Это началось с того, что мужчина вошел в бар и заказал пиво, которое он никогда не должен был пить - через несколько мгновений он увидел, как вошли двое других мужчин, запаниковал и стремглав выбежал за дверь, через улицу ... и под колесами машины. грузовая машина.
Когда его ударили, по улице разлетелись сотни банкнот - небольшое состояние в валюте. И все это было подделкой.
Но когда компания UNCLE расследовала это дело, они обнаружили гораздо больше, чем просто фальшивомонетчиков. Напротив, это был план THRUSH по разрушению экономических и политических основ Европы - и казалось, что он будет успешным….
Джон Орам
Глава Один
Глава вторая
В третьей главе
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
Ссылка на Автора этой книги
Ссылка на эту книгу
Джон Орам
- Холодный как камень мертвец на рынке
i_001.png
Глава Один
Маркет-стрит в Ньюпорте, Монмутшир, не похожа на свою тезку в Сан-Франциско. Он имеет длину около трехсот ярдов, узкий, обшарпанный, от него пахнет бензином, чернилами для принтера, рыбой, овощами и хорошим валлийским пивом.
Она ограничена с одной стороны , от серого камня наружной стены старого муниципального крытого рынка, а с другим конгломератом помещений , которые включают в себя отделение многократного пошивом фирмы, грузовик залив и редакционный вход в Южном Уэльсе Argus , оптовые торговцы фруктами, овощами и рыбой, а также магазин, специализирующийся на рабочей одежде.
На триста ярдовой улице есть две таверны. Мужчина в потрепанном рыжевато-коричневом плаще заходил к каждому по очереди.
Это был невысокий худощавый мужчина лет тридцати. Его лицо было бледным, с высокими скулами, подчеркнутыми впалой кожей внизу. Его волосы были покрыты густой соломой, похожей на обесцвеченное сено. В его удивительно бледно-зеленых глазах, прижатых к носу-пуговице, было выражение жалкого испуга.
Он зашел в кремовый бар «Черного лебедя» и купил стакан пива и бутерброд. Сэндвичи с курицей в «Черном лебеде» стоят того, чтобы попробовать их, но человек в плаще проглотил их, как будто это было безвкусно. Его маленькие зеленые глаза блуждали по задней части бара, ненадолго останавливаясь на шахтерской лампе на верхней полке и корабельном колоколе над дверью в личные покои хозяина. Затем он быстро выпил свое пиво и ушел, не сказав ни слова.
Он поспешил по улице и толкнул дверь бара «Кросс-Киз». Если не считать красивой девушки, сидящей в одиночестве у стойки, большая комната была пуста. Глаза мужчины снова обыскали полки, заполненные бутылками. Между двумя третями виски «Лонг Джон» живо сидела маленькая кукла в валлийском национальном костюме. Некоторое напряжение исчезло с лица мужчины. Он постучал по стойке за услугу.
Барменша вышла из-за стола в задней части зала, где музыкальный автомат проигрывал номер Энди Уильямса. Крупная, красивая, черноволосая женщина в черном облегающем платье, она могла бы выйти прямо из картины Мане. Она улыбнулась и сказала «Доброе утро», как будто действительно имела это в виду.
Мужчина сказал: «Пинта горького». Затем, кивнув в сторону куклы: «Полагаю, у вас здесь не так много таких?»
"Нет. Друг хозяйки дома привез его из Кардиффа в подарок. Красиво, не правда ли?"
"Да." Мужчина выглядел довольным. Он взял пиво и сел в дальний конец комнаты. Он осторожно выбрал место, с которого он мог бы смотреть и на дверь, и на большое окно, выходившее на улицу. Сделав символический глоток, он не прикоснулся к пиву на столе перед ним.
Девушка в баре тихо сказала: «Общительный тип».
«Есть все виды», - сказала барменша. «Я никогда раньше не видел его здесь».
