Робсон Кеннет : другие произведения.

Акционеры при смерти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Кеннет Робсон
  Акционеры при смерти
  
  
  ГЛАВА I
  Акционеры при смерти
  
  
  Был уже второй час ночи, но Джозеф Кримм, юрист на полувыставки, как раз шел домой из своего офиса на Лексингтон-авеню. Это был последний случай, когда он работал за долгое время. У Джозефа Кримма, щеголеватого, пожилого человека с добрыми глазами, очень редко было что-то достаточно важное, чтобы работать над этим допоздна.
  
  Он сделал это сейчас. Что-то очень важное. Он был чрезвычайно внимателен к этому. Время от времени он слегка хмурился.
  
  Здесь было темно. У Кримма был красивый дом, отремонтированный, хотя дом находился в неблагополучном районе на Восточной стороне. Нью-Йорк таков — большие дорогие квартиры гнездятся посреди трущоб; реконструированные многоквартирные дома, в которых живут миллионеры, прямо в центре районов складов или лофтов.
  
  В доме Кримма была терраса с видом на Ист-Ривер, и это был настолько приятный дом, насколько вам хотелось бы увидеть, войдя в парадные ворота. Но за стеной улица была убогой и темной, как внутри шляпы бродяги.
  
  Обычно Кримм не замечал темноты и убожества. Сегодня вечером он заметил, потому что шел пешком. Он не часто ходил пешком от офиса до дома. На самом деле он не собирался делать этого сегодня вечером.
  
  Его старший сын, Том, обещал заехать за ним в двенадцать тридцать на своей машине. Том так и не появился, и когда Кримм вышел на улицу, ночной воздух был приятным; поэтому он решил пройтись пешком, вместо того чтобы ловить такси.
  
  Теперь он немного сожалел. Было очень темно. Кроме того, он был осведомлен о хроническом недуге, который начал давать о себе знать в форме крайней усталости, как будто он прошел десять миль, а не меньше одной.
  
  Он бы сейчас взял такси, чтобы проехать последний квартал или около того до своего дома. Но он находился в районе, где не было такси; поэтому он побрел дальше—
  
  К своей гибели!
  
  
  * * *
  
  
  По темной улице проехала машина. В машине тоже было темно, она сливалась с тенями здания. Горели только тусклые фары на капоте. Кримм поначалу не обратил на это особого внимания. Затем он взглянул на это с внезапным облегчением.
  
  Это была, подумал он, машина Тома. Это была та же модель и цвет, что и седан, на котором ездил его сын. Тома задержали, он обнаружил, что его нет в офисе, и как раз догонял его сейчас.
  
  Облегчение Кримма сменилось беспокойством.
  
  Он начал чувствовать, что, в конце концов, это была машина не его сына. Что-то в том, как человек за рулем носил шляпу, сидел на водительском сиденье, было другим. Это был кто-то другой с таким же седаном.
  
  Машина внезапно развернулась и наехала прямо на то место на тротуаре, где стоял Кримм.
  
  Пожилой юрист на пенсии сначала подумал, что водитель просто хотел развернуться на улице и вернуться тем же путем, которым приехал. Но переднее колесо, вместо того чтобы продолжать сжиматься для поворота, выпрямилось, и седан продолжил нестись прямо на него.
  
  Кримм закричал и побежал вправо.
  
  Машина перелетела через бордюр, с визгом остановилась, прежде чем врезаться в стену здания, и дала задний ход. Это снова задело Кримма.
  
  Кримм побежал по дорожке к своим воротам. Вслед за ним, на тротуар вместо улицы, выехал седан.
  
  Это было безумие, кошмар. Это было то, о чем ты часто мечтаешь, что это может произойти, но очень хорошо знаешь, что на самом деле этого никогда не произойдет.
  
  Машина мчалась по аллее как сумасшедшая. Он протиснулся между гидрантами и стенами зданий, выкрутился на улицу и вернулся обратно на пешеходную дорожку, когда какое-то препятствие образовало слишком узкую полосу для его движения. Но всегда это касалось Кримма.
  
  После первого вопля Кримм замолчал. Ему понадобилось все его дыхание. Нуждались в этом, чтобы убегать и уворачиваться.
  
  Он отступил в сторону, в небольшой дверной проем. Машина неслась прямо на него. Дверные косяки могли или не могли удержать бампер от столкновения и раздавливания его. Он не стал ждать, чтобы выяснить. Инстинктивно он снова выскочил и пошел обратно по дорожке, прочь от реки.
  
  Машина приехала сразу за ним.
  
  Эта штука казалась живым существом, обезумевшим от ненависти, движимым только одной целью - покалечить запасную фигуру Кримма. Это было похоже на то, как слон-бык бросается на жертву, невзирая на все препятствия, куда бы жертва ни повернулась.
  
  Кримм ни разу не видел человека за рулем. Он едва обратил внимание на этого человека. действительно. Это было так, как будто сама машина была тем, что таранило его, без какой-либо человеческой воли, чтобы направлять ее.
  
  Безумная, ужасная игра не могла продолжаться долго. В течение почти трех минут Кримм сгибался, крутился и пригибался, несколько раз едва избежав смерти из-за вращающегося бампера.
  
  Затем он схватился за грудь, издал хриплый стон и опустился на тротуар.
  
  Теперь машина могла бы протаранить его вообще без проблем. Теперь ей нужно было просто ехать прямо вперед. Но из-за полного отсутствия смысла она не сделала ничего подобного.
  
  Он остановился на приличном расстоянии от распростертой фигуры пожилого мужчины, выехал задом на улицу и законопослушным, приглушенным шагом направился обратно к центру Манхэттена.
  
  Кримм лежал там. Что-то вроде хриплого вздоха вырывалось из его посиневших губ, но он не осознавал этого. Он не осознавал ничего. И это было удачно, ибо его вид страдания несет в себе такую сильную боль, что ее едва ли можно вынести.
  
  Женщина вышла из здания через дорогу, увидела тело и нырнула обратно. Двое мужчин последовали за ней через мгновение и внесли Кримма в свою квартиру.
  
  Они достали бумажник из его кармана, опознали его, позвонили в полицию и ему домой.
  
  
  * * *
  
  
  У Джозефа Кримма было два сына: Том, старший, и Уэйн, младший. Том добрался до дома, где содержался его отец, менее чем за полчаса; Уэйн - примерно за час с четвертью.
  
  Уэйну было около двадцати, он выглядел импульсивным и эмоциональным из-за своих растрепанных светлых волос и ярких голубых глаз. Тому было двадцать шесть, хотя выглядел он на тридцать. Он был таким же смуглым, каким был светловолос его младший брат, и на его лице было разочарованное, циничное выражение. На самом деле характеры этих двоих ясно читались на их лицах.
  
  Уэйн был идеалистом, великодушно честным, готовым доверять людям. Том был реалистом и прожженным. Он ничего не принимал на веру, но скептически рассматривал это со всех сторон, прежде чем поверить в это. Тогда его вера была бы тепловатой.
  
  Том и Уэйн склонились над своим отцом с пораженными лицами. Доктор был на расстоянии. Не нужно спрашивать его, как дела у пациента. Джозеф Кримм умирал. Это было достаточно ясно.
  
  Полиция приходила и уходила. Они слышали историю о том, как автомобиль чуть не сбил этого человека, а затем о том, как он потерял сознание от сердечного приступа. Ни номера машины, ничего. Что они могли сделать? Даже если бы они нашли водителя машины, они были бы беспомощны. По собственному признанию умирающего, машина его ни разу не задела.
  
  Но Том и Уэйн получили другую версию и пришли к другим выводам.
  
  “Я хотел оставить вам двоим состояние”, - прошептал Кримм своим мальчикам. “Теперь осталось совсем немного. Мне жаль”.
  
  “Что это за разговоры о том, чтобы оставить нам что-нибудь?” решительно сказал Уэйн. “Ты собираешься оставаться здесь еще долгие годы. Ты—”
  
  Легкая улыбка отца, внезапно исказившаяся от боли, остановила его.
  
  “Еще несколько дней назад у меня было большое состояние”, - прошептал он. “Затем я купил акции Ballandale Glass Corp. Очень много акций. Достаточно, чтобы контролировать голосование на следующем собрании —”
  
  Спазм сотряс его тело и остановил его слова.
  
  “Папа— деньги нас совершенно не волнуют”, - начал Том.
  
  Кримм слегка покачал головой, приказывая ему сохранять спокойствие и слушать.
  
  “Осталось не так много времени. Поймите это ясно. Я купил акции, чтобы передать контроль над ними получателям Ballandale Corp., которая недавно обанкротилась. Эти получатели, главным образом Городской банк Нью-Йорка, собирались снова разгромить концерн, чтобы вытеснить миноритарных акционеров. Затем они выкупили бы его обратно по дешевке. Я хотел остановить это ”.
  
  “Вы имеете в виду Городской банк, где мы вели большую часть вашего бизнеса?” - тихо спросил Уэйн.
  
  “Вот и все. Шайка воров! Я серьезно. Мои акции были доставлены на мой счет там. Они украли это. Я купил акции тайно, небольшими партиями, чтобы никто не узнал, что я получаю контроль. Акции все еще не были подписаны мной, держались на подставные имена. Итак, вот оно. Городской банк украл мои акции на сумму более двух миллионов долларов — и никто на земле не сможет доказать, что это были мои акции и что они их забрали ”.
  
  “Но, папа, - сказал Том, - ты сказал, что не доверяешь Городскому банку, и все же твои акции были переведены на твой счет там —”
  
  “Я этого не делал. Произошло недоразумение. Мой брокерский дом должен был доставить его мне домой. Они допустили ошибку и отправили его в банк —”
  
  С губ Кримма сорвался сдавленный крик, поскольку у него был самый сильный сердечный приступ из всех.
  
  На лбу цвета глины выступил пот, когда мужчина остановил крик и выдавил из себя несколько слов.
  
  “Прости, что я ... У меня нет для тебя состояния… мои собственные сыновья —”
  
  Джозеф Кримм был спокоен. Сильнейшие боли при стенокардии прошли. Он был мертв!
  
  
  * * *
  
  
  Том и Уэйн глубоко вздохнули и уставились друг на друга с побелевшими лицами.
  
  “Я убийца”, - прошептал Том.
  
  “Не говори так”. Уэйн схватил своего старшего брата за руку. “Это была не твоя вина”.
  
  “Если бы я встретил его с машиной, он бы не шел пешком. И у того пьяного дурака—водителя, о котором он рассказал, не было бы шанса напугать его до смерти ...”
  
  Том внезапно замолчал. Он оставался в таком состоянии так долго, что Уэйн начал что-то говорить. Том поднял руку, и его лицо превратилось в маску ярости.
  
  “Уэйн— тот водитель не был ни пьян, ни сумасшедшим. Это преднамеренное убийство!”
  
  “Я не вижу—”
  
  “Смотрите! Папу только что ограбили самым хладнокровным и грубым способом, каким только может быть совершено ограбление, группой беспринципных бизнесменов. Теперь папа - боец. Он бы подлил масла в огонь для этой банды; поэтому они убрали его с дороги. Было хорошо известно, что у него было очень больное сердце. Хорошо! Гонитесь за ним на машине; пугайте его; заставляйте его бегать и прыгать, чего никогда не должен делать даже здоровый шестидесятипятилетний мужчина, не говоря уже о больном. Затем, когда он упадет с сердечным приступом, просто уезжайте. Вот ваша жертва, мертва! Но на вашей машине нет никаких следов, и даже свидетель никогда не смог бы предъявить обвинение, потому что вы на самом деле никогда к нему не прикасались ”.
  
  Голубые глаза Уэйна были широко раскрыты и пылали.
  
  “Смерть отца - хладнокровное убийство”, - яростно сказал Том. “Мы должны доказать это, хотя я не имею ни малейшего представления, как. И это зависит от нас, чтобы вернуть состояние Кримма у этих мошенников из Таун Банка ”.
  
  Уэйн кивнул, выглядя на десять лет старше за последние десять минут.
  
  “Мы вернем деньги, ” сказал он резко, “ и повесим убийство на того, кто вел эту машину. Но — как мы это делаем?”
  
  “Я пока не знаю”. Том закрыл лицо руками. “Если бы только я мог встретиться с ним в машине! Но у меня случился удар, когда я ехал в офис. Осколок стекла или чего-то еще вырезал из шины V-образный выступ, просвечивающий сквозь ткань. Правая задняя часть. Затем она взорвалась ”.
  
  Рука Уэйна импульсивно опустилась на плечо его старшего брата.
  
  “Не чувствуй себя так. Это была не твоя вина. Пойдем, отвезем папу домой”.
  
  Джозефа Кримма нельзя было сдвинуть с места раньше. Он был так близок к смерти, что покушение убило бы его сразу. Его можно было сдвинуть с места теперь, когда наступила смерть.
  
  В скорбной процессии его пронесли по кварталу к дому Криммов. За ним пришли Том и Уэйн, со склоненными плечами.
  
  Убийство — тонкое, преднамеренное, невежественное! Они оба были уверены, что так оно и было. Кто-то заплатит; оба поклялись в этом.
  
  Кто-нибудь заплатит! Но — какими средствами они могут быть привлечены к ответственности?
  
  
  ГЛАВА II
  Поиск
  
  
  Двум братьям, даже после того, как они вернулись домой со своей печальной ношей, потребовалось некоторое время, чтобы осознать то, что им сказали.
  
  Они слышали, что было сделано с состоянием их отца, но потребовалось некоторое время, чтобы осознать это. Банки, в целом, столь же этичны, как и любая другая форма бизнеса. Время от времени возникают банковские группы, которые безжалостны и теневыделяемы в своих сделках, как и в любом другом деловом начинании. Но банкам всегда труднее поверить в это.
  
  Сначала Том и Уэйн на самом деле не верили, что банк украл ценные бумаги их отца на сумму более двух миллионов долларов. Затем они начали принимать это чудовищное событие как факт и приступили к действию.
  
  “Одна вещь”, - сказал Уэйн. “Папа ни в малейшей степени не был в своем уме. В последний момент его разум был ясен, как колокол. Если он сказал, что это произошло, значит, это произошло ”.
  
  Том кивнул.
  
  “Если уж на то пошло, я помню, как папа однажды упомянул, что кучка хайбиндеров охотилась за Балландейл Гласс, и что ему захотелось вмешаться и помешать игре. Значит, он все-таки это сделал ”.
  
  “Все эти акции”, - сказал Уэйн. “Более двух миллионов долларов. Наверняка есть какой-то признак того, что она принадлежала папе, даже если она была куплена тайно и еще не передана ему ”.
  
  “Среди его бумаг должны быть заметки об этом”, - согласился Том. “Мы посмотрим”.
  
  Они обыскали дом, в частности библиотеку Джозефа Кримма, домашний офис и его спальню. Но они не нашли ни клочка бумаги, упоминающего сделку с акциями Ballandale.
  
  Они отправились в его офис, прибыв туда на рассвете. И там они обнаружили признаки того, что кто—то приходил до них - и тоже что-то искал.
  
  Хранилище было закрыто; но когда они открыли его, содержимое оказалось в беспорядке. Ящики стола были в беспорядке, в отличие от того порядка, с которым обычно хранил вещи их отец.
  
  Не было никакой возможности сказать, кто обыскивал это место до них, и что нашел таинственный искатель. Но был один очевидный факт:
  
  Среди бумаг их отца нигде не было и намека на покупку акций Ballandale.
  
  Лицо Тома было темной, застывшей маской. Уэйн был в откровенной ярости, и его голубые глаза пылали.
  
  “Хорошо”, - сказал Том низким, дрожащим голосом. “Пока им это сходило с рук. Они получили акции и убедились, что не осталось ничего, что могло бы отследить владельца. Они убили папу, чтобы заставить его замолчать. Но, клянусь небом, мы их за это достанем!”
  
  Уэйн кивнул.
  
  “Мы немедленно сообщим об этом. Сейчас! Полиция—”
  
  “Полиция!” - с горечью повторил Том.
  
  Уэйн уставился на него, слегка нахмурившись.
  
  “Ну да! Почему не полиция? Это преступление. Вы вызываете полицию по уголовному делу ”.
  
  “Конечно, это преступление. Но в большом масштабе. В кражах на миллионы долларов, мой маленький брат, полиция примерно так же хороша, как пневматическая винтовка против слонов ”.
  
  “Но—”
  
  “Вы знаете, кто директора городского банка, не так ли?” - резко спросил Том.
  
  “Да! С большинством из них мы встречались у папы в то или иное время. Это Люциус Гранд, Роберт Рат, Луис Уоллах и Фредерик Берч”.
  
  “И Теодор Мейсли, президент банка”, - добавил Том. “Вы знаете их калибр — все могущественные, богатые, влиятельные люди. И вы бы вызвали полицию против такой шайки! Да ведь люди такого склада владеют полицией ”.
  
  Уэйн пожевал верхнюю губу. Цинизм старшего брата часто выводил его из себя. Он был сейчас. Но он должен был признать, что для этого было какое-то небольшое оправдание. Полиции трудно разобраться с такими людьми.
  
  Уэйн внезапно ударил правым кулаком по левой ладони.
  
  “Конечно!” - воскликнул он. “Как раз то, что нужно!”
  
  “В чем именно дело?” - кисло огрызнулся Том.
  
  “Мы не первые, кто оказался в подобном затруднительном положении. Другие, помимо нас, сталкивались с людьми, слишком могущественными, слишком хитрыми для обычной полиции. И им все же удалось что-то с этим сделать. Они обратились за помощью в Justice, Inc., к The Avenger ”.
  
  “Мститель?” - переспросил Том, нахмурившись. “Кто это?”
  
  “Ты что, никогда не читал?” - спросил Уэйн. “Есть человек по имени Ричард Генри Бенсон, который занимается как раз подобными делами. Он молод и невероятно богат. Некоторое время назад его семья погибла в результате мошеннической сделки, и с тех пор он сделал своим бизнесом борьбу с преступностью — в отместку!”
  
  “Чушь собачья!”
  
  “Это правда! Я слышал, как папа говорил о нем.” Глаза Уэйна сияли светом поклонения герою. “У него штаб-квартира на Бликстрит, в нижнем Манхэттене. У него есть несколько помощников, и все они называют себя Justice, Inc. Это потому, что они следят за тем, чтобы правосудие восторжествовало, какими бы умными ни были мошенники ...
  
  “За сколько?” Голос Тома был потоком холодной воды, обрушившимся на энтузиазм его брата.
  
  “Что?” - спросил Уэйн, возвращенный рывком на землю.
  
  “Он видит, что правосудие свершилось — за сколько?”
  
  “Он работает не за деньги”, - запротестовал Уэйн. “У него есть все, что нужно любому человеку —”
  
  “Ого! Покажите мне человека, который работает не за деньги, и вы покажете мне труп. Конечно, он что-то с этого получает ”.
  
  Челюсть Уэйна сжалась. Казалось, за последние несколько часов он стал гораздо более зрелым.
  
  “Я голосую за то, чтобы мы пошли и увидели Мстителя и попросили его помочь нам”, - спокойно заявил он.
  
  “Конечно! И пусть он отхватит половину папиного состояния, если вернет акции! Ничего не поделаешь”.
  
  “Хорошо, что ты об этом думаешь?”
  
  “Городской банк украл эти акции и убил папу”, - мрачно сказал Том. “Так что это делает их ворами и убийцами. И все же они слишком высоки, чтобы полиция могла ими заняться. Остается только одно. Это — натравить на них еще более жестоких воров и убийц!”
  
  Озадаченная складка углубилась между светлыми бровями Уэйна.
  
  “В Нью-Йорке есть парень по имени Ники Лакоу”, - сказал Том. “Хороший мальчик. Рэкет, бандитские убийства, наркотики и все остальное. Он убьет мэра за тысячу долларов. Это тот человек, от которого я хочу помощи в таком деле, как это ”.
  
  “Ты сумасшедший!” - выдохнул Уэйн. “Лаккоу - самый известный гангстер на Востоке”.
  
  “Правильно! Я иду к нему и рассказываю ему об этом. Я собираюсь предложить ему четверть стоимости акций Балландейла — если он и его банда смогут вернуть их и выяснить, кто из чиновников городского банка несет прямую ответственность за смерть отца ”.
  
  “Но если бы вы нашли убийцу, вы не смогли бы передать его в руки закона, когда вы окружили его с такой командой”.
  
  “Это не запрещено законом. Когда Лаккоу и его команда найдут нашего человека, с ним разберутся, не утруждая себя судебными разбирательствами”.
  
  “Том!”
  
  “Шайка рэкетиров в этом банке, да?” - бушевал Том. “Посмотрим, как им понравится для разнообразия иметь дело с профессионалами”.
  
  Уэйн уставился на своего брата. Бугорки мышц дрогнули в уголках его рта. Глаза Тома были холодными точками решимости.
  
  “Я отправляюсь в ”Мститель"", - сказал Уэйн.
  
  “Я иду к Ники Лаккоу”, - проскрежетал Том.
  
  “Ты чертов дурак”, - сказал Уэйн, свирепо глядя.
  
  “Ты, доверчивая малышка в лесу”, - усмехнулся Том. “Иди к своему точеному Мстителю и посмотри, как сильно он пытается из тебя выжать!”
  
  
  * * *
  
  
  В нижнем Манхэттене есть улица длиной всего в один квартал. Одна сторона целиком занята задней частью огромного складского здания без окон. На другой стороне есть несколько пустующих магазинов, незанятый склад и, посередине, три старых кирпичных жилых дома.
  
  Улица называется Блик-стрит. Фактически квартал принадлежит одному человеку, поскольку он арендует магазины и склад напротив здания склада на долгосрочной основе и владеет тремя старыми кирпичными зданиями.
  
  Этот владелец - Ричард Генри Бенсон, известный как полиции, так и преступному миру, как Мститель.
  
  Три старых трехэтажных здания за обшарпанным фасадом объединены в одно; а интерьер обставлен со спокойным великолепием, возможным только для очень богатого человека.
  
  Все верхние этажи трех зданий представляют собой одну огромную комнату; и в этой комнате, когда они не заняты каким-нибудь опасным делом, можно найти маленькую команду, называющую себя Justice, Inc.
  
  Сейчас там были четверо из них: Нелли Грей, Джош Ньютон и его жена Розабель, а также Смитти, чье полное и всеми ненавидимое имя было Алджернон Хиткоут Смит.
  
  Смитти посмотрел на часы. Было четверть девятого.
  
  “Где шеф?” - спросил он.
  
  “В лаборатории”, - сказала Нелли. В их голосах звучало благоговение. Почти благоговейный тон. Вы не слишком легкомысленно отзывались о Мстителе. “Насколько я знаю, он был там всю ночь”.
  
  “Похоже, ему не нужен сон или что-то в этом роде”, - сказал Джош. “Иногда мне кажется, что он не человек —”
  
  Раздалось тихое гудение, и все замолчали.
  
  Дальше по улице, в центре трех перестроенных зданий, был вход и вестибюль под небольшой вывеской, которая просто гласила:
  
  
  ПРАВОСУДИЕ
  
  
  Шум указывал на то, что кто-то там, внизу, хотел проникнуть внутрь. И когда это случалось, обычно это было важно.
  
  Смитти включил маленький радиоприемник. Гигант с лунообразным лицом и не слишком умными на вид фарфорово-голубыми глазами был инженером-электриком с превосходными способностями. Он разработал устройство. Это показало, кто был в вестибюле.
  
  Теперь на экране мелькнуло изображение молодого парня с обиженными голубыми глазами и светлыми волосами.
  
  “Да?”
  
  Они видели, как молодой человек вздрогнул, когда голос Смитти прозвучал из ниоткуда в вестибюле внизу.
  
  “Я Уэйн Кримм”, - сказал он, оглядываясь по сторонам и не зная, в каком направлении подать голос. “Я хотел бы видеть мистера Бенсона”.
  
  Кримм? Услышав это имя, они все переглянулись.
  
  В углу стоял телетайп, который непрерывно передавал мировые новости перед глазами Мстителя и его помощников. Ранним утром высветилось сообщение, касающееся этого имени.
  
  Джозеф Кримм, известный адвокат, поздно ночью скончался от сердечной недостаточности в квартале от своего дома.
  
  Теперь его сын был здесь, чтобы увидеть Дика Бенсона.
  
  Смитти уставился на Нелли, которая кивнула.
  
  “Я позову шефа из лаборатории”, - сказала она. “Ты позволишь Уэйну Кримму подняться. Я почти уверена, что шеф захочет его увидеть. И я почти уверен, что когда он это сделает, где-нибудь полетят искры!”
  
  
  ГЛАВА III
  Ники Лакоу
  
  
  Ники Лакоу был силой в преступном мире Нью-Йорка. Некоторые заходили так далеко, что говорили, что он им командовал. Независимо от того, возглавлял он ее или нет, он был настолько влиятелен, что любой мог найти его, просто посмотрев его адрес в телефонной книге Манхэттена. Ему не нужно было прятаться.
  
  Николай Лакков, Западная двадцать четвертая улица.
  
  Указанный адрес принадлежал отелю "Джефф". Заведением владел Лаккоу, небольшим; и комнаты там снимали немногие, кроме его приспешников.
  
  Он сидел в своем офисе на втором этаже, когда пришло сообщение. Офис был большим, роскошным и очень, очень деловым. Там были шкафы для хранения документов, стол, за которым работала темноглазая девушка с твердым ртом, его собственный стол и батарея телефонов. Это совсем не было похоже на логово гангстера.
  
  Однако человек, который пришел, все отдал. Он шел, как кошка, недовольная всем миром. Его глаза были прищурены и злобны. Выпуклость на его левом плече прямо кричала о том, что у него был пистолет.
  
  Лаккоу посмотрел на карточку, которую мужчина бросил ему на стол.
  
  
  ТОМАС У. КРИММ
  
  
  Он смотрел на карточку целую минуту, его глаза были невыразительными, как тускло отполированные камни. Затем он слегка пожал безукоризненно скроенными плечами.
  
  “Приведите его!”
  
  Том Кримм был в маленьком вестибюле отеля. Он увидел, что клерк за стойкой с ключами похож на любопытствующую ласку, и Том был рад этому. Он увидел, что трое мужчин, наблюдавших за ним из других частей вестибюля, были похожи на крыс в больших масштабах, с крысиным смертоносным взглядом, и он был рад и этому тоже.
  
  Чем жестче был этот наряд, тем больше он нравился Тому.
  
  Человек, который забрал его карточку, вернулся.
  
  “О'кей, приятель”.
  
  Том вошел в лифт вместе с мужчиной. Лифтер посмотрел на него парой предательских глаз, как будто раздумывая, не воткнуть ли в него нож просто так, черт возьми. Клетка остановилась на втором этаже.
  
  Том прошел по коридору мимо открытой двери. В комнате за дверью находилось пятеро мужчин, игравших в покер, хотя время было более раннее, чем Том когда-либо видел, чтобы играли в карты. Пятеро уставились на него с абсолютным отсутствием любопытства на злобных лицах, когда он проходил мимо. Затем он оказался в офисе Луцкова. он сам.
  
  Том уставился на плоское лицо с синим подбородком и в глаза, больше похожие на серо-голубые камни. И на мгновение он почувствовал, как страх пополз по его позвоночнику, и он не был уверен, что поступает так умно, как ему казалось.
  
  Но опасения быстро развеялись. Чтобы поймать мошенника, наймите мошенника. Чтобы разобраться с убийцей, наймите другого убийцу. Он покажет этой банковской банде—
  
  Лаккоу выслушал историю Тома так, словно едва ее слышал. Он хмыкнул раз или два и молча уставился на Тома, когда Тот закончил.
  
  “Вот и все, ” сказал Том. “Кто-то из этой шайки убил моего отца. Я хочу, чтобы его нашли и вернули акции. Там акций на сумму от двух до двух с половиной миллионов долларов. Ваша прибыль, — Том читал книги и знал несколько терминов, — ваша прибыль, если мы сможем вернуть товар и поймать убийцу, составит пятьсот тысяч долларов. Я думаю, ради этого стоит поработать ”.
  
  “Да”, - сказал Лаккоу. Его голос был мягким, ровным, немного свистящим. Он был продуктом трущоб, но напустил на себя такой лоск, что вы бы никогда этого не узнали. “Да, ради этого стоило бы поработать”.
  
  “Значит, ты присоединишься ко мне?” Нетерпеливо спросил Том.
  
  “Я немного подумаю над этим”.
  
  “Я вернусь домой и позвоню тебе —”
  
  “Снимите комнату дальше по коридору”, - спокойно сказал Лаккоу. “Я дам вам ‘да’ или ‘нет’ по этому поводу через пару часов”. Он повернулся к человеку, который привел Тома. “Покажи ему комнату 236, Тим”.
  
  
  * * *
  
  
  Человек с кошачьей походкой и злыми глазами под прищуром повел Тома вдоль очереди в свободную комнату. Он вернулся в кабинет Лаккоу.
  
  “Что вы думаете о планировке?” сказал он. Он был личным телохранителем Ника Лаккоу и доверенным человеком.
  
  “Ответ ‘да’, ” сказал Лаккоу, “ но я пока ничего не скажу болвану из 236-го. Заставь его думать, что я не уверен, хочу я этого или нет. Но я хочу этого, все в порядке. Этот парень станет для нас золотой жилой, Тим ”.
  
  “Похоже, он кое-что знал”, - сказал Тим.
  
  Лаккоу почти улыбнулся. И гримаса на его жестком плоском лице была хуже, чем хмурый взгляд.
  
  “Он мудрый парень, Тим. А болвана, который думает, что он мудрый парень, легче всего обмануть. Ты можешь дурачить их до самого конца. Многие из них остаются одураченными даже после того, как дым рассеялся и их посадили. О да, я принимаю его предложение, все в порядке. Я не отказываюсь от золотых приисков, когда они подходят ко мне. От двух до двух с половиной миллионов в незарегистрированных акциях. Так, так! И мы вернем их ему за пятьсот тысяч. Конечно! Конечно, мы это сделаем!”
  
  В огромном зале на третьем этаже на Блик-стрит Мститель выслушал историю Уэйна Кримма, почти не вставив ни слова.
  
  Ричарду Генри Бенсону не нужно было говорить, чтобы произвести впечатление. Один только вид этого человека вызывал у всех зрителей нечто вроде благоговения.
  
  Его тело среднего размера скрывало колоссальную физическую силу. Ты понял это в тот момент, когда увидел его. Но физическая сила казалась ничтожной при виде его лица. Оно было парализовано; белое, как густые, мужественные волосы над его широким лбом.
  
  С белого, мертвого лица смотрела пара глаз, которые были настолько светло-серыми, что казались почти бесцветными.
  
  Один взгляд на Мстителя объяснил вам, почему преступный мир ненавидел и боялся его, как ядовитые змеи ненавидят и боятся мангуста.
  
  По мере того, как разворачивалась история Уэйна Кримма, Смитти и Джош начинали выглядеть все более и более дикими. И лица Нелли и Розабел выражали все больше и больше сочувствия. Все помощники Бенсона существовали только для борьбы с преступностью, потому что все они в тот или иной момент были тяжело ранены преступниками. И вот перед их носом развернулась гнилая история.
  
  Кража ценных бумаг на миллионы долларов! Тонкое убийство, чтобы скрыть следы кражи! Никаких улик, над которыми могла бы работать полиция — и, в любом случае, исполнители преступления слишком могущественны, чтобы полиция могла с ними справиться!
  
  “Вот почему я пришел к вам за помощью”, - заключил Уэйн. “Дело слишком серьезное для обычных каналов правосудия. И вот почему Том, мой брат, отправился в Лаккоу”.
  
  Смитти и Джош слегка вздрогнули. Бледные, безошибочные глаза Бенсона внезапно стали похожи на осколки нержавеющей стали на его парализованном лице.
  
  “Твой брат учился в Лакоу? Ты имеешь в виду Ника Лакоу?” - с живостью спросил он.
  
  “Да! Том сказал, что папины деньги и ценные бумаги были отобраны с применением насилия, и что он отомстил бы таким же образом. Поэтому он связался с самой известной бандой в стране ”.
  
  “Он получит там небольшое утешение”, - мягко заметил Джош. Негр был философом. “Молоко не добывается из камней, а честная помощь - из гнилых костылей”.
  
  Мститель не разговаривал. Он был на ногах, направляясь к двери.
  
  “Первым делом мы должны увезти твоего брата из Лаккоу”, - сказал он тихим, но полным силы голосом. “Когда честные люди связываются с преступниками —”
  
  Он не закончил предложение. Но Нелли Грей, с огромным сочувствием в ее прекрасных голубых глазах, могла бы закончить его.
  
  Когда честные люди связываются с преступниками — получается великая трагедия. Если кто-то на земле и был в состоянии это знать, то это был Дик Бенсон.
  
  “Ты идешь за Томом — в это гнездо убийц — в одиночку?” - ахнул Уэйн.
  
  “Да! Ему нельзя позволить остаться с Лаккоу, ” сказал Бенсон, его глаза вспыхнули. “Я могу предвидеть всевозможные неприятности, если это будет разрешено”.
  
  “Возможно, он уже будет дома”, - запинаясь, пробормотал Уэйн.
  
  “Нет! Он будет у Лаккоу. Он мог бы быть очень ценным для этого человека. Ник Лаккоу умен по-своему, по-звериному. Он не выпустит твоего брата из виду, если сможет помочь этому ”.
  
  “Но — идти в одиночку!” - сказал Уэйн.
  
  Гигант Смитти был обеспокоен не меньше Уэйна. Но Смитти ничего не сказал. Если шеф был полон решимости действовать в одиночку, нельзя было сказать ничего, что могло бы его поколебать.
  
  “Если бы я отправился туда со своей помощью, ” сказал Бенсон, “ могли бы возникнуть проблемы. Если я пойду один, они сочтут меня безобидным ”.
  
  Джош слегка фыркнул на это. Мысль о том, что любой человек может смотреть на Мстителя — с его мертвым, белым лицом и ужасными, блеклыми глазами — и думать, что он безвреден, была почти забавной.
  
  Но в действиях Бенсона не было ничего смешного. Они были склонны к самоубийству. Джош и Смитти знали это. И даже Уэйн подозревал это.
  
  Казалось, все это знали, кроме самого Бенсона. Он относился к этому как к чему-то само собой разумеющемуся.
  
  
  * * *
  
  
  Когда несколько минут спустя он вышел из своей машины перед печально известным отелем "Джефф", в его холодных бесцветных глазах была почти улыбка.
  
