Французский посол в Лондоне сидел за своим внушительным столом с недовольным и озабоченным лицом. Перед ним стоял мужчина лет тридцати, худой, с красивыми чертами лица, чьи карие глаза ускользали от взгляда дипломата. Его задумчивая физиономия выражала большое раздражение.
Несколько секунд воцарилась тяжелая тишина.
«Ваше молчание беспокоит меня, Джеффруа, - очень сдержанно сказал посол. Не говорите мне, что вы не знаете причину действий, предпринятых против вас властями Великобритании ...
Звонивший облизал пересохшие губы. Его скромное поведение выдавало подавленность. Он мрачным голосом отпустил:
- Я не могу говорить, господин посол.
Полномочный министр проявил некоторое раздражение.
«Давай, пожалуйста», - проворчал он. Не играйте героя мелодрамы. Не со мной. Ваш долг сообщить мне причину вашего исключения. Не заставляй меня думать о худшем. Вы совершили непристойное поведение? Вы замешаны в скандале?
Телосложение поэта, слегка женоподобного, молодого атташе не исключало подобных гипотез: внимательный наблюдатель не мог не уловить в его личности некую мягкость, даже тень слабости.
Джеральд Джеффрой глубоко вздохнул, сцепив руки, чтобы скрыть нервозность. Он сформулировал:
- Я не сделал ничего, что могло бы навредить интересам Франции. Могу вас заверить.
«Простите меня, я единственный судья», - резко сказал посол. Тот факт, что правительство Его Величества считает вас персоной нон грата, не является, насколько мне известно, элементом, благоприятствующим интересам нашей страны. Это также ставит меня в неприятную позу. Поэтому я считаю важным, чтобы вы меня просветили.
Снова наступила тишина. Напряженный Жоффруа продолжал созерцать ковер.
Его начальник раздраженно покачал головой.
- Послушайте, - сказал он. Я не прошу вас сообщать подробности, но, по крайней мере, уточните, является ли это проступком, проступком или даже более серьезным делом. Если ваше исключение мотивировано задачей, которую вы бы выполнили из-за вашего членства в специальной службе, в ваших интересах сообщить мне об этом.
После некоторого колебания Джеффруа заговорил.
Извините, но я не имею права поднимать эту тему даже с вами.
Посол, похоже, принял свою сторону.
«Очень хорошо», - твердо сказал он. Все, что вам нужно сделать, это очистить помещение и вернуться во Францию. Но в любом случае вы будете отчитываться перед набережной Орсе, предупреждаю вас. И если меня спросят, я не смогу спорить в вашу пользу.
- Бледный, с сокрушенным лицом, - глухо сказал атташе.
- Я прошу прощения. Поверьте, мне искренне жаль.
«Можете уходить», - резко заключил посол, кивнув на дверь.
Джеффруа покинул посольство часом позже, почти потихоньку, не простившись с коллегами. Он поймал такси и вернулся домой. Все еще ошеломленный новостью, которой ничего не предсказывалось, он понял, что его встреча с Тайрой обещала быть даже более болезненной, чем сцена с послом.
В чем именно мы нашли его виноватого? Именно англичане должны были оправдать свой приказ о депортации ... Следует ли объяснять их усмотрение исключительно дипломатической вежливостью или отсутствием доказательств, позволяющих обвинить его в конкретном факте?
Жеральду Жоффруа внезапно захотелось отправиться прямо в аэропорт и купить там билет в Париж, он так боялся объявить об их отъезде своей жене. И снова он будет выглядеть неловко, неспособным. Но если он внезапно уйдет один, Тайра станет еще более вспыльчивой, когда она присоединится к нему.
Он обернулся, посмотрел в заднее окно, чтобы убедиться, что его такси не преследует другая машина. Затем, осознав тщетность своего поведения, он вернулся в нормальный режим. Улицы Лондона казались скучными, обманчивыми, как ловушка.
Когда он высадился перед своим многоквартирным домом в верхней части Бейкер-стрит, он мимолетно надеялся, что его жена пошла пить чай с другом. В таком случае у него может быть время изобрести ложь, чтобы оправдать свою поспешную репатриацию внезапным переводом на другую должность. Ему хватило трех секунд, чтобы отвергнуть эту жалкую идею, которая сразу же будет опровергнута реальностью. Но это еще больше усилило его тревогу.
Как только он открыл Йельский университет из квартиры, он знал, что Тайра была там: канал Hi-Fi играл музыку Грига приглушенно.
Свернувшись на диван в гостиной, молодая женщина села; затем, поставив босые ноги на ковер, она с удивлением уставилась на Джеральда.
- Ты не предупреждал меня, что будешь дома так рано, - сказала она с иностранным акцентом.
