Коннелли Майкл : другие произведения.

Коннелли Майкл сборник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Коннелли М. Адвокат Линкольна 911k "Роман" Детектив, Приключения
   Коннелли М. 9 драконов 770k "Роман" Детектив, Приключения
   Коннелли М. Тьма больше, чем ночь 826k "Роман" Детектив, Приключения
   Коннелли М. Полет ангелов 839k "Роман" Детектив, Приключения
   Коннелли М. Ракурс расследования: три истории о Гарри Босхе 152k "Повесть" Детектив, Приключения
   Коннелли М. Анализ крови 903k "Роман" Детектив, Приключения
   Коннелли М. В погоне за десятицентовиком 697k "Роман" Детектив, Приключения
   Коннелли М. Даже Рождество 36k "Глава" Детектив, Приключения
   Коннелли М., Хоппер Э. Майкл Коннелли Эдвард Хоппер. Ночные ястребы 44k "Глава" Детектив, Приключения
   Коннелли М. Город костей 730k "Роман" Детектив, Приключения
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Адвокат Линкольна
  
  Первая книга из серии о Микки Халлере, 2005
  
  
  ЭТО ДЛЯ ДЭНИЕЛА Ф. ДЕЙЛИ
  
  И РОДЖЕР О. МИЛЛС
  
  Нет клиента страшнее, чем невиновный человек.
  
  – Дж. МАЙКЛ ХАЛЛЕР, АДВОКАТ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ, ЛОС-Анджелес, 1962
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Досудебное вмешательство
  
  
  
  Понедельник, 7 марта
  
  
  ОДИН
  
  Утренний воздух над Мохаве в конце зимы такой чистый и бодрящий, каким вы когда-либо дышали в округе Лос-Анджелес. В нем чувствуется привкус обещания. Когда налетает такой ветер, я предпочитаю держать окно в своем кабинете открытым. Есть несколько человек, которые знают эту мою рутину, такие люди, как Фернандо Валенсуэла. Поручитель, а не бейсбольный питчер. Он позвонил мне, когда я ехал в Ланкастер на назначенный на девять часов телефонный разговор. Должно быть, он услышал свист ветра в моем мобильном телефоне.
  
  “Мик, ” сказал он, “ ты сегодня утром был на севере?”
  
  “В данный момент”, - сказал я, поднимая окно, чтобы лучше его слышать. “У тебя что-то есть?”
  
  “Да, у меня кое-что есть. Я думаю, что у меня здесь есть игрок по франшизе. Но его первое появление в одиннадцать. Ты можешь вернуться вовремя?”
  
  У Валенсуэлы есть офис на бульваре Ван Найс, в квартале от гражданского центра, который включает в себя два здания суда и тюрьму Ван Найс. Он называет свой бизнес залоговыми обязательствами свободы. Номер его телефона, выделенный красным неоном на крыше его заведения, виден из крыла с высоким энергопотреблением на третьем этаже тюрьмы. Его номер нацарапан на краске на стене рядом с каждым телефоном-автоматом в каждой другой камере тюрьмы.
  
  Можно сказать, что его имя также навсегда вычеркнуто из моего рождественского списка. В конце года я дарю банку соленых орешков каждому, кто на нем присутствует. Праздничный микс для плантаторов. На каждой банке есть лента и бант. Но без орехов внутри. Просто наличными. В моем рождественском списке много поручителей под залог. Я ем праздничную смесь из Tupperware до весны. После моего последнего развода это иногда все, что я получаю на ужин.
  
  Прежде чем ответить на вопрос Валенсуэлы, я подумал о ежедневном звонке, на который направлялся. Моего клиента звали Гарольд Кейси. Если бы список дел был составлен в алфавитном порядке, я мог бы без проблем назначить слушание на одиннадцать часов в Ван-Найсе. Но судья Ортон Пауэлл был на скамье подсудимых в свой последний срок. Он уходил на пенсию. Это означало, что он больше не сталкивался с давлением на переизбрание, как со стороны частной коллегии адвокатов. Чтобы продемонстрировать свою свободу - и, возможно, в качестве формы отплаты тем, кому он был политически обязан в течение двенадцати лет, - он любил путать вещи в своем зале суда. Иногда календарь составлялся в алфавитном порядке, иногда в обратном алфавитном порядке, иногда по дате подачи. Вы никогда не знали, как пройдет звонок, пока не попали туда. Часто адвокаты остывали больше часа в зале суда Пауэлла. Судье это понравилось.
  
  “Думаю, я смогу уложиться в одиннадцать”, - сказал я, не зная наверняка. “Что за дело?”
  
  “Парень, должно быть, с большими деньгами. Адрес в Беверли-Хиллз, семейный адвокат, пританцовывающий здесь первым делом. Это реальная вещь, Мик. Они оштрафовали его на полмиллиона, и адвокат его матери приехал сюда сегодня, готовый зарегистрировать собственность в Малибу, чтобы обезопасить ее. Даже не спросил о том, чтобы сначала снизить его. Я думаю, они не слишком беспокоятся о том, что он баллотируется ”.
  
  “Забронирован для чего?” Я спросил.
  
  Я старался, чтобы мой голос звучал ровно. Запах денег в воде часто приводит к безумию кормления, но я заботился о Валенсуэле на достаточное количество рождественских праздников, чтобы знать, что он исключительно у меня на крючке. Я мог бы вести себя хладнокровно.
  
  “Для начала копы предъявили ему обвинения в нападении на сотрудников полиции, ГБР и попытке изнасилования”, - ответил поручитель. “Насколько я знаю, окружной прокурор еще не подал иск”.
  
  Полиция обычно перевыполняла обвинения. Что имело значение, так это то, что прокуроры в конце концов подали в суд. Я всегда говорю, что дела начинаются как лев, а выходят как ягненок. Дело, возбужденное как попытка изнасилования и нападение при отягчающих обстоятельствах с серьезными телесными повреждениями, легко может быть квалифицировано как простое нанесение побоев. Меня бы это не удивило, и это не имело бы большого значения для дела о франшизе. Тем не менее, если бы я мог добраться до клиента и заключить соглашение о вознаграждении на основе объявленных обвинений, я мог бы хорошо выглядеть, когда окружной прокурор позже снял их.
  
  “У вас есть какие-нибудь подробности?” Я спросил.
  
  “Он был арестован прошлой ночью. Звучит так, будто ограбление бара пошло наперекосяк. Семейный адвокат сказал, что женщина замешана в этом из-за денег. Вы знаете, гражданский иск, который последует за уголовным делом. Но я не так уверен. Судя по тому, что я слышал, ее довольно сильно избили ”.
  
  “Как зовут семейного адвоката?”
  
  “Подожди секунду. У меня где-то здесь его визитка.”
  
  Я выглянул в окно, ожидая, пока Валенсуэла найдет визитную карточку. Я был в двух минутах от здания суда Ланкастера и в двенадцати минутах от звонка по расписанию. Мне понадобилось по крайней мере три из этих минут, чтобы посовещаться с моим клиентом и сообщить ему плохие новости.
  
  “Хорошо, вот оно”, - сказал Валенсуэла. “Парня зовут Сесил К. Доббс, эсквайр. Из Сенчури-Сити. Видишь, я тебе говорил. Деньги.”
  
  Валенсуэла был прав. Но в адресе адвоката в Сенчури-Сити говорилось не о деньгах. Это было имя. Я знал о репутации Си Си Доббса и предположил, что во всем списке его клиентов не будет больше одного или двух имен, у которых не было бы адреса в Бел-Эйр или Холмби-Хиллз. Клиенты такого типа отправлялись домой в места, где звезды, казалось, ночью опускались, чтобы коснуться помазанника.
  
  “Назовите мне имя клиента”, - сказал я.
  
  “Это, должно быть, Луис Росс Руле”.
  
  Он произнес это по буквам, и я записал это в блокнот.
  
  “Почти как вращающееся колесо, но вы произносите это как Ру-лэй,”, - сказал он. “Ты собираешься быть здесь, Мик?”
  
  Прежде чем ответить, я записал имя К. К. Доббс в блокноте. Затем я ответил Валенсуэле вопросом.
  
  “Почему я?” Я спросил. “Меня просили? Или ты предложил меня?”
  
  Я должен был быть осторожен с этим. Я должен был предположить, что Доббс был из тех адвокатов, которые не задумываясь отправятся в калифорнийскую коллегию адвокатов, если столкнутся с адвокатом по уголовным делам, который платит поручителям за направление клиента. На самом деле, я начал задаваться вопросом, не могло ли все это быть операцией по ограблению бара, о которой Валенсуэла не догадался. Я не был одним из любимых сыновей коллегии адвокатов. Они нападали на меня и раньше. И не один раз.
  
  “Я спросил Руле, есть ли у него адвокат, вы знаете? Адвокат по уголовным делам, и он сказал "нет". Я рассказала ему о тебе. Я не настаивал на этом. Я просто сказал, что ты был хорош. Мягкая продажа, понимаешь?”
  
  “Это было до или после того, как в дело вступил Доббс?”
  
  “Нет, раньше. Руле позвонил мне сегодня утром из тюрьмы. Они включили его на полную мощность, и он увидел знак, я полагаю. Доббс появился после этого. Я сказал ему, что ты в деле, дал ему твою родословную, и он не возражал. Он будет там в одиннадцать. Ты увидишь, какой он ”.
  
  Я долго молчал. Я задавался вопросом, насколько правдив Валенсуэла был со мной. У такого парня, как Доббс, был бы свой человек. Если бы это не было его сильной стороной, тогда у него был бы специалист по уголовным делам в фирме или, по крайней мере, наготове. Но история Валенсуэлы, казалось, противоречила этому. Руле пришел к нему с пустыми руками. Это сказало мне, что в этом деле было нечто большее, чего я не знал, чем то, что я сделал.
  
  “Эй, Мик, ты там?” Валенсуэла подсказал.
  
  Я принял решение. Это было решение, которое в конечном итоге привело бы меня обратно к Хесусу Менендесу и о котором я во многом пожалел бы. Но в тот момент, когда это было сделано, это был просто еще один выбор, сделанный по необходимости и рутине.
  
  “Я буду там”, - сказал я в трубку. “Увидимся в одиннадцать”.
  
  Я собирался закрыть телефон, когда услышал голос Валенсуэлы, вернувшийся ко мне.
  
  “И ты позаботишься обо мне за это, верно, Мик? Я имею в виду, вы знаете, если это франшиза. ”
  
  Это был первый раз, когда Валенсуэла добивался от меня гарантий расплаты. Это еще больше усилило мою паранойю, и я тщательно продумал ответ, который удовлетворил бы его и коллегию адвокатов - если бы она слушала.
  
  “Не волнуйся, Вэл. Ты в моем рождественском списке ”.
  
  Я закрыл телефон, прежде чем он смог сказать что-нибудь еще, и сказал своему водителю высадить меня у служебного входа в здание суда. Очередь у металлодетектора там была бы короче и быстрее, и охранники обычно не возражали против того, чтобы адвокаты - обычные люди - пробирались тайком, чтобы они могли вовремя прибыть в суд.
  
  Думая о Луисе Россе Руле, о деле и о возможных богатствах и опасностях, которые меня ожидали, я снова опустил окно, чтобы насладиться последней минутой чистого, свежего воздуха этим утром. В нем все еще чувствовался привкус обещания.
  
  
  
  
  
  ДВА
  
  Зал суда в отделе 2A был переполнен адвокатами, которые вели переговоры и общались по обе стороны барной стойки, когда я туда добрался. Я мог сказать, что заседание начнется вовремя, потому что увидел судебного пристава, сидящего за своим столом. Это означало, что судья был близок к тому, чтобы занять место судьи.
  
  В округе Лос-Анджелес судебные приставы на самом деле являются приведенными к присяге заместителями шерифа, которые приписаны к тюремному отделению. Я подошел к судебному приставу, стол которого находился прямо у ограждения, чтобы граждане могли подходить и задавать вопросы, не нарушая пространство, отведенное адвокатам, подсудимым и персоналу зала суда. Я увидел календарь на планшете перед ним. Я проверил табличку с именем на его униформе - R. Родригес - прежде чем говорить.
  
  “Роберто, у тебя там есть мой парень? Гарольд Кейси?”
  
  Судебный пристав провел пальцем по списку вызовов, но быстро остановился. Это означало, что мне повезло.
  
  “Да, Кейси. Он на втором месте ”.
  
  “Сегодня в алфавитном порядке, хорошо. У меня есть время вернуться и повидаться с ним?”
  
  “Нет, сейчас они доставляют первую группу. Я только что звонил. Судья выходит. У вас, вероятно, будет пара минут, чтобы увидеть вашего парня в тюрьме ”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Я направился к воротам, когда он окликнул меня.
  
  “И это Рейнальдо, а не Роберто”.
  
  “Верно, верно. Я сожалею об этом, Рейнальдо.”
  
  “Мы, судебные приставы, все похожи друг на друга, верно?”
  
  Я не знал, было ли это попыткой пошутить или просто издевкой надо мной. Я не ответил. Я просто улыбнулся и прошел через ворота. Я кивнул паре юристов, которых не знал, и паре, которых знал я. Один остановил меня, чтобы спросить, как долго я собираюсь предстать перед судьей, потому что он хотел определить, когда вернуться для выступления своего клиента. Я сказал ему, что собираюсь действовать быстро.
  
  Во время ежедневного звонка подсудимых, находящихся в заключении, группами по четыре человека приводят в зал суда и содержат в помещении из дерева и стекла, известном как загон. Это позволяет обвиняемым совещаться со своими адвокатами за несколько минут до того, как их дело будет передано в суд по любому вопросу, находящемуся на рассмотрении суда.
  
  Я подошел к краю загона как раз в тот момент, когда помощник шерифа открыл дверь из внутренней камеры предварительного заключения, и первые четверо обвиняемых, фигурировавших в деле, были выведены. Последним из четверых, кто попал в тюрьму, был Гарольд Кейси, мой клиент. Я занял позицию у боковой стены, чтобы у нас было уединение по крайней мере с одной стороны, и подал ему знак подойти.
  
  Кейси был крупным и рослым, таких обычно набирают в мотоциклетную банду Road Saints - или клуб, как предпочитают называть его члены. Находясь в тюрьме Ланкастера, он подстригся и побрился, как я и просил, и выглядел достаточно презентабельно, за исключением татуировок, которые покрывали обе руки и торчали над воротником. Но ты не так уж много можешь сделать. Я мало что знаю о влиянии татуировок на присяжных, но подозреваю, что это не слишком позитивно, особенно когда речь идет о ухмыляющихся черепах. Язнаете ли вы, что присяжным, как правило, не нравятся хвостики - ни у обвиняемых, ни у адвокатов, которые их представляют.
  
  Кейси, или Тяжелый случай, как его называли в клубе, был обвинен в выращивании, хранении и продаже марихуаны, а также по другим обвинениям в употреблении наркотиков и оружия. Во время предрассветного рейда на ранчо, где он жил и работал, помощники шерифа обнаружили сарай и комплекс хижин Квонсет, который был превращен в помещение для выращивания растений. Было изъято более двух тысяч полностью созревших растений вместе с шестьюдесятью тремя фунтами собранной марихуаны, расфасованной по разным весам в пластиковые пакеты. Кроме того, было изъято двенадцать унций кристаллического метамфетамина, которым упаковщики посыпали собранный урожай, чтобы придать ему дополнительный эффект, наряду с небольшим арсеналом оружия, многие из которых позже были признаны украденными.
  
  Казалось бы, это тяжелое дело было облажано. Государство оставило его равнодушным. На самом деле его нашли спящим на диване в сарае, в пяти футах от упаковочного стола. Вдобавок к этому, он ранее дважды был осужден за преступления, связанные с наркотиками, и в настоящее время все еще находится на условно-досрочном освобождении за самое последнее. В штате Калифорния третий раз - это очарование. Реально, Кейси грозило по меньшей мере десятилетие тюрьмы, даже с учетом хорошего срока.
  
  Но что было необычным в Кейси, так это то, что он был обвиняемым, который с нетерпением ждал суда и даже вероятности вынесения обвинительного приговора. Он отказался отказаться от своего права на скорейшее судебное разбирательство и теперь, менее чем через три месяца после ареста, страстно желал начать его. Он был нетерпелив, потому что, вероятно, его единственная надежда заключалась в апелляции на этот вероятный обвинительный приговор. Благодаря своему адвокату Кейси увидел проблеск надежды - тот маленький, мерцающий огонек, который только хороший адвокат может внести во тьму такого дела, как это. Из этого проблеска родилась стратегия ведения дела, которая в конечном итоге может сработать для освобождения Кейси. Это было дерзко и стоило бы Кейси времени, пока он ждал апелляции, но он знал так же хорошо, как и я, что это был единственный реальный шанс, который у него был.
  
  Трещина в деле штата заключалась не в предположении, что Кейси был производителем, упаковщиком и продавцом марихуаны. Государство было абсолютно правильно в этих предположениях, и доказательства более чем доказали это. То, как государство пришло к этим доказательствам, указывало на то, что дело пошатнулось на зыбком фундаменте. Моей работой было исследовать эту брешь в судебном процессе, использовать ее, занести в протокол, а затем убедить апелляционный суд в том, в чем я не смог убедить судью Ортона Пауэлла во время досудебного ходатайства о сокрытии доказательств по делу.
  
  Семя судебного преследования Гарольда Кейси было посажено во вторник в середине декабря, когда Кейси зашел в магазин товаров для дома в Ланкастере и совершил ряд обычных покупок, в том числе три лампочки того сорта, которые используются в гидропонном хозяйстве. Мужчина, стоявший за ним в очереди к кассе, оказался помощником шерифа в свободное от дежурства время, собиравшимся приобрести уличные рождественские гирлянды. Помощник шерифа узнал некоторые рисунки на руках Кейси - в первую очередь татуировку в виде черепа с ореолом, которая является символической подписью Дорожных святых, - и сложил два и два вместе. Затем свободный от дежурства мужчина послушно последовал за "Харлеем" Кейси, когда тот ехал на ранчо в соседнем Перблоссоме. Эта информация была передана в отдел по борьбе с наркотиками шерифа, который организовал полет вертолета без опознавательных знаков над ранчо с тепловизионной камерой. Последующие фотографии, на которых изображены насыщенно-красные цветы heat из сарая и хижины Квонсет, вместе с заявлением помощника шерифа, который видел, как Кейси покупал гидропонные лампы, были представлены под присягой судье. На следующее утро помощники шерифа разбудили Кейси от сна на диване с подписанным ордером на обыск.
  
  На предыдущем слушании я утверждал, что все доказательства против Кейси должны быть исключены, поскольку вероятной причиной для обыска было вторжение в право Кейси на частную жизнь. Использование обычных покупок человека в хозяйственном магазине в качестве трамплина для дальнейшего вторжения в частную жизнь посредством наблюдения на земле и в воздухе, а также с помощью тепловизионных изображений, несомненно, было бы сочтено создателями Конституции чрезмерным.
  
  Судья Пауэлл отклонил мои доводы, и дело было передано в суд на основании соглашения о признании вины. Тем временем появилась новая информация, которая поддержит апелляцию Кейси на обвинительный приговор. Анализ фотографий, сделанных во время облета дома Кейси, и характеристик фокусировки тепловизионной камеры, используемой помощниками шерифа, показал, что вертолет летел на высоте не более двухсот футов над землей, когда были сделаны фотографии. США Верховный суд постановил, что наблюдательный полет правоохранительных органов над собственностью подозреваемого не нарушает права человека на неприкосновенность частной жизни, пока самолет находится в общественном воздушном пространстве. Я попросил Рауля Левина, моего следователя, связаться с Федеральным управлением гражданской авиации. Ранчо Кейси находилось ниже схемы вылета из аэропорта. Высота общественного воздушного пространства над ранчо составляла тысячу футов. Помощники шерифа явно вторглись в частную жизнь Кейси, когда собирали вероятную причину для налета на ранчо.
  
  Теперь моей задачей было передать дело в суд и получить показания от помощников шерифа и пилота относительно высоты, на которой они летели, когда пролетали над ранчо. Если они сказали правду, они были у меня. Если они солгали, они у меня были. Мне не нравится идея ставить в неловкое положение сотрудников правоохранительных органов в открытом судебном заседании, но я надеялся, что они будут лгать. Если присяжные увидят, что полицейский лжет на свидетельской трибуне, то дело вполне может закончиться прямо на этом. Вам не нужно обжаловать оправдательный приговор. У штата нет ответов на оправдательный приговор.
  
  В любом случае, я был уверен, что у меня есть победитель. Мы просто должны были предстать перед судом, и нас удерживало только одно. Это было то, о чем мне нужно было поговорить с Кейси, прежде чем судья займет свое место и объявит слушание дела.
  
  Мой клиент отошел в угол загона и не поздоровался. Я тоже этого не делал. Он знал, чего я хотел. У нас уже был этот разговор раньше.
  
  “Гарольд, это вызов по расписанию”, - сказал я. “Это когда я говорю судье, готовы ли мы к судебному разбирательству. Я уже знаю, что государство готово. Итак, сегодня о нас ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, есть проблема. В прошлый раз, когда мы были здесь, вы сказали мне, что я получу немного денег. Но вот мы здесь, Гарольд, и без денег.”
  
  “Не волнуйся. У меня есть ваши деньги ”.
  
  “Вот почему я беспокоюсь. У тебя мои деньги. У меня нет моих денег ”.
  
  “Это приближается. Вчера я разговаривал со своими мальчиками. Это приближается ”.
  
  “В прошлый раз ты тоже так говорил. Я не работаю бесплатно, Гарольд. Эксперт, которого я попросил просмотреть фотографии, тоже не работает бесплатно. Ваш гонорар давно истек. Мне нужны еще деньги, или тебе придется нанять себе нового адвоката. Общественный защитник.”
  
  “Никакой полиции, чувак. Я хочу тебя”.
  
  “Ну, у меня есть расходы, и мне нужно поесть. Ты знаешь, каково мне каждую неделю просто платить за "желтые страницы"? Попробуй угадать.”
  
  Кейси ничего не сказала.
  
  “Тысячу. В среднем получаю штуку в неделю только за то, чтобы моя реклама была там, и это до того, как я поем, или заплачу ипотеку, или алименты на ребенка, или заправлю "Линкольн". Я делаю это не на основании обещания, Гарольд. Я работаю по вдохновению green ”.
  
  Кейси казалась не впечатленной.
  
  “Я проверил все”, - сказал он. “Ты не можешь просто бросить меня. Не сейчас. Судья тебе не позволит ”.
  
  В зале суда воцарилась тишина, когда судья вышел из дверей своего кабинета и сделал две ступеньки к скамье подсудимых. Судебный пристав призвал зал суда к порядку. Это было время шоу. Я просто долго смотрел на Кейси и отошел. У него были любительские, тюремные знания закона и того, как он работает. Он знал больше, чем большинство. Но его все еще ждал сюрприз.
  
  Я занял место у перил за столом обвиняемого. Первым делом было пересмотрено решение о залоге, которое было рассмотрено быстро. Затем секретарь объявил слушание дела Калифорния против Кейси, и я подошел к столу.
  
  “Майкл Халлер от имени защиты”, - сказал я.
  
  Прокурор также объявил о своем присутствии. Это был молодой парень по имени Виктор Деврис. Он понятия не имел, что с ним случится, когда мы доберемся до суда. Судья Ортон Пауэлл сделал обычные запросы о том, возможно ли решение по делу в последнюю минуту. У каждого судьи был перегруженный график и непреложный мандат разрешать дела путем вынесения решения. Последнее, что хотел услышать любой судья, это то, что не было никакой надежды на соглашение и что судебный процесс был неизбежен.
  
  Но Пауэлл спокойно воспринял плохие новости от нас с Деврисом и спросил, готовы ли мы назначить судебное заседание на конец недели. Деврис сказал "да". Я сказал "нет".
  
  “Ваша честь, ” сказал я, “ я хотел бы отложить это до следующей недели, если возможно”.
  
  “В чем причина вашей задержки, мистер Холлер?” нетерпеливо спросил судья. “Обвинение готово, и я хочу покончить с этим делом”.
  
  “Я также хочу избавиться от этого, ваша честь. Но у защиты возникли проблемы с поиском свидетеля, который будет необходим для нашего дела. Незаменимый свидетель, ваша честь. Я думаю, недельного переноса должно быть достаточно. К следующей неделе мы должны быть готовы двигаться вперед ”.
  
  Как и ожидалось, Деврис возражал против задержки.
  
  “Ваша честь, это первое известие штата о пропавшем свидетеле. У мистера Халлера было почти три месяца, чтобы найти своих свидетелей. Это он хотел скорейшего суда, а теперь хочет подождать. Я думаю, это просто тактика затягивания, потому что он сталкивается с делом, которое ...
  
  “Вы можете придержать остальное для присяжных, мистер Деврис”, - сказал судья. “Мистер Халлер, ты думаешь, одна неделя решит твою проблему?”
  
  “Да, ваша честь”.
  
  “Хорошо, мы увидимся с вами и мистером Кейси в следующий понедельник, и вы будете готовы к работе. Это понятно?”
  
  “Да, ваша честь. Спасибо вам ”.
  
  Секретарь объявил следующее дело, и я отошел от стола защиты. Я наблюдал, как помощник шерифа выводил моего клиента из тюрьмы. Кейси оглянулся на меня, и на его лице, казалось, были равные части гнева и замешательства. Я подошел к Рейнальдо Родригесу и спросил, можно ли мне вернуться в зону предварительного заключения, чтобы продолжить беседу с моим клиентом. Это была профессиональная вежливость, разрешенная большинству постоянных посетителей. Родригес встал, отпер дверь за своим столом и провел меня внутрь. Я позаботился о том, чтобы поблагодарить его, назвав его правильным именем.
  
  Кейси находился в камере предварительного заключения с другим обвиняемым, человеком, чье дело было рассмотрено раньше его в зале суда. Камера была большой, и вдоль трех сторон стояли скамейки. Самое плохое в том, что твое дело объявляют досрочно в зале суда, это то, что после слушания тебе приходится сидеть в этой клетке, пока она не заполнится достаточным количеством людей, чтобы отправить полный автобус обратно в окружную тюрьму. Кейси подошел прямо к решетке, чтобы поговорить со мной.
  
  “О каком свидетеле вы там говорили?” он потребовал.
  
  “Мистер Грин”, - сказал я. “Мистер Зеленый - это все, что нам нужно для продвижения этого дела ”.
  
  Лицо Кейси исказилось от гнева. Я пытался прервать его на проходе.
  
  “Послушай, Гарольд, я знаю, что ты хочешь ускорить процесс и перейти к судебному разбирательству, а затем и к апелляции. Но вы должны оплатить перевозку по пути. По долгому, тяжелому опыту я знаю, что мне не приносит пользы гоняться за людьми ради денег после того, как лошадь выведена из стойла. Вы хотите играть сейчас, тогда платите сейчас ”.
  
  Я кивнул и собирался повернуть обратно к двери, которая вела на свободу. Но потом я снова с ним поговорил.
  
  “И не думайте, что судья там не знал, что происходит”, - сказал я. “У вас есть молодой прокурор, у которого мокро на душе, и ему не нужно беспокоиться о том, откуда поступит его следующая зарплата. Но Ортон Пауэлл провел много лет в адвокатуре защиты, прежде чем попал на скамью подсудимых. Он знает о преследовании незаменимых свидетелей, таких как мистер Грин, и он, вероятно, не будет слишком благосклонно относиться к обвиняемому, который не платит своему адвокату. Я подмигнул ему, Гарольд. Если я хочу прекратить дело, я уйду. Но что я предпочел бы сделать, так это прийти сюда в следующий понедельник, встать там и сказать ему, что мы нашли нашего свидетеля и готовы идти. Вы понимаете?”
  
  Сначала Кейси ничего не сказала. Он прошел в дальний конец камеры и сел на скамью. Он не смотрел на меня, когда наконец заговорил.
  
  “Как только я доберусь до телефона”, - сказал он.
  
  “Звучит заманчиво, Гарольд. Я скажу одному из помощников шерифа, что вам нужно позвонить. Позвони, затем сиди тихо, и увидимся на следующей неделе. Мы запустим это дело ”.
  
  Я направился обратно к двери, мои шаги были быстрыми. Я ненавижу сидеть в тюрьме. Я не уверен, почему. Я думаю, это потому, что иногда грань кажется такой тонкой. Грань между работой адвокатом по уголовным делам и адвокатурой по уголовным делам. Иногда я не уверен, по чью сторону решетки я нахожусь. Для меня это всегда невероятное чудо, что я ухожу тем же путем, каким вошел.
  
  
  
  
  
  ТРИ
  
  Яв коридоре перед залом суда снова включил свой мобильный телефон и позвонил своему водителю, чтобы сказать ему, что выхожу. Затем я проверил голосовую почту и нашел сообщения от Лорны Тейлор и Фернандо Валенсуэлы. Я решил подождать, пока не окажусь в машине, чтобы сделать обратный звонок.
  
  Эрл Бриггс, мой водитель, поставил "Линкольн" прямо перед домом. Эрл не вышел и не открыл дверь или что-то в этомроде. Его сделка заключалась в том, чтобы просто подвозить меня, пока он отрабатывал гонорар, который был мне должен за то, что я дал ему условный срок по обвинению в торговле кокаином. Я платил ему двадцать баксов в час за то, чтобы он меня подвозил, но потом удерживал половину в счет гонорара. Это было не совсем то, чего он добивался, занимаясь продажами в проектах, но это было безопаснее, законнее и то, что могло попасть в резюме. Эрл сказал, что хочет идти прямым путем в жизни, и я ему поверил.
  
  Я мог слышать звуки хип-хопа, пульсирующие за закрытыми окнами городского автомобиля, когда я приближался. Но Эрл выключил музыку, как только я потянулся к ручке двери. Я скользнул на заднее сиденье и сказал ему ехать в сторону Ван Найса.
  
  “Кто был тот, кого ты слушал?” Я спросил его.
  
  “Хм, это была мафия Три шесть”.
  
  “Грязный юг?”
  
  “Это верно”.
  
  С годами я стал сведущим в тонких различиях, региональных и иных, в рэпе и хип-хопе. По всем направлениям большинство моих клиентов слушали это, многие из них разрабатывали на основе этого свои жизненные стратегии.
  
  Я протянул руку и взял коробку из-под обуви, полную кассет по делу Бойлстона, и выбрал одну наугад. Я отметил номер кассеты и время в маленьком журнале регистрации, который хранил в коробке из-под обуви. Я передал кассету через сиденье Эрлу, и он вставил ее в стереосистему на приборной панели. Мне не пришлось говорить ему, чтобы он включал это на такой низкой громкости, что это было бы немногим больше, чем фоновый шум. Эрл был со мной в течение трех месяцев. Он знал, что делать.
  
  Роджер Бойлстон был одним из немногих моих клиентов, назначенных судом. Ему было предъявлено множество федеральных обвинений в незаконном обороте наркотиков. Прослушивание телефонов Бойлстона Управлением по борьбе с наркотиками привело к его аресту и изъятию шести килограммов кокаина, который он планировал распространять через сеть дилеров. Было множество пленок - более пятидесяти часов записанных телефонных разговоров. Бойлстон говорил со многими людьми о том, что грядет и когда этого ожидать. Это дело стало верным решением для правительства. Бойлстон собирался уехать надолго, и почти я ничего не мог поделать, кроме как заключить сделку, обменяв сотрудничество Бойлстона на более мягкое наказание. Впрочем, это не имело значения. Что имело значение для меня, так это записи. Я взялся за это дело из-за пленок. Федеральное правительство заплатило бы мне за прослушивание кассет в рамках подготовки к защите моего клиента. Это означало, что я получу минимум пятьдесят оплачиваемых часов от Бойлстона и правительства, прежде чем все это будет улажено. Поэтому я следил за тем, чтобы кассеты постоянно менялись, когда бы я ни ехал в Линкольне. Я хотел убедиться, что если мне когда-нибудь придется положить руку на книгу и поклясться говорить правду, я мог бы с чистой совестью сказать, что прослушал каждую из тех кассет, за которые я выставил счет дяде Шугару.
  
  Сначала я перезвонил Лорне Тейлор. Лорна - мой судебный менеджер. Номер телефона, который указан в моем объявлении на полстраницы в "желтых страницах" и на тридцати шести автобусных стоянках, разбросанных по районам с высоким уровнем преступности в южном и восточном округе, ведет прямо в офис / вторую спальню ее кондоминиума на Кингс-Роуд в Западном Голливуде. Адрес, который есть у коллегии адвокатов Калифорнии и у всех судебных клерков для меня, - это также кондоминиум.
  
  Лорна - первый буфер. Чтобы добраться до меня, ты начинаешь с нее. Номер моего мобильного известен лишь немногим, и Лорна - привратница. Она жесткая, умная, профессиональная и красивая. Однако в последнее время я могу убедиться в этом последнем свойстве только раз в месяц или около того, когда беру ее с собой на ланч и подписываю чеки - она еще и мой бухгалтер.
  
  “Адвокатская контора”, - сказала она, когда я позвонил.
  
  “Извините, я все еще был в суде”, - сказал я, объясняя, почему она мне не позвонила. “Что случилось?”
  
  “Ты говорил с Вэл, верно?”
  
  “Да. Я сейчас направляюсь в Ван Найс. Я получил это в одиннадцать.”
  
  “Он позвонил сюда, чтобы убедиться. Похоже, он нервничает.”
  
  “Он думает, что этот парень - золотой гусь, хочет убедиться, что он готов к поездке. Я перезвоню ему, чтобы успокоить его ”.
  
  “Я провел некоторую предварительную проверку по имени Луис Росс Руле. Проверка кредитоспособности отличная. Имя в архиве Times встречается с несколькими совпадениями. Все сделки с недвижимостью. Похоже, он работает в фирме по недвижимости в Беверли-Хиллз. Это называется жилые кварталы Виндзора. Похоже, что они занимаются всеми эксклюзивными объявлениями в кармане - не такими объектами недвижимости, где вывешивают вывеску перед входом ”.
  
  “Это хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  “Не по этому поводу. И пока все как обычно по телефону.”
  
  Это означало, что она ответила на обычное количество звонков, поступивших с автобусных скамеек и из "желтых страниц", и все от людей, которым нужен был адвокат. Прежде чем звонившие попали в поле моего зрения, им пришлось убедить Лорну, что они могут заплатить за то, что хотят. Она была чем-то вроде медсестры за столом в отделении неотложной помощи. Ты должен убедить ее, что у тебя есть действующая страховка, прежде чем она отправит тебя обратно к доктору. Рядом с телефоном Лорны она держит тарифный план, который начинается с фиксированной платы в размере 5000 долларов за управление автомобилем в нетрезвом состоянии и варьируется от почасовой оплаты, которую я беру за уголовные дела. Она следит за тем, чтобы каждый потенциальный клиент был платежеспособным клиентом и знал цену преступления, в котором его обвинили. Есть такая поговорка: не совершай преступления, если не можешь отсидеть положенный срок. Лорна любит повторять, что в моем случае не совершай преступления, если не можешь оплатить мое время. Она принимает карты MasterCard и Visa и получит одобрение на покупку еще до того, как клиент доберется до меня.
  
  “Никого, кого мы знаем?” Я спросил.
  
  “Глория Дейтон звонила из башен-близнецов”.
  
  Я застонал. Башни-близнецы были главной тюрьмой округа в центре города. В одной башне размещались женщины, а в другой - мужчины. Глория Дейтон была дорогой проституткой, которой время от времени требовались мои юридические услуги. Впервые я представлял ее интересы по крайней мере десять лет назад, когда она была молода, не употребляла наркотики и в ее глазах все еще светилась жизнь. Теперь она была клиентом pro bono. Я никогда не предъявлял ей обвинения. Я просто пытался убедить ее бросить эту жизнь.
  
  “Когда ее прихлопнули?”
  
  “Прошлой ночью. Или, скорее, этим утром. Ее первое появление после обеда.”
  
  “Я не знаю, смогу ли я добиться этого с помощью этого дела Ван Найса”.
  
  “Есть еще одно осложнение. Хранение кокаина, как и обычно.”
  
  Я знал, что Глория работала исключительно через контакты, установленные в Интернете, где она выставляла себя на различных веб-сайтах как Glory Days. Она не была уличной проституткой или завсегдатаем баров. Когда ее хватали, обычно это происходило после того, как тайный сотрудник отдела нравов проникал в ее систему проверки и назначал свидание. Тот факт, что у нее при себе был кокаин, когда они встретились, звучал как необычная оплошность с ее стороны или подсовывание со стороны полицейского.
  
  “Хорошо, если она перезвонит, скажи ей, что я постараюсь быть там, а если меня там не будет, я попрошу кого-нибудь ответить. Вы позвоните в суд и подготовите слушание?”
  
  “Я занимаюсь этим. Но, Микки, когда ты собираешься сказать ей, что это в последний раз?”
  
  “Я не знаю. Может быть, сегодня. Что еще?”
  
  “Разве этого недостаточно для одного дня?”
  
  “Думаю, сойдет”.
  
  Мы еще немного поговорили о моем расписании на оставшуюся часть недели, и я открыл свой ноутбук на откидном столике, чтобы сверить свой календарь с ее. У меня было назначено по паре слушаний на каждое утро и однодневный судебный процесс в четверг. Все это было связано с наркотиками в Саут-Сайде. Мое мясо с картошкой. В конце разговора я сказал ей, что позвоню ей после слушания дела Ван Найса, чтобы сообщить, повлияет ли на ситуацию дело Руле, и если да, то как.
  
  “И последнее”, - сказал я. “Вы сказали, что место, где работает Руле, занимается довольно эксклюзивными сделками с недвижимостью, верно?”
  
  “Да. Каждая сделка, к которой было прикреплено его имя в архивах, выражалась семизначными числами. Пара встала на восьмерки. Холмби-Хиллз, Бел-Эйр, места, подобные этому.”
  
  Я кивнул, думая, что статус Руле может сделать его персоной, представляющей интерес для средств массовой информации.
  
  “Тогда почему бы тебе не приложить к этому чаевые”, - сказал я.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, мы могли бы там что-нибудь придумать”.
  
  “Будет сделано”.
  
  “Поговорим позже”.
  
  К тому времени, как я положил трубку, Эрл вернул нас на автостраду в долине Антилопы, направляясь на юг. Мы хорошо проводили время, и добраться до Ван Найса на первое выступление Руле не должно было стать проблемой. Я позвонил Фернандо Валенсуэле, чтобы рассказать ему.
  
  “Это действительно хорошо”, - сказал поручитель. “Я буду ждать”.
  
  Пока он говорил, я наблюдал, как два мотоцикла пронеслись мимо моего окна. Каждый гонщик был одет в черный кожаный жилет с нашивкой в виде черепа и нимба, пришитой сзади.
  
  “Что-нибудь еще?” Я спросил.
  
  “Да, еще одна вещь, которую я, вероятно, должен вам сказать”, - сказал Валенсуэла. “Я перепроверил в суде, когда должна была состояться его первая явка, и узнал, что дело было поручено Мэгги Макфирс. Я не знаю, будет ли это проблемой для вас или нет ”.
  
  Мэгги Макфирс в роли Маргарет Макферсон, которая оказалась одним из самых жестких и, да, свирепых заместителей окружного прокурора, назначенных в здание суда Ван-Найса. Так случилось, что она также была моей первой бывшей женой.
  
  “Для меня это не будет проблемой”, - сказал я без колебаний. “У нее самой будут проблемы”.
  
  Обвиняемый имеет право на выбор адвоката. Если существует конфликт интересов между адвокатом защиты и обвинителем, то именно обвинитель должен отказаться. Я знал, что Мэгги возложит на меня личную ответственность за то, что она потеряла бразды правления в этом, возможно, крупном деле, но я ничего не мог с этим поделать. Это случалось и раньше. В моем ноутбуке у меня все еще было ходатайство о дисквалификации по последнему делу, в котором наши пути пересекались. При необходимости мне просто пришлось бы изменить имя ответчика и распечатать его. Я был бы рад уйти, и считай, что она ушла.
  
  Два мотоцикла теперь двигались перед нами. Я повернулся и посмотрел в заднее окно. За нами ехали еще три "Харлея".
  
  “Впрочем, ты знаешь, что это значит”, - сказал я.
  
  “Нет, что?”
  
  “Она не выйдет под залог. Она всегда так поступает с преступлениями против женщин ”.
  
  “Черт, она может это получить? Я смотрю на хорошие изменения в этом, чувак ”.
  
  “Я не знаю. Ты сказал, что у парня есть семья и Си Си Доббс. Я могу кое-что сделать из этого. Посмотрим”.
  
  “Черт”.
  
  Валенсуэла видел, как исчезает его крупная зарплата.
  
  “Увидимся там, Вэл”.
  
  Я закрыл телефон и посмотрел через сиденье на Эрла.
  
  “Как долго у нас был эскорт?” Я спросил.
  
  “Только что вышел на нас”, - сказал Эрл. “Вы хотите, чтобы я что-то сделал?”
  
  “Давайте посмотрим, что они ...”
  
  Мне не пришлось ждать окончания моего приговора. Один из всадников сзади подъехал к "Линкольну" и подал нам сигнал к предстоящему съезду в парк округа Васкес-Рокс. Я узнал в нем Тедди Фогеля, бывшего клиента и самого высокопоставленного Дорожного святого, не сидевшего в тюрьме. Возможно, он был также самым большим святым. Он весил не менее 350 фунтов и производил впечатление толстого ребенка, катающегося на велосипеде своего младшего брата.
  
  “Отъезжай, Эрл”, - сказал я. “Давайте посмотрим, что у него есть”.
  
  Мы заехали на парковку рядом с зазубренным скальным образованием, названным в честь преступника, который прятался в них столетие назад. Я увидел двух человек, которые сидели и устраивали пикник на краю одного из самых высоких уступов. Я не думал, что буду чувствовать себя комфортно, поедая сэндвич в таком опасном месте и позе.
  
  Я опустил стекло, когда подошел пешком Тедди Фогель. Остальные четверо Святых заглушили двигатели, но остались на своих мотоциклах. Фогель наклонился к окну и положил одно из своих гигантских предплечий на подоконник. Я почувствовал, как машина наклонилась на несколько дюймов.
  
  “Советник, как там дела?” он сказал.
  
  “Просто отлично, Тед”, - сказал я, не желая называть его очевидным бандитским прозвищем Плюшевый мишка. “Что с тобой?”
  
  “Что случилось с конским хвостом?”
  
  “Некоторые люди возражали против этого, поэтому я прекратил это”.
  
  “Присяжные, да? Должно быть, это была коллекция трупов с этой стороны.”
  
  “Что случилось, Тед?”
  
  “Мне позвонили из "Жесткого дела" вон там, в тюрьме Ланкастера. Он сказал, что я могу застать тебя на пути на юг. Сказал, что вы затягиваете его дело, пока не получите немного зелени. Это верно, советник?”
  
  Это было сказано как обычная беседа. Никакой угрозы в его голосе или словах. И я не чувствовал угрозы. Два года назад я получил дело о похищении и нападении при отягчающих обстоятельствах против Фогеля, обвиняемого в нарушении общественного порядка. Он управлял принадлежащим святым стрип-клубом на Сепульведе в Ван-Найсе. Его арестовали после того, как он узнал, что одна из его самых продуктивных танцовщиц уволилась и перешла улицу, чтобы работать в конкурирующем клубе. Фогель перешел улицу вслед за ней, схватил ее со сцены и понес обратно в свой клуб. Она была голой. Проезжавший мимо автомобилист вызвал полицию. Прекращение дела было одной из моих лучших пьес, и Фогель знал это. Он питал ко мне слабость.
  
  “Он в значительной степени все понял правильно”, - сказал я. “Я зарабатываю на жизнь работой. Если он хочет, чтобы я на него работал, он должен мне заплатить ”.
  
  “Мы дали вам пять тысяч в декабре”, - сказал Фогель.
  
  “Это давно прошло, Тед. Больше половины ушло эксперту, который собирается раздуть дело. Остальное досталось мне, и я уже отработал эти часы. Если я собираюсь подать на это в суд, то мне нужно пополнить бак ”.
  
  “Хочешь еще пять?”
  
  “Нет, мне нужно десять, и я сказал "Тяжелому делу" об этом на прошлой неделе. Это трехдневный судебный процесс, и мне нужно будет пригласить моего эксперта из Kodak в Нью-Йорке. Мне нужно оплатить его гонорар, и он хочет, чтобы в воздухе был первый класс, а на земле - "Шато Мармон". Думает, что он собирается пить в баре с кинозвездами или типа того. Это место стоит четыреста за ночь только за дешевые номера.”
  
  “Вы убиваете меня, советник. Что случилось с тем лозунгом, который был у тебя в "желтых страницах"? ‘Обоснованное сомнение за разумную плату’. Вы называете десять тысяч разумными?”
  
  “Мне понравился этот лозунг. Это привлекло много клиентов. Но коллегии адвокатов Калифорнии это не понравилось, и она заставила меня избавиться от этого. Десять - это цена, и она разумна, Тед. Если вы не можете или не хотите платить, я подам документы сегодня. Я брошу учебу, и он может обратиться в полицию. Я отдам все, что у меня есть. Но у полиции, вероятно, не хватит бюджета, чтобы пригласить эксперта по фотографии ”.
  
  Фогель переместил свое положение на подоконнике, и машина содрогнулась под его весом.
  
  “Нет, нет, мы хотим тебя. Сложный случай важен для нас, вы понимаете, что я имею в виду? Я хочу, чтобы его выпустили и он вернулся к работе ”.
  
  Я наблюдал, как он запустил руку под жилет, которая была такой мясистой, что на костяшках пальцев остались вмятины. Письмо пришло вместе с толстым конвертом, который он передал мне в машину.
  
  “Это наличные?” Я спросил.
  
  “Это верно. Что не так с наличными?”
  
  “Ничего. Но я должен дать вам расписку. Это требование налогового управления США о представлении отчетности. Это вся десятка?”
  
  “Все это есть”.
  
  Я снял крышку с картонной коробки для папок, которую держу на сиденье рядом со мной. Моя квитанционная книжка лежала за текущими материалами дела. Я начал выписывать квитанцию. Большинство адвокатов, которых лишают лицензии, увольняются из-за финансовых нарушений. Неправильное обращение или незаконное присвоение гонораров клиента. Я вел тщательные записи и квитанции. Я бы никогда не позволил коллегии адвокатов так на меня воздействовать.
  
  “Значит, у тебя все это было с самого начала”, - сказал я, когда писал. “Что, если бы я уступил до пяти? Что бы вы сделали тогда?”
  
  Фогель улыбнулся. У него не хватало одного из нижних передних зубов. Должно быть, была драка в клубе. Он похлопал по другой стороне своего жилета.
  
  “Я получил еще один конверт, в котором пять штук, прямо здесь, советник”, - сказал он. “Я был готов к тебе”.
  
  “Черт, теперь я чувствую себя неловко, оставляя тебя с деньгами в кармане”.
  
  Я вырвал его копию квитанции и протянул ее через окно.
  
  “Я отправил это Кейси по расписке. Он клиент.”
  
  “Меня это устраивает”.
  
  Он взял квитанцию и убрал руку с подоконника, когда выпрямился. Машина вернулась к нормальному уровню. Я хотел спросить его, откуда взялись деньги, какое из преступных предприятий Святых заработало их, танцевали ли сто девушек сто часов, чтобы он заплатил мне, но это был вопрос, на который мне лучше не знать ответа. Я наблюдал, как Фогель неторопливо возвращается к своему Харлею и изо всех сил пытается перекинуть через сиденье ножку толщиной с мусорное ведро. Впервые я заметил двойные амортизаторы на заднем колесе. Я сказал Эрлу возвращаться на автостраду и ехать в Ван-Найс, где мне теперь нужно было заехать в банк, прежде чем отправиться в здание суда на встречу с моим новым клиентом.
  
  Пока мы ехали, я открыл конверт и пересчитал деньги: двадцатки, пятидесятки и стодолларовые купюры. Все это было там. Бак был снова наполнен, и я был рад пойти с Гарольдом Кейси. Я бы пошел в суд и преподал урок его молодому обвинителю. Я бы выиграл, если не в суде, то уж точно в апелляции. Кейси вернулась бы к семье и работе Дорожных святых. Я даже не рассматривал его вину в преступлении, в котором ему было предъявлено обвинение, когда заполнял депозитную квитанцию для моего счета клиентских сборов.
  
  “Мистер Холлер?” Сказал Эрл через некоторое время.
  
  “Что, Эрл?”
  
  “Тот человек, о котором вы сказали, что он приедет из Нью-Йорка в качестве эксперта? Я буду встречать его в аэропорту?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Из Нью-Йорка не приедет никакой эксперт, Эрл. Лучшие в мире эксперты по фотоаппаратам и фотосъемке находятся прямо здесь, в Голливуде ”.
  
  Теперь Эрл кивнул, и его глаза на мгновение встретились с моими в зеркале заднего вида. Затем он снова посмотрел на дорогу впереди.
  
  “Понятно”, - сказал он, снова кивая.
  
  И я кивнул сам себе. Никаких колебаний в том, что я сделал или сказал. Это была моя работа. Вот как это работало. После пятнадцати лет юридической практики я пришел к мысли об этом в очень простых терминах. Закон был большой, ржавеющей машиной, которая высасывала людей, жизни и деньги. Я был простым механиком. Я стал экспертом по проникновению в машину, починке вещей и извлечению из нее взамен того, что мне было нужно.
  
  В законе больше не было ничего, чем я дорожил. Представления юридической школы о достоинствах состязательной системы, о системе сдержек и противовесов, о поиске истины давно стерлись, как лица статуй из других цивилизаций. Закон не был о правде. Речь шла о переговорах, улучшении, манипулировании. Я не занимался вопросами вины и невиновности, потому что виновны были все. О чем-то. Но это не имело значения, потому что каждое дело, за которое я брался, было домом, построенным на фундаменте, заложенном перегруженными работой и низкооплачиваемыми чернорабочими. Они срезают углы. Они совершали ошибки. А затем они замазали ошибки ложью. Моей работой было счищать краску и находить трещины. Просунуть пальцы и инструменты в эти трещины и расширить их. Сделать их такими большими, чтобы либо дом рухнул, либо, если это не удастся, мой клиент проскользнул внутрь.
  
  Большая часть общества считала меня дьяволом, но они ошибались. Я был сальным ангелом. Я был настоящим дорожным святым. Я был нужен и разыскивался. Обеими сторонами. Я был маслом в машине. Я позволил шестеренкам крутиться. Я помогал поддерживать двигатель системы в рабочем состоянии.
  
  Но все это изменилось бы с делом Руле. Для меня. Для него. И, конечно, для Хесуса Менендеса.
  
  
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  Louis Росс Руле находился в камере предварительного заключения вместе с семью другими мужчинами, которые проехали на автобусе полквартала от тюрьмы Ван-Найс до здания суда Ван-Найс. В камере было только двое белых мужчин, и они сидели рядом друг с другом на скамейке, в то время как шестеро чернокожих мужчин заняли другую сторону камеры. Это была форма дарвиновской сегрегации. Все они были незнакомцами, но в количестве была сила.
  
  Поскольку Руле предположительно получил деньги из Беверли-Хиллз, я посмотрел на двух белых мужчин, и было легко выбрать между ними. Один был худощавым, с отчаянными влажными глазами обманщика, которого давно пора было исправить. Другой выглядел как пресловутый олень в свете фар. Я выбрал его.
  
  “Мистер Руле?” Сказал я, произнося имя так, как мне сказал Валенсуэла.
  
  Олень кивнул. Я сделал ему знак подойти к решетке, чтобы я мог спокойно поговорить.
  
  “Меня зовут Майкл Халлер. Люди называют меня Микки. Я буду представлять вас во время вашего первого выступления сегодня ”.
  
  Мы были в зоне предварительного заключения позади суда по предъявлению обвинений, куда адвокатам обычно разрешен доступ для общения с клиентами перед началом суда. На полу перед камерами нарисована синяя линия. Трехфутовая линия. Я должен был держаться на расстоянии от своего клиента.
  
  Руле схватился за решетку передо мной. Как и у других в клетке, у него были цепи на лодыжках, запястьях и животе. Они не снимались, пока его не привели в зал суда. Ему было чуть за тридцать, и, несмотря на рост не менее шести футов и 180 фунтов, он казался хрупким. Тюрьма сделает это с тобой. Его глаза были бледно-голубыми, и мне редко доводилось видеть панику, которая так явно читалась в них. Большую часть времени мои клиенты раньше сидели в карцере, и у них каменно-холодный взгляд хищника. Так они обходятся в тюрьме.
  
  Но Руле был другим. Он выглядел как жертва. Он был напуган, и ему было все равно, кто это видел и знал.
  
  “Это подстава”, - сказал он настойчиво и громко. “Вы должны вытащить меня отсюда. Я совершил ошибку с этой женщиной, вот и все. Она пытается подставить меня и ...
  
  Я поднимаю руки, чтобы остановить его.
  
  “Будь осторожен с тем, что ты здесь говоришь”, - сказал я тихим голосом. “На самом деле, будь осторожен в своих словах, пока мы не вытащим тебя отсюда и не сможем поговорить наедине”.
  
  Он огляделся, по-видимому, не понимая.
  
  “Никогда не знаешь, кто подслушивает”, - сказал я. “И вы никогда не знаете, кто скажет, что слышал, как вы что-то сказали, даже если вы ничего не говорили. Лучше всего вообще не говорить об этом деле. Вы понимаете? Лучше всего ни с кем ни о чем не говорить, и точка ”.
  
  Он кивнул, и я жестом пригласил его сесть на скамью рядом с решеткой. У противоположной стены была скамейка, и я сел.
  
  “На самом деле я здесь только для того, чтобы встретиться с вами и рассказать, кто я такой”, - сказал я. “Мы поговорим об этом деле после того, как вытащим вас. Я уже говорил с адвокатом вашей семьи, мистером Доббсом, и мы скажем судье, что готовы внести залог. Имею ли я на все это право?”
  
  Я открыл кожаную папку Mont Blanc и приготовился делать заметки в юридическом блокноте. Руле кивнул. Он учился.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Расскажите мне о себе. Сколько вам лет, женаты ли вы, какие у вас связи с обществом.”
  
  “Хм, мне тридцать два. Я прожил здесь всю свою жизнь - даже ходил здесь в школу. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Не женат. Детей нет. Я работаю ...”
  
  “Разведен?”
  
  “Нет, никогда не был женат. Я работаю в бизнесе моей семьи. Жилые комплексы Виндзора. Он назван в честь второго мужа моей матери. Это недвижимость. Мы продаем недвижимость”.
  
  Я писал заметки. Не поднимая на него глаз, я тихо спросил: “Сколько денег ты заработал в прошлом году?”
  
  Когда Руле не ответил, я поднял на него глаза.
  
  “Зачем вам это знать?” - спросил он.
  
  “Потому что я собираюсь вытащить тебя отсюда сегодня до захода солнца. Чтобы сделать это, мне нужно знать все о вашем положении в обществе. Это включает в себя ваше финансовое положение.”
  
  “Я не знаю точно, что я сделал. Во многом это были акции компании ”.
  
  “Вы не подавали налоговые декларации?”
  
  Руле оглянулся через плечо на остальных в камере, а затем прошептал свой ответ.
  
  “Да, я это сделал. На этом мой доход составил четверть миллиона ”.
  
  “Но вы хотите сказать, что на акции, которые вы заработали в компании, вы действительно заработали больше”.
  
  “Верно”.
  
  Один из сокамерников Руле подошел к решетке рядом с ним. Другой белый мужчина. У него были взволнованные манеры, его руки находились в постоянном движении, перемещаясь от бедер к карманам друг друга в отчаянных хватках.
  
  “Эй, чувак, мне тоже нужен адвокат. У тебя есть визитка?”
  
  “Не для тебя, приятель. У них найдется адвокат для тебя ”.
  
  Я оглянулся на Руле и подождал мгновение, пока шумиха уляжется. Он этого не сделал. Я оглянулся на него.
  
  “Послушайте, это личное. Не могли бы вы оставить нас в покое?”
  
  Хайп сделал какое-то движение руками и зашаркал обратно в угол, из которого вышел. Я оглянулся на Руле.
  
  “А как насчет благотворительных организаций?” Я спросил.
  
  “Что вы имеете в виду?” Руле ответил.
  
  “Участвуете ли вы в каких-либо благотворительных организациях? Вы жертвуете на какие-нибудь благотворительные организации?”
  
  “Да, компания делает. Мы даем на исполнение желания и приют для беглецов в Голливуде. Кажется, это называется ”У моего друга" или что-то в этом роде."
  
  “Ладно, хорошо”.
  
  “Вы собираетесь меня вытащить?”
  
  “Я собираюсь попытаться. Против вас выдвинуты несколько серьезных обвинений - я проверил, прежде чем вернуться сюда, - и у меня такое чувство, что окружной прокурор не будет требовать освобождения под залог, но это хороший материал. Я могу с этим работать ”.
  
  Я указал на свои записи.
  
  “Залога не будет?” - спросил он громким, испуганным голосом.
  
  Остальные в камере посмотрели в его сторону, потому что то, что он сказал, было их коллективным кошмаром. Без залога.
  
  “Успокойся”, - сказал я. “Я сказал, что это то, на что она собирается пойти. Я не говорил, что она это получит. Когда вас в последний раз арестовывали?”
  
  Я всегда выкладывал это ни с того ни с сего, чтобы посмотреть им в глаза и понять, не преподнесут ли мне сюрприз в суде.
  
  “Никогда. Меня никогда не арестовывали. Все это дело...”
  
  “Я знаю, я знаю, но мы не хотим говорить об этом здесь, помнишь?”
  
  Он кивнул. Я посмотрел на свои часы. Суд вот-вот должен был начаться, а мне все еще нужно было поговорить с Мэгги Макфирс.
  
  “Я собираюсь идти сейчас”, - сказал я. “Увидимся там через несколько минут, и мы подумаем, как тебя отсюда вытащить. Когда мы будем там, ничего не говори, пока не посоветуешься со мной. Если судья спросит вас, как у вас дела, проконсультируйтесь со мной. Понятно?”
  
  “Ну, разве я не говорю ‘не виновен’ в предъявленных обвинениях?”
  
  “Нет, они даже не собираются спрашивать вас об этом. Сегодня все, что они делают, это зачитывают вам обвинения, говорят о залоге и назначают дату предъявления обвинения. Вот когда мы говорим ‘не виновен’. Итак, сегодня ты ничего не говоришь. Никаких вспышек гнева, ничего. Понял это?”
  
  Он кивнул и нахмурился.
  
  “С тобой все будет в порядке, Луис?”
  
  Он мрачно кивнул.
  
  “Просто чтобы ты знал”, - сказал я. “Я беру две с половиной тысячи долларов за первую явку и слушание дела об освобождении под залог, подобное этому. Это будет проблемой?”
  
  Он отрицательно покачал головой. Мне понравилось, что он не разговаривал. Большинство моих клиентов слишком много болтают. Обычно они заговаривают сами себя прямо в тюрьму.
  
  “Хорошо. Мы можем поговорить об остальном после того, как вы выйдете отсюда, и мы сможем встретиться наедине ”.
  
  Я закрыл свою кожаную папку, надеясь, что он заметил это и был впечатлен, затем встал.
  
  “И последнее”, - сказал я. “Почему вы выбрали меня? На свете полно юристов, почему я?”
  
  Это был вопрос, который не имел значения для наших отношений, но я хотел проверить правдивость Валенсуэлы.
  
  Руле пожал плечами.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Я вспомнил ваше имя из того, что прочитал в газете”.
  
  “Что ты прочитал обо мне?”
  
  “Это была история о деле, где были выброшены улики против какого-то парня. Я думаю, это были наркотики или что-то в этом роде. Вы выиграли дело, потому что после этого у них не было никаких доказательств ”.
  
  “Дело Хендрикса?”
  
  Это было единственное, о чем я мог вспомнить, что попало в газеты за последние месяцы. Хендрикс был еще одним клиентом Road Saint, и департамент шерифа установил GPS-жучок на его Harley, чтобы отслеживать его поставки. Делать это на дорогах общего пользования было прекрасно. Но когда он ночью припарковал свой велосипед на кухне своего дома, этот жучок означал незаконное проникновение копов. Дело было прекращено судьей во время предварительного слушания. Это произвело приличный фурор в Times.
  
  “Я не могу вспомнить имя клиента”, - сказал Руле. “Я только что вспомнил ваше имя. Вообще-то, ваша фамилия. Когда я звонил сегодня поручителю, я назвал ему фамилию Халлер и попросил его найти вас и позвонить моему собственному адвокату. Почему?”
  
  “Без причины. Просто любопытно. Я ценю звонок. Увидимся в зале суда”.
  
  Я перенес различия между тем, что сказал Руле о моем найме, и тем, что сказал мне Валенсуэла, в банк для последующего рассмотрения и вернулся в суд для предъявления обвинения. Я увидел Мэгги Макфирс, сидящую на одном конце стола обвинения. Она была там вместе с пятью другими обвинителями. Стол был большим и Г-образной формы, чтобы за ним могло разместиться бесконечно сменяющееся количество адвокатов, которые могли сидеть, не поворачиваясь лицом к скамье подсудимых. Прокурор, назначенный в зал суда, занимался большинством обычных выступлений и предъявлением обвинений, которые проходили каждый день. Но в особых случаях из офиса окружного прокурора, расположенного на втором этаже здания суда по соседству, выходили большие шишки. Телевизионные камеры сделали и это тоже.
  
  Проходя через бар, я увидел мужчину, устанавливающего видеокамеру на штатив рядом со столом судебного пристава. Ни на камере, ни на одежде мужчины не было символа сети. Этот человек был фрилансером, который пронюхал об этом деле и снимал слушание, а затем пытался продать его одной из местных станций, чьему директору новостей требовался тридцатисекундный сюжет. Когда я ранее уточнял у судебного пристава место Руле в календаре, он сказал мне, что судья уже разрешил съемку.
  
  Я подошел к своей бывшей жене сзади и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. Она рассматривала фотографии в папке. На ней был темно-синий костюм в тонкую серую полоску. Ее волосы цвета воронова крыла были перевязаны сзади серой лентой в тон. Я любил ее волосы, когда они были вот так зачесаны назад.
  
  “Вы тот, у кого раньше было дело Руле?”
  
  Она подняла глаза, не узнавая шепота. На ее лице непроизвольно появилась улыбка, но затем она нахмурилась, когда она увидела, что это я. Она точно знала, что я имел в виду, употребив прошедшее время, и захлопнула папку.
  
  “Не говори мне”, - сказала она.
  
  “Извините. Ему понравилось то, что я сделал с Хендриксом, и он позвонил мне ”.
  
  “Сукин сын. Я хотел это дело, Халлер. Это второй раз, когда ты делаешь это со мной ”.
  
  “Я думаю, этот город недостаточно велик для нас обоих”, - сказал я, плохо подражая Кэгни.
  
  Она застонала.
  
  “Хорошо”, - сказала она, быстро сдаваясь. “Я уйду с миром после этого слушания. Если вы не возражаете даже против этого.”
  
  “Я мог бы. Ты настаиваешь на том, чтобы тебя не выпускали под залог?”
  
  “Это верно. Но это не изменится с появлением прокурора. Это было указание со второго этажа.”
  
  Я кивнул. Это означало, что надзиратель по делу, должно быть, потребовал отсрочки внесения залога.
  
  “У него есть связи в обществе. И никогда не был арестован ”.
  
  Я изучал ее реакцию, у меня не было времени убедиться, что отрицание Руле того, что его когда-либо арестовывали, было правдой. Всегда поражает, сколько клиентов лгут о предыдущих встречах с машиной, когда эта ложь не дает надежды на успех.
  
  Но Мэгги никак не показала, что знала обратное. Возможно, это было правдой. Может быть, у меня был честный клиент, впервые совершивший преступление.
  
  “Не имеет значения, делал ли он что-нибудь раньше”, - сказала Мэгги. “Важно то, что он делал прошлой ночью”.
  
  Она открыла папку и быстро просмотрела фотографии, пока не увидела ту, которая ей понравилась, и выхватила ее.
  
  “Вот что сделал ваш столп общества прошлой ночью. Так что мне на самом деле все равно, чем он занимался раньше. Я просто собираюсь убедиться, что он не выйдет, чтобы сделать это снова ”.
  
  На фотографии крупным планом было изображено женское лицо размером 8 Х 10. Опухоль вокруг правого глаза была настолько обширной, что глаз был полностью и плотно закрыт. Нос был сломан и сдвинут с центра. Пропитанная кровью марля торчала из каждой ноздри. Над правой бровью была глубокая рана, которую закрыли девятью швами-бабочками. Нижняя губа была рассечена, а также имела припухлость размером с мрамор. Хуже всего на фотографии был неповрежденный глаз. Женщина смотрела в камеру со страхом, болью и унижением, которые, несомненно, были выражены в этом единственном заплаканном глазу.
  
  “Если бы он это сделал”, - сказал я, потому что именно этого от меня ожидали бы.
  
  “Верно”, - сказала Мэгги. “Конечно, если он это сделал. Он был арестован только в ее доме с ее кровью на нем, но вы правы, это обоснованный вопрос ”.
  
  “Мне нравится, когда ты саркастичен. У вас там есть протокол ареста? Я бы хотел получить его копию.”
  
  “Вы можете получить это от того, кто примет дело от меня. Никаких поблажек, Холлер. Не в этот раз.”
  
  Я ждал, ожидая больше шуток, больше негодования, может быть, еще одного выстрела из лука, но это было все, что она сказала. Я решил, что вытянуть из нее больше информации по этому делу - безнадежное дело. Я сменил тему.
  
  “Итак”, - сказал я. “Как она?”
  
  “Она напугана до смерти и ей чертовски больно. Какой еще она могла бы быть?”
  
  Она посмотрела на меня, и я увидел мгновенное узнавание, а затем осуждение в ее глазах.
  
  “Вы даже не спрашивали о жертве, не так ли?”
  
  Я не ответил. Я не хотел лгать ей.
  
  “С вашей дочерью все в порядке”, - сказала она небрежно. “Ей нравятся вещи, которые ты ей присылаешь, но она предпочла бы, чтобы ты появлялся немного чаще”.
  
  Это не был выстрел по носу. Это было прямое попадание, и оно было заслужено. Казалось, что я всегда расследую дела, даже по выходным. В глубине души я знал, что мне нужно чаще бегать за дочерью по заднему двору. Время для этого шло.
  
  “Я сделаю”, - сказал я. “Начинаю прямо сейчас. Как насчет этих выходных?”
  
  “Прекрасно. Ты хочешь, чтобы я сказал ей сегодня вечером?”
  
  “Э-э, может быть, подождать до завтра, чтобы я знал наверняка”.
  
  Она одарила меня одним из тех понимающих кивков. Мы уже проходили через это раньше.
  
  “Отлично. Дай мне знать завтра ”.
  
  На этот раз мне не понравился сарказм.
  
  “Что ей нужно?” - Спросила я, пытаясь вернуться к тому, чтобы быть просто уравновешенной.
  
  “Я только что сказал вам, что ей нужно. Больше тебя в ее жизни ”.
  
  “Хорошо, я обещаю. Я сделаю это ”.
  
  Она не ответила.
  
  “Я действительно это имею в виду, Мэгги. Я позвоню тебе завтра ”.
  
  Она посмотрела на меня и была готова ударить меня из обоих стволов. Она делала это раньше, говоря, что я был только разговором и никаких действий, когда дело касалось отцовства. Но меня спасло начало судебного заседания. Судья вышел из кабинета и взбежал по ступенькам к скамье подсудимых. Судебный пристав призвал зал суда к порядку. Не сказав больше ни слова Мэгги, я покинул стол обвинения и вернулся к одному из кресел вдоль стойки.
  
  Судья спросил своего секретаря, есть ли какие-либо дела, которые необходимо обсудить, прежде чем будут доставлены заказчики. Никого не было, поэтому судья приказал первой группе выйти. Как и в зале суда в Ланкастере, здесь было большое помещение для содержания обвиняемых под стражей. Я встал и подошел к отверстию в стекле. Когда я увидел, что Руле входит в дверь, я сделал ему знак подойти.
  
  “Ты пойдешь первым”, - сказал я ему. “Я попросил судью отменить ваше заседание в качестве одолжения. Я хочу попытаться вытащить тебя отсюда ”.
  
  Это не было правдой. Я ни о чем не спрашивал судью, и даже если бы спросил, судья не сделал бы для меня такой вещи, как одолжение. Руле выступал первым из-за присутствия СМИ в зале суда. Это была обычная практика - сначала разбираться с делами СМИ. Это была любезность по отношению к операторам, у которых предположительно были другие задания, на которые нужно было попасть. Но это также уменьшило напряженность в зале суда, когда адвокаты, подсудимые и даже судья могли действовать без наведенной на них телекамеры.
  
  “Почему здесь эта камера?” Спросил Руле испуганным шепотом. “Это для меня?”
  
  “Да, это для тебя. Кто-то навел его на это дело. Если ты не хочешь, чтобы тебя снимали, попробуй использовать меня как щит ”.
  
  Руле поменял позу, так что я загораживал его от камеры на другом конце зала суда. Это снизило шансы на то, что оператор сможет продать историю и фильм местной программе новостей. Это было хорошо. Это также означало, что если бы он смог продать историю, я был бы в центре внимания изображений, которые к ней прилагались. Это тоже было хорошо.
  
  Было объявлено дело Руле, секретарь неправильно произнес его имя, и Мэгги объявила о своем присутствии для обвинения, а затем я объявил о своем. Мэгги усилила обвинения, что было ее обычным делом в роли Мэгги Макфирс. Теперь Руле грозит покушение на убийство наряду с обвинением в попытке изнасилования. Ей было бы легче отстаивать решение об отказе в освобождении под залог.
  
  Судья проинформировал Руле о его конституционных правах и назначил дату предъявления обвинения на 21 марта. Выступая от имени Руле, я попросил рассмотреть вопрос о запрете внесения залога. Это вызвало оживленную перепалку между мной и Мэгги, все из которых были рассмотрены судьей, который знал, что мы ранее были женаты, потому что он присутствовал на нашей свадьбе. Пока Мэгги перечисляла зверства, совершенные над жертвой, я, в свою очередь, перечислил связи Руле с обществом и благотворительную деятельность, указал на Си Си Доббса на галерее и предложил вызвать его для дальнейшего обсуждения репутации Руле. Доббс был моим козырем в рукаве. Его положение в юридическом сообществе превзошло бы положение Руле и, безусловно, оказало бы влияние на судью, который занимал свое место на скамье подсудимых по воле избирателей - и спонсоров кампании.
  
  “Суть в том, судья, что штат не может возбудить дело о том, что этот человек подвергался риску побега или представлял опасность для общества”, - сказал я в заключение. “Мистер Руле закрепился в этом сообществе и не намерен делать ничего, кроме как энергично атаковать выдвинутые против него ложные обвинения ”.
  
  Я намеренно использовал слово "нападение" на случай, если заявление попадет в эфир и его случайно посмотрит женщина, выдвинувшая обвинения.
  
  “Ваша честь”, - ответила Мэгги, - “Не стоит забывать о том, что жертва по этому делу была жестоко ...”
  
  “Мисс Макферсон”, - прервал судья. “Я думаю, мы достаточно много говорили об этом. Я осведомлен о травмах жертвы, а также о положении мистера Руле. У меня тоже сегодня напряженный график. Я собираюсь внести залог в один миллион долларов. Я также собираюсь потребовать, чтобы мистер Руле находился под надзором суда с еженедельными проверками. Если он пропустит хоть одно, он лишается свободы ”.
  
  Я быстро выглянул на галерею, где Доббс сидел рядом с Фернандо Валенсуэлой. Доббс был худым мужчиной, который брил голову, чтобы скрыть облысение по мужскому типу. Его худоба подчеркивалась обхватом Валенсуэлы. Я ждал сигнала относительно того, должен ли я принять постановление судьи об освобождении под залог или попытаться оспорить меньшую сумму. Иногда, когда судья думает, что он делает вам подарок, это может иметь неприятные последствия, если настаивать на большем - или, в данном случае, меньшем.
  
  Доббс сидел на первом месте в первом ряду. Он просто встал и направился к выходу из зала суда, оставив Валенсуэлу позади. Я понял это так, что мне следует оставить все как есть, чтобы семья Руле могла справиться с миллионом. Я повернулся обратно к судье.
  
  “Благодарю вас, ваша честь”, - сказал я.
  
  Секретарь немедленно позвонил по следующему делу. Я взглянул на Мэгги, когда она закрывала папку по делу, которое она больше не будет преследовать. Затем она встала и вышла через бар и пошла по центральному проходу зала суда. Она ни к кому не обращалась и не оглядывалась на меня.
  
  “Мистер Холлер?”
  
  Я повернулся к своему клиенту. Позади него я увидел помощника шерифа, который шел, чтобы вернуть его под стражу. Его отвезут на автобусе за полквартала обратно в тюрьму, а затем, в зависимости от того, как быстро сработают Доббс и Валенсуэла, выпустят позже в тот же день.
  
  “Я буду работать с мистером Доббсом и вытащу вас”, - сказал я. “Тогда мы сядем и поговорим о деле”.
  
  “Спасибо”, - сказал Руле, когда его уводили. “Спасибо, что вы здесь”.
  
  “Помни, что я сказал. Не разговаривайте с незнакомцами. Ни с кем не разговаривай ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  После того, как он ушел, я подошел к бару. Валенсуэла ждал меня у ворот с широкой улыбкой на лице. Залог, внесенный Руле, вероятно, был самым высоким, который он когда-либо добивался. Это означало, что его доля будет самой высокой, которую он когда-либо получал. Он похлопал меня по руке, когда я проходил через ворота.
  
  “Что я тебе говорил?” - сказал он. “У нас здесь есть франшиза, босс”.
  
  “Посмотрим, Вэл”, - сказал я. “Посмотрим”.
  
  
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  Утого самого адвоката, который работает с машиной, есть два графика оплаты. Существует таблица А, в которой перечислены гонорары, которые адвокат хотел бы получить за определенные оказанные услуги. И есть список В, гонорары, которые он готов взять, потому что это все, что может позволить себе клиент. Клиент по франшизе - это ответчик, который хочет предстать перед судом и у которого есть деньги, чтобы оплатить услуги своего адвоката по тарифам "График А". От первой явки до предъявления обвинения, предварительного слушания и судебного разбирательства, а затем апелляции клиент франшизы требует сотен, если не тысяч оплачиваемых часов. Он может держать бензин в баке два-три года. Там, где я охочусь, они самые редкие и востребованные звери в джунглях.
  
  И начинало казаться, что Валенсуэла был при деньгах. Луи Руле все больше и больше походил на клиента по франшизе. Для меня это был трудный период. Прошло почти два года с тех пор, как у меня было что-либо, хотя бы отдаленно напоминающее дело о франшизе или клиента. Я говорю о деле, доход по которому составляет шестизначную сумму. Многие начинали с того, что надеялись достичь этого редкого уровня, но они так и не преодолели это расстояние.
  
  Си Си Доббс ждал в коридоре перед зданием суда для предъявления обвинения, когда я вышел. Он стоял рядом со стеной стеклянных окон, которые выходили на площадь гражданского центра внизу. Я быстро подошел к нему. У меня было преимущество в несколько секунд перед Валенсуэлой, выходящим из суда, и я хотел немного побыть с Доббсом наедине.
  
  “Извините”, - сказал Доббс, прежде чем я смог заговорить. “Я не хотел оставаться там больше ни минуты. Было так удручающе видеть, как мальчик оказался втянутым в этот загон скота ”.
  
  “Мальчик?”
  
  “Луис. Я представлял семью в течение двадцати пяти лет. Наверное, я все еще думаю о нем как о мальчике ”.
  
  “Вы собираетесь быть в состоянии вытащить его?”
  
  “Это не будет проблемой. Я должен позвонить матери Луиса, чтобы узнать, как она хочет разобраться с этим, выставлять ли собственность или пойти на залог. ”
  
  Выставить имущество для покрытия залога в миллион долларов означало бы, что стоимость имущества по меньшей мере в миллион долларов не может быть обременена ипотекой. Кроме того, суд может потребовать текущую оценку имущества, что может занять несколько дней и заставить Руле ждать в тюрьме. И наоборот, облигацию можно было приобрести через Валенсуэлу с десятипроцентной премией. Разница заключалась в том, что десять процентов так и не были возвращены. Это осталось с Валенсуэлой из-за его рисков и неприятностей и стало причиной его широкой улыбки в зале суда. Заплатив страховую премию за залог в миллион долларов, он в конечном итоге получил бы около девяноста тысяч. И он беспокоился о том, что я позабочусь о нем.
  
  “Могу я внести предложение?” Я спросил.
  
  “Пожалуйста, сделай”.
  
  “Луис выглядел немного хрупким, когда я увидел его снова в камере. На вашем месте я бы вытащил его оттуда как можно скорее. Для этого вам следует попросить Валенсуэлу внести залог. Это обойдется вам в сотню штук, но мальчик будет на свободе и в безопасности, понимаете, что я имею в виду?”
  
  Доббс повернулся к окну и облокотился на перила, которые тянулись вдоль стекла. Я посмотрел вниз и увидел, что площадь заполняется людьми из правительственных зданий во время обеденного перерыва. Я мог видеть многих людей с красно-белыми бейджиками с именами, которые, как я знал, выдаются присяжным.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Другое дело, что дела, подобные этому, как правило, выводят крыс из стен”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду других заключенных, которые скажут, что слышали, как кто-то что-то сказал. Особенно дело, которое попадает в новости или в газеты. Они уберут эту информацию из канала и сделают так, чтобы это звучало так, как будто наш парень говорил ”.
  
  “Это преступление”, - возмущенно сказал Доббс. “Этого нельзя допустить”.
  
  “Да, я знаю, но такое случается. И чем дольше он остается там, тем шире окно возможностей для одного из этих парней ”.
  
  Валенсуэла присоединился к нам у перил. Он ничего не сказал.
  
  “Я предлагаю использовать залог”, - сказал Доббс. “Я уже звонил, и она была на встрече. Как только она мне перезвонит, мы продолжим это ”.
  
  Его слова подсказали то, что беспокоило меня во время слушания.
  
  “Она не смогла выйти с собрания, чтобы поговорить о своем сыне в тюрьме? Мне было интересно, почему ее не было сегодня в суде, если этот мальчик, как вы его называете, такой чистый и порядочный ”.
  
  Доббс посмотрел на меня так, будто я месяц не пользовался ополаскивателем для рта.
  
  “Миссис Виндзор - очень занятая и влиятельная женщина. Я уверен, что если бы я заявил, что это была чрезвычайная ситуация, касающаяся ее сына, она бы немедленно подошла к телефону ”.
  
  “Миссис Виндзор?”
  
  “Она снова вышла замуж после того, как развелась с отцом Луиса. Это было очень давно.”
  
  Я кивнул, затем понял, что есть о чем поговорить с Доббсом, но ничего такого, что я хотел бы обсуждать в присутствии Валенсуэлы.
  
  “Вэл, почему бы тебе не пойти проверить, когда Луис вернется в тюрьму Ван-Найс, чтобы ты могла вытащить его”.
  
  “Это просто”, - сказал Валенсуэла. “Он отправится на первом автобусе обратно после обеда”.
  
  “Да, хорошо, пойди перепровери это, пока я заканчиваю с мистером Доббсом”.
  
  Валенсуэла собирался возразить, что ему не нужно было перепроверять это, когда он понял, что я ему говорю.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я пойду и сделаю это”.
  
  После того, как он ушел, я некоторое время изучал Доббса, прежде чем заговорить. На вид Доббсу было под пятьдесят. У него была почтительная осанка, которая, вероятно, появилась из-за тридцати лет заботы о богатых людях. Я предполагал, что он сам разбогател в процессе, но это не изменило его публичного поведения.
  
  “Если мы собираемся работать вместе, я полагаю, мне следует спросить, как вы хотите, чтобы вас называли. Сесил? Си Си? мистер Доббс?”
  
  “С Сесилом все будет в порядке”.
  
  “Что ж, мой первый вопрос, Сесил, заключается в том, собираемся ли мы работать вместе. Есть ли у меня эта работа?”
  
  “Мистер Руле ясно дал мне понять, что хочет, чтобы вы участвовали в этом деле. Честно говоря, вы не были бы моим первым выбором. Возможно, у вас не было выбора, потому что, честно говоря, я никогда о вас не слышал. Но вы - первый выбор мистера Руле, и это приемлемо для меня. На самом деле, я думал, вы вполне оправдали себя в зале суда, особенно учитывая, насколько враждебно прокурор относился к мистеру Руле.”
  
  Я заметил, что мальчик стал “мистером Руле ”итак. Я задавался вопросом, что произошло, чтобы продвинуть его в глазах Доббса.
  
  “Да, ну, они называют ее Мэгги Макфирс. Она довольно преданная делу.”
  
  “Я думал, она немного перегнула палку. Как вы думаете, есть ли какой-нибудь способ отстранить ее от дела, может быть, найти кого-нибудь более ... обоснованного?”
  
  “Я не знаю. Пытаться подкупить прокуроров может быть опасно. Но если вы считаете, что ей нужно уйти, я могу это сделать ”.
  
  “Приятно это слышать. Возможно, мне следовало знать о тебе до сегодняшнего дня.”
  
  “Может быть. Вы хотите поговорить о гонорарах сейчас и покончить с этим?”
  
  “Если вы хотите”.
  
  Я оглядел коридор, чтобы убедиться, что в пределах слышимости нет других адвокатов. Я собирался полностью расписать все это.
  
  “Я получаю две тысячи пять сотен на сегодня, и Луис уже одобрил это. Если вы хотите работать отсюда ежечасно, я получаю триста долларов в час, а в суде эта сумма увеличивается до пяти, потому что я не могу заниматься ничем другим. Если вы предпочитаете фиксированную ставку, я хочу шестьдесят тысяч, чтобы продолжить предварительное слушание. Если мы закончим дело признанием вины, я возьму еще двенадцать в придачу к этому. Если вместо этого мы отправимся в суд, мне понадобится еще шестьдесят в день, когда мы примем это решение, и еще двадцать пять, когда мы начнем выбирать присяжных. Похоже, что на это дело уйдет не больше недели, включая отбор присяжных, но если это продлится больше недели, я получу дополнительно двадцать пять в неделю. Мы можем поговорить об апелляции, если и когда это станет необходимым ”.
  
  Я на мгновение заколебался, чтобы посмотреть, как отреагирует Доббс. Он ничего не показал, поэтому я продолжил.
  
  “Мне понадобится тридцать тысяч на гонорар и еще десять для следователя к концу дня. Я не хочу тратить на это время. Я хочу вызвать следователя для расследования этого дела до того, как оно попадет в СМИ и, возможно, до того, как копы поговорят с некоторыми из вовлеченных людей ”.
  
  Доббс медленно кивнул.
  
  “Это ваши стандартные гонорары?”
  
  “Когда я смогу их достать. Я того стою. В чем ты обвиняешь семью, Сесил?”
  
  Я был уверен, что он не уйдет из этого маленького эпизода голодным.
  
  “Это касается только меня и моего клиента. Но не волнуйся. Я включу ваши гонорары в мой разговор с миссис Виндзор.”
  
  “Я ценю это. И помните, мне нужно, чтобы этот следователь приступил к работе сегодня ”.
  
  Я дал ему визитную карточку, которую вытащил из правого кармана своего пиджака. На карточках в правом кармане был номер моего мобильного. На карточках в моем левом кармане был номер, который принадлежал Лорне Тейлор.
  
  “У меня еще одно слушание в центре”, - сказал я. “Когда вы вытащите его, позвоните мне, и мы договоримся о встрече. Давайте сделаем это как можно скорее. Я должен быть доступен позже сегодня и вечером ”.
  
  “Идеально”, - сказал Доббс, убирая карточку в карман, даже не взглянув на нее. “Должны ли мы прийти к вам?”
  
  “Нет, я приду к тебе. Я бы хотел посмотреть, как другая половина живет в этих высотках в Сенчури-Сити ”.
  
  Доббс бойко улыбнулся.
  
  “По вашему костюму очевидно, что вы знаете и практикуете поговорку о том, что судебный адвокат никогда не должен одеваться слишком хорошо. Вы хотите понравиться присяжным, а не завидовать вам. Что ж, Майкл, у адвоката из Сенчури Сити не может быть офиса лучше, чем офисы, из которых приходят его клиенты. И поэтому я могу заверить вас, что наши офисы очень скромные ”.
  
  Я кивнул в знак согласия. Но меня все равно оскорбили. На мне был мой лучший костюм. Я всегда так делал по понедельникам.
  
  “Приятно это знать”, - сказал я.
  
  Дверь зала суда открылась, и вышел видеооператор, волоча за собой камеру и сложенный штатив. Доббс увидел его и сразу напрягся.
  
  “Средства массовой информации”, - сказал он. “Как мы можем это контролировать? Миссис Виндзор не будет ...”
  
  “Подожди секунду”.
  
  Я позвал оператора, и он подошел. Я немедленно протянул руку. Ему пришлось поставить штатив, чтобы снять это.
  
  “I’m Michael Haller. Я видел, как вы там снимали внешность моего клиента.”
  
  Использование моего официального имени было кодом.
  
  “Роберт Гиллен”, - сказал оператор. “Люди называют меня Стикс”.
  
  Он указал на свой штатив в качестве объяснения. Он использовал свое официальное имя в качестве кода возврата. Он давал мне понять, что понимает, что я здесь работаю над пьесой.
  
  “Вы работаете внештатно или по заданию?” Я спросил.
  
  “Сегодня просто работаю фрилансером”.
  
  “Как вы узнали об этом деле?”
  
  Он пожал плечами, как будто ему не хотелось отвечать.
  
  “Источник. Полицейский.”
  
  Я кивнул. Гиллен был заперт и подыгрывал.
  
  “Что вы получите за это, если продадите это новостной станции?”
  
  “Зависит. Я беру семь пятьдесят за эксклюзивное и пять за неисключительное.”
  
  Неисключительное означало, что любой режиссер новостей, купивший у него кассету, знал, что он может продать отснятый материал конкурирующей новостной станции. Гиллен удвоил гонорары, которые он фактически получал. Это был хороший ход. Должно быть, он слушал, что говорилось в зале суда, когда снимал это.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал я. “Как насчет того, чтобы прямо сейчас снять это с ваших рук для эксклюзива?”
  
  Гиллен был идеален. Он колебался, как будто не был уверен в этичности этого предложения.
  
  “На самом деле, пусть это будет тысяча”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Вы заключили сделку”.
  
  Пока Гиллен ставил камеру на пол и вынимал из нее кассету, я вытащил из кармана пачку наличных. Я сохранил тысячу двести долларов наличными из "Святых", которые Тедди Фогель дал мне по пути сюда. Я повернулся к Доббсу.
  
  “Я могу оплатить это, верно?”
  
  “Абсолютно”, - сказал он. Он сиял.
  
  Я обменял наличные на кассету и поблагодарил Гиллена. Он положил деньги в карман и направился к лифтам счастливым человеком.
  
  “Это было блестяще”, - сказал Доббс. “Мы должны сдержать это. Это может буквально разрушить семейный бизнес, если это - на самом деле, я думаю, что это одна из причин, по которой миссис Виндзора сегодня здесь не было. Она не хотела, чтобы ее узнали ”.
  
  “Что ж, нам придется поговорить об этом, если дело зайдет слишком далеко. Тем временем я сделаю все возможное, чтобы это не попало в поле зрения ”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Сотовый телефон начал проигрывать классическую мелодию Баха, или Бетховена, или какого-то другого мертвеца, у которого не было авторских прав, и Доббс полез во внутренний карман куртки, достал устройство и проверил его маленький экран.
  
  “Это она”, - сказал он.
  
  “Тогда я оставляю вас с этим”.
  
  Уходя, я услышал, как Доббс сказал: “Мэри, все под контролем. Сейчас нам нужно сосредоточиться на том, чтобы вытащить его. Нам понадобятся деньги ...”
  
  Пока лифт поднимался ко мне, я думал о том, что я был почти уверен, что имею дело с клиентом и семьей, для которых “немного денег” значило больше, чем я когда-либо видел. Мои мысли вернулись к саркастическому комментарию Доббса обо мне. Это все еще причиняло боль. Правда заключалась в том, что в моем шкафу не было костюма стоимостью менее шестисот долларов, и я всегда чувствовал себя хорошо и уверенно в любом из них. Я задавался вопросом, намеревался ли он оскорбить меня или он имел в виду что-то другое, возможно, пытаясь на этой ранней стадии игры закрепить свой контроль надо мной и делом. Я решил, что мне нужно будет прикрывать спину Доббсу. Я бы держал его рядом, но не настолько.
  
  
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  Traffic, направляющийся в центр города, застрял на перевале Кауэнга. Я провел время в машине, разговаривая по телефону и пытаясь не думать о разговоре, который состоялся у меня с Мэгги Макферсон о моих родительских навыках. Моя бывшая жена была права насчет меня, и это причиняло боль. Долгое время я ставил свою юридическую практику выше родительской. Это было то, что я пообещал себе изменить. Мне просто нужно было время и деньги, чтобы притормозить. Я подумал, что, возможно, Луи Руле предоставит и то, и другое.
  
  На заднем сиденье "Линкольна" я сначала позвонил Раулю Левину, моему следователю, чтобы предупредить его о возможной встрече с Руле. Я попросил его провести предварительную проверку по делу, чтобы посмотреть, что он сможет выяснить. Левин рано ушел на пенсию из полиции Лос-Анджелеса и все еще имел связи и друзей, которые время от времени оказывали ему услуги. У него, наверное, был свой рождественский список. Я сказал ему не тратить на это много времени, пока я не буду уверен, что Руле заблокирован как платящий клиент. Не имело значения, что сказал мне Си Си Доббс лицом к лицу в коридоре здания суда . Я бы не поверил, что у меня есть дело, пока не получил бы первый платеж.
  
  Затем я проверил статус нескольких дел, а затем снова позвонил Лорне Тейлор. Я знал, что почту доставляли ей домой почти каждый день прямо перед полуднем. Но она сказала мне, что ничего важного не поступало. Никаких чеков и никакой корреспонденции, на которую я должен был немедленно обратить внимание в судах.
  
  “Вы проверили предъявление обвинения Глории Дейтон?” Я спросил ее.
  
  “Да. Похоже, они могут задержать ее до завтра на медицинском осмотре.”
  
  Я застонал. У штата есть сорок восемь часов, чтобы предъявить обвинение лицу после ареста и доставить его к судье. Перенос первого выступления Глории Дейтон на следующий день по медицинским показаниям означал, что она, вероятно, была больна наркотиками. Это помогло бы объяснить, почему у нее был кокаин, когда ее арестовали. Я не видел ее и не разговаривал с ней по крайней мере семь месяцев. Ее падение, должно быть, было быстрым и крутым. Тонкая грань между контролем над наркотиками и наркотиками, контролирующими ее, была пересечена.
  
  “Вы выяснили, кто подал иск?” Я спросил.
  
  “Лесли Фейр”, - сказала она.
  
  Я снова застонал.
  
  “Это просто здорово. Хорошо, я собираюсь спуститься и посмотреть, что я могу сделать. Я ничего не предпринимаю, пока не услышу о Руле ”.
  
  Лесли Фейр был прокурором с неправильным именем, чья идея дать обвиняемому отсрочку или презумпцию невиновности заключалась в том, чтобы предложить расширенный надзор за условно-досрочным освобождением в дополнение к тюремному сроку.
  
  “Мик, когда ты собираешься учиться у этой женщины?” Лорна сказала о Глории Дейтон.
  
  “Чему научиться?” - Спросила я, хотя точно знала, что сказала бы Лорна.
  
  “Она тянет тебя вниз каждый раз, когда тебе приходится иметь с ней дело. Она никогда не покончит с этой жизнью, и теперь вы можете поспорить, что она никогда не будет вести себя иначе, чем двоечницей каждый раз, когда звонит. Это было бы прекрасно, за исключением того, что вы никогда не предъявляете ей обвинения.”
  
  Говоря о двурушнике, она имела в виду, что дела Глории Дейтон отныне будут более сложными и отнимут больше времени, потому что обвинения в торговле наркотиками, скорее всего, всегда будут сопровождаться обвинениями в домогательствах или проституции. Что беспокоило Лорну, так это то, что это означало для меня больше работы, но не увеличение дохода в процессе.
  
  “Ну, коллегия адвокатов требует, чтобы все адвокаты занимались какой-то бесплатной работой, Лорна. Ты знаешь...”
  
  “Ты меня не слушаешь, Мик”, - сказала она пренебрежительно. “Именно поэтому мы не могли оставаться женатыми”.
  
  Я закрыл глаза. Что за день. Мне удалось рассердить обеих моих бывших жен на меня.
  
  “Что у этой женщины есть на вас?” - спросила она. “Почему вы не берете с нее даже базового гонорара?”
  
  “Послушай, у нее на меня ничего нет, ясно?” Я сказал. “Мы можем как бы сменить тему сейчас?”
  
  Я не сказал ей, что много лет назад, просматривая старые пыльные бухгалтерские книги юридической практики моего отца, я обнаружил, что он питал слабость к так называемым женщинам ночи. Он защищал многих и предъявлял обвинения немногим. Может быть, я просто продолжал семейную традицию.
  
  “Прекрасно”, - сказала Лорна. “Как все прошло с Руле?”
  
  “Вы имеете в виду, получил ли я работу? Я думаю, что да. Вэл, вероятно, вытаскивает его прямо сейчас. Мы назначим встречу после этого. Я уже попросил Рауля разузнать об этом.”
  
  “Вы получили чек?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Получи чек, Мик”.
  
  “Я работаю над этим”.
  
  “Как выглядит дело?”
  
  “Я видел только фотографии, но это выглядит плохо. Я узнаю больше после того, как увижу, что придумает Рауль ”.
  
  “А что насчет Руле?”
  
  Я знал, о чем она спрашивала. Каким он был в качестве клиента? Понравился бы он присяжным, если бы дело дошло до присяжных, или презирал бы их? Дела могут быть выиграны или проиграны на основе впечатлений присяжных от обвиняемого.
  
  “Он выглядит как ребенок в лесу”.
  
  “Он девственник?”
  
  “Никогда не был внутри железного дома”.
  
  “Ну, он это сделал?”
  
  Она всегда задавала неуместный вопрос. С точки зрения стратегии дела не имело значения, “сделал это” обвиняемый или нет. Что имело значение, так это улики против него - доказательство - и если и как это можно нейтрализовать. Моей работой было скрыть доказательства, окрасить их в серый цвет. Серый был цветом обоснованных сомнений.
  
  Но вопрос о том, был он или не был он, всегда, казалось, имел для нее значение.
  
  “Кто знает, Лорна? Вопрос не в этом. Вопрос в том, является ли он платежеспособным клиентом. Ответ таков: я думаю, что да ”.
  
  “Что ж, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится ... О, есть еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “Стикс позвонил и сказал, что при следующей встрече он должен тебе четыреста долларов”.
  
  “Да, он знает”.
  
  “Ты сегодня неплохо справляешься”.
  
  “Я не жалуюсь”.
  
  Мы попрощались на дружеской ноте, спор о Глории Дейтон, похоже, на данный момент забыт. Вероятно, уверенность, которая приходит с осознанием того, что деньги поступают, а высокооплачиваемый клиент на крючке, заставила Лорну почувствовать себя немного лучше, когда я работаю над некоторыми делами бесплатно. Однако я подумал, не возражала бы она так сильно, если бы я бесплатно защищал наркоторговца, а не проститутку. У нас с Лорной был короткий и приятный брак, и мы оба быстро поняли, что переехали слишком быстро, оправляясь от разводов. Мы расстались, остались друзьями, и она продолжала работать со мной, а не для меня. Единственный раз, когда я почувствовал себя неловко из-за этого соглашения, это когда она снова повела себя как жена и передумала с моим выбором клиента, а также с тем, с кого и что я взимал или не взимал.
  
  Чувствуя уверенность в том, как я обошелся с Лорной, я позвонил в офис окружного прокурора в Ван-Найсе следующим. Я спросил Маргарет Макферсон и застал ее за едой за своим столом.
  
  “Я просто хотел сказать, что сожалею о сегодняшнем утре. Я знаю, что ты хотел это дело.”
  
  “Ну, тебе, наверное, это нужно больше, чем мне. Он, должно быть, платежеспособный клиент, если у него за спиной Си Си Доббс, несущий за ним дело ”.
  
  Под этим она имела в виду рулон туалетной бумаги. Прокуроры обычно рассматривали высокооплачиваемых семейных адвокатов не более чем как подтирающих задницы богатым и знаменитым.
  
  “Да, я мог бы использовать такого, как он - платящего клиента, а не дворника. Прошло много времени с тех пор, как у меня была франшиза.”
  
  “Ну, тебе не так повезло несколько минут назад”, - прошептала она в трубку. “Дело было передано Теду Минтону”.
  
  “Никогда о нем не слышал”.
  
  “Он один из молодых людей Смитсона. Только что привез его из центра города, где он оформлял простые дела о хранении наркотиков. Он не видел зала суда изнутри, пока не поднялся сюда ”.
  
  Джон Смитсон был амбициозным заместителем главы, отвечающим за подразделение Ван Найс. Он был лучшим политиком, чем прокурор, и использовал это умение, чтобы быстро подняться над другими более опытными заместителями на пост начальника отдела. Мэгги Макферсон была среди тех, мимо кого он прошел. Как только он занял эту должность, он начал набирать штат молодых прокуроров, которые не чувствовали себя ущемленными и были преданы ему за то, что он дал им шанс.
  
  “Этот парень никогда не был в суде?” - Спросила я, не понимая, как столкновение с новичком в суде может быть несчастливым, как указала Мэгги.
  
  “У него было несколько судебных процессов здесь, но всегда с няней. Руле впервые полетит в одиночку. Смитсон думает, что он дает ему верный шанс ”.
  
  Я представил, как она сидит в своей кабинке, вероятно, недалеко от того места, где мой новый оппонент сидел в своей.
  
  “Я не понимаю этого, Мэгс. Если этот парень зеленый, почему мне не повезло?”
  
  “Потому что все эти парни, которых выбирает Смитсон, сделаны по одному образцу. Они высокомерные засранцы. Они думают, что не могут сделать ничего плохого, и более того ...”
  
  Она понизила голос еще больше.
  
  “Они играют нечестно. А о Минтоне ходят слухи, что он мошенник. Будь осторожен, Холлер. А еще лучше, понаблюдай за ним.”
  
  “Что ж, спасибо, что предупредил”.
  
  Но она не закончила.
  
  “Многие из этих новых людей просто не понимают этого. Они не видят в этом призвания. Для них дело не в справедливости. Это просто игра - средний уровень отбивания. Им нравится вести счет и видеть, как далеко это продвинет их в офисе. На самом деле, они все такие же, как младшие Смитсоны ”.
  
  Призвание. Именно ее чувство призвания в конечном итоге стоило нам нашего брака. На интеллектуальном уровне она могла смириться с тем, что была замужем за мужчиной, который работал по другую сторону прохода. Но когда дело дошло до реальности того, что мы сделали, нам повезло, что мы продержались те восемь лет, которые нам удалось. Милая, как прошел твой день? О, у меня есть парень, который убил своего соседа по комнате ножом для колки льда, заключивший семилетний контракт. А ты? О, я посадил парня на пять лет за то, что он украл автомобильную стереосистему, чтобы удовлетворить свою пагубную привычку ...Это просто не сработало. Через четыре года у нас родилась дочь, но не по своей вине, она помогла нам продержаться еще четыре года.
  
  Тем не менее, я ни о чем не сожалел по этому поводу. Я дорожил своей дочерью. Она была единственным, что было действительно хорошего в моей жизни, чем я мог гордиться. Я думаю, что в глубине души причина, по которой я видел ее недостаточно - что я расследовал дела вместо нее, - заключалась в том, что я чувствовал себя недостойным ее. Ее мать была героем. Она сажала плохих людей в тюрьму. Что я мог сказать ей хорошего и святого о том, что я сделал, когда я сам давным-давно потерял нить этого?
  
  “Эй, Холлер, ты здесь?”
  
  “Да, Мэгс, я здесь. Что ты сегодня ешь?”
  
  “Только восточный салат с первого этажа. Ничего особенного. Где ты?”
  
  “Направляюсь в центр. Послушай, скажи Хейли, что я увижусь с ней в эту субботу. Я составлю план. Мы сделаем что-то особенное ”.
  
  “Ты действительно это имеешь в виду? Я не хочу обнадеживать ее ”.
  
  Я почувствовал, как что-то поднялось внутри меня, мысль о том, что у моей дочери появятся надежды на встречу со мной. Единственное, чего Мэгги никогда не делала, это не сталкивала меня с Хейли. Она была не из тех, кто мог бы это сделать. Я всегда восхищался этим.
  
  “Да, я уверен”, - сказал я.
  
  “Отлично, я скажу ей. Дай мне знать, когда ты приедешь, или, если я могу, подвези ее ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я колебался. Я хотел поговорить с ней подольше, но больше сказать было нечего. Я, наконец, попрощался и закрыл телефон. Через несколько минут мы преодолели узкое место. Я выглянул в окно и не увидел никакого несчастного случая. Я не видел никого со спущенным колесом и патрульной машиной, припаркованной на обочине. Я не увидел ничего, что объясняло бы, что вызвало дорожную пробку. Так часто бывало. Движение на автостраде в Лос-Анджелесе было таким же загадочным, как брак. Это двигалось и текло, затем застопорилось и прекратилось без какой-либо легко объяснимой причины.
  
  Я из семьи адвокатов. Мой отец, мой сводный брат, племянница и племянник. Мой отец был известным адвокатом во времена, когда не было кабельного телевидения и судебного телевидения. Он был деканом уголовного права в Лос-Анджелесе почти три десятилетия. От Микки Коэна до девочек Мэнсона, его клиенты всегда попадали в заголовки газет. Я был всего лишь запоздалой мыслью в его жизни, неожиданным гостем в его втором браке с киноактрисой второго разряда, известной своей экзотической латинской внешностью, но не актерскими способностями. Этот микс придал мне мою черную ирландскую внешность. Мой отец был стар, когда я пришел, так что он ушел до того, как я стал достаточно взрослым, чтобы по-настоящему узнать его или поговорить с ним о призвании закона. Он оставил мне только свое имя. Микки Халлер, легенда юриспруденции. Это все еще открывало двери.
  
  Но мой старший брат - сводный брат от первого брака - сказал мне, что мой отец часто разговаривал с ним о юридической практике и защите по уголовным делам. Он говорил, что будет защищать самого дьявола до тех пор, пока сможет покрыть гонорар. Единственным крупным делом и клиентом, от которого он когда-либо отказался, был Сирхан Сирхан. Он сказал моему брату, что ему слишком нравился Бобби Кеннеди, чтобы защищать его убийцу, независимо от того, насколько сильно он верил в идеал, согласно которому обвиняемый заслуживает лучшей и наиболее энергичной защиты из всех возможных.
  
  В детстве я прочитал все книги о моем отце и его делах. Я восхищался мастерством, энергией и стратегиями, которые он привнес в процесс защиты. Он был чертовски хорош, и я гордился тем, что ношу его имя. Но теперь закон был другим. Он был более серым. Идеалы долгое время были низведены до понятий. Понятия были необязательными.
  
  Зазвонил мой мобильный, и я посмотрела на экран, прежде чем ответить.
  
  “Что случилось, Вэл?”
  
  “Мы вытаскиваем его. Они уже отвезли его обратно в тюрьму, и сейчас мы оформляем его освобождение ”.
  
  “Доббс согласился с залогом?”
  
  “Ты понял”.
  
  Я слышал восторг в его голосе.
  
  “Не будь таким легкомысленным. Ты уверен, что он не беглец?”
  
  “Я никогда не уверен. Я собираюсь заставить его надеть браслет. Я потеряю его, я потеряю свой дом ”.
  
  Я понял, что то, что я принял за радость от неожиданной прибыли, которую принесет Валенсуэле облигация на миллион долларов, на самом деле было нервной энергией. Валенсуэла был бы натянут как струна, пока это дело не закончится, так или иначе. Даже если бы суд не распорядился об этом, Валенсуэла собирался надеть электронный браслет слежения на лодыжку Руле. Он не хотел рисковать с этим парнем.
  
  “Где Доббс?”
  
  “Вернулся в свой офис, жду. Я приведу Руле, как только он выйдет. Не должно быть слишком долго.”
  
  “Мэйзи там?”
  
  “Да, она там”.
  
  “Хорошо, я собираюсь позвонить”.
  
  Я закончил разговор и набрал комбинацию быстрого набора для Liberty Bail Bonds. Ответили секретарь и ассистент Валенсуэлы в приемной.
  
  “Мэйзи, это Мик. Не могли бы вы соединить мистера Доббса с линией?”
  
  “Конечно, Мик”.
  
  Несколько секунд спустя Доббс взял трубку. Казалось, его что-то выбило из колеи. Просто так он сказал: “Это Сесил Доббс”.
  
  “Это Микки Халлер. Как у вас там дела?”
  
  “Ну, если вы считаете, что я пренебрегаю своими обязанностями по отношению к другим клиентам, пока сижу здесь и читаю журналы годичной давности, то это нехорошо”.
  
  “Вы не носите с собой мобильный телефон для ведения бизнеса?”
  
  “Я знаю. Но дело не в этом. Мои клиенты не пользуются мобильными телефонами. Они люди лицом к лицу ”.
  
  “Я понимаю. Что ж, хорошая новость в том, я слышал, что нашего мальчика вот-вот освободят ”.
  
  “Наш мальчик?”
  
  “Мистер Руле. Валенсуэла должен освободить его в течение часа. Я собираюсь отправиться на конференцию с клиентом, но, как я уже говорил ранее, я свободен во второй половине дня. Вы хотите встретиться, чтобы обсудить дело с нашим общим клиентом, или вы хотите, чтобы я взял это на себя?”
  
  “Нет, миссис Виндзор настоял, чтобы я внимательно следил за этим. На самом деле, она тоже может захотеть быть там ”.
  
  “Я не возражаю против встречи с миссис Виндзор, но когда дело доходит до обсуждения дела, это будет просто команда защиты. Это может включать вас, но не мать. Понятно?”
  
  “Я понимаю. Скажем, в четыре часа у меня в офисе. Луис будет со мной ”.
  
  “Я буду там”.
  
  “В моей фирме работает специалист по расследованию крэков. Я попрошу его присоединиться к нам ”.
  
  “В этом нет необходимости, Сесил. У меня есть свой собственный, и он уже приступил к работе. Увидимся в четыре ”.
  
  Я закончил разговор до того, как Доббс смог начать дебаты о том, какого следователя использовать. Я должен был быть осторожен, чтобы Доббс не контролировал расследование, подготовку и стратегию дела. Наблюдение было одним. Но теперь я был адвокатом Луи Руле. Не он.
  
  Когда я позвонил Раулю Левину в следующий раз, он сказал мне, что уже на пути в отделение полиции Лос-Анджелеса Ван Найс, чтобы забрать копию отчета об аресте.
  
  “Вот так просто?” Я спросил.
  
  “Нет, не просто так. В некотором смысле, можно сказать, что мне потребовалось двадцать лет, чтобы получить этот отчет ”.
  
  Я понял. Связи Левина, приобретенные со временем и опытом, обменянные на доверие и услуги, помогли ему. Неудивительно, что он брал пятьсот долларов в день, когда мог это получить. Я рассказал ему о встрече в четыре, и он сказал, что будет там и будет готов предоставить нам точку зрения правоохранительных органов на это дело.
  
  Линкольн остановился, когда я закрыл телефон. Мы были перед зданием тюрьмы "Башни-близнецы". Ему не было и десяти лет, но смог начал постоянно окрашивать его стены песочного цвета в унылый серый цвет. Это было печальное и запретное место, в котором я провел слишком много времени. Я открыл дверцу машины и вышел, чтобы снова зайти внутрь.
  
  
  
  
  
  СЕМЬ
  
  Tздесь было окно регистрации адвоката, которое позволило мне обойти длинную очередь посетителей, ожидающих возможности увидеть близких, заключенных в одной из башен. Когда я сказал помощнику шерифа из "окна", кого я хотел бы видеть, он ввел имя в компьютер и ничего не сказал о том, что Глория Дейтон находится в медицинском учреждении и недоступна. Он распечатал пропуск для посетителей, который вставил в пластиковую рамку прикрепляемого бейджа, и сказал мне надеть его и постоянно носить в тюрьме. Затем он сказал мне отойти от окна и дождаться сопровождения адвоката.
  
  “Это займет несколько минут”, - сказал он.
  
  По предыдущему опыту я знал, что мой мобильный телефон не принимает сигнал внутри тюрьмы и что, если я выйду на улицу, чтобы воспользоваться им, я могу пропустить своего сопровождающего, и тогда мне придется заново проходить весь процесс регистрации. Итак, я остался на месте и наблюдал за лицами людей, которые пришли навестить тех, кого держат внутри. Большинство из них были черно-коричневыми. У большинства на лицах было выражение рутины. Все они, вероятно, знали здесь все тонкости намного лучше, чем я.
  
  Через двадцать минут в приемную вошла крупная женщина в форме помощника шерифа и забрала меня. Я знал, что она не попала в департамент шерифа с ее нынешними габаритами. У нее было по меньшей мере сто фунтов лишнего веса, и, казалось, ей было трудно просто нести это во время ходьбы. Но я также знал, что как только кто-то оказывался внутри, его было трудно вытащить. В случае побега из тюрьмы, пожалуй, лучшее, что мог сделать этот человек, это прислониться к двери, чтобы держать ее закрытой.
  
  “Извини, что это заняло так много времени”, - сказала она мне, пока мы ждали между двойными стальными дверями ловушки для мужчин в женской башне. “Я должен был найти ее, убедиться, что она все еще у нас”.
  
  Она подала сигнал, что все в порядке, в камеру над соседней дверью, и ее замок со щелчком открылся. Она протолкнулась.
  
  “Она была в медицинском учреждении, ее приводили в порядок”, - сказала она.
  
  “Все устроено?”
  
  Я не знал о том, что в тюрьме существует программа лечения от наркозависимости, которая включала “исправление” наркоманов.
  
  “Да, она пострадала”, - сказал помощник шерифа. “Немного пострадал в драке. Она может вам рассказать.”
  
  На этом я заканчиваю с вопросами. В каком-то смысле я испытал облегчение от того, что медицинская задержка не была вызвана - по крайней мере, не напрямую - приемом наркотиков или зависимостью.
  
  Помощник шерифа провел меня в адвокатскую комнату, в которой я уже много раз бывал со многими разными клиентами. Подавляющее большинство моих клиентов были мужчинами, и я не допускал дискриминации, но правда заключалась в том, что я ненавидел представлять женщин, которые были заключены в тюрьму. От проституток до убийц - а я защищал их всех - в женщине в тюрьме было что-то жалкое. Я обнаружил, что почти все время их преступления можно было проследить до мужчин. Мужчины, которые воспользовались ими, надругались над ними, бросили их, причинили им боль. Это не означает, что они не несли ответственности за свои действия или что некоторые из них не заслуживали наказания, которое они получили. Среди женщин были хищницы, которые легко соперничали с мужчинами. Но, даже несмотря на это, женщины, которых я видел в тюрьме, казались такими непохожими на мужчин в другой башне. Мужчины все еще жили хитростью и силой. У женщин ничего не осталось к тому времени, когда они заперли за собой дверь.
  
  Зона для посещений представляла собой ряд кабинок, в которых адвокат мог сидеть с одной стороны и совещаться с клиентом, который сидел с другой стороны, разделенный восемнадцатидюймовым листом прозрачного оргстекла. Помощник шерифа сидел в застекленной кабинке в конце зала и наблюдал, но предположительно не слушал. Если документы нужно было передать клиенту, их задерживали, чтобы заместитель Бута посмотрел и одобрил.
  
  Меня отвели в кабинку, и мой сопровождающий оставил меня. Затем я подождал еще десять минут, прежде чем тот же помощник появился по другую сторону оргстекла с Глорией Дейтон. Я сразу увидел, что у моей клиентки была припухлость вокруг левого глаза и единственный шов бабочкой над небольшой рваной раной чуть ниже ее вдовьей макушки. У Глории Дейтон были черные как смоль волосы и оливковая кожа. Когда-то она была красива. Когда я впервые представлял ее интересы, семь или восемь лет назад, она была красива. Такая красота, которая оставляет вас ошеломленными тем фактом, что она продавала это, что она решила, что продажа себя незнакомцам была ее лучшим или единственным вариантом. Теперь она просто смотрела на меня сурово. Черты ее лица были напряжены. Она посещала хирургов, которые были не самыми лучшими, и в любом случае, они ничего не могли поделать с глазами, которые видели слишком много.
  
  “Микки Мэнтл”, - сказала она. “Ты снова собираешься биться за меня?”
  
  Она сказала это голосом маленькой девочки, который, я полагаю, понравился ее постоянным клиентам и на который они откликнулись. Для меня это просто звучало странно, исходя от этого плотно сжатого рта и лица с глазами, которые были такими же жесткими, и в них было столько жизни, как в мраморных шариках.
  
  Она всегда называла меня Микки Мэнтл, хотя родилась после того, как великий отбивающий давно вышел на пенсию, и, вероятно, мало что знала о нем или игре, в которую он играл. Для нее это было просто имя. Я думаю, альтернативой было бы называть меня Микки Маусом, и мне, вероятно, это бы не очень понравилось.
  
  “Я собираюсь попытаться, Глория”, - сказал я ей. “Что случилось с твоим лицом? Как ты пострадал?”
  
  Она сделала пренебрежительный жест рукой.
  
  “Были небольшие разногласия с некоторыми девушками в моем общежитии”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Просто девчачьи штучки”.
  
  “Ты что, там, под кайфом?”
  
  Она выглядела возмущенной, а затем попыталась надуть губы.
  
  “Нет, я не такой”.
  
  Я изучал ее. Она казалась натуралкой. Может быть, она не накуривалась, и ссора была не из-за этого.
  
  “Я не хочу оставаться здесь, Микки”, - сказала она своим настоящим голосом.
  
  “Я не виню тебя. Мне самому здесь не нравится, и я должен уйти ”.
  
  Я сразу пожалел, что сказал последнюю часть и напомнил ей о ее ситуации. Она, казалось, не заметила.
  
  “Вы думаете, может быть, вы могли бы втянуть меня в одну из этих досудебных как там их, разборок, где я мог бы привести себя в порядок?”
  
  Я подумал, что интересно, как наркоманы называют и накуривание, и протрезвление одним и тем же - исправлением.
  
  “Проблема в том, Глория, что в прошлый раз мы попали в программу досудебного вмешательства, помнишь? И это, очевидно, не сработало. Так что на этот раз я не знаю. У них не так много пробелов в этих вещах, и судьям и прокурорам не нравится отправлять людей обратно, когда они не воспользовались этим в первую очередь ”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - запротестовала она. “Я воспользовался. Я ходил все это чертово время ”.
  
  “Это верно. Это было хорошо. Но потом, когда все закончилось, ты вернулся к тому, что делаешь, и вот мы снова здесь. Они бы не назвали это успехом, Глория. Я должен быть честен с вами. Не думаю, что на этот раз я смогу вовлечь тебя в программу. Я думаю, вы должны быть готовы к тому, что на этот раз они будут жестче ”.
  
  Ее глаза опустились.
  
  “Я не могу этого сделать”, - сказала она тихим голосом.
  
  “Послушайте, у них в тюрьме есть программы. Ты исправишься и получишь еще один шанс начать все сначала с чистого листа ”.
  
  Она покачала головой; она выглядела потерянной.
  
  “У тебя был долгий путь, но так больше продолжаться не может”, - сказал я. “На вашем месте я бы подумал о том, чтобы убраться из этого места. Я имею в виду Лос-Анджелес. Поезжай куда-нибудь и начни сначала ”.
  
  Она посмотрела на меня со злостью в глазах.
  
  “Начать все сначала и сделать что? Посмотри на меня. Что я собираюсь делать? Жениться, завести детей и сажать цветы?”
  
  У меня не было ответа, и у нее тоже.
  
  “Давайте поговорим об этом, когда придет время. Сейчас давай побеспокоимся о твоем деле. Расскажи мне, что произошло.”
  
  “То, что всегда происходит. Я проверил парня, и все подтвердилось. Он выглядел вполне законно. Но он был полицейским, и на этом все закончилось ”.
  
  “Вы ходили к нему?”
  
  Она кивнула.
  
  “Мондриан. У него был номер люкс - это другое дело. У копов обычно нет апартаментов. У них нет бюджета ”.
  
  “Разве я не говорил тебе, как глупо было бы брать кокаин с собой на работу? И если парень даже попросит тебя принести с собой кокаин, тогда ты знаешь, что он коп ”.
  
  “Я все это знаю, и он не просил меня приносить это. Я забыл, что он у меня есть, ясно? Я узнал это от парня, с которым я встречался прямо перед ним. Что я должен был сделать, оставить это в машине, чтобы его забрали камердинеры Мондриана?”
  
  “От какого парня ты это получил?”
  
  “Парень из "Тревелоджа" в Санта-Монике. Я разговаривал с ним ранее, и он предложил мне это, вы знаете, вместо наличных. Затем, после того как я ушел, я проверил свои сообщения, и мне позвонил парень из "Мондриан". Итак, я перезвонил ему, договорился и отправился прямо туда. Я забыла, что у меня в сумочке были эти вещи.”
  
  Кивнув, я наклонился вперед. Я видел проблеск в этом деле, возможность.
  
  “Этот парень в "Тревелодже”, кто он был?"
  
  “Я не знаю, просто какой-то парень, который увидел мое объявление на сайте”.
  
  Она организовывала свои связи через веб-сайт, на котором размещались фотографии, номера телефонов и адреса электронной почты сопровождающих.
  
  “Он сказал, откуда он был?”
  
  “Нет. Он был мексиканцем или кубинцем или что-то в этом роде. Он вспотел от употребления.”
  
  “Когда он давал вам кокаин, вы смотрели, было ли у него еще что-нибудь?”
  
  “Да, у него было немного. Я надеялся на ответный звонок ... Но я не думаю, что я был тем, кого он ожидал ”.
  
  В прошлый раз, когда я проверял ее объявление на LA-Darlings.com чтобы убедиться, что она все еще при жизни, фотографии, которые она разместила, были по меньшей мере пятилетней давности, а выглядели на десять. Я предполагал, что это могло привести к некоторому разочарованию, когда ее клиенты открывали двери своих гостиничных номеров.
  
  “Сколько у него было?”
  
  “Я не знаю. Я просто знал, что у него должно было быть больше, потому что, если бы это было все, что у него осталось, он бы не отдал это мне ”.
  
  Это было хорошее замечание. Мерцание становилось все ярче.
  
  “Вы проверяли его?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что, его водительские права?”
  
  “Нет, его паспорт. Он сказал, что у него не было лицензии.”
  
  “Как его звали?”
  
  “Гектор какой-то”.
  
  “Ну же, Глория, Гектор, что? Попытайтесь повторно...”
  
  “Гектор что-то Мойя. Там было три имени. Но я помню ‘Мойя’, потому что я сказал ‘Гектор, дай мне Мойю’, когда он принес кокаин ”.
  
  “Ладно, это хорошо”.
  
  “Вы думаете, это то, что вы можете использовать, чтобы помочь мне?”
  
  “Может быть, в зависимости от того, кто этот парень. Если он пойдет на компромисс.”
  
  “Я хочу выйти”.
  
  “Ладно, послушай, Глория. Я собираюсь встретиться с прокурором и узнать, что она думает, и посмотреть, что я могу для вас сделать. Они держат тебя здесь под залог в двадцать пять тысяч долларов.”
  
  “Что?”
  
  “Это выше, чем обычно, из-за наркотиков. У тебя нет двух с половиной тысяч для залога, не так ли?”
  
  Она покачала головой. Я мог видеть, как напряглись мышцы на ее лице. Я знал, что за этим последует.
  
  “Не мог бы ты изложить это мне, Микки? Я обещаю, что я бы ...”
  
  “Я не могу этого сделать, Глория. Это правило, и у меня могут быть неприятности, если я его нарушу. Вам придется провести здесь ночь, а утром они доставят вас для предъявления обвинения ”.
  
  “Нет”, - сказала она, больше похожим на стон, чем на слово.
  
  “Я знаю, это будет тяжело, но ты должен справиться с этим. И ты должен быть честен утром, когда придешь в суд, или у меня не будет шанса снизить твой залог и освободить тебя. Так что ничего из того дерьма, которым они здесь торгуют. Ты понял это?”
  
  Она подняла руки над головой, как будто защищаясь от падающих обломков. Она в ужасе сжала руки в крепкие кулаки. Впереди будет долгая ночь.
  
  “Вы должны вытащить меня завтра”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  Я помахал помощнику шерифа в кабине наблюдения. Я был готов уйти.
  
  “И последнее”, - сказал я. “Вы помните, в каком номере был парень в "Тревелодже”?"
  
  Она подумала мгновение, прежде чем ответить.
  
  “Да, это простое дело. Три тридцать три.”
  
  “Хорошо, спасибо. Я собираюсь посмотреть, что я могу сделать ”.
  
  Она осталась сидеть, когда я встал. Вскоре помощник шерифа по сопровождению вернулась и сказала мне, что мне придется подождать, пока она сначала отвезет Глорию обратно в ее общежитие. Я посмотрел на часы. Было почти два. Я ничего не ел, и у меня разболелась голова. У меня также было всего два часа, чтобы добраться до Лесли Фейр в офисе окружного прокурора, чтобы поговорить о Глории, а затем отправиться в Сенчури Сити на встречу по делу с Руле и Доббсом.
  
  “Есть ли кто-нибудь еще, кто мог бы забрать меня отсюда?” Сказал я раздраженно. “Мне нужно попасть в суд”.
  
  “Извините, сэр, вот как это работает”.
  
  “Что ж, пожалуйста, поторопитесь”.
  
  “Я всегда так делаю”.
  
  Пятнадцать минут спустя я понял, что моя жалоба помощнику шерифа привела лишь к тому, что она заставила меня ждать еще дольше, чем если бы я просто держал рот на замке. Как посетитель ресторана, которому холодный суп, который он отправил обратно на кухню, возвращается горячим с пикантным привкусом слюны, я должен был знать лучше.
  
  Во время быстрой поездки к зданию уголовного суда я позвонил Раулю Левину. Он вернулся в свой домашний офис в Глендейле, просматривая полицейские отчеты о расследовании дела Руле и его аресте. Я попросил его отложить это в сторону, чтобы сделать несколько звонков. Я хотел посмотреть, что он мог узнать о человеке в номере 333 в отеле Travelodge в Санта-Монике. Я сказал ему, что мне нужна информация вчера. Я знал, что у него были источники и способы использовать имя Гектор Мойя. Я просто не хотел знать, кем или чем они были. Меня интересовало только то, что он получил.
  
  Когда Эрл остановился перед зданием CCB, я сказал ему, что, пока я внутри, ему следует сбегать к Филиппу и купить нам сэндвичи с ростбифом. Я бы съел свой по дороге в Сенчури-Сити. Я передал ему через сиденье двадцатидолларовую купюру и вышел.
  
  Ожидая лифта в вечно переполненном вестибюле ЦКБ, я достал из портфеля таблетку тайленола в надежде, что это избавит от мигрени, которая, как я чувствовал, возникла из-за недостатка пищи. Мне потребовалось десять минут, чтобы подняться на девятый этаж, и еще пятнадцать, чтобы дождаться, когда Лесли Фейр даст мне аудиенцию. Впрочем, я не возражал против ожидания, потому что Рауль Левин перезвонил как раз перед тем, как мне разрешили войти. Если бы Фейр увидел меня сразу, я бы не пошел с дополнительными боеприпасами.
  
  Левин сказал мне, что мужчина в номере 333 в отеле Travelodge зарегистрировался под именем Жильберто Гарсия. В мотеле не требовали удостоверения личности, поскольку он заплатил наличными вперед за неделю и внес залог в пятьдесят долларов на телефонные расходы. Левин также отследил имя, которое я ему дал, и вышел на Гектора Арранде Мойю, колумбийца, разыскиваемого по ордеру на бегство, выданному после того, как он бежал из Сан-Диего, когда федеральное большое жюри присяжных вынесло обвинительный акт в незаконном обороте наркотиков. В итоге получился действительно хороший материал, и я планировал использовать его в беседе с прокурором.
  
  Фейр находился в кабинете, который делили с тремя другими прокурорами. У каждого был письменный стол в углу. Двое ушли, вероятно, в суд, но человек, которого я не знал, сидел за столом в углу напротив Faire. Мне пришлось поговорить с ней, когда он был в пределах слышимости. Я ненавидел это делать, потому что обнаружил, что прокурор, с которым я имел дело в подобных ситуациях, часто играл перед другими в комнате, пытаясь казаться жестким и проницательным, иногда за счет моего клиента.
  
  Я отодвинул стул от одного из пустых столов и придвинул его, чтобы сесть. Я пропустил любезности, потому что их не было, и сразу перешел к делу, потому что был голоден и у меня было мало времени.
  
  “Этим утром вы подали заявление на Глорию Дейтон”, - сказал я. “Она моя. Я хочу посмотреть, что мы можем с этим сделать ”.
  
  “Что ж, мы можем признать ее виновной, и она может отсидеть от одного до трех лет на Фронтере”.
  
  Она сказала это как ни в чем не бывало с улыбкой, которая была больше похожа на ухмылку.
  
  “Я думал о PTI”.
  
  “Я думал, она уже откусила от того яблока и выплюнула его. Ни за что.”
  
  “Послушайте, сколько кокаина у нее было при себе, пара граммов?”
  
  “Это все равно незаконно, независимо от того, сколько у нее было. У Глории Дейтон было множество возможностей реабилитироваться и избежать тюрьмы. Но у нее закончились шансы.”
  
  Она повернулась к своему столу, открыла папку и взглянула на верхний лист.
  
  “Девять арестов только за последние пять лет”, - сказала она. “Это ее третье обвинение в употреблении наркотиков, и она никогда не проводила в тюрьме больше трех дней. Забудь о PTI. Когда-нибудь она должна научиться, и это время настало. Я не открыт для обсуждения этого. Если она признает себя виновной, я дам ей один к трем. Если она этого не сделает, я добьюсь вердикта, а она попытает счастья с судьей при вынесении приговора. Я попрошу за это максимальную цену ”.
  
  Я кивнул. Все происходило примерно так, как я и предполагал, с Faire. Приговор от одного до трех лет, скорее всего, приведет к девятимесячному пребыванию в тюрьме. Я знал, что Глория Дейтон может это сделать и, возможно, должна это сделать. Но у меня все еще была карта для игры.
  
  “Что, если у нее было что обменять?”
  
  Фейр фыркнул, как будто это была шутка.
  
  “Например, что?”
  
  “Номер гостиничного номера, где крупный дилер ведет бизнес”.
  
  “Звучит немного расплывчато”.
  
  Это было расплывчато, но я мог сказать по изменению в ее голосе, что она заинтересовалась. Каждый прокурор любит поторговаться.
  
  “Позвони своим ребятам из наркоконтроля. Попросите их напечатать имя Гектора Арранде Мойя на коробке. Он колумбиец. Я могу подождать ”.
  
  Она колебалась. Ей явно не нравилось, когда адвокатом защиты манипулировали, особенно когда другой прокурор был в пределах слышимости. Но крючок уже был наготове.
  
  Она снова повернулась к своему столу и сделала звонок. Я прослушал одну часть разговора, она просила кого-то дать ей возможность проверить биографию Мойи. Она подождала некоторое время, а затем выслушала ответ. Она поблагодарила того, кому звонила, и повесила трубку. Она не торопилась поворачиваться ко мне.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Чего она хочет?”
  
  У меня все было готово.
  
  “Она хочет место в PTI. Все обвинения сняты после успешного завершения. Она не дает показаний против парня, и ее имя не указано ни в каких документах. Она просто сообщает отель и номер комнаты, где он находится, а ваши люди делают все остальное ”.
  
  “Им нужно будет возбудить дело. Она должна дать показания. Я так понимаю, два грамма, которые у нее были, достались от этого парня. Тогда она должна рассказать нам об этом ”.
  
  “Нет, она не знает. Тот, с кем вы только что говорили, сказал вам, что ордер уже есть. Вы можете привлечь его к ответственности за это ”.
  
  Она обдумывала это несколько мгновений, двигая челюстью взад-вперед, как будто пробуя блюдо на вкус и решая, стоит ли съесть еще. Я знал, в чем была ошибка. Сделка была обменом, но это был обмен на федеральное дело. Это означало, что они арестуют парня, и за дело возьмутся федералы. Никакой прокурорской славы Лесли Фейр - если только у нее не было планов однажды перейти в офис прокурора США.
  
  “Федералы полюбят тебя за это”, - сказал я, пытаясь вклиниться в ее совесть. “Он плохой парень, и он, вероятно, скоро выйдет из игры, и шанс поймать его будет упущен”.
  
  Она посмотрела на меня, как на насекомое.
  
  “Не пытайся проделать это со мной, Холлер”.
  
  “Извините”.
  
  Она вернулась к своим размышлениям. Я попробовал еще раз.
  
  “Как только вы узнаете его местонахождение, вы всегда можете попытаться организовать покупку”.
  
  “Не могли бы вы помолчать, пожалуйста? Я не могу думать.”
  
  Я поднял руки в знак капитуляции и заткнулся.
  
  “Хорошо”, - наконец сказала она. “Позвольте мне поговорить с моим боссом. Дай мне свой номер, и я перезвоню тебе позже. Но я скажу вам прямо сейчас, если мы пойдем на это, ей придется пройти программу карантина. Что-то в округе Колумбия. Мы не собираемся тратить на нее место жительства ”.
  
  Я подумал об этом и кивнул. Округ-USC был больницей с тюремным крылом, где лечились раненые, больные и зависимые заключенные. То, что она предлагала, было программой, в рамках которой Глорию Дейтон можно было вылечить от ее зависимости и освободить по завершении. Ей не грозят никакие обвинения или дальнейшее пребывание в тюрьме.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал я.
  
  Я посмотрел на свои часы. Мне нужно было идти.
  
  “Наше предложение в силе до завтрашнего первого выступления”, - сказал я. “После этого я позвоню в Управление по борьбе с наркотиками и узнаю, хотят ли они иметь дело напрямую. Тогда это будет вырвано из ваших рук ”.
  
  Она возмущенно посмотрела на меня. Она знала, что если я заключу сделку с федералами, они раздавят ее. Лицом к лицу федералы всегда превосходили государство. Я встал, чтобы подойти и положить визитную карточку на ее стол.
  
  “Не пытайся обходить меня стороной, Холлер”, - сказала она. “Если это выйдет вам боком, я выместю это на вашем клиенте”.
  
  Я не ответил. Я пододвинул стул, который позаимствовал, обратно к его столу. Затем она отбросила угрозу своей следующей репликой.
  
  “В любом случае, я уверен, что мы сможем справиться с этим на уровне, который сделает всех счастливыми”.
  
  Я оглянулся на нее, когда подошел к двери офиса.
  
  “Все, кроме Гектора Мойи”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  Адвокатские конторы Доббса и Дельгадо находились на двадцать девятом этаже одной из башен-близнецов, которые создавали характерный силуэт Сенчури-Сити. Я пришел как раз вовремя, но все уже собрались в конференц-зале с длинным столом из полированного дерева и стеклянной стеной, которая обрамляла западную экспозицию, простирающуюся через Санта-Монику до Тихого океана и островов Чартер за его пределами. Был ясный день, и я мог видеть Каталину и Анакапу там, на самом краю света. Поскольку солнце садилось и, казалось, находилось почти на уровне глаз, на окно была накинута пленка , чтобы уменьшить яркий свет. Как будто в комнате были солнечные очки.
  
  Как и мой клиент. Луи Руле сидел во главе стола с парой Ray-Bans в черной оправе. Вместо серого тюремного комбинезона на нем теперь был темно-коричневый костюм поверх светлой шелковой футболки. Он выглядел как уверенный в себе и хладнокровный молодой менеджер по недвижимости, а не как испуганный мальчик, которого я видел в камере предварительного заключения в здании суда.
  
  Слева от Руле сидел Сесил Доббс, а рядом с ним была хорошо сохранившаяся женщина с ухоженной прической и драгоценностями, которую я принял за мать Руле. Я также предположил, что Доббс не сказал ей, что на встрече ее не будет.
  
  Справа от Руле первое место пустовало и ждало меня. На сиденье рядом с ним сидел мой следователь, Рауль Левин, с закрытым досье перед ним на столе.
  
  Доббс представил мне Мэри Элис Виндзор. Она крепко пожала мне руку. Я сел, и Доббс объяснила, что она оплатит защиту своего сына и согласилась на условия, которые я изложил ранее. Он протянул мне конверт через стол. Я заглянул внутрь и увидел чек на шестьдесят тысяч долларов с моим именем на нем. Это был аванс, о котором я просил, но я ожидал только половины от первоначального взноса. Раньше я зарабатывал больше в общей сложности по делам, но это все равно был самый крупный чек, который я когда-либо получал.
  
  Чек был выписан на счет Мэри Элис Виндзор. Банк был из чистого золота - Первый национальный в Беверли-Хиллз. Я закрыл конверт и подтолкнул его обратно через стол.
  
  “Мне нужно, чтобы это исходило от Луиса”, - сказала я, глядя на миссис Виндзор. “Меня не волнует, если вы дадите ему деньги, а затем он отдаст их мне. Но я хочу, чтобы чек, который я получу, был от Луиса. Я работаю на него, и это должно быть ясно с самого начала ”.
  
  Я знал, что это отличается даже от моей утренней практики - принимать платежи от третьей стороны. Но это была проблема контроля. Один взгляд через стол на Мэри Элис Виндзор и Си Си Доббс, и я понял, что должен убедиться, что они знают, что это мое дело, которым я должен управлять, выиграть или проиграть.
  
  Я бы не подумал, что это может случиться, но лицо Мэри Виндзор посуровело. По какой-то причине она напомнила мне старые напольные часы, ее циферблат был плоским и квадратным.
  
  “Мама”, - сказал Руле, заканчивая что-то, прежде чем это началось. “Все в порядке. Я выпишу ему чек. Я должен быть в состоянии покрыть это, пока вы не дадите мне деньги ”.
  
  Она перевела взгляд с меня на своего сына, а затем снова на меня.
  
  “Очень хорошо”, - сказала она.
  
  “Миссис Виндзор, ” сказал я. “Ваша поддержка вашего сына очень важна. И я имею в виду не только финансовую сторону дела. Если нам не удастся добиться снятия этих обвинений и мы выберем альтернативу судебного разбирательства, для вас будет очень важно публично продемонстрировать свою поддержку ”.
  
  “Не говори глупостей”, - сказала она. “Я поддержу его, несмотря ни на что. Эти нелепые обвинения должны быть сняты, и эта женщина… она не получит от нас ни пенни ”.
  
  “Спасибо тебе, мама”, - сказал Руле.
  
  “Да, спасибо”, - сказал я. “Я обязательно сообщу вам, вероятно, через мистера Доббса, где и когда вы понадобитесь. Приятно знать, что вы будете рядом со своим сыном ”.
  
  Я больше ничего не сказал и ждал. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что ее уволили.
  
  “Но ты не хочешь, чтобы я был здесь прямо сейчас, не так ли?”
  
  “Это верно. Нам нужно обсудить дело, и Луису лучше всего делать это только со своей командой защиты. Конфиденциальность между адвокатом и клиентом не распространяется ни на кого другого. Вас могут заставить свидетельствовать против вашего сына ”.
  
  “Но если я уйду, как Луис доберется домой?”
  
  “У меня есть водитель. Я верну его домой ”.
  
  Она посмотрела на Доббса, надеясь, что у него может быть более высокое положение и он сможет отменить мое решение. Доббс улыбнулся и встал, чтобы он мог отодвинуть ее стул. Она, наконец, отпустила его и встала, чтобы уйти.
  
  “Очень хорошо”, - сказала она. “Луис, увидимся за ужином”.
  
  Доббс проводил ее через дверь конференц-зала, и я видел, как они обменивались разговорами в коридоре. Я не мог слышать, что было сказано. Затем она ушла, и Доббс вернулся, закрыв за собой дверь.
  
  Я провел некоторые предварительные переговоры с Руле, сказав ему, что ему придется предстать перед судом через две недели и заявить о признании вины. В то время у него была бы возможность уведомить штат о том, что он не отказывается от своего права на скорейшее судебное разбирательство.
  
  “Это первый выбор, который мы должны сделать”, - сказал я. “Хотите ли вы, чтобы это дело затянулось, или вы хотите действовать быстро и оказать давление на государство”.
  
  “Какие есть варианты?” - Спросил Доббс.
  
  Я посмотрел на него, а затем снова на Руле.
  
  “Я буду с вами предельно честен”, - сказал я. “Когда у меня есть клиент, который не находится в заключении, я склонен затягивать это. На кону свобода клиента - почему бы не воспользоваться ею по максимуму, прежде чем ударит молот ”.
  
  “Вы говорите о виновном клиенте”, - сказал Руле.
  
  “С другой стороны, - сказал я, “ если аргументы государства слабые, то затягивание событий только дает им время укрепить свои позиции. Видите ли, время - наш единственный рычаг воздействия на данный момент. Если мы откажемся отказаться от нашего права на скорейшее судебное разбирательство, это окажет большое давление на прокурора ”.
  
  “Я не делал того, что они говорят, что я сделал”, - сказал Руле. “Я не хочу терять время. Я хочу, чтобы это дерьмо осталось в прошлом ”.
  
  “Если мы откажемся отказаться, то теоретически они должны предать вас суду в течение шестидесяти дней с момента предъявления обвинения. Реальность такова, что это откладывается, когда они переходят к предварительному слушанию. На предварительном слушании судья заслушивает доказательства и решает, достаточно ли их, чтобы оправдать судебное разбирательство. Это процесс с печатью на машинке. Судья задержит вас до суда, вам снова будет предъявлено обвинение, и время будет переведено на шестьдесят дней ”.
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказал Руле. “Это будет длиться вечно”.
  
  “Мы также всегда можем отказаться от предварительного слушания. Это действительно заставило бы их действовать. Дело было передано молодому прокурору. Он довольно новичок в уголовных преступлениях. Возможно, это правильный путь ”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Доббс. “Разве предварительное слушание не полезно с точки зрения ознакомления с доказательствами, представленными государством?”
  
  “Не совсем”, - сказал я. “Больше нет. Некоторое время назад законодательный орган пытался упорядочить ситуацию, и они превратили предварительное слушание в резиновый штамп, потому что они смягчили правила о слухах. Обычно вы просто вызываете полицейского для дачи показаний, и он рассказывает судье, что все сказали. Защита обычно не знакомится ни с какими свидетелями, кроме полицейского. Если вы спросите меня, лучшая стратегия - заставить обвинение смириться или заткнуться. Заставьте их отсидеть шестьдесят дней с момента предъявления первого обвинения ”.
  
  “Мне нравится эта идея”, - сказал Руле. “Я хочу покончить с этим как можно скорее”.
  
  Я кивнул. Он сказал это так, как будто оправдательный приговор был предрешен заранее.
  
  “Ну, может быть, дело даже не дойдет до суда”, - сказал Доббс. “Если эти обвинения не выдержат критики ...”
  
  “Окружной прокурор не собирается отказываться от этого”, - сказал я, обрывая его. “Обычно копы завышают цену, а затем окружной прокурор снимает обвинения. Здесь этого не произошло. Вместо этого окружной прокурор повысил обвинения. Это говорит мне о двух вещах. Во-первых, они считают, что дело серьезное, и, во-вторых, они усилили обвинения, чтобы, когда мы начнем переговоры, они действовали с более высоких позиций ”.
  
  “Вы говорите о сделке о признании вины?” - Спросил Руле.
  
  “Да, предрасположенность”.
  
  “Забудьте об этом, никакой сделки о признании вины. Я не собираюсь садиться в тюрьму за то, чего не совершал ”.
  
  “Возможно, это не означает, что я отправлюсь в тюрьму. У вас чистая справка ...”
  
  “Меня не волнует, означает ли это, что я могу ходить. Я не собираюсь признавать себя виновным в том, чего я не совершал. Если для вас это будет проблемой, тогда нам нужно расстаться прямо здесь ”.
  
  Я внимательно посмотрел на него. Почти все мои клиенты заявляют о своей невиновности в какой-то момент на этом пути. Особенно, если это наше первое совместное дело. Но слова Руле прозвучали с пылом и прямотой, которых я давно не видел. Лжецы колеблются. Они отводят взгляд. Глаза Руле притягивали мои, как магниты.
  
  “Следует также учитывать гражданскую ответственность”, - добавил Доббс. “Признание вины позволит этой женщине ...”
  
  “Я все это понимаю”, - сказал я, снова прерывая его. “Я думаю, что мы все здесь забегаем вперед. Я только хотел дать Луису общее представление о том, как это будет происходить. Нам не нужно предпринимать никаких шагов или каких-либо жестких решений в течение, по крайней мере, пары недель. Нам просто нужно знать во время предъявления обвинения, как мы собираемся это разыграть ”.
  
  “Луис год изучал юриспруденцию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе”, - сказал Доббс. “Я думаю, что он обладает базовыми знаниями о ситуации”.
  
  Руле кивнул.
  
  “Ладно, хорошо”, - сказал я. “Тогда давайте просто перейдем к этому. Луис, давай начнем с тебя. Твоя мать сказала, что ожидает увидеть тебя за ужином. Вы живете дома? Я имею в виду, у нее дома?”
  
  “Я живу в гостевом доме. Она живет в главном доме.”
  
  “Кто-нибудь еще живет в этом здании?”
  
  “Горничная. В главном здании.”
  
  “Нет братьев и сестер, парней, подруг?”
  
  “Вот и все”.
  
  “И вы работаете в фирме вашей матери?”
  
  “Скорее, я управляю этим. Она больше не бывает там слишком часто ”.
  
  “Где вы были в субботу вечером?”
  
  “Суббота - ты имеешь в виду прошлую ночь, не так ли?”
  
  “Нет, я имею в виду субботний вечер. Начните с этого ”.
  
  “В субботу вечером я ничего не делал. Я остался дома и смотрел телевизор ”.
  
  “В одиночку?”
  
  “Это верно”.
  
  “Что ты смотрел?”
  
  “DVD. Старый фильм под названием Беседа. Коппола.”
  
  “Итак, никто не был с вами и не видел вас. Ты просто посмотрел фильм, а потом пошел спать ”.
  
  “В принципе”.
  
  “В принципе. Хорошо. Это подводит нас к утру воскресенья. Что вы делали вчера в течение дня?”
  
  “Я играл в гольф в Riviera, как обычно, вчетвером. Начал в десять и закончил в четыре. Я пришел домой, принял душ и переоделся, поужинал в доме моей матери - хочешь знать, что у нас было?”
  
  “В этом не будет необходимости. Но позже мне, вероятно, понадобятся имена парней, с которыми ты играл в гольф. Что произошло после ужина?”
  
  “Я сказал своей матери, что иду к себе, но вместо этого я вышел”.
  
  Я заметил, что Левин начал делать заметки в маленьком блокноте, который он достал из кармана.
  
  “На какой машине вы ездите?”
  
  “У меня их два: ”Рейнджровер о-четыре", на котором я возю клиентов, и "Каррера о-один", на которой я езжу для себя".
  
  “Значит, прошлой ночью вы пользовались "Порше”?"
  
  “Это верно”.
  
  “Куда ты пошел?”
  
  “Я перевалил через холм и спустился в долину”.
  
  Он сказал это так, как будто для мальчика из Беверли-Хиллз было рискованным шагом спуститься в рабочие кварталы долины Сан-Фернандо.
  
  “Куда ты пошел?” Я спросил.
  
  “ Бульвар Вентура. Я выпил в ”Нэтс Норт", а затем прошел по улице немного дальше к "Моргану " и там тоже выпил."
  
  “Эти места - бары для пикапов, вы бы так не сказали?”
  
  “Да. Вот почему я пошел к ним ”.
  
  Он говорил об этом как о факте, и я оценил его честность.
  
  “Итак, вы кого-то искали. Женщина. Кто-нибудь конкретный, кого вы знали?”
  
  “Никто в частности. Я хотел перепихнуться, чисто и просто ”.
  
  “Что произошло в Нэтс-Норт?”
  
  “Случилось то, что это была неспокойная ночь, поэтому я ушел. Я даже не допил свой напиток ”.
  
  “Вы часто туда ходите? Бармены знают тебя?”
  
  “Да, они знают меня. Девушка по имени Пола работала прошлой ночью.”
  
  “Хорошо, значит, у тебя там ничего не получилось, и ты ушел. Ты поехал к Моргану. Почему Моргана?”
  
  “Это просто еще одно место, куда я хожу”.
  
  “Они знают тебя там?”
  
  “Они должны. Я даю хорошие чаевые. Прошлой ночью Дениз и Дженис были за стойкой. Они знают меня ”.
  
  Я повернулся к Левину.
  
  “Рауль, как зовут жертву?”
  
  Левин открыл свое досье, чтобы достать полицейский отчет, но ответил до того, как ему пришлось его просматривать.
  
  “ Регина Кампо. Друзья называют ее Реджи. Двадцать шесть лет. Она сказала полиции, что она актриса, работающая телефонным адвокатом.”
  
  “И надеюсь скоро уйти на пенсию”, - добавил Доббс.
  
  Я проигнорировал его.
  
  “Луис, ты знал Реджи Кампо до вчерашнего вечера?” Я спросил.
  
  Руле пожал плечами.
  
  “Вроде того. Я видел ее в баре, где происходила сцена. Но я никогда не был с ней раньше. Я даже никогда с ней не разговаривал ”.
  
  “Вы когда-нибудь пытались?”
  
  “Нет, я никогда не мог по-настоящему достучаться до нее. Казалось, что она всегда была с кем-то или больше, чем с одним человеком. Мне не нравится пробиваться сквозь толпу, понимаешь? Мой стиль - искать одиночек ”.
  
  “Что изменилось прошлой ночью?”
  
  “Прошлой ночью она пришла ко мне, вот что было по-другому”.
  
  “Расскажите нам об этом”.
  
  “Нечего рассказывать. Я был в баре у Моргана, занимался своими делами, рассматривал возможности, а она была на другом конце, и она была с каким-то парнем. Итак, она даже не была на моем радаре, потому что она выглядела так, как будто ее уже взяли, понимаете? ”
  
  “Ага, так что случилось?”
  
  “Ну, через некоторое время парень, с которым она была, встает, чтобы отлить или выйти на улицу покурить, и как только он уходит, она встает, скользит по барной стойке ко мне и спрашивает, интересно ли мне. Я сказал, что был, но как насчет парня, с которым она уже встречается? Она говорит, не беспокойся о нем, он выйдет за дверь к десяти, а потом она свободна остаток ночи. Она записала для меня свой адрес и сказала зайти после десяти. Я сказал ей, что буду там ”.
  
  “На чем она записала адрес?”
  
  “Салфетка, но ответ на твой следующий вопрос - нет, у меня ее все еще нет. Я запомнил адрес и выбросил салфетку. Я работаю в сфере недвижимости. Я могу запомнить адреса.”
  
  “Примерно в какое время это было?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ну, она сказала прийти в десять. Вы когда-нибудь смотрели на свои часы, чтобы узнать, как долго вам придется ждать до тех пор?”
  
  “Я думаю, это было между восемью и девятью. Как только парень вернулся, они ушли ”.
  
  “Когда вы ушли из бара?”
  
  “Я остался на несколько минут, а затем ушел. Я сделал еще одну остановку, прежде чем отправиться к ней домой.”
  
  “Где это было?”
  
  “Ну, она жила в квартире в Тарзане, поэтому я пошел к Фонарщику. Это было в пути ”.
  
  “Почему?”
  
  “Ну, вы знаете, я хотел посмотреть, какие были возможности. Ты знаешь, посмотреть, было ли там что-то получше, что-то, чего мне не нужно было ждать или ... ”
  
  “Или что?”
  
  Он все еще не закончил мысль.
  
  “Взять секундантов на себя?”
  
  Он кивнул.
  
  “Ладно, так с кем ты разговаривал в "Фонарщике"? Кстати, где это?”
  
  Это было единственное место, пока что мне незнакомое.
  
  “Это на Вентуре, недалеко от Уайт-Оук. На самом деле я ни с кем не разговаривал. Там было многолюдно, но на самом деле там не было никого, кто меня интересовал ”.
  
  “Бармены знают тебя там?”
  
  “Нет, не совсем. Я не так уж часто туда хожу ”.
  
  “Вам обычно везет, прежде чем вы переходите к третьему варианту?”
  
  “Не, я обычно просто сдаюсь после двух”.
  
  Я кивнул, просто чтобы выиграть немного времени, чтобы подумать, о чем еще спросить, прежде чем мы перейдем к тому, что произошло в доме жертвы.
  
  “Как долго вы пробыли в "Фонарщике”?"
  
  “Я бы сказал, около часа. Может быть, чуть меньше.”
  
  “В баре? Сколько выпил?”
  
  “Да, два напитка в баре”.
  
  “Сколько всего вы выпили прошлой ночью, прежде чем попасть в квартиру Реджи Кампо?”
  
  “Хм, самое большее, четыре. Более двух, двух с половиной часов. Я оставил один напиток нетронутым у Моргана ”.
  
  “Что ты пил?”
  
  “Мартини. Серый гусь.”
  
  “Вы платили за какие-либо из этих напитков в любом из этих мест кредитной картой?” Спросил Левин, задавая свой первый вопрос в интервью.
  
  “Нет”, - сказал Руле. “Когда я выхожу, я плачу наличными”.
  
  Я посмотрел на Левина и подождал, хочет ли он спросить что-нибудь еще. На данный момент он знал об этом деле больше, чем я. Я хотел дать ему полную свободу спрашивать, чего он хочет. Он посмотрел на меня и кивнул. Он был готов уйти.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “В котором часу вы приехали к Реджи домой?”
  
  “Было без двенадцати минут десять. Я посмотрел на свои часы. Я хотел убедиться, что не постучал в ее дверь раньше времени ”.
  
  “Так что же ты сделал?”
  
  “Я ждал на парковке. Она сказала десять, поэтому я подождал до десяти.”
  
  “Ты видел, как выходил парень, с которым она ушла из "Морган”?"
  
  “Да, я видел его. Он вышел и ушел, затем я поднялся ”.
  
  “На какой машине он был за рулем?” - Спросил Левин.
  
  “Желтый Корвет”, - сказал Руле. “Это была версия девяностых. Я не знаю точного года.”
  
  Левин кивнул. С ним было покончено. Я знал, что он просто пытался навести справки о человеке, который был в квартире Кампо до Руле. Я забрал допрос обратно.
  
  “Итак, он уходит, а ты заходишь. Что происходит?”
  
  “Я захожу в здание, а ее квартира находится на втором этаже. Я подхожу и стучу, она открывает, и я вхожу ”.
  
  “Подожди секунду. Мне не нужна стенография. Ты поднялся наверх? Как? Лестница, лифт, что? Расскажите нам подробности.”
  
  “Лифт”.
  
  “Кто-нибудь еще этим занимается? Тебя кто-нибудь видит?”
  
  Руле покачал головой. Я подал ему знак продолжать.
  
  “Она приоткрыла дверь, увидела, что это я, и сказала мне войти. У входной двери был коридор, так что это было довольно тесное пространство. Я прошел мимо нее, чтобы она могла закрыть дверь. Вот как получилось, что она оказалась у меня за спиной. И поэтому я не предвидел, к чему это приведет. У нее что-то было. Она ударила меня чем-то, и я упал. Очень быстро стало темно ”.
  
  Я молчал, пока думал об этом, пытался представить это в своем уме.
  
  “Значит, прежде чем что-то произошло, она просто вырубила тебя? Она ничего не говорила, не кричала ничего, просто подошла сзади и хлоп ”.
  
  “Это верно”.
  
  “Хорошо, что потом? Что ты помнишь дальше?”
  
  “Все еще довольно туманно. Я помню, как проснулся, и эти двое парней сидят на мне. Удерживает меня. А потом приехала полиция. И парамедики. Я сидел, прислонившись к стене, и на моих руках были наручники, а парамедик сунул мне под нос нашатырный спирт или что-то в этом роде, и вот тогда я действительно пришел в себя ”.
  
  “Вы все еще были в квартире?”
  
  “Да”.
  
  “Где был Реджи Кампо?”
  
  “Она сидела на диване, а другой парамедик обрабатывал ее лицо, и она плакала и говорила другому полицейскому, что я напал на нее. Все это ложь. Что я застал ее врасплох у двери и ударил ее, что я сказал, что собираюсь изнасиловать ее, а затем убить, всего этого я не делал. И я передвинул руки, чтобы я мог посмотреть вниз на свои руки за спиной. Я увидел, что они держали мою руку в пластиковом пакете, и я мог видеть кровь на моей руке, и тогда я понял, что все это было подстроено ”.
  
  “Что вы имеете в виду под этим?”
  
  “Она испачкала мою руку кровью, чтобы все выглядело так, будто это сделал я. Но это была моя левая рука. Я не левша. Если бы я собирался ударить кого-нибудь, я бы использовал правую руку ”.
  
  Он сделал ударяющий жест правой рукой, чтобы проиллюстрировать это для меня на случай, если я не понял. Я встал со своего места и подошел к окну. Теперь казалось, что я был выше солнца. Я смотрел вниз на закат. Я чувствовал себя неловко из-за истории Руле. Это казалось настолько притянутым за уши, что на самом деле могло быть правдой. И это беспокоило меня. Я всегда беспокоился, что могу не признать невиновность. Возможность этого в моей работе была настолько редкой, что я действовал со страхом, что не буду готов к этому, когда это произойдет. Что я буду скучать по этому.
  
  “Хорошо, давай поговорим об этом секунду”, - сказала я, все еще глядя на солнце. “Ты говоришь, что она пачкает твою руку кровью, чтобы подставить тебя. И она ставит его слева от тебя. Но если бы она собиралась подставить вас, разве она не пролила бы кровь на вашу правую руку, поскольку подавляющее большинство людей там правши? Разве она не согласилась бы с цифрами?”
  
  Я повернулся обратно к столу и получил от всех непонимающие взгляды.
  
  “Вы сказали, что она приоткрыла дверь, а затем впустила вас”, - сказал я. “Вы могли видеть ее лицо?”
  
  “Не все это”.
  
  “Что вы могли видеть?”
  
  “Ее глаз. Ее левый глаз.”
  
  “Итак, вы когда-нибудь видели правую сторону ее лица? Как тогда, когда ты вошел ”.
  
  “Нет, она была за дверью”.
  
  “Вот и все!” Взволнованно сказал Левин. “У нее уже были травмы, когда он добрался туда. Она скрыла это от него, затем он входит, и она бьет его. Все повреждения были на правой стороне ее лица, и это диктовало, что она нанесла кровь на его левую руку ”.
  
  Я кивнул, размышляя о логике этого. Казалось, это имело смысл.
  
  “Хорошо”, - сказал я, поворачиваясь обратно к окну и продолжая расхаживать. “Я думаю, это сработает. Итак, Луис, вы сказали нам, что видели эту женщину в баре раньше, но никогда не были с ней. Итак, она была незнакомкой. Зачем ей это делать, Луис? Зачем ей подставлять тебя, как ты говоришь, она это сделала?”
  
  “Деньги”.
  
  Но ответил не Руле. Это был Доббс. Я отвернулся от окна и посмотрел на него. Он знал, что высказался не к месту, но, похоже, ему было все равно.
  
  “Это очевидно”, - сказал Доббс. “Она хочет денег от него, от семьи. Гражданский иск, вероятно, уже подан, пока мы разговариваем. Уголовные обвинения - это всего лишь прелюдия к судебному процессу, требование денег. Это то, чего она на самом деле добивается ”.
  
  Я снова сел и посмотрел на Левина, обменявшись взглядом.
  
  “Я видел фотографию этой женщины сегодня в суде”, - сказал я. “Половина ее лица была размельчена. Вы хотите сказать, что это наша защита, что она сделала это с собой?”
  
  Левин открыл свое досье и достал листок бумаги. Это была черно-белая фотокопия фотографии доказательства, которую Мэгги Макферсон показала мне в суде. Опухшее лицо Реджи Кампо. Источник Левина был хорош, но недостаточно хорош, чтобы раздобыть ему настоящие фотографии. Он подтолкнул фотокопию через стол к Доббсу и Руле.
  
  “Мы получим настоящие фотографии в Discovery”, - сказал я. “Они выглядят хуже, намного хуже, и если мы согласимся с вашей историей, то присяжным - то есть, если это дойдет до присяжных - придется поверить, что она сделала это с собой”.
  
  Я наблюдал, как Руле изучает ксерокопию. Если это был он, кто напал на Реджи Кампо, он не подал виду, изучая дело своих рук. Он вообще ничего не показал.
  
  “Знаешь что?” Я сказал. “Мне нравится думать, что я хороший адвокат и умею убеждать, когда дело касается присяжных. Но даже мне самому трудно поверить в эту историю ”.
  
  
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  Теперь была очередь Рауля Левина в конференц-зале. Мы разговаривали, пока я ехал в Сенчури-Сити и ел сэндвич с ростбифом. Я подключил свой мобильный к громкой связи в машине и сказал водителю надеть наушники. Я купил ему iPod в первую неделю его работы. Левин ознакомил меня с основами дела, ровно настолько, чтобы провести меня через первоначальный допрос моего клиента. Теперь Левин брал на себя командование в комнате и просматривал дело, используя полицию и отчеты о доказательствах, чтобы разорвать версию событий Луи Руле в клочья, чтобы показать нам, что обвинение имело бы на своей стороне. По крайней мере, изначально я хотел, чтобы этим занимался Левин, потому что, если в защите будет аспект "хороший парень / плохой парень", я хотел быть тем, кто понравился бы Руле и кому он доверял. Я хотел быть хорошим парнем.
  
  У Левина были его собственные заметки в дополнение к копиям полицейских отчетов, которые он получил через свой источник. Это были все материалы, на которые защита, безусловно, имела право и которые получила бы в процессе ознакомления, но обычно на то, чтобы получить их по судебным каналам, уходили недели вместо часов, которые потребовались Левину. Говоря это, он не отрывал глаз от этих документов.
  
  “Без десяти одиннадцать прошлой ночью центр связи полиции Лос-Анджелеса принял экстренный вызов девять-один-один от Реджины Кампо, проживающей на бульваре Уайт-Оук, семнадцать шестьдесят, квартира два-одиннадцать. Она сообщила, что злоумышленник проник в ее дом и напал на нее. Патрульные офицеры отреагировали и прибыли на место в десять семнадцать. Думаю, неспешная ночь, потому что это было довольно быстро. Реакция на горячий выстрел выше среднего. В любом случае, патрульных на парковке встретила мисс Кампо, которая сказала, что сбежала из квартиры после нападения. Она сообщила полицейским, что двое соседей по имени Эдвард Тернер и Рональд Аткинс находились в ее квартире, удерживая злоумышленника. Офицер Сантос проследовал в квартиру, где обнаружил подозреваемого злоумышленника, позже идентифицированного как мистер Руле, лежащим на полу и находящимся под командованием Тернера и Аткинса.”
  
  “Это были два педика, которые сидели на мне”, - сказал Руле.
  
  Я посмотрел на Руле и увидел, как вспышка гнева быстро угасла.
  
  “Полицейские взяли подозреваемого под стражу”, - продолжил Левин, как будто его не прерывали. “Мистер Аткинс -”
  
  “Подожди минутку”, - сказал я. “Где его нашли на полу? В какой комнате?”
  
  “Не говорит”.
  
  Я посмотрел на Руле.
  
  “Это была гостиная. Это было недалеко от входной двери. Я никогда не заходил так далеко ”.
  
  Левин сделал себе пометку, прежде чем продолжить.
  
  “Мистер Аткинс достал складной нож с открытым лезвием, который, по его словам, был найден на полу рядом с злоумышленником. Полицейские надели наручники на подозреваемого, и были вызваны парамедики, чтобы оказать помощь Кампо и Руле, у которых была рваная рана на голове и легкое сотрясение мозга. Кампо был доставлен в медицинский центр Святого Креста для продолжения лечения и для фотографирования специалистом по сбору улик. Руле был взят под стражу и помещен в тюрьму Ван-Найс. Помещения мисс Квартира Кампо была опечатана для осмотра места преступления, и дело было поручено детективу Мартину Букеру из детективного бюро Долины.”
  
  Левин разложил на столе еще несколько копий полицейских фотографий травм Реджины Кампо. Там были снимки ее лица спереди и в профиль, а также два крупных снимка синяков на шее и небольшой прокол под челюстью. Качество копии было низким, и я знал, что фотокопии не заслуживают серьезного изучения. Но я заметил, что все лицевые повреждения были на правой стороне лица Кампо. Руле был прав насчет этого. Ее либо несколько раз ударили чьей-то левой рукой, либо, возможно, ее собственной правой.
  
  “Эти снимки были сделаны в больнице, где мисс Кампо также дала показания детективу Букеру. Вкратце, она сказала, что пришла домой около половины девятого вечера в воскресенье и была дома одна, когда около десяти часов в ее дверь постучали. Мистер Руле представился знакомым мисс Кампо, и поэтому она открыла дверь. Открыв дверь, она сразу же была поражена кулаком злоумышленника и загнана задом в квартиру. Злоумышленник вошел, закрыл и запер дверь. Мисс Кампо попыталась защититься, но ее ударили по меньшей мере еще дважды и повалили на пол.”
  
  “Это такая чушь собачья!” Руле закричал.
  
  Он стукнул кулаками по столу и встал, его сиденье откатилось назад и громко ударилось о стеклянное окно позади него.
  
  “Эй, полегче сейчас!” Доббс предостерег. “Вы разбиваете окно, и это похоже на самолет. Нас всех высосут отсюда и мы пойдем ко дну”.
  
  Никто не улыбнулся его попытке изобразить легкомыслие.
  
  “Луис, сядь обратно”, - спокойно сказал я. “Это полицейские отчеты, не более и не менее. Они не должны быть правдой. Это взгляд одного человека на правду. Все, что мы здесь делаем, - это впервые знакомимся с делом, видим, с чем мы столкнулись ”.
  
  Руле подкатил свой стул обратно к столу и сел без дальнейших протестов. Я кивнул Левину, и он продолжил. Я отметил, что Руле давно перестал вести себя как кроткая добыча, которую я видел ранее в тот день в карцере.
  
  “Мисс Кампо сообщила, что у напавшего на нее мужчины кулак был обернут белой тканью, когда он ударил ее”.
  
  Я посмотрел через стол на руки Руле и не увидел ни припухлости, ни кровоподтеков на костяшках пальцев. Сжатие кулака могло бы позволить ему избежать таких явных травм.
  
  “Это было использовано в качестве доказательства?” Я спросил.
  
  “Да”, - сказал Левин. “В отчете о доказательствах это описано как матерчатая обеденная салфетка с пятнами крови на ней. Кровь и ткань анализируются.”
  
  Я кивнул и посмотрел на Руле.
  
  “Полиция смотрела на ваши руки или фотографировала их?”
  
  Руле кивнул.
  
  “Детектив посмотрел на мои руки, но никто не фотографировал”.
  
  Я кивнул и сказал Левину продолжать.
  
  “Злоумышленник оседлал мисс Кампо на полу и обхватил одной рукой ее шею”, - сказал он. “Злоумышленник сказал мисс Кампо, что собирается изнасиловать ее и что для него не имело значения, была ли она жива или мертва, когда он это делал. Она не могла ответить, потому что подозреваемый душил ее своей рукой. Когда он ослабил давление, она сказала, что сказала ему, что будет сотрудничать ”.
  
  Левин положил на стол еще одну ксерокопию. Это была фотография складного ножа с черной ручкой, заточенного до смертельного острия. Это объясняло более раннюю фотографию раны под шеей жертвы.
  
  Руле подвинул ксерокопию, чтобы рассмотреть ее повнимательнее. Он медленно покачал головой.
  
  “Это не мой нож”, - сказал он.
  
  Я не ответил, и Левин продолжил.
  
  “Подозреваемый и жертва встали, и он сказал ей, чтобы она шла первой в спальню. Подозреваемый занял позицию позади жертвы и прижал острие ножа к левой стороне ее горла. Когда мисс Кампо вошла в короткий коридор, который вел к двум спальням квартиры, она развернулась в ограниченном пространстве и толкнула нападавшего спиной в большую напольную вазу. Когда он споткнулся о вазу, она бросилась к входной двери. Понимая, что нападавший придет в себя и поймает ее у входной двери, она пригнулась пошел на кухню и схватил бутылку водки со стойки. Когда злоумышленница проходила мимо кухни по пути к входной двери, чтобы поймать ее, мисс Кампо вышла из-за шторки и ударила его по затылку, повалив на пол. Затем мисс Кампо перешагнула через упавшего мужчину и открыла входную дверь. Она выбежала за дверь и позвонила в полицию из квартиры на первом этаже, которую делили Тернер и Аткинс. Тернер и Аткинс вернулись в квартиру, где обнаружили злоумышленника без сознания на полу. Они сохраняли контроль над ним, когда он начал приходить в сознание, и оставались в квартире до прибытия полиции ”.
  
  “Это невероятно”, - сказал Руле. “Сидеть здесь и слушать это. Я не могу поверить в то, что со мной произошло. Я ЭТОГО НЕ делал. Это похоже на сон. Она лжет! Она ...”
  
  “Если все это ложь, то это будет самое легкое дело, которое у меня когда-либо было”, - сказал я. “Я разорву ее на части и выброшу ее внутренности в море. Но мы должны знать, что она внесла в протокол, прежде чем сможем расставить ловушки и преследовать ее. И если вы думаете, что это трудно высидеть, подождите, пока мы дойдем до суда, и он растянется на дни, а не на минуты. Ты должен контролировать себя, Луис. Вы должны помнить, что придет ваша очередь. Защита всегда получает свою очередь.”
  
  Доббс протянул руку и похлопал Руле по предплечью, приятный отеческий жест. Руле убрал свою руку.
  
  “Чертовски верно, ты собираешься пойти за ней”, - сказал Руле, указывая пальцем через стол мне в грудь. “Я хочу, чтобы ты разыскал ее со всем, что у нас есть”.
  
  “Это то, для чего я здесь, и я даю вам обещание, что я это сделаю. Теперь позвольте мне задать моему коллеге несколько вопросов, прежде чем мы закончим здесь.”
  
  Я подождал, не скажет ли Руле что-нибудь еще. Он этого не сделал. Он откинулся на спинку стула и сцепил руки вместе.
  
  “Ты закончил, Рауль?” Я спросил.
  
  “На данный момент. Я все еще работаю над всеми отчетами. Завтра утром у меня должна быть расшифровка разговора девять-один-один, и поступит еще информация ”.
  
  “Хорошо. Как насчет набора для изнасилования?”
  
  “Там не было ни одного. В отчете Букер говорится, что она отказалась, поскольку до этого так и не дошло.”
  
  “Что такое комплект для изнасилования?” - Спросил Руле.
  
  “Это больничная процедура, при которой с тела жертвы изнасилования собираются телесные жидкости, волосы и волокна”, - сказал Левин.
  
  “Не было никакого изнасилования!” - Воскликнул Руле. “Я никогда не прикасался ...”
  
  “Мы это знаем”, - сказал я. “Я спросил не поэтому. Я ищу трещины в деле штата. Жертва сказала, что она не была изнасилована, но сообщала о том, что, безусловно, было преступлением на сексуальной почве. Обычно полиция настаивает на наличии комплекта документов об изнасиловании, даже если жертва утверждает, что сексуального насилия не было. Они делают это на тот случай, если жертва действительно была изнасилована и просто слишком унижена, чтобы сказать об этом, или, возможно, пытается скрыть всю степень преступления от мужа или члена семьи. Это стандартная процедура, и тот факт, что она смогла отговориться от этого, может иметь для нас значение ”.
  
  “Она не хотела, чтобы у нее обнаружилась ДНК первого парня”, - сказал Доббс.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Это может означать множество вещей. Но это может оказаться ошибкой. Давайте двигаться дальше. Рауль, есть ли где-нибудь упоминание об этом парне, с которым Луис видел ее?”
  
  “Нет, никаких. Его нет в деле.”
  
  “И что нашли на месте преступления?”
  
  “У меня нет отчета, но мне сказали, что во время осмотра места преступления в квартире не было обнаружено никаких существенных улик”.
  
  “Это хорошо. Никаких сюрпризов. Что насчет ножа?”
  
  “Кровь и отпечатки пальцев на ноже. Но пока ничего по этому поводу. Отследить право собственности будет маловероятно. Вы можете купить эти складные ножи в любом магазине для рыбалки или кемпинга поблизости.”
  
  “Говорю вам, это не мой нож”, - вмешался Руле.
  
  “Мы должны предположить, что отпечатки пальцев будут принадлежать человеку, который сдал его”, - сказал я.
  
  “Аткинс”, - ответил Левин.
  
  “Верно, Аткинс”, - сказал я, поворачиваясь к Луису. “Но я бы не удивился, если бы обнаружил на нем также ваши отпечатки. Невозможно сказать, что произошло, пока вы были без сознания. Если она испачкала твою руку кровью, то, вероятно, оставила твои отпечатки на ноже ”.
  
  Руле кивнул в знак согласия и собирался что-то сказать, но я не стал его дожидаться.
  
  “Есть ли от нее какие-либо заявления о том, что она была у Моргана ранее вечером?” Я спросил Левина.
  
  Он покачал головой.
  
  “Нет, интервью с жертвой было в отделении неотложной помощи, а не формальное. Это было элементарно, и они не вернулись с ней к началу вечера. Она не упомянула парня, и она не упомянула Моргана. Она только что сказала, что была дома с половины девятого. Они спросили о том, что произошло в десять. Они на самом деле не вникали в то, чем она занималась раньше. Я уверен, что все это будет рассмотрено в ходе последующего расследования ”.
  
  “Хорошо, если и когда они вернутся к ней для формального допроса, я хочу эту стенограмму”.
  
  “Я занимаюсь этим. Когда они это сделают, это будет посиделка на видео ”.
  
  “И если crime scene снимут на видео, я тоже этого хочу. Я хочу увидеть ее квартиру ”.
  
  Левин кивнул. Он знал, что я разыгрывал шоу для клиента и Доббса, давая им почувствовать, что я владею делом, и все железки, которые отправлялись в огонь. Реальность была такова, что мне не нужно было ничего из этого рассказывать Раулю Левину. Он уже знал, что делать и что достать для меня.
  
  “Хорошо, что еще?” Я спросил. “У тебя есть какие-нибудь вопросы, Сесил?”
  
  Доббс, казалось, был удивлен тем, что внимание внезапно переключилось на него. Он быстро покачал головой.
  
  “Нет, нет, я в порядке. Это все хорошо. Мы делаем хороший прогресс ”.
  
  Я понятия не имел, что он имел в виду под “прогрессом”, но я пропустил это мимо ушей, не задавая вопросов.
  
  “Итак, что вы думаете?” - Спросил Руле.
  
  Я посмотрел на него и долго ждал, прежде чем ответить.
  
  “Я думаю, что у штата есть веские аргументы против вас. Они держат тебя в ее доме, у них есть нож, и у них есть ее травмы. У них также есть то, что, как я предполагаю, является ее кровью на твоих руках. В дополнение к этому, фотографии являются мощными. И, конечно, у них будут ее показания. Я никогда не видел эту женщину и не разговаривал с ней, поэтому не знаю, насколько она произведет впечатление ”.
  
  Я снова остановился и еще дольше выжимал паузу, прежде чем продолжить.
  
  “Но у них многого нет - доказательств взлома, ДНК подозреваемого, мотива или даже того, что подозреваемый в прошлом совершал это или любое другое преступление. Есть много причин - законных причин - для того, чтобы вы были в той квартире. Plus…”
  
  Я посмотрел мимо Руле и Доббса в окно. Солнце опускалось за Анакапу, окрашивая небо в розово-пурпурный цвет. Это превосходило все, что я когда-либо видел из окон своего офиса.
  
  “Плюс что?” - Спросил Руле, слишком взволнованный, чтобы прислуживать мне.
  
  “К тому же у тебя есть я. Я снял Мэгги Макфирс с дела. Новый прокурор хорош, но он зеленый, и он никогда раньше не сталкивался с кем-то вроде меня ”.
  
  “Итак, каков наш следующий шаг?” - Спросил Руле.
  
  “Следующий шаг для Рауля - продолжать делать свое дело, выясняя все, что он может, об этой предполагаемой жертве и о том, почему она солгала о том, что была одна. Нам нужно выяснить, кто она и кто ее таинственный мужчина, и посмотреть, как это отразится на нашем деле ”.
  
  “И что ты будешь делать?”
  
  “Я буду иметь дело с прокурором. Я с ним кое о чем договорюсь, попытаюсь понять, к чему он клонит, и мы сделаем наш выбор, каким путем идти. Я не сомневаюсь, что смогу пойти к окружному прокурору и свести все это к чему-то, на что вы можете сослаться, и отыграться. Но это потребует уступки. Ты ...”
  
  “Я же говорил тебе. Я не буду ...”
  
  “Я знаю, что ты сказал, но ты должен меня выслушать. Возможно, я смогу добиться признания вины без оспаривания, чтобы вы на самом деле никогда не произносили слово "виновен", но я не вижу, чтобы штат полностью отказался от этого. Вам придется признать ответственность в некотором отношении. Тюремного заключения можно избежать, но вам, скорее всего, придется выполнять какие-то общественные работы. Ну вот, я это сказал. Это первое чтение. Их будет еще больше. Я обязан как ваш адвокат рассказать вам и убедиться, что вы понимаете свои возможности. Я знаю, это не то, чего вы хотите или готовы сделать, но мой долг рассказать вам о выборе. Понятно?”
  
  “Прекрасно. Хорошо.”
  
  “Конечно, как вы знаете, любая уступка с вашей стороны в значительной степени превратит любой гражданский иск, который мисс Кампо подаст против вас, в верняк. Итак, как вы можете догадаться, быстрое прекращение уголовного дела, вероятно, в конечном итоге обойдется вам намного дороже моего гонорара ”.
  
  Руле покачал головой. Сделка о признании вины уже не рассматривалась.
  
  “Я понимаю свой выбор”, - сказал он. “Вы выполнили свой долг. Но я не собираюсь платить ей ни цента за то, чего не делал. Я не собираюсь признавать себя виновным или не собираюсь оспаривать то, чего я не совершал. Если мы дойдем до суда, сможете ли вы выиграть?”
  
  Я задержал его взгляд на мгновение, прежде чем ответить.
  
  “Ну, вы понимаете, что я не знаю, что произойдет между сейчас и потом, и что я ничего не могу гарантировать ... Но, да, основываясь на том, что я вижу сейчас, я могу выиграть это дело. Я уверен в этом ”.
  
  Я кивнул Руле и, кажется, увидел, как в его глазах мелькнула надежда. Он увидел проблеск.
  
  “Есть третий вариант”, - сказал Доббс.
  
  Я перевел взгляд с Руле на Доббса, гадая, какой гаечный ключ он собирался бросить в машину франчайзинга.
  
  “И что это такое?” Я спросил.
  
  “Мы чертовски тщательно расследуем ее и это дело. Может быть, помочь мистеру Левину с кем-нибудь из наших людей. Начиная с воскресенья, мы расследуем шесть случаев, устанавливаем нашу собственную правдоподобную теорию и доказательства и представляем их окружному прокурору. Мы прекратим это дело до того, как оно дойдет до суда. Мы покажем этому прокурору-новичку, что он определенно проиграет дело, и убедим его снять все обвинения, прежде чем он столкнется с этим профессиональным позором. Кроме того, я уверен, что этот человек работает на человека, который руководит этим офисом и подвержен, скажем так, политическому давлению. Мы применяем это до тех пор, пока все не повернется в нашу сторону ”.
  
  Мне захотелось пнуть Доббса под столом. Мало того, что его план предусматривал сокращение моего самого большого гонорара за всю историю более чем наполовину, мало того, что львиная доля денег клиента уходила следователям, включая его собственные, но это мог сделать только адвокат, который за всю свою карьеру ни разу не защищал уголовное дело.
  
  “Это идея, но она очень рискованная”, - спокойно сказал я. “Если вы можете вывести их дело из-под контроля и выступаете перед судом, чтобы показать им, как это делается, вы также даете им план того, что делать и чего избегать в суде. Мне не нравится это делать ”.
  
  Руле кивнул в знак согласия, и Доббс выглядел немного озадаченным. Я решил оставить все как есть и обратиться к Доббсу по этому поводу позже, когда смогу сделать это без присутствия клиента.
  
  “А как насчет средств массовой информации?” - Спросил Левин, к счастью, меняя тему.
  
  “Это верно”, - сказал Доббс, стремясь сейчас же изменить это самому. “Моя секретарша говорит, что у меня есть сообщения из двух газет и двух телевизионных станций”.
  
  “Я, наверное, тоже так думаю”, - сказал я.
  
  Чего я не упомянул, так это того, что сообщения, оставленные Доббсу, были оставлены Лорной Тейлор по моему указанию. Дело еще не привлекло внимания средств массовой информации, за исключением внештатного видеооператора, который появился при первом появлении. Но я хотел, чтобы Доббс, Руле и его мать поверили, что все они в любой момент могут попасть в газеты.
  
  “Мы не хотим огласки этого”, - сказал Доббс. “Это худший вид рекламы, который можно получить”.
  
  Он, казалось, был искусен в констатации очевидного.
  
  “Все средства массовой информации должны быть направлены ко мне”, - сказал я. “Я разберусь со средствами массовой информации, и лучший способ сделать это - игнорировать это”.
  
  “Но мы должны что-то сказать в его защиту”, - сказал Доббс.
  
  “Нет, мы не обязаны ничего говорить. Разговор о деле узаконивает его. Если вы вступаете в игру с разговорами с прессой, вы сохраняете историю живой. Информация - это кислород. Без этого они умрут. Что касается меня, то пусть они умрут. Или, по крайней мере, подождать, пока их не станет невозможно избежать. Если это произойдет, только один человек вступится за Луиса. Это я.”
  
  Доббс неохотно кивнул в знак согласия. Я указал пальцем на Руле.
  
  “Ни при каких обстоятельствах не разговаривайте с репортером, даже для того, чтобы отрицать обвинения. Если они свяжутся с вами, вы отправляете их мне. Понял?”
  
  “Я понял это”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я решил, что мы сказали достаточно для первой встречи. Я встал.
  
  “Луис, сейчас я отвезу тебя домой”.
  
  Но Доббс не собирался так быстро отпускать своего клиента.
  
  “На самом деле, я был приглашен на ужин матерью Луиса”, - сказал он. “Я мог бы взять его с собой, поскольку я собираюсь туда”.
  
  Я одобрительно кивнул. Адвоката по уголовным делам, похоже, никогда не приглашали на ужин.
  
  “Прекрасно”, - сказал я. “Но мы встретимся с вами там. Я хочу, чтобы Рауль увидел его квартиру, а Луи должен отдать мне тот чек, о котором мы говорили ранее.”
  
  Если они думали, что я забыл о деньгах, им еще многое предстояло узнать обо мне. Доббс посмотрел на Руле и получил одобрительный кивок. Затем Доббс кивнул мне.
  
  “Звучит как план”, - сказал он. “Мы снова встретимся там”.
  
  Пятнадцать минут спустя я ехал на заднем сиденье "Линкольна" с Левином. Мы следовали за серебристым мерседесом, в котором находились Доббс и Руле. Я разговаривал с Лорной по телефону. Единственное важное сообщение поступило от прокурора Глории Дейтон, Лесли Фейр. Суть была в том, что мы заключили сделку.
  
  “Итак”, - сказал Левин, когда я закрыл телефон. “Что вы на самом деле думаете?”
  
  “Я думаю, на этом деле можно заработать много денег, и мы собираемся получить первый взнос. Прости, что я тащу тебя туда. Я не хотел, чтобы казалось, будто все дело в чеке ”.
  
  Левин кивнул, но ничего не сказал. Через несколько мгновений я продолжил.
  
  “Я пока не уверен, что и думать”, - сказал я. “Что бы ни случилось в той квартире, произошло быстро. Это прорыв для нас. Ни настоящего изнасилования, ни ДНК. Это дает нам проблеск надежды ”.
  
  “Это чем-то напоминает мне Иисуса Менендеса, только без ДНК. Помнишь его?”
  
  “Да, но я не хочу”.
  
  Я старался не думать о клиентах, которые сидели в тюрьме без надежды на апелляцию или чего-либо еще, кроме того, что у них впереди годы, чтобы прийти в себя. Я делаю, что могу, в каждом деле, но иногда ничего нельзя сделать. Дело Хесуса Менендеса было одним из таких.
  
  “Сколько у тебя времени на это?” Спросил я, возвращая нас на прежний курс.
  
  “У меня есть несколько вещей, но я могу их переместить”.
  
  “Вам придется работать над этим по ночам. Мне нужно, чтобы ты зашел в те бары. Я хочу знать все о нем и все о ней. На данный момент это дело выглядит простым. Мы свалим ее с ног, и мы развалим дело ”.
  
  Левин кивнул. На коленях у него был портфель.
  
  “У тебя там есть твоя камера?”
  
  “Всегда”.
  
  “Когда мы доберемся до дома, сделайте несколько снимков Руле. Я не хочу, чтобы ты показывал его фотографию в барах. Это все испортит. Можете ли вы получить фотографию женщины без искажения ее лица?”
  
  “У меня есть фотография ее водительских прав. Это недавно.”
  
  “Хорошо. Проверь их. Если мы найдем свидетеля, который видел, как она подошла к нему прошлой ночью в баре ”У Моргана", тогда мы в выигрыше ".
  
  “Вот с чего я думал начать. Дай мне неделю или около того. Я вернусь к вам до предъявления обвинения ”.
  
  Я кивнул. Несколько минут мы ехали в тишине, думая о деле. Мы двигались по квартирам Беверли-Хиллз, направляясь в районы, где были спрятаны и ждали настоящие деньги.
  
  “И знаешь, что еще я думаю?” Я сказал. “Деньги и все остальное в стороне, я думаю, есть шанс, что он не лжет. Его история достаточно причудлива, чтобы быть правдой ”.
  
  Левин тихо присвистнул сквозь зубы.
  
  “Вы думаете, что могли бы найти невиновного человека?” он сказал.
  
  “Это было бы впервые”, - сказал я. “Если бы я только знал об этом сегодня утром, я бы назначил ему премию за невиновность. Если вы невиновны, вы платите больше, потому что с вашей защитой чертовски больше проблем ”.
  
  “Разве это не правда?”
  
  Я думал об идее иметь невиновного клиента и связанных с этим опасностях.
  
  “Ты знаешь, что сказал мой отец о невиновных клиентах?”
  
  “Я думал, твой отец умер, когда тебе было лет шесть”.
  
  “Вообще-то, пять. Они даже не взяли меня на похороны ”.
  
  “И он говорил с тобой о невиновных клиентах, когда тебе было пять?”
  
  “Нет, я прочитал это в книге задолго до того, как его не стало. Он сказал, что самый страшный клиент, который когда-либо будет у адвоката, - это невиновный клиент. Потому что, если ты облажаешься и он сядет в тюрьму, это оставит у тебя шрам на всю жизнь ”.
  
  “Он сказал это вот так?”
  
  “Слова на этот счет. Он сказал, что с невиновным клиентом не может быть ничего промежуточного. Никаких переговоров, никакой сделки о признании вины, никакой середины. Есть только один вердикт. Ты должен занести день рождения на табло. Другого вердикта, кроме ”не виновен ", нет ".
  
  Левин задумчиво кивнул.
  
  “Суть в том, что мой старик был чертовски хорошим адвокатом, и ему не нравилось иметь невиновных клиентов”, - сказал я. “Я тоже не уверен, что понимаю”.
  
  
  
  Четверг, 17 марта
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  Впервом объявлении, которое я поместил в “желтых страницах”, говорилось "Любое дело, в любое время и в любом месте", но через несколько лет я изменил его. Не потому, что коллегия возражала против этого, а потому, что я возражал против этого. Я стал более разборчивым. Округ Лос-Анджелес - это смятое одеяло, покрывающее четыре тысячи квадратных миль от пустыни до Тихого океана. Более десяти миллионов человек борются за место на одеяле, и значительное число из них занимаются преступной деятельностью в качестве образа жизни. Последняя криминальная статистика показывает, что в округе ежегодно регистрируется почти сто тысяч насильственных преступлений. В прошлом году было произведено 140 000 арестов за тяжкие преступления, а затем еще 50 000 арестов за мелкое правонарушение за наркотики и сексуальные преступления. Добавьте к этому DUI, и каждый год вы могли бы дважды наполнять Розовую чашу потенциальными клиентами. Следует помнить, что вам не нужны клиенты из дешевых заведений. Вы хотите, чтобы те, кто сидит на линии в пятьдесят ярдов. Те, у кого деньги в карманах.
  
  Когда преступников ловят, они попадают в систему правосудия, в которой более сорока зданий суда разбросаны по всему округу, как Burger Kings, готовые их обслужить - то есть подать на тарелочке. Эти каменные крепости - водопои, куда законные львы приходят поохотиться и покормиться. И умный охотник быстро узнает, где находятся самые изобильные места, где пасутся платежеспособные клиенты. Охота может быть обманчивой. Клиентская база каждого здания суда не обязательно отражает социально-экономическую структуру окружающих районов. Здания судов в Комптоне, Дауни и Восточном Лос-Анджелесе обеспечили мне постоянную очередь платежеспособных клиентов. Таких клиентов обычно обвиняют в торговле наркотиками, но их деньги такие же зеленые, как у биржевого мошенника из Беверли-Хиллз.
  
  Утром семнадцатого я был в здании суда Комптона, представляя Дариуса Макгинли при вынесении приговора. Рецидивисты - это постоянные клиенты, а Макгинли был и тем, и другим, как и многие из моих клиентов, как правило. В шестой раз с тех пор, как я его знал, он был арестован и обвинен в торговле крэком. На этот раз это было в Никерсон-Гарденс, жилом комплексе, известном большинству его жителей как Никсон-Гарденс. Никто из тех, кого я когда-либо спрашивал, не знал, было ли это сокращением от истинного названия места или именем, данным в честь президента, который занимал свой пост, когда был построен огромный жилой комплекс и рынок лекарств. Макгинли был арестован после прямой продажи из рук в руки воздушного шара, содержащего дюжину камней, работавшему под прикрытием офицеру по борьбе с наркотиками. В то время он был выпущен под залог после ареста за точно такое же преступление двумя месяцами ранее. В его послужном списке также было четыре судимости за продажу наркотиков.
  
  Дела Макгинли, которому было всего двадцать три года, выглядели не очень хорошо. После того, как он столько раз ранее нападал на систему, у системы теперь закончилось терпение по отношению к нему. Молоток опускался. Хотя ранее Макгинли баловали условными сроками и тюремным заключением в округе, на этот раз прокурор установил планку на тюремном уровне. Любые переговоры о заключении соглашения о признании вины начинаются и заканчиваются тюремным заключением. В противном случае сделки не будет. Прокурор был рад передать два невыясненных дела в суд и добиться осуждения и двузначного тюремного срока.
  
  Выбор был трудным, но простым. Все козыри были на руках у государства. Они застали его врасплох при двух продажах из рук в руки с большим количеством. Реальность заключалась в том, что судебный процесс был бы бесполезным упражнением. Макгинли знал это. Реальность заключалась в том, что продажа кокаина на триста долларов полицейскому стоила ему по меньшей мере трех лет жизни.
  
  Как и для многих моих молодых клиентов-мужчин из южной части города, тюрьма была ожидаемой частью жизни для Макгинли. Он вырос, зная, что уйдет. Единственными вопросами были когда и как долго и проживет ли он достаточно долго, чтобы добраться туда. Во время моих многочисленных встреч с ним в тюрьме на протяжении многих лет я узнал, что Макгинли придерживался личной философии, вдохновленной жизнью и смертью и рэп-музыкой Тупака Шакура, поэта-бандита, чьи рифмы несли надежду и безысходность пустынных улиц, которые Макгинли называл домом. Тупак правильно предсказал свою собственную насильственную смерть. Южный Лос-Анджелес кишел молодыми людьми, у которых было точно такое же видение.
  
  Макгинли был одним из них. Он декламировал мне длинные риффы с дисков Тупака. Он переводил для меня смысл текста песни ghetto. Это было образование, которое я ценил, потому что Макгинли был лишь одним из многих клиентов, разделявших веру в конечную судьбу, которая была “Особняком головореза”, местом между небом и землей, где заканчивали все гангстеры. Для Макгинли тюрьма была всего лишь обрядом посвящения на пути к этому месту, и он был готов совершить путешествие.
  
  “Я отлежусь, стану сильнее и умнее, а потом вернусь”, - сказал он мне.
  
  Он сказал мне идти вперед и заключить сделку. Он перевел мне пять тысяч долларов денежным переводом - я не спрашивал, откуда они, - и я вернулся к прокурору, добился, чтобы оба незавершенных дела были объединены в одно, и Макгинли согласился признать себя виновным. Единственное, о чем он когда-либо просил меня попытаться добиться для него, было назначение в тюрьму неподалеку, чтобы его матери и трем маленьким детям не пришлось ехать слишком далеко или слишком долго, чтобы навестить его.
  
  Когда суд был вызван на заседание, судья Дэниел Флинн вошел в дверь своего кабинета в изумрудно-зеленой мантии, что вызвало фальшивые улыбки у многих адвокатов и работников суда в зале. Было известно, что он надевал зеленую форму дважды в год - в День Святого Патрика и в пятницу перед тем, как ирландцы из "Нотр-Дам Файтинг Айриш" сразились на футбольном поле с "Саутерн Кэл Троянс". Среди юристов, работавших в здании суда Комптона, он также был известен как "Дэнни Бой”, что означает: “Дэнни Бой, несомненно, бесчувственный ирландский придурок, не так ли?”
  
  Секретарь объявил о начале дела, и я выступил вперед и объявил. Макгинли ввели через боковую дверь, и он встал рядом со мной в оранжевом комбинезоне, его запястья были пристегнуты к поясной цепи. У него не было никого на галерее, чтобы посмотреть, как он падает. Он был один, если не считать меня.
  
  “Доброго вам утра, мистер Макгинли”, - сказал Флинн с ирландским акцентом. “Ты знаешь, какой сегодня день?”
  
  Я опустил глаза в пол. Макгинли пробормотал свой ответ.
  
  “В тот день, когда я получу свой приговор”.
  
  “И это тоже. Но я говорю о Дне Святого Патрика, мистер Макгинли. День, чтобы насладиться ирландским наследием ”.
  
  Макгинли слегка повернулся и посмотрел на меня. Он был умен на улице, но не в жизни. Он не понимал, что происходит, было ли это частью приговора или просто какой-то формой неуважения к белому человеку. Я хотел сказать ему, что судья был бесчувственным и, вероятно, расистским. Вместо этого я наклонился и прошептал ему на ухо: “Просто будь спокоен. Он мудак ”.
  
  “Вам известно происхождение вашего имени, мистер Макгинли?” спросил судья.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Тебя это волнует?”
  
  “Не совсем, сэр. Я полагаю, это имя рабовладельца. Почему меня должно волновать, кто этот ублюдок?”
  
  “Извините меня, ваша честь”, - быстро сказал я.
  
  Я снова наклонился к Макгинли.
  
  “Дариус, остынь”, - прошептала я. “И следи за своими выражениями”.
  
  “Он оскорбляет меня”, - сказал он в ответ, чуть громче шепота.
  
  “И он еще не приговорил тебя. Ты хочешь сорвать сделку?”
  
  Макгинли отступил от меня и посмотрел на судью.
  
  “Извините за мой язык, ваша честь. Я пришел с улицы”.
  
  “Я могу это сказать”, - сказал Флинн. “Что ж, это позор, что ты так относишься к своей истории. Но если тебя не волнует твое имя, то и меня тоже. Давайте приступим к вынесению приговора и отправим вас в тюрьму, хорошо?”
  
  Последнюю часть он произнес весело, как будто ему доставляло огромное удовольствие отправлять Макгинли в Диснейленд, самое счастливое место на земле.
  
  После этого вынесение приговора прошло быстро. В представленном отчете о расследовании не было ничего, кроме того, что всем уже было известно. У Дариуса Макгинли с одиннадцати лет была только одна профессия - торговец наркотиками. У него была только одна настоящая семья - банда. Он никогда не получал водительских прав, хотя и водил BMW. Он никогда не был женат, хотя и был отцом троих детей. Это была та же старая история, и тот же старый цикл повторялся по дюжине раз в день в залах суда по всему округу. Макгинли жил в обществе, которое пересекалось с мейнстримом Америки только в залах суда. Он был просто пищей для машины. Машине нужно было поесть, и Макгинли был на тарелке. Флинн приговорил его к согласованным трем-пяти годам тюремного заключения и прочитал все стандартные юридические формулировки, которые прилагались к соглашению о признании вины. Для смеха - хотя только его собственный персонал в зале суда подчинился - он снова прочитал шаблон, используя свой акцент. А потом все было кончено.
  
  Я знаю, что Макгинли приносил смерть и разрушения в виде кокаина и, вероятно, совершал неописуемое насилие и другие преступления, в которых его никогда не обвиняли, но мне все равно было жаль его. Я чувствовал, что он был еще одним человеком, у которого никогда не было шанса ни на что, кроме бандитской жизни в первую очередь. Он никогда не знал своего отца и бросил школу в шестом классе, чтобы научиться ремеслу каменщика. Он мог точно сосчитать деньги в каменном доме, но у него никогда не было текущего счета. Он никогда не был на окружном пляже, не говоря уже о том, что за пределами Лос-Анджелеса. И теперь его первая поездка будет на автобусе с решетками на окнах.
  
  Прежде чем его отвели обратно в камеру предварительного заключения для обработки и перевода в тюрьму, я пожал ему руку, его движения были ограничены поясной цепью, и пожелал ему удачи. Это то, что я редко делаю со своими клиентами.
  
  “Не парься”, - сказал он мне. “Я вернусь”.
  
  И я не сомневался в этом. В некотором смысле, Дариус Макгинли был таким же клиентом по франшизе, как и Луи Руле. Руле, скорее всего, был одноразовой сделкой. Но на протяжении многих лет у меня было предчувствие, что Макгинли станет одним из тех, кого я называю своими “аннуитетными клиентами”. Он был бы подарком, который продолжал бы дарить - до тех пор, пока он бросал вызов шансам и продолжал жить.
  
  Я положил досье Макгинли в свой портфель и направился обратно через ворота, в то время как было назначено следующее дело. За пределами зала суда Рауль Левин ждал меня в переполненном коридоре. У нас была запланирована встреча, чтобы обсудить его выводы по делу Руле. Ему пришлось приехать в Комптон, потому что у меня был напряженный график.
  
  “Отличное утро”, - сказал Левин с преувеличенным ирландским акцентом.
  
  “Да, ты это видел?”
  
  “Я просунул голову внутрь. Этот парень немного расист, не так ли?”
  
  “И ему это сойдет с рук, потому что с тех пор, как они объединили суды в один округ по всей стране, его имя везде фигурирует в бюллетенях для голосования. Даже если жители Комптона поднимутся, как волна, чтобы проголосовать за его отстранение, Вестсайдеры все еще могут отменить их решение. Это полный пиздец ”.
  
  “Во-первых, как он оказался на скамье подсудимых?”
  
  “Эй, ты получаешь диплом юриста и делаешь правильные пожертвования нужным людям, и ты тоже мог бы быть судьей. Он был назначен губернатором. Самое сложное - выиграть эти первые выборы по удержанию. Он сделал. Вы никогда не слышали историю ‘В духе Флинна”?"
  
  “Нет”.
  
  “Тебе это понравится. Около шести лет назад Флинн получил назначение от губернатора. Это было до объединения. В те времена судьи избирались избирателями округа, в котором они председательствовали. Надзирающий судья округа Лос-Анджелес проверяет его полномочия и довольно быстро понимает, что перед ним парень с большими политическими связями, но без таланта или опыта работы в суде, чтобы дополнить это. Флинн был в основном офисным адвокатом. Вероятно, не смог бы найти здание суда, не говоря уже о рассмотрении дела, даже если бы вы ему заплатили. Итак, председательствующий судья увольняет его здесь, в уголовном деле Комптона, потому что по правилам ты должен баллотироваться на удержание в течение года после назначения на скамью подсудимых. Он считает, что Флинн облажается, разозлит народ и за него проголосуют. Один год и я на свободе ”.
  
  “Головная боль прошла”.
  
  “Вот именно. Только так это не сработало. В первый час первого дня подачи заявок на участие в выборах в этом году Фредрика Браун заходит в офис секретаря и подает документы, чтобы баллотироваться против Флинна. Ты знаешь Фредди Брауна из центра города?”
  
  “Не лично. Я знаю о ней.”
  
  “Как и все остальные здесь. Помимо того, что она довольно хороший адвокат защиты, она чернокожая, она женщина и она популярна в обществе. Она бы разгромила Флинна пять к одному или лучше ”.
  
  “Тогда как, черт возьми, Флинну удалось сохранить кресло?”
  
  “Вот к чему я подбираюсь. Поскольку Фредди был включен в бюллетень, больше никто не подавал заявку на участие в выборах. Зачем беспокоиться, она была нарасхват - хотя было отчасти любопытно, почему она захотела стать судьей и пойти на сокращение зарплаты. В то время ее практика, должно быть, доходила до середины шестизначной суммы ”.
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Что случилось, так это то, что пару месяцев спустя, в последний час перед закрытием регистрации, Фредди возвращается в офис секретаря и снимает свою кандидатуру с голосования”.
  
  Левин кивнул.
  
  “Таким образом, Флинн заканчивает тем, что баллотируется без сопротивления и сохраняет место”, - сказал он.
  
  “Ты понял. Затем приходит объединение, и они никогда не смогут вытащить его оттуда ”.
  
  Левин выглядел возмущенным.
  
  “Это чушь собачья. У них была какая-то сделка, и это, должно быть, нарушение законов о выборах ”.
  
  “Только если вы сможете доказать, что была сделка. Фредди всегда утверждала, что ей не заплатили и что она не была частью какого-то плана, составленного Флинном, чтобы остаться на скамье подсудимых. Она говорит, что просто передумала и уволилась, потому что поняла, что не сможет поддерживать свой образ жизни на зарплату судьи. Но я скажу вам одну вещь, Фредди, похоже, преуспевает всякий раз, когда у нее есть дело перед Флинном ”.
  
  “И они называют это системой правосудия”.
  
  “Да, они это делают”.
  
  “Итак, что вы думаете о Блейке?”
  
  Это нужно было поднять. Все остальные говорили только об этом. Роберт Блейк, актер кино и телевидения, был оправдан в убийстве своей жены за день до этого в Верховном суде Ван-Найса. Окружной прокурор и полиция Лос-Анджелеса проиграли еще одно крупное дело в СМИ, и вы никуда не могли пойти, чтобы это не стало темой номер один для обсуждения. Средства массовой информации и большинство людей, которые жили и работали вне машины, не поняли этого. Вопрос был не в том, сделал ли это Блейк, а в том, было ли достаточно доказательств, представленных в суде, чтобы осудить его за это. Это были две совершенно разные вещи, но публичный дискурс, последовавший за вынесением вердикта, переплел их.
  
  “Что я думаю?” Я сказал. “Думаю, я восхищаюсь присяжными за то, что они сосредоточились на доказательствах. Если этого там не было, значит, этого там не было. Я ненавижу, когда окружной прокурор думает, что они могут вынести вердикт, основанный на здравом смысле: ‘Если это был не он, кто еще это мог быть?’ Оставь меня в покое с этим. Вы хотите осудить человека и засадить его в клетку на всю жизнь, затем предоставьте гребаные доказательства. Не надейся, что присяжные внесут за это залог за твою задницу ”.
  
  “Сказано как настоящий адвокат защиты”.
  
  “Эй, приятель, ты зарабатываешь на жизнь адвокатами защиты. Ты должен запомнить этот рэп. Так что забудь о Блейке. Я ревную, и я уже устал слышать об этом. Ты сказал по телефону, что у тебя для меня хорошие новости ”.
  
  “Я знаю. Куда ты хочешь пойти, чтобы поговорить и посмотреть, что у меня есть?”
  
  Я посмотрел на свои часы. У меня был запланированный звонок по делу в здании уголовного суда в центре города. Мне нужно было быть там до одиннадцати, и я не мог пропустить это, потому что я пропустил это накануне. После этого я должен был поехать в Ван Найс, чтобы впервые встретиться с Тедом Минтоном, прокурором, который принял дело Руле от Мэгги Макферсон.
  
  “У меня нет времени никуда ходить”, - сказал я. “Мы можем пойти посидеть в моей машине и выпить кофе. Ты взял с собой свои вещи?”
  
  В ответ Левин поднял свой портфель и постучал костяшками пальцев по его боку.
  
  “Но что насчет вашего водителя?”
  
  “Не беспокойся о нем”.
  
  “Тогда давайте сделаем это”.
  
  
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  Черезминуту после того, как мы сели в "Линкольн", я сказал Эрлу проехаться вокруг и посмотреть, сможет ли он найти "Старбакс". Мне нужен был кофе. “Здесь нет Старбака”, - ответил Эрл.
  
  Я знал, что Эрл был родом из этого района, но я не думал, что возможно находиться более чем в миле от Starbucks в любой точке округа, может быть, даже в мире. Но я не стал спорить по этому поводу. Я просто хотел кофе.
  
  “Ладно, хорошо, поезжай вокруг и найди место, где есть кофе. Только не уходи слишком далеко от здания суда. Нам нужно вернуться, чтобы потом отвезти Рауля.”
  
  “Ты понял”.
  
  “А Эрл? Наденьте наушники, пока мы немного поговорим об одном деле, хорошо?”
  
  Эрл включил свой iPod и вставил наушники. Он направился на "Линкольне" по Акации в поисках Явы. Вскоре мы услышали доносящиеся с переднего сиденья звуки хип-хопа, и Левин открыл свой портфель на откидном столике, встроенном в спинку водительского сиденья.
  
  “Хорошо, что у вас есть для меня?” Я сказал. “Сегодня я собираюсь встретиться с прокурором, и я хочу иметь на руках больше козырей, чем у него. У нас также в понедельник предъявление обвинения.”
  
  “Я думаю, у меня здесь есть несколько козырей”, - ответил Левин.
  
  Он перебрал вещи в своем портфеле, а затем начал свою презентацию.
  
  “Хорошо, ” сказал он, - давайте начнем с вашего клиента, а затем проверим Реджи Кампо. Твой парень довольно писклявый. Кроме штрафов за парковку и превышение скорости - которых он, похоже, с трудом избегает, а затем с еще большей проблемой платит - я не смог найти на него никаких сведений. Он в значительной степени ваш стандартный гражданин ”.
  
  “Что там с билетами?”
  
  “Дважды за последние четыре года он оставлял неоплаченными штрафы за парковку - их было много - и пару штрафов за превышение скорости. Оба раза дело доходило до ордера, и ваш коллега Си Си Доббс вмешивался, чтобы расплатиться с ними и уладить дело.”
  
  “Я рад, что Си Си хоть на что-то годится. ‘Расплачиваясь с ними", я полагаю, вы имеете в виду штрафы, а не судей.”
  
  “Будем надеяться, что это так. Кроме этого, только одна вспышка на радаре с Руле. ”
  
  “Что?”
  
  “На первой встрече, когда вы объясняли ему, чего ожидать, и так далее, и тому подобное, выяснилось, что он год проучился на юридическом факультете Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и знал систему. Ну, я проверил это. Видите ли, половина того, что я делаю, - это пытаюсь выяснить, кто лжет или кто самый большой лжец из всей компании. Так что я проверяю, черт возьми, почти все. И большую часть времени это легко сделать, потому что все на компьютере ”.
  
  “Хорошо, я понял. Так что насчет юридической школы, это была ложь?”
  
  “Похоже на то. Я проверил офис регистратора, и он никогда не был зачислен в юридическую школу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.”
  
  Я думал об этом. Это был Доббс, который упомянул юриспруденцию Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, а Руле просто кивнул. Это была странная ложь для любого из них, потому что на самом деле это ничего им не дало. Это заставило меня задуматься о психологии, стоящей за этим. Это как-то было связано со мной? Они хотели, чтобы я думал о Руле как о человеке того же уровня, что и я?
  
  “Значит, если он солгал о чем-то подобном ...” - сказала я, размышляя вслух.
  
  “Верно”, - сказал Левин. “Я хотел, чтобы вы знали об этом. Но я должен сказать, что пока это отрицательная сторона для мистера Руле. Возможно, он солгал о юридической школе, но, похоже, он не солгал о своей истории - по крайней мере, о тех частях, которые я смог проверить ”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Что ж, его след в ту ночь подтверждается. У меня здесь есть умники, которые отправили его в "Нат Норт", "Морган", а затем в "Фонарщик", бинг, бинг, бинг. Он сделал именно то, что, по его словам, он сделал. Вплоть до количества мартини. Всего четыре, и по крайней мере одно из них он оставил на панели незаконченным.”
  
  “Они так хорошо его помнят? Они помнят, что он даже не допил свой напиток?”
  
  Я всегда с подозрением отношусь к идеальной памяти, потому что такой вещи не существует. И это моя работа и мое умение - находить ошибки в памяти свидетелей. Всякий раз, когда кто-то вспоминает слишком много, я начинаю нервничать, особенно если свидетель выступает за защиту.
  
  “Нет, я полагаюсь не только на память бармена. У меня здесь есть кое-что, что тебе понравится, Мик. И тебе лучше любить меня за это, потому что это обошлось мне в штуку ”.
  
  Со дна своего портфеля он достал мягкий футляр, в котором находился маленький DVD-плеер. Я раньше видел, как люди использовали их в самолетах, и подумывал о том, чтобы приобрести такой же для машины. Водитель мог бы воспользоваться им, ожидая меня в суде. И я, вероятно, мог бы использовать его время от времени в делах, подобных этому.
  
  Левин начал загружать DVD. Но прежде чем он успел это воспроизвести, машина остановилась, и я поднял глаза. Мы были перед заведением под названием Central Bean.
  
  “Давай выпьем кофе, а потом посмотрим, что у тебя там есть”, - сказал я.
  
  Я спросил Эрла, не хочет ли он чего-нибудь, и он отклонил предложение. Мы с Левином вышли и зашли внутрь. За кофе стояла короткая очередь. Левин провел время ожидания, рассказывая мне о DVD, который мы собирались посмотреть в машине.
  
  “Я в Morgan's и хочу поговорить с барменшей по имени Дженис, но она говорит, что сначала я должен обсудить это с менеджером. Итак, я возвращаюсь к нему в офис, и он спрашивает меня, о чем именно я хочу спросить Дженис. С этим парнем что-то не так. Мне интересно, почему он так много хочет знать, понимаете? Тогда все становится ясно, когда он делает предложение. Он говорит мне, что в прошлом году у них была проблема за стойкой. Кража из кассового аппарата. За неделю там работает до дюжины барменов, и он не мог понять, у кого из них липкие пальцы ”.
  
  “Он установил камеру”.
  
  “Ты понял. Скрытая камера. Он поймал вора и уволил его задницу. Но это сработало так хорошо, что он оставил камеру на месте. Система записывает на пленку высокой плотности с восьми до двух каждую ночь. Это на таймере. У него четыре ночи на пленке. Если когда-либо возникнет проблема или недостача, он может вернуться и проверить это. Поскольку они еженедельно проверяют прибыль и убытки, он прокручивает две кассеты, чтобы у него всегда был запас пленки на неделю для просмотра ”.
  
  “У него была запись той ночи, о которой идет речь?”
  
  “Да, он это сделал”.
  
  “И он хотел за это тысячу долларов”.
  
  “Снова прав”.
  
  “Копы не знают об этом?”
  
  “Они еще даже не пришли в коллегию адвокатов. Пока они просто придерживаются версии Реджи ”.
  
  Я кивнул. В этом не было ничего необычного. Было слишком много дел, чтобы копы могли расследовать их тщательно и до конца. В любом случае, они уже были заряжены для bear. У них была жертва-очевидец, подозреваемая, пойманная в ее квартире, у них была кровь жертвы на подозреваемом и даже оружие. Для них не было причин идти дальше.
  
  “Но нас интересует бар, а не кассовый аппарат”, - сказал я.
  
  “Я знаю это. А кассовый аппарат стоит у стены за стойкой. Камера установлена над ним в детекторе дыма на потолке. А задняя стена - зеркало. Я посмотрел на то, что у него было, и довольно быстро понял, что в зеркале можно увидеть весь бар. Все просто наоборот. Я перевел пленку на диск, потому что мы можем лучше манипулировать изображением. Взорвите это и обнулите, что-то в этом роде ”.
  
  Была наша очередь в очереди. Я заказал большой кофе со сливками и сахаром, а Левин заказал бутылку воды. Мы отнесли наши закуски обратно в машину. Я сказал Эрлу не садиться за руль, пока мы не просмотрим DVD. Я могу читать, когда еду в машине, но я подумал, что, глядя на маленький экран плеера Левина, когда он трясется по улицам южного округа, меня может укачать.
  
  Левин запустил DVD и дал беглый комментарий к видеоматериалам.
  
  На маленьком экране был вид сверху вниз на бар прямоугольной формы в Morgan's. Патрулировали двое барменов, обе женщины в черных джинсах и белых рубашках, завязанных так, чтобы были видны плоские животы, проколотые пупки и татуировки, выползающие из-под ремней сзади. Как объяснил Левин, камера была направлена к задней части бара и кассовому аппарату, но зеркало, которое закрывало стену за кассой, отображало очередь клиентов, сидящих за стойкой. Я видел, как Луи Руле сел в одиночестве в самом центре кадра. В нижнем левом углу был счетчик кадров, а в правом углу - код времени и даты. Там говорилось, что было 8: 11 вечера 6 марта.
  
  “Там появляется Луис”, - сказал Левин. “А вон там Реджи Кампо”.
  
  Он манипулировал кнопками на проигрывателе и заморозил изображение. Затем он сдвинул его, переместив правое поле в центр. На короткой стороне стойки справа рядом друг с другом сидели женщина и мужчина. Левин увеличил их изображение.
  
  “Вы уверены?” Я спросил.
  
  Я видел только фотографии женщины с сильно разбитым и опухшим лицом.
  
  “Да, это она. И это наш мистер Икс”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Теперь смотрите”.
  
  Он снова запустил пленку и увеличил изображение до полного кадра. Затем он начал прокручивать это в режиме ускоренной перемотки.
  
  “Луи пьет свой мартини, разговаривает с барменами, и почти час ничего особенного не происходит”, - сказал Левин.
  
  Он проверил страницу блокнота, на которой были пометки, относящиеся к определенным номерам кадров. В нужный момент он замедлил изображение до нормальной скорости и снова сместил кадр так, чтобы Реджи Кампо и мистер Икс оказались в центре экрана. Я заметил, что мы продвинулись к 8:43 по часовому коду.
  
  На экране мистер Икс взял со стойки бара пачку сигарет и зажигалку и соскользнул со своего стула. Затем он вышел из зоны действия камеры вправо.
  
  “Он направляется к входной двери”, - сказал Левин. “У них есть веранда для курящих перед домом”.
  
  Реджи Кампо, казалось, смотрела, как мистер Икс уходит, а затем она соскользнула со своего стула и начала ходить вдоль передней части бара, прямо за посетителями на табуретках. Проходя мимо Руле, она, казалось, провела пальцами левой руки по его плечам, почти щекочущим жестом. Это заставило Руле повернуться и посмотреть на нее, пока она продолжала идти.
  
  “Она просто немного пофлиртовала с ним там”, - сказал Левин. “Она направляется в ванную”.
  
  “Руле сказал, что все произошло не так”, - сказал я. “Он утверждал, что она приставала к нему, отдала ему свою ...”
  
  “Просто придержите коней”, - сказал Левин. “Она должна вернуться из тюрьмы, ты знаешь”.
  
  Я ждал и наблюдал за Руле в баре. Я посмотрел на часы. На данный момент у меня все было в порядке, но я не мог пропустить запланированный звонок в CCB. Я уже довел терпение судьи до предела, не явившись накануне.
  
  “Вот она идет”, - сказал Левин.
  
  Наклонившись ближе к экрану, я наблюдал, как Реджи Кампо возвращается к стойке. На этот раз, когда она добралась до Руле, она протиснулась к стойке между ним и мужчиной на соседнем стуле справа. Ей пришлось переместиться в пространство боком, и ее грудь явно прижималась к правой руке Руле. Это было круто, если я когда-либо видел такое. Она что-то сказала, и Руле наклонился ближе к ее губам, чтобы расслышать. Через несколько мгновений он кивнул, а затем я увидел, как она вложила ему в руку что-то похожее на скомканную салфетку для коктейля. У них состоялся еще один словесный обмен, а затем Реджи Кампо поцеловал Луи Руле в щеку и отступил от бара. Она направилась обратно к своему стулу.
  
  “Ты прекрасна, Миш”, - сказала я, используя имя, которое дала ему после того, как он рассказал мне о своей смеси еврейского и мексиканского происхождения.
  
  “И вы говорите, что у копов этого нет?” Я добавил.
  
  “Они не знали об этом на прошлой неделе, когда я получил это, и у меня все еще есть запись. Итак, нет, у них этого нет и, вероятно, они еще не знают об этом ”.
  
  Согласно правилам расследования, я должен был бы передать дело в прокуратуру после того, как Руле будет предъявлено официальное обвинение. Но в этом все еще была какая-то игра. Технически мне не нужно было ничего передавать, пока я не был уверен, что планирую использовать это в суде. Это дало мне много свободы действий и времени.
  
  Я знал, что то, что было на DVD, было важным и, без сомнения, будет использовано в суде. Само по себе это может вызвать обоснованные сомнения. Это, казалось, показывало близость между жертвой и предполагаемым нападавшим, которая не была включена в дело штата. Что еще более важно, это также поставило жертву в положение, в котором ее поведение могло быть истолковано как по крайней мере частично ответственное за совершение последующих действий. Это не означало, что последующее было приемлемым или не преступным, но присяжных всегда интересуют причинно-следственные связи преступления и вовлеченных лиц. То, что сделало видео, переместило преступление, которое можно было бы рассматривать через черно-белую призму, в серую область. Будучи адвокатом защиты, я жил в серых зонах.
  
  Оборотной стороной этого было то, что DVD был настолько хорош, что мог бы быть слишком хорош. Это прямо противоречило заявлению жертвы в полиции о том, что она не знала человека, который напал на нее. Это привлекло ее к ответственности, уличило во лжи. Потребовалась всего одна ложь, чтобы развалить дело. Запись была тем, что я назвал “ходячим доказательством”. Это положило бы конец делу еще до того, как оно дошло бы до суда. Мой клиент просто ушел бы.
  
  И вместе с ним ушел бы большой гонорар за франшизу.
  
  Левин снова прокрутил изображение в ускоренном режиме.
  
  “Теперь посмотрите на это”, - сказал он. “Она и мистер Икс расстались в девять. Но смотри, когда он встанет ”.
  
  Левин переместил кадр, чтобы сфокусироваться на Кампо и неизвестном мужчине. Когда временной код достиг 8: 59, он перевел воспроизведение в замедленную съемку.
  
  “Хорошо, они готовятся к отъезду”, - сказал он. “Следите за руками этого парня”.
  
  Я наблюдал. Мужчина сделал последний глоток своего напитка, откинув голову далеко назад и осушив стакан. Затем он соскользнул со своего стула, помог Кампо слезть с ее, и они вышли из кадра камеры вправо.
  
  “Что?” Я сказал. “Что я пропустил?”
  
  Левин переместил изображение назад, пока не добрался до момента, когда неизвестный мужчина допивал свой напиток. Затем он заморозил изображение и указал на экран. Мужчина оперся левой рукой о стойку бара для равновесия, когда откинулся назад, чтобы выпить.
  
  “Он пьет правой рукой”, - сказал он. “И слева от него вы можете увидеть часы на его запястье. Итак, похоже, что парень правша, верно?”
  
  “Да, и что? Что это нам дает? Травмы жертве нанесены в результате ударов слева.”
  
  “Подумай о том, что я тебе сказал”.
  
  Я сделал. И через несколько мгновений я понял это.
  
  “Зеркало. Все наоборот. Он левша.”
  
  Левин кивнул и сделал ударяющее движение левым кулаком.
  
  “Это могло бы стать целым делом прямо здесь”, - сказал я, не уверенный, что это было хорошо.
  
  “С Днем святого Пэдди, парень”, - снова сказал Левин с акцентом, не понимая, что я, возможно, уставился в конец блюда с подливкой.
  
  Я сделал большой глоток горячего кофе и попытался обдумать стратегию для видео. Я не видел никакого способа довести это до суда. Копы, в конечном счете, приступили бы к последующим расследованиям и узнали бы об этом. Если бы я держался за это, это могло бы взорваться мне в лицо.
  
  “Я пока не знаю, как я собираюсь это использовать”, - сказал я. “Но я думаю, можно с уверенностью сказать, что мистер Руле, его мать и Сесил Доббс будут очень счастливы с вами”.
  
  “Скажите им, что они всегда могут выразить свою благодарность финансово”.
  
  “Хорошо, что-нибудь еще на пленке?”
  
  Левин начал ускоренную перемотку воспроизведения.
  
  “Не совсем. Руле читает салфетку и запоминает адрес. Затем он зависает еще на двадцать минут и уходит, оставив на стойке свежий напиток ”.
  
  Он замедлил изображение в тот момент, когда Руле уходил. Руле сделал один глоток из своего свежего мартини и поставил его на стойку. Он взял салфетку, которую дал ему Реджи Кампо, скомкал ее в руке, а затем бросил на пол, когда вставал. Он вышел из бара, оставив выпивку.
  
  Левин извлек DVD и вернул его в пластиковый футляр. Затем он выключил проигрыватель и начал убирать его.
  
  “Это все на видеозаписях, которые я могу показать вам здесь”.
  
  Я протянул руку вперед и похлопал Эрла по плечу. У него были свои здоровые приятели. Он вытащил одну из затычек для ушей и оглянулся на меня.
  
  “Давайте вернемся в здание суда”, - сказал я. “Держи свои вилки наготове”.
  
  Эрл сделал, как было велено.
  
  “Что еще?” Я сказал Левину.
  
  “Вот Реджи Кампо”, - сказал он. “Она не Белоснежка”.
  
  “Что ты выяснил?”
  
  “Это не обязательно то, что я узнал. Это то, что я думаю. Вы видели, какой она была на записи. Один парень уходит, а она бросает любовные записки другому парню в одиночестве в баре. Плюс, я навел кое-какие справки. Она актриса, но в настоящее время она не работает актрисой. Можно сказать, за исключением частных прослушиваний”.
  
  Он вручил мне профессиональный фотоколлаж, на котором был изображен Реджи Кампо в разных позах и с разными характерами. Это был своего рода лист с фотографиями, разосланный кастинг-директорам по всему городу. Самой большой фотографией на листе был снимок головы. Это был первый раз, когда я увидел ее лицо вблизи без уродливых синяков и отеков. Реджи Кампо была очень привлекательной женщиной, и что-то в ее лице было мне знакомо, но я не мог сразу определить, что именно. Я подумал, видел ли я ее в телевизионном шоу или рекламе. Я перевернул снимок головы и прочитал ее титры. Они предназначались для шоу, которые я никогда не смотрел, и рекламных роликов, которые я не помнил.
  
  “В полицейских отчетах она указывает своего нынешнего работодателя как Topsail Telemarketing. Они на пристани для яхт. Они принимают звонки по поводу большей части дерьма, которое они продают по ночному телевидению. Тренажеры и тому подобное. В любом случае, это дневная работа. Ты работаешь, когда хочешь. Единственная проблема в том, что Реджи не проработал там ни дня в течение пяти месяцев ”.
  
  “Так что ты хочешь мне сказать, она обманывала?”
  
  “Я наблюдал за ней последние три ночи и ...”
  
  “Ты что?”
  
  Я повернулся и посмотрел на него. Если частный детектив, работающий на обвиняемого по уголовному делу, был пойман на слежке за жертвой насильственного преступления, за это может быть адская расплата, и я был бы тем, кто заплатил бы ее. Все, что нужно было бы сделать обвинению, это обратиться к судье и заявить о домогательствах и запугивании, и меня обвинили бы в неуважении к суду быстрее, чем ветер Санта-Аны через перевал Сепульведа. Как жертва преступления Реджи Кампо была неприкосновенна, пока не предстала перед судом. Только тогда она была моей.
  
  “Не волнуйся, не волнуйся”, - сказал Левин. “Это был очень распущенный хвост. Очень распущенный. И я рад, что сделал это. Синяки, отеки и все остальное либо исчезли, либо она использует много косметики, потому что у этой леди было много посетителей. Все мужчины, в полном одиночестве, в разное время ночи. Похоже, она пытается каждый вечер вписать в свою танцевальную карточку как минимум двоих ”.
  
  “Она подцепляет их в барах?”
  
  “Нет, она оставалась дома. Эти парни, должно быть, постоянные клиенты или что-то в этом роде, потому что они знают дорогу к ее двери. Я запомнил несколько номеров. При необходимости я могу навестить их и попытаться получить ответы на некоторые вопросы. Я также снял несколько инфракрасных видеороликов, но я еще не перенес их на диск ”.
  
  “Нет, давайте пока воздержимся от посещения кого-либо из этих парней. До нее могут дойти слухи. Мы должны быть очень осторожны с ней. Мне все равно, обманывает она или нет ”.
  
  Я выпил еще немного кофе и попытался решить, как с этим поступить.
  
  “Ты проверил ее, верно? Нет судимостей?”
  
  “Верно, она чиста. Я предполагаю, что она новичок в этой игре. Вы знаете, эти женщины, которые хотят быть актрисами, это тяжелая работа. Это тебя изматывает. Вероятно, она начала с того, что принимала небольшую помощь от этих парней то тут, то там, потом это превратилось в бизнес. Она прошла путь от любителя до профессионала ”.
  
  “И ничего из этого нет в отчетах, которые вы получали раньше?”
  
  “Нет. Как я уже говорил вам, копы не особо следили за этим. По крайней мере, пока.”
  
  “Если бы она прошла путь от любителя до профессионала, она могла бы перейти к тому, чтобы подставить такого парня, как Руле. Он водит хорошую машину, носит хорошую одежду… вы видели его часы?”
  
  “Да, "Ролекс". Если это реально, то у него на запястье прямо здесь десять штук. Она могла видеть это с другого конца бара. Может быть, именно поэтому она выбрала его из всех остальных.”
  
  Мы вернулись к зданию суда. Я должен был начать движение в сторону центра города. Я спросил Левина, где он припарковался, и он указал Эрлу на стоянку.
  
  “Все это хорошо”, - сказал я. “Но это значит, что Луис лгал не только о Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе”.
  
  “Да”, - согласился Левин. “Он знал, что собирается заключить с ней сделку по принципу "плати за игру". Он должен был рассказать тебе об этом ”.
  
  “Да, и теперь я собираюсь поговорить с ним об этом”.
  
  Мы остановились рядом с бордюром возле платной парковки на Акации. Левин достал папку из своего портфеля. На нем была резиновая лента, которая прикрепляла лист бумаги к внешней стороне обложки. Он протянул его мне, и я увидел, что документ был счетом почти на шесть тысяч долларов за восемь дней следственных услуг и расходов. Основываясь на том, что я услышал за последние полчаса, цена была выгодной.
  
  “В этом файле есть все, о чем мы только что говорили, плюс копия видео с Моргана на диске”, - сказал Левин.
  
  Я нерешительно взял папку. Взяв это, я перенес это в область открытий. Отказ принять это и оставить все у Левина дал бы мне буфер, пространство для маневра, если бы у меня возникли разногласия с прокурором.
  
  Я постучал пальцем по счету.
  
  “Я сообщу об этом Лорне, и мы вышлем чек”, - сказал я.
  
  “Как Лорна? Я скучаю по встрече с ней ”.
  
  Когда мы были женаты, Лорна часто каталась со мной и ходила со мной в суд, чтобы посмотреть. Иногда, когда мне не хватало водителя, она садилась за руль. Тогда Левин видел ее чаще.
  
  “У нее все отлично. Она все еще Лорна ”.
  
  Левин приоткрыл свою дверцу, но не вышел.
  
  “Ты хочешь, чтобы я остался с Реджи?”
  
  Вот в чем был вопрос. Если бы я одобрил, я бы потерял всякое право отрицать, если бы что-то пошло не так. Потому что теперь я бы знал, что он делал. Я колебался, но потом кивнул.
  
  “Очень распущенный. И не откладывай это в долгий ящик. В этом я доверяю только тебе ”.
  
  “Не волнуйся. Я разберусь с этим сам. Что еще?”
  
  “Мужчина-левша. Мы должны выяснить, кто такой мистер Икс и был ли он частью этого дела или просто еще одним клиентом ”.
  
  Левин кивнул и снова сжал кулак левой руки.
  
  “Я занимаюсь этим”.
  
  Он надел солнцезащитные очки, открыл дверь и выскользнул наружу. Он потянулся обратно за своим портфелем и неоткрытой бутылкой воды, затем попрощался и закрыл дверь. Я наблюдал, как он начал ходить по стоянке в поисках своей машины. Я должен был быть в восторге от всего, что я только что узнал. Это круто повернуло все в сторону моего клиента. Но я все еще чувствовал себя неловко из-за чего-то, чего я не мог точно определить.
  
  Эрл выключил музыку и ждал указаний.
  
  “Отвези меня в центр, Эрл”, - сказал я.
  
  “Вы получили это”, - ответил он. “ЦКБ?”
  
  “Да и, эй, кого это ты слушал в "The Pod"? Я вроде как мог это слышать ”.
  
  “Это был Снуп. Нужно сыграть его погромче ”.
  
  Я кивнул. Собственный адвокат Лос-Анджелеса. И бывший обвиняемый, который столкнулся лицом к лицу с машиной по обвинению в убийстве и ушел. Не было лучшей истории вдохновения на улице.
  
  “Эрл?” Я сказал. “Возьми семь-десять. Мы опаздываем ”.
  
  
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  Сэм Скейлс был голливудским мошенником. Он специализировался на интернет-схемах, разработанных для сбора номеров кредитных карт и данных проверки, которые он затем обращал и продавал в финансовом преступном мире. В первый раз, когда мы работали вместе, он был арестован за то, что продал заместителю шерифа, работавшему под прикрытием, шестьсот номеров карточек и сопутствующую им информацию для проверки - даты истечения срока действия и адреса, номера социального страхования и пароли законных владельцев карточек.
  
  Скейлс получил цифры и информацию, разослав электронное письмо пяти тысячам человек, которые были в списке клиентов компании из Делавэра, которая продавала через Интернет средство для похудения под названием TrimSlim6. Список был украден с компьютера компании хакером, который выполнял внештатную работу для Scales. Используя компьютер с почасовой оплатой в Kinko's и временный адрес электронной почты, Скейлс затем разослал массовую рассылку всем, кто был в списке. Он представился адвокатом Федерального управления по контролю за продуктами питания и лекарствами и сказал получателям, что на их кредитные карты будет возвращена полная сумма их покупок TrimSlim6 после отзыва продукта FDA. Он сказал, что тестирование продукта FDA показало, что он неэффективен в содействии снижению веса. Он сказал, что производители продукта согласились возместить все покупки, чтобы избежать обвинений в мошенничестве. Он завершил электронное письмо инструкциями по подтверждению возврата. Они включали предоставление номера кредитной карты, даты истечения срока действия и всех других соответствующих данных для проверки.
  
  Из пяти тысяч получателей сообщения было шестьсот тех, кто укусил. Затем Скейлс установил интернет-контакт в преступном мире и организовал продажу из рук в руки шестисот номеров кредитных карт и жизненно важных данных за десять тысяч наличными. Это означало, что в течение нескольких дней номера будут выбиты на пластиковых бланках, а затем пущены в ход. Это было мошенничество, которое могло привести к убыткам в миллионы долларов.
  
  Но это было приостановлено в кафе в Западном Голливуде, где Скейлс передал распечатку своему покупателю, а взамен получил толстый конверт с наличными. Когда он вышел, неся конверт и латте без кофеина со льдом, его встретили помощники шерифа. Он продал свои номера агенту под прикрытием.
  
  Скейлз нанял меня, чтобы заключить с ним сделку. В то время ему было тридцать три года, и у него был чистый послужной список, хотя имелись указания и доказательства того, что он никогда не занимал законную работу. Сосредоточив внимание прокурора, назначенного к делу, на краже номеров карт, а не на потенциальных потерях в результате мошенничества, я смог расположить Скейлса к себе по своему вкусу. Он признал себя виновным в одном уголовном преступлении, связанном с кражей личных данных, и получил год условного срока, шестьдесят дней исправительных работ в CalTrans и четыре года испытательного срока.
  
  Это было в первый раз. Это было три года назад. Сэм Скейлс не воспользовался возможностью, предоставленной ему приговором без тюремного заключения. Теперь он снова был под стражей, и я защищал его в деле о мошенничестве, настолько предосудительном, что с самого начала было ясно, что я не смогу уберечь его от тюрьмы.
  
  28 декабря предыдущего года Scales использовал подставную компанию для регистрации доменного имени SunamiHelp.com во Всемирной паутине. На домашней странице веб-сайта он разместил фотографии разрушений и смертей, оставленные двумя днями ранее, когда цунами в Индийском океане опустошило районы Индонезии, Шри-Ланки, Индии и Таиланда. Сайт попросил зрителей, пожалуйста, помочь, сделав пожертвование SunamiHelp, которое затем распределит его среди многочисленных агентств, реагирующих на бедствие. На сайте также была размещена фотография красивого белого мужчины , идентифицированного как преподобный Чарльз, который был занят работой по распространению христианства в Индонезии. На сайте была размещена личная записка от преподобного Чарльза, в которой зрителей просили пожертвовать от всего сердца.
  
  Скейлс был умен, но не настолько. Он не хотел красть пожертвования, сделанные на сайт. Он всего лишь хотел украсть информацию о кредитной карте, используемой для совершения пожертвований. Расследование, последовавшее за его арестом, показало, что все пожертвования, сделанные через сайт, на самом деле были направлены Американскому Красному Кресту и действительно пошли на помощь жертвам разрушительного цунами.
  
  Но номера и информация с кредитных карт, использованных для внесения этих пожертвований, также были переданы финансовому миру. Скейлса арестовали, когда детектив из отдела полиции Лос-Анджелеса по борьбе с мошенничеством по имени Рой Вундерлих обнаружил веб-сайт. Зная, что стихийные бедствия всегда толпами привлекают мошенников, Вундерлих начал вводить возможные названия веб-сайтов, в которых слово "цунами" было написано с ошибкой. В Интернете было несколько законных сайтов пожертвований на цунами, и он набирал их варианты, всегда с ошибками в написании слова. Он думал, что мошенники неправильно пишут это слово, когда создают сайты для мошенничества в попытке привлечь потенциальных жертв, которые, вероятно, имеют более низкий уровень образования. SunamiHelp.com был среди нескольких сомнительных сайтов, найденных детективом. Большинство из них он направил в целевую группу ФБР, рассматривающую проблему в общенациональном масштабе. Но когда он проверил регистрацию домена в SunamiHelp.com он нашел почтовый ящик в Лос-Анджелесе. Это дало Вундерлиху юрисдикцию. Он был в бизнесе. Он продолжал SunamiHelp.com для себя.
  
  Почтовый ящик оказался недействительным адресом, но Вундерлиха это не смутило. Он пустил в ход воздушный шарик, что означает, что он совершил контролируемую покупку или, в данном случае, контролируемое пожертвование.
  
  Номер кредитной карты, который детектив указал при внесении двадцатидолларового пожертвования, будет контролироваться подразделением Visa по борьбе с мошенничеством двадцать четыре часа в сутки, и он будет немедленно проинформирован о любой покупке, совершенной с помощью учетной записи. В течение трех дней после пожертвования кредитная карта была использована для покупки одиннадцатидолларового обеда в ресторане Gumbo Pot на фермерском рынке на углу Фэрфакс и Третьей. Вундерлих знал, что это была просто пробная покупка. Что-нибудь небольшое и легко покрываемое наличными, если пользователь поддельной кредитной карты столкнулся с проблемой в момент покупки.
  
  Покупка ресторана была разрешена, и Вундерлиха и четырех других детективов из отдела розыска мошенников отправили на Фермерский рынок - обширное сочетание старых и новых магазинов и ресторанов, где всегда было многолюдно и поэтому это идеальное место для деятельности мошенников с кредитными картами. Следователи рассредоточивались по комплексу и ждали, пока Вундерлих продолжал контролировать использование карты по телефону.
  
  Через два часа после первой покупки контрольный номер был использован снова для покупки кожаной куртки за шестьсот долларов в магазине Nordstrom на рынке. Одобрение кредитной карты было отложено, но не остановлено. Детективы пришли и арестовали молодую женщину, когда она заканчивала покупку куртки. Затем дело превратилось в так называемую “цепочку доносчиков”, полиция следовала от одного подозреваемого к другому, когда они доносили друг на друга, и аресты продвигались по служебной лестнице.
  
  В конце концов они пришли к человеку, сидящему на вершине этой лестницы, Сэму Скейлсу. Когда история попала в прессу, Вундерлих назвал его Цунами Свенгали, потому что так много жертв мошенничества оказались женщинами, которые хотели помочь красивому министру, изображенному на веб-сайте. Это прозвище разозлило Скейлса, и в моих беседах с ним он стал называть детектива, который поймал его, "Вундер Бой".
  
  Я добрался до отдела 124 на тринадцатом этаже здания уголовного суда к 10:45, но зал суда был пуст, за исключением Марианны, секретаря судьи. Я прошел через бар и подошел к ее месту.
  
  “Ребята, вы все еще составляете календарь?” Я спросил.
  
  “Просто жду тебя. Я обзвоню всех и расскажу судье ”.
  
  “Она злится на меня?”
  
  Марианна пожала плечами. Она не ответила бы за судью. Особенно для адвоката защиты. Но в каком-то смысле она говорила мне, что судья был недоволен.
  
