Под черным небом, пронизанным ледяными звездами высоко над горами Сулейман, мы лежали, дрожа, и ждали. Затем тихий треск у меня в ухе и тихий, хриплый голос сержанта Брэдли, киви.
“Хорошо, выдвигаемся. Готовьтесь к убийству, парни ”.
В патруле нас было четверо. Мы сняли наши очки ночного видения, мир стал странным, жутким зелено-черным, и мы бросились бежать, пригибаясь, быстро и бесшумно передвигаясь по песку и сыпучим камням. Я был сзади. Впереди меня, рассредоточившись на неравном расстоянии, с карабинами С8 поперек груди, шли: Сержант — крупный бородатый новозеландец - во главе. Позади него, в пятнадцати футах слева, стоял Джонс, шесть футов шесть дюймов крепкого черного телосложения, валлийский мускулистый; затем в десяти шагах слева от него Скиннер, маленький, жилистый и смертоносный, из Ист-Энда Лондона. Как дома в таверне в Сенегале, так и в пабе в Уайтчепеле, пока он пил пиво, ему было все равно, с кем ему придется драться.
А потом я, Бауэр, янки. Я прикрывал их спины.
Мы двигались бесшумно, с поразительной скоростью по холодному песку, поднимаясь в гору, по рыхлому гравию и камням, среди валунов и небольшого кустарника. Вскоре огромная стена горы закрыла небо и маленькие звезды впереди, и мы карабкались, теперь уже медленнее, вверх по узкой тропинке, выкованной за столетия раздвоенными копытами и сандалиями.
После пятнадцати минут подъема мы вышли на небольшое плато, где разбросанные корявые кусты кипариса стояли искривленными, измученными силуэтами среди низкорослых кустов розмарина и тимьяна. Здесь Джонс и Скиннер отделились и бесшумно исчезли среди теней. Мы с Брэдли продолжили путь, пригнувшись к тропинке и пригибаясь.
Вскоре на северной оконечности плато местность справа от нас снова начала круто подниматься к неровной системе ущелий и вершин. Брэдли упал на живот и начал ползти. Я последовал его примеру. Мое собственное дыхание громко отдавалось у меня в ушах, и прямо впереди я мог слышать мягкое скольжение камуфляжа Брэдли по пыли. Закричала ночная птица, и издалека донесся вой того, кто мог быть волком или собакой.
И тогда мы увидели это и замерли: крошечный зеленый отблеск света от пламени.
Голос Брэдли снова мягко потрескивал: “Мы следим за пещерой. Виден свет. Ничего не делай. Либо они не ожидают компании, либо это ловушка. Пожалуйста, подтвердите, что вы на месте ”.
Джонс вернулся.
“Подтверждаю, сержант. Мы видим свет ”.
Брэдли подал мне знак подойти, и я подполз к нему. Он указал на меня, указал на небольшую рощицу узловатых кустов в пятидесяти или шестидесяти футах от пещеры и прямо перед ней, и прикоснулся двумя пальцами к глазам в знак победы.
Я двинулся крадущимся шагом, делая неровные шаги и время от времени переходя на ползание. Воздух был морозным, но я вспотел от напряжения и веса "Бергена" на спине. Я прикрывал рот толстым шерстяным шарфом, не столько из-за холода, сколько для того, чтобы скрыть предательские облака конденсата, которые могли бы дать снайперу цель.
Я подошел к зарослям искривленных кипарисов и заполз между стволами. Я поднял очки, снял с плеча C8 и посмотрел в ночной прицел. Шестеро парней в одежде талибов сидят вокруг костра, едят и разговаривают. Они были у входа в большую пещеру. Я тихо заговорил в свой микрофон.
“Шестеро талибов у входа в пещеру, едят. Я вижу штурмовые винтовки на камнях. Похоже, нас не ждут. Я вижу больше света внутри пещеры.”
