После убийственного дня в офисе ничто так не сглаживало острые углы, как "счастливый час". On the Rocks в Нижнем Вест-Сайде Манхэттена обслуживал белых воротничков, которые хотели выпить за полцены и съесть сырные рисовые шарики, пока они жаловались на своих боссов или приставали к коллеге.
Или руководители, которые хотели пару раз по-быстрому пристегнуться ремнями безопасности рядом с офисом перед поездкой в пригород.
С половины пятого до шести длинная барная стойка, высокие и низкие стойки были переполнены исполнителями низшей ступени, администраторами, помощниками и секретаршами, которые хлынули из кубов, бассейнов и крошечных офисов. Некоторых выбросило на берег, как выживших после кораблекрушения. Другие вышли на берег вброд, готовые насладиться кайфом. Несколько человек ничего так не хотели, как собраться в одиночестве на своей маленькой площади заявленной территории и пить весь день напролет.
К пяти бар гудел, как улей, в то время как бармены и обслуживающий персонал спешили обслуживать тех, чей рабочий день был позади. Второй из этих напитков за полцены, как правило, улучшал настроение, поэтому смех, дружелюбная болтовня и предваряющие ритуалы подчеркивали гул.
Файлы, аккаунты, оскорбления, неотвеченные сообщения были забыты в теплом золотом свете, под звон бокалов и бесплатные орешки к пиву.
Время от времени дверь открывалась, чтобы приветствовать другого выжившего в ужасном рабочем дне Нью-Йорка. Прохладный осенний воздух ворвался вместе со взрывом уличного шума. Потом снова стало тепло, снова золото, снова гудящий улей.
В середине этого счастливейшего из часов (девяносто минут по времени бара) некоторые направились обратно. Обязанности, семьи, горячее свидание вытащили их за дверь в метро, аэротрамсы, максибусы, такси. Те, кто остался, устроились поудобнее, чтобы провести еще немного времени с друзьями и коллегами, еще немного того теплого золотого света перед светлым или темным.
Мейси Снайдер столпилась в закусочной размером с тарелку со своим парнем, с которым встречалась три месяца и двенадцать дней, Трэвисом, ее лучшим другом по работе Сиси и подругой Трэвиса Брен. Мейси неделями уговаривала Сиси и Брена свести ее, рассчитывая на двойные свидания и общие разговоры о мальчиках. Они были веселой, болтающей группой, и Мейси, пожалуй, была самой счастливой из всех.
Сиси и Брен определенно были связаны — она видела это по языку тела, зрительному контакту — и поскольку Сиси пару раз писала ей смс под столом, она это подтвердила.
К тому времени, когда они заказали вторую порцию, начали складываться планы продлить вечер ужином.
После быстрого сигнала CiCi, Мейси схватила свою сумочку. “Мы скоро вернемся”.
Она пробиралась между столиками, пробормотав что-то, когда кто-то в баре встал и толкнул ее плечом. “Проделай дыру”, - весело крикнула она и взяла Сиси за руку, когда они сбежали вниз по узким ступенькам и встали в очередь в туалет, к счастью, короткую.
“Я же говорил!”
“Я знаю, я знаю. Ты сказал, что он восхитителен, и показал мне его фотографию, но вживую он настолько намного симпатичнее. И это так забавно! Свидания вслепую обычно такие отстойные, но это всего лишь мэг ”.
“Вот что мы сделаем. Мы уговорим их пойти к Нино. Таким образом, после ужина мы пойдем в одну сторону, а тебе придется пойти в другую, чтобы попасть домой. Это даст Брену шанс проводить тебя домой, и ты сможешь пригласить его подняться ”.
“Я не знаю”. Вечно сомневающаяся в датах — вот почему у нее не было парня, с которым она встречалась три месяца и двенадцать дней, — Сиси прикусила нижнюю губу. “Я не хочу торопить это”.
“Ты не обязана спать с ним”. Мейси закатила свои круглые голубые глаза. “Просто предложи ему кофе или, знаешь, стаканчик на ночь. Может быть, немного пошалить ”.
