"Поверхностный?" Она фыркнула от отвращения. "Это исходит от мужчины, который был женат на золотоискательнице по имени Банни в течение трех лет? Теперь у нас глубокие отношения".
Он ухмыльнулся. "Есть кое-что, что можно сказать о золотоискателях. Мужчина всегда знает, на чем он стоит. В конце концов, обе стороны получают то, что хотят".
"И мы оба знаем, что ты всегда получаешь то, что хочешь. Но позволь мне напомнить тебе, Максимиллиан Холт, я - лучшее, что когда-либо случалось с тобой. Я нужен тебе. Я выслушиваю твои проблемы, я тешу твое огромное эго, и я могу помериться с тобой умом в любой день. Могу добавить, что у меня обе руки связаны за спиной ".
"Не забывай, что я сделал тебя такой, какая ты есть сегодня, милая. Без меня ты была бы никем".
"И не ты забываешь, что я тот, кто выручает тебя каждый раз, когда твоя задница попадает в переделку. Кстати говоря, у тебя закончилось топливо. Ты работаешь на газу ".
"Как далеко до ближайшей заправочной станции?"
"Добрых десять миль".
"Ты мог бы сказать мне раньше".
"Да, я мог бы".
"Я создал монстра".
Макс вел радикально настроенный автомобиль по узкой горной дороге, выполняя каждый поворот с точностью профессионального водителя. Компакт-диск Pink Floyd, воспроизводимый с помощью ультрасовременной звуковой системы, которая не будет доступна потребителям по крайней мере еще год.
Макс очень гордился своим автомобилем, тем самым, который его друзья со смехом называли его Maxmobile. Автомобиль был спроектирован с шасси бывшими учеными НАСА. Корпус и рама были изготовлены из титана и недавно идентифицированного полимера, который обеспечивал легкость стекловолокна и долговечность самой прочной стали. Конечный результат напоминал Porsche, но версия Max была больше, лучше и могла делать то, чего производители автомобилей не найдут на своих чертежных досках в ближайшие годы. Ничто не было неразрушимым, но Maxmobile был близок к этому.
Приборная панель была сложнее, чем в кабине самолета Learjet. Команда первоклассных компьютерных гений, нанятых у ведущих правительственных подрядчиков, создала приборную панель автомобиля с использованием самого современного оборудования. Среди роскошных автомобильных новинок, таких как тахометр, высотомер и спутниковая система глобального позиционирования, были представлены усовершенствованный КПК, клавиатура, цифровой модуль распознавания речи, принтер с высоким качеством фотографий, факс, спутниковый телефон, HDTV-дисплей и полный набор средств видеоконференцсвязи, управляемый мощным компьютером , который был меньше пепельницы. Благодаря всем этим модификациям Макс, если бы захотел, мог управлять своей огромной бизнес-империей, даже не выходя из машины.
Только такой человек, как Макс Холт, выложил бы столько денег, сколько потребовалось для создания такой машины; и только такой человек, как Макс, создал бы компьютерный интеллект с технологией распознавания голоса и соответствующей дерзкой личностью. Просто ради удовольствия он назвал ее Маффин и запрограммировал ее сексуальным голосом, который, как утверждал один сотрудник, вызывал у него дрожь каждый раз, когда он его слышал.
Были те, кто говорил, что это невозможно. Макс доказал, что они ошибались. Он настаивал на лучшем. Он заставлял себя и своих сотрудников усердствовать. Если он излучал уверенность, то это потому, что он всегда преуспевал в том, что намеревался сделать. Всегда. Несложная задача для человека с зашкаливающим IQ и деловой хваткой, которая вселяет страх в сердца его самых крутых конкурентов. Он создал две компании, просто чтобы напугать AOL и Microsoft. Телевизионная сеть, которую он приобрел десять лет назад, выросла намного больше, чем он мог себе представить. Недавно он продал все три компании за королевский выкуп, просто потому, что они больше не предлагали задач, которых он жаждал.