  Бенсон неуклюжей и неторопливой походкой вошел в вестибюль отеля. Портье устремил на него вопрошающий взгляд хорька и внезапно сжал его руки в кулаки. Это лицо, похожее на посмертную маску! Ледяные, бледные глаза! Клерк был лишь на краю преступного мира, но он знал этого человека в лицо.
  
  Его рука незаметно скользнула под край стойки и что-то нажала. Мститель увидел движение и понял, что это предупреждение для тех, кто наверху.
  
  Неприятности! Опасность в вестибюле!
  
  Бенсон прошел мимо стойки регистрации, двигаясь, казалось, не очень быстро, но все же добрался до лифтов за невероятно короткое время.
  
  Трое мужчин, которые обычно бездельничали в вестибюле, теперь все бросились к нему. Один наполовину вытащил пистолет. Мститель скользнул в клетку, ожидавшую на полу вестибюля, и закрыл металлические двери, дернув за рычаг.
  
  “Эй—” - начал мальчик с крысиными глазками за пультом управления.
  
  Он остановился, когда бледные и ужасные глаза впились в его собственные.
  
  “Этаж Лаккоу”, - сказал Мститель лифтеру.
  
  “Это f-пять”, - сказал мальчик.
  
  Он остановился. В ледяном блеске этих глаз было что-то такое, что лишило его воли способности лгать. В любом случае, в Лаккоу было достаточно родменов, чтобы позаботиться о любом человеке — даже таком, как этот. Поэтому он не понимал, почему он должен рисковать своей шкурой, чтобы скрыть этаж, на котором был офис главаря мафии.
  
  “Двое!” - поправил он себя, поднимая клетку вверх, пока говорил.
  
  Он почти улыбался, когда открывал дверь лифта на втором этаже. Люди Лаккоу позаботятся об этой умной обезьяне с белоснежными волосами, мертвой кастрюлей и глазами цвета белой стали.
  
  Когда Бенсон выходил из клетки, мужчина в холле лениво обернулся; затем он застыл, увидев незнакомца. Его пистолет вылетел с быстротой извлечения, которая сравнилась бы с извлечением старых западных боевиков с оружием.
  
  Но это было недостаточно быстро.
  
  Мститель сделал один шаг от двери клетки. Это было легкое, плавное движение, но на самом деле оно было настолько быстрым, что казалось, что движения охранника в зале замедлены в десять раз, как в движущемся фильме.
  
  Кулак Бенсона взметнулся вверх. Он поймал запястье за пистолетом. Пистолет развернулся, прикладом к дулу, в то время как мужчина наблюдал за происходящим с разинутыми челюстями.
  
  Мститель ловко поймал пистолет, в то время как охранник потирал запястье и задавался вопросом, не сломана ли кость. Бенсон резко повернулся к клетке.
  
  Оператор приложил руку к задней части шеи, где под воротником был спрятан нож. Увидев блеск в бледных глазах, он медленно убрал руку, пытаясь неубедительно улыбнуться. И с дрожащим свистом, чтобы показать, что он действительно самый безобидный парень на свете, он закрыл дверь клетки и направился обратно в вестибюль.
  
  “Я хочу увидеть Лаккоу”, - сказал Бенсон.
  
  Его голос был тих. В нем было не больше эмоций, чем на его мертвом, неподвижном лице. Охранник перестал потирать запястье, когда начал понимать, кем был этот человек. Он тоже слышал истории. Сейчас он был готов поверить им всем. Любому парню, у которого хватит мужества прийти сюда в одиночку—
  
  Он, конечно, не понимал, как и весь мир в целом, что мужество Ричарда Генри Бенсона проистекало не из обычной храбрости, а из своего рода сверхдуши, проистекающей из того факта, что ему было все равно, выживет он или нет.
  
  Он знал, что однажды погибнет в схватке с профессиональными убийцами. Но ему была совершенно безразлична такая перспектива. Чем скорее он умрет, тем скорее он снова соединится с женой и дочерью.
  
  Человек, которому искренне все равно, умрет он или будет жить, может делать почти невозможные вещи.
  
  “Что ж, ” сказал Бенсон, по-прежнему не повышая голоса, но все же добившись от него резкого эффекта, “ проводите меня к Лаккоу”.
  
  “О'кей, приятель”, - сказал мужчина.
  
  Он направился по коридору.
  
  Офис находился в передней части. Путь лежал мимо нескольких открытых дверей; одна из них была под номером 236. Когда Мститель проходил мимо этого, его быстрые глаза заметили, что оно было приоткрыто на дюйм, а также заметили человека внутри.
  
  Мужчина медленно ходил взад и вперед по комнате, его лицо было искажено яростью. Он не был похож на тип, который обычно встречается здесь.
  
  Бенсон остановился и шире распахнул дверь.
  
  “Если подумать, ” сказал он человеку с поврежденным запястьем, “ я не увижу Лаккоу. Во всяком случае, пока. Сначала я зайду сюда”.
  
  “Хотите, чтобы я тоже вошел?” - спросил мужчина, смирившийся с тем, что его держат в плену, чтобы он не мог поднять тревогу.
  
  “Нет! Держитесь подальше ”.
  
  Рот мужчины отвис от удивления. Этот человек-ураган со стальными глазами и белыми волосами, по сути, давал ему полную свободу действий, чтобы обзванивать столько приятелей, сколько ему заблагорассудится.
  
  Он действовал в спешке, побежав к передней части зала, где Лаккоу сидел в своем кабинете.
  
  Бенсон закрыл дверь и повернулся к Тому, который удивленно смотрел на него. Мститель знал, что уже было подано много сигналов тревоги. Еще один, от руки охранника в холле, не будет иметь большого значения.
  
  “Вы, конечно, Том Кримм”, - сказал он ровно, его глаза были холодными, спокойными и безличными.
  
  “Да. я—”
  
  “И вы пришли к этой банде за помощью в смерти вашего отца. Я вас не виню. Идея, на первый взгляд, кажется заслуживающей внимания. Но, поверьте мне, это неправильный способ добиться успеха. Существует опасность, что...
  
  “Теперь я тебя понял”, - сказал Том, пристально глядя на него. “Ты тот парень-Мститель, о котором говорил Уэйн”.
  
  “Некоторые называют меня так”, - сказал Бенсон. “Пожалуйста, у нас мало времени—”
  
  “И Уэйн послал тебя забрать меня”, - сказал Том, становясь громче. “Послал тебя, как няньку, отвезти меня домой и вытереть мой маленький носик. Что ж, я могу сам утереть себе нос ”.
  
  Холодные, бледные глаза устрашили Тома; но он продолжал, доводя себя до бешенства.
  
  “В чем, кстати, заключается ваш рэкет? У каждого он есть. Так что же у вас? Думаете, вы сможете получить все деньги моего отца, если вернете их? Вся эта чушь - работать только для того, чтобы помочь людям в беде - полная чушь. Я ни на минуту в это не верю ”.
  
  “Я знал, что у тебя есть здравый смысл, когда впервые увидел тебя”, - промурлыкал голос из дверного проема.
  
  Том и Мститель обернулись. Ники Лакоу приближался мягкими, беззвучными шагами, как большая кошка. Его тусклые глаза обратились на Бенсона.
  
  “Я слышал о тебе”, - сказал он. “У меня те же идеи, что и у Тома. Чем ты занимаешься, приятель? Откуда такое сочувствие к аутсайдерам?”
  
  “Я не верю, что вам интересно об этом слышать”, - сказал Бенсон, его глаза были похожи на осколки льда, лицо было бесстрастным, как лик луны. Он проиграл! Он понял это в тот момент, когда посмотрел в циничные темные глаза Тома и заметил мудрую усмешку на его губах, когда он говорил о рэкете.
  
  В коридоре послышались шаги. Много шагов. Рука Ники Лаккоу выскользнула из кармана пальто. В нем был пистолет для стрельбы из живота — приземистая маленькая штука, предназначенная для того, чтобы разнести живот человека в струящийся красный кратер.
  
  “Ребята будут рады услышать все, что вы пожелаете сказать по любому поводу”, - промурлыкал Лаккоу. “Они будут рады—”
  
  В коридоре было по меньшей мере дюжина мужчин. Об этом говорили многочисленные шаги. И там стоял главарь мафии, чтобы держать Мстителя на мушке, пока банда не войдет сюда. Бенсон пожал плечами. Его глаза из нержавеющей стали отражали шансы, с которыми он столкнулся, и в их холодной глубине было спокойное решение, что справиться с ними - слишком большая проблема.
  
  Нога Бенсона мелькнула вверх и наружу.
  
  Мститель узнал обо всех боевых искусствах, как официальных, так и оборонительных, которые существовали. Одним из них был ла сават, родом из Парижа, из племени апачей.
  
  Лаккоу настороженно наблюдал за бледными и смертоносными глазами; поэтому движение ноги Бенсона не привлекло его внимания, пока она не оказалась почти по пояс. А потом не было времени что-либо с этим делать.
  
  Носок ботинка Бенсона треснул по его запястью, и коротышка отлетел от дальней стены. Лаккоу зарычал и прыгнул.
  
  Кулак Бенсона опустился. Казалось, что она продвинулась не более чем на четыре или пять дюймов. Но Лаккоу остановился, как будто наткнулся на каменную стену. Остановился и осел на пол.
  
  Мститель подошел к окну.
  
  “Я был бы признателен, если бы вы навестили меня. Мой адрес на Блик-стрит”, - сказал он Тому Кримму.
  
  Усмешка Тома дрогнула, но она все еще была на его губах. И скептицизм в его глазах не уменьшился.
  
  Бенсон открыл окно. Внизу на улице несколько человек подняли головы на звук открывающегося окна. Многие быстро вытаращили глаза, когда мужчина с белым, мертвым лицом и белоснежными, но мужественными волосами выпал из этого окна, как тренированный акробат, пролетев по тротуару, как перышко.
  
  Мститель уехал с мрачными светлыми глазами. Он жил только для того, чтобы бороться с преступностью — и помогать людям, которым угрожали когти преступности. Но трудно помочь человеку, который отказывается от помощи.
  
  Бенсону нужно было сделать остановку, прежде чем вернуться на Бликстрит. Он отправился в дом Криммов, недалеко от Ист-Ривер. Он обнаружил место, где обезумевшая машина снова и снова атаковала больного пожилого мужчину.
  
  Вокруг было всего несколько слабых следов шин. Ходячие люди уничтожили большинство из них. Но один короткий фрагмент дал кое-что интересное.
  
  Похоже, что автомобиль, который преследовал Джозефа Кримма, имел отличительную особенность в правой задней шине.
  
  Судя по оставшемуся следу, в этой шине был глубокий V-образный вырез.
  
  
  ГЛАВА IV
  Разыскивается — за убийство
  
  
  В ночь после смерти Джозефа Кримма, почти в тот же поздний час в массивном каменном здании городского банка на верхнем Бродвее горел свет.
  
  Свет горел в маленьком конференц-зале. Он освещал пятерых мужчин, сгрудившихся вокруг большого овального стола в одном конце. Мужчины разговаривали шепотом, чтобы быть уверенными, что ночной охранник — даже при том, что он был этажом ниже и на много футов сзади — не смог разобрать ни слова.
  
  “Мы должны отказаться от этой затеи!” - настаивал один мужчина. Он почти захныкал. Он был ужасно напуган и не потрудился скрыть это. В его голубых глазах за очками читался страх. Страх исказил его худое длинноносое лицо и заставил дрожать его пухлое тело.
  
  Этим человеком был Теодор Мейсли, президент банка. Человек, к которому он обращался наиболее непосредственно, был Люциус Гранд, один из директоров.
  
  Люциус Гранд был высоким и широкоплечим, а челюсть у него была как у снегоуборочной машины. У него тоже были каменные глаза, которые ничуть не смягчились, когда они обратились к Мейсли.
  
  “Возьми себя в руки, Мейсли”, - сказал он с презрением в голосе. “Все идет хорошо. Беспокоиться не о чем ”.
  
  Три других директора кивнули, соглашаясь с Grand.
  
  Этими тремя были Роберт Рат, Луис Уоллах и Фредерик Берч. Рат был напыщенным, пухлым и громкоголосым. Уоллах был худым и немного сутуловатым, с лицом дьякона и таким мягким голосом, что он походил почти на шепот. Берч был холериком с красным лицом, но с какой-то пустотой в его мутно-серых глазах, которая указывала на то, что за всем этим бахвальством скрывалась широкая желтая жилка.
  
  “Говорю вам, мы направляемся к ужасным неприятностям”, - блеял Мейсли, президент. “Мы должны отказаться от этого”.
  
  “Что бы ты предложил нам сделать, Мейсли?” - спросил Уоллах своим мягким, почти шепотом. Он потер свои тонкие, сухие руки, как епископ, собирающийся произнести благословение.
  
  Мейсли со страхом изложил свои идеи о том, что они должны делать.
  
  “Мы должны сжечь эти проклятые акции. Если это когда-нибудь обнаружат у нас, нас посадят пожизненно. Возможно, на электрическом стуле! Не забывайте Джо Кримма ”.
  
  “Сжечь акции?” Это был безумный рев Гранда.
  
  “Ш-ш-ш”, - быстро сказал Уоллах. “Тсс! Банковский охранник—”
  
  “Сжечь акции?” Сказал Гранд более низким тоном. “Ты с ума сошел?”
  
  “Но Кримм—”
  
  “Мертв”, - сказал холерик, краснолицый Берч, его голос был таким громким из-за тщательно выговариваемого низкого тона, как будто он кричал. “И он умер естественной смертью. Не забывайте об этом. Сердечный приступ. Они не сажают людей на электрический стул за сердечный приступ ”.
  
  “Тем не менее, украденные акции”, - настаивал Мейсли, вытирая пот со лба. “Это крупное воровство. Чертовски большая сумма — 2 380 000 долларов ”.
  
  “Об этом позаботятся”, - сказал пухлый и напыщенный Рат. “О Джозефе Кримме позаботились, не так ли? Что ж, об этом тоже позаботятся. Все, что нам нужно сделать, это—”
  
  “Вы все, кажется, забываете, что есть очень слабое место”, - перебил Мейсли. “Кримм приказал доставить акции к нему домой. Вы знаете это, не так ли? Он был конкретен по этому поводу. Отправил записку, написанную его собственным почерком, своему брокеру. Вместо этого брокер Хаскелл намеренно доставил акции банку, как мы и приказали. Теперь Хаскелл - слабое место. Если он когда—нибудь заговорит...”
  
  “Он не будет говорить”, - прошептал Уоллах, потирая свои худые руки. “Об этом тоже позаботятся. Вот увидишь”.
  
  “Я против этого”, - настаивал Мейсли. “Мой голос за то, чтобы прекратить все это дело. Миллионы от возможной продажи акций? Еще миллионы от контроля над голосованием в Ballandale Glass? Что из этого? Миллионы не принесут вам никакой пользы, если нас подставят. Такие откровенные преступления, как это —”
  
  Его голос неуверенно дрогнул, когда он увидел выражение глаз Гранда, Уоллаха и Рата.
  
  Мейсли, в чьей мелочной душе еще сохранились крупицы честности, оказался в плохом положении. Он боялся того, что из всего этого может вырасти. Но он также боялся своих партнеров.
  
  
  * * *
  
  
  Теодор Мейсли, президент Городского банка, был не единственным, кому было очевидно слабое место в плане преступления. Были и другие, думавшие в том же направлении. Фактически, прямо в данный момент.
  
  Мститель сказал, что Ники Лаккоу, Враг общества № 1 на Востоке, был умен по-звериному. И он был прав.
  
  Глаза Лаккоу, похожие на тускло отполированные камни, были тусклее обычного, когда он в четвертый раз перечитывал то, что сказал ему Том Кримм.
  
  “Забавно, ” сказал он, “ что твой отец отправил акции в банк, когда именно с этим банком он собирался бороться. Если он им не доверял, почему подпустил эту дрянь так близко, что они могли вцепиться в нее своими крючками?”
  
  “Он говорит, что не убивал”, - сказал Том. “Он говорит, что приказал доставить акции к нему домой”.
  
  “И вместо этого они были отправлены в банк”, - размышлял Лаккоу. “Кто был бы тем парнем, который разослал бы это?”
  
  “Папа вел бизнес через фирму "Хаскелл, Ламперт и Кляйн" на Нью-Йоркской бирже. Думаю, особенно благодаря Хаскеллу. Вероятно, именно Хаскелл отправил акции Ballandale Corp.”.
  
  Лаккоу нажал кнопку звонка на своем столе.
  
  “Я думаю, что в этом что-то есть, малыш”, - тихо сказал он. “У этого парня, Хаскелла, возможно, есть несколько тем, о которых он хотел бы поговорить — если к нему правильно подойти”.
  
  Тим, мужчина, который выглядел как злобный кот, недовольный всем миром, вошел в ответ на звонок на столе.
  
  “Тим, возьми Блинки и иди с Томом сюда. Том покажет тебе, где. Он знает парня, у которого, возможно, есть что сказать, что мы хотели бы услышать. Том проведет допрос. Вы с Блинки проделаете работу по развязыванию его языка ”.
  
  На мгновение слабое предчувствие промелькнуло на лице Тома. Он связался с крутой бандой только потому, что они были крутыми; ему предстояла тяжелая работа. Но от зловещих обертонов в голосе Лаккоу, когда он говорил о “развязывании” языка Хаскеллу, у Тома по спине пробежал холодок.
  
  Однако он преодолел эту минутную слабость. Его отца лишили состояния и убили. Все, что случилось бы с людьми, которые могли делать подобные вещи — что угодно — было бы лучше, чем они заслуживали.
  
  “Ты идешь с нами, не так ли?” - сказал он Нику Лаккоу.
  
  Главарь мафии слегка улыбнулся, мягко, опасно. Прошло некоторое время с тех пор, как он ходил со своими ребятами на работу. Он предпочитал позволить другим попытать счастья с превосходными копами Нью-Йорка.
  
  “Я останусь здесь”, - сказал он. “Мне нужно кое о чем подумать. Удачи тебе, парень ”.
  
  Том и двое по имени Тим и Блинки вышли к седану, припаркованному перед отелем.
  
  “И что?” - тихо спросил Тим, сидевший за рулем.
  
  Том дал адрес Гарри Хаскелла, брокера своего отца.
  
  
  * * *
  
  
  Хаскелл жил в довольно маленьком пентхаусе на Риверсайд Драйв. Когда машина подъехала к зданию, Тим и Блинки задержались у двери.
  
  “Ты заходи, парень”, - спокойно сказал Тим. “Вы знаете, как обстоят дела в этих заведениях, и вы выглядите более гладко, чем мы. Попросите парня в вестибюле посмотреть в другую сторону, и мы догоним вас у лифтов ”.
  
  Вошел Том. Никого так легко не обмануть, как умного парня.
  
  “Хочу повидать мистера Хаскелла”, - сказал он у стойки регистрации в вестибюле.
  
  “Минутку, пожалуйста”, - сказал ночной дежурный.
  
  Он повернулся к домашнему телефону. И когда он повернулся, как две тени, двое мужчин Лаккоу покинули дверной проем и скользнули мимо его спины к автоматическим лифтам.
  
  Ночной человек повернулся обратно к Тому.
  
  “Мистер Хаскелл говорит, что уже слишком поздно с кем-либо встречаться. Он готов уйти в отставку ”.
  
  “Скажи, что это из-за Балландейла”, - сказал Том.
  
  Ночной человек кивнул и во второй раз отвернулся от инструмента. “Он увидит тебя. Двадцать первый этаж. Пентхаус”.
  
  Том забрался в клетку, где Блинки и Тим были прижаты к одной стороне, вне поля зрения ночного человека. Он нажал кнопку 21-го этажа.
  
  Сердце Тома сильно стучало, когда они поднимались. Теперь он полностью сходил с прямого пути. Никто не знал этого лучше, чем он. Хаскелл не стал бы говорить иначе, как о пытках.
  
  Что ж, пусть это произойдет. Цель оправдывала средства. Если бы он мог таким образом найти убийцу своего отца—
  
  Дверь открылась в тот момент, когда Том постучал. Оттуда выглянуло настороженное, слегка испуганное лицо. Лицо самого Хаскелла, а не слуги. Упоминание о Балландейле расстроило его и сделало скрытным, это верно.
  
  “Кримм! Я не понимаю, это—”
  
  Хаскелл попытался закрыть дверь, когда увидел двух мужчин за спиной Тома Кримма. Но Блинки распахнул ее плечом и, войдя, небрежно достал из кармана пистолет.
  
  “Это тот самый парень, малыш?” спросил он, уставившись на брокера, дрожащего тощего мужчину в фиолетовом халате.
  
  “Это он”, - сказал Том.
  
  Кулак Блинки сверкнул. У Хаскелла от этого челюсть отвисла.
  
  Блинки опустил мужчину на ковер. Затем он методично обошел дверь за дверью в гостиной и запер каждую. Неизвестно, где были слуги.
  
  Он вернулся к Хаскеллу, поднял его и усадил в мягкое кресло. Затем он привязал его к стулу и сильно ударил по лицу. Том наблюдал за происходящим горящими глазами. Этот человек кое-что знал об этих акциях.
  
  Веки Хаскелла затрепетали от пощечины. Он открыл глаза и съежился в кресле настолько, насколько позволяли его узы.
  
  “Кримм!” - сказал он. “Что все это значит? Ты, сын моего старого друга, фактически позволяешь подвергаться этой жестокости по отношению к...
  
  “Это не все, что он позволит, если ты не будешь петь”, - сказал Блинки, закуривая сигарету.
  
  “Петь?” повторил Хаскелл, казалось, уходя в свободные складки своего фиолетового халата.
  
  “Визжи, взрывайся, говори”, - объяснил Блинки.
  
  “Поговорить? Но по поводу чего?”
  
  “Послушайте”, - сказал Том голосом, острым, как нож. “Ты все знаешь о покупке папой акций Ballandale, не так ли?”
  
  Хаскелл внезапно замер. Его глаза, казалось, отступили далеко вглубь его головы, убегая от двух ужасов: того, что противостояло ему, и какого-то другого страха.
  
  “Ты распорядился, чтобы эти акции были доставлены в банк отца, а не к нему домой, не так ли?” Том отчеканил. “И все же, он заказал доставку на дом. Теперь вы расскажете нам, почему вы это сделали. Чьему приказу вы подчинялись?”
  
  Хаскелл посмотрел на Блинки, словно в поисках помощи. Блинки ухмыльнулся почти счастливо и вынул тлеющую сигарету изо рта.
  
  “Ты даже не представляешь, как это может ранить”, - сказал он, глаза его блестели в предвкушении.
  
  “Кримм!” - простонал брокер. “Ради всего святого —”
  
  “Говорите громче!” - мрачно сказал Том. “Кто сказал тебе отправить эти акции в банк отца вместо этого —”
  
  Хаскелл закашлялся и осел вперед в своих оковах. Его голова скатилась на грудь, а язык немного высунулся.
  
  Из его груди внезапно появилась тонкая красная струйка! Это было похоже на волшебство. Ужасная магия!
  
  “Хаскелл”, - сказал Том почти глупо. “Хаскелл—” Блинки схватил Тома за плечо. “Вперед! Проваливайте! Быстро!”
  
  “Но Хаскелл—” - запнулся Том.
  
  “Парень мертв! Разве вы не узнаете мертвеца, когда видите его? Какая-то обезьяна стащила его с порога. Пистолет с глушителем ”.
  
  “Тогда мы должны заполучить того, кто —”
  
  “К черту того, кто его прикончил. Нам есть о чем подумать. Вали отсюда, говорю тебе! Мы возьмем это, если копы —”
  
  Они с Тимом тащили за собой молодого Кримма, пока он говорил. В лифт. Вниз, в вестибюль.
  
  Когда они вошли в клетку, они услышали, как далеко внизу плавно закрылась дверь. Человек, который убил Хаскелла из пистолета с глушителем, благополучно сбежал на другом лифте. Он был так быстр, что они не смогли бы догнать его, даже если бы Блинки и Тим захотели попытаться. Чего они не сделали.
  
  Они вышли в вестибюль. У шахты лифта стояла большая урна с песком наверху для сигар и окурков.
  
  Блинки поднял это и выбросил! Ночной человек, только начавший поворачиваться на звук открывающейся двери клетки, был на том конце провода, где его ждали. Урна угодила ему в лицо. Он рухнул, как подкошенный бык.
  
  Они добрались до машины незамеченными. Но этот факт перестал утешать Тома немного позже, в штаб-квартире Luckow.
  
  Полицейский оркестр был настроен на радио гангстера. Голос объявил:
  
  “Вызываю все машины. Разыскивается Томас Кримм. Возраст - двадцать шесть. Рост - пять футов девять с половиной. Цвет лица - смуглый. Одет в коричневый костюм и коричневую фетровую шляпу. Последний раз видели возле апартаментов "Тримор Палас". Все машины. Разыскивается Томас Кримм, возраст двадцать шесть. Рост...
  
  Дрожа, Том отключил эту штуковину. Он не совсем понимал, насколько определенно ночной дежурный в здании мог его опознать.
  
  Только он. Не Блинки и Тим. Потому что он вел все переговоры. И, конечно, он не ожидал вторжения другой стороны с пистолетом с глушителем.
  
  Разыскивается Томас Кримм. Разыскиваются за убийство, конечно. Полиция больше не квалифицирует убийство в прямом эфире; слишком много людей могут слушать и взволнованно мчаться по любому указанному адресу. Но это то, для чего он был им нужен, все верно. Убийство!
  
  Рука Лаккоу на мгновение коснулась плеча Тома.
  
  “Крепко, парень. Но вы остаетесь с нами. Мы будем держать вас под одеялами ”.
  
  Блинки и Тим вышли из комнаты, чтобы скрыть свои ухмылки. Они не пострадали из-за того, что Том проявил предусмотрительность при входе. Они сделали это на всякий случай. На всякий случай—
  
  
  ГЛАВА V
  Высоты самоубийства
  
  
  Другие слышали это полицейское сообщение. Одним из них был Теодор Мейсли, президент городского банка.
  
  Мейсли ехал домой в своем большом автомобиле é. Он жил за пределами Нью-Йорка, на стороне Джерси, вдоль Палисейдс. Он едва видел знакомую дорогу вдоль края утеса, далеко внизу Гудзон. Машина почти вела сама.
  
  Он слушал передачу с ужасом, который на самом деле был болью в груди. Он редко настраивался на полицейскую волну. Но в последнее время он часто этим увлекался, слушая с каким-то пугающим восхищением. Разве он тоже не был преступником?
  
  Мейсли был не из тех, кто делает хорошего мошенника. У него осталось слишком много угрызений совести. Он жадно хотел много денег. Но после того, как была представлена перспектива нажитых нечестным путем миллионов, неправедная часть этого привела его в ужас.
  
  “Молодой Кримм, разыскивается за убийство”, - прошептал он себе под нос, поворачивая "переворот" é на повороте извилистой клифф-роуд. Адрес, апартаменты "Тримор Палас", передал все это Мейсли. Именно там жил Хаскелл.
  
  “Он пошел туда, чтобы заставить Хаскелла говорить”, - прошептала Мейсли дальше. “Должно быть, так и было. И Хаскелл, вероятно, был мертв, когда он пришел. Или убиты сразу после. Чтобы заставить его замолчать. Сначала Кримм, затем Хаскелл. Два убийства!”
  
  Он слегка притормозил, приближаясь к исключительно крутому повороту. Это был очень плохой случай. Тамошний утес был довольно мрачно назван Высотами Самоубийц из-за его отвесного длинного спуска к острым камням внизу.
  
  “Я не верю, что это сделал Том Кримм”, - прошептала Мейсли. “Я не думаю, что он убил Хаскелла. Но он все равно сгорит за это. Они подставили его! Двое мужчин мертвы, а третьего обвинили в убийстве ”.
  
  Он слепо уставился на приближающуюся кривую.
  
  “Я не могу выносить такого рода вещи. Я этого не потерплю. Утром первым делом я пойду в полицейское управление и расскажу все, что знаю. Мне все равно, что они со мной сделают —”
  
  Мейсли совершил переворот é на полпути вокруг поворота — и закричал!
  
  Две машины в ряд с грохотом неслись к нему из-за дальнего края поворота. Он мог видеть две пары фар, ужасающе близко, приближающиеся на бешеной скорости.
  
  Там была пара обычных фар, а рядом с ней, справа, пара желтых, похожих на луну противотуманных фар, янтарный свет которых многие предпочитают стандартному лучу обычных ламп.
  
  Какой-то дурак обогнал другую машину на этом крутом повороте! И теперь две машины неслись навстречу "перевороту" Мейсли & # 233; на скорости пятьдесят миль в час или выше!
  
  Президент банка снова закричал и резко повернул направо. Он мог, только возможно, промахнуться мимо двух машин, с ревом несущихся ему навстречу.
  
  Он дернулся влево, но было слишком поздно!
  
  Вдоль обочины дороги было ограждение, но "переворот" é проломился с резким правым поворотом. Переднее колесо перевернулось. Гигант не смог бы сейчас вырулить машину обратно на дорогу.
  
  Переворот &# 233; продолжал идти через край, падая из конца в конец в разреженном воздухе.
  
  Две пары фар бесчувственно пронеслись к мосту Джорджа Вашингтона, без попытки остановиться и посмотреть, что случилось с человеком, совершившим переворот é. Хотя, конечно, вы бы знали, что произойдет в конце этого долгого падения.
  
  
  * * *
  
  
  Мститель тоже слышал эту мрачную полицейскую передачу. Но еще до трансляции он увидел, как по его личному телетайпу промелькнули новости об убийстве Хаскелла и подозрении против Тома Кримма. И вот, во второй раз всего за несколько часов, он двинулся, чтобы помочь Тому.
  
  Он должен был вырвать молодого парня из лап Ники Лаккоу. Сейчас, когда за ним охотилась полиция, это было более необходимо, чем когда-либо.
  
  На этот раз Мститель не пошел в отель "Джефф". Это было известное место встречи Лаккоу. И был просто шанс, что Том может быть связан с Лаккоу, и отель обыскала полиция. Лаккоу тоже понял бы это таким образом; так что он заставил бы Тома залечь на дно где-нибудь в другом месте.
  
  Самым логичным местом, подумал Мститель, чей мозг был огромным картотекой всех жуликов Нью-Йорка, их привычек и притонов, был бы "Бруклин Берд".
  
  Этот полу-модный ночной клуб принадлежал Лаккоу, хотя очень немногие знали об этом. Лаккоу занимался ночными делами. Он полностью владел "Птицей", вместе с другим рэкетиром имел половину акций в нескольких придорожных заведениях и имел деньги в нескольких театрах бурлеска.
  
  Но Птица была лучшим выбором. Итак, Бенсон отправился в Бруклин.
  
  Было уже больше двух часов ночи, когда он добрался туда. Заведение, конечно, было переполнено; это кульминация вечера в таких заведениях, как the Bird.
  
  Пары выходили из ярко освещенного дверного проема и садились в машины. Заходили другие пары. Затем мужчина вышел один.
  
  Мужчина был средних лет, но пытался казаться намного моложе. Он был без шляпы и в смокинге. Он пошатнулся, когда проходил мимо швейцара.
  
  Швейцар на минуту придержал его за руку.
  
  “С вами точно все в порядке, мистер Кинан?” Бенсон услышал, как он спросил.
  
  “Конечно! Конечно, все в порядке”, - сказал мужчина. “Отпустите меня”.
  
  Он вырвался и с преувеличенным достоинством направился к большому седану вдоль ряда припаркованных машин.
  
  Бенсон пошел к машине, стоявшей на обочине. Здесь было довольно темно.
  
  Мужчина, к которому обращались как к Кинану, открыл заднюю дверь машины и пошарил вокруг. Бенсон украдкой открыл дверь с другой стороны.
  
  Мужчина наконец-то увидел его.
  
  “Эй, ты! Что ты делаешь в моей машине—”
  
  Это было все, что он сказал. Рука Мстителя взметнулась. Большой и указательный пальцы тайно сжались у основания черепа пьяного мужчины, где близко к поверхности проходит нерв.
  
  Мужчина слегка дернулся, затем осел вперед, так безболезненно и милосердно потеряв сознание, как будто его накачали наркотиками. Мститель перенес его тело в заднюю часть машины и забрался внутрь сам.
  
  Бенсона называли "Человек с тысячей лиц". И его быстрая работа теперь раскрыла причину такого названия.
  
  Вооружившись фонариком и крошечным зеркальцем, он принялся за работу. Его бледные, безошибочные глаза изучали, черту за чертой, лицо человека без сознания. И, особенность за особенностью, Бенсон изменил свое собственное лицо, чтобы соответствовать.
  
  Нервный шок, парализовавший его лицо, превратил плоть в странную, живую пластмассу.
  
  Бенсон ткнул пальцем в основание носа и провел твердыми пальцами вверх по переносице. Его нос стал тоньше в ноздрях и выше в переносице — и остался таким, когда его давление пальцем было прекращено. Его рука сильно сжала челюсть, и сжатая плоть в углах сделала челюсть более узкой. Его пальцы работали над мякотью его щек; и его щеки стали немного пухлее, отчего все его лицо казалось короче.
  
  Он надел мужской смокинг, втянув свои мощные плечи, чтобы подражать более узким плечам Кинана.
  
  Мститель предположил, что Кинан вышел к своей машине, чтобы взять коробку, которую он забыл отнести в "Птицу". Коробка была из цветочного магазина на Манхэттене. Бенсон подобрал его и вышел из машины на тротуар. Он направился к двери.
  
  
  * * *
  
  
  Каждый член банды Лаккоу был бы настороже против Ричарда Бенсона. Но ошеломляющий Кинан был известен, по крайней мере, швейцару, и мог ввалиться в ночной клуб, и никто не поднял руку, чтобы остановить его.
  
  Швейцар подмигнул шатающейся фигуре в смокинге.
  
  “Для Милли?” - спросил он, глядя на коробку.
  
  “Это верно”, - сказал Бенсон, подражая голосу, который он слышал минуту назад, когда швейцар пытался помочь Кинану.
  
  Он продолжил.
  
  “Вы забыли свою шляпу, мистер Кинан”, - весело крикнула девушка, разносившая шляпы.
  
  “Пока не уходим”.
  
  Кинан вошел в большой зал кафе. Там он постоял мгновение, неуверенно покачиваясь. Подошел старший официант. Как и пытался сделать швейцар, он просунул руку под руку шатающегося мужчины.
  
  “Вот, мистер Кинан”.
  
  Мститель не пытался сбросить хватку, как это сделал настоящий Кинан снаружи. Он не знал, где находится “здесь”.
  
