Посвящается Мэтью Томасу, более великому герою, чем отец Фаулер
Как создать врага
Начните с пустого холста
Набросайте в общих чертах формы
мужчины, женщины и дети
Погрузитесь в колодец вашего собственного бессознательного
отрекшийся от тьмы
широкой кистью и
напрягайте незнакомцев зловещим оттенком
из тени
Проследите за лицом врага - жадностью,
Ненависть, беспечность, которые вы не смеете называть
Твой собственный
Скрывайте милую индивидуальность каждого лица
Сотри все намеки на мириады любовей, надежд,
страхи, которые воспроизводятся в калейдоскопе
каждое бесконечное сердце
Поворачивайте улыбку, пока она не сформирует направленную вниз
арка жестокости
Отделяйте плоть от костей, пока не останется только
абстрактный скелет останков смерти
Преувеличивайте каждую особенность, пока человек не станет
превращен в зверя, паразита, насекомое
Заполните задний план злокачественными
фигуры из древних кошмаров – дьяволы,
демоны, мирмидоны зла
Когда ваша икона врага будет завершена
вы сможете убивать без чувства вины,
убой без стыда
То, что вы уничтожите, станет
просто враг Бога, препятствие
к тайной диалектике истории
от лица врага
Сэм Кин
Десять заповедей
Я Господь, Бог твой.
Да не будет у тебя других богов передо мной
Ты не должен делать себе никакого истукана
Ты не должен произносить имя Господа, Бога твоего, всуе
Помните день субботний, чтобы сохранить его святым
Почитай своих отца и мать
Ты не должен убивать
Ты не должен прелюбодействовать
Ты не должен красть
Ты не должен лжесвидетельствовать против своего ближнего
Ты не должен желать дом своего соседа
Пролог
Я В ДЕТСКОЙ БОЛЬНИЦЕ ШПИГЕЛЬГРУНДА
ВЕНА
Февраль 1943
Подойдя к зданию, над которым развевался большой флаг со свастикой, женщина не смогла подавить дрожь. Ее спутник неверно истолковал это и притянул ее ближе к себе, чтобы согреть. Ее тонкое пальто обеспечивало слабую защиту от резкого послеполуденного ветра, который предупреждал о приближающейся метели.
‘Надень это, Одиль", - сказал мужчина, его пальцы дрожали, когда он расстегивал пальто.
Она высвободилась из его хватки и крепче прижала пакет к груди. Шестимильная прогулка по снегу оставила ее измученной и онемевшей от холода. Три года назад они бы отправились в путешествие на своем "Даймлере" с водителем, и она была бы в своем меху. Но их машина теперь принадлежала бригадному комиссару, а ее меховую шубу, вероятно, демонстрировала где-нибудь в театральной ложе какая-нибудь нацистская жена с накрашенными веками. Одиль взяла себя в руки и трижды сильно нажала на звонок, прежде чем ответить ему.
‘Это не из-за холода, Джозеф. У нас не так много времени до комендантского часа. Если мы не вернемся вовремя...’
Прежде чем ее муж смог ответить, медсестра внезапно открыла дверь. Как только она взглянула на посетителей, ее улыбка исчезла. Несколько лет при нацистском режиме научили ее сразу распознавать еврея.
‘Чего ты хочешь?’ - спросила она.
Женщина заставила себя улыбнуться, хотя ее губы были болезненно потрескавшимися.
‘Мы хотим видеть доктора Грауса’.
‘У тебя назначена встреча?’
‘Доктор сказал, что примет нас’.
‘Имя?’
‘Джозеф и Одиль Коэн, отец Улейн’.
Медсестра сделала шаг назад, когда их фамилия подтвердила ее подозрения.
‘Ты лжешь. У вас не назначена встреча. Уходи. Возвращайся в дыру, из которой ты пришел. Ты знаешь, что тебе сюда нельзя.’
‘Пожалуйста. Мой сын внутри. Пожалуйста!’
Ее слова были потрачены впустую, когда дверь захлопнулась.
Джозеф и его жена беспомощно смотрели на огромное здание. Когда они отвернулись, Одиль внезапно почувствовала слабость и споткнулась, но Джозефу удалось подхватить ее, прежде чем она упала.
‘Давай, мы найдем другой способ попасть внутрь’.
Они направились к одной стороне больницы. Когда они завернули за угол, Джозеф оттащил свою жену назад. Дверь только что открылась. Мужчина в толстом пальто изо всех сил толкал тележку, наполненную мусором, к задней части здания. Держась поближе к стене, Джозеф и Одиль проскользнули к открытому дверному проему.
Оказавшись внутри, они оказались в служебном зале, ведущем к лабиринту лестниц и других коридоров. Пока они шли по коридору, они могли слышать отдаленные приглушенные крики, которые, казалось, доносились из другого мира. Женщина сосредоточилась, прислушиваясь к голосу своего сына, но это было бесполезно. Они прошли через несколько коридоров, ни с кем не столкнувшись. Джозефу пришлось поторопиться, чтобы не отстать от своей жены, которая, повинуясь чистому инстинкту, быстро продвигалась вперед, останавливаясь лишь на секунду в каждом дверном проеме.