New York Times, Newsweek и журнал Money требовали интервью, но Максимиллиан Холт не давал интервью. Он старался держаться в тени любой ценой. Конечно, у фотографов были зернистые снимки, на которых он проскальзывал в здания в дорогих итальянских костюмах или садился в лимузины с великолепной моделью или актрисой под руку, но он умел скрывать свой образ от СМИ. Большинство людей не узнали бы его, даже если бы знали его имя.
И именно так Максу это понравилось.
У него были дома по всему миру, но он предпочитал свою конную ферму в Вирджинии, недалеко от своего кузена Ника, который привил Максу любовь к лошадям. Его фермерский дом был убежищем от его беспокойного образа жизни, и он поддерживал свою конфиденциальность с помощью камер, системы сигнализации, которую он лично создал, и достаточного количества сотрудников службы безопасности для охраны Белого дома.
Люди называли его эксцентричным и эгоистичным, но Макса никогда не заботило, что думают другие. Он устанавливал свои собственные правила, особенно когда дело касалось женщин. Он не любил запутанности. Обязательство - это слово из четырех букв, которое побудило его двигаться дальше, как только женщина упомянула об этом. В результате у него сложилась репутация дамского угодника, но он был чрезмерно щедр и делал все возможное, чтобы закончить отношения на позитивной ноте, которая часто превращала некогда интимные отношения в близких друзей. Среди них была его бывшая жена Банни, которая с его помощью запустила новую линию средств для ванн и тела, которая серьезно конкурировала с такими компаниями, как Крэбтри и Эвелин. Максу нравилось думать, что женщинам полезно знать его, потому что он верил, что стал лучше, побывав в их компании.
"Кстати, о женщинах", - сказал Макс через мгновение. "Мне нужна полная распечатка Джейми Свифт. Посмотри, сможешь ли ты найти фотографию".
"Что значит посмотреть, смогу ли я найти фотографию? Конечно, я могу найти фотографию. Я могу получить все о ком угодно в любое время, включая то, где они покупают свое нижнее белье".
К тому времени, как Макс остановился заправиться и заправил бак, у Маффина было полное досье и недавняя фотография Джейми Свифт. "Неплохо", - сказал он. "Ты же знаешь, как мне нравятся блондинки".
Маффин фыркнула. "Не говоря уже о брюнетках и рыжеволосых. Но об этом можешь забыть, жеребец. Она помолвлена с неким Филиппом Равеналом Стэндишем, уважаемым налоговым адвокатом и самым завидным холостяком в Бомонте, Южная Каролина."
"К чему ты клонишь?"
"Руки прочь. Ты едешь в Бомонт, потому что ты нужен своей сестре Диди".
Макс улыбнулся. "Диди нуждается в большей помощи, чем я способен ей оказать. Кроме того, нет ничего греховного в том, чтобы проверить мои инвестиции в Beaumont Gazette, пока я в городе. И имею удовольствие познакомиться с мисс Свифт. В конце концов, я ее партнер ".
"Молчаливый партнер". И когда она узнает, что Диди просила тебя помочь ей финансово...
"Она не собирается узнавать".
"Эта женщина не глупа, Макс. Как только она узнает, что ты брат Диди, она сложит два и два. Она и Диди, возможно, близкие подруги, но я готова поспорить, что ей не понравится, когда люди обсуждают ее финансовые проблемы. Она годами боролась за то, чтобы удержать свою газету на плаву ".
"Она искала инвестора, а я питаю слабость к газетному бизнесу. Не забывай, что я порезался на газете моего двоюродного брата. Я мало чего не знаю об этом ".
"Только не упускай из виду, зачем мы на самом деле едем в Бомонт", - сказала Маффин. "Похоже, у Фрэнки проблемы".
"Я все еще не могу в это поверить", - сказал Макс. "Кто бы мог подумать, что мой шурин будет баллотироваться на пост мэра?"
"Он не первый борец, баллотирующийся на политический пост".
"Интересно, люди все еще называют его Фрэнки-Убийца?"
"Я уверен, что у него остались поклонники, несмотря на отставку. Кстати, не похоже, что Диди в восторге от его решения присоединиться к политической арене. Ее последнее электронное письмо было не очень хорошим ".
