Она поднималась по постепенному склону из песка и осыпей. Поскольку там были колючие кусты и пучки пожелтевшей травы, ее домашний скот шел впереди нее, преследуемый двумя собаками, которые поочередно шли рядом с ней по пятам и бросались пресекать попытки более независимых коз отделиться от группы. Мысль о том, чтобы уничтожить ее, огорчала его.
По его мнению, его описали бы как доброго парня: двадцати шести лет и четырех месяцев от роду, без каких-либо проявлений мстительности, жестокости или насилия, которые можно было бы назвать беспричинными, которые попали в его личное дело. Наслаждался своей работой и считался хорошим в ней своим начальством. Он привык быстро принимать решения о том, с чем ему приходилось сталкиваться. Он лежал, съежившись в шкуре, которую соорудил в ночной темноте, несколько звезд давали ему достаточно света, чтобы зарыться под выступ земли и камней. Он использовал выкопанную землю для возведения неглубокого парапета и был защищен замаскированной сеткой, которая, как мы надеялись, предотвратит отражение света от линз принесенной с собой оптики. Проблема, с которой он столкнулся, заключалась в том, что козы и собаки, казалось, намеревались двигаться по прямой, которая заканчивалась у его шкуры. Если бы они продолжали идти, четыре дюжины коз, две собаки и одна девушка бродили бы или наступали прямо на него. Козы разбегались, собаки поднимали хор истерического лая, она кричала, и кавалерия – ее, не его – приближалась.
Его обучали убивать, и у него были как набор, так и опыт.
Его решение. Не тот, которым можно было бы поделиться, пинали по комнате для брифингов. Парням в подразделении и девушкам нравилось думать о себе как о 233; облегченном наборе индивидуумов без ограничений установленных процедур. Они должны были подумать, взвесить последствия, а затем действовать. Инструкторы обучили его приемам нанесения ударов кулаками, выбивания глаз, рубящих ударов пяткой по рукам, пинок по яйцам, всему, что могло вывести противника из строя, и он произвел тысячи выстрелов на дальностях из своего штурмового оружия, и был в зданиях, где они стреляли из пистолета с короткой дистанции. У него были перцовые баллончики и гранаты, которые дымили или взрывались со вспышкой. Ему казалось неизбежным ее продвижение вверх по склону к нему; она могла добраться до него через пять минут или через десять, если козы найдут корм.
Мобильный телефон был в чехле, вшитом в рукав его туники. Коротковолновый радиоприемник лежал на самом верху рюкзака, который он принес в тайник. Он мог бы отправить сообщение, сообщающее руководству, что он вот-вот будет скомпрометирован, возможно, ему пришлось бы ретироваться, и быстро. Солнце было у него за спиной и отбрасывало тени, но земля над и под выбранным им выступом была хорошо освещена. С его снаряжением у него не было ни малейшего шанса ускользнуть незамеченным. Это были притворные козлы. Он знал достаточно о сирийской культуре, ему читали лекции о ней, чтобы признать, что это были ценные животные. Они были высокими, с прекрасной шерстью, рыжей, черной и коричневой, и имели характерные висячие уши, в основном белые. Они были высшего качества и ценны, их ценили за качество сыра и йогурта, приготовленных из молока, взятого из их пышного вымени. Этих козлов не оставили бы на попечение слабоумного ребенка, ни того, кто уселся бы на камень и унесся в фантастический мир мальчиков или девочек, мира или войны,… Она была яркой и выглядела яркой, и были моменты, когда солнечный свет падал на ее лицо. Она брела за стадом и иногда наклонялась’ чтобы погладить головы своих собак, и казалась настороже, и он видел поклонение в глазах собак, когда они смотрели на нее.
Почему ему могло понадобиться убивать ее?
Потому что это была Сирия, и деревня, из которой она приехала, находилась у подножия склона, рядом с главным шоссе, и в получасе езды от линии фронта, которая не была стабилизирована. Дорога, как проинформировали в управлении накануне вечером, имела ‘особое стратегическое значение’. В стороне от дороги, вне поля зрения и брошенная там в качестве своего рода запоздалой мысли, была деревня: вероятно, на протяжении веков здесь жило сообщество людей, живущих за счет сельского хозяйства "из рук в руки". Теперь, в самом конце войны, это было скопление неопрятных одноэтажных бетонных блоков, построенных без планирования схема, с водой из колодца и перебоями с электричеством, которое, вероятно, поступало из опасного крана в магистральный кабель, идущий с севера на юг по краю дороги. Конечно, это было бы видно с вертолетов или беспилотных летательных аппаратов, но, похоже, это не отразило агонии боевых действий, которые перекатывались взад и вперед по этому забытому богом ландшафту. Она рано ушла из своей хижины и пошла с собаками к забаррикадированному загону, где животных держали в темное время суток, и отправилась на поиски еды для них. Остальная часть деревни теперь проснулась и была в движении. Управление сказало, что необходимо узнать о деревне, о том, кто ее посетил, о том, в чем заключается ее преданность: нужно следить за землей, потому что спутники и беспилотники выполняют свою работу несовершенно. Человеческий разум правил, и это было ремеслом. В чем заключалась его лояльность? Он должен был это выяснить. Были альтернативы ее убийству.
Он мог бы сейчас выскочить из своей норы, как испуганный кролик, и взвалить на плечи рюкзак и винтовку, повесив бинокль на шею, и добраться до вершины склона, и забыть о ней, и о собаках, и о козах, и не обращать внимания на весь ад, разворачивающийся у него за спиной, и начать топать по безликой земле, без укрытия и без шанса на то, что спасательный чинук, британский или американский, доберется до него в течение пятнадцатиминутного окна. Альтернативой было немедленное требование к херефордской банде покинуть свой незаметный бивуак, оставляя за собой следы пыли, когда они пришли, чтобы вытащить его… и все дело было прервано. Что не принимало во внимание то, что произошло бы, когда собаки залаяли, а она закричала, и мальчишки в деревне – некоторые из них уже бродили, потягивались, плевались и мочились у ворот на их усеянном камнями футбольном поле – услышали их, услышали ее. У большинства с плеча свисали штурмовые винтовки. У некоторых домов стояли велотренажеры, а пикапы Toyota и Nissan были припаркованы как попало. Появлялись женщины, неся свертки с одеждой к реке, которая огибала дальний конец деревни, недалеко от футбольной площадки, и одна из них заметила девушку и крикнула ей, и она ответила сладким певучим голосом, и раздался кудахтающий смех и махание руками. Когда собаки были в бешенстве, и когда она кричала, тогда орды Гадеса приходили в погоню. В течение двух-трех минут, еще до того, как "Чинук" был в воздухе, и до того, как парни из Херефорда завели свои двигатели, его бы выследили.
Непросто, вопрос в том, чтобы убить ее и заставить замолчать, а не обрушить весь ад на его голову. Он бы проявил себя. Для его подразделения большой катастрофой было поставить под угрозу миссию, будучи обнаруженным… и еще большей катастрофой было попасть в плен или быть убитым. Лучше, незначительно, быть убитым, даже несмотря на то, что его снаряжение стоило бы целого состояния для такой деревенской общины, как эта. Что бы они сделали? Каковы шансы, что они приготовят ему чашку чая, угостят сарни с беконом и отвезут его за пятьдесят миль через пустыню на Передовую оперативную базу, где он работал? Какова вероятность того, что они оценят его как ценный предмет, утвердят в нем британского солдата и, связав его, как рождественскую индейку, повезут по главному шоссе на юг, туда, где, как считалось, иранские парни устраивают гарнизонный лагерь. Лучше быть убитым, прикинул он, чем переданным им ... Может, выживет, чтобы рассказать историю, может, нет. А курсы по сопротивлению допросам, которые они прошли, обещали заключенным лишь вкус развязки.
А другие мальчики, Арни и Сэм, окажут ли они ему огневую поддержку, если он убьет ее и ему понадобится поддержка ближнего боя? Маловероятным сценарием было то, что двое мужчин, с которыми он снялся с рейса "Чинук", попадут на полковой список почета за героическое спасение. Арни, вероятно, был в полумиле к западу и с видом, примерно, на футбольное поле, а Сэм находился на дальней стороне дорожного перекрестка, и ни один из них не мог его разглядеть. Он не был силен в обращении со словами, не имел образования по тестированию – не обязательно для его профессии. Он не знал слова, которое суммировало бы степень о катастрофе, с которой он столкнулся, когда она поднималась на холм… Она остановилась. Ведущие козы были на расстоянии броска камня от него, а она - на расстоянии броска камня дальше. Она наклонилась, затем опустилась на колени, начала срывать небольшие полевые цветы, которые каким-то образом выросли среди камней и гравия, и ему показалось, что на ее лице была безмятежность. Она встала и изящно взяла цветы, золотые и фиолетовые, затем пошла дальше, потому что козы обгоняли ее, когда взбирались по склону. Сквозь сетку он прекрасно видел ее. Высокая девушка с прямой спиной, черные волосы видны из-под бордового шарфа. Темные брови, темные глаза и волевой нос, и рот, который, казалось, двигался, как будто имитировалась песня или рассказывалась история. На ней был жакет из плотного красного материала и платье, которое было ярче, чем ее жакет, и он увидел подол обнаженной плоти и увидел ее сандалии. В одной руке она сжимала светящуюся палочку, в другой она держала свои цветы.