В ответ раздался голос Брэдли: “О'кей, парни, приблизьтесь на десять ярдов. Бауэр, даю слово, ты открываешь огонь. Джонс, Скиннер, мы приближаемся с боков. Бауэр, ради всего святого, не стреляй в нас ”.
Подтверждения не было. В этом не было необходимости. Мы все знали, что нам нужно было делать.
Я начал ползти, легко, расслабленно, держа конечности свободными, голову и плечи опущенными. Пройдя тридцать футов, я остановился. Теперь я мог ясно видеть цели, которые сидели, скрестив ноги, жестикулируя друг другу во время разговора. Я взял прицел и сфокусировался на ближайшем оружии, прислоненном к скале. Это был АК47. С такого расстояния, с помощью прицела, я мог видеть, что переключатель установлен высоко в безопасное положение. К тому времени, когда ее владелец доберется до нее и переключится на полный авто, они все будут мертвы. Эти люди не ожидали, что их убьют сегодня ночью. Это была не ловушка.
Я выдохнул в микрофон: “Бауэр на позиции. Ближайшее оружие в шести футах от ближайшего парня. Безопасность включена”.
Голос Брэдли вернулся без колебаний.
“Хорошо, Бауэр, убей их. Повторяю, убей.”
В девяти случаях из десяти опрыскивание местности огнем расточительно и неэффективно. Пули из штурмовой винтовки разлетаются в стороны, и через несколько ярдов ваши пули безвредно проходят между вашими целями. Короткие, концентрированные очереди из двух или трех пуль более эффективны. То есть, если только ваши жертвы не находятся в небольшом замкнутом пространстве. В этом случае из-за рикошета ваши тридцать патронов умножаются на десять и превращаются в триста патронов, непредсказуемо разлетающихся во всех направлениях.
Каменный уголок, в котором они сидели, чтобы укрыться от ледяного ветра пустыни и согреться у костра, был как раз одним из таких замкнутых пространств. Я прицелился в голову ближайшего парня, сидевшего ко мне спиной, и пробормотал: “Только не в крикет, старина”, - честно подражая британскому офицеру. Затем я открылся.
После того, как пятый патрон вылетел из ствола, оружие заплясало в моих руках, как рыба на крючке, и я изо всех сил старался держать его нацеленным на цель. Через пару секунд магазин опустел, а небольшая каменная ниша была усеяна тяжело ранеными, мертвыми и умирающими мужчинами. Справа я мог видеть сержанта Брэдли, бегущего к огню, а слева приближались Джонс и Скиннер.
Я вытащил журнал и вставил новый, вскочил на ноги и пробежал десять шагов к месту бойни. Ночью раздалась пара тресков, похожих на хлопушки: один из парней заканчивал работу, подтверждая факт убийства.
К тому времени, как я добрался туда, они заняли позиции, стоя на одном колене, прикрывая более глубокий вход в собственно пещеру. Я опустился на колени рядом с сержантом, и он подал мне знак левой рукой идти вперед.
Я пробежал четыре шага до обнажения валунов и выглянул из-за него. Я мог видеть большое отверстие в скале, десять футов высотой и около двенадцати футов в поперечнике. Оранжевый свет колебался на левой стене. Я подал знак Брэдли следовать за мной. Он подошел ко мне и осмотрелся, затем указал на скопление камней у входа в пещеру. Я сделал рывок и нырнул рядом с ними, пока он прикрывал меня.
Теперь я не мог видеть внутреннюю часть пещеры. Все, что я мог видеть, это черное небо над головой, узкий песчаный проход, который я только что пересек, и скопление камней в пятнадцати футах от меня, где лежали тела. Мягкий, мерцающий янтарный свет коснулся его, и в этом свете я увидел, как Брэдли обернулся и жестикулировал. Пару секунд спустя Джонс и Скиннер присоединились к нему. Затем, с кратким шарканьем сапог по пыли, один за другим, они пересекли песок и присоединились ко мне.
