Закон от 11 марта 1957 г., разрешающий, в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 41, с одной стороны, только копии или репродукции, строго предназначенные для личного использования переписчиком и не предназначенные для коллективного использования, и, с одной стороны, С другой стороны, анализ и короткие цитаты с целью примера и иллюстрации, любое представление или воспроизведение, полностью или частично, сделанное без согласия автора или его правопреемников или правопреемников, является незаконным (параграф 1 статья 40). Таким образом, такое изображение или воспроизведение любыми средствами представляло бы собой нарушение, наказуемое статьями 425 и последующими статьями Уголовного кодекса.
Нет, Condé Nast Publications, Inc., 1981.
Нет Пресс-де-ла-Сите / Editions du Rouet, 1983
Оригинальное издание: Charter Communications, Inc.
ISBN: 0-441-09274-8
ISBN: 2-258-01214-7
ПЕРВАЯ ГЛАВА
До июня еще две хорошие недели, но в Нью-Йорке уже жара. На тротуарах снова расцвели пьяницы и заблудшие, толпившиеся зимой в маленьких углах и подъездах домов. Некоторые валяются прямо на капотах припаркованных машин. Они пьют и трещат по трубкам, рассказывая друг другу хорошие вещи, которые понимают только они. Перед строительным забором на Седьмой авеню проститутка за десять долларов обмахивается листом толя. Она, наверное, слишком дряхла для бобинара и, в любом случае, точно не согласна делать пятьдесят на пятьдесят с капитаном. Я перехожу на его уровень. Она прилетает, широко улыбается мне и воркует:
- Добрый вечер, милая! Итак, у нас большая игра?
- Спасибо, я выхожу.
Кажется, она мне не верит, но в каком-то смысле это так. Мне даже очень понравилось. Три дня и три ночи в Нью-Йорке, и я провела время, наполняя глаза хорошими выступлениями, а желудок хорошей едой. Надо сказать, что я только что провел около пятнадцати месяцев на Внешних Гебридских островах у побережья Шотландии, исследуя, почему так много катастрофических аварий произошло с флотом новеньких сельдевых лодок. Я заслужил несколько дней отпуска, предоставленных моим начальником. Я уже знаю, что завтра закончилось. Меня ждет новая миссия. А сегодня я только мечтаю о ленивом вечере перед телевизором в известном мне ирландском бистро на углу Восьмой и Пятьдесят четвертой. Если есть что-то, чего я не хочу, так это треска за десять долларов, особенно в такую погоду.
- Давай, - настаивает она. Слишком жарко, чтобы болтать. Даю вам пропуск в десять тысяч долларов. Это нормально с тобой?
- Очередной раз.
Но она упряма. Она приставляет меня к поезду вдоль забора. С другой стороны, в тусклом свете уличных фонарей каркас строящегося здания отбрасывает кривые тени на строительную площадку.
- Мы могли бы поехать в ваш отель, - предлагает она.
- Во-первых, как узнать, что я в отеле, а во-вторых, что мы получим за десять долларов?
- Первый? Второй? Вы бы не были курицей, случайно ли? Ради Бога ! Я должен был знать.
Шлюха оборачивается и идет искать свою стопку битумной бумаги. Как только она кладет на нее свою большую попку, она снова начинает обмахиваться, чтобы вытереть пот, пролившийся во время сопровождения меня по этим нескольким метрам асфальта. Я не могу не улыбнуться. Какими бы раздражающими они ни были, жители Нью-Йорка - люди фольклора.
В Восьмой циркулируют все дьяволы. Ручей направляется в сторону театрального квартала и с радостью соберется в круге Колумба, уже пораженном хроническими пробками и которому это действительно не нужно.
Вот когда я вижу ее на другом конце проспекта. Его огненно-красный флис развевается вокруг его плеч. Она высокая, стройная, лет двадцати пяти, ходит немного грациозно. Она оглядывается, закидывает длинный замок за уши, но не замечает, как двое парней кидаются на нее. Она кажется совершенно неуместной в этом захудалом районе. Интересно, что она может там делать. С другой стороны, мне не интересно, почему двое других следуют за ней. Мне это кажется очевидным. Она подходит к углу Пятьдесят четвертой улицы. В квартале, где преобладает огромная строительная площадка, совершенно темно. Жалко для телевидения и Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
В ирландской таверне я зигзагами пересекаю желтые кэбы.