Его долгом было не допустить, чтобы его схватили; чтобы сохранить свою свободу, он стрелял – или убивал. Он мог бы навинтить глушитель на ствол своей винтовки или табельного пистолета, но козы разбежались бы, а собаки набросились бы на него, и мальчики внизу услышали бы приглушенные выстрелы, а женщины, которые пошли к реке, почувствовали бы хаос. Он полагал, что мог бы задушить ее.
Ей могло быть девятнадцать лет или двадцать. Она бы провела свою жизнь на свежем воздухе с козами и собаками. Она была бы сильной, дралась бы, как загнанная в угол кошка, и его шансы задушить ее, надавливая на трахею, пока ее сопротивление не прекратится, были невелики. Он начал убеждать себя, что у него очень мало вариантов. Он использовал свой мобильный телефон, чтобы отправить сообщение. Банально, коротко, он, возможно, был скомпрометирован. Возможно, ему придется пробивать себе дорогу, не очень хорошо и не определенно. У нее был приятный голос, и он представил ощущение ее кожи под давлением, затем конвульсии, когда она отбивается от него, и он был уверен, что сможет достать свой пистолет из кобуры, ударить ее до бесчувственного состояния. Цветы ярко горели у нее в пальцах, а губы все еще шевелились… Предположительно, он был высококлассным специалистом в мире тайной разведки, одним из лучших в команде, и ему доверяли добиться успеха. Он понятия не имел, что ему следует делать. Его винтовка была заряжена, но на предохранителе. Он проверил один из внешних карманов рюкзака в поисках перцового баллончика и дымовой шашки.
Если бы он не убил ее, если бы она подняла тревогу и заставила мальчиков бежать вверх по склону или гоняться за ними на велосипедах и пикапах, и если бы он был схвачен, то его имя было бы опорочено в подразделении. Мало кто стал бы хорошо отзываться о нем, если бы он был убит, а его снаряжение утеряно… Он пытался контролировать свое дыхание, большой палец лежал на предохранителе винтовки, его тело изогнулось, готовое вырваться из того места, где он был спрятан, собрать свое снаряжение и пуститься бежать. Он чувствовал запах коз. Он потерял ее из виду, потому что их носы и рты заполнили дугу его зрения, и одна коза ухватилась за сетку и пыталась ее пережевать, а он цеплялся за нее. Он услышал мягкое рычание одной из собак. Звук, который он издавал, был похож на далекий гром, и он подумал, что шерсть на его загривке встанет дыбом, а затем был запах его дыхания, но это было отодвинуто в сторону, когда пришло еще больше коз, чтобы покормиться его сеткой. Он цеплялся за это.
Она была над ним и использовала выступ его шкуры в качестве сиденья. Казалось, она ткнула палкой в тех коз, которые были у его сетки; они отошли, но он все еще слышал настороженное рычание собаки. Он едва осмеливался дышать. Ее лодыжки были перед ним. Он увидел покрытую шрамами кожу, выпуклости ее костей и засохшие раны там, где ее сандалии натерли бы во время дождя. Ее лодыжки были крепкими и сильными, и он сомневался, что, несмотря на все свои тренировки в фитнесе, смог бы уверенно обогнать ее. Он пошевелил пальцами ног в ботинках, чтобы предотвратить судорогу, но в носу у него защекотало, и он сглотнул, пытаясь подавить желание чихнуть. Он задавался вопросом, была ли это пыль в задней части его горла или насекомое заползло в одну из его ноздрей. Одна рука держала винтовку, а большой палец был на предохранителе, другая оторвалась от приклада пистолета, и он с болезненной медлительностью опустил ее, чтобы прикрыть рот и нос, и подумал, если придется, сможет ли он подавить чих в какое-то подобие ворчания. Может быть таким же шумом, какой издает коза, может быть похож на урчание из собачьей глотки. Его тело напряглось, дыхание задержалось, ему нужно было сглотнуть, и он мог смотреть только на ее лодыжки. Чья-то рука опустилась и поцарапала ее ногу. Она тихо напевала про себя, не песню радости, а плач. Тихий чистый голос.
Он планировал убить ее, но не знал, как и когда. Момент настал без предупреждения. Над ним издевались.
Она чихнула. И снова. То, чего он пытался избежать, она сделала. Она опустила голову. Он увидел, как ее шарф и волосы под ним свободно упали на землю перед его шкурой. Он увидел ее рот и глаза, и они, казалось, задержались на том месте, где на сетке был наибольший разрез от того места, где ее прогрызли козы, и он услышал ее смешок. Легкая трель смеха сменила ее песню. Это было так, как будто она дразнила. Он мог бы поклясться, что она знала, что он был там, знал, что он представлял лишь малейшую опасность, знал, что она не предаст его. В ее глазах вспыхнул огонек, а губы широко изогнулись. Она присвистнула, затем поднялась. Она позвала собак и возобновила свою песню. Он почувствовал печаль этого. Она время от времени издавала кудахтающие звуки, которые возвращали к ней коз, и она со смаком прихлопнула нескольких из них. Она двигалась дальше. Когда она скрылась из виду, она могла бы махнуть мальчикам внизу, тем, у кого были колеса и штурмовые винтовки, или она могла бы подать сигнал женщинам у неглубоких заводей реки, указав, где он прятался .... Дальше по дороге, в сторону иранцев, он услышал звуки артиллерии стрельба, и он подумал, что были также звуки более крупных взрывов, которые должны были быть ударными самолетами русских. В этих краях война редко бывала далеко, и он подумал, что деревне повезло, что она пока держалась подальше от нее. Ее собаки следовали за ней по пятам, и она шла хорошо, вприпрыжку, чтобы поддерживать контакт со своими козами. Возможно, преждевременно, но он снова написал. Сообщалось, что возможная опасная ситуация отступила, процедура эксфильтрации не была оправдана. Она ушла влево от его укрытия и выслеживала вдоль края склона, и иногда он слышал обрывки ее песни. Она не оглядывалась назад.
Солнце поднималось, день клонился к закату, и у него оставалось несколько часов, чтобы убить время до наступления сумерек, когда он пойдет направо от деревни, к перекрестку дорог, и поищет место, где можно было бы установить камеру. Он брал образцы почвы и пыли с бетонных блоков, чтобы объемное изображение объектива имело ту же текстуру, что и при сборке устройства. Затем, под покровом ночи, он отправлялся к месту встречи, где либо парни из Херефорда будут ждать Арни, Сэма и его, либо придет "Чинук" . Несколько раз он видел ее, но она ни разу не оглянулась на то место, где на ее губах играло озорство, где ее глаза сияли от удовольствия играть с ним.
Убил бы он ее ради выполнения задания? Лишил ее жизни, если бы это помогло ему выйти на свободу? Мог бы, а мог и нет, чувствовать себя счастливым, что от этого решения его избавили.
Глава 1
Для Газа остров стал его новым домом. Он работал в саду с ожесточением и неистовой интенсивностью. Для незнакомца, любого, кто не знает, где он был, почему он был там и что он испытал, это было своего рода преувеличенным усилием пришельца облегчить себе принятие. Приехал мужчина, обустроил дом, предложил себя на случайную работу и снизил существующие расценки на ремонтные работы, попытался подружиться со всеми и предложил фамильярность, которая была почти языческой для отдаленной общины Вестрей. Если бы Газ был одним из них, добиваясь, чтобы его приняли во внутреннее племенное сердце острова – а их было достаточно, – он едва ли продержался бы первую зиму. Это были мужчины и женщины, которые приплыли на лодке весной и думали, что это будет исполнением, гобеленом мечтаний, и говорили о прошлой жизни, пока их не прогнали. Они едва пережили первый из осенних штормов, которые набирали силу в Атлантике, прежде чем обрушиться на Оркнейский архипелаг, завывая и бесконечно колотя по зданиям. Первые штормы принесли уровень осадков, неизвестный новым поселенцам. На смену унылой летней мороси пришел почти горизонтальный дождь, проливной и пугающий. Работы становилось все меньше, но почтовый фургон все еще с трудом передвигался по размокшим дорогам и доставлял счета за коммунальные услуги, а еда была дорогой, и ... обычно их не было к Рождеству. Очень немногие проводили свою первую зиму, возвращаясь на материк на раскачивающемся пароме, пережив жестокие течения Пентленд-Ферт, высаживались в Скребстере и говорили: "Слава Богу, что выбрались оттуда. Достаточно хороша, когда светит солнце. Несчастные люди, полностью погруженные в себя и не протягивающие руку помощи и радушия. И погода, это что-то другое; чертовски ужасный ветер и дождь. Старше и мудрее и рад вырваться.’ Гэз провел на Уэстрее, тонком и искривленном пальце суши, выступающем в море и могущем похвастаться восемнадцатью квадратными милями измученной штормами земли, с идиллическими пляжами и отвесными гранитными утесами, две погожие зимы, и он ценил каждый день, проведенный там, и это место имело для него особое значение.