  Метрдотель подвел его к столику рядом с полом, рядом с которым стоял стул, а на нем недопитый напиток.
  
  Бенсон сел, держа в руках коробку с цветами. Он притворился, что пьет, сохраняя совиную серьезность и опустив веки настолько, насколько это было возможно, чтобы скрыть бледную ясность своих смертоносных глаз. Эти глаза даже отдаленно не были похожи на глаза Кинана. Они были источником риска.
  
  Свет погас, и хор вышел танцевать. Десять девушек в вуалях вместо костюмов. Вторая с конца ярко посмотрела на Бенсона и вскоре оказалась рядом в извилистом танцевальном па.
  
  “Эдди! Цветы! Для меня? Как мило”.
  
  Светлые глаза Бенсон из-под опущенных век следили за ней, пока заканчивался номер. Она была в конце очереди, когда девушки, танцуя, поднялись с пола и прошли через узкий дверной проем, ведущий в раздевалки.
  
  Бенсон встал и нетвердой походкой направился к той двери. Метрдотель нахмурился, затем терпеливо пожал плечами и не сделал попытки остановить его. Кинан, кем бы он ни был, всем заправлял.
  
  Бенсон вышел в коридор раздевалки как раз вовремя, чтобы увидеть, как говорившая девушка поворачивает в дальнюю комнату. Он направился туда, открыл дверь и вошел сам. Теперь, по замыслу, он больше не шатался и открыл глаза до их обычной ширины.
  
  “Эдди!” - воскликнула девушка, когда он вошел. “Тебе не следовало приходить сюда—”
  
  Она остановилась и отступила на шаг, прижав руку к горлу.
  
  “Ты не Эд Кинан”, - сказала она. “Твои глаза—”
  
  Бенсон поставил коробку с цветами на туалетный столик и при этом позволил девушке прыгнуть за ним и снова выйти за дверь.
  
  Он попал сюда гладко и без суеты. Следующим делом было найти Лаккоу и Тома Кримма.
  
  Он думал, что девушка может быть проводником.
  
  Он был прав. Она снова пролетела по коридору и влетела в дверь без таблички. Бенсон последовал за ней, не давая ей увидеть, что он идет за ней. Она была полна решимости предупредить.
  
  Она прошла через эту комнату, через дверь, прикрытую невинной на вид портьерой, и поднялась по узкой лестнице. Наверху она четыре раза постучала в тяжелую дверь.
  
  Дверь была открыта. Спускаясь по лестнице и скрываясь из виду, Мститель услышал, как она произнесла несколько слов. Затем она вошла в комнату, и дверь снова закрылась.
  
  
  * * *
  
  
  Он подошел и постучал четыре раза.
  
  Дверь приоткрылась на шесть дюймов, и ее поспешно толкнули, когда человек за ней увидел бледные, смертельно опасные глаза и невозмутимое лицо. Но Мститель теперь держал руку на пульсе. Рука сомкнулась на трахее охранника.
  
  Через мгновение Бенсон опустил его на пол и продолжил. Здесь был небольшой номер люкс. Он услышал голос девушки в соседней комнате; поэтому он открыл эту дверь и встал на пороге.
  
  Том Кримм, Ник Лакоу и взволнованная девушка уставились на него. Рука Лакоу метнулась к пистолету.
  
  В руках Бенсона не было никакого оружия. Но таков был вид спокойной уверенности Мстителя, когда он стоял там, что рука Лаккоу оторвалась от кобуры пустой. Бенсон действовал так, как будто за его спиной стояла целая армия; и это потрясло Лаккоу.
  
  “Опять ты!” - сказал Том.
  
  Молодой парень был бледен и нервничал. В его глазах ясно читался страх. Он думал, что копы ворвались, чтобы арестовать его за убийство, когда дверь так бесцеремонно открылась.
  
  “Снова я”, - спокойно кивнул Бенсон. Лаккоу ничего не сказал. Он просто уставился на Бенсона убийственным взглядом своих тусклых глаз. Его челюсть была синей в том месте, где кулак Мстителя соприкоснулся с ней в отеле "Джефф".
  
  “Я полагаю, полиция прямо за вами?” - спросил Том.
  
  “Нет”, - сказал Бенсон тихим, но вибрирующим голосом. “Почему они должны быть такими?”
  
  “Если бы ты сдал меня, у тебя были бы хорошие отношения с копами, не так ли?”
  
  “У меня нет ни малейшего представления о том, чтобы сдавать тебя”, - сказал Мститель. “Идея, которую я имею в виду, строго противоположна. Я хотел бы проследить, чтобы тебя не забрали на некоторое время. Тебе пришлось бы нелегко прямо сейчас, когда против тебя выдвинуто обвинение в убийстве, столь определенное и недавнее. Я могу поместить тебя в такое место, где тебя никто никогда не найдет ”.
  
  Глаза Тома, подозрительные, проницательные, настороженные, скользнули по лицу этого человека, который изменил свои черты, чтобы походить на другого человека, но чье мертвое лицо и блеклые глаза были безошибочно узнаваемы, когда знаешь, кто это был.
  
  “Здесь меня никто не найдет”, - сказал Том. “У тебя на уме нечто большее. Ты просто пытаешься снова увести меня подальше от Лаккоу и поймать меня на свои крючки ”.
  
  “Я хочу, чтобы вы покинули Лаккоу”, - кивнул Бенсон. “Эта крыса - динамит для вас — или для любого другого, достаточно импульсивного, чтобы доверять ему”.
  
  Прошло много времени с тех пор, как кто-либо называл Ники Лаккоу крысой в лицо. Глаза гангстера сверкнули, а подбородок потемнел.
  
  Он повернулся к Тому Кримму.
  
  “Хочешь уйти, парень?” он сказал.
  
  Том покачал головой, сердито глядя на Мстителя.
  
  “Ты останешься с нами?” - настаивал Лаккоу.
  
  “Да”, - сказал Том.
  
  “О'кей!” лицо Лаккоу внезапно стало бесстрастным. “А теперь беги в соседнюю комнату. Я хочу спросить этого парня о паре вещей”.
  
  Том вышел. Девушка пошла с ним, после того как быстрый взгляд метнулся между ней и главарем банды. Бенсон заметил этот взгляд, хотя, казалось, и не заметил его.
  
  Лаккоу повернулся к нему.
  
  “Когда какой-нибудь парень сует свой нос в мои дела так, как это сделали вы, - сказал он, - этот парень умирает! И когда какой-нибудь парень портит дела банды, как ты десятки раз делал в прошлом, он должен сгореть от того, что кто-нибудь попадет к нему в руки. Понял меня?”
  
  “Конечно”, - сказал Мститель. “Вы имеете в виду это по двум причинам. Вы намерены унести меня отсюда ногами вперед; вы имеете в виду, что отправили Тома отсюда не для того, чтобы вы могли допросить меня, а просто для того, чтобы он не стал свидетелем убийства.”
  
  ‘Это верно”, - сказал Лаккоу своим мягким, опасным голосом.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу восемь человек пришли за девушкой. Быстрый взгляд Лаккоу велел ей вернуться со всей возможной помощью. Восемь человек поднялись по лестнице с обнаженными пистолетами.
  
  Они вошли в первую комнату за потайной дверью наверху узкой лестницы.
  
  Когда они вошли, из внутренней комнаты, комнаты Лаккоу, появилась знакомая фигура. Фигура закрыла дверь, повернулась и посмотрела на них.
  
  “Ник, ” сказал один из восьми, “ девушка сказала—”
  
  Мужчина, к которому обращались как к их лидеру, многозначительно потер правый кулак.
  
  “Он продержится какое-то время”, - прорычал он. “Но вы, ребята, оставайтесь здесь и убедитесь, что он не попытается сбежать. Я вернусь через минуту”.
  
  Он прошел сквозь их ряды, спустился по лестнице и прошел через зал кафе. Со всех сторон раздавались легкие кивки в знак признания. Некоторым он кивал в ответ, на других не обращал внимания.
  
  Он вышел на улицу, сел в машину, на которой приехал Мститель, и поехал на Блик-стрит.
  
  И наверху, в номере Ники Лакоу, восемь вооруженных людей наконец вошли в комнату, чтобы посмотреть, почему парень Бенсон был таким тихим. Бенсона там не было!
  
  Вместо этого они нашли Ники Лакоу в шортах и смокинге, лежащего рядом с ним, связанного и обезумевшего от ярости.
  
  Ни один детектив в Нью-Йорке не смог бы дважды вторгнуться в логово мафиози в одиночку. Но Мститель, который мог обмануть свой путь в места, делая свое лицо похожим на других, сделал это; и он дважды легко уходил. Но, в конечном счете, он дважды потерпел неудачу.
  
  Ему не удалось убедить Тома Кримма в правоте своих слов. Сын Джозефа Кримма все еще находился в волчьем логове— думая, что это безопасное место, и гибель нависала над ним каждое мгновение дня и ночи.
  
  
  ГЛАВА VI
  Предупреждение!
  
  
  Следующей ночью в кабинете директоров Городского банка снова горел свет. И этот свет осветил очень серьезные и обеспокоенные лица!
  
  Лица Гранда и Уоллаха, Рата и Берча были достаточно обеспокоены этим вечером. Кроме того, напуганы. То есть все, кроме худого лица Уоллаха.
  
  Директор, который выглядел таким же мягким, как дьякон, медленно потирал свои сухие тонкие руки и слегка улыбался.
  
  “Мейсли была ужасно напугана”, - пробормотал он. “Мэйсли могла бы проболтаться. Итак, о Мэйсли позаботились. Понимаете? Мы все в полной безопасности ”.
  
  Холеричное, красное лицо Берча было чуть бледнее обычного. Он облизал губы.
  
  “Интересно, как это было сделано, чтобы так сильно походить на несчастный случай?” он размышлял. “Его переворотé был найден на скалах под высотами самоубийц. Его нашли в этом, раздавленного, как— как жучка в зубчатом колесе. Что заставило его вот так перейти грань?”
  
  “А тебе какое дело?” - сказал Уоллах со своей сухой улыбкой.
  
  “О, на самом деле мне все равно”, - поспешно сказал Берч, оглядываясь вокруг, как будто боялся, что смерть услышит его.
  
  Четверо украдкой посмотрели друг на друга; делали это весь вечер. Никто из них, казалось, не знал, кто именно несет ответственность за невежественную смерть Теодора Мейсли. Уоллах, с его мягким спокойствием дикона? Берч, холерик и буйнопомешанный? Рэт, напыщенный и громкоголосый? Величественный, широкоплечий и высокомерный?
  
  “Когда это началось”, - сказал Гранд, казалось, почувствовав невысказанный вопрос и поспешно отвечая на него, - “Я понятия не имел, что здесь замешано убийство. Мне это не нравится, джентльмены”.
  
  “Как и никто из нас”, - промурлыкал Уоллах, нежно потирая тонкие пальцы друг о друга. “Но — что бы ты сделал? Кримма нужно было убрать с дороги, чтобы его акции могли быть в безопасности. Мейсли пришлось уйти, потому что он мог стать осведомителем против нас. Обоим оказали помощь. И это было сделано так хорошо, что ни к кому из нас никогда не может пасть подозрение. То же самое с Haskell ”.
  
  “Но — убийство”, - прошептал Берч.
  
  Гранд выпятил свою большую челюсть.
  
  “Эти акции Баллендейла”, - сказал он. “У кого они? У кого из нас? Это не я”.
  
  Уоллах сухо улыбнулся.
  
  “Конечно, каждый из нас стал бы отрицать, что у него это есть. Я сам это отрицаю. Так же, я уверен, поступили бы Берч и Рат. Какая разница, у кого из нас это есть? Акции в безопасности, и мы получим контроль над корпорацией через несколько дней, когда будет назначено следующее собрание. Вы все знаете, сколько мы можем заработать на этой сделке. А потом мы сможем избавиться от акций, по небольшому пакету за раз, и прикарманить эти деньги тоже ...
  
  Уоллах остановился и с легким недоумением уставился на Берча. Бушующий директор с красным лицом смотрел широко раскрытыми глазами на дверь конференц-зала. И теперь его лицо даже не было бледным; оно было призрачно-белым.
  
  Уоллах повернулся к двери. Рэт и Гранд тоже развернулись. Дверь открывалась.
  
  
  * * *
  
  
  Никто не мог попасть в банк в нерабочее время, кроме самих банковских чиновников. Тем не менее, эта дверь открывалась, и все директора были здесь. Охранник не стал бы вторгаться — у него был приказ оставаться этажом ниже.
  
  Дверь распахнулась полностью. На пороге стоял мужчина среднего роста и телосложения, в сером деловом костюме, больше похожий на машину из серой стали, чем на человека.
  
  Лицо мужчины было таким же белым, как у Берча; но в данном случае страх не имел ничего общего с бледностью.
  
  “Кто вы?” - прогремел Гранд, выпятив челюсть. “Как вы посмели войти сюда?”
  
  “Как… в любом случае, как ты сюда попал?” - запинаясь, спросил Рэт.
  
  Берч попытался заговорить и не смог. Уоллах был очень спокоен; сухие, тонкие пальцы в кои-то веки не потирали друг друга.
  
  “Добрый вечер, джентльмены”, - произнесла холодная, смертоносная фигура в дверном проеме.
  
  Воцарилась тишина, когда Мститель вошел в конференц-зал и спокойно закрыл за собой дверь. Челюсть Гранда больше не выпячивалась. Лицо Берча было более бескровным, чем когда-либо.
  
  “Возможно, вы слышали обо мне”, - сказал мужчина с бледным лицом и светлыми глазами. “Ричард Бенсон”.
  
  Берч громко сглотнул. Каждый из них слышал это имя. Ричард Генри Бенсон! Он был равным им всем в сфере высоких финансов. Он был богаче их всех вместе взятых; мог бы купить и выбросить их банк.
  
  Но недавно они услышали о нем и по-другому. И именно это заморозило их голоса в горле.
  
  Ричард Бенсон. Человек с тысячей лиц. Мститель! Где бы ни было совершено преступление, это имя могло привести в ужас. И при данных обстоятельствах это могло бы привести в ужас как в этом элегантном деловом зале, так и в гангстерском притоне. “Я вижу, вы очень заняты”, - сказал Бенсон со смертельной иронией в голосе. “Я не отниму у вас много времени. Я пришел сюда, чтобы обратиться с просьбой ”.
  
  Они уставились в бледные, ужасные глаза, как кролики на ласку.
  
  “Акции на миллионы долларов были украдены”, - сказал Мститель. “Акции Джозефа Кримма в Ballandale Glass Corp. Были совершены три убийства: Кримма, Мейсли и Хаскелла ”.
  
  Его лицо было таким мертвым и бесстрастным, как будто он обсуждал, как лучше подать суп. Его глаза были невыразительными, как лед при лунном свете. Его голос звучал без акцента. Каким-то образом этот очень спокойный, ледяной тон был более ужасающим, чем дикие угрозы.
  
  “Кто-то из вас, ” сказал Бенсон, - знает, кто несет прямую ответственность за убийства. Кто-то из вас может произвести акции. Итак, вот моя просьба: верните акции Тому и Уэйну Криммам и выдайте убийцу с полным признанием перед законом ”.
  
  Последние два слова эхом отозвались в напряженной комнате.
  
  “—закон”.
  
  Уоллах был единственным, кто наконец ответил. В его долговязом теле чувствовались холодные нервы; своего рода мужество таилось в мозгу за его худым лицом.
  
  “Мистер Бенсон, я могу только заверить вас, что мы не совсем понимаем, о чем вы говорите. Мы читали о трагической гибели Мейсли и Кримма. Но Кримм умер естественной смертью от сердечного приступа, а Мейсли, к сожалению, подъехал на своей машине слишком близко к краю обрыва и разбился насмерть. Я бы сказал, что ни один из них не имеет никакого отношения к убийству. Что касается акций, о которых вы упомянули ...
  
  Ледяные, бледные глаза становились все холоднее и холоднее. И Уоллах наконец остановился, слова растворились в тишине.
  
  “Вы согласитесь на мою просьбу, ” сказал Бенсон, “ или я объявлю вам финансовую войну. С вашими связями в банковских и финансовых вопросах вы, вероятно, знаете, было бы для вас важно это заявление или нет. Я буду ожидать ответа в ближайшее время ”.
  
  Мститель повернулся и вышел. А позади него четверо испуганных мужчин уставились друг на друга. Гранд двинулся первым.
  
  “За ним! Он не может так просто уйти! Схватите его!”
  
  Он бросился к двери. Дверь не открылась под его дергающимися руками. Это произошло по очень простой причине: под ручку с другой стороны был подперт стул.
  
  Гранд выбежал из дверей к телефону и в спешке набрал номер, который был указан вместе с первой подготовкой к заговору в Балландейле. Номер экстренной помощи!
  
  Внизу, у огромных бронзовых дверей банка, стоял банковский охранник со странно пустым выражением лица и глазами, которые, казалось, смотрели на вещи, но не видели их.
  
  Бенсон неторопливо подошел к мужчине. Его бледные, непогрешимые глаза сверлили охранника, как алмазные сверла.
  
  “Ты откроешь мне двери”, - сказал он странно монотонным голосом. “Ты запрешь их после того, как я выйду. Через пять минут ты введешь это себе в бедро”.
  
  Он ввел иглу для подкожных инъекций в левую руку мужчины, похожую на руку робота. Охранник открыл дверь, закрыл ее, когда Бенсон вышел на пустынную улицу.
  
  Пять минут спустя охранник использовал иглу для подкожных инъекций, моргал, вздрагивал и спешил туда, откуда раздавался стук в дверь со стороны конференц-зала. Но он не смог бы ничего сказать о том, что он сделал.
  
  Все, что он смог бы сказать, это то, что он подошел к входной двери в ответ на продолжающийся настойчивый стук туда — и что он уставился сквозь пуленепробиваемое стекло и увидел два бледных и смертоносных глаза, которые, казалось, все увеличивались и увеличивались, пока он не уткнулся в них и не уснул.
  
  Директора узнают о чуде гипноза, когда услышат об этом. Но охранник не узнает, пока ему не скажут.
  
  Мститель повернул руль своей машины и свернул на Шестую авеню, недалеко от Тридцать четвертой улицы. Он проехал шестое место, его лицо было похоже на маску, глаза - как стружка из нержавеющей стали. За ним вплотную следовала машина. Оно напало на след восемью кварталами выше, примерно через пятнадцать минут после того, как он вышел из "Таун бэнк" и оказался на верхнем Бродвее.
  
  Водитель замыкающей машины был умен. Он ехал то с обычными фарами, то с горящими фарами на капоте. Какое-то время он ехал далеко позади, затем совсем рядом. Всякий раз, когда появлялся грузовик, движущийся в том же направлении, он висел за хвостом грузовика и был вне поля зрения.
  
  Но Мститель слишком часто сталкивался именно с такого рода опасностью, чтобы кто-то мог его одурачить.
  
  Он пошел дальше по Шестой авеню, медленно свернул на свою улицу — Блик-стрит.
  
  Машина позади была мощной. У нее был пикап, похожий на электровоз. Она с визгом завернула за угол на двух колесах, как животное, которое только и ждало темного пятна, чтобы выпрыгнуть. Он наполовину съехал с тротуара, и его нос протаранил бок машины Бенсона.
  
  Мститель ехал с опущенными стеклами. Прикосновение его пальца, как раз перед аварией, подняло все стекла.
  
  Из большого седана, в котором находилась машина Бенсона, внезапно застучали четыре пулемета, врезавшись в глухую стену склада напротив его штаб-квартиры.
  
  Стекло машины Бенсона было испещрено звездочками в сотне мест, но не разбилось. Броня его бортов лязгала под свинцовым градом, как жестяная крыша во время ливня, но не была им пробита.
  
  Однако здесь была холодная эффективность, которая выходила далеко за рамки обычной эффективности банды убийц. Не один или два пулемета, а четыре! И когда они были признаны неэффективными, появилось другое смертоносное оружие, предназначенное как раз для такой чрезвычайной ситуации.
  
  Одно окно атакующего седана откатилось на фут. Это показало, всего на мгновение, немного более четко, пять темных фигур внутри. У одной из фигур в руке был круглый предмет. И круглый предмет был брошен вперед по плоской, отработанной дуге так, что он остановился прямо под машиной Мстителя.
  
  Круглый предмет был бомбой! В нем было достаточно взрывчатки, чтобы поднять машину Бенсона на двадцать футов и позволить ей снова упасть в беспорядочной массе — с разбитым "Мстителем" на остатках рулевого колеса.
  
  Он получил ответ из Городского банка: смертный приговор!
  
  
  ГЛАВА VII
  Вне закона
  
  
  Девушка была очень хорошенькой, смуглой, извилистой. У нее были большие темные глаза, шелковистые каштановые волосы и фигура, благодаря которой она получила множество должностей в шоу-бизнесе.
  
  Но это было до того, как ее брат стал таким богатым и мог позволить себе давать ей достаточно для безбедной жизни.
  
  Ее братом был Ники Лаккоу. А девушка, Беатрис Лаккоу, сейчас была со своим братом. Ее красоту сильно портила жесткая линия вокруг губ, которая соответствовала жесткости лица Лаккоу и лиц троих людей Лаккоу, которые также были в его квартире. “Sap сыграл нам на руку”, - ликовал Лаккоу. “Значит, маленький Томми Кримм собирается отомстить парням, которые подставили его отца, а? И в чем, по-вашему, заключается его идея? Идея — я признаю, — которую я вложил в его мозг первым ”.
  
  “Что?” - спросила Беатрис, жесткими молодыми глазами изучая ноготь большого пальца, окрашенный в темно-малиновый цвет.
  
  “Мы должны ограбить городской банк. Как вам это нравится? Томми уходит с парнями. Все, что им нужно сделать, это вернуть эти акции Ballandale. То есть, это все, что Томми знает, что они сделают. Конечно, если вокруг просто валяется много наличных, парни могут вроде как этим воспользоваться ”.
  
  “Что в этом такого замечательного?” - возразила Беатрис.
  
  “Том пойдет с ними”, - сказал Лаккоу. “Разве ты не слышал, как я это сказал?”
  
  “Ну?”
  
  “Что ж, если все пойдет как надо, он вернется с ребятами, и мы продолжим заниматься биржевыми делами, со всеми банковскими деньгами, которые сможем где-нибудь спрятать. Если что-то пойдет не так, отдуваться придется юному Томми. Идеальный козел! Поняли это?”
  
  “Он бы заговорил”, - сказала Беатрис.
  
  “Не тогда, когда такой парень, как твой брат Ники, все решает”, - ликующе сказал гангстер. “Смотрите! Трое парней прямо сейчас на свободе, по следу — угадайте, кого? Уэйн Кримм”.
  
  Беатрис медленно кивнула.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Конечно! Умно, да? Мы скажем, что Том берет вину на себя. Он бы тоже захотел поговорить, сдать нас всех. Но если у нас будет его младший брат Уэйн на цементном заводе, Том никогда не заговорит. По крайней мере, я не думаю, что он стал бы. Вы встречались с ним пару раз. Что вы думаете?”
  
  “Я не думаю, что он стал бы визжать, когда жизнь его брата висела на волоске”, - согласилась Беатрис. “Это умный трюк, Ники”.
  
  “Правильно! Козел отпущения, если он нам понадобится, чтобы очистить юбки банды от ограбления банка. Дополнительные дивиденды, если нам не понадобится козел отпущения”. Лаккоу ухмыльнулся. “И сегодня та самая ночь, если я получу определенный телефонный звонок —”
  
  Звонок поступил примерно через час. От Тима, человека Лаккоу, который выглядел как кот, недовольный всем миром.
  
  “Ник— они в деле”.
  
  “О'кей” Лаккоу повесил трубку и повернулся к одному из троих мужчин. “Блинки, приведи сюда парня”.
  
  Лаккоу ухмыльнулся Беатрис. Он тщательно оберегал пальцы своей сестры от любых мошеннических действий. Но, конечно, он безоговорочно доверял ей, и она многое знала о его бизнесе.
  
  “Мы получили известие, что директора Городского банка в последнее время часто заходят туда по ночам”, - сказал он. “Итак, мы разработали план исходя из этого. Довольно сложно попасть в банк в нерабочее время. Но не тогда, когда большие шишки продолжают входить. Мы подстроили так, чтобы попасть туда в первую ночь, когда поступило сообщение о том, что они собираются войти. Затем, когда они выйдут—”
  
  Он рассмеялся.
  
  “Итак, Тим только что позвонил, что только что поступили четверо "горячих шишек" из банка. Итак, работа в кармане—”
  
  Том вошел в комнату, следуя за Блинки. Лицо Лаккоу стало бесстрастным. Том посмотрел на него, а затем на свою сестру. Беатрис уставилась на Тома без всякого выражения на своем хорошеньком личике.
  
  “Ты все еще хочешь пройти через это, парень?” Спокойно спросил Лаккоу. “У тебя не сдали нервы?”
  
  Тон Лаккоу был таким, что даже если бы у Тома “сдали нервы”, он был бы уязвлен до быстрого отрицания. Но Тому не нужен был издевательский тон. Его лицо было суровым и безрассудным, глаза сузились.
  
  “Конечно, я хочу пройти через это”, - прохрипел он. “Люди, которые убили папу и завладели его состоянием, находятся вне закона из-за своего богатства и влияния. Поэтому мы выйдем за рамки закона и нанесем по ним удар ”.
  
  “О'кей”, - сказал Лаккоу, бросив торжествующий взгляд на свою хорошенькую, но сварливую на вид сестру. “Тогда мы все готовы к отъезду”.
  
  Лаккоу, Блинки и Том спустились по лестнице ко входу в переулок. Там стояла машина с четырьмя мужчинами в ней, они ждали. Блинки и Том вошли. Лаккоу, как обычно, держался в стороне от реальных маневров.
  
  “Есть только две вещи, которые вы, ребята, должны запомнить”, - сказал Том, когда машина рванулась вперед. “Никакой перестрелки; никто не убит. И никакого свободного ограбления. Вы увидите, что наличные будут валяться повсюду, если наш план удастся, но оставьте это в покое. Вы работаете за полмиллиона долларов на предложение акций. Этого должно быть достаточно ”.
  
  “Конечно”, - быстро ответил Блинки.
  
  От тона его голоса человек за рулем чуть не захихикал. Но он промолчал.
  
  Машина остановилась за углом Городского банка. Шестеро мужчин неторопливо направились ко входу. Из банка доносились возбужденные голоса. Затем большие двери загремели и открылись.
  
  Вышли четверо мужчин. Том узнал Гранда, одного из директоров банка. Остальных троих он не знал в лицо, но правильно предположил, что это Берч, Уоллах и Рат.
  
  Это было до смешного просто.
  
  Блинки подошел к Гранду, в то время как остальные столпились поближе к коллегам-директорам Гранда. В каждую пару ребер воткнуто по пистолету.
  
  “Возвращайтесь в банк, ребята”, - тихо сказал Блинки.
  
  Мужчины дико озирались по сторонам. В этот поздний час в радиусе двух кварталов никого не было.
  
  “Продолжайте! Назад!”
  
  Четыре директора снова вернулись в банк. Шестеро мужчин из машины за углом последовали за ними. Банковский охранник, все еще выглядевший ошеломленным после своего необъяснимого гипнотического воздействия некоторое время назад, уставился на шестерых мужчин, а затем начал вытаскивать пистолет.
  
  Автомат Блинки поднялся, опустился. Банковский охранник упал с проломленным черепом.
  
  К этому времени Гранд уже узнал Тома.
  
  “Кримм! Что, во имя всего святого, вы имеете в виду под этим? Убийство Хаскелла — теперь ограбление банка! Ты с ума сошел—”
  
  “Да”, - твердо сказал Том, - “я. Достаточно безумен, чтобы всадить пули в тебя и трех твоих драгоценных товарищей, если ты не будешь делать в точности то, что тебе говорят”.
  
  “Вы безумны! Но что вам здесь нужно?”
  
  “Папины акции в Баллендейле”, - сказал Том. “После этого имя человека, ответственного за его смерть”.
  
  “Ты говоришь загадками, мальчик. У нас нет акций. Что касается сердечного приступа твоего отца —”
  
  Слова замерли на губах Гранда при взгляде в глаза Тома. Берч издал звук, очень похожий на всхлип. Рэт и Уоллах стояли в ледяной тишине.
  
  “Мы пойдем в хранилище”, - сказал Том. “Мы заглянем в сейф каждого из вас. Мы продолжим поиски, если это не приведет к росту акций. У нас есть по меньшей мере два часа, прежде чем оставаться здесь станет опасно. Мы возьмем на себя все время, если потребуется ”.
  
  Тонкие, сухие губы Уоллаха шевельнулись.
  
  “Мы не можем открыть хранилище. Никто не может. На нем есть временная блокировка, которая установлена на девять утра ”.
  
  “Ничего подобного”, - прорычал Блинки. “Мы закрыли это заведение. Видишь? Мы знаем, что временной блокировки нет. Начинайте! Отведи нас к хранилищу и открой его. Вы, остальные трое, идите вперед гуськом ”.
  
  Четверо директоров, спотыкаясь, направились в заднюю часть банка. Там была железная решетка. Гранд открыл это ключом на цепочке от своих часов. Маленькая группа направилась к двери хранилища.
  
  “В последний раз, Кримм, ” умоляюще сказал Гранд, “ ты совершаешь ужасную ошибку. Ты стал бы бандитом, убийцей, и все это без всякой цели. В этом банке нет акций ”Баллендейл"—
  
  “Открывайте!” - рявкнул Блинки.
  
  Гранд провел комбинацию своими белыми как мел пальцами. Наконец огромная дверь распахнулась с призрачной легкостью и тишиной во мраке.
  
  Они вошли, все, кроме одного человека, оставленного впереди в качестве наблюдателя.
  
  “Открывайте свои депозитные ячейки одну за другой”, - приказал Том.
  
  Берч ушел первым. Он снял коробку со стальной полки и открыл ее. Том просмотрел содержимое. Там было много наличных в тысячедолларовых купюрах, какие-то облигации, какие-то другие сертификаты, но Балландейла не было.
  
  “Положи это обратно. Следующий!”
  
  Рат достал свой стальной ящик. Том просмотрел его и не нашел того, что искал. Тем временем Блинки погрузился в первую коробку. Тысячедолларовые купюры ловко рассовались по его карманам.
  
  “Великолепно!”
  
  Люциус Гранд дрожащими руками достал свою коробку.
  
  Там не было акций Ballandale, как и в коробке, принадлежащей Берчу. Лицо Тома было искажено мрачным безумием. Он очень рассчитывал заполучить акции. Кто бы ни владел сертификатами, рассуждал он, он должен был знать, кто убил его отца.
  
  Но ни у кого из этих четверых этого не было.
  
  “Черт бы вас всех побрал”, - бушевал он. “Где это? У кого это? Если один из вас не заговорит, все четверо подвергнутся пыткам здесь, в этом звукоизолированном хранилище —”
  
  Словно в опровержение его заявления о том, что хранилище было звукоизолировано, из передней части банка донесся шум. Это прогремело через открытую дверь хранилища, как небольшой взрыв бомбы.
  
  “Проваливайте все! Неприятности!”
  
  За воплем последовал резкий треск, словно выстрелили из пистолета.
  
  Люди Лаккоу никого не задержали. Они вылетели из хранилища на максимальной скорости, оставив ошеломленных директоров позади. Том, после секундной нерешительности, побежал за ними.
  
  У двери лежала еще одна распростертая фигура рядом с банковским охранником. Этот человек был одет в штатское, но имел под лацканом значок с надписью: Ассоциация защиты Пинкли.
  
  “Хорошо”, - прорычал Блинки. “Ты, болван, что здесь происходит?”
  
  “Этот парень обнаружил, что дверь открыта. Вы знаете, мы закрыли это не потому, что поняли, что нам, возможно, придется быстро уходить ”. Человек, которого оставили на стреме, тяжело дышал, произнося эти слова. Он тянул Блинки за руку, чтобы увести его. “Он открыл ее, чтобы осмотреться, прежде чем я заметил его. Затем он потянулся за своим пистолетом, а я закричал и отдал его ему ”.
  
  “Блинки, нам просто нужно убираться отсюда”—
  
  Люди Лаккоу устремились к большой двери на улицу. Звук этого выстрела был бы слышен на улице. Копы могли приехать в любую минуту.
  
  “Я же говорил вам — никаких убийств!” Сказал Том сдавленным тоном, уставившись широко раскрытыми глазами на мертвого сторожа. “Я же говорил тебе—”
  
  Он разговаривал сам с собой. Банда исчезла.
  
  Подошел срок гранда. Он схватил Тома за руку.
  
  “Итак— убийства, а также бандитизм. Ты—”
  
  Том мог ударить сильно, и сейчас он это сделал. Его кулак врезался в огромную челюсть Гранда, и Тот отлетел на ярд назад. Том тоже выбежал за дверь и побежал к углу, где была оставлена машина.
  
  Дальше по улице прозвучала полицейская сирена. Это приближалось быстро.
  
  Том повернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина уносится прочь, унося Блинки и остальных от опасности.
  
  “Подождите! Подождите меня—”
  
  Машина скрылась на улице. Полицейские сирены теперь звучали прямо в ушах Тома.
  
  Он начал убегать, знал, что таким образом его поймают.
  
  Переворот é остановился рядом с ним. За рулем была женская фигура. Она открыла дверь, и он запрыгнул внутрь. Переворот &# 233; пронесся дальше и завернул за следующий угол как раз в тот момент, когда на Бродвее появилась патрульная машина.
  
  “Большое спасибо”, - выдохнул Том. Он посмотрел на женщину. Она была молода, он чувствовал. Но это было все, что он мог сказать. Ее лицо было закрыто такой плотной вуалью, что он не мог разглядеть ни единой детали.
  
  “Ты спас мне жизнь, и даже больше”, - задыхаясь, сказал Том. “Но как случилось, что вы появились так кстати?”
  
  Женщина в вуали за рулем не ответила.
  
  Том прыгнул в машину без вопросов. Что угодно, лишь бы скрыться от полиции. Теперь у него было полно вопросов. Но задавать их не имело смысла. Женщина за рулем хранила молчание, пока она направляла coup é вперед в быстром темпе, через город и через Бруклинский мост.
  
  “Вы, я полагаю, работаете на Лаккоу?” - сказал он, наконец. “Вас назначили в качестве своего рода дополнительного наблюдателя, чтобы позаботиться о любых деталях, которые могут ускользнуть? Я не знал, что в Лаккоу девушки выполняют такую работу ”.
  