Она бросилась в следующую открытую кабинку. Ей действительно захотелось в туалет. “Тогда напиши мне, когда он уйдет, и расскажи все . Полные версии.”
Направляясь прямиком к соседней кабинке, СиСи описалась в знак солидарности. “Может быть. Давайте посмотрим, как пройдет ужин. Может быть, он не захочет проводить меня домой ”.
“Он будет. Он такой милый. Я бы не стал связывать тебя с придурком, СиСи ”. Она подошла к раковине, понюхала пенящееся мыло с персиковым ароматом, затем лучезарно улыбнулась своей подруге, когда Сиси присоединилась к ней. “Если это сработает, это будет так весело. Мы можем назначить двойное свидание”.
“Он мне действительно нравится. Я немного нервничаю, когда мне действительно нравится парень ”.
“Ты ему действительно нравишься”.
“Ты уверен?”
“Абсо-позо”, - заверила ее Мейси, расчесывая ее короткую прядь солнечно-светлых волос, в то время как Сиси добавила немного блеска в краску для губ. Господи, подумала она, внезапно разозлившись. Ей обязательно было гладить и успокаивать всю чертову ночь?
“Ты красивая, умная и веселая”. Я не общаюсь с придурками, подумала Мейси. “Почему ты ему не нравишься? Боже, Сиси, расслабься и перестань ныть. Прекрати разыгрывать нервную долбаную девственницу ”.
“Я не—”
“Ты хочешь перепихнуться или нет?” Мейси сорвалась с места, и Сиси разинула рот. “Я приложил немало усилий, чтобы это устроить, теперь ты собираешься все испортить”.
“Я просто—”
“Черт”. Мейси потерла висок. “Теперь у меня начинает болеть голова”.
Плохое, предположил СиСи. Мейси никогда не говорила гадостей. И, ну, может быть, она разыгрывала нервную девственницу. Немного. “У Брена самая милая улыбка”. Глаза Сиси, светящиеся зеленым цветом на фоне ее карамельной кожи, встретились с глазами Мейси в узком зеркале. “Если он проводит меня домой, я приглашу его подняться”.
“Теперь ты говоришь”.
Они пошли обратно. Это казалось громче, чем было на самом деле, подумала Мейси. Все голоса, звон посуды, скрип стульев усиливали ее головную боль.
Она с некоторой горечью сказала себе, что нужно отказаться от следующего стакана.
Кто-то преградил ей путь, всего на мгновение, когда они проходили мимо бара. Раздраженная, она повернулась, толкнула его, но он уже бормотал извинения и двигался к двери.
“Мудак”, - пробормотала она, и, по крайней мере, у нее была возможность зарычать, когда он оглянулся, улыбнулся ей, прежде чем выйти наружу.
“Что случилось?”
“Ничего — просто придурок”.
“Ты в порядке? У меня, наверное, есть блокатор, если у тебя действительно болит голова. У меня тоже немного болит голова ”.
“Всегда о тебе”, - пробормотала Мейси, затем попыталась сделать успокаивающий вдох. Хорошие друзья, напомнила она себе. Хорошие времена.
Когда она снова села, Трэвис взял ее за руку, как он это делал, и подмигнул ей.
“Мы хотим пойти к Нино”, - объявила она.
“Мы только что говорили о походе в "Тортилья Флэтс". Нам нужно было бы зарезервировать столик в ”Нино", - напомнил ей Трэвис.
“Мы не хотим мексиканского дерьма. Мы хотим пойти куда-нибудь в хорошее место. Господи, мы разделим счет, если счет будет BFD ”.
Брови Трэвиса сошлись вместе, прочертив тонкую линию между ними, как это бывало, когда она говорила что-то глупое. Она ненавидела, когда он это делал.
“У Нино" в двенадцати кварталах отсюда. Мексиканское заведение практически за углом ”.
Она была так зла, что ее руки начали дрожать, и она приблизила свое лицо к его. “Ты что, блядь, торопишься? Почему мы не можем сделать то, чего я хочу для разнообразия?”
