это, если бы мог.
  
  Дерек приостановил свое продвижение, навострив ухо. Его мышцы расслабились. “Они ушли”.
  
  Она выглянула из-за него. “Кто это был?”
  
  “Я не знаю”. Он вложил свой нож в ножны.
  
  “Мог ли это быть кто-то из группы?”
  
  “Может быть. Но если бы это было так, они бы позвонили нам. Кто бы там ни был, он наблюдал за нами, очень стараясь оставаться незамеченным ”.
  
  Лед пробежал по ее венам.
  
  Его рука провела по волосам. “Я был неправ, что привел нас сюда. С этого момента мы останемся с остальными членами группы ”. Он взял ее за руку и потянул на несколько футов вниз по тропинке, пока они не вышли из леса на залитое солнцем поле.
  
  Городок на противоположной стороне был живописным, приводя ее в замешательство после того, что только что произошло в лесу.
  
  “Мы закончим охоту, но завтра начнется твое обучение”.
  
  Ее глаза расширились. “Тренировка?”
  
  Он мрачно кивнул. “Есть еще несколько вещей, которые ты должен знать, помимо того, как стрелять из пистолета”.
  
  “Хорошо”, - нерешительно согласилась она. Какие еще вещи ей нужно было знать?
  
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Most из
  
  В тот день гости отправились в деревню. Но не Шарлотта.
  
  Дерек наблюдал, ждал, пока она останется совершенно одна, чтобы подойти к ней. Ему нужно было, чтобы другие не обращали внимания на то, куда она ушла. Что бы она делала. Только тогда это было бы безопасно.
  
  “Следуй за мной”.
  
  Дрожь пробежала по коже Шарлотты, но ее руки успокоились на книге, которую она держала. За десять минут она не перевернула ни страницы. Не то, чтобы он внимательно следил за этим. Он был обучен разбираться в таких вещах.
  
  Она ждала этого, его, в библиотеке в течение последнего часа.
  
  Он без колебаний пошел первым, оглянувшись через плечо, прежде чем открыть еще один секретный проход за книжной полкой.
  
  Она ахнула от удивления, и ему захотелось улыбнуться. Без сомнения, его поместье казалось ей волшебным. Когда я рос, это тоже повлияло на него. По крайней мере, отрывки были.
  
  Он приложил палец к губам, призывая ее сохранять спокойствие. Эта секция туннелей отдавалась эхом, и он не хотел привлекать ничье внимание.
  
  Он маневрировал в лабиринте, не торопясь, чтобы показать ей путь к затхлой комнате. Ему никогда не приходило в голову украсить строгое пространство. Он использовал его только для одной цели и только для нее.
  
  Обучение.
  
  Излишества только отвлекли бы его от работы.
  
  “Здесь вы можете говорить свободно. Комната звукоизолирована.” Он снял куртку и бросил ее на грубый деревянный стул.
  
  Она бродила по комнате, разглядывая стеклянные бутылки всех форм и цветов и набор инструментов, которые лежали на поцарапанном рабочем столе.
  
  “Что это за место?” - спросила она, потянувшись за изогнутым ножом. “Это не...”
  
  Улыбка тронула его щеку. “Камера пыток?” Он рассмеялся, когда она сглотнула. “Нет. В этих стенах не применялось никаких пыток. По крайней мере, не от моей руки ”.
  
  “Ох. Тогда, что все это значит?”
  
  Он схватил ее за запястье, прежде чем она успела прикоснуться к янтарному флакону. “Яд”.
  
  Ее рука безвольно упала. “Яд? Все это?”
  
  На полке стояло по меньшей мере сто банок. Прекрасная коллекция, но чего она не понимала, так это того, что это была лишь часть того, чем он владел. “Большинство. ДА. И противоядия.”
  
  Она заломила руки. “Кому могло понадобиться так много?”
  
  “Шпионка?” - криво усмехнулся он, обрадованный, когда ее щеки порозовели. Она была такой свежей в своих реакциях. Такой очаровательный. Он действительно думал, что таких людей, как она, не существует. В мире, в котором он жил, ни у кого не было искренней реакции. Никто не был невиновен. Там были смерть, насилие и жадность. Никакой истинной красоты, скромности или порядочности.
  
  Он провел рукой по прохладной зеленой бутылке, проверяя, надежно ли закрыта пробка, прежде чем передать ее ей. “В моей области иногда легче ... убрать кого-то… со временем, чем делать это быстро. В этой комнате я создаю яды и перерабатываю их в формы, которые мне нужны для выполнения моих миссий. Я привел вас сюда, потому что в ближайшем будущем может наступить время, когда вам понадобятся знания о таких вещах. Даже если это всего лишь базовые знания, они могут спасти вашу жизнь. Черный георгин питает к ним особую нежность”.
  
  Она вернула ему бутылку, слегка приподняв подбородок. “Что мне нужно знать?”
  
  Его восхищение ею только росло.
  
  В ней было что-то особенное. Что-то, что отличало ее от скучающих девушек, единственной целью в жизни которых было найти мужа. Шарлотта могла заполучить любого мужчину, которого хотела. Не только из-за ее приданого и красоты, но и из-за того, кем она была под этой привлекательной внешней оболочкой. И все же, спустя несколько сезонов после своего дебюта, она оставалась незамужней. Что она искала?
  
  Она поставила зеленую бутылку обратно на полку и изучила остальные. Он шагнул вперед, протягивая ей янтарную бутылку. “Первое, что вы должны знать о poison, это то, что каждый из них индивидуален. Они убивают с разной скоростью, вызывают разные симптомы и имеют разные роды. Разные противоядия. Вы можете легко покончить с собой, приняв неправильное лекарство ”.
  
  Она осмотрела пудру внутри. “Что здесь?”
  
  “Мандрагора. Это не самый быстрый и не самый смертельный яд, но у него есть свое применение. Яд извлекается из корня растения. Никогда не прикасайся к нему голыми руками ”.
  
  Она поставила бутылку обратно на полку, бессознательно отряхивая руки.
  
  Его губы дрогнули, когда он протянул ей фиолетовую бутылку. “Цианид. Гораздо более смертоносный. Всего лишь щепотка этого вещества, подмешанного в еду или питье, убьет человека в течение нескольких минут ”.
  
  “Небеса”, - выдохнула она.
  
  “Больше, чем щепотка, и давайте просто скажем, что нет никакой возможности вовремя принять противоядие”. Он указал на более светлый фиолетовый флакон. “Все мои яды и противоядия к ним упакованы в сосуды одинакового цвета с этикетками”.
  
  “Должно пригодиться”.
  
  “Больше, чем ты думаешь”, - пробормотал он. Он не мог сосчитать, сколько раз он захромал в эту комнату, в бреду от того или иного яда, только чтобы узнать лекарство по цвету флакона.
  
  “Белладонна, также известная как смертельный паслен”. Он указал на черный флакон. “Болиголов, аконит, наперстянка”. Он указал на них. “Все довольно распространенные яды”. Он осмотрел бутылки. “И мышьяк, король ядов. Это существовало на протяжении веков. Сейчас его принято считать женским ядом, и всего несколько крупинок, таких как цианид, могут убить мужчину ”.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы перечислить симптомы каждого из них. Ее брови нахмурились, когда она попыталась воспринять информацию. “Я не буду всего этого помнить”.
  
  “Я запишу это для тебя. Важно, чтобы вы помнили симптомы каждого из них и способы лечения. Это может спасти твою жизнь в будущем ”.
  
  Она неловко поерзала. “Ты думаешь, они меня отравят? Я бы не хотел умереть от любого из этих ужасных симптомов ”.
  
  Он хотел защитить ее от всего этого уродства, но не мог. Ей нужно было знать правду, быть предупрежденной о том, что может случиться. “Я думаю, возможно, они могли бы попытаться. Ты для них угроза. Поверь мне, когда я говорю тебе, что они убьют тебя любым доступным им способом. Яд привлекает их, поскольку ты можешь умереть за столом в их присутствии, и никто не засвидетельствует их действия.”
  
  Она сглотнула и кивнула. “Я буду готов”.
  