"Ну что ж!" Она подтолкнула пустой стакан через стойку. «Наполни это снова».
Смешивая джин и вермут, официантка спросила: «Ты надолго остаешься в Ньюпорте, любимый?» Ее хриплый голос с привлекательной валлийской ноткой резко контрастировал с резким лондонским акцентом девушки.
«Может быть, несколько дней. Это зависит от обстоятельств».
"Просто в отпуске, вроде?"
"Вы могли бы назвать это так". Девушка подняла стакан. "Ура! Вы уверены, что у вас его не будет?"
«Нет, спасибо, любимый. Слишком рано для меня».
Дверь бара открылась, и вошли двое мужчин. Оба были шестифутовыми, одетыми в неброские деловые костюмы. На одном был темно-синий плащ.
Их воздействие на человека в плаще было электрическим. Он вскочил на ноги, опрокинул стол и бросился между ними, его глаза безумно пристально смотрели.
Когда за ним распахнулась дверь, один из мужчин удивленно спросил: «Что, черт возьми, все это было?»
«Надо думать, что вы медвежата», - сказала официантка.
С улицы раздался мучительный скрип тормозов. Женщины кричали. Раздался беспорядочный кашель голосов.
«Боже мой! Несчастный случай». Официантка подняла крышку прилавка и побежала через комнату с девушкой рядом с ней. Двое здоровенных людей уже были на тротуаре.
Грузовик с тяжелыми ящиками блокировал узкую улицу. Под его передними колесами было все, что осталось от человека в потрепанном плаще. Водителя, седовласого парня в заплатанном синем комбинезоне, неудержимо рвало о крыло грузовика. Его партнер, ошеломленный, но красноречивый, протестовал: «У нас не было шансов. E выскочил прямо из паба прямо под наши колеса».
Но мало кто из толпы слушал. Они были слишком заняты сбором сотен новеньких купюр, валявшихся на улице.
Мальчик в белом халате недоверчиво считал пригоршню пятерок. Девушка положила руку ему на плечо. "Откуда все деньги?"
«Гауд знает, - сказал он. «Пикеты закончились, я полагаю.« Е, должно быть, был ходячим Банком Англии. Вы видели медь, мисс? Я должен », и это слишком быстро, иначе я соблазнюсь».
Девушка дождалась приезда полиции, скорой помощи и эвакуатора. Она смотрела, как сломанное тело вынимают из-под колес и кладут на носилки. Затем она пошла вверх по Маркет-стрит и через Хай-стрит к Главпочтамту.
Она вошла в общественную телефонную будку и набрала номер.
«Из Блодвена, Ньюпорт, Мон, Южный Уэльс», - продиктовала она. "W., Раздел I (P)….
Глава вторая
Когда телефонный звонок резко врезался в симфонию Шостаковича, Илья Курякин был не в восторге. Он только что принял душ и побрился после двенадцатичасового бесполезного осмотра дома в захудалом районе Бронкса и с нетерпением ждал ленивого утра в маленькой неухоженной квартирке, которую он называл своим домом.
Он выключил нагрев под кофеваркой, приглушил звук на проигрывателе и взял трубку. «Курякин».
Девушка на другом конце провода радостно сказала: «Доброе утро. Надеюсь, я ничего не побеспокоила».
«Только мои мечты. Еще через десять минут я был бы в постели».
«Жаль, - сочувствовала она. «Боюсь, вам не придется попрощаться. Большой белый вождь ждет».
"Тот человек!" - с горечью сказал он. «Он знает, что я не спал всю ночь».
«Так что подайте на него в суд», - посоветовала она. "Через десять минут, хорошо?"
"Я буду здесь."
Он положил трубку, снова заварил кофейник и начал одеваться.
Ровно через десять минут он расплатился за такси перед портняжным магазином Дель Флории в центре дома из коричневого камня недалеко от штаб-квартиры Организации Объединенных Наций. Он сбежал по трем ступенькам в магазин, снял пиджак и протянул его седовласому итальянцу. Он сказал: «Как обычно».