Гэз работал в саду коттеджа для отдыха на полпути между самыми заметными руинами острова, замком Нолтленд, и единственным отелем в Пьероволле. Из коттеджа открывался достаточно приличный вид на залив и якорную стоянку на северной стороне. Сочетание мягкой зимы, сильного течения Гольфстрим и яркого солнечного света наряду с пропитанной дождями землей означало, что ему предстояло целый день подстригать неровный газон, подстригать живые изгороди и пропалывать грядки. Владельцы, семья из Глазго, должны были приехать через неделю и остаться на две недели, ожидая, что сад будет ухожен. Некоторые случайные жители разрешали подстригать свою траву пасущимся овцам, другие возражали против отложений экскрементов и требовали, чтобы место было подстрижено, и были готовы заплатить за эту привилегию. Газ мог косить все утро. Его тень была отброшена позади него, когда он рисовал аккуратные линии на траве, и он не терял времени даром, потому что прогноз, как всегда, был переменным и предупреждал о надвигающихся шквалах, которых в ближайшие дни ожидалось больше. Он был практичным человеком, умел обращаться с руками и был готов, счастлив работать самостоятельно, потому что таков был стиль его прежней жизни… Она была старой, та жизнь, и он надеялся, что она осталась далеко позади, но иногда она, казалось, наступала ему на пятки - и таилась в его сознании. Остров был его убежищем. Это было выздоровление. Он тратил день за днем с тех пор, как приехал сюда, был пешим пассажиром на пароме с материка в Стромнесс, затем на автобусах и паромах, а затем на тряское путешествие по воздуху: это его не беспокоило, потому что в его жизни было много беспокойных перелетов.
У него было достаточно контрактов на садоводство, чтобы пережить короткие летние месяцы, а когда наступила осень и ветры набрали силу, он смог переехать внутрь; он был тщательным декоратором, устойчивым и кропотливым. Те, кто владел вторыми домами на острове и посещал их редко, казалось, наслаждались запахом свежей краски, когда соизволили прийти. Он также мог выполнять базовую электрику, перемонтировать провода и элементарную сантехнику. Газ научился быть один и решать проблемы путем быстрого анализа и принятия решений. Ему не нужно было передавать трудности по цепочке командования, но он мог починить перегоревший источник питания, починить протекающие краны и бачки, а также мог разобрать и обслужить косилку. Эти навыки не выделяли его на острове. Они были частью образа жизни там. Для него разобрать и собрать газонокосилку было не легче и не сложнее, чем любой универсальный пулемет, и изоляция, в которой он жил один в своем арендованном коттедже, ничем не отличалась от той, которую он испытывал на тайных наблюдательных постах. Это был мир, который он оставил позади, но их демоны преследовали его.
В тот день круизный катер не должен был прибыть. Слышался шум прилива, отбрасывающего камни за кладбище острова, и ловцы устриц приходили и уходили, крича при виде какой-то воображаемой опасности, и пасся скот, и тюлени спали на камнях и в морских водорослях. Он был готов к опасности, жил с ней почти всю свою взрослую жизнь. Но в прежние времена он был среди мужчин и женщин, которые разделяли риски и могли говорить о них с юмором висельника. Это был мир, который он покинул, когда отправился на север, неся свой рюкзак на пароме и никогда не оглядываясь на уменьшающуюся береговую линию материка. Оставляя это затерянным в тумане и надеясь, что воспоминания станут такими же расплывчатыми, в конечном счете будут забыты.
Он осознал, и это вызвало бы сардоническую улыбку на его лице, что он с самого начала был загадочной фигурой в сообществе Вестрей. Как и предполагалось. В магазине, своим соседям на ближайшей ферме и более отдаленным, а также в тех редких случаях, когда он заходил в бар отеля, и своим клиентам он добровольно ничего не рассказывал о своем прошлом. Его сдержанность позволила слухам разгуляться на свободе. Некоторые задавали ему уклончивые вопросы, другие были более прямыми и требовали информации: он не был грубым, никогда не был бесцеремонным или пренебрежительным, но всегда уклонялся от ответа. Он был хорош в этом; его предыдущая жизнь имела научил его дисциплине секретности. В первую зиму дорожку от его железных ворот постоянно забивали приглашениями вступить в любой из множества клубов, которые помогали жителям острова пережить тьму долгой зимы. На второй год к нему в дверь постучались немногие, кроме самых настойчивых. Теперь он был предоставлен самому себе, его терпели, принимали и приветствовали с определенной теплотой и пониманием того, что он, должно быть, человек "с прошлым", который, возможно, сбежал от старого эпизода в своей жизни. О нем говорили, его расспрашивали, и он улыбался и менял тему, и усердно работал, что было необходимым талантом для того, чтобы быть принятым на Вестрее, население которой несколько меньше 600 человек. Почтальон, конечно, знал немного больше, чем большинство. Коричневые конверты все еще преследовали его, и на них было его имя: Гэри Болдуин.
Никто на острове не называл его ‘Гэри’, и в этом обществе он не был ‘мистером Болдуином’. Он представился как Газ, именно так его называли с давних времен. Ему не заплатили картой или чеком, но попросили наличные, на которые он купил еду и мелкое оборудование для своей работы. Он был среднего роста, со средними чертами лица, и его волосы были среднего цвета, и его глаза казались непримечательными, и в его внешности не было никаких особенностей, которые выделялись бы. Незамеченность была отличительной чертой его мастерства. Он говорил тихим голосом и за две долгие зимы и одну полную летом никто на острове не слышал, чтобы он повышал голос в смехе или гневе: у него был бирмингемский акцент, предположительно, уэст-мидлендский нытье, но не выраженный. Будучи ребенком в безымянной многоэтажке в районе Астон, он ничего не знал о своем отце и не имел ни малейшего представления о том, кем была его мать. Была череда ‘дядюшек’, которые посещали или временно проживали, и легион социальных работников, которые звонили. Ему было пять лет, когда его жизнь изменилась… приехала ‘тетя’, родственница его матери. Его немногочисленные пожитки были упакованы в небольшой футляр из искусственной кожи. Забрызганный "Лендровер" был припаркован у входа в квартал. Полная пара, в шнуровке и твиде, тяжело дыша, прокладывала себе путь к двери. Ему сказали, что они были друзьями тети, и он ушел с ними, а его мать пожала плечами и отвернулась. Он помнил все, что было в квартире с двумя кроватями, но острая память на детали была навыком, который он должен был практиковать в своей работе ... тем, что он делал до переживаний, болезни, а затем бегства в поисках убежища.
Ветер налетел на него, когда он управлял косилкой, и шторм подобрался ближе. Слишком много воспоминаний, и с каждым разом у него было все меньше возможностей убежать от них.
“Доброе утро, Живодер”.
“И тебе тоже доброго утра, Бут. Держишься хорошо?”
“Не так уж плохо, спасибо”.
“Рад это слышать”.
Живодер отдал свое пальто старшему сержанту роты Колдстримов, давно ушедшему в отставку, который нес дежурство у дверей столовой на верхнем этаже, где офицеры разведки, в прошлом и настоящем, собирались, чтобы обменяться историями. Он передал свой телефон и принял квитанцию за него, а также выразил уважение, с которым к нему относился сержант, а затем повернулся лицом к олд Буту, своему давнему коллеге, о котором теперь говорят, что у него слабое здоровье. Он заглянул в комнату, начал кивать в знак приветствия и отпустил безвольную руку Бута. Джерард Коу – когда–то довольно хороший игрок в Мексиканском заливе - был в баре и потерял слишком много веса и слишком быстро - и увидел других, с кем ему захотелось бы поговорить. Как раз вовремя, а не поздно, потому что это было бы проявлением неуважения, и он был вознагражден зрительным контактом с Артуром Дженнингсом, низко склонившимся в своем инвалидном кресле, но сохранившим невозмутимый вид. Это был первый вторник месяца, закрытая дата, когда заседал Круглый стол.