  По-прежнему никаких известий от загадочной фигуры за рулем в вуали. Она остановила машину в квартале от the Bird, бруклинского ночного клуба Лаккоу.
  
  Том хотел еще немного попытаться разговорить ее, но не осмелился. В любой момент мог появиться коп и увидеть его.
  
  
  * * *
  
  
  Он нырнул в "Птицу" и поднялся по частной лестнице.
  
  Блинки открыл дверь, когда он постучал четыре раза.
  
  “Ради всего святого—” - ахнул Блинки, увидев лицо Тома.
  
  Лаккоу оглянулся через плечо, и на его бесстрастном лице впервые проявились эмоции. Сначала - крайнее удивление. Затем, когда он повернулся к Блинки, нарастающая ярость.
  
  Он подавил и то, и другое почти мгновенно и снова плавно повернулся к Тому.
  
  “Я уверен, что рад, что ты выбрался из этого банка, парень. Парни сказали мне, что работа провалилась. Если бы они поймали тебя —”
  
  “Ну, они этого не сделали”, - сказал Том с показной бравадой.
  
  “Так я вижу”. Лаккоу слегка улыбнулся. Он был особенно опасен, когда улыбался. “Лучше иди в свою комнату и отдохни после этого. Я подойду позже”.
  
  Когда Том ушел, он повернулся к Блинки.
  
  “Ты придурок! Ты сказал, что оставил его там, чтобы он отдувался за банду”.
  
  “Мы сделали”, - сказал Блинки совершенно сбитым с толку тоном. “Я не знаю, как он ушел. Поблизости не было ни такси, ни чего-либо еще, в чем он мог бы скрыться ”.
  
  “Предоставляю вам, ребята, все испортить”, - сказал Лаккоу менее яростно. “Ну, ты забрал из хранилища почти двести тысяч, пока этот придурок Кримм стоял к тебе спиной. Это хороший улов. И мы можем выдать ребенка, сейчас, так же, как и раньше ”.
  
  “Лучше сделать это быстро”, - взмолился Блинки. “Ребята из банка знают Тома, и, возможно, они смогут описать одного из нас достаточно, чтобы копы зацепились. Том Кримм и кое-кто из банды Лаккоу! Они проверят твои косяки для Тома. Если они найдут его, мы все понесем наказание ”.
  
  Лаккоу покачал головой.
  
  “Они его не найдут. Потому что я сдаю его, прямо сейчас. Это оправдает нас. И он никогда не заговорит ”.
  
  “Вы взяли его брата?” - спросил Блинки.
  
  “Да”, - сказал Лаккоу. “Мы подобрали Уэйна Кримма, пока тебя не было. Мне позвонили сразу после того, как я пришел сюда из квартиры. Так что я сдаю Тома прямо сейчас. Если он попытается завизжать, его младший брат умрет. Он ответит за все!”
  
  Лаккоу взял свой телефон и начал набирать номер штаб-квартиры. Том был бы аккуратно брошен на съедение волкам. Его бы подобрали на расстоянии с частью банковской наличности при нем—
  
  Набирающий номер палец Лаккоу замер, словно замороженный. Он судорожно вцепился в телефонную трубку и слушал с чем-то похожим на страх на своем жестком плоском лице.
  
  
  ГЛАВА VIII
  Цементный гроб!
  
  
  Изящная, обтекаемая маленькая банда убийц, которую Гранд призвал к действию после того, как "Мститель" ворвался в конференц-зал, была абсолютно уверена, что Бенсон в своем разбитом седане сейчас ничем не лучше искалеченного трупа.
  
  Почему бы и нет? Его машину протаранили так сильно и так ловко, что она не могла двигаться самостоятельно. Под ним была бомба, с запалом, ужасно близким к точке детонации. Если бы человек с белыми волосами и стальными глазами попытался сбежать из седана, они могли бы расстрелять его из своих пулеметов.
  
  Человек за рулем машины-убийцы сдал задним ходом и попытался отъехать от обреченной машины.
  
  И не смогли!
  
  Из седана "Мстителя" выдвинулись четыре стальных стержня с крюками на концах. Один из четырех нашел передний бампер машины гангстера. Из машины доносились крики.
  
  “Пайк! Начинайте! Эта штука взлетит на воздух через секунду!”
  
  “Вылезай из банки этого парня!”
  
  “Вперед!”
  
  Человек за рулем с лязгом рванулся вперед, врезавшись в поврежденный седан, и яростно сдал назад. Стальной крюк выдержал.
  
  Они устроили ловушку под машиной врага и из-за этого проклятого устройства, выскользнувшего из-под его шасси, сами были намертво зацеплены за смерть.
  
  Все пятеро мужчин в машине-убийце кричали. Пайк, сидевший за рулем, больше не осмеливался валять дурака. Он отдал ей пистолет, в обратном порядке. Машина помчалась назад, прочь от бомбы.
  
  Это тоже оттащило машину Мстителя от бомбы.
  
  Эта штука взорвалась с ужасающим ревом. Обе машины дернулись и подпрыгнули.
  
  И тогда пятеро увидели, что машина, к которой они были беспомощно привязаны, была пуста.
  
  Человек с невозмутимым лицом исчез. Смертельная ловушка, которая была так очевидна, захлопнулась.
  
  “Он сбежал, пока мы тряслись во время взрыва ананаса”, - прорычал Пайк. “Где он? Куда он делся?”
  
  Но он мог задавать этот вопрос до посинения и не получить ответа. Не на Блик-стрит.
  
  Как уже было сказано, Мститель, образно говоря, владел улицей. А в зданиях, расположенных по его сторону, было больше хитрых выходов и входов, чем кто-либо мог когда-либо мечтать, если только он не был членом маленькой группы, называющей себя Justice, Inc.
  
  Бенсон проскользнул в один из этих входов.
  
  Он спокойно направился к центральному скоплению зданий и поднялся в свою штаб-квартиру на третьем этаже, оставив группу снаружи, чтобы улизнуть на поврежденной машине, прежде чем на место взрыва прибыла полиция.
  
  Джош был наверху, в большой комнате. Нелли тоже была там. Сейчас ее там не было. Как и молодой Уэйн Кримм, который там останавливался.
  
  “Нелли ушла вслед за мистером Криммом”, - сказал Джош, когда Мститель спросил о них. “Мистер Кримм настоял на том, чтобы выйти, как бы поздно это ни было, и через некоторое время Нелли тоже вышла”.
  
  
  * * *
  
  
  Уэйн Кримм много думал, пока находился в безопасной штаб-квартире "Мстителя". Одна из вещей, о которой он думал больше всего, была о человеке по имени Балландейл.
  
  Артур Балландейл был президентом стекольной корпорации, носившей его имя. Уэйну пришло в голову, что, вполне возможно, он мог знать о тайной покупке отцом акций "Балландейл" и смог бы пролить некоторый свет на загадку их кражи.
  
  Поэтому он отправился повидаться с Артуром Балландейлом, хотя было уже за полночь. Он не мог ждать до утра. Он был слишком взволнован своей догадкой.
  
  Ему пришлось немного поспорить с Джошем и Нелли по поводу выхода. Но у них не было приказа удерживать его там; поэтому им пришлось его отпустить.
  
  На углу Блик-стрит он взял такси.
  
  “Мэдисон-авеню на Пятьдесят четвертой улице”, - сказал он водителю, - “И ступайте на нее”.
  
  Такси быстро уехало. Но не слишком быстро для другого такси, всегда на том углу, чтобы Мститель или его помощники, если им это понадобится в чрезвычайной ситуации, могли следовать за ними.
  
  В то же время мужчина, который бездельничал на углу, зашел в аптеку и позвонил.
  
  Он назвал адрес, который подслушал у Уэйна.
  
  Артур Балландейл в своей большой квартире недалеко от перекрестка, которую Уэйн отдал таксисту, был поздним пенсионером. Уэйн вспомнил об этом, когда импульсивно решил пойти к нему в этот час.
  
  Он сам встретил Уэйна в дверях. Это был мужчина лет шестидесяти или около того, с явно здоровыми щеками. Он был ухожен и выглядел намного моложе в парадных брюках и смокинге.
  
  “Рад видеть тебя, Уэйн”, - сердечно сказал он. Он хорошо знал отца Уэйна. “Немного поздно, но я рад вашему визиту. Я полагаю, вас привело сюда что-то важное?”
  
  “Это так”, - серьезно сказал Уэйн. “Это вопрос, касающийся отца и акций Ballandale. Знаете ли вы, что незадолго до своей смерти папа купил акций вашей корпорации на миллионы долларов?”
  
  Он рассказал о сделках, используя тайные имена, и о доставке акций не туда — и о их краже.
  
  Лицо Балландейла становилось все более и более озадаченным и недоверчивым.
  
  “Это серьезное обвинение, Уэйн”, - сказал он наконец. “Вы понимаете, что значило бы обвинить директоров респектабельного банка в откровенном воровстве?”
  
  “Тем не менее, это то, в чем я их обвиняю”, - сказал Уэйн. “И я пришел к вам за помощью. Мы не можем отследить сделки с акциями, потому что папа был слишком успешен в скупке пакетов акций, чтобы никто не узнал, кто был покупателем. Но наверняка вы, как президент фирмы, носящей ваше имя, должны были знать о таких сделках? Вы, конечно, можете доказать, что папа действительно купил акции?”
  
  Балландейл медленно покачал головой.
  
  “Я сожалею больше, чем могу выразить словами, ” ответил он, “ но я не в том положении, чтобы что-либо знать об этом. Я президент корпорации, да. Я основал старую компанию Ballandale Co. и с тех пор возглавляю ее. Но я стал миноритарным акционером, когда она была объединена с другими небольшими компаниями в Ballandale Corp. Теперь, как президент, я всего лишь наемный работник, как и любой другой служащий. А операции с акциями происходят в другом мире. Они находятся в мире Уолл-стрит и не имеют никакого отношения к реальному функционированию концерна. Уэйн, боюсь, я для тебя пустой звук ”.
  
  Плечи Уэйна поникли. Он был очень молод и очень импульсивен. И он был совершенно уверен, что напал на горячий след. Он ушел, обменявшись еще несколькими словами с Балландейлом, и снова спустился на улицу.
  
  Он был слишком подавлен, чтобы заметить, что такси, которое он покинул, теперь просело на рессорах чуть сильнее, чем следовало бы, будь оно пустым. Он приказал водителю возвращаться на Блик-стрит и открыл дверцу такси.
  
  Мужчина направил на него пистолет с пола кабины.
  
  “Залезай, приятель”.
  
  Уэйн сел в машину. Такси плавно отъехало.
  
  
  * * *
  
  
  Нелли Грей отправилась за Уэйном не для того, чтобы шпионить за ним, а чтобы охранять его. Она не видела, как с расстояния в квартал стрелок прокрался на улицу к ожидавшему такси Уэйна.
  
  Но когда она увидела, что такси повернуло на север, а не на юг, к Блик-стрит, она сразу поняла, что что-то пошло не так и что ее слежка была оправдана.
  
  Она последовала за ним в своем собственном такси.
  
  Задержка растянулась почти на час. Затем, далеко на Лонг-Айленде, такси, за которым она ехала, остановилось перед маленькой фабрикой с высокой серой башней.
  
  Водитель постоянно арендованного такси был доверенным человеком, непосредственно нанятым Мстителем.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал он.
  
  Нелли Грей была ростом едва ли больше пяти футов и выглядела хрупкой, как бело-розовая статуэтка из тонкого фарфора. Но она была маленькой блондинкой-бомбой, которая не просила помощи ни у одного мужчины.
  
  “Нет, Билл”, - сказала она. “Ты остаешься здесь. Я могу быстро выбраться из этого места, и мне нужно, чтобы ты с работающим мотором увез меня отсюда ”.
  
  Биллу, здоровенному таксисту, это не понравилось. Но он в молчаливом беспокойстве пожевал губами, когда Нелли выскользнула из задних рядов и направилась к воротам заведения.
  
  “Gailord Cement Co.”, - прочитала она над закрытыми воротами. Она увидела мужчину, расхаживающего взад-вперед между ограждениями ворот, и поняла, что так ей не пробраться.
  
  Но она должна была как-то туда попасть. Там был Уэйн Кримм. И он был вверен в ее умелые руки, когда Бенсон покинул штаб-квартиру.
  
  Она увидела еще троих мужчин на маленьком заводском дворе. И при виде всех этих разногласий ее рука потянулась к своей тонкой талии.
  
  На поясе у каждого члена маленькой команды "Мстителя" висел передающий и принимающий радиоприемник размером едва ли больше металлического портсигара хорошего размера.
  
  Нелли получила свое, сейчас.
  
  “Смитти”, - прошептала она в микрофон, настроившись на их собственную волну. “Мак. Это Нелли. Мне нужна помощь. Приезжай немедленно. Цементный завод "Гейлорд" за Джексон-Хайтс. Мак, Смитти, приезжайте немедленно. Цементный завод ”Гейлорд"...
  
  “Лучше обойдите вокруг забора”, - прорычал один из троих во дворе человеку у ворот. “Проследите, чтобы никто не выследил этого парня”.
  
  Нелли низко присела. Она была в темном платье и сливалась с ночью. Она увидела, как открылись ворота, увидела, как вышел мужчина.
  
  
  * * *
  
  
  Когда ворота снова закрылись, Нелли была внутри. У ворот под навесом стоял грузовик, нагруженный мешками с цементом, чтобы выехать первым делом утром.
  
  С храбростью, которую проявили бы немногие мужчины, Нелли сумела проскользнуть почти между ног выходящего мужчины и забраться под грузовик, прежде чем он или трое других смогли ее увидеть.
  
  Она могла видеть смутные очертания их ног в темноте, там, где они стояли сбоку от грузовика в ярде от нее.
  
  “Мы продолжим рыскать по двору”, - сказал один из троих. “Это важно. Так сказал Лаккоу ”.
  
  Все трое расстались. Один пошел направо, другой налево, а один прямо к темным очертаниям самого цементного завода.
  
  Исходя из теории, что самое безопасное место, когда кто-то охотится за тобой, находится прямо за ним, Нелли последовала за этим третьим человеком. К зданию.
  
  Она держалась в десяти футах от него, как прелестное маленькое привидение в темноте. Она не сворачивала, пока он не добрался до заводской стены.
  
  Там она скользнула в сторону, через маленькую дверь.
  
  Внизу, в огромной, заваленной бумагами комнате, она увидела отблеск света. Она направилась к нему и обнаружила, что заглядывает в небольшой кабинет, вероятно, директора завода. Там было трое мужчин.
  
  Двое сидели, откинувшись на спинки вращающихся стульев, положив ноги на стол. Третий скорчился в углу с кляпом на губах и таким количеством веревок вокруг рук, ног и всего тела, что был похож на мумию.
  
  Этим третьим человеком был молодой Уэйн Кримм.
  
  “Мы дадим ему как обычно?” - спросил один из мужчин, кивнув головой в сторону Уэйна. “Цементный гроб?”
  
  Слова были слишком наглядны. Он имел в виду, посадят ли они Уэйна в бочку, обольют его цементом, а затем утопят в Атлантике однажды ночью.
  
  “Я думаю, да, через некоторое время”, - сказал другой мужчина. “Но не сразу. Мы пока держим его на льду”.
  
  Нелли слегка вздрогнула в темноте за дверью. Но это было все, что она сделала — просто немного начала. Она знала, что любое дальнейшее движение будет означать ее смерть.
  
  Потому что пистолет внезапно, без предупреждения, был приставлен к ее боку!
  
  “Хорошо проводишь время, малышка?” - прорычал голос над ней.
  
  Она подняла глаза. Она оказалась не такой умной, как думала. Человек у ворот был там, с пистолетом 38-го калибра в руке. Должно быть, он заметил ее такси, ударил водителя и откатил его в переулок; затем он вернулся, чтобы посмотреть, кто приехал сюда на такси. По крайней мере, она надеялась, что водителя только ударили—
  
  “Эй!” - закричал один из мужчин в офисе, в тревоге топая ногами по полу. “Кто там снаружи?”
  
  “Я”, - пропел мужчина. “Только что встретился с посетителем. Там, внутри, ты!”
  
  Нелли вошла в офис с пистолетом, приставленным к ее стройной спине.
  
  Но другой уставился на прелестную блондинку Нелли, и в его холодных глазах не было ни искорки чего-либо, кроме жажды убийства. В конце концов, цементный гроб должен был немедленно пригодиться.
  
  Если только, в отчаянии подумала Нелли, ее краткое радиосообщение не было услышано.
  
  
  ГЛАВА IX
  Человеческий танк
  
  
  На углу Уэверли-Плейс и Шестой авеню находится самая странная аптека в мире. Первоначально купленный Диком Бенсоном, он передал его в собственность своему помощнику, высокому, суровому шотландцу по имени Фергюс Макмерди.
  
  Передняя часть магазина была похожа на любую другую аптеку, но три пятых задней части служили двойной лабораторией. Вдоль одной стороны стояли ряды скамеек с потрясающей атрибутикой, принадлежащей великану-инженеру-электрику Смитти. Вдоль другой стороны располагалась полноценная лаборатория, в которой Макмерди проводил свои химические эксперименты.
  
  Голубые глаза Мака теперь были полны горечи и пылали. Он слушал большое специальное радио в лаборатории. Он только что услышал одну прерванную фразу на специальной волне радио. Затем он начал лихорадочно передавать себя.
  
  “Смитти! Смитти! Мак вызывает. Смитти!”
  
  Прошло около пяти минут, прежде чем он получил ответ.
  
  “О'кей, Мак. Это Смитти”.
  
  “Ты, клоун-переросток”, - рявкнул Мак. “Почему бы тебе не обратить немного внимания на дурацкое маленькое радио на поясе, которое ты заставил нас всех носить? Где ты?”
  
  “Неподалеку от "Бруклин Берд", проверяю Лаккоу”, - раздался голос гиганта.
  
  “Встретимся на цементном заводе "Гейлорд", за Джексон-Хайтс. Нелли — она в трубе—”
  
  Мак даже не потрудился закончить слово. Он знал, что Смитти уже в пути, радио проигнорировано.
  
  Две вещи могли превратить добродушного гиганта в человеческий оползень. Один называл его полным именем, Алджернон Хиткоут, вместо прозвища Смитти. Другим было — неприятности, угрожающие Нелли.
  
  Когда этот маленький комочек дерзости был в опасности, Смитти был похож на бешеного слона-самца.
  
  Мак добрался до окрестностей цементного завода почти так же быстро, как если бы он прилетел. Он нашел Смитти, притаившегося в квартале от него и нетерпеливо грызущего пальцы. Смитти находился там почти восемь минут.
  
  “Ты, каркающий шотландский ворон!” - пророкотал он свирепым шепотом. “Ты остановился, чтобы сменить костюм, или что? Я здесь уже час—”
  
  “Я позвонил тебе всего тридцать пять минут назад, ты, гора сала”, - огрызнулся Мак в ответ. “И ты был ближе, с самого начала — Ш-ш-ш”.
  
  Через квартал от темного пятна, где они притаились, открывались ворота завода. Методично находившийся там мужчина выходил патрулировать территорию снаружи, а также внутри.
  
  Мужчина подошел к ним двоим. Что-то вроде рычания вырвалось из горла Смитти, и Мак почувствовал глубокую благодарность, что он не был тем человеком.
  
  Парень подошел к ним на расстояние десяти футов, затем увидел ногу шотландца, торчащую из-за большого мусорного ящика. Он остановился как вкопанный.
  
  Это был не первый раз, когда огромные ноги шотландца выдавали его. Но в данном случае это не имело значения.
  
  Смитти был в пределах дюжины фунтов от веса, равного трем сотням. Но он был на ногах и перелез через этот мусорный ящик, как проворный мальчик. Он схватил мужчину за горло, когда испуганный крик сорвался с его губ.
  
  Смитти не потрудился использовать обе руки. Почему он должен? Этот парень был едва ли шести футов ростом и весил не больше ста девяноста. Пигмеем, вот кем он был.
  
  Гигант минуту или около того держал мужчину неподвижно, на расстоянии вытянутой руки, затем разжал свою огромную ладонь. Мужчина упал, словно что-то выпущенное из челюстей экскаватора, а Мак и Смитти направились к воротам.
  
  Парень запер ее, когда выходил. Смитти даже не потрудился выругаться. Он огляделся, взял большую балку, вставил концы между планками ворот два на четыре.
  
  Раздался скрежет гаечного ключа, и ворота разлетелись на куски, как мокрая бумага.
  
  “Смитти! Шум—” - запротестовал Мак.
  
  “В чем разница? Тот парень, что сзади, поднял крик. Они все равно придут расследовать—”
  
  Двое мужчин действительно подошли, пока он говорил. Смитти и Мак притаились за грузовиком с цементом, пока не оказались на расстоянии вытянутой руки. Затем Смитти выпрямился.
  
  Тем двоим мужчинам, должно быть, показалось, что он продолжал подниматься в течение десяти минут. Казалось, он возвышался над ними в темноте, как кирпичная труба. Затем Смитти схватил их.
  
  По плечу в каждой руке, замах, две головы, сталкивающиеся друг с другом!
  
  “Ты не оставляешь мне много для игр”, - горько пожаловался Мак.
  
  Он больше ничего не сказал. Если бы он это сделал, он бы адресовал это пустому воздуху. Смитти галопом несся к зданию завода, как слон, детенышу которого угрожают.
  
  Они подошли к двери. Так случилось, что она оказалась незапертой.
  
  
  * * *
  
  
  Смитти ворвался на завод, Мак следовал за ним по пятам.
  
  В дальнем углу, рядом с кабинкой, отгороженной от кабинета суперинтенданта, находились двое мужчин, девушка, несколько мешков цемента и бочка.
  
  С губ Смитти сорвался вопль, подобного которому Мак никогда раньше не слышал. Гигант сошел с рельсов, как экспресс, навстречу зловещей картине.
  
  Мужчина с Нелли опустил ее руки, а мужчина с дубинкой опустил это. Каждый достал пистолет 45-го калибра и начал стрелять методично и отлично прицеливаясь.
  
  Бенсон и его помощники были одеты в пуленепробиваемую одежду собственного изобретения Мстителя. Сделанный из переплетенных нитей невероятно прочного и пластичного пластика, который он назвал celluglass, он был прозрачным, легким, но прочнее стали.
  
  Смитти был при своем, защищая его от горла до колен. Но даже при этом удар пули 45-го калибра может остановить обычного человека, развернуть его, сильно ударить дубинкой.
  
  Однако Смитти не был обычным человеком. Он кряхтел от шока от каждой потрясающей пули, попадавшей в его бочкообразную грудь, но продолжал идти вперед. И эти двое стали выглядеть действительно очень напуганными.
  
  “Он должен надеть бронежилет!” - взвизгнул один из них. “Ударь его по голове!”
  
  Это было по-другому. Пули в голову убивают. Но Смитти не дрогнул. Во всяком случае, он ускорился, его голова на широких плечах моталась из стороны в сторону, а похожие на колонны ноги несли его зигзагообразно.
  
  Он добрался до них, поднял один из мешков с цементом.
  
  Мешок с цементом - это не совсем перышко. Но в руках гиганта это казалось таковым. Смитти бросил предмет так, словно это был баскетбольный мяч. Пуля попала одному из мужчин в грудь, и он упал со сломанной спиной. Другой мужчина попытался убежать.
  
  У двери офиса стоял еще один человек, которого Смитти вообще не видел. Этот человек стоял на одном колене, положив правую руку на левое предплечье. В руке был револьвер 44-го калибра.
  
  С такого расстояния, застыв в позе стрелка, мужчина не мог промахнуться по своей цели: голове гиганта.
  
  Для Смитти это была верная смерть. Это всего лишь вопрос секунд. Но гигант этого не знал. Макмерди тоже.
  
  Мак все еще был у двери, занят собой. Мужчина вскарабкался вслед за ними со двора завода. Мак выбил пистолет у него из рук и теперь методично превращал его в фарш огромными кулаками, похожими на костяные молотки.
  
  Смитти схватил второго мужчину и на мгновение замер, прижимая большие пальцы к трахее парня. Это был момент, которого ждал невидимый, спокойный стрелок.
  
  Его взгляд был прикован к правому уху Смитти. Его палец сжимался все сильнее.
  
  Произошла странная небольшая размолвка. Это было похоже на тихий хлопок в ладоши, едва слышный в этом месте. Но со смертельным шепотом что-то случилось с метким стрелком.
  
  Он осел на пол, и точно на макушке его головы была аккуратная рана, как будто его ударили дубинкой. Только вокруг не было никого с дубинкой.
  
  Его пистолет звякнул, когда он падал, и внимание Смитти наконец привлекли. Он почти тупо уставился на человека, который едва не стал его палачом, затем присвистнул, осознав, насколько был близок к смерти.
  
  
  * * *
  
  
  Мак подошел, отряхивая руки после столкновения у двери. Мак увидел другого распростертого мужчину, глубокую рану у него на голове.
  
  “О, о!” - сказал он. “Это сделал Майк. Шеф здесь. Где вы, мистер Бенсон?”
  
  У Мстителя было два самых странных оружия в мире. Одним из них был смертельно острый маленький метательный нож с полой трубкой вместо рукояти. Другим был маленький пистолет 22-го калибра с глушителем, настолько обтекаемый, что он казался отрезком тонкой вороненой стальной трубки, а не револьвером. Он носил нож в ножнах под левым коленом, а пистолет в кобуре на правой икре. Нож он называл с мрачной привязанностью Айк. Пистолет звали Майк.
  
  Мак видел, как мужчина упал, с небольшого расстояния, услышал слабый всплеск звука и увидел, как появилась рана. Только одно оружие и один человек могли это сделать; Майк в руках Дика Бенсона, который никогда не убивал, но использовал свой чудесный маленький пистолет только для того, чтобы сразить врагов наповал, “сминая” их.
  
  Мститель подошел к Маку и Смитти из двери на противоположной стороне завода.
  
  “Значит, вы тоже слышали звонок Нелли”, - сказал Мак.
  
  Бенсон кивнул, мертвенно-бледное лицо было бесстрастным, как ледяная маска.
  
  Смитти держал Нелли на руках и нес ее к двери. Мак подхватил связанный бланк Уэйна Кримма.
  
  “Итак, почему, ” размышлял шотландец, “ эти мерзавцы похитили мальчика? Если бы его отец был жив, возможно, они бы поставили жизнь мальчика над его головой, чтобы удержать его от борьбы с бандой, которая украла его акции. Но его отца нет в живых—”
  
  “Это его брат, Том”, - твердо сказал Бенсон.
  
  Мак посмотрел на него.
  
  “Новости пришли по телетайпу как раз в тот момент, когда я собирался уходить”, - сказал Мститель. “Городской банк был ограблен, сотрудник ассоциации защиты убит, банковский охранник избит и лежит при смерти. Том Кримм был признан лидером банды бандитов”.
  
  “Вжик!” - воскликнул Мак, округлив глаза. “Кошачью лапу для Лаккоу! И козла!”
  
  “Это верно”, - сказал Бенсон.
  
  “И Уэйна, должно быть, забрали, чтобы не дать Тому заговорить и заставить его отвечать за банду!”
  
  “Да. Но теперь мы вырвали Уэйна из их рук”.
  
  Мститель вошел в офис. Он поднял телефонную трубку и набрал "Бруклин Берд", личный номер Лаккоу.
  
  Времени на звонок не было, когда он услышал, как на том конце подняли трубку. Он заговорил тоном спокойным и размеренным, как голос самой Судьбы.
  
  И вот, когда Лаккоу начал набирать номер и отправлять Тома на электрический стул, чтобы оправдать себя и свою банду, он услышал слова, от которых у него застыл палец и в сердце поселился страх, какого он никогда раньше не испытывал.
  
  “Это Бенсон. Мы забрали Уэйна у ваших людей. Действуйте соответственно с Томом Криммом”.
  
  
  ГЛАВА X
  Убежище
  
  
  Единственной слегка искупающей чертой характера Ники Лаккоу было его чувство к своей сестре.
  
  Он никогда не позволял нечестным делам касаться ее. Он забрал ее из шоу-бизнеса, потому что ему не нравилась такая жизнь его сестры. Он был тираном с ней; и она выглядела такой же прожженной, какой была хорошенькой. Но она не была одной из банды.
  
  Поэтому тот факт, что на следующий день он тайком привел Тома Кримма к ней домой, чтобы ненадолго остаться, показал, как сильно он волновался.
  
  Ему не терпелось передать Тома копам. Если бы полиция обнаружила молодого Кримма ошеломленным, с банковскими деньгами при нем, по наводке мафиози, который открыто признался, что боялся, что его ребята попадут под подозрение, Лаккоу и банда были бы на свободе.
  
  Но теперь Том мог говорить, если бы его поймали. Уэйна больше не считали угрозой над его головой. Он мог говорить много. Это повесило бы Лаккоу!
  
  Итак, теперь Лаккоу так же отчаянно стремился удержать Тома подальше от полицейского управления, как и раньше, чтобы отвезти его туда. Он был так встревожен, что поставил его на место своей сестры, чтобы та на некоторое время залегла на дно.
  
  “Он очень горяч”, - сказал он Беатрис. “Его разыскивали за убийство Хаскелла. Теперь, кроме того, его разыскивают за ограбление банка и убийство человека из Пинкли.”
  
  “Все в порядке”, - сказала Беатрис, изучая свой ноготь, окрашенный в малиновый цвет. “Я позабочусь, чтобы никто никогда не догадался, что он здесь”.
  
  “Я заметил, что у вас новая горничная”. Лаккоу мотнул головой в сторону двери спальни. За ней стояла упомянутая особа: симпатичная молодая негритянка с влажными темными глазами.
  
  “Да. Зовут Розабель. Но с ней все в порядке ”. Беатрис изучала другой малиновый ноготь, с жесткими линиями вокруг ее красивого рта, более заметными, чем когда-либо. “Я позабочусь о Томе, молодом сопляке. Не беспокойтесь больше об этом ”.
  
  Так легко она уволила новую горничную Розабел, которая оказалась женой Джоша Ньютона и, как и Негр, помощницей Ричарда Генри Бенсона.
  
  
  * * *
  
  
  Позже, в тот же день, могущественный городской банк начал ходить маленькими кругами.
  
  Мститель был одним из богатейших людей в мире, хотя мало кто знал об этом. Бенсон хранил огромные суммы наличных в различных банках. Ему нужно было многое. Одного его счета за разбитые самолеты и машины было достаточно, чтобы разорить богатого человека. Ему постоянно требовалось дорогостоящее оборудование.
  
  Миллионы на депозитах во многих банках. Одним из них был городской банк.
  
  Его первым шансом было снять 1 100 000 долларов с городского банка и попросить нескольких его близких друзей снять еще 4 500 000 долларов. Все было сделано быстро; и даже крупный банк может быть смущен таким крупным снятием средств без предварительного уведомления.
  
  Его следующим маневром было снизить намного ниже номинала акции трех концернов, в которых, как он знал, были сильно заинтересованы Rath, Birch, Grand и Wallach. Таким образом, директора не смогли лично прийти на помощь "Таун Бэнк", если бы такая помощь стала необходимой.
  
  Наконец, начали шептаться слухи о том, что банк не так надежен, как кажется. Распуская эти слухи, Мститель не был необдуманно жесток. Активов банка было достаточно, чтобы ни один вкладчик не проиграл в случае краха. Если бы кто-нибудь проиграл, Бенсон возместил бы убытки из собственного кармана. Все, что ему было нужно, - это руководители.
  
  Мелкие служащие Городского банка почуяли, что за ними охотится какой-то титан, и задались вопросом, кто. Директора не удивлялись. Они знали!
  
  “Мы должны заполучить Бенсона”, - прорычал Гранд у себя дома той ночью. “Это наши шкуры, если мы этого не сделаем”.
  
  Там были Уоллах, Берч и Рат. Они больше не встречались в банке, после того как тот использовался как вход для воров. Но если бы они все еще собирались там, они бы уклонились от этого сегодня вечером. Это было потому, что они боялись, что кто-нибудь увидит их с пятым мужчиной в группе в доме Гранда.
  
  Этот пятый мужчина был худым, жилистым и похожим на латиноамериканца. Он совсем не был похож на четырех бизнесменов. Его звали Луи Фьюме.
  
  Время от времени в маленьком городе рождается крупный гангстер. Таким был Луи Фьюме. Родом из Денвера, он был более плавным, обтекаемым убийцей, чем любой из крупнейших городов.
  
  Его привезли сюда Гранд и Уоллах. Это была его машина, которая протаранила машину Мстителя прошлой ночью. Это его люди чуть не убили седовласого бича преступного мира. Согласно следующим словам Гранда, теперь все дело было в руках Луи.
  
  “Ты должен схватить его, Фьюме!”
  
  Латиноамериканскую мрачность Луи сменила сардоническая гримаса.
  
  “Этот парень - призрак”, - сказал он. “Он выскальзывает из того, что никто другой не смог бы. Мы подсоединяем бомбу к его самодвижущемуся устройству. Ну и что? Итак, он подходит к машине с какой-то электрической штуковиной или типа того. Может быть, это напоминает о чем-то или показывает красный свет, я не знаю, о чем. В любом случае, он просто открывает капот, снимает бомбу и уезжает.
  
  “Мы протараним его дважды, один раз бомбой, которую мы бросим, а второй раз вдоль утеса рядом с тем местом, где старина Мейсли получил свое. Что происходит? Первый раз, когда какие-то дурацкие крюки торчат из его машины и цепляются за банку мальчиков. Им приходится оттаскивать его от бомбы, когда они сами оттаскивают себя. Второй раз он просто случайно оказывается в банке, которую никто не может опрокинуть. Этот седан, должно быть, весит пять или шесть тонн. Все, что досталось парням, это разбитая передняя часть, а он едет дальше.
  
  “Затем мы положили за него у дверей его заведения на Бликстрит. И что мы получаем? По нему скользит что-то вроде стеклянной крышки для торта в магазине деликатесов, и наши пули отскакивают от нее, как от стрелялки для гороха ”.
  
  “Все это выглядит, - сказал Гранд со смутной идеей подразнить ловкого гангстера, чтобы заставить его действовать более серьезно, - как будто ты не такой крутой, как принято считать”.
  
  Холодный взгляд Луи Фьюме неуклонно перемещался на Гранда и застывал там, становясь все холоднее и холоднее.
  
  Гранд прочистил горло и передумал.
  