  “Да, ты будешь”. Необходимость обеспечить ее безопасность, уничтожить любого, кто мог бы причинить ей боль, чуть не задушила его. Он ненавидел, что она была такой беспомощной, беззащитной. Он бы изменил это настолько, насколько мог. “Следуй за мной”.
  
  Он вывел ее из комнаты и повел по более затемненным коридорам. “Вот”. Он поднял крышку люка на вершине небольшой лестницы. Грязь смешалась с солнечным светом, когда он падал в коридоре. “Ты первый”. Он взял ее за руку, чтобы помочь ей пройти через отверстие.
  
  “Где мы?”
  
  Он выбрался рядом с ней на недавно подстриженную лужайку. Густые кусты скрывали их от посторонних глаз. “Примерно в четверти мили от дома”.
  
  “Интересно”. Она снова посмотрела на дыру, пока он ее прятал. “Есть еще выходы из туннелей?”
  
  “Несколько”. Когда ее глаза загорелись, он усмехнулся. “Если будет время, я покажу их тебе. Ты же не хочешь бродить по туннелям в одиночку. Это опасно, и я бы не хотел, чтобы ты заблудился.”
  
  “Хорошо”, - разумно согласилась она.
  
  “Превосходно. Теперь, что касается твоей просьбы научиться стрелять из пистолета. Хотя тебе стоило бы научиться этому навыку, он не самый важный.” Ее губы поджаты. “Выстрел из пистолета может нанести значительный ущерб, но у вас есть только один выстрел, и в условиях давления не всегда легко засчитать его”.
  
  “Если мы здесь не для съемок, тогда что мы делаем?”
  
  “Я собираюсь научить тебя драться”.
  
  Она настороженно посмотрела на него. Он не винил ее. “Я не уверен, что это хорошая идея”.
  
  “Это так. Хотя вы наверняка будете иметь дело с кем-то крупнее вас, я могу показать вам приемы, при которых ваш размер не будет иметь значения. С этими навыками это может дать вам достаточно времени, чтобы убежать или позвать на помощь. Они могли бы спасти твою жизнь ”.
  
  Он терпеливо ждал, пока она прикусит губу, но только когда она кивнула, его тело расслабилось, и он понял, насколько напряженным был в ожидании ее ответа.
  
  “Хорошо”. Он кивнул в знак похвалы. “Сначала, если возможно, вы должны сосредоточиться на четырех областях для нанесения ударов. Нос, живот, половые органы и ступни.” Он указал на каждую область своего тела, когда произносил их.
  
  Она яростно покраснела. “Я не мог...”
  
  Он сдержал улыбку. “Ты можешь и ты сделаешь. Эта зона является наиболее уязвимой для мужчины и при ударе причиняет сильную боль и может обездвижить его. Если у тебя есть возможность нанести удар, сделай это ”.
  
  Он действовал надлежащим образом, нанося удары по каждой области для достижения максимального эффекта. “Ладонью быстро ударьте по носу”, - сказал он, демонстрируя движение и подталкивая ее к отработке навыка в воздухе. “Хорошо. Теперь быстрее. Идеально ”.
  
  Ее глаза сузились, когда она сосредоточилась на еще нескольких ударах. “Что дальше?”
  
  “Для удара в живот подойдет локоть, просто убедитесь, что он твердый и быстрый, такой же, как удар в нос. Ноги - это легко. Подними ногу и изо всех сил ударь каблуком ботинка по полу ”.
  
  “И, эм...” Она покраснела. “Другой?”
  
  “Все, с чем ты сможешь справиться. Нога, локоть, кулак. Что угодно может нанести ущерб, но ваш лучший выбор - это ваша нога. Если ты умеешь пинать, ноги нападающего направят твою ногу на максимальный урон ”.
  
  Его рука дернулась, схватив ее за запястье, прежде чем он дернул ее обратно к себе. Его руки напряглись вокруг ее талии, притягивая ее назад. “Если нападающий овладеет тобой вот так, что ты будешь делать?”
  
  Она не предупредила его, прежде чем ее локоть попал ему в живот. Воздух со свистом вырвался из его легких, его хватка ослабла настолько, что ее каблук приземлился на его ботинок. Она вывернулась из-под его досягаемости.
  
  Он был согнут, но ухмылялся. “Превосходно”.
  
  Она снова потрогала губу, чтобы отвлечь его от затяжной боли. “С тобой все в порядке? Я не хотел причинить тебе боль ”.
  
  “Ты этого не делала”, - заверил он ее. “Намного”.
  
  Он снова схватил ее, на этот раз прижимая к своей груди, его глаза встретились с ее.
  
  Ее глаза расширились от телесного контакта, и он зашипел от того, как ее тело извивалось рядом с его. “А теперь? Если бы тебя вот так обнимали?” - спросил он, но его слова превратились в ласку.
  
  Ее тело замерло рядом с его, борьба прекратилась, но дыхание участилось.
  
  “Шарлотта”. У него перехватило дыхание, что сделало невозможным говорить. Держать ее в своих объятиях казалось правильным. Более правильный, чем что-либо еще в его жизни.
  
  Она была всем, чего он хотел.
  
  Она приподнялась на цыпочки, захватывая его губы своими.
  
  Контакт захлестнул его, оставив все разумные доводы. Все, чего он хотел, все, чего он жаждал, было больше. Больше этого, больше ее вкуса. Больше о ней. Ему было все равно, где они были, у него не было ощущения своего окружения. Он был полностью потерян в ней, в чувствах, которые она вызывала.
  
  Она застонала, когда он поцеловал ее глубже. Этот звук высвободил что-то внутри него. Подняв ее, он обхватил ее ноги вокруг своей талии, поддерживая ее вес своим телом, прежде чем опустить их обоих на землю.
  
  Ее юбки запутались вокруг их ног, но он не оттолкнул их. Ему нужно было чувствовать ее под собой, прижиматься к ней каждым дюймом своего тела, даже если они оба были одеты. Это было первобытно, и он не мог с этим бороться. Черт возьми, он не хотел сопротивляться этому. Не смог сдержать потребность сблизить их.
  
  Воздух взорвался, заряженный той же энергией, которая подпитывала их.
  
  Он устроился между ее ног, содрогаясь от приливной волны удовольствия. Он заглушил ее стоны своим поцелуем, совершенно не желая поглощать. Прикасаться. По вкусу—
  
  Кустарник рядом с ними зашуршал, вырывая его из чувственной дымки. Его локти взметнулись, чтобы обхватить ее голову, когда он присел на корточки, прикрывая ее личность от любопытных глаз.
  
  Она замерла под ним, контролируя свое дыхание и напрягая слух.
  
  Через несколько минут он расслабился и мягко отодвинулся от нее. Он потянулся к ее рукам, притягивая ее к себе.
  
  “Что это было?” - спросила она, ее голос был едва громче шепота.
  
  Его глаза сканировали окружающую их листву. “Я не уверен. Я услышал что-то в кустах ”.
  
  “Что-то или кто-то?”
  
  “Я не знаю”, - честно сказал он. Он не собирался лгать ей об этом. Как бы сильно он ни хотел развеять ее страх, он не был бы с ней нечестен. “Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что животное”.
  
  Ее тело расслабилось от облегчения. “Хорошо”.
  
  Она улыбнулась ему. Он понятия не имел, как всего одна маленькая улыбка так сильно повлияла на него. Но, увидев радость в ее глазах, он только сильнее захотел вложить ее туда.
  
  Она отряхнула юбки. “Мы продолжим? Или этого достаточно на сегодня?” Ее глаза дьявольски сверкнули, и его тело отреагировало. Шалунья.
  
  “Я думаю, есть еще одна вещь, которую нам нужно осветить сегодня”.
  
  “Да?”
  
  Он подошел к ней, и ее глаза прикрылись. Он наклонился к ее уху, когда она вздрогнула от тесного контакта, движение питало его эго, и прошептал: “Стреляю”.
  
  Смех сорвался с ее губ. “Я просил об этом”.
  
  “Ты действительно сделал это”.
  