На мгновение мы замерли, прислушиваясь. Мы обменялись взглядами, которые говорили, что никто из нас ничего не слышал. Сержант лег на живот и пополз к краю входа. Через мгновение он перевернулся на спину, чтобы посмотреть на нас, и жестом указал мне и Скиннеру отойти в дальний конец, а Джонсу присоединиться к нему.
В такой конфигурации мы переместились в пещеру. Пол, казалось, был в значительной степени очищен от камней и создавал впечатление, что им часто пользовались. Свет костра, который мы видели, исходил от пары пылающих факелов, которые были воткнуты в трещины в скалах. Они расположились у изгиба, где проход поворачивал налево и исчезал из виду.
Мы быстро и бесшумно двинулись к повороту, где были факелы, и сержант Брэдли снова упал на живот, прополз вперед и огляделся. Я последовал его примеру, держась в тени.
Это был еще один длинный переход, слегка поднимающийся. Средняя часть была в тени, но в дальнем конце вы могли видеть свет, льющийся из какой-то пещеры, и мы могли только разобрать мягкий гул голосов. Брэдли отстранил нас и тихо заговорил.
“Если информация хорошая, то там находится Мохаммед Бен-Амини, гребаный мясник из Аль-Ланди, плюс три муллы и, возможно, дюжина человек. Министерство обороны Ее Величества вежливо попросило, если это вообще возможно, вернуть Бен-Амини целым, чтобы они могли назначить ему солидную пенсию и большой дом в Суррее и провести следующие десять лет, выкачивая из него информацию. Итак, если вы можете взять его живым, пожалуйста, сделайте это. Если станет слишком жарко, заткни ублюдка. Поехали.” Он поднял три пальца. “Светошумовые шашки, гранаты, карабины”.
Мы рассредоточились и бесшумным бегом двинулись по проходу, избегая нескольких камней, усеивавших песок. В шести футах от конца, где она поворачивала направо и выходила в освещенную огнем пещеру, Брэдли остановился и поднял левую руку. Он в третий раз лег на живот, прополз пару футов и заглянул внутрь. Он злобно ухмыльнулся, указал на меня и показал большой палец. Я вытащил из-за пояса светошумовую гранату G60, выдернул чеку и швырнул ее в пещеру.
Раздался металлический лязг, на секунду воцарилась тишина, затем внезапные крики и мощная вспышка в триста тысяч свечей света и детонация в сто шестьдесят децибел. Мы были готовы; последовали четыре гранаты, которые взорвались в быстрой последовательности.
Затем мы двинулись в путь с карабинами на плечах и защитными очками, чтобы защитить глаза от пыли. Это была бойня, склеп. Шестеро мужчин лежали частично расчлененными вокруг большого костра. Двое были муллами, остальные четверо были боевиками Талибана. Седьмой мужчина лежал за костром, схватившись за живот, его губы растянулись, обнажив зубы, он плакал и вопил. Скиннер выстрелил ему в голову. Мы двинулись дальше, шагая быстро, осматриваясь слева направо, следуя по узкой тропинке среди валунов. Двое мужчин в белых одеждах, один на коленях, его рвет, другой лежит лицом вниз, закрыв уши руками. Я дважды нажал и застрелил их обоих.
Голоса впереди, вопли, брань и рыдания. По мере того, как мы отходили от костра, в пещере становилось все темнее. Мы включили фонарики под стволами карабинов. Сержант бросился бежать. Мы не отставали. В поле зрения появились девять человек. Они сидели на коленях в грязи, размахивали руками и кричали на нас. Пара с трудом поднялась на ноги. Большинство держали руки поднятыми. Лучи света от нашего оружия играли на них. Они выглядели растерянными, испуганными, контуженными от взрывов.