  “Мы, конечно, считаем вас крутым”, - поспешно сказал он. “Именно поэтому мы вас наняли. Но мы не можем позволить себе больше откладывать поимку этого человека”.
  
  Луи закурил длинную, специально изготовленную сигарету.
  
  “У меня есть идея на этот счет”, - сказал он. “Похоже, мы не можем тронуть этого парня с лицом, которое выглядит так, словно его выкопали с кладбища. Но у него есть помощники, понимаете? Человек-гора по имени Смитти, и забавно выглядящий шотландец, и негр по имени Джош. Так вот, Бенсон прошел бы через ад ради любого из них. Это хорошо известно ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Ты сам не такой уж умный, не так ли?” - высокомерно сказал Луи. “Дело вот в чем. Мы не можем достать Бенсона, но мы можем достать его банду. Тогда мы задерживаем их и сообщаем Бенсону, что у них проблемы. Бенсон делает то, что мы не можем сделать — попадает в затруднительное положение. Затем мы захлопываем ловушку и уничтожаем их всех ”.
  
  Гранд кивнул. Берч облизал сухие губы и вздрогнул, но тоже кивнул. Уоллах потер сухие худые руки. Рэт сглотнул и поспешно отвел взгляд от лица гангстера, но не сказал ни слова протеста.
  
  Это было иллюстрацией того, как преступление портит характер — а также отчаянного положения этих людей, — что теперь они могли слушать о планах убить четырех или пять человек, тогда как некоторое время назад убийство двоих вызвало у них физическое недомогание.
  
  “Приступайте к делу!” - сказал Гранд, выпятив свою большую челюсть. “Но что бы вы ни делали, делайте это быстро”.
  
  “Это будет быстро”, - ухмыльнулся Луи. “На самом деле, кое-что из этого будет сделано примерно за три минуты, если расчеты верны. Большой парень, которого они называют Смитти—”
  
  
  * * *
  
  
  Крупный парень по имени Смитти в тот момент находился недалеко от тайной встречи. Он был через дорогу от дома Гранда, в дверном проеме, достаточно темном и большом, чтобы скрыть даже свое гигантское тело.
  
  Бенсон поручил ему следить за каждым движением Люциуса Гранда.
  
  Точно так же Мак был направлен по следу Рэта, Джош - по следу Берча, а Нелли Грей приказано следить за Уоллахом.
  
  Теперь, когда все директора собрались в одном месте, все помощники Бенсона тоже были там. Все они были рядом с домом Гранда, каждый ждал, когда выйдет его человек. Но они были не вместе. Это могло бы раскрыть их игру. У каждого было тайное место, похожее на дверной проем Смитти.
  
  Уоллах вышел. Смитти не видел, как Нелли пошла за его машиной, но знал, что она это сделала. Он покачал своей огромной головой, как всегда обеспокоенный мыслью о том, насколько безрассудной была маленькая блондинка.
  
  Появился Рат, и Смитти знал, хотя и не мог видеть, что Мак ускользает вслед за ним. Берч пожал руку Люциусу Гранду у двери и ушел. А вслед за ним, почти такой же черный, как сама ночь, бесшумно ступал Джош.
  
  После короткого ожидания вышел еще один человек. Смитти оказался перед дилеммой по этому поводу.
  
  Он видел, как он вошел. Этот человек был похож на крысу. А Смитти любил громить людей, похожих на крыс. Теперь он выходил. Он действительно выглядел очень по-крысиному. Гигант размышлял, должен ли он ослушаться приказа и последовать за ним, или поступить так, как сказал Бенсон, и остаться там, где был Гранд.
  
  Будучи не в состоянии заглянуть в будущее, он решил преданно выполнять приказы в точности. И таким образом он осуществил пророчество Луи Фьюме о том, что нечто “будет сделано примерно через три минуты”.
  
  Другие директора вышли. Все, кроме Гранда. Через некоторое время Смитти перешел улицу, чтобы посмотреть, не сможет ли он подобраться поближе к дому и немного подсмотреть в окно.
  
  Он забрался под дерево, которое доблестно держалось в городской пыли и саже. Что-то упало ему на голову, как будто само дерево наклонилось и ударило его своим стволом.
  
  
  * * *
  
  
  Это было все, что Смитти знал в течение часа и сорока пяти минут. Он знал интервал, потому что часы на его огромном запястье все еще шли, когда он застонал и открыл глаза.
  
  “Должно быть, их задело строительной балкой”, - размышлял он. Затем он замолчал. Его воспаленные глаза заметили ногу на грязном, потрескавшемся старом полу рядом с ним. Ступня была огромной. Она была такой большой, что он опасался, что она могла принадлежать только одному человеку.
  
  Открыв глаза дальше, он увидел, что был прав. Мак лежал рядом с ним, связанный и без сознания.
  
  Смитти огляделся. Они вдвоем находились в пустой комнате, выглядевшей так, словно ей было двести лет и она была готова рухнуть. На коробке в углу горела свеча, освещая большие дыры в потрескавшейся штукатурке—
  
  Изуродованная дверь комнаты открылась. Смитти мельком увидел двух мужчин и третью фигуру, которую наполовину затолкали, наполовину швырнули в комнату. Дверь закрылась. Смитти пристально посмотрел в глаза Джошу Ньютону.
  
  У Джоша на челюсти была шишка, которая казалась бы фиолетовой, если бы его собственная кожа не была почти такого же цвета, чтобы можно было контрастировать. Он тоже был связан.
  
  “Они схватили меня, когда я по горячим следам охотился за Берчем”, - хрипло сказал Джош. “Их четверо”.
  
  “Они схватили Мака, когда он охотился за Рэтом”, - мрачно возразил гигант. “И меня, когда я был возле дома Гранда”.
  
  Джош удивленно покачал головой.
  
  “Сколько из них забрали тебя?” - спросил он. “Я всегда думал, что ты можешь справиться с любыми шестью мужчинами”.
  
  “Нет, если кто-то забьет тебя дубинкой на дереве в темноте”, - мрачно сказал Смитти. “За нами охотится умная банда, все в порядке. Похоже, облавы завершены, за исключением Нелли, Розабель и шефа.”
  
  Гигант остановился и начал прикусывать язык. Снаружи послышались новые шаги, и один из создателей ступеней прищелкнул изящными высокими каблуками.
  
  Дверь снова открылась. На этот раз в комнату грубо втолкнули Нелли Грей, пойманную в тот момент, когда она намеревалась последовать за Уоллахом.
  
  Широкие плечи Смитти вздулись, когда он попытался разорвать свои путы и броситься на мужчин, которые грубо обращались с Нелли. Однако путы не разорвались. Эта банда в достаточной степени учла лошадиную силу гиганта, когда они связывали его. Он был связан тонкой стальной цепью вместо веревки. Ярды материала. Это был единственный раз, когда он не смог напрячь свои гигантские мускулы и разорвать свои облигации.
  
  Облава была почти завершена, сейчас. За исключением самого Мстителя.
  
  Однако, пока шеф был на свободе, Смитти мог сохранять большую долю надежды.
  
  Этой надежде повезло, что здоровяк не смог подслушать планы банды в отношении седовласой угрозы бандитизма, немного позже.
  
  
  ГЛАВА XI
  Пылающая смерть!
  
  
  Луи Фьюме собственной персоной был там, сейчас.
  
  “Там” было полуразрушенное многоквартирное здание в одном из беднейших районов Нью-Йорка. Оно было таким старым и обветшалым, что вскоре должно было быть снесено как небезопасное. Между тем, дом был осужден, и в нем не проживали арендаторы.
  
  Именно в комнате этой старой развалины содержались Джош и Нелли, Мак и Смитти.
  
  Луи Фьюме находился в другой комнате, этажом выше. Он был недоволен некоторой задержкой. Затем задержка объяснилась тем, что один из его людей поспешно вошел в дверь.
  
  Мужчина был стройным, щеголеватым, почти симпатичным, если не считать того, что что-то было не так с его глазами. Они выдали бы его любому опытному копу.
  
  “Ну, ты, сопляк!” - вспылил Фьюме. “Где ты был? Мы торчим здесь уже целый час, поджидая тебя”.
  
  “Я не мог не опоздать, Луи”, - заныл мужчина. “Я повесил трубку. Я выстрелил в седовласого парня с крыши склада на Блик-стрит, как ты и сказал. Я бы поклялся, что попал ему в живот, но он не упал —”
  
  “Он и его банда носят какие-то забавные жилеты. Ты еще не понял этого? Ты должен ударить их по голове ”.
  
  “Я был слишком далеко, чтобы попасть в голову”, - взмолился худощавый, щеголеватый мужчина. “В любом случае, он не сдался, и следующее, что я осознал, это то, что он был у меня на хвосте. Я все это время крутился вокруг да около, чтобы уйти от него ”.
  
  Луи Фьюме внезапно стал неподвижен, как базальтовая глыба, и только его темные глаза были живыми на лице.
  
  “Он следил за тобой?”
  
  “Да, на некоторое время”.
  
  “Есть шанс, что он следил за тобой здесь?”
  
  “Вообще никаких”.
  
  Казалось, Фьюме даже не дышал.
  
  “Что ж, ” сказал он через мгновение, - через минуту мы увидим, сделал он это или нет. Вот и телефон. Приступайте к своим действиям ”.
  
  Тот факт, что телефон находился в этом заброшенном, обветшалом здании, был обязан городскому банку. Банк владел этой подставной компанией в результате потери права выкупа. Теперь это было очень кстати.
  
  Мужчина поднял трубку. Он был имитатором женщины до того, как Луи подобрал его. Фьюме нашел ему много применений, но ни одно из них не было таким важным, как это.
  
  Этот человек получил штаб-квартиру Бенсона на Бликстрит. Голосом, который идеально имитировал голос Нелли Грей, он спросил, не “шеф” ли это.
  
  Холодный тон Мстителя, безошибочный даже по телефону, вернулся. И Луи испустил громадный вздох облегчения. Блик-стрит была в нескольких милях отсюда. Если Бенсон ответил на его звонок там, это означало, что он, в конце концов, не мог выследить женщину-имитатора здесь. Так что все было в порядке.
  
  Мужчина говорил почти шепотом, но все еще поразительно имитировал голос Нелли.
  
  “Шеф, они держат нас, всех нас, в одном месте в Гарлеме. У меня не было возможности разглядеть номер, но здание находится между 118-й и 119-й улицами, на восточной стороне Лексингтон-авеню. Это что-то вроде серой вагонки и выглядит как четырехэтажный дом с остроконечной крышей. Это единственный подобный дом с той стороны. Заходите скорее! Тьфу—тьфу...
  
  Мужчина издавал сдавленные звуки, как будто кто-то обнаружил, что Нелли звонит, и кто-то душил ее.
  
  
  * * *
  
  
  Он повесил трубку, ухмыляясь. Луи тоже ухмыльнулся.
  
  “Это приведет его”, - сказал он. “Все думают, что он чертовски умен — Чего ты хочешь?”
  
  Пришел один из его банды, грузный мужчина с рыжеватыми волосами и угрюмым лицом.
  
  “Там один из банковских парней у двери”, - сказал мужчина.
  
  “Что?”
  
  “Один из банковских парней. Он хочет войти”.
  
  Луи Фьюме раздраженно выругался и спустился вниз. Он посмотрел в холерическое лицо Фредерика Берча.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Рявкнул Фьюме. “Разве ты не знаешь, что в этом месте вот-вот начнется фейерверк? Почему ты не можешь держаться подальше от бизнеса, который тебя не касается?”
  
  “Но это моя забота”, - извиняющимся тоном сказал Берч.
  
  “Это не так! Вы, ребята, наняли меня для выполнения работы. Я сделаю это, если ты не будешь валять дурака ”.
  
  “Я пришел посмотреть, нельзя ли просто подержать этих людей в плену некоторое время”, - заблеял Берч. Его лицо было очень бледным, а руки взволнованно двигались. “В конце концов, массовое убийство—”
  
  “Это не массовое убийство”, - прорычал Фьюме. “Это бойня! Так что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Если бы вы могли просто держать их в плену —”
  
  “Не играй в кости! Они бы поговорили позже, не так ли? Тебе никогда не сойдет с рук то, что ты пытаешься сделать. Нет, они должны умереть. Особенно тот седовласый парень. И он будет здесь с минуты на минуту. Итак, когда все готово, вы должны прийти и поныть о массовом убийстве! Проваливайте!”
  
  “Что ты собираешься делать?” - тараторил Берч.
  
  Итак, Фьюме точно рассказал, что они собирались делать. Он получал от этого злонамеренное удовольствие.
  
  “У нас термитные бомбы по всей этой старой лачуге. Видите? В ту минуту, когда Бенсон переступает порог этой двери, он попадает в ловушку, которая сбрасывает его прямо в подвал. Затем взрываются бомбы. Вы когда-нибудь пытались потушить термитный пожар? Вы не можете. Эта старая пожарная ловушка станет топкой. И в центре всего этого будет этот парень Бенсон и все, кто на него работает ”.
  
  “Пожар! Сжигаем их заживо!” Берч покачнулся. “Боже мой, вы не можете—”
  
  Мужчина выскочил в холл из пустой передней комнаты почти рядом с ними. В комнате было окно на улицу, и мужчина был поставлен у этого окна.
  
  “Парень приближается”, - быстро сказал он. “Держит голову опущенной, чтобы шляпа закрывала его лицо. Он идет к этой двери ”.
  
  Луи смерил убийственным взглядом побледневшего директора банка.
  
  “Значит, теперь у вас нет времени убираться отсюда!” - бушевал он. “Хорошо. Ты останешься и увидишь это, вот что ты сделаешь. Вы наедитесь до отвала, прежде чем мы закончим ”.
  
  “Выпустите меня—” - дико начал Берч.
  
  “И предупредил Бенсона, подойдя к двери? Вряд ли! Возьми его, Пайк. Держитесь поближе к нему. Когда все будет готово, ты тащишься с ним и запихиваешься в одну из машин для побега ”.
  
  Человек по имени Пайк потащил Берча за собой по коридору. Тусклая свеча в зале погасла, погрузив все в полную темноту.
  
  Раздался легкий стук в дверь.
  
  “Получил корочку”, - неохотно признал Луи. “Подходим прямо и стучим”.
  
  Человек у двери повернул ключ, затем отпрыгнул далеко назад. Дверь открыл мужчина снаружи.
  
  Мужчина вошел, вопросительно огляделся. По крайней мере, казалось, что он делал это; было так темно, что они могли видеть только смутное движение его головы. Затем он сделал шаг вперед, закричал и упал с пятнадцати футов на пол подвала.
  
  “Поймали его!” - крикнул Фьюме с нечестивым торжеством в голосе. “Заводите их, ребята!”
  
  
  * * *
  
  
  Пятеро мужчин бросились к пяти частям здания, где ждали термитные бомбы, чтобы устроить ад в обреченном многоквартирном доме. Примерно через десять минут пылающие стены, крыша, полы обрушатся на беспомощного мужчину в подвале и его связанных помощников.
  
  “Увольте их!” - снова заорал Луи.
  
  Казалось, что его слова отозвались эхом. Но эхо не повторило слоги.
  
  “Не делайте этого”, - сказало эхо.
  
  Но эхо было в холодном, ужасном голосе Мстителя.
  
  На мгновение воцарилось молчание. Затем Фьюме рассмеялся. Это был дьявольский смех, полный убийственного веселья.
  
  “Не делай этого, а?” - сказал он. “Ты там, внизу. Парень, у которого хватает наглости называть себя Мстителем. Почему мы не должны этого делать?”
  
  Единственным ответом было повторение, слова были ясными и холодными, спокойными и устойчивыми.
  
  “Не делайте этого!”
  
  Луи крикнул разбежавшимся членам своей банды:
  
  “Ты слышал меня. Выведи их из себя. Подождите, пока пожар не разгорится, чтобы быть уверенным, что этот парень не выберется из подвала. Тогда убирайся отсюда через парадную дверь ”.
  
  Появились мягкие вспышки беловатого света, когда термит приступил к выполнению своей смертельной задачи.
  
  Это деревянное здание, никогда не приносившее пользы, даже когда было новым, долгое время сохло и гнило. Оно начало пылать, как трут.
  
  В комнате, где на коробке мерцала свеча, Мак, Нелли, Смитти и Джош увидели, как из-под щели закрытой двери показались мерцающие красные язычки. Они уставились друг на друга, мгновенно все поняв.
  
  Пожар! И они были связаны здесь — беспомощные, как крысы на горящем корабле—
  
  Здание быстро загорелось. Через четыре минуты жар начал ощущаться даже в холле, где не было заложено бомб. Человек в подвале бессвязно кричал. Его пальцы появились на краю отверстия, через которое его выбросило. В свете костра пальцы выглядели как бледные стебли спаржи.
  
  Луи засмеялся и наступил на них. Дрожа, они потеряли хватку, и их владелец снова рухнул в подвал.
  
  “О'кей”, - крикнул Луи. “Вон!”
  
  Но теперь что-то очень странное происходило с дверью, через которую они должны были бежать.
  
  Это вспыхнуло живым пламенем.
  
  Дверь и косяк внезапно озарились яростным красным светом. Это было так, как если бы весь этот раздел был большой спичкой, которая была зажжена и самопроизвольно воспламенилась.
  
  Крики изумления, а затем и растущего страха раздались из банды Луи Фьюме. Теперь, когда они все собрались у входной двери, было видно, что здесь собралось более дюжины человек.
  
  Несколько человек бросились к двери, хотя она была охвачена пламенем. Они цеплялись за нее, чтобы открыть, падали назад, визжа, с обожженными руками.
  
  И за спиной банды зал внезапно тоже превратился в ад.
  
  Они оказались в ловушке между порталом, слишком пылающим, чтобы из него можно было сбежать, и ревущим пламенем в центре зала, которое подскакивало все выше, пока они смотрели.
  
  Банда Фьюме обычно была дисциплинированной. Но теперь она потеряла все это. Каждый был сам за себя.
  
  Некоторые снова обожгли руки, пытаясь подобраться к входной двери и открыть ее. Некоторые бросились в переднюю комнату и дернули за железные прутья, установленные там давным-давно, чтобы сделать первый этаж защищенным от взлома. Только у половины команды хватило здравого смысла выбрать единственный возможный выход:
  
  Выше крыши.
  
  Они запрудили лестницу в темноте, выглядя как фигуры из ада в отраженном красном свете огня, лизавшего их.
  
  Они вскарабкались по лестнице на крышу.
  
  “Лам! Все! Пожарная служба будет здесь через секунду, и копы тоже —”
  
  Это был голос Фьюме. Семеро из его людей должны были превратиться в обугленные палочки в пепле того костра. Но сам лидер, по крайней мере, прояснился.
  
  Рассеянные члены банды метнулись влево, вниз по наклонной крыше к плоской крыше по соседству.
  
  
  * * *
  
  
  Но компактная группа также более методично перемещалась вправо, на противоположную крышу. Группа спустилась по пожарной лестнице на землю, через три здания вниз по линии.
  
  Машина Мстителя стояла у обочины. Они все ввязались в это. Нелли и Мак, Джош и Смитти — и человек, который оказался директором банка, Фредериком Берчем.
  
  Но “Берч” потянулся к его лицу и снял тонкие стеклянные наглазники со сверкающих бесцветных глаз. На этих наглазниках были нарисованы зрачки, напоминающие по цвету зрачки глаз Берча. И лицо, с плотью такой же мертвой и податливой, как любой пластик, было сформировано так, чтобы напоминать лицо Берча.
  
  Мститель снова стал самим собой, и все, кроме Смитти, смотрели на него с благоговением. Смитти ехал быстро, чтобы убраться с места пожара, и не мог смотреть ни на что, кроме движения.
  
  “Один из этой банды стрелял в меня с крыши склада на Блик-стрит”, - сказал Бенсон таким холодным и бесстрастным голосом и глазами, как будто он просто отмечал, какая это была прекрасная звездная ночь. “Я проследил за ним до многоквартирного дома. Затем, — он повысил голос, чтобы гигант за рулем мог слышать, — твое последнее изобретение пригодилось, Смитти”.
  
  Смитти слушал. За это последнее изобретение коммунальные компании заплатили бы баснословную сумму. Это была радиотелефонная связь. Телефон Мстителя был подключен к радиопередатчику с постоянной длиной волны. Когда зазвонил телефон, зажужжало его радио. При подаче сигнала питания, активирующего индукционную катушку рядом с телефоном, он в некотором смысле замыкал прибор и прослушивал телефонное сообщение, а также мог ответить говорящему по своему собственному радиопередатчику, даже если находился за много миль от него.
  
  “Я проследил за мужчинами до многоквартирного дома, а затем увидел Берча, идущего по улице”, - тихо сказал Мститель. “Я не знаю, зачем он шел. Мы никогда не узнаем. Я ударил его и загримировался, чтобы быть похожим на него. Затем я забрал его часы и бумажник и оставил его лежать. Я полагал, что он подумает, что на него напал обычный вор, когда придет в сознание, и продолжит заниматься тем делом, которое у него было на уме. Что он и сделал ”.
  
  Тусклые голубые глаза Мака были очень мрачными.
  
  “Тогда человек, который упал в подвал —”
  
  “Был Берч”, - кивнул Бенсон, бледные глаза вспыхнули. “По крайней мере, один из банковских служащих заплатил за свои преступления. Я пришел первым, меня приняли за него, и мне удалось освободить вас всех и многих из нас оттуда. Человек, раздавленный в подвале, был настоящим Берчем ”.
  
  “Но пылающая дверь, которая не дала скурли уйти”, - сказал Мак.
  
  “Ты должен знать, как это было сделано, Мак. Один из твоих детей в мозгу совершил это. Вы знаете химическое вещество, которое вы разработали, которое настолько летучее, что оно воспламеняется от простого тепла свечи в двадцати футах от вас? Я разбил пузырек с этим о дверь, когда вошел. Жар от пожара в здании очень скоро привел к его возгоранию. Я предупредил банду, чтобы она не поджигала здание. Они это сделали — и примерно половина из них в результате отдала свои жизни ”.
  
  Смитти издал звук, похожий на карканье, но на самом деле это был вздох благоговения.
  
  Этот человек с мертвым лицом, блеклыми глазами и мужественными волосами! Он был бы вечным чудом для своих помощников. Мститель не забирал жизнь. Вместо этого он маневрировал врагами так, что, если они попытаются убийственно уничтожить его или кого-либо, связанного с ним, они вместо этого уничтожат самих себя.
  
  Еще раз мастер-шахматист по имени Мститель переместил живые пешки в такую позицию. И половина пешек была сметена с доски.
  
  
  ГЛАВА XII
  Живые или мертвые
  
  
  В бесцветных, непогрешимых глазах Мстителя был блеск, подобный блеску серого запотевшего стекла. События приближались к пределу времени.
  
  Из-за преднамеренных слухов о Town Bank было много случаев снятия средств. И директора не могли поддержать ликвидные активы банка своими собственными деньгами, потому что Бенсон довел их личные ценные бумаги до такой степени, что продавать их было бы разорительно.
  
  Городской банк и его недобросовестные руководители оказались в отчаянном положении. Но все выглядело так, как будто, проявив изобретательность, он мог продержаться еще двадцать четыре часа, прежде чем закрыть свои двери.
  
  А на другой день акционеры Ballandale Glass Corp. провели свое собрание. На том собрании директора городского банка, имея большой пакет акций Кримма, который давал им большинство, могли проголосовать за политику, которая быстро разорила бы корпорацию.
  
  Затем, сразу же, они могли продать эти акции, так же тайно и обходным путем, как они были куплены, и получить наличные, необходимые им для спасения банка. После этого они следовали своему первоначальному плану: дождаться краха корпорации, скупить ее части по пять центов за доллар и заработать миллионы, снова создав концерн.
  
  Через двадцать четыре часа собрание акционеров—
  
  Тогда безопасность для безжалостной банковской команды.
  
  Поэтому Мстителю пришлось перевести их часы за них до того, как это время прошло. И день не так уж долог, когда вы сталкиваетесь с запутанной криминальной заварушкой.
  
  У Бенсона была дюжина планов в его пылающем, холодном мозгу. Но время поджимало, и нужно было сделать тысячу дел, поэтому произошел серьезный перерыв.
  
  Это было предоставлено Томом Криммом.
  
  
  * * *
  
  
  Радиоприемник на поясе Бенсона послал свой крошечный срочный сигнал. Бенсон прислушался к голосу Розабел.
  
  Хорошенькая жена Джоша Ньютона все еще была “горничной” сестры Лаккоу в ее квартире. И теперь ей было что сказать, что мгновенно привлекло все внимание Мстителя.
  
  “Том у них?” - огрызнулся он в ответ. “Полиция?”
  
  “Да”, - донесся тихий голос из радиоприемника. “Он вышел. Лаккоу и его сестра оба сказали ему не делать этого. Но он сказал, что сходит с ума, сидя взаперти; поэтому он вышел. Его видел патрульный. Они загнали его в угол в гараже на Амстердам-авеню. Беатрис Лакоу только что вернулась после слежки за ним и позвонила своему брату. Так что я рассказываю вам все так, как она рассказала ”.
  
  “Какой гараж?”
  
  “Я этого не поняла, мистер Бенсон”, - сказала Розабел. “Но я думаю, что проблем с поиском не возникнет”.
  
  Бенсон направился к двери. Нет, не составит особого труда выяснить, в какую дыру они загнали Тома в угол.
  
  Тома разыскивали за два убийства и ограбление банка. Человек разыскивается за все, что изъято полицией — живым или мертвым! С большой вероятностью, что он будет мертв. Копы не связываются с такими опасными людьми, как этот.
  
  У Тома было достаточно мозгов. Он бы понял это. Он бы знал, что если бы он попытался выйти и сдаться, велика вероятность, что возбужденный новичок пристрелит его прежде, чем он сделает два шага.
  
  Это означало одно: ему придется выяснять отношения с полицией, как любому опытному мошеннику.
  
  Живые или мертвые!
  
  Нет, найти этот гараж не составило бы труда. Просто прокатитесь по Амстердаму, пока не увидите толпы людей, сдерживаемых патрульными, копами и людьми в штатском, стреляющими по окнам из-за баррикад.
  
  И как кто-то мог войти в подобную переделку и выйти незамеченным и невредимым с человеком, за которым охотилась сотня полицейских, казалось бы, вопрос, на который нет ответа.
  
  Мститель достал свой набор для макияжа и начал работать быстрыми пальцами.
  
  Человек с тысячей лиц.
  
  Его пальцы лепили, тыкали и придавали форму. Через мгновение у него было тяжелое, флегматичное лицо. На нем был его обычный серый костюм, один из десятков костюмов, которые делали его незаметным в толпе. Он просто не снял его; но из шкафа достал котелок, немного поношенный.
  
  Он разрезал сигару пополам, стальные пальцы взялись за свое дело. Он зажег окурок сигары, дал ему погаснуть; затем зажал длинный окурок в челюстях.
  
  Примерно за три с половиной минуты он превратился в человека в штатском с тяжелыми чертами лица и тяжелыми ногами, с окурком сигары и в котелке.
  
  Он помчался в подвал здания на Блик-стрит и сел в скоростную машину. Он поднялся по пандусу и по тротуару выехал на улицу с воем сирены.
  
  На машине была полицейская звезда. У Мстителя было достаточно влияния в полицейском управлении, чтобы обклеить все свои машины подобными звездами, если бы он захотел. Это было потому, что он так эффективно работал с ними в прошлом.
  
  Теперь — и в холодных, бледных глазах появился огонек сожаления — ему придется работать против полиции. Ему это совсем не нравилось. Но это было необходимо, если нужно было спасти жизнь Тома.
  
  
  * * *
  
  
  Он закричал на окраине города, его полицейский значок давал ему право проезда, и поехал вверх по Амстердам-авеню. Очень скоро он увидел волнение, которого ожидал.
  
  Это было даже хуже, чем он думал.
  
  Перестрелка в середине утра! Там было, должно быть, десять тысяч зрителей, на безопасном расстоянии за кордоном полицейских. И там, должно быть, была бригада полиции. Из этой схватки Мстителю пришлось выбрать Тома Кримма.
  
  Он затормозил свою машину с визгом шин и протиснулся сквозь толпу. Он был настолько типичным детективом, что ни одному копу даже в голову не пришло остановить его. Он подошел к кучке детективов, стоявших за грузовиком, и уставился на гараж — трехэтажное здание с половиной окон на фасаде.
  
  “Ложись, болван!” - прошипел один из детективов. И пуля из окна верхнего этажа прошла совсем рядом с его головой.
  
  Вместо того, чтобы пригнуться, Бенсон направился к открытой двери гаража на улицу
  
  “Эй! Вернись!” — закричал один из его коллег-детективов - как они сами себя считали. “Этот парень там сумасшедший! Он просверлит вас в дюжине мест! Кроме того, в заведении полно слезоточивого газа ...
  
  "Мститель", похоже, продвигался не слишком быстро. Что и вызвало самые настойчивые предостерегающие крики. Но все равно он оказался в дверном проеме, прежде чем в него смогли отправить еще одну пулю — с небольшим промахом.
  
  Добраться до двери было не так уж трудно. Причина, по которой никто из остальных не добрался, заключалась в слезоточивом газе. Они бы этого не вынесли. Но Бенсон просто полез в карман жилета, достал два простых стеклянных стаканчика толщиной с ткань, чтобы надеть их на свои бледные глазные яблоки, и надел их, чтобы защитить глаза от едкого газа. Затем он поднял лацкан своего пиджака и подышал через него. Лацкан был химически обработан и был так же хорош, как противогаз.
  
  Он поднялся сквозь облака слезоточивого газа, как будто это был свежий воздух, на второй этаж. Именно из этих окон стрелял Том, пойманный на собственной трагической глупости.
  
  Том задыхался, и из его глаз текли слезы. Но он мог видеть приближающуюся фигуру, и он неистово выстрелил в нее. Три пули попали в пуленепробиваемое нижнее белье Бенсона из целлюласта. Затем Мститель добрался до задыхающегося человека.
  
  Его кулак нанес удар с изящной точностью. Том упал. Мститель взвалил его на плечо и спустился на первый этаж.
  
  Но не на передовой.
  
  Из этого конкретного гаража был задний вход в узкую зону. Бенсон отпер и открыл это и вышел со своей ношей посреди облака газа.
  
  Здесь тоже были мужчины. В их интересах Бенсон кашлянул и вытер глаза. Они смотрели на него с благоговением. Никто из них не узнал его, но Нью-Йорк - большое место с кучей детективов; так что никто об этом не подумал.
  
  Все, что они увидели, был один из них, по-видимому, железный человек, который лишь слегка закашлялся от газа, который свалил бы любого из них — и который даже беспечно держал окурок сигары в стиснутых зубах, — выходящий из кипящего гаража с отчаявшимся человеком через плечо.
  
  “Парень, ты получишь за это медали!” - выдохнул один из мужчин в форме. “Вот, мы возьмем этого парня —”
  
  “Слишком много проблем с толпой, если мы устроим парад”, - прорычал Бенсон. “Продолжайте в том же духе. Я сам заберу этого человека, выведу его отсюда отсюда. Тогда у нас не будет толпы, висящей на наших шеях и мешающей работе ”.
  
  Это было разумно. Мужчины кивнули, и Бенсон направился к выходу из зоны один, с Томом через плечо. Его собственная машина стояла за углом на Амстердам-авеню. Однако неподалеку отсюда было припарковано такси. Оно было пусто. Водитель, несомненно, находился в Амстердаме, наблюдая за битвой.
  
  
  * * *
  
  
  Бенсон спокойно присвоил такси, уехал в нем с Томом, все еще без сознания, сзади — и нарвался на большие неприятности, чем вся толпа и вся полиция.
  
  Вокруг были люди, которые хотели заполучить Тома так же сильно, как и копы, но которые не были достаточно безрассудны, чтобы попытаться схватить его под таким обстрелом. Эти люди принадлежали к мафии Лаккоу!
  
  Они просто не могли допустить, чтобы Тома забрали. Он мог слишком много болтать. Так что они болтались где-то на периферии, сбитые с толку и разъяренные—
  
  Пока сам Лаккоу из-за угла случайно не увидел, как мужчина, который, очевидно, был детективом, вышел из помещения, неся на руках парня, из-за которого происходила вся стрельба.
  
  Однако Мститель не мог знать этого, не будучи провидцем. Он знал только, что проехал три квартала, когда машина обогнала такси и наехала на него справа. Он прибавил скорость, и машина опередила его и немного вырвалась вперед.
  
  Затем другая машина заняла свое место справа от кабины. Этот кто-то врезался в него и отбросил на обочину. Тот, что впереди, перерезал ему путь и остановил его толчком.
  
  Сейчас Бенсон не был на одной из своих пуленепробиваемых работ. Он был в стандартном такси, которое можно было изрешетить, как сыр.
  
  Он наклонился на сиденье и открыл правую переднюю дверцу такси. Он выкатился из нее и спрятался за железный фонарь.
  
  Мужчины из второй машины уже открыли заднюю дверь и вытаскивали бесчувственное тело Тома наружу. У Бенсона был микрофон, маленький, 22-го калибра с глушителем, из кобуры. Это смертоносное маленькое сообщение было произнесено шепотом, и один из мужчин упал. Через секунду или две к нему присоединился еще один, но это было все, что Бенсон мог сделать.
  
  Это был один человек против толпы; и даже при том, что этим единственным человеком был Мститель, он сам, шансы были таковы, что толпа не могла не одержать победу.
  
  По меньшей мере шесть человек методично стреляли по железному столбу, который был единственным, что стояло между Бенсоном и смертью. Он не мог ни на долю дюйма отойти от своего укрытия, чтобы снова использовать Майка, или попытаться совершить самоубийственный шаг, чтобы вернуть Тома, или что-нибудь еще.
  
  Его поймали там. И, пойманный, он мог только слушать, как одна из машин с Томом в ней отъезжала.
  
  Другой не уехал. А град пуль продолжался. Всегда находчивый убийца, Лаккоу увидел в этом отличную возможность заполучить этого парня с мертвым лицом, который был так опасен. Он узнал Бенсона.
  
  Пули начали лететь с меньших углов, когда люди рассредоточились и двинулись, чтобы добраться до одной стороны, где они могли пронзить Бенсона. Еще несколько секунд, и он был бы у них в руках.
  
  Мститель не бросился ни направо, ни налево, как, конечно, они ожидали.
  
  Он прыгнул прямо вверх.
  
  На фонарном столбе, высотой примерно в десять футов, были декоративные боковые кронштейны. Бенсон поймал один из них и сильно размахнулся прямо на машину банды, которая все еще сцеплялась с такси всего в дюжине футов от него.
  