Живодер отодвинулся от Бутса, но подарил ему мягкую улыбку в качестве прощального подарка. Он подумал, что Бут был занят и, возможно, недолго пробудет с ними, но его репутация была хорошо отшлифована, такой же яркой, как у Коу, как и у всех них, ветеранов шпионажа, которые приходили – только по приглашению и доступ к ним ревниво охранялся – в комнату наверху в викторианском здании на Кеннингтон-роуд. Они были частью Секретной разведывательной службы, с хорошими связями, но к ним по-прежнему относились с вполне обоснованным подозрением, держались на расстоянии вытянутой руки, финансировались через доверенных лиц, их редко видели в здании в начале дороги и с видом на Темзу. Он добрался до Артура Дженнингса, чья кожа с пергаментной текстурой, казалось, потрескалась от удовольствия, а глаза увлажнились от восторга. Живодер присел на корточки рядом с инвалидным креслом и позволил когтям руки Дженнингса сжать его плечо.
Они были там, по крайней мере, дюжина из них в тот день, из-за Дженнингса. Он был их отцом-основателем: сделал себе имя (для немногих избранных, которые что-либо знали о нем), работая в Бейруте. Он стал легендой манипулирования, успеха и необычайной бравады, смешанной с безжалостностью, которая показалась бы жестокой любому человеку с брезгливой натурой – и был божеством в жизни Knacker. Не было бы круглого стола, если бы не вечер беспробудной пьянки под руководством Дженнингса – бесконечный запас прокисшего бренди. Рефреном было то, что их Служба потеряла свое преимущество, они больше не любили рисковать, отказались от роли отчаянного. Служение, по их словам, "увядало на корню", и нужно было что-то сделать, чтобы исправить эту слабость. Ассоциация мужчин-единомышленников и нескольких женщин была создана вокруг изображения круглого стола, а на этом столе – нарисованный старинной фарфоровой рукой - был ‘окровавленный огромный меч с острым лезвием, обнаженный’. Артур Дженнингс, в те дни обладавший хорошим голосом и без заметных алкогольных помех, процитировал Альфреда, лорда Теннисона. В этом проходе правили многие мелкие короли до прихода Артура, и, постоянно воюя друг с другом, они опустошали всю землю: И все же время от времени языческое воинство набегало за море и разоряло то, что осталось .
Комната наверху с отпечатанными от никотина гравюрами и панелями и безвкусно выкрашенными деревянными панелями на окнах не была Камелотом, но делала свою работу за них, и Колдстример и его люди хорошо бы проверили ее на предмет записывающих устройств. На первый взгляд, их встреча имела немногим большее значение, чем встреча Ротари или Пробуса в маленьком торговом городке, но такое зрелище не оправдало бы ожиданий тех, кто занял бы свое место за столом, где меч, купленный по дешевке у театрального костюмера на Грик–стрит, доминировал в центре. Они верили в ‘потерю влияния’ Службы, верили, что новоиспеченные выпускники, которые сейчас доминируют в здании штаб-квартиры, не желают преодолевать ‘лишнюю милю’, были привязаны к строгим правилам анализа. ‘Скольжение должно быть остановлено на месте", - сказал Артур Дженнингс. Теннисон написал И так выросли огромные пространства дикой природы, Где зверя было все больше и больше, А человека все меньше и меньше, пока не пришел Артур . Артур Дженнингс – теперь хрупкий, но не слабохарактерный – вызвал образ великолепного и триумфального нового мира шпионажа, компромисса, обмана и, прежде всего, успеха. Они стоили недорого, они были незаметны, полезны. Они работали, как сказал Артур Дженнингс, ‘на опережение’ – некоторые утверждения были на грани оправдания, но многое было правдой. Все участники группы, с их псевдонимами Tennyson's knights, постороннему человеку показалось бы, что они ведут себя как школьники, но одно очко было бы упущено. Или несколько моментов.
И их нельзя было отрицать. Они привлекали перебежчиков из-за культурных и военных границ. Агентов держали на коротком поводке, им редко позволяли уйти от предательства. В его память поднимали бокал, когда актив был схвачен, подвергнут пыткам, в конечном итоге казнен или умер во время суровых допросов, а когда бокал опустошался, досье забывалось, и жертва становилась быстро тускнеющим воспоминанием. Все было так, как было раньше.
За обедом "шведский стол" Живодер выслушивал сплетни коллег – не нескромные, но ценные, и обменивался крупицами недавно освоенного ремесла, а также оценивал слабые и сильные стороны врагов. В центре их круглого стола была узкая щель, и когда их приглашали поесть, в нее опускался театральный меч. Можно было бы сказать "Благодать" – не религиозного характера, а цитатой Оруэлла: Люди спокойно спят ночью в своих постелях только потому, что грубые люди готовы применить насилие к тем, кто хотел бы причинить нам вред . Это был гимн группы наряду с исторической поэзией, и, казалось, это было достаточным оправданием для изменения официальных правил ведения боевых действий. Затем Артуру Дженнингсу помогали перегнуться через стол, и он, пыхтя и отдуваясь, вытаскивал меч из щели – инсценировка "Экскалибура", а затем начиналось дело и обмен секретами.
Артур Дженнингс, приблизив рот к уху Живодера, голосом, похожим на хриплое рычание, спросил: “Занят? Что у тебя есть? В курсе событий?”
“На данный момент нет, Артур. Вроде как припарковался на стоянке ”.
“Это придет...”
“То, что я всегда говорю, Артур… Просыпаешься утром и не знаешь, что принесет новый день – ясное голубое небо, что-то в этом роде ”.
“Хороший мальчик”.
Их призвала к порядку Хилари, прилично выглядящая женщина, чьим последним агентом был пилот китайских ВВС в звене перехватчиков, ныне мертвый, но ценный, пока он существовал. Его избили бы до суда, затем вывели во двор тюрьмы, поставили на колени пинками, а затем выстрелили в затылок из пистолета 38-го калибра. Он проделал для нее хорошую работу и заслужил ее похвалы. В комнате раздались хлопки, Живодер встал и осторожно снял руку Артура Дженнингса со своего плеча… Все происходило так, как этого меньше всего ожидали, под ‘ясным голубым небом’, и тогда безделье превращалось в спринт.
Особый талант Живодера заключался в выжимании полезности из актива до тех пор, пока бедняга не будет высушен, прикончен и осужден, причем без милосердия.
В кабинете на первом этаже на Лубянке Лаврентий был проинформирован о своей новой работе. Он был одет в военную форму, на груди у него были ленты с боевыми медалями, и он прилетел с севера накануне.
Для своей матери Лаврентий был героем, и она сочувственно шипела каждый раз, когда он подносил руку к бороздке на щеке, которая, как он сказал ей, была результатом ползания под огнем через заграждения из колючей проволоки. Теперь, будучи майором, он был для своего непосредственного начальства перспективной фигурой, к которой следовало относиться с юмором и уважением. Его коллеги в тех подразделениях ФСБ, где он был известен, считали его влиятельным и перспективным офицером, которому нельзя было перечить, и не следовало его обижать. Для своего отца, номинально ушедшего в отставку в звании бригадного генерала, он был пропуском в династию, обладавшую финансовыми преимуществами, и возможностью наладить хорошие связи с нынешней верхушкой режима.
Лаврентию было тридцать два года. Его отцу было тридцать восемь, когда он родился, далеко отсюда, в предсмертных муках провалившейся афганской кампании, а его матери было тридцать шесть. У него были трудные роды, и этот опыт не повторился. Единственный сын, единственный ребенок, один на ускоренном пути, все их усилия были направлены на то, чтобы продвинуть его через è облегченные школы и 233; облегченный колледж.
Он отслужил два года на севере, далеко за полярным кругом, потому что его отец потребовал предоставить ему такую возможность. Это было отвратительное место, ужасные люди, и почти такое же мрачное, как песок, дерьмо и компания его предыдущего назначения… Будущее выглядело лучше.
Он вернется в Москву. Возглавил бы новый отдел, подчиняясь непосредственно старшему офицеру директората, который когда-то служил начальником штаба его отца. У него были бы хорошие "возможности". Он понимал, что эта новая работа принесет значительную финансовую выгоду: мониторинг частного предприятия в столице. С силой, как он хорошо знал, пришла способность вызывать страх. Он будет видеть эту истину каждый день и стал свидетелем этого сейчас, когда сидел в едва обставленной комнате, а полковник заискивал перед ним.
Он был высоким, светловолосым, без лишнего веса, тренировки в тренажерном зале стали необходимой терапией за те два года на севере. Светло-голубые глаза, обычно скрытые опущенными веками, квадратная и сильная челюсть, загар на лице, испорченный гребаным шрамом на щеке. У него было прошлое, о котором знали очень немногие, была скрытая тень, которая обременяла его… Они говорили о том, как это будет, и он почувствовал дружбу, которую ему предлагали.