Брэдли крикнул им по-арабски, чтобы они бросили оружие. Двое из них упали и распростерлись лицом в грязи. Один из них, одетый не так, как остальные, в красную куртку, на четвереньках пытался уйти. Остальные шестеро по-разному стояли на коленях или пытались подняться на ноги, прикрывая глаза руками. Я знал, что они оглохли и не могли слышать, что кричал им Брэдли. Он крикнул снова, громче, и пара парней, поднявшись на ноги, прицелились в огни, которые, как они могли видеть, подпрыгивали в их сторону. Пещера взорвалась автоматным огнем. Все было кончено за две секунды. Они все были мертвы. Все, кроме Мохаммеда Бен-Амини, мясника из Аль-Ланди, который, одетый в свою красную куртку, принял позу эмбриона и судорожно рыдал.
Я перекинул карабин через плечо, вытащил свой пистолет и шагнул к нему. Он завизжал, как заколотый поросенок, когда я схватил его за воротник и поставил на колени. Сержант, Джонс и Скиннер собрались вокруг, и я подтолкнул его лицом к его мертвым товарищам.
“Эй, Мохаммед, ты говоришь по-английски?”
Его лицо было искажено, и он что-то бессвязно бормотал. Джонс шагнул вперед со своей флягой и плеснул немного воды себе в лицо. Мохаммед захлебнулся и поднял глаза. Джонс предложил ему флягу.
“Держи, парень, выпей. Расслабься.”
Его испуганные глаза повернулись к Брэдли, а затем ко мне. Я мотнул головой в сторону столовой. Он сделал глоток и вытер рот запястьем. Я повторил: “Вы говорите по-английски?”
Он кивнул. “Я немного говорю. Немного.”
Он показал мне, что такое "немного", большим и указательным пальцами.
Я кивнул. “Мы видели, что вы сделали с деревней Аль-Ланди. Мы были там ... ” Я указал на нас четверых. “И мы увидели ...” Я приложил пальцы к глазам и пошевелил ими. “Мы видели, что ты сделал”.
Он сделал плачущее лицо и развел руками. “Такова была воля Аллаха! Они были кафирами, плохими, а не хорошими верующими. Мои люди ...” Он указал на своих мертвых людей. “В сердцах моих людей был гнев Божий ...”
“Ты убил пятнадцать детей. Пятеро из них были младенцами. Вы отрезали голову одному мужчине на глазах у его жены и его детей. Ты изнасиловал женщин и маленьких девочек, а затем убил их ...”
Он наклонился вперед, обращаясь ко мне. “Этот человек, он учил богохульству. Шариат требует справедливости”.
Я взревел: “Богохульство? Он хотел купить телевизор для кофейни!”
Он как будто не слышал меня. “И женщины...” Он потянулся к моему лицу: “... они были с мужчинами ...”
“Их изнасиловали!”
“Они позволили изнасиловать себя, они не сопротивлялись… Все они, вся деревня были туше! Прикосновение шайтана!”
На мгновение воцарилось молчание. Скиннер нарушил это, сказав то, о чем мы все думали. “И этот ублюдок собирается прожить остаток своей гребаной жизни в роскоши в Суррее, в доме с пятью гребаными спальнями, в то время как мои мама и папа живут на базовую пенсию в Эссексе”. Он оглядел нас, одного за другим. “Тебе это кажется правильным?”
Джонс покачал головой. Его голос был глубоким, тихим и мелодичным, и полным угрозы. “Мой брат, Эван, все еще работает на шахте в Блентиллери. Это чертовски тяжелая работа, могу вам сказать, непосильная, и он едва зарабатывает, чтобы прокормить детей и выплатить ипотеку. Так что нет, не совсем ... ”
Я посмотрел на Брэдли. Он вздохнул: “Давайте, парни, это британская армия. Мы солдаты, а не судьи или палачи. Мы делаем то, что нам говорят. Давайте вернем этого ублюдка на базу и отправим его в Кабул ”.
Я не двигался. Я все еще мог видеть испуганные глаза маленького четырехлетнего ребенка, когда этот сукин сын прицелился в него. Каждый момент резни прокручивался в моей голове как в замедленной съемке, каждый автоматный выстрел, каждый взмах лезвия, каждый крик, каждый ребенок. Я выдержал взгляд Брэдли, но он не смог выдержать мой. Джонс и Скиннер тоже не сдвинулись с места. Они просто наблюдали за ним, пока Джонс, наконец, не сказал: “Эй, сержант, тебе не нужно отлить или что-то в этом роде?”