Дел кивнул и нажал кнопку рядом с прессом. Илья вошел в третью «примерочную» кабинку в задней части магазина, задернул занавеску и повернул на задней стенке крючок для одежды. Стена бесшумно отвернулась, и он прошел к стойке регистрации.
Девушка за столом наблюдала за его выступлением на экране своего замкнутого телевизора и была готова с белым значком, который пропускал бы его на третий этаж - владение Департамента политики и операций UNCLE. Она почти ласково прикрепила значок к его лацкану. Такой подействовал на большинство женщин трезвый русский маленький русский.
Илья вошел в лифт и поднялся на третий этаж. Он пошел в оружейную, вытащил свой любимый автоматический пистолет Р38, проверил механизм и сунул его в наплечную кобуру под левую руку. Затем он прошел по коридору в личный кабинет мистера Александра Уэверли.
В комнате было двое мужчин. Мистер Уэверли, худощавый и сухой начальник Секции 1 (Политика и операции), стоял у большого окна, выходившего на Ист-Ривер и здание Организации Объединенных Наций. Наполеон Соло, главный судебный исполнитель UNCLE, сидел за огромным О-образным столом, который занимал доминирующее положение в комнате. Перед ним были сложены аккуратные стопки валюты - кроны, рейхмарки, доллары и фунты стерлингов.
Илья сказал: «Доброе утро. Идете на Уолл-стрит?»
Мистер Уэверли повернулся. «Ах! Мистер Курякин. Спасибо, что приехали так быстро. Через час вы летите в Британию. Так что садитесь, пожалуйста, и прочтите это».
Илья взял три листа и просмотрел их, задерживаясь на третьем.
«Похоже, у Блодвена есть чувство юмора», - сказал он.
«Я рад, что вы так думаете», - холодно сказал мистер Уэверли.
«Поет коричневая птица», - прочел Илья вслух. «Очевидно, это наш старый друг Траш.
Мистер Уэверли указал на стопки банкнот на О-образном столе. «Это образцы. Что вы о них думаете?»
Илья взял купюру в пятьсот крон, американскую десятидолларовую купюру и английскую пятифунтовую купюру. Он поднес их к окну и внимательно осмотрел. «Мне они нравятся», - сказал он наконец.
"Вы были бы готовы потратить их?"
Его глаза загорелись надеждой. "Могу я?"
«Если бы вы это сделали, вы бы неизбежно оказались в тюрьме», - сказал г-н Уэверли. «Они все подделки».
"Но они прекрасны!"
«Почти идеально», - поправил Наполеон Соло. «В каждом случае бумага немного неправильная. Возьмите записи Банка Англии: они выглядят правильно и кажутся правильными, но металлическая нить, проходящая через бумагу, немного слишком толстая. Во всех остальных есть аналогичный бесконечно малый недостаток. печать фантастически хороша. Фальсификаторы либо получили доступ к оригинальным пластинам, что на первый взгляд невозможно, либо им удалось сделать точные копии ».
«Так было и раньше», - сказал Илья. «Какой-то фотографический процесс».
Мистер Уэверли покачал головой. «Нет. При фотографической репродукции одно и то же число появляется на каждой ноте. На них, как вы заметите, числа случайны».
"Тогда как это делается?"
«Это, - сказал мистер Уэверли, - вот что вы летите в Британию, чтобы выяснить это. Мы не знаем ни как, ни где делаются записи. Но мы должны найти ответ быстро. Вы достаточно умны, чтобы осознать катастрофу, которая могла бы если бы Thrush было позволено наводнить мировые рынки этими почти не обнаруживаемыми подделками. Возникла бы финансовая паника. Экономика каждой страны рухнула бы, как пресловутый карточный домик ».
Илья кивнул. «Я вижу это. Но какова предыстория?« Уличная фатальность »Блодвена мне мало что говорит».
