Закон от 11 марта 1957 г., разрешающий в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 41, с одной стороны, только копии или репродукции, строго предназначенные для частного использования переписчиком и не предназначенные для коллективного использования, а с другой стороны рука, что анализ и короткие цитаты для целей примера и иллюстрации, любое представление или воспроизведение полностью или частично сделаны без согласия автора или его наследников или правопреемников, является незаконным (пункт 1 - й статьи 40 ).
Таким образом, такое изображение или воспроизведение любыми средствами представляло бы собой нарушение, наказуемое статьями 425 и последующими статьями Уголовного кодекса.
Автор хочет указать, что это чистая выдумка и что любое сходство с людьми, которые существовали или которые существуют, а также любые аналогии с текущими событиями следует рассматривать как случайность. Напомним, что это произведение не должно восприниматься иначе, как произведение воображения .
Автор.
ПЕРВАЯ ГЛАВА
Перри Симпсон, засунув обе руки в карманы своих фланелевых брюк, тихо прошел по проспекту Прадо. Это утро середины октября было просто божественным. Осеннее солнце было почти томным теплом ; воздух был прохладным, ярким, и свет, залитый Мадридом, производил впечатление золотого. Листья Ретиро, тронутые сезоном, раскинули по синему небу богатейшие оттенки коричневого, охрового, красного и зеленого цветов.
Как и большинство англичан, Перри Симпсон был очень чувствителен к прелестям природы. И, как истинный сын Альбиона, он был влюблен в солнце.
Он взглянул на свои наручные часы.
Без двадцати двенадцать.
Следовательно, у него было десять минут. Он сел на одну из скамеек на проспекте, уперся плечами в спинку сиденья, скрестил руки, развернул длинные ноги и подставил лицо ласкам солнца.
Двадцатидевятилетний, высокий и стройный, Перри Симпсон был идеальным воплощением молодого британского джентльмена, каким его изображают от одного конца планеты до другого : прямоугольная фигура, светлые волосы, разделенные средним пробором, цвет лица лилии и роза, зрачки ясные, губы тонкие и здоровые, подбородок немного в галоше, щеки безволосые. Когда он улыбался, он был похож на подростка. Но натренированный глаз не ошибся : несмотря на свое хладнокровие, легкомыслие и юмор, Симпсон был стойким.
Без десяти двенадцать он встал и неторопливо подошел к главному входу в музей.
Он поднялся по каменным ступеням, заплатил за вход, пересек круглый зал и прошел по огромной центральной галерее. Как и каждый день, была толпа. Туристы сформировали компактные группы вокруг своих гидов, которые давали им краткие комментарии перед самыми известными картинами.
Симпсон повернул налево, чтобы войти в комнату XII, затем снова налево, чтобы войти в комнату XI. Проблеск удовлетворения мелькнул в его глазах, когда он увидел Дениз Мора, стоящую перед мольбертом, поглощенную своей работой, в комнате. Маленькая француженка копировала знаменитую картину Эль Греко «Джентльмен с рукой на груди».
Долгое время англичанин оставался неподвижным у входа в комнату, наблюдая за молодой девушкой. Он увидел ее в профиль и восхитился пылкостью, серьезностью и убежденностью, отражавшимися в ее слегка сморщенном лице. Она действительно рисовала всем сердцем, и ее художественная вера преобразила ее. Толпившиеся вокруг нее любопытные люди не беспокоили ее : она просто игнорировала их. Время от времени она делала шаг назад и щурилась, чтобы сравнить свою копию с моделью ; потом она вернется к работе.
На первый взгляд Дениз Мора не была хорошенькой. Миниатюрная и довольно хрупкая, одетая в черную юбку и белую блузку строгого кроя, каштановые волосы зачесаны совершенно обыкновенно, она вела себя скромно, даже немного стерто. Его фигура не привлекала внимания мужчин.
Тем не менее, она была красивой. И мило. Но чтобы это осознать, потребовалось время. А главное, она должна была согласиться сдаться, снять маску холодности и безразличия.
Перри Симпсон медленно подошел к ней.
- Привет, Дениз, - тихо прошептал он по-французски с ужасным акцентом.
Она обернулась, не могла не покраснеть даже за ушами.
- Привет, Перри ? - сказала она, улыбаясь.
Он спросил, но на этот раз по-английски :
- Надеюсь, я тебя не побеспокою ? Я пришел в этот час, потому что знаю, что тебе нужно сделать перерыв, чтобы пойти пообедать ...
Девушка посмотрела на часы, украшавшие ее запястье.