  Он вытащил дерринджер из заднего кармана. “Пока этого оружия будет достаточно, но мы купим его специально для вас. Это более мужской дизайн, но есть пистолеты, созданные для дам. Он маленький и его легко спрятать в сумочке или юбке. Недостатком является то, что у него есть только один шанс. И этот удар должен засчитаться. Если это не критический удар, есть очень реальный шанс, что ваш противник все еще сможет одолеть вас, несмотря на рану.”
  
  Он научил ее всему, что касается оружия, как из него стрелять, как перезаряжать. Через час он был уверен, что она сможет поразить цель, по крайней мере, неподвижную. Это было начало. “Я думаю, сегодня мы рассмотрели все, что могли. Ты молодец ”.
  
  “Спасибо”. Ее щеки покраснели от комплимента. “Я ценю, что ты нашел время научить меня”.
  
  Он взял ее руку в свою. “Знание того, что ты обладаешь этими навыками, облегчает мой разум. Если вы когда-нибудь окажетесь в ситуации, когда вам нужно будет защищаться, у вас есть такая возможность. Мы будем практиковаться каждый день, и ваша точность будет возрастать по мере того, как вам будет удобнее обращаться с оружием ”.
  
  Он не отпустил ее руку, даже когда закончил. Он не был готов прекратить связь. Переплетя пальцы, они вернулись в коридор, ведущий обратно в библиотеку. Убедившись, что комната пуста, он провел ее в ярко освещенное пространство.
  
  В ту минуту, когда панель закрылась, Генри вошел в комнату. “Сложилась ситуация, милорд”.
  
  Желудок Дерека сжался. “Что за ситуация?” Генри вопросительно взглянул на Шарлотту. “Говори свободно”.
  
  “Леди Шарлотту видели в компрометирующей ситуации с вами. Дом полон сплетен. Родители леди Шарлотты ждут в вашем кабинете, чтобы посмотреть, что можно сделать.”
  
  Дерек тихо выругался. Это все его рук дело. Если бы он не поцеловал ее, или если бы он был более осторожен, этого бы никогда не случилось. За всю его карьеру его ни разу не застали врасплох. “Скажи им, что мы скоро будем там”.
  
  Лицо Шарлотты побледнело. “Не животное?”
  
  “Нет”.
  
  Она отвернулась. “Нет, нет. Этого не может быть ”.
  
  “Это так. Так и есть, ” прошептал он. Неуверенный взгляд встретился с его. “Мы это исправим”.
  
  Он верил в это каждой клеточкой своего существа. Он бы это исправил. Он бы все исправил. Это была его дерзость, его полное отсутствие контроля над тем, что касалось Шарлотты, что привело их в этот беспорядок. Оставалось только одно — единственный курс действий, который они могли предпринять, чтобы спасти ее от разорения.
  
  Когда он следовал за Шарлоттой в свой кабинет, на сердце у него было легче. Она была бы его. Только его. Навсегда.
  
  Эта мысль вытянула из него что-то первобытное. Удовлетворение наполнило его. Он хотел Шарлотту. Разве ему в любом случае не нужно было уходить из этой жизни? Она уже знала его секреты. Ему никогда не пришлось бы скрывать от нее свое прошлое. Он желал ее. Что более важно, она ему понравилась. О скольких светских дамах он мог бы это сказать?
  
  Компрометировать ее было не тем способом, которым он хотел заполучить жену, но он не стал бы спорить о семантике.
  
  Он получал Шарлотту.
  
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Cхарлотта боялась
  
  каждый шаг, который она делала к исследованию. Единственное, от чего предостерегали каждую молодую женщину, - это от скандала такого масштаба. Возможно, если бы они поняли, что их видели…
  
  Нет, она не могла так думать. В этой ситуации не было бы никаких "что, если". Просто мрачные факты. И простая правда заключалась в том, что она была скомпрометирована. Разрушен.
  
  “О, мама”, - выдохнула Шарлотта, увидев слезы своей матери. “Пожалуйста, не плачь, мама”.
  
  “Прости, дорогая. Я постараюсь воздержаться ”.
  
  Дерек кивнул ее помятому отцу, в таком состоянии она его почти никогда не видела. “Мой господь”.
  
  “Виконт Лоуренс”, - мрачно приветствовал ее отец. “Боюсь, что нет никакого способа обойти проблему. Вас с Шарлоттой видели в компрометирующей ситуации. Если это ложь, я прослежу, чтобы человек, ответственный за распространение такой лжи, заплатил ”.
  
  Дерек вздернул подбородок. “Это правда”.
  
  “Я понимаю”. Трясущиеся ноги ее отца опустили его на стул. “Я сожалею об этом. Я действительно такой. Я знаю, что ты сделал все возможное, чтобы защитить ее, что ты многое взял на себя ради нее. Я никогда не хотел, чтобы это произошло ”.
  
  Сердце Шарлотты сжалось. Она никогда в жизни не разочаровывала своих родителей. Она не могла этого вынести, не могла вынести их разочарования в ней, ее обстоятельствах или Дереке. “Все в порядке, папа. Мы с этим разберемся. Я не знаю, как мы это исправим, но мы это сделаем ”.
  
  “Мы поженимся”.
  
  Взгляд Шарлотты метнулся к Дереку, ее сердце бешено заколотилось. “Мы что?”
  
  Ее отец с облегчением кивнул. “Так будет лучше”.
  
  Дерек даже не взглянул в ее сторону. “Я сделаю все приготовления”.
  
  Началась паника. Она вскочила со стула. “Теперь, подождите минутку. Я никогда не соглашалась ни за кого выходить замуж ”.
  
  “Дорогой...” Ее мать потянулась к ее руке, но Шарлотта отдернулась от нежного прикосновения.
  
  “Нет. Меня не отдадут из-за скандала. Меня не будут принуждать к браку, которого я не хочу, и уж точно не с мужчиной, который не хочет жениться на мне. Дерек уже так много сделал. Он защитил меня и научил навыкам, которые однажды могут спасти мне жизнь. Я не отплачу ему, заставляя его связать свою жизнь с моей ”.
  
  Тяжелое дыхание Шарлотты эхом отдавалось в ее ушах, когда на группу опустилась тишина. Но ее не волновало, что они должны были сказать. Она приняла решение. Она не хотела выходить замуж ради состояния, лучших связей или даже ради детей. Была только одна причина, по которой она хотела выйти замуж, и это было по любви.
  
  Любить его было недостаточно.
  
  Зияющая пустота разрасталась внутри нее, и она боялась, что ее стошнит. Жизнь с Дереком, но без его любви…
  
  Ее желудок сжался, ее глаза встретились с Дереком. То, что она чувствовала к нему, было больше, чем она когда-либо чувствовала к другому. Но теперь все это было разрушено.
  
  “Не могли бы вы двое оставить меня наедине с Шарлоттой, пожалуйста?” Дерек не сводил с нее глаз, хотя и обращался к ее родителям.
  
  Ее отец кивнул. “Мы будем снаружи”.
  
  Ни один из них не произнес ни слова после того, как ее родители закрыли дверь, просто настороженно смотрели друг на друга.
  
  “Я не буду этого делать, Дерек. Я не могу ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я не хочу выходить замуж”, - выпалила она. Разве он не мог сказать, как сильно это ранило ее? Как сильно она горевала о том, что могло бы быть?
  
  “Когда-нибудь?” Его голова склонилась. “Ты никогда не хотел жениться?”
  
  “Возможно, когда-нибудь. Когда это правильно ”.
  
  “И это неправильно?”
  
  “Нет! Это ни в коем случае не правильно. Я не допущу, чтобы тебя заставляли выходить за меня замуж. Я этого не допущу ”.
  
  Он сделал нерешительный шаг к ней, затем еще один. “Я выгляжу принужденным?”
  
  Она фыркнула. “Минуту назад здесь определенно чувствовалось принуждение”.
  
  “Посмотри на меня”. Теперь он стоял перед ней, но она отказалась. “Посмотри на меня”, - снова сказал он, приподнимая ее подбородок пальцем. “Я хочу тебя, Шарлотта. Если это не было заметно снаружи, на территории, я не знаю, что еще могло бы убедить вас в этом. Я хочу тебя так сильно, что это причиняет боль ”.
  