“Мы делаем то, чего ты хотел прямо сейчас”.
Их голоса поднялись до криков, перекликаясь с резкими голосами вокруг них. Когда ее голова начала пульсировать, Сиси взглянула на Брена.
Он сидел, оскалив зубы в рычании, уставившись в свой стакан, бормоча, бормоча.
Он не был очаровательным. Он был ужасен, прямо как Трэвис. Уродливый, уродливый. Он всего лишь хотел трахнуть ее. Он изнасиловал бы ее, если бы она сказала "нет". Он избил бы ее, изнасиловал при первом удобном случае. Мейси знала. Она знала и смеялась над этим.
“Да пошли вы оба”, - сказала Сиси себе под нос. “Да пошли вы все”.
“Прекрати так на меня смотреть”, - крикнула Мейси. “Ты урод”.
Трэвис стукнул кулаком по столу. “Закрой свой гребаный рот”.
“Я сказал, остановись!” Схватив вилку со стола, Мейси сорвалась на крик. И проткнул зубцами глаз Трэвиса.
Он взвыл, звук разрывал мозг Сиси, когда он вскочил и упал на ее подругу.
И началась кровавая баня.
Лейтенант Ева Даллас стояла посреди кровавой бойни. Всегда что-то новое, подумала она. Всегда что-то чуть более ужасное, чем может вообразить даже полицейский.
Даже для опытного полицейского-убийцы, купающегося в бурлящем рагу Нью-Йорка в последней четверти 2060 года, всегда было что-то похуже.
Тела плавали в море крови, выпивки и рвоты. Некоторые висели, как тряпичные куклы, на длинной стойке бара или свернулись, как ужасные кошки, под сломанными столами. Зазубренные осколки стекла усеивали пол, сверкали, как смертоносные бриллианты, на том, что осталось от столов и стульев, или были вырваны из тел, покрытых толстым слоем запекшейся крови.
Зловоние наполнило воздух и заставило ее вспомнить старые фотографии, которые она видела на полях сражений, где ни одна сторона не могла претендовать на чистую победу.
Выколотые глаза, разорванные лица, перерезанные глотки, головы, разбитые с такой силой, что она видела куски черепа и серого вещества, только усиливали впечатление начатой и проигранной войны. Несколько жертв были обнажены, или почти обнажены, обнаженная плоть была окрашена кровью, как у древних воинов.
Она стояла, ожидая, когда пройдет первая волна шока. Она забыла, что может быть шокирована. Она повернулась, высокая и худощавая, с невыразительными карими глазами, к патрульному полицейскому и первой появилась на сцене.
“Что ты знаешь?”
Она слышала, как он дышит сквозь зубы, дала ему время.
“Мы с напарником были на перерыве в закусочной через дорогу. Когда я выходил, я заметил женщину лет двадцати пяти, пятящуюся от двери локации. Она кричала. Она все еще кричала, когда я добрался до нее ”.
“В котором часу это было?”
“Мы вышли на перерыв в семнадцать сорок пять. Я не думаю, что мы были там больше пяти минут, лейтенант.”
“Хорошо. Продолжайте”.
“Женщина была не в состоянии связно говорить, но она указала на дверь. Пока мой партнер пытался успокоить женщину, я открыл дверь ”.
Он сделал паузу, прочистил горло. “Я работаю двадцать два года, лейтенант, и я никогда не видел ничего подобного. Тела повсюду. Некоторые были еще живы. Ползающий, плачущий, стонущий. Я вызвал это, вызвал медиков. Не было никакого способа сохранить место происшествия в неприкосновенности, сэр. Люди умирали”.
“Понял”.
“Мы вытащили восьмерых или десятерых — медиков, лейтенант. Извините, я не совсем точно помню номер. Они были в довольно плохой форме. Над некоторыми из них здесь поработали, всех выживших перевезли в медицинский центр Трайбека. В то время мы оцепили место происшествия. Врачи были повсюду вокруг этого, лейтенант. Мы нашли еще больше в ванных комнатах, на кухне ”.