"Ты уже должен понять, что, хотя моя сестра примерно такая же милая, как и все остальные, в ее жизни один кризис за другим. Совсем как у нашей матери", - добавил он.
"Звучит так, будто ты не особенно любишь свою сестру".
"О, я без ума от Диди, хотя у нас никогда не было много общего. Она на десять лет старше меня. Не говоря уже о том, что временами немного взбалмошна", - добавил он.
"Ваш шурин, кажется, совсем не обеспокоен тем, что происходит", - сказал Маффин.
"Фрэнки знал, во что ввязывается, когда решил заняться политикой, и он не первый политик, получающий письма с ненавистью". Макс сделал паузу и улыбнулся. "Знаешь, Маффин, ты должна читать мою почту и отчитываться передо мной, а не выносить суждения или давать советы. А потом дуться, когда я не согласен", - добавил он. "Можно подумать, ты способен на эмоции". Гордость в его голосе не сдерживалась. "И они сказали, что это невозможно сделать. Думаю, я доказал, что они ошибались".
"Ты злорадствуешь, Макс. Это не лестно. Кто-то должен научить тебя немного смирению".
"Хорошая женщина могла бы это сделать".
"Она должна быть вооружена и опасна".
"Отправь факс мисс Свифт и скажи ей, что я зайду завтра после обеда. Это даст ей время сделать прическу и купить новое платье по случаю".
"О, пух-лиз".
"Тогда вздремни. Ты начинаешь капризничать из-за меня".
"Ты знаешь, что я не дремлю. Твой гениальный ум не смог бы выбраться из бумажного пакета без моей помощи, не говоря уже о том, чтобы проделать весь путь до Бомонта, Южная Каролина. Смирись с этим, Макс. Я незаменим ".
* * * * *
"Двойной черт!" Джейми Свифт уронила факс, как будто он был горячим на ощупь. Он запорхал на крышку ее стола лицевой стороной вверх, как будто открыто бросая вызов ей игнорировать его.
Ее секретарша Вера Бэнкхед резко выпрямилась. "Вам лучше радоваться, что вашего отца нет в живых, чтобы услышать вас, юная леди. Я предупреждал тебя о нецензурной брани в этом офисе, учитывая, что я богобоязненный баптист и все такое. Ты должен котенку четвертак за ругань ".
Не отрывая глаз от факса, Джейми потянулась к боковому ящику своего стола, где она хранила мелочь. Она вытащила четвертак и протянула его Вере. Шестидесятилетняя Вера Бэнкхед, которая была для Джейми самым близким человеком, похожим на мать, была женщиной, с которой приходилось считаться, и единственной, кого Джейми боялся.
"Мистер Холт приедет сюда? Завтра?"
"Так здесь написано".
"Должно быть, это какая-то шутка".
"По-моему, выглядит серьезно, как открытая могила, но тогда я всего лишь скромная секретарша, которой не повышали зарплату с тех пор, как отменили пояса с подвязками".
"Мы должны остановить его".
"У меня в сумочке револьвер 38-го калибра. Он остановит быка Брамы за сто шагов".
"Мы не можем убить его, Вера. Кроме того, ему принадлежит значительная часть этой газеты. Мы просто должны найти способ задержать его. Я имею в виду, вы бы только посмотрели на это место!"
Обе женщины остановились и оглядели офис, или то, что от него осталось.
Вера кивнула. "Да, ну, я же говорила тебе не продавать всю мебель".
"Ты знал, что тебе нужны деньги".
Главный редактор Джейми, Майк Хендерсон, вбежал в ее офис со светло-каштановыми растрепанными волосами, в сильно помятой рубашке и сбившемся пиджаке. Его портфель отражал его индивидуальность; сумки из искусственной кожи были набиты бумагами и достойными освещения в печати статьями, которые он планировал опубликовать однажды, но так и не удосужился. Галстук, который он держал под рукой на случай, если понадобится, выглядывал из бокового кармана его пиджака.
"Интересно, из чьей кровати он только что вылез?" Пробормотала Вера.