  Она сглотнула, почувствовав прилив желания от его слов, от горячего взгляда в его глазах. “Хотеть меня недостаточно. Ты не можешь сказать мне, что раньше не хотел других женщин. Ты женился на них всех?”
  
  Физическое желание угасло. Женитьбы из-за похоти было недостаточно. О, но на мгновение ей захотелось, чтобы это было так. Ее тело жаждало его. Она хотела, чтобы его губы снова коснулись ее. Она хотела ощутить его тело рядом с собой, но этого было недостаточно. Этого никогда не могло быть. Как он и сказал, похоть проходит.
  
  “Да, я хотел других женщин. Раньше.” Он приложил палец к ее губам, когда она начала говорить. “Но никогда так. Никогда с таким жгучим голодом, который, как я думал, поглотит меня. Я хочу тебя в ту же секунду, как просыпаюсь, и до того момента, как засыпаю, и даже тогда ты преследуешь меня в моих снах. Я хочу тебя в своей постели ”.
  
  Она закрыла глаза от интуитивных ощущений, вызванных его словами, наслаждаясь каждым толчком так долго, как только могла. “Этого недостаточно. Это ненадолго ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что я тебе надоем. Ты захочешь других, как только новизна исчезнет ”.
  
  “Не могла бы ты, Шарлотта? Ты бы перешел к другому?”
  
  Она ахнула. “Нет. Я бы никогда этого не сделал ”.
  
  “И я бы тоже. Шарлотта, ты мне небезразлична. Я восхищаюсь тобой. Ты сильный, храбрый. Ваш разум - губка, жадная до любой информации. Ты полон решимости. Я никогда никого не уважал так, как тебя. Я не знаю, что ждет нас в будущем, но мы начнем с гораздо большего, чем есть у других ”.
  
  Его слова подействовали на нее сильнее, чем ей хотелось бы, ослабив ее решимость. Он не говорил о любви, но то, что он сказал, было больше, чем она когда-либо имела с мужчиной. “Я чувствую то же самое к тебе”, - наконец прошептала она.
  
  Он взял ее за руку, медленно поднося ее пальцы к своим губам. “Тогда скажи "да". Скажи, что выйдешь за меня замуж. Мы пройдем через это и построим хорошую жизнь вместе”.
  
  Его глаза умоляли ее, и ей стало больно. Она так сильно хотела его. Возможно, этого было достаточно. Может быть, его привязанность к ней, хотя это еще и не любовь, могла бы перерасти в нечто большее. Кроме того, какой еще вариант у нее был? Если бы она не вышла за него замуж, она была бы разорена. У нее никогда не будет другого шанса на любовь, на семью.
  
  Было ли достаточно того, что она любила его?
  
  Дерек предлагал ей больше, чем она когда-либо имела, но будет ли этого достаточно?
  
  Пытаясь прочесть в его глазах, она решила, что этого должно быть достаточно. Ей пришлось прыгнуть с верой и надеждой, что в конце концов она нашла то, что ей было нужно. Потому что она не могла его отпустить.
  
  Она хотела его слишком сильно.
  
  Да помогут ей Небеса, ибо она уже любила его с отчаянием, с такой глубиной, которую он, возможно, никогда не почувствует к ней.
  
  Приподнявшись на цыпочки, она провела губами по его губам. “Я выйду за тебя замуж”.
  
  “Да!” Он заключил ее в объятия и поцеловал, скрепляя их обещание.
  
  Он не позволил ей передумать. Заключив ее в свои объятия, он поцеловал ее со всей страстью, которую она заметила в его глазах, и она полностью отдалась этому чувству. Надеясь, молясь, чтобы этого было достаточно.
  
  
  
  Дерек наслаждался своей удачей, когда его глаза загорелись при виде сверкающей фигуры Шарлотты. Цыганские артисты, которые столько раз в прошлом развлекали его гостей, на короткое время вернулись на его землю, предоставив ему прекрасную возможность.
  
  Надев маску домино, он присоединился к толпе, собравшейся в садах. Вечеринку в честь их помолвки организовали быстро, но не пожалели средств. Приехали не только дополнительные гости из Лондона, но и несколько местных семей. Леди Лэнгстон гениально организовала вечеринку на террасе. Несмотря ни на что, их бы вынудил выйти наружу жар слишком большого количества тел.
  
  Поскольку это была их последняя ночь в деревне, Дерек был полон решимости воспользоваться этим моментом, чтобы завоевать Шарлотту. Он не мог позволить ей сохранить свое ложное мнение о том, что она была навязана ему.
  
  Это не могло быть дальше от истины. Он хотел ее. Отчаянно. Тот факт, что она была скомпрометирована, только раньше просветил его о том, как сильно он нуждался в ней в своей жизни.
  
  С их масками на месте и уровнем анонимности, который пришел с ними, он намеревался показать ей, насколько он доволен их обстоятельствами.
  
  “Могу я пригласить вас на этот танец?” спросил он из-за ее спины.
  
  Она повернулась к нему с удивленным смехом. “Я бы никогда не догадался, что это ты”.
  
  “Я научился сливаться с толпой”.
  
  Ее изогнутая бровь была едва видна над бирюзовой маской. “Это еще мягко сказано”, - прошептала она.
  
  “Давай”. Он ухмыльнулся, предлагая свою руку.
  
  Цыгане заиграли веселую мелодию, и хотя танцевали не все, было достаточно выступлений, чтобы это не привлекало к ним слишком много внимания, что его очень устраивало.
  
  Он закружил ее в своих объятиях, слишком близко, но никто, казалось, не возражал.
  
  “Дерек!”
  
  “Да?”
  
  “Ты вызовешь скандал”.
  
  “Больше, чем мы уже сделали?” Его разум наполнился восхитительным воспоминанием о Шарлотте под ним, ее ноги обвились вокруг его талии.
  
  У нее вырвался смешок, когда она огляделась. Никто не взглянул в их сторону. “Я думаю, было бы трудно превзойти это”.
  
  “Совершенно верно”. Он снова покрутил их, наслаждаясь каждым прикосновением ее юбки из морской пены к своему телу. Десять минут. Это было все, что, как он знал, ему хватило бы, прежде чем утащить ее в темный угол.
  
  Она вздохнула, запрокинув голову к освещенному факелами небу. “Это прекрасно”.
  
  “Да”, - сказал он, наблюдая, как ее глаза закрываются от восторга. Она была так красива, что это причиняло боль.
  
  “Моя мама скептически относилась к "цыганам ", но они идеальны. Снаружи, освещение, буфет, музыка, все это. Это идеально ”. Ее сверкающие глаза встретились с его. “Спасибо тебе. Мне очень повезло, что ты у меня есть ”.
  
  Услышав ее слова, он понял, что был оптимистичен в отношении десятиминутной части. Пока все наслаждались мистической атмосферой, созданной ночью, он отделился от толпы, оттесняя их вглубь сада.
  
  “Куда мы идем?” спросила она, затаив дыхание.
  
  “Чтобы побыть одному”.
  
  Она не стала переспрашивать, только ускорила шаги.
  
  В ту минуту, когда он завладел ею за деревом, ствол которого был скрыт высокими кустами, он рывком прижал ее к себе. Адреналин побежал по его венам, когда он наслаждался ощущением ее. Он подавил стон.
  
  Никто никогда не заставлял его чувствовать себя так. Как будто он воспламенялся, просто находясь рядом с ней, прикасаясь к ней. Он нуждался, жаждал.
  
  Но прежде чем он смог завладеть ее губами, она была на цыпочках, пожирая его.
  
  Он углубил поцелуй, застонав, когда ее язык встретился с его.
  
  Он схватил ее за юбку, притягивая ближе, желая быть еще ближе. Ощущения пронзали его, лишая контроля. Его руки погрузились в ее волосы, и шпильки, удерживающие ее локоны на месте, рассыпались. Золотистые завитки каскадом спустились к ее талии, и он застонал от удовольствия, когда шелковистые локоны коснулись его пальцев.
  
  Это было слишком. Слишком много ощущений, слишком много желания.
  
  Слишком много любви.
  
  Он удивленно прервал поцелуй, его широко раскрытые глаза встретились с ее. Так вот что это было? Любишь?
  