Я все еще вижу девушку. Тонкая ткань ее красного платья с каждым шагом натягивается на бедра. Я не из Нью-Йорка, но я чертовски хорошо знаю, что такая фигуристая цыпочка не должна гулять одна ночью по безлюдной улице. Оба типа ускоряются. Более высокий из тандема делает последнюю затяжку тонкой коричневой сигаретой и бросает ее на тротуар.
Когда я подхожу к выходу на улицу, он уже в середине квартала, на полпути между Восьмой и углом Девятой. Она проходит мимо старого потрескавшегося офисного здания, которое, по-видимому, только что начали сносить. Стекла в окнах светятся своим отсутствием. Перед фасадом, на тротуаре, стоят два больших мусорных бака, переполненных штукатуркой, металлоломом и гнилыми изделиями из дерева. Чтобы пройти, пешеходы вынуждены входить в темный сужение. Когда девушка там исчезает, двое друзей участвуют в спринте.
Я имитирую их, бегая по дороге, скрываясь за линией припаркованных машин и грузовиков. Я слышу вой, а затем два тихих крика. Первый душераздирающий. Следующие двое приглушены и смирились: крики ягненка на бойне, когда он понимает, что не может его резать. Я обхожу мусорные контейнеры и падаю по узкому проходу. Наконец-то я вижу своих веселых волшебников за работой. Веселые прихожане. Тот, что поменьше, примерно равен уровню пупка его парня, и у них обоих бледный, почти землистый цвет лица. Но в остальном они, кажется, в превосходной форме. Высокий, одетый в плохо скроенные джинсы и ковбойские сапоги, обездвиживает девушку, обнимая ее за талию. Тем временем другая, в вязаном костюме, который разносится повсюду, стреляет пальцем, пытаясь снять с нее кольцо. Я делаю шаг вперед и вежливо спрашиваю:
- Вход ограничен для членов клуба, или я могу принять участие в веселье?
Малыш оборачивается. Я опускаю голову, и его левая сторона касается моей щеки менее чем в двух сантиметрах от меня. Я так понимаю, он предлагает мне поиграть с ними.
Я возвращаю ему вежливость левой левой руки, которая ловит его прямо под глазом. Его скула взрывается. Раскинув руки, он поворачивается к себе, как будто в замедленной съемке. Я жду, пока он не сделает полный поворот, и, когда он вернется ко мне лицом, я даю ему право, которое разбивает ему челюсть. Он рушится за счет, разбрасывая по тротуару несколько квенот.
Девушка снова начинает кричать. Я смотрю и вижу, как большая толкает ее в сторону. У него тевтонское лицо, жесткое, безжалостное. С возмущенным видом из-за моего чуба он изрыгает что-то непонятное и бросается на меня руками вперед, чтобы схватить меня за шею.
Я приседаю через пять секунд, и он встречает мой правый кулак. На уровне кишок. У него должно быть лучше здоровье, чем у его коллеги, потому что это его даже не беспокоит. Раненный в своей самооценке, я предлагаю ему атеми в основании шеи. На этот раз он все равно решает перевернуться, и картошка, которую он намеревался сделать для моего симпатичного личико, не попадает в цель на хороший двор.
Теперь он не выглядит шокированным, а просто сбитым с толку. Но он быстро реагирует. Он сует руку в карман и вылавливает маленький синий автоматический пистолет. Это не игра. Я поднимаю левую ногу и сильным ударом перевернутой татаны отправляю салонный пистолет вальсировать по тротуару. Я чувствую, что имею дело с головой бекона. Похоже, он не настроен терпеть поражение. Тем не менее, к этому нужно привыкнуть. Я говорю ему :
- Не настаивай, большой мальчик. Ваша счастливая звезда уже сделала все, что могла. Вы собираетесь переутомить ее.
Он не отвечает. Но я, должно быть, убедил его, потому что он бегает, как кролик, обеими руками держась за живот. Эй, наконец-то, ему все равно пришлось ранить. Я чувствую себя немного менее расстроенным. Поворачиваюсь к девушке. Она стоит на коленях на тротуаре, сидит на каблуках. Его широко раскрытые глаза напоминают мне серебряные монеты за двадцать долларов. Я протягиваю ему руку. Она берет это.
- Никакой поломки?
- Нет я так не думаю.
Я помогаю ей встать и обнаруживаю, что она выше, чем я думал. В самом деле, похоже, она не слишком сильно пострадала от того, через что ей только что пришлось пройти.
Я помогаю ему стереть с бедра большое пятно гипса.
- Часто ли вы гуляете в этом районе среди ночи в одиночестве?
