Дивер Джеффри : другие произведения.

Ручей одиночества

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Джеффри Дивер Ручей одиночества Библиотекам и библиотекарям всего мира… Эпиграф Страх - убийца разума. — Фрэнк Герберт, Дюна БЕЗУМИЕ ВТОРНИК, 4 апреля ГЛАВА 1 Придорожный ресторан был удобным, дружелюбным, недорогим. Все хорошо. Также безопасно. Лучше. Ты всегда думал об этом, когда брал свою дочь-подростка на музыкальный вечер. Мишель Купер, во всяком случае, любила. Безопасно, когда дело касалось группы и их музыки, клиентов, обслуживающего персонала. Сам клуб тоже, парковка — хорошо освещенная — и противопожарные двери, и разбрызгиватели. Мишель всегда проверяла это. Снова часть с дочерью-подростком. Солитьюд Крик привлекал разнообразную клиентуру, молодых и старых, мужчин и женщин, белых, латиноамериканцев и азиатов, нескольких афроамериканцев, являясь зеркалом района залива Монтерей. Сейчас, сразу после половины восьмого, она огляделась вокруг, отметив сотни посетителей, приехавших из этого и соседних округов, все в приподнятом настроении, с нетерпением ожидающих увидеть группу на подъеме. Если они и принесли с собой какие-то заботы, то эти неприятности были надежно спрятаны в перспективе пива, причудливых коктейлей, куриных крылышек и музыки. Группа прилетела из Лос-Анджелеса, гаражная группа, превратившаяся из резервной в хедлайнера roadhouse, благодаря Twitter, YouTube и Vidster. В наши дни благодаря сарафанному радио и таланту группы продавались, и шестеро парней из Lizard Annie работали на своих телефонах так же усердно, как на сцене. Они не были O.A.R. или Linkin Park, но вскоре должны были ими стать, если немного повезет. Они, безусловно, пользовались поддержкой Мишель и Триш. На самом деле, у группы cute boy была довольно солидная фанатская база от мамы до дочери, судя по тому, что было в зале сегодня вечером: другие родители и их подростки — текст песни был оценен PG как самый непристойный. Возраст зрителей этого вечернего шоу варьировался от шестнадцати до сорока, плюс-минус. Ладно, признала Мишель, может быть, около сорока пяти. Она заметила Samsung в руке дочери и сказала: ‘Напиши позже. Не сейчас’. ‘Мама’. - Кто это? - спросил я. ‘Чо’. Милая девушка из музыкального класса Триш. ‘ Две минуты.’ Клуб заполнялся. Солитьюд Крик был сорокалетним одноэтажным зданием с небольшой прямоугольной танцплощадкой из потертого дуба, окруженной высокими столами и табуретками. Сцена высотой в три фута находилась в северном конце; бар находился напротив. В восточной кухне подавали полное меню, что устранило возрастной барьер для посещения: детей разрешалось сажать только в заведениях, где подавали алкоголь и предлагали еду. Три двери пожарного выхода находились у западной стены. На панелях из темного дерева были развешаны плакаты и фотографии во время шоу, дополненные настоящими и поддельными автографами, многих групп, выступавших на легендарном поп-фестивале в Монтерее в июне 1967 года: Jefferson Airplane, Джими Хендрикса, Дженис Джоплин, Рави Шанкара, Эла Купера, Country Joe. Десятки других. В грязном футляре из оргстекла находился фрагмент электрогитары, который, как сообщается, был уничтожен Питом Таунсендом из The Who после выступления группы на мероприятии. Столики в Солитьюд Крик были заняты первыми — до начала шоу оставалось всего двадцать минут. Вскоре официанты разнесли заказы, сделанные в последнюю минуту, тарелки с огромными бургерами, крылышками и напитками на подносах, парящих на их устойчивых растопыренных ладонях. Из-за сцены доносится мяуканье настраиваемых гитарных струн и аккорд арпеджио саксофона, отрывистое "А" баса. Теперь ожидание. Эти волнующие моменты перед тем, как музыка начинает захватывать и соблазнять. Голоса были громкими, слова неразборчивыми, поскольку непривычные посетители боролись за лучшее место в зоне стоянок. Поскольку сцена была невысокой, а пол плоским, иногда было трудно хорошо разглядеть выступления. Немного толкучки, но несколько грубых слов. Это был клуб Солитьюд Крик. Никакой враждебности. Безопасно … Однако была одна вещь, которая Мишель Купер не нравилась. Клаустрофобия. Потолки в клубе были низкими, и это подчеркивало тесноту. Полутемное помещение было не особенно просторным, вентиляция не из лучших; в воздухе витала смесь ароматов тела, лосьона после бритья и духов, более сильных, чем ароматы гриля и жарочного шкафа, усиливая ощущение замкнутости. Ощущение, что ты туго упакован, как рыбные консервы. Нет, это никогда не нравилось Мишель Купер. Она рассеянно пригладила свои матовые светлые волосы, снова посмотрела на выходные двери — неподалеку — и почувствовала себя увереннее. Еще глоток вина. Она заметила, как Триш разглядывает парня за соседним столиком. Растрепанные волосы, узкое лицо, узкие бедра. Привлекательная внешность, за которую можно убить. Он пил пиво, поэтому мама наложила вето на склонность Триш мгновенно, хотя и молча. Не из-за алкоголя, а из-за возраста: выпивка означала, что ему больше двадцати одного и, следовательно, он совершенно не подходил для ее семнадцатилетней. Затем она с усмешкой подумала: "По крайней мере, я могу попытаться". Взгляд на ее бриллиантовый Rolex. Пять минут. Мишель спросила: ‘Это был “Escape”, тот, который был номинирован на "Грэмми"?" ‘Да’. "Сосредоточься на мне, дитя’. Девушка поморщилась. ‘ Мама. ’ Она отвела взгляд от Парня с пивом. Мишель надеялась, что Лизард Энни исполнит песню сегодня вечером. ‘Escape’ не только запомнился, но и навеял хорошие воспоминания. Она слушала ее после недавнего первого свидания с адвокатом из Салинаса. За шесть лет, прошедших после ужасного развода, у Мишель было множество неловких ужинов и походов в кино, но вечер с Россом был веселым. Они смеялись. Они сражались лучше про ВИП , а Родина эпизодов. И там бы не было никакого давления — ни за что. Так что очень редко для первого свидания. Мать и дочь съели еще немного артишокового соуса, а Мишель выпила еще немного вина. За рулем она позволила себе два бокала, прежде чем сесть за руль, не больше. Девушка поправила свою розовую повязку на голове в цветочек и отхлебнула диетической колы. На ней были черные джинсы, не слишком обтягивающие — ура! — и белый свитер. Мишель была в синих джинсах, более узких, чем у ее дочери, хотя это было признаком недостаточной физической нагрузки, и красной шелковой блузке. ‘Мам. Сан-Франциско на этих выходных? Пожалуйста. Мне нужна эта куртка’. ‘Мы поедем в Кармел’. Мишель потратила много своих комиссионных от недвижимости на покупки в шикарных магазинах живописной и чрезмерно милой деревни. ‘Боже, мам, мне не тридцать’. В смысле, древний. Триш просто констатировала более или менее точный факт, что покупать классную одежду для подростков было нелегко на полуострове, который лишь с некоторым преувеличением называли местом для молодоженов и почти мертвецов. ‘Хорошо. Мы с этим разберемся’. Триш обняла ее, и мир Мишель озарился. У нее и ее дочери были трудные времена. Казалось бы, хороший брак распался из-за измены. Все развалилось. Фредерик (никогда Фред ) съехал, когда девочке было одиннадцать — какое тяжелое время для расставания. Но Мишель упорно трудилась, чтобы создать хорошую жизнь для своей дочери, дать ей то, чего у нее отняли предательство и последующий развод. И теперь это сработало. Теперь девочка казалась счастливой. Она посмотрела на свою дочь лунными глазами, и девочка заметила. ‘Мам, например, что?’ ‘Ничего’. Гаснет свет. Объявления штата Пенсильвания об отключении телефонов, пожарных выходов и так далее были сделаны самим владельцем клуба, достопочтенным Сэмом Коэном, иконой в районе залива Монтерей. Сэма знали все. Все любили Сэма. Голос Коэна продолжал: ‘А теперь, леди и джентльмены, Солитьюд Крик, лучшее придорожное заведение на западном побережье ...’ Аплодисменты. ‘... рад приветствовать, прямо из Города Ангелов … Ящерица Энни!’ Теперь неистовые хлопки. Улюлюканье. Вышли the boys. Гитары были подключены. Место за ударной установкой занято. То же самое было и с клавиатурой. Вокалист откинул в сторону свою копну волос и поднял протянутую ладонь к аудитории. Фирменный жест группы. ‘Мы готовы приступить?’ Вой. ‘Ну, а мы?’ Зазвучали гитарные риффы. Да! Была песня ‘Escape’. Мишель и ее дочь начали хлопать вместе с сотнями других в небольшом пространстве. Жара усилилась, влажность, обволакивающий запах тел. Клаустрофобия немного усилилась. Тем не менее, Мишель улыбалась и смеялась. Продолжался грохочущий ритм, басы, барабаны и мякоть пальм. Но затем Мишель перестала хлопать. Нахмурившись, она огляделась вокруг, склонив голову набок. Что это было? В клубе, как и везде в Калифорнии, предполагалось, что курение запрещено. Но кто-то, она была уверена, закурил. Она определенно почувствовала запах дыма. Она огляделась, но не увидела никого с сигаретой во рту. ‘ Что? - Позвала Триш, увидев обеспокоенное выражение лица своей матери. ‘Ничего", - ответила женщина и снова начала отбивать ритм. ГЛАВА 2 С третьим словом во второй песне — так получилось, что это была ‘love’ — Мишель Купер поняла, что что-то не так. Она почувствовала запах дыма сильнее. И это был не сигаретный дым. Дым от горящего дерева или бумаги. Или старые, сухие стены или пол в очень переполненном придорожном кафе. ‘Мама?’ Триш нахмурилась, тоже оглядываясь по сторонам. Ее дерзкий носик дернулся. ‘Это...’ ‘Я тоже чувствую этот запах", - прошептала Мишель. Она не могла видеть никаких испарений, но запах был безошибочным и становился все сильнее. ‘Мы уходим. Сейчас.’ Мишель быстро встала. ‘Эй, леди", - позвал мужчина, подхватывая стул и устанавливая его. ‘Вы в порядке?’ Затем он нахмурился. ‘Господи. Это дым?’ Другие оглядывались по сторонам, чувствуя тот же запах. Больше никого в заведении, никого из двухсот или около того других — сотрудников, покровителей или музыкантов — не существовало. Мишель Купер забирала оттуда свою дочь. Она направила Триш к ближайшей двери пожарного выхода. ‘ Моя сумочка, ’ сказала Триш сквозь музыку. Сумка Брайтон, подарок Мишель, была спрятана на полу под столом — на всякий случай. Девушка отошла, чтобы забрать сумку с тиснением в виде сердца. ‘Забудь об этом, пойдем!’ - скомандовала ее мать. ‘ Я просто буду... ’ начала девушка и наклонилась. ‘ Триш! Нет! Оставь это.’ К этому времени дюжина людей поблизости, которые видели, как Мишель резко поднялась и направилась к выходу, перестали обращать внимание на музыку и оглядывались по сторонам. Один за другим они тоже поднимались. Любопытные и обеспокоенные выражения на их лицах. Улыбки становятся хмурыми. Глаза сужаются. Что-то хищное, дикое во взглядах. Пять или шесть человек просочились между Мишель и ее дочерью, которая все еще рылась в сумочке. Мишель быстро шагнула вперед и схватила девочку за плечо, чтобы поднять ее. Рука вцепилась в свитер. Он тянулся. ‘ Мама! Триш отстранилась. Именно тогда загорелся яркий свет, сфокусированный на выходных дверях. Музыка резко оборвалась. Вокалист крикнул в микрофон: ‘Эй, эмм, ребята, я не знаю … Послушайте, без паники’. ‘ Господи, что это— ’ крикнул кто-то рядом с Мишель. Начались крики. Зал наполнился воплями, громкими, почти достаточно громкими, чтобы разорвать барабанные перепонки. Мишель изо всех сил пыталась добраться до Триш, но между ними возникло еще больше посетителей. Их обоих оттолкнули в разные стороны. Объявление по телевидению: ‘Дамы и господа, там пожар. Эвакуируйтесь! Эвакуируйтесь немедленно! Не пользуйтесь кухней или выходом на сцену — там пожар! Воспользуйтесь запасными дверями. ’ Теперь раздаются завывающие крики. Посетители встали, табуреты упали, напитки разлетелись. Два столика с высокими столешницами опрокинулись и рухнули на пол. Люди начали двигаться к выходным дверям — их светящиеся красные вывески все еще были видны; запах дыма был сильным, но видимость была хорошей. ‘Триш! Сюда!’ Закричала Мишель. Теперь между ними было две дюжины человек. Какого черта она вернулась за этой чертовой сумочкой? ‘Давай выбираться!’ Ее дочь направилась к ней сквозь толпу. Но поток людей, хлынувший к выходным дверям, оторвал Мишель от земли и потащил прочь, в то время как Триш была окружена другой группой. ‘Милая!’ ‘Мама!’ Мишель, которую тащили к дверям, использовала каждый мускул своего тела, чтобы повернуться к дочери, но она была беспомощна, зажатая между двумя посетителями: коренастым мужчиной в футболке, которая уже была жестоко порвана, его кожа покраснела, на ней виднелись царапины от ногтей, и женщиной, чья искусственная грудь больно вдавливалась Мишель в бок. ‘Триш, Триш, Триш!’ Она могла быть немой. Крики и завывания посетителей — от страха и боли — оглушали. Все, что она могла видеть, была голова мужчины перед ней и знак выхода, к которому они устремились. Мишель колотила кулаками по плечам, рукам, шеям, лицам, точно так же, как ее тоже колотили другие посетители. ‘Я должен забрать свою дочь! Возвращайся, возвращайся, возвращайся!’ Но было невозможно остановить прилив, стремящийся к выходам. Мишель Купер могла вдохнуть только унцию или две воздуха за раз. И боль — в груди, боку, животе. Ужасно! Ее руки были скованы, ноги подвешены над полом. В заведении горел яркий свет. Мишель слегка повернулась — не ее рук дело — и увидела лица посетителей рядом с собой: глаза в панике расширились, как монетки, изо ртов потекли алые полосы. Люди прикусили языки от страха? Или в давке ломались ребра и пробивались легкие? Один мужчина, лет сорока, был без сознания, кожа серая. Был ли он в обмороке? Или умер от сердечного приступа? Однако он все еще стоял на ногах, втиснутый в движущуюся толпу. Запах дыма теперь усилился, и было трудно дышать — возможно, огонь высасывал кислород из помещения, хотя она по-прежнему не видела пламени. Возможно, посетители в панике истощали воздух. Давление тел на ее грудь тоже. ‘Триш! Милая!’ - позвала она, но слова были шепотом. Ни вдоха, ни выдоха. Где был ее ребенок? Помогал ли кто-нибудь ей сбежать? Маловероятно. Никто, ни единая душа, казалось, никому другому не помогал. Это было животное безумие. Каждый человек был сам за себя. Это было чистое выживание. Пожалуйста … Группа посетителей, к которым она была приварена, обо что-то споткнулась. О, Боже … Взглянув вниз, Мишель смогла разглядеть стройную молодую латиноамериканку в красно-черном платье, лежащую на боку, на ее лице читались неподдельный ужас и агония. Ее правая рука была сломана и загнута назад. Другая ее рука тянулась вверх, пальцы сжимали карман мужских брюк. Беспомощная. Она не могла подняться; никто не обращал на нее ни малейшего внимания, даже когда она вскрикивала при каждом шаркании ног, которые топтали ее тело. Мишель смотрела прямо в глаза женщине, когда нога в ботинке наступила ей на горло. Мужчина пытался избежать этого, крича: ‘Нет, отойдите, отойдите’, обращаясь к окружающим. Но, как и все остальные, он не мог контролировать свое направление, свои движения, свои шаги. Под давлением веса на ее горле голова женщины повернулась еще дальше вбок, и она начала яростно трястись. К тому времени, как Мишель двинулась дальше, глаза латиноамериканки остекленели, а язык слегка высунулся из ярко-красных губ. Мишель Купер только что видела, как кто-то умер. Еще объявления ПА. Мишель не могла их слышать. Не то чтобы это имело значение. Она абсолютно ничего не контролировала. Триш, молилась она, стой на ногах. Не падай. Пожалуйста … По мере того, как окружающая ее масса, спотыкаясь, приближалась к пожарным дверям, толпа начала смещаться вправо, и вскоре Мишель смогла разглядеть остальную часть клуба. Там! Да, там была ее дочь! Триш все еще была на ногах, хотя ее тоже придавило массой тел. ‘Триш, Триш!’ Но сейчас от нее вообще не доносилось ни звука. Мать и дочь двигались в противоположных направлениях. Мишель сморгнула слезы и пот с глаз. Ее группа была всего в нескольких футах от выхода. Она выйдет через несколько секунд. Триш все еще была рядом с кухней, где, по чьим—то словам, только что бушевал огонь. ‘ Триш! Сюда!’ Бессмысленно. И затем она увидела, как мужчина рядом с ее дочерью полностью потерял контроль — он начал бить кулаками по лицу мужчину рядом с ним и начал карабкаться поверх толпы, как будто в своем безумии верил, что сможет пробиться сквозь потолок. Он был крупным, и одной из тех, кого он использовал в качестве стартовой площадки, была Триш, которая весила на сотню фунтов меньше, чем он. Мишель видела, как ее дочь открыла рот, чтобы закричать, а затем, под огромным весом мужчины, исчезла в море безумия. ИСХОДНЫЕ ДАННЫЕ СРЕДА, 5 апреля ГЛАВА 3 Двое людей, сидевших за длинным столом для совещаний, оглядели ее с разной степенью любопытства. Что-нибудь еще? ей стало интересно. Подозрение, неприязнь, ревность? Кэтрин Дэнс, специалисту по кинесике (языку тела), платили за то, чтобы она читала людей, но сотрудников правоохранительных органов, как правило, было трудно разобрать, поэтому в данный момент она не была уверена, что мелькает у них в голове. Также присутствовал ее босс, Чарльз Оверби, хотя его не было за столом, а он маячил в дверном проеме, поглощенный своим дроидом. Он только что прибыл. Четверо находились в комнате для допросов и наблюдений на первом этаже Западно-Центрального отделения Калифорнийского бюро расследований, недалеко от шоссе 68 в Монтерее, недалеко от аэропорта. Одна из тех полутемных, с резким запахом камер, отделенных от комнаты для допросов прозрачным зеркалом, которое, как полагал никто, даже самые наивные или обкуренные преступники, предназначалось для поправления галстука или прически. Солидная публика, разбирающаяся в моде. Человеком за столом — он занял место главного — был Стив Фостер, одетый в облегающий черный костюм и белую рубашку. Он был руководителем отдела специальных расследований в уголовном отделе Калифорнийского бюро расследований. Он базировался в Сакраменто. Дэнс, пяти шести лет и около ста двадцати фунтов, не знал точно, когда следует называть кого-то "неповоротливым", но Фостер должен был прикинуть поближе. Широкоплечий, с впечатляющей серебристой гривой и обвислыми усами, которые можно было бы превратить в руль, будь они горизонтальными, а не в виде скобы, он был похож на маршала Старого Запада. Перпендикулярно Фостеру стояла Кэрол Аллертон в просторном сером брючном костюме. Короткие волосы отливали серебром, черные с проседью, Кэрол Аллертон была старшим агентом УБН, работавшим в Окленде. На счету коренастой женщины была дюжина серьезных ошейников. Не легенда, но респектабельная. У нее была возможность быстро добраться до Сакраменто или даже Вашингтона, но она отказалась. Кэтрин Дэнс была в черной юбке и белой блузке из плотного хлопка под темно-коричневым жакетом, скроенным так, чтобы скрыть, если не полностью, ее "Глок". Единственным цветом в ее ансамбле была синяя лента, которая закрепляла конец ее темно-русой французской косы. Ее дочь заплела ее этим утром по дороге в школу. ‘Это сделано’. Когда ему было около пятидесяти, Чарльз Оверби оторвался от своего телефона, с помощью которого он, возможно, договаривался о теннисном свидании или читал электронное письмо от губернатора, хотя, учитывая их нынешнюю встречу, это было, вероятно, на полпути между ними. Атлетически сложенный мужчина с грушевидной фигурой сказал: ‘О'кей, все загружены работой? Давайте покончим с этим делом". Он сел и открыл коричневую папку. Его заискивающие слова были встречены теми же не подлежащими обсуждению взглядами, которые минуту назад наблюдали за Дэнс. В кругах правоохранительных органов было довольно хорошо известно, что главным умением Оверби было и всегда было администрирование, в то время как присутствующие были закоренелыми оперативниками. Никто из них не употребил бы глагол, который он только что употребил. Бормочет и кивает в знак приветствия. ‘Дело", которое он имел в виду, было операцией, которая была частью общегосударственной акции по борьбе с недавней тенденцией в деятельности банд. Организованную преступность можно было встретить повсюду в Калифорнии, но основными центрами деятельности банд были два: северный и южный. Штаб-квартирой первого был Окленд, второго - Лос-Анджелес. Но вместо того, чтобы соперничать, полярные экипажи решили начать работать вместе: оружие перемещалось на юг из района залива, а наркотики - на север. В любой данный момент по межштатной автомагистрали 5, 101 и пыльной, медленно движущейся 99-й могли бы проходить десятки незаконных грузов. Чтобы усложнить отслеживание и остановку этих поставок, старшим бандитам пришла в голову идея: они стали использовать разгрузочные станции и перевалочные станции, где груз перегружался с оригинальных тягачей-прицепов на десятки небольших грузовиков и фургонов. В двух часах езды к югу от Окленда и в пяти часах к северу от Лос-Анджелеса, Салинас, с его активными бандитскими группировками, идеально подходил в качестве центра. Сотни складов, тысячи автомобилей и продуктовых грузовиков. Полицейский арест почти прекратился, и незаконный бизнес резко возрос. Только в этом году статистика полиции сообщила, что доходы от операций с оружием и наркотиками выросли почти на полмиллиарда долларов. Шесть месяцев назад CBI, ФБР, DEA и местные правоохранительные органы организовали операцию "Трубопровод", чтобы попытаться остановить транспортную сеть, но имели незначительный успех. Бандиты были настолько связаны, умны и наглы, что постоянно оставались на шаг впереди хороших парней, которым удавалось ловить только дилеров низкого уровня или мулов с приклеенными к промежности унциями, едва ли стоящими байтов для обработки в системе. Хуже того, информаторы были опознаны, подвергнуты пыткам и убиты до того, как появились какие-либо зацепки. В рамках проекта "Конвейер" Кэтрин Дэнс руководила тем, что она назвала "Связью Гусмана", и собрала оперативную группу, в которую вошли Фостер, Аллертон и два других офицера, в настоящее время работающих на местах. Одноименный Гусман был крупным, находящимся на грани психоза бандитом, который, по сообщениям, знал по меньшей мере половину перевалочных пунктов в Салинасе и его окрестностях. Самый близкий к идеалу приз, какой только можно найти в сумасшедшем бизнесе правоохранительных органов. После долгой предварительной работы, буквально вчера вечером Дэнс отправила сообщение целевой группе о том, что у них есть первая зацепка к Гусману и что они должны собраться здесь, сейчас, для брифинга. ‘Итак, расскажи нам об этом мудаке, с которым ты собираешься поговорить сегодня, о том, кто, как ты думаешь, собирается выдать Гусмана. Как его зовут? Серрано?’ От Стива Фостера. Дэнс ответила: ‘Хорошо. Хоакин Серрано. Он невиновен, как показывает вся разведка. Никаких записей. Тридцать два. Мы слышали о нем от осведомителя, с которым работали —’ ‘Кто убегал?’ Прямо спросил Фостер. Этот человек был мастером прерывания, Дэнс научился этому. Кроме того, это правда, что сотрудники правоохранительных органов были довольно чувствительны к попыткам своего коллеги переманивать конфиденциальных информаторов. ‘Наш офис’. Фостер хмыкнул. Возможно, он был раздражен, что его не проинформировали. Его движение пальцем говорило: продолжай. ‘Серрано может связать Гусмана с убийством Грустных глаз’. Жертва, на самом деле Гектор Мендоса (опущенные веки привели к nic), был бандитом, который знал начальство как в северной, так и в южной операциях. То есть идеальный свидетель — если бы он остался жив. Даже циничный, кислый Фостер, казалось, был доволен возможностью повесить "Убийство грустными глазами" на Гусмана. Оверби, часто умеющий констатировать очевидное, сказал: ‘Гусман Фоллс, другие бригады трубопроводчиков могли бы рассыпаться, как костяшки домино’. Затем ему, похоже, не понравилась его метафора. ‘Этот свидетель, Серрано. Расскажите нам о нем побольше’. Аллертон поиграла с желтым блокнотом дурацкой переписки, затем, казалось, поняла, что она это делает. Она выровняла края и освободила его. ‘Он ландшафтный дизайнер, работает в одной из крупных компаний в Монтерее. Документально подтверждено. Вероятно, заслуживает доверия’. ‘ Возможно, ’ сказал Фостер. ‘ Он сейчас здесь? - Спросил Аллертон. ‘Снаружи", - ответил Оверби. Фостер сказал: ‘Почему он захочет поговорить с нами? Я имею в виду, давайте будем откровенны. Он знает, что Гусман сделает, он узнает’. Аллертон: ‘Может быть, он хочет денег — может быть, у него есть кто-то в системе, кому он хочет, чтобы мы помогли’. Дэнс сказала: "Или, может быть, он хочет поступить правильно’. Вызвав смех у Фостер. Она тоже слабо усмехнулась. ‘Мне говорили, такое иногда случается’. ‘ Он пришел добровольно? Аллертон размышлял вслух. ‘ Да. Я только что позвонила ему. Он сказал "да’. ‘Итак, ’ спросил Оверби, - мы полагаемся на его благосклонность, чтобы помочь нам?’ ‘Более или менее’. Зажужжал телефон у стены. Дэнс встала и ответила на звонок. - Да? - Спросил я. ‘Привет, босс’. Звонивший был тридцатилетним агентом КБР из Западно-Центрального отдела. Он был младшим помощником Дэнса, хотя это не входило в официальную должностную инструкцию. ТИ Джей Скэнлон, надежный, трудолюбивый агент и, проще говоря, нетипичный для консервативного КБР. Ти Джей сказал: ‘Он здесь. Готов идти’. ‘Хорошо, поднимите его’. Дэнс положила трубку на рычаг и сказала в комнату. ‘Серрано сейчас войдет’. Через зеркальное окно они наблюдали, как открылась дверь в комнату для допросов. Вошел Ти Джей, стройный, его вьющиеся волосы были более непослушными, чем обычно. Он был в клетчатом спортивном пиджаке и красных брюках, которые подходили к расклешенным брюкам. Его футболка была окрашена в желтый и оранжевый цвета. Нетипичный … За ним следовал высокий латиноамериканец с густыми, коротко подстриженными темными волосами. Он вошел и огляделся. Его джинсы были узкого покроя темно-синего цвета. Новое. На нем была серая толстовка с надписью "UCSC’ спереди. ‘ Ага, ’ проворчал Фостер. ‘ Он окончил Санта-Крус. Верно. - Не закончила, - натянуто ответила Дэнс. Ходила на курсы.’ ‘Хм’. Правая рука латиноамериканца была испачкана чернилами, хотя это, похоже, не было знаком банды, а на его левом предплечье, рядом с спортивной курткой, можно было разглядеть начало татуировки. Его лицо было невозмутимым. По громкоговорителю они услышали, как молодой агент сказал: ‘Вот так. Вот. Присаживайтесь. Хотите немного воды?’ Мрачный мужчина сказал: ‘Нет’. ‘Кто-нибудь будет через минуту’. Мужчина кивнул. Он сел в кресло лицом к одностороннему зеркалу. Он взглянул на него один раз, затем достал свой мобильный телефон и прочитал изображение на экране. Фостер слегка пошевелился. Дэнс не требовалось никаких навыков языка тела, чтобы понять его мысли. Она сказала: ‘Он всего лишь свидетель, не забывай. У нас нет ордера на перехват. Он не сделал ничего плохого.’ ‘О, он сделал что-то не так", - сказал Фостер. ‘Мы просто пока не знаем, что’. Она взглянула на него. ‘Я чувствую это по запаху’. Дэнс встала, вытащила свой "Глок" из кобуры и положила его на стол. Она взяла ручку и блокнот из желтой бумаги. Пора браться за работу и докопаться до правды. ГЛАВА 4 ‘Она творит чудеса, не так ли?’ Спросил Фостер. ‘Эта штука с кинесикой?’ ‘Кэтрин хороша, да’. Оверби невзлюбил Фостера, который был из тех, кто присваивает себе авторитет и отнимает время у тех, кто проделал большую часть работы. Однако он должен был быть осторожен. Фостер был примерно на уровне Оверби по уровню оплаты, но выше в том смысле, что он базировался в Сакраменто и имел офис не более чем в тридцати футах от главы CBI. Он также был на расстоянии лоббирования от законодательного органа. Аллертон поправила свой блокнот, в данный момент пустой. Она нарисовала ‘1’. Оверби продолжил: ‘Забавно. Когда ты знаешь, что она делает — эти штуки с языком тела, — тогда иди с ней на ланч, следи за тем, что ты делаешь, куда смотришь. Как будто ты ждешь, что она скажет: “Итак, вы поссорились со своей женой этим утром, хм? Я бы подумал, из-за счетов”.’ ‘Шерлок Холмс", - сказала Аллертон. Она добавила: ‘Мне нравится этот британский. С парнем со смешным именем. Вроде “кушак”’. Оверби, глядя в комнату для допросов, рассеянно сказал: ‘Кинесика работает не так’. ‘Нет?’ Фостер. Оверби больше ничего не сказал. Когда остальные повернулись к зеркалу, он, в свою очередь, осмотрел двух членов оперативной группы по соединению Гусмана, присутствующих в данный момент. Фостер, Аллертон. Затем Дэнс вошла в комнату для допросов. И внимание Оверби тоже переключилось в ту сторону. ‘Мистер Серрано. Я агент Дэнс’. Ее голос потрескивал из динамика над головой в комнате наблюдения. ‘ “Мистер”, ’ пробормотал Фостер. Глаза латиноамериканца сузились, когда он внимательно оглядел ее. ‘Рад с вами познакомиться’. Оверби отметил, что в выражении его лица или позе не было никакой нервозности. Она села напротив него. ‘Ценю, что вы пришли’. Кивок. Согласен. ‘Теперь, пожалуйста, поймите, вы не находитесь под следствием. Я хочу внести ясность. Мы разговариваем с десятками людей, может быть, сотнями. Мы расследуем преступления, связанные с бандами, здесь, на полуострове. И надеемся, что вы сможете нам помочь.’ ‘Итак, мне не нужен адвокат’. Она улыбнулась. ‘Нет, нет. И ты можешь уйти в любое время, когда захочешь. Или предпочитаешь не отвечать’. ‘Но тогда я выгляжу немного подозрительно, не так ли?" ‘Я мог бы спросить, как вам понравилось жаркое, приготовленное вашей женой вчера вечером. Возможно, вы не захотите отвечать на этот вопрос’. Аллертон рассмеялся. Фостер выглядел нетерпеливым. ‘Я все равно не смог бы ответить на этот вопрос". - У тебя нет жены? - спросил я. ‘Нет, но даже если бы я это сделал, я бы готовил. Я довольно хорошо справляюсь на кухне’. Затем хмурится. ‘Но я хочу помочь. Ужасно, некоторые вещи, которые происходят, эти банды. Он на мгновение закрыл глаза. ‘Отвратительно’. ‘Вы какое-то время жили в этом районе?’ ‘Десять лет’. ‘ Ты не женат. Но у тебя здесь есть семья?’ ‘Нет, они в Бейкерсфилде’. Фостер: ‘Разве она не должна была посмотреть все это?’ Оверби сказал: ‘О, она это знает. Она знает о нем все. Ну, то, что она смогла узнать за последние восемь часов с тех пор, как узнала его имя’. Он наблюдал за множеством допросов Дэнс и прослушал ее лекцию на эту тему; он смог дать целевой группе краткий обзор. ‘Кинесика - это поиск индикаторов стресса. Когда люди лгут, они испытывают стресс, ничего не могут с этим поделать. Некоторые подозреваемые умеют хорошо это скрывать, так что это действительно трудно заметить. Но большинство из нас выдает признаки того, что у нас стресс. Что делает Кэтрин, так это какое-то время разговаривает с Серрано, ничего о деятельности банд, ничего о преступности — о погоде, взрослении, ресторанах, жизни на полуострове. Она улавливает базовый язык его тела.’ ‘Исходнаяточка’. ‘Это ключ. Это говорит ей, как он ведет себя, когда отвечает честно. Когда я говорил ранее, что кинесика работает не таким образом? Я имел в виду, что она не работает в вакууме. Почти невозможно встретить кого-то и мгновенно прочитать его. Вы должны делать то, что делает Кэтрин — получать исходные данные. После этого она начнет расспрашивать о деятельности банды, о которой он, возможно, слышал, затем о Гусмане.’ Аллертон сказал: "Итак, она сравнивает его поведение тогда с его исходным уровнем, когда она знает, что он говорит правду’. ‘Именно так", - ответил Оверби. ‘Если и есть какие-то отклонения, то это потому, что он испытывает стресс’. ‘И это потому, что он лжет", - сказал Фостер. ‘Возможно. Конечно, есть ложь, потому что ты только что расстрелял кого-то из пулемета до смерти. И есть ложь, потому что ты не хочешь, чтобы тебя расстреляли из пулемета. Его обман будет заключаться в том, что наступит момент, после которого он не захочет сотрудничать. Кэтрин должна будет убедиться, что он это сделает.’ ‘Сотрудничество", - сказал Фостер. Слово, казалось, приобрело дополнительные слоги, когда слетело с циничного рта. Оверби заметил, что Фостер был курильщиком — небольшое изменение цвета его указательного и среднего пальцев. Зубы были желтоватыми. Шерлок. Перед ними, в маленькой стерильной комнате, Кэтрин Дэнс продолжала задавать вопросы, общаться, делиться наблюдениями. Прошло пятнадцать минут. Дэнс спросила: ‘Тебе нравится заниматься ландшафтным дизайном?’ "Да, с í. Это … Я не знаю … Мне нравится работать руками. Я думаю, может быть, я был бы художником, если бы у меня были какие-то, знаете, навыки. Но у меня их нет. Садоводство? Теперь это то, что я могу делать.’ Оверби заметил, что его ногти были темными полумесяцами. ‘Вот что мы расследуем. Неделю назад был убит человек по имени Гектор Мендоса. Застрелен. Его прозвище было Грустные глаза. Он выходил из ресторана в Нью-Монтерее. На маяке.’ ‘Грустные глаза. Да, да. В новостях. Недалеко от Баскин-Роббинс, верно?’ ‘Вот и все’. ‘ Был — я не помню. Был проезжающим мимо?’ ‘Это верно’. ‘Кто-нибудь еще пострадал?’ Он нахмурился. ‘Я ненавижу, когда страдают дети, случайные прохожие. Этим бандитам все равно, кому они причиняют боль, а кому нет’. Дэнс кивнула, на ее лице появилось приятное выражение. ‘Итак, мистер Серрано, причина, по которой я спрашиваю вас об этом, заключается в том, что ваше имя всплыло в ходе расследования’. ‘Мой?’ Он казался любопытным, но не шокированным. Его темное лицо на мгновение нахмурилось. ‘В тот день, когда был убит человек, о котором я упоминал, Мендоса, я полагаю, вы работали в доме Родриго Гусмана. Это было двадцать первого марта. Итак, пока вы работали на мистера Гусмана, видели ли вы черный BMW? Большой. Я говорил, это было днем двадцать первого марта, около трех часов дня.’ ‘Я видел там несколько машин. Может быть, несколько черных, но я так не думаю. И никакого BMW. Определенно ’. Он добавил с тоской: ‘Я всегда хотел такую. Я узнаю такую машину, я бы пошел посмотреть на нее.’ ‘ Как долго вы там пробыли? - Спросил я. ‘О, большую часть дня. Я прихожу на работу рано, как только меня примут клиенты. Се ñ или Гусман, у него много собственности. И там всегда много дел. Я был там в половине восьмого. Сделал перерыв на обед, может быть, в половине двенадцатого, но только на тридцать минут. Но, пожалуйста, я работаю на кого-то, кто связан с бандами? Вы это утверждаете?’ Нахмуренность усилилась. ‘Он очень хороший человек. Вы хотите сказать, что он причастен к этой смерти ... людей...’ ‘Мендоса. Гектор Мендоса’. "Сí . Се ñ или Гусман, он милейший парень. Никогда никому не причинял вреда’. ‘Повторяю, мистер Серрано, мы просто пытаемся установить факты’. ‘Я не могу сказать, как он реагирует", - сказал Аллертон. ‘Он ерзает на стуле, отводит взгляд, смотрит на нее. Я не знаю, что это значит’. "Это работа Кэтрин", - сказал Оверби. ‘Я думаю, что он придурок’, - сказал Фостер. ‘Меня не волнует язык тела. Он говорит слишком невинно’. Оверби: ‘Он только что узнал, что один из крупных дельцов его компании может оказаться бандитом, и он не очень доволен этим. Я бы поступил именно так’. ‘ А ты бы стал? - Спросил Фостер. Оверби ощетинился, но ничего не сказал в ответ на снисхождение. Аллертон бросил острый взгляд в сторону Фостера. Он сказал: ‘Я просто говорю. Я ему не доверяю’. Дэнс: ‘Опять же, мистер Серрано, есть много вопросов, вещей, которых мы не знаем. У нас есть сообщения о том, что человек, застреливший мистера Мендозу, встречался с мистером Гусманом непосредственно перед тем, как отправиться в Нью-Монтерей. Но это всего лишь отчеты. Вы можете видеть, как мы должны это проверять.’ ‘ Конечно. Да.’ ‘ То есть вы хотите сказать, что уверены, что в то утро у его дома не было "БМВ"? ‘Это верно, агент Дансер — нет, Дэнс, верно? Агент Дэнс. И я почти так же уверен, что никаких черных машин не было. И в то время я была перед домом, рядом с подъездной дорожкой. Я бы увидела. Я сажала гортензии. Ему нравятся голубые.’ ‘Что ж, спасибо за это. Теперь еще кое-что. Если я покажу вам несколько фотографий некоторых мужчин, не могли бы вы сказать мне, приходил ли кто-нибудь из них в дом мистера Гусмана, пока вы были там?" В идеале двадцать первого, но если нет, то как-нибудь в другой раз.’ ‘Я пытаюсь’. Дэнс открыла свой блокнот и извлекла три фотографии. ‘Трудно разглядеть. Они сняты, что ли, шпионской камерой или чем-то в этом роде?’ ‘Верно, камера наблюдения’. Молодой человек наклонился вперед, придвигая фотографии поближе. Казалось, он заметил свои грязные ногти и выглядел смущенным. Расставив фотографии, он положил руки на колени. Он изучал их долгое время. Аллертон сказал: "Похоже, он делает это по-настоящему. Скрестив пальцы’. Но затем молодой человек откинулся на спинку стула. ‘Нет, я уверен, что никогда их не видел. Хотя, — он постучал пальцем по одному из них, — он похож на того аутфилдера из "Ас". Дэнс улыбнулась. ‘Кто это?’ Спросил Фостер. ‘Я ничего не вижу’. Аллертон сказал: "Я думаю, это Контино’. ‘Теперь там полтора члена", - огрызнулся Фостер. Стрелок в одной из оклендских бригад. Дэнс собрала фотографии. Она убрала их и сказала: "Я думаю, это все, мистер Серрано’. Он покачал головой. ‘ Я хотел бы помочь вам, агент Дэнс. Я ненавижу банды так же сильно, как и вы, нет, возможно, даже больше. Его голос стал твердым. "Это убивают наших подростков и детей. На наших улицах’. Теперь Дэнс наклонилась вперед и заговорила мягким голосом: "Если бы вы действительно случайно увидели что-нибудь в доме мистера Гусмана и сказали мне, мы бы позаботились о вашей защите. Ты и твоя семья.’ Теперь молодой человек снова отвел взгляд. На этот раз прошло мгновение, прежде чем он заговорил. ‘Я так не думаю. Я думаю, что я больше там не буду работать. Я скажу своему боссу, чтобы он дал мне другую работу. Даже если я буду зарабатывать меньше.’ Аллертон сказал: "У парня не хватает совести стукачить’. - Она ничего ему не предлагала, - пробормотал Фостер. Зачем ему... ‘Вы знаете, мистер Серрано, у нас есть бюджет для людей, которые помогают нам устранять бандитские угрозы. Это наличные, так что никто не знает’. Молодой человек поднялся, улыбаясь. ‘В том, что вы сказали, есть только одна проблема. “Устранить”. Если бы вы могли устранить банды, тогда, возможно, я подумаю об этом. Но ты имеешь в виду, что ты отправил нескольких из них в тюрьму. Это позволяет множеству других навестить меня, мою подругу и ее семью. Я должен сказать "нет".’ Она протянула руку. ‘Спасибо, что пришли’. ‘ Прости. Не очень чисто. Он показал свои ладони, но без ногтей. ‘Все в порядке’. Они взялись за руки, и он вышел из комнаты. Дэнс выключила свет. ГЛАВА 5 Дэнс вошла в комнату для наблюдений и захлопнула за собой дверь. Она подошла к столу, отложила свои записи. Она нажала кнопку, выключающую диктофон. Убрала свой "Глок" обратно в кобуру. ‘Ну?’ Спросил Стив Фостер. ‘Случилось что-то замечательное, что я пропустил?’ ‘Какова твоя оценка, Кэтрин?’ Спросил Оверби. ‘Очень мало отклонений от базовой линии. Я думаю, он говорит правду", - объявила Дэнс. ‘Он ничего не знает’. Она продолжала объяснять, что некоторые люди были мастерами обмана и могли манипулировать своим поведением — например, эксперты по йоге, которые могли замедлить сердцебиение почти до полной остановки, — но Серрано не показался ей настолько искусным. ‘О, я думаю, у него есть несколько скелетов. Но ничего, связанного с информатором, бандами или Гусманом. Я бы предположил, что в детстве он заправлял машину или время от времени пробавлялся травкой. Когда мы говорили о жизни на Полуострове, у него были отговорки, он никогда не имел проблем с законом. Но это было незначительно.’ ‘Ты это читал?’ - Спросил Аллертон. ‘Я сделал это предположение. Думаю, оно точное. Но ничего, что мы могли бы использовать’. ‘Черт возьми", - пробормотал Оверби. ‘Наш единственный шанс прижать Гусмана’. - Шанс, - поправила Дэнс. Из этого ничего не вышло. Вот и все. Будут и другие.’ "Ну, я не вижу многих других", - отметил Фостер. Кэрол Аллертон сказала: ‘У нас есть этот мальчик-посыльный. Он что-то знает". Фостер пробормотал: ‘Разносчик пиццы? Это не зацепка. Это мертвая зацепка. Это зацепка с подталкивающими маргаритками’. Его лицо напряглось. ‘В этом засранце Серрано что-то есть. Он мне не нравится. Он был слишком ловким. Тебя в школе языка тела чему-нибудь учили о ловкаче?’ Дэнс не ответила. Аллертон: ‘Это перец’. ‘Что?’ Спросил Оверби. ‘Серрано - настоящий перец. Просто говорю’. Фостер прочитал сообщения. Отправил несколько. Аллертон на мгновение задумался, сказал: "Я думаю, мы должны попробовать еще раз — я имею в виду, обратить его. Предложи ему больше денег’. ‘неинтересно", - сказала Дэнс. ‘Серрано - тупик. Я предлагаю усилить наблюдение за Гусманом. Подготовьте команду’. ‘Сколько, Кэтрин, двадцать четыре часа семь минут? Ты знаешь, сколько это стоит? Попробуй разносчика пиццы, попробуй прислугу в "Гусманз". Продолжайте следить за другими зацепками. Оверби посмотрел на часы. ‘Я предоставляю вам, ребята, и девушкам разобраться в этом’. Язык его тела подсказывал, что он сожалеет об использовании второго слова на букву "Г". Политическая корректность, размышляла Дэнс, может быть такой утомительной. Оверби встал и направился к двери. И чуть не был накрыт, когда Ти Джей Скэнлон протиснулся внутрь. Он посмотрел мимо них в комнату наблюдения. Широко распахнутые глаза. ‘Где Серрано?’ ‘Он только что ушел", - сказала ему Дэнс. Брови агента нахмурились. ‘Черт’. ‘ Что случилось, Ти Джей? ’ резко спросил Оверби. ‘Он ушел?’ - воскликнул молодой агент. Фостер рявкнул: "Что?’ ‘Только что звонила Эми Грейб’. Специальный агент ФБР, ответственный за отделение в Сан-Франциско. ‘Они арестовали этого парня в Салинасе за хранение наркотиков, майор. Он сдал Серрано’. ‘ Бросила его? Брови Фостера нахмурились. Ти Джей кивнул. "Босс, Серрано состоит на жалованье Гусмана’. - Что? ’ Ахнула Дэнс. ‘Он стрелок. Он был тем, кто стрелял из "Грустных глаз". В тот день Серрано забрал BMW у Гусмана, погрустнел, затем вернулся и закончил свою смену, сажая маргаритки, или анютины глазки, или что там еще. За последние шесть месяцев он устранил четырех свидетелей по делу Гусмана.’ ‘Гребаный ад", - бушевал Фостер. Его глаза были устремлены на Дэнса. ‘Аутфилдер для As?’ ‘Это подтверждено?’ ‘ Они нашли осколок, которым пользовался Серрано. Баллистическая экспертиза проверила. И на нем повсюду отпечатки пальцев Серрано.’ ‘ Нет, ’ хрипло прошептала Дэнс. Она распахнула дверь и помчалась по коридору. Он схватил ее прежде, чем она успела пройти три фута до парковки за КБР. Подкат сильно сбил Дэнс с ног, и она растянулась на бетоне. Она вытащила свой "Глок" из кобуры, но он быстро, как нападающая змея, вырвал пистолет у нее из рук. Однако он не повернул ее в ее сторону. Он увидел, что она лежит оглушенная на земле, и бросился бежать, ускоряя шаг. ‘ Серрано! ’ позвала она. - Остановись! - крикнул я. Он взглянул на свою машину, понял, что не сможет добраться до нее вовремя. Он огляделся и заметил неподалеку стройную рыжеволосую женщину в черном брючном костюме — сотрудницу делового офиса КБР. Она выбиралась из своей Altima, которую только что припарковала между двумя внедорожниками. Он рванулся прямо к ней, повалил на землю. И вырвал ключи у нее из рук. Он запрыгнул внутрь внедорожника, завел двигатель и нажал на акселератор. Визжащие, дымящиеся шины и двигатель были громкими. Но они не заглушили следующий звук: тошнотворный хруст колес. Женские крики резко прекратились. ‘ Нет! ’ пробормотала Дэнс. ‘ О, нет. Она поднялась на ноги, схватившись за больное запястье, которое ударилось о бетон, когда он схватил ее. Остальные из оперативной группы соединения Гусмана побежали танцевать. ‘Я вызвал скорую помощь и офис шерифа", - сказал Ти Джей Скэнлон и помчался туда, где на парковочном месте лежала рыжая. Фостер поднял свой "Глок", целясь в исчезающую "Альтиму". ‘ Нет! ’ сказала Дэнс и положила руку ему на плечо. ‘Какого хрена ты творишь, агент?’ Именно Оверби спросил: ‘Через шоссе? Там? По другую сторону тех деревьев. Это детский сад’. Фостер неохотно опустил оружие, словно оскорбленный тем, что они усомнились в его мастерстве стрельбы. Он убрал свой "Глок" в кобуру, когда угнанная машина скрылась из виду. Фостер взглянул в сторону Дэнс и, хотя он не швырнул ей в лицо ее слова о невиновности молодого человека, язык его тела явно это сделал. ГЛАВА 6 Что принесут следующие несколько часов, следующие несколько дней? Кэтрин Дэнс сидела в кабинете Чарльза Оверби одна. Ее взгляд скользнул от фотографий мужчины с семьей к фотографиям, на которых он был в белой теннисной форме и в диковинном клетчатом костюме для гольфа, к фотографиям с местными чиновниками и руководителями бизнеса. Ходили слухи, что Оверби положил глаз на политический пост. Полуостров или, возможно, с большой натяжкой, Сан-Франциско. Не Сакраменто: он никогда не метил слишком высоко. Также была проблема с тем, что здесь, на побережье, круглый год можно было добраться до фарватера или теннисного корта. С момента инцидента на парковке прошло два часа. Она снова задалась вопросом: а через несколько часов? А дни и недели? Шум за дверью. Оверби и Стив Фостер, здешние старшие агенты КБР, продолжили свой разговор, когда вошли внутрь. ‘... установил наблюдение за притоками во Фресно, затем Один-о-один и Пятым, если он движется быстро. Полиция прикрывает девяносто девять. И у нас есть один блокпост на дороге.’ Фостер сказал: ‘Я бы на его месте поехал в Салинас, Один-в-один. Потом на север. Он, знаете ли, получит безопасный проезд в грузовике с салатом. Всю дорогу до Сан-Хосе. Джи-Сорок семерки заберут его там, и он исчезнет в Окленде.’ Оверби, казалось, обдумывал это. ‘Больше шансов заблудиться в Лос-Анджелесе. Но добраться до него труднее, блокпосты и все такое. Думаю, ты прав, Стив. Я расскажу Аламеде и Сан-Хосе. О, Кэтрин. Не видел тебя.’ Несмотря на то, что он попросил ее — нет, сказал ей — прийти к нему в офис десять минут назад. Она кивнула им обоим, но не встала. Женщина в правоохранительных органах постоянно осознает, насколько тонкими нитями она обговаривает свою работу со своими боссами и коллегами-офицерами. Чрезмерное почтение может подорвать уважение, как и слишком слабое. ‘Чарльз, Стив’. Фостер сел рядом с ней, и стул застонал. ‘ Какие последние новости? - спросил я. ‘Похоже, не очень хорошо’. Оверби сказал: ‘MSCO обнаружила Altima в жилой части Кармела, недалеко от Скотного двора’. Старый открытый торговый центр с несколькими парковочными местами для автомобилей. И за угон или воровство их тоже. Оверби сказал: ‘Но если у него новые колеса, никто не заявлял о пропаже чего-либо". "Что может означать, что человек, который мог сделать репортаж, мертв и находится в багажнике", - предположил Фостер. Неявно обвиняя Дэнса в возможной будущей смерти. ‘Мы просто обсуждаем, пошел бы он на север или на юг? Что ты думаешь, Кэтрин?’ ‘Насколько нам теперь известно, он связан с бандой Хасинто. У них более прочные связи на юге’. ‘Как я уже говорил, ’ напомнил Фостер, обращаясь исключительно к Оверби, - на юге триста миль относительно небольшого количества дорог и хайвеев, в отличие от севера, где гораздо больше водопоев. Мы не можем наблюдать за ними всеми. И он может быть в Окленде через два часа.’ Дэнс сказал: ‘Стив, самолеты. Он летит на частную полосу в Лос-Анджелесе, в округе, и в мгновение ока оказывается в Южном Централе’. ‘Самолет? Он не на уровне картеля, Кэтрин", - выпалил в ответ Фостер. ‘Он на уровне грузовика-я-прячусь-в-салате’. Оверби изобразил задумчивое выражение лица. Затем: ‘Мы не можем смотреть повсюду, и я думаю, что оценка Стива более, знаете ли, логична’. ‘ Хорошо. Тогда на север. Я поговорю с Эми Грейб. Она наведет справки в Окленде, в доках, в Ист-Бэй. И... ‘Эй, эй, Кэтрин’. На лице Оверби отразилось удивление, как будто она только что сказала: "Думаю, я доплыву до Санта-Крус’. Она посмотрела на него, критически нахмурив брови. В его тоне чувствовалась нотка снисхождения. Она взглянула на Фостер, которая потеряла к ней интерес и изучала золотой мяч для гольфа на столе Оверби, какую-то награду. Он не хотел, чтобы ее видели злорадствующей, когда она услышит то, что, как она знала, грядет. Лучше присмотритесь к небольшим наградам, сделанным из пластика, маскирующегося под драгоценный металл. Оверби сказал: ‘Я только что говорил по телефону с Сакраменто. С Питером’. Директор КБР. Босс боссов. ‘Мы поговорили, я объяснил...’ ‘ В чем суть, Чарльз? - спросил я. ‘Я сделал все, что мог, Кэтрин. Я пошел на битву ради тебя’. ‘Я временно отстранен’. ‘ Не отстранен, нет, нет, вовсе нет. Он просиял, как будто она выиграла круиз по Карибскому морю в лотерее штата. ‘ Не полностью. Ты потеряла свое оружие, Кэтрин. Теперь у него это есть. Это … Ну, вы знаете. Это приостановленный отпуск без сохранения заработной платы. Они туда не пойдут. Но на данный момент они хотят, чтобы ты работал в гражданском отделе.’ Гражданский отдел соответствовал бы отделу дорожного движения городского полицейского управления. Без оружия и со всеми полномочиями любого другого лица произвести гражданский арест. Это был начальный уровень в Бюро расследований и включал в себя такие задачи, как сбор информации о некриминальных нарушениях со стороны граждан и корпораций, таких как несоблюдение правил строительства или сбора доходов, ненадлежащие вывески на рабочем месте и даже неспособность своевременно перечислять депозиты за бутылки с газировкой. Агенты, как правило, не так долго терпели непосильную бумажную волокиту и сокрушительную скуку. Если их не повысили до криминального авторитета, они обычно увольняются хладнокровно. ‘Прости, Кэтрин. У меня не было выбора. Я пытался. Я действительно пытался’. Собираюсь сразиться за нее … Теперь Фостер смотрела на Оверби нейтральным взглядом, который Дэнс, однако, прочитала как презрение к отступлению своего босса. ‘Я сказал ему, что язык тела - это не точная наука. Ты сделал все, что мог, с Серрано. Я видел тебя. Мы все видели. Мне показалось, что он говорил правду. Верно, Стив? Кто мог сказать?’ Дэнс могла видеть, что Фостер думает, но это не наша область компетенции - сидеть напротив преступника и разбирать подноготную его слов, поз и жестов, чтобы докопаться до истины. Оверби продолжил: ‘Но никто не пострадал. Не сильно. Из оружия не стреляли’. Рыжеволосую женщину на парковке в конце концов не переехали. Она откатилась в сторону, под внедорожник, когда Altima выезжала с парковочного места. Ее компьютер Dell и ее обед не сохранились; их потеря была тем, о чем сигнализировал ужасающий хруст. ‘Чарльз, у Серрано высокая скорость. Признаю, я пропустил это мимо ушей. Но ты видишь такое в каждой сотне случаев’. ‘ Что это? Под кайфом от чего? - Спросил Фостер. ‘Категория личностей-лжецов’. Самые безжалостные и, да, ловкие, ’ она бросила это слово обратно Фостеру, — это “Высшие макиавеллисты”. Высокопоставленные лица любят лгать. Они лгут безнаказанно. Они не видят в этом ничего плохого. Они используют обман как смартфон или поисковую систему, инструмент, чтобы получить то, что они хотят. Будь то в любви, бизнесе, политике или преступлении.’ Она добавила, что были и другие типы, к которым относились социальные лжецы, которые лгали, чтобы развлечь, и адаптеры, которые были неуверенными в себе людьми, лгущими, чтобы произвести положительное впечатление. Другим распространенным типом были ‘актеры’, те, для кого контроль был важной проблемой. ‘Они лгут нерегулярно, только при необходимости. Но Серрано, он просто не был похож ни на кого из них. Конечно, не отличался высоким мастерством. Все, что я уловил, это то, что я сказал, несколько мелких уверток. Социальная ложь.’ ‘ Общительный?’ ‘Все лгут’. Статистика гласила, что каждый человек лгал по крайней мере один или два раза в день. Дэнс бросила взгляд на Фостера. ‘Когда ты лгал в последний раз?’ Он закатил глаза. Она подумала, может быть, когда он сказал: ‘Рад тебя видеть’, этим утром. Она продолжила: ‘Но я узнавала его получше. Я единственная здесь или в любом другом агентстве, кто проводил с ним время. И теперь мы знаем, что он мог бы стать ключом ко всей операции. Мне не нужно руководить этим. Просто не отстраняй меня от дела.’ Оверби провел рукой по своим редеющим волосам. ‘Кэтрин, ты хочешь все исправить. Я понимаю. Конечно, понимаешь. Но я не знаю, что тебе сказать. Это было решено. Питер уже подписал новое назначение.’ ‘Уже’. Фостер: ‘Более эффективно, если подумать. На самом деле нам не нужны были два агента из этого офиса. Джимми Гомес хорош. Ты согласна, Кэтрин?’ Младший агент КБР, один из двух других в оперативной группе по связям с Гусманом. Да, он был хорош. Дело было не в этом. Она проигнорировала Фостера. Она встала и, обращаясь к Оверби, спросила: ‘И что?’ Он посмотрел на нее, приподняв бровь. Ее плечи нетерпеливо поднялись и опустились. ‘Я не отстранена. Я гражданский инспектор. Итак, что у меня в списке?’ На мгновение он выглядел озадаченным. Затем обыскал свой стол. Он заметил открытку, ярко-желтую, сверкавшую, когда на нее падал прямоугольник солнечного света. ‘Вот кое-что. Некоторое время назад получил записку по проводу от MCFD. Об инциденте в Солитьюд Крик?’ ‘Пожар в придорожной закусочной’. ‘Совершенно верно. Округ ведет расследование, но кто-то из штата должен убедиться, что налоговые и страховые сертификаты клуба соответствуют действительности’. ‘ Налог? Страховка?’ ‘ТЭЦ не хотел с этим разбираться’. Кто бы? Танцевальная мысль. Отсутствие злорадства у Фостер было самым большим злорадством, которое она когда-либо видела. ‘Позаботься об этом. Потом я посмотрю, что еще нужно сделать’. Когда Дэнсу ‘поручили’ разобраться с мелким шрифтом калифорнийских правил страхования и молчаливо уволили, Оверби обратился к Стиву Фостеру, чтобы обсудить розыск Хоакина Серрано. ГЛАВА 7 ‘Во-первых, это интересно — пожара не было’. ‘Нет огня?’ Спросила Дэнс. Она стояла перед клубом Солитьюд Крик, который был обнесен желтой полицейской лентой. Мужчина перед ней был коренастым, лет сорока, со странным пятном на лице; оно выглядело как родимое пятно, но она знала, что это был шрам от пожара много лет назад, который напал на недавно назначенного пожарного, прежде чем тот задушил его насмерть. Она несколько раз работала с начальником пожарной охраны округа Монтерей Робертом Холли и нашла его сдержанным, умным, рассудительным. Он продолжил: "Ну, технически, это было. Только это было снаружи. Сам клуб никогда не горел. Вон та бочка из-под масла". Дэнс обратила внимание на ржавую пятидесятипятигаллоновую емкость, из тех, что используются для сбора мусора на автостоянках, за магазинами и ресторанами. Она стояла рядом с кондиционером клуба. ‘Мы провели предварительную проверку. Выброшенная сигарета в барабане вместе с какими-то тряпками, пропитанными моторным маслом и бензином. Это все, что потребовалось’. ‘ Тогда катализатор, ’ сказала Дэнс. ‘ Нефть и газ. ‘Таков был эффект, хотя нет никаких доказательств, что это было сделано намеренно’. ‘Итак, люди подумали, что там пожар. Почувствовали запах дыма’. ‘И направился к пожарным выходам. И в этом была проблема. Они были заблокированы’. ‘ Заперто? Двери были заперты?’ - Нет, заблокирован . Грузовик?’ Он указал на большой тягач с прицепом, припаркованный с западной стороны клуба. Он тоже был обнесен желтой лентой. ‘Он принадлежит вон той компании. Работа в Хендерсоне и склад. Дэнс оглядела одноэтажное растянутое строение. На погрузочной площадке и поблизости стояло с полдюжины таких же тягачей-прицепов. Несколько мужчин и женщин в рабочей одежде, несколько в костюмах, стояли на причале или перед офисом и смотрели на клуб, как будто смотрели на выброшенного на берег кита. ‘Водитель припарковал его там?’ ‘Утверждает, что он этого не делал. Но что он собирается сказать? Были и другие случаи, когда грузовики блокировали придорожную парковку. Пожарный выход - никогда’. - Он сегодня здесь? - Спросил я. ‘Он скоро будет. Я позвонила ему домой. Он очень расстроен. Но он согласился зайти’. ‘Но зачем ему там парковаться? Любой может увидеть знаки: “Парковка запрещена, пожарный выход”. Расскажите мне сценарий. Что именно произошло?’ ‘Заходи внутрь’. Дэнс последовала за дородным мужчиной в клуб. Место, по-видимому, не было приведено в порядок после трагедии. Стулья и столы — низкие и с высокими столешницами — были разбросаны повсюду, разбитые стаканы, бутылки, обрывки ткани, сломанные браслеты, обувь. Музыкальные инструменты лежали на сцене. Одна акустическая гитара была разорвана на куски. Мартин Д-28, Дэнс наблюдал. Старый. Прежний резонанс стоимостью в две тысячи долларов. На полу было много пятен застарелой крови, а также коричневые следы. Данс бывал здесь десятки раз. Все на полуострове знали Солитьюд Крик. Клуб принадлежал лысеющему ресторатору с серьгами в ушах и бывшему хиппи из (откуда же еще?) Хейт-Эшбери назвал Сэма Коэна, который был на поп-фестивале в Монтерее в 67-м и, по сообщениям, не спал три дня. Шоу настолько тронуло молодого человека, что он посвятил свою молодость продвижению рок-концертов, не так успешно, затем бросил это занятие и открыл стейк-хаус недалеко от Пресидио. Он продал его с прибылью и накопил достаточно, чтобы купить заброшенный ресторан морепродуктов на небольшом притоке , который и стал названием клуба. Солитьюд-Крик представлял собой серо-коричневую жилу, впадающую в близлежащую реку Салинас. По нему могло плавать любое судно с осадкой не более двух-трех футов, что оставляло его в основном для небольших лодок, хотя особых причин плавать этим путем не было. Клуб располагался на большой автостоянке между ручьем и транспортной компанией, к северу от Монтерея, рядом с шоссе номер один, тем же маршрутом, который вился через маджестик Биг Сур; виды там и здесь были совсем разные. - Сколько смертей? - Спросил я. ‘Трое. Две женщины, один мужчина. В двух случаях компрессионная асфиксия — раздавлены насмерть. У одной была закупорка горла. Кто-то наступил на нее. Десятки тяжело раненых. Кости ломаются, ребра протыкают легкие. Как будто людей зажали в огромных тисках.’ Дэнс не могла представить себе боль, панику и ужас. Холли сказала: "Клуб был довольно полон, но лимит был ниже. Первым делом мы проверили. Заполняемость - двести человек, большинство владельцев делают вид, что это означает два двадцать. Но Сэм всегда был застегнут на все пуговицы по этому поводу. Не валяет дурака. Все выглядело в порядке, вся документация округа — это вопросы безопасности. Я видел налоговые и страховые сертификаты в папке в офисе. Они тоже актуальны. Чарльз сказал, что вы здесь по этому поводу.’ ‘ Совершенно верно. Мне понадобятся копии.’ ‘Конечно’. Холли продолжила: "Пожарный инспектор в прошлом месяце выписал ему справку о состоянии здоровья, а собственная страховая компания Сэма пару дней назад осмотрела заведение и поставила ему оценку "А" с плюсом. Огнетушители, разбрызгиватели, освещение, сигнализация и выходы.’ За исключением того, что выходы не открылись. ‘Итак, многолюдно, но в соответствии с кодом’. ‘Верно", - сказала Холли. ‘Сразу после начала шоу — в восемь, немного позже — в бочке из-под масла вспыхнул пожар. Дым попал в систему кондиционирования и распространился по всему клубу. Было не очень густо, но чувствовался запах. Знаете, дым от дерева и масла особенно пугает. Люди шли к ближайшим дверям — в основном, конечно, к выходам вдоль восточной стены. Они приоткрылись — вы можете видеть, что грузовик стоит примерно в футе от вас, так что никто не мог пролезть. Хуже того, некоторые люди протянули руку через отверстие. Их руки застряли и ... ну, толпа продолжала двигаться. Три или четыре руки и плечи были раздроблены. Две руки пришлось ампутировать. Его голос стал отстраненным. ‘Потом была эта молодая женщина, лет девятнадцати или около того. Ее более или менее оторвало. Ее руку.’ Он смотрел вниз. ‘Позже я слышал, что она изучала классическое фортепиано. Действительно талантлива. Боже.’ ‘Что произошло, когда они поняли, что двери не открываются?’ Все, кто был впереди, прижались к дверям, крича людям позади них, чтобы они обернулись. Но никто не услышал. А если и услышал, то не стал слушать. Паника. Чистая паника. Они должны были вернуться к другим выходам, к парадному входу, к выходу на сцену. Черт возьми, на кухне была двойная дверь. Но по какой-то причине все побежали в другую сторону — к пожарным дверям, заблокированным. Я думаю, они увидели знаки выхода и просто направились к ним.’ ‘ Ты сказал, дыма немного. Но видимость? ‘Кто-то включил в доме свет, и люди могли все прекрасно видеть’. В дверях появился Сэм Коэн. Ему было за шестьдесят, одет в грязные джинсы и рваную рабочую рубашку синего цвета. Его оставшиеся вьющиеся седые волосы были в беспорядке, и, по оценке Дэнс, он не спал этой ночью. Он медленно прошелся по клубу, подбирая предметы с пола, складывая их в потрепанную картонную коробку. ‘Мистер Коэн’. Владелец Солитьюд Крик нетвердой походкой направился к Дэнс и Холли. Его глаза были красными: он плакал. Он подошел, заметив пятно крови на полу; жестоко, оно было в форме сердца. ‘Я Кэтрин Дэнс, Бюро расследований’. Коэн взглянул, не видя удостоверения личности. Она убрала его. Он сказал, ни к кому не обращаясь: ‘Я только что снова звонил в больницу. Они выписали троих. Состояние пострадавших в критическом состоянии — их было четверо — не изменилось. Один в коме. Они, вероятно, будут жить. Но в больницах врачи многого не говорят. Медсестры никогда не говорят. Почему это правило? В нем нет никакого смысла.’ ‘Могу я задать вам несколько вопросов, мистер Коэн?’ ‘ Бюро расследований? ФБР?’ ‘Калифорния’. ‘Оу. Ты это сказал. Это... … Я имею в виду, это преступление?’ ‘ Мы все еще проводим предварительную проверку, Сэм, ’ сказала Холли. Дэнс сказала: ‘Я не следователь по уголовным делам. Я из гражданского отдела’. Коэн огляделся, тяжело дыша. Его плечи поникли. ‘Все...’ - сказал он шепотом. Дэнс понятия не имела, что он собирался сказать. Она смотрела на лицо, омраченное неизгладимой печалью. ‘Не могли бы вы рассказать мне, что вы помните о прошлой ночи, сэр?’ Она спросила это автоматически. Затем, вспомнив, что начальник пожарной охраны был главным: ‘Ты не против, Боб?’ ‘Ты можешь помочь мне в любое время, когда захочешь, Кэтрин’. Она задавалась вопросом, почему она вообще задает эти вопросы. Это не было ее работой. Но иногда ты просто не можешь себя обуздать. Коэн не ответил. ‘Мистер Коэн?’ Она повторила вопрос. ‘Извините’. Шепот. ‘Я был у входной двери, проверял квитанции. Я услышал, как заиграла музыка. Я почувствовал запах дыма, довольно сильный, и я испугался. Группа остановилась на середине мелодии. Как раз в этот момент мне позвонили. Кто-то был на парковке, и они сказали, что на кухне пожар. Или за сценой. Они не были уверены. Они, должно быть, увидели дым и подумали, что это хуже, чем было на самом деле. Я не проверял. Я просто подумал, вывести всех. Поэтому я сделал объявление. Затем я услышал голоса. Нарастание. Голоса, я имею в виду, становятся все громче и громче. Затем крик. И я снова почувствовал запах дыма. Я подумал, нет, нет, не пожар. Я думал о станции в Род-Айленде несколько лет назад. Там были фейерверки. Незаконные. Но примерно через шесть минут весь клуб был охвачен огнем. Погибло сто человек.’ Задыхаясь. Слезы. ‘Я зашел в сам клуб. Я не мог в это поверить, я не мог поверить в то, что увидел. Это было так, как будто они вообще не были людьми — это было просто одно большое существо, шатающееся вокруг, протискивающееся к дверям. Но они не открывались. И не было никакого пламени. Нигде. Даже не очень густой дым. Как осенью, когда я рос. Люди жгли листья. Где я вырос. Нью-Йорк.’ Дэнс заметила камеру слежения. ‘Было ли видео? Видео с камер слежения?’ ‘Снаружи ничего. Внутри, да, есть камера’. ‘Могу я взглянуть на это, пожалуйста?" Так работал ее криминальный ум. Иногда ты не можешь обуздать себя … Коэн в последний раз оглядел комнату, затем вышел в вестибюль, сжимая в руке коробку с жетонами выживших, которые он собрал. Он держал его осторожно, как будто крепкая хватка означала бы неудачу для госпитализированных владельцев. Она увидела в его руках бумажники, ключи, обувь, визитную карточку. Последовал танец, Холли позади. Офис Коэна был украшен плакатами о выступлениях малоизвестных исполнителей — и многих с поп-фестиваля в Монтерее — и был загроможден остатками небольшого развлекательного заведения: ящиками пива, стопками счетов, сувенирами (футболки, ковбойские шляпы, ботинки, чучело гремучей змеи, десятки кружек, раздаваемых радиостанциями). Так много предметов. Накопление заставило нервы Дэнса вибрировать. Коэн подошел к компьютеру и сел. Мгновение он смотрел на стол, на лист бумаги; она не могла разглядеть, что на нем было написано. Она встала перед монитором. Она взяла себя в руки. В ее работе следователя в КБР большая часть ее работы была закулисной. Она разговаривала с подозреваемыми после того, как дела были совершены. Она редко бывала на месте и никогда не занималась тактикой. Да, можно проанализировать позу мертвого тела и сделать выводы судебно-медицинской экспертизы, но Дэнс редко прибегали к этому. Большая часть ее работы касалась живых. Ей было интересно, какой будет ее реакция на видео. Это было нехорошо. Качество пленки было так себе, и колонна закрывала часть изображения. Она вспомнила о камере и подумала, что она была расположена по-другому, но, очевидно, это не так. Сначала она смотрела на широкоугольный срез столов, стульев и посетителей, официантов с подносами. Затем освещение потускнело, хотя света все еще было достаточно, чтобы разглядеть комнату. Не было слышно ни звука. Дэнс была благодарна за это. В 8:11:11 по времени люди начали двигаться. Вставая, оглядываясь по сторонам. Доставая телефоны. В тот момент большинство посетителей были обеспокоены, это было очевидно, но выражение их лиц и язык тела говорили только об этом. Никакой паники. Но в 8:11:17 все изменилось. Всего шесть секунд спустя. Как будто все они были запрограммированы действовать в одно и то же мгновение, посетители скопом устремились к дверям. Дэнс не могла видеть выходы: они были за камерой, вне кадра. Однако она могла видеть, как люди бьются друг о друга и о стену, отчаянно пытаясь спастись от невыразимой участи сгореть заживо. Прижимаясь друг к другу, сильнее, жестче, в крутящейся массе, закручивающейся по спирали, как медленно движущийся ураган. Дэнс поняла: те, кто был впереди, изо всех сил пытались двигаться по часовой стрелке, чтобы уйти от людей позади них. Но идти было некуда. ‘ Боже мой, ’ прошептал Боб Холли, начальник пожарной охраны. Затем, к удивлению Дэнс, безумие быстро закончилось. Казалось, что здравомыслие вернулось, как будто с него сняли заклятие. Публика разошлась, и посетители направились к доступным выходам — это должно было быть переднее фойе, сцена и кухня. На полу были видны два тела, люди склонились над ними. Пытались использовать жалкие неэффективные методы оживления. Вряд ли вы сможете использовать искусственное дыхание, чтобы спасти кого-то, чья грудная клетка была раздавлена, сердце и легкие пробиты. Дэнс отметила отметку времени. 8:18:29. Семь минут. От начала до конца. От жизни до смерти. Затем фигура, спотыкаясь, снова появилась в поле зрения. ‘ Это она, ’ прошептал Боб Холли. ‘ Студентка музыкального факультета.’ Молодая женщина, блондинка и необычайно красивая, схватилась за свою правую руку, которая заканчивалась у локтя. Она отшатнулась к одной из приоткрытых дверей, возможно, в поисках оторванной конечности. Она приблизилась примерно на десять футов, затем упала на колени. К ней подбежала пара, мужчина снял ремень, и вместе они импровизировали жгут. Не говоря ни слова, Сэм Коэн встал и направился обратно к двери своего офиса. Там он остановился. Посмотрел на заваленный мусором клуб, понял, что держит телефон Hello Kitty, и положил его в карман. Он сказал, ни к кому не обращаясь: ‘Знаешь, с этим покончено. Моя жизнь кончена. Это ушло. Все … Ты никогда не оправишься от чего-то подобного. Никогда.’ ГЛАВА 8 Выйдя из клуба, Дэнс сунула копии актуальных сертификатов соответствия налоговым и страховым требованиям в свою сумочку, фактически завершив свое задание там. Пора уходить. Возвращайся в офис. Но она предпочла этого не делать. Вырвавшийся на свободу … Кэтрин Дэнс решила побыть в Солитьюд Крик и задать несколько собственных вопросов. Она обошла там три дюжины человек, примерно половина из которых, как она узнала, были посетителями в тот вечер. Они вернулись, чтобы оставить цветы, открытки. И получить ответы. Большинство задавало ей больше вопросов, чем она их задавала. ‘Как, черт возьми, это произошло?’ - Откуда шел дым? - спросил я. ‘Это был террорист?’ ‘Кто припарковал там грузовик?’ ‘Кого-нибудь арестовали?’ Некоторые из этих людей были раздражительными, подозрительными. Некоторые были неистово враждебны. Как всегда, Дэнс отложила ответ, сказав, что расследование продолжается. Эта группа — по крайней мере, выжившие и родственники, а не просто любопытствующие — казалась агрессивно недовольной ее словами. Одна блондинка с перевязанным лицом сказала, что ее жених é находится в реанимации. ‘Вы знаете, где он получил травму? Его яйца. Кто-то затоптал его, пытаясь выбраться. Они говорят, что теперь у нас, возможно, никогда не будет детей!’ Дэнс проявила искреннее сочувствие и задала ей несколько вопросов. Женщина была не в настроении отвечать. Она заметила двух мужчин в костюмах, одного белого, другого латиноамериканца, каждый из которых болтал с людьми из своих языковых групп, раздавая визитные карточки. Она ничего не могла с этим поделать. Первая поправка — если бы это был закон, защищающий право нечистых на руку адвокатов домогаться клиентов. Свирепый взгляд, брошенный на пухлого белого мужчину в пыльном костюме, был возвращен с хитрой улыбкой. Как будто он показал ей средний палец. Все, что рассказали ей те, кто вернулся сюда, перекликалось с тем, что она узнала от Холли и Коэна. Это была одна и та же история с разных точек зрения, неизменным было то, как шокирующе быстро группа расслабленных людей на концерте срывалась и превращалась в диких животных, их разумы были охвачены паникой. Она осмотрела бочку из-под масла, из-за которой начался пожар. Это было примерно в двадцати футах от задней части придорожной закусочной, рядом с кондиционером. Внутри, как и описывала Холли, были пепел и куски наполовину сгоревшего мусора. Затем Дэнс перешел к тому, что станет сутью расследования округа: грузовик заблокировал двери. Такси было красным "Питербилтом", старой моделью, потрепанным и украшенным точками от насекомых, белыми, желтыми и зелеными. Прицеп, который он тащил, был длиной около тридцати футов и вместе с трактором эффективно блокировал все три двери аварийного выхода. Правое переднее крыло находилось в дюйме от стены клуба Солитьюд Крик; задняя правая часть трейлера находилась примерно в десяти дюймах от него. Угол наклона позволил двум выходным дверям немного открыться, но недостаточно для того, чтобы кто-то мог выйти. На земле возле одной двери Дэнс заметила пятна крови. Возможно, именно там была отрезана рука хорошенькой девушки. Она попыталась понять, как грузовик оказался там. У клуба и склада была общая автостоянка, хотя знаки четко указывали, какие места предназначены для посетителей Солитьюд Крик, а какие - для грузовиков и сотрудников Henderson Jobbing. Красные знаки предупреждали о ‘буксировке за счет владельца’, но казались вялой угрозой, настолько выцветшими и ржавыми они были. Нет, водителю не имело никакого смысла оставлять грузовик там. Часть парковочного места, где стояли тракторы и прицепы, была заполнена наполовину; для водителя было достаточно места, чтобы припарковать машину где угодно в этом районе. Почему здесь? Более вероятно, что транспортное средство перевернулось и остановилось там, где и остановилось; склад, расположенный к югу от клуба, находился на более высоком возвышении, и стоянка спускалась сюда, где она выравнивалась. Тяжелый грузовик добрался до боковой стены и замедлил ход, чтобы остановиться. Дэнс подошла к складу, находившемуся в сотне футов от нее, где на двери офиса была табличка ручной работы: ‘Закрыто’. Люди, которых она видела несколько минут назад, теперь ушли. Она взялась за ручку и потянула. Заперто — хотя свет был виден внутри сквозь прореху в оконной шторе, и она могла видеть движение. Громкий стук в стекло. ‘Бюро расследований. Пожалуйста, откройте дверь’. Ничего. Еще один рэп, посильнее. Тень отодвинулась; мужчина средних лет с непослушными каштановыми волосами уставился на нее. Его глаза просмотрели ее удостоверение личности, и он впустил ее внутрь. Вестибюль был таким, какого и следовало ожидать от транспортной компании среднего размера, расположенной рядом со второстепенным шоссе. Потертый, функциональный, заставленный мебелью Sears и Office Depot, черной, хромированной и серой. Доски с расписанием, вывешенные правительственные постановления. Много бумаги. Стоял заметный запах дизельных паров или смазки. Дэнс представилась. Мужчина, Хендерсон, был владельцем. Женщина, которая, по-видимому, была помощником или секретарем, и двое других мужчин в рабочей одежде с беспокойством посмотрели на нее. Боб Холли сказал, что водитель грузовика подъезжал: был ли он одним из этих людей? Она спросила, но ей ответили, что нет, Билли еще не приехал. Затем она спросила, был ли открыт склад во время инцидента. Владелец быстро сказал: ‘У нас есть правила. Вы можете ознакомиться с ними здесь’. Вывеска на стене неподалеку с необъяснимой капитализацией напоминала о корпоративной культуре: Не забудьте свои паспорта для международных поездок! Знак, на который он ссылался, был под ним: Притормози и оставь свою установку на передаче! Следователи всегда внимательно следят за тем, чтобы испытуемые отвечали на вопросы, которые им не задавали. Ничто лучше этого не иллюстрирует то, что происходит в их головах. Она бы сразу перешла к вопросу о тормозах и передачах. ‘Да, сэр, но насчет часов?’ ‘Мы закрываемся в пять. Мы открыты с семи до пяти’. ‘ Но грузовики прибывают позже, верно? Иногда?’ ‘Эта машина прибыла в семь’. Он посмотрел на листок бумаги, который, конечно же, нашел и запомнил в ту минуту, когда услышал о трагедии. ‘Семь десять. Пустой из Фресно’. ‘ И водитель припарковался на обычном месте? ‘Любое свободное место", - пропищал рабочий. ‘Вершина холма’. Он был похож на Хендерсона. Племянник, сын, догадалась Дэнс. Отмечая, что он упомянул уклон. Они уже обсуждали выбор козла отпущения для водителя и планировали его публичное распятие. ‘Мог ли водитель намеренно припарковать грузовик там, рядом с клубом?’ Спросила Дэнс. Это застало их врасплох. ‘Ну, нет. Это не имело бы смысла’. Нерешительность подсказала ей, что они жалеют, что не подумали об этом сценарии. Но они уже решили обмануть водителя, намекнув, что он не нажал на тормоз. Вершина холма … Третий мужчина, мускулистый, с перепачканными руками, понял намек. ‘Эти установки тяжелые. Но они покатятся’. Дэнс спросила: ‘Где он был припаркован до того, как оказался рядом с клубом?’ ‘Одно из местечек", - предложил Хендерсон Лайт. ‘Собрал это. Который из них?’ ‘Нужен ли мне адвокат?’ - спросил владелец. ‘Я просто пытаюсь выяснить, что произошло. Это не уголовное расследование’. И она добавила, как знала, что должна: ‘На данном этапе’. ‘Мне обязательно с вами разговаривать?’ - Спросила Хендерсон у женщины, отвечающей за налоговую и страховую сертификацию. Она сказала ровно, как будто беспокоилась за него: ‘Для тебя будет намного лучше, если ты будешь сотрудничать’. Хендерсон расчетливо пожал плечами и направил ее наружу, затем указал на место, которое, что неудивительно, находилось прямо в гору от клуба. Грузовик, казалось, катился почти по прямой линии к тому месту, где остановился. Небольшой уклон асфальта мог бы объяснить угол наклона автомобиля по отношению к зданию: он слегка отклонился влево. Хендерсон: ‘Итак, мы не знаем, что произошло’. Значение: Взять водителя. Пошел он к черту. Это его вина, не наша. Мы опубликовали правила. Дэнс огляделась. ‘Как это работает? Водитель приезжает в нерабочее время, он оставляет ключ где-то здесь или оставляет его у себя?’ ‘Оставляет это’. Хендерсон указал. Выпадающий список. Белый пикап въехал на стоянку, приблизился к ним и с визгом остановился неподалеку. Из него вышел стройный мужчина лет тридцати пяти, в джинсах и футболке AC / DC. Он надел кожаную куртку, поправил зачесанные назад светлые волосы с бахромой на концах. Его лицо было очерчено круглыми скобками вокруг рта, лоб постоянно нахмурен. Он был белым, но его кожа была загорелой. ‘Что ж, ’ сказал Хендерсон, ‘ теперь он здесь’. Застенчивый мужчина подошел к своему боссу. ‘Мистер Хендерсон’. ‘Билли", - сказал владелец. ‘Это...’ ‘ Я Кэтрин Дэнс, КБР. ’ Ее идентификационный номер вырос. ‘Билли Калп", - рассеянно произнес молодой человек, уставившись на ее удостоверение. Глаза широко раскрыты, возможно, она видит открывающуюся дверь в тюремную камеру. Она увела его подальше от остальных. Владелец вздохнул, подтянул ремень, подождал еще мгновение, затем исчез внутри. К нему присоединились его кровные родственники. ‘Не могли бы вы рассказать мне о парковке грузовика здесь прошлой ночью?’ Взгляд молодого человека переместился на клуб. ‘Я вернулся этим утром, чтобы помочь. Я думал, может быть, я мог бы что-нибудь сделать. Но там ничего не было’. Слабая улыбка, пустая улыбка. ‘Я хотел помочь’. ‘ Мистер Калп? - спросил я. ‘Конечно, конечно. Я съездил во Фресно, приехал пустым около семи. Припарковался там. Место десятое. Плохо видно. Краска почти сошла. Записал пробег и уровень дизельного топлива в свой журнал и просунул его в щель в двери, ключи положил в ящик для хранения, там. Зови меня “Билли”. “Мистер Калп”, я начинаю искать своего отца.’ Дэнс улыбнулась. ‘Ты припарковался там, нажал на тормоз и включил передачу’. ‘Я всегда так делаю, мэм. Тормоза, передачи’. Затем он сглотнул. ‘Но факт в том, что я устал. Признаю. Действительно устал. Бейкерсфилд, Фресно, здесь. Его голос был нетвердым. Он раздумывал, не признаться ли во всем. "Я почти уверен, что позаботился обо всем. Но клясться на сто процентов? Я не знаю.’ ‘Спасибо за честность, Билли’. Он вздохнул. ‘Я потеряю работу, что бы ни случилось. Попаду ли я в тюрьму?’ ‘На данный момент мы только расследуем’. На нем было обручальное кольцо. Она предположила, что и дети тоже. Он был того же возраста. ‘Ты когда-нибудь забывал? Передачи и тормоза?’ ‘ Однажды забыл запереть. Потерял свой CB. Ты знаешь, мое радио. Но нет. ’ Он покачал головой. ‘ Всегда нажимай на тормоз. Никогда не води мою личную машину, я выпил всего одну кружку пива. Не проезжай на желтый свет. Я не очень умен и не очень талантлив во многих вещах. Однако я хороший водитель, офицер Дэнс. Никаких обвинений, никаких аварий не было по моей вине. Он пожал плечами. ‘Но, по правде говоря, да, я устал, мэм. Офицер’. ‘Иисус, берегись!’ Крикнул Хендерсон, зовя через открытую дверь офиса. Билли и Дэнс оглянулись и пригнулись, когда что-то пронеслось у них над головами. Камень отскочил от асфальта и пробил шину другой буровой установки. ‘Ты гребаный сукин сын!’ - заорал человек, бросивший снаряд. Группа из дюжины человек — в основном мужчин — быстро поднималась по склону со стороны клуба. Другой бросил второй камень. Дэнс и Билли увернулись. Бросок был широким, но если бы он попал, то проломил бы череп. Она была удивлена, заметив, что это были хорошо одетые люди. Они казались представителями среднего класса. Не байкерами или головорезами. Но выражения их лиц были леденящими: они жаждали крови. ‘Схватите его!’ ‘Ублюдок!’ ‘Ты, блядь, водитель, не так ли?’ ‘Смотри! Вон там! Это водитель!’ ‘Полиция", - сказала Дэнс, показывая свое удостоверение личности, не утруждая себя конкретной аутентификацией. ‘Остановитесь прямо здесь’. Никто не обращал на нее ни малейшего внимания. ‘Ты засранец! Убийца’. ‘Нет", - сказал Билли прерывающимся голосом. ‘Я ничего не делал’. Внезапно к группе присоединились другие, быстро шагавшие от импровизированного мемориала возле придорожной закусочной. Некоторые бросились бежать. Указывая. Теперь их было около двадцати. Лица красные от гнева, крики. Дэнс достала свой мобильный и набирала 911. Отправка заняла бы слишком много времени. Она услышала: ‘Полиция и пожарные прибыли —’ Дэнс ахнула, когда монтировка по спирали полетела прямо ей в лицо. ГЛАВА 9 Билли взялся за Дэнс, когда металлический стержень пронесся мимо. Они оба рухнули на землю. Затем он рывком поднял ее на ноги, и они вместе поспешили к двери офиса компании. Она завершила вызов, офицеру нужна помощь, и повернулась назад, крича приближающейся толпе: ‘Это полицейское расследование! Немедленно расходитесь. Вы будете арестованы!’ И была встречена еще одним снарядом — снова камнем. Этот снаряд попал, хотя и наискось, в ее левое предплечье, недалеко от часов, которые разлетелись вдребезги на парковке КБР. Она закричала от боли. ‘ Арестуйте его! ’ крикнула дородная блондинка, чей жених é был так тяжело ранен. ‘Арестовать его? Трахнуть его!’ Теперь толпа догнала их. Несколько мужчин оттолкнули Дэнса в сторону и оттолкнули Билли назад, их ладони врезались ему в грудь. ‘Вы совершаете уголовное преступление! Полиция уже в пути’. Один мужчина подбежал и оказался прямо у них перед носом. Взбешенный, он ткнул пальцем в грудь Билли и разозлился: "Ты припарковался здесь, чтобы посрать или что-то в этом роде! Убежал. Пошел ты, офицер! Почему он не арестован?’ ‘Нет, нет, я ничего не делал. Пожалуйста!’ Билли покачал головой, и она увидела слезы в его глазах. Он потер грудь после одного из ударов, полученных минуту назад. Теперь вокруг них роились другие. Дэнс подняла свой щит, и это привело к кратковременной остановке безумия. Дэнс прошептала: ‘Это сейчас взорвется. Мы должны немедленно убираться отсюда. Возвращаемся в офис’. Они с Билли расталкивали тех, кто был непосредственно перед ними, и продолжали идти к двери. Толпа следовала за ними, враждебный эскорт. Она сказала себе: не убегай. Она знала, что если они это сделают, толпа снова нападет. И хотя это было невероятно тяжело, она сохраняла медленный, устойчивый темп. Кто-то еще прорычал: ‘Дайте мне побыть с ним пять минут. Я добьюсь признания’. ‘Да пошел он нахуй, я продолжаю повторять!’ ‘Ты убил мою дочь!’ Теперь они были в тридцати футах от двери офиса. Толпа выросла и выкрикивала оскорбления. По крайней мере, больше никаких снарядов. Затем один невысокий, коренастый мужчина в джинсах и клетчатой рубашке подбежал к своей жертве и ударил Билли сбоку по голове. Он закричал. Дэнс показала свой щит. ‘ Ты. Назови мне свое имя. Сейчас же!’ Он жестоко рассмеялся, схватил значок и отшвырнул его прочь. ‘Пошла ты, сука’. Она сомневалась, что даже размахивание оружием замедлило бы их. В любом случае у нее не было "Глока", чтобы вытащить его. ‘Трахни его! Достань его!’ ‘Убей его’. ‘И ее тоже, сука!’ Эти люди были безумны. Животные. Бешеные псы. ‘ Послушайте меня, ’ крикнула Дэнс. ‘ Вы совершаете уголовное преступление! Вы будете арестованы, если вы... Именно тогда их контроль над собой сломался. ‘Возьмите его. Сейчас же!’ Она оглянулась и увидела, как несколько человек подбирают камни. Один сжимал другую монтировку. Иисус. Она пригнулась, когда большой камень просвистел мимо ее уха. Она не видела, кто его бросил. Она споткнулась и оказалась на коленях. Толпа хлынула вперед. Билли рывком поднял ее на ноги, и, подняв руки над головами, они побежали к двери офиса. Теперь она была закрыта. Если бы Хендерсон запер ее, черт возьми, они вполне могли быть мертвы через несколько минут. Дэнс почувствовала настоящую панику, как антилопа, слышащая ритм львиных лап, придвигающихся все ближе и ближе. Дверь … Пожалуйста … Как только они подъехали, дверь распахнулась. Билли повернулся, и на этот раз камень попал точно в цель. Он попал мужчине в челюсть, и он пронзительно вскрикнул. Полилась кровь, и было очевидно, что он потерял зуб или два и, возможно, сломана кость. Он ввалился внутрь и рухнул на пол, зажимая рот. Дэнс тоже прыгнула внутрь. Дверь захлопнулась, и Хендерсон запер ее. ‘Я позвонил в девять один один", - сказал офис-менеджер. ‘Я тоже", - пробормотала Дэнс, глядя на рану Билли. ‘Они скоро должны быть здесь’. Она выглянула в окно, ее руки дрожали, сердце громко колотилось. Паника … Толпа столпилась у дверей. Их лица были одержимы. Она подумала о том времени, когда обезумевший доберман, сорвавшийся с поводка, напал на нее и ее немецкую овчарку Дилан на прогулке. Только перцовый баллончик остановил это. Никаких рассуждений, никакого бегства. Дэнс поморщился, заметив, что Хендерсон держит револьвер, короткоствольный "Смит и Вессон" 38-го калибра. Он неловко сжимал его в руке. ‘Убери это’. ‘ Но... ‘Сейчас’, - отрезала она. Он положил оружие обратно в ящик. Камень врезался в стену офиса, оглушительный звук, благодаря металлическим стенам. Прочее. Два окна разбились, хотя никто не пытался влезть внутрь. Снова крики. Дэнс посмотрела на Билли, глаза которого были закрыты от боли. Он прижимал к распухшему лицу полотенце, наполненное льдом. Его принес родственник Хендерсона. Оказалось, что челюстная кость была раздроблена. Выглянув через разбитое окно, Дэнс увидела мигающие сине-белые огни. И, точно так же, как в видео "Солитьюд Крик" прошлой ночью, безумие исчезло. Толпа, которая была готова линчевать Билли и черепа брейк Данса, развернулась и пошла прочь, направляясь к своим машинам, как ни в чем не бывало. Быстро, так быстро. Так же быстро, как они пришли в ярость, они успокоились. С одержимостью было покончено. Она заметила, что некоторые из них роняют камни, которые держали в руках; казалось, некоторые из них даже не осознавали, что держат оружие. Патрульные машины MCSO затормозили перед Хендерсон Джоббинг. Два помощника шерифа из ближайшей к офису машины осмотрели место происшествия вокруг них и вошли внутрь. ‘Кэтрин", - сказала женщина-помощник шерифа, высокая, эффектная латиноамериканка. Другая, приземистая афроамериканка, кивнула ей. Она хорошо знала их обоих. ‘Кит, Джон’. ‘Что, черт возьми, произошло?’ Спросил Кит. Дэнс рассказала о мафии. Она добавила: "Ты, вероятно, мог бы получить несколько ошейников за нападение и побои’. Кивок в сторону Билли, и она показала свою собственную руку, покрытую синяками от камней. ‘Я оставляю это на ваше усмотрение. Я не занимаюсь уголовными делами’. Кит Санчес приподнял бровь. ‘Долгая история. Я буду свидетелем, тебе это нужно’. Джон Ланнерс, другой помощник шерифа, посмотрел на разбитое лицо Билли Калпа и спросил, не хочет ли он выдвинуть обвинения против кого-либо из мафии. Пробормотанные слова Билли: ‘Я никого не видел’. Он лгал, Дэнс могла видеть. Она, конечно, понимала, что это просто потому, что он не хотел дополнительной огласки как человек, ответственный за катастрофу в Солитьюд Крик. А также его жена и дети … Они тоже станут мишенью. Дэнс покачала головой. ‘Тебе решать’. ‘Кто этим заправляет? КБР или мы?’ Спросил Лэннерс, кивая в сторону придорожной закусочной. Санчес сказал: ‘Нам все равно. Просто, ты знаешь...’ ‘ Боб Холли здесь от округа, как, наверное, и ты. - Добавила Дэнс. - Я пришла проверить кое-какие лицензии. Она пожала плечами. ‘ Но я решила остаться. Задай несколько вопросов. Лэннерс вытер пот — он был довольно тяжелым — и сказал Билли: ‘Мы вызовем какую-нибудь медицинскую помощь’. Водителя, казалось, это не волновало, хотя ему было очень больно. Он вытер слезы. Лэннерс снял с пояса рацию и вызвал автобус скорой помощи. Диспетчер сообщил, что он будет там через десять минут. Дэнс спросил Лэннерса: ‘Ты можешь поехать с ним?’ Она добавила шепотом: ‘Как будто за его голову назначена награда’. ‘Конечно’, - сказал он. ‘И мы позвоним его семье’. Помощник шерифа тоже заметил обручальное кольцо. Дэнс замахнулась на собственную травму. ‘ С тобой все в порядке, Кэтрин? ’ спросил Кит. ‘Это...’ Затем взгляд Дэнс сфокусировался мимо помощника шерифа на другой табличке на стене. Она указала. ‘Это правда?’ Хендерсон прищурился и проследил за ее взглядом. ‘ Это? Да. За эти годы мы сэкономили кучу денег.’ ‘Все грузовики?’ ‘Все до единого’. Кэтрин Дэнс улыбнулась. ГЛАВА 10 Человек, которого Рэй Хендерсон собирался продать, человек, которого толпа десять минут назад была готова линчевать, был невиновен. Потребовалось всего пять минут, чтобы узнать, что Билли Калп не несет ответственности за трагедию в Солитьюд Крик. Вывеска, которую Дэнс видела на стене Хендерсон Джоббинг, недалеко от того места, где сидел водитель с несчастным сердцем и болью в челюсти, гласила: МЫ знаем, что вы водите безопасно. Помните: наш GPS тоже это делает! Соблюдайте установленные ограничения скорости. Похоже, что все грузовики Henderson Jobbing были оснащены спутниковой навигацией, не только для того, чтобы указывать водителям направление, но и для того, чтобы точно сообщать боссу, где они находятся и с какой скоростью ехали. (Хендерсон объяснил, что это было сделано для защиты их в случае угона; Дэнс подозревал, что он также устал платить штрафы за превышение скорости или выкладывать больше, чем нужно, за дизельное топливо.) Дэнс получила разрешение от Боба Холли и окружных шерифов извлечь GPS-устройство из грузовика Билли и отнести его в офис Хендерсона. Как только оно было подключено через USB-кабель, она и шерифы просмотрели данные. Прошлой ночью в 8: 10 ожил блок GPS. Он зарегистрировал движение на север — в сторону придорожной закусочной — примерно на сто футов, затем остановился и отключился. ‘Итак, ’ сказал Кит Санчес, ‘ кто-то намеренно вывел его на нужное место’. Ага, ’ сказала Дэнс. ‘ Кто-то взломал почтовый ящик. Взял ключ. Подогнал грузовик так, чтобы заблокировать двери клуба, заглушил двигатель и вернул ключ. ‘Тогда я был дома!’ Сказал Билли. ‘Когда это случилось, в восемь часов, я был дома. У меня есть свидетели!’ Хендерсон и его, возможно, племянник старательно избегали смотреть ни на Дэнса, ни на Билли, теперь зная, что человек, которого они хотели бросить под ... ну, грузовик, был невиновен. ‘Камеры слежения?’ Спросила Дэнс. ‘На складе. Снаружи ничего’. Это очень плохо. ‘ А ключ от грузовика? ’ спросила она. ‘ У меня все есть. ’ Он потянулся к ящику стола. ‘Нет, не трогай это", - сказала Дэнс. Отпечатки пальцев. Криминалисты не очень интересовали Кэтрин Дэнс, но к вещественным доказательствам нужно было относиться с непревзойденным почтением. ‘Черт. Я уже подобрал это’. Джон Ланнерс, заместитель MCSO: ‘Полагаю, на нем будет много отпечатков, но мы с этим разберемся. Возьмите ваши для образцов. Найдите те, которые не совпадают с именами Билли или других водителей.’ Руками в перчатках Кит Санчес забрал брелок от грузовика-нарушителя и положил его в пакет для улик. Однако в глубине души Дэнс знала, что там никак не могли остаться отпечатки пальцев человека, который намеренно заблокировал двери клуба. Она инстинктивно знала, что он будет дотошен. По иронии судьбы, сразу после того, как Дэнс перевели из уголовного режима в гражданский, административное дело, по которому она пришла сюда, налоговые и страховые сертификаты, только что превратилось в преступление. Тяжкое преступление. Убийство. Возможно, даже террористическая атака. Она сказала Санчесу и Лэннерсу: ‘Можете ли вы объявить это убийством? Я не могу’. Кривая улыбка. ‘Это долгая часть истории. И обезопасьте место происшествия. Раздаточный ящик, грузовик, бочка с маслом, клуб. Лучше тоже сходи на парковку.’ ‘Конечно", - сказал Ланнерс. ‘Я позвоню на место преступления. Обеспечьте все охрану’. С воем сирены к зданию подъехала окружная машина скорой помощи и припарковалась перед офисом. В дверях появились два техника, крупные белые мужчины, и кивнули. Они заметили Билли и подошли к нему, чтобы оценить повреждения и мобильность. ‘Она сломана, моя челюсть?’ Спросил Билли. Один из техников поднял ледяное и окровавленное полотенце. ‘Сначала нужно сделать рентген, а потом только врач может сказать вам, просмотрев пленку. Но, да, она сломана. Совершенно, блядь, на мели. Ты можешь идти?’ ‘ Я пройдусь. Есть там кто-нибудь?’ ‘Что ты имеешь в виду?’ Дэнс выглянула в окно. ‘ Здесь чисто.’ Они вчетвером вышли на улицу и помогли тощему водителю забраться в машину скорой помощи. Он протянул руку и взял Дэнс за обе свои. Его глаза были влажными, и не от боли, как полагала Дэнс. ‘Вы спасли мне жизнь, агент Дэнс. Не одним способом. Благослови вас Бог’. Затем он нахмурился. ‘Но будьте осторожны. Эти люди, эти животные, они хотели убить тебя так же сильно, как и я. И ты ни капельки не сделал неправильно.’ ‘Чувствуешь себя лучше, Билли’. Дэнс нашла свой щит, отряхнула его и сунула в карман. Затем она вернулась в придорожную закусочную. Она расскажет Бобу Холли о том, что обнаружила, но придержит новости от Чарльза Оверби, пока не проведет еще несколько опросов. Ей нужно было столько боеприпасов, сколько она могла собрать. Подходя к собравшейся прессе и зрителям, она бросила взгляд в сторону симпатичной женщины-телерепортера в строгом костюме, которая брала интервью у пожарного округа Монтерей, крепкого, загорелого мужчины с короткой стрижкой "ежиком" и массивными руками. Она видела его на нескольких других местах пожаров и массовых катастроф за последний год или около того. Репортер сказал в камеру: ‘Я разговариваю здесь с Брэдом К. Дэнноном, пожарным округа Монтерей. Брэд, ты был первым на месте происшествия прошлой ночью в Солитьюд Крик?’ ‘Просто так получилось, что я был не слишком далеко, когда нам позвонили, это верно’. ‘Итак, вы видели сцену паники? Не могли бы вы описать это?’ ‘Паника, да. Все. Пытаются выбраться, просто бросаются на дверь, как животные. Я пять лет работаю пожарным, и я никогда...’ ГЛАВА 11 ‘... видел что-нибудь подобное’. ‘Пять лет, правда, Брэд? Теперь скажи мне, похоже, что двери, противопожарные двери, были не заперты, но все они были заблокированы припаркованным там грузовиком. Тягач с прицепом. Мы можем видеть ... там.’ Антиох Марч оторвал взгляд от своего настоящего пристального взгляда — наволочки из тонкого хлопка, в шести дюймах от его лица — и взглянул на экран телевизора в другом конце спальни роскошного отеля Cedar Hills Inn в Пеббл-Бич. Камера съемочной группы возле придорожной закусочной Солитьюд Крик показала работу и склад Хендерсона, которые находились всего в десяти милях от того места, где сейчас находился Марч. Губы у его уха: ‘Да, да!’ Влажный шепот. По телевизору ведущая, блондинка как ириска, вернулась в поле зрения высокой четкости. ‘Брэд, ряд жертв и родственников жертв обвиняют водителя грузовика в том, что он небрежно заблокировал двери, обвиняют его в том, что он припарковался там, чтобы сходить в туалет, или, возможно, даже прокрался туда, чтобы посмотреть шоу прошлой ночью. Как ты думаешь, это возможно?’ ‘Еще слишком рано строить предположения", - ответил пожарный. Никогда не стоит строить догадки, поправил Брэда Марч, рано или поздно. Пожарный-бодибилдер, не такой опытный, как Марч, выглядел самодовольным. Не доверил бы ему спасать меня из задымленного здания. Гораздо меньше похоже на давку в придорожном кафе. Брэд, однако, продолжил предлагать графические описания ‘ужаса’ прошлой ночью. Они были довольно точными. С помощью Брэда и описываемых им образов Марч вернул свое внимание к текущей задаче, опустил голову обратно на подушку и отключился. Калиста зажала мочку его уха между двумя идеальной формы зубами. Марч почувствовал давление резцов. Почувствовал, как ее нос с шипами прижался к его гладкой щеке. Почувствовал себя глубоко внутри нее. Она ритмично хрюкала. Возможно, он тоже. Калиста прошептала: ‘Ты такой чертовски красивый ...’ Он хотел, чтобы она не говорила. Кроме того, он не знал, что делать с этим предложением. Может быть, она надеялась, что это займет больше, чем пару дней. Но он также знал, что в такие моменты люди говорят самые разные вещи по самым разным причинам, и его это не беспокоило. Просто хотел, чтобы она не говорила. Он хотел услышать. Хотел увидеть. Хотел представить. Ее каблуки стучали по его копчику, ее ярко-малиновые ногти — цвета артериальной крови — впивались в его спину. И он воспроизвел то, что люди часто воспроизводят в такие моменты, как сейчас: прежние времена. Инцидент в Солитьюд Крик. Но затем, возвращаясь к прошлому: Серена, конечно. Он часто возвращался к Серене, подобно тому, как волчок в конце концов закручивается в неподвижность. Серена. Она помогла ему продвинуться вперед. О Джессике он тоже думал. И, конечно, Тодд. Никогда Серена и Джессика без Тодда. Теперь он двигался быстрее. Она снова задыхалась: ‘Да, да, да ...’ Когда она лежала под ним, руки Калисты теперь скользнули вверх по его позвоночнику и сильно сжали плечи. Эти ногти с покрытием GMC впились в его кожу. Он ответил взаимностью, впиваясь в ее бледную плоть. Ее стоны были отчасти от боли; остальные влажные порывы из ее легких исходили от его двухсот с лишним фунтов небольшого жира. Удары. Сжимающий. Вроде как люди прошлой ночью. ‘ О... ’ Она напряглась. При этих словах он отступил. Был баланс между его удовольствием и ее болью. Сложно. На самом деле ему не нужно было, чтобы она плакала в данный момент. У него было все, что ему было нужно. ‘Опять же, если ты просто присоединяешься к нам ...’ ‘О, да", - прошептала Калиста, и это не было притворством. Она ушла, растворившись в этом моменте. Его левая рука выскользнула из-под костлявого позвоночника, а затем намотала рыжеватую гриву волос на свои грубые пальцы, оттягивая ее голову назад. Ее горло — гладкое для перерезания. Хотя это не входило в повестку дня. Тем не менее, образ запечатлелся в его мыслях. Это тоже помогло ему. Марш отмерил ритм и слегка ускорился. Затем глубокий вдох, и эти светящиеся жемчужины зубов коснулись его шеи — многим женщинам нравились вампирские штучки, Калисте, по-видимому, тоже. Дрожь, и она прошипела: ‘Да-с-с", - не как акт или побуждение его закончить: это было непроизвольно. Искренне. Он был умеренно доволен. Теперь его очередь. Он сжал ее еще крепче. Грудь и груди, бедро и бедро, неуверенно скользя; в комнате было жарко, пот лился рекой. ‘Я разговариваю с Брэдом Дэнноном, пожарным округа Монтерей, который вчера вечером первым прибыл на место трагедии в Солитьюд Крик. Брэду приписывают спасение по меньшей мере двух жертв, у которых было сильное кровотечение. Ты говорил с ними сегодня, Брэд?’ ‘Да, мэм. Они потеряли много крови, но я смог поддерживать их до прибытия нашей замечательной скорой помощи. Они настоящие герои. Не я ’. ‘ Ты очень скромен, Брэд. Теперь... Щелчок. Он осознал, что впечатляющие ногти на одной руке исчезли с его спины. Она нашла пульт и выключила телевизор. Неважно. Мелькнуло красивое лицо Серены в сочетании с комментарием Брэда, много крови, и с ним было покончено. Он ахнул и навалился на нее всем своим весом. Он думал: это было хорошо. Достаточно хорошо. Это отвлекло бы на некоторое время. Затем он почувствовал, что она слегка ерзает. Ее дыхание стало затрудненным. Он снова подумал: Компрессионная асфиксия. И остался там, где был. Прошло десять секунд. Двадцать. Потом тридцать. Он мог убить ее, просто не двигаясь. ‘ Хм, ’ выдохнула она. ‘ Не могли бы вы... Он чувствовал, как вздымается ее грудь. Марш закончился. ‘Извини. Ты меня совершенно выбил из колеи’. У Калисты перехватило дыхание. Она слегка приподнялась и натянула простыни на свое тело. Почему впоследствии женщины стали скромнее? Он снял наволочку и использовал ее как полотенце, затем небрежно взглянул на свои ногти. Крови не было. Он был разочарован. Она повернулась к нему, слабо улыбаясь, и положила голову на подушку. Марш тянулся. Как всегда, в такие моменты, как этот, сразу после, он хранил молчание, поскольку никогда нельзя было доверять самому себе, даже такому контролируемому человеку, как он. Он усвоил это. Она, однако, заговорила. ‘Энди?’ Он предпочитал это прозвище. ‘Антиох’ привлекало внимание. ‘Да?’ ‘То, что произошло, было ужасно’. - Что это? - спросил я. "Паническое бегство или давка". Это было в новостях. Буквально минуту назад’. ‘О, я не слушал’. Было ли это проверкой? Он не знал. Тем не менее, он дал хороший ответ. Она положила руку с красным кончиком на его руку. Он предположил, что ему даже не следовало включать телевизор — неразумно слишком интересоваться Солитьюд Криком. Но когда она приехала сорок минут назад, первое, что он сделал, это налил ей немного шардоне и начал болтать без умолку, чтобы ей не пришло в голову отключить разворачивающиеся новости. Марч снова потянулся, матрас роскошной гостиницы не раскачивался ни на четверть дюйма. Он подумал о бесконечно движущемся Тихом океане, который можно было услышать, если не увидеть, из приоткрытого окна слева от него. ‘Ты много тренируешься", - сказала она. ‘Я верю’. Ему пришлось. Его работа. Ну, одно из его направлений работы. Марч приходил по крайней мере на час каждый день. Упражнения давались ему легко — ему было двадцать девять, от природы он был сильным и хорошо сложенным. И он наслаждался усилиями. Это успокаивало. Это отвлекало. С незащищенным горлом и несжатыми легкими Калиста выбралась из-под простыней и, как первоклассная актриса, встала спиной к камере, когда вставала. ‘Не смотри’. Он не смотрел. Марч стянул презерватив, который он бросил на пол, на противоположную сторону кровати. Вне поля ее зрения. Посмотрел на пульт. Решил не делать этого. Он подумал, что она пошла в ванную, но она направилась к шкафу, распахнула его, просматривая его висящую одежду. ‘У тебя есть халат, который я могу одолжить? Ты не смотришь?’ ‘Нет. Ванная, крючок на двери’. Она взяла его и вернула завернутым. ‘Мило’. Поглаживая тонкий хлопок. Гостиница была одной из лучших на полуострове Монтерей, а в этом районе, как он узнал за последние несколько дней, было много прекрасных гостиниц. Заведение было радо, что гости забрали его халаты с собой домой в качестве милых сувениров на память о своем пребывании — по странно случайной цене в 232 доллара. Это, размышлял он, определило Сидар Хиллз. Даже не 250 долларов, что было бы возмутительно, но логично. Не 100 долларов, что было бы фактической розничной ценой и имело бы больше смысла. Двести тридцать два претенциозных доллара. Что-то связанное с человеческой природой, догадался он. Калиста Соммерс достала свою сумочку и, порывшись, извлекла из нее кое-что из содержимого. Он почувствовал запах вина из бокалов рядом. Но это было для нее. Он потягивал ананасовый сок с кубиками льда, края которых подтаяли и потускнели. Она отдернула занавеску. ‘Вид потрясающий’. Верно. Поле для гольфа на галечном пляже неподалеку, сосны-акробаты, малиновые цветы, похожие на райских птиц, скульптуры, фонтаны. Мимо пробежал олень, его уши подергивались, а ноги были одновременно комичными и элегантными. Ее мысли, казалось, блуждали. Может быть, она думала о своей встрече. Может быть, о своей больной матери. Калиста, двадцатипятилетний бухгалтер, была не отсюда. Она взяла двухнедельный отпуск на работе и поехала в Калифорнию из своего маленького городка на севере штата Вашингтон, чтобы поискать районы, куда могла бы переехать ее мать, живущая на попечении из-за болезни Альцгеймера, туда, где погода была бы получше. Она попробовала Марин, Напу, Сан-Франциско и теперь проверяла район залива Монтерей. Этот район, похоже, был лидером. Она вошла в ванную, и душ начал пульсировать. Марч лег на спину, прислушиваясь к шуму воды. Ему показалось, что она напевает. Он снова подумал о пульте дистанционного управления. Нет. Слишком нетерпеливый. Закрыв глаза, он еще раз прокрутил инцидент в Солитьюд Крик. Десять минут спустя она появилась. ‘Ты плохой мальчик!’ - сказала она с дьявольской улыбкой, но в то же время с упреком. ‘Ты меня поцарапал’. Задираю халат. Очень, очень симпатичная задница. Красные царапины. Их изображение поразило его в низ живота. ‘Извини’. Похоже, она не из "Пятидесяти оттенков серого". Она забыла о своей жалобе. ‘Ты на кого-то похож, на актера’. Ченнинг Татум был выбран по умолчанию. Марч была стройнее, примерно того же роста, более шести футов. ‘ Я не знаю.’ Конечно, это не имело значения. Ее целью было извиниться за выпад по поводу царапин. Принято. Она полезла в сумочку за кисточкой и косметикой, начала собирать заново. ‘Прошлой ночью ты почти ничего не рассказала мне о своей работе. Какая-то некоммерческая организация. Веб-сайт? Ты делаешь хорошие вещи. Мне это нравится.’ ‘Верно. Мы повышаем осведомленность — и деньги — на благо людей в кризисных ситуациях. Войны, стихийные бедствия, голод и тому подобное’. ‘Ты, должно быть, занят. Происходит так много ужасных вещей’. ‘Я в разъездах шесть дней в неделю’. ‘ Что это за место? - спросил я. "Это называется "Рука об руку с сердцем’. Он скатился с кровати. Хотя и не чувствовал себя особенно скромным, ему не хотелось разгуливать голым. Он натянул джинсы и рубашку поло. Открыл свой компьютер и зашел на домашнюю страницу. Приложив руку к сердцу Посвящается повышению осведомленности о гуманитарные трагедии по всему миру Как ты можешь помочь … ‘Мы сами не берем деньги. Мы просто информируем людей о потребностях в гуманитарной помощи, после чего они могут перейти по ссылке, скажем, на помощь при цунами или ядерной катастрофе в Японии или жертвам отравления газом в Сирии. Делайте пожертвования. Моя работа заключается в том, что я путешествую и встречаюсь с некоммерческими группами, собираю материалы для прессы и фотографии катастрофы для размещения на нашем сайте. Я также проверяю группы. Некоторые из них являются мошенниками.’ ‘Нет!’ ‘Случается, да’. ‘Люди могут быть такими говнюками’. Она закрыла ноутбук. ‘Неплохая работа. Ты зарабатываешь на жизнь хорошими вещами. И ты можешь оставаться в таких местах, как это’. ‘Иногда’. На самом деле, ему было неуютно в ‘местах, подобных этому’. Для него был достаточно хорош "Хайатт" или даже более скромные мотели. Но его боссу здесь нравилось; Крису нравились все лучшие места, так что именно сюда поместили Марча. Точно так же, как одежду и аксессуары, разбросанные по комнате. Костюм от Canali, туфли от Louis Vuitton, портфель от Coach, запонки от Tiffany были не его выбором. Его босс не понимал, что некоторые люди делают эту работу не из-за денег. Калиста исчезла в ванной, чтобы одеться — шишка скромности росла — и она появилась. Ее волосы все еще были влажными, но она взяла напрокат у Hertz автомобиль с откидным верхом, и он предположил, что с опущенным верхом пряди будут высушены феном к тому времени, как она доберется до дома престарелых, куда направлялась. На то, чтобы привлечь внимание к собственным каштановым волосам Марч, густым, как шкура, раздражающе потребовалось десять минут. Калиста поцеловала его, коротко, но не слишком; они оба знали правила. Наслаждение во время ланча. ‘Вы все еще будете здесь пару дней, мистер гуманист?’ ‘Я так и сделаю", - сказал Марч. ‘Хорошо’. Это было доставлено задорно. Затем она спросила с искренним любопытством: "Итак, у тебя удачная поездка?’ ‘Действительно успешный, да’. Затем, легко двигаясь, Калиста вышла за дверь. Как только он закрылся, Марч протянула руку и схватила пульт дистанционного управления. Снова включила телевизор, думая, что, возможно, в национальных новостях засекли Солитьюд Крик, и поинтересовалась, что большие мальчики и девочки говорят о трагедии. Но на экране была реклама кондиционера для белья. Он надел свою тренировочную одежду, шорты и футболку без рукавов, скатился на пол и начал вторую серию из пятисот отжиманий на сегодня. После этого - скручивания. Затем приседания. Позже он отправлялся на пробежку по Семнадцатимильной дороге. По телевизору: средства от кислотного рефлюкса и реклама страховых компаний. Пожалуйста … ‘А теперь последние новости о трагедии в Солитьюд Крик в Центральной Калифорнии. Со мной Джеймс Харкорт, наш национальный корреспондент по стихийным бедствиям’. Серьезно? Это было название должности? ‘Для того, чтобы началась паника, потребовалось совсем немного времени’. Нет, размышлял Марч. Немного дыма. Затем телефонный звонок тому, кто дежурил в вестибюле: ‘Я снаружи. Ваша кухня в огне! За сценой тоже!" Я вызвал пожарных, но эвакуируйтесь. Выводите всех немедленно.’ Он задавался вопросом, нужно ли ему сделать больше, чтобы начать этот ужас. Но, нет, этого было достаточно. Люди могли стереть сто тысяч лет эволюции за считанные секунды. Возвращаемся к тренировке, наслаждаясь случайными снимками интерьера клуба. Через тридцать минут, обливаясь потом, Антиох Марч поднялся, открыл свой запертый портфель и достал карту местности. Его вдохновило то, что сказал корреспондент "Национальной газеты о бедствиях". Он вышел в Интернет и провел еще кое-какие исследования. Он нацарапал несколько заметок. Хорошо. Да, спасибо, подумал он, обращаясь к ведущему новостей. Затем он сделал паузу, воспроизводя хриплый голос Калисты. "Итак, у тебя удачная поездка?’ "Действительно успешный, да. ’ Скоро станет еще больше. ГЛАВА 12 В Солитьюд Крик начали прибывать политики. Всегда случались подобные инциденты. Появляются важные персоны, те, кто в офисе, или те, кто стремится, или те, как ее босс Чарльз Оверби, которые просто хотели несколько минут побыть в центре внимания, потому что им нравилось несколько минут быть в центре внимания. Они появлялись и разговаривали с прессой, и их видели скорбящие или зрители. То есть избирателями и общественностью. И, да, иногда они действительно подходили и помогали. Иногда. Иногда. Возможно. (Служащая правительства штата Кэтрин Дэнс постоянно боролась с цинизмом.) На данный момент здесь было больше съемочных групп, чем ведущих, поэтому крупнейшие телеканалы выбирали наиболее достойные освещения темы, например, спортсмены на яхте для вечеринок в заливе Монтерей отправились за самым жирным лососем. Сети. Сети. Рыба. Дэнс понравилась метафора. Конгрессменом США, представлявшим округ Солитьюд Крик, был Дэниел Нашима, американец японского происхождения в третьем или четвертом поколении, который занимал свой пост в течение нескольких сроков. Ему было за сорок, и его сопровождал помощник, высокий, бдительный молодой человек, похожий на актера Джоша Бролина, в безупречном, хотя и анахроничном костюме-тройке. Нашима был богатым семейным предпринимателем, но обычно он одевался скромнее. Сегодня, как обычно: брюки-чинос и синяя рубашка с закатанными рукавами — наряд, который можно надеть на завтрак с блинчиками в честь сбора средств в Киванис. Нашима, красивый мужчина со сдержанными азиатскими чертами лица — его мать была белой — с тревогой оглядел внешний вид клуба Солитьюд Крик. Дэнс не была удивлена. У него была репутация человека, чутко реагирующего на стихийные бедствия, такие как землетрясение, которое не так давно обрушилось на Санта-Крус. Он прибыл туда в три часа ночи и помогал разбирать завалы выжившим и искать мертвых. Ведущая Си-Эн-Эн, эффектная блондинка, была в эфире "Нашимы" в одно мгновение с Сан-Франциско. Конгрессмен сказал: ‘Мое сердце сочувствует жертвам этой ужасной трагедии’. Он пообещал, что будет работать со своим коллегой, чтобы убедиться, что полное расследование докопалось до сути дела. Если бы со стороны клуба и его владельца вообще была допущена какая-либо халатность, он бы позаботился о том, чтобы были выдвинуты уголовные обвинения. Мэр Монтерея прибыл несколькими минутами позже. Лимузина не было. Высокий латиноамериканец вышел из своего личного автомобиля — симпатичного Range Rover — и сделал десять шагов к зрителям / скорбящим / жертвам, прежде чем к нему тоже подошли представители СМИ. Правда, только несколько местных репортеров. Он взглянул на Нашиму и сумел, просто, сохранить безразличный вид, преуменьшая то, что конгрессмен обошел его; люди из Атланты — и женщина с такими идеальными волосами — знали свои приоритеты. Дэнс слышала, что представитель штата Калифорния в этом районе — и, по слухам, конкурент на место в Сенате США, которого Нашима рассматривал в следующем году, — уехал из города и не вернулся из Вегаса, чтобы выразить соболезнования. Это было бы ударом по его карьере. Нашима вежливо, но твердо закончил интервью, которое он давал, и ушел, отказавшись от других запросов СМИ. Он изучал сцену и подходил к людям, которые оставляли цветы, молились или просто стояли в скорбных позах. Он говорил с ними, опустив голову, обнимал их. Дэнс показалось, что раз или два он вытирал слезы со щек. Это было не для камеры. Его демонстративно отвернули от средств массовой информации. Присутствовало около тридцати таких скорбящих и зрителей. С благословения Боба Холли Дэнс обошла их сейчас, показала свой значок, такой же блестящий и официальный в гражданском стиле, как в те времена, когда она была следователем уголовного розыска, и задавала вопросы о грузовике, о пожаре в бочке из-под масла, о том, кто прошлой ночью прятался за пределами клуба. Негатив повсюду. Она пыталась опознать кого-нибудь, кто был в толпе тем утром, но не смогла. Правда, большинство, вероятно, исчезло. Тем не менее, по своей работе она знала, что в трудные времена наша наблюдательность и способность удерживать информацию полностью подводят нас. Она заметила машину, въезжающую на стоянку и медленно подъезжающую к полицейскому оцеплению, рядом с которым рос импровизированный мемориал из цветов и мягких игрушек. Машина была шикарной, двухдверный Лексус новой модели, гладкий, черный. Там было двое посетителей, и, хотя Дэнс не могла их ясно видеть, они вели серьезную дискуссию. Даже в силуэте тело излучает намерение и настроение. Водитель, мужчина лет сорока, вышел, наклонился, сказал еще несколько слов через открытую дверцу машины, затем откинул сиденье вперед и достал букет со спинки. Он сказал что-то еще другому пассажиру на переднем пассажирском сиденье, чей ответ, должно быть, был отрицательным, потому что мужчина пожал плечами и продолжил свой путь к мемориалу. Дэнс подошла к нему, показала свое удостоверение. ‘Я Кэтрин Дэнс. КБР’. Отвлекшись, красивый мужчина кивнул. ‘Я полагаю, вы потеряли кого-то прошлой ночью’. ‘Да, мы это сделали’. ‘Мне очень жаль’. Мы … Кивок в сторону Лексуса. Был яркий свет ... и японские инженеры, казалось, были весьма искусны в тонировании стекол, но Дэнс могла видеть, что у человека, занимающего пассажирское сиденье, были длинные волосы. Женщина. Вероятно, его жена. Но кольца на его пальце нет. Возможно, бывшая жена. И она с ужасом поняла. Боже мой. Они потеряли здесь ребенка. Его звали Фредерик Мартин, и он объяснил, что да, его бывшая жена Мишель привела сюда их дочь прошлой ночью. Она была права. Их ребенок, вероятно, подросток. Как печально. И, учитывая цветы, возложенные к мемориалу, она была не просто ранена. Она умерла. Худший ужас танца. У каждой матери. Таково было напряжение в машине. Бывшие супруги, вынужденные быть вместе в такое время. Вероятно, по дороге в похоронное бюро, чтобы договориться. Сердце Дэнс болело за них обоих. ‘Мы расследуем инцидент", - сказала она, что было правдой. ‘У меня есть несколько вопросов’. ‘Ну, я ничего не знаю. Меня здесь не было’. Мартин был раздражен. Он хотел уйти. ‘Нет, нет. Я понимаю. Но если бы я мог перекинуться парой слов с вашей бывшей женой’. ‘ Что? ’ спросил он, широко нахмурившись. Затем голос позади них, женский голос. Почти шепот. ‘ Она ушла.’ Дэнс обернулась и увидела подростка. Симпатичная, но с искаженным и опухшим от слез лицом. Ее волосы были небрежно уложены пальцами, а не щеткой. ‘Мамочка ушла’. О. Бывшая была роковой. ‘Триш, возвращайся к машине’. Смотрела на клуб. ‘Она была в ловушке. Прислонившись к двери. Я увидел ее. Я не могу — мы посмотрели друг на друга, а потом я упал. Этот большой мужчина, он плакал как ребенок, он забрался мне на спину, и я упал. Я думал, что умру, но меня кто-то подобрал. Затем люди, с которыми я был, вышли через другую дверь, не через пожарные выходы. Толпа, в которой она была ... ‘Триш, милая, нет. Я говорил тебе, что это плохая идея. Пойдем. Нам нужно встретить твоих бабушку и дедушку в аэропорту. Нам нужно составить планы’. Мартин взял дочь за руку. Она отстранилась. Он поморщился. Девушке: ‘Триш, я Кэтрин Дэнс, Калифорнийское бюро расследований. Я бы хотела задать тебе несколько вопросов, если ты не возражаешь’. ‘Мы возражаем", - сказал Мартин. ‘Мы возражаем’. Теперь, тихо плача, девушка смотрела на придорожную закусочную. ‘Там был ад. Они говорят об аде, в фильмах и тому подобном, но, нет, это был ад.’ ‘ Вот моя визитка. ’ Дэнс протянула ее Фредерику Мартину. Он покачал головой. ‘Мы этого не хотим. Она ничего не может тебе сказать. Оставь нас в покое’. ‘Я сожалею о вашей потере’. Он крепче обнял свою дочь и, хотя она напряглась, повел ее обратно к "Лексусу". Когда они сели внутрь, он протянул руку и застегнул ее ремень. Затем они умчались со стоянки, прежде чем Дэнс смогла разглядеть номерной знак. Не то чтобы это имело значение, предположила она. Если бы девочка и ее мать были внутри во время паники, они бы не увидели того, что действительно заинтересовало Дэнс: человека, который припарковал грузовик перед дверями и разжег огонь. Кроме того, она вряд ли могла винить этого мужчину за то, что он защищал ее. Дэнс предположила, что отец теперь катапультировался в жесткую, чуждую роль; она предположила, что у матери был более высокий процент опеки, возможно, полная. Инцидент в Солитьюд Крик по-разному изменил многие жизни. Пролетела чайка, и Дэнс инстинктивно подняла руку. Большая птица неуклюже приземлилась рядом с куском картона, думая, что это еда. Казалось, что приз разозлился только на аромат и снова катапультировался в небо, направляясь к заливу. Дэнс вернулся в клуб и имел второй трудный разговор с Сэмом Коэном, все еще находящимся на грани комы, затем поговорил с другими сотрудниками. Никто не смог найти ни одного посетителя или бывшего работника клуба, у которого могли быть претензии к Коэну или кому-либо еще там. Не похоже, что за инцидентом стояли конкуренты — кто-либо, кто мог бы захотеть вытеснить этого человека из бизнеса или отомстить за что-то, что Коэн делал профессионально в прошлом. Выйдя на улицу, Дэнс достала из кармана свой iPhone и позвонила Джону Болингу, спросив, может ли он забрать детей из школы. ‘Конечно", - ответил он. Ей нравилось слышать его спокойный голос. ‘Как продвигается твой гражданский отдел?’ Он знал о ситуации с Серрано. ‘Неловко", - сказала она, не сводя глаз с Боба Холли, который брал интервью у тех же людей, что и она только что. ‘Я в Солитьюд Крик’. Пауза. ‘Разве вы не занимаетесь сбросом бутылок из-под содовой?’ ‘Должно быть’. Болинг сказал: ‘Это ужасно, в новостях. Говорят, водитель грузовика припарковался за клубом, чтобы покурить травки. Затем он запаниковал, когда начался пожар, и оставил грузовик у дверей. Никто не мог выбраться.’ Репортеры … Она посмотрела на свой айфон, чтобы узнать время, теперь, когда ее часы вышли из строя. Было половина третьего. ‘Я буду еще часа три-четыре, я бы предположил. Мама с папой приедут сегодня вечером. Мартина, Стивен ...’ ‘Мы с детьми позаботимся об ужине’. ‘ Не могли бы вы? О, спасибо. ’ ‘Скоро увидимся’. Она отключилась. Ее глаза окинули клуб, компанию по трудоустройству, затем парковку. Наконец, граничащая растительность. В восточном конце участка было то, что казалось вытоптанным участком, ведущим через линию низкорослого дуба, австралийской ивы, сосны, магнолии. Она побрела в ту сторону и оказалась рядом с самим Солитьюд-Криком. Маленький темный приток — здесь шириной тридцать футов — был обрамлен солончаком и дюнной травой, чертополохом и другими растениями на песчаной почве, о происхождении которых она не могла догадаться. Она пошла по тропинке прочь от парковки, через заросли кустарника и травы высотой в голову. Здесь, заросшие растительностью и присыпанные песком, находились остатки старых сооружений: бетонные фундаменты, части ржавеющих сетчатых заборов и несколько колонн. Им должно было быть лет семьдесят пять, сто. Довольно обширные. Может быть, тогда Солитьюд Крик был глубже, и это было частью индустрии морепродуктов. Участок находился в пятнадцати милях к северу от Кэннери-Роу, но в те времена рыбалка была крупным бизнесом на всем протяжении этого участка побережья. Или, возможно, застройщики начали строить здесь проект — апартаменты, отель или ресторан. Все равно это было бы хорошим местом для гостиницы, размышляла она: рядом с океаном, среди холмов, поросших травой. Сам по себе ручей был спокойным, а сероватая вода не обязательно означала плохую рыбалку. Продолжая движение мимо руин, Дэнс огляделась. Она подумала, не припарковал ли убийца здесь свою машину — поблизости были жилые дома и дороги с покрытием — и не пошел ли этим же путем. Он мог добраться до парковки незамеченным, затем обогнуть компанию по трудоустройству, чтобы добраться до склада и грузовиков. Когда она добралась до скопления домов — полдюжины бунгало, один трейлер, — она поняла, что кто-то будет очень заметен, припарковавшись там: по сути, единственное место было бы прямо перед домом. Она сомневалась, что преступник был бы настолько беспечен. Тем не менее, ты сделал, что мог. В трех домах было темно, и Дэнс оставила карточку в дверных проемах каждого. Две женщины, однако, были дома. Оба белые, крупные, с грудными детьми на руках, они сообщили, что никого не видели, и, как предположила Дэнс, ‘Если бы кто-нибудь припарковался здесь, ну, мы бы заметили, и ночью Эрни вышел бы поговорить с ним в "харе-лике"". Дэнс перешел к последнему месту, трейлеру, который был единственным жилым помещением с видом на Солитьюд Крик. Хм. Использовал ли он лодку, чтобы добраться до придорожного ресторана и компании по трудоустройству? Она постучала в дверной косяк. Занавеска сдвинулась, и Дэнс показала женщине свое удостоверение личности для ознакомления. Щелкнули три замка или засова. Цепочка тоже. Человек живет один, подумала Дэнс. Или она готовит мет. Рука Дэнс опустилась туда, где раньше был ее пистолет. Она поморщилась и застегнула куртку. Женщина, открывшая дверь, была стройнее остальных, лет сорока пяти, с длинными серо-каштановыми волосами. Тонкая косичка пурпурного цвета заканчивалась пером у ее плеча. По тому, что было на ней надето и что было разбросано по загроможденной гостиной, Дэнс поняла, что в выборе одежды женщина отдавала предпочтение макраму &# 233;, краске для галстуков и бахроме. Она сразу подумала о своем коллеге Ти Джее Скэнлоне из CBI, чье единственное сожаление в жизни заключалось в том, что он жил не в конце шестидесятых. ‘Помочь тебе?’ Дэнс представилась и еще раз показала свое удостоверение личности для более тщательного изучения Женщина, Аннет, не казалась смущенной разговором с представителем правоохранительных органов. Дэнс обнаружил только сигаретный дым и его остатки, горькие и несвежие. Ничего противозаконного. ‘Вы слышали об инциденте в придорожной закусочной Солитьюд Крик?’ ‘Ужасно. Ты здесь из-за этого?’ ‘Всего пара вопросов, вы не возражаете’. ‘ Вовсе нет. Хочешь зайти?’ ‘Спасибо’. Дэнс присоединился к ней. Тысячи компакт-дисков и виниловых пластинок стояли на полках и стопками вдоль стен. Бывший музыкант и сооснователь веб-сайта, посвященного музыке, Дэнс был впечатлен. ‘ Ты часто ходишь в придорожную забегаловку? ‘Иногда. Немного дороговато для меня. Сэм получил довольно дорогую плату за прикрытие’. - Так тебя не было там прошлой ночью? - спросил я. ‘Нет, я говорю о том, что раз в год я хожу туда, и только если это кто-то, кто мне действительно, действительно нравится’. ‘Теперь, Аннет, мне интересно, плавают ли люди по Солитьюд-Крик на лодке’. ‘Лодка? Ты можешь . Я видел нескольких каякеров и каноэ. Несколько моторных лодок. Очень маленьких. Если плыть дальше на восток, становится довольно мелко.’ Ее пальцы, довольно румяные, играли с завитками пурпурных волос. ‘Есть ли здесь место, где любой желающий мог бы припарковаться и доплыть на каяке до клуба?’ Кивок в сторону дороги. ‘ Нет, это единственное место, где кто—либо мог оставить машину, и Эрни... - Через дорогу? - спросил я. ‘Да, этот Эрни. Он не позволит никому парковаться здесь, кого он не знает’. ‘Эрни - большой парень?’ ‘Не большой. Просто, ты знаешь’. Заячий лик. Что бы это ни значило. Дэнс заметила конверты от правительства штата, разорванные, как убитые на дороге. Социальное обеспечение. Женщина закурила сигарету и выпустила дым в сторону от Дэнс. ‘Итак, прошлой ночью вы никого не видели на ручье в лодке?’ ‘Никто. А я мог бы видеть. Посмотри в окно. Оно выходит на воду. Вон там. Вон то.’ Это действительно было так, хотя оно было таким грязным от остатков дыма, что в сумерках сквозь него было бы невозможно что-либо разглядеть. Дэнс достала маленький блокнот, который всегда носила с собой, и открыла его. Сделала несколько пометок. ‘Вы женаты? Кто-нибудь еще здесь живет?’ ‘Нет. Только я. Соло. Даже кошки нет.’ Улыбка. ‘Это, - сказала Аннет, - то, о чем ты спрашиваешь, звучит так, будто там что-то происходило. Я имею в виду, как будто ты думаешь, что кто-то сделал что-то в клубе нарочно.’ ‘Просто обычное расследование. Мы всегда так делаем’. "Как морская полиция’. Теперь Дэнс улыбнулась. ‘Вот так просто. Тебе отсюда не видно клуба, но ты случайно не гуляла прошлой ночью и не оказалась поблизости от него?’ ‘Нет. Ты должен быть осторожен. У нас были горные львы’. Верно. Не так давно была убита женщина, бегунья трусцой, банкир из Сан-Франциско. ‘ Ты был дома всю ночь? - Спросила Дэнс. ‘Абсолютно. Прямо здесь’. ‘А кто-нибудь, кого вы не узнали в этом районе в последнее время? Не только прошлой ночью’. ‘Нет, мэм. Я бы сказал вам, если бы знал’. Еще одно замечание. Дэнс полезла в сумочку и сменила очки в розовой оправе на пару в оправе из черного металла. Характеристики хищника. - Аннет? - спросил я. ‘ Да, мэм? - Спросил я. ‘Не могли бы вы сказать мне, почему вы лжете?’ Она ожидала отрицания, ожидала сопротивления. Ожидала гнева. Она не ожидала, что женщина упадет на колени, заливаясь рыданиями. ГЛАВА 13 ‘Кэтрин, нет. Ты не можешь половину времени быть вежливой, остальное - преступной. Так не работает. Мы через это проходили’. Чарльз Оверби казался просто раздраженным. Она была в его офисе около пяти вечера и была удивлена, что он все еще там: оставался еще час теннисного лайта. Она знала, что он был прав, но быстрое увольнение — так не работает — раздражало. Она спросила: "Кто еще будет этим заниматься?" У нас не хватает персонала.’ CBI столкнулось с сокращением бюджета, как и любое другое агентство в Калифорнии, чье новое прозвище среди государственных служащих стало ‘Голый штат’, игра на гризли на флаге. ‘ Ти Джей. Рей. Я назначу одного из них.’ Они были двумя очень компетентными агентами, но молодыми. Ни они, ни кто-либо другой в Бюро не обладали навыками Дэнс в проведении допросов. И в этом деле, как она чувствовала, было множество примеров, когда людей приводили в комнаты для допросов. Там было около сотни жертв, у любой из которых могла быть зацепка. Любая из которых также могла быть преступницей. Прошлой ночью находился у дверей клуба, откуда он мог безопасно сбежать, если это станет слишком опасно — возможно, чтобы насладиться местью за реальное или воображаемое оскорбление. Или просто потому, что он хотел посмотреть, как умирают люди. ‘Тебя вообще не должно быть в офисе. Ты должна быть дома, сажать цветы, или печь, или еще что-нибудь … Хорошо, я просто говорю’. Дэнс Форвард состроил гримасу. Она сказала: ‘Как тебе это? Майкл О'Нил’. Начальник детективов управления шерифа округа Монтерей. - А что насчет него? - спросил я. ‘Он будет управлять им’. ‘ Я не знаю.’ ‘Чарльз. Это не дело пожарной службы. Возгорание в бочке из-под масла было вторичным. Логично, что этим займется MCSO’. Его взгляд скользнул в сторону. - Ты введешь в курс дела О'Нила, вот и все.’ ‘Конечно. Я бы посоветовал’. Советовать - это не то же самое, что инструктировать. Оверби не протестовал, но она почувствовала, что он, возможно, не обратил внимания на ее слова. ‘Ничего не меняется, Кэтрин. Оружия нет. Ты по-прежнему гражданский инспектор’. ‘Конечно", - радостно сказала Кэтрин Дэнс. Она выигрывала. ‘ Ты думаешь, он согласится? - Спросил Оверби. ‘ Посмотрим. Думаю, да.’ Она знала это, потому что уже написала ему сообщение. И он согласился. Но теперь Оверби снова встревожился. ‘Конечно, если это станет операцией округа ...’ Это означает, что он пропустит признание — и пресс—конференции, - которые сопровождают закрытие дела. ‘Вот что я тебе скажу. Ты не можешь сделать ничего большего, кроме краткости’. Совет . ‘Но мы все еще можем погрузить наше весло’. Она никогда не понимала этого выражения. ‘Что ты имеешь в виду, Чарльз?’ ‘Давайте подключим людей из КБР, которые у нас здесь есть, в оперативной группе. Джимми Гомес и Стив Фостер’. ‘Что? Чарльз, нет. Они по делу Серрано и Гусмана … Мне нужно, чтобы они сосредоточились на этом ’. ‘Нет, нет, это будет здорово. Просто чтобы обсудить с ними кое-какие идеи’. ‘С Фостером? Продвигать идеи со Стивом Фостером? Он не распространяет идеи. Он выстреливает им в голову’. Оверби смотрела в сторону. Возможно, ее взгляд обжег. ‘Теперь, когда я думаю об этом, имеет смысл обсудить это с ними. Хорошо по всем статьям. У нас есть ... соображения. Учитывая обстоятельства.’ ‘Чарльз, пожалуйста, нет’. ‘Давай просто пойдем поговорим с ними, вот и все. Узнаем, что думает Фостер. Джимми тоже. Он один из нас’. Какими бы ни были последствия, он решил, что его офис не может полностью отойти на второй план по сравнению с офисом шерифа. Избегая ее взгляда, он встал, накинул пиджак поверх безукоризненно белой рубашки и вышел из кабинета. ‘ Я думаю, это блестящая идея. Пойдем, Кэтрин. Давайте поболтаем с нашими друзьями.’ ГЛАВА 14 Оперативная группа соединения Гусмана была в полном составе. В дополнение к буйному Стиву Фостеру и стойкой Кэрол Аллертон, в конференц-зале, посвященном операции, присутствовали еще двое. ‘Кэтрин, Чарльз’. Это было от Стива Лу, начальника отдела детективов полицейского управления Салинаса, он же Стив Второй, поскольку другой, Фостер, был в команде. Лу, чрезмерно тощий мужчина — по мнению Дэнса — был специалистом по бандам. Его младший брат состоял в банде и был арестован по нескольким незначительным обвинениям — хотя сейчас он был вне системы и чист. Лу был настойчивым и деловым, возможно, изо всех сил старался исправить ошибку своего брата или сестры. Он был лишен чувства юмора, Дэнс научилась этому за несколько лет работы с ним, но он не был, в отличие от другого Стива, прямо противоположным. Четвертым членом оперативной группы был Джимми Гомес, молодой агент КБР, чье имя всплыло ранее. Смуглый, с такими же каштановыми усами, какие были у Фостера, он поддерживал форму, играя в футбол — то есть именно в футбол — каждую минуту, когда не был на работе или не заботился о своей семье. Он был приписан к этому подразделению КБР, и его офис находился через две двери от офиса Дэнса. Они оба были коллегами и друзьями. (Всего две недели назад Дэнс, ее дети, Гомес, его жена и трое их малышей снимались в фильме "Дель Монте Синеплекс", а после отправились к Лале, чтобы обсудить за десертом и кофе великолепие Pixar и то, каким анимационным персонажем каждый из них хотел бы быть; Дэнс выбрала героя из "Храброго", главным образом потому, что позавидовала его волосам.) Двое Стивов сидели за одним столиком, Джимми Гомес - за другим. Кэрол Аллертон в углу помахала новоприбывшим и вернулась к серьезному разговору по мобильному телефону. Оверби объявил: "Вам нужна помощь, если вы согласитесь?’ Дэнс почувствовала, как напряглись ее челюсти, и точно знала, что она кинесически излучает. Ей было интересно, ощущает ли это кто-нибудь еще в комнате. Ее недовольство должно было быть очевидным. ‘Ты, наверное, слышал об инциденте в придорожном кафе ’Солитьюд Крик", - сказал Оверби. "Я знаю, что ты слышал, Джимми’. ‘Тот пожар?’ Спросил Фостер. Он казался постоянно рассеянным. ‘Нет, это было нечто большее’. Оверби взглянул на Дэнс. Она сказала: ‘Сам клуб не горел. Преступник устроил пожар снаружи, рядом с системой кондиционирования воздуха, чтобы в клубе запахло дымом. Он заблокировал входные двери. Трое погибших, десятки раненых. Паническое бегство. Это было довольно плохо.’ ‘ Намеренно? Люди, раздавленные насмерть, ’ прошептал Аллертон. ‘ Ужасно.’ ‘ Господи, ’ пробормотал Стив Лу. ‘ Так это отдел убийств.’ Отдел убийств охватывает все - от самоубийства до непредумышленного убийства в результате ДТП и преднамеренного убийства. Инцидент в Солитьюд Крик, вероятно, попал в последнюю из этих категорий. Фостер воспринял новость менее эмоционально. "Это не может быть страховкой. Иначе владелец поджег бы заведение дотла. Не хотел бы никаких жертв. Недовольные работники, разозленные клиенты, которых выгнали пьяными?’ ‘Предварительные опросы не выявили никаких очевидных подозреваемых, но это возможно", - сказала Дэнс. ‘Мы продолжим поиски’. Затем Оверби сказал: ‘Итак. У Кэтрин есть зацепка’. ‘Я прочесывал окрестности. Я нашел женщину, которая живет примерно в двухстах ярдах от конца парковки клуба. Она сказала мне, что не видела ничего странного во время инцидента, ее не было рядом с клубом, но я знал, что она лжет.’ Фостер продолжал смотреть на нее нейтральным взглядом, но все еще умудрялся излучать критику за то, что она упустила подсказки во время интервью ранее. ‘Как?’ Спросил Стив Лу. "У меня было ощущение, что у нее есть связь с клубом. Она живет на пособие и бедна, но любит музыку. Я подозревал, что она ходила в клуб пешком и слушала концерты со стороны. Я спросил, была ли она там прошлой ночью. Она сказала "нет". Но она явно лгала.’ Фостер просмотрел блокнот со своими точными заметками. Дэнс продолжила: ‘Как правило, трудно сказать, вводит ли кто-то в заблуждение, не установив его базового поведения’. ‘Чарльз рассказывал нам", - сказал Аллертон. ‘Но есть несколько вещей, которые сами по себе сигнализируют об обмане. Одна из них - вы начинаете говорить медленнее, поскольку ваш разум пытается придумать ложь и убедиться, что она будет соответствовать всему, что вы говорили раньше. Второе - небольшое увеличение высоты тона — обман создает стресс, а стресс напрягает мышцы, включая голосовые связки. Они оба зарегистрировали обман, когда она разговаривала со мной. Я позвонил ей по этому поводу. Она не выдержала и призналась, что солгала, и что находилась за пределами клуба примерно с половины восьмого до инцидента.’ ‘Что она видела?’ - Спросила Лу. ‘Белый мужчина, выше шести футов, в темно-зеленой куртке с логотипом, похож на строителя или другого рабочего, черной кепке, желтых солнцезащитных очках-авиаторах. Среднего телосложения. Каштановые волосы. Вероятно, под сорок. Никто в "Хендерсон Джоббинг" не носит такую одежду. Этот парень припарковал грузовик рядом с клубом, разжег бочку с маслом и вернулся на склад, чтобы оставить ключи. На этом все. Она оставалась, пока не началась давка, и она сбежала.’ ‘Боюсь признаться’. ‘Она сказала, что любой, кто мог бы это сделать, если бы узнал о ней, вернулся бы и убил ее через минуту’. ‘Приведи ее, поджарь на гриле", - сказал Фостер, все еще просматривая свои записи. ‘Она рассказала нам все, что знает’. Его взгляд говорил: "Не так ли?" Он сказал: "Если она боится, возможно, она что-то скрывала’. ‘Она не испугалась, когда я сказал ей, что мы временно перевезем ее в одно из наших безопасных мест’. Она увидела, как напрягся Оверби. Она не поделилась этим с ним. Оставлять свидетелей в живых было дорого. Проблемы с бюджетом … Фостер пожал плечами. ‘Передайте описание по проводам. КАК можно скорее’. ‘Так и есть", - сказала Дэнс. Каждый полицейский и правительственный чиновник на полуострове и в соседних округах располагал информацией, переданной свидетельницей Аннет. ‘У нее не было описания лица — свет был слишком тусклым, и она была слишком далеко’. ‘Передайте это и в новости", - сказал Фостер. ‘Нет", - сказала Дэнс. Он поднял взгляд из-под впечатляющих бровей. Кэрол Аллертон приподняла бровь, интересуясь темой разговора. Дэнс ввела ее в курс дела. Фостер повторил: ‘В новостях. Распространяйся шире’. Оверби сказал: ‘Мы обсуждали это’. ‘О чем тут спорить?’ Спросил Фостер. Аллертон сказал: ‘Он слышит, он исчезает’. Гомес предложил: ‘Да, то, что я бы сделал. Он занимается кроликами. Он красит волосы. Сбрасывает куртку, переключается на розовые Ray-Bans’. Фостер, обращаясь к Дэнс: ‘Думала ли свидетельница, что он дал ей чаевые?’ ‘Нет. Остряк уверен, что он ее не видел’. ‘Значит, он все еще разгуливает и, вероятно, все еще носит ту же одежду. Зеленая куртка и все такое. Его могла видеть тысяча человек. Может быть, клерк в его отеле или химчистке, если он местный. В моих случаях это стандартная процедура.’ Оверби наступил на натянутый канат. ‘Плюсы и минусы с обеих сторон’. ‘Я бы проголосовал против", - сказал Гомес. Аллертон кивнула в знак согласия. Дэнс повернулась к Оверби. Ее пристальный взгляд на мгновение пронзил его. Через мгновение, опустив глаза на хорошо изученный линолеумный пол, он сказал: ‘Пока мы сохраним это в тайне. Никаких разглашений деталей средствам массовой информации’. Что ж, очко в нашу пользу, подумала Дэнс и постаралась не выдать своего удивления. ГЛАВА 15 ‘Мам, у Донни, знаешь, есть вопрос’. Танцуй, думая: Ты знаешь . Но она редко поправляла детей в присутствии кого бы то ни было. Позже она мягко пожурила бы их. Она склонила голову к своему сыну, худощавому и светловолосому. Почти такого же роста, как она. ‘Конечно. Что?’ Донни Версо, темноволосый тринадцатилетний мальчик из класса Уэса, посмотрел ей в глаза. ‘Ну, я не уверен, как тебя называть’. Сумерки окутали их троих, когда они стояли на просторной веранде, известной друзьям и семье как ‘Палуба’, позади дома Дэнс в викторианском стиле, темно-зеленого цвета с потрепанными серыми перилами, ставнями и отделкой, в северо-западной части Пасифик-Гроув. Вы могли бы, если решите рискнуть упасть с крыльца, мельком увидеть океан, примерно в полумиле от вас. Вмешался Уэс: ‘Он не знает, как ему следует называть вас - миссис Дэнс или агент Дэнс’. ‘Что ж, с твоей стороны очень вежливо спрашивать, Донни. Но поскольку ты друг Уэса, можешь называть меня Кэтрин’. ‘О, я не должен так называть людей. Я имею в виду взрослых. По имени. Моему папе нравится, когда я веду себя уважительно’. ‘Я могу поговорить с ним’. ‘Нет, ему просто это не понравилось бы’. ‘Тогда зови меня миссис Дэнс’. Уэс с готовностью поделился со своими друзьями тем, что его отец умер, но Дэнс узнала, что дети редко обращают внимание на любезности миссис против мисс против мисс. ‘Круто’. Его лицо просветлело. ‘Миссис Дэнс’. С его вьющимися волосами и лицом херувима Донни скоро станет магнитом для девушек. Что ж, он, вероятно, уже был таким, подумала она. (А Уэс? Красивый ... и приятный. Опасная комбинация: девушки уже начинали трепетать. Она была склонна притормозить взросление своих собственных детей, но знала, что было бы легче остановить прибой, разбивающийся о песок в Спэниш-Бэй.) Донни жила недалеко, на расстоянии велосипедной прогулки, за что Дэнс была благодарна — как мать-одиночка, даже с такой хорошей сетью поддержки, как у нее, все, что сокращало расходы на вождение автомобиля, было благословением. Она подумала, что Донни выглядел бы лучше без толстовок и мешковатых джинсов ... но выпускники средних классов и христианские поп-певцы в наши дни одеваются как гангстеры, так кто она такая, чтобы судить? Только что придя с работы, Дэнс вошла не через парадную дверь, а через боковой двор и калитку — убедиться, что она заперта, — затем поднялась по ступенькам на террасу. Это означало, что она не поздоровалась с четвероногими обитателями дома. Теперь они подбежали, чтобы потереться о голову и, если повезет, получить угощение (увы, сегодня его нет). Дилан, немецкая овчарка, названная в честь легендарного певца-песенника, и Пэтси, гладкошерстный ретривер, в честь мисс Клайн, любимой певицы C &W группы Dance. ‘Можно Донни остаться на ужин?’ Спросил Уэс. ‘Если вы не против, миссис Дэнс’. ‘Я позвоню твоей матери’. Протокол. ‘Конечно. Спасибо’. Мальчики вернулись к настольной игре и уселись на настил из красного дерева, хрустя чипсами и запивая их чаем "Честный чай". Содовой в доме Дэнс не было. Дэнс нашла домашний номер мальчика и позвонила. Его мать сказала, что он может остаться на ужин, но он должен быть дома к девяти. Она отключилась, затем вернулась в гостиную, где ее отец Стюарт и десятилетняя Мэгги сидели перед телевизором. ‘Мама! Ты вошла через заднюю дверь!’ Она, конечно, не сказала ей, что проверяла периметр и дважды запирала ворота. Два активных дела с несколькими плохими актерами, которые могли бы, если бы действительно захотели, найти ее. ‘Обними меня, милая’. Мэгги с радостью подчинилась. ‘Уэс и Донни не позволяют мне играть в их игру’. ‘Я уверен, что это мальчишеская игра’. На лице Мэгги в форме сердечка отразилась хмурость. ‘Я не знаю, что это такое. Я не думаю, что должны быть игры для мальчиков и игры для девочек’. Хорошее замечание. Если и когда Дэнс когда-нибудь снова выйдет замуж, Мэгги объявила, что будет ‘лучшей женщиной’, независимо от ее возраста. Она также узнала о феминизме в школе и, вернувшись домой после изучения обществознания, заявила, к восторгу Дэнс, что она не феминистка. Она была сторонницей равенства. ‘ Привет, пап, ’ сказала Дэнс. Стюарт встал и обнял свою дочь. Ему было семьдесят, и хотя время, проведенное на открытом воздухе в качестве морского биолога, сказалось на его фигуре, он выглядел моложе своих лет. Он был высоким, рост шесть футов два дюйма, широкоплечий, с непослушными густыми седыми волосами. Скальпели и лазеры дерматологов тоже оставили свой след, и теперь он редко выходил на улицу без широкополой шляпы. Да, он был на пенсии, но когда не нянчился с внуками или не слонялся по дому в Кармеле, он работал в знаменитом аквариуме Монтерей-Бей несколько дней в неделю. - Где мама? - спросил я. Стойкая Эди Дэнс была медсестрой-кардиологом в больнице Монтерей-Бей. ‘Заступил на ночную смену, подменяю. Сегодня только я’. Дэнс направилась в спальню, умылась и переоделась в черные джинсы, шелковую футболку и бордовый шерстяной свитер. На центральном побережье после захода солнца может сильно похолодать, и ужин сегодня вечером будет подан на палубе. Когда она спускалась по лестнице в коридор, через парадную дверь вошел мужчина. Джону Болингу было за сорок, он был невысокого роста. На несколько дюймов выше Дэнс, но худощавый — в основном благодаря езде на велосипеде и случайным свободным весам (двадцатипятифунтовые у него дома и пара двенадцатифунтовых у нее). Его прямые волосы, поредевшие, были такого же оттенка, как у Дэнс, хотя и немного темнее каштановых, и без единой из ее редких седых прядей (которые по совпадению исчезли после похода в Rite-Aid или Save Mart). ‘Смотри, я везу греческие подарки’. Он показал две большие сумки из ресторана средиземноморской кухни в Пасифик Гроув. Они поцеловались, и он последовал за ней на кухню. Болинг был профессором в колледже неподалеку, преподавал литературу научной фантастики, а также курс под названием "Компьютеры и общество". В аспирантуре Болинг преподавал, по его словам, несколько скучных технических курсов. ‘Что-то вроде математики, что-то вроде инженерного дела’. Он также консультировал фирмы Силиконовой долины. Очевидно, он был второстепенным гением в мире коробочных компьютеров. Ей пришлось узнать об этом из прессы и оценки Уэсом его мастерства в программировании: скромность была встроена в гены Болинга. Он писал код так, как Ричард Уилбур или Джим Тилли писали стихи. Текучий, блестящий и завораживающий. Они встречались уже некоторое время, с тех пор как она наняла его помогать в деле, связанном с компьютерами. Выгружая контейнеры с мусакой, осьминогом, тарамасалатой и остальным, он обратил внимание на ее руку. ‘Что там произошло?’ Она нахмурилась и проследила за его взглядом. ‘О’. Ее часы, хрустальные, разбились вдребезги. ‘Дело Серрано’. Она рассказала о стычке в CBI, когда молодой человек сбежал после собеседования. ‘Ты в порядке?’ Его нежные глаза сузились. ‘Никакой опасности. Я просто упал не так элегантно, как следовало бы’. Она поморщилась, рассматривая разбитое стекло. Часы были рождественским подарком от друзей из Нью-Йорка, знаменитого криминалиста Линкольна Райма и его напарницы Амелии Сакс. Несколько лет назад она помогала им в деле, связанном с блестящим наемным преступником, известным как Часовщик. Она расстегнула темно-зеленый кожаный ремешок и поставила поврежденные часы на каминную полку. Она займется его ремонтом в ближайшее время. Болинг позвал: ‘Мэгс?’ Дэнс увидела, как ее дочь вскочила и побежала к двери. Девочка наморщила лоб. Затем позвала: "Гейя!’ Болинг кивнул. ‘Kalos! ’ Дэнс рассмеялась. Он сказал: "Подумал, что нам следует немного выучить греческий в честь ужина. Где Уэс?’ ‘Гулять с Донни’. Болинг также довольно много сидел с детьми; его преподавательская нагрузка была небольшой, и в качестве консультанта он мог работать здесь, там, где угодно. Он знал о расписании детей и друзьях столько же, сколько и Дэнс. ‘Кажется, хороший мальчик, Донни. На год старше, верно?’ ‘ Да, тринадцать.’ ‘Однажды родители подобрали его. Мама милая. Папа мало говорит’. Болинг нахмурился. ‘Мне было интересно. Что случилось с Рашивом?" Какое-то время они с Уэсом казались довольно близкими друзьями. Он был великолепен. Математика, фух.’ ‘Не знаю. Дети идут дальше’. Уэс, которого Дэнс всегда считал зрелым для своего возраста, в последнее время тяготел к Донни и другим людям постарше. Рашив, вспомнила она, был на год младше ее сына. Мэгги, которая всегда была немного одиночкой, начала тусоваться с группой из четырех девочек в своей начальной школе (к еще большему удивлению Дэнс, самых популярных: две участницы Национального конкурса "Мисс Америка", одна будущая болельщица). Болинг открыл вино и раздал бокалы взрослым. Звонок в дверь. ‘ Я достану! ’ Мэгги бросилась вперед. ‘Подожди, Мэгс’. Болинг знал, что Дэнс была замешана в нескольких потенциально опасных делах, и быстро прошел туда с ребенком. Он выглянул наружу, затем позволил Мэгги открыть дверь. Гостями были дорогие друзья семьи. Стивен Кэхилл, примерно ровесник Болинга, был одет в пончо. Его волосы, собранные в хвост цвета соли с перцем, болтались, и он недавно отрастил обвисшие усы Дэвида Кросби. Рядом с ним была Мартина Кристенсен. Несмотря на имя, в ней не было скандинавской крови. Она была смуглой и чувственной, частично происходила от коренных обитателей этого района: индейцев олоне, свободной принадлежности племени, занимавшегося охотой и собирательством от Биг-Сура до залива Сан-Франциско. Дети Стива и Мартины, мальчики-близнецы, на год младше Мэгги, последовали за ними по ступенькам крыльца, один нес чехол для гитары своей матери, другой - пачку пирожных. Мэгги отвела близнецов и двух собак на задний двор, под террасу. Дэнс улыбнулась, отметив, что она быстро отвела своего брата в сторону, несомненно, о том, насколько неправильными были игры исключительно для мужчин. Старшие мальчики проигнорировали ее. Дети младшего возраста и собаки затеяли импровизированную и хаотичную игру в фрисби-футбол. Взрослые собрались вокруг большого стола для пикника на террасе. Это был социальный центр дома — фактически, жизни многих людей, которых знала Дэнс, семьи и друзей. Пространство размером двадцать на тридцать футов, простиравшееся от кухни до заднего двора, было заставлено разномастными садовыми стульями, лежаками и столами. Главными украшениями были рождественские гирлянды, несколько янтарных шаров, подсветка, раковина и большой холодильник. Несколько кашпо тоже, хотя цветы не росли. Внизу, на заднем дворе, вы могли бы найти низкорослые дубы и клены, травы, обезьяньи цветы, астры, люпины, картофельные лозы и клевер. Некоторые овощи пытались выжить, но слизни были безжалостны. Палуба была местом проведения сотен вечеринок, больших и маленьких, тихих семейных ужинов или вечеров с какао, только вчетвером. Затем, совсем недавно, втроем. Там ее муж сделал ей предложение, и Дэнс восхваляла его практически в том же месте. Вечер был промозглым, поэтому Дэнс включила пропановый обогреватель, который выдыхал уютный воздух. Взрослые сидели за столом, пили вино, сок или воду и говорили о … ну, обо всем. Это было одним из неизменных качеств колоды. Любая тема была честной игрой. И именно здесь снова и снова решались все проблемы города, штата, страны и мира. Спросила Мартина, понизив голос: ‘Ты слышал о Солитьюд Крик?’ ‘Я работаю над этим", - сказала Дэнс. ‘Нет!’ ‘Кэти, ’ сказал ее отец, ‘ будь осторожна’. Как сделали бы родители. Стив сказал: ‘Компания по грузоперевозкам обанкротится. А водитель, он должен получить тюремный срок, ты так не думаешь?’ Дэнс сказала: ‘Это пока не для всеобщего обозрения. Пожалуйста, ничего не говори’. Она не потрудилась дождаться кивков согласия. ‘Это был не водитель грузовика. И это не было случайностью.’ ‘Что ты имеешь в виду?’ Спросила Мартина. ‘Мы все еще расследуем это, но кто-то сел в грузовик и подогнал его к дверям, чтобы заблокировать их, затем устроил пожар поблизости, чтобы вызвать у всех панику’. Взгляд, чтобы убедиться, что дети не слышат. ‘И все, конечно, так и сделали. Раненые и мертвые были затоптаны, раздавлены или задохнулись. Повсюду была кровь’. ‘Каков мотив?’ Спросил Болинг. ‘Это загадка. Мы выясним это и сможем выследить подозреваемых. Но пока ничего.’ ‘Месть?’ Стивен размышлял. ‘Всегда хороший. Но ни покровители, ни сотрудники, ни конкуренты не выделяются’. Мартина сказала: ‘У меня клаустрофобия. Я не могу представить, каково это - быть запертым в такой толпе’. Стюарт Дэнс провел рукой по своим буйным волосам. ‘Не думаю, что я когда-либо говорил тебе, Кэти, но однажды я видел паническое бегство. Я имею в виду людей. Это было ужасно’. - Что? - спросил я. ‘Возможно, вы слышали об этом. Хиллсборо, в Шеффилде, Англия? Двадцать пять лет назад. Мне до сих пор снятся кошмары. Вы хотите услышать об этом?’ Дэнс заметила, что дети были вне пределов слышимости. ‘Продолжай, папа’. ГЛАВА 16 Он был уверен, что они умрут. По крайней мере, некоторые из них. Антиохийский марш проходил по неспокойной береговой линии в Пасифик Гроув, недалеко от Асиломара, конференц-центра. Недалеко от Сансет Драйв. Он проводил разведку для завтрашнего ‘мероприятия’ и возвращался в свой номер в отеле Cedar Hills Inn, когда заметил их. Ах, да … Он съехал на обочину. А затем побрел к выступу скалы, откуда ему было бы хорошо видно разворачивающуюся трагедию. Теперь он наблюдал за группой людей неподалеку, окруженных брызгами, летящими над камнями от удара бурлящей воды. Солнце стояло низко. Он слышал, как фотографы называли это ‘особенное время’. Когда свет стал твоим другом, чем-то, с чем можно помогать с фотографиями, а не бороться. Марч изучал фотографию в дополнение к более эзотерическим интеллектуальным темам, и у него это хорошо получалось. Многие фотографии на веб-сайте "Рука к сердцу" принадлежат ему. Они мертвы, снова подумал он. Семья, за которой он наблюдал, была азиатской. Вероятно, китайской или корейской. Он знал разницу в строении лица — он бывал в обеих этих странах (Корея была гораздо более продуктивной для его работы). Но здесь он был слишком далеко, чтобы сказать. И он, конечно, не собирался подходить намного ближе. Жена и муж, двое детей-подростков и свекровь: укутанный матриарх. Вооружившись прицелом, муж направлял детей, когда они позировали на темно-коричневых, красных и серовато-коричневых камнях. Спэниш-Бей, туристический "двойник" с пляжем и изрезанной береговой линией, является прекрасным прибрежным заповедником, в котором есть все, что только можно пожелать в живописной Калифорнии. Миля песка, серферы, невосприимчивые к ледяной воде, дельфины, пеликаны, дюны, олени, скалы, на которых сидят тюлени, оживленные приливные бассейны. И, конечно, морские выдры. Милые маленькие существа с пушистыми мордочками, которые легко плавают на неспокойной поверхности, раскалывая моллюсков о камни, примостившиеся у них на груди. Местность была идиллической. И смертельно опасный. Исследуя свои планы для района залива Монтерей, Марч узнал, что каждые несколько месяцев туристы забредают слишком далеко на эти скалистые утесы и, крушение, мускулистый рукав Тихого океана равнодушно смывает их в море. Те, кто не разбил себе головы о камни и не утонул, умерли от переохлаждения до того, как их нашла береговая охрана, или испустили дух, запутавшись в пагубных водорослях. Неподалеку отсюда погиб певец Джон Денвер, его экспериментальный самолет упал с неба. Азиатское семейство теперь бродило по скалам, подбираясь все ближе и ближе к концу фальшборта, который уходил на сорок футов в океан, на два ярда над взбаламученной водой. Розовый свет низкого солнца ярко освещал их. Красивые. Он достал из кармана мобильный телефон Galaxy S5 и начал снимать на видео окружающую обстановку. Просто еще один турист. В нем не было ничего странного, он запечатлевал красивые суровые пейзажи в пикселях высокой четкости. Сильный всплеск воды, и брызги, должно быть, пощекотали детей. Они, казалось, захихикали. Отец жестом велел им подойти на несколько футов ближе к концу. Он прицелился из своего Nikon и выстрелил. Бабушка оставалась на тропе, на некотором расстоянии. Мать была примерно в двадцати футах позади своего мужа и детей. Марч заметил, что она зовет. Но рев океана в этот ветреный вечер был громким. Мужчина, вероятно, не мог слышать. Еще одна огромная волна, разбивающаяся о серо-коричневые скалы. На мгновение детей не было видно. Он взглянул на экран и увидел радугу в наклонном солнечном свете. Затем дети снова, ничего не замечая, смотрели вниз на воду, пока их отец вел их еще ближе к конечной точке скал. Теперь Марч заметил, что в море набирает силу большая волна. Объектив его приложения camera был направлен в их сторону, но он не был сосредоточен на видео, которое снимал. Он смотрел на набухающую волну. Пятьдесят ярдов, сорок. Вода движется быстро, хотя это, конечно, самое большое движущееся существо на земле. И этот бегемот начал гонку. Ближе, ближе, давай … Ладони Марча вспотели. Внутри у него все сжалось, когда он подумал: пожалуйста, я хочу этого … Тридцать ярдов. Волна начинает заостряться, превращаясь в пик на гребне, Божья ладонь, обрушивающаяся на семью навстречу смерти. Двадцать пять ярдов. Двадцать … Именно тогда матери показалось, что с нее хватит. Она бросилась вперед, пошатываясь на скользких камнях, и встала перед своим мужем, который сердито замахал руками. Проигнорирует ли он ее? Выстоять перед этой сукой, подумала Марч. Пожалуйста. В пятнадцати ярдах от нас эта огромная волна. Его дыхание участилось. Еще тридцать секунд. Это все, что мне нужно. Но женщина резко прошла мимо своего мужа, ее лицо потемнело, и подошла к своим детям. Десять … Она взяла их за руки и, тоже разозлившись, потащила сбитых с толку подростков обратно к тропе. Муж последовал за ней с непроницаемым лицом. Волна ударилась о камни и затопила то место, где несколько секунд назад стояли дети. У нее было достаточно энергии, чтобы сбросить отца и детей в воду. Судя по ракурсу, Марч испытал бы еще большее разочарование, если бы они врезались в скалы прямо перед ним, а затем их засосало бы в бурлящую массу океана неподалеку. Он опустил трубку. Родители и дети, повернувшиеся спиной к камням, не видели драматического взрыва огненной воды. Видела только бабушка. Она ничего не сказала, но, скрючившись от артрита, последовала за своим выводком по тропинке. Марч вздохнул. Он был зол. Последний взгляд на глупую, ничего не замечающую семью. Он обнаружил, что у него стиснуты зубы. Пустота внутри него распространялась, как вода, растапливающая соль. Кто-то несчастлив … Он сел в машину и завел двигатель. Он вернется в Cedar Hills Inn и продолжит свои планы относительно следующего мероприятия в районе Монтерея. Это было бы даже лучше, чем Солитьюд Крик. У него, конечно, была и другая задача. В этом бизнесе нужно было быть сверхосторожным. Частью этого было узнать, кто за тобой охотится. И выясняю, как лучше всего их избежать. Или, что еще лучше, остановите их, прежде чем они перерастут в полномасштабную угрозу. Чего бы это ни стоило. ГЛАВА 17 Никто из тех, кто был на палубе Кэтрин Дэнс, не слышал о катастрофе в Шеффилде, Англия. Стюарт Дэнс теперь объяснял: ‘Я был в Лондоне в качестве научного сотрудника’. Дэнс сказала: ‘Я помню. Мы с мамой пришли повидаться с тобой. Мне было семь или восемь’. ‘Верно. Но это было до того, как ты туда попал. Я был в Ноттингеме, читал лекции, и аспирант, с которым я работал, предложил поехать в Шеффилд, чтобы посмотреть игру на стадионе Хиллсборо. Вы знаете, что футбольные фанаты в Европе могут быть довольно агрессивными, поэтому полуфинал ассоциации они проводили на нейтральных площадках, чтобы избежать драк. Это был "Ноттингем" — команда моего партнера, конечно, — против "Ливерпуля". Мы сели на поезд вверх. У моего друга были кое—какие деньги — я думаю, его отец был кем-то вроде сэра - и получил хорошие места. То, что произошло, было не рядом с нами. Но мы могли это видеть. О боже, мы могли бы посмотреть.’ Дэнс встревожилась, когда лицо ее отца побледнело, а его глаза метнулись к детям, чтобы убедиться, что они не были близки. Он казался нервным, отражая ужас, который он испытывал при воспоминаниях. ‘Похоже, что как раз перед началом игры болельщики "Ливерпуля" столпились у турникетов и были взволнованы, боясь, что их не пропустят. Пробивались вперед. Кто-то открыл выходную дверь, чтобы сбросить давление, и фанаты хлынули внутрь и направились к загону для стоянок. Давка была ужасной. Там погибло девяносто пять -девяносто шесть человек.’ ‘ Боже, ’ пробормотал Стив. ‘Худшая спортивная катастрофа в истории Великобритании’. Теперь почти шепотом. ‘Ужасно. Фанаты пытаются взобраться на всех остальных, люди перепрыгивают через стену. Минуту был жив, потом вырубился. Я не знаю, как они умерли. Думаю, от удушья.’ ‘ Они называют это компрессионной асфиксией, ’ сказала Дэнс. Стюарт кивнул. ‘Все произошло так быстро. Смехотворно быстро. Начало было в три. В три ноль шесть они остановили игру, но почти все, кто погиб, были мертвы к тому моменту’. Дэнс вспомнила, что смертей в придорожном кафе Солитьюд Крик было меньше, но на это ушло примерно столько же времени. Стюарт добавил: ‘И знаешь, что было самым страшным? Вместе все эти люди стали кем-то другим. Не людьми’. Это было так, как будто они вообще не были людьми — это было просто одно большое существо, шатающееся вокруг, протискивающееся к дверям … Стюарт продолжил: "Это напомнило мне кое-что еще, что я видел. Когда я был на работе в Австралии. Я—’ ‘Мы голодны!’ Крикнул Уэс, и они с Донни бросились к столу. Несколько взрослых подпрыгнули от внезапного вторжения в разгар ужасной истории. ‘ Тогда давай поедим, ’ сказала Дэнс, втайне радуясь возможности сменить тему. ‘ Позови свою сестру и близнецов. ‘Мэгги!’ Крикнул Уэс. ‘Уэс. Иди, приведи свою сестру’. ‘Она услышала. Она идет’. Мгновение спустя прибыли другие подростки в сопровождении собак, всегда оптимистично настроенные при мысли о том, что какой-нибудь неуклюжий человек уронит кусочек ужина. Пока Дэнс, Мэгги и Болинг накрывали на стол, она рассказала собравшимся, что ее подруга, кантри-певица Кейли Таун, которая живет во Фресно, прислала ей и детям билеты на концерт Нила Хартмана, который состоится в следующие выходные. ‘ Нет! ’ Мартина игриво шлепнула ее по руке. ‘ Новый Дилан? Все распродано за несколько месяцев.’ Возможно, не новый Дилан, но блестящий певец, автор песен и к тому же отличный музыкант с талантливой бэк-группой. Концерт здесь, в городе, был запланирован до номинации молодого человека на "Грэмми". В небольшом Центре исполнительских искусств Монтерея сразу же после этого были распроданы все билеты. У танца и Мартины была долгая история, и музыка повлияла на нее. Они встретились на концерте, который был прямым потомком знаменитого Монтерейского фолк-фестиваля, где ‘оригинальный Дилан’ — Боб — дебютировал на западном побережье в 65-м. Женщины подружились и создали некоммерческий веб-сайт для продвижения музыкальных талантов коренных народов. Дэнс, фольклорист по хобби — ловец песен - путешествовал по штату, иногда за его пределами, с дорогим портативным магнитофоном, собирал песни и мелодии, продавал их на сайте, оставляя себе денег ровно столько, чтобы обслуживать сервер и оплачивать расходы, а прибыль перечислял исполнителям. Сайт назывался American Tunes, в честь великой песни Пола Саймона семидесятых. Болинг принес еду, открыл еще вина. Дети сели за отдельный столик, хотя и рядом со скамейкой для пикника взрослых. Никто из них не попросил посмотреть телевизор во время еды, что понравилось Дэнс. Донни был прирожденным комиком. Он рассказывал шутку за шуткой — все подходящие — заставляя младших ребят нервничать. Беседа не утихала на протяжении всего ужина. Когда трапеза подошла к концу и Болинг подал кофе Keurig без кофеина и какао, Мартина раскрыла гитару и достала прекрасный старый Martin 00-18. Она и Дэнс исполнили несколько песен — Ричард Томпсон, Кейли Таун, Розанна Кэш, Пит Сигер, Мэри Чапин Карпентер и, конечно же, Дилан. Позвонила Мартина: ‘Привет, Мэгги, твоя мама сказала мне, что ты поешь “Let It Go” на своем шоу талантов’. ‘Да’. - Тебе понравилось замороженное мясо? ‘Ага’. ‘Близнецам это понравилось. На самом деле, нам это тоже понравилось. Давай, спой это. Я поддержу тебя’. ‘О. Нет, все в порядке’. ‘С удовольствием это слышу, милая", - подбодрил свою внучку Стюарт Дэнс. Мартина всем говорила: ‘У нее прекрасный голос’. Но Мэгги сказала: ‘Да, дело в том, что я еще не помню слов’. Болинг сказал: ‘Мэгс, ты пела ее весь сегодняшний день. Дюжину раз. Я слышал тебя в твоей комнате. А сборник текстов был со мной в гостиной’. Колебание. ‘О, я помню. DVD был включен, и у них были, ну, вы знаете, слова внизу экрана’. Она лгала, Дэнс легко могла видеть. Если она что-то и знала, то это был кинезический базовый уровень ее собственных детей. Что это было? Дэнс вспомнила, что Мэгги казалась более застенчивой и капризной в последние день или два. В то утро, когда она завязывала косу матери цветастым эластичным галстуком, Дэнс попыталась вывести ее из себя. Смерть ее мужа, казалось, поначалу сильнее всего ударила по Уэсу, но он, казалось, лучше, намного лучше воспринял потерю; возможно, теперь Мэгги почувствовала удар. Но ее дочь отрицала это — фактически отрицала, что ее что-то беспокоит. ‘Ну, ничего страшного’, - сказала Мартина. ‘В следующий раз’. И она спела еще несколько народных мелодий, затем собрала гитару. Мартина и Стивен взяли остатки еды, которые Болинг собрал для них в пакет. Все попрощались, обнялись и поцеловались, и направились к выходу, оставив Болинга наедине с Дэнс и старшими мальчиками. Уэс и Донни теперь переписывались с друзьями, сидя за своей сложной настольной игрой и напряженно вглядываясь в нее. Также на экранах своих телефонов. Ах, энтузиазм молодости … ‘ Спасибо за еду, за все, ’ сказала ему Дэнс. ‘Ты выглядишь усталой", - сказал Болинг. Он был бесконечно благосклонен, но жил в мире, совершенно отличном от ее мира, и она не хотела слишком много рассказывать о своей невозможной работе. Тем не менее, она обязана быть с ним честной. ‘Да. Это полный бардак. Не столько Серрано, сколько Солитьюд Крик. Что кто-то мог сделать это нарочно. Это просто не имеет смысла. Это не похоже ни на одно дело, над которым я когда-либо работал. Это уже изматывает.’ Она не рассказала ему о стычке с мафией на улице Хендерсон Джоббинг. И решила не говорить сейчас. Она все еще была напугана — и обижена — после этой встречи. И, если быть честной перед самой собой, она просто не хотела переживать это снова. Она все еще слышала, как камень раздробил челюсть Билли Калпа. И все еще вижу звериные глаза толпы, когда она надвигается на них. Пошла ты, сука … Раздался звонок в дверь. Болинг нахмурился. Дэнс поколебалась. Затем: ‘О, это, должно быть, Майкл. Он управляет Солитьюд Крик со мной. Разве я не говорила тебе, что он приедет?’ ‘Я так не думаю’. ‘Это был сумасшедший день, извини’. ‘Не беспокойся’. Она открыла дверь, и вошел Майкл О'Нил. ‘Привет, Майкл’. ‘Джон’. Мужчины пожали друг другу руки. ‘ Возьми немного еды. Греческий. Еще много чего осталось.’ ‘Нет, спасибо’. ‘Давай, ’ настаивал Болинг. ‘Кэтрин не сможет есть мусаку целую неделю’. Она заметила, что он не сказал: "Мы не можем есть мусаку", хотя мог бы сказать. Но Болинг не был сторонником завоевания территории. О'Нил сказал: ‘Конечно, это не слишком большая проблема’. - Вино? - спросиля. ‘Пиво’. ‘Готово’. Болинг приготовил тарелку и передал ему "Корону". О'Нил поднял бутылку в знак благодарности, затем повесил свою спортивную куртку на крючок. Он редко надевал форму и сегодня вечером был в брюках цвета хаки и светло-серой рубашке. Он сидел на кухонном стуле, поправляя свой "Глок". Дэнс знала О'Нила и работала с ним в течение многих лет. Заместитель начальника и старший детектив Управления шерифа округа Монтерей был наставником, когда Дэнс присоединилась к Бюро. Ее прошлое не было связано с правоохранительными органами: она была экспертом по кинесике по найму, помогала адвокатам и прокурорам подбирать присяжных и давала экспертные показания. После смерти ее мужа — Билл Свенсон был агентом ФБР — она решила стать полицейским. О'Нил проработал в MCSO много лет, и с его умом и упрямым характером (не говоря уже о завидном послужном списке арестованных и осужденных) он мог отправиться куда угодно, но предпочел остаться местным. Домом О'Нила был полуостров Монтерей, и у него не было желания находиться где-либо еще. Семья держала его рядом, как и залив. Он любил лодки и рыбалку. Он легко мог бы сойти за главного героя романа Джона Стейнбека: спокойный, крепкого телосложения, сильные руки, карие глаза под опущенными веками. Его волосы были густыми и коротко подстриженными, каштановыми с обильной проседью. Он помахал Уэсу. ‘Привет, Майкл!’ Донни тоже обернулся. Мальчик продемонстрировал восхищение, которое всегда вызывало у молодежи оружие на бедре офицера закона. Он что-то прошептал Уэсу, который с улыбкой кивнул, и они переключили свое внимание на игру. О'Нил взял тарелку, немного поел. ‘Спасибо. Ладно, это превосходно’. Они чокнулись бутылкой и бокалами. Дэнс не была голодна, но съела несколько кусочков питы с цацики. Она сказала: "Я не знала, сможешь ли ты прийти сегодня вечером. С детьми’. У О'Нила было двое детей от предыдущего брака, Аманда и Тайлер, девяти и десяти лет. Они были хорошими друзьями с молодежью Дэнс, хотя Мэгги больше, из-за близости по возрасту. ‘Кто-то наблюдает за ними", - сказал он. ‘Новая няня?’ ‘Вроде того’. Приближались шаги. Это был Донни. Он кивнул О'Нилу и сказал Дэнс: ‘Эм, мне действительно лучше идти домой. Я не знал, что уже так поздно’. Болинг сказал: ‘Я отвезу тебя’. ‘Дело в том, что у меня есть мой велосипед. Ты же знаешь, я не могу его бросить’. ‘У меня сзади есть стойка’. ‘Превосходно!’ Он выглядел успокоенным. Дэнс полагал, что велосипед был новым, возможно, подарком на его день рождения несколько недель назад. ‘Спасибо, мистер Болинг. Спокойной ночи, миссис Дэнс’. ‘В любое время, Донни’. Болинг взял свою куртку и поцеловал Дэнс. Она наклонилась к нему, совсем чуть-чуть. Мальчики стукнулись кулаками. ‘ Позже, ’ крикнул Уэс и направился в свою комнату. Болинг пожал О'Нилу руку. ‘ Спокойной ночи. ‘Береги себя’. Дверь закрылась. Дэнс смотрела, как Болинг и Донни идут к машине. Ей показалось, что Джон Болинг оглянулся, чтобы увидеть, как она машет рукой, но она не могла сказать наверняка. ГЛАВА 18 Проверив, как дети (‘Зубы! Никаких сообщений!’), Дэнс присоединилась к О'Нилу на террасе. Он заканчивал с едой. Он взглянул на нее и сказал: ‘Хорошо. Солитьюд Крик. Ты уверен, что хочешь справиться с этим таким образом?’ Она села рядом с ним. ‘Что ты имеешь в виду?’ ‘Ты гражданский инспектор?’ ‘ Верно.’ - Без оружия? - Спросил я. Неа. Низведен до новичка. Я бы, цитирую, “проинформировал” о деле придорожного заведения. Я увеличил это до “консультирования”, затем я сделал финальный прогон и —’ ‘И пробил себе дорогу, заставив управлять им’. Она улыбалась своей шутке, но, когда он прервал ее, улыбка исчезла. ‘Ну, с тобой’. ‘Послушай, я рад справиться с этим в одиночку’. ‘Нет, я хочу этого’. Пауза. О'Нил сказал: ‘Этот субъект. Я думаю, он вооружен. Или мог быть. Ты думаешь?’ Было довольно легко составить предварительное профилирование неизвестного субъекта. Одним из самых простых определений была склонность к совершению преступления с использованием оружия. ‘Возможно. Он не пойдет на подобную ситуацию чистым путем’. Он пожал плечами. Она сказала: ‘Ты будешь присматривать за мной’. О'Нил поморщился. Он чуть было не сказал что-то, что, как она подозревала, было ‘Я не могу нянчиться с детьми’. Однако ее спокойный взгляд сказал ему, что она не собирается быть зрителем. Она собиралась вести дело плечом к плечу с ним. Он кивнул. ‘Ладно, тогда так оно и есть’. Дэнс спросила: ‘Что у тебя происходит? Сейчас занята?’ ‘ Пара дел, вот и все. Ты слышал об Отто Гранте?’ ‘Звучит знакомо’. Шестидесятилетний фермер, долина Салинас. Государство забрало большой кусок его собственности, именитый домен. Ферма принадлежала его семье в течение многих лет, и ему пришлось продать остальное из-за налогов. Он был в ярости из-за этого. Он пропал.’ ‘Это верно’. Дэнс вспомнила плакаты ‘Вы видели этого человека?’ по всему городу. Там было два изображения. На одном мужчина, улыбающийся в камеру, сидит рядом со своим лабрадором-ретривером. На другом он был изображен с растрепанными волосами, выглядевшим немного чудаковатым. Он напоминал великого актера Брюса Дерна из Небраски . ‘Это печально", - сказала она. ‘Да. Он писал эти блоги, критикуя штат за то, что он сделал. Но они прекратились несколько дней назад, и он исчез. Его семья думает, что он покончил с собой. Полагаю, это все. Нет смысла похищать человека, у которого нет денег. У меня есть команда, которая пытается найти его. Или его тело.’ О'Нил изобразил еще одну гримасу. ‘Затем есть преступления на почве ненависти. Это тоже на моей тарелке’. Дэнс знала эту историю. Все в городе знали. За последние несколько недель вандалы повредили здания, связанные с меньшинствами. Они пометили афроамериканскую церковь граффити с изображением Ку-клукс-клана и горящего креста. Затем дом гей-пары был помечен надписью ‘Заразись СПИДом и умри’. Латиноамериканцы тоже стали мишенью. ‘Как ты думаешь, кто? Неонацисты?’ Такие группы были редкостью в районе Монтерея. Но не были чем-то неслыханным. Ближе всего несколько общественных клубов байкеров и белых деревенщин в Салинасе и Сисайде. Соответствует их мировоззрению, но граффити - не их хобби. Они склонны разбивать головы в барах. Я разговаривал с некоторыми из них. Они были фактически оскорблены тем, что я обвинял их.’ ‘Полагаю, есть разные степени фанатизма’. ‘Эми Грейб рассматривает возможность отправки туда команды. Но пока это мое дело’. ФБР. Конечно. Преступления, о которых он говорил, вероятно, подпадали под категорию нарушений гражданских прав, что означало, что федералы будут вовлечены. Он продолжил: "Но никакого физического насилия, так что это не главный приоритет. Я могу нормально работать в Солитьюд Крик’. ‘ Я рада, ’ сказала Дэнс. О'Нил вздохнул и потянулся. Она стояла достаточно близко, чтобы ощутить запах его лосьона после бритья или мыла. Приятный, сложный аромат. Пряный. Она отстранилась. Он объяснил: ‘Завтра с места преступления должны поступить отчеты из придорожных закусочных и компании по трудоустройству’. Она подробно рассказала ему, что произошло в тот день с момента ее прибытия в Солитьюд Крик. Он делал заметки. Затем она вручила ему распечатки проведенных ею интервью. Он пролистал их. ‘Я прочту это сегодня вечером’. Она резюмировала: ‘Возможно, вы найдете что-то, чего я не видела. Но здесь нет ни сотрудников, ни бывших, ни покровителей, у которых могли быть мотивы организовать нападение. Нет конкурентов, желающих вывести Сэма из строя’. ‘Хотел спросить. Какой-нибудь взбешенный муж хотел поквитаться с кем-нибудь на свидании в клубе той ночью?’ ‘Или жена", - указала Дэнс. Вторым по популярности мотивом поджога — после мошенничества со страховкой — была женщина, поджигающая дом, квартиру или гостиничный номер с изменяющим любовником внутри. ‘ Это было в серии вопросов. Но никаких намеков.’ Он пролистал множество страниц. ‘Был занят’. "Хотела бы я быть продуктивной’ . Она покачала головой. О'Нил допил свое пиво. Еще раз просмотрел фотографии. ‘Однако я чего-то не понимаю’. ‘Почему он просто не сжег это место?’ Он улыбнулся. ‘Ага’. ‘Это ключ’. Телефон О'Нила зажужжал один раз. Он посмотрел на сообщение. ‘Лучше бы мне вернуться домой’. ‘Конечно’. Они подошли к двери. ‘Ночь’. Затем он спускался по ступенькам крыльца, которые заскрипели под его весом. Он обернулся и помахал рукой. Дэнс проверила дом, охраняя его, как всегда. На протяжении многих лет на своей работе она нажила врагов, и сейчас, в частности, она могла попасть в поле зрения любой из банд, ставших мишенью операции "Конвейер". Из Окленда в Лос-Анджелес. И субъектом Солитьюд Крик тоже. Человеком, который использовал панику как оружие для убийства ужасающим способом. Затем быстро заходит в ванную и выходит из нее, переодевается в пижаму, затем перетаскивает свой оружейный сейф с пола на прикроватный столик. Настоящий гражданский офицер, она не могла сосредоточиться на работе, но в ее собственном доме ничто не могло помешать ей трижды выстрелить в злоумышленника из своего Glock 26. Она откинулась на спинку кровати, выключив свет. Отказываясь позволить изображениям места преступления повлиять на нее, хотя это было трудно. Они вернулись сами. Пятно крови в форме сердца. Коричневая лужа за выходной дверью, где, возможно, девушка потеряла руку. Действительно талантливый … Тяжелые образы проносятся в ее голове. Дэнс назвала это ‘нападением памяти’. Она прислушалась к ветру и смогла расслышать лишь шепот океана. Сегодня вечером, оставшись одна, Дэнс думала о названии речушки возле придорожной закусочной. Солитьюд-Крик. Она задавалась вопросом, почему такое название. Имело ли это какое-то значение, кроме очевидного, что ручей протекал через отдаленную часть округа, окаймленную уединенными сорняками и камышом и скрытую холмами? Одиночество … Слово, его звучание и значение, заговорило с ней сейчас. И все же, насколько абсурдным это было? Одиночество не было аспектом ее жизни. Вряд ли. У нее были дети, у нее были ее родители, ее друзья, Колода. У нее был Джон Болинг. Как она могла испытывать одиночество? Может быть, криво подумала она, потому что … Потому что … Но затем она сказала себе: Хватит. Твое настроение просто испортилось из-за этих ужасных смертей и ранений. Вот и все. Не более того. Одиночество, одиночество … Наконец, собравшись с силами, ей удалось отбросить это слово, точно так же, как дети отбрасывали снежки в тех редких, очень редких случаях, когда холмы долины Кармел были покрыты белым покрывалом. ПОЛУЧИТЬ ЧЕТВЕРГ, 6 апреля ГЛАВА 19 Нет. О, нет. … Отвезя детей в школу и выпив кофе в машине, пока они болтали с Джоном Болингом о добром утре, Кэтрин Дэнс была на полпути к штаб-квартире CBI, когда услышала новости. ‘... власти Сакраменто теперь говорят, что трагедия в придорожном кафе Солитьюд Крик, возможно, была совершена намеренно. Они ищут неизвестного субъекта — то есть, на полицейском жаргоне, субъекта, — белого мужчину, моложе сорока лет, с каштановыми волосами. Среднего телосложения. Рост более шести футов. В последний раз его видели в зеленой куртке с каким-то логотипом.’ ‘ Господи Иисусе, ’ пробормотала она. Она схватила свой iPhone, нащупала его, сделала выпад, но затем решила не пытаться вернуть устройство. В таком гневе она поставила бы под угрозу и свою карьеру, и свою жизнь, отправив сообщение, которое хотела. Через десять минут она парковалась на стоянке КБР — на самом деле оставила следы заноса, хотя и скромные, на асфальте. Глубокий вдох, размышления, размышления — здесь было несколько наземных мин, с которыми нужно было вести переговоры, — но затем гнев поднял голову, и она выскочила за дверь и ворвалась внутрь. Мимо ее собственного офиса. ‘Привет, Кэтрин. Что-то не так?’ Это от помощника по административным вопросам Дэнс, Мэрилен Кресбах. Невысокая, суетливая женщина, мать троих детей, носила сложные, ненадежные туфли на высоких каблуках, черно-белых, на ногах и впечатляющие прически на голове, массу вьющихся каштановых волос, тщательно уложенных напылением для придания формы. Дэнс улыбнулась, просто чтобы дать миру понять, что никому в этой части здания не угрожает опасность. Тогда вперед. Она направилась к офису Оверби, вошла без стука и застала его разговаривающим по скайпу. ‘Чарльз’. ‘ Ах. Ну что ж. Кэтрин.’ Она проглотила запланированное оскорбление и села. На экране был смуглый, широкоплечий мужчина в темном костюме и белой рубашке с галстуком в красную и синюю полоску. Он смотрел немного в сторону от веб-камеры, рассматривая экран своего компьютера. Оверби сказал: ‘Кэтрин. Ты помнишь комиссара Рамона Сантоса из федеральной полиции в Чиуауа?’ ‘Комиссар’. ‘ Агент Дэнс, да, здравствуйте. Мужчина не улыбался. Оверби тоже напряженно сидел в своем кресле. Очевидно, разговор до сих пор не был удачным. Комиссар был одним из высокопоставленных лиц в Мексике, работавших над операцией "Трубопровод". Конечно, не все к югу от границы поддерживали эти усилия: наркотики и оружие означали большие деньги, даже — особенно — для тамошней полиции. ‘Итак, я говорил Чарльзу. Это самая прискорбная вещь, которая только что произошла. Большая партия. Груз из ста пулеметов М-Четыре, около пятидесяти H & K восемнадцатого калибра. Две тысячи патронов.’ — Они были доставлены через... - спросил Оверби. ‘ Да. Через Салинасский узел. Они приехали из Окленда.’ ‘Мы не слышали", - сказал Оверби. ‘Нет. Нет, ты не говорил. Здесь нам рассказал информатор. Очевидно, он знал об этом из первых рук, чтобы быть настолько точным’. Сантос вздохнул. ‘Мы нашли грузовик, но он был пуст. Это оружие сейчас на наших улицах. И оно повинно в нескольких смертях. Это очень плохо’. Она вспомнила, что комиссар, конечно, был непреклонен в том, чтобы помешать картелям поставлять героин и кокаин на север. Но что расстроило его больше, так это поток оружия в Мексику, страну, где владение оружием было незаконным при большинстве обстоятельств, хотя там был один из самых высоких показателей смертности от огнестрельных ранений в мире. И практически все это оружие было ввезено контрабандой из США. ‘Мне жаль это слышать", - сказал Оверби. ‘Я не уверен, что мы делаем все, что в наших силах’. За исключением того, что ‘мы’ было неточным. Его значение: "Ты делаешь не все, что можешь’. ‘Комиссар, ’ сказал Оверби, - у нас сорок офицеров из пяти агентств, работающих над операцией "Трубопровод". Мы добиваемся прогресса. Да, медленно, но это все же прогресс’. ‘Медленно", - сказал мужчина. Дэнс просмотрел потоковое видео. Его офис был очень похож на офис Оверби, хотя и без наград за гольф и теннис. На фотографиях на его стене он был запечатлен рядом с мексиканскими политиками и, возможно, знаменитостями. Та же категория поз, что и на фотографии ее босса. Комиссар спросил: ‘Агент Дэнс, какова ваша оценка?’ ‘Я—’ ‘Агент Дэнс временно назначена на другое дело’. ‘ Еще одно дело? Понятно.’ Он не был проинформирован о ситуации в Серрано. ‘ Комиссар, ’ настаивала Дэнс, даже при таких обстоятельствах не из тех, на кого можно шикнуть, ‘ мы перехватили четыре партии за последний месяц ... ‘ И одиннадцать человек прорвались, по данным наших офицеров разведки. Включая этого особенно смертоносного, о котором я упоминал.’ Она сказала: ‘Да, я знаю о других. Они были маленькими. Очень мало патронов’. ‘Ах, но, агент Дэнс, размер груза, вероятно, не имеет значения для семьи, убитой из одного пулемета’. ‘Конечно", - сказала она. Тут не о чем спорить. ‘Да, да", - сказал Оверби. ‘Хорошо, мы посмотрим на статистику по итогам года. Посмотрим на тенденцию’. Комиссар на мгновение уставился на веб-камеру, возможно, задаваясь вопросом, о чем, черт возьми, говорит Оверби. Он сказал: ‘У меня сейчас встреча. Я разберусь в ситуации. И я с нетерпением буду ждать известий в следующем месяце о дюжине запретов. Как минимум. Адиос .’ Экран погас. ‘Вспыльчивый", - сказала она. ‘Кто может винить его? В прошлом году только в его штате было убито более полутора тысяч человек’. Затем гнев Дэнс вернулся. - Ты слышал? - спросил я. - По поводу чего? - спросил я. ‘ Это передавали по радио. В конце концов, описание субъекта из Солитьюд Крик распространилось. Это попало во всю прессу. Теперь он знает, что мы вышли на него. Оверби смотрел на пустой экран компьютера. ‘ А, ладно. ДА. Я тоже слышал.’ ‘Как это произошло? Я имею в виду, ты выпустил это?’ Оверби любил любую возможность поболтать с прессой. Но она сомневалась, что он напрямую подорвал бы ее, особенно после того, как согласился поддержать ее позицию — кроме того, если бы он это сделал, в статье было бы заметно его имя. ‘Я? Конечно, нет. Это было … Я не уверен, но думаю, что это был Стив Фостер. Это было из Сакраменто. Его территория ’. Он действительно казался искренне расстроенным, хотя и не таким яростным, как она. Но она понимала, что он был обеспокоен по другой причине. Она беспокоилась о том, чтобы не напугать субъекта. Оверби оказался в меньшинстве. Он привлек Фостера, чтобы убедиться, что КБР получит хоть какой-то кредит за ведение дела, поскольку Дэнс был отстранен. Но Фостер сделал еще один шаг вперед и позаботился о том, чтобы слава досталась штаб-квартире в Сакраменто. Не Западно-центральному отделению КБР. Почему это ее не удивило? ‘Чье это дело?’ ‘Ну, технически, Кэтрин, это не наше’. ‘О, да ладно. Мы можем играть в эту выдумку только пока. Фостер здесь по делу о связи с Гусманом. Он не имеет никакого отношения к моему делу ’. Дело О'Нила. Дело МАКСО. Я... ‘Чарльз! Не обращай внимания. Я пойду поговорю с ним’. ‘ Как ты думаешь, это хороший... Но она уже шла по коридору. И вошла в комнату оперативной группы связи Гусмана. Оверби появился мгновением позже. ‘ Привет, ’ сказал Джимми Гомес. ‘Стив’. Оба мужчины с таким именем обернулись, но глаза Дэнса были устремлены прямо на Фостера. ‘Это было недоразумение", - сказал грузный мужчина и снова уставился в свой компьютер. Даже не пытаясь это отрицать. ‘Мы договорились, что не собираемся разглашать описание. Мы даже не собирались говорить, что это расследование убийства’. Он проворчал: "Мне следовало быть более конкретным, когда я разговаривал со своими людьми в Сакраменто. Следовало сказать им, чтобы они не общались с прессой’. ‘Кто это был?’ Спросила Дэнс. ‘О, трудно сказать. Я не знаю, что произошло. Это тайна. Мне жаль’. Хотя он был озадачен этим не больше, чем раскаивался. ‘Что все это значит?’ - спросила невозмутимая Кэрол Аллертон, звезда УБН. Дэнс напомнила ей о дебатах по поводу обнародования описания их преступника. Говоря это, она не сводила глаз с Фостера. ‘Это попало в новости?’ Спросила Кэрол Аллертон. ‘Ой’. Указывая, за кого бы она проголосовала. ‘Это попало в новости", - сказал Оверби, скривив губы. Обращаясь к Фостеру, Дэнс сказала: ‘Зачем тебе вообще обсуждать это? С кем-нибудь в Сакраменто? Это расследование Западно-Центрального отдела. Наше расследование ’. Он не привык к перекрестным допросам. ‘Ты имеешь в виду расследование шерифа Монтерея’. ‘ Я имею в виду не Сакраменто. Ее губы сжались. ‘Что ж, извини за это. Я кое-кому рассказал, они поговорили с прессой. Я должен был сказать им держать язык за зубами. Это был полный провал. Но, с другой стороны, держу пари, кто-то уже заметил кое-какие возможные варианты. И сообщит об этом. В любое время. Ты можешь забрать своего мальчика до захода солнца, Кэтрин.’ ‘Этим утром Майкл и я приказали всем мобильным подразделениям на полуострове начать зачистку мест, которые могли бы стать хорошими локациями для других нападений. Весь день. Торговый центр, церкви, кинотеатры. Я не знаю, что они собираются искать сейчас. Если наш преступник прослушал то же новостное шоу, что и я, там не будет никакого шатена в зеленой куртке, которого можно было бы заметить.’ Фостер не отступил бы. ‘Это предполагает, что ваш субъект собирается повторить это снова. Есть ли какие-либо доказательства на этот счет?’ ‘Не совсем. Но, по моей оценке, это большая вероятность’. И она, конечно же, не собиралась рисковать тем, что другого нападения не будет. Фостеру не нужно было повторять свое мнение о способности Танца давать оценку. Он сказал: "Вероятно, это спорно. Сейчас он за тысячу миль отсюда’. ГЛАВА 20 Антиох Марч менял специальности четыре раза за три года в двух школах. Рассеянность, скука и, по правде говоря, жажда наживы заставляли его переходить с факультета на факультет (и, в конце концов, вообще выгнали его из Северо-Западного университета и Чикаго без какой-либо степени, несмотря на его почти идеальную успеваемость). Тем не менее, он получил кое-какие озарения на разных занятиях. Сейчас он думал об одном, вспоминая неоготическую классную комнату с видом на северный берег озера Мичиган. Психология. Марч была очарована, узнав, что существует всего пять основных страхов. Возьмем, к примеру, страх перед акулами, который его особенно заинтересовал. Это всего лишь подкатегория страха перед увечьями: повреждением или иссечением части нашего тела. В более широком смысле - страх травмы. Четыре других основных страха: физической смерти, смерти эго (смущение и стыд), разлуки (с мамой, от наркотиков, которые мы так отчаянно вдыхаем, от нашего любимого) и потери автономии (клаустрофобия на физическом уровне из-за доминирования жестокого супруга). Марч вспомнил холодный ноябрьский день, когда услышал о них на лекции. Поистине завораживающе. И теперь он собирался найти им хорошее применение. Страх физической смерти, увечий и потери автономии, все в одном флаконе. Его следующей целью будет кинотеатр. Он припарковал свою машину в торговом центре примерно в ста ярдах от кинотеатра Марина Хиллс, недалеко от первого шоссе в Марине. Теперь он шел в сторону кинотеатров. Разве мы не любим комфорт, когда гаснет свет, трейлеры подходят к концу, начинается фильм? Ждем, когда нас будут веселить, возбуждать — смеяться или плакать. Почему кинотеатр намного лучше Netflix или кабельного телевидения? Потому что реального мира больше нет. Пока не обрушится реальный мир. В виде дыма или выстрелов. И тогда комфорт становится стеснением. Страх физической смерти, страх увечий и, что самое приятное, страх потери автономии — когда толпа берет верх. Вы становитесь беспомощной клеткой в существе, единственная цель которого - выжить, но в попытке сделать это оно пожертвует частью себя: эти клетки будут растоптаны, или задушены, или изменены навсегда, благодаря сломанным шипам или проткнутым ребрам. Теперь он осматривал кинотеатроплекс Марина Хиллс на предмет парковки, входа, служебных дверей. Это был один из самых старых мультиплексов в округе, построенный в семидесятых годах — в нем было всего четыре кинотеатра вместимостью от трехсот до шестисот мест. Здесь показывали фильмы первого показа, а иногда и художественные фильмы, и соревновались с the big boy в центре Дель Монте за скидки на билеты (если тебе было пятьдесят девять, ты был выпускником. Как насчет этого?) и предлагали бесплатный сырный порошок с попкорном (цена на который все еще была завышена). Марч знал это, потому что после встречи с индонезийской благотворительной организацией по оказанию помощи пострадавшим от цунами для веб-сайта "Рука к сердцу" он побывал на просмотре здешнего фильма "Когда она одна", слэшера, который был неплох — как и многие подобные фильмы в наше время, в век недорогих технологий, эффекты были хорошими, а актерская игра сносной. Несколько хитроумных мотивов (например, витражное стекло: цветные осколки оказались излюбленным оружием убийцы). Он также тщательно осмотрел выходы. В каждом кинотеатре было только два пути, которыми посетители могли покинуть зал: вход, который вел в узкий коридор из вестибюля, и запасной выход в задней части. Последняя представляла собой двойную дверь, достаточно широкую, чтобы вместить толпу, намеревающуюся сбежать ... если они не были слишком неуправляемыми. Но сегодня вечером "черные ходы" были бы не в игре. Шестьсот человек проносятся через единственную дверь в вестибюль. Идеальный. Он внимательно оглядел парковку, отметив мусорные баки, фонарные столбы и, что более важно, слабый ландшафт — отличный камуфляж. Ладно, пора приниматься за работу. Он закинул спортивную сумку на плечо и направился к кинотеатру. Час был ранний, и в это время место было практически безлюдным. Несколько машин сотрудников, припаркованных, как и было приказано, в задней части стоянки. Другая машина случайно свернула и направилась к задней части кинотеатра, недалеко от Марч. Высокий лысеющий мужчина вышел и направился к задней служебной двери, доставая ключи из кармана. Он взглянул на Марч и замер. Его взгляд остановился на зеленой куртке, логотипе коммунального предприятия, темных брюках, шляпе, солнцезащитных очках. И эти глаза все объяснили. Кто-то видел его в Солитьюд Крик. Он догадался, что его описание было в новостях. Черт. Антиох Марч был уверен, что прошлой ночью его никто не видел, как он объезжал парковку, угонял грузовик и маневрировал на нем перед дверями. Разжигание пожара возле системы кондиционирования воздуха клуба. Он переоделся сразу после этого, но было двадцатиминутное окно, в течение которого кто-нибудь мог заметить его в рабочей одежде, которую он носил сейчас. Мужчина выуживал телефон из кармана. Уходи, сказал себе Марч. Немедленно. Он обернулся. И тогда он заметил кое-что еще. Неподалеку, в тени на лужайке, была припаркована полицейская машина без опознавательных знаков. Она была направлена прямо на театр. Если бы Марч прошел на двадцать футов дальше, полицейский внутри увидел бы его. И если бы служащий кинотеатра узнал Марча, у полиции наверняка было бы его описание. Удача. Чистая случайность спасла его. Когда он медленно шел к торговому центру, где была припаркована его машина, в ста ярдах от него, он заметил, что полицейский не смотрит в его сторону. При передаче офицеру информации о том, что подозреваемый был замечен там, могла возникнуть некоторая задержка, если не недопонимание. Если бы сотрудник или офицер последовал за ним, ему пришлось бы вытащить свой "Глок" из спортивной сумки и воспользоваться им. Марш прошел квартал, прежде чем расстегнуть сумку, схватить пистолет и повернуться. Нет. Никто не преследовал. Теперь Марч снял зеленую куртку, сунул ее в сумку и пустился бежать. Он запрыгнул в серую Honda Accord, нажав кнопку "Старт", прежде чем закрылась дверца. Спортивная сумка, набитая инструментами его ремесла, лежала на пассажирском сиденье, и из-за нее раздался предупреждающий звон о том, что он не пристегнут ремнем безопасности. Медленно выезжая с подъездной дорожки, он опустил его на пол. Он должен был быть очень осторожен с содержимым. Звяканье прекратилось. Он почувствовал волну гнева из-за того, что ему отказали в кинотеатре как в идеальном месте для второго нападения, которое было инспирировано "национальным корреспондентом по стихийным бедствиям", которого он слушал по телевизору после секса с Калистой: То, что сделал этот человек, было сродни классической ситуации с криком "Пожар" в переполненном кинотеатре. Злой, да. Но, пробираясь сквозь поток машин, он взглянул в зеркало заднего вида и кое-что заметил. Он решил, что, возможно, в этом фиаско есть луч надежды. Он сделал круг и остановился недалеко от кинотеатра, из которого только что вышел; это идеально подходило для его цели. И, как оказалось, полезно и для другого: кто не любит вкусный макмаффин с соленым яйцом и немного дымящегося кофе в это время утра? ГЛАВА 21 Кэтрин Дэнс вошла в женское крыло. Это был район Западно-Центрального подразделения CBI, в котором по чистому совпадению жили четыре женщины, работавшие там: Дэнс, Конни Рамирес, самый титулованный агент CBI в офисе, Грейс Юань, администратор офиса, и Мэрилен Кресбах. Название the wing пришло от имени мужчины-агента, который, пытаясь произвести впечатление на девушку во время экскурсии по своему рабочему месту, назвал этот район именно так. Вероятно, его выгнали из КБР не из-за повторяющегося вандализма в его офисе, в том числе с использованием средств женской гигиены, но Дэнсу нравилось думать, что это помогло. Хотя, по иронии судьбы, женщины единогласно решили сохранить это название. Знак гордости. Это тоже предупреждение. Она приняла предложенный Мэрилин кофе, поблагодарила ее и, взяв в руку одно из невероятных печений женщины, направилась в свой кабинет. ‘Хорошие туфли. Хорошо. Превосходно’. Мэриэллен присматривалась к филигранным сандалиям Дэнс от Стюарта Вейцмана из коричневой кожи (и, как с гордостью сообщила Дэнс, купленным менее чем за полцены). Они подходили к ее длинной льняной юбке кофейного цвета. Ее свитер сегодня был неярко-белого цвета в рубчик, а спортивная куртка - черная. Сегодняшней уступкой цвету стал яркий эластичный галстук, который Мэгги завязала на конце французской косы своей матери. Красный. Она приняла комплимент — Мэрилин была женщиной, которая узнавала обувь wicked с первого взгляда. В своем офисе она упала в рабочее кресло, думая, что ей придется укротить скрип, а затем, как всегда, забыла об этом. Она только что вернулась из кинотеатра Марина Хиллс, где был замечен мужчина, подозреваемый в том, что он является субъектом Солитьюд Крик. Менеджер кинотеатра заметил человека, одетого в ту же одежду, что описал свидетель, примерно того же телосложения. Подозреваемый отметил, что его узнали и он скрылся, что в значительной степени подтверждает, что он был их преступником. Дэнс и другие провели опрос, но не нашли других свидетелей, которые видели этого человека. Никаких транспортных средств и никакого дальнейшего описания. Она была обеспокоена, узнав, что одна из полицейских машин, разыскивавших субъекта, была припаркована перед кинотеатром; она задавалась вопросом, не из-за того, что Стив Фостер "случайно" опубликовал описание преступника, менеджер спугнул его до того, как он попал в поле зрения полицейского. Иногда, размышляла она, ошибки и беспечность ваших коллег — а также ваши собственные — могут быть таким же противником, как и преступники, которых вы преследуете. Промах, конечно, был достаточно неприятен. Но гораздо более тревожным было то, что он, по-видимому, планировал еще одно нападение. Вовсе нет, Стив номер Один, в тысяче миль отсюда. Возможно, поскольку он знал, что его заметили, он теперь покинет этот район. Конечно, он собирался изменить свою внешность или, по крайней мере, избавиться от одежды. Но был ли он все еще полон решимости нанести новый удар? Она разослала вторую записку всем местным правоохранительным органам, чтобы предупредить менеджеров заведений о том, что она подтвердила, что их субъект предпринял вторую попытку нападения. Потянувшись к телефону, чтобы позвонить Майклу О'Нилу, она была прервана ТИ Джеем Скэнлоном. Он был в футболке с именем Бек (не Grateful Dead, как вы могли бы подумать). Он тоже был в джинсах. И спортивной куртке в полоску. Это было в эпоху Лета любви и, возможно, на самом деле пришло из 1960-х; Ти Джей наполнил свой дом хиппи в Кармел-Вэлли артефактами контркультуры из эпохи и образа жизни, которые закончились задолго до его рождения. Он опустился в кресло напротив нее. ‘О-о, босс. О-о с половиной. Что-то не так?’ ‘Ты не слышал? Наш друг из Сакраменто слил описание субъекта’. ‘О, черт. Фостер?’ ‘Да". - добавила она, - "И кто-то заметил преступника’. ‘Хорошие новости, но, учитывая выражение твоего лица, я предполагаю, что это не так’. ‘Он заметил корректировщика и исчез’. ‘Черт. Значит, он уехал из города’. ‘Или стать художником-однодневкой — кто знает? Туфли на платформе. Покрасил волосы. Новая одежда. И, ’ мрачно добавила она, ‘ может быть, он все еще движется вперед, нацелившись на что-то другое. Прямо сейчас. Прежде чем мы сможем перегруппироваться.’ Она рассказала ему о кинотеатре, где субъект, по-видимому, планировал новое нападение. Молодой человек кивнул. ‘Прямо по его адресу. Переполненный мультиплекс’. Дэнс взглянула на папку в руке агента. Ти Джей сказал: ‘Может быть, что-нибудь полезное. Я выследил ту девушку. Триш’. Дэнс поручила ему найти подростка, которого она встретила на месте преступления в Солитьюд Крик. ‘Мишель Купер — мать, которая умерла. Ее дочь Триш Мартин. Имя ее отца’. Как Мэгги и Уэс были Свенсонами. ‘Девушке семнадцать. У меня нет ее мобильного, но вот домашний номер матери’. Он добавил: ‘Это на Семнадцатой миле Драйв’. Дэнс могла видеть сценарий. Муж изменяет жене, она его ловит, он платит бешеные деньги и оплачивает счет за дом в самом шикарном районе Пеббл-Бич. ‘ У вас есть адрес и номер телефона отца? Мистер Дружелюбный. Я бы предположил, что она сейчас живет у него. ‘Извини, не понял. Хочешь, я проверю?’ ‘Сначала я попробую зайти к ее матери’. Однако, как оказалось, никаких разговоров вообще не будет. ‘Алло?’ Мужской голос. Резкий. Черт возьми, она знала, кто это был. ‘Я звоню по поводу Триш Мартин’. - Кто это? - спросил я. К сожалению, вам пришлось играть честно. ‘ Агент Кэтрин Дэнс, Калифорнийское бюро расследований. Это мистер Мартин? Я... ‘Да, я встретил тебя. Я помню. Как ты узнал, что я здесь?’ Странный вопрос. ‘ Я этого не делал. Я звонил Триш. Важно, чтобы я поговорил с ней. Я надеюсь... ‘Почему?’ ‘В расследовании наметилось развитие событий. Двери в Солитьюд Крик были заблокированы намеренно. Смерть вашей бывшей жены, как и других, были убийствами, а не случайностью’. Пауза. ‘ Я слышал. Это было в новостях. Они ищут какого-то парня. Рабочего или что-то в этом роде.’ ‘ Совершенно верно. И мы опрашиваем, не видел ли его кто-нибудь. Ваша дочь кажется умной, проницательной. Я надеюсь... ‘Она слишком расстроена’. ‘Я понимаю, что это трудное время для нее, для всей вашей семьи. Но важно, чтобы мы точно поняли, что там произошло’. ‘Что ж, тебе придется сделать это без моей дочери’. Голос неподалеку. Он сказал, оторвавшись от телефона: ‘Это никто. Продолжай в том же духе, милая’. Это, должно быть, Триш. Она, должно быть, переезжает к отцу, предположила Дэнс. Вероятно, она собирала вещи. ‘Мистер Мартин, моя специальность - брать интервью у людей. Я разговаривал с сотнями подростков, часто в травмирующих ситуациях. Я обещаю вам, что буду очень внимателен к настроению Триш. Я—’ Он зарычал. ‘И если ты позвонишь нам еще раз, я получу судебный запрет против тебя’. Дэнс сказала: ‘Хм, ну, мистер Мартин, на самом деле для этого нет механизма. Почему бы нам просто не сделать шаг назад и —’ Он повесил трубку. Дэнс задумался, не было ли одним из оснований для развода психической жестокости по отношению к его бывшей вдобавок к измене ей. Она бросила телефон на рычаг. ТИ Джей смотрел на нее. ‘ Вычеркни ее из списка. Вероятно, она все равно ничего не видела. И все же... ‘Ты ненавидишь зуд, босс’. Верно, она это сделала. ‘Есть что-нибудь полезное в агитации?’ ТИ Джей продолжал беседовать с теми, кто был в клубе, выискивая информацию, возможные мотивы и подозреваемых. ‘Больше ничего о мести недовольных сотрудников или посетителей. Я подумал, что проверю, был ли мотив причинить кому-нибудь вред в группе или разрушить карьеру.’ ‘Хорошо’. Она не подумала об этом. ‘Но я так не думаю. Музыкальный мир в наши дни хрупок — границы не настолько велики, чтобы убивать кого-либо ради продвижения. Эй, босс, хотел спросить. Означает ли “ворчал”, что ты счастлив?’ Она порылась в своем ящике и нашла старый "Таймекс" на батарейках. Она пристегнула его и взглянула на время. Затем понизила голос. - Как ситуация в Серрано? - спросила я. Он сказал: ‘Около часа. Все готово. Я только что разговаривал с Элом Стемплом’. Стемпл, большой, тихий и довольно пугающий, был ближе всего к ковбою, который был в КБР. Ну, к Джону Уэйну. Агент по расследованию, как и любой другой, он специализировался на тактических ситуациях. Учитывая нестабильный характер ситуации в Серрано, было сочтено, что лучше всего привлечь к делу силовика из КБР. Он встал и ушел. Она была уверена, что уловила за ним запах лосьона после бритья или одеколона с пачули. Далеко отсюда … Несколько минут спустя Дэнс случайно посмотрела в дверной проем, когда появился Майкл О'Нил. Он был в темном спортивном пиджаке в клетку, темно-синей рубашке и джинсах. Дэнс считал, что теперь, когда он развелся, его одежда выглажена лучше, чем когда он был женат на Энн, которая не была известна как королева домашнего уюта. Хотя это могло быть плодом ее воображения, она допускала. ‘Видел Ти Джея. Он говорил, что в опросе ничего не обнаружилось?’ ‘Нет. Мы поговорили, вероятно, с семью восьмыми людей, которые были в клубе. Никто не заметил никаких потенциальных преступников’. Она сказала ему, что Ти Джей тоже навел справки о ревнивых музыкантах. ‘Хорошее решение’. ‘Но ничего’. Она спросила его: ‘Что-нибудь еще о театре?’ ‘Нет. Полный опрос, видеозапись с камер безопасности. Машины нет. Больше ничего. О чем это было? Обнародование описания нашего мальчика? Перебор?’ Она выпустила воздух изо рта. ‘Пришло от Стива Фостера. Он с нами — CBI — в Сакраменто. Он утверждает, что это был несчастный случай. Обвинял, цитирую, “кого-то” в своем офисе. Но он допустил утечку информации. Я уверен, что это игра власти.’ ‘Брат’. ‘Это не его дело. Ему все равно’. ‘Ты думаешь, наш мальчик - кролик?’ "Я ушла бы’, - сказала она. ‘Но тогда я не устроила паническое бегство и не убила трех человек. Я не знаю, что движет им. Возможно, он сейчас в Миссури или штате Вашингтон. Возможно, он планирует напасть на аквариум.’ Кивнув, О'Нил извлек из своего портфеля тонкую папку из манильской бумаги с металлическим креплением сверху. Внутри была дюжина листов бумаги. ‘Место преступления. Они работали без остановки. Неудивительно — наш субъект хорош. На нем были матерчатые перчатки.’ Латексные перчатки предотвращают перенос отпечатков пальцев преступника на то, к чему он прикасается на месте преступления, но ничто не препятствует переносу отпечатков пальцев на внутреннюю сторону этих латексных перчаток. Беспечные преступники часто выбрасывают их, не задумываясь об этом. Однако тканевые перчатки не передают и не сохраняют отпечатки. Он продолжил: "Отпечатки пальцев на брелке для ключей от грузовика "Питербилт", но ни одного идентифицируемого, за исключением менеджера и водителя. В почтовом ящике тоже был негатив. Следов ног нет. В бочке из-под масла с огнем не было ничего, что могло бы пригодиться для судебной экспертизы.’ Дэнс сказала: ‘Я тут подумала. Должно быть, нелегко водить такой большой грузовик. Можем ли мы использовать это, чтобы сузить круг поиска? Найдите кого-нибудь, кто недавно посещал курсы?’ ‘Я подумал о том же. Но проверил это в Интернете. Потребовалось бы около получаса, чтобы научиться водить такую машину, даже если у вас нет опыта. Вероятно, он не смог бы дать задний ход или вести машину с полной загрузкой без практики, но в основном ему просто нужно было ехать прямо вниз по склону к придорожному кафе.’ Интернет … Где вы могли научиться всему, от изготовления бомбы с удобрениями до выпечки вишневого пирога, чтобы отпраздновать уничтожение намеченной цели. О'Нил сверился со своим досье. ‘В этом районе нет видеокамер. Солитьюд-Крик слишком мелкий для серьезного катания на лодках, но в любом случае я не получил никаких результатов в опросе рыбаков. И никаких украденных каяков или каноэ. У него была та же идея, что и у нее. Зазвонил ее телефон: сообщение от Ти Джея. Дело Серрано. Она набрала "КК’ . Это было новое текстовое сообщение, подтверждающее ‘понято и согласовано’. Одной буквы "К" было недостаточно. Она научилась этому у своего сына Уэса. Она упомянула об этом О'Нилу. Он кивнул. ‘Мои дети тоже часто говорят “аминь”. Ты заметил?’ ‘Я понимаю “церковь”. Как в: “Это правда”. А также “Это вещь”.’ ‘“Вещь”?’ Дэнс собиралась рассказать ему, что впервые услышала это выражение, когда Мэгги разговаривала по телефону со своей подругой Бетани и та сказала: ‘Да, мама и Джон, это похоже на что-то’. Вместо этого она сказала детективу: ‘Я думаю, это означает, что это феномен. Нечто большее, чем кажется. Значительное’. Она задавалась вопросом, почувствовал ли он спотыкание и чрезмерное объяснение. О'Нил сказал: ‘“Вещь”. Лучше, чем “феномен”. Я бы беспокоился, что это вошло в лексикон моих детей’. Дэнс рассмеялась. Майкл О'Нил не был болтуном. Для него это была бессвязная болтовня. Дэнс заглянула в досье с места преступления. Она сказала: ‘О, хотела упомянуть: извините, нам пришлось отменить рыбалку’. О'Нил жил ради своей лодки, которую он выводил в залив Монтерей по крайней мере раз в неделю. Он часто брал с собой своих детей и детей Дэнс. Она сама была там несколько раз, но ее внутреннее ухо и волны были плохими сообщниками. Если бы Драмамин и пластырь не подействовали, она бы в конечном итоге свесилась за борт, что было бы неприятно для всех участников. И поездка была бы прервана. Они говорили о том, чтобы провести день на воде в прошлые выходные, но до того, как планы были утверждены, они с Болингом решили отвезти детей в Сан-Франциско. Дэнс не сказала О'Нилу причину, по которой они отменили концерт. Она подозревала, что он догадался. Но он не спросил. Они несколько минут говорили о своих детях, планах на весенние каникулы. Дэнс упомянула о предстоящем шоу талантов Мэгги в школе. ‘Она играет на скрипке?’ Инструмент Мэгги. Она была гораздо музыкальнее своей матери, которой было удобно играть на гитаре, но у нее не хватало слуха для безладового грифа. Дэнс сказала ему: ‘Нет, она поет’. О'Нил сказал: ‘У нее отличный голос. Помнишь, я водил их на фильм "Лего" . Эта песня? “Все потрясающе”? Она пела ее всю дорогу домой. Кстати, я знаю ее наизусть. Как-нибудь я спою ее для тебя.’ "Она исполняет ту песню из "Frozen" . “Отпусти это”. Это я тоже знаю’. Быть родителем-одиночкой с опекой может ослабить хватку самого сурового детектива по особо тяжким преступлениям. Затем О'Нил, изучающий ее: ‘Что случилось?’ Дэнс поняла, что нахмурилась. ‘Она беспокоится из-за шоу талантов. Обычно вы не можете удержать ее вне сцены, но в этот раз она неохотно’. ‘Она когда-нибудь раньше пела на публике?’ ‘Ага. Дюжину раз. И голос у нее никогда не был лучше. Я собирался начать с ней уроки, но внезапно она решила, что не хочет. Это забавно. Они резко меняли свое настроение, вы знаете. Какое-то время Уэс был подавлен, а Мэгги порхала вокруг, как Белла. Счастлива, насколько это возможно. Теперь все наоборот.’ Она объяснила, что это может быть посттравматической реакцией на смерть ее мужа. Он тихо сказал: "Я знаю, что Билл умер примерно в это время года’. О'Нил хорошо знал Билла Свенсона; они иногда работали вместе. ‘Я думал об этом. Но когда дети хотят отгородиться ...’ О'Нил, чьи дети были близки по возрасту к Мэгги, сказал: ‘Разве я не знаю. Но — настойчивость’. Дэнс кивнула. ‘ Значит, в воскресенье, в семь? Ты с детьми хочешь прийти? Она порылась в сумочке. ‘ Хм. У тебя в машине есть сотня листовок для ее шоу. Думала, у меня есть с собой. - Она захлопнула сумку "Тренер". ‘Могу я дать тебе знать? У нас могут быть планы. Приведи друга?’ ‘Конечно’. Встречался ли он с кем-нибудь? ей стало интересно. Прошло некоторое время с тех пор, как они общались в обществе. Ну, лично . Почему бы ему не встречаться с кем-нибудь? Он уже некоторое время был в разводе. Он был хорош собой, в отличной форме, с прекрасной работой. Он был забавным, добрым ... и у него было двое очаровательных детей, которыми его бывшая в Сан-Франциско не интересовалась. Мать Дэнса называла его ‘Улов’, потому что он любил рыбачить ... и потому что он был. Она взглянула на Таймекс. ‘Мне нужно выйти на поле’. ‘Наше дело?’ ‘ Нет. Другое дело.’ Он вздохнул, взглянул на ее бедро, где в противном случае находилось бы ее оружие. ‘Я пойду с тобой’. ‘Не для этого. Все в порядке. У меня будет подкрепление. Я должен разобраться с этим особым образом. Этот вопрос сложный ’. Она чуть не сказала ‘Это вещь’, но по обеспокоенному выражению лица О'Нила поняла, что он не оценил бы легкомыслия. ГЛАВА 22 Чарльз Оверби похлопал по толстому рулету у себя над поясом. Он не был встревожен, но знал, что ему придется обуздать закуски, которые на Девятнадцатой лунке дались слишком легко. Может быть, перейти на красное вино. Он считал, что в нем меньше калорий, чем в белом. Нет, спритцер. После мартини, конечно. И никакого соуса с артишоками. Это был дьявол. На его столе были разложены стопки документов — признак здравого ума и продуктивного тела, часто говорил он. Больше всего его беспокоила стопка, поверх которой лежал лист с надписью: ‘Отчет о происшествии: Хоакин Серрано’. Другими словами, выскочившими из сероватых квадратиков, были ‘Кэтрин Дэнс’. Он также отметил: ‘Дисциплинарные рекомендации’. На его телефоне зажужжало сообщение, которое он прочитал, и, покачав головой, чтобы никому не было выгодно, он поднялся. Он подумал о куртке, но решил, что нет. Дальше по коридору, чувствуя специфический запах моющего средства, на которое персонал недавно перешел. Почему он это заметил? он задавался вопросом. Из-за дела. Небольшие отвлекающие факторы притупляли беспокойство. Серрано … В конференц-зале целевой группы Guzman Connection Кэрол Аллертон сидела в одиночестве, выжимая жизнь из пакетика с ромашковым чаем. Она наклонилась на правый борт, чтобы убедиться, что брызги не попадут на десятки бумаг перед ней. Она тоже была очень аккуратна, когда дело касалось стопок документов в ее кейсах. ‘Чарльз’. - Где все? - спросил я. ‘ Двое Стивов в Салинасе. У ФБР в городе был кто-то из их оперативной группы в Окленде. Они копаются в его мозгах.’ ‘Собрания, собрания, собрания", - сказал Оверби со скукой правдивости в голосе, хотя и без презрения. ‘Джимми?’ ‘Он сказал, что у него есть еще одна зацепка по делу, над которой он работал до того, как мы арестовали Гусмана’. ‘Что ж, мы напали на след в Серрано’. Он поднял свой телефон, на который только что получил сообщение. Она взглянула на него, возможно, удивляясь, зачем все это показывать и рассказывать. ‘Мы должны действовать быстро’. - У вас есть координаты Серрано? - спросил я. ‘Не настолько повезло. Но Ти Джей обнаружил, что этот парень знает Серрано’. - Кто? - спросил я. Не было более конкретного, за исключением того, что он не был бандитом. Работал с Серрано, или его братом, или кем-то еще. Маляр, маляр по дому. Возможно, знает, где скрывается Серрано.’ ‘Правда?’ Голос женщины был хриплым и чувственным. Оверби, женатый на одной и той же женщине навсегда, объективно отметил ее тон. "Тебе следует продолжать в том же духе. Я собираюсь позвонить в Сакраменто и хотел бы иметь возможность сообщить им, что мы приблизились к поимке Серрано.’ Она бы подумала: потому что CBI West Central было тем подразделением, которое позволило ему ускользнуть в первую очередь. ‘Где этот парень?’ ‘На берегу моря. Работает по ночам, говорит Ти Джей. Зовут Томас Альенде’. ‘ Не традиционно мексиканский. ’ Аллертон говорил рассеянно. ‘Я не знаю. Что бы это могло быть?’ ‘ Что? О, испанский.’ ‘Хорошо. Вот адрес. Возьми с собой Эла Стемпла. Нет причин думать, что это враждебно, но и нет причин думать, что это не так. Я позвоню ему’. Оверби нажал кнопки. Аллертон встала и одернула свою облегающую серую юбку. У нее тоже было немного жира над поясом. При других обстоятельствах он, возможно, поговорил бы с ней о том, как трудно было сбросить последние двенадцать фунтов. Она накинула куртку на свои широкие плечи. В его телефоне щелкнуло. - Да? - Спросил я. ‘Альберт, это Чарльз. Нужно, чтобы ты поехал с агентом Аллертоном, проверил зацепку, ведущую к Серрано … Верно … Я не знаю, на парковку?’ Он поднял бровь, глядя на Аллертона. Она кивнула. ‘ Хорошо. Теперь. ’ Он отключился. ‘ Удачи, ’ сказал Оверби и удалился в свой кабинет. ГЛАВА 23 Альберту Стемплу говорили, что он много хрюкает, хотя он не думал, что это так. Он никогда много не говорил, большую часть времени не считал это необходимым, поэтому он отвечал людям Ах или Ох . Может быть, люди думали, что подобные слова - это ворчание. Я похож на парня, который ворчит, поэтому люди слышат ворчание. Массивный мужчина с безволосой головой в форме яйца, хотя и более блестящий, стоял, скрестив руки на груди, у задней двери CBI, глядя на парковку. Поскольку Стемпл был ближе всего к команде спецназа КБР, он участвовал в большем количестве перестрелок и имел больше ошейников, чем любой другой агент в подразделении, а это означало, что за его блестящую голову назначена награда. Стемпл, как правило, регулярно проверял перспективы и тени. Задняя дверь КБР открылась, и Кэрол Аллертон вышла наружу, кивнула Стемплу, заметила его джинсы, черную футболку и внушительную "Беретту" 45-го калибра, единственного калибра, который должен носить мужчина. Он предположил, что шишка у нее на бедре под серой курткой была от маленького "Глока". Он предположил, что 26-го калибра. Неплохо. Если тебе нравятся дробовики. Когда она посмотрела на его лицо с некоторым колебанием, Стемпл понял, что она рассматривала шрамы. Тебе стоит посмотреть на других парней. Он кивнул. ‘ Привет, ’ сказал Аллертон. ‘Мы едем в Сисайд. Наводка Серрано’. ‘ Верно.’ ‘Хм’. Может, что-то вроде ворчания. "Я поведу", - сказал он ей. ‘ Эй, ’ раздался женский голос позади них. Кэтрин Дэнс подошла со стороны здания, где была припаркована ее серая машина "Патфайндер". Задние стекла украсили рисунки с изображением носов ее собак. Стемплу нравились ее собаки; он знал их довольно хорошо, будучи постоянным посетителем the Deck. Он хотел попросить Дэнс одолжить ему гладкошерстного ретривера, сводить ее на охоту и привезти пару жареных уток для семьи. Он совершил ошибку, упомянув об этом в присутствии детей Дэнс; выражение ее глаз, ответ, было трудно описать. Это означало "нет" по-разному. Аллертон нейтрально наблюдала за Дэнс, когда подошел агент КБР. Она огляделась, затем подошла еще ближе. ‘ Эл.’ Кивок. ‘Кэрол, есть кое-что, о чем я хочу с тобой поговорить. На самом деле, о вас обоих’. ‘Конечно, Кэтрин’. Стемпл вторично кивнул. Может быть, хмыкнул. ‘Я слышал, у тебя есть ниточка к Серрано’. Агент УБН колебался. Дэнс сказала: ‘Ну, я знаю, что ты это делаешь. ТИ Джей сказал мне. Он мой человек внутри. Ты собираешься поговорить с этим ведущим сейчас?’ Аллертон выдержал ее взгляд. ‘ Мы.’ Дэнс сказала: ‘Я хочу взять у него интервью’. ‘Ну ...’ ‘Я знаю эту сферу, Кэрол. Я не разбираюсь в этой конкретной теме, но я знаю толпу, с которой он бы тусовался. Это дает мне огромное преимущество’. ‘Но Чарльз", - сказал Аллертон. ‘Он отстранил тебя’. Стемпл наблюдал, как губы Дэнс сжались. ‘Хорошо. Что еще?’ Она взглянула на Стемпла, затем решила, как показалось, ринуться вперед. ‘ Ты не знаешь Чарльза так хорошо, как я. Если бы я была мужчиной и случилось то, что случилось с Серрано? Он бы не арестовал меня. Неприятно это говорить, но... ’ Дэнс покачала головой. ‘Ты тоже через это прошла, Кэрол. Ты знаешь, как это бывает’. Выражение ее лица говорило: Женщины в правоохранительных органах. Да, хочу. Дэнс добавила: ‘Я полностью доверю тебе все, что узнаю. И это дойдет до самого Вашингтона. Я исчезну’. ‘Нет, в этом нет необходимости’. ‘На самом деле, да, это так. Чарльз не должен ничего знать, что я в этом замешан. Все, чего я хочу, это прижать Серрано’. ‘Конечно", - сказал Аллертон, кивая. ‘Я понимаю. Совершенно не в духе’. Что бы это ни значило. Хотя Стемпл придумал определение. Теперь еще один взгляд в его сторону. Дэнс сказала: "Возможно, я уже попала под автобус —’ ‘Чарльз сделал бы это с тобой?’ Теперь Стемпл не мог сдержать хрюканья. ‘— уже под автобусом, но мы вернем Серрано, Сакраменто не будет так громко требовать моей головы. Это единственный шанс, который у меня есть, вытащить что-нибудь из огня ’. Аллертон внимательно осматривал парковку, но не в поисках новых целей, как это делал Стемпл. ‘Дело в том, Кэтрин, что мне могла бы понадобиться твоя помощь. Я не лучший интервьюер в мире.’ ‘Значит, договорились?’ ‘Договорились’. Глаза Дэнс повернулись к Стемплу. ‘Ты меня спрашиваешь? Я всего лишь запасной вариант. Делай, что хочешь’. Они подошли к машине, Стемпл опустился на водительское сиденье. Большой "Додж" качнулся под весом. Женщины тоже сели. Он завел рычащий двигатель, и они с визгом выехали со стоянки в сторону шоссе. Полчаса спустя Стемпл свернул на наземные улицы в Сисайде и повел cruiser по крошащейся асфальтовой дороге, окаймленной травой, пыльным кустарником и ржавыми проволочными заграждениями. Пройдя сотню ярдов, они подошли к застройке, которой, вероятно, было лет пятьдесят, бунгало и домики в стиле кейптауна, все крошечные. ‘Это он", - сказал Аллертон, указывая на самый убогий дом там, одноэтажное покосившееся строение, которое в последний раз красили давным-давно. Изначально белое. Теперь серый. Двор был наполовину засыпан песком, наполовину покрыт пожелтевшей травой. Хочется пить, подумал Стемпл. Все испытывало жажду. Эта засуха. Худшее, что он мог вспомнить. Он заглушил двигатель. Все вышли. Стемпл осмотрел периметр, в то время как агенты, оглядываясь по сторонам, направились к входной двери. Аллертон постучал. Ответа не последовало. Дэнс указала в сторону, где был внутренний дворик. Они исчезли в том направлении. Стемпл обошел участок, посмотрел на близлежащие дома, удивился, зачем кто-то приклеил на окно огромный плакат с изображением маргаритки. Был ли это солнцезащитный крем? Разве подсолнух не имел бы больше смысла? В основном, однако, он искал угрозы. Это был не тупик, но и не очень оживленный. Он насчитал четыре машины, проезжающие мимо, во всех, похоже, находились семьи или отдельные лица, направляющиеся в школу, на работу или по делам. Это, конечно, не означало, что внутри не было гангстеров с MAC-10, Uzis или M4. Прошли те времена, когда экипажи удобно размещались в бандитских мобилях, навороченных малолитражных "бьюиках" с усиленной подвеской. Теперь они разъезжали на "Акурах", "ниссанах" и иногда на "Бимере" или "Кайенне", в зависимости от того, как обстояли дела с торговлей наркотиками и оружием в последнее время. Но никто ни в одной машине не обратил на него внимания. Он вернулся на потрескавшийся тротуар и смотрел вниз на какое-то ярко-фиолетовое растение, когда изнутри бунгало раздался грохот чего-то, содержащего стекло, много стекла. Затем раздался женский крик. ГЛАВА 24 Час спустя, вернувшись в штаб-квартиру КБР, Эл Стемпл откинулся на спинку кресла в конференц-зале оперативного соединения Гусмана. Оно застонало под его весом. Остальные тоже были здесь, вся команда. Двое Стивов — Лу и Фостер - вместе с Джимми Гомесом. Аллертон тоже вернулся с миссии в приморском бунгало. ‘Что с тобой случилось?’ Гомес спросил ее. У нее была повязка на руке. ‘ Это ведет к Серрано? У него в задней спальне был здоровенный доберман. Спящая собака и все такое. Он проснулся. Не любил посетителей.’ ‘Тебя укусили?’ ‘Просто поцарапался, когда убирался с дороги. Опрокинул столик с дрянным стеклом и фарфором. Так ему и надо’. ‘Эл, ты ведь не стрелял ни в каких собак, не так ли?’ Гомес изобразил ужас. ‘Я согласился с этим’. Фостер разговаривал по телефону с полицейским из CHP: "Это ваши процедуры, а не мои, и это мои процедуры, которым вы собираетесь следовать. Прозрачны ли мы в этом? … Я задал вам вопрос … Прозрачны ли мы? … Хорошо. Больше никакого этого дерьма.’ Он повесил трубку, не сказав больше ни слова. Что за придурок, подумал Стемпл и подумал, будет ли у него повод словесно нарезать мужчину на мелкие кусочки. Это было бы непросто. Фостер тоже казался хорошим игроком в кости. Это было бы весело. Теперь, когда Фостер закончил разоблачать патрульного дорожной полиции, слово взял Аллертон. ‘Зацепка получилась не совсем такой, как мы надеялись. Связь с побережьем Серрано’. Гомес спросил: ‘Кто это был?’ ‘Маляр — подрядчик, знаете ли, маляр по дому. Не художник. Tomas Allende. Серрано раньше работал с ним. Ага, он действительно какое-то время подрабатывал, прежде чем начал превращать людей в скелеты.’ Фостер проворчал: ‘Что значит "не получилось"?" "Я сказал, что не совсем получилось. Я расскажу вам, что мы обнаружили’. Мы. Никто не заметил. Вероятно, думая, что она имела в виду ее и Стемпла. Сюрприз, сюрприз, сюрприз. Коренастая женщина встала и подошла к двери, выглянула наружу, затем закрыла ее. Гомес нахмурилась. Двое Стивов просто наблюдали за ней. ‘Я должен сказать тебе, я пошел не один. Кэтрин пошла со мной’. ‘Кэтрин Дэнс?’ Спросил Гомес. ‘Как она это сделала?’ Фостер казалась одновременно озадаченной и обескураженной этой информацией. Нелегкая комбинация, подумал Стемпл. ‘Она отстранена. Или что-то изменилось, о чем я не слышал?’ ‘Ничего не изменилось", - сказал Аллертон. ‘Тогда что ты имеешь в виду, она была там? Мне не нужно, чтобы она провалила еще одну операцию в этом случае’. Стемпл вытянул ноги и сильно ударил каблуком ботинка по линолеуму. Фостер не заметил звука. Или ему было все равно, заметил ли он. Гомес сказал: ‘Стив, перестань. Нам это не нужно’. ‘Нужно что? Я говорю, что это из-за нее мы оказались в этой ситуации’. Аллертон: "Она спросила, и я сказал "да". Она знает, что совершила ошибку, и хочет ее исправить. Послушай, она была хороша, тем не менее, в доме в Сисайде, Стив. Она была. Ты бы видел ее.’ ‘Я сделал. С Серрано. Я не был впечатлен. Кто был?’ Стемпл почесал шрам на бедре, не новый, но пуля 40-го калибра оставляет толстую полосу, а влажность действительно может вызвать зуд. ‘Ты не можешь бить по тысяче каждый раз", - сказал Гомес. Обычно спокойный, он звучал хрупко. Спасибо, Джимми, подумал Стемпл. Стив Лу, шеф детективов из Салинаса, сказал: ‘Хорошо. Она ушла. Я не вижу в этом вреда. Что случилось?’ Аллертон продолжил: ‘Объект, наш художник, раньше работал с Серрано? Он сотрудничал и рассказывал нам всевозможные вещи, но поклялся, что не получал известий от Серрано в течение шести месяцев. Он потерял всякий контакт. Он действовал законно. Я имею в виду, я поверил ему. Все, что он говорил, полностью заслуживало доверия. И Кэтрин такая: “Конечно, конечно, я понимаю, интересно, спасибо за вашу помощь”. Затем, бац, она вытащила коврик из-под него. Вот так. Уличил его в дюжине обманов, пошел на работу, и в конце концов он заговорил.’ ‘ А как насчет не поддающейся панорамированию зацепки? Проворчал Фостер. У него не было данных о нынешнем местонахождении Серрано. Неудивительно, учитывая, что Серрано находится под подпиской о невыезде. Но художник сказал, что ходят слухи, что он все еще в этом районе. Он не покидал штат. ’ продолжил Аллертон, - Но, что более важно, он назвал другое имя. - Кто? - спросил я. ‘Женщина недавно была подружкой Серрано. Тиа Алонсо. На нее нет ордеров, но она держится тихо. ТИ Джей Скэнлон занимается этим, выясняет ее местонахождение’. ‘Ты действительно думаешь, что Пикассо говорит правду?’ ‘Кто?’ Спросил Лу. ‘Художник’. Фостер вздохнул. ‘ Кэтрин любит. Я люблю.’ ‘Когда у нас будет место, куда мы могли бы отправиться с Сеньорой Оритой Алонсо?’ Аллертон сказал: "Скоро", - сказал Ти Джей. Он убежден в течение дня или двух’. ‘Убежден’. Аллертон сказал: ‘Сейчас. С Кэтрин. Это было неофициально’. ‘Что это значит?" От Фостера. К югу от розы … ‘ Она не сказала Оверби.’ Фостер: ‘Она пробралась сюда, чтобы взять интервью у этого динго в Сисайде?’ ‘В значительной степени’. ‘Иисус’. Аллертон сказал: "Я понимаю, Чарльз делает то, что должен, но она слишком ценна, чтобы отсиживаться в стороне. Чего я хочу —’ Нетерпеливо сказал Фостер: ‘Да, да, она хочет обойти Оверби со спины и остаться в команде. Потихоньку’. К югу от розы … Аллертон отрезал: ‘Да, Стив, это именно то, что она хочет сделать. И я говорю "да". Она знает местность, знает этих людей. В конце концов, она была не единственной, кого обманул Серрано. Мы сами наблюдали за всем этим. Кто-нибудь здесь что-нибудь заподозрил? Я нет.’ Наконец-то этот засранец затих. ‘Я говорю "да", - сказал верный Джимми Гомес, кивая своей коротко стриженной головой. ‘Не повредит", - согласился Лу. Фостер оглядел Стемпла с головы до ног. Желание поиграть в кости вернулось. Фостер сказал: ‘А как насчет тебя? Как ты голосуешь?’ Стемпл ответил: ‘Я просто мускул. У меня нет права голоса’. Фостер повернулся и посмотрел на остальных. ‘Вы все это продумали?’ ‘Продумал это?’ От Гомеса. ‘А ты? Правда? Что ж. Вариант А: Дэнс сидит в стороне по приказу, и мы этим занимаемся, связями с Гусманом, охотой на Серрано, всем. Она делает это и, скажем, Серрано прибивает бандита или, что еще хуже, невиновного. Даже тогда она может просто выжить. Она может заявить, что у нее не было шанса починить то, что сломалось. Или вариант Б: она вернулась к делу, неофициально, и произошла ошибка, ее или чьей-либо еще, вот и все. Ее карьере конец.’ Что ж, это было достаточно прозрачно. Тишина. Повторное голосование. Результат был тот же. ‘Ты?’ Спросил Аллертон. Фостер что-то пробормотал. Гомес: ‘Что?’ ‘Да, да. Я согласен. Мне нужно работать’. Он повернулся к клавиатуре и начал печатать. ГЛАВА 25 После миссии Серрано, которая была несколько успешной, Кэтрин Дэнс вернулась к охоте на субъекта Солитьюд Крик. Она вошла в Национальный центр криминальной информации, чтобы поискать любые похожие инциденты. Субъект явно был повторяющимся действующим лицом. Делал ли он это раньше? NCIC раскрыла только одно преступление, повторившее Солитьюд Крик, шесть месяцев назад в Форт-Уэрте, штат Техас. Мужчина проволокой запер двери клуба Prairie Valley, небольшого заведения в стиле кантри-вестерн, и устроил пожар прямо у задней двери. В давке погибли два человека и десятки получили ранения. Однако не было никакой связи с ее делом, поскольку преступник, бездомный параноидальный шизофреник, умер после того, как тоже случайно поджег себя. Поиск в средствах массовой информации привел ее к похожим инцидентам, но ничего недавнего. Она прочитала о пожаре в социальном клубе Happy Land в Нью-Йорке в восьмидесятых. Сотни людей собрались в нелегальном социальном клубе, когда мужчина, которого выгнали, вернулся с бензином на доллар и поджег заведение. Погибло почти девяносто человек. В том случае особой давки не было: люди так быстро умирали в дыму и пламени, что тела находили все еще с напитками в руках или сидящими прямо на барных стульях. Она обнаружила, что классическим случаем смертельного панического бегства была катастрофа в итальянском холле в Калумете, штат Мичиган, в 1913 году. Более семидесяти бастующих шахтеров и членов их семей погибли в давке на рождественской вечеринке, когда кто-то крикнул "Пожар", хотя никто не кричал. Считалось, что панику начал головорез, связанный с горнодобывающей компанией, подвергшейся забастовке. Она обнаружила несколько случайных давок. Особенно опасными были спортивные мероприятия — например, катастрофа в Хиллсборо в Шеффилде, Англия, свидетелем которой был ее отец. Футбол казался самым опасным из организованных видов спорта. Триста человек погибли в Чили на стадионе "Насьональ", когда разгневанный фанат напал на судью, что привело к действиям полиции, которые вызвали панику у присутствующих. Перед началом финала Кубка европейских чемпионов 1985 года на стадионе "Хейзел" в Бельгии погибло около сорока человек, когда фанаты "Ливерпуля" бросились к болельщикам "Ювентуса" -соперника. Трагедия привела к многолетнему запрету английским футбольным командам играть на континенте. Еще более смертоносными были давки во время религиозных мероприятий. Во время хаджа, исламского религиозного паломничества, тысячи людей погибли за эти годы, когда толпы запаниковали и перескакивали с одного мероприятия на другое. Побивание камнями Дьявола, место совершения хаджа, унесло больше всего жизней. Сотни подобных случаев. Дэнс пролистала документы, завалявшие ее стол. Поступили сообщения о десятках высоких мужчин с каштановыми волосами, подозрительно скрывавшихся в этом районе. Ни одно из этих наблюдений не подтвердилось. И продолжающийся опрос людей, которые были в Солитьюд Крик во вторник вечером, ничего не дал. К шести вечера того же дня она поняла, что снова и снова перечитывает одни и те же отчеты. Она схватила свою сумочку и пошла на парковку, чтобы направиться домой. Она была там через полчаса. Джон Болинг встретил ее у двери, поцеловал и вручил бокал Шардоне. ‘Тебе это нужно’. ‘О, держу пари, что знаю’. Дэнс пошла в спальню, чтобы снять с себя охрану. Сегодня вечером не было оружия, которое можно было бы спрятать в ящик, но ей нужно было принять душ и сменить одежду. Она положила папки с делами на свой стол, сняла костюм и ступила в горячую воду. В тот день она не была ни на одном месте преступления, кроме театра, где не было ни самого преступления, ни тел, ни каких—либо наглядных свидетельств; тем не менее, что-то в субъекте Солитьюд Крик заставляло ее чувствовать себя нечистой. Затем пушистое полотенце, чтобы вытереться. Быстро падаю на кровать, закрыв глаза на три минуты. Затем снова вскакиваю. Надеваю джинсы и черную футболку, зеленый свитер Келли. Туфли? Хм. Ей нужно было что-нибудь веселое. "У Альдо" в яркую полоску. Глупо. Хорошо. Спустилась вниз, направляясь на кухню. ‘ Привет, милая, ’ позвала Дэнс. Мэгги, в джинсах и футболке с Финесом и Фербом, кивнула. Она снова казалась подавленной. ‘Все в порядке?’ ‘Ага’. ‘ Что ты делал сегодня? - Спросил я. ‘Всякая всячина’. Она исчезла в кабинете. Что происходило? Это действительно были нервы из-за шоу талантов? ‘Let It Go’ была сложной мелодией, да, но в пределах досягаемости Мэгги. Господь свидетель, она много репетировала, несмотря на обман прошлой ночью о незнании текста. Было ли это чем-то другим? Приближалось то время в ее жизни, когда гормоны вскоре произведут свои сложные изменения в ее организме. Возможно, они уже произошли. Юность. Уэс уже проходил через это. Да помогут нам небеса … Или это было то, что она обсуждала с О'Нилом? Смерть ее отца. Но Мэгги, казалось, не была заинтересована в разговоре на эту тему. Дэнс не заметила никаких необычных паттернов эмоционального воздействия или кинесических сообщений, когда зашла речь о Билле. Тем не менее, кинесика - несовершенная наука, и, хотя Дэнс была талантлива в общении с теми, кого она не знала, свидетелями и подозреваемыми, ее навыки иногда подводили ее, когда дело касалось семьи и друзей. Теперь она проследовала за дочерью в кабинет и села на диван. ‘Привет, малышки. Как дела?’ ‘ Да. Хорошо. ’ Мэгги мгновенно заподозрила неладное. ‘В последнее время ты какой-то угрюмый. Хочешь о чем-нибудь поговорить?’ ‘Я не капризная’. Она пролистала одну из книг о Гарри Поттере. ‘ Как “отвлеченный”? Дэнс улыбнулась. ‘Все в порядке’. Вспомнилась другая песня из детского фильма "Everything Is Awesome", которую Майкл О'Нил в шутку пригрозил спеть. Точно так же, как в том фильме, где все было не так уж и круто, Мэгги не была в порядке. Она еще раз или два пыталась привлечь свою дочь к занятиям, но поняла, что это невозможно, если дети откажутся. Лучшим решением было подождать другого времени. Танец закончился стандартной фразой: ‘Если есть что-то, о чем ты хочешь поговорить, вообще о чем угодно, дай мне знать. Или я превращусь в монстра. Ты знаешь, каким монстром я могу быть. Мама-монстр. И насколько это страшно?’ Ее улыбка не была ответной, но Мэгги стерпела поцелуй в макушку. Затем Дэнс встала и вышла на террасу, где Болинг сидел под пропановым обогревателем. Они поговорили о кейсе — настолько, насколько она чувствовала себя комфортно, — затем о некоторых его проектах, новом коде, который он писал, о причинах, по которым его студенты не закончили свои задания. ‘Хотел бы я поставить им оценку за лучшее оправдание. Я имею в виду, там были пятерки с плюсом’. Дэнс посмотрела в конец площадки, где Уэс и двое друзей были увлечены игрой. Она узнала Донни. Она видела другого мальчика, но не смогла вспомнить его имя. Она прошептала Болингу: ‘И это ...’ ‘Натан’. ‘ Верно.’ Он был выше остальных, коренастый. В первый раз, когда он был там, он вошел в шапочке для чулок. Дэнс начал что-то говорить, когда Донни заметил это и, широко раскрыв глаза, сказал: ‘Чувак? Серьезно? Уважение’. ‘О, извините’. Шляпа исчезла, и он больше никогда ее не надевал. Мальчики теперь были на задней палубе и играли в игру, которую сами придумали. Она называлась, как ей показалось, "Экспедиционная служба защиты и реагирования" или что-то в этом роде. Она предполагала, что в игре была какая-то стрелялка, но это ее не беспокоило. Поскольку в нее играли с помощью бумаги и ручки, разновидности настольной игры, она не возражала против небольшого военного действия. Дэнс не спускала глаз с видеоигр и фильмов. Теперь и с телешоу. Кабельное телевидение открыло двери для всего, что угодно. Уэс спросил, можно ли им с Донни посмотреть "Во все тяжкие". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Дэнс посмотрела его первой, и шоу ей понравилось, но после того, как растворенное в кислоте тело провалилось сквозь потолок, она решила: нет. не в течение нескольких лет. Но игра, в которую вы играли с бумагой и ручкой? Насколько это может быть вредно? ‘Мальчики, не хотите остаться на ужин? Позвонить родителям?’ Донни сказал: ‘Спасибо, миссис Дэнс, но мне нужно идти домой’. ‘Да, я тоже", - сказал Натан, выглядя одновременно смущенным и виноватым — неотъемлемое проявление подросткового возраста. ‘Начинай собирать вещи. Мы скоро пойдем ужинать’. ‘Хорошо", - сказал Донни. Она посмотрела на своего сына и, когда заговорила, не произнесла "милый’, учитывая, что присутствовали его сверстники. ‘Уэс, Джон и я разговаривали. Ты когда-нибудь еще видел Рашива?’ На мгновение воцаряется тишина. ‘ Рашив?’ ‘Он был милым. Я не видела его некоторое время’. ‘Я не знаю. Он вроде как... … У него другая компания, с которой он тусуется’. Дэнс считала, что это слишком плохо. Американский индеец был, как заметил Джон Болинг, забавным, умным и вежливым. Что означало, что он был не только хорошей компанией, но и оказывал хорошее влияние. Ее сын подходил к тому моменту, когда в средней школе, которую он посещал, возрастало искушение перейти на темную сторону. ‘Что ж, если увидишь его, передай от меня привет’. ‘Конечно’. После того, как друзья Уэса ушли, Дэнс увела Мэгги из кабинета, и две дамы приготовили ужин. Важную роль сыграли продукты Whole Foods — суши, жареный цыпленок, картофельное пюре, зеленая фасоль и сложный салат, в состав которого входили клюква, какие-то загадочные семена, кусочки сыра и внушительные тонны круассанов. Болинг накрывает на стол. Пока она наблюдала за ним, ее мысли переключились на них двоих, Дэнс и Болинг. Часы, которые он проводил с ней и детьми, были чистым утешением. Те редкие случаи, когда они с ней уединялись на ночь в гостинице, тоже были такими замечательными. (Он никогда не оставался на ночь, когда дети были здесь.) Все было хорошо. Но Кэтрин Дэнс недолго была вдовой. Она следила за пульсом своего образного сердца в поисках подсознательных всплесков, которые могли бы испортить отношения — первых после смерти Билла. Она не собиралась принимать поспешных решений ради собственного душевного спокойствия и детей: они были полярной звездой, по которой они с Болингом строили свои отношения. И это была работа Дэнс - держать себя в руках. Чтобы не выключать скоростные тормоза. Затем ее рука, держащая большую ложку, замерла, зачерпывая картофельное пюре из коробки в миску. И она спросила себя: или есть другая причина, по которой я не тороплю события с Джоном Болингом? Он поднял глаза от стола и поймал ее взгляд. Он улыбнулся. Она тоже послала один в его сторону. ‘ Ужин готов! ’ крикнула она. Уэс присоединился к ним, доставая сок из холодильника. ‘Убери телефон. Никаких сообщений’. ‘ Мам, просто... ‘Итак. И как ты можешь отправить сообщение и открыть Tropicana?’ Пробормотал он, но его глаза расширились, когда он увидел картошку. ‘Потрясающе’. Когда они сели, Мэгги спросила: ‘Мы собираемся произнести молитву?’ Это было в новинку. Танцевальная семья не отличалась особой религиозностью. ‘Мы можем, если ты захочешь. За что ты хочешь сказать спасибо?’ ‘Спасибо?’ ‘Благодать - это когда ты за что-то благодаришь Бога’. ‘О", - сказала Мэгги. "Я думала, это то место, где ты о чем-то просил". ‘Не благодать", - объяснил Болинг. "Вы можете молиться о чем угодно, но благодать - это когда вы благодарите кого-то другого’. ‘О чем ты хотела попросить?’ Дэнс посмотрела на лицо своей дочери, на котором не отразилось никаких эмоций. ‘ Ничего. Мне просто интересно. Можно мне масло, пожалуйста?’ ГЛАВА 26 Антиох Марч зашел в ресторан на Рыбацкой пристани и занял столик у окна. Туризм на стероидах. Ничего похожего на времена Стейнбековского Консервного ряда, догадался он. Он заказал ананасовый сок и еще раз посмотрел на свою предоплату. Никакой информации, которую он ожидал. Марч заказал стейк из кальмаров с овощами, приготовленными на пару. ‘Извините, это всего лишь соус éред. Я не думаю, что шеф—повар...’ ‘Все в порядке. Я отведу их этим путем’. Еще глоток сока. Он открыл свою спортивную сумку и начал просматривать карты и заметки — что было запланировано на завтра. В театре ему отказали, отложили на день, но это было бы так же хорошо. Так даже лучше, размышлял он теперь. Он оглядел ресторан. Он не беспокоился о том, что его узнают. Его внешность сильно отличалась от того, о чем сообщалось. Какая удача, что полиция обнародовала его описание для общественности, а не держала его при себе. Если бы служащий театра не выдал его, он мог бы сейчас сидеть в тюрьме. Или мертв. Он изучал семью неподалеку. Родители и двое подростков, все выглядели так, как будто им следовало бы больше наслаждаться пирсом. На самом деле, это было немного анемично. В основном, ходили по магазинам. Никаких аттракционов, за исключением того, что за пятьдесят центов маленькие дети могли покататься на космическом корабле вверх-вниз перед магазином ракушек. Семья … Отец Антиоха Марча был коммивояжером — да, настоящим, честным перед Богом коммивояжером. Промышленные детали американского производства (хотя, возможно, некоторые компоненты, крошечные, были собраны вместе в Китае. Папа, политически консервативный, был не слишком откровенен по этому поводу). Принесли еду, и он поел. Он был голоден. После Макбрейкфаста прошло много времени. Отца Марча никогда не было дома, его матери тоже, хотя она мало путешествовала. Она много работала, хотя юный Энди умел считать. Смена в пять, но не раньше половины восьмого или восьми, чтобы принять душ, а затем спуститься вниз, чтобы спросить, как прошел день у ее мальчика, пока она готовила ему ужин. Не каждый день. Но достаточно часто. Энди было все равно. Мама могла делать, что хотела. У него было то, что ему было нужно. У него были его видеоигры. ‘Как ваши кальмары, сэр?’ - спросила молодая официантка, как будто ей действительно было не все равно. ‘Хорошо’. Она с улыбкой дала ему на чай. Марч раньше думал, что именно по этой причине его привлекали, ну, менее здоровые интересы, чем у его одноклассников: папы никогда не было рядом, мама занималась своими делами по-своему. В детстве у него было много свободного времени. Игры в одиночестве. Давай, Серена. Подойди немного ближе, Серена. Посмотри, что у меня есть для тебя, Серена … Был ли он зол на их отсутствие? Марч, честно говоря, не мог сказать, стал бы он другим, если бы проводил вечера, завернувшись в пижаму, пока мама или папа читали ему "Властелина колец". Нет, не сильно разозлился. Конечно, Маркиатикакис стал Марчем, но это просто имело смысл. Он сохранил Антиохию, не так ли? Хотя я предпочитаю Энди. И он пошел по стопам своего отца. Жизнь в дороге. Жизнь в бизнесе. И он был в некотором роде продавцом. Работаю на веб-сайте. И работает на своего главного босса. The Get. Он мог вспомнить точный момент введения термина. В колледже. Гайд-парк, университет Си, неделя экзаменов. Он уже справился с несколькими из них и был готов, полностью подготовлен, к остальным. Но он лежал в постели, обливаясь потом и покусывая внутреннюю сторону щеки навязчивыми коренными зубами. Он пробовал видеоигры, телевизор, чтобы успокоиться. Безуспешно. В конце концов он сдался и взял учебник "Мифы классического мира как основы психологических архетипов". Он прочитал книгу несколько раз и был готов к тестированию, но, пролистывая страницы, наткнулся на то, на что не обратил внимания. В истории об Эдипе, где сын убивает своего отца и спит со своей матерью, была такая строка, в которой Эдип назывался ‘наследником Иокасты и Лая’. Получить … Что это значило? Он посмотрел это. Слово, как существительное, означало ‘потомство’. Несмотря на свое беспокойство той ночью, он рассмеялся. Потому что в этом контексте слово было идеальным. Что-то внутри него, творение в его собственном теле, что-то, что он породил, повернулось против него. То, как Эдип уничтожил бы отца и мать обоих. И — он не мог не вспомнить каламбур — каким бы ни было это чувство, оно заставило молодого Антиоха Марча сделать все, что в его силах, чтобы "обрести" душевный покой, утешение. Так был назван голод, нехватка, край. The Get. Он чувствовал это всю свою жизнь, иногда затаенное, иногда ненасытное. Но он знал, что это никогда не пройдет. Желание могло разверзнуться внутри тебя в любое время, когда оно того хотело. Оно хотело, а не ты. У тебя не было права голоса. И если вы не удовлетворяли требованиям, что ж, были последствия. Кто-то был несчастлив … Он, конечно, говорил об этом с врачами — ну, с психиатрами. Они понимали; они называли это как-то по-другому, но это было то же самое. Они хотели, чтобы он рассказал о своих проблемах, что означало, что он должен был быть откровенным о Серене, Перекрестке, о Тодде. Чего не должно было произойти. Или они хотели дать ему лекарства (и это разозлило его, чего ты никогда, никогда не хотел, чтобы случилось). Марч старался быть умеренным на своей работе. Но смерть азиатской семьи была ему недоступна, театральная катастрофа тоже. Что за черт? ‘ Мисс? Черный "Джонни Уокер". Аккуратный.’ ‘ Конечно. Ты закончил?’ ‘Да, это так’. ‘ Коробка? - спросил я. - Что? - спросил я. ‘Чтобы забрать с собой домой?’ ‘Нет’. Из-за того, что тебя доставали, ты иногда бывал груб. Он улыбнулся. ‘Это было очень вкусно. Я просто сыт. Спасибо’. Принесли напиток. Он сделал глоток. Он огляделся. Деловая женщина, ужинающая в сопровождении iPad и бокала грейпфрутово-желтого вина, взглянула в его сторону. Ей было около тридцати пяти, кругленькая, но симпатичная. Достаточно чувственная, вероятно, сексуальная на уровне Калисты, если судить по ее подходу к поеданию артишока на тарелке (еда и секс, навсегда связанные). Но его взгляд переместился в сторону, избегая ее глаз. Нет, не сегодня. Будет ли у него когда-нибудь семья с кем-то вроде нее? Он задумался, как бы ее звали. Сандра. Джоанна. Да, ее будут звать Джоанна. Поселился бы он с Джоанной после того, как устал от ночных калист и размолвок? Марч — да, да, такой чертовски красивый — мог бы пригласить Джоанну, сидящую вон там с артишоками и вином, с кусочком масла на щеке, на завтрашний ужин, а через месяц - на выходные, а через год - выйти за него замуж. Это сработало бы. Он мог бы заставить это сработать. За исключением одной вещи. Гэт бы этого не одобрил. Родители не хотели, чтобы у него была общественная жизнь, романтическая жизнь, семейная жизнь. Он подумал о нападении в Солитьюд Крик. Что это было за знамение? Хотя Антиох Марч думал об этом забавным образом: он не верил в знамения. Одиночество … Семья готовилась к отъезду, собирая телефоны, пакеты с шоколадными морскими выдрами, остатки еды, которые нужно было выбросить утром. У отца были ключи от его машины. Ключи больше не звенели. Это были тихие пластиковые брелоки. И в этом чертовом настроении размышлять он не мог не думать о перекрестке. Ну, в верхнем регистре: Перекресток. Серена в чем-то изменила его жизнь, но Перекресток изменил ее больше всего. Все, что последовало за этим, объяснялось тем, что произошло там, где шоссе 36 пересекалось с Пересмешник-роуд. От него несло Средним Западом Америки. После похорон дяди Джима, возвращаясь. ‘Ближе к Тебе, Мой Бог’. ‘Во Христе нет Востока или Запада’. Безвкусные, ни к чему не обязывающие протестантские гимны. В них не было страсти. Дайте мне Баха или Моцарта в любой день за пронзающее христианское чувство вины. Марч думал об этом уже тогда, мальчишкой. В "Форде", служебной машине, было тихо. Его отец, для разнообразия, дома. Его мать, для разнообразия ставшая женой. Едем по унылому ноябрьскому шоссе, петляющему, петляющему, сосны посерели от тумана, все по-прежнему. Затем за поворотом - скалы и сосны с совершенно черными стволами. Затем: его мать издает короткий крик на вдохе. Занос, отбрасывающий его к двери, блокировка тормозов, затем— - Сэр? - спросиля. Марч моргнул. ‘Пожалуйста, сэр’. Официантка положила перед ним счет. ‘А внизу вы можете сделать краткий обзор и, возможно, выиграть бесплатный ужин для семьи’. Марч рассмеялся про себя. Для семьи. Он раздавал счета и не сказал ей, что после того, как его дела здесь будут завершены, он не вернется в этот район еще довольно долгое время, если вообще вернется. Когда Марч подняла глаза, пары и их детей уже не было. Завтра будет напряженный день. Пора возвращаться в гостиницу. На его телефоне зажужжало электронное письмо. Наконец-то. Это было из коммерческой службы, которая проверяла автоинспекцию. Ответ, которого он ждал. В то утро, наслаждаясь яичным Макмаффином и кофе, припарковавшись возле мультиплекса, который должен был стать его следующей целью, Марш заметил несколько полицейских машин и — что было любопытно — серый Nissan Pathfinder. Он ничего не мог узнать ни от других машин, ни от людей в форме или спортивных куртках, которые выходили из них. Но пассажир "Патфайндера" - это была совсем другая история. Это была не служебная машина. Не государственный номер. И никаких наклеек на бампер, хвастающихся детьми, никаких рыбок-Иисусов. Частная машина. Но водитель был официальным лицом. Он мог сказать это по тому, как она подошла к полицейским. По тому, как они отвечали на ее вопросы, иногда отводя взгляд. Марч была на расстоянии, но он предположил, что у нее свирепый взгляд. По крайней мере, напряженный. Ее поза, прямая. Марч инстинктивно почувствовал, что эта женщина была одним из главных расследователей против него. Поиск показал, что "Следопыт" принадлежал некоей Кэтрин Дэнс. Прекрасное название. Притягательное. Он снова представил ее и почувствовал волнение внизу живота. Процесс разворачивался. В нем тоже рос интерес к мисс Дэнс. Они оба хотели узнать о ней больше. Они хотели знать о ней все. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЯТНИЦА, 7 апреля ГЛАВА 27 ‘Никогда не бывает дождя, но он льет", - предложил Майкл О'Нил, входя в кабинет Дэнса. ТИ Джей Скэнлон взглянул на солидного детектива, который сидел напротив ее стола. ‘Я так до конца и не понял этого. Означает ли это: “Мы находимся в пустынной местности, поэтому дождя нет, но иногда идет ливень, и нас затопляет, потому что, вы знаете, там нет почвенного покрова?”’ ‘Я не знаю. Все, что я имею в виду, это то, что моя тарелка наполняется’. ‘С дождем?’ Спросил Ти Джей. ‘Убийство’. ‘О. Извини.’ ТИ Джей часто переходил тонкую грань между жизнерадостностью и легкомыслием. Дэнс спросила: ‘Пропавший фермер? Отто Грант?’ Она думала о возможном самоубийстве, о человеке, обезумевшем от потери своей земли из-за иска штата о присвоении исключительных прав. Она не могла представить, через что он прошел, потеряв ферму, которая принадлежала его семье столько лет. Недавно она с детьми была в Safeway, и она заметила еще несколько листов бумаги размером 8,5 на 11, привлекающих внимание, желтого цвета, с фотографией Гранта на них. Вы видели этого человека? … О'Нил покачал головой. ‘Нет, нет, я имею в виду совсем другое дело’. Он протянул Дэнсу полдюжины фотографий с места преступления. ‘Неизвестная Доу. Найден этим утром в отеле Cabrillo Beach Inn.’ Дэнс знала, что это за место. К северу от Монтерея. ‘Отпечатки возвращаются отрицательными’. На фотографии была молодая женщина, которая была мертва семь или восемь часов, судя по синякам. Она была хорошенькой. Она была хорошенькой. - ТРЕСКА? - спросил я. ‘Асфиксия. Пластиковый пакет, резиновая лента’. ‘ Изнасилование?’ ‘Нет. Но, возможно, эротическая асфиксия’. Дэнс покачала головой. Правда? Рискуя смертью? Насколько лучше может быть оргазм? ‘Я передам это по нашему внутреннему каналу", - сказал Ти Джей. Это разослало бы фотографию во все офисы КБР, где запустили бы сканирование с распознаванием лиц и сравнили с лицами в базе данных. ‘Спасибо’. Ти Джей снял фотографии, чтобы отсканировать их. О'Нил продолжила, обращаясь к Дэнс: ‘Парень, вероятно, женат. Запаниковала и убежала с ее сумочкой. Мы проверяем видео поблизости на наличие меток и марок. Возможно, что-нибудь найдем". ‘Почему ее не было на кровати? Меня не волнует, насколько извращенным я был, секс на полу того мотеля - это просто гадость’. О'Нил сказал: "Вот почему я сказал "возможно" об эротической асфиксии. На ее запястьях были следы. Кто-то, возможно, держал ее, пока она умирала. Или это могло быть частью их игры. Я сохраняю непредвзятость.’ ‘ Итак, ’ медленно произнесла она, ‘ ты все еще с нами по делу субъекта Солитьюд Крик? Она боялась, что смерть — случайная или преднамеренная — выведет его из равновесия. ‘Нет. просто жалуюсь на дождь’. ‘ Ты тоже все еще занимаешься делом о преступлениях на почве ненависти? ‘Да’. Гримаса. ‘У нас был еще один’. ‘Нет! Что случилось?’ ‘Еще одна пара геев. Двое мужчин из Пасифик Гроув. Недалеко от тебя, на Маяке. Камень попал им в окно’. - Есть подозреваемые? - Спросил я. ‘Нет’. Он пожал плечами. ‘Но, дождь или нет, я могу работать в Солитьюд Крик’. Затем он посмотрел на газету, лежавшую на стуле Дэнса. На первой странице была большая фотография Брэда Дэннона. Пожарный в костюме с ярким флажком на лацкане сидел на диване рядом с американским репортером азиатского происхождения. Герой-пожарный рассказывает ужасную историю Солитьюд Крик. ‘Вы брали у него интервью?’ - спросил О'Нил. Она кивнула и кисло усмехнулась. ‘Ага. И его эго’. ‘Кто-нибудь из них полезен?’ ‘Э-э-э. Справедливости ради, он был занят оказанием помощи раненым. И мы не знали, что в тот момент это было место преступления’. ‘ Ты руководил делом Серрано в Сисайде? - спросил я. ‘Ага’. ‘И как это получается?’ Вопрос показался хрупким. ‘Это продвигается’. Потом она больше не хотела об этом говорить. Зазвонил ее телефон. ‘Кэтрин Дэнс’. ‘ Хм, миссис Дэнс. Это Триш Мартин. ’ Дочь Мишель Купер, женщины, убитой в Солитьюд Крик. ‘ Да, Триш. Привет. ’ Она посмотрела на О'Нила. - Как у тебя дела? - спросил я. ‘Не так уж и здорово. Ты знаешь’. ‘Я уверен, что это трудно’. Вспоминаю дни после смерти Билла. Не так уж и велик … Никогда не был так велик. ‘Я слышал, я имею в виду, я смотрел новости, и они сказали, что он пытался сделать это снова’. ‘Да, это выглядит именно так’. Последовало долгое молчание. ‘ Ты хотел поговорить со мной? - спросил я. ‘Просто чтобы спросить, что ты видел той ночью’. ‘Хорошо. Я хочу помочь. Я хочу помочь тебе поймать его. Ублюдок’. ‘Я был бы признателен за это". ‘Я не могу здесь говорить. Мой отец скоро вернется. Я в доме своей матери. Он вернется и не хочет, чтобы я разговаривала с тобой. Ну, с кем бы то ни было’. - Ты ведь в Пеббл-Бич, верно? - спросил я. ‘Да’. ‘ Ты водишь? - спросил я. ‘Ага’. "Встретимся в булочной "Бублик" на Форест. Ты знаешь ее?’ ‘Конечно, мне нужно идти, он возвращается, пока’. Произнесено на одном дыхании. Щелчок. ГЛАВА 28 Она плакала. Дэнс отдала ей должное за то, что она не пыталась скрыть это. Никакой косметики, никаких отведенных глаз. Присутствуют слезы и потеки. Триш Мартин сидела в углу булочной "Бублик", ближе к задней части, под примитивной, но трогательной акриловой картиной, изображающей собаку, внимательно рассматривающую черепаху. Это была одна из дюжины выставленных на продажу работ на стенах, эта партия была сделана студентами, сообщалось на открытке. Дэнс и дети приходили сюда регулярно, и она время от времени покупала несколько работ. Ей действительно понравились собака и черепаха. ‘Привет’. ‘ Привет, ’ сказала девушка. - Как у тебя дела? - спросил я. ‘Хорошо’. ‘Что ты хочешь? Я принесу’. Дэнс испытывала искушение предложить какао, но это молодило девушку, оттесняло ее на второй план. Она выбрала компромисс. ‘Я готовлю капучино’. ‘Конечно’. - Корица? - спросил я. ‘Конечно’. ‘ Есть что-нибудь поесть? - спросил я. ‘Нет. Не голодна’. Как будто она никогда больше не будет. Дэнс сделала заказ и вернулась. Села. Автоматически потянулась к пластиковой кобуре с ее "Глоком", которую обычно нужно было поправлять, когда сидишь. Ее рука опустилась в пустоту, и она вспомнила. Затем она сосредоточилась на девушке. На Триш были джинсы и потертые, но дорогие коричневые ботинки. Дэнс, любительница обуви итальянского производства. Черный свитер с круглым вырезом. На ее волосах была надета бежевая шапочка-чулок. Рукава свитера доходили до костяшек пальцев. ‘Спасибо, что позвонила мне. Я ценю это. Я знаю, через что ты проходишь’. ‘Полностью’. Ее проницательный взгляд впился в Дэнса. "У тебя есть какие-нибудь предположения, кто это? Кто убил мою мать и тех других людей?’ И почти ты, подумала Дэнс. ‘Не очень. Это не похоже ни на один случай, который я когда-либо видела’. ‘Он гребаный садист, кем бы он ни был’. Технически нет, но этого было бы достаточно. Дэнс открыла свой блокнот. ‘Твой отец не знает, что ты здесь?’ ‘Он не так уж плох. Это, типа, тоже вывело его из себя. Он просто защищает меня. Ты знаешь’. ‘ Я понимаю.’ ‘Но у меня не так много времени. Сейчас он собирает вещи у себя дома. Он скоро вернется к маме’. ‘Тогда позвольте мне сразу перейти к вопросам’. Принесли напитки, картонные стаканчики. Они оба пригубили. ‘Можешь рассказать мне, что ты помнишь?’ Спросила Дэнс. ‘Группа только что начала. Я не знаю, может быть, вторую или третью песню. А потом...’ После глубокого вздоха она рассказала почти ту же историю, что и другие свидетели. Запах дыма, хотя почти ничего не видно. Затем, как будто кто-то щелкнул выключателем, все в зале встали, опрокидывая столы, разбрасывая напитки, расталкивая других и устремляясь к выходу. Выражение ее лица было озадаченным, она повторила: ‘Но пожара не было, и все равно, вы знаете, все сошли с ума. Пять секунд, десять, от первого человека, который встал. Этого было достаточно.’ Она вздохнула. ‘Я думаю, это была мама. Первая. Она запаниковала. Затем загорелся этот яркий свет, направленный на выходные двери, знаете, чтобы показать всем, где они находятся. Я думаю, это было хорошо, но это заставило некоторых из нас запаниковать еще больше. Они были такими яркими.’ Она отпила немного из своей чашки, уставилась на пену. Затем: "Меня окружала одна группа людей, а мою мать - другая. Она звала меня, а я звал ее, но мы шли в разных направлениях. Остановиться было невозможно’. Ее голос стал низким. ‘Я никогда не видела ничего подобного. Это было так, как будто я был полностью … Я не знаю, даже я. Я был частью этого. Никто никого больше не слушал. Мы просто вышли из-под контроля.’ - А твоя мать? - спросил я. ‘Она направлялась к противопожарным дверям. Я видел, как она сопротивлялась, пытаясь вернуться ко мне. Я шел в противоположную сторону — к кухне, к группе, в которой я был. Там не было знака выхода, но кто-то сказал, что там есть дверь, через которую мы можем выйти.’ - И ты сбежал этим путем? - спросил я. ‘В конце концов. Но не сразу. Вот почему все было так плохо’. Она заплакала, затем вытерла глаза. - Что, Триш? - спросил я. ‘Кто-то по громкой связи сказал: “Огонь на кухне”. Или что-то в этом роде’. Дэнс вспомнила, что Коэн сделал объявление. ‘Но кто-то поблизости увидел, что на кухне все в порядке. Огня вообще не было. Мы пошли в том направлении. Мы пытались рассказать всем остальным, но никто нас не слышал. Вы ничего не могли услышать’. Дэнс записала воспоминания девушки. ‘Для нас важнее всего узнать что-нибудь о нем, об этом мужчине. У нас есть кое-какое описание, но его не очень много. Мы не думаем, что он был в клубе. Он был снаружи. Когда вы с матерью добрались туда?’ ‘Я не знаю, может быть, в семь пятнадцать’. ‘ Я хочу, чтобы ты вспомнил прошлое. Теперь этот парень ... ‘Преступник’. Дэнс одарила ее усмешкой. ‘Мы говорим “субъект”. Неизвестный субъект’. ‘Я говорю мудак’. ‘Итак, этот засранец подъехал на грузовике от склада к клубу около восьми. Он должен был быть там раньше. Вы видели, чтобы кто-нибудь околачивался поблизости, может быть, возле склада? Проверял клуб? Рядом с бочкой из-под масла, где он устроил пожар?’ Триш, казалось, находила больше утешения в том, что держала напиток между пальцами, кончики ее ногтей были покрыты облупившимся черным лаком, чем в том, что пила его. Вздох. ‘Нет. Я никого не могу вспомнить. Знаете, вы идете в какое-то место, там будет шоу, и вы просто разговариваете и думаете о том, что вы собираетесь увидеть и съесть на ужин, и вы не обращаете особого внимания.’ Большая часть работы Кэтрин Дэнс не имела ничего общего с выявлением обмана со стороны субъектов: она заключалась в том, чтобы помочь свидетелям раскопать полезные воспоминания. Подростки были одними из худших, когда дело доходило до запоминания деталей. Их умы так много метались, они были так отвлечены, что мало что замечали и еще меньше вспоминали — если только тема их не интересовала. Тем не менее, изображения часто появлялись. Одна из задач интервьюера - вернуть свидетелей к тому времени и месту, когда они могли заметить крошечное зернышко, которое, тем не менее, было жизненно важным для поимки подозреваемого. Обдумывая, как она могла бы это сделать, она заметила брелок без ключа девушки, лежащий на столе рядом с ее сумочкой. Логотип Toyota от местного дилера. ‘Приус’? Спросила Дэнс. Она кивнула. ‘Моя мама купила это для меня. Откуда ты знаешь?’ ‘Угадай’. Практичная машина. И дорогая. Дэнс также вспомнила, что отец девушки ездил на новом Лексусе. - Ты любишь водить? - спросил я. ‘Обожаю это! Когда я расстроен, я просто езжу туда-сюда по одному. Биг Сур и обратно’. ‘Триш, я хочу, чтобы ты вспомнила ту ночь на парковке’. ‘Я не видел никого конкретного’. ‘Я понимаю. Но что меня интересует, так это автомобили. Мы знаем, что этот парень довольно умен. Нет никаких признаков того, что он с кем-то работает, так что ему пришлось бы ехать в Солитьюд Крик, но он не стал бы парковаться слишком близко к клубу. Он бы беспокоился о видеокамерах или о том, что его заметили вылезающим из грузовика после того, как он его припарковал, и садящимся в свою машину.’ Триш нахмурилась. - Серебристая "Хонда’. - Что? - спросил я. ‘Или светлого цвета. Мы съезжали с шоссе, с Первого, на дорогу, которая вела к клубу, и мама сказала: “Интересно, не украдут ли его”. Он был припаркован отдельно, по другую сторону той линии деревьев, которая окружала парковку. Вы знаете, возле клуба.’ Дэнс вспомнила область сорняков и дюн между парковкой и первым шоссе. ‘Мы только что видели репортаж в новостях о местных бандах? Они разъезжают на платформах и, знаете, подбирают машины, припаркованные в безлюдных местах. Об этом говорила мама’. ‘ Ты знаешь модель? - спросил я. ‘Нет, не совсем. Просто стиль, знаете ли. Accord или Civic. Они есть у многих детей в школе. Мы с мамой говорили о том, чтобы позвонить в полицию и сообщить об этом, чтобы его не украли. Но мы этого не сделали. Я имею в виду, если бы мы сделали это, может быть... ’ Она выдохлась и на мгновение тихо заплакала. Дэнс потянулась и схватила ее за руку. Триш ничего не ответила. В конце концов она успокоилась и сделала глоток из своей чашки. ‘Ты думаешь, это его машина?’ - спросила она. Дэнс ответила: ‘Возможно. Это такое место, где кто-нибудь может припарковаться, в стороне от дороги. Вы обратили внимание на номерной знак, из какого штата он был, номер?’ ‘Нет, просто цвет, серебристый. Или светлый. Может быть, серый’. ‘ И никого поблизости? - спросил я. ‘Нет. извини’. ‘Это большая помощь, Триш’. Танец надеялся. Она отправила сообщение Ти Джею, чтобы получить список владельцев "Хонды" светлого цвета в этом районе. Она знала, что это слабая зацепка. Все правоохранительные органы знают, что Honda Civics и Accordes близки к самым распространенным седанам в Америке — и поэтому их труднее всего отследить. Она задавалась вопросом, купил или украл ли их субъект машину именно по этой причине. Она также попросила Ти Джея еще раз просмотреть список свидетелей из Солитьюд Крик. И посмотреть, не видел ли кто-нибудь машину и не располагает ли какой-либо дополнительной информацией, которая могла бы оказаться полезной. Он должен сообщить об этом в правоохранительные органы. Мгновение спустя: По делу, босс.    Триш взглянула на свой айфон. ‘Уже поздно. Мне нужно идти’. Ни у одного подростка сейчас не было часов. ‘Папа скоро привезет свои вещи домой. Я должна быть там’. Она быстро допила свой кофе и выбросила чашку в мусорное ведро. Возможно, уничтожая свидетельства тайной встречи. ‘Спасибо’. Триш вздохнула, а затем, ее голос дрогнул, сказала: ‘Не в порядке’. Дэнс приподняла бровь. ‘Ты спросил меня, как у меня дела. И я ответил: “Хорошо”. Но я не в порядке. Она задрожала и заплакала сильнее. Дэнс вытащила пачку салфеток из подставки и протянула их мне. Триш сказала: "Совсем, блядь, не в порядке. Мама была, типа, не самой лучшей мамой в мире — она была мне скорее другом, чем мамой. Иногда это сводило меня с ума. Как будто она хотела быть моей старшей сестрой или типа того. Но, несмотря на все это дерьмо, я так по ней скучаю.’ ‘Твой нос", - сказала Дэнс. Девушка вытерла. ‘И папа такой другой’. ‘ У них была совместная опека?’ ‘Я был у мамы большую часть времени. Это то, чего она хотела, и папа не сопротивлялся этому. Это было похоже на то, что он просто хотел уйти ’. Влюбилась в его секретаршу. Дэнс вспомнила свой предыдущий сценарий расставания. Просто это будет так странно - снова жить в этом доме, с ним. Они развелись шесть лет назад. Все говорят мне, что все это проходит, все эти вещи, то, что я чувствую. Просто время, и все будет хорошо.’ ‘Все ошибаются", - сказала Дэнс. - Что? - спросил я. ‘Я потеряла своего мужа несколько лет назад’. ‘Эй, мне жаль’. Кивок в знак признания. ‘Это не проходит. Никогда. И не должно. Мы всегда должны скучать по определенным людям, которые были в нашей жизни. Но там будут острова, их будет все больше и больше.’ ‘Острова?’ ‘Вот как я об этом думал. Острова — о временах, когда ты доволен, ты не думаешь о потерях. Теперь это похоже на то, что твой мир ушел под воду. Все это. Но вода спадает, и появляются острова. Вода будет там всегда, но вы снова найдете сушу. Это помогло мне пройти через это.’ ‘Мне нужно идти. Он скоро вернется’. Она встала и отвернулась. Дэнс тоже. Затем в одно мгновение девушка повернулась и обняла агента, снова расплакавшись. ‘Острова’, - прошептала она. "Спасибо вам" … "Острова’. ГЛАВА 29 - Алло? - спросил я. Артур К. Меддл оторвался от изучения расстановки стульев в Центре Bay View Center, чтобы увидеть мужчину в дверях. ‘Тебе помочь? Подожди’. Он отвернулся и крикнул: ‘Чарли, добавь еще ряд. Давай. Четыреста. Должно быть четыреста. Извините. Помочь тебе?’ Мужчина подошел ближе. Казалось, ему было скучно. ‘ Да, сэр. Я пожарный инспектор округа Монтерей.’ Меддл бросил быстрый взгляд на удостоверение. ‘ Офицер Данн. Или инспектор?’ ‘Офицер’. ‘Конечно. Что я могу для вас сделать?’ - Вы управляющий? - спросил я. ‘Это верно’. Хорошо одетый вежливый парень оглядел интерьер центра, нахмурив брови. Затем его взгляд снова стал внимательным. ‘Возможно, вы слышали, сэр, об инциденте в Солитьюд Крик? Клуб?’ ‘О, да. Ужасно’. ‘Мы думаем, что это было сделано намеренно’. ‘Я слышал это в новостях’. Меддл не знал этого парня, поэтому не добавил того, что хотел: ‘Что за сумасшедшее дерьмо могло это сделать?’ ‘Окружной наблюдательный совет и офис шерифа — Бюро расследований тоже — они думают, что он может попытаться совершить еще одно нападение’. ‘Нет! Черт возьми, это действительно террорист? Это то, что говорил Фокс. Это был О'Рейли? Я не помню’. ‘О, я не знаю. Между нами говоря, я бы подумал, что если бы это были террористы, кто-нибудь приписал бы это себе. Они это делают’. ‘Верно’. ‘В любом случае, сэр, окружные надзорные органы выпустили регламент, согласно которому все места, где проводятся мероприятия с участием более ста человек, должны быть отложены или пройти специальную проверку’. ‘ Отложить?’ ‘Или пройти проверку. Мы удостоверяемся, что то, что произошло в Солитьюд Крик, больше не повторится. Я имею в виду, что они могли бы поймать преступника первыми. Это возможно ’. ‘Мы не можем все отменить. Сегодня вечером? Это принесет семь тысяч долларов. Это авторизация книги. За это платит издатель автора. Ты же знаешь здешнюю экономику. Мы не можем позволить себе закрыться.’ ‘Как я уже сказал, твой выбор’. ‘Что это за проверка? У меня есть текущий сертификат о заселении’. ‘Нет, это другое. Мы должны убедиться, что противопожарные двери не могут быть заблокированы. Вам нужно снять все замки с дверей аварийного выхода или заклеить защелки скотчем и оцепить территорию вокруг них снаружи цепью, чтобы никто не смог их заблокировать.’ ‘Как тот парень в придорожном кафе, с грузовиком’. ‘Это верно", - сказал Данн. "Совершенно верно. Все, кто находится внутри на этом сегодняшнем мероприятии, должны иметь возможность беспрепятственно выйти’. ‘Оцепить цепью территорию за дверями?’ "И я имею в виду снять цепь. Буквально. В десяти футах от него. Чтобы он не мог их заблокировать. Честно говоря, было бы проще отменить мероприятие’. ‘Ты хочешь, чтобы я отменил?’ ‘Я просто рассказываю тебе о вариантах’. ‘Но ты склоняешься к нашему закрытию’. ‘Так проще для всех", - сказал Данн. ‘Не для нас’. Семь тысяч долларов … ‘Послушайте, я просто говорю", - сказал Данн. ‘Оградите зону выхода цепями и убедитесь, что двери не защелкиваются, чтобы все могли быстро выйти в случае чрезвычайной ситуации. Или вы можете отменить ’. Дерьмо на палочке. Как будто у него и так недостаточно дел. ‘Нет, я не отменяю. Но если люди проникнут внутрь, потому что мы оставили двери незапертыми, это будет на твоей совести.’ ‘Это автограф на книгу, верно? У вас много нарушителей правил на автографах книг?’ Меддл колебался. ‘Это не похоже на концерт Stones’. ‘ Итак. Вот. Итак, ваши пожарные сигнализации? Их недавно тестировали?’ ‘У нас была инспекция десять-двенадцать дней назад’. ‘Хорошо. Тем не менее, я перепроверю их’. Меддл спросил Данна: ‘Для цепи, чтобы перекрыть периметр, какого-нибудь конкретного типа? Названия брендов?’ ‘Я бы, наверное, выбрал такой, через который не смог бы проехать грузовик’. Это звучало дорого. Меддл сказал: ‘Теперь я пойду в Хоум Депо’. ‘Спасибо, сэр. Я уверен, что все будет в порядке. … Кстати, что это за штука с книгой?’ Меддл объяснил: ‘Горячая новинка по самопомощи. О жизни ради завтрашнего дня. Я прочитал это, хотел бы быть в курсе того, кто здесь появляется. Автор говорит, что люди слишком много живут настоящим. Им больше нужно жить будущим.’ ‘Например? Путешествие во времени?’ Инспектор выглядел озадаченным. ‘Нет, нет, просто подумай о том, где ты хочешь быть в будущем. Представь это, планируй это, думай об этом. Так ты достигнешь своих целей. Название таково: Завтра - это новое сегодня .’ Данн нахмурился и кивнул. ‘Сейчас я проверю эти детекторы. Вам лучше измерить для этой цепи’. ГЛАВА 30 Ну, ладно. Интересно. Дэнс затормозила свой внедорожник на одной из подъездных дорожек, ведущих к парковке Бюро расследований. Она находилась между буйным самшитом и частью здания, занятой запуском компьютера. Возле входной двери штаб-квартиры КБР Майкл О'Нил стоял на стоянке, разговаривая со своей бывшей женой Энн. Двое их детей — Аманда и Тайлер, девяти и десяти лет — находились на заднем сиденье ее собственного внедорожника, их было видно через открытую дверцу. У Энн был жемчужно-белый Lexus с калифорнийскими номерами. Женщина была одета в одежду, которая очень, очень отличалась от той, которую Дэнс помнила, когда Энн жила на полуострове с Майклом. Тогда это были тонкие, облегающие цыганские наряды. Кружева и тюль, украшения в стиле Нью-эйдж. Ботинки на каблуках, чтобы увеличить ее рост. Однако сегодня: кроссовки, джинсы и серая куртка из плотной шерсти. И, Боже мой, бейсболка. Экзотика стала, ну, милой и задорной. Кто бы мог себе представить? Это было ее решение расторгнуть брак и переехать в Сан-Франциско. Ходили слухи о тамошнем любовнике. Дэнс знала, что Энн была талантливым фотографом, а возможностей в Бэй-Сити было гораздо больше, чем здесь. Она была работоспособной, но без энтузиазма матерью, отстраненной женой. Разрыв отношений не был неожиданностью. Хотя это, безусловно, было неподходящее время. Между Дэнс и О'Нилом всегда была неоспоримая химия, которой они позволяли разгуляться только профессионально. Он был женат, и после смерти Билла ее интерес к романтике рассеялся, как туман на солнце. Затем, со временем, Дэнс решила ради себя и ради детей окунуться в омут знакомств. Медленно, нащупывая свой путь, она встретила Джона Болинга. И, бац, О'Нил объявил о своем разводе. Вскоре после этого он пригласил ее на свидание. Однако к тому времени они с Болингом были близки, и она отказалась. Это был классический момент ‘Send In The Clowns’, песня Сондхейма о двух потенциальных любовниках, для которых просто не подошло время. О'Нил, каким бы джентльменом он ни был, смирился с ситуацией. И они перешли в режим ‘другое время, другое место’. Что касается Болинга — ну, он ничего не сказал о связи Дэнс с детективом, но язык его тела не оставлял сомнений в том, что он почувствовал динамику. Она сделала все возможное, чтобы успокоить его, не предлагая слишком многого (она очень хорошо знала, что интенсивность отрицания часто прямо пропорциональна опровергаемой правде). Теперь она заметила: О'Нил удобно держал руки по бокам, а не в карманах или сжимал скрещенные руки, что было бы защитным жестом, означающим: ‘Я просто не хочу, чтобы ты была здесь, Энн’. Он также не бросал непроизвольных взглядов направо или налево, что было проявлением напряжения, дискомфорта и подсознательного желания убежать от человека, создающего стресс. Нет, на самом деле они улыбались. Что-то, что она сказала, заставило его рассмеяться. Затем Энн попятилась, выуживая ключи из сумочки, а О'Нил подошел ближе и обнял ее. Никакого поцелуя, никаких пальцев, гладящих ее по волосам. Просто объятие. Целомудренные, как футболисты после забитого гола. Затем он помахал детям и вернулся в офис. Энн завела внедорожник. Она поехала к выходу. И Дэнс внезапно вспомнила кое-что еще. Прошлой ночью, когда она спросила о новой няне О'Нила, язык его тела изменился. Новая няня? Вроде того. Так вот кто это был. А ‘друг’ на концерте Мэгги? Энн, конечно. Дэнс смотрела, как Энн выезжает со стоянки. Затем короткий гудок из-за "Патфайндера". Начались танцы. Она взглянула в зеркало заднего вида и помахала водителю, которого загораживала, прошептав "Извини", которое он не мог услышать. Она направилась к зданию КБР, припарковалась и вышла. Думая об Энн и Майкле, она поймала себя на том, что напевает песню. Отпусти это … * * * Внутри штаб-квартиры она нашла О'Нила в своем кабинете с Ти Джеем, изучающими то, что оказалось записями DMV. "Плюс-минус пять тысяч седанов "Хонда" в районе трех округов. Серого, белого, бежевого, любого светлого цвета’. ‘Пять тысяч?’ Ой. Когда она села рядом с О'Нилом, она почувствовала запах его лосьона после бритья, как прошлой ночью ... но это было немного по-другому. Смешанный с духами? О'Нил добавил: ‘Никаких сообщений о краже’. Ти Джей добавил: ‘И никто из других людей в клубе, с которыми я разговаривал, не помнит этого. Колесная база и трасса, они дадут нам модель. Civic и Accord разные. Может помочь.’ Сократите число до 2500, с усмешкой подумала она. Если — большое если — это была даже машина субъекта. ‘Хочешь взглянуть?’ Спросил О'Нил. ‘На то место, где он был припаркован?’ Дэнс посмотрела на время. Было три двадцать. ‘Дети у мамы с папой’. ‘Мои тоже прикрыты’. Я знаю. Она сказала: ‘Давай прокатимся’. ‘Для этого это не Серрано. Ты собираешься взять оружие?’ Он знал правила. Интересно, почему он спросил. ‘Я все еще гражданский инспектор’. Кивок. Дэнс сказала Ти Джею начать опрос владельцев хонды светлого цвета. Через полчаса они с О'Нилом были в придорожном кафе. Клуб все еще был закрыт, и в транспортной компании, где она чуть не получила сотрясение мозга, тоже было темно. Но кое-какая активность наблюдалась. Пара возлагала цветы к главному входу. Подошли Дэнс и О'Нил, и она спросила их, были ли они посетителями прошлой ночью. Они этого не сделали: двоюродный брат мужа умер, и они отдавали дань уважения. Примерно в двухстах футах от клуба, в направлении тропинки, по которой она на днях шла к дому свидетельницы, также находилось несколько рабочих. Это была команда геодезистов с установленными треногами и инструментами. Они были поглощены малопонятным искусством подсчета долгот и широт, или чем там еще занимались геодезисты. ‘Может быть?’ Спросил О'Нил. Его голос звучал оптимистично. ‘Конечно, давай попробуем’. Они подошли и представились. Командир экипажа, худощавый мужчина с длинными волосами, убранными под кепку, кивнул. ‘О, привет. То, что произошло, ужасно’. Дэнс спросила: ‘Вы работали здесь в день инцидента?’ ‘Нет, мэм, мы не были. У нас была другая работа’. О'Нил: ‘В любое время до этого?’ ‘Нет, сэр. Мы только на днях получили контракт’. ‘На кого ты работаешь?’ Спросила Дэнс. ‘Андерсон Констракшн’. Крупная коммерческая компания по продаже недвижимости, базирующаяся в Монтерее. ‘Знаешь, что это за работа?’ ‘Нет, сэр’. Они поблагодарили команду и побрели обратно к подъездной дорожке. Она сказала: ‘Мы должны поговорить с компанией. Возможно, во вторник у них отсутствовали другие работники. Мы узнаем, видели ли они "Хонду" или кого-нибудь еще, проверяющего грузовики или клуб.’ Она позвонила Ти Джею Скэнлону и поручила ему выяснить, кто нанял Андерсона, и выяснить, были ли у застройщика или строительной компании рабочие в день инцидента или раньше. ‘Будет сделано, босс’. Она убрала телефон. О'Нил кивнул. Они проехали мимо придорожной закусочной и направились по подъездной дорожке к полю, где Мишель и Триш видели "Хонду". Дэнс задавалась вопросом, стоит ли ей рискнуть позвонить Триш и точно выяснить, где была припаркована "Хонда", но в этом не было необходимости. Это было видно по примятой траве в том месте, где он свернул с подъездной дорожки и пронесся через поле с короткой травой и цветами к группе деревьев. Из-за засухи на большей части региона земля была влажной из-за ручья, а шины Honda оставили характерные отпечатки на песчаной грязи. Когда водитель дал задний ход, один из них развернулся, пытаясь набрать сцепление. Однако, не дойдя до путей, они остановились и тщательно осмотрели землю, затем осмотрели окрестности. Дэнс порылась в сумочке и вытащила резинки для волос, четыре штуки. Они с О'Нилом надели их на обувь — трюку, которому она научилась у своих друзей в Нью-Йорке, Линкольна Райма и Амелии Сакс. Это позволило бы отличить отпечатки их обуви от ботинок подозреваемого, когда криминалисты осматривали место происшествия. ‘Там", - сказал О'Нил, указывая на деревья. "Он вышел из машины и прошелся взад-вперед, чтобы найти удобный маршрут, по которому можно было бы обогнуть транспортную компанию’. По шоссе проехало несколько машин. Одна свернула на соседнюю подъездную дорожку. О'Нил отвлекся и следовал за ней, пока огни не исчезли. - Что? - спросил я. ‘Просто держу ухо востро’. Сторожевая собака. Потому что у меня нет оружия. Хотя шансы на то, что их субъект выскочит из леса с пылающими пистолетами, казались довольно незначительными. Он повернулся обратно к месту происшествия. Они подошли ближе, и Дэнс посмотрела вниз, осторожно обходя место, где стояла машина, чтобы не потревожить какие-либо улики. ‘Майкл. Смотри. Он был не один’. Солидный детектив присел на корточки и достал маленький фонарик. Он направил его на то, что она увидела. Там было два набора отпечатков обуви, очень разных. Один, похоже, был кроссовками или ботинками со сложными протекторами. Другой, более длинный, был на гладкой подошве. О'Нил встал и, осторожно ступая, обошел вокруг с другой стороны от того места, где была припаркована машина. Осмотрел это место. ‘Нет. Только один. Никто не выходил со стороны пассажира’. ‘А. Понял. Он сменил обувь. Нет, полностью сменил одежду’. ‘ Должно было быть. На случай, если кто-нибудь его видел. ’ ‘Мы должны вызвать сюда вашу команду криминалистов, поискать следы, проверить отпечатки’. У MCSO и ФБР были базы данных следов протектора как для шин, так и для обуви. Они могли бы найти марку обуви и сузить тип автомобиля, если повезет. Хотя удача не была товаром, который часто фигурировал в расследовании дела Солитьюд Крик. ГЛАВА 31 Завтра - это новое сегодня ... Ты должен думать не о настоящем, а о будущем. Ты видишь, ты моргаешь, и то, что было будущим мгновение назад, становится настоящим сейчас. Нас это устраивает? Тебе это о чем-нибудь говорит?’ Автор выглядел как автор. Нет, не в твидовом спортивном пиджаке с заплатками, трубке, мятых брюках. Возможно, так обычно выглядели авторы, полагал Ардель. Этот писатель был в черной рубашке, черных брюках и носил стильные очки. Ботинки. Хм. ‘Итак, пока вы сосредотачиваетесь на настоящем моменте, вы упустите самую важную часть своей жизни: все остальное’. Пятидесятидевятилетняя Ардел Хопкинс и ее подруга Салли Гелберт, сидевшие рядом с ней, пришли в Bay View Center, недалеко от Кэннери-Роу, прямо на береговой линии, потому что сидели на диете. Другой вариант, когда они обсуждали, что делать на этой девичьей вечеринке, состоял в том, чтобы полностью погрузиться в Карамбас, на два часа. Но это означало бы шестисоткалорийные маргариты и те чипсы, а затем энчиладас. Опасность. Итак, когда Салли увидела, что известный писатель появляется на улице, в "Бэй Вью", они решили: идеально. Один напиток, несколько чипсов, сальса, затем культура. Не помешало съесть рожок мороженого по дороге домой. Также, хорошие новости: как и все остальные, Ардель беспокоился о переполненном зале — после того ужасного инцидента в Солитьюд Крик, намеренно спровоцированного каким-то сумасшедшим. Но они с Салли проверили холл с видом на залив и заметили, что выходные двери были закреплены так, что их нельзя было запереть — защелки были приклеены скотчем. А толстая цепь не позволяла никому парковаться перед дверями и блокировать их. Все хорошо. В основном хорошо — проблема была в том, что этот парень Ричард Стэнтон Келлер, предположительно гений самопомощи, был немного скучноват. Ардель прошептал: ‘Три имени. Это наводка. В его имени много слов. Много слов в его книге’. Много слов слетает с его губ. Салли кивнула. Келлер наклонился к микрофону перед аудиторией из добрых четырехсот или около того фанатов. Он читал, и читал, и читал. Завтра - это новое сегодня. Запоминающийся. Но в этом не было особого смысла. Потому что, когда ты попадаешь в завтра, оно становится сегодняшним, но тогда это старое сегодня, и ты должен смотреть в завтра, которое является новым сегодня. Как фильмы о путешествиях во времени, которые ей тоже не нравились. Она бы предпочла кого-нибудь, кто весело писал и говорил, например, Джанет Эванович или Джона Гилстрапа, но были и худшие способы провести час после переваривания очень маленькой — слишком маленькой - порции чипсов и одного марго. Тем не менее, это было приятное место для чтения книги. Здание стояло на сваях, и вы могли заглянуть вниз и увидеть, в тридцати или сорока футах под собой, скалистые скалы, на которых энергичные волны в настоящее время совершали взрывное самоубийство. Она попыталась сосредоточиться. ‘Я расскажу тебе историю. О том, как мой старший сын уехал учиться в колледж’. Не верь ни единому слову из этого, подумал Ардель. ‘Это правда, это действительно произошло’. Ни единого слова. Он начал рассказывать историю о том, как его сын сделал что-то плохое, или автор сделал что-то плохое, или жена автора, мать мальчика, сделала что-то плохое, потому что они жили сегодняшним днем, а не завтрашним, которое на самом деле было сегодня. Хм. Означало ли это— Внезапно громкий хлопок, откуда-то из-за пределов зала. Неподалеку. Все посмотрели в сторону вестибюля. Автор замолчал. Теперь крики доносятся и снаружи. Затем еще один хлопок, громче, ближе. Это не было ответным огнем. Машины больше не стреляли в ответ. Определенно выстрел. Ардель знала, что это был огнестрел. Она пару раз бывала на стрельбище, когда был жив ее муж. Она не хотела стрелять из пистолета, поэтому просто сидела и смотрела, как фанатики дрожат от возбуждения при виде оружия, и болтала без умолку. Еще один выстрел — еще ближе. Управляющий поспешил к пожарной двери, которую толкнул и распахнул. Быстро выглянул наружу. Он быстро отступил назад. ‘Послушай! Там парень с пистолетом. Снаружи. Идет сюда!’ Он захлопнул дверь, но она распахнулась, благодаря приклеенным замкам. Люди поднимались на ноги. Еще один выстрел, еще два. Снаружи раздались новые крики. ‘Господи Иисусе", - прошептал Ардель. - Арди, что происходит? - спросил я. Один мужчина был на ногах, крупный парень. Похоже, бывший военный. Он тоже выглянул. ‘Вон он! Он направляется сюда. У него автоматический пистолет!’ Крики ‘Нет!’, ‘Иисус!’, ‘Вызовите девять один один!’ Несколько человек побежали к аварийному выходу. ‘Нет, не туда!’ - крикнул кто-то. ‘Он там. Я думаю, он стреляет в людей снаружи’. ‘Вернись!’ Загорелся яркий индикатор безопасности. Нет! Подумал Ардель. Тем легче было разглядеть свою цель. Автор не сказал ‘Сохраняйте спокойствие’ или что-то еще. Он вскочил и, оттолкнув нескольких посетителей с дороги, побежал к вестибюлю. Дюжина человек бросилась за ним. Они заблокировали дверной проем. Одна женщина закричала и упала назад, схватившись за ужасно вывернутую руку. Еще один выстрел со стороны вестибюля. Большинство из тех, кто бежал в ту сторону, вернулись в главный зал. Плачущий Ардель схватил Салли за руку, и они попытались отойти от выходных дверей. Но это было невозможно. Они оказались в ловушке среди потеющих людей, мускул к мускулу. ‘Успокойся! Вернись!’ - закричала Ардель, ее голос задыхался. Салли тоже рыдала, как и десятки других. - Где полиция? - спросил я. ‘Отойди, отстань от меня ...’ ‘Помоги мне. Моя рука — я не чувствую свою руку!’ Оглушительные крики, крики настолько громкие, что угрожали разорвать барабанные перепонки. Когда масса отступала от выходных дверей, несколько человек споткнулись — один пожилой мужчина упал под топот ног. Он закричал, когда у него хрустнула кость в ноге. Только благодаря огромной силе, казалось, сверхчеловеческой силе, двум молодым людям, возможно, внукам, удалось раздвинуть толпу и поднять мужчину на ноги. Он был бледен и вскоре потерял сознание. Еще два выстрела, теперь очень близко к выходным дверям. Толпа хлынула от дверей к окнам. Теперь все были безумны, охвачены яростью и паникой. Бьющие друг друга, пытающиеся отойти назад, думающие, может быть, если кто-нибудь вообще думал, что если бы они не были на передовой, то тела перед ними приняли бы на себя пули, а у стрелявшего закончились бы патроны или его застрелила бы полиция, прежде чем он смог бы убить больше. И неумолимо продвигаюсь к единственному спасению : окнам. Ардель услышала громкий треск в плече, и ее зрение наполнилось желтым светом, и боль, ужасающая боль, пронзила ее от челюсти до основания позвоночника. Крик, затерявшийся среди других криков. Она не могла даже повернуться, чтобы посмотреть. Ее голова была зажата между плечом одного мужчины и грудью другого. ‘ Арди! ’ позвала Салли. Но Ардель понятия не имела, где ее подруга. Голос на громкоговорителе — он не принадлежал автору: его давно уже не было — кричал: ‘Отойди от двери. Он почти здесь!’ Серия ударов, звон бьющегося стекла позади нее, и толпа хлынула в том направлении, Ардель вместе с ними. Не то чтобы у нее был выбор: ее ноги оторвались от земли. Наконец Ардель смогла повернуть голову и увидела, как посетители швыряют стулья в окна. Затем силуэты отчаявшихся людей, карабкающихся к оконным рамам, некоторые порезали руки о торчащие осколки стекла. Они поколебались, затем прыгнули. Она вспомнила, как смотрела в окно ранее. Он находился на высоте трех этажей над береговой линией — чтобы попасть в воду, приходилось далеко выпрыгивать, и даже тогда казалось, что прямо под поверхностью находятся камни и бетонные устои, некоторые из которых ощетинились арматурными стальными прутьями. Люди смотрели вниз и кричали, возможно, видя, как их друзья и семья разбиваются о камни. ‘Нет! Я не прыгаю!’ Крикнула Ардель, ни к кому конкретно не обращаясь. И попыталась здоровой рукой пробраться в другом направлении. Она рискнет с бандитом. Но у нее не было права голоса в этом вопросе, вообще никакого. Извивающаяся масса прижималась все ближе и ближе к окнам, где некоторые люди колебались, а другие сталкивали сопротивляющихся вниз и взбирались им на спины, грудь или животы, чтобы спрыгнуть в сомнительную безопасность каменистой береговой линии внизу. ‘Нет, нет, нет!’ Ардель ахнула, когда группа вокруг нее взобралась на упавшие тела и добралась до подоконника. Она не могла посмотреть вниз, не могла удержаться на ногах, не могла даже найти безопасное место для приземления, если такое место было. ‘Прекратите это!’ - крикнула она толпе. Но затем она кувыркалась в пространстве, испытывая странную благодарность за то, что в эти две или три секунды свободного падения вырвалась из цепких объятий бушующей толпы. Затем резкий, вырывающий дыхание глухой удар. Но она не была серьезно ранена. Она приземлилась на мужчину, который прыгнул прямо перед ней. Он лежал без сознания на выступе скалы, правая сторона его лица была разорвана, челюсть, щека и рука раздроблены. Она даже более или менее приземлилась на ноги и откинулась назад на задницу, избежав того, что могло бы стать катастрофическим, мучительным столкновением ее раздробленного плеча с треснувшим камнем. Массивные брызги едкой соленой воды обдали Ардель и тех, кто был вокруг нее, растянувшихся, сидящих и ползающих по камню, холодному как лед. Крики жертв, рев из воды. Она поднялась, пошатываясь, оглядываясь по сторонам, схватившись за плечо. К этому времени полиция уже заполонила бы холл, а стрелявший был бы застрелен или арестован. Она просто осталась бы здесь и— ‘А!’ - пролаяла Ардель, когда один из падающих посетителей приземлился прямо позади нее, сбросив ее со скалы. Она оступилась и упала в бушующую воду. Волна теперь отступала, быстро увлекая ее подводным течением прочь от берега. Она вдохнула от боли, но получила только воду. Ее рвало, она кашляла, оглядывалась в поисках помощи, оглядывалась, чтобы посмотреть, как далеко она была от берега. Пятнадцать футов, затем двадцать, еще. От холода у нее перехватило дыхание, и тело начало отключаться. Она взглянула на свою бесполезную правую руку, безвольно плавающую в воде. Не то чтобы это имело значение: даже если бы это сработало идеально, она ничего не могла поделать. Ардель Хопкинс не умел плавать гребком. ГЛАВА 32 Антиох Марч вернулся из центра Bay View и сидел в своей "Хонде", припаркованной примерно в пяти кварталах от места проведения, рядом с "Фабрикой сардин", замечательным рестораном, показанным в "Сыграй для меня Мисти", душераздирающем фильме Клинта Иствуда. Это был один из любимых фильмов Марч, о красивой женщине, одержимой радио-диск-жокеем. Психотически одержимая. На самом деле, конечно, речь шла о получении. Что угодно, лишь бы завладеть тем, чего она желала. Он потянулся и задумался о плане, который только что привел в действие. Все прошло довольно хорошо. Сорока минутами ранее он пронес сумку с покупками для аквариума в Монтерей-Бей по Кэннери-Роу, затем проскользнул за ресторан недалеко от Бэй-Вью-центра. Он переоделся в свою ‘униформу’, в стиле милиции, пошутил он про себя — камуфляж, бандана, перчатки, маска, ботинки. Затем, через десять минут после того, как автор "самопомощи" начал свое чтение, пришло время для буйства. Он выскользнул из укрытия и, стреляя из своего "Глока", подошел ближе к центру "Бэй Вью", целясь в сторону людей, но на самом деле не в них. Все бросились врассыпную. Все закричали. Он направился к дверям пожарного выхода центра, отстреливаясь. Он прикинул, что у него есть около четырех минут, пока не появится полиция. Затем, когда люди начали выпрыгивать из окон, падать на камни и в океан, он развернулся и проскользнул обратно в свою промежуточную зону. Он снял камуфляж и снова был в футболке, ветровке, шортах и шлепанцах, приставив пистолет к позвоночнику. Костюм поместился в сетчатый мешок для дайвинга, набитый камнями, и он бросил его в залив, погрузившись на тридцать футов в водоросли. Затем, недавно посетивший страну, Марч направился вдоль берега к тому месту, где была припаркована "Хонда". По предоплате он позвонил в 911 и сообщил, что стрелявший уехал — в сторону Рыбацкой пристани, в противоположном направлении от того места, где сейчас находился Марш. Затем он позвонил на местную телевизионную станцию и сказал то же самое. Еще один звонок — в ресторан Fisherman's Wharf, не в тот, в котором он ужинал прошлой ночью, чтобы сообщить, что приближается сумасшедший стрелок. ‘Беги, беги, убирайся!’ Много полиции — не везде, поскольку это было маленькое сообщество, но их было предостаточно. Ни один не обратил на него никакого внимания. Их внимание было сосредоточено на чем-то другом. Он задавался вопросом, догадывались ли они, что он замаскировался под инспектора пожарной охраны Данна, чтобы удобно убедиться, что выходные двери были заклеены скотчем. Вероятно, нет. ‘Меры предосторожности’, использованные в этом месте, обеспечили успех атаки. Он подождал некоторое время, но потом решил, что может вернуться, да, на место преступления. Улицы, конечно, были переполнены, когда он направлялся к месту, где продолжала разворачиваться трагедия. В воде, он мог видеть, курсировала и плавала дюжина катеров полиции и береговой охраны, синие огни, прожекторы. Какие-то люди покачивались, в основном ныряльщики. Люди тоже на камнях, под разбитыми окнами заведения. Некоторые сидели, казалось, оцепенев. Некоторые лежали на спине или боку. Спасатели осторожно спустились по отвесной линии скалы, покрытой растительностью, похожей на зеленые волосы, и соленой водой, чтобы добраться до пострадавших. Несколько человек потеряли равновесие и утонули в океане. Одним из них был пожарный, который барахтался в воде, когда его подняло и выбросило на берег. Двое коллег-рабочих оттащили его в безопасное место. Марч отметил, что он не был Героем-пожарным. Но Марч был уверен, что Брэд Дэннон должен быть где-то там. Через переулок на саму Консервную улицу. Через улицу и вверх по холму, откуда открывается вид на центр Bay View Center. Какой восхитительный хаос … Марш приблизился. Он увидел три мешка для трупов, почтительно покоящихся на боковой подъездной дорожке отеля Bay View, рядом с дверями аварийного выхода, которые все были широко открыты. Неплохой план, на этот раз, отправить покупателей книг-самопомощников из окон на скалистые утесы или в ледяную воду, от которой захватывает дух. Марч посмотрела вниз и заметила, что рядом с видом на залив сигналит еще одна машина. Ах, что у нас здесь? Мой друг … На приборной панели серого Nissan Pathfinder была установлена импровизированная синяя мигалка. Автомобиль припарковался рядом с ним — из-за скопления людей и машин скорой помощи он не мог подъехать близко к самому центру. Кэтрин Дэнс выбралась из машины, нахмурившись. Оглядываясь по сторонам. Марч, конечно, была у нее дома, но мало что смогла увидеть. Там были собаки, люди приходили и уходили. Он узнал кое-какие подробности о ее жизни, ее семье, ее друзьях, хотя ему не удалось рассмотреть ее поближе. Теперь он узнал. Довольно привлекательная. Немного похожа на ту актрису, Кейт Бланшетт. На ней был темный жакет и юбка до середины икры. Стильные ботинки. Ее волосы были собраны сзади в тугой хвост, закрепленный ярко-красной лентой. Ах, интересно: в этом наряде, с этой прической она была немного похожа на Джессику из "Жизни святой троицы Антиоха Марча", вместе с Сереной и Тоддом. Она быстро подошла к нескольким полицейским в форме и показала свой значок, хотя офицеры, казалось, знали ее. Другие подходили и сообщали ей информацию, как приветствовали бы королеву. Его впечатление от того дня, в театре, было верным: это она преследует меня. Ведущий детектив, или как там это называется. Он предположил, что она умна. У нее был пронзительный, изучающий взгляд, непреклонная челюсть. Примерно за пять минут она разобралась со всеми просьбами и отдала распоряжения. Она подошла к телам, посмотрела вниз с мрачным выражением лица. Затем в сам зал. Когда она скрылась из виду, Антиох Марч съехал с холма. Из-за скопления людей Дэнс припарковался за пределами периметра полицейского оцепления, и он легко смог подойти к ее машине, не будучи остановленным. Не менее удобно, что она была так сосредоточена на месте катастрофы в Бэй Вью-центре, что забыла запереть внедорожник. Он огляделся, увидел, что никто не обращает на него ни малейшего внимания, и распахнул дверь со стороны водителя. ГЛАВА 33 ‘Около пятидесяти человек прыгнули. Большинство разбилось о камни’. Дэнс сейчас объясняла это Чарльзу Оверби в своем кабинете в штаб-квартире КБР. О'Нил и Ти Джей тоже присутствовали. Половина оказалась в воде. Температура была сорок пять градусов. В такой воде можно какое-то время оставаться в живых, некоторым людям это удается, но те, кто умер, не умели плавать или были оглушены или травмированы падением. Затем некоторых просто подхватило волнами и швырнуло на камни. Они потеряли сознание и утонули. Двое запутались в водорослях.’ - Граф? - Спросил я. О'Нил: ‘Четверо погибших, тридцать два раненых. Двенадцать в критическом состоянии. Двое в коме от падения и гипотермии. Трое, вероятно, потеряют конечности при падении на камни. Никто не пропал. Все на месте.’ ‘ Никакой охраны?’ ‘Нет", - сказала Дэнс. ‘Менеджер был в первых рядах, пытался помочь. Автор? Он спрятался в ванной. Вообще-то, в женском туалете. Затем стрелок исчез — примерно за три минуты до появления полиции. Никаких следов вообще.’ ‘Как это произошло?’ ‘Мы думаем, что на нем была одноразовая одежда", - сказал О'Нил. - Камуфляж? - Спросил я. Дэнс сказала своему боссу: ‘На берегу было много мест, где он мог скрыться с глаз, раздеться, побросать все в сумку для покупок и, растворившись в толпе, исчезнуть’. ‘Были сообщения, что он направлялся к Рыбацкой пристани’. ‘Мы думаем, что за этим стоит он", - объяснила Дэнс. ‘Позвонил в диспетчерскую, на телестанцию и в другой ресторан. Мобильный с предоплатой. Куплен в Чикаго за наличные около месяца назад. И когда я услышал это, я просмотрел записи звонков в ночь инцидента в Солитьюд Крик. Кто-то позвонил Сэму Коэну со стоянки и сказал ему, что пожар был на кухне и за кулисами клуба. Это привело к тому, что в давку попало еще больше людей.’ - Номер тот же? - Спросил я. ‘Нет. Но оно тоже было из Чикаго. Куплено в то же время. Я отправил запрос в полицию Чикаго, чтобы посмотреть, что они смогут найти. Я не задерживаю дыхание. Менеджер отеля Bay View сказал, что там нет видеонаблюдения. Я видел камеры в холле и снаружи, но, очевидно, они не были подключены.’ ‘ И субъект, ’ медленно произнес Оверби, ‘ никогда не заходил внутрь. На самом деле никогда никого не бил. Почему? ‘Первый вопрос, который мы с Майклом задали о Солитьюд Крик. Почему бы просто не сжечь его дотла? Почему бы не застрелить его жертв? Он предпочитает, чтобы они покончили с собой. Он играет с восприятием, ощущениями, паникой. Неважно, что видят люди. Важно то, во что они верят. Это его оружие - страх. И он знает, что делает. Я разговаривал с одним из выживших. Женщина по имени Ардель Хопкинс. Она была раздавлена толпой и раздробила плечо. Она собиралась утонуть, но береговая охрана выловила ее. Судя по тому, что она сказала, это звучало совсем как Солитьюд Крик — люди сходили с ума. Никто не прислушивался к доводам разума. Загорелись огни охраны, яркие. Это усилило панику. Должно быть, кто-то разбил окно и выпрыгнул. И остальные последовали за ним. Лемминги. Никто не оглянулся, чтобы посмотреть, действительно ли стрелявший был внутри. Они только что услышали, как один человек сказал: “Прыгай!”, и они прыгнули. Менеджер сказал, что у них только что была инспекция пожарной службы — место проведения могло либо отменить мероприятие, либо подчиниться инспекции, которая требовала от них убедиться, что никакие транспортные средства не смогут припарковаться перед выходными дверями, и заклеить защелки скотчем.’ ‘По крайней мере, MCFD проявляет инициативу. Я этого не слышал. Но это иронично, хм? Менеджер принял все необходимые меры предосторожности — только это и способствовало безумию.’ О'Нил сказал: ‘Криминалисты сейчас осматривают место происшествия. О, мы получили анализ отпечатков обуви от криминалистов — отпечатков, которые мы с Кэтрин нашли в Солитьюд Крик. И? Оказывается, обувь субъекта довольно редкая.’ ‘Что делает обувь редкой?’ Спросил Оверби. ‘Те, которые стоят около пяти тысяч долларов за пару’. "Что?’ Люди уверены в товаре tool mark на девяносто процентов. Louis Vuitton. Я поручаю кому-то организовать распродажи по всей стране, но, что ж, есть редкие, а есть и редкие. Они продают около четырехсот пар в год. И я готов поспорить, что наш парень тоже заплатил за них наличными. А доказательства шин для Honda? Колесная база, колея и шины означают, что это Accord. В течение последних четырех лет.’ ‘Почему мужчина в туфлях за пять тысяч долларов ездит на "Хонде"?’ Оверби задумался. Тогда очевидный ответ: ‘Потому что это самый распространенный автомобиль на земле’. ‘Господи. Туфли за пять тысяч долларов’. Оверби рассмеялся. ‘Кто, ради всего святого, этот парень?’ Он начал говорить что-то еще, но затем взглянул на экран своего компьютера. ‘ Ну... о... - Что, Чарльз? - спросил я. Он некоторое время читал. ‘Это от оперативной группы "Пайплайн вайр" — Окленд. Двое бандитов сожгли дотла один из складов "Джи-эм-эм-два". Тот, что на Эверли-стрит’. ‘Сожгла его дотла?’ Дэнс скривилась. Она объяснила О'Нилу: ‘Мы обнаружили, что это место было прикрытием примерно месяц назад. Мы могли бы совершить на него налет, но решили оставить его в рабочем состоянии и установить за ним наблюдение. Чтобы мы могли получить удостоверения личности грузовиков, направляющихся на юг. Она вздохнула. ‘Теперь восьмерка-двойка найдет какое-нибудь другое место, и мы понятия не будем, где. Это отбросит нас назад’. Оверби продолжал читать: ‘Был заряжен примерно десятью тысячами патронов. Настоящий фейерверк’. Дэнс сказала: ‘Я этого не понимаю. Дом был нейтральной территорией. Все съемочные группы знали это. Нет смысла убирать это место’. ‘Ну, кто-то не согласился с частью о нейтралитете’, - сказал О'Нил. "Может быть, банда ренегатов с юга. Или отсюда’. Оверби продолжал читать. Затем поднял глаза. ‘За исключением того, что это странно. Парни, которые подожгли это место, были белыми. По крайней мере, так было показано на видео. Все команды, участвующие в строительстве трубопровода, чернокожие или латиноамериканцы. Но, возможно, они наступили не на те пятки.’ ‘ И владелец не стал бы этого делать из-за страховки. Не с патронами внутри, ’ сказала Дэнс. ‘ Он подождал бы, пока он опустеет. Оверби добавил: ‘Полиция Окленда и управление по борьбе с наркотиками частично проверили номерные знаки поджигателей. Сейчас проверяем. И видео в округе, свидетели’. Покачав головой, он отвернулся от экрана. Как раз в этот момент в офисе появился Ти Джей Скэнлон. Он кивнул всем. ‘Просто хочу держать вас в курсе. Я раздобыл кое-какую информацию об "Андерсон Констракшн"". А. Дэнс объяснила Оверби, что они нашли бригаду геодезистов возле придорожной закусочной. Она надеялась, что строитель, возможно, видел субъекта возле Солитьюд-Крик. К Андерсону обратилась компания из Невады с просьбой провести некоторые разработки в этом районе. Никто из Андерсона не был на стройплощадке в течение двух недель. Но они думают, что у невадской компании недавно были там какие-то люди. Я оставил сообщения.’ ‘Спасибо, Ти Джей. А теперь езжай домой’. ‘Увидимся утром, все’. Оверби тоже ушел, за ним последовал Майкл О'Нил. Дэнс засекла время: было почти одиннадцать вечера, когда она раскладывала файлы на своем столе, она взглянула на свой компьютер, на котором транслировался выпуск новостей местного телевидения об инциденте в Бэй-Вью, звук был выключен. Кто был на передаче, кроме Брэда Дэннона, Героя-пожарного. На этот раз он был не первым на месте происшествия, а почти вторым или третьим. Она смотрела на яркие кадры. Кровь на дверном проеме, осколки стекла из разбитых окон и камни, скорчившиеся выжившие, которых выловили из воды и завернули в тонкие, эффективные одеяла от гипотермии . Люди, спотыкающиеся на парковке и в толпе зевак, жалобно взывающие к своим пропавшим родственникам или друзьям. Появилась новая история, связанная с этим. Дэнс прибавила громкость. Восемнадцать человек подали в суд на компанию Henderson Jobbing за небрежность, заключающуюся в том, что они не обеспечили безопасность своих автомобилей и ключей. Комментаторы сказали, что банкротство было вероятным не из—за ответственности - вероятно, компания не несла ответственности юридически, — а потому, что защита иска была бы настолько дорогостоящей, что ее пришлось бы закрыть. ‘Компания уже много лет является работодателем в Монтерее, предоставляя складские услуги и перевозя грузовики по всему штату ... а также на международном уровне. Местная история успеха, но теперь, похоже, она навсегда закроет свои двери.’ Дэнс отвернулась от экрана. И тоже подумала о бедном Сэме Коэне. Придорожный ресторан тоже наверняка закроется. Это то, от чего ты никогда не оправишься. Никогда. Она достала свой телефон и сделала звонок. ‘Кэтрин", - произнес мужской голос. ‘Ты все еще здесь, Рей?’ ‘Конечно, я". Рей Карренео был агентом, которого она описала как более взрослого сердцем, чем годами. Этот человек был патрульным офицером в Рино, штат Невада, где он получил неплохой урок полицейской работы. У него было богатое прошлое, какое-то хорошее, какое-то темное, и у него был крошечный шрам в форме буквы Y между большим и указательным пальцами; это было место, где не так уж много лет назад была татуировка от банды, прежде чем он ее удалил. ‘Нужна помощь’. ‘ Конечно, Кэтрин. Дело Серрано?’ ‘Нет, это наш субъект из Солитьюд Крик. Мне нужно, чтобы вы разобрались в паре вещей. Могу я прийти к вам в офис через пять?’ ‘Я буду здесь’. ГЛАВА 34 Антиох Марч сидел в припаркованной "Хонде", наблюдая за домом в пятидесяти футах от нас и ожидая подходящего момента, чтобы навсегда изменить жизнь Кэтрин Дэнс. Он перешел. Крупный мужчина, Марч не очень любил Accord. Дома он ездил на полноразмерном Mercedes и AMG мощностью более 500 лошадиных сил. Подарок от своего босса. Хотя здесь, конечно, ему нужно было держаться в тени. Прищурившись, он осмотрел дом. Он был там, потому что не так давно нашел кое-какую полезную информацию в "Патфайндере" Дэнса, и у него возник очевидный план. На сиденье рядом с ним лежали его лыжная маска, хлопчатобумажные перчатки и монтировка. Он представил лицо дорогой Кэтрин, когда она узнает о здешней трагедии. Будет ли она плакать? Кричать? И Марч, и Остальные задавались вопросом. Он время от времени слушал отчет о катастрофе в Бэй-Вью и аудиокнигу "Блестящая смерть и возрождение" Кита Хопкинса . Марч потерпел неудачу как академик из-за получения образования, а не из-за своего интеллекта: он всегда много читал. Он предпочитал нехудожественную литературу — в первую очередь биографии и истории. Обновление было научной работой о смерти и социальной структуре в Древнем Риме, эпохе, которая очаровала его. Сражения, распространение империи, культура. Гладиаторские бои были одной из тем, затронутых в книге, и они представляли особый интерес для Марча. Он прочитал все, что смог найти о них, но там было мало информации о гладиаторах и их мире. Марч поразило, что основная часть книг на эту тему была любовными романами, в которых изображались мускулистые мужчины, потеющие в кожаных одеждах с ремешками, которые их скрывали. Любовные романы! Боже мой. Он выключил аудиокнигу и уставился на дом. Он задавался вопросом, как долго ему придется ждать. Марш расслабился, откинулся на спинку стула. Что интересовало его в "гладиаторах", конечно, не было эротической стороной — гетеро или гомо, — которая была продуктом Голливуда и, по-видимому, популярного издательства. Нет, именно институционализация смерти была для него такой захватывающей. История преподана, история объяснена. О человеке нельзя судить по одному дню: вы должны изучить всю его жизнь, чтобы увидеть тенденции, увидеть, кто он есть на самом деле. Великое выравнивание времени. Человечество, в общем, то же самое. И мир гладиаторских боев повлиял на существование Антиоха Марча. Теперь сам бой был интересным и сложным. Это началось в очень скромной форме как дань уважения умершему родственнику по имени мунус, драка между двумя или тремя профессионалами, иногда насмерть, иногда нет. В конце концов римские чиновники объединили мунеру и не связанные с боями развлечения, такие как спортивные мероприятия, популярные среди горожан, в гладиаторские (слово, обозначающее ‘фехтовальщиков’) шоу. Вечный поклонник видеоигр — он по-прежнему регулярно играл в них, чтобы расслабиться, — Марч решил создать одну из них сам. Речь шла бы о гладиаторских боях, игре от первого лица, где вы видите действие так, как будто вы сами в нем участвуете. Враг приближается к вам, и вы должны бороться за свое выживание (или, как в некоторых играх, вы подкрадываетесь сзади к своему врагу и перерезаете ему или ей горло). Благодаря книгам, подобным той, которую он слушал, и другим исследованиям, он узнал все, что ему было нужно, о самих конкурсах. Следующим шагом будет обучение созданию видеоигр. Он играл в них, во многих до конца, почти двадцать лет и имел хорошее представление о том, как они работают, но ему придется изучить механику их сборки и найти специалиста по компьютерам, который поможет. Он часами фантазировал об игре и представлял, каково было бы в нее играть. У него даже было название: Кровь всех . Это была поэма, возможно, Катулла, восхваляющая конкретного гладиатора Вера из Рима первого века. Последнюю строфу он знал наизусть. О Вер, ты участвовал в сорока состязаниях и Был предложен деревянный Рудис свободы Три раза и все же отказался от шанса уйти в отставку. Скоро мы соберемся, чтобы посмотреть на меч В твоей руке пронзай сердца своих врагов. Хвала тебе, кто решил не ходить по Врата Жизни, но чтобы дать нам Чего мы желаем больше всего, ради чего живем: Кровь всех. Он работал над игрой время от времени в течение многих лет. Если бы она стала хитом, конечно, ему пришлось бы соблюдать осторожность и оставаться анонимным. Геймдизайнер получил бы некоторую известность, и он предположил, что нехорошо для того, кто проводит свои дни, занимаясь, ну, тем, чем он занимался, слишком часто попадаться на глаза общественности. Но потом он решил, что проект не привлечет к нему внимания — не то что к знаменитому автору. У него никогда не было бы четырехсот человек на автографе книги, как у Ричарда Стэнтона Келлера "Я-трус", который был сегодня вечером. Завтра - это новое сегодня. Он улыбнулся, подумав: "Ну, это точно было не для некоторых людей, собравшихся в "Бэй Вью". Еще один взгляд на дом. В нем горел свет. Но— Как раз в этот момент на его телефоне зажужжало сообщение. Он прищурился и поднял устройство. Что, черт возьми, это такое? подумал он. Нет. О, нет … Планы на вечер изменились. ГЛАВА 35 ‘Насколько все плохо?’ Спросил Джон Болинг. ‘Я не хочу говорить о моем дне. Давай поговорим о твоем’. Болинг улыбнулся. ‘Я не уверен, насколько увлекательной будет статья о недостатках логики логического поиска. Как насчет того, чтобы сыграть в сэндвич с ростбифом?’ Она тоже улыбнулась и поцеловала его. ‘ Я умираю с голоду. Спасибо. Он взбил тарелки и вынес их на палубу, поставил горящую свечу. Дэнс не могла не подумать: зажечь ее в память о погибших в Bay View Center. Он открыл бутылку каберне "Джек Лондон". Вино было неплохим, но ей действительно понравился волк на этикетке. ‘ Чем занимались жевуны? ’ спросила она, когда они потягивали вино и ели сэндвичи и картофельный салат. ‘Мэгс все еще была угрюма’. Дэнс покачала головой. ‘Я сяду с ней снова. Посмотрим, смогу ли я вытянуть это из нее’. ‘Но ей, кажется, нравится ее клуб. Она переписывалась с ними по скайпу около часа’. ‘О, как это называется? Клуб секретов’. ‘Вот и все. Бетани и Кара. Люси, я думаю, тоже. Звучит довольно эксклюзивно’. ‘ Ты следил за ним? - спросил я. ‘Я сделал’. Правилом Дэнс было то, что дети могли общаться по скайпу или выходить в Интернет, только если взрослый был поблизости и время от времени заходил. ‘ Официальный клуб? ’ спросила она. ‘Я не уверен, что начальная школа Пасифик Хайтс требует многого в плане устава, чтобы клуб был официальным’. ‘Хорошее замечание … Клуб секретов", - задумчиво произнесла она. ‘И чем они занимаются? Сплетничают о своих куклах-американках?’ ‘Я спросил ее, и она сказала, что это секрет’. Они оба рассмеялись. Болинг отмахнулся от очередной порции вина. Поскольку дети были здесь, он присутствовал только до отхода ко сну, а потом возвращался домой. Точно так же, как он никогда не пил, когда куда-либо их вез. - А Уэс? - спросил я. ‘Донни приезжал на некоторое время. Он мне нравится. Действительно умный. Я учил их программировать. Он быстро освоил это ’. ‘Что ты думаешь о той игре, в которую они сейчас играют — Экспедиция "Защищайся и отвечай"? Напомни, что это такое?’ ‘Служение’. ‘ Верно.’ ‘Я понятия не имею, о чем идет речь, но что меня восхищает, так это то, что они отвергают компьютерную модель. Пишут свои планы сражений, или что они там делают, вроде футбольных матчей. Или как в старой игре Battleships. Помнишь?’ ‘Конечно’. ‘Это возвращение к традиционным игровым практикам. Я думаю, что есть даже аспект, когда они охотятся за мусором или что-то еще на улице, находят улики в парке или на берегу. Они в реальном мире, катаются на велосипедах, немного разминаются.’ ‘Как я играла, когда была девочкой’. ‘Должен сказать, что я был довольно ориентирован на бокс, даже в том возрасте’. Коробки . Компьютеры. Она сказала: "Я слышала, что люди возвращаются к бумажным книгам, отказываясь от электронных’. ‘Верно", - сказал он. ‘Я предпочитаю бумажные. И, кроме того, учитывая мой типичный материал для чтения, вы, вероятно, не найдете в Kindle векторное моделирование и косинусное подобие применительно к алгоритмам поисковой системы.’ Дэнс кивнула. ‘Они снимают об этом фильм, не так ли?’ ‘Пиксар’. Пэтси и Дилан вышли на террасу. Молекулы аромата ростбифа далеко разносятся в такие ночи, как эта. Они плюхнулись и, жуя украдкой, но не слишком, подсовывали им кусочки. Он спросил Дэнс: ‘Хорошо, насколько все было плохо?’ Она опустила голову, снова пригубила вино. Он сказал: ‘Ты не хотела говорить об этом. Но, может быть, ты хочешь’. ‘Это плохо, Джон. Этот парень, мы понятия не имеем, что он задумал. Сегодня вечером — ты слышал новости?’ ‘Стрелок, но на самом деле он не стрелял в людей. Просто нагонял на них панику. Они прыгнули в воду. Четверо или пятеро убитых’. Дэнс замолчала, посмотрела на крошечные янтарные огоньки на заднем дворе. Когда она откинулась назад, где-то в ее плече хрустнула кость. Раньше такого не случалось. Она смотрела сквозь сосны на звезды. Это был полуостров Тумана, но были моменты, когда температура и влажность совместно превращали воздух в стекло, и при слабом внешнем освещении здесь иногда можно было заглянуть в туннель между соснами и увидеть начало вселенной. ‘Останься", - сказала она. Болинг посмотрел вниз на собак. Они спали. Он взглянул на нее. Улыбка. ‘Ты. Не они’. ‘ Остаться?’ ‘Ночь’. Ему не нужно было говорить: ‘Но дети’. Кэтрин Дэнс была не из тех, кому нужно было напоминать, когда дело доходило до очевидного. И ему не нужно было колебаться. Он наклонился и крепко поцеловал ее. Ее рука обвилась вокруг его шеи, и она притянула его к себе. Ни один из них не спросил о том, чтобы доесть ужин. Они собрали свои полупустые тарелки и отнесли их в дом к раковине. Затем Дэнс впустила собак и заперла двери. Болинг взял ее за руку и повел вверх по лестнице. ФЛЕШМОБ СУББОТА, 8 апреля ГЛАВА 36 Будильник зазвонил в семь тридцать. Классическая мелодия — Дэнс, музыкант, никогда не преуспевал в диссонансе. Это была "Токката и фуга", Призрак оперы — нет, не та. Более ранняя версия. Она открыла глаза и нащупала кнопку остановки. Да, была суббота. Но субъект все еще был где-то там. Пора вставать. Она обернулась и увидела, как Джон Болинг зачесывает назад свои редеющие волосы. Он не стеснялся: просто пряди торчали в разные стороны. На нем была только серая футболка, которую, как она смутно помнила, он натянул где-то к северу от полуночи. На ней была вещь от Victoria's Secret, шелково-розовая и просто немного возмутительная. Потому что, как часто? Он поцеловал ее в лоб. Она поцеловала его в губы. Никаких сожалений о том, что он остался. Совсем никаких. Она задавалась вопросом, какой была бы ее реакция. Даже сейчас, услышав скрип двери внизу, защелку, приглушенные голоса, позвякивание мисок с хлопьями, она знала, что это было правильное решение. Время сделать шаг вперед. Они встречались год, чуть больше. Теперь она собрала аргументы и подготовила кампанию по связям с общественностью для детей, подумала о том, что они подумают, скажут, сделают, когда увидят мужчину, спускающегося по лестнице, а что нет. У них была бы подсказка о том, что происходило: Дэнс разговаривала с ними несколько лет назад. (Реакция: Мэгги как ни в чем не бывало кивнула, как будто подтверждая то, что знала годами; Уэс яростно покраснел и, наконец, получив возможность задать вопрос, любой вопрос, об этом процессе, поинтересовался: "А что, есть какие-нибудь другие способы?’ Танцуй, изо всех сил стараясь сохранить серьезное выражение лица.) Итак. Они собирались признать тот факт, что у мамы остался мужчина, хотя мужчина, которого они хорошо знали, который им нравился и который был им больше родственником, чем ее собственная сестра, был тетей (взбалмошная, очаровательная и временами выводящая из себя Бетси из "Нью Эйдж", жившая на холмах Санта-Барбары). Давайте посмотрим, что ждет нас в следующие полчаса. Дэнс подумывала просто накинуть халат, но предпочла душ. Она проскользнула в ванную и, выйдя, переоделась в джинсы и розовую рабочую рубашку, пока Болинг, выглядевший немного неловко, чистил зубы. Он тоже одет. ‘ Хорошо, ’ медленно произнес он. ‘Нет’. ‘Нет?’ - спросил он. ‘Ты смотрела в окно. Ты не можешь выпрыгнуть из него. Ты собираешься спуститься со мной вниз, и мы будем есть мои знаменитые французские тосты. Я готовлю их только по особым случаям’. ‘Это что-то особенное?’ Она не ответила. Она быстро поцеловала его. Он сказал: ‘Хорошо. Пойдем посмотрим на детей’. * * * Однако, как оказалось, Дэнс и Болинг видели не только детей. Когда они спустились по лестнице на кухню, Дэнс чуть не столкнулась с Майклом О'Нилом, который шел к столу со стаканом апельсинового сока в руке. ‘ О, ’ прошептала она. Доброеутро. Привет, Джон.’ ‘Майкл’. О'Нил с абсолютно нейтральным выражением лица сказал: ‘Уэс впустил меня. Я пытался позвонить, но твой телефон был выключен’. Она намеренно отключила его перед тем, как лечь спать, не желая рисковать звонком — то есть рисковать услышать мелодию звонка О'Нила, ирландскую балладу, любезно предоставленную детьми, — в такой момент. Она заснула, прежде чем снова включить его. Небрежно. Непрофессионально. "Я..." - начала она, но не смогла придумать ни единого слова, которое можно было бы произнести после этого. Она посмотрела на занятых пчел, усердно трудившихся над завтраком. ‘ Привет, мам! ’ сказала Мэгги. По телевизору показывали шоу о барсуках, и там есть один вид, медоед, и эта птица, называемая медоводом, ведет его к пчелиному улью, а барсук разрывает его и ест мед, и у него такая толстая шерсть, что его не жалят. Привет, Джон.’ Как будто он жил там годами. Уэс, разговаривая по телефону, бодро кивнул в знак приветствия с улыбкой матери и парню. Мать и дочь ушли на работу, споря о завтраке — включая, конечно, мед для французских тостов. Дэнс посмотрела на Уэса. ‘ Кто? ’ прошептала она, кивая на его телефон. ‘Донни’. ‘Передай от меня привет и затем повесь трубку’. Уэс поздоровался, продолжил говорить и под ее пристальным взглядом отключился. О'Нил, который вполне мог провести ночь с бывшей мисс О'Нил, не сводил глаз с сока. От его массивного тела исходила дюжина кинезических сигналов, словно цилиндры в спортивном автомобиле. Или белом внедорожнике, производимом подразделением Lexus компании Toyota Motors. Хватит, сказала она себе. Отпусти это … Болинг сварил кофе. ‘Майкл?’ Поднимая чашку. ‘Конечно’. Затем О'Нил добавил, обращаясь к Дэнс: ‘Кое-что прояснилось. Именно по этому поводу я и пытался с тобой связаться’. ‘Солитьюд-Крик?’ ‘ Верно.’ Дэнс не нужно было смотреть на детей, от которых она скрывала большинство аспектов своей работы. О'Нил кивнул в сторону прихожей. Она велела Мэгги накрывать на стол. Болинг поджарил тосты и приготовил бекон. Уэс снова принялся переписываться, но Дэнс ничего не сказала об этом. Следуя за О'Нилом, она поняла, что верхняя пуговица у нее расстегнута; она отвлеклась чуть раньше. Она поправила его жестом, который старалась сделать небрежным, но который, она была уверена, привлек внимание к V-образной части тела, усеянной слабыми веснушками. И мысленно поблагодарила какой-то импульс, подсказавший ей не надевать халат и кружевное платье Victoria's Secret, прежде чем спуститься вниз. ‘ Есть зацепка, которую мы должны проверить. За городом.’ - "Хонда" субъекта? - спросил я. ‘Нет. Предупреждение, которое мы получили об активности в Интернете’. Они с О'Нилом поговорили с Эми Грейб из Сан-Франциско, и она попросила мощную сеть онлайн-мониторинга ФБР поискать любые упоминания об одном из двух нападений. Не было ничего необычного в том, что свидетели непреднамеренно публиковали полезную информацию о преступлениях; были даже случаи, когда преступник хвастался своим умом. ‘Прошлой ночью кто-то опубликовал клип на Vidster’. Дэнс знал это. Конкурент YouTube. - Что это было? - спросил я. ‘Некоторые материалы для прессы — снимок экрана телевизора — придорожного кафе. И кадры других инцидентов’. ‘Другие?’ ‘Не имеет отношения к тому, что здесь произошло. Это была напыщенная речь некоего Ахмеда. Он сказал, что это то, что ислам сделает с Западом, что-то в этом роде. Не совсем приписываю это себе, но мы должны это проверить.’ - Какие еще происшествия? - Спросил я. ‘Какой-то иностранец. Обезглавливание христиан в Ираке, заминированный автомобиль под Парижем. Крушение поезда в Нью-Йорке, сход с рельсов. А затем еще одно давческое бегство — несколько лет назад в Форт-Уэрте. Ночной клуб.’ ‘Я читал об этом. Но преступник погиб в результате инцидента. Бездомный парень’. ‘Ну, Ахмед утверждает, что он был джихадистом’. О'Нил прокрутил свой телефон. Он показал несколько роликов. Тела крупным планом, лежащие в своих отчаянных неподвижных позах, навеки уснувшие. ‘И это предположительно было делом рук какой-то террористической ячейки?’ ‘Более или менее’. ‘ У нас есть его адрес? - спросил я. ‘ Пока нет. Технические специалисты сказали, что скоро.’ ‘ Мама! ’ позвала Мэгги. ‘Сейчас буду’. Он убрал телефон, и они прошли на кухню. О'Нил сказал: ‘Мне нужно идти’. ‘О, нет, останься!’ Сказал Уэс. Дэнс ничего не сказала. ‘Да, Майкл. Пожалуйста’. Мэгги была в своем режиме убеждения. Болинг сказал: ‘Давай, съешь что-нибудь. Это секретный рецепт Кэтрин’. Она сказала: ‘Яйца, молоко. Но никому не говори’. ‘Конечно, я думаю’. Они все сели за стол и принялись танцевать. Уэс сказал: ‘Вау, я видел в новостях, что этот парень сделал еще одно’. Дэнс сказала: ‘Похоже на то’. ‘Сделал еще что?’ Спросила Мэгги. ‘Причинил боль нескольким людям в центре Бэй Вью’. Ее дочь тихо спросила: ‘Кто-нибудь умер?’ Дэнс никогда не переоценивала свои объяснения, но она всегда отвечала на их вопросы правдиво и прямо. ‘Да’. ‘О’. Некоторое время они ели в тишине. У Дэнс не было аппетита. У Болинга и О'Нила был аппетит. У Уэса тоже. Она отпила кофе и заметила, что Мэгги снова встревожена и теперь ковыряет свой французский тост. ‘ Милая? ’ прошептала она, опустив голову. - Что случилось? - спросила она. ‘Ничего. Я просто больше не голоден’. ‘Пей свой сок’. Она сделала крохотный глоток. Теперь ее лицо было очень мрачным. Через мгновение она сказала: ‘Мама? Я тут подумала’. - Что? - спросил я. ‘Ничего’. Дэнс взглянула на остальных, затем сказала дочери: ‘Пойдем на палубу’. Мэгги встала и, бросив взгляд в сторону Болинга, затем О'Нила, Дэнс последовала за ней на улицу. Она знала, что серьезный разговор, отложенный прошлой ночью, сейчас должен был состояться. ‘Давай, милая. Расскажи мне. Ты уже давно грустишь’. Мэгги посмотрела на колибри, парящую над кормушкой. ‘Я не думаю, что хочу петь эту песню завтра’. ‘Почему?’ ‘Я не знаю. Клара не выступает’. ‘Кларе только что удалили аппендикс. Весь ваш класс что-то делает". Шоу называлось "У миссис Бендикс в шестом классе есть талант!" , и в нем было все сказано. Должны были состояться пародии, танцевальные представления, фортепианные концерты, соло для скрипки. Ее учитель убедил Мэгги спеть после того, как она исполнила прекрасное соло из ‘America The Beautiful’ на собрании. ‘Я все время забываю слова’. ‘Правда?’ Тон Дэнс уличал ее во лжи. ‘Ну, типа, иногда я о них забываю’. ‘Мы поработаем над этим вместе. Я достану Мартини. Хорошо? Это будет весело’. На мгновение лицо Мэгги стало таким встревоженным, что Дэнс почувствовала тревогу. Что все это значит? ‘Милая?’ Мрачный взгляд. ‘Если ты не хочешь петь, тебе и не нужно’. ‘Я... правда?’ Ее лицо расцвело. ‘ Правда. Я позвоню миссис Бендикс. ’ ‘Скажи ей, что у меня болит горло’. ‘ Мэгс. Мы не лжем.’ ‘Иногда становится больно’. ‘Я скажу ей, что тебе неудобно петь. Ты можешь исполнить изобретение Баха на своей скрипке. Это прекрасно’. ‘ Правда? Все в порядке?’ ‘Конечно’. ‘Даже если ...’ Ее голос затих, а глаза устремились к крошечному хаммеру с резинкой на горле, потягивающему сахарную воду. ‘Даже если что?’ ‘Ничего’. Мэгги просияла. ‘Спасибо, мамочка! Люблю тебя, люблю тебя!’ Она убежала, вернулась к завтраку, более счастливой, чем Дэнс видела ее за последние недели. Что бы ни мотивировало ее не петь, Дэнс знала, что приняла правильное решение. Как мать, ты должна расставлять приоритеты. И принуждение ее дочери петь в шоу талантов в шестом классе не было важной проблемой. Она позвонила учителю и оставила сообщение, передав новости. Если возникнут какие-либо проблемы, миссис Бендикс может ей перезвонить. В противном случае, они были бы в школе завтра в шесть тридцать со скрипкой в руках. Дэнс вернулась к кухонному столу, и когда она съела полный рот тоста, телефон О'Нила запищал. Он взглянул на экран. ‘ Понял.’ ‘ Адрес парня, который отправил сообщение? ‘Зона его обслуживания’. Он откинулся на спинку стула. ‘Они все еще работают над его именем и точным адресом’. ‘Джон...’ Начался танец. ‘Я отправлю группу на тренировки", - сказал он, улыбаясь. ‘Не беспокойся’. Уэс за теннис. Мэгги занялась гимнастикой — чем-то, чем она не интересовалась, пока ее подруга Бетани, болельщица, не предложила ей попробовать. ‘И Кинцо после", - сказал Болинг детям. ‘Только убедитесь, что вы не говорите своей матери. Ой, упс!’ Мэгги рассмеялась. Уэс поднял большой палец вверх. ‘Спасибо’. Дэнс поцеловала его. Теперь О'Нил разговаривал по телефону. ‘Действительно, хорошо. Хорошо. Ты можешь достать самолет штата?’ Самолет? Он отключился. ‘Понял’. ‘ Куда мы направляемся? Дэнс вытерла немного меда с пальца. ‘ Лос-Анджелес. Ну, на юг. Округ Ориндж. ‘Я пойду собирать вещи’. ГЛАВА 37 Антиох Марч открыл глаза и попытался вспомнить, где он находится. О. Точно. Мотель рядом с шоссе 101. Получив оповещение Google на свой телефон, он попытался прошлой ночью добраться до места назначения. Но возникли задержки. Ему нужно было украсть машину — как выяснилось, старый черный "Шевроле" — с долгосрочной стоянки в региональном аэропорту Монтерея. Он думал, что, возможно, ему придется расстаться с колесами, когда он прибудет в пункт назначения, и он пока не был готов потерять Honda. Были лучшие способы отследить машину, чем угон, намного лучшие, но это дело было срочным, и у него не было другого выбора, кроме как угнать машину. Подключение к сети, как оказалось, действительно довольно простое: вытащите жгут проводов зажигания, соедините все, кроме — в данном случае — синего провода. Установите переключатель, затем прикоснитесь синим проводом к соединенным выводам (немедленно отпустите, иначе вы испортите стартер). Затем снимите крышку с узла блокировки и выверните штифт рулевого колеса. Легко. Тем не менее, он отправился в путь только около двух часов ночи. Несколько часов спустя усталость настигла его там, недалеко от Окснарда, и ему пришлось остановиться, чтобы немного отдохнуть. Он представил, что было бы, если бы он погрузился в дремоту и сбежал с дороги. Дорожный патруль, заподозрив пьянство, возможно, нашел бы "Глок" калибра 9 мм и регистрационный номер автомобиля, на котором значилось чье-то другое имя. И вечер не прошел бы хорошо. Итак, он остановился там, в притоне мотеля, вместе с водителями грузовиков, туристами, направляющимися в Диснейленд, и студентами колледжа, чья энергия для совокупления была совершенно поразительной, а также шумной. Сейчас, ближе к восьми утра, Марч медленно просыпался, думая о только что приснившемся сне. Часто Серена. Иногда Джессика. Эта песня была о Тодде. Тодд в ущелье Харрисон. Это было в северной части штата Нью-Йорк, на оживленной реке, которая в конечном итоге вела к Гудзону. Парк и близлежащий город колониальной эпохи были романтическим убежищем в четырех часах езды от Манхэттена. День, о котором он думал, День Тодда, пришелся на разгар сезона листьев. Тогда он официально окончил школу, работал в отделе продаж, был в Итаке, штат Нью-Йорк, по вызову. Он сохранил некоторые сентиментальные связи с академическими кругами, работая в компании, которая продавала аудиовизуальное оборудование колледжам. После тусклого выступления в Корнелле он распознал симптомы: раздражительность, депрессия. Начало подталкивало. Он отменил вторую встречу и уехал, поехав обратно в свой мотель. Он увидел парк по пути и решил, по наитию, заглянуть в него. Марч провел час, прогуливаясь по тропинкам, окруженным листьями, которые выглядели эффектно даже при свете, смягченном низко нависшими облаками. Марч взял свою камеру и сделал несколько снимков на ходу. Скалы, коричневые и серые, как древняя кость, и голые стволы деревьев впечатлили его больше, чем цвета. Щелк, щелк, щелк … Марч заметил указатель "ущелье Харрисона" и последовал за стрелкой. Хотя из-за непогоды посетителей стало меньше, он наткнулся на группу людей — в основном молодых, закаленных в походах людей, занимающихся скалолазанием. Шлемы, веревки и поношенные рюкзаки. Один молодой человек стоял в стороне, глядя на воду. Кто-то позвал его по имени. Тодд … Светловолосый, стриженый и мускулистый, примерно возраста Марча. Худощавое, красивое лицо. Глаза, которые, вероятно, были бы уверенными в любое другое время. Но не сегодня. Затем его спутники ушли. Теперь Тодд был один. И приближался март. Послушай, Тодд, я знаю, это большой скачок. Я знаю, ты напуган. Но давай, не волнуйся. Все будет хорошо. Если ты никогда ничего не попробуешь, ты никогда не узнаешь, не так ли? Я вижу, у тебя есть собственное дело, которое нужно почесать. Давай... Немного ближе, еще ближе. Дерзай, Тодд. Дерзай. Да, да, да … Антиох Марч улыбнулся воспоминанию. Это казалось одновременно из другой жизни и таким же реальным, как вчера. Он потянулся. Ладно. Пора приниматься за работу. Он принял душ и оделся. Он посмотрел в зеркало, и его лицо исказилось. Светлые волосы были просто странными. Он приготовил кофе в дешевом приборе на столе и использовал порошкообразные сливки. Завтрак был включен в стоимость, но он, конечно, не пошел бы в общую комнату, где его могли увидеть другие. Описание человека, который "предположительно’ стал причиной трагедии в Солитьюд Крик, не включало его лица. Но он подумал, что лучше быть осторожным. Он отхлебнул острый напиток и включил телевизор. Марш закончил упаковывать вещи. Он вылил кофе, стер отпечатки пальцев по всему помещению салфеткой с дезинфицирующим средством (обычная ткань не подходит). Он вышел наружу, на чистый, прохладный воздух. Оглядываясь вокруг, на дубы и кустарник, коричневые холмы, парковку, ожидая, что кто-нибудь наблюдает за ним, каких-нибудь угроз. Нет. Затем он проскользнул в машину, которая была припаркована сзади. Переключи питание. Синий провод к жгуту. Машина тронулась. Затем он снова был на дороге, управляя пропахшим сигаретным дымом "Шевроле Малибу", направлявшимся на юг. Два часа спустя он был в округе Ориндж, приближаясь к квартире человека, который опубликовал странную тираду Видстера, написанную кем-то по имени или прозвищу Ахмед, связывающую инцидент в Солитьюд Крик и несколько других массовых трагедий с исламистским фундаменталистским террором. И поставил Антиоха Марча в центр внимания, в котором он не мог позволить себе находиться. ГЛАВА 38 После того, как автобот предупредил Марча прошлой ночью о видео, он обратился к некоторым одолжениям, чтобы узнать адрес плаката. Это было в Тастине, приятном, ничем не примечательном пригороде в самом сердце округа Ориндж. Теперь он миновал множество магазинов, ресторанов, торговых центров, скромных домов. Марч нашла квартиру Ахмеда в тихом жилом районе и припарковала "Шевроле Малибу" в четырех кварталах от нее, перед пустой витриной магазина. Никаких камер наблюдения, чтобы зафиксировать номер бирки или его самого, хотя на данный момент он был практически неузнаваем. Бежевая куртка рабочего была слишком толстой для этой жаркой погоды в Южной Калифорнии, и он вспотел под ней и бейсболкой. Но с этим ничего не поделаешь. Он привык испытывать физический дискомфорт на работе. Добраться всегда помогает тебе продвинуться вперед. Особенно раздражали хлопчатобумажные перчатки телесного цвета. Он предполагал, что тоже был расстроен тем, что ему вообще пришлось совершить это путешествие. Он страстно желал вернуться в Монтерей. Он не хотел, чтобы отсрочка приговора Кэтрин Дэнс длилась намного дольше. Но когда твоя профессия - смерть, ты должен быть готов сделать все необходимое, чтобы защитить себя. Будь терпелив, сказал он the Get. В свое время мы вернемся к нашей прекрасной Кэтрин. Марч выключил двигатель, вылез и надел очки в черной оправе с фальшивыми линзами. Посмотрел на свое отражение в окне. Порнозвезда встречает безумцев ... Затем он схватил свою спортивную сумку с заднего сиденья. Ключей не было, поэтому ему пришлось оставить машину незапертой. Однако это не было похоже на место, где угон автомобиля сопряжен с большим риском. Опять же, выбора нет. Затем, опустив голову, он пошел обходным путем к одноэтажному жилому комплексу в стиле ранчо. Во дворе он остановился. Еще раз огляделся. Никаких видеозаписей с камер наблюдения. Никого не было видно. Он подошел к квартире 236 на первом этаже, прислушался. Изнутри доносилась слабая музыка. Поп-музыка. Правой рукой он сунул руку в карман, сжимая пистолет, а левой постучал в дверь. - Простите? - спросил я. Музыка стихла. - Кто там? - спросил я. ‘Твой сосед’. Он встал прямо перед глазком, чтобы доказать, что он белый. И, следовательно, никакой угрозы. Похоже, это было именно такое соседство. Цепочка, затем защелка. Мужчина внутри может быть большим. Опасным. И вооруженным. Дверь открылась. Хм. Ахмед действительно был большим, да, но в основном толстым. Грушевидной формы. Он также, вероятно, не был Ахмедом, поскольку был таким же англоязычным, как и они. Около сорока, вьющиеся волосы. Козлиная бородка, бритая голова. И дюжина татуировок, самой большой из которых были американский флаг и орел. Никакого пистолета, хотя один из них смотрелся бы у него за поясом как дома. ‘Из какого ты подразделения?’ - спросил он. Марч ткнул своим "Глоком" в мощную грудь мужчины. Втолкнул его обратно в комнату. ‘Черт. Нет. Что это?’ ‘ Ш-ш-ш. ’ Марч обыскал его. Затем собрал спортивную сумку, закрыл и запер дверь. Пять минут спустя плотный мужчина, плача, лежал на спине, руки и ноги его были связаны клейкой лентой. ‘Пожалуйста, не делай мне больно. Я не— Чего ты хочешь? Пожалуйста, нет!’ Марч приступил к веселью и вскоре получил ответы на свои вопросы. Стэн Прескотт, конечно, не был террористом. Он был христианином. Рядом с хорошо сидящим креслом лежала потрепанная Библия. По профессии бармен. Но его призванием был — он мог бы сказать — патриот. После того, как его приласкало дуло марчовского "Глока", он признался, что разместил изображения и потребовал похвалы во имя Аллаха, или что там было написано мелким шрифтом, чтобы пробудить антиисламские настроения в стране. Был ли он сумасшедшим? Марч размышлял. Каждый, у кого есть хоть капля мозгов, раскусил бы план. А те, кто поверил заявлениям? Что ж, это была одна группа, которую никому не нужно было обращать. Глупый на всех фронтах. Не в последнюю очередь потому, что он выбрал не того человека, чтобы привлечь к себе внимание. Но, конечно, у Прескотта была своя цель: необходимость сохранить свою страну безопасной и свободной ... от любого, кто не был американцем. То есть американцем-христианином. То есть белым американцем-христианином. Чего он так и не усвоил, так это того, что с добычей нужно обращаться как с животным, которое лишь частично одомашнено. Нельзя быть глупым: она убьет своего владельца так же быстро, как и все остальные. ‘Дай мне свой пароль. Твой компьютер’. Мужчина сделал это мгновенно. Марч просматривал досье Прескотта. Просматривал все обличительные речи этого человека против Америки под псевдонимом. Он просмотрел десятки мрачных фотографий обезглавливаний, бомб и других предположительно террористических актов, за которыми не стоял бы ни один уважающий себя джихадист. У него была целая коллекция ужасных снимков. Он получил пароли к аккаунту и блогу Прескотта в Vidster и все удалил. ‘В чем дело, чувак? Давай! Ты на них работаешь? Ты выглядишь как один из нас!’ Они … Марчу пришло в голову, что в этом может быть своя выгода: если бы власти увидели сообщение, в их сознании в качестве мотива произошедшего поселился бы аспект террора. Это еще немного затемнило бы истинную причину нападений в Монтерее, которую, конечно, следовало держать в строжайшем секрете. ‘Прости. Я сделаю все, что ты захочешь. Господи, чувак. Да ладно. Мы оба … похожи, ты знаешь’. Белый. Марч выключил ноутбук. Он оглядел комнату, затем подтащил торшер и установил его над потным лицом мужчины. - Что ты делаешь? - спросил я. Марч подошел к входной двери и взял свою спортивную сумку. ‘ Что ты делаешь? - Повторил Прескотт с еще большим отчаянием. Марч присел на корточки и внимательно осмотрел лицо мужчины. Он похлопал его по плечу, сказал: ‘Не волнуйся’. И расстегнул сумку. ГЛАВА 39 ‘Вот и все", - сказал Майкл О'Нил, загоняя арендованную машину на парковку жилого комплекса Стэна Прескотта в Тастине, Калифорния. Они припарковались в нескольких кварталах от Прескоттса, чтобы дождаться, когда к ним присоединится помощник шерифа округа Ориндж. За то время, которое потребовалось государственному самолету, чтобы увезти Дэнс и О'Нила из регионального аэропорта Монтерея в Джон-Уэйн, округ Ориндж, компьютерщики О'Нила установили личность человека, опубликовавшего этот ролик со смертями в Солитьюд Крик. Стэнли Прескотт, он же Ахмед, был барменом сорока одного года. Не женат. Собранная информация также показала, что он работал в районе своего клуба на Лонг-Бич во время катастроф в Солитьюд Крик и Бэй-Вью, так что он не был субъектом. Его профиль в Facebook и блоге показал, что он, по сути, был бешеным фанатиком. Было очевидно, что он утверждал, что Солитьюд Крик и другие инциденты были делом рук мусульман с целью разжигания антиисламских настроений. Люди могут быть такими идиотами. Эта новость была обескураживающей, поскольку он, вероятно, не имел никакого отношения ни к одному из нападений и просто случайным образом вытаскивал фотографии и видео насилия из Интернета для репостирования. Тем не менее, поскольку они были там, они могли поговорить с ним. Возможно, субъект отправил электронное письмо или разместил что-то в блоге этого человека. Пока они ждали прибытия помощника шерифа округа Ориндж, О'Нил ответил на звонок. Он кивнул, и Дэнс заметила, что он приподнял бровь. У него был короткий разговор, затем он повесил трубку. ‘Отто Грант. Помнишь?’ Конечно, она знала. Фермер, чья земля была конфискована в качестве выдающегося владения. Возможное самоубийство. ‘Полиция Санта-Круса обнаружила тело в воде у пирса. Самец. Того же возраста и телосложения. Они осмотрят место происшествия и передадут мне отчет.’ Как грустно, подумала она. ‘У него была семья?’ ‘Он был вдовцом. Взрослые дети. Фермерство, должно быть, составляло всю его жизнь, может быть, все, что у него осталось’. ‘Трудный путь. Тонуть’. ‘Я не знаю", - задумчиво произнес О'Нил. ‘В такой воде? Ты бы онемел через три-четыре минуты. Потом ... ничего. Худшие способы умереть, чем лечь спать в заливе.’ Дэнсу и О'Нилу пришлось ждать прибытия помощника шерифа округа Ориндж всего несколько минут. Они помахали ему рукой. Коренастого мужчину в форме звали Рик Мартинес. ‘Мы прослушивали информацию о вашем преступнике. История с Солитьюд Криком. И с другим тоже. Автор подписал. Прошлой ночью. Чувак, это ужасно. Я никогда не слышал ничего подобного. Эта история с террором?’ Кивок в сторону квартиры. ‘Прескотт - твой исполнитель?’ Дэнс сказала: "Мы знаем, что это не так. Но мы надеемся, что есть шанс на какую-то связь между ним и нашим субъектом’. ‘Конечно. Как ты хочешь с этим справиться?’ Он разговаривал с О'Нилом. ‘Агент Дэнс подождет здесь. Я пойду к парадной двери, вы обойдите ее сзади, если хотите. Если все чисто, агент Дэнс проведет допрос’. Подожди здесь. Ее губы сжались. ‘Никаких ордеров. Несколько лет назад он напился и устроил дебош, к тому же совершил нападение, и у него есть оружие, так что мы будем действовать осторожно’. Двое мужчин направились вверх по тротуару, мимо ряда увядающих кустов и здоровых суккулентов, еще одного свидетельства проблем с водой, от которых страдает Голден Стейт. О'Нил ждал у двери Прескотта, вне поля зрения глазка и бокового окна, которое было занавешено. Мартинес, громоздкий и внушительный, продолжил обход комплекса с тыла. О'Нил подождал три или четыре минуты, затем постучал. ‘ Стэнли Прескотт? Помощник шерифа. Пожалуйста, откройте дверь.’ Еще раз. Он подергал дверь. Она была не заперта. Он оглянулся на Дэнс. На мгновение задержал на ней взгляд. Затем толкнул внутрь. Не более чем через минуту она услышала два оглушительных выстрела, за которыми последовал еще один. ГЛАВА 40 Антиохийский марш был на исходе. Полный вперед, спринт. Он понял, что все еще сжимает свой "Глок", и сунул его в карман. Он подтянул свою спортивную сумку повыше на плечо и продолжил бежать. Лыжная маска? он задумался. Нет, это определенно привлекло бы внимание. Оглянувшись, он заметил, что никто не преследует. Долго это не продлится. Люди будут звонить о случившемся по всей округе. Тастин был не из тех мест, где на выстрелы не обратили бы внимания. И он знал одного человека, который определенно вызывал подмогу в этот момент: женщину, которую он заметил возле квартиры, Кэтрин Дэнс. Она была здесь! Она не видела его, когда быстро бежала к входной двери квартиры Прескотта с мобильным телефоном в руке. Возможно, он подобрался к ней ближе, попытался выстрелить. Но она, конечно, была вооружена и, как он предполагал, хорошо обращалась с оружием. Охотница … И, вероятно, поблизости были другие помощники шерифа. Может быть, десятки. И теперь еще больше в пути. Бегу быстрее. Задыхаюсь. На мгновение он был озадачен тем, как они узнали о жалком Стэнли Прескотте. Тогда, конечно: точно так же, как и у него, у них был автобот, сканирующий Интернет в поисках любых ссылок на инциденты в Солитьюд Крик или Бэй Вью, сообщений в блогах или клипов на YouTube, Vidster или других сервисах. Она получила такое же предупреждение, как и он, и тоже помчалась туда. Ему стало интересно, вела ли она машину. Может быть, они ехали в паре из Монтерея. Втягивая воздух в легкие. Марч был в хорошей форме, да, но он никогда в жизни не бегал так быстро. "Шевроле" был в квартале от нас. Вперед, вперед. Двигайся! Он был расстроен тем, что у него не было времени захватить компьютер Прескотта. Но его единственными мыслями были побег. В квартире царил хаос. Два выстрела, чтобы предотвратить любое преследование. Когда крупный мужчина упал, зажимая рану, Марч начал свой спринт. Теперь он увидел машину. "Шевроле". Еще один взгляд назад. Пока никого. Его ноги шлепают, тяжелая спортивная сумка подпрыгивает на спине. Завтра будут синяки. Если бы он дожил до завтра. Его сердце бешено колотилось, и боль пронзила грудь и челюсть. Я слишком молод для гребаного сердечного приступа. Его рот наполнился слюной, и он сплюнул. Наконец он замедлил шаг и, тяжело дыша, небрежно подошел к угнанной машине. Он взялся за ручку дверцы и открыл ее, снова оглядываясь по сторонам. Он упал на водительское сиденье и откинулся на подголовник, переводя дыхание. Несколько человек были поблизости, но никто, по-видимому, не видел спринта. Они не смотрели в его сторону. Прогулочные коляски, собачники и любители бега трусцой продолжали то, что они делали. Затем он обманом подключил провода зажигания, чтобы завести машину. Она, пыхтя, ожила. Марч просигналил и оглянулся через плечо. Он осторожно выехал на улицу, не торопясь, и поехал на запад, затем повернул на юг по наземным улицам. Он вернется в Монтерей через пять часов. В целом— Вспышка привлекла его внимание. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел две полицейские машины с горящими синими огнями, которые начали ускоряться в его сторону. Может быть, совпадение. НЕТ … Они охотились за ним. Один из чертовых толкачей колясок или собачников сообщил о нем. Марч резко повернул, вдавил акселератор в пол и вытащил свой "Глок" из кармана куртки. ГЛАВА 41 Дэнс вбежала в затененное место за квартирой Стэна Прескотта и упала на колени рядом с двумя мужчинами. Майкл О'Нил склонился над помощником шерифа Мартинесом, который лежал на спине, в сознании, но сбитый с толку, напуганный. Мартинес ахнул: ‘Я его не видел. Откуда он взялся?’ О'Нил сказал: ‘Вылез через окно ванной’. ‘Это не больно. Почему это не больно? Я умираю? Я слышал, что если тебе не больно, ты, возможно, умираешь. Правда?’ ‘С тобой все будет в порядке", - сказал О'Нил, хотя он явно не был уверен. Одна пуля попала в грудь Мартинеса, остановленная его бронежилетом. Вторая попала ему высоко в руку. Рана была кровоточащей, из плечевой артерии. О'Нил оказывал прямое давление. Дэнс вытащила нож с фиксирующимся лезвием из кобуры на поясе помощника шерифа, щелчком открыла его и отрезала рукав Мартинеса. Этим она обвязала его плечо. Используя маленькую ветку, которую она нашла во дворе неподалеку, она затягивала тканевое кольцо, пока кровотечение не замедлилось. Раненый помощник шерифа ахнул: ‘Пропустил один выстрел. Я промахнулся. Черт’. ‘Я вызвал это", - сказал О'Нил, кивая в сторону "Моторолы" Мартинеса. Подкрепление прибудет достаточно скоро. Дэнс предположила, что все в квартале тоже сообщили 911 о стрельбе. Она могла слышать сирены, доносящиеся с нескольких направлений. ‘Где он?’ - Спросил О'Нил. ‘Я его не видела", - ответила Дэнс. ‘Прескотт?’ ‘Мертв. Держись, Мартинес. У тебя все хорошо. Ты левша?’ ‘Нет’. ‘Хорошо. Через несколько недель ты будешь играть в софтбол с детьми’. ‘Я могу потерять руку’. Дэнс моргнула. ‘Мы играем только в футбол’. Он улыбнулся. ‘ С тобой все будет в порядке, ’ повторил О'Нил. Сирены теперь перед жилым комплексом. Дэнс Роуз — О'Нил заправил турникет - побежала трусцой к выходу. Она вернулась мгновение спустя с двумя офицерами и двумя медицинскими техниками с каталкой. Последние двое взяли на себя лечение, а Дэнс и О'Нил отошли в сторону, чтобы позволить им работать. Они объяснили депутатам округа Ориндж, что произошло. Один из них принял звонок на свой мобильный. Он сказал несколько слов и отключился. ‘У нас есть зацепка. Мужчина, живущий примерно в трех кварталах отсюда, видел белого мужчину, высокого, светловолосого. Он быстро бежал по улице. Сел в машину и уехал. Парень сказал, что это подозрительно. Получил бирку. Черный шевроле. Монтерей, зарегистрирован на мужчину, который, по словам его жены, уехал из города на неделю. Оставил его в аэропорту Монтерея два дня назад.’ ‘Это наш субъект’. ‘Машины уже преследуют нас. Направились на север, к Камберленду’. ‘Мы захотим поехать", - сказал Дэнс, взглянув на О'Нила, который уже вызвал карту на своем телефоне. Каковы бы ни были правила выдачи автомобилей в соответствии с законом округа, помощник шерифа не колебался. ‘Возьми патрульную машину Мартинеса. Тебе понадобятся звук и освещение’. ГЛАВА 42 Антиох Марч был уверен, что не сможет победить офицеров на игре "автострада". Он знал, что это не из каких-то исследований, но от ментов , ТВ-шоу и других программ про скоростные погони в Ла. Полоски для ногтей, маневр в яме и тысяча солдат, которым нечем заняться, кроме как поймать тебя. Побег на машине был фантазией плохих фильмов и надуманных триллеров. "Шевроле" был быстр, подвеска в порядке. И в это время, в середине утра, движение было небольшим. Но он не собирался ехать намного дальше. И выпрыгивать и убегать тоже не было вариантом. Сохраняй спокойствие. Думай. Какие у него были варианты? Часть пригородного округа Ориндж, которую он сейчас проезжал, была жилой. Он полагал, что мог бы угнать другую машину, но это только выиграло бы время. Ему нужно было население. Люди, и их было много. И тогда он увидел это. Впереди, меньше чем в миле, прикинул Марч. Идеально! Взгляд в зеркало. Машины преследовали с сиренами и мигалками. Но они сдерживались. Пока они могли видеть его, не было необходимости устраивать что-то драматичное и подвергать опасности жизни. Марш ускорился и преодолел расстояние менее чем за минуту. Затем он быстро повернул направо, прошел через деревянные ворота и начал пробираться сквозь толпу людей. Великолепно … Много-много людей. Он начал сигналить и мигать фарами. Толпа расступилась, большинство из них нахмурились, хотя некоторые, вероятно, заподозрили неотложную медицинскую помощь или другую законную причину бешеного приближения автомобиля. Затем, когда путь был свободен, он направил "Шевроле" к воротам в металлическом заборе высотой шесть футов. Он нажал на акселератор. С дымящимися шинами автомобиль врезался в сетку, подушка безопасности сработала, а затем быстро сжалась. От удара ворота широко распахнулись. Также два человека растянулись на тротуаре. Один из них был мужчиной на ходулях, одетый как ковбой, а другой, неопределенного пола, был одет в костюм фиолетового кота и держал соответствующий зонтик с надписью ‘Добро пожаловать, гости!". ГЛАВА 43 Дэнс приводил туда детей несколько лет назад. Global Adventure World был тематическим парком в округе Ориндж, уменьшенной версией близлежащих Universal и Disney. Наполненный типичными аттракционами, аниматроникой, голографическими чудесами, театрами с живыми и снятыми шоу, костюмированными персонажами из фильмов и телепрограмм материнской компании. Также в изобилии представлены концессии, готовые помочь вам за один день набрать обратно те три фунта, которые вы изо всех сил пытались сбросить перед отпуском. Когда они мчались к главным воротам, где была припаркована дюжина полицейских машин, Дэнс сказала: ‘Странный выбор для побега’. О'Нил кивнул. Охрана в этих парках была лучшей в стране. Высокие заборы. Высококачественные камеры видеонаблюдения были замаскированы под камни или ветки или спрятаны в фонарных столбах и аттракционах, а охранники под прикрытием, невооруженные, но оснащенные высокотехнологичным коммуникационным оборудованием, бродили по территории, напоминая типичных туристов. И не то чтобы субъект пытался незаметно проскользнуть внутрь, чтобы затеряться в толпе. Нет, он устроил настолько взрывоопасный въезд, насколько это было возможно, врезавшись в парадные ворота, ранив двух одетых сотрудников, затем выскочил через пролом и вбежал внутрь. Сотня посетителей парка стояла нестройной толпой на некотором расстоянии от машины. Глядя на покореженный автомобиль, над которым поднимался слабый дымок. Примерно половина из них делала фотографии и видео. Дэнс и О'Нил встретились с инспектором по расследованию инцидентов из офиса шерифа округа Ориндж, сержантом Джорджем Ралстоном, высоким кругленьким афроамериканцем. О'Нил спросил: ‘Что-нибудь видели?’ Ралстон ответил: ‘Никаких. Привет, Херб. Что ты знаешь?’ К ним присоединился еще один мужчина. Он был высоким и крепким и, как подумала Дэнс, бывшим полицейским. Они были представлены друг другу. Это был глава службы безопасности парка Герберт Саутерн. ‘Пока никаких признаков’. Дэнс спросила: ‘Вы следите за ним по камерам наблюдения?’ Саутерн сказал: ‘Мы — послали наших людей за ним. Но он исчез. Затерялся в толпе, ожидающей аттракцион "Аллея Торнадо". Назван в честь мультфильма? Один из самых популярных здесь. Сто человек выстроились в очередь. Охрана прошла через толпу, но не смогла его найти.’ Дэнс предположила, что они не были особенно агрессивны. Не хотела пугать посетителей. Она предположила, что ключевое слово было деликатным. Убедиться, что клиенты чувствуют себя в безопасности. ‘Описание?’ Спросила Дэнс. - Белый мужчина, выше шести футов, - подсказал Ралстон. Довольно длинные светлые волосы, зеленая бейсболка, неизвестный логотип. Солнцезащитные очки. Темные брюки, светлая рубашка, бежевый пиджак. Шерсть или хлопок. Спортивная сумка. Белый.’ Светлые волосы. Конечно, он покрасил их после утечки информации о Фостере в прессу. ‘ У вашей службы безопасности есть крупный план его лица? - Спросил О'Нил. ‘Нет. Держал голову опущенной’. Дэнс сказала: ‘Ну, он больше не носит ничего из этой одежды. Если у него не было с собой в сумке смены одежды, а я готов поспорить, что была, он купил сувенирную куртку, шорты и кроссовки. А спортивная сумка прямо сейчас находится в магазине Global shopping bag. Он не может изменить цвет волос, поэтому у него будет другая шляпа. Возможно, ковбойская.’ Один из главных хитов студии в прошлом году, анимационный фильм о ДикомЗападе, за что-то получил "Оскар". ‘И некоторые люди думали, что на нем были перчатки. Светлые’. ‘ Он был, ’ сказал О'Нил. - Из-за отпечатков пальцев. ‘Что все это значит?’ Спросил Саутерн. ‘ Его разыскивают в связи с убийством в Монтерее, ’ объяснила Дэнс. ‘ История с придорожным рестораном? Спросил Ралстон. ‘ А другой, верно? На проводе. Прошлой ночью. ‘Это верно", - подтвердил О'Нил. Дэнс добавила: "Мы приехали сюда, чтобы найти возможного свидетеля. Субъект опередил нас. Он был в квартире в Тастине — он убил вита как раз перед тем, как мы туда приехали’. Лицо О'Нила застыло. ‘Ваш помощник был ранен. Мартинес. Я слышал, с ним все будет в порядке, но он получил пулевое ранение в руку’. ‘Рикки’. Ралстон кивнул. ‘Конечно. Я его знаю’. Сотрудник службы безопасности принял звонок, выслушал. ‘Спасибо’. Он отключился и сказал: ‘Ничего. Что ж, мы перекрыли все выходы. Это единственный выход из парка, но есть служебные входы с воротами.’ Ралстон сказал: ‘Я отправил туда офицеров сейчас. Он вооружен. Я не хочу, чтобы ваши мальчики и девочки приближались", - сказал он начальнику службы безопасности. ‘Нет. Мы будем работать с твоими родителями. Позвони им, если они что-нибудь увидят. Я им сказал’. Ралстон добавил, обращаясь к Дэнсу и О'Нилу: ‘У меня есть команды, которые окружают внешний периметр. Он никак не сможет выбраться незамеченным’. Саутерн покачал головой, оглядывая растущую толпу посетителей парка. Это были его люди, те, за защиту которых он отвечал. Встревоженный, он сказал: ‘Заложники?’ Но для Дэнс захват казался маловероятным. Стратегия заключалась в том, что вы вели переговоры только для того, чтобы выиграть время, чтобы вразумить захватчика заложников или вывести снайпера на позицию для смертельного выстрела. Ты никогда не давал ему свободы. Этот субъект был умен — нет, блестящ. Он бы догадался, что захват заложника - бесполезное занятие. Она объяснила это, взглянув на О'Нила, который согласился. Затем она сказала: ‘Вот мысль. У нас нет точной идентификации лица, но он этого не знает. Можем ли мы—’ Дэнс огляделась и увидела офис неподалеку. ‘Можем ли мы получить сотню распечаток?’ - От чего? - спросил я. О'Нил кивал. Он понял. ‘ Обо всем, что имеет мужское лицо. Раздайте это офицерам и сотрудникам службы безопасности. Прогуляйтесь по парку, просто поглядывая на них время от времени и сканируя взглядом толпу.’ ‘И присматривай за кем-нибудь высоким и светловолосым, во что бы он ни был одет. Любой, кто отвернется или избегает зрительного контакта, это будет он’. Саутерн пошел в офис и через несколько минут вернулся со стопкой бумаг. Он поднял одну из них. ‘Сообщение от нашего нового менеджера. Просто поздоровался со всеми сотрудниками, рад с вами работать, что-то в этом роде.’ ‘Отлично", - сказала Дэнс. На нем был снимок лица мужчины, который с расстояния более трех футов вполне мог быть изображением их субъекта с камеры слежения. Саутерн и Ралстон разделили листы, чтобы раздать офицерам и охранникам, и отправили их восвояси. Дэнс взяла одну и передала другую О'Нилу. Сержант спросил: ‘Вам нужны рации?’ ‘Телефон меня вполне устраивает’. О'Нил тоже кивнул, и они оба ввели номер Ралстона в свой. Затем: ‘И агенту Дэнс нужно оружие’. ‘Что?’ - спросила она. ‘Нет’. ‘ Кэтрин, ’ твердо сказал О'Нил. Сержант округа Ориндж с любопытством посмотрел на нее. ‘Я приписана к гражданскому отделу КБР, не уполномочена носить с собой", - объяснила она. ‘О", - сказал Ралстон. Это решило дело. Было бы незаконно передавать оружие. О'Нил вздохнул и сказал: ‘Тогда почему бы тебе не остаться у входа и—’ Жди здесь … Но Дэнс уже проходила через открытый турникет, прямо под носом у большого и пугающе реалистичного медведя гризли в шлеме викинга, сердито смотревшего на нее сверху вниз. ГЛАВА 44 Антиохийский марш проходил более или менее в центре тематического парка, рядом с одним из аттракционов — кругляшом для детей младшего возраста, где они сидели, завернутые в листья из стекловолокна, как в обертки от салата из китайского ресторана. Поездка вызвала бы у него тошноту. Неподалеку проходила экскурсия по джунглям, где гости были поражены свирепым видом огромных плотоядных животных. Они были персонажами популярного фильма, блокбастера. Марч видела его. Фильм был ужасным и простым. Но эффективно шокировал аудиторию. Таким же ужасным и простым обычно и был. Фальшивый каньон, по которому он сейчас шел, напомнил ему ущелье Харрисона. Оно было поразительно похоже. Он чувствовал запах влажного камня, листьев, суглинка, грязи, воды. Он мог видеть, отчетливо, Тодда. Больше, чем разноцветные листья. Гораздо отчетливее, чем сами листья. Сосредоточься здесь, сказал он себе. Тебе нужно выбираться, и как можно скорее. Через час здесь будет тысяча полицейских, рыскающих под каждым поливиниловым трицератопсом и поющим кустом в этом месте. И тогда он увидел их. Двое молодых людей, одетых как туристы, но явно охранники, просматривали распечатки и сканировали толпу. Черт. Получили ли они его изображение, когда он пробегал через ворота? Он видел десятки камер слежения, спрятанных на деревьях и в фальшивых камнях экспонатов. Марч теперь выглядел по—другому - он быстро переоделся прямо посреди толпы, ожидающей каких-то безумных американских горок, на аллее Торнадо, а не в туалете, за входными дверями которого, он был уверен, следили камеры. Но получили ли они фотографию после того, как он изменился? Выбирайся. Тебе нужно выбираться— Затем он обернулся и, к своему шоку, увидел, что в направлении Марча идет другой офицер, бросив взгляд на его лист, а затем на людей поблизости — мужчин, высоких мужчин. Он был более чем в тридцати футах от него. Тропинка здесь была довольно узкой, и его единственным вариантом было продолжать беззаботно идти вместе с толпой, в которой он оказался. Или развернуться и уйти, что показалось бы подозрительным. Его пистолет был в хозяйственной сумке, которую он нес с собой. Он не хотел им пользоваться, но, возможно, придется. Он продолжил прогулку в том направлении, откуда начал, взглянув на карту парка, которую взял с собой. Он остановился и спросил у пары людей дорогу. Муж взглянул на карту, затем указал на тропинку неподалеку. Офицер продолжил движение в их направлении, небрежно, слишком небрежно, оглядываясь по сторонам. Марч поболтал с парой — приятным дуэтом с южным акцентом — и почувствовал, как полицейский окинул их взглядом, затем перевел взгляд в другую сторону. Марч оглянулся через плечо и увидел, что офицер уходит, не дотягиваясь до рации или телефона. Ах, да, пытались обмануть его. Они понятия не имели, как он выглядит. Лист бумаги был либо чистым, либо рекламным листком. Они ожидали, что он увидит это, затем повернется и убежит, выдаст себя. Хорошая попытка. Он задавался вопросом, была ли уловка Кэтрин Дэнс. Держу пари, он рассказал Гэту. Марч повернулась к мужу, который был так предупредителен, и сказала: ‘Это странно’. - Что это? - спросил я. ‘ Вон там. Полицейский в форме в парке. С распечаткой?’ Пара оба прищурились. Муж сказал: ‘О, да. И вон там тоже какие-то мужчины с листовками. Видишь их?’ ‘ Служба безопасности под прикрытием, ’ сказал Марч. ‘Что это значит?’ - спросила жена. ‘Наверное, ничего. Я просто … Я надеюсь, что это не террористы или что-то в этом роде’. ‘Террористы", - прошептала жена. ‘Да, вы слышали эту историю на Fox? Или CNN? Были сообщения о возможном теракте в Лос-Анджелесе’. ‘Нет!’ ‘ Слухи, вот и все. Ты же знаешь, что полиция всегда так говорит, а потом ничего не происходит. Большую часть времени. Марч пожал плечами. ‘ В любом случае, развлекайся. Пройдя четверть мили по извилистым тропинкам, Антиох Марч встретил еще одну пару, которая выглядела многообещающе. Он подошел к ним, размахивая картой, и кивнул. ‘Привет, извините за беспокойство’. ‘Конечно", - сказал муж. Он и его жена были со своими тремя детьми, примерно от восьми до двенадцати. Марч тоже спросил у этого человека дорогу. Где находится конкретный ресторан. Он должен был встретиться там со своей семьей. Пара сверилась с картой. Муж сказал: ‘Вот и ты. Немного пешком, но ты идешь правильным путем’. Марч знал, где находится ресторан, и что, направляясь к нему, он получит повод прогуляться с этой парой. ‘Спасибо’. Они все начали двигаться в том направлении. ‘Приезжай сюда каждый год", - сказал муж, когда они шли по улице. ‘Ты?’ Марч сказал: ‘Нет, в первый раз. Джош был слишком мал. Сейчас ему пять’. Они прошли мимо двух полицейских в форме, сверяющихся со своими рекламными листовками. Мужчины даже не взглянули в его сторону. ‘Я тебя слышу. Бет и Ричард, ’ сказала жена, кивая в сторону своего выводка, - водили их в Диснейленд, когда им было три и четыре. До смерти боялись Гуфи. Насчет Тинкер Белл они тоже были не слишком уверены.’ Марч рассмеялся. Муж: ‘Подожди, пока они смогут это оценить. Даже билеты для детей смешные. Сорвать банк’. Пока Марч шел с ними, болтая о аттракционах, он оглядывался вокруг. На деревья, камни — ну, ненастоящие камни — фонарные столбы, территорию. Внимательно изучая. Он узнавал кое-что о тематических парках. По правде говоря, он никогда ни в одном из них не был. Это было настолько далеко от представлений его родителей о развлечениях, насколько можно было себе представить. Иди вниз, поиграй в видеоигры, Энди. Иди поиграй. Интересно, что он заметил. Затем Марч сказал паре: ‘Есть еще один’. Хмурый взгляд. - Что это? - спросил я. ‘Еще один полицейский. Или кто бы это ни был. С этим листом бумаги. Я видел около десяти из них’. Жена: ‘Да, я тоже кое-что видела. О чем это?’ Марш: ‘Как будто они кого-то ищут’. ‘Может быть, кто-то вломился, не заплатив’. ‘Я не думаю, ’ медленно произнес Марч, ‘ что они пошли бы на такие большие неприятности ради кого-то вроде этого’. ‘Наверное, нет", - сказала жена. ‘Хм. Смотри, еще двое’. ‘Странно", - сказал муж. ‘Надеюсь, ничего серьезного", - сказал Марч. ‘Может быть ... Извините меня … Сообщение’. Он нахмурился, глядя на свой телефон, держа экран так, чтобы они не могли его видеть. Он притворился, что читает. ‘О. Ну.’ Он чуть было не сказал ‘Иисус’. Но он заметил, что жена носит крест, и ему нужно, чтобы его новые друзья были с ним. Полностью с ним. - Что? - спросил я. ‘Это было от моей жены. Она в ресторане. Она только что получила сообщение от своей матери. Это было в новостях. Они говорят о каком-то террористическом акте в парке.’ ‘Террористы?’ - выпалила жена. ‘Здесь?’ Шесть или семь человек повернулись к ним. Марч не ответил. Он огляделся, нахмурившись. Он начал набирать текстовое сообщение. Однако сообщение было адресовано не воображаемой жене. Это распространялось на различных сайтах блогов, а также в законных новостных организациях Twitter. Ходят слухи, что террорист протаранил парадные ворота в Глобальном парке приключений. Террорист-смертник разгуливает по парку. Марч поднял глаза. ‘Я должен добраться до своей жены и сына’. Но он снова посмотрел на свой телефон. ‘Нет, нет!’ - В чем дело, мистер? - спросил я. ‘Мой брат. В Сиэтле. Он смотрит Си-Эн-Эн и, похоже, кто-то протаранил входную калитку. Какой-то парень с рюкзаком. Он здесь, в парке!’ ‘О, Билл. Дети! Идите сюда! Дети, остановитесь, идите сюда’. ‘На какой прогулке Сэнди и Дуайт?’ - спросил муж. Задыхающимся голосом. ‘Одна из американских горок, я не знаю. Позвони им и дай знать’. Голос позади него. Еще одна пара. ‘Вы упоминали террориста или что-то в этом роде? Я видел всю полицию. С этими раздаточными материалами’. Марч сказал: ‘Я только что услышал, что кто-то врезался в передние ворота и проник в парк с бомбой и пулеметом’. ‘И пистолет тоже?’ - спросил муж первой пары. Марч размахивал телефоном. ‘Мой брат. Такова история. Говорят, террорист-смертник. Он вооружен. И могут быть другие’. "Ни хрена себе’. Добрая жена-христианка не исправляла выражения своего мужа. ‘Ну, это то, что он слышал. Си-Эн-Эн и Фокс’. Теперь все взрослые звонили или писали сообщения. Некоторые искали подтверждения. Но другие распространяли ложь. Одна женщина в отчаянии сказала в свой iPhone: ‘Милый, где ты и дети? Ну, убирайся. Просто уходи сейчас. В парке террористы! … Да, мы их тоже видели! Если там так много полицейских, значит, происходит что-то плохое. Убирайся! … Это сделаю я. Я буду там, как только смогу.’ Наступил черед марша. О, фантастика! Мимо проходил гид, высоко держа сложенный зонтик, чтобы его группа могла его видеть. Около шестидесяти детей из частной средней школы в Огайо, судя по их одинаковым футболкам. Марч начал говорить с лидером, но ему не нужно было ничего говорить. Жена первой пары спросила: ‘Вы слышали что-нибудь о террористах в парке? Вы знаете, где это безопасно?’ Гид моргнул, опустил зонт. ‘Нет, что вы имеете в виду?’ Слух распространился среди студентов, как пламя по сухому калифорнийскому кустарнику. ‘Террористы’. Некоторые девочки в группе начали плакать. Несколько мальчиков тоже. Появились телефоны. Текстовые сообщения и голосовые вызовы. Затаив дыхание, Марч добавил: ‘В парке. Он протаранил ворота. Террорист-смертник. Но у него тоже есть оружие. Их может быть больше одного ’. В доказательство он показал свой телефон. Чудесные подростковые крики. Гэт был доволен. Теперь в этой части парка собралась приличная толпа. Люди не знали, куда идти. Все разговаривали, проверяли телефоны, делали звонки или отправляли сообщения. Собирали детей. И ищу кого-нибудь с бомбой в рюкзаке, жилетом смертника, автоматом, РПГ. Один мужчина ворвался к помощнику шерифа, державшему в руках один из удостоверений личности, и столкнулся с ним лицом к лицу. К нему присоединились другие. ‘Какого черта ты с этим делаешь?’ ‘Почему нет никаких объявлений?’ "Ты вообще знаешь ?’ Офицер был взволнован. Оглядываясь по сторонам. Другой посетитель, затем еще двое пристали к полицейскому, требуя, почему они прикрывают нападение и не эвакуируются. Было ли это для того, чтобы парк развлечений не ударил в грязь лицом — или для того, чтобы парк не платил налоги округу? Офицер отрицал причастность террористов. Но никто не слушал. Марч отошел в сторону, наблюдая за растущим волнением толпы. Теперь около двухсот человек слонялись вокруг, крича на служащих концессионного киоска, садовников, костюмированных персонажей. Пришло время ускорить события, решил Марч. Он позвонил в 911. ‘Полиция и пожарные, что у вас случилось?’ ‘Моя семья в глобальном приключении. Кто-то врезался в ворота, и он на свободе. Это террорист. Они видели его. У него бомба!’ Диспетчер: ‘У нас есть сообщение об аварии, но нет сообщений о каком—либо терроре ...’ ‘Господи, вот он! У него бомба! И пистолет тоже’. ‘ Сэр, как вас зовут и где вы находитесь? Пожалуйста... Он отключился и пошел дальше по периметру парка, делая круг обратно ко входу. Вглядываясь в деревья, заглядывая за здания. Он сделал еще один голосовой звонок, в местный новостной филиал. ‘Пожалуйста, вы должны помочь! Мы в Глобальном мире приключений, в парке, вы знаете. Округ Ориндж. Мы прячемся. Моя семья прячется, но он поблизости. Это террорист. Мужчина с автоматом. И еще один с бомбой! Пожалуйста … Происходит террористическая атака! Террорист-смертник. Он вломился в ворота и находится в парке. Я смотрю на него сейчас.’ ‘Сэр, пожалуйста, как вас зовут?’ ‘Господи, он идет сюда’. Он отключился и продолжил прогулку по парку, отмечая растущее количество людей на своих телефонах, стоящих защитными группами. Некоторые сходили с дорожек в кусты, выглядывая наружу — словно в сцене из одного из фильмов материнской компании, занимающейся парками развлечений: невинных вот-вот сожрут инопланетяне. Марч поспешил по тропинке. Он собирался повторить сценарий заново, подойти к другой семье и ударить их ножом в панике, когда муж схватил Марч за руку. ‘Привет!’ Широко раскрыв глаза, мужчина спросил: ‘Мистер, у вас здесь семья?’ ‘Да, они на аллее Торнадо. Почему?’ ‘В парке террористы. Полдюжины. Они собираются взорвать несколько аттракционов’. Жена рыдала. ‘Нет!’ - сказал Марч. Он посмотрел на свой телефон. ‘Черт возьми, ты прав. Это моя жена. Сообщение. У Си-Эн-Эн есть история. Тревога террора. Террорист-смертник в парке.’ ‘Вот почему полиция. Они повсюду’. ‘И они ничего не говорят!’ Огрызнулся Марч. Он думал, что ему придется распространять этот слух еще с полдюжины раз, но, нет, в этом не было необходимости. Истории роились, как саранча. Один бомбардировщик, дюжина. Пулеметы. Аль-Каида. ИГИЛ. Пакистан. Сирия. ‘ Что мы собираемся делать? Как нам выбраться?’ Марч крикнул: ‘Есть только один способ, о котором я знаю. Главный вход. Я слышал, у них нет запасных выходов’. ‘Выходов нет? Неужели они не думали, что нечто подобное может произойти?’ ‘Мы здесь окажемся в ловушке!’ Марч махнул рукой. ‘Нет, мы не собираемся. Поехали!’ Толпа теперь двигалась в общем направлении входа в парк. То, что начиналось как скопление из ста человек, увеличивалось в три, четыре, пять раз. Марч немного прогулялся с ними, затем сошел с тропинки в кусты и позволил пугливому скоту продолжить свой ускоряющийся путь к тому, что, как они надеялись, было безопасностью. ГЛАВА 45 Что происходит? Дэнс задумалась. Они с О'Нилом вернулись к входу в Global Adventure, услышав сообщения о том, что по какой-то причине сотни — нет, тысячи посетителей парка движутся в этом направлении. Агент и детектив находились за входными турникетами и ограждением. Посетители, собравшиеся на другой стороне в ожидании выхода, были нервными, встревоженными. Некоторые обменивались резкими словами. Вспыхнула пара драк, когда люди встали в очередь на выход раньше остальных. Давку можно было бы уменьшить, если бы широкие ворота функционировали, но запотевший "Шевроле" субъекта все еще загораживал их. Дэнс подумала о фанатах "Ливерпуля", столпившихся у стадиона "Хиллсборо", о катастрофе, о которой ей рассказал отец. Двадцать пять лет назад. Мне до сих пор снятся кошмары … О'Нил и Дэнс подошли к начальнику службы безопасности парка и сержанту Ралстону. Дэнс спросила: ‘Что все это значит?’ И Херб Саутерн, и Ралстон разговаривали по телефонам. Ралстон сказал: ‘Господи’. Что бы он ни узнал, это очень беспокоило. Южный отсоединен. ‘Внутри царит паника. Пара гостей избила одного из моих охранников. Я не знаю почему’. Ралстон тоже повесил трубку. ‘Ладно, это проблема. Нам звонят отовсюду — из офиса шерифа, СМИ, ФБР, Министерства внутренних дел. Сообщают, что террористы в парке. Стреляют из пулеметов. Жилеты смертников. Гребаные слухи, но девять один один затоплен, сети почти перегружены.’ Дэнс пробормотала: ‘Он делает это’. ‘Твой преступник?’ Она кивнула. О'Нил сказал: ‘Все, что потребовалось, - это рассказать слух нескольким людям, одно сообщение в новостях, несколько сообщений в блогах, и он распространился как пожар’. ‘Это то, что он делает. Он начинает паниковать. И у него это действительно хорошо получается’. О'Нил сказал: ‘Он попытается выбраться этим путем, думая, что мы не сможем проверить всех’. ‘ Это чертовски близко к правде, ’ пробормотал сержант Ралстон. Херб Саутерн подошел к турникетам, по другую сторону которых толпилась толпа в тридцать или сорок человек, пытаясь выйти. ‘Никакой чрезвычайной ситуации нет!’ - крикнул он толпе. ‘Вы в безопасности. Ты можешь остаться в парке. Не толкайся. Не толкайся!’ Все игнорировали его. Дэнс спросила: "Какова процедура, если бы это была террористическая атака?’ Карантин. Снимите всех с аттракционов и попросите их ждать там, где им скажет охрана. У нас есть определенные места укрытия от вооруженных людей, плохой погоды и огня.’ ‘Эвакуация?’ ‘Не массовая эвакуация", - сказал Саутерн, глядя на растущее море посетителей. ‘Мэм, сегодня трудный день, но у нас в парке на данный момент все еще тринадцать тысяч человек. Если они все отправятся вместе — ну, вы можете себе представить.’ Толпа росла по мере того, как люди из парка присоединялись к другим выходящим посетителям в узких местах между двумя сувенирными лавками, которые выступали на дорожку у входа. Все лица казались испуганными. У турникетов начали вспыхивать серьезные драки, и было все больше и больше случаев, когда люди отталкивали других в сторону и перепрыгивали через барьеры, что приводило к еще большей панике. Теперь толпа насчитывала пятьдесят или шестьдесят человек. И растет. Одна женщина закричала, когда ее прижали к забору. У нее было сломано запястье. Двое охранников добрались до нее и сумели успокоить эту группу посетителей. Но как только они это сделали, вспыхнула еще одна драка, больше толчков, больше криков. Дэнс наблюдала, как упали двое других посетителей. Их затоптали, прежде чем охранники подняли их на ноги. Лица рабочих были такими же встревоженными, как и у их гостей. Дэнс сказала: ‘Это на грани управляемого. С нами все будет в порядке, пока ничто больше не заставит их —’ Издалека донеслось с полдюжины выстрелов. ‘ Черт, ’ пробормотала она. Затем по громкоговорителю: "Экстренная эвакуация. Всем гостям. В парке террористы. В парке террорист-смертник. Это не учения. Всем немедленно эвакуироваться! ’ ‘Это не процедура!’ Огрызнулся Саутерн, на его лице отразился шок. "Все гости, это чрезвычайная ситуация. Немедленно эвакуируйтесь. В парке террорист-смертник.’ ‘Это он. Он каким-то образом проник на командный пункт службы безопасности’. О'Нил рявкнул: ‘Отправляй туда команду сейчас же!’ Ралстон поднял рацию, сделал вызов. Сотрудник службы безопасности разговаривал по телефону. ‘Дерек, что происходит? … Он в КП? … Хорошо, выясни. Отключи питание системы громкой связи’. Эвакуируйтесь! Эвакуируйтесь немедленно. У нас есть жертвы стрельбы! Если вы были ранены, немедленно ищите укрытие. Медицинские бригады в пути! ’ Саутерн объяснил Дэнсу и О'Нилу: ‘У нас есть сеть подземных туннелей — там, где находится наш офис службы безопасности. Таким образом мы выводим больных гостей, карманников, пьяных людей. Это тоже командный пункт. Он там. Он собирается попытаться выбраться через туннели. Там есть выход на парковку на дальнем краю территории … О, Иисус … Смотрите!’ Волна из тысячи, двух тысяч человек теперь устремилась к выходу. ‘Отойдите, все в порядке!’ - крикнул им начальник службы безопасности. Бессмысленно, как и раньше. Родители бросили коляски и несли своих кричащих детей. Люди, ожидавшие у турникетов, обернулись и увидели приближающийся прилив. Крики усилились, и те, кто стоял за посетителями впереди, начали перелезать через других, чтобы добраться до турникетов. Некоторые побежали через сломанные ворота, перелезая через "Шевроле" субъекта. Один человек упал на спину и лежал неподвижно. Дэнс, О'Нил и Саутерн побежали вперед, подняв ладони, чтобы остановить поток человеческих тел, крича, что никакого нападения не было. Но у толпы не было рационального мышления. Безопасность, побег — это были единственные вещи, которые имели значение. Существо ... не человеческое … ‘Они будут раздавлены", - сказала Дэнс. О'Нил: ‘Ворота. Мы должны открыть их. Сейчас же!’ Он, Ралстон и полдюжины работников парка подбежали к машине субъекта и, используя только мускулы, оттащили ее назад — пять футов, десять, двадцать. Затем они схватились за ворота и распахнули их. Он скрипел по бетону. О'Нил отпрыгнул в сторону, когда волна в двадцать тел шириной хлынула на открытое пространство. Другие продолжали протискиваться через турникеты или перепрыгивать через них. Мать с маленьким ребенком лет четырех на руках, пошатываясь, прошла через ворота, затем повернула к пустой части парковки и, спотыкаясь, побрела в том направлении. Дэнс заметила, что у нее сильно сломана рука. Она сделала около десяти шагов к скамейке, затем опустила дочь на асфальт и упала. Дэнс побежала на помощь. Она как раз добралась до женщины, когда раздался звон бьющегося стекла и десятки людей выскочили на тротуар. Они разбили большую витрину одного из сувенирных магазинов и убегали из парка через пролом. Вскоре это стадо увеличилось до нескольких сотен. Они приближались к Дэнс, женщине и ее ребенку. Даже несмотря на то, что они были за пределами парка, ими овладела паника, и они бежали как сумасшедшие. ‘Вставай!’ Крикнула Дэнс сонной матери, подхватывая ребенка за талию. Толпа была футах в сорока, в тридцати. Женщина внезапно схватила Дэнс за воротник. Потеряв равновесие из-за неловкого приседания, агент упала навзничь. Она тяжело приземлилась, все еще прижимая к себе ребенка. Ошеломленная, она подняла глаза и увидела стену из сотни посетителей, панически бегущих прямо на них. Судя по их диким глазам, ни один из них даже не видел их, не говоря уже о том, чтобы иметь какое-либо намерение свернуть в сторону. ГЛАВА 46 Из чувства гордости Антиох Марч предпочел бы начать панику без единого выстрела. Какая прекрасная идея. Одни только слова вызывают столько разрушений и хаоса. На самом деле, он предпочел бы начать безумие, просто задавая вопросы, а не используя фальшивые сообщения от фальшивой жены. ‘Как ты думаешь, кого ищут эти охранники?’ ‘Вы слышали что-нибудь в новостях о каких-либо террористических угрозах здесь?’ Тонкость, изощренность. Позвольте жертвам использовать свое собственное воображение. Паническое бегство, как он узнал, может начаться всего лишь с намека, столь же несущественного, как крылышко мотылька, на то, что ты не получишь желаемого. Или что то, чего ты боишься, уничтожит тебя. Спасибо, папа ... Желание и страх были ключами к успеху в продажах, сказал ему отец. В настоящее время Марч прятался в багажнике Nissan Altima, который все еще был припаркован в одном из гаражей Global Adventure World. Ему было довольно жарко в лыжной маске и матерчатых перчатках. Выбраться из самого парка было относительно легко, благодаря огромному стаду газелей, спасавшихся от льва-террориста. Он даже мельком увидел свою любимую Кэтрин, которая широко раскрытыми глазами смотрела на бурлящую толпу, не видя его. Но остальная часть его побега — побег из этого района — была более сложной. Когда толпа хлынула наружу, Марч направился в гараж, где начал искать машину определенного типа. Наконец он нашел то, что искал: взятый напрокат автомобиль (с большим багажником), на приборной панели которого лежал талон парковщика отеля, действительный еще три дня. Это означало, что семья уже зарегистрировалась и какое-то время не покидала округ Ориндж; следовательно, в ближайшем будущем багажа в багажнике не будет. Конечно, может быть, Билли или Сьюзи купили какие-нибудь сувениры, но, если так, они, вероятно, потеряли их в давке. Он взломал дверь, открыл багажник — нашел его пустым, хорошо. Затем забрался внутрь вместе с хозяйственной сумкой, в которой были его спортивная сумка и пистолет, и закрыл ее. Правда, ему, возможно, придется стрелять, чтобы выбраться отсюда, если водитель и семья все-таки решат что-нибудь подбросить сюда. Но у него было не так много вариантов. Будут ли там блокпосты, откроют ли они багажник? Опять же, выбора нет. Он оценил ситуацию. Он потерял один из одноразовых телефонов по пути к "Шевроле" в Тастине, на котором могла быть какая-то информация, которую он предпочел бы, чтобы у них не было, но ничего критического. Отпечатков нет. Он надевал перчатки всякий раз, когда пользовался устройством. Он пожалел, что не взял компьютер Прескотта. Но быстрый просмотр не выявил в ноутбуке ничего явно компрометирующего. Нет, никаких прямых зацепок, ведущих к нему. Даже блестящей Кэтрин Дэнс было бы трудно соединить эти точки. Теперь, через час после паники, он услышал приближающиеся шаги и щелчок замков. Он схватился за пистолет. Но багажник не открылся. Затем двери открылись и закрылись. Мрачные голоса. Взрослые. Закрылась третья дверь. Мальчик-подросток, он заключил по тону ребенка. Двигатель завелся, и они поехали, но очень тихо; очереди на выезд, конечно, были бы длинными. Радио в машине было включено, но он почти ничего не слышал. Блин, было жарко. Он надеялся, что не упадет в обморок до того, как семья доберется до места назначения. Снова разговор. Он мог различить женский, хотя и не мужской, голос. Возможно, дело в высоте тона. ‘ Там полиция. Блокпост на дороге.’ Мужчина что-то сердито пробормотал. Вероятно, по поводу задержки, скопления людей. Марч вытер пот с глаз и схватился за пистолет. Машина с визгом остановилась. Он мог слышать неясный голос снаружи, задававший вопросы. Женский голос. Принадлежал ли он Кэтрин Дэнс? Нет, это были линейные офицеры. Не Великий стратег, женщина, так стремившаяся захватить его ... и Получить. Вытирая пот. Тишина. Проверка багажника? Застрелите полицейского, реквизируйте машину и гоните изо всех сил. Выбора нет. Шаги. Но затем машина снова тронулась вперед. Радио стало громче. Мальчик сказал, что проголодался. Мужчина — отец, конечно — пробормотал что-то неразборчивое. Мать сказала: ‘В отеле’. Через сорок минут они сделали несколько поворотов и остановились. Радио замолчало, и машина была припаркована. Двери открылись и закрылись. Служащий взял на себя управление машиной и пять минут ехал по ряду съездов. Затем припарковался. Закрыл дверь, запер ее и уехал. Марч подождал пять минут и, когда снаружи ничего не услышал, дернул за шнур аварийного отключения, выбрался наружу так быстро, как только мог, и осмотрел гараж. Пусто. И нет камер видеонаблюдения. Он ходил взад-вперед, спотыкаясь, как пьяный, чтобы восстановить кровообращение в ногах. Однажды ему пришлось сесть и опустить голову на трясущиеся колени. Затем снова поднялся на ноги и направился в сам отель. Отель Hyatt. Он зашел в туалет в вестибюле и осмотрел себя в зеркале. Выглядел он не так уж плохо. На блестящей голове, которую он побрил в ту минуту, когда услышал его описание по радио несколько дней назад, виднелась небольшая щетина. Как у Уолтера Уайта в "Во все тяжкие " . Он открыл сумку для покупок Global Adventure и вытащил свой спортивный ранец. Оттуда он достал светлый парик, который носил с тех пор, как побрился, по крайней мере, когда появлялся на публике. Порнозвезда встречает безумцев … Марч выбросил в мусорное ведро парик, бейсболку и рабочую куртку, которые были на нем в квартире Стэна Прескотта и когда он впервые вломился в тематический парк. (Он снял их, стоя в бесконечной очереди возле американских горок на аллее Торнадо, и надел сувенирную куртку, которую купил. Никто не заметил быстрой перемены: все смотрели на яркий аттракцион, проносящийся над головой.) Теперь он сбросил куртку "Глобал" и сумку для покупок тоже. Затем вышел в вестибюль. Он взглянул на телевизор в баре, где показывали репортаж о мероприятии в тематическом парке. Ни его фотографий, ни рисунков художника, ни упоминания Солитьюд Крик. В сувенирном магазине он купил ветровку, солнцезащитные очки и сумку—тоут, в которую положил свою спортивную сумку. Он взял такси до офиса Hertz в центре города, чтобы взять напрокат машину. Там он сказал клерку, что заберет арендованную машину в Сан-Диего через три дня — полиция, возможно, ищет прокат в районе Монтерея. Он позвонит позже, чтобы продлить аренду и, в конечном счете, перенести высадку куда-нибудь в Центральную Калифорнию. Полет мог бы быть безопаснее, но у него был только один пистолет: он не мог позволить себе оставить его здесь — в Калифорнии невозможно было достать новое оружие. И он знал, что это понадобится ему до конца недели. Лихорадочно соображая — Кэтрин Дэнс занимала видное место — Марч много миль петлял по наземным улицам и местным дорогам, петляя на север, пока не решил, что можно безопасно выехать на автостраду Вентура, 101. На север. Он вернется на полуостров через пять часов. ГЛАВА 47 Просто. Но эффективный. Дэнс и О'Нил были у главного входа в "Мир приключений Глобал", рядом с разрушенными воротами. Неподалеку стоял угнанный "Шевроле" субъекта; под ним была лужа масла и охлаждающей жидкости. Паника прекратилась, и несколько тысяч человек бродили по передней части парка, не зная, что делать. Три десятка человек были ранены, ни один из них не в критическом состоянии. Открытие двух ворот — главного и для инвалидов — в значительной степени ослабило давление масс. Дэнс чуть не затоптали, но начальник службы безопасности Херб Саутерн спас ее, упавшую женщину и ее дочь. Он проехал на гольф-каре прямо между ними и надвигающейся массой. ‘Продолжайте", - сказал Дэнс теперь Саутерну и сержанту Ралстону. Они продолжили объяснять сотрудникам правоохранительных органов Монтерея, что произошло. Просто, эффективно. Нет, субъект не сбежал через охраняемые туннели, опоясывающие тематический парк. Он даже не сделал фальшивого заявления о терроризме. Очевидно, он заметил входы в туннели, а также обширную акустическую систему, динамики, скрытые в деревьях и ландшафтном дизайне. Он натянул лыжную маску и подстерег одного из охранников — его легко было заметить, потому что у него было одно из поддельных удостоверений личности. Охранник — его звали Боб — тоже присутствовал там. Он продолжил: ‘Потом он спросил о туннелях. Я не хотел ему говорить, но у него был пистолет. Он был прямо рядом со мной. Это было... ужасно.’ Дэнс сказала: "Я уверена, что так и было. Конечно’. Несчастный Боб продолжил сдавленным голосом: ‘Он взял мой бумажник и позвонил кому-то. Дал мой адрес. Сказал своему другу поехать туда и присмотреть за моей семьей. Я должен был делать в точности то, что он мне сказал.’ Ралстон добавил, обращаясь к Дэнсу и О'Нилу: ‘У нас уже есть кто-то в доме’. О'Нил сказал: "Нет никаких доказательств, что кто-то работает с ним. Я думаю, что это был обман’. ‘Я не хотел помогать", - сказал потрясенный сотрудник. ‘Все в порядке, Боб, ’ сказал Саутерн, ‘ из-за этого была паника и несколько человек получили ранения, но никто серьезно не пострадал. Ты сделал то, что должен был. Я бы сделал то же самое’. ‘Я должен был спуститься в туннель и подождать там пять минут, после чего он выстрелил бы из пистолета. Он пообещал мне, что не собирается ни в кого стрелять. Он просто делал это, чтобы сбежать. Если бы я думал, что он собирается кого-нибудь пристрелить, действительно был, я бы этого не сделал. Я... ‘Все в порядке, Боб’. Мужчина сглотнул. ‘И я сделал то, что он хотел. Я схватил микрофон и сказал то, что должен был’. Дэнс покачала головой, оглядывая бурлящую толпу, насчитывающую теперь без малого три тысячи человек. Как и в Солитьюд Крик, по щелчку пальца они успокоились, как только вышли из парка, и полиция по громкоговорителям заверила их, что террористов нет. Их субъект вышел прямо посреди убегающих посетителей. Ему даже не нужна была маскировка. На нем мог быть черный капюшон и в руках автомат, и никто бы его не заметил. О'Нил ответил на звонок. ‘Это верно … ДА … Они настроены?’ Он поблагодарил звонившего и отключился. Он посмотрел на остальных. ‘Дорожный патруль. Все дорожные заграждения выставлены. Они сработали быстро. Не на всех путях выезда, но на основных. И случайные остановки, движение направлялось прочь от парка.’ Полицейские также проверяли автобусные линии. И такси. Никаких признаков мужчины ростом шесть с лишним футов, крепкого телосложения, со светлыми волосами, с белой спортивной сумкой в руках (или с сумкой для покупок Global Adventure World, держащей спортивную сумку). Наконец, сотрудники, которые вели запись с камер видеонаблюдения, сообщили, что ни на одной из многоминутных пленок не было ничего, что могло бы им помочь. Толпа была слишком плотной. Дэнс оглядел массы и даже не потрудился провести агитацию. ‘ Обратно к Прескоттам? ’ спросил О'Нил. ‘Конечно’. Через полчаса они были на месте — движение, конечно, было густым, как мед; даже фары и сирена патрульной машины помощника шерифа Мартинеса не могли сильно ускорить их движение. Они прибыли как раз в тот момент, когда бригада криминалистов заканчивала работу. Техник сказал: "Ваш человек знал, что делал. Матерчатые перчатки’. ‘Я знаю’. ‘Не так уж много нашел’. Смотрю вниз на Прескотта, лежащего на спине, задушенного клейкой лентой. Изображение было резким и четким: он находился под ярким торшером. О'Нил спросил: ‘Почему его убили?’ Дэнс размышляла: ‘Что-то в той фотографии Солитьюд Крик, которую он включил в пост? Подсказки?’ Тирада была удалена, но О'Нил сделал копию ранее. Они просмотрели ее еще раз, внимательно. В "Видстер пост" было видео, но изображение из "Солитьюд Крик" было неподвижным. Это была фотография из новостей, сделанная после трагедии, когда тела убрали с пола, который был завален мусором, кошельками, обрывками одежды, перевернутой мебелью. Ни один из офицеров не смог увидеть ничего показательного. О'Нил предположил: "Возможно, наш субъект просто не хотел привлекать внимания к Солитьюд-Крик’. Дэнс кивнула. ‘ Это привлекло к нему внимание федералов.’ И CBI, и MCSO получали звонки из Национальной безопасности, поскольку инцидент был связан с потенциальным терроризмом, хотя агенты рассмотрели дело и решили, что оно не связано с терроризмом — даже не является федеральным преступлением. ‘Это могло быть’. Она снова осмотрела тело, отчетливо увидев лицо под яркой лампой. Выражение ужаса, широко раскрытые глаза. Она предположила, что ему потребовалось бы четыре или пять минут, чтобы умереть. Субъект использовал это средство умерщвления для тишины, предположила она. В дверях появился полицейский. Он кивнул тем, кто был внутри, и сказал: ‘Детектив О'Нил?’ ‘ Да? - Спросил я. ‘Мы прочесали окрестности, следуя маршруту, по которому сбежал ваш субъект. И нашли это’. Он показал пластиковый пакет для улик, в котором находился телефон Nokia. ‘Парень, выгуливавший собаку, сказал, что видел, как она выпала из кармана преступника, когда тот бежал к "Шевроле", машине для побега’. Дэнс и О'Нил обменялись взглядами. Сдержанно оптимистичными. Телефон явно пользовался предоплатой — они были неизменно дешевыми, как и эта модель. Так что маловероятно, что они могли отследить его до мужчины. Но там может быть полезная информация внутри. ‘Можем ли мы получить отпечатки пальцев у человека, который это нашел?’ Полицейский улыбнулся. ‘Он к этому не прикасался. Он использовал пластиковый пакет. Он сказал, что смотрит все передачи с места преступления’. Дэнс взяла телефон и через пластик попробовала нажать на клавиши. ‘ Пароль защищен. Что ж, так или иначе, мы попадем внутрь. Она сказала детективу округа Ориндж: ‘Я хочу взять под стражу его компьютер и телефон субъекта. Тебя это устраивает?’ ‘Конечно’. О'Нил не смог бы этого сделать без согласия округа Ориндж, поскольку преступление произошло там, а Монтерей не подпадал под юрисдикцию. КБР, однако, превзошло окружные департаменты общественной безопасности, и она могла принять доказательства. Однако ее намерением было не передать телефон и компьютер жертвы в небольшой отдел судебной экспертизы КБР — фактически большую часть времени они передавали работу с вещественными доказательствами лаборатории Монтерея, — а поручить Джону Болингу их проанализировать. Бывший чудо-мальчик из Силиконовой долины, время от времени консультировался для КБР, ФБР и других правоохранительных органов, которым требовались информационные технологии или компьютерная помощь. Компьютерная криминалистика - это искусство, и он был хорош в этом. Женщина-офицер с места преступления передала компьютер Дэнс, которая подписала карточку о цепочке поставок для него и телефона. Она вышла на улицу и положила пластиковые пакеты в свой чемодан. Они договорились с ведущим детективом о том, что отчеты оттуда и из тематического парка будут отправляться в Монтерей. В молчании они дошли до арендованной машины и направились в аэропорт. После такого дня идея лететь коммерческим рейсом, со множеством неприятностей, совсем не привлекала; Дэнс напомнила себе сделать что-нибудь приятное для Чарльза Оверби, поблагодарив его за дорогой самолет штата. Может быть, она испекла бы ему пирог. ГЛАВА 48 Рейс Дэнс и О'Нила из аэропорта имени Джона Уэйна в округе Ориндж в Монтерей приземлился в шесть. Их встретил молодой офицер в форме из офиса шерифа округа Монтерей. Дэнс хорошо его знала. Габриэль Ривера был молодым помощником шерифа, который часто работал с О'Нилом. Круглый, жизнерадостный мужчина с ухоженными усами, которые соперничали с усами Стива Фостера, хотел быть детективом, как его наставник, и был известен тем, что проводил долгие часы. ‘Детектив, агент Дэнс’. Она пожала ему руку. ‘ У меня есть предварительные данные с места происшествия в Санта-Крус. Отто Грант.’ Дэнс вспомнила, что О'Нил получил телефонный звонок об обнаружении тела в заливе. Худшие способы умереть, чем лечь спать в заливе … Он вручил О'Нилу конверт из плотной бумаги, и детектив извлек содержимое, копии рукописных заметок и несколько фотографий. Дэнс взглянул на фотографии с места преступления. По ним трудно установить личность в одиночку: он пробыл в воде некоторое время, и, хотя в противном случае холод сохранил бы плоть, твари пообедали. Большая часть останков превратилась в кости. ‘Я еще не связывался с семьей", - сказал Ривера. ‘Мы получили от них образец ДНК, и лаборатория сейчас его проверяет. Должно пройти около двадцати четырех часов’. Кивок на руки трупа крупным планом. ‘Отпечатков пальцев, конечно, нет’. О'Нил прищурился на одно изображение. ‘Не Грант’. ‘ Это... ‘ Не он. Гранту заменили колено. Их было двое. У этого человека оба колена целы. Может быть, бездомный, может быть, бродяга, заснул на пляже, и его смыло в море. В любом случае, это не он.’ ‘Хорошо, детектив. Я дам всем знать’. ‘О, Габриэль?’ ‘ Да, сэр? - Спросил я. ‘Экономит время, чтобы узнать все, что можно, о том, кого вы ищете’. ‘Я запомню это, сэр’. Помощник шерифа забрал конверт обратно и вернулся к своей патрульной машине. Дэнс и О'Нил дошли до краткосрочной стоянки и забрали его автомобиль. Туман вернулся, и вечер обещал прохладу. ‘Солитьюд Крик" … Вид на залив … Что, черт возьми, он задумал?’ Дэнс задумалась. О'Нил хранил молчание. Казалось, он был не в духе. Понятно, конечно: был застрелен помощник шерифа, убит свидетель, а их подозреваемый сбежал. И все же она чувствовала, что на уме у О'Нила было что-то еще. Его окно было опущено, и в машину врывался холодный воздух. Она подумала о том, чтобы попросить его поднять его, но по какой-то причине решила этого не делать. Она включила обогреватель повыше. Что ж, если он хотел поговорить, прекрасно; в ее обязанности не входило выпытывать у него что-либо, в отличие от ее дочери. Она достала телефон, чтобы позвонить Болингу, но почему-то идея вести с ним веселую беседу ей не понравилась; это также казалось немного пассивно-агрессивным — расплата за настроение О'Нила. Вместо этого она написала сообщение, сказав, что скоро будет дома. Почти сразу же ее телефон зазвонил с ответом. Скучаю по тебе. Вдыхаю? Она ответила, что остатки были вкусными, и спросила о детях. Он прислал еще одно сообщение, в котором говорилось, что Мэгги переписывалась по скайпу с Бетани и Кэрри (телеконференция Клуба секретов ), Уэс был с Донни, катался на велосипеде (вернусь в 7, обещал ). Она напечатала: Скоро приедешь. СТАРПОМ Дэнс действительно сделала голосовой вызов Чарльзу Оверби. ‘Ты на громкой связи со мной и Майклом", - сказала она ему. Позвонил ее босс: ‘Майкл, привет’. ‘Чарльз’. Она, конечно, время от времени звонила ему, чтобы сообщить, как продвигается инцидент в округе Ориндж. Теперь она сказала: "Нет никаких признаков того, что Прескотт был чем-то большим, чем чудаком — деревенщиной, если в округе Ориндж есть деревенщины, разжигающие антиисламские настроения. Наш офис там опросит его друзей и семью, коллег, но я уверен, что профиль будет именно таким. Мы взяли под стражу его компьютер и телефон, который обронил субъект. Я бы хотел, чтобы Джон Болинг взломал пароли и взглянул.’ ‘Это хорошо. Конечно. И, насколько я помню, он не очень дорогой’. Танцуй, забудь об этом. Оверби добавил: "Есть какие-нибудь мысли о том, почему наш мальчик проделал весь этот путь, чтобы убить его?’ О'Нил объяснил теорию о том, что Прескотт привлек нежелательное федеральное внимание к инциденту, комментариями "террориста". ‘Это все, о чем мы можем думать’. Они договорились встретиться завтра в офисе Оверби, чтобы просмотреть отчеты с места преступления из офиса шерифа округа Ориндж. Дэнс выключила телефон. Затем сделала еще один звонок. ‘Привет, босс. Ты вернулся из Ла-Ла Лэнда?’ ‘Только что приземлилась", - сказала она Ти Джею Скэнлону. ‘Завтра в одиннадцать в офисе Оверби. На Солитьюд Крик и Бэй Вью’. ‘Будь там с включенными колокольчиками’. Она спросила: ‘А Серрано? Вторая зацепка? Напомни, как его зовут?’ ‘ А, юная Орита Алонсо. Бывшая подружка Серрано. Мосс-Лэндинг завтра в девять? Как у тебя дела?’ ‘Ага. Я буду координировать действия с Алом’. ‘Фостера не будет. Там будут Стив Второй и Джимми’. ‘Спасибо. Увидимся завтра’. Они отключились. На несколько мгновений воцаряется тишина. ‘Осторожно", - резко сказала она, указывая вперед. Две вспышки желтых, близко посаженных глаз. ‘ Я понял, ’ сказал он, притормаживая. Они проехали мимо "оленя", пока тот спорил, кто выиграет столкновение. О'Нил, однако, сначала не заметил существо. Он был отвлечен. Мысли были где-то в другом месте. Снова тишина. Язык его тела выдавал напряжение. Еще пять минут. Наконец с нее хватит. Она собиралась вырвать у него признание, но как раз в этот момент зазвонил его телефон. Он достал его из кобуры и нажал принять. Он мрачно прислушался. - Где? - Спросил я. Ее сердце упало. Неужели субъект вернулся так быстро и совершил еще одно массовое нападение? ‘ Сейчас я направляюсь в том направлении. Я смогу быть там через пятнадцать минут.’ Он отключился. - Еще один? - спросил я. ‘ Не наш субъект. Снова преступление на почве ненависти. Он вздохнул, качая головой. ‘Кто-нибудь задержан?’ ‘Нет, домовладелец обнаружил, что его стена разрисована граффити. Я собираюсь заскочить и осмотреть окрестности. Это в Пасифик Гроув, недалеко от тебя. Сначала я отвезу тебя домой’. ‘Нет, я пойду с тобой’. ‘ Ты уверен? - спросил я. ‘Да’. Он включил мигалки и прибавил скорость, хотя и следил за скользкой дорогой. Она спросила: "Вы думаете, есть шанс, что вы найдете там преступника?’ ‘ Он не может быть слишком далеко. Граффити? Краска еще не высохла.’ ГЛАВА 49 ‘Ну, вот и все. Добро пожаловать в Берлин, тысяча девятьсот тридцать восьмой’. Дэнс и О'Нил стояли рядом с Дэвидом Голдшмидтом, владельцем одного из лучших мебельных магазинов в центре города. Худощавый лысеющий мужчина был одет в темно-синюю куртку и джинсы. Его ноги без носков были в топсайдерах. Они стояли у него во дворе. Голдшмидт был в некотором роде знаменитостью в этом районе: в Monterey Herald на прошлой неделе о нем опубликовали статью. Не так давно, когда ХАМАС начал обстреливать Израиль ракетами из Газы, он вызвался помочь. В сорок лет он был слишком стар для службы в израильской армии — возрастной ценз составлял двадцать три года, — но он провел несколько месяцев, помогая с медицинским обеспечением и провизией. Однако она вспомнила, что, согласно статье, много лет назад, находясь в кибуце за пределами Тель-Авива, Гольдшмидт участвовал в боевых действиях. Вероятно, именно из-за огласки он стал мишенью. И какой жестокой это была атака. На стене его красивого викторианского дома ярко-красной краской была нарисована свастика, а под ней: ‘Умри евреем’. Краска стекала с символа и слов, как кровь из глубоких ран. Все трое стояли в его боковом дворике, окруженные туманными сумерками, воздух благоухал мульчей из прекрасного сада Гольдшмидтов. ‘За все мои годы", - пробормотал он. ‘Ты кого-нибудь мельком видел?’ ‘Нет, я не знал об этом, пока не услышал крик с другой стороны улицы — а, сюда’. Подошла женщина лет пятидесяти пяти, в джинсах и кожаной куртке. ‘Дэйв, мне очень жаль. Привет’. О'Нил и Дэнс представились. ‘Я Сара Пибоди. Я видела их. Я та, кто вызвала полицию. Я кричала. Думаю, мне не следовало этого делать. Мне следовало сначала позвонить тебе. Может быть, сейчас они были бы в тюрьме. Но я просто, знаете, потерял самообладание.’ ‘ Они? - Спросил О'Нил. ‘Два, верно. Я смотрел вон туда сквозь деревья, видишь? У меня не было хорошего обзора. Итак, молодой, старый? Мужчина, женщина? Я не мог сказать. Я бы предположил, что мужчины, как ты думаешь?’ О'Нил сказал: ‘Обычно так обстоит дело с преступлениями на почве ненависти. Но не всегда’. ‘Похоже, один стоял на страже, а другой перепрыгнул через забор и разбрызгал эти ужасные штуки. Другой, охранник, сделал фотографии или видеозапись первого. Как сувенир. Отвратительно.’ Голдшмидт вздохнул. Дэнс спросила: ‘Тебе кто-нибудь недавно угрожал?’ ‘Нет, нет. Я не думаю, что это что-то личное. Это должно быть частью того, что происходит, ты так не думаешь? Черные церкви, этот гей-центр?’ О'Нил: ‘Я бы сказал, да. Почерк похож на другие нападения, краска из баллончика красного цвета. Похоже, тот же цвет’. ‘Ну, я хочу, чтобы это исчезло. Ты можешь сделать снимки и образцы краски или что ты хочешь сделать? Я закрашиваю это сегодня вечером. Моя жена возвращается из Сиэтла завтра утром. Я не позволю ей увидеть это.’ ‘Конечно", - сказал ему О'Нил. ‘Мы доставим сюда наших людей с места преступления в течение следующего часа. Они будут быстрыми. Он огляделся. ‘Сейчас я опрошу соседей’. ‘Брат. После всех этих лет", - сердито пробормотал Гольдшмидт. ‘Иногда мне кажется, что мы вообще не добиваемся никакого прогресса’. Дэнс оглядела его, язык его тела выражал вызов, решимость, его неподвижные глаза, когда он воспринимал непристойный символ и слова. О'Нил спросил Дэнс, согласна ли она принять к сведению его показания и показания соседа. ‘Конечно’. Он побрел вверх по улице, чтобы опросить других соседей, которые могли видеть акт вандализма. Дэнс осмотрела двор. На траве, конечно, не было следов. Возможно, криминалистам удалось бы снять отпечаток с забора, через который перелез преступник, но это было бы маловероятно. Ах, но это был момент надежды. Под карнизом была установлена камера видеонаблюдения. Но Голдшмидт покачал головой. ‘Он включен, но не записывает. Монитор в спальне, а я был в кабинете, когда они были здесь. Мы пользуемся им только после того, как ляжем спать. На случай, если будет шум.’ Дэнс написала Болингу, что будет немного позже, чем планировала. Он ответил, что Мэгги все еще переписывается по скайпу, а Уэс еще не вернулся, но у него есть десять минут до обещанного срока. Остатки разогревались. Майкл О'Нил жил дальше по улице, и Дэнс там больше нечего было делать. Она начала свою собственную агитацию, пойдя другим путем. Из окон домов не было видно Голдшмидта, но вандалы могли припарковаться перед одним из них. Те, кто был дома, однако, ничего не видели, и Дэнс не заметил обмана. Каким бы ужасным ни был вандализм, риск физического нападения невелик, и свидетели охотнее заявляют о себе, чем если бы они были свидетелями убийства, изнасилования или нападения. Еще два дома, темные и незанятые. Она собиралась вернуться на место преступления, когда заметила еще один дом — он находился на другой стороне городского парка, который был известным местом миграции бабочек-монархов. Заросший деревьями парк занимал площадь около двух акров. Дом граничил с Асиломаром, конференц-залом, а за ним находился прибрежный парк в Спэниш-Бей. Он также выходил на песчаную обочину, идеальное место для преступников, чтобы оставить свою машину и пройти пешком через парк, чтобы добраться до дома Гольдшмидта. Возможно, эти домовладельцы видели их. Теперь она вошла в парк вброд, двигаясь медленно: место недавно не подстригали — проблемы с бюджетом, предположила она, — и в подлеске она могла споткнуться. Какой-нибудь риск? она задумалась, делая паузу. Нет. Преступники ушли бы, как только закончили. Если нет, то они наверняка сделали это, когда увидели сине-белые мигалки на машине О'Нила. Она снова двинулась через темный заповедник. ГЛАВА 50 ‘Чувак, кто-то идет. Я типа уверен’. Росомаха говорил это. ‘ Ш-ш-ш. ’ Дарт махнул ему, чтобы он замолчал. ‘Давай просто уйдем. Йо’. Дарт проигнорировал его и осмотрел освещенную сумерками сцену. Двое мальчиков оставались неподвижными, неподвижными, как снайперы, на большом заднем дворе дома, который владельцы, Уирд, назвали Джуниперо Мэнор или что-то в этом роде, укрывшись среди замшелых деревьев, как что-то из Хоббита, все согнутое и корявое. Дом с названием. Странно. Океан был недалеко, и Дарт слышал, как вода разбивается о камни, о тюленей, о чаек. Хорошо. Он заглушал шум их передвижения. ‘Я говорю, нам нужно забронировать номер’. Росомаха был в темно-синей куртке. Бейсбольная кепка, черная, задом наперед. Дарт был одет в джинсы, черную рубашку и толстовку с капюшоном. Дарту нравилось думать о нем и его друге под их кодовыми именами, когда они громили чей-нибудь дом или церковь. Чувствовали себя солдатами, чувствовали себя супергероями. Они оба были стройными, молодыми. Дарт был крупнее, старше на год с небольшим, хотя они учились в одном классе. Они вдвоем спрятались за кустом, от которого пахло мочой, и его колени почувствовали влагу от влажного от тумана песка. ‘Чувак?’ Росомаха прошептал более отчаянно. ‘Сейчас! Давай войдем в историю, чувак. Нам нужно выбираться отсюда’. Дарт переместился. И: чок, чок. ‘Господи, тише!’ Дарт осторожно поставил рюкзак на землю и переставил банки с красной аэрозольной краской, положив между ними футболку. Снова поднял брезентовую сумку. ‘Серьезно, чувак’. Росомаха не совсем соответствовал своему прозвищу. Но Дарт был терпелив со своим другом. Сучка сильно психовала. И, Черч, Дарт тоже был немного подправлен в тот момент, когда какой-то мудак рыскал вокруг, подбираясь все ближе. Но он был лидером команды и теперь скомандовал: ‘Остынь’. Росомаха кивнул. Ладно, он был слабаком, но он также был тем, кто заметил кого-то, идущего через парк. Конечно, они должны были уйти. У Дарта не возникло никаких проблем с этой идеей. Но они, блядь, не смогли, потому что гребаный еврей нашел велосипеды и закатил их в свой гараж. Сразу после того, как они пометили стену и перелезли через забор со двора, какая-то сука с другой стороны улицы вышла и начала кричать: остановитесь, что вы делаете, насколько отвратительны и кем они себя возомнили … Бла-бла-бла … Они не хотели, чтобы их заметили, поэтому побежали в этом направлении и спрятались в кустах, наблюдая, как выходит Золотое дерьмо, замечает велосипеды, увозит их и — ублюдок — бросает в гараж. Затем вспыхивающие огни. А теперь шаги. Кто? Золотое дерьмо? Женщина, которая донесла? Но зачем им быть здесь? Нет, скорее всего, это был полицейский. И если это так, то они должны быть вооружены электрошокером, Глоком и одним из этих долбаных фонарей, которые могут проломить тебе голову. Когда Дарт был в колонии для несовершеннолетних, он спал с ребенком, которому одна из них проломила голову. Шаги приближаются, но все еще на расстоянии половины баскетбольной площадки. ‘Почему мы ждем?’ У Дарта не было времени — или желания — объяснять "почему": если отец Дарта обнаружит, что его байк пропал, вылетит ветка, и Дарт окровавится. Ближе. Вероятно, коп двигался медленно, но направлялся точно в их направлении. Дарт кивнул в сторону садовой хижины на задворках поместья Джуниперо. Они проскользнули ближе к покосившемуся строению и присели между ним и спутанным кустарником. У полицейского не было с собой фонарика. Просто медленно шли, останавливаясь, прислушиваясь. Ведет себя осторожно, как будто чуваки, за которыми он охотился, были холодны как камень. Любой, кто прокрался бы к дому и написал: "Умри еврей с толстозадой свастикой на нем", вероятно, был таким. И, да, подумал Дарт, угадай, что? Мы. Совершенно холодный, как камень … ‘ У меня есть идея, - прошептал Дарт. Я собираюсь их увести.’ ‘Но ты будешь … Что ты собираешься делать?’ ‘Я направлюсь в ту сторону, в парк, пошумлю или что-нибудь в этом роде, а потом ты сможешь убежать’. ‘Да? Что с тобой будет?’ ‘Никто не может прикоснуться ко мне", - прошептал Дарт, приблизив губы к уху. ‘Легкая атлетика, помнишь? Со мной все будет в порядке’. Отец Дарта позаботился о том, чтобы он получал трофеи во всех возможных соревнованиях в T и F (если бы он этого не сделал, это был бы филиал). ‘ Ты классный? - Спросил я. ‘Да’. Зеленые глаза его друга смотрели неуверенно. ‘Хорошо, просто оставайся здесь и ... дай мне шестьдесят секунд, чтобы занять позицию. Когда досчитаешь до шестидесяти, беги — в ту сторону. Асиломар. И просто продолжай идти. Они бросятся за тобой, но я подниму дохрена шума и уведу их.’ ‘ Ладно. Шестьдесят. Затем Дарт улыбнулся. ‘Йоу. Мы хорошо поработали сегодня вечером’. Кивок. Удар кулаком. ‘Начинай считать’. Дарт как можно тише двинулся в лес, подальше от сарая. Делая это, он огляделся. А, вот и отлично. Он нашел идеальное оружие. Камень длиной около десяти дюймов, острый с одного конца. Он поднял его и взвесил. Хорошо, хорошо. Дарт не собирался убегать. Он был взбешен тем, что их загнали в угол, и взбешен тем, что еврей забрал его велосипед. Что он собирался сделать, как только Росомаха убежит, так это подойти сзади к полицейскому, отвлекшись на шум шагов своего друга. Затем Дарт запустил камнем в голову копа, вырубив его. И возьми пистолет этого засранца, это был бы гладкий "Глок", или "Беретта", или что-то в этом роде. Он почувствовал холодок удовольствия и насладился краткой фантазией о том, как его отец входит в его спальню, толкает его на кровать лицом вниз, поднимает ветку ... а Дарт уворачивается, выхватывает пистолет из-под подушки и видит, как перепуганное лицо его отца смотрит в дуло гребаного девятимиллиметрового. Нажмет ли он на курок? Нет. Да. Может быть. Он бесшумно обошел полицейского, внимательно глядя, куда тот ставит ноги. Ладно, Росомаха. Теперь все зависит от тебя. Осталось около пятнадцати секунд на отсчет. Он схватился за камень и придвинулся немного ближе к нему. Только, подожди, странно. Это был не он. Это была женщина. Это была сука напротив "Голдшита"? Нет, нет, это не имело смысла. Это должен быть коп, просто женщина-коп. Мог ли Дарт бросить девушку? Затем решил: какая, на хрен, разница? Конечно, он мог. Затем у него возникла странная мысль: Росомаха — его настоящее имя было Уэс — его мать, миссис Дэнс, была полицейским. Что, если это была она? Было слишком темно, чтобы разглядеть что-нибудь, кроме длинных волос. Но потом Дарт, ну, Донни Версо, вспомнил, что Уэс сказал, что его матери нет в городе. Она работала над каким-то важным делом. Итак, кем бы она ни была, это была не миссис Дэнс. Хорошо. Он придвинулся немного ближе, затем остановился, разминая камень. Он присел и приготовился подскочить к ней сзади и вытащить сучку. Меньше чем через минуту у него будет пистолет. ГЛАВА 51 Кэтрин Дэнс продолжила путь к большому викторианскому дому на дальнем краю парка. Она была разочарована, увидев, что, хотя на крыльце горел свет, остальная часть дома казалась темной. Очень жаль. Несмотря на оценку О'Нил, она все еще была склонна возлагать вину за преступление на банду байкеров. Возможно, здешняя семья услышала хриплый рев двигателя мотоцикла, возможно, выглянула из переднего окна и получила хороший обзор. Возможно, марка и модель велосипеда, описания. Тем не менее, кто-то мог быть дома. То, что зацепка была маловероятной, не было причиной игнорировать это. Вырвавшийся на свободу … Когда она приблизилась к большому деревенскому двору, окружавшему дом, она снова остановилась. Теперь она услышала шаги. Фактически, две пары. Один на некотором расстоянии перед ней; другие, ближе, справа от нее, двигались позади. Она прищурилась в темноту, но ничего не смогла разглядеть. Скорее всего, олень. Популяция здешних тварей была огромной. Конечно, она тоже задавалась вопросом, не поторопилась ли она, отвергнув возможность того, что преступники все еще здесь. Верно, обычный преступник давно бы скрылся. Эй, давай убираться отсюда к черту. Мы сделали свое дело. Хватит. Но это не было кражей со взломом, ограблением или вандализмом типа ‘Давайте сожжем Porta Potti ко всем чертям’. Это было по-другому. И было вполне разумно думать, что преступники в этом случае останутся, чтобы наблюдать за реакцией, за смятением жертв. Олень? Она услышала, как неподалеку хрустнула ветка, но не могла точно сказать, откуда она прилетела. Хорошо. Время уходить, сказала она себе. Сейчас. Треск подлеска. И тогда— Зазвонил мобильный телефон — примерно в тридцати футах перед ней. ‘Черт!’ — раздался голос сзади - совсем близко. Господи, кто-то обошел ее с фланга. Один из преступников. ‘Беги, беги!’ Мужской голос, со стороны мелодии звонка. И она услышала две пары бегущих шагов, удаляющихся от нее. Она никого не увидела. Она подумала о том, чтобы приказать им остановиться, но, будучи безоружной, она не хотела выдавать свое местоположение. Дэнс подняла телефон и нажала кнопку быстрого набора. ‘Кэтрин’. ‘Майкл. Они здесь, к востоку, в конце дороги. Джуниперо Драйв’. ‘ Преступники? От Гольдшмидта?’ ‘ Верно. То, что я говорю.’ ‘ Что ты делал? - спросил я. Какого черта он об этом спрашивал? Она рявкнула: ‘Сообщи об этом. Они разделились. Один направился в город. Другой в Асиломар’. ‘Где ты?’ Почему он спрашивал? ‘Там, где я только что сказал. На востоке, в конце дороги. Трехэтажный викторианский дом’. ‘Я позвоню’. Затем он проворчал: ‘А теперь возвращайся сюда’. * * * Полчаса спустя Дэнс и О'Нил были с криминалистической группой в доме Гольдшмидта. Подъехала машина полицейского управления Пасифик Гроув, и из нее вышли два офицера. О'Нил кивнул. - Что-нибудь? - спросил я. ‘Нет. Мы заблокировали Сансет, Асиломар, Оушен Вью и Маяк. Но они, должно быть, добрались до своей машины до того, как мы установили контрольно-пропускные пункты’. ‘Следы?’ Кривая улыбка на лице одного из полицейских свидетельствовала о том, что все они знали: почва здесь в основном песчаная, и если вы ожидали увидеть следы от электростатической слепочной машины, вас ждет разочарование. Подошел Дэвид Голдшмидт с валиком и банкой краски в руках. Он поставил их на стол. Ему было интересно узнать, что у Дэнса была встреча с преступниками возле дома выше по улице, Джуниперо Мэнор. Он сказал: ‘Похоже, ты был близок к ним’. ‘Довольно. Они разделились. Один был, вероятно, в двадцати футах от нас, другой в пятидесяти.’ ‘ Как они выглядели? Его серые глаза сузились. Он сосредоточился, как будто хотел узнать все, что мог, о тех, кто осквернил его дом. Она объяснила: "Слишком темно, чтобы многое разглядеть’. Пасифик-Гроув не славилась обильным уличным освещением. ‘ Вы сказали, двадцать футов? И вы ничего не видели?’ Кивок в сторону парка. ‘Темно, я говорил’. ‘Ах’. Его взгляд вернулся к оскверненной стороне его дома. ‘Я сожалею об этом, мистер Голдшмидт’. ‘Что ж, спасибо за ваш быстрый ответ’. Его мысли были далеко. Дэнс кивнула и протянула ему одну из своих карточек. ‘Если вспомнишь что-нибудь еще, пожалуйста, дай мне знать’. ‘О, я так и сделаю’. Он окинул улицы проницательным взглядом. Она смотрела, как он положил карточку в задний карман, затем подошел к машине О'Нила. Детектив завел двигатель. Дэнс начала входить. Затем остановилась, сказала: ‘Дай мне минутку’. И вернулась в дом. ‘Мистер Голдшмидт?’ ‘ Агент Дэнс. Да?’ - На пару слов? - Спросил я. ‘Конечно’. ‘Закон о самообороне в Калифорнии предельно ясен’. ‘Это правда?’ ‘Да. И существует очень мало обстоятельств, которые оправдывают чье-либо убийство’. "Я наблюдаю за Нэнси Грейс . Я это знаю. Почему ты об этом заговорил?’ ‘Вы, казалось, были заинтересованы в получении четкого описания преступников, совершивших это преступление. Более четкого, чем то, что вы могли видеть на видео с системы безопасности’. Она взглянула на камеру под его карнизом. ‘Как я уже говорил тебе, я не видел их на мониторе. Нет, нет, я просто подумал: что, если я увижу их в городе или по соседству? Я мог бы позвонить в полицию. Если бы у меня было хорошее описание.’ ‘Я просто говорю вам, что причинение вреда человеку является преступлением, если вы действительно не верите, что вы сами или другой человек в опасности. А повреждение имущества не является оправданной причиной для применения силы’. ‘Я полагаю, эти люди готовы на гораздо большее, чем просто рисовать сообщения. Но зачем мы вообще ведем этот разговор? У них нет причин возвращаться, не так ли? Они уже нанесли ущерб.’ ‘У тебя есть пистолет?’ ‘Да, знаю. Здесь вы спрашиваете меня, зарегистрировано ли оно. Вы, конечно, знаете, что в Калифорнии вам не нужно регистрировать оружие, которым вы владели до первого января. Возможно, вам придется прыгать через обручи, чтобы получить разрешение на сокрытие / ношение оружия. Которого у меня нет. Но дробовик, которым я владею, не обязательно регистрировать.’ ‘Я просто говорю вам, что право на самооборону гораздо более ограничено, чем думает большинство людей’. ‘ Возможно, большинство людей. Но я довольно сведущ в законах страны. Нэнси Грейс, как я уже говорил. Его улыбка была уверенной, светлые глаза сузились. ‘Спокойной ночи, агент Дэнс. И еще раз спасибо’. ГЛАВА 52 Майкл О'Нил подъехал к дому Дэнса и затормозил, чтобы остановиться. Она читала сообщения. ‘Из нашего офиса в Лос-Анджелесе. Округ Ориндж отправит вам отчеты с места преступления и опросы избирателей завтра рано утром’. Он хмыкнул. ‘Хорошо’. Она щелкнула рычагом и толкнула дверь, затем вышла наружу, когда О'Нил открыл багажник. Он не вышел. Дэнс вернулась, чтобы забрать свой чемодан и сумку с ноутбуком. Клин света заполнил передний двор, и Джон Болинг вышел на улицу. Как будто О'Нил внезапно почувствовал, что был груб или невнимателен, он взглянул на Болинга, затем на Дэнса. Он вылез из машины. Обращаясь к Болингу, О'Нил сказал: ‘Джон. Извини, что поздно. Я похитил ее для операции по дороге домой’. ‘Надеюсь, ничего серьезного’. ‘Еще одно преступление на почве ненависти. Не слишком далеко отсюда’. ‘О, нет. Кто-нибудь пострадал?’ ‘Нет. Однако преступникам удалось скрыться’. ‘Прости’. Дэнс вынесла свой велосипед на крыльцо, и Болинг забрал его у нее. ‘Просто чтобы ты знал, ’ сказал он, ‘ Уэс пришел с опозданием примерно на сорок минут’. Она вздохнула. ‘Я поговорю с ним’. ‘Я думаю, девушка отказалась от его приглашения на выпускные танцы или что-то в этом роде. Он был не в настроении. Я пыталась заставить его помочь мне взломать какой-то код. Но он не был заинтересован — как насчет этого? Так же, должно быть, и любовная болезнь.’ ‘Ну, у нас есть кое-что официальное, с чем, я надеюсь, вы сможете нам помочь", - сказала она. ‘Конечно. Что я могу сделать?’ Она напомнила ему о клипе, который был опубликован прошлой ночью — о трагедии в Солитьюд Крик. ‘Хорошо’. Майклу: "То, о чем ты говорил нам сегодня утром, на завтрак’. О'Нил кивнул. Дэнс объяснила, что сделал Стэн Прескотт и что он был убит в округе Ориндж субъектом из Солитьюд Крик, не вдаваясь в ту часть, когда она и О'Нил оба оказались на линии огня. ‘ Убит? Почему?’ ‘ Мы пока не уверены. Так вот, между субъектом и этим Прескоттом может быть связь. Маловероятно, но возможно. У меня есть его компьютер и телефон субъекта. Вы можете взломать пароли и провести судебно-медицинский анализ?’ ‘ Что это за коробка? - спросил я. ‘Ноутбук Asus. Ничего особенного. Windows защищена паролем. И Nokia’. С удовольствием. Мне нравится играть в помощника шерифа. Когда-нибудь я хочу значок. Или, как в "Касле", одну из тех ветровок. Мой мог бы сказать, придурок .’ О'Нил рассмеялся. Она передала товары. Без подсказки с ее стороны Болинг подписал карточку о цепочке поставок. ‘ С него сняли отпечатки пальцев, но... ‘Я надену свои перчатки Playtex Living. Я посмотрю сейчас, но мне, вероятно, понадобятся большие пушки, чтобы разобраться в этом. Я начну первым делом утром ’. ‘ Спасибо, ’ сказала она. О'Нил добавил: ‘О, и его проверили на предмет взрывчатки’. ‘Всегда плюс’. ‘Спасибо, Джон’. ‘Дети поели. У нас полно остатков еды. Почему бы тебе не остаться на ужин?’ ‘Нет, спасибо", - сказал О'Нил. ‘У нас дома есть планы’. ‘Конечно’. Болинг дружелюбно кивнул. ‘Увидимся позже, Майкл’. ‘Ночь’. О'Нил сказал Дэнсу: ‘Оверби в одиннадцать. Тогда увидимся’. Он пошел обратно к машине. Дэнс положила руку на дверную ручку. Отпустила ее. Повернулась и зашагала к машине, прежде чем он сел. Она посмотрела в его темные глаза; она не была невысокой женщиной, но О'Нил был на шесть дюймов выше. ‘ Что-нибудь еще? - Спросил О'Нил. Что было совершенно неправильно сказано. ‘На самом деле, Майкл, есть’. Они редко называли друг друга по именам. Это был удар через край. ‘Я хочу знать, что у тебя на уме. И если ты скажешь “Ничего”, я, вероятно, закричу’. ‘Был долгий день’. ‘Это такой же крикун, как человек, говорящий: “Ничего”.’ ‘Не знал, что это гендерный вопрос’. ‘Ты прав. Но ты здесь единственный, кто разыгрывает из себя". ‘Разыгрываю’. ‘Да’. ‘Ну, если я и зол, то это потому, что это была не самая успешная операция за всю историю. Потерять преступника - это одно. Но у нас там также ранен офицер’. ‘И это было прискорбно. Но мы не подстрелили его. Он подстрелил себя из-за того, что не осознавал, где находится. Основные уличные процедуры, и я даже не уличный полицейский. Но давай. Без ерунды. Расскажи мне.’ Челюсть и язык образуют очевидную конфигурацию для создания носового окклюзионного звука, то есть слова, начинающегося с согласной n . Выражение лица О'Нила ясно выражало это, предисловие к слову "ничего" . Вместо этого он сказал: ‘Вы совершаете ошибку’. ‘Ошибка?’ ‘ Хорошо. Правду?’ В отличие от чего? она подумала и иронично приподняла бровь. ‘Связь с Гусманом, Серрано’. Это удивило ее. Она была уверена, что он был расстроен, обнаружив, что Джон Болинг провел у него ночь. ‘ Что ты имеешь в виду? А как насчет Серрано?’ ‘Мне не нравится, что ты вмешиваешься, не то, как ты справляешься с этим’. Это было для нее новостью. О'Нил не был вовлечен ни в операцию "Пайплайн", ни в подмножество, ни в связь с Гусманом, ни в дело Серрано. ‘Почему?’ ‘Я просто не знаю’. Как будто это что-то ей говорило. Она вздохнула. ‘Пусть им управляет кто-нибудь другой’. ‘Кто? Я единственный’. Это было не совсем точно, и его молчание подтолкнуло ее к ответу на этот вопрос. Она была зла из-за того, что чувствовала себя защищающейся. ‘Я хочу управлять этим’. ‘Я слышал тебя с Ти Джеем. Завтра встреча с Серрано. Ты идешь с нами’. ‘В этом-то и весь смысл, Майкл’. ‘Эл собирается быть там’. ‘Почему не целая команда?’ ‘Потому что это вызовет тревогу’. ‘А что, если какой-нибудь бандит узнает, что ты в Шестом мотеле с одним из его парней, и пришлет команду стрелков?’ ‘ Я думал об этом. Это приемлемый риск.’ ‘О, определи это’. ‘Майкл’. ‘Просто возьми оружие. Это все, что я хочу сказать’. О, так вот к чему все это было. ‘ Я гражданский инспектор, и я... ‘ Ты не такой. Ты настоящий расследователь. По крайней мере, так ты себя ведешь. ‘Ну, у меня не может быть пистолета. Процедуры. Альтернативы нет’. ‘ Все равно возьми одного. Телохранителя, Нано. Я дам тебе одного из своих.’ ‘ Это нарушение... ‘Это нарушение, только если тебя поймают’. ‘И если тебя поймают, это может все испортить’. ‘Хорошо, Серрано - твой приоритет. Ты хочешь разыграть это, прекрасно’. Как будто он давал ей разрешение. ‘Тогда оставь Солитьюд Крик. Я буду управлять им со своими людьми. Координируйся с Ти Джеем и Рей. Привлеките даже Конни Рамирез.’ Его голос был грубым, как надвигающаяся пурпурная полоса грозовой тучи. Он добавил: ‘КБР получит полную оценку’. Она усмехнулась: "Ты думаешь, меня это волнует?’ Он отвел глаза, отвечая: Нет, конечно, нет. Его комментарий был рефлекторным уколом. ‘Майкл, я не могу бросить это дело. Вот так просто’. ‘Почему бы и нет?’ Потому что она не могла. Он настаивал: ‘Сегодня вечером, в доме Гольдшмидта, вы даже не должны были проводить агитацию. Вы должны были оставаться на месте преступления’. “Предполагается”? Ее голос был грубым. ‘И я узнал, что ты рядом с Джуниперо Мэнор, с преступниками? Тебе следовало сначала позвонить мне. Если бы они остались здесь, у них могло бы быть на уме что-то другое — прижать закон, который за ними охотится, например. Какие-то неонацистские придурки, которые таскают с собой "Глоки сороковых"?’ О'Нил продолжил: ‘Или сегодня в Тастине, если бы субъект повернул направо, выходя из квартиры Прескотта, после того как застрелил помощника шерифа, а не налево, он бы налетел прямо на вас’. ‘Мы не знали, что он был там. Мы собирались поговорить со свидетелем’. "Мы никогда не знаем, в каком направлении пойдет дело’. ‘Ты хочешь, чтобы я сидел в комнате и уговаривал своих подозреваемых признаться по скайпу? Так не работает, Майкл’. ‘Помни о своих детях’. ‘Не втягивай в это моих детей", - отрезала она. ‘ Кто-то должен, ’ пробормотал он своим раздражающе спокойным, хотя и зловещим тоном. ‘ Поймать субъекта из Солитьюд Крик, Кэтрин? Это не обязательно должен быть ты.’ Он плюхнулся на переднее сиденье машины, завел ее. О'Нил не съезжал с подъездной дорожки в гневе — он был не таким. С другой стороны, он также не остановился, не дал задний ход и не вернулся, чтобы извиниться. Она смотрела на задние фонари, пока они не исчезли в тумане. Это не обязательно должен быть ты … Кроме того, Майкл, да, это так. ГЛАВА 53 Уэс был в постели и набирал смс, когда она вошла пожелать спокойной ночи. ‘Привет’. ‘Привет", - ответил он. ‘Я слышал, поздно вернулся домой’. ‘Да. Спустило колесо. Пришлось оставить велосипед у Донни’. ‘Ты не заказал, чтобы тебя подвезли? Джон мог бы заехать за тобой’. ‘Да, хорошо. Я был расстроен из-за Карен. Танцы. Она идет с Рэнди’. Правда, неправда? Это казалось обманчивым. Но после этого невыносимого дня ее кинесические навыки работали не на полную мощность. Кроме того, анализ всего, что говорили дети, утомил бы и встревожил бы вас. Она не настаивала. ‘Когда ты говоришь, что будешь дома через пятнадцать, ты будешь дома через пятнадцать. Если это повторится, будут последствия’. ‘ Да. Хорошо.’ ‘Шлемы?’ ‘Да, мам. Шлемы’. ‘ Спокойной ночи. Она поцеловала его. В соседнюю спальню. - Мэгс? - спросил я. Мэгги спала. Дэнс подоткнула вокруг нее одеяла и закрыла окно на задвижку. Поцеловала ее в макушку. Ближе к полуночи они с Болингом поднялись наверх, в ее спальню. У него был здесь комплект одежды в спортивной сумке, что свидетельствовало о предварительном обострении их отношений. Ее это устраивало: кое-какая одежда, а не стоимость гардероба. Никакой спешки … Она приняла душ, надела пижаму и забралась в постель рядом с ним. Они лежали бедро к бедру, и она почувствовала, что он готов рассказать о ее дне, если она пожелает, но не собирается настаивать. Спасибо тебе, подумала она про себя и сжала его руку в качестве жеста, выражающего эту мысль, который, она знала, он понял. Ей было интересно, слышал ли он спор между ней и Майклом О'Нилом. Она спросила: ‘Как дела у Мэгс?’ ‘Я следил за сеансом связи по скайпу с бандой Secrets Club. Бетани - довольно юная леди. Я ожидаю увидеть ее в качестве главы Государственного департамента через несколько лет. Белый дом тоже вариант. Я думаю, они использовали коды. Я не мог их разгадать. Как будто они создали свой собственный язык.’ Дэнс рассмеялась. ‘Если бы они тратили половину этой энергии на школьные занятия’. ‘Когда я был ребенком и собирался принять душ, я тратил больше времени на то, чтобы включить воду, намочить полотенце и вытереть грязь с пола мочалкой, чем если бы я просто прыгнул в нее. Что-то насчет того, что это сойдет с рук.’ ‘Это сработало?’ ‘Ни разу. Но я продолжал пытаться. О, не волнуйся, с изменой в душе у меня покончено’. Ее мысли вернулись к спору, который у нее был с О'Нилом. Внутри у нее все сжалось, и она почувствовала вспышку гнева. Она поняла, что Болинг говорил что-то еще. ‘Хм?’ ‘ Просто спокойной ночи. Он поцеловал ее в щеку. ‘Ночь’. Болинг перевернулся на бок и через несколько минут погрузился в завидный сон. Дэнс поняла, что пристально смотрит в потолок. Затем она приказала себе расслабиться. Но насколько нелепым был этот приказ? Она продолжала ломать голову над большим подтекстом слов О'Нила, которых он ей не говорил. Что, если бы она взяла оружие, да, возможно, они остановили бы убийцу из Солитьюд Крик сегодня. Возможно, она была бы ближе к двери и видела, как он пытался сбежать. И если кто-то еще погибнет в результате другого нападения, это будет на ее плечах. Но если бы она это сделала, и в штаб-квартиру КБР дошли бы слухи о том, что она нарушила протокол, стреляя из пистолета, это положило бы конец ее участию в деле и, что более важно, ее тайной роли в деле Серрано. Она не хотела этого делать. Майкл должен был понять. За исключением того, что, очевидно, он этого не сделал. Она тоже перевернулась, спиной к мужчине рядом с ней, надеясь на быстрый сон. Уже почти рассвело, когда ее затуманенный разум наткнулся на бессмысленные мысли и, наконец, на темноту без сновидений. КЛУБ СЕКРЕТОВ ВОСКРЕСЕНЬЕ, 9 апреля ГЛАВА 54 ‘Ты что-нибудь слышал от Ти Джея? Зацепка поступила, есть местоположение, и нам лучше двигаться дальше’. Эти слова, произнесенные Элом Стемплом, были фактически одним предложением, на одном дыхании. И ни единого ворчания. Он знал, что не был известен стремительностью в чем бы то ни было, и тот факт, что он занял беспечную позицию в целевой группе соединения Гусмана, должен был показать: время тратится впустую, мальчики и девочки. Кэрол Аллертон, Джимми Гомес и Стивен Лу были в боевой рубке. Лу спросил: ‘Ведущий?’ Стемпл проворчал, глядя на часы: ‘Да, да. Приведи к Тиа Алонсо, юбке Серрано’. Притягиваю взгляд Аллертона. О, пожалуйста … Лу спросил: ‘Где?’ Стемпл задумался, где Лу взял свою одежду. У него должен был быть вырез тринадцатого размера. Крошечный. Его белая рубашка и черные брюки сидели мешковато. ‘Плавучий дом у Мосс-Лэндинга’. ‘Плавучий дом?’ То, что я сказал, подумал Стемпл. ‘Она с кем-нибудь?’ Спросил Гомес. ‘Нет, только она. Была с каким-то парнем, но он ушел, сказал Ти Джей’. Он понизил голос. ‘Кэтрин снаружи. Она пойдет с нами. Итак, тянуть жребий. Джимми?’ ‘Конечно, я пойду’. Лу сказал: ‘Почему бы нам всем не пойти?’ Аллертон: ‘Мне нужен кто-нибудь здесь. Я должен закончить эти стенограммы из Окленда. Они понадобятся прокурору через пару часов, и я не думаю, что смогу это сделать ’. Лу сказал: ‘Конечно. Я могу это сделать. Рад помочь’. Это определило Стива Второго. Кто-то другой мог бы сказать: "О, я просто ооооочень люблю" бумажную волокиту. Не могу насытиться’. Но искренность была запечена в его сердцевине. Он вернулся к задачам на своем столе. Гомес надел свою коричневую спортивную куртку, проверил свой "Глок". Как будто пули выпали между тем, как он проверял в последний раз, и этим моментом. ‘После тебя, Эл’. Мужчины вместе вышли на парковку. Кэтрин Дэнс ждала меня. ‘ Привет, ’ сказал Гомес. ‘Джимми’. Она кивнула. И они направились к патрульной машине Стемпла. Оглядевшись, Дэнс спросила: ‘Чарльз не знает, что я здесь, не так ли? Ты уверен?’ ‘Не от нас", - подтвердил Гомес. "Мы, великолепная четверка, дали обет молчания. Даже Стив Фостер согласился. Он может быть … ты знаешь’. ‘Я верю’. Он был прозрачным, подумал Стемпл. Они сели в машину. Стемпл завел двигатель и помчался на запад по 68-му шоссе, направляясь к шоссе номер один, по которому они должны были добраться до Мосс-Лэндинг за двадцать минут. ‘Кто эта Тиа, которую мы собираемся увидеть?’ Спросил Гомес. Затем: ‘Вау’. Стемпл никогда не обращал особого внимания на ограничения скорости. Танцовщица сказала: ‘Тиа Алонсо. Раньше была экзотической танцовщицей’. "Мне это нравится. “Экзотика”.’ ‘И модель. Подражательница, конечно. Серрано встретил ее на вечеринке, и они, ну, продолжали веселиться месяц или два. Это закончилось, но они время от времени встречаются. ТИ Джей обнаружил, что Тиа недавно получила пару сообщений от Серрано. Сейчас он проверяет ее листок, проверяя, нет ли какой-нибудь бумаги, которую мы могли бы использовать, чтобы заставить ее помочь нам. Или, может быть, она просто будет сотрудничать. По доброте душевной.’ Теперь, да, - хмыкнул Стемпл. Настоящий плавучий дом. Краткое содержание, но Элу Стемплу понравилось. Около сорока футов в длину, пятнадцати в ширину, приземистое побеленное строение на понтонах. Не возражал бы против чего-нибудь подобного. Мосс-Лэндинг представлял собой участок пристаней для яхт, магазинов и ресторанов, разбросанных вдоль песчаной дороги, которая шла параллельно первому шоссе. Плавучий дом был пришвартован в уединенном районе доков. В период своего расцвета, в годы изобилия рыбы, в годы Стейнбека, это место было домом для сотен пятидесяти- и шестидесятифутовых рыбацких лодок. Больше нет. Несколько прогулочных судов, несколько небольших рыболовных судов — для вечеринок и коммерческих — а затем, как здесь, пара плавучих домов. Стемпл припарковался примерно в ста футах от места происшествия. Трое агентов КБР вышли из машины и медленно направились к лодке. На заросшей сорняками стоянке перед судном была припаркована потрепанная "Тойота". Или дом. Или что угодно. ‘Только одна машина. Но это не значит, что она одна’. Стемпл быстро проверил систему безопасности. И вернулся. ‘По-моему, выглядит неплохо’. Дэнс посмотрела на свой телефон. Она сказала Гомесу: ‘Ти Джей. Он говорит мне, что никаких бумаг на Алонсо нет. Желтый лист — непристойный и похотливый, проституция, пьянство в общественных местах. Много лет назад. С тех пор она была хорошей девочкой.’ ‘Значит, ничего насильственного’. ‘ Нет. Но мы должны предположить, что она вооружена.’ Гомес сказал: ‘А ты нет, верно?’ ‘Нет. Держись поближе, Джимми’. ‘О, я так и сделаю". ‘И, Эл, не следи за периметром’. ‘Попался’. Они подошли к лодке, которая называлась "Ленивая Мэри" . Стемплу не понравилось название. Оно не было элегантным. Если бы у него был плавучий дом, он назвал бы его как-нибудь вроде Бриллиантового гвоздика . Нет, слишком безвкусно. Дом храбрецов . Хорошо. Ему это нравилось. Рядом с берегом был волнорез, поэтому иногда неспокойные воды залива Монтерей сюда не проникали. Сегодня "Ленивая Мэри" поднималась и опускалась, решил Стемпл, лениво. Гомес взглянул на Дэнс, которая кивнула и сказала: ‘Давай сделаем это’. Они прошли по короткому трапу на палубу, выкрашенную в серый цвет и покрытую струпьями. Гомес постучал в дверь. Она открылась, и они вошли внутрь. Стемпл посмотрел на пристань для яхт, поправил "Беретту" на широком бедре и скрестил руки на груди. ГЛАВА 55 Пятнадцать минут спустя Гомес, Стемпл и Дэнс ехали обратно в штаб-квартиру. Она позвонила в оперативную группу и вызвала Кэрол Аллертон. ‘Это Кэтрин. Ты здесь по громкой связи с Джимми и Алом’. ‘Ты тоже заговорил. Стив Фостер вернулся. И Стив Второй тоже’. Нехарактерный юмор для агента Управления по борьбе с наркотиками. ‘Стив и Стив", - сказала Дэнс. ‘Привет, Кэтрин’. Лу, конечно, поскольку приветствие прозвучало тепло. ‘Да?’ Грубый голос. Фостер когда-нибудь произносил веселый слог? ‘Мы только что покинули Мосс-Лэндинг", - сказала Дэнс. ‘И?’ Проворчал Фостер. ‘Тиа Алонсо не видела Серрано месяц. Я поверил ей’. Теперь Фостер молчит. Он сказал не то, что хотел. Дэнс продолжила: ‘Но она назвалась другим именем. Пит или Педро Эскаланза. ТИ Джей собирается это выяснить. На девяносто процентов парню известно нынешнее местонахождение Серрано’. ‘Наводит на зацепку, на зацепку", - сказал Фостер с напускным цинизмом. Аллертон спросил: ‘Итак, в плавучем доме. Это было продуктивно’. ‘Это верно’. ‘ И с тобой все в порядке. Джимми в порядке?’ ‘Я в порядке", - сказал Гомес. ‘ Тиа говорила, что этот Эскаланза получил доступ к некоторым счетам Серрано. Если мы все сделаем правильно, то сможем узнать номера его кредитных карт и отследить его в режиме реального времени.’ ‘Или, может быть, мы найдем другую зацепку", - вмешался Фостер. ‘Давайте будем откровенны здесь. Я не слишком уверен’. Стемпл кашлянул. Дэнс сказал: ‘Лучшее, что мы могли сделать, Стив’. Аллертон сказал: ‘Я скажу Чарльзу’. ‘Спасибо’. ‘Мы возвращаемся’. Танец отключен. Стемпл сказал: ‘Жизнь - это гребаная игра в шашки. Нет, в шахматы. Ты играешь в шахматы, Джимми?’ ‘ Нет. Ты?’ ‘Да, я играю в шахматы". ‘Правда?’ Спросил Гомес. ‘На самом деле, почему? Потому что я жму триста и группирую свои выстрелы в касание на расстоянии пятидесяти футов — если я использую длинный ствол?’ ‘Я не знаю. Ты просто не похож на шахматиста’. ‘В основном люди думают, что я танцую чечетку ради хобби’. * * * Через полчаса, в одиннадцать утра, она вернулась в штаб-квартиру КБР, направляясь в офис Оверби в компании Ти Джея Скэнлона. Пока они шли, она снова проверила свой телефон. Сообщения от ее матери, Болинг. Мэгги, глупая и счастливая — потому что, конечно же, ее освободили от жестокого и необычного наказания - пения в шоу талантов ее класса. От О'Нила ничего. Ожидала ли она извинений? Жесткие слова были вызваны его заботой о ней, но она сочла их покровительственными. Ей было трудно пройти мимо этого. Она предполагала, что дрожь между ними рассеется, как дым от короткого пожара. Это случалось время от времени, когда они бодались головами. Тем не менее, у них была такая сложная история, личная и профессиональная, что она никогда не знала, распространится ли вспышка, как подпитываемый ветром лесной пожар, проносящийся по сухому, колючему покрову ландшафта в этом штате. Разрушительный, даже фатальный. Она никогда не была готова к окончательному разрыву с Майклом О'Нилом, потому что, ну, это было невообразимо. Еще раз бросает взгляд на свой телефон. Ничего. Отпусти это … Они прибыли в офис Оверби, и глава КБР жестом пригласил их внутрь. ‘Только что нашли кое-что интересное. Звонили из полиции Окленда. Поджог?’ Дэнс кивнула и объяснила Ти Джею об операции "Склад трубопроводов", которую сожгла какая-то команда. ‘Но — это сделала не банда’. Дэнс склонила голову набок. Ее босс продолжил: ‘Наемники’. Ти Джей сказал: "Значит, работаю на бригаду. Не хотел пачкать их изящные пальчики’. ‘Нет. Не работаю на команду. Они уехали из страны, но оставили за собой кое-какие следы. Угадайте, где они базировались? Baja.’ ‘ Но не работаешь на один из мексиканских картелей? ‘Нет. Работаю на кого-то другого’. Дэнс поняла. ‘Так, так: их нанял Сантос. Он стоял за этим’. ‘ Бинго, ’ сказал Оверби. Комиссар полиции Чиуауа Рамон Сантос, который звонил на днях, чтобы отчитать американский контингент операции "Трубопровод" за то, что он недостаточно сделал для прекращения потока оружия в его страну. ‘Он взял дело в свои руки’. ‘Управление по борьбе с наркотиками Окленда связалось с некоторыми из своих людей в Мексике и подтвердило это’. Дэнс поморщился. ‘Думал, он уничтожает источник оружия? Ну, он прострелил себе ногу. Этот склад был отличным источником информации. Он знает, что отбросил нас на месяц назад своим маленьким фейерверком?’ ‘Он позвонит, ’ сказал Оверби, - после того, как я позвоню ему сегодня днем’. Что бы еще ни было в его личном стиле, Оверби очень, очень хорошо сочетал праведность и негодование. ‘Итак, у Сантоса, - сказал Ти Джей, - интересный подход к соблюдению закона. Он нарушает закон’. Затем позади нее раздался звук, шелест бумаги, шаги. В кабинет вошел Майкл О'Нил. ‘Ах, Майкл’. ‘Чарльз’. Она посмотрела в его сторону. Он кивнул всем. ‘Доброе утро’. - Хорошо, субъект из Солитьюд Крик, - сказал Оверби. Где мы находимся? - спросил я. О'Нил посмотрел в сторону Дэнс. Она сказала: ‘Ну, все, что у нас есть, это тупиковые ситуации с "Хондой" субъекта. Но Джон Болинг сейчас взламывает телефон субъекта. Это мог быть поджигатель, которого он называл Сэмом Коэном, или тот, что работал в Bay View Center, откуда он позвонил в nine one one, СМИ и ресторан на Рыбацкой пристани после инцидента в Bay View. Или, может быть, еще один. Джон также взламывает компьютер Стэна Прескотта — человека, убитого в округе Ориндж. Мы надеемся, это даст нам какой-то ключ, почему субъект пошел на все эти хлопоты, чтобы убить его. А Ти Джей? Последние новости по "Андерсон Констракшн"?’ Молодой агент напомнил Оверби, что он пытался разыскать чиновников из корпорации Невада, нанявших Андерсона для выполнения некоторых строительных работ в районе Солитьюд Крик. В надежде найти каких-нибудь свидетелей. ‘Они не торопятся перезваниваться со мной. Возможно, выходные. Я определенно прижму их завтра. И я продолжаю опрашивать людей, которые были в придорожном кафе в тот день. Но все по-старому. Никаких зацепок.’ Оверби кивнул и посмотрел на О'Нила, который открывал свой портфель и доставал папку. ‘Отчет о месте преступления из округа Ориндж?’ Спросил Оверби. ‘Вот и все. Немного. Какие-то микроэлементы. Следы, которые, вероятно, принадлежат Louis Vuitton. У них есть хорошее видео с камер видеонаблюдения в тематическом парке Global Adventure, но все, что на нем видно, это столкновение, затем наш человек перепрыгивает через машину через ворота. Тамошние команды опросили сотню человек, но никто не видел никого, кто мог бы быть им.’ Он добавил: ‘И несколько детективов OC осмотрели Прескотта, гребенка с тонкими зубами. Поговорили с большинством его друзей, боссов, коллег. Со всеми его приятелями-деревенщинами. Нет связи с нашим субъектом. Он просто случайно вытащил фотографию Солитьюд Крик из Интернета и разместил ее в своей тираде.’ Дэнс сказал: ‘Значит, ему просто не повезло выбрать атаку нашего парня, чтобы использовать ее на своей штанге’. О'Нил продолжил: ‘Из парка поступило почти четыре тысячи сообщений и голосовых звонков, как только начали распространяться слухи. Некоторые из них были на его предоплаченных мобильных телефонах. Но округ Ориндж не может выделить людей, чтобы просмотреть все и попытаться сузить круг поисков.’ - Он вызвал весь этот хаос несколькими телефонными звонками? - спросил Оверби. ‘В общем-то, так и есть. Но он был умен. Он также распространял слухи в парке устно. И посетители, конечно, помогали ему, когда писали смс и твиты. Онлайн-СМИ и телевидение подхватили эту историю за считанные секунды, а затем те, кого не было в парке, отправили смс членам своей семьи и друзьям, которые были внутри.’ Оверби кивнул. ‘Цепная реакция’. ‘Флешмоб", - сказала Дэнс. ‘Ни на чем нет отпечатков пальцев, даже на гильзах — ни на месте преступления, ни в квартире Прескотта, ни в парке аттракционов. А машина, которую он угнал из здешнего аэропорта?’ О'Нил объяснил, что это была небрежная кража, предположив, что он не был профессионалом в этом искусстве. Но, размышляла она, это сработало. Щека Оверби дернулась вверх. ‘Значит, ничего, кроме телефона’. - Однако я нашел кое-что еще, - сказал О'Нил. На самом деле это не зацепка. Но это то, что можно добавить к информации о нашем субъекте.’ ‘Что это?’ Спросил Ти Джей. ‘ Помнишь ту Неизвестную? Он разложил фотографии, которые видела Дэнс. ‘Асфиксия?’ О'Нил рассказал об убийстве, над которым он работал, о привлекательной молодой женщине, найденной в захудалом мотеле, с пакетом, перетянутым резиновой лентой, у нее на голове. Никогда не идет дождь, но он льет … ‘Возможно, секс по обоюдному согласию пошел не так, мог быть преднамеренным. Мы не знаем наверняка. За исключением этого ’. Он открыл папку и извлек фотографию. Это был кадр с видеозаписи службы безопасности. Фотография была черно-белой, но на ней четко была видна светлая Honda Accord. ‘ Номера на бирке нет, ’ заметила Дэнс, качая головой. Иногда это было так просто. Не часто. Не сейчас. - Где это было? - спросил я. ‘В квартале от мотеля, где погибла наша Неизвестная. Я поручил нескольким офицерам MCSO опросить все предприятия в округе, и один вернулся с этим ’. Нажав на фотографию. ‘ И все же, какая связь? - Спросил Оверби. О'Нил вытащил еще одну фотографию с места преступления из задней части папки и положил ее рядом с Неизвестной. На ней было тело Стэна Прескотта. Переводя взгляд с одного на другого, Дэнс сказала: "Это та же поза, что и у Прескотта, та же причина смерти. Асфиксия. Оба лежат на спине. Оба изображения четкие: жертвы лежат в лужах яркого света от близлежащих ламп.’ - Зачем ему убивать ее? Оверби задавался вопросом вслух. Дэнс предложила: "Убийство Неизвестной произошло сразу после того, как Фостер слил информацию о том, во что был одет субъект. Может быть, она видела его одежду — рабочую куртку с логотипом, которую он носил в Солитьюд Крик. И он понял, что она может его опознать.’ О'Нил: ‘Возможно, поэтому у нее не было телефона, компьютера или записной книжки. Это могло привести к нему. Сценарий: она была не отсюда. Они встретились в баре, у них был роман на одну или две ночи. Их пути разошлись, но ему пришлось пригласить ее куда-нибудь.’ Дэнс спросила: ‘Но почему параллельные способы смерти?’ ‘ Садизм, ’ предположил Оверби. Возможно. Однако в данный момент Дэнс интересовал не этот вопрос. У нее был только один вопрос на уме: вернулся ли их субъект в город, имея в виду другое заведение? ГЛАВА 56 Антиох Марч думал о Калисте Соммерс. У полиции все еще не было ее имени. В средствах массовой информации ее называли Джейн Доу. Была опубликована фотография. Ее смерть была либо убийством, либо каким-то странным садо-сексуальным поступком. Он просто случайно проезжал мимо бара, где подцепил ее ранее на неделе. Мартини для нее, ананасовый сок для него. Она все еще была бы жива, если бы не была достаточно дерзкой, чтобы распахнуть его шкаф в поисках халата. Скромность. Вот что ее убило. Она бы видела одежду, которую он носил в Солитьюд Крик, когда он переставил грузовик, чтобы заблокировать выходные двери. В тот момент не было сделано объявления о том, что свидетель видел его, поэтому он ничего об этом не подумал. Вскоре после этого, в кинотеатре, он узнал, что общественность получила известие. С какой стати они опубликовали его описание, он все еще не мог понять. Раскрытие информации полицией не только спасло его во время инцидента в театре, но и привело к смерти Калисты. Как только он вышел из "Макдоналдса" рядом с театром, узнав об агенте мисс Дэнс, он поехал в мотель Калисты в Кармеле. Надеясь, что она не слышала описания, переданного по радио. Но нет. Она была приятно удивлена, увидев его. Он спросил, не хочет ли она прокатиться. И как насчет приключения, когда они тронутся в путь? В каком-нибудь маленьком, никому не известном мотеле? ‘Ты непослушный мальчик ...’ Ты такой чертовски красивый … И тогда … Прости, Калиста. ‘Нет, нет...’ Он представил ее на полу дешевого заведения, дрожащую, когда она умирала. Пластиковый пакет у нее на голове. Все, что потребовалось, - пять, шесть минут. Теперь он спрятал счастливое воспоминание и продолжил путь к одному из мест, которые он нашел несколько дней назад, идеально подходящему для другого нападения: церковному залу для приемов. Его поразило количество людей, погибших в давках, связанных с религией. Мекка. Никогда не делай Мекку. Как кто-то мог ухитриться сохранить веру после того, как услышал об этих смертях, было выше его понимания. Погибли тысячи. В Индии тоже было довольно плохо, толпы в сотни тысяч. О, что он мог сделать с таким стадом, как это … Впереди он мог видеть заведение, которое проверил ранее. Сегодня вечером там планировался церковный ужин. Место было особенно хорошим. Две входные двери, которые можно было закрыть проволокой для аранжировки цветов. Идеальный. Это также оказалась афроамериканская церковь. И кто-то в этом районе, что очень удобно, нацелился на этнические объекты, точно такие же, как это. Это означало, что люди будут особенно параноидальными, которые быстро убегут, если возникнут какие-либо признаки угрозы. Спешат сокрушить своих собратьев-прихожан, чтобы спасти себя. Он разжигал небольшой костер снаружи, точно так же, как он делал в Солитьюд Крик. Этого было бы достаточно, дым проникал внутрь. Они бы подумали, что неонацисты вернулись и, устав от простодушных граффити, теперь вознамерились заняться настоящим делом. Сжечь их дотла. Марч думал, что это будет— Но, нет, что это было? Приближаясь, он заметил надпись на рекламном щите перед входом. Ужин с Иисусом откладывается. Присоединяйтесь к нам на служениях на следующей неделе. Молитесь за жертв Солитьюд Крик и центра Bay View Center. Марч вздохнул. Он предположил, что должен был предвидеть это. Более крупные заведения, вероятно, обзванивали владельцев билетов с помощью роботов и отменяли шоу. Он задавался вопросом, стояла ли за этим Кэтрин Дэнс. Может быть, не позади. Но вовлечен. Ну, он, конечно, пока не мог покинуть этот район. Итак, что делать? Перехитри их, перехитри, дорогая Кэтрин. Ну, мест для выступлений не было, залов для приемов тоже. Возможно, свадьбы и продолжались, но их, вероятно, перенесли бы на улицу — погода для этого была достаточно умеренной. Какое заведение не было бы закрыто? Кинотеатры, но они бы не работали. После неудачной попытки на днях, конечно, в кинотеатрах с большим скоплением людей была бы охрана, если не полиция. Что еще могло бы остаться открытым? Ах, подождите. Вот мысль: руководство отелей воспротивилось бы закрытию, конечно, в погожий воскресный день, когда все приходят на поздний завтрак или ранний ужин. Отель или постоялый двор ... Да. Начали формироваться кое-какие идеи. Хороший, основательный план. Но он займется этим только после того, как выполнит свою непосредственную задачу — поручение, которое было прервано его поездкой в округ Ориндж после инцидента в Бэй-Вью. Задача замедлить, если не остановить полностью, его преследователей. Что ж, преследователь один. Единственное число. Он улыбнулся. Да, действительно необычный. Какое слово может быть лучше, чтобы описать Кэтрин Дэнс, о которой он так долго мечтал прошлой ночью? ГЛАВА 57 Ситуация с Кэтрин Дэнс. Именно так Джон Болинг пришел к этому мнению. Фраза могла иметь негативный оттенок, но он не это имел в виду. Болинг, выходец из академических кругов, зарабатывавший на жизнь в мире компьютеров, был аналитиком по натуре. В это унылое, серое воскресенье он катался на велосипеде по Оушен-авеню в Кармеле, главном торговом центре, в то время как его партнерша по колледжу Лили разгадывала секретный код Стэнли Прескотта и его убийцы. Ему больше нечего было делать, пока она не закончит, поэтому он решил прокатиться. Кроме того, у него было поручение, которое требовало внимания. Он не обращал особого внимания на красивые пейзажи, а вместо этого размышлял о природе ситуации с KD. Да, он любил ее. В этом нет сомнений. У него сжималось нутро всякий раз, когда он видел ее. Он всегда мог вызвать в памяти запах ее волос, когда они лежали вместе. Он мог видеть блеск в ее зеленых глазах, слышать ее беззаботный смех. Они отдавались друг другу, не стесняясь говорили о своих уязвимостях. Он помнил, как чувствовал ее боль, когда случалось самое худшее — для нее —: ей не удавалось поймать преступника. В такие моменты он обнимал ее, и она поддавалась утешению. Не полностью. Но до некоторой степени. Это была любовь. Он продолжил спуск. Не подведи меня здесь, подумал он, нажимая на тормоза. Это был длинный и быстрый спуск прямо к скалам и пробкам на пляже. Он притормозил на перекрестке, затем продолжил. И детей он тоже любил. Уэса и Мэгги … Он всегда хотел быть отцом, но из этого ничего не вышло. В нем не было мрачной тоски, но это был пробел, который он был полон решимости заполнить, и заполнить в ближайшее время. Болинг признал, что не был родителем по рождению, но он усердно работал. И он мог видеть, что усилия окупились. Когда он впервые встретил Кэтрин, дети были угрюмыми, время от времени впадали в депрессию, Уэс Мор, но Мэгги тоже. В конце концов, они не так уж долго прожили без отца. Они все еще временами становились угрюмыми или непримиримыми. Но разве это не была просто жизнь? Подростки и взрослые. Итак, лирический комфорт с Кэтрин, взаимопонимание с детьми ... и даже потрясающей Эди Дэнс он нравился — достаточно. Стюарт, конечно, и Болинг стали крепкими друзьями. Но что-то было не совсем так. Отсюда и ‘ситуация’. Предложение вопросов, требующих рассмотрения. Формулировка. Корректировка. Решение. Джон Болинг почти не разбирался в кинесике, но он узнал от Кэтрин достаточно, чтобы чувствовать напряжение. И когда это было наиболее заметно? Не тогда, когда она была вовлечена в дело. Не тогда, когда заболел один из детей. Но когда она, Болинг и Майкл О'Нил были в одной комнате вместе. Компьютерный код, язык, на котором Джон Болинг говорил наиболее свободно, написан в соответствии с законами логики. Параметры понятны и не допускают ни одного неправильного интервала между символами. Он хотел бы написать программу о ситуации с Кэтрин Дэнс, скомпилировать ее и получить свой ответ, пульсирующий на мониторе перед ним. <тело>