  “Скейлс все еще там?”
  
  “Должно быть. Я не знаю, куда пошел Джо ”.
  
  Я повернулся, подошел к столу защиты, сел и стал ждать. В конце концов, дверь карцера открылась, и вышел Джо Фрей, судебный пристав, назначенный в 124-й участок.
  
  “Ты все еще держишь там моего парня?”
  
  “Едва-едва. Мы думали, ты снова не явился. Ты хочешь вернуться?”
  
  Он придержал для меня стальную дверь, и я вошел в маленькую комнату с лестницей, ведущей в здание суда на четырнадцатом этаже, и двумя дверями, ведущими в меньшие камеры предварительного заключения на 124 человека. На одной из дверей была стеклянная панель. Это было для встреч адвоката с клиентом, и я мог видеть Сэма Скейлса, сидящего в одиночестве за столом за стеклом. Он был одет в оранжевый комбинезон, а на запястьях у него были стальные наручники. Его держали без залога, потому что его последний арест нарушил его испытательный срок по обвинению в Тримслайме6. Выгодная сделка, на которую я его уговорил, вот-вот должна была сорваться.
  
  “Наконец-то”, - сказал Скейлс, когда я вошел.
  
  “Как будто ты куда-то собираешься. Ты готов это сделать?”
  
  “Если у меня не будет выбора”.
  
  Я сел напротив него.
  
  “Сэм, у тебя всегда есть выбор. Но позвольте мне объяснить это еще раз. Они тебя в этом раскусили, ясно? Вас поймали на ограблении людей, которые хотели помочь людям, пострадавшим от одного из самых страшных стихийных бедствий в истории человечества. У них есть трое сообщников, которые пошли на сделки, чтобы дать показания против тебя. У них есть список номеров карточек, найденных в вашем распоряжении. Я хочу сказать, что в конце концов вы получите примерно столько же сочувствия от судьи и присяжных - если до этого дойдет - сколько они проявили бы к насильнику малолетних. Может быть, даже меньше.”
  
  “Я все это знаю, но я полезный актив для общества. Я мог бы просвещать людей. Отправь меня в школы. Отправляй меня в загородные клубы. Дайте мне испытательный срок, и я расскажу людям, чего там следует остерегаться ”.
  
  “Вы - это тот, за кем они должны следить. Вы упустили свой шанс с последним, и обвинение сказало, что это последнее предложение по этому делу. Ты не согласишься, и они полезут за это к стенке. Единственное, что я могу вам гарантировать, это то, что пощады не будет ”.
  
  Так много моих клиентов похожи на Сэма Скейлса. Они безнадежно верят, что за дверью есть свет. И я тот, кто должен сказать им, что дверь заперта и что лампочка все равно давно перегорела.
  
  “Тогда, я полагаю, я должен это сделать”, - сказал Скейлс, глядя на меня глазами, которые обвиняли меня в том, что я не нашел для него выхода.
  
  “Это твой выбор. Вы хотите суда, мы пойдем в суд. Ваше разоблачение составит десять лет плюс тот, который у вас остался на испытательном сроке. Ты их по-настоящему разозлишь, и они также могут передать тебя ФБР, чтобы федералы могли замахнуться на тебя за мошенничество с проводами между штатами, если захотят ”.
  
  “Позвольте мне спросить вас кое о чем. Если мы дойдем до суда, сможем ли мы выиграть?”
  
  Я чуть не рассмеялся, но у меня все еще оставалась к нему какая-то симпатия.
  
  “Нет, Сэм, мы не можем победить. Разве ты не слушал то, что я говорил тебе в течение двух месяцев? Они тебя поймали. Ты не можешь победить. Но я здесь, чтобы сделать то, что ты хочешь. Как я уже сказал, если вы хотите судебного разбирательства, мы дойдем до суда. Но я должен сказать тебе, что если мы уйдем, тебе придется заставить свою мать заплатить мне снова. Я справлюсь только сегодня ”.
  
  “Сколько она тебе уже заплатила?”
  
  “Восемь тысяч”.
  
  “Восемь штук! Это деньги с ее гребаного пенсионного счета!”
  
  “Я удивлен, что у нее на вашем счете осталось что-то для сына”.
  
  Он пристально посмотрел на меня.
  
  “Мне жаль, Сэм. Мне не следовало этого говорить. Судя по тому, что она мне рассказала, ты хороший сын ”.
  
  “Господи Иисусе, мне следовало пойти в гребаную юридическую школу. Ты мошенник, ничем не отличающийся от меня. Ты знаешь это, Холлер? Только та бумага, которую они тебе дают, делает тебя легальным на улице, вот и все ”.
  
  Они всегда обвиняют адвоката в том, что он зарабатывает на жизнь. Как будто это преступление - хотеть, чтобы тебе платили за день работы. То, что Скейлс только что сказал мне, вызвало бы почти бурную реакцию, когда я, возможно, через год или два окончил юридическую школу. Но я уже слишком много раз слышал одно и то же оскорбление, чтобы не делать ничего, кроме как смириться с этим.
  
  “Что я могу сказать, Сэм? У нас уже был этот разговор.”
  
  Он кивнул и ничего не сказал. Я понял это так, что он примет предложение окружного прокурора. Четыре года в пенитенциарной системе штата и штраф в десять тысяч долларов, затем пять лет условно-досрочного освобождения. Он вышел бы через два с половиной, но условно-досрочное освобождение было бы убийственным для прирожденного мошенника, если бы он остался невредимым. Через несколько минут я встал и вышел из комнаты. Я постучал в наружную дверь, и помощник шерифа Фрей впустил меня обратно в зал суда.
  
  “Он готов уйти”, - сказал я.
  
  Я занял свое место за столом защиты, и вскоре Фрей вывел Скейлса и усадил его рядом со мной. На нем все еще были наручники. Он ничего мне не сказал. Еще через несколько минут Гленн Бернаскони, прокурор, который работал на 124-м этаже, спустился из своего кабинета на пятнадцатом этаже, и я сказал ему, что мы готовы принять решение по делу.
  
  В 11 часов утра судья Джудит Шампань вышла из кабинета на скамью подсудимых, и Фрей призвал зал суда к порядку. Судья была миниатюрной, привлекательной блондинкой и бывшим прокурором, которая была на скамье подсудимых по крайней мере столько же, сколько у меня был мой штраф. Она была старой закалки всю дорогу, справедливая, но жесткая, управляла своим залом суда как вотчиной. Иногда она даже приводила на работу свою собаку, немецкую овчарку по кличке Джастис. Если бы у судьи была хоть какая-то свобода действий при вынесении приговора, когда Сэм Скейлс предстал перед ней, ему пришлось бы туго. Это было то, что я сделал для Сэма Скейлса, знал он об этом или нет. Этой сделкой я спас его от этого.
  
  “Доброе утро”, - сказал судья. “Я рад, что вы смогли прийти сегодня, мистер Холлер”.
  
  “Я приношу извинения, ваша честь. Меня задержали в суде судьи Флинна в Комптоне.”
  
  Это было все, что я хотел сказать. Судья знал о Флинне. Все так думали.
  
  “И в День Святого Патрика, не меньше”, - сказала она.
  
  “Да, ваша честь”.
  
  “Я понимаю, что у нас есть решение по делу Цунами Свенгали”.
  
  Она немедленно посмотрела на своего судебного репортера.
  
  “Мишель, вычеркни это”.
  
  Она оглянулась на адвокатов.
  
  “Я понимаю, что у нас есть решение по делу Скейлса. Это верно?”
  
  “Это верно”, - сказал я. “Мы готовы пойти на это”.
  
  “Хорошо”.
  
  Бернаскони наполовину прочитал, наполовину повторил по памяти, что юристам нужно было принять заявление ответчика о признании вины. Скейлс отказался от своих прав и признал себя виновным по предъявленным обвинениям. Он не сказал ничего, кроме этого слова. Судья принял соглашение о ликвидации и приговорил его соответствующим образом.
  
  “Вы счастливый человек, мистер Скейлс”, - сказала она, когда все закончилось. “Я полагаю, мистер Бернаскони был довольно щедр с вами. Я бы им не был ”.
  
  “Я не чувствую себя таким уж везучим, судья”, - сказал Скейлс.
  
  Помощник шерифа Фрей похлопал его сзади по плечу. Скейлс встал и повернулся ко мне.
  
  “Я думаю, это оно”, - сказал он.
  
  “Удачи, Сэм”, - сказал я.
  
  Его вывели через стальную дверь, и я наблюдал, как она закрылась за ними. Я не пожал ему руку.
  
  
  
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  Гражданский центр Ван Найса представляет собой длинную бетонную площадь, окруженную правительственными зданиями. С одной стороны, это подразделение полиции Лос-Анджелеса в Ван-Найсе. Вдоль одной стороны расположены два здания суда, напротив публичной библиотеки и здания городской администрации. В конце канала из бетона и стекла находится здание федеральной администрации и почтовое отделение. Я ждал Луи Руле на площади на одной из бетонных скамеек возле библиотеки. Площадь была в основном пустынна, несмотря на отличную погоду. Не так, как днем ранее, когда место было наводнено камерами, прессой и слепнями, все толпились вокруг Роберта Блейка и его адвокатов, когда они пытались превратить оправдательный приговор в невиновность.
  
  Это был приятный, тихий день, и мне обычно нравилось бывать на улице. Большая часть моей работы выполняется в залах суда без окон или на заднем сиденье моей городской машины, поэтому я выношу ее на улицу, когда могу. Но на этот раз я не почувствовал дуновения ветерка и не обратил внимания на свежий воздух. Я был раздражен, потому что Луи Руле опоздал, и потому что то, что Сэм Скейлс сказал мне о том, что я уличный мошенник, гноилось в моем сознании, как рак. Когда, наконец, я увидел, что Руле пересекает площадь в мою сторону, я встал ему навстречу.
  
  “Где ты был?” Сказал я резко.
  
  “Я сказал вам, что приеду сюда, как только смогу. Я был в разгаре показа, когда ты позвонил.”
  
  “Давай пройдемся”.
  
  Я направился к федеральному зданию, потому что это дало бы нам самый длинный отрезок пути, прежде чем нам пришлось бы разворачиваться, чтобы перейти обратно. У меня была встреча с Минтоном, новым прокурором, назначенным на его дело, через двадцать пять минут в более старом из двух зданий суда. Я понял, что мы не были похожи на адвоката и его клиента, обсуждающих дело. Возможно, адвокат и его риэлтор обсуждают захват земли. Я был в своем Hugo Boss, а Руле был в коричневом костюме поверх зеленой водолазки. На нем были мокасины с маленькими серебряными пряжками.
  
  “В Пеликан-Бей не будет никаких выступлений”, - сказал я ему.
  
  “Что это должно означать? Где это?”
  
  “Красивое название для тюрьмы "Супер Макс", куда отправляют насильственных сексуальных преступников. Ты будешь там очень хорошо смотреться в своей водолазке и мокасинах ”.
  
  “Послушайте, в чем дело? В чем дело?”
  
  “Это об адвокате, у которого не может быть клиента, который ему лжет. Через двадцать минут я собираюсь подняться наверх, чтобы встретиться с парнем, который хочет отправить тебя в Пеликан-Бей. Мне нужно все, что я могу достать, чтобы попытаться уберечь тебя от этого, и это не поможет, когда я узнаю, что ты лжешь мне ”.
  
  Руле остановился и повернулся ко мне. Он поднял руки, раскрыв ладони.
  
  “Я не лгал тебе! Я этого не делал. Я не знаю, чего хочет эта женщина, но я ...”
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем, Луис. Вы с Доббсом сказали, что год изучали юриспруденцию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, верно? Они научили тебя хоть чему-нибудь об узах доверия между адвокатом и клиентом?”
  
  “Я не знаю. Я не помню. Я пробыл там недостаточно долго ”.
  
  Я сделала шаг к нему, вторгаясь в его личное пространство.
  
  “Вы видите? Ты гребаный лжец. Ты целый год не ходил в юридическую школу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Ты даже не сходил туда на один чертов день ”.
  
  Он опустил руки и хлопнул ими по бокам.
  
  “Так вот в чем все дело, Микки?”
  
  “Да, это верно, и с этого момента не называй меня Микки. Мои друзья называют меня так. Не мои лживые клиенты ”.
  
  “Какое отношение к этому делу имеет то, ходил я в юридическую школу десять лет назад или нет? Я не ...”
  
  “Потому что, если ты солгал мне об этом, тогда ты будешь лгать мне о чем угодно, а я не могу допустить этого и быть в состоянии защищать тебя”.
  
  Я сказал это слишком громко. Я увидел пару женщин на соседней скамейке, наблюдавших за нами. У них были значки присяжных на блузках.
  
  “Давай. Сюда.”
  
  Я пошел в другую сторону, направляясь к полицейскому участку.
  
  “Послушай”, - сказал Руле слабым голосом. “Я солгал из-за своей матери, ясно?”
  
  “Нет, не в порядке. Объясни мне это.”
  
  “Послушай, моя мать и Сесил думают, что я год ходил в юридическую школу. Я хочу, чтобы они продолжали в это верить. Он заговорил об этом с тобой, и я просто вроде как согласился. Но это было десять лет назад! В чем вред?”
  
  “Вред в том, чтобы лгать мне”, - сказал я. “Ты можешь лгать своей матери, Доббсу, своему священнику и полиции. Но когда я спрашиваю тебя о чем-то напрямую, не лги мне. Мне нужно действовать с точки зрения получения от вас фактов. Неопровержимые факты. Поэтому, когда я задаю тебе вопрос, скажи мне правду. Все остальное время ты можешь говорить, что хочешь, и все, что заставляет тебя чувствовать себя хорошо ”.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  “Если вы не были в юридической школе, где вы были?”
  
  Руле покачал головой.
  
  “Нигде. Я просто ничего не делал целый год. Большую часть времени я оставался в своей квартире недалеко от кампуса, читал и думал о том, чем я действительно хотел заниматься в своей жизни. Единственное, что я знал наверняка, это то, что я не хотел быть адвокатом. Не хотел никого обидеть.”
  
  “Не принято. Итак, вы просидели там год и придумали продавать недвижимость богатым людям ”.
  
  “Нет, это пришло позже”.
  
  Он рассмеялся самоуничижительным тоном.
  
  “На самом деле я решил стать писателем - я специализировался на английской литературе - и я попытался написать роман. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что я не могу этого сделать. В конце концов я пошел работать на маму. Она хотела, чтобы я ”.
  
  Я успокоился. В любом случае, большая часть моего гнева была показухой. Я пытался смягчить его для более важного допроса. Я думал, что теперь он был готов к этому.
  
  “Ну, теперь, когда ты признаешься во всем, Луис, расскажи мне о Реджи Кампо”.
  
  “Что насчет нее?”
  
  “Ты собирался заплатить ей за секс, не так ли?”
  
  “Что заставляет вас говорить ...”
  
  Я заставил его замолчать, когда снова остановился и схватил его за один из его дорогих лацканов. Он был выше меня и крупнее, но у меня была власть в этом разговоре. Я давил на него.
  
  “Отвечай на гребаный вопрос”.
  
  “Хорошо, да, я собирался заплатить. Но откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что я чертовски хороший адвокат. Почему ты не сказал мне этого в тот первый день? Разве вы не видите, как это меняет дело?”
  
  “Моя мать. Я не хотел, чтобы моя мать знала, что я... ну, ты понимаешь.”
  
  “Луис, давай присядем”.
  
  Я подвел его к одной из длинных скамеек у полицейского участка. Там было много места, и никто не мог нас подслушать. Я сидел в середине скамьи, а он справа от меня.
  
  “Твоей матери даже не было в комнате, когда мы говорили о деле. Я даже не думаю, что она была там, когда мы говорили о юридической школе ”.
  
  “Но Сесил был, и он рассказывает ей все”.
  
  Я кивнул и сделал мысленную пометку с этого момента полностью исключить Сесила Доббса из процесса по делам.
  
  “Хорошо, я думаю, что понимаю. Но как долго ты собирался оставлять это без внимания, не говоря мне? Разве ты не видишь, как это все меняет?”
  
  “Я не юрист”.
  
  “Луис, позволь мне немного рассказать тебе о том, как это работает. Ты знаешь, кто я? Я нейтрализатор. Моя работа - нейтрализовать дело штата. Возьмите каждое доказательство и найдите способ исключить его из числа спорных. Думайте об этом как об одном из тех уличных артистов, которых вы видите на набережной Венеции. Вы когда-нибудь спускались туда и видели, как парень крутит все эти тарелки на этих маленьких палочках?”
  
  “Я думаю, что да. Я не был там долгое время ”.
  
  “Не имеет значения. У парня есть эти тонкие маленькие палочки, и он кладет на каждую тарелку и начинает вращать тарелку, чтобы она оставалась сбалансированной и вертикальной. Он готовит их сразу много и перекладывает с тарелки на тарелку и палочку к палочке, следя за тем, чтобы все вращалось, сбалансировалось и оставалось на месте. Ты со мной?”
  
  “Да. Я понимаю.”
  
  “Ну, это дело штата, Луис. Куча вращающихся тарелок. И каждая из этих табличек - отдельная улика против вас. Моя работа - брать каждую тарелку, останавливать ее вращение и бросать на землю с такой силой, чтобы она разбилась и ее больше нельзя было использовать. Если на синей тарелке кровь жертвы на ваших руках, тогда мне нужно найти способ сбить ее. Если на желтой тарелке нож с твоими кровавыми отпечатками пальцев, то мне снова нужно сбить этого сосунка с ног. Нейтрализуйте это. Вы понимаете?”
  
  “Да, я понимаю. Я ...”
  
  “Итак, в середине этого поля с табличками находится одна большая. Это гребаное блюдо, Луис, и если этот ребенок упадет, это все унесет с собой. Каждая тарелка. Все дело закрывается. Ты знаешь, что это за блюдо, Луис?”
  
  Он отрицательно покачал головой.
  
  “Это большое блюдо - жертва, главный свидетель против вас. Если мы сможем опрокинуть это блюдо, то все представление закончится, и толпа двинется дальше ”.
  
  Я подождал мгновение, чтобы увидеть, отреагирует ли он. Он ничего не сказал.
  
  “Луис, почти две недели ты скрывал от меня метод, с помощью которого я мог опрокинуть большое блюдо. Это задает вопрос, почему. Зачем парню, у которого в распоряжении деньги, часы Rolex на запястье, Porsche на парковке и адрес в Холмби-Хиллз, понадобилось использовать нож, чтобы добиться секса от женщины, которая все равно его продает? Когда ты сводишь все к этому вопросу, дело начинает разваливаться, Луис, потому что ответ прост. Он бы не стал. Здравый смысл подсказывает, что он не стал бы. И когда вы приходите к такому выводу, все тарелки перестают вращаться. Вы видите установку, вы видите ловушку, и теперь обвиняемый начинает выглядеть как жертва ”.
  
  Я посмотрел на него. Он кивнул.
  
  “Мне жаль”, - сказал он.
  
  “Ты должен быть таким”, - сказал я. “Дело начало бы разваливаться почти две недели назад, и мы, вероятно, не сидели бы здесь прямо сейчас, если бы вы были откровенны со мной с самого начала”.
  
  В тот момент я понял, откуда на самом деле исходил мой гнев, и это было не из-за того, что Руле опоздал или солгал, или из-за того, что Сэм Скейлс назвал меня уличным мошенником. Это было потому, что я видел, как ускользает франшиза. По этому делу не было бы ни судебного разбирательства, ни шестизначного гонорара. Мне повезло бы просто сохранить аванс, который я получил в начале. Дело подходило к концу сегодня, когда я вошел в офис окружного прокурора и рассказал Теду Минтону, что я знал и что у меня было.
  
  “Мне жаль”, - снова сказал Руле плаксивым голосом. “Я не хотел все испортить”.
  
  Теперь я смотрел вниз, на землю у себя под ногами. Не глядя на него, я протянул руку и положил ее ему на плечо.
  
  “Прости, что я накричал на тебя раньше, Луис”.
  
  “Что нам теперь делать?”
  
  “Мне нужно задать вам еще несколько вопросов о той ночи, а затем я собираюсь подняться вон в то здание, встретиться с прокурором и выбить все его номера. Я думаю, что к тому времени, когда я выйду оттуда, все это может закончиться, и вы будете свободны вернуться к показу своих особняков богатым людям ”.
  
  “Вот так просто?”
  
  “Ну, формально он может захотеть пойти в суд и попросить судью закрыть дело”.
  
  Руле в шоке открыл рот.
  
  “Мистер Холлер, я не могу начать рассказывать вам, как ...”
  
  “Вы можете называть меня Микки. Извини за то, что было раньше ”.
  
  “Нет проблем. Спасибо. Какие вопросы вы хотите задать?”
  
  Я на мгновение задумался. Мне действительно больше ничего не нужно было, чтобы пойти на встречу с Минтоном. Я был заперт и при деньгах. У меня было ходячее доказательство.
  
  “Что говорилось в записке?” Я спросил.
  
  “Какая записка?”
  
  “Тот, который она дала тебе в баре у Моргана”.
  
  “О, там был указан ее адрес, а затем внизу она написала "четыреста долларов", а затем под этим она написала ‘Приходите после десяти”.
  
  “Жаль, что у нас этого нет. Но я думаю, у нас достаточно ”.
  
  Я кивнул и посмотрел на свои часы. У меня оставалось еще пятнадцать минут до встречи, но я закончил с Руле.
  
  “Теперь ты можешь идти, Луис. Я позвоню тебе, когда все закончится ”.
  
  “Ты уверен? Я мог бы подождать здесь, если хочешь.”
  
  “Я не знаю, сколько времени это займет. Я собираюсь выложить ему все это. Вероятно, ему придется обратиться к своему боссу. Это может занять некоторое время.”
  
  “Хорошо, что ж, тогда, думаю, я пойду. Но ты позвонишь мне, верно?”
  
  “Да, я так и сделаю. Мы, вероятно, пойдем на встречу с судьей в понедельник или вторник, тогда все закончится ”.
  
  Он протянул руку, и я пожал ее.
  
  “Спасибо, Мик. Ты лучший. Я знал, что у меня лучший адвокат, когда заполучил тебя ”.
  
  Я смотрел, как он возвращается через площадь и идет между двумя зданиями суда к общественной парковке.
  
  “Да, я лучший”, - сказал я себе.
  
  Я почувствовал чье-то присутствие и, обернувшись, увидел мужчину, садящегося на скамейку рядом со мной. Он повернулся и посмотрел на меня, и мы узнали друг друга одновременно. Это был Говард Керлен, детектив по расследованию убийств из отдела Ван Найс. За эти годы мы сталкивались друг с другом по нескольким делам.
  
  “Так, так, так”, - сказал Керлен. “Гордость калифорнийской коллегии адвокатов. Ты ведь не сам с собой разговариваешь, не так ли?”
  
  “Может быть”.
  
  “Это могло бы плохо кончиться для адвоката, если бы об этом узнали”.
  
  “Я не волнуюсь. Как у вас дела, детектив?”
  
  Керлен разворачивал сэндвич, который достал из коричневого пакета.
  
  “Напряженный день. Поздний обед.”
  
  Он достал сэндвич с арахисовым маслом из обертки. В нем был слой чего-то еще, кроме арахисового масла, но это было не желе. Я не смог опознать это. Я посмотрел на свои часы. У меня все еще оставалось несколько минут до того, как мне нужно было встать в очередь к металлоискателям у входа в здание суда, но я не была уверена, что хочу провести их с Керленом и его ужасного вида сэндвичем. Я думал о том, чтобы поднять вопрос о вердикте Блейка, передать его немного полиции Лос-Анджелеса, но Керлен первым всадил в меня пулю.
  
  “Как поживает мой мужчина Иисус?” спросил детектив.
  
  Керлен был ведущим детективом по делу Хесуса Менендеса. Он обвел его вокруг пальца так крепко, что у Менендеса не было выбора, кроме как умолять и надеяться на лучшее. Он все еще жив.
  
  “Я не знаю”, - ответил я. “Я больше не разговариваю с Иисусом”.
  
  “Да, я думаю, как только они признают свою вину и отправятся на север штата, от них будет мало пользы. Никакой апелляционной работы, ничего ”.
  
  Я кивнул. У каждого полицейского был предвзятый взгляд, когда дело касалось адвокатов защиты. Как будто они верили, что их собственные действия и расследования не подлежат сомнению или порицанию. Они не верили в систему правосудия, основанную на сдержках и противовесах.
  
  “Наверное, совсем как ты”, - сказал я. “Переходим к следующему. Я надеюсь, что твой напряженный день означает, что ты работаешь над тем, чтобы найти мне нового клиента ”.
  
  “Я не смотрю на это с такой точки зрения. Но я хотел спросить, хорошо ли вы спите по ночам?”
  
  “Знаешь, о чем я хотел спросить? Что, черт возьми, в этом сэндвиче?”
  
  Он выставил на всеобщее обозрение то, что осталось от сэндвича.
  
  “Арахисовое масло и сардины. Много хорошего белка, чтобы пережить еще один день погони за отморозками. Разговаривал и с ними тоже. Вы не ответили на мой вопрос.”
  
  “Я прекрасно сплю, детектив. Знаешь почему? Потому что я играю важную роль в системе. Необходимая часть - как и ваша часть. Когда кого-то обвиняют в преступлении, у него есть возможность протестировать систему. Если они хотят это сделать, они приходят ко мне. Вот и все, о чем идет речь. Когда вы понимаете это, у вас не возникает проблем со сном ”.
  
  “Хорошая история. Когда ты закроешь глаза, я надеюсь, ты поверишь в это ”.
  
  “А как насчет вас, детектив? Вы когда-нибудь клали голову на подушку и задавались вопросом, посадили ли вы невиновных людей?”
  
  “Нет”, - быстро сказал он, его рот был набит сэндвичем. “Никогда не было и никогда не будет”.
  
  “Должно быть, приятно быть таким уверенным”.
  
  “Один парень однажды сказал мне, что когда вы дойдете до конца своего пути, вы должны посмотреть на общественную поленницу дров и решить, добавили ли вы к ней, пока были здесь, или просто взяли из нее. Что ж, я добавляю в поленницу дров, Халлер. Я хорошо сплю по ночам. Но я удивляюсь тебе и тебе подобным. Все вы, адвокаты, берете с поленницы дров ”.
  
  “Спасибо за проповедь. Я буду иметь это в виду, когда в следующий раз буду рубить дрова ”.
  
  “Тебе это не нравится, тогда у меня есть для тебя шутка. В чем разница между сомом и адвокатом защиты?”
  
  “Хммм, я не знаю, детектив”.
  
  “Один из них - подонок, питающийся на дне, а другой - рыба”.
  
  Он оглушительно расхохотался. Я встал. Пришло время уходить.
  
  “Я надеюсь, вы чистите зубы после того, как съедите что-нибудь подобное”, - сказал я. “Я бы не хотел быть твоим партнером, если ты этого не сделаешь”.
  
  Я ушел, думая о том, что он сказал о поленнице дров и что Сэм Скейлс сказал о том, что я уличный мошенник. Сегодня я получал это со всех сторон.
  
  “Спасибо за подсказку”, - крикнул мне вслед Керлен.
  
  
  
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  Tэд Минтон организовал для нас обсуждение дела Руле наедине, назначив нашу встречу на то время, когда, как он знал, у заместителя окружного прокурора, с которым он жил в одном помещении, были слушания в суде. Минтон встретил меня в приемной и проводил обратно. На мой взгляд, ему было не больше тридцати, но он держался уверенно. У меня, наверное, было десять лет и сотня испытаний против него, но он не выказал ни малейшего признака почтения. Он вел себя так, как будто эта встреча была неприятностью, с которой ему приходилось мириться. Это было прекрасно. Это было как обычно. И это добавило больше топлива в мой бак.
  
  Когда мы добрались до его маленького кабинета без окон, он предложил мне место своего партнера по офису и закрыл дверь. Мы сели и посмотрели друг на друга. Я отпустил его первым.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Во-первых, я хотел встретиться с вами. Я вроде как новичок здесь, в Долине, и не знаком со многими членами коллегии адвокатов защиты. Я знаю, что ты один из тех парней, которые охватывают весь округ, но мы раньше не сталкивались друг с другом ”.
  
  “Может быть, это потому, что вы раньше не работали над многими уголовными делами”.
  
  Он улыбнулся и кивнул, как будто я заработал какое-то очко.
  
  “Это может быть правдой”, - сказал он. “В любом случае, я должен сказать тебе, когда я учился на юридическом факультете в Шотландии, я прочитал книгу о твоем отце и его делах. Я думаю, что это было вызвано Халлером для защиты. Что-то вроде этого. Интересный парень и интересные времена”.
  
  Я кивнул в ответ.
  
  “Его не стало до того, как я по-настоящему узнал его, но о нем было несколько книг, и я прочитал их все не по нескольку раз. Вероятно, именно поэтому я в конечном итоге занялся этим ”.
  
  “Должно быть, это было тяжело - узнавать своего отца по книгам”.
  
  Я пожал плечами. Я не думал, что нам с Минтоном нужно так хорошо знать друг друга, особенно в свете того, что я собирался с ним сделать.
  
  “Я думаю, это случается”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  Он хлопнул в ладоши один раз, жест "давайте перейдем к делу".
  
  “Хорошо, итак, мы здесь, чтобы поговорить о Луи Руле, не так ли?”
  
  “Это произносится как Ру-лэй”.
  
  “Роооо-лэй. Понял. Итак, давайте посмотрим, у меня здесь есть кое-что для вас ”.
  
  Он развернул свое кресло, чтобы вернуться к своему столу. Он взял тонкую папку и повернулся, чтобы передать ее мне.
  
  “Я хочу играть честно. Это для вас самое актуальное открытие. Я знаю, что не обязан сообщать вам это до предъявления обвинения, но, черт возьми, давайте будем сердечными ”.
  
  Мой опыт показывает, что когда прокуроры говорят вам, что они играют честно или лучше, чем честно, тогда вам лучше быть начеку. Я пролистал файл Discovery, но на самом деле ничего не прочитал. Досье, которое Левин собрал для меня, было по меньшей мере в четыре раза толще. Я не был в восторге, потому что у Минтона было так мало. Я подозревал, что он что-то скрывает от меня. Большинство прокуроров заставляли вас работать на раскрытие, постоянно требуя этого, вплоть до обращения в суд с жалобой на это судье. Но Минтон только что небрежно передал по крайней мере, часть этого. Либо ему еще предстояло узнать больше, чем я предполагал, о судебных преследованиях за тяжкие преступления, либо здесь была какая-то игра.
  
  “Это все?” Я спросил.
  
  “Все, что я получил”.
  
  Так было всегда. Если бы у прокурора его не было, то он мог бы задержать его передачу защите. Я точно знала - например, будучи замужем за прокурором, - что для прокурора не было чем-то необычным говорить полицейским следователям, ведущим дело, чтобы они не торопились с оформлением всех документов. Затем они могли бы повернуться и сказать адвокату защиты, что хотят играть честно и практически ничего не передавать. Профессионалы защиты часто называли правила раскрытия информации правилами нечестности. Это, конечно, пошло двумя путями. Открытие должно было стать улицей с двусторонним движением.
  
  “И вы собираетесь подать с этим в суд?”
  
  Я помахал папкой, как бы говоря, что ее тонкое содержимое такое же тонкое, как и само дело.
  
  “Меня это не беспокоит. Но если вы хотите поговорить о диспозиции, я выслушаю ”.
  
  “Нет, никакого решения по этому поводу. Мы выходим из себя. Мы собираемся отказаться от предварительного слушания и перейти прямо к судебному разбирательству. Никаких задержек ”.
  
  “Он не откажется от Спиди?”
  
  “Нет. У тебя есть шестьдесят дней с понедельника, чтобы смириться или заткнуться ”.
  
  Минтон поджал губы, как будто то, что я только что сказал ему, было лишь незначительным неудобством и неожиданностью. Это было хорошее прикрытие. Я знал, что нанес сильный удар.
  
  “Что ж, тогда, я полагаю, нам следует поговорить об одностороннем раскрытии. Что у вас есть для меня?”
  
  Он сбросил любезный тон.
  
  “Я все еще собираю это воедино”, - сказал я. “Но я получу это на предъявлении обвинения в понедельник. Но большая часть того, что у меня есть, вероятно, уже есть в этом файле, который вы мне дали, вы так не думаете?”
  
  “Скорее всего”.
  
  “У вас есть информация, что предполагаемая жертва - проститутка, которая домогалась моего клиента здесь, верно? И что она продолжала эту линию работы после предполагаемого инцидента, верно?”
  
  Рот Минтона приоткрылся, может быть, на полдюйма, а затем закрылся, но это был хороший признак. Я нанес ему еще один сильный удар. Но затем он быстро пришел в себя.
  
  “На самом деле, - сказал он, - я осведомлен о ее роде занятий. Но что меня удивляет, так это то, что вы это уже знаете. Надеюсь, вы не вынюхиваете что-то о моей жертве, мистер Холлер?”
  
  “Зовите меня Микки. И то, что я делаю, - наименьшая из ваших проблем. Тебе лучше хорошенько присмотреться к этому делу, Тед. Я знаю, что вы новичок в судебных процессах по уголовным делам, и вы не хотите откровенничать с таким неудачником, как этот. Особенно после фиаско с Блейком. Но это собака, и она собирается укусить тебя за задницу ”.
  
  “Неужели? Как же так?”
  
  Я посмотрел через его плечо на компьютер на его столе.
  
  “Эта штука воспроизводит DVD?”
  
  Минтон снова посмотрел на компьютер. Это выглядело древним.
  
  “Так и должно быть. Что у тебя есть?”
  
  Я понял, что, показав ему видео с камер наблюдения из бара в Morgan's, я бы раскрыл самый крупный козырь, который у меня был, но я был уверен, что как только он это увидит, в понедельник не будет предъявления обвинения и не будет дела. Моей работой было нейтрализовать дело и вытащить моего клиента из-под власти правительства. Это был способ сделать это.
  
  “У меня нет всех моих открытий вместе, но у меня есть это”, - сказал я.
  
  Я передал Минтону DVD, который получил ранее от Левина. Прокурор ввел это в свой компьютер.
  
  “Это из бара Моргана”, - сказал я ему, когда он попытался включить воспроизведение. “Ваши ребята никогда туда не ходили, но мой парень ходил. Это воскресная ночь предполагаемого нападения ”.
  
  “И это могло быть подделано”.
  
  “Это могло быть, но этого не было. Вы можете это проверить. Оригинал находится у моего следователя, и я скажу ему, чтобы он предоставил его в распоряжение после предъявления обвинения ”.
  
  После короткой борьбы Минтону удалось включить DVD. Он молча наблюдал, как я указываю на временной код и все те же детали, на которые указал мне Левин, включая мистера Икс и его леворукость. Минтон перемотал, как я велел, а затем замедлил просмотр, чтобы увидеть момент, когда Реджи Кампо подошел к моему клиенту в баре. На его лице было сосредоточенное выражение. Когда все закончилось, он извлек диск и поднял его.
  
  “Могу я оставить это у себя, пока не получу оригинал?”
  
  “Будьте моим гостем”.
  
  Минтон убрал диск обратно в футляр и положил его поверх стопки папок на своем столе.
  
  “Хорошо, что еще?” он спросил.
  
  Теперь мой рот впустил немного света.
  
  “Что вы имеете в виду, что еще?" Разве этого недостаточно?”
  
  “Достаточно для чего?”
  
  “Послушай, Тед, почему бы нам не прекратить нести чушь?”
  
  “Пожалуйста, сделай”.
  
  “О чем мы здесь говорим? Этот диск выбивает дело из колеи. Давайте забудем о предъявлении обвинения и судебном разбирательстве и поговорим о том, чтобы обратиться в суд на следующей неделе с совместным ходатайством об отводе. Я хочу, чтобы это дерьмо было законсервировано с предубеждением, Тед. Не возвращайся к моему парню, если кто-то здесь решит передумать ”.
  
  Минтон улыбнулся и покачал головой.
  
  “Не могу этого сделать, Микки. Эта женщина была тяжело ранена. Она стала жертвой животного, и я не собираюсь отвергать ничего против ...”
  
  “Совсем плохо? Она снова выкидывала фокусы всю неделю. Ты ...”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Чувак, я пытаюсь помочь тебе здесь, избавить тебя от некоторого смущения, а все, о чем ты беспокоишься, это не перешел ли я какую-то черту в отношениях с жертвой. Что ж, у меня для тебя новости. Она не жертва. Разве вы не видите, что у вас здесь? Если эта история дойдет до присяжных и они увидят этот диск, все тарелки упадут, Тед. Ваше дело закончено, и вы должны вернуться сюда и объяснить своему боссу Смитсону, почему вы этого не предвидели. Я не так уж хорошо знаю Смитсона, но я знаю о нем одну вещь. Он не любит проигрывать. И после того, что произошло вчера, я бы сказал, что он чувствует себя немного более настойчивым в этом вопросе ”.
  
  “Проститутки тоже могут быть жертвами. Даже любители.”
  
  Я покачал головой. Я решил показать все свои возможности.
  
  “Она его подставила”, - сказал я. “Она знала, что у него есть деньги, и она расставила ловушку. Она хочет подать на него в суд и нажиться. Она либо ударила сама, либо попросила своего парня из бара, левшу, сделать это. Ни один суд присяжных в мире не купится на то, что вы продаете. Кровь на руке или отпечатки пальцев на ноже - все это было подстроено после того, как он был нокаутирован ”.
  
  Минтон кивнул, как будто следовал логике, но затем сделал что-то с левого поля.
  
  “Я обеспокоен тем, что вы, возможно, пытаетесь запугать мою жертву, преследуя ее и изводя”.
  
  “Что?”
  
  “Вы знаете правила ведения боевых действий. Оставьте жертву в покое, или в следующий раз мы поговорим об этом с судьей ”.
  
  Я покачал головой и широко развел руками.
  
  “Ты слушаешь все, что я здесь говорю?”
  
  “Да, я выслушал все это, и это не меняет курса, которым я следую. Однако у меня есть для вас предложение, и оно будет в силе только до предъявления обвинения в понедельник. После этого все ставки отменяются. Ваш клиент использует свои шансы с судьей и присяжными. И меня не пугаете вы или шестьдесят дней. Я буду готов и буду ждать ”.
  
  Я чувствовал, что нахожусь под водой, и все, что я говорил, было заключено в пузырьки, которые всплывали и уносились прочь. Никто не мог расслышать меня правильно. Тогда я понял, что мне чего-то не хватает. Кое-что важное. Не имело значения, насколько зеленым был Минтон, он не был глуп, и я просто ошибочно подумал, что он ведет себя глупо. Офис окружного прокурора Лос-Анджелеса набрал лучших из лучших из юридической школы. Он уже упоминал Южный Калифорния, и я знал, что это юридическая школа, которая выпускает первоклассных юристов. Это был всего лишь вопрос опыта. Возможно, Минтону не хватало опыта, но это не означало, что ему не хватало юридического интеллекта. Я понял, что мне следует смотреть на себя, а не на Минтона, чтобы понять.
  
  “Что я здесь упускаю?” Я спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказал Минтон. “Это у тебя мощная защита. Что вы могли упустить?”
  
  Я уставился на него на мгновение, а затем понял. В открытии был сбой. В его тонкой папке было что-то, чего не было в толстой, которую собрал Левин. Что-то, что заставило бы обвинение забыть о том факте, что Реджи Кампо продавал это. Минтон почти все мне уже рассказал. Проститутки тоже могут быть жертвами.
  
  Я хотел все остановить и просмотреть досье следствия штата, чтобы сравнить его со всем, что мне было известно об этом деле. Но я не мог сделать это сейчас перед ним.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Каково ваше предложение? Он не примет это, но я представлю это ”.
  
  “Ну, он должен отсидеть в тюрьме. Это само собой разумеющееся. Мы готовы свалить все это на ADW и попытку сексуального насилия. Мы перейдем к середине рекомендаций, согласно которым ему должно быть около семи лет.”
  
  Я кивнул. Нападение со смертельным оружием и попытка сексуального насилия. Семилетний срок, скорее всего, будет означать фактические четыре года. Это было неплохое предложение, но только с точки зрения того, что Руле совершил преступление. Если он был невиновен, то никакое предложение не было приемлемым.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Я передам это ему”, - сказал я.
  
  “Помните, только до предъявления обвинения. Так что, если он этого хочет, тебе лучше первым делом позвонить мне в понедельник утром ”.
  
  “Верно”.
  
  Я закрыл свой портфель и встал, чтобы уйти. Я думал о том, что Руле, вероятно, ждал моего телефонного звонка, чтобы сообщить ему, что кошмар закончился. Вместо этого я бы звонил по поводу семилетней сделки.
  
  Мы с Минтоном пожали друг другу руки, и я сказал, что позвоню ему, затем я направился к выходу. В коридоре, ведущем в приемную, я столкнулся с Мэгги Макферсон.
  
  “Хейли отлично провела время в субботу”, - сказала она о нашей дочери. “Она все еще говорит об этом. Она сказала, что ты тоже собирался навестить ее в эти выходные.”
  
  “Да, если это нормально”.
  
  “С тобой все в порядке? У тебя такой вид, будто ты в оцепенении ”.
  
  “Неделя превращается в долгую. Я рад, что завтра у меня в календаре пусто. Что лучше работает для Хейли, суббота или воскресенье?”
  
  “Подойдет и то, и другое. Ты только что встречался с Тедом по делу о Руле?”
  
  “Да. Я получил его предложение.”
  
  Я поднял свой портфель, чтобы показать, что забираю с собой предложение обвинения о признании вины.
  
  “Теперь я должен попытаться продать это”, - добавил я. “Это будет непросто. Парень говорит, что он этого не делал.”
  
  “Я думал, они все так говорили”.
  
  “Не такой, как этот парень”.
  
  “Что ж, удачи”.
  
  “Спасибо”.
  
  Мы направились в разные стороны по коридору, а потом я кое-что вспомнил и окликнул ее.
  
  “Привет, Счастливого дня Святого Патрика”.
  
  “О”.
  
  Она повернулась и вернулась ко мне.
  
  “Стейси задерживается с Хейли на пару часов, и мы с группой собираемся в Four Green Fields после работы. Тебе хочется пинты зеленого пива?”
  
  Four Green Fields был ирландским пабом недалеко от гражданского центра. Его часто посещали адвокаты с обеих сторон коллегии адвокатов. Враждебность ослабла под воздействием "Гиннесса" комнатной температуры.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я думаю, что мне нужно съездить за холм, чтобы увидеть своего клиента, но никогда не знаешь, возможно, я вернусь”.
  
  “Ну, у меня есть время только до восьми, а потом я должен сменить Стейси”.
  
  “Хорошо”.
  
  Мы снова расстались, и я покинул здание суда. Скамейка, на которой я сидел с Руле, а затем с Керленом, была пуста. Я сел, открыл свое дело и достал досье, которое дал мне Минтон. Я просмотрел отчеты, копии которых я уже получил через Левина. Казалось, не было ничего нового, пока я не наткнулся на отчет о сравнительном анализе отпечатков пальцев, который подтвердил то, о чем мы думали с самого начала: кровавые отпечатки пальцев на ноже принадлежали моему клиенту, Луи Руле.
  
  Этого все еще было недостаточно, чтобы оправдать поведение Минтона. Я продолжал искать, а потом нашел это в отчете об анализе оружия. Отчет, который я получил от Левина, был совершенно другим, как будто из другого дела и другого оружия. Быстро прочитав это, я почувствовал, как пот выступил у меня на волосах. Меня подставили. Я был смущен на встрече с Минтоном и, что еще хуже, рано выложил ему свою закрытую карту. У него было видео от Моргана, и у него было достаточно времени, чтобы подготовиться к нему в суде.
  
  Наконец, я захлопнула папку и достала свой мобильный телефон. Левин ответил после двух гудков.
  
  “Как все прошло?” он спросил. “Бонусы для всех?”
  
  “Не совсем. Вы знаете, где находится офис Руле?”
  
  “Да, на канале Canon в Беверли-Хиллз. У меня есть точный адрес в файле.”
  
  “Встретимся там”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Я буду там через тридцать минут”.
  
  Я нажал на кнопку, завершая разговор без дальнейших обсуждений, а затем позвонил Эрлу по быстрому набору. Должно быть, у него в ушах были затычки для iPod, потому что он не отвечал до седьмого гудка.
  
  “Приезжайте за мной”, - сказал я. “Мы собираемся за холм”.
  
  Я закрыл телефон и встал со скамейки. Направляясь к проходу между двумя зданиями суда и месту, где Эрл должен был забрать меня, я чувствовал злость. На Руле, на Левина, и больше всего на себя. Но я также осознавал положительную сторону этого. Единственное, в чем теперь можно было быть уверенным, так это в том, что франшиза - и сопутствующий ей большой куш - снова в игре. Дело могло дойти до суда, если бы Руле не принял предложение штата. И я думал, что шансы на это были примерно такими же, как шансы на снег в Лос-Анджелесе. Это могло случиться, но я бы не поверил в это, пока не увидел.
  
  
  
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  Когдабогачи из Беверли Хиллз хотят сколотить небольшое состояние на одежде и драгоценностях, они отправляются на Родео Драйв. Когда они хотят вложить большие состояния в дома и кондоминиумы, они идут пешком за несколько кварталов до Кэнон Драйв, где размещаются высококлассные компании по недвижимости, фотографии их многомиллионных предложений выставлены в витринах демонстрационных залов на богато украшенных золотых мольбертах, таких как Пикассо и Ван Гоги. Именно здесь я нашел жилые комплексы Виндзор и Луи Руле в четверг днем.
  
  К тому времени, как я добрался туда, Рауль Левин уже ждал - и я имею в виду ожидание. Его держали в демонстрационном зале со свежей бутылкой воды, пока Луис разговаривал по телефону в своем личном кабинете. Секретарша в приемной, чрезмерно загорелая блондинка с прической, которая свисала с одной стороны ее лица, как коса, сказала мне, что это займет еще несколько минут, а потом мы оба сможем войти. Я кивнул и отошел от ее стола.
  
  “Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?” - Спросил Левин.
  
  “Да, когда мы окажемся там с ним”.
  
  Выставочный зал был с обеих сторон обнесен стальной проволокой, которая тянулась от потолка до пола и к которой были прикреплены рамки размером 8 × 10, содержащие фотографии и родословные поместий, выставленных на продажу. Делая вид, что изучаю ряды домов, которые не смогу позволить себе и через сто лет, я направился к заднему коридору, который вел к офисам. Когда я добрался туда, я заметил открытую дверь и услышал голос Луи Руле. Звучало так, будто он устраивал показ особняка на Малхолланд Драйв для клиента, который, как он сказал риэлтору на другом конце провода, хотел сохранить его имя в тайне. Я оглянулся на Левина, который все еще был у входа в демонстрационный зал.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал я и сделал ему знак вернуться.
  
  Я прошел по коридору в шикарный кабинет Руле. Там был необходимый стол, заваленный бумагами и толстыми каталогами с несколькими списками. Но Руле там не было. Он находился в зоне отдыха справа от стола, развалившись на диване с сигаретой в одной руке и телефоном в другой. Он выглядел шокированным, увидев меня, и я подумала, что, возможно, секретарша даже не сказала ему, что у него посетители.
  
  Левин вошел в офис позади меня, за ним следовала секретарша, ее коса раскачивалась взад-вперед, когда она спешила догнать меня. Я волновался, что лезвие может отрезать ей нос.
  
  “Мистер Руле, извините, эти люди только что вернулись сюда”.
  
  “Лиза, мне нужно идти”, - сказал Руле в трубку. “Я тебе перезвоню”.
  
  Он положил трубку на рычаг на стеклянном кофейном столике.
  
  “Все в порядке, Робин”, - сказал он. “Теперь ты можешь идти”.
  
  Он сделал пренебрежительный жест тыльной стороной ладони. Робин посмотрела на меня, как на пшеницу, которую она хотела срезать этим светлым лезвием, а затем вышла из комнаты. Я закрыл дверь и оглянулся на Руле.
  
  “Что случилось?” он сказал. “Это конец?”
  
  “Вряд ли”, - сказал я.
  
  У меня было с собой государственное досье. Отчет об оружии был в центре внимания. Я подошел и бросил его на кофейный столик.
  
  “Мне удалось только поставить себя в неловкое положение в офисе окружного прокурора. Дело против вас все еще в силе, и мы, вероятно, дойдем до суда ”.
  
  Лицо Руле вытянулось.
  
  “Я не понимаю”, - сказал он. “Ты сказал, что собираешься надрать этому парню новую задницу”.
  
  “Оказывается, единственным мудаком там был я. Потому что ты снова не был со мной откровенен ”.
  
  Затем, повернувшись, чтобы посмотреть на Левина, я сказал: “И потому что ты нас подставил”.
  
  Руле открыл файл. На верхней странице была цветная фотография ножа с кровью на черной рукоятке и кончике лезвия. Это был не тот нож, который был скопирован в записях, которые Левин получил от своих источников в полиции, и который он показал нам на встрече в офисе Доббса в первый день рассмотрения дела.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - спросил Левин, глядя на фотографию.
  
  “Это нож. Настоящий, тот, который был с Руле, когда он пришел в квартиру Реджи Кампо. Тот, на котором ее кровь и его инициалы.”
  
  Левин сел на диван с противоположной стороны от Руле. Я остался стоять, и они оба посмотрели на меня. Я начал с Левина.
  
  “Сегодня я зашел к окружному прокурору, чтобы надрать ему задницу, а он закончил тем, что надрал мне этим. Кто был твоим источником, Рауль? Потому что он дал тебе помеченную колоду.”
  
  “Подождите минутку, подождите минутку. Это не ...”
  
  “Нет, это вы подождите минутку. Отчет, который у вас был о том, что нож невозможно отследить, был поддельным. Это было вставлено туда, чтобы нас облажать. Чтобы обмануть нас, и это сработало идеально, потому что я пританцовывал там, думая, что не могу проиграть сегодня, и просто отдал ему видео из бара Моргана. Просто выпалил это, как будто это был молоток. Только это было не так, черт возьми.”
  
  “Это был беглец”, - сказал Левин.
  
  “Что?”
  
  “Беглец. Парень, который ведет отчеты между полицейским участком и офисом окружного прокурора. Я говорю ему, какие дела меня интересуют, и он делает дополнительные копии для меня ”.
  
  “Что ж, они взялись за его задницу и сработали идеально. Тебе лучше позвонить ему и сказать, что, если ему нужен хороший адвокат по уголовным делам, я недоступен ”.
  
  Я осознал, что расхаживаю перед ними по дивану, но не остановился.
  
  “И ты”, - сказал я Руле. “Теперь я получаю отчет о реальном оружии и выясняю, что нож не только сделан на заказ, но и его можно отследить до вас, потому что на нем ваши гребаные инициалы! Ты снова солгал мне!”
  
  “Я не лгал”, - крикнул Руле в ответ. “Я пытался сказать тебе. Я сказал, что это был не мой нож. Я повторил это дважды, но меня никто не слушал ”.
  
  “Тогда вам следовало пояснить, что вы имели в виду. Просто сказать, что это был не твой нож, было все равно что сказать, что ты этого не делал. Ты должен был сказать: ‘Эй, Мик, возможно, с ножом возникла проблема, потому что у меня был нож, но на этой фотографии его нет ’. Ты что, думал, что это просто исчезнет? ”
  
  “Пожалуйста, не могли бы вы говорить потише”, - запротестовал Руле. “Там могут быть клиенты”.
  
  “Мне все равно! К черту своих клиентов. Там, куда вы направляетесь, вам больше не понадобятся клиенты. Разве ты не видишь, что этот нож превосходит все, что у нас есть? Вы взяли орудие убийства на встречу с проституткой. Нож не был подложным. Это было твое. И это означает, что у нас больше нет установки. Как мы можем утверждать, что она подставила вас, когда прокурор может доказать, что у вас был с собой этот нож, когда вы вошли в дверь? ”
  
  Он не ответил, но я не дал ему много времени, чтобы.
  
  “Ты, блядь, сделал это, и они поймали тебя”, - сказал я, указывая на него. “Неудивительно, что они не потрудились провести какое-либо последующее расследование в баре. Никаких дальнейших действий не требуется, когда у них есть ваш нож и ваши отпечатки пальцев в крови на нем ”.
  
  “Я этого не делал! Это подстава. Я ГОВОРЮ ВАМ! Это было ...”
  
  “Кто сейчас кричит? Послушай, меня не волнует, что ты мне говоришь. Я не могу иметь дело с клиентом, который не уравновешен, который не видит смысла в том, чтобы рассказать своему адвокату, что происходит. Итак, окружной прокурор сделал вам предложение, и я думаю, вам лучше принять его ”.
  
  Руле выпрямился и схватил пачку сигарет со стола. Он достал одну и прикурил от той, что у него уже была.
  
  “Я не признаю себя виновным в том, чего не совершал”, - сказал он, его голос внезапно успокоился после глубокой затяжки свежего дыма.
  
  “Семь лет. Ты выйдешь через четыре. У вас есть время до суда в понедельник, а затем это исчезнет. Подумай об этом, затем скажи мне, что ты хочешь это принять ”.
  
  “Я не возьму это. Я этого не делал, и если вы не передадите дело в суд, тогда я найду того, кто это сделает ”.
  
  У Левина в руках было досье об обнаружении. Я наклонился и грубо выхватил это у него из рук, чтобы прочитать непосредственно из отчета об оружии.
  
  “Ты этого не делал?” Я сказал Руле. “Хорошо, если вы этого не делали, тогда не могли бы вы рассказать мне, почему вы пошли к этой проститутке с изготовленным на заказ черным ножом ниндзя с пятидюймовым лезвием, на котором ваши инициалы выгравированы не один, а два раза с обеих сторон лезвия?”
  
  Закончив читать отчет, я бросил его обратно Левину. Оно прошло через его руки и шлепнулось ему на грудь.
  
  “Потому что я всегда ношу это с собой!”
  
  Сила ответа Руле заставила зал притихнуть. Я прошелся туда-сюда один раз, уставившись на него.
  
  “Ты всегда носишь это с собой”, - сказал я, не задавая вопроса.
  
  “Это верно. Я риэлтор. Я вожу дорогие машины. Я ношу дорогие украшения. И я часто встречаю незнакомцев одних в пустых домах ”.
  
  Он снова заставил меня задуматься. Каким бы взвинченным я ни был, я все равно почувствовал проблеск, когда увидел его. Левин наклонился вперед и посмотрел на Руле, а затем на меня. Он тоже это видел.
  
  “О чем ты говоришь?” Я сказал. “Вы продаете дома богатым людям”.
  
  “Откуда вы знаете, что они богаты, когда они звонят вам и говорят, что хотят посмотреть место?”
  
  Я в замешательстве развел руками.
  
  “У вас должна быть какая-то система для проверки их, верно?”
  
  “Конечно, мы можем составить кредитный отчет и запросить рекомендации. Но все равно все сводится к тому, что они нам дают, а такие люди не любят ждать. Когда они хотят увидеть часть собственности, они хотят увидеть это. На свете много риэлторов. Если мы не будем действовать быстро, это сделает кто-то другой ”.
  
  Я кивнул. Мерцание становилось все ярче. Возможно, здесь есть что-то, с чем я мог бы поработать.
  
  “Вы знаете, были убийства”, - сказал Руле. “На протяжении многих лет. Каждый риэлтор знает, какая опасность существует, когда вы отправляетесь в некоторые из этих мест в одиночку. Некоторое время был кто-то, кого называли Насильником в сфере недвижимости. Он нападал и грабил женщин в пустых домах. Моя мать...”
  
  Он не закончил. Я ждал. Ничего.
  
  “А как насчет твоей матери?”
  
  Руле поколебался, прежде чем ответить.
  
  “Однажды она показывала заведение в Бел-Эйр. Она была одна и думала, что это безопасно, потому что это был Бель-Эйр. Мужчина изнасиловал ее. Он оставил ее связанной. Когда она не вернулась в офис, я пошел к ней домой. Я нашел ее ”.
  
  Глаза Руле уставились на воспоминание.
  
  “Как давно это было?” Я спросил.
  
  “Около четырех лет. Она перестала продавать после того, как это случилось. Просто осталась в своем офисе и больше никогда не показывала другую собственность. Я занимался продажей. И вот тогда и почему я достал нож. Он у меня уже четыре года, и я ношу его везде, кроме самолетов. Это было у меня в кармане, когда я пришел в ту квартиру. Я ничего не думал об этом ”.
  
  Я опустился в кресло через стол от дивана. Мой разум работал. Я видел, как это может сработать. Защита по-прежнему полагалась на совпадения. Руле был подставлен Кампо, и подстава помогла по совпадению, когда она нашла у него нож после того, как нокаутировала его. Это могло бы сработать.
  
  “Ваша мать подала заявление в полицию?” - Спросил Левин. “Проводилось ли расследование?”
  
  Руле покачал головой, гася сигарету в пепельнице.
  
  “Нет, она была слишком смущена. Она боялась, что это попадет в газеты ”.
  
  “Кто еще знает об этом?” Я спросил.
  
  “Э-э, я ... и Сесил, я уверен, знает. Вероятно, никто другой. Ты не можешь использовать это. Она бы ...”
  
  “Я не буду использовать это без ее разрешения”, - сказал я. “Но это может быть важно. Я должен буду поговорить с ней об этом ”.
  
  “Нет, я не хочу, чтобы ты ...”
  
  “На кону твоя жизнь и средства к существованию, Луис. Тебя отправят в тюрьму, и ты не выживешь. Не беспокойся о своей матери. Мать сделает то, что она должна сделать, чтобы защитить своих детей ”.
  
  Руле посмотрел вниз и покачал головой.
  
  “Я не знаю...”, - сказал он.
  
  Я выдохнула, пытаясь сбросить все свое напряжение с помощью дыхания. Катастрофу, возможно, удалось предотвратить.
  
  “Я знаю одну вещь”, - сказал я. “Я собираюсь вернуться к окружному прокурору и сказать, чтобы он отказался от сделки. Мы пойдем в суд и воспользуемся своими шансами ”.
  
  
  
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  Tего удары продолжали прибывать. Обвинение выдвинуло другую версию только после того, как я высадил Эрла на пригородной стоянке, где он каждое утро парковал свою машину, и сам поехал на "Линкольне" обратно в Ван-Найс и Фор-Грин Филдс. Это был паб "дробовик" на бульваре Победы - возможно, именно поэтому адвокатам нравилось это место - с баром, расположенным по левой стороне, и рядом поцарапанных деревянных кабинок справа. Там было так многолюдно, как может быть только в ирландском баре в ночь на День Святого Патрика. Я предполагал, что толпа была еще больше, чем в предыдущие годы, из-за того факта, что праздник пьяницы пришелся на четверг, и многие гуляки начинали долгие выходные. Я позаботился о том, чтобы мой собственный календарь был свободен в пятницу. Я всегда освобождаюсь на следующий день после Сент-Пэт.
  
  Когда я начал пробиваться сквозь толпу в поисках Мэгги Макферсон, где-то в глубине зала из музыкального автомата заиграл требуемый “Danny Boy". Но это была версия панк-рока начала восьмидесятых, и ее зажигательный ритм сводил на нет все мои шансы что-либо услышать, когда я видел знакомые лица и здоровался или спрашивал, не видели ли они мою бывшую жену. Небольшие обрывки разговора, которые я подслушал, продвигаясь вперед, казалось, были посвящены Роберту Блейку и ошеломляющему приговору, вынесенному накануне.
  
  Я столкнулся в толпе с Робертом Гилленом. Оператор полез в карман, вытащил четыре хрустящие стодолларовые купюры и протянул их мне. Счета были, вероятно, четырьмя из первоначальных десяти, которые я заплатил ему двумя неделями ранее в здании суда Ван-Найса, пытаясь произвести впечатление на Сесила Доббса своими навыками манипулирования СМИ. Я уже потратил тысячу на Руле. Четыре сотни были прибылью.
  
  “Я думал, что столкнусь с тобой здесь”, - прокричал он мне в ухо.
  
  “Спасибо, Стикс”, - ответил я. “Это пойдет на мой счет в баре”.
  
  Он рассмеялся. Я посмотрел мимо него в толпу в поисках своей бывшей жены.
  
  “В любое время, дружище”, - сказал он.
  
  Он хлопнул меня по плечу, когда я протиснулся мимо него и двинулся дальше. Я, наконец, нашел Мэгги в последней кабинке сзади. Там было полно шести женщин, все прокуроры или секретарши из офиса Ван Найса. Большинство из них я знал, по крайней мере, вскользь, но сцена была неловкой, потому что мне пришлось стоять и перекрикивать музыку и толпу. Плюс тот факт, что они были прокурорами и рассматривали меня как находящегося в союзе с дьяволом. На столе у них стояли два кувшина Гиннесса, и один был полон. Но мои шансы пробиться сквозь толпу к бару, чтобы взять стакан, были ничтожно малы. Мэгги заметила мое бедственное положение и предложила разделить со мной свой бокал.
  
  “Все в порядке”, - крикнула она. “Мы и раньше обменивались слюной”.
  
  Я улыбнулся и понял, что два кувшина на столе были не первыми двумя. Я сделал большой глоток, и это было вкусно. Гиннесс всегда давал мне твердую опору.
  
  Мэгги сидела посередине, с левой стороны кабинки, между двумя молодыми прокурорами, которых, как я знал, она взяла под свое крыло. В офисе Ван Найса многие молодые женщины тянулись к моей бывшей жене, потому что главный, Смитсон, окружал себя адвокатами вроде Минтона.
  
  Все еще стоя сбоку от кабинки, я поднял бокал в тосте за нее, но она не смогла ответить, потому что у меня был ее бокал. Она протянула руку и подняла кувшин.
  
  “Ура!”
  
  Она не зашла так далеко, чтобы пить из кувшина. Она положила его и что-то прошептала женщине, стоявшей снаружи кабинки. Она встала, чтобы выпустить Мэгги. Моя бывшая жена встала, поцеловала меня в щеку и сказала: “Даме всегда легче выпить бокал в подобных ситуациях”.
  
  “Особенно красивые дамы”, - сказал я.
  
  Она одарила меня одним из своих взглядов и повернулась к толпе, которая была в пять рядов между нами и баром. Она пронзительно свистнула, и это привлекло внимание одного из чистокровных ирландских парней, которые работали с кранами и могли выгравировать арфу, ангела или обнаженную леди в пене на верхней части стакана.
  
  “Мне нужен пинтовый стакан”, - крикнула она.
  
  Бармену пришлось читать по ее губам. И, подобно подростку, которого передают через головы толпы на концерте Pearl Jam, чистый стакан вернулся к нам из рук в руки. Она наполнила его из самого свежего кувшина на столике кабинки, а затем мы чокнулись бокалами.
  
  “Итак”, - сказала она. “Ты чувствуешь себя немного лучше, чем когда я видел тебя сегодня?”
  
  Я кивнул.
  
  “Немного”.
  
  “Минтон обвел вас вокруг пальца?”
  
  Я снова кивнул.
  
  “Он и копы сделали, да”.
  
  “С этим парнем Корлиссом? Я сказал им, что он был полон дерьма. Они все такие ”.
  
  Я не ответил и попытался вести себя так, как будто то, что она только что сказала, не было для меня новостью и что Корлисс - это имя, которое я уже знал. Я сделал долгий и медленный глоток из своего стакана.
  
  “Думаю, мне не следовало этого говорить”, - сказала она. “Но мое мнение не имеет значения. Если Минтон настолько глуп, чтобы использовать его, тогда ты оторвешь парню голову, я уверен ”.
  
  Я догадался, что она говорила о свидетеле. Но я не видел ничего в моем просмотре материалов дела, в котором упоминался бы свидетель по имени Корлисс. Тот факт, что это был свидетель, которому она не доверяла, еще больше навел меня на мысль, что Корлисс был стукачом. Скорее всего, тюремный стукач.
  
  “Откуда ты знаешь о нем?” Я, наконец, спросил. “Минтон говорил с вами о нем?”
  
  “Нет, это я отправил его в Минтон. Не имеет значения, что я думаю о том, что он сказал, моим долгом было направить его к правильному прокурору, и оценивать его должен был Минтон ”.
  
  “Я имею в виду, почему он пришел к вам?”
  
  Она нахмурилась, глядя на меня, потому что ответ был таким очевидным.
  
  “Потому что я руководил первой явкой. Он был там, в тюрьме. Он думал, что дело все еще мое ”.
  
  Теперь я понял. Корлисс был C. Руле был выведен из алфавитного порядка и назван первым. Корлисс, должно быть, был в группе заключенных, которых привели в зал суда вместе с ним. Он видел, как мы с Мэгги спорили по поводу освобождения Руле под залог. Поэтому он думал, что дело все еще у Мэгги. Должно быть, он позвонил ей через осведомителя.
  
  “Когда он тебе позвонил?” Я спросил.
  
  “Я говорю тебе слишком много, Холлер. Я не ...”
  
  “Просто скажи мне, когда он тебе позвонил. То слушание было в понедельник, значит, оно было позже в тот же день?”
  
  Дело не получило никакого освещения в газетах или на телевидении. Итак, мне было любопытно, откуда Корлисс мог получить информацию, которую он пытался передать прокурорам. Я должен был предположить, что это исходило не от Руле. Я был почти уверен, что напугал его и заставил замолчать. Без информационного пункта для СМИ Корлисс осталась бы с информацией, полученной в суде, когда были зачитаны обвинения и мы с Мэгги настаивали на освобождении под залог.
  
  Я понял, что этого было достаточно. Мэгги подробно описала травмы Реджины Кампо, пытаясь убедить судью оставить Руле под стражей без внесения залога. Если бы Корлисс был в суде, он был бы посвящен во все детали, которые ему понадобились бы, чтобы добиться признания моего клиента в тюрьме. Добавьте это к его близости к Руле, и родится тюремный стукач.
  
  “Да, он позвонил мне поздно вечером в понедельник”, - наконец ответила Мэгги.
  
  “Так почему вы думали, что он был полон дерьма? Он делал это раньше, не так ли? Этот парень профессиональный стукач, верно?”
  
  Я был на рыбалке, и она знала это. Она покачала головой.
  
  “Я уверен, что вы узнаете все, что вам нужно знать во время расследования. Можно нам просто по дружески выпить пинту Гиннесса? Я должен уехать примерно через час.”
  
  Я кивнул, но хотел знать больше.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал я. “Вы, наверное, выпили достаточно "Гиннесса" для одного Дня Святого Патрика. Как насчет того, чтобы выбраться отсюда и перекусить?”
  
  “Почему, чтобы вы могли продолжать спрашивать меня о вашем деле?”
  
  “Нет, чтобы мы могли поговорить о нашей дочери”.
  
  Ее глаза сузились.
  
  “Что-то не так?” - спросила она.
  
  “Насколько я знаю, нет. Но я хочу поговорить с тобой о ней.”
  
  “Куда ты ведешь меня ужинать?”
  
  Я упомянул дорогой итальянский ресторан на Вентура в Шерман-Оукс, и ее глаза потеплели. Это было место, куда мы ходили, чтобы отпраздновать годовщины и беременность. Наша квартира, которая у нее все еще была, находилась в нескольких кварталах от нас на улице Диккенса.
  
  “Думаешь, мы сможем поесть там через час?” - спросила она.
  
  “Если мы уйдем прямо сейчас и сделаем заказ, не глядя”.
  
  “Ты в деле. Позвольте мне просто сказать несколько быстрых прощаний ”.
  
  “Я поведу”.
  
  И хорошо, что я вел машину, потому что она нетвердо стояла на ногах. Нам пришлось идти бок о бок до "Линкольна", а затем я помог ей сесть.
  
  Я отвез Ван Найса на юг, в Вентуру. Через несколько мгновений Мэгги сунула руку под ноги и вытащила футляр для компакт-дисков, на котором ей было неудобно сидеть. Это принадлежало Эрлу. Один из компакт-дисков, который он слушал в автомобильной стереосистеме, когда я был в суде. Это сэкономило время на его iPod. Диск принадлежал исполнителю dirty south по имени Лудакрис.
  
  “Неудивительно, что мне было так неудобно”, - сказала она. “Это то, что вы слушаете, проезжая между зданиями суда?”
  
  “На самом деле, нет. Это Эрла. В последнее время он за рулем. Лудакрис мне не очень нравится. Я больше парень старой закалки. Тупак, Дре и им подобные ”.
  
  Она засмеялась, потому что подумала, что я шучу. Несколько минут спустя мы ехали по узкому переулку, который вел к двери ресторана. Служащий взял машину, и мы вошли. Хозяйка узнала нас и повела себя так, как будто прошло всего пара недель с тех пор, как мы были здесь в последний раз. Правда заключалась в том, что мы, вероятно, оба были там недавно, но каждый с другими партнерами.
  
  Я попросил бутылку "Паленого шираза", и мы заказали блюда из пасты, не заглядывая в меню. Мы отказались от салатов и закусок и сказали официанту не откладывать доставку еды. После того, как он ушел, я посмотрел на часы и увидел, что у нас еще есть сорок пять минут. Уйма времени.
  
  "Гиннесс" догонял Мэгги. Она улыбнулась какой-то надломленной улыбкой, которая сказала мне, что она была пьяна. Прекрасно пьян. Она никогда не становилась злой под кайфом. Она всегда становилась милее. Вероятно, так у нас с ним и появился общий ребенок.
  
  “Тебе, наверное, стоит отказаться от вина”, - сказал я ей. “Или у тебя завтра будет болеть голова”.
  
  “Не беспокойся обо мне. Я выложу то, что хочу, и отложу то, что хочу ”.
  
  Она улыбнулась мне, и я улыбнулся в ответ.
  
  “Итак, как у тебя дела, Холлер? Я имею в виду, на самом деле.”
  
  “Прекрасно. Ты? И я имею в виду действительно.”
  
  “Лучше не бывает. Ты уже закончил с Лорной?”
  
  “Да, мы даже друзья”.
  
  “И кто мы такие?”
  
  “Я не знаю. Иногда противники, я полагаю.”
  
  Она покачала головой.
  
  “Мы не можем быть противниками, если не можем продолжать вести одно и то же дело вместе. Кроме того, я всегда забочусь о тебе. Как с этим подонком, Корлиссом.”
  
  “Спасибо за попытку, но он все равно нанес ущерб”.
  
  “Я просто не испытываю уважения к прокурору, который использовал бы тюремного стукача. Не имеет значения, что ваш клиент еще больший подонок ”.
  
  “Он не сказал мне точно, что сказал Корлисс, что сказал мой парень”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Он только что сказал, что у него был осведомитель. Он не захотел раскрывать то, что сказал ”.
  
  “Это несправедливо”.
  
  “Это то, что я сказал. Это вопрос раскрытия, но мы не сможем назначить судью до предъявления обвинения в понедельник. Так что пока мне действительно не на кого пожаловаться. Минтон знает это. Как будто ты меня предупреждал. Он играет нечестно ”.
  
  Ее щеки вспыхнули. Я нажал на нужные кнопки, и она разозлилась. Для Мэгги честная победа была единственным способом победить. Вот почему она была хорошим прокурором.
  
  Мы сидели в конце банкетки, которая тянулась вдоль задней стены ресторана. Мы были по обе стороны от угла. Мэгги наклонилась ко мне, но зашла слишком далеко, и мы стукнулись головами. Она рассмеялась, но затем попыталась снова. Она говорила тихим голосом.
  
  “Он сказал, что спросил вашего парня, за что тот сидит, и ваш парень ответил: "За то, что дал сучке именно то, чего она заслуживала’. Он сказал, что ваша клиентка сказала ему, что он ударил ее, как только она открыла дверь.”
  
  Она откинулась назад, и я мог сказать, что она двигалась слишком быстро, вызвав приступ головокружения.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да, но не могли бы мы сменить тему? Я больше не хочу говорить о работе. Здесь слишком много придурков, и это слишком расстраивает ”.
  
  “Конечно”.
  
  Как раз в этот момент официант принес наше вино и наши ужины одновременно. Вино было хорошим, а еда напоминала домашний уют. Мы начали спокойно ужинать. Затем Мэгги поразила меня подачей прямо из ниоткуда.
  
  “Вы ничего не знали о Корлиссе, не так ли? Не раньше, чем я открыл свой длинный рот ”.
  
  “Я знал, что Минтон что-то скрывает. Я думал, это тюрьма ...”
  
  “Чушь собачья. Ты напоил меня, чтобы выведать то, что я знал ”.
  
  “Э-э, я думаю, ты уже был пьян, когда я переспал с тобой сегодня вечером”.
  
  Она застыла с поднятой вилкой над тарелкой, с которой свисала длинная полоска лингвини с соусом песто. Затем она указала вилкой на меня.
  
  “Хорошее замечание. Так что насчет нашей дочери?”
  
  Я не ожидал, что она это вспомнит. Я пожал плечами.
  
  “Я думаю, то, что вы сказали на прошлой неделе, верно. Ей больше нужен отец в ее жизни ”.
  
  “И?”
  
  “И я хочу сыграть большую роль. Мне нравится наблюдать за ней. Как тогда, когда я повел ее в тот фильм в субботу. Я сидел как бы сбоку, чтобы наблюдать, как она смотрит фильм. Следи за ее глазами, понимаешь?”
  
  “Добро пожаловать в клуб”.
  
  “Так что я не знаю. Я подумал, может, нам стоит составить расписание, понимаешь? Например, сделать это обычным делом. Иногда она даже могла остаться на ночь - я имею в виду, если бы захотела.”
  
  “Вы уверены во всем этом? Это что-то новенькое от тебя ”.
  
  “Это ново, потому что я не знал об этом раньше. Когда она была меньше и я не мог по-настоящему общаться с ней, я действительно не знал, что с ней делать. Я чувствовал себя неловко. Теперь я не знаю. Мне нравится с ней разговаривать. Быть с ней. Я узнаю от нее больше, чем она от меня, это точно ”.
  
  Я вдруг почувствовал ее руку на своей ноге под столом.
  
  “Это здорово”, - сказала она. “Я так счастлив слышать, как вы это говорите. Но давайте двигаться медленно. Ты почти не был рядом с ней в течение четырех лет, и я не собираюсь позволять ей тешить себя надеждами только для того, чтобы заставить тебя исчезнуть ”.
  
  “Я понимаю. Мы можем принять это так, как вы хотите. Я просто говорю вам, что собираюсь быть там. Я обещаю.”
  
  Она улыбнулась, желая верить. И я дал то же обещание, которое только что дал ей, самому себе.
  
  “Что ж, отлично”, - сказала она. “Я действительно рад, что вы хотите это сделать. Давайте возьмем календарь, наметим несколько дат и посмотрим, как все пройдет ”.
  
  Она убрала руку, и мы продолжали есть в тишине, пока оба почти не доели. Затем Мэгги удивила меня еще раз.
  
  “Я не думаю, что смогу вести свою машину сегодня вечером”, - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  “Я думал о том же самом”.
  
  “С тобой, кажется, все в порядке. Ты выпил всего полпинты в ...
  
  “Нет, я имею в виду, что я думал то же самое о тебе. Но не волнуйся, я отвезу тебя домой ”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Затем она потянулась через стол и положила руку мне на запястье.
  
  “И ты отвезешь меня обратно за моей машиной утром?”
  
  Она мило улыбнулась мне. Я смотрел на нее, пытаясь понять эту женщину, которая четыре года назад посоветовала мне отправиться в путь. Женщина, с которой я никогда не мог смириться, чей отказ заставил меня пошатнуться в отношениях, которые, как я знал с самого начала, не могли пройти дистанцию.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Я отвезу тебя”.
  
  
  
  Пятница, 18 марта
  
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  Я проснулся утром и обнаружил, что моя восьмилетняя дочь спит между мной и моей бывшей женой. Свет просачивался из окна собора высоко на стене. Когда я жил здесь, это окно всегда беспокоило меня, потому что оно пропускало слишком много света слишком рано по утрам. Глядя на узор, который он отбрасывал на наклонный потолок, я вспомнил, что произошло прошлой ночью, и вспомнил, что в итоге выпил всю бутылку вина в ресторане, кроме одного бокала. Я вспомнил, как отвез Мэгги домой, в квартиру, и войдя, обнаружил, что наша дочь уже уснула на ночь - в своей собственной постели.
  
  После того, как няню отпустили, Мэгги открыла еще одну бутылку вина. Когда мы закончили, она взяла меня за руку и повела в спальню, которую мы делили четыре года, но не за четыре года. Что беспокоило меня сейчас, так это то, что моя память впитала в себя все вино, и я не мог вспомнить, было ли это триумфальным возвращением в спальню или провалом. Я также не мог вспомнить, какие слова были произнесены, какие обещания, возможно, были даны.
  
  “Это несправедливо по отношению к ней”.
  
  Я повернул голову на подушке. Мэгги проснулась. Она смотрела на ангельское личико нашей спящей дочери.
  
  “Что несправедливо?”
  
  “Она проснулась и обнаружила тебя здесь. Она может надеяться на большее или просто получить неверное представление.”
  
  “Как она сюда попала?”
  
  “Я внес ее внутрь. Ей приснился кошмар.”
  
  “Как часто ей снятся кошмары?”
  
  “Обычно, когда она спит одна. В своей комнате.”
  
  “Значит, она спит здесь все время?”
  
  Что-то в моем тоне обеспокоило ее.
  
  “Не начинай. Ты понятия не имеешь, каково это - растить ребенка одной ”.
  
  “Я знаю. Я ничего не говорю. Так что ты хочешь, чтобы я сделал, ушел, пока она не проснулась? Я мог бы одеться и вести себя так, будто я просто зашел, чтобы забрать тебя, и отвезти тебя обратно к твоей машине ”.
  
  “Я не знаю. Одевайся пока. Постарайся не разбудить ее.”
  
  Я выскользнула из кровати, схватила свою одежду и пошла по коридору в ванную комнату для гостей. Я был смущен тем, как сильно изменилось поведение Мэгги по отношению ко мне за одну ночь. Алкоголь, решил я. Или, может быть, что-то, что я сделал или сказал после того, как мы вернулись в квартиру. Я быстро оделся, вернулся по коридору в спальню и заглянул внутрь.
  
  Хейли все еще спала. Раскинув руки на двух подушках, она была похожа на ангела с крыльями. Мэгги натягивала футболку с длинным рукавом поверх старых спортивных штанов, которые были у нее с тех пор, как мы поженились. Я вошел и шагнул к ней.
  
  “Я собираюсь уйти и вернуться”, - прошептала я.
  
  “Что?” - спросила она с раздражением. “Я думал, мы собирались забрать машину”.
  
  “Но я думал, ты не хотел, чтобы она проснулась и увидела меня. Так что отпустите меня, я выпью кофе или что-нибудь еще и вернусь через час. Мы можем пойти все вместе и взять твою машину, а потом я отвезу Хейли в школу. Я даже заберу ее позже, если хочешь. Сегодня в моем расписании все чисто.”
  
  “Вот так просто? Ты собираешься начать возить ее в школу?”
  
  “Она моя дочь. Ты не помнишь ничего из того, что я говорил тебе прошлой ночью?”
  
  Она сдвинула линию подбородка, и я по опыту знал, что именно тогда в ход пошла тяжелая артиллерия. Я кое-что упустил. Мэгги переключила передачу.
  
  “Ну, да, но я думала, ты просто так это сказал”, - сказала она.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я просто подумал, что ты пытаешься влезть мне в голову по вашему делу или просто затащить меня в постель. Я не знаю.”
  
  Я рассмеялся и покачал головой. Все фантазии о нас, которые были у меня прошлой ночью, быстро исчезали.
  
  “Я не был тем, кто вел другого по ступенькам в спальню”, - сказал я.
  
  “О, так это действительно было связано с делом. Вы хотели знать все, что я знаю о вашем деле.”
  
  Я просто долго смотрел на нее.
  
  “Я не могу выиграть с тобой, не так ли?”
  
  “Не тогда, когда ты действуешь коварно, когда ты действуешь как адвокат защиты по уголовным делам”.
  
  Она всегда была лучшей из нас двоих, когда дело доходило до словесного метания ножа. По правде говоря, я был благодарен, что у нас был встроенный конфликт интересов, и мне никогда не пришлось бы предстать перед ней в суде. На протяжении многих лет некоторые люди - в основном профессионалы защиты, которые пострадали от ее рук, - заходили так далеко, что говорили, что это было причиной, по которой я женился на ней. Избегать ее профессионально.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал я. “Я вернусь через час. Если вы хотите, чтобы вас подвезли к машине, за рулем которой вы были слишком пьяны прошлой ночью, будьте готовы, и пусть она будет готова ”.
  
  “Все в порядке. Мы возьмем такси”.
  
  “Я отвезу тебя”.
  
  “Нет, мы возьмем такси. И говори потише.”
  
  Я посмотрел на свою дочь, все еще спящую, несмотря на словесную перепалку ее родителей.
  
  “Что насчет нее? Ты хочешь, чтобы я отвез ее завтра или в воскресенье?”
  
  “Я не знаю. Позвони мне завтра ”.
  
  “Прекрасно. До свидания”.
  
  Я оставил ее там, в спальне. Выйдя из многоквартирного дома, я прошел полтора квартала по Диккенс-стрит, прежде чем обнаружил "Линкольн", неуклюже припаркованный у бордюра. На ветровом стекле был штраф за парковку рядом с пожарным гидрантом. Я сел в машину и бросил его на заднее сиденье. Я разберусь с этим в следующий раз, когда поеду туда. Я бы не стал, как Луи Руле, отдавать свои билеты в warranty. В округе было полно копов, которые с удовольствием выписали бы на меня ордер.
  
  Драки всегда вызывали у меня голод, и я понял, что умираю с голоду. Я вернулся в Вентуру и направился в Студио-Сити. Было рано, особенно для утра после Дня Святого Патрика, и я добрался до Дюпара по бульвару Лорел Каньон до того, как там стало многолюдно. Я занял кабинку в глубине зала и заказал небольшую порцию блинчиков и кофе. Я попытался забыть о Мэгги Макфирс, открыв свой портфель и достав блокнот и папки Руле.
  
  Прежде чем погрузиться в файлы, я позвонил Раулю Левину, разбудив его дома в Глендейле.
  
  “У меня есть кое-что для тебя сделать”, - сказал я.
  
  “Это не может подождать до понедельника? Я только что вернулся домой пару часов назад. Я собирался начать выходные сегодня.”
  
  “Нет, это не может ждать, и ты у меня в долгу после вчерашнего. Кроме того, ты даже не ирландец. Мне нужно, чтобы ты навел кое на кого справки ”.
  
  “Хорошо, подождите минутку”.
  
  Я слышал, как он положил трубку, когда, вероятно, схватил ручку и бумагу, чтобы делать заметки.
  
  “Хорошо, продолжайте”.
  
  “Есть парень по имени Корлисс, которому предъявили обвинение сразу после Руле седьмого. Он был в первой группе, которую выпустили, и в то же время они находились в изоляторе временного содержания. Сейчас он пытается сдать Руле, и я хочу знать все, что можно знать об этом парне, чтобы я мог вывалять его член в грязи ”.
  
  “У вас есть имя?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы знаете, за что он там сидит?”
  
  “Нет, и я даже не знаю, там ли он все еще”.
  
  “Спасибо за помощь. Что, по его словам, ему сказал Руле?”
  
  “Что он избил какую-то сучку, которая сама напросилась. Слова на этот счет ”.
  
  “Хорошо, что еще у тебя есть?”
  
  “Это все, кроме того, что я получил наводку, что он неоднократный стукач. Выясни, на кого он гадил в прошлом, и, возможно, там найдется что-то, что я смогу использовать. Вернись к этому парню так далеко, как только сможешь зайти. Люди окружного прокурора обычно этого не делают. Они боятся того, что могут обнаружить. Они предпочли бы оставаться в неведении ”.
  
  “Хорошо, я займусь этим”.
  
  “Дай мне знать, когда узнаешь”.
  
  Я закрыл телефон как раз в тот момент, когда принесли мои блинчики. Я щедро полил их кленовым сиропом и начал есть, одновременно просматривая файл, содержащий открытие штата.
  
  Единственным сюрпризом остался отчет об оружии. Все остальное в досье, кроме цветных фотографий, я уже видел в досье Левина.
  
  Я перешел к этому. Как и ожидалось от следователя по контракту, Левин набил файл всем, что было найдено в сети, которую он забросил. У него даже были копии штрафов за неправильную парковку и превышение скорости, которые Руле накопил и не смог оплатить за последние годы. Сначала меня это раздражало, потому что нужно было так много всего просмотреть, чтобы добраться до того, что могло иметь отношение к защите Руле.
  
  Я почти закончил со всем этим, когда официантка подошла к моей кабинке с кофейником, чтобы наполнить мою кружку. Она отшатнулась, когда увидела избитое лицо Реджи Кампо на одной из цветных фотографий, которые я приложил к папке.
  
  “Извините за это”, - сказал я.
  
  Я прикрыл фотографию одной из папок и сделал ей знак вернуться. Официантка нерешительно вернулась и налила кофе.
  
  “Это работа”, - сказал я в слабом объяснении. “Я не хотел так с тобой поступать”.
  
  “Все, что я могу сказать, я надеюсь, что вы поймаете ублюдка, который сделал это с ней”.
  
  Я кивнул. Она думала, что я полицейский. Вероятно, потому, что я не брился двадцать четыре часа.
  
  “Я работаю над этим”, - сказал я.
  
  Она ушла, а я вернулся к делу. Когда я вытащил фотографию Реджи Кампо из-под нее, я сначала увидел неповрежденную сторону ее лица. Левая сторона. Что-то поразило меня, и я придержал папку так, чтобы видеть только добрую половину ее лица. На меня снова накатила волна узнавания. Но опять я не смог определить его происхождение. Я знал, что эта женщина похожа на другую женщину, которую я знал или, по крайней мере, был знаком с ней. Но кто?
  
  Я также знал, что это будет беспокоить меня, пока я не выясню это. Я долго думал об этом, потягивая кофе и барабаня пальцами по столу, а затем решил кое-что попробовать. Я взял снимок лица Кампо и сложил его вдоль посередине так, чтобы с одной стороны складки была видна поврежденная правая сторона ее лица, а с другой - незапятнанная левая сторона. Затем я сунул сложенную фотографию во внутренний карман пиджака и встал из-за столика.
  
  В туалете никого не было. Я быстро подошел к раковине и достал сложенную фотографию. Я наклонился над раковиной и поднес сгиб фотографии к зеркалу так, чтобы была видна неповрежденная сторона лица Реджи Кампо. Зеркало отразило изображение, создав полное и неповрежденное лицо. Я долго смотрел на него, а затем, наконец, понял, почему лицо было знакомым.
  
  “Марта Рентерия”, - сказал я.
  
  Дверь в туалет внезапно распахнулась, и ворвались двое подростков, их руки уже дергали за молнии. Я быстро убрала фотографию с зеркала и засунула ее под куртку. Я повернулся и направился к двери. Я слышал, как они разразились смехом, когда я уходил. Я не мог представить, что, по их мнению, я делал.
  
  Вернувшись в кабинку, я собрал свои файлы и фотографии и положил их все обратно в портфель. Я оставил на столе более чем достаточную сумму наличных для оплаты счета и чаевых и в спешке покинул ресторан. Я чувствовал, что у меня странная пищевая реакция. Мое лицо покраснело, и мне стало жарко под воротником. Мне показалось, что я слышу, как колотится мое сердце под рубашкой.
  
  Пятнадцать минут спустя я припарковался перед своим складом на Окснард-авеню в Северном Голливуде. У меня есть пространство площадью в полторы тысячи квадратных футов за гаражными воротами двойной ширины. Заведение принадлежит человеку, чьего сына я защищал по делу о хранении наркотиков, вытащив его из тюрьмы для досудебного вмешательства. Вместо гонорара отец отдал мне склад бесплатно на год. Но его сын-наркоман продолжал попадать в неприятности, а я продолжал годами бесплатно арендовать склад.
  
  Я храню коробки с документами по нераскрытым делам на складе, а также два других автомобиля Lincoln Town. В прошлом году, когда я был на мели, я купил сразу четыре "Линкольна", чтобы получить расценки на автопарк. План состоял в том, чтобы использовать каждый из них, пока он не достигнет шестидесяти тысяч на одометре, а затем сбросить его на лимузин, который будет использоваться для доставки путешественников в аэропорт и обратно. Пока что план срабатывал. Я был на втором "Линкольне", и скоро должно было подойти время для третьего.
  
  Как только я поднял одну из гаражных дверей, я отправился в архивную зону, где картотечные коробки были расставлены по годам на промышленных стеллажах. Я нашел секцию полок для коробок двухлетней давности и провел пальцем по списку имен клиентов, написанных на боковой стороне каждой коробки, пока не нашел имя Хесус Менендес.
  
  Я снял коробку с полки, присел на корточки и открыл ее на полу. Дело Менендеса просуществовало недолго. Он признал себя виновным досрочно, до того, как окружной прокурор снял дело со стола. Итак, было всего четыре папки, и в них в основном содержались копии документов, относящихся к полицейскому расследованию. Я пролистал файлы в поисках фотографий и, наконец, увидел то, что искал, в третьем файле.
  
  Марта Рентерия была женщиной, которую Хесус Менендес признал виновной в убийстве. Она была двадцатичетырехлетней танцовщицей, обладавшей смуглой красотой и улыбкой с крупными белыми зубами. Она была найдена зарезанной в своей квартире в Панорама Сити. Она была избита до того, как ей нанесли удар ножом, и ее лицевые повреждения были на левой стороне лица, в противоположность Реджи Кампо. Я нашел снимок ее лица крупным планом, содержащийся в отчете о вскрытии. Я еще раз сложил фотографию вдоль, одна сторона ее лица повреждена, другая нетронута.
  
  На полу я взял две сложенные фотографии, одну Реджи и одну Марты, и сложил их вместе по линиям сгиба. Оставляя в стороне тот факт, что одна женщина была мертва, а другая нет, половинки лиц чертовски близко подходили друг другу. Две женщины были так похожи, что могли бы сойти за сестер.
  
  
  
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  Jesus Менендес отбывал пожизненное заключение в Сан-Квентин, потому что он вытер свой пенис о полотенце в ванной. Неважно, как вы на это смотрите, вот к чему все на самом деле сводилось. Это полотенце было его самой большой ошибкой.
  
  Сидя, раскинув ноги, на бетонном полу моего склада, передо мной веером разложено содержимое файлов Менендеса, я заново знакомился с фактами дела, над которым работал два года назад. Менендес был признан виновным в убийстве Марты Рентериа после того, как последовал за ней домой в Панорама Сити из стрип-клуба в Восточном Голливуде под названием "Комната Кобры". Он изнасиловал ее, а затем нанес ей более пятидесяти ударов ножом, в результате чего из ее тела вытекло столько крови, что она просочилась через кровать и образовала лужу на деревянном полу под ней. На другой день она просочилась через трещины в полу и образовала капельницу с потолка в квартире внизу. Именно тогда была вызвана полиция.
  
  Дело против Менендеса было серьезным, но обстоятельным. Он также причинил себе вред, признавшись полиции - до того, как я занялся этим делом, - что был в ее квартире в ночь убийства. Но в конечном итоге его прикончила ДНК на пушистом розовом полотенце в ванной жертвы. Это не могло быть нейтрализовано. Это была вращающаяся тарелка, которую нельзя было сбить. Профессионалы защиты называют подобную улику айсбергом, потому что именно из-за этой улики тонет корабль.
  
  Я взялся за дело об убийстве Менендеса как тот, кого я бы назвал “лидером потерь”. У Менендеса не было денег, чтобы заплатить за то время и усилия, которые потребовались бы для организации тщательной защиты, но дело получило широкую огласку, и я был готов обменять свое время и работу на бесплатную рекламу. Менендес пришел ко мне, потому что всего за несколько месяцев до его ареста я успешно защищал его старшего брата Фернандо в деле о героине. По крайней мере, по моему мнению, я добился успеха. Я добился снижения обвинения в хранении и продаже до простого владения. Он получил условный срок вместо тюрьмы.
  
  Эти добрые усилия привели к тому, что Фернандо позвонил мне в ночь, когда Иисуса арестовали за убийство Марты Рентериа. Иисус отправился в отделение Ван-Найса, чтобы добровольно поговорить с детективами. Рисунок его лица был показан по всем телевизионным каналам в городе и получил широкую ротацию, в частности, на испанских каналах. Он сказал своей семье, что обратится к детективам, чтобы они все уладили, и вернется. Но он так и не вернулся, поэтому его брат позвонил мне. Я сказал брату, что урок, который следует усвоить, заключается в том, чтобы никогда не обращаться к детективам за выяснением отношений, пока не проконсультируешься с адвокатом.
  
  Я уже видел многочисленные телевизионные выпуски новостей об убийстве экзотической танцовщицы, как называли Рентерию, когда мне позвонил брат Менендеса. В отчетах фигурировал рисунок полицейского художника, изображающий латиноамериканца, который, как полагают, следовал за ней от клуба. Я знал, что интерес ПРЕССЫ к делу до ареста означал, что оно, скорее всего, получит распространение в общественном сознании благодаря телевизионным новостям, и я мог бы извлечь из этого хорошую выгоду. Я согласился взяться за дело по прямой. Бесплатно. Бесплатно. На благо системы. Кроме того, случаев убийства немного, и они далеко друг от друга. Я принимаю их, когда могу их достать. Менендес был двенадцатым обвиняемым в убийстве, которого я защищал. Первые одиннадцать все еще находились в тюрьме, но никто из них не был в камере смертников. Я посчитал это хорошим послужным списком.
  
  К тому времени, когда я добрался до Менендеса в камере предварительного заключения в отделении Ван Найс, он уже дал полиции показания, в которых обвинял его. Он сказал детективам Говарду Керлену и Дону Крафтону, что не последовал за Рентерией домой, как предполагалось в новостных сообщениях, а был приглашенным гостем в ее квартире. Он объяснил, что ранее в тот же день выиграл тысячу сто долларов в калифорнийскую лотерею и был готов обменять часть этих денег на Рентерию за часть ее внимания. Он сказал, что в ее квартире они занимались сексом по обоюдному согласию - хотя он не использовал этих слов - и что, когда он уходил, она была жива и на пятьсот долларов наличными стала богаче.
  
  Дыр, которые Керлен и Крафтон пробили в истории Менендеса, было много. Прежде всего, в день убийства или за день до него не проводилось лотереи штата, и в мини-маркете по соседству, где, по его словам, он обналичил свой выигрышный билет, не было записей о выплате одиннадцати сотен долларов Менендесу или кому-либо еще. Кроме того, в квартире жертвы было найдено не более восьмидесяти долларов наличными. И, наконец, в отчете о вскрытии указано, что синяки и другие повреждения внутренней части влагалища жертвы исключали то, что можно было бы считать сексуальными отношениями по обоюдному согласию. Судебно-медицинский эксперт пришел к выводу, что она была жестоко изнасилована.
  
  В квартире не было найдено никаких отпечатков пальцев, кроме отпечатков жертвы. Это место было начисто вытерто. В теле жертвы не было обнаружено спермы, что указывает на то, что ее насильник использовал презерватив или не эякулировал во время нападения. Но в ванной комнате рядом со спальней, где произошло нападение и убийство, следователь с места преступления, использующий черный светильник, обнаружил небольшое количество спермы на розовом полотенце, висящем на вешалке рядом с туалетом. Теория, которая вступила в игру, заключалась в том, что после изнасилования и убийства убийца зашел в ванную, снял презерватив и спустил его в унитаз. Затем он вытер свой пенис ближайшим полотенцем, а затем повесил полотенце обратно на вешалку. Убирая после преступления и протирая поверхности, к которым он мог прикасаться, он забыл об этом полотенце.
  
  Следователи держали открытие хранилища ДНК и сопутствующую им теорию в секрете. Это так и не попало в СМИ. Это стало бы закрытой картой Керлена и Крафтона.
  
  Основываясь на лжи Менендеса и признании того, что он был в квартире жертвы, он был арестован по подозрению в убийстве и содержался без права внесения залога. Детективы получили ордер на обыск, а мазки из полости рта были взяты у Менендеса и отправлены в лабораторию для типирования ДНК и сравнения с ДНК, обнаруженной на полотенце в ванной.
  
  Это было примерно тогда, когда я приступил к делу. Как говорят в моей профессии, к тому времени Титаник уже покинул док. Айсберг был там и ждал. Менендес сильно навредил себе, поговорив - и солгав - детективам. Тем не менее, не зная о проводимом сравнении ДНК, я увидел проблеск света для Иисуса Менендеса. Нужно было привести доводы в пользу нейтрализации его интервью с детективами, которое, кстати, стало полномасштабным признанием к тому времени, когда о нем сообщили СМИ. Менендес родился в Мексике и приехал в эту страну в возрасте восьми лет. Дома его семья говорила только по-испански, и он посещал школу для испаноговорящих, пока не бросил учебу в четырнадцать лет. Он говорил только на зачаточном уровне по-английски, и его уровень владения языком, как мне показалось, был даже ниже, чем его разговорный уровень. Керлен и Крафтон не предприняли никаких усилий, чтобы привлечь переводчика, и, согласно записанному интервью, ни разу не спросили, нужен ли Менендесу переводчик.
  
  Это была трещина, в которую я бы проник. Интервью легло в основу дела против Менендеса. Это было вращающееся блюдо. Если бы я мог сбить это, большинство других тарелок упали бы вместе с этим. Мой план состоял в том, чтобы обвинить интервью в нарушении прав Менендеса, потому что он не мог понять предупреждение Миранды, которое ему зачитал Керлен, или документ, перечисляющий эти права на английском языке, который он подписал по просьбе детектива.
  
  Так продолжалось дело до тех пор, пока через две недели после ареста Менендеса результаты лабораторных исследований не подтвердили соответствие его ДНК с ДНК, найденной на полотенце в ванной жертвы. После этого обвинению не нужны были ни интервью, ни его признания. Анализ ДНК показал, что Менендес был непосредственно на месте жестокого изнасилования и убийства. Я мог бы попробовать защиту О.Дж. - подвергнуть сомнению достоверность совпадения ДНК. Но прокуроры и лаборанты так многому научились на том фиаско и в последующие годы, что я знал, что вряд ли смогу одержать верх перед присяжными. ДНК была айсбергом, и инерция корабля не позволяла вовремя обогнуть его.
  
  Окружной прокурор сам обнародовал результаты анализа ДНК на пресс-конференции и объявил, что его ведомство будет добиваться смертной казни для Менендеса. Он добавил, что детективы также обнаружили трех очевидцев, которые видели, как Менендес бросил нож в реку Лос-Анджелес. Окружной прокурор сказал, что реку обыскали в поисках оружия, но оно не было найдено. Несмотря на это, он охарактеризовал показания свидетелей как достоверные - они были тремя соседями Менендеса по комнате.
  
  Основываясь на собранных воедино доводах обвинения и угрозе смертной казни, я решил, что защита О.Дж. была бы слишком рискованной. Используя Фернандо Менендеса в качестве моего переводчика, я отправился в тюрьму Ван-Найс и сказал Иисусу, что его единственная надежда - на сделку, предложенную мне окружным прокурором. Если Менендес признает себя виновным в убийстве, я мог бы добиться для него пожизненного заключения с возможностью условно-досрочного освобождения. Я сказал ему, что он выйдет через пятнадцать лет. Я сказал ему, что это единственный способ.
  
  Это была слезливая дискуссия. Оба брата плакали и умоляли меня найти другой способ. Иисус настаивал на том, что он не убивал Марту Рентерию. Он сказал, что солгал детективам, чтобы защитить Фернандо, который дал ему деньги после того, как целый месяц продавал героин tar. Иисус думал, что раскрытие щедрости его брата приведет к новому расследованию в отношении Фернандо и его возможному аресту.
  
  Братья убеждали меня расследовать это дело. Иисус сказал мне, что у Рентерии были другие поклонники в ту ночь в комнате Кобры. Причина, по которой он заплатил ей столько денег, заключалась в том, что она обыграла его у другого претендента на ее услуги.
  
  Наконец, Иисус сказал мне, что это правда, что он бросил нож в реку, но это было потому, что он боялся. Это не было орудием убийства. Это был просто нож, которым он пользовался на поденных работах, которые он подобрал в Пакоиме. Это было похоже на нож, который они описывали по испанскому каналу, и он избавился от него, прежде чем обратиться в полицию, чтобы все уладить.
  
  Я выслушал, а затем сказал им, что ни одно из их объяснений не имеет значения. Единственное, что имело значение, это ДНК. У Иисуса был выбор. Он мог отсидеть пятнадцать лет или предстать перед судом и рисковать получить смертную казнь или пожизненное заключение без возможности условно-досрочного освобождения. Я напомнил Иисусу, что он был молодым человеком. Он мог бы выйти на свободу к сорока годам. У него все еще могла быть жизнь.
  
  К тому времени, как я покинул собрание в тюрьме, у меня было согласие Хесуса Менендеса заключить сделку. После этого я видел его всего один раз. На слушании по его делу о признании вины и вынесении приговора, когда я стоял рядом с ним перед судьей и убеждал его в признании вины. Сначала его отправили в Пеликан-Бей, а затем в Сан-Квентин после этого. Я слышал из сплетен в здании суда, что его брата снова арестовали - на этот раз за употребление героина. Но он не позвонил мне. Он пошел с другим адвокатом, и мне не нужно было задаваться вопросом, почему.
  
  На полу склада я открыл отчет о вскрытии Марты Рентерии. Я искал две конкретные вещи, на которые, вероятно, раньше никто особо не обращал внимания. Дело было закрыто. Это было мертвое досье. Никому больше не было дела.
  
  Первой была часть отчета, в которой говорилось о пятидесяти трех ножевых ранениях, полученных Рентерией во время нападения на ее кровать. В разделе “Характеристика ранения” неизвестное оружие было описано как лезвие длиной не более пяти дюймов и шириной не более дюйма. Его толщина была установлена в одну восьмую дюйма. В отчете также было отмечено появление рваных разрывов кожи в верхней части ран жертвы, что указывает на то, что верхняя часть лезвия имела неровную линию, а именно, оно было разработано как оружие, которое могло наносить повреждения как при входе, так и при выходе. Короткий клинок наводил на мысль, что оружием мог быть складной нож.
  
  В отчете был грубый рисунок, на котором были изображены очертания лезвия без рукояти. Это показалось мне знакомым. Я потянул свой портфель через пол с того места, где я его поставил, и открыл его. Из досье следствия штата я извлек фотографию открытого складного ножа с выгравированными на лезвии инициалами Луи Руле. Я сравнил лезвие с контуром, нарисованным на странице отчета о вскрытии. Это не было точным совпадением, но оно было чертовски близко.
  
  Затем я достал отчет об анализе найденного оружия и прочитал тот же абзац, который я читал во время встречи в офисе Руле за день до этого. Нож был описан как изготовленный на заказ черный складной нож ниндзя с лезвием длиной пять дюймов, шириной один дюйм и толщиной в одну восьмую дюйма - те же размеры, что и у неизвестного ножа, которым была убита Марта Рентерия. Нож, который Хесус Менендес предположительно выбросил в реку Лос-Анджелеса.
  
  Я знал, что пятидюймовое лезвие не было уникальным. Ничего не было окончательно, но мои инстинкты говорили мне, что я к чему-то приближаюсь. Я пытался не позволить жжению, которое нарастало в моей груди и горле, отвлечь меня. Я пытался придерживаться сути. Я двигался дальше. Мне нужно было проверить наличие конкретной раны, но я не хотел смотреть на фотографии, содержащиеся в конце отчета, фотографии, которые хладнокровно документировали ужасно изуродованное тело Марты Рентерии. Вместо этого я перешел на страницу, на которой было два расположенных рядом общих профиля кузова, один спереди, а другой сзади. На них судебно-медицинский эксперт отметил раны и пронумеровал их. Использовался только профиль спереди. Точки и цифры с 1 по 53. Это выглядело как жуткая головоломка, в которой нужно было соединить точки, и я не сомневался, что Керлен или какой-нибудь детектив, который искал что-нибудь за несколько дней до того, как вошел Менендес, соединил их, надеясь, что убийца оставил свои инициалы или какую-то другую причудливую подсказку.
  
  Я изучил шею переднего профиля и увидел две точки по обе стороны от шеи. Они были пронумерованы 1 и 2. Я перевернул страницу и посмотрел на список индивидуальных описаний ран.
  
  Описание раны номер 1 гласило: Поверхностный укол в нижней части правой шеи с уровнем гистамина до смерти, что указывает на нанесение раны с применением насилия.
  
  Описание раны номер 2 гласило: Поверхностный укол в левой нижней части шеи с уровнем гистамина до смерти, что указывает на нанесение раны с применением насилия. Размер этого прокола на 1 см больше, чем у раны № 1.
  
  Описания означали, что раны были нанесены, когда Марта Рентерия была еще жива. И, вероятно, именно поэтому они были первыми ранениями, перечисленными и описанными. Эксперт предположил, что, вероятно, раны были нанесены в результате того, что нож был приставлен к шее жертвы принудительным образом. Это был метод убийцы контролировать ее.
  
  Я вернулся к материалам расследования штата по делу Кампо. Я достал фотографии Реджи Кампо и отчет о ее медицинском осмотре в медицинском центре Святого Креста. У Кампо была небольшая колотая рана в нижней левой части шеи и никаких ран с правой стороны. Затем я просмотрел ее заявление в полицию, пока не нашел ту часть, в которой она описывала, как получила ранение. Она сказала, что нападавший поднял ее с пола в гостиной и сказал отвести его в спальню. Он контролировал ее сзади, сжимая правой рукой бретельку бюстгальтера на ее спине, а левой рукой приставляя острие ножа к левой стороне ее шеи. Когда она почувствовала, что он на мгновение положил запястье ей на плечо, она сделала свой ход, внезапно развернувшись и оттолкнувшись назад, сбив нападавшего с ног на большую напольную вазу, а затем вырвавшись.
  
  Я думал, что теперь понимаю, почему у Реджи Кампо была только одна рана на шее, по сравнению с двумя, которые получила Марта Рентерия. Если нападавший на Кампо затащил ее в спальню и положил на кровать, он был бы лицом к ней, когда забирался на нее сверху. Если бы он держал свой нож в той же руке - левой, - лезвие переместилось бы на другую сторону ее шеи. Когда они нашли ее мертвой в постели, у нее были принудительные проколы с обеих сторон шеи.
  
  Я отложил папки в сторону и долгое время неподвижно сидел на полу, скрестив ноги. Мои мысли были шепотом в темноте внутри. В моем воображении возникло залитое слезами лицо Хесуса Менендеса, когда он сказал мне, что невиновен - когда он умолял меня поверить ему - и я сказал ему, что он должен признать себя виновным. Это было больше, чем просто юридическая консультация, которую я раздавал. У него не было денег, защиты и шансов - именно в таком порядке - и я сказал ему, что у него не было выбора. И хотя в конечном счете это было его решение, и из его уст это слово виновен было произнесено перед судьей, и теперь мне казалось, что это я, его собственный адвокат, приставил нож системы к его шее и заставил его произнести это.
  
  
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  Я вышел из огромного нового пункта проката автомобилей в Международном аэропорту Сан-Франциско к часу дня и направился на север, в город. "Линкольн", который они мне подарили, пахнул так, будто им в последний раз пользовался курильщик, возможно, арендатор или, может быть, просто парень, который его убирал для меня.
  
  Я не знаю, как добраться куда-нибудь в Сан-Франциско. Я просто знаю, как через это пройти. Три или четыре раза в год мне нужно съездить в тюрьму у залива Сан-Квентин, чтобы поговорить с клиентами или свидетелями. Я мог бы рассказать вам, как туда добраться, не парясь. Но спросите меня, как добраться до Койт-Тауэр или Рыбацкой пристани, и у нас возникнет проблема.
  
  К тому времени, как я проехал через город и Золотые ворота, было почти два. Я был в хорошей форме. По прошлому опыту я знал, что часы посещений адвоката заканчиваются в четыре.
  
  Сан-Квентину более ста лет, и он выглядит так, как будто душа каждого заключенного, который жил или умер там, выгравирована на его темных стенах. Это была самая зловещая тюрьма, которую я когда-либо посещал, и в то или иное время я побывал в каждой из них в Калифорнии.
  
  Они обыскали мой портфель и заставили меня пройти через металлоискатель. После этого они все еще водили надо мной волшебной палочкой, чтобы быть более уверенными. Даже тогда мне не разрешили напрямую связаться с Менендесом, потому что я официально не назначил собеседование за требуемые пять дней. Итак, меня поместили в комнату без контактов - между нами была стена из оргстекла с отверстиями размером с десятицентовик, через которые можно было разговаривать. Я показал охраннику пачку из шести фотографий, которые хотел отдать Менендесу, и он сказал мне, что мне придется показать ему снимки через оргстекло. Я сел, убрал фотографии, и мне не пришлось долго ждать, пока по другую сторону стекла приведут Менендеса.
  
  Два года назад, когда его отправили в тюрьму, Хесус Менендес был молодым человеком. Теперь он выглядел так, как будто ему уже было сорок лет, я сказал ему, что он может победить, если признает себя виновным. Он посмотрел на меня глазами, такими же мертвыми, как гравий на парковке. Он увидел меня и неохотно сел. Я ему больше был не особо нужен.
  
  Мы не стали утруждать себя приветствиями, и я сразу приступил к делу.
  
  “Послушай, Иисус, я не обязан спрашивать тебя, как у тебя дела. Я знаю. Но кое-что всплыло, и это может повлиять на ваше дело. Мне нужно задать вам несколько вопросов. Вы понимаете меня?”
  
  “К чему сейчас вопросы, чувак? Раньше у вас не было вопросов.”
  
  Я кивнул.
  
  “Ты прав. Я должен был задать тебе больше вопросов тогда, но я этого не сделал. Тогда я не знал того, что знаю сейчас. Или, по крайней мере, то, что, как мне кажется, я знаю сейчас. Я пытаюсь все исправить ”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты рассказал мне о той ночи в комнате Кобры”.
  
  Он пожал плечами.
  
  “Девушка была там, и я поговорил. Она попросила меня проводить ее до дома ”.
  
  Он снова пожал плечами.
  
  “Я был у нее дома, чувак, но я не убивал ее таким образом”.
  
  “Возвращайся в клуб. Ты сказал мне, что тебе нужно было произвести впечатление на девушку, что ты должен был показать ей деньги, и ты потратил больше, чем хотел. Ты помнишь?”
  
  “Прав”.
  
  “Ты сказал, что был другой парень, пытавшийся переспать с ней. Ты помнишь это?”
  
  “Да, он был там и разговаривал. Она пошла к нему, но вернулась ко мне ”.
  
  “Вам пришлось заплатить ей больше, верно?”
  
  “Вот так”.
  
  “Хорошо, ты помнишь того парня? Если бы вы увидели его фотографию, вы бы его запомнили?”
  
  “Парень, который много говорил? Я думаю, что я член ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я открыл свой портфель и достал подборку фотографий. Там было шесть фотографий, и они включали фотографию Луиса Росса Руле во время бронирования и пятерых других мужчин, чьи фотографии я извлек из своих архивных коробок. Я встал и один за другим начал подносить их к стеклу. Я думал, что, растопырив пальцы, я смогу прижать все шесть к стеклу. Менендес встал, чтобы внимательно рассмотреть фотографии.
  
  Почти сразу же из динамика над головой прогремел голос.
  
  “Отойди от стекла. Вы оба отойдите от стакана и оставайтесь на своих местах, или интервью будет прекращено ”.
  
  Я покачал головой и выругался. Я собрал фотографии вместе и сел. Менендес тоже сел обратно.
  
  “Охрана!” Я сказал громко.
  
  Я смотрел на Менендеса и ждал. Охранник не входил в комнату.
  
  “Охрана!” Я позвал снова, громче.
  
  Наконец, дверь открылась, и охранник вошел в мою часть комнаты для допросов.
  
  “Ты закончил?”
  
  “Нет. Мне нужно, чтобы он посмотрел на эти фотографии ”.
  
  Я поднял стопку.
  
  “Покажите его через стекло. Ему не разрешено ничего получать от вас ”.
  
  “Но я собираюсь забрать их обратно”.
  
  “Не имеет значения. Ты ничего не можешь ему дать ”.
  
  “Но если вы не позволите ему подойти к стеклу, как он их увидит?”
  
  “Это не моя проблема”.
  
  Я помахал рукой, сдаваясь.
  
  “Хорошо, хорошо. Тогда не могли бы вы остаться здесь на минуту?”
  
  “Для чего?”
  
  “Я хочу, чтобы вы посмотрели это. Я собираюсь показать ему фотографии, и если он предъявит удостоверение личности, я хочу, чтобы вы засвидетельствовали это ”.
  
  “Не втягивай меня в свое дерьмо”.
  
  Он подошел к двери и вышел.
  
  “Черт возьми”, - сказал я.
  
  Я посмотрел на Менендеса.
  
  “Хорошо, Иисус, я все равно собираюсь тебе показать. Посмотрите, узнаете ли вы кого-нибудь из них с того места, где вы сидите ”.
  
  Одну за другой я поднял фотографии примерно на фут от стекла. Менендес наклонился вперед. Когда я показывал каждое из первых пяти, он посмотрел, подумал об этом, а затем отрицательно покачал головой. Но на шестой фотографии я увидел, как вспыхнули его глаза. Казалось, что в них все-таки была какая-то жизнь.
  
  “Этот”, - сказал он. “Это он”.
  
  Я повернул фотографию к себе, чтобы убедиться. Это был Руле.
  
  “Я член”, - сказал Менендес. “Он тот самый”.
  
  “И вы уверены?”
  
  Менендес кивнул.
  
  “Почему вы так уверены?”
  
  “Потому что я знаю. Здесь я думаю о той ночи все свое время ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Кто этот человек?” он спросил.
  
  “Я не могу сказать вам прямо сейчас. Просто знай, что я пытаюсь вытащить тебя отсюда ”.
  
  “Что мне делать?”
  
  “То, что вы делали. Сиди тихо, будь осторожен и оставайся в безопасности ”.
  
  “В безопасности?”
  
  “Я знаю. Но как только у меня что-нибудь появится, вы узнаете об этом. Я пытаюсь вытащить тебя отсюда, Иисус, но это может занять некоторое время ”.
  
  “Ты был тем, кто сказал мне прийти сюда”.
  
  “В то время я не думал, что у меня был выбор”.
  
  “Почему ты никогда не спрашиваешь меня, ты убил эту девушку? Ты мой адвокат, чувак. Тебе все равно. Ты не слушаешь.”
  
  Я встал и громко позвал охрану. Затем я ответил на его вопрос.
  
  “Чтобы юридически защищать вас, мне не нужно было знать ответ на этот вопрос. Если бы я спросил своих клиентов, виновны ли они в преступлениях, в которых их обвиняют, очень немногие сказали бы мне правду. И если бы они это сделали, я, возможно, не смог бы защищать их в меру своих возможностей ”.
  
  Охранник открыл дверь и посмотрел на меня.
  
  “Я готов идти”, - сказал я.
  
  Я посмотрел на часы и прикинул, что, если мне повезет в пробке, я смогу успеть на пятичасовой автобус обратно в Бербанк. Самое позднее, в шесть часов. Я бросил фотографии в свой портфель и закрыл его. Я оглянулся на Менендеса, который все еще сидел в своем кресле по другую сторону стекла.
  
  “Могу я просто положить руку на стекло?” Я спросил охранника.
  
  “Поторопись”.
  
  Я перегнулся через стойку и положил руку на стакан, растопырив пальцы. Я ждал, что Менендес сделает то же самое, изобразив тюремное рукопожатие.
  
  Менендес встал, наклонился вперед и плюнул на стекло, где была моя рука.
  
  “Ты никогда не пожимаешь мне руку”, - сказал он. “Я не пожимаю твою руку”.
  
  Я кивнул. Я думал, что понял, к чему он клонит.
  
  Охранник ухмыльнулся и сказал мне пройти через дверь. Через десять минут я вышел из тюрьмы и, хрустя гравием, направлялся к своей арендованной машине.
  
  Я проехал четыреста миль за пять минут, но эти минуты были опустошающими. Я думаю, что самая низкая точка в моей жизни и профессиональной карьере наступила часом позже, когда я ехал на поезде rent-a-car, который доставляли обратно на терминал United. Я больше не концентрировался на вождении и возвращении вовремя, мне нужно было думать только о деле. На самом деле, дела.
  
  Я наклонилась, поставив локти на колени и закрыв лицо руками. Мой самый большой страх оправдался, оправдывался в течение двух лет, но я этого не знал. До сих пор нет. Мне представили невиновность, но я этого не видел и не осознал. Вместо этого я бросил это в пасть машины, как и все остальное. Теперь это была холодная, серая невинность, мертвая, как гравий, и спрятанная в крепости из камня и стали. И мне пришлось с этим жить.
  
  Не было никакого утешения в альтернативе, в знании того, что если бы мы бросили кости и предстали перед судом, Иисус, скорее всего, был бы сейчас в камере смертников. Не могло быть утешения в осознании того, что участи удалось избежать, потому что я знал так же точно, как знал что-либо еще в мире, что Хесус Менендес был невиновен. Нечто столь же редкое, как настоящее чудо - невинный человек - пришло ко мне, а я не распознал этого. Я отвернулся.
  
  “Плохой день?”
  
  Я поднял глаза. Напротив меня и немного дальше по вагону был мужчина. Мы были единственными, кто перешел по этой ссылке. Он выглядел на десять лет старше, и у него были редеющие волосы, которые придавали ему мудрый вид. Может быть, он даже был адвокатом, но меня это не интересовало.
  
  “Я в порядке”, - сказал я. “Просто устал”.
  
  И я поднял руку ладонью наружу в знак того, что я не хочу разговора. Обычно я путешествую с наушниками, как у Эрла. Я вставляю их и провожу провод в карман куртки. Это ни с чем не связано, но это мешает людям разговаривать со мной. Я слишком торопился этим утром, чтобы думать о них. Слишком много спешки, чтобы достичь этой точки опустошения.
  
  Мужчина на другом конце поезда понял сообщение и больше ничего не сказал. Я вернулся к своим мрачным мыслям о Хесусе Менендесе. Суть была в том, что я верил, что у меня был один клиент, который был виновен в убийстве, за которое другой клиент отбывал пожизненное заключение. Я не мог помочь одному, не причинив вреда другому. Мне нужен был ответ. Мне нужен был план. Мне нужны были доказательства. Но в тот момент в поезде я мог думать только о мертвых глазах Хесуса Менендеса, потому что я знал, что был тем, кто погасил в них свет.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  Aкак только я вышел из автобуса в Бербанке, я включил свой мобильный. У меня не было плана, но я продумал свой следующий шаг, и он начался со звонка Раулю Левину. Телефон зажужжал у меня в руке, что означало, что у меня были сообщения. Я решил, что получу их после того, как приведу Левина в движение.
  
  Он ответил на мой звонок и первое, что он спросил, получил ли я его сообщение.
  
  “Я только что сошел с самолета”, - сказал я. “Я пропустил это”.
  
  “Самолет? Где ты был?”
  
  “На севере. В чем заключалось послание?”
  
  “Просто последние новости о Корлиссе. Если вы звонили не по этому поводу, то по какому поводу?”
  
  “Что ты делаешь сегодня вечером?”
  
  “Просто тусовался. Я не люблю выходить из дома по пятницам и субботам. Это любительский час. Слишком много пьяных на дороге ”.
  
  “Ну, я хочу встретиться. Я должен с кем-нибудь поговорить. Происходят плохие вещи ”.
  
  Левин, очевидно, почувствовал что-то в моем голосе, потому что он немедленно изменил свою политику "оставаться дома в пятницу вечером", и мы договорились встретиться в Smoke House рядом со студией Warner Studios. Это было недалеко от того места, где я был, и недалеко от его дома.
  
  У окошка камердинера в аэропорту я отдал свой билет мужчине в красной куртке и проверил сообщения, ожидая "Линкольн".
  
  Пришло три сообщения, все во время часового перелета из Сан-Франциско. Первое было от Мэгги Макферсон.
  
  “Майкл, я просто хотел позвонить и сказать, что сожалею о том, каким я был этим утром. По правде говоря, я был зол на себя за некоторые вещи, которые я сказал прошлой ночью, и за выбор, который я сделал. Я выместил это на тебе, и мне не следовало этого делать. Хм, если ты хочешь пригласить Хейли на свидание завтра или в воскресенье, ей бы это понравилось, и, кто знает, может быть, я тоже смог бы прийти. В любом случае, просто дай мне знать ”.
  
  Она не слишком часто называла меня Майклом, даже когда мы были женаты. Она была одной из тех женщин, которые могли использовать твою фамилию и превратить ее в ласкательное обращение. То есть, если бы она захотела. Она всегда называла меня Халлер. С того дня, как мы встретились в очереди на прохождение металлодетектора в ЦКБ. Она направлялась на ознакомление в офис окружного прокурора, а я направлялся в суд по обвинению в мелком правонарушении, чтобы разобраться с управлением автомобилем в нетрезвом виде.
  
  Я сохранил сообщение, чтобы как-нибудь прослушать его снова, и перешел к следующему. Я ожидал, что это будет от Левина, но автоматический голос сообщил, что звонок поступил с номера с кодом города 310. Следующий голос, который я услышал, принадлежал Луи Руле.
  
  “Это я, Луис. Я просто проверял, как дела. Я просто хотел узнать после вчерашнего, как обстоят дела. У меня также есть кое-что, что я хочу тебе сказать ”.
  
  Я нажал кнопку "Стереть" и перешел к третьему и последнему сообщению. Это принадлежало Левину.
  
  “Эй, босс, позвони мне. У меня есть кое-что на Корлисса. В любом случае, меня зовут Дуэйн Джеффри Корлисс. Это Дуэйн с D-W. Он известный человек, и он еще пару раз устраивал стукачество здесь, в Лос-Анджелесе, что нового, верно? В любом случае, его на самом деле арестовали за кражу велосипеда, который он, вероятно, планировал обменять на немного мексиканской смолы. Он превратил донос Руле в девяностодневную программу карантина в окружном суде США. Так что мы не сможем добраться до него и поговорить с ним, если у вас не будет судьи, который все устроит. Довольно проницательный ход прокурора. В любом случае, я все еще преследую его. Кое-что появилось в Интернете в Фениксе, что выглядит довольно убедительно для нас, если это был тот же самый парень. Что-то, что бросилось ему в лицо. Я должен быть в состоянии подтвердить это к понедельнику. Итак, на этом пока все. Позвони мне на выходных. Я просто тусуюсь ”.
  
  Я стер сообщение и закрыл телефон.
  
  “Больше ничего не говори”, - сказал я себе.
  
  Как только я услышал, что Корлисс - это надувательство, мне больше ничего не нужно было знать. Я понял, почему Мэгги не доверяла этому парню. Хайпы -наркоманы от игл - были самыми отчаявшимися и ненадежными людьми, которых вы могли встретить в машине. Будь у них такая возможность, они бы стучали на своих собственных матерей, чтобы получить следующую инъекцию или принять участие в следующей метадоновой программе. Каждый из них был лжецом, и каждого из них можно было легко доказать как такового в суде.
  
  Я был, однако, озадачен тем, что задумал прокурор. Имя Дуэйна Корлисса не фигурировало в материалах расследования, которые дал мне Минтон. И все же прокурор делал те ходы, которые он сделал бы со свидетелем. Он включил Корлисса в девяностодневную программу для сохранности. В то время суд над Руле приходил и уходил. Он прятал Корлисса? Или он просто положил снитч на полку в шкафу, чтобы точно знать, где он находится и где он был, на случай, если в суде придет время, когда понадобятся его показания? Он, очевидно, действовал, полагая, что я не знал о Корлиссе. И если бы не оговорка Мэгги Макферсон, я бы не стал. Тем не менее, это был все еще опасный шаг. Судьи недоброжелательно смотрят на прокуроров, которые так открыто пренебрегают правилами расследования.
  
  Это навело меня на мысль о возможной стратегии защиты. Если бы Минтон был настолько глуп, чтобы попытаться привлечь Корлисса к суду, я мог бы даже не возражать по правилам раскрытия. Я мог бы позволить ему вызвать героиновогонаркомана для дачи показаний, чтобы у меня был шанс разорвать его в клочья перед присяжными, как квитанцию по кредитной карте. Все будет зависеть от того, что сможет придумать Левин. Я планировал сказать ему, чтобы он продолжал копаться в Дуэйне Джеффри Корлиссе. Ничего не утаивать.
  
  Я также подумал о том, что Корлисс находится в карантине в Окружном университете Калифорнии. Левин ошибался, и Минтон тоже, если думал, что я не смогу связаться с его свидетелем в карантине. По случайному совпадению, моя клиентка Глория Дейтон была помещена в программу строгого режима в окружном суде США после того, как она сдала своего клиента, торговавшего наркотиками. Хотя в округе существовало несколько таких программ, вполне вероятно, что она проводила совместные сеансы групповой терапии или даже обедала с Корлисс. Возможно, я не смогу напрямую связаться с Корлисс, но как адвокат Дейтона я мог бы связаться с ней, а она, в свою очередь, могла бы передать сообщение Корлисс.
  
  "Линкольн" остановился, и я дал человеку в красной куртке пару долларов. Я вышел из аэропорта и поехал на юг по Голливудской дороге в сторону центра Бербанка, где находились все студии. Я пришел в Smoke House раньше Левина и заказал в баре мартини. По телевизору наверху показывали последние новости о начале баскетбольного турнира колледжа. Флорида победила Огайо в первом раунде. Заголовок внизу экрана гласил “Мартовское безумие”, и я поднял свой бокал за это. Я знал, на что начинало походить настоящее мартовское безумие.
  
  Левин зашел и заказал пиво, прежде чем мы сели ужинать. Он был все еще зеленым, оставшимся с прошлой ночи. Должно быть, это была тяжелая ночь. Может быть, все ходили на Четыре зеленых поляны.
  
  “Ничто не сравнится с шерстью собаки, которая тебя укусила, если только это зеленая шерсть”, - сказал он своим старым акцентом.
  
  Он отпил немного из стакана, чтобы он мог ходить с ним, и мы вышли на место официантки, чтобы мы могли подойти к столику. Она привела нас к кабинке с красной обивкой, которая имела форму буквы U. Мы сели напротив друг друга, и я поставил свой портфель рядом с собой. Когда официантка подошла за коктейлем, мы заказали все, что нужно для стрельбы: салаты, стейки и картофель. Я также попросил заказать фирменный чесночно-сырный хлеб ресторана.
  
  “Хорошо, что ты не любишь выходить на улицу по выходным”, - сказал я Левин после того, как она ушла. “Вы едите сырный хлеб, и ваше дыхание, вероятно, убьет любого, с кем вы вступите в контакт после этого”.
  
  “Мне придется рискнуть”.
  
  После этого мы долго молчали. Я чувствовал, как водка пробивает себе дорогу к чувству вины. Я обязательно закажу еще, когда принесут салаты.
  
  “И что?” Левин наконец сказал. “Вы созвали собрание”.
  
  Я кивнул.
  
  “Я хочу рассказать вам историю. Не все детали установлены или известны. Но я расскажу вам это так, как я думаю, а потом вы скажете мне, что вы думаете и что я должен сделать. Понятно?”
  
  “Я люблю истории. Продолжайте ”.
  
  “Я не думаю, что это вам понравится. Это началось два года назад с ...
  
  Я остановился и подождал, пока официантка поставит наши салаты и сырный хлеб. Я попросил еще один мартини с водкой, хотя выпил только половину того, что у меня был. Я хотел убедиться, что не было пробелов.
  
  “Итак”, - сказал я после того, как она ушла. “Все это началось два года назад с Хесуса Менендеса. Ты помнишь его, верно?”
  
  “Да, мы упоминали о нем на днях. ДНК. Ты всегда говоришь, что его клиент в тюрьме, потому что он вытер свой член пушистым розовым полотенцем ”.
  
  Он улыбнулся, потому что это было правдой, что я часто сводил дело Менендеса к такой абсурдно вульгарной основе. Я часто использовал это, чтобы посмеяться, когда обменивался историями о войне в Four Green Fields с другими юристами. Это было до того, как я узнал то, что знал сейчас.
  
  Я не ответил на улыбку.
  
  “Да, что ж, оказывается, Иисус этого не делал”.
  
  “Что вы имеете в виду? Кто-то еще вытирал его член о полотенце?”
  
  На этот раз Левин громко рассмеялся.
  
  “Нет, ты этого не понимаешь. Я говорю вам, что Хесус Менендес был невиновен ”.
  
  Лицо Левина стало серьезным. Он кивнул, что-то сопоставляя.
  
  “Он в Сан-Квентине. Ты был сегодня в ”Кью"."
  
  Я кивнул.
  
  “Позвольте мне вернуться и рассказать историю”, - сказал я. “Вы не очень много поработали для меня над Менендесом, потому что там ничего нельзя было сделать. У них была ДНК, его собственное инкриминирующее заявление и три свидетеля, которые видели, как он бросил нож в реку. Они так и не нашли нож, но у них были свидетели - его собственные соседи по комнате. Это было безнадежное дело. По правде говоря, я воспользовался этим в порядке очереди для рекламы. В общем, все, что я сделал, это довел его до признания вины. Ему это не понравилось, он сказал, что не делал этого, но выбора не было. Окружной прокурор настаивал на смертной казни. Он получил бы это или жизнь без. Я обеспечил ему пожизненное заключение и заставил маленького ублюдка принять его. Я заставил его ”.
  
  Я опустила взгляд на свой нетронутый салат. Я понял, что мне не хочется есть. Мне просто захотелось выпить и протравить пробку в моем мозгу, которая содержала все клетки вины.
  
  Левин подождал меня. Он тоже не ел.
  
  “На случай, если вы не помните, дело касалось убийства женщины по имени Марта Рентерия. Она была танцовщицей в Cobra Room на East Sunset. В конечном итоге ты не пошел туда из-за этого, не так ли?”
  
  Левин покачал головой.
  
  “У них нет сцены”, - сказал я. “В центре у них что-то вроде ямы, и на каждый номер эти парни, одетые как Аладдин, выходят, неся большую корзину с кобрами, прикрепленную между двумя бамбуковыми шестами. Они ставят это, и начинается музыка. Затем у корзины отрывается верх, и девушка поднимается, танцуя. Затем ее топ тоже снимается. Своего рода новый взгляд на танцовщицу, появляющуюся из торта ”.
  
  “Это Голливуд, детка”, - сказал Левин. “Ты должен устроить шоу”.
  
  “Ну, Хесусу Менендесу понравилось шоу. У него было тысяча сто долларов, которые дал ему его брат-наркоторговец, и ему понравилась Марта Рентерия. Может быть, потому, что она была единственной танцовщицей, которая была ниже его. Может быть, потому, что она говорила с ним по-испански. После ее выступления они посидели и поговорили, а затем она немного походила и вернулась, и довольно скоро он понял, что соперничает с другим парнем в клубе. Он перехитрил другого парня, предложив ей пятьсот, если она отвезет его домой.”
  
  “Но он не убил ее, когда добрался туда?”
  
  “Э-э-э. Он последовал за ее машиной в своей. Приехал туда, занялся сексом, спустил воду в презервативе, вытер свой член о полотенце, а затем пошел домой. История начинается после того, как он ушел ”.
  
  “Настоящий убийца”.
  
  “Настоящий убийца стучит в дверь, возможно, притворяется, что это Иисус и что он что-то забыл. Она открывает дверь. Или, может быть, это была назначенная встреча. Она ожидала стука, и она открывает дверь ”.
  
  “Парень из клуба? Тот, против которого Менендес выставлял свои ставки?”
  
  Я кивнул.
  
  “Именно. Он входит, бьет ее несколько раз, чтобы она смягчилась, а затем достает свой складной нож и приставляет его к ее шее, пока ведет ее в спальню. Звучит знакомо? Только ей не повезло, как повезло бы Реджи Кампо через пару лет. Он кладет ее на кровать, надевает презерватив и забирается сверху. Теперь нож с другой стороны ее шеи, и он держит его там, пока насилует ее. И когда он заканчивает, он убивает ее. Он наносит ей удар этим ножом снова и снова. Это случай перебора, если он когда-либо был. Он что-то обдумывает в своем больном гребаном мозгу, пока делает это ”.
  
  Принесли мой второй мартини, я взял его прямо из рук официантки и залпом выпил половину. Она спросила, закончили ли мы с салатами, и мы оба отмахнулись от них, не притронувшись.
  
  “Ваши стейки сейчас будут готовы”, - сказала она. “Или ты хочешь, чтобы я просто выбросил их в мусорное ведро и сэкономил тебе время?”
  
  Я поднял на нее глаза. Она улыбалась, но я был настолько захвачен историей, которую рассказывал, что пропустил то, что она сказала.
  
  “Неважно”, - сказала она. “Они сейчас выйдут”.
  
  Я сразу вернулся к истории. Левин ничего не сказал.
  
  “После того, как она мертва, убийца убирает за собой. Он не торопится, потому что к чему спешка, она никуда не собирается и никому не звонит. Он протирает помещение, чтобы стереть отпечатки пальцев, которые он мог оставить. И в процессе он стирает отпечатки Менендеса. Это будет плохо выглядеть для Менендеса, когда он позже пойдет в полицию, чтобы объяснить, что он тот парень на эскизах, но он не убивал Марту. Они посмотрят на него и скажут: ‘Тогда почему ты носил перчатки, когда был там?’”
  
  Левин покачал головой.
  
  “О боже, если это правда ...”
  
  “Не волнуйся, это правда. Менендес нанимает адвоката, который когда-то хорошо поработал для его брата, но этот адвокат не узнал бы невиновного человека, если бы тот надрал ему по яйцам. Этот адвокат - все о сделке. Он даже не спрашивает ребенка, сделал ли он это. Он просто предполагает, что сделал это, потому что у них есть его гребаная ДНК на полотенце и свидетели, которые видели, как он бросил нож. Адвокат идет на работу и заключает самую выгодную сделку, какую только мог заключить. На самом деле он чувствует себя довольно хорошо из-за этого, потому что он собирается уберечь Менендеса от камеры смертников и когда-нибудь дать ему шанс на условно-досрочное освобождение. Итак, он идет к Менендесу и опускает молоток. Он заставляет его согласиться на сделку, встать там в суде и сказать ‘Виновен’. Затем Иисус отправляется в тюрьму, и все счастливы. Государство счастливо, потому что это экономит деньги на судебном разбирательстве, и семья Марты Рентерии счастлива, потому что им не приходится сталкиваться с судом со всеми этими фотографиями вскрытия и историями о том, как их дочь танцует голышом и водит мужчин домой за деньги. И адвокат счастлив, потому что его дело показывали по телевидению по меньшей мере шесть раз, плюс он спас еще одного клиента от смертной казни ”.
  
  Я залпом допил остаток мартини и огляделся в поисках нашей официантки. Я хотел другого.
  
  “Хесус Менендес отправляется в тюрьму молодым человеком. Я только что видел его, и ему двадцать шесть, скоро будет сорок. Он невысокий парень. Ты знаешь, что происходит с малышами там, наверху ”.
  
  Я смотрел прямо на пустое место на столе передо мной, когда появилось блюдо в форме яйца с шипящим стейком и дымящимся картофелем. Я посмотрел на официантку и сказал ей принести мне еще мартини. Я не сказал "пожалуйста".
  
  “Тебе лучше успокоиться”, - сказал Левин после того, как она ушла. “Наверное, в этом округе нет копа, который не хотел бы остановить тебя на двойке, отвезти обратно в карцер и засунуть фонарик тебе в задницу”.
  
  “Я знаю, я знаю. Это будет мой последний. И если это будет слишком, я не сяду за руль. У них всегда есть такси перед этим местом ”.
  
  Решив, что еда может помочь, я отрезал стейк и съел кусочек. Затем я вытащил кусочек сырного хлеба из салфетки, вместе с которой он был сложен в корзиночку, но он уже не был теплым. Я положил его на тарелку и отложил вилку.
  
  “Послушайте, я знаю, что вы корите себя за это, но вы кое о чем забываете”, - сказал Левин.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Его разоблачение. Он был на игле, чувак, и дело было дрянь. Я не работал над этим для вас, потому что там не над чем было работать. Он был у них, и ты спас его от иглы. Это твоя работа, и ты хорошо с ней справился. Итак, теперь вы думаете, что знаете, что произошло на самом деле. Ты не можешь корить себя за то, чего ты тогда не знал ”.
  
  Я поднял руку в остановившемся жесте.
  
  “Парень был невиновен. Я должен был это увидеть. Я должен был что-то с этим сделать. Вместо этого я просто сделал свое обычное дело и проделал все действия с закрытыми глазами ”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Нет, никакой чуши”.
  
  “Хорошо, вернемся к истории. Кто был вторым парнем, который постучал в ее дверь?”
  
  Я открыл свой портфель, стоявший рядом со мной, и полез в него.
  
  “Сегодня я ездил в Сан-Квентин и показал Менендесу упаковку пива. Все фотографии моих клиентов. В основном бывшие клиенты. Менендес выбрал одного меньше чем за десять секунд.”
  
  Я бросил фотографию Луи Руле через стол. Он приземлился лицевой стороной вниз. Левин взял его и несколько мгновений рассматривал, затем положил обратно лицевой стороной вниз на стол.
  
  “Позвольте мне показать вам кое-что еще”, - сказал я.
  
  Моя рука вернулась в портфель и вытащила две сложенные фотографии Марты Рентерии и Реджи Кампо. Я огляделся, чтобы убедиться, что официантка не собирается разносить мой мартини, а затем передал их через стол.
  
  “Это похоже на головоломку”, - сказал я. “Соедините их вместе и посмотрите, что у вас получится”.
  
  Левин соединил одно лицо из двух и кивнул, поскольку понял значение. Убийца - Руле - нацелился на женщин, которые соответствовали желаемой модели или профилю. Затем я показал ему эскиз оружия, сделанный судебно-медицинским экспертом при вскрытии Рентерии, и зачитал ему описание двух ран, нанесенных с применением насилия, найденных на ее шее.
  
  “Ты помнишь то видео, которое ты получил в баре?” Я спросил. “Это показывает, что убийца за работой. Так же, как и вы, он увидел, что мистер Икс был левшой. Когда он напал на Реджи Кампо, он нанес удар левой, а затем левой рукой держал нож. Этот парень знает, что делает. Он увидел возможность и воспользовался ею. Реджи Кампо - самая счастливая женщина на свете ”.
  
  “Вы думаете, есть другие? Я имею в виду другие убийства.”
  
  “Может быть. Это то, на что я хочу, чтобы вы обратили внимание. Посмотрите на все убийства женщин с применением ножа за последние несколько лет. Затем достаньте фотографии жертвы и посмотрите, соответствуют ли они физическому профилю. И не смотрите только на нераскрытые дела. Марта Рентерия предположительно была среди закрытых дел.”
  
  Левин наклонился вперед.
  
  “Послушай, чувак, я не собираюсь закидывать на это сеть, как это может полиция. Ты должен привлечь к этому копов. Или обратитесь в ФБР. У них есть свои специалисты по серийным убийцам ”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Не могу. Он мой клиент ”.
  
  “Менендес тоже ваш клиент, и вы должны вытащить его”.
  
  “Я работаю над этим. И вот почему мне нужно, чтобы ты сделала это для меня, Миш.”
  
  Мы оба знали, что я называла его Миш всякий раз, когда мне нужно было что-то, что переходило границы наших профессиональных отношений в дружбу, которая была за ними.
  
  “А как насчет наемного убийцы?” Левин сказал. “Это решило бы наши проблемы”.
  
  Я кивнула, зная, что он шутит.
  
  “Да, это сработало бы”, - сказал я. “Это также сделало бы мир лучше. Но это, вероятно, не привело бы к освобождению Менендеса ”.
  
  Левин снова наклонился вперед. Теперь он был серьезен.
  
  “Я сделаю, что смогу, Мик, но я не думаю, что это правильный путь. Вы можете заявить о конфликте интересов и уволить Руле. Тогда работай над тем, чтобы исключить Менендеса из Q.”
  
  “Выпроводить его с чем?”
  
  “УДОСТОВЕРЕНИЕ личности, которое он сделал на упаковке пива. Это было убедительно. Он не отличил Руле от дырки в земле, и он идет и выбирает его из стаи ”.
  
  “Кто в это поверит? Я его адвокат! Никто, от копов до совета по помилованию, не поверит, что я это не подстроил. Это все теория, Рауль. Ты знаешь это, и я знаю, что это правда, но мы ни черта не можем доказать ”.
  
  “Что насчет ран? Они могли бы сопоставить нож, который они нашли в деле Кампо, с ранами Марты Рентериа.”
  
  Я покачал головой.
  
  “Ее кремировали. Все, что у них есть, это описания и фотографии со вскрытия, и это не было бы окончательным. Этого недостаточно. Кроме того, я не могу показаться тем парнем, который навязывает это моему собственному клиенту. Если я выступаю против клиента, то я выступаю против всех своих клиентов. Это не должно выглядеть так, иначе я потеряю их всех. Я должен придумать кое-что еще ”.
  
  “Я думаю, вы ошибаетесь. Я думаю ...”
  
  “Сейчас я веду себя так, как будто ничего из этого не знаю, вы понимаете? Но вы посмотрите на это. Все это. Храните это отдельно от Roulet, чтобы у меня не было проблем с обнаружением. Оформите все это на Хесуса Менендеса и выставьте мне счет за время, потраченное на это дело. Вы понимаете?”
  
  Прежде чем Левин смог ответить, официантка принесла мой третий мартини. Я отмахнулся от этого.
  
  “Я не хочу этого. Просто чек.”
  
  “Ну, я не могу налить это обратно в бутылку”, - сказала она.
  
  “Не волнуйся, я заплачу за это. Я просто не хочу это пить. Отдай это парню, который печет сырный хлеб, и просто принеси мне чек ”.
  
  Она повернулась и ушла, вероятно, раздраженная тем, что я не предложил ей выпить. Я оглянулся на Левина. Он выглядел так, как будто ему было больно от всего, что ему открылось. Я точно знал, что он чувствовал.
  
  “Некоторую привилегию я получил, да?”
  
  “Да. Как ты собираешься вести себя откровенно с этим парнем, когда тебе приходится иметь с ним дело, а тем временем ты раскапываешь это другое дерьмо на стороне? ”
  
  “С Руле? Я планирую видеться с ним как можно реже. Только когда это необходимо. Он оставил мне сообщение сегодня, хочет мне кое-что сказать. Но я не перезваниваю.”
  
  “Почему он выбрал тебя? Я имею в виду, почему он выбрал единственного адвоката, который мог бы собрать это дело воедино?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Я не знаю. Я думал об этом всю поездку на самолете вниз. Я думаю, возможно, он беспокоился, что я могу услышать об этом деле и все равно собрать его воедино. Но если бы он был моим клиентом, тогда он знал, что я был бы этически обязан защищать его. По крайней мере, поначалу. Плюс есть деньги ”.
  
  “Какие деньги?”
  
  “Деньги от матери. Привилегия. Он знает, какой большой заработок это для меня. Мой самый большой когда-либо. Может быть, он думал, что я буду смотреть в другую сторону, чтобы деньги продолжали поступать ”.
  
  Левин кивнул.
  
  “Может, мне стоит, а?” Я сказал.
  
  Это была вызванная водкой попытка пошутить, но Левин не улыбнулся, а потом я вспомнил лицо Иисуса Менендеса за тюремным оргстеклом и даже не смог заставить себя улыбнуться.
  
  “Послушай, мне нужно, чтобы ты сделал еще одну вещь”, - сказал я. “Я хочу, чтобы вы тоже посмотрели на него. Руле. Выясните все, что сможете, не подходя слишком близко. И посмотри ту историю о матери, о том, как ее изнасиловали в доме, который она продавала в Бел-Эйр ”.
  
  Левин кивнул.
  
  “Я занимаюсь этим”.
  
  “И не отдавайте это на откуп”.
  
  Это была обычная шутка между нами. Как и я, Левин работал на одного человека. У него не было никого, кому он мог бы это передать.
  
  “Я не буду. Я разберусь с этим сам ”.
  
  Это был его обычный ответ, но на этот раз в нем не было фальшивой искренности и юмора, которые он обычно давал. Он ответил по привычке.
  
  Официантка подошла к столу и положила наш счет, не поблагодарив. Я уронил на него кредитную карточку, даже не взглянув на ущерб. Я просто хотел уйти.
  
  “Ты хочешь, чтобы она завернула твой стейк?” Я спросил.
  
  “Все в порядке”, - сказал Левин. “Я что-то потерял аппетит прямо сейчас”.
  
  “А как насчет той охотничьей собаки, которая у тебя дома?”
  
  “Это идея. Я забыл о Бруно.”
  
  Он огляделся в поисках официантки, чтобы попросить коробку.
  
  “Возьми и мой тоже”, - сказал я. “У меня нет собаки”.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  Dнесмотря на водочную глазурь, я преодолел слалом в Лорел-Каньоне, не разбив "Линкольн" и не будучи остановленным копом. Мой дом находится на Фарехольм Драйв, которая террасами поднимается от южного устья каньона. Все дома построены вдоль улицы, и единственная проблема, с которой я столкнулся, возвращаясь домой, была, когда я обнаружил, что какой-то придурок припарковал свой внедорожник перед моим гаражом, и я не мог попасть внутрь. Припарковаться на узкой улице всегда сложно, а проем перед дверью моего гаража обычно был слишком привлекательным, особенно вечером выходного дня, когда кто-нибудь на улице неизменно устраивал вечеринку.
  
  Я проехал на машине мимо дома и нашел место, достаточно большое для Линкольна, примерно в полутора кварталах отсюда. Чем дальше я отъезжал от своего дома, тем больше злился на внедорожник. Фантазия разрослась от плевка на лобовое стекло до разбития бокового зеркала, сплющивания шин и пробивания боковых панелей. Но вместо этого я написал небольшую заметку на листе желтой юридической бумаги: Это не парковочное место! В следующий раз вас отбуксируют. В конце концов, вы никогда не знаете, кто водит внедорожник в Лос-Анджелесе, и если вы угрожаете кому-то за парковку перед вашим гаражом, тогда они знают, где вы живете.
  
  Я вернулся и клал записку под стеклоочиститель нарушителя, когда заметил, что внедорожник был Range Rover. Я положил руку на капот, и он был прохладным на ощупь. Я посмотрел вверх, над гаражом, на окна моего дома, которые я мог видеть, но они были темными. Я сунул сложенную записку под дворник на ветровом стекле и начал подниматься по лестнице на переднюю веранду и к двери. Я наполовину ожидал, что Луи Руле будет сидеть в одном из высоких режиссерских кресел, любуясь мерцающим видом на город, но его там не было.
  
  Вместо этого я подошел к углу веранды и посмотрел на город. Именно этот вид заставил меня купить это место. Все в доме, как только вы входили в дверь, было обычным и устаревшим. Но парадное крыльцо и вид прямо над Голливудским бульваром могли бы воплотить в жизнь миллион мечтаний. Я использовал деньги из последнего дела о франшизе для первоначального взноса. Но как только я поступил, а другой франшизы не было, я взял капитал во вторую ипотеку. Правда была в том, что я каждый месяц боролся только за то, чтобы заплатить психу. Мне нужно было выбраться из-под него но этот вид с передней палубы парализовал меня. Я бы, наверное, смотрел на город, когда они пришли бы забрать ключ и наложить арест на это место.
  
  Я знаю, какой вопрос возникает у моего дома. Даже с моими усилиями удержаться на плаву, насколько справедливо, что когда прокурор и адвокат защиты разводятся, адвокат защиты получает дом на холме с видом на миллион долларов, в то время как прокурор с дочерью получают квартиру с двумя спальнями в долине. Ответ заключается в том, что Мэгги Макферсон могла бы купить дом по своему выбору, и я помог бы ей по мере своих возможностей. Но она отказалась переезжать, пока ждала, когда ее пригласят на повышение в офис в центре города. Покупка дома в Шермане Оукс или где-либо еще послал бы неправильное сообщение, сообщение о сидячем образе жизни. Ее не устраивало быть Мэгги Макфирс из отдела Ван Найс. Она не была довольна тем, что Джон Смитсон или кто-либо из его молодых парней обошли ее стороной. Она была амбициозна и хотела попасть в центр города, где, предположительно, лучшие и одаренные люди расследовали самые важные преступления. Она отказалась принять простую истину, что чем ты лучше, тем большую угрозу ты представляешь для тех, кто наверху, особенно если они избраны. Я знал, что Мэгги никогда не пригласят в центр. Она была чертовски хороша.
  
  Время от времени это осознание просачивалось, и она набрасывалась на нее неожиданными способами. Она сделала бы резкое замечание на пресс-конференции или отказалась бы сотрудничать со следствием в центре города. Или она по пьяни рассказывала адвокату по уголовным делам и бывшему мужу что-то о деле, о котором ему не следовало рассказывать.
  
  В доме начал звонить телефон. Я подошел к входной двери и повозился с ключами, чтобы отпереть ее и попасть внутрь вовремя. Мои телефонные номера и у кого они есть, могли бы составить пирамидальную диаграмму. Номер в "желтых страницах" есть у каждого или мог бы быть. Следующим в пирамиде является мой мобильный телефон, который был распространен среди ключевых коллег, следователей, поручителей, клиентов и других винтиков в машине. Мой домашний телефон - стационарный - был вершиной пирамиды. У очень немногих был этот номер. Ни клиентов, ни других адвокатов, кроме одного.
  
  Я вошел и снял телефон со стены на кухне, прежде чем он переключился на сообщение. Звонившим был тот самый другой адвокат с тем же номером. Мэгги Макферсон.
  
  “Вы получили мои сообщения?”
  
  “Я получил сообщение на свой мобильный. Что случилось?”
  
  “Все в порядке. Я оставил сообщение по этому номеру намного раньше.”
  
  “О, меня не было весь день. Я только что вошел.”
  
  “Где ты был?”
  
  “Ну, я был в Сан-Франциско и обратно, и я только что вернулся с ужина с Раулем Левином. Тебя все это устраивает?”
  
  “Мне просто любопытно. Что было в Сан-Франциско?”
  
  “Клиент”.
  
  “Так что вы на самом деле имеете в виду, что вы были до Сан-Квентина и обратно”.
  
  “Ты всегда была слишком умной для меня, Мэгги. Я никогда не смогу обмануть тебя. Есть ли причина для этого звонка?”
  
  “Я просто хотел узнать, получил ли ты мои извинения, и я также хотел узнать, собираешься ли ты завтра что-нибудь сделать с Хейли”.
  
  “Да и еще раз да. Но, Мэгги, никаких извинений не требуется, и ты должна это знать. Я сожалею о том, как я вел себя перед отъездом. И если моя дочь хочет быть со мной завтра, тогда я хочу быть с ней. Скажи ей, что мы можем пойти на пирс или в кино, если она хочет. Все, что она захочет ”.
  
  “Ну, она на самом деле хочет пойти в торговый центр”.
  
  Она сказала это так, как будто наступила на стекло.
  
  “Торговый центр? Торговый центр в порядке. Я заберу ее. Что не так с торговым центром? Есть ли что-то особенное, чего она хочет?”
  
  Я внезапно почувствовал посторонний запах в доме. Запах дыма. Стоя посреди кухни, я проверил духовку и плиту. Они были выключены. Я был привязан к кухне, потому что телефон не был беспроводным. Я протянул его к двери и включил свет в столовой. Она была пуста, и ее свет падал в соседнюю комнату, гостиную, через которую я прошел, когда вошел. Он тоже выглядел пустым.
  
  “У них там есть место, где вы делаете своего собственного плюшевого мишку, выбираете стиль и его голосовые связки, а также добавляете в начинку маленькое сердечко. Все это очень мило ”.
  
  Теперь я хотел сойти с линии и исследовать дальше мой дом.
  
  “Прекрасно. Я заберу ее. Во сколько подойдет?”
  
  “Я думал о полудне. Может быть, мы могли бы сначала пообедать.”
  
  “Мы?”
  
  “Тебя бы это беспокоило?”
  
  “Нет, Мэгги, вовсе нет. Как насчет того, чтобы я зашел к тебе в полдень?”
  
  “Отлично”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Я повесил трубку, прежде чем она смогла попрощаться. У меня был пистолет, но это был коллекционный экземпляр, из которого при моей жизни ни разу не стреляли, и он хранился в коробке в шкафу моей спальни в задней части дома. Итак, я тихо открыла кухонный ящик и достала короткий, но острый нож для стейков. Затем я прошел через гостиную к коридору, который вел в заднюю часть дома. В коридоре было три дверных проема. Они вели в мою спальню, ванную и еще одну спальню, которую я превратил в домашний офис, единственный настоящий офис, который у меня был.
  
  В кабинете горела настольная лампа. С того угла, под которым я стоял в коридоре, его не было видно, но я мог сказать, что он был включен. Меня не было дома два дня, но я не помнил, чтобы оставлял его включенным. Я медленно подошел к открытой двери в комнату, осознавая, что это то, что я, возможно, должен был сделать. Сосредоточьтесь на освещении в одной комнате, пока злоумышленник ждет в темноте спальни или ванной.
  
  “Возвращайся, Мик. Это всего лишь я ”.
  
  Я узнал этот голос, но он не заставил меня чувствовать себя непринужденно. Луи Руле ждал в комнате. Я шагнул к порогу и остановился. Он сидел в черном кожаном кресле за письменным столом. Он развернул его так, что оказался лицом ко мне, и скрестил ноги. Его брюки задрались на левой ноге, и я увидел браслет слежения, который заставил его надеть Фернандо Валенсуэла. Я знал, что если бы Руле пришел убить меня, он, по крайней мере, оставил бы след. Хотя это было не так уж утешительно. Я прислонился к дверному косяку, чтобы можно было держать нож за бедром, не слишком бросаясь в глаза.
  
  “Так вот где вы выполняете свою замечательную юридическую работу?” - Спросил Руле.
  
  “Кое-что из этого. Что ты здесь делаешь, Луис?”
  
  “Я пришел повидаться с тобой. Ты не ответил на мой звонок, и поэтому я хотел убедиться, что мы все еще команда, понимаешь? ”
  
  “Меня не было в городе. Я только что вернулся.”
  
  “Как насчет ужина с Раулем? Разве не это вы сказали своему звонившему?”
  
  “Он мой друг. Я поужинал по пути из аэропорта Бербанк. Как ты узнал, где я живу, Луис?”
  
  Он прочистил горло и улыбнулся.
  
  “Я работаю в сфере недвижимости, Мик. Я могу узнать, где живет кто угодно. На самом деле, я был источником для National Enquirer. Ты знал это? Я мог бы рассказать им, где жила любая знаменитость, независимо от того, за какими фасадами и корпорациями они скрывали свои покупки. Но я бросил это через некоторое время. Деньги были хорошими, но они были такими ... безвкусными. Ты понимаешь, что я имею в виду, Мик? В любом случае, я остановился. Но я все еще могу узнать, где кто живет. Я также могу узнать, увеличили ли они максимальную стоимость ипотеки и даже производят ли они свои платежи вовремя ”.
  
  Он посмотрел на меня с понимающей улыбкой. Он говорил мне, что знал, что дом был финансовой оболочкой, что у меня ничего не было на месте и обычно я просрочил выплату двух ипотечных кредитов на месяц. Фернандо Валенсуэла, вероятно, даже не принял бы это место в качестве залога под залог в пять тысяч долларов.
  
  “Как ты сюда попал?” Я спросил.
  
  “Ну, это самое забавное во всем этом. Оказывается, у меня был ключ. Когда это место было выставлено на продажу - сколько это было, примерно восемнадцать месяцев назад? В любом случае, я хотел это увидеть, потому что думал, что у меня есть клиент, которого может заинтересовать вид. Итак, я пришел и взял ключ из выпадающего списка риэлтора. Я вошел, огляделся и сразу понял, что моему клиенту это не подходит - он хотел чего-нибудь получше, - поэтому я ушел. И я забыл положить ключ на место. У меня есть дурная привычка так поступать. Не странно ли, что все это время спустя мой адвокат жил в этом доме? И, кстати, я вижу, вы ничего с этим не сделали. У вас, конечно, есть мнение, но вам действительно нужно кое-что уточнить ”.
  
  Тогда я понял, что он следил за мной со времен дела Менендеса. И что он, вероятно, знал, что я только что был в Сан-Квентине, навещал его. Я подумал о мужчине в поезде, который брал напрокат машину. Плохой день?Позже я видел его на шаттле до Бербанка. Следил ли он за мной? Он работал на Руле? Был ли он тем следователем, которого Сесил Доббс пытался подтолкнуть к делу? Я не знал ответов на все вопросы, но я знал, что единственная причина, по которой Руле будет ждать меня в моем доме, заключалась в том, что он знал то, что знал я.
  
  “Чего ты на самом деле хочешь, Луис? Ты пытаешься напугать меня?”
  
  “Нет, нет, это я должен бояться. Я предполагаю, что у вас за спиной есть какое-то оружие. Что это, пистолет?”
  
  Я крепче сжал нож, но не показал его.
  
  “Чего ты хочешь?” Я повторил.
  
  “Я хочу сделать вам предложение. Не за счет заведения. К вашим услугам.”
  
  “Вы уже пользуетесь моими услугами”.
  
  Он повернулся взад-вперед в кресле, прежде чем ответить. Мои глаза пробежались по столу, проверяя, не пропало ли чего-нибудь. Я заметила, что он использовал маленькую глиняную миску, которую моя дочь сделала для меня, в качестве пепельницы. Предполагалось, что это для скрепок.
  
  “Я думал о нашем гонораре и трудностях, которые представляет это дело”, - сказал он. “Честно говоря, Мик, я думаю, тебе недоплачивают. Итак, я хочу установить новый график оплаты. Вам будет выплачена уже оговоренная сумма, и вы получите ее в полном объеме до начала судебного разбирательства. Но сейчас я собираюсь добавить бонус за производительность. Когда присяжные, состоящие из моих коллег, признают меня невиновным в этом отвратительном преступлении, ваш гонорар автоматически удваивается. Я выпишу чек в вашем ”Линкольне", когда мы будем отъезжать от здания суда ".
  
  “Это мило, Луис, но коллегия адвокатов Калифорнии отказывается разрешать адвокатам защиты получать бонусы на основе результатов. Я не мог принять это. Это более чем щедро, но я не могу ”.
  
  “Но коллегия адвокатов Калифорнии не здесь, Мик. И мы не должны рассматривать это как бонус за производительность. Это всего лишь часть гонорара. Потому что, в конце концов, вы добьетесь успеха в моей защите, не так ли?”
  
  Он пристально посмотрел на меня, и я прочел угрозу.
  
  “В зале суда нет никаких гарантий. Дела всегда могут пойти плохо. Но я все равно думаю, что это выглядит неплохо ”.
  
  Лицо Руле медленно расплылось в улыбке.
  
  “Что я могу сделать, чтобы это выглядело еще лучше?”
  
  Я подумал о Реджи Кампо. Все еще жив и готов предстать перед судом. Она понятия не имела, против кого ей придется давать показания.
  
  “Ничего”, - ответил я. “Просто сиди тихо и пережди это. Не бери в голову никаких идей. Не делай ничего. Дело налаживается, и у нас все будет в порядке ”.
  
  Он не ответил. Я хотел отвлечь его от мыслей об угрозе, которую представлял Реджи Кампо.
  
  “Тем не менее, всплыла одна вещь”, - сказал я.
  
  “Неужели? Что это?”
  
  “У меня нет подробностей. То, что я знаю, я знаю только из источника, который не может сказать мне больше. Но, похоже, у окружного прокурора есть осведомитель из тюрьмы. Вы ни с кем не говорили об этом деле, когда были там, не так ли? Помните, я говорил вам ни с кем не разговаривать ”.
  
  “И я этого не сделал. Кто бы у них ни был, он лжец ”.
  
  “Большинство из них такие. Я просто хотел быть уверенным. Я разберусь с этим, если это всплывет ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И еще кое-что. Вы говорили со своей матерью о даче показаний о нападении в пустом доме? Нам это нужно, чтобы организовать защиту по поводу того, что у тебя был нож ”.
  
  Руле поджал губы, но ничего не ответил.
  
  “Мне нужно, чтобы ты поработал над ней”, - сказал я. “Было бы очень важно твердо доказать это присяжным. Кроме того, это могло бы вызвать симпатию к вам.”
  
  Руле кивнул. Он увидел свет.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, спросить ее?” Я спросил.
  
  “Я сделаю. Но она будет жесткой. Она никогда не сообщала об этом. Она никому не говорила, кроме Сесила.”
  
  “Нам нужно, чтобы она дала показания, и тогда мы сможем заставить Сесила дать показания и поддержать ее. Это не так хорошо, как полицейский отчет, но это сработает. Она нужна нам, Луис. Я думаю, если она даст показания, она сможет убедить их. Присяжные любят старушек ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Она когда-нибудь говорила вам, как выглядел этот парень или сколько ему было лет, что-нибудь в этом роде?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Она не могла сказать. На нем были лыжная маска и защитные очки. Он набросился на нее, как только она вошла в дверь. Он прятался за этим. Это было очень быстро и очень жестоко ”.
  
  Его голос дрожал, когда он описывал это. Я был озадачен.
  
  “Я думал, вы сказали, что нападавший был потенциальным покупателем, с которым она должна была встретиться там”, - сказал я. “Он уже был в доме?”
  
  Он поднял свои глаза на мои.
  
  “Да. Каким-то образом он уже вошел и ждал ее. Это было ужасно ”.
  
  Я кивнул. В тот момент я не хотел идти с ним дальше. Я хотел, чтобы он убрался из моего дома.
  
  “Послушай, спасибо тебе за твое предложение, Луис. Теперь, если вы меня извините, я хочу пойти спать. Это был долгий день.”
  
  Я указал свободной рукой в сторону коридора, ведущего к передней части дома. Руле поднялся со стула за письменным столом и подошел ко мне. Я попятился в коридор, а затем в открытую дверь моей спальни. Я держал нож за спиной наготове. Но Руле прошел мимо без происшествий.
  
  “А завтра тебе нужно развлекать свою дочь”, - сказал он.
  
  Это заморозило меня. Он прослушал звонок Мэгги. Я ничего не сказал. Он сделал.
  
  “Я не знал, что у тебя есть дочь, Мик. Это, должно быть, мило ”.
  
  Он оглянулся на меня, улыбаясь, когда шел по коридору.
  
  “Она красивая”, - сказал он.
  
  Моя инерция превратилась в импульс. Я вышел в коридор и последовал за ним, гнев нарастал с каждым шагом. Я крепко сжал нож.
  
  “Откуда ты знаешь, как она выглядит?” Я потребовал.
  
  Он остановился, и я остановился. Он посмотрел на нож в моей руке, а затем на мое лицо. Он говорил спокойно.
  
  “Ее фотография у тебя на столе”.
  
  Я забыл о фотографии. Ее маленький снимок в рамке в чайной чашке в Диснейленде.
  
  “О”, - сказал я.
  
  Он улыбнулся, зная, о чем я думал.
  
  “Спокойной ночи, Мик. Наслаждайся своей дочерью завтра. Ты, наверное, не часто ее видишь ”.
  
  Он повернулся, пересек гостиную и открыл входную дверь. Он оглянулся на меня, прежде чем выйти.
  
  “Что вам нужно, так это хороший адвокат”, - сказал он. “Тот, который обеспечит тебе опеку”.
  
  “Нет. Ей лучше с матерью”.
  
  “Спокойной ночи, Мик. Спасибо за беседу ”.
  
  “Спокойной ночи, Луис”.
  
  Я шагнул вперед, чтобы закрыть дверь.
  
  “Прекрасный вид”, - сказал он с переднего крыльца.
  
  “Да”, - сказал я, закрывая и запирая дверь.
  
  Я стоял там, держа руку на ручке, ожидая услышать его шаги, спускающиеся по лестнице на улицу. Но несколько мгновений спустя он постучал в дверь. Я закрыл глаза, держал нож наготове и открыл его. Руле поднял руку. Я сделал шаг назад.
  
  “Ваш ключ”, - сказал он. “Я подумал, что это должно быть у вас”.
  
  Я взял ключ с его протянутой ладони.
  
  “Спасибо”.
  
  “Не упоминай об этом”.
  
  Я закрыл дверь и запер ее еще раз.
  
  
  
  Вторник, 12 апреля
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  Этотдень начался лучше, чем мог пожелать любой адвокат защиты. Мне не нужно было присутствовать в зале суда, встречаться с клиентом. Я проспал допоздна, провел утро, читая газету от корки до корки, и купил билет на домашний матч открытия бейсбольного сезона "Лос-Анджелес Доджерс". Это была дневная игра, и присутствовать на ней стало освященной временем традицией для тех, кто находится на стороне защиты. Мой билет был получен от Рауля Левина, который пригласил на игру пятерых профессионалов защиты, на которых он работал, в знак благодарности за их бизнес. Я был уверен, что другие будут ворчать и жаловаться на игру о том, как я монополизировал Левина, когда готовился к процессу Руле. Но я не собирался позволять этому беспокоить меня.
  
  Мы находились в том внешне медленном периоде до суда, когда машина движется с устойчивой, тихой инерцией. Суд над Луи Руле должен был начаться через месяц. По мере приближения этого события я принимал все меньше и меньше клиентов. Мне нужно было время, чтобы подготовиться и выработать стратегию. Хотя до суда оставались недели, он, скорее всего, был бы выигран или проигран с информацией, собранной сейчас. Мне нужно было четко придерживаться своего графика для этого. Я брал дела только от постоянных клиентов - и только в том случае, если деньги были в порядке и они поступали авансом.
  
  Судебный процесс был выстрелом из рогатки. Ключ был в подготовке. Досудебный процесс - это когда в пращу кладут подходящий камень и медленно натягивают резинку до предела. Наконец, на суде вы отпускаете это, и снаряд летит вперед, безошибочно попадая в цель. Цель - оправдательный приговор. Не виновен. Вы попадете в цель, только если правильно выберете камень и осторожно потянете за перевязь, растягивая ее как можно дальше.
  
  Левин делал большую часть растяжки. Он продолжал копаться в жизнях игроков по делам Руле и Менендеса. Мы разработали стратегию и план, которые мы назвали “двойная рогатка”, потому что у нее было две намеченные цели. Я не сомневался, что, когда в мае начнется судебный процесс, мы будем напряжены до предела и готовы отпустить.
  
  Обвинение также внесло свою лепту, чтобы помочь нам зарядить рогатку. За несколько недель, прошедших с момента предъявления обвинения Руле, государственное досье открытий становилось все толще по мере того, как поступали научные отчеты, проводились дальнейшие полицейские расследования и происходили новые события.
  
  Среди новых событий, заслуживающих внимания, была идентификация мистера Икс, левши, который был с Реджи Кампо у Моргана в ночь нападения. Детективы полиции Лос-Анджелеса, используя видео, о котором я предупредил обвинение, смогли опознать его, показав кадр, снятый с видео, известным проституткам и сопровождающим, когда они были арестованы отделом административных правонарушений. Мистер Икс был идентифицирован как Чарльз Тэлбот. Он был известен многим секс-провайдерам как постоянный клиент. Некоторые говорили, что он владел круглосуточным магазином на бульваре Резеда или работал в нем.
  
  Отчеты о расследовании, переданные мне через Discovery requests, показали, что детективы допросили Тэлбота и узнали, что ночью 6 марта он покинул квартиру Реджи Кампо незадолго до десяти и отправился в ранее упомянутый круглосуточный магазин. Талботу принадлежал бизнес. Он пошел в магазин, чтобы проверить, как там дела, и открыть шкаф для хранения сигарет, ключ от которого был только у него. Запись с камер наблюдения в магазине подтвердила, что он был там с 10: 09 до 10:51 вечера, пополняя пачки из-под сигарет под прилавком. Резюме следователя отвергло Тэлбота как не имеющего отношения к событиям, которые произошли после того, как он покинул квартиру Кампо. Он был просто одним из ее клиентов.
  
  Нигде в материалах следствия не упоминалось о Дуэйне Джеффри Корлиссе, тюремном стукаче, который обратился к обвинению с рассказом о Луи Руле. Минтон либо решил не использовать его в качестве свидетеля, либо держал его в секрете только для экстренного использования. Я был склонен думать, что это последнее. Минтон поместил его в программу карантина. Он бы не стал утруждать себя, если бы не хотел удержать Корлисса за сценой, но был готов. Меня это вполне устраивало. Чего Минтон не знал, так это того, что Корлисс был камнем, который я собирался бросить в рогатку.
  
  И хотя в материалах следствия содержалось мало информации о жертве преступления, Рауль Левин энергично преследовал Реджи Кампо. Он обнаружил веб-сайт под названием PinkMink.com на котором она рекламировала свои услуги. Что было важно в этом открытии, так это не обязательно то, что оно дополнительно устанавливало, что она занималась проституцией, но то, что в рекламе говорилось, что она была “очень непредубежденной и любила разгуляться” и была “доступна для ролевых игр в сексе - ты отшлепаешь меня, или я отшлепаю тебя”. Это было хорошее оружие, чтобы иметь его. Это были такие вещи, которые могли бы помочь раскрасить жертву или свидетеля в глазах присяжных. И она была и тем, и другим.
  
  Левин также углубился в жизнь и времена Луи Руле и узнал, что тот был бедным студентом, который в юности посещал пять разных частных школ в Беверли-Хиллз и его окрестностях. Он продолжал учиться и окончил Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе со степенью по английской литературе, но Левин нашел сокурсников, которые сказали, что Руле оплатил свой путь, купив у других студентов готовые задания класса, ответы на тесты и даже девяностистраничную дипломную работу о жизни и творчестве Джона Фанте.
  
  Гораздо более мрачный профиль появился у Руле, когда он стал взрослым. Левин нашел многочисленных знакомых женщин, которые говорили, что Руле плохо обращался с ними, либо физически, либо психически, либо и то, и другое. Две женщины, которые знали Руле, когда были студентками Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, сказали Левину, что они подозревают, что Руле подсыпал им в напитки на вечеринке братства наркотик для изнасилования на свидании, а затем воспользовался ими сексуального характера. Ни один из них не сообщил властям о своих подозрениях, но у одной женщины на следующий день после вечеринки был проведен анализ крови. Она сказала, что были обнаружены следы гидрохлорида кетамина, ветеринарного успокоительного средства. К счастью для защиты, ни одна из женщин до сих пор не была найдена следователями обвинения.
  
  Левин также взглянул на так называемые дела о насильниках с недвижимостью за пять лет до этого. Четыре женщины - все риэлторы - сообщили, что были избиты и изнасилованы мужчиной, который ждал их внутри, когда они вошли в дома, которые, по их мнению, были освобождены их владельцами для показа. Нападения остались нераскрытыми, но прекратились через одиннадцать месяцев после сообщения о первом. Левин поговорил с экспертом по сексуальным преступлениям полиции Лос-Анджелеса, который работал над делами. Он сказал, что его внутреннее чутье всегда говорило о том, что насильник не был посторонним. Нападавший, похоже, знал, как проникать в дома и как привлекать к ним женщин-торговых агентов поодиночке. Следователь был убежден, что насильник работал в сфере недвижимости, но, поскольку он так и не был арестован, он так и не доказал свою теорию.
  
  В дополнение к этой части своего расследования Левин не смог найти ничего, подтверждающего, что Мэри Элис Виндзор была одной из незарегистрированных жертв насильника. Она дала нам интервью и согласилась дать показания о своей тайной трагедии, но только в том случае, если ее показания были жизненно необходимы. Предоставленная ею дата нападения совпала с датами задокументированных нападений, приписываемых Насильнику, занимающемуся недвижимостью, и Виндзор предоставила запись на прием и другую документацию, подтверждающую, что она действительно была зарегистрированным риэлтором в отношении продажи дома в Бел-Эйр, где, по ее словам, на нее напали. Но, в конечном счете, мы поверили только ее словам. Не было никаких медицинских или больничных записей, свидетельствующих о лечении в связи с сексуальным насилием. И никаких записей в полиции.
  
  Тем не менее, когда Мэри Виндзор рассказала свою историю, она почти во всех деталях соответствовала рассказу Руле. Впоследствии и Левину, и мне показалось странным, что Луис так много знал о нападении. Если его мать решила сохранить это в секрете и не сообщать об этом, то зачем ей делиться с сыном столькими подробностями своего мучительного испытания? Этот вопрос заставил Левина выдвинуть теорию, которая была столь же отталкивающей, сколь и интригующей.
  
  “Я думаю, он знает все детали, потому что он был там”, - сказал Левин после интервью, и мы были одни.
  
  “Вы хотите сказать, что он наблюдал за этим, ничего не делая, чтобы остановить это?”
  
  “Нет, я имею в виду, я думаю, что это был мужчина в лыжной маске и защитных очках”.
  
  Я молчал. Я думаю, что на подсознательном уровне я, возможно, думал о том же, но идея была слишком жуткой, чтобы вырваться на поверхность.
  
  “О, черт...” - сказал я.
  
  Левин, думая, что я не согласен, настаивал на своем деле.
  
  “Это очень сильная женщина”, - сказал он. “Она построила эту компанию из ничего, а недвижимость в этом городе беспощадна. Она жесткая женщина, и я не могу представить, чтобы она не сообщила об этом, не желая, чтобы парень, который это сделал, был пойман. Я смотрю на людей двояко. Они либо придерживаются принципа "око за око", либо подставляют щеку. Она определенно человек, око за око, и я не могу представить, чтобы она хранила это в тайне, если только она не защищала того парня. Если только этот парень не был нашим парнем. Говорю тебе, чувак, Руле - это зло. Я не знаю, откуда это взялось или как он это получил, но чем больше я смотрю на него, тем больше я вижу дьявола ”.
  
  Вся эта подоплека была совершенно ложной. Очевидно, что это была не та предыстория, которая каким-либо образом могла бы быть приведена в качестве средства защиты. Это должно было быть скрыто от разоблачения, поэтому мало что из того, что Левин или я нашли, было записано на бумаге. Но это все равно была информация, которую я должен был знать, когда принимал решения и организовывал судебный процесс и игру в нем.
  
  В 11: 05 зазвонил мой домашний телефон, когда я стоял перед зеркалом и надевал кепку "Доджерс" на голову. Я проверила идентификатор вызывающего абонента, прежде чем ответить, и увидела, что это Лорна Тейлор.
  
  “Почему твой мобильный выключен?” - спросила она.
  
  “Потому что я ухожу. Я же сказал тебе, сегодня никаких звонков. Я собираюсь на бейсбольный матч с Мишем, и я должен был встретиться с ним пораньше ”.
  
  “Кто такой Миш?”
  
  “Я имею в виду Рауля. Почему ты беспокоишь меня?”
  
  Я сказал это добродушно.
  
  “Потому что я думаю, что вы захотите, чтобы вас беспокоили этим. Почта пришла сегодня немного раньше, и вместе с ней вы получили уведомление от второго.”
  
  Второй окружной апелляционный суд рассмотрел все дела, исходящие из округа Лос-Анджелес. Они были первым апелляционным препятствием на пути в Верховный суд. Но я не думал, что Лорна позвонит мне, чтобы сказать, что я проиграл апелляцию.
  
  “По какому делу?”
  
  В любой момент времени у меня обычно есть четыре или пять дел на рассмотрении во Втором суде.
  
  “Один из ваших дорожных святых. Гарольд Кейси. Ты выиграл!”
  
  Я был шокирован. Не из-за победы, а из-за выбора времени. Я пытался быстро разобраться с апелляцией. Я написал краткое изложение до оглашения вердикта и доплатил за ускоренные ежедневные стенограммы судебного процесса. Я подал уведомление об апелляции на следующий день после вынесения вердикта и попросил об ускоренном рассмотрении. Тем не менее, я не ожидал услышать что-либо о Кейси в ближайшие два месяца.
  
  Я попросил Лорну прочитать заключение, и улыбка на моем лице стала шире. Резюме было буквально переписано с моего резюме. Коллегия из трех судей полностью согласилась со мной в моем утверждении о том, что низкий полет вертолета наблюдения шерифа над ранчо Кейси представлял собой вторжение в частную жизнь. Суд отменил обвинительный приговор Кейси, заявив, что обыск, который привел к обнаружению гидропонной горшечной фермы, был незаконным.
  
  Теперь государству предстояло решить, следует ли повторно судить Кейси, и, реально, о повторном разбирательстве не могло быть и речи. У государства не было бы доказательств, поскольку апелляционный суд постановил, что все, что было собрано во время обыска на ранчо, является неприемлемым. Решение второго суда было явной победой защиты, а они приходят не так часто.
  
  “Чувак, что за день для неудачника!”
  
  “Кстати, где он?” Спросила Лорна.
  
  “Возможно, он все еще находится в приемном покое, но они перевели его в Коркоран. Вот что ты делаешь. Сделайте около десяти копий постановления, положите их в конверт и отправьте Кейси в Коркоран. У вас должен быть адрес.”
  
  “Ну, разве они не отпустят его?”
  
  “Пока нет. Его условно-досрочное освобождение было нарушено после ареста, и апелляция на это не влияет. Он не выйдет, пока не обратится в комиссию по условно-досрочному освобождению и не заявит "Плод ядовитого дерева", что его изнасиловали из-за незаконного обыска. Вероятно, потребуется около шести недель, чтобы все это уладилось само собой ”.
  
  “Шесть недель? Это невероятно ”.
  
  “Не совершай преступления, если не можешь отсидеть положенный срок”.
  
  Я спел это, как Сэмми Дэвис в том старом телевизионном шоу.
  
  “Пожалуйста, не пой для меня, Мик”.
  
  “Извините”.
  
  “Почему мы посылаем ему десять копий? Разве одного недостаточно?”
  
  “Потому что он оставит один для себя, а остальные девять разбросает по тюрьме, и тогда твой телефон начнет звонить. Адвокат, который может выиграть апелляцию, подобен золоту в тюрьме. Они придут с вызовом, и вам придется отсеять их и найти тех, у кого есть семья и кто может заплатить ”.
  
  “У тебя всегда есть точка зрения, не так ли?”
  
  “Я пытаюсь. Что-нибудь еще происходит?”
  
  “Как обычно. Звонки, о которых ты сказал мне, что не хочешь слышать. Ты вчера был на ”Днях славы" в Окружной?"
  
  “Это Глория Дейтон, и, да, я зашел повидаться с ней. Она выглядит так, будто у нее выше горба. У нее все еще есть больше месяца, чтобы уйти ”.
  
  Правда была в том, что Глория Дейтон выглядела лучше, чем через горб. Я годами не видел ее такой проницательной и с горящими глазами. У меня была цель поехать в окружной медицинский центр Университета Южной Калифорнии, чтобы поговорить с ней, но приятным бонусом стало то, что она идет на спад в процессе выздоровления.
  
  Как и ожидалось, Лорна была предсказательницей конца света.
  
  “И как долго это продлится на этот раз, прежде чем она снова наберет твой номер и скажет: ‘Я в тюрьме. Мне нужен Микки’?”
  
  Последнюю часть она произнесла плаксиво, в нос, как Глория Дейтон. Это было довольно точно, но все равно меня это раздражало. Затем она исполнила небольшую песенку на мотив классического диснеевского мультфильма.
  
  “М-И-К..., увидимся очень скоро. К-Е-Й..., почему, потому что вы никогда не предъявляете мне обвинения! М-О-У-Т-Х. Микки Маус… Микки Маус, адвокат, каждый ...”
  
  “Пожалуйста, не пой для меня, Лорна”.
  
  Она рассмеялась в трубку.
  
  “Я просто высказываю точку зрения”.
  
  Я улыбался, но старался, чтобы это не прозвучало в моем голосе.
  
  “Прекрасно. Я понимаю. Сейчас мне нужно идти ”.
  
  “Что ж, желаю отлично провести время… Рот Микки.”
  
  “Ты мог бы петь эту песню весь день, и "Доджерс" могли бы проиграть "Гигантам" двадцать зипов, а я бы все равно отлично провел время. После того, как я услышал новости от вас, что могло пойти не так?”
  
  Закончив разговор, я зашел в свой домашний офис и набрал номер сотового Тедди Фогеля, внешнего лидера "Святых". Я сообщил ему хорошие новости и предположил, что он, вероятно, мог бы передать их в Hard Case быстрее, чем я. В каждой тюрьме есть Дорожные святые. У них есть система связи, из которой ЦРУ и ФБР могли бы чему-то научиться. Фогель сказал, что разберется с этим. Затем он сказал, что десять штук, которые он дал мне месяц назад на обочине дороги возле скал Васкес, были достойным вложением.
  
  “Я ценю это, Тед”, - сказал я. “Имейте меня в виду, когда в следующий раз вам понадобится адвокат”.
  
  “Будет сделано, советник”.
  
  Он отключился, и я отключился. Затем я достал из шкафа в прихожей свою первую бейсбольную перчатку и направился к входной двери.
  
  Предоставив Эрлу оплачиваемый выходной, я сам поехал в центр города к стадиону "Доджер". Движение было небольшим, пока я не подъехал поближе. На домашнем матче всегда аншлаг, даже если это дневная игра в будний день. Начало бейсбольного сезона - это весенний обряд, который тысячами привлекает работников центра города. Это единственное спортивное мероприятие в непринужденном Лос-Анджелесе, где вы видите мужчин в строгих белых рубашках и галстуках. Они все прогуливают. Ничто не сравнится с началом сезона, до всех поражений в одной серии, срывов подачи и упущенных возможностей. Прежде чем наступит реальность.
  
  Я был первым, кто занял места. Мы находились в трех рядах от поля на местах, добавленных к стадиону в межсезонье. Левин, должно быть, свихнулся, покупая билеты у одного из местных брокеров. По крайней мере, это, вероятно, подлежало вычету как расходы на деловые развлечения.
  
  План состоял в том, чтобы Левин тоже приехал туда пораньше. Он позвонил накануне вечером и сказал, что хочет побыть со мной наедине. Помимо просмотра тренировок отбивающих и ознакомления со всеми улучшениями, которые новый владелец внес на стадион, мы обсуждали мой визит с Глорией Дейтон, и Рауль сообщал мне последние новости о своих различных расследованиях, касающихся Луи Руле.
  
  Но Левин так и не попал в BP. Пришли остальные четыре адвоката - трое из них в галстуках, приехавшие из суда, - и мы упустили наш шанс поговорить наедине.
  
  Я знал остальных четверых по некоторым делам о лодках, которые мы рассматривали вместе. На самом деле, традиция, когда профессионалы защиты вместе принимали участие в играх "Доджерс", началась с дел о лодках. В рамках широкомасштабного мандата по пресечению потока наркотиков в Соединенные Штаты береговая охрана США начала останавливать подозрительные суда в любой точке мирового океана. Когда они добывали золото - или, то есть, кокаин - они захватывали суда и экипажи. Многие судебные дела были направлены в окружной суд США в Лос-Анджелесе. Это приводило к судебным преследованиям иногда двенадцати или более обвиняемых одновременно. У каждого обвиняемого был свой адвокат, большинство из них назначались судом и оплачивались дядюшкой Шугаром. Дела были прибыльными и постоянными, и нам было весело. Кому-то пришла в голову идея проводить собрания по делу на стадионе "Доджер". Однажды мы все скинулись и купили отдельный номер для игры "Кабс". Мы действительно поговорили о деле несколько минут во время седьмого тайма.
  
  Начались церемонии перед игрой, а Левина не было видно. Сотни голубей были выпущены из корзин на поле, и они построились, покружили над стадионом под громкие аплодисменты, а затем взлетели и улетели. Вскоре после этого бомбардировщик-невидимка B-2 прожужжал над стадионом под еще более громкие аплодисменты. В Лос-Анджелесе было что-то для всех, и немного иронии в придачу.
  
  Игра началась, а Левина все нет. Я включил свой мобильный телефон и попытался позвонить ему, хотя было плохо слышно. Публика была шумной и неистовой, надеясь на сезон, который снова не закончится разочарованием. На звонок пришло сообщение.
  
  “Миш, где ты, чувак? Мы на игре, и места фантастические, но у нас есть одно свободное. Мы ждем вас ”.
  
  Я закрыл телефон, посмотрел на остальных и пожал плечами.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Он не отвечал на звонки по мобильному”.
  
  Я оставил свой телефон включенным и повесил его обратно на пояс.
  
  Перед тем, как закончился первый иннинг, я пожалел о том, что сказал Лорне о том, что мне все равно, пробьют ли "Джайентс" 20-зип. Они повели со счетом 5: 0 еще до того, как "Доджерс" получили свои первые биты в сезоне, и зрители рано разочаровались. Я слышал, как люди жаловались на цены, реконструкцию и чрезмерную коммерциализацию стадиона. Один из юристов, Роджер Миллс, осмотрел поверхности стадиона и отметил, что на месте было больше корпоративных логотипов, чем гоночных автомобилей NASCAR.
  
  "Доджерс" смогли перехватить инициативу, но в четвертом иннинге колеса оторвались, и "Джайентс" преследовали Джеффа Уивера, нанеся трехкратный удар через стенку центрального поля. Я воспользовался перерывом во время смены подачи, чтобы похвастаться тем, как быстро я получил известие от Второго по делу Кейси. Другие адвокаты были впечатлены, хотя один из них, Дэн Дейли, предположил, что я получил быстрый апелляционный пересмотр только потому, что трое судей были в моем рождественском списке. Я заметил Дейли, что он, по-видимому, пропустил памятку коллегии адвокатов о недоверии присяжных к адвокатам с "конскими хвостами". Его рука прошла до середины спины.
  
  Также во время этого затишья в игре я услышал, как зазвонил мой телефон. Я снял его с бедра и открыл, не глядя на экран.
  
  “Рауль?”
  
  “Нет, сэр, это детектив Ланкфорд из полицейского управления Глендейла. Это Майкл Халлер?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “У вас есть минутка?”
  
  “У меня есть минутка, но я не уверен, насколько хорошо я смогу вас слышать. Я на игре "Доджерс". Это может подождать, пока я не смогу тебе перезвонить?”
  
  “Нет, сэр, это невозможно. Вы знаете человека по имени Рауль Аарон Левин? Он ...”
  
  “Да, я знаю его. Что случилось?”
  
  “Боюсь, мистер Левин мертв, сэр. Он стал жертвой убийства в своем доме ”.
  
  Моя голова опустилась так низко и так сильно вперед, что я ударился ею о спину человека, сидящего передо мной. Затем я отстранился и поднес одну руку к одному уху, а к другому прижал телефон. Я отключился от всего, что меня окружало.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мы не знаем”, - сказал Ланкфорд. “Вот почему мы здесь. Похоже, он недавно работал на вас. Есть ли какой-нибудь шанс, что вы могли бы приехать сюда, чтобы ответить на некоторые вопросы и помочь нам?”
  
  Я перевел дыхание и постарался, чтобы мой голос звучал спокойно и модулированно.
  
  “Я уже в пути”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  Тело Р.аула Левина было найдено в задней комнате его бунгало в нескольких кварталах от бульвара Бранд. Комната, вероятно, была спроектирована как солярий или, возможно, комната с телевизором, но Рауль превратил ее в свой домашний офис. Как и мне, ему не было нужды в коммерческом помещении. Это был не обычный бизнес. Его даже не было в "желтых страницах". Он работал на адвокатов и получал работу из уст в уста. Пять юристов, которые должны были присоединиться к нему на бейсбольном матче, были свидетельством его мастерства и успеха.
  
  Копы в форме, которым было сказано ожидать меня, заставили меня подождать в передней гостиной, пока детективы не смогут подойти сзади и поговорить со мной. Офицер в форме стоял в коридоре на случай, если я решу совершить безумный рывок к задней комнате или входной двери. Он был в состоянии справиться с этим в любом случае. Я сидел там, ожидая и думая о своем друге.
  
  По дороге со стадиона я решил, что знаю, кто убил Рауля Левина. Меня не нужно было вести в заднюю комнату, чтобы увидеть или услышать доказательства, чтобы узнать, кто был убийцей. В глубине души я знал, что Рауль слишком сблизился с Луи Руле. И я был тем, кто послал его. У меня оставался единственный вопрос, что я собирался с этим делать.
  
  Через двадцать минут из задней части дома в гостиную вошли два детектива. Я встал, и мы поговорили стоя. Мужчина представился как Ланкфорд, детектив, который звонил мне. Он был старше, ветеран. Его партнером была женщина по имени Собел. Она не выглядела так, как будто расследовала убийства очень долго.
  
  Мы не пожали друг другу руки. На них были резиновые перчатки. У них также были бумажные пинетки поверх обуви. Ланкфорд жевал резинку.
  
  “Ладно, вот что у нас есть”, - сказал он хрипло. “Левин был в своем кабинете, сидел в своем рабочем кресле. Стул был повернут от стола, так что он был лицом к незваному гостю. Однажды ему выстрелили в грудь. Что-то маленькое, мне кажется, двадцать два, но мы подождем с этим коронера ”.
  
  Лэнкфорд постучал себя по груди прямо в центр. Я мог слышать жесткий звук пуленепробиваемого жилета под его рубашкой.
  
  Я поправил его. Он произносил это имя здесь и по телефону ранее как Левин. Я сказал, что это имя рифмуется с раем.
  
  “Тогда Левин”, - сказал он, все сделав правильно. “В любом случае, после выстрела он попытался встать или просто упал вперед на пол. Он испустил дух, упав лицом вниз на пол. Злоумышленник обыскал офис, и в настоящее время мы не можем определить, что он искал или что он мог взять ”.
  
  “Кто его нашел?” Я спросил.
  
  “Сосед, который обнаружил, что его собака бегает на свободе. Злоумышленник, должно быть, выпустил собаку до или после убийства. Сосед нашел его бродящим вокруг, узнал и принес обратно. Она обнаружила, что входная дверь открыта, вошла и обнаружила тело. По-моему, это не было похоже на сторожевого пса. Это один из тех маленьких шариков для волос ”.
  
  “Ши-тцу”, - сказал я.
  
  Я видел эту собаку раньше и слышал, как Левин говорил о ней, но я не мог вспомнить ее имя. Это было что-то вроде Рекса или Бронко - имя, которое противоречило маленькому росту собаки.
  
  Собел обратилась к блокноту, который она держала в руках, прежде чем продолжить допрос.
  
  “Мы не нашли ничего, что могло бы привести нас к ближайшим родственникам”, - сказала она. “Вы не знаете, была ли у него семья?”
  
  “Я думаю, его мать живет на востоке. Он родился в Детройте. Может быть, она там. Я не думаю, что у них были какие-то особенные отношения ”.
  
  Она кивнула.
  
  “Мы нашли его расписание и часы работы. Он упоминает твое имя почти каждый день в течение последнего месяца. Он работал для вас над конкретным делом?”
  
  Я кивнул.
  
  “Пара разных дел. В основном, один.”
  
  “Вы не потрудитесь рассказать нам об этом?” - спросила она.
  
  “У меня есть дело, которое вот-вот передадут в суд. В следующем месяце. Это попытка изнасилования и убийства. Он проверял доказательства и помогал мне подготовиться ”.
  
  “Вы имеете в виду, что помогаете вам пытаться обойти расследование, да?” Сказал Ланкфорд.
  
  Тогда я понял, что вежливость Ланкфорда по телефону была просто милой болтовней, чтобы заставить меня прийти в дом. Сейчас он был бы другим. Казалось, он даже жевал свою резинку более агрессивно, чем когда впервые вошел в комнату.
  
  “Называйте это как хотите, детектив. Каждый имеет право на защиту ”.
  
  “Да, конечно, и все они невиновны, только это вина их родителей за то, что они слишком рано оторвали их от груди”, - сказал Ланкфорд. “Неважно. Этот парень Левин раньше был полицейским, верно?”
  
  Он вернулся к неправильному произношению имени.
  
  “Да, он служил в полиции Лос-Анджелеса. Он был детективом в отделе по борьбе с преступлениями против личности, но вышел на пенсию после двенадцати лет службы в полиции. Я думаю, это было двенадцать лет. Вам придется проверить. И это Левин ”.
  
  “Правильно, как на небесах. Я полагаю, он не мог халтурить, работая на хороших парней, да?”
  
  “Зависит от того, как вы на это смотрите, я полагаю”.
  
  “Можем мы вернуться к вашему делу?” Спросил Собел. “Как зовут обвиняемого?”
  
  “Луис Росс Руле. Процесс в Ван-Найс-Супериор перед судьей Фуллбрайтом.”
  
  “Он под стражей?”
  
  “Нет, он вышел под залог”.
  
  “Была ли вражда между Руле и мистером Левином?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  Я принял решение. Я собирался разобраться с Руле так, как я знал, как. Я придерживался плана, который сам придумал - с помощью Рауля Левина. Бросьте глубинную бомбу в дело и убедитесь, что все чисто. Я чувствовал, что обязан этим моему другу Мишу. Он бы хотел, чтобы все было именно так. Я бы не стал отдавать это на откуп. Я бы занялся этим лично.
  
  “Могло ли это быть делом рук геев?” Спросил Ланкфорд.
  
  “Что? Почему ты так говоришь?”
  
  “Чопорный пес, а потом по всему дому у него только фотографии парней и собаки. Повсюду. На стенах, рядом с кроватью, на пианино.”
  
  “Посмотрите внимательно, детектив. Вероятно, это один парень. Его партнер умер несколько лет назад. Я не думаю, что с тех пор у него кто-то был ”.
  
  “Держу пари, умер от СПИДа”.
  
  Я не подтверждал это для него. Я просто ждал. С одной стороны, меня раздражали манеры Ланкфорда. С другой стороны, я полагал, что его поверхностный метод расследования не позволит ему повесить это на Руле. Меня это устраивало. Мне нужно было задержать его всего на пять или шесть недель, а потом мне было бы все равно, соединят они это воедино или нет. К тому времени я бы закончил свою собственную пьесу.
  
  “Этот парень патрулировал гей-заведения?” Спросил Ланкфорд.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Понятия не имею. Но если это было убийство геем, почему был разграблен его офис, а не остальная часть дома?”
  
  Ланкфорд кивнул. Казалось, он на мгновение был ошеломлен логикой моего вопроса. Но потом он неожиданно нанес мне удар.
  
  “Итак, где вы были этим утром, советник?”
  
  “Что?”
  
  “Это просто рутина. Место происшествия указывает на то, что жертва знала своего убийцу. Он впустил стрелка прямо в заднюю комнату. Как я уже говорил, он, вероятно, сидел в своем рабочем кресле, когда получил пулю. Мне кажется, ему было вполне комфортно со своим убийцей. Нам придется очистить всех знакомых, профессиональных и социальных ”.
  
  “Вы хотите сказать, что я подозреваемый в этом?”
  
  “Нет, я просто пытаюсь прояснить ситуацию и сфокусироваться”.
  
  “Я был дома все утро. Я готовился встретиться с Раулем на стадионе "Доджер". Я отправился на стадион около двенадцати и был там, когда ты позвонил.”
  
  “А что было до этого?”
  
  “Как я уже сказал, я был дома. Я был один. Но около одиннадцати мне позвонили, чтобы отвезти меня домой, а я нахожусь как минимум в получасе езды отсюда. Если он был убит после одиннадцати, тогда я чист.”
  
  Ланкфорд не попался на приманку. Он не сообщил мне время смерти. Возможно, в тот момент это было неизвестно.
  
  “Когда вы в последний раз разговаривали с ним?” - спросил он вместо этого.
  
  “Вчера вечером по телефону”.
  
  “Кто кому звонил и почему?”
  
  “Он позвонил мне и спросил, могу ли я прийти на игру пораньше. Я сказал, что могу.”
  
  “Как так вышло?”
  
  “Ему нравится ... ему нравилось смотреть, как тренируются отбивающие. Он сказал, что мы могли бы немного повозмущаться над делом Руле. Ничего конкретного, но он не сообщал мне новостей примерно неделю.”
  
  “Спасибо за сотрудничество”, - сказал Ланкфорд с сильным сарказмом в голосе.
  
  “Вы понимаете, что я только что сделал то, что говорю не делать каждому клиенту и всем, кто готов слушать? Я разговаривал с вами без присутствия адвоката, предоставил вам свое алиби. Я, должно быть, не в своем уме ”.
  
  “Я сказал вам спасибо”.
  
  Заговорил Собел.
  
  “Вы можете сказать нам что-нибудь еще, мистер Холлер? О мистере Левине или его работе.”
  
  “Да, есть еще одна вещь. Кое-что, что вам, вероятно, стоит проверить. Но я хочу сохранить это в тайне ”.
  
  Я посмотрела мимо них на офицера в форме, все еще стоящего в коридоре. Собел проследил за моим взглядом и понял, что я хочу уединения.
  
  “Офицер, вы можете подождать снаружи, пожалуйста”, - сказала она.
  
  Офицер ушел, выглядя раздраженным, вероятно, потому, что его уволила женщина.
  
  “Хорошо”, - сказал Ланкфорд. “Что у тебя есть?”
  
  “Мне придется посмотреть точные даты, но несколько недель назад, в марте, Рауль выполнил для меня кое-какую работу по другому делу, в котором один из моих клиентов сдал наркоторговца. Он сделал несколько звонков, помог установить личность парня. Позже я услышал, что парень был колумбийцем и у него были довольно хорошие связи. У него могли быть друзья, которые ...”
  
  Я оставил это для них, чтобы они заполнили пробелы.
  
  “Я не знаю”, - сказал Ланкфорд. “Это было довольно чисто. Не похоже на сделку из мести. Они не перерезали ему горло и не вырвали язык. Один выстрел, плюс они обыскали офис. Что бы искали люди дилера?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Возможно, имя моего клиента. Сделка, которую я заключил, исключила это из оборота ”.
  
  Ланкфорд задумчиво кивнул.
  
  “Как зовут клиента?”
  
  “Я не могу вам сказать. Конфиденциальность между адвокатом и клиентом ”.
  
  “Ладно, начинаем с этого дерьма. Как мы собираемся расследовать это, если мы даже не знаем имени вашего клиента? Неужели тебя не волнует, что твой друг лежит там на полу с куском свинца в сердце?”
  
  “Да, мне не все равно. Очевидно, что я здесь единственный, кому не все равно. Но я также связан правилами и этикой закона ”.
  
  “Ваш клиент может быть в опасности”.
  
  “Мой клиент в безопасности. Мой клиент находится в карантине.”
  
  “Это женщина, не так ли?” Собел сказал. “Вы продолжаете говорить "клиент" вместо ”он" или "она".
  
  “Я говорю с вами не о моем клиенте. Если вам нужно имя дилера, это Гектор Арранде Мойя. Он в федеральной тюрьме. Я полагаю, что первоначальное обвинение исходило из дела DEA в Сан-Диего. Это все, что я могу вам сказать ”.
  
  Собел все это записал. Я полагал, что теперь я дал им достаточную причину смотреть дальше Руле и точки зрения геев.
  
  “Мистер Холлер, вы когда-нибудь раньше бывали в офисе мистера Левина?” Спросил Собел.
  
  “Несколько раз. По крайней мере, не через пару месяцев.”
  
  “Ты все равно не против прогуляться с нами обратно? Может быть, вы увидите что-то не к месту или заметите, чего не хватает.”
  
  “Он все еще там?”
  
  “Жертва? Да, он все еще такой, каким его нашли.”
  
  Я кивнул. Я не был уверен, что хочу видеть тело Рауля Левина в центре сцены убийства. Тогда я внезапно решил, что должен увидеть его и не должен забыть видение. Мне это понадобится, чтобы подкрепить мою решимость и мой план.
  
  “Хорошо, я вернусь”.
  
  “Тогда надень это и ни к чему не прикасайся, пока будешь там”, - сказал Ланкфорд. “Мы все еще осматриваем место происшествия”.
  
  Он достал из кармана пару сложенных бумажных пинеток. Я села на диван Рауля и надела их. Затем я последовал за ними по коридору в комнату смерти.
  
  Тело Рауля Левина было на месте - таким, каким они его нашли. Он лежал грудью на полу, его лицо было повернуто вправо, рот и глаза открыты. Его тело было в неловкой позе, одно бедро выше другого, а руки под ним. Казалось очевидным, что он упал со стула за письменным столом, который был позади него.
  
  Я немедленно пожалел о своем решении зайти в комнату. Я внезапно понял, что последний взгляд на лицо Рауля вытеснит все остальные мои визуальные воспоминания о нем. Я был бы вынужден попытаться забыть его, чтобы мне не пришлось снова мысленно смотреть в эти глаза.
  
  То же самое было и с моим отцом. Моим единственным визуальным воспоминанием был мужчина в постели. Он весил не более ста фунтов, и рак разъедал его изнутри. Все остальные изображения, которые я носил с собой, были ложными. Они пришли с картинок в книгах, которые я читал.
  
  В комнате работало несколько человек. Следователи с места преступления и люди из офиса судмедэксперта. На моем лице, должно быть, отразился ужас, который я испытывал.
  
  “Вы знаете, почему мы не можем его прикрыть?” Ланкфорд спросил меня. “Из-за таких людей, как вы. Из-за О.Дж. Это то, что они называют передачей улик. То, на что вы, юристы, любите набрасываться. Итак, никаких простыней на теле больше нет. Нет, пока мы не уберем это отсюда ”.
  
  Я ничего не сказал. Я просто кивнул. Он был прав.
  
  “Не могли бы вы подойти сюда, к столу, и сказать нам, видите ли вы что-нибудь необычное?” Спросил Собел, очевидно, испытывая ко мне некоторую симпатию.
  
  Я был благодарен за то, что сделал это, потому что я мог стоять спиной к телу. Я подошел к письменному столу, который представлял собой соединение трех рабочих столов, образующих поворот в углу комнаты. Я узнал, что это была мебель из магазина IKEA в соседнем Бербанке. В этом не было ничего особенного. Это было просто и полезно. На центральном столе в углу стоял компьютер и выдвижной лоток для клавиатуры. Столы по обе стороны выглядели как два рабочих места и, возможно, использовались Левиным для предотвращения смешения отдельных расследований.
  
  Мой взгляд задержался на компьютере, когда я задался вопросом, что Левин мог поместить в электронные файлы о Руле. Собел заметил.
  
  “У нас нет специалиста по компьютерам”, - сказала она. “Слишком маленький отдел. К нам приезжает парень из офиса шерифа, но мне кажется, что весь привод был выведен из строя ”.
  
  Она указала ручкой под столом туда, где компьютер стоял вертикально, но одна сторона его пластикового кожуха была снята и отодвинута назад.
  
  “Вероятно, там для нас ничего не найдется”, - сказала она. “А как насчет столов?”
  
  Сначала мои глаза скользнули по столу слева от компьютера. Бумаги и папки были разбросаны по нему в беспорядке. Я просмотрел некоторые вкладки и узнал имена.
  
  “Некоторые из них - мои клиенты, но это старые дела. Не действует ”.
  
  “Вероятно, они были взяты из картотечных шкафов в шкафу”, - сказал Собел. “Убийца мог подбросить их сюда, чтобы запутать нас. Чтобы скрыть то, что он на самом деле искал или брал. Как насчет вон того?”
  
  Мы подошли к столу справа от компьютера. Этот был не в таком смятении. Там была промокашка-календарь, на которой было ясно, что Левин вел текущий учет своего рабочего времени и на какого адвоката он работал в то время. Я просмотрел кварталы и увидел свое имя много раз за последние пять недель. Все было так, как они мне сказали, он практически работал на меня полный рабочий день.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я не знаю, на что обратить внимание. Я не вижу ничего, что могло бы помочь.”
  
  “Ну, большинство адвокатов не настолько полезны”, - сказал Ланкфорд позади меня.
  
  Я не потрудился обернуться, чтобы защитить себя. Он был у тела, и я не хотел видеть, что он делал. Я протянул руку, чтобы перевернуть папку, которая лежала на столе, просто чтобы я мог просмотреть имена на карточках.
  
  “Не трогайте это!” Собел сказал мгновенно.
  
  Я отдернула руку назад.
  
  “Извините. Я просто собирался просмотреть имена. Я не...”
  
  Я не закончил. Я был здесь в море. Я хотел уйти и взять что-нибудь выпить. Я чувствовал, что вот-вот появится собака "Доджер", которая была такой вкусной на стадионе.
  
  “Эй, посмотри на это”, - сказал Ланкфорд.
  
  Я повернулся вместе с Собелом и увидел, что люди судмедэксперта медленно переворачивают тело Левина. Спереди на футболке "Доджерс", которую он носил, были пятна крови. Но Ланкфорд указывал на руки мертвеца, которых раньше не было видно под телом. Два средних пальца его левой руки были сложены на ладони, в то время как два внешних пальца были полностью вытянуты.
  
  “Этот парень был фанатом "Техас Лонгхорнс” или как?" Спросил Ланкфорд.
  
  Никто не засмеялся.
  
  “Что вы думаете?” Собел сказал мне.
  
  Я уставился на последний жест моего друга и просто покачал головой.
  
  “О, я понял”, - сказал Ланкфорд. “Это как сигнал. Кодекс. Он говорит нам, что это сделал дьявол ”.
  
  Я подумал о Рауле, назвавшем Руле дьяволом, о том, что у меня есть доказательство того, что он был злом. И я знал, что означало последнее сообщение моего друга мне. Умирая на полу своего офиса, он пытался сказать мне. Пытался предупредить меня.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Я зашел в Four Green Fields и заказал Гиннес, но быстро перешел на водку со льдом. Я не думал, что есть какой-то смысл откладывать дело. По телевизору над баром заканчивался матч "Доджерс". Парни в синем сплотились, отстав всего на два, поскольку базы были загружены в девятом. Глаза бармена были прикованы к экрану, но меня больше не волновало начало новых сезонов. Меня не волновали розыгрыши в девятом иннинге.
  
  После второй порции водки я положил сотовый телефон на стойку бара и начал звонить. Сначала я позвонил четырем другим юристам из игры. Мы все ушли, когда я получил известие, но они вернулись домой, зная только, что Левин мертв, никаких подробностей. Потом я позвонила Лорне, и она плакала по телефону. Я немного поговорил с ней об этом, а затем она задала вопрос, которого я надеялся избежать.
  
  “Это из-за вашего дела? Из-за Руле?”
  
  “Я не знаю”, - солгал я. “Я рассказал об этом копам, но они, казалось, больше интересовались тем, что он гей, чем чем-либо еще”.
  
  “Он был геем?”
  
  Я знал, что это сработает как отвод.
  
  “Он не афишировал это”.
  
  “И вы знали, но не сказали мне?”
  
  “Рассказывать было нечего. Это была его жизнь. Если бы он хотел рассказать людям, он бы рассказал людям, я думаю ”.
  
  “Детективы сказали, что именно это и произошло?”
  
  “Что?”
  
  “Вы знаете, что его убили из-за того, что он был геем”.
  
  “Я не знаю. Они продолжали спрашивать об этом. Я не знаю, что они думают. Они рассмотрят все, и, надеюсь, это к чему-нибудь приведет ”.
  
  Наступила тишина. Я взглянул на телевизор как раз в тот момент, когда победный забег "Доджерс" завершился, и стадион погрузился в хаос и радость. Бармен заорал и использовал пульт, чтобы включить трансляцию. Я отвел взгляд и приложил руку к свободному уху.
  
  “Заставляет задуматься, не так ли?” Сказала Лорна.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что мы делаем. Микки, когда они поймают ублюдка, который это сделал, он может позвонить мне, чтобы нанять тебя.”
  
  Я привлек внимание бармена, встряхнув лед в своем пустом стакане. Я хотел пополнить. Чего я не хотел, так это говорить Лорне, что я верил, что уже работаю на ублюдка, который убил Рауля.
  
  “Лорна, успокойся. Ты получаешь ...”
  
  “Это могло случиться!”
  
  “Послушайте, Рауль был моим коллегой, и он также был моим другом. Но я не собираюсь менять то, что я делаю или во что я верю, потому что ...”
  
  “Может быть, тебе следует. Может быть, нам всем следует. Это все, что я хочу сказать ”.
  
  Она снова начала плакать. Бармен принес мне новый напиток, и я выпил треть его одним глотком.
  
  “Лорна, ты хочешь, чтобы я подошел к тебе?”
  
  “Нет, я ничего не хочу. Я не знаю, чего я хочу. Это просто ужасно ”.
  
  “Могу я вам кое-что сказать?”
  
  “Что? Конечно, ты можешь.”
  
  “Ты помнишь Хесуса Менендеса? Мой клиент?”
  
  “Да, но что у него есть ...”
  
  “Он был невиновен. И Рауль работал над этим. Мы работали над этим. Мы собираемся вытащить его ”.
  
  “Зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Я говорю вам, потому что мы не можем принять то, что случилось с Раулем, и просто остановиться на достигнутом. То, что мы делаем, важно. Это необходимо ”.
  
  Слова прозвучали пусто, когда я их произнес. Она не ответила. Вероятно, я сбил ее с толку, потому что сбил с толку самого себя.
  
  “Хорошо?” Я спросил.
  
  “Хорошо”.
  
  “Хорошо. Мне нужно сделать еще несколько звонков, Лорна.”
  
  “Вы скажете мне, когда узнаете об услугах?”
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Закрыв телефон, я решил сделать перерыв, прежде чем сделать еще один звонок. Я подумал о последнем вопросе Лорны и понял, что, возможно, я тот, кто организует услуги, о которых она спрашивала. Если только пожилая женщина из Детройта, которая отреклась от Рауля Левина двадцать пять лет назад, не подошла вплотную.
  
  Я подтолкнул свой стакан к краю барной стойки и сказал бармену: “Налей мне "Гиннесс" и налей себе тоже”.
  
  Я решил, что пришло время сбавить обороты, и одним из способов было выпить Гиннесса, поскольку на наполнение стакана из-под крана уходило так много времени. Когда бармен, наконец, принес его мне, я увидел, что он нарисовал на пене арфу с помощью насадки для крана. Ангельская арфа. Я поднял стакан, прежде чем отпить из него.
  
  “Боже, благослови мертвых”, - сказал я.
  
  “Боже, благослови мертвых”, - сказал бармен.
  
  Я сделал большой глоток из стакана, и густой эль был подобен раствору, который я добавлял, чтобы скрепить кирпичи внутри. Внезапно мне захотелось плакать. Но затем зазвонил мой телефон. Я схватил его, не глядя на экран, и поздоровался. Алкоголь исказил мой голос до неузнаваемости.
  
  “Это Мик?” спросил голос.
  
  “Да, кто это?”
  
  “Это Луис. Я только что услышал новости о Рауле. Мне так жаль, чувак ”.
  
  Я отодвинул телефон от уха, как будто это была змея, готовая меня укусить. Я отвела руку назад, готовая швырнуть ее в зеркало за стойкой, где увидела свое отражение. Затем я остановился и вернул это обратно.
  
  “Да, ублюдок, как ты ...”
  
  Я замолчал и начал смеяться, когда понял, как я только что назвал его и какова была теория Рауля Левина о Руле.
  
  “Извините меня”, - сказал Руле. “Ты пьешь?”
  
  “Ты чертовски прав, я пью”, - сказал я. “Откуда, черт возьми, ты уже знаешь, что случилось с Миш?”
  
  “Если под Мишем вы имеете в виду мистера Левина, то мне только что позвонили из полиции Глендейла. Детектив сказала, что хочет поговорить со мной о нем.”
  
  Этот ответ выжал по меньшей мере две порции водки прямо из моей печени. Я выпрямился на своем стуле.
  
  “Собел? Это тот, кто звонил?”
  
  “Да, я так думаю. Она сказала, что узнала мое имя от тебя. Она сказала, что это будут обычные вопросы. Она приедет сюда ”.
  
  “Где?”
  
  “В офисе”.
  
  Я подумал об этом на мгновение, но не думал, что Собел была в какой-либо опасности, даже если она пришла без Ланкфорда. Руле не стал бы ничего предпринимать с полицейским, особенно в его собственном офисе. Меня больше беспокоило то, что каким-то образом Собел и Ланкфорд уже вышли на Руле и у меня отняли бы шанс лично отомстить за Рауля Левина и Хесуса Менендеса. Оставил ли Руле отпечаток пальца? Видел ли кто-нибудь из соседей, как он заходил в дом Левина?
  
  “Это все, что она сказала?”
  
  “Да. Она сказала, что они разговаривали со всеми его недавними клиентами, и я был самым последним ”.
  
  “Не разговаривай с ними”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Только в присутствии вашего адвоката”.
  
  “Не возникнет ли у них подозрений, если я не поговорю с ними, например, не предоставлю им алиби или что-то в этом роде?”
  
  “Это не имеет значения. Они не разговаривают с тобой, пока я не дам своего разрешения. И я этого не дам ”.
  
  Я сжал свободную руку в кулак. Я не мог смириться с мыслью давать юридические консультации человеку, который, я был уверен, убил моего друга тем самым утром.
  
  “Хорошо”, - сказал Руле. “Я отправлю ее восвояси”.
  
  “Где вы были этим утром?”
  
  “Я? Я был здесь, в офисе. Почему?”
  
  “Тебя кто-нибудь видел?”
  
  “Ну, Робин пришла в десять. Не раньше этого.”
  
  Я представил женщину с волосами, подстриженными как коса. Я не знал, что сказать Руле, потому что я не знал, какое было время смерти. Я не хотел ничего упоминать о браслете слежения, который, предположительно, был у него на лодыжке.
  
  “Позвони мне после того, как детектив Собел уйдет. И помните, что бы она или ее партнер ни сказали вам, не разговаривайте с ними. Они могут лгать вам столько, сколько захотят. И они все это делают. Считайте ложью все, что они вам говорят. Они просто пытаются обманом заставить вас поговорить с ними. Если они скажут вам, что я сказал, что можно поговорить, это ложь. Возьми трубку и позвони мне, я скажу им, чтобы они проваливали ”.
  
  “Хорошо, Мик. Вот как я это сыграю. Спасибо.”
  
  Он закончил разговор. Я закрыл свой телефон и бросил его на стойку, как будто это было что-то грязное и выброшенное.
  
  “Да, не стоит упоминать об этом”, - сказал я.
  
  Я осушил добрую четверть своей пинты, затем снова поднял трубку. Используя быстрый набор, я набрал номер мобильного Фернандо Валенсуэлы. Он был дома, только что вернувшись с игры с "Доджерс". Это означало, что он выехал пораньше, чтобы избежать пробок. Типичный фанат Лос-Анджелеса.
  
  “У вас все еще есть браслет слежения за Руле?”
  
  “Да, у него это есть”.
  
  “Как это работает? Вы можете отследить, где он был или только где он находится?”
  
  “Это глобальное позиционирование. Это посылает сигнал. Вы можете отследить это в обратном направлении, чтобы определить, где кто-то был ”.
  
  “Вы получили это там или в офисе?”
  
  “Это на моем ноутбуке, чувак. В чем дело?”
  
  “Я хочу посмотреть, где он был сегодня”.
  
  “Что ж, позвольте мне включить его. Подожди.”
  
  Я удержался, допил свой "Гиннесс" и попросил бармена налить еще, прежде чем Валенсуэла включил свой ноутбук.
  
  “Где ты сейчас, Мик?”
  
  “Четыре зеленых поля”.
  
  “Что-нибудь не так?”
  
  “Да, что-то не так. У тебя все в порядке или как?”
  
  “Да, я смотрю на это прямо здесь. Как давно вы хотите проверить?”
  
  “Начните с сегодняшнего утра”.
  
  “Хорошо. Он, э… он мало что сделал сегодня. Я отслеживаю это от его дома до офиса в восемь. Похоже, он совершил небольшую поездку неподалеку - пару кварталов, вероятно, на ланч, - а затем вернулся в офис. Он все еще там ”.
  
  Я думал об этом несколько мгновений. Бармен принес мне следующую пинту.
  
  “Вэл, как ты снимаешь эту штуку со своей лодыжки?”
  
  “Ты имеешь в виду, если бы ты был на его месте? Ты не понимаешь. Ты не можешь. Он крепится на болтах, и маленький гаечный ключ, который вы используете, уникален. Это как ключ. У меня есть только один.”
  
  “Вы уверены в этом?”
  
  “Я уверен. Он у меня прямо здесь, на цепочке для ключей, чувак ”.
  
  “Никаких копий, например, от производителя?”
  
  “Не должно быть. Кроме того, это не имеет значения. Если кольцо сломано - например, даже если бы он его открыл - я получаю сигнал тревоги в системе. В нем также есть то, что называется ‘детектором массы’. Как только я надеваю этого ребенка ему на лодыжку, я получаю сигнал тревоги на компьютере в тот момент, когда он сообщает, что там ничего нет. Этого не было, Мик. Итак, вы говорите о том, что единственным способом является пила. Отрежьте ногу, оставьте браслет на лодыжке. Это единственный способ ”.
  
  Я допил свое новое пиво. На этот раз бармен не побеспокоился о каких-либо произведениях искусства.
  
  “А как насчет батареи? Что, если батарея села, вы потеряете сигнал?”
  
  “Нет, Мик. Я и об этом позаботился. У него есть зарядное устройство и разъем на браслете. Каждые несколько дней ему приходится подключать его на пару часов, чтобы выжать из него сок. Вы знаете, пока он за своим столом или типа того, или вздремнет. Если заряд батареи падает ниже двадцати процентов, у меня на компьютере появляется сигнал тревоги, я звоню ему и говорю подключить его. Если он не сделает этого тогда, я получу другой сигнал тревоги на пятнадцати процентах, а затем на десяти процентах, он начинает пищать, и у него нет возможности отключить его. Не способствует хорошему бегству. И эти последние десять процентов все еще дают мне пять часов на отслеживание. Я могу найти его за пять часов, не парясь ”.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  Я был убежден наукой.
  
  “Что происходит?”
  
  Я рассказал ему о Левине и сказал, что полиции, скорее всего, придется проверить Руле, а браслет на лодыжке и система слежения, скорее всего, будут алиби нашего клиента. Валенсуэла был ошеломлен новостями. Возможно, он не был так близок с Левиным, как я, но он знал его так же долго.
  
  “Как ты думаешь, что произошло, Мик?” он спросил меня.
  
  Я знал, что он спрашивал, думаю ли я, что Руле был убийцей или каким-то образом стоял за убийством. Валенсуэла не был посвящен во все, что знал я или что выяснил Левин.
  
  “Я не знаю, что и думать”, - сказал я. “Но ты должен быть осторожен с этим парнем”.
  
  “А ты следи за собой”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Я закрыл телефон, задаваясь вопросом, было ли что-то, чего не знал Валенсуэла. Если бы Руле каким-то образом нашел способ снять браслет с лодыжки или подорвать систему слежения. Меня убедила наука об этом, но не человеческая сторона этого. Человеческие недостатки есть всегда.
  
  Бармен неторопливо подошел к моему месту за стойкой.
  
  “Эй, приятель, ты потерял ключи от машины?” он сказал.
  
  Я огляделся, чтобы убедиться, что он обращается ко мне, а затем покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Вы уверены? Кто-то нашел ключи на парковке. Тебе лучше проверить ”.
  
  Я полез в карман своего пиджака, затем вытащил руку и протянул ее ладонью вверх. У меня на руке красовалось кольцо с ключами.
  
  “Видишь ли, я тол ...”
  
  Быстрым и неожиданным движением бармен выхватил ключи у меня из рук и улыбнулся.
  
  “Попадание в это само по себе должно быть проверкой на трезвость”, - сказал он. “В любом случае, приятель, ты не сядешь за руль - по крайней мере, некоторое время. Когда вы будете готовы ехать, я вызову вам такси ”.
  
  Он отошел от стойки на случай, если у меня возникнут резкие возражения против этой уловки. Но я просто кивнул.
  
  “Ты меня поймал”, - сказал я.
  
  Он бросил мои ключи на заднюю стойку, где выстроились бутылки. Я посмотрел на свои часы. Не было даже пяти часов. Смущение пробилось сквозь спиртовую пробку. Я выбрал легкий выход. Путь труса - напиться перед лицом ужасного происшествия.
  
  “Вы можете взять это”, - сказал я, указывая на свой стакан Гиннесса.
  
  Я поднял трубку и набрал номер быстрого набора. Мэгги Макферсон ответила сразу. Суды обычно закрываются в половине пятого. Обвинители обычно были за своими столами в этот последний час или два перед концом дня.
  
  “Эй, еще не пришло время увольняться?”
  
  “Haller?”
  
  “Да”.
  
  “Что происходит? Ты пьешь? У тебя другой голос ”.
  
  “Думаю, на этот раз мне может понадобиться, чтобы ты отвез меня домой”.
  
  “Где ты?”
  
  “Для жадных ублюдков”.
  
  “Что?”
  
  “Четыре зеленых поля. Я здесь уже некоторое время.”
  
  “Майкл, что такое ...”
  
  “Рауль Левин мертв”.
  
  “Боже мой, что ...”
  
  “Убит. Так что на этот раз ты можешь отвезти меня домой? Я выпил слишком много.”
  
  “Позвольте мне позвонить Стейси и попросить ее задержаться с Хейли, а потом я отправлюсь в путь. Не пытайся уйти оттуда, хорошо? Просто не уходи ”.
  
  “Не волнуйся, бармен мне не позволит”.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  Черезсекунду после того, как я закрыл телефон, я сказал бармену, что передумал и выпью еще одну пинту, пока жду, когда меня подвезут. Я достал бумажник и положил кредитную карточку на стойку. Сначала он проверил мой счет, потом принес мне "Гиннесс". Он так долго наполнял стакан, переливая пену через край, чтобы налить мне до краев, что я едва успел распробовать его к тому времени, как появилась Мэгги.
  
  “Это было слишком быстро”, - сказал я. “Хочешь выпить?”
  
  “Нет, еще слишком рано. Давай просто отвезем тебя домой ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я встал со стула, не забыв забрать свою кредитную карточку и телефон, и вышел из бара, обнимая ее за плечи и чувствуя себя так, словно вылил в канализацию больше Гиннесса и водки, чем себе в глотку.
  
  “Я прямо перед входом”, - сказала Мэгги. “Четыре жадных ублюдка, как вы до этого додумались? Этим заведением владеют четыре человека?”
  
  “Нет, для, как для людей. Как и Халлер для защиты. Не номер четыре. Жадные трахаются, как у юристов”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  “Не ты. Ты не юрист. Ты прокурор.”
  
  “Сколько вы выпили, Холлер?”
  
  “Где-то между ”слишком много" и "чересчур".
  
  “Не блевай в моей машине”.
  
  “Я обещаю”.
  
  Мы сели в машину, одну из дешевых моделей Jaguar. Это была первая машина, которую она когда-либо купила без меня, держащего ее за руку и участвующего в выборе. Она купила "Ягуар", потому что в нем чувствовала себя стильно, но любой, кто разбирался в машинах, знал, что это просто приукрашенный "Форд". Я не стал ей все портить. Все, что делало ее счастливой, делало счастливой и меня - за исключением того раза, когда она подумала, что развод со мной сделает ее жизнь счастливее. Это мало что дало мне.
  
  Она помогла мне войти, а затем мы уехали.
  
  “И не падай в обморок”, - сказала она, выезжая со стоянки. “Я не знаю пути”.
  
  “Просто перевезите Лорел-Каньон через холм. После этого внизу остается только повернуть налево”.
  
  Несмотря на то, что предполагалось ехать в обратном направлении, потребовалось почти сорок пять минут в пробках в конце дня, чтобы добраться до Фарехольм Драйв. По пути я рассказал ей о Рауле Левине и о том, что произошло. Она отреагировала не так, как Лорна, потому что никогда не знала Левина. Хотя я знал его и использовал в качестве следователя в течение многих лет, другом он стал только после того, как мы развелись. На самом деле, это был Рауль, который не одну ночь подвозил меня домой из Четырех зеленых полей, когда я переживала распад моего брака.
  
  Моя машинка для открывания гаража была в "Линкольне" за баром, поэтому я сказал ей просто припарковаться на проеме перед гаражом. Я также понял, что мой ключ от входной двери был на кольце с ключом Линкольна, который был конфискован барменом. Нам пришлось спуститься по боковой стене дома на заднюю веранду и достать запасной ключ - тот, что дал мне Руле, - из-под пепельницы на столе для пикника. Мы вошли через заднюю дверь, которая вела прямо в мой кабинет. Это было хорошо, потому что даже в моем нетрезвом состоянии я был рад, что мы избежали подъема по лестнице к входной двери. Это не только измотало бы меня, но и она увидела бы этот вид и вспомнила бы о неравенстве между жизнью прокурора и жизнью жадного трахальщика.
  
  “Ах, это мило”, - сказала она. “Наша маленькая чайная чашка”.
  
  Я проследил за ее взглядом и увидел, что она смотрит на фотографию нашей дочери, которую я держал на столе. Я был в восторге от мысли, что непреднамеренно заработал с ней какое-то очко.
  
  “Да”, - сказал я, упуская любой шанс извлечь выгоду.
  
  “Как пройти в спальню?” - спросила она.
  
  “Ну, не слишком ли ты нахален. Направо.”
  
  “Извини, Холлер, я не останусь надолго. У меня всего пара лишних часов от Стейси, и при таком движении мне скоро придется развернуться и отправиться обратно за холм ”.
  
  Она проводила меня в спальню, и мы сели рядом друг с другом на кровать.
  
  “Спасибо, что делаете это”, - сказал я.
  
  “Я думаю, один хороший поворот заслуживает другого”, - сказала она.
  
  “Я думал, что добился своего в ту ночь, когда отвез тебя домой”.
  
  Она положила руку мне на щеку и повернула мое лицо к своему. Она поцеловала меня. Я воспринял это как подтверждение того, что мы действительно занимались любовью той ночью. Я чувствовал себя невероятно обделенным из-за того, что не помнил.
  
  “Гиннесс”, - сказала она, пробуя свои губы на вкус, когда отстранилась.
  
  “И немного водки”.
  
  “Хорошее сочетание. Утром тебе будет больно ”.
  
  “Еще так рано, что сегодня вечером мне будет больно. Вот что я тебе скажу, почему бы нам не пойти поужинать к Дан Тане? Крейг сейчас на пороге и ...”
  
  “Нет, Мик. Я должен идти домой к Хейли, а ты должен идти спать ”.
  
  Я сделал жест капитуляции.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  “Позвони мне утром. Я хочу поговорить с тобой, когда ты протрезвеешь ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты хочешь раздеться и залезть под одеяло?”
  
  “Нет, со мной все в порядке. Я просто...”
  
  Я откинулся на кровать и скинул туфли. Затем я перекатился на край и открыл ящик ночного столика. Я достал бутылочку Тайленола и компакт-диск, которые дал мне клиент по имени Деметриус Фолкс. Он был бандитом из Норуолка, известным на улице как Маленький Демон. Однажды он сказал мне, что однажды ночью у него было видение и что он знал, что ему суждено умереть молодым и жестоко. Он дал мне диск и сказал включить его, когда он будет мертв. И я сделал. Пророчество Деметриуса сбылось. Он был убит в перестрелке из проезжавшего мимо автомобиля примерно через шесть месяцев после того, как отдал мне диск. Волшебным маркером он написал на нем Wreckrium для Lil ’Demon. Это был сборник баллад, которые он записал с дисков Тупака.
  
  Я загрузил компакт-диск в проигрыватель Bose на ночном столике, и вскоре заиграл ритмичный ритм “Боже, благослови мертвых”. Песня была приветствием павшим товарищам.
  
  “Ты слушаешь этот материал?” Спросила Мэгги, недоверчиво скосив на меня глаза.
  
  Я пожал плечами, насколько мог, опираясь на локоть.
  
  “Иногда. Это помогает мне лучше понимать многих моих клиентов ”.
  
  “Это те люди, которые должны сидеть в тюрьме”.
  
  “Может быть, некоторые из них. Но многим из них есть что сказать. Некоторые из них настоящие поэты, и этот парень был лучшим из них ”.
  
  “Был? Кто это, тот, кого застрелили возле автомобильного музея в Уилшире?”
  
  “Нет, ты говоришь о Бигги Смоллсе. Это покойный великий Тупак Шакур ”.
  
  “Не могу поверить, что ты слушаешь этот материал”.
  
  “Я же говорил тебе. Это помогает мне ”.
  
  “Сделай мне одолжение. Не слушайте это в присутствии Хейли ”.
  
  “Не беспокойся об этом, я не буду”.
  
  “Мне нужно идти”.
  
  “Просто останься ненадолго”.
  
  Она подчинилась, но напряженно села на край кровати. Я мог бы сказать, что она пыталась подобрать слова. К этому нужно было прислушаться, и это заняло некоторое время. Следующей песней была “Жизнь продолжается”, и я наблюдал, как напряглись ее шея и плечи, когда она уловила некоторые слова.
  
  “Могу я, пожалуйста, сейчас уйти?” - спросила она.
  
  “Мэгги, просто останься на несколько минут”.
  
  Я протянул руку и немного убавил звук.
  
  “Эй, я выключу это, если ты споешь мне, как раньше”.
  
  “Не сегодня, Холлер”.
  
  “Никто не знает Мэгги Макфирс, которую знаю я”.
  
  Она слегка улыбнулась, и я на мгновение замолчал, вспоминая те времена.
  
  “Мэгги, почему ты остаешься со мной?”
  
  “Я же сказал тебе, я не могу остаться”.
  
  “Нет, я не имею в виду сегодняшний вечер. Я говорю о том, как ты остаешься со мной, как ты не бросаешь меня с Хейли и как ты рядом, когда ты мне нужен. Как сегодня вечером. Я не знаю многих людей, у которых есть бывшие жены, которым они все еще нравятся ”.
  
  Она немного подумала, прежде чем ответить.
  
  “Я не знаю. Я думаю, потому что я вижу там хорошего человека и хорошего отца, который ждет, чтобы однажды вырваться на свободу ”.
  
  Я кивнул и понадеялся, что она права.
  
  “Скажи мне кое-что. Что бы вы сделали, если бы не могли быть прокурором?”
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Да, что бы ты сделал?”
  
  “Я никогда по-настоящему не думал об этом. Прямо сейчас я могу заняться тем, чем всегда хотел заниматься. Мне повезло. Почему я должен хотеть измениться?”
  
  Я открыла бутылочку с тайленолом и выпила две таблетки без дозатора. Следующей песней была ”So Many Tears", еще одна баллада о всех погибших. Это казалось уместным.
  
  “Я думаю, я была бы учительницей”, - наконец сказала она. “Начальная школа. Маленьким девочкам нравится Хейли”.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Миссис Макферси, миссис Макферси, моя собака съела мою домашнюю работу ”.
  
  Она ударила меня по руке.
  
  “На самом деле, это мило”, - сказал я. “Ты был бы хорошим учителем ... за исключением тех случаев, когда отправляешь детей в СИЗО без залога”.
  
  “Забавно. А как насчет тебя?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Я не был бы хорошим учителем”.
  
  “Я имею в виду, что бы вы делали, если бы не были адвокатом”.
  
  “Я не знаю. Но у меня есть три городских автомобиля. Думаю, я мог бы открыть службу лимузинов, возить людей в аэропорт ”.
  
  Теперь она улыбнулась мне.
  
  “Я бы нанял тебя”.
  
  “Хорошо. Есть один клиент. Дай мне доллар, и я приклею это скотчем к стене ”.
  
  Но подшучивание не сработало. Я откинулся назад, приложил ладони к глазам и попытался отогнать тот день, вытеснить воспоминание о Рауле Левине, лежащем на полу своего дома, уставившись глазами в вечно черное небо.
  
  “Знаешь, чего я раньше боялся?” Я спросил.
  
  “Что?”
  
  “Что я не признаю невиновность. Что это будет прямо передо мной, а я этого не увижу. Я не говорю о виновности или невиновности. Я имею в виду невиновность. Просто невинность ”.
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Но вы знаете, чего мне следовало бояться?”
  
  “Что, Холлер?”
  
  “Зло. Чистое зло”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, что большинство людей, которых я защищаю, не злые, Мэгс. Они виновны, да, но они не злые. Вы понимаете, что я имею в виду? Есть разница. Вы слушаете их, и вы слушаете эти песни, и вы знаете, почему они делают тот выбор, который они делают. Люди просто пытаются сводить концы с концами, просто жить с тем, что им дано, а некоторым из них вообще ни черта не дано. Но зло - это нечто другое. Это другое. Это как… Я не знаю. Это где-то там, и когда это проявится… Я не знаю. Я не могу этого объяснить ”.
  
  “Ты пьян, вот почему”.
  
  “Все, что я знаю, это то, что я должен был бояться одной вещи, но я боялся полной противоположности”.
  
  Она протянула руку и погладила меня по плечу. Последней песней была “жить и умереть в Лос-Анджелесе”, и она была моей любимой на диске homespun. Я начал тихонько напевать, а затем запел вместе с припевом, когда он появился на дорожке.
  
  жить и умереть в Лос-Анджелесе.
  
  это то место, где нужно быть
  
  вы должны быть там, чтобы знать это
  
  все хотят видеть
  
  Довольно скоро я перестал петь и убрал руки от лица. Я заснул в одежде. Я никогда не слышал, чтобы женщина, которую я любил больше всех в своей жизни, выходила из дома. Позже она сказала мне, что последнее, что я пробормотал перед тем, как потерять сознание, было: “Я больше не могу этого делать”.
  
  Я не говорил о своем пении.
  
  
  
  Среда, 13 апреля
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Я проспал почти десять часов, но все равно проснулся в темноте. Там было написано, что он почил в Бозе в 5:18. Я попытался вернуться в сон, но дверь была закрыта. В 5:30 я скатился с кровати, попытался сохранить равновесие и пошел в душ. Я оставался под струей, пока не остыла горячая вода в баке. Затем я вышел и оделся для еще одного дня борьбы с машиной.
  
  Было еще слишком рано звонить Лорне, чтобы узнать расписание на день, но я держу на своем столе календарь, который обычно обновляется. Я зашел в домашний офис, чтобы проверить это, и первое, что я заметил, была долларовая купюра, приклеенная скотчем к стене над столом.
  
  Мой адреналин подскочил на пару пунктов, когда я лихорадочно соображал, и я подумал, что злоумышленник оставил деньги на стене в качестве какой-то угрозы или послания. Потом я вспомнил.
  
  “Мэгги”, - сказал я вслух.
  
  Я улыбнулся и решил оставить долларовую купюру приклеенной скотчем к стене.
  