Он нелегко принимал дружбу. Лаврентий был краток, по существу, по-деловому. Его работа была высоко оценена, то, чего он достиг на севере и, конечно, его послужной список в зоне боевых действий. Была высоко оценена его предыдущая работа с сотрудниками иностранных посольств в Москве и их местным персоналом, а также его ‘расследования’ иностранных журналистов, которые отправились домой с признаками поломок, приведших их в Шереметьево и к вылету. Он взял кофе и воду. Никакого алкоголя, никаких сигарет. В ящике стола полковника должен был быть пакет, а также бутылка и стаканы. Он не принял бы никаких одолжений от этого человека, не хотел ни малейшего багажа. Дела были решены; он возвращался на север, собирал вещи, затем переводился на юг. Не мог бы он, пожалуйста, передать своему отцу – бригадному генералу Волкову (имя означало ‘волк’ и было уместным) – добрые пожелания и наилучшие пожелания?
Лаврентий не стал связывать себя обязательствами, пожал плечами, потрогал пальцем свой шрам, встал и вышел.
Ее имя, Файза, означало, что она была ‘победоносной’, победительницей. Клиент ткнул пальцем в ‘фирменное блюдо кухни’ в меню обеда, которое она ему предложила. Мало что в ее жизни в тот день, как и в любой другой день за предыдущие два года, говорило Файзе о том, что она не была закреплена на самом дне существования, была жестокой неудачей. Ее имя было знакомо в далеких центральных пустынях того немногого, что осталось от Сирии, ее бывшей родины, после разрушений войны.
Четверо мужчин за столом приходили в бар три дня подряд, и каждый раз она подавала им напитки, а затем еду. Должно быть, она им понравилась, они дали ей хорошие чаевые. Они были норвежцами, приехали в Гамбург, чтобы посмотреть демонстрацию двигателя, пригодного для приведения в действие двадцатиметрового рыболовного траулера, в тот вечер собирались домой, пришли на свой последний обед. Не то чтобы им нужно было видеть меню, потому что они всегда выбирали одно и то же – шницель с пивом "Фленсбургер". Они смотрели на открытый iPad, лежащий на столе. Был хор, требующий, чтобы принесли еще пива… Возможно, она понравилась им из сочувствия. Она была мигрантом вдали от дома и – для них это было очевидно – ущербной.
Она нацарапала их заказ в своем блокноте, но внезапно выражение ее лица застыло, когда ее взгляд остановился на их iPad. На нем была фотография двух мужчин в форме. Позади них стояла полная фигура с улыбкой на лице и в военном берете. Это была ближайшая фигура, которая приковала ее внимание. На плече у него были офицерские знаки отличия - камуфляжная туника, расстегнутая у горла. Его волосы были спрятаны под высокой кепкой с золотой тесьмой и значком на синем фоне и макушкой глубокого травянисто-зеленого цвета. Он уставился в объектив, на нее, и его глаза проникли в ее разум. На губах не было улыбки, а губы пересохли, и выражение его лица выражало презрение, возможно, высокомерие, и там, где сшивание плоти было неуклюжим, была узкая полоска, идущая от мочки левого уха и вниз по левой щеке, исчезающая в складках воротника его туники…
Кровь отхлынула от ее лица, рука зажала рот, по шее пробежал холодок, и она почувствовала то место на подбородке, где открылась рана, и грязь и пыль впитались до того, как ее обработали. Норвежцы сочувствовали ей, признавали, что ее никогда не назовут ‘хорошенькой’, у нее была рана на подбородке, которая уйдет с ней в могилу ... поскольку шрам на лице офицера на фотографии сохранится до конца его жизни.
“Ты в порядке, малыш?”
“Ты видел привидение? Что это?”
“Хех, в чем проблема?”
Она взяла себя в руки, официантка-мигрантка в баре на боковой улочке, отходящей от главной улицы, ведущей к Hauptbahnhof, выдавила слабую улыбку. Она спросила их на своем запинающемся немецком, где была сделана фотография. Она пыталась говорить небрежно, но потерпела неудачу, слезы искажали изображение на iPad. Они все уставились на это, ошеломленные ее реакцией. Что это был за веб-сайт? Ей сказали. Что это была за картина? Я тоже это говорил. Кто был мужчина, ближайший к камере? Учитывая его ранг, но не имя… А затем, вежливо, один из них указал на стаканы на столе и постучал по своим часам, показывая, что время ограничено, если они должны поесть и выпить, прежде чем сесть на рейс, который доставит их через Копенгаген за Полярный круг и домой.
Она передала их заказ: четыре тарелки шницеля и еще четыре стакана фленсбургера. Она сказала менеджеру, что ей нужно выйти из бара. Она много работала, она спала на чердаке здания. Она работала сверхурочно, что, как она знала, противоречило европейскому законодательству. Ей платили ниже минимальной ставки. Был поднят шум, но затем ее работодатель заметил сталь в ее глазах и дал свое разрешение – но ненадолго, вернуться ближе к вечеру. Другая девушка принесла пиво к столу, и норвежцы прервали разговор и уставились, как она вышла из бара под дождь, без пальто, без зонтика, но с миссией… рана на ее подбородке никогда не будет забыта, как и шрам на левой щеке военного.
Она шла быстрым шагом, лужи на тротуаре плескались у нее под ногами, промокая лодыжки. Она знала, куда пойдет и что скажет, ей было бы стыдно за себя, если бы она не воспользовалась шансом.
Дельта Альфа Сьерра, май 2019 года, первый час
Первый свет был грязным непрозрачным пятном. Разразился шторм. Звуки взрывов были отдаленными.
Позже должен был начаться дождь, не такой, как дома, когда из-за тусклых облаков барабанил дождь, а проливной, пронизывающий одежду и снаряжение и проникающий в его шкуру. Гэз, в звании капрала в малоизвестном и заниженном подразделении, был вместе с двумя другими ранним утром высажен вертолетом – и последние четыре мили прошел пешком.
Впереди, за которыми трудно было уследить, виднелись очертания нескольких зданий, составлявших деревню. Поскольку его название, Дейр аль-Сиярки, обычно писалось только тем, что военные классифицировали как ‘каракули червя’, он был указан буквами алфавита НАТО. Где он был, позывной. В случае угрозы Газ или любой другой мог нажать кнопку паники и передать экстренный вызов из Delta Alpha Sierra и знать, что большой птице будет поручено немедленное реагирование и, скорее всего, она прилетит с парой "Апачей", летящих в непосредственной огневой поддержке. Он чувствовал настороженность, осторожность, которая сопутствовала одиночеству в роли разведчика. Это должно было быть проще простого, сказали они на брифинге на передовой оперативной базе.
Газ жил на жаргоне, на языке подразделения Специального разведывательного полка, в котором он служил, и считался – он признавал это, но скромно – одним из лучших в разведке ближних целей. Речь шла о батарейке в камере. Слишком многое в его работе определялось миниатюризацией батареек, тем, как долго они прослужат и как часто эти чертовы штуковины требовали замены. Для получения снимков хорошего качества, передаваемых обратно на брелок, требовалась емкость аккумулятора, которую невозможно было бы поддерживать, если бы камера и ее объектив располагались на минимальном пространстве: этот был в выдолбленном бриз-блоке. Не идеально, лучшее часто не было самым простым. Он оценил бой в семи, возможно, восьми милях вниз по дороге и подумал, что, возможно, использовались минометы или артиллерия малого калибра, но яростная по интенсивности, была выбита из колеи этим.
Он шел в темноте, ветер обжигал его тело грязью. Остальные к настоящему времени были бы на дальней стороне деревни, к югу от нее и к западу. Камера была встроена в низкую стену, некогда служившую основанием надстройки рядом с главной магистралью, где кто-то, вероятно, пытался устроить остановку с безалкогольными напитками. Возможно, они также продавали фрукты или овощи, или воду в бутылках, или сигареты; война убила бы шанс начинающего предпринимателя разбогатеть. Дорога проходила в обход двух нечетких линий фронта – нейтральной полосы боевых действий. Казалось, прошли месяцы с тех пор, как он был здесь, чтобы извлеките один бриз-блок и верните его на базу, поскольку техники поработали над цветом и текстурой бетонной пыли, поскольку камера была установлена для наблюдения за дорогой. Они – персонал и разведка на базе – хотели предупредить о любом зондирующем продвижении иранцев вверх по дороге, потому что это был их сектор. Газ приезжал каждые две или три недели. Он модифицировал и углубил свою шкуру и превратил ее, как признается с долей гордости, в произведение искусства: его искусством был Специальный разведывательный полк. Иногда наемные убийцы, херефордский стрелковый клуб, подвозили их, но чаще всего вертолеты забирали их и оставляли проходить последний этап. Всегда в темноте и в непогоду не подлежит обсуждению. Он приходил ночью, отлеживался весь день, затем уходил вперед, когда солнце садилось за деревню, делал работу, а затем убирался к черту, забирая все, что было в шкуре; включая его отходы и пищевую упаковку. Четыре пикапа с выключенными фарами съехали с главного шоссе и понеслись по наклонной дороге в сторону деревни. Собаки залаяли и бросились на колеса.