- Невероятно ! - удивленно воскликнула она. Я представил, что сейчас только одиннадцать часов ! Безумие, как идут часы ! ...
- Слушай, хорошо, что ты там делаешь, - произнес он тоном искреннего восхищения, разглядывая прикрепленный к мольберту холст.
И снова бледные щеки молодой девушки покраснели. Она произнесла почти дрожащим голосом :
- Разве не удачно ?… Я всегда боюсь ошибиться, но чувствую, что это прекрасно работает.
Толстый шестидесятилетний американец, который бессовестно сел перед картиной Греко, повернулся к девушке и сказал с гнусавым дружелюбием :
- Если продашь, я у тебя куплю. Я считаю его таким же известным, как и настоящий ! ...
- Спасибо, это мило, - ответила Дениз, очень тронутая этой данью, но я не имею права продавать ее, я должна отдать ее своему учителю.
- А ты студент ? сказал американец.
- Да.
« Что ж, поздравляю», - пробормотал он, кивая головой. Ты будешь пробираться, это я тебе говорю ! ...
Он ушел, закинув «Кодак» через плечо.
Перри Симпсон продолжил :
- Vox populi ! Это пророчество, адресованное вам анонимным голосом судьбы, Дениз ... Я уверен, что этот парень прав.
Темные глаза девушки заблестели от удовольствия.
- Я чувствую, что делаю успехи, - призналась она. Эль Греко научил меня многому ... Какой гений ! ...
Перри украдкой наблюдал за ней.
« Вот какая она красивая», - сказал он себе. Когда он освещен изнутри страстью к Красоте . "
Действительно, тонкое овальное и бледное лицо молодой девушки было увеличено, сублимировано пылающим огнем, который горел в ее зрачках. Внезапно мы увидели, как из его тонких черт как бы филигранно появляется свирепая душа, абсолютная, чистая, как кристалл, но в некотором роде твердая, как кристалл.
« Что ж, - сказал Симпсон, меняя тон, - давайте вернемся на землю. Эстетические радости не должны мешать нам думать о бедных человеческих нуждах. Я собираюсь отвезти вас в хороший ресторан в GranVia ... Поскольку, раз я свободен до пяти часов, вы не откажетесь от моего приглашения, не так ли ?
Молодая девушка казалась опустошенной.
« Мне очень жаль, Перри, - сказала она, - но это невозможно. Кроме того, я бы не смог удостоиться хорошей еды ... Знаешь, когда я на работе, я едва могу проглотить бутерброд ... Мои нервы слишком напряжены.
« Ты оставишь там свою кожу», - вздохнул он. Ну ладно, бутерброд ! .. Полагаю, в музейном буфете ?
- Да, - сказала она, - это так удобно.
Она собрала свое оборудование, пошла сама, чтобы отнести холст и мольберт в сарай, предназначенный для студентов, которым было разрешено работать в комнатах, после чего они пошли бок о бок к монументальной лестнице, которая позволяла им попасть в подвал. Из комнаты, отведенной для скульпторов, они вошли в комнату, где руководство музея расставило столы и стулья для ресторана. Около двадцати человек уже сели… Большинство из них были иностранными туристами ; Однако было несколько учениц, в том числе двое китайцев, которые дружески приветствовали маленькую француженку. Дениз слегка кивнула.
По сути, музейный ресторан был просто своего рода закусочной. Меню состояло из множества бутербродов и трех или четырех блюд чрезвычайной простоты. Обслуживали три официантки.
Дениз заказала гамбургер и стакан пива. У Симпсона был омлет с беконом и вода в бутылках.
Симпсон протянула девушке свой пакет «Игроков», но она с улыбкой отказалась :
- Спасибо, Перри, я все еще не курю…
Он закурил сигарету. Дениз продолжила, дружелюбно глядя на него :
« Очень мило, что ты подумал о том, чтобы пригласить меня на обед, Перри. Надеюсь, вы не слишком разочарованы обстановкой здесь ? ...
- Ой, я тебя узнаю ! сказал он с чистым воздухом. Вы живете только живописью, не так ли ? Вне работы ничего не имеет значения. Ни людей, ни вещей !…
- Да, это правда, - признала она. И ты еще не очень хорошо меня знаешь. Когда ты узнаешь меня получше, ты поймешь, что, вдобавок ко всему, я не очень веселый. Они даже заявляют, что я зловещий ! ...
« Давайте не будем ничего преувеличивать», - возразил он. Вы маленький человек, который слишком серьезен для своего возраста, в этом нет вопросов. Но оттуда, чтобы сказать, что вы зловещий !… Кстати, кто вам это сказал ? Ваши друзья ?