  Его сердце сильно забилось в груди, когда уверенность наполнила его. Он любил ее. От всего сердца. Он заботился о ней с самого начала, безусловно, хотел ее, но он никогда не предполагал, что его чувства зашли так далеко.
  
  Но почему бы и нет? Разве он не планировал всегда любить женщину, которую однажды возьмет в жены?
  
  Радость наполнила его, когда он медленно притянул ее к себе, все еще удерживая ее взгляд. Его губы на мгновение завис над ее губами, мучая их обоих, позволяя ощущениям нарастать.
  
  Когда его губы коснулись ее губ, желание вспыхнуло, подпитываемое чем-то более насыщенным, глубоким. Это ошеломило его.
  
  “Шарлотта...”
  
  Она все еще дернулась, как будто знала, что хотело сказать его сердце.
  
  “Шарлотта, я—”
  
  “Подожди”. Ее плечи напряглись, и он понял, что она слушала не его, а шаги на дорожке.
  
  Дерек хотел убить того, кто был там. Он не гордился этим фактом. Он всегда умел сдерживать свой гнев, но он не хотел, чтобы кто-то вмешивался в этот момент. Но если не считать того, что он вышел из кустов и разоблачил их, он ничего не мог сделать, кроме как подождать, пока они уйдут.
  
  Женщина захихикала, когда мужчина что-то прошептал ей.
  
  Дерек закатил глаза. Сорвано рандеву другой пары.
  
  “Возможно”, - застенчиво согласилась женщина. “Мы должны посмотреть”.
  
  Мужчина рассмеялся. “Ты бы не заставил меня ждать, правда, любимый?”
  
  “Только на всю ночь”, - поддразнила она. “Как долго ты будешь меня ждать?”
  
  “Столько, сколько потребовалось”, - прорычал мужчина, но Дерек услышал в этом раздражение и ухватился за голос. Мужчина был по-настоящему раздражен.
  
  Женщина ахнула, когда мужчина продолжил: “Но мне это понравилось бы не больше, чем войти в Темзу с камнями, зашитыми в мою одежду”.
  
  Шарлотта ахнула, вся кровь отлила от ее лица.
  
  Дерек схватил ее за руки, опасаясь, что она упадет в обморок. “Что не так?” он прошептал.
  
  “Это— это он”.
  
  “Он?”
  
  Она кивнула, ее глаза округлились. “Это мужчина. Из гостиной Leatherbys. Это он. Это— ” Ее слова оборвались.
  
  Холодная ярость захлестнула его. Он не пытался сопротивляться, но позволил этому поглотить его решимость. Это был злодей, которого он искал. Мужчина, который охотился на Шарлотту. Который терроризировал ее неделями. “С тобой все будет в порядке?” он спросил, нуждаясь в том, чтобы она была. Если мужчина уйдет до того, как он сможет перехватить его, он снова потеряется.
  
  Она кивнула, прерывисто дыша. “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Возвращайся на вечеринку сразу после того, как я уйду”. Обратив внимание на ее распущенные волосы, он отклонил бестактность. С этим ничего нельзя было поделать. Большинство на этом празднике уже знали, что у него не хватит сил сопротивляться своей невесте. Пусть они говорят.
  
  “Хорошо”.
  
  Он сжал ее один раз, но его внимание было приковано к мужчине и желанию избить его.
  
  Он ступил на тропинку, наблюдая, как мужчина и женщина слились в страстном поцелуе. Это зрелище только еще больше укрепило его решимость. “Прости меня”, - сказал он, наблюдая, как дуэт в масках отпрыгивает друг от друга. Женщина взвизгнула, уворачиваясь от его пристального взгляда.
  
  Мужчина смотрел только сквозь черную ткань, надвинутую на глаза, эффективно скрывая свою личность.
  
  “Я понимаю, что это не лучший момент, но мне нужно поговорить с тобой”.
  
  “Со мной?” - спросил мужчина, фыркнув. “Я сильно сомневаюсь, что вам что-то нужно от меня в этот момент, сэр”. Он усмехнулся.
  
  “О, ты даже представить себе не можешь. Тем не менее, я настаиваю ”.
  
  “И кто ты такой, чтобы настаивать?” Дерек снял маску, и глаза мужчины расширились. “Прости меня, мой господь. Я тебя не узнал ”.
  
  Дерек кивнул, но только для того, чтобы успокоить мужчину. “Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. Сейчас.”
  
  Взгляд мужчины переместился вниз по тропинке, и Дерек надеялся, что он убежит. Овладение им силой могло бы немного ослабить напряжение, накапливающееся в нем.
  
  Наконец, мужчина кивнул. “Конечно”. Он пошел по посыпанной гравием дорожке обратно к дому.
  
  “Прошу прощения, миледи”. Дерек поклонился в ее сторону. “Наслаждайся остатком своего вечера”.
  
  Она ничего не сказала, когда он уходил. Она только повернулась к нему спиной. Возможно, она тоже усвоила урок сегодня вечером.
  
  Когда они шли по краю двора, он подал знак Генри следовать за ним и повел мужчину вглубь дома, туда, куда он не водил Шарлотту. Туда, где их никто не услышит.
  
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Cхарлотта ждала
  
  пока женщина не ушла, прежде чем вернуться к толпе. Она не была уверена, знал ли Дерек, кто эта пара, но Шарлотта провела достаточно времени с другими дебютантками, чтобы легко узнать мисс Элизабет Малберри. Она знала, что девушка отчаянно пыталась заполучить мужа, но теперь Шарлотте было только жаль ее.
  
  Закрепив волосы, она вышла во двор, с беспокойством оглядывая переполненный зал. От громкого смеха у нее мурашки пробегают по рукам. Мужчина, кем бы он ни был, был здесь все это время. Он должен был быть. У них было слишком много проблем, чтобы он мог быть новичком.
  
  И Дейзи...
  
  Шарлотта тяжело сглотнула. Она не могла думать об этом сейчас. Но как она могла раньше не узнать, кто он такой? Их группа была не такой уж большой. Она, должно быть, видела его, слышала его несколько раз с тех пор, как они уехали в деревню.
  
  Она могла бы предотвратить...
  
  Нет. Она сжала губы. Дерек был с ним сейчас. Если кто-то и мог получить необходимую информацию, то это был он. Надеюсь, скоро все это закончится.
  
  “Леди Шарлотта, я повсюду искала вас.” Овдовевшая леди Норланд встала рядом с ней с робкой улыбкой. “Твоя мать искала тебя”.
  
  “О, я на мгновение отошел в сторону, чтобы поудобнее. Спасибо, что рассказали мне. ” Ее глаза встретились с обеспокоенным взглядом леди Норланд.
  
  “Моя дорогая, ты в порядке?”
  
  Шарлотта вдохнула очищающий аромат сада, благоухающего розами, за брусчаткой. “Отлично, спасибо”. Она заставила себя улыбнуться. “Просто немного устал от всего этого веселья”. Леди кивнула в знак согласия, но Шарлотта не была уверена, действительно ли женщина ей поверила. “Ты случайно не знаешь, где моя мама?”
  
  “Да, хочу. Я был бы счастлив отвести тебя к ней, если хочешь ”.
  
  “Пожалуйста. Спасибо тебе ”.
  
  Леди Норланд одарила ее еще одной легкой улыбкой, кожа на ее виске натянулась еще сильнее из-за ее строгой прически, прежде чем провести ее через группу и за дальний угол дома. Несколько гостей задержались здесь, и огни вечеринки померкли.
  
  “Моя мама здесь?”
  
  “На самом деле, внутри. Я подумал, что будет проще всего войти через библиотеку. У входа в сад довольно многолюдно, и я подумал, что это будет быстрее всего ”. Она сделала паузу. “Ты бы предпочел пойти другим путем?”
  
  Шарлотта стряхнула с себя неловкость. Она вела себя нелепо. “Нет. Все в порядке ”.
  
  “Хорошо. Следуй за мной ”.
  