Поездка в деревню, замена батареек и сбор снимков с камеры стали почти рутиной…
Также обычным делом было бы присутствие девушки, ее коз и собак. Не то чтобы они разговаривали или прикасались друг к другу, и едва ли устанавливали зрительный контакт. Все, что он знал об этой девушке, было перечислено на допросах в ФОБ. Дважды он отодвигал шкуру, но она приходила искать его, и козы всегда собирались поближе и хрюкали, и он уловил веселье в ее усмешке. Казалось, проще вернуться в свое первое укрытие, самое лучшее, и позволить козам пастись рядом с ним, и слышать ее жалобные песни, и знать, что собаки будут охранять ее ценой своей жизни. На этом расстоянии, менее чем в четверти мили, и с помощью распространяющегося света он увидел, как деревенская молодежь глушит двигатели пикапов, выпрыгивает и разбегается по дверным проемам. Газу было достаточно легко поверить, что они поехали по дороге в иранский лагерь, обстреляли его и получили удовольствие от этого опыта, а затем вернулись, и последующая стрельба, последовавшая за ними, была бы случайной, а не прицельной и разочарованной. Это были плохие новости, все равно что дергать старого льва за хвост и верить, что зверь слишком изъеден молью и беззуб, чтобы ответить. Плохие новости и, вероятно, станут серьезной ошибкой. Стрельба была ближе, он был уверен в этом. В его сумке Bergen был новый и полностью заряженный аккумулятор, а также достаточно воды и сухих продуктов, чтобы продержаться весь день, и у него был панический приступ… Но собаки затихли, а стрельба из минометов и артиллерии, казалось, все еще была далеко позади. Для Газа было необычно испытывать опасения, и он надеялся избавиться от них. Ветер неуклонно усиливался и поднимал вихри песка и щебня.
Это было из-за шторма. С тех пор, как Газ приехал на остров, для него было лучше, чем раньше. Место, куда он бежал, было почти убежищем.
Сила изменившейся погоды не достигнет Вестрея в течение трех или четырех дней, но предварительные предупреждения уже были над обнаженными склонами холмов, где паслись овцы и крупный рогатый скот, и длинными каменными стенами, которые сломали бы хребты строителям более века назад. Там, где было развешано белье, рубашки и нательное белье, простыни и полотенца развевались горизонтально, и в подвесных кабелях зазвучало пение.
Психиатр, нанятый для него подразделением, сказал, что дни черной собаки были в значительной степени неизбежны. Мощные лекарства могут заблокировать им доступ к его разуму, но приведут его в состояние вегетативного коллапса. Хотел ли он этого? Или он предпочел бы жить с демонами? Он отказался от лекарств, и следующей лучшей вещью, которую предложил психиатр, был перелет на дальние расстояния; отправиться в отдаленное место, где о его прошлом ничего не знали, где он мог бы проводить часы дня в сельском хозяйстве и разнорабочем. Он ударил девушку. Девушка, Дебби, думала, что они были предметом, отношения развивались в ее сознании быстрее, пока он был на задании, чем он рассчитывал. Достаточно милая девушка, считающая его находкой; на него оказывается давление, но он не может говорить о "чем" и "где" его работы, и воспоминания вспыхивают в его голове, а она не понимает. Ударил ее по лицу, рыдая при этом, и это была удача, что он не сломал ей переносицу и не оставил ее изуродованной: если бы он это сделал, это, вероятно, было бы тюремным заключением… его бы затолкали в закрытый фургон, посадили в проволочную клетку и ушел через ворота и за высокую стену, и присоединился бы к множеству бывших военнослужащих, для которых дни "черного пса" были классифицированы как посттравматическое стрессовое расстройство. Подразделение, его бывший дом и единственная оставшаяся в живых семья, настояло на том, чтобы за него вступился психиатр, привлекательная женщина с обаятельной улыбкой, умеющая развеять предрассудки магистрата. Он должен уйти. Он должен ухватиться за этот шанс. Он должен найти место, где стресс не гложет его день и ночь. По ее совету он принес вполне искренние извинения девушке с пристани и отправился далеко на север, где погрузился в работу в саду, мелкий ремонт имущества и выгул собак ... но все пошло наперекосяк, когда подул штормовой ветер.
Он навалился на свою лопату, уязвимый и слабый, тень того, кем он был. Шторм заставил звенеть куранты памяти в его голове, достаточно сильно, чтобы расколоть череп на части. Стресса следовало избегать, сказала психиатр и ударила кулаком по ладони другой руки, избегать, как чумы. Он должен бежать от стресса, сказала она, а не позволять ему противостоять ему. Если бы он был свободен от этого на долгое время, годы, а не месяцы, тогда был бы шанс, что он мог бы оставить этот опыт позади, просто шанс.
В своем тюремном блоке она отсчитывала дни. У Наташи осталось обслуживать только тех, кого можно было пересчитать по пальцам одной руки. На ней была грязная туника и серая тюремная юбка. Она была грязной от грязи и пота и прятала волосы под легкой шерстяной шапочкой.
Ей дали четырехмесячный срок, и все это время она должна была отбывать в мрачной тюрьме из красного кирпича в старом Мурманске. Вероятно, одно из первых зданий, возведенных в городе на заливе к западу от Кольского полуострова, на крайнем северо-западе российской суши. В камере воняло мочой, фекалиями и менструальной кровью пяти женщин, с которыми она ее делила. Там были убийца и владелица борделя, которая отказалась платить взятку полицейскому, продавец порошка героина и воровка, которая пробралась в номера отеля Radisson для иностранцев в центре города, и там была девушка, похожая внешне на нее саму, которая нарисовала лозунги, осуждающие президента как вора. На прошлой неделе Наташе часто говорили, что ее будет не хватать… Она была хрупкой, костлявой, с плоской грудью и плоским животом, и у нее могла быть доза ВИЧ, а могла и нет, но она не потрудилась провериться. Ее будет не хватать, потому что у нее была улыбка, с которой могли сравниться немногие модели с обложек модных журналов, и этой улыбкой она заставляла их смеяться. У нее был мимический нюх на детали, и из их камеры доносились взрывы смеха, когда она изображала ключевых членов тюремного персонала, и она была, по-тихому, анархична в своем чувстве неповиновения: не политического, а просто для того, чтобы указать на напыщенную глупость свода правил.
Ее поймали на продаже сигарет и травки на Мурманском железнодорожном вокзале. Ее парень был с ней, но бежал быстрее, а на земле был снег, и солдат поскользнулся, затем поднялся на ноги, и она поставила ему подножку, а ее парень убежал. Она не назвала Тимофея. Не брак по любви, а отношения удобства и уюта, и им пришлось бы избить ее за один шаг до потери сознания, чтобы она назвала его имя. Дни шли своим чередом, и теперь Наташа рассказывала о проблеме со своими волосами, и они смеялись до слез. Должны ли ее волосы, светлые, как у уборщицы, стать фиолетовыми или лиственнично-зелеными в конце недели, когда она выйдет на свободу. Это было бы серьезное решение, зеленое или фиолетовое – но могло зависеть только от того, что легче снять с полки в магазине магнитов на Полярных Зорях, и Тимофей ждал бы снаружи, и они ушли бы – и она не вернулась бы, не в тюрьму. Они бросили ей вызов. Она была непреклонна, красила волосы и продавала палантины, "скунс" и "смэк", и могла задрать юбку в полицейской машине за наличные, но ничего серьезного.
“Лучше поверьте в это .... Вы меня больше не увидите, никто из вас, никогда. Ничего серьезного, ничего, что могло бы их потрясти, поэтому я не вернусь.” Она сверкнула улыбкой. “Считаю часы до того момента, когда я буду свободен и смогу снова наслаждаться чудесами и красотой улиц Мурманска”.
В мурманской зиме шесть недель нет солнца, только смесь полной темноты и угольно-серого уныния. Мурманское лето длится шесть недель, когда солнце никогда не заходит и город купается в вечном свете. Далеко к северу от полярного круга в Мурманске также могут быть дожди в январе и снег в июле: город-противоположность.
Население Мурманска сокращается почти на 300 000 человек, и оно подвержено венерическим заболеваниям, свирепым сезонным комарам, наркомании и архитектуре времен Сталина, Хрущева и Брежнева. Наследие Путина - это пара современных отелей с низким уровнем заполняемости и высокими расценками.