- У меня нет друзей. Это мои одноклассники сказали мне, что несколько лет назад ... В любом случае, я их понимаю. И я признаю, что мне неприятно находиться рядом. Даже этот добрый мистер Магальдо, мой учитель рисования, считает меня нелюдимым ... Чего вы хотите ? Я такой ...
- Тебя не тяготит одиночество ?
« Абсолютно нет», - категорично сказала она. Мне никто не нужен.
Она смеялась, как ребенок.
- Простите, Перри, - сказала она без малейшего замешательства, - немного глупо говорить такие вещи молодому человеку, который предлагает вам обед, не так ли ?
« Я не взял это для себя», - спокойно сказал он. Мы говорим об общем уровне ... Быть самодостаточным - большая сила в жизни. Люди, оставившие свои имена в истории, почти всегда были одиночками как в искусстве, так и в политике. Но вы не так замкнуты, как утверждаете, поскольку живете в Мадриде со своей подругой Сабиной.
- Сабина ? «Это другое», - воскликнула она. Она не друг ! .. В чем-то она немного похожа на мою сестру. Моя старшая сестра ... и почти моя мама. Сабина, наверное, единственный человек в мире, который не находит меня неприятным. Она принимает меня таким, какой я есть.
« Я думаю, что она ошибается», - сказал Симпсон.
- Ах, как это ?
- Я не шучу. Если бы я был твоей подругой Сабиной, я бы почувствовал, что не имею права принимать тебя такой, какая ты есть. И я бы начал с того, что просветил вас о себе.
- С какой точки зрения ?
- С нескольких точек зрения ...
- Например ? она настаивала, заинтересовавшись.
Он слабо улыбнулся, выдохнул облако дыма.
« Ваш взгляд на жизнь кажется мне чудовищной ошибкой, Дениз», - тихо объяснил он. Вы слишком абсолютны, слишком полны, слишком очарованы своей художественной страстью ... В двадцать три года это серьезно. Очень серьезно…
Она смотрела на него, впечатленная, даже немного сбитая с толку.
- Что ты имеешь в виду, Перри ?
Он посмотрел ей прямо в глаза - что ее явно обеспокоило - затем с саркастической иронией сказал :
- Что вы представляете, мисс Морат ? Что ты вечен ? Что твоя молодость - нерушимая столица ? Что мир перестанет вращаться, если ты не станешь известным художником ? ...
Он пожал плечами.
« Ты должна быть рассудительной, Дениз», - продолжил он. Единственное хорошее, что дает нам жизнь, - это наша молодость. Но это быстро прошло ... Вы зря тратите это сокровище, даже не осознавая этого ! А когда поймешь, будет поздно ... У тебя есть поэт, который выразил это намного лучше меня ...
Он попытался произнести наизусть по-французски, искажая слова :
- Живи, если верите, не ждите до завтра ; сорвать розы жизни сегодня ...
Он так живописно говорил «Ронсард», что она не могла удержаться от смеха.
- Ты замечательный, Перри ! - пошутила она. Так вы знаете французских поэтов наизусть ?
- Этот, да. Потому что это стихотворение выгравировано огненными буквами в моей голове.
« И ты думаешь, я отказываюсь собирать розы жизни, Перри ?»
- Я это вижу.
- Это неправда. Для меня счастье в работе.
- Я так и сказал : ты слепой. Вы теряете молодость, не осознавая этого… Дениз ! Разве вы не понимаете, что у вас впереди вся жизнь, чтобы работать ?… Быть молодым - это смеяться, петь, танцевать, любить…
« Я не умею танцевать или петь», - возразила она.
- Я уверен, что вы никогда не пробовали. Вот почему я хотел тебя увидеть… Через три дня, то есть в субботу, я организовываю небольшую вечеринку, чтобы отпраздновать 25-летие друга, проезжающего через Мадрид. Ты доставишь мне большую радость, если согласишься приехать, Дениз. Конечно, с твоей подругой Сабиной… Мы послушаем музыку, поговорим, потанцуем…
Девушка заколебалась.
« Я никогда не хожу на такие собрания», - сказала она, раздраженно глядя вниз.
- Подозреваю, - нежно поскользнулся он. Но один раз не принято. И если вы не монстр эгоизма, пожалуйста, Дениз, приложите немного усилий, чтобы подумать о чем-то другом, кроме собственного удовлетворения ... Для меня это был бы потраченный впустую вечер, если бы вы не пришли.