Брэдли зарычал: “Я могу помочиться в пещере, Джонс”.
“Ах, нет, но это вредно для здоровья, понимаете, сержант? Слишком много аммиака в маленьком, тесном помещении, без надлежащей вентиляции, понимаете? Лучше всего помочиться на улице. Более здоровый.”
Брэдли знал, что ему говорили — отвалить, как любят говорить британцы. Ему это не понравилось. Он был старой закалки, и я почти уверен, что если бы это был кто-то другой, а не этот сукин сын, он бы стоял на своем. Но он хотел, чтобы этот ублюдок был наказан так же сильно, как и мы. Итак, он вздохнул, указал на нас по очереди и сказал то, что должен был сказать, даже если он не имел этого в виду.
“Но я хочу, чтобы этот человек был жив и здоров, когда я вернусь, ты понимаешь?”
Я кивнул. “Не беспокойся об этом. Мы не сделаем ничего такого, чего бы вы не сделали ”.
Скиннер демонстративно сплюнул на землю. “Нет, если только он не поступит по-настоящему глупо, как сын финка”.
Джонс кивнул. “Да, парень. Нет, если только он не сделает что-то действительно, типа, глупое ”.
Послышались шаги. Мы все повернулись одновременно, оружие взведено и в руках, лучи света играют на каменных стенах.
Раздался голос, громкий, американский голос, в котором слышались злоба и юмор.
“Британская армия не воюет с женщинами и детьми или с пленными. Обнадеживает и вознаграждает слышать голос британского солдата на земле, отстаивающего эти великие ценности цивилизации ”.
Он вошел в круг света от наших фонариков. Я знал его: капитан Билл Хартманн, в настоящее время прикрепленный к силам Дельты, но никто не знал, откуда он родом. Большинство предполагало, что он из ЦРУ. Прямо сейчас у него за спиной было четверо мужчин в полной боевой форме, вооруженных hk416.
Он улыбнулся каждому из нас по очереди. “Приветствую вас, дорогие союзники”, - сказал он. “Хорошо, что встретились. Я должен поздравить вас с превосходной работой. Но вы, ребята, выглядите усталыми. Почему бы тебе не позволить нам продолжить это отсюда?”
Брэдли встал перед Мохаммедом и расправил свои массивные плечи.
“Этот человек - наш пленник, и он возвращается с нами в Лондон”.
Улыбка Хартманна была тем, на что хотелось наступить. Он покачал головой и сказал: “Нет, сержант, это не так. Мы забираем его обратно в Вашингтон ”. Он указал пальцем на Мохаммеда. “Я предлагаю вывести этот кусок дерьма наружу, и ты поговоришь со своим полковником по телефону. Он отдаст тебе новые приказы. Нас ждет пара вертолетов. Один из них доставит вас обратно на вашу базу. Считайте это небольшой благодарностью за оказанные услуги ”.
Мой P226 все еще был приставлен к затылку Мохаммеда. Я сказал:
“Этот человек должен предстать перед правосудием за то, что он сделал”.
Хартманн прищурился, глядя на меня. “Ты американец”.
“Я сказал, этот человек должен предстать перед правосудием за то, что он сделал”.
“И так и будет, сынок. Старое доброе американское правосудие. Мы позаботимся об этом дома, не волнуйся. Теперь отдай его и перестань быть мудаком ”.
Ничего не произошло, за исключением того, что я почувствовал, как мой палец напрягся на спусковом крючке.
“Я знаю, что ты с ним сделаешь. Он не предстанет перед судом и не будет наказан ”.
Он сделал три шага и оказался совсем рядом со мной. Он обхватил мою шею сзади левой рукой и посмотрел мне в глаза.