“Вы смогли допросить кого-нибудь из выживших?”
“У нас есть несколько имен. Те, кто мог говорить, все говорили в основном одно и то же. Люди пытались их убить ”.
“Какие люди?”
“Сэр? Все.”
“Хорошо. Давайте пока никого отсюда не выпускать ”. Она проводила его до двери.
Она заметила своего партнера. Она рассталась с Пибоди меньше часа назад. Ева осталась в Центре, чтобы разобраться с бумажной работой. Она направлялась в гараж, думая о доме, когда ей позвонили.
По крайней мере, на этот раз она не забыла написать мужу, сообщив Рорку, что будет позже, чем ожидалось.
Снова.
Она двинулась вперед, чтобы заблокировать дверь и перехватить своего партнера. Она знала, что Пибоди была крепкой, основательной — несмотря на розовые ковбойские сапоги, радужные солнцезащитные очки и короткий, взъерошенный конский хвост. Но то, что было за дверью, потрясло ее, и патрульного копа, которому было за двадцать, в его жестких черных ботинках.
“Почти получилось”, - сказала Пибоди. “Я зашел на рынок по дороге домой. Подумал, что удивлю Макнаба домашним блюдом.” Она потрясла маленьким рыночным пакетом. “Хорошо, что я не начал. Что мы поймали?”
“Это плохо”.
Непринужденное выражение лица Пибоди исчезло, оставив ее лицо холодным. “Насколько плохо?”
“Молись Богу, чтобы ты никогда не увидел худшего. Множество тел. Изрубленный, порезанный, избитый, называйте как хотите. Запечатывай. ” Ева бросила ей банку с герметиком из походного набора, который она носила. “Положи этот мешок и хватайся за свои кишки. Если тебе нужно блевать, выйди на улицу. Там уже полно блевотины, и я не хочу, чтобы к ней примешивалась твоя. На месте преступления пиздец. От этого никуда не деться. MTs и прибывшим на помощь офицерам пришлось доставлять выживших, лечить некоторых из них прямо на месте ”.
“Со мной все будет в порядке”.
“Запись включена”. Ева отступила внутрь.
Она услышала сдавленный вздох Пибоди, ее прерывистое дыхание. “Матерь Божья. Иисус, Иисус.”
“Пристегнись, Пибоди”.
“Что, черт возьми, здесь произошло? Все эти люди.”
“Это то, что мы собираемся выяснить. В черно-белом есть своего рода остроумие. Получите ее показания ”.
“Я могу справиться с этим, Даллас”.
“Ты собираешься”. Она старалась, чтобы ее голос был таким же ровным, как и ее глаза. “Получите ее показания, вызовите Бакстера, Трухарта, Дженкинсона, Рейнеке. Нам нужно больше рук, больше глаз. На первый взгляд, у нас более восьмидесяти тел и от восьми до десяти выживших в больнице. Я хочу, чтобы Моррис был на месте происшествия ”, - добавила она, имея в виду главного судмедэксперта. “Придержите чистильщиков, пока мы не разберемся с телами. Найдите владельца и любой персонал, который не работает сегодня вечером. Начните опрос. Тогда возвращайся сюда и помоги мне поработать над сценой ”.
“Если ты поговорил с остряком, я могу рассказать остальное”. Еще не уверенная, что она твердо держит себя в руках, Пибоди скользнула взглядом по комнате. “Ты не можешь начать это в одиночку”.
“По одному телу за раз. Начало работы. Двигай этим”.
Ева стояла одна в ужасной тишине, в тошнотворном воздухе.
Она была высокой женщиной в ботинках, которые немного поношены, и хорошей кожаной куртке. Ее волосы, короткие, порывистые, отражали золотисто-карий оттенок ее глаз. Ее длинный рот сжался, когда она воспользовалась моментом, всего лишь моментом, чтобы перекрыть потоки жалости и ужаса, которые хотели прорваться наружу.