  Ее беспокойство усилилось, когда они приблизились к двери библиотеки. На террасе было совершенно темно, ее освещал только мягкий свет луны. Никаких разговоров не было в воздухе. “Ты уверен, что моя мать там? Возможно, она уже присоединилась к группе. Мы должны вернуться и проверить ”.
  
  Ее сердце бешено колотилось в груди. Что-то было не так. Она не должна быть здесь. Она развернулась и приподняла юбки, готовая убежать.
  
  Леди Норланд тяжело вздохнула за мгновение до того, как взвела курок пистолета. Шарлотта застыла.
  
  “Я надеялся избежать сцены, леди Шарлотта”.
  
  Шарлотта ахнула. Исчез тихий голос леди Норланд. Шарлотта медленно повернулась лицом к человеку, чей голос она помнила с той ужасной ночи в гостиной Лезерби.
  
  Леди Норланд действительно стояла перед ней, но если бы она не знала этого мгновение назад, то никогда бы не догадалась, что эта уверенная в себе женщина была одной и той же. Вздернув подбородок, расправив округлые плечи, леди Норланд доказала свою силу, дерзость и опасность. Смертельно опасная женщина, которую Шарлотта подслушала на балу у Лезерби.
  
  Леди Норланд махнула пистолетом в сторону двери. “Внутри”.
  
  Глаза Шарлотты метнулись к бочке, но она не двинулась с места. Ее мысли метались ко всему, чему научил ее Дерек, но не имели представления, что делать. Она не смогла бы убежать от пули.
  
  Дерринджер Дерека тяжелым грузом лежал у нее в кармане. Неловко. Она никак не могла дотянуться до него, не с пистолетом, который леди Норланд держала в нескольких дюймах от ее сердца.
  
  Леди Норланд наклонила голову. “Я здесь не играю, моя дорогая. Я пристрелю тебя на месте, если ты не сделаешь, как я говорю ”.
  
  Шарлотта сглотнула и направилась к двери. В тот момент она поняла, что умрет, и с этим осознанием пришло другое.
  
  Дерек никогда бы не узнал, что она любила его.
  
  Тоска захлестнула ее грудь, но было слишком поздно. Черный Георгин позаботился бы об этом.
  
  
  
  “Я говорю тебе Я, черт возьми, понятия не имею, о чем ты говоришь!” - Закричал лорд Эктон, вырываясь из пут, крепко привязывающих его к стулу.
  
  “Сейчас, сейчас. Мы оба знаем, что это неправда ”, - насмехался Дерек. “Я знаю, кто вы, лорд Эктон. И я знаю, на кого ты работаешь. Мы можем упростить это, и ты можешь сказать мне, кто такая Черная Георгина, или ты можешь усложнить это.” Он подал знак Генри, который воспользовался возможностью, чтобы развернуть свой набор для допроса.
  
  Зажимы и ножи произвели желаемый эффект. Лицо лорда Эктона осунулось. “Она убьет меня, если я заговорю”.
  
  “Я убью тебя, если ты этого не сделаешь”, - весело сказал Дерек.
  
  Мужчина заскулил, только усилив отвращение Дерека к нему. Он был удивлен, когда снял маску и понял, что человек, за которым он охотился, был прямо у него под носом, в его доме, все это время. Здесь сидел один из людей, ответственных за терроризирование Шарлотты, и это было все, что он мог сделать, чтобы сохранять спокойствие и воздерживаться от того, чтобы покончить с ним.
  
  В этом было нечто большее, чем месть. У него была работа, которую нужно было делать. Вспоминать этот факт с каждой секундой становилось все труднее. Мысль о Шарлотте там, на вечеринке, в одиночестве, в то время, которое должно было быть особенным для них обоих, вызывала у него отвращение. Он никогда не забудет страх в ее глазах в саду. Только за это он хотел причинить боль лорду Эктону.
  
  Дерек кружил вокруг своей пленницы, как добыча, в голой каменной комнате. “Отдай мне нож”. Дерек протянул Генри ладонь.
  
  “За нанесение ножевых ранений или расчленение?”
  
  “Расчленение. Мы могли бы также перенести это. У меня нет времени наслаждаться этим ”, - сказал он, как делал это много раз в прошлом, хотя пытки никогда не доставляли ему удовольствия. По правде говоря, обычно до этого не доходило, но в тех немногих случаях, когда это было необходимо, его всегда тошнило. На этот раз он не был так уверен в этом. Часть его, которой он не гордился, хотела причинить боль лорду Эктону. Хотела заставить его кричать, заставить его бояться. Если бы только так, он узнал бы хоть каплю того, что перенесла Шарлотта.
  
  Генри вложил клинок в руку Дерека. “Я собираюсь облегчить это для нас обоих. Ты можешь сказать мне то, что я хочу знать, и можешь уйти отсюда целым и невредимым. Или я начну отрезать от тебя кусочки, пока ты не начнешь умолять рассказать мне. И даже тогда я, возможно, не остановлюсь. Это твой выбор ”.
  
  Повисла тишина.
  
  “Тогда очень хорошо. Для меня это не имеет значения ”. Он схватил руку лорда Эктона за кожаный удерживающий ремень, приставив лезвие к основанию мизинца, где оно соприкасалось с его ладонью.
  
  “Подожди! Подождите, я вам расскажу”, - взвизгнул лорд Эктон.
  
  “Тогда расскажи мне”.
  
  “Это леди Норланд. Леди Норланд - это Черный Георгин”.
  
  Шок и неверие боролись в Дереке. “Леди Норланд. Вдова. Она Черная Георгина? Я должен поверить, что эта женщина-мышь, которая боится даже противостоять леди Пембрук, ответственна за продажу секретов Англии Франции? За сотни смертей?”
  
  Лорда Эктона прошиб пот. “Я клянусь тебе. Это она. Вот как ей это сошло с рук, как она избежала подозрений. Никто бы не заподозрил робкую вдову влиятельного дипломата. Она ненавидела этого мужчину. Она одержима уничтожением его наследия. Она хочет перечеркнуть все, чего он достиг ”.
  
  Когда до Дерека дошла правда его слов, ужас наполнил желудок. В каком-то смысле все, что сказал лорд Эктон, имело смысл. Он знал леди Норланд уже много лет, но она была последним человеком, которого он мог бы заподозрить. Она сыграла все это идеально. Все.
  
  Включая ее предполагаемую дружбу с Шарлоттой.
  
  И она была здесь сегодня вечером, на вечеринке по случаю их помолвки, жила под его крышей. “Если ты лжешь об этом, клянусь, я вернусь сюда и отрежу что-нибудь еще более дорогое, чем твой палец”.
  
  Рот лорда Эктона открылся и закрылся. “Нет! Я клянусь. Это правда. Она та, кого ты ищешь. Она единственная ”.
  
  Дереку нужно было знать гораздо больше, но с каждой секундой, потраченной на допрос лорда Эктона, им овладевало беспокойство. Он ошибся, предположив, что только один из нападавших на Шарлотту задержался, чтобы причинить ей вред. Он недооценил их и, поступив так, оставил Шарлотту одну, уязвимую для вреда. Каждый момент, когда он был здесь с лордом Эктоном, был моментом, когда ее могли убить.
  
  Его сердце забилось в полной панике. “Обезопасьте его и найдите меня, как только это будет сделано”. Дерек метнулся к двери. Ему нужно было найти Шарлотту.
  
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Cхарлотта осторожно пошевелилась
  
  когда Черный георгин закрыл шторы на ночь. Она не могла думать о ней как о леди Норланд. Леди Норланд всегда была доброй, робкой душой. Не убийца перед ней.
  
  Она посмотрела на Шарлотту. “Итак, ты знаешь, кто я”.
  
  “Да”.
  
  Женщина печально покачала головой. “Жаль. Ты всегда был добр ко мне. Не многие были.”
  
  “Леди Норланд была милой женщиной”.
  
  Черная Георгина пожала плечами, темно-бордовая тафта ее юбки зашуршала при этом движении. “Казалось, это не имело значения. Независимо от ее темперамента, большинство высмеивало и презирало образ миледи Норланд. Я их не виню. Она была бесхребетной женщиной, которая заслуживала каждую унцию презрения, которым ее муж одаривал ее ”. Она злобно рассмеялась. “В конце концов, он получил то, что ему причиталось”.
  