Она не отвечает. Она изо всех сил трет пятно, но делать нечего, оно слишком покрыто корками. Она отпускает это и сердечно смотрит на свое платье. Я пытаюсь завязать разговор:
- Я получил их Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
видели, как следят за вами. Скажите, может быть, мы могли бы пойти куда-нибудь еще. Я устал смотреть, как этот парень истекает кровью.
Чтобы истекать кровью, он истекает кровью. Настолько, что ему удается придать этому отвратительному тротуару еще более запущенный вид. Он явно в очень плохом состоянии. Он даже ресницей не шевелит.
- Я собиралась домой, - сказала наконец девушка. У меня квартира на перекрестке Пятьдесят четвертой и Девятой авеню. Я еще не совсем привык к окрестностям и не знаю, каких улиц следует избегать.
- Я буду сопровождать тебя.
- Спасибо. Я бы с радостью выбрался отсюда.
Она берет меня за руку и крепко висит, пока мы не дойдем до ее многоквартирного дома. Район, прозванный местными политиками Клинтоном, стал жилым районом Манхэттена будущего, так как другие уже недоступны для обычных кошельков.
- Я должен тебе спасибо, - сказала моя прекрасная спутница.
Моя природная скромность не позволяет мне отвечать ни на что, кроме:
- Но, пожалуйста. Я только выполнил свой долг.
- Я видел, что вы замечательно дрались. Разве ты не полицейский? Может быть, военный?
Я качаю головой.
- Нет нет. Я археолог. Пол Рейнсфорд, чтобы служить вам.
- Рита Бреннан, - объявляет она. Все ли археологи умеют сражаться, как вы?
- Вы когда-нибудь проводили десять месяцев в одиночестве в глуши Уганды?
- Э… нет, - немного удивленно отвечает Рита.
- Поверьте, мы учимся драться. Если честно, боевые искусства - мое хобби. В моей профессии все, кто поддерживает форму, бегают трусцой или играют в сквош. Сквош - отличное упражнение, но от него мало пользы, когда на вас наезжают двое головорезов.
- Понятно, - кивнула Рита.
- И ты ? Я сказал. Что делаешь ? Нет, подождите. Дай угадаю. Я могу видеть вас врачом в отделении неотложной помощи. Ты даже не вздрогнул, когда я снял портрет того плохого парня.
«Доктор» заставляет ее улыбнуться.
- Я журналист, - говорит она мне. Я работаю в UANS, Службе новостей Соединенных Штатов. Итак, вы знаете, я насытился кровопролитием и кровопролитием.
- Отчет ?
- Фотограф. Я был прикомандирован к лондонскому офису UANS на два года и только что был отправлен в Нью-Йорк. Конечно, как только меня вызывают на задание, я прыгаю на первый самолет. Но мы почти у цели.
Вскоре она проводила меня в новенькую башню высотой около тридцати пяти этажей, построенную из темного камня и тонированного стекла. В домике, который все еще строится, консьерж смотрит игру по телевизору, которую я едва не заметил.
Рита живет на 15 этаже в изящной трехкомнатной квартире с видом на Гудзон и Нью-Джерси. Окна огромны, и с такой высоты панорама захватывает дух. Мебели не так много: только диван из ротанга, два подходящих кресла и небольшой белый столик из пластика Formica.
Рита запирает за собой дверь и вздыхает с облегчением.
- Уф! Наконец дома. Я знаю, что это не дворец, но, возможно, я был бы не так счастлив!
- Скажите, Рита, когда вы встречаетесь с мужчиной на улице, вы всегда его привозите к себе?
- Если он спас мне жизнь, да.
- А это с вами часто случается?
- Нет. Не чаще двух раз в неделю. Мы могли бы лучше узнать друг друга, мистер Рейнсфорд. Вот, если ты приготовил нам что-нибудь выпить ... Загляни в бутылки, если найдешь то, что ищешь. Я пью водку со льдом. Я брошу тебя на мгновение. Я должен пойти и переодеться.
Она делает небольшой пируэт и идет в спальню, начиная искать у нее на спине молнию на платье. Она не выглядит слишком расстроенной приключением, которое она только что пережила. Как и любой, кто ходит по Нью-Йорку ночью, она должна знать, что такой риск существует, и, кажется, принимает решение. А потом она, должно быть, увидела других в своем репортаже. Я готовлю напитки и сажусь на диван, чтобы ждать его.
Сверхдлинный провод соединяет цоколь с маленьким розовым переносным телефоном на столе. Я беру и набираю номер в Нью-Йорке.
- Привет ! Вот элитный убийца N3. Я уложил парня на Пятьдесят пятой улице, примерно на полпути между Восьмой авеню и Девятой авеню. Найди меня, откуда это пришло, спасибо. Я действуюВиды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
улица 703 Западная, улица Пятьдесят третья, квартира 15 Г.