  Я достал календарь из портфеля и проверил свое расписание. Казалось, что у меня было свободное утро до 11-часового слушания в Сан-Фернандо-Супериор. Дело касалось повторного клиента, обвиняемого в хранении принадлежностей для употребления наркотиков. Это было дерьмовое обвинение, вряд ли стоившее времени и денег, но Мелисса Менкофф уже была на испытательном сроке за различные преступления, связанные с наркотиками. Если бы она попалась на чем-то столь незначительном, как принадлежности для употребления наркотиков, вступил бы в силу ее условный срок, и она оказалась бы за стальной дверью на шесть-девять месяцев.
  
  Это было все, что у меня было в календаре. После Сан-Фернандо мой день выдался ясным, и я мысленно поздравил себя с предусмотрительностью, которой я, должно быть, воспользовался, сохранив ясным день после открытия выставки. Конечно, когда я составлял расписание, я не знал, что смерть Рауля Левина отправит меня в "Четыре зеленых поля" так рано, но все равно это было хорошее планирование.
  
  Слушание по делу Менкофф включало в себя мое ходатайство об отмене продажи крэка, найденного во время обыска ее автомобиля после остановки за неосторожное вождение в Нортридже. Трубка была найдена в закрытой центральной консоли ее автомобиля. Она сказала мне, что не давала полиции разрешения на обыск машины, но они все равно это сделали. Мой аргумент заключался в том, что не было согласия на обыск и не было вероятной причины для обыска. Если Менкофф была остановлена полицией за нерегулярное вождение, то не было причин обыскивать закрытые отсеки ее машины.
  
  Я был неудачником, и я знал это, но отец Менкоффа хорошо заплатил мне, чтобы я сделал все, что мог, для его проблемной дочери. И это было именно то, что я собирался сделать в одиннадцать часов в суде Сан-Фернандо.
  
  На завтрак я съел две таблетки Тайленола и запил их яичницей, тостом и кофе. Я щедро полила яйца перцем и сальсой. Все это попало в нужные точки и дало мне топливо для продолжения битвы. За едой я листал страницы Times в поисках статьи об убийстве Рауля Левина. Необъяснимо, но никакой истории не было. Сначала я этого не понял. Зачем Глендейлу скрывать это? Затем я вспомнил, что Times каждое утро выпускает несколько региональных выпусков газеты. Я жил на Вестсайде, а Глендейл считался частью долины Сан-Фернандо. Новости об убийстве в долине, возможно, были сочтены редакторами Times незначительными для читателей Вестсайда, которым приходилось беспокоиться об убийствах в их собственном регионе. У меня нет статьи о Левине.
  
  Я решил, что мне придется купить второй экземпляр Times в газетном киоске по дороге в суд Сан-Фернандо и проверить еще раз. Мысли о том, к какому газетному киоску я бы направил Эрла Бриггса, напомнили мне, что у меня нет машины. "Линкольн" стоял на стоянке у Четырех зеленых полей - если только его не украли ночью, - и я не мог получить ключи, пока паб не открылся в одиннадцать на обед. У меня была проблема. Я видел машину Эрла на пригородной стоянке, где я забирал его каждое утро. Это была усовершенствованная Toyota с низким профилем водителя и крутящимися хромированными дисками. Я предполагал, что от него тоже постоянно воняло травкой. Я не хотел в нем ездить. В северном округе это было приглашение к полицейской остановке. В южном округе это было приглашение получить пулю в лоб. Я также не хотел, чтобы Эрл заезжал за мной домой. Я никогда не сообщаю своим водителям, где я живу.
  
  План, который я придумал, состоял в том, чтобы взять такси до моего склада в Северном Голливуде и воспользоваться одним из новых таункаров. В любом случае, "Линкольн" в "Четырех зеленых полях" проехал более пятидесяти тысяч миль. Может быть, установка новых колес помогла бы мне преодолеть депрессию, которая наверняка наступит из-за Рауля Левина.
  
  После того, как я вымыл сковородку и тарелку в раковине, я решил, что уже достаточно поздно, чтобы рискнуть разбудить Лорну звонком, чтобы уточнить расписание моего дня. Я вернулся в домашний офис, и когда я поднял трубку домашнего телефона, чтобы позвонить, я услышал прерывистый гудок, который сообщил мне, что меня ожидает по крайней мере одно сообщение.
  
  Я позвонил по указанному номеру, и электронный голос сообщил, что я пропустил звонок в 11: 07 утра накануне. Когда голос продекламировал номер, с которого поступил пропущенный звонок, я застыла. Это был номер мобильного телефона Рауля Левина. Я пропустил его последний звонок.
  
  “Привет, это я. Ты, наверное, уже ушел на игру, и я предполагаю, что твой мобильный был выключен. Если ты этого не поймешь, я просто поймаю тебя на этом. Но у меня есть для тебя еще один козырь. Я полагаю, ты ...”
  
  Он на мгновение замолчал, услышав фоновый звук собачьего лая.
  
  “- мог бы сказать, что я вытащил билет Иисуса из Q. Мне нужно идти, парень.”
  
  Это было все. Он повесил трубку, не попрощавшись, и использовал этот дурацкий акцент в конце. Акцент всегда раздражал меня. Теперь это звучало мило. Я уже пропустил это.
  
  Я нажал кнопку, чтобы воспроизвести сообщение, и прослушал еще раз, а затем проделал это еще три раза, прежде чем, наконец, сохранить сообщение и повесить трубку. Затем я сел в свое рабочее кресло и попытался применить сообщение к тому, что я знал. Первая загадка касалась времени звонка. Я не уходил на игру по крайней мере до 11:30, и все же я каким-то образом пропустил звонок от Левина, который поступил более чем двадцатью минутами ранее.
  
  Это не имело смысла, пока я не вспомнил звонок от Лорны. В 11:07 я разговаривал по телефону с Лорной. Моим домашним телефоном пользовались так редко, и так мало у кого был его номер, что я не потрудился установить режим ожидания вызова на линии. Это означало, что последний звонок Левина был бы перенаправлен на систему голосовой почты, и я бы никогда не узнал об этом, когда разговаривал с Лорной.
  
  Это объясняло обстоятельства звонка, но не его содержание.
  
  Левин, очевидно, что-то нашел. Он не был юристом, но он, безусловно, знал доказательства и как их оценивать. Он нашел кое-что, что могло помочь мне вытащить Менендеса из тюрьмы. Он нашел билет Иисуса на свободу.
  
  Последнее, что осталось рассмотреть, это прерывание собачьего лая, и это было легко. Я уже бывал в доме Левина раньше и знал, что пес был вспыльчивым яппером. Каждый раз, когда я подходил к дому, я слышал, как собака начинала лаять еще до того, как я стучал в дверь. Лай на заднем плане телефонного сообщения и поспешное завершение разговора Левином подсказали мне, что кто-то подходит к его двери. У него был посетитель, и это вполне мог быть его убийца.
  
  Я подумал обо всем несколько мгновений и решил, что время звонка было тем, что я не мог с чистой совестью скрыть от полиции. Содержание сообщения вызвало бы новые вопросы, на которые мне, возможно, было бы трудно ответить, но это перевешивалось значением времени звонка. Я пошел в спальню и порылся в карманах синих джинсов, в которых ходил накануне на игру. В одном из задних карманов я нашел корешок билета на игру и визитные карточки, которые Ланкфорд и Собел дали мне в конце моего визита в дом Левина.
  
  Я выбрал карточку Собела и заметил, что на ней было написано только Детектив Собел. Без имени. Я задавался вопросом, почему это было, когда я звонил. Может быть, она была похожа на меня, с двумя разными визитными карточками в разных карманах. Одна с ее полным именем в одной, другая с более официальным именем в другой.
  
  Она сразу ответила на звонок, и я решил посмотреть, что я могу от нее получить, прежде чем отдавать ей то, что у меня было.
  
  “Есть что-нибудь новое по расследованию?” Я спросил.
  
  “Не так уж много. Не многим я могу с вами поделиться. Мы как бы систематизируем имеющиеся у нас доказательства. Мы получили результаты баллистической экспертизы и ...
  
  “Они уже провели вскрытие?” Я сказал. “Это было быстро”.
  
  “Нет, вскрытие будет только завтра”.
  
  “Тогда как вы уже получили результаты баллистической экспертизы?”
  
  Она не ответила, но потом я понял это.
  
  “Вы нашли гильзу. В него стреляли из автоматического оружия, которое выбросило гильзу ”.
  
  “Вы хороши, мистер Холлер. Да, мы нашли патрон.”
  
  “Я участвовал во многих судебных процессах. И зови меня Микки. Забавно, убийца обыскал дом, но не подобрал гильзу.”
  
  “Может быть, это потому, что он покатился по полу и упал в вентиляционное отверстие отопления. Убийце понадобилась бы отвертка и много времени.”
  
  Я кивнул. Это был счастливый случай. Я не мог сосчитать, сколько раз клиенты терпели неудачу из-за того, что копам везло. С другой стороны, было много клиентов, которые ушли, потому что им повезло. В конце концов, все выровнялось.
  
  “Итак, был ли ваш партнер прав насчет того, что это был номер двадцать два?”
  
  Она сделала паузу перед ответом, решая, стоит ли переступать порог раскрытия информации по делу мне, вовлеченной стороне в деле, но, тем не менее, врагу - адвокату защиты.
  
  “Он был прав. И благодаря маркировке на патроне мы даже знаем, какой именно пистолет мы ищем ”.
  
  Допрашивая экспертов по баллистике и экспертов по огнестрельному оружию в ходе судебных процессов на протяжении многих лет, я знал, что следы, оставленные на гильзах во время выстрела, могут идентифицировать оружие даже без оружия в руке. В автоматическом оружии ударник, затвор, выбрасыватель и экстрактор оставляют характерные следы на гильзе пули за долю секунды до выстрела. Одновременный анализ четырех маркировок может привести к идентификации конкретной марки и модели оружия.
  
  “Оказывается, мистер Левин сам был владельцем "двадцать второго", ” сказал Собел. “Но мы нашли это в стенном сейфе в доме, и это не "Дровосек". Единственное, что мы не нашли, это его мобильный телефон. Мы знаем, что у него был адвокат, но мы ...
  
  “Он говорил со мной об этом прямо перед тем, как его убили”.
  
  Наступила минута молчания.
  
  “Вы сказали нам вчера, что в последний раз разговаривали с ним в пятницу вечером”.
  
  “Это верно. Но именно поэтому я звоню. Рауль позвонил мне вчера утром в одиннадцать ноль семь и оставил сообщение. Я не понимал этого до сегодняшнего дня, потому что после того, как я вчера ушел от вас, народ, я просто вышел и напился. Потом я пошел спать и не осознавал, что получил сообщение от него до этого момента. Он звонил по поводу одного из дел, над которым он работал для меня вроде как на стороне. Это дело для обжалования, и клиент в тюрьме. Не нужно спешить. В любом случае, содержание сообщения не важно, но звонок помогает выбрать время. И поймите это, пока он оставляет сообщение, вы слышите, как собака начинает лаять. Это происходило всякий раз, когда кто-то подходил к двери. Я знаю, потому что я был там раньше, и собака всегда лаяла ”.
  
  Она снова поразила меня некоторым молчанием, прежде чем ответить.
  
  “Я кое-чего не понимаю, мистер Холлер”.
  
  “Что это?”
  
  “Вчера вы сказали нам, что были дома примерно до полудня, прежде чем ушли на игру. И теперь вы говорите, что мистер Левин оставил для вас сообщение в одиннадцать ноль семь. Почему ты не отвечал на телефонные звонки?”
  
  “Потому что я был на нем, и мне не нужно ждать звонка. Вы можете проверить мои записи, вы увидите, что мне звонила мой офис-менеджер, Лорна Тейлор. Я разговаривал с ней, когда позвонил Рауль. Не дожидаясь звонка, я не знал. И, конечно, он подумал, что я уже ушел на игру, поэтому он просто оставил сообщение ”.
  
  “Хорошо, я понимаю. Вероятно, нам потребуется ваше письменное разрешение, чтобы ознакомиться с этими записями ”.
  
  “Нет проблем”.
  
  “Где ты сейчас?”
  
  “Я дома”.
  
  Я дал ей адрес, и она сказала, что она и ее партнер приедут.
  
  “Сделай это поскорее. Я должен ехать в суд примерно через час.”
  
  “Мы приезжаем прямо сейчас”.
  
  Я закрыл телефон, чувствуя себя неловко. За эти годы я защищал дюжину убийц, и это свело меня с рядом следователей из отдела убийств. Но меня самого никогда раньше не допрашивали по поводу убийства. Ланкфорд, а теперь и Собел, казалось, с подозрением относились к каждому ответу, который я мог дать. Это заставило меня задуматься, что они знали такого, чего не знал я.
  
  Я привел в порядок вещи на столе и закрыл свой портфель. Я не хотел, чтобы они видели то, чего я не хотел, чтобы они видели. Затем я прошелся по своему дому и проверил каждую комнату. Моей последней остановкой была спальня. Я застелила кровать и убрала футляр для компакт-дисков Wreckrium для Lil’Demon обратно в ящик ночного столика. И тут меня осенило. Я сел на кровать, вспомнив кое-что, что сказал Собел. Она допустила ошибку, и сначала это прошло мимо меня. Она сказала, что они нашли пистолет 22-го калибра Рауля Левина, но это не было орудием убийства. Она сказала, что это был не Лесник.
  
  Она непреднамеренно раскрыла мне марку и модель орудия убийства. Я знал, что "Вудсмен" был автоматическим пистолетом производства Colt. Я знал это, потому что у меня была спортивная модель Colt Woodsman. Это было завещано мне много лет назад моим отцом. После его смерти. Когда я был достаточно взрослым, чтобы обращаться с ним, я даже никогда не доставал его из деревянной коробки.
  
  Я встал с кровати и подошел к встроенному шкафу. Я двигался как в густом тумане. Мои шаги были неуверенными, и я протянула руку к стене, а затем к дверному косяку, как будто нуждаясь в опоре. Полированная деревянная коробка стояла на полке, где ей и полагалось быть. Я поднял обе руки, чтобы опустить его, а затем отнес в спальню.
  
  Я поставил коробку на кровать и открыл латунную защелку. Я поднял крышку и снял клеенчатую обшивку.
  
  Пистолет пропал.
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Мир без правды
  
  
  
  Понедельник, 23 мая
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  Чек от Руле оплачен. В первый день суда на моем банковском счете было больше денег, чем когда-либо в моей жизни. Если бы я захотел, я мог бы убрать скамейки в автобусах и установить рекламные щиты. Я мог бы также взять заднюю обложку "желтых страниц" вместо половины страницы, которая была у меня внутри. Я мог себе это позволить. У меня наконец-то было дело о франшизе, и оно окупилось. В смысле денег, то есть. Потеря Рауля Левина навсегда сделала бы эту франшизу проигрышным предложением.
  
  Мы прошли через три дня отбора присяжных и теперь были готовы устроить шоу. Суд был назначен максимум на три дня - два для обвинения и один для защиты. Я сказал судье, что мне понадобится день, чтобы представить свое дело присяжным, но правда заключалась в том, что большая часть моей работы будет выполнена во время выступления обвинения.
  
  В начале судебного процесса всегда ощущается напряжение. Нервозность, которая проникает глубоко в нутро. Так много поставлено на карту. Репутация, личная свобода, целостность самой системы. Что-то в том, что эти двенадцать незнакомцев судят твою жизнь и работу, всегда вскакивает внутри. И я имею в виду себя, адвоката защиты - суждение ответчика - это совсем другое дело. Я так и не смог к этому привыкнуть, и, по правде говоря, никогда не хотел. Я могу сравнить это только с беспокойством и напряжением, когда стоишь перед церковью в день своей свадьбы. У меня был такой опыт дважды, и мне напоминали об этом каждый раз, когда судья объявлял судебное заседание закрытым.
  
  Хотя мой опыт судебной работы значительно превосходил опыт моего оппонента, не было никакой ошибки в том, где я находился. Я был единственным человеком, стоящим перед гигантской утробой системы. Без сомнения, я был аутсайдером. Да, это правда, что я предстал перед прокурором на его первом процессе по тяжкому уголовному преступлению. Но это преимущество было уравнено, а затем и несколько усилено властью и могуществом государства. По команде прокурора были задействованы силы всей системы правосудия. И все, что у меня было против этого, - это я сам. И виновный клиент.
  
  Я сидел рядом с Луи Руле за столом защиты. Мы были одни. За моей спиной не было ни секунданта, ни следователя - из какой-то странной преданности Раулю Левину я не нанял замену. На самом деле он мне тоже не был нужен. Левин дал мне все, в чем я нуждался. Судебный процесс и то, как он разыгрался, послужат последним свидетельством его навыков следователя.
  
  В первом ряду галереи сидели Си Си Доббс и Мэри Элис Виндзор. В соответствии с предварительным постановлением судья разрешил матери Руле находиться в зале суда только во время вступительных заявлений. Поскольку она была указана в качестве свидетеля защиты, ей не разрешили выслушать ни одно из последующих показаний. Она оставалась в коридоре снаружи, со своей верной комнатной собачкой Доббс рядом, пока я не вызывал ее для дачи показаний.
  
  Также в первом ряду, но не рядом с ними, была моя собственная группа поддержки: моя бывшая жена Лорна Тейлор. Она нарядилась в темно-синий костюм и белую блузку. Она выглядела прекрасно и могла бы легко смешаться с толпой женщин-адвокатов, которые каждый день приходили в здание суда. Но она была рядом со мной, и я любил ее за это.
  
  Остальные ряды на галерее время от времени были переполнены. Там было несколько репортеров из печатных изданий, чтобы взять цитаты из вступительных заявлений, а также несколько адвокатов и зевак-граждан. Телевизор не показывали. Судебный процесс пока не привлек более чем поверхностного внимания общественности, и это было хорошо. Это означало, что наша стратегия сдерживания публичности сработала хорошо.
  
  Мы с Руле молчали, ожидая, когда судья займет скамью и прикажет присяжным сесть в ложу, чтобы мы могли начать. Я пытался успокоиться, репетируя то, что хотел сказать присяжным. Руле смотрел прямо перед собой на печать штата Калифорния, прикрепленную к передней части скамьи судьи.
  
  Секретарь суда ответил на телефонный звонок, сказал несколько слов и затем повесил трубку.
  
  “Народ, две минуты”, - громко сказал он. “Две минуты”.
  
  Когда судья вызывал вперед в зал суда, это означало, что люди должны быть на своих должностях и готовы идти. Мы были. Я взглянул на Теда Минтона за столом обвинения и увидел, что он делает то же самое, что и я. Успокаивал себя репетицией. Я наклонился вперед и изучил записи в юридическом блокноте передо мной. Затем Руле неожиданно наклонился вперед и почти врезался в меня. Он говорил шепотом, хотя в этом еще не было необходимости.
  
  “Вот и все, Мик”.
  
  “Я знаю”.
  
  После смерти Рауля Левина мои отношения с Руле были отношениями холодной выдержки. Я терпел его, потому что должен был. Но я видел его как можно меньше в дни и недели до суда и говорил с ним как можно меньше, когда он начался. Я знал, что единственной слабостью в моем плане была моя собственная слабость. Я боялся, что любое взаимодействие с Руле может привести меня к проявлению моего гнева и желания лично, физически отомстить за моего друга. Три дня отбора присяжных были пыткой. День за днем мне приходилось сидеть рядом с ним и выслушивать его снисходительные комментарии о потенциальных присяжных. Единственный способ пройти через это - притвориться, что его там не было.
  
  “Ты готов?” он спросил меня.
  
  “Пытаюсь быть”, - сказал я. “Это ты?”
  
  “Я готов. Но я хотел сказать тебе кое-что, прежде чем мы начнем.”
  
  Я посмотрел на него. Он был слишком близок ко мне. Это было бы вторжением, даже если бы я любила его, а не ненавидела. Я откинулся назад.
  
  “Что?”
  
  Он последовал за мной, откинувшись назад рядом со мной.
  
  “Вы мой адвокат, верно?”
  
  Я наклонился вперед, пытаясь вырваться.
  
  “Луис, что это? Мы вместе работали над этим более двух месяцев, и теперь мы сидим здесь с подобранным составом присяжных и готовы к суду. Вы заплатили мне больше ста пятидесяти тысяч и вы спрашиваете, являюсь ли я вашим адвокатом? Конечно, я твой адвокат. В чем дело? Что не так?”
  
  “Все в порядке”.
  
  Он наклонился вперед и продолжил.
  
  “Я имею в виду, например, если вы мой адвокат, я могу рассказать вам кое-что, и вы должны хранить это в секрете, даже если это преступление, о котором я вам рассказываю. Более одного преступления. Это регулируется отношениями между адвокатом и клиентом, верно? ”
  
  Я почувствовал низкое урчание расстройства в моем животе.
  
  “Да, Луис, это верно - если только ты не собираешься рассказать мне о готовящемся преступлении. В таком случае я могу быть освобожден от соблюдения кодекса этики и могу сообщить в полицию, чтобы они могли остановить преступление. На самом деле, моим долгом было бы проинформировать их. Адвокат - это должностное лицо суда. Итак, что ты хочешь мне сказать? Вы только что слышали, что мы получили двухминутное предупреждение. Мы собираемся начать с этого.”
  
  “Я убивал людей, Мик”.
  
  Я посмотрел на него на мгновение.
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня”.
  
  Он был прав. Я слышал его. И я не должен был изображать удивление. Я уже знал, что он убивал людей. Среди них был Рауль Левин, и он даже воспользовался моим пистолетом - хотя я так и не понял, как он справился с GPS-браслетом у себя на лодыжке. Я был просто удивлен, что он решил рассказать мне об этом таким будничным тоном за две минуты до того, как его суд был объявлен закрытым.
  
  “Зачем ты мне это рассказываешь?” Я спросил. “Я собираюсь попытаться защитить тебя в этом деле , а ты ...”
  
  “Потому что я знаю, что ты уже знаешь. И потому что я знаю, каков твой план.”
  
  “Мой план? Какой план?”
  
  Он лукаво улыбнулся мне.
  
  “Давай, Мик. Это просто. Ты защищаешь меня в этом деле. Ты делаешь все возможное, тебе платят большие деньги, ты выигрываешь, а я ухожу. Но потом, когда все это закончится и твои деньги окажутся в банке, ты отвернешься от меня, потому что я больше не твой клиент. Ты сдаешь меня копам, чтобы вытащить Хесуса Менендеса и искупить свою вину ”.
  
  Я не ответил.
  
  “Ну, я не могу позволить этому случиться”, - тихо сказал он. “Теперь я твоя навсегда, Мик. Я говорю вам, что убивал людей, и угадайте что? Марта Рентерия была одной из них. Я дал ей именно то, что она заслуживала, и если ты пойдешь в полицию или используешь то, что я тебе сказал, против меня, то ты недолго будешь заниматься юридической практикой. Да, вы могли бы преуспеть в воскрешении Иисуса из мертвых. Но я никогда не буду привлечен к ответственности из-за вашего неподобающего поведения. По-моему, это называется ‘плод ядовитого дерева’, и ты - это дерево, Мик ”.
  
  Я все еще не мог ответить. Я просто снова кивнул. Руле, безусловно, все продумал. Я задавался вопросом, сколько помощи он получил от Сесила Доббса. Очевидно, кто-то обучал его закону.
  
  Я наклонился к нему и прошептал.
  
  “Следуйте за мной”.
  
  Я встал и быстро прошел через ворота к задней двери зала суда. Сзади я услышал голос клерка.
  
  “Мистер Холлер? Мы собираемся начать. Судья ...”
  
  “Одну минуту”, - крикнул я, не оборачиваясь.
  
  Я тоже поднял один палец вверх. Затем я толкнул двери в тускло освещенный вестибюль, спроектированный как буфер, не доносящий звуки из коридора из зала суда. Двойные двери с другой стороны вели в коридор. Я отошел в сторону и подождал, пока Руле войдет в небольшое пространство.
  
  Как только он вошел в дверь, я схватил его и впечатал в стену. Я прижимал его к нему, положив обе руки ему на грудь.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?”
  
  “Успокойся, Мик. Я просто подумал, что мы должны знать, где мы оба ...
  
  “Ты сукин сын. Ты убил Рауля, а все, что он делал, это работал на тебя! Он пытался помочь тебе!”
  
  Я хотел поднять руки к его шее и задушить его на месте.
  
  “Вы правы в одном. Я сукин сын. Но ты ошибаешься во всем остальном, Мик. Левин не пытался мне помочь. Он пытался похоронить меня и подобрался слишком близко. Он получил за это то, что заслужил ”.
  
  Я думал о последнем сообщении Левина на моем телефоне дома. Я достал билет Иисуса из Q.Что бы это ни было, что он нашел, из-за этого его убили. И из-за этого его убили, прежде чем он смог передать мне информацию.
  
  “Как ты это сделал? Ты признаешься мне во всем здесь, тогда я хочу знать, как ты это сделал. Как ты обыграл GPS? Твой браслет показал, что тебя даже близко не было в Глендейле.”
  
  Он улыбнулся мне, как мальчик игрушке, которой не собирался делиться.
  
  “Давайте просто скажем, что это конфиденциальная информация, и оставим все как есть. Кто знает, может, мне снова придется изображать старого Гудини ”.
  
  В его словах я услышал угрозу, а в его улыбке я увидел зло, которое видел Рауль Левин.
  
  “Не бери в голову никаких идей, Мик”, - сказал он. “Как вы, наверное, знаете, у меня действительно есть страховой полис”.
  
  Я сильнее прижалась к нему и наклонилась ближе.
  
  “Послушай, ты, кусок дерьма. Я хочу вернуть пистолет. Ты думаешь, у тебя все подстроено? У тебя ни хрена нет. У меня все подключено. И ты не проживешь и недели, если я не верну этот пистолет. Ты понял это?”
  
  Руле медленно протянул руку, схватил меня за запястья и убрал мои руки со своей груди. Он начал поправлять рубашку и галстук.
  
  “Могу ли я предложить соглашение”, - спокойно сказал он. “В конце этого процесса я выхожу из зала суда свободным человеком. Я продолжаю сохранять свою свободу, и в обмен на это пистолет никогда не попадет, скажем так, не в те руки ”.
  
  Имеется в виду Ланкфорд и Собел.
  
  “Потому что мне бы действительно не хотелось, чтобы это произошло, Мик. От тебя зависит множество людей. Много клиентов. И вы, конечно, не хотели бы идти туда, куда они идут ”.
  
  Я отступил от него, используя всю свою волю, чтобы не поднять кулаки и не напасть. Я остановился на голосе, который тихо кипел от всего моего гнева и ненависти.
  
  “Я обещаю тебе, ” сказал я, - если ты будешь издеваться надо мной, ты никогда не освободишься от меня. С этим все ясно?”
  
  Руле начал улыбаться. Но прежде чем он смог ответить, дверь из зала суда открылась и в комнату заглянул помощник судебного пристава Михан.
  
  “Судья на скамье подсудимых”, - сказал он строго. “Она хочет, чтобы ты был здесь. Сейчас.”
  
  Я оглянулся на Руле.
  
  “Я спросил, между нами все ясно?”
  
  “Да, Мик”, - сказал он добродушно. “У нас все предельно ясно”.
  
  Я отошел от него и вошел в зал суда, направляясь по проходу к выходу. Судья Констанс Фуллбрайт пристально смотрела на меня на каждом шагу этого пути.
  
  “Так мило с вашей стороны, что вы согласились присоединиться к нам этим утром, мистер Холлер”.
  
  Где я слышал это раньше?
  
  “Я сожалею, ваша честь”, - сказал я, проходя через ворота. “У меня была чрезвычайная ситуация с моим клиентом. Мы должны были встретиться ”.
  
  “Совещания с клиентами можно проводить прямо за столом защиты”, - ответила она.
  
  “Да, ваша честь”.
  
  “Я не думаю, что мы здесь правильно начинаем, мистер Халлер. Когда мой секретарь объявляет, что мы начнем заседание через две минуты, я ожидаю, что все, включая адвокатов защиты и их клиентов, будут на местах и готовы приступить к работе ”.
  
  “Я приношу извинения, ваша честь”.
  
  “Этого недостаточно, мистер Холлер. Перед сегодняшним окончанием суда я хочу, чтобы вы нанесли визит моему секретарю со своей чековой книжкой. Я оштрафую вас на пятьсот долларов за неуважение к суду. Вы не отвечаете за этот зал суда, сэр. Я такой и есть ”.
  
  “Ваша честь ...”
  
  “Теперь, пожалуйста, можем мы пригласить присяжных”, - приказала она, пресекая мой протест.
  
  Судебный пристав открыл дверь комнаты присяжных, и двенадцать присяжных и два заместителя начали заполнять ложу присяжных. Я наклонился к Руле, который только что сел, и прошептал.
  
  “Ты должен мне пятьсот долларов”.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Tвступительное заявление Эда Минтона было образцом прокурорского перебора по номерам. Вместо того, чтобы сказать присяжным, какие доказательства он представит и что они докажут, прокурор попытался объяснить им, что все это значит. Он стремился к общей картине, и это почти всегда было ошибкой. Общая картина включает в себя выводы и предложения. Это экстраполирует данные на уровень подозрений. Любой опытный прокурор, за плечами которого дюжина или более судебных процессов по тяжким преступлениям, скажет вам, что нужно вести себя скромно. Вы хотите, чтобы их осудили, не обязательно понимать.
  
  “Речь в этом деле идет о хищнике”, - сказал он им. “Луис Росс Руле - это человек, который в ночь на шестое марта выслеживал добычу. И если бы не явная решимость женщины выжить, мы были бы здесь обвинителями по делу об убийстве ”.
  
  Я сразу заметил, что Минтон подобрал бомбардира. Это то, что я называю присяжным заседателем, который постоянно делает заметки во время судебного разбирательства. Вступительное заявление не является предоставлением доказательств, и судья Фуллбрайт сделал присяжным такое предупреждение, но женщина на первом месте в первом ряду писала с самого начала выступления Минтона. Это было хорошо. Мне нравятся счетчики, потому что они документируют только то, что, по словам адвокатов, будет представлено и доказано в суде, и в конце они возвращаются для проверки. Они ведут счет.
  
  Я просмотрела таблицу присяжных, которую заполнила неделю назад, и увидела, что счетоводом была Линда Трулак, домохозяйка из Резеды. Она была одной из трех женщин в жюри присяжных. Минтон изо всех сил старался свести содержание женского контента к минимуму, потому что, я полагаю, он боялся, что, как только в ходе судебного разбирательства будет установлено, что Реджина Кампо предлагала сексуальные услуги за деньги, он может потерять сочувствие женщин и, в конечном счете, их голоса при вынесении приговора. Я полагал, что он, вероятно, был прав в этом предположении, и я работал так же усердно, чтобы привлечь женщин в состав комиссии. В итоге мы оба использовали все наши двадцать отводов, и это, вероятно, было главной причиной, по которой потребовалось три дня, чтобы рассадить присяжных. В итоге у меня в коллегии было три женщины, и мне нужна была только одна, чтобы предотвратить вынесение приговора.
  
  “Сейчас вы услышите показания самой жертвы о том, что мы не стали бы потворствовать ее образу жизни”, - сказал Минтон присяжным. “Суть в том, что она продавала секс мужчинам, которых приглашала к себе домой. Но я хочу, чтобы вы помнили, что то, чем жертва в этом деле зарабатывала на жизнь, - это не то, о чем идет речь в этом процессе. Любой может стать жертвой жестокого преступления. Кто угодно. Независимо от того, чем кто-то зарабатывает на жизнь, закон не допускает, чтобы его избивали, угрожали ножом или подвергали страху за его жизнь. Не имеет значения, что они делают, чтобы заработать деньги. Они пользуются той же защитой, что и все мы ”.
  
  Это было довольно ясно, что Минтон даже не хочу употреблять слово проституция и проститутки из страха, что это повредит его делу. Я записал это слово в блокноте, который брал с собой на кафедру, когда делал свое заявление. Я планировал восполнить упущения прокурора.
  
  Минтон представил обзор доказательств. Он рассказал о ноже с инициалами ответчика на лезвии. Он говорил о крови, найденной на его левой руке. И он предупредил присяжных, чтобы они не обманывались попытками защиты запутать доказательства.
  
  “Это очень четкое и прямолинейное дело”, - сказал он, заканчивая. “У вас есть мужчина, который напал на женщину в ее доме. Его планом было изнасиловать, а затем убить ее. Только по милости Божьей она будет здесь, чтобы рассказать вам эту историю ”.
  
  С этими словами он поблагодарил их за внимание и занял свое место за столом обвинения. Судья Фуллбрайт посмотрела на свои часы, а затем посмотрела на меня. Было 11:40, и она, вероятно, взвешивала, идти ли на перерыв или позволить мне продолжить с моим открытием. Одна из главных обязанностей судьи во время судебного процесса - управление присяжными. Обязанность судьи - убедиться, что присяжным комфортно и они вовлечены. Множество перерывов, коротких и продолжительных, часто является ответом.
  
  Я знал Конни Фуллбрайт по меньшей мере двенадцать лет, задолго до того, как она стала судьей. Она была и обвинителем, и адвокатом защиты. Она знала обе стороны. Помимо того, что она была чрезмерно скора с обвинениями в неуважении к суду, она была хорошим и справедливым судьей - пока дело не дошло до вынесения приговора. Вы пришли в суд Фуллбрайта, зная, что находитесь на равных с обвинением. Но если присяжные признали вашего клиента виновным, будьте готовы к худшему. Фуллбрайт был одним из самых суровых судей, выносивших приговоры в округе. Это было так, как если бы она наказывала вас и вашего клиента за то, что вы потратили ее время на судебное разбирательство. Если в правилах вынесения приговоров оставалось хоть какое-то место, она всегда выкладывалась по максимуму, будь то тюрьма или испытательный срок. Это дало ей красноречивое прозвище среди профессионалов защиты, работавших в суде Ван-Найса. Они называли ее судья Фулбайт.
  
  “Мистер Холлер, ” сказала она, “ вы планируете отложить свои показания?”
  
  “Нет, ваша честь, но я полагаю, что буду действовать довольно быстро”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала она. “Тогда мы услышим от вас, а затем пообедаем”.
  
  Правда была в том, что я не знал, как долго я буду. Минтон был около сорока минут, и я знал, что буду близок к этому. Но я сказал судье, что буду действовать быстро, просто потому, что мне не нравилась идея, что присяжные пойдут на обед, обдумывая только версию обвинения, пока они жуют свои гамбургеры и салаты с тунцом.
  
  Я встал и подошел к кафедре, расположенной между столами обвинения и защиты. Зал суда был одним из недавно отремонтированных помещений в старом здании суда. Там было по две ложи для присяжных по обе стороны от скамьи. Все было выполнено из светлого дерева, включая заднюю стенку за скамейкой. Дверь в кабинет судьи была почти скрыта в стене, ее очертания были замаскированы линиями и зернистостью дерева. Дверная ручка была единственной подсказкой.
  
  Фуллбрайт вела свои процессы как федеральный судья. Адвокатам не разрешалось приближаться к свидетелям без разрешения и никогда не разрешалось приближаться к скамье присяжных. От них требовалось говорить только с кафедры.
  
  Стоя сейчас за кафедрой, присяжные находились в ложе справа от меня и ближе к столу обвинения, чем к столу защиты. Меня это вполне устраивало. Я не хотел, чтобы они слишком пристально смотрели на Руле. Я хотел, чтобы он был для них немного загадкой.
  
  “Дамы и господа присяжные, ” начал я, - меня зовут Майкл Халлер, и я представляю мистера Руле на этом процессе. Я рад сообщить вам, что этот судебный процесс, скорее всего, будет быстрым. Это займет всего несколько дней вашего времени. В конечном счете вы, вероятно, увидите, что нам потребовалось больше времени, чтобы выбрать всех вас, чем потребуется, чтобы представить обе стороны дела. Прокурор, мистер Минтон, похоже, потратил свое время этим утром, рассказывая вам о том, что, по его мнению, означают все доказательства и кем на самом деле является мистер Руле. Я бы посоветовал вам просто сесть поудобнее, выслушать доказательства и позволить своему здравому смыслу подсказать вам, что все это значит и кто такой мистер Руле ”.
  
  Я переводил взгляд с одного присяжного на другого. Я редко опускал взгляд на блокнот, который положил на кафедру. Я хотел, чтобы они думали, что я болтаю с ними без умолку, говорю без умолку.
  
  “Обычно, что мне нравится делать, так это резервировать свое вступительное слово. В уголовном процессе у защиты всегда есть возможность открыть дело в начале процесса, как это сделал мистер Минтон, или непосредственно перед представлением доводов защиты. Обычно я бы выбрал второй вариант. Я бы подождал и сделал свое заявление, прежде чем приводить всех свидетелей и доказательства защиты. Но это дело другое. Все по-другому, потому что дело обвинения также будет делом защиты. Вы, конечно, услышите показания некоторых свидетелей защиты, но сердцем и душой этого дела будут доказательства и свидетели обвинения и то, как вы решите их интерпретировать. Я гарантирую вам, что в этом зале суда появится версия событий и доказательств, сильно отличающаяся от того, что только что изложил мистер Минтон. И когда придет время представлять доводы защиты, в этом, вероятно, даже не будет необходимости ”.
  
  Я проверил счетовода и увидел, как ее карандаш скользит по странице блокнота.
  
  “Я думаю, что то, что вы найдете здесь на этой неделе, это то, что все это дело будет сводиться к действиям и мотивациям одного человека. Проститутка, которая увидела мужчину с внешними признаками богатства и выбрала его своей мишенью. Доказательства ясно покажут это, и это будут продемонстрированы собственными свидетелями обвинения ”.
  
  Минтон встал и возразил, сказав, что я перехожу все границы, пытаясь привлечь к ответственности главного свидетеля штата с помощью необоснованных обвинений. Для возражения не было юридических оснований. Это была просто дилетантская попытка донести послание до присяжных. Судья в ответ пригласил нас на боковую панель.
  
  Мы подошли к краю скамьи подсудимых, и судья включил нейтрализатор звука, который посылал белый шум из динамика на скамье присяжных и не позволял им слышать то, что говорилось шепотом на боковой панели. Судья был быстр с Минтоном, как убийца.
  
  “Мистер Минтон, я знаю, что вы новичок в судебных процессах по уголовным делам, поэтому я вижу, что мне придется обучать вас по ходу дела. Но никогда не смей возражать во время вступительной речи в моем зале суда. Это не доказательство, которое он представляет. Меня не волнует, если он скажет, что ваша собственная мать является свидетелем алиби обвиняемого, вы не возражаете перед моими присяжными ”.
  
  “Ваша дорогая...”
  
  “Вот и все. Возвращайся назад ”.
  
  Она откатила свое сиденье к центру скамьи и выключила белый шум. Мы с Минтоном вернулись на свои места, не сказав больше ни слова.
  
  “Возражение отклонено”, - сказал судья. “Продолжайте, мистер Холлер, и позвольте мне напомнить вам, что вы сказали, что будете действовать быстро”.
  
  “Благодарю вас, ваша честь. Это все еще мой план ”.
  
  Я заглянул в свои записи, а затем снова посмотрел на присяжных. Зная, что судья запугал бы Минтона, заставив замолчать, я решил поднять риторику на ступеньку выше, обойтись без заметок и перейти непосредственно к завершению.
  
  “Дамы и господа, по сути, вам предстоит решить, кто был настоящим хищником в этом деле. Мистер Руле, успешный бизнесмен с безупречным послужным списком, или признанная проститутка, успешно занимающаяся сбором денег с мужчин в обмен на секс. Вы услышите показания о том, что предполагаемая жертва по этому делу занималась проституцией с другим мужчиной за несколько мгновений до того, как произошло это предполагаемое нападение. И вы услышите показания о том, что через несколько дней после этого предположительно опасного для жизни нападения она снова вернулась к бизнесу, торгуя сексом за деньги ”.
  
  Я взглянул на Минтона и увидел, что он медленно сгорает. Он опустил глаза на стол перед собой и медленно покачал головой. Я поднял глаза на судью.
  
  “Ваша честь, не могли бы вы проинструктировать прокурора воздержаться от демонстрации перед присяжными? Я не возражал и никоим образом не пытался отвлечь присяжных во время его вступительной речи ”.
  
  “Мистер Минтон, ” нараспев произнес судья, - пожалуйста, сидите спокойно и проявите вежливость к защите, которая была оказана вам”.
  
  “Да, ваша честь”, - кротко сказал Минтон.
  
  Присяжные уже дважды видели, как обвинителю отвесили пощечину, а мы еще даже не закончили вступительные слова. Я воспринял это как хороший знак, и это придало мне сил. Я оглянулся на присяжных и заметил, что счетовод все еще пишет.
  
  “Наконец, вы получите показания многих собственных свидетелей штата, которые предоставят совершенно приемлемое объяснение большей части вещественных доказательств по этому делу. Я говорю о крови и о ноже, о котором упоминал мистер Минтон. Взятые по отдельности или в целом, аргументы обвинения дадут вам более чем обоснованные сомнения в виновности моего клиента. Вы можете записать это в своих блокнотах. Я гарантирую, что в конце этого дела вы обнаружите, что у вас есть только один выбор. И это для того, чтобы признать мистера Руле невиновным по этим обвинениям. Спасибо вам ”.
  
  Возвращаясь на свое место, я подмигнул Лорне Тейлор. Она кивнула мне, как бы говоря, что я хорошо поработал. Затем мое внимание привлекли две фигуры, сидящие на два ряда позади нее. Ланкфорд и Собел. Они проскользнули внутрь после того, как я впервые осмотрел галерею.
  
  Я занял свое место и проигнорировал поднятый вверх большой палец, данный мне моим клиентом. Я думал о двух детективах из Глендейла, гадая, что они делали в зале суда. Наблюдает за мной? Ждешь меня?
  
  Судья отпустил присяжных на обед, и все встали, пока секретарь суда и ее коллеги выходили. После того, как они ушли, Минтон попросил судью добавить еще одну врезку. Он хотел попытаться объяснить свое возражение и возместить ущерб, но не в открытом судебном заседании. Судья сказал "нет".
  
  “Я голоден, мистер Минтон, и это уже в прошлом. Иди на ланч”.
  
  Она покинула скамью подсудимых, и зал суда, который был таким тихим, если не считать голосов адвокатов, затем разразился болтовней с галереи и работников суда. Я положил свой блокнот в портфель.
  
  “Это было действительно здорово”, - сказал Руле. “Я думаю, мы уже вышли вперед в игре”.
  
  Я посмотрел на него мертвыми глазами.
  
  “Это не игра”.
  
  “Я знаю это. Это просто выражение. Послушай, я обедаю с Сесилом и моей матерью. Мы хотели бы, чтобы вы присоединились к нам ”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Я должен защищать тебя, Луис, но я не обязан есть с тобой”.
  
  Я достал свою чековую книжку из портфеля и оставил его там. Я обошел стол и подошел к месту клерка, чтобы выписать чек на пятьсот долларов. Деньги не повредили так сильно, как я знал, что отзыв о коллегии адвокатов, который следует за любым обвинением в неуважении к суду, повредил бы.
  
  Когда я закончил, я обернулся и увидел, что Лорна с улыбкой ждет меня у ворот. Мы планировали пойти на ланч, а потом она вернется к телефону в своей квартире. Через три дня я бы вернулся к бизнесу и нуждался в клиентах. Я рассчитывал на то, что она начнет заполнять мой календарь.
  
  “Похоже, мне лучше угостить тебя сегодня ланчем”, - сказала она.
  
  Я бросил свою чековую книжку в портфель и закрыл его. Я присоединился к ней у ворот.
  
  “Это было бы неплохо”, - сказал я.
  
  Я толкнул ворота и проверил скамейку, на которой несколько минут назад сидели Ланкфорд и Собел.
  
  Они ушли.
  
  
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  обвинение начало представлять свою версию присяжным на дневном заседании, и очень быстро стратегия Теда Минтона стала мне ясна. Первыми четырьмя свидетелями были оператор диспетчерской службы 911, патрульные офицеры, которые откликнулись на призыв Реджины Кампо о помощи, и парамедик, который лечил ее до того, как ее перевезли в больницу. В ожидании стратегии защиты было ясно, что Минтон хотел твердо доказать, что Кампо подвергся жестокому нападению и действительно был жертвой этого преступления. Это была неплохая стратегия. В большинстве случаев это помогло бы выполнить работу.
  
  Оператор диспетчерской службы, по сути, использовался в качестве теплого тела, необходимого для передачи записи звонка Кампо о помощи в службу 911. Распечатанные стенограммы разговора были розданы присяжным, чтобы они могли прочитать их вместе с воспроизведением скрипучего звука. Я возражал на том основании, что было бы вредно воспроизводить аудиозапись, когда стенограммы было бы достаточно, но судья быстро отклонил мое решение, прежде чем Минтону даже пришлось возражать. Запись была воспроизведена, и не было никаких сомнений в том, что Минтон сильно стартовал, поскольку присяжные сидели, восхищенно слушая, как Кампо кричит и просит о помощи. Она казалась искренне расстроенной и напуганной. Это было именно то, что Минтон хотел, чтобы присяжные услышали, и они, безусловно, это поняли. Я не осмелился допрашивать диспетчера на перекрестном допросе, потому что знал, что это могло дать Минтону возможность снова воспроизвести запись при перенаправлении.
  
  Два патрульных офицера, которые следовали за ним, дали разные показания, потому что они делали разные вещи по прибытии в жилой комплекс Тарзана в ответ на звонок 911. Один из них в первую очередь остался с жертвой, в то время как другой поднялся в квартиру и надел наручники на мужчину, на котором сидели соседи Кампо, - Луиса Росса Руле.
  
  Офицер Вивиан Максвелл описала Кампо как растрепанного, обиженного и напуганного. Она сказала, что Кампо продолжал спрашивать, в безопасности ли она и пойман ли злоумышленник. Даже после того, как она получила заверения по обоим вопросам, Кампо оставалась напуганной и расстроенной, в какой-то момент сказав офицеру, чтобы она достала оружие из кобуры и держала его наготове на случай, если нападавший вырвется на свободу. Когда Минтон закончил допрос этого свидетеля, я встал, чтобы провести свой первый перекрестный допрос на процессе.
  
  “Офицер Максвелл, - спросил я, - вы когда-нибудь спрашивали мисс Кампо, что с ней случилось?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “О чем именно вы ее спросили?”
  
  “Я спросил, что произошло и кто сделал это с ней. Вы знаете, кто причинил ей боль.”
  
  “Что она тебе сказала?”
  
  “Она сказала, что мужчина подошел к ее двери и постучал, а когда она открыла, он ударил ее. Она сказала, что он ударил ее несколько раз, а затем достал нож.”
  
  “Она сказала, что он вытащил нож после того, как ударил ее?”
  
  “Вот как она это сказала. В то время она была расстроена и обижена ”.
  
  “Я понимаю. Она сказала вам, кто был этот человек?”
  
  “Нет, она сказала, что не знала этого человека”.
  
  “Вы конкретно спросили, знала ли она этого человека?”
  
  “Да. Она сказала ”нет "."
  
  “Итак, она просто открыла свою дверь в десять часов вечера незнакомому человеку”.
  
  “Она не так это сказала”.
  
  “Но вы сказали, что она сказала вам, что не знала его, верно?”
  
  “Это верно. Вот как она это сказала. Она сказала: "Я не знаю, кто он ”.
  
  “И вы включили это в свой отчет?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  Я представил отчет патрульного офицера в качестве доказательства защиты и попросил Максвелла зачитать его части присяжным. Эти части включали слова Кампо о том, что нападение было неспровоцированным и совершено незнакомцем.
  
  “Жертва не знает человека, который напал на нее, и не знала, почему на нее напали”, - прочитала она из своего собственного отчета.
  
  Партнер Максвелла, Джон Сантос, дал показания следующим, рассказав присяжным, что Кампо направил его в ее квартиру, где он обнаружил мужчину на полу возле входа. Мужчина был в полубессознательном состоянии, и двое соседей Кампо, Эдвард Тернер и Рональд Аткинс, держали его на земле. Один мужчина сидел верхом на груди мужчины, а другой - у него на ногах.
  
  Сантос опознал мужчину, которого держали на полу, как обвиняемого, Луиса Росса Руле. Сантос описал его как человека с кровью на одежде и левой руке. Он сказал, что Руле, похоже, страдал от сотрясения мозга или какой-то травмы головы и изначально не реагировал на команды. Сантос перевернул его и сковал его руки наручниками за спиной. Затем офицер накрыл окровавленную руку Руле пластиковым пакетом для улик, который он носил в отделении на поясе.
  
  Сантос показал, что один из мужчин, которые держали Руле, передал складной нож, который был открыт и на рукоятке и лезвии которого была кровь. Сантос сказал присяжным, что он также упаковал этот предмет и передал его детективу Мартину Букеру, как только тот прибыл на место происшествия.
  
  На перекрестном допросе я задал Сантосу только два вопроса.
  
  “Офицер, была ли кровь на правой руке обвиняемого?”
  
  “Нет, на его правой руке не было крови, иначе я бы и эту руку упаковал”.
  
  “Я понимаю. Итак, у вас кровь только на левой руке и нож с кровью на рукоятке. Не кажется ли вам, что если бы обвиняемый держал этот нож, то он должен был бы держать его в левой руке?”
  
  Минтон возразил, сказав, что Сантос был офицером патрульной службы и что этот вопрос выходит за рамки его компетенции. Я утверждал, что вопрос требует только ответа, основанного на здравом смысле, а не эксперта. Судья отклонил возражение, и секретарь суда зачитал вопрос свидетелю.
  
  “Мне так кажется”, - ответил Сантос.
  
  Артур Метц был фельдшером, который давал показания следующим. Он рассказал присяжным о поведении Кампо и степени ее травм, когда оказывал ей помощь менее чем через тридцать минут после нападения. Он сказал, что, как ему показалось, она получила по меньшей мере три значительных удара в лицо. Он также описал небольшую колотую рану на ее шее. Он описал все повреждения как поверхностные, но болезненные. Большая увеличенная фотография лица Кампо, которую я видел в первый день моего участия в деле, была выставлена на мольберте перед присяжными. Я возражал против этого, утверждая, что фотография была предвзятой, потому что она была увеличена до размера, превышающего натуральный, но судья Фуллбрайт отклонил мое решение.
  
  Затем, когда настала моя очередь подвергать Меца перекрестному допросу, я использовал фотографию, против которой только что возражал.
  
  “Когда вы говорите нам, что, по-видимому, она получила по меньшей мере три удара в лицо, что вы подразумеваете под ‘ударом’?” Я спросил.
  
  “Ее чем-то ударили. Либо кулаком, либо тупым предметом.”
  
  “Итак, по сути, кто-то ударил ее три раза. Не могли бы вы, пожалуйста, воспользоваться этой лазерной указкой и показать присяжным на фотографии, где произошли эти удары.”
  
  Я достал из кармана рубашки лазерную указку и показал ее судье. Она дала мне разрешение перевезти это в Мец. Я включил его и передал ему. Затем он поместил красный глазок лазерного луча на фотографию избитого лица Кампо и нарисовал круги в трех местах, где, по его мнению, она была поражена. Он обвел ее правый глаз, правую щеку и область, охватывающую правую сторону ее рта и носа.
  
  “Спасибо”, - сказал я, забирая у него лазер и возвращаясь к кафедре. “Значит, если ее трижды ударили по правой стороне лица, удары должны были быть нанесены с левой стороны нападавшего, верно?”
  
  Минтон возразил, еще раз заявив, что вопрос выходит за рамки компетенции свидетеля. Я снова возразил здравому смыслу, и судья снова отклонил решение прокурора.
  
  “Если бы нападавший стоял к ней лицом, он бы ударил ее слева, если только это не был удар слева”, - сказал Метц. “Тогда это могло быть правом”.
  
  Он кивнул и казался довольным собой. Он, очевидно, думал, что помогает обвинению, но его усилия были настолько неискренними, что на самом деле он, вероятно, помогал защите.
  
  “Вы предполагаете, что нападавший на мисс Кампо ударил ее три раза наотмашь и причинил травму такой степени тяжести?”
  
  Я указал на фотографию на выставочном мольберте. Мец пожал плечами, понимая, что он, вероятно, не был так уж полезен обвинению.
  
  “Все возможно”, - сказал он.
  
  “Все возможно”, - повторил я. “Ну, есть ли какая-нибудь другая возможность, о которой вы можете подумать, которая объяснила бы эти травмы чем-либо иным, кроме прямых ударов левой рукой?”
  
  Метц снова пожал плечами. Он не был впечатляющим свидетелем, особенно после двух полицейских и диспетчера, которые были очень точны в своих показаниях.
  
  “Что, если бы мисс Кампо ударила себя по лицу своим собственным кулаком? Разве она не воспользовалась бы своим правом ...”
  
  Минтон немедленно вскочил и возразил.
  
  “Ваша честь, это возмутительно! Предполагать, что эта жертва сделала это с собой, является оскорблением не только для этого суда, но и для всех жертв насильственных преступлений повсюду. Мистер Халлер опустился до ...
  
  “Свидетель сказал, что все возможно”, - возразил я, пытаясь столкнуть Минтона с мыльницы. “Я пытаюсь исследовать, что ...”
  
  “Поддерживаю”, - сказал Фуллбрайт, заканчивая это. “Мистер Холлер, не ходите туда, если вы не делаете ничего большего, чем ознакомительный просмотр возможностей ”.
  
  “Да, ваша честь”, - сказал я. “Больше вопросов нет”.
  
  Я сел, взглянул на присяжных и по их лицам понял, что совершил ошибку. Я превратил положительный крест в отрицательный. Замечание, которое я сделал по поводу нападавшего-левши, было затемнено пунктом, который я упустил из виду, предположив, что травмы на лице жертвы были нанесены им самим. Три женщины на панели выглядели особенно недовольными мной.
  
  Тем не менее, я попытался сосредоточиться на положительном аспекте. Было приятно узнать мнение присяжных по этому поводу сейчас, до того, как Кампо оказался на свидетельской скамье, и я задал тот же вопрос.
  
  Руле наклонился ко мне и прошептал: “Что, черт возьми, это было?”
  
  Не отвечая, я повернулся к нему спиной и обвел взглядом зал суда. Он был почти пуст. Ланкфорд и Собел не вернулись в зал суда, и репортеры тоже ушли. После этого осталось всего несколько других зрителей. Они казались разношерстным сборищем пенсионеров, студентов юридического факультета и юристов, отдыхающих, пока в других залах суда не начнутся их собственные слушания. Но я рассчитывал, что один из этих наблюдателей окажется подставным лицом из офиса окружного прокурора. Может быть, Тед Минтон и летит в одиночку, но я предполагаю, что у его босса будут средства следить за ним и делом. Я знал, что играю перед заводом не меньше, чем перед присяжными. К концу процесса мне нужно было отправить паническую записку на второй этаж, которая затем эхом вернулась бы в Минтон. Мне нужно было подтолкнуть молодого прокурора к принятию отчаянных мер.
  
  День тянулся. Минтону еще многому предстояло научиться в расстановке кадров и управлении присяжными, знаниям, которые приходят только с опытом работы в зале суда. Я не отрывал глаз от скамьи присяжных - где сидели настоящие судьи - и видел, что присяжным становится скучно по мере того, как свидетель за свидетелем давали показания, которые дополняли мелкие детали линейного изложения событий 6 марта прокурором. Я задал несколько вопросов кроссу и попытался сохранить выражение своего лица, которое отражало то, что я видел на скамье присяжных.
  
  Минтон, очевидно, хотел приберечь свои самые мощные вещи для второго дня. Он попросил бы ведущего следователя, детектива Мартина Букера, собрать все детали воедино, а затем жертву, Реджину Кампо, довести все до сведения присяжных. Это была испытанная формула - заканчивать мышцами и эмоциями - и она срабатывала в девяноста процентах случаев, но в первый день она таяла, как ледник.
  
  Наконец-то все стало проясняться с последним свидетелем дня. Минтон привел Чарльза Тэлбота, человека, который подобрал Реджину Кампо у Моргана и пошел с ней в ее квартиру вечером шестого. То, что Тэлбот мог предложить обвинению, было незначительным. По сути, его вызвали для дачи показаний о том, что Кампо была в добром здравии и не пострадала, когда он уходил от нее. Это было все. Но что заставило его прибыть, чтобы спасти процесс от ямы скуки, так это то, что Тэлбот был честным человеком альтернативного образа жизни, а присяжным всегда нравилось бывать по другую сторону баррикад.
  
  Талботу было пятьдесят пять лет, у него были крашеные светлые волосы, которые никого не вводили в заблуждение. У него были размытые темно-синие татуировки на обоих предплечьях. Он был двадцать лет в разводе и владел круглосуточным магазином под названием Kwik Kwik. Бизнес обеспечил ему комфортную жизнь с квартирой в Уорнер-центре, Corvette последней модели и ночной жизнью, которая включала в себя широкий выбор профессиональных секс-провайдеров города.
  
  Минтон установил все это на ранних стадиях своего непосредственного допроса. Можно было почти почувствовать, как воздух в зале суда замер, когда присяжные подключились к Talbot. Затем прокурор быстро привел его к ночи 6 марта, и Тэлбот описал, как переспал с Реджи Кампо у Моргана на бульваре Вентура.
  
  “Вы знали мисс Кампо до того, как встретили ее в баре той ночью?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Как получилось, что вы встретили ее там?”
  
  “Я только что позвонил ей и сказал, что хочу встретиться с ней, и она предложила встретиться у Моргана. Я знал это место, поэтому сказал ”Конечно ".
  
  “И как вы ей позвонили?”
  
  “С помощью телефона”.
  
  Несколько присяжных рассмеялись.
  
  “Мне жаль. Я понимаю, что вы воспользовались телефоном, чтобы позвонить ей. Я имел в виду, откуда вы узнали, как с ней связаться?”
  
  “Я увидел ее объявление на веб-сайте, и мне понравилось то, что я увидел, и поэтому я пошел дальше, позвонил ей, и мы назначили свидание. Вот так все просто. Ее номер указан в объявлении на ее веб-сайте ”.
  
  “И вы встретились у Моргана”.
  
  “Да, она сказала мне, что именно там она встречается со своими кавалерами. Итак, я пошел туда, и мы выпили пару бокалов, и мы поговорили, и мы понравились друг другу, и на этом все закончилось. Я проследил за ней до ее дома.”
  
  “Когда вы пришли в ее квартиру, вступали ли вы в сексуальные отношения?”
  
  “Конечно, сделал. Это то, ради чего я был там ”.
  
  “И вы заплатили ей?”
  
  “Четыреста баксов. Оно того стоило ”.
  
  Я увидел, как покраснело лицо мужчины-присяжного, и понял, что отлично угадал его во время отбора неделю назад. Он был мне нужен, потому что он принес с собой Библию, чтобы почитать, пока допрашивали других потенциальных присяжных. Минтон пропустил это, сосредоточившись только на кандидатах, когда их допрашивали. Но я видел Библию и задал этому человеку несколько вопросов, когда подошла его очередь. Минтон принял его в состав присяжных , и я тоже . Я полагал, что его будет легко настроить против жертвы из-за ее рода занятий. Его покрасневшее лицо подтверждало это.
  
  “В котором часу вы ушли из ее квартиры?” Спросил Минтон.
  
  “Примерно за пять минут до десяти”, - ответил Тэлбот.
  
  “Она говорила вам, что ожидала другого свидания в квартире?”
  
  “Нет, она ничего об этом не говорила. На самом деле, она вела себя так, словно на сегодня с нее хватит ”.
  
  Я встал и возразил.
  
  “Я не думаю, что мистер Тэлбот обладает достаточной квалификацией, чтобы интерпретировать то, что мисс Кампо думала или планировала, по ее действиям”.
  
  “Поддерживаю”, - сказал судья, прежде чем Минтон смог привести аргумент.
  
  Прокурор сразу же перешел к делу.
  
  “Мистер Тэлбот, не могли бы вы, пожалуйста, описать физическое состояние мисс Кампо, в котором вы расстались с ней незадолго до десяти часов вечера шестого марта?”
  
  “Полностью удовлетворен”.
  
  В зале суда раздался громкий взрыв смеха, и Тэлбот гордо просиял. Я проверил библейского человека, и мне показалось, что его челюсти были плотно сжаты.
  
  “Мистер Тэлбот”, - сказал Минтон. “Я имею в виду ее физическое состояние. Она была ранена или истекала кровью, когда вы оставили ее?”
  
  “Нет, она была в порядке. Она была в порядке. Когда я уходил от нее, она была в хорошей форме, и я знаю, потому что я только что играл на ней ”.
  
  Он улыбнулся, гордый тем, что умеет выражаться. На этот раз смеха не было, и судье, наконец, надоело использовать двойной смысл. Она предупредила его, чтобы он держал свои более неприличные замечания при себе.
  
  “Извините, судья”, - сказал он.
  
  “Мистер Тэлбот”, - сказал Минтон. “Мисс Кампо никак не пострадала, когда вы уходили от нее?”
  
  “Нет. Ни за что.”
  
  “У нее не было кровотечения?”
  
  “Нет”.
  
  “И вы не били ее и не подвергали физическому насилию каким-либо образом?”
  
  “Опять нет. То, что мы сделали, было по обоюдному согласию и доставляло удовольствие. Никакой боли”.
  
  “Благодарю вас, мистер Тэлбот”.
  
  Я несколько мгновений просматривал свои записи, прежде чем встать. Я хотел немного передохнуть, чтобы четко обозначить грань между прямым и перекрестным допросом.
  
  “Мистер Холлер?” судья подсказал. “Вы желаете провести перекрестный допрос свидетеля?”
  
  Я встал и подошел к кафедре.
  
  “Да, ваша честь, знаю”.
  
  Я отложил свой блокнот и посмотрел прямо на Тэлбота. Он приятно улыбался мне, но я знал, что я не буду нравиться ему очень долго.
  
  “Мистер Тэлбот, вы правша или левша?”
  
  “Я левша”.
  
  “Левша”, - эхом повторил я. “А разве это не правда, что вечером шестого числа, перед тем как покинуть квартиру Реджины Кампо, она попросила вас несколько раз ударить ее кулаком по лицу?”
  
  Минтон встал.
  
  “Ваша честь, нет оснований для такого рода допроса. Мистер Халлер просто пытается замутить воду, делая возмутительные заявления и превращая их в вопросы ”.
  
  Судья посмотрел на меня и подождал ответа.
  
  “Судья, это часть теории защиты, изложенной в моем вступительном слове”.
  
  “Я собираюсь разрешить это. Только поторопитесь с этим, мистер Холлер.”
  
  Вопрос был зачитан Тэлботу, и он ухмыльнулся и покачал головой.
  
  “Это неправда. Я никогда в жизни не причинил вреда женщине ”.
  
  “Вы трижды ударили ее кулаком, не так ли, мистер Тэлбот?”
  
  “Нет, я этого не делал. Это ложь ”.
  
  “Ты сказал, что никогда в жизни не причинил вреда женщине”.
  
  “Это верно. Никогда.”
  
  “Вы знаете проститутку по имени Шакилла Бартон?”
  
  Тэлботу пришлось подумать, прежде чем ответить.
  
  “Ни о чем не говорит”.
  
  “На веб-сайте, где она рекламирует свои услуги, она использует имя Shaquilla Shackles. Вам это о чем-нибудь напоминает, мистер Тэлбот?”
  
  “Хорошо, да, я так думаю”.
  
  “Вы когда-нибудь занимались с ней проституцией?”
  
  “Один раз, да”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Это было по меньшей мере год назад. Может быть, дольше.”
  
  “И вы причинили ей боль в том случае?”
  
  “Нет”.
  
  “А если бы она пришла в этот зал суда и сказала, что вы причинили ей боль, ударив ее левой рукой, солгала бы она?”
  
  “Она, черт возьми, была бы уверена. Я попробовал ее, и мне не понравились эти грубые вещи. Я строго миссионерский человек. Я не прикасался к ней ”.
  
  “Вы не прикасались к ней?”
  
  “Я имею в виду, что я не бил ее и не причинял ей боли каким-либо образом”.
  
  “Благодарю вас, мистер Тэлбот”.
  
  Я сел. Минтон не стал утруждать себя перенаправлением. Талбота освободили, и Минтон сказал судье, что у него осталось только два свидетеля, которых можно представить по делу, но что их показания будут продолжительными. Судья Фуллбрайт проверил время и объявил перерыв в заседании суда на день.
  
  Осталось два свидетеля. Я знал, что это должны были быть детектив Букер и Реджи Кампо. Казалось, что Минтон собирался обойтись без показаний тюремного стукача, которого он спрятал в программе PTI в округе ОСК. Имя Дуэйна Корлисса никогда не появлялось ни в одном списке свидетелей или любом другом документе, посвященном расследованию дела. Я подумал, может быть, Минтон выяснил то, что Рауль Левин выяснил о Корлиссе до того, как Рауль был убит. В любом случае, казалось очевидным, что обвинение сняло с Корлисса обвинение. И это было то, что мне нужно было изменить.
  
  Собирая свои бумаги в портфель, я также набрался решимости поговорить с Руле. Я взглянула на него. Он сидел там и ждал, когда я его уволю.
  
  “Итак, что вы думаете?” Я спросил.
  
  “Я думаю, вы поступили очень хорошо. Более чем несколько моментов обоснованных сомнений ”.
  
  Я защелкнул защелки на портфеле, закрываясь.
  
  “Сегодня я просто сажал семена. Завтра они прорастут, а в среду зацветут. Ты еще ничего не видел.”
  
  Я встал и взял портфель со стола. Он был перегружен всеми документами по делу и моим компьютером.
  
  “Увидимся завтра”.
  
  Я вышел через ворота. Сесил Доббс и Мэри Виндзор ждали Руле в коридоре возле двери в зал суда. Когда я выходил, они повернулись, чтобы заговорить со мной, но я прошел мимо.
  
  “Увидимся завтра”, - сказал я.
  
  “Подожди минутку, подожди минутку”, - крикнул Доббс мне в спину.
  
  Я обернулся.
  
  “Мы застряли здесь”, - сказал он, когда они с Виндзором шли ко мне. “Как у вас там дела?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Прямо сейчас это дело обвинения”, - ответил я. “Все, что я делаю, это подпрыгиваю и извиваюсь, пытаясь защитить. Я думаю, завтра будет наш раунд. А в среду мы отправимся в нокаут. Я должен пойти подготовиться ”.
  
  Направляясь к лифту, я увидел, что несколько присяжных по делу опередили меня и ждали, чтобы спуститься вниз. Среди них был и счетовод. Я зашел в туалет рядом с лифтами, чтобы мне не пришлось спускаться вместе с ними. Я поставил свой портфель на стойку между раковинами и вымыл лицо и руки. Глядя на себя в зеркало, я искал признаки стресса, вызванного делом и всем, что с ним связано. Я выглядел достаточно здравомыслящим и спокойным для профессионала защиты, который играл роль и своего клиента, и обвинения одновременно.
  
  Холодная вода была приятной, и я чувствовал себя отдохнувшим, когда выходил из туалета, надеясь, что присяжные разошлись.
  
  Присяжные ушли. Но в коридоре у лифта стояли Ланкфорд и Собел. Ланкфорд держал в одной руке сложенную пачку документов.
  
  “Вот вы где”, - сказал он. “Мы вас искали”.
  
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  Этотдокумент, который вручил мне Ланкфорд, был ордером на обыск, дающим полиции право обыскать мой дом, офис и машину в поисках пистолета спортивной модели Colt Woodsman 22 калибра с серийным номером 656300081-52. В разрешении говорилось, что пистолет, как полагают, был орудием убийства 12 апреля Рауля А. Левина. Ланкфорд вручил мне ордер с гордой ухмылкой на лице. Я сделал все возможное, чтобы вести себя так, будто это обычное дело, с которым я сталкивался через день и дважды по пятницам. Но правда была в том, что мои колени почти подогнулись.
  
  “Откуда у тебя это?” Я сказал.
  
  Это был бессмысленный ответ на бессмысленный момент.
  
  “Подписано, запечатано и доставлено”, - сказал Ланкфорд. “Итак, с чего вы хотите начать? У тебя здесь есть твоя машина, верно? Этот Линкольн, в котором тебя возят, как первоклассную проститутку.”
  
  Я проверил подпись судьи на последней странице и увидел, что это был судья муниципального суда Глендейла, о котором я никогда не слышал. Они обратились к местному жителю, который, вероятно, знал, что ему понадобится поддержка полиции во время выборов. Я начал оправляться от шока. Возможно, обыск был прикрытием.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал я. “У вас нет компьютера для этого. Я мог бы добиться отмены этого дела за десять минут ”.
  
  “Это выглядело довольно хорошо для судьи Фуллбрайта”, - сказал Ланкфорд.
  
  “Фуллбрайт? Какое она имеет к этому отношение?”
  
  “Ну, мы знали, что вы были в суде, поэтому мы подумали, что должны спросить ее, можно ли аннулировать ордер на ваш арест. Не хочу, знаете ли, выводить из себя такую леди, как она. Она сказала, что после окончания суда с ней все было в порядке - и она ни хрена не говорила о компьютере или о чем-то еще ”.
  
  Должно быть, они отправились к Фулбрайту во время обеденного перерыва, сразу после того, как я увидел их в зале суда. Я предполагаю, что это была идея Собела сначала посоветоваться с судьей. Такой парень, как Ланкфорд, с удовольствием вытащил бы меня прямо из суда и сорвал процесс.
  
  Мне пришлось быстро подумать. Я посмотрел на Собела, более сочувствующего из них двоих.
  
  “У меня в разгаре трехдневный судебный процесс”, - сказал я. “Мы можем как-нибудь отложить это до четверга?”
  
  “Ни за что, блядь”, - ответил Ланкфорд прежде, чем его партнер смог. “Мы не выпустим вас из виду, пока не проведем обыск. Мы не собираемся давать вам время выбросить пистолет. Итак, где ваша машина, адвокат Линкольна?”
  
  Я проверил разрешение на выдачу ордера. Это должно было быть очень конкретным, и мне повезло. Это потребовало обыска Линкольна с калифорнийским номерным знаком NT GLTY. Я понял, что кто-то, должно быть, записал номер в тот день, когда меня вызвали домой к Раулю Левину с игры "Доджерс". Потому что это был старый Линкольн - тот, на котором я был за рулем в тот день.
  
  “Это дома. Поскольку я в суде, я не пользуюсь водителем. Сегодня утром меня подвез мой клиент, и я как раз собирался ехать с ним обратно. Он, наверное, ждет там, внизу.”
  
  Я солгал. Линкольн, на котором я был за рулем, стоял на парковке у здания суда. Но я не мог позволить копам обыскать его, потому что в отделении в подлокотнике заднего сиденья был пистолет. Это был не тот пистолет, который они искали, но это была замена. После того, как Рауль Левин был убит, и я обнаружил, что моя коробка с пистолетом пуста, я попросил Эрла Бриггса достать мне пистолет для защиты. Я знал, что с Эрлом не будет десятидневного периода ожидания. Но я не знал истории оружия или регистрации, и я не хотел выяснять это через полицейское управление Глендейла.
  
  Но мне повезло, потому что Линкольн с пистолетом внутри не был тем, который описан в ордере. Этот стоял у меня дома в гараже, ожидая покупателя из службы доставки лимузинов, чтобы тот приехал и взглянул на него. И это был бы Линкольн, которого бы обыскали.
  
  Ланкфорд выхватил ордер у меня из рук и сунул его во внутренний карман пальто.
  
  “Не беспокойся о своей поездке”, - сказал Ланкфорд. “Мы тебя подвезем. Поехали.”
  
  По пути вниз и из здания суда мы не столкнулись с Руле или его окружением. И вскоре я ехал на заднем сиденье "Гранд Маркиза", думая, что сделал правильный выбор, когда поехал на "Линкольне". В "Линкольне" было больше места, и поездка была более плавной.
  
  Лэнкфорд был за рулем, а я сидел позади него. Окна были подняты, и я слышал, как он жует резинку.
  
  “Дайте мне еще раз взглянуть на ордер”, - сказал я.
  
  Лэнкфорд не пошевелился.
  
  “Я не позволю вам войти в мой дом, пока у меня не будет возможности полностью изучить ордер. Я мог бы сделать это по дороге и сэкономить вам немного времени. Или...”
  
  Ланкфорд сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил ордер. Он передал его мне через плечо. Я знал, почему он колебался. Копам обычно приходилось излагать все свое расследование в заявлении на выдачу ордера, чтобы убедить судью в наличии достаточных оснований. Им не понравилось, что объект прочитал это, потому что это выдало магазин.
  
  Я выглянул в окно, когда мы проезжали автостоянку на бульваре Ван Найс. Я увидел новую модель Town Car на постаменте перед дилерским центром Lincoln. Я снова посмотрел на ордер, открыл его в разделе "Краткое содержание" и прочитал.
  
  Ланкфорд и Собел начали с того, что проделали неплохую работу. Я должен был отдать им это. Один из них выстрелил - я предполагаю, Собел - и ввел мое имя в государственную автоматизированную систему огнестрельного оружия и выиграл в лотерею. Компьютер AFS сообщил, что я был зарегистрированным владельцем пистолета той же марки и модели, что и орудие убийства.
  
  Это был плавный ход, но этого все еще было недостаточно, чтобы привести вероятную причину. Кольт работал лесником более шестидесяти лет. Это означало, что на свободе их, вероятно, был миллион, и миллион подозреваемых, которые ими владели.
  
  У них был дым. Затем они потерли друг о друга другие палочки, чтобы развести необходимый огонь. В резюме заявления говорилось, что я скрыл от следствия тот факт, что рассматриваемый пистолет принадлежал мне. Там говорилось, что я также сфабриковал алиби во время первоначального допроса по поводу смерти Левина, а затем попытался сбить детективов со следа, дав им фальшивую наводку на наркоторговца Гектора Арранде Мойю.
  
  Хотя мотивация не обязательно была предметом, необходимым для получения ордера на обыск, в резюме констебля в любом случае упоминалось об этом, заявляя, что жертва - Рауль Левин - вымогал у меня следственные задания и что я отказался платить ему по завершении этих заданий.
  
  Если отбросить возмущение таким утверждением, фабрикация алиби была ключевым моментом в качестве вероятной причины. В заявлении говорилось, что я сказал детективам, что был дома во время убийства, но сообщение на моем домашнем телефоне было оставлено незадолго до предполагаемого времени смерти, и это указывало на то, что меня не было дома, тем самым разрушая мое алиби и одновременно доказывая, что я лжец.
  
  Я медленно прочитал заявление ПК еще дважды, но мой гнев не утих. Я бросил ордер на сиденье рядом со мной.
  
  “В некотором смысле это действительно очень плохо, что я не убийца”, - сказал я.
  
  “Да, почему это?” Сказал Ланкфорд.
  
  “Потому что этот ордер - кусок дерьма, и вы оба это знаете. Это не выдержит критики. Я сказал вам, что сообщение пришло, когда я уже разговаривал по телефону, и это можно проверить и доказать, только вы были слишком ленивы или не хотели проверять это, потому что это немного затруднило бы получение вашего ордера. Даже с твоим карманным судьей в Глендейле. Вы солгали из-за упущения и поручения. Это недобросовестный ордер ”.
  
  Поскольку я сидел позади Ланкфорда, у меня был лучший обзор на Собела. Я наблюдал за ней в поисках признаков сомнения, пока говорил.
  
  “И предположение, что Рауль вымогал у меня деньги и что я не буду платить, - это полная шутка. Вымогал у меня что? И за что я ему не заплатил? Я платил ему каждый раз, когда получал счет. Чувак, я говорю тебе, если ты так ведешь все свои дела, я должен открыть офис в Глендейле. Я собираюсь засунуть этот ордер прямо в задницу вашему шефу полиции ”.
  
  “Ты солгал насчет пистолета”, - сказал Ланкфорд. “И ты задолжал Левину деньги. Это прямо там, в его бухгалтерской книге. Четыре штуки.”
  
  “Я ни о чем не лгал. Ты никогда не спрашивал, есть ли у меня оружие.”
  
  “Солгал по недомолвке. Возвращаюсь к тебе ”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Четыре штуки”.
  
  “О да, четыре штуки - я убил его, потому что не хотел платить ему четыре штуки”, - сказал я со всем сарказмом, на который был способен. “Тут вы меня поймали, детектив. Мотивация. Но, я полагаю, вам никогда не приходило в голову посмотреть, выставил ли он мне счет на четыре штуки, или проверить, не оплатил ли я только что выставленный им счет на шесть тысяч долларов за неделю до того, как он был убит.”
  
  Ланкфорд был неустрашен. Но я видел, как сомнение начало закрадываться на лицо Собела.
  
  “Не имеет значения, сколько или когда вы ему заплатили”, - сказал Ланкфорд. “Шантажист никогда не бывает удовлетворен. Вы никогда не прекращаете платить, пока не достигнете точки невозврата. Вот в чем дело. Точка невозврата ”.
  
  Я покачал головой.
  
  “И что именно у него было на меня, что заставляло меня давать ему работу и платить ему до тех пор, пока я не достигал точки невозврата?”
  
  Ланкфорд и Собел обменялись взглядами, и Ланкфорд кивнул. Собел потянулся к портфелю на полу и достал папку. Она передала его мне через сиденье.
  
  “Взгляните”, - сказал Ланкфорд. “Ты пропустил это, когда обыскивал его квартиру. Он спрятал его в ящике комода.”
  
  Я открыл файл и увидел, что в нем содержится несколько цветных фотографий размером 8 × 10. Они были сняты издалека, и я был в каждом из них. Фотограф следовал за моим Линкольном несколько дней и несколько миль. Каждое изображение - застывший момент времени, на фотографиях я был запечатлен с разными людьми, в которых я легко узнал клиентов. Они были проститутками, уличными торговцами и дорожными святыми. Фотографии могут быть истолкованы как подозрительные, потому что на них показана одна доля секунды времени. Мужчина-проститутка в мини-шортах, выходящий с заднего сиденья "Линкольна". Тедди Фогель протягивает мне толстую пачку наличных через заднее стекло. Я закрыл папку и бросил ее обратно на сиденье.
  
  “Ты издеваешься надо мной, да? Ты хочешь сказать, что Рауль пришел ко мне с этим? Он вымогал у меня это? Это мои клиенты. Это шутка или я просто что-то упускаю?”
  
  “Коллегия адвокатов Калифорнии, возможно, не сочтет это шуткой”, - сказал Ланкфорд. “Мы слышали, что вы ходите по тонкому льду с адвокатурой. Левин знал это. Он работал над этим ”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Невероятно”, - сказал я.
  
  Я знал, что должен прекратить говорить. Я делал все неправильно с этими людьми. Я знал, что должен просто заткнуться и пережить это. Но я чувствовал почти непреодолимую потребность убедить их. Я начал понимать, почему так много дел было возбуждено в комнатах для допросов в полицейских участках. Люди просто не могут заткнуться.
  
  Я попытался поместить фотографии, которые были в файле. Фогель, передававший мне пачку наличных, был на парковке возле стрип-клуба Saints’ на Сепульведе. Это случилось после суда над Гарольдом Кейси, и Фогель заплатил мне за подачу апелляции. Проститутку звали Терри Джонс, и я рассматривал для него обвинение в домогательствах в первую неделю апреля. Мне пришлось найти его на прогулке по бульвару Санта-Моника вечером накануне слушания, чтобы убедиться, что он собирается появиться.
  
  Стало ясно, что все фотографии были сделаны между тем утром, когда я узнал о деле Руле, и днем, когда был убит Рауль Левин. Затем убийца подбросил их на место преступления - все это было частью плана Руле подставить меня, чтобы он мог контролировать меня. У полиции было бы все, что им нужно, чтобы повесить на меня убийство Левина - за исключением орудия убийства. Пока у Руле был пистолет, у него был я.
  
  Я должен был восхищаться планом и изобретательностью, в то же время это заставляло меня чувствовать ужас отчаяния. Я попытался опустить окно, но кнопка не сработала. Я попросил Собел открыть окно, и она открыла. В машину начал поступать свежий воздух.
  
  Через некоторое время Ланкфорд посмотрел на меня в зеркало заднего вида и попытался начать разговор.
  
  “Мы проверили историю этого Вудсмена”, - сказал он. “Вы знаете, кому это принадлежало когда-то, не так ли?”
  
  “Микки Коэн”, - ответил я как ни в чем не бывало, глядя в окно на крутые склоны Лорел-Каньона.
  
  “Как у тебя оказался пистолет Микки Коэна?”
  
  Я ответил, не отворачиваясь от окна.
  
  “Мой отец был адвокатом. Микки Коэн был его клиентом ”.
  
  Ланкфорд присвистнул. Коэн был одним из самых известных гангстеров, которые когда-либо называли Лос-Анджелес своим домом. Он был из тех времен, когда гангстеры соревновались со звездами кино за заголовки сплетен.
  
  “И что? Он только что дал твоему старику пистолет?”
  
  “Коэну было предъявлено обвинение в стрельбе, и мой отец защищал его. Он заявил о самообороне. Был суд, и моего отца признали невиновным. Когда оружие вернули, Микки отдал его моему отцу. Можно сказать, что-то вроде сувенира на память.”
  
  “Твой старик когда-нибудь задумывался, скольких людей этим прикончил Мик?”
  
  “Я не знаю. Я действительно не знал своего отца ”.
  
  “Что насчет Коэна? Ты когда-нибудь встречался с ним?”
  
  “Мой отец представлял его интересы еще до моего рождения. Пистолет перешел ко мне по его завещанию. Я не знаю, почему он выбрал меня, чтобы это было у него. Мне было всего пять лет, когда он умер ”.
  
  “И ты вырос, чтобы стать адвокатом, как дорогой старый папа, и, будучи хорошим адвокатом, ты зарегистрировал это”.
  
  “Я подумал, что если его когда-нибудь украдут или что-то в этом роде, я хотел бы иметь возможность вернуть его. Поверните здесь на Фарехольм.”
  
  Ланкфорд сделал, как я проинструктировал, и мы начали взбираться на холм к моему дому. Затем я сообщил им плохие новости.
  
  “Спасибо, что подвезли”, - сказал я. “Вы, ребята, можете обыскивать мой дом, мой офис и мою машину столько, сколько захотите, но я должен сказать вам, что вы напрасно тратите свое время. Я не только не подхожу для этого, но и ты не найдешь этот пистолет ”.
  
  Я увидел, как голова Ланкфорда дернулась вверх, и он снова посмотрел на меня в зеркало заднего вида.
  
  “И почему это так, советник? Ты уже выбросил это?”
  
  “Потому что пистолет был украден из моего дома, и я не знаю, где он”.
  
  Ланкфорд начал смеяться. Я видел радость в его глазах.
  
  “Ага, украденный. Как удобно. Когда это произошло?”
  
  “Трудно сказать. Я годами не проверял оружие.”
  
  “Вы составите полицейский отчет по этому поводу или подадите заявление о страховании?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, кто-то приходит и крадет ваш пистолет Микки Коэна, а вы не заявляете об этом. Даже после того, как вы только что сказали нам, что зарегистрировали это на случай, если произойдет именно это. Ты юрист и все такое, тебе это не кажется немного странным?”
  
  “Это так, за исключением того, что я знал, кто это украл. Это был клиент. Он сказал мне, что взял это, и если я сообщу об этом, я нарушу доверие клиента, потому что мой полицейский отчет приведет к его аресту. Что-то вроде уловки - двадцать два, детектив.”
  
  Собел повернулся и посмотрел на меня. Я думаю, может быть, она подумала, что я все выдумал на месте, чем я и был.
  
  “Это звучит как юридический жаргон и полная чушь, Халлер”, - сказал Ланкфорд.
  
  “Но это правда. Мы здесь. Просто припаркуйся перед гаражом ”.
  
  Лэнкфорд загнал машину на площадку перед моим гаражом и заглушил двигатель. Он обернулся, чтобы посмотреть на меня, прежде чем выйти.
  
  “Кто из клиентов украл пистолет?”
  
  “Я же сказал тебе, я не могу тебе сказать”.
  
  “Ну, Руле сейчас ваш единственный клиент, не так ли?”
  
  “У меня много клиентов. Но я же сказал тебе, я не могу тебе сказать.”
  
  “Думаю, может быть, нам следует просмотреть записи с его браслета на лодыжке и посмотреть, был ли он у вас в последнее время?”
  
  “Делай, что хочешь. Он действительно был здесь. Однажды у нас здесь была встреча. В моем офисе.”
  
  “Может быть, тогда он и взял это”.
  
  “Я не говорю вам, что он взял это, детектив”.
  
  “Да, ну, в любом случае, этот браслет дает Руле преимущество в деле Левина. Мы проверили GPS. Итак, я полагаю, что остаетесь вы, советник.”
  
  “И это заставляет вас впустую тратить свое время”.
  
  Внезапно я кое-что понял о браслете на лодыжке Руле, но постарался не показать этого. Может быть, строчка о люке в его номере Гудини. Это было то, что мне нужно будет проверить позже.
  
  “Мы что, так и будем здесь сидеть?”
  
  Ланкфорд повернулся и вышел. Затем он открыл мою дверь, потому что внутренняя ручка была отключена для перевозки подозреваемых и арестованных. Я посмотрел на двух детективов.
  
  “Вы хотите, чтобы я показал вам коробку с оружием? Может быть, когда ты увидишь, что там пусто, ты сможешь просто уйти и сэкономить нам все время ”.
  
  “Не совсем, советник”, - сказал Ланкфорд. “Мы проходим через все это место. Я возьму машину, а детектив Собел начнет с дома.”
  
  Я покачал головой.
  
  “Не совсем, детектив. Так не работает. Я тебе не доверяю. Ваш ордер не соответствует действительности, так что, насколько я понимаю, вы не соответствуете действительности. Вы остаетесь вместе, чтобы я мог наблюдать за вами обоими, или мы подождем, пока я не пришлю сюда второго наблюдателя. Мой управляющий делами может быть здесь через десять минут. Я мог бы привести ее сюда посмотреть, и вы также могли бы спросить ее о том, что она звонила мне в то утро, когда был убит Рауль Левин ”.
  
  Лицо Ланкфорда потемнело от оскорбления и гнева, которые он, похоже, с трудом контролировал. Я решил поднажать. Я достал свой мобильный телефон и открыл его.
  
  “Я собираюсь позвонить вашему судье прямо сейчас и узнать, может ли он ...”
  
  “Прекрасно”, - сказал Ланкфорд. “Начнем с машины. Вместе. Мы проложим себе путь внутрь дома ”.
  
  Я закрыл телефон и положил его обратно в карман.
  
  “Прекрасно”.
  
  Я подошел к клавиатуре на стене за гаражом. Я набрал комбинацию, и дверь гаража начала подниматься, открывая сине-черный "Линкольн", ожидающий осмотра. На его номерном знаке было написано NT GLTY. Ланкфорд посмотрел на это и покачал головой.
  
  “Да, верно”.
  
  Он вошел в гараж, его лицо все еще было напряжено от гнева. Я решил немного облегчить ситуацию.
  
  “Привет, детектив”, - сказал я. “В чем разница между сомом и адвокатом защиты?”
  
  Он не ответил. Он сердито уставился на номерной знак моего Линкольна.
  
  “Один из них - отсталый говносос”, - сказал я. “А другой - рыба”.
  
  На мгновение его лицо застыло. Затем улыбка исказила его лицо, и он разразился долгим и хриплым смехом. Собел зашел в гараж, не услышав шутки.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Я расскажу вам позже”, - сказал Ланкфорд.
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  Мнепотребовалось полчаса, чтобы обыскать Линкольн, а затем переместиться в дом, где они начали с офиса. Я наблюдал все это время и заговорил только тогда, когда предложил объяснение чего-то, что заставило их приостановить свои поиски. Они мало разговаривали друг с другом, и становилось все более очевидным, что между двумя партнерами произошел раскол из-за направления, в котором Ланкфорд повел расследование.
  
  В какой-то момент Ланкфорду позвонили на его мобильный телефон, и он вышел через парадную дверь на крыльцо, чтобы поговорить наедине. У меня были подняты шторы, и если бы я стоял в коридоре, я мог бы посмотреть в одну сторону и увидеть его там, а в другую сторону - увидеть Собела в моем кабинете.
  
  “Ты не слишком доволен этим, не так ли?” Я сказал Собел, когда был уверен, что ее партнер не мог слышать.
  
  “Не имеет значения, какой я. Мы следим за делом, и это все ”.
  
  “Ваш партнер всегда такой или только с адвокатами?”
  
  “В прошлом году он потратил пятьдесят тысяч долларов на адвоката, пытаясь получить опеку над своими детьми. Он этого не сделал. До этого мы проиграли крупное дело - об убийстве - из-за юридической формальности ”.
  
  Я кивнул.
  
  “И он обвинил адвоката. Но кто нарушил правила?”
  
  Она не ответила, и это как бы подтвердило, что именно Ланкфорд допустил техническую ошибку.
  
  “Я понимаю картину”, - сказал я.
  
  Я снова проверил Ланкфорда на крыльце. Он нетерпеливо жестикулировал, как будто пытался что-то объяснить идиоту. Должно быть, был его адвокатом по опеке. Я решил сменить тему с Собелом.
  
  “Вы думаете, что вами вообще манипулируют в этом деле?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Фотографии, спрятанные в бюро, гильза от пули в вентиляционном отверстии в полу. Довольно удобно, ты не находишь?”
  
  “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Я ничего не говорю. Я задаю вопросы, которые, похоже, не интересуют вашего партнера.”
  
  Я проверил Ланкфорда. Он набирал цифры на своем мобильном, делая новый звонок. Я повернулся и шагнул в открытый дверной проем офиса. Собел просматривал папки в ящике стола. Не найдя пистолета, она закрыла ящик и подошла к столу. Я говорил тихим голосом.
  
  “Что насчет сообщения Рауля мне?” Я сказал. “Как вы думаете, что он имел в виду, когда говорил о том, что нашел штраф Хесуса Менендеса, что он имел в виду?”
  
  “Мы этого еще не выяснили”.
  
  “Очень плохо. Я думаю, это важно ”.
  
  “Все важно, пока это не перестает быть таковым”.
  
  Я кивнул, не уверенный, что она имела в виду под этим.
  
  “Вы знаете, дело, которое я веду, довольно интересное. Ты должен вернуться и посмотреть. Возможно, ты чему-нибудь научишься”.
  
  Она перевела взгляд со стола на меня. Наши взгляды встретились на мгновение. Затем она подозрительно прищурилась, как будто пыталась понять, действительно ли предполагаемый подозреваемый в убийстве подкатывает к ней.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Да, почему бы и нет?”
  
  “Ну, во-первых, у вас могут возникнуть проблемы с тем, чтобы добраться до суда, если вы будете за решеткой”.
  
  “Эй, нет оружия - нет дела. Вот почему ты здесь, верно?”
  
  Она не ответила.
  
  “Кроме того, это дело твоего партнера. Ты не соглашаешься с ним в этом. Я могу сказать.”
  
  “Типичный адвокат. Ты думаешь, что знаешь все стороны.”
  
  “Нет, не я. Я выясняю, что не знаю никого из них ”.
  
  Она сменила тему.
  
  “Это ваша дочь?”
  
  Она указала на фотографию в рамке на столе.
  
  “Да. Хейли.”
  
  “Хорошая аллитерация. Хейли Халлер. Назван в честь кометы?”
  
  “Вроде того. Пишется по-другому. Моя бывшая жена придумала это ”.
  
  Затем вошел Ланкфорд, громко разговаривая с Собелом о полученном звонке. Это было от руководителя, сообщавшего им, что они вернулись в игру и займутся следующим убийством в Глендейле, независимо от того, ведется дело Левина или нет. Он ничего не сказал о сделанном им звонке.
  
  Собел сказала ему, что закончила обыск в офисе. Никакого оружия.
  
  “Говорю вам, этого здесь нет”, - сказал я. “Вы напрасно тратите свое время. И мой. Завтра у меня суд, и мне нужно подготовиться к выступлению свидетелей.”
  
  “Давайте теперь займемся спальней”, - сказал Ланкфорд, игнорируя мой протест.
  
  Я отступил в коридор, чтобы дать им возможность выйти из одной комнаты и зайти в следующую. Они прошли вдоль кровати туда, где их ждали два ночных столика. Ланкфорд открыл верхний ящик своего стола и достал компакт-диск.
  
  “Обломки для маленького демона”, прочитал он. “Ты, должно быть, чертовски издеваешься надо мной”.
  
  Я не ответил. Собел быстро открыла два ящика своего стола и обнаружила, что они пусты, за исключением полоски презервативов. Я смотрел в другую сторону.
  
  “Я возьму шкаф”, - сказал Ланкфорд после того, как закончил со своим ночным столиком, оставив ящики открытыми в типичной манере полицейского обыска. Он вошел в шкаф и вскоре заговорил из него.
  
  “Поехали”.
  
  Он вышел из шкафа, держа в руках деревянную коробку с оружием.
  
  “Бинго”, - сказал я. “Вы нашли пустую коробку из-под оружия. Вы, должно быть, детектив.”
  
  Ланкфорд потряс коробку в руках, прежде чем положить ее на кровать. Либо он пытался поиграть со мной, либо коробка имела солидный вес. Я почувствовал, как по моему затылку пробежал небольшой заряд, когда я понял, что Руле мог так же легко пробраться обратно в мой дом, чтобы вернуть пистолет. Это было бы идеальным местом для его сокрытия. Последнее место, где я мог бы подумать проверить еще раз, как только я определил, что пистолет пропал. Я вспомнил странную улыбку на лице Руле, когда я сказал ему, что хочу вернуть свой пистолет. Он улыбался, потому что у меня уже был пистолет обратно?
  
  Ланкфорд щелкнул защелкой коробки и поднял крышку. Он откинул клеенчатую обшивку. Пробковый вырез, в котором когда-то хранился пистолет Микки Коэна, все еще был пуст. Я выдохнула так тяжело, что это прозвучало почти как вздох.
  
  “Что я тебе говорил?” Быстро сказала я, пытаясь скрыть.
  
  “Да, что вы нам сказали”, - сказал Ланкфорд. “Хайди, у тебя есть сумка? Мы собираемся забрать коробку ”.
  
  Я посмотрел на Собела. По-моему, она не была похожа на Хайди. Я подумал, не было ли это своего рода прозвищем в отделе. Или, может быть, это было причиной, по которой она не написала свое имя на визитной карточке. Это не звучало как серьезное дело об убийстве.
  
  “В машине”, - сказала она.
  
  “Иди и принеси это”, - сказал Ланкфорд.
  
  “Вы собираетесь взять пустую коробку из-под оружия?” Я спросил. “Какая тебе от этого польза?”
  
  “Все это часть цепочки доказательств, советник. Ты должен это знать. Кроме того, это пригодится, поскольку у меня такое чувство, что мы никогда не найдем пистолет.
  
  Я покачал головой.
  
  “Может быть, пригодится в твоих мечтах. Коробка ни о чем не свидетельствует ”.
  
  “Это доказательство того, что у вас был пистолет Микки Коэна. Прямо написано на этой маленькой медной табличке, которую сделал твой папа или кто-то еще ”.
  
  “Ну и что, блядь?”
  
  “Ну, я только что сделал звонок, когда был на твоем крыльце, Холлер. Видите ли, мы попросили кое-кого проверить дело Микки Коэна о самообороне. Оказывается, что там, в архиве улик полиции Лос-Анджелеса, у них все еще есть все баллистические улики по тому делу. Это счастливый случай для нас, ведь делу, сколько, пятьдесят лет?”
  
  Я сразу понял. Они бы взяли пули и гильзы из дела Коэна и сравнили их с такими же доказательствами, найденными в деле Левина. Они сопоставили бы убийство Левина с пистолетом Микки Коэна, который затем привязали бы ко мне вместе с ящиком для оружия и компьютером AFS штата. Я сомневался, что Руле мог понять, как полиция сможет возбудить дело, даже не имея пистолета, когда он продумывал свой план, чтобы контролировать меня.
  
  Я стоял там молча. Собел вышел из комнаты, даже не взглянув на меня, а Ланкфорд поднял глаза от ложи и посмотрел на меня с убийственной улыбкой.
  
  “В чем дело, адвокат?” он спросил. “Улики застряли у тебя на языке?”
  
  Я, наконец, смог заговорить.
  
  “Сколько времени займет баллистическая экспертиза?” - Удалось мне спросить.
  
  “Эй, ради тебя мы собираемся поторопиться с этим. Так что отправляйся туда и развлекайся, пока можешь. Но не уезжай из города ”.
  
  Он рассмеялся, почти обезумев от самого себя.
  
  “Чувак, я думал, так говорят только в фильмах. Но вот, я только что это сказал! Хотел бы я, чтобы моего партнера не было здесь ”.
  
  Собел вернулся с большим коричневым пакетом и мотком красной ленты для улик. Я наблюдал, как она положила коробку с оружием в сумку, а затем запечатала ее скотчем. Я задавался вопросом, сколько у меня было времени и не сошли ли только что с рельсов все, что я привел в движение. Я начал чувствовать себя таким же пустым, как деревянная коробка, которую Собел только что запечатал в коричневый бумажный пакет.
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  Fэрнандо Валенсуэла жил в Валенсии. От моего дома было около часа езды на север по последним остаткам пробок в час пик. Валенсуэла переехал из Ван-Найса несколькими годами ранее, потому что его три дочери приближались к школьному возрасту, и он опасался за их безопасность и образование. Он переехал в район, заполненный людьми, которые также бежали из города, и его поездка на работу заняла от пяти минут до сорока пяти. Но он был счастлив. Его дом был красивее, а его дети в большей безопасности. Он жил в доме в испанском стиле с красной черепичной крышей в планируемом сообществе, полном домов в испанском стиле с красными черепичными крышами. Это было больше, чем мог когда-либо мечтать поручитель, внесший залог, но за это была назначена жесткая ежемесячная плата.
  
  Было почти девять, когда я добрался туда. Я подъехал к гаражу, который был оставлен открытым. Одно место занял минивэн, а другое - пикап. На полу между пикапом и полностью оборудованной верстаком для инструментов стояла большая картонная коробка с надписью SONY. Он был длинным и тонким. Я присмотрелся и увидел, что это коробка для пятидесятидюймового плазменного телевизора. Я вышел, подошел к входной двери и постучал. Валенсуэла ответил после долгого ожидания.
  
  “Мик, что ты здесь делаешь?”
  
  “Вы знаете, что дверь вашего гаража открыта?”
  
  “Срань господня! Мне только что доставили плазму.”
  
  Он оттолкнул меня и побежал через двор, чтобы заглянуть в гараж. Я закрыл его входную дверь и последовал за ним в гараж. Когда я добрался туда, он стоял рядом со своим телевизором и улыбался.
  
  “О, чувак, ты же знаешь, что в Ван Найсе этого бы никогда не случилось”, - сказал он. “Этот молокосос был бы давно мертв. Давай, мы войдем сюда ”.
  
  Он направился к двери, которая должна была вывести нас из гаража в дом. Он нажал на выключатель, отчего дверь гаража начала опускаться.
  
  “Эй, Вэл, подожди минутку”, - сказал я. “Давайте просто поговорим здесь. Это более личное ”.
  
  “Но Мария, наверное, хочет поздороваться”.
  
  “Может быть, в следующий раз”.
  
  Он вернулся ко мне с беспокойством в глазах.
  
  “Что случилось, босс?”
  
  “Дело в том, что сегодня я провел некоторое время с копами, работающими над убийством Рауля. Они сказали, что оправдали Руле из-за браслета на лодыжке.”
  
  Валенсуэла энергично кивнул.
  
  “Да, да, они приходили ко мне через несколько дней после того, как это случилось. Я показал им систему и как она работает, и я поднял трек Руле за тот день. Они видели, что он был на работе. И я также показал им другой браслет, который я получил, и объяснил, что его нельзя подделать. В нем есть детектор массы. Суть в том, что вы не можете это снять. Это узнало бы, и тогда я узнал бы ”.
  
  Я прислонился спиной к пикапу и скрестил руки на груди.
  
  “Итак, те двое полицейских спрашивали, где вы были в ту субботу?”
  
  Это подействовало на Валенсуэлу как удар.
  
  “Что ты сказал, Мик?”
  
  Мой взгляд опустился на плазменный телевизор, а затем снова поднялся на него.
  
  “Каким-то образом он убил Рауля, Вэл. Теперь моя задница на кону, и я хочу знать, как он это сделал ”.
  
  “Мик, послушай меня, с ним все ясно. Говорю вам, этот браслет не снимался с его лодыжки. Машина не лжет.”
  
  “Да, я знаю, машина не лжет...”
  
  Через мгновение до него дошло.
  
  “Что ты хочешь сказать, Мик?”
  
  Он встал передо мной, его тело агрессивно напряглось. Я перестал опираться на грузовик и опустил руки по бокам.
  
  “Я спрашиваю, Вэл. Где вы были в то утро вторника?”
  
  “Ты, сукин сын, как ты мог спрашивать меня об этом?”
  
  Он встал в боевую стойку. Я был на мгновение застигнут врасплох, когда подумал о том, что он называет меня так, как я назвал Руле ранее в тот же день.
  
  Валенсуэла внезапно бросился на меня и сильно толкнул к своему грузовику. Я сильнее толкнул его в ответ, и он отлетел назад к телевизору. Она опрокинулась и ударилась об пол с громким, тяжелым ударом, а затем он опустился на нее в сидячем положении. Из коробки донесся резкий щелкающий звук.
  
  “О, черт!” - закричал он. “О, черт! Ты разбил экран!”
  
  “Ты толкнул меня, Вэл. Я оттолкнул его.”
  
  “О, черт!”
  
  Он подполз к краю коробки и попытался поднять ее обратно, но она была слишком тяжелой и громоздкой. Я подошел с другой стороны и помог ему все исправить. Когда коробка встала вертикально, мы услышали, как маленькие кусочки материала внутри нее соскользнули вниз. Это звучало как стекло.
  
  “Твою мать!” Валенсуэла закричал.
  
  Дверь, ведущая в дом, открылась, и выглянула его жена Мария.
  
  “Привет, Микки. Вэл, что это за шум?”
  
  “Просто зайди внутрь”, - приказал ее муж.
  
  “Ну, что такое ...”
  
  “Заткнись нахуй и иди внутрь!”
  
  Она на мгновение остановилась, уставившись на нас, затем закрыла дверь. Я слышал, как она запирала дверь. Похоже, сегодня Валенсуэла спал со сломанным телевизором. Я оглянулся на него. Его рот был раскрыт в шоке.
  
  “Это было восемь тысяч долларов”, - прошептал он.
  
  “Они делают телевизоры, которые стоят восемь тысяч долларов?”
  
  Я был шокирован. К чему катился мир?
  
  “Это было со скидкой”.
  
  “Вэл, откуда у тебя деньги на телевизор за восемь тысяч долларов?”
  
  Он посмотрел на меня, и огонь вернулся.
  
  “Где, черт возьми, ты думаешь? Дело, чувак. Благодаря Руле у меня выдался адский год. Но, черт возьми, Мик, я не для того освободил его от браслета, чтобы он мог пойти и убить Рауля. Я знал Рауля столько же, сколько и ты. Я этого не делал. Я не надевал браслет и не носил его, пока он шел убивать Рауля. И я не пошел и не убил Рауля ради него ради гребаного телевизора. Если ты не можешь в это поверить, тогда просто убирайся к черту отсюда и из моей жизни!”
  
  Он сказал все это с отчаянной настойчивостью раненого животного. Мне в голову пришла внезапная мысль о Хесусе Менендесе. Я не смог увидеть невиновность в его заявлениях. Я не хотел, чтобы это когда-либо повторилось.
  
  “Хорошо, Вэл”, - сказал я.
  
  Я подошел к двери дома и нажал кнопку, которая подняла дверь гаража. Когда я обернулся, я увидел, что он взял с верстака канцелярский нож и обрезал ленту на верхней части коробки для телевизора. Выглядело так, будто он пытался подтвердить то, что мы уже знали о плазме. Я прошел мимо него и вышел из гаража.
  
  “Я разделю это с тобой, Вэл”, - сказал я. “Я попрошу Лорну прислать вам чек утром”.
  
  “Не беспокойтесь. Я скажу им, что это было доставлено таким образом ”.
  
  Я подошел к дверце своей машины и оглянулся на него.
  
  “Тогда позвони мне, когда тебя арестуют за мошенничество. После того, как ты внесешь за себя залог.”
  
  Я сел в Линкольн и выехал задним ходом с подъездной дорожки. Когда я оглянулся в гараж, я увидел, что Валенсуэла перестал вскрывать коробку и просто стоял там, глядя на меня.
  
  Движение на обратном пути в город было небольшим, и я ехал хорошо. Я как раз входил через парадную дверь, когда зазвонил домашний телефон. Я схватил его на кухне, думая, что, может быть, это Валенсуэла звонит, чтобы сказать мне, что он передает свое дело другому профессионалу защиты. В тот момент мне было все равно.
  
  Вместо этого это была Мэгги Макферсон.
  
  “Все в порядке?” Я спросил. Обычно она не звонила так поздно.
  
  “Прекрасно”.
  
  “Где Хейли?”
  
  “Спит. Я не хотел звонить, пока она не спустится ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Сегодня по офису ходили странные слухи о вас”.
  
  “Вы имеете в виду то, что я убийца Рауля Левина?”
  
  “Холлер, это серьезно?”
  
  Кухня была слишком маленькой для стола и стульев. Я не мог далеко уйти с телефонным шнуром, поэтому я вскарабкался на стойку. Через окно над раковиной я мог видеть мерцающие вдали огни центра города и зарево на горизонте, которое, как я знал, исходило от стадиона "Доджер".
  
  “Я бы сказал, да, ситуация серьезная. Меня подставили, чтобы я взял вину за убийство Рауля на себя ”.
  
  “Боже мой, Майкл, как это возможно?”
  
  “Много разных ингредиентов - злой клиент, коп с обидой, глупый адвокат, добавить сахар, специи и все такое вкусное”.
  
  “Это Руле? Это тот самый?”
  
  “Я не могу говорить с тобой о своих клиентах, Мэгс”.
  
  “Ну, и что ты планируешь делать?”
  
  “Не волнуйся, я все предусмотрел. Со мной все будет в порядке ”.
  
  “Что насчет Хейли?”
  
  Я знал, о чем она говорила. Она предупреждала меня, чтобы я держал это подальше от Хейли. Не позволяйте ей ходить в школу и слышать, как дети говорят о ее отце, подозреваемом в убийстве, чье лицо и имя мелькают в новостях.
  
  “С Хейли все будет в порядке. Она никогда не узнает. Никто никогда не узнает, правильно ли я играю в эту игру ”.
  
  Она ничего не сказала, и я больше ничего не мог сделать, чтобы успокоить ее. Я сменил тему. Я старался говорить уверенно, даже жизнерадостно.
  
  “Как твой парень Минтон выглядел сегодня после суда?”
  
  Сначала она не ответила, вероятно, не желая менять тему.
  
  “Я не знаю. Он выглядел прекрасно. Но Смитсон послал наблюдателя, потому что это его первое соло ”.
  
  Я кивнул. Я рассчитывал на то, что Смитсон, который руководил отделением окружного прокурора в Ван-Найсе, отправил кого-нибудь присматривать за Минтоном.
  
  “Есть какие-нибудь отзывы?”
  
  “Нет, пока нет. Ничего из того, что я слышал. Послушай, Холлер, я действительно беспокоюсь об этом. Ходили слухи, что вам вручили ордер на обыск в здании суда. Это правда?”
  
  “Да, но не беспокойся об этом. Говорю вам, у меня все под контролем. Все будет хорошо. Я обещаю.”
  
  Я знал, что не смог подавить ее страхи. Она думала о нашей дочери и возможном скандале. Она, вероятно, также немного думала о себе и о том, как лишение бывшего мужа адвокатуры или обвинение в убийстве повлияет на ее шансы на продвижение.
  
  “Кроме того, если все это полетит к чертям, ты все равно будешь моим первым клиентом, верно?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Лимузин-сервис адвоката Линкольна. Ты в деле, верно?”
  
  “Халлер, не похоже, что сейчас время для шуток”.
  
  “Это не шутка, Мэгги. Я подумывал об увольнении. Еще до того, как всплыла вся эта чушь. Как я и сказал тебе той ночью, я больше не могу этого делать ”.
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем она ответила.
  
  “Все, что ты хочешь сделать, будет хорошо для меня и Хейли”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты не представляешь, как я это ценю”.
  
  Она вздохнула в трубку.
  
  “Я не знаю, как ты это делаешь, Холлер”.
  
  “Сделать что?”
  
  “Ты неряшливый адвокат защиты с двумя бывшими женами и восьмилетней дочерью. И мы все по-прежнему любим тебя ”.
  
  Теперь я замолчал. Несмотря ни на что, я улыбнулся.
  
  “Спасибо тебе, Мэгги Макфирс”, - наконец сказал я. “Спокойной ночи”.
  
  И я повесил трубку.
  
  
  
  Вторник, 24 мая
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  Второй день судебного разбирательства начался с того, что мы с Минтоном немедленно отправились в кабинет судьи. Судья Фуллбрайт хотела только поговорить со мной, но правила судебного разбирательства запрещали ей встречаться со мной наедине по любому вопросу и исключали обвинение. Ее кабинет был просторным, с письменным столом и отдельной зоной отдыха, окруженной тремя стенами полок с книгами по юриспруденции. Она сказала нам сесть на места перед ее столом.
  
  “Мистер Минтон, - начала она, - я не могу сказать вам, чтобы вы не слушали, но у меня будет разговор с мистером Халлером, к которому я не ожидаю, что вы присоединитесь или прервете. Это не касается ни вас, ни, насколько я знаю, дела Руле.”
  
  Минтон, застигнутый врасплох, не совсем знал, как реагировать, кроме как опустить челюсть на пару дюймов и выпустить свет в рот. Судья повернулась в своем рабочем кресле ко мне и сцепила руки на столе.
  
  “Мистер Холлер, вам нужно обсудить со мной что-нибудь? Имейте в виду, что вы сидите рядом с прокурором ”.
  
  “Нет, судья, все в порядке. Извините, если вас вчера побеспокоили.”
  
  Я приложил все усилия, чтобы изобразить на лице печальную улыбку, как будто хотел показать, что ордер на обыск был не более чем досадным неудобством.
  
  “Вряд ли это доставит вам беспокойство, мистер Холлер. Мы потратили много времени на это дело. Присяжные, обвинение, все мы. Я надеюсь, что это не будет напрасно. Я не хочу делать это снова. Мой календарь уже переполнен.”
  
  “Извините меня, судья Фуллбрайт”, - сказал Минтон. “Могу я просто спросить, что ...”
  
  “Нет, вы не можете”, - сказала она, обрывая его. “То, о чем мы говорим, не касается судебного процесса, кроме сроков его проведения. Если мистер Халлер уверяет меня, что у нас нет проблем, тогда я поверю ему на слово. Вам не нужно никаких дополнительных объяснений, кроме этого ”.
  
  Она многозначительно посмотрела на меня.
  
  “Даете ли вы мне слово на этот счет, мистер Холлер?”
  
  Я поколебался, прежде чем кивнуть. Она говорила мне, что мне придется чертовски дорого заплатить, если я нарушу свое слово и расследование в Глендейле приведет к срыву или неправильному судебному разбирательству по делу Руле.
  
  “У вас есть мое слово”, - сказал я.
  
  Она немедленно встала и повернулась к вешалке для шляп в углу. Ее черная мантия висела там на вешалке.
  
  “Хорошо, тогда, джентльмены, давайте перейдем к делу. Нас ждут присяжные ”.
  
  Мы с Минтоном вышли из палаты и вошли в зал суда через пост секретаря. Руле сидел в кресле обвиняемого и ждал.
  
  “Что, черт возьми, все это значило?” Минтон прошептал мне.
  
  Он прикидывался дурачком. До него, должно быть, дошли те же слухи, что и до моей бывшей жены в коридорах офиса окружного прокурора.
  
  “Ничего, Тед. Просто какая-то ерунда, связанная с другим моим делом. Ты собираешься закончить это сегодня?”
  
  “Зависит от тебя. Чем дольше ты занимаешься, тем дольше я занимаюсь разгребанием дерьма, которое ты несешь ”.
  
  “Чушь собачья, да? Ты истекаешь кровью и даже не знаешь об этом ”.
  
  Он уверенно улыбнулся мне.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Назови это смертью от тысячи лезвий бритвы, Тед. Никто этого не делает. Они все это делают. Добро пожаловать в практику по уголовным преступлениям ”.
  
  Я отделился от него и подошел к столу защиты. Как только я сел, Руле прошептал мне в ухо.
  
  “Что это было за дело с судьей?” прошептал он.
  
  “Ничего. Она просто предупреждала меня о том, как я обращаюсь с жертвой на кресте ”.
  
  “Кто, женщина? Она действительно назвала ее жертвой?”
  
  “Луис, прежде всего, говори потише. И, во-вторых, она является жертвой в этом деле. Возможно, вы обладаете редкой способностью убеждать себя практически в чем угодно, но нам все еще - нет, сделать это мне - все еще нужно убедить присяжных ”.
  
  Он воспринял упрек так, словно я пускал пузыри ему в лицо, и пошел дальше.
  
  “Ну, и что она сказала?”
  
  “Она сказала, что не собирается позволять мне много свободы при перекрестном допросе. Она напомнила мне, что Реджина Кампо - жертва ”.
  
  “Я рассчитываю на то, что ты разорвешь ее в клочья, чтобы позаимствовать твою цитату в день нашей встречи”.
  
  “Да, ну, сейчас все сильно отличается от того дня, когда мы встретились, не так ли? И твой маленький план с моим пистолетом вот-вот взорвется у меня перед носом. И я говорю вам прямо сейчас, я не собираюсь опускаться до этого. Если мне придется возить людей в аэропорт всю оставшуюся жизнь, я буду это делать, и делать с радостью, если это мой единственный выход из положения. Ты понимаешь, Луис?”
  
  “Я понимаю, Мик”, - бойко сказал он. “Я уверен, вы что-нибудь придумаете. Ты умный человек ”.
  
  Я повернулся и посмотрел на него. К счастью, мне не пришлось больше ничего говорить. Судебный пристав призвал суд к порядку, и судья Фуллбрайт занял место судьи.
  
  Первым свидетелем Минтона в тот день был детектив полиции Лос-Анджелеса Мартин Букер. Он был надежным свидетелем обвинения. Камень. Его ответы были ясными и краткими и давались без колебаний. Букер представил ключевую улику, нож с инициалами моего клиента на нем, и во время допроса Минтона он провел присяжных через все свое расследование нападения на Реджину Кампо.
  
  Он показал, что в ночь на 6 марта он выполнял ночное дежурство в бюро Вэлли в Ван-Найсе. Он был вызван в квартиру Реджины Кампо начальником патрульной службы отдела Уэст-Вэлли, который после инструктажа со стороны своих патрульных офицеров счел, что нападение на Кампо заслуживает немедленного внимания со стороны следователя. Букер объяснил, что шесть детективных бюро в Долине работают только в дневные часы. Он сказал, что детектив, дежуривший по ночам, занимал должность быстрого реагирования и часто поручал дела неотложного характера.
  
  “Что сделало это дело неотложным, детектив?” Спросил Минтон.
  
  “Травмы, нанесенные жертве, арест подозреваемого и уверенность в том, что более тяжкое преступление, вероятно, было предотвращено”, - ответил Букер.
  
  “Это более серьезное преступление, заключающееся в чем?”
  
  “Убийство. Это звучало так, как будто парень планировал ее убить ”.
  
  Я мог бы возразить, но я планировал использовать обмен репликами при перекрестном допросе, поэтому я пропустил это мимо ушей.
  
  Минтон рассказал Букеру о следственных действиях, которые он предпринял на месте преступления, и позже, во время интервью с Кампо, когда она проходила лечение в больнице.
  
  “Перед тем, как вы попали в больницу, офицеры Максвелл и Сантос проинформировали вас о том, что, по словам жертвы, произошло, верно?”
  
  “Да, они дали мне общее представление”.
  
  “Они сказали вам, что жертва зарабатывала на жизнь продажей секса мужчинам?”
  
  “Нет, они этого не делали”.
  
  “Когда вы это узнали?”
  
  “Ну, я получил довольно хорошее представление об этом, когда был в ее квартире и увидел кое-какую собственность, которая у нее там была”.
  
  “Какая собственность?”
  
  “Вещи, которые я бы описал как секс-пособия, и в одной из спален был шкаф, в котором были только неглиже и одежда сексуально провокационного характера. В той комнате также был телевизор и коллекция порнографических кассет в ящиках под ним. Мне сказали, что у нее не было соседки по комнате, но мне показалось, что обе спальни активно использовались. Я начал думать, что одна комната принадлежала ей, как будто в ней она спала, когда была одна, а другая предназначалась для ее профессиональной деятельности ”.
  
  “Блокнот для подвохов?”
  
  “Можно назвать это и так”.
  
  “Это изменило ваше мнение о ней как о жертве этого нападения?”
  
  “Нет, это не так”.
  
  “А почему бы и нет?”
  
  “Потому что жертвой может быть кто угодно. Проститутка или папа римский, не имеет значения. Жертва есть жертва ”.
  
  Произнесено так, как я думал, отрепетировано. Минтон поставил галочку в своем блокноте и двинулся дальше.
  
  “Итак, когда вы приехали в больницу, вы спрашивали жертву о вашей теории относительно ее спален и о том, чем она зарабатывала на жизнь?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Что она тебе сказала?”
  
  “Она прямо сказала, что была работающей девушкой. Она не пыталась это скрыть.”
  
  “Отличалось ли что-нибудь из того, что она сказала вам, от рассказов о нападении, которые вы уже собрали на месте преступления?”
  
  “Нет, вовсе нет. Она сказала мне, что открыла дверь обвиняемому, и он немедленно ударил ее кулаком в лицо и загнал задом в квартиру. Он продолжал нападать на нее и достал нож. Он сказал ей, что собирается изнасиловать ее, а затем убить ”.
  
  Минтон продолжил углубляться в расследование более подробно и до такой степени, что присяжным стало скучно. Когда я не записывал вопросы, чтобы задать Букеру во время перекрестного допроса, я наблюдал за присяжными и видел, как их внимание ослабевает под тяжестью такого количества информации.
  
  Наконец, после девяноста минут прямого допроса настала моя очередь поговорить с полицейским детективом. Моей целью было войти и выйти. Пока Минтон проводил вскрытие всего дела, я хотел только зайти и соскрести хрящи с колен.
  
  “Детектив Букер, Реджина Кампо объяснила, почему она солгала полиции?”
  
  “Она не лгала мне”.
  
  “Может быть, не вам, но она сказала первым полицейским, прибывшим на место происшествия, Максвеллу и Сантосу, что она не знала, зачем подозреваемый приходил в ее квартиру, не так ли?”
  
  “Я не присутствовал, когда они говорили с ней, поэтому я не могу свидетельствовать об этом. Я знаю, что она была напугана, что ее только что избили и угрожали изнасилованием и смертью во время первого интервью ”.
  
  “Итак, вы говорите, что при таких обстоятельствах приемлемо лгать полиции”.
  
  “Нет, я этого не говорил”.
  
  Я проверил свои записи и двинулся дальше. Я не собирался задавать линейный ряд вопросов. Я бил в упор, пытаясь вывести его из равновесия.
  
  “Составили ли вы каталог одежды, найденной в спальне, которую, по вашим словам, мисс Кампо использовала для проституции?”
  
  “Нет, я этого не делал. Это было просто мое наблюдение. Это не было важно для дела ”.
  
  “Подходил бы какой-нибудь из нарядов, которые вы видели в шкафу, для садомазохистских сексуальных действий?”
  
  “Я бы этого не знал. Я не эксперт в этой области ”.
  
  “Как насчет порнографических видео? Вы записали названия?”
  
  “Нет, я этого не делал. Опять же, я не верил, что это имеет отношение к расследованию того, кто жестоко напал на эту женщину ”.
  
  “Не припомните ли вы, была ли тема какого-либо из видеороликов связана с садомазохизмом, связыванием или чем-либо в этом роде?”
  
  “Нет, я не знаю”.
  
  “Итак, вы проинструктировали мисс Кампо избавиться от этих кассет и одежды из шкафа, прежде чем члены команды защиты мистера Руле смогут осмотреть квартиру?”
  
  “Я, конечно, этого не делал”.
  
  Я вычеркнул это из своего списка и пошел дальше.
  
  “Вы когда-нибудь говорили с мистером Руле о том, что произошло в квартире мисс Кампо той ночью?”
  
  “Нет, он обратился к адвокату до того, как я добрался до него”.
  
  “Вы имеете в виду, что он воспользовался своим конституционным правом хранить молчание?”
  
  “Да, это именно то, что он сделал”.
  
  “Итак, насколько вам известно, он никогда не говорил с полицией о том, что произошло”.
  
  “Это верно”.
  
  “По вашему мнению, мисс Кампо ударили с большой силой?”
  
  “Я бы сказал, что да. Ее лицо было сильно порезано и распухло ”.
  
  “Тогда, пожалуйста, расскажите присяжным о повреждениях от удара, которые вы обнаружили на руках мистера Руле”.
  
  “Он обернул тряпкой кулак, чтобы защитить его. Насколько я мог видеть, на его руках не было никаких повреждений ”.
  
  “Вы задокументировали отсутствие повреждений?”
  
  Букер выглядел озадаченным вопросом.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Итак, у вас были травмы мисс Кампо, задокументированные фотографиями, но вы не видели необходимости документировать отсутствие травм у мистера Руле, верно?”
  
  “Мне не показалось необходимым фотографировать то, чего там не было”.
  
  “Откуда вы знаете, что он обернул свой кулак тряпкой, чтобы защитить его?”
  
  “Мисс Кампо сказала мне, что она видела, что его рука была забинтована прямо перед тем, как он ударил ее в дверь”.
  
  “Вы нашли эту ткань, в которую он предположительно завернул свою руку?”
  
  “Да, это было в квартире. Это была салфетка, как из ресторана. На нем была ее кровь ”.
  
  “На нем была кровь мистера Руле?”
  
  “Нет”.
  
  “Было ли что-нибудь, что идентифицировало бы его как принадлежащее обвиняемому?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, у нас есть слова мисс Кампо, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  Я позволил пройти времени, пока делал пометку в своем блокноте. Затем я продолжил допрашивать детектива.
  
  “Детектив, когда вы узнали, что Луи Руле отрицал, что напал на мисс Кампо или угрожал ей, и что он будет энергично защищаться от обвинений?”
  
  “Я полагаю, это было, когда он нанял вас”.
  
  В зале суда раздался приглушенный смех.
  
  “Вы искали другие объяснения травм мисс Кампо?”
  
  “Нет, она рассказала мне, что произошло. Я поверил ей. Он избил ее и собирался ...”
  
  “Спасибо вам, детектив Букер. Просто попытайся ответить на вопрос, который я задаю ”.
  
  “Я был”.
  
  “Если вы не искали никакого другого объяснения, потому что поверили слову мисс Кампо, можно ли с уверенностью сказать, что все это дело основывается на ее словах и на том, что, по ее словам, произошло в ее квартире ночью шестого марта?”
  
  Букер на мгновение задумался. Он знал, что я завожу его в ловушку его же собственных слов. Как говорится, нет более смертельной ловушки, чем та, которую ты сам себе расставил.
  
  “Это не просто ее слова”, - сказал он, подумав, что видит выход. “Есть вещественное доказательство. Нож. Ее травмы. Больше, чем просто ее слова по этому поводу ”.
  
  Он утвердительно кивнул.
  
  “Но разве объяснение государства по поводу ее травм и других доказательств не начинается с ее рассказа о том, что произошло?”
  
  “Да, можно сказать и так”, - неохотно согласился он.
  
  “Она - дерево, на котором растут все эти плоды, не так ли?”
  
  “Я, вероятно, не стал бы использовать эти слова”.
  
  “Тогда какие слова вы бы использовали, детектив?”
  
  Теперь он был у меня. Букер буквально ерзал на своем месте. Минтон встал и возразил, сказав, что я приставал к свидетелю. Должно быть, это было что-то, что он видел по телевизору или в кино. Судья велел ему сесть.
  
  “Вы можете ответить на вопрос, детектив”, - сказал судья.
  
  “В чем заключался вопрос?” Спросил Букер, пытаясь выиграть немного времени.
  
  “Вы не согласились со мной, когда я охарактеризовал мисс Кампо как дерево, из которого растут все доказательства по делу”, - сказал я. “Если я ошибаюсь, как бы вы описали ее позицию в этом деле?”
  
  Букер поднял руки в быстром жесте капитуляции.
  
  “Она жертва! Конечно, она важна, потому что она рассказала нам, что произошло. Мы должны положиться на нее, чтобы определить ход расследования ”.
  
  “Вы во многом полагаетесь на нее в этом деле, не так ли? Жертва и главный свидетель против обвиняемого, правильно?”
  
  “Это верно”.
  
  “Кто еще видел, как обвиняемый напал на мисс Кампо?”
  
  “Больше никто”.
  
  Я кивнул, чтобы подчеркнуть ответ для присяжных. Я оглянулся и обменялся взглядом с теми, кто сидел в первом ряду.
  
  “Хорошо, детектив”, - сказал я. “Сейчас я хочу спросить вас о Чарльзе Тэлботе. Как вы узнали об этом человеке?”
  
  “Э-э, прокурор, мистер Минтон, сказал мне найти его”.
  
  “А вы знаете, как мистер Минтон узнал о его существовании?”
  
  “Я полагаю, что вы были тем, кто сообщил ему. У вас была видеозапись из бара, на которой он запечатлен с жертвой за пару часов до нападения.”
  
  Я знал, что в этом может быть смысл представления видео, но я хотел подождать с этим. Я хотел, чтобы жертва выступила в суде, когда я показывал запись присяжным.
  
  “И до этого момента вы не считали важным найти этого человека?”
  
  “Нет, я просто не знал о нем”.
  
  “Итак, когда вы, наконец, узнали о Талботе и обнаружили его местонахождение, вы обследовали его левую руку, чтобы определить, были ли у него какие-либо травмы, которые могли быть получены при нанесении кому-либо ударов кулаком в лицо?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Это потому, что вы были уверены в своем выборе мистера Руле как человека, который ударил Реджину Кампо?”
  
  “Это был не выбор. Именно к этому привело расследование. Я обнаружил Чарльза Тэлбота более чем через две недели после совершения преступления.”
  
  “То есть вы хотите сказать, что если бы у него были травмы, они были бы исцелены к тому времени, верно?”
  
  “Я не эксперт в этом, но я так думал, да”.
  
  “Значит, вы никогда не смотрели на его руку, не так ли?”
  
  “Не конкретно, нет”.
  
  “Расспрашивали ли вы кого-либо из коллег мистера Тэлбота о том, видели ли они синяки или другие повреждения на его руке во время преступления?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Значит, вы никогда по-настоящему не смотрели дальше мистера Руле, не так ли?”
  
  “Это неправильно. Я подхожу к каждому делу непредвзято. Но Руле был там и находился под стражей с самого начала. Жертва опознала в нем нападавшего. Он, очевидно, был в центре внимания ”.
  
  “Был ли он объектом внимания или the focus, детектив Букер?”
  
  “Он был и тем, и другим. Сначала он был в центре внимания, а позже - после того, как мы нашли его инициалы на оружии, которое приставили к горлу Реджи Кампо, - можно сказать, он стал центром ”.
  
  “Откуда вы знаете, что нож был приставлен к горлу мисс Кампо?”
  
  “Потому что она рассказала нам, и у нее была колотая рана, чтобы показать это”.
  
  “Вы хотите сказать, что была какая-то судебно-медицинская экспертиза, которая сопоставила нож с раной на ее шее?”
  
  “Нет, это было невозможно”.
  
  “Итак, снова у нас есть слова мисс Кампо о том, что мистер Руле приставил нож к ее горлу”.
  
  “Тогда у меня не было причин сомневаться в ней. Сейчас у меня их нет ”.
  
  “Теперь, без каких-либо объяснений, я полагаю, вы сочли бы нож с инициалами обвиняемого на нем чрезвычайно важным доказательством вины, не так ли?”
  
  “Да. Я бы сказал, даже с объяснением. Он принес этот нож туда с одной целью ”.
  
  “Вы умеете читать мысли, не так ли, детектив?”
  
  “Нет, я детектив. И я просто говорю то, что думаю ”.
  
  “Акцент на думать”.
  
  “Это то, что я знаю из доказательств по делу”.
  
  “Я рад, что вы так уверены, сэр. На данный момент у меня больше нет вопросов. Я оставляю за собой право отозвать детектива Букера в качестве свидетеля защиты ”.
  
  У меня не было намерения вызывать Букера обратно для дачи показаний, но я подумал, что угроза может понравиться присяжным.
  
  Я вернулся на свое место, пока Минтон пытался перевязать Букера при перенаправлении. Ущерб был в восприятии, и он мало что мог с этим поделать. Букер был всего лишь подставным лицом для защиты. Реальный ущерб наступит позже.
  
  После того, как Букер ушел с поста, судья объявил перерыв в середине утра. Она сказала присяжным вернуться через пятнадцать минут, но я знал, что перерыв продлится дольше. Судья Фуллбрайт была курильщицей и уже сталкивалась с широко разрекламированными административными обвинениями за то, что тайком курила в своих кабинетах. Это означало, что для того, чтобы она позаботилась о своей привычке и избежала дальнейшего скандала, ей пришлось спуститься на лифте вниз, покинуть здание и встать у входа, куда прибывают тюремные автобусы. Я прикинул, что у меня есть по крайней мере полчаса.
  
  Я вышел в коридор, чтобы поговорить с Мэри Элис Виндзор и поработать со своим мобильным телефоном. Казалось, что я буду вызывать свидетелей на дневном заседании.
  
  Сначала ко мне обратился Руле, который хотел поговорить о моем перекрестном допросе Букера.
  
  “Мне показалось, что для нас все прошло действительно хорошо”, - сказал он.
  
  “Мы?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Вы не можете сказать, хорошо ли все прошло, пока не получите вердикт. Теперь оставь меня в покое, Луис. Мне нужно сделать несколько звонков. А где твоя мать? Вероятно, она понадобится мне сегодня днем. Она собирается быть здесь?”
  
  “У нее была назначена встреча сегодня утром, но она будет здесь. Просто позвони Сесилу, и он привезет ее сюда ”.
  
  После того, как он ушел, детектив Букер занял его место, подойдя ко мне и ткнув пальцем мне в лицо.
  
  “Это не прокатит, Холлер”, - сказал он.
  
  “Что не прокатит?” Я спросил.
  
  “Вся ваша дерьмовая защита. Ты разобьешься и сгоришь”.
  
  “Посмотрим”.
  
  “Да, посмотрим. Знаешь, у тебя хватает наглости пытаться обыграть Тэлбота этим. Немного дерзости. Тебе, должно быть, нужна тачка, чтобы возить их повсюду”.
  
  “Я просто делаю свою работу, детектив”.
  
  “И это неплохая работа. Ложью зарабатывает на жизнь. Обманом заставляющий людей не смотреть правде в глаза. Жизнь в мире без правды. Позвольте мне спросить вас кое о чем. Вы знаете разницу между зубаткой и адвокатом?”
  
  “Нет, в чем разница?”
  
  “Один из них - опустившийся на дно, питающийся дерьмом подонок. Другой - рыба ”.
  
  “Это хорошая мысль, детектив”.
  
  Затем он ушел от меня, а я стоял там и улыбался. Не из-за шутки или понимания того, что Ланкфорд, вероятно, был тем, кто перенес оскорбление от адвокатов защиты ко всему адвокатскому сообществу, когда он пересказал шутку Букеру. Я улыбнулся, потому что шутка была подтверждением того, что Ланкфорд и Букер общались. Они разговаривали, и это означало, что события развивались и были в игре. Мой план все еще держался вместе. У меня все еще был шанс.
  
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Всамом судебном процессе есть главное событие. Свидетель или улика, которая становится точкой опоры, на которой все поворачивается в ту или иную сторону. В этом случае главное событие было объявлено как Реджина Кампо, жертва и обвинитель, и дело, по-видимому, основывается на ее выступлении и показаниях. Но у хорошего адвоката защиты всегда есть дублер, и у меня был свой, свидетель, тайно ожидающий своего часа, на которого я надеялся переложить тяжесть судебного разбирательства.
  
  Тем не менее, когда Минтон вызвал Реджину Кампо для дачи показаний после перерыва, можно было с уверенностью сказать, что все взгляды были прикованы к ней, когда ее ввели и проводили к свидетельскому месту. Это был первый раз, когда кто-либо из присяжных видел ее лично. Кроме того, это был первый раз, когда я ее увидел. Я был удивлен, но не в хорошем смысле. Она была миниатюрной, и ее неуверенная походка и легкая поза противоречили картине коварного наемника, которую я создавал в коллективном сознании присяжных.
  
  Минтон определенно учился по ходу дела. С Кампо он, казалось, пришел к выводу, что меньше значит больше. Он экономно провел ее через свидетельские показания. Сначала он начал с личной биографии, прежде чем перейти к событиям 6 марта.
  
  История Реджины Кампо была, к сожалению, неоригинальной, и это было то, на что рассчитывал Минтон. Она рассказала историю молодой привлекательной женщины, приехавшей в Голливуд из Индианы десять лет назад в надежде на целлулоидную славу. В карьере были старты и остановки, появление в телевизионном шоу то тут, то там. Она была свежим лицом, и всегда находились мужчины, готовые сыграть в ней маленькие, ничего не значащие роли. Но когда она перестала быть свежим лицом, она нашла работу в серии фильмов, которые транслировались по кабельному телевидению, где часто требовалось, чтобы она появлялась обнаженной. Она дополнила свой доход работой обнаженной модели и легко погрузилась в мир обмена сексом на услуги. В конце концов, она вообще сбросила маску и начала торговать сексом за деньги. Это, наконец, привело ее к ночи, когда она встретила Луи Руле.
  
  Версия Реджины Кампо о том, что произошло той ночью в зале суда, не отличалась от рассказов всех предыдущих свидетелей на процессе. Но где это было кардинально по-другому, так это в доставке. Кампо, с ее лицом, обрамленным темными вьющимися волосами, казалась маленькой потерянной девочкой. Она выглядела испуганной и заплаканной во второй половине своих показаний. Ее нижняя губа и палец дрожали от страха, когда она указывала на мужчину, в котором она опознала нападавшего. Руле смотрел прямо в ответ с отсутствующим выражением на лице.
  
  “Это был он”, - сказала она сильным голосом. “Он животное, которого нужно посадить!”
  
  Я оставляю это без возражений. Я бы получил свой шанс с ней достаточно скоро. Минтон продолжил допрос, рассказав Кампо о ее побеге, а затем спросил, почему она не рассказала офицерам полиции правду о том, что знала, кем был человек, напавший на нее, и почему он был там.
  
  “Я была напугана”, - сказала она. “Я не был уверен, что они поверят мне, если я скажу им, почему он был там. Я хотел убедиться, что они арестовали его, потому что я его очень боялся ”.
  
  “Сейчас вы сожалеете об этом решении?”
  
  “Да, я делаю, потому что знаю, что это могло бы помочь ему освободиться и снова сделать это с кем-нибудь”.
  
  Я возражал против этого ответа как предвзятого, и судья поддержал его. Минтон задал своему свидетелю еще несколько вопросов, но, казалось, знал, что он прошел вершину показаний и что ему следует остановиться, пока он не скрыл дрожащий палец, удостоверяющий личность.
  
  Кампо давал показания на прямом допросе чуть меньше часа. Было почти 11:30, но судья не сделал перерыва на обед, как я ожидал. Она сказала присяжным, что хочет получить как можно больше свидетельских показаний в течение дня и что они пойдут на поздний сокращенный ланч. Это заставило меня задуматься, знала ли она что-то, чего не знал я. Звонили ли ей детективы из Глендейла во время утреннего перерыва, чтобы предупредить о моем предстоящем аресте?
  
  “Мистер Холлер, ваш свидетель”, - сказала она, чтобы подсказать мне и поддержать ход дела.
  
  Я подошел к кафедре со своим юридическим блокнотом и просмотрел свои записи. Если бы я защищал тысячу бритв, я должен был использовать по крайней мере половину из них на этом свидетеле. Я был готов.
  
  “Мисс Кампо, воспользовались ли вы услугами адвоката, чтобы подать в суд на мистера Руле в связи с предполагаемыми событиями шестого марта?”
  
  Она выглядела так, как будто ожидала этого вопроса, но не как первого, вылетевшего из головы.
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Вы говорили с адвокатом об этом деле?”
  
  “Я никого не нанимал, чтобы подать на него в суд. Прямо сейчас, все, что меня интересует, это видеть, что правосудие - это ...
  
  “Мисс Кампо”, - перебил я. “Я не спрашивал, нанимали ли вы адвоката или каковы ваши интересы. Я спросил, говорили ли вы с адвокатом - любым адвокатом - об этом деле и возможном судебном процессе против мистера Руле.”
  
  Она пристально смотрела на меня, пытаясь прочесть меня. Я сказал это с авторитетом человека, который что-то знал, у которого были основания поддержать обвинение. Минтон, вероятно, обучил ее самому важному аспекту дачи показаний: не попадаться в ловушку лжи.
  
  “Разговаривал с адвокатом, да. Но это был не более чем разговор. Я его не нанимал ”.
  
  “Это потому, что прокурор сказал вам никого не нанимать, пока не закончится уголовное дело?”
  
  “Нет, он ничего об этом не говорил”.
  
  “Почему вы говорили с адвокатом об этом деле?”
  
  У нее вошло в привычку колебаться перед каждым ответом. Меня это вполне устраивало. Восприятие большинства людей таково, что для того, чтобы солгать, требуется время. Честные ответы приходят легко.
  
  “Я поговорил с ним, потому что хотел узнать свои права и убедиться, что я защищен”.
  
  “Вы спросили его, можете ли вы подать в суд на мистера Руле за ущерб?”
  
  “Я думал, то, что вы говорите своему адвокату, является личным”.
  
  “Если хотите, можете рассказать присяжным, о чем вы говорили с адвокатом”.
  
  Был нанесен первый глубокий порез бритвой. Она была в невыносимом положении. Независимо от того, как она ответит, она не будет хорошо выглядеть.
  
  “Думаю, я хочу сохранить это в тайне”, - наконец сказала она.
  
  “Хорошо, давайте вернемся к шестому марта, но я хочу вернуться немного дальше, чем это сделал мистер Минтон. Давайте вернемся в бар ”у Моргана", когда вы впервые разговаривали с обвиняемым, мистер Руле."
  
  “Хорошо”.
  
  “Что вы делали у Моргана той ночью?”
  
  “Я встречался кое с кем”.
  
  “Чарльз Тэлбот?”
  
  “Да”.
  
  “Итак, вы встречались с ним там, чтобы как бы оценить, хотите ли вы привести его к себе домой, чтобы заняться сексом по найму, верно?”
  
  Она поколебалась, но затем кивнула.
  
  “Пожалуйста, отвечайте устно”, - сказал ей судья.
  
  “Да”.
  
  “Вы бы сказали, что практика - это мера предосторожности?”
  
  “Да”.
  
  “Форма безопасного секса, верно?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Потому что в вашей профессии вы тесно общаетесь с незнакомцами, поэтому вы должны защищать себя, верно?”
  
  “Да, правильно”.
  
  “Люди вашей профессии называют это ‘тестом на уродство’, не так ли?”
  
  “Я никогда не называл это так”.
  
  “Но это правда, что вы встречаетесь со своими потенциальными клиентами в общественном месте, таком как Morgan's, чтобы проверить их и убедиться, что они не уроды и не опасны, прежде чем привести их к себе домой. Разве это не так?”
  
  “Можно сказать и так. Но правда в том, что вы никогда не можете быть уверены в ком-то ”.
  
  “Это правда. Итак, когда вы были у Моргана, вы заметили мистера Руле, сидящего в том же баре, что и вы с мистером Тэлботом?”
  
  “Да, он был там”.
  
  “А вы когда-нибудь видели его раньше?”
  
  “Да, я видел его там и в нескольких других местах раньше”.
  
  “Вы когда-нибудь говорили с ним?”
  
  “Нет, мы никогда не разговаривали”.
  
  “Вы когда-нибудь замечали, что он носил часы Rolex?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы когда-нибудь видели, как он подъезжал к одному из этих мест или отъезжал от него на Porsche или Range Rover?”
  
  “Нет, я никогда не видел его за рулем”.
  
  “Но вы видели его раньше у Моргана и в других подобных местах”.
  
  “Да”.
  
  “Но никогда с ним не разговаривал”.
  
  “Правильно”.
  
  “Тогда что заставило вас обратиться к нему?”
  
  “Я знал, что он был в жизни, вот и все”.
  
  “Что вы подразумеваете под ‘в жизни’?”
  
  “Я имею в виду, что в другие разы, когда я видел его, я мог сказать, что он был игроком. Я видел, как он уходил с девушками, которые делали то же, что и я ”.
  
  “Вы видели, как он уходил с другими проститутками?”
  
  “Да”.
  
  “Уехать куда?”
  
  “Я не знаю, покиньте помещение. Отправляйтесь в отель или квартиру девушки. Я не знаю этой части.”
  
  “Ну, откуда вы знаете, что они вообще покинули помещение? Может быть, они вышли на улицу покурить.”
  
  “Я видел, как они сели в его машину и уехали”.
  
  “Мисс Кампо, минуту назад вы дали показания, что никогда не видели машин мистера Руле. Теперь вы говорите, что видели, как он садился в свою машину с женщиной, которая является проституткой, как и вы. Что это?”
  
  Она осознала свою оплошность и на мгновение замерла, пока до нее не дошел ответ.
  
  “Я видел, как он садился в машину, но я не знал, что это была за машина”.
  
  “Ты не замечаешь подобных вещей, не так ли?”
  
  “Обычно нет”.
  
  “Знаете ли вы разницу между Porsche и Range Rover?”
  
  “Один большой, а другой маленький, я полагаю”.
  
  “В какую машину, как вы видели, сел мистер Руле?”
  
  “Я не помню”.
  
  Я сделал паузу на мгновение и решил, что выжал из ее противоречия все, чего оно стоило. Я просмотрел свой список вопросов и двинулся дальше.
  
  “Эти женщины, которых вы видели уходящими с мистером Руле, их когда-нибудь видели снова?”
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Они исчезли? Вы когда-нибудь видели их снова?”
  
  “Нет, я видел их снова”.
  
  “Были ли они избиты или травмированы?”
  
  “Насколько я знаю, нет, но я не спрашивал”.
  
  “Но все это привело к тому, что вы поверили, что находитесь в безопасности, когда приближаетесь к нему и домогаетесь его, верно?”
  
  “Я не знаю насчет безопасности. Я просто знал, что он, вероятно, искал там девушку, а мужчина, с которым я был, уже сказал мне, что закончит к десяти, потому что ему нужно было идти по своим делам ”.
  
  “Хорошо, можете ли вы сказать присяжным, почему вам не пришлось сидеть с мистером Руле, как вы это делали с мистером Тэлботом, и подвергать его испытанию на уродство?”
  
  Ее взгляд переместился на Минтона. Она надеялась на спасение, но никто не пришел.
  
  “Я просто думал, что он известная величина, вот и все”.
  
  “Ты думал, что он в безопасности”.
  
  “Думаю, да. Я не знаю. Мне нужны были деньги, и я совершил ошибку с ним ”.
  
  “Вы думали, что он был богат и мог решить вашу проблему с деньгами?”
  
  “Нет, ничего подобного. Я рассматривал его как потенциального клиента, который не был новичком в игре. Кто-то, кто знал, что делал.”
  
  “Вы показали, что в предыдущих случаях видели мистера Руле с другими женщинами, которые занимаются той же профессией, что и вы?”
  
  “Да”.
  
  “Они проститутки”.
  
  “Да”.
  
  “Вы их знаете?”
  
  “Мы знакомые”.
  
  “Проявляете ли вы профессиональную вежливость по отношению к этим женщинам, предупреждая их о клиентах, которые могут быть опасны или не желают платить?”
  
  “Иногда”.
  
  “И они проявляют такую же профессиональную вежливость по отношению к вам, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Сколько из них предупреждали вас о Луи Руле?”
  
  “Ну, никто этого не сделал, иначе я бы не пошел с ним”.
  
  Я кивнул и долго смотрел в свои записи, прежде чем продолжить. Затем я более подробно рассказал ей о событиях в Morgan's, а затем представил запись видеонаблюдения с верхней камеры бара. Минтон возражал против того, чтобы это было продемонстрировано присяжным без надлежащего основания, но его решение было отклонено. Перед присяжными вкатили телевизор на промышленной подставке и прокрутили видеозапись. По тому пристальному вниманию, которое они уделили этому, я мог бы сказать, что они были очарованы идеей наблюдать за проституткой за работой, а также аспектом наблюдения за двумя главными фигурантами дела в моменты незащищенности.
  
  “Что говорилось в записке, которую вы ему передали?” Спросил я после того, как телевизор отодвинули в сторону от зала суда.
  
  “Я думаю, там просто были указаны мое имя и адрес”.
  
  “Вы не назвали ему цену за услуги, которые вы будете оказывать?”
  
  “Возможно, так и было. Я не помню.”
  
  “Какова текущая ставка, которую вы взимаете?”
  
  “Обычно я получаю четыреста долларов”.
  
  “Обычно? Что бы вас отличало от этого?”
  
  “Зависит от того, чего хочет клиент”.
  
  Я посмотрел на скамью присяжных и увидел, что лицо библейского человека напряглось от дискомфорта.
  
  “Вы когда-нибудь занимались связыванием и доминированием со своими клиентами?”
  
  “Иногда. Впрочем, это всего лишь ролевая игра. Никто никогда не пострадает. Это просто игра ”.
  
  “Вы хотите сказать, что до ночи на шестое марта вам ни разу не причинил вреда клиент?”
  
  “Да, это то, что я говорю. Этот человек причинил мне боль и пытался убить ...”
  
  “Пожалуйста, просто ответьте на мой вопрос, мисс Кампо. Спасибо. Теперь давайте вернемся к Morgan's. Да или нет, в тот момент, когда вы передали мистеру Руле салфетку с вашим адресом и ценой, вы были уверены, что он не представляет для вас опасности и что у него достаточно наличных денег, чтобы заплатить четыреста долларов, которые вы требуете за свои услуги?”
  
  “Да”.
  
  “Итак, почему у мистера Руле не было при себе наличных, когда полиция его обыскивала?”
  
  “Я не знаю. Я не брал его.”
  
  “Вы знаете, кто это сделал?”
  
  “Нет”.
  
  Я долго колебался, предпочитая подчеркивать свои смены в потоках вопросов подчеркнутой тишиной.
  
  “Сейчас, э-э, ты все еще работаешь проституткой, верно?” Я спросил.
  
  Кампо поколебался, прежде чем сказать "да".
  
  “И тебе нравится работать проституткой?” Я спросил.
  
  Минтон встал.
  
  “Ваша честь, какое это имеет отношение к ...”
  
  “Поддерживаю”, - сказал судья.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Тогда, не правда ли, мисс Кампо, что вы сказали нескольким своим клиентам, что надеетесь уйти из бизнеса?”
  
  “Да, это правда”, - впервые за многие вопросы она ответила без колебаний.
  
  “Не правда ли также, что вы рассматриваете потенциальные финансовые аспекты этого дела как средство выхода из бизнеса?”
  
  “Нет, это неправда”, - сказала она решительно и без колебаний. “Этот человек напал на меня. Он собирался убить меня! Так вот в чем дело!”
  
  Я кое-что подчеркнул в своем блокноте, еще один знак молчания.
  
  “Был ли Чарльз Тэлбот постоянным клиентом?” Я спросил.
  
  “Нет, я впервые встретился с ним той ночью у Моргана”.
  
  “И он прошел ваш тест на безопасность”.
  
  “Да”.
  
  “Был ли Чарльз Тэлбот тем человеком, который ударил вас по лицу шестого марта?”
  
  “Нет, он не был”, - быстро ответила она.
  
  “Предлагали ли вы разделить прибыль, которую вы получили бы от судебного процесса против мистера Руле, с мистером Тэлботом?”
  
  “Нет, я этого не делал. Это ложь!”
  
  Я поднял глаза на судью.
  
  “Ваша честь, могу я попросить моего клиента встать в это время?”
  
  “Будьте моим гостем, мистер Холлер”.
  
  Я сделал знак Руле встать за стол защиты, и он подчинился. Я оглянулся на Реджину Кампо.
  
  “Итак, мисс Кампо, вы уверены, что это тот человек, который ударил вас ночью шестого марта?”
  
  “Да, это он”.
  
  “Сколько вы весите, мисс Кампо?”
  
  Она отодвинулась от микрофона, как будто ее смутил этот агрессивный вопрос, даже после стольких вопросов, касающихся ее сексуальной жизни. Я заметил, что Руле начал садиться обратно, и я подал ему знак оставаться на месте.
  
  “Я не уверен”, - сказал Кампо.
  
  “В вашем объявлении на веб-сайте вы указываете свой вес в сто пять фунтов”, - сказал я. “Это верно?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Итак, если присяжные должны поверить вашей истории о шестом марта, то они должны поверить, что вы смогли пересилить мистера Руле и освободиться от него”.
  
  Я указал на Руле, который был ростом около шести футов и перевешивал ее по меньшей мере на семьдесят пять фунтов.
  
  “Ну, это то, что я сделал”.
  
  “И это было в то время, когда он предположительно приставлял нож к твоему горлу”.
  
  “Я хотел жить. Вы можете совершать удивительные вещи, когда ваша жизнь в опасности ”.
  
  Она использовала свою последнюю защиту. Она начала плакать, как будто мой вопрос вновь пробудил ужас от того, что я был так близок к смерти.
  
  “Вы можете сесть, мистер Руле. На данный момент у меня больше ничего нет для мисс Кампо, ваша честь.”
  
  Я занял свое место рядом с Руле. Я чувствовал, что расправа прошла хорошо. Моя работа с бритвой открыла множество ран. Государственное дело истекало кровью. Руле наклонился и прошептал мне одно слово. “Блестяще!”
  
  Минтон снова обратился за перенаправлением, но он был всего лишь комаром, порхающим вокруг открытой раны. Не было пути назад к некоторым ответам, которые дал его главный свидетель, и не было способа изменить некоторые образы, которые я внедрил в умы присяжных.
  
  Через десять минут он закончил, и я отказался от повторного кросса, чувствуя, что Минтон мало чего добился во время своей второй попытки, и я мог бы оставить все как есть. Судья спросил прокурора, есть ли у него еще свидетели, и Минтон сказал, что хотел бы подумать об этом во время обеда, прежде чем принять решение о прекращении дела штата.
  
  Обычно я возражал бы против этого, потому что хотел бы знать, должен ли я вызвать свидетеля для дачи показаний сразу после обеда. Но я оставил это в покое. Я полагал, что Минтон чувствовал давление и колебался. Я хотел подтолкнуть его к решению и подумал, что, возможно, выделенный ему обеденный перерыв поможет.
  
  Судья отпустил присяжных на ланч, дав им всего час вместо обычных девяноста минут. Она собиралась продолжать дело. Она сказала, что в суде будет перерыв до 1:30, а затем резко покинула скамью подсудимых. Я предположил, что ей, вероятно, нужна была сигарета.
  
  Я спросил Руле, может ли его мать присоединиться к нам за ланчем, чтобы мы могли поговорить о ее показаниях, которые, как я думал, будут даны во второй половине дня, если не сразу после обеда. Он сказал, что устроит это, и предложил встретиться во французском ресторане на бульваре Вентура. Я сказал ему, что у нас меньше часа и что его мать должна встретиться с нами в Four Green Fields. Мне не нравилась идея приводить их в мое убежище, но я знал, что мы могли бы быстро поесть там и вернуться в суд вовремя. Еда, вероятно, не соответствовала стандартам французского бистро на Вентуре, но я не беспокоился об этом.
  
  Когда я встал и отвернулся от стола защиты, я увидел, что ряды на галерее были пусты. Все поспешили на ланч. Только Минтон ждал меня у перил.
  
  “Могу я поговорить с вами минутку?” он спросил.
  
  “Конечно”.
  
  Мы подождали, пока Руле пройдет через ворота и покинет зал суда, прежде чем кто-либо из нас заговорил. Я знал, что за этим последует. У прокурора было принято проявлять сдержанность при первых признаках неприятностей. Минтон знал, что у него проблемы. Свидетель главного события был в лучшем случае ничьей.
  
  “Что случилось?” Я сказал.
  
  “Я думал о том, что ты сказал о тысяче бритв”.
  
  “И?”
  
  “И, что ж, я хочу сделать вам предложение”.
  
  “Ты новичок в этом, парень. Разве вам не нужен кто-то ответственный, чтобы утвердить соглашение о признании вины?”
  
  “У меня есть кое-какие полномочия”.
  
  “Хорошо, тогда дайте мне то, что вы уполномочены предложить”.
  
  “Я сведу все это к нападению при отягчающих обстоятельствах в GBI”.
  
  “И?”
  
  “Я перейду к четырем”.
  
  Предложение было существенным снижением, но Руле, если бы он его принял, все равно был бы приговорен к четырем годам тюремного заключения. Главная уступка заключалась в том, что это лишило дело статуса преступления на сексуальной почве. Руле не пришлось бы регистрироваться в местных органах власти в качестве сексуального преступника после того, как он вышел из тюрьмы.
  
  Я посмотрела на него так, как будто он только что оскорбил память моей матери.
  
  “Я думаю, это немного сильно сказано, Тед, учитывая, как твой козырь только что проявил себя в суде. Вы видели присяжного, который всегда носит с собой Библию? Он выглядел так, будто собирался обосрать Хорошую книгу, когда она давала показания ”.
  
  Минтон не ответил. Я мог бы сказать, что он даже не заметил присяжного с Библией в руках.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Мой долг довести ваше предложение до моего клиента, и я это сделаю. Но я также собираюсь сказать ему, что он был бы дураком, если бы согласился на это ”.
  
  “Хорошо, тогда чего ты хочешь?”
  
  “В таком деле, как это, есть только один вердикт, Тед. Я собираюсь сказать ему, что он должен выстоять. Я думаю, что отсюда все ясно. Хорошего обеда”.
  
  Я оставил его там, у выхода, наполовину ожидая, что он выкрикнет мне в спину новое предложение, пока я шел по центральному проходу галереи. Но Минтон стоял на своем.
  
  “Это предложение действительно только до половины второго, Холлер”, - крикнул он мне вслед со странным оттенком в голосе.
  
  Я поднял руку и помахал, не оборачиваясь. Когда я проходил через дверь зала суда, я был уверен, что то, что я услышал, было звуком отчаяния, вкрадывающегося в его голос.
  
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  Черездень после того, как мы вернулись в суд из "Четырех зеленых полей", я намеренно проигнорировал Минтона. Я хотел заставить его гадать как можно дольше. Все это было частью плана подтолкнуть его в том направлении, в котором я хотел, чтобы он и процесс развивались. Когда мы все расселись за столами и приготовились к выступлению судьи, я, наконец, посмотрел на него, дождался зрительного контакта, а затем просто покачал головой. Сделки не будет. Он кивнул, изо всех сил стараясь показать мне уверенность в его деле и замешательство по поводу решения моего клиента. Минуту спустя судья занял свое место, вывел присяжных, и Минтон быстро сложил свою палатку.
  
  “Мистер Минтон, у вас есть еще один свидетель?” - спросил судья.
  
  “Ваша честь, на данный момент государство отдыхает”.
  
  В ответе Фуллбрайта было малейшее колебание. Она смотрела на Минтона всего на секунду дольше, чем следовало. Я думаю, это вызвало удивление у присяжных. Затем она посмотрела на меня.
  
  “Мистер Холлер, вы готовы продолжить?”
  
  Обычной процедурой было бы попросить судью вынести оправдательный вердикт в конце дела штата. Но я этого не сделал, опасаясь, что это может быть тем редким случаем, когда просьба была удовлетворена. Я не мог пока позволить делу закончиться. Я сказал судье, что готов приступить к защите.
  
  Моим первым свидетелем была Мэри Элис Виндзор. Сесил Доббс сопроводил ее в зал суда, который затем занял место в первом ряду галереи. Виндзор был одет в светло-голубой костюм с шифоновой блузкой. У нее была царственная осанка, когда она прошла перед скамьей подсудимых и заняла место в ложе для свидетелей. Никто бы не догадался, что она ела пастуший пирог на обед. Я очень быстро провел обычную идентификацию и установил ее родство как по крови, так и по бизнесу с Луи Руле. Затем я попросил у судьи разрешения показать свидетелю нож, который обвинение включило в качестве доказательства по делу.
  
  Разрешение получено, я пошел к секретарю суда, чтобы забрать оружие, которое все еще было завернуто в прозрачный пластиковый пакет для улик. Оно было сложено так, чтобы были видны инициалы на лезвии. Я отнес это на свидетельское место и положил перед свидетелем.
  
  “Миссис Виндзор, ты узнаешь этот нож?”
  
  Она взяла пакет для улик и попыталась разгладить пластик на лезвии, чтобы найти и прочитать инициалы.
  
  “Да, я знаю”, - наконец сказала она. “Это нож моего сына”.
  
  “И как получилось, что вы узнали нож, принадлежащий вашему сыну?”
  
  “Потому что он показывал это мне не один раз. Я знал, что он всегда носил его с собой, и иногда он пригодился в офисе, когда приходили наши брошюры и нам нужно было обрезать упаковочные ремни. Это было очень резко ”.
  
  “Как долго у него был нож?”
  
  “Четыре года”.
  
  “Вы, кажется, довольно точны в этом”.
  
  “Я такой”.
  
  “Как вы можете быть так уверены?”
  
  “Потому что он получил это для защиты четыре года назад. Почти точно.”
  
  “Защита от чего, миссис Виндзор?”
  
  “В нашем бизнесе мы часто показываем дома совершенно незнакомым людям. Иногда мы единственные в доме с этими незнакомцами. Было несколько случаев, когда риэлтора грабили или ранили ... или даже убивали или насиловали ”.
  
  “Насколько вам известно, был ли Луис когда-либо жертвой подобного преступления?”
  
  “Не лично, нет. Но он знал кое-кого, кто зашел в дом престарелых, и с ними это случилось ... ”
  
  “Что случилось?”
  
  “Ее изнасиловал и ограбил мужчина с ножом. Луис был тем, кто нашел ее после того, как все закончилось. Первое, что он сделал, это вышел и взял нож для защиты после этого ”.
  
  “Почему нож? Почему не пистолет?”
  
  “Он сказал мне, что сначала собирался обзавестись пистолетом, но ему хотелось что-нибудь, что он всегда мог бы носить с собой и не быть заметным. Итак, он достал нож, и он достал его мне тоже. Вот откуда я знаю, что это было почти ровно четыре года назад, когда он получил это ”.
  
  Она подняла пакет с ножом.
  
  “У меня точно такой же, только инициалы другие. С тех пор мы оба носим их с собой ”.
  
  “Так не кажется ли вам, что если бы ваш сын носил этот нож в ночь на шестое марта, то это было бы совершенно нормальным поведением с его стороны?”
  
  Минтон возразил, сказав, что я не создал надлежащих оснований для того, чтобы Виндзор мог ответить на вопрос, и судья поддержал это. Мэри Виндзор, не имея образования в области уголовного права, предположила, что судья разрешает ей отвечать.
  
  “Он носил это каждый день”, - сказала она. “Шестого марта не было бы никакой разницы ...”
  
  “Миссис Виндзор”, - прогремел судья. “Я поддержал возражение. Это означает, что вы не отвечаете. Присяжные проигнорируют ее ответ ”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Виндзор слабым голосом.
  
  “Следующий вопрос, мистер Халлер”, - распорядился судья.
  
  “Это все, что у меня есть, ваша честь. Спасибо вам, миссис Виндзор.”
  
  Мэри Виндзор начала вставать, но судья снова сделал ей замечание, сказав оставаться на месте. Я вернулся на свое место, когда Минтон поднялся со своего. Я просмотрел галерею и не увидел никаких узнаваемых лиц, кроме лица К. К. Доббса. Он одарил меня ободряющей улыбкой, которую я проигнорировала.
  
  Прямые показания Мэри Виндзор были идеальными с точки зрения того, что она придерживалась хореографии, которую мы разработали за обедом. Она кратко изложила присяжным объяснение ножа, но при этом оставила в своих показаниях минное поле, которое Минтону предстояло пересечь. Ее прямые показания касались не более того, что я предоставил Минтону в кратком изложении расследования. Если бы он отклонился от нее, то быстро услышал бы смертельный щелчок под своей ногой.
  
  “Этот инцидент, который вдохновил вашего сына начать носить с собой пятидюймовый складной нож, когда именно это было?”
  
  “Это случилось девятого июня две тысячи первого года”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Я повернулся на своем сиденье, чтобы лучше видеть лицо Минтона. Я читал его. Он думал, что у него что-то есть. Точная память Виндзора о дате была очевидным признаком подброшенных показаний. Он был взволнован. Я мог бы сказать.
  
  “Была ли в газете статья об этом предполагаемом нападении на коллегу-риэлтора?”
  
  “Нет, не было”.
  
  “Проводилось ли полицейское расследование?”
  
  “Нет, не было”.
  
  “И все же вы знаете точную дату. Как же так, миссис Виндзор? Вам сообщили эту дату перед тем, как давать здесь показания?”
  
  “Нет, я знаю дату, потому что я никогда не забуду день, когда на меня напали”.
  
  Она подождала мгновение. Я видел, как по крайней мере трое присяжных беззвучно открыли рты. Минтон сделал то же самое. Я почти мог слышать щелчок.
  
  “Мой сын тоже никогда этого не забудет”, - продолжил Виндзор. “Когда он пришел искать меня и нашел в том доме, я был связан, голый. Там была кровь. Для него было травмирующим видеть меня таким. Я думаю, это была одна из причин, по которой он стал носить нож. Я думаю, в некотором смысле он жалел, что не попал туда раньше и не смог это остановить ”.
  
  “Понятно”, - сказал Минтон, уставившись в свои записи.
  
  Он замер, не зная, как продолжить. Он не хотел поднимать ногу из страха, что мина взорвется и ее оторвет.
  
  “Мистер Минтон, что-нибудь еще?” - спросила судья с не слишком хорошо замаскированной ноткой сарказма в голосе.
  
  “Одну минуту, ваша честь”, - сказал Минтон.
  
  Минтон собрался с духом, просмотрел свои записи и попытался хоть что-то спасти.
  
  “Миссис Виндзор, вы или ваш сын вызвали полицию после того, как он нашел вас?”
  
  “Нет, мы этого не делали. Луис хотел, но я не сделал. Я думал, что это только усугубит травму ”.
  
  “Значит, у нас нет официальной полицейской документации об этом преступлении, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  Я знал, что Минтон хотел продолжить и спросить, обращалась ли она за медицинской помощью после нападения. Но, почувствовав очередную ловушку, он не задал этот вопрос.
  
  “То есть вы хотите сказать, что у нас есть только ваши слова о том, что это нападение вообще имело место? Ваше слово и вашего сына, если он решит дать показания.”
  
  “Это действительно произошло. Я живу с этим каждый день ”.
  
  “Но у нас есть только вы, кто так говорит”.
  
  Она посмотрела на прокурора невозмутимым взглядом.
  
  “Это вопрос?”
  
  “Миссис Виндзор, вы здесь, чтобы помочь своему сыну, верно?”
  
  “Если я смогу. Я знаю его как хорошего человека, который не совершил бы этого отвратительного преступления ”.
  
  “Вы были бы готовы сделать все, что в ваших силах, чтобы спасти своего сына от осуждения и возможной тюрьмы, не так ли?”
  
  “Но я бы не стал лгать о чем-то подобном. Клятва или не клятва, я бы не стал лгать.”
  
  “Но вы хотите спасти своего сына, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “И спасти его означает солгать ради него, не так ли?”
  
  “Нет. Это не так ”.
  
  “Спасибо вам, миссис Виндзор.”
  
  Минтон быстро вернулся на свое место. У меня был только один вопрос при перенаправлении.
  
  “Миссис Виндзор, сколько вам было лет, когда произошло это нападение?”
  
  “Мне было пятьдесят четыре”.
  
  Я снова сел. У Минтона больше ничего не было, и Виндзор был освобожден. Я попросил судью разрешить ей посидеть на галерее до конца процесса, теперь, когда ее показания были завершены. Без возражений со стороны Минтона просьба была удовлетворена.
  
  Моим следующим свидетелем был детектив полиции Лос-Анджелеса по имени Дэвид Ламбкин, который был национальным экспертом по сексуальным преступлениям и работал над расследованием насильников в сфере недвижимости. В ходе краткого допроса я установил факты по делу и пять зарегистрированных случаев изнасилования, которые были расследованы. Я быстро перешел к пяти ключевым вопросам, которые мне были нужны, чтобы подкрепить показания Мэри Виндзор.
  
  “Детектив Ламбкин, каков был возрастной диапазон известных жертв насильника?”
  
  “Все это были профессиональные женщины, которые были довольно успешными. Они, как правило, были старше среднестатистической жертвы изнасилования. По-моему, самому младшему было двадцать девять, а самому старшему - пятьдесят девять.”
  
  “Таким образом, женщина, которой было пятьдесят четыре года, попала бы под целевой профиль насильника, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Можете ли вы сказать присяжным, когда произошло первое зарегистрированное нападение и когда произошло последнее зарегистрированное нападение?”
  
  “Да. Первое было в октябре первого года две тысячи второго, а последнее - тридцатого июля две тысячи первого.”
  
  “Значит, девятое июня две тысячи первого года совпало с нападениями этого насильника на женщин, занимающихся недвижимостью, верно?”
  
  “Да, правильно”.
  
  “В ходе вашего расследования этого дела, пришли ли вы к выводу или убеждению, что этим человеком было совершено более пяти изнасилований?”
  
  Минтон возразил, сказав, что этот вопрос требует домыслов. Судья поддержал возражение, но это не имело значения. Вопрос был в том, что было важно, и присяжные, видя, что прокурор скрывает от них ответ, получили вознаграждение.
  
  Минтон удивил меня на перекрестке. Он достаточно оправился от оплошности с Виндзором, чтобы задать Лэмбкину три серьезных вопроса с ответами, благоприятными для обвинения.
  
  “Детектив Ламбкин, целевая группа, расследующая эти изнасилования, сделала какое-либо предупреждение женщинам, работающим в сфере недвижимости?”
  
  “Да, мы это сделали. Мы дважды рассылали листовки. Первая рассылка была разослана всем лицензированным компаниям, занимающимся недвижимостью в этом районе, а следующая - всем лицензированным брокерам по недвижимости в отдельности, мужчинам и женщинам.”
  
  “Содержали ли эти рассылки информацию об описании насильника и его методах?”
  
  “Да, они это сделали”.
  
  “Значит, если бы кто-то захотел состряпать историю о нападении этого насильника, рассылки предоставили бы всю необходимую информацию, верно?”
  
  “Да, это возможно”.
  
  “Больше ничего, ваша честь”.
  
  Минтон гордо сел, и Лэмбкин извинился, когда у меня больше ничего не было. Я попросил судью несколько минут, чтобы посовещаться с моим клиентом, а затем наклонился поближе к Руле.
  
  “Ладно, вот и все”, - сказал я. “Ты - все, что у нас осталось. Если только ты мне чего-то не сказал, ты чист, и Минтон мало чем может тебе отплатить. Там, наверху, ты должен быть в безопасности, если только не позволишь ему добраться до тебя. Ты все еще не против этого?”
  
  Руле все время говорил, что будет давать показания и отрицать обвинения. Он снова повторил свое желание за обедом. Он потребовал этого. Я всегда рассматривал риски, связанные с предоставлением клиенту права давать показания, как равные. Все, что он сказал, могло бы вернуться и преследовать его, если бы обвинение смогло склонить это в пользу государства. Но я также знал, что независимо от того, какие предостережения были даны присяжным по поводу права подсудимого хранить молчание, присяжные всегда хотели услышать, как подсудимый говорит, что он этого не делал. Отнимите это у присяжных, и они могут затаить обиду.
  
  “Я хочу это сделать”, - прошептал Руле. “Я могу справиться с прокурором”.
  
  Я отодвинул свой стул и встал.
  
  “Защита вызывает Луиса Росса Руле, ваша честь”.
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Луис Руле быстро двинулся к свидетельской трибуне, как баскетболист, которого сняли со скамейки запасных и отправили к столу бомбардиров, чтобы проверить ход игры. Он выглядел как человек, жаждущий возможности защититься. Он знал, что эта поза не ускользнет от внимания присяжных.
  
  Обойдясь без предварительных замечаний, я сразу перешел к вопросам дела. Во время моего допроса Руле свободно признался, что ночью 6 марта он пошел к Морган, чтобы найти женское общество. Он сказал, что не собирался специально прибегать к услугам проститутки, но не был против такой возможности.
  
  “У меня раньше были женщины, которым мне приходилось платить”, - сказал он. “Так что я бы не был против этого”.
  
  Он показал, что у него не было сознательного зрительного контакта с Региной Кампо до того, как она подошла к нему в баре. Он сказал, что она была агрессором, но в то время это его не беспокоило. Он сказал, что ходатайство было бессрочным. Она сказала, что будет свободна после десяти, и он мог бы зайти, если у него нет других дел.
  
  Руле описал усилия, предпринятые в течение следующего часа у Моргана, а затем у Фонарщика, чтобы найти женщину, которой ему не пришлось бы платить, но сказал, что они не увенчались успехом. Затем он поехал по адресу, который дал ему Кампо, и постучал в дверь.
  
  “Кто ответил?”
  
  “Она сделала. Она приоткрыла дверь и посмотрела на меня ”.
  
  “ Регина Кампо? Женщина, которая давала показания этим утром?”
  
  “Да, это верно”.
  
  “Вы могли бы видеть все ее лицо через отверстие в двери?”
  
  “Нет. Она только приоткрылась, и я не мог ее видеть. Только ее левый глаз и немного той стороны лица ”.
  
  “Как открылась дверь? Была ли эта щель, через которую вы могли видеть ее, с правой или с левой стороны?”
  
  “Когда я смотрел на дверь, отверстие должно было быть справа”.
  
  “Итак, давайте убедимся, что мы прояснили это. Отверстие было справа, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Итак, если бы она стояла за дверью и смотрела в щель, она смотрела бы на вас левым глазом”.
  
  “Это верно”.
  
  “Вы видели ее правый глаз?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, если бы у нее был синяк, или порез, или еще какие-либо повреждения на правой стороне лица, вы могли бы это видеть?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Так что же произошло дальше?”
  
  “Она увидела, что это я, и сказала "войдите". Она открыла дверь шире, но все еще как бы стояла за ней ”.
  
  “Вы не могли ее видеть?”
  
  “Не полностью. Она использовала край двери как своего рода блок.”
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Ну, это было что-то вроде входной зоны, вестибюля, и она указала через арку в гостиную. Я пошел туда, куда она указала.”
  
  “Означало ли это, что она была тогда позади вас?”
  
  “Да, когда я повернулся к гостиной, она была у меня за спиной”.
  
  “Она закрыла дверь?”
  
  “Я думаю, что да. Я слышал это близко.”
  
  “И что потом?”
  
  “Что-то ударило меня по затылку, и я упал. Я потерял сознание ”.
  
  “Вы знаете, как долго вы были без сознания?”
  
  “Нет. Я думаю, это было давно, но никто из полиции или вообще кто-либо когда-либо говорил мне ”.
  
  “Что вы помните, когда пришли в сознание?”
  
  “Я помню, что мне было трудно дышать, а когда я открыл глаза, на мне кто-то сидел. Я лежал на спине, а он сидел на мне. Я попытался пошевелиться, и тогда я понял, что кто-то тоже сидит у меня на ногах ”.
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Они по очереди говорили мне не двигаться, и один из них сказал мне, что у них мой нож, и если я попытаюсь пошевелиться или убежать, он использует его против меня ”.
  
  “Наступил ли момент, когда приехала полиция и вас арестовали?”
  
  “Да, через несколько минут там была полиция. Они надели на меня наручники и заставили встать. Это было, когда я увидел, что у меня на куртке была кровь ”.
  
  “Что с твоей рукой?”
  
  “Я не мог этого видеть, потому что он был пристегнут наручниками за моей спиной. Но я слышал, как один из мужчин, которые сидели на мне, сказал полицейскому, что на моей руке была кровь, а затем офицер прикрыл ее пакетом. Я почувствовал это ”.
  
  “Как кровь попала на вашу руку и куртку?”
  
  “Все, что я знаю, это то, что кто-то поставил это там, потому что я этого не делал”.
  
  “Вы левша?”
  
  “Нет, я не такой”.
  
  “Вы не били мисс Кампо левым кулаком?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Вы угрожали изнасиловать ее?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Вы сказали ей, что собираетесь убить ее, если она не будет сотрудничать с вами?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  Я надеялся на что-то вроде огня, который я видел в тот первый день в офисе К. С. Доббса, но Руле был спокоен и контролировал себя. Я решил, что, прежде чем я закончу с ним напрямую, мне нужно немного подтолкнуть ситуацию, чтобы вернуть часть того гнева. За обедом я сказал ему, что хочу это увидеть, и не был уверен, что он делал или куда это делось.
  
  “Вы сердитесь из-за того, что вас обвинили в нападении на мисс Кампо?”
  
  “Конечно, я такой”.
  
  “Почему?”
  
  Он открыл рот, но ничего не сказал. Казалось, он был возмущен тем, что я задаю такой вопрос. Наконец, он ответил.
  
  “Что вы имеете в виду, почему?" Вас когда-нибудь обвиняли в чем-то, чего вы не совершали, и вы ничего не могли с этим поделать, кроме как ждать? Просто ждите недели и месяцы, пока у вас, наконец, не появится шанс обратиться в суд и сказать, что вас подставили. Но тогда вам придется ждать еще дольше, пока прокурор натравит на вас кучу лжецов, а вам придется выслушивать их ложь и просто ждать своего шанса. Конечно, это тебя злит. Я невиновен! Я этого не делал!”
  
  Это было идеально. По существу и подыгрывая любому, кого когда-либо в чем-либо ложно обвиняли. Я мог бы спросить еще кое о чем, но я напомнил себе о правиле: садись и убирайся. Меньше всегда значит больше. Я сел. Если бы я решил, что я что-то пропустил, я бы исправил это при перенаправлении.
  
  Я посмотрел на судью.
  
  “Больше ничего, ваша честь”.
  
  Минтон встал и был готов еще до того, как я вернулся на свое место. Он подошел к кафедре, не отводя стального взгляда от Руле. Он показывал присяжным, что он думает об этом человеке. Его глаза были похожи на лазеры, стреляющие через комнату. Он так сильно вцепился в края кафедры, что побелели костяшки пальцев. Все это было шоу для присяжных.
  
  “Вы отрицаете, что прикасались к мисс Кампо”, - сказал он.
  
  “Совершенно верно”, - парировал Руле.
  
  “По вашим словам, она только что ударила себя или попросила мужчину, которого она никогда раньше не встречала, в ту ночь вырубить ей свет, как часть этой подставы, это верно?”
  
  “Я не знаю, кто это сделал. Все, что я знаю, это то, что я этого не делал ”.
  
  “Но вы хотите сказать, что эта женщина, Реджина Кампо, лжет. Она пришла сегодня в этот зал суда и откровенно солгала судье, присяжным и всему миру ”.
  
  Минтон подчеркнул предложение, с отвращением покачав головой.
  
  “Все, что я знаю, это то, что я не делал того, о чем она говорила. Единственное объяснение в том, что один из нас лжет. Это не я.”
  
  “Это будут решать присяжные, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “И этот нож вы, предположительно, получили для собственной защиты. Вы хотите сказать присяжным, что жертва в этом деле каким-то образом знала, что у вас есть нож, и использовала его как часть подставы? ”
  
  “Я не знаю, что она знала. Я никогда не показывал нож ей или в баре, где она могла бы быть. Так что я не понимаю, как она могла знать об этом. Я думаю, что когда она полезла в мой карман за деньгами, она нашла нож. Я всегда держу нож и деньги в одном кармане ”.
  
  “О, так теперь она еще и крадет деньги из твоего кармана. Когда это закончится для вас, мистер Руле?”
  
  “У меня было с собой четыреста долларов. Когда меня арестовали, этого не было. Кто-то забрал это.”
  
  Вместо того, чтобы пытаться точно указать Руле на деньги, Минтон был достаточно мудр, чтобы знать, что независимо от того, как он распорядится ими, в лучшем случае он столкнется с предложением о безубыточности. Если бы он попытался доказать, что у Руле никогда не было денег и что его планом было напасть и изнасиловать Кампо вместо того, чтобы платить ей, тогда он знал, что я выложу налоговые декларации Руле, что поставило бы под серьезное сомнение идею о том, что он не мог позволить себе платить проститутке. Это был способ дачи показаний, который юристы обычно называют “групповым трахом”, и он держался в стороне. Он перешел к своему финишу.
  
  В драматическом стиле Минтон показал фотографию избитого и покрытого синяками лица Реджины Кампо в качестве доказательства.
  
  “Итак, Реджина Кампо - лгунья”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “С ней это сделали или, может быть, даже сделали это сами”.
  
  “Я не знаю, кто это сделал”.
  
  “Но не ты”.
  
  “Нет, это был не я. Я бы не поступил так с женщиной. Я бы не причинил вреда женщине ”.
  
  Руле указал на фотографию, которую Минтон продолжал держать в руках.
  
  “Ни одна женщина не заслуживает этого”, - сказал он.
  
  Я наклонился вперед и ждал. Руле только что произнес фразу, которую я посоветовал ему каким-то образом вставить в один из его ответов во время дачи показаний. Ни одна женщина не заслуживает этого. Теперь оставалось Минтону заглотить наживку. Он был умен. Он должен был понять, что Руле только что открыл дверь.
  
  “Что вы подразумеваете под заслуживает?"Как вы думаете, преступления, связанные с насилием, сводятся к тому, получает ли жертва то, что она заслуживает?”
  
  “Нет. Я не это имел в виду. Я имел в виду, что независимо от того, чем она зарабатывает на жизнь, ее не следовало так избивать. Никто не заслуживает, чтобы с ними такое случилось ”.
  
  Минтон опустил руку, в которой держал фотографию. Он сам на мгновение взглянул на это, а затем снова перевел взгляд на Руле.
  
  “Мистер Руле, мне больше не о чем вас спросить”.
  
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  Я все еще чувствовал, что выигрываю бой с бритвой. Я сделал все возможное, чтобы поставить Минтона в положение, в котором у него был только один выбор. Теперь пришло время посмотреть, достаточно ли было сделать все возможное. После того, как молодой прокурор сел, я решил больше не задавать своему клиенту вопросов. Он хорошо выдержал атаку Минтона, и я почувствовал, что ветер был в наших парусах. Я встал и снова посмотрел на часы на верхней задней стене зала суда. Было только три тридцать. Затем я снова посмотрел на судью.
  
  “Ваша честь, защита отдыхает”.
  
  Она кивнула и посмотрела поверх моей головы на часы. Она сказала присяжным, чтобы они сделали перерыв на вторую половину дня. Как только присяжные вышли из зала суда, она посмотрела на стол обвинения, где Минтон, опустив голову, что-то писал.
  
  “Мистер Минтон?”
  
  Прокурор поднял глаза.
  
  “У нас все еще заседание. Обратите внимание. Есть ли у государства опровержение?”
  
  Минтон встал.
  
  “Ваша честь, я бы попросил отложить заседание на день, чтобы у штата было время рассмотреть показания свидетелей-опровержителей”.
  
  “Мистер Минтон, у нас все еще есть по крайней мере девяносто минут, чтобы начать сегодня. Я говорил тебе, что хотел быть продуктивным сегодня. Где ваши свидетели?”
  
  “Честно говоря, ваша честь, я не ожидал, что защита успокоится только после трех свидетелей, и я ...”
  
  “Он честно предупредил об этом в своем вступительном слове”.
  
  “Да, но все равно дело продвигается быстрее, чем ожидалось. У нас впереди полдня. Я бы попросил суд о снисхождении. Мне было бы трудно доставить свидетеля-опровержителя, которого я рассматриваю, даже в суд до шести часов вечера ”.
  
  Я повернулся и посмотрел на Руле, который вернулся на место рядом со мной. Я кивнул ему и подмигнул левым глазом, чтобы судья не увидел этого жеста. Казалось, что Минтон проглотил наживку. Теперь мне просто нужно было убедиться, что судья не заставил его выложить это. Я встал.
  
  “Ваша честь, защита не возражает против отсрочки. Может быть, мы сможем использовать это время, чтобы подготовить заключительные аргументы и инструкции для присяжных ”.
  
  Судья сначала посмотрел на меня, озадаченно нахмурившись. Было редкостью, что защита не возражала против затягивания процесса обвинением. Но затем семя, которое я посеял, начало цвести.
  
  “Возможно, у вас есть идея, мистер Холлер. Если мы прервем заседание сегодня рано, я ожидаю, что мы перейдем к заключительным заявлениям сразу после опровержения. Никаких дальнейших задержек, кроме как для рассмотрения инструкций присяжных. Это понятно, мистер Минтон?”
  
  “Да, ваша честь, я буду готов”.
  
  “Мистер Холлер?”
  
  “Это была моя идея, судья. Я буду готов ”.
  
  “Тогда очень хорошо. У нас есть план. Как только вернутся присяжные, я распущу их на сегодня. Они обойдут пробки, и завтра все пойдет так гладко и быстро, что я не сомневаюсь, что к дневному заседанию они будут совещаться ”.
  
  Она посмотрела на Минтона, а затем на меня, как будто провоцируя кого-то из нас не согласиться с ней. Когда мы этого не сделали, она встала и покинула скамью подсудимых, вероятно, в поисках сигареты.
  
  Двадцать минут спустя присяжные расходились по домам, а я собирал свои вещи за столом защиты. Минтон подошел и сказал: “Могу я с вами поговорить?”
  
  Я посмотрел на Руле и сказал ему, чтобы он отправлялся со своей матерью и Доббсом и что я позвоню ему, если он мне для чего-нибудь понадобится.
  
  “Но я тоже хочу поговорить с вами”, - сказал он.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Обо всем. Как ты думаешь, что я там делал?”
  
  “Вы хорошо поработали, и все идет хорошо. Я думаю, мы в хорошей форме ”.
  
  Затем я кивнул головой в сторону стола обвинения, куда вернулся Минтон, и понизил голос до шепота.
  
  “Он тоже это знает. Он собирается сделать другое предложение.”
  
  “Должен ли я остаться, чтобы услышать, в чем дело?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Нет, не имеет значения, что это такое. Есть только один вердикт, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  Он похлопал меня по плечу, когда встал, и мне пришлось взять себя в руки, чтобы не отпрянуть от прикосновения.
  
  “Не прикасайся ко мне, Луис”, - сказал я. “Хочешь что-то для меня сделать, тогда верни мне мой гребаный пистолет”.
  
  Он не ответил. Он просто улыбнулся и направился к воротам. После того, как он ушел, я повернулся, чтобы посмотреть на Минтона. Теперь в его глазах был блеск отчаяния. Ему нужен был обвинительный приговор - любой обвинительный приговор - по этому делу.
  
  “Что случилось?”
  
  “У меня есть другое предложение”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Я опущу это ниже. Сведите это к простому нападению. Шесть месяцев в окружной тюрьме. Судя по тому, как они опустошают это место в конце каждого месяца, он, вероятно, не отсидит и шестидесяти дней на самом деле ”.
  
  Я кивнул. Он говорил о федеральном мандате остановить переполненность тюремной системы округа. Не имело значения, что было вынесено в зале суда; по необходимости приговоры часто резко сокращались. Это было хорошее предложение, но я ничего не показал. Я знал, что предложение должно было поступить со второго этажа. У Минтона не хватило бы полномочий опуститься так низко.
  
  “Он возьмет это, и она ограбит его вслепую в гражданском порядке”, - сказал я. “Я сомневаюсь, что он пойдет на это”.
  
  “Это чертовски хорошее предложение”, - сказал Минтон.
  
  В его голосе был намек на возмущение. Я предполагал, что табель успеваемости наблюдателя по Минтону был не очень хорош, и ему было приказано закрыть дело с признанием вины. Потратьте впустую судебный процесс, время судьи и присяжных, просто добейтесь признания вины. Офис Ван Найса не любил проигрывать дела, и мы были всего на два месяца отстранены от фиаско Роберта Блейка. Это оправдало их, когда ситуация стала тяжелой. Минтон мог опуститься так низко, как ему было нужно, до тех пор, пока он что-то получал. Руле пришлось сесть, даже если это было всего на шестьдесят дней.
  
  “Может быть, с вашей точки зрения, это чертовски хорошее предложение. Но это все равно означает, что я должен убедить клиента признать вину в том, чего, по его словам, он не совершал. Вдобавок ко всему, диспо все еще открывает дверь для гражданской ответственности. Итак, пока он сидит там, в округе, пытаясь защитить свою задницу в течение шестидесяти дней, Реджи Кампо и ее адвокат здесь, внизу, выводят его из себя. Вы видите? Это не так хорошо, когда смотришь на это с его точки зрения. Если бы это было предоставлено мне, я бы выстоял в суде. Я думаю, мы выигрываем. Я знаю, что у нас есть библейский парень, так что у нас есть как минимум вешалка. Но кто знает, может быть, у нас есть все двенадцать.”
  
  Минтон хлопнул ладонью по столу.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь? Ты знаешь, что он сделал это, Халлер. И шесть месяцев - не говоря уже о шестидесяти днях - за то, что он сделал с той женщиной, - это шутка. Это гребаная пародия, из-за которой я лишусь сна, но они смотрели и думают, что у вас есть присяжные, так что я должен это сделать ”.
  
  Я закрыл свой портфель с властным щелчком и встал.
  
  “Тогда, я надеюсь, у тебя есть что-нибудь стоящее для опровержения, Тед. Потому что твое желание получить вердикт присяжных исполнится. И я должен сказать тебе, чувак, ты все больше и больше похож на парня, который пришел голым на бой бритвами. Лучше убери руки от своих яиц и сопротивляйся ”.
  
  Я направился к воротам. На полпути к дверям в задней части зала суда я остановился и оглянулся на него.
  
  “Эй, ты кое-что знаешь? Если вы теряете сон из-за этого или любого другого дела, тогда вам нужно уволиться с работы и заняться чем-нибудь другим. Потому что у тебя ничего не получится, Тед.”
  
  Минтон сидел за своим столом, уставившись прямо перед собой на пустую скамью подсудимых. Он не подтвердил того, что я сказал. Я оставил его там, размышляющего об этом. Я думал, что сыграл все правильно. Я бы узнал утром.
  
  Я вернулся в Four Green Fields, чтобы поработать над заключением. Мне не понадобились бы те два часа, которые дал нам судья. Я заказал в баре "Гиннесс" и отнес его к одному из столиков, чтобы посидеть одному. Сервировка столов снова началась только в шесть. Я набросал несколько основных замечаний, но инстинктивно знал, что в основном буду реагировать на презентацию государства. В досудебных ходатайствах Минтон уже просил и получил разрешение судьи Фуллбрайта использовать презентацию PowerPoint для иллюстрации дела присяжным. Среди молодых прокуроров стало модным устанавливать экран и демонстрировать на нем компьютерную графику, как будто присяжным нельзя было доверить думать и устанавливать связи самостоятельно. Теперь это должно было подаваться им, как по телевизору.
  
  У моих клиентов редко были деньги, чтобы оплатить мои гонорары, не говоря уже о презентациях в PowerPoint. Руле был исключением. Благодаря своей матери он мог позволить себе нанять Фрэнсиса Форда Копполу, чтобы тот собрал для него PowerPoint, если бы он этого захотел. Но я никогда даже не поднимал эту тему. Я был строго старой школы. Мне нравилось выходить на ринг одному. Минтон мог показывать на большом голубом экране все, что хотел. Когда подошла моя очередь, я хотел, чтобы присяжные смотрели только на меня. Если я не смог убедить их, то и компьютер не сможет.
  
  В 5:30 я позвонил Мэгги Макферсон в ее офис.
  
  “Пришло время увольняться”, - сказал я.
  
  “Может быть, для крупных профессионалов защиты. Государственные служащие США должны работать до темноты ”.
  
  “Почему бы тебе не сделать перерыв и не встретиться со мной, чтобы выпить "Гиннесс" и съесть пастуший пирог, а потом ты сможешь вернуться к работе и закончить”.
  
  “Нет, Холлер. Я не могу этого сделать. Кроме того, я знаю, чего ты хочешь.”
  
  Я рассмеялся. Не было случая, чтобы она не думала, что знает, чего я хочу. Большую часть времени она была права, но не в этот раз.
  
  “Да? Чего я хочу?”
  
  “Ты собираешься снова попытаться подкупить меня и выяснить, что задумал Минтон”.
  
  “Ни за что, Мэгс. Минтон - это открытая книга. Наблюдатель Смитсона ставит ему плохие оценки. Итак, Смитсон сказал ему сложить палатку, взять что-нибудь и убираться. Но Минтон работал над своим маленьким заключением в PowerPoint и хочет рискнуть, взять его с собой до самого дома. Кроме того, у него в крови неподдельное возмущение, поэтому ему не нравится идея сворачивания дела ”.
  
  “Я тоже. Смитсон всегда боится проиграть - особенно после Блейка. Он всегда хочет продавать на понижение. Ты не можешь быть таким ”.
  
  “Я всегда говорил, что они проиграли дело Блейка в ту минуту, когда передали тебя. Ты скажи им, Мэгги.”
  
  “Если у меня когда-нибудь будет шанс”.
  
  “Когда-нибудь”.
  
  Ей не нравилось зацикливаться на своей собственной зашедшей в тупик карьере. Она двинулась дальше.
  
  “Итак, ты говоришь бодро”, - сказала она. “Вчера вы были подозреваемым в убийстве. Сегодня вы взяли окружного прокурора за шиворот. Что изменилось?”
  
  “Ничего. Я думаю, это просто затишье перед бурей. Эй, позволь мне спросить тебя кое о чем. Вы когда-нибудь торопились с баллистической экспертизой?”
  
  “Какого рода баллистическая экспертиза?”
  
  “Сопоставление гильзы с гильзой и пули с пулей”.
  
  “Зависит от того, кто этим занимается - я имею в виду, какой департамент. Но если они действительно поторопятся, то смогут получить что-нибудь за двадцать четыре часа.”
  
  Я почувствовал, как тупой удар страха опустился в мой желудок. Я знал, что могу занять время.
  
  “Однако в большинстве случаев этого не происходит”, - продолжила она. “Обычно в спешке на это уходит два или три дня. И если вам нужен полный комплект - сравнение корпуса и пули - это может занять больше времени, потому что пуля может быть повреждена и ее трудно прочитать. Они должны работать с этим ”.
  
  Я кивнул. Я не думал, что что-то из этого может мне помочь. Я знал, что они нашли гильзу от пули на месте преступления. Если бы Ланкфорду и Собелу удалось сопоставить это с гильзой от пули, выпущенной пятьдесят лет назад из пистолета Микки Коэна, они пришли бы за мной и беспокоились о сравнении пули позже.
  
  “Ты все еще там?” Спросила Мэгги.
  
  “Да. Я просто подумал кое о чем.”
  
  “Ты больше не звучишь так бодро. Ты хочешь поговорить об этом, Майкл?”
  
  “Нет, не прямо сейчас. Но если мне в конечном итоге понадобится хороший адвокат, ты знаешь, кому я позвоню ”.
  
  “Это будет тот самый день”.
  
  “Возможно, вы будете удивлены”.
  
  Я позволил еще немного помолчать в разговоре. Просто то, что она была на другом конце линии, успокаивало. Мне это понравилось.
  
  “Холлер, я должен сейчас вернуться к своей работе”.
  
  “Ладно, Мэгги, убери этих плохих парней”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Я закрыл телефон и подумал обо всем несколько мгновений, затем снова открыл его и позвонил в отель Sheraton Universal, чтобы узнать, есть ли у них свободный номер. Я решил, что из предосторожности не пойду домой этой ночью. Возможно, меня ждут два детектива из Глендейла.
  
  
  
  Среда, 25 мая
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  после бессонной ночи в плохой гостиничной постели я добрался до здания суда рано утром в среду и не обнаружил ни встречающей компании, ни детективов из Глендейла, ожидающих с улыбками и ордером на мой арест. Вспышка облегчения прошла через меня, когда я проходил через металлоискатель. На мне был тот же костюм, что и накануне, но я надеялся, что никто не заметит. На мне действительно были свежая рубашка и галстук. Я храню запасные части в багажнике Lincoln на случай летних дней, когда я работаю в пустыне и кондиционер автомобиля может перегружаться.
  
  Когда я добрался до зала суда судьи Фуллбрайт, я был удивлен, обнаружив, что я не был первым из участников процесса, кто прибыл. Минтон был в галерее, устанавливал экран для своей презентации PowerPoint. Поскольку зал суда был спроектирован до эпохи компьютерных презентаций, в нем не было места для размещения двенадцатифутового экрана, на котором было бы удобно наблюдать за присяжными, судьей и адвокатами. Значительная часть пространства галереи была бы занята экраном, и любой зритель, который сидел за ним, не смог бы увидеть шоу.
  
  “С утра пораньше”, - сказал я Минтону.
  
  Он оторвался от своей работы и, казалось, был немного удивлен, увидев меня так рано.
  
  “Нужно продумать логистику этого дела. Это своего рода боль ”.
  
  “Вы всегда могли бы сделать это старомодным способом и просто посмотреть на присяжных и поговорить непосредственно с ними”.
  
  “Нет, спасибо. Это мне нравится больше. Вы говорили со своим клиентом об этом предложении?”
  
  “Да, никакой продажи. Похоже, мы доведем это дело до конца ”.
  
  Я положил свой портфель на стол защиты и подумал, означает ли тот факт, что Минтон готовился к своей заключительной речи, что он решил не выступать с какими-либо опровержениями. Острый укол паники прошел сквозь меня. Я посмотрел на стол обвинения и не увидел ничего, что дало бы мне ключ к пониманию того, что планировал Минтон. Я знал, что мог бы прямо спросить его, но я не хотел выдавать свою внешнюю бескорыстную уверенность.
  
  Вместо этого я неторопливо подошел к столу судебного пристава, чтобы поговорить с Биллом Мианом, помощником шерифа, который руководил судом Фулбрайта. Я увидел на его столе кипу бумаг. У него будет расписание заседаний суда, а также список клиентов, которых автобусом доставят в здание суда этим утром.
  
  “Билл, я собираюсь выпить чашечку кофе. Ты чего-нибудь хочешь?”
  
  “Нет, чувак, но спасибо. Я настроен на кофеин. По крайней мере, на какое-то время.”
  
  Я улыбнулся и кивнул.
  
  “Эй, это список опекунов? Могу я взглянуть и узнать, есть ли в нем кто-нибудь из моих клиентов?”
  
  “Конечно”.
  
  Миган протянул мне несколько страниц, скрепленных вместе. Это был список поименно каждого заключенного, который теперь содержался в тюрьмах здания суда. После названия шел зал суда, в который направлялся каждый заключенный. Действуя так беспечно, как только мог, я просмотрел список и быстро нашел в нем имя Дуэйна Джеффри Корлисса. Осведомитель Минтона был в здании и направлялся в суд Фулбрайта. Я чуть было не вздохнул с облегчением, но сдержался. Казалось, что Минтон собирался сыграть все так, как я надеялся и планировал.
  
  “Что-то не так?” Спросил Миган.
  
  Я посмотрел на него и вернул список.
  
  “Нет, почему?”
  
  “Я не знаю. Ты выглядишь так, словно что-то случилось, вот и все.”
  
  “Пока ничего не произошло, но это произойдет”.
  
  Я вышел из зала суда и спустился в кафетерий на втором этаже. Когда я стоял в очереди за кофе, я увидел, как Мэгги Макферсон вошла и направилась прямо к кофейным урнам. После того, как я заплатил, я подошел к ней сзади, когда она размешивала порошок из розового пакетика в свой кофе.
  
  “Мило и низко”, - сказал я. “Моя бывшая жена говорила мне, что ей это нравилось”.
  
  Она повернулась и увидела меня.
  
  “Остановись, Холлер”.
  
  Но она улыбнулась.
  
  “Остановись, Холлер, или я закричу”, - сказал я. “Раньше ей тоже приходилось это говорить. Много.”
  
  “Что ты делаешь? Разве ты не должен быть на ногах в шесть, готовясь отключить PowerPoint Минтона?”
  
  “Я не волнуюсь. На самом деле, вам следует подойти и проверить это. Старая школа против новой школы, битва на века ”.
  
  “Вряд ли. Кстати, разве это не тот же костюм, который был на тебе вчера?”
  
  “Да, это мой счастливый костюм. Но откуда ты знаешь, во что я была одета вчера?”
  
  “О, вчера я на пару минут высунул голову в суде Фуллбайта. Вы были слишком заняты допросом своего клиента, чтобы заметить.”
  
  Я был втайне рад, что она вообще обратила внимание на мои костюмы. Я знал, что это что-то значит.
  
  “Итак, тогда, почему бы тебе не заглянуть еще раз этим утром?”
  
  “Сегодня я не могу. Я слишком занят.”
  
  “Что у тебя есть?”
  
  “Я беру на себя дело об убийстве Энди Севиллы. Он уходит, чтобы стать частным, и вчера они разделили его дела. Я получил хорошего адвоката ”.
  
  “Мило. Нужен ли обвиняемому адвокат?”
  
  “Ни за что, Холлер. Я не собираюсь терять из-за тебя еще одного ”.
  
  “Просто шучу. У меня полно дел ”.
  
  Она защелкнула крышку на своей чашке и взяла ее со стойки, используя слой салфеток в качестве изоляции от нагревания.
  
  “Здесь то же самое. Итак, я бы пожелал вам удачи сегодня, но я не могу.”
  
  “Да, я знаю. Нужно придерживаться линии компании. Просто подбодри Минтона, когда он спустится со шляпой в руке ”.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Она вышла из кафетерия, а я подошел к свободному столику. У меня все еще оставалось пятнадцать минут до того, как судебный процесс должен был начаться снова. Я достал свой мобильный и позвонил своей второй бывшей жене.
  
  “Лорна, это я. Мы в игре с Корлиссом. Вы настроены?”
  
  “Я готов”.
  
  “Хорошо, я просто проверяю. Я тебе позвоню ”.
  
  “Удачи сегодня, Микки”.
  
  “Спасибо. Мне это понадобится. Будьте готовы к следующему звонку ”.
  
  Я закрыл телефон и собирался встать, когда увидел детектива полиции Лос-Анджелеса Говарда Керлена, пробирающегося ко мне через столы. Человек, который посадил Хесуса Менендеса в тюрьму, не выглядел так, будто зашел перекусить бутербродом с арахисовым маслом и сардинами. В руках у него был сложенный документ. Он подошел к моему столу и поставил его перед моей кофейной чашкой.
  
  “Что это за дерьмо?” - требовательно спросил он.
  
  Я начал разворачивать документ, хотя и знал, что это было.
  
  “Похоже на повестку в суд, детектив. Я думал, ты знаешь, что это такое.”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду, Холлер. Что за игра? Я не имею никакого отношения к тому делу, и я не хочу быть частью вашего дерьма ”.
  
  “Это не игра и не чушь собачья. Вы были вызваны повесткой в суд в качестве свидетеля опровержения.”
  
  “Чтобы опровергнуть что? Я говорил вам, и вы уже знаете, я не имел ни малейшего отношения к тому делу. Это дело Марти Букера, и я только что говорил с ним, и он сказал, что это, должно быть, ошибка ”.
  
  Я кивнул, как будто хотел быть любезным.
  
  “Вот что я вам скажу, поднимайтесь в зал суда и присаживайтесь. Если это ошибка, я исправлю ее, как только смогу. Сомневаюсь, что вы пробудете здесь еще час. Я вытащу тебя оттуда и верну в погоню за плохими парнями ”.
  
  “Как насчет этого? Я сейчас ухожу, и ты разбирайся с этим, когда, черт возьми, захочешь ”.
  
  “Я не могу этого сделать, детектив. Это действительная и законная повестка в суд, и вы должны явиться в этот зал суда, если иное не предусмотрено законом. Я сказал вам, что сделаю это, как только смогу. У государства есть один свидетель, а затем моя очередь, и я позабочусь об этом ”.
  
  “Это такая чушь собачья”.
  
  Он отвернулся от меня и прошествовал обратно через кафетерий к дверному проему. К счастью, он оставил повестку у меня, потому что она была фальшивой. Я никогда не регистрировал это у секретаря суда, и небрежно поставленная подпись внизу была моей.
  
  Чушь собачья или нет, я не думал, что Керлен покидает здание суда. Он был человеком, который понимал долг и закон. Он жил этим. Это было то, на что я рассчитывал. Он будет находиться в зале суда до выписки. Или пока он не понял, почему я позвал его туда.
  
  
  
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  At 9:30 судья усадил присяжных в ложу и немедленно приступил к делам дня. Я оглянулся на галерею и заметил Керлена в заднем ряду. У него было задумчивое, если не сердитое, выражение лица. Он был близок к двери, и я не знал, как долго он продержится. Я прикидывал, что мне понадобится целый час, о котором я ему говорил.
  
  Я еще раз оглядел комнату и увидел, что Ланкфорд и Собел сидели на скамейке рядом со столом судебного пристава, предназначенным для сотрудников правоохранительных органов. Их лица ничего не выражали, но они все равно заставили меня задуматься. Я задавался вопросом, получу ли я хотя бы час, в котором я нуждался.
  
  “Мистер Минтон, ” нараспев произнес судья, “ у государства есть какие-либо возражения?”
  
  Я повернулся обратно к суду. Минтон встал, поправил пиджак, а затем, казалось, заколебался и собрался с духом, прежде чем ответить.
  
  “Да, ваша честь, обвинение вызывает Дуэйна Джеффри Корлисса в качестве свидетеля опровержения”.
  
  Я встал и заметил справа от себя, что Михан, судебный пристав, тоже встал. Он собирался зайти в помещение суда, чтобы забрать Корлисса.
  
  “Ваша честь?” Я сказал. “Кто такой Дуэйн Джеффри Корлисс и почему мне не сказали о нем раньше?”
  
  “Помощник шерифа Михан, подождите минутку”, - сказал Фуллбрайт.
  
  Миган застыл, держа в руке ключ от двери карцера. Затем судья извинился перед присяжными, но сказал им, что они должны вернуться в совещательную комнату, пока их не вызовут. После того, как они прошли через дверь за ложей, судья обратила свое внимание на Минтона.
  
  “Мистер Минтон, вы не хотите рассказать нам о вашем свидетеле?”
  
  “Дуэйн Корлисс - сотрудничающий свидетель, который разговаривал с мистером Руле, когда тот находился под стражей после своего ареста”.
  
  “Чушь собачья!” Руле рявкнул. “Я не разговаривал с ...”
  
  “Успокойтесь, мистер Руле”, - прогремел судья. “Мистер Холлер, проинструктируйте своего клиента об опасности вспышек гнева в моем зале суда ”.
  
  “Благодарю вас, ваша честь”.
  
  Я все еще стоял. Я наклонился, чтобы прошептать на ухо Руле.
  
  “Это было прекрасно”, - сказал я. “Теперь будь спокоен, и я возьму это на себя”.
  
  Он кивнул и откинулся назад. Он сердито скрестил руки на груди. Я выпрямился.
  
  “Извините, ваша честь, но я разделяю возмущение моего клиента по поводу этой последней попытки государства. Мы впервые слышим о мистере Корлиссе. Я хотел бы знать, когда он выступил с этим предполагаемым разговором ”.
  
  Минтон остался стоять. Я думал, что это был первый раз на процессе, когда мы стояли бок о бок и спорили с судьей.
  
  “Мистер Корлисс сначала связался с офисом через прокурора, который занимался первой явкой обвиняемого”, - сказал Минтон. “Однако эта информация не была передана мне до вчерашнего дня, когда на собрании персонала меня спросили, почему я никогда не действовал в соответствии с этой информацией”.
  
  Это была ложь, но не та, которую я хотел разоблачать. Это раскрыло бы ошибку Мэгги Макферсон в День Святого Патрика, и это также могло бы сорвать мой план. Я должен был быть осторожен. Мне нужно было энергично возражать против того, чтобы Корлисс давал показания, но мне также нужно было проиграть спор.
  
  Я изобразил на лице свое лучшее выражение возмущения.
  
  “Это невероятно, ваша честь. Только потому, что у офиса окружного прокурора проблемы со связью, мой клиент должен страдать от последствий того, что его не проинформировали о том, что у штата был свидетель против него? Этому человеку явно не следует разрешать давать показания. Сейчас слишком поздно привлекать его к ответственности ”.
  
  “Ваша честь”, - сказал Минтон, быстро вмешиваясь. “У меня не было времени лично допросить или снять показания с мистера Корлисса. Поскольку я готовил свое заключение, я просто договорился о том, чтобы его доставили сюда сегодня. Его показания являются ключевыми для дела государства, потому что они служат опровержением корыстных заявлений мистера Руле. Не допустить его дачи показаний - серьезная медвежья услуга государству ”.
  
  Я покачал головой и разочарованно улыбнулся. В своей последней реплике Минтон угрожал судье потерей поддержки окружного прокурора, если она когда-либо столкнется с выборами с кандидатом от оппозиции.
  
  “Мистер Холлер?” спросил судья. “Что-нибудь, прежде чем я вынесу решение?”
  
  “Я просто хочу, чтобы мое возражение было занесено в протокол”.
  
  “Так принято к сведению. Если бы я дал вам время на расследование и допрос мистера Корлисса, сколько бы вам понадобилось?”
  
  “Через неделю”.
  
  Теперь Минтон изобразил фальшивую улыбку и покачал головой.
  
  “Это смешно, ваша честь”.
  
  “Вы хотите вернуться и поговорить с ним?” - спросил меня судья. “Я разрешаю это”.
  
  “Нет, ваша честь. Насколько я понимаю, все тюремные стукачи - лжецы. Мне не принесло бы пользы брать у него интервью, потому что все, что сорвется с его губ, будет ложью. Что угодно. Кроме того, это не то, что он хотел сказать. Это то, что другие говорят о нем. Это то, для чего мне понадобилось бы время ”.
  
  “Тогда я собираюсь постановить, что он может давать показания”.
  
  “Ваша честь”, - сказал я. “Если вы собираетесь допустить его в этот зал суда, могу я попросить об одном снисхождении к защите?”
  
  “Что это, мистер Холлер?”
  
  “Я хотел бы выйти в коридор и сделать быстрый телефонный звонок следователю. Это займет у меня меньше минуты ”.
  
  Судья на мгновение задумался, а затем кивнул.
  
  “Продолжайте. Я приведу присяжных, пока вы будете это делать ”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Я поспешил через ворота и по среднему проходу. Мои глаза встретились с глазами Говарда Керлена, и он одарил меня одной из своих лучших ухмылок.
  
  В коридоре я набрал быстрый номер мобильного телефона Лорны Тейлор, и она сразу же ответила.
  
  “Хорошо, как далеко вы находитесь?”
  
  “Около пятнадцати минут”.
  
  “Вы запомнили распечатку и пленку?”
  
  “Здесь все в порядке”.
  
  Я посмотрел на свои часы. Было без четверти десять.
  
  “Ладно, что ж, мы здесь в игре. Не откладывайте прибытие сюда, но затем я хочу, чтобы вы подождали в коридоре за пределами зала суда. Тогда в десять пятнадцать приходи в суд и отдай это мне. Если я перечу свидетелю, просто сядьте в первом ряду и подождите, пока я вас не замечу ”.
  
  “Понял”.
  
  Я закрыл телефон и вернулся в зал суда. Присяжные расселись, и Миган вел мужчину в сером комбинезоне через дверь карцера. Дуэйн Корлисс был худым мужчиной с жидкими волосами, которые недостаточно мыли в рамках программы по борьбе с наркотиками в карантине в округе ОСК. На запястье у него было синее пластиковое больничное удостоверение личности. Я узнал его. Это был тот человек, который попросил у меня визитную карточку, когда я допрашивал Руле в камере предварительного заключения в мой первый день по делу.
  
  Михан повел Корлисса к месту для свидетелей, и секретарь суда привел его к присяге. Минтон взял на себя руководство шоу оттуда.
  
  “Мистер Корлисс, вы были арестованы пятого марта этого года?”
  
  “Да, полиция арестовала меня за кражу со взломом и хранение наркотиков”.
  
  “Вы сейчас в тюрьме?”
  
  Корлисс огляделся.
  
  “Хм, нет, я так не думаю. Я просто в зале суда.”
  
  Я услышал грубый смех Керлена позади меня, но никто не присоединился к нему.
  
  “Нет, я имею в виду, вы в настоящее время содержитесь в тюрьме? Когда тебя нет здесь, в суде.”
  
  “Я нахожусь на карантине по лечению от наркозависимости в тюремном отделении медицинского центра округа Лос-Анджелес -USC”.
  
  “Вы зависимы от наркотиков?”
  
  “Да. Я зависим от героина, но на данный момент я натурал. У меня ничего не было с тех пор, как меня арестовали ”.
  
  “Более шестидесяти дней”.
  
  “Это верно”.
  
  “Узнаете ли вы обвиняемого по этому делу?”
  
  Корлисс посмотрел на Руле и кивнул.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Почему это?”
  
  “Потому что я встретил его в тюрьме после того, как меня арестовали”.
  
  “Вы говорите, что после того, как вас арестовали, вы оказались в непосредственной близости от обвиняемого, Луи Руле?”
  
  “Да, на следующий день”.
  
  “Как это произошло?”
  
  “Ну, мы оба были в тюрьме Ван-Найс, но в разных отделениях. Затем, когда нас привезли на автобусе сюда, в суд, мы были вместе, сначала в автобусе, потом в цистерне, а затем, когда нас привели в зал суда для первой явки. Мы были вместе все это время ”.
  
  “Когда вы говорите "вместе", что вы имеете в виду?”
  
  “Ну, мы вроде как держались рядом, потому что мы были единственными белыми парнями в группе, в которой мы были”.
  
  “Итак, вы вообще разговаривали, пока были вместе все это время?”
  
  Корлисс кивнул головой, и в то же время Руле покачал своей. Я коснулся руки моего клиента, чтобы предостеречь его от каких-либо демонстраций.
  
  “Да, мы разговаривали”, - сказал Корлисс.
  
  “По поводу чего?”
  
  “В основном о сигаретах. Мы оба нуждались в них, но в тюрьме не разрешают курить ”.
  
  Корлисс сделал обеими руками жест "что-вы-собираетесь-делать", и несколько присяжных - вероятно, курильщиков - улыбнулись и кивнули.
  
  “Вы дошли до того, что спросили мистера Руле, из-за чего он попал в тюрьму?” Спросил Минтон.
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Что он сказал?”
  
  Я быстро встал и возразил, но так же быстро был отклонен.
  
  “Что он вам сказал, мистер Корлисс?” Минтон подсказал.
  
  “Ну, сначала он спросил меня, почему я был там, и я сказал ему. И тогда я спросил его, почему он сидит, и он ответил: "За то, что дал сучке именно то, чего она заслуживала ”.
  
  “Это были его слова?”
  
  “Да”.
  
  “Он уточнил далее, что он имел в виду под этим?”
  
  “Нет, не совсем. Не по этому поводу.”
  
  Я наклонился вперед, ожидая, что Минтон задаст следующий очевидный вопрос. Но он этого не сделал. Он пошел дальше.
  
  “Итак, мистер Корлисс, я или окружная прокуратура что-нибудь обещали вам в обмен на ваши показания?”
  
  “Нет. Я просто подумал, что это было правильно ”.
  
  “Каков статус вашего дела?”
  
  “Против меня все еще выдвинуты обвинения, но, похоже, если я завершу свою программу, то смогу добиться от них перерыва. Наркотики, по крайней мере. Я еще не знаю о краже со взломом.”
  
  “Но я не обещал помощи в этом отношении, верно?”
  
  “Нет, сэр, вы этого не делали”.
  
  “Кто-нибудь еще из офиса окружного прокурора давал какие-либо обещания?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “У меня больше нет вопросов”.
  
  Я сидел неподвижно и просто смотрел на Корлисса. Моя поза была позой человека, который был зол, но не знал точно, что с этим делать. Наконец, судья побудил меня к действию.
  
  “Мистер Холлер, перекрестный допрос?”
  
  “Да, ваша честь”.
  
  Я встал, оглядываясь на дверь, как будто надеясь, что через нее пройдет чудо. Затем я взглянул на большие часы на задней двери и увидел, что было пять минут одиннадцатого. Поворачиваясь обратно к свидетелю, я заметил, что не потерял Керлена. Он все еще сидел в последнем ряду, и на его лице была все та же ухмылка. Я понял, что, возможно, это был его естественный вид.
  
  Я повернулся к свидетелю.
  
  “Мистер Корлисс, сколько вам лет?”
  
  “Сорок три”.
  
  “Вас зовут Дуэйн?”
  
  “Это верно”.
  
  “Есть еще какие-нибудь имена?”
  
  “Люди называли меня Ди Джей, когда я рос. Все называли меня так ”.
  
  “А где вы выросли?”
  
  “Меса, Аризона”.
  
  “Мистер Корлисс, сколько раз вас арестовывали раньше?”
  
  Минтон возражал, но судья отклонил это решение. Я знал, что она собиралась предоставить мне много места с этим свидетелем, поскольку я был тем, кого предположительно обвели вокруг пальца.
  
  “Сколько раз вас арестовывали раньше, мистер Корлисс?” Я спросил снова.
  
  “Я думаю, около семи”.
  
  “Значит, в свое время вы побывали во многих тюрьмах, не так ли?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Все в округе Лос-Анджелес?”
  
  “В основном. Но меня и раньше арестовывали в Финиксе ”.
  
  “Итак, вы знаете, как работает система, не так ли?”
  
  “Я просто пытаюсь выжить”.
  
  “И иногда выжить означает сдать своих сокамерников, не так ли?”
  
  “Ваша честь?” Сказал Минтон, вставая, чтобы возразить.
  
  “Присаживайтесь, мистер Минтон”, - сказал Фуллбрайт. “Я предоставил вам большую свободу действий, привлекая этого свидетеля. Мистер Халлер теперь получает свою долю. Свидетель ответит на вопрос ”.
  
  Стенографистка зачитала вопрос Корлиссу.
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  “Сколько раз вы доносили на другого заключенного?”
  
  “Я не знаю. Несколько раз.”
  
  “Сколько раз вы давали показания в суде в пользу обвинения?”
  
  “Будет ли это включать мои собственные дела?”
  
  “Нет, мистер Корлисс. Для обвинения. Сколько раз вы давали показания против сокамерника в пользу обвинения?”
  
  “Я думаю, что это мой четвертый раз”.
  
  Я выглядел удивленным и ошеломленным, хотя не был ни тем, ни другим.
  
  “Так ты профессионал, не так ли? Можно почти сказать, что твоя профессия - тюремный стукач-наркоман.”
  
  “Я просто говорю правду. Если люди говорят мне плохие вещи, то я чувствую себя обязанным сообщить об этом ”.
  
  “Но вы пытаетесь заставить людей рассказать вам что-то, не так ли?”
  
  “Нет, не совсем. Наверное, я просто дружелюбный парень ”.
  
  “Дружелюбный парень. Итак, вы ожидаете, что присяжные поверят в то, что мужчина, которого вы не знали, мог просто прийти ни с того ни с сего и сказать вам - совершенно незнакомому человеку, - что он дал сучке именно то, чего она заслуживала. Это верно?”
  
  “Это то, что он сказал”.
  
  “Итак, он только что упомянул об этом при вас, а затем вы оба просто вернулись к разговору о сигаретах после этого, это верно?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Не совсем? Что вы подразумеваете под ‘не совсем’?”
  
  “Он также сказал мне, что делал это раньше. Он сказал, что это сходило ему с рук раньше, и это сойдет ему с рук сейчас. Он хвастался этим, потому что в тот раз он сказал, что убил суку и это сошло ему с рук ”.
  
  Я на мгновение застыл. Затем я взглянул на Руле, который сидел неподвижно, как статуя, с удивлением на лице, а затем снова на свидетеля.
  
  “Ты...”
  
  Я начал и остановился, ведя себя так, словно я был человеком на минном поле, который только что услышал щелчок, раздавшийся у меня под ногой. Боковым зрением я заметил, как напряглось тело Минтона.
  
  “Мистер Холлер?” судья подсказал.
  
  Я оторвал взгляд от Корлисса и посмотрел на судью.
  
  “Ваша честь, на данный момент у меня больше нет вопросов”.
  
  
  
  
  
  СОРОК
  
  Минтон поднялся со своего места, как боксер, выходящий из своего угла на истекающего кровью противника. “Перенаправить, мистер Минтон?” - Спросил Фулбрайт.
  
  Но он уже был за кафедрой.
  
  “Абсолютно, ваша честь”.
  
  Он посмотрел на присяжных, как бы подчеркивая важность предстоящего обмена, а затем на Корлисса.
  
  “Вы сказали, что он хвастался, мистер Корлисс. Как же так?”
  
  “Ну, он рассказал мне об этом случае, когда он действительно убил девушку и это сошло ему с рук”.
  
  Я встал.
  
  “Ваша честь, это не имеет никакого отношения к рассматриваемому делу и является опровержением каких-либо доказательств, ранее представленных защитой. Свидетель не может ...”
  
  “Ваша честь, ” вмешался Минтон, - это информация, предоставленная адвокатом защиты. Обвинение имеет право продолжать это ”.
  
  “Я разрешаю это”, - сказал Фуллбрайт.
  
  Я сел и выглядел удрученным. Минтон рвался вперед. Он шел именно туда, куда я хотел, чтобы он пошел.
  
  “Мистер Корлисс, сообщил ли мистер Руле какие-либо подробности этого предыдущего инцидента, в котором, по его словам, ему сошло с рук убийство женщины?”
  
  “Он назвал девушку танцовщицей змей. Она танцевала в каком-то заведении, где чувствовала себя как в змеиной яме ”.
  
  Я почувствовал, как Руле обхватил пальцами мои бицепсы и сжал. Его горячее дыхание коснулось моего уха.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - прошептал он.
  
  Я повернулся к нему.
  
  “Я не знаю. Что, черт возьми, ты сказал этому парню?”
  
  Он прошептал в ответ сквозь стиснутые зубы.
  
  “Я ничего ему не говорил. Это подстава. Ты меня подставил!”
  
  “Я? О чем ты говоришь? Я говорил вам, я не мог добраться до этого парня в карантине. Если ты не рассказал ему это дерьмо, значит, это сделал кто-то другой. Начни думать. Кто?”
  
  Я повернулся и посмотрел на Минтона, стоящего за кафедрой и продолжающего допрашивать Корлисса.
  
  “Говорил ли мистер Руле что-нибудь еще о танцовщице, которую, по его словам, он убил?” он спросил.
  
  “Нет, это все, что он на самом деле мне сказал”.
  
  Минтон проверил свои записи, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь еще, затем кивнул сам себе.
  
  “Больше ничего, ваша честь”.
  
  Судья посмотрел на меня. Я почти мог видеть сочувствие на ее лице.
  
  “Есть ли какие-либо возражения защиты против этого свидетеля?”
  
  Прежде чем я смог ответить, в задней части зала суда послышался шум, и я обернулся, чтобы увидеть входящую Лорну Тейлор. Она поспешно пошла по проходу к выходу.
  
  “Ваша честь, могу я уделить минутку, чтобы посовещаться с моими сотрудниками?”
  
  “Поторопитесь, мистер Холлер”.
  
  Я встретил Лорну у ворот и забрал у нее видеокассету с единственным листом бумаги, обернутым вокруг нее резинкой. Как ей сказали сделать ранее, она прошептала мне на ухо.
  
  “Здесь я веду себя так, будто шепчу тебе на ухо что-то очень важное”, - сказала она. “Как идут дела?”
  
  Я кивнул, снимая резинку с ленты и глядя на листок бумаги.
  
  “Как раз вовремя”, - прошептала я в ответ. “Я готов идти”.
  
  “Могу я остаться и посмотреть?”
  
  “Нет, я хочу, чтобы ты убрался отсюда. Я не хочу, чтобы кто-нибудь разговаривал с тобой после того, как это произойдет ”.
  
  Я кивнул, и она кивнула, а затем ушла. Я вернулся к кафедре.
  
  “Никаких пересечений, ваша честь”.
  
  Я сел и стал ждать. Руле схватил меня за руку.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  Я оттолкнула его.
  
  “Прекрати прикасаться ко мне. У нас есть новая информация, которую мы не можем предоставить кроссу ”.
  
  Я сосредоточился на судье.
  
  “Есть еще свидетели, мистер Минтон?” она спросила.
  
  “Нет, ваша честь. Дальнейших опровержений нет ”.
  
  Судья кивнул.
  
  “Свидетель освобожден”.
  
  Миган направился через зал суда к Корлисс. Судья посмотрел на меня, и я начал вставать.
  
  “Мистер Холлер, ответный иск?”
  
  “Да, ваша честь, защита хотела бы вызвать Ди Джея Корлисса обратно для дачи показаний в качестве защитника”.
  
  Миган остановился как вкопанный, и все взгляды были устремлены на меня. Я показал кассету и бумагу, которые принесла мне Лорна.
  
  “У меня есть новая информация о мистере Корлиссе, ваша честь. Я не смог бы поднять этот вопрос на кросса ”.
  
  “Очень хорошо. Продолжайте.”
  
  “Могу я уделить вам минутку, судья?”
  
  “Короткий вопрос”.
  
  Я снова прижался к Руле.
  
  “Послушай, я не знаю, что происходит, но это не имеет значения”, - прошептала я.
  
  “Что вы имеете в виду, это не имеет значения?" Вы ...”
  
  “Послушай меня. Это не имеет значения, потому что я все еще могу уничтожить его. Не имеет значения, если он скажет, что ты убил двадцать женщин. Если он лжец, то он лжец. Если я уничтожу его, ничто из этого не считается. Вы понимаете?”
  
  Руле кивнул и, казалось, успокоился, обдумывая это.
  
  “Тогда уничтожьте его”.
  
  “Я сделаю. Но я должен знать. Известно ли ему что-нибудь еще, что могло бы всплыть? Есть ли что-нибудь, от чего мне нужно держаться подальше?”
  
  Руле медленно прошептал, как будто объяснял что-то ребенку.
  
  “Я не знаю, потому что я никогда с ним не разговаривал. Я не настолько глуп, чтобы вести дискуссию о сигаретах и убийстве с совершенно незнакомым человеком!”
  
  “Мистер Халлер”, - подсказал судья.
  
  Я поднял на нее глаза.
  
  “Да, ваша честь”.
  
  Взяв кассету и бумагу, которая прилагалась к ней, я встал, чтобы вернуться к кафедре. По дороге я бросил быстрый взгляд через галерею и увидел, что Керлен ушел. У меня не было возможности узнать, как долго он оставался и что он слышал. Ланкфорд тоже исчез. Осталась только Собел, и она отвела свои глаза от моих. Я обратил свое внимание на Корлисса.
  
  “Мистер Корлисс, можете ли вы точно сказать присяжным, где вы были, когда мистер Руле предположительно сделал вам эти откровения об убийстве и нападении?”
  
  “Когда мы были вместе”.
  
  “Куда вместе, мистер Корлисс?”
  
  “Ну, в автобусе мы не разговаривали, потому что сидели на разных сиденьях. Но когда мы добрались до здания суда, мы были в одной камере примерно с шестью другими парнями, и мы сидели там вместе и разговаривали ”.
  
  “И все эти шестеро других мужчин были свидетелями вашего разговора с мистером Руле, верно?”
  
  “Им пришлось бы. Они были там ”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что если бы я привел их сюда одного за другим и спросил, видели ли они, как вы разговаривали с мистером Руле, они бы это подтвердили?”
  
  “Ну, они должны. Но...”
  
  “Но что, мистер Корлисс?”
  
  “Просто они, вероятно, не стали бы говорить, вот и все”.
  
  “Это потому, что никому не нравятся стукачи, мистер Корлисс?”
  
  Корлисс пожал плечами.
  
  “Думаю, да”.
  
  “Хорошо, итак, давайте убедимся, что у нас все это прямолинейно. Вы не разговаривали с мистером Руле в автобусе, но вы разговаривали с ним, когда вы были вместе в камере предварительного заключения. Где-нибудь еще?”
  
  “Да, мы разговаривали, когда нас перевели в зал суда. Они запихивают тебя в это застекленное помещение, и ты ждешь, пока твое дело будет рассмотрено. Мы и там немного поговорили, пока не было объявлено о возбуждении его дела. Он пошел первым ”.
  
  “Это в суде по предъявлению обвинения, где вы впервые предстали перед судьей?”
  
  “Это верно”.
  
  “Итак, вы двое разговаривали в суде, и именно здесь мистер Руле раскрыл бы свою роль в этих преступлениях, которые вы описали”.
  
  “Это верно”.
  
  “Вы помните конкретно, что он сказал вам, когда вы были в зале суда?”
  
  “Нет, не совсем. Не конкретика. Я думаю, это могло произойти, когда он рассказал мне о девушке, которая была танцовщицей ”.
  
  “Хорошо, мистер Корлисс”.
  
  Я показал видеокассету, описал ее как видеозапись первого появления Луи Руле и попросил представить ее в качестве доказательства защиты. Минтон попытался заблокировать это как нечто, чего я не представил во время открытия дела, но это было легко и быстро отклонено судьей без моих возражений. Затем он снова возразил, сославшись на отсутствие подлинности записи.
  
  “Я просто пытаюсь сэкономить суду немного времени”, - сказал я. “При необходимости я могу вызвать сюда человека, который снимал пленку, примерно через час, чтобы подтвердить ее подлинность. Но я думаю, что ваша честь сможет подтвердить подлинность этого сама, всего одним взглядом ”.
  
  “Я собираюсь разрешить это”, - сказал судья. “Как только мы увидим это, обвинение может снова возразить, если оно того пожелает”.
  
  Теле- и видеоустройство, которым я пользовался ранее, было вкатано в зал суда и размещено под таким углом, чтобы его могли видеть Корлисс, присяжные и судья. Минтону пришлось пересесть на стул сбоку от ложи присяжных, чтобы полностью это увидеть. Запись была воспроизведена. Это длилось двадцать минут и показывало Руле с того момента, как он вошел в зону содержания под стражей в зале суда, пока его не вывели после слушания вопроса об освобождении под залог. Ни разу Руле не разговаривал ни с кем, кроме меня. Когда запись закончилась, я оставил телевизор на месте на случай, если он понадобится снова. Я обратился к Корлисс с оттенком возмущения в голосе.
  
  “Мистер Корлисс, видели ли вы где-нибудь момент на той пленке, где вы разговаривали с мистером Руле?”
  
  “Э-э, нет. Я ...”
  
  “Тем не менее, вы дали показания под присягой и под страхом наказания за лжесвидетельство, что он признался вам в преступлениях, когда вы оба были в зале суда, не так ли?”
  
  “Я знаю, что сказал это, но я, должно быть, ошибся. Он, должно быть, рассказал мне все, когда мы были в камере предварительного заключения ”.
  
  “Вы солгали присяжным, не так ли?”
  
  “Я не хотел. Таким я его запомнил, но, думаю, я ошибался. В то утро я был под кайфом. Все запуталось.”
  
  “Казалось бы, именно так. Позвольте мне спросить вас, не было ли путаницы, когда вы давали показания против Фредерика Бентли в тысяча девятьсот восемьдесят девятом?”
  
  Корлисс сосредоточенно сдвинул брови, но ничего не ответил.
  
  “Вы помните Фредерика Бентли, не так ли?”
  
  Минтон встал.
  
  “Протестую. Тысяча девятьсот восемьдесят девятый? К чему он клонит с этим?”
  
  “Ваша честь”, - сказал я. “Это касается правдивости свидетеля. Это, безусловно, является предметом спора здесь ”.
  
  “Соедините точки, мистер Халлер”, - приказал судья. “В спешке”.
  
  “Да, ваша честь”.
  
  Я взял листок бумаги и использовал его в качестве опоры во время моих последних вопросов Корлиссу.
  
  “В тысяча девятьсот восемьдесят девятом году Фредерик Бентли был осужден с вашей помощью за изнасилование шестнадцатилетней девочки в ее постели в Финиксе. Ты помнишь это?”
  
  “Едва ли”, - сказал Корлисс. “С тех пор я употреблял много наркотиков”.
  
  “Вы свидетельствовали на его суде, что он признался вам в преступлении, когда вы оба находились вместе в камере предварительного заключения полицейского участка. Разве это не так?”
  
  “Как я уже сказал, мне трудно вспомнить то время”.
  
  “Полиция поместила вас в ту камеру предварительного заключения, потому что знала, что вы готовы были донести, даже если вам пришлось бы это выдумать, не так ли?”
  
  Мой голос повышался с каждым вопросом.
  
  “Я этого не помню”, - ответил Корлисс. “Но я ничего не выдумываю”.
  
  “Затем, восемь лет спустя, человек, который, по вашим показаниям, сказал вам, что это сделал он, был оправдан, когда тест ДНК определил, что сперма нападавшего на девушку принадлежала другому мужчине. Не так ли, сэр?”
  
  “Я не… Я имею в виду ... это было очень давно ”.
  
  “Вы помните, как вас допрашивал репортер газеты "Аризона стар" после освобождения Фредерика Бентли?”
  
  “Смутно. Я помню, что кто-то звонил, но я ничего не сказал ”.
  
  “Он сказал вам, что тесты ДНК оправдали Бентли, и спросил вас, сфабриковали ли вы признание Бентли, не так ли?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Я протянул бумагу, которую сжимал в руке, к скамье подсудимых.
  
  “Ваша честь, у меня здесь архивная статья из газеты "Аризона стар". Оно датировано девятым февраля тысяча девятьсот девяносто седьмого года. Член моего персонала наткнулась на это, когда она погуглила имя Ди Джей Корлисс на своем офисном компьютере. Я прошу, чтобы это было отмечено как вещественное доказательство защиты и приобщено к делу в качестве исторического документа, в котором подробно описывается признание путем умолчания ”.
  
  Мой запрос вызвал жестокое столкновение с Минтоном по поводу подлинности и надлежащего основания. В конечном счете, судья вынес решение в мою пользу. Она демонстрировала примерно то же возмущение, что и я, и у Минтона не было особых шансов.
  
  Судебный пристав отнес компьютерную распечатку Корлиссу, и судья велел ему прочитать ее.
  
  “Я не слишком хорош в чтении, судья”, - сказал он.
  
  “Попробуйте, мистер Корлисс”.
  
  Корлисс поднял газету и уткнулся в нее лицом, пока читал.
  
  “Вслух, пожалуйста”, - рявкнул Фуллбрайт.
  
  Корлисс прочистил горло и прочел прерывающимся голосом.
  
  “Мужчина, ошибочно осужденный за изнасилование, был освобожден в субботу из исправительного учреждения Аризоны и поклялся добиваться справедливости для других заключенных, ложно обвиненных. Тридцатичетырехлетний Фредерик Бентли отсидел почти восемь лет в тюрьме за нападение на шестнадцатилетнюю девушку из Темпе. Жертва нападения опознала Бентли, своего соседа, и анализы крови соответствовали его типу спермы, взятой у жертвы после нападения. Дело было подкреплено на суде показаниями информатора, который сказал, что Бентли признался ему в преступлении, когда они находились вместе в камере предварительного заключения. Бентли всегда настаивал на своей невиновности во время судебного процесса и даже после вынесения приговора. Как только анализ ДНК был принят судами штата в качестве действительного доказательства, Bentley нанял адвокатов для борьбы за проведение такого анализа спермы, взятой у жертвы нападения. Судья назначил тестирование ранее в этом году, и в результате анализа было доказано, что нападавший не Бентли.
  
  “‘Вчера на пресс-конференции в аризонском Билтморе недавно освобожденный Бентли выступил против тюремных осведомителей и призвал принять закон штата, который установил бы строгие правила для полиции и прокуроров, которые захотят их использовать.
  
  “‘Информатор, заявивший в показаниях под присягой, что Бентли признался в изнасиловании, был идентифицирован как Ди Джей Корлисс, житель Меса, который был арестован по обвинению в торговле наркотиками. Когда ему сообщили об оправдании Бентли и спросили, не сфабриковал ли он свои показания против Бентли, Корлисс в субботу отказался от комментариев. На своей пресс-конференции Бентли заявил, что Корлисс был хорошо известен полиции как стукач и использовался в нескольких случаях для сближения с подозреваемыми. Бентли утверждал, что практика Корлисса заключалась в составлении признаний, если он не мог вытянуть их из подозреваемых. Дело против Бентли ...”
  
  “Хорошо, мистер Корлисс”, - сказал я. “Я думаю, этого достаточно”.
  
  Корлисс отложил распечатку и посмотрел на меня, как ребенок, который открыл дверцу переполненного шкафа и видит, что все вот-вот вывалится на него.
  
  “Вас когда-либо обвиняли в лжесвидетельстве по делу Бентли?” Я спросил его.
  
  “Нет, я не был”, - сказал он решительно, как будто этот факт освобождал его от ответственности.
  
  “Это потому, что полиция была замешана вами в подставе мистера Бентли?”
  
  Минтон возразил, сказав: “Я уверен, что мистер Корлисс понятия не имел, что повлияло на решение о том, предъявлять ему обвинение в лжесвидетельстве или нет”.
  
  Фуллбрайт поддержал это, но мне было все равно. Я настолько опередил этого свидетеля, что догнать его было невозможно. Я только что перешел к следующему вопросу.
  
  “Просил ли вас кто-нибудь из прокуроров или полицейских сблизиться с мистером Руле и заставить его довериться вам?”
  
  “Нет, я думаю, это была просто удача при жеребьевке”.
  
  “Вам не сказали получить признание от мистера Руле?”
  
  “Нет, я не был”.
  
  Я долго смотрел на него с отвращением в глазах.
  
  “У меня больше ничего нет”.
  
  Я принес позу гнева с собой на свое место и сердито бросил коробку с кассетами перед собой, прежде чем сесть.
  
  “Мистер Минтон?” - спросил судья.
  
  “У меня больше ничего нет”, - ответил он слабым голосом.
  