  Шарлотта ахнула. “Ты убила своего собственного мужа?” Волосы у нее на затылке встали дыбом.
  
  “Конечно”.
  
  “Но”, - пролепетала Шарлотта. “Как ты мог так поступить?”
  
  Еще один смешок. “Запросто, моя дорогая. Очень, очень легко. Он был слабым человеком, который считал правильным физически вымещать свое разочарование на своей жене ”.
  
  Желудок Шарлотты скрутило от тошноты. “Ты же не имеешь в виду...”
  
  Взгляд Черной Георгины посуровел. “Я имею в виду всеми возможными способами. С его кулаками. В спальне. Пока не было свидетелей, он считал своим правом вымещать на мне свою агрессию ”. Затравленный смешок сорвался с ее губ. “Но в конце концов я его заполучила. В конечном итоге это я выместила свою агрессию на нем. Ублюдок не предвидел, к чему это приведет ”.
  
  Шарлотта разинула рот. То, что сделал муж леди Норланд, было непростительно. Отвратительно. Он заслуживал смерти за то, что так плохо обращался с женщиной, но Шарлотта никогда бы не убила его.
  
  Черная Георгина переминалась с ноги на ногу, почти скучая. “Теперь мне жаль, что я это сделал. Ты действительно добрая молодая леди, но я должен тебя убить. Я не могу позволить тебе опознать меня ”.
  
  Шарлотта переместилась к одному из столов, стоящих вдоль комнаты, держа в руке серебряный подсвечник позади себя. “Ты не обязан этого делать. Я никогда не расскажу о том, что знаю. Я не буду тебя опознавать. Ты можешь уйти отсюда прямо сейчас. Моя смерть ничего не даст. На самом деле, если ты убьешь меня сейчас, на тебе падет еще больше подозрений ”.
  
  “Умно, моя дорогая”. Она кивнула в знак признательности. “Ты был бы отличным партнером, но я никогда не смог бы доверять другому настолько, чтобы создать партнерство. Нет, к сожалению, ты должен умереть вместе со знанием, которым ты обладаешь ”.
  
  Шарлотта ослабила хватку подсвечника, когда Дерек вышел из прохода с книжными полками, направив пистолет на свою жертву. Облегчение и страх смешались в ней в его присутствии. Он бы защитил ее, но при этом поставил под угрозу свою собственную жизнь.
  
  “Если ты причинишь ей какую-либо боль, я убью тебя”.
  
  Черная Георгина закатила глаза, как будто не боялась присутствия Дерека. “О, да ладно тебе, виконт Лоуренс. Тебя это не касается. Тебе следовало держаться от этого подальше. К сожалению, ты не выйдешь из этой комнаты живой ”.
  
  “С тобой все в порядке?” спросил он Шарлотту, не глядя на нее. Его взгляд и прицел никогда не отрывались от цели.
  
  Будь осторожен! “Да. Она не причинила мне боли ”.
  
  Его цель усмехнулась. “Ты испытываешь мое терпение. Ты бы не выстрелил в меня ”. Ее глаза моргнули, и внезапно появилась вдова Норланд, преобразившаяся так быстро, что Шарлотте пришлось моргнуть. “А ты бы стал?”
  
  Челюсти Дерека сжались. “Леди Норланд была порядочной, хорошей женщиной. Ты не такой. Я думаю, мы оба это знаем, Черная Георгина ”.
  
  “Ах”. Широкая улыбка изогнула ее губы, и быстро, как удар хлыста, Черный Георгин снова появился. “Итак, я вижу, что тоже недооценивал тебя. Ты не тот, кем кажешься. Подумать только, после всего этого времени, после всех сорванных сделок, это ты преследовал меня по пятам. Годами ты доставлял мне много неприятностей. Думаю, мне понравится смотреть, как ты умираешь ”.
  
  “Я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь. Ты знаешь, что пуля меня не остановит ”.
  
  “Да. Я могу это видеть.” Она пожала плечами. “Но тогда, я не думаю, что это будет иметь значение”.
  
  Лоб Шарлотты увлажнился от пота. Она не могла просто стоять здесь и позволить Черной Георгине застрелить Дерека. Должно было быть что-то, что она могла сделать.
  
  Медленно засунув руки в карманы юбки, Шарлотта обхватила пальцами рукоятку "дерринджера". Она зафиксировала его в своей хватке и высвободила его наружу, целясь в своего врага.
  
  Убийца направила пистолет на Шарлотту так быстро, что она не успела закричать, прежде чем раздались выстрелы Черного Георгина и Дерека.
  
  Одна пуля промахнулась, вонзившись в одну из полок в нескольких дюймах от сердца Шарлотты. Черная Георгина закричала, когда из пулевого ранения в ее руке потекла кровь. Она запустила в Дерека ножом, лезвие вонзилось ему в плечо.
  
  “Дерек!”
  
  Двери распахнулись, когда вбежал Генри. Дерек выругался, когда леди Норланд выбежала через двери террасы. “Возьми ее! Я в порядке!”
  
  Генри подчинился и побежал в ночь к своей жертве.
  
  Шарлотта вскрикнула, выронив пистолет и подбежав к Дереку. “С тобой все в порядке? Кровь...”
  
  Дерек стиснул зубы. “Со мной все будет в порядке. Это не затронуло ничего важного ”. Он схватил ручку и вытащил ее из мускула. Из раны хлынуло еще больше крови.
  
  Шарлотта разорвала на себе платье, прижимая ткань к стекающей крови. “Что еще я могу сделать?”
  
  “Нам нужно будет зашить это”.
  
  “Я могу принести свой набор”, - выдавила она. “Я могу это сделать”.
  
  “Подожди”. Дерек покачнулся. Он посмотрел на нож, держа лезвие под носом, и глубоко вдохнул. Его глаза встретились с ее. “Яд”.
  
  “Он отравлен?” Головокружение захлестнуло ее с такой силой, что она чуть не потеряла сознание. “Нет. Этого не может быть ”.
  
  “Это так. Мощный, ” мрачно сказал он, опускаясь на пол. “Послушай, у меня есть всего около пяти минут, пока...”
  
  Она вцепилась в его пальто, паника наполнила ее. Она не могла этого сделать. “Где Генри? Я могу достать его. Он будет знать, что делать ”.
  
  “Нет времени”. Он стиснул зубы, борясь со спазмом. “Ты должен выбрать правильное противоядие”.
  
  “Что это за яд? Ты должен сказать мне, какое противоядие. Дерек!”
  
  Он кашлянул. “Цианид. Или мышьяк. Я не чувствую запаха… ну что ж...”
  
  “Дерек! Останься со мной. Не смей умирать!”
  
  Его тело вздымалось мгновение, прежде чем потерять сознание. Тряска началась через секунду после этого. Она хотела остаться с ним, заключить его в свои объятия, но не осмелилась. Часы тикали.
  
  Она бегом вошла в охлажденный коридор, не замедляясь, пока не вошла в комнату с ядами. Разноцветные баночки кружились перед ней. Он научил ее этому. Он научил ее тому, что ей нужно было делать, и она не могла подвести его. Она бы не стала.
  
  Собрав фиолетовые и синие баночки, она прижала их к груди так крепко, что подумала, что они могут лопнуть. Она не могла позволить, чтобы один из них прервался, но и не смела замедлить темп. Она должна была добраться до него, должна была ввести правильное противоядие.
  
  Влетев в библиотеку, она ахнула. Дерека перестало трясти, но его кожа была пепельного цвета. Его вырвало. Он все еще дышал, хотя его легкие вздымались, втягивая воздух быстрее, чем обычно. Она положила руку ему на грудь, чувствуя, как его сердце бьется слишком быстро, чтобы выдержать его долго.
  
  Она уставилась на фиолетовые и синие баночки. “Судороги, рвота, учащенное дыхание и сердцебиение ...”
  
  Насколько она могла вспомнить, два яда действовали одинаково, но это должен был быть цианид. Это должно было быть. Откупорив фиолетовую бутылку, она приподняла его голову, открыла рот и молилась, выливая жидкость ему между губ. Она закрыла ему рот и потерла горло, чтобы помочь ему сглотнуть.
  