"Извините, я опоздал", - сказал он.
Джейми раздраженно поджала губы. Майк был хорошим редактором, но его плохие навыки тайм-менеджмента и сексуальное мастерство не позволяли ему выполнять работу, на которую он был способен. Она приписала это незрелости; в конце концов, он всего год как закончил колледж. Но он работал дешево.
"Ты знаешь, который час?" Спросил Джейми.
Он сделал паузу и посмотрел на свои наручные часы. "О, черт, я опоздал, чем думал".
Вера фыркнула от отвращения. "Долгая ночь?"
Он выглядел слегка обиженным. "Ладно, у меня репутация, ну, неважно, но на самом деле я работал большую часть ночи и утра из-за наших крайних сроков. Должно быть, в какой-то момент я задремал, потому что следующее, что я помню—"
"Что ж, у мисс Свифт и без тебя хватает забот, чтобы появляться в это время дня".
Он посмотрел на Джейми. "Сломалась еще одна часть оборудования?"
"Хуже", - сказала Вера. "Завтра приезжает мистер М. Холт, и это жалкое место".
Майк огляделся. "Да, нам не помешала бы кое-какая мебель. Не говоря уже о нескольких столах. Я работаю над чертовым карточным столом. Кстати, кто, черт возьми, такой М. Холт?"
В офисе не было секретов. Все знали, что Джейми изо всех сил пытался удержать газету на плаву. "Мистер Холт - инвестор, который помешал банку наложить арест на это заведение", - сказал Джейми. Она посмотрела на Веру. "Почему он может ругаться, а я нет?"
"Потому что я практически не воспитывал его и не учил хорошим христианским манерам, как тебя. Кроме того, он все равно попадет в ад за свои выходки".
Майк вздохнул. "У меня проблемы с принятием обязательств".
"Вам нужно научиться держать штаны застегнутыми, мистер, и вам нужно вовремя приходить на работу".
Лицо Майка покраснело, но он, как и остальные сотрудники, знал, что лучше не перечить Вере. "Что означает М?" спросил он, как будто отчаянно желая сменить тему.
Джейми пожал плечами. "Кто знает? Я был просто так рад получить деньги, что мне было все равно". Она выдвинула центральный ящик своего потрепанного стола и порылась в нем в поисках нераспечатанной пачки сигарет.
Вера уперла руки в бедра. "Не смей закуривать эту сигарету, мисси, или я собираюсь уволиться на месте, и тогда тебе придется платить кому-то реальные деньги за управление этим офисом. Ты забыл, как трудно тебе было бросить курить в самом начале? Единственная причина, по которой ты начал с этого, была в том, что твой папа курил ".
"Я не собираюсь закуривать эту чертову штуку, Вера". Джейми разорвала пачку и зажала одну из сигарет между губами. О, как она жаждала сигареты. Если когда-либо и было время зажечься, то именно сейчас. "Мы должны что-то сделать с этим местом".
"Почему ты смотришь на меня?" Спросила Вера. "У меня здесь нет права голоса. Я просто держу рот на замке и делаю то, что мне говорят, когда мне говорят. Но стоит чему-то пойти не так, и все сбегаются к Вере. Да, Сэр ". Она опустилась в старое кожаное кресло напротив стола Джейми. "Кто-нибудь, налейте мне чашечку кофе. Это помогает мне лучше думать".
Джейми поспешила по коридору в маленькую кухоньку или то, что когда-то было кухонькой, пока она не была вынуждена продать холодильник, микроволновую печь, стол и стулья и все остальное, что не было прибито гвоздями. К счастью, шкаф и небольшая раковина из нержавеющей стали остались, что означало, что у кофейника было место для отдыха и проточная вода, чтобы ополоснуть и наполнить его. Джейми вернулась в свой кабинет и протянула Вере чашку кофе, который выглядел так, как будто его сварили накануне. "Он горячий", - предупредила она.
Вера осторожно отхлебнула. "Ладно, мне неприятно это делать, но, думаю, у меня нет выбора. Мы не можем позволить мистеру Холту видеть это место таким, какое оно есть". Она огляделась. "Лоуд, я не помню, когда эти стены в последний раз красили. С этим тоже нужно что-то делать".