Те, над кем она стояла, сейчас нуждались в большем, чем ее жалость, и в большем, чем ее ужас.
“Даллас, лейтенант Ева”, - начала она. “Визуальная оценка более восьмидесяти жертв, множественные и разнообразные травмы. Мужчина и женщина, несколько рас, возраст неизвестен. Место происшествия было нарушено медицинским персоналом, который лечил и вывозил выживших. DBS и выжившие были обнаружены полицией примерно в семнадцать пятьдесят. Жертва номер один”, - сказала она и, присев на корточки, открыла свой набор.
“Мужчина, ” продолжила она, “ тяжелая травма лица и головы, от незначительных до сильных порезов, лицо, шея, кисти, предплечья, живот”. Она прижала его пальцы к своей подушечке. “Жертва номер один идентифицирована как Кэттери, Джозеф, мужчина смешанной расы, возраст тридцать восемь. Женат, двое отпрысков, мужчина и женщина. Бруклинский адрес. Работал помощником директора по маркетингу, Стивенсон и Рид. Это в двух кварталах отсюда. Зайди выпить, Джо?
“Кожа у него под ногтями”. Она взяла небольшой образец, прежде чем запечатать их. “Он носит золотое обручальное кольцо, золотой браслет на запястье. При себе футляр с гравировкой — кредитные карточки, немного наличных, удостоверение личности. Карточки-ключи, карманная ссылка”.
Упаковывая содержимое, запечатывая, маркируя, работая точно, она сосредоточилась на питомнике Joseph Cattery.
Она приподняла его разбитую верхнюю губу. “Зубы сломаны. Получил жесткий удар в лицо. Но, вероятно, его убила травма головы. Я, чтобы подтвердить ”. Она достала свои датчики. “В семнадцать сорок пять. Это за пять до появления первого на сцене ”.
Пять минут?подумала она. За пять минут до того, как патрульный открыл дверь. Каковы были шансы?
Ей нужно было только переместиться, чтобы продолжить. “Жертва номер два”, - начала она.
Она опознала и обследовала пятерых, когда Пибоди отступила.
“Команда в пути”, - сказала ей Пибоди, теперь спокойно. “Я получил информацию от вита. Согласно ее заявлению, она встречалась здесь с парой друзей и опоздала. Был пойман на работе. Она разговаривала с одной из них, Гвен Талберт, примерно в половине шестого. Я подтвердил это ссылкой wit's ’. Все было прекрасно. Она пришла сюда примерно через двадцать минут и нашла это. Это было сделано, когда она открыла дверь, Даллас. Она испугалась, отшатнулась назад, закричала и продолжала кричать, пока офицеры Фрэнкс и Райли не добрались до нее ”.
“Как это могло произойти за двадцать минут? Меньше. Как могло случиться, что все население бара подверглось нападению и было вырезано менее чем за двадцать минут?”
Ева вскочила на ноги. “Посмотри на сцену, Пибоди. Я просмотрел более пяти DB, и, по моему мнению, каждый из них был убит оружием возможностей. Разбитое стекло, бутылка ликера, кухонный нож, голые руки. Вон там парень с вилкой, торчащей из его левого глаза, женщина, все еще сжимающая окровавленную сломанную ножку стола, которой, похоже, она забила до смерти мужчину, лежащего рядом с ней ”.
“Но—”
Иногда самым простым объяснением, каким бы ужасным оно ни было, была правда.
“Повсюду разбросаны портфели, кошельки, драгоценности, деньги. За стойкой все еще есть хороший ликер. Банда химиоголовых, блядь, сошла с ума? Они не выйдут и через двадцать, и они заберут ценные вещи, чтобы купить еще дерьма. Банда загулявших убийц, ищущих серьезных развлечений? Они запирали дверь и устраивали вечеринку после того, как заканчивали. Вдобавок к этому, потребовалась бы чертовски большая банда из чего угодно, чтобы перебить более восьмидесяти, ранить еще около десяти. Никто не выходит, не прячется, не удается добраться до своего ’линка”, чтобы позвать на помощь?"