  “Пожалуйста, Дерек. Пожалуйста”, - плакала она, баюкая его голову у себя на коленях. Он должен был проснуться. “Не бросай меня”.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” Генри открыл французские двери во внутренний дворик.
  
  Она пыталась дышать сквозь рыдания. “Нож был отравлен”.
  
  Он выругался. “Как долго он в таком состоянии?”
  
  “Пять минут?”
  
  Он взглянул на цветные баночки. “Что ты ему подарила?”
  
  “Фиолетовый”.
  
  Его плечи опустились от облегчения. “Хорошо. Хорошо.Ты очень хорошо справилась, моя леди ”.
  
  У нее перехватило дыхание. “С ним все будет в порядке?”
  
  Он на мгновение замолчал, измеряя дыхание и сердцебиение Дерека. Он, наконец, кивнул. “Да. Он поправится ”.
  
  Шарлотта всхлипнула один раз, прежде чем потерять самообладание. С Дереком все было в порядке.
  
  Он был бы жив.
  
  
  
  Свет то появлялся, то гас, когда Дерек моргал, чтобы прояснить зрение.
  
  “Дерек?”
  
  Голос, ее голос, казался далеким, но он цеплялся за него, используя свою связь с ней, чтобы выбраться из трясины. Свет становился ярче.
  
  “Дерек? Ты меня слышишь?”
  
  Он моргнул еще несколько раз, когда в фокусе оказалась его спальня. Навес над головой, темные толстые столбы, стоящие на страже вокруг него. Он наклонил голову в сторону Шарлотты.
  
  “Я люблю тебя”, - прошептал он, но из его пересохшего горла не вырвалось ни звука.
  
  “Тсс. Пока не разговаривай”, - напевала она. “Выпей глоток воды, если сможешь справиться”.
  
  Он медленно поднял голову для подношения. Ему удалось сделать несколько маленьких глотков. “Что случилось?”
  
  “Тебя ударили ножом. Отравлен”.
  
  Противостояние с Черным Георгином затопило его разум. Его челюсти сжались от опасности, с которой столкнулась Шарлотта. “Как долго я отсутствовал?” Он мысленно проверил свое тело. Тяжелые конечности, слабые мышцы, липкая кожа. Должно быть, это была большая доза яда.
  
  “Несколько дней. У тебя тоже была температура ”. Слезы навернулись на ее глаза. “Я был так напуган”.
  
  Используя каждую каплю энергии, которой он обладал, он смахнул ее слезы. “Тсс”.
  
  Она схватила его руку, прижимая ее к своей щеке. “Я бы не вынесла, если бы с тобой что-нибудь случилось”.
  
  Он ласкал ее, скользя большим пальцем по ее гладкой щеке. “Я люблю тебя”. Ее глаза округлились, и он повторил это снова. “Я должен был сказать тебе раньше, в ту минуту, когда узнал правду о своих чувствах”.
  
  По ее прекрасному лицу текли свежие слезы, но она улыбалась. “Дерек, я была наполовину влюблена в тебя с момента моего каминг-аута”.
  
  Радость наполнила его грудь, и он сжал ее руку. Значит, ее мать сказала правду в тот день, когда он спрятался у нее под кроватью.
  
  “Я так сильно тебя люблю. И тебе лучше никогда не покидать меня ”.
  
  Она наклонилась к нему, и он в полной мере воспользовался этим, потеряв равновесие и повалив ее к себе в постель. Ножевая рана в его руке громко жаловалась, но он проигнорировал это. Он поцеловал ее с каждой каплей любви, которая изливалась через него. “Я люблю тебя, Шарлотта. Я люблю тебя. Выходи за меня замуж”.
  
  “Я выхожу за тебя замуж”.
  
  “Я имел в виду сегодняшний день”.
  
  Она откинулась назад, посмеиваясь. “Я не думаю, что ты вполне готова к этому, но как только ты станешь достаточно сильной, я сам поведу тебя к алтарю”.
  
  “Это обещание”. Он снова медленно поцеловал ее, наслаждаясь мягкостью ее кожи. Она была его. Она бы никогда с ним не рассталась. Ничто не стояло у них на пути. Он прервал поцелуй, резко выпрямившись. “Генри поймал ее? Она заперта?”
  
  Шарлотта прижала руку к его груди, но он не хотел ложиться обратно. “Да. В ту ночь она сбежала, но беглецы нашли ее в соседнем городе. Она также рассказала им, кто был причиной утечки в военном министерстве ”.
  
  Облегчение захлестнуло его. Это действительно было окончено. “Я еще не поблагодарил тебя. За спасение моей жизни. Вы выбрали правильное противоядие ”.
  
  Ее улыбка дрогнула. “Я рад, что кто-то нашел время поделиться со мной знаниями. Без этого ты бы умерла ”.
  
  Он взял ее руку в свою и поцеловал. “Но я этого не сделал. Я здесь. Я всегда буду таким ”.
  
  “В твоей работе всегда будет опасность”.
  
  Он покачал головой. “Я ухожу”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты делал это для меня. Я бы никогда не попросил тебя об этом ”.
  
  “Ты не такой”. Он заправил медовый локон ей за ухо. “Это всегда было моим планом. Это была моя последняя работа перед выходом на пенсию ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Он твердо кивнул. Он никогда ни в чем не был так уверен в своей жизни - кроме своей любви к Шарлотте.
  
  Ее взгляд смягчился. “Это успокаивает мой разум”. Она нежно поцеловала его в губы. “Я так сильно тебя люблю”.
  
  “Я тоже тебя люблю. Ты не избавишься от меня в ближайшее время ”.
  
  Она усмехнулась. “Обещаешь?”
  
  “Обещаю”.
  
  
  
  Эпилог
  
  
  
  Dэрек не шутил
  
  о женитьбе на ней в тот момент, когда он восстановил свои силы. На следующий день после того, как доктор выписал его, они привели в действие свои свадебные планы.
  
  Цветы переливались из ваз, их дразнящий аромат околдовывал волшебный день. И теперь, сидя среди друзей и семьи за свадебным завтраком, Шарлотта была переполнена счастьем.
  
  “Все в порядке?” Прошептал Дерек, помогая ей подняться из-за стола. “Ты мало ела”.
  
  Ее щеки заболели, когда она лучезарно улыбнулась. “Да. Просто счастлив ”. Ее голос понизился на волосок. “И очень взволнован”.
  
  Его рука сжалась на ее талии в знак согласия. “Мы можем уйти сейчас. По нам никто не будет скучать ”.
  
  Шарлотта рассмеялась, а их друзья и семья улыбнулись. “Мы должны пообщаться еще немного. Что подумали бы люди?”
  
  Они вышли на улицу, где были организованы праздничные мероприятия по случаю празднования. “Они бы подумали, что мы не могли больше ни на секунду не трогать друг друга. Они были бы правы ”.
  
  Она фыркнула, когда они вышли на солнечную террасу. Это был идеальный день. Солнце ярко светило между облаками, а легкий ветерок поддерживал идеальную температуру воздуха. Именно так она навсегда запомнит тот день. Идеальный.
  
  После еще тридцати минут принятия поздравлений, ее глаза встретились с глазами Дерека через двор, и она поняла. Пришло время.
  
  Волнение пронзило ее.
  
  Он пошел ей навстречу, взяв ее руку в свою. “Я не могу больше ждать ни минуты”.
  
  “Я тоже”, - быстро сказала она. Он усмехнулся. “Как мы можем сбежать так, чтобы никто не заметил?”
  
  Он дьявольски улыбнулся и горячо прошептал ей на ухо: “Туннели”.
  
  В эфире звучал смех. Только он мог подумать воспользоваться проходами, чтобы сбежать в день их свадьбы. “Я люблю тебя, муж”.
  
  “И я тебя, жена. После сегодняшней ночи ты поймешь, насколько сильно ”.
  
  Схватив его за руку, она больше не заботилась о внешности. Они побежали к ближайшей двери.
  
  Жизнь с Дереком никогда не была бы обычной. И она наслаждалась бы каждым моментом этого.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"