Малейшее из его слов всегда звучало как упрек или обвинение. Очень блондинка, с ясными глазами, у нее было красивое лицо сияющей свежести, которое легко могло стать ледяным. Ее узкое тело в двадцать четыре года сохранило черты юности: бедра не очень заметны, несмотря на очень узкие штаны, длинные ноги, маленькая грудь, едва набухающая, пастельно-зеленая блузка с расстегнутыми пуговицами. Она никогда не носила бюстгальтера.
- Нам придется покинуть Англию, Тайра. В течение суток ... Я хочу чего-нибудь выпить.
Ошеломленная, она нахмурилась и задрожала перламутровыми веками. Потом спокойно спросила:
-Почему мы должны уезжать?
«Я не знаю», - проворчал он, подходя к бару, предполагая, что она не будет торопиться служить ему. На меня выдано постановление о высылке: посол сообщил мне два часа назад. Причина не была указана.
Он произносил свои предложения, не глядя на нее, желая избежать проблеска зла, который они непременно зажгут в глазах его жены. Он достал из шкафчика маленького шкафчика бутылку виски и стакан, налил себе, повернувшись спиной, стакан спирта, который выпил залпом.
Тайра машинально откинула длинные волнистые волосы, закрывавшие половину ее лица, и вернула их к плечу.
- Распоряжение о депортации? пробормотала она. А вам интересно, почему?
Он смотрел на нее, его пустой стакан в руке, его лицо было напряженным.
- О нет! - возмущенно возразил он. Избавьте меня от своих инсинуаций ... Неужели вы не понимаете, что это гораздо серьезнее?
Он увидел, как на губах Тайры появилась презрительная складка, которую он ненавидел больше всего на свете, за что он бы побил ее много раз, если бы не был искалечен ее чувством собственного достоинства.
«Ну, вот и букет», - прошипела она, медленно вставая. Какую ошибку вы снова сделали?
Он стиснул зубы, взял себя в руки. Это было сильнее его: он все еще держал себя в руках, не сумев освободиться от кипящих в нем чувств.
Он впился взглядом в жену.
«Я не в своем темпераменте допускать грубые ошибки, иначе министерство иностранных дел не дало бы мне этот пост в Лондоне», - язвительно ответил он. Но как бы ни была моя память, я действительно не понимаю, чем могла быть вызвана эта мера. В любом случае, нам нужно как можно быстрее собраться.
Его жена подошла к столу-пьедесталу с пачкой сигарет на нем и наклонилась, чтобы вынуть одну из них. Джеральд, несмотря на внутреннее волнение, не мог удержаться от взгляда на тонкую попку, которую окружали домашние брюки. Если бы обстоятельства сложились иначе ...
«И я боюсь, - добавил он мрачно, - что наши проблемы не закончатся с нашим приездом в Париж.
Закурив сигарету, Тайра уставилась на него. Должен ли он его пожалеть или оскорбить? Подумать только, что это ее романтическая маска, слегка притворная галантность и уязвимость ее характера соблазняли ее до свадьбы! Затем он явился ей настоящим Прекрасным Принцем.
- Наконец, разве вы не понимаете, что с нами происходит катастрофа? - ответила она, стараясь не увлечься, но дрожа от сдержанного негодования. Что бы ни ждало нас в Париже ... Вот три месяца потраченных впустую усилий, и мы даже не знаем, что англичане узнали о вас!
Он глотает.
- Я ... мне сообщат: меня, конечно, допросят на набережной д'Орсе. Они будут вынуждены раскрыть причину моего увольнения.
Тайра пожал плечами.
- Потому что вы добровольно собираетесь подвергнуться допросу? - недоверчиво настаивала она.
- Но ... что еще я мог сделать? Немедленно подать заявление об увольнении? Это было бы пропуском!
Она взяла его за запястье с неожиданной мягкостью, как ребенок, собирающийся сделать выговор.
- Откровенно говоря, тебя там нет, мой бедный Джеральд. Предположим, англичане обвиняют вас в шпионаже или пособничестве. Если они это сделают, то это потому, что у них есть серьезная подсказка. Они передадут это на набережную Орсе, чтобы объяснить свой недружественный поступок. А ты, что скажешь начальству? Вы думаете, что они будут достаточно наивными, чтобы принять ваши опровержения?
Джеффрой озадаченно закусил губу. Конечно, мы не оставим его в покое, пока инцидент не будет полностью выяснен. Так вот, были вещи, которые было бы неправильно отрицать, потому что его было бы легко запутать; и одно ведет к другому ...
Зазвонил входной звонок, заставив дипломата и его жену вздрогнуть. Кем бы ни был посетитель, он был навязчивым.
Тайра отпустила руку мужа.
- Я открою, - решила она. Может это письмо из посольства?