  “Хорошо”, - быстро сказал Фуллбрайт. “Я собираюсь извинить присяжных за ранний ланч. Я хотел бы, чтобы вы все вернулись сюда ровно в час ”.
  
  Она изобразила натянутую улыбку, адресовав ее присяжным, и сохраняла ее до тех пор, пока они не вышли из зала суда. Улыбка исчезла с ее лица в тот момент, когда закрылась дверь.
  
  “Я хочу видеть адвоката в своих покоях”, - сказала она. “Немедленно”.
  
  Она не стала дожидаться никакого ответа. Она покинула скамью подсудимых так быстро, что ее мантия развевалась за ней, как черная мантия мрачного жнеца.
  
  
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  Джейудж Фуллбрайт уже закурила сигарету к тому времени, как мы с Минтон вернулись в ее кабинет. После одной долгой затяжки она погасила ее о стеклянное пресс-папье, а затем положила окурок в пакет на молнии, который достала из сумочки. Она закрыла пакет, сложила его и убрала обратно в сумочку. Она не оставила бы никаких доказательств своего проступка для ночных уборщиков или кого-либо еще. Она выдохнула дым в сторону вентиляционного отверстия на потолке, а затем перевела взгляд на Минтона. Судя по их взгляду, я был рад, что я не он.
  
  “Мистер Минтон, какого хрена вы сделали с моим судебным процессом?”
  
  “Ваш...”
  
  “Заткнись и сядь. Вы оба.”
  
  Мы сделали, как нам сказали. Судья взяла себя в руки и наклонилась вперед через свой стол. Она все еще смотрела на Минтона.
  
  “Кто проявил должную осмотрительность в отношении этого вашего свидетеля?” спокойно спросила она. “Кто занимался предысторией?”
  
  “Э-э, это могло бы ... На самом деле, мы навели справки о нем только в округе Лос-Анджелес. Не было ни предостережений, ни флажков. Я проверил его имя на компьютере, но не использовал инициалы.”
  
  “Сколько раз его использовали в этом округе до сегодняшнего дня?”
  
  “Только один предыдущий раз в суде. Но он предоставил информацию по трем другим делам, которые я смог найти. Ничего об Аризоне не всплыло.”
  
  “Никто не подумал проверить, был ли этот парень где-нибудь еще или использовал варианты своего имени?”
  
  “Я думаю, что нет. Он был передан мне первоначальным прокурором по делу. Я просто предположил, что она проверила его.”
  
  “Чушь собачья”, - сказал я.
  
  Судья перевела взгляд на меня. Я мог бы сидеть сложа руки и смотреть, как Минтон падает, но я не собирался позволять ему пытаться забрать Мэгги Макферсон с собой.
  
  “Первоначальным обвинителем была Мэгги Макферсон”, - сказал я. “Все дело было у нее около трех часов. Она моя бывшая жена, и она поняла, как только увидела меня в first apps, что она ушла. И ты получил дело в тот же день, Минтон. Где там она должна была рассказать о ваших свидетелях, особенно об этом парне, который не вылезал из-под своей опеки до первого появления? Она передала его дальше, и все.”
  
  Минтон открыл рот, чтобы что-то сказать, но судья прервал его.
  
  “Не имеет значения, кто должен был это сделать. Это не было сделано должным образом, и, в любом случае, привлечение этого человека к суду, по моему мнению, было грубым нарушением со стороны обвинения ”.
  
  “Ваша честь”, - рявкнул Минтон. “Я сделал ...”
  
  “Прибереги это для своего босса. Он тот, кого вам нужно убедить. Какое последнее предложение государство сделало мистеру Руле?”
  
  Минтон казался застывшим и неспособным ответить. Я ответил за него.
  
  “Простое нападение, шесть месяцев в окружной тюрьме”.
  
  Судья подняла брови и посмотрела на меня.
  
  “И вы не взяли его?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Мой клиент не примет обвинительный приговор. Это погубит его. Он сделает ставку на вердикт ”.
  
  “Вы хотите неправильного судебного разбирательства?” - спросила она.
  
  Я рассмеялся и покачал головой.
  
  “Нет, я не хочу неправильного судебного разбирательства. Все, что мы сделаем, это дадим обвинению время навести порядок, привести все в порядок и затем вернуться к нам ”.
  
  “Тогда чего ты хочешь?” - спросила она.
  
  “Чего я хочу? Направленный вердикт был бы хорош. Что-нибудь, на что государство не ответит. В остальном мы справимся ”.
  
  Судья кивнула и сложила руки на столе.
  
  “Направленный вердикт был бы нелепым, ваша честь”, - сказал Минтон, наконец обретя дар речи. “В любом случае, процесс подходит к концу. Мы могли бы также вынести это на вердикт. Присяжные заслуживают этого. Только потому, что государство допустило одну ошибку, нет причин срывать весь процесс ”.
  
  “Не будьте глупы, мистер Минтон”, - пренебрежительно сказал судья. “Дело не в том, чего заслуживают присяжные. И, насколько я понимаю, одной ошибки, подобной вашей, достаточно. Я не хочу, чтобы мне за это ответили с каждой секундой, и это, несомненно, то, что они сделают. Тогда я держу дело за твою ошибку ...”
  
  “Я не знал о прошлом Корлисса!” Решительно сказал Минтон. “Клянусь Богом, я не знал”.
  
  Напряженность его слов вызвала кратковременную тишину в зале заседаний. Но вскоре я соскользнул в пустоту.
  
  “Точно так же, как ты не знал о ноже, Тед?”
  
  Фуллбрайт перевел взгляд с Минтона на меня, а затем снова на Минтона.
  
  “Какой нож?” - спросила она.
  
  Минтон ничего не сказал.
  
  “Скажи ей”, - сказал я.
  
  Минтон покачал головой.
  
  “Я не знаю, о чем он говорит”, - сказал он.
  
  “Тогда ты скажи мне”, - обратился ко мне судья.
  
  “Судья, если вы ждете раскрытия от окружного прокурора, вы могли бы с таким же успехом повесить это дело с самого начала”, - сказал я. “Свидетели исчезают, истории меняются, вы можете проиграть дело, просто сидя и выжидая”.
  
  “Хорошо, так что насчет ножа?”
  
  “Мне нужно было продвигаться по этому делу. Итак, я попросил своего следователя зайти через заднюю дверь и получить отчеты. Это честная игра. Но они ждали его и сфабриковали отчет о ноже, чтобы я не знал об инициалах. Я не знал, пока не получил официальный пакет для обнаружения.”
  
  Судья сжала губы в жесткую линию.
  
  “Это была полиция, а не офис окружного прокурора”, - быстро сказал Минтон.
  
  “Тридцать секунд назад вы сказали, что не знаете, о чем он говорил”, - сказал Фуллбрайт. “Теперь внезапно ты понимаешь. Мне все равно, кто это сделал. Вы хотите сказать мне, что это действительно произошло?”
  
  Минтон неохотно кивнул.
  
  “Да, ваша честь. Но я клянусь, я не ...”
  
  “Знаете, о чем это мне говорит?” - сказал судья, обрывая его. “Это говорит мне о том, что с начала и до конца государство вело нечестную игру в этом деле. Не имеет значения, кто что сделал или что следователь мистера Халлера, возможно, действовал ненадлежащим образом. Государство должно быть выше этого. И, как было доказано сегодня в моем зале суда, все было совсем не так ”.
  
  “Ваша честь, это не ...”
  
  “Хватит, мистер Минтон. Думаю, я услышал достаточно. Я хочу, чтобы вы оба сейчас ушли. Через полчаса я займу место судьи и объявлю, что мы будем с этим делать. Я пока не уверен, что это будет, но что бы я ни делал, вам не понравится то, что я должен сказать, мистер Минтон. И я предписываю вам пригласить вашего босса, мистера Смитсона, в зал суда вместе с вами, чтобы услышать это ”.
  
  Я встал. Минтон не пошевелился. Казалось, он все еще прирос к сиденью.
  
  “Я сказал, вы можете идти!” - рявкнул судья.
  
  
  
  
  СОРОК ДВА
  
  Я последовал за Минтоном через пост судебного секретаря в зал суда. Там было пусто, за исключением Мигана, который сидел за столом судебного пристава. Я взял свой портфель со стола защиты и направился к выходу.
  
  “Эй, Холлер, подожди секунду”, - сказал Минтон, собирая папки со стола обвинения.
  
  Я остановился у ворот и оглянулся.
  
  “Что?”
  
  Минтон подошел к воротам и указал на заднюю дверь зала суда.
  
  “Давай выйдем отсюда”.
  
  “Мой клиент будет ждать меня там”.
  
  “Просто подойди сюда”.
  
  Он направился к двери, и я последовал за ним. В вестибюле, где я столкнулся с Руле двумя днями ранее, Минтон остановился, чтобы противостоять мне. Но он ничего не сказал. Он складывал слова воедино. Я решил подтолкнуть его еще дальше.
  
  “Пока ты сходишь за Смитсоном, я, пожалуй, заеду в офис Times в два и удостоверюсь, что тамошний репортер знает, что через полчаса здесь будет фейерверк”.
  
  “Послушайте”, - пробормотал Минтон. “Мы должны с этим разобраться”.
  
  “Мы?”
  
  “Просто придержи "Таймс", ладно? Дай мне номер своего мобильного и дай мне десять минут ”.
  
  “За что?”
  
  “Позвольте мне спуститься в мой кабинет и посмотреть, что я могу сделать”.
  
  “Я не доверяю тебе, Минтон”.
  
  “Что ж, если вы хотите лучшего для своего клиента, а не дешевого заголовка, вам придется довериться мне на десять минут”.
  
  Я отвела взгляд от его лица и сделала вид, что обдумываю предложение. Наконец, я снова посмотрела на него. Наши лица были всего в двух футах друг от друга.
  
  “Знаешь, Минтон, я мог бы смириться со всем твоим дерьмом. Нож, высокомерие и все остальное. Я профессионал, и мне приходится жить с этим дерьмом от прокуроров каждый день своей жизни. Но когда ты попытался натравить Корлисса на Мэгги Макферсон там, вот тогда я решил не проявлять к тебе милосердия ”.
  
  “Послушайте, я не сделал ничего, чтобы намеренно ...”
  
  “Минтон, оглянись вокруг. Здесь нет никого, кроме нас. Ни камер, ни пленки, ни свидетелей. Ты собираешься стоять здесь и говорить мне, что никогда не слышал о Корлиссе до вчерашнего собрания персонала?”
  
  В ответ он сердито ткнул пальцем мне в лицо.
  
  “И вы собираетесь стоять там и говорить мне, что никогда не слышали о нем до сегодняшнего утра?”
  
  Мы долго смотрели друг на друга.
  
  “Может, я и зеленый, но я не глупый”, - сказал он. “Стратегия всего вашего дела заключалась в том, чтобы подтолкнуть меня к использованию Корлисса. Ты все время знал, что можешь с ним сделать. И ты, вероятно, получил это от своего бывшего.”
  
  “Если вы можете это доказать, то докажите это”, - сказал я.
  
  “О, не волнуйся, я мог бы… если бы у меня было время. Но все, что у меня есть, - это полчаса.”
  
  Я медленно поднял руку и посмотрел на часы.
  
  “Скорее, двадцать шесть минут”.
  
  “Дай мне номер своего мобильного”.
  
  Я сделал, а потом он ушел. Я подождал в вестибюле пятнадцать секунд, прежде чем переступить порог. Руле стоял у стеклянной стены, которая выходила на площадь внизу. Его мать и Си Си Доббс сидели на скамейке у противоположной стены. Дальше по коридору я увидел детектива Собела, задержавшегося в коридоре.
  
  Руле заметил меня и быстро направился ко мне. Вскоре за ним последовали его мать и Доббс.
  
  “Что происходит?” Руле спросил первым.
  
  Я подождал, пока все они не собрались рядом со мной, прежде чем ответить.
  
  “Я думаю, что все это вот-вот взорвется”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - Спросил Доббс.
  
  “Судья рассматривает направленный вердикт. Мы узнаем довольно скоро ”.
  
  “Что такое направленный вердикт?” Спросила Мэри Виндзор.
  
  “Это когда судья забирает это из рук присяжных и выносит оправдательный вердикт. Она горячая, потому что, по ее словам, Минтон занимался неподобающим поведением с Корлисс и некоторыми другими вещами ”.
  
  “Она может это сделать? Просто оправдайте его ”.
  
  “Она судья. Она может делать, что хочет ”.
  
  “О, Боже мой!”
  
  Виндзор поднесла руку ко рту и выглядела так, словно вот-вот разрыдается.
  
  “Я сказал, что она рассматривает это”, - предупредил я. “Это не значит, что это произойдет. Но она уже предлагала мне неправильное судебное разбирательство, и я наотрез отказался ”.
  
  “Вы отказались от этого?” Доббс взвизгнул. “Ради всего святого, зачем ты это сделал?”
  
  “Потому что это бессмысленно. Государство может вернуться и снова судить Луиса - на этот раз с более вескими доводами, потому что они будут знать наши действия. Забудьте о неправильном судебном разбирательстве. Мы не собираемся просвещать обвинение. Мы хотим чего-нибудь без ответных действий, или мы сегодня выносим вердикт вместе с присяжными. Даже если дело пойдет против нас, у нас есть веские основания для апелляции ”.
  
  “Разве это не решение, которое должен принять Луис?” - Спросил Доббс. “В конце концов, он ...”
  
  “Сесил, заткнись”, - огрызнулся Виндзор. “Просто заткнись и перестань сомневаться во всем, что этот человек делает для Луиса. Он прав. Мы не собираемся проходить через это снова!”
  
  Доббс выглядел так, будто она дала ему пощечину. Казалось, он отшатнулся от толпы. Я посмотрел на Мэри Виндзор и увидел другое лицо. Это было лицо женщины, которая начала бизнес с нуля и подняла его на вершину. Я также посмотрел на Доббс по-другому, осознав, что он, вероятно, все это время нашептывал ей на ухо приятные негативные отзывы обо мне.
  
  Я отпустил это и сосредоточился на том, что было под рукой.
  
  “Есть только одна вещь, которую офис окружного прокурора ненавидит больше, чем проигрыш вердикта”, - сказал я. “Это смущает судью с направленным вердиктом, особенно после установления неправомерных действий прокуратуры. Минтон спустился вниз, чтобы поговорить со своим боссом, и он парень, который очень увлечен политикой и всегда держит руку на пульсе. Возможно, мы что-нибудь узнаем через несколько минут.”
  
  Руле был прямо передо мной. Я посмотрел через его плечо и увидел, что Собел все еще стоит в коридоре. Она разговаривала по мобильному телефону.
  
  “Послушай”, - сказал я. “Все вы просто сидите тихо. Если я не получу известий от окружного прокурора, то через двадцать минут мы вернемся в суд, чтобы узнать, что хочет сделать судья. Так что держись рядом. Если вы меня извините, я собираюсь пойти в туалет.”
  
  Я отошел от них и пошел по коридору к Собелу. Но Руле оторвался от своей матери и ее адвоката и догнал меня. Он схватил меня за руку, чтобы остановить.
  
  “Я все еще хочу знать, как Корлисс понял то дерьмо, которое он говорил”, - потребовал он.
  
  “Какое это имеет значение? Это работает на нас. Это то, что имеет значение ”.
  
  Руле приблизил свое лицо вплотную к моему.
  
  “Этот парень называет меня убийцей на суде. Как это работает на нас?”
  
  “Потому что никто ему не поверил. И вот почему судья так взбешен, потому что они использовали профессионального лжеца, чтобы подняться на трибуну и сказать о тебе худшие вещи. Вынести это на суд присяжных, а затем уличить парня во лжи - это неподобающее поведение. Разве вы не понимаете? Мне пришлось повысить ставки. Это был единственный способ подтолкнуть судью к выдвижению обвинения. Я делаю именно то, чего ты от меня хотел, Луис. Я тебя вытаскиваю ”.
  
  Я наблюдал за ним, пока он подсчитывал это.
  
  “Так что оставим это”, - сказал я. “Возвращайся к своей матери и Доббсу и дай мне отлить”.
  
  Он покачал головой.
  
  “Нет, я не собираюсь так это оставлять, Мик”.
  
  Он ткнул пальцем мне в грудь.
  
  “Здесь происходит что-то еще, Мик, и мне это не нравится. Ты должен кое-что вспомнить. У меня твой пистолет. И у тебя есть дочь. Ты должен ...”
  
  Я накрыла своей ладонью его руку и палец и оттолкнула их от своей груди.
  
  “Никогда не смей угрожать моей семье”, - сказала я сдержанным, но сердитым голосом. “Ты хочешь наброситься на меня, прекрасно, тогда набросься на меня и давай сделаем это. Но если ты когда-нибудь снова будешь угрожать моей дочери, я похороню тебя так глубоко, что тебя никогда не найдут. Ты понимаешь меня, Луис?”
  
  Он медленно кивнул, и улыбка озарила его лицо.
  
  “Конечно, Мик. Просто чтобы мы поняли друг друга ”.
  
  Я отпустил его руку и оставил его там. Я направился в конец коридора, где находились туалеты и где Собел, казалось, ждал, разговаривая по мобильному. Я шел вслепую, мои мысли об угрозе моей дочери заслоняли мой взор. Но когда я приблизился к Собелу, я отбросил это. Она закончила разговор, когда я добрался туда.
  
  “Детектив Собел”, - сказал я.
  
  “Мистер Холлер”, - сказала она.
  
  “Могу я спросить, почему вы здесь? Вы собираетесь меня арестовать?”
  
  “Я здесь, потому что ты меня пригласил, помнишь?”
  
  “Э-э, нет, я не знаю”.
  
  Она сузила глаза.
  
  “Вы сказали мне, что я должен ознакомиться с вашим судебным процессом”.
  
  Я внезапно понял, что она имела в виду неловкий разговор в моем домашнем офисе во время обыска в моем доме в понедельник вечером.
  
  “О, точно, я забыл об этом. Что ж, я рад, что вы согласились на это. Я видел вашего партнера ранее. Что с ним случилось?”
  
  “О, он где-то рядом”.
  
  Я попытался что-то в этом прочесть. Она не ответила на вопрос о том, собирается ли она меня арестовать. Я жестом указал назад по коридору в сторону зала суда.
  
  “Итак, что вы думали?”
  
  “Интересно. Хотел бы я быть мухой на стене в кабинете судьи ”.
  
  “Что ж, оставайся здесь. Это еще не конец”.
  
  “Может быть, я так и сделаю”.
  
  Мой мобильный телефон начал вибрировать. Я запустил руку под куртку и стянул ее с бедра. На дисплее идентификатора вызывающего абонента было указано, что звонок поступил из офиса окружного прокурора.
  
  “Я должен ответить на это”, - сказал я.
  
  “Во что бы то ни стало”, - сказал Собел.
  
  Я открыл телефонную трубку и пошел обратно по коридору туда, где расхаживал Руле.
  
  “Алло?”
  
  “Микки Халлер, это Джек Смитсон из офиса окружного прокурора. Как проходит твой день?”
  
  “Бывало и получше”.
  
  “Не после того, как ты услышишь, что я предлагаю сделать для тебя”.
  
  “Я слушаю”.
  
  
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  Судья не выходила из кабинета в течение пятнадцати минут сверх тридцати, которые она обещала. Мы все ждали, Руле и я за столом защиты, его мать и Доббс позади нас, в первом ряду. За столом обвинения Минтон больше не летал в одиночку. Рядом с ним сидел Джек Смитсон. Я подумал, что, вероятно, это был первый раз, когда он действительно оказался в зале суда за год.
  
  Минтон выглядел подавленным и побежденным. Сидя рядом со Смитсоном, его можно было принять за обвиняемого со своим адвокатом. Он выглядел виновным по предъявленному обвинению.
  
  Детектива Букера не было в зале суда, и я подумал, работает ли он над чем-то или просто никто не удосужился позвонить ему с плохими новостями.
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на большие часы на задней стене и осмотреть галерею. Экран для презентации Минтона в PowerPoint исчез, это был намек на то, что должно было произойти. Я увидел Собел, сидящую в заднем ряду, но ее партнера и Керлен все еще нигде не было видно. Там не было никого, кроме Доббса и Виндзора, а они не в счет. Строка, зарезервированная для СМИ, была пуста. Средства массовой информации не были предупреждены. Я выполнял свою часть сделки со Смитсоном.
  
  Помощник шерифа Миган призвал зал суда к порядку, и судья Фуллбрайт с размаху занял место на скамье подсудимых, запах сирени распространился по столам. Я предположил, что она выкурила сигарету или две там, в Чемберс, и для прикрытия надушилась духами.
  
  “В деле штата против Луиса Росса Руле, как я понял от моего секретаря, у нас есть ходатайство”.
  
  Минтон встал.
  
  “Да, ваша честь”.
  
  Он больше ничего не сказал, как будто не мог заставить себя заговорить.
  
  “Ну, мистер Минтон, вы посылаете это мне телепатически?”
  
  “Нет, ваша честь”.
  
  Минтон посмотрел сверху вниз на Смитсона и получил одобрительный кивок.
  
  “Штат отклоняет все обвинения против Луиса Росса Руле”.
  
  Судья кивнула, как будто ожидала этого хода. Я услышала резкий вдох позади себя и поняла, что это Мэри Виндзор. Она знала, что должно было произойти, но держала свои эмоции под контролем до тех пор, пока действительно не услышала это в зале суда.
  
  “Это с предубеждением или без него?” спросил судья.
  
  “Отклоняю с предубеждением”.
  
  “Вы уверены в этом, мистер Минтон? Это означает, что никаких ответных мер со стороны государства ”.
  
  “Да, ваша честь, я знаю”, - сказал Минтон с ноткой раздражения из-за необходимости судьи объяснять ему закон.
  
  Судья что-то записал, а затем снова посмотрел на Минтона.
  
  “Я считаю, что для протокола государству необходимо предложить какое-то объяснение этому ходатайству. Мы выбрали присяжных и более двух дней заслушивали показания. Почему государство делает это на данном этапе, мистер Минтон?”
  
  Смитсон встал. Он был высоким и худым мужчиной с бледным цветом лица. Он был образцом для подражания. Никто не хотел толстяка на посту окружного прокурора, и это было именно то, кем он надеялся однажды стать. На нем был темно-серый костюм с тем, что стало его визитной карточкой: темно-бордовый галстук-бабочка и носовой платок в тон, выглядывающий из нагрудного кармана костюма. Среди профессионалов защиты ходили слухи, что политический советник посоветовал ему начать создавать узнаваемый имидж в средствах массовой информации, чтобы, когда придет время баллотироваться, избиратели думали, что они его уже знают. Это была одна из ситуаций, когда он не хотел, чтобы средства массовой информации донесли его образ до избирателей.
  
  “Если позволите, ваша честь”, - сказал он.
  
  “В протоколе будет отмечено появление помощника окружного прокурора Джона Смитсона, главы отдела Ван Найса. Добро пожаловать, Джек. Продолжайте, пожалуйста ”.
  
  “Судья Фуллбрайт, до моего сведения дошло, что в интересах правосудия обвинения против мистера Руле должны быть сняты”.
  
  Он неправильно произнес имя Руле.
  
  “Это все объяснение, которое ты можешь предложить, Джек?” - спросил судья.
  
  Смитсон задумался, прежде чем ответить. Хотя репортеров не было, протокол слушания будет общедоступным, а его слова можно будет просмотреть позже.
  
  “Судья, до моего сведения дошло, что в ходе расследования и последующего судебного преследования имели место некоторые нарушения. Этот офис основан на вере в святость нашей системы правосудия. Я лично защищаю это в отделе Ван Найс и отношусь к этому очень, очень серьезно. И поэтому для нас лучше закрыть дело, чем видеть, что правосудие, возможно, каким-либо образом скомпрометировано ”.
  
  “Благодарю вас, мистер Смитсон. Это приятно слышать ”.
  
  Судья написал еще одну записку, а затем снова посмотрел на нас.
  
  “Ходатайство штата удовлетворено”, - сказала она. “Все обвинения против Луи Руле отклоняются с предубеждением. Мистер Руле, вы уволены и можете идти ”.
  
  “Благодарю вас, ваша честь”, - сказал я.
  
  “У нас все еще есть присяжные, которые вернутся в час дня”, - сказал Фуллбрайт. “Я соберу их и объясню, что дело было закрыто. Если кто-нибудь из вас, адвокатов, пожелает вернуться, я уверен, у них найдутся к вам вопросы. Однако, не обязательно, чтобы вы возвращались ”.
  
  Я кивнул, но не сказал, что вернусь. Я бы не стал. Двенадцать человек, которые были так важны для меня на прошлой неделе, только что исчезли с радаров. Теперь они были для меня так же бессмысленны, как водители, едущие в другую сторону по автостраде. Они прошли мимо, и я закончил с ними.
  
  Судья покинул скамью подсудимых, и Смитсон первым покинул зал суда. Ему нечего было сказать Минтону или мне. Его первоочередной задачей было дистанцироваться от этой прокурорской катастрофы. Я оглянулся и увидел, что лицо Минтона потеряло всякий цвет. Я предполагал, что скоро увижу его имя в "желтых страницах". Окружной прокурор не стал бы удерживать его, и он пополнил бы ряды профессионалов защиты, его первый урок по уголовному преступлению обошелся дорого.
  
  Руле стоял у поручня, наклонившись, чтобы обнять свою мать. Доббс положил руку ему на плечо в поздравительном жесте, но семейный адвокат еще не оправился от резкого упрека Виндзора в коридоре.
  
  Когда объятия закончились, Руле повернулся ко мне и нерешительно пожал мою руку.
  
  “Я не ошибся в тебе”, - сказал он. “Я знал, что ты тот самый”.
  
  “Я хочу пистолет”, - сказал я невозмутимо, мое лицо не выражало радости от только что достигнутой победы.
  
  “Конечно, ты знаешь”.
  
  Он повернулся обратно к своей матери. Я поколебался мгновение, а затем повернулся обратно к столу защиты. Я открыл свой портфель, чтобы вернуть в него все папки.
  
  “Майкл?”
  
  Я обернулся, и это был Доббс, протягивающий руку через перила. Я пожал ее и кивнул.
  
  “Ты хорошо поработал”, - сказал Доббс, как будто мне нужно было услышать это от него. “Мы все это очень ценим”.
  
  “Спасибо за снимок. Я знаю, что ты сомневался во мне с самого начала.”
  
  Я был достаточно вежлив, чтобы не упоминать вспышку гнева Виндзор в коридоре и то, что она сказала о том, что он нанес мне удар в спину.
  
  “Только потому, что я вас не знал”, - сказал Доббс. “Теперь я знаю. Теперь я знаю, кого рекомендовать своим клиентам ”.
  
  “Спасибо вам. Но я надеюсь, что клиенты вашего типа никогда не будут нуждаться во мне ”.
  
  Он рассмеялся.
  
  “Я тоже!”
  
  Затем настала очередь Мэри Виндзор. Она протянула руку через стойку бара.
  
  “Мистер Холлер, спасибо вам за моего сына”.
  
  “Не за что”, - сказала я категорично. “Позаботься о нем”.
  
  “Я всегда так делаю”.
  
  Я кивнул.
  
  “Почему бы вам всем не выйти в коридор, а я выйду через минуту. Мне нужно закончить кое-какие дела здесь с клерком и мистером Минтоном.
  
  Я снова повернулся к столу. Затем я обошел его и подошел к продавцу.
  
  “Как скоро я смогу получить подписанную копию постановления судьи?”
  
  “Мы войдем в него сегодня днем. Мы можем выслать вам копию, если вы не хотите возвращаться ”.
  
  “Это было бы здорово. Не могли бы вы также отправить один из них по факсу?”
  
  Она сказала, что согласится, и я дал ей номер факса в квартире Лорны Тейлор. Я еще не был уверен, как это можно использовать, но я должен был верить, что приказ об увольнении каким-то образом поможет мне заполучить одного-двух клиентов.
  
  Когда я повернулся, чтобы взять свой портфель и уйти, я заметил, что детектив Собел покинул зал суда. Остался только Минтон. Он стоял и собирал свои вещи.
  
  “Извини, у меня так и не было возможности посмотреть твою штуку в PowerPoint”, - сказал я.
  
  Он кивнул.
  
  “Да, это было довольно хорошо. Я думаю, это привлекло бы их на свою сторону ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Что ты собираешься теперь делать?”
  
  “Я не знаю. Посмотрим, смогу ли я пережить это и как-нибудь удержаться на своей работе ”.
  
  Он сунул свои папки под мышку. У него не было портфеля. Ему нужно было только спуститься на второй этаж. Он повернулся и пристально посмотрел на меня.
  
  “Единственное, что я знаю, это то, что я не хочу идти к алтарю. Я не хочу становиться таким, как ты, Халлер. Думаю, мне слишком нравится спать по ночам для этого ”.
  
  С этими словами он прошел через ворота и широким шагом вышел из зала суда. Я взглянул на клерка, чтобы узнать, слышала ли она, что он сказал. Она вела себя так, как будто этого не было.
  
  Я не торопился следовать за Минтоном на улицу. Я взял свой портфель и повернул назад, проходя через ворота. Я посмотрел на пустую скамью судьи и государственную печать на передней панели. Я ни на что конкретно не кивнул и затем вышел.
  
  
  
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  Р.улет и его окружение ждали меня в коридоре. Я посмотрел в обе стороны и увидел Собела внизу, у лифтов. Она разговаривала по мобильному телефону, и казалось, что она ждала лифта, но не было похоже, что кнопка "Вниз" была зажжена.
  
  “Майкл, ты можешь присоединиться к нам за ланчем?” Доббс сказал, увидев меня. “Мы собираемся отпраздновать!”
  
  Я заметил, что теперь он называет меня по имени. Победа сделала всех дружелюбными.
  
  “Э-э ...” - сказал я, все еще глядя на Собела сверху вниз. “Я не думаю, что смогу это сделать”.
  
  “Почему нет? Очевидно, что во второй половине дня у вас нет суда.”
  
  Я, наконец, посмотрел на Доббса. Мне захотелось сказать, что я не смогу пообедать, потому что я никогда больше не хотел видеть его, или Мэри Виндзор, или Луи Руле.
  
  “Думаю, я останусь и поговорю с присяжными, когда они вернутся в час”.
  
  “Почему?” - Спросил Руле.
  
  “Потому что это поможет мне узнать, о чем они думали и где мы находились”.
  
  Доббс похлопал меня по плечу.
  
  “Всегда учусь, всегда становлюсь лучше для следующего. Я тебя не виню ”.
  
  Он выглядел довольным, что я не присоединюсь к ним. И на то есть веская причина. Он, вероятно, хотел убрать меня с дороги сейчас, чтобы он мог работать над восстановлением своих отношений с Мэри Виндзор. Он хотел, чтобы учетная запись франшизы снова принадлежала только ему.
  
  Я услышал приглушенный звук лифта и оглянулся в конец коридора. Собел стоял перед открывающимся лифтом. Она уходила.
  
  Но затем Ланкфорд, Керлен и Букер вышли из лифта и присоединились к Собелу. Они повернулись и направились к нам.
  
  “Тогда мы оставим вас наедине с этим”, - сказал Доббс, стоя спиной к приближающимся детективам. “У нас забронирован номер в Орсо, и я боюсь, что мы уже опаздываем, возвращаясь за холм”.
  
  “Хорошо”, - сказал я, все еще глядя в конец коридора.
  
  Доббс, Виндзор и Руле повернулись, чтобы уйти, как раз в тот момент, когда четверо детективов добрались до нас.
  
  “Луи Руле”, - объявил Керлен. “Вы арестованы. Повернитесь, пожалуйста, и заведите руки за спину ”.
  
  “Нет!” Мэри Виндзор взвизгнула. “Вы не можете ...”
  
  “Что это?” Доббс вскрикнул.
  
  Керлен не ответил и не подождал, пока Руле подчинится. Он шагнул вперед и грубо развернул Руле лицом к себе. Когда он сделал вынужденный поворот, глаза Руле встретились с моими.
  
  “Что происходит, Мик?” сказал он спокойным голосом. “Этого не должно было происходить”.
  
  Мэри Виндзор подошла к своему сыну.
  
  “Уберите свои руки от моего сына!”
  
  Она схватила Керлен сзади, но Букер и Ланкфорд быстро подошли и отстранили ее, обращаясь с ней мягко, но сильно.
  
  “Мэм, отойдите назад”, - скомандовал Букер. “Или я посажу тебя в тюрьму”.
  
  Керлен начал предупреждать Руле о Миранде. Виндзор остался в стороне, но не молчал.
  
  “Как ты смеешь? Вы не можете этого сделать!”
  
  Ее тело двигалось на месте, и она выглядела так, как будто невидимые руки удерживали ее от того, чтобы снова наброситься на Керлена.
  
  “Мама”, - сказал Руле тоном, в котором было больше веса и самообладания, чем у любого из детективов.
  
  Тело Виндзора смягчилось. Она сдалась. Но Доббс этого не сделал.
  
  “Вы арестовываете его за что?” - требовательно спросил он.
  
  “Подозрение в убийстве”, - сказал Керлен. “Убийство Марты Рентериа”.
  
  “Это невозможно!” Доббс плакал. “Доказано, что все, что сказал там свидетель Корлисс, было ложью. Ты с ума сошел? Судья закрыл дело из-за его лжи ”.
  
  Керлен прервал свое перечисление прав Руле и посмотрел на Доббса.
  
  “Если все это было ложью, как вы узнали, что он говорил о Марте Рентерии?”
  
  Доббс осознал свою ошибку и сделал шаг назад от собрания. Керлен улыбнулся.
  
  “Да, я так и думал”, - сказал он.
  
  Он схватил Руле за локоть и развернул его обратно.
  
  “Поехали”, - сказал он.
  
  “Мик?” Руле сказал.
  
  “Детектив Керлен”, - сказал я. “Могу я минутку поговорить со своим клиентом?”
  
  Керлен посмотрел на меня, казалось, оценивая что-то во мне, а затем кивнул.
  
  “Одну минуту. Скажите ему, чтобы он вел себя прилично, и для него все пройдет намного легче ”.
  
  Он подтолкнул Руле ко мне. Я взял его под руку и отвел на несколько шагов в сторону от остальных, чтобы у нас было уединение, если мы будем говорить потише. Я подошел к нему вплотную и начал шепотом.
  
  “Вот оно, Луис. Это прощание. Я вытащил тебя. Теперь ты предоставлен сам себе. Найди себе нового адвоката ”.
  
  Шок отразился в его глазах. Затем его лицо омрачилось сосредоточенным гневом. Это была чистая ярость, и я понял, что это была та же ярость, которую, должно быть, видели Реджина Кампо и Марта Рентерия.
  
  “Мне не понадобится адвокат”, - сказал он мне. “Ты думаешь, они смогут возбудить дело на основании того, что ты каким-то образом скормил этому лживому стукачу там? Тебе лучше подумать еще раз ”.
  
  “Им не понадобится снитч, Луис. Поверьте мне, они найдут больше. Вероятно, у них уже есть больше.”
  
  “А как насчет тебя, Мик? Ты ничего не забыл? У меня есть ...”
  
  “Я знаю. Но это больше не имеет значения. Им не нужен мой пистолет. У них уже есть все, что им нужно. Но что бы со мной ни случилось, я буду знать, что я тебя унизил. В конце, после суда и всех апелляций, когда они, наконец, воткнут иглу тебе в руку, это буду я, Луис. Запомни это ”.
  
  Я невесело улыбнулся и придвинулся ближе.
  
  “Это для Рауля Левина. Возможно, вы не пойдете на это из-за него, но не заблуждайтесь, вы идете на это ”.
  
  Я позволил этому осознать мгновение, а затем отступил назад и кивнул Керлену. Они с Букером подошли по обе стороны от Руле и взяли его за плечи.
  
  “Вы меня подставили”, - сказал Руле, каким-то образом сохраняя спокойствие. “Ты не юрист. Ты работаешь на них ”.
  
  “Поехали”, - сказал Керлен.
  
  Они начали уводить его, но он на мгновение отстранился от них и снова посмотрел на меня своими яростными глазами.
  
  “Это не конец, Мик”, - сказал он. “Я выйду на свободу к завтрашнему утру. Что ты будешь делать потом? Подумайте об этом. Что ты собираешься делать потом? Вы не можете защитить всех ”.
  
  Они крепче схватили его и грубо развернули к лифтам. На этот раз Руле сдался без борьбы. На полпути по коридору к лифту, его мать и Доббс плелись позади, он повернул голову, чтобы посмотреть на меня через плечо. Он улыбнулся, и это передало что-то прямо через меня.
  
  Вы не можете защитить всех.
  
  Холодная дрожь страха пронзила мою грудь.
  
  Кто-то ждал лифт, и он открылся как раз в тот момент, когда туда вошла свита. Ланкфорд сделал знак человеку вернуться и поднялся на лифте. Руле втолкнули внутрь. Доббс и Виндзор собирались последовать за ним, когда их остановила рука Ланкфорда, протянутая в знак остановки. Дверь лифта начала закрываться, и Доббс сердито и бессильно нажал на кнопку рядом с ней.
  
  Я надеялся, что это будет последний раз, когда я увижу Луи Руле, но страх остался запертым в моей груди, порхая, как мотылек, попавший в свет на крыльце. Я отвернулся и чуть не врезался прямо в Собела. Я не заметил, что она осталась позади остальных.
  
  “Тебе этого достаточно, не так ли?” Я сказал. “Скажи мне, что ты не переехал бы так быстро, если бы у тебя не было достаточно средств, чтобы удержать его”.
  
  Она долго смотрела на меня, прежде чем ответить.
  
  “Мы не будем это решать. Окружной прокурор сделает. Вероятно, зависит от того, что они вытянут из него на допросе. Но до сих пор у него был довольно толковый адвокат. Он, вероятно, знает, что нам нельзя говорить ни слова ”.
  
  “Тогда почему вы не подождали?”
  
  “Это было не мое решение”.
  
  Я покачал головой. Я хотел сказать ей, что они действовали слишком быстро. Это не было частью плана. Я хотел посеять семя, вот и все. Я хотел, чтобы они действовали медленно и все сделали правильно.
  
  Мотылек запорхал внутри, и я опустил взгляд на пол. Я не мог избавиться от мысли, что все мои махинации провалились, оставив меня и мою семью незащищенными в центре пристального внимания убийцы. Вы не можете защитить всех.
  
  Собел как будто прочитал мои страхи.
  
  “Но мы собираемся попытаться удержать его”, - сказала она. “У нас есть то, что сказал стукач в суде, и штраф. Мы работаем со свидетелями и судебно-медицинской экспертизой.”
  
  Мои глаза встретились с ее.
  
  “Какой штраф?”
  
  На ее лице появилось выражение подозрения.
  
  “Я думал, ты с этим разобрался. Мы собрали все воедино, как только стукач упомянул танцора со змеями.”
  
  “Да. Марта Рентерия. Я понял это. Но какой штраф? О чем ты говоришь?”
  
  Я подошел к ней слишком близко, и Собел отступила от меня на шаг. Это было не мое дыхание. Это было мое отчаяние.
  
  “Я не знаю, должен ли я говорить вам, Холлер. Вы адвокат защиты. Ты его адвокат.”
  
  “Больше нет. Я только что уволился ”.
  
  “Не имеет значения. Он ...”
  
  “Послушай, ты только что уложил этого парня из-за меня. Меня могут лишить лицензии из-за этого. Я мог бы даже сесть в тюрьму за убийство, которого я не совершал. О каком штрафе ты говоришь?”
  
  Она колебалась, и я ждал, но затем она, наконец, заговорила.
  
  “Последние слова Рауля Левина. Он сказал, что нашел билет Иисуса на свободу ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты действительно не знаешь, не так ли?”
  
  “Послушай, просто скажи мне. Пожалуйста.”
  
  Она смягчилась.
  
  “Мы отследили самые последние передвижения Левина. Перед тем, как его убили, он навел справки о штрафах Руле за неправильную парковку. Он даже достал их печатные копии. Мы провели инвентаризацию того, что было у него в офисе, и в конце концов сравнили это с тем, что есть на компьютере. Ему не хватало одного билета. Одна печатная копия. Мы не знали, забрал ли его убийца в тот день или он просто не успел вытащить его. Итак, мы пошли и сняли копию сами. Оно было выпущено два года назад, в ночь на восьмое апреля. Это было взыскание за парковку перед гидрантом в шестидесятисемисотом квартале Блайт-стрит в Панорама-Сити.”
  
  Для меня все сложилось, как последняя песчинка, просыпающаяся в середину песочных часов. Рауль Левин действительно нашел спасение Иисуса Менендеса.
  
  “Марта Рентерия была убита два года назад, восьмого апреля”, - сказал я. “Она жила на Блайт-стрит в Панорама-Сити”.
  
  “Да, но мы этого не знали. Мы не увидели связи. Вы сказали нам, что Левин работал над отдельными делами для вас. Хесус Менендес и Луи Руле вели отдельные расследования. Левин тоже оформил их таким образом ”.
  
  “Это была проблема открытия. Он вел дела отдельно, чтобы мне не пришлось передавать по Руле то, что он выяснил по Менендесу ”.
  
  “Один из твоих адвокатских углов. Ну, это мешало нам собрать все воедино, пока тот стукач не упомянул танцора со змеями. Это все соединило ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Значит, тот, кто убил Рауля Левина, забрал печатную копию?”
  
  “Мы думаем”.
  
  “Вы проверили телефоны Рауля на прослушивание? Каким-то образом кто-то узнал, что он нашел билет.”
  
  “Мы сделали. Они были ясны. Жучки могли быть удалены во время убийства. Или, может быть, прослушивался чей-то еще телефон.”
  
  Имеется в виду мой. Это могло бы объяснить, почему Руле знал о стольких моих действиях и даже удобно ждал меня у меня дома в ту ночь, когда я вернулся домой после встречи с Хесусом Менендесом.
  
  “Я прикажу их проверить”, - сказал я. “Означает ли все это, что мне ясно дело об убийстве Рауля?”
  
  “Не обязательно”, - сказал Собел. “Мы все еще хотим посмотреть, что даст баллистическая экспертиза. Мы надеемся на что-то сегодня ”.
  
  Я кивнул. Я не знал, что ответить. Собел медлила, выглядя так, будто хотела мне что-то сказать или спросить.
  
  “Что?” Я сказал.
  
  “Я не знаю. Ты ничего не хочешь мне сказать?”
  
  “Я не знаю. Тут нечего рассказывать.”
  
  “Неужели? В зале суда мне показалось, что вы пытались многое нам рассказать ”.
  
  Я немного помолчал, пытаясь прочесть между строк.
  
  “Чего вы хотите от меня, детектив Собел?”
  
  “Ты знаешь, чего я хочу. Мне нужен убийца Рауля Левина ”.
  
  “Ну, я тоже так думаю. Но я не смог бы дать вам показания на Левина, даже если бы захотел. Я не знаю, как он это сделал. И это не для протокола ”.
  
  “Таким образом, это все еще оставляет вас под прицелом”.
  
  Она посмотрела в конец коридора на лифты, ее намек был ясен. Если баллистическая экспертиза совпадет, у меня все еще могут возникнуть проблемы с Левином. Они использовали бы это как рычаг давления. Откажись от того, как это сделал Руле, или ответь за это сам. Я сменил тему.
  
  “Как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем Хесус Менендес выйдет на свободу?” Я спросил.
  
  Она пожала плечами.
  
  “Трудно сказать. Зависит от дела, которое они возбуждают против Руле - если у них есть дело. Но я знаю одну вещь. Они не могут преследовать Руле в судебном порядке, пока другой человек находится в тюрьме за то же преступление ”.
  
  Я повернулся и подошел к стеклянной стене. Я положил свободную руку на поручень, который тянулся вдоль стекла. Я чувствовал смесь восторга и страха, и этот мотылек все еще бился в моей груди.
  
  “Это все, что меня волнует”, - тихо сказал я. “Вытаскиваю его. Это и Рауль.”
  
  Она подошла и встала рядом со мной.
  
  “Я не знаю, что вы делаете”, - сказала она. “Но остальное оставьте для нас”.
  
  “Я сделаю это, и ваш партнер, вероятно, посадит меня в тюрьму за убийство, которого я не совершал”.
  
  “Вы играете в опасную игру”, - сказала она. “Оставь это в покое”.
  
  Я посмотрел на нее, а затем снова на "плазу".
  
  “Конечно”, - сказал я. “Сейчас я оставлю это в покое”.
  
  Услышав то, что ей было нужно, она сделала движение, чтобы уйти.
  
  “Удачи”, - сказала она.
  
  Я снова посмотрел на нее.
  
  “И тебе того же”.
  
  Затем она ушла, а я остался. Я повернулся обратно к окну и посмотрел вниз, на площадь. Я видел, как Доббс и Виндзор пересекали бетонные площадки и направлялись к автостоянке. Мэри Виндзор прислонилась к своему адвокату за поддержкой. Я сомневался, что они все еще направлялись на ланч в Орсо.
  
  
  
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  By в ту ночь слух начал распространяться. Не секретные подробности, а публичная история. История о том, что я выиграл дело, получил ходатайство окружного прокурора о прекращении дела без возражений, только для того, чтобы моего клиента арестовали за убийство в коридоре перед залом суда, где я только что снял с него обвинения. Мне звонили все другие профессионалы защиты, которых я знал. Мне звонили за звонком, пока мой сотовый наконец не разрядился. Все мои коллеги поздравляли меня. В их глазах не было никаких недостатков. Руле был непревзойденной франшизой. Я получил график гонораров за одно судебное разбирательство, а затем я получу график гонораров за следующее. Это был двойной провал, о котором большинство профессионалов защиты могли только мечтать. И, конечно, когда я сказал им, что не буду заниматься защитой по новому делу, каждый из них спросил, могу ли я направить его к Руле.
  
  Это был единственный звонок, поступивший на мою домашнюю линию, которого я ждал больше всего. Это было от Мэгги Макферсон.
  
  “Я ждал твоего звонка весь вечер”, - сказал я.
  
  Я расхаживал по кухне, привязанный телефонным шнуром. Я проверил свои телефоны, когда вернулся домой, и не нашел никаких признаков подслушивающих устройств.
  
  “Извините, я была в конференц-зале”, - сказала она.
  
  “Я слышал, тебя задержали по делу Руле”.
  
  “Да, именно поэтому я звоню. Они собираются выпустить его на свободу ”.
  
  “О чем ты говоришь? Они отпускают его?”
  
  “Да. Они продержали его девять часов в комнате, и он не сломался. Может быть, ты слишком хорошо научил его не болтать, потому что он скала, а у них ничего нет, и это значит, что у них недостаточно ”.
  
  “Ты ошибаешься. Этого достаточно. У них есть штраф за неправильную парковку, и должны быть свидетели, которые могут поместить его в комнату Кобры. Даже Менендес может опознать его там ”.
  
  “Вы не хуже меня знаете, что Менендес - ничтожество. Он опознал бы любого, чтобы выйти на свободу. И если есть другие умники из Комнаты Кобры, то потребуется некоторое время, чтобы разобраться с ними. Штраф за парковку позволяет ему находиться по соседству, но не в ее квартире.”
  
  “Что насчет ножа?”
  
  “Они работают над этим, но это тоже займет время. Послушайте, мы хотим сделать это правильно. Это был звонок Смитсона, и, поверьте мне, он тоже хотел оставить его. Это сделало бы то фиаско, которое вы устроили сегодня в суде, немного более приемлемым. Но этого просто нет. Пока нет. Они собираются выпустить его на свободу, провести судебную экспертизу и найти свидетелей. Если Руле годится для этого, тогда мы поймаем его, и ваш другой клиент выйдет на свободу. Вам не нужно беспокоиться. Но мы должны сделать это правильно ”.
  
  Я бессильно взмахнул кулаком в воздухе.
  
  “Они поторопились. Черт возьми, им не следовало предпринимать этот шаг сегодня ”.
  
  “Я думаю, они думали, что девять часов допроса сделают свое дело”.
  
  “Они были глупы”.
  
  “Никто не совершенен”.
  
  Я был раздражен ее отношением, но придержал язык за зубами. Мне нужно было, чтобы она держала меня в курсе.
  
  “Когда именно они его отпустят?” Я спросил.
  
  “Я не знаю. Это все только что произошло. Керлен и Букер пришли сюда, чтобы представить это, и Смитсон просто отправил их обратно в полицию. Когда они вернутся, я полагаю, они вышвырнут его на свободу ”.
  
  “Послушай меня, Мэгги. Руле знает о Хейли.”
  
  Последовал ужасно долгий момент молчания, прежде чем она ответила.
  
  “О чем ты говоришь, Холлер? Ты впустил нашу дочь в ...”
  
  “Я не позволил ничему случиться. Он вломился в мой дом и увидел ее фотографию. Это не значит, что он знает, где она живет или даже как ее зовут. Но он знает о ней и хочет мне отомстить. Так что тебе нужно идти домой прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты был с Хейли. Забирайте ее и убирайтесь из квартиры. Просто будь осторожен ”.
  
  Что-то заставило меня воздержаться от того, чтобы рассказать ей все, что я чувствовал, что Руле специально угрожала моей семье в здании суда. Вы не можете защитить всех. Я бы воспользовался этим, только если бы она отказалась делать то, что я хотел, чтобы она сделала с Хейли.
  
  “Я сейчас ухожу”, - сказала она. “И мы идем к вам”.
  
  Я знал, что она это скажет.
  
  “Нет, не приходите ко мне”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Потому что он может прийти ко мне”.
  
  “Это безумие. Что ты собираешься делать?”
  
  “Я пока не уверен. Просто забери Хейли и уведи в безопасное место. Тогда позвони мне на свой мобильный, но не говори, где ты. Будет лучше, если я даже не буду знать ”.
  
  “Холлер, просто позвони в полицию. Они могут ...”
  
  “И что им сказать?”
  
  “Я не знаю. Скажи им, что тебе угрожали ”.
  
  “Адвокат защиты говорит полиции, что чувствует угрозу… да, они будут прыгать через все это. Вероятно, пришлют команду спецназа ”.
  
  “Ну, ты должен что-то сделать”.
  
  “Я думал, что сделал. Я думал, что он проведет в тюрьме всю оставшуюся жизнь. Но вы, люди, действовали слишком быстро, и теперь вам придется его отпустить ”.
  
  “Я говорил вам, этого было недостаточно. Даже зная сейчас о возможной угрозе Хейли, этого все еще недостаточно ”.
  
  “Тогда иди к нашей дочери и позаботься о ней. Остальное предоставьте мне ”.
  
  “Я ухожу”.
  
  Но она не повесила трубку. Она как будто давала мне шанс сказать что-то еще.
  
  “Я люблю тебя, Мэгс”, - сказал я. “Вы оба. Будь осторожен ”.
  
  Я закрыл телефон, прежде чем она смогла ответить. Почти сразу же я открыл его снова и набрал номер мобильного телефона Фернандо Валенсуэлы. После пяти гудков он ответил.
  
  “Вэл, это я, Мик”.
  
  “Черт. Если бы я знал, что это ты, я бы не ответил.”
  
  “Послушайте, мне нужна ваша помощь”.
  
  “Моя помощь? Ты просишь моей помощи после того, о чем ты просил меня прошлой ночью? После того, как ты обвинил меня?”
  
  “Послушай, Вэл, это чрезвычайная ситуация. То, что я сказал прошлой ночью, вышло за рамки, и я приношу извинения. Я заплачу за твой телевизор, я сделаю все, что ты захочешь, но мне нужна твоя помощь прямо сейчас ”.
  
  Я ждал. После паузы он ответил.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Браслет все еще у Руле на лодыжке, верно?”
  
  “Это верно. Я знаю, что произошло в суде, но я ничего не слышал от этого парня. Один из моих людей в здании суда сказал, что копы снова его задержали, так что я не знаю, что происходит ”.
  
  “Они задержали его, но его собираются выпустить. Он, вероятно, позвонит тебе, чтобы снять браслет ”.
  
  “Я уже дома, чувак. Он может найти меня утром ”.
  
  “Это то, чего я хочу. Заставь его ждать ”.
  
  “Это не одолжение, чувак”.
  
  “Это. Я хочу, чтобы ты открыл свой ноутбук и понаблюдал за ним. Когда он уйдет из полиции, я хочу знать, куда он направляется. Ты можешь сделать это для меня?”
  
  “Ты имеешь в виду, прямо сейчас?”
  
  “Да, прямо сейчас. У тебя с этим проблемы?”
  
  “Вроде того”.
  
  Я приготовился к другому спору. Но я был удивлен.
  
  “Я говорил тебе о сигнализаторе заряда батареи на браслете, верно?” Валенсуэла сказал.
  
  “Да, я помню”.
  
  “Ну, примерно час назад я получил сигнал тревоги о двадцати процентах”.
  
  “Итак, сколько еще вы сможете следить за ним, пока не сядет батарейка?”
  
  “Вероятно, около шести-восьми часов активного отслеживания, прежде чем он начнет пульсировать слабо. Затем он будет приходить каждые пятнадцать минут в течение следующих пяти часов.”
  
  Я думал обо всем этом. Мне просто нужно было пережить эту ночь и знать, что Мэгги и Хейли в безопасности.
  
  “Дело в том, что когда у него низкий пульс, он подает звуковой сигнал”, - сказал Валенсуэла. “Вы услышите, как он приближается. Или он устанет от шума и разрядит аккумулятор ”.
  
  Или, может быть, он снова сыграет роль Гудини, подумал я.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Вы сказали мне, что существуют другие сигналы тревоги, которые вы могли бы встроить в программу отслеживания”.
  
  “Это верно”.
  
  “Можете ли вы настроить это так, чтобы вы получали сигнал тревоги, если он приближается к определенной цели?”
  
  “Да, например, если это касается растлителя малолетних, вы можете установить сигнализацию, если он приближается к школе. Что-то в этом роде. Это должна быть фиксированная цель ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я дал ему адрес квартиры на улице Диккенса в Шерман-Оукс, где жили Мэгги и моя дочь.
  
  “Если он появится в десяти кварталах от этого места, позвони мне. Не имеет значения, в какое время, позвони мне. Это услуга ”.
  
  “Что это за место?”
  
  “Там живет моя дочь”.
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем Валенсуэла ответил.
  
  “С Мэгги? Ты думаешь, этот парень пойдет туда?”
  
  “Я не знаю. Я надеюсь, что пока у него на лодыжке маячок, он не будет глупым ”.
  
  “Ладно, Мик. Ты понял.”
  
  “Спасибо, Вэл. И позвони на мой домашний номер. Мой сотовый разрядился ”.
  
  Я дала ему номер, а затем на мгновение замолчала, задаваясь вопросом, что еще я могла бы сказать, чтобы загладить свое предательство двумя ночами ранее. Наконец, я отпустил это. Я должен был сосредоточиться на текущей угрозе.
  
  Я вышел из кухни и прошел по коридору в свой кабинет. Я пролистал картотеку на своем столе, пока не нашел номер, а затем схватил настольный телефон.
  
  Я набрал номер и стал ждать. Я выглянул в окно слева от моего стола и впервые заметил, что идет дождь. Казалось, что будет сильный ливень, и я подумал, повлияет ли погода на спутниковое отслеживание Руле. Я отбросил эту мысль, когда на мой звонок ответил Тедди Фогель, лидер "Дорожных святых".
  
  “Поговори со мной”.
  
  “Тед, Микки Халлер”.
  
  “Советник, как у вас дела?”
  
  “Не очень хорошо сегодня вечером”.
  
  “Тогда я рад, что вы позвонили. Что я могу для вас сделать?”
  
  Я посмотрел в окно на дождь, прежде чем ответить. Я знал, что если продолжу, то окажусь в долгу перед людьми, с которыми никогда не хотел быть на крючке.
  
  Но выбора не было.
  
  “У тебя случайно не будет кого-нибудь на моем пути сегодня вечером?” Я спросил.
  
  Последовало колебание, прежде чем Фогель ответил. Я знал, что ему должно быть любопытно, что его адвокат обратился к нему за помощью. Я, очевидно, спрашивал о том, какая помощь пришла с мускулами и оружием.
  
  “Есть несколько парней, которые наблюдают за происходящим в клубе. В чем дело?”
  
  Клубом был стрип-бар на Сепульведе, не слишком далеко от Шерман-Оукс. Я рассчитывал на это.
  
  “Моей семье угрожает опасность, Тед. Мне нужно несколько теплых тел, чтобы прикрыться, может быть, схватить парня, если понадобится ”.
  
  “Вооружен и опасен?”
  
  Я колебался, но не слишком долго.
  
  “Да, вооружен и опасен”.
  
  “Звучит как наш ход. Где вы хотите, чтобы они были?”
  
  Он был немедленно готов действовать. Он знал ценность того, что я был у него под каблуком, а не на авансцене. Я дал ему адрес квартиры на Диккенса. Я также дал ему описание Руле и того, во что он был одет в суде в тот день.
  
  “Если он появится в той квартире, я хочу, чтобы его остановили”, - сказал я. “И мне нужно, чтобы ваши люди ушли сейчас”.
  
  “Сделано”, - сказал Фогель.
  
  “Спасибо тебе, Тед”.
  
  “Нет, спасибо. Мы рады помочь вам, учитывая, как вы нам очень помогли ”.
  
  Да, верно, я подумал. Я повесил трубку, зная, что только что пересек одну из тех линий, которые вы надеетесь никогда не увидеть, не говоря уже о том, чтобы переступить. Я снова выглянул в окно. Снаружи дождь теперь сильно барабанил по крыше. Сзади у меня не было желоба, и он опускался полупрозрачной простыней, которая размывала свет снаружи. В этом году ничего, кроме дождя, подумал я. Ничего, кроме дождя.
  
  Я вышел из офиса и вернулся к передней части дома. На столе в обеденном алькове лежал пистолет, который дал мне эрл Бриггс. Я рассматривал оружие и все те ходы, которые я сделал. Суть в том, что я летел вслепую и в процессе подвергал опасности не только себя.
  
  Началась паника. Я схватил телефон со стены на кухне и позвонил Мэгги на мобильный. Она ответила сразу. Я мог бы сказать, что она была в своей машине.
  
  “Где ты?”
  
  “Я как раз сейчас возвращаюсь домой. Я соберу кое-какие вещи, и мы выберемся отсюда ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Что мне сказать Хейли, что ее отец подверг ее жизнь опасности?”
  
  “Все не так, Мэгги. Это он. Это Руле. Я не мог его контролировать. Однажды вечером я пришел домой, а он сидел у меня дома. Он занимается недвижимостью. Он знает, как находить места. Он увидел ее фотографию на моем столе. Что я...”
  
  “Мы можем поговорить об этом позже? Я должен сейчас пойти и забрать свою дочь ”.
  
  Не наша дочь. Моя дочь.
  
  “Конечно. Позвони мне, когда будешь на новом месте ”.
  
  Она отключилась без дальнейших слов, и я медленно повесил телефон обратно на стену. Моя рука все еще была на телефоне. Я наклонился вперед, пока мой лоб не коснулся стены. У меня не было ходов. Я мог только ждать Руле, чтобы приготовить следующий.
  
  Телефонный звонок напугал меня, и я отскочил назад. Телефон упал на пол, и я поднял его за шнур. Это был Валенсуэла.
  
  “Вы получили мое сообщение? Я только что звонил.”
  
  “Нет, я разговаривал по телефону. Что?”
  
  “Тогда рад, что я перезвонил. Он переезжает ”.
  
  “Где?”
  
  Я слишком громко прокричал это в трубку. Я терял самообладание.
  
  “Он направляется на юг по Ван-Найс. Он позвонил мне и сказал, что хочет потерять браслет. Я сказал ему, что я уже дома и что он может позвонить мне завтра. Я сказал ему, что ему лучше разрядить аккумулятор, чтобы он не начал пищать посреди ночи ”.
  
  “Хорошая мысль. Где он сейчас?”
  
  “Все еще на Ван Найса”.
  
  Я попытался создать образ Руле за рулем. Если он направлялся на юг по Ван-Найс, это означало, что он направлялся прямо к Шерман-Оукс и району, где жили Мэгги и Хейли. Но он также мог направляться прямо через Шерман-Оукс по пути на юг, через холм, к своему дому. Мне пришлось подождать, чтобы убедиться.
  
  “Как на данный момент работает GPS на этой штуке?” Я спросил.
  
  “Пришло реальное время, чувак. Вот где он находится. Он только что пересек границу один-о-один. Возможно, он просто собирается домой, Мик.”
  
  “Я знаю, я знаю. Просто подожди, пока он не пересечет Вентуру. Следующая улица - Диккенс. Если он повернет туда, значит, он не вернется домой ”.
  
  Я встал и не знал, что делать. Я начал расхаживать по комнате, плотно прижимая телефон к уху. Я знал, что даже если бы Тедди Фогель немедленно привел своих людей в действие, у них все еще были минуты на раздумья. Теперь они мне были ни к чему.
  
  “А как насчет дождя? Влияет ли это на GPS?”
  
  “Так не должно быть”.
  
  “Это утешает”.
  
  “Он остановился”.
  
  “Где?”
  
  “Должно быть, это свет. Я думаю, что это Мурпарк-авеню вон там ”.
  
  Это было за квартал до Вентуры и за два до Диккенса. Я услышал, как по телефону раздался звуковой сигнал.
  
  “Что это?”
  
  “Сигнализация в десяти кварталах, которую ты просил меня установить”.
  
  Звуковой сигнал прекратился.
  
  “Я выключил это”.
  
  “Я тебе сразу перезвоню”.
  
  Я не стал дожидаться ответа. Я повесил трубку и позвонил Мэгги на мобильный. Она ответила сразу.
  
  “Где ты?”
  
  “Ты просил меня не говорить тебе”.
  
  “Тебя нет в квартире?”
  
  “Нет, пока нет. Хейли выбирает карандаши и книжки-раскраски, которые она хочет взять.”
  
  “Черт возьми, убирайся оттуда! Сейчас же!”
  
  “Мы едем так быстро, как ...”
  
  “Просто убирайся! Я тебе перезвоню. Убедитесь, что вы ответили ”.
  
  Я повесил трубку и перезвонил Валенсуэле.
  
  “Где он?”
  
  “Сейчас он в Вентуре. Должно быть, поймал другой свет, потому что он не двигается.”
  
  “Вы уверены, что он на дороге, а не просто припарковался там?”
  
  “Нет, я не уверен. Он мог бы - неважно, он переезжает. Черт, он набросился на Вентуру ”.
  
  “В какую сторону?”
  
  Я начал расхаживать по комнате, телефон так сильно прижимался к моему уху, что стало больно.
  
  “Правильно,э-э, Уэст. Он едет на запад ”.
  
  Теперь он ехал параллельно улице Диккенса, в одном квартале от нас, в направлении квартиры моей дочери.
  
  “Он только что снова остановился”, - объявил Валенсуэла. “Это не перекресток. Похоже, что он в центре квартала. Я думаю, он припарковал его.”
  
  Я провел свободной рукой по волосам, как отчаявшийся человек.
  
  “К черту все, мне пора идти. Мой сотовый разрядился. Позвони Мэгги и скажи, что он направляется к ней. Скажи ей, чтобы она просто садилась в машину и убиралась оттуда!”
  
  Я прокричал номер Мэгги в телефон и бросил его, направляясь к выходу из кухни. Я знал, что мне потребуется минимум двадцать минут, чтобы добраться до Диккенса - а это означало преодоление поворотов на Малхолланд на шестидесятом километре в Линкольне, - но я не мог стоять и выкрикивать приказы по телефону, когда моя семья была в опасности. Я схватил пистолет со стола и направился к двери. Я засовывал его в боковой карман своего пиджака, когда открывал дверь.
  
  Там стояла Мэри Виндзор, ее волосы были мокрыми от дождя.
  
  “Мэри, что ...”
  
  Она подняла руку. Я посмотрел вниз и увидел металлический блеск пистолета в нем как раз в тот момент, когда она выстрелила.
  
  
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  Звук был громким, а вспышка яркой, как у фотоаппарата. Удар пули, вонзившейся в меня, был похож на то, на что, я представляю, был бы похож удар лошади. За долю секунды я перешел от неподвижного положения к движению назад. Я сильно ударился о деревянный пол и меня отбросило к стене рядом с камином в гостиной. Я попытался дотянуться обеими руками до дыры в животе, но моя правая рука была засунута в карман куртки. Я придержал себя левой рукой и попытался сесть.
  
  Мэри Виндзор шагнула вперед и вошла в дом. Я должен был посмотреть на нее снизу вверх. Через открытую дверь позади нее я мог видеть, как накрапывает дождь. Она подняла оружие и направила его мне в лоб. В мгновение ока передо мной возникло лицо моей дочери, и я понял, что не собираюсь ее отпускать.
  
  “Вы пытались отнять у меня моего сына!” Виндзор кричал. “Неужели ты думал, что я мог позволить тебе сделать это и просто уйти?”
  
  И тогда я понял. Все прояснилось. Я знал, что она сказала похожие слова Раулю Левину перед тем, как убить его. И я знал, что никакого изнасилования в пустом доме в Бел-Эйр не было. Она была матерью, делающей то, что должна была делать. Тогда мне вспомнились слова Руле. Ты прав в одном. Я сукин сын.
  
  И я также знал, что последним жестом Рауля Левина было не знамение дьявола, а буква M или W, в зависимости от того, как на это посмотреть.
  
  Виндзор сделал еще один шаг ко мне.
  
  “Иди ты к черту”, - сказала она.
  
  Она подняла руку, чтобы выстрелить. Я поднял правую руку, все еще завернутую в куртку. Должно быть, она подумала, что это защитный жест, потому что не торопилась. Она наслаждалась моментом. Я мог бы сказать. Пока я не уволил.
  
  Тело Мэри Виндзор дернулось назад от удара, и она приземлилась на спину на пороге двери. Ее пистолет с грохотом упал на пол, и я услышал, как она издала пронзительный скулящий звук. Затем я услышал звук бегущих ног по ступенькам, ведущим на переднюю палубу.
  
  “Полиция!” - закричала женщина. “Опустите оружие!”
  
  Я заглянул в дверь и никого не увидел.
  
  “Опустите оружие и выходите, держа руки на виду!”
  
  На этот раз кричал мужчина, и я узнал этот голос.
  
  Я вытащил пистолет из кармана куртки и положил его на пол. Я отодвинул это от себя.
  
  “Оружие опущено”, - крикнул я так громко, как только позволяла дыра в моем животе. “Но я ранен. Я не могу встать. В нас обоих стреляли ”.
  
  Сначала я увидел дуло пистолета, появившееся в дверном проеме. Затем рука, а затем мокрый черный плащ, в котором был детектив Ланкфорд. Он переехал в дом, и вскоре за ним последовал его напарник, детектив Собел. Ланкфорд отбил пистолет у Виндзора, когда тот вошел. Он держал свое оружие направленным на меня.
  
  “Кто-нибудь еще в доме?” - громко спросил он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Послушай меня”.
  
  Я попытался сесть, но боль пронзила мое тело, и Ланкфорд закричал.
  
  “Не двигайтесь! Просто оставайся там!”
  
  “Послушай меня. Моя семья ...”
  
  Собел прокричал команду в портативную рацию, приказывая парамедикам и скорой транспортировать двух человек с огнестрельными ранениями.
  
  “Один транспорт”, - поправил Ланкфорд. “Она ушла”.
  
  Он направил пистолет на Виндзора.
  
  Собел сунула рацию в карман плаща и подошла ко мне. Она опустилась на колени и убрала мою руку от раны. Она вытащила мою рубашку из штанов, чтобы она могла поднять ее и увидеть ущерб. Затем она снова прижала мою руку к пулевому отверстию.
  
  “Нажимайте так сильно, как только можете. Это кровотечение. Ты слышишь меня, держи свою руку крепче ”.
  
  “Послушай меня”, - сказал я снова. “Моя семья в опасности. Ты должен ...”
  
  “Подожди”.
  
  Она сунула руку под плащ и сняла с пояса сотовый телефон. Она открыла его и нажала кнопку быстрого набора. Кому бы она ни позвонила, ответили сразу.
  
  “Это Собел. Вам лучше вернуть его обратно. Его мать только что пыталась ударить адвоката. Он добрался до нее первым.”
  
  Она послушала мгновение и спросила: “Тогда, где он?”
  
  Она послушала еще немного, а затем попрощалась. Я уставился на нее, когда она закрыла свой телефон.
  
  “Они заберут его. Ваша дочь в безопасности ”.
  
  “Вы наблюдаете за ним?”
  
  Она кивнула.
  
  “Мы поддержали твой план, Халлер. У нас на него много чего есть, но мы надеялись на большее. Я говорил вам, мы хотим оправдать Левина. Мы надеялись, что если мы освободим его, он покажет нам свой трюк, покажет нам, как он добрался до Левина. Но мать вроде как только что разрешила эту загадку для нас ”.
  
  Я понял. Даже когда кровь и жизнь вытекали из дыры в моем животе, я смог собрать все воедино. Освобождение Руле было игрой. Они надеялись, что он пойдет за мной, раскрыв метод, который он использовал, чтобы взломать GPS-браслет на лодыжке, когда он убил Рауля Левина. Только он не убивал Рауля. Его мать сделала это за него.
  
  “Мэгги?” Слабо спросил я.
  
  Собел покачала головой.
  
  “С ней все в порядке. Ей пришлось подыграть, потому что мы не знали, прослушивал Руле вашу линию или нет. Она не могла сказать вам, что она и Хейли были в безопасности ”.
  
  Я закрыл глаза. Я не знала, быть ли мне просто благодарной за то, что с ними все в порядке, или злиться на то, что Мэгги использовала отца своей дочери как приманку для убийцы.
  
  Я попытался сесть.
  
  “Я хочу позвонить ей. Она ...”
  
  “Не двигайся. Просто стой спокойно ”.
  
  Я откинул голову на пол. Мне было холодно, и я был на грани дрожи, но я также чувствовал, что вспотел. Я чувствовал, что слабею, мое дыхание становилось поверхностным.
  
  Собел снова вытащила рацию из кармана и запросила диспетчерскую о времени прибытия парамедиков. Диспетчер доложил, что медицинская помощь все еще в шести минутах езды.
  
  “Держись там”, - сказал мне Собел. “С тобой все будет в порядке. В зависимости от того, что пуля сделала внутри, с тобой все должно быть в порядке ”.
  
  “Грей...”
  
  Я хотел сказать "великолепно" с полным сарказмом. Но я угасал.
  
  Ланкфорд подошел к Собелу и посмотрел на меня. В руке, затянутой в перчатку, он держал пистолет, из которого в меня стреляла Мэри Виндзор. Я узнал перламутровые ручки. Пистолет Микки Коэна. Мой пистолет. Пистолет, из которого она застрелила Рауля.
  
  Он кивнул, и я воспринял это как своего рода сигнал. Может быть, то, что в его глазах я сделал шаг вперед, что он знал, что я выполнил их работу, вытащив убийцу на чистую воду. Возможно, это было даже предложением перемирия, и, возможно, после этого он не стал бы так сильно ненавидеть адвокатов.
  
  Вероятно, нет. Но я кивнул ему в ответ, и это небольшое движение заставило меня закашляться. Я почувствовал что-то во рту и понял, что это кровь.
  
  “Не заостряйте на нас внимание сейчас”, - приказал Ланкфорд. “Если мы закончим тем, что будем делать адвокату защиты искусственное дыхание рот в рот, мы никогда этого не забудем”.
  
  Он улыбнулся, и я улыбнулась в ответ. Или пытался. Затем чернота начала заволакивать мое зрение. Довольно скоро я плыл по течению.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Открытка с Кубы
  
  
  Вторник, 4 октября
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  Япрошло пять месяцев с тех пор, как я был в зале суда. За это время я перенес три операции по восстановлению своего тела, дважды подвергался судебным искам в гражданском суде и был расследован как полицейским управлением Лос-Анджелеса, так и Калифорнийской ассоциацией адвокатов. Мои банковские счета были обескровлены медицинскими расходами, расходами на проживание, алиментами на детей и, да, даже такими, как я - адвокатами.
  
  Но я все это пережил, и сегодня будет первый день с тех пор, как в меня стреляла Мэри Элис Виндзор, когда я буду ходить без трости и обезболивающих. Для меня это первый реальный шаг к возвращению. Трость - признак слабости. Никому не нужен адвокат защиты, который выглядит слабым. Я должен встать прямо, растянуть мышцы, которые хирург разрезал, чтобы добраться до пули, и ходить самостоятельно, прежде чем почувствую, что снова могу войти в зал суда.
  
  Я не был в зале суда, но это не значит, что я не являюсь объектом судебного разбирательства. Хесус Менендес и Луи Руле оба подают на меня в суд, и дела, вероятно, будут преследовать меня годами. Это отдельные иски, но оба моих бывших клиента обвиняют меня в халатности и нарушении юридической этики. Несмотря на все конкретные обвинения в его иске, Руле не смог узнать, как я предположительно добрался до Дуэйна Джеффри Корлисса в окружном суде США и передал ему конфиденциальную информацию. И вряд ли он когда-нибудь это сделает. Глории Дейтон давно нет. Она закончила свою программу, взяла 25 000 долларов, которые я ей дал, и переехала на Гавайи, чтобы начать жизнь заново. И Корлисс, который, вероятно, лучше, чем кто-либо другой, знает, как важно держать рот на замке, не разгласил ничего, кроме того, что он показал в суде - утверждая, что, находясь под стражей, Руле рассказал ему об убийстве танцора со змеями. Он избежал обвинений в лжесвидетельстве, потому что их преследование подорвало бы дело против Руле и стало бы актом самобичевания со стороны офиса окружного прокурора. Мой адвокат говорит мне, что иск Руле против меня - это попытка сохранить лицо, не имеющая под собой никаких оснований, и что он в конечном итоге будет прекращен. Возможно, когда у меня больше не будет денег, чтобы оплатить услуги моего адвоката.
  
  Но Менендес никогда не уйдет. Он тот, кто достает меня по ночам, когда я сижу на террасе и смотрю на вид за миллион долларов из моего дома с ипотекой в миллион один. Он был помилован губернатором и освобожден из Сан-Квентина через два дня после того, как Руле было предъявлено обвинение в убийстве Марты Рентериа. Но он всего лишь обменял одно пожизненное заключение на другое. Выяснилось, что он заразился ВИЧ в тюрьме, и губернатор не имеет за это прощения. Никто не знает. Что бы ни случилось с Хесусом Менендесом, это моя вина. Я знаю это. Я живу с этим каждый день. Мой отец был прав. Нет клиента страшнее, чем невиновный человек. И ни одного клиента в виде шрамов.
  
  Менендес хочет плюнуть на меня и забрать мои деньги в наказание за то, что я делал и чего не делал. Насколько я понимаю, он имеет право. Но какими бы ни были мои просчеты в суждениях и этические ошибки, я знаю, что в конце концов я все исказил, чтобы поступить правильно. Я обменял зло на невинность. Руле попал в тюрьму из-за меня. Менендеса выпустили из-за меня. Несмотря на усилия его новых адвокатов - теперь потребовалось партнерство Дэна Дейли и Роджера Миллса, чтобы заменить меня, - Руле больше не увидит свободы. Из того, что я слышал от Мэгги Макферсон, прокуроры построили непроницаемое дело против него за убийство Рентерии. Они также пошли по стопам Рауля Левина и связали Руле с другим убийством: последующим изнасилованием дома и нанесением ножевого ранения женщине, которая обслуживала бар в голливудском клубе. Судебно-медицинский профиль его ножа был сопоставлен со смертельными ранами, нанесенными этой другой женщине. Для Руле наука будет айсбергом, замеченным слишком поздно. Его корабль перевернется и пойдет ко дну. Битва за него сейчас заключается в том, чтобы просто остаться в живых. Его адвокаты ведут переговоры о признании вины, чтобы удержать его от смертельной инъекции. Они намекают на другие убийства и изнасилования, которые он был бы готов раскрыть в обмен на свою жизнь. Каким бы ни был исход, живым или мертвым, он, несомненно, ушел из этого мира, и в этом я черпаю свое спасение. Это то, что вылечило меня лучше, чем любой хирург.
  
  Мы с Мэгги Макферсон тоже пытаемся залечить свои раны. Она привозит мою дочь навестить меня каждые выходные и часто остается на день. Мы сидим на террасе и разговариваем. Мы оба знаем, что наша дочь будет тем, кто спасет нас. Я больше не могу сдерживать гнев из-за того, что меня использовали как приманку для убийцы. Я думаю, Мэгги больше не злится на сделанный мной выбор.
  
  Коллегия адвокатов Калифорнии рассмотрела все мои действия и отправила меня в отпуск на Кубу. Так профессионалы защиты называют отстранение от работы за поведение, неподобающее адвокату. КУБА. Меня посадили на девяносто дней. Это была дерьмовая находка. Они не смогли доказать никаких конкретных нарушений этики в отношении Корлисса, поэтому они ударили меня за то, что я позаимствовал пистолет у моего клиента Эрла Бриггса. Тут мне повезло. Это не был украденный или незарегистрированный пистолет. Это принадлежало отцу Эрла, так что мое нарушение этики было незначительным.
  
  Я не потрудился оспорить выговор коллегии адвокатов или обжаловать отстранение. После того, как я получил пулю в живот, девяносто дней на полке показались мне не такими уж плохими. Я отбывал дисквалификацию во время моего выздоровления, в основном в халате, во время просмотра судебного ТВ.
  
  Ни коллегия адвокатов, ни полиция не нашли этического или уголовного нарушения с моей стороны в убийстве Мэри Элис Виндзор. Она вошла в мой дом с украденным оружием. Она выстрелила первой, а я выстрелил последним. За квартал отсюда Ланкфорд и Собел наблюдали, как она сделала первый выстрел в мою входную дверь. Самозащита, сокращенная и высушенная. Но что не было таким четким, так это чувства, которые я испытываю к тому, что я сделал. Я хотел отомстить за моего друга Рауля Левина, но я не хотел видеть, как это делается кровью. Теперь я убийца. Санкционирование государством лишь слегка смягчает чувства, которые приходят с этим.
  
  Все расследования и официальные выводы в сторону, теперь я думаю, что во всем деле Менендеса и Руле я был виновен в поведении, недостойном меня. И наказание за это более суровое, чем все, что когда-либо могли назначить мне штат или коллегия адвокатов. Неважно. Я возьму все это с собой, когда вернусь на работу. Моя работа. Я знаю свое место в этом мире, и в первый день суда в следующем году я выведу Линкольн из гаража, вернусь на дорогу и отправлюсь на поиски проигравшего. Я не знаю, куда я пойду или какие дела будут моими. Я просто знаю, что буду исцелен и готов снова встать в мире без правды.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Этот роман был вдохновлен случайной встречей и разговором с адвокатом Дэвидом Огденом много лет назад на бейсбольном матче "Лос-Анджелес Доджерс". За это автор всегда будет благодарен. Хотя характер и подвиги Микки Халлера вымышлены и полностью принадлежат воображению автора, эта история не могла быть написана без огромной помощи и руководства адвокатов Дэниела Ф. Дейли и Роджера О. Миллс, оба из которых позволили мне наблюдать за их работой и стратегией рассмотрения дел и были неустанны в своих усилиях убедиться, что мир права защиты по уголовным делам был точно изображен на этих страницах. Любые ошибки или преувеличения в законе или его практике являются исключительно виной автора.
  
  Судья Верховного суда Джудит Шампань и ее сотрудники из отдела 124 в здании уголовного суда в центре Лос-Анджелеса предоставили автору полный доступ в зал суда, камеры предварительного заключения и ответили на любой заданный вопрос. Судье, Джо, Марианне и Мишель мы должны выразить огромную благодарность.
  
  Также большую помощь автору и вклад в историю внесли Ася Мучник, Майкл Питч, Джейн Вуд, Террилл Ли Ланкфорд, Джерри Хутен, Дэвид Ламбкин, Лукас Фостер, Кэролин Крисс и Памела Маршалл.
  
  И последнее, но не менее важное: автор хотел бы поблагодарить Шеннон Бирн, Мэри Элизабет Кэппс, Джейн Дэвис, Джоэла Готлера, Филипа Спитцера, Лукаса Ортиса и Линду Коннелли за их помощь и поддержку во время написания этой истории.
  
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Майкл Коннелли - бывший журналист и автор серии бестселлеров о Гарри Босхе, в том числе Приближающихся и сужающихся, наряду с бестселлерами "В погоне за десятицентовиком", "Луна пустоты", "Кровавая работа" и "Поэт".Коннелли получил множество наград за свою журналистику и романы, в том числе премию Эдгара. Он бывший президент ассоциации писателей-детективщиков Америки.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  9 драконов
  
  Книга 14 из серии "Гарри Босх", 2009
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: Специальный отдел по расследованию убийств
  
  
  1
  
  From через проход Гарри Босх заглянул в кабинку своего партнера и наблюдал, как тот выполняет свой ежедневный ритуал: разглаживает углы стопок папок, убирает бумаги с центра стола и, наконец, убирает ополоснутую кофейную чашку в ящик стола. Босх взглянул на часы и увидел, что было только три сорок. Казалось, что каждый день Игнасио Феррас начинал ритуал на минуту или две раньше, чем накануне. Был всего лишь вторник, на следующий день после выходных по случаю Дня труда и начала короткой недели, а он уже приближался к раннему выходу. Эта процедура всегда была вызвана телефонным звонком из дома. Там ждала жена с малышом и новенькими близнецами. Она смотрела на часы, как владелец кондитерской следит за толстыми детьми. Ей нужен был перерыв, и ей нужно было, чтобы ее муж вернулся домой, чтобы доставить это. Даже находясь через проход от своего напарника и благодаря четырехфутовым звуконепроницаемым стенам, разделяющим рабочие места в новой рабочей комнате, Босх обычно мог слышать разговор обеих сторон. Это всегда начиналось с “Когда ты возвращаешься домой?”
  
  Приведя все в окончательный порядок на своем рабочем месте, Феррас посмотрел на Босха.
  
  “Гарри, я собираюсь улетать”, - сказал он. “Немного сократите движение. У меня много звонков, но у них есть мой мобильный. Для этого не нужно ждать ”.
  
  Говоря это, Феррас потирал левое плечо. Это тоже было частью рутины. Это был его негласный способ напомнить Босху, что пару лет назад он получил пулю и заслужил досрочный уход.
  
  Босх просто кивнул. На самом деле проблема была не в том, ушел ли его партнер с работы раньше или сколько он заработал. Речь шла о его приверженности миссии по расследованию убийств и о том, будет ли он там, когда они, наконец, получат следующий вызов. Феррас прошел девять месяцев физиотерапии и реабилитации, прежде чем вернуться в дежурную часть. Но за год, прошедший с тех пор, он работал над делами с неохотой, которая для Bosch истощалась. Он не был предан, и Босх устал его ждать.
  
  Он также устал ждать нового убийства. Прошло четыре недели с тех пор, как они возбудили дело, и стояла жара позднего лета. Босх знал, что приближается новая добыча, так же точно, как ветра Санта-Аны, дующие с горных перевалов.
  
  Феррас встал и запер свой стол. Он снимал куртку со спинки стула, когда Босх увидел, как Ларри Гэндл вышел из своего кабинета в дальнем конце помещения отдела и направился к ним. Босху, как старшему сотруднику партнерства, был предоставлен первый выбор кабинетов месяцем ранее, когда Отдел по расследованию ограблений и убийств начал переезжать из ветхого Паркер-центра в новое административное здание полиции. Большинство детективов 3 заняли кабинеты напротив окон, которые выходили на ратушу. Босх выбрал противоположное. Он предоставил своему партнеру обзор и взял куб, который позволял ему наблюдать за происходящим в комнате отделения. Теперь он увидел приближающегося лейтенанта и инстинктивно понял, что его напарник не собирался рано уходить домой.
  
  Гэндл держал в руках листок бумаги, вырванный из блокнота, и еще больше подскочил в шаге. Это сказало Босху, что ожидание закончилось. Призыв был здесь. Свежая добыча. Босх начал подниматься.
  
  “Босх и Феррас, вы встали”, - сказал Гэндл, когда добрался до них. “Нужно, чтобы ты взялся за дело для Южного бюро”.
  
  Босх увидел, как плечи его напарника поникли. Он проигнорировал это и потянулся за бумагой, которую держал Гэндл. Он посмотрел на адрес, написанный на нем. Южная Нормандия. Он бывал там раньше.
  
  “Это винный магазин”, - сказал Гэндл. “Один человек за стойкой, патруль задерживает свидетеля. Это все, что у меня есть. Вы двое готовы идти?”
  
  “У нас все хорошо”, - сказал Босх, прежде чем его напарник успел возразить.
  
  Но это не сработало.
  
  “Лейтенант, это Специальный отдел по расследованию убийств”, - сказал Феррас, поворачиваясь и указывая на голову кабана, установленную над дверью в комнату охраны. “Почему мы беремся за работу грабителя в винном магазине? Вы знаете, это был взрыв, и парни с Юга могли бы покончить с этим - или, по крайней мере, назвать имя стрелявшего - до полуночи ”.
  
  Феррас был прав. Специальный отдел по расследованию убийств был создан для сложных дел. Это был элитный отряд, который брался за сложные дела с безжалостным мастерством кабана, роющегося в грязи в поисках трюфеля. Ограбление винного магазина на территории банды вряд ли квалифицируется.
  
  Гэндл, чья лысеющая макушка и суровое выражение лица делали его идеальным администратором, развел руками в жесте, демонстрирующем полное отсутствие сочувствия.
  
  “Я рассказал всем на собрании персонала на прошлой неделе. На этой неделе Саут возвращается к нам. У них есть команда скелетов, пока все остальные в школе по расследованию убийств до четырнадцатого. Они обнаружили три случая за выходные и один сегодня утром. Итак, вот и команда скелетов. Вы, ребята, готовы, и работа по ограблению ваша. Вот и все. Есть еще вопросы? Патруль ждет там, внизу, со свидетелем.”
  
  “У нас все в порядке, босс”, - сказал Босх, заканчивая дискуссию.
  
  “Тогда я буду ждать от тебя вестей”.
  
  Гэндл направился обратно в свой офис. Босх снял пальто со спинки стула, надел его, а затем открыл средний ящик своего стола. Он достал кожаный блокнот из заднего кармана и заменил лежавший в нем блокнот из линованной бумаги новым. Свежее убийство всегда получает свежую подкладку. Это было его обычным делом. Он посмотрел на значок детектива, выбитый на клапане блокнота, а затем вернул его в задний карман. Правда была в том, что ему было все равно, что это за дело. Он просто хотел дело. Это было похоже на все остальное. Ты отстаешь от практики и теряешь свое преимущество. Босх этого не хотел.
  
  Феррас стоял, уперев руки в бедра, и смотрел на часы на стене над досками объявлений.
  
  “Черт”, - сказал Феррас. “Каждый раз”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "каждый раз’?” - спросил Босх. “За месяц у нас не было ни одного случая”.
  
  “Да, ну, я уже начал к этому привыкать”.
  
  “Ну, если ты не хочешь работать с убийствами, всегда есть таблица с девяти до пяти, например, с угонами автомобилей”.
  
  “Да, точно”.
  
  “Тогда, поехали”.
  
  Босх вышел из кабинки в проход и направился к двери. Феррас последовал за ним, вытаскивая свой телефон, чтобы он мог позвонить своей жене и сообщить ей плохие новости. На выходе из дежурной части оба мужчины протянули руки и похлопали кабана по плоскому носу на удачу.
  
  
  2
  
  Бошу не нужно было читать лекцию Феррасу по дороге в Южный Лос-Анджелес, его молчаливое вождение было его лекцией. Его молодой партнер, казалось, увял под давлением того, что не было сказано, и, наконец, открылся.
  
  “Это сводит меня с ума”, - сказал он.
  
  “Что такое?” - Спросил Босх.
  
  “Близнецы. Так много работы, так много слез. Это эффект домино. Один просыпается, и это запускает другого. Затем мой старший сын просыпается. Никто не спит, а моя жена ...”
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю, схожу с ума. Постоянно звонит мне, спрашивает, когда я вернусь домой. Итак, я прихожу домой, а потом наступает моя очередь, и я забираю мальчиков, и у меня нет перерыва. Это работа, дети, работа, дети, работа, дети каждый день ”.
  
  “А как насчет няни?”
  
  “Мы не можем позволить себе няню. Не при том, как обстоят дела, и нам даже больше не дают сверхурочных ”.
  
  Босх не знал, что сказать. Его дочери Мэдлин месяц назад исполнилось тринадцать, и она была почти в десяти тысячах миль от него. Он никогда не принимал непосредственного участия в ее воспитании. Он видел ее четыре недели в году - две в Гонконге и две в Лос-Анджелесе - и это было все. Какой совет он мог бы законно дать отцу, работающему полный рабочий день с тремя детьми, включая близнецов?
  
  “Послушай, я не знаю, что тебе сказать”, - сказал он. “Ты знаешь, что я прикрою твою спину. Я сделаю все, что смогу, когда смогу. Но...”
  
  “Я знаю, Гарри. Я ценю это. Это всего лишь первый год с близнецами, понимаешь? Это будет намного проще, когда они станут немного старше ”.
  
  “Да, но что я пытаюсь здесь сказать, так это то, что, возможно, дело не только в близнецах. Может быть, это ты, Игнасио.”
  
  “Я? О чем ты говоришь?”
  
  “Я говорю, может быть, это ты. Может быть, ты вернулся слишком рано - ты когда-нибудь думал об этом?”
  
  Феррас медленно выжигал и не отвечал.
  
  “Эй, такое иногда случается”, - сказал Босх. “Ты получаешь пулю и начинаешь думать, что молния может ударить дважды”.
  
  “Послушай, Гарри, я не знаю, что это за чушь собачья, но меня это вполне устраивает. Я в порядке. Это о недосыпании и о том, что я все время чертовски измотан и не могу наверстать упущенное, потому что моя жена садится мне на задницу с того момента, как я прихожу домой, ясно? ”
  
  “Как скажешь, партнер”.
  
  “Это верно, партнер. Что бы я ни сказал. Поверь мне, я получаю это достаточно от нее. Мне это от тебя тоже не нужно ”.
  
  Босх кивнул, и этого было сказано достаточно. Он знал, когда нужно остановиться.
  
  Адрес, который им дал Гэндл, находился в Семидесятом квартале Южной Нормандии-авеню. Это было всего в нескольких кварталах от печально известного уголка Флоренции и Нормандии, где некоторые из самых ужасных кадров беспорядков 1992 года были сняты новостными вертолетами и транслировались по всему миру. Многим казалось, что это прочный образ Лос-Анджелеса.
  
  Но Босх быстро понял, что знает район и винный магазин, который был их пунктом назначения, после другого бунта и по другой причине.
  
  "Фортуна Ликерс" уже была оцеплена желтой лентой с места преступления. Собралось небольшое количество зрителей, но убийство в этом районе не было таким уж диковинным. Люди здесь видели это раньше - много раз. Босх поставил свой седан в середину группы из трех патрульных машин и припарковался. Подойдя к багажнику, чтобы забрать свой портфель, он запер машину и направился к ленте.
  
  Босх и Феррас сообщили свои имена и серийные номера патрульному офицеру с журналом посещаемости места преступления, а затем нырнули под ленту. Когда они подошли к входной двери магазина, Босх сунул руку в правый карман пиджака и вытащил коробок спичек. Он был старым и изношенным. На обложке было написано "Ликеры фортуны", и на ней был указан адрес небольшого желтого здания перед ними. Он открыл книгу большим пальцем. Не хватало только одной спички, а на внутренней стороне обложки была надпись "Удача", которая прилагалась к каждому коробку спичек:
  
  Счастлив тот, кто
  
  находит убежище в самом себе.
  
  Босх носил коробок спичек с собой более десяти лет. Не столько из-за фортуны, хотя он действительно верил в то, что там говорилось. Это было из-за пропущенного матча и того, о чем это ему напомнило.
  
  “Гарри, что случилось?” - Спросил Феррас.
  
  Босх понял, что приостановился на подходе к магазину.
  
  “Ничего, просто я был здесь раньше”.
  
  “Когда? По делу?”
  
  “Вроде того. Но это было очень давно. Давайте войдем.”
  
  Босх прошел мимо своего партнера и вошел в открытую входную дверь винного магазина.
  
  Несколько патрульных офицеров и сержант стояли внутри. Магазин был длинным и узким. Это был дизайн дробовика и, по сути, шириной в три прохода. Босх мог видеть центральный проход, ведущий в задний коридор, и открытую заднюю дверь, ведущую на парковку за магазином. Ящики с холодными напитками тянулись вдоль стены в левом проходе, а затем через заднюю часть магазина. Ликер был в правом проходе, в то время как средний проход был зарезервирован для красного вина справа и белого слева.
  
  Босх увидел еще двух патрульных в заднем коридоре и предположил, что они удерживали свидетеля в помещении, которое, вероятно, было подсобным помещением или офисом. Он поставил свой портфель на пол у двери. Из кармана своего пиджака он вытащил две пары латексных перчаток. Он подарил набор Феррасу, и они надели их.
  
  Сержант заметил прибытие двух детективов и отделился от своих людей.
  
  “Рэй Лукас”, - сказал он вместо приветствия. “У нас здесь за прилавком лежит одна жертва. Его зовут Джон Ли, пишется Л-И. Произошло, как мы думаем, менее двух часов назад. Похоже на ограбление, где парень просто не хотел оставлять свидетеля. Многие из нас здесь, в Семьдесят седьмом, знали мистера Ли. Он был хорошим старым парнем ”.
  
  Лукас подал знак Босху и Феррасу подойти к стойке. Босх придерживал свое пальто, чтобы оно ни к чему не прикасалось, когда обходил вокруг и протискивался в небольшое пространство за прилавком. Он присел на корточки, как бейсбольный кэтчер, чтобы повнимательнее рассмотреть мертвеца на полу. Феррас склонился над ним, как судья.
  
  Жертва была азиаткой и выглядела почти на семьдесят. Он лежал на спине, пустыми глазами уставившись в потолок. Его губы растянулись, обнажив стиснутые зубы, почти в усмешке. На его губах, щеке и подбородке была кровь. Он закашлялся, когда умирал. Передняя часть его рубашки была пропитана его кровью, и Босх мог видеть по крайней мере три пулевых отверстия в его груди. Его правая нога была согнута в колене и неловко подогнута под другую ногу. Очевидно, он рухнул на то место, где стоял, когда в него стреляли.
  
  “Никаких оболочек, которые мы можем видеть”, - сказал Лукас. “Стрелок почистил их, а затем у него хватило ума вытащить диск из магнитофона сзади”.
  
  Босх кивнул. Ребята из патруля всегда хотели быть полезными, но это была информация, в которой Босх пока не нуждался, и она могла ввести в заблуждение.
  
  “Если только это не был револьвер”, - сказал он. “Тогда не было бы никаких оболочек, которые нужно было бы убирать”.
  
  “Возможно”, - сказал Лукас. “Но обычно здесь больше не увидишь слишком много револьверов. Никто не хочет быть пойманным в машине с шестью пулями в пистолете ”.
  
  Лукас хотел, чтобы Босх знал, что он знает расположение земли здесь, внизу. Босх был просто посетителем.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Гарри.
  
  Босх сосредоточился на теле и молча изучал сцену. Он был почти уверен, что жертвой был тот же мужчина, с которым он столкнулся в магазине много лет назад. Он даже был на том же месте, на полу за прилавком. И Босх заметил мягкую пачку сигарет в кармане рубашки.
  
  Он заметил, что правая рука жертвы была испачкана кровью. Он не нашел в этом ничего необычного. С самого раннего детства люди прикасаются рукой к ране, чтобы попытаться защитить ее и вылечить. Это естественный инстинкт. Эта жертва сделала то же самое здесь, скорее всего, схватившись за грудь после того, как в него попал первый выстрел.
  
  Расстояние между пулевыми ранениями составляло около четырех дюймов, которые образовывали точки треугольника. Босх знал, что три быстрых выстрела с близкого расстояния обычно создавали более плотную группу. Это навело его на мысль, что в жертву, вероятно, выстрелили один раз, а затем она упала на пол. Затем убийца, вероятно, перегнулся через прилавок и выстрелил в него еще два раза, создавая разброс.
  
  Пули разорвали грудную клетку жертвы, причинив огромный ущерб сердцу и легким. Кровь, вытекшая через рот, показала, что смерть наступила не сразу. Жертва пыталась дышать. После стольких лет работы над расследованиями Босх был уверен в одном. Не было легкого способа умереть.
  
  “Выстрела в голову не было”, - сказал Босх.
  
  “Верно”, - сказал Феррас. “Что это значит?”
  
  Босх понял, что размышлял вслух.
  
  “Может быть, ничего. Просто кажется, что три пули в грудь, стрелок, без сомнения, хотел. Но тогда никакого выстрела в голову, чтобы быть уверенным.”
  
  “Как противоречие”.
  
  “Может быть”.
  
  Босх впервые оторвал взгляд от тела и огляделся под своим низким углом. Его взгляд сразу же остановился на пистолете, который был в кобуре, прикрепленной к нижней стороне прилавка. Он был расположен так, чтобы к нему было легко добраться в случае ограбления или чего похуже, но его даже не вытащили из кобуры.
  
  “У нас здесь под землей пистолет”, - сказал Босх. “Выглядит как сорок пятый в кобуре, но у старика так и не было шанса вытащить его”.
  
  “Стрелок быстро подошел и застрелил старика, прежде чем он смог дотянуться до своего оружия”, - сказал Феррас. “Может быть, в округе было известно, что старик держал пистолет под прилавком”.
  
  Лукас издал звук ртом, как будто он был не согласен.
  
  “В чем дело, сержант?” - Спросил Босх.
  
  “Пистолет должен быть новым”, - сказал Лукас. “Парня ограбили по меньшей мере шесть раз за последние пять лет, с тех пор как я здесь. Насколько я знаю, он никогда не доставал пистолет. Это первое, что я узнал об оружии ”.
  
  Босх кивнул. Это было верное наблюдение. Он повернул голову, чтобы поговорить через плечо с сержантом.
  
  “Расскажи мне о свидетеле”, - сказал он.
  
  “Э-э, она на самом деле не свидетель”, - сказал Лукас. “Это миссис Ли, жена. Она вошла и обнаружила своего мужа, когда приносила ему ужин. Она у нас в задней комнате, но вам понадобится переводчик. Мы позвонили в ACU, попросили прислать китайцев ”.
  
  Босх еще раз взглянул на лицо мертвеца, затем встал, и оба его колена громко хрустнули. Лукас ссылался на то, что когда-то было известно как Отдел по борьбе с азиатскими преступлениями. Недавно название было изменено на "Подразделение азиатских банд", чтобы учесть опасения, что название подразделения порочит азиатское население города, предполагая, что все азиаты были вовлечены в преступную деятельность. Но старые псы вроде Лукаса все еще называли это ACU. Независимо от названия или аббревиатуры, решение о привлечении дополнительного следователя любого уровня следовало оставить за Босхом как ведущим следователем.
  
  “Вы говорите по-китайски, сержант?”
  
  “Нет, именно поэтому я позвонил АКУ”.
  
  “Тогда как ты догадался попросить китайский, а не корейский или, может быть, даже вьетнамский?”
  
  “Я работаю двадцать шесть лет, детектив. И...”
  
  “И ты узнаешь китайский, когда увидишь это”.
  
  “Нет, я хочу сказать, что в наши дни мне трудно пережить смену без небольшой встряски, понимаешь? Поэтому раз в день я захожу сюда, чтобы купить один из этих энергетических напитков. Это дает вам пятичасовой толчок. Во всяком случае, я познакомился с мистером Ли немного отошел от входа. Он сказал мне, что они с женой приехали из Китая, и так я и узнала ”.
  
  Босх кивнул и был смущен своей попыткой поставить Лукаса в неловкое положение.
  
  “Думаю, мне придется попробовать один из этих усилителей”, - сказал он. “Неужели миссис Ли вызывает девять-один-один”
  
  “Нет, как я уже сказал, она не очень хорошо говорит по-английски. Судя по тому, что я получил из диспетчерской, миссис Ли позвонила своему сыну, и это он позвонил девять-один-один.?”
  
  Босх вышел и обошел стойку. Феррас задержался за ним, присев на корточки, чтобы получить тот же вид на тело и пистолет, который только что был у Босха.
  
  “Где же этот сын?” - спросил я. - Спросил Босх.
  
  “Он приезжает, но он работает в Долине”, - сказал Лукас. “Должен быть здесь в любое время”.
  
  Босх указал на стойку.
  
  “Когда он доберется сюда, ты и твои люди держите его подальше от этого”.
  
  “Понял”.
  
  “И мы собираемся попытаться сохранить это место как можно более чистым сейчас”.
  
  Лукас получил сообщение и вывел своих офицеров из магазина. Пройдя за прилавок, Феррас присоединился к Босху у входной двери, где он смотрел на камеру, установленную на потолке в центре магазина.
  
  “Почему бы тебе не проверить заднюю часть?” Босх сказал. “Посмотри, действительно ли парень вытащил диск, и посмотри на нашего свидетеля”.
  
  “Понял”.
  
  “О, и найди термостат и охлади его здесь. Слишком тепло. Я не хочу, чтобы это тело превращалось ”.
  
  Феррас направился по центральному проходу. Босх оглянулся назад, чтобы оценить сцену в целом. Прилавок был около двенадцати футов длиной. Кассовый аппарат был установлен в центре с открытым пространством для покупателей, чтобы они могли положить свои покупки. С одной стороны от этого были полки с жевательной резинкой и конфетами. На другой стороне кассы были другие товары для покупок, такие как энергетические напитки, пластиковая коробка с дешевыми сигарами и витрина для лотереи. Над головой был ящик из проволочной сетки для хранения сигаретных коробок.
  
  За прилавком были полки, где хранились элитные ликеры, о которых покупатели должны были спрашивать сами. Босх увидел шесть рядов Hennessy. Он знал, что дорогой коньяк был в фаворе у высокопоставленных членов банды. Он был почти уверен, что местонахождение Fortune Liquors указывает на то, что оно находится на территории преступников с Гувер-стрит, уличной банды, которая когда-то была криминальной сеткой, но затем стала настолько могущественной, что ее лидеры решили создать свое собственное имя и репутацию.
  
  Босх заметил две вещи и подошел ближе к прилавку.
  
  Кассовый аппарат на прилавке был повернут криво, открывая квадрат песка и пыли на пластиковом покрытии, где он был расположен. Босх предположил, что убийца потянул его к себе, когда доставал деньги из ящика. Это было важное предположение, потому что оно означало, что мистер Ли не открывал ящик и не отдавал грабителю деньги. Вероятно, это означало, что в него уже стреляли. Теория Ферраса о том, что убийца начал стрелять, может быть правильной. И это может иметь важное значение для возможного судебного преследования в доказательстве намерения убить. Что более важно, это дало Bosch лучшее представление о том, что произошло в магазине и какого человека они искали.
  
  Гарри полез в карман и вытащил очки, которые он носил для работы вблизи. Он надел их и, ни к чему не прикасаясь, перегнулся через прилавок, чтобы изучить клавиатуру кассового аппарата. Он не увидел кнопки с надписью открыть или любого другого очевидного указания на то, как открыть денежный ящик. Босх не был уверен, как открыть кассу. Он задавался вопросом, откуда убийца узнал.
  
  Он выпрямился и посмотрел на полки с бутылками на стене за стойкой. "Хеннесси" был в центре внимания, и мистеру Ли было легко туда попасть, когда туда заходили члены "Гувер-стрит". Но ряды были ровными. Ни одна бутылка не пропала.
  
  Босх снова наклонился вперед через прилавок. На этот раз он попытался дотянуться до одной из бутылок Hennessy. Он понял, что если он положит руку на прилавок для равновесия, то сможет дотянуться до ряда и легко взять одну из бутылок.
  
  “Гарри?”
  
  Босх выпрямился и повернулся к своему напарнику.
  
  “Сержант был прав”, - сказал Феррас. “Система камеры записывает на диск. В аппарате нет диска. Либо его вытащили, либо он не записывал на диск, и камера была просто для галочки ”.
  
  “Есть ли какие-нибудь резервные диски?”
  
  “На прилавке есть еще пара, но это однодисковая система. Он просто записывается снова и снова на один и тот же диск. Я работал грабителем много лет назад, когда и мы видели много таких. Они длятся около суток, а затем он записывает поверх этого. Ты вытаскиваешь диск, если хочешь что-то проверить, но ты должен сделать это в тот же день.”
  
  “Хорошо, убедись, что мы получим эти дополнительные диски”.
  
  Лукас вернулся через парадную дверь.
  
  “АКУ здесь”, - сказал он. “Должен ли я послать его сюда?”
  
  Босх долго смотрел на Лукаса, прежде чем ответить.
  
  “Это АГУ”, - наконец сказал он. “Но не отправляйте его внутрь. Я сейчас выйду”.
  
  
  3
  
  Бош вышел из магазина на солнечный свет. Было все еще тепло, хотя день клонился к вечеру. По городу гуляли сухие ветры Санта-Аны. Пожары на холмах окутали воздух бледным дымом. Босх чувствовал, как пот высыхает у него на затылке.
  
  Почти сразу же за дверью его встретил детектив в штатском.
  
  “Детектив Босх?”
  
  “Это я”.
  
  “Детектив Дэвид Чу, АГУ. Патруль вызвал меня. Чем я могу быть полезен?”
  
  Чу был невысоким и слабо сложенным. В его голосе не было и следа акцента. Босх сделал ему знак следовать за ним, когда он снова нырнул под ленту и направился к своей машине. По пути он снял пиджак от костюма. Он достал коробок спичек и положил его в карман брюк, затем вывернул куртку наизнанку и положил в чистую картонную коробку, которую хранил в багажнике своей рабочей машины.
  
  “Там жарко”, - сказал он Чу.
  
  Босх расстегнул среднюю пуговицу рубашки и засунул галстук внутрь. Теперь он планировал полностью включиться в расследование на месте преступления и не хотел, чтобы это мешало.
  
  “Здесь тоже жарко”, - сказал Чу. “Сержант патруля сказал мне подождать, пока ты не выйдешь”.
  
  “Да, извини за это. Итак, что мы имеем, старик, который управлял этим магазином несколько лет, мертв за прилавком. По меньшей мере три выстрела в ходе того, что выглядит как ограбление. Его жена, которая не говорит по-английски, зашла в магазин и нашла его. Она позвонила их сыну, который затем сообщил об этом. Нам, очевидно, нужно взять у нее интервью, и тут в дело вступаете вы. Нам также может понадобиться помощь с сыном, когда он приедет сюда. Это, пожалуй, все, что я знаю на данный момент ”.
  
  “И мы уверены, что они китайцы?”
  
  “Почти уверен. Сержант патруля, который звонил, знал жертву, мистера Ли.”
  
  “Ты знаешь, на каком диалекте миссис Ли говорит?”
  
  Они вернулись к записи.
  
  “Нет. Это будет проблемой?”
  
  “Я знаком с пятью основными китайскими диалектами и хорошо владею кантонским и мандаринским диалектами. Это те двое, с которыми мы чаще всего сталкиваемся здесь, в Лос-Анджелесе ”.
  
  На этот раз Босх придержал ленту для Чу, чтобы тот мог вернуться под воду.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Я родился здесь, детектив. Но моя семья из Гонконга, и я вырос дома, говоря на мандаринском ”.
  
  “Да? У меня есть ребенок, который живет в Гонконге со своей матерью. Она становится хороша в мандаринском ”.
  
  “Молодец для нее. Я надеюсь, что это будет полезно для нее ”.
  
  Они вошли в магазин, и Босх быстро осмотрел тело Чу за прилавком, а затем проводил его в заднюю часть магазина. Их встретил Феррас, а затем Чу был использован для представления миссис Ли.
  
  Недавно овдовевшая женщина, казалось, была в шоке. Босх не заметил пока никаких признаков того, что она пролила хоть одну слезинку по своему мужу. Казалось, она находилась в диссоциированном состоянии, которое Босх видел раньше. Ее муж лежал мертвый перед магазином. Она была окружена незнакомцами, которые говорили на другом языке. Босх предположил, что она ждала прибытия своего сына, и тогда полились бы слезы.
  
  Поначалу Чу был нежен с ней и общителен. Босх полагал, что они говорили на мандаринском наречии. Его дочь сказала ему, что мандаринский более певучий и менее гортанный, чем кантонский и некоторые другие диалекты.
  
  Через несколько минут Чу отошел, чтобы доложить Босху и Феррасу.
  
  “Ее муж был один в магазине, когда она пошла домой готовить им ужин. Когда она вернулась, она думала, что магазин пуст. Затем она нашла его за прилавком. Она никого не увидела в магазине, когда вошла. Она припарковалась сзади и использовала ключ, чтобы открыть заднюю дверь.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Как долго она отсутствовала? Спроси ее, который был час, когда она вышла из магазина.”
  
  Чу выполнил инструкции и повернулся к Босху с ответом.
  
  “Она уходит в два тридцать каждый день, чтобы забрать ужин. Затем она возвращается”.
  
  “Есть ли другие сотрудники?”
  
  “Нет, я уже спрашивал об этом. Только ее муж и миссис Ли. Они работают каждый день с одиннадцати до десяти. Закрыт по воскресеньям.”
  
  Типичная история иммигранта, подумал Босх. Они просто не рассчитывали на пули, прилетевшие в конце этого.
  
  Босх услышал голоса, доносящиеся из передней части магазина, и высунул голову в задний коридор. Команда криминалистов из SID прибыла и собиралась приступить к работе.
  
  Он повернул обратно в кладовую, где проходило интервью с миссис Ли продолжал.
  
  “Чу”, - перебил Босх.
  
  Детектив АГУ поднял на него глаза.
  
  “Спроси о сыне. Был ли он дома, когда она позвонила?”
  
  “Я уже спрашивал. Есть еще один магазин. Это в Долине. Он там работал. Семья живет вместе в середине. В округе Уилшир.”
  
  Босху казалось очевидным, что Чу знал, что делал. Ему не нужно было, чтобы Босх задавал ему вопросы.
  
  “Хорошо, мы возвращаемся к началу. Разберись с ней, и после того, как прибудет ее сын, возможно, будет лучше отвезти всех в центр. Тебя это устраивает?”
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Чу.
  
  “Хорошо. Скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится.”
  
  Босх и Феррас прошли по коридору к передней части магазина. Босх уже знал всех в команде криминалистов. Команда из офиса судмедэксперта также прибыла, чтобы задокументировать место смерти и забрать тело.
  
  В этот момент Босх и Феррас решили расстаться. Босх остался бы на сцене. В качестве ведущего детектива он будет следить за сбором улик судебной экспертизы и вывозом тела. Феррас выходил из магазина и шел стучать в двери. Винный магазин был расположен в коммерческом районе малого бизнеса. Он ходил от двери к двери в попытке найти кого-нибудь, кто слышал или видел что-то, связанное с убийством. Оба исследователя знали, что это, вероятно, будет бесплодной попыткой, но это было то, что нужно было предпринять. Описание автомобиля или подозрительного человека могло бы стать той частью головоломки, которая в конечном итоге раскрыла бы дело. Это была обычная работа отдела по расследованию убийств.
  
  “Ничего, если я возьму одного из патрульных парней?” - Спросил Феррас. “Они знают окрестности”.
  
  “Конечно”.
  
  Босх подумал, что знание местности не было истинной причиной, по которой Феррас взял с собой патрульного офицера. Его партнер думал, что ему нужна подмога, чтобы стучаться в двери и посещать магазины по соседству.
  
  Через две минуты после ухода Ферраса Босх услышал громкие голоса и суматоху, доносившиеся снаружи, у входа в магазин. Он вышел и увидел двух патрульных офицеров Лукаса, пытающихся физически задержать мужчину у желтой ленты. Борющийся мужчина был азиатом лет двадцати пяти. Он был одет в облегающую футболку, которая подчеркивала его худощавое телосложение. Босх быстро подошел к решению проблемы.
  
  “Ладно, прекрати это прямо сейчас”, - сказал он решительно, чтобы никто не усомнился, кто был главным в ситуации.
  
  “Отпусти его”, - добавил он.
  
  “Я хочу увидеть своего отца”, - сказал молодой человек.
  
  “Ну, это не тот способ, которым нужно это делать”.
  
  Босх подошел ближе и кивнул двум патрульным.
  
  “Теперь я позабочусь о мистере Ли”.
  
  Они оставили Босха и сына жертвы одних.
  
  “Каково ваше полное имя, мистер Ли?”
  
  “Роберт Ли. Я хочу увидеть своего отца ”.
  
  “Я понимаю это. Я собираюсь позволить тебе увидеть твоего отца, если ты действительно этого хочешь. Но ты не сможешь, пока все не прояснится. Я детектив, отвечающий за все это дело, и я пока даже не могу увидеть твоего отца. Итак, мне нужно, чтобы ты успокоился. Единственный способ получить то, что ты хочешь, - это успокоиться ”.
  
  Молодой человек посмотрел вниз на землю и кивнул. Босх протянул руку и тронул его за плечо.
  
  “Ладно, хорошо”, - сказал Босх.
  
  “Где моя мать?”
  
  “Она внутри, в задней комнате, ее допрашивает другой детектив”.
  
  “Могу я хотя бы увидеть ее?”
  
  “Да, ты можешь. Я проведу вас обратно через минуту. Сначала мне просто нужно задать тебе несколько вопросов. Это нормально?”
  
  “Прекрасно. Продолжайте”.
  
  “Прежде всего, меня зовут Гарри Босх. Я ведущий детектив в этом расследовании. Я собираюсь найти того, кто убил твоего отца. Я обещаю тебе это”.
  
  “Не давай обещаний, которые не собираешься выполнять. Ты даже не знал его. Тебе все равно. Он просто другой - неважно ”.
  
  “Еще один кто?”
  
  “Я сказал, не обращай внимания”.
  
  Босх мгновение пристально смотрел на него, прежде чем ответить.
  
  “Сколько тебе лет, Роберт?”
  
  “Мне двадцать шесть, и я хотел бы сейчас увидеть свою мать”.
  
  Он сделал движение, чтобы развернуться и направиться в заднюю часть магазина, но Босх схватил его за руку. Молодой человек был силен, но у Босха была удивительная сила в хватке. Молодой человек остановился и посмотрел вниз на руку, лежащую на его плече.
  
  “Позволь мне показать тебе кое-что, а потом я отведу тебя к твоей матери”.
  
  Он отпустил руку Ли, а затем вытащил коробок спичек из кармана. Он передал это. Ли посмотрел на это без удивления.
  
  “Что насчет этого? Мы раздавали их бесплатно, пока экономика не пошла наперекосяк, и мы не могли позволить себе дополнительные аксессуары ”.
  
  Босх забрал коробок спичек обратно и кивнул.
  
  “Я купил это в магазине твоего отца двенадцать лет назад”, - сказал он. “Я думаю, тебе тогда было около четырнадцати лет. У нас чуть не случился бунт в этом городе. Случилось прямо здесь. Этот перекресток.”
  
  “Я помню. Они разграбили магазин и избили моего отца. Ему никогда не следовало снова открываться здесь. Мы с мамой говорили ему открыть магазин в Долине, но он нас не послушал. Он не собирался никому позволять выгнать его, и теперь посмотрите, что произошло ”.
  
  Он беспомощно махнул рукой в сторону передней части магазина.
  
  “Да, ну, я тоже был здесь той ночью”, - сказал Босх. “Двенадцать лет назад. Начался бунт, но он закончился довольно быстро. Прямо здесь. Одна жертва.”
  
  “Полицейский. Я знаю. Они вытащили его прямо из машины ”.
  
  “Я был с ним в той машине, но они не добрались до меня. И когда я добрался до этого места, я был в безопасности. Мне захотелось покурить, и я зашел в магазин твоего отца. Он был там, за прилавком, но мародеры забрали все до последней пачки сигарет в заведении ”.
  
  Босх поднял коробок спичек.
  
  “Я нашел много спичек, но ни одной сигареты. И тогда твой отец полез в карман и вытащил свой собственный. У него оставалась последняя сигарета, и он отдал ее мне ”.
  
  Босх кивнул. Такова была история. Это было все.
  
  “Я не знал твоего отца, Роберт. Но я собираюсь найти человека, который его убил. Это обещание я сдержу ”.
  
  Роберт Ли кивнул и уставился в землю.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Пойдем сейчас навестим твою маму”.
  
  
  4
  
  Детективы не очищали место преступления и не возвращались в дежурную часть почти до полуночи. К тому времени Босх решил не приводить семью жертвы в PAB для официальных интервью. После того, как им было назначено прийти в среду утром, он отпустил их по домам горевать. Вскоре после возвращения в отряд Босх также отправил Ферраса домой, чтобы он мог попытаться возместить ущерб со своей семьей. Гарри остался один, чтобы организовать инвентаризацию улик и впервые обдумать кое-что по делу без помех. Он знал, что среда складывается как напряженный день, с назначенными на утро встречами с семьей и поступлением результатов некоторых судебно-медицинских и лабораторных работ, а также возможного планирования вскрытия.
  
  Хотя опрос близлежащих предприятий, проведенный Феррасом, оказался, как и ожидалось, безрезультатным, вечерняя работа выявила одного возможного подозреваемого. В субботу днем, за три дня до своего убийства, мистер Ли столкнулся лицом к лицу с молодым человеком, который, по его мнению, регулярно совершал кражи из магазина. По словам миссис Ли и, как перевел детектив Чу, подросток сердито отрицал, что когда-либо что-либо крал, и вытащил карточку расы, утверждая, что мистер Ли обвинил его только потому, что он был черным. Это казалось смехотворным, поскольку девяносто девять процентов бизнеса магазина приходилось на чернокожих жителей окрестностей. Но Ли не вызвал полицию. Он просто выгнал подростка из магазина, сказав ему никогда не возвращаться. Миссис Ли рассказала Чу, что прощальный выстрел подростка в дверь состоял в том, чтобы сказать ее мужу, что в следующий раз, когда он вернется, он снесет голову владельцу магазина. Ли, в свою очередь, вытащил свое оружие из-под прилавка и направил его на юношу, заверяя его, что он будет готов к его возвращению.
  
  Это означало, что подросток знал об оружии, которое было у Ли под прилавком. Если бы он хотел осуществить свою угрозу, ему пришлось бы войти в магазин и действовать быстро, застрелив Ли прежде, чем тот успел бы добраться до своего пистолета.
  
  Миссис Ли просматривала по утрам книги о бандитских группировках в попытке найти фотографию угрожающего юноши. Если он был связан с преступниками с улицы Гувера, то, скорее всего, у них была его фотография в книгах.
  
  Но Босх не был полностью уверен, что это реальная зацепка или что парень был действительным подозреваемым. На месте преступления были вещи, которые не указывали на убийство из мести. Не было никаких сомнений в том, что они должны были выйти на след и поговорить с парнем, но Босх не ожидал, что закроет дело вместе с ним. Это было бы слишком просто, и в этом деле были вещи, которые не поддавались простоте.
  
  Рядом с кабинетом капитана была комната для совещаний с длинным деревянным столом. Это помещение в основном использовалось как столовая, а иногда и для совещаний персонала или для частных обсуждений расследований с участием нескольких детективных команд. Когда отделение опустело, Босх захватил комнату и разложил на столе несколько фотографий с места преступления, только что полученных от криминалистов.
  
  Он разложил фотографии в виде разрозненной мозаики из перекрывающихся изображений, которые в целом создали все место преступления. Это было очень похоже на фотоработы английского художника Дэвида Хокни, который некоторое время жил в Лос-Анджелесе и создал несколько фотоколлажей в качестве произведений искусства, документирующих сцены Южной Калифорнии. Босх познакомился с фотомозаиками и художником, потому что Хокни некоторое время был его соседом в горах над перевалом Кауэнга. Хотя Босх никогда не встречался с Хокни, он почувствовал связь с художником потому что у Гарри всегда была привычка раскладывать фотографии с места преступления мозаикой, что позволяло ему искать новые детали и ракурсы. Хокни сделал то же самое со своей работой.
  
  Рассматривая фотографии сейчас, потягивая из кружки сваренный им черный кофе, Босх впервые обратил внимание на те же вещи, которые зацепили его, когда он был на месте преступления. Впереди и в центре стояли нетронутые бутылки Hennessy, выстроенные в ряд прямо напротив прилавка. Гарри с трудом верилось, что убийство могло быть связано с бандой, потому что он сомневался, что бандит забрал бы деньги, а не одну бутылку Hennessy. Коньяк был бы трофеем. Это было прямо там, в пределах досягаемости, особенно если стрелку приходилось наклоняться или обходить прилавок, чтобы схватить гильзы. Почему бы не взять и Хеннесси тоже?
  
  Босх пришел к выводу, что они искали стрелка, которому было наплевать на Хеннесси. Стрелок, который не был бандитом.
  
  Следующим интересным моментом были раны жертвы. Для Bosch только это исключало таинственного магазинного вора из числа подозреваемых. Три пули в груди не оставляли сомнений в том, что целью было убийство. Но выстрела в лицо не было, и это, казалось, опровергало то, что это убийство было мотивировано гневом или местью. Босх расследовал сотни убийств, большинство из которых были связаны с применением огнестрельного оружия, и он знал, что, когда ему стреляли в лицо, убийство, скорее всего, носило личный характер и убийцей был кто-то, известный жертве. Следовательно, можно утверждать обратное. Три пули в грудь не были чем-то личным. Это был бизнес. Босх был уверен, что неизвестный магазинный вор не был их убийцей. Вместо этого они искали кого-то, кто, возможно, был совершенно незнаком Джону Ли. Кого-то, кто хладнокровно вошел и всадил три пули в грудь Ли, затем спокойно опустошил кассовый аппарат, забрал свои деньги и пошел в заднюю комнату, чтобы вытащить диск из магнитофона.
  
  Босх понимал, что, скорее всего, это было не первое преступление. Утром ему нужно будет проверить, нет ли подобных преступлений в Лос-Анджелесе и прилегающих районах.
  
  Глядя на изображение лица жертвы, Босх внезапно заметил кое-что новое. Кровь на щеке и подбородке Ли была размазана. Кроме того, зубы были чистыми. На них не было крови.
  
  Босх поднес фотографию поближе и попытался разобраться в ней. Он предположил, что кровь на лице Ли была отхаркивающим средством. Кровь, которая вытекла из его разрушенных легких во время его последних судорожных вдохов воздуха. Но как это могло произойти без попадания крови на его зубы?
  
  Он отложил фотографию и двинулся по мозаике к правой руке жертвы. Оно упало рядом с ним. На пальцах была кровь, капелька стекала на ладонь.
  
  Босх оглянулся на размазанную по лицу кровь. Он внезапно осознал, что Ли поднес окровавленную руку ко рту. Это означало, что произошла двойная передача. Ли дотронулся рукой до груди, испачкав ее кровью, а затем перенес кровь с руки в рот.
  
  Вопрос был в том, почему. Были ли эти движения частью финальной агонии, или Ли сделал что-то еще?
  
  Босх достал свой мобильный и позвонил на линию следователей в офисе судмедэксперта. Он набрал номер на быстром наборе. Он посмотрел на часы, когда зазвонил телефон. Было десять минут первого.
  
  “У коронера”.
  
  “Кассель все еще там?”
  
  Макс Кассель был следователем, который работал на месте происшествия в Fortune Liquors и забрал тело.
  
  “Нет, он просто... Подождите минутку, вот он”.
  
  Звонок был переведен в режим ожидания, а затем трубку взял Кассель.
  
  “Мне все равно, кто вы, я выхожу за дверь. Я только что вернулся, потому что забыл свою грелку для кофе.”
  
  Босх знал, что Кассель жил в Палмдейле, по крайней мере, в часе езды на работу. Кофейные кружки с подогревателями, которые подключались к прикуривателю, были обязательны для работников центра города, которым приходилось долго добираться.
  
  “Это Босх. Ты уже запер моего парня в ящик?”
  
  “Нет, все ящики заняты. Он в третьем холодильнике. Но я покончила с ним и возвращаюсь домой, Босх.
  
  “Я понимаю. У меня только один короткий вопрос. Ты проверил его рот?”
  
  “Что ты имеешь ввиду, проверить его рот?" Конечно, я проверил его рот. Это моя работа ”.
  
  “И там ничего не было? Ничего во рту или глотке?”
  
  “Нет, там действительно что-то было”.
  
  Босх почувствовал, как в крови начинает биться адреналин.
  
  “Почему ты мне не сказал? Что это было?”
  
  “Его язык”.
  
  Адреналин иссяк, и Босх почувствовал себя опустошенным, когда Кассель усмехнулся. Гарри подумал, что он был на что-то способен.
  
  “Очень смешно. Как насчет крови?”
  
  “Да, на языке и в горле было небольшое количество крови. Это отмечено в моем отчете, который вы получите завтра ”.
  
  “Но три выстрела. Его легкие, должно быть, были похожи на швейцарский сыр. Не было бы много крови”
  
  “Нет, если он уже был мертв. Нет, если первый выстрел разнес сердце и оно перестало биться. Слушай, мне пора идти, Босх. Завтра в два ты выступаешь с Лакшми. Задайте ей эти вопросы.”
  
  “Я сделаю. Но сейчас я обращаюсь к тебе. Я думаю, мы что-то упустили.”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Босх уставился на фотографии перед собой, переводя взгляд с руки на лицо.
  
  “Я думаю, он положил что-то себе в рот”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Жертва. Мистер Ли.”
  
  Наступила пауза, пока Кассель обдумывал это и, вероятно, также размышлял, не упустил ли он чего-нибудь.
  
  “Ну, если и так, я не видел этого во рту или горле. Если это было что-то, что он проглотил, то это не в моей юрисдикции. Это принадлежит Лакшми, и она найдет это - что бы это ни было - завтра.”
  
  “Не могли бы вы сделать пометку, чтобы она это увидела?”
  
  “Босх, я пытаюсь выбраться отсюда. Ты можешь сказать ей, когда придешь за долей.”
  
  “Я знаю, но на всякий случай, сделай пометку”.
  
  “Ладно, как бы то ни было, я сделаю пометку. Ты же знаешь, Босх, что здесь больше никто не работает сверхурочно.”
  
  “Да, я знаю. То же самое и здесь. Спасибо, Макс.”
  
  Босх закрыл телефон и решил пока отложить фотографии в сторону. Вскрытие определит, был ли его вывод правильным, и до тех пор он ничего не мог с этим поделать.
  
  Там были два пластиковых конверта для улик, в которых находились два диска, найденных рядом с диктофоном. Каждый был в плоском пластиковом футляре. Каждый случай был отмечен датой, нацарапанной фломастером. Одно было помечено как 9/01, ровно неделей ранее, а другое было датировано 27.08. Bosch отнес диски к аудиовизуальному оборудованию в дальнем конце конференц-зала и первым вставил диск 8/27 в DVD-плеер.
  
  Изображения содержались на разделенном экране. Один ракурс камеры показывал переднюю часть магазина, включая кассу, а другой - заднюю часть магазина. Сверху была проставлена отметка о времени и дате. Действия в магазине происходили в режиме реального времени. Босх понял, что, поскольку магазин был открыт с 11 утра до 10 вечера, у него было двадцать два часа видео для просмотра, если он не воспользуется кнопкой быстрой перемотки вперед.
  
  Он снова посмотрел на часы. Он знал, что может работать всю ночь и попытаться разгадать тайну того, почему Джон Ли отложил эти два диска в сторону, или он может пойти домой сейчас и немного отдохнуть. Вы никогда не знали, куда заведет вас дело, и отдых всегда был важен. Кроме того, на этих дисках не было ничего, что указывало бы на то, что они имели какое-либо отношение к убийству. Диск, который был в аппарате, был взят. Это было самое важное, и оно ушло.
  
  Что за черт, подумал Босх. Он решил посмотреть первый диск и посмотреть, сможет ли он разгадать тайну. Он отодвинул стул от стола, уселся перед телевизором и увеличил скорость воспроизведения в четыре раза в реальном времени. Он прикинул, что на запись первого диска у него уйдет меньше трех часов. Затем он шел домой, несколько часов спал и возвращался утром в то же время, что и все остальные.
  
  “Звучит как план”, - сказал он себе.
  
  
  
  5
  
  Боша грубо вытащили из сна, он открыл глаза и увидел, что лейтенант Гэндл смотрит на него сверху вниз. Гарри потребовалось мгновение, чтобы прочистить голову и понять, где он находится.
  
  “Лейтенант?”
  
  “Что ты делаешь в моем офисе, Босх?”
  
  Босх сел на диване.
  
  “Я… Я смотрел видео в зале заседаний, и было так поздно, что не стоило идти домой. Сколько сейчас времени?”
  
  “Почти семь, но это все еще не объясняет, почему ты в моем кабинете. Когда я уходил вчера, я запер свою дверь.”
  
  “Неужели?”
  
  “Да, действительно”.
  
  Босх кивнул и сделал вид, что в голове у него все еще проясняется. Он был счастлив, что положил отмычки обратно в бумажник после того, как открыл дверь. У Гэндла был единственный диван в RHD.
  
  “Может быть, уборщики офиса заходили и забыли запереть его”, - предположил он.
  
  “Нет, у них нет ключа. Послушай, Гарри, я не против, чтобы люди спали на диване. Но если дверь заперта, значит, на то есть причина. Я не могу допустить, чтобы люди открывали мою дверь после того, как я ее запер ”.
  
  “Вы правы, лейтенант. Как думаешь, может быть, мы сможем раздобыть диван в отряде?”
  
  “Я буду работать над этим, но дело не в этом”.
  
  Босх встал.
  
  “Я понял, в чем дело. Сейчас я возвращаюсь к работе ”.
  
  “Не так быстро. Расскажи мне об этом видео, которое удерживало тебя здесь всю ночь.”
  
  Босх кратко рассказал о том, что он увидел, когда провел пять часов, просматривая два диска посреди ночи, и о том, как Джон Ли непреднамеренно оставил после себя то, что выглядело как солидная зацепка.
  
  “Ты хочешь, чтобы я установил это для тебя в конференц-зале”
  
  “Почему бы тебе не подождать, пока придет твой партнер. Мы можем посмотреть на это все вместе. Пойди сначала выпей кофе”.
  
  Босх оставил Гэндла и прошел через дежурную часть. Это был обезличенный лабиринт кабинок и звуковых барьеров. Он шептал, как страховая контора, и, по правде говоря, было так тихо, что временами Босху было трудно сосредоточиться. Он все еще был пуст, но теперь должен был быстро заполняться. Гэндл всегда был первым человеком в. Ему нравилось создавать прецедент для отряда.
  
  Гарри спустился в кафетерий, который открылся в семь, но был пуст, потому что большая часть персонала полицейского управления все еще работала в Паркер-центре. Переезд в новое здание полицейского управления продвигался медленно. Сначала несколько детективных отрядов, затем администраторы, а затем остальные. Это было скромное открытие, и здание не будет официально посвящено в течение следующих двух месяцев. На данный момент это означало, что в кафетерии не было очередей, но и полного меню тоже не было. Босх приготовил завтрак полицейского: два пончика и кофе. Он также купил кофе для Ферраса. Он быстро съел пончики, положив сливки и сахар в чашку своего партнера, а затем поднялся на лифте обратно наверх. Как и ожидалось, когда он вернулся в отряд, его напарник был за своим столом. Босх поставил одну из чашек кофе перед собой и прошел в свою кабинку.
  
  “Спасибо, Гарри”, - сказал Феррас. “Я должен был догадаться, что ты будешь здесь раньше - эй, вчера на тебе был этот костюм. Только не говори мне, что ты работал всю ночь.”
  
  Босх сел.
  
  “У меня есть пара часов на диване лейтенанта. Во сколько миссис Ли и ее сын придут сегодня?”
  
  “Я сказал им десять. Почему?”
  
  “Я думаю, у меня есть кое-что, чем нам нужно заняться. Прошлой ночью я просмотрел дополнительные диски с камер магазина.”
  
  “Что ты нашел?”
  
  “Бери свой кофе, и я тебе покажу. Лейтенант тоже хочет это увидеть.”
  
  Десять минут спустя Босх стоял с пультом дистанционного управления перед аудиовизуальным оборудованием, в то время как Феррас и Гэндл сидели в конце стола в зале заседаний. Он указал диском с пометкой 9/01 на нужное место, а затем заморозил воспроизведение, пока не будет готов.
  
  “Хорошо, наш стрелок вынул диск из магнитофона, поэтому у нас нет видеозаписи того, что произошло вчера в магазине. Но то, что было оставлено, - это два дополнительных диска, помеченных двадцать седьмым августа и первым сентября. Это диск от первого сентября, который, так получилось, вышел за неделю до вчерашнего дня. Ты следишь?”
  
  “Следуйте”, - сказал Гэндл.
  
  “Итак, что делал мистер Ли, так это документировал группу магазинных воров. Общее между этими двумя дисками в том, что в оба дня заходят одни и те же два парня, и один подходит к стойке и просит сигареты, в то время как другой идет по отделу со спиртным. Первый парень отвлекает внимание Ли от своего партнера и экрана камеры, который был у него за стойкой. Пока Ли достает сигареты для парня за прилавком, другой парень засовывает пару бутылок водки себе в штаны, затем берет третью и идет к прилавку за покупками. Парень за прилавком достает свой бумажник, видит, что он оставил свои деньги дома или что-то еще, и они уходят, не совершив покупки. Это происходит в оба этих дня, когда они чередуют свои роли. Я думаю, именно поэтому Ли держал диски подальше ”.
  
  “Ты думаешь, он пытался возбудить дело или что-то в этом роде?” - Спросил Феррас.
  
  “Возможно”, - сказал Босх. “Если бы он заснял их на пленку, у него было бы что передать полиции”.
  
  “Это твоя зацепка?” Сказал Гэндл. “Ты работал всю ночь ради этого? Я читал отчеты. Я думаю, мне больше нравится парень, на которого Ли наставил пистолет, чем этот ”.
  
  “Это не зацепка”, - нетерпеливо сказал Босх. “Я всего лишь рассказываю вам о причине появления дисков. Ли вытащил диски из камеры, потому что он, должно быть, знал, что эти двое парней что-то задумали, и он хотел сохранить запись этого. По неосторожности он также сохранил это на записи первого сентября ”.
  
  Босх нажал на воспроизведение, и изображение начало двигаться. На разделенном экране с обоих ракурсов камеры было видно, что магазин пуст, за исключением Ли за прилавком. Отметка времени вверху показывала, что было 15:03 пополудни во вторник, 1 сентября.
  
  Открылась входная дверь магазина, и вошел покупатель. Он небрежно помахал Ли у прилавка и направился в заднюю часть магазина. Изображение было зернистым, но достаточно четким, чтобы трое зрителей смогли определить, что покупателем был азиат лет тридцати с небольшим. Вторая камера засняла его, когда он подошел к одному из холодильных шкафов в задней части магазина и выбрал одну банку пива. Он отнес его вперед, к прилавку.
  
  “Что он делает?” - Спросил Гэндл.
  
  “Просто смотри”, - сказал Босх.
  
  Покупатель у прилавка что-то сказал Ли, и владелец магазина потянулся к верхней полке для хранения и достал пачку сигарет Camel. Он положил их на стойку, а затем положил банку пива в маленький коричневый пакет.
  
  Заказчик обладал внушительным телосложением. Несмотря на невысокий рост и коренастость, у него были толстые руки и мощные плечи. Он бросил на прилавок одну купюру, Ли взяла ее и открыла кассовый аппарат. Он опустил купюру в последнюю щель ящика, а затем отсчитал несколько купюр в качестве сдачи и протянул деньги через прилавок. Клиент взял свои деньги и положил их в карман. Он сунул пачку сигарет под мышку, схватил пиво и оставшейся свободной рукой наставил на Ли палец, как пистолет. Он поднял большой палец, как будто стрелял из пистолета, а затем вышел из магазина.
  
  Босх остановил воспроизведение.
  
  “Что это было?” - Спросил Гэндл. “Это была угроза пальцем? Это то, что у тебя есть?”
  
  Феррас ничего не сказал, но Босх был почти уверен, что его молодой напарник увидел то, что Гарри хотел, чтобы они увидели. Он скопировал видео и начал его воспроизводить.
  
  “Что ты видишь, Игнасио?”
  
  Феррас шагнул вперед, чтобы он мог указать на экран.
  
  “Во-первых, парень азиат. Значит, он не из нашего района.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Я просмотрел двадцать два часа видео”, - сказал он. “Это был единственный азиат, который зашел в магазин, кроме Ли и его жены. Что еще, Игнасио?”
  
  “Следите за деньгами”, - сказал Феррас. “Он получает обратно больше, чем отдает”.
  
  На экране Ли вынимал купюры из кассового аппарата.
  
  “Смотри, он кладет деньги парня в ящик стола, а затем начинает возвращать ему деньги, включая то, что парень дал ему в первую очередь. Итак, он получает пиво и сигареты бесплатно, а затем и все деньги ”.
  
  Босх кивнул. Феррас был хорош.
  
  “Сколько он получает?” - Спросил Гэндл.
  
  Это был хороший вопрос, потому что видеоизображение было слишком зернистым, чтобы разобрать номиналы обмениваемой валюты.
  
  “В ящике есть четыре прорези”, - сказал Босх. “Итак, у вас есть единицы, пятерки, десятки и двадцатки. Я замедлил это прошлой ночью. Он опускает счет клиента в четвертую ячейку. Пачка сигарет и пива, мы предполагаем, что это слот для двадцаток. Если это так, он дает ему единицу, пятерку, десятку, а затем одиннадцать двадцаток. Десять двадцаток, если не считать ту, которую клиент положил первой.”
  
  “Это выигрыш”, - сказал Феррас.
  
  “Двести тридцать шесть долларов?” - Спросил Гэндл. “Кажется странным выигрышем, и вы можете видеть, что в ящике все еще есть деньги. Так что это было вроде как установленное количество ”.
  
  “На самом деле, - сказал Феррас, - два шестнадцать, если вычесть двадцать, которые клиент дает в первую очередь”.
  
  “Верно”, - сказал Босх.
  
  Все трое несколько мгновений молча смотрели на застывший экран.
  
  “Итак, Гарри”, - наконец сказал Гэндл. “Тебе нужно поспать над этим пару часов. Что это значит?”
  
  Босх указал на отметку времени в верхней части экрана.
  
  “Эта выплата была произведена ровно за неделю до убийства. Три часа дня во вторник, неделю назад. В этот вторник около трех в мистера Ли стреляют. Возможно, на этой неделе он решил не платить.”
  
  “Или у него не было денег, чтобы заплатить”, - предположил Феррас. “Сын сказал нам вчера, что бизнес сильно упал, и открытие магазина в Долине почти разорило их”.
  
  “Итак, старик говорит ”нет" и его убивают", - сказал Гэндл. “Не слишком ли это экстремально? Ты убиваешь парня и, как говорят в сфере высоких финансов, ты теряешь свой поток финансирования ”.
  
  Феррас пожал плечами.
  
  “Всегда есть жена и сын”, - сказал он. “Они бы поняли сообщение”.
  
  “Они придут в десять, чтобы подписать заявления”, - добавил Босх.
  
  Гэндл кивнул.
  
  “Итак, как ты собираешься с этим справиться?” - спросил он.
  
  “Мы поместим миссис Ли с Чу, парнем из AGU, и мы с Игнасио поговорим с сыном. Мы узнаем, в чем дело”.
  
  Обычно суровое выражение лица Гэндла прояснилось. Он был доволен ходом дела и появившейся зацепкой.
  
  “Ладно, джентльмены, я хочу знать”, - сказал он.
  
  “Когда мы узнаем”, - сказал Босх.
  
  Гэндл покинул зал заседаний, а Босх и Феррас остались стоять перед экраном.
  
  “Отличная работа, Гарри. Ты сделала его счастливым ”.
  
  “Он будет счастливее, если мы разберемся с этим делом”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, нам нужно кое-что сделать, прежде чем семья Ли доберется сюда. Ты свяжись с лабораторией и посмотри, что они сделали. Посмотри, закончили ли они с кассовым аппаратом. Принеси это сюда, если сможешь ”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Босх выключил экран и извлек диск.
  
  “Я собираюсь пойти поговорить с детективом Чу”.
  
  “Ты думаешь, он что-то скрывал от нас?”
  
  “Это то, что я собираюсь выяснить”.
  
  
  
  6
  
  Тон АГУ был частью отдела поддержки банд и операций, из которого руководили многими тайными расследованиями и офицерами. Таким образом, GOSD располагался в здании без опознавательных знаков в нескольких кварталах от PAB. Босх решил пройтись пешком, потому что знал, что потребуется больше времени, чтобы вывести машину из гаража, преодолеть пробки, а затем придется искать другое место для парковки. Он подошел к входной двери офиса AGU в половине девятого, нажал на звонок, но никто не ответил. Он достал свой телефон, готовый попытаться позвонить детективу Чу, когда позади него раздался знакомый голос.
  
  “Доброе утро, детектив Босх. Я не ожидал увидеть тебя здесь.”
  
  Босх обернулся. Это был Чу, прибывший со своим портфелем.
  
  “Хорошие часы вы, ребята, можете провести здесь”, - ответил Босх.
  
  “Да, нам нравится, чтобы все было легко”.
  
  Босх отступил назад, чтобы Чу мог открыть дверь карточкой-ключом.
  
  “Заходи”.
  
  Чу провел нас в небольшую комнату для дежурных, где было около дюжины столов и кабинет лейтенанта справа. Чу зашел за один из столов и поставил свой портфель на пол.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” - спросил он. “Я уже планировала прийти в RHD в десять, когда миссис Входит Ли.”
  
  Чу начал садиться, но Босх остался стоять.
  
  “У меня есть кое-что, что я хочу тебе показать. У вас, ребята, есть здесь аудиокомната?”
  
  “Да, сюда”.
  
  У AGU было четыре комнаты для допросов в задней части дежурной части. Один из них был переоборудован в аудиовизуальную комнату со стандартной телевизионной вышкой, установленной поверх DVD. Но Bosch увидел, что в стеке также есть принтер для печати изображений, а этого у них еще не было в новом помещении отдела RHD.
  
  Босх передал Чу DVD от Fortune Liquors, и тот настроил его. Босх взял пульт дистанционного управления и перемотал воспроизведение на 3 часа дня по временной метке.
  
  “Я хотел, чтобы вы взглянули на этого парня, который заходит”, - сказал он.
  
  Чу молча наблюдал, как азиат зашел в магазин, купил пиво и пачку сигарет и получил большую отдачу от своих инвестиций.
  
  “Это все”, - спросил он после того, как покупатель покинул магазин.
  
  “Вот и все”.
  
  “Можем ли мы сыграть это снова”
  
  “Конечно”.
  
  Компания Bosch повторила двухминутный эпизод, затем остановила воспроизведение, когда покупатель отвернулся от прилавка, чтобы уйти. Затем он поиграл с ним, делая небольшие улучшения в воспроизведении, пока не зафиксировал его на наилучшем виде лица мужчины, когда тот отвернулся от прилавка.
  
  “Знаешь его?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  “Что ты там увидел?”
  
  “Очевидно, какой-то выигрыш. Он получил гораздо больше взамен, чем отдал ”.
  
  “Да, двести шестнадцать плюс его собственные двадцать. Мы посчитали это”.
  
  Босх увидел, как брови Чу поползли вверх.
  
  “Что это значит?” - Спросил Босх.
  
  “Ну, это, вероятно, означает, что он из триады”, - сказал Чу как ни в чем не бывало.
  
  Босх кивнул. Он никогда раньше не расследовал убийства триады, но он знал, что так называемые тайные общества Китая давным-давно перешли Тихий океан и теперь действуют в большинстве крупных американских городов. Лос-Анджелес с его многочисленным китайским населением был одним из оплотов наряду с Сан-Франциско, Нью-Йорком и Хьюстоном.
  
  “Что заставляет тебя говорить, что он парень из триады?”
  
  “Вы сказали, что выигрыш составил двести шестнадцать долларов, верно?”
  
  “Это верно. Ли вернул парню его собственные деньги. Он также дал ему десять двадцаток, десятку, пятерку и единицу. Что это значит?”
  
  “Вымогательский бизнес "триады" основан на еженедельных платежах от владельцев небольших магазинов, ищущих защиты. Оплата обычно составляет сто восемь долларов. Конечно, два шестнадцать кратно этому. Двойная оплата.”
  
  “Почему один ноль восемь? Они взимают налог сверх налога? Они отправляют дополнительные восемь баксов государству или что-то вроде того?”
  
  Чу не уловил сарказма в голосе Босха и ответил так, словно читал лекцию ребенку.
  
  “Нет, детектив, число вообще не имеет к этому никакого отношения. Позвольте мне преподать вам краткий урок истории, который, надеюсь, даст вам некоторое понимание.”
  
  “Во что бы то ни стало”, - сказал Босх.
  
  “Создание триад восходит к семнадцатому веку в Китае. В монастыре Шаолинь было сто тринадцать монахов. Буддийские монахи. Маньчжурские захватчики напали и убили всех монахов, кроме пяти. Оставшиеся пятеро монахов создали тайные общества с целью свержения захватчиков. Родились триады. Но за столетия они изменились. Они отказались от политики и патриотизма и стали преступными организациями. Подобно итальянской и российской мафиям, они занимаются вымогательством и крышеванием рэкета. В честь призраков убитых монахов, суммы вымогательства обычно кратны ста восьми.”
  
  “Монахов оставалось пятеро, а не трое”, - сказал Босх. “Почему их называют триадами?”
  
  “Потому что каждый монах основал свою собственную триаду. Тянь ди хуэй. Это означает ‘общество небес и земли’. У каждой группы был флаг в форме треугольника, символизирующий отношения между небом, землей и человеком. С этого момента они стали известны как триады.”
  
  “Отлично, и они принесли это сюда”.
  
  “Это было здесь очень долгое время. Но они не принесли это сюда. Американцы принесли это сюда. Это пришло с китайской рабочей силой, привлеченной для строительства железных дорог ”.
  
  “И они преследуют свой собственный народ”.
  
  “По большей части, да. Но мистер Ли был религиозен. Ты видел вчера буддийскую святыню в кладовке?”
  
  “Я пропустил это”.
  
  “Это было там, и я говорил об этом с его женой. Мистер Ли был очень духовным. Он верил в призраков. Для него выплата триаде могла быть похожа на подношение призраку. Посвящается предку. Видите ли, вы посторонний, заглядывающий внутрь, детектив Босх. Если бы все, что вы знали с первого дня, это то, что часть ваших денег уходит в triad так же просто, как деньги идут в IRS, тогда вы бы не рассматривали себя как жертву. Это было просто данностью, частью жизни ”.
  
  “Но налоговая служба не всаживает тебе три пули в грудь, когда ты не платишь”.
  
  “Вы верите, что Ли был убит этим человеком или триадой?”
  
  Указывая на человека на экране, Чу был почти возмущен, задавая вопрос.
  
  “Я считаю, что это лучшая зацепка, которая у нас есть на данный момент”, - возразил Босх.
  
  “А как насчет зацепки, которую мы разработали с помощью миссис Ли? Бандит, который угрожал ее мужу в субботу.”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Там все не совпадает. Я все еще хочу, чтобы она посмотрела книги и опознала ребенка, но я думаю, что мы тут сами крутим колеса ”.
  
  “Я не понимаю. Он сказал, что вернется и убьет мистера Ли ”.
  
  “Нет, он сказал, что вернется и снесет ему голову. Мистер Ли был ранен в грудь. Это не было преступлением в порыве ярости, детектив Чу. Это не подходит. Но не волнуйся, мы проверим это, даже если это пустая трата времени ”.
  
  Он ждал, что Чу ответит, но младший детектив этого не сделал. Босх указал на отметку времени на экране.
  
  “Ли был убит в то же время, в тот же день недели. Мы должны предположить, что Ли регулярно получал выплаты. Мы должны предположить, что этот человек был там, когда убили Ли. Я думаю, это делает его лучшим подозреваемым ”.
  
  Комната для допросов была очень маленькой, и они оставили дверь открытой. Босх подошел и закрыл ее, затем снова посмотрел на Чу.
  
  “Так скажи мне, что вчера у тебя не было ни малейшего представления об этом”.
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  “Миссис Ли ничего не говорил о выплатах местной триаде”
  
  Чу напрягся. Он был намного меньше Босха, но его поза свидетельствовала о том, что он был готов к бою.
  
  “Босх, что ты предлагаешь?”
  
  “Я предполагаю, что это твой мир, и ты должен был сказать мне. Я нашел это случайно. Ли сохранил этот диск, потому что на нем магазинный вор. Не из-за выигрыша.”
  
  Теперь они стояли лицом друг к другу менее чем в двух футах друг от друга.
  
  “Ну, вчера передо мной не было ничего, что даже предполагало бы это”, - сказал Чу. “Меня позвали туда переводить. Ты не спросил моего мнения ни о чем другом. Ты намеренно отгораживаешься от меня, Босх. Может быть, если бы вы включили меня, я бы что-нибудь увидел или услышал ”.
  
  “Это чушь собачья. Ты не обучен быть детективом, чтобы стоять там, засунув большой палец в рот. Вам не нужно приглашение, чтобы задать вопрос.”
  
  “С тобой я думал, что сделал”.
  
  “И что это должно означать?”
  
  “Это значит, что я наблюдал за тобой, Босх. Как вы обращались с миссис Ли, ее son...me.”
  
  “О, вот и мы”.
  
  “Что это было, Вьетнам? Ты служил во Вьетнаме, верно?”
  
  “Не притворяйся, что ты что-то знаешь обо мне, Чу”.
  
  “Я знаю, что я вижу, и я видел это раньше. Я не из Вьетнама, детектив. Я американец. Рожденный прямо здесь, как и ты.”
  
  “Послушай, мы можем просто оставить это, чтобы продолжить расследование”
  
  “Как скажешь. Ты главный.”
  
  Чу положил руки на бедра и повернулся обратно к экрану. Босх попытался подавить свои эмоции. Он должен был признать, что Чу был прав. И он был смущен тем, что его так легко приняли за человека, вернувшегося из Вьетнама с расовыми предрассудками.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Возможно, то, как я обошелся с тобой вчера, было ошибкой. Мне жаль. Но теперь ты в деле, и мне нужно знать то, что знаешь ты. Не сдерживаясь.”
  
  Чу тоже расслабился.
  
  “Я только что рассказал тебе все. Единственная другая вещь, о которой я думал, была о двухстах шестнадцати.”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Это двойная оплата. Например, мистер Ли пропустил неделю. Возможно, у него были проблемы с оплатой. Его сын сказал, что дела там шли плохо.”
  
  “И так, может быть, из-за этого его убили”.
  
  Босх снова указал на экран.
  
  “Ты можешь сделать мне печатную копию?”
  
  “Я бы сам хотел такого”.
  
  Чу подошел к принтеру и дважды нажал на кнопку. Вскоре были напечатаны две копии изображения человека, отворачивающегося от прилавка.
  
  “У тебя есть книжки с кружками?” - Спросил Босх. “Файлы разведки?”
  
  “Конечно”, - сказал Чу. “Я попытаюсь опознать его. Я наведу справки”.
  
  “Я не хочу, чтобы он знал, что мы идем”.
  
  “Спасибо вам, детектив. Но, да, я предполагал это.”
  
  Босх не ответил. Это был еще один неверный шаг. У него были трудные времена с Чу. Он обнаружил, что не может доверять ему, хотя у него был такой же значок.
  
  “Я также хотел бы получить отпечаток татуировки”, - сказал Чу.
  
  “Какая татуировка?” - Спросил Босх.
  
  Чу взял пульт у Босха и нажал на кнопку перемотки. В конце концов он заморозил изображение в тот момент, когда мужчина протягивал левую руку, чтобы взять наличные у мистера Ли. Чу провел пальцем по едва заметному контуру на внутренней стороне руки мужчины. Чу был прав. Это была татуировка, но маркировка была настолько светлой на зернистом изображении, что Босх ее совершенно не заметил.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Это похоже на очертания ножа. Татуировка, сделанная самостоятельно.”
  
  “Он был в тюрьме”.
  
  Чу нажал на кнопку, чтобы сделать отпечатки изображения.
  
  “Нет, обычно это делается на лодке. На пути через океан.”
  
  “Что это значит для тебя?”
  
  “Нож - это Ким. Есть по крайней мере три триады, которые присутствуют здесь, в Южной Калифорнии. Йи Ким, Сай Ким и Юнг Ким. Они означают Праведный нож, Западный нож и отважный нож. Они являются ответвлениями гонконгской триады под названием Четырнадцать К. Очень сильные и могущественные.”
  
  “Здесь или там?”
  
  “В обоих местах”.
  
  “Четырнадцать тысяч? Как четырнадцатикаратное золото”
  
  “Нет, четырнадцать - число, приносящее несчастье. Это звучит как китайское слово, обозначающее смерть. K означает убивать.”
  
  Босх знал от своей дочери и своих частых визитов в Гонконг, что любая перестановка числа 4 считается плохой приметой. Его дочь жила с его бывшей женой в башне кондоминиума, где не было этажей, отмеченных цифрой 4. Четвертый этаж был помечен как P для парковки, а четырнадцатый был пропущен так же, как тринадцатый этаж был пропущен в большинстве западных зданий. На этажах здания, которые на самом деле были четырнадцатым и двадцать четвертым, располагались резиденции англоговорящих людей, которые не придерживались тех же суеверий, что ханьцы -китайский народ.
  
  Босх указал на экран.
  
  “Так ты думаешь, этот парень мог бы быть в одном из побочных проектов "Четырнадцати К”?" он спросил.
  
  “Возможно, да”, - сказал Чу. “Я начну наводить справки, как только ты уйдешь”.
  
  Босх посмотрел на Чу и попытался прочитать его снова. Он верил, что понял послание. Чу хотел, чтобы Босх убрался оттуда, чтобы он мог пойти на работу. Гарри подошел к DVD-плееру, извлек диск и взял его.
  
  “Оставайся на связи, Чу”, - сказал он.
  
  “Я сделаю”, - коротко ответил Чу.
  
  “Как только ты что-то получишь, ты отдаешь это мне”.
  
  “Я понимаю, детектив. Идеально.”
  
  “Хорошо, и я увижу тебя в десять с миссис Ли и ее сын.”
  
  Босх открыл дверь и вышел из крошечной комнаты.
  
  
  
  7
  
  У Фэрраса на столе стоял кассовый аппарат от Fortune Liquors, и он подсоединил провод с его боковой стороны к своему ноутбуку. Босх положил распечатки фотографий на стол и посмотрел на своего партнера.
  
  “Что происходит?”
  
  “Я пошел к криминалистам. Они покончили с этим. Никаких отпечатков, кроме жертвы. Я только сейчас погружаюсь в воспоминания. Я могу сказать вам, что выручка за день до убийства составляла менее двухсот баксов. Жертве было бы трудно внести платеж в размере двухсот шестнадцати долларов, если это то, что вы думаете, произошло ”.
  
  “Что ж, у меня есть кое-что по этому поводу, чтобы рассказать тебе. Что-нибудь еще от криминалистов?”
  
  “Не так уж много. Они все еще обрабатывают каждый - о, GSR на вдову вернулся отрицательным. Но я думаю, мы ожидали этого ”.
  
  Босх кивнул. С тех пор, как миссис Ли обнаружила тело своего мужа, было обычным делом проверить ее руки на наличие следов огнестрельного оружия, чтобы определить, стреляла ли она недавно из огнестрельного оружия. Как и ожидалось, тест на GSR дал отрицательный результат. Босх был почти уверен, что теперь ее можно вычеркнуть из списка потенциальных подозреваемых, хотя она едва ли была в нем на первом месте.
  
  “Насколько глубока память на этой штуке?” - Спросил Босх.
  
  “Похоже, что это началось целый год назад. Я провел несколько усреднений. Валовой доход в этом заведении составлял чуть меньше трех тысяч в неделю. Вы учитываете накладные расходы и стоимость товаров, страховку и тому подобное, и этому парню повезло, если он зарабатывал пятьдесят долларов в год для себя. Это не способ зарабатывать на жизнь. Вероятно, там, внизу, делать то, что он делал, опаснее, чем быть полицейским на тех улицах ”.
  
  “Вчера сын сказал, что в последнее время дела идут плохо”.
  
  “Глядя на это, я не понимаю, где это вообще было”.
  
  “Это бизнес с наличными. Он мог бы вытянуть из этого деньги другими способами ”.
  
  “Возможно. А потом был парень, которому он платил. Если бы он передавал ему две купюры с мелочью в неделю, это бы сошлось. Это было бы на десять тысяч больше в год ”.
  
  Босх рассказал Феррасу, что он узнал от Чу и что он надеется, что AGU сможет установить личность. Они оба согласились, что фокус расследования смещается в сторону мужчины на зернистой распечатке с камеры наблюдения магазина. Бэгмен из триады. Между тем, возможный бандит, который ссорился с Джоном Ли в субботу перед его убийством, все еще нуждался в идентификации и допросе, но противоречия между местом преступления и убийством типа гнева / мести отодвигают эту версию на второй план.
  
  Они приступили к работе над заявлениями и другими объемистыми документами, которые сопровождали каждое расследование убийства. Чу прибыл первым в десять часов, без предупреждения направившись прямо к столу Босха.
  
  “Йи-линг еще не здесь?” - спросил он вместо приветствия.
  
  Босх оторвал взгляд от своей работы.
  
  “Кто такой Йи-линг?”
  
  “Йи-линг Ли, мать”.
  
  Босх понял, что не знал полного имени жены жертвы. Это беспокоило его, потому что свидетельствовало о том, как мало он на самом деле знал об этом деле.
  
  “Она еще не здесь. Ты там что-нибудь придумал?”
  
  “Я просмотрел наши фотоальбомы. Не видел нашего парня. Но мы проводим расследование ”.
  
  “Да, ты продолжаешь это говорить. Что именно означает ‘наводить справки’?”
  
  “Это означает, что у AGU есть сеть связей в сообществе, и мы проведем осторожные расследования о том, кто этот человек и какова принадлежность мистера Ли”.
  
  “Принадлежность”, - спросил Феррас. “У него вымогали деньги. Его принадлежность заключалась в том, что он был жертвой ”.
  
  “Детектив Феррас”, - терпеливо сказал Чу. “Вы смотрите на это с типичной западной точки зрения. Как я объяснил детективу Босху этим утром, мистер Ли, возможно, всю жизнь состоял в отношениях с обществом триады. Это называется куанг си, на его родном диалекте. У этого нет прямого перевода, но оно имеет отношение к чьей-либо социальной сети, и в это были бы включены отношения триады ”.
  
  Феррас просто долго смотрел на Чу.
  
  “Неважно”, - наконец сказал он. “Здесь, я думаю, мы называем это херней. Жертва прожила здесь почти тридцать лет. Мне все равно, как это называют в Китае. Здесь это вымогательство”.
  
  Босх восхитился непреклонной реакцией своего молодого партнера. Он обдумывал возможность присоединиться к драке, когда зазвонил телефон на его столе, и он поднял трубку.
  
  “Bosch.”
  
  “Это Роджерс внизу. У вас двое посетителей, обоих зовут Ли. Они говорят, что у них назначена встреча.”
  
  “Отправь их наверх”.
  
  “В пути”.
  
  Босх повесил трубку.
  
  “Хорошо, они на пути наверх. Вот как я хочу это сыграть. Чу, ты отведи пожилую леди в одну из комнат для допросов, ознакомься с ее показаниями и попроси ее подписать их. После того, как она подпишет его, я хочу, чтобы вы спросили ее о выплате и парне на видео. Покажи ей его фотографию. И не позволяй ей прикидываться дурочкой. Она должна знать об этом. Ее муж, должно быть, говорил об этом ”.
  
  “Ты был бы удивлен”, - сказал Чу. “Мужья и жены не обязательно говорили бы об этом”.
  
  “Что ж, делай все, что в твоих силах. Она могла многое знать, говорили ли они с мужем об этом или нет. Мы с Феррасом поговорим с сыном. Я хочу выяснить, оплачивает ли он охрану в магазине в Долине. Если так, то именно там мы могли бы схватить нашего парня ”.
  
  Босх оглядел помещение отдела и увидел миссис Входит Ли, но ее не было со своим сыном. Она была с женщиной помоложе. Босх поднял руку, чтобы привлечь их внимание, и помахал им.
  
  “Чу, кто это?”
  
  Чу обернулся, когда две женщины приблизились. Он ничего не сказал. Он не знал. Когда две женщины подошли ближе, Босх увидел, что молодой женщине было за тридцать, и она была привлекательной с неброскими волосами за ушами. Она была азиаткой. Она была одета в синие джинсы и белую блузку. Она шла на полшага позади миссис Ли, опустив глаза в пол. У Босха сложилось первоначальное впечатление, что она была сотрудницей. Горничная, вынужденная работать водителем. Но дежурный внизу сказал, что их обоих зовут Ли.
  
  Чу заговорил с миссис Ли по-китайски. После того, как она ответила, он перевел.
  
  “Это дочь мистера и миссис Ли, Миа. Она привезла сюда свою мать, потому что Роберт Ли задерживается.”
  
  Босх был немедленно разочарован новостями и покачал головой.
  
  “Отлично”, - сказал он Чу. “Почему мы не знали, что у него есть дочь?”
  
  “Вчера мы задавали не те вопросы”, - сказал Чу.
  
  “Это ты вчера задавал вопросы. Спроси Мию, где она живет.”
  
  Молодая женщина прочистила горло и посмотрела на Босха.
  
  “Я живу со своими матерью и отцом”, - сказала она. “По крайней мере, так было до вчерашнего дня. Думаю, теперь я живу только со своей матерью.”
  
  Босх почувствовал себя неловко из-за того, что предположил, что она не говорит по-английски, а она услышала и поняла его раздраженный ответ на ее появление.
  
  “Прости. Просто нам нужна вся информация, которую мы можем получить ”.
  
  Он посмотрел на двух других детективов.
  
  “Хорошо, нам нужно будет взять интервью у Мии. Детектив Чу, почему бы вам не продолжить действовать по плану и не отвести миссис Ли в комнату для допросов, чтобы просмотреть ее показания. Я поговорю с Мией, а ты, Игнасио, подожди, когда появится Роберт ”.
  
  Он повернулся обратно к Мии.
  
  “Ты знаешь, на сколько задерживается твой брат?”
  
  “Он должен быть в пути. Он сказал, что собирается уйти из магазина к десяти.”
  
  “В каком магазине?”
  
  “Его магазин. В долине.”
  
  “Хорошо, Миа, почему бы тебе не пойти со мной, а твоя мама может пойти с детективом Чу”.
  
  Миа поговорила по-китайски со своей матерью, и они направились к ряду комнат для допросов в задней части отделения. Босх схватил желтый блокнот и файл с распечаткой видеозаписи с камеры, прежде чем начать. Феррас остался позади.
  
  “Гарри, ты хочешь, чтобы я начал с сына, когда он приедет сюда?” он спросил.
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Приди и забери меня. Я буду во второй комнате ”.
  
  Босх привел дочь жертвы в маленькую комнату без окон со столом посередине. Они сели по обе стороны от него, и Босх попытался придать лицу приятное выражение. Это было тяжело. Утро началось с сюрприза, а ему не нравились сюрпризы, возникающие при расследовании убийств.
  
  “Ладно, Миа”, - сказал Босх. “Давайте начнем сначала. Я детектив Босх. Я назначен ведущим следователем по делу, связанному с убийством вашего отца. Я очень сожалею о вашей потере ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Она опустила глаза к столешнице.
  
  “Ты можешь сказать мне свое полное имя?”
  
  “Миа-лин Ли”.
  
  Ее имя было переделано в вестернизированное: сначала было дано ее имя, а фамилия - последняя. Но она не взяла полностью западное имя, как ее отец и брат. Босх задался вопросом, не потому ли это, что мужчины должны были интегрироваться в западное общество, в то время как женщины были отстранены от этого.
  
  “Когда у тебя день рождения?”
  
  “Четырнадцатое февраля тысяча девятьсот восьмидесятого года”.
  
  “День святого Валентина”.
  
  Босх улыбнулся. Он не знал почему. Он просто пытался начать отношения заново. Затем он задумался, есть ли у них вообще День Святого Валентина в Китае. Он продолжил размышлять и произвел расчеты. Он понял, что, хотя она все еще была очень привлекательной, Миа была моложе, чем выглядела, и всего на несколько лет старше своего брата Роберта.
  
  “Ты приехал сюда со своими родителями? Когда это было?”
  
  “В тысяча девятьсот восемьдесят втором”.
  
  “Вас было всего двое”.
  
  “Да”.
  
  “И тогда твой отец открыл магазин?”
  
  “Он не открывал его. Он купил его у кого-то другого и переименовал в Fortune Liquors. Раньше это называлось как-то по-другому.”
  
  “Ладно. Есть ли еще какие-нибудь братья или сестры, кроме тебя и Роберта?”
  
  “Нет, только мы”.
  
  “Ладно, хорошо. Итак, вы сказали, что жили со своими родителями. Как долго?”
  
  Она коротко взглянула вверх, а затем снова опустила глаза.
  
  “Вся моя жизнь. За исключением примерно двух лет, когда я был моложе.”
  
  “Вы были женаты?”
  
  “Нет. Какое это имеет отношение к тому, кто убил моего отца? Разве ты не должен искать убийцу?”
  
  “Мне жаль, Миа. Мне просто нужно получить некоторую базовую информацию, и тогда, да, я отправлюсь на поиски убийцы. Ты говорил со своим братом? Он сказал тебе, что я знал твоего отца?”
  
  “Он сказал, что вы встречались с ним однажды. Вы даже толком с ним не встречались. Это значит не знать его ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Ты прав. Это было преувеличением. Я не знал его, но из-за ситуации, в которой мы были, когда я ... встретил его, я чувствую, что вроде как знал его. Я хочу найти его убийцу, Миа. И я это сделаю. Мне просто нужно, чтобы ты и твоя семья помогали мне везде, где можете ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Ничего не утаивай, потому что никогда не знаешь, что может нам помочь”.
  
  “Я не буду”.
  
  “Хорошо, чем ты зарабатываешь на жизнь”
  
  “Я забочусь о своих родителях”.
  
  “Ты имеешь в виду дома? Ты остаешься дома и заботишься о своих родителях”
  
  Теперь она посмотрела вверх и прямо ему в глаза. Ее зрачки были такими темными, что в них было трудно что-либо прочесть.
  
  “Да”.
  
  Босх понял, что, возможно, перешел границу культурных обычаев и стандартов, о которых ничего не знал. Мия, казалось, прочитала его.
  
  “В моей семье принято, чтобы дочь заботилась о своих родителях”.
  
  “Ты ходил в школу?”
  
  “Да, я два года учился в университете. Но потом я вернулся домой. Я готовлю, убираюсь и веду дом. И для моего брата тоже, хотя он хочет переехать к себе ”.
  
  “Но со вчерашнего дня все жили вместе”.
  
  “Да”.
  
  “Когда ты в последний раз видел своего отца живым?”
  
  “Когда он ушел на работу вчера утром. Он уходит около половины десятого. Я приготовила ему завтрак.”
  
  “И твоя мать тогда тоже ушла?”
  
  “Да, они всегда идут вместе”.
  
  “А потом твоя мать вернулась днем?”
  
  “Да, я готовлю ужин, и она приходит за ним. Каждый день.”
  
  “Во сколько она вернулась домой?”
  
  “Она пришла домой в три часа. Она всегда так делает”.
  
  Босх знал, что семейный дом находился в районе Ларчмонт округа Уилшир и по крайней мере в получасе езды от магазина. Прямой маршрут пролегал бы по наземным улицам на всем пути.
  
  “Сколько времени прошло до того, как она взяла ужин и вернулась в магазин вчера?”
  
  “Она оставалась около получаса, а затем ушла”.
  
  Босх кивнул. Все соответствовало истории матери, срокам и всему остальному, что они знали.
  
  “Миа, твой отец говорил о ком-нибудь на работе, кого он боялся? Например, клиент или кто-нибудь еще?”
  
  “Нет, мой отец был очень тихим. Он не говорил о работе дома ”.
  
  “Понравилось ли ему жить здесь, в Лос-Анджелесе?”
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  “Почему?”
  
  “Он хотел вернуться домой, в Китай, но не смог”.
  
  “Почему бы и нет?”?
  
  “Потому что, когда ты уходишь, ты не возвращаешься. Они ушли, потому что должен был прийти Роберт.”
  
  “Ты имеешь в виду, что твоя семья ушла из-за Роберта?”
  
  “В нашей провинции вы могли иметь только одного ребенка. Я уже был у них, и моя мать не отдала бы меня в приют. Мой отец хотел сына, и когда моя мать забеременела, мы приехали в Америку.?”
  
  Босх не знал особенностей китайской политики "одного ребенка", но он был в курсе о них. Это был план сдерживания популяции, в результате которого большее значение придавалось рождаемости мужского пола. Новорожденных самок часто бросали в приютах или того хуже. Вместо того, чтобы отказаться от Мии, семья Ли уехала из страны в США.
  
  “Значит, твой отец все это время хотел остаться и сохранить свою семью в Китае?”
  
  “Да?”
  
  Босх решил, что собрал достаточно информации на этот счет. Он открыл файл и удалил распечатку изображения с камеры хранения. Он положил его перед Мией.
  
  “Кто это, Миа?”
  
  Ее глаза сузились, когда она изучала зернистое изображение.
  
  “Я его не знаю. Он убил моего отца?”
  
  “Я не знаю. Ты уверен, что не знаешь, кто он?”
  
  “Я уверен. Кто он?”
  
  “Мы пока не знаем. Но мы это выясним. Твой отец когда-нибудь говорил о триадах?”
  
  “Триады?”
  
  “О том, что им нужно платить”
  
  Она, казалось, очень нервничала из-за этого вопроса.
  
  “Я не знаю об этом. Мы не говорили об этом ”.?
  
  “Ты говоришь по-китайски, верно”
  
  “Да”.
  
  “Ты когда-нибудь слышал, как твои родители говорили об этом”
  
  “Нет, они этого не сделали. Я не знаю об этом.”
  
  “Хорошо, Миа, тогда, я думаю, мы можем остановиться сейчас”.
  
  “Могу я отвезти свою маму домой?”
  
  “Как только она закончит разговор с детективом Чу. Как вы думаете, что теперь будет с магазином? Будут ли твои мать и брат управлять этим”
  
  Она покачала головой.
  
  “Я думаю, что это будет закрыто. Моя мама теперь будет работать в магазине моего брата ”.
  
  “А как насчет тебя, Миа? Изменится ли что-нибудь для тебя сейчас?”
  
  Ей потребовалось долгое время, чтобы обдумать это, как будто она не думала об этом до того, как Босх спросил.
  
  “Я не знаю”, - наконец сказала она. “Возможно”.
  
  
  
  8
  
  Бпривет в дежурной части, миссис Ли уже закончила свое интервью с Чу и ждала свою дочь. От Роберта Ли по-прежнему не было никаких вестей, и Феррас объяснил, что он позвонил и сказал, что не может уйти из своего магазина, потому что его помощник менеджера сослался на болезнь.
  
  Проводив двух женщин до ниши лифта, Босх взглянул на часы и решил, что еще есть время съездить в Долину и поговорить с сыном жертвы, а затем вернуться в центр города на запланированное вскрытие в 14:00. Кроме того, ему не нужно было быть в кабинете судмедэксперта для предварительных процедур. Он мог прийти поздно.
  
  Было решено, что Феррас останется, чтобы поработать с криминалистами над возвращением улик, собранных накануне. Босх и Чу отправлялись в Долину, чтобы поговорить с Робертом Ли.
  
  Босх проехал на своем Crown Vic 220 000 миль на одометре. Кондиционер работал, но еле-еле. По мере приближения к Долине температура начала повышаться, и Босх пожалел, что не снял пиджак, прежде чем садиться в машину.
  
  По пути Чу заговорил первым и сообщил, что миссис Ли подписала свое заявление, и ей нечего было к нему добавить. Она не узнала мужчину с видеозаписи в магазине и утверждала, что ничего не знает о выплате триаде. Затем Босх пересказал ту небольшую информацию, которую он почерпнул у Миа-линг Ли, и спросил Чу, что ему известно о традиции оставлять взрослую дочь дома, чтобы она заботилась о своих родителях.
  
  “Она чин-отверженная”, - сказал Чу. “Остается дома и готовит, убирает и тому подобное. Почти как слуга у своих родителей ”.
  
  “Они не хотят, чтобы они поженились и ушли из дома?”
  
  “Нет, чувак, это бесплатная рабочая сила. Почему они хотели, чтобы она вышла замуж? Тогда им пришлось бы нанять горничную, повара и водителя. Таким образом, они получают их все и им не нужно платить ”.
  
  Некоторое время после этого Босх ехал молча, размышляя о жизни, которой жила Миа-лин Ли. Он сомневался, что что-то изменится со смертью ее отца. Оставалась еще ее мать, о которой нужно было заботиться.
  
  Он вспомнил кое-что, относящееся к делу, и заговорил снова.
  
  “Она сказала, что семья, вероятно, закроет магазин сейчас и просто оставит тот, что в Долине”.
  
  “В любом случае, это не принесло никаких денег”, - сказал Чу. “Возможно, они смогут продать это кому-нибудь в сообществе и немного заработать”.
  
  “Не так уж много за почти тридцать лет там”.
  
  “История китайского иммигранта не всегда счастливая”, - сказал Чу.
  
  “А как насчет тебя, Чу? Ты добился успеха”.
  
  “Я не иммигрант. Мои родители были.”
  
  “Были?”
  
  “Моя мать умерла молодой. Мой отец был рыбаком. Однажды его лодка уплыла и больше не вернулась.”
  
  Босха заставило замолчать то, как буднично Чу рассказал о своей семейной трагедии. Он сосредоточился на дороге. Движение было неровным, и им потребовалось сорок пять минут, чтобы добраться до Шерман-Оукс. Ресторан Fortune Fine Foods & Liquor был в Сепульведе, всего в квартале к югу от бульвара Вентура. Это поместило его в высококлассный район апартаментов и кондоминиумов ниже еще более высококлассных резиденций на склоне холма. Это было в хорошем месте, но, похоже, было недостаточно парковки. Босх нашел свободное место на улице перед пожарным гидрантом. Он опустил козырек, к которому была прикреплена карточка с идентификационным кодом городского транспортного средства, и вышел.
  
  Босх и Чу разработали план во время долгого подъема. Они считали, что если кто-то и знал о выплатах "триады", кроме жертвы, то это был сын и коллега менеджера магазина Роберт. Почему он не рассказал бы детективам об этом накануне, было большим вопросом.
  
  Магазин Fortune Fine Foods & Liquor полностью отличался от своего аналога в Южном Лос-Анджелесе. Этот магазин был по меньшей мере в пять раз больше и был до краев наполнен высококлассными продуктами, подобающими его району.
  
  Там был кофейный бар "сделай сам". Над винными рядами висели таблички с указанием сортов и регионов мира виноделия, и в конце не было галлоновых кувшинов, сложенных стопкой. Холодильные витрины были хорошо освещены, с открытыми полками вместо стеклянных дверей. Здесь были ряды фирменных блюд и прилавки с горячим и холодным питанием, где клиенты могли заказать свежие стейки и рыбу или готовые блюда из жареной курицы, мясного рулета и ребрышек, приготовленных на гриле. Сын унаследовал бизнес своего отца и продвинул его на несколько уровней. Босх был впечатлен.
  
  Там было две кассы, и Чу спросил одну из женщин позади них, где Роберт Ли. Детективов направили к двойным дверям, которые вели в складское помещение с десятифутовыми стеллажами вдоль всех стен. В дальнем левом углу была дверь с надписью "Офис". Босх постучал, и Роберт Ли быстро открыл дверь.
  
  Он выглядел удивленным, увидев их.
  
  “Детективы, войдите”, - сказал он. “Мне так жаль, что я не смог сегодня попасть в центр. Мой помощник менеджера сказал, что заболел, и я не могу покинуть заведение без руководителя. Мне жаль.”
  
  “Все в порядке”, - сказал Босх. “Мы всего лишь пытаемся найти убийцу твоего отца”.
  
  Босх хотел заставить парня защищаться. Интервью с ним в его собственном окружении дало ему преимущество. Босх хотел внести некоторый дискомфорт в ситуацию. Если бы Ли защищался, он был бы более откровенным и стремился угодить своим интервьюерам.
  
  “Что ж, мне жаль. Я все равно думал, что все, что мне нужно было сделать, это подписать свое заявление ”.
  
  “У нас есть ваше заявление, но это немного сложнее, чем подписание бумаг, мистер Ли. Это продолжающееся расследование. Все меняется. Поступает больше информации.”
  
  “Все, что я могу сделать, это извиниться. Присаживайтесь, пожалуйста. Мне жаль, что здесь так тесно ”.
  
  Кабинет был узким, и Босх мог сказать, что это общий офис. У правой стены стояли бок о бок два стола. Два письменных стула и два складных стула, вероятно, для торговых представителей и собеседований при приеме на работу.
  
  Ли поднял трубку телефона на своем столе, набрал номер и сказал кому-то, чтобы его не беспокоили. Затем он сделал жест разведенными руками, показывая, что готов идти.
  
  “Прежде всего, я немного удивлен, что ты сегодня работаешь”, - сказал Босх. “Вчера был убит твой отец”.
  
  Ли торжественно кивнул.
  
  “Боюсь, что у меня не было времени скорбеть о моем отце. Я должен управлять бизнесом, иначе не будет никакого бизнеса, которым нужно управлять ”.
  
  Босх кивнул и подал знак Чу, чтобы тот взял управление на себя. Он напечатал заявление Ли. Обсуждая это с Ли, Босх оглядел офис. На стене над столами в рамках висели лицензии штата, диплом Ли 2004 года бизнес-школы при Университете Южной Калифорнии и сертификат с почетным упоминанием "Лучший новый магазин 2007 года" от Американской ассоциации бакалейщиков. Там также были фотографии Ли в рамках с Томми Ласордой, бывшим менеджером "Доджерс", и подростком Ли, стоящим у ступеней будды Тянь Тан в Гонконге -Конге. Точно так же, как он узнал Ласорду, Босх узнал бронзовую скульптуру высотой в сто футов, известную как Большой Будда. Однажды он отправился со своей дочерью на остров Лантау, чтобы посмотреть на это.
  
  Босх протянул руку и поправил покосившуюся рамку диплома Университета Южной Калифорнии. При этом он заметил, что Ли окончил школу с отличием. Он на мгновение подумал о том, что Роберт уедет в университет и получит возможность забрать бизнес своего отца и превратить его во что-то большее и лучшее. Тем временем его старшая сестра бросила школу, пришла домой и застелила кровати.
  
  Ли попросил не вносить изменений в его заявление и подписал внизу каждой страницы. Закончив, он взглянул на настенные часы, висевшие над дверью, и Босх мог сказать, что он думал, что они закончили.
  
  Но это было не так. Теперь настала очередь Босха. Он открыл свой портфель и достал папку. Из него он взял фотоотпечаток бэгмена, который забирал деньги у отца Ли. Босх передал его Ли.
  
  “Расскажи мне об этом парне”, - попросил он.
  
  Ли держал распечатку обеими руками и нахмурил брови, глядя на нее. Босх знал, что люди делали это, чтобы показать, что они серьезно сосредоточены, но обычно это было прикрытием для чего-то другого. Босх знал, что, вероятно, за последний час ему позвонила его мать, и знал, что ему могут показать распечатку. Каким бы ни был ответ Ли, Босх знал, что он не будет правдивым.
  
  “Я ничего не могу тебе сказать”, - сказал Ли через несколько секунд. “Я не узнаю его. Я никогда его не видел ”.
  
  Он вернул распечатку Босху, но Гарри не взял ее.
  
  “Но ты знаешь, кто он, не так ли?”
  
  На самом деле это было сказано не как вопрос.
  
  “Нет, на самом деле, я не знаю”, - сказал Ли с легким раздражением в голосе.
  
  Босх улыбнулся ему, но это была одна из тех улыбок, в которых не было ни теплоты, ни юмора.
  
  “Мистер Ли, ваша мать позвонила вам и сказала, что мы покажем вам эту фотографию?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы можем проверить телефоны, ты знаешь”.
  
  “Ну и что, что она сделала? Она не знала, кто это был, и я тоже не знаю ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы нашли человека, который убил твоего отца, верно?”
  
  “Конечно! Что это за вопрос такой?”
  
  “Это вопрос такого рода, который я задаю, когда знаю, что кто-то что-то скрывает от меня и что это ...”
  
  “Что? Как ты смеешь!”
  
  “- может быть очень полезным для моего расследования”.
  
  “Я ничего не утаиваю! Я не знаю этого человека. Я не знаю его имени, и я никогда не видел его раньше! Это, черт возьми, правда!”
  
  Лицо Ли покраснело. Босх подождал мгновение, а затем спокойно заговорил.
  
  “Возможно, ты говоришь правду. Возможно, вы не знаете его имени и, возможно, никогда не видели его раньше. Но ты знаешь, кто он, Роберт. Ты знаешь, что твой отец получал взятки. Может быть, ты тоже. Если ты думаешь, что в разговоре с нами есть какая-то опасность, тогда мы можем защитить тебя ”.
  
  “Безусловно”, - вмешался Чу.
  
  Ли покачал головой и улыбнулся, как будто не мог поверить в ситуацию, в которой оказался. Он начал тяжело дышать.
  
  “Мой отец только что умер - его убили. Ты не можешь оставить меня в покое? Почему ко мне пристают? Здесь я тоже жертва ”.
  
  “Я хотел бы, чтобы мы могли оставить тебя в покое, Роберт”, - сказал Босх. “Но если мы не найдем ответственную сторону, больше никто этого не сделает. Ты же не хочешь этого, не так ли?”
  
  Ли, казалось, взял себя в руки и покачал головой.
  
  “Смотри”, - продолжил Босх. “У нас здесь есть подписанное заявление. Ничто из того, что вы нам сейчас расскажете, не должно выходить за пределы этой комнаты. Никто никогда не узнает, что ты нам расскажешь ”.
  
  Босх протянул руку и поставил галочку на распечатке пальцем. Ли все еще держал его.
  
  “Тот, кто убил твоего отца, вынул диск из магнитофона в задней части, но оставил старые диски. Этот парень был на нем. Он получил платеж от вашего отца в то же время и в тот же день за неделю до убийства. Твой отец дал ему двести шестнадцать долларов в качестве откупа. Этот парень - триада, и я думаю, ты это знаешь. Ты должен помочь нам здесь, Роберт. Нет никого другого, кто мог бы.”
  
  Босх ждал. Ли положил распечатку на стол и вытер вспотевшие ладони о бедра своих синих джинсов.
  
  “Хорошо, да, мой отец заплатил триаде”, - сказал он.
  
  Босх медленно вздохнул. Они только что сделали большой шаг. Он хотел поддержать разговор Ли.
  
  “Как долго?” он спросил.
  
  “Я не знаю, всю его жизнь - наверное, всю мою жизнь. Это было просто то, что он всегда делал. Для него это было частью того, чтобы быть китайцем. Ты заплатил.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Спасибо тебе, Роберт, за то, что рассказал нам это. Итак, вчера вы сказали нам, что с экономикой и всем остальным дела в магазине шли не так хорошо. Ты знаешь, не задерживал ли твой отец выплаты”
  
  “Я не знаю, может быть. Он не сказал мне. Мы не сошлись во мнениях по этому поводу ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я не думал, что он должен платить. Я говорила ему миллион раз. Это Америка, пап, ты не обязан им платить ”.
  
  “Но он все равно заплатил”.
  
  “Да, каждую неделю. Он был просто старой закалки ”.
  
  “Так вы здесь не платите?”
  
  Ли покачал головой, но его глаза на мгновение метнулись в сторону. Простая поддавка.
  
  “Вы ведь платите, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Роберт, нам нужны...”
  
  “Я не плачу, потому что он заплатил за меня. Теперь я не знаю, что произойдет ”.
  
  Босх наклонился к нему ближе.
  
  “Ты имеешь в виду, что твой отец заплатил за оба магазина”.
  
  “Да”.
  
  Глаза Ли были опущены. Он снова вытер ладони о штаны.
  
  “Двойная оплата - один ноль восемь умножить на два - должна была покрыть расходы в обоих магазинах”.
  
  “Это верно. На прошлой неделе.”
  
  Ли кивнул, и Босху показалось, что он увидел слезы, навернувшиеся у него на глаза. Гарри знал, что следующий вопрос был самым важным.
  
  “Что произошло на этой неделе?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но у тебя есть идея, верно, Роберт?”
  
  Он снова кивнул.
  
  “Оба магазина теряют деньги. Мы расширились в неподходящее время - прямо перед экономическим спадом. Банки получают государственную помощь, но не мы. Мы можем потерять все. Я сказал ему…Я сказал своему отцу, что мы не можем продолжать платить. Я сказал ему, что мы ни за что не платим и потеряем магазины, если не остановимся ”.
  
  “Он сказал, что прекратит выплаты”
  
  “Он этого не говорил. Он ничего не сказал. Я думал, это означало, что он собирался продолжать платить, пока мы не разоримся. Это складывалось. Восемьсот долларов в месяц - это много в таком бизнесе, как этот. Мой старик, он думал, что если он найдет другие способы ...”
  
  Его голос затих.
  
  “Другие способы чего, Роберт?”
  
  “Другие способы сэкономить деньги. Он стал одержим ловлей магазинных воров. Он думал, что если остановит потери, то что-то изменит. Он был из другого времени. Он этого не понял ”.
  
  Босх откинулся на спинку стула и посмотрел на Чу. Они прорвались и заставили Ли открыться. Теперь настала очередь Чу перейти к конкретным вопросам, касающимся триады.
  
  “Роберт, ты был очень полезен”, - сказал Чу. “Я хочу задать вам несколько вопросов относительно человека на фотографии”.
  
  “Я говорил правду. Я не знаю, кто он. Я никогда в жизни его раньше не видел ”.
  
  “Хорошо, но твой отец когда-нибудь говорил о нем, когда, ты знаешь, вы обсуждали выплаты?”
  
  “Он никогда не использовал свое имя. Он только что сказал, что был бы расстроен, если бы мы прекратили выплаты ”.
  
  “Он когда-нибудь упоминал название группы, которой он заплатил? Триада”
  
  Ли покачал головой.
  
  “Нет, он никогда... Подождите, да, однажды он это сделал. Это было что-то о ноже. Как будто название произошло от вида ножа или чего-то в этом роде. Но я этого не помню ”.
  
  “Ты уверен? Это могло бы помочь нам сузить круг поисков ”.
  
  Ли нахмурился и снова покачал головой.
  
  “Я постараюсь это запомнить. Я не могу прямо сейчас.”
  
  “Хорошо, Роберт”.
  
  Чу продолжил интервью, но его вопросы были слишком конкретными, и Ли постоянно отвечал, что не знает. Босха все это устраивало. Они совершили большой прорыв. Он видел, что теперь дело продвигается с большей сосредоточенностью.
  
  Через некоторое время Чу закончил и передал эстафету обратно Босху.
  
  “Хорошо, Роберт”, - сказал Гарри. “Ты думаешь, человек или люди, которым платил твой отец, теперь придут к тебе за деньгами?”
  
  Вопрос заставил Ли сильно нахмуриться.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  “Вы хотите защиты от полиции Лос-Анджелеса?”
  
  “Этого я тоже не знаю”.
  
  “Ну, у вас есть наши номера. Если кто-то появится, сотрудничайте. Пообещай ему деньги, если понадобится ”.
  
  “У меня нет денег!”
  
  “В том-то и дело. Пообещай ему деньги, но скажи, что тебе понадобится день, чтобы их получить. Тогда позвони нам. Мы разберемся с этим дальше ”.
  
  “Что, если он просто возьмет это из кассовых аппаратов? Ты сказал мне вчера, что кассовый ящик в магазине моего отца был пуст?.”
  
  “Если он сделает это, позволь ему, и тогда ты позвонишь нам. Мы возьмем его, когда он вернется в следующий раз ”.
  
  Ли кивнул, и Босх увидел, что он основательно напугал молодого человека.
  
  “Роберт, у тебя есть оружие в магазине”
  
  Это было испытание. Они уже проверили записи об оружии. Зарегистрирован был только пистолет из другого магазина.
  
  “Нет, у моего отца был пистолет. Он был в плохом районе.”
  
  “Хорошо. Не вмешивай в это дело оружие. Если парень появится, просто сотрудничай ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Кстати, зачем твой отец купил этот пистолет? Он был там почти тридцать лет, а затем шесть месяцев назад он покупает пистолет.”
  
  “В последний раз, когда его ограбили, они причинили ему боль. Два бандита. Они ударили его бутылкой. Я сказал ему, что если он не продаст магазин, то ему придется купить пистолет. Но это не принесло ему никакой пользы ”.
  
  “Обычно они этого не делают”.
  
  Детективы поблагодарили Ли и оставили его в его кабинете, двадцатишестилетнего парня, который почему-то казался сейчас на пару десятилетий старше. Проходя по магазину, Босх взглянул на часы и увидел, что уже больше часа. Он умирал с голоду и хотел перекусить, прежде чем отправиться в кабинет судмедэксперта на вскрытие в два. Он остановился перед витриной с горячим и нацелился на мясной рулет. Он вытащил сервисный номер из автомата. Когда он предложил угостить Чу кусочком, он сказал, что он вегетарианец.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Что?” - Спросил Чу.
  
  “Я не думаю, что мы могли бы сделать это как партнеры, Чу”, - сказал Босх. “Я не доверяю парню, который время от времени не ест хот-дог”.
  
  “Я ем хот-доги с тофу”.
  
  Босх съежился.
  
  “Они не в счет”.
  
  Затем он увидел приближающегося к ним Роберта Ли.
  
  “Я забыл спросить. Когда нам передадут тело моего отца”
  
  “Вероятно, завтра”, - сказал Босх. “Вскрытие состоится сегодня”.
  
  Ли выглядел удрученным.
  
  “Мой отец был очень духовным человеком. Обязательно ли им осквернять его тело”
  
  Босх кивнул.
  
  “Это закон. После любого убийства проводится вскрытие.”
  
  “Когда они это сделают?”
  
  “Примерно через час”.
  
  Ли кивнул в знак согласия.
  
  “Пожалуйста, не говори моей матери, что это было сделано. Позовут ли они меня, когда я смогу получить его тело?”
  
  “Я позабочусь, чтобы они это сделали”.
  
  Ли поблагодарил их и направился обратно в свой офис. Босх услышал, как человек за стойкой назвал его номер.
  
  
  
  9
  
  Oна обратном пути в центр города Чу сообщил Босху, что после четырнадцати лет работы он еще не был свидетелем вскрытия и не собирается менять курс. Он сказал, что хочет вернуться в офис AGU, чтобы продолжить попытки идентифицировать бэгмена триады. Босх высадил его, а затем направился в офис окружного коронера на Мишн-роуд. К тому времени, когда он зарегистрировался, переоделся и поднялся в номер 3, вскрытие Джона Ли шло полным ходом. Офис коронера проводил шесть тысяч вскрытий в год. Вскрытие было строго спланировано и организовано, и судмедэксперты не стали дожидаться опоздавших копов. Хороший специалист мог бы провести хирургическое вскрытие за час.
  
  Босха все это устраивало. Его интересовали результаты вскрытия, а не сам процесс.
  
  Тело Джона Ли лежало обнаженное и оскверненное на холодном столе для вскрытия из нержавеющей стали. Грудная клетка была вскрыта и жизненно важные органы удалены. Доктор Шарон Лакшми работала за соседним столом, где она наносила образцы тканей на предметные стекла.
  
  “Добрый день, доктор”, - сказал Босх.
  
  Лакшми оторвалась от своей работы и оглянулась на него. Из-за маски и шапочки для волос, которые носил Босх, она не смогла сразу опознать его. Давно прошли те времена, когда детективы могли просто зайти и посмотреть. Правила здравоохранения округа требовали полного пакета защиты.
  
  “Босх или Феррас?”
  
  “Bosch.”
  
  “Ты опоздал. Я начал без тебя ”.
  
  Лакшми была маленькой и темноволосой. Что было самым заметным в ней, так это то, что ее глаза были сильно накрашены под пластиковым щитком маски. Она как будто поняла, что ее глаза были единственной чертой, которую люди видели за всей защитной одеждой, которую она носила большую часть времени. Она говорила с легким акцентом. Но кто этого не делал в Лос-Анджелесе? Даже уходящий начальник полиции говорил так, как будто он был из Южного Бостона.
  
  “Да, извините. Я был с сыном жертвы, и это длилось довольно долго.”
  
  Он не упомянул сэндвич с мясным рулетом, который также стоил ему некоторого времени.
  
  “Вот то, что ты, вероятно, ищешь”.
  
  Она постучала лезвием скальпеля по одному из четырех стальных стаканчиков для образцов, выстроившихся слева от нее на прилавке. Босх подошел и посмотрел на них сверху вниз. У каждого было по одной улике, извлеченной из тела. Он увидел три деформированные пули и одну гильзу.
  
  “Ты нашел оболочку? Это было на теле?”
  
  “На самом деле, в нем”.
  
  “В теле?”
  
  “Это верно. Застрял в пищеводе.”
  
  Босх подумал о том, что он обнаружил, рассматривая фотографии с места преступления. Кровь на пальцах жертвы, подбородке и губах. Но не на его зубах. Он был прав насчет своей догадки.
  
  “Похоже, вы ищете убийцу-садиста, детектив Босх”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Потому что либо он засунул гильзу в горло вашей жертвы, либо выброшенная гильза каким-то образом попала ему в рот. Поскольку вероятность последнего была бы миллион к одному, я бы выбрал первое ”.
  
  Босх кивнул. Не потому, что он согласился с тем, что она говорила. Но потому что он думал о сценарии, который доктор Лакшми не рассматривала. Он думал, что теперь у него есть представление о том, что произошло за прилавком в Fortune Liquors. Одна из выпущенных гильз из пистолета стрелка упала на Джона Ли или рядом с ним, когда он умирал на полу за прилавком. Либо он видел, как стрелок собирал гильзы, либо знал, что они могут быть ценной уликой в расследовании его собственного убийства. В последний момент Ли схватил гильзу и попытался проглотить ее, чтобы уберечь от стрелка.
  
  Последним действием Джона Ли была попытка дать Босху важную подсказку.
  
  “Вы почистили корпус, доктор?” он спросил.
  
  “Да, кровь скопилась в горле, и оболочка действовала как плотина, удерживая большую ее часть от попадания в рот. Мне пришлось почистить его, чтобы посмотреть, что это было ”.
  
  “Правильно”.
  
  Босх знал, что вероятность наличия отпечатков пальцев на корпусе в любом случае была незначительной. Взрыв газов при выстреле пулей почти всегда приводит к испарению отпечатков пальцев на гильзе.
  
  Тем не менее, гильза может быть полезна при определении соответствия оружию, если извлеченные пули были слишком повреждены. Босх посмотрел на чашки для улик, в которых были пули. Он сразу определил, что это были пустотелые точки. При ударе они превратились в грибы и были сильно деформированы. Он не мог сказать, будет ли какой-либо из них полезен для сравнения. Но гильза, скорее всего, была хорошей надежной уликой. Следы, оставленные экстрактором оружия, ударником и выбрасывателем, могут быть полезны для идентификации и подбора оружия, если оно было когда-либо найдено. Гильза свяжет жертву с пистолетом.
  
  “Вы хотите услышать мое резюме, а затем отправиться в путь?” Спросила Лакшми.
  
  “Конечно, доктор, проверь это”.
  
  Пока Лакшми делала предварительный отчет о своих находках, Босх взял с полки над столом прозрачные пластиковые конверты для улик и упаковал пули и оболочки отдельно. Гильза выглядела так, как будто была выпущена из 9-миллиметрового снаряда, но он подождет подтверждения от баллистиков на этот счет. Он пометил каждый конверт своим именем, а также именем Лакшми и номером дела, а затем приподнял забрызганный халат и положил их в карман пальто.
  
  “Первый выстрел был в левую верхнюю часть грудной клетки, снаряд пробил правый желудочек сердца и задел верхние позвонки, повредив спинной мозг. Жертва немедленно упала бы на пол. Следующие два выстрела были в правую и левую нижнюю часть грудины. Невозможно разместить заказ на эти два снимка. Правая и левая доли легких были пробиты, и снаряды застряли в мускулатуре спины. Результатом трех выстрелов стала мгновенная потеря сердечно-легочной функции и последующая смерть. Я бы сказал, что он продержался не более тридцати секунд ”.
  
  Отчет о повреждении спинного мозга, по-видимому, поставил под угрозу рабочую теорию Босха о том, что жертва намеренно проглотила гильзу от пули.
  
  “При повреждении спинного мозга у него могли быть какие-либо движения рукой?”
  
  “Не очень долго. Смерть была почти мгновенной”.
  
  “Но он не был парализован, верно? Мог ли он за эти последние тридцать секунд поднять оболочку и положить ее в рот?”
  
  Лакшми несколько мгновений обдумывала новый сценарий, прежде чем ответить.
  
  “Я верю, что он действительно был бы парализован. Но снаряд застрял в четвертом грудном позвонке, перерезав там пуповину. Это, безусловно, вызвало бы паралич, но он начался бы в тот момент. Руки все еще могли функционировать. Это было бы вопросом времени. Как я уже сказал, его тело перестало бы функционировать в течение минуты.”
  
  Босх кивнул. Его теория все еще работала. Ли мог бы быстро схватить оболочку из последних сил и положить ее в рот.
  
  Босх задумался, знал ли об этом стрелявший. Скорее всего, ему пришлось обойти прилавок, чтобы найти гильзы. За это время Ли мог схватить одного из них. Кровь, найденная под телом Ли, указывала на то, что его перемещали. Босх понял, что это, скорее всего, произошло во время поиска пропавшей оболочки.
  
  Босх почувствовал растущее возбуждение. Гильза была важной уликой, но мысль о том, что стрелок допустил ошибку, была еще более веской. Он хотел как можно скорее передать улики по меткам инструментов и баллистической экспертизе.
  
  “Хорошо, доктор, что там еще?”
  
  “Есть кое-что, на что вы, возможно, захотите взглянуть сейчас, а не ждать фотографий. Помоги мне обратить его ”.
  
  Они подошли к столу для вскрытия и осторожно перевернули тело. Трупное окоченение пришло и ушло, и процедура была легкой. Лакшми указала на лодыжки. Босх наклонился и увидел, что на задней части ступней Ли были вытатуированы маленькие китайские символы. Похоже, что на каждой ноге было два или три символа, расположенных по обе стороны от ахиллова сухожилия.
  
  
  “Ты сфотографировал это?”
  
  “Да, они будут в отчете”.
  
  “Здесь есть кто-нибудь, кто может это перевести?”
  
  “Я так не думаю. Доктор Минг мог бы, но на этой неделе он в отпуске”.
  
  “Хорошо, мы можем немного сдвинуть его вниз, чтобы я мог зацепить ноги за край и сфотографировать?”
  
  Она помогла ему перенести тело со стола. Ступни выходили за край, и Босх расположил лодыжки вплотную друг к другу, так что китайские символы располагались поперек. Он сунул руку под мантию и вытащил свой мобильный телефон. Он переключил его в режим камеры и сделал два снимка татуировок.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх положил телефон, и они снова перевернули тело и водрузили его на место на столе.
  
  Босх снял перчатки и выбросил их в контейнер для медицинских отходов, затем взял телефон и позвонил Чу.
  
  “Какое у тебя электронное письмо? Я хочу отправить тебе фотографию ”.
  
  “От чего?”
  
  “Китайские символы, которые были вытатуированы на лодыжках мистера Ли. Я хочу знать, что они означают ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Чу дал ему электронное письмо от своего департамента. Босх проверил работу своей камеры и отправил ему самую четкую фотографию, затем убрал телефон.
  
  “Доктор Лакшми, есть ли что-нибудь еще, что мне нужно знать здесь?”
  
  “Я думаю, вы все поняли, детектив. Кроме того, есть одна вещь, которую, возможно, семья захочет узнать.”
  
  “Что это?”
  
  Она указала на одну из чаш для органа, которые расставила на рабочем столе.
  
  “Пули только привели к неизбежному. мистер Ли умирал от рака”.
  
  Босх подошел и заглянул в лоток. Легкие жертвы были вырезаны из тела для взвешивания и обследования. Лакшми вскрыла их, чтобы исследовать следы пуль, и обе нижние доли были темно-серыми от раковых клеток.
  
  “Он был курильщиком”, - сказала Лакшми.
  
  “Я знаю”, - сказал Босх. “Как ты думаешь, сколько у него было времени?”
  
  “Может быть, год. Может быть, дольше.”
  
  “Можете ли вы сказать, было ли это обработано?”
  
  “На это не похоже. Конечно, никакой операции. И я не вижу никаких признаков химиотерапии или облучения. Возможно, на данный момент это не было диагностировано. Но он бы узнал достаточно скоро ”.
  
  Босх подумал о своих собственных легких. Он не курил годами, но они говорят, что вред нанесен рано. Иногда по утрам его легкие казались тяжелыми и переполненными в груди. За несколько лет до этого у него был случай, в результате которого он подвергся воздействию высокой дозы радиации. Он прошел медицинское освидетельствование, но всегда думал или надеялся, что взрыв уничтожил все, что могло расти в его груди.
  
  Босх снова достал свой мобильный телефон и еще раз переключил его в режим камеры. Он наклонился над чашей и сфотографировал истерзанные органы.
  
  “Что ты делаешь?” Спросила Лакшми.
  
  “Я хочу отправить это кому-нибудь”.
  
  Он проверил фотографию, и она была достаточно четкой. Затем он отправил это по электронной почте.
  
  “Кто? Надеюсь, не семья.”
  
  “Нет, дочь моя”.
  
  “Твоя дочь?”
  
  В ее голосе слышались нотки возмущения.
  
  “Она должна увидеть, что может сделать курение”.
  
  “Мило”.
  
  Больше она ничего не сказала. Босх убрал телефон и посмотрел на часы. Это были часы с двойным дисплеем, которые показывали ему время в Лос-Анджелесе и Гонконге - подарок его дочери после слишком многих просчитанных телефонных звонков среди ночи. В Лос-Анджелесе было чуть больше трех часов, его дочь опередила время на пятнадцать часов и спала. Примерно через час ей вставать в школу, и тогда она получит фотографию. Он знал, что это вызовет у нее протестующий звонок, но даже такой звонок был лучше, чем ничего.
  
  Он улыбнулся при мысли об этом, а затем вновь сосредоточился на работе. Он был готов снова начать действовать.
  
  “Спасибо вам, доктор”, - сказал он. “Для вашего сведения, я передаю баллистические улики криминалистам”.
  
  “Ты расписался за это?”
  
  Она указала на планшет на стойке, и Босх обнаружил, что она уже заполнила отчет о цепочке доказательств. Босх подписал строку, подтверждающую, что теперь у него есть перечисленные доказательства. Он направился к двери кабинета для вскрытия.
  
  “Дай мне пару дней на распечатку”, - сказала Лакшми.
  
  Имеется в виду официальный отчет о вскрытии.
  
  “Ты понял”, - сказал Босх, проходя через дверь.
  
  
  
  10
  
  Попути в криминалистическую лабораторию Босх позвонил Чу и спросил о татуировках.
  
  “Я их еще не перевел”, - сказал Чу.
  
  “Что ты имеешь в виду, ты смотрел на них?”
  
  “Да, я посмотрел на них, но я не могу их перевести. Я пытаюсь найти кого-нибудь, кто может.”
  
  “Чу, я видел, как ты разговаривал с миссис Ли. Ты перевел для нее.”
  
  “Босх, то, что я говорю на нем, не означает, что я могу это прочитать. Существует восемь тысяч китайских символов, подобных этим. Все мое образование было на английском. Дома я говорил по-китайски. Никогда не читай это ”.
  
  “Хорошо, тогда есть ли там кто-нибудь, кто может достать мне перевод? Это Отдел по борьбе с азиатскими преступлениями, не так ли?”
  
  “Подразделение азиатской банды. И, да, здесь есть люди, которые могут это сделать, но так случилось, что прямо сейчас их здесь нет. Как только у меня это будет, я тебе позвоню ”.
  
  “Отлично. Позови меня”.
  
  Босх повесил трубку. Он был расстроен задержкой. Кейс должен был двигаться как акула. Это никогда не могло остановить свой импульс, потому что это могло быть фатальным. Он проверил время на своих часах в Гонконге, затем остановился на обочине и отправил фотографию татуировок на лодыжке своей дочери по электронной почте. Она получит это на свой телефон - сразу после того, как увидит фотографию легких, которую он ей отправил.
  
  Довольный собой, Босх снова влился в поток машин. Благодаря ей он становился все более и более искусным в цифровом общении. Она настаивала, чтобы они общались на всех современных уровнях: электронная почта, текстовые сообщения, видео - она даже безуспешно пыталась подключить его к чему-то под названием Twitter. В ответ он настоял, чтобы они также общались старомодным способом - устной беседой. Он убедился, что на их телефоны распространяются тарифы на международные звонки.
  
  Через несколько минут он вернулся в PAB и направился прямо в отдел маркировки инструментов и баллистической экспертизы на четвертом этаже. Он отнес свои четыре пластиковых пакета для улик технику по имени Росс Мэлоун. Его работа заключалась в том, чтобы брать пули и гильзы и по ним пытаться идентифицировать марку и модель огнестрельного оружия, из которого они были сделаны. Позже, в случае, если пистолет будет найден, он сможет идентифицировать пули с ним посредством баллистических испытаний и анализа.
  
  Мэлоун начал с оболочки, используя набор пинцетов, чтобы извлечь ее из упаковки, а затем подержать под мощным увеличительным стеклом с подсвеченным ободком. Он долго изучал это, прежде чем заговорить.
  
  “Кор Бон девятимиллиметровый”, - сказал он. “И ты, наверное, ищешь Глок”.
  
  Босх ожидал, что он подтвердит размер патрона и назовет марку, но не назовет марку оружия, из которого была выпущена пуля.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Взгляни”.
  
  Малоун сидел на табурете перед увеличительным стеклом, которое было прикреплено к регулируемому кронштейну, прикрепленному к рабочему столу. Он слегка сдвинул его, чтобы Босх мог заглянуть ему через плечо. Он держал задний конец кожуха на свету и в увеличении. Босх смог прочесть слова Cor Bon, выбитые на внешнем краю крышки. В центре было углубление, сделанное, когда боек пистолета ударил по капсюлю, выпустив пулю.
  
  “Вы видите, какой вытянутый, почти прямоугольный отпечаток?” - Спросил Малоун.
  
  “Да, я вижу это”.
  
  “Это Глок. Прямоугольник есть только у "Глоков", потому что боек прямоугольный. Итак, вы ищете девятимиллиметровый "Глок". У них есть несколько разных моделей, которые могли бы подойти.”
  
  “Ладно, это помогает. Что-нибудь еще?”
  
  Малоун снова поставил стакан перед собой и перевернул гильзу от пули под ним.
  
  “У вас здесь четкие следы экстрактора и выбрасывателя. Ты принесешь мне пистолет, и я думаю, что смогу с ним сравниться ”.
  
  “Как только я найду это. Что насчет слизней?”
  
  Малоун положил гильзу обратно в пластиковый пакет, одну за другой вынул пули и изучил их под стеклом. Он быстро просмотрел каждого, прежде чем положить его на стол. Затем он вернулся ко второму и взглянул еще раз. Затем он покачал головой.
  
  “От них мало толку. Они не в лучшей форме. Корпус будет вашим лучшим выбором для сравнения. Как я уже сказал, ты принесешь мне оружие, я подберу его ”.
  
  Босх понял, что последнее действие Джона Ли приобретает все большее значение. Он задавался вопросом, мог ли старик знать, насколько важным это оказалось.
  
  Спокойное созерцание Босха побудило Малоуна заговорить громче.
  
  “Ты трогал эту оболочку, Гарри?”
  
  “Нет, но доктор Лакшми из судмедэкспертизы смыла с него кровь водой. Это было найдено внутри жертвы.”
  
  “Внутри? Это невозможно. Не может быть, чтобы оболочка могла ...
  
  “Я не имею в виду, что в него стреляли из этого. Он попытался проглотить это. Это было у него в горле ”.
  
  “Ох. Это другое”.
  
  “Ага”.
  
  “И Лакшми была бы в перчатках, когда нашла это”.
  
  “Верно. Как дела, Росс?”
  
  “Ну, я тут подумал. Около месяца назад мы получили листовку от latents. В нем говорилось, что они готовились начать использовать какой-то новый ультрасовременный, электро-какой-то другой метод получения отпечатков на латунных гильзах, и они искали тестовые примеры. Ты знаешь, чтобы передать это в суд ”.
  
  Босх уставился на Малоуна. За все годы своей детективной работы он никогда не слышал об отпечатках пальцев, обнаруженных на гильзе, из которой стреляли в патроннике пистолета. Отпечатки пальцев были сделаны из кожных масел. Они сгорели за миллисекунду взрыва в камере.
  
  “Росс, ты уверен, что говоришь о стреляных гильзах?”
  
  “Да, именно так там было сказано. Тери Сопп - вон тот техник, который этим занимается. Почему бы тебе не пойти к ней?”
  
  “Верни мне оболочку, и я это сделаю”.
  
  Пятнадцать минут спустя Босх был с Тери Сопп в лаборатории скрытых отпечатков пальцев SID. Сопп был старшим экзаменатором и проработал почти столько же, сколько Гарри. Им было легко и комфортно друг с другом, но Босх все равно чувствовал, что должен подстроить встречу и отвести Соппа к воде.
  
  “Гарри, что это за история?”
  
  Так она всегда приветствовала Босха.
  
  “История в том, что вчера я подхватил дело на юге, и сегодня мы извлекли единственную гильзу от пули из пистолета стрелка”.
  
  Босх поднял руку, протягивая пакет с гильзой для улик. Сопп взяла его, подняла и прищурилась, изучая сквозь пластик.
  
  “Уволен?”
  
  “Ага. Я знаю, что это маловероятно, но я надеялся, может быть, на нем будет какой-нибудь отпечаток. На данный момент у меня мало что еще происходит по этому делу.”
  
  “Что ж, давайте посмотрим. Обычно вам пришлось бы подождать своей очереди, но, видя, как мы возвращаемся к пяти начальникам полиции ? ...”
  
  “Вот почему я пришел к тебе, Тери”.
  
  Сопп сел за стол для осмотра и, как и Малоун, пинцетом вытащил оболочку из пакета для улик. Сначала она пропитала его цианоакрилатом, а затем подержала под ультрафиолетовым светом. Босх наблюдал за происходящим через ее плечо и получил ответ до того, как Сопп озвучил его.
  
  “У тебя здесь пятно. Похоже, кто-то разобрался с ним после того, как из него выстрелили. Но это все.”
  
  “Черт”.
  
  Босх предположил, что пятно, скорее всего, осталось на корпусе, когда Джон Ли схватил его и положил в рот.
  
  “Прости, Гарри”.
  
  Плечи Босха поникли. Он знал, что это рискованный шаг, или, может быть, безрезультатный, но он надеялся донести до Соппа, как сильно тот рассчитывал на получение отпечатка.
  
  Сопп начал складывать гильзу обратно в конверт для улик.
  
  “Следы от инструментов уже смотрели на это?”
  
  “Да, я только что оттуда”.
  
  Она кивнула. Босх мог сказать, что она о чем-то думала.
  
  “Гарри, расскажи мне об этом деле. Назови мне параметры.”
  
  Босх кратко изложил суть дела, но опустил подробности о подозреваемом, которые они извлекли из видеозаписи наблюдения. Он произнес это так, будто расследование было почти безнадежным. Нет улик, нет подозреваемого, нет мотива, кроме обычного ограбления. Молниеносно, нада, ничего.
  
  “Ну, есть одна вещь, которую мы могли бы сделать”, - сказал Сопп.
  
  “Что это?”
  
  “К концу месяца мы опубликуем бюллетень по этому поводу. Мы готовимся к электростатическому усовершенствованию. Для нас это может стать хорошим первым делом ”.
  
  “Что, черт возьми, такое электростатическое усиление?”
  
  Сопп улыбнулся, как ребенок, у которого все еще были конфеты после того, как вы все ушли.
  
  “Это процесс, разработанный в Англии совместно с полицией Нортгемптоншира, с помощью которого с помощью электричества можно снимать отпечатки пальцев с латунных поверхностей, таких как гильзы от пуль”.
  
  Босх огляделся, увидел пустой табурет на одном из рабочих мест и подтащил его к себе. Он сел.
  
  “Как это работает?”
  
  “Ладно, вот в чем дело. Когда вы загружаете пули в револьвер или магазин для автоматического оружия, это точный процесс. Ты держишь каждую пулю между пальцами и вталкиваешь ее внутрь. Ты оказываешь давление. Казалось бы, идеальная установка для оставления отпечатков, верно?”
  
  “Ну, пока пистолет не выстрелит?”.
  
  “Именно. Скрытый отпечаток - это, по сути, отложение пота, которое скапливается между бороздками вашего отпечатка. Проблема в том, что когда из пистолета стреляют и гильза выбрасывается, скрытый отпечаток обычно исчезает при взрыве. Редко удается снять отпечаток с гильзы, если только она не принадлежит человеку, который подобрал ее с земли после.”
  
  “Все это я знаю”, - сказал Босх. “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю”.
  
  “Ладно, ладно. Что ж, этот процесс работает лучше всего, если оружие не выстреливает сразу. Другими словами, чтобы этот процесс был успешным, вам нужна ситуация, когда, возможно, пуля была заряжена в пистолет, но затем оставлена там по крайней мере на несколько дней. Чем дольше, тем лучше. Потому что, если он находится там, пот, который образует латенты, вступает в реакцию с медью. Ты понимаешь?”
  
  “Ты имеешь в виду, что происходит химическая реакция”.
  
  “Микроскопическая химическая реакция. Ваш пот состоит из множества разных веществ, но в основном из хлорида натрия-соли. Он вступает в реакцию с медью - разъедает ее - и оставляет свой след. Но мы просто не можем этого видеть ”.
  
  “И электричество позволяет тебе увидеть это”.
  
  “Именно. Мы пропускаем через корпус заряд в двадцать пять сотен вольт, присыпаем его углеродом, а затем видим это. Мы уже провели несколько экспериментов. Я видел, как это работает. Это было изобретено парнем по имени Бонд в Англии ”.
  
  Босх был все более взволнован.
  
  “Тогда, почему бы нам не сделать это?”
  
  Сопп развела пальцы в успокаивающем жесте.
  
  “Эй, подожди, Гарри. Мы не можем просто сделать это ”.
  
  “Почему бы и нет? Чего ты ждешь, церемонии перерезания ленточки с вождем или чего-то в этомроде?”
  
  “Нет, дело не в этом. Такого рода доказательства и процедура еще не были представлены в калифорнийском суде. Мы работаем с окружным прокурором над протоколами, и никто не хочет впервые выступать с этим по делу, где это не верняк. Мы должны думать о будущем. Первый раз, когда мы используем этот процесс в качестве доказательства, создаст прецедент. Если это неподходящее дело, мы его провалим, и это действительно отбросит нас назад ”.
  
  “Что ж, может быть, так оно и есть. Кто это решает?”
  
  “Сначала Бреннеману предстоит выбрать дело, а затем он передаст его окружному прокурору”.
  
  Чак Бреннеман был командиром отдела научных расследований. Босх понял, что процесс выбора первого варианта может занять недели, если не месяцы.
  
  “Послушайте, вы сказали, что вы, ребята, здесь экспериментировали с этим, верно?”
  
  “Да, мы должны убедиться, что знаем, что делаем”.
  
  “Хорошо, тогда поэкспериментируй с этой оболочкой. Посмотрим, что у тебя получится ”.
  
  “Мы не можем, Гарри. Мы используем муляжи пуль в контролируемом эксперименте ”.
  
  “Тери, мне это нужно. Там может ничего и не быть, но опять же, на этом панцире может быть отпечаток убийцы. Ты можешь это выяснить”.
  
  Сопп, казалось, поняла, что ее загнал в угол кто-то, кто не собирался уходить.
  
  “Ладно, слушай. Следующая серия экспериментов запланирована не ранее следующей недели. Я не могу ничего обещать, но я посмотрю, что я могу сделать.?”
  
  “Спасибо, Тери”.
  
  Босх заполнил форму цепочки доказательств и покинул лабораторию. Он был взволнован возможностью использования новой науки, чтобы, возможно, получить отпечаток убийцы. Ему почти показалось, что Джон Ли с самого начала знал об электростатическом усилении. От этой мысли по спине Босха пробежал электрический разряд иного рода.
  
  Когда он вышел из лифта на пятом этаже, он посмотрел на часы и увидел, что пришло время позвонить его дочери. Она бы шла по Стаббс-роуд в Академию Счастливой долины. Если он не доберется до нее сейчас, ему придется подождать до окончания занятий. Он остановился в коридоре перед комнатой охраны, достал свой телефон и нажал на быстрый набор. Транстихоокеанский звонок занял тридцать секунд, чтобы подключиться.
  
  “Папа! Что это за фотография мертвого человека?”
  
  Он улыбнулся.
  
  “И тебе привет. Откуда ты знаешь, что он мертв?”
  
  “Хм, давай посмотрим. Мой папа расследует убийства, и он отправляет меня босыми ногами на стальной стол. И что это за другая картинка? Легкие парня? Это так отвратительно!”
  
  “Он был курильщиком. Я подумал, тебе стоит это увидеть ”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, а затем она заговорила очень спокойно. Теперь в ее голосе не было маленькой девочки.
  
  “Папа, я не курю”.
  
  “Да, ну, твоя мама сказала мне, что от тебя пахнет дымом, когда ты возвращаешься домой после тусовки с друзьями в торговом центре”.
  
  “Да, это может быть правдой, но это неправда, что я курю с ними”.
  
  “Тогда с кем ты куришь?”
  
  “Папа, я не хочу! Старший брат моей подруги иногда зависает, чтобы присмотреть за ней. Я не курю, и Он тоже.”
  
  “Он? Я думал, ты сказал, что твой друг - это она.”
  
  Она снова произнесла имя, на этот раз с сильным китайским акцентом. Это звучало как Он-да.
  
  “Он - это она. Он - ее имя. Это означает ‘река’.”
  
  “Тогда почему бы тебе не назвать ее Ривер?”
  
  “Потому что она китаянка, и поэтому я называю ее китайским именем”.
  
  “Должно быть, мы похожи на Эббота и Костелло. Зовет она Его.”
  
  “Нравится кому?”
  
  Босх рассмеялся.
  
  “Неважно. Забудь о легких, Мэдди. Если ты скажешь мне, что не куришь, я тебе поверю. Но я звоню не поэтому. Татуировки на лодыжках, не могли бы вы прочитать их?”
  
  “Да, это отвратительно. У меня в телефоне ноги мертвого парня ”.
  
  “Ну, ты можешь удалить это, как только скажешь мне, что означают татуировки. Я знаю, что ты изучаешь этот материал в школе.”
  
  “Я не собираюсь удалять это. Я показываю своим друзьям. Они подумают, что это круто ”.
  
  “Нет, не делай этого. Это часть дела, над которым я работаю, и никто другой не должен этого видеть. Я отправил это вам, потому что подумал, что вы могли бы дать мне быстрый перевод. ”
  
  “Вы хотите сказать, что во всей полиции Лос-Анджелеса у вас нет ни одного человека, который мог бы вам рассказать? Тебе обязательно звонить своей дочери в Гонконг из-за такой простой вещи?”
  
  “На данный момент, это примерно так. Ты делаешь то, что должен делать. Ты знаешь, что означают эти символы, или нет?”
  
  “Да, папа. Они были легкими ”.
  
  “Ну, и что они имеют в виду?”
  
  “Это как целое состояние. На левой лодыжке изображены символы Фу и Цай, что означает ‘удача’ и ‘деньги’. Затем с правой стороны у вас есть Ai и Xi, что означает ‘любовь’ и ‘семья?”."
  
  Босх задумался над этим. Ему казалось, что символы были тем, что было важно для Джона Ли. Он надеялся, что эти существа всегда будут ходить с ним.
  
  Затем он подумал о том факте, что символы были расположены по обе стороны от ахиллесовых сухожилий Ли. Возможно, Ли разместил татуировки там намеренно, понимая, что то, на что он надеялся, также делало его уязвимым. Они также были его ахиллесовой пятой.
  
  “Привет, папа?”
  
  “Да, я здесь. Я просто думаю.”
  
  “Ну, это помогает? Я раскрыл дело?”
  
  Босх улыбнулся, но тут же понял, что она этого не видит.
  
  “Не совсем, но это помогает”.
  
  “Хорошо. Ты у меня в долгу”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Ты довольно умный ребенок, не так ли? Сколько тебе сейчас лет, от тринадцати до двадцати?”
  
  “Пожалуйста, папа”.
  
  “Ну, твоя мать, должно быть, делает что-то правильно”.
  
  “Не так уж много”.
  
  “Эй, так о ней не говорят”.
  
  “Папа, ты не обязан с ней жить. Я верю. И это не так уж и весело. Я говорил тебе, когда был в Лос-Анджелесе”.
  
  “Она все еще с кем-то встречается?”
  
  “Да, и я вчерашняя новость”.
  
  “Все не так, Мэдди. Просто для нее это было долгое время ”.
  
  Для меня тоже долгий срок, подумал Босх.
  
  “Папа, не принимай ее сторону. Для нее я просто все время на пути. Но когда я говорю, хорошо, я буду жить с папой, она отвечает, что ни за что ”.
  
  “Ты должен быть со своей матерью. Она вырастила тебя. Слушай, через месяц я приеду к тебе на неделю. Мы можем поговорить обо всем этом потом. Со своей матерью.”
  
  “Неважно. Мне нужно идти. Я здесь, в школе.”
  
  “Все в порядке. Передай привет Ему и ей от меня ”.
  
  “Забавно, пап. Просто не присылай мне больше фотографий легких, хорошо?”
  
  “В следующий раз это будет печень. Или, может быть, селезенка. Селезенка действительно хороша на фотографии.”
  
  “Даааадд!”
  
  Он закрыл телефон и отпустил ее. Он подумал о том, что было сказано во время разговора. Ему казалось, что недели и месяцы между встречей с Мэдди становились все труднее. По мере того, как она становилась самостоятельной и становилась более яркой и общительной, он любил ее все больше и все время скучал по ней. Она только что была в Лос-Анджелесе в июле, впервые совершив долгий перелет самостоятельно. Едва став подростком, а уже путешествуя по миру, она была мудра не по годам. Он отпросился с работы, и они наслаждались двумя неделями, проводя время вместе, исследуя город. Это было замечательное время для него, и в конце концов это был первый раз, когда она упомянула о желании жить в Лос-Анджелесе. С ним.
  
  Босх была достаточно умна, чтобы понять, что эти чувства проявились после двух недель постоянного внимания со стороны отца, который начинал каждый день с вопроса, чем бы она хотела заняться. Это сильно отличалось от полной самоотдачи ее матери, которая растила ее день за днем, зарабатывая им на жизнь. И все же самым тяжелым днем в жизни Босха как отца, работающего неполный рабочий день, был день, когда он отвез свою дочь обратно в аэропорт и посадил ее в самолет, чтобы она летела домой одна. Он наполовину ожидал, что она бросится бежать, но она продолжала протестовать, а затем исчезла. С тех пор он чувствовал пустоту внутри.
  
  Теперь его следующий отпуск и поездка в Гонконг не были запланированы на следующий месяц, и он знал, что ждать до тех пор будет долго и тяжело.
  
  “Гарри, что ты здесь делаешь?”
  
  Босх обернулся. Его напарник, Феррас, стоял там, выйдя из дежурной части, вероятно, чтобы воспользоваться туалетом.
  
  “Я разговаривал со своей дочерью. Я хотел немного уединения ”.
  
  “С ней все в порядке?”
  
  “Она в порядке. Встретимся снова в отряде”.
  
  Босх направился к двери, убирая телефон обратно в карман.
  
  
  11
  
  Бош вернулся домой в восемь вечера тем вечером, войдя в дверь с сумкой на выход из магазина In-N-Out на Кауэнга.
  
  “Милая, я дома”, - крикнул он, сражаясь с ключом, сумкой и своим портфелем.
  
  Он улыбнулся про себя и направился прямо на кухню. Он поставил свой портфель на стойку, достал бутылку пива из холодильника и вышел на террасу. По пути он включил свой CD-плеер, оставив раздвижную дверь открытой, чтобы музыка на палубе сливалась со звуками 101 автострады внизу, в ущелье.
  
  Палуба была расположена с видом на северо-восток, простирающимся через Юниверсал-Сити, Бербанк и горы Сан-Габриэль. Гарри съел два своих гамбургера, держа их над открытым пакетом, чтобы с них стекали капли, и наблюдал, как заходящее солнце меняет цвета горных склонов. Он прослушал “Seven Steps to Heaven” с альбома Рона Картера "Dear Miles". Картер был одним из самых важных басистов последних пяти десятилетий. Он играл со всеми, и Босх часто задавался вопросом об историях, которые он мог бы рассказать, о сессиях, на которых он присутствовал, и о музыкантах, которых он знал. Будь то на его собственных записях или на чьих-то еще, работы Картера всегда выделялись. Гарри считал, что это потому, что как басист он никогда не смог бы по-настоящему стать сайдменом. Он всегда был ведущим. Он всегда задавал ритм, даже если это было за рогом Майлза Дэвиса.
  
  Песня, которая сейчас звучит, придала ей неоспоримый импульс. Похоже на автомобильную погоню. Это заставило Босха задуматься о его собственной погоне и успехах, достигнутых за день. Он был доволен собственным импульсом, но испытывал дискомфорт от осознания того, что довел дело до такой степени, что теперь зависел от работы других. Ему пришлось подождать, пока другие опознают бэгмена из триады. Ему пришлось подождать, пока другие решат, использовать ли гильзу от пули в качестве тестового примера для их новой технологии снятия отпечатков пальцев. Ему пришлось ждать, пока кто-нибудь позвонит.
  
  Босх чувствовал себя как дома в случае, когда он сам инициировал действие, прокладывая путь для других. Он не был сайдменом. Он должен был задавать ритм. И на этом этапе он продвинулся настолько далеко, насколько мог. Он начал обдумывать свои следующие шаги, и вариантов было немного. Он мог бы начать наносить удары по принадлежащим китайцам предприятиям в Южном Лос-Анджелесе с помощью фотографии бэгмена из "триады". Но он знал, что это, скорее всего, будет бесполезным упражнением. Культурная пропасть была огромной. Никто добровольно не опознал бы члена триады в полиции.
  
  Тем не менее, он был готов пойти этим путем, если в ближайшее время ничего больше не сломается. Это, по крайней мере, заставило бы его двигаться. Импульс был импульсом, находили ли вы его в музыке, на улице или в биении собственного сердца.
  
  Когда свет начал исчезать с неба, Босх полез в карман и достал коробок спичек, который всегда носил с собой. Он открыл его большим пальцем и изучил состояние. С той ночи, когда он впервые прочитал это, он воспринял это всерьез. Он верил, что был человеком, который нашел убежище в самом себе. По крайней мере, со временем.
  
  Его мобильный зазвонил, когда он дожевывал последний кусочек. Он вытащил телефон и проверил экран. Идентификатор был заблокирован, но он все равно ответил.
  
  “Bosch.”
  
  “Гарри, Дэвид Чу. Ты говоришь так, будто ешь. Где ты?”
  
  Его голос был напряжен от волнения.
  
  “Я дома. Где ты”
  
  “Парк Монтерей. Мы поймали его!”
  
  Босх на мгновение остановился. Монтерей Парк был городом в восточном округе, где почти три четверти населения составляли китайцы. В пятнадцати минутах езды от центра города это было похоже на чужую страну с непонятным языком и культурой.
  
  “Кто у тебя есть?” он, наконец, спросил.
  
  “Наш парень. Подозреваемый.”
  
  “Ты имеешь в виду, что у тебя есть удостоверение личности?”
  
  “Мы получили больше, чем удостоверение личности. Мы поймали его. Мы смотрим прямо на него ”.
  
  В словах Чу было несколько моментов, которые сразу же обеспокоили Босха.
  
  “Прежде всего, кто такие мы?”
  
  “Я из MPPD. Они вычленили нашего парня из видео, а затем отвели меня прямо к нему ”.
  
  Босх чувствовал, как бьется пульс у него на виске. Без сомнения, получение удостоверения личности бэгмена из "триады" - если это было законно - было большим шагом в расследовании. Но все остальное, что он слышал, не было. Привлечение к делу другого полицейского управления и арест подозреваемого были потенциально фатальными ошибками и никогда не должны были даже рассматриваться без ведома и одобрения ведущего следователя. Но Босх знал, что не может сорваться на Чу. Пока нет. Он должен был сохранять спокойствие и делать все возможное, чтобы сдержать плохую ситуацию.
  
  “Детектив Чу, слушайте меня внимательно. Вы вступали в контакт с подозреваемым?”
  
  “Связаться? Нет, пока нет. Мы ждали подходящего момента. Прямо сейчас он не один ”.
  
  Слава Богу за это, подумал Босх, но не сказал.
  
  “Подозреваемый видел вас?”
  
  “Нет, Гарри, мы через дорогу”.
  
  Босх выпустил еще немного воздуха. Он начал думать, что ситуацию можно было бы спасти.
  
  “Хорошо, я хочу, чтобы ты оставался на месте и рассказал мне, какие ходы ты сделал и где именно мы находимся. Как ты попал в Монтерей парк”
  
  “У AGU прочные отношения с бандитским подразделением Монтерей-парка. Сегодня вечером после работы я взял фотографию нашего парня, чтобы посмотреть, узнал ли его кто-нибудь. Я получил положительное удостоверение личности от третьего парня, которому я его показал ”.
  
  “Третий парень. Кто это был?”
  
  “Детектив Тао. Я сейчас с ним и его партнером ”.
  
  “Хорошо, назови мне имя, которое у тебя есть”.
  
  “Бо-Цзин Чанг”.
  
  Он произнес имя по буквам.
  
  “Значит, фамилия Чанг?” - Спросил Босх.
  
  “Правильно. И согласно их разведданным, он в Юнг Ким "Храбрый нож". Это подходит к татуировке ”.
  
  “Хорошо, что еще?”
  
  “На данный момент это все. Предположительно, он парень низкого уровня. У всех этих парней есть настоящая работа. Он работает на стоянке подержанных автомобилей здесь, в МП. Он здесь с девяносто пятого и имеет двойное гражданство. Никаких записей об аресте - по крайней мере, здесь.”
  
  “И у тебя есть двадцатка на него прямо сейчас?”
  
  “Я смотрю, как он играет в карты. Храбрый нож в основном сосредоточен здесь, в MP. И здесь есть клуб, где они любят собираться в конце дня. Тао и Эррера забрали меня”.
  
  Босх предположил, что Эррера был партнером Тао.
  
  “Ты сказал, что ты через дорогу?”
  
  “Да, клуб находится в маленьком торговом центре. Мы через дорогу. Мы можем видеть, как они там играют в карты. Мы можем видеть Чанга в бинокль”.
  
  “Ладно, слушай, я выхожу туда. Я хочу, чтобы ты отошел, пока я не доберусь туда. Отойди хотя бы еще на один квартал ”.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем Чу ответил.
  
  “Нам не нужно возвращаться, Гарри. Если мы потеряем его след, он может сбежать.”
  
  “Послушайте, детектив, мне нужно, чтобы вы отошли. Если он уйдет, это будет на моей совести, не на твоей. Я не хочу рисковать тем, что он увидит присутствие полиции ”.
  
  “Мы через дорогу”, - запротестовал Чу. “Четыре полосы”.
  
  “Чу, ты меня не слушаешь. Если ты можешь видеть его, то и он может видеть тебя. Отойдите нахуй. Я хочу, чтобы ты отошел хотя бы на квартал вниз по улице и подождал меня. Я буду там меньше чем через тридцать минут ”.
  
  “Это будет неловко”, - сказал Чу почти шепотом.
  
  “Мне все равно, что это такое. Если бы ты разобрался с этим правильно, ты бы позвонил мне, как только узнал этого парня. Вместо этого, ты занимаешься моим делом, и я собираюсь прекратить это, пока ты все не испортил ”.
  
  “Ты все неправильно понял, Гарри. Я позвал тебя.”
  
  “Да, что ж, я ценю это. Теперь отойдите. Я позову, когда буду рядом. Как называется это место?”
  
  После паузы Чу ответил угрюмым голосом.
  
  “Это называется Клуб Восемьдесят восемь. Это на Гарви, примерно в четырех кварталах к западу от Гарфилда. Выведи десятерых, чтобы...”
  
  “Я знаю, как туда добраться. Я уже в пути ”.
  
  Он закрыл телефон, чтобы прекратить любые дальнейшие споры. Чу был предупрежден. Если бы он не отступил и не контролировал двух офицеров Монтерей-парка, то его задница принадлежала бы Босху в рамках внутреннего процесса подачи жалоб.
  
  
  12
  
  Hарри был за дверью в течение двух минут. Он съехал с холмов, а затем поехал по 101-му шоссе обратно через Голливуд в центр города. Он присоединился к 10 и направился на восток. До парка Монтерей оставалось еще десять минут небольшой пробки. По пути Босх позвонил Игнасио Феррасу домой, проинформировал его о происходящем и предложил встретиться в Монтерей-парке. Феррас отказался, сказав, что было бы лучше, если бы один из них был свежим утром. Кроме того, он был по колено погружен в судебно-медицинский анализ финансовых аспектов дела, пытаясь определить, насколько плохи были дела Джона Ли и насколько сильно он, возможно, был связан с триадой.
  
  Босх согласился и отключил телефон. Он ожидал, что его партнер отклонит приглашение. Его страх перед улицами становился все более очевидным, и у Босха почти не оставалось времени, он ждал, когда он одумается. Но Феррас, казалось, изо всех сил старался найти работу, которую можно было бы выполнять в дежурной части. Бумажная работа, управление компьютером и финансовая подоплека стали его специальностями. Босху часто приходилось нанимать других детективов, чтобы те выходили с ним за пределы здания, даже для выполнения простых заданий, таких как опрос свидетелей. Босх сделал все возможное, чтобы дать Феррасу время прийти в себя, но ситуация достигла той точки, когда ему пришлось подумать о жертвах, которые не получали того, что должны были получить. Было трудно вести безжалостное расследование, когда твой напарник был привязан к рабочему стулу.
  