“Брат этого парня - саудовский принц, мальчик. Он играет в гольф с тремя разными президентами из двух разных партий. Один из его сыновей учится в Гарварде, а другой - в Сандхерсте, и это только верхушка айсберга. Так что повзрослей, сынок. Это реальный мир, и здесь, внизу, постоянно случается всякое дерьмо. Так что отдай его, пока я не приказал своим ребятам пристрелить твоих парней ”.
Я поднял Мохаммеда на ноги, и мы все вышли на улицу. Дул ледяной ветер, и матовая луна поднялась на несколько дюймов над восточным горизонтом. Брэдли позвонил, сказал: “Да, сэр ...” несколько раз и повесил трубку. Он посмотрел на меня и дернул головой — я должен отдать его.
Я схватил ублюдка за шиворот и рявкнул на него по-арабски.
“Увидел аждука!Я найду тебя, и ты заплатишь за то, что ты сделал с той деревней. Я клянусь!” Затем я толкнул его к капитану Хартманну.
Они оба уставились на меня на мгновение, и Хартманн погрозил мне пальцем.
“Ты мне не нравишься, мальчик. Ты не в той армии, занимаешься не тем делом. Вы слышали обо мне не в последний раз ”. Он повернулся к Брэдли. “На плато тебя ждет вертолет. Ты должен сообщить об этом сукином сыне ”. Он указал на меня. “Он собирался казнить ценного заключенного, безоружного человека. Я собираюсь поговорить со своими людьми, а они будут говорить с вашими людьми. Вам лучше быть на правильной стороне, когда начнется это дерьмо, сержант Брэдли ”.
Они пошли прочь по тропинке к плато, где ждали вертолеты. Я повернулся к Брэдли. “Мне жаль, сержант”.
Он покачал головой. “Ты должен был застрелить его, когда у тебя был шанс”.
Джонс хлопнул огромной рукой по моему плечу. “Мы поддержим тебя, парень. Если до этого дойдет.”
Скиннер снова сплюнул и перекинул винтовку через плечо. “Разве никто не видел, что произошло здесь сегодня вечером, кроме нас, верно? Наше слово против его.”
Я кивнул. Я знал таких парней, как Хартманн, и они тоже. И они знали, что слово Хартманна имеет больший вес, чем у нас четверых, вместе взятых, и даже больше.
Мы молча направились обратно к плато и ожидающему вертолету. Мы знали, что все кончено. По крайней мере, для меня все было кончено.
Глава вторая
Они дали ему работу. Они хотели закрепить это, и хотя британцам — и особенно Полку — не нравится, когда им говорят, что делать, они знали, что “особая” часть особых отношений означала, что Вашингтон заботился об интересах Вестминстера, потому что у Вестминстера больше не было военной мощи, чтобы сделать это самостоятельно. Таким образом, хотя Вашингтон обычно просил вежливо, потому что Британия была важным союзником, Вестминстер обычно говорил “Да” на все, что просил Вашингтон. Так было в постимперской Британии.
Нас доставили самолетом в Баграм, в небольшой неофициальный штаб, который все еще находился у SAS в том, что осталось от тамошней авиабазы. Мне разрешили принять душ, поесть и поспать в течение четырех часов, а затем меня вызвали в кабинет бригадира Александра “Бадди” Берда для “беседы”.
Офис был функциональным, из стали военного зеленого цвета и меламина. Жалюзи были подняты, и из окна открывался вид на полуразрушенные, пустые казармы и беспорядочных солдат и офицеров, изо всех сил пытающихся выглядеть так, как будто они выполняют работу, а не думают о возвращении домой.
В полку не церемонятся, и существует традиция обращения офицеров и рядовых по именам. Это невысказанное признание того, что если ты зашел достаточно далеко, чтобы стать “клинком”, ты достоин уважения. Я переступил порог, и Берд наблюдал, как я закрываю дверь и сажусь на бежево-хромированный стул напротив него за его столом. В шестьдесят лет он был красив, худощав и силен и, вероятно, самым опасным мужчиной, которого я когда-либо встречал. И все же у него было мягкое, дружелюбное лицо, и говорил он в спокойной, почтительной манере, свойственной английской верхушке среднего класса. Он улыбнулся, затем превратил это в гримасу.