Мистер Уэверли сел за стол, вынул из кармана потертого твидового пиджака трубку из шиповника и стал вертеть ее в руках. Он сказал: «Я могу сообщить вам только те факты, которые сообщил Блодвен. Неизвестный мужчина прибывает в важный валлийский морской порт Ньюпорт, Монмутшир, и посещает две гостиницы на Маркет-стрит. Насколько нам известно, он, возможно, уже посетил другие заведений в городе. Он явно чужой для этого района. Он говорит с необразованным английским акцентом, совсем не похожим на местную интонацию, и ему нужно найти валлийскую куклу, чтобы знать, что он пришел в нужное место ".
"Разве ему не сказали название гостиницы?" Соло возразил. "Разве это не было бы над дверью?"
«Это было нарисовано по всей длине передней стены над окном», - сказал г-н Уэверли. «Это, конечно, может утверждать, что наш человек был неграмотным».
"Или кукла могла быть сигналом?"
"Нет. Мы это проверили. Кукла простояла на полке много месяцев. Но позвольте мне продолжить -
«Мужчина заказывает пинту биттера, которую не пьет. Он сидит за столом и явно кого-то ждет. Двое мужчин входят в дверь. Наш человек в панике. Он выскакивает на улицу прямо под колесами машины. Сразу же по всей дороге разбросаны банкноты на небольшое состояние. Когда его труп доставляют в морг, в его плаще и подкладках костюма обнаруживаются новые связки банкнот. Насколько мы можем судить, он продолжал его лицо разбирало поддельную валюту номиналом в сто тысяч долларов ».
Илья беззвучно присвистнул. Он сказал: "И понятия не имеете, откуда он?"
«Нет. Его описание было распространено в полицейских участках, опубликовано в вечерних газетах и транслировалось по радио и телевидению. Никто не явился, чтобы опознать его. Запросы продолжаются, но вы должны помнить, что Ньюпорт - это город с населением более ста человек. пять тысяч жителей с большим количеством плавающих моряков, не говоря уже о людях, которые приезжают и уезжают из шахтерских долин и из столицы Уэльса, Кардиффа, всего в нескольких милях отсюда ».
Соло спросил: «А как насчет двух мужчин, которые его напугали?»
Г-н Уэверли сказал: «Мы проверили их. Это были туннелисты, работавшие на одном из крупных проектов автомагистрали Монмутшир. Они были в отпуске в Ньюпорте и случайно остановились в гостинице, чтобы выпить. человек принял их за сыщиков ".
Илья взял третью телеграмму. «Иди стогом сена», - цитировал он. «Леди, вы не шутите».
Мистер Уэверли сунул незажженную трубку обратно в карман и решительно встал.
«У вас не так много времени, чтобы успеть на самолет, господин Курякин», - сказал он. «Вы полетите прямо в Роуз, аэропорт Кардиффа, а машина доставит вас в Ньюпорт. Свяжитесь с Блодвеном, как только приедете. Есть ли что-нибудь еще, что вы хотите знать?»
«Только одно», - мрачно сказал Илья. "Где мне взять свой хрустальный шар?"
В третьей главе
Девушке, сидящей на табурете в баре, было под тридцать. Ее коротко остриженные блестящие черные волосы обрамляли овальное лицо почти цыганской смуглости. Ее большие карие глаза были окаймлены длинными вьющимися ресницами. Руки, державшие стакан с джином и вермутом, были коричневыми, хорошей формы, с тонкими, чувствительными пальцами. На ней было пушистое белое нейлоновое пальто, черный кашемировый свитер и узкие белые брюки из акульей кожи. Ее туфли, узкие, с высоким голенищем, как у средневекового пажа, были из алой замши. Крохотный серый пудель, не крупнее котенка, безмятежно спал у нее на коленях. Она выглядела так же неуместно в пабе в порту Уэльса, как кролик на крестинах.