  Гарфилд был главным коридором север-юг, и ему открылся полный вид на коммерческий район города, когда он направился на юг. Парк Монтерей мог бы легко сойти за район в Гонконге. Неон, цвета, магазины и язык на вывесках были ориентированы на население, говорящее по-китайски. Единственное, чего не хватало, это башен, возвышающихся высоко над нами. Гонконг был вертикальным городом. Парка Монтерей не было.
  
  Он повернул налево на Гарви и достал свой телефон, чтобы позвонить Чу.
  
  “Ладно, я за Гарви. Где ты?”
  
  “Спускайся, и ты увидишь большой супермаркет на южной стороне. Мы в деле. Ты пройдешь мимо клуба на северной стороне, прежде чем доберешься сюда.”
  
  “Понял”.
  
  Он закрыл телефон и продолжил движение, его глаза сканировали неоновую вывеску с левой стороны. Вскоре он увидел красный 88, светящийся над дверью небольшого клуба без каких-либо других обозначений на нем. Увидев цифру, а не услышав произнесенное Чу число, я осознал. Это был не адрес заведения. Это было благословение. Босх знал от своей дочери и своих многочисленных визитов в Гонконг, что 8 - счастливое число в китайской культуре. Цифра символизировала бесконечность - бесконечность удачи, или любви, или денег, или чего бы вы ни хотели в жизни. По-видимому, участники Brave Knife надеялись на двойную бесконечность, повесив 88 над своей дверью.
  
  Когда он проезжал мимо, он мог видеть свет за передним зеркальным стеклом. Решетчатые жалюзи были слегка приоткрыты, и Босх мог видеть около десяти человек, сидящих или стоящих вокруг стола. Гарри продолжал ехать и через три квартала заехал на парковку Большого супермаркета Лау. Он увидел правительственную модель Crown Victoria в дальнем конце стоянки. Это выглядело слишком новым для полиции Лос-Анджелеса, и он подумал, что Чу ехал с MPPD. Он въехал на свободное место рядом с ним.
  
  Все опустили окна, и Чу представил нас с заднего сиденья. Эррера был за рулем, а Тао ехал с дробовиком. Ни одному из офицеров Монтерей-парка не было и близко тридцати лет, но этого следовало ожидать. Небольшие полицейские конторы в отдаленных городах вокруг Лос-Анджелеса действовали как вспомогательные подразделения полиции Лос-Анджелеса. Копы записывались молодыми, набирались опыта на несколько лет, а затем подавали документы в полицию Лос-Анджелеса или Департамент шерифа округа Лос-Анджелес, где ношение значка считалось более гламурным и веселым занятием, а дополнительный опыт придавал им внутреннее преимущество.
  
  “Ты опознал Чанга?” Босх спросил Тао.
  
  “Это верно”, - сказал Тао. “Я остановил его на остановке FI шесть месяцев назад. Когда Дэви появился с фотографией, я вспомнил его ”.
  
  “Где это было?”
  
  Пока Тао говорил, его напарник не сводил глаз с клуба 88, расположенного выше по улице. Время от времени он поднимал бинокль, чтобы получше рассмотреть идущих или приближающихся людей.
  
  “Я наткнулся на него в районе складов в конце Гарви. Было поздно, и он был за рулем фургона. Выглядел так, будто он был потерян. Он позволил нам посмотреть, и фургон был пуст, но я полагаю, он собирался сделать пикап или что-то в этомроде. Через эти склады проходит много контрафактных товаров. Там легко заблудиться, потому что их так много, и все они выглядят одинаково. В любом случае, фургон был не его. Он был зарегистрирован на имя Винсента Цинга. Он живет в Южной Пасадене, но он довольно хорошо известен нам как участник Brave Knife. Он - знакомое лицо. У него есть автомобильная стоянка здесь, в МП, и Чанг работает на него.”
  
  Босх понял процедуру. Тао остановил фургон, но, не имея веских причин обыскивать его или арестовывать Чанга, он полагался на добровольчество Чанга. Они заполнили карточку для собеседования с информацией, которую он предоставил, и проверили заднюю часть фургона после получения разрешения.
  
  “И что, он только что добровольно признался, что состоит в триаде "Храбрый нож”?"
  
  “Нет”, - возмущенно сказал Тао. “Мы отметили его татуировку и принадлежность транспортного средства. Мы сложили два и два, детектив.”
  
  “Это хорошо. Был ли у него DL?”
  
  “Он сделал. Но мы уже проверили этот адрес сегодня вечером. Это никуда не годится. Он двинулся.”
  
  Босх оглянулся на Чу на заднем сиденье. Это означало, что если бы адрес на водительских правах Чанга был правильным, они, вероятно, уже столкнулись бы с подозреваемым без Босха.
  
  Чу отвел взгляд от пристального взгляда Босха. Босх взял себя в руки и попытался сохранять хладнокровие. Если он сорвется на них, он потеряет всякое сотрудничество, и дело пострадает из-за этого. Он не хотел этого.
  
  “У тебя с собой карта встряски?” - спросил он Тао.
  
  Тао протянул Босху карточку размером 3 × 5 через окно. Гарри включил верхний свет и прочитал информацию, написанную от руки на карточке. Поскольку на протяжении многих лет группы по защите гражданских прав неоднократно оспаривали проведение опросов на местах как необоснованное вымогательство, информационные формы, заполняемые офицерами, повсеместно назывались “карточками для встряски”.
  
  Босх изучил информацию о Бо-Цзин Чанге. Большая часть этого уже была передана ему. Но Тао провел очень тщательное интервью на месте. На карточке был написан номер мобильного телефона. Это был переломный момент.
  
  “Это число хорошее”
  
  “Не знаю, как сейчас - эти парни постоянно сбрасывают телефоны. Но тогда это было хорошо. Я позвонил прямо на месте, чтобы убедиться, что он не издевается надо мной. Итак, все, что я могу вам сказать, это то, что тогда все было хорошо ”.
  
  “Хорошо, мы должны подтвердить это”.
  
  “Ты просто собираешься позвонить парню и сказать: "Как дела?”
  
  “Нет, это ты. Заблокируйте свой идентификатор и позвоните по указанному номеру через пять минут. Если он ответит, скажите ему, что вы ошиблись номером. Позволь мне одолжить бинокль и, Дэви, ты пойдешь со мной”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Тао. “Что мы делаем, черт возьми, с телефонами”
  
  “Если число все еще хорошее, мы можем пойти на прослушивание. Дай мне очки. Ты позвонишь, пока я смотрю, и мы подтвердим, понял?”
  
  “Конечно”.
  
  Босх вернул карточку для встряхивания Тао и взамен взял бинокль. Чу вышел из их машины, обошел машину Босха и сел в нее.
  
  Босх выехал на Гарви и направился к клубу 88. Он осмотрел автостоянки, ища место, к которому можно подобраться поближе.
  
  “Где ты парковался раньше?”
  
  “Вон там, слева”.
  
  Он указал на стоянку, и Босх свернул, объехал вокруг и выключил свет, въезжая на место напротив клуба 88 через улицу.
  
  “Возьми очки и посмотри, отвечает ли он на звонки”, - сказал он Чу.
  
  Пока Чу наводил прицел на Чанга, Босх изучал весь вид клуба, высматривая любого, кто мог смотреть в окно в их сторону.
  
  “Который из них Чанг?” он спросил.
  
  “Он в левом конце, рядом с парнем в шляпе”.
  
  Босх выбрал его. Но он был слишком далеко, чтобы Гарри мог подтвердить, что Чанг - это человек с видео из Fortune Liquors.
  
  “Ты думаешь, это он или ты просто идешь с удостоверением личности Тао?” - спросил он.
  
  “Нет, это хорошее удостоверение личности”, - сказал Чу. “Это он”.
  
  Босх взглянул на часы. Эррера должен был позвонить. Он терял терпение.
  
  “Что мы вообще делаем?” - Спросил Чу.
  
  “Мы расследуем дело, детектив. Мы подтвердим этот номер, затем получим ордер на прослушивание. Мы начинаем слушать его и многое узнаем. С кем он разговаривает, что он задумал. Может быть, мы услышим, как он говорит о Ли. Может быть, мы этого не сделаем, и мы напугаем его, и мы увидим, кого он зовет. Мы начинаем приближаться. Суть в том, что мы не торопимся и делаем это правильно. Мы не въезжаем на лошадях, стреляя по городу ”.
  
  Чу не ответил. Он не отрывал бинокль от глаз.
  
  “Скажи мне кое-что”, - попросил Босх. “Ты доверяешь этим двум парням, Тао и Эррере?”
  
  Чу не колебался.
  
  “Я доверяю им. Ты не понимаешь?”
  
  “Я их не знаю, поэтому не могу им доверять. Все, что я знаю, это то, что вы взяли мое дело и моего подозреваемого и показали все в полицейском управлении ”.
  
  “Послушайте, я пытался сделать перерыв в деле, и у меня получилось. Мы получили идентификатор ”.
  
  “Да, мы установили личность, и, надеюсь, наш подозреваемый об этом не узнает”.
  
  Чу опустил бинокль и посмотрел на Босха.
  
  “Я думаю, ты просто разозлился, потому что это был не ты”.
  
  “Нет, Чу, мне все равно, кто совершит прорыв, главное, чтобы все было сделано правильно. Показывать свои карты людям, которых я не знаю, - это не мое представление о хорошем ведении дела ”.
  
  “Чувак, ты что, никому не доверяешь?”
  
  “Просто следи за клубом”, - строго ответил Босх.
  
  Чу снова поднял бинокль, как было указано.
  
  “Я доверяю себе”, - сказал Босх.
  
  “Мне просто интересно, связано ли это как-то со мной и Тао. В этом ли проблема.”
  
  Босх повернулся к нему.
  
  “Не начинай это дерьмо снова, Чу. Меня не волнует, что тебе интересно. Ты можешь возвращаться в AGU и держаться подальше от моего дела. Я не вызывал тебя в первый...”
  
  “Чанг только что принял звонок”.
  
  Босх посмотрел на клюшку. Ему показалось, что он увидел человека, которого Чу опознал как Чанга, с телефоном у уха. Затем он опустил руку.
  
  “Он убрал это”, - сказал Чу. “Число хорошее”.
  
  Bosch вышел из помещения и направился обратно в супермаркет.
  
  “Я все еще не понимаю, зачем мы возимся с телефонным номером”, - сказал Чу. “Почему бы нам просто не пойти и не забрать парня? Мы записали его на пленку. В тот же день, в то же время. Мы используем это, чтобы сломить его ”.
  
  “А что, если он не сломается? Мы остались ни с чем. Окружной прокурор выставил бы нас за дверь на смех, если бы мы пришли только с этой записью. Нам нужно больше. Это то, чему я пытаюсь тебя научить ”.
  
  “Мне не нужен учитель, Босх. И я все еще думаю, что мы можем обратить его ”.
  
  “Да, иди домой и посмотри еще немного телевизор. Какого хрена он сказал нам хоть одно слово? Этим парням с первого дня говорят: если тебя прихлопнут, ты ничего не скажешь. Если ты погибнешь, ты погибнешь, и мы позаботимся о тебе ”.
  
  “Ты сказал мне, что никогда раньше не работал над делом триады”.
  
  “У меня нет, но некоторые вещи универсальны, и это одна из них. У вас есть один шанс разобраться в этих делах. Ты должен сделать это правильно ”.
  
  “Хорошо, значит, мы сделаем это по-твоему. Что дальше?”
  
  “Мы возвращаемся на парковку и освобождаем твоих друзей. Мы займемся этим дальше. Это наше дело, а не их.”
  
  “Им это не понравится”.
  
  “Мне все равно, нравится им это или нет. Так оно и будет. Ты придумываешь, как подвести их по-хорошему. Скажи им, что мы приведем их обратно, когда будем готовы напасть на парня ”.
  
  “Я?”
  
  “Да, ты. Ты пригласил их войти, ты и приглашай их выйти ”.
  
  “Спасибо, Босх”.
  
  “В любое время, Чу. Добро пожаловать в отдел убийств”.
  
  
  13
  
  Бош, Феррас и Чу сидели по одну сторону стола для совещаний напротив лейтенанта Гэндла и капитана Боба Доддса, командира отдела по расследованию ограблений и убийств. На полированной поверхности между ними были разложены документы по делу и фотографии, в первую очередь снимок Бо-Цзин Чанга с камеры наблюдения Fortune Liquors.
  
  “Я не убежден”, - сказал Доддс.
  
  Было утро четверга, всего через шесть часов после того, как Босх и Чу прекратили наблюдение за Чангом, когда подозреваемый отправился в квартиру в Монтерей-парке и, по-видимому, лег спать.
  
  “Ну, Кэп, тебя это пока не должно убеждать”, - сказал Босх. “Вот почему мы хотим продолжить наблюдение и получить прослушку”.
  
  “Я имею в виду, что я не уверен, что это правильный путь”, - сказал Доддс. “Наблюдение - это прекрасно. Но проволока - это много работы и усилий для достижения долгосрочных результатов ”.
  
  Босх понял. У Доддса была отличная репутация детектива, но теперь он был администратором и был примерно так же далек от детективной работы в своем подразделении, как руководитель нефтяной компании Хьюстона от бензоколонки. Теперь он работал с численностью персонала и бюджетами. Он должен был найти способы делать больше с меньшими затратами и никогда не допускать снижения статистики произведенных арестов и закрытых дел. Это сделало его реалистом, а реальность заключалась в том, что электронное наблюдение было очень дорогим. Мало того, что потребовалось двузначное количество человеко-часов, чтобы тщательно составить пятьдесят с лишним страниц аффидевита требовали разрешения суда, но как только разрешение было получено, в комнате для прослушивания телефонных разговоров должен был круглосуточно дежурить детектив, контролирующий линию. Часто нажатие на одну цифру приводило к необходимости нажатия на другие цифры, и по закону у каждой линии должен был быть свой собственный монитор. Такая операция быстро впитала сверхурочные, как гигантская губка. Поскольку бюджет ОТ RHD серьезно сократился из-за экономических ограничений в департаменте, Доддс не хотел отказываться ни от чего из этого ради того, что сводилось к расследованию убийства продавца винного магазина в Саут-Сайде. Он предпочел бы приберечь это на черный день - громкое дело в СМИ, которое может всплыть и которое потребует этого.
  
  Доддс, конечно, не сказал бы ничего из этого вслух, но Босх знал, как и все остальные в комнате, что это была проблема, над которой бился капитан и которая не убедила его. Это не имело никакого отношения к деталям дела.
  
  Босх предпринял последнюю попытку убедить его.
  
  “Это верхушка айсберга, капитан”, - сказал он. “Мы говорим не только о стрельбе в винном магазине. Это всего лишь дверной проем. Мы могли бы уничтожить целую триаду, прежде чем это закончится ”.
  
  “Прежде чем это закончится? Я ухожу на пенсию через девятнадцать месяцев, Босх. Такого рода вещи могут длиться вечно ”.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Мы могли бы позвонить в бюро, пойти в партнеры. Они всегда готовы к международному делу, и у них есть деньги, чтобы потратить их на прослушку и наблюдение ”.
  
  “Но нам пришлось бы делиться всем”, - сказал Гэндл, имея в виду добычу после ареста. Заголовки, пресс-конференции, все.
  
  “Мне не нравится идея делать это”, - сказал Доддс, показывая фотографию Бо-Цзин Чанга.
  
  Босх бросил свою последнюю карту.
  
  “Что, если бы мы сделали это без сверхурочных?” - Спросил Босх.
  
  Капитан держал в руке ручку. Вероятно, это напомнило ему о его авторитете. Он был тем, кто все подписал. Он повертел его в руках, обдумывая неожиданный вопрос Босха, но быстро покачал головой.
  
  “Ты знаешь, я не могу просить тебя об этом”, - сказал он. “Я даже не могу знать об этом”.
  
  Это было правдой. На департамент столько раз подавали в суд за недобросовестную трудовую практику, что никто в администрации никогда не дал бы даже молчаливого одобрения детективам, работающим в нерабочее время.
  
  Недовольство Босха бюджетами и бюрократией в конце концов взяло над ним верх.
  
  “Тогда, что нам делать? Приведите Чанга. Мы все знаем, что он не скажет нам ни слова, и дело тут же умрет ”.
  
  Капитан пошевелил ручкой.
  
  “Босх, ты знаешь, какая есть альтернатива. Ты работаешь над делом, пока что-нибудь не сломается. Ты работаешь со свидетелями. Ты обрабатываешь доказательства. Связь есть всегда. Я провел пятнадцать лет, занимаясь тем, что делаешь ты, и ты знаешь, что всегда есть что-то. Найди это. Прослушка - это рискованное дело, и ты это знаешь. Беготня - это всегда лучший выбор. Итак, есть ли что-нибудь еще?”
  
  Гарри почувствовал, что его лицо становится красным. Капитан увольнял его. Что обожгло, так это то, что в глубине души Босх знал, что Доддс прав.
  
  “Спасибо, капитан”, - коротко сказал он и встал.
  
  Детективы оставили капитана и лейтенанта в конференц-зале и собрались в кабинете Босха. Босх швырнул ручку, которую держал в руке, на стол.
  
  “Парень - задница”, - сказал Чу.
  
  “Нет, это не так”, - быстро сказал Босх. “Он прав, и именно поэтому он капитан”.
  
  “Тогда, что нам делать?”
  
  “Мы остаемся с Чанем. Меня не волнуют сверхурочные, и то, чего капитан не знает, ему не повредит. Мы наблюдаем за Чанем и ждем, когда он совершит ошибку. Меня не волнует, сколько времени это займет. Я могу превратить это в хобби, если понадобится ”.
  
  Босх посмотрел на двух других, ожидая, что они откажутся участвовать в наблюдении, которое, вероятно, выходило бы за рамки восьмичасового рабочего дня.
  
  К его удивлению, Чу кивнул.
  
  “Я уже поговорил со своим лейтенантом. Я отстранен от этого дела. Я могу это сделать”. Босх кивнул и сначала подумал, что был неправ, так подозрительно относясь к Чу. Его следующей мыслью, однако, было то, что подозрение было обоснованным и что обязательство Чу продолжать расследование было просто средством оставаться рядом с расследованием и контролировать Босха.
  
  Гарри повернулся к своему партнеру.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Феррас неохотно кивнул и указал в сторону конференц-зала на другом конце комнаты отдела. Через стеклянную стену было видно, как Доддс все еще разговаривает с Гэндлом.
  
  “Ты знаешь, что они знают, что это то, что мы делаем”, - сказал он. “Они не собираются нам платить, и они оставляют нам либо действовать дальше, либо оставить все как есть. Это, блядь, несправедливо ”.
  
  “Да, и что?” Босх сказал. “Жизнь несправедлива. Ты в деле или нет?”
  
  “Я согласен, но с ограничением. У меня есть семья, чувак. Я не собираюсь сидеть под наблюдением всю ночь. Я не могу этого сделать - особенно просто так.”
  
  “Хорошо, прекрасно”, - сказал Босх, хотя его тон выдавал разочарование Феррасом. “Ты делаешь все, что можешь. Ты ведешь внутреннюю работу, а мы с Чу останемся с Чанем ”.
  
  Заметив тон Босха, Феррас вложил в свой собственный тон легкий протест.
  
  “Послушай, Гарри, ты не знаешь, на что это похоже. Трое детей ... Попробуй продать это дома. Что ты собираешься сидеть в машине всю ночь, наблюдая за каким-то парнем из триады, и твоя зарплата будет выглядеть одинаково, независимо от того, сколько часов тебя не будет. ”
  
  Босх поднял руки вверх, как бы говоря, что сказано достаточно.
  
  “Ты прав. Мне не нужно это продавать. Я просто должен это сделать. В этом и заключается работа”.
  
  
  14
  
  From сидя за рулем собственной машины, Босх наблюдал за Чанем, когда тот выполнял черную работу по дому в Tsing Motors в Монтерей-парке. Автостоянка ранее была заправочной станцией в стиле 1950-х годов с двумя гаражными отсеками и пристроенным офисом. Бош был припаркован в полуквартале от дома на оживленной Гарви-авеню, и ему не грозила опасность быть разоблаченным. Чу был в своей машине в половине квартала от автостоянки в другом направлении. Использование их личных автомобилей для наблюдения было нарушением политики департамента, но Босх проверил в автопарке, и там не было доступных автомобилей для прикрытия . Выбор был в том, чтобы использовать их патрульные крейсера без опознавательных знаков, которые с таким же успехом могли быть выкрашены в черно-белый цвет для всего предлагаемого ими камуфляжа, или нарушить правила. Босх не возражал против нарушения правил, потому что у него в машине была стопка из шести компакт-дисков. Сегодня он загрузил его музыкой из своего последнего открытия. Томаш Станко был польским трубачом, который звучал как призрак Майлза Дэвиса. Его рог был острым и проникновенным. Это была хорошая музыка для наблюдения. Это заставляло Босха быть настороже.
  
  Почти три часа они наблюдали, как их подозреваемый справляется со своими обычными обязанностями на участке. Он мыл машины, смазывал шины, чтобы они выглядели как новые, даже взял одного потенциального клиента на тест-драйв "Мустанга" 1989 года выпуска. И в течение последних получаса он систематически перемещал каждую из трех дюжин машин на стоянке на новые позиции, пытаясь создать впечатление, что инвентарь меняется, что наблюдается активность продаж и что бизнес идет хорошо.
  
  В 16:00 вышел альбом “Soul of Things”, и Босх не мог отделаться от мысли, что даже Майлз неохотно отдал бы Станко должное. Гарри следил за ритмом, держа пальцы на руле, когда увидел, как Чанг зашел в маленький офис и сменил рубашку. Когда он вышел, он закончил на сегодня. Он сел в Мустанг и уехал со стоянки один.
  
  Телефон Босха немедленно зазвонил от звонка Чу. Гарри выключил музыку.
  
  “Ты поймал его?” - Спросил Чу. “Он движется”.
  
  “Да, я понимаю”.
  
  “Направляюсь к десятке. Ты думаешь, на сегодня с него хватит?”
  
  “Он сменил рубашку. Я думаю, он закончил. Я возьму инициативу на себя, а затем вы будете готовы двигаться дальше ”.
  
  Босх следовал на расстоянии пяти машин позади, а затем догнал Чанга, когда тот направлялся на запад по 10-му шоссе в сторону центра города. Он не собирался домой. Босх и Чу последовали за ним прошлой ночью в квартиру в Монтерей-парке, также принадлежащую Винсенту Цин, и наблюдали за этим местом в течение часа после того, как погас свет, и они чувствовали себя комфортно, полагая, что он остался на ночь.
  
  Теперь он направлялся в Лос-Анджелес, и инстинкты Босха подсказывали ему, что он занимается бизнесом триады. Он ускорился и проехал мимо "Мустанга", прижимая свой мобильный телефон к уху, чтобы Чанг не видел его лица. Он позвонил Чу и сказал ему, что теперь он попал в точку.
  
  Босх и Чу продолжали менять точку зрения, в то время как Чанг выехал на автостраду 101 и направился на север через Голливуд в сторону долины. В час пик движение было затруднено, и следить за подозреваемым было легко. Чангу потребовался почти час, чтобы добраться до Шерман-Оукс, где он, наконец, выехал на съезд с бульвара Сепульведа. Босх позвал Чу.
  
  “Я думаю, он идет в другой магазин”, - сказал он своему партнеру по наблюдению.
  
  “Я думаю, ты прав. Должны ли мы позвонить Роберту Ли и предупредить его?”
  
  Босх сделал паузу. Это был хороший вопрос. Он должен был решить, был ли Роберт Ли в опасности. Если это так, его следует предупредить. Но если бы он не был в опасности, предупреждение могло бы сорвать всю операцию.
  
  “Нет, пока нет. Давайте посмотрим, что получится. Если Чанг зайдет в магазин, мы войдем вместе с ним. И мы вмешаемся, если что-то пойдет не так ”.
  
  “Ты уверен, Гарри?”
  
  “Нет, но мы будем играть именно так. Убедитесь, что вы зажигаете свет.”
  
  Они поддерживали связь. Свет в нижней части рампы только что загорелся зеленым. Босх отставал от Чанга на четыре машины, но Чу был как минимум на восемь.
  
  Движение на дорогах замедлилось, и Босх крался вдоль дороги, следя за светофором. Он стал желтым, как раз когда он въехал на перекресток. Он сделал это, но Чу не стал бы.
  
  “Ладно, я поймал его”, - сказал он в трубку. “Не беспокойся”.
  
  “Хорошо. Я буду там через три минуты”.
  
  Босх закрыл телефон. Как раз в этот момент он услышал сирену прямо позади себя и увидел синие вспышки в зеркале заднего вида.
  
  “Черт!”
  
  Он посмотрел вперед и увидел, что Чанг движется на юг по Сепульведе. Он был в четырех кварталах от Fortune Fine Foods & Liquor. Босх быстро съехал на обочину и нажал на тормоз. Он открыл свою дверь и выпрыгнул. Он держал свой значок, когда приближался к полицейскому на мотоцикле, который остановил его.
  
  “Я веду наблюдение! Я не могу остановиться!”
  
  “Разговаривать по мобильному телефону незаконно”.
  
  “Тогда запишите это и отправьте вождю. Я не собираюсь ради этого срывать наблюдение ”.
  
  Он развернулся и пошел обратно к своей машине. Он снова влился в поток машин и посмотрел вперед в поисках "Мустанга" Чанга. Он исчез. На следующем светофоре загорелся красный, и его снова остановили. Он стукнул тыльной стороной ладони по рулю и начал размышлять, не позвонить ли Роберту Ли.
  
  Его телефон зажужжал. Это был Чу.
  
  “Я делаю поворот. Где ты?”
  
  “Я всего в квартале от тебя. Меня остановил автоинспектор за то, что я разговаривал по мобильному телефону ”.
  
  “Это просто здорово! Где Чанг?”
  
  “Где-то впереди. Я сейчас переезжаю ”.
  
  Движение на перекрестке медленно двигалось. Босх не запаниковал, потому что дорога была настолько забита машинами, что он знал, что Чанг не мог слишком далеко вырваться вперед. Он остался на своей полосе, зная, что может привлечь внимание в зеркалах Чанга, если начнет лавировать между полосами и машинами, чтобы обогнать.
  
  Еще через две минуты он добрался до главного перекрестка Сепульведы и бульвара Вентура. Он мог видеть огни Fortune Fine Foods & Liquor в квартале дальше по Сепульведе, на следующем перекрестке. Он нигде перед собой не видел "Мустанга" Чанга. Он позвал Чу.
  
  “Я нахожусь на светофоре в Вентуре и не вижу его. Возможно, он уже там.”
  
  “Я на один световой шаг позади. Что нам делать?”
  
  “Я собираюсь припарковаться и зайти. Ты остаешься снаружи и ищешь его машину. Позвони мне, когда увидишь его или машину ”.
  
  “Ты направляешься прямо к Ли?”
  
  “Посмотрим”.
  
  Как только загорелся зеленый, Босх нажал на акселератор и выскочил на перекресток, едва не пропустив проезжавшего на красный свет. Он проехал следующий квартал и свернул направо, на парковку у рынка. Он не видел машины Чанга или каких-либо открытых парковочных мест, кроме одного, четко обозначенного для автомобилистов-инвалидов. Босх проехал через стоянку в переулок и припарковался за мусорным баком с табличкой "парковка запрещена". Он выскочил и побежал обратно через парковку к входной двери рынка.
  
  Как раз в тот момент, когда Босх проходил через автоматическую дверь с надписью "ВХОД", он увидел Чанга, выходящего из двери с надписью "Выход". Босх поднял руку и провел ею по волосам, закрыв лицо рукой. Он продолжил и вытащил свой телефон из кармана.
  
  Он прошел между двумя кассами. Две женщины, непохожие на тех, что были накануне, стояли у кассовых аппаратов в ожидании покупателей.
  
  “Где мистер Ли?” - Спросил Босх, не останавливаясь.
  
  “Сзади”, - сказала одна женщина.
  
  “Его кабинет”, - сказал другой.
  
  Босх позвал Чу, когда тот быстро шел по главному проходу в заднюю часть магазина.
  
  “Он только что вышел через парадную дверь. Оставайся с ним. Я проверю, как там Ли.”
  
  “Понял”.
  
  Босх отключился и убрал телефон в карман. Он следовал тем же маршрутом в офис Ли, что и днем ранее. Когда он добрался туда, дверь офиса была закрыта. Он почувствовал, как адреналин взорвался внутри него, когда он потянулся к ручке.
  
  Босх без стука толкнул дверь и обнаружил Ли и еще одного азиата, сидящих за двумя столами. Они были увлечены разговором, который резко оборвался, когда открылась дверь. Ли вскочил, и Босх сразу увидел, что физически он не пострадал.
  
  “Детектив!” - Воскликнул Ли. “Я как раз собирался тебе позвонить! Он был здесь! Тот человек, которого ты мне показал, был здесь!”
  
  “Я знаю. Я следил за ним. С тобой все в порядке?”
  
  “Просто испугался, вот и все”.
  
  “Что случилось?”
  
  Ли на мгновение заколебался, подбирая слова.
  
  “Сядь и успокойся”, - сказал Босх. “Тогда ты можешь рассказать мне. Кто ты?”
  
  Босх указал на мужчину, сидевшего за другим столом.
  
  “Это Юджин, мой помощник менеджера”.
  
  Мужчина встал и протянул Босху руку.
  
  “Юджин Лэм, детектив”.
  
  Босх пожал ему руку.
  
  “Ты был здесь, когда вошел Чанг?” он спросил.
  
  “Чанг?” Ли ответил.
  
  “Это его имя. Мужчина на фотографии, которую я тебе показывал.”
  
  “Да, мы с Юджином оба были здесь. Он только что вошел в офис.”
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Он сказал, что я должен заплатить триаде сейчас. Он сказал, что моего отца больше нет, и я должен заплатить сейчас. Он сказал, что вернется через неделю, и мне пришлось заплатить ”.
  
  “Он говорил что-нибудь об убийстве твоего отца?”
  
  “Он просто сказал, что ушел, и теперь мне пришлось расплачиваться”.
  
  “Он сказал, что произойдет, если вы не заплатите?”
  
  “Ему не нужно было”.
  
  Босх кивнул. Ли был прав. Угроза была скрытой, особенно после того, что случилось с отцом Ли. Босх был взволнован. Приход Чанга к Роберту Ли расширил возможности. Он пытался вымогать деньги у Ли, и это могло привести к аресту, который в конечном итоге мог привести к обвинению в убийстве.
  
  Гарри повернулся к Ламу.
  
  “И ты был свидетелем этого - всего, что было сказано?”
  
  Лам явно колебался, но затем кивнул. Босх подумал, что, возможно, ему не хотелось быть вовлеченным.
  
  “Ты сделал или ты не сделал, Юджин? Ты только что сказал мне, что ты здесь.”
  
  Лам снова кивнул, прежде чем ответить.
  
  “Да, я видел этого человека, но…Я не говорю по-китайски. Я немного понимаю, но не настолько.”
  
  Босх повернулся к Ли.
  
  “Он говорил с тобой по-китайски?”
  
  Ли кивнул.
  
  “Да”.
  
  “Но ты понял его, и было ясно, что он говорил тебе, что ты должен начать делать еженедельные выплаты теперь, когда твоего отца не стало”.
  
  “Да, это было ясно. Но...”
  
  “Но что?”
  
  “Вы собираетесь арестовать этого человека? Должен ли я буду предстать перед судом?”
  
  Он был явно напуган такой возможностью.
  
  “Послушай, еще слишком рано говорить, выйдет ли это когда-нибудь вообще из этой комнаты. Нам не нужен этот парень за вымогательство. Если он убил твоего отца, это то, за что он нам нужен. И я уверен, что ты сделаешь то, что тебе нужно, чтобы помочь нам посадить убийцу твоего отца ”.
  
  Ли кивнул, но Босх все еще мог видеть его нерешительность. Учитывая то, что случилось с его отцом, Роберт явно не хотел перечить Чангу или триаде.
  
  “Мне нужно быстро позвонить моему партнеру”, - сказал Босх. “Я собираюсь выйти и сделать это, затем я вернусь сюда”.
  
  Босх вышел из офиса и закрыл дверь. Он позвал Чу.
  
  “Ты поймал его?”
  
  “Да, он направляется обратно к автостраде. Что случилось?”
  
  “Он сказал Ли, что тот должен начать производить платежи, которые делал его отец. За триаду”.
  
  “Срань господня! У нас есть наше дело!”
  
  “Не слишком волнуйся. Возможно, дело о вымогательстве - и это только в том случае, если ребенок будет сотрудничать. Мы все еще далеки от обвинения в убийстве ”.
  
  Чу не ответил, и Босх внезапно почувствовал себя неловко из-за того, что пролил дождь на его волнение.
  
  “Но ты прав”, - сказал он. “Мы становимся ближе. В какую сторону он направляется”
  
  “Он находится на правой полосе для следующего на юг one oh one. Похоже, он торопится. Он пристраивается сзади к парню перед ним, но это не приносит ему никакой пользы ”.
  
  Казалось, что Чанг направляется обратно тем же путем, каким пришел.
  
  “Ладно. Я собираюсь еще немного поговорить с этими ребятами, а затем проясню. Позвони мне, когда Чанг где-нибудь остановится.”
  
  “‘Эти парни’? Кто еще, кроме Роберта Ли?”
  
  “Его помощник управляющего. Юджин Лэм. Он был в офисе, когда вошел Чанг и рассказал Ли, как все будет происходить. Только Чанг говорил по-китайски, а Лам знает только английский. Он не будет хорошим свидетелем, кроме как поместить Чанга в офис магазина? ”.
  
  “Ладно, Гарри”, - сказал Чу. “Сейчас мы на автостраде”.
  
  “Оставайся с ним, и я позвоню тебе, как только освобожусь”, - сказал Босх.
  
  Босх закрыл телефон и вернулся в офис. Ли и Лам все еще сидели за своими столами, ожидая его.
  
  “У вас есть видеонаблюдение в магазине?” он спросил первым.
  
  “Да”, - сказал Ли. “Та же система, что и у нас в магазине в саут-Энде. Только у нас в этом месте больше камер. Запись ведется в мультиплексе. Восемь экранов одновременно.”
  
  Босх посмотрел на потолок и верхние части стен.
  
  “Здесь ведь нет камеры, верно?”
  
  “Нет, детектив”, - сказал Ли. “Только не в офисе”.
  
  “Ну, мне все еще понадобится диск, чтобы мы могли доказать, что Чанг вернулся сюда, чтобы увидеть тебя”.
  
  Ли нерешительно кивнул, как мальчик, которого кто-то, с кем он не хочет танцевать, тащит на танцпол.
  
  “Юджин, не мог бы ты сходить за диском для детектива Босха?” - сказал он.
  
  “Нет”, - быстро сказал Босх. “Мне нужно увидеть, как ты вытаскиваешь диск. Цепочка доказательств и опека. Я пойду с тобой”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Босх провел в магазине еще пятнадцать минут. Сначала он просмотрел запись с камеры наблюдения и подтвердил, что Чанг вошел и направился обратно в офис Ли, а затем ушел через три минуты после того, как камера скрылась вместе с Ли и Ламом. Затем он забрал диск и вернулся в офис, чтобы еще раз просмотреть рассказ Ли о том, что произошло с Чангом. Нежелание Ли, казалось, росло по мере того, как Босх задавал более подробные вопросы. Гарри начал верить, что сын жертвы убийства в конечном итоге откажется сотрудничать с обвинением. Тем не менее, в этой последней разработке был еще один положительный аспект. Попытка вымогательства Чанга могла быть использована другими способами. Это могло бы послужить вероятной причиной. И при наличии достаточных оснований Босх мог арестовать Чанга и обыскать его вещи в поисках улик, связанных с убийством, независимо от того, сотрудничал ли Ли в конечном итоге с обвинением или нет.
  
  Выходя из автоматической двери магазина, Босх был взволнован. Дело обрело новую жизнь. Он достал свой телефон и проверил подозреваемого.
  
  “Мы уже почти вернулись в его квартиру”, - сказал Чу. “Никаких остановок. Я думаю, он может остаться на ночь.”
  
  “Еще слишком рано. Еще даже не стемнело.”
  
  “Ну, все, что я могу вам сказать, это то, что он заказал его домой. Он тоже задернул занавески.”
  
  “Ладно. Я направляюсь в ту сторону ”.
  
  “Ты не мог бы захватить мне по дороге тофу-дог, Гарри?”
  
  “Нет, там ты сам по себе, Чу”.
  
  Чу рассмеялся.
  
  “Цифры”, - сказал он.
  
  Босх закрыл телефон. Чу, очевидно, тоже заразился возбуждением от этого дела.
  
  
  
  15
  
  Сиханг не выходил из своей квартиры до девяти утра пятницы. И когда он это сделал, у него было нечто, что немедленно привело Босха в состояние повышенной готовности.
  
  Большой чемодан.
  
  Босх позвонил Чу, чтобы убедиться, что тот не спит. Они разделили ночное наблюдение на четырехчасовые смены, каждый из которых спал в своей машине. Чу спал в смену с четырех до восьми, но Босх еще ничего о нем не слышал.
  
  “Ты проснулся? Чанг делает ход.”
  
  В голосе Чу все еще слышался сон.
  
  “Да, какой ход? Ты должен был позвонить мне в восемь.”
  
  “Он положил чемодан в свою машину. Он убегает. Я думаю, он был предупрежден ”.
  
  “Для нас?”
  
  “Нет, к покупке акций Microsoft. Не прикидывайся дурачком.”
  
  “Гарри, кто бы дал ему чаевые?”
  
  Чанг сел в машину и начал выезжать задним ходом со своего места на парковке жилого комплекса.
  
  “Это чертовски хороший вопрос”, - сказал Босх. “Но если у кого-то и есть ответ, так это у тебя”.
  
  “Вы предполагаете, что я намекнул на предмет серьезного расследования?”
  
  В голосе Чу слышалось необходимое возмущение обвиняемого.
  
  “Я не знаю, что ты сделал”, - сказал Босх. “Но вы разнесли наш бизнес по всему Монтерей-парку, так что теперь неизвестно, кто мог дать чаевые этому парню. Все, что я знаю прямо сейчас, это то, что, похоже, он покидает город ”.
  
  “По всему Монтерей-парку? Ты просто выдумываешь это дерьмо?”
  
  Босх выехал со стоянки вслед за "Мустангом" на север, остановившись в квартале позади.
  
  “Ты сказал мне прошлой ночью, что третий парень, которому ты показал фотографию Чанга вон там, сделал опознание. Итак, это трое парней, и у всех у них есть партнеры, и у всех у них перекличка, и все они разговаривают. ”
  
  “Ну, может быть, этого бы не случилось, если бы мы не сказали Тао и Эррере отступить, как будто мы им не доверяем”.
  
  Босх проверил свое зеркало на наличие Чу. Он пытался не позволить своему гневу отвлечь его от хвоста. Они не могли потерять Чанга сейчас.
  
  “Двигайтесь вверх. Мы направляемся к десятке. После того, как он выйдет, я хочу, чтобы ты переключился со мной и взял инициативу на себя ”.
  
  “Понял”.
  
  В голосе Чу все еще звучал гнев. Босху было все равно. Если бы Чанга посвятили в расследование, тогда Гарри выяснил бы, кто сделал звонок, и сжег бы их дотла, даже если бы это был Чу.
  
  Чанг выехал на автостраду 10 в западном направлении, и вскоре Чу обогнал Босха, чтобы вырваться вперед. Босх оглянулся и увидел, как Чу бросает ему птицу.
  
  Босх перешел переулок, отступил и позвонил лейтенанту Гэндлу.
  
  “Гарри, что случилось?”
  
  “У нас проблемы”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Первая из них заключается в том, что наш парень положил чемодан в багажник этим утром и на десятом поезде направляется в аэропорт”.
  
  “Черт, что еще”
  
  “Мне кажется, что ему дали чаевые, возможно, сказали убираться из города”.
  
  “Или, может быть, ему с самого начала сказали уйти после того, как он подрезал Ли. Не перегибай палку, Гарри. Нет, пока ты не узнаешь что-то наверняка.”
  
  Босха раздражало, что его собственный лейтенант не поддерживал его, но он мог с этим смириться. Если бы Чанга предупредили и где-то по ходу расследования была обнаружена раковая опухоль коррупции, Гарри нашел бы ее. Он был уверен в этом. Он пока оставил это в покое и сосредоточился на выборе, который касался Чанга.
  
  “Мы уничтожаем Чанга?” он спросил.
  
  “Ты уверен, что он летит? Может быть, он делает доставку или что-то в этом роде. Какого размера чемодан?”
  
  “Большой. Из тех, что ты собираешь, когда не собираешься возвращаться.”
  
  Гэндл вздохнул, поставив перед собой еще одну дилемму и требуя принятия решения.
  
  “Хорошо, позволь мне поговорить с некоторыми людьми, и я перезвоню тебе”.
  
  Босх предположил, что это капитан Доддс и, возможно, кто-то из офиса окружного прокурора.
  
  “Есть хорошие новости, лейтенант”, - сказал он.
  
  “Святое дерьмо, представьте себе это”, - воскликнул Гэндл. “Какие хорошие новости?”
  
  “Вчера днем мы проследили за Чанем до другого магазина. Тот, которым управляет сын нашей жертвы в Долине. Он вымогал у него деньги, сказал парню, что тот должен начать платить теперь, когда его старик ушел. ”
  
  “Что, это здорово! Почему ты не сказал мне об этом?”
  
  “Я только что сделал”.
  
  “Это дает нам вероятную причину для ареста”.
  
  “Арестовать, но, вероятно, не преследовать в судебном порядке. Ребенок - свидетель поневоле. Ему придется прийти, чтобы изложить суть дела, и я не знаю, выдержит ли он. И в любом случае, это не обвинение в убийстве. Это то, чего мы хотим ”.
  
  “Ну, по крайней мере, мы могли бы помешать этому парню сесть в самолет”.
  
  Босх кивнул, когда начало формироваться начало плана.
  
  “Сегодня пятница. Если мы задержим его и внесем в протокол допоздна, он не получит слушания до полудня понедельника. Это дало бы нам по меньшей мере семьдесят два часа, чтобы собрать дело воедино ”.
  
  “С вымогательством, являющимся запасной позицией”.
  
  “Правильно”.
  
  Босху в ухо запищал еще один звонок, и он предположил, что это Чу. Он попросил Гэндла перезвонить ему, как только он проверит сценарий у сильных мира сего.
  
  Босх ответил на второй звонок, не глядя на экран.
  
  “Да?”
  
  “Гарри?”
  
  Это была женщина. Он узнал голос, но не смог узнать его.
  
  “Да, кто это”
  
  “Тери Сопп”.
  
  “О, привет, я думал, это звонит мой партнер. Что случилось?”
  
  “Я просто хотел, чтобы вы знали, что я убедил их использовать корпус, который вы дали мне вчера, в программе тестирования для электростатического усиления. Посмотрим, сможем ли мы снять с него отпечаток ”.
  
  “Тери, ты мой герой! Это будет сегодня”
  
  “Нет, не сегодня. Мы не вернемся к этому до следующей недели. Вероятно, во вторник”.
  
  Босх терпеть не мог просить об одолжении, когда ему только что оказали услугу, но он чувствовал, что у него нет выбора.
  
  “Тери, есть ли какой-нибудь способ сделать это в понедельник утром?”
  
  “Понедельник? Я не думаю, что мы доберемся до фактического применения, пока...”
  
  “Причина в том, что наш подозреваемый может оказаться в тюрьме до конца дня. Мы думаем, что он пытается покинуть страну, и нам, возможно, придется его арестовать. Это даст нам время до понедельника, чтобы довести дело до конца, Тери. Нам понадобится все, что мы сможем достать ”.
  
  Было колебание, прежде чем она ответила.
  
  “Я посмотрю, что мы можем сделать. Тем временем, если вы его арестуете, принесите мне распечатку, чтобы я мог сравнить, как только у меня появится что-нибудь на этот счет. Если у меня что-то есть.”
  
  “Ты поняла, Тери. Миллион благодарностей”.
  
  Босх закрыл телефон и осмотрел автостраду перед собой. Он не видел ни машины Чу - красной Mazda Miata - ни серебристого Mustang Чанга. Он понял, что сильно отстал. Он нажал Чу на быстрый набор.
  
  “Чу, где ты?”
  
  “Юг четыре ноль пять. Он едет в аэропорт.”
  
  Босх все еще ехал по автостраде 10 и увидел впереди развязку 405.
  
  “Хорошо, я догоню”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Я попросил Гэндла принять решение о том, уберем мы Чанга или нет”.
  
  “Мы не можем позволить ему уйти”.
  
  “Это то, что я говорю. Посмотрим, что они скажут ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я подключил своего босса?”
  
  Босх чуть было не ответил, сказав, что не хочет привлекать к делу еще одного босса, учитывая вероятность того, что где-то в трубе произошла утечка.
  
  “Давайте сначала подождем и посмотрим, что скажет Гэндл”, - дипломатично сказал он вместо этого.
  
  “Ты понял”.
  
  Босх повесил трубку и стал пробираться сквозь поток машин, пытаясь наверстать упущенное. Когда он был на эстакаде, которая привела его с 10-го шоссе на 405-е, он смог различить машины Чу и Чанга в полумиле впереди. Они были пойманы на замедлении, где полосы слились.
  
  Отключившись еще два раза, Босх и Чу последовали за Чангом к служебному выезду на бульвар Сенчури. Теперь было ясно, что Чанг покидает город, и им придется его остановить. Он перезвонил Гэндлу и был переведен в режим ожидания.
  
  Наконец, после долгих двух минут Гэндл взял трубку.
  
  “Гарри, что у тебя есть?”
  
  “Он на бульваре Сенчури, в четырех кварталах от Лос-Анджелеса”.
  
  “Я еще ни с кем не смог поговорить”.
  
  “Я говорю, что мы уничтожим его. Мы обвиняем его в убийстве, и в худшем случае в понедельник мы подадим на него в суд за вымогательство. Он выйдет под залог, но судья запретит ему проезд, особенно после того, как он пытался уехать сегодня ”.
  
  “Твой звонок, Гарри, и я поддержу тебя”.
  
  Это означает, что Босх все равно сделал бы неправильный выбор, если бы к понедельнику все развалилось и Чанг вышел из тюрьмы свободным человеком, способным покинуть Лос-Анджелес и никогда не возвращаться.
  
  “Спасибо, лейтенант. Я дам тебе знать ”.
  
  Через несколько мгновений после того, как Босх закрыл телефон, Чанг свернул направо, на долгосрочную парковку, которая обеспечивала трансфер до всех терминалов аэропорта. Как и ожидалось, позвонил Чу.
  
  “Это оно. Что нам делать?”
  
  “Мы забираем его. Мы ждем, пока он припаркуется и достанет тот чемодан из багажника. Тогда мы арестуем его и вместе с ордером заглянем в чемодан ”.
  
  “Где?”
  
  “Я использую эту партию, когда езжу в Гонконг. Есть бесконечные ряды и шаттл-станции, куда они приезжают, чтобы забрать вас. Давайте зайдем туда и припаркуемся. Мы ведем себя как путешественники и забираем его на станции шаттлов ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Они повесили трубку. Босх в тот момент лидировал, поэтому он зашел на стоянку прямо за Чанем, взяв билет из автомата выдачи. Рука поднялась, и он прорвался. Он последовал за Чанем по главному бульвару, и когда Чанг свернул направо на дорогу, ведущую к притоку, Босх продолжил движение, думая, что Чу последует за ним и повернет направо.
  
  Босх припарковался на первом попавшемся месте, затем выскочил и пешком вернулся туда, где свернули Чанг и Чу. Он увидел Чанга через одну полосу, стоящего за "Мустангом" и пытающегося вытащить свой большой чемодан из багажника. Чу проехал на восемь машин мимо него и припарковался.
  
  Очевидно, понимая, что он будет выглядеть подозрительно без багажа на долгосрочной стоянке, Чу направился к ближайшей остановке шаттлов, неся портфель и плащ, как человек в деловой поездке.
  
  У Босха не было реквизита, чтобы замаскироваться, поэтому он двинулся по центру парковочных рядов, используя автомобили в качестве прикрытия.
  
  Чанг запер свою машину и потащил тяжелый чемодан к остановке шаттла. Это был старый багаж без колес, которые в наши дни почти стандартны для всех размеров. Когда он добрался до остановки шаттла, Чу уже стоял там. Босх скрылся за микроавтобусом и вышел через две машины от него. Это дало бы Чангу немного времени, чтобы понять, что у приближающегося человека должен быть багаж на долгосрочной стоянке.
  
  “Бо-Цзин Чанг”, - громко сказал Босх, подойдя ближе.
  
  Подозреваемый резко развернулся, чтобы посмотреть на Босха. Вблизи Чанг выглядел сильным и широкоплечим, внушительным. Босх увидел, как напряглись его мышцы.
  
  “Вы арестованы. Пожалуйста, положите руки за спину ”.
  
  У реакции Чанга "сражайся или беги" так и не было шанса сработать. Чу шагнул ему за спину и умело застегнул один браслет на его правом запястье, одновременно схватив за левое запястье. Чанг мгновение сопротивлялся, больше из-за неожиданности, чем из-за чего-либо еще, но Чу надел наручники на другое запястье, и арест был завершен.
  
  “Что это?” Чанг запротестовал. “Что я делаю?”
  
  У него был сильный акцент.
  
  “Мы собираемся поговорить обо всем этом, мистер Чанг. Как только мы доставим вас обратно в административное здание полиции.”
  
  “У меня есть полет”.
  
  “Не сегодня”.
  
  Босх показал ему свой значок и удостоверение личности, а затем представил Чу, не забыв упомянуть, что Чу был из Азиатской банды. Босх хотел, чтобы это проникло в голову Чанга.
  
  “Арестовать за что?” - спросил подозреваемый.
  
  “Убийство Джона Ли”.
  
  Босх не увидел удивления в реакции Чанга. Он видел, как он физически перешел в режим отключения.
  
  “Мне нужен адвокат”, - сказал он.
  
  “Подождите здесь, мистер Чанг”, - сказал Босх. “Давайте сначала расскажем вам о ваших правах?”.
  
  Босх кивнул Чу, который достал из кармана визитку. Он зачитал Чангу его права и спросил, понял ли он их. Единственным ответом Чанга было снова попросить адвоката. Он знал правила игры.
  
  Следующим шагом Босха было вызвать патрульную службу, чтобы отвезти Чанга в центр города, и эвакуатор, чтобы отвезти его машину в полицейский гараж в центре города. Босх не спешил в этот момент; чем больше времени требовалось, чтобы перевезти Чанга в центр города, тем ближе они были к 14 часам дня, времени окончания слушаний в суде по обвинению в совершении тяжких преступлений. Если они задержат Чанга с явкой в суд, он может быть обеспечен в качестве гостя городской тюрьмы на выходные.
  
  Примерно через пять минут молчания, пока Чанг сидел на скамейке в укрытии остановки шаттла, Босх повернулся, указал на чемодан и заговорил с ним непринужденно, как будто вопросы и ответы не имели значения.
  
  “Эта штука выглядит так, будто весит тонну”, - сказал он. “Куда ты направлялся?”
  
  Чанг ничего не сказал. Не было такого понятия, как светская беседа, когда вы были под арестом. Он смотрел прямо перед собой и никак не отреагировал на вопрос Босха. Чу перевел вопрос и получил такое же отсутствие ответа.
  
  Босх пожал плечами, как будто для него не имело большого значения, ответит Чанг или нет.
  
  “Гарри”, - сказал Чу.
  
  Босх почувствовал, как его телефон дважды завибрировал - сигнал о том, что он получил сообщение. Он подал ему знак отойти на несколько ярдов от укрытия, чтобы они могли поговорить так, чтобы Чанг не услышал.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросил Чу.
  
  “Ну, ясно, что он не собирается с нами разговаривать и попросил адвоката. Итак, вот и все.”
  
  “Так что же нам делать?”
  
  “Прежде всего, мы замедляем ход событий. Мы не торопимся доставлять его в центр, а затем не торопимся бронировать его. Он не звонит своему адвокату, пока не пройдет процесс, и, если повезет, это произойдет не раньше двух. Тем временем, мы получаем ордера. Его машина, чемодан и его мобильный телефон, если он есть при нем. После этого мы нанесли удар по его квартире и месту работы. Куда бы судья нас ни отпустил. И мы чертовски надеемся, что к полудню понедельника мы придумаем что-нибудь вроде the gun. Потому что, если мы этого не сделаем, он, вероятно, уйдет ”.
  
  “А как насчет вымогательства?”
  
  “Это дает нам ПК, но это никуда не приведет, если Роберт Ли не сделает шаг вперед”.
  
  Чу кивнул.
  
  “Полдень, Гарри. Это был фильм. Вестерн.”
  
  “Я никогда этого не видел”, - сказал он Чу.
  
  Босх посмотрел вдоль длинного ряда припаркованных машин и увидел, как патрульная машина поворачивает к ним. Он помахал рукой.
  
  Он достал свой телефон, чтобы проверить сообщение. На экране было написано, что он получил видео от своей дочери.
  
  Ему придется проверить это позже. В Гонконге было очень поздно, и он знал, что его дочь должна быть в постели. Вероятно, она не могла уснуть и ждала, что он ответит. Но у него была работа, которую нужно было сделать. Он убрал телефон, когда патрульная машина остановилась перед ними.
  
  “Я собираюсь поехать с ним”, - сказал он Чу. “На случай, если он решит что-то сказать”.
  
  “А как насчет твоей машины?”
  
  “Я получу это позже”.
  
  “Может быть, мне лучше поехать с ним вместо этого”.
  
  Босх посмотрел на Чу. Это был один из таких моментов. Гарри знал, что для Чу было бы лучше поехать с Чанем, потому что он знал оба языка, и он был китайцем. Но это означало бы, что Босх частично уступил бы контроль над своим делом.
  
  Это также означало бы, что он проявлял доверие к Чу, всего через час после того, как обвинил его.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Босх. “Ты едешь с ним”.
  
  Чу кивнул, казалось, понимая важность решения Босха.
  
  “Но выбирай долгий путь”, - сказал Босх. “Эти ребята, вероятно, работают в Pacific. Сначала пройдись по отделу, потом позвони мне. Я скажу вам, что планы изменились, и мы собираемся забронировать его в центре города. Это должно добавить дополнительный час к поездке ”.
  
  “Понял”, - сказал Чу. “Это сработает”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пригнал твою машину?” - Спросил Босх. “Я не против оставить своих здесь”.
  
  “Нет, все в порядке, Гарри. Я оставлю свой и приду за ним позже. В любом случае, ты бы не захотел послушать, что у меня есть на стереосистеме ”.
  
  “Музыкальный эквивалент хот-догов с тофу?”
  
  “Для тебя, наверное, да”.
  
  “Хорошо, тогда я возьму свой”.
  
  Босх сказал двум патрульным офицерам посадить Чанга на заднее сиденье патрульной машины и загрузить чемодан в багажник. Затем Гарри серьезно поговорил с Чу.
  
  “Я собираюсь поручить Феррасу поработать над ордерами на обыск имущества Чанга. Любой допуск от него поможет с ПК. То, что он сказал нам, что у него был побег, является признанием его бегства. Попробуй заставить его вот так оступиться, когда ты едешь с ним сзади ”.
  
  “Но он уже сказал, что ему нужен адвокат”.
  
  “Сделай это разговорным. Это не допрос. Попытайтесь выяснить, куда он направлялся. Это поможет Игнасио. И помните, растягивайте все. Отправляйтесь по живописному маршруту.”
  
  “Понял. Я знаю, что делать ”.
  
  “Хорошо, я собираюсь подождать эвакуатор здесь. Если ты доберешься до ПАБА раньше меня, просто отведи Чанга в комнату и дай ему повариться. Обязательно включите видео - Игнасио может показать вам, как это делается. Вы никогда не знаете, иногда эти парни сидят по часу в комнате одни и начинают исповедоваться стенам ”.
  
  “Понял”.
  
  “Желаю удачи”.
  
  Чу проскользнул на заднее сиденье патрульной машины рядом с Чанем и закрыл дверь. Босх дважды хлопнул ладонью по крыше, а затем посмотрел, как отъезжает патрульная машина.
  
  
  
  16
  
  Мне исполнился почти час, когда Босх вернулся в дежурную часть. Он дождался эвакуатора, а затем не торопился заходить, остановившись по дороге в закусочной "In-N-Out" рядом с аэропортом, чтобы съесть гамбургер. Он нашел Игнасио Ферраса на месте, в его кабинке, за работой на компьютере.
  
  “Где мы находимся?” - спросил он.
  
  “Я почти закончил с приложением для выдачи ордера на обыск”.
  
  “К чему мы идем?”
  
  “У меня есть одно письменное показание под присягой, касающееся чемодана, телефона и машины. Я так понимаю, что машина у ОПГ?”
  
  “Только что отбуксировали его. Что насчет его квартиры?”
  
  “Я позвонила на линию помощи окружного прокурора и рассказала женщине, что мы делаем. Она предложила две волны. Сначала эти три, а потом мы, надеюсь, придумаем что-нибудь, что даст нам компьютер для квартиры. Она сказала, что квартира сильно отличается от того, что у нас есть сейчас ”.
  
  “Хорошо, у вас есть судья, ожидающий этого?”
  
  “Да, я позвонил секретарю судьи Шампань. Она пригласит меня, как только я буду готов ”.
  
  Звучало так, будто у Ферраса все было в порядке и он двигался вперед. Босх был впечатлен.
  
  “Звучит заманчиво. Где Чу?”
  
  “Последнее, что я знал, он был в видеозале, наблюдал за парнем”.
  
  Прежде чем присоединиться к Чу, Босх зашел в его кабинку и бросил ключи на стол. Он увидел, что Чу оставил там тяжелый чемодан Чанга, а остальные вещи подозреваемого сложил в пакеты и оставил все это на столе. Там были пакеты для улик, в которых находились бумажник Чанга, паспорт, зажим для денег, ключи, сотовый телефон и посадочный талон авиакомпании, который он, по-видимому, распечатал дома.
  
  Босх прочитал посадочный талон через пластик и увидел, что у Чанга был билет авиакомпании Alaska Airlines на рейс в Сиэтл. Это заставило Гарри задуматься, потому что он ожидал узнать, что Чанг направлялся в Китай. Полет в Сиэтл не совсем оправдал обвинение в попытке бежать из страны, чтобы избежать судебного преследования.
  
  Он поставил сумку обратно и взял сумку с телефоном. Ему было бы легко быстро открыть телефон и просмотреть журнал вызовов в поисках номеров партнеров Чанга. Он мог бы даже найти звонок с номера, принадлежащего полицейскому из Монтерей-парка, или Чу, или тому, кто сообщил Чангу о расследовании вокруг него. Возможно, на телефоне была электронная почта или текстовые сообщения, которые помогли бы им построить дело об убийстве против Чанга.
  
  Но Босх решил играть по правилам. Это была серая зона, и департамент, и офис окружного прокурора издали директивы, предписывающие офицерам запрашивать разрешение суда, прежде чем просматривать данные, содержащиеся в телефоне подозреваемого. Если, конечно, подозреваемый не дал на это разрешение. К открытию телефона относились так же, как к открытию багажника автомобиля на остановке. Вы должны были сделать это правильно, иначе то, что вы нашли в том сундуке, может быть исключено из дела судом.
  
  Босх положил трубку. Возможно, в нем содержится ключ к делу, но он подождет одобрения судьи Шампань. Как только он это сделал, на его столе зазвонил телефон. На дисплее идентификатора вызывающего абонента было указано XXXXX, что означало, что это был звонок, переведенный из Паркер-центра. Он взял трубку.
  
  “Это Босх”.
  
  Там никого не было.
  
  “Привет. Это детектив Босх, могу я вам помочь?”
  
  “Босх... Ты можешь помочь себе сам”.
  
  Голос был явно азиатским.
  
  “Кто это?”
  
  “Сделай себе одолжение и отвали, Босх. Чанг не одинок. Нас много. Ты отвали нахуй. Если нет, будут последствия ”.
  
  “Послушай меня, ты...”
  
  Звонивший повесил трубку. Босх положил телефон на подставку и уставился на пустой экран идентификации. Он знал, что может пойти в центр связи в Паркере и набрать номер, с которого поступил звонок. Но он также знал, что тот, кто звонит, чтобы угрожать ему, заблокировал бы их номер, воспользовался телефоном-автоматом или одноразовым мобильником. Они не были бы настолько глупы, чтобы использовать отслеживаемый номер.
  
  Вместо того, чтобы беспокоиться об этом, он сосредоточился на времени вызова и его содержании. Каким-то образом партнеры Чанга по "триаде" уже знали, что его подобрали. Босх перепроверил посадочный талон и увидел, что вылет рейса запланирован на одиннадцать двадцать. Это означало, что самолет все еще был в воздухе, и не могло быть, чтобы кто-то, ожидающий Чанга в Сиэтле, знал, что его не было в самолете. Тем не менее, люди Чанга каким-то образом узнали, что он в руках полиции. Они также знали Босха по имени.
  
  И снова мрачные мысли пронеслись в голове Босха. Если только Чанг не встречался с попутчиком в Лос-Анджелесе или за ним не наблюдали все то время, пока Босх наблюдал за ним, улики еще раз указывали на утечку информации в расследовании.
  
  Он вышел из кабинки и направился прямо обратно к видеоцентру. Это была небольшая ниша для электроники между двумя комнатами для допросов RHD. Налоговое управление было подключено к системе видимости и звука, а пространство посередине было местом, где подозреваемые могли наблюдать за записывающим оборудованием.
  
  Босх открыл дверь и обнаружил в комнате Чу и Гэндла, которые смотрели на Чанга по монитору. Приход Босха сделал зал переполненным.
  
  “Что-нибудь?” - Спросил Босх.
  
  “Пока ни слова”, - сказал Гэндл.
  
  “А как насчет того, чтобы в машине?”
  
  “Ничего”, - сказал Чу. “Я пытался завязать разговор, а он просто сказал, что ему нужен адвокат. Это убило его ”.
  
  “Парень - скала”, - сказал Гэндл.
  
  “Я просмотрел его билет на самолет”, - сказал Босх. “Сиэтл нам тоже не помогает”.
  
  “Нет, я думаю, что это так, на самом деле”, - сказал Чу.
  
  “Как?”
  
  “Я полагал, что он собирался полететь в Сиэтл и пересечь границу с Ванкувером. У меня есть контакт в КККП, и он смог проверить списки пассажиров для меня. Чанг забронировал билет на сегодняшний рейс из Ванкувера в Гонконг. Авиакомпания Cathay Pacific Airways. Это ясно показывает, что он пытался уйти быстро и обманным путем ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Королевская канадская конная полиция? Ты ходишь вокруг да около, Чу. Отличная работа ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты рассказал это Игнасио? Попытка Чанга выйти на его след поможет с ПК для получения ордера на обыск ”.
  
  “Он знает. Он вставил это ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх посмотрел на монитор. Чанг сидел за столом, его запястья теперь были прикованы наручниками перед ним к железному кольцу, ввинченному в центр стола. Его массивные плечи, казалось, были готовы разорвать швы рубашки. Он сидел прямо, как шомпол, и уставился мертвым взглядом в стену прямо напротив себя.
  
  “Лейтенант, как долго вас устроит, если мы будем тянуть с этим, прежде чем арестовать его?”
  
  Гэндл выглядел обеспокоенным. Ему не нравилось, когда его ставили в тупик чем-то, что позже могло нанести ему ответный удар по лицу.
  
  “Ну, я думаю, мы это растягиваем. Чу сказал мне, что ты уже устроил ему обзорную экскурсию по предстоящему приезду. Вы ждете слишком долго, и судья может с этим не согласиться ”.
  
  Босх посмотрел на часы. Им понадобилось еще пятьдесят минут, прежде чем позволить Чангу позвонить своему адвокату. Процесс бронирования включал оформление документов, снятие отпечатков пальцев, а затем физическую передачу подозреваемого в тюрьму, после чего ему предоставлялся доступ к телефону.
  
  “Хорошо, мы можем начать процесс. Мы просто продолжаем действовать медленно. Чу, ты заходишь и начинаешь заполнять лист вместе с ним. Если нам повезет, он не будет сотрудничать, и это просто займет больше времени ”.
  
  Чу кивнул.
  
  “Понял”.
  
  “Мы не сажаем его в камеру раньше двух, самое раннее”.
  
  “Правильно”.
  
  Чу протиснулся между лейтенантом и Босхом и вышел из комнаты. Гэндл направился было за ним, но Босх похлопал его по плечу и сделал знак остаться. Босх подождал, пока закроется дверь, прежде чем заговорить.
  
  “Мне только что позвонили. Угроза. Кто-то сказал мне отвалить ”.
  
  “Отступить от чего?”
  
  “Дело. Изменение. Откажись от всего ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что звонок был вообще по этому делу”
  
  “Потому что звонивший был азиатом, и он упомянул Чанга. Сказал, что Чанг был не один, что мне нужно отступить, иначе будут последствия ”.
  
  “Ты пытаешься отследить это? Ты думаешь, это серьезно?”
  
  “Поиск был бы пустой тратой времени. И что касается угрозы, пусть они придут. Я буду ждать. Но суть в том, как они узнали?”
  
  “Знаешь что?”
  
  “Что мы подобрали Чанга. Мы задерживаем его, а затем в течение двух часов один из его засранных приятелей из триады звонит и говорит мне отвалить нахуй. У нас утечка, лейтенант. Сначала Чанг раскрыт, теперь они знают, что мы схватили его. Кто-то разговаривает с...”
  
  “Эй, эй, эй, мы этого не знаем, Гарри. Этому могли бы быть объяснения ”.
  
  “Да? Тогда откуда они знают, что Чанг у нас?”
  
  “Может быть много причин, Гарри. У него был сотовый телефон. Возможно, он должен был зарегистрироваться в аэропорту. Это может быть что угодно.”
  
  Босх покачал головой. Его инстинкты говорили ему обратное. Где-то произошла утечка. Гэндл открыл дверь. Ему не понравился этот разговор, и он хотел выйти из комнаты. Но перед уходом он оглянулся на Босха.
  
  “Тебе лучше быть осторожнее с этим”, - сказал он. “Пока у вас не будет чего-то подобного, будьте очень осторожны”.
  
  Гэндл закрыл за собой дверь, оставив Босха одного в комнате. Гарри повернулся к видеоэкрану и увидел, что Чу вошел в комнату для допросов. Он сел напротив Чанга с ручкой и планшетом, готовый заполнить форму ареста.
  
  “Мистер Чанг, сейчас мне нужно задать вам несколько вопросов”.
  
  Чанг не ответил. Ни взглядом, ни языком тела он не показал, что узнал вопрос.
  
  Чу перевел это на китайский, но Чанг снова остался немым и неподвижным. Для Босха это не было неожиданностью. Он покинул комнату для допросов и вернулся к команде, все еще чувствуя тревогу и расстройство из-за угрозы телефонного звонка и кажущегося отсутствия беспокойства Гэндла по этому поводу или утечки, которая должна была ее породить.
  
  Сейчас кабинет Ферраса был пуст, и Босх предположил, что он уже ушел с заявлением об ордере на обыск для встречи с судьей Шампань.
  
  Все зависело от ордера на обыск. Они обвинили Чанга в попытке вымогательства у Роберта Ли - если Ли согласится подать жалобу и дать показания - но даже близко не подошли к убийству. Босху оставалось надеяться на цепочку из ромашек. Первый ордер на обыск дал бы улики, которые поддержали бы последующие ордера на обыск, и они привели бы к главному призу - орудию убийства, спрятанному где-нибудь в квартире или на рабочем месте Чанга.
  
  Он сел за свой стол и подумал о том, чтобы позвонить Феррасу и узнать, подписал ли судья ордер, но он знал, что еще слишком рано и что Феррас позвонит в ту же минуту, как получит разрешение на обыски. Он прижал тыльную сторону ладоней к глазам. Все, что касалось дела, было отложено до подписания судьей. Все, что он мог делать, это ждать.
  
  Но потом он вспомнил, что ранее получил видеообращение от своей дочери и не посмотрел его. Он знал, что его дочь к этому времени уже давно спит - в Гонконге было после 4 часов утра субботы. Если только она не была на вечеринке с ночевкой с друзьями, в этом случае она могла бы не спать всю ночь, но в любом случае не хотела бы, чтобы ее отец звонил.
  
  Он достал свой телефон и открыл его. Он все еще привык ко всем техно-наворотам на нем. В последний день последнего визита его дочери в Лос-Анджелес они пошли в магазин телефонов, и она выбрала его и ее мобильные телефоны, выбрав модель, которая позволила бы им общаться на нескольких уровнях. Он не часто использовал его для электронной почты, но он знал, как открывать и проигрывать тридцатисекундные видеоролики, которые она любила отправлять. Он спас их всех и часто проигрывал их снова.
  
  Бо-Цзин Чанг временно исчез. Беспокойство по поводу утечки отступило. На лице Босха играла предвкушающая улыбка, когда он нажал на кнопку и открыл ее последнее видеообращение.
  
  
  17
  
  Бош вошел в комнату для допросов и оставил дверь открытой. Чу был на середине вопроса, но остановился и посмотрел на вторжение.
  
  “Он не отвечает”, - спросил Босх.
  
  “Не скажет ни слова”.
  
  “Позволь мне попробовать”.
  
  “Э-э, конечно, Гарри”.
  
  Он встал, и Босх отошел в сторону, чтобы он мог покинуть комнату. Он протянул Босху планшет.
  
  “Удачи, Гарри”.
  
  “Спасибо”.
  
  Чу ушел, закрыв за собой дверь. Босх подождал мгновение, пока не был уверен, что тот ушел, затем быстро обошел Чанга сзади. Он сбросил планшет с его головы, а затем обхватил его за шею руками. Его ярость стала неконтролируемой. Он крепко сжал руки в удушающем захвате, давно запрещенном департаментом. Он почувствовал, как Чанг напрягся, когда понял, что ему перекрыли подачу воздуха.
  
  “Ладно, ублюдок, камера выключена, и мы в звуконепроницаемой комнате. Где она? Я убью тебя прямо здесь, если...”
  
  Чанг поднялся со своего места, вытаскивая анкерный болт манжетного кольца прямо через крышку стола. Он ударил Босха спиной о стену позади них, и они вместе упали на пол. Босх не ослабил хватку и затянул ее еще крепче. Чанг дрался как животное, используя свои ноги против одной из закрепленных ножек стола в качестве рычага, и он несколько раз отбрасывал Босха в угол комнаты.
  
  “Где она?” Босх закричал.
  
  Чанг издавал хрюкающие звуки, но не показывал никаких признаков потери мощности. Его запястья были скованы наручниками, но он все еще мог размахивать руками над головой, как дубинкой. Он целился Босху в лицо, одновременно используя свое тело, чтобы зажать Гарри в угол.
  
  Босх понял, что удушающий захват не сработает и что он должен освободиться и атаковать. Он отпустил руку и поймал запястье Чанга во время одного из своих обратных взмахов. Он переместил свой вес и отвел удар в сторону. Плечи Чанга повернулись в соответствии с изменением инерции, и Босх смог лечь на него сверху, на пол. Босх поднял руки вместе и нанес удар молотком по задней части шеи Чанга.
  
  “Я спросил, где...”
  
  “Гарри!”
  
  Голос раздался у него за спиной. Это был дракон Чу.
  
  “Эй!”- Крикнул Чу в дежурную часть. “Помогите!”
  
  Отвлечение позволило Чангу подняться и поджать колени под себя. Затем он оттолкнулся, и Босха отбросило к стене, а затем на пол. Чу запрыгнул Чангу на спину и пытался повалить его на землю. Послышались бегущие шаги, и вскоре в крошечную комнату протиснулось еще больше людей. Они навалились на Чанга, грубо прижимая его к полу так, что он ткнулся лицом в угол. Босх откатился в сторону, пытаясь отдышаться.
  
  На мгновение все замолчали, и комната наполнилась звуками того, как все мужчины задыхались. Затем в открытом дверном проеме появился лейтенант Гэндл.
  
  “Что, черт возьми, произошло?”
  
  Он наклонился вперед, чтобы посмотреть вниз через отверстие в крышке стола. Очевидно, что болт не был должным образом укреплен снизу. Один из многих перегибов, которые, несомненно, проявились в новом здании.
  
  “Я не знаю”, - сказал Чу. “Я вернулся, чтобы забрать свою куртку, и весь ад вырвался на свободу”.
  
  Все взгляды в комнате обратились к Босху.
  
  “У них моя дочь”, - сказал он.
  
  
  18
  
  Бош стоял в кабинете Гэндла. Не все еще. Он не мог стоять спокойно. Он ходил взад-вперед перед столом. Лейтенант дважды предлагал ему сесть, но Босх не мог этого сделать. Не с ужасом, растущим в его груди.
  
  “В чем дело, Гарри?”
  
  Босх вытащил свой телефон и открыл его.
  
  “Она у них”.
  
  Он нажал команду воспроизведения в видеопрограмме, затем передал телефон Гэндлу, который сел за свой стол.
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря "у них есть...”
  
  Он остановился, когда смотрел видео.
  
  “О, Иисус…О, Джи-Гарри, откуда ты знаешь, что это реально?”
  
  “О чем ты говоришь? Это реально. Она у них, и этот парень знает, кто и где!”
  
  Он указал в направлении комнаты для допросов. Теперь он расхаживал быстрее, как тигр в клетке.
  
  “Как ты это делаешь? Я хочу увидеть это снова ”.
  
  Босх схватил телефон и перезапустил видео.
  
  “Мне нужно снова встретиться с ним”, - сказал Босх, пока Гэндл наблюдал. “Мне нужно заставить его рассказать ...”
  
  “Ты и близко к нему не подойдешь”, - сказал Гэндл, не поднимая глаз. “Гарри, где она, Гонконг?”
  
  “Да, Гонконг, и именно туда он направлялся. Это то, откуда он родом, и это то, где основана триада, в которой он состоит. Вдобавок ко всему, они позвонили мне. Я же говорил тебе. Они сказали, что будут последствия, если ...”
  
  “Она здесь ничего не говорит. Никто ничего не говорит. Откуда ты знаешь, что это люди Чанга?”
  
  “Это триада! Им не нужно ничего говорить! Видео говорит само за себя. Она у них. Вот в чем послание!”
  
  “Хорошо, хорошо, давайте все хорошенько обдумаем. Она у них, и в чем послание? Что ты должен делать?”
  
  “Отпусти Чанга”.
  
  “Что вы имеете в виду, позволить ему просто уйти отсюда”
  
  “Я не знаю. Да, как-нибудь покончим с этим делом. Потеряйте доказательства или, еще лучше, прекратите искать доказательства. Прямо сейчас у нас недостаточно сил, чтобы удержать его до понедельника. Это то, чего они хотят, чтобы он ходил. Послушайте, я не могу просто стоять здесь. Я должен...”
  
  “Мы должны передать это криминалистам. Это первое. Ты звонил своей бывшей, чтобы узнать, что она знает?”
  
  Босх осознал, что в панике, охватившей его сразу после просмотра видео, он не позвонил своей бывшей жене Элеонор Уиш. Сначала он попытался позвонить своей дочери. Затем, когда он не получил ответа, он немедленно отправился противостоять Чангу.
  
  “Ты прав. Дай мне это”.
  
  “Гарри, это должно произойти заранее ...”
  
  Босх перегнулся через стол и выхватил телефон из рук Гэндла. Он переключился на телефонную программу и нажал на быстрый набор Элеонор Уиш. Он посмотрел на часы, пока ждал завершения вызова. В субботу в Гонконге было почти 5 утра. Он не понимал, почему бы ему уже не получить известие от Элеонор, если бы их дочь пропала.
  
  “Гарри”
  
  Голос был настороженным. Ее никто не вытаскивал из сна.
  
  “Элеонора, что происходит? Где Мэдлин?”
  
  Он вышел из кабинета Гэндла и направился к своему кабинету.
  
  “Я не знаю. Она не звонила мне и не отвечает на мои звонки. Откуда ты знаешь, что происходит?”
  
  “Я не знаю, но я получил ... сообщение от нее. Расскажи мне, что ты знаешь.”
  
  “Ну, и что говорилось в ее сообщении?”
  
  “Это ничего не говорило. Это было видео. Послушай, просто скажи мне, что там происходит ”.
  
  “Она не пришла домой из торгового центра после школы. Была пятница, поэтому я отпустил ее с друзьями. Обычно она регистрируется около шести и просит уделить ей больше времени, но в этот раз она этого не сделала. Затем, когда она не пришла домой, я позвонил, но она не ответила на мой звонок. Я оставил ей кучу сообщений и очень разозлился. Ты ее знаешь, она, вероятно, разозлилась в ответ и не вернулась домой. Я позвонил ее друзьям, и все они утверждают, что не знают, где она.”
  
  “Элеонор, там уже больше пяти утра. Ты вызвал полицию?”
  
  “Гарри...”
  
  “Что?”
  
  “Она уже делала это однажды”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Босх тяжело опустился в кресло за своим столом и съежился, крепко прижимая телефон к уху.
  
  “Она осталась с подругой на всю ночь, чтобы ”преподать мне урок", - сказала Элеонор. “Тогда я позвонила в полицию, и все это было очень неловко, потому что они нашли ее у ее подруги. Прости, что не сказал тебе. Но у нас с ней возникли проблемы. Она в таком возрасте, понимаешь? Она ведет себя намного старше, чем есть на самом деле. И, похоже, прямо сейчас я ей не очень нравлюсь. Она говорит о том, что хочет жить с тобой в Лос-Анджелесе. Она-”
  
  Босх прервал ее.
  
  “Послушай, Элеонор, я все это понимаю, но это другое. Что-то случилось.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Паника затопила ее голос. Босх распознал в этом свой собственный страх. Ему не хотелось рассказывать ей о видео, но он чувствовал, что теперь должен. Ей нужно было знать. Он описал тридцать секунд видео, ничего не упустив. Элеонора издала высокий жалобный звук, который могла издать только мать для потерянной дочери.
  
  “Боже мой, Боже мой”.
  
  “Я знаю, но мы собираемся вернуть ее, Элеонора. Я-”
  
  “Почему они послали это тебе, а не мне?”
  
  Он мог сказать, что она начинала плакать. Она сходила с ума. Он не ответил на ее вопрос, потому что знал, что это сделает только хуже.
  
  “Послушай меня, Элеонор, нам нужно держаться вместе. Ты должен сделать это для нее. Ты там, меня нет”.
  
  “Чего они хотят?, денег”
  
  “Нет...”
  
  “Тогда, что?”
  
  Босх старался говорить спокойно, надеясь, что по телефону это будет заразительно, когда воздействие его слов достигнет цели.
  
  “Я думаю, это послание для меня, Элеонор. Они не просят денег. Они просто говорят мне, что она у них ”.
  
  “Ты? Почему? Что они - Гарри, что ты сделал?”
  
  Она произнесла последний вопрос обвиняющим тоном. Босх опасался, что этот вопрос может зацепить его на всю оставшуюся жизнь.
  
  “Я расследую дело, связанное с китайской триадой. Я думаю...”
  
  “Они забрали ее, чтобы добраться до тебя? Как они вообще узнали о ней?”
  
  “Я еще не знаю, Элеонора. Я работаю над этим. У нас есть подозреваемый в каст...”
  
  Она снова прервала его, на этот раз очередным воплем. Это был звук воплощения худшего кошмара каждого родителя. В этот момент Босх понял, что он собирается сделать. Он еще больше понизил голос, когда заговорил.
  
  “Элеонора, послушай меня. Мне нужно, чтобы ты взял себя в руки. Тебе нужно начать совершать звонки. Я подхожу к тебе. Я буду там до рассвета в воскресенье утром. Тем временем, ты должен добраться до ее друзей. Ты должен выяснить, с кем она была в торговом центре и куда она пошла. Все, что вы можете узнать о том, что произошло. Ты слышишь меня, Элеонора?”
  
  “Я вешаю трубку и звоню в полицию”.
  
  “Нет!”
  
  Босх огляделся и увидел, что его вспышка привлекла внимание со всего отдела. После инцидента в комнате для допросов он уже был предметом беспокойства всего отряда. Он еще глубже опустился на свое место и склонился над столом, чтобы никто не мог его видеть.
  
  “Что? Гарри, мы должны...”
  
  “Сначала выслушай меня, а потом делай то, что считаешь нужным. Я не думаю, что тебе следует звонить в полицию. Пока нет. Мы не можем рисковать тем, что люди, у которых она, узнают. Тогда мы могли бы никогда не вернуть ее ”.
  
  Она не ответила. Босх слышал, как она плачет.
  
  “Элеонора? Послушай меня! Ты хочешь вернуть ее или нет? Возьми себя в руки. Ты был агентом ФБР! Ты можешь это сделать. Мне нужно, чтобы ты работал как агент, пока я не доберусь туда. Я собираюсь проанализировать видео. На видео она пнула камеру, и та сдвинулась с места. Я увидел окно. Они могли бы с этим поработать. Сегодня вечером я сажусь в самолет и сразу же приеду к тебе, когда приземлюсь. У тебя есть все это?”
  
  Прошло долгое время, прежде чем Элеонор ответила. Когда она это сделала, ее голос был спокоен. Она получила сообщение.
  
  “У меня это есть, Гарри. Я все еще думаю, что мы должны позвонить в полицию Гонконга ”.
  
  “Если это то, что ты думаешь, тогда прекрасно. Сделай это. Ты знаешь там кого-нибудь? Есть кто-нибудь, кому ты можешь доверять?”
  
  “Нет, но у них есть Бюро Триады. Они пришли в казино.”
  
  Почти двадцать лет спустя после работы агентом Элеонор была профессиональным игроком в карты. По меньшей мере шесть лет она жила в Гонконге и работала в казино "Клеопатра" в соседнем Макао. Все крупные игроки с материка хотели сыграть против гвайпо - белой женщины. Она была ничьей. Она играла на деньги заведения, получила часть выигрыша и не понесла части убытков. Это была комфортная жизнь. Они с Мэдди жили в высотном здании в Хэппи Вэлли, и казино прислало вертолет, чтобы забрать ее на крышу, когда пришло время идти на работу.
  
  Комфортно до сих пор.
  
  “Поговорите со своими людьми в казино”, - сказал Босх. “Если есть кто-то, кому, как вам сказали, вы можете доверять, тогда сделайте звонок. Мне нужно повесить трубку и поторопиться. Вы услышите обо мне перед тем, как я улетаю ”.
  
  Она ответила, словно в оцепенении.
  
  “Хорошо, Гарри”.
  
  “Если ты что-нибудь придумаешь, вообще что угодно, позвони мне”.
  
  “Хорошо, Гарри”.
  
  “А Элеонора?”
  
  “Что?”
  
  “Посмотрим, сможешь ли ты достать мне пистолет. Я не могу взять верх над своими ”.
  
  “Здесь тебя сажают в тюрьму за оружие”.
  
  “Я знаю это, но ты знаешь людей из казино. Достань мне пистолет ”.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Босх поколебался, прежде чем повесить трубку. Ему хотелось протянуть руку и прикоснуться к ней, как-то попытаться успокоить ее страхи. Но он знал, что это невозможно. Он не мог успокоить даже своего собственного.
  
  “Хорошо, я собираюсь идти. Постарайся сохранять спокойствие, Элеонора. Для Мэдди. Мы сохраняем спокойствие, и мы можем это сделать ”.
  
  “Мы собираемся вернуть ее, верно, Гарри?”
  
  Босх кивнул сам себе, прежде чем ответить.
  
  “Это верно. Мы собираемся вернуть ее ”.
  
  
  19
  
  Подразделение цифровых изображений было одной из подгрупп Отдела научных расследований и все еще находилось в старом полицейском управлении в Паркер-центре. Босх пересек два квартала между старым и новым зданиями, как человек, опаздывающий на самолет. К тому времени, когда он толкнул стеклянные двери здания, где он провел большую часть своей карьеры детектива, он был раздражен, и на его лбу блестели капельки пота. Он прошел мимо стойки регистрации и поднялся на лифте на третий этаж.
  
  СИД был в процессе подготовки к переходу в PAB. Старые столы и рабочие стойки остались на месте, но оборудование, записи и личные вещи были упакованы. Процесс был тщательно организован и замедлял и без того медленное продвижение науки в борьбе с преступностью.
  
  DIU был двухкомнатным номером в задней части. Босх вошел и увидел по меньшей мере дюжину картонных коробок, сложенных штабелями с одной стороны первой комнаты. На стенах не было ни картин, ни карт, и многие полки были пусты. Он нашел одного техника за работой в задней лаборатории.
  
  Барбара Старки была ветераном, которая за почти четыре десятилетия работы на кафедре сменила несколько специальностей в SID. Босх встретил ее, когда был полицейским-новичком на посту, охранявшим сгоревшие остатки дома, где полиция вступила в крупную перестрелку с членами Симбионтской освободительной армии. Воинствующие радикалы приписали себе похищение наследницы газеты Пэтти Херст. Старки в то время был в команде криминалистов, привлеченных для определения, были ли останки Пэтти Херст среди обломков в дымящемся остове дома. В то время в департаменте существовала практика перевода женщин-соискательниц на должности, где физические столкновения и необходимость носить оружие были минимальны. Старки хотел быть полицейским. Она попала в SID и как таковая воочию увидела взрывной рост технологий в области раскрытия преступлений. Как она любила рассказывать новичкам-техникам, когда она начинала в криминалистике, ДНК были всего тремя буквами в алфавите. Теперь она была экспертом почти во всех областях криминалистики, и ее сын Майкл также работал в отделе экспертом по разбрызгиванию крови.
  
  Старки оторвала взгляд от рабочего места с двумя экранами, где она просматривала зернистое видео ограбления банка. На экранах были двойные изображения - одно более сфокусированное, чем другое, - человека, целящегося из пистолета в окно кассира.
  
  “Гарри Босх! Человек с планом.”
  
  У Босха не было времени на подшучивания. Он приблизился и сразу перешел к делу.
  
  “Барб, мне нужна твоя помощь”.
  
  Старки нахмурилась, когда заметила настойчивость в его голосе.
  
  “Что случилось, дорогая?”
  
  Босх поднял свой телефон.
  
  “У меня на телефоне есть видео. Мне нужно взорвать его и замедлить, чтобы посмотреть, смогу ли я определить местоположение. Это похищение”.
  
  Указав на свой экран, Старки сказала: “Я прямо в центре этого два одиннадцать на Западе?”
  
  “Моя дочь участвует в этом, Барбара. Мне сейчас нужна твоя помощь ”.
  
  На этот раз Старки не колебался.
  
  “Дай мне посмотреть на это”.
  
  Босх открыл телефон и запустил видео, затем передал его ей. Она молча смотрела на это и скрывала от себя любой другой непрофессиональный ответ. Во всяком случае, Босх увидел, как выпрямилась ее поза и появилась аура профессиональной срочности.
  
  “Хорошо, ты можешь отправить это мне?”
  
  “Я не знаю. Я знаю, как отправить это на твой телефон ”.
  
  “Ты не можешь отправить электронное письмо сюда с вложением?”
  
  “Я могу отправить электронное письмо, но я не знаю о вложении. Я никогда не пробовал.”
  
  Старки рассказал ему об этом, и он отправил Старки электронное письмо с видео в качестве вложения.
  
  “Хорошо, теперь мы ждем, когда это поступит”.
  
  Прежде чем Босх успел спросить, как долго это продлится, раздался сигнал с ее компьютера.
  
  “Вот оно”.
  
  Старки завершила свою работу над ограблением банка, затем открыла свою электронную почту и загрузила видео. Вскоре она запустила воспроизведение на левом экране. В полноэкранном режиме изображение было размытым из-за разброса пикселей. Старки уменьшил изображение до половины экрана, и оно стало четче. Намного четче и резче, чем когда Босх видел изображения на своем телефоне. Гарри посмотрел на свою дочь и изо всех сил постарался сосредоточиться.
  
  “Мне так жаль, Гарри”, - сказала Старки.
  
  “Я знаю. Давай не будем говорить об этом ”.
  
  На экране Мэдди Босх, тринадцати лет, сидела привязанная к стулу. Кляп из ярко-красной ткани плотно закрывал ее рот. На ней была школьная форма, синяя юбка в клетку и белая блузка со школьным гербом над левой грудью. Она посмотрела на камеру - камеру своего собственного мобильного телефона - глазами, которые разорвали сердце Босха. Отчаяние и испуг были только первыми словами описания, которые пришли ему в голову.
  
  На видео не было звука, или, скорее, сначала никто ничего не говорил. Камера держалась на ней пятнадцать секунд, и этого было достаточно. Она была просто выставлена для него. К Босху вернулась ярость. И беспомощность.
  
  Затем человек за камерой просунул руку в кадр и временно вытащил кляп изо рта Мэдди.
  
  “Папа!”
  
  Кляп был немедленно заменен, заглушив то, что было выкрикнуто после этого единственного слова, и Босх не смог его истолковать.
  
  Затем рука опустилась в попытке погладить одну из грудей девушки. Она отреагировала бурно, сдвинувшись в сторону в своих связках и ударив левой ногой по вытянутой руке. Видеокадр на мгновение вышел из-под контроля, а затем был возвращен Мэдди. Она упала на стул. Последние пять секунд видео камера просто держалась на ней. Затем экран стал черным.
  
  “Спроса нет”, - сказал Старки. “Они просто показывают ей”.
  
  “Это послание для меня”, - сказал Босх. “Они говорят мне отступить”.
  
  Старки ответил не сразу. Она положила обе руки на монтажную панель, прикрепленную к клавиатуре компьютера. Bosch знала, что, управляя дисками, она могла точно перемещать видео вперед и назад.
  
  “Гарри, я собираюсь просмотреть это кадр за кадром, но это займет некоторое время”, - сказала она. “У вас здесь есть тридцать секунд видео”.
  
  “Я могу пройти через это с тобой”.
  
  “Я думаю, будет лучше, если ты позволишь мне делать мою работу, а потом я позвоню тебе, как только что-нибудь найду. Поверь мне, Гарри. Я знаю, что она твоя дочь.”
  
  Босх кивнул. Он знал, что должен был позволить ей работать, не дыша ей в затылок. Это принесло бы наилучшие результаты.
  
  “Ладно. Можем мы просто взглянуть на удар, а потом я оставлю вас наедине? Я хочу посмотреть, есть ли там что-нибудь. Он переместил камеру, когда она пнула его, и произошла вспышка света. Как окно.”
  
  Старки прокрутила видео до того момента, как Мэдди пнула своего похитителя. В реальном времени видео в тот момент было размытым от внезапного движения и света, за которым последовала быстрая коррекция обратно к девушке.
  
  Но теперь при покадровом воспроизведении с остановкой Босх увидел, что камера на мгновение переместилась влево через комнату к окну, а затем обратно.
  
  “Ты молодец, Гарри”, - сказала Старки. “Возможно, у нас здесь что-то есть”.
  
  Босх наклонился, чтобы заглянуть ей через плечо и подойти поближе. Старки создал резервную копию видео и снова медленно прокрутил его вперед. Попытка Мэдди пнуть вытянутую руку своего похитителя заставила кадр видео сдвинуться влево, а затем упасть на пол. Затем он появился в окне и снова откорректировался вправо.
  
  Комната оказалась недорогим гостиничным номером с односпальной кроватью, столом и лампой прямо за стулом, к которому была привязана Мэдди. Босх заметил грязный бежевый ковер с множеством пятен на нем. Стена над кроватью была испещрена дырками, оставленными гвоздями, которые использовались для крепления гобеленов. Возможно, фотографии были удалены, чтобы затруднить идентификацию местоположения.
  
  Старки скопировал видео в окно и заморозил его там. Это было вертикальное окно с единственной панелью, которая открывалась наружу, как дверь. Похоже, экрана не было. Она была полностью открыта наружу, и в стекле отражался городской пейзаж.
  
  “Как ты думаешь, Гарри, где это находится?”
  
  “Гонконг”.
  
  “Гонконг?”
  
  “Она живет там со своей матерью”.
  
  “Что ж...”
  
  “Ну и что?”
  
  “Нам просто будет сложнее определить местоположение. Насколько хорошо ты знаешь Гонконг?”
  
  “Я хожу туда дважды в год около шести лет. Просто убери это, если сможешь. Ты можешь увеличить эту часть?”
  
  Используя мышь, Старки выделил окно, а затем переместил копию этой части видео на второй экран. Она увеличила его размер, а затем выполнила несколько маневров фокусировки.
  
  “У нас нет нужных пикселей, Гарри, но если я запущу программу, которая как бы заполнит то, чего у нас нет, мы сможем сделать это более четким. Может быть, ты узнаешь что-нибудь в отражении.”
  
  Босх кивнул, хотя стоял у нее за спиной.
  
  На втором экране отражение в окне стало более четким изображением с тремя разными уровнями глубины. Первое, на что обратил внимание Босх, было расположение комнаты высоко. Отражение показывало канал вниз по городской улице, по крайней мере, с высоты десяти этажей, рассудил он. Он мог видеть стены зданий, выстроившихся вдоль улицы, и край большого рекламного щита или вывески здания с английскими буквами N-O. Также был представлен коллаж из уличных знаков с китайскими иероглифами. Они были меньше и не такие четкие.
  
  За этим отражением Босх мог видеть высокие здания вдалеке. Он узнал одного из них по двум белым шпилям на крыше. Две радиоантенны были закреплены на перекладине, и их конфигурация всегда напоминала Bosch стойки футбольных ворот.
  
  Очертания зданий были третьим уровнем отражения: линия горного хребта, нарушаемая только конструкцией в форме чаши, поддерживаемой двумя толстыми колоннами.
  
  “Это помогает, Гарри?”
  
  “Да, да, определенно. Это, должно быть, Коулун. Отражение проходит через гавань к Центру, а затем к горному пику за ним. Это здание с воротами - Банк Китая. Очень известная часть горизонта. А за ним находится пик Виктория. Это сооружение, которое вы видите на вершине через стойки ворот, похоже на смотровую площадку рядом с пиковой башней вон там. Итак, чтобы отразить все это, я почти уверен, вам нужно было бы находиться через гавань в Коулуне ”.
  
  “Я никогда там не был, так что все это ничего для меня не значит”.
  
  “Центральный Гонконг на самом деле является островом. Но вокруг него есть другие острова, а за гаванью находится Коулун и область, называемая Новые территории.”
  
  “Звучит слишком сложно для меня. Но если хоть что-то из этого поможет тебе, тогда ...”
  
  “Это очень помогает. Ты можешь это распечатать?”
  
  Он указал на второй экран с изолированным видом окна.
  
  “Конечно. Хотя есть одна вещь, которая в некотором роде странная ”.
  
  “Что это?”
  
  “Вы видите на переднем плане это частичное отражение знака”
  
  Она использовала курсор, чтобы обвести рамкой две буквы N и O, которые были частью более крупного знака и слова на английском.
  
  “Да, и что на счет этого?”
  
  “Ты должен помнить, что это отражение в окне. Это как зеркало, так что все наоборот. Ты понимаешь”
  
  “Ага”.
  
  “Хорошо, значит, все знаки должны быть задом наперед, но эти буквы не задом наперед. Конечно, с O вы не можете сказать. Это то же самое, что вперед или назад. Но это N не наоборот, Гарри. Итак, когда ты помнишь, что это обратное отражение, тогда это означает ...”
  
  “Знак перевернут?”
  
  “Да. Это должно было бы быть для того, чтобы это правильно отображалось в отражении.”
  
  Босх кивнул. Она была права. Это было странно, но не то, на что у него было время задумываться в данный момент. Он знал, что пришло время двигаться. Он хотел позвонить Элеонор и сказать ей, что, по его мнению, их дочь удерживают в Коулуне. Может быть, это было бы связано с чем-то на ее стороне. По крайней мере, это было начало.
  
  “Могу я получить эту копию?”
  
  “Я уже печатаю это. Это занимает пару минут, потому что это принтер с высоким разрешением ”.
  
  “Понял”.
  
  Босх уставился на изображение на экране в поисках любых других деталей, которые могли бы помочь. Наиболее примечательным было частичное отражение здания, в котором содержалась его дочь. Под окнами торчал ряд кондиционеров. Это означало, что это было более старое здание, и это могло помочь ему навести его на след.
  
  “Коулун”, - сказала Старки. “Звучит несколько зловеще”.
  
  “Моя дочь сказала мне, что это означает ‘Девять драконов’.”
  
  “Видишь, я тебе говорил. Кто бы назвал свой район ”Девять Драконов", если бы не хотел отпугнуть людей?"
  
  “Это происходит из легенды. Во времена одной из старых династий император предположительно был всего лишь мальчиком, которого монголы преследовали в районе, который сейчас является Гонконгом. Он увидел восемь горных вершин, которые окружали это место, и захотел назвать это место Восемь Драконов. Но один из охранявших его людей напомнил ему, что император тоже был драконом. Поэтому они назвали это Девятью Драконами. Коулун.”
  
  “Твоя дочь рассказала тебе это?”
  
  “Да. Она научилась этому в школе”.
  
  Последовала тишина. Босх слышал, как где-то позади него работает принтер. Старки встала, зашла за стопку коробок и вытащила распечатку отражения окна из графического принтера с высоким разрешением.
  
  Она протянула его Босху. Это была глянцевая перепечатка на фотобумаге. Это было так же ясно, как изображение на экране компьютера.
  
  “Спасибо, Барбара”.
  
  “Я не закончил, Гарри. Как я уже сказал, я собираюсь просмотреть каждый кадр этого видео - тридцать кадров в секунду - и если есть что-то еще, что поможет, я это найду. Я также разберу звуковую дорожку на части ”.
  
  Босх просто кивнул и посмотрел на распечатку в своей руке.
  
  “Ты найдешь ее, Гарри. Я знаю, что ты это сделаешь”.
  
  “Да, я тоже”.
  
  
  
  20
  
  Бош позвонил своей бывшей жене по быстрому набору, когда возвращался в личный кабинет. Она ответила на звонок срочным вопросом.
  
  “Гарри, что угодно”
  
  “Немного, но мы работаем над этим. Я почти уверен, что видео, которое мне прислали, было снято в Коулуне. Это что-нибудь значит для тебя ”
  
  “Нет. Коулун? Почему именно там?”
  
  “Понятия не имею. Но мы, возможно, сможем найти это место ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что полиция это сделает?”
  
  “Нет, я имею в виду тебя и меня, Элеонора. Когда я приду. На самом деле, мне все еще нужно забронировать билет. Ты кому-нибудь звонил? Что у тебя есть?”
  
  “У меня ничего нет!” Она закричала, удивив Босха. “Моя дочь где-то там, а у меня ничего нет! Полиция даже мне не верит!”
  
  “О чем ты говоришь? Ты позвал их?”
  
  “Да, я позвал их. Я не могу сидеть здесь и просто ждать, когда ты появишься завтра. Я позвонил в Бюро Триады.”
  
  Босх почувствовал, как у него внутри все сжалось. Он не мог заставить себя доверить незнакомцам, какими бы экспертами они ни были, жизнь своей дочери.
  
  “Что они сказали?”
  
  “Они ввели мое имя в компьютер и получили совпадение. У полиции есть на меня досье. Кто я, на кого я работаю. И они знали о времени раньше. Когда я думал, что ее похитили, а оказалось, что она остановилась у своего друга. Итак, они мне не поверили. Они думают, что она снова сбежала, а ее друзья лгут мне. Они сказали подождать день и перезвонить, если она не появится.”
  
  “Ты рассказала им о видео?”
  
  “Я сказал им, но им было все равно. Они сказали, что если не будет требования выкупа, то это, вероятно, было подстроено ею и ее друзьями, чтобы привлечь внимание. Они мне не верят!”
  
  Она начала плакать от отчаяния и страха, но Босх рассмотрел реакцию полиции и решил, что это может сработать в их пользу.
  
  “Элеонора, послушай меня, я думаю, это хорошо”.
  
  “Хорошо? Как это может быть хорошо? Полиция даже не ищет ее ”.
  
  “Я уже говорил тебе раньше, мне не нужна полиция. Люди, у которых она, увидят приближающуюся полицию за милю. Но они меня не увидят”.
  
  “Это не Лос-Анджелес, Гарри. Ты не знаешь свой путь так, как знаешь его там.”
  
  “Я найду свой путь, и ты поможешь мне”.
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем она ответила. Босх уже почти вернулся в паблик.
  
  “Гарри, ты должен пообещать мне, что вернешь ее”.
  
  “Я сделаю это, Элеонора”, - ответил он без колебаний. “Я обещаю тебе. Я собираюсь вернуть ее ”.
  
  Он вошел в главный вестибюль, держа куртку расстегнутой, чтобы можно было увидеть значок на его поясе у модной новой стойки регистрации.
  
  “Сейчас мне нужно подняться на лифте”, - сказал он. “Я, вероятно, потеряю связь”.
  
  “Хорошо, Гарри”.
  
  Но он остановился возле ниши лифта.
  
  “Я только что кое о чем подумал”, - сказал он. “Одного из друзей, с которым ты разговаривал, звали Он?”
  
  “Он”
  
  “Да, H-E. Мэдди сказала, что это означает ‘река’. Она сказала мне, что так звали одного из друзей, с которыми она тусуется в торговом центре.”
  
  “Когда это было?”
  
  “Ты имеешь в виду, когда она рассказала мне? Всего несколько дней назад. Должно быть, для тебя это был четверг. В четверг утром, когда она шла в школу. Я разговаривал с ней и поднял вопрос о курении, о котором вы упомянули. Она-”
  
  Элеонора прервала, издав какой-то звук отвращения.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Вот почему она обращалась со мной как с дерьмом в последнее время”, - сказала она. “Ты сдал меня”.
  
  “Нет, все было не так. Я отправил ей фотографию, я знал, что это вынудит ее позвонить мне и всплывет тема курения. Это сработало. И когда я сказал ей, что ей лучше не курить, она упомянула Его. Она сказала, что иногда в торговом центре тусуется его старший брат, чтобы присмотреть за ней, и он единственный, кто курит. ”
  
  “Я не знаю никого из ее друзей по имени Он или ее брата. Я думаю, это показывает, насколько я оторван от своей собственной дочери ”.
  
  “Послушай, Элеонор, в такое время, как это, мы оба собираемся пересмотреть все, что мы когда-либо делали или говорили ей. Но это отвлекает от того, на чем нам нужно сосредоточиться сейчас. Понятно? Не отвлекайся на то, что ты сделал или не сделал. Давайте сосредоточимся на том, чтобы вернуть ее ”.
  
  “Ладно. Я вернусь к ее друзьям, которых я действительно знаю. Я узнаю о нем и ее брате ”.
  
  “Выясни, есть ли у брата какая-либо связь с триадой”.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  “Я должен идти, но еще кое-что. Ты уже узнал об этой другой штуке?”
  
  Босх кивнул паре других детективов RHD, которые проходили мимо по пути к лифту. Они были из Open-Unsolved, у которого была своя комната для отряда, и, казалось, не смотрели на него так, будто знали, что происходит. Это было хорошо, подумал Босх. Возможно, Гэндл держал это в секрете.
  
  “Ты имеешь в виду пистолет?” Спросила Элеонора.
  
  “Да, это”.
  
  “Гарри, здесь еще даже не рассвело. Я займусь этим, когда не буду звонить людям в их постели ”.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  “Я все же обзвоню людей по поводу Него. Прямо сейчас.”
  
  “Ладно, хорошо. Давай позвоним друг другу, если у нас что-нибудь получится ”.
  
  “До свидания, Гарри”.
  
  Босх закрыл телефон и вошел в нишу. Другие детективы ушли, и он сел в следующий лифт. Поднимаясь в одиночестве, он посмотрел на телефон в своей руке и подумал о том, что в Гонконге сейчас предрассветные часы. На видеосообщении, которое было отправлено ему, был дневной свет. Это означало, что его дочь могли похитить еще двенадцать часов назад.
  
  Второго сообщения не было. Он нажал на быстрый набор для нее, и снова вызов перешел непосредственно к сообщению. Он закончил разговор и убрал телефон.
  
  “Она жива”, - сказал он себе. “Она жива”.
  
  Ему удалось добраться до своей каморки в RHD, не привлекая никакого внимания. Не было никаких признаков Ферраса или Чу. Босх достал из ящика стола адресную книгу и открыл ее на странице, где перечислялись авиакомпании, выполнявшие рейсы из Лос-Анджелеса в Гонконг. Он знал, что в авиакомпаниях есть выбор, но не так много времени на игру. Все рейсы вылетали с 11 часов вечера до 1 часа ночи и приземлялись рано утром в воскресенье. Между четырнадцатью с лишним часами полета и пятнадцатичасовой разницей во времени вся суббота испарится во время путешествия.
  
  Босх сначала позвонил в Cathay Pacific и смог забронировать место у окна на первом же рейсе. Он должен был приземлиться в 5:25 утра в воскресенье.
  
  “Гарри?”
  
  Босх повернулся на своем сиденье и увидел Гэндла, стоящего у входа в кабинку. Босх подал ему знак быть наготове и закончил разговор, записав код поиска записи для своего билета. Затем он повесил трубку.
  
  “Лейтенант, где все?”
  
  “Феррас все еще в здании суда, и Чу заказывает Чанга”.
  
  “В чем обвиняют?”
  
  “Мы совершаем убийство, как и планировалось. Но на данный момент у нас нет ничего, что могло бы это подтвердить ”.
  
  “Как насчет попытки сбежать из-под юрисдикции”
  
  “Он добавил и это тоже”.
  
  Босх сверился с часами на стене над досками объявлений. Было два тридцать. С учетом обвинения в убийстве и дополнительного обвинения в попытке к бегству, залог для Чанга автоматически был бы установлен в размере двух миллионов долларов. Босх знал, что адвокату уже слишком поздно вызывать его в суд для предъявления обвинения, чтобы добиться уменьшения размера залога или поставить под сомнение отсутствие доказательств обвинения. Учитывая, что судебные заседания были закрыты на выходных, также было маловероятно, что Чанга выпустят, если кто-нибудь не внесет два миллиона наличными. Залог по облигации не мог быть подтвержден до понедельника. Все это в совокупности означало, что у них было время до утра понедельника, чтобы собрать улики, которые подкрепили бы обвинение в убийстве.
  
  “Как дела у Ферраса?”
  
  “Я не знаю. Он все еще там и не позвонил. Вопрос в том, как у тебя дела? Криминалисты смотрели видео ”
  
  “Барбара Старки работает над этим прямо сейчас. Она уже получила это ”.
  
  Босх достал из кармана пальто распечатку окна и развернул ее. Он объяснил Гэндлу, что, по его мнению, это означало и что пока это была единственная зацепка.
  
  “Это звучало так, как будто ты бронировал билет. Когда ты отправляешься?”
  
  “Сегодняночью. Я приеду туда рано утром в воскресенье ”.
  
  “Ты теряешь целый день?”
  
  “Да, но я получаю это, возвращаясь. У меня есть все воскресенье, чтобы найти ее. Затем я улетаю обратно в понедельник утром и прибываю сюда в понедельник утром. Мы идем в окружной прокурор и подаем на Чанга. Это сработает, лейтенант.”
  
  “Послушай, Гарри, не беспокойся об одном дне. Не беспокойся о деле. Просто иди туда и найди ее. Оставайся столько, сколько тебе нужно. Мы будем беспокоиться о деле ”.
  
  “Правильно”.
  
  “А как насчет полиции? Твой бывший позвал их?”
  
  “Она пыталась. Им это неинтересно”.
  
  “Что? Ты отправил им то видео?”
  
  “Пока нет. Но она рассказала им. Они приняли пас.”
  
  Гэндл упер руки в бока. Он делал это, когда его что-то беспокоило или ему нужно было показать свою власть в ситуации.
  
  “Гарри, что происходит?”
  
  “Они думают, что она сбежала, и мы должны подождать, чтобы увидеть, появится ли она. И меня это устраивает, потому что я не хочу, чтобы полиция была вовлечена. Пока нет ”.
  
  “Смотрите, у них, должно быть, целые подразделения, посвященные триадам. Твой бывший, наверное, позвонил какому-нибудь придурку на столе. Вам нужно привнести некоторый опыт, и он у них есть ”.
  
  Босх кивнул, как будто все это ему уже было известно.
  
  “Босс, я уверен, что у них есть свои эксперты. Но триады просуществовали более трехсот лет. Они процветали. Вы не сделаете этого, не связавшись с полицейским управлением. Если бы это была одна из твоих дочерей, ты бы позвал группу людей, которым ты не можешь доверять, или ты бы справился с этим сам?”
  
  Он знал, что у Гэндла было две дочери. Оба были старше Мэдди. Одна была на востоке, училась в Хопкинсе, и он все время беспокоился о ней.
  
  “Я слышу тебя, Гарри”.
  
  Босх указал на распечатку.
  
  “Я просто хочу воскресенья. У меня есть прицел на это место, и я собираюсь отправиться туда и вернуть ее. Если я не смогу ее найти, я пойду в полицию в понедельник утром. Я поговорю с их людьми из триады, черт возьми, я даже позвоню в местное отделение ФБР вон там. Я сделаю все, что необходимо, но я хочу, чтобы Сандей нашел ее сам ”.
  
  Гэндл кивнул и уставился в пол. Казалось, что он хотел сказать что-то еще.
  
  “Что?” Спросил Гарри. “Дай угадаю, Чанг предъявляет мне претензии за то, что я пытался его задушить. Это забавно, потому что в итоге я получил больше, чем отдал там. Этот ублюдок силен”.
  
  “Нет, нет, дело не в этом. Он по-прежнему не произносит ни единого чертова слова. Дело не в этом.”
  
  “Тогда, что?”
  
  Гэндл кивнул и взял распечатку.
  
  “Ну, я просто собирался сказать, что если в воскресенье ничего не получится, ты позвонишь мне. Особенность этих ублюдков в том, что они никогда не поступают прямолинейно. Ты знаешь, другое время, другое преступление. Мы всегда можем забрать Чанга позже ”.
  
  Лейтенант Гэндл говорил Босху, что он готов отпустить Чанга, если это доставит дочь Гарри в целости и сохранности домой. В понедельник окружному прокурору могут сообщить, что доказательства в поддержку обвинения в убийстве представлены не будут и Чанг будет освобожден.
  
  “Вы хороший человек, лейтенант”.
  
  “И, конечно, я не просто сказал что-то из этого”.
  
  “До этого не дойдет, но я ценю то, что ты не сказал просто так. Кроме того, печальная правда в том, что нам, возможно, все равно придется выпустить этого парня в понедельник. Если только мы не придумаем что-нибудь за выходные или во время поисков.”
  
  Босх вспомнил, что обещал Тери Сопп передать ей копию печатной карточки Чанга, чтобы она была у нее под рукой, если что-то проявится во время электростатического испытания оболочки, извлеченной из тела Джона Ли. Он сказал Гэндлу убедиться, что Феррас или Чу передали ей открытку. Лейтенант сказал, что он разберется с этим. Он вернул распечатку видеоизображения Босху и сказал ему то, что всегда говорил ему: оставаться на связи. Затем он направился обратно в свой офис.
  
  Босх положил распечатку на стол и надел очки для чтения. Он также достал из ящика стола увеличительное стекло и начал изучать каждый квадратный дюйм изображения, ища что-нибудь, что могло бы помочь и чего он раньше не видел. Он занимался этим десять минут и не обнаружил ничего нового, когда зазвонил его мобильный. Это был Феррас, и он ничего не знал о похищении дочери Босха.
  
  “Гарри, я понял. Мы получили разрешение на обыск телефона, чемодана и машины ”.
  
  “Игнасио, ты чертовски хороший писатель. По-прежнему демонстрируют идеальную игру ”.
  
  Это было правдой. До сих пор, за те три года, что они были партнерами, Феррасу еще предстояло написать заявление об ордере на обыск, которое было отклонено судьей за недостаточностью оснований. Он мог быть запуган улицами, но он не был запуган зданием суда. Казалось, он точно знал, что вводить в каждое поисковое приложение, а что пропускать.
  
  “Спасибо, Хар”.
  
  “Ты уже закончил вон там?”
  
  “Да, я возвращаюсь”.
  
  “Почему бы тебе не переключиться на ОПГ и не разобраться с этим? Телефон и чемодан у меня прямо здесь. Я сейчас нырну. Чу заказывает Чанга.”
  
  Феррас колебался. Поездка в официальный полицейский гараж для проведения обыска машины Чанга усилила бы психологическую привязанность к полицейскому участку.
  
  “Э-э, Гарри? Ты не думаешь, что я должен взять трубку? Я имею в виду, ты только что получил свой первый многофункциональный телефон около месяца назад.”
  
  “Думаю, я смогу это выяснить”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, я уверен. И у меня есть это прямо здесь. Ты направляешься в гараж. Убедитесь, что они проверяют дверные панели и воздушный фильтр. Когда-то у меня был Мустанг. В фильтр можно было бы вставить сорок пятый ”.
  
  Они ссылались на сотрудников ОПГ. Они были бы теми, кто разнес машину Чанга в клочья, пока Феррас руководил поисками.
  
  “Будет сделано”, - сказал Феррас.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Позови меня, если найдешь золото”.
  
  Босх закрыл телефон. Он пока не видел необходимости рассказывать Феррасу о бедственном положении своей дочери. У Ферраса было трое собственных маленьких детей, и напоминание о том, насколько уязвимым он был на самом деле, не помогло бы в то время, когда Босх рассчитывал на свою лучшую работу.
  
  Гарри отодвинулся от своего стола и развернул стул, чтобы посмотреть на большой чемодан Чанга, стоящий на полу у задней стены кабинета. Поиск золота означал нахождение орудия убийства во владении или вещах вашего подозреваемого. Босх знал, что Чанг направляется к самолету, поэтому в чемодане не должно было быть золота. Если бы у него все еще был пистолет, из которого убили Джона Ли, он, скорее всего, был бы в его машине или в его квартире. Или это было бы давно забыто.
  
  Но чемодан все еще может содержать ценную информацию и уличающие улики - например, каплю крови жертвы на манжете рубашки. Им может повезти. Но Босх снова повернулся к столу и решил сначала разобраться с мобильным телефоном. Он пошел бы за золотом другого вида. Цифровое золото.
  
  
  
  21
  
  Мнепотребовалось менее пяти минут, чтобы определить, что мобильный телефон Бо-Цзин Чанга вряд ли пригодится для расследования. Он легко нашел журнал вызовов, но там был список только двух недавних звонков, оба на бесплатные номера, и один входящий звонок. Все три были размещены или получены в то утро. После этого не было никаких записей. История телефона была стерта начисто.
  
  Босху говорили, что цифровая память сохраняется вечно. Он знал, что полный судебно-медицинский анализ телефона может привести к тому, что данные, удаленные с устройства, будут восстановлены, но для непосредственных целей телефон был неисправен. Он позвонил по 800 номерам и узнал, что они принадлежат компании Hertz Car Rental и Cathay Pacific Airways. Чанг, вероятно, проверял свой маршрут и планировал доехать из Сиэтла в Ванкувер, чтобы успеть на самолет в Гонконг. Босх также проверил номер из входящего вызова в обратном справочнике и узнал, что он поступил от Tsing Motors, работодателя Чанга. Хотя было неизвестно, о чем был звонок, номер, безусловно, не добавил никаких новых доказательств или информации к делу.
  
  Босх рассчитывал, что телефонный звонок не только дополнит дело против Чанга, но и, возможно, даст ключ к тому, куда он направлялся в Гонконге, а следовательно, и к местонахождению Мэдлин. Разочарование сильно ударило его, и он знал, что должен продолжать думать, чтобы не зацикливаться на этом. Он засунул телефон обратно в пакет для улик, а затем очистил свой стол, чтобы он мог поставить чемодан на него.
  
  Он водрузил чемодан на стол, прикинув, что он весил по меньшей мере шестьдесят фунтов. Затем он использовал ножницы, чтобы разрезать ленту для улик, которую Чу наклеил поперек молнии. Он обнаружил, что маленький висячий замок закрывает молнию. Он достал отмычки и открыл дешевый замок багажного отделения менее чем за тридцать секунд. Он расстегнул молнию на пакете и открыл его через свой стол.
  
  Чемодан Чанга был разделен поровну на половинки. Он начал с левой стороны, расстегнув два диагональных ремешка, которые удерживали содержимое на месте. Он снял и исследовал каждый предмет одежды по частям. Он сложил все на полку, которая тянулась над его столом и на которую у него не было времени ничего поставить с момента переезда в новое здание.
  
  Выглядело так, будто Чанг побросал все свои пожитки в чемодан. Одежда была плотно прижата друг к другу, а не сложена, как для использования в поездке. В центре каждого свертка было украшение или другая личная собственность. В одном свертке он нашел часы, в другом - старинную детскую погремушку. В центре последнего свертка, который он развернул, была маленькая бамбуковая рамка с выцветшей фотографией женщины. Мать Чанга, предположил Босх.
  
  Чанг не возвращался, заключил Босх, обыскав только половину чемодана.
  
  Правая сторона была закреплена разделителем, который Bosch расстегнул и сложил поверх пустой половины. Здесь было больше свертков с одеждой и обувью, плюс небольшая сумка на молнии для туалетных принадлежностей. Босх сначала просмотрел свертки, не найдя в одежде ничего необычного. Первый сверток был обернут вокруг маленькой нефритовой статуэтки Будды, к которой была прикреплена маленькая чаша для возжигания благовоний или подношений. Второй сверток был обернут вокруг ножа в ножнах.
  
  Оружие было экспонатом с лезвием длиной всего пять дюймов и рукоятью из резной кости. Резьба изображала одностороннюю битву, в которой мужчины с ножами, стрелами и топорами убивали безоружных людей, которые, казалось, молились, а не сражались. Босх предположил, что это была резня шаолиньских монахов, которая, как сказал ему Чу, была источником триад. Форма ножа была очень похожа на форму татуировки на внутренней стороне руки Чанга.
  
  Нож был интересной находкой и, возможно, доказательством принадлежности Чанга к триаде Храбрых ножей, но он не был доказательством какого-либо преступления. Босх поставил его на полку с другими вещами и продолжил поиски.
  
  Вскоре он опустошил чемодан. Он ощупал подкладку руками, чтобы убедиться, что под ней ничего не спрятано, и обнаружил, что внутри ничего нет. Он поднял чемодан, надеясь, что он может показаться слишком тяжелым, чтобы быть пустым. Но это было не так, и он был уверен, что ничего не пропустил.
  
  Последнее, на что он взглянул, были две пары обуви, которые упаковал Чанг. Он сначала осмотрел каждый ботинок, но затем отложил его в сторону. Он знал, что единственный способ по-настоящему обыскать ботинок - это разобрать его на части. Обычно ему не нравилось это делать, потому что это делало их бесполезными, а Босху не нравилось снимать обувь с человека, подозреваемого или нет. На этот раз ему было все равно.
  
  Первой парой, на которую он обратил внимание, была пара рабочих ботинок, которые он видел на Чанге накануне. Они были старыми и изношенными, но он мог сказать, что они всем нравились. Шнурки были новыми, а кожа неоднократно смазывалась маслом. Босх вытащил шнурки, чтобы он мог полностью отодвинуть язычок, чтобы заглянуть внутрь. Используя ножницы, он приподнял амортизацию на подъеме, чтобы посмотреть, не скрывает ли она какой-нибудь секретный отсек в пятке. В первом ботинке ничего не было, но во втором он обнаружил визитную карточку, просунутую между двумя слоями подкладки.
  
  Босх почувствовал прилив адреналина, когда отложил рабочий ботинок в сторону, чтобы взглянуть на карточку. Он наконец-то что-то нашел.
  
  Это была двусторонняя карта. Китайский с одной стороны и английский с другой. Босх, конечно, изучал английскую сторону.
  
  
  ДЖИММИ ФОНГ
  
  МЕНЕДЖЕР ФЛОТА
  
  СЛУЖБА ТАКСИ НА ДАМБЕ
  
  
  На открытке был указан адрес в Козуэй-Бэй и два телефонных номера. Босх впервые с тех пор, как начал обыскивать чемодан, сел и продолжил изучать карточку. Он задавался вопросом, что у него было - если у него вообще что-нибудь было. Козуэй Бэй находился недалеко от Хэппи Вэлли и торгового центра, из которого, скорее всего, была похищена его дочь. И тот факт, что визитная карточка менеджера службы такси была спрятана в рабочем ботинке Чанга, был поводом спросить, почему.
  
  Он перевернул карточку и изучил китайскую сторону. Там было три строки копии, точно такие же, как на английской стороне, плюс адрес и номера телефонов в углу. Оказалось, что на карточке было написано одно и то же с обеих сторон.
  
  Босх сделал копию открытки и положил оригинал в конверт для улик, чтобы Чу мог на нее взглянуть. Затем он перешел к другой паре обуви. Еще через двадцать минут он закончил и больше ничего не нашел. Он остался заинтригован визитной карточкой, но разочарован отсутствием результатов поиска. Он сложил все вещи обратно в чемодан так близко к тому, как он все это нашел, насколько мог. Затем он закрыл его и потянул за молнию.
  
  Поставив чемодан обратно на пол, он позвонил своему партнеру. Ему не терпелось узнать, прошел ли обыск в машине Чанга лучше, чем обыск в его телефоне и чемодане.
  
  “Мы только на полпути”, - сказал Феррас. “Они начали с сундука”.
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Пока нет”.
  
  Босх почувствовал, что его надежды начинают угасать. Чанг собирался выйти сухим из воды. И это означало, что он собирался выйти на прогулку в следующий понедельник.
  
  “Ты узнал что-нибудь по телефону”, - спросил Феррас.
  
  “Нет, ничего. Это было стерто. В чемодане тоже было немного.”
  
  “Черт”.
  
  “Ага”.
  
  “Ну, как я уже сказал, мы еще даже не зашли в машину. Только сундук. Мы также проверим дверные панели и воздушный фильтр.”
  
  “Хорошо. Дай мне знать ”.
  
  Босх закрыл телефон и затем немедленно позвонил Чу.
  
  “Ты все еще в отделе бронирования?”
  
  “Нет, чувак, я оформил бронирование полчаса назад. Я в здании суда, жду встречи с судьей Шампань и подписания PCD ”.
  
  После ареста подозреваемого в убийстве требовалось, чтобы судья подписал документ о задержании по вероятной причине, в котором содержался отчет об аресте и излагались доказательства, которые привели к заключению подозреваемого под стражу. Порог для определения вероятной причины для ареста был намного ниже, чем требование для предъявления обвинений. Подписание PCD обычно было рутиной, но, тем не менее, Чу сделал хороший ход, вернувшись к судье, который уже подписал ордер на их обыск.
  
  “Хорошо. Я хотел проверить это.”
  
  “Я все предусмотрел. Что ты там делаешь, Гарри? Что происходит с твоей дочерью”
  
  “Она все еще числится пропавшей”.
  
  “Мне жаль. Что я могу сделать”
  
  “Ты можешь рассказать мне о бронировании”.
  
  Чу потребовалось мгновение, чтобы перепрыгнуть от дочери Босха к бронированию Чанга в городской тюрьме Лос-Анджелеса.
  
  “На самом деле рассказывать нечего. Он не произнес ни слова. Он хрюкнул несколько раз, и все. Он забронирован в ”Хай пауэр", и, надеюсь, там он пробудет до понедельника ".
  
  “Он никуда не денется. Он звонил адвокату?”
  
  “Они собирались дать ему доступ к телефону после того, как он окажется внутри. Так что я не знаю наверняка, но предполагаю, что он это сделал ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх просто рыскал вокруг, выискивая что-нибудь, что могло бы послужить направлением и вызвать выброс адреналина.
  
  “Мы получили ордер на обыск”, - сказал он. “Но не было ничего по телефону и ничего, что помогло бы в чемодане. В одном из его ботинок была спрятана визитная карточка. На одной стороне написано по-английски, а на другой - по-китайски. Я хочу посмотреть, совпадают ли они. Я знаю, что вы не читаете по-китайски, но если я отправлю это по факсу в AGU, не могли бы вы попросить кого-нибудь там взглянуть ”
  
  “Да, Гарри, но сделай это сейчас. Это место, вероятно, очищается.”
  
  Босх посмотрел на часы. Было половина пятого пятничного пополудни. Отделения по всему городу превращались в города-призраки.
  
  “Я сделаю это сейчас. Позвони туда и скажи им, что это приближается ”.
  
  Он закрыл телефон и вышел из кабинета в копировальный кабинет на другой стороне комнаты отдела.
  
  Половина пятого. Через шесть часов Босх должен был быть в аэропорту. Он знал, что как только он окажется в самолете, его расследование будет приостановлено. В течение следующих четырнадцати с лишним часов полета события с его дочерью и делом продолжались бы, но Босх был бы в стазисе. Как космический путешественник в фильмах, который впадает в спячку во время долгого путешествия домой с миссии.
  
  Он знал, что не сможет сесть на этот самолет ни с чем. Так или иначе, он должен был сделать перерыв.
  
  После того, как он отправил факсом визитную карточку в подразделение азиатских банд, он вернулся в свою каморку. Он оставил свой телефон на столе и увидел, что пропустил звонок от своей бывшей жены. Сообщения не было, но он перезвонил ей.
  
  “Ты что-то нашел?” он спросил.
  
  “У меня были очень долгие беседы с двумя друзьями Мэдди. На этот раз они разговаривали.”
  
  “Он?”
  
  “Нет, не Он. У меня нет для нее ни полного имени, ни номера. Ни одна из других девушек тоже этого не сделала ”.
  
  “Что они тебе сказали?”
  
  “Что он и ее брат не из школы. Они встретились с ними в торговом центре, но они даже не из Хэппи Вэлли ”.
  
  “Они знают, откуда они пришли?”
  
  “Нет, но они знали, что они не местные. Они сказали, что Мэдди, похоже, очень сблизилась с Ним, и это привлекло внимание ее брата. Это все за последний месяц или около того. С тех пор, как она вернулась после своего визита к тебе, на самом деле. Обе девушки сказали, что она установила некоторую дистанцию между собой и ними.”
  
  “Как зовут брата?”
  
  “Все, что я получил, было быстрым. Он сказал, что его зовут Квик, но, как и в случае с его сестрой, у них никогда не было фамилии.”
  
  “Это не так уж много помогает. Что-нибудь еще”
  
  “Ну, они подтвердили то, что сказала тебе Мэдди, что Куик был тем, кто курил. Они сказали, что он был чем-то вроде грубой торговли. У него есть татуировки и браслеты, и я думаю…ну, я думаю, их вроде как привлекал элемент опасности ”.
  
  “Они или Мэдлин?”
  
  “В основном, Мэдди”.
  
  “Они думали, что она могла пойти с ним в пятницу после школы?”
  
  “Они бы так не сказали, но, да, я думаю, это то, что они пытались сказать”.
  
  “Ты спрашивал, говорил ли Квик когда-нибудь о принадлежности к триаде?”
  
  “Я спросил об этом, и они сказали, что это никогда не всплывало. В любом случае, этого бы не произошло.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что ты не говоришь об этом здесь. Триады анонимны. Они повсюду, но анонимны ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Знаешь, ты на самом деле не сказал мне, что, по-твоему, происходит. Я не глупый. Я знаю, что ты делаешь. Ты пытаешься не расстраивать меня фактами, но я думаю, что мне нужно знать факты сейчас, Гарри.”
  
  “Хорошо”.
  
  Босх знал, что она была права. Если он хотел, чтобы она приложила максимум усилий, то она должна была знать все, что знал он.
  
  “Я расследую убийство китайца, который владел винным магазином в саут-Энде. Он регулярно платил триаде за защиту. Он был убит в тот же день и в тот же час, когда всегда производились еженедельные выплаты. Это вывело нас на Бо-Цзин Чанга, бэгмена из триады. Проблема в том, что это все, что у нас есть. Никаких улик, напрямую связывающих его с убийством. Тогда сегодня нам пришлось уничтожить Чанга, потому что он собирался сесть на самолет и сбежать из страны. У нас не было выбора. Итак, все сводится к тому, что у нас есть выходные, чтобы собрать достаточно доказательств в поддержку обвинения, или мы отпускаем его на свободу, и он садится в самолет, чтобы его больше никогда не видели ”.
  
  “И как это связано с нашей дочерью”
  
  “Элеонор, я имею дело с людьми, которых я не знаю. Подразделение азиатских банд в департаменте полиции Лос-Анджелеса и полиции Монтерей-Парка. Кто-то донес непосредственно Чангу или триаде, что мы вышли на него, и именно поэтому он попытался сбежать. С таким же успехом они могли бы обойти меня и сосредоточиться на Мэдлин, чтобы добраться до меня, послать сообщение о том, что мне нужно отступить. Мне позвонили. Кто-то сказал мне, что будут последствия, если я не откажусь от Чанга. Я никогда не мечтал, что последствия будут ...”
  
  “Мэдди”, - сказала Элеонор, заканчивая мысль.
  
  Последовало долгое молчание, и Босх догадался, что его бывшая жена пыталась контролировать свои эмоции, ненавидя Босха и в то же время полагаясь на него в спасении их дочери.
  
  “Элеонора?” он, наконец, спросил.
  
  “Что?”
  
  Ее голос был отрывистым, но очень явно наполненным темной яростью.
  
  “Друзья Мэдди быстро сообщили тебе возраст этого ребенка?”
  
  “Они оба сказали, что думали, что ему было по меньшей мере семнадцать. Они сказали, что у него была машина. Я говорил с ними по отдельности, и они оба сказали одно и то же обо всем этом. Я думаю, они рассказывали мне то, что знали ”.
  
  Босх не ответил. Он думал.
  
  “Торговый центр открывается через пару часов”, - продолжила Элеонор. “Я планирую быть там с фотографиями Мэдди”.
  
  “Это хорошая идея. Там может быть видео. Если бы Квик был проблемой в прошлом, охрана торгового центра могла бы надеть на него куртку ”.
  
  “Я думал обо всем этом”.
  
  “Прости, я знаю”.
  
  “Что ваш подозреваемый говорит обо всем этом?”
  
  “Наш подозреваемый не хочет говорить, и я только что проверил его чемодан и телефон, и мы все еще работаем над машиной. Пока ничего.”
  
  “А как насчет того, где он живет”
  
  “На данный момент у нас недостаточно данных для ордера на обыск”.
  
  Они зависли там на несколько мгновений, оба зная, что с исчезновением их дочери юридические формальности, такие как выдача ордера на обыск, не будут иметь значения для Босха.
  
  “Наверное, мне стоит вернуться к этому. У меня есть шесть часов, прежде чем я должен быть в аэропорту ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я поговорю с тобой, как только ...”
  
  “Гарри?”
  
  “Что?”
  
  “Я так расстроен, что не знаю, что сказать”.
  
  “Я понимаю, Элеонора”.
  
  “Если мы вернем ее, ты можешь никогда больше ее не увидеть. Мне просто нужно сказать тебе это ”.
  
  Босх сделал паузу. Он знал, что она имела право на свой гнев и все остальное. Гнев может сделать ее острее в ее усилиях.
  
  “Нет никаких если”, - наконец сказал он. “Я собираюсь вернуть ее”.
  
  Он ждал, что она ответит, но получил только молчание.
  
  “Хорошо, Элеонора. Я позвоню тебе, когда что-нибудь узнаю”.
  
  Закрыв телефон, Босх повернулся к своему настольному компьютеру и открыл фотографию бронирования Чанга. Затем он отправил его на цветной принтер. Он хотел иметь копию этого с собой в Гонконг.
  
  После этого Чу перезвонил и сказал, что подписал PCD и покидает здание суда. Он сказал, что разговаривал с офицером AGU, который получил факс Босха и может подтвердить, что на обеих сторонах визитной карточки было написано одно и то же. Открытка пришла от менеджера парка такси, расположенного в Козуэй-Бэй. На первый взгляд все было совершенно безобидно, но Босха все еще беспокоило то, что карточка была спрятана в ботинке Чанга и что она принадлежала предприятию, расположенному так близко к тому месту, где его дочь в последний раз видели ее друзья. Босх никогда не верил в совпадения. Он не собирался начинать сейчас.
  
  Босх поблагодарил Чу и повесил трубку как раз в тот момент, когда лейтенант Гэндл остановился у его кабинета на выходе.
  
  “Гарри, у меня такое чувство, что я оставляю тебя в беде. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Нет ничего, что можно было бы сделать, чего бы уже не было сделано”.
  
  Он проинформировал Гэндла о результатах поисков и отсутствии серьезных результатов на данный момент. Он также сообщил, что не было ничего нового о местонахождении его дочери или похитителях. Лицо Гэндла стало кислым.
  
  “Нам нужен перерыв”, - сказал он. “Нам действительно нужен перерыв”.
  
  “Мы работаем над этим”.
  
  “Когда ты уезжаешь?”
  
  “Через шесть часов”.
  
  “Ладно, у тебя есть мои цифры. Звони мне в любое время, днем или ночью, если тебе что-нибудь понадобится. Я сделаю все, что смогу ”.
  
  “Спасибо, босс”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я остался здесь с тобой”
  
  “Нет, я в порядке. Я собирался отправиться в OPG и отпустить Ферраса домой, если он хочет ”.
  
  “Хорошо, Гарри, дай мне знать, когда что-нибудь найдешь”.
  
  “Будет сделано”.
  
  “Ты получишь ее обратно. Я знаю, что ты это сделаешь”.
  
  “Я тоже это знаю”.
  
  Затем Гэндл неловко протянул руку, и Босх пожал ее. Вероятно, это был первый раз с тех пор, как они встретились тремя годами ранее, когда они пожали друг другу руки. После этого Гэндл ушел, а Босх осмотрел помещение отдела. Казалось, что он был единственным оставшимся.
  
  Он повернулся и посмотрел вниз на чемодан. Он знал, что должен дотащить это до лифта и спустить в камеру хранения вещественных доказательств. Телефон тоже пришлось отнести к вещественным доказательствам. После этого он тоже покинет здание. Но не для спокойных выходных дома с семьей. Босх был на задании. И он не остановится ни перед чем, чтобы довести дело до конца. Даже под последней угрозой Элеоноры. Даже если это означало, что спасение его дочери может означать, что он никогда больше ее не увидит.
  
  
  
  22
  
  Бош дождался темноты, чтобы вломиться в дом Бо-Цзин Чанга. Это был городской дом с общим вестибюлем с прилегающей квартирой. Это обеспечило ему прикрытие, поскольку он использовал свои отмычки, чтобы повернуть засов, а затем дверную ручку замка. Работая, он не чувствовал вины и не задумывался о черте, которую он пересекал. Обыски в машине, чемодане и телефоне ни к чему не привели, и теперь Босх был в отчаянии. Он не искал улик, чтобы возбудить дело против Чанга. Он искал что-нибудь, что помогло бы ему найти свою дочь. Она пропала более двенадцати часов назад и взлом с проникновением, поставивший на карту его средства к существованию и карьеру, казался минимальным риском по сравнению с тем, с чем он столкнется внутри себя, если не вернет ее в целости и сохранности.
  
  Как только последняя булавка встала на место, он открыл дверь и быстро вошел в квартиру, закрывая и запирая дверь за собой. Обыск чемодана показал Босху, что Чанг собрал вещи навсегда, что он не вернется. Но он сомневался, что Чанг поместил все в этот чемодан. Он, должно быть, оставил все позади. Вещи, не имеющие для него особого значения, но, возможно, представляющие ценность для Босха. Чанг распечатал свой посадочный талон в какой-то момент, прежде чем отправиться в аэропорт. Поскольку Чанг находился под наблюдением, Босх знал, что он больше не останавливался. Он был уверен, что в квартире должны были быть компьютер и принтер.
  
  Гарри подождал тридцать секунд, пока его глаза привыкнут к темноте, прежде чем отойти от двери. Как только он смог видеть достаточно хорошо, он перешел в гостиную, врезавшись в стул и чуть не опрокинув лампу, прежде чем сумел найти выключатель и включить его. Затем он быстро подошел к паре открытых штор и задернул их на переднем окне.
  
  Он отвернулся от окна и осмотрел комнату. Это была небольшая комбинация гостиной и столовой с проходным окном на кухню в задней части. Лестница справа вела на чердак со спальней. При первоначальном просмотре Босх не увидел ничего личного, что осталось позади. Ни компьютера, ни принтера. Это была просто мебель. Он быстро обыскал комнату, а затем перешел на кухню. И снова, в этом месте не было личных вещей. Шкафы были пусты, не осталось даже коробки с хлопьями. Под раковиной стояло мусорное ведро, но оно было пустым и только что застеленным пластиковым пакетом для мусора.
  
  Босх вернулся в гостиную и направился к лестнице. У подножия лестницы был выключатель с диммером, который управлял потолочным освещением на чердаке. Он приглушил звук, а затем вернулся к лампе в гостиной и выключил ее.
  
  Лофт был скудно обставлен: только кроватью размера "queen-size" и бюро. Там не было ни стола, ни компьютера. Босх быстро подошел к бюро и открыл и закрыл все ящики, обнаружив, что все они были опустошены. В ванной корзина для мусора была пуста, а аптечка - пуста. Он поднял крышку с туалетного бачка, но и там ничего не обнаружил.
  
  Место было вычищено. Должно быть, это было после того, как Чанг ушел, отвлекая наблюдение. Босх подумал о звонке из Tsing Motors, который был зарегистрирован на телефоне подозреваемого. Возможно, он дал Винсенту Цин знак "все чисто", и квартира была убрана.
  
  Разочарованный и чувствующий, что его умело разыграли, Босх решил найти мусорное ведро жилого комплекса и попытаться найти пакеты для мусора, которые были взяты из квартиры. Может быть, они оступились и оставили мусор Чанга позади. Брошенная записка или нацарапанный номер телефона были бы полезны.
  
  Он был на три ступеньки ниже по лестнице, когда услышал, как ключ поворачивается в замке входной двери. Он быстро развернулся, поднялся обратно на чердак и спрятался за опорной колонной.
  
  Внизу зажегся свет, и квартира немедленно наполнилась китайскими голосами. Стоя спиной к колонне, Босх сосчитал голоса двух мужчин и одной женщины. Один из мужчин доминировал в разговоре, и всякий раз, когда двое других говорили, они, казалось, задавали вопросы.
  
  Босх подошел к краю колонны и рискнул взглянуть вниз. Он увидел доминирующего самца, указывающего на мебель. Затем он открыл дверь чулана под лестницей и сделал размашистое движение рукой. Босх понял, что показывает место паре. Он уже был сдан в аренду.
  
  Это подсказало ему, что рано или поздно трое людей внизу поднимутся на чердак. Он посмотрел на кровать. Это был голый матрас на толстой пружинной раме, установленный на раме в футе от земли. Он решил, что это единственное место, где он мог спрятаться и не быть обнаруженным. Он быстро спустился на пол и юркнул под кровать, его грудь царапнула о нижнюю сторону пружинного блока. Он переместился в центр и стал ждать, отслеживая обход квартиры по голосам.
  
  Наконец, свита направилась вверх по ступенькам на чердак. Босх затаил дыхание, когда пара обошла комнату и обе стороны кровати. Он ждал, что кто-нибудь сядет на кровать, но этого так и не произошло.
  
  Босх внезапно почувствовал вибрацию в кармане и понял, что не отключил свой телефон. К счастью, мужчина, показывающий квартиру, продолжал то, что, вероятно, было рекламным выступлением о том, насколько замечательным было это место. Его голос перекрывал любые вибрации низкого уровня. Босх быстро сунул руку в карман и вытащил телефон, чтобы посмотреть, был ли звонок с телефона его дочери. Он должен был бы ответить на такой призыв, независимо от обстоятельств.
  
  Он вставил телефон в пружинный блок, чтобы видеть его. Звонок был от Барбары Старки, видеотехника, и Босх нажал кнопку отклонения вызова. Это был обратный звонок, который он мог бы сделать позже.
  
  Открыв телефон, чтобы проверить, что вызов активировал экран. Тусклый свет осветил внутреннюю часть пружины, и Босх увидел пистолет, застрявший за одной из деревянных планок рамы.
  
  Сердце Босха учащенно забилось, когда он уставился на пистолет. Но он решил не трогать это, пока квартира снова не опустеет. Он закрыл телефон и стал ждать. Вскоре он услышал, как посетители спускаются по лестнице. Похоже, они еще раз быстро осмотрели нижний уровень, а затем ушли.
  
  Босх услышал, как снаружи заперли засов. Затем он вылез из-под кровати.
  
  Подождав несколько мгновений, чтобы убедиться, что вечеринка по прокату закончилась навсегда, он снова включил верхний свет. Он вернулся к кровати и снял матрас с пружинного блока, прислонив его к задней стене лофта. Затем он поднял пружинный блок и прислонил его к матрасу. Он посмотрел на пистолет, все еще удерживаемый на месте деревянной рамой.
  
  Он все еще не мог разглядеть это ясно, поэтому он снова достал свой телефон, открыл его и использовал как фонарик, держа его рядом с оружием.
  
  “Черт”, - сказал он вслух.
  
  Он искал "Глок", пистолет с прямоугольным ударником. Пистолет, спрятанный под кроватью Чанга, был Smith & Wesson.
  
  Здесь не было ничего полезного для него. Босх понял, что снова оказался в эпицентре событий. Как будто для того, чтобы подчеркнуть этот момент, из его часов донесся тихий звуковой сигнал. Он потянулся к своему запястью и выключил его. Он поставил будильник раньше, чтобы не рисковать опоздать на свой рейс. Ему пора было отправляться в аэропорт.
  
  Вернув кровать на место, Босх выключил свет на чердаке и тихо выскользнул из квартиры. Его план состоял в том, чтобы сначала заехать домой, забрать свой паспорт и запереть пистолет. Ему не разрешили бы провозить оружие в иностранную страну без разрешения этой страны - процесс, который занял бы дни, если не недели. Он не планировал брать с собой какую-либо одежду, потому что не представлял, что у него будет время переодеться в Гонконге. Он был на задании, которое должно было начаться в тот момент, когда он сойдет с самолета.
  
  Он выехал на шоссе 10 к западу от Монтерей-парка и планировал проехать по 101-му шоссе через Голливуд к своему дому. Он начал обдумывать план, как направить полицию к оружию, спрятанному в бывшей квартире Чанга, но на данный момент не было никакой вероятной причины для нападения на это место. Тем не менее, пистолет нужно было найти и осмотреть. Босху это было бесполезно в расследовании дела Джона Ли, но это не означало, что Чанг использовал это для добрых дел и филантропии. Это использовалось для бизнеса триады, и это, скорее всего, могло к чему-то привести.
  
  Когда он ехал по 101-му шоссе на север вдоль границ гражданского центра, Босх вспомнил о звонке Барбары Старки. Он проверил наличие сообщения на своем телефоне и услышал, как Старки попросила его позвонить ей как можно скорее. Это звучало так, как будто, возможно, она сделала перерыв. Босх нажал кнопку обратного вызова.
  
  “Барбара, это Гарри”.
  
  “Гарри, да, я надеялся добраться до тебя, прежде чем отправлюсь домой”.
  
  “Ты должен был пойти домой около трех часов назад”.
  
  “Да, ну, я же говорил тебе, что посмотрю на эту штуку”.
  
  “Спасибо тебе, Барбара. Это много значит. Что ты нашел?”
  
  “Есть пара вещей. Прежде всего, у меня здесь есть распечатка, которая немного четче, если вы хотите. ”
  
  Босх был разочарован. Это звучало так, как будто у него было не намного больше того, что у него уже было, и она просто хотела дать ему знать, что была более четкая картина вида из окна комнаты, где содержалась его дочь. Иногда, как он заметил, когда кто-то делал тебе одолжение, они действительно хотели, чтобы ты знал об этом. Но он решил, что просто обойдется тем, что у него есть. Пробежка по автостраде, чтобы сделать снимок, заняла бы слишком много времени. Ему нужно было успеть на самолет.
  
  “Что-нибудь еще?” он спросил. “Мне нужно попасть в аэропорт”.
  
  “Да, у меня есть пара других визуальных и звуковых идентификаторов, которые могли бы вам помочь”, - сказал Старки.
  
  Теперь Босх был полностью внимателен.
  
  “Кто они?”
  
  “Ну, один, я думаю, может быть поездом или метро. Другой - это фрагмент разговора, который не является китайским. И последний, я думаю, это бесшумный вертолет ”.
  
  “Что ты подразумеваешь под молчанием?”
  
  “Я имею в виду буквально молчаливых. У меня есть отражение вспышки в иллюминаторе пролетающего вертолета, но у меня нет никакой реальной звуковой дорожки к нему ”.
  
  Босх ответил не сразу. Он знал, о чем она говорила. Вертолеты Whisper Jet, которые богатые и могущественные использовали для передвижения по Гонконгу и его окрестностям. Он видел их. Поездки на вертолете не были редкостью, но он также знал, что только нескольким зданиям в каждом районе разрешалось использовать посадочные площадки на своих крышах. Одна из причин, по которой его бывшая жена выбрала здание, в котором она жила в Хэппи-Вэлли, заключалась в том, что на крыше у него была вертолетная площадка. Она могла добраться до казино в Макао за двадцать минут от двери до двери вместо двух часов, которые потребовались бы, чтобы покинуть здание, добраться до паромных причалов, пересечь гавань на лодке, а затем взять такси или дойти пешком от дока до казино.
  
  “Барбара, я буду там через пять минут”, - сказал он.
  
  Он вышел на улицу Лос-Анджелеса и направился к Паркер-центру. Из-за позднего часа Босх выбрал место в гараже за старым полицейским управлением. Он припарковался, а затем быстро пересек улицу и вошел через заднюю дверь. Подъем на лифте, казалось, занял целую вечность, и когда он вошел в почти заброшенную лабораторию SID, на самом деле прошло семь минут с тех пор, как он закрыл телефон.
  
  “Ты опоздал”, - сказал Старки.
  
  “Извините, спасибо, что подождали”.
  
  “Я просто доставляю тебе неприятности. Я знаю, что ты в бегах, так что давай просто посмотрим на это ”.
  
  Она указала на один из своих экранов, где было замороженное изображение окна из телефонного видео. Это было то, что Босх распечатал. Старки положила руки на циферблаты.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Смотри сюда, на верхнюю часть отражения в стекле. Мы не видели - или не слышали - этого раньше ”.
  
  Она медленно повернула один диск, поворачивая ленту вспять. В мутном отражении стекла Босх увидел то, чего не видел раньше. Как только прицел камеры начал поворачиваться обратно к его дочери, вертолет, словно призрак, пролетел над отражением. Это был маленький черный корабль с какой-то нечитаемой эмблемой на боку.
  
  “Теперь вот это в реальном времени”.
  
  Она сделала резервную копию видео, пока камера не сфокусировалась на дочери Босха, и она пинала его. Старки нажал кнопку, и все прошло в режиме реального времени. Камера на долю секунды повернулась к окну, а затем обратно. Глаза Босха видели окно, но никогда отражение города, не говоря уже о пролетающем вертолете.
  
  Это была хорошая находка, и Босх был взволнован.
  
  “Дело в том, Гарри, что для того, чтобы оказаться в том окне, вертолет должен лететь довольно низко”.
  
  “Значит, он либо только что взлетел, либо приземлялся”.
  
  “Я думаю, это было восхождение. Кажется, что он слегка поднимается, когда пересекает отражение. Ничего, что вы действительно можете увидеть глазом, но я измерил это. Учитывая, что отражение показывает справа налево то, что происходит слева направо, оно должно было быть снято с места на противоположной стороне улицы от здания, в котором было снято это видео ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Теперь, когда я ищу звуковую дорожку ...”
  
  Она переключилась на другой экран, где был аудиограф, показывающий различные изолированные потоки аудио, которые она взяла из видео.
  
  “... и убираю как можно больше конкурирующего звука, у меня получается вот что”.
  
  Она включила трек с почти плоской графикой, и все, что Босх мог слышать, был отдаленный шум дорожного движения, который разбивался на волны.
  
  “Это роторная мойка”, - сказала она. “Вы не слышите самого вертолета, но он нарушает окружающий шум. Это как вертолет-невидимка или что-то в этом роде ”.
  
  Босх кивнул. Он подошел на шаг ближе. Теперь он знал, что его дочь содержалась в здании рядом с одной из немногих вертолетных площадок на крыше в Коулуне.
  
  “Это поможет?” - Спросил Старки.
  
  “Тебе лучше поверить в это”.
  
  “Хорошо. У меня тоже есть это.”
  
  Она включила другой трек, и в нем послышался низкий шипящий звук, напомнивший Босху о журчащей воде. Это началось, стало громче, а затем рассеялось.
  
  “Что это? Вода?”
  
  Старки покачала головой.
  
  “Это с максимальным усилением”, - сказала она. “Мне пришлось над этим поработать. Это воздух. Вырывающийся воздух. Я бы сказал, что вы говорите о входе на подземную станцию метро или, может быть, о вентиляционном отверстии, через которое вытесненный воздух направляется вверх и наружу, когда поезд прибывает на станцию. Современное метро не производит много шума. Но когда поезд проезжает через туннель, возникает сильное смещение воздуха ”.
  
  “Понял”.
  
  “Твое местоположение здесь, высоко. Может быть, двенадцать, тринадцать историй, судя по отражению. Итак, этот звук трудно определить. Может находиться на уровне земли этого здания или в квартале от него. Трудно сказать.”
  
  “Это все еще помогает”.
  
  “И последнее - это вот что”.
  
  Она включила первую часть видео, когда камера была направлена на дочь Босха и просто показывала ее. Она включила звук и отфильтровала конкурирующие звуковые дорожки. Босх услышал приглушенный диалог.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Я думаю, это может быть за пределами комнаты. Я не смог привести это в порядок лучше. Это приглушено структурой, и для меня это не звучит по-китайски. Но я не думаю, что это важно ”.
  
  “Тогда, что такое”
  
  “Послушай еще раз до конца”.
  
  Она сыграла это снова. Босх уставился в испуганные глаза своей дочери, сосредоточившись на аудиозаписи. Это был мужской голос, который был слишком приглушен, чтобы его можно было понять или перевести, а затем он внезапно оборвался на том, что звучало как середина предложения.
  
  “Кто-то прервал его?”
  
  “Или, может быть, закрылась дверь лифта, и это отрезало его”.
  
  Босх кивнул. Лифт казался более вероятным объяснением, потому что в тоне голоса не было напряжения до отключения.
  
  Старки указал на экран.
  
  “Итак, когда вы найдете здание, вы найдете эту комнату рядом с лифтом”.
  
  Босх посмотрел в глаза своей дочери в последний и долгий момент.
  
  “Спасибо тебе, Барбара”.
  
  Он встал позади нее и сжал ее плечи.
  
  “Ты понял, Гарри”.
  
  “Мне нужно идти”.
  
  “Ты сказал, что направляешься в аэропорт. Ты собираешься в Гонконг?”
  
  “Это верно”.
  
  “Удачи, Гарри. Иди и забери свою дочь ”.
  
  “Таков план”.
  
  Босх быстро вернулся к своей машине и помчался обратно к автостраде. Пробки в час пик поредели, и он ехал через Голливуд к перевалу Кауэнга и домой с хорошим временем. Он начал сосредотачиваться на Гонконге. Лос-Анджелес и все здесь скоро останется позади. Сейчас это было бы все о Гонконге. Он собирался найти свою дочь и вернуть ее домой. Или он собирался умереть, пытаясь.
  
  Всю свою жизнь Гарри Босх верил, что у него есть миссия. И для выполнения этой миссии ему нужно было быть пуленепробиваемым. Ему нужно было построить себя и свою жизнь так, чтобы он был неуязвим, чтобы ничто и никто никогда не смог до него добраться. Все изменилось в тот день, когда его представили дочери, о существовании которой он и не подозревал. В тот момент он понял, что был одновременно спасен и потерян. Он был бы навсегда связан с миром так, как знал только отец. Но он также был бы потерян, потому что знал, что темные силы, с которыми он столкнулся, однажды найдут ее. Не имело значения, был ли между ними целый океан. Он знал, что однажды до этого дойдет, что тьма найдет ее и что ее используют, чтобы добраться до него.
  
  Этот день настал сейчас.
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ: 39-часовой рабочий день
  
  
  
  23
  
  У Боша был только прерывистый сон во время полета над Тихим океаном. Четырнадцать часов в воздухе, прижатый к окну в салоне автобуса, он никогда не мог спать больше пятнадцати или двадцати минут за раз, прежде чем мысли о его дочери и его вине за ее затруднительное положение вторглись и заставили его проснуться.
  
  Двигаясь слишком быстро, чтобы думать в течение дня, он удерживал себя впереди страха и вины, жестоких взаимных обвинений. Он смог отложить все это в сторону, потому что преследование было важнее, чем багаж, который он нес. Но на рейсе 883 авиакомпании Cathay Pacific он больше не мог бежать. Он знал, что ему нужно выспаться, чтобы быть отдохнувшим и готовым к предстоящему дню в Гонконге. Но в самолете он был загнан в угол и больше не мог отбросить свою вину и страх в сторону. Ужас охватил его. Он провел большую часть часов, сидя в темноте, крепко сжав кулаки и безучастно уставившись глазами, пока реактивный самолет мчался сквозь черноту к месту, где где-то пряталась Мэдлин. Это делало сон мимолетным, если не совсем невозможным.
  
  Встречный ветер над Тихим океаном оказался слабее, чем ожидалось, и самолет уложился во время по расписанию, приземлившись рано в аэропорту на острове Лантау в 4:55 утра. Босх грубо растолкал пассажиров, потянувшихся за вещами в подвесных корзинах, и прошел в переднюю часть самолета. У него был только небольшой рюкзак с вещами, которые, как он думал, могли помочь ему найти и спасти его дочь. Когда дверь самолета открылась, он действовал быстро и вскоре возглавил всех пассажиров, направляющихся к таможне и иммиграционной службе. Страх пронзил его, когда он приблизился к первому пункту проверки - термосканированию, предназначенному для выявления носителей лихорадки. Босх вспотел. Проявилось ли чувство вины, пылающее в его сознании, как лихорадка? Остановят ли его еще до того, как он приступит к самой важной миссии из всех?
  
  Проходя мимо, он оглянулся на экран компьютера. Он увидел изображения путешественников, превратившихся на экране в синих призраков. Никаких характерных красных цветов. Никакой лихорадки. По крайней мере, пока нет.
  
  На таможенном посту инспектор пролистал его паспорт и увидел штампы о въезде и выезде из многих поездок, которые он совершил за последние шесть лет. Затем он проверил что-то на экране компьютера, который Босх не мог видеть.
  
  “У вас есть дела в Гонконге, мистер Босх?” - спросил инспектор.
  
  Он каким-то образом вырезал единственный слог фамилии Босха, заставив ее звучать как Ботч.
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Здесь живет моя дочь, и я довольно часто навещаю ее”.
  
  Он посмотрел на рюкзак, перекинутый через плечо Босха.
  
  “Ты проверил свои сумки?”
  
  “Нет, у меня просто есть это. Это быстрое путешествие.”
  
  Инспектор кивнул и снова уставился в свой компьютер. Босх знал, что должно было произойти. Неизменно, когда он прибывал в Гонконг, иммиграционный инспектор видел его в компьютере по классификации правоохранительных органов и ставил его в очередь на поиск.
  
  “Вы взяли с собой оружие?” - спросил инспектор.
  
  “Нет”, - устало сказал Босх. “Я знаю, что это запрещено”.
  
  Инспектор напечатал что-то на своем компьютере, а затем направил Босха, как и ожидалось, к мусоропроводу для досмотра его сумки. Это отняло бы еще пятнадцать минут, но Гарри оставался невозмутимым. Он выиграл полчаса по расписанию своим ранним прибытием.
  
  Второй инспектор тщательно осмотрел рюкзак и с любопытством посмотрел на бинокль и другие предметы, включая конверт, набитый наличными. Но ни с чем из этого въезд в страну не был незаконным. Когда он закончил, он попросил Босха пройти через металлоискатель, после чего его пропустили. Гарри направился в багажный терминал и заметил окно обмена денег, которое было открыто, несмотря на ранний час. Он подошел, снова вытащил конверт с наличными из своего рюкзака и сказал женщине за стеклом, что хочет разменять пять тысяч У.Американские доллары в гонконгские доллары. Это были деньги Босха от землетрясения, наличные, которые он прятал в оружейном шкафчике в своей спальне. Он получил ценный урок еще в 94-м, когда землетрясение потрясло Лос-Анджелес и серьезно повредило его дом. Наличные - король. Не выходи из дома без этого. Теперь деньги, которые он прятал именно для такого кризиса, надеюсь, помогут ему преодолеть другой. Обменный курс был чуть меньше восьми к одному, и его пять тысяч американских превратились в тридцать восемь тысяч гонконгских долларов.
  
  Получив свои деньги, он направился к выходным дверям на другой стороне багажного терминала. Первый сюрприз дня пришел, когда он увидел Элеонор Уиш, ожидающую его в главном зале аэропорта. Она стояла рядом с мужчиной в костюме, у которого была поза телохранителя, расставив ноги. Элеонора сделала небольшой жест рукой на случай, если Гарри ее не заметил. Он увидел смесь боли и надежды на ее лице, и ему пришлось опустить глаза в пол, когда он приблизился.
  
  “Элеонора. Я не...”
  
  Она схватила его в быстрые и неловкие объятия, которые резко оборвали его предложение. Он понял, что она говорила ему, что упреки останутся на потом. Сейчас были более важные вещи. Затем она отступила и указала на мужчину в костюме.
  
  “Это Сан Йи”.
  
  Босх кивнул, но затем протянул руку - жест, который, как он надеялся, поможет ему понять, как называть Сан Йи.
  
  “Гарри”, - сказал он.
  
  Другой мужчина кивнул в ответ и крепко сжал его руку, но ничего не сказал. Здесь нет помощи. Он должен был бы последовать примеру Элеонор с названием. Босх предположил, что Сун Йи было под сорок. Возраст Элеоноры. Он был невысокого роста, но мощно сложен. Его грудь и руки до предела подчеркивали контуры шелкового пиджака. Он был в солнцезащитных очках, хотя было еще до рассвета.
  
  Босх повернулся к своей бывшей жене.
  
  “Он ведет нас?”
  
  “Он помогает нам”, - поправила она. “Он работает в службе безопасности в казино”.
  
  Босх кивнул. Это была разгаданная тайна.
  
  “Он говорит по-английски?”
  
  “Да, я знаю”, - ответил мужчина за себя.
  
  Босх мгновение изучал его, а затем посмотрел на Элеонор и увидел на ее лице знакомую решимость. Это был взгляд, который он видел много раз, когда они были вместе. Она не собиралась позволять спорить по этому поводу. Этот человек был частью пакета, или Босх действовал сам по себе.
  
  Босх знал, что, если того потребуют обстоятельства, он может отделиться и в одиночку пробраться через город. В любом случае, это было то, что он ожидал сделать. Но сейчас он был готов следовать плану Элеонор.
  
  “Ты уверена, что хочешь это сделать, Элеонора? Я планировал работать самостоятельно.”
  
  “Она и моя дочь тоже. Куда ты, туда и я.”
  
  “Тогда ладно”.
  
  Они направились к стеклянным дверям, которые должны были вывести их наружу. Босх позволил Сан Йи взять инициативу в свои руки, чтобы он мог поговорить наедине со своей бывшей женой. Несмотря на очевидное напряжение, ясно читавшееся на ее лице, она была для него такой же красивой, как и всегда. Ее волосы были стянуты сзади в строгой манере. Это подчеркивало чистую линию и решительную линию ее челюсти. Неважно, насколько редко или при каких обстоятельствах, он никогда не мог смотреть на нее, не думая о том, что могло бы быть. Это было избитое клише, но Босх всегда верил , что им суждено быть вместе. Их дочь дала им связь на всю жизнь, но Босху этого было недостаточно.
  
  “Итак, расскажи мне, что происходит, Элеонора”, - сказал он. “Я был в воздухе почти четырнадцать часов. Что нового на этом конце?”
  
  Она кивнула.
  
  “Вчера я провел четыре часа в торговом центре. Когда ты позвонил и оставил сообщение из аэропорта, я, должно быть, был в службе безопасности. У меня либо не было сигнала, либо я просто не слышал зова.”
  
  “Не беспокойся об этом. Что ты выяснил?”
  
  “У них есть видео с камер наблюдения, на котором она запечатлена с братом и сестрой. Быстро и Он. Это все издалека. Они не идентифицируются на нем - за исключением Mad. Я бы смог узнать ее где угодно ”.
  
  “Это показывает захват?”
  
  “Никакого захвата не было. Они тусовались вместе, в основном в ресторанном дворике. Затем Квик закурил сигарету, и кто-то пожаловался. Охрана пришла и выгнала его. Мэдлин ушла с ними. Добровольно. И они так и не вернулись ”.
  
  Босх кивнул. Он мог видеть это. Все это могло быть планом, чтобы выманить ее. Квик загорелся, все это время зная, что его вышвырнут из торгового центра и что Мэдлин пойдет с ним на свидание.
  
  “Что еще?”
  
  “Это все из торгового центра. Квик хорошо знаком тамошней службе безопасности, но у них не было ни удостоверения личности, ни досье на него.”
  
  “Сколько было времени, когда они вышли?”
  
  “Шесть пятнадцать”.
  
  Босх подсчитал. Это была пятница. Его дочь ушла с видеозаписи торгового центра почти тридцать шесть часов назад.
  
  “Когда здесь уже стемнеет? Во сколько?”
  
  “Обычно к восьми. Почему?”
  
  “Видео, которое мне прислали, было снято при дневном свете. Итак, менее чем через два часа после того, как она вышла с ними из торгового центра, она была в Коулуне, и они сняли видео ”.
  
  “Я хочу посмотреть видео, Гарри”.
  
  “Я покажу тебе в машине. Ты сказал, что получил мое сообщение. Ты узнал о вертолетных площадках в Коулуне?”
  
  Кивнув, Элеонор сказала: “Я позвонила руководителю отдела доставки клиентов в казино. Он сказал мне, что в Коулуне есть семь доступных вертолетных площадок на крыше. У меня есть список.”
  
  “Хорошо. Ты сказал ему, зачем тебе нужен этот список?”
  
  “Нет, Гарри. Отдайте мне должное”.
  
  Босх посмотрел на нее, а затем перевел взгляд на Сан, которая теперь опережала их на несколько шагов. Элеонора получила сообщение.
  
  “Сан Йи другой. Он знает, что происходит. Я привел его, потому что могу доверять ему. Он был моим охранником в казино в течение трех лет ”.
  
  Босх кивнул. Его бывшая жена была ценным товаром для курорта и казино Cleopatra в Макао. Они заплатили за ее квартиру и вертолет, который доставлял ее на работу и с работы за частные столы, где она играла против самых богатых клиентов казино. Безопасность - в виде Сан Йи - была частью этого пакета.
  
  “Да, что ж, жаль, что он не присматривал за Мэдди тоже”.
  
  Элеонора резко остановилась и повернулась к Босху. Не подозревая, Солнце продолжало идти. Элеонора попала Гарри в лицо.
  
  “Послушай, ты хочешь заняться этим прямо сейчас? Потому что я могу, если ты захочешь. Мы можем поговорить о Сан Йи, и мы также можем поговорить о вас и о том, как ваша работа привела мою дочь к этому ... этому ... ”
  
  Она так и не закончила. Вместо этого она грубо схватила Босха за куртку и начала сердито трясти его, пока не обняла и не начала плакать. Босх положил руку ей на спину.
  
  “Наша дочь Элеонора”, - сказал он. “Наша дочь, и мы собираемся вернуть ее”.
  
  Сан заметил, что их нет с ним, и остановился. Он оглянулся на Босха, его глаза были скрыты за темными очками. Все еще находясь в объятиях Элеоноры, Гарри поднял руку, давая ему знак задержаться на мгновение и держаться на расстоянии.
  
  Элеонора, наконец, отступила назад и вытерла глаза и нос тыльной стороной ладони.
  
  “Тебе нужно держать себя в руках, Элеонор. Ты будешь мне нужен ”.
  
  “Перестань так говорить, ладно? Я буду держать себя в руках. С чего нам начать”
  
  “Ты получил карту MTR, которую я просил?”
  
  “Да, я понял это. Это в машине”.
  
  “А как насчет карточки от Causeway Taxi? Ты это проверил”
  
  “Нам не нужно было. Сан Йи уже знал об этом. Известно, что большинство компаний такси нанимают людей из триады. Людям Триады нужна легальная работа, чтобы избежать подозрений и держать полицию подальше. Большинство из них получают лицензии такси и работают в несколько смен то тут, то там в качестве прикрытия. Если у вашего подозреваемого была при себе карточка менеджера автопарка, это, вероятно, потому, что он собирался встретиться с ним по поводу работы, когда приедет сюда.”
  
  “Ты ходил по указанному адресу?”
  
  “Мы проезжали мимо прошлой ночью, но это всего лишь стоянка такси. Это место, где машины заправляются и обслуживаются, а водители отправляются в начале смены.”
  
  “Ты разговаривал с менеджером флота?”
  
  “Нет. Я не хотел делать такой ход, не спросив тебя. Но ты был в воздухе, и я не мог спросить. Кроме того, мне это показалось тупиковым. Это был парень, который, вероятно, собирался дать Чангу работу. Вот и все. Это то, что он делает для триад. Он не был бы замешан в похищении. И если он был вовлечен, он не собирался говорить об этом ”.
  
  Босх подумал, что Элеонор, вероятно, права, но к управляющему флотом стоит вернуться, если другие попытки найти его дочь не увенчаются успехом.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Когда на улице будет светло?”
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на огромную стеклянную стену, которая выходила в главный зал, как будто оценивая свой ответ по небу. Босх взглянул на часы. Было 5:45 утра, и он уже был в Гонконге почти час. Казалось, что время летит слишком быстро.
  
  “Может быть, полчаса”, - сказала Элеонор.
  
  Босх кивнул.
  
  “Что насчет пистолета, Элеонор?”
  
  Она нерешительно кивнула.
  
  “Если ты уверен, Сан Йи знает, где ты можешь его достать. В Ван Чае?.”
  
  Босх кивнул. Конечно, это было бы самое подходящее место, чтобы раздобыть оружие. Ван Чай был тем местом, где изнанка Гонконга выходила на поверхность. Он не был там с тех пор, как отправился туда из Вьетнама в отпуск сорок лет назад. Но он знал, что некоторые вещи и места никогда не меняются.
  
  “Ладно, давай доберемся до машины. Мы теряем время”.
  
  Они прошли через автоматические двери, и Босха встретил теплый, влажный воздух. Он почувствовал, как влажность начинает прилипать к нему.
  
  “Куда мы отправимся в первую очередь”, - спросила Элеонора. “Ван Чай”
  
  “Нет, Пик. Мы начнем с этого”.
  
  
  24
  
  Онбыл известен как пик Виктория в колониальные времена. Теперь это был просто Пик, горная вершина, которая возвышалась за горизонтом Гонконга и открывала потрясающие виды на центральный район и гавань до Коулуна. До него можно было добраться на машине и фуникулере, и он был популярным местом среди туристов круглый год и местных жителей в летние месяцы, когда город внизу, казалось, удерживал влажность, как губка воду. Босх бывал там несколько раз со своей дочерью, часто обедая в ресторане обсерватории или в торговой галерее, построенной за ней.
  
  Босх, его бывшая жена и ее охранник добрались до вершины до того, как над городом занялся рассвет. Галерея и туристические киоски все еще были закрыты, а наблюдательные пункты заброшены. Они оставили Мерседес Сан на стоянке у галереи и пошли вниз по тропинке, которая огибала склон горы. Босх перекинул свой рюкзак через плечо. Воздух был тяжелым от влажности. Дорожка была мокрой, и он мог сказать, что ночью прошел ливень. Его рубашка уже прилипла к спине.
  
  “Что именно мы делаем?” Спросила Элеонора.
  
  Этот вопрос был первым, который она задала за долгое время. По дороге из аэропорта Босх настроил видео и передал ей свой телефон. Она смотрела это, и Босх услышал, как у нее перехватило дыхание. Затем она попросила посмотреть это во второй раз и молча вернула телефон после. Наступила ужасная тишина, которая длилась, пока они не оказались на тропинке.
  
  Босх развернул рюкзак и расстегнул его. Он вручил Элеоноре распечатку фотографии с видео. Затем он также передал ей фонарик из сумки.
  
  “Это стоп-кадр из видео. Когда Мэдди пинает парня и камера перемещается, в кадр попадает окно.”
  
  Элеонора включила фонарик и изучала отпечаток, пока они шли. Сан шел в нескольких шагах позади них. Босх продолжил объяснять свой план.
  
  “Вы должны помнить, что все в окне отражается в обратном направлении. Но вы видите стойки ворот на крыше здания Банка Китая? У меня здесь есть увеличительное стекло, если ты захочешь им воспользоваться.”
  
  “Да, я вижу это”.
  
  “Ну, между этими столбами вы можете увидеть пагоду вот здесь, внизу. Я думаю, это называется Пагода Льва или Смотровая площадка Льва. Я был здесь, наверху, с Мэдди.”
  
  “Я тоже. Он называется Львиный павильон. Ты уверен, что это здесь?”
  
  “Да, тебе нужен стакан. Подожди, пока мы не поднимемся сюда ”.
  
  Тропинка сделала поворот, и Босх увидел впереди сооружение в стиле пагоды. Он находился на видном месте, откуда открывался один из лучших видов с вершины. Когда бы Босх ни бывал здесь в прошлом, он был переполнен туристами и фотоаппаратами. В сером свете рассвета он был пуст. Босх прошел через арочный вход и вышел в смотровой павильон. Под ним раскинулся гигантский город. Там, в отступающей темноте, был миллиард огоньков, и он знал, что один из них принадлежал его дочери. Он собирался найти это.
  
  Элеонора стояла рядом с ним и держала распечатку под лучом фонарика. Сан занял позицию телохранителя позади них.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она. “Ты думаешь, что сможешь обратить все вспять и точно определить, где она?”
  
  “Это верно”.
  
  “Гарри?...”
  
  “Есть и другие признаки. Я просто хочу сузить круг поиска. Коулун - большое место.”
  
  Босх достал из рюкзака бинокль. Это были мощные увеличители, которые он использовал при выполнении заданий по наблюдению. Он поднес их к своим глазам.
  
  “Какие еще метки?”
  
  Было все еще слишком темно. Босх опустил бинокль. Ему придется подождать. Он подумал, что, возможно, им следовало сначала пойти в Ван Чай за оружием.
  
  “Какие еще метки, Гарри?”
  
  Босх подошел к ней поближе, чтобы видеть отпечаток фотографии, и указал на метки, о которых ему рассказала Барбара Старки, особенно на часть перевернутого знака с буквами O и N. Он также рассказал ей о звуковой дорожке из близлежащего метро и напомнил ей о вертолете, которого не было на распечатке.
  
  “Если сложить все это, я думаю, мы сможем подобраться ближе”, - сказал он. “Если я смогу подобраться поближе, я найду ее”.
  
  “Что ж, я могу сказать тебе прямо сейчас, что ты ищешь знак Канона”.
  
  “Ты имеешь в виду камеры Canon? Где?”
  
  Она указала вдаль, в сторону Коулуна. Босх снова посмотрел в бинокль.
  
  “Я вижу это все время, когда они доставляют меня туда и обратно над гаванью. На стороне Коулуна есть знак канона. Это просто слово canon, свободно стоящее на крыше здания. Он вращается. Но если бы вы были позади него в Коулуне, когда он поворачивал к гавани, вы бы увидели его задом наперед. Тогда в отражении это было бы исправлено. Должно быть, это все ”.
  
  Она постучала по O-N на отпечатке фотографии.
  
  “Да, но где? Я нигде этого не вижу”.
  
  “Дай мне посмотреть”.
  
  Он протянул ей бинокль. Она говорила, пока смотрела.
  
  “Обычно он освещен, но они, вероятно, выключают его за пару часов до рассвета, чтобы сэкономить энергию. Многие признаки появились прямо сейчас ”.
  
  Она опустила бинокль и посмотрела на часы.
  
  “Мы сможем увидеть это примерно через пятнадцать минут”.
  
  Босх вернул бинокль и снова начал искать знак.
  
  “Я чувствую, что зря трачу время”.
  
  “Не волнуйся. Солнце восходит.”
  
  Потерпев неудачу в своих усилиях, Босх неохотно опустил бинокль и в течение следующих десяти минут наблюдал, как свет ползет над горами в котловину.
  
  Взошел розово-серый рассвет. Гавань уже была заполнена рабочими лодками и паромами, пересекавшими пути, что выглядело как своего рода естественная хореография. Босх увидел низко стелющийся туман, цепляющийся за башни в Сентрал и Ван Чай, а также за гаванью в Коулуне. Он почувствовал запах дыма.
  
  “Пахнет, как в Лос-Анджелесе после беспорядков”, - сказал он. “Как будто город в огне”.
  
  “В каком-то смысле так и есть”, - сказала Элеонор. “Мы на полпути через Юэ Лаан”.
  
  “Да, а это что такое?”
  
  “Фестиваль голодных призраков. Это началось на прошлой неделе. Он настроен на китайский календарь. Говорят, что на четырнадцатый день седьмого лунного месяца открываются врата ада и все злые духи бродят по миру. Верующие сжигают подношения, чтобы умилостивить своих предков и отогнать злых духов.”
  
  “Какого рода подношения?”
  
  “В основном бумажные деньги и факсимиле из папье-маше таких вещей, как плазменные экраны, дома и автомобили. Вещи, которые предположительно нужны духам на другой стороне. Иногда люди сжигают и настоящие вещи тоже.”
  
  Она засмеялась, а затем продолжила.
  
  “Однажды я видел, как кто-то поджег кондиционер. Отправляю кондиционер предку в ад, я полагаю.”
  
  Босх вспомнил, как его дочь однажды говорила об этом. Она сказала, что видела, как кто-то сжег целую машину.
  
  Босх посмотрел вниз на город и понял, что то, что он принял за утренний туман, на самом деле было дымом от пожаров, висящим в воздухе, как сами призраки.
  
  “Похоже, что там много верующих”.
  
  “Да, они есть”.
  
  Босх перевел взгляд на Коулун и поднял бинокль. Солнечный свет, наконец, осветил здания вдоль гавани. Он перемещался взад и вперед, всегда держа в поле зрения штанги ворот на вершине Банка Китая. Наконец, он нашел канонический знак, о котором упоминала Элеонор. Он находился на крыше здания из стекла и алюминия, которое отбрасывало резкие отблески света во всех направлениях.
  
  “Я вижу знак”, - сказал он, не отводя взгляда.
  
  Он оценил здание, на котором была вывеска, в двенадцать этажей. Вывеска располагалась на железном каркасе, который увеличивал ее высоту по меньшей мере еще на один этаж. Он поводил биноклем взад-вперед, надеясь увидеть что-нибудь еще. Но никто не схватил его.
  
  “Дай мне посмотреть еще раз”, - сказала Элеонора.
  
  Босх передал ей бинокль, и она быстро навела его на знак Канона.
  
  “Поняла”, - сказала она. “И я вижу, что отель Peninsula находится через дорогу, в двух кварталах от него. Это одно из мест расположения вертолетной площадки.”
  
  Босх проследил за направлением ее взгляда на гавань. Ему потребовалось мгновение, чтобы найти знак. Теперь солнце светило вовсю. Он начинал чувствовать, что медлительность долгого полета прекращается. Адреналин зашкаливал.
  
  Он увидел широкую дорогу, ведущую на север, в Коулун, рядом со зданием с табличкой наверху.
  
  “Что это за дорога?” - спросил он.
  
  Элеонора не отрывала глаз от бинокля.
  
  “Это, должно быть, Нейтан Роуд”, - сказала она. “Это крупный канал север-юг. Отправляется из гавани на Новые территории.”
  
  “Триады существуют?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Босх повернулся, чтобы посмотреть в сторону Натан-роуд и Коулуна.
  
  “Девять драконов”, - прошептал он сам себе.
  
  “Что?” Спросила Элеонора.
  
  “Я сказал, вот где она”.
  
  
  25
  
  Бош и его дочь обычно поднимались на фуникулере и обратно спускались с вершины. Это напомнило Босху изящную и значительно расширенную версию "Полета ангелов" в Лос-Анджелесе, а внизу его дочери нравилось посещать небольшой парк возле здания суда, где она могла повесить тибетский молитвенный флаг. Часто маленькие разноцветные флажки были развешаны по всему парку, как белье для стирки, на веревках для белья. Она сказала Босху, что вывешивать флаг лучше, чем зажигать свечу в церкви, потому что флаг был снаружи, и его благие намерения были бы далеко унесены ветром.
  
  Сейчас не было времени вывешивать флаги. Они вернулись в мерседес Сун и направились вниз с горы в сторону Ван Чая. По пути Босх понял, что один из маршрутов вниз приведет их прямо к многоквартирному дому, где жили Элеонора и его дочь.
  
  Босх наклонился вперед с заднего сиденья.
  
  “Элеонор, давай сначала зайдем к тебе домой”.
  
  “Почему?”
  
  “Кое-что, что я забыл сказать тебе принести. Паспорт Мэдлин. Твой тоже”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это не закончится, когда мы вернем ее. Я хочу, чтобы вы оба убрались отсюда, пока это не произойдет ”.
  
  “И сколько это длится?”
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него с переднего сиденья. Он мог видеть обвинение в ее глазах. Он хотел попытаться избежать всего этого, чтобы спасение его дочери было полностью сосредоточено.
  
  “Я не знаю, как долго. Давайте просто достанем паспорта. На всякий случай, если позже времени не будет.”
  
  Элеонора повернулась к Сун и резко заговорила по-китайски. Он немедленно съехал на обочину дороги и остановился. Не было никакого движения, спускающегося с горы позади них. Для этого было слишком рано. Она полностью развернулась на своем сиденье лицом к Босху.
  
  “Мы остановимся за паспортами”, - спокойно сказала она. “Но если нам понадобится исчезнуть, ни на минуту не думай, что мы пойдем с тобой”.
  
  Босх кивнул. Уступки, что она была бы готова сделать это, было достаточно для него.
  
  “Тогда, может быть, тебе тоже стоит упаковать пару сумок и положить их в багажник”.
  
  Она отвернулась, не ответив. Через мгновение Сан посмотрел на нее и заговорил по-китайски. Она ответила кивком, и Сан снова начала спускаться с горы. Босх знал, что она собирается сделать то, о чем он просил.
  
  Пятнадцать минут спустя Сан остановился перед башнями-близнецами, широко известными местными жителями как “Палочки для еды”. И Элеонора, не сказав ни единого слова за эти пятнадцать минут, протянула оливковую ветвь на заднее сиденье.
  
  “Ты хочешь подняться? Ты можешь приготовить кофе, пока я упаковываю сумки. Ты выглядишь так, будто тебе это не помешало бы.”
  
  “Кофе было бы неплохо, но у нас нет...”
  
  “Это растворимый кофе”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Солнце осталось с машиной, и они поднялись. “Палочки для еды” на самом деле представляли собой две взаимосвязанные башни овальной формы, которые возвышались на семьдесят три этажа над средним склоном горы над Счастливой Долиной. Это было самое высокое жилое здание во всем Гонконге, и поэтому оно торчало на краю горизонта, как две палочки для еды, торчащие из горки риса. Элеонора и Мэдлин переехали сюда в квартиру вскоре после приезда из Лас-Вегаса шестью годами ранее.
  
  Босх ухватился за поручень скоростного лифта, когда они поднимались. Ему не нравилось знать, что прямо под полом была открытая шахта, которая вела прямо вниз на сорок четыре этажа.
  
  Дверь открылась в маленькое фойе, ведущее к четырем квартирам на этаже, и Элеонора воспользовалась ключом, чтобы войти в первую дверь справа.
  
  “Кофе в шкафчике над раковиной. Я не отниму много времени.”
  
  “Хорошо. Хочешь чашечку?”
  
  “Нет, я в порядке. Я съел несколько штук в аэропорту ”.
  
  Они вошли в квартиру, и Элеонор отправилась в свою спальню, в то время как Босх нашел кухню и занялся приготовлением кофе. Он нашел кружку с надписью "Лучшая мама в мире" на боку и использовал ее. Кружка была расписана вручную много лет назад, и надписи выцветали с каждым циклом мытья в посудомоечной машине.
  
  Он вышел из кухни, потягивая горячую смесь, и окинул взглядом открывшуюся панораму. Окна квартиры выходили на запад, и из них открывался потрясающий вид на Гонконг и его гавань. Босх был в квартире всего несколько раз и никогда не уставал это видеть. В большинстве случаев, когда он приходил в гости, он встречал свою дочь в вестибюле или в ее школе после занятий.
  
  Огромный белый круизный лайнер проходил через гавань и направлялся в открытое море. Босх некоторое время наблюдал за ним, а затем заметил вывеску Canon на крыше здания в Коулуне. Это было напоминанием о его миссии. Он повернулся к коридору, ведущему к спальням. Он нашел Элеонор в комнате их дочери, плачущей, когда она складывала одежду в рюкзак.
  
  “Я не знаю, что взять”, - сказала она. “Я не знаю, как долго нас не будет и что ей понадобится. Я даже не знаю, увидим ли мы ее когда-нибудь снова ”.
  
  Ее плечи задрожали, когда она дала волю слезам. Босх положил руку ей на левое плечо, но она тут же стряхнула ее. Она не получила бы от него утешения. Она грубо застегнула рюкзак на молнию и вышла с ним из комнаты. Босха оставили осматривать комнату в одиночестве.
  
  Сувениры из поездок в Лос-Анджелес и другие места были на каждой горизонтальной поверхности. Плакаты из фильмов и музыкальных групп покрывали стены. На подставке в углу висело несколько шляп, масок и нитки бус. Многочисленные мягкие игрушки прошлых лет были завалены подушками на кровати. Босх не мог избавиться от ощущения, что он каким-то образом вторгается в личную жизнь своей дочери, находясь в комнате без ее приглашения.
  
  На маленьком столе стоял открытый портативный компьютер с темным экраном. Босх подошел и нажал на пробел, и через несколько мгновений экран ожил. Заставкой его дочери была фотография, сделанная во время ее последней поездки в Лос-Анджелес. На ней была изображена группа серфингистов, выстроившихся в линию, плавающих на своих досках и ожидающих следующей волны. Босх вспомнил, что они поехали в Малибу, чтобы позавтракать в заведении под названием "Мармелад", а после понаблюдали за серфингистами на соседнем пляже.
  
  Гарри заметил маленькую коробочку, сделанную из резной кости, рядом с компьютерной мышью. Это напомнило Босху резную рукоятку ножа, который он нашел в чемодане Чанга. Это выглядело как нечто, в чем можно хранить важные вещи, например, деньги. Он открыл его и обнаружил, что в нем всего лишь небольшая цепочка вырезанных из нефрита обезьянок - "не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла" - на красной бечевке. Босх достал его из коробки и поднял, чтобы лучше рассмотреть. Он был не более двух дюймов длиной, и на конце было маленькое серебряное кольцо, чтобы его можно было к чему-нибудь прикрепить.
  
  “Ты готов?”
  
  Босх обернулся. Элеонора стояла в дверях.
  
  “Я готов. Что это, серьга?”
  
  Элеонора подошла ближе, чтобы рассмотреть это.
  
  “Нет, дети подключают эти штуки к своим телефонам. Вы можете купить их на нефритовом рынке в Коулуне. У многих из них одинаковые телефоны, они одевают их по-разному ”.
  
  Босх кивнул и положил нефритовую нить обратно в коробку с костями.
  
  “Они дорогие?”
  
  “Нет, это дешевый нефрит. Они стоят около американского доллара, и дети постоянно их меняют. Поехали.”
  
  Босх в последний раз осмотрел личные владения своей дочери и по пути к выходу прихватил с кровати подушку и сложенное одеяло. Элеонора оглянулась и увидела, что он делал.
  
  “Возможно, она устала и хочет спать”, - объяснил Босх.
  
  Они вышли из квартиры, и в лифте Босх держал одеяло и подушку под одной рукой, а один из рюкзаков - в другой. Он чувствовал запах шампуня своей дочери на подушке.
  
  “У вас есть паспорта”, - спросил Босх.
  
  “Да, они у меня есть”, - сказала Элеонор.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Что?”
  
  Он вел себя так, будто изучал рисунок пони на одеяле, которое держал в руках.
  
  “Насколько ты можешь доверять Сан Йи? Я не уверен, что мы должны быть с ним после того, как получим пистолет.”
  
  Элеонора ответила без колебаний.
  
  “Я же говорил тебе, тебе не нужно беспокоиться о нем. Я полностью ему доверяю, и он остается с нами. Он останется со мной ”.
  
  Босх кивнул. Элеонора посмотрела на цифровой дисплей, который показывал сменяющиеся этажи.
  
  “Я полностью ему доверяю”, - добавила она. “И Мэдди тоже”.
  
  “Как Мэдди вообще...”
  
  Он остановился. Он внезапно понял, о чем она говорила. Сан был человеком, о котором ему рассказала Мэдлин. Он и Элеонора были вместе.
  
  “Теперь ты понял?” - спросила она.
  
  “Да, я понял”, - сказал он. “Но ты уверен, что Мэдлин ему доверяет?”
  
  “Да, я уверен. Если она сказала тебе обратное, значит, она просто пыталась вызвать твое сочувствие. Она девочка, Гарри. Она знает, как манипулировать. Да, ее жизнь была ... немного нарушена моими отношениями с Сон Йи. Но он не проявил к ней ничего, кроме доброты и уважения. Она переживет это. То есть, как только мы вернем ее.”
  
  Машина Сан Йи ждала на круге высадки перед зданием. Гарри и Элеонора положили рюкзаки в багажник, но Босх взял подушку и одеяло с собой на заднее сиденье. Солнце остановилось, и они проделали остаток пути по Стаббс-роуд до Хэппи-Вэлли, а затем до Ван Чай.
  
  Босх попытался выкинуть из головы разговор в лифте. В данный момент это было не важно, потому что это не помогло бы ему вернуть свою дочь. Но было трудно разделить его чувства. Его дочь сказала ему еще в Лос-Анджелесе, что у Элеонор были отношения. И у него самого были отношения после их развода. Но быть пораженным реальностью этого здесь, в Гонконге, было сложно. Он ехал с женщиной, которую все еще любил на каком-то базовом уровне, и ее новым мужчиной. Это было трудно принять.
  
  Он сидел позади Элеонор. Он посмотрел через сиденье на Сан и изучил стоическое поведение мужчины. Он не был здесь наемником. У него была более серьезная ставка, чем эта. Босх понял, что это может сделать его ценным сотрудником. Если его дочь могла рассчитывать на него и доверять ему, то и Босх мог. Остальное он мог отложить в сторону.
  
  Словно почувствовав на себе чей-то взгляд, Сан повернулся и посмотрел на Босха. Даже с затемняющими очками, защищающими глаза Сан, Босх мог сказать, что тот ознакомился с ситуацией и понял, что секретов больше не существует.
  
  Босх кивнул. Это не было каким-либо одобрением, которое он давал. Это было просто молчаливое сообщение о том, что теперь он понял, что они все были заодно.
  
  
  26
  
  Уан Чай был той частью Гонконга, которая никогда не спала. Место, где могло произойти все, что угодно, и все, что угодно, можно было получить за правильную цену. Что угодно. Босх знал, что если ему нужен лазерный прицел в комплекте с оружием, которое они собирались забрать, он может его получить. Если бы он хотел, чтобы шутер соответствовал настройке, он, вероятно, мог бы получить и это. И это даже не начало касаться других вещей, таких как наркотики и женщины, которые были бы доступны ему в стрип-барах и музыкальных клубах вдоль Локхарт-роуд.
  
  Было восемь тридцать и уже совсем рассвело, когда они ехали по Локхарт. Многие клубы все еще работали, ставни были закрыты, чтобы не пропускать свет, но наверху в задымленном воздухе ярко горел неон. На улице было мокро и душно. Фрагментарные отблески неона разбрызгивались по нему и по лобовым стеклам такси, стоящих вдоль бордюров.
  
  Вышибалы стояли на посту, а разносчицы сидели на табуретках, махая прохожим и автомобилистам. Мужчины в помятых костюмах, их шаги замедлились после ночи алкоголя или наркотиков, медленно двигались по тротуару. Дважды припаркованные за рядами красных такси случайные "роллс-ройсы" или "Мерседесы" простаивали на холостом ходу, ожидая, когда внутри кончатся деньги и наконец начнется путешествие домой.
  
  Почти перед каждым заведением стояла урна для сжигания подношений голодным призракам. Многие были охвачены пламенем. Босх увидел женщину в шелковом халате с красным драконом на спине, стоявшую возле клуба под названием Red Dragon. Она бросала что-то похожее на настоящие гонконгские доллары в пламя, вырывающееся из банки перед ее клубом. Она перестраховывалась с призраками, подумал Босх. Она хотела чего-то настоящего.
  
  Запах огня и дыма, смешанный с основным ароматом жареной пищи, проник в машину, несмотря на то, что окна были подняты. Затем резкий запах, который Босх не смог идентифицировать, почти как один из запахов маскировки, которые он время от времени улавливал в кабинете коронера, поразил его, и он начал дышать ртом. Элеонора опустила забрало, чтобы видеть его в зеркале для макияжа.
  
  “Гвай лэнг уходи”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Желе из панциря черепахи. Они готовят его где-то здесь по утрам. Они продают это в аптеках.”
  
  “Это сильно”.
  
  “Это хороший способ выразить это. Ты думаешь, что запах сильный, тебе действительно стоит когда-нибудь попробовать его. Предполагается, что это лекарство от всего, что тебя беспокоит ”.
  
  “Думаю, я пас”.
  
  В следующих двух кварталах клубы стали меньше и убогее снаружи. Неоновая вывеска была более броской и обычно сопровождалась светящимися плакатами с фотографиями красивых женщин, предположительно ожидающих внутри. Сан дважды припарковался рядом с такси, которое было первым в очереди на перекрестке. Три угловых были заняты клюшками. Четвертым был магазин лапши, который был открыт и уже переполнен.
  
  Сан отстегнул ремень безопасности и открыл дверь. Босх сделал то же самое.
  
  “Гарри”, - сказала Элеонора.
  
  Сан обернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  “Ты не пойдешь”, - сказал он Босху.
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Ты уверен? У меня есть деньги”.
  
  “Нет денег”, - сказал Сан. “Ты жди здесь”.
  
  Он вышел и закрыл дверь. Босх закрыл дверь и остался в машине.
  
  “Что происходит?”
  
  “Сан Йи зовет друга за пистолетом. Это не сделка, связанная с деньгами ”.
  
  “Тогда, что это включает в себя”
  
  “Одолжения”.
  
  “Состоит ли Сун Йи в триаде?”
  
  “Нет. Он бы не получил работу в казино. И я бы не была с ним ”.
  
  Босх не был так уверен в том, что работа в казино запрещена для человека из триады. Иногда лучший способ узнать своего врага - это нанять его.
  
  “Был он в триаде?”
  
  “Я не знаю. Я сомневаюсь в этом. Они не позволят тебе просто уйти ”.
  
  “Но он берет пистолет у парня из триады, верно”
  
  “Этого я тоже не знаю. Послушай, Гарри, мы получаем пистолет, который, как ты говорил, должен был быть у тебя. Я не думал, что будут все эти вопросы. Ты хочешь этого или нет?”
  
  “Да, я хочу этого”.
  
  “Тогда мы делаем то, что нужно сделать, чтобы получить это. И я мог бы добавить, что Сун Йи рискует своей работой и свободой, делая это. Законы об оружии здесь очень суровые ”.
  
  “Я понимаю. Вопросов больше нет. Просто спасибо тебе за помощь мне ”.
  
  В наступившей тишине Босх мог слышать приглушенную, но пульсирующую музыку, доносящуюся из одного из закрытых клубов или, возможно, из всех трех. Через лобовое стекло он увидел, как Сан подошел к трем мужчинам в костюмах, которые стояли возле клуба прямо через перекресток. Как и в большинстве заведений в Ван Чай, вывеска перед входом была на китайском и английском языках. Место называлось Желтая дверь. Сан коротко переговорил с мужчинами, а затем небрежно распахнул свой пиджак, чтобы они могли видеть, что он не вооружен. Один из мужчин провел быстрый, но компетентный обыск, после чего Сан разрешили войти через фирменную желтую дверь.
  
  Они ждали почти десять минут. За это время Элеонора почти ничего не сказала. Босх знал, что она боялась ситуации с их дочерью и злилась на его вопросы, но ему нужно было знать больше, чем он знал.
  
  “Элеонор, не расстраивайся из-за меня, хорошо? Позвольте мне просто сказать это. Насколько нам известно, у нас здесь есть элемент неожиданности. Насколько знают люди, у которых Мэдди, я все еще в Лос-Анджелесе, решаю, отпустить их парня или нет. Итак, если Сан Йи собирается в триаду, чтобы достать мне пистолет, не должен ли он сказать им, куда направляется оружие и для чего оно может быть использовано? Разве парень с пистолетом не повернется и не предупредит парней из триады на другой стороне гавани в Коулуне? Знаешь, типа, посмотри, кто в городе, и, о, кстати, он направляется в твою сторону ”.
  
  “Нет, Гарри”, - сказала она пренебрежительно. “Это не так работает”.
  
  “Ну, тогда как это работает?”
  
  “Я же говорил тебе. Сан Йи просит об одолжении. Вот и все. Он не обязан предоставлять какую-либо информацию, потому что парень с пистолетом у него в долгу. Вот как это работает. Понятно?”
  
  Босх уставился на вход в клуб. Никаких признаков Солнца.
  
  “Хорошо”.
  
  Еще пять минут в машине прошли в молчании, а затем Босх увидел, как Сан возвращается через желтую дверь. Но вместо того, чтобы вернуться к машине, он перешел улицу и зашел в лапшевню. Босх попытался отследить его через стеклянные окна, но отражающий неон снаружи был слишком сильным, и Солнце скрылось из виду.
  
  “И что теперь, он добывает еду?” - Спросил Босх.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Элеонор. “Вероятно, его послали туда”.
  
  Босх кивнул. Меры предосторожности. Прошло еще пять минут, и когда Сан вышел из магазина лапши, он нес картонную упаковку из пенопласта, которая была закрыта двумя резиновыми лентами. Он держал блюдо ровно, как будто пытался не взъерошить тарелку с лапшой внутри. Он вернулся к машине и сел в нее. Не говоря ни слова, он передал коробку, лежавшую на сиденье, Босху.
  
  Держа коробку низко, Босх снял резинки и открыл ее, когда Сан отъезжал на Мерседесе от обочины. В коробке находился пистолет среднего размера, изготовленный из синей стали. Больше ничего не было. Нет запасного магазина или дополнительных патронов. Только пистолет и то, что было в нем.
  
  Босх бросил коробку на пол машины и взял пистолет в левую руку. На воронении не было названия бренда или маркировки. Только серийные номера и модели, но пятиконечная звезда, выбитая на рукоятке, подсказала Босху, что оружие было пистолетом Black Star, изготовленным правительством Китая. Он видел их случайно в Лос-Анджелесе. Их производили десятками тысяч для китайских военных, и все большее число в конечном итоге было украдено и контрабандой перевезено через океан. Многие из них, очевидно, остались в Китае и были контрабандой доставлены в Гонконг.
  
  Босх зажал пистолет между колен и извлек магазин. В нем было два комплекта с пятнадцатью 9-миллиметровыми патронами "Парабеллум". Он достал их большим пальцем и положил в подстаканник на подлокотнике. Затем он извлек шестнадцатый патрон из патронника и положил его в подстаканник к остальным.
  
  Босх опустил прицел, чтобы сфокусировать прицел. Он заглянул в патронник, ища любые признаки ржавчины, а затем изучил ударник и экстрактор. Он несколько раз проверил действие пистолета и спусковой крючок. Оружие, казалось, функционировало должным образом. Затем он изучал каждую пулю, перезаряжая магазин, в поисках коррозии или любого другого признака того, что боеприпасы были старыми или подозрительными. Он ничего не нашел.
  
  Он решительно вставил магазин на место и дослал первый патрон в патронник. Затем он снова извлек магазин, вставил последний патрон в отверстие и снова собрал пистолет. У него было шестнадцать раундов, и это было все.
  
  “Счастлив?” Спросила Элеонора с переднего сиденья.
  
  Босх оторвал взгляд от оружия и увидел, что они находятся на спуске в туннель Кросс-Харбор. Это привело бы их прямо в Коулун.
  
  “Не совсем. Мне не нравится носить оружие, из которого я никогда раньше не стрелял. Насколько я знаю, значок на этой штуке мог быть подпилен, и я буду мертв, когда мне это понадобится ”.
  
  “Ну, с этим мы ничего не можем поделать. Ты просто должен доверять Сан Йи ”.
  
  Воскресным утром движение в двухполосном туннеле было небольшим. Босх подождал, пока они преодолеют низкую точку в середине и начнут подниматься по склону в сторону Коулуна. По пути он слышал несколько ответных выстрелов из такси. Он быстро обернул пистолет и свою левую руку одеялом своей дочери. Затем он потянул подушку на себя и повернулся, чтобы посмотреть в заднее окно. Позади них не было видно ни одной машины, потому что машины сзади не достигли середины туннеля.
  
  “Кстати, чья это машина?” он спросил.
  
  “Это принадлежит казино”, - сказала Элеонор. “Я позаимствовал это. Почему?”
  
  Босх опустил стекло. Он приподнял подушку и вдавил мордочку в набивку. Он выстрелил дважды, стандартная двойная затяжка, которую он использовал для проверки механизма пистолета. Пули отскакивали от выложенных плиткой стен туннеля.
  
  Несмотря на вату вокруг пистолета, два выстрела громким эхом отозвались в машине. Машина слегка вильнула, когда Сан заглянула на заднее сиденье. И Элеонора закричала.
  
  “Что, черт возьми, ты сделал?”
  
  Босх бросил подушку на пол и поднял окно. В машине пахло сгоревшим порохом, но снова было тихо. Он развернул одеяло и проверил оружие. Он выстрелил легко и без заедания. У него осталось четырнадцать пуль, и он был готов уйти.
  
  “Я должен был убедиться, что это сработало”, - сказал он. “Ты не носишь оружие, если не уверен”.
  
  “Ты с ума сошел?Из-за тебя нас могут арестовать до того, как мы получим шанс что-либо сделать!”
  
  “Если ты будешь говорить потише, а Сон Йи останется на своей полосе, я думаю, у нас все будет хорошо”.
  
  Босх наклонился вперед и засунул оружие за пояс на пояснице. Его скольжение было теплым на его коже. Впереди он увидел свет в конце туннеля. Они скоро будут в Коулуне.
  
  Пришло время.
  
  
  
  27
  
  Туннель доставил их в Цим Ша Цуй, центральную прибрежную часть Коулуна, и через несколько минут Сан повернул "Мерседес" на Натан-роуд. Это был широкий четырехполосный бульвар, вдоль которого, насколько мог видеть Босх, стояли высотные здания. Это было многолюдное сочетание коммерческого и жилого назначения. Первые два этажа каждого здания были отведены под торговые площади и рестораны, в то время как этажи, возвышающиеся над ними, были жилыми или офисными помещениями. Нагромождение видеоэкранов и вывесок на китайском и английском языках представляло собой интенсивное буйство цвета и движения. Здания варьировались от неряшливой постройки середины века до гладких конструкций из стекла и стали времен недавнего процветания.
  
  Босх не мог видеть верхнюю часть коридора из машины. Он опустил окно и высунулся, пытаясь найти знак Канона, первый маркер на фотографии, сгенерированной из видео похищения его дочери. Он не смог найти его и вернулся в машину. Он поднял окно.
  
  “Сан Йи, останови машину”.
  
  Сан посмотрела на него в зеркало заднего вида.
  
  “Остановись здесь”
  
  “Да, здесь. Я ничего не вижу. Я должен выбраться ”.
  
  Сан посмотрела на Элеонор в поисках одобрения, и она кивнула.
  
  “Мы выберемся. Ты находишь место для парковки.”
  
  Сан подъехал к обочине, и Босх выпрыгнул. Он достал из рюкзака распечатку фотографии и приготовил ее. Затем Сан отъехала, оставив Элеонор и Босха на тротуаре. Сейчас была середина утра, и улицы и тротуары были запружены людьми. В воздухе был дым и запах костра. Голодные призраки были близко. Уличный пейзаж изобиловал неоном, зеркальным стеклом и гигантскими плазменными экранами, транслирующими беззвучные изображения резкого движения и отрывистые правки.
  
  Босх посмотрел на фотографию, а затем поднял глаза и обвел линию горизонта.
  
  “Где знак канона?” он спросил.
  
  “Гарри, ты что-то перепутал”, - сказала Элеонор.
  
  Она положила руки ему на плечи и полностью развернула его.
  
  “Помни, все происходит наоборот”.
  
  Она указала почти прямо вверх, ее палец провел линию вверх по стене здания, перед которым они находились. Босх поднял глаза. Знак Канона находился прямо над головой и под углом, который делал его нечитаемым. Он смотрел на нижний край букв на вывеске. Он медленно вращался.
  
  “Ладно, понял”, - сказал он. “Мы начнем оттуда”.
  
  Он снова посмотрел вниз и указал на фотографию.
  
  “Я думаю, нам нужно пройти по крайней мере еще на один квартал дальше от гавани”.
  
  “Давайте подождем Сан Йи”.
  
  “Позвони ему и скажи, куда мы направляемся”.
  
  Босх отправился в путь. У Элеоноры не было выбора, кроме как следовать.
  
  “Все в порядке, все в порядке”.
  
  Она достала свой телефон и начала звонить. По пути Босх не сводил глаз со зданий, высматривая кондиционеры. Квартал здесь был длиной в несколько зданий. Глядя вверх, когда он шел, у него было несколько промахов с другими пешеходами. Казалось, что не было коллективного единообразия в том, чтобы идти справа от вас. Люди двигались в разные стороны, и Босху приходилось быть внимательным, чтобы избежать столкновений. В какой-то момент люди, двигавшиеся перед ним, внезапно шагнули влево и вправо, и Босх чуть не споткнулся о пожилую женщину, лежащую на тротуаре, ее руки были сложены в мольбе над корзинкой для монет. Босх смог увернуться от нее и одновременно полез в карман.
  
  Элеонора быстро положила руку ему на плечо.
  
  “Нет. Они говорят, что любые деньги, которые вы им даете, в конце дня забираются триадами ”.
  
  Босх не задавал вопросов по этому поводу. Он оставался сосредоточенным на том, что было впереди. Они прошли еще два квартала, а затем Босх увидел и услышал, как еще один кусочек головоломки встал на свое место. Через дорогу был вход на станцию общественного транспорта. Стеклянное ограждение, ведущее к эскалаторам, спускающимся в подземный переход.
  
  “Подождите”, - сказал Босх, останавливаясь. “Мы близко”.
  
  “Что это?” Спросила Элеонора.
  
  “ССО. Вы могли услышать это на видео ”.
  
  Словно по сигналу, нарастающий свист вырывающегося воздуха усилился, когда поезд въехал на станцию метро. Это прозвучало как волна. Босх посмотрел на фотографию в своей руке, а затем на окружающие его здания.
  
  “Давайте перейдем”.
  
  “Можем мы просто минутку подождать Сан Йи? Я не могу сказать ему, где нас встретить, если мы продолжим двигаться.”
  
  “Как только мы переправимся”.
  
  Они поспешили перейти улицу на мигающий сигнал светофора для пешеходов. Босх заметил нескольких разношерстных женщин, выпрашивающих монеты у входа в метро. Со станции поднималось больше людей, чем спускалось. Коулун становился все более и более переполненным. Воздух был густым от влажности, и Босх чувствовал, как рубашка прилипает к спине.
  
  Босх обернулся и посмотрел вверх. Они находились в районе более старой застройки. Это было почти так же, как если бы я пересел из первого класса в эконом на самолете. Здания в этом квартале и по направлению к нему были короче - в диапазоне двадцати этажей - и в худшем состоянии, чем в кварталах ближе к гавани. Гарри заметил много открытых окон и множество отдельных коробок для кондиционирования воздуха, свисающих с окон. Он мог чувствовать, как внутри него открылся резервуар адреналина.
  
  “Ладно, вот и все. Она в одном из этих зданий.”
  
  Он начал двигаться вниз по кварталу, чтобы уйти от толпы и громких разговоров, окружающих вход в МЕТРО. Он не сводил глаз с верхних этажей окружающих его зданий. Он был в бетонном каньоне, и где-то там, в одной из расщелин, была его пропавшая дочь.
  
  “Гарри, остановись! Я только что сказал Сан Йи встретить нас у входа в метро ”.
  
  “Ты ждешь его. Я буду совсем рядом ”.
  
  “Нет, я иду с тобой”.
  
  Пройдя половину квартала, Босх остановился и снова взглянул на фотографию. Но не было последней подсказки, которая помогла бы ему. Он знал, что был близок, но он достиг точки, когда ему нужна была помощь, или это была бы игра в угадайку. Его окружали тысячи комнат и окон. До него начало доходить, что заключительная часть его поиска была невозможна. Он проехал более семи тысяч миль, чтобы найти свою дочь, и был примерно так же беспомощен, как женщины-оборванки, выпрашивающие монетки у тротуара.
  
  “Дай мне взглянуть на фотографию”, - сказала Элеонор.
  
  Босх передал это ей.
  
  “Больше ничего нет”, - сказал он. “Все эти здания выглядят одинаково”.
  
  “Дай мне просто посмотреть”.
  
  Она не торопилась, и Босх наблюдал, как она вернулась на два десятилетия назад к тому времени, когда она была агентом ФБР. Ее глаза сузились, и она проанализировала фотографию как агент, а не как мать пропавшей девочки.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Здесь должно что-то быть”.
  
  “Я думал, это будут кондиционеры, но они здесь в каждом здании”.
  
  Элеонора кивнула, но не отрывала глаз от фотографии. Как раз тогда взошло Солнце, его лицо раскраснелось от напряжения, когда он пытался отследить движущуюся цель. Элеонора ничего ему не сказала, но слегка пошевелила рукой, чтобы поделиться с ним фотографией. Они достигли той точки в своих отношениях, когда слова были не нужны.
  
  Босх повернулся и посмотрел в конец коридора Натан-роуд. Был ли это сознательный ход или нет, он не хотел видеть то, чего у него больше не было. Сзади он услышал, как Элеонор сказала: “Подожди минутку. Здесь есть закономерность.”
  
  Босх повернул назад.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мы можем это сделать, Гарри. Есть схема, которая приведет нас прямо к этой комнате ”.
  
  Босх почувствовал, как мурашки пробежали у него по спине. Он придвинулся поближе к Элеонор, чтобы видеть фотографию.
  
  “Покажи это мне”, - сказал он, настойчивость подпитывала каждое слово.
  
  Элеонор указала на фотографию и провела ногтем по ряду кондиционеров, отраженных в окне.
  
  “В здании, которое мы ищем, не в каждом окне есть кондиционер. В некоторых, как в этой комнате, есть открытые окна. Итак, есть закономерность. У нас здесь есть только часть этого, потому что мы не знаем, где находится эта комната по отношению к зданию.”
  
  “Это, наверное, в центре. Анализ звука выявил приглушенные голоса, прерванные лифтом. Лифт, вероятно, расположен в центре.”
  
  “Это хорошо. Это помогает. Хорошо, допустим, окна - это тире, а блоки переменного тока - точки. В этом отражении мы видим рисунок пола, на котором она находится. Ты начинаешь с комнаты, в которой она находится - с тире, - а затем переходишь к точке, точка, тире, точка, тире.”
  
  Она постучала ногтем по каждой части рисунка на фотографии.
  
  “Итак, это наш образец”, - добавила она. “Глядя на здание, мы бы искали, если бы оно было слева направо”.
  
  “Тире, точка, точка, тире, точка, тире”, - повторил Босх. “Окна - это прочерки”.
  
  “Верно”, - сказала Элеонора. “Должны ли мы разделить здания? Благодаря метро мы знаем, что мы близко ”.
  
  Она повернулась и посмотрела на стену зданий, которые тянулись по всей длине улицы. Первой мыслью Босха было не доверять ни одно из зданий никому другому. Он не был бы удовлетворен, пока сам не просканировал каждое здание на предмет шаблона. Но он сдержался. Элеонора нашла закономерность и совершила этот прорыв. Он оседлал бы ее волну.
  
  “Давайте начнем”, - сказал он. “Какого из них мне взять”
  
  Указывая, она сказала: “Ты берешь этого, я возьму этого, а ты, Сан Йи, проверь этого. Если вы закончите, вы перепрыгиваете в следующее здание. Мы идем, пока не найдем это. Начните с самого верха. Мы знаем по фотографии, что комната находится высоко.”
  
  Босх понял, что она была права. Это сделало бы поиск быстрее, чем он ожидал. Он отошел и пошел работать над зданием, которое ему поручили. Он начал с верхнего этажа и продвигался вниз, его глаза сканировали взад и вперед этаж за этажом. Элеонора и Сан разделились и сделали то же самое.
  
  Тридцать минут спустя Босх был на полпути к сканированию своего третьего здания, когда Элеонор окликнула его.
  
  “Я понял это!”
  
  Босх направился обратно к ней. Она подняла руку и подсчитывала этажи здания прямо через улицу. Вскоре к ним присоединился Сан.
  
  “Четырнадцатый этаж. Рисунок начинается чуть правее от центра. Ты был прав насчет этого, Гарри.”
  
  Босх сосчитал этажи, его глаза поднялись с надеждой. Он добрался до четырнадцатого уровня и определил закономерность. Всего в поперечнике было двенадцать окон, и рисунок соответствовал последним шести окнам справа.
  
  “Вот и все”.
  
  “Подожди минутку. Это только одно из проявлений шаблона. Могли быть и другие. Мы должны продолжать...”
  
  “Я не собираюсь ждать. Ты продолжаешь искать. Если ты найдешь другое соответствие шаблону, позвони мне ”.
  
  “Нет, мы не расстаемся”.
  
  Он навел курсор на окно, в котором должно было быть отражение на видео. Сейчас он был закрыт.
  
  Он опустил глаза на вход в здание. Первые два уровня здания предназначались для торговли. Полоса вывесок, включая два больших цифровых экрана, охватывала все здание. Над этим на фасаде золотыми буквами и символами было выведено название здания:
  
  
  ОСОБНЯКИ ЧУНКИНГА
  
  
  
  Главный вход был шириной с гаражные ворота на две машины. Через отверстие Босх увидел короткую лестницу, ведущую к тому, что выглядело как переполненный торговый базар.
  
  “Это особняки Чункинга”, - сказала Элеонор, и в ее голосе прозвучало узнавание.
  
  “Ты знаешь это”, - спросил Босх.
  
  “Я никогда не был здесь, но все знают о Chungking Mansions”.
  
  “Что это?”
  
  “Это плавильный котел. Это самое дешевое место в городе для проживания, и это первая остановка для каждого иммигранта из третьего и четвертого мира, который приезжает сюда. Каждые пару месяцев вы читаете о том, что кого-то арестовали, застрелили или зарезали, и это их адрес. Это как постмодернистская Касабланка - все в одном здании ”.
  
  “Поехали”.
  
  Босх перешел улицу в середине квартала, втискиваясь в медленно движущийся транспорт, заставляя такси останавливаться и сигналить.
  
  “Гарри, что ты делаешь” - крикнула Элеонора ему вслед.
  
  Босх не ответил. Он пересек границу и поднялся по лестнице в особняки Чункинга. Это было как шагнуть на другую планету.
  
  
  
  28
  
  Первое, что поразило Босха, когда он поднялся на первый уровень особняков в Чункинге, был запах. Интенсивные запахи специй и жареной пищи проникли в его ноздри, когда его глаза привыкли к тускло освещенному фермерскому рынку третьего мира, который раскинулся перед ним в узких проходах и закоулках. Заведение только открылось, но уже было переполнено владельцами магазинов и покупателями. Прилавки магазинов шириной в шесть футов предлагали все: от часов и мобильных телефонов до газет на всех языках и продуктов питания на любой вкус. В этом месте было такое неприятное ощущение песка, что Босх небрежно оглядывался каждые несколько шагов. Он хотел знать, кто стоит за ним.
  
  Он двинулся к центру, где подошел к нише лифта. В ожидании двух лифтов стояла очередь из пятнадцати человек, и Босх заметил, что один лифт был открыт, внутри темно и, очевидно, не работал. В начале очереди стояли два охранника, проверяя, есть ли у каждого, кто поднимается наверх, ключ от номера или с кем-то, у кого есть ключ. Над дверью единственного работающего лифта был видеоэкран, который показывал его интерьер. Ресторан был переполнен до отказа, сардины в банке.
  
  Босх смотрел на экран и размышлял, как ему подняться на четырнадцатый этаж, когда Элеонор и Сан догнали его. Элеонора грубо схватила его за руку.
  
  “Гарри, хватит армии из одного человека! Больше так не убегай ”.
  
  Босх посмотрел на нее. Он увидел в ее глазах не гнев. Это был страх. Она хотела быть уверенной, что не останется без него, когда столкнется с тем, с чем ей предстояло столкнуться на четырнадцатом этаже.
  
  “Я просто хочу продолжать двигаться”, - сказал Босх.
  
  “Тогда двигайся с нами, а не прочь от нас. Мы поднимаемся”
  
  “Нам нужен ключ, чтобы подняться наверх”.
  
  “Тогда нам придется снять комнату”.
  
  “Где мы это сделаем?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Элеонора посмотрела на Солнце.
  
  “Мы должны подняться”.
  
  Это было все, что она сказала, но сообщение было передано. Он кивнул и повел их прочь от ниши и дальше в лабиринт торговых прилавков. Вскоре они подошли к ряду прилавков с надписями на нескольких языках.
  
  “Ты снимаешь здесь комнату”, - сказал Сан. “Здесь больше, чем один отель”.
  
  “Вы имеете в виду в здании”, - спросил Босх. “Больше, чем один”
  
  “Да, много. Ты выбираешь отсюда.”
  
  Он указал на таблички на прилавках. И Босх понял, что Sun говорила о том, что в здании было несколько отелей, и все они конкурировали за бизнес для путешественников по сниженным ценам. Некоторые из них, благодаря языку на своих вывесках, предназначались для путешественников из определенных стран.
  
  “Спроси, в каком из них четырнадцатый этаж”, - сказал он.
  
  “Четырнадцатого этажа не будет”.
  
  Босх понял, что был прав.
  
  “Значит, пятнадцатый. В каком из них пятнадцатый этаж?”
  
  Сан прошел вдоль очереди, спрашивая о пятнадцатом этаже, пока не остановился у третьей стойки и не помахал Элеонор и Босху.
  
  “Здесь”.
  
  Босх взглянул на мужчину за прилавком. Он выглядел так, будто проработал там сорок лет. Его колоколообразное тело, казалось, было подогнано по форме к табурету, на котором он сидел. Он курил сигарету, прикрепленную к четырехдюймовому мундштуку, сделанному из резной кости. Ему не нравилось, когда дым попадал в глаза.
  
  “Вы говорите по-английски”, - спросил Босх.
  
  “Да, я владею английским”, - устало сказал мужчина.
  
  “Хорошо. Мы хотим комнату на четвертом-пятнадцатом этаже”.
  
  “Все вы? Одна комната”
  
  “Да, одна комната”.
  
  “Нет, ты не можешь в одной комнате. Только два человека.”
  
  Босх понял, что он имел в виду максимальное размещение в каждой комнате двух человек.
  
  “Тогда дайте мне две комнаты на пятнадцать”.
  
  “Ты делаешь”.
  
  Дежурный подвинул к столу планшет. Там была ручка, прикрепленная бечевкой, а под зажимом - тонкая стопка регистрационных бланков. Босх быстро нацарапал свое имя и адрес и положил доску обратно на прилавок.
  
  “Удостоверение личности, паспорт”, - сказал дежурный.
  
  Босх достал свой паспорт, и мужчина проверил его. Он записал номер на клочке бумаги и вернул его.
  
  “Сколько?” - Спросил Босх.
  
  “Как долго ты останешься?”
  
  “Десять минут”.
  
  Дежурный обвел глазами всех троих, обдумывая, что означал ответ Босха.
  
  “Давай”, - нетерпеливо сказал Босх. “Сколько?”
  
  Он полез в карман за наличными.
  
  “Двести американцев”.
  
  “У меня нет американского. У меня есть гонконгские доллары”.
  
  “Двухкомнатная, тысяча пятьсот”.
  
  Сан шагнул вперед и положил руку на деньги Босха.
  
  “Нет, слишком много”.
  
  Он начал быстро и властно разговаривать с дежурным, отказываясь позволить ему воспользоваться Босхом. Но Гарри было все равно. Его волновал импульс, а не деньги. Он отделил полторы тысячи от своей пачки и бросил ее на стол.
  
  “Ключи”, - потребовал он.
  
  Дежурный отделился от Солнца и развернулся к двойному ряду отсеков позади него. Выбирая два ключа из прорезей, Босх посмотрел на Сан и пожал плечами.
  
  Но когда дежурный повернулся и Босх протянул руку, он удержал ключи.
  
  “Залог за ключ - одна тысяча”.
  
  Босх понял, что ему не следовало показывать свой бросок. Он быстро вытащил его снова, на этот раз держа под прилавком, и отделил еще две купюры. Он швырнул их на стойку. Когда мужчина на табурете, наконец, протянул ключи, Гарри выхватил их у него из рук и направился обратно к лифту.
  
  Ключи от номера были старомодными латунными ключами, прикрепленными к красным пластиковым брелкам в форме ромба с китайскими символами на них и номерами комнат. Им были предоставлены комнаты 1503 и 1504. По пути обратно в нишу Босх передал один из ключей Сан.
  
  “Ты с ним или со мной”, - сказал он Элеоноре.
  
  Очередь к лифту стала длиннее. Теперь глубина составляла более тридцати человек, и видео сверху показывало, что охранники каждый раз сажали по восемь-десять человек, в зависимости от размера путешественников. Самые долгие пятнадцать минут в жизни Босха были потрачены на ожидание подъема. Элеонора попыталась успокоить его растущее нетерпение и тревогу, вступив в разговор.
  
  “Когда мы доберемся туда, какой у нас план?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Никакого плана. Мы играем так, как это положено ”.
  
  “И это все? Что мы собираемся делать, просто стучать в двери?”
  
  Босх покачал головой и снова поднял фотографию отражения.
  
  “Нет, мы узнаем, что это за комната. В этой комнате есть одно окно. По одному окну на комнату. Из этого мы знаем, что наше окно седьмое по счету со стороны, выходящей на Натан-роуд. Когда мы поднимемся туда, мы попадем в седьмую комнату с конца.”
  
  “Попал?”
  
  “Я не буду стучать, Элеонора”.
  
  Очередь двинулась вперед, и, наконец, настала их очередь. Охранник проверил ключ Босха и пропустил его и Элеонор к двери лифта, но затем вытянул руку позади них и остановил Сан. Лифт был переполнен.
  
  “Гарри, подожди”, - сказала Элеонор. “Давайте возьмем следующего”.
  
  Босх толкнул лифт и обернулся. Он посмотрел на Элеонор, а затем на Сан.
  
  “Ты жди, если хочешь. Я не собираюсь ждать ”.
  
  Элеонор на мгновение заколебалась, а затем вошла в лифт рядом с Босхом. Она крикнула что-то по-китайски Сун, когда дверь закрылась.
  
  Босх уставился на цифровой индикатор уровня пола.
  
  “Что ты ему сказал?”
  
  “Что мы будем ждать его на пятнадцатом”.
  
  Босх ничего не сказал. Для него это не имело значения. Он попытался успокоиться и замедлить дыхание. Он готовил себя к тому, что он мог найти или с чем столкнулся на пятнадцатом.
  
  Лифт двигался медленно. Пахло телом и рыбой. Босх дышал ртом, пытаясь избежать этого. Он понял, что он также внес свой вклад в проблему. Последний раз, когда он принимал душ, был в пятницу утром в Лос-Анджелесе, и ему казалось, что это было целую жизнь назад.
  
  Подъем был более мучительным, чем ожидание внизу. Наконец, на пятой остановке дверь открылась на пятнадцатой. К тому времени единственными оставшимися пассажирами были Босх, Элеонора и двое мужчин, которые толкнули шестнадцать. Гарри взглянул на двух мужчин, а затем провел пальцем по ряду кнопок под той, что была помечена как 15. Это означало, что лифт будет останавливаться несколько раз по пути вниз. Он сошел первым, заложив левую руку за бедро и готовый выхватить пистолет в тот момент, когда это будет необходимо. Элеонора вышла из-за его спины.
  
  “Я думаю, мы не собираемся ждать Сан Йи, не так ли”, - сказала она.
  
  “Я не такой”, - сказал Босх.
  
  “Он должен быть здесь”.
  
  Босх развернулся к ней.
  
  “Нет, он не должен”.
  
  Она подняла руки в знак капитуляции и отступила назад. Сейчас было не время для этого. По крайней мере, она знала это. Босх отвернулся и попытался сориентироваться. Ниша для лифта находилась в центре дизайна H этажа. Он двинулся к коридору направо, потому что знал, что это будет сторона здания, выходящая на Натан-роуд.
  
  Он немедленно начал считать двери и в итоге насчитал двенадцать на передней стороне зала. Он двинулся к седьмой двери, комнате 1514. Он почувствовал, как его сердце забилось сильнее, когда заряд прошел сквозь него. Это было оно. Это было то, ради чего он был здесь.
  
  Он наклонился вперед, приложив ухо к дверной щели. Он внимательно прислушался, но не услышал никаких звуков из комнаты.
  
  “Что угодно”, - прошептала Элеонора.
  
  Босх покачал головой. Он положил руку на ручку и попытался повернуть ее. Он не ожидал, что дверь окажется незапертой, но он хотел пощупать фурнитуру и понять, насколько прочной она может быть.
  
  Ручка была старой и расшатанной. Босху пришлось решать, выбивать ли дверь и использовать элемент полной неожиданности или взломать замок и, возможно, издать звук, который предупредил бы того, кто был по другую сторону двери.
  
  Он опустился на одно колено и внимательно осмотрел дверную ручку. Это была бы простая отмычка, но внутри мог быть засов или цепочка безопасности. Он о чем-то подумал и полез в карман.
  
  “Иди в нашу комнату”, - прошептал он. “Выясни, есть ли там засов или защитная цепочка”.
  
  Он вручил ей ключ от комнаты 1504.
  
  “Сейчас?” Прошептала Элеонора.
  
  “Да, сейчас”, - прошептал Босх в ответ. “Я хочу знать, что здесь внутри”.
  
  Она взяла ключ и поспешила по коридору. Босх вытащил бумажник со значком. Перед прохождением службы безопасности аэропорта он спрятал два своих лучших выбора за значок. Он знал, что значок засветится на рентгеновском снимке, но две тонкие металлические полоски за ним, скорее всего, будут ошибочно приняты за часть значка. Его план сработал, и теперь он достал отмычки и тихонько вставил их в дверную ручку замка.
  
  Ему потребовалось меньше минуты, чтобы повернуть замок. Он держал ручку, не открывая дверь, пока Элеонора не появилась, торопливо возвращаясь по тускло освещенному коридору.
  
  “Там есть охранная цепочка”, - прошептала она.
  
  Босх кивнул и встал, все еще держась за ручку правой рукой. Он знал, что легко сможет плечом выбить дверь через цепочку безопасности.
  
  “Готовы?” - прошептал он.
  
  Элеонора кивнула. Затем Босх сунул руку назад, под куртку и вытащил пистолет. Он снял пистолет с предохранителя и посмотрел на Элеонор. В унисон они произнесли одними губами слова раз, два, три, и он толкнул дверь, открывая ее.
  
  Не было никакой цепочки безопасности на месте. Дверь полностью открылась, и Босх быстро вошел в комнату. Элеонора вошла прямо за ним.
  
  Комната была пуста.
  
  
  
  29
  
  Бош прошел через комнату в крошечную ванную. Он откинул грязную пластиковую занавеску в маленькой душевой, выложенной плиткой, но там было пусто. Он вернулся в комнату и посмотрел на Элеонор. Он произнес слова, которых боялся.
  
  “Она ушла”.
  
  “Ты уверен, что это вообще та комната?” - спросила она.
  
  Босх был. Он уже рассмотрел рисунок трещин и отверстий от гвоздей на стене над кроватью. Он достал из кармана куртки сложенную фотографию и протянул ей.
  
  “Это та самая комната”.
  
  Он сунул пистолет обратно под куртку и за пояс брюк. Он пытался не дать охватившему его жгучему чувству тщетности и ужаса. Но он не был уверен, куда двигаться дальше.
  
  Элеонор уронила фотографию на кровать.
  
  “Должен быть какой-то знак, что она была здесь. Что-то.”
  
  “Поехали. Мы поговорим с парнем внизу. Мы выясним, кто снимал комнату в пятницу ”.
  
  “Нет, подожди. Сначала мы должны осмотреться ”.
  
  Она наклонилась и заглянула под кровать.
  
  “Элеонор, ее нет под кроватью. Она ушла, и нам нужно продолжать двигаться. Позвони Сану и скажи ему, чтобы он не поднимался. Скажи ему, чтобы он забрал машину ”.
  
  “Нет, этого не может быть”.
  
  Она перестала заглядывать под кровать и опустилась на колени рядом с ней, положив локти сверху, как будто она была ребенком, молящимся перед сном.
  
  “Она не может уйти. Мы...”
  
  Босх обошел кровать и наклонился позади нее. Он обнял ее и помог встать.
  
  “Давай, Элеонор, нам нужно идти. Мы собираемся найти ее. Я говорил тебе, что так и будет. Мы просто должны продолжать двигаться. Вот и все. Мы должны оставаться сильными и продолжать двигаться ”.
  
  Он подтолкнул ее к двери, но она вырвалась и направилась в ванную. Она должна была сама увидеть, как там пусто.
  
  “Элеонора, пожалуйста”.
  
  Она исчезла в комнате, и Босх услышал, как она отдернула занавеску в душе. Но потом она не вернулась.
  
  “Гарри?”
  
  Босх быстро пересек комнату и вошел в ванную. Элеонор перегнулась через бортик унитаза и поднимала корзину для мусора. Она рассказала ему об этом. На дне корзины был маленький комок туалетной бумаги с пятнами крови на нем.
  
  Элеонора взяла его двумя пальцами и подняла вверх. От крови осталось пятно размером меньше десятицентовика. Размер пятна и вата из ткани наводили на мысль, что ее прикладывали к небольшому порезу или ране, чтобы остановить кровотечение.
  
  Элеонор наклонилась к Босху, и Гарри понял, что она предположила, что они смотрят на кровь своей дочери.
  
  “Мы еще не знаем, что это значит, Элеонора”.
  
  Его совет был проигнорирован. Язык ее тела подсказывал, что надвигается нервный срыв.
  
  “Они накачали ее наркотиками”, - сказала она. “Они воткнули иглу ей в руку”.
  
  “Мы этого еще не знаем. Давай спустимся вниз и поговорим с парнем ”.
  
  Она не двигалась. Она уставилась на кровь и ткани так, словно это был красно-белый цветок.
  
  “У тебя есть, во что это положить”
  
  Босх всегда носил в карманах пальто небольшое количество запечатываемых пакетов для улик. Теперь он вытащил один, и Элеонор положила в него комок. Он закрыл его и положил в карман.
  
  “Ладно, поехали”.
  
  Они, наконец, покинули комнату. Босх одной рукой обнимал Элеонору за спину и смотрел ей в лицо, когда они вошли в зал. Он наполовину ожидал, что она вырвется и убежит обратно в комнату. Но затем он увидел вспышку узнавания в ее глазах, когда она сосредоточилась на коридоре.
  
  “Гарри”
  
  Босх обернулся, ожидая увидеть Солнце. Но это было не так.
  
  Двое мужчин приближались с конца зала. Они шли бок о бок с определенной целью. Босх понял, что это были двое мужчин, которые были последними пассажирами вместе с ними в лифте, поднимавшемся наверх. Они собирались в шестнадцать.
  
  В тот момент, когда мужчины увидели, как Гарри и Элеонора входят в коридор, их руки скользнули под куртки к поясам. Босх увидел, как один мужчина разжал хватку, и инстинктивно понял, что он вытаскивает пистолет.
  
  Босх поднял правую руку к центру спины Элеонор и подтолкнул ее через холл к нише лифта. В то же время он завел левую руку за спину и схватился за пистолет. Один из мужчин что-то крикнул на языке, которого Босх не понимал, и поднял оружие.
  
  Босх вытащил свой собственный пистолет и навел его на цель. Он открыл огонь в тот же момент, когда прозвучали выстрелы одного из мужчин дальше по коридору. Босх выстрелил несколько раз, по меньшей мере, десять раз, и продолжил после того, как увидел, что оба мужчины упали.
  
  Держа прицел, он двинулся на них. Один лежал на ногах другого. Один был мертв, его глаза безучастно смотрели в потолок. Другой был все еще жив и неглубоко дышал, в то же время он все еще пытался вытащить пистолет из-за пояса. Босх посмотрел вниз и увидел, что шпора молотка зацепилась за пояс его брюк. Он так и не достал пистолет.
  
  Босх наклонился, убрал руку мужчины с оружия и грубо вырвал пистолет. Мужчина опустил руку на пол. Босх отодвинул пистолет по ковру за пределы его досягаемости.
  
  В верхней части груди мужчины было две раны. Босх стремился к массе тела, и его цель была верной. Мужчина быстро истекал кровью.
  
  “Где она?” Босх сказал. “Где она?”
  
  Мужчина издал хрюкающий звук, и кровь потекла у него изо рта по щеке. Босх знал, что через минуту он будет мертв.
  
  Босх услышал, как дальше по коридору открылась дверь, а затем быстро закрылась. Он проверил, но никого не увидел. Большинство людей в таком месте, как это, не захотели бы ввязываться. Тем не менее, он знал, что пройдет совсем немного времени, прежде чем полиция ворвется в отель по сообщению о стрельбе.
  
  Он повернулся обратно к умирающему человеку.
  
  “Где она?” - повторил он. “Где мой?-”
  
  Он увидел, что человек был мертв.
  
  “Черт!”
  
  Босх встал и повернулся обратно к алькову и Элеонор.
  
  “У них должно было быть...”
  
  Она лежала на полу. Босх бросился к ней и опустился на пол.
  
  “Элеонора!”
  
  Он опоздал. Ее глаза были открыты и так же пусты, как у мужчины в коридоре.
  
  “Нет, нет, пожалуйста, нет. Элеонора!”
  
  Он не мог видеть никакой раны, но она не дышала, и ее глаза были неподвижны. Он потряс ее за плечи и не получил ответа. Он положил одну руку ей за голову, а другой открыл ей рот. Он наклонился вперед, чтобы вдохнуть воздух в ее легкие. Но затем он почувствовал рану. Он вытащил руку из ее волос, и она была вся в крови. Он повернул ее голову и увидел рану на линии роста волос за ее левым ухом. Он понял, что ее, вероятно, ударили, когда он толкнул ее в нишу. Он толкнул ее в кадр.
  
  “Элеонора”, - тихо сказал он.
  
  Босх наклонился вперед и уткнулся лицом ей в грудь между грудей. Он почувствовал ее знакомый аромат. Он услышал громкий, ужасный стон и понял, что он исходил от него самого.
  
  В течение тридцати секунд он не двигался. Он просто держал ее там. Затем он услышал, как позади него открылся лифт, и, наконец, поднялся.
  
  Сан вышла из лифта. Он оценил сцену, и его внимание быстро переключилось на Элеонору, лежащую на полу.
  
  “Элеонора!”
  
  Он бросился к ней. Босх осознал, что впервые слышит, как он произносит ее имя. Он произнес это Иилианор.
  
  “Она ушла”, - сказал Босх. “Мне жаль”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  Босх начал вставать. Он говорил монотонно.
  
  “Вон там. Двое мужчин стреляли в нас.”
  
  Сан выглянула в коридор и увидела двух мужчин на земле. Босх увидел замешательство и ужас на его лице. Затем он снова повернулся к Элеоноре.
  
  “Нет!”
  
  Босх отступил в коридор и подобрал пистолет, который он вытащил из-за пояса мужчины. Не осматривая его, он засунул оружие в собственные штаны и вернулся в нишу. Сан стоял на коленях рядом с телом Элеонор. Он держал ее руку в своей.
  
  “Сан Йи, мне жаль. Они застали нас врасплох ”.
  
  Он подождал мгновение. Сан ничего не сказал и не пошевелился.
  
  “Я должен кое-что сделать здесь, а затем мы должны идти. Я уверен, что полиция уже в пути ”.
  
  Он положил руку на плечо Сан и оттащил его назад. Босх опустился на колени рядом с Элеонор и взял ее правую руку. Он обхватил ее руку пистолетом, который он получил от Сан. Он выстрелил в стену рядом с лифтом. Затем он осторожно опустил ее руку обратно на пол, в ее руке все еще был пистолет.
  
  “Что ты делаешь?” Потребовал Сан.
  
  “Следы выстрела. Пистолет чистый, или его можно будет отследить до того, кто вам его дал”
  
  Солнце не ответило.
  
  “Сан Йи, пистолет чистый?”
  
  “Здесь чисто”.
  
  “Тогда пошли. Мы должны подняться по лестнице. Сейчас мы ничего не можем сделать для Элеонор ”.
  
  Сан на мгновение склонил голову, а затем медленно встал.
  
  “Они спустились с лестницы”, - сказал Босх, имея в виду вооруженных людей. “Мы пойдем этим путем”.
  
  Они двинулись по коридору, но Сан внезапно остановился, чтобы осмотреть двух мужчин на полу.
  
  “Давай”, - подсказал Босх. “Мы должны идти”.
  
  Наконец-то взошло солнце. Они врезались в дверь лестничной клетки и начали спускаться.
  
  “Они не из триады”, - сказал Сан.
  
  Босх был на два шага впереди. Он остановился и снова посмотрел на него.
  
  “Что? Откуда ты знаешь”
  
  “Они не китайцы. Не китайский, не триадный.”
  
  “Тогда кто они?”
  
  “Индонезийский, вьетнамский - я думаю, вьетнамский. Не китайский.”
  