Мурманск, однажды, но не завтра, мог бы иметь блестящее финансовое будущее как центр разведки нефти и газа, за исключением того, что Отечество, представленное правящим классом в московском Кремле, не может украсть необходимые инфраструктурные технологии – даже со своей армией опытных хакеров - у инженеров Запада. Не из-за отсутствия попыток. Пока это отложено, цель города - стать домом для Северного флота военно-морских сил.
Мурманск был основан как военно-морская база в 1916 году, в последние муки царского правления, потому что глубокая бухта, на которой был построен город, никогда не замерзала, даже в разгар зимы. Правительственные ресурсы богаты, когда речь заходит о флотах подводных лодок "охотник-убийца" и ракетоносцев дальнего радиуса действия. В стратегическом плане Мурманск является крупным игроком в международных военных играх, и ядерные ракеты складируются в бункерах, вырытых в вечнозеленом грунте. Когда Советский Союз, казалось, был обречен на поражение во Второй мировой войне, а немецкая военная машина все ближе подбиралась к ценным месторождениям никеля и железной руды в регионе, британские, американские и канадские конвои прокладывали себе путь сквозь бомбовые и торпедные атаки, чтобы доставить военные грузы в Мурманск и стабилизировать линию фронта на юге во время 900-дневной блокады Ленинграда. Предполагается, что жизнь и атмосфера города определяются впечатлениями, и на утесе над унылыми жилыми кварталами был установлен памятник Алеше в память о погибших при защите порта и его ресурсов.
Главная улица Мурманска проспект Ленина, спроектированная в грандиозном масштабе общественных зданий времен правления Иосифа Сталина, находится там, где расположен новый дворец ФСБ с офисами площадью 15 000 квадратных метров и камерами предварительного заключения, расположенными на восьми этажах. Огромные размеры здания оправданы, сказал представитель ФСБ, из-за угроз безопасности в регионе. По сообщениям, это токсичная свалка ядерных отходов, где ведется современная война, и вполне естественно, что полиция безопасности направила в Мурманск своих лучших сотрудников.
“Мурманск?” Живодер пробормотал в трубку.
В здании, расположенном на полпути между пабом, где он посетил в тот день обед за круглым столом, и штаб-квартирой SIS, члену его штаба позвонили из британского консульства в Гамбурге, северном портовом городе Германии. Это было бы быстро отфильтровано по нескольким каналам агентства: спусковыми крючками были бы война в Сирии; деревня Дейр аль-Сиярки с позывным Delta Alpha Sierra; массовое убийство; дата; обвинение; фотография из норвежского любительского комментария на русском и английском языках, отправленная из портового города недалеко от границы, поделилась с Россией – фотография и донос. У Кнакера была глубокая и плодотворная беседа за обедом с человеком, который осуществил проникновение в политический мир КНДР, и с женщиной, которая скомпрометировала высокопоставленного чиновника казначейства Корпуса стражей исламской революции, сторонников Кудса, и грелась в оправданной гордости за это достижение. Оба актива столкнулись, по мнению Кнакера, с "неопределенным будущим", и оба должны быть сохранены на своих местах. Колдстример незаметно вызвал его из-за стола. Зазвонил телефон с настоятельной просьбой вызволить его. Живодер принял звонок, перевел телефон в безопасный режим, и ему передали суть того, что официантка сирийского происхождения пришла в консульство и сказала. Он помнил ее, было бы трудно не вспомнить.
“Она уверена в опознании?”
Ему сказали, что девушка была непреклонна.
“Забудьте фотографию этого русского офицера. Нам присылали ее изображение?”
Они были. Фотография девушки, предоставленная сотрудником консульства, была на экране перед Алисой, и Фи хорошо ее видела.
“У нее есть шрам на подбородке? Размер монеты в пятьдесят пенсов?”
У нее был. Рана зажила, но не очень хорошо.
Живодер проскользнул обратно внутрь. Он прошептал извинения Артуру Дженнингсу и был мягко допрошен. Что-то интересное? Он сказал, что это может быть. Его спросили, были ли это те ублюдки, обычные ублюдки. Это были всегда они, всегда одни и те же ублюдки, всегда парни с Лубянки. Артур Дженнингс держал нож для сыра и вонзил его в стол, разрывая пластиковое покрытие, наблюдая, как оно дрожит.
Он ушел, оставив слабую усмешку на губах основателя Круглого стола… Он был ловкачом из-за своей репутации, чтобы набирать поврежденный персонал, получить последнее задание от негодяя. Как человек, который объезжал фермы или цыганские таборы, забирал хромых лошадей и в последний раз ставил их между оглоблями кареты, затягивал упряжь, щелкал кнутом. Корм для кошек, если он не удался, или, если все прошло хорошо, возможно, еще один сезон пастись в загоне. И кем были бы его новые партнеры по постели? Обычный вопрос, вызывающий беспокойство, когда миссия находится на зачаточной стадии: кто будет помогать ей продвигаться, а кто будет стоять на ее пути, кто был союзником, а кто врагом? Незнакомцы выскочили бы из любого воображаемого тумана. Может помочь, может помешать. Всегда так с его работой. Он прокручивал это слово в уме, пока топал по тротуару: Мурманск. У него был как раз тот человек, который подходил для этого.
Он держал телефон. То, чего он с нетерпением ждал, как талисмана, несмотря на отчаяние позднего дня и раннего вечера, когда шторм сгущался над горизонтом на западе, было прибытие Эгги на следующее утро. Она прилетела бы самолетом с маленького острова-побратима Папы Вестрея или добралась бы автостопом на открытой лодке, и то и другое было бы неспокойно, но оба обычно курсировали в любую погоду.
“Прости и все такое, Гэз, но ты знаешь, как это бывает… Просто отвратительная летняя доза гриппа. Лучше увидеть это и оставить это позади. Дайте этому несколько дней, и я избавлюсь от этого. Береги себя, мой большой мальчик. Пока-пока”.
Телефон мурлыкал у него в ухе. Она не говорила, никогда, что любит его. Не сказала, что ей было больно отказываться от поездки, чтобы увидеть его… Она изготавливала керамику для продажи в отеле на острове Газа, а также была мастером рисования простыми акварелями и создавала собственные открытки с иллюстрациями видов своего острова. Она была на четыре или пять лет старше Гэза, и он встретил ее, когда шторм повредил ее крышу, и ее потребовалось частично восстановить, а погода была отвратительной, и потребовались сила, изобретательность и удача, чтобы удерживать брезент на месте, пока он выполнял работу, и она заплатила ему наличными, и он был очарован. Она прожила на своем острове на три года дольше, чем он был на Вестрее, так что была ветераном и принимала плохие времена за хорошие; невозмутимая, безразличная к тому, что ей бросали стихии, и, казалось, не разделяла ни одного из дней черного пса, которые он развлекал. Прошли недели, прежде чем они поцеловались, и месяцы, прежде чем легли в его постель – вероятно, слишком много выпил тем вечером в баре отеля Pierowall, но не пожалел. В большинстве недель она кончала на двадцатипятиминутке паромная переправа или двухминутный перелет самолетом, и приветствовала его, когда он встретил ее, как будто это была единственная вещь – поцелуй и объятия, – по которой она больше всего скучала с тех пор, как видела его в последний раз, но она звонила и отказывала ему, и казалась расслабленной по этому поводу, ничего особенного. Газ сказал ей, что она была самой важной женщиной, которую он знал в своей взрослой жизни, попытался рассказать ей о предыдущих отношениях – все в папке "Катастрофа" - и на него зашикали. Она знала, что он служил солдатом, но не знала, что он делал и где он был, и она не знала никаких подробностей о психиатрической оценка ... И о ней он почти ничего не знал. Легче. Что он знал, так это приговор в его отношении, который она вынесла другу в баре, который рассказал ему об одном из тех редких случаев, когда он был там один, и эта женщина передала его описание Эгги. ‘Довольно милый и чертовски полезный в этом заведении, но я его по-настоящему не знаю, потому что он не позволил бы этому случиться. Парень, которого ты едва помнишь, видишь его и думаешь, что с ним все в порядке, но воспоминания какие-то расплывчатые. Что-то случилось, но я не знаю что, и он мне не скажет, а я не спрашиваю.Что он узнал о днях черного пса из нескольких сеансов терапии, на которые он ходил до изгнания и путешествия на север, так это то, что никому, кроме него, было наплевать на то, через что пришлось пройти ему и другим страдальцам, и, выражаясь военным языком, это все еще было "Взять себя в руки", и дни диагноза "отсутствие моральных устоев" все еще были впереди. Он нуждался в ней, и с приближением бури он рассчитывал на ее присутствие, чтобы помочь ему пережить. Иногда, когда погода была плохой и его бунгало, казалось, сотрясалось от порывов ветра, он садился на пол в холле и пускал сквозняки свистите вокруг него, накройте его голову одеялом и просто тряситесь и дрожите. Иногда, если подземные толчки убивали его, ноги ослабевали, а голова раскалывалась от боли, он выходил – скорее всего, с открытой задней дверью - и тащился вверх по холму мимо руин Нолтленда и, возможно, начинал бежать, пробираясь вперед в темноте, как они делали на занятиях фитнесом до того, как его приняли в подразделение, и он бежал, пока луч маяка не ловил его, а затем продолжал бежать, пока не оказывался на краю Нуп-Хед. Он слышал, как волны разбиваются о скалы примерно в 400 футах внизу и покачаться на каблуках и позволить ветру поколебать его равновесие. Когда луч маяка поворачивал снова, он на мгновение останавливался на узких выступах слева от того места, где он стоял, и показывал ему белые тела олуш. Они никогда не срывались с насиженных мест, и это, возможно, единственное место, где он мог пробиться через сессии black dog. Рядом с олушами, на Ноуп-Хед, росли кайры, китивейки и фалмары, а дальше направо, где земля понижалась к заливу, были старые кроличьи норы, переоборудованные под жилища для тупиков. Однажды – только однажды – казалось, он споткнулся, и порыв ветра мог налететь на него под другим углом, и он накренился к краю и восстановил равновесие. Спас ли себя Газ, восстановив свою точку опоры? Переменился ли ветер и отклонился от него? Боролся ли он, чтобы не дать сбросить себя со скалы? Смирился ли он с прекращением агонии? Не уверен… И это прошло, и он повернулся и пошел обратно к разрушенному замку, а ветер бил ему в спину. Речь шла о контроле уровня стресса и его минимизации. Это было трудно сделать, но именно поэтому он бежал на остров.