Ситуация с Кэтрин Дэнс

Люби ее.

Люблю детей.

Это работает многими, многими способами.

Джону Болингу очень нравился Майкл О'Нил. Он был солидным, порядочным человеком. Хороший отец, который не сбился с пути во время развода с неверной и легкомысленной женой. И, судя по рассказам Кэтрин, он был отличным блюстителем закона. Но в кодексе, который сейчас писал Болинг, был еще один фактор.

Майкл О'Нил любит Кэтрин.

Участок ровной поверхности, и Болинг съехал на тротуар. Он написал сообщение на факультет компьютерных наук колледжа, где Лили усердно работала над взломом компьютера Стэна Прескотта и телефона субъекта. Лили, она была настоящей красавицей. Умна, насколько это возможно. Прогресса не было. Но Болинг была уверена, что найдет пароли. Вернемся к ситуации. И главный вопрос: любила ли Кэтрин Майкла? Он лежал без сна несколько ночей, задаваясь вопросом, придавая смысл ее словам, взглядам и жестам, задаваясь вопросом, задаваясь вопросом ... и воспроизводя определенные образы и слова за последний год. Сияние ее глаз, изгиб губ, когда она улыбалась, характеризующийся едва заметными, очаровательными морщинками.

Каковы истинные чувства Кэтрин?

Болинг вспомнила, как подслушала ссору, которая была у нее с О'Нилом прошлой ночью. Грубая. Резкие слова, взад и вперед. Затем он представил, как она возвращается в дом, и ее лицо меняется, тает, расслабляется, ей снова становится уютно. Болинг и Дэнс посмеялись, переделали индейку во что-то инновационное, салат, вино. И в тот тяжелый день в округе Ориндж жесткие слова Майкла О'Нила улетучились.

Есть ли у Кэтрин и Джона будущее?

Теперь он притормозил перед магазином, ради которого проехал на велосипеде десять миль. Этот магазин, как и большинство магазинов и домов в Кармеле, находился на грани между "причудливым" и "драгоценным". Дéкор был баварским горнолыжным курортом, что здесь не редкость, хотя Болинг подозревал, что в центре города снег выпадает максимум раз в десятилетие. Он отстегнул свой миндалевидный шлем и повесил его на руль. Он прислонил велосипед к ближайшему забору. Не стал заморачиваться с замком. Никто не собирался красть велосипед днем в центре Кармела. Это было бы все равно, что пытаться провести оружейную выставку в Беркли. Джон Болинг навел кое-какие справки о ювелирном магазине By the Sea, к которому он сейчас направлялся. Это было как раз то, что ему было нужно. Взглянув на красивые старинные обручальные кольца в витрине, он толкнул дверь внутрь. Дверь открылась со звоном коровьего колокольчика, одновременно неуместным и совершенно уместным. Пять минут спустя он снова был снаружи.

Есть ли у Кэтрин и Джона будущее?

Болинг открыл ювелирную сумку "У моря" и заглянул в коробку внутри. Хорошо. Он сунул его в карман куртки. Он обнаружил, что улыбается. Надевай шлем. Пора возвращаться к ней домой. Добраться туда можно было несколькими способами. Самым коротким был обратный путь по Оушен-авеню. Но это был крутой холм, рассчитанный на бедра двадцатилетнего парня. Другим вариантом, более длинным, было спуститься на велосипеде с холма к пляжу, а затем проехать по Семнадцатимильной дороге обратно к Пасифик-Гроув. Красиво и, да, намного проще. Взгляд на часы. Таким образом, он вернется в "Дэнсинг" через тридцать минут. Он повернул велосипед вниз с крутого холма и мельком увидел океан, пляж, скалы, окутанные туманом. Какой вид. Он оттолкнулся, в основном удерживая нажатым задний тормоз — уклон был настолько сильным, что одно только нажатие на передний сбило бы его с ног, если бы ему пришлось быстро остановиться. Ему показалось, что задняя часть откликнулась медленно, сотрясаясь от какой-то вибрации. Это ощущалось иначе, чем когда он катался там на велосипеде всего несколько минут назад. Но ощущение было просто неровным участком асфальта, догадался он. Или, может быть, даже его воображение. Теперь, когда впереди не было движения, он отпустил рукоятки тормоза. Скорость возросла, и Болинг наслаждался ветром, бьющим в лицо, наслаждался гулом, который он производил в его шлеме. Думает о мешочке в своем кармане.

Ситуация с Кэтрин Дэнс разрешена.