  Босх снова начал спускаться и ускорил шаг. Им предстояло преодолеть одиннадцать лестничных пролетов. Пока он двигался, он думал об этой информации от Sun и не мог понять, как это согласуется с тем, что уже было известно.
  
  Солнце отстало от темпа. И неудивительно, подумал Босх. Когда он вышел из того лифта, его жизнь безвозвратно изменилась. Это замедлило бы любого.
  
  Вскоре Босх был на целый этаж впереди него. Когда он добрался до дна, он приоткрыл выходную дверь, чтобы сориентироваться. Он увидел, что дверь открывается на пешеходную аллею, которая проходила между особняками Чункинг и зданием по соседству. Босх слышал движение и сирены неподалеку и знал, что съезд находится совсем рядом с Натан-роуд.
  
  Дверь внезапно захлопнулась. Босх повернулся, и Сан положила одну руку на дверь. Он сердито указал на Гарри другой.
  
  “Ты! Из-за тебя ее убьют!”
  
  “Я знаю. Я знаю, Сан Йи. Это все из-за меня. Мое дело привело ко всему этому -”
  
  “Нет, они не тройка!" Я тебе говорил?.”
  
  Босх мгновение смотрел на него, не понимая.
  
  “Ладно, они не триада. Но...”
  
  “Ты показываешь свои деньги, и они грабят”.
  
  Босх теперь понял. Он говорил, что двое мужчин, лежащих мертвыми на пятнадцатом этаже с Элеонор, были просто грабителями, охотившимися за деньгами Босха. Но что-то было не так. Это не сработало. Гарри покачал головой.
  
  “Они стояли перед нами в очереди к лифту. Они не видели моих денег ”.
  
  “Им сказали”.
  
  Босх обдумал это, и его мысли обратились к человеку на табурете. Он уже хотел нанести визит этому человеку. Сценарий, который развернуло Солнце, сделал необходимость более насущной.
  
  “Сан Йи, нам нужно выбираться отсюда. Полиция собирается закрыть все выходы, как только они поднимутся туда и посмотрят, что у них есть ”.
  
  Сан убрал руку с двери, и Босх снова открыл ее. Это было ясно. Они вышли в переулок. В двадцати футах слева от них был переулок, выходящий на Натан-роуд.
  
  “Где машина?”
  
  Солнце указало на противоположный конец переулка.
  
  “Я заплатил человеку, чтобы он посмотрел это”.
  
  “Ладно, бери машину и объезжай спереди. Я возвращаюсь внутрь, но буду снаружи через пять минут ”.
  
  “Что ты будешь делать”
  
  “Ты не захочешь знать”.
  
  
  
  30
  
  Бош вышел из переулка на Натан-роуд и сразу увидел толпу зевак, собравшихся посмотреть, как полиция реагирует на вызов внутри особняков Чункинг. Полицейские и пожарно-спасательные машины прибывали и останавливались, вызывая дорожные заторы и неразбериху. Баррикады еще не были установлены, поскольку прибывшие офицеры, вероятно, были слишком заняты, пытаясь подняться на пятнадцатый этаж, чтобы выяснить, что произошло. Гарри смог присоединиться к концу потока парамедиков, несущих носилки по ступенькам на первый уровень здания.
  
  Суматоха и неразбериха привлекли многих владельцев магазинов и покупателей в толпу вокруг ниши лифта. Кто-то выкрикивал приказы толпе на китайском, но никто, казалось, не реагировал. Босх протолкался сквозь толпу и добрался до заднего прохода, где находились стойки регистрации отеля. Он увидел, что отвлекающий маневр сработал в его пользу. Проход был совершенно пуст.
  
  Когда он добрался до стойки регистрации, где он арендовал две комнаты, он увидел, что шлагбаум безопасности был наполовину опущен с потолка, что указывало на то, что стойка была закрыта. Но мужчина на табурете был там, повернувшись спиной, пока он сидел за задней стойкой, запихивая документы в портфель. Казалось, что он собирался уходить.
  
  Не теряя инерции, Босх вскочил и проскользнул через стойку под воротами, врезавшись в мужчину на табурете и сбив его с ног на пол. Босх прыгнул на него сверху и дважды ударил кулаком в лицо. Голова мужчины была на бетонном полу, и он принял на себя всю силу ударов.
  
  “Нет, пожалуйста!” - ему удалось выплюнуть между ударами.
  
  Босх быстро оглянулся через прилавок, чтобы убедиться, что все по-прежнему чисто. Затем он вытащил пистолет из-за спины и прижал дуло к жировой складке под подбородком мужчины.
  
  “Из-за тебя ее убили, ты, ублюдок! И я собираюсь убить тебя ”.
  
  “Нет, пожалуйста! Сэр, пожалуйста!”
  
  “Ты сказал им, не так ли? Ты сказал им, что у меня есть деньги ”.
  
  “Нет, у меня их нет”.
  
  “Не ври мне, блядь, или я убью тебя прямо сейчас. Ты сказал им!”
  
  Мужчина оторвал голову от пола.
  
  “Ладно, послушай, пожалуйста, послушай. Я сказал, чтобы никто не пострадал. Ты понимаешь? Я никому не говорил, чтобы...”
  
  Босх отвел пистолет назад и с силой опустил его мужчине на нос. Его голова откинулась назад, ударившись о бетон. Босх приставил дуло к его шее.
  
  “Меня не волнует, что ты сказал. Они убили ее, ты, блядь! Ты понимаешь это?”
  
  Мужчина был оглушен и истекал кровью, его глаза моргали, когда он приходил в сознание и выходил из него. Правой рукой Босх хлопнул себя по щеке.
  
  “Не спи. Я хочу, чтобы вы увидели, как это происходит ”.
  
  “Пожалуйста, нет ... Мне очень жаль, сэр. Пожалуйста, не надо...”
  
  “Хорошо, это то, что ты собираешься сделать. Ты хочешь жить, тогда скажи мне, кто снимал комнату пятнадцать четырнадцать в пятницу. Пятнадцать четырнадцать. Ты скажешь мне прямо сейчас.”
  
  “Хорошо, я скажу тебе. Я покажу тебе.”
  
  “Хорошо, ты мне покажешь”.
  
  Босх отстранился от него. У мужчины текла кровь изо рта и носа, а у Босха - из костяшек пальцев левой руки. Он быстро протянул руку и потянул защитное ограждение до самого прилавка.
  
  “Покажи мне. Сейчас.”
  
  “Хорошо, это здесь”.
  
  Он указал на портфель, который он загружал. Он потянулся к нему, и Босх поднял пистолет и направил ему в голову.
  
  “Полегче”.
  
  Мужчина вытащил стопку регистрационных форм на номер. Босх увидел своего собственного на вершине. Он протянул руку, схватил ее из стопки и, смяв, сунул в карман своего пальто. Все это время он не спускал прицела с мужчины.
  
  “Пятница, комната пятнадцать четырнадцать. Найди это”.
  
  Мужчина положил стопку бланков на заднюю стойку и начал просматривать их. Босх знал, что отнимает слишком много времени. Полиция могла в любой момент подойти к стойкам регистрации отеля и найти их. Прошло по меньшей мере пятнадцать минут с момента стрельбы на пятнадцатом. Он увидел полку под прилавком и положил пистолет туда. Если полиция поймает его с этим, он отправится в тюрьму, несмотря ни на что.
  
  Глядя на пистолет грабителя, когда он опускал его, пришло осознание того, что он оставил свою бывшую жену и мать своей дочери мертвыми и одинокими там, на пятнадцатой. Это пронзило грудь Босха копьем. Он на мгновение закрыл глаза, пытаясь отогнать эту мысль и видение.
  
  “Вот оно”.
  
  Босх открыл глаза. Мужчина поворачивался к нему от задней стойки. Босх услышал отчетливый металлический треск. Он увидел, как правая рука мужчины начала размахиваться сбоку и вверх, и Босх понял, что там был нож, еще до того, как увидел его. Приняв решение за доли секунды, он предпочел блокировать, а не парировать атаку. Он двинулся вперед и на мужчину, подняв левое предплечье, чтобы блокировать удар ножа, и направив правый кулак к горлу нападавшего.
  
  Нож прорвал рукав куртки Босха, и он почувствовал, как лезвие вонзилось во внутреннюю часть его предплечья. Но это был весь урон, который он получил. Его удар в горло отбросил мужчину назад, и он упал на перевернутый табурет. Босх снова бросился на него, схватив его руку с ножом за запястье и несколько раз ударил ею об пол, пока оружие не упало на бетон.
  
  Босх поднялся, все еще удерживая мужчину за горло. Он чувствовал, как кровь стекает по его руке из раны. Он снова подумал об Элеоноре, лежащей мертвой на пятнадцатой. Ее жизнь и все, что у нее отняли, прежде чем она смогла сказать хоть слово. Прежде чем она смогла снова увидеть свою дочь в безопасности.
  
  Босх поднял левый кулак и сильно ударил мужчину по ребрам. Он делал это снова и снова, нанося удары по телу и лицу, пока не убедился, что большая часть ребер и челюсти мужчины были сломаны, и он потерял сознание.
  
  Босх запыхался. Он взял складной нож, сложил его и опустил в карман. Он отошел от неподвижного тела мужчины и собрал упавшие регистрационные формы. Затем он встал, засунул их обратно в портфель продавца и закрыл его. Он перегнулся через стойку, чтобы выглянуть через ворота безопасности. В проходе по-прежнему было чисто, хотя теперь он мог слышать объявления, сделанные через мегафон, доносящиеся из ниши лифта. Он знал, что полицейская процедура должна была заключаться в том, чтобы закрыть это место и обезопасить его.
  
  Он поднял защитную решетку на два фута, а затем схватил пистолет с полки и засунул его за пояс сзади. Он перелез через прилавок с портфелем и выскользнул наружу. Убедившись, что он не оставил крови на прилавке, он опустил затвор и ушел.
  
  На ходу Босх поднял руку, чтобы осмотреть рану через прореху в рукаве пальто. Это выглядело поверхностно, но это было кровотечение. Он закатал рукав своего пальто, чтобы обернуть им рану и впитать кровь. Он проверил пол позади себя, чтобы убедиться, что с него не капает.
  
  В нише лифта полиция выводила всех на улицу и в оцепленную зону, где они должны были находиться для допроса о том, что они могли слышать или видеть. Босх знал, что не сможет пройти через этот процесс. Он развернулся и направился по проходу к другой стороне здания. Он добрался до пересечения проходов и мельком увидел слева от себя двух мужчин, спешащих в направлении, удаляющемся от полицейских действий.
  
  Босх последовал за ним, понимая, что он не единственный в здании, кто не хотел бы, чтобы его допрашивала полиция.
  
  Двое мужчин исчезли в узком проходе между двумя теперь закрытыми магазинами. Босх последовал за ним.
  
  Проход вел к лестнице, спускающейся в подвал, где были ряды складских клеток для владельцев магазинов наверху, у которых было такое ограниченное общественное торговое пространство. Босх последовал за мужчинами по одному проходу, а затем повернул направо. Он увидел, что они направляются к светящемуся красному китайскому символу над дверью, и понял, что это, должно быть, выход. Мужчины протиснулись сквозь толпу, и прозвучал сигнал тревоги. Они захлопнули за собой дверь.
  
  Босх подбежал к двери и толкнул ее. Он оказался в том же пешеходном переулке, в котором был ранее. Он быстро вышел на Натан-роуд и поискал Сан и Мерседес.
  
  За полквартала от нас вспыхнули фары, и Босх увидел машину, ожидающую впереди скопления полицейских машин, беспорядочно припаркованных перед входом в особняк Чункинг. Сан отъехала от тротуара и подъехала к нему. Босх сначала направился к задней двери, но потом понял, что Элеоноры с ними больше нет. Он сел впереди.
  
  “Ты потратил много времени”, - сказал Сан.
  
  “Да, давайте выбираться отсюда”.
  
  Сан бросила взгляд на портфель с окровавленными костяшками пальцев Босха, обхватившими ручку. Он ничего не сказал. Он прибавил скорость и направился прочь от особняков Чункинга. Босх повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть назад. Его глаза поднялись вверх по зданию к тому этажу, где они оставили Элеонору. Босх почему-то всегда думал, что они состарятся вместе. Их развод не имел значения. Другие любовники не имели значения. У них всегда были временные отношения, но это тоже не имело значения. В глубине его сознания всегда было, что разлуки были временными. В долгосрочной перспективе они были бы вместе. Конечно, у них была Мэдлин вместе, и это всегда будет их связывать. Но он верил, что их будет больше.
  
  Теперь все это ушло, и это было из-за выбора, который он сделал. Было ли это из-за его дела или из-за его кратковременной ошибки в передаче своих денег, на самом деле не имело значения. Все дороги вели обратно к нему, и он не был уверен, как он собирается с этим жить.
  
  Он наклонился вперед и положил голову на руки.
  
  “Сан Йи, мне жаль…Я тоже любил ее ”.
  
  Сан долго не отвечал, а когда заговорил, то вывел Босха из нисходящей спирали и вернул ему фокус.
  
  “Мы должны найти твою дочь сейчас. Ради Элеонор мы сделаем это ”.
  
  Босх выпрямился и кивнул. Затем он наклонился вперед и положил портфель себе на колени.
  
  “Остановись, когда сможешь. Ты должен взглянуть на этот материал ”.
  
  Сан сделал несколько поворотов и проехал несколько кварталов между ними и особняками Чункинга, прежде чем остановиться у обочины. Они находились через дорогу от ветхого рынка, который был переполнен выходцами с запада.
  
  “Что это за место?” - спросил Босх.
  
  “Это рынок нефрита. Очень известный для жителей Запада. Здесь тебя никто не заметит”.
  
  Босх кивнул. Он открыл портфель и протянул Сан непослушную стопку регистрационных форм отеля. Их было по меньшей мере пятьдесят. Большинство из них были заполнены на китайском языке и были нечитабельны для Bosch.
  
  “Что мне искать?” - спросила Сан.
  
  “Дата и номер комнаты. Пятница была одиннадцатой. Мы хотим это и комнату пятнадцать четырнадцать. Это должно быть в той стопке ”.
  
  Сан начала читать. Босх некоторое время наблюдал, а затем выглянул в окно на рынок нефрита. Через открытые точки входа он увидел ряды прилавков, старики и женщины продавали свои товары под непрочной крышей из фанеры и тента. Зал был переполнен приходящими и уходящими клиентами.
  
  Босх подумал о нефритовых обезьянках на красной бечевке, которых он нашел в комнате своей дочери. Она была здесь. Он задавался вопросом, забралась ли она так далеко от дома одна или с друзьями, может быть, с ним и Квиком.
  
  Возле одного из входов пожилая женщина продавала ароматические палочки и разводила огонь в ведре. На складном столике рядом с ней рядами лежали предметы из папье-маше, выставленные на продажу и подлежащие сожжению. Босх увидел ряд тигров и задумался, зачем мертвому предку понадобился тигр.
  
  “Здесь”, - сказал Сан.
  
  Он протянул Босху регистрационную форму, чтобы тот прочитал.
  
  “Что там написано?”
  
  “Tuen Mun. Мы идем туда”.
  
  Для Босха это прозвучало так, как будто он сказал "Жестяная луна".
  
  “Что такое Жестяная Луна?”
  
  “Tuen Mun. Это на новых территориях. Этот человек живет там.”
  
  “Как его зовут”
  
  “Пэн Цинцай”.
  
  Цинцай, подумал Босх. Легкий переход к американизированному имени для использования с девушками в торговом центре может оказаться быстрым. Возможно, Пэн Цинцай был его старшим братом, парнем, с которым Мэдлин ушла из торгового центра в пятницу.
  
  “Указан ли в регистрации его возраст или дата рождения?”
  
  “Нет, никакого возраста”.
  
  Это был рискованный шаг. Босх не указал дату своего рождения, когда снимал комнаты, а портье записал только номер его паспорта, никаких других данных, удостоверяющих личность.
  
  “Адрес там есть?”
  
  “Да”.
  
  “Ты можешь найти это?”
  
  “Да, я знаю это место”.
  
  “Хорошо. Поехали. Как долго?”
  
  “Это долгое время в машине. Мы идем на север, а затем на запад. Это займет один час или больше. Поезд был бы быстрее ”.
  
  Время было на вес золота, но Bosch знал, что машина дает им автономию.
  
  “Нет”, - сказал он. “Как только мы найдем ее, нам понадобится машина”.
  
  Сан кивнул в знак согласия и отъехал от тротуара. Как только они отправились в путь, Босх сбросил куртку и закатал рукав рубашки, чтобы получше рассмотреть ножевую рану на своей руке. Это был двухдюймовый порез на внутренней стороне предплечья. Кровь, наконец, начала сворачиваться в ране.
  
  Сан быстро взглянула на него, а затем снова на дорогу.
  
  “Кто сделал это с тобой?”
  
  “Человек за прилавком”.
  
  Сан кивнула.
  
  “Он подставил нас, Сун Йи. Он увидел мои деньги и подставил нас. Я был таким глупым ”.
  
  “Это была ошибка”.
  
  Он, конечно, отказался от своего гневного обвинения на лестнице. Но Босх не отступал от своей собственной оценки. Из-за него убили Элеонору.
  
  “Да, но я не был тем, кто заплатил за это”, - сказал он.
  
  Босх вытащил складной нож из кармана куртки и потянулся к заднему сиденью за одеялом. Он отрезал длинную полосу от одеяла и обернул ее вокруг руки, заправив конец под нее. Он убедился, что это не было слишком туго, но это не позволило бы крови стекать по его руке.
  
  Он закатал рукав рубашки обратно. Оно было пропитано кровью между локтем и манжетой. Он снова натянул куртку. К счастью, он был черным, и пятна крови были не так заметны.
  
  По мере того, как они продвигались на север через Коулун, городской упадок и скученность росли экспоненциально. Это было похоже на любой большой город, подумал Босх. Чем дальше вы отдалялись от денег, тем более суровыми и отчаянными становились выступления.
  
  “Расскажи мне о Туен Мун”, - попросил он.
  
  “Очень многолюдно”, - сказал Сан. “Только китайцы. Сверхпрочный.”
  
  “Сверхмощная триада?”
  
  “Да. Это не самое подходящее место для твоей дочери ”.
  
  Босх не думал, что так будет. Но он увидел в этом один положительный момент. Переехать и спрятать белую девушку может быть трудно сделать незамеченной. Если бы Мэдлин удерживали в Туен Муне, он бы нашел ее. Они нашли бы ее.
  
  
  
  31
  
  Iза последние пять лет единственным финансовым вкладом Гарри Босха в поддержку своей дочери была оплата ее поездок в Лос-Анджелес, время от времени он давал ей деньги на расходы и выписывал ежегодный чек на двенадцать тысяч долларов, чтобы покрыть половину ее обучения в эксклюзивной академии Happy Valley. Этот последний вклад не был результатом какого-либо требования его бывшей жены. Элеонор Уиш очень комфортно жила и ни разу прямо или косвенно по законным каналам не попросила у Bosch ни доллара алиментов на ребенка. Именно Босх нуждался в том, чтобы ему позволили каким-то образом внести свой вклад, и потребовал этого. Помощь в оплате ее обучения позволила ему ошибочно или справедливо чувствовать, что он играет какую-то неотъемлемую роль в воспитании своей дочери.
  
  Следовательно, он вырос, чтобы принимать отцовское участие в ее учебе. Будь то лично во время визитов в Гонконг или рано утром каждого воскресенья - для него - во время их еженедельного телефонного разговора за границей, Босх обычно обсуждал школьные успехи Мэдлин и расспрашивал ее о ее текущих заданиях.
  
  Из всего этого вышло случайное, хрестоматийное знание истории Гонконга. Поэтому он знал, что место, к которому он сейчас направлялся, Новые территории, на самом деле не было новым для Гонконга. Обширная географическая зона, окружающая полуостров Коулун, была присоединена к Гонконгу на правах аренды более века назад в качестве буфера против внешнего вторжения в британскую колонию. Когда срок аренды истек и суверенитет всего Гонконга был передан от Великобритании обратно Китайской Народной Республике в 1997 году, Новые территории оставались частью Специального административного района, что позволило Гонконгу продолжать функционировать как одному из мировых центров капитализма и культуры, как уникальному месту в мире, где Восток встречается с Западом.
  
  Новый Южный Уэльс был обширным и в основном сельским, но с построенными правительством населенными пунктами, которые были плотно заселены самыми бедными и необразованными гражданами САР. Преступность была выше, а денег - меньше. Соблазн триад был силен. Туен Мун был бы одним из таких мест.
  
  “Когда я рос, здесь было много пиратов”, - сказал Сан.
  
  Это был первый разговор, который они с Босхом произнесли более чем за двадцать минут езды, поскольку каждый из них погрузился в свои мысли. Они как раз въезжали в город по автостраде. Босх видел ряд за рядом высоких жилых строений, которые были настолько единообразными и монолитными, что он понял, что это, должно быть, государственные жилые комплексы. Они были окружены пологими холмами, застроенными домами поменьше в старых кварталах. Это был не сияющий горизонт. Это было уныло, рыбацкая деревня превратилась в огромный вертикальный жилой комплекс.
  
  “Что ты хочешь этим сказать? Ты из Туен Мун?”
  
  “Да, я вырос здесь. Пока мне не исполнилось двадцать два.”
  
  “Ты был в триаде, Сан Йи?”
  
  Сан не ответил. Он вел себя так, будто был слишком занят включением сигнала поворота и важной проверкой зеркал, когда они выезжали с автострады.
  
  “Знаешь, мне все равно”, - сказал Босх. “Меня волнует только одно”.
  
  Сан кивнула.
  
  “Мы найдем ее”.
  
  “Я знаю это”.
  
  Они пересекли реку и вошли в каньон, образованный стенами сорокаэтажных зданий, расположенных по обе стороны улицы.
  
  “А как насчет пиратов?” - спросил Босх. “Кем они были?”
  
  “Контрабандисты. Они поднялись по реке из Южно-Китайского моря. Они контролировали реку.”
  
  Босху было интересно, не пытается ли Сан что-то сказать ему, упоминая об этом.
  
  “Что они провезли контрабандой?”
  
  “Все. Они привезли оружие и наркотики. Люди.”
  
  “И что они вынесли?”
  
  Сан кивнула, как будто Босх ответил на вопрос, а не задал его.
  
  “Что они сейчас вывозят контрабандой?”
  
  Прошло много времени, прежде чем Сан ответила.
  
  “Электроника. Американские DVD. Иногда дети. Девочки и мальчики.”
  
  “И куда они направляются?”
  
  “Это зависит”.
  
  “На чем?”
  
  “Для чего они им нужны. Отчасти это секс. Некоторые - это органы. Многие жители материка покупают мальчиков, потому что у них нет сыновей.”
  
  Босх подумал о комочке туалетной бумаги с пятном крови на нем. Элеонора сделала поспешный вывод, что они сделали Мэдлин инъекцию, что они накачали ее наркотиками, чтобы лучше контролировать ее. Теперь он понял, что они могли бы извлекать, а не вводить, что для набора группы крови потребуется забор крови из вены с помощью шприца. Комок мог быть компрессом для остановки крови после извлечения иглы.
  
  “Она была бы очень ценной, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  Босх закрыл глаза. Все изменилось. Похитители его дочери, возможно, не просто удерживали ее, пока Босх не освободил Чанга в Лос-Анджелесе. Возможно, они готовятся переместить ее или продать в мир темных выборов, из которого она никогда не вернется. Он пытался убрать с пути возможные варианты. Он выглянул в боковое окно.
  
  “У нас есть время”, - сказал он, прекрасно зная, что говорит сам с собой, а не с Сан. “С ней пока ничего не случилось. Они бы ничего не предприняли, пока не получили известий из Лос-Анджелеса, Даже если бы план никогда не состоял в том, чтобы вернуть ее, они бы пока ничего не предприняли ”.
  
  Босх повернулся, чтобы посмотреть на Сана, и тот кивнул в знак согласия.
  
  “Мы найдем ее”, - сказал он.
  
  Босх сунул руку за спину и вытащил пистолет, который он отобрал у одного из мужчин, которых он убил в особняках Чункинг. Он впервые изучил его и сразу узнал оружие.
  
  “Я думаю, ты был прав насчет того, что эти парни были вьетнамцами”, - сказал он.
  
  Сан посмотрела на оружие, а затем снова на дорогу.
  
  “Пожалуйста, не стреляйте из пистолета в машине”, - сказал он.
  
  Несмотря на все, что произошло, Босх улыбнулся.
  
  “Я не буду. Мне не нужно. Я уже знаю, как пользоваться этим, и я сомневаюсь, что у парня был пистолет, который не сработал ”.
  
  Босх держал оружие в левой руке и смотрел в прицел на пол. Затем он поднял его и снова изучил. Это был кольт американского производства.45, модель 1911A1. Он носил точно такой же пистолет солдатом во Вьетнаме почти сорок лет назад. Когда его работой было спускаться в туннели, выискивать и убивать врага.
  
  Босх извлек магазин и дополнительный патрон из патронника. У него было максимум восемь раундов. Он несколько раз проверил действие, а затем начал перезаряжать пистолет. Он остановился, когда заметил что-то нацарапанное на боковой стороне журнала. Он поднес его поближе, пытаясь прочесть.
  
  На черной стальной обшивке магазина были выгравированы от руки инициалы и номера, но время и использование - заряжание и перезарядка оружия - почти стерли их. Повернув поверхность под углом для лучшего освещения, Bosch прочитал JFE Sp4, 27-й.
  
  Босх внезапно вспомнил, с какой заботой и защитой все туннельные крысы относились к своему оружию и боеприпасам. Когда все, с чем ты спустился в темноту, было твоим пистолетом 45-го калибра, фонариком и четырьмя дополнительными обоймами к патронам, ты проверил все дважды, а затем проверил еще раз. Тысяча футов в линию - это не то место, где вы хотели обнаружить, что у вас заклинило оружие, размокли патроны или разрядились батарейки. Босх и его друзья-крысы помечали и хранили свои обоймы так же, как солдаты с поверхности берегли свои сигареты и журналы Playboy.
  
  Он внимательно изучил гравюру. Кем бы ни был ДжейФЕ, он был четвертым спецназовцем 27-го пехотного полка. Это означало, что он мог быть крысой. Босх подумал, не был ли пистолет, который он держал в руке, оставлен в туннеле где-нибудь в Железном треугольнике и не был ли он взят из холодной, мертвой руки ДЖЕЙФ.
  
  “Мы здесь”, - сказал Сан.
  
  Босх поднял глаза. Солнце остановилось посреди улицы. Позади них не было никакого движения. Он указал через лобовое стекло на правительственную жилую башню, такую высокую, что Босху пришлось наклониться под козырек, чтобы разглядеть линию крыши. Открытые проходы вдоль фасада каждого этажа открывали вид на входные двери и окна того, что, должно быть, было тремя сотнями различных жилищ. Белье для стирки висело над перилами почти на каждом этаже с разными интервалами, превращая унылый фасад здания в красочную мозаику, которая отличала его от зданий-дубликатов по обе стороны от него. Табличка на нескольких языках над входом, похожим на туннель, в центре неуместно сообщала, что это место называется Miami Beach Garden Estates.
  
  “Адрес находится на шестом этаже”, - сказал Сан после двойной проверки регистрационной формы Chungking Mansions.
  
  “Припаркуй его, и мы поднимемся”.
  
  Сан кивнула и проехала мимо здания. На следующем перекрестке он развернулся и поехал обратно, остановившись у обочины перед детской площадкой, которая была окружена десятифутовым забором и внутри которой было полно детей и их матерей. Босх знал, что припарковался там, чтобы избежать кражи или вандализма, пока они оставляли машину в покое.
  
  Они вышли и пошли вдоль линии ограждения, пока не повернули налево ко входу в здание.
  
  Туннель был уставлен с обеих сторон почтовыми ящиками, на большинстве из которых были взломаны замки и нацарапаны небольшие надписи в виде граффити. Проход вел к ряду лифтов, где ждали две женщины, держащие за руки маленьких детей. Они не обращали внимания на Сан и Босха. Охранник сидел за крошечной стойкой, но так и не поднял глаз от своей газеты.
  
  Босх и Сан последовали за женщинами к лифту. Одна из женщин вставила ключ в нижней части панели управления, а затем нажала две кнопки. Прежде чем нажать на клавишу, Сан быстро протянула руку и нажала кнопку 6.
  
  Первая остановка была на шести. Сан и Босх двинулись по дорожке к третьей двери с левой стороны здания. Босх заметил, что у перил перед дверью следующей квартиры ниже был небольшой алтарь с пепельницей, которая все еще дымилась после жертвоприношения голодным призракам. В воздухе витал запах горелого пластика.
  
  Босх занял позицию справа от двери, где остановился Сан. Он засунул руку обратно под пальто и схватился за пистолет, но не вытащил его. Он почувствовал, как от этого движения запекшаяся кровь из раны на его руке вырвалась наружу. У него снова должно было начаться кровотечение.
  
  Сан посмотрел на него, и Босх кивнул, показывая, что готов. Солнце постучало в дверь, и они стали ждать.
  
  Никто не ответил.
  
  Он постучал снова. На этот раз громче.
  
  Они снова ждали. Босх бросил взгляд через игровую площадку на "Мерседес" и увидел, что пока его оставили в покое.
  
  Никто не ответил.
  
  Сан, наконец, отступила от двери.
  
  “Что ты хочешь сделать?”
  
  Босх посмотрел на дымящуюся банку с золой в тридцати футах от него.
  
  “Там кто-то живет по соседству. Давайте спросим их, видели ли они здесь этого парня ”.
  
  Сан пошел первым и постучал в следующую дверь. На этот раз он был открыт. Оттуда выглянула невысокая женщина лет шестидесяти. Сан кивнул, улыбнулся и заговорил с ней по-китайски. Вскоре женщина расслабилась и открыла дверь немного шире. Сан продолжала говорить, и вскоре после этого она открыла ее полностью и отступила в сторону, чтобы они могли войти.
  
  Когда Босх переступил порог, Сан прошептала ему:
  
  “Пятьсот гонконгских долларов. Я обещал ей ”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Это была небольшая двухкомнатная квартира. Первая комната служила кухней, столовой и гостиной. Она была скудно обставлена и пахла горячим растительным маслом. Босх отсоединил пять стодолларовых банкнот от своей пачки, не вынимая ее из кармана. Он положил купюры под тарелку с солью, которая стояла на кухонном столе. Затем он выдвинул стул и сел.
  
  Солнце осталось стоять, и женщина тоже. Он продолжил разговор по-китайски, на мгновение указав на Босха. Босх кивнул, улыбнулся и повел себя так, словно знал, о чем идет речь.
  
  Прошло три минуты, а затем Сан прервал интервью, чтобы подвести итоги для Bosch.
  
  “Она - Фэньи Май. Она живет здесь одна. Она сказала, что не видела Пэн Цинцая со вчерашнего утра. Он живет по соседству со своей матерью и младшей сестрой. Она их тоже не видела. Но она слышала их вчера днем. Сквозь стену.”
  
  “Сколько лет Пэн Цинцаю?”
  
  Сан передал вопрос, а затем перевел ответ.
  
  “Она думает, что ему восемнадцать. Он больше не ходит в школу ”.
  
  “Как зовут его сестру?”
  
  Еще раз туда-сюда, а затем Сан сообщила, что сестру звали Он. Но он произнес это не так, как произносила дочь Гарри.
  
  Босх несколько мгновений обдумывал все это, прежде чем задать следующий вопрос.
  
  “Она уверена, что видела его вчера? Субботнее утро? Что он делал?”
  
  Пока Босх ждал перевода, он внимательно наблюдал за женщиной. Она поддерживала хороший зрительный контакт с Сан во время предыдущих вопросов, но она начала отводить взгляд, отвечая на последние вопросы.
  
  “Она уверена”, - сказал Сан. “Вчера утром она услышала звук за своей дверью, и когда она открыла ее, Пэн был там, сжигая подношение. Он использовал ее алтарь.”
  
  Босх кивнул, но был уверен, что женщина о чем-то умолчала или солгала.
  
  “Что он сжег?”
  
  Солнце спросило женщину. Она смотрела вниз все время, пока давала свой ответ.
  
  “Она сказала, что он сжег бумажные деньги”.
  
  Босх встал и направился к двери. Выйдя на улицу, он перевернул банку с пеплом на дорожке. Оно было меньше обычного ведра для воды. Дымящийся черный пепел растекся по дорожке. Очевидно, что Фенги Май сжег жертву в течение последнего часа или около того. Он схватил с алтаря ароматическую палочку и потыкал ею в горячие обломки. Там было несколько кусков несгоревшего картона, но по большей части это был весь пепел. Босх еще немного покрутил его и вскоре обнаружил кусок расплавленного пластика. Оно было обугленным, черным и бесформенным. Он попытался поднять его, но оно было слишком горячим.
  
  Он вернулся в квартиру.
  
  “Спроси ее, когда она в последний раз пользовалась алтарем и что именно она сожгла”.
  
  Сан перевел ответ.
  
  “Она использовала это сегодня утром. Она также сжигала бумажные деньги”.
  
  Босх все еще стоял.
  
  “Спроси ее, почему она лжет”.
  
  Сан колебался.
  
  “Спроси ее”.
  
  Сан задал вопрос, и женщина отрицала, что лгала. Босх кивнул, получив ее ответ, затем подошел к столу. Он снял солонку с пяти банкнот и положил их обратно в карман.
  
  “Скажи ей, что мы ничего не платим за ложь, но что я заплачу две тысячи за правду”.
  
  Женщина запротестовала, услышав перевод Сана, но затем поведение Сана изменилось, и он сердито рявкнул на нее, и женщина явно испугалась. Она сложила руки вместе, как будто прося у него прощения, а затем вышла в другую комнату.
  
  “Что ты ей сказал?” - Спросил Босх.
  
  “Я сказал ей, что она должна сказать правду, иначе она потеряет свою квартиру”.
  
  Босх поднял брови. Сан, безусловно, поднял его на ступеньку выше.
  
  “Она верит, что я офицер полиции, а вы мой начальник”, - добавил он.
  
  “Как ей пришла в голову эта идея?” - Спросил Босх.
  
  Прежде чем Сан смогла ответить, женщина вернулась, неся маленькую картонную коробку. Она направилась прямо к Босху и вручила его ему, затем поклонилась и попятилась. Гарри открыл его и обнаружил остатки расплавленного и сгоревшего мобильного телефона.
  
  Пока женщина давала Сан объяснения, Босх достал свой собственный сотовый телефон и сравнил его со сгоревшим телефоном. Несмотря на повреждения, было ясно, что телефон, который женщина извлекла из своей урны для пепла, был подходящим.
  
  “Она сказала, что Пэн сжег это”, - сказал Сан. “От него исходил очень неприятный запах, который был бы неприятен призракам, поэтому она убрала его”.
  
  “Это моей дочери”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я купил это для нее. Я уверен.”
  
  Босх открыл свой собственный телефон и открыл файлы с фотографиями. Он просматривал фотографии своей дочери, пока не нашел одну, на которой она в школьной форме.
  
  “Покажи ей это. Посмотри, видела ли она ее с Пэн.”
  
  Сан показала телефон женщине и задала вопрос. В ответ женщина покачала головой, молитвенно сложив руки, чтобы подчеркнуть, что сейчас она говорит правду. Босху не нужен был перевод. Он встал и достал свои деньги. Он положил на стол две тысячи гонконгских долларов - меньше трехсот американских - и направился к двери.
  
  “Поехали”, - сказал он.
  
  
  
  32
  
  Тиэй еще раз постучал в дверь Пенга, но ответа не получил. Босх опустился на колени, чтобы развязать и зашнуровать свой ботинок. Делая это, он изучал замок на дверной ручке.
  
  “Что нам делать?” Спросила Сан после того, как Босх снова встал.
  
  “У меня есть кирки. Я могу открыть дверь”.
  
  Босх мог видеть нежелание немедленно омрачать лицо Сан, даже в солнцезащитных очках.
  
  “Там может быть моя дочь. И если ее там нет, может быть что-то, что подскажет нам, где она. Ты стоишь позади меня и загораживаешь чей-либо обзор. Я доставлю нас меньше чем через минуту ”.
  
  Сан посмотрела на стену дублирующих друг друга зданий, окружающих их, как гигантов.
  
  “Мы сначала посмотрим?”, - сказал он.
  
  “Смотреть?” - Спросил Босх. “Наблюдать за чем?”
  
  “Дверь. Пэн может вернуться. Он мог бы привести нас к Мэдлин ”.
  
  Босх посмотрел на часы. Была половина второго.
  
  “Я не думаю, что у нас есть время. Мы не можем оставаться неподвижными здесь ”.
  
  “Что такое "статичность’?”
  
  “Мы не можем стоять на месте, чувак. Мы должны продолжать двигаться, если собираемся найти ее ”.
  
  Сан отвернулась от обзора и посмотрела прямо на Босха.
  
  “Один час. Мы смотрим. Если мы вернемся, чтобы открыть дверь, ты не берешь пистолет ”.
  
  Босх кивнул. Он понял. Быть пойманным со взломом - это одно. Быть пойманным со взломом и проникновением с оружием - это было примерно десять лет чего-то другого.
  
  “Хорошо, один час”.
  
  Они спустились на лифте и вышли через туннель. По пути Босх похлопал Сана по руке и спросил его, на каком из почтовых ящиков указан номер квартиры Пенга. Сун нашел шкатулку, и они увидели, что замок давно был выбит. Босх оглянулся через туннель на охранника, читающего газету. Он открыл почтовый ящик и увидел два письма.
  
  “Похоже, никто не получил субботнюю почту”, - сказал Босх. “Я думаю, что Пэн и его семья расстались”.
  
  Они вернулись к машине, и Сан сказал, что хочет переместить ее в менее заметное место теперь, когда они снова в ней. Он проехал по улице, развернулся, а затем припарковался у ограждающей стены, которая окружала мусорные баки для здания через улицу и вниз по улице. У них все еще был вид на дорожку на шестом этаже и дверь в квартиру Пенга.
  
  “Я думаю, мы зря тратим время”, - сказал Босх. “Они не вернутся”.
  
  “Один час, Гарри. Пожалуйста.”
  
  Босх отметил, что Сан впервые назвал его по имени. Это не успокоило его.
  
  “Ты даешь ему еще один час опережения, вот и все”.
  
  Босх вытащил коробочку из кармана пиджака. Он открыл его и посмотрел на телефон.
  
  “Ты следи за этим местом”, - сказал он. “Я собираюсь поработать над этим”.
  
  Пластиковые петли на телефоне расплавились, и Босх с трудом открыл его. Наконец, она разломилась надвое, когда он слишком сильно надавил. ЖК-экран был треснут и частично расплавлен. Босх отложил эту часть в сторону и сосредоточился на другой половине. Крышка батарейного отсека была расплавлена, ее швы срослись. Он открыл свою дверь и высунулся наружу. Он трижды ударил телефоном о бордюр, с каждым разом все сильнее, пока от ударов окончательно не треснули швы и крышка отделения не отвалилась.
  
  Он заехал обратно и закрыл дверь. Батарея телефона казалась неповрежденной, но опять же деформированный пластик затруднял ее извлечение. На этот раз он достал футляр для значка и одну из своих отмычек. Он использовал его, чтобы вытащить батарейку. Под ним была подставка для карты памяти телефона.
  
  Он был пуст.
  
  “Черт!”
  
  Босх бросил телефон в колодец для ног. Еще один тупик.
  
  Он посмотрел на свои часы. Прошло всего двадцать минут с тех пор, как он согласился дать Сан час. Но Босх не мог оставаться на месте. Все его инстинкты говорили ему, что он должен попасть в эту квартиру. Там может быть его дочь.
  
  “Прости, Сан Йи”, - сказал он. “Ты можешь подождать здесь, но я не могу. Я собираюсь войти ”.
  
  Он наклонился вперед и вытащил пистолет из-за пояса. Он хотел оставить это возле Мерседеса на случай, если их поймают в квартире и полиция свяжет их с машиной. Он завернул пистолет в одеяло своей дочери, открыл дверь и вышел. Он прошел через отверстие в защитной стене и положил сверток на один из переполненных мусорных баков. Он легко сможет забрать его, когда вернется.
  
  Когда он вышел из зоны сдерживания, он обнаружил, что Сан вышла из машины и ждет
  
  “Хорошо”, - сказал Сан. “Мы уходим”.
  
  Они направились обратно к дому Пенга.
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем, Сан Йи. Ты когда-нибудь снимаешь эти очки”
  
  Ответ Солнца пришел без объяснения причин.
  
  “Нет”.
  
  И снова охранник в вестибюле так и не поднял глаз. Здание было достаточно большим, чтобы всегда был кто-то с ключом, ожидающий лифта. Через пять минут они снова были перед дверью Пенга. Пока Сан стоял у перил в качестве наблюдателя и загораживал обзор, Босх опустился на одно колено и открыл замок. Это заняло у него больше времени, чем ожидалось - почти четыре минуты, - но он открыл его.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  Сан отвернулась от перил и последовала за Босхом в квартиру.
  
  Еще до того, как он закрыл дверь, Босх знал, что в квартире они найдут смерть. В первой комнате не было ни удушающего запаха, ни крови на стенах, вообще никаких физических признаков. Но, побывав на более чем пятистах местах убийств за годы работы копом, он развил в себе то, что считал чувством крови. У Босха не было научного обоснования его теории, но он верил, что пролитая кровь изменяет состав воздуха в замкнутом пространстве. И теперь он почувствовал это изменение. Тот факт, что это могла быть кровь его собственной дочери, сделал признание ужасным.
  
  Он поднял руку, чтобы остановить Сан от дальнейшего проникновения в квартиру.
  
  “Ты чувствуешь это, Сан Йи?”
  
  “Нет. Чувствуешь что?”
  
  “Кто-то мертв. Ни к чему не прикасайтесь и, если сможете, следуйте по моим стопам ”.
  
  Планировка квартиры была такой же, как и в квартире по соседству. Двухкомнатное жилище, в котором живет мать со своими двумя детьми-подростками. В первой комнате не было никаких признаков какого-либо волнения или опасности. Там был диван, на котором были небрежно брошены подушка и простыня, и Босх предположил, что мальчик спал на диване, в то время как сестра и мать занимали спальню.
  
  Босх пересек комнату и прошел в спальню. Занавеска на окне была задернута, и в комнате было темно. Босх толкнул локтем настенный выключатель, и зажегся потолочный светильник над кроватью. Кровать была неубрана, но пуста. Не было никаких признаков борьбы, беспорядков или смерти. Босх посмотрел направо. Там было еще две двери. Он догадался, что одна вела в чулан, а другая - в ванную.
  
  Он всегда носил латексные перчатки в кармане пальто. Он вытащил пару и надел перчатку на левую руку. Он первым открыл дверь справа. Это был шкаф, который был плотно набит одеждой на вешалках и стопками на полу. Верхний стеллаж также был заставлен коробками, на которых были китайские надписи. Босх отступил и двинулся ко второй двери. Он открыл его без колебаний.
  
  Маленькая ванная была залита засохшей кровью. Это было разбрызгано по раковине, унитазу и кафельному полу. На задней стенке и на грязно-белой пластиковой занавеске для душа с цветами были следы от брызг и потеков.
  
  Было невозможно войти в комнату, не наступив на один из кровавых следов. Но Босха это не беспокоило. Ему нужно было добраться до занавески в душе. Он должен был знать.
  
  Он быстро пересек комнату и отдернул пластик обратно.
  
  Душевая кабина была крошечной по американским стандартам. Он был не больше, чем старые телефонные будки возле магазина Du-Par на фермерском рынке. Но каким-то образом кому-то удалось сложить там три тела друг на друга.
  
  Босх затаил дыхание, когда наклонился, чтобы попытаться идентифицировать жертв. Они были полностью одеты. Мальчик, который был самым большим, был сверху. Он лежал лицом вниз на женщине лет сорока - своей матери, - которая сидела, привалившись к стене. Их расположение наводило на мысль о какой-то эдиповой фантазии, которая, вероятно, не входила в намерения убийцы. У обоих горло было жестоко перерезано от уха до уха.
  
  Позади и частично под матерью - как будто прячась - было тело молодой девушки. Ее длинные темные волосы закрывали лицо.
  
  “О Боже”, - воскликнул Босх. “Сан Йи!”
  
  Вскоре Сан вошла позади него, и он услышал резкий вдох. Босх начал надевать вторую перчатку.
  
  “Внизу есть девушка, и я не могу сказать, Мэдди ли это”, - сказал он. “Надень это”.
  
  Он вытащил из кармана еще одну пару перчаток и протянул их Сан, которая быстро надела их. Вместе они вытащили тело мертвого мальчика из душевой кабины и опустили его на пол под раковиной. Затем Босх осторожно переместил тело матери, пока не смог разглядеть лицо девочки на плитке под ним. Ей тоже перерезали горло. Ее глаза были открыты и со страхом смотрели на смерть. У Босха разрывалось сердце, когда он видел этот взгляд, но это было не лицо его дочери.
  
  “Это не она”, - сказал он. “Должно быть, это ее друг. Он.”
  
  Гарри отвернулся от бойни и протиснулся мимо Сан. Он вышел в спальню и сел на кровать. Он услышал стук из ванной и догадался, что Сан укладывает тела так, как они их нашли.
  
  Босх громко выдохнул и наклонился вперед, скрестив руки на груди. Он думал о испуганных глазах девушки. Он чуть не свалился вперед с кровати.
  
  “Что здесь произошло?” спросил он шепотом.
  
  Сан вышел из ванной и принял позу телохранителя. Он ничего не сказал. Гарри заметил, что на его руках в перчатках была кровь.
  
  Босх встал и оглядел комнату, как будто это могло дать какое-то объяснение сцене в ванной.
  
  “Могла ли другая триада забрать ее у него? Затем убил их всех, чтобы замести следы?”
  
  Сан покачал головой.
  
  “Это привело бы к войне. Но мальчик не из триады.”
  
  “Что? Откуда ты это знаешь?”
  
  “В вертикальном Туен Муне есть только одна триада. Золотой треугольник. Я посмотрел, и у него не было метки.”
  
  “Какая метка?”
  
  Сан на мгновение заколебалась, поворачиваясь к двери ванной, но затем снова повернулась к Босху. Он стянул одну из своих перчаток, затем потянулся ко рту и оттянул нижнюю губу. На мягкой внутренней стороне кожи была старая и размытая татуировка черными чернилами в виде двух китайских иероглифов. Босх предположил, что они имели в виду Золотой треугольник.
  
  “Так ты состоишь в триаде?”
  
  Сан разжал губы и покачал головой.
  
  “Больше нет. Прошло более двадцати лет.”
  
  “Я думал, ты не можешь просто бросить триаду. Если ты уйдешь, ты уйдешь в коробке ”.
  
  “Я принес жертву, и совет позволил мне уйти. Мне также пришлось покинуть Туен Мун. Вот так я попал в Макао ”.
  
  “Какого рода жертва?”
  
  Сан выглядел еще более недовольным, чем когда показывал Босху татуировку. Но он медленно снова потянулся к своему лицу, на этот раз снимая солнцезащитные очки. На мгновение Босх не заметил ничего необычного, но затем он понял, что левый глаз Сан был протезом. У него был стеклянный глаз. Был слегка заметный шрам, спускающийся с внешнего угла.
  
  “Тебе пришлось расстаться с гребаным глазом, чтобы уйти из триады?”
  
  “Я не жалею о своем решении”.
  
  Он снова надел солнцезащитные очки.
  
  Между откровениями Сан и сценой ужаса в ванной Босху начало казаться, что он попал на какую-то средневековую картину. Он напомнил себе, что его дочери не было в ванной, что она все еще жива и где-то там.
  
  “Хорошо, - сказал он, - я не знаю, что здесь произошло и почему, но мы должны оставаться на тропе. В этой квартире должно быть что-то, что подскажет нам, где Мэдди. Мы должны найти это, и у нас заканчивается время ”.
  
  Босх полез в карман, но там было пусто.
  
  “У меня закончились перчатки, так что будь осторожен с тем, к чему прикасаешься. И у нас, наверное, кровь на подошвах наших ботинок. Нет смысла переносить это по всему месту.”
  
  Босх снял ботинки и вытер с них кровь в раковине на мини-кухне. Солнце сделало то же самое. Затем мужчины обыскали квартиру, начав со спальни и продвигаясь к входной двери. Они не нашли ничего полезного, пока не добрались до маленькой кухни, и Босх заметил, что, как и в квартире по соседству, на столе стояла тарелка с солью. Только соль на этой тарелке была насыпана выше, и Босх мог видеть следы пальцев, оставленные кем-то, кто насыпал гранулы в горку. Он провел пальцами по куче и извлек маленький квадратик черного пластика, который был покрыт солью. Босх сразу узнал в нем карту памяти от мобильного телефона.
  
  “Кое-что нашел”.
  
  Солнце выглянуло из кухонного ящика, в котором он рылся. Босх поднял карту памяти. Он был уверен, что это была карточка, пропавшая из мобильного телефона его дочери.
  
  “Это было в соли. Может быть, он спрятал это, когда они пришли.”
  
  Босх взглянул на крошечную пластиковую карточку. Была причина, по которой Пэн Цинцай удалил это, прежде чем сжечь телефон своей дочери. Была причина, по которой он тогда пытался это скрыть. Босх хотел сразу приступить к работе над этими причинами, но решил, что для него и Сан продление их пребывания в квартире с тремя телами в душе было неразумным шагом.
  
  “Давайте выбираться отсюда”, - сказал он.
  
  Босх подошел к окну рядом с дверью и посмотрел вниз через занавеску на улицу, прежде чем подать знак "все чисто". Сан открыла дверь, и они быстро вышли. Босх закрыл дверь, прежде чем снять перчатки. Отступая, он оглянулся и увидел, что пожилая женщина по соседству стоит на дорожке, преклонив колени перед своим алтарем и сжигая очередную жертву призракам. Босх перепутал, когда увидел, что она использует свечу, чтобы зажечь одну из настоящих стодолларовых купюр, которые он ей дал.
  
  Босх повернулся и быстро зашагал по дорожке в противоположном направлении. Он знал, что находится в мире за пределами его понимания. Ему нужно было только понять свою миссию, чтобы найти свою дочь. Ничто другое не имело значения.
  
  
  
  33
  
  Бош забрал пистолет, но оставил одеяло. Как только он вернулся в машину, он достал свой телефон. Это была точная копия машины его дочери, которую он купил в рамках комплексной сделки. Он открыл заднее отделение и извлек аккумулятор и карту памяти. Затем он вставил карточку из телефона своей дочери в подставку. Он заменил батарейку, закрыл отсек и включил телефон.
  
  Пока они ждали, пока загрузится телефон, Сан отогнал машину от тротуара, и они направились прочь от здания, где была убита семья.
  
  “Куда мы направляемся?” Спросил Гарри.
  
  “К реке. Там есть парк. Мы идем туда, пока не узнаем, куда направляемся”.
  
  Другими словами, плана еще не было. Карта памяти была планом.
  
  “То, что ты рассказывал мне о пиратах, когда был ребенком, это была триада, не так ли”
  
  Через мгновение Сан кивнула один раз.
  
  “Это то, что ты делал, тайно перевозил людей туда и обратно?”
  
  “Нет, моя работа была другой”.
  
  Он больше ничего не сказал, и Босх решил не настаивать. Телефон был готов. Он быстро перешел к записям звонков. Там не было ни одного. Страница была пустой.
  
  “Здесь ничего нет. Нет записей о каких-либо звонках ”.
  
  Он зашел в файл электронной почты и снова обнаружил, что экран пуст.
  
  “С картой ничего не передавалось”, - сказал он, в его голосе нарастало волнение.
  
  “Это обычное дело”, - спокойно сказал Сан. “На карту памяти сохраняются только постоянные файлы. Посмотри, есть ли какие-нибудь видео или фотографии.”
  
  Используя маленький шариковый валик в центре клавиатуры своего телефона, Босх подошел к значку видео и выбрал его. Видеофайл был пуст.
  
  “Никаких видео”, - сказал он.
  
  До Босха начало доходить, что Пэн, возможно, вытащил карточку из телефона Мэдлин, потому что считал, что на ней хранится запись всех использований телефона. Но этого не произошло. Последняя, лучшая зацепка выглядела как провал.
  
  Он нажал на значок фотографии, и здесь он нашел список сохраненных фотографий в формате JPEG.
  
  “У меня есть фотографии”.
  
  Он начал открывать фотографии одну за другой, но единственными кадрами, которые казались свежими, были фотографии легких Джона Ли и татуировок на лодыжке, которые Босх отправил ей. Остальные были фотографиями друзей Мэдлин и из школьных поездок. Они не были конкретно датированы, но, похоже, никак не были связаны с ее похищением. Он нашел несколько фотографий из ее поездки на нефритовый рынок в Коулуне. Она сфотографировала маленькие нефритовые скульптуры пар в позах Камасутры для полового акта. Босх списал это на подростковое любопытство. Фотографии, которые наверняка вызвали бы неловкое хихиканье среди девочек в школе.
  
  “Ничего”, - доложил он Sun.
  
  Он продолжал пытаться, перемещаясь по экрану и нажимая на значок за значком в надежде найти скрытое сообщение. Наконец, он обнаружил, что телефонная книга Мэдлин также была на карточке и была переведена на его телефон.
  
  “Ее телефонная книга здесь”.
  
  Он открыл файл и увидел список контактов. Он не знал всех ее друзей, и многие были просто перечислены по прозвищам. Он нажал на список для папы и получил экран, на котором были его собственные номера мобильного и домашнего, но больше ничего, ничего, чего там не должно было быть.
  
  Он вернулся к списку и двинулся дальше, наконец найдя то, что, как он думал, он мог искать, когда добрался до Ts. В объявлении для Туен Мун был указан только номер телефона.
  
  Солнце въехало в длинный, узкий парк, который тянулся вдоль реки и проходил под одним из мостов. Босх протянул ему телефон.
  
  “Я нашел номер. Он был указан под именем Туен Мун. Единственное число, не указанное под именем.”
  
  “Зачем ей этот номер?”
  
  Босх на мгновение задумался, пытаясь собрать все воедино.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  Сан взяла телефон и изучила экран.
  
  “Это номер ячейки”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Это начинается с девятки. Это обозначение ячейки в Гонконге ”.
  
  “Хорошо, так что нам с этим делать? Он помечен как Туен Мун. Это может принадлежать парню, у которого моя дочь ”.
  
  Сан смотрела через лобовое стекло на реку, пытаясь придумать ответ и план.
  
  “Мы могли бы написать ему”, - сказал он. “Может быть, он ответит нам”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Да, попробуй его разжалобить. Может быть, мы узнаем от него местоположение ”.
  
  “Что такое "дик”?"
  
  “Заманите его в ловушку. Изобрази его. Ведите себя так, будто мы его знаем, и назначьте встречу. Он сообщает нам свое местоположение.”
  
  Сан обдумывала это, продолжая наблюдать за рекой. Баржа медленно продвигалась на юг, к морю. Босх начал обдумывать альтернативный план. У Дэвида Чу, вернувшегося в Лос-Анджелес, могут быть источники, которые могли бы выяснить имя и адрес, привязанные к номеру мобильного телефона в Гонконге.
  
  “Он может узнать это число и знать, что это дик”, - наконец сказал Сан. “Мы должны воспользоваться моим телефоном”.
  
  “Ты уверен?” - Спросил Босх.
  
  “Да. Я думаю, что сообщение должно быть отправлено на традиционном китайском. Чтобы помочь с убийством.”
  
  Босх снова кивнул.
  
  “Правильно. Хорошая идея.”
  
  Сан достал свой мобильный телефон и попросил ввести номер, который нашел Босх. Он открыл текстовое поле, но затем заколебался.
  
  “Что мне сказать?”
  
  “Ну, нам нужно придать этому некоторую срочность. Сделай так, чтобы казалось, что он должен ответить, а затем должен встретиться ”.
  
  Они обсуждали это взад и вперед в течение нескольких минут и, наконец, пришли к тексту, который был простым и прямым. Сан перевел и отправил это. В сообщении, написанном на китайском языке, говорилось: У нас проблема с девушкой. Где мы можем встретиться?
  
  “Хорошо, мы ждем”, - сказал Босх.
  
  Он решил не втягивать в это Чу без крайней необходимости.
  
  Босх взглянул на часы. Было 2 часа дня, он находился на земле в Гонконге девять часов, и он был не ближе к своей дочери, чем когда находился на высоте тридцати пяти тысяч футов над Тихим океаном. За это время он навсегда потерял Элеонор Уиш и теперь играл в игру ожидания, которая позволяла мыслям о вине и потере проникать в его воображение, и ничто не могло их отвлечь. Он взглянул на телефон в руке Сан, надеясь на быстрый возврат к сообщению.
  
  Этого не произошло.
  
  Минуты молчания тянулись так же медленно, как лодки на реке. Босх попытался сконцентрировать свои мысли на Пэн Цинцае и на том, как произошло похищение дочери Босха. Были вещи, которые не имели для него смысла, не имея всей информации, но все еще была хронология и цепочка событий, которые он мог собрать воедино. И когда он сделал это, он понял, что все привело к его собственным действиям.
  
  “Все это возвращается ко мне, Сан Йи. Я совершил ошибку, которая позволила всему этому случиться ”.
  
  “Гарри, нет никаких причин для...”
  
  “Нет, подожди. Просто выслушай меня. Тебе нужно знать все это, потому что ты можешь увидеть то, чего не вижу я ”.
  
  Сан ничего не сказала, и Босх продолжил.
  
  “Все начинается с меня. Я работал над делом с подозреваемым в триаде в Лос-Анджелесе. Я не мог получить никаких ответов, поэтому я попросил свою дочь перевести китайские знаки на татуировке. Я отправил ей фотографию. Я сказал ей, что это дело триады, и она не может показывать татуировку или говорить об этом с кем-либо. Но это была моя ошибка. Сказать это тринадцатилетней девочке было все равно что объявить об этом миру - ее миру. Она тусовалась с Пенгом и его сестрой. Они были с другой стороны путей. Вероятно, она хотела произвести на них впечатление. Она рассказала им о татуировке и деле, и вот тут-то все это и началось ”.
  
  Он посмотрел на Сан, но не смог прочитать выражение его лица.
  
  “Какие следы?” он спросил.
  
  “Неважно, это просто выражение. Они были не из Счастливой долины, вот и все, что это значит. И, как ты сказал, Пэн не был частью какой-либо триады в Туен Муне, но, возможно, он знал людей, возможно, он хотел попасть туда. Он болтался по всей гавани в Хэппи-Вэлли. Может быть, он знал кого-то и подумал, что это может быть его пропуском. Он рассказал кому-то, что услышал. Они объединили это с Лос-Анджелесом и сказали ему схватить девушку и отправить мне сообщение. Видео.”
  
  Босх на мгновение остановился, так как мысли о ситуации с дочерью снова отвлекли его.
  
  “Но с этого момента кое-что произошло. Что-то изменилось. Пэн отвел ее к Туен Муну. Может быть, он предложил ее здешней триаде, и они забрали ее. Только они все еще не забрали его. Вместо этого они убили его и его семью ”.
  
  Сан слегка покачал головой и, наконец, заговорил. В сюжетной линии Босха было что-то, что не имело для него смысла.
  
  “Но зачем им это делать? Убейте всю его семью”.
  
  “Посмотри на время, Сан Йи. Леди по соседству услышала голоса через стену ближе к вечеру, верно”
  
  “Да”.
  
  “К тому времени я уже был в самолете. Я приближался, и они каким-то образом знали об этом. Они не могли рисковать тем, что я найду Пенга, его сестру или мать. Итак, они устранили угрозу и покончили с ней прямо там. Если бы не карта памяти, которую спрятал Пэн, где бы мы были? В тупике.”
  
  Сан четко указал на то, что Босх упустил из виду.
  
  “Как они узнали, что ты прилетишь на самолете”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Хороший вопрос. С самого начала в расследовании произошла утечка. Но я думал, что опередил это по крайней мере на день ”.
  
  “В Лос-Анджелесе?”
  
  “Да, еще в Лос-Анджелесе Кто-то сообщил подозреваемому, что мы вышли на него, и это заставило его попытаться сбежать. Вот почему нам пришлось арестовать его до того, как мы были готовы, и почему они схватили Мэдди ”.
  
  “Ты не знаешь, кто”
  
  “Не уверен. Но когда я вернусь, я узнаю. И я позабочусь об этом”.
  
  Sun придала этому большее значение, чем предполагал Босх.
  
  “Даже если Мэдди в безопасности”, - спросил он.
  
  Прежде чем Босх успел ответить, телефон в руке Сана завибрировал. Он получил сообщение. Босх наклонился, чтобы посмотреть, как Сан читает. Сообщение на китайском языке было коротким.
  
  “Что там написано?”
  
  “Ошиблись номером”.
  
  “И это все?”
  
  “Он не принял dike”.
  
  “Черт”.
  
  “Что теперь?”
  
  “Отправь еще одно сообщение. Скажи ему, что мы встречаемся, или мы идем в полицию ”.
  
  “Слишком опасно. Он может решить просто избавиться от нее.”
  
  “Нет, если у него есть покупатель. Ты сказал, что она ценная. Было ли это ради секса или органов, она ценна. Он не избавится от нее. Он может поторопить сделку, и мы воспользуемся этим шансом, но он не избавится от нее ”.
  
  “Мы даже не знаем, тот ли это человек. Это всего лишь номер телефона в списке вашей дочери.”
  
  Босх покачал головой. Он знал, что Сан был прав. Отправлять сообщения в темноту было слишком рискованно. Мысли вернули его к Дэвиду Чу. Детектив AGU вполне может быть утечкой информации в расследовании, из-за которой похитили дочь Босха. Рискнул ли он позвонить ему сейчас?
  
  “Сан Йи, у тебя есть кто-нибудь в службе безопасности казино, кто мог бы пробить этот номер и сообщить нам имя и платежный адрес?”
  
  Сан долго обдумывал вопрос, а затем покачал головой.
  
  “Нет, это невозможно с моими партнерами. Будет расследование из-за Элеонор ...”
  
  Босх понял. Сану пришлось сделать все возможное, чтобы ограничить ущерб, нанесенный его компании и казино. Это склонило чашу весов в сторону Чу.
  
  “Ладно. Я думаю, что, возможно, знаю кое-кого.”
  
  Босх открыл свой телефон, чтобы перейти к списку контактов, но затем понял, что карточка с телефона его дочери все еще на месте. Он начал с замены собственной карты и возврата телефона к своим настройкам и контактам.
  
  “Кого ты позовешь?” Спросил Сан.
  
  “Парень, с которым я работал. Он состоит в Азиатском бандитском подразделении и имеет здесь связи ”.
  
  “Это тот человек, который, по вашему мнению, может быть утечкой информации?”
  
  Босх кивнул. Хороший вопрос.
  
  “Я не могу исключить его. Но это мог быть кто угодно из его подразделения или другого полицейского управления, с которым мы работали. На данный момент я не вижу, где у нас есть какой-либо выбор ”.
  
  Когда он перезагрузил телефон, он зашел в свой список контактов и нашел номер мобильного Чу. Он позвонил и посмотрел на часы. Была почти полночь субботней ночи в Лос-Анджелесе.
  
  Чу ответил после одного гудка.
  
  “Детектив Чу”.
  
  “Дэвид, это Босх. Извините, что звоню так поздно.”
  
  “Совсем не поздно. Я все еще работаю ”.
  
  Босх был удивлен.
  
  “По делу Ли? Что происходит”
  
  “Да, я провел большую часть вечера с Робертом Ли. Я пытаюсь убедить его сотрудничать с судебным преследованием Чанга за вымогательство ”.
  
  “Он собирается?”
  
  Последовала пауза, прежде чем Чу ответил.
  
  “Пока что нет. Но у меня есть время до утра понедельника, чтобы поработать над ним. Ты все еще в Гонконге, верно? Ты нашел свою дочь”
  
  Голос Чу приобрел настойчивый тон, когда он спросил о Мэдлин.
  
  “Пока нет. Но у меня есть информация о ней. Вот тут-то мне и нужна твоя помощь. Можешь пробить для меня номер мобильного в Гонконге?”
  
  Еще одна пауза.
  
  “Гарри, тамошняя полиция гораздо более способна на это, чем я”.
  
  “Я знаю, но я не работаю с полицией над этим”.
  
  “Ты не такой”.
  
  Это был не вопрос.
  
  “Я не могу рисковать потенциальной утечкой. Я близко. Я отслеживал ее весь день, и все сводится к этому номеру. Я думаю, это принадлежит мужчине, у которого она есть. Ты можешь мне помочь?”
  
  Чу долго не отвечал.
  
  “Если я помогу тебе, мой источник по этому делу будет в полиции Гонконга, ты это знаешь, верно?”
  
  “Но ты не обязан сообщать им причину, по которой тебе нужна информация, или кому ты собираешься ее передать”.
  
  “Но если там что-то взорвется, это может вернуться ко мне”.
  
  Босх начал терять терпение, но постарался скрыть это в своем тоне, когда он прямо озвучил кошмар, который, как он знал, разворачивался.
  
  “Послушай, у нас не так много времени. По нашей информации, она продается. Скорее всего, сегодня. Может быть, прямо сейчас. Мне нужна эта информация, Дэйв. Ты можешь достать это для меня или нет?”
  
  На этот раз не было никаких колебаний.
  
  “Назови мне номер”.
  
  
  
  34
  
  Сиху сказал, что ему понадобится не менее часа, чтобы выяснить номер мобильного телефона через свои контакты в полиции Гонконга. Босху претила мысль о том, чтобы терять так много времени, когда каждая минута могла стать той минутой, когда его дочь сменит другую пару рук, но у него не было выбора. Он полагал, что Чу хорошо понимает срочность ситуации. Он завершил телефонный разговор, сказав Чу не делиться просьбой Босха ни с кем в департаменте.
  
  “Ты все еще думаешь, что произошла утечка, Гарри?”
  
  “Я знаю, что есть, но сейчас не время говорить об этом”.
  
  “А как же я? Ты доверяешь мне?”
  
  “Я звал тебя, не так ли?”
  
  “Я не думаю, что ты кому-то доверяешь, Гарри. Ты позвал меня, потому что больше никого не было.”
  
  “Знаешь что? Просто отработай это число и возвращайся ко мне ”.
  
  “Конечно, Гарри. Как скажешь.”
  
  Босх закрыл телефон и посмотрел на Сан.
  
  “Он сказал, что это может занять до часа”.
  
  Солнце оставалось бесстрастным. Он повернул ключ и завел машину.
  
  “Тебе следует раздобыть еды, пока мы ждем”.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Нет, я не могу есть. Не с ней там и ... тем, что случилось. Мой желудок…Я ничего не мог утаить ”.
  
  Сан снова заглушил двигатель. Они будут ждать там обратного вызова Чу.
  
  Минуты тянулись очень медленно и казались очень дорогими. Босх проанализировал свои действия, начиная с того момента, когда он присел за прилавок в Fortune Liquors и осмотрел тело Джона Ли. Он полностью осознал, что его неустанное преследование убийцы подвергло опасности других. Его дочь. Его бывшая жена. Целая семья в далеком Туен Муне. Бремя вины, которое ему теперь предстояло нести, было бы самым тяжелым в его жизни, и он не был уверен, что справится с этим.
  
  Впервые он ввел если в уравнение своей жизни. Если он вернет свою дочь, он найдет способ искупить свою вину. Если он никогда больше не увидит ее, не может быть никакого искупления.
  
  Всему пришел бы конец.
  
  Осознание этого заставило его физически содрогнуться, и он повернулся и открыл дверцу машины.
  
  “Я собираюсь прогуляться”.
  
  Он вышел и закрыл дверь, прежде чем Сан смог задать ему вопрос. Там была тропинка, которая шла вдоль реки, и он начал идти по ней. Он опустил голову, его разум был погружен в мрачные мысли, и он не замечал людей, которые проходили мимо него по тропинке, или лодок, которые быстро проплывали мимо него по реке.
  
  В конце концов Босх понял, что не помогает ни себе, ни своей дочери, зацикливаясь на вещах, которые он не мог контролировать. Он попытался стряхнуть с себя темную пелену, которая опускалась на него, и сосредоточиться на чем-нибудь полезном. Вопрос о карте памяти из телефона его дочери все еще оставался открытым и беспокоил. Почему Мэдлин сохранила номер мобильного телефона с пометкой "Туен Мун" в своем телефоне?
  
  Обдумав вопрос, он, наконец, увидел ответ, который ускользнул от него ранее. Мэдлин была похищена. Следовательно, у нее забрали бы телефон. Так что, вероятно, это был ее похититель, а не Мэдлин, который сохранил номер в ее телефоне. Этот вывод привел к каскаду возможностей. Пэн снял видео и отправил его Босху. Значит, телефон был у него. Он вполне мог использовать его, а не свой собственный телефон, чтобы завершить похищение и организовать обмен Мэдлин на то, на что он ее выменял.
  
  Вероятно, он сохранил номер на карточке. Либо потому, что он часто использовал это в переговорах, либо потому, что он просто хотел оставить след на случай, если что-то случится. И, возможно, поэтому он спрятал карту в соли. Чтобы кто-нибудь нашел это.
  
  Босх повернулся, чтобы поделиться своим новым выводом с Sun. Он был в сотне ярдов от них и мог видеть, что Сан уже стоит возле машины, взволнованно махая ему в ответ. Босх посмотрел на телефон в своей руке и проверил экран. Он не пропустил ни одного звонка, и волнение Сана никак не могло быть связано с его звонком Чу.
  
  Босх начал пятиться назад.
  
  Сан вернулась в машину и закрыла дверь. Вскоре Босх прыгнул рядом с ним.
  
  “Что?”
  
  “Еще одно сообщение. Сообщение.”
  
  Сан поднял свой телефон, чтобы показать Босху сообщение, хотя оно было на китайском.
  
  “Что там написано?”
  
  “Там написано: ‘Какая проблема? Кто это?’”
  
  Босх кивнул. В сообщении все еще было много отрицаний. Отправитель все еще притворялся невежественным. Он не знал, о чем идет речь, однако отправил это сообщение без приглашения, и это подсказало Босху, что они к чему-то приближаются.
  
  “Как нам реагировать?” Спросил Сан.
  
  Босх не ответил. Он думал.
  
  Телефон Сан начал вибрировать. Он посмотрел на экран.
  
  “Это призыв. Это он. Число.”
  
  “Не отвечай”, - быстро сказал Босх. “Это может все испортить. Мы всегда можем перезвонить. Просто посмотри, оставит ли он сначала сообщение ”.
  
  Телефон перестал вибрировать, и они стали ждать. Босх попытался придумать следующий ход в этой очень деликатной и смертельно опасной игре. Через некоторое время Сан покачал головой.
  
  “Сообщения нет. Это бы меня уже насторожило ”.
  
  “О чем говорится в твоем исходящем сообщении? Ты указываешь на нем свое имя?”
  
  “Нет, никакого имени. Я использую робота ”.
  
  Это было хорошо. Обычное исходящее сообщение. Звонивший, вероятно, надеялся узнать имя, или голос, или какую-то другую информацию.
  
  “Хорошо, отправь ему ответное сообщение. Слушай, никаких разговоров по телефонам или смс, потому что это небезопасно. Скажи, что хочешь встретиться лично.”
  
  “И это все? Они спрашивают, в чем проблема. Я не отвечаю”
  
  “Нет, пока нет. Натяни это на веревочку. Чем дольше мы будем продолжать в том же духе, тем больше времени мы дадим Мэдди. Ты видишь?”
  
  Солнце кивнула один раз.
  
  “Да, я понимаю”.
  
  Он набрал сообщение, предложенное Босхом, и отправил его.
  
  “Теперь мы снова ждем”, - сказал он.
  
  Босх не нуждался в напоминании. Но что-то подсказывало ему, что ждать придется недолго. Дик работал, и у них был кто-то на другом конце сообщения на крючке. Не успел он прийти к этому выводу, как на телефон Сан пришло другое сообщение.
  
  “Он хочет встретиться”, - сказал Сан, глядя на экран. “Пять часов в Geo”.
  
  “Что это?”
  
  “Ресторан на Золотом побережье. Очень известный. В воскресенье днем здесь будет очень многолюдно ”.
  
  “Как далеко находится Золотой берег?”
  
  “Почти в часе езды отсюда”.
  
  Босху пришлось учесть, что человек, с которым они имели дело, играл с ними, отправив их на час в сторону. Он посмотрел на свои часы. Прошел почти час с тех пор, как он разговаривал с Чу. Прежде чем отправиться на встречу на Золотом побережье, ему сначала нужно было проверить, что придумал Чу. Когда Сан завела машину и выехала из парка, Босх снова набрал номер Чу.
  
  “Детектив Чу”.
  
  “Это Босх. Прошел час.”
  
  “Не совсем, но я все еще жду. Я сделал звонок и не получил ответа.”
  
  “Ты с кем-нибудь разговаривал?”
  
  “Э-э, нет, я оставила сообщение своему парню вон там. Я думаю, из-за того, что уже так поздно, он может не быть ...
  
  “Еще не поздно, Чу! Там уже поздно, не здесь. Ты сделал звонок или нет”
  
  “Гарри, пожалуйста, я сделал звонок. Я просто запутался. Здесь уже поздно, там воскресенье. Я думаю, может быть, из-за того, что сегодня воскресенье, он не так привязан к своему телефону, как обычно. Но я сделал звонок и позвоню тебе, как только у меня что-нибудь появится ”.
  
  “Да, ну, к тому времени может быть слишком поздно”.
  
  Босх закрыл телефон. Он сожалел, что доверился Чу в первую очередь.
  
  “Ничего”, - сказал он Солнцу.
  
  Они добрались до Золотого берега за сорок пять минут. Это был курорт на западной окраине Новых территорий, который обслуживал путешественников с материка, а также из Гонконга и остального мира. Высокий, сверкающий отель возвышался над заливом Касл Пик, а рестораны под открытым небом заполняли набережную, которая граничила с гаванью.
  
  Местоположение было мудро выбрано текстовым контактом. Заведение было зажато между двумя похожими ресторанами под открытым небом, и все три были переполнены. Выставка декоративно-прикладного искусства на набережной удвоила количество людей в этом районе и мест, с которых наблюдатель мог скрыться из виду. Это сделало бы идентификацию кого-то, кто не хотел, чтобы его идентифицировали, чрезвычайно сложной задачей.
  
  В соответствии с планом, который Босх и Сан разработали во время поездки, Босха высадили у входа в Голд-Кост. Двое мужчин сверили часы, и затем Сан поехал дальше. Проходя по отелю, Босх зашел в сувенирный магазин и купил солнцезащитные очки и бейсбольную кепку с золотой эмблемой отеля. Он также купил карту и одноразовую камеру.
  
  Без десяти пять Босх добрался до входа в ресторан под названием "Желтый цветок", который находился рядом с зоной отдыха Geo, откуда открывался полный обзор. План был прост. Они хотели установить личность владельца телефонного номера, который Босх нашел в списке контактов своей дочери, и проследить за ним, когда он покинул Geo.
  
  "Желтый цветок", "Гео" и третий ресторан на другой стороне, "Биг Сур", были заставлены столиками под белыми навесами. Морской бриз освежал посетителей и поддерживал навесы на высоте. Ожидая, когда его усадят, Босх попеременно поглядывал на часы и обозревал переполненные рестораны.
  
  Было несколько больших вечеринок, целые семьи собрались вместе за воскресным обедом. Ему было легко отказаться от этих столов в поисках контакта по мобильному телефону, потому что Bosch не ожидал, что их человек будет частью большой вечеринки. Но даже в этом случае он быстро понял, насколько сложной будет задача обнаружения контакта. То, что предполагаемая встреча была назначена для Гео, не означало, что человек, которого они искали, был в ресторане. Он мог находиться в любом из трех ресторанов, делая в точности то, что делали Bosch и Sun - пытаясь тайно идентифицировать другого контактера.
  
  У Босха не было выбора, кроме как продолжать реализацию плана. Он показал один палец официантке, и его провели к плохому столику в углу, из которого открывался вид на все три ресторана, но не было видно моря. Это был плохой стол, который они пропустили в одиночном разряде, и это было именно то, на что он надеялся.
  
  Он снова посмотрел на часы, а затем разложил карту на столе. Он приложил к нему фотоаппарат и снял шляпу. Это было дешево сделано и в любом случае плохо подходило. Он был рад снять это.
  
  Он провел еще один опрос ресторанов до пяти часов, но не увидел ни одного вероятного кандидата на контакт. Никто не похож на него, сидящего в одиночестве или с другими загадочными мужчинами, в солнцезащитных очках или в любой другой маскировке. Он начал думать, что дейк не сработал. Что контакт разгадал их шараду и вместо этого сбил их с толку.
  
  Он посмотрел на часы как раз в тот момент, когда секундная стрелка приблизилась к двенадцати, и должно было быть пять часов. Первое сообщение от Sun должно было выйти ровно в пять.
  
  Босх окинул взглядом рестораны, надеясь увидеть быстрое движение, кого-нибудь, просматривающего сообщение на своем телефоне. Но там было слишком много людей, и он ничего не видел, пока шли секунды.
  
  “Здравствуйте, сэр. Только один?”
  
  К его столику подошла официантка. Босх проигнорировал ее, его взгляд переходил от человека к человеку за столами в Geo.
  
  “Сэр?”
  
  Босх ответил, не глядя на нее.
  
  “Не мог бы ты принести мне чашечку кофе на данный момент? Черный.”
  
  “Хорошо, сэр”.
  
  Он мог чувствовать, как ее присутствие отдаляется. Босх провел еще минуту, не сводя глаз с толпы. Он расширил поиск, включив в него Желтый цветок и Биг Сур. Он видел женщину, разговаривающую по мобильному телефону, но больше никто телефоном не пользовался.
  
  В кармане Босха зажужжал собственный телефон. Он вытащил его и ответил, зная, что это будет Sun.
  
  “Он ответил на первое сообщение. Он сказал: ‘Я жду’. Вот и все.”
  
  План состоял в том, чтобы Сан отправил сообщение ровно в пять часов, в котором говорилось, что он попал в пробку и опаздывает. Он сделал это, и сообщение было получено, и на него был дан ответ.
  
  “Я никого не видел”, - сказал Босх. “Это место слишком большое. Он выбрал правильное место ”.
  
  “Да”.
  
  “Где ты?”
  
  “В баре на задворках Биг Сура. Я никого не видел.”
  
  “Ладно, готовы к следующему?”
  
  “Готовы”.
  
  “Мы попробуем еще раз”.
  
  Босх закрыл телефон, когда официантка принесла ему кофе.
  
  “Готовы сделать заказ?”
  
  “Нет, пока нет. Я должен взглянуть на меню.”
  
  Она ушла. Босх сделал быстрый глоток горячего кофе и затем открыл меню. Он изучал списки, держа правую руку на столе, чтобы видеть свои часы. В 5:05 Вс отправил бы следующее сообщение.
  
  Официантка вернулась и еще раз попросила Босха сделать заказ. Намек был ясен. Заказывай или двигайся дальше. Им нужно было поменяться ролями.
  
  “У тебя есть Гвай лэнг го?”
  
  “Это желатин из панциря черепахи”.
  
  Она сказала это таким тоном, будто он совершил ошибку.
  
  “Я знаю. Лекарство от всего, что тебя беспокоит. Оно у тебя?”
  
  “Нет в меню”.
  
  “Хорошо, тогда просто принеси мне немного лапши”.
  
  “Какая лапша?”
  
  Она указала на меню. В меню не было картинок, поэтому Бош был потерян.
  
  “Неважно. Принеси мне жареный рис с креветками”.
  
  “Это все?”
  
  “Это все”.
  
  Он протянул ей меню, чтобы она ушла.
  
  Официантка отошла от него, и он снова проверил время, прежде чем возобновить наблюдение за ресторанами. Выходило следующее сообщение. Он быстро переходил от стола к столу. И снова он не подобрал ничего подходящего. Женщина, которую он заметил раньше, ответила на другой звонок и коротко с кем-то поговорила. Она сидела за столом с маленьким мальчиком, который выглядел скучающим и неуютным в своей воскресной одежде.
  
  Телефон Босха завибрировал на столе.
  
  “Получил другой ответ”, - сказал Сан. “‘Если тебя не будет там через пять минут, собрание отменяется?.’”
  
  “И ты никого не видел?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ты отправил следующего?”
  
  “Я буду в пять десять”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх закрыл телефон и положил его на стол. Они разработали третий текст как тот, который окончательно выведет контакт на чистую воду. В сообщении говорилось, что Сан отменяет встречу, потому что он заметил хвост и решил, что это полиция. Он призвал бы неизвестного контактера немедленно покинуть Гео.
  
  Подошла официантка и поставила миску с рисом. Креветки сверху были целыми, их раздутые глаза были белого цвета. Босх отодвинул миску.
  
  Его телефон зажужжал. Он посмотрел на часы, прежде чем ответить.
  
  “Ты уже отправил это?” - Спросил Босх.
  
  Сначала ответа не было.
  
  “Сан Йи?”
  
  “Гарри, это Чу”.
  
  Босх снова взглянул на часы. Пришло время для последнего сообщения.
  
  “Я должен тебе перезвонить”.
  
  Он закрыл телефон и еще раз окинул взглядом столики трех ресторанов, надеясь на тот момент, когда иголка в стоге сена обнаружится, что контакт состоялся. Кто-то читает текст, возможно, печатает ответ.
  
  Ничего не пришло. Он не видел, чтобы кто-нибудь доставал телефон и смотрел на экран. Было слишком много людей, чтобы прикрывать их одновременно, и тщетность плана начала вызывать пустоту в его груди. Его взгляд переместился на стол, за которым сидели женщина и мальчик, и он увидел, что они ушли. Он подметал ресторан и видел, как они уходили. Женщина двигалась быстро, таща мальчика за руку. В другой руке она держала свой мобильный телефон.
  
  Босх открыл свой телефон и набрал номер Sun. Он ответил немедленно.
  
  “Женщина и мальчик. Они приближаются к тебе. Я думаю, это может быть она.”
  
  “Она получила сообщение?”
  
  “Нет, я думаю, ее послали установить контакт. Сообщения ушли с сайта. Мы должны следовать за женщиной. Где машина?”
  
  “Снаружи”.
  
  Босх встал, положил на стол три стодолларовые купюры и направился к выходу.
  
  
  
  35
  
  Сун уже был в машине, ожидая перед Желтым цветком. Когда Босх открывал дверь, он услышал голос, зовущий его сзади.
  
  “Сэр! Сэр!”
  
  Он обернулся, и это была официантка, идущая за ним, протягивающая его шляпу и карту. Она также принесла сдачу с его счета.
  
  “Вы забыли это, сэр”.
  
  Босх схватил предметы и поблагодарил. Он подтолкнул сдачу обратно к ней.
  
  “Оставь это себе”, - сказал он.
  
  “Тебе не понравился рис с креветками”, - сказала она.
  
  “Ты все правильно понял”.
  
  Босх нырнул в машину, надеясь, что минутная задержка не будет стоить им слежки за женщиной и мальчиком. Сан немедленно отъехала от ресторана и влилась в пробку. Он указал через лобовое стекло.
  
  “Они в белом мерседесе”, - сказал он.
  
  Машина, на которую он указал, была в полутора кварталах впереди, двигаясь в легком потоке.
  
  “Она за рулем?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, она и мальчик сели в ожидавшую машину. За рулем был мужчина.”
  
  “Ладно, они у тебя? Мне нужно сделать звонок ”.
  
  “Они у меня”.
  
  Когда Сан последовала за белым Мерседесом, Босх перезвонил Чу.
  
  “Это Босх”.
  
  “Ладно, я получил кое-какую информацию через полицию Гонконга. Но они задавали мне много вопросов, Гарри.”
  
  “Сначала дай мне информацию”.
  
  Босх достал свой блокнот и ручку.
  
  “Хорошо, номер телефона, который ты мне дал, зарегистрирован на компанию. Морепродукты и судоходство Northstar. Северная Звезда - это одно слово. Он расположен в Туен Мун. Это в Новом ...”
  
  “Я знаю. У тебя есть точный адрес”
  
  Чу дал ему адрес на Хойвах-роуд, и Босх повторил его вслух. Сан кивнул головой. Он знал, где это было.
  
  “Ладно, что-нибудь еще?” - Спросил Босх.
  
  “Да. Северная Звезда под подозрением, Гарри.”
  
  “Что это значит? Подозрение в чем”
  
  “Я не смог узнать ничего конкретного. Только о незаконных перевозках и торговой практике ”.
  
  “Как торговля людьми”
  
  “Это могло быть. Как я уже сказал, я не смог получить конкретную информацию. Просто вопросы о том, почему я отслеживал номер.”
  
  “Что ты им сказал?”
  
  “Что это был слепой след. Номер был найден на клочке бумаги в ходе расследования убийства. Я сказал, что не знаю связи.”
  
  “Это хорошо. Есть ли какое-либо имя, связанное с этим номером телефона”
  
  “Не непосредственно к числу, нет. Но человека, который владеет Northstar Seafood and Shipping, зовут Деннис Хо. Ему сорок пять лет, и это все, что я смог получить, не создавая впечатления, что я работаю над чем-то конкретным. Помогает ли это?”
  
  “Это помогает. Спасибо.”
  
  Босх завершил разговор, а затем проинформировал Sun о том, что ему было известно.
  
  “Вы слышали о Деннисе Хо?” - спросил он.
  
  Сан покачал головой.
  
  “Никогда”.
  
  Босх знал, что им нужно принять важное решение.
  
  “Мы не знаем, имеет ли эта женщина какое-либо отношение к этому”, - сказал Босх, указывая вперед на белый "Мерседес". “Мы могли бы просто крутить наши колеса здесь. Я предлагаю прекратить это и отправиться прямо к Северной Звезде ”.
  
  “Нам пока не нужно решать”.
  
  “Почему бы и нет? Я не хочу тратить на это время.”
  
  Сан кивнула в сторону белого Мерседеса. Это было примерно в двухстах ярдах впереди.
  
  “Мы уже направляемся к набережной. Возможно, они направляются туда ”.
  
  Босх кивнул. Оба угла расследования все еще были в игре.
  
  “Как у тебя с бензином?” - Спросил Босх.
  
  “Дизель”, - ответил Сан. “И у нас все в порядке”.
  
  Следующие полчаса они ехали вдоль береговой линии по Касл-Пик-роуд, держась на приличном расстоянии от "Мерседеса", но всегда держа его в поле зрения. Они ехали, не разговаривая друг с другом. Они достигли того момента, когда поняли, что времени мало и больше нечего сказать. Либо Мерседес, либо Северная Звезда приведут их к Мэдди Бош, либо, скорее всего, они никогда ее больше не увидят.
  
  Когда впереди показалась вертикальная застройка жилых кварталов в центре Туенмуна, Босх увидел, как включился сигнал поворота на Mercedes. Машина поворачивала налево, прочь от набережной.
  
  “Они поворачивают”, - предупредил он.
  
  “Это проблема”, - сказал Сан. “Впереди промышленная набережная. Они поворачивают к жилым кварталам ”.
  
  Они оба на мгновение замолчали, надеясь, что план материализуется или, может быть, водитель Mercedes поймет, что им нужно ехать прямо и скорректировать курс машины.
  
  Ни того, ни другого не произошло.
  
  “В какую сторону?” Сан наконец спросила.
  
  Босх почувствовал разрыв внутри. Его выбор здесь может означать жизнь его дочери. Он знал, что он и Сан не могли разделиться, когда один шел за машиной, а другой направлялся к набережной. Босх оказался в мире, которого он не знал, и сам по себе был бы бесполезен. Ему нужно было Солнце рядом с ним. Он пришел к тому же выводу, к которому пришел после звонка от Чу.
  
  “Отпусти ее”, - наконец сказал он. “Мы отправляемся на Северную Звезду”.
  
  Сан продолжал ехать прямо, и они обогнали белый Мерседес, когда он свернул налево на дорогу с надписью Tsing Ha Lane. Босх взглянул в окно на машину, когда она замедлила ход. Мужчина за рулем оглянулся на него, но только на секунду.
  
  “Черт”, - сказал Босх.
  
  “Что это?” Спросил Сан.
  
  “Он посмотрел на меня. Водитель. Я думаю, они знали, что мы следуем за ними. Я думаю, мы все сделали правильно - она часть этого ”.
  
  “Тогда это хорошо”.
  
  “Что? О чем ты говоришь?”
  
  “Если они знали, что мы следуем за ними, то их поворот от набережной мог быть попыткой увести нас от Северной Звезды. Ты видишь?”
  
  “Я понимаю. Будем надеяться, что ты прав.”
  
  Вскоре они вошли в промышленную прибрежную зону, заполненную ветхими складами и упаковочными заводами, расположенными вдоль причалов. Там были пришвартованы речные баржи и морские суда среднего размера, иногда по два или три в ряд. Все это казалось заброшенным на весь день. В воскресенье работы нет.
  
  Несколько рыбацких лодок были пришвартованы в гавани, все в безопасности за укрытием от тайфунов, созданным длинным бетонным пирсом, который образовывал внешний периметр гавани.
  
  Поток машин поредел, и Босх начал беспокоиться, что блестящий черный "Мерседес" казино будет слишком заметен, когда они подъедут к Нортстар. Сан, должно быть, думал о том же. Он заехал на парковку закрытого продуктового магазина и остановил машину.
  
  “Мы очень близки”, - сказал он. “Я думаю, мы оставим машину здесь”.
  
  “Я согласен”, - сказал Босх.
  
  Они вышли и прошли остаток пути, плотно прижимаясь к фасадам склада и сканируя во всех направлениях в поисках передовых наблюдателей. Сан шел впереди, а Босх был прямо за ним.
  
  Компания Northstar Seafood and Shipping располагалась на причале 7. Большой зеленый склад с китайскими и английскими надписями на боку выходил на причал, а за ним в бухту уходил пирс. Четырехсотпятифутовые сетчатые лодки с черными корпусами и зелеными рулевыми рубками были привязаны по обе стороны пирса. В конце была пришвартована лодка побольше с большим краном, устремленным ввысь.
  
  Со своего наблюдательного пункта на углу склада на 6-й пристани Босх не заметил никакой активности. Все двери погрузочного отсека склада Northstar были опущены, а доки и лодки выглядели застегнутыми на все пуговицы для выходных. Босх начал думать, что совершил ужасную ошибку, не приструнив белый "Мерседес". Затем Сан похлопал его по плечу и указал вдоль пирса на лодку-кран в конце.
  
  Его цель была высокой, и Босх последовал за ней к крану. Стальная рука тянулась от платформы, которая находилась на рельсовой системе в пятнадцати футах над палубой лодки. Кран можно было перемещать вверх и вниз по длине судна в зависимости от того, трюм какого судна заполнялся грузом. Очевидно, что лодка была спроектирована для выхода в море и разгрузки улова с небольших судов-сетей, чтобы они могли продолжать собирать урожай. Управление краном осуществлялось из небольшой будки на верхней платформе, которая защищала оператора от ветра и других морских стихий.
  
  Это были тонированные стекла будки, на которые указывал Сан. Солнце стояло в небе за лодкой, и Босх смог разглядеть силуэт мужчины в кабинке.
  
  Босх снова завернул за угол вместе с Сан.
  
  “Бинго”, - сказал он, его голос уже напрягся от внезапного выброса адреналина. “Ты думаешь, он видел нас?”
  
  “Нет”, - сказал Сан. “Я не видел никакой реакции”.
  
  Босх кивнул и задумался об их ситуации. Теперь он с полной убежденностью верил, что его дочь была где-то на этой лодке. Но добраться до лодки так, чтобы их не заметил впередсмотрящий, казалось невозможным. Они могли подождать, пока он спустится перекусить, сходить в туалет или сменить вахту, но никто не мог сказать, когда это произойдет и произойдет ли вообще. Ожидание противоречило срочности, которая росла в груди Босха.
  
  Он посмотрел на свои часы. Было почти шесть. До полной темноты оставалось по меньшей мере два часа. Они могли подождать, а затем сделать ход. Но два часа могут оказаться слишком долгими. Текстовые сообщения поставили похитителей его дочери в известность. Возможно, они собираются сделать с ней какой-то шаг.
  
  Словно для того, чтобы довести эту возможность до конца, с причала внезапно донесся низкий гул судового двигателя. Босх украдкой выглянул из-за угла и увидел выхлопные газы, поднимающиеся с кормы катера-крана. И теперь он увидел движение за окнами рулевой рубки.
  
  Он пригнулся назад.
  
  “Возможно, он видел нас”, - сообщил он. “Они запустили лодку”.
  
  “Сколько ты видел?” Спросил Сан.
  
  “По крайней мере, один внутри рубки управления и один все еще наверху, на кране. Нам нужно что-то делать. Сейчас.”
  
  Чтобы подчеркнуть необходимость двигаться, он потянулся за спину и вытащил пистолет. Его так и подмывало завернуть за угол и отправиться на пристань пострелять. У него был полностью заряженный пистолет калибра 45, и ему нравились его шансы. Он видел в туннелях и похуже. Восемь пуль, восемь драконов. И тогда был бы он. Босх был бы девятым драконом, неудержимым, как пуля.
  
  “Каков план?” - спросила Сан.
  
  “Никакого плана. Я вхожу и забираю ее. Если у меня не получится, я позабочусь о том, чтобы ни у кого из них тоже не получилось. Затем ты войдешь, заберешь ее и посадишь на самолет, улетающий отсюда. У тебя в багажнике ее паспорт. Таков план.”
  
  Сан покачал головой.
  
  “Подожди. Они будут вооружены. Этот план нехорош.”
  
  “У тебя есть идея получше? Мы не можем ждать темноты. Эта лодка вот-вот отчалит.”
  
  Босх подошел к краю и взглянул еще раз. Ничего не изменилось. Впередсмотрящий все еще был в будке, и в рубке управления кто-то был. Лодка громыхала на холостом ходу, но все еще была привязана к концу пирса. Это было почти так, как будто они чего-то ждали. Или кто-то еще.
  
  Босх отпрянул назад и успокоился. Он рассматривал все вокруг себя и то, что было доступно для использования. Может быть, здесь было что-то еще, кроме попытки самоубийства. Он посмотрел на Солнце.
  
  “Нам нужна лодка”.
  
  “Лодка?”
  
  “Маленькая лодка. Мы не можем спуститься по пирсу незамеченными. Они будут следить за этим. Но с маленькой лодкой мы могли бы отвлечь внимание на другой стороне. Достаточно, чтобы кто-нибудь спустился с пирса ”.
  
  Сан прошла мимо Босха и выглянула из-за угла. Он осмотрел конец пирса, а затем нырнул обратно.
  
  “Да, лодка могла бы сработать. Ты хочешь, чтобы я достал лодку?”
  
  “Да, у меня есть пистолет, и я спускаюсь на пирс, чтобы забрать свою дочь”.
  
  Сан кивнула. Он полез в карман и вытащил ключи от машины.
  
  “Возьми ключи. Когда у тебя будет твоя дочь, ты уедешь. Не беспокойся обо мне ”.
  
  Босх покачал головой и достал свой телефон.
  
  “Мы доберемся куда-нибудь поблизости, но в безопасности, и тогда я позвоню тебе. Мы будем ждать тебя”.
  
  Сан кивнула.
  
  “Удачи, Гарри”.
  
  Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “И тебе удачи”, - сказал Босх.
  
  После ухода Сан Босх прижался спиной к передней стене склада и приготовился ждать. Он понятия не имел, как Сан сможет реквизировать лодку, но он верил, что каким-то образом он выполнит свою часть работы, а затем создаст отвлекающий маневр, который позволит Босху сделать свой ход.
  
  Он также подумал о том, чтобы, наконец, позвонить в полицию Гонконга, теперь, когда он нашел свою дочь, но он быстро отказался и от этой идеи. Полиция, наводнившая пирс, не была гарантией безопасности его дочери. Он бы придерживался плана.
  
  Он повернулся, чтобы заглянуть за угол склада и еще раз проверить, что происходит на лодке Northstar, когда увидел приближающуюся с юга машину. Он отметил знакомый дизайн передней решетки радиатора Mercedes. Машина была белой.
  
  Босх сполз по стене, чтобы быть менее заметным. Сети, которые были развешаны для просушки на такелаже двух лодок между ним и приближающейся машиной, также служили ему маскировкой. Он наблюдал, как машина замедлила ход и свернула на причал 7, а затем направилась вниз по пирсу к катеру с краном. Это была машина, за которой они следили с Голд-Кост. Он мельком увидел водителя и опознал его как того же человека, который вернул ему прежний облик.
  
  Босх произвел некоторые быстрые вычисления и пришел к выводу, что мужчина за рулем был тем человеком, чей номер был внесен Пенгом в список контактов на телефоне его дочери. Он отправил женщину и ребенка - вероятно, свою жену и сына - внутрь Гео в качестве приманки, которая помогла бы ему идентифицировать человека, который писал ему смс. Напуганный последним сообщением, отправленным Сан, он отвез их домой или в какое-то другое безопасное место, высадил их, а затем поехал на причал 7, где содержалась дочь Босха.
  
  Это было сложно связать воедино, учитывая те немногие известные факты, которыми он располагал, но Босх верил, что попал в цель и что вот-вот произойдет что-то, что не входило в первоначальный план человека из Mercedes. Он отклонялся. Торопить события или перемещать товар, или делать что-то похуже - избавляться от товара.
  
  "Мерседес" остановился перед лодкой-краном. Водитель выпрыгнул и быстро перебрался по трапу на лодку. Он что-то крикнул мужчине в кабинке, но не сбавил шага, быстро направляясь к рубке управления.
  
  На мгновение дальнейшего движения не было. Затем Босх увидел, как мужчина вышел из кабины крана и начал спускаться с платформы. Поднявшись на палубу, он последовал за человеком из "Мерседеса" в рулевую рубку.
  
  Босх знал, что они только что совершили стратегическую ошибку, которая дала ему кратковременное преимущество. Это был его шанс спуститься по пирсу незамеченным. Он снова достал свой телефон и позвонил Сан. Телефон зазвонил, а затем перешел к сообщению.
  
  “Солнце, где ты? Человек из Мерседеса здесь, и они оставили лодку без охраны. Не обращайте внимания на то, что вас отвлекают, просто возвращайтесь сюда и будьте готовы сесть за руль. Я собираюсь войти ”.
  
  Босх убрал телефон в карман и встал. Он в последний раз проверил шлюпку с краном, а затем выскочил из укрытия. Он пересек причал к пирсу и начал двигаться к концу. Он держал пистолет двумя руками, поднятым и готовым.
  
  
  
  36
  
  Груды пустых ящиков на пирсе обеспечивали Босху частичное прикрытие, но последние двадцать ярдов до трапа катера-крана были широко открыты и выставлены напоказ. Он прибавил скорость и быстро преодолел расстояние, в последний момент нырнув за "Мерседес", стоявший на холостом ходу рядом с трапом. Bosch отметил характерный звук и запах дизельного двигателя. Он выглянул из-за линии ствола и не увидел никакой реакции на его движения, исходящие с лодки. Он выпрыгнул из укрытия, быстро и бесшумно пересек трап, а затем пробрался между шестифутовыми крышками люков на палубе. Он, наконец, замедлил шаг, когда достиг рулевой рубки. Он прижался к стене рядом с дверью.
  
  Гарри замедлил дыхание и прислушался. За шумом пульсирующих двигателей он ничего не слышал, кроме шума ветра в снастях лодок на пирсе. Он повернулся, чтобы заглянуть внутрь через маленькое квадратное окошко в двери. Он никого не увидел внутри. Он потянулся к ручке, тихо открыл дверь и вошел.
  
  Комната была операционным центром лодки. Помимо штурвала, Bosch увидел светящиеся циферблаты, двойные экраны радара, двойные дроссели и большой компас на подвеске. У задней стены комнаты стоял картографический стол рядом с набором встроенных кроватей с занавесками, которые можно было задернуть для уединения.
  
  На полу в передней левой части был открытый люк с лестницей, ведущей вниз, в корпус. Босх подошел и присел на корточки рядом с отверстием. Он слышал голоса внизу, но говорили на китайском языке. Он попытался разделить их и сосчитать, сколько людей было там, внизу, но эффект эха от корпуса сделал это невозможным. Он знал, что в корпусе было как минимум три человека. Он не слышал голоса своей дочери, но знал, что она тоже была там, внизу.
  
  Босх перешел в центр управления лодкой. Там было несколько разных циферблатов и переключателей, но все они были помечены на китайском. Наконец, он нацелился на два расположенных рядом переключателя с красными лампочками над ними. Он выключил один переключатель и сразу же услышал, как гул двигателей уменьшился наполовину. У него заглох двигатель.
  
  Он подождал пять секунд и повернул другой переключатель, заглушив второй двигатель. Затем он переместился в дальний угол комнаты на нижнюю койку. Он наполовину задернул занавеску, присел и стал ждать. Он знал, что будет в слепой зоне для любого, кто поднимется по трапу из корпуса. Он вернул пистолет на пояс и достал складной нож из кармана пальто. Он тихо раскрыл клинок.
  
  Вскоре он услышал бегущие шаги снизу. Это подсказало ему, что собрание людей внизу происходило в носовой части корпуса. Он насчитал только одну серию приближающихся шагов. Это сделало бы все проще.
  
  Человек начал подниматься через люк, спиной к койкам и не сводя глаз с центра управления. Не оглядываясь, он быстро подошел к панели управления и поискал причину остановки двух двигателей. Он не нашел ничего плохого и прошел процедуры по перезапуску двигателей. Босх тихо выбрался из койки и двинулся к нему. В тот момент, когда второй двигатель заработал, он приставил острие выкидного ножа к позвоночнику мужчины.
  
  Схватив его сзади за воротник, Босх оттащил его от центра управления и прошептал ему на ухо.
  
  “Где девушка?”
  
  Мужчина сказал что-то по-китайски.
  
  “Скажи мне, где девушка”.
  
  Мужчина покачал головой.
  
  “Сколько людей внизу?”
  
  Мужчина ничего не сказал, и Босх грубо выдернул его через дверь на палубу. Он подвинул его к перилам и перегнул через борт. Вода была двенадцатью футами ниже.
  
  “Ты умеешь плавать, придурок? Где девушка?”
  
  “Нет...говори”, - сумел произнести мужчина. “Не говорить”.
  
  Не выпуская мужчину из рук, Босх огляделся в поисках Сан - своего переводчика, - но не увидел его. Где, черт возьми, он был?
  
  Мгновенное отвлечение позволило мужчине сделать ход. Он нанес ответный удар локтем Босху в ребра. Это был прямой удар, и Босха отбросило к боковой стене рубки. Затем мужчина развернулся и поднял руки для атаки. Босх приготовился прикрыться, но первой появилась нога мужчины, которая пнула Босха по запястью и подбросила нож в воздух.
  
  Мужчина не потрудился проследить за полетом ножа. Он быстро врезался в Босха обоими кулаками, нанося короткие, мощные удары в живот. Босх почувствовал, как воздух вырвался из его легких, как раз в тот момент, когда последовал еще один удар ногой ниже подбородка.
  
  Босх упал. Он попытался избавиться от удара, но его зрение начало сужаться до туннельного. Нападавший спокойно отступил, и Босх услышал, как выкидной нож заскрежетал по палубе, когда он поднимал его. Пытаясь прийти в себя, Босх потянулся за спиной за пистолетом.
  
  Когда нападавший приблизился, он заговорил на чистом английском.
  
  “Ты умеешь плавать, придурок?”
  
  Босх вытащил пистолет из-за спины и дважды выстрелил, первый выстрел лишь задел плечо мужчины, когда он прицелился, а второй попал ему в центр левой части груди. Он упал с выражением удивления на лице.
  
  Гарри медленно поднялся на четвереньки. Он увидел струйку крови и слюны, стекающую из его рта на палубу. Опираясь на стену рубки, он начал подниматься на ноги. Он знал, что должен действовать быстро. Выстрелы должны были услышать люди в лодке.
  
  Как только он поднялся на ноги, со стороны носа корабля раздался шквал выстрелов. Пули просвистели над его головой и срикошетили от стальной стены рубки. Босх нырнул за угол и за рулевую рубку. Он подошел и нашел линию обзора через окна здания. Он увидел человека на носу, приближающегося к корме с пистолетами в каждой руке. Позади него был открытый люк, через который он выбрался из переднего трюма.
  
  Босх знал, что у него осталось шесть патронов, и должен был предположить, что приближающийся боевик начал с полной обоймы. Что касается боеприпасов, Гарри был в меньшинстве. Ему нужно было перейти в наступление и убрать стрелка быстро и эффективно.
  
  Он огляделся в поисках идеи и увидел ряд резиновых стыковочных бамперов, закрепленных вдоль заднего планшира. Он засунул пистолет за пояс, а затем вытащил один из бамперов из его гнезда. Он отодвинулся к заднему окну рубки управления и снова осмотрел конструкцию. Стрелок выбрал левую сторону рулевой рубки и готовился перебраться на корму. Босх отступил назад, двумя руками поднял трехфутовый бампер над головой и высоко подбросил его над рубкой управления. Пока он был еще в воздухе, он начал спускаться по правому борту, на ходу вытаскивая пистолет.
  
  Он добрался до передней части рубки управления как раз в тот момент, когда стрелок уклонялся от летящего бампера. Босх открыл огонь, неоднократно попадая в мужчину, пока тот не рухнул на палубу, не сделав ни одного выстрела.
  
  Босх вошел и убедился, что мужчина мертв. Затем он выбросил свой пустой пистолет калибра 45 за борт и подобрал оружие мертвеца - еще два полуавтомата Black Star. Он шагнул обратно в рулевую рубку.
  
  Комната все еще была пуста. Босх знал, что по крайней мере еще один человек был внизу, в трюме, со своей дочерью. Он вытащил магазины из обоих пистолетов и насчитал одиннадцать пуль между ними.
  
  Он засунул их за пояс и спустился по лестнице, как пожарный, обхватив ногами вертикальные перекладины и скользнув в корпус. Внизу он упал и перекатился, вытаскивая оружие и ожидая, что по нему откроют огонь, но больше пули в его сторону не долетали.
  
  Глаза Босха привыкли к тусклому освещению, и он увидел, что находится в пустой каюте с койками, которая выходила в центральный проход, проходящий по всей длине корпуса. Единственный свет исходил из верхнего люка на всем пути вниз в носовой части. Между Гарри и этой точкой было шесть люков отсека - по три с каждой стороны - идущих по всей длине прохода. Последний люк слева внизу был широко открыт. Босх встал и засунул один из пистолетов обратно за пояс, чтобы у него была свободная рука. Он начал двигаться, подняв оставшийся пистолет и приготовившись.
  
  Каждый люк имел четырехточечную систему запирания для хранения и герметизации защелки. Стрелки, нанесенные по трафарету на ржавую сталь, указывают Bosch, в какую сторону поворачивать каждую ручку, чтобы отпереть и открыть отсек. Он двинулся по коридору, проверяя отсеки один за другим, находя каждый пустым, но явно не использовавшимся в последнее время для перевозки рыбы. Каждая камера со стальными стенами и без окон была заполнена измельченным слоем обломков коробок из-под хлопьев и другой еды и пустых галлоновых емкостей из-под воды. Деревянные ящики переполнены другим мусором. Рыболовные сети, переделанные в гамаки, висели на крючках, привинченных к стенам. В каждом отсеке стоял гнилостный запах, который не имел ничего общего с уловом, который когда-то перевозило судно. Эта лодка перевозила человеческий груз.
  
  Что беспокоило Босха больше всего, так это коробки с хлопьями. Все они были одной марки, и с лицевой стороны упаковки улыбался мультяшный мишка панда, стоящий на краю миски, в которой лежало сокровище из рисовых слоек, посыпанных сахаром. Это были хлопья для детей.
  
  Последней остановкой в проходе был открытый люк. Босх низко пригнулся и одним плавным шагом вошел в отсек.
  
  Он тоже был пуст.
  
  Но все было по-другому. Здесь не было никакого мусора. Светильник, работающий на батарейках, свисал с провода, прикрепленного к крюку на потолке. Там был перевернутый транспортный ящик, набитый нераспечатанными коробками с хлопьями, упаковками лапши и галлоновыми кувшинами с водой. Босх поискал какие-либо признаки того, что его дочь держали в комнате, но никаких признаков ее присутствия не было.
  
  Босх услышал, как громко заскрипели петли на люке позади него. Он повернулся как раз в тот момент, когда люк захлопнулся. Он увидел, как печать в правом верхнем углу повернулась в заблокированное положение, и сразу увидел, что внутренние ручки были сняты. Он был заперт внутри. Он вытащил второй пистолет и направил оба ствола на люк, ожидая, когда повернется следующий замок.
  
  Это было в правом нижнем углу. В тот момент, когда засов начал поворачиваться, Босх прицелился и несколько раз выстрелил из обоих пистолетов в дверь, пули прошили металл, покрытый многолетней ржавчиной. Он услышал, как кто-то вскрикнул, как будто удивленный или обиженный. Затем он услышал звук удара в коридоре, когда тело упало на пол.
  
  Босх подошел к люку и попытался рукой повернуть засов на верхнем правом замке. Он был слишком мал, чтобы его пальцы могли найти точку опоры. В отчаянии он отступил на шаг, а затем навалился плечом на дверь, надеясь взломать замок в сборе. Но она не сдвинулась с места, и по ощущению удара в плечо он понял, что дверь не поддастся.
  
  Он был заперт внутри.
  
  Он снова приблизился к люку и наклонил голову, прислушиваясь. Теперь был слышен только звук работающих двигателей. Он громко стукнул рукояткой одного из пистолетов по металлическому люку.
  
  “Мэдди?” - позвал он. “Мэдди, ты здесь?”
  
  Ответа не последовало. Он снова постучал в люк, на этот раз еще громче.
  
  “Дай мне знак, детка. Если ты здесь, пошуми немного!”
  
  И снова ответа не последовало. Босх достал свой телефон и открыл его, чтобы позвонить Сан. Но он увидел, что у него нет сигнала. Он все равно попытался позвонить и не получил ответа. Он был в обитой металлом комнате, и его мобильный телефон был бесполезен.
  
  Босх повернулся, еще раз постучал в дверь и позвал по имени свою дочь.
  
  Ответа не последовало. Гарри прислонился вспотевшим лбом к ржавому люку, признавая свое поражение. Он застрял в металлическом ящике и оказался в ловушке, осознав, что его дочери даже не было на лодке. Он потерпел неудачу и получил по заслугам, то, что заслужил.
  
  Физическая боль пронзила его грудь, соответствуя боли в его разуме. Острый, глубокий и безжалостный. Он начал тяжело дышать и повернулся спиной к люку. Он расстегнул на воротнике еще одну пуговицу и скользнул вниз по ржавому металлу, пока не оказался сидящим на полу с поднятыми коленями. Он понял, что находится в месте, вызывающем клаустрофобию, как туннели, в которых он когда-то жил. Батарейка в верхнем светильнике садилась, и скоро он останется в темноте. Поражение и отчаяние настигли его. Он подвел свою дочь, и он подвел себя.
  
  
  37
  
  Бош внезапно оторвал взгляд от созерцания неудачи. Он что-то слышал. Сквозь гул двигателей он услышал стук. Не сверху. Он появился из глубины корпуса.
  
  Он вскочил и повернулся обратно к люку. Он услышал еще один стук и понял, что кто-то проверяет отсеки тем же способом, что и он.
  
  Он постучал по люку рукоятками обоих пистолетов. Он прокричал, перекрывая звон стали о сталь.
  
  “Сун Йи? Эй! Здесь, внизу! Кто-нибудь! Сюда, вниз!”
  
  Ответа не последовало, но затем болт верхней правой печати повернулся. Дверь была отперта. Босх отступил назад, вытер лицо рукавом и стал ждать. Затем была повернута нижняя левая печать, а затем дверь люка начала медленно открываться. Босх поднял оружие, не уверенный, сколько пуль у него осталось, чтобы выстрелить.
  
  В тусклом свете прохода он увидел лицо Солнца. Босх двинулся вперед и полностью открыл люк.
  
  “Где, черт возьми, ты был?”
  
  “Я искал лодку и...”
  
  “Я позвал тебя. Я сказал тебе вернуться ”.
  
  Оказавшись в проходе, Босх увидел человека из "Мерседеса", лежащего лицом вниз на полу в нескольких футах от люка. Он быстро двинулся к нему, надеясь найти его все еще живым. Гарри перевернул его, вываляв в луже собственной крови.
  
  Он был мертв.
  
  “Гарри, где Мэдлин?” Спросил Сан.
  
  “Я не знаю. Все мертвы, и я не знаю!”
  
  Если не…
  
  В голове Босха начал складываться последний план. Последний шанс. Белый Мерседес. Сверкающие и новые. Автомобиль будет иметь все дополнительные функции, включая навигационную систему, и первым адресом в его сохраненных данных будет дом владельца Mercedes.
  
  Они бы отправились туда. Они отправятся в дом человека из Мерседеса, и Босх сделает все необходимое, чтобы найти его дочь. Если бы ему пришлось приставить пистолет к голове того скучающего маленького мальчика, которого он видел в Geo, он бы это сделал. И жена рассказала бы. Она вернет Босху его дочь.
  
  Гарри изучал тело перед собой. Он предположил, что смотрит на Денниса Хо, человека, стоящего за Northstar. Он похлопал по карманам мертвеца в поисках ключей от машины, но ничего не нашел, и так же быстро, как сформировался его план, Босх почувствовал, что он исчезает. Где были ключи? Ему нужен был этот компьютер, чтобы сказать ему, куда идти и как найти свой путь.
  
  “Гарри, что это?”
  
  “Его ключи! Нам нужны его ключи, или мы...”
  
  Он внезапно остановился. Он понял, что что-то упустил. Когда он пробежал по пирсу и нырнул в укрытие за белым Мерседесом, он услышал и почувствовал запах дизельного двигателя автомобиля. Машина была оставлена включенной.
  
  В то время это мало что значило для Босха, потому что он был уверен, что его дочь была на лодке с краном. Но теперь он знал другое.
  
  Босх встал и начал спускаться по коридору к лестнице, его мысли уносились далеко вперед. Он услышал, как Сан следует за ним.
  
  Была только одна причина, по которой Деннис Хо мог оставить свою машину включенной. Он намеревался вернуться к этому. Не с девушкой, потому что ее не было на лодке. Но забрать девушку, как только отсек для хранения в корпусе будет готов и ее можно будет безопасно перенести.
  
  Босх выбежал из рубки и пересек трап, ведущий на пирс. Он подбежал к водительской двери белого мерседеса и распахнул ее. Он проверил заднее сиденье и обнаружил, что оно пусто. Затем он изучил приборную панель в поисках кнопки, которая открыла бы багажник.
  
  Не найдя ни одного, он заглушил машину и схватил ключи. – Подойдя к задней части машины, он нажал кнопку багажника на ключе зажигания.
  
  Крышка багажника поднялась автоматически. Босх вошел, и там, внутри купе, на одеяле лежала его дочь. У нее были завязаны глаза и заткнут рот кляпом. Ее руки были приколоты к телу несколькими обмотками клейкой ленты. Ее лодыжки тоже были связаны скотчем. Босх вскрикнул при виде нее.
  
  “Мэдди?”
  
  Он почти запрыгнул к ней в багажник, когда быстро натянул повязку на глаза и принялся за кляп.
  
  “Это я, детка! Это папа!”
  
  Она открыла глаза и начала моргать.
  
  “Теперь ты в безопасности, Мэдди. Ты в безопасности!”
  
  Когда кляп развязался, девочка издала вопль, который пронзил сердце ее отца и навсегда останется с ним. Это было одновременно изгнание бесов из страха, крик о помощи и звук облегчения и даже радости.
  
  “Папа!”
  
  Она начала плакать, когда Босх протянул руку и вытащил ее из багажника. Солнце внезапно оказалось рядом и помогло.
  
  “Теперь все будет хорошо”, - сказал Босх. “Все будет хорошо”.
  
  Они подняли молодую девушку, а затем Босх использовал зубья одного из ключей, чтобы начать разрезать ленту. Он заметил, что Мэдлин все еще была одета в школьную форму. В тот момент, когда ее руки освободились, она обхватила Босха за шею и сжала изо всех сил.
  
  “Я знала, что ты придешь”, - сказала она между судорожными всхлипами.
  
  Босх не знал, слышал ли он когда-нибудь слова, которые значили для него больше. Он так же крепко держал ее в своих объятиях. Он наклонил лицо, чтобы прошептать ей на ухо.
  
  “Мэдди?”
  
  “Что, папа?”
  
  “Ты ранена, Мэдди? Я имею в виду, физически ранен. Если они причинят тебе боль, нам нужно, чтобы ты ...”
  
  “Нет, я не ранен”.
  
  Он отодвинулся от нее и положил руки ей на плечи, изучая ее глаза.
  
  “Ты уверен? Ты можешь сказать мне.”
  
  “Я уверен, папа. Я в порядке”.
  
  “Ладно. Тогда нам нужно идти.”
  
  Он повернулся к Солнцу.
  
  “Ты можешь отвезти нас в аэропорт?”
  
  “Нет проблем”.
  
  “Тогда, поехали”.
  
  Босх обнял дочь, и они направились вслед за Сан прочь от пирса. Она держалась за него всю дорогу, и только когда они добрались до машины, она, казалось, осознала значение присутствия Сан и задала вопрос, которого Гарри так боялся.
  
  “Папа?”
  
  “Что, Мэдди?”
  
  “Где мама?” - спросил я.
  
  
  38
  
  Бош не ответил на ее вопрос напрямую. Он просто сказал своей дочери, что ее мать в данный момент не может быть с ними, но собрала для нее сумку и что им нужно добраться до аэропорта, чтобы покинуть Гонконг. Сан ничего не сказал и ускорил шаг, проходя перед ними и удаляясь от обсуждения.
  
  Объяснение, по-видимому, дало Гарри некоторое время, чтобы подумать, как и когда он даст ответ, который изменит всю оставшуюся жизнь его дочери. Когда они добрались до черного Мерседеса, он посадил ее на заднее сиденье, прежде чем пойти к багажнику, чтобы взять рюкзак. Он не хотел, чтобы она видела сумку, которую Элеонор упаковала для себя. Он проверил отделения сумки Элеонор и нашел паспорт своей дочери. Он положил его в карман.
  
  Он сел на переднее пассажирское сиденье и передал рюкзак ей. Он сказал ей снять школьную форму. Затем он посмотрел на свои часы и кивнул Сан.
  
  “Поехали. Нам нужно успеть на самолет.”
  
  Сан начала движение, выезжая из прибрежной зоны в быстром, но не привлекающем внимания темпе.
  
  “Вы можете высадить нас на пароме или поезде, который доставит нас туда напрямую?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, они закрыли паромный маршрут, и вам пришлось бы пересесть на другой поезд. Будет лучше, если я возьму тебя с собой. Я бы хотел.”
  
  “Хорошо, Сан Йи”.
  
  Они ехали несколько минут в тишине. Босх хотел повернуться и поговорить со своей дочерью, посмотреть на нее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
  
  “Мэдди, ты изменилась?”
  
  Она не ответила.
  
  “Мэдди?”
  
  Босх обернулся и посмотрел на нее. Она сменила одежду. Она прислонилась к двери позади Сан, глядя в окно и прижимая подушку к груди. На ее щеках были слезы. Похоже, она не заметила пулевое отверстие в подушке.
  
  “Мэдди, с тобой все в порядке”
  
  Не отвечая и не отводя взгляда от окна, она сказала: “Она мертва, не так ли”
  
  “Что?”
  
  Босх точно знал, о ком и о чем она говорила, но пытался протянуть время, оттянуть как можно дольше неизбежное.
  
  “Я не глуп, ты знаешь. Ты здесь. Сан Йи здесь. Она должна быть здесь. Она была бы здесь, но с ней что-то случилось ”.
  
  Босх почувствовал, как невидимый удар пришелся ему прямо в грудь. Мэдлин все еще обнимала подушку перед собой и смотрела в окно полными слез глазами.
  
  “Мэдди, мне жаль. Я хотел сказать тебе, но сейчас было неподходящее время?.”
  
  “Когда наступит подходящее время?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Ты прав. Никогда.”
  
  Он потянулся назад и положил руку ей на колено, но она тут же оттолкнула ее. Это был первый признак вины, которую он всегда будет нести.
  
  “Мне так жаль. Я не знаю, что я могу сказать. Когда я приземлился этим утром, твоя мать была там, в аэропорту, и ждала меня. С Сан Йи. Она хотела только одного, Мэдди. Чтобы доставить тебя домой в целости и сохранности. Ее больше ничего не волновало, включая саму себя ”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  Босх колебался, но не было другого способа ответить, кроме как сказать правду.
  
  “В нее стреляли, детка. Кто-то стрелял в меня, и в нее попали. Я не думаю, что она даже почувствовала это ”.
  
  Мэдлин закрыла глаза руками.
  
  “Это все моя вина”.
  
  Босх покачал головой, хотя она и не смотрела на него.
  
  “Мэдди, нет. Послушай меня. Никогда не говори так. Даже не думай так. Это не твоя вина. Это моя вина. Во всем, что здесь происходит, виноват я ”.
  
  Она не ответила. Она крепче прижала к себе подушку и не сводила глаз с дороги, которая проносилась мимо в размытом виде.
  
  Час спустя они были на посадочной площадке в аэропорту. Босх помог своей дочери выбраться из "Мерседеса", а затем повернулся к Сан. Они мало говорили в машине. Но теперь пришло время прощаться, и Босх знал, что его дочь не удалось бы спасти без помощи Сан.
  
  “Сан Йи, спасибо тебе за спасение моей дочери”.
  
  “Ты спас ее. Ничто не могло остановить тебя, Гарри Босх”.
  
  “Что ты будешь делать? Полиция придет к вам по поводу Элеонор, если не по всему остальному.”
  
  “Я разберусь с этими вещами и не буду упоминать о тебе. Это мое обещание. Что бы ни случилось, я оставлю тебя и твою дочь в стороне от этого ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Удачи”, - сказал он.
  
  “И тебе удачи”.
  
  Босх пожал ему руку и затем отступил назад. После очередной неловкой паузы Мэдлин шагнула вперед и обняла Сан. Босх видел выражение его лица, даже за маскировкой солнечных очков. Несмотря на их разногласия, Босх знал, что Сан нашла какую-то решимость в спасении Мэдлин. Возможно, это позволило ему найти убежище в самом себе.
  
  “Мне так жаль”, - сказала Мэдлин.
  
  Сан отступила назад и разорвала объятия.
  
  “Теперь ты продолжай”, - сказал он. “У тебя счастливая жизнь”.
  
  Они оставили его стоять там и направились в главный терминал через стеклянные двери.
  
  Босх и его дочь нашли окно первого класса в Cathay Pacific, а Гарри купил два билета на рейс в Лос-Анджелес, вылетающий в 11:40 вечера. Он получил возмещение за свой предполагаемый рейс на следующее утро, но ему все равно пришлось использовать две кредитные карты, чтобы покрыть общую стоимость. Но ему было все равно. Он знал, что пассажирам первого класса присваивается особый статус, который позволяет им быстро проходить проверку безопасности и первыми садиться в самолеты. Персонал аэропортов и авиакомпаний и служба безопасности были менее склонны беспокоиться о пассажирах первого класса, даже если это были растрепанный мужчина с окровавленным пиджаком и тринадцатилетняя девочка, которая, казалось, не могла сдержать слез со щек.
  
  Босх также понимал, что последние шестьдесят часов ее жизни травмировали его дочь, и хотя он не мог даже приблизительно представить, как позаботиться о ней в этом отношении, он инстинктивно чувствовал, что любое дополнительное утешение не повредит.
  
  Заметив неопрятный вид Босха, женщина за стойкой упомянула ему, что в зале ожидания первого класса путешественникам предоставляются удобства для душа. Босх поблагодарил ее за чаевые, взял их посадочные талоны и затем последовал за первоклассной стюардессой в службу безопасности. Как и ожидалось, они пронеслись через контрольно-пропускной пункт благодаря своему новообретенному статусу.
  
  Им нужно было убить почти три часа, и, хотя ранее упомянутый душ был соблазнительным, Босх решил, что еда может оказаться более насущной потребностью. Он не мог вспомнить, когда и что ел в последний раз, и предположил, что его дочь также была лишена питания.
  
  “Ты голоден, Мэдс?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Они тебя накормили?”
  
  “Нет, не-а. Я все равно не смог бы есть.”
  
  “Когда ты в последний раз что-нибудь ел?”
  
  Она должна была подумать.
  
  “Я съел кусок пиццы в торговом центре в пятницу. Прежде чем...”
  
  “Ладно, тогда нам нужно поесть”.
  
  Они поднялись на эскалаторе в район, где было множество ресторанов с видом на мекку беспошлинной торговли. Компания Bosch выбрала ресторан для сидячих посетителей в центре вестибюля, откуда открывался хороший вид на торговый уровень. Его дочь заказала куриные палочки, а Босх стейк и картофель фри.
  
  “Никогда не стоит заказывать стейк в аэропорту”, - сказала Мэдлин.
  
  “Почему это?”
  
  “Вы не получите хорошего качества”.
  
  Босх кивнул. Это был первый раз, когда она сказала что-то длиннее одного или двух слов с тех пор, как они попрощались с Сан. Гарри наблюдал, как она медленно погружалась внутрь себя, когда страх, последовавший за ее побегом, прошел, и реальность того, через что она прошла, и того, что случилось с ее матерью, погрузилась в нее. Босх опасался, что у нее может быть какая-то форма шока. Ее странное замечание о качестве стейка в аэропорту, казалось, указывало на то, что она была в диссоциированном состоянии.
  
  “Ну, я думаю, я узнаю”.
  
  Затем она перевела разговор на новое место.
  
  “Так я теперь буду жить с тобой в Лос-Анджелесе?”
  
  “Я думаю, да”.
  
  Он изучал ее лицо в ожидании реакции. Оно осталось неизменным - пустой взгляд поверх щек, испещренных высохшими слезами и печалью.
  
  “Я хочу, чтобы ты это сделал”, - сказал Босх. “И в прошлый раз, когда вы были в гостях, ты сказал, что хочешь остаться”.
  
  “Но не так, как это”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Вернусь ли я когда-нибудь, чтобы забрать свои вещи и попрощаться со своими друзьями”
  
  Босх на мгновение задумался, прежде чем ответить.
  
  “Я так не думаю”, - наконец сказал он. “Возможно, я смогу отправить твои вещи. Но тебе, наверное, придется написать своим друзьям по электронной почте, я полагаю. Или призови их.”
  
  “По крайней мере, я смогу попрощаться”.
  
  Босх кивнул и замолчал, отметив очевидную ссылку на ее потерянную мать. Вскоре она заговорила снова, ее разум был подобен воздушному шарику, подхваченному ветром, то тут, то там задевая непредсказуемые течения.
  
  “Нас, типа, разыскивает здешняя полиция?”
  
  Босх огляделся, чтобы убедиться, что кто-нибудь из сидящих поблизости услышал вопрос, затем наклонился вперед, чтобы ответить.
  
  “Я не знаю”, - тихо сказал он. “Мы могли бы быть. Я мог бы быть. Но я не хочу выяснять это здесь. Будет лучше разобраться со всем этим из Лос-Анджелеса”.
  
  После паузы она задала другой вопрос, и на этот раз Босх попал между цифр.
  
  “Папа, это ты убил тех людей, которые похитили меня? Я слышал много стрельбы.”
  
  Босх подумал о том, как ему следует ответить - как полицейскому, как отцу, - но это не заняло слишком много времени.
  
  “Давайте просто скажем, что они получили то, что заслужили. И что бы ни случилось, это было вызвано их собственными действиями. Понятно?”
  
  “Хорошо”.
  
  Когда принесли еду, они перестали разговаривать и с жадностью принялись за еду. Босх выбрал ресторан, стол и свое место таким образом, чтобы у него был хороший обзор торгового района и охраняемых ворот за ним. Во время еды он бдительно следил за любой необычной активностью, связанной с сотрудниками службы безопасности аэропорта. Любое перемещение нескольких сотрудников или поисковая активность вызвали бы у него беспокойство. Он понятия не имел, был ли он вообще на каком-либо полицейском радаре, но он срезал смертельно опасный путь через Гонконг и должен был оставаться начеку, чтобы это не настигло его.
  
  “Ты собираешься доедать свою картошку фри”, - спросила Мэдди.
  
  Босх повернул свою тарелку так, чтобы она могла дотянуться до картофеля фри.
  
  “Сделай это”.
  
  Когда она потянулась через стол, ее рукав задрался, и Босх увидел повязку на сгибе ее локтя. Он подумал о окровавленной ткани, которую Элеонор нашла в корзине для мусора в комнате в особняках Чункинг.
  
  Босх указал на ее руку.
  
  “Мэдди, как ты это достала? Они брали твою кровь?”
  
  Она положила другую руку на рану, как будто это могло прекратить все размышления о ней.
  
  “Нам обязательно говорить об этом сейчас?”
  
  “Можешь ты просто сказать мне одну вещь”
  
  “Да, Квик взял мою кровь”.
  
  “Я собирался спросить кое о чем другом. Где ты был до того, как тебя положили в багажник и отвезли на лодку?”
  
  “Я не знаю, какое-то больничное заведение. Как в кабинете врача. Я был заперт в комнате все это время. Пожалуйста, папа, я не хочу говорить об этом. Не сейчас.”
  
  “Хорошо, милая, мы поговорим об этом, когда ты захочешь”.
  
  После ужина они направились в торговый район. Босх купил полный комплект новой одежды в мужском магазине, а также пару кроссовок для бега и спортивные повязки на руки в спортивном магазине. Мэдди отклонила предложение о новой одежде и сказала, что остановится на том, что было в ее рюкзаке.
  
  Их следующей остановкой был универсальный магазин, и Мэдди выбрала плюшевого мишку панду, которого, по ее словам, она хотела использовать в качестве подушки, и книгу под названием Похититель молний.
  
  Затем они направились в зал ожидания первого класса авиакомпании и зарегистрировались, чтобы воспользоваться душем. Несмотря на скопление крови, пота и грязи за долгий день, Босх быстро принял душ, потому что не хотел надолго разлучаться со своей дочерью. Прежде чем одеться, он проверил рану на своей руке. Она запеклась и начала покрываться коркой. Он использовал повязки, которые только что купил, в качестве двойной повязки на рану.
  
  Как только он оделся, он снял крышку с мусорного ведра, которое было рядом с раковиной в душевой. Он связал свою старую одежду и обувь вместе и спрятал их под бумажными полотенцами и другим мусором в мусорном ведре. Он не хотел, чтобы кто-нибудь заметил его вещи и забрал их, особенно обувь, в которой он ступал по окровавленным плиткам в Туен Мун.
  
  Чувствуя себя немного отдохнувшим и готовым к предстоящему долгому перелету, он вышел и огляделся в поисках своей дочери. Он нигде не видел ее в гостиной и вернулся, чтобы подождать ее у входа в женскую душевую. После пятнадцати минут и никаких признаков Мэдлин, он начал беспокоиться. Он подождал еще пять минут, а затем подошел к стойке регистрации и попросил женщину за стойкой отправить сотрудника в душевую, чтобы проверить, как там его дочь.
  
  Женщина сказала, что сделает это сама. Босх последовал за ней, а затем подождал, когда она войдет в душевую. Он услышал, как работает душ, когда открылась дверь. Затем он услышал голоса, и вскоре вышла женщина за стойкой регистрации.
  
  “Она все еще в душе и сказала, что все в порядке. Она сказала, что задержится еще немного.”
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  Женщина вернулась на свое место, и Босх посмотрел на часы. Посадка на их рейс не начнется, по крайней мере, в течение получаса. Было время. Он вернулся в гостиную и сел на стул, ближайший к коридору, ведущему к душевым. Он продолжал наблюдать все это время.
  
  Он не мог представить, где были мысли Мэдлин. Он знал, что ей нужна помощь, и что он был совершенно не подготовлен, чтобы оказать ее. Его главной мыслью было просто вернуть ее в Лос-Анджелес и уехать оттуда. Он уже имел в виду, кого он позовет, чтобы проконсультировать Мэдди, как только он доставит ее туда.
  
  Как только в зале ожидания объявили посадку на их рейс, Мэдлин прошла по коридору, ее темные волосы были зачесаны назад и намокли. На ней была та же одежда, в которую она переоделась в машине, но она добавила толстовку с капюшоном. Почему-то ей было холодно.
  
  “С тобой все в порядке?” - Спросил Босх.
  
  Она не ответила. Она просто остановилась перед Босхом с опущенной головой.
  
  “Я знаю, глупый вопрос”, - сказал Гарри. “Но готовы ли вы к полету? Они только что объявили наш рейс. Нам нужно идти ”.
  
  “Я готов. Я просто хотел долго принимать горячий душ ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Они покинули зал ожидания и направились к выходу, и, приближаясь, Босх увидел не более чем обычное скопление охраны. У них отобрали билеты, проверили паспорта, и им разрешили подняться на борт.
  
  Самолет был большим двухэтажным, с кабиной пилота на верхнем уровне и салоном первого класса прямо под ним, в носовой части самолета. Стюардесса сообщила им, что они единственные, кто летит первым классом, и что они могут выбрать свои места. Они заняли два места в первом ряду, и казалось, что самолет в их полном распоряжении. Босх не планировал спускать глаз со своей дочери, пока они не окажутся в Лос-Анджелесе.
  
  Когда погрузка самолета близилась к завершению, пилот вышел на громкую связь и объявил, что они проведут в воздухе тринадцать часов. Это было короче, чем полет над, потому что с ними были бы ветры. Тем не менее, они будут лететь назад вопреки течению времени. Они должны были приземлиться в Лос-Анджелесе в 9:30 воскресной ночи, за два часа до того, как вылетели в Гонконг.
  
  Босх подсчитал и знал, что в сумме это займет тридцать девять часов в день, прежде чем все закончится. Самый длинный день в его жизни.
  
  В конце концов, большой самолет получил разрешение на своевременный взлет, и он покатился по взлетно-посадочной полосе, набрал скорость и с шумом поднялся в темное небо. Босх вздохнул немного легче, когда выглянул в окно и увидел, как огни Гонконга исчезают за облаками. Он надеялся, что никогда больше не вернется.
  
  Его дочь протянула руку через пространство между их сиденьями и схватила его за руку. Он оглянулся и удержал ее взгляд. Она снова начала плакать. Босх сжал ее руку и кивнул.
  
  “Все будет хорошо, Мэдди”.
  
  Она кивнула в ответ и держалась.
  
  После того, как самолет выровнялся, к ним подошла стюардесса и предложила им поесть и выпить, но и Босх, и его дочь отказались. Мэдлин посмотрела фильм о вампирах-подростках, а затем аккуратно сложила свое сиденье - одно из преимуществ первого класса - и отправилась спать.
  
  Вскоре она крепко уснула, и он представил, как происходит какой-то внутренний процесс исцеления. Армии сна проникают в ее мозг и атакуют плохие воспоминания.
  
  Он наклонился и легко поцеловал ее в щеку. Пока секунды, минуты и часы двигались в обратном направлении, он смотрел, как она спит, и желал невозможного, чтобы время сдвинулось назад достаточно далеко, чтобы он мог начать весь день заново. Это была фантазия. Реальность заключалась в том, что его жизнь изменилась почти так же значительно, как и ее. Теперь она была с ним. И он знал, что независимо от того, что он сделал или по чьей вине это произошло до этого момента в его жизни, она будет его билетом к искуплению.
  
  Если бы он мог защитить ее и служить ей, у него был шанс компенсировать все. За все это.
  
  Его план состоял в том, чтобы присматривать за ней всю ночь. Но усталость в конце концов победила его, и он тоже закрыл глаза. Вскоре ему приснилось место у реки. На открытом воздухе стоял стол с белой скатертью, которую трепал ветер. Он сел за стол напротив Элеонор и Мэдлин, и они улыбнулись ему. Это была мечта о месте, которого никогда не было и никогда не будет.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: Защищать и служить
  
  
  
  39
  
  Последним препятствием была таможня и иммиграция в Лос-Анджелесе. Агент в проходной забрал их паспорта и был готов поставить в них обычные штампы, когда что-то в компьютере привлекло его внимание. Босх затаил дыхание.
  
  “Мистер Босх. Вы пробыли в Гонконге меньше суток?”
  
  “Это верно. Мне даже не нужно было собирать сумку. Я просто пошел забрать свою дочь ”.
  
  Агент кивнул, как будто он понял и видел это раньше. Он проштамповал паспорта. Он посмотрел на Мэдлин и сказал: “Добро пожаловать в Лос-Анджелес, юная леди”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  Была почти полночь, когда они добрались до дома на Вудро Вильсон Драйв. Босх отнес рюкзак в комнату для гостей, и его дочь последовала за ним. Она была знакома с комнатой, использовав ее при нескольких посещениях.
  
  “Теперь, когда ты будешь жить здесь постоянно, мы можем обставить эту комнату так, как ты захочешь”, - сказал Босх. “Я знаю, что у тебя было много постеров и прочего в Гонконге. Ты можешь делать здесь все, что захочешь ”.
  
  В углу были сложены две картонные коробки, в которых хранились старые папки с делами, скопированные Босхом.
  
  “Я заберу это отсюда”, - сказал он.
  
  Он перенес их по одному в свою спальню. Он продолжал разговаривать с ней, пока ходил взад и вперед по коридору.
  
  “Я знаю, что у вас нет собственной ванной комнаты, но гостевая ванная в холле в вашем распоряжении. В любом случае, у меня здесь не так уж много гостей.”
  
  Передвинув коробки, Босх сел на кровать и посмотрел на свою дочь. Она все еще стояла посреди комнаты. Выражение ее лица глубоко ранило Босха. Он мог видеть, как реальность ситуации поражает ее. Не имело значения, что она неоднократно высказывала желание жить в Лос-Анджелесе, теперь она была здесь постоянно, и осознание этого факта было непростой задачей.
  
  “Мэдди, я просто хочу тебе кое-что сказать”, - сказал он. “Я привык быть твоим отцом четыре недели в году. Это было просто. Это будет нелегко. Я буду совершать ошибки, и мне нужно, чтобы ты был терпелив со мной, пока я учусь. Но я обещаю тебе, что сделаю все, что в моих силах ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Итак, что я могу тебе предложить? Ты голоден? Устал? Что?”
  
  “Нет, я в порядке. Наверное, мне не следовало так много спать в самолете.”
  
  “Не имеет значения. Тебе нужно было поспать прямо тогда. И спать всегда хорошо. Это исцеляет”.
  
  Она кивнула и неловко оглядела комнату. Это была обычная комната для гостей. Кровать, бюро и стол с лампой.
  
  “Завтра мы купим тебе телевизор, чтобы ты поставил его сюда. Один из тех плоских экранов. А также компьютер и письменный стол. Нам нужно будет пройтись по магазинам и купить много чего.”
  
  “Я думаю, мне нужен новый сотовый телефон. Квик забрал мое.”
  
  “Да, мы тоже купим тебе новый телефон. У меня есть твоя карта памяти от старой, так что ты не потеряешь свои контакты.”
  
  Она посмотрела на него, и он понял, что совершил ошибку.
  
  “У тебя есть карта? Ты получил это от Квика? Была ли там его сестра?”
  
  Босх поднял руки в успокаивающем жесте и покачал головой.
  
  “Я никогда не встречал Квика или его сестру. Я нашел твой телефон, но он был сломан. Все, что у меня было, это карта памяти.”
  
  “Она пыталась спасти меня. Она узнала, что Квик собирается продать меня, и попыталась остановить это. Но он вышвырнул ее из машины ”.
  
  Босх ждал, что она скажет что-нибудь еще, но на этом все. Он хотел задать ей много вопросов о брате и сестре и обо всем остальном, но его роль отца превзошла его роль полицейского. Сейчас было неподходящее время. Он должен был успокоить ее и расположить к себе. Позже будет время побыть копом, спросить о Квике и о нем и рассказать ей, что с ними случилось.
  
  Он изучал ее лицо, и она, казалось, была лишена эмоций. Она все еще выглядела уставшей, даже после того, как выспалась в самолете.
  
  “Все будет хорошо, Мэдди. Я обещаю”.
  
  Она кивнула.
  
  “Эм, как ты думаешь, я могу просто побыть здесь немного один”
  
  “Конечно, ты можешь. Это твоя комната. Думаю, мне все равно стоит сделать несколько звонков.”
  
  Он встал и направился к двери. Он заколебался, закрывая ее за собой, и оглянулся на нее.
  
  “Ты скажешь мне, если тебе что-нибудь понадобится, верно?”
  
  “Да, папа. Спасибо.”
  
  Он закрыл дверь и вышел в гостиную. Он достал свой телефон и позвонил Дэвиду Чу.
  
  “Это Босх. Извините, что звоню так поздно.”
  
  “Нет проблем. Как там дела вон там”
  
  “Я вернулся в Лос-Анджелес”.
  
  “Ты вернулся? Что насчет твоей дочери?”
  
  “Она в безопасности. Каков статус по Чангу?”
  
  Было колебание, прежде чем Чу ответил. Он не хотел быть посланником.
  
  “Ну, он выходит утром. У нас нет ничего, что можно было бы на него завести.”
  
  “А как насчет вымогательства?”
  
  “Сегодня я в последний раз побывал в "Ли и Лам". Они не будут подавать официальную жалобу. Они слишком напуганы триадой. Ли сказал, что кто-то уже звонил и угрожал ему.”
  
  Босх на мгновение задумался о звонке с угрозами, который он получил в пятницу. Он предположил, что это был тот же звонивший.
  
  “Итак, утром Чанг выходит из DDC и направляется в аэропорт”, - сказал он. “Он садится в самолет, и мы его больше никогда не видим”.
  
  “Похоже, мы проиграли этого, Гарри”.
  
  Босх покачал головой, его гнев закипал.
  
  “Черт бы побрал этих ублюдков”.
  
  Босх понял, что его дочь могла бы услышать его. Он открыл один из ползунков в гостиной и вышел на заднюю палубу. Шум движения на автостраде внизу, на перевале, помог бы заглушить его разговор.
  
  “Они собирались продать моего ребенка”, - сказал он. “Для ее органов”.
  
  “Боже”, - сказал Чу. “Я думал, они просто пытались запугать тебя”.
  
  “Да, ну, они взяли у нее кровь, и она, должно быть, нашла кого-то с большими деньгами, потому что план изменился”.
  
  “Ну, они могли бы проверить ее кровь, чтобы убедиться, что она чиста, прежде чем они...”
  
  Он остановился, осознав, что альтернативный сценарий не был утешительным. Он изменил направление.
  
  “Она снова здесь, с тобой, Гарри?”
  
  “Я же сказал тебе, она в безопасности”.
  
  Босх знал, что Чу воспримет его косвенный ответ как недостаток доверия, но что было нового? Он ничего не мог с собой поделать после того дня, который у него был. Он попытался сменить тему.
  
  “Когда ты в последний раз разговаривал с Феррасом или Гэндлом?”
  
  “Я не разговаривал с твоим партнером с пятницы. Я разговаривал с лейтенантом пару часов назад. Он также хотел знать, как обстоят дела. Он тоже очень зол из-за этого ”.
  
  Была почти полночь воскресенья, и все же автострада внизу была забита, все десять полос поперек. Воздух был свежим и прохладным, долгожданная перемена по сравнению с Гонконгом.
  
  “Кто должен сообщить в офис окружного прокурора, чтобы его выпустили”, - спросил Босх.
  
  “Я собирался позвонить туда утром. Если только ты сам этого не захочешь.”
  
  “Я не уверен, что буду там утром. Почему бы тебе не разобраться с этим, но подожди до десяти, чтобы позвонить.”
  
  “Конечно, но почему десять?”
  
  “Это даст мне время добраться туда и попрощаться с мистером Чанем”.
  
  “Гарри, не делай того, о чем потом пожалеешь”.
  
  Босх кратко обдумал события последних трех дней.
  
  “Для этого слишком поздно”.
  
  Босх закончил разговор с Чу и встал, прислонившись к перилам, глядя в ночь. Конечно, было что-то безопасное в том, чтобы быть дома, но он не мог не думать о том, что было потеряно и оставлено позади. Это было похоже на то, что голодные призраки Гонконга последовали за ним через Тихий океан.
  
  “Папа?”
  
  Он повернулся. Его дочь стояла в открытом дверном проеме.
  
  “Привет, детка”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Конечно, а что?”
  
  Она вышла на палубу и встала рядом с ним у поручня.
  
  “Это звучало так, как будто ты был зол, когда разговаривал по телефону”.
  
  “Речь идет о деле. Все идет не очень хорошо ”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Это не твоя вина. Но послушай, утром мне нужно быстро пробежаться по центру. Я сделаю несколько звонков и посмотрю, смогу ли я попросить кого-нибудь присмотреть за тобой, пока меня не будет. А потом, когда я вернусь, мы пойдем в магазин, как я уже говорил раньше. Понятно?”
  
  “Ты имеешь в виду, как няня”
  
  “Нет... Я имею в виду, да, я так думаю”.
  
  “Папа, у меня не было няни с тех пор, как мне было, наверное, двенадцать”.
  
  “Да, ну, это было всего год назад”.
  
  “Я думаю, что со мной самим все будет в порядке. Я имею в виду, мама разрешает мне пойти в торговый центр после школы одному.”
  
  Босх отметил, что она использовала настоящее время. У него был соблазн сказать ей, что план позволить ей пойти в торговый центр одной не сработал так хорошо, но он был достаточно умен, чтобы отложить это до другого раза. Суть в том, что он должен был подумать о ее безопасности превыше всего остального. Могли ли силы, которые схватили ее в Гонконге, найти ее здесь, в его доме?
  
  Это казалось маловероятным, но даже если был небольшой процент вероятности, он не мог рисковать, оставляя ее одну. Проблема с этим была в том, что он действительно не знал, кого он мог позвать. Он не был связан с этим районом. Он был местным полицейским, которого вызвали, когда возникла проблема. Но в остальном он никогда не общался с людьми на своей улице, или с кем-либо, если уж на то пошло, кроме полицейских. Он не знал, кто будет в безопасности или как-то отличаться от совершенно незнакомого человека, выбранного по объявлениям няни в телефонной книге. Босх был в растерянности, и до него начало доходить, что он не имеет права растить собственную дочь.
  
  “Мэдди, послушай, это один из тех случаев, когда я сказал, что тебе придется быть терпеливой со мной. Я не хочу, чтобы ты оставался один. Пока нет. Ты можешь остаться в своей комнате, если хочешь - ты, вероятно, все еще будешь спать из-за смены часовых поясов. Но я хочу, чтобы в доме с тобой был взрослый. Кто-то, кому я могу доверять ”.
  
  “Как скажешь”.
  
  Мысль о том, чтобы стать местным полицейским, внезапно подтолкнула его к другой идее в его мозгу.
  
  “Хорошо, я скажу тебе вот что. Если тебе не нужна няня, тогда у меня есть другая идея. У подножия холма есть школа. Это государственная средняя школа. Я думаю, занятия начались на прошлой неделе, потому что я видел все машины по дороге на работу. Я не знаю, пойдешь ли ты в конечном итоге туда или мы попытаемся устроить тебя в частную школу, но я мог бы сводить тебя туда, и ты мог бы осмотреться и проверить это. Может быть, посижу на одном-двух занятиях и посмотрю, что ты думаешь, пока я схожу в центр. Как бы это было? Я знаю заместителя директора и я доверяю ей. Она позаботится о тебе ”.
  
  Его дочь заправила прядь волос за ухо и несколько мгновений смотрела на открывающийся вид, прежде чем ответить.
  
  “Я думаю, это было бы нормально”.
  
  “Ладно, хорошо, тогда мы сделаем это. Я позвоню утром и все устрою ”.
  
  Проблема решена, подумал Босх.
  
  “Папа?”
  
  “Что, детка?”
  
  “Я слышал, что ты сказал по телефону”.
  
  Он замер.
  
  “Мне жаль. Я постараюсь больше не использовать такого рода выражения. И никогда рядом с тобой.”
  
  “Нет, я не это имел в виду. Я имею в виду, когда ты был здесь. О том, что ты сказал о том, что они продают меня на мои органы. Это правда?”
  
  “Я не знаю, дорогая. Я не знаю, каков был их точный план.”
  
  “Квик взял мою кровь. Он сказал, что собирается отправить это тебе. Понимаешь, чтобы ты мог провести анализ ДНК и узнать, что меня действительно похитили ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Да, ну, он лгал тебе. Видео, которое он прислал, было достаточно, чтобы убедить меня. В крови не было необходимости. Он лгал тебе, Мэд. Он предал тебя и получил по заслугам.”
  
  Она немедленно повернулась к нему, и Босх понял, что снова поскользнулся.
  
  “Что ты имеешь в виду? Что с ним случилось?”
  
  Босх не хотел идти по скользкому пути лжи своей дочери. Он также знал, что его дочь, очевидно, заботилась о сестре Квика, если не о самом Квике. Она, вероятно, все еще не понимала глубины его предательства.
  
  “Он мертв”.
  
  У нее перехватило дыхание, и она поднесла руки ко рту.
  
  “Неужели ты?...”
  
  “Нет, Мэдди, я этого не делал. Я нашел его мертвым в то же время, когда нашел твой телефон. Я думаю, он тебе почему-то понравился, так что прости. Но он предал тебя, детка, и я должен сказать тебе, я мог бы сделать то же самое с ним, если бы нашел его живым. Давайте войдем прямо сейчас ”.
  
  Босх отвернулся от перил.
  
  “А как насчет него?”
  
  Босх остановился и оглянулся на нее.
  
  “Я не знаю о нем”.
  
  Он подошел к двери и вошел внутрь. Там он впервые солгал ей. Это должно было спасти ее от какого-то горя, но это не имело значения. Он уже чувствовал, что начинает скатываться вниз по склону.
  
  
  
  40
  
  В11 часов утра понедельника Босх ждал у Центра заключения в центре города освобождения Бо-Цзин Чанга. Он не был уверен, что собирается сделать или сказать убийце, когда переступит порог как свободный человек. Но он знал, что не мог упустить момент. Если арест Чанга был спусковым крючком, приведшим ко всему, что произошло в Гонконге, включая смерть Элеонор Уиш, то Босх не смог бы жить в мире с самим собой, если бы не противостоял этому человеку, когда у него был шанс.
  
  В кармане у него зажужжал телефон, и у него возникло искушение не отвечать на него и рисковать пропустить Чанга, но он увидел на экране, что звонит лейтенант Гэндл. Он принял вызов.
  
  “Я слышал, ты вернулся”.
  
  “Да, я собирался тебе позвонить”.
  
  “У тебя есть твоя дочь?”
  
  “Да, она в безопасности”.
  
  “Где?”
  
  Босх колебался, но не слишком долго.
  
  “Она со мной”.
  
  “А ее мать?”
  
  “Она все еще в Гонконге”.
  
  “И как это будет?”
  
  “Она будет жить со мной. По крайней мере, на какое-то время.”
  
  “Что там произошло? Есть о чем мне беспокоиться?”
  
  Босх не был уверен, что ему сказать. Он решил отложить это.
  
  “Я надеюсь, что ответного удара не будет. Но ты никогда не знаешь наверняка.”
  
  “Я дам тебе знать, что я услышу. Ты входишь?”
  
  “Э-э, не сегодня. Мне нужно взять пару дней, чтобы устроить мою дочь в школу и все такое. Я хочу сходить к ней на консультацию ”.
  
  “Это белое время или дни каникул? Мне нужно положить это на место ”.
  
  Рабочее время в полиции Лос-Анджелеса называлось “белым временем” в честь чистого белого бланка, в котором надзиратели его отслеживали.
  
  “Не имеет значения. Я думаю, у меня есть свободное время ”.
  
  “Тогда я соглашусь с этим. Ты в порядке, Гарри?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Я думаю, Чу рассказал тебе о том, что Чанга ударили”.
  
  “Да, он сказал мне”.
  
  “Его придурок адвокат уже был здесь этим утром, чтобы забрать его чемодан. Мне жаль, Гарри. Мы ничего не могли поделать. Дела там нет, и эти два слабака в Долине не помогут нам задержать его за вымогательство ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Не помогло то, что твой партнер оставался дома все выходные. Утверждал, что он болен.”
  
  “Да, ну...”
  
  Терпение Босха к Феррасу подошло к концу, но это было между ним и его напарником. Он пока не стал бы обсуждать это с Гэндлом.
  
  Дверь в отдел выпуска открылась, и Босх увидел выходящего мужчину азиатского происхождения в костюме с портфелем в руках. Это был не Чанг. Мужчина придержал дверь своим телом и махнул рукой в сторону улицы, где ждала машина. Босх знал, что это все. Мужчина в костюме был известным адвокатом защиты по имени Энтони Уинг.
  
  “Лейтенант, мне пора идти. Могу я тебе перезвонить?”
  
  “Просто позвони мне, когда решишь, сколько дней ты берешь на себя, и когда я смогу вернуть тебя к расписанию. Тем временем, я найду, чем заняться Феррасу. Что-то внутри.”
  
  “Я поговорю с тобой позже”.
  
  Босх закрыл телефон как раз в тот момент, когда подъехал черный Cadillac Escalade и Бо-Цзин Чанг вышел через дверь выхода из тюрьмы. Босх встал на дорожку между ним и внедорожником. Затем Винг встал между Босхом и Чанем.
  
  “Извините меня, детектив”, - сказал Уинг. “Вы преграждаете путь моему клиенту”.
  
  “Это то, что я делаю?, ‘препятствую’? Что насчет того, что он препятствовал жизни Джона Ли?”
  
  Босх увидел, как Чанг ухмыльнулся и покачал головой за спиной Винга. Он услышал, как позади него хлопнула дверца машины, и внимание Винга переместилось за плечо Гарри.
  
  “Убедитесь, что вы получили это”, - приказал он.
  
  Босх оглянулся и увидел, что из большого внедорожника вышел мужчина с видеокамерой. Объектив камеры был направлен на Босха.
  
  “Что это?”
  
  “Детектив, если вы каким-либо образом тронете мистера Чанга или будете его беспокоить, это будет задокументировано и предложено средствам массовой информации”.
  
  Босх повернулся обратно к Вингу и Чангу. Ухмылка Чанга превратилась в довольную улыбку.
  
  “Ты думаешь, это конец, Чанг? Мне все равно, куда ты пойдешь, это еще не конец. Ты и твои люди сделали это личным, придурок, и я этого не забываю ”.
  
  “Детектив, отойдите в сторону”, - сказал Уинг, явно играя на камеру. “Мистер Чанг уходит, потому что он невиновен в обвинениях, которые вы пытались состряпать против него. Он возвращается в Гонконг из-за домогательств полиции Лос-Анджелеса. Из-за тебя он не может продолжать наслаждаться жизнью, которую он знал здесь в течение нескольких лет ”.
  
  Босх отступил с их пути и позволил им пройти к машине.
  
  “Ты полон дерьма, Винг. Возьми свою камеру и засунь ее себе в задницу ”.
  
  Чанг первым сел на заднее сиденье Escalade, затем Винг подал знак оператору сесть на переднее сиденье.
  
  “Теперь у нас есть видеозапись вашей угрозы, детектив”, - сказал Уинг. “Помни это”.
  
  Винг сел рядом с Чанем и закрыл дверь. Босх стоял и смотрел, как отъезжает большой внедорожник, вероятно, везущий Чанга прямо в аэропорт, чтобы завершить его законный побег.
  
  Когда Босх вернулся в школу, он зашел в кабинет заместителя директора, чтобы отметиться. Тем утром Сью Бэмбро согласилась разрешить Мэдлин провести ревизию занятий в восьмом классе и посмотреть, нравится ли ей школа. Когда он вошел, Бэмбро попросил его сесть, а затем продолжил рассказывать ему, что его дочь все еще в классе и довольно хорошо усваивает. Босх был удивлен. Она была в Лос-Анджелесе чуть более двенадцати часов после того, как потеряла мать и провела мучительные выходные в неволе. Босх опасался, что высадка в школе может обернуться катастрофой.
  
  Босх уже был знаком с Бамбро. Пару лет назад сосед, у которого был ребенок, посещающий школу, попросил его поговорить с классом ребенка о работе полиции и преступности. Бэмбро был ярким, практичным администратором, который подробно беседовал с Босхом, прежде чем разрешить ему выступить перед кем-либо из студентов. Адвокаты защиты редко подвергали Босха столь тщательному допросу в суде. Она заняла жесткую позицию в отношении качества работы полиции в городе, но ее аргументы были хорошо продуманы и четко сформулированы. Босх уважал ее.
  
  “Урок заканчивается через десять минут”, - сказал Бэмбро. “Тогда я отведу тебя к ней. Сначала я хотел бы кое о чем с вами поговорить, детектив Босх.”
  
  “Я говорил тебе в прошлый раз, зови меня Гарри. О чем ты хочешь поговорить?”
  
  “Ну, твоя дочь неплохая рассказчица. Ее подслушали во время утреннего перерыва, когда она рассказывала другим студентам, что она только что переехала сюда из Гонконга, потому что ее мать была убита, а ее саму похитили. Меня беспокоит то, что она самовозвеличивает, чтобы...”
  
  “Это правда. Все это.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Она была похищена, а ее мать была убита, пытаясь спасти ее”.
  
  “О, дорогой Боже! Когда это произошло”
  
  Босх пожалел, что не рассказал Бэмбро всю историю во время их утреннего разговора. Он просто сказал ей, что его дочь будет жить с ним и хотел проверить школу.
  
  “На выходных”, - ответил он. “Мы прибыли из Гонконга прошлой ночью”.
  
  Бэмбро выглядела так, будто ее ударили.
  
  “На выходных? Ты говоришь мне правду?”
  
  “Конечно, я такой. Она через многое прошла. Я знаю, что, возможно, еще слишком рано отдавать ее в школу, но этим утром я had...an встреча, которой я не мог избежать. Сейчас я отвезу ее домой, и если она захочет вернуться через несколько дней, я дам тебе знать ”.
  
  “Ну, а как насчет консультирования? Как насчет медицинского осмотра”
  
  “Я работаю над всем этим”.
  
  “Не бойся обратиться к ней за помощью. Дети любят поговорить о разных вещах. Просто иногда это не относится к их родителям. Я обнаружил, что дети обладают врожденной способностью знать, что им нужно для того, чтобы исцелить себя и выжить. Без ее матери и с учетом того, что ты новичок в родительских обязанностях на полную ставку, Мэдлин, возможно, понадобится посторонний человек, с которым можно поговорить ”.
  
  Босх кивнул в конце лекции.
  
  “Она получит все, что ей нужно. Что мне нужно будет сделать, если она захочет ходить в школу здесь?”
  
  “Просто позвони мне. Вы находитесь в округе, и у нас есть свободное место. Будут некоторые незначительные документы для зачисления, и нам нужно будет получить ее стенограмму из Гонконга. Вам понадобится ее свидетельство о рождении, и это все.”
  
  Босх понял, что свидетельство о рождении его дочери, вероятно, осталось в квартире в Гонконге.
  
  “У меня нет ее свидетельства о рождении. Мне придется подать заявку на одного. Я думаю, что она родилась в Лас-Вегасе ”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Я, эм, не встречал ее, пока ей не исполнилось уже четыре. В то время она жила со своей матерью в Лас-Вегасе, и я предполагаю, что она родилась там. Я могу спросить ее.”
  
  Бэмбро выглядел еще более озадаченным.
  
  “ У меня есть ее паспорт, ” предложил Босх. “Там будет сказано, где она родилась. Я просто не смотрел на это ”.
  
  “Ну, мы можем обойтись этим, пока ты не получишь свидетельство о рождении. Я думаю, что сейчас важно позаботиться о вашей дочери психологически. Это ужасная травма для нее. Тебе нужно поговорить с ней с консультантом.”
  
  “Не волнуйся, я так и сделаю”.
  
  Прозвенел сигнал о смене классов, и Бэмбро встал. Они вышли из офиса и пошли по главному коридору. Кампус был длинным и узким, потому что он был построен на склоне холма. Босх видел, что Бэмбро все еще пытается осознать мысль о том, через что Мэдлин только что прошла и выжила.
  
  “Она сильный ребенок”, - предположил он.
  
  “Она должна быть такой после такого опыта”.
  
  Босх хотел сменить тему.
  
  “На каких занятиях она была?”
  
  “Она начала с математики, а затем сделала небольшой перерыв перед обществознанием. Затем они пошли на ланч, и сейчас она только что закончила испанский.”
  
  “Она изучала китайский в Гонконге”.
  
  “Я уверен, что это всего лишь одно из многих трудных изменений, через которые ей предстоит пройти”.
  
  “Как я уже сказал, она жесткая. Я думаю, у нее получится ”.
  
  Бэмбро обернулась и улыбнулась на ходу.
  
  “Как и ее отец, я полагаю”.
  
  “Ее мать была жестче”.
  
  Дети толпились в коридоре, когда менялись классами. Бэмбро увидел дочь Босха раньше, чем он сам.
  
  “Мэдлин”, - позвала она.
  
  Босх помахал рукой. Мэдди гуляла с двумя девушками и, казалось, каким-то образом уже завела друзей. Она попрощалась с ними и бросилась к ним.
  
  “Привет, папа”.
  
  “Эй, как тебе это понравилось?”
  
  “Думаю, все было в порядке”.
  
  Ее голос был сдержанным, и Босх не знал, было ли это из-за того, что заместитель директора стояла рядом с ними.
  
  “Как тебе испанский?” - спросил Бэмбро.
  
  “Эм, я был немного растерян”.
  
  “Я слышал, ты изучал китайский. Это гораздо более сложный язык, чем испанский. Я думаю, здесь ты бы очень быстро освоил испанский ”.
  
  “Я думаю”.
  
  Босх решил избавить ее от светской беседы.
  
  “Ну, ты готова, Мэд? Мы собираемся сегодня пройтись по магазинам, помнишь?”
  
  “Конечно, я готов”.
  
  Босх посмотрел на Бэмбро и кивнул.
  
  “Спасибо вам за то, что делаете это, и я буду на связи”.
  
  Его дочь присоединилась со своей собственной благодарностью, и они покинули школу. Как только они сели в машину, Босх начал подниматься на холм к их дому.
  
  “Итак, теперь, когда мы одни, что ты на самом деле думаешь, Мэд?”
  
  “Э-э, все было в порядке. Это просто не одно и то же, понимаешь?”
  
  “Да, я знаю. Мы можем посмотреть на некоторые частные школы. Есть несколько поблизости, со стороны долины.”
  
  “Я не хочу быть девушкой из долины, папа”.
  
  “Я отчасти сомневаюсь, что ты когда-нибудь станешь девушкой из Долины. В любом случае, дело не в том, в какую школу ты ходишь.”
  
  “Я думаю, что в школе все будет в порядке”, - сказала она после некоторого раздумья. “Я познакомился там с несколькими девушками, и они были довольно милыми”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я думаю, да. Могу я начать завтра”
  
  Босх посмотрел на нее, а затем снова на изгибающуюся дорогу.
  
  “Это довольно быстро, не так ли? Ты попал сюда только прошлой ночью.”
  
  “Я знаю, но что я должен делать? Сидеть в том доме и плакать весь день?”
  
  “Нет, но я подумал, что если мы будем действовать немного медленно, это может ...”
  
  “Я не хочу отставать. Занятия начались на прошлой неделе.”
  
  Босх на несколько мгновений задумался над словами Бэмбро о том, что дети знают, что им нужно для исцеления. Он решил довериться инстинктам своей дочери.
  
  “Хорошо, если ты чувствуешь, что это правильно. Я перезвоню миссис Бэмбро и скажу ей, что ты хочешь записаться. Кстати, ты родился в Лас-Вегасе, верно”
  
  “Ты хочешь сказать, что не знаешь?”
  
  “Да, я знаю. Я просто хотел убедиться, потому что мне нужно подать заявление на копию твоего свидетельства о рождении. Для школы”.
  
  Она не ответила. Босх заехал под навес рядом с домом.
  
  “Итак, Вегас, верно?”
  
  “Да! Ты действительно не знал, не так ли? Боже!”
  
  Прежде чем он смог придумать ответ, Босха спас его телефон. Она зажужжала, и он вытащил ее. Не глядя на экран, он сказал своей дочери, что должен взять это.
  
  Это был Игнасио Феррас.
  
  “Гарри, я слышал, ты вернулся, и твоя дочь в безопасности”.
  
  Он, конечно, опоздал с получением новостей. Босх отпер кухонную дверь и придержал ее открытой для своей дочери.
  
  “Да, у нас все хорошо”.
  
  “Ты берешь отпуск на несколько дней?”
  
  “Таков план. Над чем ты работаешь?”
  
  “О, всего несколько вещей. Пишу несколько кратких сведений о Джоне Ли.”
  
  “Зачем? С этим покончено. Мы все испортили ”.
  
  “Я знаю, но нам нужно сохранить файл полным, и мне нужно подать в суд возврат ордера на обыск. Отчасти поэтому я и звоню. Ты сбежал в пятницу, не оставив никаких заметок о том, что ты нашел при обыске телефона и чемодана. Я уже написал о поиске машины.”
  
  “Да, ну, я ничего не нашел. Это одна из причин, почему у нас не было дела для возбуждения, помнишь? ”
  
  Босх бросил ключи на обеденный стол и смотрел, как его дочь идет по коридору в свою комнату. Он чувствовал растущее раздражение из-за Ферраса. В какой-то момент он принял идею наставничества молодого детектива и обучил его миссии. Но теперь он, наконец, принимал реальность того, что Феррас никогда не оправится от ранения при исполнении служебных обязанностей. Физически, да. Мысленно - нет. Он никогда больше не будет полноценным. Он был бы разносчиком бумаги.
  
  “Итак, укажите нулевую отдачу”, - попросил Феррас.
  
  Босх на мгновение вспомнил о визитной карточке службы такси в Гонконге. Это был тупик, и его не стоило включать в возврат ордера на обыск, который должен был вернуться к судье.
  
  “Да, возвращается ноль. Там ничего не было”.
  
  “И ничего по телефону”.
  
  Босх внезапно кое-что понял, но в то же мгновение понял, что, вероятно, было слишком поздно.
  
  “Ничего по телефону, но вы, ребята, ходили в компанию за записями?”
  
  Чанг мог стереть все записи звонков со своего телефона, но он не смог бы прикоснуться к записям, хранящимся у его оператора сотовой связи. Последовала пауза, прежде чем Феррас ответил.
  
  “Нет, я думал - у тебя был телефон, Гарри. Я думал, ты связался с телефонной компанией.”
  
  “Я этого не сделал, потому что направлялся в Гонконг”.
  
  Все телефонные компании установили протоколы для получения и принятия ордеров на обыск. Обычно это сводилось к отправке подписанного ордера на обыск по факсу в отдел по правовым вопросам. Это было просто сделать, но все пошло наперекосяк. Теперь Чанга вышвырнули на свободу, и он, вероятно, давно исчез.
  
  “Черт возьми”, - сказал Босх. “Ты должен был участвовать в этом, Игнасио”.
  
  “Я? Телефон был у тебя, Гарри. Я думал, ты сделал это ”.
  
  “У меня был телефон, но ты был на месте с ордерами. Ты должен был проверить это до того, как уехал в пятницу.”
  
  “Это чушь собачья, чувак. Ты собираешься обвинить меня в этом?”
  
  “Я обвиняю нас обоих. Да, я мог бы это сделать, но ты должен был убедиться, что это было сделано. Ты этого не сделал, потому что рано ушел и пустил все на самотек. Ты пускал всю работу на самотек, партнер.”
  
  Ну вот, он это сказал.
  
  “А ты полон дерьма, партнер. Ты имеешь в виду, что из-за того, что я не такой, как ты, теряю семью из-за работы, а затем рискую своей семьей из-за работы, я опускаю это дело? Ты не знаешь, о чем говоришь ”.
  
  Босх был ошеломлен словесным выпадом и молчал. Феррас ударил его прямо в то место, где он жил последние семьдесят два часа. Наконец, он стряхнул с себя это и вернулся.
  
  “Игнасио”, - спокойно сказал он. “Это не работает. Я не знаю, когда я вернусь в команду на этой неделе, но когда я туда попаду, мы поговорим ”.
  
  “Прекрасно. Я буду здесь ”.
  
  “Конечно, ты будешь. Ты всегда в команде. Тогда и увидимся”.
  
  Босх закрыл телефон, прежде чем Феррас успел возразить против своего последнего выстрела. Босх был уверен, что Гэндл поддержит его, когда он попросит нового партнера. Он вернулся на кухню, чтобы взять пива и снять напряжение с разговора. Он открыл холодильник и начал доставать, но остановился. Было еще слишком рано, и он собирался остаток дня возить свою дочь по долине за покупками.
  
  Он закрыл холодильник и пошел по коридору. Дверь в комнату его дочери была закрыта.
  
  “Мэдди, ты готова идти?”
  
  “Я меняюсь. Я выйду через минуту ”.
  
  Она ответила отрывистым тоном "не беспокойте меня". Босх не был уверен, что с этим делать. План состоял в том, чтобы сначала зайти в магазин телефонов, а затем купить одежду, мебель и портативный компьютер. Он собирался дать своей дочери все, что она захочет, и она знала это. И все же она была с ним резка, и он не был уверен, почему. Один день на работе в качестве полноценного отца, и он уже чувствовал, что потерялся в море.
  
  
  41
  
  На следующее утро Босх и его дочь принялись за работу по сборке некоторых покупок, сделанных накануне. Мэдди еще не была в школе, потому что для ее зачисления потребовался бы дополнительный день, чтобы преодолеть бюрократические препоны государственной школы - задержка, которую Босх приветствовал, потому что это давало им больше времени вместе.
  
  Первыми на очереди на сборку были компьютерный стол и стул, которые они купили в магазине IKEA в Бербанке. Они отправились в четырехчасовой поход по магазинам, собирая школьные принадлежности, одежду, электронику и мебель, полностью заполнив машину Босха и оставив его с новым для него чувством вины. Он знал, что покупка его дочери всего, на что она указывала или о чем просила, была формой попытки купить ее счастье - и прощение, которое, мы надеемся, придет вместе с ним.
  
  Он отодвинул журнальный столик в сторону и разложил части сборного письменного стола на полу гостиной. В инструкции говорилось, что его можно полностью собрать только с помощью одного инструмента - небольшого шестигранного ключа, который прилагался к нему. Гарри и Мэдлин сидели на полу, скрестив ноги, пытаясь разобраться в карте сборки.
  
  “Похоже, что вы начинаете с прикрепления боковых панелей к рабочему столу”, - сказала Мэдлин.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Видишь ли, все, что помечено "один", является частью первого шага ”.
  
  “Я думал, это просто означает, что у тебя есть одна из этих частей”.
  
  “Нет, потому что есть две боковые панели, и они помечены ‘один’. Я думаю, это означает первый шаг ”.
  
  “О”.
  
  Зазвонил телефон, и они посмотрели друг на друга. Мэдлин получила новый телефон за день до этого, и он снова был таким же, как у ее отца. Проблема была в том, что она не выбрала индивидуальную мелодию звонка, поэтому оба телефона звучали одинаково. В течение всего утра она получила серию звонков от друзей из Гонконга, которым она отправила сообщения, сообщив, что переехала в Лос-Анджелес.
  
  “Я думаю, это ты”, - сказала она. “Я оставил свой в своей комнате”.
  
  Босх медленно поднялся на ноги, его колени болели после того, как его вытащили из положения со скрещенными ногами. Он подошел к столу в столовой, чтобы схватить телефон, прежде чем звонивший повесил трубку.
  
  “Гарри, это доктор Инохос, как дела?”
  
  “Отключаюсь, док. Спасибо за обратный звонок.”
  
  Босх открыл дверцу и вышел на палубу, закрыв за собой дверь.
  
  “Мне жаль, что я не вернулся до сегодняшнего дня”, - сказал Инохос. “Понедельники здесь всегда жестокие. Что случилось”
  
  Инохос руководил отделом поведенческих наук департамента, подразделением, которое предоставляло психиатрические услуги рядовым сотрудникам. Босх знал ее почти пятнадцать лет, с тех пор, как она была консультантом на передовой, которому поручили оценить его состояние после того, как у него произошла физическая стычка со своим начальником в Голливудском подразделении.
  
  Босх понизил голос.
  
  “Я хотел спросить, не сделаешь ли ты кое-что для меня в качестве одолжения”.
  
  “Зависит от того, что это такое”.
  
  “Я хочу, чтобы ты поговорил с моей дочерью”.
  
  “Твоя дочь? В последний раз, когда вы говорили со мной о ней, она жила со своей матерью в Вегасе.”
  
  “Они двинулись. Последние шесть лет она живет в Гонконге. Теперь она со мной. Ее мать мертва.”
  
  Наступила пауза, прежде чем Иноджос ответил. Босх услышал звуковой сигнал ожидания вызова в ухе, но проигнорировал второй звонок и подождал, пока она выйдет.
  
  “Гарри, ты знаешь, что мы видим здесь только офицеров полиции, а не их семьи. Я могу дать вам направление к детскому практикующему ”.
  
  “Я не хочу детского психиатра. У меня здесь есть "Желтые страницы", если бы я захотел этого. Вот тут-то и пригодится. Я хочу, чтобы она поговорила с тобой. Ты знаешь меня, я знаю тебя. Вот так.”
  
  “Но, Гарри, здесь это так не работает”.
  
  “Ее похитили там, в Гонконге. И ее мать была убита, пытаясь вернуть ее. У парня есть багаж, док.”
  
  “О, Боже мой! Как давно это произошло?”
  
  “В прошлые выходные”.
  
  “О, Гарри!”
  
  “Да, не очень. Ей нужно поговорить с кем-нибудь, кроме меня. Я хочу, чтобы это был ты, доктор ”.
  
  Еще одна пауза, и снова Босх позволил этому разыграться. Не было особого смысла настаивать на этом с Иноджос. Босх знал это по собственному опыту.
  
  “Думаю, я мог бы встретиться с ней за пределами кампуса. Она просила с кем-нибудь поговорить?”
  
  “Она не просила, но я сказал ей, что хочу, чтобы она это сделала. Она не возражала. Я думаю, ты ей понравишься. Когда ты мог бы встретиться с ней”
  
  Босх настаивал, он знал. Но это было ради благого дела.
  
  “Что ж, у меня сегодня есть немного времени”, - сказал Иноджос. “Я мог бы встретиться с ней после обеда. Как ее зовут?”
  
  “Мэдлин. Во сколько?”
  
  “Не могла бы она встретиться со мной в час?”
  
  “Нет проблем. Должен ли я привести ее туда, или это будет проблемой?”
  
  “Я думаю, все будет хорошо. Я не буду записывать это как официальную сессию ”.
  
  Телефон Босха снова издал звуковой сигнал. На этот раз он отодвинул телефон от уха, чтобы проверить идентификатор вызывающего абонента. Это был лейтенант Гэндл.
  
  “Хорошо, док”, - ответил Босх. “Спасибо тебе за это”.
  
  “Я тоже буду рад тебя видеть. Может быть, нам с тобой стоит поговорить. Я знаю, что твоя бывшая жена все еще много значила для тебя.”
  
  “Давай сначала позаботимся о моей дочери. Тогда мы можем беспокоиться обо мне. Я оставлю ее с тобой, а потом уйду с дороги, может быть, зайду к Филиппу или еще куда-нибудь.”
  
  “Тогда увидимся, Гарри”.
  
  Он повесил трубку и проверил, оставил ли Гэндл сообщение. Не было ни одного. Он направился обратно внутрь и увидел, что его дочь уже собрала основную конструкцию стола.
  
  “Вау, девочка, ты знаешь, что делаешь”.
  
  “Это довольно просто”.
  
  “Мне так не казалось”.
  
  Он только что опустился обратно на пол, когда из кухни зазвонил стационарный телефон. Он встал и поспешил за ним. Это был старый настенный телефон без экрана идентификации вызывающего абонента.
  
  “Босх, что ты делаешь?”
  
  Это был лейтенант Гэндл.
  
  “Я же говорил тебе, что беру несколько дней”.
  
  “Мне нужно, чтобы ты вошел и привел свою дочь”.
  
  Босх смотрел в пустую раковину.
  
  “Моя дочь? Почему, лейтенант?”
  
  “Потому что в кабинете капитана Доддса сидят двое парней из полицейского управления Гонконга, и они хотят с тобой поговорить. Ты не сказал мне, что твоя бывшая жена мертва, Гарри. Ты не рассказал мне обо всех мертвых телах, которые, как они говорят, ты оставил там после себя.”
  
  Босх сделал паузу, обдумывая возможные варианты.
  
  “Скажи им, что я увижу их в половине второго”, - наконец сказал он.
  
  Ответ Гэндла был резким.
  
  “Час тридцать? Для чего тебе нужно три часа? Спускайся сюда сейчас же”.
  
  “Я не могу, лейтенант. Я увижу их в час тридцать”.
  
  Босх повесил трубку и затем достал свой мобильный из кармана. Он знал, что гонконгские копы в конце концов придут, и он уже составил план того, что делать.
  
  Первый звонок, который он сделал, был Сан Йи. Он знал, что в Гонконге уже поздно, но он не мог ждать. Телефон прозвонил восемь раз, а затем перешел к сообщению.
  
  “Это Босх. Позвони мне, когда получишь это.”
  
  Босх повесил трубку и долго смотрел на свой телефон. Он был обеспокоен. В Гонконге был час тридцать ночи, не то время, когда он ожидал бы, что Сун Йи будет вдали от своего телефона. Если только это не было по его выбору.
  
  Затем он прокрутил список контактов на своем телефоне и нашел номер, которым не пользовался по крайней мере год.
  
  Он позвонил по этому номеру сейчас и на этот раз получил немедленный ответ.
  
  “Микки Халлер”.
  
  “Это Босх”.
  
  “Гарри? Я не думал, что я бы ...”
  
  “Я думаю, мне нужен адвокат”.
  
  Наступила пауза.
  
  “Хорошо, когда?”
  
  “Прямо сейчас”.
  
  
  42
  
  ДжиАндл выбежал из своего кабинета в тот момент, когда увидел, что Босх входит в дежурную часть.
  
  “Босх, я сказал тебе немедленно входить сюда. Почему ты не отвечаешь на свои...”
  
  Он остановился, когда увидел, кто вошел следом за Босхом. Микки Халлер был известным адвокатом защиты. Не было ни одного детектива в RHD, который не знал бы его в лицо.
  
  “Это твой адвокат?” Сказал Гэндл с отвращением. “Я сказал тебе привести свою дочь, а не адвоката”.
  
  “Лейтенант, ” сказал Босх, “ давайте кое-что проясним с самого начала. Моя дочь не является частью этого уравнения. Мистер Халлер здесь, чтобы дать мне совет и помочь мне объяснить людям из Гонконга, что я не совершал преступлений, пока был в их городе. Итак, ты хочешь представить меня им или я должен сделать это сам?”
  
  Гэндл поколебался, а затем смягчился.
  
  “Сюда”.
  
  Гэндл провел их в конференц-зал рядом с офисом капитана Доддса. Там ждали двое мужчин из Гонконга. При появлении Босха они встали и вручили ему визитные карточки. Альфред Ло и Клиффорд Ву. Они оба были из Бюро триады полиции Гонконга.
  
  Босх представил Халлера и вручил ему карточки.
  
  “Нам нужен переводчик, джентльмены?” - Спросил Халлер.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Ву.
  
  “Что ж, это начало”, - сказал Халлер. “Почему бы нам не сесть и не обсудить это большое старое дело”.
  
  Все, включая Гэндла, заняли места за столом переговоров. Первым заговорил Халлер.
  
  “Позвольте мне начать с того, что мой клиент, детектив Босх, в настоящее время не отказывается ни от одного из своих конституционно гарантированных прав. Мы здесь на американской земле, и это означает, что он не обязан разговаривать с вами, джентльмены. Тем не менее, он также детектив, и он знает, с чем вам двоим приходится сталкиваться ежедневно. Вопреки моему совету, он хочет поговорить с тобой. Итак, способ, которым мы будем работать, заключается в том, что вы можете задавать ему вопросы, и он попытается ответить на них, если я посчитаю нужным. Записи этого сеанса не будет, но вы можете делать заметки, если хотите. Мы надеемся закончить этот разговор тем, что вы, двое парней, уйдете с большим пониманием событий прошедших выходных в Гонконге. Но одно можно сказать наверняка: ты не уйдешь с детективом Босхом. Его сотрудничество в этом вопросе заканчивается, когда заканчивается эта встреча ”.
  
  Холлер подчеркнул свой вступительный залп улыбкой.
  
  Перед тем, как прийти в PAB, Босх почти час встречался с Халлером на заднем сиденье его "Линкольн Таун Кар". Они припарковались на собачьей стоянке возле каньона Франклина и смогли наблюдать, как дочь Гарри гуляет и гладит общительных собак, пока они разговаривали. После того, как они закончили, они отвезли Мэдди на ее встречу с доктором Инохос, а затем поехали в PAB.
  
  Они действовали не в полном согласии, но выработали стратегию. Быстрый поиск в Интернете на ноутбуке Халлера даже предоставил кое-какие резервные копии. Они прибыли, готовые изложить дело Босха людям из Гонконга.
  
  Будучи детективом, Босх ходил по тонкой грани. Он хотел, чтобы его коллеги по всему Тихому океану знали, что произошло, но он не собирался подвергать опасности себя, свою дочь или Сон Йи. Он считал, что все его действия в Гонконге были оправданы. Он сказал Халлеру, что бывал в ситуациях "убей или будь убитым", инициированных другими. И это включало его встречу с менеджером отеля в Chung-king Mansions. В каждом случае он выходил победителем. В этом не было никакого преступления. Не в его книге.
  
  Ло достал ручку и блокнот, и Ву задал первый вопрос, показывая, что он был ведущим.
  
  “Во-первых, мы хотели бы спросить, почему вы отправились в Гонконг в такую короткую поездку”
  
  Босх пожал плечами, как будто ответ был очевиден.
  
  “Чтобы забрать мою дочь и вернуть ее сюда”.
  
  “В субботу утром ваша бывшая жена, она заявила в полицию о пропаже дочери”, - сказал Ву.
  
  Босх долго смотрел на него.
  
  “Это вопрос?”
  
  “Она пропала?”
  
  “Насколько я понимаю, она действительно пропала, но в субботу утром я был на высоте тридцати пяти тысяч футов над Тихим океаном. Я не могу говорить о том, что делала тогда моя бывшая жена ”.
  
  “Мы считаем, что ваша дочь была похищена кем-то по имени Пэн Цинцай. Ты знаешь его?”
  
  “Никогда не встречал его”.
  
  “Пэн мертв”, - сказал Ло.
  
  Босх кивнул.
  
  “Это не делает меня несчастным”.
  
  “Соседка мистера Пенга, миссис Фэньи Май, она помнит, что разговаривала с вами в воскресенье у себя дома”, - сказал Ву. “Ты и мистер Сон Йи”.
  
  “Да, мы постучали в ее дверь. От нее было мало толку.”
  
  “Почему это”
  
  “Я думаю, потому что она ничего не знала. Она не знала, где Пэн ”.
  
  Ву наклонился вперед, язык его тела легко читался. Он думал, что нацелился на Босха.
  
  “Ты ходил в квартиру Пенга?”
  
  “Мы постучали в дверь, но никто не ответил. Через некоторое время мы ушли”.
  
  Ву разочарованно откинулся назад.
  
  “Ты признаешь, что был с Сан Йи?” - спросил он.
  
  “Конечно. Я был с ним ”.
  
  “Откуда ты знаешь этого человека?”
  
  “Через мою бывшую жену. Они встретили меня в аэропорту в воскресенье утром и сообщили мне, что ищут мою дочь, потому что тамошнее полицейское управление не верит, что она была похищена ”.
  
  Босх мгновение изучал двух мужчин, прежде чем продолжить.
  
  “Видите ли, ваше полицейское управление провалило дело. Я надеюсь, вы включите это в свои отчеты. Потому что, если меня втянут в это, я, конечно, так и сделаю. Я позвоню во все газеты Гонконга - не важно, на каком языке - и расскажу им свою историю ”.
  
  План состоял в том, чтобы использовать угрозу международного позора для полиции Гонконга, чтобы заставить детективов действовать осторожно.
  
  “Вам известно, - сказал Ву, - что ваша бывшая жена, Элеонора Уиш, умерла от огнестрельного ранения в голову на пятнадцатом этаже особняков Чункинг, Коулун?”
  
  “Да, я в курсе этого”.
  
  “Ты присутствовал, когда это произошло”
  
  Босх посмотрел на Холлера, и адвокат кивнул.
  
  “Я был там. Я видел, как это произошло.”
  
  “Не могли бы вы рассказать нам, как?”
  
  “Мы искали нашу дочь. Мы не нашли ее. Мы были в коридоре, собираясь уходить, и двое мужчин начали стрелять в нас. В Элеонору попали, и она... погибла. И двое мужчин тоже были ранены. Это была самооборона”.
  
  Ву наклонился вперед.
  
  “Кто стрелял в этих людей?”
  
  “Я думаю, ты это знаешь”.
  
  “Ты расскажи нам, пожалуйста”.
  
  Босх подумал о пистолете, который он вложил в мертвую руку Элеонор. Он уже собирался солгать, когда Холлер наклонился вперед.
  
  “Я не думаю, что позволю детективу Босху заниматься теориями о том, кто в кого стрелял”, - сказал он. “Я уверен, что ваш прекрасный полицейский департамент обладает огромными возможностями судебной экспертизы и уже смог определить с помощью огнестрельного оружия и баллистического анализа ответ на этот вопрос”.
  
  Ву пошел дальше.
  
  “Сан Йи была на пятнадцатом этаже?”
  
  “Не в то время”.
  
  “Не могли бы вы рассказать нам более подробно?”
  
  “Насчет стрельбы? Нет. Но я могу рассказать вам кое-что о комнате, где держали мою дочь. Мы нашли ткань с пятнами крови на ней. Ее кровь была пролита”.
  
  Босх изучал их, чтобы увидеть, отреагировали ли они на эту информацию. Они ничего не показали.
  
  На столе перед мужчинами из Гонконга лежало досье. Ву открыл его и достал документ со скрепкой на нем. Он подвинул его через стол Босху.
  
  “Это заявление от Сан Йи. Она была переведена на английский. Пожалуйста, прочтите и подтвердите точность.”
  
  Халлер наклонился к Босху, и они вместе прочитали двухстраничный документ. Босх сразу узнал в нем реквизит. Это была их теория расследования, замаскированная под заявление Sun. Примерно половина из этого была правильной. Остальное было предположением, основанным на интервью и доказательствах. Он приписал убийства семьи Пэн Босху и Сун Йи.
  
  Гарри знал, что они либо пытались заставить его блефом рассказать, что произошло на самом деле, либо арестовали Сана и заставили его подписать свое имя под историей, которую они предпочитали, а именно, что Босх был ответственен за кровавые беспорядки по всему Гонконгу. Это был бы лучший способ объяснить девять насильственных смертей в одно воскресенье. Американец сделал это.
  
  Но Босх вспомнил, что сказал ему Сан в аэропорту. Я разберусь с этими вещами и не буду упоминать о тебе. Это мое обещание. Что бы ни случилось, я не буду вмешивать тебя и твою дочь в это.
  
  “Джентльмены”, - сказал Халлер, первым закончив чтение документа. “Этот документ является...”
  
  “Полная чушь”, - закончил Босх.
  
  Он подвинул документ обратно через стол. Это попало Ву в грудь.
  
  “Нет, нет”, - быстро сказал Ву. “Это очень реально. Это подписано Сан Йи.”
  
  “Может быть, если бы ты приставил пистолет к его голове. Вот как вы это делаете там, в Гонконге?”
  
  “Детектив Босх!” - Воскликнул Ву. “Вы приедете в Гонконг и ответите на эти обвинения”.
  
  “Я больше никогда и близко не подойду к Гонконгу”.
  
  “Ты убил много людей. Вы использовали огнестрельное оружие. Вы поставили свою дочь выше всех граждан Китая и...”
  
  “Они брали у нее кровь на анализ!” Сердито сказал Босх. “Они взяли ее кровь. Знаешь, когда они это делают? Когда они пытаются подобрать органы.”
  
  Он сделал паузу и наблюдал за растущим дискомфортом на лице Ву. Босху было наплевать на Ло. Ву был силой, и если Босх доберется до него, он будет в безопасности. Халлер был прав. На заднем сиденье "Линкольна" он разработал тонкую стратегию для интервью. Вместо того, чтобы зацикливаться на оправдании действий Bosch в качестве самообороны, разъясните людям из Гонконга, что будет доведено до сведения международных СМИ, если они будут возбуждать какое-либо дело против Bosch.
  
  Настало время сыграть в эту игру, и Халлер взял инициативу в свои руки и спокойно двинулся на убийство.
  
  “Джентльмены, вы можете оставить у себя подписанное вами заявление”, - сказал он, и на его лице, казалось бы, играла постоянная улыбка. “Позвольте мне обобщить факты, которые подтверждаются фактическими доказательствами. В вашем городе была похищена тринадцатилетняя американская девочка. Ее мать послушно позвонила в полицию, чтобы сообщить об этом преступлении. Полиция отказалась расследовать преступление, а затем...”
  
  “Девушка убегала и раньше”, - вставила Ло. “Не было никаких причин...”
  
  Халлер поднял палец, чтобы прервать его.
  
  “Не имеет значения”, - сказал он, теперь в его голосе звучало сдерживаемое возмущение, и улыбка исчезла. “Вашему департаменту сообщили, что пропала американская девушка, и он решил, по какой-то причине, проигнорировать сообщение. Это вынудило мать девочки самой искать свою дочь. И первое, что она сделала, это позвонила отцу девочки из Лос-Анджелеса ”.
  
  Халлер указал на Босха.
  
  “Детектив Босх прибыл и вместе со своей бывшей женой и другом семьи, мистером Сун Йи, они начали поиски, в которых полиция Гонконга решила, что они не будут участвовать. То, что они нашли сами по себе, было доказательством того, что она была похищена ради ее органов. Эта американская девушка, они собирались продать ее на органы!”
  
  Его возмущение росло, и Босх полагал, что это не было притворством. На несколько мгновений Халлер позволил этому нависнуть над столом подобно грозовой туче, прежде чем продолжить.
  
  “Итак, как вы, джентльмены, знаете, погибли люди. Мой клиент не собирается вдаваться с вами в подробности обо всем этом. Достаточно сказать, что, оставшиеся одни в Гонконге без какой-либо помощи со стороны правительства и полиции, эти мать и отец, пытающиеся найти свою дочь, столкнулись с очень плохими людьми, и были ситуации "убей или будешь убитой". Была провокация!?”
  
  Босх увидел, как два гонконгских детектива откинулись назад, когда Халлер выкрикнул последнее слово. Затем он продолжил спокойным и хорошо поставленным голосом, как в зале суда.
  
  “Итак, мы знаем, что вы хотите знать, что произошло, и у вас есть отчеты, которые нужно заполнить, и руководители, которых нужно проинформировать. Но ты должен серьезно спросить себя, правильный ли это курс?”
  
  Еще одна пауза.
  
  “Что бы ни случилось в Гонконге, это произошло из-за того, что ваш департамент подвел эту молодую американскую девушку и эту семью. И если вы сейчас собираетесь сидеть сложа руки и анализировать, какие действия предпринял детектив Босх из-за того, что ваш отдел не смог действовать должным образом - если вы ищете козла отпущения, чтобы забрать его с собой в Гонконг, - то здесь вы его не найдете. Мы не будем сотрудничать. Тем не менее, у меня здесь есть кое-кто, с кем вы сможете поговорить обо всем этом. Мы можем начать с него ”.
  
  Холлер вытащил визитную карточку из кармана рубашки и протянул им через стол. Ву поднял его и изучил. Халлер ранее показывал его Босху. Это была визитная карточка репортера из Los Angeles Times.
  
  “Джок Микиевой”, - прочитала Ло. “У него есть информация об этом?”
  
  “Это Джек Макэвой. И сейчас у него нет никакой информации. Но ему была бы очень интересна история, подобная этой ”.
  
  Все это было частью плана. Халлер блефует. Правда заключалась в том, и Босх знал, что Макэвой был уволен Times шестью месяцами ранее. Халлер вытащил старую карточку из стопки визитных карточек, которые он держал в своем Линкольне, перевязанные резинкой.
  
  “Вот где это начнется”, - спокойно сказал Халлер. “И я думаю, из этого получится отличная история. Тринадцатилетнюю американскую девочку похитили в Китае ради ее органов, а полиция ничего не предпринимает. Ее родители вынуждены действовать, и мать погибает, пытаясь спасти свою дочь. С этого момента он наверняка станет международным. Каждая газета, каждый новостной канал в мире захотят стать частью этой истории. Они сделают из этого голливудский фильм. И режиссером этого фильма будет Оливер Стоун!”
  
  Теперь Халлер открыл свой собственный файл, который он принес на собрание. В нем содержались новости, которые он распечатал в машине после своего поиска в Интернете. Он подвинул набор распечаток через стол к Ву и Ло. Они придвинулись ближе друг к другу, чтобы поделиться.
  
  “И, наконец, то, что у вас есть, - это пакет новостных статей, которые я предоставлю мистеру Макэвою и любому другому журналисту, который проведет расследование обо мне или детективе Босх. Эти статьи документируют недавний рост черного рынка человеческих органов в Китае. Список ожидания в Китае, как говорят, самый длинный в мире, по некоторым данным, до миллиона человек ожидают пересадки органов в любой момент времени. Не помогает и то, что несколько лет назад под давлением остального мира китайское правительство запретило извлечение органов у казненных заключенных. Это только повысило спрос и ценность человеческих органов на черном рынке. Я уверен, что вы сможете убедиться в этих историях из заслуживающих доверия газет, включая Beijing Review, куда мистер Макэвой отправится со своей историей. Теперь тебе решать, хочешь ли ты, чтобы здесь произошло именно это ”.
  
  Ву повернулся, чтобы он мог быстро прошептать на китайском языке прямо в ухо Ло.
  
  “Не нужно шептаться, джентльмены”, - сказал Халлер. “Мы не можем тебя понять”.
  
  Ву выпрямился.
  
  “Мы хотели бы сделать частный телефонный звонок, прежде чем продолжить интервью”, - сказал он.
  
  “В Гонконг?” - Спросил Босх. “Там сейчас пять утра”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Ву. “Я должен позвонить, пожалуйста”.
  
  Гэндл встал.
  
  “Ты можешь воспользоваться моим кабинетом. У тебя будет уединение”.
  
  “Благодарю вас, лейтенант”.
  
  Гонконгские следователи встали, чтобы уйти.
  
  “И последнее, джентльмены”, - сказал Халлер.
  
  Они посмотрели на него с что теперь? написано на их лицах.
  
  “Я просто хочу, чтобы вы и тот, кому вы звоните, знали, что мы также очень обеспокоены позицией Сан Йи в этом вопросе. Мы хотим, чтобы вы знали, что мы свяжемся с мистером Суном, и если мы не сможем связаться с ним или если мы узнаем, что он столкнулся с каким-либо препятствием для своей личной свободы, мы планируем также вынести этот вопрос на суд общественного мнения ”.
  
  Халлер улыбнулся и сделал паузу, прежде чем продолжить.
  
  “Это комплексная сделка, джентльмены. Скажи это своему народу”.
  
  Халлер кивнул, все время сохраняя улыбку, его поведение противоречило очевидной угрозе. Ву и Ло кивнули, что поняли сообщение, и последовали за Гэндлом из комнаты.
  
  “Что ты думаешь?” Босх спросил Халлера, когда они остались одни. “Мы вне подозрений?”
  
  “Да, я так думаю”, - сказал Халлер. “Я думаю, что это только что закончилось. То, что происходит в Гонконге, остается в Гонконге ”.
  
  
  
  43
  
  Бош решил не ждать в конференц-зале возвращения детективов из Гонконга. Его все еще беспокоила словесная перепалка, которая произошла у него со своим напарником накануне, и он пошел в дежурную часть, чтобы попытаться найти Ферраса.
  
  Но Феррас ушел, и Босх подумал, не намеренно ли он пошел на ланч, чтобы избежать дальнейшей конфронтации. Гарри зашел в свой кабинет, чтобы проверить стол на наличие межофисных конвертов и других сообщений. Там не было ни одного, но он увидел мигающий красный огонек на своем телефоне. У него было послание. Он все еще привык к необходимости проверять свою телефонную линию на наличие сообщений. В дежурной части в Паркер-Центре все было устаревшим, и не было личной голосовой почты. Все сообщения отправлялись на центральную линию, которую контролировал секретарь отделения. Затем она выписала бланки для сообщений, которые отправились в почтовые ящики или были оставлены на столах. Если звонок был срочным, секретарь лично выслеживал детектива по пейджеру или мобильному телефону.
  
  Босх сел и набрал свой код в телефоне. У него было пять сообщений. Первые три были обычными звонками по другим делам. Он сделал несколько пометок в настольном блокноте и стер сообщения. Четвертый был оставлен прошлой ночью детективом Ву из полиции Гонконга. Он только что приземлился, зарегистрировался в отеле и хотел договориться об интервью. Босх стер это.
  
  Пятое сообщение было от Тери Сопп в виде скрытых отпечатков. Письмо было оставлено в 9:15 утра, примерно в то время, когда Босх открывал плоскую коробку, в которой находился новый компьютерный стол его дочери.
  
  “Гарри, мы провели тест на электростатическое усиление корпуса, который ты мне дал. Мы сняли с него отпечаток, и все здесь очень взволнованы. У нас тоже есть совпадение на компьютере Министерства юстиции. Так что позвони мне, как только получишь это. ”
  
  Вызывая латентов, Босх посмотрел поверх стены своего кабинета и увидел Гэндла, сопровождающего двух детективов полиции Гонконга обратно в конференц-зал. Он махнул рукой Босху, давая ему знак тоже вернуться. Босх поднял палец, говоря ему, что ему нужна минута.
  
  “Скрытые”.
  
  “Позволь мне поговорить с Тери, пожалуйста”.
  
  Он подождал еще десять секунд, волнение росло. Бо-Цзин Чанг, возможно, был освобожден и, возможно, уже вернулся в Гонконг, насколько Босх знал, но если его отпечаток пальца был на гильзе одной из пуль, которыми был убит Джон Ли, то это меняло ход игры. Это была прямая улика, связывающая его с убийством. Они могли бы предъявить ему обвинение и запросить ордер на экстрадицию.
  
  “Это Тери”.
  
  “Это Гарри Босх. Я только что получил твое сообщение.”
  
  “Мне было интересно, где ты был. У нас есть совпадение на вашем корпусе ”.
  
  “Это замечательно. Бо-Цзин Чанг?”
  
  “Я в лаборатории. Позвольте мне пойти к моему столу. Это было китайское имя, но не то, что на карточке, которую мне дал ваш партнер. Эти отпечатки не совпадали. Позвольте мне перевести вас в режим ожидания ”.
  
  Она ушла, и Босх почувствовал, как в его предположениях об этом деле внезапно образовалась трещина.
  
  “Гарри, ты идешь?”
  
  Он поднял голову и выглянул из кабинки. Гэндл позвонил из-за двери конференц-зала. Босх указал на телефон и покачал головой. Не удовлетворенный, Гэндл вышел из конференц-зала и подошел к кабинке Босха.
  
  “Смотри, они сворачиваются на этом”, - сказал он настойчиво. “Тебе нужно попасть туда и покончить с этим”.
  
  “Мой адвокат может с этим справиться. Мне только что позвонили.”
  
  “Какой зов?”
  
  “Тот, который меняет ...”
  
  “Гарри?”
  
  Это был Сопп, вернувшийся на линию. Босх прикрыл мундштук.
  
  “Я должен ответить на это”, - сказал он Гэндлу. Затем, опустив руку и говоря в трубку, он сказал: “Тери, назови мне имя”.
  
  Гэндл покачал головой и пошел обратно в конференц-зал.
  
  “Ладно, это не то имя, которое ты упомянул. Это Генри Лау, Л-А-У.ДОБ - девять-девять-восемьдесят два.”
  
  “Для чего он в компьютере?”
  
  “Его остановила двойка два года назад в Венеции”.
  
  “Это все, что у него есть?”
  
  “Да. В остальном он чист.”
  
  “Как насчет адреса?”
  
  “Адрес на его DL - восемнадцатая Квартердека в Венеции. Одиннадцатый отряд.”
  
  Босх скопировал информацию в свой карманный блокнот.
  
  “Хорошо, и этот отпечаток, который ты снял, он четкий, верно?”
  
  “Без сомнения, Гарри. Он появился сияющим, как Рождество. Эта технология потрясающая. Это все изменит ”.
  
  “И они хотят использовать это как тестовый пример для Калифорнии?”
  
  “Я бы пока не стал торопиться с этим. Мой руководитель хочет сначала посмотреть, как это работает в вашем случае. Вы знаете, является ли этот парень вашим стрелком и какие еще есть доказательства. Мы ищем дело, в котором технология является неотъемлемой частью обвинения ”.
  
  “Что ж, ты узнаешь это, когда узнаю я, Тери. Спасибо за это. Мы собираемся приступить к этому прямо сейчас ”.
  
  “Удачи, Гарри”.
  
  Босх повесил трубку. Сначала он заглянул через стену кабинки в конференц-зал. Жалюзи были опущены, но открыты. Он мог видеть, как Халлер указывает на двух мужчин из Гонконга. Босх еще раз проверил кабинку своего партнера, но она по-прежнему была пуста. Он принял решение и снова поднял трубку.
  
  Дэвид Чу был в офисе AGU и ответил на звонок Босха. Гарри проинформировал его о последней информации, полученной по скрытым отпечаткам, и сказал ему просмотреть имя Генри Лау в файлах триады. Тем временем, сказал Босх, он направлялся за Чу.
  
  “Куда мы направляемся?” - Спросил Чу.
  
  “Чтобы пойти и найти этого парня”.
  
  Босх повесил трубку и направился в конференц-зал, но не для того, чтобы принять участие в обсуждении, а для того, чтобы сообщить Гэндлу о том, что, по-видимому, стало крупным прорывом в этом деле.
  
  Когда он открыл дверь, Гэндл изобразил на лице выражение "самое время". Босх сделал ему знак снова выйти.
  
  “Гарри, у этих людей все еще есть вопросы к тебе”, - сказал Гэндл.
  
  “Им придется подождать. Мы добились перерыва в деле Ли, и мне нужно двигаться дальше. Сейчас.”
  
  Гэндл встал и направился к двери.
  
  “Гарри, я думаю, что смогу с этим справиться”, - сказал Халлер со своего места. “Но есть один вопрос, на который тебе нужно ответить”.
  
  Босх посмотрел на него, и Халлер кивнул, подразумевая, что оставшийся вопрос был безопасным.
  
  “Что?”
  
  “Вы хотите, чтобы тело вашей бывшей жены перевезли в Лос-Анджелес?”
  
  Вопрос заставил Босха задуматься. Немедленный ответ был "да", но колебание заключалось в оценке последствий для его дочери.
  
  “Да”, - наконец сказал он. “Пришли ее ко мне”.
  
  Он позволил Гэндлу выйти, а затем закрыл дверь.
  
  “Что случилось?” - Спросил Гэндл.
  
  Чу ждал перед зданием AGU, когда Босх подъехал. В руках у него был портфель, что навело Босха на мысль, что он нашел какую-то информацию о Генри Лау. Он запрыгнул внутрь, и Босх уехал.
  
  “Мы начинаем в Венеции?” - Спросил Чу.
  
  “Это верно. Что ты нашел на Лау?”
  
  “Ничего?”.
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Ничего?”
  
  “Насколько нам известно, он чист. Я не смог найти его имя нигде в наших файлах разведки. Я также поговорил с некоторыми людьми и сделал несколько звонков. Ничего. Кстати, я распечатал его фотографию в формате DL.”
  
  Он наклонился, открыл свой портфель и достал цветную распечатку фотографии с водительских прав Лау. Он передал его Босху, который украдкой взглянул на него, пока вел машину. Они добрались до входа на Бродвей до 101-го шоссе и поднялись по нему до 110-го. Автострады в центре города были перегружены.
  
  Лау улыбнулся в камеру. У него было свежее лицо и стильная стрижка волос. Было трудно связать лицо с работой триады, особенно с хладнокровным убийством владельца винного магазина. Адрес в Венеции тоже не очень подходил.
  
  “Я также проверил в ATF. Генри Лау является зарегистрированным владельцем девятимиллиметрового пистолета Glock девятнадцатой модели. Он не только загрузил его, он им владеет ”.
  
  “Когда он это купил?”
  
  “Шесть лет назад, на следующий день после того, как ему исполнился двадцать один”.
  
  Для Босха это означало, что они согреваются. У Лау был подходящий пистолет, и его покупка оружия, как только он достиг совершеннолетия, скорее всего, указывала на то, что у него было давнее желание приобрести оружие. Это сделало его путешественником по миру, который знал Босх. Его связь с Джоном Ли и Бо-Цзин Чангом стала очевидной, как только они взяли его под стражу и начали разрушать его жизнь.
  
  Они соединились с 10 и направились на запад, в сторону Тихого океана. У Босха зазвонил телефон, и он ответил, не глядя, ожидая, что звонит Холлер с новостями об окончании встречи с детективами из Гонконга.
  
  “Гарри, это доктор Инохос. Мы ждем тебя”.
  
  Босх забыл. Более тридцати лет он просто проводил расследование, когда пришло время действовать. Ему никогда не приходилось думать ни о ком другом.
  
  “О, доктор! Мне так жаль. Я полностью ... я направляюсь, чтобы забрать подозреваемого.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “У нас был перерыв, и мне пришлось - есть ли какой-нибудь способ, чтобы Мэдди могла остаться с тобой еще немного”
  
  “Ну, это…Я полагаю, она могла бы остаться здесь. На самом деле у меня просто административная работа до конца дня. Ты уверен, что это то, что ты хочешь сделать?”
  
  “Послушай, я знаю, что это плохо. Это выглядит плохо. Она только что приехала, и я оставил ее с тобой и забыл. Но это дело - причина, по которой она здесь. Я должен выстоять. Я собираюсь схватить этого парня, если он дома, и вернуться в центр. Тогда я тебе позвоню. Тогда я приду за ней ”.
  
  “Ладно, Гарри. Я мог бы использовать дополнительное время с ней. Нам с тобой также нужно будет найти время, чтобы поговорить. О Мэдди, а затем о тебе.”
  
  “Хорошо, мы сделаем. Она там? Могу я поговорить с ней?”
  
  “Держись”.
  
  Через несколько мгновений трубку взяла Мэдди.
  
  “Папа?”
  
  Одним словом она передала все послания: удивление, разочарование, неверие, ужасное разочарование.
  
  “Я знаю, детка. Мне жаль. Кое-что произошло, и мне нужно с этим смириться. Идите с доктором Инохос, а я буду там так быстро, как только смогу ”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Двойная порция разочарования. Босх опасался, что это не в последний раз.
  
  “Ладно, Мэд. Я люблю тебя”.
  
  Он закрыл телефон и убрал его.
  
  “Я не хочу говорить об этом”, - сказал он, прежде чем Чу смог задать вопрос.
  
  “Хорошо”, - сказал Чу.
  
  Движение открылось, и они добрались до Венеции менее чем за полчаса. По пути Босх принял еще один звонок, на этот раз ожидаемый от Халлера. Он сказал Гарри, что полиция Гонконга больше не будет его беспокоить.
  
  “Значит, это все?”
  
  “Они свяжутся с вами по поводу тела вашей бывшей жены, но это все. Они прекращают любое расследование вашей роли в этом ”.
  
  “Что насчет Сан Йи?”
  
  “Они утверждают, что его освобождают от допроса и что ему не предъявлено никаких обвинений. Вам, конечно, нужно будет связаться с ним, чтобы подтвердить.”
  
  “Не волнуйся, я сделаю. Спасибо тебе, Микки.”
  
  “И все это за один рабочий день”.
  
  “Пришлите мне счет”.
  
  “Нет, мы квиты, Гарри. Вместо того, чтобы выставлять вам счет, почему бы вам не позволить моей дочери познакомиться с вашей дочерью? Знаешь, они почти одного возраста.”
  
  Босх колебался. Он знал, что Халлер просил о большем, чем свидание двух девушек. Халлер был сводным братом Босха, хотя они никогда не встречались взрослыми, пока их пути не пересеклись по делу всего за год до этого. Подцепить дочерей означало подцепить отцов, и Босх не был уверен, что готов к этому.
  
  “Когда придет время, мы сделаем это”, - сказал он. “Прямо сейчас, она должна завтра пойти в школу, и я должен устроить ее здесь”.
  
  “Звучит заманчиво. Будь в безопасности, Гарри.”
  
  Босх закрыл телефон и сосредоточился на поиске жилища Генри Лау. Улицы, которые образовывали кварталы в южной части Венеции, были нанесены на сетку в алфавитном порядке, а Квартердек был одним из последних перед входом и Мариной дель Рей.
  
  Венеция была богемным районом с высокими ценами. Здание, в котором проживал Лау, было одним из самых новых сооружений из стекла и штукатурки, которые постепенно вытесняли маленькие бунгало выходного дня, которые когда-то стояли вдоль пляжа. Босх припарковался в переулке у Спидвея, и они пошли обратно пешком.
  
  Здание представляло собой комплекс кондоминиумов, и перед входом были вывески, рекламирующие две квартиры, выставленные на продажу. Они вошли через стеклянную дверь и остановились в небольшом вестибюле с внутренней дверью безопасности и панелью кнопок для вызова отдельных подразделений. Босху не понравилась идея нажимать кнопку для устройства 11. Если бы Лау знал, что полиция у входа в здание, он мог бы сбежать через любой пожарный выход в здании.
  
  “Какой у нас план?” Сказал Чу.
  
  Босх начал нажимать кнопки для других устройств. Они ждали, и, наконец, женщина ответила на один из звонков.
  
  “Да?”
  
  “ Полиция Лос-Анджелеса, мэм, ” сказал Босх. “Можем мы поговорить с тобой?”
  
  “Поговорить со мной о чем?”
  
  Босх покачал головой. Было время, когда его бы не допрашивали. Дверь была бы немедленно открыта.
  
  “Речь идет о расследовании убийства, мэм. Ты можешь открыть дверь”
  
  Последовала долгая пауза, и Босх хотел позвонить ей снова, но понял, что не уверен, на какую из кнопок он нажал, именно на ту, на которую она откликнулась.
  
  “Не могли бы вы поднести свои значки к камере, пожалуйста?” - сказала женщина.
  
  Босх не знал, что там была камера, и огляделся по сторонам.
  
  “Здесь”.
  
  Чу указал на небольшое отверстие, расположенное в верхней части панели. Они показали свои значки, и вскоре во внутреннюю дверь позвонили. Босх открыл ее.
  
  “Я даже не знаю, в каком подразделении она служила”, - сказал Босх.
  
  Дверь вела в общую зону, которая была открыта небу. В центре был небольшой бассейн, и все двенадцать таунхаусов здания имели сюда входы, по четыре с северной и южной сторон и по два с восточной и западной. Одиннадцатый находился на западной стороне, что означало, что окна квартиры выходили на океан.
  
  Босх подошел к двери под номером 11 и постучал в нее, но ответа не получил. Дверь в номер 12 открылась, и там стояла женщина.
  
  “Я думала, ты сказал, что хочешь поговорить со мной”, - сказала она.
  
  “На самом деле мы ищем мистера Лау”, - сказал Чу. “Ты знаешь, где он?”
  
  “Возможно, он на работе. Но, по-моему, он сказал, что на этой неделе у него ночные съемки ”.
  
  “Стрелял во что?” - Спросил Босх.
  
  “Он сценарист, и он работает над фильмом или телешоу. Я не уверен, какие именно.”
  
  Как раз в этот момент дверь в номер 11 приоткрылась. Мужчина с затуманенными глазами и нечесаными волосами выглянул наружу. Босх узнал его по фотографии, которую распечатал Чу.
  
  “Генри Лау?” Босх сказал. “Полиция Лос-Анджелеса. Нам нужно задать вам несколько вопросов.”
  
  
  
  44
  
  У Hэнри Лау был просторный дом с задней террасой, которая возвышалась на десять футов над дощатым настилом и имела вид на Тихий океан через самый широкий участок Венис-Бич. Он пригласил Босха и Чу войти и попросил их сесть в гостиной. Чу сел, но Босх остался стоять, повернувшись спиной к виду, чтобы его не отвлекали во время интервью. Он не получил той атмосферы, которую ожидал. Лау, казалось, воспринял их стук в его дверь как рутинный и ожидаемый. Гарри на это не рассчитывал.
  
  Лау был одет в синие джинсы, кроссовки и футболку с длинными рукавами с нарисованным на шелкографии изображением длинноволосого мужчины в солнцезащитных очках и подписью "чувак остается". Если он и спал, то в одежде.
  
  Босх указал ему на квадратное кресло из черной кожи с подлокотниками шириной в фут.
  
  “Присаживайтесь, мистер Лау, и мы постараемся не отнимать у вас слишком много времени”, - сказал он.
  
  Лау был маленьким и похожим на кошку. Он сел и закинул ноги на стул.
  
  “Это из-за стрельбы?” он спросил.
  
  Босх взглянул на Чу, а затем снова на Лау.
  
  “Что это за стрельба?”
  
  “Тот, что там, на пляже. Ограбление.”
  
  “Когда это было?”
  
  “Я не знаю. Пару недель назад. Но я думаю, ты здесь не поэтому, если ты даже не знаешь, когда это было.”
  
  “Совершенно верно, мистер Лау. Мы расследуем стрельбу, но не ту. Ты не против поговорить с нами?”
  
  Лау расправил плечи.
  
  “Я не знаю. Я не знаю ни о каких других перестрелках, офицеры.”
  
  “Мы детективы”.
  
  “Детективы. Какая стрельба?”
  
  “Ты знаешь человека по имени Бо-Цзин Чанг?”
  
  “Бо-Цзин Чанг? Нет, я не знаю этого имени.”
  
  Он выглядел искренне удивленным названием. Босх подал знак Чу, и тот достал распечатку фотографии бронирования Чанга из своего портфеля. Он показал это Лау. Пока он изучал это, Босх переместился в другое место в комнате, чтобы посмотреть на него под другим углом. Он хотел продолжать двигаться. Это помогло бы удержать Лау врасплох.
  
  Лау покачал головой, посмотрев на фотографию.
  
  “Нет, не знаю его. О какой стрельбе мы здесь говорим?”
  
  “Давайте пока зададим вопросы”, - сказал Босх. “Тогда мы перейдем к твоему. Твой сосед сказал, что ты сценарист?”
  
  “Да”.
  
  “Ты написал что-нибудь, что я мог видеть?”
  
  “Нет”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что у меня никогда не было ничего, что действительно было сделано до этого момента. Так что там нет ничего, что вы могли бы увидеть ”.
  
  “Ну, тогда кто платит за эту милую площадку на пляже?”
  
  “Я плачу за это. Мне платят за то, чтобы я писал. У меня просто еще ничего не появлялось на экране. Это требует времени, понимаешь?”
  
  Босх переместился за спину Лау, и молодому человеку пришлось повернуться на своем удобном сиденье, чтобы уследить за ним.
  
  “Где ты вырос, Генри?”
  
  “Сан-Франциско. Приехал сюда, чтобы пойти в школу, и остался.”
  
  “Ты родился там, наверху?”
  
  “Это верно”.
  
  “Ты парень из ”Джайентс" или "Доджерс"?"
  
  “Гиганты, детка”.
  
  “Это очень плохо. Когда ты в последний раз был в Южном Лос-Анджелесе?”
  
  Вопрос был задан с левого поля, и Лау пришлось подумать, прежде чем отвечать. Он покачал головой.
  
  “Я не знаю, по крайней мере, пять или шесть лет. Хотя прошло немало времени. Я хотел бы, чтобы ты сказал мне, в чем дело, потому что тогда я, возможно, смог бы тебе помочь ”.
  
  “Значит, если бы кто-то сказал, что видел тебя там на прошлой неделе, он бы солгал?”
  
  Лау ухмыльнулся, как будто они играли в игру.
  
  “Либо это, либо они просто ошиблись. Знаешь, что они говорят?.”
  
  “Нет, что они говорят?”
  
  “Что мы все выглядим одинаково”.
  
  Лау лучезарно улыбнулся и посмотрел на Чу в поисках подтверждения. Чу стоял на своем и просто ответил мертвым взглядом.
  
  “А как насчет Монтерей-парка?” - Спросил Босх.
  
  “Ты имеешь в виду, был ли я там?”
  
  “Да, именно это я и имею в виду”.
  
  “Ну, я ходил туда пару раз на ужин, но это действительно не стоит того, чтобы ехать”.
  
  “Так ты никого не знаешь в Монтерей-парке?”
  
  “Нет, не совсем”.
  
  Босх ходил кругами, задавал общие вопросы и запер Лау. Теперь пришло время сблизиться.
  
  “Где ваш пистолет, мистер Лау?”
  
  Лау опустил ноги на пол. Он посмотрел на Чу, а затем снова на Босха.
  
  “Это из-за моего пистолета?”
  
  “Шесть лет назад вы купили и зарегистрировали Glock девятнадцатой модели. Можете ли вы сказать нам, где это?”
  
  “Да, конечно. Это в сейфе в ящике рядом с моей кроватью. Там, где оно всегда есть.”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Ладно, я понял, дай угадаю. Мистер Мудак из восьмого подразделения увидел, как я держал это в руках на палубе после стрельбы на пляже, и подал жалобу?”
  
  “Нет, Генри, мы не разговаривали с мистером Мудаком. Вы хотите сказать, что пистолет был у вас с собой после стрельбы на пляже?”
  
  “Это верно. Я слышал выстрелы там и крик. Я был на своей собственной территории и имею право защищать себя ”.
  
  Босх кивнул Чу. Чу открыл слайдер и вышел на палубу, закрыв за собой дверь. Он достал свой телефон, чтобы позвонить по поводу стрельбы на пляже.
  
  “Послушайте, если кто-то сказал, что я выстрелил, они полны дерьма”, - сказал Лау.
  
  Босх долго смотрел на него. Он чувствовал, что чего-то не хватает, части разговора, о котором он еще не знал.
  
  “Насколько я знаю, никто этого не говорил”, - сказал он.
  
  “Тогда, пожалуйста, что все это значит?”
  
  “Я же говорил тебе. Это насчет твоего пистолета. Ты можешь показать это нам, Генри?”
  
  “Конечно, я схожу за этим”.
  
  Он вскочил со стула и направился к лестнице.
  
  “Генри”, - сказал Босх. “Держи это там. Мы собираемся пойти с тобой ”.
  
  Лау оглянулся с лестницы.
  
  “Поступай как знаешь. Давайте покончим с этим ”.
  
  Босх снова повернулся к палубе. Чу входил в дверь. Они последовали за Лау вверх по лестнице, а затем по коридору, который заканчивался в задней части помещения. Фотографии в рамках, постеры фильмов и дипломы выстроились по обе стороны. Они прошли мимо открытой двери в спальню, которая использовалась как письменный кабинет, а затем вошли в главную спальню, большую комнату с двенадцатифутовыми потолками и десятифутовыми окнами, выходящими на пляж.
  
  “Я позвонил в Тихоокеанский дивизион”, - сказал Чу Босху. “Стрельба была в ночь на первое. У них под стражей двое подозреваемых по этому делу ”.
  
  Босх мысленно пролистал календарь назад. Первое произошло во вторник за неделю до убийства Джона Ли.
  
  Лау сел на неубранную кровать рядом с приставным столиком с двумя выдвижными ящиками. Он открыл нижний ящик и вытащил стальную коробку с ручкой сверху.
  
  “Держи это прямо там”, - сказал Босх.
  
  Лау положил коробку на кровать и встал, подняв руки.
  
  “Эй, я не собирался ничего делать, чувак. Ты просил показать это.”
  
  “Почему бы вам не позволить моему партнеру открыть коробку”, - сказал Босх.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  “Детектив”.
  
  Босх вытащил пару латексных перчаток из кармана пальто и протянул их Чу. Затем он подошел к Лау так, чтобы при необходимости тот был на расстоянии вытянутой руки.
  
  “Зачем ты купил пистолет, Генри?”
  
  “Потому что в то время я жил в полной заднице, и бандиты были повсюду. Но это забавно. Я заплатил миллион гребаных долларов за это место, а они все еще прямо там, на пляже, расстреливают это место ”.
  
  Чу натянул вторую перчатку и посмотрел на Лау.
  
  “Вы даете нам разрешение открыть эту коробку?” - спросил он.
  
  “Конечно, продолжай. Я не знаю, о чем идет речь, но почему, черт возьми, нет? Просто открой это. Ключ на маленьком крючке с обратной стороны стола.”
  
  Чу потянулся за прикроватный столик и нашел ключ. Затем он использовал его, чтобы открыть коробку. Черная фетровая сумка для оружия лежала на нескольких сложенных бумагах и конвертах. Там также был паспорт и коробка с пулями. Чу осторожно вытащил сумку и открыл ее, достав черный полуавтоматический пистолет. Он повернул его и рассмотрел.
  
  “Одна коробка девятимиллиметровых патронов "Кор Бон", один "Глок" девятнадцатой модели. Я думаю, это оно, Гарри.”
  
  Он вытащил магазин пистолета и изучил патроны через прорезь. Затем он извлек патрон из патронника.
  
  “Полностью заряжен и готов к вылету”.
  
  Лау сделал шаг к двери, но Босх немедленно положил руку ему на грудь, чтобы остановить его, а затем прижал его спиной к стене.
  
  “Послушайте, ” сказал Лау, - я не знаю, в чем дело, но вы, люди, выводите меня из себя. Что, черт возьми, происходит?”
  
  Босх держал руку на груди.
  
  “Просто расскажи мне о пистолете, Генри. Ты получил это в ночь первого. С тех пор оно хоть раз покидало ваше владение?”
  
  “Нет, я... Прямо там, где я это храню”.
  
  “Где вы были в прошлый вторник, в три часа дня?”
  
  “Хм, на прошлой неделе я был здесь. Я думаю, что я был здесь, работал. Мы не начинали съемки до четверга ”.
  
  “Ты работаешь здесь один?”
  
  “Да, я работаю один. Писательство - это занятие в одиночку. Нет, подожди! Подождите! В прошлый вторник я весь день был в Paramount. Мы ознакомились со сценарием вместе с актерским составом. Я был там весь день ”.
  
  “И найдутся люди, которые поручатся за тебя?”
  
  “По меньшей мере дюжина. Мэтью, мать его, Макконахи, поручится за меня. Он был там. Он играет главную роль ”.
  
  Затем Босх совершил прыжок, задав Лау вопрос, призванный вывести его из равновесия. Было удивительно, что выпадало из карманов людей, когда их сбивали с толку, казалось бы, несвязанными вопросами.
  
  “Ты связан с триадой, Генри?”
  
  Лау разразился смехом.
  
  “Что? Что ты, блядь, такое - слушай, я ухожу отсюда ”.
  
  Он оттолкнул руку Босха и снова оттолкнулся от стены в направлении двери. Это был ход, к которому Гарри был готов. Он схватил Лау за руку и развернул его. Он подсек ему лодыжку ударом ноги и бросил его лицом вниз на кровать. Затем он приблизился, опустился коленом ему на спину и надел на него наручники.
  
  “Это гребаное безумие!” Лау закричал. “Ты не можешь этого сделать!”
  
  “Успокойся, Генри, просто успокойся”, - сказал Босх. “Мы собираемся поехать в центр города и все это уладить”.
  
  “Но у меня есть фильм! Я должен быть на съемочной площадке через три часа!”
  
  “К черту фильмы, Генри. Это реальная жизнь, и мы едем в центр города ”.
  
  Босх поднял его с кровати и указал на дверь.
  
  “Дэйв, ты все это обеспечил?”
  
  “Понял”.
  
  “Тогда, показывай дорогу”.
  
  Чу вышел из комнаты, неся металлическую коробку с "Глоком". Босх последовал за ним, держа Лау перед собой и держа одну руку на цепочке между наручниками. Они двинулись по коридору, но когда добрались до верха лестницы, Босх натянул наручники, как поводья на лошадь, и остановился.
  
  “Подожди минутку. Возвращайся сюда”.
  
  Он вывел Лау задом наперед на середину зала. Что-то привлекло внимание Босха, когда они проходили мимо, но не обратило на это внимания, пока они не добрались до лестницы. Теперь он посмотрел на диплом Университета Южной Калифорнии в рамке. Лау получил диплом специалиста по гуманитарным наукам в 2004 году.
  
  “Ты учился в SC?” - спросил Босх.
  
  “Да, киношкола. Почему?”
  
  Название школы и год выпуска соответствовали диплому, который Босх видел в бэк-офисе Fortune Fine Foods & Liquor. А потом была еще и китайская связь. Босх знал, что многие дети учились в Университете Южной Калифорнии, и каждый год несколько тысяч выпускались, многие из них китайского происхождения. Но он никогда не доверял совпадениям.
  
  “Ты знал парня из SC по имени Роберт Ли - пишется L-I”
  
  Лау кивнул.
  
  “Да, я знал его. Он был моим соседом по комнате ”.
  
  Босх почувствовал, как все вокруг внезапно начало рушиться с неопровержимой силой.
  
  “А как насчет Юджина Лэма? Ты знал его?”
  
  Лау снова кивнул.
  
  “Я все еще верю. Тогда он тоже был моим соседом по комнате ”.
  
  “Где?”
  
  “Как я уже говорил тебе, это дыра в гангстерском мире. Рядом с кампусом.”
  
  Bosch знал, что ОСК - это оазис прекрасного и дорогого образования, окруженный неблагополучными районами, где личная безопасность была бы проблемой. Несколько лет назад в футболиста на тренировочном поле даже попала шальная пуля из-за бандитской перестрелки неподалеку.
  
  “Ты поэтому купил пистолет? Для защиты там, внизу”
  
  “Именно”.
  
  Чу понял, что потерял их, и поспешил обратно вверх по лестнице и по коридору.
  
  “Гарри, что случилось?”
  
  Босх поднял свободную руку, давая Чу знак отойти и помолчать. Он снова заговорил с Лау.
  
  “И эти парни знали, что ты купил пистолет шесть лет назад?”
  
  “Мы пошли вместе. Они помогли мне выбрать его. Почему ты...”
  
  “Вы все еще друзья? Ты остаешься на связи?”
  
  “Да, но какое это имеет отношение к...”
  
  “Когда ты в последний раз видел одного из них?”
  
  “Я видел их обоих на прошлой неделе. Мы играем в покер почти каждую неделю.”
  
  Босх взглянул на Чу. Дело только что широко раскрылось.
  
  “Где, Генри? Где ты играешь?”
  
  “Большую часть времени прямо здесь. Роберт по-прежнему живет со своими родителями, а у Хиггса есть крошечный домик в Долине. Я имею в виду, давай, у меня здесь есть пляж ”.
  
  “В какой день ты играл на прошлой неделе?”
  
  “Это была среда”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, потому что я помню, что это было за ночь до начала моих съемок, и я действительно не хотел играть. Но они появились, и мы немного поиграли. Это была короткая ночь.”
  
  “А время до этого? Когда это было?”
  
  “За неделю до этого. Среда или четверг, я не могу вспомнить.”
  
  “Но это было после стрельбы на пляже?”
  
  Лау пожал плечами.
  
  “Да, почти уверен. Почему?”
  
  “А как насчет ключа от шкатулки? Знал бы кто-нибудь из них, где находится ключ?”
  
  “Что они сделали?”
  
  “Просто ответь на вопрос, Генри”.
  
  “Да, они знали. Раньше им нравилось иногда доставать пистолет и играть с ним ”.
  
  Босх вытащил ключи и снял наручники с Лау. Сценарист повернулся и начал массировать запястья.
  
  “Мне всегда было интересно, на что это похоже”, - сказал он. “Чтобы я мог написать об этом. В последний раз я был слишком пьян, чтобы помнить.”
  
  Он наконец поднял глаза и увидел пристальный взгляд Босха.
  
  “Что происходит?”
  
  Босх положил руку ему на плечо и развернул к лестнице.
  
  “Давай вернемся в гостиную и поговорим, Генри. Я думаю, вы многое можете нам рассказать ”.
  
  
  
  45
  
  Тиэй ждал Юджина Лэма в переулке за магазином Fortune Fine Foods & Liquor. Там была небольшая стоянка для сотрудников, втиснутая между рядом мусорных баков и штабелями упакованного картона. Был четверг, через два дня после того, как они посетили Генри Лау, и дело было раскрыто. Они использовали это время для сбора и тестирования доказательств, а также для подготовки стратегии. Босх также использовал это время, чтобы записать свою дочь в школу у подножия холма. В то утро у нее начались занятия.
  
  Они считали, что Юджин Лэм был стрелком, но также и более слабым из двух подозреваемых. Они привели бы его первым, затем Роберта Ли вторым. Они были заперты и загружены, и, наблюдая за парковкой, Босх был уверен, что убийство Джона Ли будет понято и раскрыто к концу дня.
  
  “Поехали”, - сказал Чу.
  
  Он указал на вход в переулок. Машина Лэма только что свернула на обочину.
  
  Они поместили Лама в первую комнату для допросов и позволили ему немного повариться. Время всегда благоприятствовало интервьюеру, но никогда подозреваемому. В RHD это называется “приправлять жаркое”. Вы позволяете подозреваемому вовремя замариноваться. Это всегда делало его более нежным. Бо-Цзин Чанг был исключением из этого правила. Он не сказал ни слова и держался как скала. Невинность придавала тебе решимости, а этого у Лэма не было.
  
  Час спустя, посовещавшись с прокурором из окружной прокуратуры, Босх вошел в комнату с картонной коробкой, содержащей доказательства по делу, и сел за стол напротив Лама. Подозреваемый поднял испуганные глаза. Они всегда так делали после периода изоляции. То, что снаружи было всего часом, внутри было вечностью. Босх поставил коробку на пол, затем сложил руки на столе.
  
  “Юджин, я здесь, чтобы объяснить тебе факты жизни”, - сказал он. “Итак, слушай внимательно, что я тебе скажу. Здесь вам предстоит сделать большой выбор. Дело в том, что вы отправляетесь в тюрьму. В этом нет никаких сомнений. Но что вы собираетесь решить здесь в ближайшие несколько минут, так это как долго вы будете продолжать. Это может продолжаться до тех пор, пока ты не станешь очень старым человеком или пока они не воткнут иглу тебе в руку и не усыпят тебя, как собаку…
  
  “Или ты можешь оставить себе шанс однажды вернуть свою свободу. Ты очень молодой человек, Юджин. Я надеюсь, ты сделаешь правильный выбор ”.
  
  Он сделал паузу и ждал, но Лам никак не отреагировал.
  
  “Это в некотором роде забавно. Я занимаюсь этим долгое время, и я сидел за таким столом со многими мужчинами, которые убивали. Я не могу сказать, что все они были плохими или порочными людьми. У некоторых были причины, а некоторыми манипулировали. Их повели по пути.”
  
  Лам покачал головой, демонстрируя браваду.
  
  “Я сказал вам, люди, что мне нужен адвокат. Я знаю свои права. Вы не сможете задавать мне никаких вопросов, как только я попрошу адвоката ”.
  
  Босх кивнул в знак согласия.
  
  “Да, ты прав насчет этого, Юджин. Абсолютно верно. Как только вы воспользуетесь своими правами, мы не сможем задавать вам вопросов. Запрещено. Но, видите ли, именно поэтому я вас здесь ни о чем не спрашиваю. Я просто рассказываю вам, как это будет. Я говорю тебе, что тебе нужно сделать выбор здесь. Молчание - это, безусловно, выбор. Но если ты выберешь тишину, ты никогда больше не увидишь внешний мир ”.
  
  Лэм покачал головой и опустил взгляд на стол.
  
  “Пожалуйста, оставь меня в покое”.
  
  “Может быть, тебе помогло бы, если бы я подвел итог и дал тебе более четкую картину того, где ты здесь находишься. Видишь ли, я совершенно готов поделиться с тобой, чувак. Я покажу вам всю свою руку, потому что, знаете что? Это флеш-рояль. Ты играешь в покер, верно? Ты знаешь, что это рука, которую нельзя победить. И это то, что у меня здесь есть. Гребаный флеш-рояль”.
  
  Босх сделал паузу. Он мог видеть любопытство в глазах Лама. Он не мог не задаться вопросом, что у них было на него.
  
  “Мы знаем, что ты проделал грязную работу над этой штукой, Юджин. Ты зашел в тот магазин и хладнокровно застрелил мистера Ли. Но мы почти уверены, что это была не твоя идея. Это Роберт послал тебя туда, чтобы убить его отца. И он тот, кто нам нужен. У меня в соседней комнате сидит заместитель окружного прокурора, и он готов предложить вам сделку - от пятнадцати до пожизненного, если вы отдадите нам Роберта. Ты наверняка пройдешь пятнадцать, но после этого у тебя появится шанс на свободу. Вы убеждаете комиссию по условно-досрочному освобождению, что вы были просто жертвой, что вами манипулировал мастер, и вы выходите на свободу…
  
  “Это может случиться. Но если ты пойдешь другим путем, ты бросишь кости. Если ты проиграешь, тебе конец. Ты говоришь о смерти в тюрьме через пятьдесят лет - если присяжные не решат сначала воткнуть иглу тебе в руку.”
  
  Лам тихо сказал: “Мне нужен адвокат”.
  
  Босх кивнул и ответил со смирением в голосе.
  
  “Ладно, чувак, это твой выбор. Мы наймем тебе адвоката ”.
  
  Он посмотрел на потолок, где была расположена камера, и поднес воображаемый телефон к уху.
  
  Затем он снова посмотрел на Лама и понял, что одними словами его не убедить. Настало время показать и рассказать.
  
  “Хорошо, они принимают решение. Если вы не возражаете, пока мы ждем здесь, я собираюсь рассказать вам несколько вещей. Вы можете поделиться ими со своим адвокатом, когда он приедет ”.
  
  “Как скажешь”, - сказал Лэм. “Мне все равно, что вы скажете, пока я получу адвоката”.
  