Он сидел в своем кресле с выключенным светом, и бунгало скрипело, и было бы хорошо, если бы у него была собака, у его ног или на коленях, и он надеялся уснуть – не видеть снов и не вспоминать.
Глава 2
Четыре дня ада, а затем минута, в течение которой Газу показалось, что облако рассеялось.
Она должна была приехать первым делом на следующее утро, прокатиться на лодке, которая нуждалась в незначительном ремонте в гавани Пьероволл, и она везла товары для сувенирного магазина отеля. На кухне он облачился в водонепроницаемые штаны, почти сухие со вчерашнего дня. Выходить на улицу в такой день было безумием, но он был человеком, преследуемым грузом обязательств, и должен был подняться на холм и за пределы замка и отремонтировать изгородь для выгула, которая рухнула из-за прогнивших столбов. Он сделал бы это, потому что обещал, что это будет сделано, и тяжесть ветра сделала бы его усилия смехотворными, но он был движим, не мог избежать чувства долга.
В жизни Гэза Эгги играла две роли. Она была одновременно любовницей и сиделкой, компаньонкой и психотерапевтом. Она бы признала первое, но не знала о втором. Доставая инструменты из сарая, который трясся, несмотря на закрепляющие его стальные тросы, он был подпоясан ветром, и на него брызгал дождь. Ни один человек и ни одно животное не вызвались бы выйти из дома в тот день. Газ думал, что любовь пришла к Эгги по билету ‘прими это или оставь’, но для него она была драгоценна, и в его жизни было мало этого.
Друзьями его ‘тети’ были Бетти и Бобби Райли, бездетные, с фермой площадью 200 акров к востоку от Стоук-он-Трент и недалеко от автомагистрали A50. Новая жизнь. Ничто не подготовило его, пятилетнего, к сельской жизни. Он пошел в деревенскую школу, приехав первым, потому что его забрали сразу после окончания дойки, и забрали последним, после второй дойки днем. Непохожий на других детей и никогда не принадлежащий; каждая мать в радиусе нескольких миль прикрыла бы рот и сплетничала о ребенке, который сейчас живет на ферме Райли… он знал, что некоторые говорили, что его купили за наличные. Грубая и готовая к жизни, без излишеств и роскоши, с грубоватой нежностью, проявленной к нему, но не открытой любовью. Обращались, по сути, как с одной из собак, проклинали, трепали по голове и отводили достойное место у камина зимой – своего рода любовь. Лучше всего он понял это, когда Бобби Райли вывел на улицу одну из старших собак с больными бедрами и обвисшими задними лапами, у которой в кармане было ружье и патроны, а у кухонной двери он положил лопату. Всего один снимок в утреннем тумане, и он вернулся к своему завтраку, ничего не сказав, кроме грязи на ботинках и запаха выделений на руках, и его глаза опухли. Такого рода любовь была ему показана. О его матери также никогда не упоминалось, и он никогда не возвращался в многоэтажку. Сначала его подвозили в школу и обратно, затем он шел пешком в обе стороны, по крайней мере, час, затем сел на велосипед. Тогда в Стоке была общеобразовательная школа и школьный автобус… там были девушки, и его высмеивали за его застенчивость. Что он действительно любил подростком, так это уединение и тишину фермы, и большую часть своего свободного времени он проводил в лесу за пятнадцатиакровым участком. Он знал места обитания и привычки барсуков и лисиц, иногда оленей и кроликов: никого из них не убил, никогда не пользовался силками, западнями или сетью.
Он усердно работал над упавшим забором. На Оркнейских островах было время, когда все барьеры, которые отмечали раздел собственности или обеспечивали содержание скота на их собственном участке, были сухими каменными стенами. Камень, существовавший до последнего, был валютой. Кладбище рядом с отелем было заполнено надгробиями, функциональными и достойными, чисто вымытыми ветром и дождем. Многие из людей, похороненных в пределах шума моря и рядом с кричащими чайками, сократили бы свою жизнь, возведя каменные стены, непосильной работой. На что ему, Газу, было жаловаться, когда он вбивал три новых столба в размокшую землю, а затем вставлял скобы на место? Мужчины и женщины, которые были там, где был он – в провинции, афганском Гильменде и в Сирии, – не жаловались, думали, что это унижает их ... но это было раньше, а это было сейчас.
Он работал неуклонно. Он не спешил. Когда он заканчивал, он убирал свое ведро с инструментами в багажник пикапа и отправлялся домой. У него было радио, которое он редко слушал, и телевизор, который редко смотрели, и он приводил заведение в настолько презентабельный вид, насколько это было необходимо, хотя Эгги этого бы и не заметила.
Однажды, не скоро, он, возможно, попытается поделиться с ней тем, что произошло во время шторма в далеком месте… но может и не быть. Это открыло бы банку, выпустило бы червей на свободу. ‘Будь осторожен в своих желаниях’, - вот что мог бы сказать учитель, или сержант, или назначенный к нему психиатр. Он мог бы однажды, но не скоро.
Время, которое нужно убить, прежде чем он уйдет домой, прежде чем придет она, и шторм, который нужно пережить, и дождь, от которого нужно укрыться. Он поехал в замок. У него не было причин быть там. Он заходил внутрь, часто так и делал, через низкий вход и, пригибаясь под арками, присаживался на корточки в том, что могло бы быть большим залом, где человек, наделенный властью, должен был вершить суд. Где такой человек мог бы считать себя в безопасном убежище, даже если его будущим была смерть на эшафоте… Он сидел там, размышлял, и от этого становилось лучше, потому что приходила Эгги, доза терапии, в которой он нуждался. Внутри этих укрепленных стен пятнадцатого века нашел то, что искал, посчитал себя в безопасности от досягаемости своей истории.
Файза была занята в баре с посетителями. Ранние обеды для офисных работников и посетителей, которые стекались в Гамбург. Популярное место, а также артефакты гавани и традиционные ремесла города, которые были заметны, создавали атмосферу. Нетерпеливые клиенты щелкнули пальцами, привлекая ее внимание, и в дверях появилась тень.
Дверь была распахнута настежь, как будто потенциальному клиенту требовалось больше света, чтобы лучше видеть внутри, и порыв ветра, несущий пары дизельного топлива и запах улицы, взъерошил ее волосы, коснулся обнаженной кожи шеи и пощекотал шрам. Было много случаев, когда дверь бара открывалась, тяжелая и антикварная, и мужчины и женщины колебались там, но она чувствовала разницу. Ждал, когда кто-нибудь придет, четыре дня и четыре ночи. Она подняла глаза, уставилась на дверь, и клиент рявкнул на нее: "сколько еще времени, прежде чем она примет его заказ?" Сначала она не могла разглядеть лица, потому что свет был за ним. Бар был слабо освещен, потому что владелец думал, что это улучшит его атмосферу, а также его копии корабельных фигур, свернутых канатов и имитаций огнестрельного оружия. Она знала, что это было то, чего она ждала.
Ей было нелегко в консульстве на Высоком Блайхене.
“Я не знаю, зачем вы пришли сюда. Мы всего лишь консульство ”.
Куда еще пойти?
“Людей того сорта, о которых вы просите, у нас здесь нет”.