  Он выстрелил поверх голов изумленных гангстеров, попал в крышу их седана и спрыгнул на другую сторону.
  
  Он все еще был у них. Они могли развернуться и поливать свинцом его бегущую фигуру, пока одна из пуль не попадет в его незащищенную голову. Но ему не пришлось далеко бежать.
  
  Рядом с ним произошел переворот é, дверь открылась.
  
  Бенсон прыгнул вперед, двигаясь так быстро и плавно, что казалось, будто он вливается в игру. У руля переворота стояла женщина é, так плотно прикрытая вуалью, что даже его проницательный взгляд не мог разглядеть ее черты.
  
  Том Кримм мог бы сказать пару слов о женщине в вуали, которая, вполне вероятно, спасла Бенсону жизнь. Но она была загадкой для Мстителя.
  
  Она закружилась по его орбите, подхватила его и вскоре должна была так же таинственно снова закружиться.
  
  Примерно в дюжине кварталов от места происшествия с такси она съехала на обочину.
  
  “Вам лучше выйти отсюда”, - сказала она.
  
  Ее голос был культурным и низким. Бенсон вглядывался в завесу, его глаза были похожи на алмазные сверла.
  
  “Пожалуйста”, - пробормотала она.
  
  Он вышел. Мститель никогда не огорчал женщину, особенно ту, которая помогла ему так, как эта. Он смотрел ей вслед, когда переворот é прокатился по улице. По дороге на Бликстрит он запомнил каждую деталь ее внешности: тип вуали, одежду, обувь, оттенок лака для ногтей, форму ушей.
  
  Он продолжал думать о ней, потому что она была загадкой; а Мстителю всегда бросали вызов загадки.
  
  На Блик-стрит, однако, мысли о ней были быстро изгнаны. Они были изгнаны призраком смерти!
  
  
  ГЛАВА XIII
  Отчаянный призыв
  
  
  Уэйн Кримм был достаточно молод, чтобы принимать все за чистую монету. Он был достаточно молод, чтобы поверить в то, что говорят губы человека, не глядя ему в глаза, чтобы проверить правдивость утверждения. Кроме того, он все еще был впечатлен мирским положением человека больше, чем он сам осознавал.
  
  Уэйн был один на Блик-стрит, когда звонок возвестил о том, что кто-то находится в вестибюле внизу. Он видел, как помощники Мстителя нажимали на спусковой рычаг, после того как понаблюдали за тем, кто звонил в звонок по их специальному телевизору. Он проделал те же действия и увидел Роберта Рэта внизу. Поэтому он позволил ему подняться.
  
  Уэйн встретил Рэта на втором этаже. И Уэйн встретил Рэта с пистолетом в руке и яростью и настороженностью в его голубых глазах. Этот человек был одним из небольшой группы, которая была ответственна за смерть своего отца и потерю отцовского состояния. Если бы он попробовал всего один трюк—
  
  Но Рат не прибегал к уловкам.
  
  Директор банка был лишь тенью своего обычного, громогласного, упитанного "я". Он дрожал и был бледен, а в его глазах были страх и раскаяние. Именно вид этих вещей на его лице побудил Уэйна выпустить его из вестибюля.
  
  “Уэйн”, - сказал Рэт, оглядываясь по сторонам, как будто боялся, что их подслушают даже в этом святилище, - “я должен увидеть мистера Бенсона. Он в деле?”
  
  “По какому поводу вы хотите его видеть?” - рявкнул Уэйн.
  
  Рэт сглотнул. Затем он полностью разорился. Содрогнувшись, он дико вцепился в руку Уэйна.
  
  “Я должен выбраться из всего этого”, - тараторил он. “Убийство, грабеж, криминал — я больше не могу этого выносить. Я хочу присоединиться к тебе и Бенсону. Я хочу исправить кое-что из того плохого, что я совершил ”.
  
  Уэйн почувствовал, как его переполняет яростный триумф. Прорыв, на который они все надеялись! Если бы этот человек, один из инсайдеров в неприятной истории с акциями Ballandale Glass, заговорил, все было бы хорошо.
  
  “Откуда мне знать, что вы говорите правду об этом?” - потребовал он, сохраняя некоторую настороженность до последнего.
  
  “Когда вы все услышите, что я должен сказать, ” ответил Рат, “ вы поймете. Но я хочу поговорить с Бенсоном. Где он?”
  
  “Его сейчас нет на месте”, - сказал Уэйн. “Здесь никого нет, кроме меня”.
  
  В стене у его локтя горела темно-красным маленькая стеклянная точка. Он этого не видел, а если бы и видел, то не понял бы, что это значит. Но любой из помощников Мстителя знал бы.
  
  Этот крошечный красный сигнал означал опасность; означал, что посетитель, стоящий рядом с ним, вооружен.
  
  Рэт выглядел отчаявшимся от заявления, что Мстителя не было.
  
  “Когда он вернется? У меня не так много времени. Если кто-нибудь из остальных узнает, что я здесь”, — он снова вздрогнул, — “Я получу то, что получила Мейсли”.
  
  “Он должен скоро вернуться”, - сказал Уэйн.
  
  “Я подожду его некоторое время. Столько, сколько осмелюсь. Где я могу подождать?”
  
  Уэйн был не совсем дураком. Он все еще держал пистолет наготове и все еще прикрывал им банковского служащего.
  
  “На этом этаже есть небольшой офис. Вы можете подождать там. И вам лучше говорить правду. Потому что, если вы попытаетесь солгать такому человеку, как мистер Бенсон —”
  
  “Я бы об этом и не подумал”, - серьезно сказал Рат. “Где находится этот офис?”
  
  Уэйн провел его в маленькую комнату в задней части. Там были книги от пола до потолка. Там был большой письменный стол с тремя телефонами на нем и вращающееся кресло за ним.
  
  “Я скажу ему, что вы здесь, как только он войдет”, - сказал Уэйн.
  
  Он вышел. Дверь автоматически закрылась, как только он захлопнул ее. Он знал, что замок, тяжелый замок, будет держать Рата в плену. Он думал, что ведет себя довольно умно во всем этом деле. И он ликовал от перспективы узнать подноготную от Рата.
  
  Он поднялся на третий этаж, в большую комнату, где Мститель и его помощники проводили большую часть своего времени, находясь в штаб-квартире. Он будет ждать Бенсона там—
  
  
  * * *
  
  
  Довольно наивный молодой человек, Уэйн Кримм. Достаточно молод, чтобы поверить Рату. Достаточно молоды, чтобы предположить, что, конечно, когда Бенсон вернется в заведение на Бликстрит, он сразу же поднимется на верхний этаж.
  
  Но случилось так, что Бенсон этого не сделал.
  
  Бледные глаза, сосредоточенные на его белом, мертвом лице, Мститель поднялся на второй этаж вместо третьего. Он прошел своей бесшумной, кошачьей походкой в маленький задний офис. Там была какая-то дрянь, которую он хотел заполучить. Некоторая информация о лаке для ногтей, особенно с учетом различных цветов этого вещества.
  
  Он открыл дверь, не предупредив ни о чем из того, что ждало внутри.
  
  Он открыл дверь — и встал на пороге, глядя в дуло револьвера 38-го калибра, который, казалось, мрачно смеялся над ним под безумными, смертоносными глазами Рата.
  
  На долю секунды Бенсон подумал о том, чтобы действовать. Но в ту же долю секунды он отбросил эту идею.
  
  Пистолет был направлен не ему в грудь, которая была защищена чудесным целлюластиком, а в голову. И выстрел там убил бы его так же верно, как если бы он был обычным полицейским новичком, а не Мстителем.
  
  Кроме того, этот выстрел последовал бы без колебаний, если бы он пошевелился.
  
  Это должно было произойти в любом случае. Его бледные глаза сказали ему об этом, когда они заглянули в бешеные, отчаявшиеся глаза Рэта. Но если бы Бенсон был совершенно спокоен, Рэту потребовалось бы некоторое время, чтобы довести себя до состояния хладнокровного убийства.
  
  “Итак, ” сказал наконец Рэт с глубоким шипящим вздохом, - простые методы иногда приносят успех там, где сложные терпят неудачу”.
  
  Бенсон ничего не сказал. Лицо его было неподвижно, как застывший лик луны зимней ночью, он уставился на Рэта своими светлыми, как лед, глазами.
  
  “Мы расставили сложные ловушки, чтобы поймать вас”, - продолжал Рат, вкладывая ярость и триумф в свой голос, когда он набрался храбрости до такой степени, что мог нажать на курок. “Они потерпели неудачу. Наконец-то мне пришло в голову, что можно было бы прийти сюда открыто, встретиться с вами лицом к лицу, как я смотрю на вас сейчас, и пристрелить вас. С вашей организацией вы готовы преодолевать сложные ловушки. Но вам, возможно, не приходило в голову, что смерть может быть такой простой. Похоже, что я выигрываю ”.
  
  “Так и есть”, - кивнул Мститель.
  
  Его тон был таким же спокойным, таким же холодным, как и его мертвое лицо. И в глаза Рата начал закрадываться оттенок неуверенности. Этот человек с лицом в посмертной маске действовал так, как будто у него было по автомату в каждой руке. Рат страстно желал, чтобы он сделал какое-нибудь небольшое атакующее движение, чтобы он мог выстрелить в него.
  
  Но Бенсон продолжал стоять на месте.
  
  “Проходите в комнату. Закройте за собой дверь”, - резко сказал Рат.
  
  Бенсон так и сделал. Щелчок замка прозвучал как тиканье рока.
  
  Затем заговорил Мститель, голосом размеренным и ледяным.
  
  “Вы полны решимости убить меня?”
  
  “Да”, - сказал Рат. Его палец немного напрягся на спусковом крючке. Он был почти на том этапе, когда мог нажать на него.
  
  “Предположим, ” сказал Бенсон, “ я отменю войну против вас и вашего учреждения, Городского банка?”
  
  Рат вытаращил глаза.
  
  “Это на тебя не похоже, Бенсон”, - сказал он подозрительно. “Все, что я слышал о вас, сводится к тому, что, начав за что-то, вы не остановитесь, пока это не будет доведено до конца, что бы вам ни угрожало”.
  
  “Возможно, - сказал Бенсон, “ я никогда раньше не был в таком опасном положении”.
  
  Рат мог бы согласиться с этим. Он знал, что этот человек умрет; знал, что свинец из его пистолета попадет в мертвое лицо и пробьет мозг Бенсона.
  
  “Вы убиваете меня, ” сказал Бенсон, “ чтобы помешать мне разоблачить убийства и воровство вашей маленькой команды. Разве это не так? Но если бы я прекратил свою войну против вас — тогда вам не пришлось бы убивать меня ”.
  
  “Как я могу доверять твоему слову в подобных вещах?” - огрызнулся Рэт.
  
  Бенсон медленно шагнул к столу.
  
  “Предположим, я остановлю колеса Justice, Inc. прямо сейчас, в вашем присутствии. Тогда вы бы знали, что я действовал добросовестно. Другими словами, предположим, я действую до того, как у меня отнимут угрозу вашего пистолета, а не после?”
  
  В глазах Рэта сверкнула мысль. Тяжелые веки поспешно опустились, чтобы скрыть это. Мысль была очень утешительной.
  
  Позвольте этому человеку идти вперед и отзовите собак. Затем, сделав это, убейте его, как намеревались раньше.
  
  Рэт кивнул.
  
  “Хорошо, Бенсон. Ваша жизнь в обмен на нашу безопасность. Во-первых, позвоните своим друзьям, которые сняли всю эту наличность с нашего банка. Нам это очень нужно. Скажите им, чтобы они внесли эту сумму на наш счет, еще раз, немедленно. Они бы сделали это, если бы ты настаивал ”.
  
  “Да”, - бесцветно сказал Мститель, - “они сделали бы это для меня”.
  
  Он направился к столу, стараясь двигаться медленно, чтобы не спровоцировать Рэта на стрельбу. Нервный человек с пистолетом опаснее, чем пара отполированных убийц.
  
  Он сел за письменный стол. Его правая рука потянулась к одному из телефонов. Его левая рука ненавязчиво коснулась края стола.
  
  Он поднял трубку и откинулся на спинку вращающегося кресла. Пистолет Рэта жестко переместился, чтобы держать его на прицеле в голову Мстителя, дуло зияло в сторону густых белых волос над парализованным, ледяным лицом.
  
  “Мистер Джеймс Бард”, - сказал "Мститель" тому, кто ответил на телефонный звонок. Рэт точно знал это имя. Это было имя великого финансиста. Директор банка слышал о множестве друзей Бенсона среди финансистов, а также портовых грузчиков, механиков и других представителей более скромных слоев общества. Вот доказательство.
  
  И это был первый шаг к разрушению стены, которую человек с бледными глазами неумолимо возводил вокруг команды городского банка.
  
  “Джим”, - твердо сказал Мститель через мгновение. “Говорит Бенсон. Помните, несколько дней назад я попросил вас снять все средства, которые у вас могут быть на депозите в Городском банке? Я хотел бы попросить вас сделать кое-что еще, сейчас. Я хочу, чтобы вы попросили каждого человека, которого вы знаете, с крупными средствами в этом банке, снять их тоже —”
  
  “Будь ты проклят!” - закричал Рат, увидев, как человек за столом повергает на землю всю его новую надежду. “Будь ты проклят —”
  
  Он нажал на спусковой крючок три раза, в такой быстрой последовательности, что три выстрела прозвучали как один продолжительный взрыв.
  
  
  * * *
  
  
  Три пули попали прямо в череп Мстителя! С такого расстояния они не могли промахнуться. Они попали прямо в бледный лоб под густыми белыми волосами.
  
  И вместо струи живой крови из мозга за этим пятном — был осколок бьющегося стекла.
  
  Глаза Мстителя мрачно улыбались, хотя его губы не могли.
  
  Рэт снова закричал, на сей раз бессвязно, и слегка пошатнулся. Он заметил, что Бенсон дышит через лацкан пиджака, но его оцепеневший мозг не мог уловить причину этого.
  
  Сотрудник банка попытался выстрелить снова, но не смог заставить свою руку навести пистолет. Затем он пошатнулся и упал ничком.
  
  Мститель повесил трубку телефона, по которому никогда ни с кем толком не разговаривал. Он встал и подошел к маленькому выключателю в стене.
  
  Так легко просто войти сюда и пристрелить Мстителя. Рэта можно было простить за то, что он так думал. Потому что Рат не мог знать о предмете на столе, до которого Бенсон так осторожно добрался.
  
  Когда палец Мстителя коснулся края стола, тонкий, не отражающий свет лист стекла скользнул между ним и Рэтом. Стекло было немного изогнуто. Эта кривая показывала, что голова Бенсона была на фут выше, чем была на самом деле. Так что, когда Мститель низко опустился в своем кресле, изгиб стекла дал ложную цель. Рэт просверлил лоб почти на двенадцать дюймов над целью, в которую он собирался стрелять, попав в стекло вместо плоти.
  
  Затем вибрация от выстрелов высвободила газ, изобретенный Макмерди, который быстро усыпил мужчину.
  
  Бенсон повернул настенный выключатель, перекрыв подачу газа, открыл окна, чтобы проветрить, и вышел из комнаты. Рат должен был находиться без сознания четверть часа.
  
  Тем временем Бенсон хотел поговорить с Уэйном и выяснить, как получилось, что этот парень вообще сюда попал.
  
  Но Уэйна Кримма там не было.
  
  Шляпа Уэйна лежала на столе в большой комнате на верхнем этаже. Казалось бы, не было причин для его опасного бегства из безопасного убежища Бенсона.
  
  И все же он, очевидно, незадолго до этого умчался в такой спешке, что даже не подумал захватить свою шляпу.
  
  
  ГЛАВА XIV
  Трое умрут!
  
  
  Одна из причин, по которой Мститель вошел в штаб-квартиру с таким небольшим количеством своего обычного сверхчеловеческого осознания опасности, заключалась в том, что это место было оставлено в надежных руках Джоша Ньютона.
  
  Уэйн не должен был быть там один, чтобы по своему усмотрению решать, впускать посетителей или нет. Джош должен был быть с ним. Причина, по которой он не был, заключалась в хорошенькой жене Джоша, Розабель.
  
  Розабель Ньютон оказалась в трудном положении, работая горничной у сестры Ники Лаккоу. Она знала это, когда нанималась на работу. Но у Розабель было больше мужества, чем у большинства мужчин. И ни разу она не уклонялась от своих обязанностей из-за страха.
  
  Теперь она не уклонялась от них.
  
  В гостиной квартиры Беатрис Лакоу Лаккоу и человек по имени Блинки разговаривали. Розабель могла слышать их голоса только как рокот. Итак, в спальне она приоткрыла дверь на дюйм.
  
  Она не должна была находиться в той спальне. Она должна была быть в своей комнате дальше по коридору и за углом, где она могла бы вообще ничего не слышать. Но она была в спальне, и она что-то слышала. Много!
  
  “Этот сок, Том Кримм, слишком горячий, чтобы держать его в руках”, - жаловался Блинки. “Мы должны стереть его с лица земли, Ники”.
  
  “Если мы сделаем это”, - пророкотал главарь мафии, “наш первый план будет выполнен. Тогда у нас не было бы козла отпущения для работы в банке ”.
  
  “В нынешнем виде у вас их нет”, - указал Блинки. “Если Тома поймают, он завизжит. Если он умрет, мы постараемся замять дело о ограблении банка любым доступным нам способом. Мы делали это раньше; мы можем сделать это снова. Позвольте мне выйти на улицу и направить огонь на него ”.
  
  От Ники Лаккоу последовало молчание. Затем:
  
  “Сначала мне нужно попробовать еще одну игру”, - прогрохотал гангстер. “Я все еще готовлюсь к младшему брату. Если мы поймаем его, мы сможем вернуться к первой идее: сдать Тома копам, чтобы лишить жизни его брата, если он заговорит, и позволить ему оправдать нас в деле о банке ...
  
  Розабель беззвучно попятилась от двери. Ей нужно было сделать доклад по этому поводу. Пятясь, она сняла с пояса маленькую рацию.
  
  Она дотронулась до ночного столика в комнате и затаила дыхание, когда он покачнулся. Но он не упал, только слегка поскрипел и затем встал вертикально. Она прошла дальше, в ванную, и закрыла дверь.
  
  К тому времени крошечное радио было разогрето. Она прошептала в него: “Звонит Розабель. Из квартиры Беатрис Лакоу”.
  
  Из телевизора донесся тихий голос, достаточно слышный, чтобы не пришлось пользоваться компактными наушниками.
  
  “Это Джош, дорогой. Продолжайте ”.
  
  “О Томе и Уэйне Криммах”, - выдохнула Розабель в передатчик. “Вы когда-нибудь слышали о месте под названием The Corners? Я думаю, что это где-то за городом, потому что один из мужчин говорил о том, чтобы ходить ‘по углам” —
  
  Тогда Розабель замолчала. И она почувствовала, как место между ее лопатками медленно превращается в лед. Это происходило при внезапном прикосновении твердого, холодного предмета.
  
  Этим предметом было дуло пистолета.
  
  Она повернулась и посмотрела вверх, на тусклые камни, которые у Лаккоу были вместо глаз.
  
  Позади Лаккоу, в дверях ванной комнаты, стояли Блинки и сестра Лаккоу, Беатрис. Блинки беззвучно рычал на хорошенькую негритянку, склонившуюся над своим маленьким радиоприемником. Беатрис без всякого выражения смотрела на свои алые ногти.
  
  “Я думал, ты сказала, что с этой горничной все в порядке”, - прохрипел Лакко своей сестре. “Все в порядке, а? Она маленькая шпионка”. Его пистолет больно ткнулся в спину Розабел. “Бросьте это радио или что бы это ни было”.
  
  Руки Розабел разжались. Изогнутый металлический футляр со звоном упал на пол. Лаккоу разбил его ногой.
  
  “Ты шпион”, - прорычал он. “На кого ты работаешь? На копов? На седовласого парня? И что ты проболтался до того, как мы услышали скрип стола и вошли сюда?”
  
  Розабель ничего не сказала. Говорить было нечего.
  
  Лаккоу рывком поднял ее на ноги.
  
  “Ну, не имеет значения, проболтались вы или нет. Важно не то, заговоришь ли ты со мной, а убедиться, что ты не заговоришь ни с кем другим. Отведи ее в Угол, Блинки—”
  
  Это было все, что услышала Розабель. Без предупреждения, предательски кулак Лаккоу взметнулся в жестоком ударе. От этого ее округлая, твердая челюсть покраснела.
  
  
  * * *
  
  
  А за много миль отсюда, на Бликстрит, Джош сошел с ума.
  
  Он знал, что Розабель не рискнула бы связаться по радио, если бы ей не нужно было рассказать о чем-то очень важном. И, начав однажды, он знал, что она не остановилась бы, если бы не случилось чего-то ужасного.
  
  Ее голос оборвался почти на середине слова.
  
  Затем раздался звук, похожий на хруст спичечного коробка под каблуком. Именно тогда футляр от ее радиоприемника попал под ногу Лаккоу. Этот звук прекратился, поскольку давление нарушило внутреннюю работу радио.
  
  Затем тишина.
  
  Вот почему Уэйн был один в штаб-квартире. Джош выбежал оттуда, не сказав ему ни слова и не думая ни о чем, кроме безопасности Розабел.
  
  The Corners! Джош не знал, где это было. Но он узнал в спешке.
  
  Это была маленькая, малоизвестная придорожная забегаловка на боковой дороге в Нью-Джерси. Лаккоу имел в ней половину доли.
  
  Розабель упомянула место, и у Джоша не было другой зацепки к тому, куда ее могли отвезти, если бы ее поймали. Конечно, они могли убить ее там, где нашли.
  
  Содрогнувшись, Джош отбросил эту мысль. Он цеплялся за логичную идею, что они не захотели бы совершать убийство в квартире сестры Лаккоу. И он мчался к поворотам на самой быстрой машине Мстителя.
  
  Джош действительно был очень смуглым негром, и у него вошло в привычку носить темную одежду. В результате он мог скользить в ночной темноте почти как человек-невидимка.
  
  Он оставил свою машину в полумиле от придорожной закусочной и направился через открытые поля к ее задней части. Он мрачно думал о том, как резко оборвался голос его жены, и надеялся, что его догадка о том, что ее привезли в указанное ею место, была верной.
  
  The Corners был огромным старым фермерским домом, переделанным в убогую штуковину с электрической вывеской спереди. Сбоку была автостоянка, на которой стояло двадцать пять или тридцать машин.
  
  Джош пересек участок, как полоса тьмы во тьме. Он добрался до большого дерева, верхние ветви которого царапали стену здания.
  
  Там, наверху, на третьем этаже, были мансардные окна. Самая большая ветка находилась в четырех футах от центрального окна.
  
  Джош взобрался на дерево, как большой черный кот. Он на мгновение замер, затем перепрыгнул расстояние между веткой дерева и крышей. Он ударился о крышу с чуть более громким стуком, чем ему хотелось; поэтому он протянул руку и ухватился за один из покрытых листьями сучьев большого сука. Он грубо нарисовал это поверх черепицы.
  
  Это должно было сказать любому внутри, кто мог слышать глухой удар, что он был вызван ударом ветки. Затем он подошел к слуховым окнам, прополз вдоль водосточного желоба и заглянул в одно за другим.
  
  На четвертой была изображена маленькая комната на чердаке, в которой кто-то находился. В этом участвовали два человека, если быть точным, мужчина и женщина. Но сначала Джош видел только этого человека.
  
  Это был Том Кримм. На его лице было странное выражение. Это было смешано со страхом и гневом, с трагическим выражением вины и сожаления.
  
  Затем Джош увидел женщину, и в его голове все закружилось в гневном замешательстве.
  
  Женщину звали Розабель. И Розабель была связана так крепко, что веревки глубоко врезались в ее запястья и лодыжки. В ее губах тоже был кляп.
  
  
  * * *
  
  
  Джош на мгновение замер на месте, слишком разгневанный, чтобы двигаться. Он увидел, как Том шагнул к ней с ножом в руке.
  
  Выражение лица Тома было четким свидетельством хаоса и вины в мозгу, стоявших за этим. Он хотел, чтобы его банда была жесткой, чтобы разгромить банковскую толпу. Но при всех своих планах он не предполагал ничего столь экстремального, как это.
  
  Взмахом ножа он перерезал веревку на запястьях Розабель. Другой позаботился о ее лодыжках. Затем он вытащил кляп. Его руки дрожали, когда он это делал.
  
  “Они собирались убить вас!” - сказал он с негодованием. “Я слышал их. Собираюсь убить тебя здесь, как только посетители придорожного заведения уйдут на ночь, чтобы не было слышно выстрелов. Убиваю женщин! Я не хотел, чтобы произошло что-то подобное ”.
  
  Никто, связанный с Томом во всем этом, не отрицал, что у него были мозги. Просто он использовал их неправильным образом, сам нарушая закон, чтобы поквитаться с нарушителями закона.
  
  Он начинал понимать, какую силу он высвободил, когда сыграл на руку Ники Лаккоу. Хладнокровно убивая женщин! Он думал, что убийство сторожа в банке стало последней каплей. Но это — это выходило за рамки этого.
  
  Он помог Розабель подняться на ноги. Она размяла руки, когда кровообращение начало восстанавливаться.
  
  “Я помогу тебе спуститься через черный ход”, - сказал Том. Джош, стоявший на крыше снаружи, кивнул с благодарностью, которую он не смог выразить словами. “Ты можешь проскользнуть к шоссе —”
  
  Джош увидел, как лицо Тома внезапно побледнело, затем он сделал быстрое движение к двери, которое остановилось, не пройдя и двух футов.
  
  Джош не мог видеть дверь с того места, где он сидел. Но через мгновение он увидел человека, который вышел из дверного проема.
  
  Это был человек Лаккоу, Блинки. И в его руке был автоматический пистолет.
  
  “Так ты собирался помочь этому маленькому шпиону скрыться!” - сказал Блинки так тихо, что Джош едва расслышал. “У меня была идея, что ты будешь таким. Ты тупой панк!”
  
  “Послушайте сюда”, - вспылил Том. “Я ожидал тяжелой работы, когда пришел к вам за помощью, ребята. Я справился со своей долей этого и еще не брыкался. Но я брыкаюсь сейчас! Я не буду участвовать в убийстве женщин ”.
  
  “Не так ли?” - спросил Блинки.
  
  “Нет! Где Лаккоу? Я хочу видеть Лаккоу”.
  
  “Вы увидите его”, - бубнил Блинки. “Он должен быть здесь с минуты на минуту. Вы увидите его. Затем, если вам повезет, вы можете перейти отсюда к креслу председателя. Если это нехорошо, ты пойдешь на свидание с дамой, вот этой. Понял, ты, жулик-любитель с распущенными руками?”
  
  Том усмехнулся.
  
  “Если ты убьешь меня, у тебя больше не будет шансов получить часть состояния моего отца в акциях Балландейла. Если вы попытаетесь сдать меня полиции за ограбление банка, я буду болтать без умолку ”.
  
  Блинки ухмыльнулся.
  
  “Ты бы не стал говорить”.
  
  “О, нет? Вы ничего не могли бы сделать, чтобы остановить меня! Вы не могли бы угрожать мне ничем, что могло бы—”
  
  Он остановился. Его глаза расширились.
  
  “Послушайте!” - хрипло сказал он. “У вас нет никаких идей насчет того, где мой брат Уэйн?”
  
  “Я бы не имел ни малейшего представления”, - сказал Блинки.
  
  Значит, он нанес удар. Потому что Том прыгнул. Он замахал пистолетом, и Том рухнул на пол.
  
  После падения Джош начал протискиваться перед окном, чтобы запрыгнуть внутрь. Но он услышал шум с дальнего конца крыши, который заставил его дернуть головой в ту сторону. Ему показалось, что он увидел еще одну голову там, внизу, просто нырнувшую под карниз.
  
  Он передумал заходить в комнату, где был Блинки. Он прошествовал кошачьими лапками вдоль очереди к следующему слуховому окну. За этим было темно.
  
  В другом конце комнаты он отчетливо услышал шум. И на этот раз он определенно увидел, как голова дернулась вверх, а затем снова пригнулась.
  
  По кому-то на каждом конце крыши. Он скользнул в затемненную комнату рядом с той, в которой находились Розабель и Том. В ту минуту, когда он упал на пол, он понял, что совершил ошибку. Он почувствовал, что там кто-то есть, близко!
  
  Он не получил своего экстрасенсорного предупреждения вовремя. Крыша или что-то еще, казалось, упало ему на голову, и он упал.
  
  Вспыхнул свет. Похожий на кошку, злобного вида парень по имени Тим встал и уставился на него сверху вниз. Он толкнул потерявшего сознание негра твердым носком ботинка.
  
  “Вы когда-нибудь слышали об охранной сигнализации?” он глумился над невосприимчивыми ушами. “Это дерево выглядит как легкий способ проникнуть в это заведение. Это не первый раз, когда мы ловим парня, пробирающегося по нему — и отключающего сигнализацию, когда он уходил ”.
  
  Он оттащил Джоша в соседнюю комнату и бросил его рядом с Томом и Розабель. Розабель снова была связана и с кляпом во рту. Она уставилась поверх кляпа с ужасом в глазах, когда увидела бедственное положение Джоша.
  
  Том все еще был без сознания. Но его губы слегка шевельнулись.
  
  “Уэйн” — таково было слово, которое они произнесли. “Уэйн”—
  
  
  * * *
  
  
  Джош был не единственным, кому срочно позвонили в штаб-квартиру на Блик-стрит. Через некоторое время после того, как Джош ушел в такой спешке, и пока Мстителя все еще держали под дулом пистолета, Уэйну позвонили. Бенсон обнаружил это примерно через четыре минуты после того, как обнаружил свидетельства поспешного ухода мальчика.
  
  К каждому телефону в доме на Блик-стрит было подключено записывающее устройство, которое делало небольшую запись каждого состоявшегося разговора. И самый последний записанный разговор предстал перед ухом Бенсона следующим образом:
  
  “Здравствуйте”. Голос вкрадчивый и замаскированный. “Я хочу поговорить с Уэйном Криммом”.
  
  “Говорит Уэйн Кримм”. Голос Уэйна.
  
  “Ну, я один из банды Лаккоу. Я не буду говорить, кто. У меня есть для тебя кое-какие сведения о том, что случилось с твоим стариком, если ты хочешь это услышать. Речь идет о твоем брате, Томе ”.
  
  “Конечно, я хочу это услышать — если это на уровне и вам действительно есть что сказать”.
  
  “Ладно, мне есть что сказать”, - прорычал вкрадчивый голос. “И я уверен, что рад снять это с себя. Меня здесь немного пихали по углам, и мне это не нравится. Я покажу этим парням—”
  
  “Что за дурь, по твоим словам, у тебя есть?” Голос Уэйна прервался.
  
  “Речь идет о твоем брате, малыш. Может быть, у тебя не хватит мужества принять это”.
  
  “Я приму все, что вы можете дать”, - раздался враждебный голос Уэйна.
  
  “Хорошо. Держись за что-нибудь. Твой брат, Том, убил твоего старика”.
  
  Секунд тридцать, наверное, пластинка, безлично крутящаяся в огромной комнате на верхнем этаже на Бликстрит, не издавала ни звука, кроме тяжелого дыхания Уэйна.
  
  Затем раздался его голос, сдавленный, яростный.
  
  “Лжец! Это ложь, и ты это знаешь. Ты сказал, что тебе есть что мне сказать. И ты пытаешься скормить мне такую чушь—”
  
  “Я сказал, что это ударит по тебе там, где ты живешь. Это правда. Твой брат сделал это сам в ту ночь. Хочешь доказательства? Хорошо. Том сказал вам, что его задержал выброс, не так ли? Сказал, что что-то вырезало V-образный кусок из его правой задней шины. Ну, у него не было выброса. А у машины, которая убила твоего отца, из правого заднего колеса был выломан V-образный кусок! Это была машина Тома!”
  
  Еще одно молчание. Затем: “Ты... ты лжешь, говорю тебе!”
  
  Глаза Мстителя были мрачны, когда он услышал это. Он рассказал о том, что видел V-образный след в протекторе шины, оставленный машиной-убийцей на тротуаре. Рассказал об этом на слушании у молодого Уэйна.
  
  “Где вы?” - завопил мальчишеский голос с записи. “По углам? Где? Я вырежу тебе сердце за эту ложь! Я—”
  
  В ответ раздался только щелчок, когда звонивший повесил трубку. Затем раздался прерывистый всхлип Уэйна, и это было все.
  
  
  * * *
  
  
  Мститель прервал запись. Вот и ответ на отсутствие Уэйна.
  
  В телефонном звонке Уэйну было достаточно дьявольского правдоподобия, чтобы заставить мальчика в бреду отправиться на поиски своего брата и потребовать объяснений. Возможно, этого достаточно, чтобы побудить его попытаться убить Тома!
  
  Вдоль одной из секций восточной стены был выставлен ящик с новейшим оружием. Бенсон пошел на это. Его бледные, непогрешимые глаза скользнули по оружию. Маузер пропал. Так что это было последнее.
  
  Уэйн Кримм вышел, разъяренный, безумный, чтобы убить своего собственного брата Тома. Он попался на уловку с похищением.
  
  Мститель покинул Блик-стрит быстрой серой тенью. Позади него ему пришлось оставить Роберта Рата, запертого в офисе на втором этаже. Но директор банка был бы там в безопасности. Он не мог выйти из той комнаты.
  
  
  ГЛАВА XV
  Жизнь за жизнь
  
  
  Не только Джош слышал призыв по маленькому радиоприемнику Розабель на поясе. Мак и Смитти тоже слышали его. Им потребовалось довольно много времени, чтобы добраться до Поворотов, потому что они были к северу от Нью-Йорка, осматривая загородное поместье Теодора Мейсли и место на дороге, где президент банка был сброшен с обрыва.
  
  Они тоже кое-что нашли. Хотя с момента этого несчастного случая прошло много часов, следы сохранились. Они нашли следы шин на пологой полосе в стороне от главной дороги. Следы говорили о том, что в дом въехала машина, развернулась, а затем снова выехала.
  
  Переулок был сразу за поворотом, где утес назывался Высотами Самоубийц.
  