"У тебя есть идея?" С надеждой спросил Джейми.
"Несколько человек в этом городе у меня в долгу".
Джейми заметил задумчивый взгляд на лице Веры. Баптистка она или нет, временами эта женщина могла быть откровенно коварной. "Я слушаю".
"Вы знаете Германа Бейтса, владельца "Мебели Бейтса"? Его сына дважды задерживали за вождение в нетрезвом виде. Так уж получилось, что я был милым человеком и не допустил этого в наш арестантский отдел. А потом была та грязная сцена между Томом Брауном и его женой—"
"Том Браун, который владеет магазином красок?" Спросил Майк.
"Ага. Кажется, он сказал своей жене Лоррейн, что однажды ему пришлось задержаться на работе допоздна, чтобы закончить покраску зала VFW, и Лоррейн решила это проверить. Застал его и Бет Туми за непристойным занятием на диване в заднем офисе. Я слышал, что Лоррейн напала на них обоих с ножом для вскрытия писем. Бет удалось позвонить девять-один-один, и Лоррейн вытащили и бросили в тюрьму ".
"О, боже", - пробормотал Джейми.
"Да, и Том отказался внести за нее залог, пока она не подпишет соглашение о том, что не причинит ему телесных повреждений. Это не имело значения, потому что по возвращении домой он получил несколько серьезных пинков под зад".
"Почему я не знаю об этом?" Спросил Джейми.
"Я также решил не допускать этого в газеты, потому что обе семьи принадлежат к моей церкви".
Джейми покачала головой. Временами она задавалась вопросом, кто здесь главный. Очевидно, это был спорный вопрос. "Так в чем же смысл?"
Вера сделала еще глоток кофе, как будто пытаясь разрядить обстановку, пока не достигнет кульминации своей идеи. "Нам нужно покрасить это место, и нам нужна мебель. Вот так просто. Том и Герман либо делают по-моему, либо платят цену ".
"Разве шантаж не является преступлением в этом штате?" Спросил Майк.
Вера поставила чашку кофе и скрестила руки на груди. "Не тогда, когда это делается ради благого дела".
Они с Джейми кивнули, как будто это имело смысл.
Вера по-королевски поднялась со своего стула. "Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел, чтобы я терпела неудачу, когда я настроилась на это? Вы можете быть уверены, что это все равно что сделано. Вера Бэнкхед всегда добивается своего, и она не возражает запачкать руки в процессе. Приятного аппетита ".
* * * * *
Диди Холт Фонтана сидела за своим французским провинциальным туалетным столиком и, нахмурившись, смотрела в зеркало. Ее мальтийка Чу-Чу слизывала остатки фраппучино Диди из изящной белой чашки.
Мужчина, возившийся с ее волосами, сделал паузу. Он носил свои собственные угольно-черные волосы коротко подстриженными, за исключением нескольких тонких прядей, которые, как он утверждал, были необходимы, потому что он чувствовал, что у него слишком высокий лоб. "Что случилось, сладкая моя?" У него был французский акцент, смешанный с луизианским произношением, которое иногда было трудно понять.
"О, Бини, мне нужна еще одна подтяжка лица", - сказала Диди голосом Бетти Буп. Несмотря на то, что недавно Диди отпраздновала свой сорок шестой день рождения, она никогда не теряла детской непосредственности, которая придавала ей вид невинности. Несмотря на то, что она часто казалась довольно сообразительной, ее голос и невинный вид заставляли Фрэнки, ее мужа, с которым она прожила двадцать лет, хотеть заботиться о ней и защищать.
"Вам, безусловно, не нужна подтяжка лица! Вам предстоит еще одна подтяжка лица, и ваши глаза окажутся на затылке, и вам придется входить в комнаты задом наперед. Вы придадите новое значение словам "парадный вход". " Говоря это, Бини размахивал расческой из стороны в сторону, как будто дирижировал оркестром. "Кроме того, скольких женщин ты знаешь, у которых целая комната посвящена их трофеям королевы красоты?"