  “Хорошо, тогда давайте начнем с места преступления. Знаешь, в этом было несколько вещей, которые беспокоили меня с самого начала. Во-первых, у мистера Ли был пистолет прямо там, под прилавком, и у него так и не было шанса вытащить его. Другим было то, что не было ранений в голову. Мистеру Ли трижды выстрелили в грудь, и все. Никакого выстрела в лицо.”
  
  “Очень интересно”, - саркастически сказал Лэм.
  
  Босх проигнорировал это.
  
  “И ты знаешь, о чем все это мне сказало? Это говорило о том, что Ли, вероятно, знал своего убийцу и не чувствовал угрозы. И что это было частью бизнеса. Это была не месть, в этом не было ничего личного. Это было чисто частью бизнеса ”.
  
  Босх наклонился к коробке и снял крышку. Он потянулся за пластиковым пакетом для улик, в котором находилась гильза от пули, извлеченная из горла жертвы. Он бросил его на стол перед Ламом.
  
  “Вот оно, Юджин. Ты помнишь, как искал это? Обхожу прилавок, передвигаю тело, интересуюсь, что, черт возьми, случилось с этим кожухом? Что ж, вот оно. Есть одна ошибка, из-за которой все это обрушилось на тебя.”
  
  Он сделал паузу, пока Лам смотрел на оболочку, в его глазах навсегда поселился страх.
  
  “Ты никогда не оставляешь солдата позади. Разве это не правило стрелка? Но ты это сделал, чувак. Ты оставил того солдата позади, и это привело нас прямо к твоей двери ”.
  
  Босх поднял сумку и подержал ее между ними.
  
  “На корпусе был отпечаток пальца, Юджин. Мы вырастили его с помощью чего-то, что называется электростатическим усилением. ИЭ, для краткости. Это новая наука для нас. И отпечаток, который мы получили, принадлежал твоему старому соседу по комнате Генри Лау. Да, это привело нас к Генри, и он был очень сговорчив. Он сказал нам, что в последний раз, когда он стрелял, а затем перезаряжал свое ружье, это было на дистанции около восьми месяцев назад. На панцире все это время был его отпечаток пальца ”.
  
  Гарри потянулся к коробке и достал пистолет Генри Лау, все еще лежавший в черном фетровом чехле. Он достал его из сумки и положил оружие на стол.
  
  “Мы пошли к Генри, и он дал нам оружие. Вчера мы провели баллистическую экспертизу, и, конечно же, это наше орудие убийства, все в порядке. Из этого пистолета восьмого сентября был убит Джон Ли в Fortune Liquors. Проблема заключалась в том, что у Генри Лау есть надежное алиби на время стрельбы. Он был в комнате с тринадцатью другими людьми. У него даже есть Мэтью Макконахи в качестве свидетеля алиби. И вдобавок ко всему, он сказал нам, что никому не давал свой пистолет взаймы ”.
  
  Босх откинулся назад и почесал подбородок рукой, как будто все еще пытался понять, как пистолет оказался использован для убийства Джона Ли.
  
  “Черт возьми, это была большая проблема, Юджин. Но потом, конечно, нам повезло. Хорошим парням часто везет. Ты сделал нас счастливчиками, Юджин ”.
  
  Он сделал эффектную паузу, а затем опустил молот.
  
  “Видите ли, тот, кто использовал пистолет Генри, чтобы убить Джона Ли, почистил его после, а затем перезарядил, чтобы Генри никогда не узнал, что его пистолет был позаимствован и использован для убийства человека. Это был довольно хороший план, но он допустил одну ошибку.”
  
  Босх наклонился вперед через стол и посмотрел Ламу глаза в глаза. Он повернул пистолет на столе так, чтобы его дуло было направлено в грудь подозреваемого.
  
  “На одной из пуль, которые были заменены в магазине, был хорошо читаемый отпечаток большого пальца. Отпечаток твоего большого пальца, Юджин. Мы сравнили это с отпечатком, который они сняли, когда вы обменяли свои нью-йоркские водительские права на калифорнийские DL ”.
  
  Взгляд Лэма медленно оторвался от Босха и опустился на стол.
  
  “Все это ничего не значит”, - сказал он.
  
  В его голосе было мало убежденности.
  
  “Да?” Босх ответил. “Неужели? Я не знаю об этом. Мне кажется, это много значит, Юджин. И прокурор по другую сторону камеры думает о том же. Он говорит, что это звучит как хлопанье тюремной двери, когда ты стоишь там не с той стороны ”.
  
  Босх поднял пистолет и пакет с гильзой и положил их обратно в коробку. Он схватил коробку обеими руками и встал.
  
  “Так вот где мы находимся, Юджин. Ты подумай обо всем этом, пока ждешь своего адвоката.”
  
  Босх медленно двинулся к двери. Он надеялся, что Лэм скажет ему остановиться и вернуться, что он хочет заключить сделку. Но подозреваемый ничего не сказал. Гарри сунул коробку под мышку, открыл дверь и вышел.
  
  Босх отнес коробку с уликами обратно в свою каморку и тяжело опустил ее на стол. Он посмотрел на кабинку своего партнера, чтобы убедиться, что она все еще пуста. Ферраса оставили в Долине, чтобы он присматривал за Робертом Ли. Если он выяснит, что Лам был под стражей в полиции и, возможно, проболтался, он может сделать ход. Феррасу не понравилось назначение няней, но Босху было все равно. Феррас переместил себя на периферию расследования, и именно там он собирался остаться.
  
  Вскоре Чу и Гэндл, которые наблюдали за игрой Босха с Ламом с другой стороны камеры в аудиовизуальной комнате, подошли к кабинке.
  
  “Я говорил вам, что это была слабая игра”, - сказал Гэндл. “Мы знаем, что он умный парень. Он, должно быть, был в перчатках, когда перезаряжал пистолет. Как только он понял, что ты играешь с ним, ты проиграл ”.
  
  “Да, хорошо”, - сказал Босх. “Я думал, это лучшее, что у нас было”.
  
  “Я согласен”, - сказал Чу, демонстрируя свою поддержку Босху.
  
  “Нам все равно придется его отпустить”, - сказал Гэндл. “Мы знаем, что у него была возможность взять пистолет, но у нас нет доказательств, что он действительно это сделал. Возможностей недостаточно. Ты не можешь пойти в суд только с этим ”.
  
  “Это то, что сказал Кук?”
  
  “Это то, о чем он думал”.
  
  Эбнер Кук был заместителем окружного прокурора, который приехал из ЦКБ, чтобы понаблюдать в аудиовизуальной комнате.
  
  “Где он, в любом случае?”
  
  Словно для того, чтобы ответить самому себе, Кук позвал Босха по имени с другого конца комнаты.
  
  “Вернись сюда!”
  
  Босх выпрямился и заглянул через перегородку кабинки. Кук отчаянно махал рукой из-за двери аудио-зала. Гарри встал и направился к нему.
  
  “Он зовет тебя”, - сказал Кук. “Возвращайся туда!”
  
  Босх набрал скорость, направляясь к двери комнаты для допросов, затем замедлил шаг и взял себя в руки, прежде чем открыть дверь и спокойно войти обратно.
  
  “Что это?” - спросил он. “Мы позвонили вашему адвокату, и он уже в пути”.
  
  “Как насчет сделки? Это все еще вкусно?”
  
  “На данный момент. Окружной прокурор собирается уходить.”
  
  “Приведите его сюда. Я хочу заключить сделку ”.
  
  Босх прошел до конца и закрыл дверь.
  
  “Что ты даешь нам, Юджин? Если ты хочешь заключить сделку, я должен знать, что ты собираешься мне дать. Я вызову окружного прокурора, когда буду знать, что на столе ”.
  
  Лам кивнул.
  
  “Я отдам тебе Роберта Ли... и его сестру. Все это было их планом. Старик был упрям и не хотел меняться. Им нужно было закрыть тот магазин и открыть другой в Долине. Тот, который зарабатывал деньги. Но он сказал "нет". Он всегда говорил ”нет ", и в конце концов Роб больше не мог этого выносить ".
  
  Босх откинулся на спинку стула, пытаясь скрыть свое удивление по поводу участия Мии.
  
  “И сестра была частью этого?”
  
  “Она была той, кто спланировал это. Кроме...”
  
  “Кроме чего?”
  
  “Она хотела, чтобы я ударил их обоих. Мать и отец. Она хотела, чтобы я пришел пораньше и ударил их обоих. Но Роберт сказал мне "нет". Он не хотел, чтобы его матери причинили боль.”
  
  “Чья была идея сделать это похожим на хит triad?”
  
  “Это была ее идея, а затем Роберт вроде как спланировал это. Они знали, что полиция пойдет на это”.
  
  Босх кивнул. Он едва знал Мию, но знал достаточно о ее истории, чтобы грустить из-за всего этого.
  
  Он взглянул на камеру над головой, надеясь, что его взгляд даст Гэндлу понять, что ему нужно поручить кому-нибудь найти Мию Ли, чтобы группы по задержанию могли действовать одновременно.
  
  Босх снова перевел взгляд на Лама. Он уныло смотрел на стол.
  
  “А как насчет тебя, Юджин? Зачем ты ввязался в это?”
  
  Лам покачал головой. Босх мог прочесть сожаление на его лице.
  
  “Я не знаю. Роберт сказал, что собирается уволить меня, потому что магазин его отца терял слишком много денег. Он сказал мне, что я могу сохранить свою работу ... и что, когда они откроют второй магазин в Долине, управлять им буду я ”.
  
  Это был не более жалкий ответ, чем любой другой, который Босх слышал за эти годы. Когда дело дошло до мотивов убийства, сюрпризов не осталось.
  
  Он попытался придумать, какие незаконченные дела ему следует уладить до того, как придет Абнер Кук и скрепит сделку.
  
  “А как насчет Генри Лау? Он дал тебе пистолет или ты взяла его без его ведома?”
  
  “Мы взяли это - я взял это. Однажды вечером мы играли в покер у него дома, и я сказал, что мне нужно в туалет. Я пошел в спальню и взял это. Я знал, где он хранил ключ от шкатулки. Я взял его, а потом положил обратно - в следующий раз, когда мы играли. Это было частью плана. Мы не думали, что он когда-нибудь узнает ”.
  
  Босху это показалось вполне правдоподобным. Но Гарри знал, что как только сделка будет официально заключена и подписана Куком и Лэмом, он сможет более подробно расспросить Лэма обо всех вещах, имеющих отношение к делу. Ему просто нужно было осветить один последний аспект, прежде чем привлекать Кука.
  
  “А как насчет Гонконга?” он спросил.
  
  Лам выглядел смущенным вопросом.
  
  “Гонконг?” он спросил. “Что насчет этого?”
  
  “У кого из вас была связь вон там?”
  
  Лам в замешательстве покачал головой. Босху это казалось реальным.
  
  “Я не знаю, что ты имеешь в виду. Моя семья в Нью-Йорке, а не в Гонконге. У меня там нет связи, и, насколько я знаю, ни у Роберта, ни у Мии ее нет. Гонконг не был упомянут.”
  
  Босх задумался над этим. Теперь он был в замешательстве. Что-то здесь не сходится.
  
  “Вы хотите сказать, что, насколько вам известно, ни Роберт, ни Миа никому там не звонили по поводу дела или кого-либо из задействованных в нем следователей?”
  
  “Нет, насколько я знаю. Я действительно не думаю, что они кого-то знают ”.
  
  “А как насчет Монтерей-парка? Триада мистера Ли приносила свои плоды ”.
  
  “Мы знали о них, и Роберт знал, когда Чанг приходил за ними каждую неделю. Вот как он это спланировал. Я подождал и, когда увидел, что Чанг выходит из магазина, зашел внутрь. Роберт сказал мне вынуть диск из аппарата, но оставить другие диски там. Он знал, что на одном из них был Чанг, и полиция увидит в этом зацепку.”
  
  Неплохая манипуляция со стороны Роберта, подумал Босх. И он пошел на это, как и планировалось.
  
  “Что вы двое сказали Чангу, когда он пришел в магазин прошлой ночью?”
  
  “Это тоже было частью плана. Роберт знал, что он придет, чтобы забрать у него.”
  
  Он опустил взгляд и отвернулся от глаз Босха. Он казался смущенным.
  
  “Так что ты ему сказал?” Босх подсказал.
  
  “Роберт сказал ему, что полиция показала нам его фотографию и что они сказали нам, что он совершил убийство. Он сказал ему, что полиция ищет его и арестует. Мы думали, это заставит его сбежать. Он уедет из города, и все будет выглядеть так, будто он совершил преступление. Если бы он вернулся в Китай и исчез, это помогло бы нам ”.
  
  Босх уставился на Лама, пока смысл и последствия этого заявления медленно погружались в темную кровь в его сердце. Им полностью манипулировали на каждом этапе пути.
  
  “Кто позвал меня?” он спросил. “Кто позвонил и сказал мне отказаться от дела?”
  
  Лам медленно кивнул.
  
  “Это был я”, - сказал он. “Роберт написал сценарий для меня, и я позвонил из телефона-автомата в центре города. Мне жаль, детектив Босх. Я не хотел тебя пугать, но я должен был сделать то, что сказал мне Роберт ”.
  
  Босх кивнул. Он тоже сожалел, но не по тем же причинам.
  
  
  46
  
  Черезn часов Босх и Кук вышли из комнаты для допросов с полным признанием и соглашением о сотрудничестве от Юджина Лэма. Кук сказал, что немедленно выдвинет обвинения против молодого убийцы, а также Роберта и Мии Ли. Кук сказал, что улик более чем достаточно, чтобы приступить к арестам сестры и брата.
  
  Босх собрался с Чу, Гэндлом и четырьмя другими детективами в конференц-зале, чтобы обсудить процедуры ареста. Феррас все еще наблюдал за Робертом Ли, но Гэндл сказал, что детектив, посланный в дом Ли в округе Уилшир, доложил, что семейная машина исчезла и, похоже, никого нет дома.
  
  “Мы подождем, пока появится Мия, или уберем Роберта сейчас, пока он не начал интересоваться Лэмом?” - Спросил Гэндл.
  
  “Я думаю, нам нужно двигаться”, - сказал Босх. “Он уже, должно быть, интересуется, где Лам. Если у него возникнут подозрения, он может сбежать.”
  
  Гэндл оглядел комнату в поисках возражений. Там не было ни одного.
  
  “Хорошо, тогда давайте садиться”, - сказал он. “Мы расправляемся с Робертом в магазине, а затем идем искать Мию. Я хочу, чтобы эти люди забронировали билеты до конца дня. Гарри, свяжись со своим партнером и подтверди местонахождение Роберта. Скажи ему, что мы уже в пути. Я поеду с тобой и Чу”.
  
  Для лейтенанта было необычно хотеть покинуть офис. Но дело вышло за рамки рутины. Он, очевидно, хотел быть там, когда его закроют из-за ареста.
  
  Все встали и начали выходить из конференц-зала. Босх и Гэндл отстали. Гарри достал свой телефон и нажал кнопку быстрого набора для Ферраса. При последней регистрации он все еще был в своей машине, наблюдая за Fortune Fine Foods & Liquor с противоположной стороны улицы.
  
  “Знаешь, чего я все еще не понимаю, Гарри”, - спросил Гэндл.
  
  “Нет, чего ты не понимаешь?”
  
  “Кто забрал твою дочь? Лэм утверждает, что ничего об этом не знает. И на данный момент у него нет причин лгать. Вы все еще думаете, что это были люди Чанга, хотя теперь мы знаем, что он был чист в убийстве ”
  
  На звонок ответили прежде, чем Босх успел ответить Гэндлу.
  
  “Феррас”.
  
  “Это я”, - сказал Босх. “Где Ли?”
  
  Он поднял палец к Гэндлу, удерживая его, пока тот отвечал на звонок.
  
  “Он в магазине”, - сказал Феррас. “Знаешь, нам нужно поговорить, Гарри”.
  
  По напряжению в голосе своего партнера Босх понял, что Феррас хотел поговорить не о Роберте Ли. Пока он все утро сидел один в своей машине, что-то гноилось в его мозгу.
  
  “Мы поговорим позже. Прямо сейчас мы должны двигаться. Мы обратились в бегство. Он дал нам все. Роберт и его сестра. Она была частью этого. Она в магазине?”
  
  “Насколько я видел, нет. Она высадила мать, но потом сама уехала.”
  
  “Когда это было?”
  
  “Около часа назад”.
  
  Устав от ожидания и необходимости подготовиться к присоединению к группам по задержанию, Гэндл направился в свой кабинет, а Босх остался с мыслью, что на данный момент ему не придется отвечать на вопрос лейтенанта. Теперь ему просто нужно было разобраться с Феррасом.
  
  “Ладно, сиди смирно”, - сказал он. “И дай мне знать, если что-нибудь изменится”.
  
  “Знаешь что, Гарри?”
  
  “Что, Игнасио?” - нетерпеливо ответил он.
  
  “Ты не дал мне шанса, чувак”.
  
  В его голосе были жалобные нотки, которые вывели Босха из себя.
  
  “Какой шанс? О чем ты говоришь?”
  
  “Я говорю о том, как ты сказал лейтенанту, что хочешь нового напарника. Ты должен был дать мне еще один шанс. Он пытается перевести меня на автомобили, ты знаешь. Он сказал, что на меня нельзя положиться, поэтому я тот, кто должен уйти ”.
  
  “Послушай, Игнасио, прошло два года, ясно? Я дал тебе два года шансов. Но сейчас не время говорить об этом. Мы сделаем это позже, хорошо? А пока просто сиди тихо. Мы уже в пути ”.
  
  “Нет, ты сиди тихо, Гарри”.
  
  Босх на мгновение остановился.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Это значит, что я разберусь с Ли”.
  
  “Игнасио, послушай меня. Ты сам по себе. Ты не войдешь в этот магазин, пока с тобой не будет команда по задержанию. Ты понимаешь? Ты хочешь надеть на него наручники, прекрасно, ты можешь это сделать. Но ты подожди, пока мы не доберемся туда ”.
  
  “Мне не нужна команда, и ты мне не нужен, Гарри”.
  
  Феррас отключился. Босх нажал кнопку повторного набора, направляясь к кабинету лейтенанта.
  
  Феррас не взял трубку, и звонок перешел непосредственно на голосовую почту. Когда Босх вошел в кабинет Гэндла, лейтенант застегивал рубашку поверх кевларового жилета, который он надел для экскурсии.
  
  “Мы должны двигаться”, - сказал Босх. “Феррас исчезает с карты”.
  
  
  47
  
  Однаждыпосле возвращения с похорон Босх снял галстук и достал из холодильника пиво. Он вышел на палубу, откинулся на спинку шезлонга и закрыл глаза. Он подумал о том, чтобы включить какую-нибудь музыку, может быть, немного арт-перца, чтобы вывести его из уныния.
  
  Но он обнаружил, что не может пошевелиться. Он просто держал глаза закрытыми и пытался забыть, насколько мог, о двух неделях, которые только что прошли. Он знал, что это недостижимая задача, но попробовать стоило, и пиво помогло бы, хотя бы на временной основе. Это было последнее блюдо в холодильнике, и он поклялся, что оно будет последним и для него. Теперь ему нужно было растить свою дочь, и ему нужно было быть с ней как можно лучше.
  
  Как будто мысли о ней вызвали ее присутствие, он услышал, как открылась раздвижная дверь.
  
  “Привет, Мэдс”.
  
  “Папа”.
  
  Только в одном слове ее голос звучал по-другому, обеспокоенно. Он открыл глаза и прищурился от послеполуденного солнечного света. Она уже сменила платье и была одета в синие джинсы и рубашку, которые достала из сумки, которую ее мать упаковала для нее. Босх заметил, что на ней было больше из тех немногих вещей, которые ее мать положила в рюкзак в Гонконге, чем на всей одежде, которую они покупали вместе.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я хотел поговорить с тобой”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мне действительно жаль твоего партнера”.
  
  “Я тоже. Он совершил серьезную ошибку и заплатил за это. Но я не знаю, просто не похоже, что наказание соответствует преступлению, понимаешь? ”
  
  Мысли Босха на мгновение переключились на жуткую сцену, с которой он столкнулся в офисе управляющего Fortune Fine Foods & Liquor. Феррас лицом вниз на полу, четыре выстрела в спину. Роберт Ли съежился в углу, дрожа и постанывая, глядя на тело своей сестры возле двери. После убийства Ферраса она направила пистолет на себя. Миссис Ли, матриарх этой семьи убийц и жертв, стоически стояла в дверном проеме, когда Босх вошел туда.
  
  Игнасио не заметил приближения Мии. Она высадила свою мать у магазина, а затем уехала. Но что-то заставило ее вернуться, прокрасться по переулку на своей машине и припарковаться на задней стоянке. Позже в дежурной части поговаривали, что она заметила Ферраса во время наблюдения и знала, что полиция вот-вот подойдет. Она поехала домой, забрала пистолет, который ее убитый отец хранил под прилавком в своем магазине, а затем вернулась в магазин в Долине. Было неясно и всегда останется загадкой, в чем заключался ее план. Возможно, она искала Лама или свою мать. Или, может быть, она просто ждала полицию. Но она вернулась в магазин и вошла через служебный вход сзади примерно в то же время, когда Феррас вошел через парадную дверь, чтобы в одиночку попытаться арестовать Роберта. Она наблюдала, как Феррас вошел в кабинет ее брата, а затем подошла к нему сзади.
  
  Босх гадал, какими были последние мысли Игнасио, когда пули пронзили его тело. Он задавался вопросом, был ли его молодой партнер поражен тем, что молния может ударить дважды, во второй раз завершив работу.
  
  Босх отогнал видение и мысли прочь. Он сел и посмотрел на свою дочь. Он увидел бремя в ее глазах и знал, что за этим последует.
  
  “Папа?”
  
  “В чем дело, детка?”
  
  “Я тоже совершил серьезную ошибку. Только я не тот, кто заплатил за это ”.
  
  “Что ты имеешь в виду, милая?”
  
  “Когда я разговаривал с доктором Инохос, она сказала, что я должен облегчить душу. Я должен сказать, что меня беспокоит ”.
  
  Теперь потекли слезы. Босх сел боком в шезлонг, взял свою дочь за руку и подвел ее к месту рядом с собой. Он положил руку ей на плечи.
  
  “Ты можешь рассказать мне все, что угодно, Мэдлин”.
  
  Она закрыла глаза и провела по ним рукой. Она сжала его руку другой.
  
  “Из-за меня убили маму”, - сказала она. “Из-за меня ее убили, и это должен был быть я”.
  
  “Подожди минутку, подожди минутку. Ты не отвечаешь...”
  
  “Нет, подожди, послушай меня. Послушай меня. Да, это так. Я сделал это, папа, и мне нужно сесть в тюрьму ”.
  
  Босх заключил ее в сокрушительные объятия и поцеловал в макушку.
  
  “Послушай меня, Мэдс. Ты никуда не пойдешь. Ты остаешься прямо здесь, со мной. Я знаю, что произошло, но это не делает тебя ответственным за то, что сделали другие люди. Я не хочу, чтобы ты так думал ”.
  
  Она отстранилась и посмотрела на него.
  
  “Ты знаешь? Ты знаешь, что я сделал?”
  
  “Я думаю, ты доверился не тому человеку ... А остальное, все остальное, зависит от него”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Нет, нет. Все это было моей идеей. Я знал, что ты придешь, и я подумал, может быть, ты убедишь ее позволить мне вернуться сюда с тобой ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Откуда ты знаешь?” - требовательно спросила она.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он. “Важно то, что ты не мог знать, что сделает Квик, что он примет твой план и сделает его своим”.
  
  Она склонила голову.
  
  “Не имеет значения. Я убил свою мать ”.
  
  “Мэдлин, нет. Если кто-то и несет ответственность, то это я. Ее убили из-за чего-то, что не имело к тебе никакого отношения. Это было ограбление, и это произошло, потому что я был глуп, потому что я показал свои деньги в месте, где я никогда не должен был их показывать. Понятно? Это на моей совести, не на твоей. Я совершил ошибку ”.
  
  Ее нельзя было успокоить или утешить. Она яростно замотала головой, и от этой силы на лицо Босха брызнули слезы.
  
  “Тебя бы там даже не было, папа, если бы мы не отправили это видео. Я сделал это! Я знал, что это сделает! Что ты будешь на следующем самолете! Я собирался сбежать до того, как вы приземлились. Ты бы добрался туда, и все было бы в порядке, но ты бы сказал маме, что для меня там небезопасно, и ты бы забрал меня обратно с собой ”.
  
  Босх просто кивнул. Он составил примерно такой же сценарий за несколько дней до этого, когда понял, что Бо-Цзин Чанг не имеет никакого отношения к убийству Джона Ли.
  
  “Но теперь мама мертва! И они мертвы! И все мертвы, и это все по моей вине!”
  
  Босх схватил ее за плечи и развернул к себе.
  
  “Как много из этого вы рассказали доктору Инохос?”
  
  “Ни одного”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я хотел сначала сказать тебе. Вы должны немедленно отвести меня в тюрьму ”.
  
  Босх притянул ее в еще одно объятие и прижал ее голову к своей груди.
  
  “Нет, детка, ты останешься здесь со мной”.
  
  Он нежно погладил ее по волосам и спокойно заговорил.
  
  “Мы все совершаем ошибки. Все. Иногда, как с моим партнером, ты совершаешь ошибку и не можешь ее исправить. У тебя не будет шанса. Но иногда ты это делаешь. Мы можем исправить наши ошибки здесь. Мы оба.”
  
  Ее слезы замедлились. Он услышал, как она всхлипнула. Он подумал, что, возможно, именно поэтому она пришла к нему. В поисках выхода.
  
  “Возможно, мы сможем сделать что-то хорошее и загладить то, что мы сделали неправильно. Мы компенсируем все ”.
  
  “Как?” - спросила она тихим голосом.
  
  “Я покажу тебе путь. Я покажу тебе, и ты увидишь, что мы можем это исправить ”.
  
  Босх кивнул сам себе. Он крепко обнял свою дочь и пожалел, что ему никогда не приходилось ее отпускать.
  
  
  Бонусные материалы
  
  Вопросы и ответы с Майклом Коннелли
  
  
  
  АВТОР МАЙКЛ КОННЕЛЛИ ВЫСТРЕЛИВАЕТ
  
  Девять пуль о девяти драконах
  
  Восемь пуль, восемь драконов. И тогда был бы он. Босх был бы девятым драконом, таким же неудержимым, как пуля ”. Откуда взялось название Девять Драконов?
  
  В Гонконге много секций. Один из самых больших называется Коулун, что означает ”Девять драконов". Это происходит из легенды. Во времена одной из старых династий монголы преследовали императора в районе, который сейчас является Гонконгом. Он увидел восемь горных вершин, которые окружали местность и защищали его, и захотел назвать это место Восемь Драконов. Но один из его охранников напомнил ему, что император тоже был драконом. Поэтому они назвали его Коулун, что означает девять драконов. Мне рассказал эту историю исследователь, который показывал мне Гонконг в первый раз, когда я его посетил. Мне понравилась история, и я сразу же начал думать об использовании "Девяти драконов" в качестве названия. Это продиктовало, что большая часть гонконгской части истории происходит в Коулуне, включая самый значительный момент всего романа.
  
  Что вдохновило вас на написание Девяти драконов и действие третьей части книги происходит в Гонконге?
  
  Девять драконов - книга, которая долго создавалась. Это ключевая история в путешествии Гарри Босха - и его самая личная. Хотя я думаю, что в этой книге больше экшена, чем обычно для меня, это также глубоко продуманная история персонажа, вдохновение для которой я черпал около семи лет назад, когда писал роман "Потерянный свет" (2003). Я думаю, что в сериале вы должны быть очень осторожны с тем, что вы делаете со своим персонажем. Гарри Босх создан для того, чтобы принадлежать Лос-Анджелесу, поэтому я должен быть осторожен, чтобы вывести его из этой среды. Обычно, когда я это делаю, это никогда не для целой книги. Я поручил ему следить за делом в Мексике и обратно. Или в Лас-Вегас или Флориду. Девять драконов стартуют в Лос-Анджелесе, отправляются в Гонконг, а затем возвращаются в Лос-Анджелес. Отправка его в Гонконг произошла из-за моего желания сделать это снова, но по-настоящему поставить его в ситуацию, когда рыба выброшена из воды. Итак, я посеял семя пять или шесть книг назад, когда маленькая дочь Гарри переехала туда с его бывшей женой. Когда я сделал это, я знал, что в конечном итоге напишу историю, которая перенесет Гарри туда и даст мне возможность исследовать персонажа в совершенно другой местности. Итак, книга вроде как ждала своего написания. При написании вы полагаетесь на свои инстинкты в том, что делать и когда это делать. Почему-то я почувствовал, что пришло время написать эту историю сейчас.
  
  Вы действительно проводили время в Гонконге, изучая книгу?
  
  Около пяти лет назад я остановился в Гонконге по пути домой из книжного тура по Австралии. Я сразу нашел то, что искал; интригующее новое место с ощущением, что случиться может все, что угодно. Итак, я совершил две поездки в Гонконг, чтобы исследовать девять Драконов. Один из них был ознакомительным путешествием общего характера. Затем я уточнил, что искал, получил общее представление о тех областях, через которые меня проведет история, и я вернулся к более конкретному исследованию истории, чтобы более или менее следовать по следу, по которому Гарри следует в книге. Как оказалось, только около трети книги разворачивается в Гонконге, и эта часть происходит за один день. Здесь много движения и экшена. Как и сам Гонконг, он никогда не замедляется.
  
  Почему вы так долго ждали, чтобы изучить отношения Гарри Босха с его дочерью Мэдлин?
  
  В "Затерянном свете" (2003) Гарри получил самый большой сюрприз в своей жизни. Он узнал, что он отец, и впервые встретил свою дочь Мэдлин. За годы и истории, последовавшие за их встречей, отношения Гарри с его дочерью так и не вышли на первый план, потому что я еще не был готов исследовать это. Я хотел, чтобы она немного повзрослела и стала персонажем, который мог бы общаться с Гарри (и читателем) в юном возрасте, прежде чем я напишу историю, в которой исследуются отношения и то, в чем главная уязвимость Гарри.
  
  Вы хотите сказать в этой книге, что быть отцом - самая большая уязвимость Гарри?
  
  Девять драконов о Гарри и его дочери. Это о его надеждах на нее, его вине за то, что он плохо справлялся как отец, и больше всего это о его уязвимости как отца. Появление этого молодого человека в жизни Гарри было сделано с большим тщанием. До тех пор, пока Босх не стал отцом, я создавал персонажа, который считал себя выполняющим миссию. Он был тем, кто был достаточно опытен и жесток, чтобы отправиться в бездну и искать человеческое зло. Он знал, что для выполнения этой миссии ему нужно быть неумолимым и пуленепробиваемым. Под пуленепробиваемым я подразумеваю, что он должен был быть неуязвимым. Никто не мог добраться до него. Это был единственный способ быть неумолимым. И эта идея или убеждение проникли во все аспекты его жизни. Он жил один, у него не было друзей, и он даже не знал своих соседей. Он построил уединенную жизнь, чтобы никто не мог до него добраться. Все это внезапно изменилось в один момент (на одной странице), когда он встретился взглядом со своей дочерью в Потерянном свете. Гарри внезапно понял, что до него можно добраться.
  
  Девять драконов начинается с того, что Босх расследует убийство владельца Fortune Liquors, небольшого лос-анджелесского магазина упаковочных товаров, которого он знал много лет. Он все еще носит в кармане коробок спичек, который он подобрал там по делу много лет назад. Его внутренний девиз - Счастлив тот, кто находит убежище в себе - был путеводной звездой в некоторые из его самых мрачных дней. Как тебе пришла в голову эта “удача”? Имеет ли это тематическое значение для романа?
  
  Странно то, что я не могу вспомнить, откуда это взялось. Я думаю, что это была настоящая удача, которую я получил в китайском печенье с предсказанием, и оно как бы заговорило со мной, и поэтому я использовал его в Angels Flight, книге, в которой Гарри впервые посещает Fortune Liquours. Итак, это происходит более десяти лет назад, и я не могу вспомнить происхождение. Но что я точно помню, так это то, что мне показалось, что это звучало почти как гимн для такого одиночки, как Гарри. Как человек, который чувствует, что у него в жизни особая миссия, этот бромид, или как вы хотите это назвать, заговорил бы с ним и удержал бы его на пути. Я думаю, что он находит убежище в себе, веря в дело и оставаясь неустанно преследующим его. Полагая, что все должны считаться или никто не должен считаться. Полагая, что никому не нужно знать о его миссии, пока он сам верит в это. Я думаю, что это тема не только для этой книги, но и для всех книг Босха.
  
  Как вы думаете, понравится ли читателям в Гонконге прокатиться с Гарри Босхом по их городу?
  
  Я не знаю. Я думаю, они могли бы увидеть часть своего города, которую не видели раньше. Природа криминального романа заключается в том, чтобы исследовать все районы города, хорошие и плохие. В этой истории Гарри выполняет миссию, которая буквально переносит его с самых высоких точек города в самые темные его уголки. Я думаю, что Гонконг - яркое и красивое место, полное интриг. Надеюсь, я отразил это в книге.
  
  В день, когда Гарри Босх посещает Гонконг, в городе проходит нечто, называемое Фестивалем голодных призраков. Люди сжигают жертвоприношения предкам по всему городу. Это вымысел или этот фестиваль существует?
  
  Да, это существует. Однажды я был в Гонконге, изучал, как проходил фестиваль призраков, и это было одной из вещей, которые связывали этот удивительно современный город со старыми обычаями и верованиями. Я подумал, что это увлекательно и что я мог бы использовать это в книге, чтобы как-то изменить мир Босха, стать постоянным напоминанием о том, что он не находился ни в какой зоне комфорта.
  
  Что дальше с Гарри Босхом, и есть ли у вас планы на новые книги о Микки Халлере и Джеке Макэвое? Какие-либо другие проекты на горизонте?
  
  Я взволнован тем, что Девять Драконов делают для Гарри и сериала. Это устанавливает настоящие отношения с его дочерью, и это может развиваться во многих направлениях. Существует также принц-полукровка Микки Халлер, и я уверен, что его пути с Гарри снова пересекутся. Я только начинаю писать следующую книгу, которая станет еще одной историей о Гарри Босхе, но я думаю, можно с уверенностью предположить, что все эти персонажи вернутся.
  
  
  Фото
  
  Еще в сентябре 2004 года, а возможно, даже раньше, Майкл Коннелли знал, что отправит Гарри Босха в Гонконг. На самом деле, пять лет назад South China Morning Post разыскала Коннелли, когда он проводил исследование в Гонконге и написал статью. Вот несколько фотографий из одной из недавних поездок Майкла в Гонконг.
  
  
  Здания особняка Чункинг (Фото предоставлено Стивеном Васиком)
  
  
  
  Благодарности
  
  Эта книга не могла бы быть написана без помощи Стивена -Вашика и Денниса Войцеховски. Стив показал мне все, что мне было нужно в Гонконге, а Войо нашел все, что мне было нужно, в Интернете. Я всегда буду благодарен.
  
  Также огромную помощь мне оказали Ася Мучник, Билл Мэсси, Майкл Питч, Шеннон Бирн, Джейн Дэвис, Сиу Вай Май, Памела Маршалл, Рик Джексон, Тим Марсия, Майкл Крикорян, Террилл Ли Ланкфорд, Дэниел Дейли, Роджер Миллс, Филип Спитцер, Джон Хоутон и Линда Коннелли. Большое спасибо вам всем.
  
  Особая благодарность Уильяму Дж. Брэттону, начальнику полиции Лос-Анджелеса в 2002-2009 годах, за то, что он открыл так много дверей для меня и Гарри Боша.
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Майкл Коннелли - бывший журналист и автор бестселлеров №1 "Пугало", "Вердикт начальства" и "Адвокат Линкольна", серии бестселлеров о Гарри Босхе, а также романов-бестселлеров "В погоне за десятицентовиком", "Пустая луна", "Кровавая работа" и "Поэт". Crime Beat, сборник его публицистики, также был бестселлером New York Times. Он проводит свое время в Калифорнии и Флориде.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Тьма больше, чем ночь
  
  Седьмая книга из серии о Гарри Босхе, 2000
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Босх посмотрел сквозь маленький квадрат стекла и увидел, что мужчина был один в резервуаре. Он достал свой пистолет из кобуры и передал его сержанту-дозорному. Стандартная процедура. Стальная дверь была не заперта и скользнула в сторону. Босху сразу же ударил в ноздри запах пота и рвоты.
  
  “Как долго он здесь?”
  
  “Около трех часов”, - сказал сержант. “Он просрал сто восемь, так что я не знаю, что ты получишь”.
  
  Босх шагнул в резервуар для хранения и не сводил глаз с распростертого на полу тела.
  
  “Хорошо, ты можешь закрыть это”.
  
  “Дай мне знать”.
  
  Дверь скользнула, закрываясь с резким стуком и толчком. Человек на полу застонал и лишь слегка пошевелился. Босх подошел и сел на ближайшую к нему скамейку. Он достал магнитофон из кармана куртки и положил его на скамейку. Взглянув на стеклянное окно, он увидел, как лицо сержанта удаляется. Он использовал носок своего ботинка, чтобы прощупать бок мужчины. Мужчина снова застонал.
  
  “Просыпайся, ты, кусок дерьма”.
  
  Человек на полу резервуара медленно повернул голову, а затем поднял ее. Краска испачкала его волосы, а рвота запеклась спереди на рубашке и шее. Он открыл глаза и тут же закрыл их из-за резкого верхнего освещения резервуара-накопителя. Его голос перешел в хриплый шепот.
  
  “Снова ты”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Да. Я.”
  
  “Наш маленький танец”.
  
  Улыбка прорезала трехдневную щетину на лице пьяницы. Босх увидел, что у него не хватает зуба, которого не было в прошлый раз. Он наклонился и положил руку на магнитофон, но пока не включал его.
  
  “Вставай. Пришло время поговорить ”.
  
  “Забудь об этом, чувак. Я не хочу ...”
  
  “У тебя заканчивается время. Поговори со мной”.
  
  “Оставь меня, блядь, в покое”.
  
  Босх поднял глаза к окну. Это было ясно. Он снова посмотрел вниз на человека на полу.
  
  “Ваше спасение - в истине. Сейчас больше, чем когда-либо. Я не могу помочь тебе без правды ”.
  
  “Ты что, теперь священник? Ты здесь, чтобы выслушать мое признание?”
  
  “Ты здесь, чтобы отдать это?”
  
  Человек на полу ничего не сказал. Через некоторое время Босху показалось, что он, возможно, снова заснул. Он снова ткнул мужчину носком ботинка в бок, в почку. Мужчина пришел в движение, размахивая руками и ногами.
  
  “Пошел ты!” - заорал он. “Я не хочу тебя. Мне нужен адвокат ”.
  
  Босх на мгновение замолчал. Он взял диктофон и сунул его обратно в карман. Затем он наклонился вперед, поставив локти на колени, и сцепил руки вместе. Он посмотрел на пьяного и медленно покачал головой.
  
  “Тогда, я полагаю, я не могу тебе помочь”, - сказал он.
  
  Он встал и постучал в окно, вызывая дежурного сержанта. Он оставил мужчину лежащим на полу.
  
  
  
  Глава 1
  
  “Кто-то идет”.
  
  Терри Маккалеб посмотрел на свою жену, а затем проследил за ее взглядом вниз, на извилистую дорогу внизу. Он мог видеть гольф-кар, поднимающийся по крутой и извилистой дороге к дому. Возницу скрывала крыша повозки.
  
  Они сидели на задней веранде дома, который они с Грасиелой сняли на авеню Ла Меса. Вид открывался от узкой извилистой дороги под домом до всего Авалона и его гавани, а затем через залив Санта-Моника до дымки смога, окутывающей овертаун. Вид был причиной, по которой они выбрали этот дом, чтобы построить свой новый дом на острове. Но в тот момент, когда его жена заговорила, его взгляд был прикован к ребенку у него на руках, а не к виду. Он не мог смотреть дальше, чем в широко раскрытые голубые и доверчивые глаза своей дочери.
  
  Маккалеб увидел номер проката на боку гольф-кара, проезжавшего внизу. Это было не местное пришествие. Это был кто-то, кто, вероятно, приехал из овертауна на Каталина Экспресс. И все же он задавался вопросом, как Грасиела узнала, что посетитель придет в их дом, а не в любой другой на Ла-Меса.
  
  Он не спрашивал об этом – у нее и раньше были предчувствия. Он просто ждал, и вскоре после того, как гольф-кар скрылся из виду, раздался стук во входную дверь. Грасиела пошла ответить на звонок и вскоре вернулась на палубу с женщиной, которую Маккалеб не видел три года.
  
  Детектив шерифа Джей Уинстон улыбнулась, когда увидела ребенка у него на руках. Это была искренняя, но в то же время это была рассеянная улыбка человека, которого не было рядом, чтобы полюбоваться новорожденным. Маккалеб знал, что толстая зеленая папка, которую она держала в одной руке, и видеокассета в другой означали, что Уинстон был там по делу. Дело со смертью.
  
  “Терри, как дела?” она спросила.
  
  “Лучше и быть не может. Ты помнишь Грасиэлу?”
  
  “Конечно. И кто это?”
  
  “Это CiCi”.
  
  Маккалеб никогда не использовал официальное имя ребенка при других. Ему нравилось называть ее Сиело, только когда он был с ней наедине.
  
  “CiCi”, - сказал Уинстон и заколебался, как будто ожидая объяснения названия. Когда никто не появился, она спросила: “Сколько лет?”
  
  “Почти четыре месяца. Она большая”.
  
  “Вау, да, я вижу… И мальчик… где он?”
  
  “Рэймонд”, - сказала Грасиела. “Сегодня он с несколькими друзьями. У Терри был чартер, и поэтому он пошел с друзьями в парк поиграть в софтбол.”
  
  Разговор был прерывистым и странным. Уинстон либо не был действительно заинтересован, либо не привык к таким банальным разговорам.
  
  “Не хотите ли чего-нибудь выпить?” Предложил Маккалеб, передавая ребенка Грасиеле.
  
  “Нет, я в порядке. Я выпил кока-колы на яхте ”.
  
  Словно по сигналу или, возможно, возмущенная тем, что ее передают из одних рук в другие, малышка начала суетиться, и Грасиела сказала, что отнесет ее в дом. Она оставила их стоять на крыльце. Маккалеб указал на круглый стол и стулья, за которыми они ели большую часть ночей, пока ребенок спал.
  
  “Давай присядем”.
  
  Он указал Уинстон на кресло, с которого открывался лучший вид на гавань. Она положила зеленую папку, в которой Маккалеб узнал книгу об убийстве, на стол, а поверх нее видеокассету.
  
  “Красиво”, - сказала она.
  
  “Да, она потрясающая. Я мог бы наблюдать за ней всю ...”
  
  Он остановился и улыбнулся, когда понял, что она говорила о виде, а не о его ребенке. Уинстон тоже улыбнулся.
  
  “Она прекрасна, Терри. Она действительно такая. Ты тоже хорошо выглядишь, такой загорелый и все такое.”
  
  “Я собирался покататься на лодке”.
  
  “И с вашим здоровьем все в порядке?”
  
  “Не могу пожаловаться ни на что, кроме всех лекарств, которые они заставляют меня принимать. Но я работаю уже три года, и никаких проблем. Я думаю, что я вне подозрений, Джей. Я просто должен продолжать принимать эти чертовы таблетки, и так должно оставаться ”.
  
  Он улыбался, и он действительно казался воплощением здоровья. Поскольку солнце сделало его кожу темной, оно оказало противоположный эффект на его волосы. Коротко подстриженные и аккуратные, они теперь были почти светлыми. Работа на лодке также определила мускулы его рук и плеч. Единственная выдача была скрыта под его рубашкой - десятидюймовый шрам, оставшийся после операции по трансплантации.
  
  “Это здорово”, - сказал Уинстон. “Похоже, у вас здесь замечательная обстановка. Новая семья, новый дом… вдали от всего”.
  
  Она на мгновение замолчала, повернув голову, как будто хотела охватить взглядом весь вид, остров и жизнь Маккалеба одновременно. Маккалеб всегда считал Джей Уинстон привлекательной по-мальчишески. У нее были распущенные песочно-светлые волосы, которые она оставляла длиной до плеч. Она никогда не пользовалась косметикой, когда он работал с ней. Но у нее были проницательные, знающие глаза и легкая и немного грустная улыбка, как будто она видела юмор и трагедию во всем сразу. На ней были черные джинсы и белая футболка под черным блейзером. Она выглядела крутой и непреклонной, и Маккалеб по опыту знал, что так оно и есть. У нее была привычка часто заправлять волосы за ухо, когда она говорила. По какой-то неизвестной причине он нашел это милым. Он всегда думал, что, если бы он не соединился с Грасиелой, он мог бы попытаться узнать Джей Уинстон лучше. Он также почувствовал, что Уинстон интуитивно знал это.
  
  “Заставляет меня чувствовать вину за то, зачем я пришла”, - сказала она. “Вроде того”.
  
  Маккалеб кивнул на папку и кассету.
  
  “Ты пришел по делу. Ты могла бы просто позвонить, Джей. Возможно, сэкономила какое-то время ”.
  
  “Нет, вы не отправляли никаких сообщений о смене адреса или телефонных карточек. Как, может быть, ты не хотел, чтобы люди знали, где ты оказался ”.
  
  Она заправила волосы за левое ухо и снова улыбнулась.
  
  “Не совсем”, - сказал он. “Я просто не думал, что люди захотят знать, где я был. Так как же ты нашел меня?”
  
  “Поспрашивал в порту на материке”.
  
  “За городом. Здесь это называют ”овертаун".
  
  “Значит, за городом. В офисе начальника порта мне сказали, что вы все еще держали там квитанцию, но вы перевели лодку сюда. Я приехал и прокатился на водном такси по гавани, пока не нашел его. Твой друг был там. Он сказал мне, как подняться сюда ”.
  
  “Приятель”.
  
  Маккалеб посмотрел вниз, на гавань, и выбрал Следующее море. Это было примерно в полумиле или около того от нас. Он мог видеть Бадди Локриджа, склонившегося на корме. Через несколько мгновений он мог сказать, что Бадди промывал катушки шлангом из резервуара с пресной водой.
  
  “Так в чем дело, Джей?” Сказал Маккалеб, не глядя на Уинстона. “Должно быть, для тебя важно пройти через все это в свой выходной. Я полагаю, по воскресеньям у тебя выходной.”
  
  “Большинство из них”.
  
  Она отодвинула ленту в сторону и открыла папку. Теперь Маккалеб оглянулся. Хотя для него она была перевернута, он мог сказать, что верхняя страница была стандартным отчетом об убийстве, обычно это первая страница в каждой книге об убийствах, которую он когда-либо читал. Это была отправная точка. Его взгляд упал на почтовый ящик. Даже вверх ногами он мог разобрать, что это дело из Западного Голливуда.
  
  “У меня здесь есть дело, на которое я надеялся, что вы взглянете. Я имею в виду, в твое свободное время. Я думаю, это может быть в твоем вкусе. Я надеялся, что ты дашь мне почитать, может быть, укажешь мне место, где я еще не был ”.
  
  Как только он увидел папку в ее руках, он понял, что именно об этом она собиралась его спросить. Но теперь, когда об этом спросили, он ощутил сбивающий с толку прилив ощущений. Он почувствовал трепет от возможности снова стать частью своей прежней жизни. Он также чувствовал вину за идею принести смерть в дом, столь полный новой жизни и счастья. Он взглянул в сторону открытого окна, чтобы посмотреть, смотрит ли на них Грасиела. Она не была.
  
  “В моем вкусе?” он сказал. “Если это сериал, вам не стоит тратить время. Иди в бюро, позвони Мэгги Гриффин. Она будет ...”
  
  “Я сделал все это, Терри. Ты все еще нужен мне ”.
  
  “Сколько лет этой штуке?”
  
  “Две недели”.
  
  Ее глаза перевели взгляд с папки на него.
  
  “День Нового года?”
  
  Она кивнула.
  
  “Первое убийство в году”, - сказала она. “По крайней мере, для округа Лос-Анджелес. Некоторые люди думают, что настоящее тысячелетие началось только в этом году ”.
  
  “Ты думаешь, это чокнутый тысячелетия?”
  
  “Кто бы это ни сделал, он был психом определенного сорта. Я думаю. Вот почему я здесь ”.
  
  “Что сказали в бюро? Ты отнесла это Мэгги?”
  
  “Ты не поспеваешь за мной, Терри. Мэгги отправили обратно в Куантико. За последние несколько лет здесь все замедлилось, и поведенческие науки вернули ее назад. В Лос-Анджелесе больше нет аванпоста. Итак, да, я говорил с ней. Но по телефону в Куантико. Она прогнала это через VICAP и ничего не получила ”.
  
  Маккалеб знал, что она имела в виду компьютерную программу по задержанию насильственных преступников.
  
  “А как насчет профиля?” он спросил.
  
  “Я нахожусь в списке ожидания. Знаете ли вы, что по всей стране произошло тридцать четыре убийства, вдохновленных тысячелетием, в канун Нового года и в Первый день Нового года? Так что в данный момент у них полно дел, а более крупные департаменты, такие как мы, находятся в конце очереди, потому что бюро считает, что более мелкие департаменты с меньшим опытом и кадровыми ресурсами больше нуждаются в их помощи ”.
  
  Она подождала мгновение, позволяя Маккалебу обдумать все это. Он понимал философию бюро. Это была своего рода сортировка.
  
  “Я не возражаю подождать месяц или около того, пока Мэгги или кто-нибудь еще там сможет что-нибудь для меня придумать, но мое внутреннее чутье подсказывает мне, что время имеет значение, Терри. Если это сериал, месяц может оказаться слишком долгим ожиданием. Вот почему я подумал о том, чтобы прийти к тебе. Я бьюсь головой об стену из-за этого, и ты, возможно, наша последняя надежда придумать что-то, чтобы двигаться дальше прямо сейчас. Я все еще помню Кладбищенского человека и Убийцу Кодов. Я знаю, что можно сделать с книгой убийств и какой-нибудь записью с места преступления ”.
  
  Последние несколько строк были беспричинными и ее единственным неверным ходом на данный момент, подумал Маккалеб. В остальном он полагал, что она была искренна в выражении своей веры в то, что убийца, которого она ищет, может нанести удар снова.
  
  “Для меня это было давно, Джей”, - начал Маккалеб. “Кроме той истории с сестрой Грасиелы, я не был вовлечен в ...”
  
  “Давай, Терри, не вешай мне лапшу на уши, ладно? Ты можешь сидеть здесь с ребенком на коленях каждый день недели, и это все равно не сотрет того, кем ты был и что ты сделал. Я знаю тебя. Мы не видели друг друга и не разговаривали долгое время, но я знаю тебя. И я знаю, что не проходит и дня, чтобы ты не думал о делах. Не день.”
  
  Она остановилась и уставилась на него.
  
  “Когда они вынули твое сердце, они не вынули то, что движет тобой, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Маккалеб отвел взгляд от нее и снова посмотрел на свою лодку. Бадди теперь сидел в главном боевом кресле, задрав ноги на перекладину. Маккалеб предположил, что у него в руке пиво, но это было слишком далеко, чтобы разглядеть.
  
  “Если ты так хорошо разбираешься в людях, зачем я тебе нужен?”
  
  “Может, я и хорош, но ты лучший, кого я когда-либо знал. Черт возьми, даже если бы они не были скопированы до Пасхи в Куантико, я бы взял тебя за любого из этих профайлеров. Я имею в виду это. Ты был...”
  
  “Ладно, Джей, нам не нужна рекламная кампания, хорошо? Мое эго прекрасно справляется без всего этого ...”
  
  “Тогда что тебе нужно?”
  
  Он оглянулся на нее.
  
  “Только некоторое время. Мне нужно подумать об этом ”.
  
  “Я здесь, потому что интуиция подсказывает мне, что у меня не так много времени”.
  
  Маккалеб встал и подошел к перилам. Его взгляд был устремлен на море. Паром Catalina Express подходил к причалу. Он знал, что там будет почти пусто. Зимние месяцы приносили мало посетителей.
  
  “Лодка приближается”, - сказал он. “Это зимнее расписание, Джей. Тебе лучше успеть на обратном пути, иначе ты останешься здесь на всю ночь ”.
  
  “Я попрошу диспетчера прислать за мной вертолет, если потребуется. Терри, все, что мне нужно от тебя, это максимум один день. Даже на одну ночь. Сегодня вечером. Ты садишься, читаешь книгу, смотришь запись, а затем звонишь мне утром, рассказываешь, что ты видишь. Может быть, это ничего или, по крайней мере, ничего нового. Но, может быть, вы увидите что-то, что мы упустили, или вам придет в голову идея, до которой мы еще не додумались. Это все, о чем я прошу. Я не думаю, что это много ”.
  
  Маккалеб отвел взгляд от приближающейся лодки и повернулся так, что его спина прислонилась к поручню.
  
  “Тебе это не кажется чем-то большим, потому что ты в этой жизни. Я не такой. Я вышел из этого, Джей. Даже возвращение в нее на день изменит ситуацию. Я переехал сюда, чтобы начать все сначала и забыть все то, в чем я был хорош. Чтобы научиться быть кем-то другим. Для начала, быть отцом и мужем ”.
  
  Уинстон встал и подошел к перилам. Она стояла рядом с ним, но смотрела на пейзаж, в то время как он оставался лицом к своему дому. Она говорила тихим голосом. Если Грасиела и слушала где-то внутри, она не могла этого услышать.
  
  “Помнишь, с сестрой Грасиелы, что ты мне сказал? Ты сказал мне, что у тебя есть второй шанс в жизни и что для этого должна быть причина. Теперь ты построил эту жизнь с ее сестрой и ее сыном, а теперь даже со своим собственным ребенком. Это замечательно, Терри, я действительно так думаю. Но это не может быть причиной, которую ты искал. Вы можете подумать, что это так, но это не так. В глубине души ты это знаешь. Ты был хорош в поимке этих людей. По сравнению с этим, что такое ловля рыбы?”
  
  Маккалеб слегка кивнул и почувствовал себя неловко из-за того, что сделал это с такой готовностью.
  
  “Оставь вещи”, - сказал он. “Я позвоню тебе, когда смогу”.
  
  По пути к двери Уинстон огляделся в поисках Грасиелы, но не увидел ее.
  
  “Она, вероятно, внутри с ребенком”, - сказал Маккалеб.
  
  “Что ж, передай ей, что я попрощался”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Остаток пути до двери длилось неловкое молчание. Наконец, когда Маккалеб открыл ее, Уинстон заговорил.
  
  “Так на что это похоже, Терри? Быть отцом ”.
  
  “Это лучшее из времен, это худшее из времен”.
  
  Его стандартный ответ. Затем он на мгновение задумался и добавил то, о чем думал, но никогда не говорил, даже Грасиеле.
  
  “Это все равно, что все время держать пистолет у виска”.
  
  Уинстон выглядел смущенным и, возможно, даже немного обеспокоенным.
  
  “Как же так?”
  
  “Потому что я знаю, если с ней когда-нибудь что-нибудь случится, что угодно, тогда моей жизни конец”.
  
  Она кивнула.
  
  “Думаю, я могу это понять”.
  
  Она вошла в дверь. Она выглядела довольно глупо, когда уходила. Опытный детектив отдела убийств, уезжающий в гольф-каре.
  
  
  
  Глава 2
  
  Воскресный ужин с Грасиелой и Рэймондом прошел спокойно. Они ели белого морского окуня, которого Маккалеб поймал с помощью чартера тем утром на обратной стороне острова недалеко от перешейка. Его фрахтователи всегда хотели сохранить пойманную рыбу, но затем часто меняли свое мнение, когда возвращались в гавань. Маккалеб полагал, что это было что-то связанное с инстинктом убийства в мужчинах. Недостаточно было просто поймать их добычу. Они должны убить и это. Это означало, что рыбу часто подавали на ужин в доме на Ла Меса.
  
  Маккалеб поджарил рыбу вместе с кукурузой, все еще в шелухе, на барбекю на веранде. Грасиела приготовила салат и печенье. Перед ними обоими стоял бокал белого вина. У Рэймонда было молоко. Еда была вкусной, но тишина - нет. Маккалеб посмотрел на Рэймонда и понял, что мальчик уловил атмосферу, которая передавалась между взрослыми, и плыл по течению. Маккалеб вспомнил, как он делал то же самое, когда был мальчиком, а его родители бросали друг на друга взгляды молчания. Рэймонд был сыном сестры Грасиелы, Глории. Его отец никогда не был частью картины. Когда Глори умерла – была убита – три года назад, Рэймонд переехал жить к Грасиеле. Маккалеб встретил их обоих, когда расследовал это дело.
  
  “Как сегодня прошел софтбол?” Маккалеб, наконец, спросил.
  
  “Думаю, все было в порядке”.
  
  “Есть какие-нибудь совпадения?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты будешь. Не волнуйся. Просто продолжай пытаться. Продолжай раскачиваться ”.
  
  Маккалеб кивнул. В то утро мальчик хотел отправиться на чартере, но ему не разрешили. Чартер был для шестерых мужчин из овертауна. С Маккалебом и Бадди это составило восемь на следующем плавании, и это был предел, который лодка могла нести в соответствии с правилами безопасности. Маккалеб никогда не нарушал эти правила.
  
  “Ну, послушай, наш следующий чартер не раньше субботы. Прямо сейчас здесь всего четыре человека. Сомневаюсь, что в зимний сезон мы возьмем кого-нибудь еще. Если так и останется, ты можешь прийти ”.
  
  Темные черты лица мальчика, казалось, посветлели, и он энергично кивнул, вонзая вилку в белоснежное мясо рыбы на своей тарелке. Вилка в его руке казалась большой, и Маккалеб почувствовал минутную грусть за мальчика. Он был чрезвычайно мал для десятилетнего мальчика. Это очень беспокоило Рэймонда, и он часто спрашивал Маккалеба, когда тот вырастет. Маккалеб всегда говорил ему, что это скоро произойдет, хотя в глубине души он думал, что мальчик всегда будет маленьким. Он знал, что его мать была среднего роста, но Грасиела сказала Маккалебу, что отец Рэймонда был очень маленьким человеком – по размеру и цельности. Он исчез еще до рождения Рэймонда.
  
  Реймонда всегда выбирали в команду последним, он был слишком мал, чтобы конкурировать с другими мальчиками своего возраста, и тяготел к развлечениям, отличным от командных видов спорта. Рыбалка была его страстью, и в выходные дни Маккалеб обычно брал его с собой в залив половить палтуса. Когда у него был чартер, мальчик всегда умолял отпустить его, и когда было место, ему разрешали сопровождать его в качестве второго помощника. Маккалебу всегда доставляло огромное удовольствие вкладывать пятидолларовую купюру в конверт, запечатывать его и вручать мальчику в конце дня.
  
  “Ты понадобишься нам в башне”, - сказал Маккалеб. “Эта группа хочет отправиться на юг за марлином. Это будет долгий день ”.
  
  “Круто!”
  
  Маккалеб улыбнулся. Раймонду нравилось быть наблюдателем на башне, наблюдая за черным марлином, который спит или катается по поверхности. И с помощью бинокля он становился искусным в этом. Маккалеб посмотрел на Грасиэлу, чтобы разделить с ней этот момент, но она смотрела в свою тарелку. На ее лице не было улыбки.
  
  Еще через несколько минут Рэймонд закончил есть и попросил прощения, чтобы он мог поиграть на компьютере в своей комнате. Грасиела сказала ему приглушить звук, чтобы не разбудить ребенка. Мальчик отнес свою тарелку на кухню, а затем Грасиела и Маккалеб остались одни.
  
  Он понял, почему она молчала. Она знала, что не может высказать свое возражение против его участия в расследовании, потому что ее собственная просьба о том, чтобы он расследовал смерть ее сестры, была тем, что свело их вместе три года назад. Ее эмоции были пойманы на этой иронии.
  
  “Грасиела”, - начал Маккалеб. “Я знаю, ты не хочешь, чтобы я это делал, но ...”
  
  “Я этого не говорил”.
  
  “Тебе не нужно было. Я знаю тебя, и я могу сказать по выражению, которое было на твоем лице с тех пор, как Джей была здесь, что ...”
  
  “Я просто не хочу, чтобы все менялось, вот и все”.
  
  “Я понимаю это. Я тоже не хочу, чтобы что-то менялось. И этого не будет. Все, что я собираюсь сделать, это просмотреть файл и кассету и сказать ей, что я думаю ”.
  
  “Это будет не просто так. Я знаю тебя. Я видел, как ты это делаешь. Ты попадешься на крючок. Это то, в чем ты хорош”.
  
  “Я не попадусь на крючок. Я просто сделаю то, о чем она просила, и все. Я даже не собираюсь делать это здесь. Я собираюсь взять то, что она дала мне, и пойти к лодке. Так что этого даже не будет в доме. Хорошо? Я не хочу, чтобы это было в доме ”.
  
  Он знал, что собирался сделать это с ее одобрения или без, но он все равно хотел этого от нее. Их отношения были еще настолько новыми, что он, казалось, всегда искал ее одобрения. Он думал об этом и задавался вопросом, было ли это как-то связано с его вторым шансом. За последние три года он боролся с чувством вины, но оно по-прежнему возникало, как дорожное заграждение, каждые несколько миль. Почему-то он чувствовал, что если бы он мог просто заслужить одобрение этой единственной женщины за свое существование, тогда все было бы хорошо. Его кардиолог назвал это виной выжившего. Он жил, потому что кто-то другой умер, и теперь должен обрести какое-то чувство искупления за это. Но Маккалеб думал, что объяснение не так просто, как это.
  
  Грасиела нахмурилась, но это не умаляло его мнения о ней как о прекрасной. У нее была медная кожа и темно-каштановые волосы, обрамлявшие лицо с глазами такого темно-коричневого цвета, что почти не было границы между радужкой и зрачком. Ее красота была еще одной причиной, по которой он искал ее одобрения во всем. Было что-то очищающее в свете ее улыбки, когда она была обращена к нему.
  
  “Терри, я слушал вас двоих на крыльце. После того, как ребенок затих. Я слышал, что она сказала о том, что заставляет тебя тикать, и как не проходит и дня, чтобы ты не думал об этом, о том, что ты делал раньше. Просто скажи мне вот что, она была права?”
  
  Маккалеб на мгновение замолчал. Он посмотрел на свою пустую тарелку, а затем через гавань на огни в домах, поднимающихся по противоположному склону холма к гостинице на вершине горы Ада. Он медленно кивнул, а затем снова посмотрел на нее.
  
  “Да, она была права”.
  
  “Значит, все это, то, что мы здесь делаем, ребенок, все это ложь?”
  
  “Нет. Конечно, нет. Это все для меня, и я бы защитил это всем, что у меня есть. Но ответ - да, я думаю о том, кем я был и что я сделал. Когда я был в бюро, я спасал жизни, Грасиела, просто и ясно. И я забрал зло из этого мира. Снаружи стало немного менее темно ”.
  
  Он поднял руку и указал в сторону гавани.
  
  “Теперь у меня прекрасная жизнь с тобой, Сьело и Рэймондом. И я ... я ловлю рыбу для богатых людей, которым нечем больше заняться со своими деньгами ”.
  
  “Значит, ты хочешь и того, и другого”.
  
  “Я не знаю, чего я хочу. Но я знаю, что, когда она была здесь, я говорил ей разные вещи, потому что знал, что ты слушаешь. Я говорил то, что, я знал, ты хотел услышать, но в глубине души я знал, что это не то, чего я хотел. Что я хотел сделать, так это прямо тогда открыть эту книгу и приступить к работе. Она была права насчет меня, Грейси. Она не видела меня три года, но она меня раскусила ”.
  
  Грасиела встала и подошла к нему из-за стола. Она сидела у него на коленях.
  
  “Я просто боюсь за тебя, вот и все”, - сказала она.
  
  Она притянула его ближе.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб достал два высоких стакана из шкафчика и поставил их на стойку. Он наполнил первый бутылкой воды, а второй - апельсиновым соком. Затем он начал проглатывать двадцать семь таблеток, которые разложил на прилавке, периодически запивая водой и апельсиновым соком, чтобы помочь им усваиваться. Употребление таблеток – два раза в день – было его ритуалом, и он ненавидел это. Не из–за вкуса - он давно избавился от этого после трех лет. Но потому что ритуал был напоминанием о том, насколько он зависел от внешних забот в своей жизни. Таблетки были поводком. Он не смог бы долго жить без них. Большая часть его мира теперь была построена вокруг гарантии, что они всегда будут у него. Он планировал вокруг них. Он копил их. Иногда ему даже снилось, что он принимает таблетки.
  
  Когда он закончил, Маккалеб прошел в гостиную, где Грасиела читала журнал. Она не подняла на него глаз, когда он вошел в комнату, еще один признак того, что она была недовольна тем, что внезапно произошло в ее доме. Он постоял там, выжидая мгновение, и когда ничего не изменилось, он пошел по коридору в детскую.
  
  Сиело все еще спала в своей кроватке. Верхний свет был на более тусклом выключателе, и он увеличил освещение ровно настолько, чтобы он мог ясно видеть ее. Маккалеб подошел к кроватке и наклонился, чтобы он мог слушать ее дыхание, видеть ее и вдыхать запах ее ребенка. У Сиело был цвет кожи ее матери – темная кожа и волосы – за исключением ее глаз, которые были цвета океана. Ее крошечные ручки были сжаты в кулачки, как будто она демонстрировала свою готовность бороться за жизнь. Маккалеб больше всего влюбился в нее, когда смотрел, как она спит. Он думал обо всей подготовке, которую они прошли, о книгах, занятиях и советах друзей Грасиелы в больнице, которые были педиатрическими медсестрами. Все это для того, чтобы они были готовы заботиться о хрупкой жизни, которая так зависит от них. Ничто не было сказано или прочитано, чтобы подготовить его к противоположному: осознанию, которое пришло в первый момент, когда он обнял ее, что его собственная жизнь теперь зависит от нее.
  
  Он потянулся к ней, его ладонь накрыла ее спину. Она не пошевелилась. Он мог чувствовать, как бьется ее крошечное сердечко. Это казалось быстрым и отчаянным, как прошептанная молитва. Иногда он придвигал кресло-качалку к кроватке и присматривал за ней до поздней ночи. Эта ночь была другой. Он должен был уйти. У него была работа, которую нужно было сделать. Анализ крови. Он не был уверен, был ли он там, чтобы просто попрощаться на ночь или каким-то образом получить вдохновение или одобрение от нее. В его сознании это не совсем имело смысл. Он просто знал, что должен посмотреть на нее и прикоснуться к ней, прежде чем отправиться на свою работу.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб вышел на пирс, а затем спустился по ступенькам к причалу для яхт. Он нашел свой "Зодиак" среди других маленьких лодок и забрался на борт, осторожно положив видеокассету и книгу убийств в укрытие на носу надувной лодки, чтобы они не промокли. Он дважды дернул за шнур двигателя, прежде чем тот завелся, а затем направился по средней полосе гавани. В гавани Авалона не было доков. Лодки были привязаны к швартовным буйкам, установленным линиями, которые повторяли вогнутую форму естественной гавани. Из-за того, что была зима, в гавани было мало лодок, но Маккалеб не срезал между буйками. Он следовал по фарватерам, как будто вел машину по улицам района. Ты не срезал газоны, ты остался на проезжей части.
  
  На воде было холодно, и Маккалеб застегнул ветровку. Когда он приближался к Следующему морю, он мог видеть отсвет телевизора за занавесками салона. Это означало, что Бадди Локридж не закончил вовремя, чтобы успеть на последний паром, и остался на ночь.
  
  Маккалеб и Локридж вместе занимались чартерным бизнесом. В то время как право собственности на лодку было оформлено на имя Грасиелы, лицензия на морской чартер и вся другая документация, относящаяся к бизнесу, были на имя Локриджа. Эти двое встретились более трех лет назад, когда Маккалеб пришвартовал "Следующее море" к пристани Кабрильо в гавани Лос-Анджелеса и жил на его борту во время ремонта. Бадди был соседом, живущим неподалеку на парусной лодке. У них завязалась дружба, которая в конечном итоге переросла в партнерство.
  
  В течение оживленного весенне-летнего сезона Локридж проводил большинство ночей на Следующем море. Но в периоды затишья он обычно садился на паром, возвращавшийся из города на свою собственную лодку в Кабрильо. Казалось, он добился большего успеха в поиске спутниц в барах овертауна, чем в горстке мест на острове. Маккалеб предположил, что он отправится обратно утром, поскольку у них не было чартера еще на пять дней.
  
  Маккалеб толкнул "Зодиак" в хвост Следующего моря. Он заглушил двигатель и вышел с лентой и скоросшивателем. Он привязал "Зодиак" к кормовому кнехту и направился к двери салона. Бадди ждал там, услышав "Зодиак" или почувствовав его удар по хвосту. Он открыл дверь, держа роман в мягкой обложке сбоку от себя. Маккалеб взглянул на телевизор, но не смог сказать, что это было на нем.
  
  “Что случилось, Террор?” - Спросил Локридж.
  
  “Ничего. Мне просто нужно немного поработать. Я собираюсь занять переднюю койку, хорошо?”
  
  Он вошел в салон. Было тепло. Локридж включил обогреватель в помещении.
  
  “Конечно, прекрасно. Я могу чем-нибудь помочь?”
  
  “Нет, это не из-за бизнеса”.
  
  “Это насчет той дамы, которая приходила? Леди шерифа?”
  
  Маккалеб забыл, что Уинстон первым подошел к лодке и получил указания от Бадди.
  
  “Да”.
  
  “Ты работаешь над делом для нее?”
  
  “Нет”, - быстро сказал Маккалеб, надеясь ограничить интерес и вовлеченность Локриджа. “Мне просто нужно взглянуть на кое-какие вещи и перезвонить ей”.
  
  “Очень круто, чувак”.
  
  “Не совсем. Это просто услуга. На что ты смотришь?”
  
  “О, ничего. Просто шоу об этой оперативной группе, которая охотится за компьютерными хакерами. А что, ты видел это?”
  
  “Нет, но я подумал, нельзя ли мне ненадолго позаимствовать телевизор”.
  
  Маккалеб поднял видеокассету. Глаза Локриджа загорелись.
  
  “Будь моим гостем. Засунь туда этого ребенка ”.
  
  “Эм, не здесь, приятель. Это – детектив Уинстон попросил меня сделать это конфиденциально. Я верну телевизор обратно, как только закончу ”.
  
  На лице Локриджа отразилось разочарование, но Маккалеба это не беспокоило. Он подошел к стойке, которая отделяла камбуз от салона, и положил папку и скотч. Он отключил телевизор от сети и снял его с фиксирующей рамы, которая удерживала его на месте, чтобы он не упал, когда лодка столкнется с открытым морем. Телевизор имел встроенный проигрыватель видеокассет и был тяжелым. Маккалеб стащил его вниз по узкой лестнице и отнес в носовую каюту, которая была частично переоборудована в офис. Две стены комнаты были уставлены двумя двухъярусными кроватями. Дно койка слева была превращена в письменный стол, а две верхние койки использовались Маккалебом для хранения его старых дел из бюро – Грасиела не хотела, чтобы они были в доме, где Реймонд мог наткнуться на них. Единственная проблема заключалась в том, что Маккалеб был уверен, что при случае Бадди рылся в ящиках и просматривал файлы. И это беспокоило его. Это было своего рода вторжение. Маккалеб думал о том, чтобы держать носовую каюту запертой, но знал, что это может быть смертельной ошибкой. Единственный потолочный люк на нижней палубе находился в носовом помещении, и доступ к нему не должен быть заблокирован на случай, если когда-либо возникнет необходимость в экстренной эвакуации через носовую часть.
  
  Он поставил телевизор на стол и включил его. Он повернулся, чтобы вернуться в салон за папкой и скотчем, когда увидел Бадди, спускающегося по лестнице, держащего ленту и листающего папку.
  
  “Эй, приятель ...”
  
  “Выглядит как-то странно, чувак”.
  
  Маккалеб протянул руку и закрыл папку, затем взял ее вместе с лентой из рук своего партнера по рыбалке.
  
  “Просто бросаю взгляд”.
  
  “Я же сказал тебе, это конфиденциально”.
  
  “Да, но мы хорошо работаем вместе. Совсем как раньше ”.
  
  Это правда, что по счастливой случайности Локридж оказал большую помощь, когда Маккалеб расследовал смерть сестры Грасиелы. Но это было активное уличное расследование. Это должен был быть просто обзор. Ему не нужно было, чтобы кто-то заглядывал ему через плечо.
  
  “Это другое, приятель. Это связь на одну ночь. Я просто собираюсь взглянуть на этот материал, и тогда это будет все. А теперь позволь мне приступить к работе, чтобы не торчать здесь всю ночь ”.
  
  Локридж ничего не сказал, а Маккалеб не стал ждать. Он закрыл дверь на переднюю койку, а затем повернулся к столу. Когда он посмотрел на книгу убийств в своих руках, он почувствовал острый трепет, а также знакомое нарастание страха и вины.
  
  Маккалеб знал, что пришло время вернуться во тьму. Исследовать это и познать это. Чтобы найти свой путь сквозь нее. Он кивнул, хотя теперь был один. Это было в знак признания того, что он долго ждал этого момента.
  
  
  
  Глава 3
  
  Видео было четким и устойчивым, освещение было хорошим. Технические аспекты видеосъемки места преступления значительно улучшились со времен работы Маккалеба в бюро. Содержание не изменилось. Запись, которую просмотрел Маккалеб, показывала ярко освещенную сцену убийства. Маккалеб, наконец, заморозил изображение и изучил его. В каюте было тихо, мягкий плеск моря о корпус лодки был единственным вторжением извне.
  
  В центре внимания было обнаженное тело того, кто, по-видимому, был мужчиной, который был связан проволочной сеткой, его руки и ноги были крепко прижаты к туловищу до такой степени, что тело, казалось, находилось в перевернутом положении эмбриона. Тело лежало лицом вниз на старом и грязном ковре. Внимание было слишком сосредоточено на теле, чтобы определить, в каком месте оно было найдено. Маккалеб определил, что жертвой был мужчина, исключительно на основании массы тела и мускулатуры. Ибо головы жертвы не было видно. Серое пластиковое ведро для швабры было полностью надето на голову жертвы. Маккалеб мог видеть, что кусок упаковочной проволоки был туго натянут от лодыжек жертвы вверх по спине и между руками, а также под краем ведра, где она обвивалась вокруг его шеи. На первый взгляд, это было удушение лигатурой, при котором рычаги ног и ступни туго затягивали проволоку вокруг шеи жертвы, вызывая асфиксию. По сути, жертва была связана таким образом, что в конечном итоге покончила с собой, когда больше не могла удерживать ноги, согнутые назад, в таком экстремальном положении.
  
  Маккалеб продолжил изучать место происшествия. Небольшое количество крови вылилось на ковер из ведра, указывая на то, что при извлечении сосуда будет обнаружено какое-то ранение головы.
  
  Маккалеб откинулся на спинку своего старого рабочего кресла и задумался о своих первых впечатлениях. Он еще не открывал папку, решив вместо этого сначала просмотреть видеозапись с места преступления и изучить место происшествия как можно ближе к тому, каким его первоначально видели следователи. Он уже был очарован тем, на что смотрел. Он почувствовал подтекст ритуала в сцене на экране телевизора. Он также снова почувствовал прилив адреналина в крови. Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, и видео продолжилось.
  
  Фокус сместился, когда Джей Уинстон вошла в кадр видео. Теперь Маккалеб мог видеть больше комнаты и отметил, что она, похоже, находилась в маленьком, скудно обставленном доме или квартире.
  
  По совпадению, Уинстон была одета в тот же наряд, в котором она пришла в дом с книгой об убийстве и видеокассетой. На ней были резиновые перчатки, которые она натянула поверх манжет своего блейзера. Ее значок детектива висел на черном шнурке, который был завязан у нее на шее. Она заняла позицию с левой стороны от мертвеца, в то время как ее напарник, детектив, которого Маккалеб не узнал, переместился с правой стороны. Впервые на видео был разговор.
  
  “Жертва уже была осмотрена заместителем коронера и отпущена для осмотра места преступления”, - сказал Уинстон. “Жертва была сфотографирована на месте. Сейчас мы собираемся убрать ведро, чтобы провести дальнейший осмотр ”.
  
  Маккалеб знал, что она тщательно подбирает слова и поведение, имея в виду будущее, будущее, которое будет включать в себя суд над обвиняемым убийцей, на котором запись с места преступления будет просмотрена присяжными. Она должна была казаться профессиональной и объективной, полностью эмоционально отстраненной от того, с чем она сталкивалась. Любое отклонение от этого может послужить поводом для адвоката защиты потребовать изъятия пленки из числа доказательств.
  
  Уинстон протянул руку и заправил ее волосы за уши, а затем положил обе руки на плечи жертвы. С помощью своего партнера она перевернула тело на бок, спиной мертвеца к камере.
  
  Затем камера появилась над плечом жертвы и приблизилась к тому моменту, когда Уинстон осторожно вытащил ручку ведра из-под подбородка мужчины и начал осторожно снимать его с головы.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Она показала внутреннюю часть ведра на камеру – внутри него свернулась кровь – и затем поместила его в открытую картонную коробку, используемую для хранения улик. Затем она повернулась и посмотрела вниз на жертву.
  
  Серая клейкая лента была обмотана вокруг головы мертвеца, образуя плотный кляп во рту. Глаза были открыты и расширены – выпучены. Роговица каждого глаза была покрыта кровоизлияниями. Такой же была кожа вокруг глаз.
  
  “CP”, - сказал партнер, указывая на глаза.
  
  “Курт”, - сказал Уинстон. “Мы на звуке”.
  
  “Прости”.
  
  Она говорила своему партнеру держать все наблюдения при себе. Опять же, она защищала будущее. Маккалеб знала, что то, на что указывал ее партнер, было кровоизлиянием, или соединительными петехиями, которые всегда сопровождались ущемлением лигатуры. Тем не менее, это замечание было из тех, которые должен делать присяжным судмедэксперт, а не детектив из отдела убийств.
  
  Волосы мертвеца средней длины были спутаны от крови, и она скопилась в ведре на левой стороне его лица. Уинстон начала манипулировать головой и расчесывать пальцами волосы в поисках источника крови. Она, наконец, нашла рану на темени. Она откинула волосы назад, насколько это было возможно, чтобы рассмотреть их.
  
  “Барни, подойди к этому поближе, если сможешь”, - сказала она.
  
  Камера приблизилась. Маккалеб увидел маленькую круглую колотую рану, которая, казалось, не проникала в череп. Он знал, что количество крови не всегда соответствовало тяжести раны. Даже незначительные раны на коже головы могут привести к обильному кровотечению. Он получит официальное и полное описание раны в отчете о вскрытии.
  
  “Барн, возьми это”, - сказала Уинстон, ее голос повысился на ступеньку по сравнению с предыдущим монотонным. “У нас есть надпись или что-то в этом роде на пленке, на кляпе”.
  
  Она заметила это, когда манипулировала с головой. Камера приблизилась. Маккалеб мог разобрать слегка помеченные буквы на скотче там, где он пересекал рот мертвеца. Буквы, казалось, были написаны чернилами, но послание было стерто кровью. Он смог разобрать то, что казалось одним словом из послания.
  
  “Пещера”, - прочитал он вслух. “Пещера?”
  
  Затем он подумал, что, возможно, это было всего лишь неполное слово, но он не мог придумать ни одного более крупного слова – кроме cavern - которое содержало бы эти буквы в таком порядке.
  
  Маккалеб заморозил картинку и просто смотрел. Он был очарован. То, что он видел, отбрасывало его назад во времени, в те дни, когда он был профайлером, когда почти каждое порученное ему дело оставляло у него один и тот же вопрос: из какого темного, измученного ума это исходило?
  
  Слова убийцы всегда были значимыми и переводили расследование на более высокий уровень. Чаще всего это означало, что убийство было заявлением, посланием, переданным от убийцы жертве, а затем и от следователей всему миру.
  
  Маккалеб встал и потянулся к верхней койке. Он снял одну из старых картотечных коробок и позволил ей тяжело упасть на пол. Быстро подняв крышку, он начал рыться в файлах в поисках блокнота с несколькими неиспользованными страницами в нем. Это был его ритуал в бюро - начинать каждое порученное ему дело с чистого блокнота на спирали. В конце концов он наткнулся на файл, в котором были только бланк и записная книжка. Учитывая, что в папке было так мало документов, он знал, что это короткое дело и что в блокноте должно быть много чистых страниц.
  
  Маккалеб пролистал блокнот и обнаружил, что им почти не пользуются. Затем он достал бланк запроса Бюро о помощи и быстро прочитал верхний лист, чтобы понять, о каком деле идет речь. Он сразу вспомнил об этом, потому что справился с этим одним телефонным звонком. Запрос поступил от детектива из маленького городка Уайт Элк, штат Миннесота, почти десять лет назад, когда Маккалеб все еще работал в Куантико. В отчете детектива говорилось, что двое мужчин ввязались в пьяную драку в доме, который они делили, вызвали друг друга на дуэль и продолжили убивать друг друга другой с одновременными выстрелами с расстояния десяти ярдов на заднем дворе. Детективу не нужна была помощь в деле о двойном убийстве, потому что оно было закончено. Но его озадачило кое-что еще. В ходе обыска в доме жертв следователи наткнулись на нечто странное в морозильной камере в подвале. В углу морозильного шкафа были задвинуты пластиковые пакеты с десятками использованных тампонов. Они были разных марок, и предварительные тесты образцов тампонов выявили, что менструальная кровь на них принадлежала нескольким разным женщинам.
  
  Следователь по делу не знал, с чем он столкнулся, но опасался худшего. Чего он хотел от Отдела поведенческих наук ФБР, так это идеи о том, что могут означать эти окровавленные тампоны и как действовать дальше. Более конкретно, он хотел знать, могли ли тампоны быть сувенирами, хранящимися серийным убийцей или убийцами, которые оставались нераскрытыми, пока случайно не убили друг друга.
  
  Маккалеб улыбнулся, вспомнив тот случай. Он и раньше натыкался на тампоны в морозильной камере. Он позвонил детективу и задал ему три вопроса. Чем эти двое мужчин зарабатывали на жизнь? В дополнение к огнестрельному оружию, использованному во время дуэли, было ли найдено в квартире какое-либо длинное оружие или охотничья лицензия? И, наконец, когда начался сезон охоты на медведя в лесах северной Миннесоты?
  
  Ответы детектива быстро раскрыли тайну тампона. Оба мужчины работали в аэропорту Миннеаполиса на субподрядчика, который предоставлял бригады по очистке, готовившие коммерческие авиалайнеры к полетам. В доме было найдено несколько охотничьих ружей, но лицензии на охоту не было. И, наконец, до медвежьего сезона оставалось три недели.
  
  Маккалеб сказал детективу, что, по-видимому, мужчины не были серийными убийцами, но, вероятно, собирали содержимое емкостей для удаления тампонов в туалетах самолетов, которые они убирали. Они забирали тампоны домой и замораживали их. Когда начинался сезон охоты, они, скорее всего, размораживали тампоны и использовали их для приманки медведя, который может уловить запах крови на большом расстоянии. Большинство охотников используют мусор в качестве приманки, но нет ничего лучше крови.
  
  Маккалеб вспомнил, что детектив на самом деле казался разочарованным тем, что у него под рукой не было серийного убийцы или киллеров. Он либо был смущен тем, что агент ФБР, сидящий за столом в Квантико, так быстро разгадал его тайну, либо он был просто раздражен тем, что его дело не будет освещено национальными СМИ. Он резко повесил трубку, и Маккалеб больше никогда о нем не слышал.
  
  Маккалеб вырвал из блокнота несколько страниц с заметками по делу, вложил их в файл с формой BAR и вернул файл на место. Затем он закрыл коробку крышкой и водрузил ее обратно на полку, которая раньше была верхней койкой. Он поставил коробку на место, и она сильно ударилась о переборку.
  
  Усевшись обратно, Маккалеб взглянул на застывшее изображение на экране телевизора, а затем рассмотрел пустую страницу в блокноте. Наконец, он достал ручку из кармана рубашки и собирался начать писать, когда дверь в комнату внезапно открылась и на пороге появился Бадди Локридж.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Что?”
  
  “Я слышал весь этот стук. Вся лодка пришла в движение”.
  
  “Я в порядке, приятель, я просто ...”
  
  “О, черт, что это, черт возьми, такое?”
  
  Он смотрел на экран телевизора. Маккалеб немедленно поднял пульт и выключил изображение.
  
  “Приятель, послушай, я же сказал тебе, что это конфиденциально, и я не могу ...”
  
  “Хорошо, хорошо, я знаю. Я просто проверял, чтобы убедиться, что ты не перевернулся или что-то в этом роде ”.
  
  “Хорошо, спасибо, но я в порядке”.
  
  “Я ненадолго встану, если тебе что-нибудь понадобится”.
  
  “Я не буду, но спасибо”.
  
  “Знаешь, ты употребляешь слишком много сока. Тебе придется запустить генератор завтра, после того как я уйду.”
  
  “Нет проблем. Я сделаю это. Увидимся позже, приятель”.
  
  Бадди указал на теперь пустой экран телевизора.
  
  “Это какая-то странная”.
  
  “Прощай, приятель”, - нетерпеливо сказал Маккалеб.
  
  Он встал и закрыл дверь, пока Локридж все еще стоял там. На этот раз он запер ее. Он вернулся на свое место и к блокноту. Он начал писать и за несколько мгновений составил список.
  
  
  СЦЕНА
  
  
  Перевязка обнаженной головы, обмотанной скотчем/кляпом – “Пещера”?
  
  Ведро?
  
  Он несколько мгновений изучал список, ожидая идеи, но ничего не приходило в голову. Было слишком рано. Инстинктивно он знал, что формулировка на пленке была ключом, который он не сможет повернуть, пока не получит полное сообщение. Он боролся с желанием открыть книгу убийств и добраться до нее. Вместо этого он снова включил телевизор и начал прокручивать пленку с того места, на котором остановился. Камера была плотно прижата ко рту мертвеца, и скотч туго натянулся на нем.
  
  “Мы оставим это коронеру”, - сказал Уинстон. “Ты понял, что ты можешь из этого, Барн?”
  
  “Я понял”, - сказал невидимый видеооператор.
  
  “Хорошо, давайте отодвинемся и посмотрим на эти крепления”.
  
  Камера проследила за проволокой от шеи до ног. Проволока обвилась вокруг шеи и прошла через скользящий узел. Затем она спустилась по позвоночнику до того места, где была несколько раз обернута вокруг лодыжек, которые были отведены так далеко назад, что пятки жертвы теперь покоились на его ягодицах.
  
  Запястья были связаны отдельным куском проволоки, который был обмотан шесть раз, а затем затянут в узел. От привязок остались глубокие борозды на коже запястий и лодыжек, указывающие на то, что жертва некоторое время боролась, прежде чем окончательно сдаться.
  
  Когда видеосъемка тела была завершена, Уинстон сказал невидимому человеку с камерой провести видеосъемку каждой комнаты в квартире.
  
  Камера отодвинулась от тела и захватила остальную часть пространства гостиной / столовой. Казалось, что дом был обставлен мебелью из подержанного магазина. Не было единообразия, ни один из предметов мебели не подходил друг другу. Несколько картин в рамках на стенах выглядели так, словно их можно было взять из комнаты у Говарда Джонсона десять лет назад – все оранжевое и аквамариновой пастели. В дальнем конце комнаты стоял высокий фарфоровый шкаф, в котором не было фарфора. На нескольких полках стояли книги, но большинство из них были пусты. На верхней части шкафа было что-то, что показалось Маккалебу любопытным. Это была сова высотой в два фута, которая выглядела раскрашенной вручную. Маккалеб видел многие из них раньше, особенно в гавани Авалон и Кабрильо Марина. Чаще всего сов делали из полого пластика и размещали на верхушках мачт или на мостиках моторных лодок в обычно безуспешной попытке отпугнуть чаек и других птиц от лодок. Теория заключалась в том, что другие птицы будут видеть сову как хищника, и они будут держаться подальше, тем самым оставляя лодки незапятнанными их пометом.
  
  Маккалеб также видел сов, используемых на фасадах общественных зданий, где голуби были помехой. Но что его заинтересовало в этой пластиковой сове, так это то, что он никогда не видел и не слышал о том, чтобы такую сову использовали в частном доме в качестве украшения или как-то иначе. Он знал, что люди коллекционируют всевозможные вещи, включая сов, но до сих пор он не видел в квартире ни одной, кроме той, что располагалась в центре на шкафу. Он быстро открыл папку и нашел отчет об опознании жертвы. В нем была указана профессия жертвы - маляр. Маккалеб закрыл папку и на мгновение подумал, что, возможно, жертва забрала сову с работы или убрала ее со строения, когда готовила его к покраске.
  
  Он сделал резервную копию пленки и снова наблюдал, как видеооператор перемещается от тела к шкафу, на котором сидела сова. Маккалебу показалось, что видеооператор развернулся на 180 градусов, что означало, что сова была бы прямо лицом к жертве, глядя вниз на место убийства.
  
  Хотя были и другие возможности, инстинкт Маккалеба подсказывал ему, что пластиковая сова каким-то образом была частью места преступления. Он взял блокнот и сделал сову шестой записью в своем списке.
  
  
  ***
  
  
  Остальная часть видеозаписи с места преступления не вызвала у Маккалеба особого интереса. В нем задокументированы остальные комнаты квартиры жертвы – спальня, ванная и кухня. Он больше не видел сов и не делал никаких записей. Когда он добрался до конца записи, он перемотал ее и просмотрел еще раз от начала до конца. Ничто новое не привлекло его внимания. Он извлек кассету и засунул ее обратно в картонный футляр. Затем он отнес телевизор обратно в салон, где вставил его в рамку на стойке.
  
  Бадди развалился на диване и читал свою книгу в мягкой обложке. Он ничего не сказал, и Маккалеб мог сказать, что ему было больно от того, что Маккалеб закрыл и запер дверь в офис перед ним. Он подумал о том, чтобы извиниться, но решил оставить это. Бадди слишком интересовался Маккалебом, прошлым и настоящим. Может быть, этот отказ позволил бы ему понять это.
  
  “Что ты читаешь?” вместо этого он спросил.
  
  “Книга”, - ответил Локридж, не поднимая глаз.
  
  Маккалеб улыбнулся про себя. Теперь он был уверен, что добрался до Бадди.
  
  “Ну, вот телевизор, если ты хочешь посмотреть новости или что-то еще”.
  
  “Новости закончились”.
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы. Была полночь. Он не осознавал, сколько времени прошло. С ним часто такое случалось – пока он работал в бюро, для него было обычным делом работать до обеда или допоздна, не осознавая этого, когда он полностью погружался в расследование.
  
  Он оставил Бадди дуться и вернулся в офис. Он снова громко захлопнул дверь и запер ее.
  
  
  
  Глава 4
  
  Открыв свежую страницу в своем блокноте, Маккалеб открыл книгу убийств. Он щелкнул кольцами, вытащил документы и аккуратно сложил их стопкой на столе. Это была небольшая причуда, но ему никогда не нравилось пересматривать дела, переворачивая страницы в книге. Ему нравилось держать в руках отдельные отчеты. Ему нравилось сглаживать углы всей стопки. Он отложил папку в сторону и начал внимательно читать резюме расследования в хронологическом порядке. Вскоре он был полностью погружен в расследование.
  
  Сообщение об убийстве анонимно поступило на стойку регистрации подстанции Западный Голливуд Департамента шерифа округа Лос-Анджелес в полдень в понедельник, 1 января. Звонивший мужчина сказал, что в квартире 2 B в апартаментах Grand Royale на Суитцер, недалеко от Мелроуза, найден мертвый мужчина. Звонивший повесил трубку, не назвав своего имени или какого-либо другого сообщения. Поскольку звонок поступил на одну из неаварийных линий на стойке регистрации, он не был записан, и на телефоне не было функции идентификации вызывающего абонента.
  
  Пара патрульных полицейских была направлена в квартиру и обнаружила, что входная дверь слегка приоткрыта. Не получив ответа на свои стуки и звонки, помощники шерифа вошли в квартиру и быстро определили, что анонимный звонивший сообщил правильную информацию. Человек был мертв внутри. Помощники шерифа вышли из квартиры, и был вызван отдел по расследованию убийств. Расследование было поручено партнерам Джею Уинстону и Курту Минцу, с Уинстоном в качестве ведущего детектива.
  
  Жертва была идентифицирована в отчетах как Эдвард Ганн, сорокачетырехлетний странствующий маляр. Он жил один в квартире на Суитцер-авеню в течение девяти лет.
  
  Компьютерный поиск по криминальным записям или известной преступной деятельности определил, что Ганн был ранее судим за мелкие преступления, начиная от привлечения к проституции и праздношатания до неоднократных арестов за пьянство в общественном месте и вождение в нетрезвом виде. За три месяца, предшествовавших его смерти, его дважды арестовывали за вождение в нетрезвом виде, включая ночь на 30 декабря. 31-го он внес залог и был освобожден. Менее чем через двадцать четыре часа он был мертв. Записи также показали арест за серьезное преступление без последующего осуждения. Шестью годами ранее Ганн был взят под стражу полицейским управлением Лос-Анджелеса и допрошен по делу об убийстве. Позже он был освобожден, и никаких обвинений так и не было предъявлено.
  
  Согласно отчетам о расследовании, которые Уинстон и ее партнер внесли в книгу убийств, очевидного ограбления Ганна или его квартиры не было, что оставляет мотив его убийства неизвестным. Другие жильцы восьмиквартирного жилого дома сказали, что они не слышали никаких беспорядков в квартире Ганна в канун Нового года. Любые звуки, которые могли доноситься из квартиры во время убийства, скорее всего, были замаскированы звуками вечеринки, которую устраивал жилец в квартире непосредственно под Ганном. Вечеринка продолжалась до утра 1 января. Ганн, по словам нескольких опрошенных участников вечеринок, не присутствовал на вечеринке и не был приглашен.
  
  Опрос соседей, которые в основном были застроены небольшими жилыми домами, похожими на Grand Royale, не нашел свидетелей, которые помнили бы, что видели Ганна в дни, предшествовавшие его смерти.
  
  Все указывало на то, что убийца приходил к Ганну. Отсутствие повреждений на дверях и окнах квартиры указывало на то, что взлома не было и что Ганн вполне мог знать своего убийцу. С этой целью Уинстон и Минц опросили всех известных коллег и соратников, а также каждого жильца и каждого человека, присутствовавшего на вечеринке в комплексе, в попытке вывести подозреваемого на чистую воду. Они ничего не получили за свои усилия.
  
  Они также проверили все финансовые записи жертвы в поисках ключа к возможной денежной мотивации и ничего не нашли. У Ганна не было постоянной работы. В основном он слонялся вокруг магазина красок и дизайна на бульваре Беверли и предлагал свои услуги покупателям на постоянной основе. Он жил впроголодь, зарабатывая ровно столько, чтобы оплачивать и содержать свою квартиру и небольшой пикап, в котором он перевозил свое малярное оборудование.
  
  У Ганна был один живой родственник, сестра, которая жила в Лонг-Бич. На момент своей смерти он не видел ее больше года, хотя ему довелось позвонить ей ночью накануне своей смерти из камеры хранения Голливудского отделения полиции Лос-Анджелеса. Его держали там после ареста за вождение в нетрезвом виде. Сестра сообщила, что она сказала своему брату, что больше не может помогать ему и вносить за него залог. Она повесила трубку. И она не могла предложить следователям никакой полезной информации в отношении его убийства.
  
  Инцидент, в результате которого Ганн был арестован шесть лет назад, был полностью пересмотрен. Ганн убил проститутку в номере мотеля на бульваре Сансет. Он ударил ее ее собственным ножом, когда она попыталась зарезать и ограбить его, согласно его заявлению в отчете, переданном Голливудским отделом полиции Лос-Анджелеса. Были незначительные несоответствия между первоначальным заявлением Ганна патрульным офицерам и вещественными доказательствами, но их было недостаточно для того, чтобы окружная прокуратура выдвинула против него обвинения. В конечном счете, дело было неохотно списано на самооборону и прекращено.
  
  Маккалеб заметил, что ведущим следователем по этому делу был детектив Гарри Босх. Много лет назад Маккалеб работал с Босхом над делом, расследованием, о котором он до сих пор часто думал. Босх временами бывал резким и скрытным, но все равно оставался хорошим полицейским с отличными навыками расследования, интуицией и чутьем. Они действительно каким-то образом сблизились из-за эмоционального потрясения, которое вызвало у них обоих это дело. Маккалеб записал имя Босха в блокнот в качестве напоминания позвонить детективу, чтобы узнать, есть ли у него какие-либо соображения по делу Ганна.
  
  Он вернулся к чтению резюме. Помня о предыдущих контактах Ганна с проституткой, следующим шагом Уинстона и Минца было просмотреть телефонные записи жертвы убийства, а также чеки и покупки по кредитным картам в поисках указаний на то, что он, возможно, продолжал пользоваться услугами проституток. Не было ничего. Они путешествовали по бульвару Сансет с командой полиции нравов Лос-Анджелеса в течение трех ночей, останавливая и допрашивая уличных проституток. Но никто не признался, что знает мужчину на фотографиях, которые детективы позаимствовали у сестры Ганна.
  
  Детективы просмотрели объявления о сексе в местных альтернативных газетах в поисках рекламы, которую мог разместить Ганн. Еще раз их усилия натыкаются на стену.
  
  Наконец, детективы предприняли рискованный шаг, выследив семью и сообщников убитой шестью годами ранее проститутки. Хотя Ганна никогда не обвиняли в убийстве, все еще оставался шанс, что кто-то поверил, что он действовал не в целях самообороны – кто-то, кто, возможно, стремился к возмездию.
  
  Но это тоже был тупик. Семья женщины была из Филадельфии. Они потеряли контакт много лет назад. Ни один член семьи даже не вышел, чтобы забрать тело, прежде чем оно было кремировано за счет налогоплательщиков округа. У них не было причин мстить за убийство шестилетней давности, когда они не особо заботились об убийстве в первую очередь.
  
  Дело заходило в один следственный тупик за другим. Дело, не раскрытое в течение первых сорока восьми часов, имело менее чем 50-процентный шанс быть оправданным. Дело, нераскрытое спустя две недели, было похоже на невостребованное тело в морге – ему предстояло пролежать там в холоде и темноте долгое, долгое время.
  
  И именно поэтому Уинстон, наконец, пришел к Маккалебу. Он был последним средством в безнадежном деле.
  
  Закончив с резюме, Маккалеб решил сделать перерыв. Он посмотрел на часы и увидел, что уже почти два. Он открыл дверь каюты и поднялся в салон. Свет был выключен. Бадди, по-видимому, лег спать в капитанской каюте, не производя никакого шума. Маккалеб открыл холодильную камеру и заглянул внутрь. От чартера осталась упаковка из шести банок пива, но он не хотел этого. Там был пакет апельсинового сока и немного воды в бутылках. Он набрал воды и вышел через дверь салона в кокпит. На воде всегда было прохладно, но эта ночь казалась свежее, чем обычно. Он скрестил руки на груди и посмотрел через гавань и вверх по холму на дом, где, как он знал, спала его семья. На задней палубе горел единственный огонек.
  
  Мгновенный укол вины пронзил его. Он знал, что, несмотря на его глубокую любовь к женщине и двум детям за этим светом, он предпочел бы быть на лодке с книгой об убийстве, чем там, наверху, в спящем доме. Он пытался отогнать эти мысли и вопросы, которые они поднимали, но не мог полностью закрыть глаза на существенный вывод о том, что с ним что-то не так, чего-то не хватает. Это было что-то, что мешало ему полностью принять то, к чему, казалось, стремилось большинство мужчин.
  
  Он вернулся в лодку. Он знал, что погружение в отчеты по делу избавит его от чувства вины.
  
  
  ***
  
  
  Отчет о вскрытии не содержал сюрпризов. Причиной смерти было то, о чем Маккалеб догадался по видео: гипоксия головного мозга из-за сдавливания сонных артерий лигатурой. Время смерти, по оценкам, было между полуночью и тремя часами ночи 1 января.
  
  Заместитель судмедэксперта, проводивший вскрытие, отметил, что внутренние повреждения шеи были минимальными. Ни подъязычная кость, ни щитовидный хрящ не были сломаны. Этот аспект, в сочетании с многочисленными бороздками на коже, привел эксперта к выводу, что Ганн медленно задыхался, отчаянно пытаясь удержать ноги позади туловища, чтобы проволочная петля не была туго затянута вокруг его шеи. Результаты вскрытия показали, что жертва могла находиться в таком положении целых два часа.
  
  Маккалеб подумал об этом и задался вопросом, был ли убийца все это время в квартире, наблюдая за борьбой умирающего человека. Или он наложил лигатуру и ушел до того, как его жертва была мертва, возможно, чтобы привести в действие какую-то схему алиби – возможно, появившись на вечеринке в канун Нового года, чтобы было много свидетелей, способных рассказать о нем в момент смерти жертвы.
  
  Затем он вспомнил о ведре и решил, что убийца остался. Закрывание лица жертвы было частым явлением при убийствах на сексуальной почве и в состоянии ярости, когда нападавший закрывал лицо своей жертвы как средство дегуманизации жертвы и избегал зрительного контакта. Маккалеб работал над десятками случаев, когда он отмечал это явление, женщины, которые были изнасилованы и убиты в ночных рубашках или наволочках, закрывающих их лица, дети с головами, обернутыми полотенцами. Он мог бы написать список примеров, который заполнил бы всю записную книжку. Вместо этого он написал одну строку на странице под именем Босха.
  
  СУБЪЕКТ был там все это время. Он наблюдал.
  
  Неизвестный объект, подумал Маккалеб. Итак, мы встретились снова.
  
  
  ***
  
  
  Прежде чем двигаться дальше, Маккалеб просмотрел отчет о вскрытии в поисках двух других фрагментов информации. Сначала была рана в голову. Он нашел описание раны в комментариях эксперта. Предсмертная рваная рана была круглой и поверхностной. Его повреждения были минимальными, и, возможно, это была защитная рана.
  
  Маккалеб отверг возможность того, что это рана, нанесенная при обороне. Единственная кровь на коврике на месте преступления была той, что пролилась из ведра после того, как его надели жертве на голову. Кроме того, поток крови из раны на макушке был направлен вперед и заливал лицо жертвы. Это указывало на то, что голова была наклонена вперед. Маккалеб воспринял все это как означающее, что Ганн уже был связан и лежал на полу, когда ему нанесли удар по голове, а затем поставили на нее ведро. Инстинкт подсказывал ему, что это мог быть удар, нанесенный с намерением ускорить кончину жертвы; удар по голове, который ослабил бы жертву и сократил бы его борьбу с перевязью.
  
  Он записал эти мысли в блокнот, а затем вернулся к отчету о вскрытии. Он обнаружил результаты исследования ануса и пениса. Мазки показали, что за время, предшествовавшее смерти, не было сексуальной активности. Маккалеб записал в блокнот "Никакого секса". Под этим он написал слово "Ярость" и обвел его кружком.
  
  Маккалеб понял, что многие, если не все, подозрения и выводы, к которым он пришел, вероятно, уже были сделаны Джеем Уинстоном. Но это всегда было его обычным делом при анализе мест убийств. Сначала он вынес свои собственные суждения, затем посмотрел, как они соотносятся с выводами основного исследователя впоследствии.
  
  После вскрытия он перешел к отчетам об анализе улик. Сначала он просмотрел список найденных улик и заметил, что пластиковая сова, которую он видел на видеокассете, не была упакована в пакет и снабжена биркой. Он был уверен, что так и должно было быть, и отметил это. Также в списке отсутствовали какие-либо упоминания о возвращении оружия. Оказалось, что то, чем была вскрыта рана на голове Ганна, было унесено с места преступления убийцей. Маккалеб также отметил это, потому что это была еще одна информация, подтверждающая профиль убийцы как организованного, тщательного и осторожного.
  
  Отчет об анализе скотча, использованного для затыкания кляпа жертве, был сложен в отдельный конверт, который Маккалеб нашел в одном из карманов переплетчика. В дополнение к компьютерной распечатке и приложению было несколько фотографий, на которых была видна полная длина ленты после того, как она была разрезана и отодрана от лица и головы жертвы. Первая серия фотографий запечатлела ленту спереди и сзади в том виде, в каком она была найдена, со значительным количеством свернувшейся крови, скрывающей написанное на ней сообщение. Следующая серия фотографий показала ленту спереди и сзади после того, как кровь была удалена раствором мыльной воды. Маккалеб долго смотрел на сообщение, хотя и знал, что никогда не сможет расшифровать его самостоятельно.
  
  Пещера Cave Dus Videt Он, наконец, отложил фотографии в сторону и взял сопроводительные отчеты. На ленте не было обнаружено отпечатков пальцев, но с обратной стороны клея было собрано несколько волосков и микроскопических волокон. Было установлено, что волосы принадлежали жертве. Волокна хранились в ожидании дальнейших распоряжений для анализа. Маккалеб знал, что это означало ограничение по времени и стоимости. Волокна не будут проанализированы до тех пор, пока расследование не достигнет точки, когда волокна из вещей подозреваемого также можно будет проанализировать и сравнить. В противном случае дорогостоящий и отнимающий много времени анализ собранных волокон был бы напрасен. Маккалеб уже сталкивался с такого рода расстановкой приоритетов в расследованиях раньше. В местных правоохранительных органах было обычным делом не предпринимать дорогостоящих мер до тех пор, пока это не станет необходимым. Но он был немного удивлен, что в данном случае это не было сочтено необходимым. Он пришел к выводу, что прошлое Ганна как подозреваемого в убийстве, возможно, отбросило его в более низкий класс жертв, тот, для которого не делается дополнительный шаг. Возможно, подумал Маккалеб, именно поэтому Джей Уинстон пришла к нему. Она ничего не говорила о оплате его времени – в любом случае, он не мог принять денежную оплату.
  
  Он перешел к дополнительному отчету, который был представлен Уинстоном. Она сфотографировала кассету и послание профессору лингвистики в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, который идентифицировал слова как латинские. Затем ее направили к католическому священнику на пенсии, который жил в доме священника при церкви Святой Екатерины в Голливуде и преподавал латынь в церковной школе в течение двух десятилетий, пока она не была исключена из учебной программы в начале семидесятых. Он легко перевел сообщение для Уинстона.
  
  Когда Маккалеб читал перевод, он почувствовал, как легкая волна адреналина поднимается по его позвоночнику к шее. Его кожа натянулась, и он испытал ощущение, близкое к головокружению.
  
  Пещера, пещера, которую мы видим, пещера, пещера D (omin) us Videt, Берегись, берегись, Бог видит “Святое дерьмо”, - тихо сказал Маккалеб самому себе.
  
  Это не было сказано как восклицание. Скорее, это была фраза, которую он и другие специалисты бюро использовали для неофициальной классификации дел, в которых религиозные убеждения были частью доказательств. Когда было обнаружено, что Бог был частью вероятной мотивации преступления, это стало делом “срань господня”, когда о нем говорили в непринужденной беседе. Это также значительно изменило положение вещей, поскольку Божья работа так и не была завершена. Когда убийца был на свободе, используя Свое имя как часть отпечатка преступления, это часто означало, что преступлений будет больше. В профильных офисах бюро говорили, что Божьи убийцы никогда не останавливались по собственной воле. Их нужно было остановить. Теперь Маккалеб понял опасения Джей Уинстон по поводу того, что это дело будет пылиться. Если Эдвард Ганн был первой известной жертвой, то кто-то другой, вероятно, был на мушке у убийцы прямо сейчас.
  
  Маккалеб нацарапал перевод сообщения убийцы и некоторые другие мысли. Он написал "Приобретение жертвы" и дважды подчеркнул это.
  
  Он снова просмотрел отчет Уинстона и заметил, что внизу страницы, содержащей перевод, был абзац, отмеченный звездочкой.
  
  * Отец Райан заявил, что слово “Dus”, которое видно на клейкой ленте, было сокращенной формой “Deus” или “Dominus”, которое в основном встречается в средневековых Библиях, а также на церковных рисунках и других произведениях искусства.
  
  Маккалеб откинулся на спинку стула и отпил из бутылки с водой. Он нашел этот последний абзац самым интересным из всего пакета. Содержащаяся в нем информация могла быть средством, с помощью которого убийцу можно было изолировать в небольшой группе и затем найти. Изначально круг потенциальных подозреваемых был огромен – в него, по сути, входил любой, кто имел доступ к Эдварду Ганну в канун Нового года. Но информация от отца Райана значительно сузила круг поиска до тех, кто знал средневековую латынь, или кого-то, кто получил слово Dus и, возможно, все послание от чего-то, что он видел.
  
  Возможно, что-то в церкви.
  
  
  
  Глава 5
  
  Маккалеб был слишком потрясен прочитанным и увиденным, чтобы думать о сне. Было половина пятого, и он знал, что проведет эту ночь без сна в офисе. Вероятно, в Куантико, штат Вирджиния, было слишком рано для того, чтобы кто-либо мог находиться в отделении поведенческих наук, но он все равно решил позвонить. Он поднялся в салон, достал сотовый телефон из зарядного устройства и набрал номер по памяти. Когда ответил главный оператор, он попросил перевести его к столу специального агента Бразилиа Дорана. Было много людей, которых он мог бы пригласить, но он остановил свой выбор на Доране, потому что они хорошо работали вместе - и часто на больших расстояниях – когда он был в бюро. Доран также специализировался на идентификации значков и символике.
  
  На звонок ответил автоответчик, и, прослушивая исходящее сообщение Дорана, Маккалеб быстро попытался решить, оставить сообщение или просто перезвонить. Сначала он подумал, что будет лучше повесить трубку и попытаться поймать Дорана в прямом эфире позже, потому что личный звонок гораздо сложнее отклонить, чем записанное на пленку сообщение. Но затем он решил поверить в их прежний дух товарищества, даже несмотря на то, что его не было в бюро почти пять лет.
  
  “Брасс, это Терри Маккалеб. Давно не виделись. Слушай, я звоню, потому что мне нужна услуга. Не могли бы вы перезвонить мне, как только у вас появится свободная минутка? Я был бы действительно признателен за это ”.
  
  Он дал номер своего мобильного телефона, поблагодарил ее и повесил трубку. Он мог бы взять телефон с собой домой и ждать звонка там, но это означало бы, что Грасиела может подслушать разговор с Дораном, а он этого не хотел. Он вернулся на переднюю койку и снова начал просматривать документы по делу об убийстве. Он снова проверил каждую страницу в поисках чего-то, что выделялось при включении или исключении. Он сделал еще несколько заметок и составил список вещей, которые ему все еще нужно было сделать и знать, прежде чем составлять профиль. Но в первую очередь он просто ждал Дорана. Она, наконец, перезвонила ему в половине шестого.
  
  “Долгое время подходит”, - сказала она вместо приветствия.
  
  “Слишком долго. Как дела, Брасс?”
  
  “Не могу жаловаться, потому что никто не слушает”.
  
  “Я слышал, вы, ребята, ищете Драно вон там”.
  
  “Ты прав насчет этого. Мы забиты и выпороты. Вы знаете, в прошлом году мы отправили половину персонала в Косово, чтобы помочь в расследовании военных преступлений. На шестинедельной смене. Это просто убило нас. Мы все еще так сильно отстаем, что это становится критическим ”.
  
  Маккалеб подумал, не пытается ли она изобразить его горе, чтобы он мог не просить об одолжении, о котором упоминал в сообщении. Он решил продолжать в любом случае.
  
  “Что ж, тогда тебе не понравится слышать это от меня”, - сказал он.
  
  “О боже, я дрожу в своих ботинках. Что тебе нужно, Терри?”
  
  “Я здесь делаю одолжение другу. Отдел по расследованию убийств шерифа. Взглянуть на убийство и ...
  
  “Он уже прогнал это здесь?”
  
  “Это она. И, да, она запустила его на коробке VICAP и была отключена. Вот и все. Она узнала о том, как вы, ребята, поддерживаете профилирование, и вместо этого пришла ко мне. Я вроде как у нее в долгу, поэтому я сказал, что посмотрю ”.
  
  “И теперь ты хочешь вмешаться, верно?”
  
  Маккалеб улыбнулся и понадеялся, что она тоже улыбается на другом конце провода.
  
  “Вроде того. Но я думаю, что это на скорую руку. Это всего лишь одна вещь, которую я хочу ”.
  
  “Тогда покончи с этим. Что?”
  
  “Мне нужна иконографическая основа. Я кое о чем догадываюсь”.
  
  “Хорошо. Звучит не слишком привлекательно. Что это за символ?”
  
  “Сова”.
  
  “Сова? Просто сова?”
  
  “Точнее, пластиковая сова. Но сова все та же. Я хочу знать, появлялось ли это раньше и что это значит ”.
  
  “Ну, я помню сову на пакете с картофельными чипсами. Что это за марка?”
  
  “Мудро. Я помню. Это бренд с Восточного побережья”.
  
  “Ну, вот и все. Сова умна. Он мудр”.
  
  “Брасс, я надеялся на что-то немного большее ...”
  
  “Я знаю, я знаю. Вот что я тебе скажу, я посмотрю, что смогу найти. Следует помнить, что символы меняются. То, что означает одно в одно время, может означать что-то совершенно другое в другое время. Вы просто ищете современное применение и примеры?”
  
  Маккалеб на мгновение задумался о сообщении на клейкой ленте.
  
  “Можете ли вы добавить средневековый период времени?”
  
  “Звучит так, как будто у тебя есть один странный – но это не все. Дай угадаю, дело о святом дерьме?”
  
  “Могло быть. Откуда ты это знаешь?”
  
  “О, вся эта средневековая инквизиция и церковные штучки. Видел это раньше. У меня есть твой номер. Я постараюсь вернуться сегодня ”.
  
  Маккалеб подумал о том, чтобы попросить ее провести анализ сообщения с клейкой ленты, но решил не накапливать это. Кроме того, сообщение, должно быть, было включено в компьютер, который выполнила Джей Уинстон. Он поблагодарил ее и собирался отключиться, когда она спросила о его здоровье, и он сказал ей, что с ним все в порядке.
  
  “Ты все еще живешь на той лодке, о которой я слышал?”
  
  “Нет. Теперь я живу на острове. Но у меня все еще есть лодка. У меня тоже есть жена и новорожденная дочь ”.
  
  “Вау! Это тот Терри Маккалеб из ”телевизионного ужина", которого я когда-то знал?"
  
  “Думаю, та же самая”.
  
  “Что ж, похоже, ты собрал все свои вещи”.
  
  “Я думаю, что наконец-то понял”.
  
  “Тогда будь осторожен с этим. Что ты опять делаешь, расследуя дело?”
  
  Маккалеб помедлил с ответом.
  
  “Я не уверен”.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши. Мы оба знаем, почему ты это делаешь. Вот что я тебе скажу, дай мне посмотреть, что я смогу выяснить, и я тебе перезвоню ”.
  
  “Спасибо, Брасс. Я буду ждать ”.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб зашел в мастер-каюту и разбудил Бадди Локриджа, разбудив его. Его друг вздрогнул и начал дико размахивать руками.
  
  “Это я, это я!”
  
  Прежде чем он успокоился, Бадди хлопнул Маккалеба по голове книгой, с которой тот заснул.
  
  “Что ты делаешь?” Бадди воскликнул.
  
  “Я пытаюсь разбудить тебя, чувак”.
  
  “Зачем? Который сейчас час?”
  
  “Уже почти шесть. Я хочу переплыть на лодке через реку ”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Да, сейчас. Так что вставай и помоги мне. Я достану строки”.
  
  “Чувак, сейчас? Мы собираемся проникнуть в слой. Почему бы тебе не подождать, пока она не сгорит?”
  
  “Потому что у меня нет времени”.
  
  Бадди протянул руку и включил настольную лампу, которая была прикреплена к стене каюты прямо над изголовьем кровати. Маккалеб заметил, что книга, которую он читал, называлась "Проволока в крови".
  
  “Что-то определенно пустило проволоку тебе в кровь, чувак”, - сказал он, потирая ухо в том месте, куда его ударила книга.
  
  “Извини за это. Почему ты так спешишь пересечь границу, в любом случае? Это тот самый случай, не так ли?”
  
  “Я буду на вершине. Давайте начнем”.
  
  Маккалеб направился к выходу из каюты. Бадди позвал его вслед, как он и ожидал.
  
  “Тебе понадобится водитель?”
  
  “Нет, приятель. Ты знаешь, что я за рулем уже пару лет ”.
  
  “Да, но тебе может понадобиться помощь в расследовании, чувак”.
  
  “Со мной все будет в порядке. Поторопись, приятель, я хочу попасть туда ”.
  
  Маккалеб снял ключ с крючка рядом с дверью салона, вышел и поднялся на мостик. Воздух все еще был прохладным, и щупальца рассветного света пробивались сквозь утренний туман. Он включил радар Raytheon и запустил двигатели. Они немедленно перевернулись – Бадди за неделю до этого отвел лодку в Марина-дель-Рей, чтобы провести их капитальный ремонт.
  
  Маккалеб оставил их бездельничать, а сам спустился обратно и направился к хвостовой части. Он отвязал кормовой трос, а затем "Зодиак" и повел его вокруг носа. Он привязал "Зодиак" к леске от швартовного буя, предварительно сняв ее с передней планки. Теперь лодка была свободна. Он повернулся на носовой кафедре и посмотрел на мостик как раз в тот момент, когда Бадди, чьи волосы были спутаны после сна, скользнул в кресло пилота. Маккалеб подал сигнал, что лодка свободна. Бадди толкнул дроссели вперед, и следующее море пришло в движение. Маккалеб поднял с палубы восьмифутовый багор и использовал его, чтобы удерживать буй подальше от носа, когда лодка поворачивала на фарватер и медленно направлялась к входу в гавань.
  
  Маккалеб остался за кафедрой, прислонившись спиной к перилам и наблюдая, как остров ускользает за лодкой. Он еще раз посмотрел в сторону своего дома и увидел, что горит только один свет. Было слишком рано, чтобы его семья проснулась. Он думал об ошибке, которую только что сознательно совершил. Он должен был подняться в дом и рассказать Грасиеле, что он делает, попытаться объяснить это. Но он знал, что это отнимет у него много времени и что он никогда не сможет объяснить это к ее удовлетворению. Он решил просто уйти. Он позвонит своей жене после перехода, а с последствиями своего решения разберется позже.
  
  Прохладный воздух акулье-серого рассвета натянул кожу на его руках и шее. Он повернулся на носовой кафедре и посмотрел вперед, через залив, туда, где, как он знал, овертаун был скрыт под слоем морской среды. Невозможность увидеть то, что, как он знал, там было, вызвала у него зловещее чувство, и он посмотрел вниз. Вода, которую рассекал нос корабля, была плоской и иссиня-черной, как шкура марлина. Маккалеб знал, что ему нужно подняться на мостик, чтобы помочь Бадди. Один из них должен был вести машину, в то время как другой следил за экраном радара, чтобы проложить безопасный курс к гавани Лос -Анджелеса. Жаль, подумал он, что у него не будет радара, которым он мог бы воспользоваться, когда снова окажется на суше и попытается проложить свой путь в том деле, которое сейчас его охватило. Там его ждал туман другого рода. И эти мысли о попытке найти выход из положения заставили его задуматься о том, что касалось дела, которое так глубоко зацепило его.
  
  Берегись, берегись, Бог видит, как слова вертятся в его голове, как новообретенная мантра. Впереди, в окутывающем тумане, был кто-то, кто написал эти слова. Кто-то, кто воздействовал на них в экстремальной степени по крайней мере однажды и кто, вероятно, воздействует на них снова. Маккалеб собирался найти этого человека. И при этом он задавался вопросом, по чьим словам он будет действовать? Был ли истинный Бог, пославший его в это путешествие?
  
  Он почувствовал прикосновение к своему плечу, вздрогнул и обернулся, чуть не уронив багор за борт. Это был Бадди.
  
  “Господи, чувак, не делай этого!”
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Я был таким, пока ты не напугал меня до чертиков. Что ты делаешь? Ты должен быть за рулем”.
  
  Маккалеб оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что они миновали знаки гавани и вышли в открытый залив.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бадди. “Ты был похож на Ахава, стоящего здесь с этим багром. Я подумал, что что-то не так. Что ты делаешь?”
  
  “Я тут подумал. Ты не возражаешь? Не подкрадывайся ко мне вот так, чувак ”.
  
  “Ну, я думаю, это делает нас равными тогда”.
  
  “Просто иди, веди лодку, приятель. Я встану через минуту. И проверь генератор – с таким же успехом можно разрядить аккумуляторы.”
  
  Когда Бадди отошел, Маккалеб почувствовал, как его сердце снова выровнялось. Он сошел с кафедры и защелкнул багор обратно в зажимы на палубе. Когда он наклонился, он почувствовал, как лодка поднимается и опускается, когда она переваливается через трех-или четырехфутовый вал. Он выпрямился и огляделся в поисках источника пробуждения. Но он ничего не видел. Это был призрак, двигающийся по плоской поверхности залива.
  
  
  
  Глава 6
  
  Гарри Босх поднял свой портфель как щит и использовал его, чтобы протолкаться сквозь толпу репортеров и камер, собравшихся у дверей зала суда.
  
  “Пропусти меня, пожалуйста, пропусти меня”.
  
  Большинство из них не двигались, пока он не воспользовался портфелем, чтобы убрать их с дороги. Они отчаянно толпились внутри и тянулись с магнитофонами и камерами к центру человеческого скопления, где адвокат защиты проводил заседание.
  
  Босх наконец добрался до двери, где помощник шерифа был прижат к ручке. Он узнал Босха и отступил в сторону, чтобы тот мог открыть дверь.
  
  “Вы знаете, ” сказал Босх помощнику шерифа, “ это будет происходить каждый день. Этому парню есть что сказать за пределами суда, чем внутри. Возможно, вам стоит подумать о том, чтобы установить некоторые правила, чтобы люди могли входить и выходить ”.
  
  Когда Босх выходил за дверь, он услышал, как помощник шерифа сказал ему поговорить об этом с судьей.
  
  Босх прошел по центральному проходу, а затем через ворота к столу обвинения. Он был первым, кто прибыл. Он выдвинул третий стул и сел. Он открыл свой портфель на столе, достал тяжелую синюю папку и отложил ее в сторону. Затем он закрыл и защелкнул замки портфеля и поставил его на пол рядом со своим стулом.
  
  Босх был готов. Он наклонился вперед и сложил руки поверх папки. В зале суда было тихо, почти пусто, за исключением секретаря судьи и судебного репортера, которые готовились к началу дня. Босху нравились такие времена. Затишье перед бурей. И он без сомнения знал, что надвигается буря. Он кивнул самому себе. Он был готов, готов танцевать с дьяволом еще раз. Он понял, что его миссия в жизни заключалась в подобных моментах. Моменты, которые следует смаковать и запоминать, но которые всегда вызывали у него тугой удар кулаком в живот.
  
  Раздался громкий металлический щелкающий звук, и дверь в боковую камеру предварительного заключения открылась. Двое помощников шерифа провели мужчину через дверь. Он был молод и все еще каким-то образом загорел, несмотря на почти три месяца заключения. Он был одет в костюм, который легко забрал бы недельную зарплату мужчин по обе стороны от него. Его руки были пристегнуты наручниками по бокам к поясной цепочке, которая выглядела неуместно с идеальным синим костюмом. В одной руке он сжимал альбом для рисования художника. Другой держал черный фломастер, единственный вид пишущего инструмента, разрешенный в карантине.
  
  Мужчину подвели к столу защиты и усадили перед средним местом. Он улыбнулся и посмотрел вперед, когда наручники и цепь были сняты. Помощник шерифа положил руку мужчине на плечо и толкнул его вниз, на сиденье. Затем помощники шерифа отошли назад и заняли места на стульях позади мужчины.
  
  Мужчина немедленно наклонился вперед, открыл альбом для рисования и принялся за работу ручкой. Босх наблюдал. Он мог слышать, как кончик пера яростно царапает по бумаге.
  
  “Они не дают мне уголь, Босх. Ты веришь в это? Какую угрозу может представлять кусок угля?”
  
  Он не смотрел на Босха, когда говорил это. Босх не ответил.
  
  “Подобные мелочи беспокоят меня больше всего”, - сказал мужчина.
  
  “Лучше привыкни к этому”, - сказал Босх.
  
  Мужчина рассмеялся, но по-прежнему не смотрел на Босха.
  
  “Знаешь, каким-то образом я знал, что это именно то, что ты собирался сказать”.
  
  Босх был тих.
  
  “Видишь, ты такой предсказуемый, Босх. Все вы такие ”.
  
  Задняя дверь зала суда открылась, и Босх отвел взгляд от обвиняемого. Адвокаты уже входили. Они собирались начать.
  
  
  
  Глава 7
  
  К тому времени, когда Маккалеб добрался до фермерского рынка, он на тридцать минут опоздал на встречу с Джей Уинстоном. Они с Бадди преодолели переправу за полтора часа, и Маккалеб позвонил детективу шерифа после того, как они причалили в Кабрильо Марина. Они договорились встретиться, но потом он обнаружил, что аккумулятор в "Чероки" разрядился, потому что машиной не пользовались две недели. Ему пришлось просить Бадди, чтобы тот помог ему выпрыгнуть из его старого "Тауруса", а это отняло время.
  
  Он зашел в Dupar's, ресторан на углу рынка, но не увидел Уинстона ни за одним из столиков или за стойкой. Он надеялся, что она не приходила и не уходила. Он выбрал незанятую кабинку, которая обеспечивала наибольшее уединение, и сел. Ему не нужно было смотреть в меню. Они выбрали Фермерский рынок для встречи, потому что это было недалеко от квартиры Эдварда Ганна, и потому что Маккалеб хотел позавтракать у Дюпара. Он сказал Уинстону, что больше всего на свете в Лос-Анджелесе он скучал по блинчикам в Dupar's. Часто, когда он, Грасиела и дети совершали свою раз в месяц поездку в город, чтобы купить одежду и припасы, которых нет на Каталине, они ужинали у Дюпара. Не имело значения, был ли это завтрак, обед или ужин, Маккалеб всегда заказывал блинчики. Раймонд тоже так думал. Но он был бойзенберри, в то время как Маккалеб был традиционным кленом.
  
  Маккалеб сказал официантке, что ждет другую вечеринку, но заказал большой стакан апельсинового сока и воды. После того, как она принесла два стакана, он открыл свою кожаную сумку и достал пластиковую коробочку для таблеток. Он хранил недельный запас своих таблеток на лодке и еще на пару дней в бардачке "Чероки". Он подготовил коробку после стыковки. Чередуя глотки апельсинового сока и воды, он проглотил двадцать семь таблеток, составлявших его утреннюю дозу. Он знал их названия по форме, цвету и вкусу: Прилосек, Имуран, дигоксин. Методично проходя по очереди, он заметил, что женщина в соседней кабинке наблюдает за ним, ее брови удивленно изогнулись.
  
  Он никогда бы не избавился от таблеток. Они были для него так же неизбежны, как пресловутые смерть и налоги. С годами что-то будет изменено, что-то вычтено и добавлено новое, но он знал, что будет глотать таблетки и смывать их ужасный вкус апельсиновым соком до конца своей жизни.
  
  “Я вижу, ты заказал без меня”.
  
  Он оторвал взгляд от последних трех таблеток циклоспорина, которые собирался принять, когда Джей Уинстон скользнула на противоположную сторону кабинки.
  
  “Извините, я так поздно. Пробки на 10-м шоссе были просто кошмарными ”.
  
  “Все в порядке. Я тоже опоздал. Севший аккумулятор.”
  
  “Сколько из них ты принимаешь сейчас?”
  
  “Пятьдесят четыре в день”.
  
  “Невероятно”.
  
  “Мне пришлось превратить шкаф в прихожей в аптечку. Все это.”
  
  “Ну, по крайней мере, ты все еще здесь”.
  
  Она улыбнулась, и Маккалеб кивнул. Официантка подошла к столику с меню для Уинстона, но она сказала, что у них есть заказ получше.
  
  “Я буду есть то же, что и он”.
  
  Маккалеб заказал большую порцию с растопленным сливочным маслом. Он сказал официантке, что они разделят на двоих один заказ хорошо прожаренного бекона.
  
  “Кофе?” - спросила официантка. Она выглядела так, как будто это, возможно, был миллионный заказ блинчиков, который она приняла.
  
  “Да, пожалуйста”, - сказал Уинстон. “Черная”.
  
  Маккалеб сказал, что его устраивает апельсиновый сок.
  
  Когда они остались одни, Маккалеб посмотрел через стол на Уинстона.
  
  “Итак, ты связался с менеджером?”
  
  “Он собирается встретиться с нами в десять тридцать. Место все еще пустует, но оно было убрано. После того, как мы выпустили это, сестра жертвы подошла и порылась в его вещах, взяла то, что хотела ”.
  
  “Да, я боялся чего-то подобного”.
  
  “Менеджер не думал, что это было слишком много – у парня было немного”.
  
  “А как насчет совы?”
  
  “Он не помнил сову. Честно говоря, я тоже не понимал, пока ты не упомянул об этом сегодня утром.”
  
  “Это просто предчувствие. Я бы хотел взглянуть на это ”.
  
  “Что ж, посмотрим, есть ли она там. Что еще ты хочешь сделать? Я надеюсь, ты проделал весь этот путь не только для того, чтобы посмотреть на квартиру этого парня ”.
  
  “Я думал о том, чтобы проверить сестру. И, может быть, Гарри Босх тоже.”
  
  Уинстон молчала, но по ее поведению он мог сказать, что она ждала объяснений.
  
  “Чтобы составить профиль неизвестного субъекта, важно знать жертву. Его распорядок дня, личность, все. Ты знаешь правила. Сестра и, в меньшей степени, Босх могут помочь в этом ”.
  
  “Я только попросил тебя взглянуть на книгу и кассету, Терри. Ты собираешься заставить меня начать чувствовать себя виноватым здесь ”. Маккалеб сделал паузу, пока официантка приносила кофе для Уинстона и ставила на стол два маленьких стеклянных кувшинчика с бойзенберри и кленовым сиропом. После того, как она ушла, он заговорил.
  
  “Ты знала, что я попадусь на крючок, Джей. ‘Берегись, берегись, Бог видит?’ Я имею в виду, давай. Ты собираешься сказать мне, что думал, что я все просмотрю и позвоню в отчете? Кроме того, я не жалуюсь. Я здесь, потому что я хочу быть. Если ты чувствуешь себя виноватым, ты можешь купить блинчики ”.
  
  “Что сказала по этому поводу ваша жена?”
  
  “Ничего. Она знает, что это то, что я должен сделать. Я позвонил ей с причала после того, как пересек границу. В любом случае, к тому времени для нее было слишком поздно что-либо говорить. Она только что сказала мне купить пакет тамале из зеленой кукурузы в Эль-Чоло, прежде чем я отправлюсь обратно. Они продают их замороженными”.
  
  Подали блинчики. Они замолчали, и Маккалеб вежливо подождал, пока Уинстон сначала выберет сироп, но она вилкой передвигала блинчики по тарелке, и он, наконец, не смог дождаться. Он полил свою стопку кленовым сиропом и начал есть. Официантка вернулась и положила чек на стол. Уинстон быстро схватил его.
  
  “Шериф заплатит за это”.
  
  “Скажи ему спасибо”.
  
  “Знаете, я не знаю, чего вы ожидаете от Гарри Босха. Он сказал мне, что за шесть лет, прошедших после дела о проститутке, у него было всего несколько контактов с Ганном.
  
  “Когда это было, когда его прихлопнули?”
  
  Уинстон кивнула, поливая свои блинчики сиропом из ягод бойзенберри.
  
  “Это означает, что он должен был видеть его ночью перед тем, как его убили. Я ничего не видел об этом в книге.”
  
  “Я не написал этого. В этом нет ничего особенного. Дежурный сержант позвонил ему и сказал, что Ганн был в вытрезвителе за вождение в нетрезвом виде ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “И?”
  
  “И он зашел посмотреть на парня. Это было все. Он сказал, что они даже не разговаривали, потому что Ганн был слишком взвинчен.”
  
  “Ну ... я все еще хочу поговорить с Гарри. Однажды я работал с ним над делом. Он хороший полицейский. Интуитивный и наблюдательный. Возможно, он знает что-то, что я мог бы использовать.”
  
  “То есть, если ты сможешь поговорить с ним”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты не знаешь? Он сидит за столом обвинения по делу об убийстве Дэвида Стори. В Ван-Найсе. Ты что, новости не смотришь?”
  
  “Ах, черт, я забыл об этом. Я помню, как прочитал его имя в газетах после того, как они сняли Стори. Это было, сколько, в октябре? Они уже в суде?”
  
  “Они, конечно, такие. Никаких задержек, и им не нужна была предварительная оценка, потому что они прошли через большое жюри. Они начали отбор присяжных сразу после первого. Последнее, что я слышал, у них была панель, так что открытие, вероятно, состоится на этой неделе, может быть, даже сегодня ”.
  
  “Черт”.
  
  “Да, удачи добраться до Босха. Я уверен, что это именно то, о чем он захочет услышать ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что не хочешь, чтобы я с ним разговаривал?”
  
  Уинстон пожала плечами.
  
  “Нет, я совсем не это говорю. Делай все, что ты хочешь делать. Я просто не думал, что ты будешь так много работать над этим. Я могу поговорить с моим капитаном о том, чтобы, возможно, получить для тебя гонорар за консультацию, но ...
  
  “Не беспокойся об этом. Шериф покупает завтрак. Этого достаточно”.
  
  “Не похоже на это”.
  
  Он не сказал ей, что будет работать над этим делом бесплатно, просто чтобы вернуться к нормальной жизни на несколько дней. И он не сказал ей, что в любом случае не мог взять у нее никаких денег. Если бы он получал какой-либо “официальный” доход, он потерял бы право на государственную медицинскую помощь, которая оплачивала пятьдесят четыре таблетки, которые он глотал каждый день. Таблетки были настолько дорогими, что, если бы ему пришлось платить за них самому, он был бы банкротом в течение шести месяцев, если бы не получал шестизначную зарплату. Это была отвратительная тайна, стоящая за чудом медицины, которое спасло его. Он получил второй шанс в жизни, при условии, что он не использовал его, чтобы попытаться заработать на жизнь. Это была причина, по которой чартерный бизнес был зарегистрирован на имя Бадди Локриджа. Официально Маккалеб был неоплачиваемым матросом. Бадди просто арендовал лодку для чартера у Graciela, арендная плата составляет 60 процентов от всех сборов за чартер после учета расходов.
  
  “Как твои блинчики?” он спросил Уинстона.
  
  “Самая лучшая”.
  
  “Чертовски верно”.
  
  
  
  Глава 8
  
  Grand Royale был двухэтажным бельмом на глазу, разрушающейся оштукатуренной коробкой, чьи попытки придать стилю начинались и заканчивались модным дизайном букв его названия, прикрепленных над входом. Улицы Западного Голливуда и в других местах в многоквартирных домах были застроены такими банальными конструкциями, квартиры с высокой плотностью застройки, которые вытесняли небольшие бунгало в пятидесятых и шестидесятых годах. Они заменили истинный стиль фальшивыми декоративными завитушками и названиями, которые точно отражали то, чем они не были.
  
  Маккалеб и Уинстон вошли в квартиру на втором этаже, которая принадлежала Эдварду Ганну, с управляющим зданием, человеком по имени Роршак – “Как в тесте, только пишется по-другому”.
  
  Если бы он не знал, куда смотреть, Маккалеб пропустил бы то, что осталось от пятна крови на ковре, где умер Ганн. Ковер не был заменен. Вместо этого его вымыли шампунем, оставив лишь небольшое светло-коричневое пятно, которое, вероятно, следующий арендатор принял бы за остатки разлитой содовой или кофе.
  
  Место было убрано и подготовлено для сдачи в аренду. Но обстановка была той же самой. Маккалеб узнал их по видео с места преступления.
  
  Он посмотрел через комнату на шкафчик с фарфором, но там было пусто. На ней не было пластиковой совы, сидящей на верхушке. Он посмотрел на Уинстона.
  
  “Это ушло”.
  
  Уинстон повернулся к менеджеру.
  
  “Мистер Роршак. Сова, которая была на крышке того шкафа. Мы думаем, что это было важно. Ты уверен, что не знаешь, что с ним случилось?”
  
  Роршак широко развел руки, а затем опустил их по бокам.
  
  “Нет, я не знаю. Ты спрашивал раньше, и я подумал: ‘Я не помню никакой совы’. Но если ты так говоришь...”
  
  Он пожал плечами и выпятил подбородок, затем кивнул, как будто неохотно соглашаясь, что на посудном шкафу была сова.
  
  Маккалеб воспринимал язык своего тела и слова как классические манеры лжеца. Отрицайте существование украденного вами предмета, и вы устраните кражу. Он предположил, что Уинстон тоже это уловил.
  
  “Джей, у тебя есть телефон? Не могли бы вы позвонить сестре, чтобы перепроверить?”
  
  “Я держался, пока округ не купит мне один”.
  
  Маккалеб хотел оставить свой телефон свободным на случай, если Брасс Доран перезвонит, но положил свою кожаную сумку на мягкий диван, достал телефон и протянул его ей.
  
  Ей пришлось взять номер сестры из записной книжки в ее портфеле. Пока она звонила, Маккалеб медленно ходил по квартире, осмысливая все это и пытаясь уловить атмосферу этого места. В столовой он остановился перед круглым деревянным столом, вокруг которого стояли четыре стула с прямыми спинками. В отчете об анализе места преступления говорится, что на трех стульях были многочисленные пятна, частичные и полные скрытые отпечатки пальцев – все они принадлежат жертве, Эдварду Ганну. Четвертый стул, тот, что был найден с северной стороны стола, был полностью лишен отпечатков пальцев в каком-либо состоянии. Стул был вытерт. Скорее всего, убийца сделал это после того, как по какой-то причине взял в руки стул.
  
  Маккалеб сверился со своими указаниями и подошел к стулу с северной стороны стола. Осторожно, чтобы не коснуться задней стенки, он просунул руку под сиденье и отодвинул его от стола к шкафчику с фарфором. Он поместил его в центр, а затем взобрался на сиденье. Он поднял руки, как будто ставил что-то на шкаф. Стул закачался на своих неровных ножках, и Маккалеб инстинктивно схватился одной рукой за верхний край посудного шкафа, чтобы не упасть. Прежде чем он ухватился, он кое-что понял и остановил себя. Вместо этого он оперся предплечьем о раму одной из стеклянных дверей шкафа.
  
  “Держись там, Терри”.
  
  Он посмотрел вниз. Уинстон стоял рядом с ним. Его телефон был сложен в ее руке.
  
  “Я есть. Так у нее есть птица?”
  
  “Нет, она не знала, о чем я говорил”. Маккалеб приподнялся на цыпочки и заглянул через верхний край шкафа.
  
  “Она сказала тебе, что она приняла?”
  
  “Просто немного одежды и несколько старых фотографий, на которых они были детьми. Она не хотела ничего другого ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он все еще осматривал верхнюю часть шкафа. Сверху был толстый слой пыли.
  
  “Ты говорил что-нибудь о том, что я спускаюсь, чтобы поговорить с ней?”
  
  “Я забыл. Я могу позвать ее обратно ”.
  
  “У тебя есть фонарик, Джей?”
  
  Она порылась в своей сумочке и затем достала маленький фонарик-ручку. Маккалеб включил его и держал под небольшим углом к верхней части шкафа. Свет сделал пыль на поверхности более отчетливой, и теперь он мог ясно видеть отпечаток восьмиугольной формы, оставленный чем-то, что было положено на шкаф и пыль. Основание совы.
  
  Затем он переместил свет вдоль краев верхней панели, затем выключил его и слез со стула. Он протянул Джею фонарик.
  
  “Спасибо. Возможно, вам стоит подумать о том, чтобы вернуть сюда команду печатников ”.
  
  “Как так получилось? Совы там наверху нет, не так ли?”
  
  Маккалеб на мгновение взглянул на Роршака.
  
  “Нет, она исчезла. Но тот, кто поставил это там, использовал это кресло. Когда она закачалась, они ухватились за нее ”.
  
  Он достал из кармана ручку, протянул руку и постучал по переднему краю шкафа в том месте, где он видел отпечатки пальцев в пыли.
  
  “Здесь довольно пыльно, но могут остаться отпечатки”.
  
  “Что, если это был тот, кто забрал сову?”
  
  Маккалеб многозначительно посмотрел на Роршака, когда тот ответил.
  
  “То же самое. Там могут быть отпечатки.”
  
  Роршак отвел взгляд.
  
  “Могу я использовать это снова?”
  
  Уинстон поднял свой телефон.
  
  “Продолжай”.
  
  Когда Уинстон вызвал команду отпечатков пальцев, Маккалеб перетащил стул на середину гостиной, расположив его в нескольких футах от пятна крови. Затем он сел на нее и оглядел комнату. В таком положении сова смотрела бы сверху вниз как на убийцу, так и на жертву. Какой-то инстинкт подсказал Маккалебу, что именно такой конфигурации хотел убийца. Он посмотрел вниз на кровавое пятно и представил, что смотрит на Эдварда Ганна, борющегося за свою жизнь и медленно проигрывающего битву. Ведро, подумал он. Все уместилось, кроме ведра. Убийца подготовил сцену, но потом не смог посмотреть спектакль. Ему нужно было ведро, чтобы не видеть лица своей жертвы. Маккалеба беспокоило, что это не подходило.
  
  Уинстон подошел и передал ему телефон.
  
  “Команда как раз заканчивает обкатку "Королей". Они будут здесь через пятнадцать минут.”
  
  “Это к счастью”.
  
  “Очень. Что ты делаешь?”
  
  “Просто задумался. Я думаю, он сидел здесь и наблюдал, но потом не смог этого вынести. Он ударил жертву по голове, возможно, чтобы ускорить процесс. Затем он взял ведро и надел его, чтобы ему не пришлось смотреть ”.
  
  Уинстон кивнул.
  
  “Откуда взялось ведро? Не было ничего в ...”
  
  “Мы думаем, что это произошло из-под раковины на кухне. На полке есть кольцо для воды, которое подходит к основанию ведра. Это в дополнительном приложении, которое напечатал Курт. Должно быть, он забыл занести это в книгу.”
  
  Маккалеб кивнул и встал.
  
  “Ты собираешься дождаться печатной команды, верно?”
  
  “Да, это не должно быть долго”.
  
  “Я собираюсь прогуляться”.
  
  Он направился к открытой двери.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал Роршак.
  
  Маккалеб обернулся.
  
  “Нет, мистер Роршак, вам нужно остаться здесь с детективом Уинстоном. Нам нужен независимый свидетель, чтобы следить за тем, что мы делаем в квартире ”.
  
  Он взглянул через плечо Роршака на Уинстона. Она подмигнула, говоря ему, что поняла фальшивую историю и то, что он делал.
  
  “Да, мистер Роршак. Пожалуйста, останься здесь, если ты не возражаешь ”.
  
  Роршак снова пожал плечами и поднял руки.
  
  Маккалеб спустился по лестнице в закрытый двор в центре жилого дома. Он повернулся по полному кругу, и его глаза поднялись к линии плоской крыши. Он нигде не увидел совы, повернулся и вышел через вестибюль на улицу.
  
  На другой стороне Свитцера находился "Брэкстон Армс", трехэтажный жилой дом Г-образной формы с наружными проходами и лестничными клетками. Маккалеб пересек улицу и обнаружил шестифутовые ворота безопасности и забор на входе. Это было больше для показухи, чем для устрашения. Он снял свою ветровку, сложил ее и просунул между двумя прутьями калитки. Затем он поставил ногу на ручку ворот, проверил ее своим весом, затем подтянулся к верху ворот. Он спрыгнул с другой стороны и огляделся, чтобы увидеть, наблюдает ли кто-нибудь за ним. Он был ясен. Он схватил свою ветровку и направился к лестнице.
  
  Он поднялся на третий уровень и прошел по дорожке к передней части здания. Его дыхание было громким и затрудненным из-за подъема к воротам, а затем по лестнице. Когда он добрался до переднего ряда, он положил руки на перила безопасности и наклонился вперед, пока не отдышался. Затем он посмотрел через Свитцер на плоскую крышу многоквартирного дома, где жил Эдвард Ганн. Опять же, пластиковой совы там не было.
  
  Маккалеб оперся предплечьями о перила и продолжал с трудом переводить дыхание. Он прислушался к ритму своего сердца, когда оно наконец успокоилось. Он чувствовал, как пот выступает у него на голове. Он знал, что слабым было не его сердце. Это было его тело, ослабленное всеми лекарствами, которые он принимал, чтобы поддерживать свое сердце сильным. Это расстраивало его. Он знал, что никогда не будет сильным, что он проведет остаток своей жизни, прислушиваясь к своему сердцу, как ночной грабитель прислушивается к скрипам пола.
  
  Он посмотрел вниз, когда услышал шум автомобиля и увидел, как белый фургон с печатью шерифа на водительской двери остановился перед многоквартирным домом через дорогу. Прибыла команда печатников.
  
  Маккалеб еще раз взглянул на крышу дома через улицу, а затем повернулся, чтобы спуститься вниз, побежденный. Он внезапно остановился. Там была сова. Она была установлена на компрессоре центральной системы кондиционирования воздуха на крыше L-образной пристройки здания, в котором он находился.
  
  Он быстро подошел к лестнице и взобрался на площадку на крыше. Ему пришлось обойти кое-какую мебель, которая была сложена на лестничной площадке, но он обнаружил, что дверь не заперта, и поспешил по плоской, усыпанной гравием крыше к кондиционеру.
  
  Маккалеб сначала изучил сову, прежде чем прикоснуться к ней. Это соответствовало его воспоминаниям о сове на записи с места преступления. Его основанием был восьмиугольный обрубок. Он знал, что это была пропавшая сова. Он снял провод, который был обернут вокруг основания и прикреплен к решетке воздухозаборника кондиционера. Он заметил, что решетка и металлическая обшивка устройства были покрыты старым птичьим пометом. Он предположил, что помет был проблемой технического обслуживания, и Роршак, который, по-видимому, управлял этим зданием, а также зданием через дорогу, забрал сову из квартиры Ганна, чтобы использовать ее для отпугивания птиц.
  
  Маккалеб взял проволоку и обмотал ее петлей вокруг шеи совы, чтобы можно было нести ее, не прикасаясь к ней, хотя он сомневался, что на ней остались какие-либо пригодные для использования отпечатки пальцев или волокна. Он снял его с кондиционера и направился обратно к лестнице.
  
  Когда Маккалеб вернулся в квартиру Эдварда Ганна, он увидел двух криминалистов, достававших оборудование из ящика с инструментами. Стремянка стояла перед посудным шкафом.
  
  “Возможно, ты захочешь начать с этого”, - сказал он.
  
  Он увидел, как расширились глаза Роршака, когда тот вошел в комнату и положил пластиковую сову на стол.
  
  “Вы управляете заведением через дорогу, не так ли, мистер Роршак?”
  
  “Э-э...”
  
  “Все в порядке. Это достаточно легко выяснить ”.
  
  “Да, это так”, - сказал Уинстон, наклоняясь, чтобы посмотреть на сову. “Он был там, когда мы нуждались в нем в день убийства. Он живет там”.
  
  “Есть идеи, как это оказалось на крыше?” Спросил Маккалеб.
  
  Роршак по-прежнему не отвечал.
  
  “Полагаю, она просто пролетела над нами, верно?”
  
  Роршак не мог оторвать глаз от совы.
  
  “Вот что я вам скажу, теперь вы можете идти, мистер Роршак. Но оставайся на своем месте. Если мы получим отпечаток с птицы или шкафа, нам нужно будет взять ваш набор для сравнения ”.
  
  Теперь Роршак посмотрел на Маккалеба, и его глаза стали еще шире.
  
  “Продолжайте, мистер Роршак”.
  
  Управляющий зданием повернулся и медленно направился к выходу из квартиры.
  
  “И закрой дверь, пожалуйста”, - крикнул Маккалеб ему вслед.
  
  После того, как он ушел и дверь закрылась, Уинстон чуть не расхохотался.
  
  “Терри, ты так строг к нему. Он на самом деле не сделал ничего плохого, ты знаешь. Мы очистили место, он позволил сестре взять то, что она хотела, а потом, что он должен был делать, попытаться арендовать место с этой глупой совой наверху?”
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Он солгал нам. Это было неправильно. Я чуть не сорвался, взбираясь на то здание через дорогу. Он мог бы просто сказать нам, что это было там, наверху ”.
  
  “Ну, теперь он по-настоящему напуган. Я думаю, он усвоил свой урок ”.
  
  “Неважно”.
  
  Он отступил назад, чтобы один из техников мог заняться совой, в то время как другой поднялся по лестнице, чтобы поработать на верхней части шкафа.
  
  Маккалеб изучал птицу, пока техник наносил черный порошок для снятия отпечатков пальцев. Оказалось, что сова была раскрашена вручную. Она была темно-коричневой с черным на крыльях, голове и спине. Его грудь была светло-коричневой с небольшим желтым оттенком. Его глаза были блестяще-черными.
  
  “Это было снаружи?” - спросил техник.
  
  “К сожалению”, - ответил Маккалеб, вспоминая дожди, которые неделю назад смыли материк и докатились до Каталины.
  
  “Ну, я ничего не понимаю”.
  
  “Цифры”.
  
  Маккалеб посмотрел на Уинстона, его глаза изобразили возобновившийся гнев на Роршака.
  
  “Здесь тоже ничего нет”, - сказал другой техник. “Слишком много пыли”.
  
  
  
  Глава 9
  
  Суд над Дэвидом Стори проходил в здании суда Ван-Найса. Преступление, о котором шла речь в центре дела, не было отдаленно связано с Ван Найсом или даже долиной Сан-Фернандо, но здание суда было выбрано планировщиками в окружной прокуратуре, потому что отдел N был доступен, и это был самый большой зал суда в округе – построенный из двух залов несколькими годами ранее, чтобы с комфортом вместить двух присяжных, а также сопутствующую прессе шумиху вокруг дела об убийстве братьев Менендес. Убийство родителями Менендесов было одним из нескольких судебных дел в Лос-Анджелесе за предыдущее десятилетие, привлекших внимание средств массовой информации и, следовательно, общественности. Когда все закончилось, офис окружного прокурора не потрудился разобрать огромный зал суда. У кого-то там хватило дальновидности понять, что в Лос-Анджелесе всегда найдется дело, которое может заполнить отдел N.
  
  И на данный момент это было дело Дэвида Стори.
  
  Тридцативосьмилетний кинорежиссер, известный фильмами, которые раздвигали границы насилия и сексуальности в пределах рейтинга R, был обвинен в убийстве молодой актрисы, которую он забрал домой с премьеры своего последнего фильма. Тело двадцатитрехлетней женщины было найдено на следующее утро в маленьком бунгало в Николс-Каньоне, которое она делила с другой будущей актрисой. Жертва была задушена, ее обнаженное тело было разложено на кровати в позе, которая, по мнению следователей, была частью тщательного плана ее убийцы, чтобы избежать обнаружения.
  
  Элементы дела – власть, знаменитость, секс и деньги – и добавленные голливудские связи помогли привлечь к делу максимальное внимание средств массовой информации. Дэвид Стори работал не с той стороны камеры, чтобы самому стать полностью реализованной знаменитостью, но его имя было известно, и он обладал потрясающей силой человека, который за столько же лет поставил семь кассовых хитов. СМИ были привлечены к суду над Стори так же, как молодых людей привлекает мечта о Голливуде. В предварительном освещении этот случай был четко описан как притча о неконтролируемой голливудской алчности и излишествах.
  
  Дело также имело степень секретности, которая обычно не наблюдается в уголовных процессах. Обвинители, назначенные к делу, передали свои доказательства большому жюри присяжных, чтобы выдвинуть обвинения против Стори. Этот шаг позволил им обойти предварительное слушание, на котором обычно обнародуется большая часть доказательств, собранных против обвиняемого. Без этого источника информации по делу СМИ пришлось добывать свои источники как в лагерях обвинения, так и защиты. Тем не менее, мало что об этом деле просочилось в СМИ, кроме общих сведений. Доказательства, которые обвинение использовало бы, чтобы связать Стори с убийством, оставались скрытыми, и тем больше поводов для ажиотажа в СМИ вокруг процесса.
  
  Именно это безумие убедило окружного прокурора перенести процесс в большой зал суда департамента N в Ван-Найсе. Вторая ложа присяжных будет использоваться для размещения большего числа представителей СМИ в зале суда, в то время как неиспользуемая совещательная комната будет преобразована в медиа-зал, где видеотрансляцию смогут просматривать журналисты второго и третьего эшелонов. Этот шаг, который предоставил бы всем средствам массовой информации – от National Enquirer до New York Times – полный доступ к судебному процессу и его участникам, гарантировал, что разбирательство станет первым полнокровным медиа-цирком нового века.
  
  В центре этого цирка, за столом обвинения, сидел детектив Гарри Босх, ведущий следователь по делу. Весь досудебный анализ СМИ свелся к одному выводу: обвинения против Дэвида Стори будут расти и падать вместе с Bosch. Все доказательства в поддержку обвинения в убийстве, как утверждалось, были косвенными; основу дела должен был составить Bosch. Единственной весомой уликой, которая просочилась в СМИ, было то, что Босх засвидетельствовал, что в приватный момент, без каких-либо других свидетелей или устройств под рукой, чтобы записать заявление, Стори самодовольно признался ему, что совершил преступление, и похвастался, что ему это наверняка сойдет с рук.
  
  Маккалеб знал все это, когда незадолго до полудня вошел в здание суда Ван-Найса. Он стоял в очереди, чтобы пройти через металлоискатель, и почувствовал напоминание обо всем, что изменилось в его жизни. Когда он был агентом бюро, все, что ему нужно было сделать, это поднять свой значок и обойти очередь. Теперь он был просто гражданином. Он должен был ждать.
  
  Коридор четвертого этажа был переполнен снующими туда-сюда людьми. Маккалеб заметил, что многие сжимали в руках стопки черно-белых глянцевых фотографий восемь на десять кинозвезд, которые, как они надеялись, будут присутствовать на суде – либо в качестве свидетелей, либо в качестве зрителей в поддержку обвиняемого. Он подошел к двустворчатому входу в отдел N, но один из двух помощников шерифа, дежуривших там, сказал ему, что зал суда заполнен до отказа. Помощник шерифа указал на длинную очередь людей, стоящих за веревкой. Он сказал, что это была очередь для людей, ожидающих входа. Каждый раз, когда один человек покидал зал суда, в него мог войти другой. Маккалеб кивнул и отошел от дверей.
  
  Он увидел, что дальше по коридору была открытая дверь, возле которой толпились люди. Он узнал в одном мужчине репортера местной телевизионной программы новостей. Он предположил, что это медиа-зал, и направился в ту сторону.
  
  Когда он добрался до открытой двери, он смог заглянуть внутрь и увидеть два больших телевизора, установленных высоко в каждом углу над комнатой, где несколько человек столпились вокруг большого стола присяжных. Репортеры. Они печатали на портативных компьютерах, делали заметки в блокнотах, ели бутерброды из пакетов с продуктами. Центр стола был заставлен пластиковыми стаканчиками из-под кофе и содовой.
  
  Он посмотрел на один из телевизоров и увидел, что заседание суда все еще продолжается, хотя уже перевалило за полдень. Камера сфокусировалась под широким углом, и он узнал Гарри Босха, сидящего с мужчиной и женщиной за столом обвинения. Не похоже, чтобы он обращал внимание на происходящее. Мужчина, которого Маккалеб узнал, стоял за кафедрой между столами обвинения и защиты. Это был Дж. Райзон Фоуккес, ведущий адвокат защиты. За столом слева от него сидел обвиняемый Дэвид Стори.
  
  Маккалеб не мог слышать аудиозапись, но он знал, что Фоуккс не произносил свою вступительную речь. Он смотрел на судью, а не в сторону скамьи присяжных. Скорее всего, адвокаты обсуждали ходатайства в последнюю минуту, прежде чем началось открытие заседания. Двойные телевизионные экраны переключились на новую камеру, на этот раз направленную прямо на судью, который начал говорить, по-видимому, оглашая свои решения. Маккалеб заметил табличку с именем перед судейской скамьей. Это сказал судья Верховного суда Джон А. Хоутон.
  
  “Агент Маккалеб?”
  
  Маккалеб отвернулся от телевизора, чтобы увидеть человека, которого он узнал, но не смог сразу узнать, стоящего рядом с ним.
  
  “Просто Маккалеб. Терри Маккалеб.”
  
  Мужчина понял его затруднения и протянул руку.
  
  “Джек Макэвой. Я брал у вас интервью однажды. Это было довольно недолгим. Это было о расследовании ”Поэт".
  
  “О, точно, теперь я вспомнил. Это было некоторое время назад ”.
  
  Маккалеб пожал ему руку. Он действительно помнил Макэвоя. Он был замешан в деле Поэта, а затем написал об этом книгу. Маккалеб играл в этом деле весьма второстепенную роль – когда расследование переместилось в Лос-Анджелес. Он никогда не читал книгу Макэвоя, но был уверен, что тот ничего к ней не добавил и, вероятно, в ней не упоминался.
  
  “Я думал, вы из Колорадо”, - сказал он, вспомнив, что Макэвой работал в одной из газет в Денвере. “Они послали тебя освещать это?”
  
  Макэвой кивнул.
  
  “Хорошая память. Я был оттуда, но сейчас я живу здесь. Я работаю внештатно.”
  
  Маккалеб кивнул, задаваясь вопросом, что еще можно было сказать.
  
  “Для кого ты это покрываешь?”
  
  “Я писал еженедельное сообщение об этом для "Нью Таймс". Ты читаешь это?”
  
  Маккалеб кивнул. Он был знаком с новыми временами. Это был еженедельный таблоид с антиавторитетной, разгребающей грязь позицией. Казалось, что он существовал в основном за счет рекламы развлечений, начиная от фильмов и заканчивая эскорт-услугами, которые заполняли его последние страницы. Это было бесплатно, и Бадди, казалось, всегда оставлял проблемы, лежащие вокруг лодки. Маккалеб время от времени поглядывал на нее, но раньше не замечал имени Макэвоя.
  
  “Я также делаю общий обзор для Vanity Fair”, - сказал Макэвой. “Вы знаете, более дискурсивная, темная сторона голливудской пьесы. Я тоже думаю о другой книге. Что привело тебя сюда? Ты… вовлеченный в это каким-то...”
  
  “Я, нет. Я был в этом районе, и у меня есть друг, участвующий в этом. Я надеялся, что у меня будет возможность поздороваться с ним ”.
  
  Произнося эту ложь, Маккалеб отвел взгляд от писателя и снова посмотрел через дверь на телевизоры. Теперь показывался ракурс камеры из зала суда в полный рост. Это выглядело так, как будто Босх собирал вещи в портфель.
  
  “Гарри Босх?”
  
  Маккалеб оглянулся на него.
  
  “Да, Гарри. Мы раньше вместе работали над делом и... Э-э, что там вообще происходит сейчас?”
  
  “Заключительные движения, прежде чем они начнутся. Они начали с закрытого сеанса и просто занимаются кое-какой уборкой. Не стоит находиться там. Все думают, что судья, вероятно, закончит до обеда, а затем даст адвокатам остаток дня поработать над вступительными словами. Они начинаются завтра в десять. Ты думаешь, здесь сейчас многолюдно? Подожди до завтра”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “О, ну, тогда ладно. Ох, приятно было снова тебя видеть, Джек. Удачи с рассказом. И книга, если уж на то пошло.”
  
  “Знаешь, я бы хотел написать твою историю. Ты знаешь, с сердцем и всем остальным ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Что ж, я в долгу у Кейши Рассел, и она хорошо с этим справилась”.
  
  Маккалеб заметил, что люди начинают проталкиваться к выходу из медиа-комнаты. Позади них он мог видеть на экранах телевизоров, что судья покинул скамью подсудимых. Заседание суда закончилось.
  
  “Я лучше пойду по коридору и посмотрю, смогу ли я поймать Гарри. Рад видеть тебя снова, Джек ”.
  
  Маккалеб протянул руку, и Макэвой пожал ее. Затем он последовал за другими репортерами к дверям зала суда.
  
  Два помощника шерифа открыли главные двери в департамент N, и оттуда хлынула толпа счастливчиков, которым удалось занять места во время сессии, которая, скорее всего, была умопомрачительно скучной. Те, кто не попал внутрь, протолкались поближе, чтобы мельком увидеть знаменитость, но они были разочарованы. Знаменитости не начнут появляться до следующего дня. Вступительные заявления были похожи на вступительные титры фильма. Вот где они хотели бы, чтобы их видели.
  
  В хвосте толпы шли адвокаты и персонал. Стори вернули в изолятор, но его адвокат подошел прямо к полукругу репортеров и начал излагать свой взгляд на то, что произошло внутри. Высокий мужчина с черными как смоль волосами, густым загаром и постоянно меняющимися зелеными глазами занял позицию прямо за адвокатом, чтобы прикрывать его спину. Он был поразителен, и Маккалебу показалось, что он узнал его, но он не мог вспомнить, откуда. Он был похож на одного из актеров, которых Стори обычно снимал в своих фильмах.
  
  Прокуроры вышли, и вскоре им пришлось иметь дело со своей собственной группой репортеров. Их ответы были короче, чем у адвоката защиты. Они часто отказывались от комментариев, когда им задавали вопросы о доказательствах, которые они могли бы представить.
  
  Маккалеб высматривал Босха и, наконец, увидел, как он выскользнул последним. Босх обошел толпу, держась поближе к стене, и направился к лифтам. Одна репортерша двинулась к нему, но он поднял руку и отмахнулся от нее. Она остановилась и двинулась назад, как свободная молекула, к стае, стоявшей вокруг Дж. Райзона Фоуккса.
  
  Маккалеб последовал за Босхом по коридору и поймал его, когда он остановился, чтобы дождаться лифта.
  
  “Привет, Гарри Босх”.
  
  Босх обернулся, уже надевая непроницаемое выражение лица, когда увидел, что это Маккалеб.
  
  “Эй… Маккалеб.”
  
  Он улыбнулся. Мужчины пожали друг другу руки.
  
  “Похоже на худший в мире случай восемь на десять”, - сказал Маккалеб.
  
  “Ты говоришь мне. Что ты здесь делаешь? Только не говори мне, что ты пишешь книгу об этом ”.
  
  “Что?”
  
  “Все эти бывшие парни из бюро пишут книги в наши дни”.
  
  “Нет, это не я. На самом деле, хотя, я надеялся, что, возможно, смогу угостить тебя обедом. Есть кое-что, о чем я хотел с тобой поговорить ”.
  
  Босх посмотрел на часы и что-то решил.
  
  “Эдвард Ганн”.
  
  Босх поднял на него глаза.
  
  “Джей Уинстон?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Она попросила меня взглянуть”.
  
  Пришел лифт, и они вошли в него вместе с толпой людей, которые были в зале суда. Казалось, все они смотрели на Босха, стараясь не показывать этого. Маккалеб решил не продолжать, пока они не уйдут.
  
  На первом этаже они направились к выходу.
  
  “Я сказал ей, что описаю это. Быстрая. Чтобы сделать это, мне нужно разобраться с Ганном. Я подумал, может быть, ты мог бы рассказать мне о том старом деле и о том, что он был за парень ”.
  
  “Он был подонком. Слушай, у меня есть максимум сорок пять минут. Мне нужно отправиться в путь. Сегодня я напрягаю мозги, чтобы убедиться, что все готовы начать с первых слов ”.
  
  “Я возьму сорок пятый, если ты сможешь им уделить. Есть где-нибудь поблизости, где можно поесть?”
  
  “Забудьте о здешнем кафетерии – это ужасно. Там Купидон одерживает победу ”.
  
  “Вы, копы, всегда едите самое лучшее”.
  
  “Вот почему мы делаем то, что мы делаем”.
  
  
  
  Глава 10
  
  Они ели свои хот-доги за столиком на открытом воздухе без зонтика. Хотя это был умеренно теплый зимний день, Маккалеб обнаружил, что вспотел. В любой день в Долине было на пятнадцать-двадцать градусов теплее, чем на Каталине, и он не привык к такой перемене. Его внутренние системы отопления и охлаждения никогда не были в норме с момента пересадки, и он был склонен к быстрому ознобу и потоотделению.
  
  Он начал с небольшой беседы о текущем деле Босха.
  
  “Ты готов стать голливудским Гарри с этим делом?”
  
  “Да, нет, спасибо”, - сказал Босх, откусывая кусочек того, что было объявлено как "Чикагская собака". “Думаю, я бы предпочел быть в полуночной смене в Семьдесят седьмом”.
  
  “Ну, ты думаешь, у тебя все получилось? Ты поймал его?”
  
  “Никогда не знаешь. Офис окружного прокурора не выиграл ни одного крупного дела со времен дискотеки. Я не знаю, как все пройдет. Все адвокаты говорят, что это зависит от присяжных. Я всегда думал, что дело в качестве улик, но я всего лишь тупой детектив. Джон Рейзон пригласил консультанта присяжных О. Дж., и они ведут себя вполне довольными двенадцатью в ложе. Черт, Джон Разум. Видишь, я даже называю парня именем, которым пользуются репортеры. Это показывает, насколько он хорош в управлении вещами, в создании скульптур ”.
  
  Он покачал головой и откусил еще кусочек от своего обеда.
  
  “Кто тот большой парень, с которым я его видел?” Спросил Маккалеб. “Парень, стоящий позади него, как Лурч”.
  
  “Руди Валентино, его следователь”.
  
  “Так его зовут?”
  
  “Нет, это Руди Таферо. Он бывший полицейский из Лос-Анджелеса. Он работал детективом в Голливуде еще несколько лет назад. Люди в бюро называли его Валентино из-за его внешности. Ему это нравилось. В любом случае, он ушел в частную жизнь. Имеет лицензию на залоговые обязательства. Не спрашивайте меня, как, но он начал заключать контракты на охрану со многими людьми из Голливуда. Он появился на этом сразу после того, как мы сняли Стори. На самом деле, Руди привел Стори к Фоукксу. Вероятно, получил за это хорошую плату за поиск ”.
  
  “А как насчет судьи? Каким он собирается быть?”
  
  Босх кивнул, как будто нашел что-то хорошее в этом разговоре.
  
  “Стреляю в Хоутона. Он не Лэнс второго шанса. Он не дерьмо собачье. Он уложит Фауккса, если понадобится. По крайней мере, у нас это получается ”.
  
  “Стреляешь в Хоутона?”
  
  “Под этой черной мантией он обычно пристегнут ремнями – или, по крайней мере, большинство людей так думают. Около пяти лет назад у него было дело мексиканской мафии, и когда присяжные признали его виновным, кучка приятелей и родственников подсудимых в зале разозлилась и чуть не устроила беспорядки в зале суда. Хоутон вытащил свой "Глок" и всадил пулю в потолок. Это довольно быстро все успокоило. С тех пор, как он был переизбран самым высоким процентом из всех действующих судей в округе. Зайдите в его зал суда и проверьте потолок. Отверстие от пули все еще там. Он никому не позволит это исправить ”.
  
  Босх откусил еще кусочек и посмотрел на часы. Он сменил тему, говоря с набитым ртом.
  
  “Ничего личного, но я так понимаю, они уперлись в стену с Ганном, если уже собираются обратиться за помощью извне”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Он посмотрел на стоящий перед ним "чили дог" и пожалел, что у него нет ножа и вилки.
  
  “Что случилось? Нам не нужно было приходить сюда ”.
  
  “Ничего. Я просто думал. Между блинчиками у Дюпара этим утром и этим, мне может понадобиться еще одно сердечко к ужину ”.
  
  “Если хочешь остановить свое сердце, в следующий раз, когда пойдешь в Dupar's, заверши это посещением Bob's Donuts. Прямо там, на фермерском рынке. Рельефная глазурь. Пара таких, и вы почувствуете, как ваши артерии затвердевают и трескаются, как сосульки, свисающие с дома. Они так и не нашли подозреваемого, верно?”
  
  “Верно. Ничего.”
  
  “Так что же тебя так заинтересовало?”
  
  “То же, что и Джей. Что-то в этом есть. Мы думаем, кто бы это ни был, возможно, все только начинается ”.
  
  Босх просто кивнул. Его рот был набит.
  
  Маккалеб оценивающе посмотрел на него. Его волосы были короче, чем Маккалеб помнил. Более серая, но этого следовало ожидать. У него все еще были усы и глаза. Они напомнили ему глаза Грасиелы, такие темные, что почти не было границы между радужкой и зрачком. Но глаза Босха были усталыми и слегка прикрытыми морщинками в уголках. Тем не менее, они всегда двигались, наблюдая. Он сидел, слегка наклонившись вперед, как будто готовый двигаться. Маккалеб вспомнил, что в Bosch всегда было ощущение пружины. Ему казалось, что в любой момент или по любой причине Босх мог перевести стрелку в красную зону.
  
  Босх сунул руку во внутренний карман своего пиджака, достал пару солнцезащитных очков и надел их. Маккалеб задавался вопросом, было ли это реакцией на осознание того, что Маккалеб изучал его. Он наклонился, поднял свой чили-дог и, наконец, откусил кусочек. Это было восхитительно и смертельно опасно одновременно. Он положил капающую кашу обратно на бумажную тарелку и вытер руку салфеткой.
  
  “Итак, расскажи мне о Ганне. Ты сказал, что он был подонком. Что еще?”
  
  “Что еще? Примерно так. Он был хищником. Использованные женщины, купленные женщины. Он убил ту девушку в том номере мотеля, у меня нет сомнений ”.
  
  “Но окружной прокурор отклонил дело”.
  
  “Да. Ганн заявил о самообороне. Он сказал кое-что, что не сходилось, но недостаточно, чтобы сложить обвинения. Он заявил о самообороне, и этого было недостаточно, чтобы оспорить это в суде. Так что они не выставили счет за это, конец истории, для следующего дела ”.
  
  “Он когда-нибудь знал, что ты ему не веришь?”
  
  “О, конечно. Он знал”.
  
  “Ты вообще пытался заставить его попотеть?”
  
  Босх бросил на него взгляд, который Маккалеб смог прочитать сквозь солнцезащитные очки. Последний вопрос касался доверия к Босху как к следователю.
  
  “Я имею в виду, - быстро сказал Маккалеб, - что произошло, когда ты попытался заставить его попотеть?”
  
  “На самом деле, правда в том, что у нас никогда не было шанса. Возникла проблема. Видишь, мы все устроили. Мы привели его и поместили в одной из комнат. Мы с моим партнером планировали оставить его там на некоторое время, позволить ему немного просочиться и подумать о вещах. Мы собирались подготовить всю статью, поместить ее в книгу, а затем наброситься на него, попытаться раскрыть его историю. У нас никогда не было шанса. Я имею в виду, сделать это правильно ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мы с Эдгаром – это мой партнер Джерри Эдгар – спустились в холл, чтобы выпить чашечку кофе и поговорить о том, как мы собираемся это сыграть. Пока мы были там, лейтенант отделения видит Ганна, сидящего в комнате для допросов, и не знает, какого хрена он там делает. Он берет на себя смелость зайти и убедиться, что парня должным образом проинформировали о его правах ”.
  
  Маккалеб мог видеть гнев, отразившийся на лице Босха, даже спустя шесть лет после случившегося.
  
  “Видите ли, Ганн пришел как свидетель и якобы как жертва преступления. Он сказал, что она набросилась на него с ножом, и он направил его на нее. Так что нам не нужно было давать ему советы. План состоял в том, чтобы пойти туда, вытрясти из него историю и заставить его совершить ошибку. Как только у нас это будет, мы собирались дать ему совет. Но этот придурок-лейтенант ничего этого не знал, и он просто зашел и посоветовал парню. После этого мы были мертвы. Он знал, что мы придем за ним. Он попросил адвоката, как только мы вошли в комнату.”
  
  Босх покачал головой и выглянул на улицу. Маккалеб проследил за его взглядом. Через бульвар Победы была стоянка подержанных автомобилей с красными, белыми и синими вымпелами, развевающимися на ветру. Для Маккалеба Ван Найс всегда был синонимом автостоянки. Они были повсюду, новые и бывшие в употреблении.
  
  “Так что ты сказал лейтенанту?” он спросил.
  
  “Скажи? Я ничего не сказал. Я только что вышвырнул его через окно его офиса. Я получил отсрочку от этого – непроизвольный стресс уходит. Джерри Эдгар в конце концов передал дело окружному прокурору, и они посидели над ним некоторое время, а затем, наконец, отклонили его ”.
  
  Босх кивнул. Его взгляд остановился на пустой бумажной тарелке.
  
  “Я вроде как все испортил”, - сказал он. “Да, я все испортил”.
  
  Маккалеб подождал мгновение, прежде чем заговорить. Порыв ветра сдул тарелку Босха со стола, и детектив наблюдал, как она разлетелась по площадке для пикника. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы прогнать ее.
  
  “Ты все еще работаешь на того лейтенанта?”
  
  “Нет. Его больше нет с нами. Вскоре после этого он вышел однажды ночью и не вернулся домой. Они нашли его в его машине в туннеле в Гриффит-парке недалеко от обсерватории ”.
  
  “Что, он покончил с собой?”
  
  “Нет. Кто-то сделал это за него. Она все еще открыта. Технически.”
  
  Босх оглянулся на него. Маккалеб опустил глаза и заметил, что гвоздь для галстука Босха представлял собой крошечную пару серебряных наручников.
  
  “Что еще я могу тебе сказать?” Босх сказал. “Ничто из этого не имело никакого отношения к Ганну. Он был просто ложкой дегтя в бочке меда – бочка меда была тем дерьмом, которое они называют системой правосудия ”.
  
  “Не похоже, что у тебя было время навести о нем справки”.
  
  “Вообще-то, никакой. Все, что я тебе рассказал, произошло в промежутке восьми или девяти часов. После того, что случилось, я был отстранен от дела, а парень вышел за дверь ”.
  
  “Но ты не сдался. Джей сказал мне, что ты навещал его в вытрезвителе в ночь перед тем, как его убили.”
  
  “Да, его подстрелили в автобусе, когда он возил шлюх на Сансет. Он был в резервуаре, и мне позвонили. Я зашел взглянуть, может быть, немного дернуть его за цепь, посмотреть, готов ли он говорить. Но парень был пьян в стельку, просто лежал там на полу в блевотине. Так вот оно что. Можно сказать, что мы не общались ”.
  
  Босх посмотрел на недоеденный чили-дог Маккалеба, а затем на часы.
  
  “Извини, но это все, что у меня есть. Ты собираешься это есть или мы можем уйти?”
  
  “Еще пара укусов, еще пара вопросов. Ты не хочешь покурить?”
  
  “Я уволился пару лет назад. Я курю только по особым случаям”.
  
  “Только не говори мне, что это был знак "Человек-Мальборо-стал-импотентом” на Сансет."
  
  “Нет, моя жена хотела, чтобы мы оба уволились. Мы сделали ”.
  
  “Твоя жена? Гарри, ты полон сюрпризов.”
  
  “Не волнуйся. Она пришла и ушла. Но, по крайней мере, я больше не курю. Я не знаю о ней ”.
  
  Маккалеб просто кивнул, чувствуя, что зашел слишком далеко в личный мир другого человека. Он вернулся к делу.
  
  “Итак, есть какие-нибудь теории о том, кто его убил?”
  
  Маккалеб откусил еще кусочек, пока Босх отвечал.
  
  “Я предполагаю, что он, вероятно, встретился с кем-то таким же, как он сам. Кто-то, кто где-то пересек черту. Не поймите меня неправильно, я надеюсь, вы с Джей поймете парня. Но пока, кем бы он или она ни были, не сделал ничего такого, из-за чего я был бы слишком расстроен. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Забавно, что ты упомянул ‘она’. Ты думаешь, это могла быть женщина?”
  
  “Я недостаточно знаю об этом. Но, как я уже сказал, он охотился на женщин. Может быть, кто-то из них положил этому конец ”.
  
  Маккалеб просто кивнул. Он не мог придумать, о чем еще спросить. Босх в любом случае был рискованным человеком. Возможно, он знал, что до этого дойдет, и просто хотел восстановить связь с Bosch по другим причинам. Он говорил, опустив глаза в свою бумажную тарелку.
  
  “Ты все еще думаешь о девушке на холме, Гарри?”
  
  Он не хотел произносить вслух имя, которое дал ей Босх.
  
  Босх кивнул.
  
  “Время от времени я так и делаю. Это остается со мной. Я думаю, они все такие ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Да. Значит, ничто ... никто никогда не предъявлял на нее права?”
  
  “Нет. И я попробовал с Сегеном в последний раз, ездил повидаться с ним в Q в прошлом году, примерно за неделю до того, как он получил сок. Попыталась еще раз выяснить у него, но он только улыбнулся мне. Как будто он знал, что это последнее, что он мог удержать надо мной или что-то в этом роде. Я мог сказать, что ему это нравилось. Итак, я встал, чтобы уйти, и я сказал ему наслаждаться жизнью в аду и знаете, что он мне сказал? Он сказал: "Я слышал, что это сухая жара’.”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Ублюдок. Я ездил туда и обратно в свой выходной. Двенадцать часов в машине, и кондиционер не работал.”
  
  Он посмотрел прямо на Маккалеба, и даже сквозь тени Маккалеб снова почувствовал связь, которую он так давно знал с этим человеком.
  
  Прежде чем он успел что-либо сказать, он услышал, как его телефон запищал из кармана его ветровки, которая была сложена на скамейке рядом с ним. Он боролся с курткой, чтобы найти карман, и добрался до телефона, прежде чем звонивший повесил трубку. Это был Брасс Доран.
  
  “У меня есть кое-что для тебя. Не много, но, может быть, начало.”
  
  “Есть место, куда я могу тебе перезвонить через несколько минут?”
  
  “На самом деле, я нахожусь в центральном конференц-зале. Мы собираемся провести мозговой штурм по делу, и я лидер. Может пройти пара часов, прежде чем я освобожусь. Ты мог бы позвонить мне домой сегодня вечером, если ты ...”
  
  “Нет, подожди”.
  
  Он положил трубку и посмотрел на Босха.
  
  “Я лучше возьму это. Я поговорю с тобой позже, если что-нибудь всплывет, хорошо?”
  
  “Конечно”.
  
  Босх начал вставать. Он собирался взять свою колу с собой.
  
  “Спасибо”, - сказал Маккалеб, протягивая руку. “Удачи с испытанием”.
  
  Босх пожал ему руку.
  
  “Спасибо. Вероятно, нам это понадобится”.
  
  Маккалеб наблюдал, как он выходит с площадки для пикника и направляется к тротуару, ведущему обратно к зданию суда. Тогда он снова поднял трубку.
  
  “Латунь?”
  
  “Вот. Ладно, ты говорил о совах в целом, верно? Ты не знаешь конкретный вид или породу, верно?”
  
  “Верно. Я думаю, это просто обычная сова ”.
  
  “Какого она цвета?”
  
  “Э-э, в основном она коричневая. Как на спине и крыльях”.
  
  Говоря это, он достал из карманов пару сложенных страниц из блокнота и ручку. Он отодвинул свой недоеденный чили-дог в сторону и приготовился делать заметки.
  
  “Ладно, современная иконография - это то, чего вы ожидали. Сова - символ мудрости и истины, обозначает знание, видение большей картины в противоположность мелким деталям. Сова видит в ночи. Другими словами, видеть сквозь тьму - значит видеть истину. Это познание истины, следовательно, знание. И из знания приходит мудрость. Хорошо?”
  
  Маккалебу не нужно было делать заметки. То, что сказал Доран, было очевидно. Но просто чтобы не потерять голову, он записал строчку.
  
  Видение в темноте = мудрость Затем он подчеркнул последнее слово.
  
  “Ладно, прекрасно. Что еще?”
  
  “Это в основном то, что у меня есть в отношении современного применения. Но когда я возвращаюсь назад, это становится довольно интересным. Наш друг сова полностью восстановил свою репутацию. Раньше он был плохим парнем ”.
  
  “Скажи мне, Брасс”.
  
  “Достань свой карандаш. Сова неоднократно встречается в искусстве и религиозной иконографии от раннего средневековья до позднего Возрождения. Ее часто изображают на религиозных аллегорических изображениях – картинах, церковных панно и станциях с изображением креста. Сова была ...”
  
  “Хорошо, Брасс, но что это значило?”
  
  “Я подхожу к этому. Ее значение может отличаться от изображения к изображению и в зависимости от изображенных видов. Но, по сути, ее изображение было символом зла ”.
  
  Маккалеб записал это слово.
  
  “Зло. Ладно.”
  
  “Я думал, ты будешь более взволнован”.
  
  “Ты не можешь видеть меня. Я стою здесь, опираясь на руки. Что еще у тебя есть?”
  
  “Позвольте мне пробежаться по списку хитов. Они взяты из выдержек, критической литературы по искусству того периода. Ссылки на изображения сов возникают как символ – и я цитирую – рока, врага невинности, самого дьявола, ереси, безумия, смерти и несчастья, птицы тьмы и, наконец, мучений человеческой души на ее неизбежном пути к вечному проклятию. Мило, да? Мне нравится последнее. Думаю, в четырнадцатом веке они продавали не так уж много пакетов картофельных чипсов с совами на них.”
  
  Маккалеб не ответил. Он был занят, записывая описания, которые она ему прочитала.
  
  “Прочти последнее еще раз”.
  
  Она сделала, и он записал это дословно.
  
  “Теперь это еще не все”, - сказал Доран. “Существует также некоторая интерпретация совы как символа гнева, а также наказания за зло. Так что, очевидно, это было нечто, что означало разные вещи в разное время и для разных людей ”.
  
  “Наказание зла”, - сказал Маккалеб, записывая это.
  
  Он посмотрел на список, который он написал.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Разве этого недостаточно?”
  
  “Возможно. Было ли что-нибудь о книгах, демонстрирующих что-то из этого, или об именах художников или писателей, которые использовали так называемую ‘птицу тьмы’ в своих работах?”
  
  Маккалеб услышал, как по телефону переворачиваются какие-то страницы, и Доран на несколько мгновений замолчал.
  
  “У меня здесь не так уж много вещей. Книг нет, но я могу назвать вам имена некоторых из упомянутых художников, и вы, вероятно, могли бы получить что-нибудь через Интернет или, может быть, в библиотеке Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я должен сделать это быстро. Мы собираемся отправиться сюда ”.
  
  “Дай это мне”.
  
  “Хорошо, у меня есть художник по имени Брейгель, который нарисовал огромное лицо в виде врат в ад. Коричневая сова свила гнездо в ноздре лица ”.
  
  Она начала смеяться.
  
  “Не спрашивай меня”, - сказала она. “Я просто передаю тебе то, что я нашел”.
  
  “Отлично”, - сказал Маккалеб, записывая описание. “Продолжай”.
  
  “Хорошо, двумя другими известными за использование совы в качестве символа зла были Ван Оостанен и Дюрер. У меня нет конкретных картин ”.
  
  Он услышал, как переворачиваются новые страницы. Он спросил, как пишутся имена художников, и записал их.
  
  “Ладно, вот оно. Работа этого последнего парня предположительно изобилует совами повсюду. Я не могу выговорить его имя. Это пишется H-I-E-R-O-N-Y-M-U-S. Он был уроженцем Нидерландов, частью северного Возрождения. Я думаю, совы были большими там, наверху ”.
  
  Маккалеб посмотрел на бумагу перед собой. Имя, которое она только что произнесла по буквам, показалось ему знакомым.
  
  “Ты забыл его фамилию. Как его фамилия?”
  
  “О, прости. Это Босх. Как свечи зажигания”.
  
  Маккалеб сидел, застыв. Он не двигался, он не дышал. Он уставился на название на странице, не в силах написать последнюю часть, которую только что дал ему Доран. Наконец, он повернул голову и посмотрел за пределы площадки для пикников на то место на тротуаре, где он в последний раз видел уходящего Гарри Босха.
  
  “Терри, ты там?”
  
  Он вышел из нее.
  
  “Да”.
  
  “Это действительно все, что у меня есть. И я должен идти. Мы начинаем с этого ”.
  
  “Что-нибудь еще о Босхе?”
  
  “Не совсем. И у меня нет времени”.
  
  “Ладно, Брасс. Послушай, большое спасибо. Я у тебя в долгу за это ”.
  
  “И однажды я заберу ее. Дай мне знать, как все это выйдет, хорошо?”
  
  “Ты понял это”.
  
  “И пришли мне фотографию этой маленькой девочки”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Она повесила трубку, и Маккалеб медленно закрыл свой телефон. Он написал записку внизу страницы с напоминанием отправить Брассу фотографию своей дочери. Это было просто упражнение в том, чтобы избегать имени художника, которое он записал.
  
  “Черт”, - прошептал он.
  
  Он долго сидел, погруженный в свои мысли. Совпадение с получением жуткой информации всего через несколько минут после ужина с Гарри Босхом выбивало из колеи. Он изучал свои записи еще несколько мгновений, но знал, что они не содержат необходимой ему информации. Он, наконец, снова открыл телефон и позвонил в справочную 213. Минуту спустя он позвонил в отдел кадров полицейского управления Лос-Анджелеса. Женщина ответила после девяти гудков.
  
  “Да, я звоню от имени департамента шерифа округа Лос-Анджелес, и мне нужно связаться с конкретным офицером полиции Лос-Анджелеса. Только я не знаю, где он работает. У меня есть только его имя ”.
  
  Он надеялся, что женщина не спросит, что он имел в виду, говоря "от имени". Наступило то, что казалось долгой тишиной, а затем он услышал звук набора текста на клавиатуре.
  
  “Фамилия?”
  
  “Э-э, это Босх”.
  
  Он произнес это по буквам, а затем посмотрел в свои записи, готовый написать первое имя.
  
  “И первый на – неважно, есть только один. Выше – ронни – мус. Это все? Я не могу произнести это, я не думаю ”.
  
  “Hieronymus. Да, это она”.
  
  Он произнес название по буквам и спросил, подходит ли оно. Это было.
  
  “Ну, он детектив третьего класса и работает в Голливудском отделе. Тебе нужен этот номер?”
  
  Маккалеб не ответил.
  
  “Сэр, вам нужно ...”
  
  “Нет, она у меня. Большое вам спасибо ”.
  
  Он закрыл телефон, посмотрел на часы, а затем снова открыл телефон. Он позвонил по прямому номеру Джей Уинстон, и она сразу же взяла трубку. Он спросил, получила ли она что-нибудь из лаборатории по исследованию пластиковой совы.
  
  “Пока нет. Прошло всего пару часов, и один из них был обедом. Я собираюсь подождать до завтра, прежде чем начну стучать в их дверь ”.
  
  “У тебя есть время сделать несколько звонков и оказать мне услугу?”
  
  “Кто зовет?”
  
  Он рассказал ей о поиске икон, который проводил Брасс Доран, но опустил любое упоминание об Иеронимусе Босхе. Он сказал, что хотел бы поговорить с экспертом по живописи Северного Возрождения, но подумал, что договоренности можно было бы согласовать быстрее и сотрудничество было бы более активным, если бы запрос исходил от официального детектива отдела по расследованию убийств.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Уинстон. “С чего мне начать?”
  
  “Я бы попробовал Гетти. Сейчас я в Ван-Найсе. Если кто-нибудь увидит меня, я мог бы быть там через полчаса ”.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать. Ты разговаривал с Гарри Босхом?”
  
  “Да”.
  
  “Что-нибудь новенькое?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Я так не думал. Держись крепче. Я перезвоню тебе ”.
  
  Маккалеб выбросил остатки своего обеда в один из мусорных баков и направился обратно к зданию суда, где он оставил "Чероки", припаркованный на боковой улице рядом с отделением условно-досрочного освобождения штата. Пока он шел, он думал о том, как он солгал, умолчав об Уинстоне. Он знал, что должен был рассказать ей о связи с Босхом или совпадении, что бы это ни было. Он пытался понять, что именно заставляло его сдерживаться. Он не нашел ответа.
  
  Его телефон зачирикал, как только он добрался до "Чероки". Это был Уинстон.
  
  “У тебя назначена встреча в Гетти в два. Спросите Ли Аласдера Скотта. Он младший куратор картин ”.
  
  Маккалеб достал свои заметки и записал название, используя передний капот "Чероки", предварительно попросив Уинстона произнести его по буквам.
  
  “Это было быстро, Джей. Спасибо.”
  
  “Мы стремимся нравиться. Я поговорил напрямую со Скоттом, и он сказал, что если он не сможет тебе помочь, то найдет того, кто сможет ”.
  
  “Ты упоминал сову?”
  
  “Нет, это твое интервью”.
  
  “Верно”.
  
  Маккалеб знал, что у него есть еще один шанс рассказать ей об Иеронимусе Босхе. Но он снова позволил этому пройти.
  
  “Я позвоню тебе позже, хорошо?”
  
  “Увидимся”.
  
  Он закрыл телефон и открыл машину. Он посмотрел поверх крыши на отделения условно-досрочного освобождения и увидел большой белый баннер с синей надписью, висящий поперек фасада над входом в здание.
  
  
  С ВОЗВРАЩЕНИЕМ, ТЕЛЬМА!
  
  
  Он сел в машину, гадая, была ли Тельма, которую встречали по возвращении, заключенной или работницей. Он уехал в направлении бульвара Победы. Он бы доехал до 405-го шоссе, а затем направился на юг.
  
  
  
  Глава 11
  
  Когда автострада поднялась, чтобы пересечь горы Санта-Моника на перевале Сепульведа, Маккалеб увидел, как перед ним на вершине холма возвышается Гетти. Структура самого музея была столь же впечатляющей, как и любое из великих произведений искусства, размещенных внутри. Это было похоже на замок, стоящий на вершине средневекового холма. Он увидел, как один из двухместных трамваев медленно поднимается по склону холма, доставляя еще одну группу к алтарю истории и искусства.
  
  К тому времени, когда он припарковался у подножия холма и сел в свой собственный трамвай, чтобы подняться наверх, Маккалеб на пятнадцать минут опоздал на встречу с Ли Аласдером Скоттом. Получив указания от охранника музея, Маккалеб поспешил через площадь, выложенную травертином, к входу службы безопасности. Зарегистрировавшись у стойки, он ждал на скамейке, пока Скотт не пришел за ним.
  
  Скотту было чуть за пятьдесят, и он говорил с акцентом, который Маккалеб определил как австралийский или Новозеландский. Он был дружелюбен и рад услужить офису шерифа округа Лос-Анджелес.
  
  “В прошлом у нас была возможность предложить детективам нашу помощь и опыт. Обычно в отношении проверки подлинности произведений искусства или предоставления исторического фона для конкретных произведений ”, - сказал он, когда они шли по длинному коридору к его офису. “Детектив Уинстон указал, что это будет по-другому. Вам нужна какая-нибудь общая информация о Северном Возрождении?”
  
  Он открыл дверь и провел Маккалеба в ряд офисов. Они вошли в первый кабинет мимо стойки охраны. Это был небольшой офис с видом через большое окно на перевал Сепульведа и дома на склонах холмов Бел-Эйр. Офис казался переполненным из-за книжных полок вдоль двух стен и загроможденного рабочего стола. Там было место только для двух стульев. Скотт указал Маккалебу на одну, а сам взял другую.
  
  “На самом деле, все немного изменилось с тех пор, как детектив Уинстон говорил с вами”, - сказал Маккалеб. “Я могу быть более конкретным в отношении того, что мне нужно сейчас. Я смог сузить круг своих вопросов до конкретного художника того периода. Если бы вы могли рассказать мне о нем и, возможно, показать мне некоторые из его работ, это было бы большой помощью ”.
  
  “И как его зовут?”
  
  “Я покажу это тебе”.
  
  Маккалеб достал свои сложенные заметки и показал ему. Скотт прочитал название вслух с очевидным знакомством. Он произнес ее первое имя- рон-и-мус.
  
  “Я думал, ты именно так это и сказал”.
  
  “Рифмуется с anonymous. Его работы на самом деле довольно хорошо известны. Ты не знаком с этим?”
  
  “Нет. Я никогда особо не изучал искусство. Есть ли в музее какие-нибудь из его картин?”
  
  “Ни одна из его работ не находится в коллекции Гетти, но в студии консервации есть произведение-потомок. Он проходит интенсивную реставрацию. Большинство его подтвержденных работ находятся в Европе, наиболее значительные из них представлены в Прадо. Другие разбежались кто куда. Однако я не тот, с кем тебе следует разговаривать ”.
  
  Маккалеб вопросительно поднял брови.
  
  “Поскольку вы сузили свой запрос конкретно до Bosch, здесь есть кое-кто, с кем вам было бы лучше посоветовать поговорить. Она ассистент куратора. Так случилось, что она также работает над каталогом raisonné для Bosch – довольно долгосрочным проектом для нее. Возможно, дело любви.”
  
  “Она здесь? Могу я поговорить с ней?”
  
  Скотт потянулся к своему телефону и нажал кнопку громкой связи. Затем он сверился со списком добавочных номеров, прикрепленным скотчем к столу рядом с ним, и набрал три цифры. Женщина ответила после трех гудков.
  
  “Лола Уолтер, я могу тебе помочь?”
  
  “Лола, это мистер Скотт. Доступна ли Пенелопа?”
  
  “Этим утром она работает над Адом”.
  
  “О, я понимаю. Мы пойдем к ней туда”.
  
  Скотт нажал кнопку громкой связи, отключая звонок, и направился к двери.
  
  “Тебе повезло”, - сказал он.
  
  “Ад?” Спросил Маккалеб.
  
  “Это картина "Потомок". Если ты пойдешь со мной, пожалуйста.”
  
  Скотт повел меня к лифту, и они спустились на один этаж. По пути Скотт объяснил, что в музее находится одна из лучших в мире студий по сохранению. Следовательно, произведения искусства из других музеев и частных коллекций часто отправлялись в Гетти для ремонта и реставрации. В данный момент картина, предположительно принадлежавшая ученику Босха или художнику из его мастерской, реставрировалась для частного коллекционера. Картина называлась "Ад".
  
  Студия консервации представляла собой огромное помещение, разделенное на две основные секции. Одна секция была мастерской, где реставрировались рамы. Другая секция была посвящена реставрации картин и была разбита на ряд рабочих отсеков, которые тянулись вдоль стеклянной стены с такими же видами, какие были у Скотта в его кабинете.
  
  Маккалеба отвели во второй отсек, где была женщина, стоящая позади мужчины, сидящего перед картиной, прикрепленной к большому мольберту. На мужчине был фартук поверх парадной рубашки с галстуком и пара чего-то похожего на увеличительные стекла ювелира. Он наклонился к картине и использовал кисть с крошечной головкой, чтобы нанести на поверхность что-то похожее на серебряную краску.
  
  Ни мужчина, ни женщина не смотрели на Маккалеба и Скотта. Скотт поднял руки в жесте "Держи здесь", пока сидящий мужчина завершал свой мазок. Маккалеб посмотрел на картину. Она была около четырех футов в высоту и шести футов в ширину. Это был мрачный пейзаж, изображающий деревню, сожженную дотла ночью, в то время как ее жителей пытали и казнили различные потусторонние существа. Верхние панели картины, в основном изображающие кружащееся ночное небо, были испещрены небольшими пятнами повреждений и отсутствующей краской. Взгляд Маккалеба зацепился за один фрагмент картины под этим, на котором был изображен обнаженный мужчина с завязанными глазами, которого группа птицеподобных существ с копьями загоняет по лестнице на виселицу.
  
  Человек с кистью закончил свою работу и положил кисть на стеклянную крышку рабочего стола слева от себя. Затем он снова наклонился к картине, чтобы изучить свою работу. Скотт прочистил горло. Только женщина обернулась.
  
  “Пенелопа Фитцджеральд, это детектив Маккалеб. Он вовлечен в расследование, и ему нужно расспросить об Иеронимусе Босхе ”.
  
  Он указал на картину.
  
  “Я сказал ему, что вы были бы самым подходящим сотрудником для разговора”.
  
  Маккалеб заметил, как в ее глазах отразились удивление и озабоченность, нормальная реакция на внезапное знакомство с полицией. Сидящий мужчина даже не обернулся. Это была ненормальная реакция. Вместо этого он взял кисть и вернулся к работе над картиной. Маккалеб протянул руку женщине.
  
  “На самом деле, я официально не детектив. Департамент шерифа попросил меня помочь в расследовании ”.
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она. “Была ли украдена картина Босха?”
  
  “Нет, ничего подобного. Это Бош?”
  
  Он указал на картину.
  
  “Не совсем. Возможно, это копия одного из его произведений. Если это так, то оригинал утерян, и это все, что у нас есть. Стиль и дизайн принадлежат ему. Но в целом считается, что это работа ученика из его мастерской. Вероятно, она была написана после смерти Босха ”.
  
  Пока она говорила, ее глаза не отрывались от картины. Это были проницательные и дружелюбные глаза, которые легко выдавали ее страсть к Босху. Он предположил, что ей было около шестидесяти и, вероятно, она посвятила свою жизнь изучению и любви к искусству. Она удивила его. Краткое описание Скоттом ее как ассистента, работающего над каталогом работ Босха, навело Маккалеба на мысль, что она, должно быть, молодая студентка-искусствовед. Он молча отчитал себя за такое предположение.
  
  Сидящий мужчина снова отложил кисть и взял с рабочего стола чистую белую тряпку, чтобы вытереть руки. Он повернулся в своем кресле и поднял глаза, когда заметил Маккалеба и Скотта. Именно тогда Маккалеб понял, что допустил вторую ошибку в предположении. Мужчина не игнорировал их. Он просто не слышал их.
  
  Мужчина поднял увеличительные стекла на макушку, одновременно протягивая руку под фартуком к груди и настраивая регулятор слухового аппарата.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Я не знал, что у нас были гости”.
  
  Он говорил с сильным немецким акцентом.
  
  “Доктор Дерек Воскухлер, это мистер Маккалеб”, - сказал Скотт. “Он следователь, и ему нужно украсть миссис Фитцджеральд у вас на короткое время”.
  
  “Я понимаю. Это прекрасно ”.
  
  “Доктор Воскухлер - один из наших экспертов по реставрации”, - вызвался Скотт.
  
  Воскухлер кивнул и посмотрел на Маккалеба, изучая его так, как он мог бы изучать картину. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы протянуть руку.
  
  “Расследование? В отношении Иеронима Босха, не так ли?”
  
  “В некотором отдалении. Я просто хочу узнать о нем все, что смогу. Мне сказали, что миссис Фитцджеральд - эксперт ”.
  
  Маккалеб улыбнулся.
  
  “Никто не является экспертом по Bosch”, - сказал Восскухлер без улыбки. “Измученная душа, измученный гений… как мы когда-нибудь узнаем, что на самом деле в сердце мужчины?”
  
  Маккалеб просто кивнул. Воскухлер повернулся и оценил картину.
  
  “Что вы видите, мистер Маккалеб?”
  
  Маккалеб посмотрел на картину и долго не отвечал.
  
  “Много боли”.
  
  Воскухлер одобрительно кивнул. Затем он встал и внимательно посмотрел на картину, опустив очки и наклонившись ближе к верхней панели, его линзы были всего в нескольких дюймах от ночного неба над горящей деревней.
  
  “Босх знал всех демонов”, - сказал он, не отрываясь от картины. “Тьма...”
  
  Прошло долгое мгновение.
  
  “Тьма больше, чем ночь”.
  
  Последовал еще один долгий момент молчания, пока Скотт внезапно не прервал его, сказав, что ему нужно вернуться в свой офис. Затем он ушел. И еще через мгновение Воскухлер, наконец, отвернулся от картины. Он не потрудился поправить очки, когда посмотрел на Маккалеба. Он медленно засунул руку под фартук и выключил звук в ушах.
  
  “Я тоже должен вернуться к работе. Удачи вам в расследовании, мистер Маккалеб ”.
  
  Маккалеб кивнул, когда Восскухлер откинулся на спинку своего вращающегося кресла и снова взял в руки свою крошечную кисточку.
  
  “Мы можем пойти в мой офис”, - сказал Фитцджеральд. “У меня там все альбомы из нашей библиотеки. Я могу показать вам работы Босха”.
  
  “Это было бы прекрасно. Спасибо тебе ”.
  
  Она направилась к двери. Маккалеб задержался на мгновение и бросил последний взгляд на картину. Его взгляд был прикован к верхним панелям, к клубящейся тьме над пламенем.
  
  
  ***
  
  
  Офис Пенелопы Фитцджеральд представлял собой капсулу шесть на шесть в комнате, которую делили несколько помощников куратора. Она выдвинула стул в тесное пространство из соседнего отсека, где никто не работал, и сказала Маккалебу сесть. Ее стол был Г-образной формы, с ноутбуком, установленным с левой стороны, и загроможденным рабочим местом справа. На столе стопкой лежало несколько книг. Маккалеб заметил, что за одной стопкой была цветная репродукция картины, очень похожей на ту, над которой работал Воскухлер. Он отодвинул книги на пол фута в сторону и наклонился, чтобы взглянуть на гравюру. Она состояла из трех панелей, самая большая из которых находилась в центре. И снова это была прогулка. Десятки и десятки фигур рассредоточились по панелям. Сцены разврата и пыток.
  
  “Ты узнаешь это?” Фицджеральд сказал.
  
  “Я так не думаю. Но это Босх, верно?”
  
  “Его коронная работа. Триптих под названием "Сад земных наслаждений". Это в Прадо в Мадриде. Однажды я простоял перед ней четыре часа. Было недостаточно времени, чтобы осознать все это. Не хотите ли кофе, или воды, или чего-нибудь еще, мистер Маккалеб?”
  
  “Нет, я в порядке. Спасибо. Ты можешь называть меня Терри, если хочешь ”.
  
  “И ты можешь называть меня Нэп”.
  
  Маккалеб изобразил на лице недоумение.
  
  “Детское прозвище”.
  
  Он кивнул.
  
  “Сейчас”, - сказала она. “В этих книгах я могу показать вам каждую часть идентифицированной работы Босха. Это важное расследование?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Я так думаю. Это убийство ”.
  
  “И вы что-то вроде консультанта?”
  
  “Раньше я работал на ФБР здесь, в Лос-Анджелесе. Детектив шерифа, которому поручено это дело, попросил меня взглянуть на него и понять, что я думаю. Это привело меня сюда. Посвящается Босху. Мне жаль, но я не могу вдаваться в подробности дела, и я знаю, что это, вероятно, расстроит вас. Я хочу задать вопросы, но я действительно не могу ответить ни на один из вас ”.
  
  “Черт”. Она улыбнулась. “Это звучит действительно интересно”.
  
  “Вот что я тебе скажу, если когда-нибудь будет возможность рассказать тебе об этом, я расскажу”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Из того, что сказал доктор Воскухлер, я понимаю, что о человеке, стоящем за картинами, известно не так уж много”.
  
  Фицджеральд кивнул.
  
  “Иеронима Босха, безусловно, считают загадкой, и, вероятно, так будет всегда”.
  
  Маккалеб развернул свой блокнот на столе перед собой и начал делать заметки, пока она говорила.
  
  “У него было одно из самых нетрадиционных представлений своего времени. Или в любое другое время, если уж на то пошло. Его работы довольно экстраординарны и до сих пор, пять столетий спустя, подвергаются повторному изучению и переосмыслению. Однако, я думаю, вы обнаружите, что большинство критических анализов на сегодняшний день утверждают, что он был провозвестником конца света. Его работа наполнена предзнаменованиями гибели и адского пламени, предупреждениями о возмездии за грех. Выражаясь более кратко, его картины в основном содержали вариации на одну и ту же тему: что безумие человечества ведет всех нас в ад как нашу конечную судьбу ”.
  
  Маккалеб писал быстро, стараясь не отставать. Он пожалел, что не захватил с собой магнитофон.
  
  “Хороший парень, да?” Фицджеральд сказал.
  
  “Похоже на то”. Он кивнул на изображение триптиха. “Должно быть, было весело субботним вечером”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Именно так я и думал, когда был в Прадо”.
  
  “Есть какие-нибудь искупительные качества? Он приютил сирот, был добр к собакам, менял спущенные шины старушкам, что-нибудь?”
  
  “Вы должны помнить его время и место, чтобы полностью понять, что он делал со своим искусством. Хотя его работы изобилуют сценами насилия и изображениями пыток и мучений, это было время, когда подобные вещи не были чем-то необычным. Он жил в жестокое время; его работа ясно отражает это. Картины также отражают средневековую веру в существование демонов повсюду. Зло таится во всех картинах ”.
  
  “Сова?”
  
  Она непонимающе уставилась на него на мгновение.
  
  “Да, сова - это один из символов, который он использовал. Я думал, вы сказали, что не знакомы с его работами.”
  
  “Мне это незнакомо. Это была сова, которая привела меня сюда. Но я не должен был вдаваться в это, и я не должен был прерывать тебя. Пожалуйста, продолжай”.
  
  “Я просто собирался добавить, что это красноречиво, если учесть, что Босх был современником Леонардо, Микеланджело и Рафаэля. И все же, если бы вы посмотрели на их работы бок о бок, вам пришлось бы поверить, что Босх – со всеми средневековыми символами и роком – отстал на столетие ”.
  
  “Но он не был”.
  
  Она покачала головой, как будто ей было жаль Босха.
  
  “Он и Леонардо да Винчи родились с разницей в год или два друг от друга. К концу пятнадцатого века да Винчи создавал произведения, полные надежды и прославления человеческих ценностей и духовности, в то время как Босх был воплощением мрака и обреченности ”.
  
  “Это заставляет тебя грустить, не так ли?”
  
  Она положила руки на верхнюю книгу в стопке, но не открыла ее. На корешке была просто надпись BOSCH, а на черном кожаном переплете не было никаких иллюстраций.
  
  “Я не могу не думать о том, что могло бы быть, если бы Босх работал бок о бок с да Винчи или Микеланджело, что могло бы произойти, если бы он использовал свое мастерство и воображение для прославления, а не для проклятия мира”.
  
  Она посмотрела вниз на книгу, а затем снова на него.
  
  “Но в этом красота искусства, и поэтому мы изучаем и празднуем его. Каждая картина - это окно в душу и воображение художника. Независимо от того, насколько темна и тревожна, его видение - это то, что отличает его и делает его картины уникальными. Что происходит со мной с Босхом, так это то, что картины помогают мне проникнуть в душу художника, и я чувствую его мучения ”.
  
  Он кивнул, и она опустила глаза и открыла книгу.
  
  
  ***
  
  
  Мир Иеронима Босха был столь же поразителен для Маккалеба, сколь и тревожен. Пейзажи страданий, которые разворачивались на страницах, которые перелистывала Пенелопа Фитцджеральд, мало чем отличались от некоторых из самых ужасных мест преступлений, свидетелем которых он был, но в этих нарисованных сценах игроки все еще были живы и испытывали боль. Скрежет зубов и разрывание плоти были активными и реальными. Его полотна были переполнены проклятыми, людьми, которых мучили за их грехи видимые демоны и существа, созданные рукой ужасного воображения.
  
  Сначала он молча изучал цветные репродукции картин, воспринимая все это так, как если бы впервые рассматривал фотографию места преступления. Но затем страница была перевернута, и он посмотрел на картину, на которой были изображены три человека, собравшиеся вокруг сидящего мужчины. Один из стоящих использовал что-то похожее на примитивный скальпель, чтобы исследовать рану на макушке головы сидящего человека. Изображение было изображено в виде круга. Над кругом и под ним были нарисованы слова.
  
  “Что это за человек?” он спросил.
  
  “Это называется операция ”Камень", - сказал Фитцджеральд. “В то время было распространено убеждение, что глупость и обман можно вылечить, удалив камень из головы того, кто страдает от болезни”.
  
  Маккалеб перегнулся через ее плечо и внимательно посмотрел на картину, особенно на место операционной раны. Это было в месте, сравнимом с раной на голове Эдварда Ганна.
  
  “Хорошо, ты можешь продолжать”.
  
  Совы были повсюду. Фицджеральду не нужно было указывать на них большую часть времени, их позиции были настолько очевидны. Она объяснила некоторые сопутствующие образы. Чаще всего на картинах, когда сова изображалась на дереве, ветка, на которой восседал символ зла, была безлистной и серой – мертвой.
  
  Она перевернула страницу к картине из трех панелей.
  
  “Это называется Страшный суд, левая панель озаглавлена "Падение человечества”, а правая панель просто и очевидно называется "Ад".
  
  “Ему нравилось рисовать ад”.
  
  Но Нэп Фитцджеральд не улыбнулся. Ее глаза изучали книгу.
  
  Левая панель картины представляла собой сцену Эдемского сада с Адамом и Евой в центре, срывающими плод со змеи на яблоне. На мертвой ветке ближайшего дерева сова наблюдала за сделкой. На противоположной панели Ад был изображен как темное место, где птицеподобные существа потрошили проклятых, разрезали их тела и помещали их на сковородки, чтобы отправить в раскаленные печи.
  
  “Все это пришло из головы этого парня”, - сказал Маккалеб. “Я не...”
  
  Он не закончил, потому что не был уверен в том, что пытался сказать.
  
  “Измученная душа”, - сказал Фитцджеральд и перевернул страницу.
  
  Следующая картина представляла собой еще одно круглое изображение с семью отдельными сценами, изображенными по внешнему краю, и портретом Бога в центре. В золотом круге, окружавшем портрет Бога и отделявшем его от других сцен, были четыре латинских слова, которые Маккалеб сразу узнал.
  
  “Берегись, берегись, Бог видит”.
  
  Фитцджеральд поднял на него глаза.
  
  “Вы, очевидно, видели это раньше. Или вы просто случайно знаете латынь пятнадцатого века. Должно быть, это одно из странных дел, над которым вы работаете ”.
  
  “Это становится таким образом. Но я знаю только слова, не картину. Что это?”
  
  “На самом деле это столешница, вероятно, созданная для дома приходского священника или святого человека. Это око Бога. Он в центре, и то, что он видит, когда смотрит вниз, - это эти образы, семь смертных грехов ”.
  
  Маккалеб кивнул. Рассматривая отдельные сцены, он мог выделить некоторые из наиболее очевидных грехов: чревоугодие, похоть и гордость.
  
  “А теперь его шедевр”, - сказала его гид, переворачивая страницу.
  
  Она подошла к тому же триптиху, который она прикрепила к стене капсулы. Сад земных наслаждений. Теперь Маккалеб внимательно изучил его. На левой панели была буколическая сцена, где создатель помещал Адама и Еву в сад. Неподалеку росла яблоня. На центральной панели, самой большой, были изображены десятки обнаженных женщин, совокупляющихся и танцующих в раскованном вожделении, верхом на лошадях и красивых птицах, а на переднем плане - полностью воображаемые существа из озера. И затем последняя панель, темная, была вознаграждением. Ад, место мучений, управляемое чудовищными птицами и другими уродливыми существами. Картина была настолько детализированной и захватывающей, что Маккалеб понял, как кто-то мог стоять перед ней – оригиналом – в течение четырех часов и все еще не видеть всего.
  
  “Я уверен, что вы уже улавливаете идеи часто повторяющихся тем Босха”, - сказал Фитцджеральд. “Но это считается самой последовательной из его работ, а также самой прекрасно придуманной и реализованной”.
  
  Маккалеб кивнул и указал на три панели, пока говорил.
  
  “Здесь у вас есть Адам и Ева, хорошая жизнь, пока они не съедят это яблоко. Тогда в центре внимания у вас есть то, что происходит после грехопадения: жизнь без правил. Свобода выбора ведет к похоти и греху. И куда все это ведет? Ад.”
  
  “Очень хорошо. И если бы я мог просто указать на несколько особенностей, которые могут вас заинтересовать.”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Она начала с первой панели.
  
  “Земной рай. Вы правы в том, что на ней изображены Адам и Ева до грехопадения. Этот бассейн и фонтан в центре символизируют обещание вечной жизни. Вы уже заметили фруктовое дерево в левом центре.”
  
  Ее палец переместился по пластине к фонтану, башне из чего-то похожего на цветочные лепестки, которая каким-то образом доставляла воду четырьмя отчетливыми струйками в бассейн внизу. Затем он увидел это. Ее палец остановился под маленьким темным входом в центре конструкции фонтана. Лицо совы выглядывало из темноты.
  
  “Ты упоминал сову раньше. Ее изображение здесь. Ты видишь, что не все правильно в этом раю. Зло скрывается и, как мы знаем, в конечном итоге одержит победу. По словам Босха. Затем, переходя к следующей панели, мы видим изображения снова и снова ”.
  
  Она указала на два отчетливых изображения сов и два других изображения совоподобных существ. Взгляд Маккалеба задержался на одном из изображений. На ней была изображена большая коричневая сова с блестящими черными глазами, которую обнимал обнаженный мужчина. Окраска совы и ее глаза соответствовали окраске пластиковой птицы, найденной в квартире Эдварда Ганна.
  
  “Ты что-нибудь видишь, Терри?”
  
  Он указал на сову.
  
  “Этот. Я не могу вдаваться в подробности с тобой, но на этот раз это совпадает с причиной, по которой я здесь ”.
  
  “На этой панели задействовано множество символов. Это одна из очевидных. После грехопадения свобода выбора человека приводит его к разврату, обжорству, безрассудству и алчности, худшим грехом из всех в мире Босха является похоть. Человек обнимает сову; он принимает зло”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “И потом он платит за это”.
  
  “Тогда он платит за это. Как вы заметили на последней панели, это изображение ада без огня. Скорее, это место бесчисленных мучений и бесконечной боли. Тьмы.”
  
  Маккалеб долгое время молча смотрел, его глаза скользили по пейзажу картины. Он вспомнил, что сказал доктор Воскухлер.
  
  Тьма больше, чем ночь.
  
  
  
  Глава 12
  
  Босх сложил ладони рупором и поднес их к окну рядом с входной дверью квартиры. Он смотрел на кухню. Прилавки были безупречно чистыми. Никакого беспорядка, никакой кофеварки, даже тостера нет. У него появилось плохое предчувствие. Он подошел к двери и постучал еще раз. Затем он прошелся взад и вперед в ожидании. Посмотрев вниз, он увидел очертания на тротуаре того места, где когда-то был приветственный коврик.
  
  “Черт”, - сказал он.
  
  Он полез в карман и достал маленький кожаный мешочек. Он расстегнул молнию и достал две маленькие стальные отмычки, которые он сделал из ножовочных полотен. Оглядевшись, он никого не увидел. Он был в защищенном алькове большого жилого комплекса в Вествуде. Большинство жителей, вероятно, все еще были на работе. Он подошел к двери и начал работать отмычками с засовом. Девяносто секунд спустя дверь была открыта, и он вошел внутрь.
  
  Он знал, что квартира пуста, как только вошел, но все равно осмотрел каждую комнату. Все они были пусты. В надежде найти пустую бутылочку из-под рецепта, он даже проверил аптечку в ванной. На полке лежала использованная бритва из розового пластика, больше ничего.
  
  Он вернулся в гостиную и достал свой сотовый телефон. Он только накануне перевел сотовый Дженис Лэнгвизер на быстрый набор. Она была сообвинителем по делу, и они работали над показаниями Босха в течение выходных. Его звонок застал ее все еще во временном офисе судебной команды в здании суда Ван-Найса.
  
  “Послушай, я не хочу портить парад, но Аннабель Кроу больше нет”.
  
  “Что ты имеешь в виду, исчезла?”
  
  “Я имею в виду, ушла, детка, ушла. Я стою в том, что раньше было ее квартирой. Она пуста”.
  
  “Черт! Она действительно нужна нам, Гарри. Когда она съехала?”
  
  “Я не знаю. Я только что обнаружил, что она ушла ”.
  
  “Вы говорили с управляющим квартирой?”
  
  “Пока нет. Но он не узнает намного больше, чем то, как давно она рассталась. Если бы она скрывалась от суда, она бы не оставляла никаких адресов для пересылки руководству ”.
  
  “Ну, когда ты говорил с ней в последний раз?”
  
  “Четверг. Я позвал ее сюда. Но сегодня эта линия отключена. Нет номера для пересылки.”
  
  “Черт!”
  
  “Я знаю. Ты это сказал.”
  
  “Она получила повестку в суд, верно?”
  
  “Да, она получила это в четверг. Вот почему я позвонил. Чтобы убедиться”.
  
  “Хорошо, тогда, возможно, она будет здесь завтра”.
  
  Босх оглядел пустую квартиру.
  
  “Я бы не стал на это рассчитывать”.
  
  Он посмотрел на свои часы. Было уже больше пяти. Поскольку он был так уверен в Аннабель Кроу, она была последним свидетелем, которого он собирался проверить. Не было никакого намека на то, что она собирается расстаться. Теперь он знал, что проведет ночь, пытаясь задавить ее.
  
  “Что ты можешь сделать?” - Спросил Лэнгвизер.
  
  “У меня есть кое-какая информация о ней, которую я могу разыскать. Она должна быть в городе. Она актриса, куда еще ей пойти?”
  
  “Нью-Йорк?”
  
  “Вот куда идут настоящие актеры. Она - лицо. Она останется здесь”.
  
  “Найди ее, Гарри. Она понадобится нам на следующей неделе ”.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Был момент тишины, пока они оба обдумывали происходящее.
  
  “Ты думаешь, Стори добрался до нее?” Наконец спросил Лэнгвизер.
  
  “Мне интересно. Он мог бы предложить ей то, что ей нужно – работу, роль, зарплату. Когда я найду ее, я задам этот вопрос ”.
  
  “Хорошо, Гарри. Удачи. Если ты получишь ее сегодня вечером, дай мне знать. В противном случае, я увижу тебя утром ”.
  
  “Верно”.
  
  Босх закрыл телефон и положил его на кухонный стол. Из кармана пиджака он достал тонкую стопку карточек размером три на пять. На каждой карточке было имя одного из свидетелей, за проверку которых он отвечал и подготовку которых к суду. На карточках были отмечены домашний и рабочий адреса, а также номера телефонов и пейджеров. Он проверил карточку, присвоенную Аннабель Кроу, а затем набрал номер ее пейджера в своем телефоне. В записанном сообщении говорилось, что пейджер больше не обслуживается.
  
  Он захлопнул телефон и снова посмотрел на карточку. Имя и номер агента Аннабель Кроу были указаны внизу. Он решил, что агент может быть единственной ниточкой, которую она не разорвет.
  
  Он положил телефон и карточки обратно в карманы. Это был один из вопросов, который он собирался задать лично.
  
  
  
  Глава 13
  
  Маккалеб совершил переход самостоятельно, Следующее море прибыло в гавань Авалона как раз в тот момент, когда наступила тьма. Бадди Локридж остался в Кабрильо Марина, потому что новых чартерных рейсов не поступало, и он не понадобится до субботы. Когда он прибыл на остров, Маккалеб связался по радио с лодкой начальника порта на 16 канале и попросил помочь пришвартовать лодку.
  
  Дополнительный вес двух тяжелых книг, которые он нашел в отделе подержанных книг в книжном магазине Даттона в Брентвуде, плюс небольшой холодильник, наполненный замороженными тамале, сделали прогулку в гору к его дому утомительной. Ему пришлось дважды останавливаться на обочине дороги, чтобы передохнуть. Каждый раз он садился на холодильник и доставал одну из книг из своей кожаной сумки, чтобы еще раз изучить мрачные работы Иеронима Босха – даже в вечерних сумерках.
  
  Со времени его визита в Гетти образы на картинах Босха никогда не были далеки от его мыслей. Нэп Фитцджеральд что-то сказала в конце встречи в ее офисе. Как раз перед тем, как закрыть книгу о пластинах, воспроизводящих Сад земных наслаждений, она посмотрела на него с легкой улыбкой, как будто хотела что-то сказать, но колебалась.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “На самом деле ничего, просто наблюдение”.
  
  “Иди вперед и сделай это. Я бы хотел это услышать ”.
  
  “Я просто собирался упомянуть, что многие критики и ученые, которые рассматривают работы Босха, видят в них следствия из современности. Это признак великого художника – если его работа выдерживает испытание временем. Если у нее есть сила соединяться с людьми и ... и, возможно, влиять на них ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он знал, что она хотела, чтобы он рассказал ей, над чем работает.
  
  “Я понимаю, о чем ты говоришь. Мне жаль, но в данный момент я не могу рассказать вам об этом. Может быть, когда-нибудь я узнаю, или когда-нибудь ты просто узнаешь, что это было. Но спасибо тебе. Я думаю, вы очень помогли. Я еще не знаю наверняка ”.
  
  Сидя сейчас на холодильнике, Маккалеб вспомнил тот разговор. Следствия из современности, подумал он. И преступления. Он открыл большую из двух купленных им книг и открыл ее на цветной иллюстрации шедевра Босха. Он изучал сову черными глазами, и все его инстинкты говорили ему, что он напал на что-то важное. Что-то очень темное и опасное.
  
  
  ***
  
  
  Когда он вернулся домой, Грасиела взяла у него кулер и открыла его на кухонном столе. Она достала три тамале из зеленой кукурузы и выложила их на тарелку для размораживания в микроволновой печи.
  
  “Я тоже готовлю реленос с чили”, - сказала она. “Хорошо, что ты позвонил с лодки, иначе мы бы пошли дальше и поели без тебя”.
  
  Маккалеб позволил ей выговориться. Он знал, что она злилась из-за того, что он делал. Он подошел к столу, за которым на качающемся стуле сидел Сиело. Она смотрела на потолочный вентилятор и двигала руками перед собой, привыкая к ним. Маккалеб наклонился и поцеловал их обоих, а затем ее в лоб.
  
  “Где Рэймонд?”
  
  “В его комнате. На компьютере. Почему ты получил только десять?”
  
  Он посмотрел на нее, когда скользнул в кресло рядом с Сиело. Она укладывала остальные тамале в пластиковый контейнер Tupperware для замораживания.
  
  “Я принес холодильник и сказал им наполнить его. Думаю, именно столько вмещается”.
  
  Она покачала головой, раздраженная им.
  
  “У нас будет еще одна”.
  
  “Тогда выброси это или пригласи кого-нибудь из друзей Рэймонда на ужин в следующий раз. Кого это волнует, Грасиела? Это тамале”.
  
  Грасиела повернулась и посмотрела на него темными, расстроенными глазами, которые сразу смягчились.
  
  “Ты потный”.
  
  “Я только что поднялся на холм. Шаттл был закрыт на ночь ”.
  
  Она открыла шкафчик над головой и достала пластиковую коробку с термометром. В каждой комнате в доме был термометр. Она достала вот это, встряхнула и подошла к нему.
  
  “Откройся”.
  
  “Давайте воспользуемся электроникой”.
  
  “Нет, я им не доверяю”.
  
  Она положила кончик термометра ему под язык, а затем своей рукой осторожно приподняла его челюсть и закрыла рот. Очень профессионально. Она была медсестрой отделения неотложной помощи, когда он встретил ее, а теперь была школьной медсестрой и офисным клерком в начальной школе Каталины. Она только что вернулась к работе после рождественских каникул. Маккалеб чувствовал, что она хотела быть матерью на полную ставку, но они не могли себе этого позволить, поэтому он никогда не поднимал этот вопрос напрямую. Он надеялся, что через пару лет чартерная служба будет более налажена, и тогда у них будет выбор. Иногда он жалел, что они не сохранили часть денег от сделки с книгой и фильмом, но он также знал, что их решение почтить память сестры Грасиелы, не наживаясь на том, что произошло, было единственным выбором. Они отдали половину денег фонду "Загадай желание", а другую половину положили в трастовый фонд для Рэймонда. Это могло бы заплатить за колледж, если бы он этого захотел.
  
  Грасиела держала его за запястье и проверяла пульс, пока он сидел, молча наблюдая за ней.
  
  “Ты под кайфом”, - сказала она, отпуская его запястье. “Откройся”.
  
  Он открыл рот, и она достала термометр и прочитала его. Она подошла к раковине и вымыла его, затем вернула в футляр и шкафчик. Она ничего не сказала, и Маккалеб понял, что это означало, что его температура была нормальной.
  
  “Ты бы хотел, чтобы у меня была температура, не так ли?”
  
  “Ты с ума сошел?”
  
  “Да, ты понимаешь. Тогда ты мог бы сказать мне, чтобы я прекратил это ”.
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря тебе прекратить это?" Прошлой ночью ты сказал, что это будет просто прошлой ночью. Затем этим утром ты сказал, что это будет только сегодня. Что ты хочешь сказать мне сейчас, Терри?”
  
  Он посмотрел на Сиело и протянул ей палец, чтобы она пожала его.
  
  “Это не конец”. Теперь он снова посмотрел на Грасиэлу. “Сегодня кое-что прояснилось”.
  
  “Некоторые вещи? Чем бы они ни были, отдайте их детективу Уинстону. Это ее работа. Это не твоя работа - делать это ”.
  
  “Я не могу. Пока нет. Не раньше, чем я буду уверен.”
  
  Грасиела повернулась и пошла обратно к стойке. Она поставила тарелку с тамале в микроволновую печь и поставила размораживаться.
  
  “Ты примешь ее и изменишь ее? Это было давно. И ей понадобится бутылочка, пока я готовлю ужин ”.
  
  Маккалеб осторожно поднял свою дочь с качающегося сиденья и посадил ее к себе на плечо. Она издала несколько суетливых звуков, и он нежно похлопал ее по спине, чтобы успокоить. Он подошел к спине Грасиелы, обнял ее спереди и притянул ее спиной к себе. Он поцеловал ее в макушку и зарылся лицом в ее волосы.
  
  “Скоро все закончится, и мы вернемся к нормальной жизни”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Она коснулась его руки, которая пересекла ее тело под грудью. Прикосновение ее пальцев было одобрением, которого он искал. Это сказало ему, что это было трудное место, но с ними все было в порядке. Он обнял ее крепче, поцеловал сзади в шею, а затем отпустил.
  
  Сиело наблюдал за медленно двигающимся мобилем, который висел над пеленальным столиком, когда он надевал новый подгузник на ее крошечное тельце. Картонные звезды и полумесяцы свисали с нитей. Рэймонд приготовил это с Грасиелой в качестве рождественского подарка. Поток воздуха откуда-то из глубины дома мягко повернул его, и темно-синие глаза Сиело сфокусировались на нем. Маккалеб наклонился и поцеловал ее в лоб.
  
  Завернув ее в два детских одеяльца, он вывел ее на крыльцо и дал бутылочку, мягко покачиваясь в кресле-качалке. Глядя вниз на гавань, он заметил, что оставил включенными огни приборов на мостике Следующего судна. Он знал, что может позвонить начальнику порта на пирсе, и тот, кто работал по ночам, мог просто подъехать и выключить мотор. Но он знал, что после ужина вернется на яхту. Тогда он получит свет.
  
  Он посмотрел вниз на Сиело. Ее глаза были закрыты, но он знал, что она не спит. Она с силой работала бутылкой. Грасиела прекратила кормление грудью на полный рабочий день, когда вернулась к работе. Кормления из бутылочки были чем-то новым, и он нашел их, пожалуй, самыми приятными моментами в жизни нового отца. Он часто шептал своей дочери в такие моменты. В основном обещания. Обещает, что он всегда будет любить ее и быть с ней. Он сказал ей никогда не бояться и не чувствовать себя одинокой. Иногда, когда она внезапно открывала глаза и смотрела на него, он чувствовал, что она отвечает ему тем же. И он почувствовал такую любовь, какой никогда раньше не знал.
  
  “Терри”.
  
  Он поднял глаза, услышав шепот Грасиелы.
  
  “Ужин готов”.
  
  Он проверил бутылку и увидел, что она почти пуста.
  
  “Я буду там через минуту”, - прошептал он.
  
  После того, как Грасиела ушла от них, он посмотрел вниз на свою дочь. Шепот заставил ее открыть глаза. Она уставилась на него. Он поцеловал ее в лоб, а затем просто выдержал ее взгляд.
  
  “Я должен сделать это, детка”, - прошептал он.
  
  
  ***
  
  
  Внутри лодки было холодно. Маккалеб включил освещение в салоне, а затем установил обогреватель в центре комнаты и приглушил его. Он хотел согреться, но не слишком сильно, потому что тогда ему могло захотеться спать. Он все еще устал от дневных нагрузок.
  
  Он был внизу, в передней кабине, просматривая свои старые файлы, когда услышал, как зачирикал сотовый телефон из его кожаной сумки в салоне. Он закрыл файл, который изучал, и взял его с собой, когда взбегал по лестнице в салон и выхватил телефон из сумки. Это была Джей Уинстон.
  
  “Итак, как все прошло в "Гетти"? Я думал, ты собираешься перезвонить мне ”.
  
  “О, ну, было уже поздно, и я хотел вернуться на лодку и переправиться до наступления темноты. Я забыл позвонить.”
  
  “Ты вернулся на остров?”
  
  Она казалась разочарованной.
  
  “Да, я сказал Грасиеле этим утром, что вернусь. Но не волнуйся, я все еще работаю над несколькими вещами ”.
  
  “Что произошло в Гетти?”
  
  “Ничего особенного”, - солгал он. “Я поговорил с парой человек и посмотрел на некоторые картины”.
  
  “Ты видишь каких-нибудь сов, похожих на наших?”
  
  Она рассмеялась, задавая вопрос.
  
  “Пара близких. У меня есть несколько книг, которые я хочу просмотреть сегодня вечером. Я собирался позвонить тебе, посмотреть, сможем ли мы встретиться завтра ”.
  
  “Когда? У меня встреча утром в десять и еще одна в одиннадцать ”.
  
  “В любом случае, я думал о дне. Есть кое-что, что я должен сделать утром сам ”.
  
  Он не хотел говорить ей, что хотел посмотреть вступительные заявления на процессе по делу Стори. Он знал, что их будут транслировать в прямом эфире по придворному телевидению, которое он установил дома со спутниковой тарелкой.
  
  “Ну, я, вероятно, мог бы вызвать вертолет, чтобы он доставил меня туда, но сначала мне нужно проконсультироваться с aero”.
  
  “Нет, я еще зайду”.
  
  “Ты сделаешь это? Великолепно! Ты хочешь прийти сюда?”
  
  “Нет, я думал о чем-то более тихом и уединенном”.
  
  “Как так получилось?”
  
  “Я расскажу тебе завтра”.
  
  “Становлюсь загадочным для меня. Это не афера, чтобы заставить шерифа снова заплатить за блинчики, не так ли?”
  
  Они оба рассмеялись.
  
  “Никакого мошенничества. Есть шанс, что ты мог бы приехать в Кабрильо и встретиться со мной на моей лодке?”
  
  “Я буду там. Во сколько?”
  
  Он назначил встречу на три часа, думая, что это даст ему достаточно времени, чтобы подготовить профиль и придумать, как он скажет ей то, что должен был сказать. Это также дало бы ему достаточно времени, чтобы подготовиться к тому, что, как он надеялся, она позволит ему сделать этой ночью.
  
  “Что-нибудь о сове?” он спросил, как только они договорились о встрече.
  
  “Очень мало, ничего хорошего. Внутри есть маркировка производства. Пластиковая форма была изготовлена в Китае. Компания отправляет их двум дистрибьюторам здесь, одному в Огайо и одному в Теннесси. Оттуда они, вероятно, идут повсюду. Это долгий путь и много работы ”.
  
  “Значит, ты собираешься бросить это”.
  
  “Нет, я этого не говорил. Это просто не приоритет. Это на совести моего партнера. Его вызывают. Посмотрим, что он получит от дистрибьюторов, оценим и решим, что делать дальше ”.
  
  Маккалеб кивнул. Приоритетность следственных версий и даже самих расследований была неизбежным злом. Но это все еще беспокоило его. Он был уверен, что сова была ключом, и знать о ней все было бы полезно.
  
  “Хорошо, значит, у нас все готово?” - спросила она.
  
  “О завтрашнем дне? Да, мы готовы ”.
  
  “Увидимся в три”.
  
  “Мы?”
  
  “Курт и я. Мой партнер. Ты еще не встретила его ”.
  
  “Слушай, может, завтра будем только я и ты? Ничего не имею против твоего партнера, но я просто хотел бы поговорить с тобой завтра, Джей.”
  
  На мгновение воцарилась тишина, прежде чем она ответила.
  
  “Терри, что с тобой происходит?”
  
  “Я просто хочу поговорить с тобой об этом. Ты привел меня сюда, и я хочу отдать тебе все, что у меня есть. Если ты хочешь привлечь к этому своего партнера после, это прекрасно ”.
  
  Последовала еще одна пауза.
  
  “У меня плохое предчувствие от всего этого, Терри”.
  
  “Мне очень жаль, но именно так я этого и хочу. Я думаю, ты должен принять это или оставить ”.
  
  Его ультиматум заставил ее молчать на этот раз еще дольше. Он ждал ее.
  
  “Ладно, чувак”, - наконец сказала она. “Это твое шоу. Я возьму это ”.
  
  “Спасибо, Джей. Тогда я увижу тебя”.
  
  Они повесили трубку. Он посмотрел на старую папку с делом, которую вытащил и все еще держал в руке. Он положил телефон на кофейный столик, откинулся на спинку дивана и открыл файл.
  
  
  
  Глава 14
  
  Сначала они назвали это проигранным делом Маленькой девочки, потому что у жертвы не было имени. Предположительно, жертве было около четырнадцати или пятнадцати лет; латиноамериканка – вероятно, мексиканка, – чье тело было найдено в кустах и среди мусора под одним из смотровых площадок на Малхолланд драйв. Дело принадлежало Босху и его партнеру в то время, Фрэнки Шиэну. Это было до того, как Босх перешел в отдел убийств Голливудского отдела. Они с Шиханом работали в отделе ограблений и убийств, и именно Босх связался с Маккалебом в бюро. Маккалеб только что вернулся в Лос-Анджелес из Куантико. Он создавал аванпост для Подразделения поведенческих наук и Программы по задержанию насильственных преступников. Проигранное дело маленькой девочки было одним из первых, переданных ему.
  