  “Все могло быть так”, - пророкотал гигант Смитти. “Мейсли едет к своему дому. Он подъезжает к повороту. Навстречу им движется машина с противоположной стороны, так что она встретит и обогонит его на повороте. Другая машина ждет на этой полосе и вылетает, когда вторая машина проезжает мимо. Затем две машины мчатся в ряд по направлению к Мейсли. Он сворачивает вправо, пытаясь разминуться с ними, и летит с обрыва.”
  
  “Хорошая аргументация”, - иронично заметил Мак.
  
  “Что с этим не так, ты, шотландский ворон?”
  
  “Много”, - сказал Мак. “Во-первых, нет ни одного шанса из ста, что другая машина окажется в нужном месте в нужное время. Во втором случае, если бы один из них сделал это, и этот парень выстрелил, другая машина вырвалась бы вперед или отстала до того, как был достигнут поворот. Если бы он этого не сделал, это означало бы, что он был замешан в убийстве. В этом случае обе машины были бы на полосе движения и выехали бы вместе ”.
  
  “Тогда почему эта машина стояла на полосе?”
  
  “Откуда я знаю? Возможно, это не имело никакого отношения к несчастному случаю ”.
  
  Смитти разыграл козырную карту. На этот раз голубые глаза Мака упустили подвох.
  
  “У этой ожидающей машины, ” сказал он, - был V-образный порез на правом заднем колесе, как и у машины, которая довела Джозефа Кримма до сердечной недостаточности”.
  
  Мак присвистнул и присмотрелся внимательнее.
  
  “Я думаю, возможно, вы правы”, - признал он. “Я предполагаю, что машина действительно имела какое-то отношение к смерти Мейсли. Но как—”
  
  Именно тогда Смитти почувствовал вибрацию своего крошечного радиоприемника, сигнализирующую о вызове. Он поднял руку и прислушался. Так же поступил и Мак. И они получили начальное послание Розабель к Джошу. Понял это — и внезапная тишина.
  
  Не говоря друг другу ни слова, Мак и гигант забрались в свою машину. Проблемы! И когда один из помощников Мстителя попал в передрягу, заботой всех остальных было вытащить его.
  
  Мак знал, где находится The Corners. Он направился к нему, вниз по Гудзонову бульвару, на семидесятом.
  
  Копы начали звонить заранее, чтобы остановить маньяка в синем седане, затем воздержались, увидев полицейские опознавательные знаки, которые были на нескольких машинах Мстителя.
  
  По углам.
  
  Мак заметил машину, в которой приехал Джош. Все помощники Мстителя были обучены тактике, как армейские майоры. Шотландец решил подойти к придорожной забегаловке с тыла так же мгновенно и уверенно, как и Джош. Итак, когда синий седан остановился, он почти врезался в машину Джоша.
  
  Смитти кивнул.
  
  “Здесь один из нас”, - пророкотал он. “Мы втроем можем разобрать это место на части и не утруждать себя тем, чтобы собрать его снова. Мы—”
  
  Костлявая рука шотландца на его руке остановила его. Из придорожной закусочной на другом конце поля доносились звуки выстрелов. Многие из них.
  
  Двое начали разбегаться по углам.
  
  
  * * *
  
  
  Том со стоном пришел в сознание примерно через десять минут после того, как сокрушительный удар по голове вырубил его. Он открыл ошеломленные глаза и увидел лицо человека, который ударил его.
  
  “Привет, молокосос”, - сказал Блинки.
  
  Джош и Розабель, лежащие рядом с Томом, были связаны. Тома не было. Через мгновение он понял, почему Блинки не потрудился связать его.
  
  Блинки держал в руке пистолет и, очевидно, собирался остаться в комнате с этими тремя, чтобы убедиться, что не было никакой ошибки.
  
  “Итак, ты собираешься убить меня — и этих двоих”, - хрипло сказал Том.
  
  Блинки пожал плечами, пистолет небрежно насторожился.
  
  “Черный парень и его дама — да”, - сказал он. “Ты — я все еще не знаю. Лаккоу тоже. Он был здесь минуту назад и сказал, чтобы мы немного повременили”.
  
  “Лаккоу здесь?” повторил Том, начиная вставать. “Я хочу его видеть —”
  
  “Расслабься!” - рявкнул Блинки, дергая пистолетом в сторону. “Просто лежи там, где ты есть”.
  
  Том расслабился. Горечь его мыслей отразилась на его лице. Нехорошо осознавать, что ты выставил себя полным дураком. Том теперь это понимал. Даже больше, чем он узнал, когда увидел, что эта банда была готова хладнокровно казнить беспомощную девушку.
  
  Он взглянул на Розабел с мрачным сочувствием в глазах, затем перевел взгляд на Джоша.
  
  Глаза негра неподвижно смотрели на участок стены высоко вверху.
  
  Глаза Тома проследили за его взглядом. И он увидел то, на что уставился Джош. Там была секция площадью около шести квадратных дюймов, которая, очевидно, была небольшим отверстием. И секция тихо поворачивалась внутрь.
  
  Том начал кричать. Собирались ли просунуть пистолет в это маленькое отверстие, чтобы прикончить их троих? Приближалась ли это смерть?
  
  Он подавил звук, когда понял, что это нелогично.
  
  Маленькое отверстие двигалось очень украдкой. Не было бы причин скрывать его движение от Тома, Джоша и Розабел, потому что они были беспомощны. Следовательно, это, должно быть, было сделано для того, чтобы Блинки не узнал об этом. Должно быть, кто-то из друзей двигал панель.
  
  Затем он увидел часть лица в проеме и затаил дыхание. Скорее, он увидел часть вуали, под которой лишь смутно угадывалось женское лицо.
  
  Женщина под вуалью! Это была женщина под вуалью, которая помогла ему однажды раньше — при побеге из банка.
  
  Там, где раньше было лицо, появилась рука. В руке был странный маленький мешочек, который тускло поблескивал. Указательный палец указывал на Блинки, стоявшего спиной к отверстию.
  
  Том не получил молчаливого сообщения, но сообразительный Джош понял. Сделай что-нибудь, чтобы отвлечь внимание охранника.
  
  Джош внезапно начал бороться со своими обязательствами, шумно корчась на полу, как будто внезапно сошел с ума от страха приближающейся смерти. Блинки захохотал и наблюдал за ним.
  
  “Вот это штука. Еще один рывок, и, может быть, ты сможешь освободиться. Может быть!”
  
  Рука в отверстии подбросила мешочек, и теперь отверстия больше не было видно. Том искоса посмотрел на то, что он держал.
  
  Мешок был из полупрозрачного промасленного шелка. Внутри была мягкая ткань. Он приоткрыл мешок, и до его ноздрей донесся тошнотворно-сладкий запах.
  
  
  * * *
  
  
  Джош производил еще больше шума, а Блинки еще больше наслаждался кажущимся безумием Негра. Его внимание было отвлечено от Тома.
  
  Том прыгнул!
  
  Все еще слабый и ошеломленный после удара по голове, Том вряд ли смог бы одолеть Блинки в прямой схватке. Но в промасленном шелковом мешочке, брошенном женщиной в вуали, был комок ваты, пропитанный хлороформом. И это сделало свое дело.
  
  Блинки тяжело дышал и боролся с веществом, забившимся ему в нос и рот. Он дважды чуть не сбежал от Тома. Но через минуту или меньше он лежал на полу, без сознания, тяжело дыша.
  
  Том развязал Джоша и Розабель.
  
  “Убирайтесь отсюда, быстро”, - прошептал он.
  
  “А потом?” - сардонически спросил Джош, обыскивая Блинки в поисках ключа от дверного замка.
  
  “На место мистера Бенсона”, - смиренно сказал Том.
  
  “О! Ты больше не думаешь, что ты такой умный!”
  
  Том поморщился. Но он сам напросился на это, и он знал это.
  
  Джош достал ключ. Он тихо приоткрыл дверь и выглянул наружу.
  
  Холл верхнего этажа был пуст. Все трое на цыпочках прокрались к задней лестнице и спустились вниз. Они приземлились на кухне заведения. Там были двое мужчин, равнодушно готовивших сэндвичи с курицей и салаты для любого из посетителей "Корнерс", достаточно неосторожных, чтобы заказать еду. Джош подкрался к одному, а Том к другому.
  
  Они ударили друг друга, и двое в испачканной поварской белой форме осели на грязный пол. Том и Джош забрали свои пистолеты.
  
  “Берегись!” Розабель закричала.
  
  Двое присели, и выстрелы прогремели над их головами. Удача покинула их. В дверном проеме стояли трое мужчин, а за ними были слышны шаги других.
  
  Рядом с ними был большой блок мясника. Ругаясь на невезение, которое позволило им так близко подойти к побегу, а затем повернулось к ним спиной, Том перевернул блок.
  
  Они с Джошем присели за ним, прикрываясь двумя футами твердого клена в качестве щита. Люди у двери подошли к блоку, но передумали, когда пуля попала одному в ногу, а другому в руку. Они тоже нашли убежище.
  
  Какое-то время Тому и Джошу удавалось сдерживать их. Но этот момент не мог длиться долго. Вокруг было слишком много людей Лаккоу. Через две минуты или больше трое, которые думали избежать смерти, будут убиты или снова схвачены.
  
  
  ГЛАВА XVI
  Убийца моего брата
  
  
  Выстрелы, которые Мак и Смитти продолжали слышать, когда они мчались к углам, доносились с задней части заведения. Итак, они отправились на фронт. И они точно не проникли тайком.
  
  Смитти навалился на швейцара, который стоял к нему спиной, уставившись в конец коридора в сторону задней части. Швейцар был ростом шесть футов шесть дюймов, подобран за его рост и массивность. Он выглядел ребенком на фоне шести футов девяти дюймов роста Смитти и его почти трехсот фунтов мускулов. Он рухнул с одного удара. Смитти продолжил, а Мак последовал за ним.
  
  Девушка в шляпной клетке начала визжать, как каллиопа, когда двое мужчин промчались мимо в помещения кафе. Некоторые из людей Лаккоу еще не добрались до кухни. Они выскочили из дальней двери главного зала и начали стрелять в великана и шотландца с песочного цвета волосами.
  
  Мак схватил тяжелый стеклянный кувшин для воды и швырнул его. Он попал одному из мужчин в череп, и тот упал. Смитти не беспокоился о таких легких предметах, как кувшины.
  
  Гигант схватил стул и швырнул его через всю комнату. Он запутался в руках другого боевика. Двое помчались дальше.
  
  Некоторые пули глухо стучали по их телам, остановленные одеждой из целлюласта. Их удар немного замедлил Мака, но не Смитти.
  
  В дверях короткого холла, возвращающегося на кухню, все еще стояли двое мужчин из Лаккоу.
  
  Смитти настиг двоих, когда они в ужасе развернулись и попытались убежать. Каждая из его больших рук нашла горло, и огромные пальцы сжали его.
  
  Затем он бросил два обмякших тела и поднял стол.
  
  Посетители в зале кафе кричали в зависимости от их пола. Но никто не пытался вмешаться. Поэтому гигант проигнорировал их.
  
  Держа стол перед собой, он начал пробиваться по коридору туда, где он мог видеть группу людей, все еще стреляющих по кухне. Стол был мало полезен в качестве щита, но он не позволял тем, кто был внизу, видеть, где находилась голова гиганта. В конце концов, его голова была уязвима.
  
  Узел у кухонной двери к этому времени разошелся. Некоторые все еще стреляли по кухне, пытаясь добраться до Тома и Джоша. Остальные повернулись и попытались передать гиганта и шотландца, которые мчались к ним из-за стола, в руки гиганта.
  
  Смитти продолжал идти дальше. Он врезался в группу людей, как будто вообще не знал об их существовании.
  
  Раздались крики, когда Смитти сделал все возможное, чтобы протиснуть семерых человек через дверной проем, в который не могло пройти больше двух одновременно. Тела были зажаты, а кости сломаны! Это было так, как будто танк врезался в группу.
  
  Теперь никто из семерых не стрелял. Все были переплетены руками и ногами, что делало их похожими на кучу марионеток, небрежно сваленных в одну беспорядочную кучу.
  
  Пробираясь на кухню, Смитти наступил на стол, под которым были люди. Мак пришел за ним. Лицо, появившееся перед лицом Смитти, снова исчезло, когда огромный кулак превратил его в красное месиво.
  
  “Дверь!” - завопил Мак.
  
  Розабель, Том и Джош бросились бежать. Смитти и Мак шли позади них, прикрывая их. Из толпы мужчин у двери один приподнялся на локте и тщательно прицелился в Мака.
  
  Рука Смитти дернулась. Массивный разделочный блок, за которым прятались Том и Джош, внезапно, казалось, ожил. Он ракетой пронесся по полу и врезался в стрелка; затем Мак и гигант оказались снаружи вместе с остальными.
  
  “Через поля”, - выдохнул Джош, направляясь к своей машине — и, хотя он этого не знал, — к той, на которой приехали Мак и Смитти, тоже.
  
  Пятеро бросились бежать через поля.
  
  Последовал медленный, мстительно осторожный выстрел. Том закричал и схватил его за руку.
  
  “Ложись!” - рявкнул Мак.
  
  Пятеро упали. За ними была смерть. Они не смели медлить. Но и перед ними тоже была смерть, преграждавшая им путь.
  
  Раздался еще один осторожный выстрел. Смитти увидел, как шевельнулись волосы Тома, пуля прошла так близко.
  
  “Скурли!” - процедил Мак сквозь зубы. “Значит, у них тоже были охранники на поле боя”.
  
  Но Том исправил это впечатление. Том сам видел темную громаду автомобиля в поле, а затем лишь мельком увидел белое лицо в ночи.
  
  “Это Уэйн!” - закричал он. “Уэйн— это Том. Твой брат. Давайте все, все в порядке —”
  
  Осторожный выстрел прервал его. Он упал в спешке, с глубокой раной в боку.
  
  “Уэйн, ради всего святого! Я говорил тебе, что это был Том —”
  
  “Я знаю это!” - раздался голос Уэйна, хриплый от ярости.
  
  “Но вы стреляете в меня! Ты, молодой дурак—”
  
  “Я собираюсь убить тебя, Том”, - бушевал голос Уэйна. “Ты грязный убийца! Так ты хотел поймать убийцу отца, да? Вы очень хотели это сделать! Ты сам убил его! Но вы заплатите за это. Я застрелю тебя, если сам умру за это!”
  
  Наступила ошеломленная тишина. Затем голос Мака.
  
  “О чем вообще этот парень говорит?”
  
  “Я не знаю”, - вздрогнул Том. “Но мы должны выбираться отсюда. Та банда, что стоит за нами, появится в любую секунду ”.
  
  Да, им пришлось выбираться оттуда. Но как? Их тела были бы видны силуэтами на фоне огней придорожной закусочной, если бы они восстали. Уэйн был скрыт темнотой и громадой автомобиля. Он мог бы перерезать их всех, если бы они попытались на него напасть.
  
  “Уэйн, прислушайся к голосу разума!” - умолял Том.
  
  Ответом был выстрел, который чуть не вырвал кусок у него из уха. Уэйн был за гранью разумного. В тот момент он был сумасшедшим.
  
  Затем на сцену вышел новый фактор; тот, которого Мак боялся с самого начала.
  
  Раздался вой полицейской сирены. Фары автомобиля начали бешено мигать. По полю к ним ехала патрульная машина. Звук стрельбы, наконец, привлек внимание полиции штата.
  
  “Что мы будем делать?” - задыхаясь, спросил Том. “Полиция застрелит меня на месте, если поймает. А если мы попытаемся сбежать, мой собственный брат убьет меня”.
  
  Насколько могли понять Мак, Смитти или Джош, ответа на этот вопрос не было.
  
  Яркие прожекторы вспыхивали над вспаханной землей.
  
  “Так, все! Бросьте оружие. Руки вверх. Вы арестованы”.
  
  “Эй, позади нас!” - крикнул один из мужчин, невидимый за ослепительными огнями.
  
  Еще одна машина дергалась по неровному полю. Ее силуэт вырисовывался в луче света, когда одна из сигнальных ракет была направлена в ее сторону. И Смитти вздохнул с облегчением. Это была машина шефа полиции! Бенсон был здесь, сейчас.
  
  Полиция не поделилась информацией о личности новоприбывшего. Они открыли огонь по машине.
  
  Пули не произвели никакого эффекта. Существо помчалось к ним. Из маленькой трубы впереди вылетело что-то размером с грейпфрут. Оно ударилось о патрульную машину. И от этого поднимались ленивые петли вещества, похожего на туман.
  
  Почти в тот же момент Мак увидел, как упал молодой Уэйн. Прожектор высветил маленькую аккуратную рану на макушке головы Уэйна, нанесенную Майком, смертоносным маленьким Мстителем.22.
  
  Мак почти неторопливо поднялся с борозды, в которой он лежал.
  
  “Теперь все в порядке”, - сказал он. “У нас больше нет проблем. Поехали!”
  
  Он направился к машине Бенсона, остальные последовали за ним. Том с благоговением смотрел, как Смитти поднял Уэйна, словно котенка; пристальнее посмотрел на четырех полицейских штата, лежащих, как будто мирно спящих.
  
  “Газовая бомба”, - коротко сказал Мак. “Это выводит человека из строя на десять-пятнадцать минут, но ничуть не вредит ему”.
  
  “Джош, забирай свою машину”, - раздался холодный, спокойный голос Бенсона. “Смитти, возьми тот, на котором приехали вы с Маком. Мак, веди машину Уэйна, чтобы ее нельзя было отследить. Я поведу свой. Возвращаемся на Бликстрит”.
  
  Маленькая кавалькада двинулась прочь от Углов — и смерти — с Мстителем во главе.
  
  
  * * *
  
  
  Бенсон намеревался загипнотизировать захваченного директора банка Роберта Рата и получить от него некоторую информацию по его возвращении из "Корнерс". Но один взгляд в офис на втором этаже, где он был заключен в тюрьму, показал, что он не получит никакой информации от Рата.
  
  У Рата не было возможности сбежать из комнаты. Но человек, обезумевший от страха, нашел способ сбежать от Мстителя и рока.
  
  Рат сильно ударил осколком разбитого настольного стекла по обоим запястьям, перерезав там крупные вены. Он лежал, теперь мертвый!
  
  Гигант Смитти стоял позади Бенсона, заглядывая ему через плечо.
  
  “Вот один мошенник, с которым государству не придется возиться в суде”, - сказал он. “Скатертью дорога”.
  
  Бенсон покачал головой, бледные глаза были ледяными на его белом лице, похожем на посмертную маску.
  
  “Я рассчитывал получить от него информацию”, - сказал он. “И мы в ней очень нуждаемся. Завтра состоится собрание акционеров Ballandale Glass Corp.......... Это спасет Town Bank. Мы должны заполучить их до собрания ”.
  
  “Джош, Мак и я преследовали Уоллаха, Гранда и других достаточно долго, чтобы понять, что нервы директоров не выдержали”, - размышлял Смитти. “Если бы вы могли вычислить единственного человека, ответственного за убийства и кражу акций, их корешки растаяли бы, как снег на солнце. Поймайте главного мошенника, и все они разлетятся на куски ”.
  
  “Имя главного мошенника было тем, что я надеялся получить от Рата”, - сказал Бенсон. Его бледные глаза заблестели. “Что ж, возможно, в нашей фотоловушке есть какая-то запись, которая поможет. Джош, должно быть, уже проявил пленку. Мы пойдем и посмотрим, не заразился ли он чем-нибудь ”.
  
  Картинка-ловушка относилась к небольшому участку внешней стены здания с надписью "ПРАВОСУДИЕ". В этом участке стены был маленький круглый кусочек стекла в середине узора из гобеленовых кирпичей, который эффективно скрывал его.
  
  Кусочек стекла был телескопическим объективом одной из лучших в мире фотокамер. Электрический глаз управлял затвором, так что, если устройство было настроено, делался снимок всего, что движется перед объективом. Ночью снимки были сделаны с помощью инфракрасных лучей.
  
  Бенсон установил фотоловушку, прежде чем уйти по пятам за введенным в заблуждение Уэйном Криммом.
  
  Джош проявил пленку с камеры, когда Мститель и Смитти поднялись в большую комнату на верхнем этаже. Бенсон, лицо в белой маске, глаза как лед под полярной луной, погасил свет и спроецировал полученные изображения на экран.
  
  Их было двое. Один был пойман, когда передняя часть автомобиля пересекла путь фотоэлектрического элемента и передернула затвор. Другой был сломан, когда с телом мужчины произошло то же самое.
  
  На втором был изображен мужчина, только что вышедший из машины и смотрящий в сторону дверного проема.
  
  “Уоллах!” - воскликнул Мак. “У него хватило наглости прийти сюда—”
  
  “Он, без сомнения, узнал о импульсивном визите Рата”, - раздался в темноте холодный голос Мстителя. “Когда Рат снова не вернулся домой, он, должно быть, пришел сюда, чтобы узнать, что случилось с его коллегой-директором. Уоллах — и еще один”.
  
  Это было правдой. С Уоллахом был кто-то; кто-то, кто остался в машине и чье лицо было скрыто плечом Уоллаха.
  
  В комнате был Уэйн Кримм с повязкой на макушке, там, где пуля Майка задела его.
  
  “Это машина Тома!” - внезапно вспыхнул он. “Тогда это, должно быть, Том за рулем —”
  
  “Уэйн”, - раздался голос Бенсона. Он был спокоен, но в нем чувствовалась властность, которая заставила бы замолчать гораздо более пожилого и безрассудного человека, чем Уэйн Кримм. “Я говорил тебе, что у твоего брата Тома действительно был срыв в ту ночь, когда он должен был встретиться с твоим отцом. Я проверил это в начале игры. Таким образом, V-образная буква в шине автомобиля смерти, должно быть, была вырезана там намеренно тем же человеком, который вырезал еще одну — более глубокую, чтобы вызвать выброс — в шине автомобиля Тома. Что касается того, что ваш брат был за рулем той машины — Том был на поворотах, когда был сделан этот снимок ”.
  
  Уэйн горестно покраснел и замолчал. Сегодня вечером он выставил себя настоящим дураком, усыпанным бриллиантами. Он подумал, что лучше бы ему не делать этого во второй раз.
  
  Бенсон убрал эту картинку с экрана и изучил первую.
  
  На снимке вообще не было изображено ни одного человека; это был просто снимок передней части автомобиля, в котором Уоллах — и кто—то еще - приехал, чтобы выяснить, почему Рат не покинул это здание.
  
  В бесцветных, смертоносных глазах Бенсона, когда он смотрел на этот снимок, появился холодный блеск, говоривший о том, что теперь он знал почти все, что было необходимо знать о рассматриваемом деле.
  
  И все же передняя часть автомобиля выглядела достаточно заурядно.
  
  Там был нью-йоркский номерной знак, стандартные фары, двойные противотуманные фары под фарами и решетчатая защита радиатора.
  
  Глаза Бенсона, похожие на бледные алмазные сверла, были устремлены на эти противотуманные фары.
  
  Несмотря на крутой угол наклона снимка, можно было разглядеть, что огни находились на перекладине прямо под фарами, и что перекладина на ближнем конце была утолщена в виде шарнира.
  
  “Этого было бы достаточно”, - сказал он низким, но вибрирующим голосом.
  
  Кто мог это сделать и что это было за “это”, его помощникам не суждено было выяснить. Потому что в этот момент до них донеслись звуки выстрелов с улицы снаружи. Так много выстрелов, сделанных с такой скоростью, что это указывало на то, что тихая Блик-стрит внезапно превратилась в поле битвы.
  
  
  ГЛАВА XVII
  Полиция убита
  
  
  Луи Фьюме был жестоким, умным убийцей. Бенсон мог бы засвидетельствовать это, после различных хитроумных покушений на его жизнь со стороны импортного гангстера. И Мститель получил еще одно подтверждение этого через мгновение после того, как вместе с остальными выглянул в окно, чтобы посмотреть, из-за чего была стрельба.
  
  На Блик-стрит стояли две патрульные машины. За каждой из них полицейские, пригнувшись, стреляли по различным крадущимся фигурам, которые вели ответный огонь.
  
  Улица была освещена лучше, чем большинство других; Бенсон позаботился об этом. Огни показали все, что Мстителю нужно было знать.
  
  Они показали людей, которые показались ему знакомыми.
  
  Сначала он увидел двоих, которые находились в машине, пытавшейся взорвать его собственную машину. Позже он выяснил, на кого они работали.
  
  “Боевики Фиуме”, - сказал он.
  
  Затем он увидел другую пару, работающую бок о бок с первой.
  
  “Люди Лаккоу!”
  
  После этого—
  
  Мак потер глаза, глядя по сторонам, и подумал, не сходит ли он с ума.
  
  Он увидел мужчину с белым, неподвижным лицом и густыми белыми волосами. У этого человека был маленький длинноствольный пистолет 22 калибра, который, по крайней мере, с этого расстояния, был удивительно похож на Майка. Затем Мак увидел крупного парня. Смитти! Наконец он увидел костлявого рыжеволосого парня. Сам!
  
  “Что за ерунда”, - прорычал сбитый с толку шотландец.
  
  Глаза Мстителя внезапно стали ледяными, мрачными.
  
  “Фьюме хочет заполучить нас. Лаккоу хочет заполучить Тома Кримма — и также выиграет от нашей смерти. Итак, две банды объединились против нас. И либо Лаккоу, либо Фьюме пришла в голову блестящая идея привлечь сюда полицию, и, выдавая себя за представителей правосудия, они слишком хорошо справляются со своей работой. При свете уличных фонарей любой мог бы поклясться, что Бенсон, Макмерди и Смитти были там, расстреливая полицию. За это нас будут преследовать все силы Нью-Йорка ”.
  
  “Мы должны отправиться туда!” - выпалил Смитти. “Эти копы — они в затруднительном положении. Мы должны помочь —”
  
  Он бросился к двери, Джош и Мак последовали за ним. Мститель остался у окна. В этот момент снаружи стало темно.
  
  Кто-то в конце квартала закоротил кабель уличного освещения, погрузив все во тьму.
  
  Бенсон бросился к двери и вниз по лестнице вслед за своими помощниками, словно летящая тень. Его быстрый ум ухватил план в тот момент, когда погасло освещение.
  
  Смитти как раз открывал выходную дверь, Джош и Мак следовали за ним, когда Бенсон спустился по лестнице.
  
  “Закройте эту дверь! Вниз! Быстро!” - выкрикнул он.
  
  Почти одновременно с его словами раздались звуки выстрелов — и осколки пуль, когда они врезались в троих в дверном проеме.
  
  В тот же момент одна из патрульных машин развернулась так, что ее фары стрелой пересекли улицу и осветили вход.
  
  Значит, Смитти закрыл дверь. Дверь была из стали, так что смертоносные снаряды снаружи были заблокированы. Гигант уставился на Бенсона.
  
  “Свет погас, чтобы люди на улице могли ускользнуть от копов”, - сказал Мститель. “Таким образом, полиция подумает, что вооруженные люди просто вошли сюда под предводительством троих, выданных за нас. Они будут здесь, чтобы арестовать нас так быстро, как только смогут ”.
  
  “Но, шеф”, - сказал Мак. “У нас много работы— и нам потребуются дни, чтобы найти выход из этого положения, если мы вообще сможем это сделать”.
  
  “Это их идея”, - сказал Бенсон. “Фьюме и Лаккоу сработали довольно ловко. Теперь за нами охотится полиция, а также банды. И, тем не менее, мы не можем терять ни часа в бесплодных попытках объяснить...
  
  Раздался яростный стук в дверь.
  
  “Бенсон! Откройте эту дверь во имя закона!”
  
  Мститель кивнул в сторону лестницы в подвал. С Блик-стрит были выходы, о которых не знала даже полиция. И пришло время воспользоваться одним из них, сейчас. И это было объяснено позже об убийцах, замаскированных под Justice, Inc. — если бы, как сказал Мак, вы когда-нибудь могли объяснить такую вещь.
  
  С одного конца подвала был прекрасно замаскированный проход в уличный туннель, по которому проходили электрические кабели и паровые трубы коммунального назначения. Бенсон согнал всех с места и привел в это — Тома с рукой на перевязи, полученной от пули его брата; Нелли Грей, Розабель и Джоша; Мака, Смитти и Уэйна.
  
  Туннель вел к другому скрытому отверстию в полутора кварталах отсюда. Через это отверстие они все попали в гараж на три машины, который, казалось, принадлежал многоквартирному дому, рядом с которым он находился, но на самом деле не имел никакого отношения к существованию этого здания.
  
  “Садитесь в большую машину”, - сказал Бенсон. “Она вместит многих из вас. Отправляйтесь на "Минерву", к северному доку. Я скоро присоединюсь к вам там”.
  
  “Ты не пойдешь с нами сейчас?” - с тревогой спросил Мак. Шотландец всегда больше беспокоился о безопасности Мстителя, чем о своей собственной.
  
  “Нет”, - сказал Бенсон, глаза на его мертвенно-бледном лице были похожи на осколки льда. “Мне нужно посетить еще одно или два места. Но я скоро буду с вами на пароходе”.
  
  Он ускользнул в ночь, похожий на серого лиса человек, который двигался так же беззвучно, как тень на улице.
  
  
  * * *
  
  
  "Минерва", о которой упоминал Бенсон, была его старым грузовым судном, стоявшим в доке далеко вверх по Гудзону для ремонта. Это было бы отличным местом, чтобы какое-то время оставаться под прикрытием.
  
  Смитти отвез их всех в маленький эллинг неподалеку от Бэттери. Эллинг принадлежал Бенсону, хотя и был оформлен на другое имя. Лодка в сарае тоже принадлежала Мстителю.
  
  Это было низкое, но могущественное ремесло. Но гигант не раскрыл ее. Он мог бы привлечь внимание речного патруля, если бы привлек.
  
  Он чинно направил судно вверх по реке к причалу, у которого стояла "Минерва".
  
  Док и грузовое судно были погружены во тьму, за исключением одного фонаря, на котором оставался сторож Бенсона. Смитти свистнул дважды, потом еще три раза. Это был сигнал сторожу, что он должен забрать свое ведро с обедом и идти домой; что его босс хотел сделать несколько вещей на причале, которые не требовали свидетелей.
  
  Смитти увидел, как погас свет. Он дал мужчине пять минут, чтобы уйти.
  
  “Все на выход”, - сказал он остальным, понизив голос.
  
  Уэйн и Том погибли первыми, причем Уэйн помогал своему старшему брату и краснел каждый раз, когда видел пробитую пулей руку, которую Том носил на перевязи. Собственная пуля Уэйна.
  
  Розабель и Джош последовали за ними. Затем Нелли и Мак поднялись на причал и по сходням поднялись на палубу "Минервы".
  
  Смитти остался один в лодке.
  
  Гигант отодвинул решетку перед двигателями и открыл низкий плоский корпус. Его большая рука нашла морского петуха. Прожекторы на полицейских катерах могут попасть на первый катер, пришвартованный рядом с "Минервой", и выдать тот факт, что кто-то был на борту старого грузового судна. Поэтому он потопил бы маленькое суденышко, чтобы скрыть это. Это можно было бы поднять позже и убрать.
  
  Но сначала, прежде чем открыть клапан и затопить "быстрый катер", Смитти пришлось отключить автоматическое предохранительное устройство, которое "Мститель" установил на всех своих лодках, больших и малых.
  
  Это было соединение между морскими клапанами и переборками, которое закрывало последние всякий раз, когда открывались первые. Таким образом, если клапан был открыт по ошибке или обнаружился дефект, это не могло непреднамеренно привести к катастрофе.
  
  Это был всего лишь еще один маленький пример того, какую большую роль методическое предвидение сыграло в “удаче” Мстителя.
  
  Смитти отсоединил устройство предохранительной переборки и открыл клапан. Катер бесшумно и быстро опустился под поверхность. Смитти присоединился к остальным на палубе "Минервы".
  
  Все они спустились вниз, где можно было включить свет, не видя его ни через какие щели снаружи. В резком освещении единственной лампочки их лица были напряжены.
  
  Том Кримм смотрел на них тусклыми глазами. Он был довольно подавлен; даже ниже, чем могли бы заставить его раскаиваться в безумии объединения сил с таким бандитом, как Лаккоу.
  
  “Все мы работали над этим несколько дней”, - внезапно взорвался он. “И каков был результат? Никто ничего не узнал. Мы как никогда далеки от того, чтобы узнать, кто убил папу и других. И завтра, всего через несколько часов, толпа в Городском банке будет спасена собранием акционеров Ballandale Glass. Мы побеждены—”
  
  Мак посмотрел на Тома с небольшим сочувствием глубоко под мрачностью в его голубых глазах.
  
  “Вжик!” - сказал он. “Ты слишком пессимистичен, Том. Мы многое знаем об этом прямо сейчас ”.
  
  Том остановился и прикусил губу.
  
  “Извините. Я знаю, что делается все возможное, чтобы помочь Уэйну и мне ”.
  
  Нелли Грей улыбнулась ему, чтобы показать, что не испытывает никаких обид. Она сказала Маку:
  
  “Должно быть, шпион какой-то банды доложил, что все мы ушли с Блик-стрит. В противном случае Уоллах и тот, кто был за рулем той машины смерти, не осмелились бы открыто подойти к двери, чтобы посмотреть, могут ли они помочь Рату.”
  
  Мак кивнул.
  
  “Держу пари, ” размышлял он, - что скурли, который водит эту машину для Уоллаха, и есть тот человек, которого мы хотим поймать на крючок. И я также готов поспорить, что шеф прямо сейчас знает о нем все ”.
  
  
  ГЛАВА XVIII
  Леди под вуалью
  
  
  Луи Фьюме и Ники Лакоу, "птицы одного полета", находились в квартире Беатрис Лакоу. Они пришли туда разными кружными путями с Блик-стрит. Они развалились в мягких креслах с сигаретами и напитками под рукой, выглядя и чувствуя себя довольно довольными собой.
  
  Беатрис, сестра Лаккоу, вообще не выражала никаких чувств на своем смуглом, симпатичном лице. Она была такой же бесстрастной, как обычно. Время от времени она поглядывала на Фьюме. В остальном она уставилась на свои окрашенные в малиновый цвет ногти и ничего не сказала.
  
  Она не брала другую служанку после разоблачения Розабел. Они трое были там одни.
  
  По крайней мере, они думали, что они одни.
  
  “Я думаю, мы разобрались с этим парнем Бенсоном и его бандой”, - засмеялся Лаккоу, поднося виски к губам.
  
  “‘Мы’?” - мрачно сардонически переспросил Фьюме.
  