“В пещерах неспокойно, да?”
Я кивнул. “Да. Это немного вышло из-под контроля ”.
“Жаль, что Мохаммед на самом деле не защищался. Это избавило бы всех от множества хлопот ”.
“Да. Он не такой человек ”.
“Уайтхолл, конечно, хотел заполучить его довольно сильно”.
“Хартманн был прямо за нами. Они позволили нам сделать грязную работу, затем пришли сами и забрали приз ”.
“Он говорит, что ты собирался казнить Бен-Амини”.
“Я был. Сержант говорил мне не делать этого. Я не мог выбросить из головы воспоминания о резне в Эль-Ланди. Дети, дети...”
Я остановил себя и посмотрел на яркое сияние дня в пустыне. Когда я снова взял свое дыхание под контроль, я продолжил.
“Но это не было причиной, по которой он сообщил обо мне. Он был зол на меня, потому что я не собирался выдавать Бен-Амини. Никто из нас не был. Но сержант поговорил с начальством, и мы получили приказ, которому подчинились ”.
Берд вздохнул и выдвинул ящик стола. Он достал бутылку Glenlivet и налил каждому из нас по рюмке. Он никогда не делал этого раньше, и я знал, что это было прощание.
“Со своей стороны, ” сказал он, “ я не мог быть менее заинтересован в политических маневрах Уайтхолла. Но мы солдаты и должны подчиняться приказам. С другой стороны, мы не можем казнить заключенных без суда, потому что тогда, какой бы оправданной эта казнь ни была на личном уровне, как учреждение мы становимся ничем не лучше их. Я надеюсь, ты понимаешь это, Бауэр ”.
“Да, я делаю, и я согласен. То, что я собирался сделать, было неправильно, но мысль о том, что этот человек живет в особняке, в то время как жизни тех детей, тех женщин и тех невинных мужчин ... ” Я покачал головой, недовольный тем, как я это сказал. “Не их жизни — их пытки, ужас последних минут их жизни. Все это забыто, потому что этот ублюдок может быть полезен. И в наказание за убийство тех детей и тех женщин он получит особняк в Суррее и годовой доход, о котором большинство работающих мужчин не могут даже мечтать ”.
Он отхлебнул виски и осторожно поставил бокал на стол, как будто неправильная подача могла иметь последствия.
“Я знаю, и, между вами, мной и столбиком кровати, я действительно согласен с вами. Но, как солдаты, мы ничего не можем с этим поделать. Если ты хочешь что-то с этим сделать, тебе следует найти другую работу ”.
Я фыркнул. “Как политик?”
“Что ж”. Он улыбнулся. “Я не знаю многих политиков, которые могли бы принести большую пользу, за некоторыми заметными исключениями. Но послушайте, мне было поручено сделать вам предложение. Боюсь, это не такое уж большое предложение, но это лучшее, что мы могли для вас сделать ”.
“Подай в отставку или предстань перед военным трибуналом”.
“Это верно. Если вы предстанете перед военным трибуналом, боюсь, лучшее, на что вы можете надеяться, - это увольнение с позором, что было бы позором, потому что вы служили хорошо и с честью ”.
“А если я этого не сделаю?”
“Ты просто подашь в отставку, и мы выдадим тебе документы об увольнении”.
“И это все? Какую рекомендацию я получу, когда буду устраиваться на работу?”
Он не сводил с меня глаз. “Голое заявление о том, что вы прослужили в полку восемь лет и прошли действительную службу”.
“И каждая крупная охранная компания в Великобритании и Штатах будет точно знать, что это значит”.
“Боюсь, что так. Но это лучше, чем увольнение с позором или тюремный срок за покушение на убийство”.