Я даю Рите номер своего контакта и добавляю с легкой улыбкой на губах:
- В принципе, ты можешь проводить здесь всю ночь.
ГЛАВА II.
Рита пьет как мужчина. Она пробегает языком по рту, чтобы смаковать водку, прежде чем проглотить ее. На ней были укороченные джинсы и свободная футболка из бродвейского шоу A Chorus Line. Я смотрю, как она делает глоток расслабленной, ее ноги скрещены на диване, и я нахожу ее в красном платье еще симпатичнее, чем раньше.
- Не знаю, благодарила ли я вас как следует, - сказала она. В любом случае, спасибо и еще раз спасибо. Вы спасли мою жизнь.
«Да ладно, - пожимаю я плечами, - они явно были мелкими ворами из бумажников. Они наверняка оставили бы вас в покое, найдя то, что искали.
Однозначно, я неизлечимо скромен.
- Хорошо, допустим, ты спас только мой кошелек. Так что спасибо за спасение моего кошелька!
- Хорошо, хорошо ... Теперь, если мы сменим тему? Расскажи мне немного о себе.
- Нет. Ты первый.
- Что сказать ? Я внешний сотрудник Нью-Йоркского музея предыстории…
- Ты живешь здесь ?
- Нет, в округе Колумбия. У меня есть квартира в Джорджтауне. Но вы меня там не часто видите. Большую часть времени я провожу в путешествиях.
- А сейчас что ты делаешь в Нью-Йорке?
- Ну, я просто отдыхаю. Я только что вернулся после двух месяцев в Шотландии. Мы проводим раскопки палеолитической охотничьей деревни, обнаруженной в прошлом году. Я ехал домой, но решил остановиться на несколько дней в «Плаза», чтобы немного провести время.
- А вот на Риту Бреннан напали на улице… Не слишком расстроены?
- Пока что нет.
Я беру свой стакан Chivas Regal и, делая глоток, тихо детализирую Риту, стоящую лицом ко мне на другом конце дивана. Объективно расстраиваться тут не из-за чего. Напротив. В тусклом свете было что-то завораживающее в ее каштановых рыжих волосах и карих глазах. Ее тонкие и красиво нарисованные губы, должно быть, восхитительны. Я не могу удержаться от небольшого увеличения ее груди, которая очень приятно поднимается в ритме ее дыхания. Не к чему придраться ни по формату, ни по архитектуре. То же самое с ее длинными тонкими ногами. Я говорю себе, что никогда не встречал такой очаровательной журналистки. О да, возможно, Бренда Старр. Эта мысль меня смешит.
- Что тут смешного? - спросила Рита.
«Мысль о том, что я, возможно, расстроился, встретив тебя», - отвечаю я без особой лжи.
- Могу ли я сделать вывод, что не отрываю вас от другой компании? - вопрошает она с безмятежностью, сродни возвышенному.
- Едва. Я действительно собирался пойти посмотреть Пита Роуза по телевизору. Но я с радостью обойдусь и без.
- У меня в комнате есть пост, - любезно предлагает Рита.
Если я хочу пойти в его комнату? С величайшей радостью. Но уж точно не для того, чтобы смотреть на Пита Роуза. Что касается женщин, я две недели красила в Шотландии. Гебриды не считаются местом для девочек. И даже если бы я столкнулся с одним, у меня не было бы секунды, чтобы посвятить ему. Миссия первая. Да, это не каждое воскресенье, когда вы являетесь частью AXIS, суперсекретной службы американской разведки. Честно говоря, эта неожиданная встреча с Ритой лишний раз доказывает, что со мной боги. И я готов выйти на улицу и нанести еще два или три небольших удара, если потребуется, чтобы я оказался в его благосклонности.
Она допила, пошла выпить еще и, воспользовавшись возможностью, села поближе. Я пользуюсь случаем, чтобы взяться за это:
- Ты собирался рассказать мне о себе ...
- Ой, моя работа ... Обычный маршрут. Прошло три года с тех пор, как я закончил колледж и сразу пошел в UANS.
- Какой университет ?
- Сара Лоуренс, как насчет вас?
- Колумбия, полный курс.
- У вас есть докторская степень! Доктор Пол Рейнсфорд? Эй, это чертовски много сока!
- Это дало мне работу. Я также доцент Смитсоновского университета.
- Думаю, отсюда квартира в Джорджтауне.
- Точно. А вы, какие отчеты вы сделали Виды перевода