Вскоре они обнаружили, что заглядывают в темную Г-образную палату. Там было полно детей, многие из которых были привязаны к кроватям и скулили, как мокрые собаки. В комнате с резким запахом было душно, и женщина начала потеть, чувствуя покалывание в конечностях, когда ее тело разогревалось. Однако она не обратила на это внимания, поскольку ее глаза перебегали от кровати к кровати, от одного молодого лица к другому, отчаянно ища своего сына.
‘Вот отчет, доктор Граус’.
Джозеф и его жена обменялись взглядами, услышав имя врача, к которому им нужно было обратиться, человека, в руках которого была жизнь их сына. Они повернулись к дальнему углу палаты и увидели небольшую группу людей, собравшихся вокруг одной из кроватей. Привлекательный молодой врач сидел у постели девочки, которой на вид было около девяти лет. Рядом с ним пожилая медсестра держала поднос с хирургическими инструментами, в то время как доктор средних лет со скучающим видом делал заметки.
"Доктор Граус..." - нерешительно сказала Одиль, собравшись с духом, когда подошла к группе.
Молодой человек пренебрежительно махнул медсестре, не отрывая глаз от того, что делал.
‘Не сейчас, пожалуйста’.
Медсестра и другой врач удивленно уставились на Одиль, но ничего не сказали.
Когда она увидела, что происходит, Одиль пришлось стиснуть зубы, чтобы не закричать. Молодая девушка была смертельно бледна и, казалось, находилась в полубессознательном состоянии. Граус держал ее руку над металлическим тазом, делая небольшие надрезы скальпелем. На руке девушки едва ли было хоть одно место, которого не коснулось лезвие, и кровь медленно стекала в таз, который был почти полон. Наконец голова девушки склонилась набок. Граус поднес два тонких пальца к шее девушки.
‘Хорошо, у нее нет пульса. Время, доктор Штробель?’
‘Шесть тридцать семь’.
Почти девяносто три минуты. Исключительный! Испытуемая оставалась в сознании, хотя уровень ее сознания был сравнительно низким, и у нее не было признаков боли. Комбинация настойки опия и дурмана, несомненно, лучше всего, что мы пробовали до сих пор. Поздравляю, Штробель. Подготовьте образец для вскрытия.’
‘Спасибо вам, герр доктор. Немедленно.’
Только тогда молодой доктор повернулся к Джозефу и Одиль. В его глазах была смесь раздражения и презрения.
‘И кто бы вы могли быть?’
Одиль сделала шаг вперед и встала рядом с кроватью, стараясь не смотреть на мертвую девушку.
‘Меня зовут Одиль Коэн, доктор Граус. Я мать Элана Коэна.’
Врач холодно посмотрел на Одиль, а затем повернулся к медсестре.
‘Уберите этих евреев отсюда, отец Улейн Ульрике’.
Медсестра схватила Одиль за локоть и грубым толчком встала между женщиной и доктором. Джозеф бросился на помощь своей жене и боролся со здоровенной медсестрой. На мгновение они образовали причудливое трио, продвигаясь в разных направлениях, но никто не добивался успеха. Лицо отца улейна Ульрике покраснело от усилий.
‘Доктор, я уверена, что произошла ошибка’, - сказала Одиль, пытаясь высунуть голову из-за широких плеч медсестры. ‘Мой сын не психически болен’.
Одиль сумела освободиться от хватки медсестры и повернулась к врачу.
‘Это правда, что он мало разговаривает с тех пор, как мы потеряли наш дом, но он не сумасшедший. Он здесь из-за ошибки. Если ты позволишь ему уйти… Пожалуйста, позволь мне отдать тебе единственное, что у нас осталось.’
Она положила посылку на кровать, убедившись, что не прикасается к телу мертвой девушки, и осторожно сняла газетную обертку. Несмотря на полумрак палаты, золотой предмет отбрасывал свое свечение на окружающие стены.
‘Это было в семье моего мужа на протяжении поколений, доктор Граус. Я бы скорее умер, чем отказался от этого. Но мой сын, доктор, мой сын...’
Одиль заплакала и упала на колени. Молодой доктор едва заметил, так как его глаза были прикованы к предмету на кровати. Однако ему удалось открыть рот достаточно долго, чтобы разрушить любую надежду, которая оставалась у пары.
‘Твой сын мертв. Уходи.’
Как только холодный воздух снаружи коснулся ее лица, Одиль немного восстановила силы. Держась за своего мужа, когда они спешили прочь из больницы, она больше, чем когда-либо, боялась комендантского часа. Ее мысли были сосредоточены исключительно на возвращении на дальнюю часть города, где их ждал другой сын.
‘Поторопись, Джозеф. Поторопись.’
Они ускорили шаг под постоянно падающим снегом.
В своем больничном кабинете доктор Граус с рассеянным видом повесил трубку и погладил странный золотой предмет на своем столе. Несколько минут спустя, когда до него донесся вой сирен автомобилей СС, он даже не выглянул в окно. Его помощник сказал что-то о бегстве евреев, но Граус не обратил на это внимания.
Он был занят планированием операции молодого Коэна.
Главные герои
Духовенство
ОТЕЦ ЭНТОНИ ФАУЛЕР, агент, работающий как с ЦРУ, так и со Священным альянсом.
ОТЕЦ АЛЬБЕРТ, бывший хакер. Системный аналитик в ЦРУ и связной с разведкой Ватикана.
БРАТ СЕСÁРЕО, доминиканец. Хранитель древностей в Ватикане.