  “Ну, это, конечно, был ваш план”, - поспешно сказал Лаккоу. “И к тому же умный, парень. Выдумать троих парней, чтобы они выглядели как Бенсон и двое его приятелей, а затем прикончить пару копов, было самой умной вещью, о которой я когда-либо слышал ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Фьюме, все еще сардонически.
  
  “У тебя такие мозги, какие нужны этому городу”, - сказал Лаккоу. “Давай мы с тобой станем партнерами. Через год мы будем управлять Нью-Йорком”.
  
  “Это идея”, - сказал Фьюме. “Но сначала мы должны собраться вместе по этому делу Кримма”.
  
  “Дело в шляпе”, - сказал Лаккоу. “Полицейские сожгут Бенсона и его компанию, если повезет. Если нет, их на несколько недель бросят в холодильник. Еще долго после завтрашнего собрания этих дурацких акционеров, которое должно так много значить. Это спасет пиратов Городского банка. А после этого — что ж, мы на легкой улице ”.
  
  “Да?” - скептически сказал Фьюме.
  
  “Ну, конечно”, - сказал Лаккоу, выглядя удивленным. “Вот так: Уоллах и Гранд делят миллионы на сделке с акциями, и еще больше, когда они продадут акции Кримма. Они не знают, что мы это знаем, но мы знаем. И это наша ставка. Когда они получают деньги, мы оказываем на них давление. Пробивайтесь или сядьте на стул за убийство! Боже, мы можем обескровить их до последнего цента, который у них есть ”.
  
  “Нет”, - сказал Фьюме.
  
  Лаккоу казался более удивленным, чем когда-либо. Беатрис тоже на мгновение оторвала взгляд от своих накрашенных ногтей.
  
  “Мы были идиотами”, - сказал Фьюме. “Итак, давление прекращено. Причина почему? Потому что Уоллах и Гранд не те парни, которые несут ответственность за это. У них кишка тонка. Они просто марионетки для кого-то другого. Кто-то выше.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Я уверен настолько, насколько вообще может быть уверен парень, когда он что-то знает, но не может это доказать. Эти парни - пустышки. Над ними играет важная шишка. Я не знаю, кто. Но пока мы не доберемся до него, мы не сможем надавить...
  
  Двое мужчин и девушка, думающие, что они одни.
  
  
  * * *
  
  
  Но в окне снаружи, черном от предрассветной тьмы, всего на мгновение появилось лицо. Лицо было таким же холодным и мертвым, как лик зимней луны. На нем два бледных глаза ненадолго остановились на накрашенных ногтях Беатрис.
  
  Фигура в виде серой стальной перекладины начала медленно спускаться по карнизу из окна Лаккоу сразу после слова “сжимать”.
  
  До земли было восемьдесят футов, а ширина уступа от пожарной лестницы до окна составляла менее двух дюймов. Но Мститель преодолел его, почти не думая о том, что делает. Его стальные пальцы цеплялись за небольшие ниши в кирпичной кладке многоквартирного дома, в то время как ноги ступали по карнизу так уверенно, как если бы это был пол.
  
  Бенсон двигался, слегка выпятив живот из стены. Это было из-за тонкого устройства, прикрепленного к его поясу.
  
  Там был самый крошечный в мире диктофон, приспособленный для такой же крошечной записи, которая велась на ленте, а не на рулоне или диске. На пленке были должным образом записаны слова, которые должны — если раньше не произойдет катастрофа — очистить Бенсона и его помощников от полиции:
  
  “Выдумать троих парней, чтобы они выглядели как Бенсон и его приятели, а затем прикончить пару копов, было самой умной вещью, о которой я когда-либо слышал”.
  
  Мститель спустился на землю. Покидая пожарную лестницу, он неохотно признал проницательность Фьюме. Ибо умный гангстер вычислил именно то, что Бенсон:
  
  Кто-то был выше директоров городского банка. Они были просто марионетками в этой игре.
  
  Бенсон поймал такси. Он сел в него, немного опустив голову, чтобы водитель не слишком отчетливо видел его незабываемое лицо и глаза.
  
  Он назвал адрес в полуквартале от дома Уоллаха.
  
  Был один способ проверить, кто такая крупная шишка, о котором догадался Фьюме. Это были марионетки, Уоллах и Гранд. И, поскольку именно Уоллах приехал с невидимым водителем на Бликстрит в бесплодной попытке помочь Рэту, именно Уоллаха Мститель намеревался расспросить в первую очередь.
  
  Но случилось так, что еще раз мыслительные процессы мошенника совпали с процессами защитника закона. В квартире Беатрис Фьюме повернулся к Лаккову.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Есть один способ выяснить, прав я или нет. Это для того, чтобы сначала побродить по дому Уоллаха, а затем по дому Гранда. Посмотрим, что мы сможем увидеть ”.
  
  “О'кей”, - сказал Лаккоу.
  
  Спускаться на лифте быстрее, чем по пожарной лестнице. Двое мужчин добрались до двери как раз вовремя, чтобы услышать, как кто-то называет адрес водителю такси. Глаза Фьюме слегка сузились, когда он отметил, что адрес случайно оказался рядом с адресом заведения Уоллаха.
  
  Его глаза снова расширились, когда такси проехало сквозь полосу света, и он увидел человека на заднем сиденье. Теперь Мститель поднял голову, и его лицо было хорошо видно и Лаккоу, и Фьюме.
  
  “Как, черт возьми, - выдохнул Лаккоу, “ этому парню удалось скрыться от копов? Этот—”
  
  “Не имеет значения, как он хромал”, - отрезал Фьюме. “Важно то, что он сделал — и что он идет к Уоллаху! Включи телефон в своей квартире и позови свою банду. Я получу свое. Мы разобьем того парня у Уоллаха и избавимся от него. На этот раз, когда все ваши жезлы преследуют его, и все мои тоже, у него не будет выхода!”
  
  Естественно, Мститель не мог слышать этот поучительный разговор, находясь в данный момент в двух кварталах от нас и удаляясь все дальше с каждой секундой.
  
  
  * * *
  
  
  Чуть позже он вышел из такси в квартале Уоллаха, отослал такси и бесшумной серой тенью направился к двери.
  
  И там, перед ним, стояла машина, которая была сфотографирована в фотоловушке.
  
  Глаза Бенсона блестели, как лед под зимним солнцем. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы просмотреть это и убедиться в этом. Да, там был тот же номерной знак — выписанный на какое-то фальшивое имя, конечно. Там были сдвоенные противотуманные фары, примерно на расстоянии друг от друга, прикрепленные к перекладине, которая, казалось, имела шарнирный штифт на одном конце.
  
  Чтобы убедиться вдвойне, он посмотрел на правую заднюю шину. На ней был острый V-образный надрез, настолько правильный и чистый, что, несомненно, был сделан ножом.
  
  Мститель подошел к двери Уоллаха, мгновение смотрел на замок и вставил тонкую стальную петлю. Несколько секунд гибким кусочком стали поворачивали затвор.
  
  Бесшумно, как серая лисица, Мститель вошел в маленький, тускло освещенный зал. И из комнаты немного впереди и справа он услышал голоса.
  
  Там был голос Уоллаха — и голос какого-то другого человека. Это не был голос Люциуса Гранда. Бенсон, чье ухо отличалось фотографической точностью памяти, знал это.
  
  Уоллах оправдывал заявление Луи Фьюме о том, что у директоров городского банка “не хватает смелости”. Мужчина, похожий на дьякона, раскалывался, и раскалывался сильно, судя по хныкающему тону его голоса.
  
  “Я не могу этого сделать”, - стонал он. “Я не могу! Слишком велика вероятность, что полиция придет на собрание акционеров и похлопает меня по плечу за соучастие в убийстве ”.
  
  “Ты сделаешь это”, - раздался голос другого мужчины, безжалостный, непреклонный.
  
  “Говорю вам, я не могу! Для вас все очень хорошо. Ты прекрасно замел свои следы—”
  
  “Ты сделаешь это. В девять часов утра вы получите большой фирменный конверт с акциями Crimm. Вы будете присутствовать на собрании акционеров Ballandale Glass и проголосуете за курс действий, который уничтожит концерн. Если вы этого не сделаете — что ж, вспомните Мейсли, Джозефа Кримма и Хаскелла ”.
  
  “Вы сделаны из камня”, - раздался сухой голос Уоллаха. “Ты—”
  
  Мститель подкрадывался к этому дверному проему, шаг за шагом, проверяя каждую доску, прежде чем ступить на нее, чтобы убедиться, что не раздастся ни звука. Внезапно он замер и прислушался к чему-то в другом направлении. Направление улицы.
  
  Примерно в квартале от нас донесся слабый визг резины. Звук, который ни с чем не спутаешь. Машина свернула за угол так быстро, что ее занесло на сухом асфальте.
  
  Он отскочил к входной двери и рывком распахнул ее.
  
  Машина мчится сюда намного быстрее, чем ездит большинство автомобилей. Это может быть просто кто-то спешащий, или это может быть машина отряда или банды — и то, и другое было бы плохим лекарством для Мстителя.
  
  Бенсон, казалось, продумал все это за десятую долю секунды и действовал так же быстро, чтобы скрыться.
  
  Позади себя он услышал бешеный вопль Уоллаха.
  
  “Кто-то в зале — Кто-то, слушающий нас —”
  
  Затем Бенсон оказался на тротуаре. А дальше по кварталу ехала машина, которая издавала шум. В ней было полно мужчин! За ним появился другой, визжащий из-за того же угла и тоже полный мужчин.
  
  Бенсон повернул в другую сторону.
  
  С того конца подъехали две машины — три—
  
  Дверь дома, который он только что покинул, с грохотом распахнулась. Бенсон мельком увидел Уоллаха в дверном проеме и какого-то человека, который прятался за спиной Уоллаха. Над плечом Уоллаха на металле блеснул свет.
  
  Бенсон услышал резкий щелчок, а затем услышал, как пуля просвистела у его щеки. Человек за спиной Уоллаха стрелял в него из-за плеча Уоллаха из пистолета с глушителем.
  
  Бледные глаза Мстителя вспыхнули. Смерть в дверном проеме. Дюжина мужчин приближается слева от него. Десяток человек приближаются справа.
  
  У обочины стояла машина смерти с двумя противотуманными фарами и V-образным вырезом в шине. Бенсон бросился к ней. Он успел заметить что-то похожее на клочок серого тумана, стелющийся по краю переднего сиденья. Он открыл заднюю дверцу и запрыгнул внутрь.
  
  Он быстро опустил окно и положил Майк с его маленьким 22-м калибром на подоконник.
  
  Машина тронулась вместе с ним.
  
  Он врезался в две машины, выезжающие из-за угла, где Бенсон впервые услышал звук шин.
  
  Темная фигура с чем-то вроде тумана вокруг головы немного выпрямилась за рулем машины смерти и управляла машиной, находясь далеко внизу, вне досягаемости пуль.
  
  Две машины с гангстерами в них неслись прямо на машину смерти!
  
  “Налево!” - рявкнул Бенсон фигуре за рулем.
  
  И убийственный тихий шепот Майка прозвучал вслед за этим словом, почти затерявшись в жужжании шин.
  
  Маленькая пуля попала в левое переднее колесо одной из двух машин, мчавшихся в сторону "Авенджера". Машина просела на спуске и сорвалась с места, прежде чем человек за рулем смог вывернуть ее.
  
  В результате между двумя встречными машинами образовался разрыв. Машина смерти прыгнула в этот разрыв. Мужчина в другой встречной машине вывернул руль, чтобы сократить разрыв, но не смог сделать это вовремя.
  
  Подобно неуловимому квотербеку, проскользнувшему между двумя выпадающими подкатами, машина смерти прорвалась. Был момент, когда две машины наспех обстреляли ее сбоку, затем она прошла.
  
  Но за ней были три другие машины, которые с самого начала двигались в том же направлении. Они с визгом устремились вслед машине смерти.
  
  “Ранен?” - спросил Бенсон у обмякшего водителя впереди него.
  
  “Нет”, - раздался мягкий, утонченный голос. Женский голос!
  
  Она была прекрасным водителем. Ее занесло за правый угол, за следующий налево и мгновенно занесло над тротуаром в маленькую глухую зону.
  
  Машина врезалась в него, как краб в нору, немного подпрыгнула, так как тормоза не выдержали, и бампер задел стену здания, затем остановилась. Фары были выключены.
  
  Мимо них по улице с визгом пронеслись три машины по тому пути, по которому, как считалось, проехала их добыча.
  
  “Я сяду за руль”, - сказал Бенсон.
  
  Он соскользнул со спинки сиденья, когда женщина двинулась вправо. Это была дама под вуалью, которая однажды уже помогла ему.
  
  “Ты знал, что я была в машине?” - спросила она.
  
  Мститель кивнул.
  
  “Я вышел из дома Уоллаха, чтобы самому сесть за руль. Затем я увидел кончик твоей вуали, волочащейся по переднему сиденью. Ты была спрятана прямо под приборной панелью. Поэтому я сел сзади, чтобы пострелять, пока ты вел машину ”.
  
  Говоря это, Бенсон искоса взглянул на нее. Не на ее лицо, которое было настолько скрыто вуалью, что даже его проницательный взгляд не мог разглядеть ее черт.
  
  Машина сгибалась и петляла по улицам. Затем он направился к темному причалу, где стояла "Минерва".
  
  На приборной панели машины смерти что-то тикало, настолько слабо, что его едва можно было услышать. Или, возможно, это был моторный толкатель, просто немного ослабленный—
  
  “Вам лучше выпустить меня сейчас”, - сказала девушка рядом с Бенсоном.
  
  “Нет”, - сказал Мститель. “Со мной тебе будет безопаснее какое-то время. На этот раз толпа может догадаться, кто скрывается под этой маской, и это будет не так здорово для вас ”.
  
  “Ты знаешь, кто я?” - ахнула девушка.
  
  “Да!”
  
  Бенсон в последний раз крутанул руль и направил машину в темный сарай. Он помог девушке выйти, закрыл дверь сарая.
  
  “В полуквартале отсюда, в доке, стоит моя лодка”, - сказал Бенсон. “Мы будем придерживаться этого до рассвета, который уже не за горами. Тогда—”
  
  Она последовала за ним по темному трапу на палубу "Минервы".
  
  “Тогда?” - спросила она.
  
  “Тогда мы собираемся передать многих людей полиции”, - сказал Бенсон. Его рука сжала ее руку. “Мне жаль. Так и должно быть”.
  
  “Я давно знала, что это должно было быть так”, — тихо сказала девушка.
  
  “В конце концов, это Том заставил тебя принять решение бороться другим способом?”
  
  “Да, ” произнесли губы за вуалью, “ это был Том”.
  
  Бенсон подвел ее к темному люку и вниз. Он опустил на них тяжелую крышку, когда они спускались. Он открыл стальную дверь в переборке, и появился свет.
  
  “Что ж, ” сказал Макмерди, выступая от имени группы, ожидавшей в трюме "Минервы", “ мы начали немного беспокоиться о вас, мистер Бенсон. Скурли доставили вам хоть немного хлопот?”
  
  
  ГЛАВА XIX
  Вниз к морю
  
  
  Том уставился на девушку в вуали, пытаясь разглядеть черты лица под сеткой. В его глазах было очень благодарное выражение. Она спасла его от кресла, когда выгнала из Городского банка в ту ночь, когда он был таким дураком, что подрался с бандой Лаккоу.
  
  Но остальные смотрели на Мстителя.
  
  В бледных, смертоносных глазах была мрачная окончательность; выражение удовлетворения, которое появилось в их бесцветных глубинах, когда Бенсон наконец собрал все факты, которые ему нужно было знать, чтобы уничтожить суперкрута.
  
  Макмерди знал этот взгляд. Поэтому он кивнул.
  
  “Значит, вы доставили нашего человека туда, куда хотели?” - сказал он со своим сильнейшим шотландским акцентом.
  
  “Да”, - сказал Мститель голосом холодным и спокойным, как лед. Послышался слабый шум винта, когда какая-то лодка прошла мимо причала на реке снаружи. Никто не обратил на это никакого внимания; в Гудзоне всегда интенсивное речное движение. Звук пропеллера стих.
  
  “Эта банда пиратов из городского банка—” - вырвалось у Уэйна Кримма.
  
  “Они не несут прямой ответственности”, - сказал Бенсон. “Они были всего лишь наемными работниками. Это был другой человек, который убил вашего отца, застрелил Хаскелла из пистолета с глушителем и столкнул Мейсли с обрыва. Последнее, кстати, было сделано довольно хорошо. Мужчина вел машину с парой противотуманных фар под штатными фарами. Когда он подошел к машине Мейсли, противотуманные фары были повернуты влево на шарнирной планке. Итак, две пары огней устремились к Мейсли. Он, несомненно, подумал, что на него несутся две машины в ряд, свернул вправо, чтобы объехать их, перевернулся и упал ”.
  
  “Вы можете все это доказать?” - нетерпеливо спросил Том.
  
  Бенсон кивнул. “Довольно легко. У меня машина снаружи, с противотуманными фарами. И задняя шина с характерным V-образным вырезом на ней все еще на машине. По всей машине будут отпечатки пальцев. Мы поймали нашего человека так же верно, как если бы он в этот момент сидел на электрическом стуле —”
  
  От двери донесся голос — жесткий, безжалостный, торжествующий.
  
  “Возможно, ты так и думаешь, Бенсон. Но позвольте мне заверить вас, что вы немного ошибаетесь. Это не у тебя есть я. Это у меня есть ты ”.
  
  Они все повернулись лицом к голосу. Звук доносился из-за стальной двери в переборке. Бенсон не успел до конца закрыть дверь, когда вошел. Она была приоткрыта примерно на дюйм.
  
  “Предполагается, что ты практически всемогущ, Бенсон”, - продолжил мужчина сразу за дверью. “Но, очевидно, есть уловки, которые могут вас обмануть. Та машина, о которой вы упомянули, была довольно важна для меня. Поэтому, учитывая небольшой шанс, что с ним что—то может случиться до того, как я закончу им пользоваться - чем я сейчас и занимаюсь, — я исправил его так, чтобы я мог отслеживать его независимо от того, куда он делся или кем управлялся. Разве вы не слышали легкий щелчок приборной панели, когда ехали?”
  
  Мститель ничего не сказал. Глаза, похожие на алмазные сверла, измеряли расстояние до приоткрытой стальной двери.
  
  “Этот щелчок был вызван довольно грубым устройством беспроводной передачи данных”, - продолжал голос. “Простой искровой сигнал, постоянно звучащий и информирующий меня о местонахождении машины. У меня было достаточно времени, чтобы собрать людей Фьюме и Лаккоу и прибыть сюда, на этот причал. Ваш след был так же очевиден, как если бы вы разбросали цветную бумагу по своему следу ”.
  
  Том и Уэйн Кримм были бледны и выглядели отчаявшимися.
  
  Джош и Розабель, Мак, Смитти и Нелли уставились в лицо своего шефа. Конечно, это было так же мертво и невыразительно, как и всегда. Даже в моменты крайнего стресса это ничего не могло выразить.
  
  Светлые глаза тоже ничего не выражали.
  
  
  * * *
  
  
  Группа в трюме почувствовала легкий толчок. Они услышали, как пропеллеры тяжело пульсируют под нагрузкой прямо за корпусом. И они услышали, как вода мягко плещется о стальной корпус между их ушами и рекой.
  
  Корабль двигался.
  
  Звук пропеллера, который они слышали некоторое время назад, был звуком крадущегося буксира. Теперь буксир подсоединил трос к стоящему в доке грузовому судну и буксировал его в море!
  
  Смитти взревел, как обезумевший бык, и бросился к стальной двери.
  
  Это ударило ему в лицо.
  
  Они были заперты здесь, в то время как "Минерва" мягко и непринужденно несла их к широкой Атлантике.
  
  “Они собираются затопить корабль и нас”, - выдохнула Розабел, темные глаза искали мертвое лицо Бенсона.
  
  Мститель ничего не сказал.
  
  Нелли Грей заговорила. Ее голос был таким спокойным, как будто она комментировала новый оттенок губной помады.
  
  “Вы все знакомы с ”Минервой", - сказала она. “Разве вы не помните, где находится морской клапан?”
  
  Смитти внезапно ударил большим кулаком по такой же огромной ладони.
  
  “Конечно. Морской кран находится под плитами палубы этого самого отсека. Та банда, что там, выяснит это, немного поискав. Им придется прийти сюда и поднять плиты палубы, чтобы выполнить свою работу по затоплению. Когда они это сделают—”
  
  Его большие руки открывались и закрывались, как челюсти паровой лопаты.
  
  Убийцы снаружи, похоже, узнали о местонахождении морского клапана как раз в это время. Раздался скрежет в двери, когда подняли большую перекладину с другой стороны.
  
  Смитти подскочил к двери, когда она приоткрылась на дюйм.
  
  “Долой!” - рявкнул Бенсон.
  
  Гигант упал как раз вовремя. Над его головой прогремела очередь из пулемета. Банду не так легко было обойти, как он надеялся. В тот момент, когда дверь открылась, они облили ее свинцом, чтобы пресечь именно те попытки, которые имел в виду Смитти.
  
  Прозвучал холодный, ясный голос человека, который обращался к Бенсону несколько минут назад.
  
  “Похоже, нам придется занять тот отсек, в котором ты находишься, Бенсон. Иди на корму, в следующий отсек”.
  
  Пока мужчина говорил, дверь в переборке в дальнем конце отсека, напротив той, через которую вошли Бенсон и остальные, приоткрылась. Раньше это место, как и другое, было закрыто, чтобы держать их в плену. Никто из маленькой группы не сделал ни единого движения.
  
  “Продолжайте! В следующее отделение!” - раздался холодный голос. “Если только вы все не хотите, чтобы вас отравили газом”.
  
  Бенсона и его помощников не волновала эта угроза. Они всегда были готовы пройти через газовую блокаду. Но нужно было учитывать Тома и Уэйна Кримма — и девушку, которая все еще скрывала лицо вуалью. Они не были готовы к газу.
  
  “В следующее купе”, - кивнул Бенсон.
  
  Группа вошла через стальной дверной проем, и дверь в переборке с лязгом закрылась за ними.
  
  
  * * *
  
  
  Они находились в кормовом отсеке, корпус которого с каждой стороны от них закруглялся, образуя корму "Минервы". Они могли немного слышать через дверь, которая только что была заперта за ними; могли слышать действия в отсеке, где находился роковой морской клапан.
  
  “Вы все”, - приказал холодный голос. “Сюда. Приступайте к работе. Готовы ли шлюпки к спуску? Тогда откройте клапаны сейчас. Пусть корабль оседает, пока мы буксируем его. Тогда мы оставим ее на произвол судьбы в последнюю минуту. Таким образом, даже если ее заметят, никто не сможет добраться до нее вовремя ”.
  
  “Этот голос”, - внезапно сказал Уэйн Кримм. “Я слышал его раньше”.
  
  “Да”, - тихо сказал Бенсон.
  
  “Я не могу точно определить, кто говорил, хотя —”
  
  “Вы узнаете через минуту”, - сказал Мститель, его бесцветные глаза были похожи на пылающий белый агат.
  
  “Через минуту, ” сказал Том, дрожа, “ мы будем мертвы”.
  
  Но как раз в этот момент Смитти издал восхищенный вопль.
  
  “Ну, конечно!” - прогремел он. “Клапан—”
  
  Это случилось тогда. Кто-то в соседнем отсеке открыл морской кран.
  
  И тут раздался тяжелый стук, и стальная перекладина опустилась на место — со стороны Бенсона от двери в переборке.
  
  “Вжик!” - ликующе закричал Мак. “Где были наши мозги? Конечно! Устройство безопасности!”
  
  Осторожный метод в каждом движении Мстителя. Морской кран мог быть открыт не теми руками, или он мог проржаветь и стать неисправным. Таким образом, на каждой лодке, большой или маленькой, которой владел Бенсон, было одно и то же устройство.
  
  Предохранительное устройство, которое герметично закрывало отсек с морской ценностью, когда в этот клапан начала поступать вода. Смитти пришлось отсоединить страховочное устройство, чтобы потопить катер. Этой банде, естественно, и не снилось, что есть что отсоединять, когда они открывали краны Minerva.
  
  “Ты знал, что они следили за тобой сюда, к лодке!” Мак обвинил Бенсона, уставившись на него внезапно широко раскрытыми глазами. “Ты хотел, чтобы они это сделали”.
  
  Мститель кивнул, его светлые глаза были холодны и спокойны, как зимний лунный свет.
  
  “Главарь там, в доме Уоллаха, выстрелил в меня из пистолета с глушителем. Этот выстрел заставил меня позволить стрелку выследить меня здесь — и завести в ловушку. Потому что обладание этим пистолетом пригвоздит его к кресту —”
  
  Крики мужчин в соседнем купе и внезапный стук в стальные двери сказали о том, что толпа обнаружила, что они пойманы.
  
  “Эй! Я не могу выбраться!”
  
  “Как—”
  
  Эти и другие крики донеслись до ушей тех, кто находился в кормовом отсеке. Смитти ухмыльнулся. Затем раздался более громкий оклик.
  
  “Перекройте этот клапан! Мы сами утонем, если не сможем—”
  
  Дикий лязг оборвал этот крик. Кто-то бил по двери кормовой переборки из пулемета!
  
  Бенсон, казалось, почти улыбнулся. Хотя на самом деле, конечно, он не мог этого сделать.
  
  “Пойдем, мы выйдем на палубу”, - сказал он.
  
  “Но мы заперты здесь”, - начала девушка в вуали.
  
  Стальной указательный палец Мстителя начал пересчитывать заклепки в пластинах палубы над головой. Он коснулся одной.
  
  Потайной люк плавно отодвинулся, показав розовый цвет начинающегося рассвета.
  
  “У этой старой лодки много трюков”, - спокойно сказал Бенсон. “Вот почему я подумал, что было бы неплохо, если бы наши враги действительно выследили меня здесь. Мы могли бы так же легко выбраться из другого отсека...
  
  Раздался резкий, злобный хлопок, и пуля просвистела от палубы в дюйме от белого парализованного лица. По крайней мере, один человек не был заперт в отсеке клапана: главарь бандитов и марионеток городского банка, человек, который был у Уоллаха с пистолетом с глушителем.
  
  “Дайте мне добраться до него!” - рявкнул Мак, пытаясь протиснуться мимо Бенсона.
  
  Рука Мстителя на его плече подавила его. Светлые глаза, глаза безошибочного стрелка, обшаривали палубу "Минервы", которая светлела с рассветом.
  
  Бенсон увидел, как над перилами мостика грузового судна украдкой высунулась голова. На лице была маска. Главарь заговора с акциями Балландейла легко догадался, что Фьюме и Лаккоу могут замышлять шантаж, если заговор увенчается успехом, и он скрывал свою личность от мафии даже сейчас.
  
  Майк заговорил! Это было заткнуто .38 против заткнуто .22. И Майк победил.
  
  Маленькая дробинка из его шепчущего дула смяла голову над лицом в маске, и человек на мосту перегнулся вперед через перила.
  
  “Иди и приведи Балландейла, Смитти”, - сказал Бенсон голосом таким же спокойным, как занимающийся вокруг них рассвет.
  
  “Балландейл!” - воскликнул Том Кримм.
  
  Его брат Уэйн взволнованно кивнул.
  
  “Конечно! Балландейл! Это был его голос — только я не мог его узнать. Но как вы узнали?”
  
  Бесцветные, горящие глаза Мстителя наблюдали, как Смитти взобрался на мост, начал спускаться снова с человеком без сознания, словно мешком перекинутым через его огромное плечо.
  
  “В тот момент, когда стало очевидно, что директора городского банка были пешками, а не королем в этой смертельной игре, - сказал Бенсон, “ стало совершенно ясно, что королем был Балландейл. Кроме банковских служащих, сам президент корпорации был бы единственным, кто мог знать о тайных покупках акций Джозефом Криммом, знать, как разорить корпорацию на собрании акционеров. Однако просто знать, что Балландейл был нашим человеком, и быть в состоянии доказать это, было двумя разными вещами. Вот почему я позволил ему выследить меня здесь с бандами — чтобы поймать его с поличным ”.
  
  Смитти бесцеремонно сбросил человека в маске на палубу. Он снял с него маску, обнажив черты Артура Балландейла. Веки Балландейла слегка затрепетали. Рана на макушке его головы была намного неглубокой, чем та, которую обычно наносил Майк.
  
  “И вы взяли его с поличным?” - сурово повторил Мак. “Вы знаете силу богатых людей обходить закон”.
  
  “Это будет тот, кто этого не сделает”, - тихо сказал Мститель. “Во-первых, есть пистолет с глушителем, который все еще у него в руке. Я полагаю, это будет тот пистолет, из которого убили Хаскелла. Дальше по улице стоит машина Балландейла с контрольными противотуманными фарами и перекладиной на петлях, чтобы связать его со смертью Мейсли. Наконец, акции Crimm будут в его распоряжении. Это привяжет его к креслу. Не говоря уже о V-образном разрезе в задней шине, который может быть связан со смертью Кримма ...
  
  Девушка в вуали закричала. И пистолет Балландейла с глушителем снова выстрелил.
  
  Не из-за Бенсона. Но из-за собственной головы владельца.
  
  Балландейл пришел в сознание по пути вниз с моста. Оказавшись в безвыходном положении, услышав, как ему зачитывают, казалось, верный смертный приговор, он почти без выражения на лице приставил пистолет к собственной голове и нажал на спусковой крючок.
  
  Мак произнес эпитафию.
  
  “Смог бы он избежать наказания, мы никогда не узнаем”. Он уставился на белое, похожее на маску смерти лицо Мстителя. “Он отправил себя в Великое Запределье. Странная привычка у ваших могущественных мошенников, мистер Бенсон, избавлять закон от проблем и расходов, избавляясь от своих!”
  
  Бенсон ничего на это не сказал. Он посмотрел вниз по реке. Красный в лучах восходящего солнца буксир, который их тащил, в спешке удалялся. Они сорвались с места, когда выстрелы указали на беду, и бежали, спасая свои шкуры.
  
  Мак встрепенулся.
  
  “Я могу набрать достаточно оборотов, чтобы вернуть ”Минерву" в док", - сказал он. “Я пойду в машинное отделение —”
  
  “Нет!” - быстро сказал Бенсон.
  
  Мак и остальные уставились на белое лицо.
  
  “На скамье подсудимых, - сказал ”Мститель“, - отличный урожай боевиков, которых мы надежно заперли в отсеке клапанов, - всего лишь нарушители спокойствия, которых следует зарегистрировать как таковых в полицейском управлении и вскоре выпустить под залог. Но здесь, на открытой реке, вдали от причала, их могут арестовать по обвинению, которое продлит их всех за решеткой на годы. Пиратство! Отправляйся лучше в радиорубку, Мак, и вызови речную полицию.”
  
  
  * * *
  
  
  Все они смотрели с чем-то похожим на благоговейный трепет на человека с белыми волосами, мертвенно-бледным лицом и блеклыми глазами.
  
  Балландейл, мастер-мошенник, убит своей собственной рукой. Двое оставшихся крупных дельцов городского банка, Уоллах и Гранд, должны были быть легко осуждены за свои грехи на основании улик, которые Балландейл должен был иметь в своем сейфе. Банда Фьюме и банда Лаккоу, которых держат в большой стальной камере под палубой, чтобы посадить в тюрьму за пиратство.
  
  Несколько часов назад казалось, что неудача на этот раз коснулась плеча Мстителя. Теперь все изменилось — и все дело аккуратно закрыто.
  
  За исключением, по оценке Тома Кримма, самого Тома Кримма!
  
  “А как насчет меня, мистер Бенсон? Я был дураком — хуже, чем дурак! Я участвовал в ограблении банка. Меня разыскивают за убийство. Я сопротивлялся аресту с оружием в гараже —”
  
  “У нас на борту много похвал полицейскому управлению на первых полосах”, - спокойно сказал Бенсон. “Я думаю, комиссар будет готов к обмену: с вас снимут обвинение в обмен на две банды и мертвого убийцу”.
  
  Том глубоко, прерывисто, с облегчением вздохнул. Затем он повернулся к девушке в вуали. Он все это время смотрел на нее с выражением в глазах, которое вызвало у Нелли насмешку.
  
  “Ты спасла меня от полицейской пули или стула в том банке”, - мягко сказал Том девушке. “И ты помогла всем нам помимо этого. Ты не снимешь вуаль? Покажи нам, кто ты такой?”
  
  Девушка взволнованно покачала головой и начала быстро удаляться. Взгляд Мстителя метнулся к ней, на этот раз нежный.
  
  “Продолжайте”, - сказал Бенсон. “Снимите завесу. Через некоторое время вам придется побеспокоиться о тюремном заключении вашего брата. Тебе понадобится друг — или больше, чем друг, — такой, каким хотел бы быть Том ”.
  
  “Ее брат—” ахнул Том.
  
  “Да. Ник Лакоу!” - сказал Мститель. “Оттенок и текстура ее лака для ногтей выдает ее. Вы можете видеть это независимо от того, носит она вуаль или нет ”.
  
  Теперь девушка сняла вуаль. Она смотрела только на Тома.
  
  “Я никогда по-настоящему не разделяла деятельность Ника”, - сказала она низким, умоляющим тоном. “Хотя, признаюсь, я и не пыталась остановить кого—либо из них - пока не появился ты. Ты... ты мне вроде как понравился. Я услышал, что они собирались с тобой сделать, и немного помог. В последний раз это было, когда я слышал, как Ник по телефону просил банду отправиться в дом Уоллаха за мистером Бенсоном. Я поспешил туда первым и сел в ту машину, чтобы подождать и посмотреть, смогу ли я помочь. Но я думаю, такому человеку, как мистер Бенсон, помощь не нужна. И я думаю, что в любом случае это не имеет большого значения — когда ты сестра гангстера ...
  
  Том схватил ее за руку и потащил на нос, где они могли немного уединиться.
  
  “Если сестра гангстера может вынести грабителя банка”, - услышали остальные его слова, - “Я думаю —”
  
  Тогда они были вне пределов слышимости. Мститель мгновение наблюдал за ними, затем резко повернулся и зашагал дальше на корму. За кормой, вниз по реке, был виден полицейский катер, мчавшийся в ответ на призыв Мака.
  
  Глаза Нелли Грей светились состраданием, когда они остановились на прямой, одинокой фигуре шефа.
  
  Другим он мог бы помочь. Сам, никогда. В жизни Мстителя не осталось ничего, кроме уничтожения подобных им преступных банд и беспощадной борьбы с преступностью, чтобы отомстить за смерть своих близких.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"