"Это было очень давно, Бини".
"Ну, ты все еще королева красоты, насколько это касается остальных из нас, но особенно для того красавчика, за которого ты вышла замуж. Да как он на тебя смотрит— - Бини сделала паузу и поежилась. "Я покрываюсь гусиной кожей каждый раз, когда вижу это".
Диди, очевидно, не слушала, потому что, казалось, не испытывала особого восторга от его слов. "Удивительно, что Фрэнки не бросил меня ради женщины помоложе", - сказала она. Она взяла свое увеличительное зеркальце и посмотрелась в него. "Иииуууу!" - завизжала она так громко, что рука Бини метнулась к груди, как будто он боялся, что его сердце может выпрыгнуть из груди.
"Черт возьми, где ты взяла это зеркало?" Бини вырвал его у нее. "Сколько раз я говорил тебе не смотреть в это зеркало?" Господи, девочка, Бритни Спирс выглядела бы в этом зеркале как бездомная собака с чесоткой ".
"Посмотри на меня, Бини. Я превратилась в старомодную домохозяйку".
"Ты определенно не старомоден".
"У меня темные круги под глазами".
"Это потому, что ты не спишь по ночам, сладенькая". Бини похлопала ее по плечу. "Ты тратишь слишком много времени, беспокоясь о своем муже и обо всех остальных, о ком только можешь подумать. Ты единственный богатый человек, которого я знаю, который беспокоится о том, чтобы не оставить кольцо в ванной, когда у тебя есть совершенно здоровая домработница, которой, по моему мнению, переплачивают за то, чтобы она следила за этим. И если бы Фрэнки знал, как сильно ты переживаешь из-за него, он бы перекинул тебя через колено и хорошенько отшлепал ".
Диди, казалось, обдумывала это. "Неплохая идея, Бини. Нам с Фрэнки не помешало бы немного разнообразия в нашей сексуальной жизни".
Руки Бини порхали вокруг его лица, как бабочки, что он часто делал, когда волновался. "Я не верю тому, что слышу. Мистер Ф. боготворит мраморные полы, по которым ты ходишь. Его глаза загораются, когда ты входишь в комнату. Очевидно, он считает тебя самой сексуальной женщиной на свете ".
Диди не слушала. Она закрыла лицо руками. На ее длинных тонких пальцах сверкали бриллианты, как и на изящных запястьях и мочках ушей. Она все еще была стройной, как студентка колледжа, и, хотя в юности зареклась не заниматься спортом, теперь три дня в неделю занималась с личным тренером. Конечно, именно Бини вытаскивала Диди из постели, брыкающуюся и кричащую, и тащила ее вниз в спортзал Фрэнки каждый раз, когда ее тренер приходил на их встречу. Он утверждал, что просто делал свою работу, но было очевидно, что Бини неравнодушен к этому накачанному спортсмену, потому что он всегда надевал свою любимую шелковую рубашку от Армани, когда ждал мужчину. Сегодня Бини была одета в Gucci.
Но Бини был как питбуль, когда дело касалось Диди, следя за тем, чтобы она правильно питалась, чтобы ее прическа и макияж были идеальными, а одежда аккуратно выглаженной. Примерно три года назад Диди увела своего "личного помощника" из эксклюзивного спа-салона, удвоив его зарплату, чтобы заполучить его. Это окупилось. Бини преобразила ее, сменив облегающие, усыпанные стразами наряды Диди на льняные и шелковые, разработанные специально для нее в Милане и Париже.
"Я никогда не думала, что буду такой старой", - плакала Диди. "Я думала, что стареть - это для всех, кроме меня. Мне следовало выйти замуж за косметического хирурга, а не за рестлера. Говорю тебе, Бини, стресс убивает меня. Я не знаю, о чем думает Фрэнки. Нам следовало остаться в Скоттсдейле, где было безопасно ".
"Дорогая, ты знаешь, что мистер Фонтана любит этот маленький городок и людей, которые здесь живут. Он хочет что-то изменить".