ГЛАВА 58 Дэнс и ее отец были на палубе в тот теплый воскресный день, приятный, хотя и под серым небом — для разнообразия пасмурным, без тумана. Местные жители знали разницу. Как часто бывает на полуострове, небо обещало дождь, но обмануло. Засуха с каждым годом становилась все сильнее. Солитьюд-Крик, например, в какой-то момент был глубиной восемь-девять футов, как она узнала. Теперь это было на четверть меньше. В некоторых местах меньше. Она снова подумала о камышах и траве, обветшалых зданиях за автостоянкой на берегу ручья. Аннет, рыдающая свидетельница. Триш, ребенок без матери. Тела в придорожном кафе, кровь. Пятно в форме сердца. Она была талантлива … Представляю сам Солитьюд-Крик, серую гладь воды, окаймленную камышом и травой. Именно тогда ей в голову пришла мысль. ‘ Извините, я на секунду, ’ сказала она Стюарту. ‘Конечно, милая’. Она достала свой телефон и отправила сообщение Рей Карренео с еще одним заданием. Он ответил так же четко, как были накрахмалены его рубашки. Кей, Кэтрин. Займись этим прямо сейчас. Она убрала свой телефон. ‘Когда поздний завтрак?’ Спросила Мэгги, высовывая голову из двери. ‘Джон будет дома в любое время’. Она посмотрела на свой Таймекс. Он опоздал на десять минут. Это было не похоже на него - не позвонить. ‘К.’ Девушка исчезла. Ее телефон зажужжал. Может быть, это он. Но нет. ‘Ти Джей’. Он и несколько заместителей MCSO систематически связывались с местами проведения публичных выступлений или крупных общественных мероприятий и просили их отменить. ‘Я думаю, у нас есть большинство крупных проектов. Концерты, церковные службы, спектакли, спортивные мероприятия — хвала Господу, это не мартовское безумие, иначе у нас на руках были бы беспорядки. Кстати, босс, я не самый популярный человек на полуострове — в глазах Торговой палаты и различных свадебных вечеринок, персона нон грата . Робертсоны не приглашают меня на перенесенный прием.’ Дэнс поблагодарила его, и они разъединились. Стюарт спросил: ‘Как дела?’ Она пожала плечами. ‘Портит людям воскресенье’. ‘Значит, Мэгги не поет в шоу талантов?’ ‘ Нет, она не хотела. Я собирался настаивать, но ... ’ Пожатие плечами. Стюарт улыбнулся. ‘Иногда ты опускаешь руки’. Он знал, что сделал каламбур на тему песни, которую собиралась спеть его внучка. Дэнс рассмеялась, вспомнив, что название песни стало ее темой за последние несколько дней. ‘ Когда поздний завтрак? - Позвал Уэс с порога, вторя своей сестре. Дэнс взглянула на свой телефон. От Болинга по-прежнему никаких вестей. ‘Мы начнем’. Они со Стюартом прошли на кухню. Она приготовила кофе для них обоих и порылась в холодильнике. Она взглянула на своего сына. ‘Никаких сообщений за столом’. ‘Мы еще не начали есть’. Взгляд мамы. Мобильный исчез в его заднем кармане. ‘Итак, что у нас в списке пожеланий на поздний завтрак?’ Мэгги: ‘Ваф—’ ‘— пирожные, ’ вмешался ее брат. ‘Вафельные кексы. Вкусные’. Мэгги налила себе апельсинового сока и сделала глоток. ‘ Когда ты собираешься пожениться? спросила она, как отец беременную дочь. Стюарт усмехнулся. Танец замер. Затем: ‘Я слишком занят, чтобы думать о женитьбе’. ‘Отговорки, отговорки, отговорки … Ты выходишь замуж за Джона или Майкла?’ ‘Что? Мэгги!’ Затем зазвонил телефон. Уэс был ближе всех, и он ответил. ‘Алло?’ Они не должны были называть в ответ свое имя или ‘Танцевальное место жительства’. Обеспечение безопасности начинается рано в семье сотрудников правоохранительных органов. ‘Конечно’. Он посмотрел на свою сестру. ‘Для тебя. Бетани’. Мэгги взяла беспроводной телефон и побрела прочь. Дэнс проверила, нет ли новостей на своем мобильном. От Джона ничего. Она позвонила ему, и линия сразу переключилась на голосовую почту. ‘Привет, это я. Ты уже в пути? Просто проверяю’. Дэнс отключилась и случайно взглянула на свою дочь, разговаривающую по телефону. Бетани Мейер, будущий госсекретарь, была не по годам развитой одиннадцатилетней девочкой, достаточно вежливой, хотя Дэнс считала ее чересчур собранной. Она считала, что дети такого возраста должны большую часть времени носить джинсы или шорты и футболки, а не одеваться так, как будто они каждый день идут на кинопробы. Ее родители были состоятельными, это правда, но они потратили слишком много денег на одежду девочки. И такой изысканный макияж? Для девушки ее возраста? Одним словом, нет. Внезапно она заметила, что язык тела Мэгги резко изменился. Ее плечи поднялись, а голова опустилась. Одно колено выдвинулось вперед — признак подсознательного, если не физического, желания убежать или сражаться. Она получала тревожные новости. Ее дочь продолжала говорить еще немного, затем отключилась. Она вернулась на кухню. - Мэгс, все в порядке? - Спросил я. ‘Да, все в порядке. Почему бы и нет?’ Нервничаю. Дэнс строго посмотрела на нее. ‘Все, вроде, в порядке’. ‘Следи за ”лайком". Что хотела сказать Бетани?’ ‘ Ничего. Просто материал.’ ‘ Ничего?’ ‘Не-а’. Дэнс бросила на нее испытующий взгляд, который был явно проигнорирован, и начала собирать ингредиенты для ужина. ‘Черника?’ Мэгги не ответила. Дэнс повторила вопрос. ‘Да, конечно’. Дэнс попробовала проверенную тактику отвлечения внимания. ‘Эй, вы все с нетерпением ждете концерта? Нил Хартман?’ Новый Дилан … ‘Наверное", - сказала Мэгги без особого энтузиазма. Взгляд на Уэса, который, в свою очередь, украдкой поглядывал на свой телефон. Он быстро убрал его. ‘Да, да ... не могу дождаться’. С большим энтузиазмом, но и с большей рассеянностью. Дэнс, по крайней мере, с нетерпением ждала встречи с Хартманом. Она напомнила себе проверить билеты и посмотреть, где есть места. Она оставила конверт Кейли в отделении для перчаток "Патфайндера". Мгновение спустя Уэс: ‘Привет, мам’, - сказал Уэс. ‘Могу я пойти познакомиться с Донни?’ - Как насчет позднего завтрака? - спросил я. ‘Могу я вместо этого заказать "Старбакс"? Пожалуйста, пожалуйста?’ Он был веселым, почти глупым. Она поколебалась, достала из сумочки пятерку и протянула ей. ‘Спасибо’. ‘Можно мне тоже пойти?’ Спросила Мэгги. ‘Нет", - сказал Уэс. ‘Мама!’ ‘Давай, милая", - сказал Стюарт. ‘Я хочу позавтракать с тобой’. Мэгги мрачно посмотрела на своего брата, затем сказала: ‘Хорошо, дедушка’. ‘ Пока, мам, ’ сказал Уэс. ‘Подожди!’ Он остановился и посмотрел на нее с небольшой тревогой на лице. ‘Шлем’. Она указала. ‘О’. Он уставился на нее. ‘Ну, мы идем пешком. У меня все еще есть эта квартира’. ‘ Всю дорогу до центра города?’ ‘Да’. ‘Хорошо’. ‘Да. Пока, дедушка’. Стюарт сказал: ‘Не бери двойную порцию эспрессо. Вспомни, что случилось в прошлый раз’. Дэнс не слышала об этом инциденте. И не хотела знать. Дверь закрылась. Дэнс начала снова звонить Болингу, когда заметила, что лицо Мэгги все еще было встревоженным. ‘С ними тебе было бы совсем не весело’. ‘Я знаю’. Дэнс начал что-то говорить ей, отпускать шутки, когда ее сотовый зазвонил снова. Она ответила. ‘ Майкл.’ ‘Послушай. Возможно, это наш субъект из Солитьюд Крик. Патрульный из Пенсильвании заметил серебристую "Хонду Аккорд" у гостиницы "Дель Монте Вью Инн". Дэнс знала это, большой роскошный несетевой отель недалеко от того места, где она жила. ‘Он припаркован прямо за зданием. Водитель был высоким. Солнцезащитные очки. Шляпа, но, может быть, у него бритая голова. Рабочая куртка. Сейчас он внутри.’ ‘Бирка?’ ‘ Делавэр. Но как это? Он зарегистрирован на несколько слоев подставных корпораций, включая оффшорную.’ ‘ Правда? Интересно.’ ‘ Мои команды уже на пути туда. Сворачиваем "Сайлент". ‘Ты знаешь это место? Там две площадки. Пусть команды расположатся на нижней’. ‘Я уже заказал это", - сказал он. ‘Я на десять минут, Майкл. Я выдвигаюсь’. Она повернулась к отцу и дочери и увидела, что Стюарт уже на ногах и читает рецепт на обратной стороне коробки с бисквитами. Она засмеялась. Он выглядел серьезным, как инженер, собирающийся включить ядерный реактор. ‘Спасибо, папа. Люблю вас обоих’. ГЛАВА 59 Идя в Starbucks на встречу с Уэсом, Донни Версо думал об их дружбе. Парень не был похож на Натана, или Ланна, или Винса, или Питера. Не тот стендап. И думал не совсем правильно, так, как следовало бы, если бы он хотел тусоваться с командой "Защищайся и отвечай". Не отключил свой телефон и не предупредил сучью полицейскую как раз в тот момент, когда Донни собирался раскроить ей череп и забрать пистолет. Твой телефон, чувак? Серьезно? (Хотя позже он подумал, что, возможно, это сработало к лучшему.) Да, да, он был хорошим прикрытием, хорошим наблюдателем — он пару раз спасал задницу Донни, предупреждая его, что кто-то вот-вот увидит, как он помечает церковь или крадет часы у Rite Aid. Но Донни просто не мог заставить Уэса сделать дополнительный шаг. О, он хотел. Это было очевидно. Потому что Уэс был зол. О, да. Совершенно зол. Уэс был так же зол на своего отца за то, что тот мертв, как Донни на своего за то, что тот жив. Обычно такой гнев очень быстро выводит тебя из себя. Но чувак держался в стороне. Он был уверен, что парень мог бы это сделать, если бы захотел, хотя они знали друг друга всего месяц. Донни время от времени видел двенадцатилетнего Уэса в средней школе и ничего о нем не думал. Церковный шалопай? Вероятно. Научный клуб? Вероятно. В другой раз Донни, возможно, наорал бы на него. (Или Донни и Нейтан вместе, поскольку Уэс не был маленьким.) Но в школе были другие, более легкие цели. Он думал о том, как они впервые по-настоящему поговорили. Однажды после школы Донни и Нейтан притащили к Асиломару этого слабака-младшеклассника и немного его потрахали, ничего плохого. Пока они занимались этим, Донни поднял глаза и увидел стоящего там Уэса. Как будто ему было любопытно, вот и все. Уэс посмотрел, а затем нажал на педали, не быстро, не испуганно, как будто не беспокоился. На следующий день в школе Донни загнал его в угол и спросил: ‘На какую хуйню ты вчера смотрел?’ И Уэс сказал: ‘Никого особенного’. ‘Пошел ты", - сказал Донни. Будучи не в состоянии придумать ничего лучшего. ‘Расскажешь кому-нибудь, что ты видел, и тебе крышка’. Уэс сказал: "Я мог бы рассказать кому-нибудь, но не сказал. Потому что, да, ты здесь, а не за решеткой’. ‘Отвали’. Уэс просто медленно ушел, как будто накануне уехал на велосипеде. Никаких забот … Затем, пару дней спустя, Уэс подошел к Донни в холле и дал ему копию Hitman , видеоигры, в которой можно было трахать людей, убивать их за выполнение заданий и даже душить девушек. Он сказал: ‘Моя мама не разрешает мне играть. Но это хорошая игра. Ты хочешь ее?’ Затем, неделю спустя, Уэс сидел на улице, и Донни подошел и сказал: "Я не смог в это поиграть, у меня нет Xbox, но я получил Call of Duty. Я обменял его на Games Plus. Хочешь как-нибудь поиграть?’ ‘Моя мама тоже не разрешает мне в это играть. У тебя дома, да’. Потребовалась пара недель игр, пиццы и просто тусовок, прежде чем Уэс сказал: ‘Мой отец мертв’. Донни, который слышал, сказал: ‘Да, я слышал. Отстой’. Еще неделю ничего не было. Потом Донни сел за обеденный стол, они немного поговорили о всякой ерунде и спросили: "Я слышал, твой отец был из ФБР. Кто-то убил его?’ ‘Несчастный случай’. ‘Как машина?’ ‘Грузовик’. Голос Уэса звучал так же спокойно, как у матери Донни после того, как она приняла свои маленькие белые таблетки. ‘Ты хочешь облажаться с водителем?’ ‘Да, но он ушел. Даже не жил здесь’. ‘Хотел бы я, чтобы кто-нибудь столкнулся с моим отцом. Разве тебе не хочется иногда все испортить?’ ‘Взорвись, да", - сказал Уэс. ‘И моя мама встречается с этим парнем. Специалист по компьютерам. С ним все в порядке. Он очень хорошо взламывает код. Но знаешь, как будто моего отца никогда и не существовало. И я ничего не могу сказать.’ ‘Потому что из тебя выбьют все дерьмо’. Уэс только что повторил: ‘Взорвись’. Они еще немного потусовались, и, наконец, Донни впустил его в игру "Экспедиционная служба защиты и реагирования". Ему нужен был партнер, потому что Ланн, черт бы его побрал, переехал. Донни, который часами в день проводил за видеоиграми, сам придумал игру. Служба экспедиции "Защищай и отвечай". Но они думали о ней так, как она была на самом деле: "ДЕРЗАЕТ". Что ж, осмеливается . Донни и теперь уже Уэс были на одной стороне, Винсент и Нейтан - на второй. Одна команда осмелила другую сделать что-то совершенно хреновое: что-то украсть, заснять девчонке под юбку, обоссать план урока учителя. Вы получали очко, если справлялись с заданием — и возвращались с доказательствами. В конце месяца выигрывал тот, у кого набиралось больше всего очков. Они написали это как настольную игру с поддельными странами, кодами и именами — Дарт и Росомаха, — чтобы любые родители, просмотрев игру, подумали, что это что-то вроде Властелина колец или Гарри Поттера, или еще чего-нибудь. Поначалу Уэс не был уверен, стоит ли присоединяться. Команда Донни была не в вкусе Уэса. Но Донни видел, что ему интересно, и после первой пары "смеет", хотя он смотрел только на спину Донни, было совершенно ясно, что он получил от этого кайф. Как тогда, в Асиломаре, он почти улыбался, наблюдая, как Донни и Нейтан выбивают дерьмо из маленького плаксы Лата. Но действительно ли он передумает? Донни Версо снова задумался. Он зашел в "Старбакс", взял кофе и сел рядом с Уэсом, который набирал сообщение. Он поднял глаза, кивнул и убрал телефон. ‘Привет’. Они стукнулись кулаками. Следующие десять минут они шепотом обсуждали, как лучше пробраться в гараж Голдшита и украсть их велосипеды обратно. Уэс подумал, что было бы разумно не делать этого только вдвоем, а взять с собой Натана и Винсента. Донни подумал, что это неплохая идея. Через несколько минут Уэс сказал: "Я слышал, Керри и Гейл будут у Фостера. Хочешь подняться туда?’ ‘У Тифф с ними размолвка?’ ‘Я не знаю. Я только что слышала Керри и Гейл’. ‘К., пошли’. Они вышли и повернули на север, направляясь к старому универмагу, ныне ресторану — по крайней мере, на первом этаже. Они проехали примерно один квартал, Донни рассмеялся и хлопнул Уэса по руке. ‘Посмотри, кто это’. Это был тот придурок Рашив. Миссис Дэнс упомянула о нем прошлой ночью. Донни и его команда "ДАРЕС" оплакивали его примерно шесть недель назад. Донни не совсем понимал почему, возможно, потому, что Рашив даже не был гражданином демократических США и ему следовало вернуться туда, откуда он приехал, в Сирию, Индию или еще куда-нибудь. Но в основном они колотили по нему, стягивали с него штаны и бросали его сумку с книгами в воду у Мыса Влюбленных, потому что это было хоть какое-то занятие. И вот он был здесь сейчас. Рашив поднял глаза и с ужасом в глазах увидел, что Донни и Уэс идут прямо к нему. Они были на Маяке, главной торговой улице Пасифик Гроув, и вокруг было много людей, так что парень не думал, что его выпорют, но он все равно выглядел очень напуганным. ‘Эй, сучка", - сказал Донни. Рашив кивнул. Он был очень худым маленьким парнем. ‘Что задумала, сучка?’ Пожатие плечами. ‘Ничего’. Ищу место, куда можно убежать, на случай, если Донни решит наброситься на него даже при окружающих. Уэс просто смотрит на него с таким отсутствующим выражением. ‘Привет, Уэс’. От Росомахи нет ответа. Рашив сказал: ‘Давненько тебя не видел. Я звонил’. ‘Занят’. Донни сказал: "Ты тоже был занят, Рашит?’ Было забавно, что вопрос мог быть одновременно дружелюбным и угрожающим. ‘Вроде того. Да. Ну, ты знаешь, школа’. Уэс спросил: ‘Что это?’ Прищурившись, он посмотрел на книгу, которую держал мальчик. ‘Просто немного манги’. ‘Дай мне посмотреть’. ‘ Я не... Уэс поднял ее. Он потрясенно рассмеялся. "Японское издание Тетради смерти" — подписано Охбой.’ Черт, подумал Донни. Срань господня. Один из лучших, обалденных манга-комиксов всех времен. И подписан автором? Донни сказал: "Я так и думал, что ты отправишься на Сейлор Мун’. Тетрадь смерти была о старшекласснике, у которого есть секретная записная книжка, которая дает ему возможность убить любого, просто зная его имя и лицо. Черт возьми, это был чистый солид, самый праведный из всех манг или аниме в мире. Уэс пролистал его. ‘Я собираюсь позаимствовать его’. ‘Подожди!’ - сказал Рашив, широко раскрыв глаза. ‘Я просто собираюсь это прочитать’. ‘Нет, это не так! Ты никогда не вернешь его. Мои родители привезли его мне из Японии!’ Рашив потянулся вперед и схватил Уэса за руку. ‘Нет! Пожалуйста!’ Уэс повернулся к нему со взглядом, от которого у Донни даже по спине пробежал холодок. ‘Убери от меня свою руку. Или знаешь что?’ Он кивнул в сторону Донни. ‘Мы тебя точно облажаем’. Мальчик опустил руку и с искренним страданием смотрел, как Донни и Уэс неторопливо уходят, потягивая кофе. И с этим — полностью тебя облажав — Донни понял, что, наконец, Уэс был одним из них. ГЛАВА 60 "Патфайндер" Дэнса несся по холмистому участку шоссе 68. Не самое подходящее транспортное средство для выполнения таких маневров. И не был хорошим водителем, чтобы пробовать их. У Кэтрин Дэнс были свои таланты, но вождение автомобиля не входило в их число. ‘Где ты, Майкл?’ ‘ Двадцать минут. Сейчас там стоит патрульная машина. Так получилось, что ТЭЦ оказалась поблизости. ‘Я буду там через три’. Вау, слабый занос и рев клаксона. Вам разрешается сердито сигналить большому внедорожнику Nissan, выезжающему на вас из-за центральной линии, даже если на приборной панели есть мигающий синий индикатор. Она бросила телефон на сиденье рядом с собой. Будь серьезен. Заскочив на нижнюю стоянку у гостиницы, "Патфайндер" подскочила к патрульному патрулю, одетому, как всегда, с иголочки, который стоял рядом с полицейским из Пасифик Гроув, которого она знала. ‘Чарли’. ‘Кэтрин’. ‘Агент Дэнс", - сказал полицейский из ЧРП. ‘Мне позвонили. Это подозреваемый из Солитьюд Крик?’ ‘Мы так думаем. Где он?’ Чарли предложил: ‘Направился внутрь сразу после того, как припарковался. Я уверен, что он не заметил меня’. - Где машина? - спросил я. ‘Следуй за мной’. Они медленно пошли по тропинке, через сады сосен и суккулентов. Они остановились за большим кустом. Серебристая "Хонда" была припаркована рядом с погрузочной площадкой большого отеля, строения из камня и стекла, в котором насчитывалось около двухсот номеров. Столовая была первоклассной, и по воскресеньям здесь устраивали грандиозный бранч. Дэнс и ее покойный муж Билл несколько раз приезжали сюда на романтические выходные, связанные с каникулами, в то время как Стюарт и Эди присматривали за детьми. Тихо подъехали еще две патрульные машины, в которых сидели три помощника шерифа MCSO. Дэнс помахала им рукой. Подъехала еще одна машина. О'Нил. Он выбрался из машины и поспешил по тропинке, присоединяясь к своим коллегам-офицерам. ‘ Вон та машина. ’ Дэнс указала. О'Нил взглянул на нее, затем сказал остальным: ‘То, что он собирается подстроить, зажигательные бомбы, светошумовые шашки, что бы это ни было, само по себе, вероятно, не опасно для жизни. Это не то, что его возбуждает. Он хочет убивать паникой, когда люди топчут друг друга, потому что не могут выбраться. Вы должны сказать людям, что реальной опасности нет. Они могут не слушать. Они не захотят. Но ты должен попытаться. ‘ Но не забывай, в Бэй Вью он был вооружен. Девять миллионов. Много патронов. Они начали выходить и заходить внутрь. И именно тогда с ударом, на самом деле довольно тихим, "Хонда" начала гореть. Через несколько секунд огонь уже бушевал. Устройство, чем бы оно ни было, находилось в багажнике. Прямо над бензобаком. Дэнс представила, что субъект просверлил или пробил в нем отверстие, чтобы усилить пламя. Затем она заметила, что дым втягивается в систему кондиционирования воздуха, точно так же, как в Солитьюд Крик. ‘Выходные двери — он, вероятно, закрыл их проволокой. Откройте их, сейчас же! Все они’. ГЛАВА 61 Всегда случалось, размышлял санитар. Два лифта в этой части больницы Монтерей-Бей были довольно надежными. Но вот что происходит: приходит женщина, идет обратный отсчет схваток, а машина номер один не работает. ‘С тобой все будет в порядке", - сказал ей тридцатипятилетний профессиональный медицинский работник. Он повернул к ней свое доброе лицо под бахромой вьющихся волос. ‘Ах, ах, ах. Спасибо. Мой муж уже в пути. Вздох. ‘О боже’. Санитар дежурил с пяти утра, он был избит. Воскресенья были днями отдыха почти для всех, но не для работников больницы. Он подкатил инвалидное кресло немного ближе к двери, через группу из восьми или девяти посетителей и медиков, ожидающих машину. Он не думал, что возникнут какие-либо проблемы с тем, чтобы сесть в следующую поездку. Они не собирались доставлять. Блондинка, лет под тридцать, сильно вспотела. Санитар был рад увидеть обручальное кольцо у нее на пальце. Он был старомоден. Она поморщилась от боли. Пошли, подумал он, к машине. Взгляд на индикатор. Второй этаж. Давай. ‘ Где он? Твой муж? Поддерживаю разговор, располагаю ее к себе. ‘Рыбалка’. ‘На что он ловит рыбу?’ ‘Ах, ах, ах ... Лосось’. Итак, он был на яхте для вечеринок. Минимум четыре часа. Он был не в своем уме? Она выглядела так, словно была готова лопнуть в любую минуту. Она подняла глаза. ‘Я приехала на две недели раньше’. Санитар улыбнулся. ‘Мой сын опоздал на две недели. До сих пор никогда не приходит вовремя’. ‘Дочь’. Кивок в сторону внушительного живота. Она издала еще одну серию вздохов. Затем машина. Двери открылись, и люди потоком хлынули наружу. ‘Как одна из тех забавных машин в цирке, все клоуны’. Роженица не смеялась. Хорошо. Но он получил улыбку от медсестры и пожилой пары, державших воздушный шарик с надписью: "ЭТО МАЛЬЧИК!!! ’ После того, как машина опустела, один человек протолкнулся первым — врач, естественно. Затем санитар вкатил свою пассажирку — ну, технически, двух пассажиров — внутрь и развернул ее лицом наружу. Остальные тоже вошли, борясь за свободное место. Как и во всех больницах, лифты были большими — для размещения каталок, — но с отъездом второй машины этот быстро заполнился. Несколько человек сказали, что подождут. Дюжина-четырнадцать человек забрались внутрь. Санитар посмотрел на максимальный вес. Насколько, черт возьми, это было полезно? Он предположил, что раздался бы звуковой сигнал, если бы она была слишком тяжелой; у нее, конечно, была такая система безопасности. Он надеялся. Там было действительно многолюдно, душно. К тому же жарко. ‘Ах, ах, ах ...’ ‘С тобой все будет в порядке. Мы в трех минутах езды, и весь персонал готов принять тебя’. ‘Спасибо тебе, аааа’. Дверь закрылась. Она была в дальнем правом углу вагона, санитар за ней, спиной к стене. У него была сильная клаустрофобия, но по какой-то причине, находясь в таком положении, когда за спиной никого не было, он не испытывал дискомфорта. Бизнесмен огляделся. Нахмурился. ‘Черт, здесь жарко. О, извините’. Возможно, адресованный беременной женщине, как будто плод может быть шокирован. Но, подумал санитар, черт, здесь жарко. Побуждая клаустрофобию извиваться. Пожилая пара обсуждала выбор их внучкой имени для мальчика, который только что родился. Санитар услышал писк телефонных клавиш. Доктор, снова нэтч, достал свой мобильный. ‘Я подтверждаю бронирование ...’ Бла-бла-бла. В ресторане, по-видимому, не было определенного столика, который он заказывал ранее. И он не был счастлив. Машина остановилась на втором этаже. Три человека вышли. Пятеро сели. Чистая прибыль. Тьфу. И один был байкером. Разновидность Harley-Davidson. Черная кожаная куртка, ботинки, шапочка для чулок. И цепи. Зачем кому-то понадобилось носить цепи? Послышался протест в виде вздохов и пары свирепых взглядов (он мог бы подождать), двери закрылись, и машина медленно поднялась, покачиваясь под весом. Не потому, что он выглядел опасным, что так и было, а из-за его габаритов. Теперь они были полностью упакованы, от живота до спины. Мужчина мог бы подождать следующей поездки. Это ад. Черт. ‘ Ах, ах, ах... ’ ахнула женщина. ‘Почти приехали", - сказал санитар, успокаивая себя не меньше, чем беременную женщину. Не то чтобы это сработало. Когда машина поднялась к третьему этажу, разговоры замедлились, за исключением жалующегося врача, который настойчиво просил поговорить с кем-нибудь из руководства. ‘Ну, я не знаю. Может быть, с менеджером ресторана? Неужели это так сложно понять?’ Почти на месте … Секунды тянулись, как часы. Иисус Христос. Ложись на пол. Открой гребаную дверь! Но дверь не открылась. На самом деле, лифт даже не доехал до третьего этажа. Он остановился где-то между двумя и тремя. Нет, нет, пожалуйста. Он верил, что так думает. Но молитва или мольба, возможно, были произнесены вслух. Несколько человек посмотрели в его сторону. Это, однако, могло быть вызвано выражением нарастающей паники на его потном лице. ‘Все в порядке. Я уверен, что скоро начнется процесс’. Это доктор, убирая свой телефон, предложил санитару это заверение. А беременная женщина в инвалидном кресле вытерла обильный пот со лба, заправила за уши спутанные волосы и попыталась выровнять дыхание. ‘Ах, ах, ах. Я думаю, что это приближается. Я думаю, что ребенок приближается ...’ ГЛАВА 62 В хирургическом халате, шапочке и пинетках Антиох Марч вышел из инженерного отделения на верхнем этаже больницы Монтерей-Бей, где он только что отключил питание кабины лифта номер два в восточном крыле. Двадцатью минутами ранее он проделал то же самое с первым вагоном, когда тот был пуст. Это отвезло пассажиров во второй вагон, что гарантировало, что он будет битком набит, когда разразится катастрофа. Что это было. Он смотрел видеоизображение интерьера с камеры внутри. Особый интерес представляла беременная женщина, голова которой была запрокинута назад и которая задыхалась. Ее лицо морщилось от боли. Еще лучше было выражение лица сопровождавшего ее санитара. Начинала формироваться паника. Восхитительно. Марч представил, на что это было похоже там. Дюжина — нет, больше — прижималась животом к спине, из стороны в сторону, воздух становился все плотнее и бесполезнее. К тому же становилось жарче. Из-за отключения электроэнергии также вышел из строя кондиционер. Он закрыл свой компьютер, бросил инструменты в большую сумку. Он покинул верхний этаж, пятый, затем направился в подвал. У него было не так много времени, он знал. Ремонтные бригады уже были вызваны для ремонта машины номер один и, учитывая их местоположение в Салинасе, могли быть там через двадцать минут. Машина номер два, занятая, будет их приоритетом, как только они прибудут. Обслуживающий персонал больницы тоже поднимался в комнату инфраструктуры на верхнем этаже и осматривал систему. Они бы сразу заметили вандализм и могли бы придумать решение, хотя, учитывая опасную природу механизма весом в две тысячи фунтов, они, вероятно, подождали бы профессионалов. Не так много времени, нет, но он спланировал эту атаку так же умело, как и другие. Решив в зале прерванной церковной трапезы, что отель станет хорошей мишенью, он разработал план, который, по его мнению, не смогла предугадать даже блестящая Кэтрин Дэнс. Он появился, чтобы напасть на ближайшую гостиницу, поджег "Хонду" — ему все равно нужно было ее выбросить. Полиция сосредоточилась бы на этом и предположила, что целью был отель, в то время как он поспешил пешком в больницу, расположенную в полумиле отсюда. Они не сочли бы больницу вероятным местом нападения и не стали бы добавлять дополнительную охрану, предположил он, потому что там не было какой-то одной конкретной зоны концентрации: пациенты, посетители и врачи были рассредоточены по нескольким большим зданиям, из которых имелось множество выходов. Нет, очаровательная и не лишенная привлекательности мисс Кэтрин Дэнс была умна, но ей наверняка будет не хватать того, что эти огромные лифтовые кабины в больнице были бы идеальным местом для игры в панику. Теперь он дважды спустился в подвал и выглянул наружу. Да, он был в медицинской форме, но к груди у него не было приколото удостоверения личности, так что ему приходилось быть осторожным. Коридор был пуст. Он зашел на склад и забрал галлоновый контейнер с веществом, которое нашел там ранее, во время разведки. Диэтиловый эфир. Эфир был прозрачной жидкостью, в настоящее время используемой в основном как растворитель и моющее средство, но много лет назад он был предпочтительным анестетиком. Знаменитый стоматолог Уильям Т. Г. Мортон из Бостона был первым, кто использовал вдыхаемый эфир для усыпления пациентов во время медицинских процедур. Вскоре это вещество похвалили как лучшее, чем хлороформ, потому что был большой разрыв между рекомендуемой дозировкой и количеством эфира, которое потребовалось бы, чтобы убить вас; с хлороформом это окно безопасности было намного меньше. Однако у эфира был один недостаток: пациенты, которым вводили препарат, иногда загорались. Иногда они даже взрывались (он видел замечательные фотографии). Эфир и кислород или, еще лучше, эфир и закись азота — веселящий газ — могут быть не менее опасны, чем динамит. Следовательно, химикат был отведен для других целей, как здесь — растворитель. Но Марч был рад найти его во время своей разведки. Теперь Марч направился к двери лифтовой комнаты. Он открыл флакон и вылил немного жидкости на пол шахты лифта, задержав дыхание (эфир, возможно, иногда приводил к взрыву пациентов, но это был очень эффективный анестетик). Он бросил спичку в лужу, и она взорвалась. Жидкость была идеальной, поскольку горела горячей, но без дыма; это задержало бы прибытие пожарной команды, поскольку автоматическая сигнализация не сработала бы. Тем временем, однако, пассажиры почувствовали бы жар, поднимающийся из-под них, и почувствовали бы запах дыма от "Хонды", горящей в гостинице. Они были бы убеждены, что больница в огне и что их собираются поджарить заживо. Теперь доктор Марч небрежно прошел по коридору, опустив голову, и свернул на больничную парковку. Он представил людей в кабине лифта и подумал, что им абсолютно не грозила физическая опасность от того, что он сделал. Дым был слабым, огонь должен был разгореться сам по себе через десять минут, аварийные тормоза автомобиля не сработали, и он резко рухнул на землю. С ними все было бы в полном порядке. До тех пор, пока они не запаниковали. ГЛАВА 63 Нужно выбираться, нужно выбираться … Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Санитар был парализован ужасом. Включились аварийные огни — машина была ярко освещена — и, похоже, ей не грозило падение. Но чувство заточения обвило его своими слизистыми щупальцами, душило, душило … ‘Помогите нам!’ - плакала пожилая женщина. Три или четыре человека колотили в двери. Как ритуальные барабаны, жертвенные барабаны. ‘Чувствуешь запах?’ - крикнул кто-то. ‘Дым’. ‘Господи. Там пожар’. Санитар ахнул. Мы собираемся сгореть заживо. Но он рассматривал эту возможность на удивление отстраненно. Жгучая, мучительная смерть была ужасной, но не такой страшной, как сжатие, заключение. Слезы наполнили его глаза. Он не знал, что можно плакать от страха. ‘ Там есть кто-нибудь? ’ кричала в интерком женщина-медсестра в линялой зеленой медицинской форме. По громкоговорителю не поступало никаких сообщений от службы безопасности. ‘Жарко, жарко!’ Женский голос. ‘Пламя прямо под нами. Помогите!’ ‘Я не могу дышать’. ‘Я должен выбраться’. Беременная женщина плакала. ‘Мой ребенок, мой ребенок’. Санитар разорвал на себе рубашку, поднял голову и попытался вдохнуть воздуха получше. Но он мог наполнить свои легкие только вонючим, влажным, отработанным дыханием. В углу женщину вырвало. ‘О, Господи, леди, я весь в крови’. Мужчина рядом с ней, лет сорока, в шортах и футболке, попытался отскочить, убираясь подальше от беспорядка. Но идти было некуда, и мужчина позади него оттолкнул его. ‘Пошел ты’. Запах ошеломил санитара, и это было все, что он мог сделать, чтобы контролировать свое нутро. Не так повезло с женщиной рядом с ним. Она тоже была больна. Телефонные звонки: ‘Да, девять один один, мы заперты в лифте, и никто ничего не делает’. ‘Мы в машине, в лифте больницы. Восточное крыло. Мы не можем дышать’. Кто-то крикнул: ‘Не звоните обоим сразу! Вы что, с ума сошли? Вы заблокируете цепи!’ ‘ Что— вы родились в пятидесятых? Они могут справиться с большим, чем... Затем машину наполнил потусторонний крик: байкер потерял контроль, полностью потерял его. Крича, он схватил за плечи пожилую женщину перед собой и подтянулся к толпе. Санитар услышал треск, когда у женщины сломалась ключица, она закричала и потеряла сознание. Байкер даже не заметил; он вскарабкался вперед по плечам, шеям и головам остальных и врезался в дверь лифта, ломая ногти, когда пытался открыть панели. Он кричал и рыдал. Слезы и пот текли, как вода из треснувшей трубы. Стройная афроамериканка, помощница, одетая в то, что раньше называлось candy stripers, цветастую форму с плюшевыми мишками на ней, протиснулась вперед и схватила его за воротник. ‘С нами все будет в порядке. Все будет хорошо’. Еще один крик огромного мужчины, звук пронзительный. Она была невозмутима. ‘Ты слушаешь? С нами все будет в порядке. Дыши медленно’. Красное бородатое лицо байкера склонилось к ней. Закрыть. Он схватил ее за шею. Он смотрел мимо нее, и на мгновение показалось, что он вот-вот переломает кости. ‘Дыши’, - сказала она. ‘Медленно’. И он начал. ‘С тобой все в порядке. Со всеми все в порядке. С нами ничего не случилось. Мы в порядке. Там есть разбрызгиватели. Пожарная команда уже в пути’. Это успокоило байкера и четверых или пятерых пассажиров, но среди остальных нарастала паника. ‘Где они, черт возьми?’ ‘Иисус, Иисус. Мы собираемся умереть!’ ‘Нет, нет, нет!’ ‘Я чувствую жар, пламя. Ты чувствуешь это?’ ‘Это под нами. Становится все жарче!’ ‘Нет, пожалуйста! Кто-нибудь’. ‘Эй!’ - громовым голосом крикнул байкер. ‘Просто, все остыньте!’ Некоторые люди так и сделали. Но другие все еще были во власти паники. Они начали колотить по стенам, кричать, рвать на себе волосы и одежду своих товарищей, чтобы добраться до двери. Одна женщина, лет сорока, оттолкнула байкера в сторону, вонзила ногти в щель между раздвижными дверями и попыталась силой открыть их, точно так же, как пытался он. ‘ Расслабься, расслабься, ’ сказал здоровяк. И потянул ее прочь. Мужчина закричал в интерком: ‘Почему вы не отвечаете? Почему они не отвечают? Никто не отвечает’. Рыдания, крики. Кто-то испражнился. Санитар понял, что прикусил язык. Он почувствовал вкус крови. ‘Стены! Они горячие. И дым’. ‘Мы собираемся сгореть заживо!’ Санитар посмотрел на доктора. Он был без сознания. Сердечный приступ? Он был в обмороке? ‘Ты что, нас не слышишь? Мы застряли’. ‘Нет, нет!’ Снова крики. ‘Не так уж и жарко!’ - крикнул байкер. ‘Не думаю, что огонь так близко. С нами все будет в порядке’. Медсестра сказала: ‘Послушай его! С нами все будет в порядке’. И постепенно охваченные паникой пассажиры начали успокаиваться. Это никак не повлияло на санитара. Он не мог больше выносить заточение ни на мгновение. Внезапно его охватил совершенно новый уровень паники. Он повернулся спиной к людям в машине и прошептал: ‘Мне жаль’. Своей жене и сыну. Его последние слова перед паникой превратились во что-то другое. Змея, извивающаяся у него во рту и проникающая в кишечник. Безумие … Всхлипывая, он оторвал карман от своей формы, скомкал его в комок и засунул себе в горло. Вдыхая ткань в трахею. Умри, пожалуйста, позволь мне умереть … Пожалуйста, пусть этот ужас закончится. Удушье было ужасным, но ничто по сравнению с клаустрофобией. Пожалуйста, позволь мне ... позволь мне … В глазах у него потемнело. ГЛАВА 64 ‘Послушай меня!’ - крикнула Кэтрин Дэнс. ‘Послушай!’ ‘ Я получил приказ.’ Она была на третьем этаже восточного крыла больницы, разговаривала с одним из обслуживающего персонала. ‘Нам нужно, чтобы эта дверь была открыта сейчас’. ‘Леди, офицер, извините. Мы должны дождаться людей, ремонтирующих лифт. Эти штуки опасны. Он не упадет. Пожара нет. Я имею в виду, был маленький, но сейчас его нет и... ‘Ты не понимаешь. Люди внутри, они могут навредить себе. Они не знают, что огня нет’. Она была перед дверями лифта номер два. Изнутри она могла слышать крики и глухие удары. ‘Ну, я не уполномочен’. ‘ О, Иисус Христос. Дэнс прошла мимо него и схватила отвертку из его набора инструментов, длинную.’ ‘ Эй, ты не можешь... ‘Позволь ей, Гарри", - сказал другой рабочий. ‘Звучит там не слишком хорошо’. Теперь крики были громче. ‘Черт", - пробормотал Гарри. ‘Я сделаю это’. Он взял отвертку и отложил ее, затем извлек из сумки отдельный инструмент - ключ от двери лифта. Он вставил его в отверстие и мгновение спустя уже раздвигал двери. Дэнс упала на живот, пораженная отвратительным запахом, доносящимся из машины: рвота, пот, кал, моча. Она прищурилась. Огни системы безопасности, установленные на камере видеонаблюдения внутри лифта, светили ей в лицо. Потолок кабины находился примерно в восемнадцати дюймах над линолеумным полом больницы. К удивлению Дэнс, пассажиры были довольно спокойны, их внимание было приковано к двум своим товарищам: беременной женщине, источнику криков. И мужчина потерял сознание, хотя и стоял; его лицо было жуткого синего цвета. Он был одет в форму санитара больницы. ‘Пожар потушен! Вы в безопасности!’ Это был лучший способ убедить их успокоиться, решила она. Говорить им, что это была шутка, а тем более преднамеренное нападение, казалось нецелесообразным. Кто-то пытался применить к санитару маневр Геймлиха, но не смог добиться никаких рычагов воздействия. ‘Он умирает!’ - крикнул кто-то, кивая санитару. Один из пассажиров мужского пола внезапно сорвался с места и бросился вперед, наступил на соседку, миниатюрную женщину, и подтянулся. ‘Мне нужно выбраться, мне нужно выбраться! Сейчас же!’ Он схватил Дэнса за воротник, пытаясь вытащить себя. Тем не менее, он яростно тянул. Дэнс закричала, когда ее голова застряла в щели, металлический потолок машины врезался ей в щеку. ‘Нет, послушай!’ Но он не слушал. ‘Остановись!’ Она почувствовала, как нарастающее напряжение паники охватывает ее. Она начала колотить мужчину по руке. Бесполезно. Ее голова, повернутая набок, теперь частично была внутри, вклинившись совершенно неподвижно. Она чувствовала головокружение от испарений и унылого воздуха. И это невыносимое чувство неспособности двигаться. Она почувствовала вкус крови, капающей из глубокой раны ей в рот. Иисус … Выбора нет. Извините. Дэнс откинула голову назад, сомкнула зубы вокруг большого пальца мужчины и, почувствовав вкус крови и табака, сильно прикусила его коренными зубами. Он закричал и отпустил ее. ‘Этот человек!’ - крикнула она, указывая на санитара. ‘Приведите его сюда’. Несколько пассажиров схватили мужчину за воротник и талию и оторвали его от пола. Затем все вместе они подняли его над головой в стиле мош-пит. Дэнс жестом подозвала двух медиков из "Скорой помощи" на помощь, и вместе они дотащили мужчину до проема и вытащили его. Один из работников скорой помощи сказал: ‘Мы отнесем его вниз’. Они положили его на каталку и умчались. Подбежал Майкл О'Нил. ‘Пожар в подвале потушен. Ты в порядке?’ Он нахмурился, глядя ей в лицо. ‘Прекрасно’. Дэнс снова заглянула в машину. Брат. Она крикнула через плечо: ‘Как скоро мы сможем поднять машину?’ ‘ Думаю, минут пятнадцать-двадцать, ’ сказал ремонтник. ‘Хорошо, тогда нам нужен акушер-гинеколог здесь. Немедленно’. ‘Я принесу одну", - крикнул мужчина-медсестра позади нее. Дэнс добавила: ‘И сделай его самым худым из всех, кто у тебя есть в штате’. ГЛАВА 65 Дэнс сказала: ‘Я должна была мыслить более четко. Этот субъект ... он чертовски умен’. Слово, которое редко срывалось с ее губ. Они были в вестибюле больницы, ожидая, когда офицеры криминалистического отдела округа Монтерей доложат о том, что они обнаружили в моторном отсеке лифта, самой машине и яме в подвале. После того, как "Хонда" начала гореть по-настоящему, и полицейские ворвались в гостиницу, Дэнс проверила две входные двери, обнаружила, что они свободны — и остановилась. Она оглядела заведение. ‘Нет", - пробормотала она. Гостиница была одноэтажной, и, хотя она была построена на холме, уклон был минимальным. Чтобы сбежать, все, что вам нужно было сделать, это закинуть стул в окно и выйти наружу, в безопасности, пока вы не обращаете внимания на разбитое стекло. Затем она заметила дым, поднимающийся в лес, и увидела позади них больницу. Она сказала О'Нилу: "Я не думаю, что его цель - гостиница’. - Что тогда? - Спросил я. ‘Больница’. Он обдумывал это. ‘Много выходов’. Она предположила, что он мог попасть в закрытое внутреннее помещение. ‘Хирургический кабинет?’ ‘ Там не хватило бы людей для панического бегства. Хорошая охрана. И... ‘ Кафетерий? Зал ожидания. Затем: ‘ Лифт.’ О'Нил сказал: ‘Вот и все’. И они начали пробежку по дорожке длиной в четверть мили, которая вела к больнице. И вот, в вестибюле третьего этажа, у лифта, по коридору прошла медсестра. - Вы специальный агент Дэнс? - спросила я. ‘Это верно’. ‘Ты хотел знать. Ты спрашивал раньше? С ребенком все в порядке. Девочка. У матери сломана рука — кто—то наступил на нее, - но с ней все будет в порядке. Она спросила, как тебя зовут. Я думаю, она хочет поблагодарить тебя. Могу я передать это ей?’ Дэнс протянула ей открытку, задаваясь вопросом, не собираются ли дать новорожденному другое имя, чем первоначально планировали мама и папа. - А санитар? - спросил я. ‘Хеймлих не сработал — не с тряпкой, застрявшей в трахее. Но мы сделали трахеотомию. Похоже, он сам ее проглотил. Попытка самоубийства. С ним все будет в порядке. Он изрядно потрясен. Клаустрофобия - его главный страх.’ Подошел врач, высокий афроамериканец. Он осмотрел ее щеку. ‘Не так уж плохо’. Он предложил ей антисептическую прокладку. Она поблагодарила его, разорвала конверт и прижала ткань к порезу, поморщившись от краткой боли. ‘Я перевяжу это, если хочешь’. ‘Я посмотрю. Может быть, я зайду в отделение неотложной помощи позже. Спасибо’. Зазвонил телефон О'Нила. Он ответил на звонок. Отключившись, он сказал: ‘Внизу. На месте преступления освобожден подвал. Там не так уж много. Но я собираюсь взглянуть. Хочешь пойти?’ Как раз в этот момент зазвонил ее телефон. Она взглянула на него. ‘Ты продолжай. Я буду через минуту’. Она ответила. ‘Мэгс’. ‘Мама’. - Все в порядке? - Спросил я. ‘Да, да. Прекрасно. Я закончил отчет о книге. В нем пять страниц’. ‘Хорошо. Мы обсудим это, когда я буду дома’. ‘Мама’. Конечно, она знала, что была другая повестка дня. Никаких детских звонков по поводу отчетов о книгах. Не спеши. Дай ей время. ‘Что, милая?’ ‘Мам, я тут подумал?’ ‘ Да, чудесное дитя? - Спросил я. ‘Думаю, я спою на шоу, на конкурсе талантов. Думаю, я хочу’. Дэнс на мгновение задумалась. - Ты действительно этого хочешь?’ ‘Ага’. ‘Почему ты передумал?’ ‘Я не знаю. Я только что узнал’. ‘И это то, чем ты действительно хочешь заняться?’ ‘Клянусь моим сердцем’. Эти слова, как правило, являются показателем обмана. Но тот факт, что она собиралась петь, даже если не хотела, не обязательно был плохим. Это позитивный шаг к взрослой жизни - принять вызов, даже если ты не хочешь этого. ‘Это здорово, милая. Всем будет приятно тебя послушать. Хорошо, отлично. Я горжусь тобой’. ‘Сейчас я собираюсь пойти потренироваться’. ‘Не переусердствуй со своим голосом. Ты, наверное, уже знаешь песню задом наперед. Эй, милая, Джон здесь?’ ‘Нет, только дедушка и я’. ‘Хорошо. Скоро увидимся’. ‘Пока’. ‘Люблю тебя’. Где был Болинг? Затерянный в мире суперкомпьютеров, догадалась она, все еще пытаясь взломать код компьютера Стэна Прескотта и мобильного телефона, который субъект обронил в округе Ориндж. Но он не звонил? Это было странно. Дэнс обернулась и увидела свою мать, быстро идущую к ней. ‘Кэти! С тобой все в порядке?’ - позвала она, когда была еще на некотором расстоянии. Головы повернулись на настойчивые слова, когда коренастая женщина с короткими волосами цвета соли с перцем шагнула вперед. ‘ Конечно. Прекрасно. Они обнялись. Иди Дэнс работала здесь медсестрой-кардиологом. Она осмотрела кабину лифта. Кровь, рвота, удары кулаками по металлу. Иди покачала головой, затем обняла свою дочь. ‘Какой ужас", - прошептала она. ‘Кто-то сделал это нарочно?’ ‘Да’. ‘Это — о, твое лицо’. ‘Ничего. Немного поцарапался, садясь в машину’. ‘Я не могу представить, на что это было бы похоже, оказаться там в ловушке. Сколько человек?’ ‘ Около пятнадцати. Беременная женщина. С ней все будет в порядке. С ребенком все в порядке. Один волосок от смерти.’ ‘Нет!’ ‘Он пытался покончить с собой. Он не смог вынести паники’. Иди Дэнс огляделась по сторонам. - Майкл здесь? - спросила я. ‘Он встречается со своими людьми с места преступления. Они снимают сцены в подвале и по соседству, в гостинице’. ‘ А. ’ Глаза Иди по-прежнему смотрели в конец коридора. ‘ Как у него дела? Давно его не видела. ‘ Майкл? В порядке.’ Умение владеть языком тела - такое благословение ... и проклятие. Ее мать хотела что-то сказать, и Дэнс задумалась, должна ли она вытянуть это из нее. С Эди Дэнс часто так бывало. Но ей и не нужно было этого делать. Ее мать сказала: ‘На днях я видела Энн О'Нил’. ‘Ты сделал?’ ‘ Она была с детьми. В Whole Foods. Или теперь она носит свою девичью фамилию?’ Танец коснулся ее воспаленного лица. ‘Нет, она оставила О'Нила’. "Я думал, она живет в Сан-Франциско’. ‘Последнее, что я слышал о ней’. ‘Значит, Майкл ничего не упоминал об этом?’ ‘ Нет. Но у нас было не так уж много возможностей для личного разговора. Она кивнула на лифт. ‘Дело и все такое’. ‘Полагаю, что нет’. Дэнс иногда задавалась вопросом, в чем заключается преданность ее матери. Недавно Эди поспешила сообщить ей, что Болинг, похоже, уходит — ничего не сказав Дэнс. Как оказалось, у него была всего лишь деловая поездка, и он планировал частично взять с собой Дэнс и детей — на мини-каникулы в Южную Калифорнию. Верно, Эди принимала интересы своей дочери и внуков близко к сердцу, но Дэнс подумала, что она поторопилась сообщить о том, что оказалось недоразумением. Теперь она говорила Дэнс, что мужчина, который когда-то был потенциальным партнером, возможно, не так разведен, как кажется. Но Иди не была сплетницей или снайпером. Итак, предположила Дэнс, это должно быть связано с защитой сердца ее дочери, как поступил бы любой хороший родитель. Хотя, конечно, эта информация не имела значения. Теперь она была партнершей Джона Болинга. Она чувствовала, что Эди ожидала, что она скажет что-то еще по этой теме. Но Дэнс решила уклониться: ‘В конце концов, Мэгги будет петь в шоу’. ‘ Правда? Замечательно. Что заставило ее передумать?’ ‘ Я не знаю.’ Дети были загадкой, и можно было сойти с ума, пытаясь разгадать закономерности. ‘Мы с твоим отцом будем там. Напомни, который час?’ ‘Семь’. ‘ Ужин после? - спросил я. ‘Я думаю, это должно сработать’. Ее мать критически смотрела на нее. ‘И, Кэти, я бы действительно позаботилась об этом лице’. ‘ Подвезти? - Спросила Дэнс. Мать и дочь улыбнулись. Зазвонил ее телефон. Ах, наконец-то. ‘ Джон, где ты был? Мы... ‘Это Кэтрин?’ Мужской голос. Не Болинга. У нее похолодело сердце. ‘ Да. Кто это?’ ‘Я офицер Тейлор, полиция Кармела. Я нашел вас в списке быстрого набора мистера Болинга. Вы друг, коллега по работе?’ ‘Да. Друг. Я Кэтрин Дэнс. Специальный агент КБР’. Пауза. Затем: ‘ О. Агент Дэнс.’ ‘ Что случилось? - Прошептала Дэнс. На нее нахлынуло ледяное воспоминание — о том, как полицейский звонил ей после того, как был убит ее муж. ‘Боюсь, я должен сообщить вам, что с мистером Болингом произошел несчастный случай’. ГЛАВА 66 Антиох Марч вернулся в свой номер в отеле Cedar Hills Inn. Он закончил тренировку в роскошном оздоровительном клубе отеля и наслаждался ананасовым соком в своей комнате, просматривая репортажи о событии в больнице. Ни одного смертельного случая. Антиох Марч был слегка разочарован, но Гэт остался доволен. На данный момент. Всегда на данный момент. Кто-то несчастлив … Зазвонил его телефон. Оба звонивших были на одноразовых телефонах. Но он знал, кто это был: его босс. Кристофер Дженкинс управлял веб-сайтом "Рука к сердцу". Он давал Марчу задания ездить в некоммерческие гуманитарные группы, которые затем регистрировались на сайте. Дженкинс также устраивал Марча на другие работы, которые приносили компании реальные доходы. ‘ Привет, ’ сказал он. Без имен, конечно. ‘Просто хотел сказать вам, что клиент чрезвычайно доволен’. ‘Хорошо’. Что еще можно было сказать? Марч выполнил то, на что у него был контракт в районе Монтерея. Он также устранил улики и свидетелей и оборвал все связи, которые потенциально могли связать инцидент с клиентом, который платил Дженкинсу большие деньги за услуги Марча. Клиент был не самым приятным парнем в мире — на самом деле, он мог быть настоящим придурком, — но в нем была одна особенность: он платил хорошо и вовремя. ‘Он отправил восемьдесят процентов. Это прошло по надлежащим каналам’. Биткойн и другие странные новые платежные системы теоретически были умны как механизм анонимной оплаты за работу, выполняемую Марчем, но они становились объектом все более пристального внимания. Итак, Дженкинс — бизнесмен, участвовавший в операции, — решил прибегнуть к старым добрым деньгам. ‘Каналы’ означали, что он получил коробку FedEx с ‘документами’, что в некотором смысле так и было, хотя на каждом документе была фотография Бенджамина Франклина. В Антиохийском Марше было восемь депозитных ячеек по всей стране, в каждой из которых находилось около миллиона. Дженкинс продолжил: ‘Хотел тебе сказать. Нашел ресторан, который мы должны попробовать. Фуа-гра - лучшее. Я имею в виду, лучшее. А в Уотерфорде подают Ch âteau d'Yquem. О, и красное вино? P étrus. Смешок. ‘Мы выпили две бутылки’. Марч не разбирался в винах, но предполагал, что они дорогие. Возможно, Дженкинс даже наливал ему что-то в прошлом. Двое мужчин работали вместе около шести лет, и с первого дня Дженкинс угощал Марча изысканными ужинами, подобными тому, который он описывал сейчас. У них все было в порядке. Но изысканные блюда на самом деле не тронули Марча, точно так же, как не тронули Виттон, Карета и итальянские костюмы. Он принял подарки, но был бесконечно удивлен, что Дженкинс не заметил его безразличия. Или, может быть, он знал, но ему было все равно. Точно так же, как летаргия Марча в определенные другие моменты, в его связи с Дженкинсом. Теперь его босс добавил: ‘Только что поступило предложение. Я расскажу тебе об этом, когда освобожусь’. Они всегда были расплывчатыми, когда разговаривали по телефону. Да, это были мобильные телефоны с предоплатой, но их можно было слушать, если кто-то был склонен слушать, и отслеживать, если кто-то был склонен отслеживать. И такие люди, как Кэтрин Дэнс, были бы более чем счастливы сделать и то, и другое. ‘Я буду завтра вечером", - сказал Дженкинс. ‘Хорошо’. Марч попытался изобразить энтузиазм. Была, конечно, и другая причина, по которой Дженкинс пришел в гостиницу. Без которой Марч мог бы обойтись. Но он мог с этим смириться: все, что угодно, лишь бы получить. Еще раз спасибо за всю вашу работу. Это хорошая работа. Это победитель. И это откроет для нас много дверей. Что ж, думаю, мы говорили достаточно долго. Ночь.’ Они повесили трубку. Марч проверил новости, но там еще ничего не было о смерти Джона Болинга из-за неисправности велосипеда. Он предположил, что с отключенными обоими тормозами мотоцикл набирал бы скорость пятьдесят или шестьдесят миль в час, когда парень Дэнс врезался в поток машин или камни на пляже Кармел. Марч не был уверен, насколько Дэнс был близок к Болингу, но он знал, что это было нечто большее, чем случайное свидание; в ее навигаторе в центре "Бэй Вью" он нашел открытку, которую он ей послал. Глупая вещь, забавная. Подписанный "С любовью, Дж. Марч отметил обратный адрес и поехал туда прямо с места нападения. Движимый как необходимостью отвлечь охотницу, так и некоторой долей ревности (он обнаружил, что желает Кэтрин даже больше, чем Калисту), он ждал у дома Болинга, планируя избить его до смерти, ограбление пошло не так. Или, по крайней мере, впал в кому. Но мужчина все еще не вернулся, когда Марч получил сообщение о глупом Стэне Прескотте в округе Ориндж, и ему пришлось уехать. Позже он последовал за Болингом и решил, что идея аварии на велосипеде ему нравится больше, чем очевидное нападение. Марч посмотрел на свой выбритый череп в зеркале. Ему это не понравилось. Он был немного похож на Криса Дженкинса, теперь он подумал об этом. И подумал, что это ирония судьбы, что Дженкинс — бывший военный, отличный стрелок, знакомый со всеми видами оружия, имеющий друзей среди службы безопасности и наемников — был бизнесменом, который никогда не выходил на поле для выполнения заданий. И Антиох Марч, который, по сути, был неуместным академиком, был тем, кто их выполнял. Но это пошло на пользу всем. Дженкинсу не хватило тонкости, чтобы подстроить смерти так, как это сделал Марч, интеллекта, чтобы предвидеть, что сделают полиция и свидетели. У Марча, с другой стороны, не было таланта общаться с клиентами. Ведение переговоров, проверка, чтобы убедиться, что они не являются законными, структурирование условий оплаты, ведение веб-сайта "Рука об руку". Марч допил свой сок. Клиент чрезвычайно доволен … Что, как думал Марч, было конечной целью и его отца, коммивояжера, в том числе. Он плюхнулся в роскошную кровать. У него было много планов, которые нужно было составить. Но в данный момент он предпочитал думать о … ком еще? Пленительный танец Кэтрин. ГЛАВА 67 Снова в штаб-квартире CBI. Дэнс зашла в туалет, чтобы промыть рану на лице, но оценила ее как незначительную. Небольшой укол. Там будет синяк. Не более того. Она повернула за угол к женскому крылу. Были выходные, и в офисе не было помощников. Она прошла мимо поста Мариэллен Кресбах в свой собственный кабинет. ‘Привет’. Джон Болинг, сидевший в кресле по другую сторону стола, улыбнулся. ‘Джон!’ Она быстро шагнула к нему и начала обнимать его за плечи, затем увидела, как он вздрогнул в ожидании. Она остановилась. ‘Как ты?’ ‘Нормально. Условно говоря. Но болит. Действительно болит’. Его лицо было в синяках, и на щеке и шее было две повязки. Запястье было обмотано бежевой резинкой. - Что случилось? - спросил я. ‘Потерял тормоза в Океане’. Главная улица, ведущая вниз к пляжу в Кармеле. Очень крутая. ‘Нет!’ ‘Они чувствовали себя странно, когда я тронулся с места, поэтому я проехал примерно полквартала от магазина ... магазина, в котором я был, и остановился. Вот тогда они лопнули. Обе тормозные колодки’. ‘Джон!’ ‘Я въехал в кусты, и это замедлило мое движение. Проехал через них и врезался в бордюр и машину у знака "Стоп"". ‘Тормоза?’ - спросила она. ‘Вы думаете, с ними что-то сделали? ‘ Подделали? Зачем... О. Ваш субъект, вы думаете?’ ‘Может быть. Чтобы замедлить меня, отвлечь меня’. ‘Но как он свел нас вместе?’ ‘Ничто в этом парне не удивило бы меня. Ты заметил кого-нибудь рядом с твоим мотоциклом?’ ‘Нет. У меня было поручение. Оставил велосипед снаружи. Всего на пять минут. Я не обращал никакого внимания.’ Затем Болинг оглядел ее. ‘Но … что с тобой случилось?’ ‘Ничего критичного. Я расшибся, когда заходил в лифт’. ‘Что ж, это, должно быть, было неплохое вступление’. Она рассказала ему о последнем нападении. ‘Никто серьезно не пострадал’. Затем ее взгляд упал на то, что стояло на ее столе перед ним: компьютер Asus Стэна Прескотта. Рядом с ним лежал портативный жесткий диск. ‘Ты взломал его?’ ‘Ну, это сделал мой партнер’. ‘Партнер?’ ‘Лили’. Дэнс взглянула на него, игриво нахмурившись. ‘ Лили. Это тот момент, когда я начинаю ревновать?’ ‘Ах, Лили … Моя главная подружка. Она - четырехпозиционный симметричный многопроцессорный суперкомпьютер Blue Gene / P второго поколения с межузловой логической связью. Но как бы это ни было сексуально, у тебя тело лучше.’ В этот момент в дверь вошел О'Нил. Он моргнул. Это не было — как показалось — реакцией на комментарий Болинга о танцах. Он уставился на бинты и синяки. ‘Джон, Господи. Что случилось?’ ‘Опасность перехода на зеленый". Авария на велосипеде. Немного ушибся. Мне повезло’. Дэнс сказала: "Возможно, намеренно’. ‘Значит, он знает, кто хочет ему помешать", - сказал О'Нил Дэнс. ‘Я прикажу отряду охраны присматривать за твоим заведением’. Неплохая идея. Она также проследит, чтобы дети никуда не ходили одни. Конечно, Уэс больше не мог кататься на велосипеде с Донни. По крайней мере, до тех пор, пока субъект не будет пойман. О'Нил достал свой мобильный. Он сказал Болингу: ‘Я закажу такой же и для вас, если хотите’. Наступила пауза. Дэнс сказала: ‘Только один. Для моего дома все в порядке’. ‘Конечно’. И О'Нил позвонил с просьбой. После короткого разговора он повесил трубку. ‘По вечерам у входа будет дежурить человек под прикрытием. Случайные проезжие тоже. В течение дня.’ Он также приказал обеспечить охрану ее родителей. Она поблагодарила его. Затем посмотрела на Болинга. ‘ Джон залез в компьютер Стэна Прескотта. И в телефон. ‘Великолепно’. Болинг протянул ей маленький жесткий диск с USB-разъемом. Протокол компьютерной экспертизы заключался в том, что вы делали резервную копию диска подозреваемого на внешний, потому что в самом компьютере часто были программные ловушки. Она подключила его и кивнула на клавиатуру. Он взял управление на себя. "У меня есть доступ к электронной почте Прескотта и веб-сайтам, которые он посещал. Вам следует просмотреть это самостоятельно, но я не увидел никакой связи с инцидентом в Солитьюд Крик или Бэй Вью. Я имею в виду, никакой личной связи. Он ни с кем не переписывался о них — и он также ничего о них не удалял. Я восстановил удаленные файлы. Все они. Похоже, что он скачал фотографии Солитьюд Крик с платного сайта.’ ‘ Платный сайт? Что это? Я думал, они из телевизионных новостей.’ ‘Изначально они были такими. Но кто-то загрузил их на коммерческий сайт, где участники могут увидеть кадры с насилием и фильмы. Вы знаете о них?’ Ни Дэнс, ни О'Нил этого не сделали. ‘О, ну вот, взгляни’. Он на мгновение заколебался. ‘Тебе лучше собраться с духом’. - Брейс? - спросил я. Он напечатал, и загрузилась страница. Глаза Дэнс расширились. ‘О боже. Что это?’ О'Нил обошел вокруг и встал с другой стороны Дэнс. Они втроем уставились на веб-сайт. Она называлась Cyber-Necro.com и на начальном рисунке было сгенерированное компьютером изображение мужчины, вонзающего нож в живот пышногрудой женщины, привязанной ремнями к средневековому столу. Болинг сказал: "Это платный сайт, посвященный графическим изображениям жертв убийств и изнасилований, катастроф, мест преступлений, несчастных случаев, медицинских процедур. Фотографии Солитьюд Крик были в разделе “Смерти на театральных и спортивных мероприятиях”.’ ‘Это действительно категория?’ ‘Ага. Люди платят кучу денег, чтобы увидеть эти фотографии и видео. Я не могу сказать вам почему. Может быть, психиатр мог бы. Вуайеризм, сексуальный, садистский. Кто знает? За последние несколько часов я получил неплохое образование. Есть сотни сайтов, подобных этому. Я мог бы написать об этом статью. Некоторые сайты похожи на этот. Он кивнул на экран. ‘Реальные смерти и ранения. Но вы также можете получить видеоролики, сделанные на заказ. Актрис — обычно актрис — застреливают, закалывают ножом или поражают стрелами. Удушение и асфиксия тоже популярны. Сексуальные нападения. Несколько жестоких. А оружие? Спецэффекты хороши. Потрясающе хорош. Можно подумать, что женщин на самом деле убивают, но они продолжают появляться в других клипах. Похоже, у некоторых мужчин есть любимые актрисы, которых они хотят видеть убитыми. Снова и снова.’ О'Нил прошептал: ‘Я никогда не слышал об этом’. ‘Я нашел целое подземелье’. Болинг напечатал. ‘Вот фотографии Солитьюд Крик’. На странице, посвященной Cyber-Necro.com демонстрации фотографий катастрофы, было около пятнадцати снимков. Большинство из них были из СМИ, снятых позже, с изображением крови. Некоторые были плохими телефонными видео с низким разрешением, снятыми внутри во время давки. Дэнс и О'Нил переглянулись. Они оба думали об одном и том же: было ли что-нибудь на видео или фотографиях, что могло бы помочь делу? ‘Как мы можем посмотреть видео?’ Спросила Дэнс. ‘Ты присоединяешься. Сотня в месяц, и ты можешь скачивать все, что захочешь’. Дэнс перешел на домашнюю страницу и зарегистрировался. Болинг добавил: ‘Если вы хотите, вы можете получить скидку, если одновременно зарегистрируетесь на дочернем сайте Cyber-Necro’. ‘Что это?’ - спросила она. Болинг улыбнулся. ‘Кажется, это называется шлюхи по запросу’. Дэнс кивнула. ‘Вероятно, только один. Будет достаточно сложно заставить Чарльза подписать мой расходный счет и так’. За полчаса они скачали все клипы и изображения Солитьюд Крик. Ей было интересно, кто снял эти видео. Во время опроса она спросила, делал ли кто-нибудь это; никто не признался в этом, возможно, не желая показаться бессердечным. Но они не нашли ничего полезного. Изображения, видео и фотоснимки, были низкого разрешения и мутными. Никаких подсказок. На одну картинку Дэнс долго смотрел. Это было неподвижное изображение, похожее на то, которое Прескотт использовал для своей фальшивой тирады о джихаде на Видстере. На нем был показан интерьер клуба, снятый через несколько дней после события, согласно временной отметке. ‘Что?’ Спросил О'Нил, увидев ее лицо. ‘О, я не смогла вспомнить это лицо’. Она указала. Хотя в центре внимания фотографий были пятна крови, в зеркале за стойкой можно было разглядеть несколько лиц. Они были нечеткими, но тот, на который она указала, был довольно заметен. ‘Это конгрессмен США’. - Конгрессмен? - спросил я. ‘Нашима. Дэниел Нашима. Должно быть, он вернулся осмотреть клуб после того, как полиция осмотрела место происшествия’. Болинг сказал: ‘Если это год выборов, он будет говорить о реформах в противопожарных кодексах и все такое. Не хочу быть циничным’. Дэнс сказала: ‘Я действительно ценю все это. Спасибо, Джон’. ‘Хотел бы я быть более полезным’. ‘В этом суть полицейской работы", - сказал О'Нил. ‘Даже когда ничего не получается, вы все равно должны выполнять свою работу’. Итак, компьютер Прескотта был неисправен. Но затем Дэнс спросила: "А как насчет телефона субъекта?’ Горелка, которую он уронил во время преследования в округе Ориндж. ‘Это предоплата с чикагской биржи’. ‘Похожий на тот, который он использовал на месте катастрофы в Бэй-Вью-центре, чтобы навести полицию на мысль, что убийца направлялся к Рыбацкой пристани’. Болинг добавил: "Я предполагаю, что он звонит по телефону каждые несколько дней. На этом всего несколько сообщений. На номер, оплаченный калифорнийской биржей, и обратно’. Он сверился со своими записями. ‘Входящее: “Пока что очень доволен. Вторая часть в пути”. Исходящее: “Хорошо. Спасибо”. Входящее: “Что дальше?” Исходящее: “Уборка. Все будет хорошо. Будем на связи ”.’ ‘ Ну что ж, ’ прошептала Дэнс. О'Нил кивнул. ‘Вот наш ответ’. Она сказала: "Конечно, есть’. Болинг сказал: ‘Извините? Что вы имеете в виду?’ Она объяснила: ‘Наш субъект - профессионал. Он на кого-то работает’. Затем Дэнс позвонила Ти Джею Скэнлону, дала ему номер телефона в Калифорнии и попросила связаться с поставщиком услуг и узнать, активен ли он еще. ‘По делу, босс’. Затем ей в голову пришла мысль. Она обдумала ее. Интересная идея. Она обратилась к О'Нилу. ‘ У вас есть фотографии вашей Неизвестной, той, которую, как мы думаем, убил наш субъект? ‘Конечно’. Он зашел на защищенный сервер MCSO и вызвал их. На своем компьютере она получила доступ к изображениям Стэна Прескотта. О'Нил сказал: ‘Верно. Как мы и говорили: тот же тип МО. Задушенный или асфиксия. Лежа на спине’. ‘И, ’ сказала она, ‘ смотри. Они оба под светом’. ‘Может быть, они просто упали туда’. ‘Нет. Я так не думаю. Я думаю, он передвинул лампы, чтобы сделать снимки на свой мобильный телефон. Это пришло мне в голову, когда я просматривал фотографии с места преступления на том веб—сайте - все эти тела тоже были хорошо освещены.’ О'Нил кивнул, теперь понимая. ‘Доказательство смерти’. ‘Именно’. ‘Что вы имеете в виду?’ Спросил Болинг. ‘Ему нужны были четкие фотографии, чтобы доказать, что свидетели были устранены. Эта строка в тексте об “очистке”. Он зарабатывает много денег на этой работе, и он хочет быть уверен, что человек, который его нанял, уверен, что он не оставляет никаких следов.’ Туфли за пять тысяч долларов … О'Нил сказал: ‘Блестяще. Он выбрал пару мест, чтобы все выглядело так, будто это работа психа. Но нет, он имеет в виду конкретное место. Его наняли, чтобы уничтожить это.’ ‘ Или человек, ’ добавила Дэнс через мгновение. - Его, конечно, могли нанять для уничтожения определенного места. Но также и для убийства кого-то конкретного. О'Нил кивнул. ‘Конечно. Имеет смысл. Но если это человек, то кто?’ - В больнице никто из находившихся в лифте не мог быть предполагаемой жертвой, - предложила Дэнс.‘ ‘Потому что откуда он мог знать, кто будет в машине в это время? И в центре "Бэй Вью" — это место тоже не сработало бы’. ‘Нет", - сказал О'Нил. ‘Все погибшие утонули. Он не мог быть уверен, что там попадет в конкретную цель. Откуда он узнал, кто прыгнет в залив? Нет, это был Солитьюд Крик. Его цель была там, в аудитории.’ О'Нил: ‘Начинается паника. Субъект сменил свою рабочую одежду. Он в зале. Он подбирается к жертве и убивает ее. Может быть, он ставит им подножку, раздавливает горло, ломает ребро, которое протыкает легкое.’ ‘ Он бы тоже был в мафии. Но нет... ‘Верно’. О'Нил довел до конца ее мысль: ‘Он большой парень. Он может пережить небольшую толчею’. ‘Кроме того, помните, не было никакого пожара. Не похоже, что он собирался сгореть заживо. Он знал, что большинство людей выберутся живыми’. О'Нил просматривал свой мобильный. ‘В Солитьюд Крик произошло три смерти. Полагаю, нам придется взглянуть на всех жертв’. Именно тогда у нее был один из таких моментов. От А до Б до Я … ‘Давай прокатимся", - предложила Кэтрин Дэнс. ‘Я?’ Спросил Болинг. Она улыбнулась. ‘Нет. Лучше, если будем только мы с Майклом’. ГЛАВА 68 ‘О. Привет, миссис Дэнс. Я имею в виду, агент Дэнс’. ‘Привет, Триш. Это детектив О'Нил из офиса шерифа округа Монтерей’. Нервничаю. Естественно. ‘Привет’. Детектив кивнул ей сверху вниз. ‘ Привет, Триш. Я сожалею о твоей матери.’ ‘Да. Спасибо. Это, знаете, тяжело.’ ‘Я уверен, что это так’. Они втроем стояли на крыльце одного из самых красивых домов, которые Дэнс когда-либо видела. Примерно семь тысяч квадратных футов. Камень, стекло и хром. Дом в Беверли-Хиллз, дом в Малибу. Дом богатого продюсера или кинозвезды. У гаража был припаркован грузовик транспортной компании. Рабочие вносили коробки и мебель в дом, а не наружу. Она знала, что Фредерик возвращается, но она оценила это вещественное доказательство того, кто нанял субъекта из Солитьюд Крик. Дэнс спросила: ‘Твой отец дома?’ ‘Нет. Он везет моих тетю и дядю в аэропорт. Но он может скоро вернуться’. Заговорщицкая улыбка. ‘ Мы ненадолго. Я знаю, что он не большой мой поклонник. Вы не возражаете, если мы зададим вам еще несколько вопросов?’ ‘ Хочешь зайти? - спросил я. ‘Спасибо тебе’. Они вошли в прихожую — больше, чем гостиная и кухня Дэнс вместе взятые, — затем вошли в кабинет. Роскошная мебель из кожи и металла. Один только диван можно было бы обменять на новый Pathfinder. Они все сели. ‘Хм, дело в том, что я не сказала отцу, что мы разговаривали, ты и я", - сказала девушка. ‘Мы подыграем’. Дэнс улыбнулась. ‘Если он вернется’. Облегчение наполнило глаза Триш. ‘Спасибо. Как будто, правда.’ ‘Конечно’. ‘Я слышал, он сделал то же самое в центре "Бэй Вью"". О'Нил сказал: ‘И больница, пожар в лифте’. ‘Зачем он это делает?’ Они, конечно, не согласились с предполагаемым мотивом. Дэнс сказала: ‘Мы не знаем. Похоже, нет никакой ясной причины. Теперь, Триш, прости, что спрашиваю, но мне нужно знать немного больше о смерти твоей матери. Некоторые факты. Ты готова к этому?’ Она была неподвижна. Она сделала глубокий вдох, затем кивнула. ‘Если это поможет тебе поймать этого засранца’. ‘Я надеюсь, что так и будет’. ‘Хорошо, конечно. Я думаю’. Дэнс сказала: ‘Вернись к той ночи. В клубе Солитьюд Крик. После того, как вы с матерью расстались’. Кивок. О'Нил, который прочитал отчет, сказал: ‘Если я правильно понимаю, вас тащили в сторону кухни, а она была в толпе, направлявшейся к выходным дверям’. ‘Это верно’. Дэнс спросила: ‘Но до того, как ты вошла в кухню, ты могла видеть свою мать, верно?’ Она кивнула с опустошенными глазами. ‘Да. С аварийным освещением. Я мог хорошо видеть’. ‘Триш, это сложный вопрос, но я должен знать. Тебе показалось, что кто-то намеренно причинил боль твоей матери? Оттолкнул ее с дороги? На пол? Чтобы спастись?’ Она вряд ли собиралась намекать девушке, что ее отец нанял кого-то убить Мишель Купер, свою бывшую жену. Девушка сказала: ‘О, вы думаете арестовать кого-нибудь из людей в толпе?’ ‘Всякий раз, когда кто-то умирает, важно знать точные детали’. ‘Для отчетов", - добавил О'Нил. Триш покачала головой. ‘Я не знаю. В последний раз, когда я ее видела— - Она поперхнулась, затем продолжила: - В последний раз, когда я ее видела, она махала мне рукой, а затем исчезла за колонной, возле последней выходной двери. ‘Вы видели кого-нибудь рядом с ней, кто держал ее, толкал ее?’ ‘Нет. Но следующее, что я помнил, я был на кухне, а потом мы вывалились на гравий и траву, и все кричали и плакали’. По ее щекам текли слезы. Дэнс порылась в сумочке и нашла пачку бумажных салфеток. ‘ Держи.’ Триш открыла пачку и вытащила несколько штук, вытерла и подула. Дэнс была разочарована, что она не сообщила ничего конкретного. Но Дэнс и О'Нилу предстояло раскрыть другие факты — медленно и изящно. ‘Спасибо, Триш, это было полезно’. ‘Конечно’. Она фыркнула. О'Нил произнес свою реплику в соответствии с их сценарием: ‘Я не думаю, что у нас есть что-то еще’. Дэнс обвела взглядом комнату. ‘ Твой отец возвращается. Где он сейчас живет? - спросила я. ‘Да. Сейчас он живет в каком-то месте в Кармел-Вэлли’. ‘Мило’. ‘Не совсем. Это не его место. Это полное погружение. И когда я учился в школе — Кармел Хай в миле отсюда — для него имело смысл переехать сюда. Как будто ...’ Она огляделась вокруг. ‘На самом деле не слишком убого, да?’ О'Нил спросил: "Это был ваш дом, когда ваши родители поженились?’ Утонченность … ‘Это верно’. Дэнс бросила еще один взгляд на О'Нила. Изменяющий муж потерял его при разделе имущества. Теперь он вернулся. Он не мог принять титул — это было бы частью завещания Триш от ее матери. Но когда она достигнет совершеннолетия, он постарается, чтобы титул был передан ему обратно. Первый мотив убийства Фредерика Мартина. Она подозревала, что был и другой. ‘Это был тяжелый развод?’ Спросил О'Нил. Хорошая подача, подумала Дэнс. Они репетировали реплику по дороге сюда. ‘О, да, действительно подло. Это было ужасно. Они говорили друг о друге действительно плохие вещи’. ‘ Мне жаль, ’ сказала Дэнс. ‘Да, это полный отстой’. Дэнс добавила: "Полагаю, с деньгами тоже тяжело. Выплаты алиментов?’ ‘О, да. Я думаю, они называли это как-то по-другому". ‘Техническое обслуживание", - вмешался О'Нил. Из них двоих, Дэнс и О'Нил, он был единственным, кто на собственном опыте узнал о расторжении брака. ‘О, да, именно так. Они не знают, что я знаю. Но я слышал их разговор. Действительно крупные чеки. Около пятнадцати тысяч в месяц’. Дэнс предполагала, что, хотя алименты на ребенка будут продолжаться до тех пор, пока Триш не исполнится восемнадцать, выплаты на содержание прекратятся после смерти или повторного брака бывшего супруга. Таким образом, Мартин мог бы экономить почти двести тысяч в год. Для человека, живущего в маленьком доме в долине, предположительно с ограниченным доходом, это могло бы стать огромной неожиданностью. Мотив номер два. И Мартин знал бы, что Мишель будет в клубе. Он дал бы указания субъекту убедиться, что девушка в безопасности. Или стал бы он? Дэнс почувствовала, как у нее внутри все перевернулось. Если бы девушка тоже умерла, был ли ее отец наследником по ее завещанию? Получил бы он обратно весь дом и имущество? Потом Триш сказала: ‘Как жаль, что папа все это потеряет’. ‘Очень плохо ... что?’ Спросила Дэнс. ‘Я имею в виду, он неплохо справляется со своей работой, но ему действительно не помешали бы эти деньги. Пытается вернуться в школу и все такое’. На мгновение воцарилась тишина. Слова девушки завертелись волчком в мыслях Дэнс. "Твоя мать платила алименты твоему отцу?’ - спросила она. ‘Да’. О'Нил спросил: ‘Почему твои родители развелись?’ Триш опустила глаза. ‘Моя мама вроде как изменила ему. И он такой хороший парень. Действительно классный. Но мама, она просто вроде как ... ты знаешь, она много бегала по кругу. И не только с одним парнем, а с целой кучей. Папа работал неполный рабочий день, чтобы вырастить меня и помочь маме закончить школу. Он не закончил свою степень. Итак, когда он узнал, что она ему изменяла, и подал на развод, судья заставил ее платить алименты. Я имею в виду содержание. Чувак, я не знаю, что он теперь будет делать за деньги.’ Мотив убийства Фредериком Мартином своей жены исчез. Дэнс попросила бы Ти Джей проверить факты, но она была бы очень удивлена, обнаружив какие-либо отклонения. Было очевидно, что девушка говорила правду. ‘Что ж, спасибо за твою помощь, Триш. Я дам тебе знать, если мы найдем что-нибудь еще’. ‘Ты действительно думаешь, что кто-то нарочно причинил маме боль, чтобы выйти из клуба?’ ‘То, что мы узнаем, кажется маловероятным", - сказал О'Нил. ‘Если они и сделали это", - сказала девушка, - "Я на самом деле их не виню. То, что произошло той ночью, паника и все такое, это сделали не человеческие существа. Как будто нельзя винить торнадо или землетрясение. Они не думают, они не планируют делать ничего плохого. Они просто случаются.’ ГЛАВА 69 За своим столом, рядом с О'Нилом, Дэнс ответила на телефонный звонок. ‘’Lo?’ ‘Босс’. ‘ Ти Джей, По громкой связи с Майклом, ’ сказала ему Дэнс. ‘Привет, Майкл. Мне нравится, когда люди говорят, что они на громкой связи. Подумай обо всех пикантных вещах, которые они собирались сказать, но не смогли ’. ‘ТИ Джей?’ ‘Я потянул за ниточки и проник в здание суда. Да, в воскресенье. История девушки подтверждается. Триш. Это подтверждается. Я прочитал мировое соглашение и судебные документы, поговорил с адвокатами. Фредерику Мартину нечего было выиграть, если бы его бывшая ушла. Он мог получить негатив — за исключением того, что вы не получаете ничего негативного. Ты знаешь. В любом случае, теперь, когда она мертва, это дорого ему обойдется. Мишель тоже мало что оставила своей дочери. Дом, переданный в доверительное управление, принадлежит ей, но он заложен по самые уши. Триш получает небольшую стипендию. Некто по имени Хуан получил остальное, но это всего пятьдесят тысяч. Не стоит того, чтобы за это убивать. Да, я сказал Хуан. Держу пари, что парень из бассейна.’ Дэнс вздохнула. ‘Тем не менее, хорошая теория, босс. У вас есть еще два смертельных случая в Солитьюд Крик. Возможно, они были намеченными жертвами’. О'Нил сказал: ‘Мы подумали об этом, и я посмотрел на них, Ти Джей. Одна была студенткой колледжа, другая - женщиной лет двадцати — была там на девичнике. Никакого мотива, который мы могли бы найти.’ ‘Возвращаемся к исходной точке А. Я нужен вам в офисе, босс?’ ‘Нет. Просто разыщи ту компанию в Неваде, которая проводит геодезические работы в Солитьюд Крик. Сообщи мне последние новости утром’. ‘Будет сделано, босс’. Он отключился. О'Нил казался озабоченным. Дэнс посмотрела на время. Она сказала: ‘О, хотела спросить. Ты еще думаешь о шоу талантов Мэгги? Сегодня вечером в семь?’ Возможно, у нас есть планы. Я дам тебе знать. Привести друга? ‘О, я должен был упомянуть. Не могу прийти. Скажи ей, что я сожалею’. ‘Конечно. Не беспокойся’. Они вместе вышли из офиса и направились к выходу. Дэнс заметила, что в конференц-зале оперативной группы связи Гусмана было темно, Фостер, Стив Второй, Аллертон и Гомес ушли на ночь. На парковке О'Нил и Дэнс подошли к своим машинам, припаркованным рядом друг с другом. ‘Ну и дело, хм?’ ‘Да", - ответил он. Они постояли вместе мгновение. Затем он сказал: ‘Спокойной ночи’. Это было все. Она кивнула. Они сели в патрульную машину и "Патфайндер" соответственно, и, больше не оглядываясь, выехали на шоссе и развернулись в разных направлениях. Полчаса спустя она была дома. ‘ Мама! ’ Мэгги ждала на переднем крыльце. Дэнс позвонила и сказала дочери, что уже едет. Но Мэгги выглядела взволнованной. Беспокоилась ли она, что Дэнс опоздает? Или она была обеспокоена тем, что ее мать пришла вовремя и не было никаких оправданий, чтобы пропустить шоу? Хотя Мэгги и передумала насчет танцевального пения, я знал, что она не с нетерпением ждала этого. ‘Дай мне несколько минут, а потом мы отправимся в путь. Иди одевайся’. У ее дочери был специальный костюм для этого мероприятия. Они вместе вошли внутрь, и Мэгги исчезла в своей комнате. Дэнс поцеловала Болинга. Он прошептал: ‘Как ты себя чувствуешь?’ Нежно касаясь ее лица. ‘ Прекрасно. Ты?’ ‘Мой бинт больше, чем твой бинт’. Она засмеялась и снова поцеловала его. ‘Мы сравним синяки позже’. Она увидела Уэса и Донни на заднем крыльце. Они не играли в свою игру, а сосредоточенно просматривали японский комикс. ‘Привет, ребята!’ ‘Привет, миссис Дэнс’. ‘Привет, мам’. ‘ Мы уезжаем в пятнадцать. Донни, хочешь прийти на выступление класса Мэгги? В начальной школе. Начало в семь. Мы можем забрать тебя домой к девяти.’ ‘Нет, все в порядке. Мне нужно домой’. Уэс сунул комикс в свою сумку с книгами. Дэнс сделала глоток вина, которое Болинг приготовил для нее, затем направилась наверх, чтобы принять душ и переодеться. Она сняла свою одежду, которая, как она теперь обнаружила, пахла дымом — маслом и резиной. Возможно, предназначалась для мусорки. Она включила душ и встала под струю горячей воды, почувствовав один-два укола боли: в правой стороне туловища от растянутой мышцы и порезанной щеке. Она позволила воде омывать ее целых пять минут, затем вышла и вытерлась полотенцем. Осматривая травму лица, она заметила, что от пореза останется шрам и что синяк стремится завладеть большей частью ее лица. В конце концов, вероятно, его следовало осмотреть в отделении неотложной помощи. Она с усмешкой подумала о любопытной динамике своей жизни. Попал в паническое бегство посетителей тематического парка, протискиваюсь в кабину лифта, чтобы спасти беременную женщину и задыхающуюся жертву ... а теперь отправляюсь на шоу талантов десятилетней девочки. Затем она оделась — черная блузка, модные джинсы и темно-синий пиджак. Золотые туфли Aldo на экзотических каблуках. Взгляд в зеркало. Она распустила волосы, чтобы лучше скрыть разбитую челюсть и щеку. Внизу она позвала: ‘Донни. Ты проезжал на велосипеде? Я этого не видела’. Мальчик мгновение пристально смотрел на нее. Уэс сказал: ‘Нет, мы оставили их у него дома’. ‘Тебя подвезти домой? Это по дороге в школу Мэгги’. Донни взглянул на Уэса, затем повернулся обратно. ‘Нет, спасибо, миссис Дэнс. Я пройдусь. Мне так хочется’. ‘Ладно. Давай, Уэс, нам нужно идти’. Они с Донни стукнулись кулаками, и ее сын присоединился к ней в прихожей. ‘ Мэгги! ’ позвала Дэнс. Появилась ее дочь. Болинг сказал: ‘Ну, посмотри на себя’. Она застенчиво улыбнулась. Дэнс сказала: ‘Прекрасно, Мэгс’. ‘ Спасибо. ’ Высокопарным тоном. Формальность - это форма уклонения. ‘Действительно’. Мэгги выглядела прелестно. На ней было белое платье с блестками, которое Дэнс купила в Macy's. Это был идеальный наряд для исполнения песни ледяной королевой, принцессой или кем там еще была Эльза. Светло-голубые леггинсы и белые туфли. Они подошли к машине, двигаясь чуть более вяло, чем Дэнс, забрались внутрь и пристегнулись ремнями. Дэнс была за рулем. Выехали на улицу. Она посигналила, и Донни Версо обернулся и помахал рукой. Затем Дэнс включил проигрыватель компакт-дисков, и они послушали заразительную ‘Happy’ Фаррелла Уильямса. Болинг попытался подпевать. "Безнадежно", - сказал он. Это было. ‘Я буду работать над этим’. ‘Я бы на самом деле не беспокоился об этом", - сказал Уэс. Все засмеялись. Дэнс сменил песню на мелодию Broken Bells. Через десять минут они были у начальной школы Мэгги. Стоянка была полна. Дэнс припарковалась возле спортзала, и они вышли. Она заперла машину. ‘Пойдем в зеленую комнату’. ‘Что это?’ Спросила Мэгги. ‘Это место за сценой, где они готовят закуски’. ‘Поехали!’ Сказал Уэс. Дэнс обняла Мэгги. ‘Давай, Эльза. Пришло время удивить публику’. Ее дочь ничего не сказала. ГЛАВА 70 ‘ Работаете допоздна, сэр? И в воскресенье. О'Нил поднял глаза на Габриэля Риверу. Младший помощник шерифа, как всегда в форме, стоял в дверях небольшого рабочего кабинета О'Нила в здании офиса шерифа в Салинасе. Он не поощрял обращение ‘сэр’, но молодой человек был непоколебим в своем уважении. ‘Похоже, вы тоже’. ‘Ну, мы получаем тройное время, верно?’ О'Нил улыбнулся. - В чем дело? - спросил я. ‘ Они опознали тело в Санта-Крузе. Ты был прав. Бездомный парень, время от времени живущий в приюте. Анализ крови показал, что он был сильно пьян. Здоровяк покачал головой. ‘Что касается Гранта? Ничего, сэр. Просто никаких признаков вообще. Есть другие идеи? Я в растерянности’. Поскольку субъект из Солитьюд Крик был на свободе, О'Нилу пришлось переложить ответственность за исчезновение Отто Гранта на других. Фермера, потерявшего свою собственность, никто не видел. ‘Вы расширили свою деятельность на соседние округа?’ ‘По всей центральной долине. Молния’. ‘И ничего в Сети с момента его последнего поста?’ ‘Ничего после пятидневной давности’. Это было, когда фермер написал еще одну обличительную речь против государства. Ты УКРАЛ мою собственность с помощью травасты под названием eminent domain! ‘Вы просматриваете его сообщения у доктора Шепарда?’ ‘Я так и сделал", - сказал Ривера. "Он согласен, что комментарии могли свидетельствовать о самоубийстве, но не было никаких других указаний, которые я смог найти. Он не привел в порядок свои дела. Не оформлял никакой страховки на жизнь. Никаких прощальных звонков соседям, армейским приятелям или родственникам.’ ‘ И куда бы он ни побежал? - спросил я. ‘ Проверил озера, на которых он любит рыбачить, где снимает домики. Он ходил в какое-то казино в Неваде. Ничего.’ О'Нил не потрудился спросить об отслеживании кредитной карты или мобильного телефона. Ривера проверил все это первым. ‘Вероятно, больше нечего делать, пока кто-нибудь из отдыхающих не найдет тело. Или рыбаки’. Худшие способы умереть, чем лечь спать в заливе … ‘ А на нашей Неизвестной Доу? О'Нил посмотрел на фотографию женщины, умершей от удушья, возможно, еще одной жертвы субъекта. Она лежала на спине, лицом вверх, под светом в номере дешевого мотеля. ‘Я получил ответ из Невады, Орегона, Аризоны, Колорадо. В базах данных фотографий водительских прав совпадений нет. Но оборудование для распознавания лиц...’ Он пожал плечами. ‘Ты знаешь. Могут попасть в цель или промахнуться. Фотографии на проводах розыска пропавших людей, государственных и федеральных. Она молода, должно быть, семья беспокоится о ней.’ ‘Больше мы ничего не можем сделать’. ‘Ты остаешься?’ Спросил Ривера. ‘Некоторое время’. ‘Тогда спокойной ночи’. ‘Ты тоже, Гейб’. О'Нил потянулся. Он взглянул на розовый листок с телефонным сообщением, на звонок, на который он ответил ранее в тот день. Звонила Энн. Он подумал о своей бывшей. Затем о сольном концерте Мэгги, который скоро начнется. Ему было жаль отсутствовать. Он надеялся, что она не будет разочарована. Джон будет там … Хотя присутствие ее парня не было причиной, по которой он не мог пойти. Вовсе нет. У него действительно были планы на этот вечер. Просто любопытно, что в Танце упоминался Болинг. О'Нил предполагал, что он будет присутствовать. Джон будет там … Хватит. Отпусти это. Возвращаюсь к работе. Предварительный отчет о месте преступления из больницы был открыт на его столе, и Майкл О'Нил просматривал его. Восемьдесят процентов работы полицейского - это бумага или байты. Он сделал заметки из нового отчета, затем открыл некоторые из предыдущих, чтобы сравнить данные: по инциденту в Солитьюд Крик, в Бэй-Вью-центре и округе Ориндж. ... на отпечатке ноги в семнадцати дюймах от водительской двери автомобиля подозреваемого обнаружен один неполный след протектора длиной в три четверти дюйма, не поддающийся идентификации ... Читаю, читаю, читаю. И подумал: наверное, было время, когда у нас с Кэтрин все могло получиться. Но это прошло. Обстоятельства изменились. Подожди. Нет. Это было неправильно. Было время, когда это бы сработало. Не ‘могло бы’. Но он был прав, когда сказал, что обстоятельства изменились. Так что то, что могло бы быть — и что было бы хорошо, действительно хорошо, — сейчас не произойдет. Обстоятельства. Изменились. Такова была жизнь. Посмотри на Энн, его бывшую. Она определенно изменилась. Он был удивлен, почти шокирован, получив от нее тот телефонный звонок на прошлой неделе. Она говорила как человек, которого он помнил с момента их встречи много лет назад. Она была разумной, забавной и щедрой. Затем он строго напомнил себе, что больше не думает о Кэтрин Дэнс. Доберись. Назад. Для. Него. ... катализатором был диэтиловый эфир, приблизительно 600 мл, воспламененный спичкой, найденной на месте ожога. Не поддается отслеживанию. Родовое ... Кэтрин была с Джоном Болингом. Итак, О'Нил тоже пошел бы в другом направлении. Лучшее для всех. Для его детей, для танцев, для Болинга. Он был убежден, что это правильный поступок. … Показания свидетеля 43 с места преступления в центре Бэй-Вью, Джеймса Келлога: ‘Я был тем, кем это было, я стоял рядом с улицей, той, что проходит через Кэннери-Роу. Я не отсюда, поэтому не помню, что это было. И я такой, что все это значит, вся эта полицейская возня? Это были террористы? Я слышал выстрелы или хлопушки раньше, примерно пятью минутами ранее, но я не знал. Я ничего не видел — я огляделся вокруг — но я не заметил ничего странного, вы знаете. То есть, я так и сделал. Но я думал, что это обычное преступление, не такое, как нападение в клубе. ‘Этот парень, он был высоким, более шести футов, в шортах, солнцезащитных очках и шляпе — я думаю, он был блондином, хотя это было видно. Он оглядывался по сторонам и подошел к машине, этому внедорожнику, заглянул внутрь и открыл дверцу. И я увидел, что он рылся в женской сумочке. Я подумал, что он собирался что-то украсть. Но он просто положил его обратно. Значит, он не был вором.’ ‘Что это был за внедорожник?’ ‘О, это был Nissan Pathfinder. Серый. И причина, по которой он ничего не украл, заключалась в том, что это должна была быть полицейская машина. У нее были мигающие синие огни на приборной панели.’ О'Нил замер. Он откинулся на спинку стула. Нет! О, черт. Субъект рылся в машине Дэнс. Он получил ее удостоверение личности, знал, где она живет. Последовал за ней. И увидел ее вместе с Джоном Болингом. Именно так он узнал, что нацелился на Болинга, испортив его мотоцикл. И— Его поразила другая мысль. Дэнс сказала ему, что у нее в машине были листовки об этом мероприятии. Субъект легко мог их увидеть. Школьная аудитория. Идеальное место для нападения. Он схватил телефон и позвонил в Центральную диспетчерскую. - Алло? - спросил я. ‘Шэрон. Майкл О'Нил. В начальной школе Пасифик-Хиллз, возможно, идет два-четыре-пять. Стр. Прикажите подразделениям вести себя тихо. Я собираюсь получить больше информации и дам совет через вас.’ ‘ Васпонял. Я приведу их в действие. И жду продолжения.’ Они отключились. Как с этим справиться? Если бы он отдал приказ об эвакуации, а субъект уже запер двери, это могло бы привести к той самой давке, которой О'Нил должен был избежать. Или было даже слишком поздно что-либо предпринимать? Он позвонит Дэнс и предупредит ее. Она могла бы посмотреть, есть ли способ незаметно вывести родителей и детей, прежде чем субъект предпримет какие-либо действия. О'Нил схватил свой мобильный и нажал первую кнопку быстрого набора. ГЛАВА 71 Уэс и Джон Болинг поглощали вкусности из зеленой комнаты. Не так, как в Мэдисон Сквер Гарден или MGM Grand, где, как подозревала Дэнс, Дом Пéриньон и икра были угощением за кулисами. Это были крекеры "Ритц", "Доритос", пакеты с соком и молоко (в школе, как и в "Дэнс Хаус", газировка была запрещена). Затем публика замолчала: шоу вот-вот должно было начаться. Болинг прошептал, что они собираются найти свои места, и они с Уэсом ушли. Дэнс осталась, глядя на свою дочь, когда они стояли вместе у входа на сцену. Мэгги посмотрела на аудиторию, вероятно, человек двести. Ее бедное лицо было напряженным, несчастным. Телефон Дэнс был занят: он был отключен, но она почувствовала вибрацию. Она ответит через минуту. Сейчас она была сосредоточена на своей дочери. ‘Мэгги?’ Девочка подняла глаза. Казалось, она вот-вот заплачет. Что, черт возьми, происходило? Недели беспокойства по поводу выступления. Американские горки эмоций. А затем Дэнс внезапно изменилась. Она превратилась из мамы в сотрудника правоохранительных органов. Это была ее ошибка, когда она смотрела на тяжелое положение своей дочери. Дэнс рассматривала дискомфорт как вопрос нервов, типичный доподростковый дистресс. На самом деле, она должна была смотреть на все это как на преступление. Она должна была думать о заговорах, мотивах, способах действия . От А до Б до Я … Она мгновенно поняла, что происходит. Так ясно. Все части были на месте. Она просто не подумала сложить их вместе. Теперь она поняла правду: у ее дочери вымогали деньги. Бетани и Клуб секретов … Дэнс догадалась, что Бетани, такая вежливая на первый взгляд, была экспертом по тонкому запугиванию, используя секреты как оружие. Чтобы вступить в клуб, нужно было поделиться секретом, чем-то постыдным: мокрой постелью, украденными деньгами, разбитой вазой дома, ложью родителям или учителю, чем-то сексуальным. Тогда у Бетани и ее команды были бы рычаги воздействия, чтобы заставить членов клуба делать то, что они хотят. Теперь нежелание Мэгги выступать было очевидным. Она вообще не собиралась петь ‘Let It Go’. Девушки в клубе, вероятно, заставили ее выучить совсем другую песню, возможно, что-то неестественное, смущающее — возможно, высмеивающее миссис Бендикс, их учительницу, замечательную женщину, но грузную, небрежно одевающуюся. Легкая мишень для детской жестокости. Дэнс вспомнила, что, когда она согласилась, чтобы Мэгги не появлялась на шоу, ее дочь испытала огромное облегчение: мама поддержала бы ее против клуба. Но утешение длилось недолго. Недавний звонок Бетани был зловещим напоминанием о том, что, на что бы ни согласилась ее мать, Мэгги собиралась петь. Или ее тайна была бы раскрыта. Она была в ярости. Дэнс обнаружила, что ее ладони вспотели. Эти маленькие сучки … Ее телефон снова зазвонил. Она снова проигнорировала его. Она обняла Мэгги за плечи. ‘Дорогая, давай минутку поговорим’. ‘Я—’ ‘Давай поговорим’. Улыбка. Они прошли в заднюю часть гримерной. Оттуда они могли видеть, как одна из одноклассниц Мэгги, Эми Грэнтэм, исполняла танцевальную сцену из "Щелкунчика" . Она была хороша. Дэнс посмотрела на аудиторию. Она увидела своих родителей, сидящих в центре, с Уэсом и Болингом, которые теперь были рядом с ними, куртка висела на стуле, отведенном для нее. Она повернулась обратно к своей дочери. Дэнс приняла решение. Мэгги не собиралась выступать. Без вопросов. Каким бы ни был секрет, она заставит ее рассказать ему сейчас. Раскрытие этого ослабило бы их власть над ней. В любом случае, насколько ужасной может быть неосторожность десятилетнего ребенка? Еще одна дрожь в ее телефоне. Три раза. Она достаточно долго игнорировала звонок. Она вытащила свой телефон из кобуры. Не звонок: это было сообщение. От Майкла О'Нила. Она прочитала его, отметив, что оно было написано заглавными буквами. Что ж. Хм. ‘Что случилось, мам?’ ‘Подожди секунду, милая’. Она нажала кнопку быстрого набора номер один. Щелчок. ‘Кэтрин! Ты видела мое сообщение?’ ‘Я—’ Субъект прошел через ваш "Патфайндер". В центре "Бэй Вью". Мы должны предположить, что он знает о концерте Мэгги. Моя команда уже в пути. Мы не знаем, что он запланировал, но вы должны эвакуировать школу. Только делайте это тихо. Проверьте все выходы — они, вероятно, заминированы или что-то в этом роде.’ Это было больше, чем Майкл О'Нил обычно говорил за полчаса. "Итак, вы должны посмотреть, есть ли в ремонте кусачки. Но это должно быть незаметно. Если ты сможешь начать вытаскивать людей —’ ‘Майкл’. ‘ Сейчас семь двадцать, так что, следуя его профилю, он может напасть в любое время. Он ждет начала шоу и... ‘Это снаружи’. ‘ Я … Что?’ ‘Шоу? Концерт Мэгги? Мы на футбольном поле за школой. Мы не в спортзале или актовом зале’. ‘О... Снаружи’. ‘Никакого риска заточения. Паническое бегство’. ‘Нет’. ‘Даже зеленая комната — это просто отгороженная занавеской зона снаружи’. ‘ Ты снаружи, ’ повторил он. ‘ Хорошо. Но спасибо.’ ‘ Что ж, … Хорошо. После паузы он сказал: ‘И пожелай Мэгги удачи. Хотел бы я быть там’. ‘Спокойной ночи, Майкл’. Они отключились. Снаружи … Облегчение в его голосе было настолько драматичным, что это было почти комично. Затем она снова обратила свое внимание на свою дочь. ‘Милая, Мэгс … Послушай. Мне нужно, чтобы ты мне кое-что сказала. Что бы это ни было, это прекрасно’. ‘А?’ ‘Я знаю, почему ты расстроен’. ‘Я не расстроена’. Мэгги посмотрела на свое накрахмаленное блестящее платье и разгладила его. Один из ее лучших кинесических советов. ‘Я думаю, что да. Ты не в восторге от выступления’. ‘Да, это я’. ‘ Есть кое-что еще. Расскажи мне.’ ‘Я не хочу об этом говорить’. ‘Послушай меня. Мы любим друг друга, и иногда этого недостаточно для людей, которые любят друг друга, чтобы сказать это. Они должны выговориться. Скажи мне правду. Почему ты не хочешь петь?’ Может быть, подумала Дэнс, Клуб "Секреты" и королева-стерва Бетани заставляли свою дочь швырнуть в учителя пирогом или воздушным шариком с водой. Что еще хуже? Она подумала о Кэрри Стивена Кинга , обливающей девушку кровью на сцене. ‘Милый?’ Мягко позвала Дэнс. Мэгги посмотрела на нее, затем отвела взгляд и выдохнула: ‘Это ужасно’. Она разразилась мучительными слезами. ГЛАВА 72 Кэтрин Дэнс сидела рядом с Джоном Болингом и своим сыном в третьем ряду, ее родители рядом, наблюдая за процессией исполнителей в "Got Talent" шестиклассницы миссис Бендикс! . ‘Как у тебя там дела?’ Дэнс прошептала Болингу. Удивительно, сколько забытых реплик, пропущенных танцевальных па и не в тон нот можно было втиснуть за один час. ‘Лучше, чем любое реалити-шоу по телевизору", - ответил Болинг. Верно, Дэнс уступил. Ему снова удалось привнести новую перспективу. Там было несколько сцен из пьес с участием трех или четырех учеников вместе (класс насчитывал тридцать шесть человек), что значительно сократило продолжительность шоу. И сольные выступления вряд ли можно было назвать полноформатными фортепианными концертами Рахманинова. Обычно это были пьесы Сузуки или сокращенные хиты Кэти Перри. ‘Песня о чаше’ была исполнена шесть раз. Было около половины девятого, когда подошла очередь Мэгги. Миссис Бендикс объявила о ней, и в своем переливающемся платье она уверенно вышла из-за кулис. Дэнс глубоко вздохнула. Она обнаружила, что ее рука сжимает руку Болинга, ту, что была забинтована. Крепко. Он поправил ее. ‘ Прости, ’ прошептала она. Он поцеловал ее волосы. У микрофона она оглядела аудиторию. “Меня зовут Мэгги, и я собираюсь спеть ”Let It Go" из "Замороженных" , это суперфильм, на мой взгляд, лучше, чем фильмы про Lego и большинство фильмов про Барби. И если кто-то здесь этого не видел, я думаю, вы должны. Например, прямо сейчас. Я имею в виду, прямо сейчас.’ Взгляд на маму, подтверждающий ошибку с ленивым предлогом. Дэнс улыбнулась и кивнула. Затем Мэгги притихла и опустила голову. Она вспомнила: "О, и я хочу поблагодарить миссис Галлард за то, что она сопровождала меня’. Она кивнула своему учителю музыки. Заиграло пианино, завораживающее вступление в минорных тонах к прекрасной песне. Затем пианино смолкло, пауза ... и прямо в такт Мэгги заполнила тишину первыми словами текста. Сначала она пела медленно и мягко, совсем как в фильме, затем стала громче, ее тембр стал твердым, пение шло из ее груди. Дэнс украдкой взглянула на нее. Большая часть аудитории была очарована, головы покачивались в такт мелодии. И почти каждый ребенок если не подпевал, то что-то говорил. Когда дошло до бриджа, граничащего с оперным речитативом, Мэгги справилась с этим идеально. Затем вернемся к последнему куплету и блестящему небрежному замечанию о том, что холод ее все равно никогда не беспокоил. Начались аплодисменты, громкие и искренние. Дэнс знала, что публика собирается аплодировать стоя, но поскольку раньше их не было, сейчас их быть не могло. Не то чтобы это имело значение, Дэнс видела, что Мэгги в восторге. Она просияла и сделала реверанс, маневр, который она практиковала почти так же часто, как песню. Дэнс послала дочери воздушный поцелуй. Она прислонилась головой к Болингу, когда он обнял ее. Уэс сказал: ‘Вау. Джеки Эванчо’. Не совсем. Но Дэнс решила определенно добавить вокал к урокам игры на скрипке в этом году. Она рассмеялась. ‘Что?’ Спросила Эди Дэнс у своей дочери. ‘Просто она проделала хорошую работу’. ‘Она сделала’. Дэнс не сказала матери, что смех был вызван не выступлением Мэгги, а дискуссией в зеленой комнате получасом ранее. "Милая?’ "Это ужасно.’ Когда слезы прекратились, Дэнс сказала Мэгги: ‘Я знаю, что происходит, Мэгс. Насчет клуба’. - Клуб? - спросиля. Дэнс объяснила, что знала о клубе "Секреты" и их вымогательстве. Мэгги посмотрела на нее так, как будто ее мать только что сказала, что Монтерей Бэй наполнен шоколадным молоком. ‘Мама, типа, нет. Бетани аккуратная, нет, она бы не сделала ничего подобного. Я имею в виду, иногда она все, я лидер, бла-бла-бла и все такое. Но это нормально. Мы проголосовали за ее президента.’ ‘Что она сказала, когда позвонила сегодня утром? Ты был расстроен’. Она колебалась. ‘ Расскажи мне, Мэгс. ‘Я сказал ей, что ты сказал, что я не обязан петь, но она сказала, что поговорила со всеми в клубе, и они действительно, действительно хотели, чтобы я пел. Я имею в виду, со всеми’. ‘ Спеть “Let It Go”?’ ‘Да’. ‘Почему?’ ‘Потому что, я имею в виду, они говорили, что я была своего рода звездой клуба. Они думали, что я была такой хорошей. У них не так много вещей, которые они могут делать, большинство девушек. Я имею в виду, Ли орудует дубинками. Но Бетани и Кэрри? Вы видели, как они пытались разыграть ту сцену из "Панды Кунг-фу"?’ ‘Это было довольно плохо’. ‘Ага. Я единственный музыкант. И они сказали, что никто не хочет слушать дурацкую скрипичную штуку. И они говорили, что клуб выглядел бы действительно плохо, если бы один из нас не сделал что-нибудь потрясающее на шоу.’ ‘ Значит, они не собирались раскрывать твой секрет или что-то в этом роде? ‘Они бы этого не сделали’. ‘Можешь рассказать мне о своем?’ ‘Я не могу’. ‘Пожалуйста. Я не скажу ни одной живой душе’. На мгновение воцарилась пауза. Мэгги огляделась. ‘Наверное. Ты никому не расскажешь?’ ‘Обещаю’. Шепчет: ‘Мне не нравится Джастин Бибер. Он не милый, и мне не нравится то, что он делает на сцене’. Дэнс ждала. Затем: ‘Это все? Это твой секрет?’ ‘Да’. ‘Тогда почему ты не хочешь петь, милая?’ Ее глаза снова затуманились слезами. ‘Потому что я боюсь, что произойдет эта ужасная вещь. Это будет, ты знаешь, самое худшее. Я буду там, на виду у всех’. - Что? - спросил я. ‘Помнишь, ты рассказывал мне о наших телах, и когда ты становишься старше, всякое случается?’ Боже мой, она волновалась, что у нее начнутся месячные на сцене. Дэнс уже собирался поднять эту тему, когда Мэгги сказала: ‘Билли Трусдейл’. ‘Билли. Он в твоем классе, верно?’ Кивок. ‘Он моего возраста’. Дэнс вспомнила, что их дни рождения приходились примерно на одно и то же время года. Она достала салфетку и вытерла глаза дочери. - А что насчет него? - спросил я. ‘Хорошо’, - сказала Мэгги, шмыгая носом. ‘Он пел в прошлом месяце на ассамблее. Он был действительно хорош, и он пел национальный гимн. Но потом ... но потом, когда он запел на высокой ноте, что-то случилось, и его голос стал каким-то странным и как будто надломился. И он больше не мог петь. Все смеялись над ним. Он выбежал из аудитории, плача. А потом я слышал, как кто-то сказал, что это из-за его возраста. У него изменился голос. Она поперхнулась. "Я примерно того же возраста. Это случится со мной. Я знаю это. Я выйду на сцену — и вы знаете эту ноту в песне, высокую ноту? Я знаю, что это случится!’ Дэнс стиснула зубы и с силой вдохнула через нос, чтобы не дать улыбке расцвести на ее лице. И она размышляла об одном из основных аспектов воспитания: ты думаешь, что просчитал все возможные варианты и соответственно планируешь, а тебя все равно бьют ни с того ни с сего. Дэнс еще раз вытерла слезы Мэгги, затем обняла дочь. ‘Мэгс, я должна тебе кое-что сказать’. КРОВЬ ВСЕХ ПОНЕДЕЛЬНИК, 10 апреля ГЛАВА 73 Дэнс проснулась рано и осмотрела последствия пижамной вечеринки Secrets Club, которую она устроила после шоу. Гостиная была неплоха для стайки десяти- и одиннадцатилетних девочек. На большинстве столов корки от пиццы, на полу попкорн, блестки от неизвестно какого эксперимента с косметикой, немного лака для ногтей там, где его быть не должно, повсюду разбросана одежда с импровизированного показа мод. Могло быть намного хуже. Приехав в дом прошлой ночью, Мэгги была настоящей знаменитостью, знаменитостью с красной дорожки. Какими бы другими клубами ни была часть социальной структуры Пасифик Хиллз, Сестры Тайны правили. И, как было приятно узнать Дэнс (одна из причин вечеринки с пиццей и пижамами у нее дома), все девушки были довольно милыми. Да, Бетани, вероятно, когда-нибудь стала бы силой внутри Кольцевой автодороги, с которой никто не захотел бы спорить из-за прохода. Да помогут небеса мужу Ли. И Кэрри могла написать код, который впечатлил даже Джона Болинга. Но девочки были одинаково вежливы, щедры, забавны. Эди Дэнс тоже осталась на ночь и готовила завтрак — готовила фирменные гибриды своей дочери: панфли или вафельные кексы, — а затем готовила девочек к тому, чтобы их забрали родители. Из-за вчерашнего шоу открытие школы сегодня было отложено. Теперь, одевшись для работы, Дэнс сказала: ‘Спасибо, мам’. Она обняла ее. ‘Не смей убирать. Я сделаю это, когда буду дома’. ‘Пока, дорогая’. Когда Дэнс направлялась к двери, появилась Бетани в пижаме "Хелло Китти". В мультяшной кошечке определенно был коварный аспект, Дэнс решила это давным-давно. ‘ Да, Бетани? - Спросил я. ‘Миссис Дэнс, мне нужно кое о чем с вами поговорить’. Абсолютно серьезно. Дэнс повернулась к ней и кивнула, сосредотачиваясь. ‘Что это?’ ‘Мы все говорили об этом прошлой ночью и решили, что ты можешь быть в клубе "Секреты"". ‘Неужели?’ ‘Да, ты нам нравишься. Ты на самом деле довольно клевый. Но ты должен рассказать нам секрет, чтобы попасть туда. Вот что, ты знаешь —’ ‘— делает его Клубом секретов’. ‘Ага’. Дэнс подыгрывала. ‘Важный секрет?’ ‘Любой секрет’. Дэнс случайно посмотрела на фотографию ее и Джона Болинга, сделанную официантом на дегустации вин в выходные в Напе не так давно. Нет. Бросаю взгляд на кухню. ‘Хорошо, у меня есть один’. ‘Что это?’ Глаза веснушчатой девочки расширились. ‘Когда я был в твоем возрасте, за ужином я намазывал брокколи маслом и кормил ею нашу собаку, когда мама не смотрела’. ‘Она?’ Бетани взглянула на Иди Дэнс, в другой комнате. ‘Она. Теперь я доверяю тебе. Ты не скажешь’. ‘Нет. Я не скажу. Я тоже не люблю брокколи’. Дэнс сказала: ‘Довольно хреново, не так ли?’ Бетани кивнула, как будто обдумывала ходатайство стороны в судебном процессе. Затем вынесла решение. ‘Это хороший секрет. Мы проголосуем за тебя. ’ Она повернулась и побежала обратно в гостиную, где просыпались другие девочки. Официальный и, по-видимому, единственный взрослый член клуба "Секреты Пасифик Хиллз" вышла из дома. Она кивнула помощнику шерифа MCSO, несущему охрану, и улыбнулась. Он помахал в ответ. Затем Дэнс запрыгнула в свой внедорожник и поехала в штаб-квартиру. Не успела она войти в вестибюль, как Рей Карренео заметила ее и сказала: ‘Изучила ситуацию, о которой вы меня спрашивали’. Он протянул ей папку. ‘Все здесь’. ‘Спасибо’. ‘ Что-нибудь еще, Кэтрин? - спросил я. ‘ Пока нет. Но держись рядом.’ ‘Конечно’. Дэнс пролистала папку, бегло просмотрела. Она закрыла ее и пошла по коридорам к офису Оверби. Ее босс жестом пригласил ее войти, опустив свой стационарный телефон на рычаг. ‘Сакраменто’. Он сказал это с гримасой. Логически за этим следовало бы объяснение, но его не последовало, и она не стала настаивать. Она предположила, что он был ошарашен из-за последнего инцидента на полуострове — нападения на больницу — и, как следствие, запоздалости с поиском убийцы из Солитьюд Крик. Или пожар на складе в Окленде, который повредил эксплуатационный трубопровод. Или операция в Серрано. Или просто потому, что бюрократия была бюрократией. Когда она села в одно из офисных кресел, Майкл О'Нил тоже вошел в кабинет. ‘Майкл, приветствую тебя", - сказал Оверби. ‘Чарльз’. Затем кивок в танце. Ей показалось, что он выглядит усталым, когда тяжело опустился рядом с ней. ‘ Что у тебя есть? - спросил я. Помощник шерифа ответил: ‘Предварительный отчет из больницы. К сожалению, должен сказать, немного. Но неудивительно. Учитывая, насколько умен этот парень’. ‘Как он это сделал, лифт?’ ‘Видеозаписей с камер наблюдения немного, но, похоже, он переоделся в медицинскую форму — шапочку и пинетки тоже — и украл ключ из подсобного помещения. Он проник в машинное отделение лифта на верхнем этаже, перерезал провода, питающие обе машины. Основную и резервную. Криминалисты сняли следы инструментов, но вы знаете, как они полезны.’ ‘Там была какая-то сила", - сказала Дэнс, вспоминая ослепительный свет от ламп, прикрепленных к камере наблюдения. Она объяснила это. О'Нил сказал: "Вероятно, резервная батарея для этого в самой машине. Но, должно быть, она не была подключена к внутренней связи’. Он взглянул на свои записи. ‘В шахте лифта был пожар, но это было из-за эфира. Горячий ожог, но дыма не было. Люди почувствовали запах горящей Honda. Мы думаем, он сделал это, чтобы убедиться, что пожарная сигнализация не сработала. Это автоматически отправило бы уведомление в пожарную службу. Они были бы там через пять-десять минут. Он хотел продолжать бойню так долго, как только мог.’ ‘ Ну что ж, ’ сказал Оверби. Дэнс добавила: ‘И мы понятия не имеем, на чем он сейчас ездит. В гараже больницы нет видеозаписи с камер наблюдения. Если это действительно то место, где он припарковался. Или, насколько нам известно, он прошел пешком милю до того места, где оставил свои новые колеса.’ Она объяснила, что, хотя она и считала, что субъект был профессионалом, нанятым кем-то другим, их единственный подозреваемый — Фредерик Мартин — не раскрылся. Другие жертвы в Солитьюд Крик казались маловероятными целями для профессионала. ‘Мы возвращаемся к мысли, что кто-то, возможно, нацелился на сами заведения. Придорожный ресторан, центр Bay View или больницу. Но почему? Мы просто не знаем ’. Она заметила, что Оверби не был полностью внимателен. Он уставился на экран своего компьютера, на котором транслировались новости местной телевизионной станции. Герой-Пожарный давал еще одно интервью — на этот раз о своих усилиях в связи с инцидентом в больнице. Оверби приглушил звук. ‘Однажды я прочитал статью. Она была довольно интересной. О пожарном в Буффало, штат Нью-Йорк. Ты когда-нибудь слышал об этом?’ В Буффало, по-видимому, было много пожарных, размышляла Дэнс. Но обычно ты позволяешь Чарльзу Оверби управлять тем, с чем он управлялся. ‘Нет, Чарльз’. ‘Нет’. ‘Он был довольно хорош в своей работе. Храбрый. Случался пожар в квартире. Он врывался внутрь, обходил пламя, спасал семью или любимую собаку. Случалось три или четыре раза. Он точно знал, где начался пожар, как лучше с ним бороться. Удивительно, как он спасал людей. Его грузовик обычно первым оказывался на месте происшествия, и он мог распознать пожар, как никто другой. Так говорят: гадание на пожаре. Я имею в виду, так говорят пожарные. ‘Ну, угадайте, что, мальчики и девочки? Пожарный сам устраивал пожары. Не потому, что он был пироманьяком, если так называют этих людей. Нет, его не волновали пожары. Он заботился о престиже. Слава. Он купался в ней. Сел за покушение на убийство, в дополнение к обвинениям в поджоге, краже со взломом и нападении. Я думаю, они прекратили вандализм. На самом деле в этом не было необходимости.’ Он ткнул пальцем в телевизор. ‘Вы заметили, что Брэд Дэннон оказался на месте катастрофы чертовски быстро? И что ему действительно не терпелось поговорить со средствами массовой информации о том, что он сделал?" “Герой”. Так они его называют. Итак. Вы думаете, что он может быть преступником, ваш субъект? Слабая торжествующая улыбка. ‘ Я— ’ Начался танец. ‘Интересно, почему мы не подумали об этом раньше?’ Дэнс пожалела, что он добавил это последнее предложение. На протяжении всего его монолога она пыталась придумать какой-нибудь способ увести его в сторону, прежде чем он выдаст подобную реплику. Что ж, делать нечего. Она положила папку, которую только что получила, ему на стол. ‘На самом деле, Чарльз, я действительно задавалась вопросом, может ли Брэд быть подозреваемым. Поэтому я попросила Рей Карренео проверить его’. Она открыла файл. ‘ Он определил свое местонахождение и проверил записи телефонных разговоров. После Бэй-Вью у нас есть предоплаченный номер субъекта. Связи не было. Он невиновен. Его начальник в MCFD говорит, что он обычно оказывается на месте в первые десять минут звонка. Он разъезжает по округу со сканером, даже когда не на дежурстве. О, и он известен тем, что является настоящей занозой в заднице.’ Пауза. ‘Ох. Хорошо. Великие умы мыслят одинаково.’ И выражение его лица не было застенчивым из-за того, что его перехитрили, полагал Дэнс: это было чистое облегчение от того, что он не выдвинул теорию на пресс-конференции только для того, чтобы отречься от нее несколько часов спустя, основываясь на выводах своего отстраненного подчиненного. Зажужжал мобильный Дэнс. Это был Ти Джей Скэнлон. ‘Привет’. ‘Босс, я копался в самых разных записях. Недвижимость, документы, разрешения на строительство. По вашему запросу’. Она знала, что он это сделал. ‘ Да?’ ‘Дасти. Можно подумать, что все должно быть онлайн, но, не-а. Я рыскал по полкам, задним комнатам. Пещерам. Где ты?’ ‘Офис Чарльза’. ‘Я буду там через час. Ты наверняка захочешь это увидеть’. Он прибыл за меньшее время. А его пятнистая футболка с надписью Jefferson Airplane и, да, пыльные джинсы свидетельствовали о его старомодной детективной работе. Пещеры … Он держал папку, похожую на ту, которую она только что передала Оверби. ‘Майкл, Чарльз. Привет, босс. Хорошо. Зацените это. Мне никто не перезванивал из той компании из Невады, которая планирует строительство возле Солитьюд Крик? Поэтому я решил немного покопаться. Попытаться найти акционеров, что угодно. Ну, компания принадлежит анонимному трасту. Я пытался ознакомиться с трастом, но он не является публичным. Однако я мог бы выяснить, кто его представляет. Барретт Стоун, адвокат из Сан-Франциско. Как тебе такое имя для адвоката? Я бы хотел, чтобы он представлял меня, скажу я вам. Хорошо, я перейду к делу. Телефонная компания передала мне журнал его звонков, и я просмотрел их. Угадайте, кому звонил адвокат? Три звонка за последние два дня.’ Оверби поднял ладони. ‘ Сэм Коэн. Поэтому я позвонил ему . И узнал, что Стоун от имени траста предложил наличными купить придорожный дом и участок, на котором он находится.’ ‘Итак, мотив есть", - сказала Дэнс. ‘Разорить бизнес, а затем дешево скупить землю. Построить на ней новый комплекс. Может быть, купить и Хендерсон Джоббинг тоже, теперь, когда они выходят из бизнеса.’ О'Нил спросил: ‘Как нам выяснить, кто стоит за трастом? … Я не уверен, что у нас достаточно данных для ордера’. ‘Я сделал следующую лучшую вещь. Я собрал вместе нескольких наиболее известных клиентов Стоуна. Узнаете кого-нибудь?’ Он положил перед ними лист бумаги. Одно название было выделено желтым. Он также нарисовал восклицательный знак рядом с ним. Ни в том, ни в другом не было необходимости. Дэнс моргнула. ‘ Хм.’ ‘Что ж’, - сказал Оверби. ‘Это будет … Я не знаю, что это будет’. ‘Неуклюжий’ первым пришло на ум Дэнсу. Затем: ‘взрывной’. Оверби перевел взгляд с нее на О'Нила. ‘ Тебе лучше заняться этим прямо сейчас. Удачи. Это означало, что он уже думал о том, как выпутаться из надвигающейся железнодорожной катастрофы. ГЛАВА 74 По пути в Салинас. Кэтрин Дэнс собирала по кусочкам портрет человека, которого теперь подозревали в найме субъекта из Солитьюд Крик. Она была в Сети. Майкл О'Нил за рулем. Сорокаоднолетний конгрессмен Дэниел Нашима в течение восьми сроков представлял то, что сейчас является Двадцатым избирательным округом Калифорнии. Он был демократом, но умеренным, отстаивал социально-либеральные позиции, такие как однополые браки и право женщины на выбор, но настаивал на снижении налогов для богатых (‘Большинство из одного процента добились этого, усердно работая, а не унаследовав свои деньги’). Сам Нашима был живым примером такой философии. Он заработал много денег на интернет-стартапах и сделках с недвижимостью. Его цель финансового успеха, однако, не повлияла на его доброжелательное отношение, конечно. Во всяком случае, альтруизм отвлек внимание от его капиталистической стороны. Вы склонны не думать о собственном капитале человека, когда он вытаскивает сорокафунтовые бетонные блоки с жертв, оказавшихся под завалами во время землетрясения. Выступление Нашимы в Конгрессе было звездным. Он пришел, получив большинство голосов, он шел через проход, он работал в комитетах по трудолюбию, этике и национальной безопасности, без жалоб. Срок его пребывания у власти никогда не был запятнан ни малейшим скандалом: он развелся до того, как завязал романтическую связь с лоббистом (который не имел с ним никакого профессионального отношения), и во время его ближайшего соприкосновения с преступностью выяснилось, что его домработница сама подделала визы — его обманули, как и всех остальных. Дэнс и О'Нила сопровождали Альберт Стемпл и помощник шерифа округа Монтерей. Дэнс узнала, что Нашима был охотником и имел разрешение на ношение оружия в тайнике. Теперь они прибыли в его офис в Санта-Крус. В торговом центре, рядом с пунктом проката и продажи досок для серфинга, чьи плакаты предлагали прогуляться до Маверика, места самого праведного серфинга на западном побережье (это было в пятидесяти милях к северу). Стемпл остался снаружи, наблюдая за происходящим, остальные трое вошли внутрь. Помощница конгрессмена, симпатичная миниатюрная американка японского происхождения, враждебно оглядела их, затем прошла в заднюю часть номера. Она вернулась мгновение спустя и провела их внутрь. После представления Нашима спокойно оглядел их всех. ‘И что я могу для вас сделать?’ Были выставлены щиты, предложены удостоверения личности. Нашима все еще рассматривала свой, когда Дэнс взяла инициативу в свои руки. ‘Конгрессмен, мы хотели бы спросить о вашей связи с Солитьюд Крик’. ‘Я не понимаю.’ Мужчина откинулся назад, расслабленный, хотя лицо у него было каменное. Его движения и жесты были точными. ‘Пожалуйста. Всем будет легче, если ты будешь сотрудничать’. "Сотрудничать? По какому поводу? Ты входишь сюда с обвинением на лице. Очевидно, ты думаешь, что я сделал что-то не так. Я понятия не имею, что. Дай мне подсказку.’ Его возмущение было правдоподобным. Но это было обычным делом среди Высокопоставленных макиавеллистов — опытных обманщиков, — когда их обвиняли во лжи, которую они только что рассказали. Она спокойно настаивала: ‘Вы пытаетесь приобрести недвижимость на Солитьюд Крик к северу от шоссе номер один, здание и землю, на которых расположен придорожный ресторан?’ Он моргнул. Был ли это тот момент, когда он мог потребовать адвоката? ‘На самом деле, я не такой, нет’. Первая фраза часто была сигналом обмана. Например: ‘Я клянусь’. Или ‘Я не собираюсь тебе лгать’. ‘Ну, ваш адвокат сделал предложение по поводу собственности’. Пауза. Это могло означать, что готовится ложь, и он пытался выяснить, что им известно. Или что он был в ярости. ‘Это правда? Я не знал об этом’. ‘Вы отрицаете, что Баррет Стоун, ваш адвокат, разговаривал с Сэмом Коэном и сделал предложение о покупке недвижимости?’ Конгрессмен вздохнул. И опустил голову. ‘Вы, конечно, расследуете ужасный инцидент в придорожном кафе’. Он кивнул. ‘Я помню вас, агент Дэнс. Ты был там на следующий день.’ О'Нил сказал: "И вы вернулись через несколько дней, чтобы осмотреть недвижимость, которую хотели купить’. Он кивнул. ‘Вы думаете, я организовал нападение, чтобы снизить стоимость недвижимости. Ах, и, по-видимому, второе нападение на Кэннери Роу было совершено для того, чтобы скрыть мотив первого нападения. Сделай так, чтобы это выглядело так, будто в этом замешан какой-то псих. О, и больница тоже, конечно.’ Его голос звучал странно уверенно. И все же, что еще он собирался сказать? ‘У меня есть алиби на один или все инциденты … О, но это не то, что вы думаете, я уверен. Нет. Вы думаете, что я нанял этого психа’. Дэнс хранила молчание. В искусстве допроса слишком часто офицер отвечает на комментарии или вопросы, задаваемые объектом. Помалкивай и дай им выговориться. (Однажды Дэнс добилась полного признания, спросив подозреваемого в убийстве: ‘Итак, вы часто приезжаете в Монтерей?’) Теперь встал Дэниел Нашима. Он внимательно оглядел обоих сотрудников правоохранительных органов. Затем положил руки ладонями вниз на стол. На его лице не отразилось никаких эмоций, когда он сказал: ‘Хорошо. Я признаюсь. Я признаюсь во всем. Но при одном условии.’ ГЛАВА 75 Донни и Уэс болтались на заднем крыльце миссис Дэнс, прижавшись друг к другу, вместе с Натаном (Нео из "Матрицы") и Винсом (Вулканец — нет, не раса чуваков из "Звездного пути", а Человек Икс). Фритос, апельсиновый сок и немного контрабандного Red Bull были закусками и коктейлями того часа. ‘Итак, кто ты? Типа наказан?’ - спросил худой прыщавый Винс. Уэс вздохнул. ‘Моя мать ведет это дело, то, что произошло в Солитьюд Крик, где погибли люди. А центр "Бэй Вью"?" Натан: "Ни хрена себе. Где люди прыгали в воду и тонули. Она это делает?’ ‘И она такая параноидальная, что он собирается прийти и напакостить нам’. ‘Получи кусок, чувак. Серьезно. Убей его, этот ублюдок объявится’. ‘Я так не думаю", - сказал Уэс. Винс спросил: ‘Как ты собираешься играть в эту игру, чувак? Господи’. Уэс пожал плечами. ‘Меня нужно подвозить в школу и домой. Но я все еще могу вырваться. Просто нужно быть осторожным с этим. Не тогда, когда моя мама здесь. Но Джон? Я могу сказать ему, что у меня разболелась голова или мне нужно вздремнуть. Вылезай через мое окно. Я не знаю. Я что-нибудь придумаю.’ Донни помахал Джону, парню миссис Дэнс, который, как подумал Донни, шпионил за ними, хотя, возможно, и нет. Парень на самом деле казался достаточно дружелюбным и чертовски разбирался в машинах: он взломал epic code и показал Донни, как писать сценарии для игр. У Донни была фантазия о том, чтобы перенести в сеть игру "Защищайся и отвечай экспедиционным службам" и заработать миллионы. Где ты трахался бы с людьми в виртуальном мире. Да, это могла бы быть хорошая игра. Гораздо интереснее, чем уничтожать зомби из пулеметов. Донни поерзал на скамейке и, должно быть, поморщился. Уэс заметил. ‘Йоу, что случилось?’ ‘Ничего, сука. Я в порядке’. За исключением того, что он не был в порядке. Его отец заметил пропажу велосипеда и, хотя он, казалось, поверил в ложь о том, что Донни одолжил его другу, он ударил его полдюжины раз веткой за то, что тот не спросил разрешения одолжить подарок. (‘И вы знаете, сколько это стоило?’) Ему было приказано изготовить мотоцикл завтра, иначе ему грозило еще худшее наказание. И, с отцом Донни, "хуже" всегда означало "хуже". Большой Натан, который принимал душ не так часто, как следовало бы, убрал волосы с глаз. ‘Итак, вот’. Он показал на своей Галактике картинку знака "Стоп", вырванного с корнем и стоящего в гараже Винса. Его мать никогда не пользовалась этим местом. Его отец, возможно, покончил с собой там — таков был слух, — поэтому никто в семье никогда не заходил внутрь и ничего с этим не делал. Так что это место стало чем-то вроде их клуба. ‘Могу я услышать "аминь"?" Спросил Натан. ‘Вторая команда забивает’. Удары кулаками. ‘Круто", - сказал Уэс. ‘Сколько он весил?’ ‘Тонны", - сказал Винс. ‘Нам обоим пришлось нести это’. ‘Я мог бы", - быстро сказал Натан. ‘Просто, знаешь, это было долго. С этим трудно справиться’. Если кто-то и мог это сделать, то Нео. Он был большим ублюдком. ‘Тебя никто не видел?’ Спросил Донни. ‘Не-а. Может быть, один ребенок, но мы смотрели на него так, как будто скажешь что-нибудь, и ты, черт возьми, покойник’. Нейтан сказал ‘фриг’ вместо ‘блядь’. Он смирился, подумал Донни. Уэс смирился. Мы тебя точно облажаем … Донни достал официальный список результатов игры "Защищайся и отвечай", проиллюстрированный им лично. Титаны, Люди Икс, Фантастическая четверка, повсюду зомби. Пара горячих девушек из "Настоящей крови" . Он написал на стороне Натана / Винса: Задача 5 выполнена. Донни пришла в голову идея бросить вызов команде, чтобы она украла знак "Стоп", а не просто любой знак. Никаких ‘Уступи дорогу’, никаких ‘Запрет школы’, никаких ‘Парковки нет’. Но настоящий гребаный знак "Стоп" на перекрестке с четырьмя полосами движения. Если бы они переехали его, это означало бы, что они должны быть на перекрестке, где было бы рискованнее попасться. И потом, также отсутствующий знак остановки означал бы, что одна машина может испортить другую в результате аварии. Винс поморщился. ‘Только примерно через полчаса, даже меньше, появился еще один’. ‘Это пиздец", - разочарованно сказал Донни. Уэс кисло усмехнулся. ‘Кто разъезжает с табличками, которые нужно повесить?’ ‘Не знаю. Просто казалось, что вся эта работа была потрачена впустую", - сказал Винс. Нейтан хлопнул его по руке. ‘Черт, чувак. Мы уловили суть’. Тычок пальцем в таблицу результатов. ‘Я прав, дамы?’ Донни бы понравилась большая гребаная автокатастрофа, но задача состояла не в том, чтобы продолжать воровать знаки "Стоп" до тех пор, пока не произойдет большая гребаная автокатастрофа; это была кража гребаного знака "стоп". Точка. ‘Чувак’, - обратился к нему Уэс. ‘Покажи им’. Донни вытащил свой iPhone и вывел на экран фотографию еврея. Натан не казался счастливым. Они с Винсом отставали на два очка. Винс сказал: ‘Эта штука, она индийская’. Донни нетерпеливо спросил: ‘Какая штука? И какой индеец? Как Радж?’ ‘Что такое Радж?’ Спросил Уэс. Его мать не позволяла Уэсу и его сестре Мэгги много смотреть телевизор. Донни усмехнулся. ‘Радж, чувак, умник по теории большого взрыва . Господи.’ ‘О. Конечно.’ Казалось, Натан понятия не имел. Винс сказал: ‘Нет, то, что я говорю, индейцам нравятся луки, стрелы и вигвамы’. ‘Это называется свастика’, - сказал Уэс. ‘Это использовали нацисты’. Донни добавил: ‘Индейцы тоже так делали. Я видел специальный выпуск. Я не знаю’. Натан спросил: ‘Свасти - это что-то вроде того, что ты бросаешь, это что-то вроде клинка? Я имею в виду, эти ножи на конце?’ Уэс сказал: ‘Это просто символ. На их флаге’. - Индейцы? - спросил я. Уэс склонил голову набок. ‘Нет, чувак. Нацисты’. ‘ Напомни, кто они были? - Спросил Натан. Донни пробормотал: ‘У них с евреями была большая война’. ‘Да?’ "Игра престолов . Вот так.’ Плечи Донни поднялись и опустились.‘Наверное. Я не знаю. Кажется, пару сотен лет назад’. Потом он устал от истории. Он добавил их очко в таблицу результатов. Натан сказал: ‘Хорошо. Наша очередь. Мы бросаем вызов Дарту и Росомахе на следующий вызов. Вы знаете Салли Карутерс, чирлидершу? Мы предлагаем вам подсыпать немного Визина в ее напиток в школе. Это придаст вам бодрости.’ ‘Это так отвратительно", - сказал Уэс. Донни понравилась идея челленджа, и он знал, что это была неплохая идея - на время прекратить оскорблять евреев и чернокожих. Но он сказал: ‘Да, да, но игра приостановлена на пару дней’. ‘ Да? ’ нахмурившись, спросил Натан. Уэс вздохнул. ‘Этот засранец, дом, который мы пометили, украл наши велосипеды’. ‘Поставил их в свой гараж. Мы с Уэсом говорили об этом, что делать’. Уэс сказал: ‘Чтобы вернуть их’. Донни кивнул Уэсу, чтобы тот продолжал. ‘И нам нужна помощь. Подкрепление, ты знаешь. Ты готов к этому?’ Винс обдумал это. ‘Мы поможем тебе, но мы получим очко’. Постукивая по таблице результатов. Нейтан сказал: ‘Чувак, это безумно гениально’. Донни нахмурил брови. Однако он только делал вид, что спорит. Его не волновал суть. Факт был в том, что для плана, который он имел в виду, о котором он не сказал Уэсу, ему определенно нужны были другие. Наконец он сказал: ‘Хорошо, дамы, вы попали в точку’. Открыл "Ред Буллс" и пустил банки по кругу. ГЛАВА 76 Они ехали по шоссе номер один, О'Нил за рулем своей патрульной машины, Дэнс на переднем пассажирском сиденье. На заднем сидении находились Эл Стемпл и признавшийся в содеянном подозреваемый, конгрессмен Дэниел Нашима. Это было условием его признания: поездка на место преступления, где он расскажет ей все, что она хотела знать. Он не был арестован, поэтому наручников не было, но его обыскали на предмет оружия. Что его позабавило. Плотный мужчина молчал, глядя в окно на проплывающие мимо достопримечательности — сельскохозяйственные поля брюссельской капусты и артишоков справа; к западу, у воды, располагались небольшие предприятия (сувенирные лавки и рестораны) и пристани для яхт, которые по мере продвижения на север становились все менее масштабными. Наконец они свернули с шоссе и поехали по подъездной дорожке к парковке; придорожный ресторан был заколочен. Бизнес грузоперевозок работал, но Дэнс задавалась вопросом, как долго: она вспомнила историю в новостях о вероятном банкротстве компании. О'Нил собирался остановиться, но Нашима направила его в конец стоянки, недалеко от того места, где Дэнс обнаружила тропинку, ведущую к тому месту, где она нашла свидетельницу в трейлере, Аннет, пристрастившуюся к сигаретам и музыке. ‘ Давай прогуляемся, ’ предложила Нашима. Дэнс и О'Нил обменялись взглядами, когда вместе выбрались из машины и последовали за Нашимой, когда он зашагал по тропинке. Стемпл плелся позади, шумно шлепая ботинками по шершавому асфальту. И он, и О'Нил держали руки рядом с оружием. Субъект, вооруженный по крайней мере одним девятимиллиметровым пистолетом, конечно, все еще был на свободе. Направлялся ли он к группе жилых домов? И почему он, казалось, не проявил никакого интереса к самому придорожному заведению? Я признаюсь … Однако он не ушел далеко по тропинке, прежде чем повернул налево и направился к Солитьюд Крик, по траве и вокруг руин, которые она видела ранее, остатков бетонных полов, заборов, стен и столбов. Когда они подошли ближе к воде, она обнаружила барьер из ржавой сетки, отделяющий их от блестящего ручья. Он повернулся к ним. ‘Когда я сказал, что не знаю, делал ли адвокат предложение, это из-за слепого доверия’. ‘Мы знаем об этом", - сказала Дэнс. ‘Я вложил в него все свои активы, когда вступил в должность. Барретт контролирует все как доверенное лицо. Но он знает мои общие стратегии инвестирования и планирования. И когда он услышал о придорожном заведении, я полагаю, он сделал предложение, потому что знал, что я заинтересован во всей здешней собственности. ‘Но траст устанавливает руководящие принципы, которым он должен следовать при покупке недвижимости, и он будет придерживаться их. Он купит ее, если условия будут подходящими; он не будет, если они не будут такими. Я не могу сказать ему, чтобы он что-нибудь предпринял по этому поводу.’ Дэнс начинала чувствовать, что ее мышление от АдоБ до Я может закончиться отсутствием двадцать шестой буквы. Конгрессмен сказал: "Если вы знаете о трасте, то вы знаете и о компании, которой он владеет. ООО в Неваде’. ‘Да, планирую заняться здесь кое-каким строительством’. ‘Эта компания также владеет всем этим’. Он махнул рукой. Казалось, он указывал на все, начиная с парковки вдоль берега Солитьюд Крик почти до застройки, где Дэнс обнаружила Аннет. Нашима продолжил: "Компания, о которой я говорю, - Кодоку Огава Лимитед. Японские слова означают “Солитьюд Крик”. Он на мгновение замолчал. ‘Любопытно, что означает слово “солитьюд”. В японском языке оно также означает изоляцию, запустение, отрешенность. “Solitude” по-английски предполагает что-то здоровое, восстанавливающее силы’. Он повернулся к ним с обжигающим взглядом. ‘Вы уже выяснили цель "Кодоку Огава Лимитед"?’ Никто не ответил. Стемпл смотрел на травянистое пространство, скрестив руки на груди. Нашима подошел к древнему столбу ограды, увенчанному ржавой колючей проволокой. Он осторожно дотронулся до него. ‘В тысяча девятьсот сорок втором году президент Франклин Рузвельт подписал исполнительный указ Девяносто Шестьдесят шесть, который давал военным офицерам право исключать любого человека, которого они считали нужным, из цитируемого “назначенных военных районов”. Вы знаете, что это были за военные районы? Весь штат Калифорния и большая часть Орегона, Вашингтона и Аризоны. И кого исключили? Люди японского происхождения.’ ‘Интернирование", - сказала Дэнс. Нашима пробормотал: ‘Хорошее слово для обозначения погрома’. Он продолжил: ‘Почти сто двадцать тысяч человек были вынуждены покинуть свои дома и отправиться в лагеря. Более шестидесяти процентов были гражданами США. Среди них дети, старики, умственно отсталые. ’ Он резко рассмеялся. ‘Шпионы? Диверсанты? Они были такими же лояльными, как американцы немецкого происхождения или американцы итальянского происхождения. Или любые американцы, если уж на то пошло. Если существовал такой риск, то почему на Гавайях, где было задержано лишь незначительное меньшинство японцев, среди десятков тысяч оставшихся на свободе не было ни одного шпионажа или саботажа?’ ‘И это был один из таких лагерей?’ ‘Центр переселения Солитьюд Крик. Он простирался от вон того гребня до шоссе. Это было очаровательное место", - с горечью сказал он. Люди жили в больших бараках, разделенных на двадцатифутовые квартиры, со стенами, которые не доходили до потолка. Там были только общие уборные, не разделенные по половому признаку. Уединения практически не было. Лагерь был окружен колючей проволокой из пяти нитей, а через каждые несколько сотен футов стояли пулеметные вышки. ‘Еды никогда не хватало — рацион состоял из риса и овощей, и если заключенным хотелось чего-то большего, они должны были выращивать это сами. Но, конечно, они не могли просто прогуляться по дороге и купить пару цыплят, не так ли? И они не могли ловить рыбу в ручье, потому что могли уплыть и перерезать глотки американцам поблизости или передать по радио долготу Форт-Орда сотням японских подводных лодок в заливе Монтерей, которые только и ждут этой информации ", - усмехнулся он. Он зашагал к заросшему тростником участку песка. ‘Я восстановил информацию о том, где были заключены мои родственники’. Он осмотрел место. ‘Именно здесь умер мой дедушка. У него случился сердечный приступ. Врача в тот день в лагере не было. Им пришлось вызвать врача из форта Орд. Но это заняло некоторое время, потому что, конечно, желтая угроза симулировала сердечный приступ, чтобы сбежать, поэтому им пришлось найти вооруженных солдат для охраны медицинских работников. Он был мертв до того, как прибыла помощь.’ ‘ Мне жаль, ’ пробормотал О'Нил. "Он, как и моя бабушка, был нисеем во втором поколении, родился здесь. Мой отец был сансеем в третьем поколении. Они были гражданами Соединенных Штатов’. Он посмотрел на них спокойными, холодными глазами. ‘Нам нужно сохранить память о том, что здесь произошло. Я всегда планировал построить музей для этого. На этом самом месте, где с моими родственниками так плохо обращались. Табличка у входа будет гласить “Музей и мемориал Солитьюд Крик Ки ōсейш ūй ōшо ”. Это означает “концентрационный лагерь”. Не “центр переселения”. Это не то, что это было.’ Словно запоздало подумав, он сказал: ‘Прежде чем идти к судье за ордерами на мой арест, просмотрите корпоративные документы Кодоку. Это некоммерческая организация. Я не заработаю на этом ни пенни. О, и насчет убийства людей, чтобы купить какую-нибудь недвижимость по дешевке? Вы увидите из планов, которые мы будем подавать на получение разрешений, что мне не нужен придорожный ресторан. Если Сэм Коэн продаст клуб, мы просто продадим его ради расширения парковки. Если нет, мы купим часть недвижимости поближе к Первому шоссе. Или, если Сэм хотел бы сохранить землю, он мог бы снести здание и построить ресторан.Конгрессмен склонил голову набок. ‘Я могу гарантировать ему хорошую клиентуру, если он включит в меню суши и сашими’. Его взгляд остановился на колышущейся траве, на ряби на сером Солитьюд Крик. ‘Я знаю, о чем вы думаете: да, я мог бы рассказать вам об этом в своем офисе. Но я не думаю, что мы когда-либо можем упустить возможность напомнить себе, что ненависть сохраняется. То, что здесь произошло, произошло всего семьдесят лет назад. ’ Кивок в сторону бетонных бордюров вдоль Солитьюд Крик. ‘Это капля в море времени. И посмотрите сейчас, на полуостров. Эти ужасные преступления на почве ненависти за последний месяц. Синагоги, черные церкви.’ Он покачал головой и повернул обратно к парковке. ‘Мы ничему не научились. Иногда я сомневаюсь, что мы когда-нибудь научимся’. ГЛАВА 77 ‘ Все прошло не очень хорошо, ’ пробормотала Дэнс. Они с О'Нилом были в ее офисе. ‘Лучше, чем могло бы быть. Я не думаю, что будут какие-либо судебные иски по … Ну, я не знаю, за что будет судиться Нашима’. ‘ Неправомерное обвинение? ’ предположила она, только наполовину шутя. Она просмотрела материалы дела, разложенные на ее столе и пришпиленные к белой доске рядом. Улики, ссылки на заявления, детали преступлений. И фотографии, эти ужасные фотографии. Зазвонил телефон Дэнса. Но это был не Барретт Стоун, эсквайр, спрашивающий, где он может передать газеты. Голос Ти Джея звучал застенчиво, когда он сказал: "Ну, хорошо, босс, думаю, я признаю, что я не совсем внимательно изучал все эти факты и цифры. Я имею в виду, долготу и широту деяний, заговоров или площадок, какими бы они ни были, и... ‘ Нашима невиновен, Ти Джей? Это все, что я хочу знать.’ ‘Как занесенный снег. Это выражение я понимаю не больше, чем “Когда идет дождь, он льет как из ведра”. Планы строительства компании из Невады не имеют ничего общего с придорожным домом; все это место находится на месте старого лагеря переселения и рядом с первым шоссе. И он говорил правду: все вовлеченные компании являются некоммерческими. Любые доходы должны быть потрачены на образование и поддержку музея и других правозащитных организаций.’ Гвоздь в крышку гроба, подумала Дэнс. Размышляя об этом, это было одним из выражений, оставляющих мало сомнений в значении. Еще один: вернемся к чертежной доске. У О'Нила зазвонил телефон. Он взглянул на определитель номера. ‘Мой босс’. Шериф округа Монтерей. ‘Брат. Интересно, в чем дело". - ответил он. ‘Тед. Звонил ли Нашима, чтобы пожаловаться? Конгрессмен? ... Нет. Ну, он мог бы. Я думал, ты звонишь именно по этому поводу.’ Затем она заметила, как напрягся О'Нил. Плечи подняты, голова опущена. ‘ Правда? … Они уверены? Я сейчас здесь с Кэтрин. Мы можем быть там через двадцать минут. Какой адрес в Интернете?’ Он что-то записал. ‘Мы проверим это по дороге’. Он отключился. Он посмотрел на нее с выражением, которое она редко видела на его лице. Дэнс приподняла брови. ‘ Мы?’ ‘Дело, над которым я работал, о человеке, который пропал без вести, Отто Гранте’. Она вспомнила: фермер, который обанкротился после того, как его собственность была отобрана государством. ‘Вы думали, что он мог быть самоубийцей?’ ‘Именно это и произошло, верно. Повесился. Лачуга в долине Салинас’. Он поднялся. ‘Пошли’. Она спросила: ‘Я? Это твое дело. Ты хочешь, чтобы я была с тобой?’ "На самом деле, оказывается, теперь это наше дело’. ГЛАВА 78 Майкл О'Нил вел свой "Додж" без опознавательных знаков в сельской местности к востоку от Салинаса, огромной полосе сельскохозяйственных угодий, плоской и, благодаря драгоценной воде, зеленой от молодых растений. Дэнс просмотрела запись в блоге, которую Отто Грант опубликовал непосредственно перед тем, как покончил с собой, несколько часов назад. ‘Многое объясняет’, - сказала она. ‘Объясняет все’. Причина, по которой дело Отто Гранта теперь принадлежало им обоим, была проста: Грант был человеком, который нанял субъекта из Солитьюд Крик, чтобы посеять хаос в округе Монтерей. В отместку за действия в сфере недвижимости, которые привели к его банкротству. ‘Такой же чудак, как мы думали?’ Она просмотрела еще. Не ответила. ‘Прочти это мне’. "В течение последних нескольких месяцев читатели этого блога следили за хроникой разрушения моей жизни штатом Калифорния. Для тех из вас, кто только “настраивается”, у меня была ферма недалеко от Сан-Хуан-Грейд-роуд, 239 акров очень прекрасной земли, которую я унаследовал от своего отца, а тот унаследовал ее от своего отца. В прошлом году государство решило украсть две трети этой собственности — самой ценной — в соответствии с тоталитарным “законом”, известным как выдающееся достояние. И почему они хотели отобрать это у меня? Потому что близлежащая свалка, заполненная мусором, была почти заполнена до отказа, и поэтому они обратили свои взоры на мою землю, чтобы превратить ее в свалку. ‘Отцы-основатели одобрили законы, которые позволяют правительству отбирать у граждан землю при условии, что они предоставят за это “СПРАВЕДЛИВУЮ КОМПЕНСАЦИЮ”. Я американец и патриот, и это лучшая страна на земле, но неужели вы думаете, что Томас Джефферсон позволил бы забрать всю эту собственность, а затем спорить о ценности? Конечно, он бы этого не сделал. Потому что ОН был джентльменом и ученым. ‘Мне дали компенсацию, равную земле, используемой для выпаса скота, а не для сельского хозяйства. Несмотря на то, что это была действующая овощная ферма и на многие мили вокруг не было скота. Мне пришлось продать оставшуюся землю, потому что ее не хватило на покрытие расходов. После погашения ипотеки у меня осталось 150 000 долларов. Это может показаться княжеской суммой, если не считать того, что затем я получил налоговый счет на 70 000 долларов!! Это был только вопрос времени, когда я окажусь бездомным. ‘Ну, теперь ты знаешь, что я сделал. Я НЕ заплатил налоги. Я забрал все до последнего пенни и отдал мужчине, с которым познакомился несколько лет назад. Можно сказать, солдат удачи. Если вам интересно, кто виноват в том, что произошло в Солитьюд Крик, Бэй Вью Центре и больнице, посмотрите в зеркало. ВЫ! Может быть, в следующий раз ты дважды подумаешь, прежде чем красть у человека душу, его сердце, его средства к существованию, его бессмертие, и обнаружишь в себе совесть .’ Дэнс сказала: ‘Вот и все’. ‘Фух. Этого достаточно’. ‘ Сто пятьдесят тысяч за работу. Неудивительно, что наш субъект может позволить себе туфли от "Виттон". Несколько мгновений они ехали молча. ‘Ты не можешь сочувствовать, но почти хочешь", - сказал О'Нил. Это было правдой, размышляла Дэнс. Каким бы странным это ни было, письмо раскрывало, как этот человек был так печально сбит с толку. Через пятнадцать минут О'Нил свернул на грунтовую дорогу, где была припаркована патрульная машина MCSO. Офицер жестом пригласил их ехать дальше. Примерно через сто ярдов они подъехали к заброшенному дому. Там стояли еще две патрульные машины, а также автобус судмедэксперта. Полицейские помахали О'Нилу и Дэнсу, когда те вышли из машины и направились к входной двери лачуги. ‘ Когда мы пришли сюда, детектив, дверь была не заперта, но внутри у него была настоящая крепость. Он был готов к битве, если мы придем за ним до того, как его наемник закончит свою месть. Дэнс обратила внимание на толстые деревянные доски, привинченные к окнам одноэтажного здания. Задняя дверь, объяснил офицер, тоже была запечатана аналогичным образом, а передняя была укреплена металлическими панелями и множеством замков. Потребовался бы таран, чтобы проникнуть внутрь. Она заметила винтовку, несколько дробовиков. Много патронов. На место преступления тоже прибыли, разодетые в комбинезоны Tyvek, пинетки и капюшоны. ‘Вы можете осмотреться, ’ сказал один офицер, ‘ просто следите за порядком. Пока ничего не упаковано и не зарегистрировано’. Значение: держите руки при себе и надевайте пинетки. Они надели светло-голубую обувь и вошли внутрь. Это было в основном то, что она ожидала: грязная хижина с решетчатыми потолочными балками была темной и унылой. Минимум мебели, подержанная. Кувшины с водой, банки с первыми блюдами от шеф-повара Боярди, овощами и персиками. Тысячи юридических документов и несколько книг законов Калифорнии, изрядно потрепанных, с выделенными желтым маркером разделами. Воздух был зловонным. Он пользовался ведром для туалета. Матрас был покрыт серой простыней. Одеяло было неуместного розового цвета. ‘Где тело?’ О'Нил спросил одного из полицейских. ‘Там, сэр’. Они прошли в заднюю спальню, в которой не было мебели. Отто Грант, взъерошенный и запыленный, лежал на спине перед открытым окном. Он повесился на потолочной балке. Медицинская бригада развязала нейлоновую веревку и опустила Гранта на пол, предположительно, чтобы попытаться спасти его, хотя синюшность лица и вытянутая шея подсказали ей, что Грант умер задолго до их приезда. Окно, распахнутое настежь. Она предположила, что он выбрал это место в качестве места своей смерти, чтобы иметь возможность любоваться красивыми холмами вдалеке, несколькими магнолиями и дубами поблизости, полем с распускающимися овощами. Лучше смотреть на то, как твое зрение потемнело, а сердце остановилось, чем на стену из потертого, покрытого пятнами гипсокартона. ‘ Майкл? Кэтрин?’ Бросив последний взгляд на человека, который причинил столько боли стольким людям, О'Нил и Дэнс вернулись в гостиную, чтобы встретиться с главой экзаменационной группы криминалистов, одетым в комбинезон с капюшоном. ‘ Привет, Карлос, ’ сказала Дэнс. Худощавый офицер криминалистической службы Карлос Батильо, латиноамериканец, кивнул в знак приветствия. Он подошел к карточному столу, который Грант использовал в качестве своего рабочего. На нем стояли компьютер мужчины и портативный маршрутизатор. Она была открыта для его блога, записи, которую Дэнс прочитал О'Нилу по дороге туда. ‘ Нашли что-нибудь еще по этому поводу? - Спросил О'Нил. ‘Голые кости. Новостные сюжеты о паническом бегстве. Несколько статей о выдающемся домене’. Дэнс кивнула на мобильный телефон Nokia. ‘Мы знаем, что он нанял кого-то для организации нападений. Он тот, кого мы сейчас разыскиваем — “солдат удачи”, о котором он упоминал. Наш субъект. Есть какие-нибудь текстовые данные или данные из журнала вызовов, которые могли бы быть полезны? Или это кодированный пароль?’ ‘Кода нет’. Батильо взял его рукой в перчатке. ‘Это калифорнийский обменник с предоплатой’. Когда он назвал ей номер, Дэнс кивнула. ‘ Субъект вызвал его со своего телефона, который он уронил в округе Ориндж. Могу я взглянуть на журнал?’ Они с О'Нилом придвинулись ближе друг к другу и посмотрели вниз, пока офицер криминалистической службы прокручивал страницу. ‘ Подожди, ’ сказала Дэнс. ‘ Хорошо, это номер телефона, который сбросил субъект. А остальные он купил в то же время, в Чикаго. Батильо коротко рассмеялся. Возможно, она запомнила цифры. Он продолжил: ‘Нет голосовой почты. Довольно много сообщений туда и обратно’. Он пролистал их. ‘Вот один. Грант говорит, что у него, цитирую, “последние ваши” деньги. “Я знаю, что вы хотели большего, и я хотел бы заплатить вам больше”. - продолжал офицер. ‘“Я знаю, на какой риск ты пошел. Я у тебя в вечном долгу”. “Навсегда” с большой буквы. Он часто так делает. Затем, возвращаясь … Грант говорит ему, что цели были идеальными: придорожный ресторан, центр "Бэй Вью", больница Монтерей-Бей, “возможно, лучше, что с церковью ничего не вышло”.’ ‘Он собирался напасть на церковь?’ Спросила Дэнс, качая головой. Батильо прочел еще одно. ‘Спасибо за боеприпасы”.’ Солдат удачи … Офицер положил телефон в пакет с прикрепленной карточкой о цепочке поставок. Он подписал ее и положил запечатанный пакет в большой пластиковый контейнер, напоминающий корзину для белья. Она опустила взгляд на трактат о праве выдающейся собственности. ‘Как он познакомился с исполнителем?’ Дэнс размышляла вслух. ‘Он сказал, несколько лет назад’. Батильо сказал: ‘Я видел несколько сообщений о “оружейном шоу”. “С тобой было приятно поговорить об оружии”.’ ‘ И я нашел патроны, о которых, по-моему, он говорил. Брикеты двенадцатого калибра и два двадцать третьего. На этикетке написано “Оружие и спортивные товары на Арлингтон-Хайтс”. ‘ Чикаго, ’ сказала Дэнс. ‘ Жесткая охота, - криво усмехнулся О'Нил. Шесть миллионов человек.’ ‘ У нас есть ссылка на оружейную выставку. Патроны. Телефоны. Она пожала плечами и улыбнулась. ‘ Иголка в стоге сена, я знаю. Прямо там с надписью “Когда идет дождь, он льет”. Но это не значит, что иглы там нет.’ Сорок минут спустя она вернулась в свой офис, просматривая фотографии с места преступления, запечатлевшие самоубийство Отто Гранта — остальная часть отчета будет готова не раньше чем через день или два — и обдумывая, как сузить круг поисков их субъекта в Городе Ветров, или где бы он ни был. Страница за страницей … Дэнс поймала себя на том, что смотрит на фотографии Прескотта и женщины, которую он убил, расставленные под лампами, чтобы получить снимки для доказательства смерти. Если бы только она могла позволить своим глазам принадлежать им на краткий миг, прежде чем они остекленеют, и их охватит тьма. Чтобы мельком увидеть человека, который это сделал. Кто ты? Ты возвращаешься к себе домой в Чикаго или куда-то еще? А ты сейчас работаешь на кого-нибудь другого, на новой работе? Поблизости? Или в другой части света? Вопросы, на которые она ответила бы, независимо от того, заняло бы это неделю, месяц, год. ГЛАВА 79 Глаза Мэгги расширились, и даже подросток, повидавший все сын Дэнс, был впечатлен. Они были за сценой в Центре исполнительских искусств Монтерея с самим Нилом Хартманом. Долговязый мужчина лет тридцати с небольшим, с темными вьющимися волосами и худощавым лицом, до мозга костей походил на звезду кантри-вестерна, хотя этот жанр был лишь частью его репертуара. Его песни и стиль исполнения были очень похожи на песни Кейли Таун — она была подругой-исполнительницей Dance из Фресно. Когда Дэнс и детей проводили в зеленую комнату, музыкант улыбнулся и представил всех присутствующим участникам группы. ‘Кейли передает наилучшие пожелания", - сказал он ей. ‘Где ее шоу сегодня вечером?’ ‘Денвер. Большой дом, пять тысяч с лишним’. Дэнс сказала: ‘У нее все хорошо’. ‘Я отправлюсь туда после завтрашнего шоу. Может быть, мы доберемся до Аспена’. Он застенчиво улыбался. Это ответило на один из вопросов Дэнс. Красивая певица и автор песен какое-то время ни с кем серьезно не встречалась. Были варианты романтики похуже, чем портлендский трубадур с мечтательными глазами и образом жизни, который казался скорее семейным, чем Rolling Stones. ‘ Хм... ’ начала Мэгги. ‘ Да, юная леди? - Спросил Хартман, улыбаясь. ‘ Спроси его, Мэгс.’ ‘Могу я взять у вас автограф?’ Он засмеялся. ‘Сделай себе что-нибудь получше’. Он подошел к коробке, нашел футболку размера Мэгги. На нем была фотография с одного из его недавних дисков — Хартман и его золотистый ретривер сидят на крыльце. Он подписал снимок блестящим маркером "Ей". ‘О, ничего себе’. - Мэгс? - спросил я. ‘Спасибо тебе!’ Подарок Уэсу соответствовал возрасту: черная футболка с надписью "NHB’. ‘Круто. Спасибо’. ‘Эй, ребята, не хотите поиграться на git-скрипке или клавишных?’ ‘Да? Мы можем?’ Спросил Уэс. ‘Конечно’. ‘Ууу!’ Мэгги села за клавиатуру — Дэнс убавила громкость — и Хартман протянул Уэсу "Олд Мартин". Невозможно было жить в танцевальной семье, не разбираясь кое-что в музыкальных инструментах, и хотя Мэгги была настоящим талантом, Уэс умел брать аккорды и сыграть несколько бемольных облизываний. Когда он начал ‘Stairway To Heaven’, Хартман и Дэнс посмотрели друг на друга и рассмеялись. Песня, которая никогда не умрет. Они говорили о сегодняшнем шоу. Популярность Хартмана росла, но еще не достигла уровня Кейли Таун, хотя его победа на "Грэмми" гарантировала аншлаг в центре исполнительских искусств — посмотреть на него пришли почти тысяча человек. Пока дети были заняты в углу, взрослые разговаривали тихими голосами. ‘Я слышал, вы его поймали. Парень, стоящий за нападениями’. ‘Ну, тот, кто его нанял’. ‘ Грант, верно? Он потерял свою ферму. ’ ‘Это он. Но у нас все еще нет наемного убийцы, которого он нанял. Но мы найдем. Мы его поймаем’. ‘Кейли что-то говорила о том, что ты ... настойчив’. Дэнс рассмеялась. ‘Это то, что она сказала, хм?’ Ее кинесические навыки подсказали ей, что Хартман переводил. Возможно, "упрямый" или "упрямый" был выбором молодой женщины. В этом отношении они с Кейли были во многом похожи. ‘Я думал, нам придется отменить шоу’. Dance были полностью готовы сделать именно это — если бы они не закрыли дело перед концертом. ‘ Ты слышал о Сэме Коэне? - спросил я. ‘Нет, что?’ Он собирается перестроить придорожный ресторан. Примерно дюжина из нас дает несколько благотворительных концертов, жертвуя ему деньги. Он собирается снести старое здание и построить новое. Сначала он не хотел, но мы были... ’ он засмеялся, -... настойчивы.’ ‘Отличные новости. Я действительно счастлив’. Может быть, ты сможешь оправиться от некоторых вещей, Сэм. Может быть, ты сможешь. Барабанщик Хартмана появился в дверях, улыбнулся детям, затем сказал: ‘Давайте играть’. Хартман показал детям поднятые вверх большие пальцы. ‘Вы оба попали впросак. В следующий раз, когда я буду в городе, мы придумаем несколько мелодий, и я вытащу тебя со мной на сцену.’ ‘Ни за что!’ Сказал Уэс. ‘Конечно’. ‘Превосходно!’ Мэгги нахмурилась, что-то обдумывая. ‘Могу я сделать кавер на песню Пэтси Клайн?’ Дэнс сказала: ‘Мэгс, почему бы тебе не спеть что-нибудь из Нила Хартмана?’ Хартман рассмеялся. ‘Я думаю, мисс Клайн была бы польщена. Мы сделаем так, чтобы это произошло’. ‘Эй, банда, давайте отправимся на наши места’. ‘ До свидания, мистер Хартман. Спасибо. Уэс передал гитару и, посмотрев на свой телефон, направился к двери. ‘Молодой человек’. ‘Спасибо’. ‘ Передай от нас привет Кейли. Дэнс одарила его улыбкой. Они вышли из гримерной и вошли в театр, который был заполнен до отказа. По оценкам Дэнс, там было около восьмисот человек. Год назад она мечтала стать музыкантом, выступать в залах, подобных этому. Она пыталась и не пыталась, но как бы усердно она ни работала, наступил момент, когда ее мастерство просто не позволило окончательно пробиться в профессиональный мир. Затем последовали ученые степени, работа консультантом присяжных, коммерческое предложение ее кинезических навыков, затем работа в правоохранительных органах. Замечательная работа, сложная работа … И все же, чего бы она только не отдала, чтобы обладать талантом делать такие места, как это, своим домом. Но затем ностальгия исчезла, когда полицейский внутри нее вновь проявился. Дэнс, конечно, знала, что находится в переполненном месте, которое могло бы стать идеальной мишенью для их преступника на свободе. Сейчас он наверняка был за сотню миль отсюда. Но только потому, что Отто Грант сказал, что отомстил достаточно, не означало, что он не поручил своему человеку устроить потрясающий финал. На обратном пути из хижины Гранта она организовала полную зачистку концертного зала и выставила полицию у каждой выходной двери. Даже сейчас она оставалась бдительной. Она отметила расположение выходов, пожарных рукавов и огнетушителей. Она не могла видеть потенциальных снайперских гнезд. И проверила, что красные лампочки на камерах слежения светятся здоровым светом, и, поскольку эти модели не оснащались подсветкой, в отличие от той, что была в больничном лифте, она проверила наличие аварийного освещения: там была дюжина галогеновых ламп, которые в случае неприятностей превратят помещение в яркий полдень. Наконец, уверенная в их безопасности, Кэтрин Дэнс откинулась на спинку стула, скрестила ноги и наслаждалась возбуждением, которое всегда сопровождает приглушенный свет в концертном зале. ГЛАВА 80 Антиох Марч наслаждался очередной порцией ананасового сока и изучал экран телевизора в отеле Cedar Hills Inn. Отель был настолько шикарным, что в нем был установлен совершенно особый телевизор — с разрешением 4K. Это было известно как видео сверхвысокой четкости. Оно почти вдвое превышало текущий стандарт: 1920 в ширину и 1080 в высоту. Это было неземное, глубина образов. В настоящее время он смотрел подводное видео, снятое в формате 4K, которое поступало с его компьютера по кабелю HDMI на пятидесятичетырехдюймовый экран. Удивительно. Водоросли были настоящими. Рыба-солнце. Угри. Кораллы. Все настоящее. Особенно акулы, с их мягкой серой кожей, их необычными глазами, их хореографией движений, напоминающей изящных фехтовальщиков. Такой красивый. Такой богатый. Ты был там, ты был частью океана. Частью цепи природы. Пока что контента в формате 4K было немного — для его съемки требовались специальные камеры, — но он появлялся. Если бы только семья на скалах в Асиломаре задержалась хотя бы на минуту дольше, он мог бы заснять их смерть в режиме сверхвысокой четкости: в его Samsung Galaxy была такая камера. Кто-то несчастлив … Зазвонил стационарный телефон, и он схватил его, не отрывая глаз от колышущихся водорослей, таких реальных, что, возможно, они плавали в комнате вокруг него. Секретарь в приемной объявил, что прибыл некий Фред Джонсон. ‘Спасибо. Пришлите его сюда’. Интересно, почему такой псевдоним. Несколько минут спустя Кристофер Дженкинс был у двери. Марш впустил своего босса в прихожую. Рукопожатие, а затем в роскошный номер. Как только дверь закрылась, тоже объятие. Слегка отвечаю взаимностью. Дженкинсу, который, да, чем-то напоминал Марча, было за пятьдесят, широкоплечий, плотный — на добрый фут ниже своего сотрудника — и загорелый. Его волосы были светлыми, коротко подстриженными и плотно прилегали к черепу. Военная выправка, потому что он был военным. Он взглянул на бритую голову Марча. ‘Хм’. ‘Пришлось’. ‘Выглядит неплохо’. Марч видел, что Дженкинс на самом деле так не думал, но он никогда бы и словом не обмолвился о внешности своего любимого сотрудника. Марчу Дженкинс казался не старше, чем когда эти двое мужчин встретились шесть лет назад. Он был немного тяжелее, солиднее. У Дженкинса была своя добыча, но не Марча. Накопление денег было тем, что притупило демона Дженкинса. Покупал ли себе Феррари, или приглашал парня на ужин за тысячу долларов, или находил безделушку от Картье ... это было то, что не давало Дженкинсу покоя. Странно, как сработали их соответствующие принуждения. Симбиоз. ‘Кэрол передает привет’. ‘И ей тоже’. Одна из девушек, с которыми Дженкинс время от времени встречался. Марч не был уверен, почему он сохранил фа çэйд. Кого это волновало в наши дни? Кроме того, вы не можете обмануть Get, который знает, чего вы хотите и когда вы этого хотите, так зачем все усложнять? Жизнь слишком коротка. ‘ Ты хорошо доехал? - Спросил я. ‘Прекрасно’. У Дженкинса был слабый бостонский акцент. До армии он жил в пригороде Бин-Тауна. Марч заказал лучшее — ну, самое дорогое — вино из списка, Ch âteau, которое он знал по Франции. 1995 года. Должно быть, хорошее: оно стоило шестьсот долларов. Он уже был открыт. Он попробовал. Это было нормально. Не так вкусно, как пособие по безработице. ‘Что ж. Превосходно!’ Сказал Дженкинс, разглядывая этикетку — для него все по-гречески, личная шутка, учитывая наследие Марча. Он позволил Дженкинсу налить ему немного мутного вина, и они чокнулись бокалами, выпивая за свой успех. За последние несколько дней они заработали несколько сотен тысяч долларов. ‘Всегда любил это место, Сидар-Хиллз’. Крис Дженкинс напомнил Марч людей из тех рекламных роликов: красивый мужчина рядом с красивой женщиной на веранде во Флориде или на Гавайях, лодки на заднем плане, пальмы рядом, рассказывающие о том, как они заработали миллионы, практически не прилагая усилий на рынке недвижимости или изобретая разные вещи. В случае Дженкинса, продажа чего-то очень, очень редкого и ценного. Мужчины сидели на диване. Они смотрели на хрустальный экран телевизора, на котором плавали рыбы и колыхались водоросли, гипнотизируя. ‘Хорошая картинка. Четыре К., чувак, это прекрасно. Мы будем иметь это в виду’. Дженкинс поставил стакан. ‘Итак, где мы находимся?’ ‘Все хорошо’. ‘ А как насчет Отто Гранта? Я слышал новости. Похоже, они на это купились.’ ‘Они сделали’. Марч поставил на паузу видео с акулами и вызвал другой видеофайл на своем компьютере. На видео высокой четкости (всего 2K) показано, как Отто Грант в последние мгновения своей жизни брыкается, пытаясь найти рычаги, чтобы подтянуться и каким-то образом отцепить веревку, к которой Марч привязал ее, чтобы инсценировать самоубийство. Какое-то время он боролся, затем задрожал и обмяк. - Он приходил? - Спросил я. Ходили слухи, что после повешения у мужчин иногда случается семяизвержение. Ни один из них не смог подтвердить это. ‘Только что описался’. ‘Ах’. ‘Я оставил в хижине доказательства того, что человек, которого он нанял, из Чикаго и уже уехал, чтобы вернуться туда, уехал сразу после инцидента в больнице. Надежные зацепки. Телефонные звонки, доверенные лица, электронные письма. Какое-то время они будут обнюхивать это дерево.’ ‘Хорошо’. ‘Итак, вы упоминали о новой работе’. Марч знал, что Дженкинс приехал в Кармел по другой причине, но он не стал бы полностью выдумывать ту часть, которая касалась новой работы. ‘Клиент в Лозанне, поэтому он хочет, чтобы это произошло где угодно, кроме Европы. Он упомянул Латинскую Америку’. ‘ Есть какие-нибудь предпочтения относительно того, как это сделать? ‘Он думал о падении, может быть, с канатной дороги’. Марч рассмеялся. Он мог отключить зажигание, он мог вывести из строя лифт. На этом его навыки инженера-механика заканчивались. ‘Я так не думаю. Автобус?’ ‘Думаю, автобус подошел бы’. ‘Пришлите мне подробности’. Бокалы снова звякнули. Марч один раз пригубил вино. Он также обратил внимание на ананасовый сок. Дженкинс рассмеялся и протянул стакан с соком Марчу, убедившись, что их пальцы еще раз соприкоснулись. ‘Только не смешивай его со Святым Эсте èфе’. Марч позволил руке своего босса на мгновение задержаться на своей. ‘ Поужинать? - спросил Дженкинс. - Что? - спросил Дженкинс. ‘Не голоден’. Марч никогда не был таким, не в такие моменты. Вся работа в надежде, что она окупится. То, как он планировал работу, было хрупким. Многое могло пойти не так. Напрасная трата времени и денег, риск. В любом случае, к чему это привело: когда Гэт был голоден, Марч - нет. ‘О, вот. Я тебе кое-что принес’. Дженкинс порылся в своем рюкзаке от "Виттон". Он протянул маленькую коробочку. Марч открыл ее. ‘Ну’. ‘Виктория Бекхэм’. Это были солнцезащитные очки с голубыми линзами. Дженкинс сказал: ‘Итальянский. И линзы меняют цвет на солнце. Или становятся темнее. Я не знаю. Я думаю, там есть инструкции. Они тебе понравятся’. ‘Спасибо. Они действительно нечто’. Хотя первой мыслью Марч было: надеть ярко-синие солнцезащитные очки на работу, где вы хотели бы быть как можно более незаметным? Может быть, я как-нибудь съезжу на пляж. В отпуске. Ты позволишь мне сделать это, Гэт? Просто расслабься? Он примерил их. ‘Они - это ты", - прошептал Дженкинс, сжимая бицепсы Марча. Марч убрал очки и взял пульт дистанционного управления. Щелчок . По телевизору возобновился гипнотический балет морских существ. ‘Необыкновенно. Четыре К", - благоговейно произнес он. ‘Кто это снимал?’ ‘Подросток, хочешь верь, хочешь нет’. ‘Четыре К. Хм. Волна будущего’. Дженкинс спросил: ‘Каков план?’ ‘Мы должны остановить ее’. ‘ Тот следователь? Потанцевать?’ ‘Это верно’. Он объяснил, что попытка причинить вред ее парню, некоему Болингу, не удалась. Теперь им нужно было сделать что-то более эффективное. ‘Мы уезжаем завтра. Зачем что-то делать? К полудню мы будем за тысячу миль отсюда’. ‘Нет. Мы должны остановить ее. Она не успокоится, пока не доберется до нас’. ‘ Ты уверен? - спросил я. ‘Да", - сказал Марч, глядя на акул. ‘ Что ты имеешь в виду? - спросил я. Дэнс, которую он видел, когда проскользнул в ее "Патфайндер" на месте преступления в Бэй-Вью, в настоящее время присутствовала на концерте в Центре исполнительских искусств в Монтерее. Он на мгновение задумался о том, чтобы устроить последнюю атаку там, с шансом, что она будет серьезно ранена или убита. Но после самоубийства Гранта это было бы подозрительно. Кроме того, была еще одна причина, по которой он не хотел ее смерти. Он просмотрел заметки, которые сделал после того, как получил информацию о номерном знаке этого человека. ‘У него есть близкий партнер. Его зовут Ти Джей Скэнлон. Живет в Кармел-Вэлли. Мы убьем его, чтобы все выглядело как связанное с бандой. Это отвлечет ее. Она бросит все и пойдет за ними.’ ‘Почему бы просто не убить ее?’ Марч не мог придумать ответа. Просто: ‘Так будет лучше’. Еще одна причина … Он ткнул пальцем в экран телевизора. ‘Ах, смотрите. Это оно’. На экране акула-молот, неуклюжая, но элегантная, подплыла к камере, затем повернула вверх и, так же небрежно, как человек, прихлопывающий комара, открыла пасть и аккуратно отсекла ногу серфингиста, бредущего по воде над головой. Акула и конечность исчезли, когда массивное облако красного цвета наполнило сцену подобно дыму, в конце концов скрыв изуродованного молодого человека, корчившегося при смерти. ‘Что ж’, - сказал Дженкинс. ‘Четыре К." Превосходно. Он поднял бокал вина. Марч кивнул. Он еще мгновение смотрел на изображение и выключил телевизор. Он взял сумку Louis Vuitton, проверил, что охотничий нож и пистолет все еще внутри, и жестом указал своему боссу на дверь. ‘После вас’. ГЛАВА 81 Это была эпоха, о которой он ничего не знал, о которой не заботился, которую не ценил. Шестидесятые в США. По крайней мере, эта часть шестидесятых. Антиох Марч считал, что это называется контркультурой, и по какой-то причине агенту КБР Ти Джею Скэнлону это нравилось. Стоя в гостиной дома в стиле ранчо с тремя спальнями в Кармел-Вэлли, Марч и Дженкинс осматривали помещение. Преобладали оранжевые и коричневые цвета. Ковер, мебель, скатерти. На стене висели плакаты — красивые, в рамках — с Джими Хендриксом в Вудстоке, мамами и папами, Jefferson Airplane. Двери представляли собой нитки разноцветных бусин, которые щелкали, когда вы толкали их с пистолетом в руке, чтобы убедиться, что вы одни. И, да, лавовая лампа. ‘Это выводит тебя из себя, не так ли?’ Спросил Дженкинс. Это произошло. Рукой в перчатке Марч включил черный индикатор. Ультрафиолетовые лучи эффектно осветили то, что раньше было тусклым плакатом с кораблем, неправдоподобно плывущим по небу. Он снова выключил свет. Взгляд на большой символ мира, напоминающий эмблему Mercedes Benz на его машине дома. Значок шестидесятых был сделан из ракушек. На грани … Он сказал Гэту расслабиться; он подозревал, что они все еще злились из-за того, что азиатская семья на скалах упустила возможность умереть впечатляющей смертью в ледяной бухте. Кто-то несчастлив … Ты скоро будешь. Они припарковались в двух кварталах от дома и направились к дому Скэнлона через лес, так, чтобы никто из соседей не видел. Марч, техник из этих двоих, тщательно осмотрел жилище мужчины издалека. Затем, убедившись, что там никого нет, он проскользнул наверх и заглянул в окна. Ни сигнализации, ни камер наблюдения. Замок был легко взломан. Затем, готовые сбежать на случай, если они пропустили сигнал тревоги, они подождали, прежде чем подготовить комнату к сегодняшним событиям. Теперь Марч отвернулся от причудливого двора и оглядел койку, которую они установили. Место последнего упокоения Ти Джея Скэнлона. Молодого человека свяжут и будут пытать. Тебе не нужно было много. У Марча был его нож, и он нашел плоскогубцы. Боль была простой. Тебе не нужно было усложнять. Он тоже неплохо разыграл эту сцену, подумал он. Они купили бутылку спирта для растирания, чтобы усилить мучения агента, в круглосуточном магазине в баррио Салинас, месте, известном бандитизмом, и они также собрали немного мусора и выброшенных тряпок в этом районе. Небольшое исследование выявило цвета и знаки К-101, экипажа, с которым у КБР были некоторые стычки, в результате которых было арестовано несколько бандитов уровня лейтенанта. Марч пометил знаки на стене Скэнлона, прямо над местом, где он умрет. Предположительно, после предоставления всевозможной полезной информации о текущих расследованиях в отношении банды. Марчу стало интересно, что означает "Ти Джей". Он не стал утруждать себя рытьем в бумагах, чтобы выяснить. Томас Джефферсон? Дженкинс спрашивал: "Что, если он не придет домой сегодня вечером. Может быть —’ И как раз в этот момент послышался звук приближающейся машины по длинной гравийной дорожке. - Это он? - спросил я. Марч подошел к окну, чтобы выглянуть наружу. Что дало Дженкинсу шанс положить руку на позвоночник Марча. Все в порядке. ‘Ага’. Скэнлон был один в машине. И с ним не было других транспортных средств. Внезапно в голове Марча промелькнуло сожаление, что в конце концов он собирался поработать не над Кэтрин Дэнс. Марч наложил вето на эту идею. Нет. это был способ справиться с этим. Это разозлило Гэта, и на мгновение Марч почувствовал себя воспаленным и нервным. Пошел ты, подумал он. У меня есть кое- что сказать по этому поводу. Двое мужчин молча скрылись за входной дверью. Марч выглянул в глазок, сжимая молоток, которым он сломал бы руку Скэнлону, как только тот войдет внутрь, и схватил его пистолет. Он увидел молодого человека, идущего, опустив голову, к калитке в частоколе перед его домом. Он открыл ее и начал подниматься по извилистой дорожке, следя за тем, куда ставит ноги. Если у Скэнлона и были передние фары, он их не включил. Скэнлон поднялся на низкое крыльцо, затем отступил в сторону. Они услышали, как открылся почтовый ящик. Короткий смешок, слабый, над чем-то, что он получил — или не получил. Затем грубые шаги по доскам красного дерева, направляющиеся к входной двери. Звук ключа в замке. Потом ... ничего. Дженкинс обернулся, нахмурившись. Марч крепче сжал молоток. Он выглянул наружу через занавешенное окно. Он смотрел на пустое крыльцо. ‘ Уходи! ’ хрипло прошептал Марч. ‘ Сейчас же!’ Дженкинс нахмурился, но инстинктивно последовал за Марчем. Они отошли всего на три фута в гостиную, когда полдюжины помощников шерифа округа Монтерей в тактическом снаряжении ворвались в комнату из-за бус, прикрывающих дверной проем на кухню. ‘Руки так, чтобы мы могли их видеть! На землю, на землю! Сейчас же!’ И входная дверь взорвалась внутрь. Двое других офицеров-тактиков тоже ворвались внутрь. Скэнлон, выхватив свое оружие, последовал за ними. ‘Господи!’ Дженкинс закричал. ‘Нет, нет, нет ...’ Марч попятился, поднял руки и опустился на колени. Дженкинс тоже начал опускаться, но его рука опустилась вдоль тела, как будто для того, чтобы не упасть, когда он опускался. Марч посмотрел ему в глаза. Он видел это выражение раньше. Во взгляде не было вызова. Это была покорность. И он знал, что последует дальше. Он спокойно сказал Дженкинсу: ‘Нет, Крис’. Но то, что должно было произойти, было неизбежно. В загорелой руке мужчины был маленький пистолет, неторопливо извлеченный из заднего кармана. Он замахнулся им вперед, но не прошло и четырех часов, как двое полицейских выстрелили одновременно. В голову и грудь. Мощные взрывы, оглушившие Марча. Дженкинс рухнул, почти закрыв глаза, и грудой рухнул на пол. ‘Раздались выстрелы. Подозреваемый убит. Медик, медик, медик!’ Один из стрелявших офицеров бросил рацию и поспешил вперед, пистолет все еще был направлен на Дженкинса, хотя по брызгам было ясно, что он не представляет угрозы. Еще двое в наручниках маршируют. Полицейский забрал маленький пистолет из руки Дженкинса, разрядил его и передернул затвор. Остальные поспешили через помещение, открывая двери. Раздались крики ‘Чисто!’. Марч продолжал пристально смотреть на своего босса сверху вниз. Возможно, Дженкинс действительно верил, что сможет выстрелом найти выход из ситуации. Но это было маловероятно. Он решил покончить с собой. Это не было редкостью; самоубийство полицейского, так это называлось. Для тех, кому не хватило смелости приставить пистолет к виску и нажать на курок. Он уставился на тело Дженкинса на полу, на кровь, растекающуюся по ворсистому ковру, на подергивание пальца. Другие офицеры ворвались внутрь в сопровождении двух техников скорой медицинской помощи. Они наклонились к упавшему мужчине. Но быстрая проверка жизненно важных органов подтвердила то, что было очевидно. ‘Он ушел. Я расскажу судмедэксперту’. Другой мужчина в бронежилете вошел внутрь и посмотрел сверху вниз на своих пленников. Он узнал его, когда видел его недавно утром у кинотеатра и в центре "Бэй Вью". Коллега Кэтрин Дэнс. ‘ Детектив О'Нил, ’ позвал один из помощников шерифа. ‘ Нам ничто не угрожает. Офицер передал бумажник О'Нила Марча. Бумажник Дженкинса тоже. О'Нил пролистал их. Он подошел к двери и сказал: ‘Все чисто, Кэтрин’. Она вошла внутрь, как ни в чем не бывало взглянув на труп. Затем ее зеленые глаза остановились на Марче. Он испытал странное ощущение, глядя на нее. Было ли это утешением? Он верил в это. Возмутительно, учитывая обстоятельства. Но так оно и было. Он почти улыбнулся. Она была даже красивее, чем он думал. И как сильно она была похожа на Джессику! О'Нил протянул ей удостоверения личности мужчин. ‘ Покойного зовут Крис Дженкинс. Затем кивок. ‘ И ты все правильно поняла, Кэтрин. Его зовут Антиох Марч.’ Все правильно понял? Он нисколько не был удивлен, что его прекрасная Кэтрин перехитрила его. ‘Зачитайте ему его права и давайте доставим его в КБР’. ГЛАВА 82 ‘Это были огни, Антиох’. ‘ Энди, пожалуйста. Зажги свет?’ ‘Свет от камер наблюдения в местах, где вы устраивали нападения’. Дэнс придвинула свой стул поближе, сюда, в самую большую из комнат для допросов, ту, собственно, где начался инцидент с Серрано. На ней уже были очки хищника в темной оправе. Внимательно изучая Марч. Облегающая светло-голубая рубашка, темные брюки. И то, и другое казалось дорогим. С того места, где она сидела, ей не было видно его ботинок: это была пара за пять штук? Он все еще казался немного озадаченным внезапным появлением офицеров у Ти Джея, хотя объяснение было довольно простым. Сразу после начала концерта Нила Хартмана Дэнс поймала себя на том, что снова думает о своем наблюдении несколькими минутами ранее: об огнях безопасности в больнице и на площадках, на которые напал субъект. Все они были оборудованы подсветкой, в то время как большинство камер слежения — таких, как те, которые она только что заметила в Центре исполнительских искусств, — не были. Она вспомнила, как свидетели рассказывали ей, что яркие огни зажглись примерно во время паники в придорожном кафе и подписания автором; она сама видела, как они вспыхивали с камеры в лифте. Она нырнула в вестибюль концертного зала и с помощью телефона проверила фотографии трех мест преступлений. Все камеры были одинаковыми. Она рассказала об этом Марч и добавила: ‘Насколько я помнила, все заведения только что были осмотрены страховым или пожарным инспектором. За исключением того, что это было неофициально. Это вы устанавливали камеры, когда менеджер не смотрел. Инспектор пожарной охраны Данн.’ Дэнс продолжила: ‘Вы передвинули лампы над двумя другими вашими жертвами: Калист Соммерс и Стэном Прескоттом. О, я вижу выражение вашего лица. Да, мы знаем о Калисте. Она больше не Джейн Доу. Мы наконец-то получили ее удостоверение личности. Заявление о пропаже человека из штата Вашингтон. ‘Калиста … Стэн Прескотт. И Отто Грант. Его повесили перед открытым окном. Там тоже было много света. Каждый раз, когда кто-то умирал из-за тебя, ты хотел света. Почему? Мы думали, что Калиста и Прескотт должны были сфотографировать тела. Вы тоже снимали в этих местах?’ Сразу после того, как эта мысль пришла ей в голову ранее в концертном зале, она позвонила О'Нилу, и криминалисты изъяли и демонтировали камеру наблюдения в лифте. В ней нашли модуль сотовой связи. Она вспомнила, что в Солитьюд Крик она задавалась вопросом, почему видео с камер наблюдения, которое им показал Сэм Коэн, казалось, снято под другим углом, чем камера, которую она видела в клубе. Это было, поняла она, потому что там были две камеры — с камерой Марча, направленной, как и сказала Триш Мартин, на заблокированные выходные двери. Чтобы увидеть трагедию наиболее отчетливо. Камеры транслировали паническое бегство в высоком разрешении, при ярком освещении. Но почему? Чтобы Грант мог позлорадствовать над своей местью? Возможно. Но если бы он планировал покончить с собой, то не задержался бы здесь надолго, чтобы насладиться представлением.’ Сквозь линзы стальных взглядов Дэнс изучала его лицо. ‘И тогда я вспомнила о ведре’. ‘Ведро?’ ‘Почему у Гранта было ведро вместо туалета? Если бы он исчез сам, ну, разве он не вышел бы на улицу в туалет?" У похитителей есть ведра, которыми жертвы могут пользоваться, потому что на них наручники или скотч.’ Он слегка прищурился. Кинезический сигнал, означавший, что она задела за живое. Здесь он допустил ошибку. ‘А заведения, которые подверглись нападению, Солитьюд Крик и Бэй Вью Центр? Жалоба Гранта была направлена правительству . Он бы нанял кого-нибудь для нападения на государственные здания, а не на частные, если бы действительно хотел отомстить. Что означало, что, возможно, Отто Гранта подставили как козла отпущения. Вы зашли в Интернет и нашли кого-то, кто публиковал антиправительственные заявления. Идеальный выбор. Вы вступили в контакт, притворились сочувствующим, затем похитили его и заперли в том домике, пока не пришло время заканчивать здесь. Обставили его смерть как самоубийство. Все сообщения и записи журнала звонков, которые мы нашли? О платежах и о том, какую хорошую работу проделал его предполагаемый киллер? Это были оба твоих телефона; ты просто позвонила и написала сама, а затем подбросила один Гранту.’ Теперь она положила руки плашмя на стол. ‘ Итак. Грант был подставой. Но тогда кто был настоящим клиентом, который вас нанял?’ Она устранила мужа Мишель Купер — Фредерика Мартина. Брэда, пожарного. И Дэниела Нашиму. На короткое время возник еще один подозреваемый. Узнав, что поджог склада в Окленде организовали наемники мексиканского комиссара Рамона Сантоса, Дэнс задалась вопросом, не стоял ли он за всем этим заговором, подозревая, что Хендерсон Джоббинг и склад в Солитьюд Крик были одним из центров незаконной торговли оружием в Центральной Калифорнии, а Сантос принял собственные меры, чтобы прикрыть их и представить преступление как дело рук психа. Она вспомнила знак, который видела на следующий день после нападения в Солитьюд Крик: Не забудьте свои паспорта для международных поездок! Она поручила Рею Карренео разобраться в этом вопросе. Но он узнал, что Хендерсон действительно обслуживает международные маршруты, да, но только в Канаду. Владелец не хотел рисковать угонами или грабежами к югу от границы. У комиссара Сантоса не было причин посылать наемника уничтожать компанию. Так на кого же, она изо всех сил пыталась понять, работал субъект? Почему он убивал людей и снимал это на видео? И вот, наконец. От А до Б до Я … Теперь еще один взгляд на это очень красивое лицо. ‘Сайты с насилием на компьютере Стэна Прескотта. Это твоя работа, Энди. Твоя и Криса Дженкинса. Это было не из-за мести, страховки или психопата-серийного убийцы. Речь шла о том, как вы и ваш партнер продавали ультранасыщенные изображения смерти клиентам по всему миру. Заказ на заказ.’ Дэнс покачала головой. ‘Честно говоря, я бы не подумала, что на рынке найдется такой большой спрос на подобные вещи’. Антиох Марч бросил на нее удивленный взгляд. Он промолчал, но его глаза были осуждающими, как будто она была откровенно наивной. Они сказали: "О, агент Дэнс". Вы были бы удивлены. ГЛАВА 83 ‘Вы убили Прескотта не потому, что он привлек внимание к убийствам в Монтерее. Это было потому, что ваш веб-сайт "Руку на сердце" был у него на компьютере. Он скачал с него графические изображения трупов и повторно разместил их. У вас, конечно, не было никаких фотографий Солитьюд Крик на вашем сайте, но у Прескотта они были на своем. Это установило связь между Heart to Hand и the roadhouse.’ "Рука к сердцу" была ключом к операции мужчин. Казалось, что речь шла о гуманитарной помощи — и посетители могли перейти на сайты помощи пострадавшим от цунами или прекращения голода. Но в основном "Из рук в руки" были фотографии и видео катастроф, зверств, смертей, расчленения. Она предположила, что мужчины заметили, кто загрузил больше всего фотографий, и незаметно связались с ними, чтобы узнать, может ли их заинтересовать что-то более ... графически жестокое. Она была уверена, что после достаточной проверки обеих сторон и за выплату огромного гонорара клиенты могли заказать определенные типы видео или изображений. Это ответило на вопрос, которым они задавались в начале дела: почему бы просто не сжечь Солитьюд Крик дотла? Почему бы просто не расстрелять людей в Бэй Вью? Потому что этот конкретный клиент — кем бы он ни был — хотел получить фотографии панического бегства. Марч наклонил голову, нахмурив брови, и она догадалась, о чем он думал. "О, как мы нашли тебя у Ти Джея?" Вы использовали предоплаченные ячейки в камерах и маршрутизировали через прокси, но видео попало на сервер Cedar Hills Inn.’ Джон Болинг объяснил, как можно отследить сигналы. Она не поняла ни слова, но поцеловала его в знак благодарности. Это просто отправило нас в отель, а не в твой номер. Но я сопоставил имена всех постояльцев с именами тех, кто арендовал машину в Лос-Анджелесе сразу после паники в тематическом парке. Всплыло твое. Мы зашли в номер в гостинице и нашли записку с адресом Ти Джея.’ Та же технология, которая была неотъемлемой частью их порочной карьеры, предала его. Он откинулся назад, звякнула цепь. Она снова была поражена тем, насколько он был красив, напоминая актера, чье имя она не могла вспомнить. Физически он ей не нравился, но объективно был поразителен — опущенные веки, аккуратные губы, которые не были ни слишком толстыми, ни слишком тонкими, благородные скулы. И подтянутое, мускулистое телосложение. Даже бритая голова сработала. ‘Я хочу твоего сотрудничества, Энди. Мне нужны имена твоих клиентов. По крайней мере, тех, кто в Америке. И любого из твоих — как бы ты их назвал? — конкурентов’. Собрать воедино эти дела было бы непросто, хотя она, Майкл О'Нил и Эми Грейб из ФБР попытались бы. Но, на самом деле, больше всего Дэнс хотела понять, как работает этот человек. Он не был похож ни на одного другого преступника, с которым она когда-либо сталкивалась; и, как научил ее опыт, если был один с его склонностью к темному краю, должны были быть и другие. ‘Прежде чем ты ответишь, позволь мне сказать одну вещь’. ‘ Да? - Спросил я. ‘Техас’. Его лицо едва заметно дернулось. Он знал, что за этим последует. ‘Если вы согласны, я поговорила со здешним прокурором, и он согласится на отказ от смертной казни.’ Она пристально посмотрела на него. ‘ И гарантирует отсутствие экстрадиции в Техас. Мы запросили выписки по твоей кредитной карте, Энди. Шесть месяцев назад ты был в Форт-Уэрте, находил клиентов для своего веб-сайта. В то же время произошла давка в клубе "Прери-Вэлли". Ты использовал того бездомного в качестве своего прикрытия. Но я уверен, что какая-нибудь судебная экспертиза свяжет тебя с этим инцидентом. Они обвинят в убийстве, караемом смертной казнью. И они это получат. Дочь государственного политика была убита в той давке.’ Кончик его языка скользнул по губе и отступил. ‘ А здесь? Я получу жизнь.’ ‘Может быть, немного короче. Зависит.’ Он ничего не сказал. ‘Или позвони своему адвокату’. Глаза Марча осмотрели ее от макушки до талии, оставив после себя холодное отвращение. - Вы это гарантируете? - спросил я. ‘Да", - сказала она ему. ‘Лично’. Он растянул слово почти соблазнительно. ‘Да’. "У меня есть одно условие’. - Что это? - спросил я. ‘Я могу называть тебя “Кэтрин”’. ‘Это прекрасно. Итак, каковы условия?’ ‘Вот и все. Ты позволяешь мне называть тебя по имени’. Он может называть меня как хочет. Но он спрашивает моего разрешения использовать это имя? Ощущение льда коснулось ее затылка. Она заставила себя не реагировать. ‘ Да, ты можешь называть меня по имени. ‘Спасибо тебе, Кэтрин’. Она открыла свой блокнот и сняла колпачок с ручки. ‘ А теперь. Расскажи мне, Энди. Как ты познакомился с Крисом Дженкинсом?’ ГЛАВА 84 Двое мужчин познакомились на одном из форумов snuff в Интернете. Дэнс вспомнила сайты, которые нашел Джон Болинг: на них были не только картинки, которые можно было скачать, но и форумы, где участники могли отправлять сообщения и общаться в чате в режиме реального времени. Дженкинс был бывшим военным. Во время зарубежных гастролей он сделал много снимков полей сражений, тел, жертв пыток. Сам он изображениями не интересовался, но понял, что может неплохо заработать, продавая их средствам массовой информации или, что еще выгоднее, частным коллекционерам. Марч объяснила: ‘Каждую ночь я просматривала этот материал в Интернете. Это было единственное, что сохраняло ...’ ‘Что?’ Спросила Дэнс. Пауза. ‘Единственное, что меня успокаивало", - сказал он. "У него были фотографии хорошего качества, и я купил несколько из них. Так мы лучше узнали друг друга. Потом у него начал заканчиваться оригинальный материал — он уже много лет не служил в армии. Я спросил, не будет ли ему интересно купить у меня несколько фотографий, которые он мог бы перепродать. У меня было немного денег, но я отправил ему сделанное мной видео несчастного случая во время прыжка с тарзанки. Я был единственным, кто действительно погиб. Это было ... довольно наглядно. ‘Крис сказал мне, что это было очень хорошо, и он знал коллекционера, который заплатил бы много за это как за эксклюзив. Это должно было быть частным — если бы это было опубликовано, видео потеряло бы свою ценность. Я приступил к работе и начал присылать ему материалы. Через несколько месяцев мы встретились лично и решили начать наш бизнес. Ему пришла в голову идея гуманитарного веб-сайта с фотографиями катастроф. Конечно, некоторые люди выходили в Интернет, чтобы пожертвовать деньги. В основном люди скачивали фотографии. Я сам сделал много снимков, путешествуя за границу или в районы стихийных бедствий. Они были хорошими, видео и фотографии. Они нравились людям. Я хорош в том, что я делаю.’ ‘Где вы взяли этот материал?’ На его лице появилась улыбка. Его глаза ласкали ее кожу, и она прогнала холод. Он сказал: "В следующий раз, когда ты окажешься свидетелем какой-нибудь трагедии, крушения поезда или автомобиля, аварии гоночного автомобиля, пожара, давки’. Его голос сорвался. ‘Не могли бы вы говорить громче, пожалуйста?’ ‘Конечно, Кэтрин. В следующий раз, когда окажешься в подобном месте, оглянись вокруг. ‘На людей, которые смотрят на тела и раненых. На зрителей. Вы увидите людей, помогающих жертвам, молящихся за них, стоящих вокруг в оцепенении. Но вы также увидите людей с фотоаппаратами, усердно работающих над получением наилучшего снимка. Может быть, им любопытно ... но, может быть, они коллекционеры. Или, может быть, они такие же, как я — поставщики. Мы называем это “фермерством”. Вы можете заметить нас. Мы будем единственными, кто разозлится на полицейские кордоны, сдерживающие нас, разочарованы, что крови больше нет, и скривимся, когда узнаем, что никто не погиб.’ Сельское хозяйство … ‘У тебя всегда был этот интерес?’ ‘Ну, с тех пор, как мне было одиннадцать’. Он провел языком по губам. ‘И я убил свою первую жертву. Серену. Ее звали Серена. И я до сих пор представляю ее каждый день. Каждый божий день.’ Кэтрин Дэнс скрыла свой шок — как от мысли, что кто-то совершил убийство в таком юном возрасте, так и от задумчивого выражения его лица, когда он рассказал ей. Одиннадцать. На год старше Мэгги, на год младше Уэса. ‘Я жил со своими родителями за пределами Миннеаполиса. Маленький городок, пригород. Совершенно нормально, мило. Мой отец был продавцом, мать работала в больнице. Оба были заняты. У меня было много времени для себя. Замкнутость, но это было прекрасно. Я не хотел слишком большого участия с их стороны. Я был одиночкой. Я предпочитал такую жизнь. О, оружием, которое я использовал против Серены, был SMG.’ Господи, подумала Дэнс. ‘Это пулемет, не так ли? Где ты его взял?’ Смотрю вдаль. "Я выстрелил в нее пять раз и не могу описать, какой комфорт я испытал’. Еще одно сканирование ее лица. Вниз по ее руке. Он сосредоточился на ее руках. Она была рада, что на них не было лака. Она почувствовала себя так, словно он прикоснулся к ней. ‘Серена. Темные волосы. Внешность латиноамериканки. Я бы предположил, что ей было двадцать пять. В одиннадцать лет я мало что знал о сексе. Но я что-то почувствовал, когда наблюдал за Сереной.’ Наблюдая, Дэнс отметил. Это было то, что ему нравилось. Ностальгия переросла в удовольствие при воспоминании об этом инциденте. Его поймали? Отбывал ли он срок в колонии для несовершеннолетних? В криминальной базе данных NCIC ничего не значилось. Но досье на молодых преступников часто были закрыты. ‘О, я чувствовал себя виноватым. Ужасно виноватым. Я бы никогда больше этого не сделал, я поклялся’. Слабый смешок. ‘Но на следующий день я вернулся. И я убил ее снова’. ‘Прости? Ты убил...’ ‘Она, Серена. На этот раз это была не такая уж прихоть. Я хотел убить ее. Я сделал двадцать выстрелов. Перезарядил и выстрелил в нее еще двадцать раз’. Дэнс поняла. ‘Это была видеоигра’. Он кивнул. ‘Это был шутер от первого лица. Ты знаешь такие?’ ‘Да’. Вы смотрите на игру с точки зрения персонажа, который ходит по декорациям, обычно с пистолетом или другим оружием, и убивает противников или существ. На следующий день я снова вернулся в игровой мир. И я продолжал возвращаться. Я убивал ее снова и снова. И Троя, и Гэри, и сотни других, час за часом выслеживая их и убивая. То, что началось как простой порыв, превратилось в принуждение. Это был единственный способ сдержать натиск.’ ‘Тот...?’ Он посмотрел на нее долгим взглядом. Размышляя. ‘Поскольку мы сейчас близки, ты и я, я хочу поделиться. Я начал было кое-что говорить раньше. Я передумал’. ‘Я помню’. Это единственное, что сохраняло ... сохраняло мне спокойствие … ‘Получить", - сказал он. И объяснил. Его выражение для обозначения непреодолимого желания получить что-нибудь, что удовлетворило бы тебя, остановило зуд, утолило голод. В его случае это было наблюдение за смертью, увечьями, кровью. Он продолжил: ‘Игры … Они сняли остроту того, что я чувствовал. Дали мне кайф’. Традиционный цикл зависимости, отмеченный танцами. ‘Больше", - прошептал он. ‘Все больше и больше. Мне нужно было больше. Игры стали моей жизнью. Я приобрел все, что мог, на всех платформах. PlayStation, Nintendo, Xbox, все ’. Он посмотрел на нее влажными глазами; теперь его охватили эмоции. Он прошептал: ‘И их было так много. Я просил игры на Рождество, и мои родители покупали их все. Они никогда не обращали никакого внимания на содержимое.’ Список его белья: Doom, Dead or Alive, Mortal Kombat, Call of Duty, Hitman, Gears of War. ‘Я выучил все коды крови, чтобы сделать их как можно более жестокими. В последнее время мне больше всего нравится Grand Theft Auto. Ты можешь выполнять миссии, а можешь просто ходить и убивать людей. Бейте их, а затем, когда они упадут на землю, стреляйте в них, или взрывайте, или сжигайте заживо. Гуляйте по Лос-Сантосу, стреляя в проституток. Или зайдите в стрип-клуб и просто начните убивать людей.’ Недавно Дэнс был замешан в деле, в котором молодой человек затерялся в массовых многопользовательских онлайн-ролевых играх, таких как World of Warcraft. Она изучала видеоигры и не отставала от них, поскольку была матерью двоих детей, выросших в эпоху интернета. В правоохранительных органах, психологии и образовании существовали разногласия относительно того, приводят ли жестокие игры к агрессивному поведению. ‘Я думаю, у меня всегда было желание проникнуть внутрь себя. Но, знаете, именно игры разожгли огонь. Если бы не они, я мог бы ... пойти в другом направлении. Нашел другие способы заглушить раздражение. В любом случае, ты не можешь оспаривать то, как сложилась моя жизнь. Однако, когда я стал старше, игр стало недостаточно ’. Он улыбнулся. Можно сказать, "наркотик врат". Я хотел большего. Я нашел фильмы — фильмы с брызгами крови, слэшеры, порно с пытками. Каннибал Ферокс, последний дом слева, Волшебник Гора. Затем более сложные позже. Пила, Человеческая сороконожка, Я плюю на твою могилу, Хостел. . сотни других. ‘Затем веб-сайты, тот, который ты нашел на компьютере Стэна Прескотта, где ты мог посмотреть фотографии с места преступления. И мог купить пятнадцатиминутные клипы с актрисами, в которых стреляют или наносят ножевые ранения’. Она сказала: ‘И довольно скоро даже их стало недостаточно’. Он кивнул, и в его голосе было некоторое отчаяние, когда он сказал: "Затем произошло нечто, что все изменило’. - Что случилось? - спросил я. ‘Джессика", - прошептал он. И его глаза снова погладили ее лицо и шею. ‘Джессика’. ГЛАВА 85 ‘Я был подростком. Произошел несчастный случай. Это было на пересечении Тридцать пятого шоссе и Мокингберд-роуд. Сельская местность Миннесоты. Я назвал инцидент перекрестком. Верхний регистр. Это было так важно для меня. ‘Я ехал с родителями домой с семейных похорон’. Он улыбнулся. ‘Это было иронично. Похороны. Ну, мы ехали дальше и свернули за угол в холмистой местности, а на перекрестке прямо перед нами стоял грузовик. Мой отец нажал на тормоза ...’ Он пожал плечами. ‘ Несчастный случай. Ваша семья была убита?’ ‘Что? О, нет. С ними все было в порядке. Сейчас они живут во Флориде. Папа по-прежнему продавец. Мама управляет пекарней. Я их иногда вижу’. Бледный смешок. ‘Они гордятся гуманитарной работой, которой я занимаюсь’. ‘Перекресток", - подсказала Дэнс. Случилось то, что пикап проехал знак "Стоп" и врезался в спортивный автомобиль с откидным верхом. Машину отбросило с дороги, и она немного съехала с холма. Водитель BMW был мертв, это было очевидно. Мои родители сказали мне оставаться в машине, а сами побежали к мужчине в грузовике — он был единственным живым — посмотреть, что они могут сделать. Я оставался там, где был, всего минуту, но увидел кое-что, что меня заинтриговало. Я вышел и спустился с холма мимо спортивной машины в кусты. Там была девушка, лет шестнадцати-семнадцати, лежащая на спине. Ее выбросило из машины, и она скатилась с холма. ‘Она — позже я узнал, что ее звали Джессика — очень сильно истекала кровью. У нее была глубокая рана на шее, на груди тоже — блузка была расстегнута, а через левую грудь тянулась огромная рана. Ее рука была раздроблена. Она была такой хорошенькой. Зеленые глаза. Пронзительные зеленые глаза. ‘Она продолжала повторять: “Помогите мне. Вызовите полицию, позовите кого-нибудь. Остановите кровотечение, пожалуйста”. Он спокойно посмотрел на Дэнс. ‘Но я не сделал этого. Я не мог. Я достал свой мобильный телефон и следующие пять минут фотографировал ее. Пока она умирала.’ ‘Тебе нужно было сделать следующий шаг. К реальной смерти. Увидеть это в реальном времени. Не в игре или фильме’. ‘Это верно. Это то, что мне было нужно. Когда я сделал это с Джессикой, желание исчезло надолго’. ‘Но потом ты сделал еще один шаг, не так ли? Тебе пришлось. Потому что как часто ты мог случайно натыкаться на сцену, подобную смерти Джессики?’ ‘Тодд", - сказал он. ‘Тодд?’ Это было около четырех-пяти лет назад. Я не преуспевал. Неудачи в колледже, скучная работа … И нет, видеоигры и фильмы больше не помогали мне. Мне нужно было больше. Я был в северной части штата Нью-Йорк. Прогулялся по лесу. Я видел эту штуку с банджи-джампингом. Это было незаконно, не то что туристическая достопримечательность или что-то в этом роде. Эти люди, в основном дети, просто надели шлемы, взяли профессиональные камеры и прыгнули.’ ‘То, о чем вы упоминали ранее? Кассета, которую вы продали Крису Дженкинсу’. Он кивнул. ‘Я поговорил с одним парнем. Его звали Тодд’. Марч на мгновение замолчал. ‘Тодд. В любом случае, я просто не мог остановиться. Он привязал свою веревку к вершине скалы и отошел к краю, чтобы посмотреть с высоты прыжка. Вокруг никого не было.’ ‘Ты отсоединил его?’ ‘Нет. Это было бы подозрительно. Я просто удлинил его примерно на пять футов. Затем я спустился на землю. Он подпрыгнул и ударился о камни внизу. Я записал все это на пленку. Марч покачал головой. ‘Я не могу передать вам ... это чувство’. - "Гэт" ушел?" ‘Ага. Оттуда я понял, куда движется моя жизнь. Я встретил Криса и стал самым счастливым человеком в мире. Я мог зарабатывать на жизнь тем, что должен был делать. Мы начали с малого. Одиночная смерть здесь или там. Бездомный мужчина — отравил его. Девушка на скутере, без шлема. Я бы облил маслом поворот. Но вскоре одной или двух смертей стало недостаточно. Мне нужно было больше. Клиенты тоже хотели большего. Они были наркоманами, как и я.’ ‘Итак, тебе пришла в голову идея о паническом бегстве’. ‘Кровь всех’. Он рассказал ей о стихотворении из древнего Рима, восхваляющем гладиатора за то, что тот не ушел в отставку, хотя император даровал ему свободу и право покинуть игры. Глаза Марча действительно сверкали, когда он декламировал: ‘О Вер, ты участвовал в сорока состязаниях и Был предложен деревянный Рудис свободы Три раза и все же отказался от шанса уйти в отставку. Скоро мы соберемся, чтобы посмотреть на меч В твоей руке пронзай сердца своих врагов. Хвала тебе, кто решил не ходить по Врата Жизни, но чтобы дать нам Чего мы желаем больше всего, ради чего живем: Кровь всех. ‘ Это было две тысячи лет назад, Кэтрин. И мы ничем не отличаемся. Ни капельки. Автомобильные гонки, горные лыжи, регби, бокс, прыжки с тарзанки, футбол, хоккей, авиашоу — все мы втайне или не очень втайне надеемся на смерть или разрушение. НАСКАР? Многочасовые повороты машин налево? Стал бы кто-нибудь смотреть, если бы не было шанса на зрелищную смерть в огне? Колизей тогда, Мэдисон-Сквер-Гарден на прошлой неделе. Никакой разницы.’ Она заметила кое-что еще. ‘Стихотворение, строчка о руке и сердце … Название вашего веб-сайта. Меч в руке, пронзающий сердце. Немногим отличается от гуманитарной помощи’. Пожатие плечами, и его глаза снова заискрились. ‘Я хотел бы узнать больше о ваших клиентах. Они в основном в США?’ ‘Нет, за границей. Много Азии. Россия тоже. И Южная Америка, хотя клиентура там не такая богатая. Они не могли заплатить за большие декорации’. Это было бы сложное дело против многих из этих людей — мужчин, почти всех, как предполагал Дэнс. (Она предположила, что сексуальная составляющая преступления была высока.) Намерение было бы проблемой. ‘ Человек, который нанял вас для этой работы в Монтерее? ‘ Японец. Он был хорошим клиентом в течение нескольких лет.’ ‘Есть какие-то особые претензии к этому району?’ Она думала о Нашиме и центре переселения в Солитьюд Крик. ‘Нет. Он сказал выбирать где угодно. Крису Дженкинсу понравилась гостиница в Кармеле. Поэтому он отправил меня туда. Там хорошая карта вин. И удобные кровати. Также хороший телевизор ’. Она начала задавать другой вопрос. Но он покачал головой. ‘Я уже устал’, - сказал он. ‘Мы можем продолжить завтра? Или послезавтра?’ ‘Да’. Она поднялась. Марч сказал ей: ‘О, Кэтрин?’ ‘ Да? - Спросил я. ‘Так хорошо иметь родственную душу, с которой можно провести немного времени’. Какое-то мгновение она не понимала. Затем поняла, что он говорит о ней. Холодок пробежал еще раз. Он оглядел ее с головы до ног. ‘ Твоя дочь и моя … Так похожи. Я рада, что мы теперь есть в жизни друг друга. ’ прошептала Марч. - Спокойной ночи, Кэтрин. Я поговорю с тобой завтра. Спокойной ночи.’ ПОСЛЕДНИЙ ВЫЗОВ ВТОРНИК, 11 апреля ГЛАВА 86 ‘Реально, чувак’. Донни и Нейтан стукнулись кулаками. Уэс кивнул, оглядываясь по сторонам. Они были на школьном дворе, просто тусовались на одной из скамеек для пикника. Произошла размолвка; она посмотрела в его сторону и подняла бровь. Но на этом все. Никакой другой реакции. Некоторые из братьев, а их здесь было немного, тусовались неподалеку. Один показал ему поднятый большой палец. Вероятно, для верности. Донни только что привел команду T и F к победе над средней школой Сисайд, выиграв забеги на 200 и 400 метров (хотя, черт возьми, он получил второе место, как только вернулся домой, потому что отстал на секунду от своего личного рекорда на 400). Это был Леон Уильямс, который листал. Солидный парень. Донни кивнул в ответ. Забавно было то, что Донни совсем не ненавидел чернокожих в школе, или любых других чернокожих, если уж на то пошло. Это была одна из причин, по которой помечать черные церкви в игре было довольно хреново. Он очень не любил евреев — или думал, что любит. Впрочем, это тоже было в основном от его отца. Донни не знал, что он когда-либо на самом деле встречал кого-то, кто был евреем, кроме Голдшита. Донни посмотрел на свой телефон. Ничего. Он сказал Натану и Уэсу: ‘Вы что-нибудь слышали от него? Вулкан?’ Винс ушел сразу после занятий, сказав, что вернется. Это показалось подозрительным. Натан сказал: ‘Он написал’. Донни сказал: ‘Ты, не я. У него не хватило смелости написать мне’. ‘Да. Ну. Он сказал, что будет здесь. Просто сначала нужно было кое-что сделать, и Мэри, возможно, зайдет — ты ее знаешь, та, что с сиськами — и продолжал нести всю эту чушь. Что, я думаю, означает, что он не придет.’ ‘Ублюдок вылетит, если не появится’. Был список ожидания, чтобы попасть в команду DARES. Но затем Донни подумал: конечно, из-за того, что происходило сегодня, может быть, лучше, чтобы здесь не было Винса Пусси. Потому что, да, это была совсем не игра в защиту. Это было давно. Это было серьезно, и он не мог позволить, чтобы кто-то сказал: ‘Да, я прикрываю твою спину’, а затем ушел. - Только мы трое? - спросил Уэс.‘ ‘Похоже на то, чувак’. Донни взглянул на свои часы. Это были часы Casio, и в углу у них была зазубрина, которую он целый час пытался замазать краской, чтобы его отец этого не увидел. Было три тридцать. Они были всего в двадцати минутах езды от дома Голдшита. ‘ План? Сначала мы возьмем велосипеды. Зайдем в гараж. Они там, - объяснил он Натану. ‘ Здесь.’ - Что это? - спросил я. Донни совал им в руки комочки синего латекса. ‘Перчатки", - понимающе сказал Уэс. ‘Для отпечатков пальцев’. Натан: ‘Значит, мы снимаем отпечатки пальцев с велосипедов? Мы их забираем, не так ли?’ Донни раздраженно повернул голову, изучая Натана. ‘Чувак, мы должны открыть дверь или окно и залезть внутрь, верно?’ ‘О, да’. Натан натянул перчатки. ‘Они тесные’. ‘Не сейчас, сука. Господи’. Донни оглядывался по сторонам. ‘Кто-нибудь может тебя увидеть’. Натан быстро снял их. Засунул в карман своей толстовки. Уэс говорил: ‘Мы должны быть осторожны. Однажды я видел это шоу по телевизору. Криминальное шоу, и друг моей мамы Майкл был в гостях. И он помощник шерифа округа. Мы смотрели это вместе. И он говорил, что убийца был глуп, потому что выбросил свои перчатки, а копы нашли их, и его отпечатки пальцев были внутри перчаток. Мы сохраним их и выбросим позже, где-нибудь совсем недалеко отсюда.’ ‘Или сжечь их", - сказал Натан. Казалось, он гордился тем, что додумался до этого. Затем нахмурился. ‘Есть еще что-нибудь, что этот парень мог знать, что нам следует знать? Друг твоей мамы? Я имею в виду, это похоже на взлом и проникновение. Мы должны быть серьезными.’ ‘Полностью", - сказал Уэс. Натан прищурился. ‘Может быть, это законно, делать это, ты знаешь. Как будто мы просто возвращаем украденную собственность.’ Уэс рассмеялся. ‘Серьезно? Чувак, ты настоящий? Велосипеды были повреждены во время совершения преступления, так что на это не рассчитывай’. ‘ Что значит “попался”? Спросил Натан. ‘Сука", - сказал Донни. ‘Украдена’. ‘О’. Донни настаивал: ‘Итак? Тот коп, друг твоей мамы? Что еще он искал?’ Уэс на минуту задумался. ‘Следы. Они могут получить наши следы с помощью этой машины. Они могут их сопоставить’. ‘Черт возьми", - сказал Натан. ‘Ты хочешь сказать, что у правительства есть это здоровенное досье на следы каждого?’ Но Уэс объяснил, что нет, они берут след, и если они поймают тебя, и он совпадет с твоим, это улика. "Криминалист", - сказал Донни. ‘Мы пройдемся по подъездной дорожке. Не по грязи’. ‘Они все еще могут собирать их с бетона и асфальта’. ‘Да?’ ‘Церковь’. ‘Черт. Ладно. Мы оставляем обувь в кустах, когда добираемся туда’. Натан нахмурился: ‘Они могут снять, например, отпечатки носков?’ Уэс сказал ему, что, по его мнению, они не смогли бы этого сделать. Натан спросил: ‘Тот полицейский. Это тот парень, которого я видел у твоего дома, Джон?’ ‘Нет, он увлекается компьютерами. Он друг моей мамы’. - У нее есть два парня? - спросил я. Уэс пожал плечами и, казалось, не хотел говорить об этом. Донни сказал: ‘Итак, я говорил: сначала мы зайдем в гараж и возьмем велосипеды’. Нейтан сказал: ‘Чувак, я слышал, как ты это говорил раньше. “Во-первых”. Это означает, что будет второй или что-то в этом роде. После того, как мы получим велосипеды’. Донни улыбнулся. Он похлопал по своей армейской куртке. ‘Я принес банку’. ‘Черт возьми", - сказал Нейтан. ‘Это не игра. Мы просто помогаем тебе, он и я’. Уэс был: ‘Да! Чувак, давай. Давай просто возьмем велосипеды и уберемся отсюда к чертовой матери. Это то, чем я занимаюсь. Пометим его снова? В чем смысл?’ "Я помечаю внутренность его дома. Просто чтобы показать засранцу’. ‘Не я", - сказал Уэс. ‘Вы не обязаны ничего делать, ни одна из вас, сучки. Я прошу вас что-нибудь сделать? Кто-нибудь из вас?’ ‘ Я просто говорю, ’ проворчал Натан. Наступила тишина. Они оглядели школьный двор, детей, идущих домой, детей, которых забирали родители, в основном мамы, из длинной вереницы машин на подъездной дорожке. Тифф снова посмотрела в их сторону. Донни убрал волосы с глаз, и когда он улыбнулся в ответ, она отвернулась. И ей было бы интересно, почему? грустно подумал он. Уэс сказал: ‘Эй, давай, Дарт. Мы с тобой. Что бы ты ни захотел, помечай или выбрасывай. Мы рядом. Я помогу тебе донести велосипеды, но я не пойду внутрь.’ ‘Все, о чем я прошу. Вы двое. Наблюдательные’. ‘Черт возьми, аминь", - сказал большой парень. Все вокруг кивают. ‘Ролл?’ Спросил Донни. Кивок. Они направились к воротам в сетке, которые вели на улицу. Донни и его команда. Он не поделился с ними тем, что происходило на самом деле. То, что он нащупал во внутреннем кармане куртки, не было банкой "Крайлона". Это был пистолет его отца "Смит и Вессон" 38-го калибра. Он принял решение прошлой ночью — после того, как сукин сын, его отец, вырвал ветку, стянул с Донни штаны и завыл на него, может быть, из-за велосипеда, а может быть, по какой-то другой причине, а может быть, вообще без всякой гребаной причины. И когда все закончилось, Донни, пошатываясь, поднялся на ноги, избегая взгляда матери, и на негнущихся ногах прошел в свою комнату, где некоторое время стоял за компьютером — его клавиатура стояла на высоком столике, потому что он часто не мог присесть — играя в Assassin's Creed, затем Call of Duty, GTA 5, хотя он не очень хорошо стрелял или прыгал. Ты не можешь, когда твои глаза застилают слезы. В Call of Duty солдаты Федерации держали его и другое элитное подразделение специального назначения Ghost в напряжении, и его ребята облажались из-за него. Именно тогда он принял решение. Донни понял, что такая жизнь больше не сработает. У него было два пути. Один из них состоял в том, чтобы залезть в отцовский комод, достать маленький пистолет и всадить пулю в голову мужчине, пока он спал. И как бы хорошо это ни было — так хорошо — это означало, что жизнь его брата и его матери была бы навсегда испорчена, потому что папа обращался с ними не так плохо, как обращались с Донни, и он, возможно, был придурком, но, по крайней мере, он платил за квартиру и ставил еду на стол. Итак, это был номер два. Он брал ружье своего отца, возвращался в дом еврея со своей командой. После того, как они заберут велосипеды — улики, — он прикажет остальным присматривать за копами, а сам войдет внутрь, свяжет засранца и заберет все до последнего пенни, что у этого засранца было в доме, часы, драгоценности жены. Он должен был быть богатым. Его отец говорил, что все евреи были такими. Он мог бы получить тысячи, он был уверен. Десятки тысяч. С деньгами он уедет. Направится в Сан-Франциско или Лос-Анджелес. Может быть, в Холлистер, где шьют всю одежду. Он наденет что—нибудь - и не продаст лед или траву. Что-нибудь настоящее. Он мог бы продать игру DARES кому-нибудь в Силиконовой долине. Это было не так уж далеко; возможно, Тифф навестила бы его. Жизнь была бы хороша. Наконец-то. Жизнь была бы хороша. Донни почти чувствовал ее вкус. ГЛАВА 87 Чарльз Оверби, человек, который любил солнце, которому просто нравился румяный цвет лица, теперь шел в комнату оперативной группы "Гусман Коннекшн", расположенную на уровне глаз оленя в штаб-квартире CBI, и то, что он увидел, ему не понравилось. Был поздний полдень, и тень снаружи превращала стекло в тусклое зеркало. Он выглядел вампиром, которым, если это не слово, и должен был быть. Слишком напряженный, слишком занятый, слишком много дерьма. Из Сакраменто до самой Мексики со своим вкрадчивым союзником, нарушающим закон комиссаром Сантосом. Он вошел в комнату. Фишер и Лу, Стив и Стив Второй сидели за одним столом, оба разговаривали по телефонам. Агент УБН Кэрол Аллертон сидела за другим, погруженная в свой ноутбук. Оверби заметил, что она, похоже, предпочитает играть одна. Она даже не видела его, настолько погрузившись в электронные письма, прокручивающиеся на ее Samsung. ‘Приветствую всех’. Аллертон взглянул на него. ‘ Получаю донесения об этом грузовике, который выехал из Комптона день назад, со склада возле Четыре ноль пять. Братья Назим. Возможно, у него двадцать ки. Метамфетамин’. Этот грузовик, объяснил Аллертон, был замечен на первом шоссе. Лу спросил: ‘Полу? Там? Иисус’. Шоссе между Санта-Барбарой и Хаф-Муном может быть непростым для езды, даже на спортивной машине. Узкое и извилистое. ‘Это верно. Я хочу следовать по нему. У них нет причин выбирать этот маршрут, если только они не направляются в какое-нибудь место, связанное с трубопроводом’. Аллертон сказал Лу: ‘Ты свободен?’ Лу кивнул. ‘Конечно. Не помешало бы немного размяться.’ Стройный мужчина встал и потянулся. Фостер был поглощен телефонным разговором. ‘Правда?’ Нетерпеливый, саркастичный, описывающий рукой круг. Переходите к делу. ‘Позвольте мне быть откровенным. Это не сработает.’ Фостер повесил трубку. Жест в сторону телефона. ‘СНГ. Господи. Должен быть профсоюз.’ Он повернулся к Аллертону и Лу. Его усы асимметрично обвисли. - Куда ты идешь? - спросил я. Аллертон рассказал о таинственном грузовике на первом шоссе. ‘Контрабанда на одном? Есть ли на этом пути пересадочный узел, о котором мы не знаем?’ Фостер, казалось, заинтересовался этим. ‘Это то, что мы собираемся выяснить’. ‘Надеюсь, что из этого что-нибудь получится’. Оверби сказал Фостеру: ‘Не могли бы вы с Элом Стемплом проверить Педро Эскаланзу?’ - Кто? - спросил я. ‘Дорога к Серрано. Тиа Алонсо упоминала о нем, помнишь?’ Нахмуренный взгляд Фостера говорил о том, что нет, он этого не делал. ‘Где этот Эскаланца?’ ‘Мотель "Сэнди Крест"". Оверби объяснил, что это дешевое туристическое местечко, примерно в пяти милях к северу от Монтерея. ‘Наверное’. ТИ Джей просмотрел досье Эскаланзы. Мелочь, но он столкнулся с парочкой в Ломпаке. Мы будем работать с ним над этим, если он предоставит какую-либо информацию, которая приведет нас к Серрано.’ Фостер пробормотал: "Ниточка к ниточке, к ниточке’. ‘Что это?’ - Спросил Оверби. Фостер не ответил. Он вышел за дверь. * * * На улице КБР Стив Фостер оглядел своего нового напарника. ‘Просто для протокола, я подыгрываю вам, потому что...’ небольшая пауза ‘... остальная оперативная группа хотела этого. Я не хотел’. Кэтрин Дэнс любезно сказала: ‘Это твое дело, Стив. Я все еще гражданский инспектор. Я просто хочу получить возможность взять интервью у Эскаланзы, вот и все’. Он пробормотал, повторив: ‘Остальная оперативная группа’. Затем посмотрел на нее так, как будто собирался сказать ей что-то важное. Раскрыть секрет. Но он ничего не сказал. Она помахала Альберту Стемплу, бредущему к своему пикапу. Его ковбойские сапоги скрипели по асфальту. Он кивнул в ответ с каменным лицом. Стемпл проворчал: ‘Итак. Это ведет к Серрано?’ ‘ Вот и все, ’ сказал Фостер. ‘Я поеду за тобой. Пригнал грузовик. У меня должен был быть выходной’. Сел внутрь, завел двигатель. Он зарычал. Дэнс и Фостер сели в патрульную машину КБР. Она была за рулем. Она набрала адрес мотеля в GPS-навигаторе своего iPhone и завела двигатель. Они выехали на шоссе, направляясь на запад. Вскоре тишина в машине показалась громче, чем рев "слипстрима". Фостер, уткнувшись в свой телефон, прочитал и отправил несколько текстовых сообщений. Казалось, он не возражал против того, что она была за рулем — у некоторых мужчин возникла бы проблема с пилотированием. И он мог бы, учитывая, что Дэнс на самом деле не была отличным водителем. Ей не нравились транспортные средства, она не сливалась с дорогой так, как это делал Майкл О'Нил. Думая о нем сейчас, о его руках, обнимавших ее во время панического бегства в Global Adventure World. И об их ссоре после того, как они вернулись. Быстро прогнал эту мысль. Сосредоточься. Она включила музыку. Фостеру, похоже, это не понравилось, но и звук, похоже, его не беспокоил. Она размышляла о том, что, хотя все остальные в оперативной группе поздравляли ее с поимкой субъекта Солитьюд Крик, Фостер ничего не сказал. Казалось, что он даже не знал о другом случае. Двадцать минут спустя она свернула с шоссе и поехала по длинной извилистой дороге, грузовик Стемпла подпрыгивал позади. Время от времени они могли видеть север и юг — вдоль побережья, затянутого туманом до самого Санта-Круса, небо, рассеченное неуместными дымовыми трубами электростанции. Позор, эти. Этот вид мог бы записать Ансель Адамс, используя свою фирменную маленькую диафрагму, чтобы передать всю сцену в мельчайших деталях. Рука Фостера выскользнула, и он убавил громкость. Так что, возможно, он был мелоненавистником. Но дело было совсем не в этом. Пока глаза здоровяка были устремлены на открывающийся вид, Фостер сказал: ‘У меня есть сын’. ‘А ты?’ Спросила Дэнс. ‘Ему тринадцать’. Тон мужчины теперь был другим. Щелкнул выключатель. - Как его зовут? - спросил я. ‘Эмбри’. ‘Необычно. Мило’. Фамилия. Девичья фамилия моей бабушки. Несколько лет назад я работала в нашем офисе в Лос-Анджелесе. Мы жили в долине.’ Название Сан-Фернандо. Этот сложный, разнообразный регион к северу от бассейна Лос—Анджелеса - здесь есть все, от лачуг до особняков. ‘Мимо проезжала машина. Пакоима Флэтс Бойз разозлил Кровь Седроса, кто знает почему?’ Дэнс могла предвидеть, что произойдет. О, нет. Она спросила: ‘Что случилось, Стив?’ ‘Он тусовался с какими-то ребятами после школы. Была перестрелка’. Фостер прочистил горло. ‘Ранен в висок. Вегетативное состояние’. ‘Мне так жаль’. ‘Я знаю, что я придурок", - сказал Фостер, не отрывая глаз от дороги. ‘Нечто подобное случается ...’ Он вздохнул. ‘Я даже представить себе не могу’. ‘Нет, ты не можешь. И я не имею в виду и вполовину то, что так дерьмово звучит. Я знаю, что обманывал тебя. И я не должен. Я просто продолжаю думать, Серрано сбежал, а что, если он уберет кого-нибудь другого? Он может, блядь, потратить всю свою команду, если захочет. Но именно ребенок, находящийся между дулом и целью, беспокоит меня, не дает мне спать всю ночь. И в этом моя вина не меньше твоей. Я тоже был там, на собеседовании. Я мог бы что-нибудь сделать, мог бы задать несколько вопросов.’ ‘Мы достанем его", - искренне сказала Дэнс. ‘Мы достанем Серрано’. Фостер кивнул. ‘Тебе следовало сказать мне, что я придурок’. ‘Я так и думал’. Его серебристые усы приподнялись, когда он одарил ее первой улыбкой, которую она увидела с тех пор, как была создана оперативная группа. Вскоре они прибыли в мотель, который находился на холмах примерно в трех милях к востоку от океана. Он находился на восточной стороне, поэтому оттуда не было видно воды. Теперь это место было окутано тенью, окруженное кустарником и низкорослым дубом. Первое, о чем подумала Дэнс, был придорожный ресторан Solitude Creek, похожий по обстановке — какое-то сооружение, построенное человеком, окруженное тихой, стойкой калифорнийской флорой. В гостинице был главный офис и около двух десятков отдельных домиков. Она нашла тот, который они искали, и припарковалась через два здания от него. Стемпл загнал свой грузовик на стоянку неподалеку. Перед домом стояла одна машина, старый седан Mazda, выцветшего синего цвета. Дэнс сверилась со своим телефоном, прокрутила экран вниз. ‘Это его, Эскаланзы’. Стемпл выбрался из своего грузовика и, положив руку на свой большой пистолет, обошел мотель. Он вернулся и кивнул. ‘Пойдем поговорим с Се ñ или Эскаланзой", - сказал Фостер. Два агента двинулись вперед, ветер развевал ее волосы. Она услышала щелчок рядом с собой. Она увидела оружие в руке Фостера. Он передернул затвор и проверил, заряжен ли патрон в патроннике. Он передернул затвор и убрал пистолет в кобуру. Он кивнул. Они продолжили путь по посыпанному песком тротуару мимо желтеющей травы и низкорослых суккулентов к домику, зарегистрированному на имя Педро Эскаланзы. Жуки разлетелись, а Дэнс вытер пот. Вам не нужно было удаляться далеко от океана, чтобы жара стояла невыносимо, даже весной. У двери они оглянулись на Эла Стемпла — в сотне футов от них. Он взглянул на них. Поднял большие пальцы. Дэнс и Фостер посмотрели друг на друга. Она кивнула. Они встали по обе стороны двери — процедура, не говоря уже о здравом смысле, — и Фостер постучал. ‘ Педро Эскаланза? Бюро расследований. Мы хотели бы поговорить с вами.’ Ответа нет. Еще один рэп. ‘Пожалуйста, открой дверь. Мы просто хотим поговорить. Это будет в твоих интересах’. Ничего. ‘Дерьмо. Пустая трата времени’. Дэнс схватилась за дверь. Заперто. ‘Попробуй с обратной стороны’. В коттеджах были небольшие террасы, на которые можно было попасть через раздвижные двери. На неровном кирпичном полу стояли садовые стулья и столы. Никаких грилей для барбекю, конечно: один небрежно брошенный тлеющий брикет, и эти холмы исчезнут за десять вдохов. Они обошли помещение подразделения и заметили, что дверь открыта, на столе недопитое морозное пиво. Фостер, держа руку на рукояти оружия, подошел ближе. ‘Педро’. ‘ Да? ’ раздался мужской голос. ‘ Я был в туалете. Заходи.’ Они вошли внутрь. И замерли. На полу в ванной они увидели две вытянутые ноги. На них были полосы крови. На полу тоже была лужа. Фостер выхватил пистолет и начал поворачиваться, но молодой человек за занавеской рядом с раздвижной дверью быстро коснулся черепа агента своим собственным пистолетом. Он выхватил "Глок" у Фостера из рук и подтолкнул его вперед, затем закрыл дверь. Они оба повернулись к худощавому латиноамериканцу, пристально смотревшему на них свирепыми глазами. ‘ Серрано, ’ прошептала Дэнс. ГЛАВА 88 Они вернулись. Наконец-то. Благодарю тебя, Господи. Двое парней с прошлой ночи. За исключением того, что в данный момент их было трое. Что ж, теперь, когда Дэвид Голдшмидт подумал об этом, прошлой ночью их могло быть три. Всего два велосипеда, но, да, тогда мог быть еще один. Прошлой ночью. Ночь позора, он думал об этом. Его сердце колотилось даже сейчас, несколько дней спустя. Ладони вспотели. Как Хрустальная ночь, ‘Ночь разбитого стекла’, в 1938 году, когда немцы устроили беспорядки и разрушили тысячу еврейских домов и предприятий по всей стране. Голдшмидт наблюдал за ними на видеоэкране, который находился, как он сказал офицеру Дэнс прошлой ночью, не в спальне, а в кабинете. Теперь они придвинулись ближе, все трое. Украдкой оглядываюсь по сторонам. Чувство вины на колесах. Правда, он не совсем разглядел их на днях, не их лица — вот почему он попросил Дэнса рассказать подробнее: он не хотел ошибиться. Но это, несомненно, были они. Он видел их позу, их одежду, когда они бежали, после того как непристойно осквернили его дом. Кроме того, кто еще это мог быть? Они вернулись за своими драгоценными велосипедами. Иду за приманкой. Вот почему он сохранил их. Приманка … Теперь он был готов. Он позвонил своей жене в Сиэтл и попросил ее погостить еще несколько дней у ее сестры. Придумал какую-то историю, что сам хотел приехать на выходные. Почему она не осталась, и он не присоединился к ней? Она купилась на это. Когда мальчики подкрались еще ближе, оглядываясь по сторонам, время от времени останавливаясь, Гольдшмидт поднял голову и наблюдал за ними через окно кабинета, задернутое кружевной занавеской. Один, самый энергичный, похоже, был главарем. На нем была военная куртка. Растрепанные волосы. Второй, симпатичный подросток, держал в руках телефон, вероятно, чтобы записать кражу. Третий, большой, опасно большой. Боже мой, они выглядели молодо. По мнению Гольдшмидта, моложе средней школы. Но это не означало, что они не были злыми. Вероятно, они были сыновьями неонацистов или какой-то арийской группы. Какой позор, что они не сформировали своего собственного мнения до того, как их расистские отцы, а возможно, и матери, завладели их податливыми мозгами и превратили их в монстров. Зло … И смертельно опасен. Смертельно опасен, как и все фанатики. Вот почему Голдшмидт сейчас держал в руках свой двуствольный дробовик "Беретта", заряженный картечью калибра 00, каждая дробинка диаметром с пулю 33-го калибра. Он закрыл оружие с мягким щелчком. Закон о самообороне в Калифорнии предельно ясен … Это, безусловно, было так, офицер Дэнс. Как только кто-то был в вашем доме и у вас были обоснованные опасения за свою безопасность, вы могли пристрелить его. И, насколько знал Гольдшмидт, они тоже были вооружены. Потому что этой страной была Америка. Где оружия было в изобилии, а нежелание им пользоваться встречалось редко. Мальчики остановились на углу. Осматривая местность. Заметив, что его машины нет — он припарковал ее в нескольких кварталах отсюда. Что свет не горит. Его не было дома. Безопасно приходить за своими швиннами. Дверь открыта, дети. Заходите. Голдшмидт встал, снял пистолет с предохранителя и прошел на кухню, где открыл дверь в гараж. Это место, как он проверил, тоже считалось частью вашего дома. И все, что ему нужно было сделать, это убедить прокурора, что он законно опасался за свою жизнь. Он заучил фразу: ‘Я применил минимальное количество силы, необходимое в данных обстоятельствах, чтобы защитить себя’. Он заглянул в щель. Вперед, ребята. Вперед. ГЛАВА 89 ‘ И вы, офицер Дэнс. Ваше оружие тоже. Пошли.’ Не сводя с них глаз, латиноамериканец задернул занавеску, ставшую прозрачным щитом от прохожих. ‘ Я не вооружен. Послушай, Серрано. Хоакин. Давай поговорим о... ‘Не вооружен’. Улыбка. ‘Действительно. Я не такой’. ‘Ты говоришь это, я говорю то’. ‘ Послушайте— ’ начал Фостер. Ш-ш-ш, ты. Теперь, агент Дэнс. Как насчет того, чтобы ты просто подтянул свой модный пиджак, повернулся, как делает моя племянница, пируэтом? Кажется, так это называется. Она в балетном классе. Она довольно хороша.’ Дэнс подняла куртку и повернулась. Ее глаза вызывающе вернулись к его. ‘Ну, они не доверяют тебе оружие, твои боссы? Моя женщина, она умеет стрелять. Она хороша. Ты боишься стрельбы. Слишком громко?’ Фостер кивнул в сторону ванной, где едва виднелись мужские ноги. Плитки были покрыты алыми брызгами. - Это Эскаланца? - спросил я. ‘ Какого хрена ты задаешь мне вопросы? ’ ухмыльнулся мужчина. ‘ Заткнись. ’ Он подошел к окну и выглянул наружу. Дэнс могла видеть сквозь щель в засиженных мухами занавесках. Она не увидела никого, кроме Стемпла, пристально смотревшего на шоссе. ‘Кто этот большой мальчик там?’ Дэнс сказала: ‘Он с нами, в Бюро расследований’. Он вернулся. ‘Привет, офицер … Или, нет, это агент . Должен помнить это. Сí , агент Дэнс. Мне понравился наш разговор в комнате, в той комнате для допросов. Всегда нравится разговаривать с красивой женщиной. Жаль, что нет cervezas . Если получишь больше признаний, откроешь там бар. Посетитель, Херрадура, немного рома. Нет, я знаю! Наймите путану . Дайте кому-нибудь по голове, и он быстро сознается.’ Дэнс спокойно сказала: ‘Ты здесь в плохой ситуации’. Он улыбнулся. Фостер нетерпеливо сказал: ‘Послушай, Серрано, что бы ты ни задумал, ничего хорошего из убийства лоу не выйдет’. ‘Это твое мнение, кто бы ты ни был. Ты был одним из тех, кто наблюдал за мной в аквариуме с золотыми рыбками на днях?’ ‘Да’. ‘Здорово я тебя одурачил, не так ли?’ - злорадствовал он. Дэнс сказала: ‘Да, ты это сделала. Но мой коллега прав. Все получится не так, как ты хочешь’. Молодой человек спокойно сказал: "Ты сказал, что ничего хорошего не происходит от убийства лоу. Ну, знаешь что? Я думаю, из этого выйдет много хорошего. Ты приставал ко мне со среды. Я прятался здесь, прятался там. Эта боль мне не нужна. Так что я думаю, что много хорошего будет от того, что вы оба будете мертвы, черт возьми. Ладно. Хватит.’ Дэнс сказал: "Ты стреляешь в нас и думаешь, что агент там не услышит? Если он не прижмет твою задницу, он будет держать тебя прижатым, пока тактическая команда ...’ Порывшись в заднем кармане, Серрано вытащил глушитель и навинтил его на дуло своего оружия. ‘Мне нравится, как ты произносишь “задница”’. Дэнс взглянула на Фостера, выражение лица которого оставалось безмятежным. ‘Итак. Вот. Я религиозный человек. Тебе нужно несколько секунд, чтобы успокоиться. Помолись. Ты хочешь что-то сказать? Кому-нибудь там, наверху, ты хочешь это сказать?’ Ее голос был зловещим, Дэнс сказала вызывающе: ‘Ты не думаешь, Хоакин. Наш босс знает, что мы здесь, и дюжина других. Мне могут позвонить в любую минуту. Я не беру трубку, и через десять минут здесь будет дюжина тактических офицеров, прочесывающих местность. Карантин на дорогах. Вам никогда не уйти.’ ‘Да, думаю, я рискну’. ‘Работай со мной, и я смогу сохранить тебе жизнь. Выйдешь за эту дверь - и ты покойник’. ‘Работать с тобой?’ Он засмеялся. ‘У тебя ничего нет. Что говорят в футболе, я имею в виду футбол? Ноль. Ты ничего не можешь предложить’. Пистолет уже был наготове. Он поднял его в сторону Фостера, который сказал: ‘Ламонт’. Молодой человек нахмурился. - Что? - спросил я. ‘Ламонт Говард’. Растерянный взгляд. ‘Что ты хочешь сказать?’ ‘Не прикидывайся дурачком’. Фостер покачал головой. ‘Что за хуйню ты мне несешь, придурок?’ Фостер казался просто испытывающим неудобства, ни в малейшей степени не запуганным. Или напуганным. "Я говорю тебе, засранец, имя Ламонт Говард’. Когда ответа не последовало, он продолжил: ‘Вы знаете Ламонта, верно?’ Глаза латиноамериканца неуверенно пробежались по их лицам. Затем: ‘ Ламонт, бандит, управляющий четырьмя "Севен Бладз" в Окленде. Что насчет него? - Спросил я. Дэнс спросила: ‘Стив?’ Фостер: ‘Вы были в его доме в Виллидж Боттомс?’ Мгновение. ‘Западный Окленд’. ‘Я знаю, где находится Дно’. Дэнс резко спросила: ‘Что все это значит, Стив?’ Фостер махнула рукой, чтобы она молчала. Возвращаясь к молодому человеку. ‘Хорошо, Серрано, вот в чем дело. Ты убьешь меня, Ламонт убьет тебя. Вот так просто. И он убьет всех в твоей семье. А потом он вернется к своему стейку на ужин, потому что он любит свой стейк. Я знаю это, потому что я был у него дома и поужинал с ним стейком. На самом деле, дюжиной таких блюд.’ Дэнс повернулась к Фостер. Она прошептала: "Что?’ ‘Хуйню ты несешь, чувак?’ ‘Ты улавливаешь суть? Я внутренний человек Ламонта’. Дэнс уставилась на него. ‘Ни за что, блядь". ‘Да, хорошо, Серрано, я могу сказать "да", а ты можешь сказать "ни в коем случае", пока тебе не захочется посрать. Но разве не имело бы смысла просто спросить его? Потому что, если ты этого не сделаешь и уберешь меня, Ламонт и его команда потеряют единственную связь с КБР и все остальное. Управление по борьбе с наркотиками, таможня и граница, Родина. И мне интересно, в каком сухом колодце ты, твоя мать и сестра будете спать вечность.’ ‘Черт. Подожди. Я что-то слышал. Месяц назад. Какая-то команда из Окленда получала твердые вещества из Сакраменто’. ‘Это я’. Фостер казался гордым. Дэнс выглянула в окно. Стемпл, все еще глядя вдаль, на колышущуюся траву. Она зарычала на Фостера: ‘Ты сукин сын’. Он проигнорировал ее. ‘Итак, позвони ему’. Латиноамериканец оглядел его, не подходя слишком близко. Фостер был намного крупнее. ‘У меня нет его номера. Ты думаешь, он и я, мы засранцы-приятели?’ Фостер вздохнул. ‘Смотри, я достаю свой телефон из кармана. Это все. Мой телефон’. Он так и сделал. ‘Ах, Кэтрин, осторожнее там’. Ее рука потянулась к столу, на котором стояла тяжелая металлическая лампа. ‘ Серрано? Не могли бы вы... Молодой человек заметил, что Дэнс собиралась взять лампу. Он шагнул вперед и грубо прижал ее к стене, подальше от любого потенциального оружия. Фостер сделал звонок. ‘Ламонт, это Стив’. Он нажал на громкую связь. - Фостер? - спросиля. ‘Да’. ‘Зачем ты звонишь?’ Голос был настороженным. ‘ У нас тут ситуация. Извини, чувак. Тут горячая голова из одной из бригад Салинаса, у нее на меня дело. Он не из... ’ Фостер приподнял бровь. ‘Barrio Majados.’ ‘Ты это слышишь?’ Голос Говарда: ‘Йоу, я их знаю, я с ними работаю. В чем дело? Кто он такой?’ ‘Серрано’. ‘Хоакин? Я знаю Серрано. Он исчез. На него был наложен арест’. ‘Он всплыл. Он не знает, кто я. Просто скажи ему, что мы работаем вместе. Или он всадит пулю мне в голову’. ‘Какого хрена ты творишь, Серрано? Оставь моего мальчика Фостера в покое. Ты понял?’ - Он с тобой? - Спросил я. ‘Какого хрена я несу?’ Пистолет не опускался. ‘Хорошо, только ... есть ли шанс, что он работает под прикрытием?’ ‘Ну, это так, тогда он единственный, кто под прикрытием убрал полицейского из Окленда’. "Ни хрена себе’. Говард сказал: ‘Мудак неожиданно заявился ко мне домой. Фостер, поп-поп, уложил его’. ‘Стив, нет!’ Прошептала Дэнс с тревогой в голосе. Крикнул Говард: ‘Что это за хрень?’ ‘Еще один коп, работает с Фостером’. ‘Это просто охуенно здорово’. Бандит из Окленда вздохнул. ‘Вы двое позаботьтесь о ней. У меня здесь полно дерьмовых дел’. Звонок закончился. ‘ Серрано, ’ начала Дэнс, - то, о чем я говорила раньше. Тебе нужно быть умным. Ты... Латиноамериканец рявкнул: ‘Заткнись, Кэтрин’. С холодной улыбкой она сказала Фостеру: ‘История, которую ты мне рассказывал раньше. У тебя нет сына, не так ли? Это была ложь’. Он повернулся к ней, небрежно пожав плечами. ‘Я не знал, что происходит. Мне нужно было, чтобы ты была на моей стороне’. Дэнс усмехнулась: ‘Ты не можешь управлять сетью в одиночку. Ты не настолько умен’. Фостер был возмущен. ‘Пошел ты. Мне больше никто не нужен’. ‘Сколько людей погибло из-за того, что ты сделал?’ ‘О, да ладно тебе", - хрипло сказал мужчина. Затем: ‘Серрано, давай покончим с этим. Займись ею, я выведу этого засранца сюда. Мы уберем его. Я скажу группе реагирования, что выбрался через черный ход и спрятался в холмах. Я скажу, что здесь был кто-то другой, не вы. Одна из бригад из Тихуаны.’ ‘Со мной все в порядке", - был будничный ответ. Затем Фостер прищурился. ‘Подожди’. - Что? - спросил я. ‘Ты... ты сказал “Кэтрин”. Ты назвал ее “Кэтрин”.’ Пожатие плечами. ‘Я не знаю. И что?’ ‘Я никогда не называл здесь ее по имени. И я был на собеседовании между тобой и ней на прошлой неделе. Она тоже никогда этого не произносила’. Я агент Дэнс … Гримаса. Латиноамериканский акцент исчез, когда молодой человек сказал: ‘Да, я облажался с этим. Извините’. Он обращался к Кэтрин Дэнс. ‘Не беспокойся, Джос é, ’ сказала она, улыбаясь. ‘Мы получили все, что нам было нужно. Ты отлично справился’. Фостер переводил взгляд с одного на другого. ‘О, Иисус Христос’. ‘Серрано’, который на самом деле был детективом из Бейкерсфилда по имени Джос &# 233; Фелипе-Сантоваль, направил центр тяжести своего оружия в грудь Фостер, в то время как Дэнс, сняв оружие, но не наручники, защелкнула браслеты. Шок Фостера усилился тем, что агент, который выдавал себя за покойного Педро Эскаланзу, вскочил, отряхнул джинсы и вытащил свое собственное оружие. Он лежал лицом вниз, спрятав голову от троицы в гостиничном номере. ‘Привет, Ти Джей’. ‘Босс. Хороший тейкдаун. Как кровь?’ Он взглянул на свои ноги, забрызганные красным. ‘Я попробовал новую формулу. Сироп "Херши" и пищевой краситель’. ‘Большое улучшение", - сказала она, кивая на плитки. Фостер ахнул: ‘Укус. Все это’. Дэнс достала свой мобильный телефон. Набрала пятый номер быстрого набора, когда посмотрела вниз и заметила, что ее туфли-лодочки Aldo поцарапаны. Нужно это исправить. Это были ее любимые туфли для полевых работ. Она услышала из телефона голос Чарльза Оверби: ‘Кэтрин? И каков вердикт?’ ‘Фостер - наш мальчик. Все записано на пленку. Он единственный’. ‘Ах’. ‘ Мы вернемся через полчаса. Ты хочешь присутствовать там, на допросе?’ ‘Ни за что на свете не пропустил бы это’. ГЛАВА 90 Отвращение отразилось на лице Фостера, когда он перевел взгляд с Эла Стемпла на Дэнса и Оверби. Они находились в тех же комнатах для допросов КБР, где на прошлой неделе Дэнс проводила фальшивое интервью с фальшивым Серрано. Ти Джей был в другом месте; искусственная кровь была хороша, да, но она запачкала гораздо больше, чем он ожидал. В настоящее время он мыл руки и лодыжки в одном из близлежащих мужских туалетов. Фостер огрызнулся: ‘Господи, ты хотел, чтобы Кэтрин была безоружна и понижена в звании до гражданского инспектора, но все еще добивалась допроса подозреваемого, чтобы выследить Серрано. Чтобы я не чувствовал угрозы с ее стороны.’ Да, именно. Оверби добавил: "Таким образом, вы были бы свободны заключить сделку с Серрано, когда он наставил на вас пистолет’. Дэнс сказала ему: ‘Мы возбудили дело против настоящего Серрано десять дней назад. Передали его в ФБР, Эми Грейб в Сан-Франциско. Чтобы вы об этом не пронюхали. Она поймала его. Он набросился на Гусмана. Они оба в изоляции. “Серрано”, которого вы видели, был полицейским из Бейкерсфилда. Джос é работает под прикрытием. Он хорош, ты так не думаешь?’ Вела себя не очень профессионально. Но она была в настроении. ‘Мы взяли его, потому что он выглядит как настоящий Серрано’. К отвращению Фостера присоединился гнев: ‘Господи. Мы все были подозреваемыми. И ты подделал “ниточки” к Серрано — с Кэрол, бунгало в Сисайде. С Гомесом, плавучим домом. Только что в мотеле. Ты показывал те же декорации, ту же пьесу на каждом из них. ТИ Джей играл мертвого снитча. Все, что я видел, это ноги и туловище. Не его лицо.’ Оверби дополнил: ‘За исключением плавучего дома. Это была Конни Рамирез, играющая … Как там ее звали, еще раз?’ Дэнс ответила: ‘Тиа Алонсо’. Она продолжила: "Это был тест, который мы провели вместе. Настоящий предатель спас бы себя. Те из оперативной группы, кто был невиновен? Что ж, боюсь, у них было несколько неприятных моментов, когда Джос é наставил на них пистолет. Но это должно было быть сделано. Нам нужно было найти того, кто нас предал.’ В первом сете Кэрол Аллертон самоубийственно бросилась на поддельную Серрано, сбив на пол столик с керамическими сувенирами. Гомес вздохнул, смирился со смертью и произнес молитву. И Фостер разыграл карту OG, призвав имя Ламонта Говарда, чтобы спасти себя. ‘Если бы ты прошел тест, это означало бы, что Стив Лу был тем самым. Поскольку ты сказал, что сказал Кэтрин, что ты единственная связь, он чист’. ‘Ты, блядь, меня подставил’. Наконец, тихий Эл Стемпл заговорил: "Я думаю, что ”подставить" означает скорее ошибочно привлечь к ответственности невиновного человека ", вместо того, чтобы поймать виновного мудака. Я достаточно прозрачен, Стив?’ Он громко хрюкнул, затем откинулся назад и скрестил руки, широкие, как стволы деревьев. Стинг "Связь с Гусманом" был идеей Дэнс, и она упорно боролась за это. Всю дорогу до Сакраменто. Она решила организовать операцию после ужасной стрельбы из проезжавшей мимо машины в Сисайде, в результате которой мать была убита, а ребенок ранен. Женщина была свидетельницей одного из узлов трубопровода. Но никто не мог знать о ней — за исключением утечки внутри самой операции. ‘Я сотни раз просматривал файлы и искал любые другие случаи операций, которые могли быть скомпрометированы. Мы с Ти Джеем потратили недели на сопоставление персонала. Мы сузили круг подозреваемых до четырех человек— причастных ко всем этим преступлениям, и которые знали, что Мария Иоаконна была свидетелем. Вы, Кэрол, Стив Лу и Джимми. Мы привели вас сюда. И организуй операцию.’ Конечно, был риск. Что виновная сторона могла задаться вопросом, почему Дэнс, по-видимому, работала над делом Солитьюд Крик, но была официально отстранена от преследования Серрано. (Оверби сказал: ‘Ты не можешь забыть о Солитьюд Крик, остаться дома и, я не знаю, сажать цветы? Ты все еще можешь появляться на съемках "Серрано"". ‘Я работаю в Солитьюде", - прямо ответила она.) Рискует и для нее физически — как так яростно указывал О'Нил: вполне возможно, что их предатель позвонит кому-нибудь вроде Ламонта Ховарда, который появится на одной из съемочных площадок со своей командой и уничтожит всех присутствующих. Но больше ничего не оставалось делать: Дэнс были полны решимости найти своего предателя. Фостер уставился на уродливые серые полы комнаты, и мускулы на его лице дрогнули. Дэнс добавила: ‘Мы никогда не надеялись на него напрямую. Но записать Говарда на пленку, заказать мой хит?’ ‘О, это справедливо’. Оверби просиял. Она не верила, что когда-либо слышала это слово от Оверби. Казалось, он обдумывал эту фразу и был смущен. Но Дэнс улыбнулся в его сторону. Он был прав. Это было справедливо. И многое другое. Оверби посмотрел на часы. Гольф? Или, может быть, он с некоторой тревогой обдумывал звонок в Сакраменто, шефу КБР, чтобы сообщить им, что предатель пришел из священных залов их собственного агентства. Продолжай, Кэтрин. Убеди его в тщетности его молчания. Убеди его в сияющем пути исповеди. Что бы он ни сказал или не сделал, средства массовой информации скоро будут здесь. Надеюсь, ты будешь со мной на подиуме?’ Чарльз Оверби участвует в пресс-конференции? ‘Ты заслужила всеобщее внимание, Кэтрин’. ‘ Думаю, я лучше откажусь, Чарльз. Это был долгий день. Она кивнула в сторону Фостера. ‘ И это может занять некоторое время. ‘ Ты уверен? - спросил я. ‘ Это я. Да. ’ Дэнс повернулась к своей жертве. ГЛАВА 91 Тень в дверном проеме ее офиса. Там стоял Майкл О'Нил. Мрачный. Его темные глаза встретились с ее. Карие, зеленые. Затем он отвел взгляд. ‘ Привет, ’ сказала она. Он кивнул и сел. ‘ Ты слышал? - спросил я. ‘Фостер. Да. Полное признание. Хорошая работа’. ‘Назвал дюжину имен. Люди, которых мы никогда бы не нашли. Бандиты из Лос-Анджелеса и Окленда. Бейкерсфилд, Фресно тоже’. Дэнс оторвала взгляд от своего компьютера, на котором печатала заметки по делу Антиох Марч. Обещание бумажной волокиты тянулось долго, как мост Золотые ворота. Следующим этапом будет документирование дела о связях Гусмана, часть операции "Трубопровод", арест Стива Фостера. Она действительно считала его наименее вероятным подозреваемым, учитывая его несносный характер. Кэтрин Дэнс привыкла к тому, что кажущееся противоположно реальному. Дэнс подозревала в основном Кэрол Аллертон. Какому полицейскому штата не нравилось колотить федерала? Но теперь она чувствовала себя виноватой из-за этого. Агент DEA был хорошим союзником после первой спецоперации. И она также была очень довольна тем, что Джимми Гомес, ее друг, не был предателем. Теперь она рассказала Майклу О'Нилу о финале "жала". Она, конечно, не добавила, что, по ее мнению, была права — что, если бы она пришла вооруженной, если бы она не продолжала притворяться, что ее отстранили, Фостер не купился бы на аферу. Затем она заметила: О'Нил слушал, но не вслушивался. Он рассматривал фотографии на ее столе — ту, где она с детьми и собакой. Ее фотография восемь на десять с мужем Биллом. Что бы ни случилось в ее личной жизни, она никогда не собиралась складывать эти фотографии в коробку на чердаке. Всегда выставлялась напоказ. Она на мгновение замолчала, затем спросила: ‘Хорошо. В чем дело?’ ‘Сегодня кое-что произошло. Я должен тебе сказать’. Затем он повернул голову, снова поднялся и закрыл дверь. Как будто он собирался сделать это, когда вошел, но был так сосредоточен на том, что хотел сказать, что все остальные мысли разлетелись, как разбросанные шарики. Что-то случилось … ‘Преступление на почве ненависти, над которым я работал?’ ‘Конечно’. Было ли еще одно осквернение? Было ли на этот раз настоящее нападение? Преступления на почве ненависти часто переходили от слов к крови. Доведение до смерти геев, расстрелы чернокожих или евреев. ‘Снова дом Гольдшмидта’. ‘ Преступники вернулись?’ ‘Они это сделали. Но, похоже, Голдшмидт был не совсем честен с нами. Очевидно, он нашел их велосипеды и сохранил их. Он хотел, чтобы они вернулись. Он использовал велосипеды в качестве приманки’. ‘Итак, они были байкерами’. ‘Нет, велосипеды’. "Это делали дети?’ ‘Это верно’. Она спокойно посмотрела на него. ‘И что случилось, Майкл?’ "У Голдшмидта был дробовик. Не послушал тебя прошлой ночью’. ‘Черт возьми! Он в кого-нибудь стрелял?’ "Он собирался туда", - сказал О'Нил. "Он отрицает это, но — зачем еще держать заряженную "Беретту" у двери гаража?’ ‘“Собираешься”?’ ‘Пока они были на улице, подбираясь все ближе, мне позвонили. Звонил один из преступников. Он предупреждал меня, что происходит что-то плохое. Он беспокоился об оружии. Я должен немедленно отправить туда тактика и подкрепление. Он сказал тактика.’ ‘ Кто-то из детей? Позвонил тебе? И сказал это?’ ‘Да.’ Он перевел дыхание. ‘Я позвонил в полицию Пенсильвании, и через минуту или две там были машины. Они все оцепили. Кэтрин, тот, кто позвонил мне, был Уэс’. ‘Кто?’ На мгновение мне стало любопытно. А потом имя прояснилось. ‘Но вы сказали, один из преступников!’ ‘Уэс, это верно. Остальные были Донни, его друг, и еще один мальчик. Натан’. Прошептала она. ‘ Ошибка. Это должно быть ошибкой.’ Он продолжил: ‘Это Донни помечал дома. С ним был Уэс. Натан и еще один друг занимались другими вещами. Крали дорожные знаки, воровали в магазинах’. ‘Невозможно’. О'Нил сказал: "В ту игру, в которую они играли?’ ‘Защищайся и … Я не знаю’. Ее разум был стремительным, как белая вода, кружащимся, вышедшим из-под контроля. ‘Экспедиционная служба защиты и реагирования’. ‘Вот и все. Что насчет этого?’ ‘Это аббревиатура. D-A-R-E-S. Были команды. Каждая из них подзадоривала другую сторону совершать поступки, которые могли привести их в тюрьму’. Дэнс холодно рассмеялась. Она была так довольна, что мальчики играли в игру с бумагой и ручкой и избегали насилия компьютерного мира, который соблазнил Антиоха Марча и помог превратить его в убийцу. И теперь аналоговая жизнь оказалась столь же разрушительной. Игра, в которую вы играли с бумагой и ручкой? Насколько это может быть вредно? … ‘И команда Уэса осмелилась совершить преступления на почве ненависти?’ ‘Это верно. Донни провел некоторое время в колонии для несовершеннолетних. Трудный ребенок. А сегодня вечером? У него было оружие. Пистолет его отца. Тридцать восьмой калибр.’ ‘Боже мой’. ‘Сначала он сказал, что взял его просто для защиты, но потом признался, что собирался ограбить Голдшмидта. Кто-то мечтает съехать из своего дома. Я разговаривал с его отцом. Честно говоря, вряд ли стоит винить мальчика. Что бы ни случилось, ему будет лучше покинуть этот дом. Я думаю, он признался, чтобы ему не пришлось возвращаться домой.’ Ну, я не уверен, как тебя называть. Миссис Дэнс … ‘Уэс на самом деле написал эти ужасные вещи на зданиях?’ ‘Нет. Он просто присматривал за Донни’. Тем не менее, это не освобождало его от ответственности. Даже если бы он не пометил дом сам, он был соучастником. Соучастником. А с пистолетом? Это мог быть сговор с целью совершения вооруженного ограбления. А что, если бы кто-то был убит из-за украденного знака "Стоп"? Отдел убийств. ‘Я просто подготавливаю почву, Кэтрин. Это еще не все’. Серьезно? Что, черт возьми, может быть еще хуже? Судорога пронзила ее правую руку: она яростно сжимала ручку. Она отложила ее. ‘Я был сосредоточен на Мэгги, которая была расстроена из-за того, что спела чертову песню, а тут Уэс совершает уголовное преступление! Я не обращал на него никакого внимания. Его жизнь могла закончиться —’ ‘ Кэтрин. Вот. Он положил мобильный телефон на ее стол. Порылся в кармане и положил рядом с ним конверт. Она узнала Samsung Уэса. Она подняла глаза, нахмурившись. ‘ На телефоне есть видеозаписи. А это полицейский отчет, составленный Уэсом. Он подтолкнул к ней конверт. ‘ Полицейский отчет? Что вы имеете в виду?’ ‘Неофициально’. О'Нил изобразил редкую улыбку. ‘Он работал под прикрытием в течение месяца. Вот как он это сформулировал’. Она взяла конверт, открыла его. Страницы компьютерных распечаток, дневник с указанием времени и дат. 28 апреля, 18:45 вечера я лично наблюдал, как субъект Дональд, он же Донни, наоборот, нарисовал на юго-западной стене Центра иммиграционных прав латиноамериканцев по адресу Альварадо Драйв, 1884, аэрозольным баллончиком Krylon слова: ‘Возвращайтесь в Мексику, мокрецы’. Цвет краски был темно-красным. О'Нил взял телефон мальчика и запустил приложение "Камера". Он прокручивал видео, пока не нашел видео. Его трясло, но на нем четко было видно, как Донни помечает здание. ‘А другие смельчаки? Те, которыми Донни бросил вызов другой команде? Уэс их тоже задокументировал. И украденные уличные знаки? Уэс последовал за Натаном и каким-то другом Винсентом, когда они откопали знак "Стоп". Он сразу же позвонил в девять один один, чтобы сообщить об этом. И остался на перекрестке, чтобы убедиться, что никто не пострадал.’ Она уставилась на видео. Тихим голосом за кадром: "Я, Уэс Свенсон, лично наблюдаю, как Дональд Версо наносит граффити на баптистскую церковь Нового Света ... ’ О'Нил продолжил: ‘Примерно месяц назад друг Уэса — кажется, его звали Рашив — повздорил с Донни, Натаном и еще одним членом команды Донни’. Дэнс сказала ему: ‘Это верно. Рашив и Уэс были друзьями. Потом Уэс просто перестал с ним встречаться. Я не знаю, что произошло’. Донни и другие издевались над ним, вымогали деньги, избивали его. Они украли игровую приставку. Рашив рассказал об этом Уэсу. Они ничего не могли сделать сами — ты видел Натана?’ ‘ Да. Большой.’ ‘Он был мускулом в команде. Он делал все, что ему говорил Донни. В том числе причинял людям сильную боль. Уэс слышал, что Донни и его друзья занимались какими-то незаконными делами — в школе говорили об игре "На удачу", хотя никто точно не знал, что это такое. Уэс решил выяснить это и — это были его слова — “ошейник ублюдка”. Он пробился в клику и, наконец, заставил Донни доверять ему настолько, чтобы позволить ему играть. “Он даже договорился с Рашивом о ”случайной" встрече, и Уэс притворялся, что крадет у него комикс или что-то в этом роде, угрожал причинить ему боль. Донни купился на все это’. ‘ А сегодня? У Гольдшмидта?’ Уэс заметил, что Донни в последнее время ведет себя странно. Более непредсказуемо. В ту ночь, когда Донни пометил дом Голдшмидта? Уэс видел, как он поднял камень. Он собирался напасть на кого-то, кто приближался к тому месту, где они прятались. Недалеко от поместья Джуниперо.’ Дэнс прошептала: ‘Я. Это была я’. О'Нил сказал только: ‘Я знаю’. Он продолжил: "Уэс не мог выдать себя Донни той ночью, но он увеличил громкость своего телефона и прокрутил мелодию звонка. Он сыграл сэмпл, как будто ему звонили. Донни испугался и сбежал.’ Дэнс закрыла глаза и опустила голову. ‘Он спас меня. Возможно, спас мою жизнь’. Затем сегодня вечером он мельком увидел что-то в кармане Донни и подумал, что это может быть пистолет. Поэтому он решил, что, какими бы доказательствами он ни располагал, с него хватит. Пришло время вызывать кавалерию.’ ‘Почему он просто не сообщил об этом в первую очередь? Месяц назад? Зачем играть в прикрытие?’ Взгляд О'Нила скользнул по ее столу. ‘Я не знаю. Может быть, чтобы заставить тебя гордиться им’. ‘Я есть’. Но даже когда Кэтрин Дэнс произносила эти слова, она задавалась вопросом, знает ли он об этом? Действительно знает? Или, Дэнс внезапно подумала об О'Ниле, чтобы заставить вас гордиться им. Комнату заполнила тишина. Дэнс думала о разговоре, который ей предстояло провести с мальчиком. Какими бы благими ни были мотивы, здесь были какие-то минные поля. Дэнс накопила капитал в округе Монтерей с помощью прокуратуры; ей нужно было посмотреть, сколько и насколько это можно обсудить. И она тоже подумала, что Донни понадобится помощь. Не только тюремный срок. В том возрасте никто не был неисправимым. Кэтрин Дэнс верила в это. Она сделает все, что в ее силах, чтобы отправить его на лечение, в какое бы учреждение его ни отправили. Затем она посмотрела на О'Нила и увидела, что выражение его лица и поза разительно изменились. Здесь нет никаких кинесических тонкостей. И все, что она увидела, вызвало тревогу у Кэтрин Дэнс. Она подумала: как будто того, что Майкл только что рассказал мне об Уэсе, было недостаточно. Что будет дальше? Он сказал: ‘Послушай, как будто того, что я тебе только что сказал, было недостаточно ...’ В любое другое время она, возможно, улыбнулась бы; сейчас ее сердце бешено колотилось. ‘ Есть кое-что еще. Он оглянулся на ее дверь. Все еще закрытую. ‘Я вижу это. О чем это?’ ‘Ладно, речь идет о … Думаю, можно сказать, о нас’. Голова Дэнс поднялась и слегка опустилась, кивок был одним из самых двусмысленных жестов. Часто это был защитный ход, означающий: мне нужно выиграть немного времени и закалить сердце. Потому что она знала, что будет дальше. Майкл и Энн снова были вместе. Это произошло больше, чем можно было подумать, примирение. Как только документы о разводе были подписаны, любовник бывшей жены, немного остыв, превратился в подонка или был скучнее, чем скучный. В конце концов, старый муженек кажется не таким уж плохим. Они решили навести порядок в доме, засучить рукава и попробовать еще раз. Зачем бы еще Энн была там на днях, в CBI, с детьми? Одетая как идеальная мама с центрального кастинга. Комментарии О'Нила: что-то вроде няни, местоимение множественного числа о том, что у нее есть планы на вечер шоу Мэгги. ‘Итак, вот в чем дело’. Взгляд Майкла О'Нила был прикован к совершенно уродливому желтому керамическому коту, которого Мэгги собрала в первом классе. Глаза Дэнс неотрывно смотрели на него. ГЛАВА 92 Ее дом манил к себе. Викторианское здание сияло благодаря приглушенным бра у двери, а изнутри свет из-за занавесок был приглушен до цвета старой кости. Точечки белых рождественских гирлянд вокруг случайного окна или гроздья на растении добавляли волшебства атмосфере. Освещение было однобоким, но это неважно: танец никогда не чувствовал необходимости быть симметричным. Кэтрин Дэнс заглушила двигатель внедорожника, но осталась на месте, крепко вцепившись пальцами в руль. Они дрожали. Уэс … Играю в полицейского, Уэс. Господи, господи … Возможно, его убил Гольдшмидт. Дробовик "Беретта", сообщил О'Нил. Это оружие - произведения искусства, да, но его предназначение - убивать. И они прекрасно с этим справляются. Наконец отпускаю руль. Ее ладони остыли от выступившего пота. Репетировала, что она скажет своему сыну. Это должна была быть долгая дискуссия. Затем, конечно, ее мысли вернулись к тому, что сказал Майкл О'Нил. "Послушай, как будто того, что я тебе только что сказал, было недостаточно ... ’ Ну, разве это не всегда так? Разговоры, которые вы не хотите вести, не можете вести, отказываетесь вести ... они происходят сами по себе, и обычно в самые неподходящие моменты. Она все еще была почти парализована ужасом. Дюжина медленных вдохов. Дэнс, наконец, выбралась из "Патфайндера" и вышла на крыльцо, вытащив ключ. Однако ей не нужно было открывать задвижку. Дверь открылась, и перед ней предстал Джон Болинг в джинсах и черной рубашке поло. Она заметила, что его волосы были немного длиннее. Конечно, так было бы последние несколько дней, и она подумала: "Что-то еще, что я упустила. Упустила полностью. Что ж, это была адская неделя. ‘ Привет, ’ сказал он. Они поцеловались, и она вошла внутрь. Топот множества ног за ее спиной, когти, которые нужно было подрезать. Несколько восторженных прыжков с дивана и несколько перекатываний на спине в знак "Рад тебя видеть". Танец сопровождался обязательными, но неизменно успокаивающими для всех участников поглаживаниями собачьей головы. - Вино? - спросиля. Хороший диагноз. Улыбка, кивок. Она сбросила куртку и повесила ее на крючок. Слишком устала даже для того, чтобы искать вешалку. Он вернулся со стаканами. Белое для них обоих. Это было незагрязненное Шардоне, которое они открыли недавно. Майклу нравилось красное. Это было все, что он пил. - А дети? - Спросил я. ‘В их комнатах. Уэс вернулся домой около часа назад. Не захотел смотреть на программу, которую я взломал вместе. И это немного странно. Сейчас он в своей спальне. Казался немного угрюмым.’ Интересно, почему. ‘Мэгс тоже в своей комнате. Пела во время шторма. Скрипка, возможно, осталась в прошлом’. ‘ Температура на улице неплохая. Пойдем?’ Они вышли на террасу, смахнули кудрявые желтые листья с подушек пары неровных деревянных стульев. Полуостров Монтерей не был похож на Средний Запад, здесь действительно не было времен года. Листья падали на досуге. Дэнс расслабилась и откинулась на спинку стула. Мимо плыл туман, принося с собой запах влажной мульчи, похожий на табак, и пряность эвкалипта. Она вспомнила, как Мэгги однажды предложила завести медвежонка коалы, сославшись на то, что по соседству было много листьев, которыми он мог питаться. ‘Нам это ничего не будет стоить!’ Дэнс не потрудилась привести аргументы. ‘Нет’, - сказала она. Болинг застегнул свитер. ‘Новости" сделали репортаж в марте". Дэнс слышала об этом; она отказалась комментировать. ‘Антиох Марч", - задумчиво произнес Болинг. ‘Это его настоящее имя?’ ‘Ага. В основном его звали Энди". ‘Виновны ли клиенты Марча в преступлениях?’ ‘Я не уверен, куда это относится. Вероятно, заговор, если они действительно заказали убийство. Это широкая сеть. Однако, по словам Марча, многие клиенты находятся за границей. Япония, Корея, Юго-Восточная Азия. Мы не можем связаться с ними, и это не ситуация с экстрадицией. ТИ Джей сейчас просматривает записи веб-сайта. Я думаю, у нас будет несколько граждан США, с которыми Бюро поговорит. Марч сотрудничает. Это было частью сделки.’ Еще одна дрожь. Я рад, что мы сейчас есть в жизни друг друга … Болинг говорил: ‘Меня всегда беспокоили видеоигры, они снижают чувствительность. По крайней мере, у детей. Они теряют всякую фильтрацию’. В 2006 году молодой человек, арестованный по подозрению в угоне автомобиля, отобрал пистолет у офицера полиции и, выбегая из полицейского участка, застрелил троих полицейских. Он был большим поклонником той самой игры, о которой упоминал Марч, Grand Theft Auto. Она считала, что другие юные стрелки — убийца Сэнди Хук и две студентки Колумбайна — были заядлыми игроками в жестокие стрелялки. Одна сторона дебатов заявила, что между играми и актом насилия нет причинно-следственной связи, утверждая, что молодежь, от природы склонная к хулиганству, нанесению увечий или убийствам, увлекается видеоиграми такого рода и будет продолжать совершать преступления даже без игр. Другие считали, что, учитывая процесс развития детей, воздействие игр имеет тенденцию формировать поведение в гораздо большей степени, чем телевидение или фильмы, поскольку они захватывают и переносят вас в другой мир, действующий по другим правилам, в гораздо большей степени, чем пассивное развлечение. Она отпила вина и позволила этим мыслям ускользнуть, сменившись воспоминанием о словах Майкла О'Нила, сказанных час назад. Итак, вот в чем дело … Тугой узел в ее животе. - Кэтрин? - спросил я. Она моргнула и поняла, что Болинг ее о чем-то спросил. ‘ Простите?’ ‘ Антиох. Он был греком?’ ‘Вероятно, второе или третье поколение. Он не был похож на средиземноморца. Он был похож на какого-нибудь крутого актера’. ‘ Антиохия. Это ведь город, верно?’ ‘ Я не знаю.’ Они смотрели, как призрачный туман скользит по дому, подгоняемый легким ветерком. Температура была прохладной, но Дэнс нуждалась в этом. Очищение. Таким же был звук лая тюленей и ударов волн о скалы, звуки смешные и успокаивающие соответственно. Именно тогда, с глухим стуком в животе, она заметила что-то, лежащее на полу террасы, у ног Джона Болинга. Маленькую сумочку. Из магазина ювелирных изделий By the Sea в Кармеле. Она знала это место. Поскольку Кармел был таким романтичным местом отдыха, ювелирные магазины, как правило, специализировались на обручальных кольцах. Боже мой, подумала она. О, Боже мой. Между ними повисло молчание, более густое, чем туман. И она поняла, что он что-то обдумывал. Конечно, отрепетированная речь. Теперь он перешел к делу. ‘Я хочу кое-что сказать’. Он улыбнулся. ‘Как тебе такая словесная бесполезность? Очевидно, если бы я хотел что-то сказать, я бы просто это сказал. Так что. я это сделаю’. Дэнс сделала глоток вина. Нет, глоток. Затем она сказала себе: "Не теряй голову, девочка." Здесь происходит что-то важное. Она поставила бокал на стол. Болинг вдохнул, как фридайвер, собирающийся испытать себя. ‘Мы говорили о том, чтобы добраться до Напы с детьми’. Предстоящие выходные. Небольшая экскурсия по виноградникам, небольшой шопинг. Телевизор по запросу в гостинице. Пицца. ‘Но я думаю, нам не стоит идти’. ‘ Нет?’ Итак, он имел в виду романтический отдых, только для них двоих. Затем он улыбнулся. Правда, другой улыбкой. Такого выражения в его глазах она раньше не видела. ‘Кэтрин—’ Хорошо. Он никогда не называл ее по имени. Или редко. ‘Я собираюсь уезжать’. ‘ Сейчас? Еще не так поздно.’ ‘Нет, я имею в виду переезд’. ‘Ты...’ ‘Я нужен одному стартапу в Сиэтле. Возможно, это новый Microsoft. О, и как тебе это? Это новая технологическая компания, которая действительно зарабатывает деньги’. ‘ Подожди, Джон. Подожди. я... ‘Пожалуйста?’ Он был таким ровным, таким нежным, таким рассудительным. ‘Конечно. Извини’. Улыбка, и она замолчала. ‘Я не собираюсь использовать клише, которыми люди разбрасываются в такие моменты, как этот. Хотя — Разве ты не говорил, что клише - это клише, потому что они правдивы?’ Ее друг, не она, но она не ответила. То, что у нас было, замечательно. Твои дети самые лучшие. Ладно, может быть, это клише. Но они лучшие. Ты лучший.’ Она бесконечно хвалила его за то, что он не говорил о физической близости между ними. Это было чудесно, комфортно и прекрасно, иногда захватывало дух. Но это не было спицей в колесе этой дискуссии. ‘Но знаешь что? Я не тот парень, который тебе нужен". Он рассмеялся своим успокаивающим смехом. "Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, верно?’ Кэтрин Дэнс сделала это, да. ‘Я видел вас с Майклом вместе. Та ваша ссора на крыльце после того, как вы вернулись из округа Ориндж. Это не было мелочным, это не было язвительностью. Это было по-настоящему. Это было своего рода столкновение, которое случается с людьми, которые полностью связаны. Немного развевающегося меха, но много любви. И я видел, как вы работали вместе, чтобы выяснить, что убийца, субъект, сделал это по найму. Ваши мысли прыгали туда-сюда. Два сознания, но, знаете, на самом деле одно.’ Она чувствовала, что он мог бы продолжить, но в дополнительном цитировании действительно не было необходимости: это был аргумент, доказывающий сам себя. Навернулись слезы. Ее дыхание было прерывистым. Она взяла его за руку, которая, как всегда, была теплее, чем у нее. Она вспомнила, как однажды, под одеялом, провела пальцами по его позвоночнику и почувствовала, как он слегка напрягся от холода. Они оба рассмеялись. ‘Итак, я не сватаюсь. Все, что я могу сделать, это изящно откланяться, а дальше ты сам’. Ее взгляд остановился на сумке. Он заметил. ‘О, вот’. Он потянулся к полу и поднял его. Он протянул ей пакет. И она сунула руку внутрь. Когда она это делала, салфетка зашуршала, и Пэтси, гладкошерстный ретривер, в тридцати футах от них, повернул шелковистую голову в их сторону. Могут появиться остатки. Когда она увидела, что внимание людей было сосредоточено не на еде, она снова задремала. Коробка, как она заметила, была больше, чем размер кольца. ‘Не тешь себя надеждами. На самом деле это не подарок. Учитывая, что с самого начала он был твоим’. Она открыла коробку и рассмеялась. ‘О, Джон!’ Это были ее часы, подарок от Линкольна Райма и Амелии Сакс, разбившиеся вдребезги от ее энтузиазма плюхнуться на землю, добавив убедительности ‘побегу’ Серрано. Сжимая "Ролекс", она обвила его руками, вдыхая его сложные ароматы. Кожа, шампунь, моющие средства, лосьон после бритья. Затем она расслабилась. На его лице печаль, да, но ни капли сомнения, ни намека на то, что он надеялся на ее протест. Он проанализировал ситуацию и сделал выводы, которые были столь же верны, как скорость света и двоичная система счисления. И столь же непреложны. ‘Итак, что я собираюсь сделать сейчас, чтобы я мог держать себя в руках — потому что я действительно хочу держать себя в руках, но не могу очень долго — это отправиться домой’. Он поднялся. ‘Вот мой план, и я думаю, что он хороший. Приезжай каждые две недели, присматривай за моим домом, навещай друзей. Взломай кое-какой код с Уэсом, приходи на несколько концертов Мэгги. И — если ты примешь решение, которое должен принять — вы с Майклом можете пригласить меня на ужин. И — если я приму решения, которые должен принять — я представляю, что встречу кого-нибудь и приведу ее с собой. И вы можете нанять меня для проведения моего убедительного судебно-медицинского анализа, хотя я должен сказать, что уровень оплаты сторонних поставщиков в CBI ничтожен.’ ‘О, Джон...’ Она рассмеялась сквозь слезы. Они подошли к двери и обнялись. ‘Я действительно люблю тебя", - сказал он. И прикоснулся пальцем к ее губам, спасая ее от банального ответа. Потершись о гладкую морду Дилан, Джон Болинг переступил порог и, по сути, исчез из ее жизни. Дэнс вернулась на палубу, откинулась на спинку кресла, охваченная влажным холодом, о котором раньше не подозревала. Также, гораздо сильнее, ее охватило отсутствие Джона Болинга. Она надела отремонтированные часы и уставилась на циферблат, пока секундная стрелка совершала полный оборот, едва различимый в янтарном свете морского бра, установленного на стене над ней и позади нее. Затем она закрыла глаза и откинулась на спинку стула, поскольку слова Майкла О'Нила, сказанные сорок минут назад, вернулись к ней сейчас. ‘Итак, вот в чем дело. Я думал об этом месяцами и пытался придумать какой-нибудь другой способ сказать это’. Кэтрин Дэнс приготовилась к тому, что в следующем предложении прозвучит имя бывшей жены Энн. ‘Я знаю, что ты сейчас с Джоном. Он хороший парень, и я видел вас обоих вместе. Это срабатывает. Он нравится детям. Это важно. Действительно важно. Он никогда не причинит тебе вреда.’ Она задавалась вопросом: к чему это ведет? Эти слова, равносильные бессвязному бормотанию Майкла О'Нила, сбивали с толку. Почему он оправдывал перед ней возобновление отношений со своей бывшей? Не сводя глаз с уродливого желтого керамического кота, он продолжил: ‘Я говорил, месяцы и месяцы. Но нет другого выхода, кроме как встретиться с этим лицом к лицу. Я не думаю, что ты захочешь это услышать, но я... ‘Майкл’. ‘Я хочу жениться’. Снова женился на Энн? подумала она. Какого черта спрашивать моего разрешения? Затем он добавил: "Ты можешь сказать "нет". Я пойму. Ты можешь сказать, что Джон в твоей жизни навсегда. Но я должен был спросить’. О, Боже мой. Я. Он делает мне предложение. ‘Я думала, Энн вернулась", - сказала она. Ну, запинаясь. Он моргнул. ‘Энн? Что-то вроде того, я думаю. Она и ее парень покупают маленький домик в Долине. Она знает, что не была лучшей матерью. Она решила изменить это и собирается проводить гораздо больше времени с детьми. Я гордился ею’. Он негромко рассмеялся. ‘Энн не имеет к нам никакого отношения. Ты и я.’ ‘О боже", - прошептала Дэнс. Ее взгляд тоже упал на желтушную кошачью скульптуру, сидящую на корточках на ее столе. Никогда еще его не изучали так внимательно, как за последние три минуты. Сейчас, сидя на прохладной палубе, она прекрасно вспомнила следующие слова О'Нила: ‘Ну вот, я это сказал. Ты выйдешь за меня замуж?’ Он внимательно оглядел ее. ‘Знаешь, я думаю, что после стольких лет знакомства с тобой, работы с тобой, я, кажется, ни капельки не поднаторел в кинесике. Понятия не имею, о чем ты думаешь’. И Дэнс поднялась со своего офисного кресла и, обойдя стол, подошла к О'Нилу. Он тоже встал. Она сказала: ‘Иногда лучше оставить кинесику в стороне. И придерживаться слов. Ну, одно слово’. Она обняла его и, приблизив губы к его уху, сжала его так крепко, как только могла. И ответила на его вопрос. ‘Да", - сказала Кэтрин Дэнс. ‘Да’. Благодарности С бесконечной благодарностью: Уиллу и Тине Андерсон, Софи Бейкер, Джованне Кантон, Соне Чьюз, Джейн Дэвис, Джули Дивер, Дженне Долан, Кимберли Эскобар, Джейми Ходдер-Уильямс, Керри Худ, Митчу Хоффману, Кэти Глисон, Эмме Найт, Кэролин Мэйс, Клэр Нозьер, Хейзел Орм, Эбби Парсонс, Себе Пеццани, Майклу Пьетчу, Джейми Рааб, Бетси Роббинс, Кэти Роуз, Линдси Роуз, Мариссе Санджакомо, Роберто Сантачиара, Дебора Шнайдер, Вивьен Шустер, Маделин Варчолик. Ты лучший! Об авторе Джеффри Дивер, бывший журналист, исполнитель народных песен и адвокат, является автором международных бестселлеров номер один. Его романы появлялись в списках бестселлеров по всему миру, включая New York Times, лондонскую Times, итальянскую Corriere della Sera , Sydney Morning Herald и Los Angeles Times . Его книги продаются в 150 странах и переведены на двадцать пять языков. Автор тридцати пяти романов, трех сборников рассказов и научно-популярной юридической книги, а также автор текстов альбома в стиле кантри-вестерн, он получил или был номинирован на десятки премий. Его "Тела, оставленные позади" был назван романом года Международной ассоциацией авторов триллеров, а его триллер Линкольна Райма "Разбитое окно" и отдельная повесть "Край" также были номинированы на эту премию. Он был награжден "Стальным кинжалом" и короткометражным рассказом "Кинжал" от Британской ассоциации криминальных писателей и премией Ниро Вульфа, а также является трехкратным лауреатом читательской премии имени Эллери Куина за лучший короткий рассказ года и лауреатом британской премии Thumping Good Read Award. "Холодная луна" недавно была названа книгой года Японской ассоциацией авторов детективных романов, а также журналом Kono Mystery Wa Sugoi. Кроме того, Японская ассоциация приключенческой фантастики присудила "Холодной луне" и Карт-бланшу ежегодную премию Гран-при. Его книга "Комната убийств" была удостоена премии "Политический триллер года" по версии журнала "Киллер Нэшвилл". Дивер был удостоен награды за пожизненные достижения Всемирной конференции тайн в Бушерконе. А недавно он получил еще одно признание за пожизненные достижения - премию Рэймонда Чандлера в Италии. Он внес свой вклад в антологию "Книги, за которые стоит умереть", которая получила премии "Агата" и "Энтони". Его самые последние романы - "Октябрьский список", триллер, рассказанный наоборот, "Коллекционер шкур" и комната убийств, романы Линкольна Райма и "Старпом", триллер Кэтрин Дэнс, для которого он написал альбом песен в стиле кантри-вестерн, доступный на iTunes и на CD; а до этого "Карт Бланш", последнее продолжение романа о Джеймсе Бонде, ставшее международным бестселлером номер один. Дивер был номинирован на семь премий Эдгара от писателей-детективщиков Америки, Энтони, Шеймуса и Липучки. Недавно он был включен в шорт-лист премии ITV3 за криминальный триллер как лучший международный автор. Придорожные кресты были в шорт-листе на Prix Polar International 2013. По его книге "Могила девы" был снят фильм канала HBO с Джеймсом Гарнером и Марли Мэтлин в главных ролях, а его роман "Собиратель костей" был полнометражным фильмом Universal Pictures с Дензелом Вашингтоном и Анджелиной Джоли в главных ролях. И, да, слухи верны: он действительно появился в роли продажного репортера в своей любимой мыльной опере "Как вращается мир". Он родился за пределами Чикаго и имеет степень бакалавра журналистики в Университете Миссури и степень юриста в университете Фордхэма. Читатели могут посетить его веб-сайт по адресу www.jefferydeaver.com .
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"