  Босх пришел к нему, принеся папку и фотографии с места преступления в его крошечный кабинет на тринадцатом этаже федерального здания в Вествуде. Он пришел без Шиэна, потому что партнеры разошлись во мнениях относительно того, привлекать ли бюро к этому делу. Межведомственная зависть на работе. Но Босха все это не волновало. Он заботился об этом деле. У него были затравленные глаза. Дело явно действовало на него так же сильно, как он работал над ним.
  
  Тело было найдено обнаженным и подвергнуто множеству надругательств. Девушка была задушена вручную руками ее убийцы в перчатках. На склоне холма не было найдено ни одежды, ни сумочки. Отпечатки пальцев не совпадали с компьютерными записями. Девушка не соответствовала описанию ни по одному из действующих дел о пропаже людей где-либо в округе Лос-Анджелес, ни по национальным криминальным компьютерным системам. Изображение лица жертвы художником, показанное в телевизионных новостях и в газетах, не вызвало звонков от любимого человека. Эскизы, отправленные по факсу в пятьсот полицейских агентств по всему Юго-западу и в судебную полицию штата в Мексике, не получили ответа. Жертва оставалась невостребованной и неопознанной, ее тело покоилось в холодильнике в офисе коронера, пока Босх и его партнер работали над делом.
  
  При теле не было найдено никаких физических доказательств. Помимо того, что жертва осталась без одежды или каких-либо опознавательных знаков, ее, по-видимому, вымыли с помощью промышленного чистящего средства, прежде чем поздно ночью вывезти из Малхолланда.
  
  С телом была только одна зацепка. След на коже левого бедра. Посмертная синюшность указывала на то, что кровь в теле сосредоточилась в левой половине, что означает, что тело лежало на левом боку в промежуток времени между остановкой сердца и падением тела вниз по склону холма, где оно остановилось лицом вниз на куче пустых пивных банок и бутылок из-под текилы. Улики указывали на то, что в течение того времени, пока кровь оседала, тело лежало поверх предмета, который оставил отпечаток на бедре.
  
  Отпечаток состоял из цифры 1, буквы J и части третьей буквы, которая могла быть верхней левой основой буквы H, K или L. Это было частичное считывание номерного знака.
  
  Босх выдвинул теорию, что тот, кто убил девушку без имени, спрятал тело в багажнике автомобиля, пока не пришло время его выбросить. После тщательной очистки тела убийца положил его в багажник своей машины, по ошибке поместив его на часть номерного знака, который был снят с машины и также помещен в багажник. Теория Босха заключалась в том, что номерной знак был удален и, возможно, заменен украденным в качестве еще одной меры безопасности, которая помогла бы убийце избежать обнаружения, если бы его машину случайно заметил подозрительный прохожий в районе Малхолланд-оверлук.
  
  Хотя отпечаток кожи не давал представления о том, в каком штате был выдан номерной знак, Bosch придерживался процентных соотношений. В государственном департаменте автотранспорта он получил список всех зарегистрированных в округе Лос-Анджелес автомобилей, на которых были номерные знаки, начинающиеся с 1JH, 1JK и 1JL. Список содержал более трех тысяч имен владельцев автомобилей. Он и его партнер сократили ее на сорок процентов, сделав скидку на женщин-владельцев. Оставшиеся имена медленно вводились в компьютер Национального индекса преступности, и детективы составили список из сорока шести человек с судимостями от незначительных до крайних.
  
  Именно в этот момент Босх пришел к Маккалебу. Он хотел получить профиль убийцы. Он хотел знать, были ли они с Шиханом на правильном пути, подозревая, что у убийцы было криминальное прошлое, и он хотел знать, как подойти к сорока шести мужчинам в списке и оценить их.
  
  Маккалеб рассматривал это дело почти неделю. Он просматривал каждую из фотографий с места преступления дважды в день – первым делом утром и последним делом перед отходом ко сну – и часто изучал отчеты. В конце концов он сказал Босху, что, по его мнению, они на правильном пути. Используя данные, собранные по сотням аналогичных преступлений и проанализированные в программе VICAP бюро, он смог составить профиль мужчины лет двадцати с небольшим, в прошлом совершавшего преступления все возрастающего характера и, вероятно, включавшего правонарушения сексуального характера. Место преступления наводило на мысль о работе эксгибициониста – убийцы, который хотел, чтобы его преступление было публичным и вселяло ужас в население в целом. Следовательно, местоположение места захоронения трупов было бы выбрано по этим причинам, а не из соображений удобства.
  
  Сравнивая профиль со списком из сорока шести имен, Босх сузил круг подозреваемых до двух: сторожа офисного здания в Вудленд-Хиллз, за которым числились поджоги и непристойное поведение в общественном месте, и строителя сцены, который работал на студии в Бербанке и был арестован за попытку изнасилования соседки, когда был подростком. Обоим мужчинам было под тридцать.
  
  Босх и Шиэн склонялись к сторожу из-за его доступа к промышленным чистящим средствам, подобным тому, которое использовалось для мытья тела жертвы. Однако Маккалебу понравился строитель сцены в качестве подозреваемого, потому что попытка изнасилования соседки в юности указывала на импульсивный поступок, который больше соответствовал профилю исполнителя текущего преступления.
  
  Босх и Шиэн решили неофициально побеседовать с обоими мужчинами и пригласили с собой Маккалеба. Агент ФБР подчеркнул, что мужчин следует допросить в их собственных домах, чтобы у него была возможность изучить их в их собственной обстановке, а также поискать улики в их вещах.
  
  Строитель сцены был первым. Его звали Виктор Сеген. Он казался контуженным, увидев троих мужчин у своей двери и объяснение, которое дал Босх их визиту. Тем не менее, он пригласил их войти. Пока Босх и Шиэн спокойно задавали вопросы, Маккалеб сидел на диване и изучал чистую и опрятную обстановку квартиры. Через пять минут он понял, что у них есть нужный человек, и кивнул Босху – их условленный сигнал.
  
  Виктору Сегену сообщили о его правах и арестовали. Его поместили в машину детективов, а его маленький дом под посадочной зоной аэропорта Бербанк был опечатан до получения ордера на обыск. Два часа спустя, когда они вернулись с ордером на обыск, они обнаружили шестнадцатилетнюю девушку, связанную и с кляпом во рту, но живую в звуконепроницаемом, похожем на гроб, подвале, сооруженном строителем сцены под люком, спрятанным под его кроватью.
  
  Только после того, как возбуждение и адреналиновый кайф от раскрытия дела и спасения жизни начали спадать, Босх, наконец, спросил Маккалеба, как он узнал, что их человек пойман. Маккалеб подвел детектива к книжному шкафу в гостиной, где указал на потрепанный экземпляр книги под названием "Коллекционер", роман о мужчине, который похищает нескольких женщин.
  
  Сегену было предъявлено обвинение в убийстве неопознанной девушки и похищении и изнасиловании молодой женщины, которую спасли следователи. Он отрицал какую-либо вину в убийстве и настаивал на сделке, по которой он признал бы себя виновным только в похищении и изнасиловании выжившей. Офис окружного прокурора отклонил любую сделку и приступил к судебному разбирательству с тем, что у них было – душераздирающими показаниями выжившей и отпечатком номерного знака на бедре мертвой девушки.
  
  Присяжные вынесли приговор по всем пунктам обвинения после менее чем четырехчасового обсуждения. Затем офис окружного прокурора предложил Сегену возможную сделку; обещание не добиваться смертной казни на втором этапе судебного разбирательства, если убийца согласится рассказать следователям, кем была его первая жертва и откуда он ее похитил. Чтобы согласиться на сделку, Сегену пришлось бы отказаться от своей позы невинности. Он умер. Окружной прокурор потребовал смертной казни и получил ее. Босх так и не узнал, кем была мертвая девушка, и Маккалеб знал, что его преследует тот факт, что никто, по-видимому, не позаботился о том, чтобы признаться.
  
  Это тоже преследовало Маккалеба. В тот день, когда он пришел на этап отбывания наказания в суде, чтобы дать показания, он обедал с Босхом и заметил, что на вкладках его файлов по делу было написано имя.
  
  “Что это?” Взволнованно спросил Маккалеб. “Вы ее опознали?”
  
  Босх опустил глаза, увидел название на вкладках и перевернул файлы.
  
  “Нет, пока никаких документов”.
  
  “Ну, и что это?”
  
  “Просто имя. Я вроде как дал ей имя, я полагаю ”.
  
  Босх выглядел смущенным. Маккалеб протянул руку и перевернул файлы обратно, чтобы прочитать название.
  
  “Cielo Azul?”
  
  “Да, она была испанкой, я дал ей испанское имя”.
  
  “Это означает голубое небо, верно?”
  
  “Да, голубое небо. Я, э-э...”
  
  Маккалеб ждал. Ничего.
  
  “Что?”
  
  “Ну ... я не настолько религиозен, вы понимаете, что я имею в виду?”
  
  “Да”.
  
  “Но я вроде как подумал, что если никто здесь, внизу, не захочет заявить на нее права, то, надеюсь… может быть, там, наверху, есть кто-то, кто сможет ”.
  
  Босх пожал плечами и отвел взгляд. Маккалеб мог видеть, как его лицо покраснело в верхней части щек.
  
  “Трудно найти Божью руку в том, что мы делаем. То, что мы видим.”
  
  Босх просто кивнул, и они больше не говорили об этом имени.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб поднял последнюю страницу файла с пометкой "Сиэло Азул" и посмотрел на внутренний задний клапан манильской папки. За время работы в бюро у него вошло в привычку делать заметки на оборотной стороне, где их было бы нелегко разглядеть из-за прикрепленных страниц файла. Это были заметки, которые он сделал о следователях, которые передали дела для профилирования. Маккалеб пришел к пониманию, что информация о следователе иногда была так же важна, как и информация в материалах дела. Потому что именно глазами следователя Маккалеб впервые взглянул на многие аспекты преступления.
  
  Его дело с Босхом всплыло более десяти лет назад, до того, как он начал более подробное профилирование следователей, а также самих дел. На этой папке он написал имя Босха и всего четыре слова под ним.
  
  Тщательный – Умный – М.М. – А. А.
  
  Теперь он посмотрел на последние две записи. В его привычку входило использовать сокращения и стенографию при составлении заметок, которые требовалось сохранить в тайне. Последние две записи были его чтением о том, что мотивировало Босха. Он пришел к убеждению, что детективы отдела по расследованию убийств, сами по себе разновидность полицейских, взывают к глубоким внутренним эмоциям и побуждениям, чтобы принять и выполнить всегда трудную задачу своей работы. Обычно они были двух видов: те, кто рассматривал свою работу как навык или ремесло, и те, кто видел в ней миссию в жизни. Десять лет назад он отнес Босха ко второму классу. Он был человеком на миссии.
  
  Затем эту мотивацию у детективов можно было бы еще глубже проанализировать относительно того, что дало им это чувство цели или миссии. Для некоторых работа воспринималась почти как игра; у них был какой-то внутренний дефицит, который заставлял их доказывать, что они лучше, умнее и хитрее своей жертвы. Их жизни были постоянным циклом самоутверждения, по сути, лишая законной силы убийц, которых они искали, сажая их за решетку. Другие, хотя и страдали от той же степени внутреннего дефицита, также видели себя в дополнительном измерении того, чтобы быть говорящими от имени мертвых. Между жертвой и полицейским существовала священная связь, которая сформировалась на месте преступления и не могла быть разорвана. Это было то, что в конечном итоге подтолкнуло их к погоне и позволило им преодолеть все препятствия на своем пути. Маккалеб классифицировал этих копов как ангелов мщения. По его опыту, эти полицейские / ангелы были лучшими следователями, с которыми он когда-либо работал. Он также пришел к убеждению, что они ближе всего подошли к тому невидимому краю, под которым лежит бездна.
  
  Десять лет назад он назвал Гарри Босха ангелом мщения. Теперь ему нужно было подумать, не подошел ли детектив слишком близко к этой грани. Он должен был учитывать, что Босх, возможно, перешел на другую сторону.
  
  Он закрыл папку и вытащил две книги по искусству из своей сумки. Оба были просто названы Bosch. Большая картина с полноцветными репродукциями картин была выполнена Р. Х. Мариниссеном и П. Рюффелером. Вторая книга, в которой, казалось, содержалось больше анализа картин, чем в предыдущей, была написана Эриком Ларсеном.
  
  Маккалеб начал с книги поменьше и начал просматривать страницы анализа. Он быстро усвоил, что, как сказала Пенелопа Фитцджеральд, существует много разных и даже конкурирующих взглядов на Иеронима Босха. В книге Ларсена цитировались ученые, которые называли Босха гуманистом и даже один из тех, кто считал его частью еретической группы, считавшей, что земля - это буквальный ад, управляемый сатаной. Среди ученых были споры о предполагаемом значении некоторых картин, о том, можно ли на самом деле приписать некоторые картины Босху, о том, путешествовал ли художник когда-либо в Италию и рассматривал ли работы своих современников эпохи Возрождения.
  
  Наконец, Маккалеб закрыл книгу, когда понял, что, по крайней мере для его целей, слова об Иеронимусе Босхе могут быть неважны. Если бы работа художника была подвержена множеству интерпретаций, то единственной интерпретацией, которая имела значение, была бы интерпретация человека, который убил Эдварда Ганна. Имело значение то, что этот человек увидел и взял с картин Иеронима Босха.
  
  Он открыл большую книгу и начал медленно изучать репродукции. Его просмотр репродукций картин в Гетти был поспешным и затрудненным из-за того, что он был не один.
  
  Он положил свой блокнот на подлокотник дивана с планом вести подсчет количества сов, которых он видел на картинах, а также описания каждой птицы. Он быстро понял, что картины были настолько детально проработаны на репродукциях меньшего масштаба, что он мог упустить важные моменты. Он спустился в носовую каюту, чтобы найти увеличительное стекло, которое он всегда держал в своем столе в бюро для использования при изучении фотографий с места преступления.
  
  Когда он склонился над коробкой, полной канцелярских принадлежностей, которые он убрал со своего стола пять лет назад, Маккалеб почувствовал легкий толчок в лодку и выпрямился. Он привязал "Зодиак" к хвосту, так что это не мог быть его собственный ялик. Он обдумывал это, когда почувствовал безошибочное движение лодки вверх-вниз, указывающее на то, что кто-то только что ступил на борт. Его разум сосредоточился на двери салона. Он был уверен, что оставил ее незапертой.
  
  Он посмотрел на коробку, которую только что разбирал, и схватил нож для вскрытия писем.
  
  Поднимаясь по ступенькам на камбуз, Маккалеб оглядел салон и не увидел никого и ничего подозрительного. Было трудно что-либо разглядеть из-за внутреннего отражения на раздвижной двери, но снаружи, в кабине пилота, в свете уличных фонарей на Кресент-стрит, был силуэт мужчины. Он стоял спиной к салону, как будто любуясь огнями города, поднимающегося на холм.
  
  Маккалеб быстро подошел к ползунку и открыл его. Он держал нож для вскрытия писем на боку, но лезвием вверх. Человек, стоявший в кабине, обернулся.
  
  Маккалеб опустил свое оружие, когда мужчина уставился на него широко раскрытыми глазами.
  
  “Мистер Маккалеб, я ...”
  
  “Все в порядке, Чарли, я просто не знал, кто это был”.
  
  Чарли был ночным дежурным в офисе порта. Маккалеб не знал его фамилии. Но он знал, что тот часто навещал Бадди Локриджа по вечерам, когда Бадди оставался у него на ночь. Маккалеб предположил, что Бадди был приятен для того, чтобы время от времени пропустить по стаканчику пива долгими ночами. Вероятно, поэтому Чарли отогнал свой ялик от пирса.
  
  “Я увидел огни и подумал, что, может быть, Бадди был здесь”, - сказал он. “Я просто наносил визит”.
  
  “Нет, Бадди сегодня на окраине города. Он, вероятно, не вернется до пятницы ”.
  
  “Тогда ладно. Я просто пойду. С тобой все в порядке? Миссис же не заставляет тебя спать на яхте, не так ли?”
  
  “Нет, Чарли, все в порядке. Просто делаю небольшую работу ”.
  
  Он поднял нож для вскрытия писем, как будто это объясняло, что он делал.
  
  “Хорошо, тогда я возвращаюсь”.
  
  “Спокойной ночи, Чарли. Спасибо, что проверил меня ”.
  
  Он вернулся внутрь и спустился в офис. Он нашел увеличительное стекло с подсветкой на дне коробки с канцелярскими принадлежностями.
  
  В течение следующих двух часов он просматривал картины. Жуткие пейзажи с фантастическими демонами, окружающими человеческую добычу, снова привели его в восторг. Изучая каждую работу, он отмечал отдельные находки, такие как совы, желтыми наклейками, чтобы он мог легко вернуться к ним.
  
  Маккалеб составил список из шестнадцати прямых изображений сов на картинах и еще дюжины изображений совоподобных существ или сооружений. Совы были нарисованы в темных тонах и таились на всех картинах, как стражи суда и погибели. Он посмотрел на них и не мог не подумать об аналогии с совой в роли детектива. Оба создания ночи, как наблюдатели, так и охотники – непосредственные наблюдатели зла и боли, которые люди и животные причиняют друг другу.
  
  Единственной наиболее значимой находкой, которую Маккалеб сделал во время изучения картин, была не сова. Скорее, это была человеческая форма. Он сделал открытие, когда использовал освещенное стекло для изучения центральной панели картины под названием "Страшный суд". За изображением адской печи, куда бросали грешников, было несколько связанных жертв, ожидающих расчленения и сожжения. Среди этой группы Маккалеб обнаружил изображение обнаженного мужчины, связанного по рукам и ногам за спиной. Конечности грешника были вытянуты в болезненное перевернутое положение эмбриона. Изображение точно отражало то, что он видел в центре внимания на видеозаписи с места преступления и фотографиях Эдварда Ганна.
  
  Маккалеб пометил находку стикером и закрыл книгу. Когда в этот момент на диване рядом с ним зачирикал сотовый телефон, он резко выпрямился. Прежде чем ответить, он посмотрел на часы и увидел, что была ровно полночь.
  
  Звонившей была Грасиела.
  
  “Я думал, ты вернешься сегодня вечером”.
  
  “Я есть. Я только что закончил и уже в пути ”.
  
  “Ты снял тележку, верно?”
  
  “Да. Так что со мной все будет в порядке ”.
  
  “Ладно, скоро увидимся”.
  
  “Да, ты будешь”.
  
  Маккалеб решил оставить все на лодке, думая, что ему нужно прочистить мозги перед следующим днем. Перенос папок и тяжелых книг только напомнил бы ему о тяжелых мыслях, которые он носил внутри. Он запер лодку и отвел "Зодиак" к пристани для яхт. В конце пирса он забрался в гольф-кар. Он проехал через пустынный деловой район и поднялся на холм по направлению к дому. Несмотря на его усилия отвлечь их, его мысли были о бездне. Место, где существа с острыми клювами, когтями и ножами вечно мучили павших. В этот момент он знал одну вещь наверняка. Художник Босх стал бы хорошим профилировщиком. Он знал свое дело. Он разбирался в ночных кошмарах, которые бродят в головах большинства людей. А также те, что иногда вылезают наружу.
  
  
  
  Глава 15
  
  Вступительные заявления на процессе по делу Дэвида Стори были отложены, пока адвокаты обсуждали с судьей окончательные ходатайства за закрытыми дверями. Босх сидел за столом обвинения и ждал. Он попытался очистить свой разум от всех посторонних мыслей, включая его бесплодные поиски Аннабель Кроу прошлой ночью.
  
  Наконец, в десять сорок пять адвокаты вошли в зал суда и расселись за свои столы. Затем обвиняемого – сегодня на нем был костюм, который выглядел так, что хватило бы на зарплату трем помощникам шерифа – привели в суд из камеры предварительного заключения, и, наконец, судья Хоутон занял скамью подсудимых.
  
  Пора было начинать, и Босх почувствовал, что напряжение в зале суда значительно возросло. Лос-Анджелес поднял – или, возможно, понизил – уголовный процесс до уровня мирового развлечения, но игроки в зале суда никогда не воспринимали его таким образом. Они играли от чистого сердца, и в этом испытании, возможно, больше, чем в большинстве других, ощущалась ощутимая вражда между двумя противоборствующими лагерями.
  
  Судья дал указание заместителю шерифа, который выступал в роли его судебного пристава, привести присяжных. Босх встал вместе с остальными, повернулся и наблюдал, как присяжные молча входят друг за другом и занимают свои места. Ему показалось, что он мог видеть возбуждение на лицах некоторых из них. Они ждали в течение двух недель отбора присяжных и ходатайств, чтобы все началось. Взгляд Босха поднялся выше, к двум камерам, установленным на стене над скамьей присяжных. Они давали полный обзор зала суда, за исключением скамьи присяжных.
  
  После того, как все расселись, Хоутон прочистил горло и наклонился вперед к микрофону на скамейке, глядя на присяжных.
  
  “Леди и джентльмены, как у вас дела сегодня утром?”
  
  Послышался приглушенный ответ, и Хоутон кивнул.
  
  “Я приношу извинения за задержку. Пожалуйста, помните, что системой правосудия, по сути, управляют юристы. Как таковая, она течет медленно, wwwwwwly.”
  
  В зале суда раздался вежливый смех. Босх заметил, что адвокаты – обвинение и защита – послушно присоединились к разговору, причем двое из них перестарались. По своему опыту он знал, что во время открытого судебного заседания судья не мог рассказать шутку, над которой не посмеялись бы адвокаты.
  
  Босх взглянул налево, мимо стола защиты, и увидел, что другая ложа присяжных была забита представителями средств массовой информации. Он узнал многих репортеров из телевизионных выпусков новостей и пресс-конференций в прошлом.
  
  Он осмотрел остальную часть зала суда и увидел, что скамьи для общественного наблюдения были плотно забиты гражданами, за исключением ряда непосредственно за столом защиты. Там сидели несколько человек, с обеих сторон было достаточно места, которые выглядели так, как будто провели утро в трейлере для макияжа. Босх предположил, что это были какие-то знаменитости, но это была не та сфера, с которой он был знаком, и он не мог опознать никого из них. Он подумал о том, чтобы наклониться к Дженис Лэнгуайзер и спросить, но потом передумал.
  
  “Нам нужно было уладить некоторые детали в последнюю минуту в моем кабинете”, - продолжил судья, обращаясь к присяжным. “Но теперь мы готовы начать. Мы начнем со вступительных заявлений, и я должен предупредить вас, что это не констатация факта, а скорее заявления о том, что каждая сторона считает фактами и что они будут пытаться доказать в ходе судебного разбирательства. Вы не должны рассматривать эти заявления как содержащие доказательства. Все это приходит позже. Так что слушайте внимательно, но сохраняйте непредвзятость, потому что многое все еще вылетает в трубу. Теперь мы собираемся начать с обвинения и, как всегда, предоставить подсудимому последнее слово. Мистер Крецлер, вы можете начинать.”
  
  Главный обвинитель встал и подошел к кафедре, расположенной между столами двух адвокатов. Он кивнул присяжным и представился как Роджер Крецлер, заместитель окружного прокурора, назначенный в отдел особых преступлений. Он был высоким и худощавым прокурором с рыжеватой бородой под короткими темными волосами и в очках без оправы. Ему было по меньшей мере сорок пять лет. Босх думал о нем как о не особенно симпатичном человеке, но тем не менее очень способном в своей работе. И тот факт, что он все еще был в окопах, ведя дела, когда другие его возраста ушли в более высокооплачиваемые корпоративные или криминальные миры защиты, делал его еще более достойным восхищения. Босх подозревал, что у него не было семейной жизни. В ночи перед судом, когда возникал вопрос о расследовании и Босха вызывали на пейджер, номером обратного вызова всегда была линия офиса Крецлера – независимо от того, насколько поздно это было.
  
  Крецлер назвал своего сообвинителя Дженисом Лангвизером, также из отдела по расследованию особо тяжких преступлений, а ведущего следователя - детективом третьего класса полиции Лос-Анджелеса Гарри Босхом.
  
  “Я собираюсь сделать это коротким и приятным, чтобы тем скорее мы смогли перейти к фактам, как правильно указал судья Хоутон. Дамы и господа, дело, которое вы будете слушать в этом зале суда, безусловно, имеет атрибуты знаменитости. На нем повсюду написан статус события. Да, подсудимый, Дэвид Н. Стори, является человеком власти и положения в этом сообществе, в этот век, движимый знаменитостями, в который мы живем. Но если вы уберете атрибуты власти и блеска с фактов – как я обещаю, мы сделаем в течение следующих нескольких дней, – то здесь вы получите нечто столь же базовое, сколь и слишком распространенное в нашем обществе. Простой случай убийства.”
  
  Крецлер сделал эффектную паузу. Босх оглядел присяжных. Все взгляды были прикованы к прокурору.
  
  “Мужчина, которого вы видите сидящим за столом защиты, Дэвид Н. Стори, вечером двенадцатого октября прошлого года ушел с двадцатитрехлетней женщиной по имени Джоди Кременц. И после вечера, который включал премьеру его последнего фильма и прием, он отвез ее в свой дом на Голливудских холмах, где они вступили в половую связь по взаимному согласию. Я не верю, что вы найдете аргументы со стороны защиты по поводу чего-либо из этого. Мы здесь не по этому поводу. Но то, что произошло во время или после секса, привело нас сюда сегодня. Утром тринадцатого октября тело Джоди Кременц было найдено задушенной в ее собственной постели в маленьком доме, который она делила с другой актрисой.”
  
  Крецлер перевернул страницу юридического блокнота, лежащего перед ним на кафедре, хотя Босху и, вероятно, всем остальным казалось очевидным, что его заявление было заучено наизусть и отрепетировано.
  
  “В ходе этого судебного разбирательства штат Калифорния, вне всяких разумных сомнений, докажет, что именно Дэвид Стори лишил жизни Джоди Кременц в момент жестокого сексуального гнева. Затем он перенес или заставил перенести тело из своего дома в дом жертвы. Он расположил тело таким образом, чтобы смерть могла показаться случайной. И после этого он использовал свою власть и положение в попытке помешать расследованию преступления департаментом полиции Лос-Анджелеса. Mr. Стори, который, как вы узнаете, имеет историю жестокого поведения по отношению к женщинам, был настолько уверен, что уйдет невредимым от своего преступления, что в момент ...
  
  Крецлер выбрал этот момент, чтобы отвернуться от кафедры и окинуть сидящего обвиняемого презрительным взглядом. Стори непоколебимо смотрел прямо перед собой, и прокурор, наконец, повернулся к присяжным.
  
  “- скажем так, откровенность, он фактически хвастался ведущему расследование по делу детективу Босху, что он сделает именно это, уйдет от своего преступления”.
  
  Крецлер прочистил горло, в знак того, что он был готов принести все это домой.
  
  “Мы здесь, дамы и господа присяжные, чтобы добиться справедливости для Джоди Кременц. Чтобы сделать нашим делом то, что ее убийца не ушел от своего преступления. Штат Калифорния просит, и я лично прошу, чтобы вы внимательно слушали во время судебного разбирательства и справедливо взвесили доказательства. Если вы сделаете это, мы можем быть уверены, что справедливость восторжествует. Для Джоди Кременц. Для всех нас ”.
  
  Он взял блокнот с кафедры и повернулся, чтобы вернуться на свое место. Но затем он остановился, как будто вторая мысль только что пришла ему в голову. Босх счел это хорошо отработанным ходом. Он думал, что присяжные тоже воспримут это таким образом.
  
  “Я просто подумал, что мы все знаем, что частью нашей недавней истории здесь, в Лос-Анджелесе, было то, что наше полицейское управление предстало перед судом по этим громким делам. Если вам не нравится сообщение, то непременно пристрелите посыльного. Это любимое блюдо из арсенала защитников бара. Я хочу, чтобы вы все пообещали себе, что будете оставаться бдительными и не спускать глаз с приза, которым будут истина и справедливость. Не позволяйте себя одурачить. Не дай себя сбить с толку. Доверься истине, и ты найдешь путь”.
  
  Он подошел к своему месту и сел. Босх заметил, как Лэнгвизер протянул руку и сжал предплечье Крецлера в поздравительном жесте. Это тоже было частью хорошо отрепетированной пьесы.
  
  Судья сказал присяжным заседателям, что в свете краткости выступления обвинения процесс перейдет к заявлению защиты без перерыва. Но перерыв все равно наступил достаточно скоро, когда Фоуккс встал и подошел к трибуне, потратив на обращение к присяжным еще меньше времени, чем Крецлер.
  
  “Вы знаете, леди и джентльмены, все эти разговоры о том, чтобы стрелять в посланника, не стрелять в посланника, что ж, позвольте мне сказать вам кое-что об этом. Те прекрасные слова, которые вы услышали от мистера Крецлера в конце, что ж, позвольте мне сказать вам, что каждый прокурор в этом здании произносит их в начале каждого процесса в этом месте. Я имею в виду, что они, должно быть, напечатали их на карточках, которые они носят в своих кошельках, как мне кажется ”.
  
  Крецлер встал и возразил против того, что он назвал таким “диким преувеличением”, и Хоутон сделал Фаукксу замечание, но затем посоветовал прокурору, что тот мог бы лучше использовать его возражения. Фауккс быстро двинулся дальше.
  
  “Если я перешел черту, мне жаль. Я знаю, что это щекотливая тема для прокуроров и полиции. Но все, что я хочу сказать, ребята, это то, что там, где есть дым, обычно есть и огонь. И в ходе этого испытания мы собираемся попытаться найти наш путь сквозь дым. Мы можем наткнуться на огонь, а можем и не наткнуться, но одно я знаю наверняка, мы придем к выводу, что этот человек ...
  
  Он повернулся и решительно указал на своего клиента.
  
  “- этот человек, Дэвид Н. Стори, без тени сомнения, невиновен в преступлении, в котором его обвиняют. Да, он человек власти и положения, но, помните, быть таким не преступление. Да, он знаком с несколькими знаменитостями, но, когда я в последний раз просматривал журнал People, это тоже еще не было преступлением. Теперь, я думаю, вы можете счесть элементы личной жизни и аппетиты мистера Стори оскорбительными для вас. Я знаю, что делаю. Но помните, что это не является преступлениями, в которых он обвиняется в этом процессе. Преступление здесь - убийство. Не меньше и не больше. Это преступление, в котором Дэвид Стори НЕ виновен. И что бы ни говорили вам мистер Крецлер, мисс Лэнгуайзер, детектив Босх и их свидетели, в этом деле нет абсолютно никаких доказательств вины ”.
  
  После того, как Фоуккс поклонился присяжным и сел, судья Хоутон объявил перерыв на ранний обед, прежде чем днем начнутся показания.
  
  Босх наблюдал, как присяжные по очереди выходят через дверь рядом с ложей. Некоторые из них оглянулись через плечо на зал суда. Присяжная, которая была последней в очереди, чернокожая женщина лет пятидесяти, посмотрела прямо на Босха. Он опустил глаза и тут же пожалел об этом. Когда он снова поднял глаза, ее уже не было.
  
  
  
  Глава 16
  
  Маккалеб выключил телевизор, когда суд прервался на обед. Он не хотел слышать весь анализ говорящих голов. Он думал, что лучшее очко набрала защита. Фоуккс сделал плавный ход, сказав присяжным, что он тоже считает личную жизнь и привычки своего клиента оскорбительными. Он говорил им, что если он мог это выдержать, то и они смогут. Он напоминал им, что дело касалось лишения жизни, а не того, как человек прожил жизнь.
  
  Он вернулся к подготовке к своей дневной встрече с Джей Уинстоном. После завтрака он вернулся на яхту и собрал свои папки и книги. Теперь, с помощью ножниц и немного скотча, он готовил презентацию, которая, как он надеялся, не только произведет впечатление на Уинстон, но и убедит ее в том, во что Маккалебу самому было трудно поверить. В некотором смысле, подготовка презентации была генеральной репетицией для представления дела. В этом отношении Маккалеб нашел время, которое он потратил на то, чтобы показать и сказать Уинстону, очень полезным. Это позволило ему увидеть логические прорехи и подготовить ответы на вопросы, которые, как он знал, задаст Уинстон.
  
  Пока он обдумывал, что именно сказать Уинстону, она позвонила ему на мобильный.
  
  “У нас может быть перерыв в "сове". Может быть, а может и нет.”
  
  “Что это?”
  
  “Дистрибьютор в Миддлтоне, штат Огайо, думает, что знает, откуда это взялось. Место прямо здесь, в Карсоне, называется Птичий барьер.”
  
  “Почему он так думает?”
  
  “Потому что Курт отправил по факсу фотографии нашей птицы, и человек, с которым он имел дело в Огайо, заметил, что дно формы было открыто”.
  
  “Хорошо. Что это значит?”
  
  “Ну, по-видимому, они поставляются с закрытым основанием, чтобы его можно было наполнить песком, чтобы птица могла стоять на ветру, дожде и чем угодно”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Ну, у них есть один субдистрибьютор, который заказывает сов с пробитой нижней частью основания. Птичий барьер. Они берут их с открытым основанием, потому что совы помещаются поверх какой-нибудь штуковины, которая кричит ”.
  
  “Что вы имеете в виду, крики?”
  
  “Знаешь, как настоящая сова. Я думаю, это действительно помогает отпугивать птиц. Вы знаете, какой слоган Bird Barrier? ‘Номер один, когда дело доходит до птиц, становится номером два’. Симпатичный, да? Вот как они там отвечают на телефонные звонки ”.
  
  Разум Маккалеба работал слишком быстро, чтобы уловить юмор. Он не смеялся.
  
  “Это место находится в Карсоне?”
  
  “Верно, недалеко от вашей пристани. Сейчас мне нужно идти на встречу, но я собирался заскочить перед тем, как навестить тебя. Ты хочешь встретиться там вместо этого? Сможешь ли ты закончить это вовремя?”
  
  “Это было бы хорошо. Я буду там ”.
  
  Она дала ему адрес, который находился примерно в пятнадцати минутах езды от Кабрильо Марина, и они договорились встретиться там в два. Она сказала, что президент компании, человек по имени Кэмерон Ридделл, согласился встретиться с ними.
  
  “Ты берешь сову с собой?” Спросил Маккалеб.
  
  “Знаешь что, Терри? Я работаю детективом уже двенадцать лет. А мозг у меня был еще дольше”.
  
  “Прости”.
  
  “Увидимся в два”.
  
  Отключив телефон, Маккалеб достал из морозилки остатки тамале, приготовил их в микроволновой печи, а затем завернул в фольгу и положил в свою кожаную сумку, чтобы съесть на пути через залив. Он проверил свою дочь, которая была в гостиной, спала на руках у их няни, миссис Перес, работавшей неполный рабочий день. Он коснулся щеки ребенка и ушел.
  
  
  ***
  
  
  Птичий барьер был расположен в коммерческом и высококлассном складском районе, который примыкал к восточной стороне автострады 405, прямо под аэродромом, где был привязан дирижабль Goodyear. Дирижабль был на своем месте, и Маккалеб мог видеть, как удерживающие его поводки натягиваются от послеполуденного ветра, налетающего с моря. Когда он заехал на стоянку Bird Barrier, он заметил LTD с коммерческими центрами, которые, как он знал, должны были быть машиной Джей Уинстон. Он был прав. Она сидела в маленькой комнате ожидания, когда он вошел через стеклянную дверь. На полу рядом с ее стулом были портфель и картонная коробка, запечатанные сверху красной лентой с надписью "УЛИКА". Она немедленно встала и подошла к окну приемной, через которое Маккалеб мог видеть сидящего молодого человека в телефонной гарнитуре.
  
  “Не могли бы вы передать мистеру Ридделлу, что мы оба здесь?”
  
  Молодой человек, который, по-видимому, был на вызове, кивнул ей.
  
  Несколько минут спустя их провели в кабинет Кэмерона Ридделла. Маккалеб нес коробку. Уинстон представила их друг другу, назвав Маккалеба своим коллегой. Это была правда, но это также скрывало его статус без значка.
  
  Ридделл был приятным на вид мужчиной лет тридцати пяти, который, казалось, стремился помочь в расследовании. Уинстон надела пару латексных перчаток из своего портфеля, затем провела ключом по красной ленте на коробке и открыла ее. Она сняла сову и положила ее на стол Ридделла.
  
  “Что вы можете рассказать нам об этом, мистер Ридделл?”
  
  Ридделл остался стоять за своим столом и наклонился, чтобы посмотреть на сову.
  
  “Я не могу прикоснуться к этому?”
  
  “Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не надеть это”.
  
  Уинстон открыла свой портфель и протянула Ридделлу еще одну пару перчаток из картонной коробки. Маккалеб просто наблюдал, решив, что не станет вмешиваться, если Уинстон не попросит его об этом или она не допустит очевидного упущения во время интервью. Ридделл боролся с перчатками, медленно натягивая их.
  
  “Извини”, - сказал Уинстон. “Они средние. Ты выглядишь как большой.”
  
  Как только он надел перчатки, Ридделл взял сову обеими руками и изучил нижнюю сторону основания. Он заглянул в пустотелую пластиковую форму, а затем держал птицу прямо перед собой, казалось, изучая нарисованные глаза. Затем он положил его на угол стола и вернулся на свое место. Он сел и нажал кнопку на интеркоме.
  
  “Моник, это Кэмерон. Не могли бы вы пойти в подсобку, снять с конвейера одну из кричащих сов и принести ее мне? Мне это тоже нужно сейчас ”.
  
  “Я в пути”.
  
  Ридделл снял перчатки и согнул пальцы. Затем он посмотрел на Уинстон, почувствовав, что она была самой важной. Он указал на сову.
  
  “Да, это один из наших, но это было… Я не знаю, какое слово ты бы использовал, было бы. Она была изменена, модифицирована. Мы не продаем их в таком виде ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Что ж, Моник достает нам такую, чтобы вы могли видеть, но, по сути, эта была немного перекрашена, а механизм скрежета демонтирован. Кроме того, у нас есть фирменный ярлык, который мы прикрепляем здесь, у основания, и который исчез ”.
  
  Он указал на заднюю часть базы.
  
  “Давайте начнем с картины”, - сказал Уинстон. “Что было сделано?”
  
  Прежде чем Ридделл ответил, раздался единственный стук в дверь, и вошла женщина, неся еще одну сову, завернутую в пластик. Ридделл сказал ей положить его на стол и снять пластик. Маккалеб заметил, что она скривилась, когда увидела нарисованные черным глаза совы, которую принес Уинстон. Ридделл поблагодарил ее, и она покинула офис.
  
  Маккалеб изучал сов, сидящих бок о бок. Сова-улика была выкрашена темнее. Перья совы-барьера были окрашены в пять цветов, включая белый и светло-голубой, а также пластиковые глаза со зрачками, обрамленными отражающим янтарным цветом. Кроме того, новая сова сидела на черном пластиковом основании.
  
  “Как вы можете видеть, сова, которую вы принесли, была перекрашена”, - сказал Ридделл. “Особенно глаза. Когда вы закрашиваете их вот так, вы теряете большую часть эффекта. Они называются глазами, отражающими свет. Слой фольги в пластике улавливает свет и придает глазам видимость движения ”.
  
  “Значит, птицы думают, что это реально”.
  
  “Именно. Ты теряешь это, когда рисуешь их вот так ”.
  
  “Мы не думаем, что человек, нарисовавший это, беспокоился о птицах. Что еще отличается?”
  
  Ридделл просто покачал головой.
  
  “Только то, что оперение было совсем немного затемнено. Ты можешь это видеть ”.
  
  “Да. Теперь вы сказали, что механизм был удален. Какой механизм?”
  
  “Мы получаем их из Огайо, а затем раскрашиваем их и прикрепляем один из двух механизмов. То, что вы видите здесь, - наша стандартная модель ”.
  
  Ридделл поднял сову и показал им нижнюю сторону. Черная пластиковая подставка повернулась, когда он повернул ее. Он издал громкий скрежещущий звук.
  
  “Слышишь визг?”
  
  “Да, этого достаточно, мистер Ридделл”.
  
  “Прости. Но вы видите, сова сидит на этом основании и реагирует на ветер. Когда он поворачивается, он издает визг и издает звуки хищника. Работает хорошо, пока дует ветер. У нас также есть роскошная модель с электронной вставкой в основании. Он содержит динамик, который воспроизводит записанные звуки хищных птиц, таких как ястреб. Не полагайся на ветер”.
  
  “Ты можешь достать его без какой-либо из вставок?”
  
  “Да, вы можете приобрести замену, которая подходит к одной из наших фирменных подставок. На случай, если сова повреждена или потеряна. При выдержке, особенно в морских условиях, краска держится два-три года, и после этого "сова" может частично утратить свою эффективность. Вам придется перекрасить или просто купить новую сову. Реальность такова, что форма - наименее дорогая часть ансамбля ”.
  
  Уинстон посмотрел на Маккалеба. Ему нечего было добавить или спросить в русле вопросов, которые она задавала. Он просто кивнул ей, и она повернулась обратно к Ридделлу.
  
  “Хорошо, тогда, я думаю, мы хотим посмотреть, существует ли способ отследить эту сову от этой точки до ее возможного владельца”.
  
  Ридделл долго смотрел на сову, как будто она могла сама ответить на этот вопрос.
  
  “Ну, это может быть трудно. Это товарный знак. Мы продаем несколько тысяч в год. Мы осуществляем доставку в торговые точки, а также продаем через каталоги почтовых заказов и веб-сайт в Интернете ”.
  
  Он щелкнул пальцами.
  
  “Однако есть одна вещь, которая немного сократит это”.
  
  “Что это?”
  
  “В прошлом году они сменили форму. В Китае. Они провели некоторое исследование и решили, что рогатая сова считается более опасной для других птиц, чем круглоголовая. Они перешли на рога”.
  
  “Я не совсем понимаю вас, мистер Ридделл”.
  
  Он поднял палец, как будто говоря ей, подожди минутку. Затем он открыл ящик стола и порылся в каких-то бумагах. Он достал каталог и быстро начал перелистывать страницы. Маккалеб увидел, что основным бизнесом Bird Barrier были не пластиковые совы, а крупномасштабные системы отпугивания птиц, которые включали в себя сетки, проволочные катушки и шипы. Ридделл нашел страницу с изображением пластиковых сов и перевернул каталог так, чтобы Уинстон и Маккалеб могли его просмотреть.
  
  “Это прошлогодний каталог”, - сказал он. “Вы видите, у совы круглая голова. Производитель сменился в июне прошлого года, около семи месяцев назад. Теперь у нас есть эти парни ”.
  
  Он указал на двух сов на столе.
  
  “Оперение переходит в две точки, или уши, на макушке головы. Торговый представитель сказал, что это называется рогами и что эти виды сов иногда называют дьявольскими совами ”.
  
  Уинстон взглянул на Маккалеба, который на мгновение поднял брови.
  
  “Итак, вы говорите, что эта сова, которая у нас есть, была заказана или куплена с июня”, - сказала она Ридделлу.
  
  “Скорее, с августа или, может быть, с сентября. Они изменились в июне, но мы, вероятно, не начали получать новую форму до конца июля. Мы также сначала распродали бы имеющиеся у нас запасы круглой головки ”.
  
  Затем Уинстон расспросил Ридделла о записях продаж и определил, что информация о заказах по почте и покупках на веб-сайтах сохранялась полной и актуальной в компьютерных файлах компании. Но продажи в местах покупки от поставок крупным розничным торговцам скобяными изделиями, товарами для дома и морепродуктами, очевидно, не будут регистрироваться. Он повернулся к компьютеру на своем столе и ввел несколько команд. Затем он указал на экран, хотя Маккалеб и Уинстон находились не под таким углом, чтобы они могли его видеть.
  
  “Хорошо, я запросил продажи этих номеров деталей с первого августа”, - сказал он.
  
  “Номера деталей?”
  
  “Да, для стандартных и роскошных моделей, а затем для сменных пресс-форм. Мы показываем, что в общей сложности мы отправили четыреста четырнадцать товаров самостоятельно. Мы также отправили шестьсот штук даже розничным торговцам ”.
  
  “И то, что вы говорите нам, это то, что мы можем отследить, по крайней мере, через вас, только четыреста четырнадцать”.
  
  “Правильно”.
  
  “У вас есть имена покупателей и адреса, по которым совы были отправлены туда?”
  
  “Да, мы хотим”.
  
  “И вы готовы поделиться с нами этой информацией без необходимости судебного приказа?”
  
  Ридделл нахмурился, как будто вопрос был абсурдным.
  
  “Вы сказали, что работаете над убийством, верно?”
  
  “Верно”.
  
  “Нам не требуется постановление суда. Если мы можем помочь, мы хотим помочь ”.
  
  “Это очень освежает, мистер Ридделл”.
  
  
  ***
  
  
  Они сидели в машине Уинстона и просматривали компьютерные распечатки, которые дал им Ридделл. Коробка для улик с совой была между ними на сиденье. Там было три распечатки, разделенные по заказам на совы класса люкс, стандарт или замену. Маккалеб попросил показать список замены, потому что его инстинкты подсказывали ему, что сова в квартире Эдварда Ганна была куплена специально для того, чтобы сыграть роль на месте убийства, и поэтому никаких механизмов крепления не требовалось. Кроме того, замена owl была наименее дорогой.
  
  “Нам лучше найти что-нибудь здесь”, - сказала Уинстон, пока ее глаза просматривали список покупателей стандартной модели owl. “Потому что преследование покупателей через Home Depots и других розничных продавцов будет означать судебные приказы и адвокатов и – эй, Гетти здесь. Они заказали четыре.”
  
  Маккалеб посмотрел на нее и подумал об этом. Наконец, он пожал плечами и вернулся к своему списку. Уинстон тоже двинулась дальше, продолжая перечислять трудности, с которыми они столкнулись бы, если бы им пришлось посещать торговые точки, где продавалась рогатая сова. Маккалеб отключился от нее, когда добрался до третьего по счету имени в своем списке. Он провел пальцем от имени, которое он узнал, вдоль строки на распечатке, детализирующей адрес, по которому была отправлена сова, способ оплаты, происхождение заказа на покупку и имя человека, получившего его, если отличается от покупателя. У него, должно быть, перехватило дыхание, потому что Уинстон уловил его вибрацию.
  
  “Что?”
  
  “У меня здесь кое-что есть”.
  
  Он протянул ей распечатку через сиденье и указал на строку.
  
  “Этот покупатель. Джером Ван Эйкен. Он отправил один за день до Рождества на адрес Ганна и номер квартиры. Заказ был оплачен денежным переводом.”
  
  Она взяла у него распечатку и начала читать информацию.
  
  “Отправлено по адресу Свитцера, но на попечение Любберта Дас Эдварда Ганна. Lubbert Das. В ходе расследования никто по имени Любберт Дас не всплыл. Я тоже не помню этого имени в списке жильцов этого здания. Я позвоню Роршаку, чтобы узнать, был ли у Ганна когда-нибудь сосед по комнате с таким именем ”.
  
  “Не беспокойся. Любберт Дас никогда там не жил”.
  
  Она подняла глаза от страниц и посмотрела на него.
  
  “Ты знаешь, кто такой Любберт Дас?”
  
  “Вроде того”.
  
  Ее лоб наморщился глубже.
  
  “Что-то вроде? Что-то вроде? А как насчет Джерома Ван Эйкена?”
  
  Он кивнул. Уинстон бросил страницы на коробку между ними. Она посмотрела на него с выражением, которое выражало одновременно любопытство и раздражение.
  
  “Ну, Терри, я думаю, пришло время тебе начать рассказывать мне то, что ты знаешь”.
  
  Маккалеб снова кивнул и положил руку на дверную ручку.
  
  “Почему бы нам не перейти на мою лодку? Мы можем поговорить там”.
  
  “Почему бы нам не поговорить прямо здесь, прямо, блядь, сейчас?”
  
  Маккалеб попытался слегка улыбнуться ей.
  
  “Потому что это то, что вы назвали бы аудиовизуальной демонстрацией”.
  
  Он открыл дверь и вышел, затем оглянулся на нее.
  
  “Увидимся вон там, хорошо?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Тебе лучше бы разработать для меня чертовски хороший профиль”.
  
  Затем он покачал головой.
  
  “У меня еще не готов профиль для тебя, Джей”.
  
  “Тогда что у тебя есть?”
  
  “Подозреваемый”.
  
  Затем он закрыл дверь и слышал ее приглушенные проклятия, пока шел к своей машине. Когда он пересекал парковку, тень упала на него и на все остальное. Он поднял глаза и увидел, как дирижабль Goodyear пролетает над головой, полностью затмевая солнце.
  
  
  
  Глава 17
  
  Они вновь собрались пятнадцать минут спустя на следующем берегу. Маккалеб достал несколько бутылок кока-колы и сказал Уинстону сесть на мягкий стул в конце кофейного столика в салоне. На парковке он сказал ей взять пластиковую сову с собой на лодку. Теперь он использовал два бумажных полотенца, чтобы достать его из коробки и положить на стол перед ней. Уинстон наблюдала за ним, ее губы были сжаты от раздражения. Маккалеб сказал ей, что понимает ее гнев из-за того, что ею манипулируют в ее собственном деле, но добавил, что она вернет себе контроль над ситуацией, как только он представит свои выводы.
  
  “Все, что я могу сказать, Терри, это то, что лучше бы это было чертовски хорошо”. Он вспомнил, что однажды отметил на внутренней обложке папки по первому делу, над которым он когда-либо работал с ней, что она была склонна к использованию ненормативной лексики в состоянии стресса. Он также отметил, что она была умной и интуитивной. Теперь он надеялся, что эти характеристики не изменились.
  
  Он подошел к стойке, где его ждал файл с презентацией. Он открыл его и положил верхний лист на кофейный столик. Он отодвинул распечатку с барьером для птиц в сторону и положил лист у основания пластиковой совы.
  
  “Как ты думаешь, это наша птица?”
  
  Уинстон наклонился вперед, чтобы изучить цветное изображение, которое он записал. Это была увеличенная деталь с картины Босха "Сад земных наслаждений", изображающая обнаженного мужчину, обнимающего темную сову с сияющими черными глазами. Он вырезал это и другие детали из книги Мариниссен. Он наблюдал, как глаза Уинстона перемещались взад-вперед между пластиковой совой и деталью с картины.
  
  “Я бы сказала, что это совпадение”, - наконец сказала она. “Где ты это взял, Гетти? Ты должен был рассказать мне об этом вчера, Терри. Что, черт возьми, происходит?”
  
  Маккалеб поднял руки в успокаивающем жесте.
  
  “Я все объясню. Просто позволь мне показать тебе все это так, как я хочу. Тогда я отвечу на любой твой вопрос ”.
  
  Она махнула рукой, показывая, что он может продолжать. Он подошел к прилавку, взял второй лист и принес его. Он поставил его перед ней.
  
  “Тот же художник, другая картина”.
  
  Она посмотрела. Это была деталь из фильма "Страшный суд", изображающая грешника, связанного в обратном положении эмбриона, ожидающего отправки в ад.
  
  “Не делай этого со мной. Кто нарисовал это?”
  
  “Я расскажу тебе через минуту”.
  
  Он вернулся к стойке и папке.
  
  “Этот парень все еще жив?” она позвала его вслед.
  
  Он взял третий лист и положил его на стол рядом с двумя другими.
  
  “Он мертв около пятисот лет”.
  
  “Иисус”.
  
  Она взяла третий лист и внимательно на него посмотрела. Это была полная копия настольной книги "Семь смертных грехов".
  
  “Предполагается, что это Божье око видит все грехи мира”, - объяснил Маккалеб. “Ты узнаешь слова в центре, идущие вокруг радужной оболочки?”
  
  “Берегись, берегись...”, - прошептала она перевод. “О, Боже, у нас тут настоящий псих. Кто это?”
  
  “Еще одна. Теперь это действительно становится на свои места ”.
  
  Он вернулся к папке в четвертый раз и вернулся с другой репродукцией картины из книги Босха. Он протянул это ей.
  
  “Это называется операция с камнем. В средневековые времена некоторые верили, что операция по удалению камня из мозга была лекарством от глупости и обмана. Обратите внимание на расположение разреза ”.
  
  “Я заметил, я заметил. Прямо как наш парень. Что это все здесь происходит?”
  
  Она провела пальцем по внешней стороне круглого рисунка. На внешних черных полях были слова, которые когда-то были витиевато выведены золотой краской, но со временем испортились и стали почти неразборчивыми.
  
  “Перевод таков: "Мастер, вырежь камень. Меня зовут Любберт Дас.’ В критической литературе о художнике, создавшем это произведение, отмечается, что в его время имя Любберт было насмешливым прозвищем, применяемым к тем, кто был извращенцем или глупцом ”.
  
  Уинстон положила простыню поверх остальных и подняла руки ладонями наружу.
  
  “Ладно, Терри, хватит. Кто был художником и кто этот подозреваемый, которого, по вашим словам, вы вычислили?”
  
  Маккалеб кивнул. Это было время.
  
  “Художника звали Джером Ван Эйкен. Он был уроженцем Нидерландов, считался одним из великих людей Северного Возрождения. Но его картины были темными, полными монстров и призрачных демонов. Совы тоже. Много сов. В литературе предполагается, что совы, изображенные на его картинах, символизировали все - от зла до гибели и падения человечества ”.
  
  Он перебрал листы на кофейном столике и поднял деталь мужчины, обнимающего сову.
  
  “Это все говорит о нем. Принятие человеком зла – дьявольской совы, если воспользоваться описанием мистера Ридделла, – ведет к неизбежной участи ада. Вот и вся картина”.
  
  Он вернулся к файлу и принес ей полную копию "Сада земных наслаждений". Он наблюдал за ее глазами, пока она изучала изображения. Он видел отвращение так же, как и очарование. Он указал на четырех сов, которых он нашел на картине, включая деталь, которую он уже показывал ей.
  
  Она внезапно откинула простыню в сторону и посмотрела на него.
  
  “Подожди минутку. Я знаю, что видел это раньше. В книге или, может быть, на уроке рисования, который я посещал в CSUN. Но я никогда не слышал об этом Ван Эйкене, я не думаю. Он нарисовал это?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Сад земных наслаждений. Это написал Ван Айкен, но вы никогда о нем не слышали, потому что он не был известен под своим настоящим именем. Он использовал латинскую версию Джерома и взял название своего родного города в качестве фамилии. Он был известен как Иероним Босх”.
  
  Она просто смотрела на него долгое мгновение, пока все складывалось воедино: изображения, которые он ей показывал, имена на распечатке, ее знания о деле Эдварда Ганна.
  
  “Босх”, - сказала она, почти выдыхая. “Иеронимус...?”
  
  Она не закончила. Маккалеб кивнул.
  
  “Да, это настоящее имя Гарри”.
  
  
  ***
  
  
  Теперь они оба расхаживали по салону, опустив головы, но осторожно, чтобы не столкнуться. Разговоры бегом, плохой, но стремительный джаз у них в крови.
  
  “Это слишком далеко отсюда, Маккалеб. Ты понимаешь, что говоришь?”
  
  “Я точно знаю, что говорю. И не думай, что я не думал долго и упорно об этом, прежде чем сказать это. Я считаю его другом, Джей. Там было… Я не знаю, одно время я думал, что мы во многом похожи. Но посмотри на этот материал, посмотри на связи, параллели. Это подходит. Все сходится”.
  
  Он остановился и посмотрел на нее. Она продолжала расхаживать.
  
  “Он коп! Полицейский из отдела убийств, ради Бога.”
  
  “Что, ты собираешься сказать мне, что это за гранью, потому что он полицейский? Это Лос-Анджелес – современный Сад земных наслаждений. Со всеми теми же искушениями и демонами. Вам даже не нужно выезжать за пределы города, чтобы увидеть примеры того, как копы переходят черту – торгуют наркотиками, грабят банки, даже убивают ”.
  
  “Я знаю, я знаю. Просто это...”
  
  Она не закончила.
  
  “Как минимум, это подходит достаточно хорошо, чтобы вы знали, что мы должны хорошенько присмотреться”.
  
  Она остановилась и оглянулась на него.
  
  “Мы? Забудь об этом, Терри. Я просил вас взглянуть на книгу, а не бегать по зацепкам. После этого ты вылетаешь ”.
  
  “Послушай, если бы я не проверил кое-что из этого, у тебя бы ничего не было. Эта сова все еще сидела бы на крыше другого здания того парня, Роршака ”.
  
  “Я дам тебе это. И большое вам спасибо. Но ты гражданский. Ты выбываешь”.
  
  “Я не ухожу, Джей. Если я тот, кто помещает Босха под стекло, то я не собираюсь уходить от этого ”.
  
  Уинстон тяжело опустился на стул.
  
  “Хорошо, мы можем поговорить об этом, когда и если мы дойдем до этого? Я все еще не уверен в этом ”.
  
  “Хорошо. Я не являюсь ни тем, ни другим ”.
  
  “Что ж, ты, конечно, устроил приятное шоу, предоставив мне фотографии и построив свое дело”.
  
  “Все, что я говорю, это то, что Гарри Босх имеет к этому отношение. И это сокращает два пути. Во-первых, он сделал это. Во-вторых, его подставили. Он долгое время был полицейским ”.
  
  “Двадцать пять, тридцать лет. Список людей, которых он отправил в тюрьму, должно быть, в ярд длиной. И те, кто входил и выходил, вероятно, составляют половину списка. Понадобится гребаный год, чтобы уничтожить их всех ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “И не думай, что он этого не знал”.
  
  Она резко взглянула на него. Он снова начал расхаживать, опустив голову. После слишком долгого молчания он поднял глаза и увидел, что она пристально смотрит на него.
  
  “Что?”
  
  “Тебе действительно нравится Bosch за это, не так ли? Ты знаешь кое-что еще.”
  
  “Нет, я не хочу. Я пытаюсь оставаться открытым. Нужно использовать все возможные пути ”.
  
  “Чушь собачья, ты едешь по одной авеню”.
  
  Маккалеб не ответил. Он чувствовал достаточно вины из-за этого, и Уинстону не нужно было прилагать больше усилий.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Тогда почему бы тебе не сделать это для меня? И не волнуйся, я не собираюсь держать на тебя зла, когда ты в конечном итоге окажешься неправ ”.
  
  Он остановился и посмотрел на нее.
  
  “Давай, сделай это для меня”.
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Я еще не дошел до конца. Все, что я знаю, это то, что то, что мы имеем здесь, находится далеко, далеко за пределами области совпадений. Поэтому должно быть объяснение ”.
  
  “Итак, расскажите мне объяснение, связанное с Босхом. Я знаю тебя. Ты думал об этом”.
  
  “Хорошо, но помните, на данный момент это все теория”.
  
  “Я буду помнить. Иди”.
  
  “Прежде всего, вы начинаете с того, что детектив Иеронимус Босх верит – нет, делает это осознанным, – что этот парень, Эдвард Ганн, пошел на убийство. Хорошо, тогда у вас есть Ганн, задушенный и выглядящий как фигура с картины художника Иеронима Босха. Вы добавляете одну пластиковую сову и по крайней мере полдюжины других точек соединения между двумя Bosch, не говоря уже о названии, и вот оно ”.
  
  “Что там? Эти связи не означают, что это сделал Босх. Ты сам сказал, кто-то мог подстроить это, чтобы мы нашли и подключили к делу Босха ”.
  
  “Я не знаю, что это такое. Внутренний инстинкт, я полагаю. В Bosch есть что–то особенное - что-то, чего нет на страницах ”.
  
  Он вспомнил, как Воскухлер описывал картины.
  
  “Тьма больше, чем ночь”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  Маккалеб отмахнулся от вопроса. Он протянул руку и поднял деталь совы, которую мужчина обнимал. Он поднес его к ее лицу.
  
  “Посмотри на эту тьму там. В глазах. В Гарри есть что-то такое же ”.
  
  “Теперь ты становишься совершенно жутким, Терри. Ты хочешь сказать, что в прошлой жизни Гарри Босх был картиной? Я имею в виду, послушай, что ты здесь говоришь ”.
  
  Он опустил простыню обратно и отступил от нее, качая головой.
  
  “Я не знаю, как это сказать”, - сказал он. “Просто там что-то есть. Какая-то связь между ними, которая больше, чем название ”.
  
  Он сделал движение, отмахиваясь от этой мысли.
  
  “Хорошо, тогда давайте двигаться дальше”, - сказал Уинстон. “Почему сейчас, Терри? Если это Босх, то почему сейчас? И почему Ганн? Он ушел от него шесть лет назад ”.
  
  “Интересно, что ты говоришь, что ушла от него, а не от правосудия”.
  
  “Я ничего не имел в виду под этим. Тебе просто нравится брать ...”
  
  “Почему сейчас? Кто знает? Но была та повторная встреча прошлой ночью в вытрезвителе, а до этого было время в октябре, и это уходит еще дальше в прошлое. Всякий раз, когда этот парень оказывался в банке, Босх был там ”.
  
  “Но в ту последнюю ночь Ганн был слишком пьян, чтобы говорить”.
  
  “Кто говорит?”
  
  Она кивнула. У них был только отчет Босха о столкновении с вытрезвителем.
  
  “Хорошо, прекрасно. Но почему Ганн? Я имею в виду, я не хочу выносить качественное суждение об убийце или его жертвах, но, да ладно, парень зарезал проститутку в голливудском отеле "Хот шот". Мы все знаем, что некоторые имеют большее значение, чем другие, и это не могло иметь большого значения. Если вы читали книгу, вы видели – ее собственная семья даже не заботилась о ней ”.
  
  “Тогда чего-то не хватает, чего-то еще, чего мы не знаем. Потому что Гарри заботился. Я не думаю, что он из тех, кто когда-либо считает одно дело, одного человека важнее другого, в любом случае. Но есть кое-что о Ганне, чего мы пока не знаем. Должно быть – шесть лет назад Гарри было достаточно выпихнуть своего лейтенанта в окно и получить за это временное отстранение. Ему было достаточно навещать Ганна каждый раз, когда его подключали и сажали в камеру ”.
  
  Маккалеб кивнул самому себе.
  
  “Нам нужно найти спусковой крючок. Источник стресса. То, что заставило действовать сейчас, в отличие от того, что было год назад, два года назад, когда бы то ни было ”.
  
  Уинстон резко встал.
  
  “Не мог бы ты перестать говорить ‘мы’? И, вы знаете, есть кое-что, чего вы здесь очень удобно не замечаете. Почему этот человек, этот ветеран полиции и детектив отдела по расследованию убийств, убил этого парня и оставил все эти улики, ведущие к нему самому? Это не имеет смысла – только не с Гарри Босхом. Он был бы слишком умен для этого ”.
  
  “Только с этой стороны этого. Эти вещи могут показаться очевидными только сейчас, когда мы их обнаружили. И вы забываете, что сам акт убийства свидетельствует об отклоняющемся мышлении, о лицемерной личности. Если Гарри Босх свернул с тропинки и рухнул в канаву – в пропасть, – тогда мы не можем ничего предполагать о его мыслях или планировании убийства. То, что он оставил эти метки, может быть симптомом ”.
  
  Она отмахнулась от его объяснения.
  
  “Там танцуют в Куантико. Слишком много мумбо-юмбо ”.
  
  Уинстон взял со стола экземпляр "Сада земных наслаждений" и изучил его.
  
  “Я говорила с Гарри об этом деле две недели назад”, - сказала она. “Ты говорил с ним вчера. Он точно не лез на стены с пеной у рта. И посмотрите на это испытание, которое он проводит сейчас. Он крутой, спокойный и держит себя в руках. Знаешь, как некоторые парни в офисе называют его, те, кто его знает? Мужчина Мальборо”.
  
  “Да, ну, он бросил курить. И, возможно, этот случай со Стори был стрессогенным фактором. Сильное давление. Это должно где-то проявиться ”.
  
  Маккалеб мог сказать, что она не слушала. Ее взгляд зацепился за что-то на картине. Она отбросила простыню и взяла деталь с изображением темной совы в объятиях обнаженного мужчины.
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем”, - сказала она. “Если наш парень отправил сову прямо с того склада нашей жертве, то как, черт возьми, она получила такую красивую индивидуальную окраску?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Хороший вопрос. Должно быть, он нарисовал это прямо там, в квартире. Может быть, наблюдая, как Ганн пытается остаться в живых ”.
  
  “В квартире не было найдено подобной краски. И мы также проверили мусорный контейнер в здании. Я не видел никакой краски”.
  
  “Он забрал это с собой, избавился от этого где-то в другом месте”.
  
  “Или, может быть, планирует использовать это снова на следующем”.
  
  Она остановилась и надолго задумалась. Маккалеб ждал.
  
  “Так что же нам делать?” - наконец спросила она.
  
  “Значит, теперь это ‘мы’?”
  
  “На данный момент. Я передумал. Я не могу принять это внутрь. Слишком опасно. Если это неправильно, я мог бы поцеловать все на прощание ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Есть ли у вас и вашего партнера другие случаи?”
  
  “У нас есть три открытых файла, включая этот”.
  
  “Что ж, посади его на одну из других, пока будешь работать над этой - со мной. Мы работаем над Bosch до тех пор, пока не получим что–то надежное - так или иначе, – что вы сможете принять и сделать официальным ”.
  
  “И что мне делать, позвонить Гарри Босху и сказать ему, что мне нужно с ним поговорить, потому что он подозревается в убийстве?”
  
  “Сначала я разберусь с Босхом. Это будет менее заметно, если я сделаю первый заход. Позволь мне почувствовать его, и, кто знает, может быть, мои нынешние инстинкты окажутся неверными. Или, может быть, я найду спусковой крючок ”.
  
  “Это легче сказать, чем сделать. Мы подойдем слишком близко, и он узнает. Я не хочу, чтобы это выплеснулось нам в лицо – в частности, мне в лицо”.
  
  “Вот где я могу быть преимуществом”.
  
  “Да? Как же так?”
  
  “Я не полицейский. Я смогу стать ближе к нему. Мне нужно попасть в его дом, посмотреть, как он живет. Тем временем, ты ...
  
  “Подожди минутку. Ты не говоришь о том, чтобы вломиться в его дом. Я не могу быть участником этого ”.
  
  “Нет, ничего противозаконного”.
  
  “Тогда как ты собираешься войти?”
  
  “Постучи в дверь”.
  
  “Удачи. Что ты собирался сказать? Тем временем, что я делаю?”
  
  “Ты работаешь с внешней линией, с очевидными вещами. Отследите денежный перевод для совы. Узнайте больше о Ганне и убийстве шестилетней давности. Узнайте об инциденте между Гарри и его старым лейтенантом – и узнайте о лейтенанте. Гарри сказал, что парень вышел однажды ночью и оказался мертвым в туннеле.”
  
  “Черт, я помню это. Это было связано с Ганном?”
  
  “Я не знаю. Но Босх вчера сделал какую-то эллиптическую ссылку на это ”.
  
  “Я могу кое-что рассказать об этом и я могу задавать вопросы о других вещах. Но любой из этих ходов может вернуться к Босху ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он думал, что это был риск, на который нужно было пойти.
  
  “Вы знаете кого-нибудь, кто знает его?” - сказал он.
  
  Она раздраженно покачала головой.
  
  “Послушай, разве ты не помнишь? Копы - параноики. В ту минуту, когда я задам один вопрос о Гарри Босхе, люди узнают, что мы делаем ”.
  
  “Не обязательно. Используйте пример с этажом. Это громкий скандал. Может быть, вы смотрели парня по телевизору, и он выглядит не так уж хорошо. "С ним все в порядке?" Что с ним происходит?’ Вот так. Сделай так, будто ты сплетничаешь ”.
  
  Она не выглядела успокоенной. Она подошла к раздвижной двери и посмотрела на пристань. Она прислонилась лбом к стеклу.
  
  “Я знаю его бывшего партнера”, - сказала она. “Есть неформальная группа женщин, которые собираются раз в месяц. Мы все работаем в отделе убийств из всех местных отделов. Нас около дюжины. Старую напарницу Гарри Киз Райдер только что перевели из Голливуда в отдел ограблений и убийств. Большое время. Но я думаю, что они были близки. Он был своего рода наставником. Возможно, я смог бы приударить за ней. Если я использую немного изящества.”
  
  Маккалеб кивнул и о чем-то задумался.
  
  “Гарри сказал мне, что он разведен. Я не знаю, как давно это было, но вы могли бы спросить Райдера о нем, типа, знаете, вам интересно, и какой он из себя, такого рода вещи. Ты спрашиваешь вот так, и она может выдать тебе настоящую подноготную ”.
  
  Уинстон отвел взгляд от слайдера и снова посмотрел на Маккалеба.
  
  “Да, это сделает нас хорошими друзьями, когда она узнает, что все это была чушь собачья, и я подставлял ее бывшего партнера – ее наставника”.
  
  “Если она хороший полицейский, она поймет. Тебе нужно было либо оправдать его, либо упрятать в мешок, и в любом случае ты хотел сделать это как можно тише ”.
  
  Уинстон оглянулся на дверь.
  
  “Мне понадобится опровержение по этому поводу”.
  
  “Что этозначит?”
  
  “То есть, если мы сделаем это, и ты войдешь туда, и все это взорвется, мне нужно иметь возможность уйти”.
  
  Маккалеб кивнул. Он хотел, чтобы она этого не говорила, но он мог видеть ее потребность защитить себя.
  
  “Я просто говорю тебе прямо, Терри. Если все полетит к чертям, это будет выглядеть так, будто ты переступил черту, что я попросил тебя взглянуть на книгу, а ты ушел сам. Прости, но я должен защитить себя здесь ”.
  
  “Я понимаю, Джей. Я могу с этим жить. Я воспользуюсь своим шансом”.
  
  
  
  Глава 18
  
  Уинстон долго молчал, пока она смотрела на дверь салона. Маккалеб почувствовал, что она к чему-то готовится, и просто ждал.
  
  “Я расскажу тебе историю о Гарри Босхе”, - наконец сказала она. “Впервые я встретил его около четырех лет назад. Это было совместное дело. Два похищения-убийства. Та, что в Голливуде, была его, та, что в Западном Голливуде, была моей. Молодые женщины, на самом деле девушки. Вещественные доказательства связали дела воедино. В основном мы работали над ними по отдельности, но каждую среду встречались за ланчем, чтобы сравнить результаты ”.
  
  “Ты описал это в профиль?”
  
  “Да. Это было, когда Мэгги Гриффин все еще была здесь, в бюро. Она кое-что придумала для нас. Как обычно. В любом случае, ситуация накалилась, когда исчез третий. На этот раз семнадцатилетнему. Свидетельства первых двух указывали на то, что исполнитель поддерживал в них жизнь четыре или пять дней, прежде чем они ему надоели и он убил их. Так что у нас были с собой большие часы. Мы получили подкрепление, и мы пришли к общему знаменателю ”.
  
  Маккалеб кивнул. Это звучало так, как будто они следовали правилам отслеживания серий.
  
  “Появилась перспектива”, - сказала она. “Все три жертвы пользовались одной и той же химчисткой в Санта-Монике, недалеко от Ла-Сьенега. Последняя – девушка – устроилась на летнюю работу в Universal и сдала свою форму в химчистку. В любом случае, прежде чем мы даже пошли туда к руководству, мы зашли на парковку для сотрудников и сняли бирки, чтобы запустить, на случай, если мы что-то получим, прежде чем нам придется войти и объявить о себе. И мы получили хит. Сам управляющий. Его арестовали около десяти лет назад за публичное непристойное поведение. Мы вытащили куртку, и это был обычный чехол для мигалки. Он остановился в машине рядом с автобусной остановкой и открыл дверь, чтобы женщина на скамейке могла взглянуть на его джонсона. Оказалось, что она работала под прикрытием – они знали, что бродяга работает по соседству, и расставили приманки. В любом случае, он получил испытательный срок и консультацию. Он солгал об этом в своем заявлении при приеме на работу и за эти годы дослужился до менеджера магазина ”.
  
  “Более высокая работа, более высокий стресс, более высокий уровень правонарушений”.
  
  “Это то, что мы думали. Но у нас не было никаких доказательств. Итак, у Босха появилась идея. Он сказал, что все мы – я, он и наши партнеры – пойдем навестим этого парня, его звали Хаген, у него дома. Он сказал, что агент ФБР однажды посоветовал ему всегда задерживать подозреваемого дома, если у тебя есть такая возможность, потому что иногда из окружения узнаешь больше, чем из их уст ”.
  
  Маккалеб подавил улыбку. Это был урок, который Босх усвоил по делу Сиело Азула.
  
  “Итак, мы последовали за Хагеном домой. Он жил в Лос-Фелисе, в большом старом обветшалом доме на улице Франклина. Это был четвертый день исчезновения третьей женщины, поэтому мы знали, что время на исходе. Мы постучали в его дверь, и план состоял в том, чтобы вести себя так, как будто мы не знали о его послужном списке и что мы были там только для того, чтобы заручиться его помощью в проверке сотрудников магазина. Вы знаете, чтобы увидеть, как он отреагировал или допустил ли он ошибку ”.
  
  “Верно”.
  
  “Ну, мы были там, в гостиной этого парня, и я вел большую часть разговора, потому что Босх хотел посмотреть, как парень это воспринял. Ты знаешь, женщина, которая контролирует ситуацию. И мы не пробыли там и пяти минут, когда Босх внезапно встал и сказал: ‘Это он. Она где-то здесь.’ И когда он сказал это, Хаген вскочил и бросился к двери. Он не ушел далеко.”
  
  “Это был блеф или часть плана?”
  
  “Ни то, ни другое. Босх просто знал. На этом маленьком столике рядом с диваном была одна из тех радионяней, понимаешь? Босх увидел это и просто понял. Это был неправильный конец. Это была часть передатчика. Это означало, что приемник был где-то в другом месте. Если у тебя есть ребенок, все наоборот. Вы прислушиваетесь в гостиной к шуму из детской. Но это было наоборот. В профиле Гриффина говорилось, что этот парень был контролером, что он, вероятно, использовал словесное принуждение к своей жертве. Босх увидел этот передатчик, и что-то просто щелкнуло; этот парень где-то ее держал, и ему понравилось с ней разговаривать ”.
  
  “Он был прав?”
  
  “В точку. Мы нашли ее в гараже в отключенном морозильнике с просверленными в нем тремя отверстиями для воздуха. Это было похоже на гроб. Приемная часть монитора была там, с ней. Позже она рассказала нам, что Хаген постоянно разговаривал с ней всякий раз, когда был в доме. Он тоже пел для нее. Лучшие сороковые. Он бы изменил слова и спел о том, как изнасиловал и убил ее ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он пожалел, что не присутствовал при расследовании, потому что знал, что почувствовал Босх в тот внезапный момент слияния, когда атомы сталкиваются друг с другом. Когда ты просто знал. Момент, столь же волнующий, сколь и ужасный. Момент, ради которого живет каждый детектив из отдела убийств.
  
  “Причина, по которой я рассказываю эту историю, заключается в том, что Босх сделал и сказал после. Как только мы усадили Хагена на заднее сиденье одной из машин и начали обыскивать дом, Босх остался в гостиной с радионяней. Он включил его и заговорил с ней. Он никогда не останавливался, пока мы не нашли ее. Он сказал: ‘Дженнифер, мы здесь. Все в порядке, Дженнифер, мы идем. Ты в безопасности, и мы идем за тобой. Никто не причинит тебе вреда ". Он никогда не переставал разговаривать с ней, успокаивая ее таким образом ”.
  
  Она остановилась на долгое мгновение, и Маккалеб увидел, что ее глаза были прикованы к воспоминанию.
  
  “После того, как мы нашли ее, нам всем стало так хорошо. Это был лучший кайф, который я когда-либо испытывал на этой работе. Я пошел к Босху и сказал: ‘У вас должны быть дети. Ты говорил с ней, как с одной из своих.’ А он просто покачал головой и сказал "нет". Он сказал: "Я просто знаю, каково это - быть одному и в темноте ’. Затем он вроде как ушел ”.
  
  Она перевела взгляд с двери обратно на Маккалеба.
  
  “Твои разговоры о тьме напомнили мне об этом”.
  
  Он кивнул.
  
  “Что мы будем делать, если дойдем до того, что будем точно знать, что это был он?” - спросила она, ее лицо снова повернулось к стеклу.
  
  Маккалеб ответил быстро, чтобы ему не пришлось думать над вопросом.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  
  ***
  
  
  После того, как Уинстон положила пластиковую сову обратно в коробку для улик, собрала все страницы, которые он ей показывал, и ушла, Маккалеб стоял у раздвижной двери и смотрел, как она поднимается по пандусу к воротам. Он посмотрел на часы и увидел, что у него еще много времени, прежде чем ему нужно будет подготовиться к ночи. Он решил, что посмотрит часть процесса по судебному телевидению.
  
  Он выглянул за дверь и увидел, как Уинстон кладет коробку с уликами в багажник своей машины. Позади него кто-то прочистил горло. Маккалеб резко обернулся и увидел Бадди Локриджа на лестничной клетке, смотрящего на него с нижней палубы. Он сжимал в руках кучу одежды.
  
  “Приятель, какого черта ты делаешь?”
  
  “Чувак, это одно странное дело, над которым ты работаешь”.
  
  “Я спросил, какого черта ты делаешь?”
  
  “Я собирался заняться стиркой и пришел сюда’ потому что половина моих вещей была в домике. Потом появились вы двое, и когда вы начали говорить, я понял, что не смогу подняться ”.
  
  Он держал в руках стопку одежды в качестве доказательства своей истории.
  
  “Поэтому я просто сел там на кровать и стал ждать”.
  
  “И слушал все, что мы говорили”.
  
  “Это безумное дело, чувак. Что ты собираешься делать? Я видел этого Босха по судебному телевидению. Он выглядит так, как будто он слишком туго натянут ”.
  
  “Я знаю, чего я не собираюсь делать. Я не собираюсь говорить об этом с тобой ”.
  
  Он указал на стеклянную дверь.
  
  “Уходи, приятель, и никому ни слова об этом не говори. Ты понимаешь меня?”
  
  “Конечно, я понимаю. Я просто...”
  
  “Ухожу”.
  
  “Извини, чувак”.
  
  “Я тоже”.
  
  Маккалеб открыл дверцу, и Локридж вышел, как собака, поджав хвост. Маккалебу пришлось сдержаться, чтобы не пнуть его сзади. Вместо этого он сердито захлопнул дверь, и она громко ударилась о раму. Он стоял там, глядя сквозь стекло, пока не увидел, как Локридж поднимается по пандусу к зданию обслуживания, где находилась прачечная самообслуживания с оплатой монетами.
  
  Его подслушивание поставило под угрозу расследование. Маккалеб знал, что он должен немедленно позвонить Уинстон и рассказать ей, посмотреть, как она собирается с этим справиться. Но он позволил этому уйти. Правда была в том, что он не хотел предпринимать никаких действий, которые могли бы вывести его из расследования.
  
  
  
  Глава 19
  
  Положив руку на Библию и пообещав рассказать всю правду, Гарри Босх занял место в свидетельском кресле и взглянул на камеру, установленную на стене над скамьей присяжных. Око мира было обращено на него, он знал. Судебный процесс транслировался в прямом эфире по судебному телевидению и по местному 9 каналу. Он старался не подавать виду, что нервничает. Но факт был в том, что не только присяжные будут изучать его и оценивать его выступление и личность. Впервые за многие годы дачи показаний в уголовных процессах он чувствовал себя не совсем в своей тарелке. Быть на стороне правды не было утешением, когда он знал, что правде пришлось преодолеть опасную полосу препятствий, устроенную перед ней богатым обвиняемым со связями и его богатым адвокатом со связями.
  
  Он положил синюю папку – книгу убийств – на передний выступ свидетельской трибуны и придвинул к себе микрофон, издав пронзительный визг, от которого болели уши каждой пары в зале суда.
  
  “Детектив Босх, пожалуйста, не прикасайтесь к микрофону”, - нараспев произнес судья Хоутон.
  
  “Извините, ваша честь”.
  
  Заместитель шерифа, который исполнял обязанности судебного пристава, подошел к месту для свидетелей, выключил микрофон и скорректировал его местоположение. Когда Босх кивнул на его новое положение, судебный пристав снова включил его. Затем секретарь судьи попросил Босха назвать свое полное официальное имя и записать его по буквам для протокола.
  
  “Очень хорошо”, - сказал судья после того, как Босх закончил. “Ср. Лэнгвизер?”
  
  Заместитель окружного прокурора Дженис Лэнгвизер встала из-за стола обвинения и подошла к трибуне прокурора. У нее была желтая юридическая табличка с ее вопросами. Она была вторым местом за столом обвинения, но работала со следователями с самого начала дела. Было решено, что она разберется со свидетельскими показаниями Босха.
  
  Лэнгвизер был молодым многообещающим адвокатом в офисе окружного прокурора. За несколько коротких лет она поднялась с должности подачи дел для более опытных юристов в офисе, чтобы вести их самостоятельно вплоть до суда. Босх уже работал с ней раньше по политически щекотливому и коварному делу, известному как убийства в "Бегстве ангелов". Этот опыт привел к тому, что он рекомендовал ее в качестве второго председателя Крецлеру. После новой работы с ней Босх обнаружил, что его прежние впечатления были вполне обоснованными. Она полностью владела фактами дела и помнила их. В то время как большинству других юристов пришлось бы просматривать отчеты о доказательствах, чтобы найти какую-то информацию, она запомнила бы информацию и ее расположение в отчетах. Но ее мастерство не ограничивалось деталями дела. Она никогда не отводила глаз от общей картины – того факта, что все их усилия были сосредоточены на том, чтобы навсегда убрать Дэвида Стори.
  
  “Добрый день, детектив Босх”, - начала она. “Не могли бы вы, пожалуйста, немного рассказать присяжным о вашей карьере офицера полиции”.
  
  Босх прочистил горло.
  
  “Да. Я работаю в полицейском управлении Лос-Анджелеса двадцать восемь лет. Я потратил больше половины этого времени на расследование убийств. Я детектив третьего ранга, приписанный к отделу по расследованию убийств Голливудского отделения.”
  
  “Что означает ‘третий детектив’?”
  
  “Это означает детектив третьего класса. Это высший детективный ранг, эквивалентный сержанту, но в полиции Лос-Анджелеса нет детектив-сержантов. После детектива номер три следующим званием будет детектив-лейтенант.”
  
  “Сколько убийств, по-вашему, вы расследовали за свою карьеру?”
  
  “Я не слежу. Я бы сказал, по крайней мере, несколько сотен за пятнадцать лет.”
  
  “Несколько сотен”.
  
  Лэнгуайзер посмотрела на присяжных, когда она подчеркнула последнее слово.
  
  “Плюс-минус несколько”.
  
  “И как детектив третьего ранга вы в настоящее время являетесь руководителем отдела по расследованию убийств?”
  
  “У меня есть некоторые надзорные обязанности. Я также являюсь ведущим офицером в команде из трех человек, которая занимается расследованием убийств ”.
  
  “Таким образом, вы возглавляли команду, которая была вызвана на место убийства тринадцатого октября прошлого года, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  Босх бросил взгляд на стол защиты. Дэвид Стори опустил голову и рисовал фломастером в альбоме для рисования. Он делал это с тех пор, как начался отбор присяжных. Взгляд Босха переместился на адвоката обвиняемого и остановился на Дж. Райзоне Фоукксе. Босх выдерживал пристальный взгляд, пока Лэнгуайзер не задала свой следующий вопрос.
  
  “Это было убийство Донателлы Спирс?”
  
  Босх снова посмотрел на Лэнгвизера.
  
  “Правильно. Это было имя, которое она использовала ”.
  
  “Это не было ее настоящим именем?”
  
  “Это был ее сценический псевдоним, я думаю, вы бы назвали это. Она была актрисой. Она сменила свое имя. Ее настоящее имя было Джоди Кременц ”.
  
  Судья прервал и попросил Босха называть имена по буквам для судебного репортера, затем Лэнгвизер продолжил.
  
  “Расскажите нам об обстоятельствах вызова. Расскажите нам об этом, детектив Босх. Где ты был, что ты делал, как это стало твоим делом?”
  
  Босх прочистил горло и потянулся к микрофону, чтобы поднести его поближе, когда вспомнил, что произошло в прошлый раз. Он оставил микрофон там, где он был, и наклонился к нему.
  
  “Мы с двумя моими партнерами обедали в ресторане под названием Musso and Frank's на Голливудском бульваре. Была пятница, и мы обычно ужинаем там, если у нас есть время. В одиннадцать сорок восемь мой пейджер зазвонил. Я узнал номер, принадлежащий моему начальнику, лейтенанту Грейс Биллетс. Пока я звонил ей, пейджеры моих партнеров, Джерри Эдгара и Кизмин Райдер, тоже отключились. В этот момент мы поняли, что, вероятно, раскрыли дело. Я связался с лейтенантом Биллетс, и она направила мою команду на тысяча одну Николс-Каньон-роуд, где патрульные офицеры ранее отреагировали вместе с парамедиками на экстренный вызов в это место. Они сообщили, что молодая женщина была найдена мертвой в своей постели при подозрительных обстоятельствах ”.
  
  “Вы тогда поехали по адресу?”
  
  “Нет. Я отвез нас всех троих к Муссо. Итак, я поехал обратно на Голливудский вокзал, который находится в нескольких кварталах отсюда, и высадил своих партнеров, чтобы они могли добраться до своих машин. Затем мы все трое по отдельности проследовали по адресу. Вы никогда не знаете, куда вам, возможно, придется идти с места преступления. Для каждого детектива хорошая процедура - иметь свою машину ”.
  
  “В это время вы знали, кем была жертва или каковы были подозрительные обстоятельства ее смерти?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Что ты обнаружил, когда добрался туда?”
  
  “Это был небольшой дом с двумя спальнями и видом на каньон. На месте происшествия были две патрульные машины. Парамедики уже уехали, как только было установлено, что жертва мертва. Внутри дома находились два патрульных офицера и сержант патруля. В гостиной на диване сидела женщина. Она плакала. Она была представлена мне как Джейн Джилли. Она жила в одном доме с мисс Кременц ”.
  
  Босх остановился и ждал вопроса. Лэнгуайзер склонилась над столом обвинения, что-то шепча своему сообвинителю, Роджеру Крецлеру.
  
  “Мисс Лэнгуайзер, на этом вы заканчиваете допрос детектива Босха?” Спросил судья Хоутон.
  
  Лэнгуайзер резко выпрямился, не заметив, что Босх остановился.
  
  “Нет, ваша честь”.
  
  Она вернулась к кафедре.
  
  “Продолжайте, детектив Босх, расскажите нам, что произошло после того, как вы вошли в дом”.
  
  “Я говорил с сержантом Кимом, и он сообщил мне, что в спальне в правой задней части дома была молодая женщина, которая скончалась в своей постели. Он представил женщину на диване и сказал, что его люди вышли из спальни, ничего не потревожив, как только парамедики определили, что жертва мертва. Затем я прошел по короткому коридору к спальне и вошел.”
  
  “Что ты там нашел?”
  
  “Я видел жертву в постели. Она была белой женщиной стройного телосложения и со светлыми волосами. Позже будет подтверждено, что ее опознали как Джоди Кременц, двадцати трех лет.”
  
  Лэнгуайзер попросил разрешения показать серию фотографий компании Bosch. Хоутон допустил это, и Босх опознал фотографии, представленные в качестве улик для полиции, как фотографии жертвы на месте, поскольку тело было сначала замечено полицией. Тело лежало лицом вверх. Постельное белье было сдвинуто в сторону, чтобы показать обнаженное тело с раздвинутыми в коленях ногами примерно на два фута друг от друга. Большие груди сохранили свою полную форму, несмотря на то, что тело находилось в горизонтальном положении, что указывает на наличие грудных имплантатов. Левая рука была вытянута над животом. Ладонь левой руки накрыла лобковую область. Два пальца левой руки проникли во влагалище.
  
  Глаза жертвы были закрыты, а ее голова покоилась на подушке, но под острым углом к шее. Вокруг ее шеи был туго обернут желтый шарф, один конец которого был закручен петлей вверх и перекинут через верхнюю перекладину изголовья кровати. Конец шарфа оторвался от перекладины и тянулся к правой руке жертвы, лежавшей на подушке над ее головой. Конец шелкового шарфа был несколько раз обернут вокруг руки.
  
  Фотографии были цветными. На шее жертвы, там, где шарф плотно прилегал к коже, виднелся пурпурно-красный кровоподтек. В глазницах и вокруг них наблюдалось обесцвечивание, похожее на румянец. Также было обнаружено синеватое изменение цвета, проходящее по всей левой стороне тела, включая левую руку и ногу.
  
  После того, как Босх опознал фотографии как Джоди Кременц на месте преступления, Лэнгвизер попросил показать их присяжным. Дж. Фауккес возразил, заявив, что фотографии будут иметь крайне подстрекательский и предвзятый характер для присяжных. Судья отклонил возражение, но велел Лэнгвизеру выбрать только одну фотографию, которая была бы репрезентативной для лота. Лэнгуайзер выбрал фотографию, сделанную ближе всего к жертве, и она была передана мужчине, который сидел на первом месте присяжных. Пока фотография медленно передавалась от присяжного заседателя к присяжному заседателю, а затем к заместителям, Босх наблюдал, как на их лицах застыли шок и ужас. Он откинулся на спинку сиденья и отпил воды из бумажного стаканчика. После того, как он осушил его, он поймал взгляд помощника шерифа и подал знак, чтобы ему налили еще. Затем он снова придвинулся поближе к микрофону.
  
  После того, как фотография прошла через жюри, ее передали секретарю. Она будет возвращена присяжным вместе со всеми другими вещественными доказательствами, представленными в ходе судебного разбирательства, во время обсуждения вердикта.
  
  Босх наблюдал, как Лэнгвизер возвращается к кафедре, чтобы продолжить допрос. Он знал, что она нервничает. Они вместе обедали в кафетерии на цокольном этаже другого здания суда, и она высказала свои опасения. Хотя она была вторым местом после Крецлер, это было серьезное испытание с потенциальными аспектами, улучшающими или разрушающими карьеру для них обоих.
  
  Она проверила свой юридический блокнот, прежде чем продолжить. “Детектив Босх, наступил ли момент после того, как вы осмотрели тело, когда вы заявили, что смерть подлежит расследованию в отделе убийств?”
  
  “Сразу же – еще до того, как мои партнеры добрались туда”.
  
  “Почему это? Разве это не выглядело как смерть в результате несчастного случая?”
  
  “Нет, это ...”
  
  “Мисс Лэнгуайзер”, - прервал судья Хоутон. “По одному вопросу за раз, пожалуйста”.
  
  “Извините, ваша честь. Детектив, вам не показалось, что женщина, возможно, случайно покончила с собой?”
  
  “Нет, это не так. Мне показалось, что кто-то попытался заставить это выглядеть именно так ”.
  
  Лэнгуайзер долго смотрела в свой блокнот, прежде чем продолжить. Босх был почти уверен, что пауза была запланирована, теперь, когда фотография и его показания привлекли все внимание присяжных.
  
  “Детектив, вам знаком термин ”аутоэротическая асфиксия"?"
  
  “Да, это я”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить это присяжным?”
  
  Фоуккес встал и возразил.
  
  “Ваша честь, детектив Босх может быть кем угодно, но суду не было сделано никаких заявлений о том, что он является экспертом в области человеческой сексуальности”.
  
  В зале суда раздался приглушенный смех. Босх увидел, как двое присяжных подавили улыбки. Хоутон стукнул молотком один раз и посмотрел на Лэнгуайзера.
  
  “Что насчет этого, мисс Лэнгуайзер?”
  
  “Ваша честь, я могу сделать предложение”.
  
  “Продолжайте”.
  
  “Детектив Босх, вы сказали, что работали над сотнями убийств. Расследовали ли вы случаи смерти, которые, как оказалось, не были вызваны убийством?”
  
  “Да, вероятно, таких тоже сотни. Случайные смерти, самоубийства, даже смерти по естественным причинам. Для детектива из отдела убийств обычным делом является вызов патрульных на место происшествия, чтобы помочь в принятии решения о том, следует ли расследовать смерть как убийство. Вот что произошло в этом случае. Патрульные офицеры и их сержант не были уверены, что у них есть. Они назвали это подозрительным, и моя команда получила вызов ”.
  
  “Вызывали ли вас когда-нибудь на допрос или расследовали смерть, которая была признана вами или офисом судмедэксперта случайной смертью в результате аутоэротической асфиксии?”
  
  “Да”.
  
  Фоуккс снова встал.
  
  “То же возражение, ваша честь. Это ведет в область, в которой детектив Босх не является экспертом ”.
  
  “Ваша честь”, - сказал Лэнгвизер. “Было четко установлено, что детектив Босх является экспертом в расследовании смертей, которые включают в себя все виды. Он видел это раньше. Он может засвидетельствовать это”.
  
  В ее голосе слышалась нотка раздражения. Босх подумал, что это предназначалось присяжным, а не Хоутону. Это был подсознательный способ донести до двенадцати, что она хотела докопаться до истины, в то время как другие хотели преградить путь.
  
  “Я склонен согласиться, мистер Фоуккс”, - сказал Хоутон после небольшой паузы. “Возражения против этой линии допроса отклоняются. Продолжайте, мисс Лэнгуайзер.”
  
  “Благодарю вас, ваша честь. Итак, детектив Босх, вы знакомы со случаями аутоэротической асфиксии?”
  
  “Да, я работал над тремя или четырьмя. Я также изучил литературу по этому вопросу. На нее ссылаются в книгах по методам расследования убийств. Я также прочитал резюме углубленных исследований, проведенных ФБР и другими ”.
  
  “Это было до того, как произошел этот случай?”
  
  “Да, раньше”.
  
  “Что такое аутоэротическая асфиксия? Как это происходит?”
  
  “Мисс Лэнгуайзер”, - начал судья.
  
  “Извините, ваша честь. Повторяю. Что такое аутоэротическая асфиксия, детектив Босх?”
  
  Босх сделал глоток воды, используя это время, чтобы собраться с мыслями. Они обсуждали эти вопросы во время обеда.
  
  “Это случайная смерть. Это происходит, когда жертва пытается усилить сексуальные ощущения во время мастурбации, перекрывая или нарушая приток артериальной крови к мозгу. Обычно это делается с помощью своеобразной лигатуры вокруг шеи. Затягивание лигатуры приводит к гипоксии – уменьшению насыщения мозга кислородом. Люди, которые ... э-э, практикуют это, верят, что гипоксия – возникающее головокружение – усиливает ощущения при мастурбации. Однако это может привести к случайной смерти, если жертва заходит слишком далеко, вплоть до повреждения сонных артерий и / или потери сознания с все еще плотно затянутой лигатурой и удушья ”.
  
  “Вы сказали ‘он’, детектив. Но в данном случае жертва - женщина ”.
  
  “Этот случай не связан с аутоэротической асфиксией. Все случаи, которые я видел и расследовал, связанные с этой формой смерти, касались жертв мужского пола ”.
  
  “Вы хотите сказать, что в этом случае смерть была обставлена как аутоэротическая асфиксия?”
  
  “Да, это был мой немедленный вывод. Она остается такой и по сей день”.
  
  Лэнгуайзер кивнул и сделал паузу. Босх отпил немного воды. Поднося чашку ко рту, он взглянул на присяжных. Все в ложе, казалось, были очень внимательны.
  
  “Расскажите нам об этом, детектив. Что привело тебя к такому выводу?”
  
  “Могу я сослаться на свои отчеты?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Босх открыл папку, лежавшую перед ним. Первые четыре страницы были OIR – оригинальным отчетом об инциденте. Он перевернул четвертую страницу, на которой было резюме старшего офицера. Отчет на самом деле был напечатан Киз Райдер, хотя Босх был свидетелем по этому делу. Он быстро просмотрел резюме, чтобы освежить свои мысли, затем посмотрел на присяжных.
  
  “Несколько фактов противоречили тому, что смерть была несчастным случаем, вызванным аутоэротической асфиксией. Во-первых, я сразу же забеспокоился, потому что по статистике это редко случается с жертвами женского пола. Это не стопроцентные мужчины, но это близко. Это знание заставило меня обратить очень пристальное внимание на тело и место преступления ”.
  
  “Будет ли справедливо сказать, что вы сразу же скептически отнеслись к месту преступления?”
  
  “Да, это было бы справедливо”.
  
  “Ладно, продолжай. Что еще тебя беспокоило?”
  
  “Вязь. Почти во всех случаях, связанных с этим, о которых я знаю из первых рук или из литературы по этому вопросу, жертва использует какую-то прокладку вокруг шеи, чтобы предотвратить появление синяков или разрывов кожи. Чаще всего вокруг шеи наматывается кусок плотной одежды, такой как свитер или полотенце. Затем лигатура обматывается вокруг этого наполнителя. Это предотвращает образование лигатурой контузионной линии, проходящей вокруг шеи. В этом случае не было никакой прокладки ”.
  
  “И что это значило для тебя?”
  
  “Ну, это не имело смысла, если смотреть на это с точки зрения жертвы. Я имею в виду, если предположить, что она занималась этим занятием, тогда сцена не имела смысла. Это означало бы, что она не использовала никакой подкладки, потому что она не возражала против синяков на шее. Для меня это было противоречием между тем, что мы имели там, на сцене, и здравым смыслом. Добавьте к этому, что она была актрисой – что я сразу понял, потому что у нее на бюро лежала стопка снимков головы, – и противоречие стало еще большим. Она полагалась на свое физическое присутствие и атрибуты , когда искала актерскую работу. То, что она сознательно занималась деятельностью, сексуальной или иной, которая оставила бы видимые синяки на ее шее – я просто не купился на это. Это и другие вещи привели меня к выводу, что сцена была подстроена ”.
  
  Босх посмотрел на стол защиты. Стори все еще сидел с опущенной головой и работал над альбомом для рисования, как будто он сидел на скамейке где-нибудь в парке. Босх заметил, что Фоуккс что-то пишет на официальном планшете. Гарри задавался вопросом, сказал ли он что-то в своем последнем ответе, что могло каким-то образом быть обращено против него. Он знал, что Фоуккс был экспертом по подбору фраз из показаний и приданию им нового значения, когда они вырывались из контекста.
  
  “Что еще добавилось к этому заключению?” Лэнгвизер спросил его.
  
  Босх снова просмотрел страницу с кратким описанием OIR.
  
  “Самым важным было указание посмертной синевы на то, что тело было перемещено”.
  
  “С точки зрения непрофессионала, детектив, что означает посмертная синюшность?”
  
  “Когда сердце перестает качать кровь по телу, кровь затем оседает в нижней половине тела, в зависимости от положения тела. Со временем это создает эффект кровоподтеков на коже. Если тело передвинуть, кровоподтек останется в исходном положении, потому что кровь свернулась. Со временем синяки становятся более заметными ”.
  
  “Что произошло в этом случае?”
  
  “В этом случае было четкое указание на то, что кровь осела на левой стороне тела, что означает, что тело жертвы лежало на левом боку во время смерти или вскоре после нее”.
  
  “Однако, тело было найдено не таким образом, верно?”
  
  “Это верно. Тело было найдено в лежачем положении – лежа на спине”.
  
  “Какой вывод вы сделали из этого?”
  
  “Что тело было перемещено после смерти. Что женщину положили на спину как часть установки, чтобы ее смерть выглядела как аутоэротическая асфиксия ”.
  
  “Что, по-вашему, стало причиной смерти?”
  
  “В тот момент я не был уверен. Я просто не думал, что это было так, как представлено. Синяки на шее под перевязью навели меня на мысль, что мы имеем дело с удушением – просто не от ее собственных рук ”.
  
  “В какой момент ваши партнеры прибыли на место происшествия?”
  
  “Пока я производил первоначальные наблюдения за телом и местом преступления”.
  
  “Они пришли к тем же выводам, что и ты?”
  
  Фоуккес возразил, сказав, что вопрос требует ответа, который был бы слухом. Судья поддержал возражение. Босх знал, что это незначительный момент. Если Лэнгуайзер хотела, чтобы выводы Эдгара и Райдер были занесены в протокол, она могла просто вызвать их для дачи показаний.
  
  “Вы присутствовали при вскрытии тела Джоди Кременц?”
  
  “Да, я это сделал”. Он полистал папку, пока не нашел протокол вскрытия. “Семнадцатого октября. Обследование проводила доктор Тереза Корасон, глава бюро судебно-медицинской экспертизы.”
  
  “Была ли установлена причина смерти доктором Корасоном во время вскрытия?”
  
  “Да, причиной смерти было удушение. Она была задушена”.
  
  “По вязи?”
  
  “Да”.
  
  “Не противоречит ли это вашей теории о том, что смерть не была вызвана аутоэротической асфиксией?”
  
  “Нет, это подтвердило это. Поза аутоэротической асфиксии использовалась для сокрытия убийства жертвы удушением. Внутренние повреждения обеих сонных артерий, мышечной ткани шеи и подъязычной кости, которая была раздроблена, привели доктора Корасона к заключению, что смерть наступила от руки другого человека. Ущерб был слишком велик, чтобы быть сознательно нанесенным самому себе ”.
  
  Босх осознал, что прижимает руку к шее, описывая повреждения. Он опустил ее обратно к себе на колени.
  
  “Нашел ли судебно-медицинский эксперт какие-либо независимые доказательства убийства?”
  
  Он кивнул.
  
  “Да, осмотр рта жертвы определил, что там была глубокая рваная рана, вызванная прикусыванием языка. Такая травма обычна в случаях удушения ”.
  
  Лэнгуайзер перевернула страницу на своем планшете.
  
  “Ладно, детектив Босх, давайте вернемся на место преступления. Вы или ваши партнеры брали интервью у Джейн Джилли?”
  
  “Да, я это сделал. Вместе с детективом Райдером ”.
  
  “Из этого интервью вы смогли установить, где находилась жертва в течение двадцати четырех часов до обнаружения факта ее смерти?”
  
  “Да, сначала мы установили, что она встретила обвиняемого несколькими днями ранее в кафе. Он пригласил ее на премьеру фильма в качестве своей спутницы вечером двенадцатого октября в Китайском театре в Голливуде. Он забрал ее между семью и половиной восьмого той ночью. Мисс Джилли наблюдала из окна в доме и опознала обвиняемую ”.
  
  “Знала ли мисс Джилли, когда мисс Кременц вернулась той ночью?”
  
  “Нет. Мисс Джилли ушла из дома вскоре после того, как мисс Кременц отправилась на свидание, и провела ночь в другом месте. Следовательно, она не знала, когда ее соседка по комнате вернулась домой. Когда мисс Джилли вернулась в дом в одиннадцать утра тринадцатого октября, она обнаружила тело мисс Кременц.”
  
  “Как назывался фильм, премьера которого состоялась накануне вечером?”
  
  “Это называлось Мертвой точкой”.
  
  “И кто руководил этим?”
  
  “Дэвид Стори”.
  
  Лэнгуайзер выдержала долгую паузу, прежде чем посмотреть на часы, а затем на судью.
  
  “Ваша честь, ” сказала она, “ я собираюсь перейти к новой линии допроса сейчас с детективом Босхом. При необходимости, это может быть лучшее время для перерыва на день ”.
  
  Хоутон оттянул мешковатый черный рукав своей мантии и посмотрел на часы. Босх посмотрел на свою. Было без четверти четыре.
  
  “Хорошо, мисс Лэнгуайзер, мы объявляем перерыв до девяти часов завтрашнего утра”.
  
  Хоутон сказал Босху, что он может сойти со свидетельского места. Затем он предостерег присяжных не читать газетные сообщения или смотреть телевизионные репортажи о судебном процессе. Все встали, когда присяжные вышли. Босх, который теперь стоял рядом с Лэнгвизером за столом обвинения, взглянул на сторону защиты. Дэвид Стори смотрел на него. Его лицо не выдавало никаких эмоций вообще. Но Босху показалось, что он увидел что-то в его бледно-голубых глазах. Он не был уверен, но ему показалось, что это было веселье.
  
  Босх был первым, кто отвел взгляд.
  
  
  
  Глава 20
  
  После того, как зал суда опустел, Босх посовещался с Лангвизером и Крецлером по поводу их пропавшего свидетеля.
  
  “Что-нибудь уже есть?” - Спросил Крецлер. “В зависимости от того, как долго Джон Рейзон продержит тебя там, она понадобится нам завтра днем или следующим утром”.
  
  “Пока ничего”, - сказал Босх. “Но у меня есть кое-что в работе. На самом деле, мне лучше идти ”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Крецлер. “Это может взорваться. Если она не входит, значит, на то есть причина. Я никогда не был на сто процентов уверен в ее истории ”.
  
  “Стори мог бы добраться до нее”, - предположил Босх.
  
  “Она нужна нам”, - сказал Лэнгвизер. “Это показывает закономерность. Ты должен найти ее ”.
  
  “Я этим занимаюсь”.
  
  Он встал из-за стола, чтобы уйти.
  
  “Удачи, Гарри”, - сказал Лэнгуайзер. “И, кстати, пока, я думаю, у тебя там, наверху, все очень хорошо”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Затишье перед бурей”.
  
  По пути по коридору к лифтам к Босху подошел один из репортеров. Он не знал его имени, но узнал его по местам для прессы в зале суда.
  
  “Детектив Босх?”
  
  Босх продолжал идти.
  
  “Послушайте, я всем сказал, что не буду комментировать, пока суд не закончится. Мне жаль. Тебе придется добраться ...”
  
  “Нет, все в порядке. Я просто хотел посмотреть, переспала ли ты с Терри Маккалебом ”.
  
  Босх остановился и посмотрел на репортера.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Вчера. Он искал тебя здесь.”
  
  “О, да, я видел его. Ты знаешь Терри?”
  
  “Да, несколько лет назад я написал книгу о бюро. Я встретил его тогда. До того, как ему сделали пересадку.”
  
  Босх кивнул и собирался идти дальше, когда репортер протянул руку.
  
  “Джек Макэвой”.
  
  Босх неохотно пожал ему руку. Он узнал это имя. Пятью годами ранее бюро выследило серийного убийцу-полицейского в Лос-Анджелесе, где, как считалось, он собирался напасть на свою следующую жертву – голливудского детектива из отдела убийств по имени Эд Томас. Бюро использовало информацию от Макэвоя, репортера газеты "Роки Маунтин Ньюс" в Денвере, чтобы выследить так называемого Поэта, и жизни Томаса ничто не угрожало. Сейчас он уволился из полиции и управляет книжным магазином в округе Ориндж.
  
  “Эй, я помню тебя”, - сказал Босх. “Эд Томас - мой друг”.
  
  Оба мужчины оценивающе посмотрели друг на друга.
  
  “Ты прикрываешь это дело?” Босх задал очевидный вопрос.
  
  “Да. Для The New Times и Vanity Fair. Я тоже думаю о книге. Так что, когда все закончится, может быть, мы сможем поговорить ”.
  
  “Да, может быть”.
  
  “Если только ты не делаешь что-то с Терри по этому поводу”.
  
  “С Терри? Нет, вчера это было что-то другое. Никакой книги.”
  
  “Хорошо, тогда не забывай обо мне”.
  
  Макэвой полез в карман за бумажником, а затем достал визитную карточку.
  
  “В основном я работаю у себя дома в Лорел-Каньоне. Не стесняйтесь, позвоните мне, если хотите ”.
  
  Босх поднял карточку.
  
  “Хорошо. Мне нужно идти. Думаю, увидимся где-нибудь еще”.
  
  “Да”.
  
  Босх подошел и нажал кнопку вызова лифта. Он снова посмотрел на карточку, пока ждал, и подумал об Эде Томасе. Затем он положил карточку в карман своего пиджака.
  
  Перед тем, как пришел лифт, он посмотрел в конец коридора и увидел, что Макэвой все еще был в коридоре, теперь разговаривая с Руди Таферо, следователем защиты. Таферо был крупным мужчиной, и он наклонился вперед, близко к Макэвою, как будто это было какое-то конспиративное свидание. Макэвой что-тописал в блокноте.
  
  Лифт открылся, и Босх вошел. Он наблюдал за ними, пока двери не закрылись.
  
  
  ***
  
  
  Босх выехал на бульвар Лорел-Каньон, перевалил через холм и спустился в Голливуд, обогнав вечерний поток машин. На закате он повернул направо и съехал на обочину в нескольких кварталах от Западного Голливуда. Он включил счетчик и вошел в маленькое, уныло-белое офисное здание напротив стрип-бара напротив Сансет. Двухэтажное здание во внутреннем дворе обслуживало небольшие производственные компании. Это были небольшие офисы с небольшими накладными расходами. Компании жили от фильма к фильму. В промежутке не было необходимости в роскошных офисах и пространстве.
  
  Босх взглянул на часы и увидел, что пришел как раз вовремя. Было без четверти пять, а прослушивание было назначено на пять. Он поднялся по лестнице на второй этаж и вошел в дверь с табличкой "NUFF SAID PRODUCTIONS". Это был трехкомнатный номер, один из самых больших в здании. Босх бывал здесь раньше и знал планировку: комната ожидания со столом секретаря, кабинет друга Босха, по словам Альберта “Нуффа”, а затем конференц-зал. Женщина за столом секретаря подняла глаза на Босха, когда он вошел.
  
  “Я здесь, чтобы увидеть мистера Саида. Меня зовут Гарри Босх”.
  
  Она кивнула, взяла телефон и набрала номер. Босх услышал звуковой сигнал в соседней комнате и узнал голос Саида, отвечающего.
  
  “Это Гарри Босх”, - сказала секретарша.
  
  Босх услышал, как Саид приказал ей впустить его. Он направился в ту сторону, прежде чем она повесила трубку.
  
  “Проходи”, - сказала она ему в спину.
  
  Босх вошел в офис, который был обставлен просто: письменный стол, два стула, черный кожаный диван и телевизионная приставка. Стены были увешаны плакатами в один лист в рамках, рекламирующими фильмы Саида, и другими сувенирами, такими как спинки кресел продюсеров с напечатанными на них названиями фильмов. Босх знал Саида по меньшей мере пятнадцать лет, с тех самых пор, как пожилой человек нанял его в качестве технического консультанта для фильма, снятого по мотивам одного из дел Босха. В последующее десятилетие они время от времени поддерживали связь, Сказал, что обычно звонил Босху, когда у него возникал технический вопрос о полицейской процедуре, которую он использовал в фильме. Большинство постановок Саида никогда не были показаны на киноэкране. Это были телевизионные и кабельные фильмы.
  
  Альберт Саид встал из-за стола, и Босх протянул ему руку.
  
  “Привет, Нафф, как дела?”
  
  “Все идет хорошо, мой друг”.
  
  Он указал на телевизор.
  
  “Я смотрел ваше прекрасное выступление сегодня по судебному телевидению. Браво”.
  
  Он вежливо хлопнул в ладоши. Босх отмахнулся от демонстрации и снова посмотрел на часы.
  
  “Спасибо. Итак, мы все здесь собрались?”
  
  “Я верю в это. Марджори попросит ее подождать меня в конференц-зале. Ты можешь забрать это оттуда ”.
  
  “Я ценю это, Нуфф. Дай мне знать, что я могу сделать, чтобы исправить это ”.
  
  “Ты можешь сняться в моем следующем фильме. В тебе есть реальное присутствие, мой друг. Я наблюдал за всем этим сегодня. Я записал это на пленку, если вы хотите увидеть сами ”.
  
  “Нет, я так не думаю. Я не думаю, что у нас все равно будет время. Чем ты занимаешься в эти дни?”
  
  “О, ты знаешь, ожидая, когда загорится зеленый. У меня есть проект, который, я думаю, вот-вот получит зарубежное финансирование. Это об этом полицейском, которого отправляют в тюрьму, и травма от того, что его лишили значка, уважения и всего остального, вызывает у него амнезию. И вот он в тюрьме, и он не может вспомнить, каких парней он туда отправил, а каких нет. Он в постоянной борьбе за выживание. Единственный заключенный, который подружился с ним, оказывается серийным убийцей, которого он отправил туда в первую очередь. Это триллер, Гарри. Что ты думаешь? Стивен Сигал читает сценарий ”.
  
  Кустистые черные брови Саида выгнулись дугой, превратившись в острые точки на лбу. Он был явно взволнован предпосылкой фильма.
  
  “Я не знаю, Нуфф”, - сказал Босх. “Я думаю, это делалось раньше”.
  
  “Все уже делалось раньше. Но что ты думаешь?”
  
  Босха спас звонок. В тишине, наступившей после вопроса Саида, они оба могли слышать, как секретарь разговаривает с кем-то в соседней комнате. Затем громкоговоритель на столе Саида запищал, и секретарь сказала: “Мисс Кроу здесь. Она будет ждать в конференц-зале ”.
  
  Босх кивнул Саиду.
  
  “Спасибо, Нуфф”, - прошептал он. “Дальше я разберусь сам”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я дам тебе знать, если мне понадобится какая-либо помощь”.
  
  Он повернулся к двери кабинета, но затем вернулся к столу и протянул руку.
  
  “Возможно, мне придется довольно быстро расстаться. Так что я скажу "До свидания". Удачи с этим проектом. Звучит как еще один победитель ”.
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  “Да, мы увидим”, - сказал Саид.
  
  Босх вышел из офиса, пересек небольшой коридор и вошел в конференц-зал. В центре стоял квадратный стол со стеклянной столешницей, по бокам которого стояло по стулу. Аннабель Кроу сидела в кресле сбоку от двери. Она изучала свою черно-белую фотографию, когда вошел Босх. Она подняла глаза с яркой улыбкой и идеальными зубами. Улыбка продержалась чуть дольше секунды, а затем сползла с ее лица, как оползень в Малибу.
  
  “Что–что ты здесь делаешь?”
  
  “Привет, Аннабель, как у тебя дела?”
  
  “Это прослушивание – ты не можешь просто ...”
  
  “Ты прав, это прослушивание. Я пробую тебя на роль свидетеля в процессе об убийстве ”.
  
  Женщина встала. Ее голова дернулась, и резюме соскользнуло со стола на пол.
  
  “Ты не можешь просто – что здесь происходит?”
  
  “Ты знаешь, что происходит. Ты переместился и не оставил никакой пересылки. Твои родители не помогли бы. Твой агент не стал бы мне помогать. Единственный способ, которым я мог добраться до тебя, это устроить прослушивание. Теперь садись, и мы поговорим о том, где ты был и почему ты уклоняешься от суда ”.
  
  “Значит, части нет?”
  
  Босх чуть не рассмеялся. Она все еще не понимала этого.
  
  “Нет, никакой части”.
  
  “И они не переделывают Чайнатаун?”
  
  На этот раз он действительно рассмеялся, но быстро замолчал.
  
  “В один прекрасный день у них до этого дойдет. Но ты слишком молод для этой роли, а я не Джейк Гиттес. Садитесь, пожалуйста.”
  
  Босх начал выдвигать стул напротив нее. Но она отказалась сесть. Она выглядела очень расстроенной. Она была красивой молодой женщиной с лицом, которое часто давало ей то, что она хотела. Но не в этот раз.
  
  “Я сказал, сядь”, - строго сказал Босх. “Вы должны кое-что здесь понять, мисс Кроу. Вы нарушили закон, когда не ответили на выданную судом повестку о явке сегодня. Это значит, что если я захочу, я могу просто посадить тебя под арест, и мы сможем поговорить об этом в камере. Или альтернативой является то, что мы садимся здесь, потому что они позволяют нам пользоваться хорошей комнатой, и говорим об этом цивилизованно. Твой выбор, Аннабель ”.
  
  Она откинулась на спинку стула. Ее рот превратился в тонкую, напряженную линию. Губная помада, которую она тщательно накрасила для кастинга, уже начала трескаться и стираться. Босх долго изучал ее, прежде чем начать.
  
  “Кто добрался до тебя, Аннабель?”
  
  Она пристально посмотрела на него.
  
  “Послушай, ” сказала она, “ я была напугана, понимаешь? Я все еще существую. Дэвид Стори - могущественный человек. За ним стоят какие-то страшные люди ”.
  
  Босх перегнулся через стол.
  
  “Ты хочешь сказать, что он угрожал тебе? Ими?”
  
  “Нет, я этого не говорю. Им не нужно было угрожать мне. Я знаю эту картину ”.
  
  Босх отодвинулся от нее и спокойно изучал ее. Ее глаза блуждали повсюду по комнате, но не на нем. Шум уличного движения с улицы Сансет просачивался через единственное закрытое окно в комнате. Где-то в здании спустили воду в туалете. Наконец, она посмотрела на Босха.
  
  “Что? Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты засвидетельствовал. Я хочу, чтобы ты выступил против этого парня. За то, что он пытался сделать с тобой. Для Джоди Кременц. И Алисия Лопес”.
  
  “Кто такая Алисия Лопес?”
  
  “Мы нашли еще одного. Ей не повезло, как тебе.”
  
  Босх мог прочесть смятение на ее лице. Она явно рассматривала свидетельствование как своего рода опасность.
  
  “Если я дам показания, я никогда больше не буду работать. А может быть, и хуже.”
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  Она не ответила.
  
  “Давай, кто? Это исходило от них, от вашего агента, кто?”
  
  Она поколебалась, а затем покачала головой, как будто не могла поверить, что разговаривает с ним.
  
  “Я тренировался в Crunch, и я был на Stairmaster, и этот парень сел на тренажер рядом со мной. Он читал газету. Это было свернуто с историей, которую он читал. И я занимался своими делами, когда внезапно он просто начал говорить. Он никогда не смотрел на меня. Он просто говорил, глядя в газету. Он сказал, что история, которую он читал, была о процессе над Дэвидом Стори и о том, как он не хотел бы быть свидетелем, который выступил против него. Он сказал, что этот человек никогда больше не будет работать в этом городе ”.
  
  Она остановилась, но Босх ждал. Он изучал ее. Ее страдания при пересказе истории казались неподдельными. Она была на грани слез.
  
  “И я ... я так запаниковал, когда он был рядом со мной, что просто слез с тренажера и побежал в раздевалку. Я оставался там в течение часа, и даже тогда я боялся, что он все еще может быть там, ожидая меня. Наблюдает за мной”.
  
  Она начала плакать. Босх встал, вышел из комнаты и заглянул в ванную в коридоре. Там была коробка с салфетками. Он взял его с собой в конференц-зал и вручил Аннабель Кроу. Он снова сел.
  
  “Где Кранч?”
  
  “Просто вниз по улице отсюда. Закат и высоты Полумесяца”.
  
  Босх кивнул. Теперь он знал, где это было. Тот самый торгово-развлекательный комплекс, где Джоди Кременц встретила Дэвида Стори в кафе. Он задавался вопросом, была ли здесь связь. Возможно, Стори принадлежал Crunch. Возможно, он нанял приятеля по тренировке, чтобы тот угрожал Аннабель Кроу.
  
  “Ты разглядел этого парня?”
  
  “Да, но это не имеет значения. Я не знаю, кем он был. Я никогда не видел его ни до, ни после ”.
  
  Босх подумал о Руди Таферо.
  
  “Вы знаете, кто является следователем группы защиты? Парень по имени Руди Таферо? Он высокий, с черными волосами и приятным загаром. Симпатичный парень?”
  
  “Я не знаю, кто это, но это не тот человек, который был там в тот день. Этот человек был невысоким и лысым. У него были очки”.
  
  Описание не понравилось Босху. Он решил пока оставить все как есть. Он должен был бы сообщить Лэнгвизеру и Крецлеру об угрозе. Возможно, они захотят передать это дело судье Хоутону. Возможно, они захотят, чтобы Босх обратился к Crunch и начал задавать вопросы, посмотреть, сможет ли он что-нибудь подтвердить.
  
  “Так что ты собираешься делать?” - спросила она. “Вы собираетесь заставить меня свидетельствовать?”
  
  “Это зависит не от меня. Обвинители примут решение после того, как я расскажу им вашу историю ”.
  
  “Ты веришь в это?”
  
  Босх поколебался, а затем кивнул.
  
  “Ты все равно должен появиться. Вы получили повестку в суд. Будь там завтра между двенадцатью и часом дня, и они дадут тебе знать, что они хотят сделать ”.
  
  Босх знал, что они заставят ее дать показания. Им было бы все равно, реальна угроза или нет. У них был повод для беспокойства. Аннабель Кроу была бы принесена в жертву, чтобы заполучить Дэвида Стори. Маленькая рыбка, чтобы добыть большую рыбу, так называется игра.
  
  Босх заставил ее опустошить сумочку. Он просмотрел ее вещи и нашел записанные адрес и номер телефона. Это была временная квартира в Бербанке. Она призналась, что сдала свои вещи на хранение и жила во временном центре, ожидая окончания судебного разбирательства.
  
  “Я собираюсь дать тебе передышку, Аннабель, и не держать тебя всю ночь взаперти. Но я нашел тебя на этот раз, и я могу найти тебя снова. Ты не появишься завтра, и я приду искать тебя. И ты отправишься прямиком в тюрьму к Сибил Бранд, ты это понимаешь?”
  
  Она кивнула головой.
  
  “Ты собираешься быть там?”
  
  Она снова кивнула.
  
  “Мне не следовало приходить к вам, люди”.
  
  Босх кивнул. Она была права.
  
  “Для этого слишком поздно”, - сказал он. “Ты поступил правильно. Теперь тебе придется с этим жить. Это забавная вещь о судах. Ты решаешь быть храбрым и подставлять свою шею, и они не позволяют тебе отступить от этого ”.
  
  
  
  Глава 21
  
  Арт Пеппер включал стереосистему, а Босх разговаривал по телефону с Дженис Лангвизер, когда в его сетчатую дверь постучали. Он вышел в коридор из кухни и увидел фигуру, заглядывающую внутрь через сетку. Раздраженный вторжением адвоката, он подошел к двери и собирался просто закрыть ее, не говоря ни слова, когда узнал посетителя как Терри Маккалеба. Все еще разговаривая по телефону и слушая, как Лэнгуайзер возмущается по поводу возможного вмешательства в показания свидетелей, он включил наружный свет, открыл сетчатую дверь и жестом пригласил Маккалеба войти.
  
  Маккалеб подал знак, что будет вести себя тихо, пока Босх не закончит разговор. Босх наблюдал, как он прошел через гостиную и вышел на заднюю палубу, чтобы посмотреть вниз на огни перевала Кауэнга. Он попытался сосредоточиться на том, что говорил Лэнгуайзер, но ему было любопытно, почему Маккалеб проделал весь путь в горы, чтобы увидеть его.
  
  “Гарри, ты слушаешь?”
  
  “Да. Что это была за последняя часть?”
  
  “Я спросил, как вы думаете, стрельба в Хоутона затянет суд, если мы начнем расследование”.
  
  Босху не пришлось долго думать, чтобы ответить на этот вопрос.
  
  “Ни за что. Шоу должно продолжаться ”.
  
  “Да, это то, что я думаю. Я собираюсь позвонить Роджеру и узнать, что он хочет сделать. В любом случае, это наименьшая из наших забот. Как только вы упомянете Алисию Лопес в суде, начнется жестокая драка ”.
  
  “Я думал, мы уже выиграли это. Хоутон постановил ...”
  
  “Это не значит, что Фоуккес не попробует новую атаку. Мы еще не разобрались ”.
  
  Наступила пауза. В ее голосе не было особой уверенности.
  
  “Думаю, увидимся завтра, Гарри”.
  
  “Хорошо, Дженис, увидимся”.
  
  Босх выключил телефон и положил его обратно в подставку на кухне. Когда он вышел, Маккалеб стоял в гостиной, разглядывая полки над стереосистемой, в частности фотографию жены Босха в рамке.
  
  “Терри, что случилось?”
  
  “Эй, Гарри, извини, что врываюсь вот так без предупреждения. У меня не было твоего домашнего номера, чтобы позвонить сначала.”
  
  “Как ты нашел это место? Хочешь пива или еще чего-нибудь?”
  
  Босх указал на свою грудь.
  
  “Не хотите ли пива?”
  
  “Теперь я могу. На самом деле, только что получил разрешение. Я снова могу пить. С умеренностью. Пиво звучит неплохо ”.
  
  Босх прошел на кухню. Маккалеб продолжал говорить из гостиной.
  
  “Я был здесь раньше. Ты не помнишь?”
  
  Босх вышел с двумя открытыми бутылками Anchor Steam. Он протянул одну Маккалебу.
  
  “Тебе нужен стакан? Когда ты был здесь?”
  
  Маккалеб взял бутылку.
  
  “Cielo Azul.”
  
  Он сделал большой глоток из бутылки, отвечая на вопрос Босха о стакане.
  
  Cielo Azul, подумал Босх, а затем вспомнил. Однажды они напились на заднем крыльце, оба они затупляли грани дела, которое было слишком ужасным, чтобы глубоко обдумать его на трезвую голову. Он вспомнил, как был смущен этим на следующий день, о том, как он потерял контроль и продолжал риторически спрашивать нетвердым от алкоголя голосом: “Где Божья рука, где Божья рука?”
  
  “О, да”, - сказал Босх. “Один из моих прекраснейших экзистенциальных моментов”.
  
  “Да. За исключением того, что место теперь другое. Старая скатилась с холма во время землетрясения?”
  
  “Вот-вот. Помечена красным, весь фрагмент. Начали с нуля”.
  
  “Да, я этого не узнал. Я приехал сюда в поисках старого места. Но потом я увидел Шаму и понял, что другого полицейского в округе быть не может ”.
  
  Босх подумал о черно-белом автомобиле, припаркованном под навесом. Он не потрудился отвезти его на станцию, чтобы обменять на свою личную машину. Это сэкономило бы ему время утром, позволив ему ехать прямо в суд. Автомобиль был с откидным верхом – черно-белый, без аварийных огней сверху. Детективы из отдела использовали их как часть программы, разработанной для того, чтобы все выглядело так, как будто на улице было больше полицейских, чем на самом деле.
  
  Маккалеб протянул руку и щелкнул бутылкой Босха по своей.
  
  “В Сиэло Азул”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказал Босх.
  
  Он отпил из бутылки. Это было ледяным холодом и хорошо. Его первая кружка пива с начала судебного процесса. Он решил, что ограничится одним, даже если Маккалеб будет настаивать.
  
  “Это твой бывший?” Спросил Маккалеб, указывая на фото на полках.
  
  “Моя жена. Пока не мой бывший – по крайней мере, насколько я знаю. Но я предполагаю, что это движется в ту сторону ”.
  
  Босх уставился на фотографию Элеонор Уиш. Это была единственная ее фотография, которая у него была.
  
  “Это очень плохо, чувак”.
  
  “Да. Так в чем дело, Терри? У меня есть кое-какие дела, за которыми я должен пройтись ...”
  
  “Я знаю, испытание. Прости, что вторгаюсь, чувак. Я знаю, это должно быть всепоглощающим. У меня только что была пара моментов по делу Ганна, которые я хотел прояснить. Но также я хотел тебе кое-что сказать. Я имею в виду, показать и тебе тоже ”.
  
  Он вытащил бумажник из заднего кармана, открыл его и достал фотографию. Он протянул его Босху. Фотография была сделана на контурной линии бумажника. На ней был изображен темноволосый младенец на руках у темноволосой женщины.
  
  “Это моя дочь, Гарри. И моя жена.”
  
  Босх кивнул и изучил фотографию. У матери и ребенка были темные волосы и кожа, и они были довольно красивы. Он знал, что для Маккалеба они, вероятно, были еще темнее.
  
  “Красивая”, - сказал он. “Ребенок выглядит как новенький. Такая крошечная.”
  
  “Сейчас ей около четырех месяцев. Хотя этой фотографии месяц от роду. В любом случае, я забыл сказать тебе вчера за обедом. Мы назвали ее Сиело Азул”.
  
  Глаза Босха оторвались от фотографии и посмотрели на Маккалеба. Они задержались на мгновение, а затем он кивнул.
  
  “Мило”.
  
  “Да, я сказал Грасиеле, что хочу это сделать, и объяснил ей почему. Она подумала, что это хорошая идея ”.
  
  Босх вернул фотографию.
  
  “Я надеюсь, что когда-нибудь ребенок тоже это сделает”.
  
  “Я тоже. Большую часть времени мы зовем ее Сиси. В любом случае, помните ту ночь здесь, наверху, как вы продолжали задавать тот вопрос о руке Божьей и как вы больше ни в чем не могли найти ее? Со мной тоже это случилось. Я потерял это. Такого рода работа ... трудно не делать. Тогда...”
  
  Он поднял фотографию.
  
  “Вот она, прямо здесь. Я нашел это снова. Рука Божья. Я вижу это в ее глазах”.
  
  Босх долго смотрел на него, а затем кивнул.
  
  “Молодец, Терри”.
  
  “Я имею в виду, я не пытаюсь выглядеть как… Я имею в виду, я не пытаюсь обратить тебя или что-то в этом роде. Я просто говорю, что нашел то, чего не хватало. И я не знаю, ищешь ли ты все еще этого… Я просто хотел сказать, вы знаете, что это где-то там. Не сдавайся”.
  
  Босх отвел взгляд от Маккалеба и посмотрел в темноту за стеклянными дверями.
  
  “Для некоторых людей, я уверен, так оно и есть”.
  
  Он осушил свою бутылку и пошел на кухню, чтобы нарушить данное самому себе обещание выпить только одну. Он перезвонил Маккалебу, чтобы узнать, готов ли тот на секунду, но его посетитель прошел мимо. Когда он наклонился к открытому холодильнику, он остановился и закрыл глаза, когда прохладный воздух коснулся его лица. Он думал о том, что Маккалеб только что сказал ему.
  
  “Ты не думаешь, что ты один из них?”
  
  Босх вздрогнул при звуке голоса Маккалеба. Он стоял в дверном проеме кухни.
  
  “Что?”
  
  “Ты сказал, что это было там для некоторых людей. Ты не думаешь, что ты один из них?”
  
  Босх достал пиво из холодильника и перелил его в открывалку для бутылок, прикрепленную к стене. Он откупорил бутылку и сделал большой глоток, прежде чем ответить.
  
  “Что это, Терри, двадцать вопросов?" Ты думаешь стать священником или что-то в этом роде?”
  
  Маккалеб улыбнулся и покачал головой.
  
  “Прости, Гарри. Новый отец, понимаешь? Думаю, я хочу рассказать миру, вот и все ”.
  
  “Это мило. Ты хочешь поговорить о Ганне сейчас?”
  
  “Конечно”.
  
  “Давай выйдем и посмотрим на ночь”.
  
  Они вышли на заднюю палубу и оба посмотрели на открывающийся вид. 101 была обычной лентой света, светящейся веной, прорезающей горы. Небо было ясным, смог был смыт дождем неделей ранее. Босх мог видеть огни на дне долины, которые, казалось, простирались в бесконечность. Ближе к дому была только темнота, скрывавшаяся в кустах на склоне холма внизу. Снизу доносился запах эвкалипта; он всегда был сильнее после дождя.
  
  Маккалеб заговорил первым.
  
  “У тебя здесь хорошее место, Гарри. Милое местечко. Ты, должно быть, ненавидишь ездить в чуму каждое утро.”
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Нет, пока я время от времени стреляю в авианосцев. Людям нравится Дэвид Стори. Я не возражаю против этого ”.
  
  “А как насчет тех, кто уходит? Как Ганн”.
  
  “Никто не уходит, Терри. Если бы я верил, что они это сделали, тогда я не смог бы этого сделать. Конечно, мы можем не справиться с каждым из них, но я верю в круг. Большое колесо. Что происходит, то происходит. В конце концов. Возможно, я не вижу руку Божью слишком часто, как ты, но я верю в это ”.
  
  Босх поставил бутылку на перила. Она была пуста, и он хотел еще одну, но знал, что должен нажать на тормоза. Ему понадобится каждая клеточка мозга, которую он сможет собрать в суде на следующий день. Он подумал о сигарете и вспомнил, что в кухонном шкафчике есть свежая пачка. Но он решил повременить и с этим.
  
  “Тогда, я полагаю, то, что произошло с Ганном, должно быть подтверждением твоей веры в теорию большого колеса”.
  
  Босх долгое время ничего не говорил. Он просто смотрел на Долину света.
  
  “Да”, - наконец сказал он. “Я думаю, это так”.
  
  Он отвел взгляд и повернулся спиной к виду. Он прислонился к перилам и снова посмотрел на Маккалеба.
  
  “Так что насчет Ганна? Я думал, что сказал тебе все, что нужно было сказать вчера. У тебя ведь есть досье, верно?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Ты, вероятно, так и сделал, и у меня действительно есть файл. Но мне просто интересно, не всплыло ли что-нибудь еще. Ты знаешь, может быть, наш разговор подтолкнул тебя к размышлениям об этом ”.
  
  Босх вроде как рассмеялся и взял бутылку, прежде чем вспомнил, что она пуста.
  
  “Терри, да ладно, чувак, я в разгаре судебного разбирательства. Я даю показания, я преследовал ушедшего в САМОВОЛКУ остряка. Я имею в виду, я перестал думать о вашем расследовании в ту минуту, когда встал из-за стола в Cupid's. Чего именно ты хочешь от меня?”
  
  “Ничего, Гарри. Я не хочу от тебя ничего, чего у тебя нет. Я просто подумал, что, возможно, стоит попробовать, вот и все. Я работаю над этой штукой и ищу что-нибудь вокруг. Я подумал, может быть ... Не беспокойся об этом ”.
  
  “Ты странный парень, Маккалеб. Я вспоминаю это сейчас. Так же, как ты раньше пялился на фотографии с места преступления. Хочешь еще пива?”
  
  “Да, почему бы и нет?”
  
  Босх оттолкнулся от перил и потянулся за своей бутылкой, а затем за бутылкой Маккалеба. Она все еще была заполнена по крайней мере на треть. Он положил его обратно.
  
  “Ну, закончи это”.
  
  Он зашел в дом и достал из холодильника еще два пива. На этот раз Маккалеб стоял в гостиной, когда вернулся с кухни. Он протянул Босху свою пустую бутылку, и Босх на мгновение задумался, допил ли он ее или вылил пиво за борт. Он отнес пустую бутылку на кухню, а когда вернулся, Маккалеб стоял у стереосистемы, изучая футляр для компакт-дисков.
  
  “Это то, что играет?” он спросил. “Арт Пеппер встречается с ритм-секцией?”
  
  Босх шагнул вперед.
  
  “Да. Арт Пеппер и люди на стороне Майлза. Ред Гарленд на фортепиано, Пол Чемберс на басу, Филли Джо Джонс на барабанах. Записан здесь, в Лос-Анджелесе, 19 января 1957 года. Однажды. Пробка в горлышке саксофона Пеппера предположительно была треснута, но это не имело значения. У него был один шанс с этими парнями. Он использовал это по максимуму. Один день, один кадр, одна классика. Вот как нужно это делать ”.
  
  “Эти ребята были в группе Майлза Дэвиса?”
  
  “В то время”.
  
  Маккалеб кивнул. Босх наклонился поближе, чтобы взглянуть на обложку компакт-диска в руках Маккалеба.
  
  “Да, Арт Пеппер”, - сказал он. “Когда я рос, я никогда не знал, кем был мой отец. У моей матери, у нее было много записей этого парня. Она зависала в нескольких джаз-клубах, где он играл. Красивым дьяволом был Арт. Для ажиотажа. Просто взгляните на эту картинку. Слишком круто, чтобы обмануть. Я выдумал всю эту историю о том, что он был моим стариком, и его не было рядом’ потому что он всегда был в разъездах и записывал пластинки. Я почти дошел до того, что поверил в это. Позже – я имею в виду годы спустя – я прочитал книгу о нем. Там говорилось, что его тошнило, когда они делали этот снимок. Его вырвало, как только все закончилось, и он вернулся в постель ”.
  
  Маккалеб изучал фотографию на диске. Красивый мужчина, прислонившийся к дереву, его саксофон покоится в правой руке.
  
  “Ну, он мог играть”, - сказал Маккалеб.
  
  “Да, он мог”, - согласился Босх. “Гений с иглой в руке”.
  
  Босх подошел и слегка прибавил громкость. Это была песня “Straight Life”, фирменная композиция Пеппер.
  
  “Ты веришь в это?” Спросил Маккалеб.
  
  “Что, что он был гением? Да, он был с саксофоном”.
  
  “Нет, я имею в виду, ты думаешь, что у каждого гения – музыканта, художника, даже детектива – есть подобный фатальный недостаток? Игла в руке.”
  
  “Я думаю, у каждого есть фатальный недостаток, независимо от того, гений он или нет”.
  
  Босх сделал звук погромче. Маккалеб поставил свое пиво на одну из напольных колонок. Босх поднял его и вернул обратно. Он использовал свою ладонь, чтобы стереть мокрое кольцо с деревянной поверхности. Маккалеб выключил музыку.
  
  “Давай, Гарри, дай мне что-нибудь”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я совершил путешествие сюда. Дай мне что-нибудь о Ганне. Я знаю, что тебе на него наплевать – колесо повернулось, и он не ушел. Но мне не нравится, как это выглядело. Этот парень – кем бы он ни был – все еще на свободе. И он собирается сделать это снова. Я могу сказать”.
  
  Босх пожал плечами, как будто ему по-прежнему было все равно.
  
  “Хорошо, вот кое-что. Она тонкая, но, возможно, стоит попробовать. Когда он был в камере за ночь до того, как его усыпили, и я проверил, как он, я также поговорил с парнями из метро, которые привезли его за вождение в нетрезвом виде. Они сказали, что спросили его, где он пил, и он сказал, что вышел из заведения под названием "У Ната". Это на бульваре, примерно в квартале от ”Муссо", на южной стороне."
  
  “Хорошо, я могу найти это”, - сказал Маккалеб с ноткой "как насчет этого" в голосе. “Какая связь?”
  
  “Ну, видишь ли, "у Ната" было то же самое место, где он пил в тот вечер шесть лет назад, когда я впервые с ним познакомился. Там он подобрал ту женщину, которую убил ”.
  
  “Значит, он был постоянным посетителем”.
  
  “Похоже на то”.
  
  “Спасибо, Гарри. Я проверю это. Почему ты не рассказала об этом Джей Уинстон?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Думаю, я не думал об этом, а она не спрашивала”.
  
  Маккалеб чуть было снова не поставил свое пиво на динамик, но вместо этого передал его Босху.
  
  “Я мог бы пойти проверить там сегодня вечером”.
  
  “Не забывай”.
  
  “Забыть что?”
  
  “Ты поймаешь парня, который это сделал, ты пожмешь ему руку за меня”.
  
  Маккалеб не ответил. Он оглядел место, как будто только что вошел.
  
  “Могу я воспользоваться ванной?”
  
  “Дальше по коридору налево”.
  
  Маккалеб направился в ту сторону, в то время как Босх отнес бутылки на кухню и положил их в корзину для мусора вместе с остальными. Он открыл холодильник и увидел, что в упаковке из шести банок, которую он купил по дороге домой после того, как обманул Аннабель Кроу, остался всего один солдатик. Он закрыл холодильник, когда Маккалеб вошел в комнату.
  
  “Это чертовски сумасшедшая фотография, которую ты повесил в коридоре”, - сказал он.
  
  “Что? О, да. Мне нравится эта картина ”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, это означает, что большое колесо продолжает вращаться. Никто не уходит ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Я полагаю”.
  
  “Ты направляешься туда, к Нэту?”
  
  “Думаю об этом. Ты хочешь уйти?”
  
  Босх обдумал это, хотя и знал, что это было бы глупо. Ему пришлось просмотреть половину материалов дела об убийстве, готовясь к продолжению показаний на следующее утро.
  
  “Не, я лучше тут поработаю. Приготовься к завтрашнему дню”.
  
  “Хорошо. Как все прошло сегодня, в любом случае?”
  
  “Пока все так хорошо. Но прямо сейчас мы играем в софтбол – в прямом эфире. Завтра мяч перейдет к Джону Рейзуну, и он быстро забросит его обратно внутрь ”.
  
  “Я посмотрю новости”.
  
  Маккалеб подошел и протянул руку. Босх пожал ее.
  
  “Будь осторожен там”.
  
  “Ты тоже, Гарри. Спасибо за пиво ”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Он проводил Маккалеба до двери, а затем наблюдал, как тот садился в черный "чероки", припаркованный на улице. Она сразу же завелась и отъехала, оставив Босха стоять в освещенном дверном проеме.
  
  Босх запер дверь и выключил свет в гостиной. Он оставил стерео включенным. Она автоматически выключалась в конце классического момента Арта Пеппера. Было рано, но Босх устал от дневных нагрузок и алкоголя, циркулирующего в его крови. Он решил, что сейчас поспит и проснется рано, чтобы подготовиться к своему свидетельству. Он пошел на кухню и достал последнюю бутылку пива из холодильника.
  
  По пути по коридору в свою спальню он остановился и посмотрел на фотографию в рамке, о которой говорил Маккалеб. Это была гравюра с картины Иеронима Босха "Сад земных наслаждений". У него это было долгое время, с тех пор, как он был ребенком. Поверхность отпечатка была деформирована и поцарапана. Он был в плохом состоянии. Именно Элеонор перенесла его из гостиной в прихожую. Ей не нравилось находиться в том месте, где они сидели каждую ночь. Босх так и не понял, было ли это из-за того, что было на картине, или потому, что гравюра была старой и испорченной.
  
  Глядя на пейзаж человеческого разврата и мучений, изображенный на картине, Босх подумал о том, чтобы, возможно, вернуть его на прежнее место в гостиной.
  
  
  ***
  
  
  Во сне Босх двигался по темной воде, не в состоянии видеть свои руки перед собственным лицом. Раздался звенящий звук, и он оттолкнулся вверх сквозь темноту.
  
  Он проснулся. Свет горел, но все было тихо. Стерео было выключено. Он начал смотреть на часы, когда телефон зазвонил снова, и он быстро схватил его с прикроватного столика.
  
  “Да”.
  
  “Привет, Гарри, это Киз”.
  
  Его старый партнер.
  
  “Киз, что случилось?”
  
  “Ты в порядке? Ты звучишь… выбирайся из нее”.
  
  “Я в порядке. Я был просто… Я спал.”
  
  Он посмотрел на свои часы. Было чуть больше десяти.
  
  “Извини, Гарри, я думал, ты жжешь масло, готовясь к завтрашнему дню”.
  
  “Я собираюсь встать пораньше и сделать это”.
  
  “Что ж, ты сегодня хорошо поработал. У нас в команде была коробка передач. Все тянулись к тебе ”.
  
  “Держу пари. Как там дела внизу?”
  
  “Это происходит. В некотором смысле я начинаю все сначала. Я должен показать им себя ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Ты будешь проходить мимо этих парней, как будто они стоят на месте. Точно так же, как ты сделал со мной ”.
  
  “Гарри..., ты лучший. Я научился у тебя большему, чем ты когда-либо узнаешь ”.
  
  Босх колебался. Он был искренне тронут тем, что она сказала.
  
  “Это мило с твоей стороны сказать, Киз. Тебе следует звонить мне почаще ”.
  
  Она рассмеялась.
  
  “Ну, я звоню не поэтому. Я сказал другу, что сделаю это. Это напоминает мне о старшей школе, но вот и все. Есть кто-то, кто заинтересован в тебе. Я сказал, что проверю, вернулся ли ты на поле боя, если ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Босху даже не пришлось думать, прежде чем ответить.
  
  “Нет, Киз, я не такой. Я ... я пока не отказываюсь от Элеонор. Я все еще надеюсь, что она позвонит или появится, и, возможно, мы сможем все уладить. Ты знаешь, как это бывает.”
  
  “Я знаю. И это круто, Гарри. Я просто сказал, что спрошу. Но если ты передумаешь, она аккуратная леди ”.
  
  “Я знаю ее?”
  
  “Да, ты ее знаешь. Джей Уинстон, там, у шерифа. Мы вместе в женской группе. Члены без членов. Сегодня вечером мы поговорили о тебе ”.
  
  Босх ничего не сказал. Странное сжимающее чувство заполнило его внутренности. Он не верил в совпадения.
  
  “Гарри, ты там?”
  
  “Да, я здесь. Я просто думал кое о чем ”.
  
  “Что ж, я тебя отпускаю. И послушай, Джей просила меня не называть тебе ее имени. Знаешь, она просто хотела спросить о тебе и анонимно прощупать почву. Так что в следующий раз, когда вы оба столкнетесь друг с другом на работе, это не будет неловко. Значит, ты получил это не от меня, верно?”
  
  “Верно. Она задавала тебе вопросы обо мне?”
  
  “Несколько. Ничего особенного. Я надеюсь, ты не возражаешь. Я сказал ей, что она сделала хороший выбор. Я сказал, что если бы я не был, ну, знаете, таким, каким я был, мне бы тоже было интересно ”.
  
  “Спасибо, Киз”, - сказал Босх, но его мысли витали где-то далеко.
  
  “Ну, послушай, я собираюсь идти. Я увижу тебя. Убей их завтра, хорошо?”
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Она повесила трубку, и Босх медленно положил телефон обратно на рычаг. Напряжение в его животе стало более интенсивным. Он начал думать о визите Маккалеба и о том, что он спросил и что сказал Гарри. Теперь Уинстон задавал вопросы о нем.
  
  Он не верил, что это было совпадением. Босху было ясно, что они взяли его на мушку. Они обвиняли его в убийстве Эдварда Ганна. И он знал, что, вероятно, дал Маккалебу нужное количество психологической проницательности, чтобы поверить, что он на правильном пути.
  
  Босх осушил бутылку пива, стоявшую на ночном столике. Последний глоток был комнатной температуры и кислый. Он знал, что в холодильнике больше нет бутылок. Вместо этого он встал, чтобы взять сигарету.
  
  
  
  Глава 22
  
  Nat's был баром размером с железнодорожный вагон, который походил на многие голливудские заведения – днем его посещали заядлые пьяницы, ранним вечером - случайные проститутки и их клиентура, а поздно ночью - люди в черной коже и с татуировками. Это было такое место, где человек стал бы мишенью, если бы попытался расплатиться за напитки золотой кредитной картой.
  
  Маккалеб зашел поужинать к Муссо – его биологические часы требовали подкрепления перед полным отключением – и добрался до Нэта только после десяти. Поедая пирог с курицей в горшочке, он задавался вопросом, стоит ли вообще идти в бар, чтобы задать вопросы о Ганне. Наводка поступила от подозреваемого. Сознательно ли подозреваемый указал бы следователю правильное направление? Казалось, что нет, но Маккалеб учел пьянство Босха и то, что он не знал об истинной миссии Маккалеба во время визита в дом на холме. Наводка вполне могла оказаться верной, и он решил, что ни одна часть расследования не должна быть упущена из виду.
  
  Когда он вошел, ему потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к тусклому, красноватому освещению. Когда комната прояснилась, он увидел, что она наполовину пуста. Это было время между ранним вечерним сборищем и ночной группой. Две женщины – одна чернокожая, другая белая, – сидевшие в одном конце бара, который тянулся вдоль левой части зала, смерили его взглядом, и Маккалеб мог видеть, как в их глазах мелькнули полицейские, в тот же момент, как проститутки мелькнули в его. Ему втайне нравилось, что у него все еще такой вид. Он прошел мимо них и дальше в гостиную. Кабинки, расположенные вдоль правой стороны зала, были в основном заполнены. Никто из них не потрудился взглянуть на него.
  
  Он подошел к стойке между двумя пустыми стульями и подал знак одному из барменов.
  
  Старая песня Боба Сегера “Night Moves” гремела из музыкального автомата в задней части зала. Бармен наклонился над стойкой, чтобы она могла принять заказ Маккалеба. На ней был черный жилет на пуговицах, под которым не было рубашки. У нее были длинные прямые черные волосы и тонкое золотое кольцо, пронзавшее ее левую бровь.
  
  “Что я могу тебе предложить?”
  
  “Кое-какая информация”.
  
  Маккалеб подвинул через прилавок фотографию Эдварда Ганна в водительских правах. Это было увеличенное изображение размером три на пять, которое было в файлах, которые дал ему Уинстон. Бармен мгновение смотрел на него, а затем снова перевел взгляд на Маккалеба.
  
  “Что насчет него? Он мертв”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Она пожала плечами.
  
  “Я не знаю. Слух только что разошелся, я думаю. Ты коп?”
  
  Маккалеб кивнул, понизил голос, чтобы музыка заглушила его, и сказал: “Что-то вроде этого”.
  
  Бармен еще больше наклонился над стойкой, чтобы она могла его слышать. Эта позиция открыла верх ее жилета, обнажив большую часть ее маленьких, но круглых грудей. На левой стороне была татуировка в виде сердца, обмотанного колючей проволокой. Это выглядело как синяк на груше, не очень аппетитный. Маккалеб отвел взгляд.
  
  “Эдвард Ганн”, - сказал он. “Он был постоянным посетителем, верно?”
  
  “Он часто приходил”.
  
  Маккалеб кивнул. Ее подтверждение подтвердило предположение Босха.
  
  “Ты работаешь в канун Нового года?”
  
  Она кивнула.
  
  “Ты не знаешь, приходил ли он в ту ночь?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Я не могу вспомнить. В канун Нового года здесь было много людей. У нас была вечеринка. Я не знаю, был ли он здесь или нет. Впрочем, меня бы это не удивило. Люди приходили и уходили”.
  
  Маккалеб кивнул в сторону другого бармена. Латиноамериканец, который также носил черный жилет без рубашки под ним.
  
  “Что насчет него? Думаешь, он бы запомнил?”
  
  “Нет, потому что он начал только на прошлой неделе. Я врываюсь в него ”.
  
  Тонкая улыбка заиграла на ее лице. Маккалеб проигнорировал это. Заиграла “Twisting the Night Away”. Версия Рода Стюарта.
  
  “Насколько хорошо ты знал Ганна?”
  
  Она издала короткий взрыв смеха.
  
  “Милая, это такое место, где людям не очень нравится показывать, кто они или что они из себя представляют. Насколько хорошо я его знал? Я знал его, ясно? Как я уже сказал, он вошел. Но я даже не знал его имени, пока он не умер и люди не начали говорить о нем. Кто-то сказал, что Эдди Ганн покончил с собой, и я спросил: "Кто, черт возьми, такой Эдди Ганн?’ Они должны были описать его. Виски Рокс, у которого всегда была краска в волосах. Тогда я понял, кем был Эдди Ганн ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он сунул руку во внутренний карман пальто и достал сложенный листок газеты. Он подвинул ее по барной стойке. Она наклонилась, чтобы посмотреть, показывая другой вид своей груди. Маккалеб думал, что это было сделано намеренно.
  
  “Это тот коп, который был на суде, верно?”
  
  Маккалеб не ответил на вопрос. Газета была сложена под фотографией Гарри Босха, которая была опубликована тем утром в "Лос-Анджелес Таймс" в качестве аванса за дачу показаний, которые, как ожидалось, начнутся на процессе по делу Стори. Это был откровенный снимок Босха, стоящего за дверью зала суда. Он, вероятно, даже не знал, что это было украдено.
  
  “Ты видел его здесь?”
  
  “Да, он входит. Почему ты спрашиваешь о нем?”
  
  Маккалеб почувствовал, как заряд прошел по задней части его шеи.
  
  “Когда он приходит?”
  
  “Я не знаю, время от времени. Я бы не назвал его постоянным посетителем. Но он вошел. И он не остался бы надолго. На один раз – один глоток и на выход. Он...”
  
  Она указала пальцем вверх и склонила голову набок, просматривая свои внутренние файлы. Затем она провела пальцем вниз, как будто делая зарубку.
  
  “Понял. Пиво в бутылках. Каждый раз просит Anchor Steam, потому что он всегда забывает, что у нас его нет с собой – слишком дорого, мы бы никогда его не продали. Затем он довольствуется прежними тридцатью тремя.”
  
  Маккалеб собирался спросить, что это было, когда она ответила на его невысказанный вопрос.
  
  “Роллинг-рок”.
  
  Он кивнул.
  
  “Был ли он здесь в канун Нового года?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Тот же ответ. Я не помню. Слишком много людей, слишком много выпивки, слишком много дней с тех пор ”.
  
  Маккалеб кивнул, отодвинул газету через барную стойку и положил ее в карман.
  
  “У него какие-то неприятности, у того копа?”
  
  Маккалеб покачал головой. Одна из женщин в конце бара постучала краешком своего пустого стакана по барной стойке и позвала бармена.
  
  “Эй, Миранда, у тебя здесь платежеспособные клиенты”.
  
  Барменша огляделась в поисках своего партнера. Он ушел, очевидно, в заднюю комнату или в ванную.
  
  “Мне нужно идти на работу”, - сказала она.
  
  Маккалеб наблюдал, как она прошла в конец бара и приготовила две свежие водки со льдом для проституток. Во время музыкального затишья он подслушал, как один из них сказал ей прекратить разговаривать с полицейским, чтобы он ушел. Когда Миранда направилась обратно к позиции Маккалеба, одна из проституток окликнула ее.
  
  “И прекрати давать ему халяву, или он никогда не уйдет”.
  
  Маккалеб вел себя так, будто не слышал этого. Миранда выдохнула, как будто устала, когда добралась до него.
  
  “Я не знаю, куда пошел Хавьер. Я не могу стоять здесь и разговаривать с тобой всю ночь ”.
  
  “Позволь мне спросить тебя об одной последней вещи”, - сказал он. “Ты когда–нибудь помнишь, чтобы коп был здесь с Эдди Ганном в одно и то же время - вместе или порознь?”
  
  Она подумала мгновение и наклонилась вперед.
  
  “Возможно, это могло бы случиться. Но я не помню.”
  
  Маккалеб кивнул. Он был почти уверен, что это лучшее, что он мог от нее добиться. Он подумал, не оставить ли ему немного денег на стойке. Он никогда не был хорош в такого рода вещах, когда был агентом. Он никогда не знал, когда это будет уместно, а когда оскорбительно.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем сейчас?” Спросила Миранда.
  
  “Что?”
  
  “Тебе нравится то, что ты видишь?”
  
  Он почувствовал, что его лицо немедленно начинает краснеть от смущения.
  
  “Я имею в виду, ты смотрела достаточно. Я просто подумал, что должен спросить.”
  
  Она взглянула на проституток и улыбнулась в ответ. Они все наслаждались смущением Маккалеба.
  
  “Они действительно вкусные”, - сказал он, отходя от бара и оставляя для нее двадцатидолларовую купюру. “Я уверен, что они заставляют людей возвращаться. Вероятно, это заставило Эдди Ганна зайти ”.
  
  Он направился к двери, и она позвала его вслед, ее слова били его в спину всю дорогу до двери.
  
  “Тогда, может быть, вам стоит как-нибудь вернуться и испытать их, офицер!”
  
  Проходя через дверь, он услышал, как проститутки завопили и хлопнули по рукам, давая пять.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб сидел в "Чероки" перед "Нэт" и пытался избавиться от смущения. Он сосредоточился на информации, которую получил от бармена. Ганн был постоянным посетителем и мог быть, а мог и не быть там в последнюю ночь своей жизни. Во-вторых, она была знакома с Bosch как с клиентом. Он тоже мог быть или не быть там в последнюю ночь жизни Ганна. Тот факт, что эта информация косвенно поступила от Босха, озадачивал. И снова он задался вопросом, почему Босх – если он был убийцей Ганна – дал ему действительную зацепку для поиска. Было ли это высокомерием, верой в то, что его никогда не будут считать подозреваемым и, следовательно, не упомянут во время допроса в баре? Или может быть более глубокая психологическая мотивация? Маккалеб знал, что многие преступники совершают ошибки, которые гарантируют их задержание, потому что подсознательно они не хотят, чтобы их преступления сошли им с рук. Теория большого колеса, подумал Маккалеб. Возможно, Босх подсознательно следил за тем, чтобы колесо повернулось и для него.
  
  Он открыл свой мобильный телефон и проверил сигнал. Это было хорошо. Он набрал домашний номер Джей Уинстон. Он посмотрел на часы, когда зазвонил телефон, и подумал, что еще не слишком поздно позвонить. После пяти гудков она, наконец, взяла трубку.
  
  “Это я. У меня есть кое-какие вещи ”.
  
  “Я тоже. Но я все еще разговариваю по телефону. Могу я позвонить тебе, когда закончу?”
  
  “Да, я буду здесь”.
  
  Он отключился и сидел в машине, ожидая и думая о разных вещах. Он наблюдал через лобовое стекло, как белая проститутка из бара вошла в дверь с мужчиной в бейсболке на буксире. Они оба закурили сигареты и направились по тротуару к мотелю под названием "Скайларк".
  
  Его телефон зачирикал. Это был Уинстон.
  
  “Все налаживается, Терри. Я верующий”.
  
  “Что ты получил?”
  
  “Ты первый. Ты сказал, что у тебя есть кое-что ”.
  
  “Нет, ты. То, что я получил, незначительно. Звучит так, будто ты зацепил что-то большое ”.
  
  “Хорошо, послушай это. Мать Гарри Босха была проституткой. В Голливуде. Ее убили, когда он был маленьким. И тому, кто это сделал, все сошло с рук. Как это относится к психологической подоплеке, мистер Профайлер?”
  
  Маккалеб не ответил. Новая информация была ошеломляющей и предоставила многие недостающие фрагменты в рабочей теории. Он наблюдал за проституткой и ее клиентом из окна офиса мотеля. Мужчина передал наличные и получил ключ. Они вошли через стеклянную дверь.
  
  “Ганн убивает проститутку и уходит”, - сказал Уинстон, когда он не ответил. “Точно так же, как то, что случилось с его матерью”.
  
  “Как ты это выяснил?” Маккалеб, наконец, спросил.
  
  “Я сделал тот звонок, о котором мы говорили. Моему другу, Киз. Я вел себя так, как будто мне был интересен Босх, и спросил ее, знает ли она, переживает ли он, ну, вы знаете, о своем разводе. Она рассказала мне все, что знала о нем. Материал о его матери, по-видимому, всплыл несколько лет назад в гражданском процессе, когда на Босха подали в суд за причинение смерти по неосторожности – Кукольнику, помнишь такого? ”
  
  “Да, ПОЛИЦИЯ Лос-Анджелеса отказалась вызвать нас по этому делу. Это тоже был парень, который убивал проституток. Босх убил его. Он был безоружен”.
  
  “Здесь имеет место психология. Чертов узор.”
  
  “Что случилось с Босхом после того, как была убита его мать?”
  
  “Киз действительно не знала. Она назвала его человеком из учреждения. Это случилось, когда ему было десять или одиннадцать. После этого он рос в молодежных залах и приемных семьях. Он поступил на службу, а затем в департамент. Дело в том, что это то, чего нам не хватало. То, что превратило никчемное дело в то, от чего Босх не хотел отказываться ”.
  
  Маккалеб кивнул самому себе.
  
  “И это еще не все”, - сказал Уинстон. “Я просмотрел все накопившиеся файлы – посторонние вещи, которые я не занес в книгу убийств. Я просмотрел результаты вскрытия женщины, которую Ганн убил шесть лет назад. Кстати, ее звали Фрэнсис Уэлдон. Там была одна вещь, которая теперь кажется важной в свете того, что мы теперь знаем о Bosch. Обследование матки и бедер показало, что в какой-то момент у нее был ребенок ”.
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Босх не мог этого знать. Он вытолкнул своего лейтенанта в окно и к моменту вскрытия был отстранен от работы ”.
  
  “Верно. Но он мог и, вероятно, просмотрел материалы дела после того, как вернулся. Он бы знал, что Ганн сделал с каким-то другим ребенком то, что сделали с ним. Видишь, все это уместно. Восемь часов назад я думал, что ты хватаешься за соломинку. Теперь, мне кажется, ты в самом разгаре ”.
  
  Не было такого уж хорошего ощущения, что ты мертв. Но он понимал волнение Уинстона. Когда дела складывались вместе, волнение иногда могло затмить реальность преступления.
  
  “Что случилось с ее ребенком?” он спросил.
  
  “Понятия не имею. Она, вероятно, отказалась от ребенка после рождения. Это не имеет значения. Важно то, что это значило для Bosch ”.
  
  Она была права. Но Маккалебу не понравился неопределенный конец.
  
  “Возвращаясь к твоему звонку старому партнеру Bosch. Она собирается позвонить ему и сказать, что ты спрашивал о нем?”
  
  “Она уже это сделала”.
  
  “Это сегодня вечером?”
  
  “Да, все это только что произошло. Это был тот звонок, она вернулась ко мне. Он умер. Он сказал ей, что все еще надеется на возвращение своей жены ”.
  
  “Она сказала ему, что это ты был заинтересован?”
  
  “Она не должна была”.
  
  “Но она, вероятно, так и сделала. Это может означать, что он знает, что мы смотрим на него ”.
  
  “Это невозможно. Как?”
  
  “Я просто был там сегодня вечером. Я был в его доме. Затем той же ночью он получает этот звонок о тебе. Такой парень, как Гарри Босх, он не верит в совпадения, Джей.”
  
  “Ну, когда ты был там, наверху, как ты с этим справлялся?” Наконец спросил Уинстон.
  
  “Как мы и говорили. Я хотел больше информации о Ганне, но отвлекся на разговор о Босхе. Вот почему я звонил тебе. Я раздобыл кое-что интересное. Ничто не сравнится с тем, что у тебя есть, но вещи, которые тоже подходят. Но если он получил этот звонок о тебе сразу после того, как я был там… Я не знаю.”
  
  “Расскажи мне о своих вещах”.
  
  “Все это мелочи. У него на видном месте в гостиной фотография бывшей жены. Я пробыл там меньше часа, и парень выпил три кружки пива. Итак, это алкогольный синдром. Симптом внутреннего давления. Он также говорил о чем-то, что он назвал "большим колесом’. Это часть его системы убеждений. Он не видит руку Божью в вещах. Он видит Большое Колесо. Что происходит, то происходит. Он сказал, что таким парням, как Ганн, на самом деле не уйти. Что-то всегда настигает их. Колесо. Я использовал несколько конкретных фраз, чтобы посмотреть, смогу ли я вызвать реакцию или несогласие. Я назвал мир за его дверью чумой. Он не стал возражать. Он сказал, что сможет справиться с чумой, если получит свои прививки от носителей. Все это очень неуловимо, Джей, но все это есть. У него есть гравюра Босха на стене в коридоре. Сад земных наслаждений. В ней есть наша сова ”.
  
  “Итак, его назвали в честь парня. Если бы меня звали Пикассо, у меня была бы гравюра Пикассо на стене ”.
  
  “Я вел себя так, как будто никогда раньше этого не видел, и спросил его, что это значит. Все, что он сказал, это то, что вращается большое колесо. Вот что это значило для него ”.
  
  “Маленькие кусочки, которые подходят друг другу”.
  
  “Есть еще работа, которую нужно сделать”.
  
  “Ну, ты все еще этим занимаешься? Или ты возвращаешься?”
  
  “На данный момент я этим занимаюсь. Я останусь на ночь. Но у меня чартерный рейс в субботу. Я должен вернуться за этим ”.
  
  Она ничего не сказала.
  
  “У тебя есть что-нибудь еще?” он, наконец, спросил.
  
  “Да, чуть не забыл”.
  
  “Что?”
  
  “Сова из "Птичьего барьера". Это было оплачено денежным переводом от почтовой службы. Я взял номер у Кэмерона Ридделла и отследил по нему. Она была куплена двадцать второго декабря в почтовом отделении на Уилкокс в Голливуде. Это примерно в четырех кварталах от полицейского участка, где работает Босх.”
  
  Он покачал головой.
  
  “Законы физики”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “На каждое действие есть равная и противоположная реакция. Когда ты смотришь в бездну, бездна смотрит в тебя. Ты знаешь, все эти клише. Это клише, потому что они правдивы. Ты не можешь войти во тьму без того, чтобы она не вошла в тебя и не забрала свой кусочек. Возможно, Босх заходил слишком часто. Он сбился с пути”.
  
  После этого они немного помолчали, а затем договорились встретиться на следующий день. Когда он повесил трубку, он увидел, как проститутка вышла из "Скайларка" одна и направилась обратно к "Нэту". На ней была джинсовая куртка, которую она плотнее запахнула вокруг себя, защищаясь от прохладного ночного воздуха. Она поправила парик, направляясь к бару, где собиралась поискать другого клиента.
  
  Наблюдая за ней и думая о Босхе, Маккалеб вспомнил обо всем, что у него было, и о том, как ему повезло в жизни. Ему напомнили, что удача может быть мимолетной. Это нужно было заслужить, а затем охранять всем, что у тебя было. Он знал, что не будет делать этого сейчас. Он оставлял вещи без присмотра, когда уходил в темноту.
  
  
  
  Глава 23
  
  Судебный процесс возобновился через двадцать пять минут после запланированного начала в девять часов из-за неудачной попытки обвинения добиться санкций против защиты за запугивание свидетелей и задержки, пока показания Аннабель Кроу были полностью расследованы. Сидя за своим столом вишневого дерева в кабинете, судья Хоутон призвал к расследованию, но сказал, что судебный процесс не будет отложен, чтобы учесть это, и никаких санкций или иных наказаний не будет, если не будут найдены доказательства, подтверждающие показания свидетеля. Он предупредил прокуроров и Босха, которые принимали участие во встрече за закрытыми дверями, пересказав свое интервью с Кроу, чтобы они не передавали ни слова об обвинениях свидетеля средствам массовой информации.
  
  Пять минут спустя они были созваны в зале суда, и присяжных рассадили по их двум рядам кресел. Босх вернулся на свидетельское место, и судья напомнил ему, что он все еще находится под присягой. Дженис Лэнгвизер вернулась к кафедре со своим блокнотом для записей.
  
  “Итак, детектив Босх, вчера мы закончили с вашим заключением относительно того, что смерть Джоди Кременц была признана убийством. Это верно?”
  
  “Да”.
  
  “И этот вывод был основан не только на вашем расследовании, но и на расследовании и вскрытии, проведенных офисом коронера, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать присяжным, как продвигалось расследование после того, как вы установили, что смерть была убийством?”
  
  Босх повернулся на своем месте так, что во время выступления смотрел прямо на скамью присяжных. Движение было резким. У него была пульсирующая головная боль в левой части головы, которая была настолько сильной, что он задавался вопросом, могут ли люди на самом деле видеть, как пульсирует его висок.
  
  “Ну, два моих партнера – Джерри Эдгар и Кизмин Райдер - и я начали сидеть до конца - я имею в виду, просеивать собранные нами вещественные доказательства. Мы также начали проводить обширные интервью с теми, кто знал жертву и, как известно, был с ней в последние двадцать четыре часа ее жизни ”.
  
  “Вы упомянули вещественные доказательства. Пожалуйста, объясните присяжным, какие вещественные доказательства вы собрали ”.
  
  “На самом деле, собралось не так уж много. По всему дому были отпечатки пальцев, с которыми нам нужно было разобраться. И также было обнаружено некоторое количество волокон и волос, собранных на теле жертвы и около него ”.
  
  Дж. Разум Фоуккес быстро возразил, прежде чем Босх смог продолжить свой ответ.
  
  “Возражаю против фразы ‘на или около’ как расплывчатой и вводящей в заблуждение”.
  
  “Ваша честь, ” возразил Лэнгуайзер, - я думаю, если бы мистер Фоуккс дал детективу Босху шанс закончить ответ на вопрос, в нем не было бы ничего расплывчатого или вводящего в заблуждение. Но прерывать свидетеля на середине ответа, чтобы сказать, что ответ расплывчатый или вводящий в заблуждение, неуместно ”.
  
  “Отклоняется”, - сказал судья Хоутон, прежде чем Фоуккс смог возразить. “Позвольте свидетелю завершить свой ответ, и тогда мы увидим, насколько он расплывчат. Продолжайте, детектив Босх.”
  
  Босх прочистил горло.
  
  “Я собирался сказать, что несколько образцов лобковых волос не ...”
  
  “Что значит ‘несколько’, ваша честь”, - сказал Фоуккс. “Мое постоянное возражение заключается в недостаточной точности, которую этот свидетель предлагает присяжным”.
  
  Босх посмотрел на Лэнгуайзер и увидел, насколько она разозлилась.
  
  “Судья, ” сказала она, - не могли бы мы, пожалуйста, получить указания суда относительно того, когда могут быть выдвинуты возражения? Адвокат защиты стремится постоянно прерывать свидетеля, потому что он знает, что мы вступаем в область, которая особенно разрушительна для его ...”
  
  “Мисс Лэнгуайзер, сейчас не время для заключительных слов”, - сказал судья, прерывая ее. “Мистер Фоуккс, если только вы не наблюдаете ужасную судебную ошибку, я хочу, чтобы возражения были высказаны либо до выступления свидетеля, либо после того, как он закончит хотя бы предложение ”.
  
  “Ваша честь, последствия здесь ужасны. Государство пытается лишить жизни моего клиента, просто потому, что его моральные взгляды ...
  
  “Мистер Фоуккс!” - прогремел судья. “Это относится и к вам, что касается заключительных аргументов. Давайте продолжим свидетельствовать, не так ли?”
  
  Он повернулся к Босху.
  
  “Детектив, продолжайте - и постарайтесь быть немного более точными в своих ответах”.
  
  Босх посмотрел на Лэнгуайзер и увидел, как она на мгновение закрыла глаза. Бесцеремонное указание судьи Босху было тем, чего добивался Фоуккс. Намек присяжным на то, что в версии обвинения может быть неясность, возможно, даже запутанность. Фоуккес успешно побудил судью сделать вид, что согласен с его возражениями.
  
  Босх взглянул на Фоуккса и увидел, что тот сидит, скрестив руки на груди, с довольным, если не самодовольным выражением лица. Босх снова посмотрел на лежащее перед ним дело об убийстве.
  
  “Могу я обратиться к своим заметкам?” он спросил.
  
  Ему сказали, что он может. Он открыл папку и обратился к отчетам о доказательствах. Просматривая отчет судмедэксперта о сборе улик, он начал снова.
  
  “Перед вскрытием лобковые волосы жертвы были расчесаны щеткой для сбора улик. Расческа собрала восемь образцов лобковых волос, которые, как показало последующее лабораторное тестирование, принадлежали кому-то другому, а не жертве ”.
  
  Он посмотрел на Лэнгуайзера.
  
  “Эти лобковые волосы принадлежали восьми разным людям?”
  
  “Нет, лабораторные тесты определили, что они исходят от одного и того же неизвестного лица”.
  
  “И что это означало для вас?”
  
  “Что у жертвы, вероятно, были сексуальные отношения с кем-то между временем ее последнего купания и ее смертью”.
  
  Лэнгуайзер опустила взгляд на свои записи.
  
  “Были ли собраны какие-либо другие улики, связанные с волосами жертвы или на месте преступления, детектив?”
  
  Босх перевернул страницу в книге убийств.
  
  “Да, единственная прядь волос длиной два с половиной дюйма была найдена запутавшейся в застежке золотого ожерелья, которое жертва носила на шее. Застежка была расположена на задней части шеи жертвы. Это тоже было идентифицировано во время лабораторного анализа как исходящее от кого-то другого, кроме жертвы ”.
  
  “Возвращаясь на мгновение к волосам на лобке. Были ли какие-либо другие признаки или улики, собранные с тела или с места преступления, указывающие на то, что жертва вступала в сексуальные отношения в период между купанием и ее смертью?
  
  “Нет, не было. Из влагалища не была собрана сперма ”.
  
  “Есть ли конфликт между этим и обнаружением волос на лобке?”
  
  “Никакого конфликта. Это был просто признак того, что во время полового акта мог быть использован презерватив ”.
  
  “Ладно, двигаемся дальше, детектив. Отпечатки пальцев. Вы упомянули, что в доме были найдены отпечатки пальцев. Пожалуйста, расскажите нам об этой области расследования ”.
  
  Босх обратился к отчету об отпечатках пальцев в папке. “В доме, где была найдена жертва, было собрано в общей сложности шестьдесят восемь образцов отпечатков пальцев. На жертву и ее соседку по комнате приходилось пятьдесят два из них. Было установлено, что оставшиеся шестнадцать были оставлены в общей сложности семью людьми ”.
  
  “И кто были эти люди?”
  
  Босх прочитал список имен из папки. В ходе допроса Лэнгвизера он объяснил, кем был каждый человек и как детективы выяснили, когда и почему они были в доме. Они были друзьями соседей по комнате, а также членами семьи, бывшим парнем и предыдущим свиданием. Команда обвинения знала, что защита попытается добраться до города с отпечатками, используя их как отвлекающий маневр, чтобы отвлечь присяжных от фактов дела. Итак, показания продвигались медленно, пока Босх нудно объяснял местоположение и происхождение каждого отпечатка пальца, найденного и идентифицированного в доме. Он закончил показаниями о полном наборе отпечатков пальцев, найденных на изголовье кровати, в которой была найдена жертва. Они с Лэнгуайзером знали, что Фоуккес извлекла бы максимум пользы из этих отпечатков, поэтому Лэнгуайзер попыталась свести к минимуму потенциальный ущерб, обнаружив его во время допроса свидетеля.
  
  “На каком расстоянии от тела жертвы были расположены эти отпечатки?”
  
  Босх взглянул на отчет в папке.
  
  “Два и три десятых фута”.
  
  “Где именно в изголовье кровати?”
  
  “На внешней стороне, между изголовьем кровати и стеной”.
  
  “Там было много места?”
  
  “Около двух дюймов”.
  
  “Как кто-то мог получить там свои отпечатки пальцев?”
  
  Фоуккес возразил, сказав, что определение того, как набор отпечатков пальцев попал куда-либо, выходит за рамки компетенции Bosch, но судья разрешил задать этот вопрос.
  
  “Я могу придумать только два способа”, - ответил Босх. “Они добрались туда, когда кровать была не совсем придвинута к стене. Или человек, оставивший отпечатки, просунул пальцы через отверстие в планках изголовья кровати и оставил их, держась за эту конкретную поперечную доску ”.
  
  Лэнгуайзер представил фотографию, сделанную специалистом по отпечаткам пальцев, в качестве экспоната, и ее показали жюри.
  
  “Чтобы выполнить последнее объяснение, которое вы предложили, человек должен был бы лежать в постели, не так ли?”
  
  “Казалось бы, именно так”.
  
  “Лицом вниз?”
  
  “Да”.
  
  Фоуккс встал, чтобы возразить, но судья поддержал его, прежде чем адвокат произнес хоть слово.
  
  “Вы заходите слишком далеко с предположениями, мисс Лэнгвизер. Двигайся дальше ”.
  
  “Да, ваша честь”.
  
  Она на мгновение заглянула в свой блокнот.
  
  “Этот отпечаток на кровати жертвы, разве это не навело вас на мысль, что человека, который его оставил, следует считать главным подозреваемым?”
  
  “Не изначально. Невозможно сказать, как долго отпечаток находился в определенном месте. Плюс у нас был дополнительный фактор, который, как мы знали, жертва не была убита в своей постели, а скорее перенесена в кровать после того, как была убита в другом месте. Нам показалось, что расположение отпечатка не было тем местом, к которому мог прикасаться убийца, когда укладывал тело в кровать ”.
  
  “Кому принадлежали эти отпечатки?”
  
  “Мужчина по имени Аллан Висс, который встречался с мисс Кременц три раза до этого, самое последнее свидание было за три недели до ее смерти”.
  
  “Вы брали интервью у Аллана Висса?”
  
  “Да, я это сделал. Вместе с детективом Эдгаром.”
  
  “Признавал ли он, что когда-либо был в постели жертвы?” “Да, он сделал. Он сказал, что спал с ней в тот последний раз, когда видел ее, за три недели до ее смерти.”
  
  “Он сказал, что касался доски кровати в том месте, которое вы показали нам, где были обнаружены отпечатки пальцев?”
  
  “Он сказал, что мог бы это сделать, но он не помнит конкретно, как это делал”.
  
  “Вы расследовали действия Аллана Вайса в ночь смерти Джоди Кременц?”
  
  “Да, мы это сделали. У него было надежное алиби ”.
  
  “И что это было?”
  
  “Он сказал нам, что был на Гавайях на семинаре по недвижимости. Мы проверили записи авиакомпаний и отелей, а также у продюсеров семинара. Мы подтвердили, что он был там ”.
  
  Лэнгуайзер посмотрел на судью Хоутона и сказал, что сейчас самое время сделать утренний перерыв. Судья сказал, что еще немного рано, но удовлетворил просьбу и приказал присяжным собраться через пятнадцать минут.
  
  Босх знал, что она хотела сделать перерыв сейчас, потому что собиралась перейти к вопросам о Дэвиде Стори и хотела, чтобы они были четко отделены от всех остальных показаний. Когда он сошел со свидетельского места и вернулся к столу обвинения, Лэнгуайзер просматривал какие-то папки. Она заговорила с ним, не поднимая глаз.
  
  “Что случилось, Гарри?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты не бодрствуешь. Не такая, как вчера. Ты из-за чего-то нервничаешь?”
  
  “Нет. Это ты?”
  
  “Да, все это. Мы во многом зависим от этого ”.
  
  “Я буду более четким”.
  
  “Я серьезно, Гарри”.
  
  “Я тоже, Дженис”.
  
  Затем он отошел от стола обвинения и вышел через зал суда.
  
  Он решил, что выпьет чашечку кофе в кафетерии на втором этаже. Но сначала он зашел в туалет рядом с лифтами и подошел к одной из раковин, чтобы плеснуть холодной водой себе в лицо. Он полностью склонился над раковиной, осторожно, чтобы вода не попала на его костюм. Он услышал звук спускаемой воды в туалете, а когда выпрямился и посмотрел в зеркало, то увидел, как Руди Таферо прошел позади него и направился к самой дальней раковине. Босх снова наклонился, зачерпнул еще воды и подержал ее. Его холод приятно ласкал глаза и ослаблял головную боль.
  
  “На что это похоже, Руди?” спросил он, не глядя на другого мужчину.
  
  “На что это похоже, Гарри?”
  
  “Ты знаешь, выполняя приказ дьявола. Ты хоть немного спишь по ночам?”
  
  Босх подошел к автомату для раздачи бумажных полотенец и оторвал несколько листов, чтобы вытереть руки и лицо. Подошел Таферо, сорвал полотенце и начал вытирать руки.
  
  “Это забавно”, - сказал Таферо. “Единственный раз в моей жизни у меня были проблемы со сном, когда я был полицейским. Интересно, почему это было ”.
  
  Он скомкал полотенце в руках и бросил его в корзину для мусора. Он улыбнулся Босху и затем вышел. Босх смотрел ему вслед, все еще вытирая руки о полотенца.
  
  
  
  Глава 24
  
  Босх чувствовал, как кофе действует у него в крови. Приближалось второе дыхание. Головная боль ослабевала. Он был готов. Это было бы так, как они это планировали, как они поставили это хореографически. Он наклонился вперед к микрофону и ждал вопроса.
  
  “Детектив Босх, ” сказал Лэнгуайзер с кафедры, - наступал ли момент, когда в вашем расследовании всплывало имя Дэвида Стори?”
  
  “Да, почти сразу. Мы получили информацию от Джейн Джилли, которая была соседкой Джоди Кременц по комнате, что в последнюю ночь жизни Джоди у нее было свидание с Дэвидом Стори ”.
  
  “Наступил ли момент, когда вы допрашивали мистера Стори об этом прошлой ночью?”
  
  “Да. Ненадолго.”
  
  “Почему коротко, детектив Босх? Это было убийство ”.
  
  “Это был выбор мистера Стори. Мы несколько раз пытались взять у него интервью в ту пятницу, когда было обнаружено тело, и на следующий день тоже. Его было трудно обнаружить. Наконец, через своего адвоката он согласился дать интервью на следующий день, то есть в воскресенье, при условии, что мы приедем к нему и проведем интервью в его офисе в Archway Studios. Мы неохотно согласились сделать это таким образом, но сделали это в духе сотрудничества и потому, что нам нужно было поговорить с этим человеком. На тот момент мы расследовали дело два дня и не смогли поговорить с последним человеком, который, как известно, видел жертву живой. Когда мы прибыли в офис, личный адвокат мистера Стори, Джейсон Флир, был там. Мы начали допрашивать мистера Стори, но менее чем через пять минут его адвокат прекратил допрос ”.
  
  “Был ли этот разговор записан на магнитофон?”
  
  “Да, это было”.
  
  Лэнгуайзер подал ходатайство о воспроизведении записи, и она была одобрена судьей Хоутоном, несмотря на возражения Фоуккса. Фоуккс попросил судью просто позволить присяжным ознакомиться с его уже подготовленными стенограммами короткого интервью. Но Лэнгуайзер возразила против этого, сказав, что у нее не было времени проверить стенограммы на предмет точности и что присяжным было важно услышать тон и поведение Дэвида Стори. С мудростью Соломона судья постановил, что запись будет прослушана и что стенограммы будут розданы в любом случае в качестве помощи присяжным. Он призвал Босха и команду обвинения также прочитать вместе, чтобы они могли проверить стенограмму на точность.
  
  БОСХ: Меня зовут детектив Иеронимус Босх из полицейского управления Лос-Анджелеса. Меня сопровождают мои партнеры, детективы Джерри Эдгар и Кизмин Райдер. Дата - 15 октября 2000 года. Мы берем интервью у Дэвида Стори в его офисе в Archway Studios в связи с делом номер ноль-ноль-восемь-девять-семь. Мистера Стори сопровождает его адвокат Джейсон Флир. Мистер Стори, мистер Флир? Есть вопросы, прежде чем мы начнем?
  
  ФЛИР: Вопросов нет.
  
  БОСХ: О, и, очевидно, мы записываем это заявление. Мистер Стори, знали ли вы женщину по имени Джоди Кременц? Также известна как Донателла Спирс.
  
  СТОРИ: Ты знаешь ответ на этот вопрос.
  
  ФЛИЕР: Дэвид…
  
  СТОРИ: Да, я знал ее. Я был с ней в прошлый четверг вечером. Это не значит, что я убил ее.
  
  ФЛИЕР: Дэвид, пожалуйста. Отвечай только на вопросы, которые они тебе задают.
  
  СТОРИ: Неважно.
  
  БОСХ: Могу я продолжить?
  
  ФЛИЕР: Во что бы то ни стало. Пожалуйста.
  
  СТОРИ: Да, безусловно. Пожалуйста.
  
  БОСХ: Вы упомянули, что были с ней в четверг вечером. Это было свидание?
  
  СТОРИ: Зачем задавать вопросы, на которые ты уже знаешь ответ? Да, это было свидание, если вы хотите это так назвать.
  
  БОСХ: Как ты хочешь это назвать?
  
  СТОРИ: Не имеет значения.
  
  (пауза)
  
  БОСХ: Не могли бы вы указать нам время, в течение которого вы были с ней?
  
  СТОРИ: Заехал за ней в половине восьмого, высадил около полуночи.
  
  БОСХ: Вы заходили к ней домой, когда приехали, чтобы забрать ее?
  
  СТОРИ: На самом деле, я этого не делал. Я очень опаздывал и позвонил на свой мобильный, чтобы сказать ей выйти, потому что у меня не было времени зайти. Я думаю, она хотела, чтобы я познакомился с ее соседкой по комнате – другой актрисой, без сомнения, – но у меня не было времени.
  
  БОСХ: Значит, когда вы подъехали, она ждала снаружи.
  
  СТОРИ: Это то, что я сказал.
  
  БОСХ: С семи тридцати до полуночи. Это четыре с половиной часа.
  
  СТОРИ: Ты хорош в математике. Мне нравится это в детективах.
  
  ФЛИР: Дэвид, давай попробуем это сделать.
  
  СТОРИ: Я есть.
  
  БОСХ: Не могли бы вы рассказать нам, чем вы занимались в тот период времени, когда вы были с Джоди Кременц?
  
  ИСТОРИЯ: Мы рассмотрели три Fs. Фильм, еда и трах.
  
  БОСХ: Прошу прощения?
  
  СТОРИ: Мы пошли на премьеру моего фильма, потом мы пошли на прием и что-нибудь поели, затем я отвел ее к себе, и мы занялись сексом. Секс по обоюдному согласию, детектив. Хотите верьте, хотите нет, но люди делают это на свиданиях постоянно. И не только люди из Голливуда. Это происходит по всей нашей великой стране. Это то, что делает его великолепным.
  
  БОСХ: Я понимаю. Ты отвез ее домой, когда закончил?
  
  СТОРИ: Как всегда джентльмен, я так и сделал.
  
  БОСХ: Вы входили в ее дом в это время?
  
  СТОРИ: Нет. Я был в своем гребаном халате. Я только что подъехал, она вышла и зашла внутрь. Затем я поехал обратно домой. Что бы ни случилось после этого, я не знаю. Я никоим образом не вовлечен в это, ни в каком виде. Вы, люди, -
  
  ФЛИЕР: Дэвид, пожалуйста.
  
  СТОРИ: – полное дерьмо, если на один гребаный момент ты думаешь -
  
  ФЛИЕР: Дэвид, остановись!
  
  (пауза)
  
  ФЛИР: Детектив Босх, я думаю, нам нужно это остановить.
  
  БОСХ: Мы находимся в середине интервью и -
  
  ФЛИР: Дэвид, куда ты идешь?
  
  СТОРИ: К черту этих людей. Я выхожу покурить.
  
  БОСХ: Мистер Стори только что покинул офис.
  
  ФЛИР: Я думаю, что на данный момент он осуществляет свои права в соответствии с пятой поправкой. Это интервью окончено.
  
  Запись погасла, и Лэнгуайзер выключил ее. Босх посмотрел на присяжных. Некоторые из них смотрели на Стори. Его высокомерие громко и ясно проявилось на записи. Это было важно, потому что вскоре они должны были просить присяжных поверить, что Стори в частном порядке хвастался Босху убийством и тем, как ему это сойдет с рук. Только высокомерный человек сделал бы это. Обвинению нужно было доказать, что Стори был не только убийцей, но и самонадеянным при этом.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Лэнгвизер. “Мистер Стори вернулся, чтобы продолжить интервью?”
  
  “Нет, он этого не делал”, - ответил Босх. “И нас попросили уйти”.
  
  “Отрицание мистером Стори какой-либо причастности к убийству Джоди Кременц положило конец вашему интересу к нему?”
  
  “Нет, это не так. У нас была обязанность полностью расследовать это дело, и это включало либо привлечение его к ответственности, либо исключение из списка подозреваемых ”.
  
  “Вызывало ли его поведение во время короткого интервью подозрения?”
  
  “Ты имеешь в виду его высокомерие? Нет, он ...”
  
  Фауккс вскочил с возражением.
  
  “Ваша честь, высокомерие одного человека - это уверенность другого человека в своей невиновности. Здесь нет ...”
  
  “Вы правы, мистер Фоуккс”, - сказал Хоутон.
  
  Он поддержал возражение, поразил ответом Босха и повернулся к присяжным, чтобы попросить их проигнорировать замечание.
  
  “Его поведение во время интервью не вызывало подозрений”, - снова начал Босх. “То, что он был последним известным человеком, который был с жертвой, стало причиной нашего немедленного внимания. Его нежелание сотрудничать было подозрительным, но на данный момент мы относились непредвзято ко всему. Мои партнеры и я имеем в общей сложности более чем двадцатипятилетний опыт расследования убийств. Мы знаем, что вещи не всегда такие, какими кажутся ”.
  
  “Куда дальше продвинулось расследование?”
  
  “Мы продолжили все направления расследования. Одним из этих путей, очевидно, был мистер Стори. Основываясь на его заявлении о том, что он и жертва ходили к нему домой на свидание, мои партнеры подали заявление об ордере на обыск в муниципальный суд и получили разрешение на обыск в доме Дэвида Стори ”.
  
  Лэнгуайзер передал ордер на обыск судье, и он был принят в качестве доказательства. Она забрала его с собой на кафедру. Затем Босх показал, что обыск в доме на Малхолланд Драйв был проведен в 6 часов утра через два дня после первоначального интервью со Стори.
  
  “Ордер на обыск уполномочивает вас изъять любые доказательства убийства Джоди Кременц, любые доказательства ее вещей и любые доказательства ее присутствия в этом месте, это верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Кто проводил обыск?”
  
  “Я, мои партнеры и команда криминалистов из двух человек. У нас также был фотограф для видео и фотоснимков. Всего их шесть.”
  
  “Как долго длились поиски?”
  
  “Примерно семь часов”.
  
  “Присутствовал ли обвиняемый во время обыска?”
  
  “По большей части. В какой-то момент ему пришлось уехать на встречу с киноактером, которую, по его словам, он не мог отложить. Его не было примерно два часа. В течение этого времени его личный адвокат, мистер Флир, оставался в доме и контролировал обыск. Нас никогда не оставляли одних в доме, если это то, о чем ты спрашиваешь ”.
  
  Лэнгуайзер пролистал страницы ордера на обыск, подходя к концу.
  
  “Итак, детектив, когда вы изымаете какие-либо предметы во время санкционированного судом обыска, закон требует от вас вести опись в квитанции об ордере на обыск, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Затем эта квитанция передается в суд, правильно?”
  
  “Да”.
  
  “Можете ли вы тогда сказать нам, почему эта квитанция пуста?”
  
  “Мы не брали никаких предметов из дома во время обыска”.
  
  “Вы не нашли ничего, что указывало бы на то, что Джоди Кременц была в доме мистера Стори, как он вам сказал?”
  
  “Ничего”.
  
  “Этот обыск состоялся через сколько дней после того вечера, когда мистер Стори сказал вам, что он привел мисс Кременц к себе домой и вступил с ней в сексуальные отношения?”
  
  “Пять дней с ночи убийства, два дня с нашего интервью с мистером Стори”.
  
  “Вы ничего не нашли в подтверждение заявления мистера Стори”.
  
  “Ничего. Место было чистым ”.
  
  Босх знал, что она пыталась превратить негатив в позитив, каким-то образом пытаясь намекнуть, что безуспешный поиск был признаком вины Стори.
  
  “Вы бы назвали это безуспешными поисками?”
  
  “Нет. Успех не входит в это. Мы искали улики, которые подтвердили бы его заявление, а также любые доказательства возможной нечестной игры, связанной с мисс Кременц. Мы не нашли в доме ничего, что указывало бы на это. Но иногда это не то, что ты находишь, это то, чего у тебя нет ”.
  
  “Можете ли вы объяснить это присяжным?”
  
  “Ну, это правда, что мы не забрали из дома никаких улик. Но мы обнаружили, что чего-то не хватает, что позже станет важным для нас ”.
  
  “И что это было?”
  
  “Книга. Пропавшая книга ”.
  
  “Как ты узнал, что она пропала, если ее там не было?”
  
  “В гостиной дома был большой встроенный книжный шкаф. Каждая полка была полна книг. На одной полке было свободное место – щель, – где раньше стояла книга, но теперь ее не было. Мы не смогли найти, что это за книга. В доме не было книг, разбросанных по полу. В то время это было просто мелочью. Очевидно, кто-то взял книгу с полки и не поставил ее на место. Нам было просто любопытно, что мы не могли понять, где или что это было ”.
  
  Лэнгуайзер предложил в качестве экспонатов две фотографии книжного шкафа, сделанные во время обыска. Хоутон принял их, несмотря на обычное возражение Фоуккса. На фотографиях был показан книжный шкаф целиком и крупным планом вторая полка с открытым пространством между книгой под названием "Пятый горизонт" и биографией режиссера Джона Форда под названием "Печать легенды".
  
  “Итак, детектив, ” сказал Лэнгуайзер, - вы сказали, что в то время вы не знали, имела ли эта пропавшая книга какое-либо значение или отношение к делу, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  “Вы в конце концов определили, какая книга была взята с полки?”
  
  “Да, мы это сделали”.
  
  Лэнгуайзер сделал паузу. Босх знал, что она собиралась сделать. Танец был поставлен хореографом. Он думал о ней как о хорошей рассказчице. Она знала, как использовать это, держать людей на крючке, подводить их к краю обрыва, а затем тянуть их обратно.
  
  “Что ж, давайте разберем все по порядку”, - сказала она. “Мы вернемся к книге. Итак, была ли у вас возможность поговорить с мистером Стори в день обыска?”
  
  “Он в основном держался особняком и большую часть времени разговаривал по телефону. Но мы разговаривали, когда впервые постучали в дверь и объявили о поиске. А потом, в конце дня, когда я сказал ему, что мы уезжаем и что мы ничего с собой не берем ”.
  
  “Ты разбудил его, когда пришел в шесть утра?”
  
  “Да, мы это сделали”.
  
  “Он был один в доме?”
  
  “Да”.
  
  “Он пригласил тебя войти?”
  
  “Не сразу. Он возражал против обыска. Я сказал ему ...”
  
  “Извините меня, детектив, мы могли бы упростить задачу, если бы показали это. Ты сказал, что с тобой был видеооператор. Он включал камеру, когда вы постучали в шесть утра?”
  
  “Да, он был”.
  
  Затем Langwiser сделал соответствующие движения, чтобы ввести поисковое видео. Это было принято по возражению защиты. В зал суда вкатили большой телевизор и установили в центре перед скамьей присяжных. Босха попросили идентифицировать пленку. Свет в зале суда был приглушен, и это было воспроизведено.
  
  Лента начиналась с того, что в центре внимания были Босх и другие люди за красной входной дверью дома. Он назвал себя, назвал адрес и номер дела. Он говорил тихо. Затем он повернулся и резко постучал в дверь. Он объявил, что это полиция, и снова резко постучал. Они ждали. Босх стучал в дверь каждые пятнадцать секунд, пока она, наконец, не открылась примерно через две минуты после первого стука. Дэвид Стори выглянул через отверстие, его волосы были растрепаны, в глазах читалась усталость.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “У нас здесь ордер на обыск, мистер Стори”, - сказал Босх. “Это позволяет нам провести обыск в этих помещениях”.
  
  “Ты, должно быть, чертовски шутишь”.
  
  “Нет, это не так, сэр. Не могли бы вы отступить и впустить нас? Чем скорее мы войдем, тем скорее выйдем”.
  
  “Я звоню своему адвокату”.
  
  Стори закрыл и запер дверь. Босх немедленно шагнул вперед и прижался лицом к косяку. Он громко позвал.
  
  “Мистер Стори, у вас есть десять минут. Если эта дверь не откроется к шести пятнадцати, тогда мы собираемся ее вырубить. У нас есть ордер на обыск, выданный судом, и мы его выполним ”.
  
  Он повернулся обратно к камере и сделал знак перерезать горло.
  
  Видео переключилось на другой фокус на двери. Индикатор времени в нижнем углу теперь показывал, что было 6:13 утра, Дверь открылась, Стори отступил назад и подал знак поисковой команде входить. Его волосы выглядели так, как будто их расчесывали его руками. На нем были черные джинсы и черная футболка. Он был босиком.
  
  “Делай то, что должен делать, и убирайся. Мой адвокат приедет, и он будет наблюдать за вами, люди. Ты сломаешь хоть одну гребаную вещь в этом доме, и я собираюсь засудить тебя до чертиков. Это дом Дэвида Серрюрье. Ты только поцарапай одну из стен, и это будет твоя работа. Все вы.”
  
  “Мы будем осторожны, мистер Стори”, - сказал Босх, входя.
  
  Оператор вошел в дом последним. Стори смотрел в объектив так, словно видел его впервые.
  
  “И сними с меня это дерьмо”.
  
  Он сделал движение, и угол обзора камеры устремился вверх, к потолку. Она оставалась там, пока голоса видеооператора и Стори продолжали звучать за кадром.
  
  “Эй! Не прикасайтесь к камере!”
  
  “Тогда убери это с моего лица!”
  
  “Хорошо. Прекрасно. Просто не прикасайтесь к камере ”.
  
  Экран погас, и в зале суда снова зажегся свет. Лэнгуайзер продолжил допрос.
  
  “Детектив Босх, у вас или членов поисковой группы были дальнейшие… разговор с мистером Стори после этого?”
  
  “Не во время поиска. Как только его адвокат приехал туда, мистер Стори остался в своем кабинете. Когда мы обыскивали его кабинет, он переместился в спальню. Когда он уходил на встречу, я коротко расспросил его об этом, и он ушел. Это было примерно то, что происходило во время обыска и пока мы были в доме ”.
  
  “Что насчет того, что в конце дня – семь часов спустя, – когда обыск был завершен, вы снова разговаривали с обвиняемым?”
  
  “Да, я коротко поговорил с ним у входной двери. Мы были собраны и готовы к отъезду. Адвокат ушел. Я был в своей машине со своими партнерами. Мы отступали, когда я понял, что забыл отдать мистеру Стори копию ордера на обыск. Этого требует закон. Поэтому я вернулся к его двери и постучал в нее ”.
  
  “Мистер Стори сам открыл дверь?”
  
  “Да, он ответил примерно после четырех сильных ударов. Я дал ему квитанцию и сказал, что это необходимо ”.
  
  “Он тебе что-нибудь сказал?”
  
  Фоуккс встал и запротестовал для протокола, но этот вопрос уже был урегулирован в ходе досудебных ходатайств и постановлений. Судья принял к сведению возражение для протокола и отклонил его для протокола. Лэнгвизер снова задал вопрос.
  
  “Могу я обратиться к своим заметкам?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Босх обратился к записям, которые он сделал в машине сразу после разговора.
  
  “Сначала он сказал: ‘Ты ни черта не нашел, не так ли?’ И я сказал ему, что он был прав, что мы ничего не брали с собой. Затем он сказал: ‘Потому что там нечего было брать’. Я кивнула и повернулась, чтобы уйти, когда он заговорил снова. Он сказал: ‘Привет, Босх’. Я обернулась, и он наклонился ко мне и сказал: "Ты никогда не найдешь того, что ищешь’. Я сказал: ‘О, действительно, что это такое, что я ищу?’ Он не ответил. Он просто посмотрел на меня и улыбнулся ”.
  
  После паузы Лэнгвизер спросил: “Это был конец?”
  
  “Нет. В тот момент я почувствовал, что, возможно, смогу вынудить его сказать больше. Я сказал ему: ‘Ты сделал это, не так ли?’ Он продолжал улыбаться, а затем медленно кивнул. И он сказал: ‘И мне это сойдет с рук’. Он сказал: ‘Я – ”
  
  “Чушь собачья! Ты гребаный лжец!”
  
  Это был этаж. Он встал и указал на Босха. Фоуккс держал его за руку и пытался вернуть его на место. Заместитель шерифа, который сидел за столом в задней части стола защиты, встал и двинулся к Стори сзади.
  
  “Обвиняемый, прошу сесть!” - прогремел судья со скамьи подсудимых в тот же момент, когда опустил молоток.
  
  “Он, блядь, лжет!”
  
  “Помощник шерифа, усадите его!”
  
  Помощник шерифа подошел, положил обе руки на плечи Стори сзади и грубо усадил его обратно на свое место. Судья указал другому помощнику на присяжных.
  
  “Удалите присяжных”.
  
  Пока присяжных быстро загоняли в совещательную комнату, Стори продолжал бороться с помощником шерифа и Фоукксом. Как только присяжные ушли, он, казалось, ослабил свои усилия, а затем успокоился. Босх посмотрел на репортеров, пытаясь понять, заметил ли кто-нибудь из них, как закончилась демонстрация Стори, как только присяжные скрылись из виду.
  
  “Мистер Стори!” - прокричал судья, вставая. “Такое поведение и выражения неприемлемы в этом зале суда. Мистер Фоуккес, если вы не можете контролировать своего клиента, это сделают мои люди. Еще одна вспышка гнева, и я прикажу заткнуть ему рот кляпом и приковать к этому стулу. Я ясно это понимаю?”
  
  “Абсолютно, ваша честь. Я приношу извинения ...”
  
  “Это правило нулевой терпимости. Любая вспышка гнева с этого момента, и он будет закован в кандалы. Мне все равно, кто он или кто его друзья ”.
  
  “Да, ваша честь. Мы понимаем”.
  
  “У меня есть пять минут, а потом мы начнем снова”. Судья резко покинул скамью подсудимых, его ноги громко стучали, когда он быстро преодолел три ступеньки вниз. Он исчез через дверь в задний коридор, который вел в его покои.
  
  Босх посмотрела на Лэнгуайзер, и ее глаза выдали ее восторг от того, что только что произошло. Для Босха это был компромисс. С одной стороны, присяжные видели, что подсудимый действовал сердито и не контролировал себя – возможно, проявлял ту же ярость, которая привела к убийству. Но, с другой стороны, он выражал свое несогласие с тем, что происходило с ним в зале суда. И это могло бы вызвать сочувственный отклик у присяжных. Стори должен был дойти только до одного из них, чтобы идти.
  
  Перед судом Лэнгуайзер предсказал, что они втянут Стори во вспышку гнева. Босх думал, что она ошибается. Он думал, что Стори был слишком хладнокровен и расчетлив. Если, конечно, вспышка не была рассчитанным ходом. Стори был человеком, который зарабатывал на жизнь постановкой драматических сцен и персонажей. Босх знал, что ему следовало предвидеть, что может наступить время, когда его невольно будут использовать в качестве актера второго плана в одной из этих сцен.
  
  
  
  Глава 25
  
  Судья вернулся на скамью через две минуты после ухода, и Босх подумал, не ушел ли он в свой кабинет, чтобы надеть кобуру под мантией. Как только он сел, Хоутон посмотрел на стол защиты. Стори сидел, мрачно уткнувшись лицом в альбом для рисования перед собой.
  
  “Мы готовы?” - спросил судья.
  
  Все стороны пробормотали, что они готовы. Судья вызвал присяжных, и их привели, большинство из них смотрели прямо на Стори, когда они вошли.
  
  “Хорошо, ребята, мы собираемся попробовать это снова”, - сказал судья Хоутон. “Восклицания, которые вы слышали несколько минут назад от обвиняемого, должны быть проигнорированы. Они не являются доказательством, они ничего собой не представляют. Если мистер Стори захочет лично опровергнуть обвинения или что-либо еще, сказанное о нем в свидетельских показаниях, у него будет такой шанс ”.
  
  Босх наблюдал, как пляшут глаза Лэнгвизера. Комментарии судьи были его способом нанести ответный удар защите. Он рассчитывал, что Стори даст показания во время фазы защиты. Если бы он этого не сделал, то это могло бы стать разочарованием для присяжных.
  
  Судья вернул дело Лэнгуайзер, которая продолжила допрос Босха.
  
  “До того, как нас прервали, вы давали показания о вашем разговоре с обвиняемым у дверей его дома”.
  
  “Да”.
  
  “Вы процитировали слова обвиняемого: ‘И мне это сойдет с рук’, это верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “И вы восприняли этот комментарий как относящийся к смерти Джоди Кременц, верно?”
  
  “Да, это то, о чем мы говорили”.
  
  “Он сказал что-нибудь еще после этого?”
  
  “Да”.
  
  Босх сделал паузу, гадая, допустит ли Стори еще одну вспышку гнева. Он этого не сделал.
  
  “Он сказал: ‘Я бог в этом городе, детектив Босх. Ты не играешь с богами”.
  
  Прошло почти десять секунд молчания, прежде чем судья побудил Лэнгвизера продолжить.
  
  “Что вы сделали после того, как обвиняемый сделал вам это заявление?”
  
  “Ну, я был немного озадачен. Я был удивлен, что он сказал это мне ”.
  
  “Вы не записывали разговор, это верно?”
  
  “Это верно. Это был просто разговор у двери после того, как я постучал ”.
  
  “Так что же произошло дальше?”
  
  “Я пошел к машине и сразу же записал эти записи разговора, чтобы я мог воспроизвести их дословно, когда они были свежи в моей памяти. Я рассказал своим партнерам о том, что только что произошло, и мы решили позвонить в офис окружного прокурора за советом относительно того, даст ли это признание мне вероятную причину для ареста мистера Стори. Хм, случилось то, что никто из нас не мог получить сигнал на наши мобильные телефоны, потому что мы были там, в горах. Мы вышли из дома и поехали в пожарную часть на Малхолланд, к востоку от бульвара Лорел Каньон . Мы попросили там разрешения воспользоваться телефоном, и я позвонил окружному прокурору ”.
  
  “И с кем ты говорил?”
  
  “Ты. Я рассказал о деле, о том, что выяснилось во время обыска, и о том, что мистер Стори сказал у двери. На этом этапе было решено продолжить расследование и не производить арест ”.
  
  “Вы согласились с этим решением?”
  
  “Не в то время. Я хотел арестовать его ”.
  
  “Изменило ли признание мистера Стори ход расследования?”
  
  “Это в значительной степени закрыло фокус. Этот человек признался мне в преступлении. Мы начали смотреть только на него”.
  
  “Вы когда-нибудь задумывались о том, что, возможно, признание было пустым бахвальством, что в то же самое время, когда вы, по сути, дразнили обвиняемого, он дразнил вас?”
  
  “Да, я обдумывал это. Но в конечном счете я поверил, что он сделал эти заявления, потому что они были правдой, и потому что он верил, что в тот момент находился в непобедимом положении ”.
  
  Раздался резкий треск, когда Стори вырвал верхнюю страницу из своего альбома для рисования. Он скомкал бумагу и швырнул ее через стол. Она ударилась о экран компьютера и отскочила от стола на пол.
  
  “Спасибо вам, детектив”, - сказал Лэнгуайзер. “Итак, вы сказали, что было принято решение продолжить расследование. Можете ли вы рассказать присяжным, что это повлекло за собой?”
  
  Босх рассказал, как он и его партнеры опросили десятки свидетелей, которые видели обвиняемого и жертву на премьере фильма или на последовавшем за этим приеме в цирковом шатре, установленном на близлежащей автостоянке. Они также опросили еще десятки людей, которые знали Стори или работали с ним. Босх признал, что ни одно из этих интервью не дало важной для расследования информации.
  
  “Ранее вы упоминали, что во время обыска в доме обвиняемого вас заинтересовала пропавшая книга, верно?”
  
  “Да”.
  
  Фоуккес возразил.
  
  “Не было никаких доказательств того, что пропала книга. На полке было свободное место. Это не значит, что в том месте когда-либо была книга ”.
  
  Лэнгуайзер пообещала, что быстро все уладит, и судья отменил решение.
  
  “Наступил ли момент, когда вы определили, какая книга находилась в этом месте на полке в доме обвиняемого?”
  
  “Да, в ходе нашего сбора справочной информации о мистере Стори, моя партнерша Кизмин Райдер, которая была осведомлена о его работе и профессиональной репутации, вспомнила, что она прочитала статью о нем в журнале под названием Architectural Digest. Она смогла выполнить поиск в Интернете и определить, что проблема, которую она вспомнила, была с февраля прошлого года. Затем она заказала экземпляр журнала у издателя. Что она вспомнила, так это то, что в статье были фотографии мистера Стори в его доме. Она запомнила его книжные полки потому что она заядлая читательница, и ей было любопытно, какие книги у этого режиссера были бы на его полках ”.
  
  Лэнгуайзер предложила представить журнал в качестве своей следующей выставки. Она была получена судьей, и Лэнгуайзер передал ее Босху на свидетельской трибуне.
  
  “Это тот журнал, который получил ваш партнер?”
  
  “Да”.
  
  “Не могли бы вы обратиться к статье об обвиняемом и описать фотографию на первой странице статьи?”
  
  Босх указал на маркер в журнале.
  
  “Это фотография Дэвида Стори, сидящего на диване в гостиной своего дома. Слева от него книжные полки.”
  
  “Ты можешь прочитать названия книг на корешках книг?”
  
  “Некоторые из них. Не все они ясны”.
  
  “Когда вы получили этот журнал от издателя, что вы с ним сделали?”
  
  “Мы увидели, что не все книги были понятны. Мы снова связались с издателем и попытались позаимствовать негатив этой фотографии. Мы имели дело с главным редактором, который не разрешал выносить негативы из офиса. Он сослался на закон о СМИ и ограничения свободы прессы”.
  
  “Так что же произошло дальше?”
  
  “Редактор сказал, что он даже будет оспаривать постановление суда. Был вызван адвокат из городской прокуратуры, который начал переговоры с адвокатом журнала. В результате я прилетел в Нью-Йорк и получил доступ к негативу в фотолаборатории в офисе Architectural Digest ”.
  
  “Для протокола, какого числа ты там был?”
  
  “Я взял redeye двадцать девятого октября. На следующее утро я был в офисе журнала. Это был понедельник, тридцатое октября.”
  
  “И что ты там делал?”
  
  “Я попросил менеджера фотолаборатории журнала увеличить снимок с книжными полками”.
  
  Лэнгуайзер представила две большие увеличенные фотографии на твердой подложке в качестве своих следующих экспонатов. После того, как они были одобрены из-за необоснованных возражений, она разместила их на мольбертах, установленных перед жюри. На одном был показан книжный шкаф полностью, в то время как на другом была увеличена одна полка. Изображение было зернистым, но названия на корешках книг можно было прочесть.
  
  “Детектив, вы сравнивали эти фотографии с теми, что были сделаны во время обыска в доме обвиняемого?”
  
  “Да, мы это сделали”.
  
  Лэнгуайзер попросил разрешения установить третий и четвертый мольберты и разместить увеличенные фотографии, сделанные во время обыска полного книжного шкафа и полки с местом для пропавшей книги. Судья одобрил. Затем она попросила Босха спуститься со свидетельского места и с помощью указки объяснить, что он обнаружил во время сравнительного исследования. Любому, кто смотрел на фотографии, было очевидно, что он нашел, но Лэнгуайзер тщательно выполнял все действия, чтобы ни один присяжный не мог запутаться.
  
  Босх навел указатель на фотографию, на которой показано свободное место на книжных полках. Затем он принес ее и положил кончик на книгу, которая была на том же месте.
  
  “Когда мы обыскивали дом семнадцатого октября, здесь не было никакой книги между "Пятым горизонтом" и "Печатной легендой". Здесь, на этой фотографии, сделанной десять месяцев назад, есть книга между Пятым горизонтом и печатью Легенды ”.
  
  “И как называется эта книга?”
  
  “Жертвы ночи”.
  
  “Хорошо, и вы просмотрели фотографии, которые у вас были при обыске полного книжного шкафа, чтобы увидеть, была ли эта книга "Жертвы ночи" где-нибудь на полке?”
  
  Босх указал на взрыв всего книжного шкафа, произошедший 17 октября.
  
  “Мы сделали. Ее там нет”.
  
  “Вы нашли эту книгу где-нибудь в доме?”
  
  “Нет, мы этого не делали”.
  
  “Спасибо вам, детектив. Теперь вы можете вернуться на свидетельское место ”.
  
  Лэнгуайзер представил копию "Жертв ночи" в качестве экспоната и передал ее Босху.
  
  “Можете ли вы сказать присяжным, что это такое, детектив?”
  
  “Это копия "Жертв ночи”.
  
  “Это та книга, которая была на полке обвиняемого, когда его фотография была сделана для Architectural Digest в январе прошлого года?”
  
  “Нет, это не так. Это копия той же книги. Я купился на это ”.
  
  “Где?”
  
  “Место под названием ”Тайный книжный магазин" в Вествуде".
  
  “Почему ты купил это там?”
  
  “Я звонил повсюду. Это было единственное место, которое я смог найти, где это было в наличии ”.
  
  “Почему это было так трудно найти?”
  
  “Человек в книжном магазине ”Тайна" сказал мне, что это был небольшой тираж небольшого издательства".
  
  “Ты читал эту книгу?”
  
  “Ее части. В основном это фотографии необычных мест преступлений и аварий, что-то в этом роде ”.
  
  “Есть ли там что-нибудь, что показалось вам необычным или, возможно, связанное с убийством Джоди Кременца?”
  
  “Да, на странице семьдесят три есть фотография сцены смерти, которая сразу привлекла мое внимание”.
  
  “Опиши это, пожалуйста”.
  
  Босх открыл книгу на маркере. Он говорил, глядя на фотографию во всю страницу на правой стороне книги.
  
  “На ней изображена женщина в постели. Она мертва. Шарф повязан вокруг ее шеи и перекинут через одну из перекладин изголовья кровати. Она обнажена ниже пояса. Ее левая рука находится у нее между ног, и два ее пальца проникли во влагалище ”.
  
  “Не могли бы вы прочитать подпись под фотографией, пожалуйста?”
  
  “Здесь говорится: ‘Аутоэротическая смерть: Эта женщина была найдена в своей постели в Новом Орлеане, жертвой аутоэротической асфиксии. По оценкам, во всем мире более пятисот человек ежегодно умирают от этого несчастного случая”.
  
  Лэнгуайзер попросил и получил разрешение разместить еще две увеличенные фотографии на мольбертах в качестве экспонатов. Она разместила их прямо над двумя фотографиями на книжной полке. Рядом были фотографии тела Джоди Кременц в ее постели и страницы из "Жертв ночи".
  
  “Детектив, вы проводили сравнение между фотографией жертвы по этому делу, Джоди Кременц, и фотографией из книги?”
  
  “Да, я это сделал. Я обнаружил, что они очень похожи ”.
  
  “Не казалось ли вам, что тело мисс Кременц могло быть инсценировано с использованием фотографии из книги в качестве модели или базовой линии?”
  
  “Да, это произошло”.
  
  “Была ли у вас когда-либо возможность спросить обвиняемого, что случилось с его экземпляром книги ”Жертвы ночи"?"
  
  “Нет, со дня обыска в его доме мистер Стори и его адвокаты отказывали в неоднократных просьбах об интервью”.
  
  Лэнгуайзер кивнул и посмотрел на судью.
  
  “Ваша честь, могу я снять эти вещественные доказательства и предложить их секретарю суда?”
  
  “Пожалуйста”, - ответил судья.
  
  Лэнгуайзер устроил шоу, сначала сняв фотографии двух мертвых женщин, сложив их друг к другу, как две закрывающиеся стороны зеркала. Это была мелочь, но Босх видел, что присяжные наблюдают.
  
  “Хорошо, детектив Босх”, - сказал Лэнгвизер, когда мольберты были убраны. “Вы наводили какие-либо справки или проводили какое-либо дальнейшее расследование аутоэротических смертей?”
  
  “Да. Я знал, что если это дело когда-нибудь дойдет до суда, то классификация смерти как убийства, инсценированного так, чтобы выглядеть как несчастный случай такого рода, может быть оспорена. Мне также было любопытно, что говорится в подписи к книге. Честно говоря, я был удивлен цифрой в пятьсот смертей в год. Я навел кое-какие справки в ФБР и обнаружил, что цифра действительно точная, если не сказать заниженная ”.
  
  “И это заставило вас провести какие-либо дальнейшие исследования?”
  
  “Да, на более локальном уровне”.
  
  По подсказке Лэнгуайзера Босх показал, что он проверил записи в офисе судмедэксперта на предмет смертей, вызванных аутоэротической асфиксией. Его поиски продолжались пять лет.
  
  “И что ты нашел?”
  
  “За эти пять лет шестнадцать смертей в округе Лос-Анджелес, классифицированных как смерть в результате несчастного случая, были отнесены конкретно к аутоэротической асфиксии”.
  
  “И сколько из этих случаев касалось жертв женского пола?”
  
  “Только в одном случае была замешана женщина”.
  
  “Вы изучали это дело?”
  
  Фауккс выступил с возражением и на этот раз попросил провести боковую конференцию. Судья разрешил это, и адвокаты собрались у края скамьи. Босх не мог слышать разговор шепотом, но знал, что Фоуккс, скорее всего, пытался изменить направление показаний. Лэнгуайзер и Крецлер ожидали, что он еще раз попытается заблокировать любое упоминание Алисии Лопес перед присяжными. Вероятно, это было бы ключевым решением в судебном процессе – для обеих сторон.
  
  После пяти минут спора шепотом судья отправил адвокатов обратно на их места и сказал присяжным, что рассмотрение вопроса в суде займет больше времени, чем предполагалось. Он объявил перерыв еще на пятнадцать минут. Босх вернулся к столу обвинения.
  
  “Что-то новое?” Босх спросил Лэнгвизера.
  
  “Нет, все тот же старый спор. По какой-то причине судья хочет услышать это снова. Пожелайте нам удачи”.
  
  Адвокаты и судья удалились в кабинет, чтобы обсудить суть дела. Босх остался за столом. Он использовал свой мобильный телефон, чтобы проверить сообщения у себя дома и в офисе. На работе было одно сообщение. Это было от Терри Маккалеба. Он поблагодарил Босха за подсказку, полученную накануне вечером. Он сказал, что получил кое-какую полезную информацию у Нэта и что он будет на связи. Босх стер запись и закрыл телефон, гадая, что же такое снял Маккалеб.
  
  Когда адвокаты вернулись через заднюю дверь зала суда, Босх прочел на их лицах решение судьи. Фауккс выглядел мрачным, его глаза были опущены. Крецлер и Лангвизер вернулись, улыбаясь.
  
  После того, как присяжные вернулись и процесс возобновился, Лэнгуайзер пошел прямо на удар. Она попросила судебного репортера зачитать последний вопрос перед возражением.
  
  “Вы изучали это дело?’ ” прочитал репортер.
  
  “Давайте остановимся на этом”, - сказал Лэнгвизер. “Давайте не будем путать проблему. Детектив, дело одной женщины из шестнадцати, которое вы обнаружили в записях судмедэксперта, как звали покойную в этом деле?”
  
  “Алисия Лопес”.
  
  “Не могли бы вы рассказать нам немного о ней?”
  
  “Ей было двадцать четыре, и она жила в Калвер-Сити. Она работала административным помощником вице-президента по производству в Sony Pictures, также в Калвер-Сити. Она была найдена мертвой в своей постели двадцатого мая тысяча девятьсот девяносто восьмого года.”
  
  “Она жила одна?”
  
  “Да”.
  
  “Каковы были обстоятельства ее смерти?”
  
  “Она была найдена в своей постели коллегой, который забеспокоился, когда она пропустила два рабочих дня после выходных, не позвонив. Коронер подсчитал, что она была мертва три-четыре дня к тому времени, когда ее нашли. Разложение тела было обширным”.
  
  “Мисс Лэнгуайзер?” Судья Хоутон прервал. “Было решено, что вы быстро заложите фундамент, соединяющий дела”.
  
  “Я прямо там, ваша честь. Спасибо. Детектив, что-нибудь в этом деле насторожило вас или каким-либо образом привлекло ваше внимание?”
  
  “Несколько вещей. Я просмотрел фотографии, сделанные на месте смерти, и, хотя разложение было обширным, я смог заметить, что жертва в этом случае была в позе, близкой к позе жертвы в настоящем случае. Я также отметил, что лигатура в деле Лопеса также использовалась без буферизации, что было таким же и в данном случае. Я также знал из нашего предварительного расследования мистера Стори, что на момент смерти мисс Лопес он снимал фильм для компании под названием Cold House Films, компании, которая частично финансировалась Sony Pictures ”.
  
  В момент, последовавший за его ответом, Босх заметил, что в зале суда стало необычно тихо. Никто не шептался на галерее и не откашливался. Это было так, как будто все – присяжные, адвокаты, зрители и средства массовой информации – все одновременно решили затаить дыхание. Босх взглянул на присяжных и увидел, что почти все они смотрят на стол защиты. Босх тоже посмотрел туда и увидел Стори, его лицо по-прежнему было опущено вниз, он тихо кипел. Лэнгуайзер, наконец, нарушил молчание.
  
  “Детектив, вы наводили дополнительные справки о деле Лопес?”
  
  “Да, я говорил с детективом, который занимался этим для полицейского управления Калвер-Сити. Я также навел справки о работе мисс Лопес в Sony ”.
  
  “И что вы узнали о ней такого, что могло бы иметь отношение к настоящему делу?”
  
  “Я узнал, что на момент ее смерти она выступала в качестве связующего звена между студией и выездным производством фильма, режиссером которого был Дэвид Стори”.
  
  “Ты помнишь название этого фильма?”
  
  “Пятый горизонт”.
  
  “Где это снималось?”
  
  “В Лос-Анджелесе. В основном в Венеции”.
  
  “И в качестве связующего звена имела ли мисс Лопес какой-либо прямой контакт с мистером Стори?”
  
  “Да. Она говорила с ним по телефону или лично каждый съемочный день ”.
  
  Снова тишина, казалось, была ревущей. Лэнгуайзер доила его так долго, как могла, а затем начала забивать гвозди домой.
  
  “Позвольте мне посмотреть, все ли я правильно понял, детектив. Ваши показания заключаются в том, что за последние пять лет была только одна смерть женщины в округе Лос-Анджелес, приписываемая аутоэротической асфиксии, и что настоящее дело, связанное со смертью Джоди Кременц, было инсценировано как аутоэротическая асфиксия?”
  
  “Протестую”, - вмешался Фоуккес. “Спросил и ответил”.
  
  “Отклоняется”, - сказал Хоутон, не дожидаясь возражений со стороны Лэнгвизера. “Свидетель может ответить”.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Правильно”.
  
  “И что обе эти женщины знали обвиняемого, Дэвида Стори?”
  
  “Правильно”.
  
  “И что обе эти смерти имеют сходство с фотографией аутоэротической смерти, содержащейся в книге, которая, как известно, когда-то находилась в домашней коллекции обвиняемого?”
  
  “Правильно”.
  
  Произнося это, Босх посмотрел на Стори, надеясь, что тот поднимет глаза, чтобы они могли встретиться взглядами еще раз.
  
  “Что сказали по этому поводу в полицейском управлении Калвер-Сити, детектив Босх?”
  
  “Основываясь на моих запросах, они возобновили дело. Но им препятствуют”.
  
  “Почему это?”
  
  “Дело старое. Поскольку первоначально смерть была признана несчастным случаем, не все записи сохранились в архивах. Поскольку на момент обнаружения тела разложение продолжалось, трудно делать окончательные наблюдения и выводы. И тело не может быть эксгумировано, потому что оно было кремировано ”.
  
  “Это было? Кем?”
  
  Фоуккс встал и возразил, но судья сказал, что аргумент уже был услышан и отклонен. Лэнгуайзер подсказал Босху, прежде чем Фоуккс успел сесть обратно.
  
  “Кем, детектив Босх?”
  
  “Ее семьей. Но за это было заплачено ... Кремация, служба, все было оплачено Дэвидом Стори в качестве подарка в память об Алисии Лопес ”.
  
  Лэнгуайзер громко перевернула страницу на своем юридическом планшете. Она была в ударе, и все это знали. Это было то, что копы и прокуроры называли пребыванием в метро. Это была ссылка на серфинг. Это означало, что они отправили кейс в водный туннель, где все шло гладко и идеально и окружало их в великолепном равновесии.
  
  “Детектив, после этой части расследования, наступал ли момент, когда женщина по имени Аннабель Кроу приходила к вам?”
  
  “Да. В Los Angeles Times появилась статья о расследовании и о том, что Дэвид Стори был в центре внимания. Она прочитала историю и выступила вперед ”.
  
  “И кто она?”
  
  “Она актриса. Она живет в Западном Голливуде ”.
  
  “И какое отношение она имела к этому делу?”
  
  “Она рассказала мне, что в прошлом году одно время встречалась с Дэвидом Стори, и он задушил ее, когда они занимались сексом”.
  
  Фоуккес выдвинул еще одно возражение, на этот раз лишенное силы других своих возражений. Но снова его решение было отклонено, поскольку показания были подтверждены судьей в предыдущих ходатайствах.
  
  “Где, по словам мисс Кроу, произошел этот инцидент?”
  
  “В доме мистера Стори на Малхолланд Драйв. Я попросил ее описать место, и она смогла сделать это точно. Она была там”.
  
  “Не могла ли она видеть выпуск Architectural Digest, в котором были фотографии дома обвиняемого?”
  
  “Она смогла описать в точных деталях помещения главной спальни и ванной, которые не были показаны в журнале”.
  
  “Что с ней случилось, когда обвиняемый душил ее?”
  
  “Она сказала мне, что потеряла сознание. Когда она проснулась, мистера Стори не было в комнате. Он принимал душ. Она схватила свою одежду и убежала из дома ”.
  
  Лэнгуайзер подчеркнул это долгим молчанием. Затем она перевернула страницы своего блокнота, взглянула на стол защиты, а затем подняла глаза на судью Хоутона.
  
  “Ваша честь, на данный момент это все, что у меня есть для детектива Босха”.
  
  
  
  Глава 26
  
  Маккалеб добрался до Эль-Кочинито без четверти двенадцать. Он не был в ресторане storefront в Силвер-Лейк пять лет, но он помнил, что в заведении было всего около дюжины столиков, и они обычно быстро занимались в обеденное время. И часто эти столики занимали копы. Не потому, что название ресторана было розыгрышным – "Маленький поросенок", а потому, что еда была высококачественной и недорогой. По опыту Маккалеба, полицейские были высококвалифицированными специалистами в поиске таких заведений среди множества ресторанов в любом городе. Когда он путешествовал по заданию бюро, он всегда спрашивал у местных уличных копов рекомендации относительно еды. Он редко разочаровывался.
  
  Пока он ждал Уинстона, он тщательно изучил меню и спланировал свой ужин. В прошлом году его вкус, наконец, вернулся с удвоенной силой. В течение первых восемнадцати месяцев его жизни после операции чувство вкуса покинуло его. Его не волновало, что он ел, потому что все это было одинаковым на вкус – пресным. Даже обильное обливание соусом хабанера всего, от сэндвичей до макарон, вызвало лишь незначительный привкус на его языке. Но затем, постепенно, его вкус начал возвращаться, и это стало для него вторым рождением после самой пересадки. Теперь он любил все, что готовила Грасиела. Ему даже нравилось все, что он готовил – и это несмотря на его общую неумелость во всем, кроме приготовления барбекю. Он съел все с таким аппетитом, которого у него никогда раньше не было, даже до пересадки. Сэндвич с арахисовым маслом и желе посреди ночи был тем, что он втайне наслаждался так же, как поездка с Грасиелой за город, чтобы стильно поужинать в Jozu на Мелроуз. Следовательно, он начал пополневать, набирая обратно двадцать пять фунтов, которые потерял, в то время как его собственное сердце иссякло, и он ждал нового. Теперь он вернулся к своему весу до болезни - 180 г, и впервые за четыре года ему пришлось следить за потреблением пищи. Во время его последнего кардиологического осмотра его врач обратил внимание и предупредил. Она сказала ему, что он должен снизить потребление калорий и жира.
  
  Но не на этом обеде. Он долго ждал возможности прийти в это место. Несколько лет назад он провел немало времени во Флориде по делу о серийном преступлении, и единственной пользой, которая из этого вышла, была его любовь к кубинской кухне. Когда он позже перевелся в местное отделение в Лос-Анджелесе, было трудно найти кубинский ресторан, который мог бы сравниться с местами, где он ел в городе Йбор за пределами Тампы. Однажды, расследуя дело в Лос-Анджелесе, он наткнулся на патрульного полицейского, который, как он узнал, был кубинского происхождения. Маккалеб спросил его, куда он ходит поесть, когда хочет настоящей домашней кухни. Ответом полицейского был Эль Кочинито. И Маккалеб быстро стал завсегдатаем.
  
  Маккалеб решил, что изучение меню было пустой тратой времени, потому что он все время знал, чего хочет. Лечон асада с черной фасолью и рисом, жареными бананами и юккой на гарнир и не утруждайте себя сообщением об этом врачу. Он просто хотел, чтобы Уинстон поторопился и добрался туда, чтобы он мог сделать свой заказ.
  
  Он отложил меню в сторону и подумал о Гарри Босхе. Маккалеб провел большую часть утра на яхте, наблюдая за процессом по телевизору. Он подумал, что выступление Босха на свидетельском месте было выдающимся. Откровение о том, что Стори был связан с другой смертью, было шокирующим для Маккалеба и, по-видимому, также для орды СМИ. Во время перерывов говорящие головы в студии были вне себя от возбуждения по поводу перспективы этого нового материала. В какой-то момент они вышли в коридор за пределами зала суда, где Дж. Фауккса засыпали вопросами об этих новых разработках. Фауккс, вероятно, единственный раз в своей жизни, воздержался от комментариев. Говорящие головы были оставлены размышлять об этой новой информации и комментировать методичное, но полностью захватывающее изложение версии обвинения.
  
  Тем не менее, наблюдение за процессом только вызвало беспокойство у Маккалеба. Ему было трудно смириться с мыслью, что человек, за которым он наблюдал, так умело описывающий аспекты и ходы сложного расследования, был также человеком, которого расследует он, человеком, который, как подсказывали ему его внутренние инстинкты, совершил преступление того же рода, в расследовании которого он сейчас участвовал.
  
  В полдень, в их согласованное время встречи, Маккалеб оторвался от своих мыслей и увидел, как Джей Уинстон входит в парадную дверь ресторана. За ней следовали двое мужчин. Один был черным, а другой белым, и это был лучший способ отличить их друг от друга, потому что на них были почти одинаковые серые костюмы и бордовые галстуки. Еще до того, как они добрались до его стола, Маккалеб знал, что это люди из бюро.
  
  На лице Уинстон было выражение смытой покорности судьбе.
  
  “Терри, - сказала она, прежде чем сесть, “ я хочу познакомить тебя с парой парней”.
  
  Сначала она указала на черного агента.
  
  “Это Дон Твилли, а это Маркус Фридман. Они из бюро.”
  
  Все трое выдвинули стулья и сели. Фридман сидел рядом с Маккалебом, Твилли - прямо напротив него. Никто не пожал руку.
  
  “Я никогда раньше не пробовал кубинскую кухню”, - сказал Твилли, доставая меню из подставки для салфеток. “Здесь хорошо?”
  
  Маккалеб посмотрел на него.
  
  “Нет. Вот почему мне нравится здесь есть ”.
  
  Глаза Твилли оторвались от меню, и он улыбнулся.
  
  “Я знаю, глупый вопрос”. Он посмотрел вниз на меню, а затем снова на Маккалеба. “Ты знаешь, что я знаю о тебе, Терри. Ты, блядь, легенда в FO. Не из-за сердца, а из-за дел. Я рад наконец встретиться с тобой ”.
  
  Маккалеб посмотрел на Уинстона взглядом, который говорил, что, черт возьми, происходит.
  
  “Терри, Марк и Дон из отдела гражданских прав”.
  
  “Да? Это здорово. Вы, ребята, проделали весь этот путь из местного офиса, чтобы встретиться с легендой и попробовать кубинскую кухню, или есть что-то еще?”
  
  “Э-э...”, - начал Твилли.
  
  “Терри, дерьмо попало в вентилятор”, - сказал Уинстон. “Сегодня утром репортер позвонил моему капитану, чтобы спросить, ведем ли мы расследование в отношении Гарри Босха как подозреваемого по делу Ганна”.
  
  Маккалеб откинулся на спинку своего сиденья, потрясенный новостями. Он собирался ответить, когда к столику подошел официант.
  
  “Дай нам пару минут”, - грубо сказал Твилли мужчине, отмахиваясь от него пренебрежительным жестом, который разозлил Маккалеба.
  
  Уинстон продолжил.
  
  “Терри, прежде чем мы продолжим в этом, я должен кое-что знать. Ты слил это?”
  
  Маккалеб с отвращением покачал головой.
  
  “Ты издеваешься надо мной? Ты спрашиваешь меня об этом?”
  
  “Послушай, все, что я знаю, это то, что это исходило не от меня. И я никому не сказал, ни капитану Хитченсу, ни даже своему собственному партнеру, не говоря уже о репортере.”
  
  “Ну, это был не я. Спасибо, что спросил ”.
  
  Он взглянул на Твилли, а затем снова на Уинстона. Он ненавидел этот спор с Джей у них на глазах.
  
  “Что эти парни здесь делают?” он спросил. Затем, снова взглянув на Твилли, он добавил: “Чего ты хочешь?”
  
  “Они берутся за это дело, Терри”, - ответил Уинстон. “И ты уходишь”.
  
  Маккалеб оглянулся на Уинстона. Его рот немного приоткрылся, прежде чем он осознал, как выглядит, и закрыл его.
  
  “О чем ты говоришь? Я ухожу? Я единственный, кто внутри. Я работал над этим, как ...”
  
  “Я знаю, Терри. Но сейчас все по-другому. После того, как репортер позвонил Хитченсу, мне пришлось рассказать ему, что происходит, чем мы занимались. Он закатил истерику, и после того, как он закончил закатывать истерику, он решил, что лучший способ справиться с этим - пойти с этим в бюро ”.
  
  “Секция гражданских прав, Терри”, - сказал Твилли. “Полицейские расследования - это наш хлеб с маслом. Мы сможем ...”
  
  “Пошел ты, Твилли. Не пытайся читать со мной этот рэп в стиле бюро. Я раньше был в клубе, помнишь? Я знаю, как это происходит. Вы, ребята, войдете, проложите мой след, а затем протащите Босха мимо камер по пути в изолятор ”.
  
  “Так вот в чем дело?” Сказал Фридман. “Получаешь признание?”
  
  “Тебе не нужно беспокоиться об этом, Терри”, - сказал Твилли. “Мы можем поставить тебя перед камерами, если ты этого хочешь”.
  
  “Это не то, чего я хочу. И не называй меня Терри. Ты даже, блядь, не знаешь меня”.
  
  Он посмотрел на стол, качая головой.
  
  “Черт возьми, я так долго ждал возможности вернуться в это место, а теперь мне даже есть не хочется”.
  
  “Терри...”, - сказал Уинстон, не предлагая ничего другого.
  
  “Что, ты собираешься сказать мне, что это правильно?”
  
  “Нет. Это не правильно и не порочно. Просто так оно и есть. Теперь расследование официально. Ты неофициальный. Ты знал, что это может случиться с самого начала ”.
  
  Он неохотно кивнул. Он поставил локти на стол и закрыл лицо руками.
  
  “Кто был репортером?”
  
  Когда Уинстон не ответил, он опустил руки и многозначительно посмотрел на нее.
  
  “Кто?”
  
  “Парень по имени Джек Макэвой. Он работает в ”Нью Таймс", альтернативном еженедельнике, который любит ворошить дерьмо ".
  
  “Я знаю, что это такое”.
  
  “Ты знаешь Макэвоя?” Спросил Твилли.
  
  У Маккалеба запищал мобильный телефон. Это было в кармане его куртки, висевшей на стуле. Оно застряло в кармане, когда он пытался его вытащить. Он с тревогой боролся с ней, потому что предполагал, что это будет Грасиела. Кроме Уинстона и Бадди Локриджа, он дал номер только Брасс Доран в Квантико, и он закончил с ней свои дела.
  
  Он, наконец, ответил после пятого чириканья.
  
  “Привет, агент Маккалеб, это Джек Макэвой из "Нью Таймс". У тебя есть пара минут, чтобы поговорить?”
  
  Маккалеб посмотрел через стол на Твилли, задаваясь вопросом, слышит ли он голос по телефону.
  
  “На самом деле, я не знаю. Я здесь чем-то занят. Откуда у тебя этот номер?”
  
  “Информация о Каталине. Я набрал номер, и твоя жена ответила. Она дала мне твой сотовый. Это проблема?”
  
  “Нет, никаких проблем. Но я не могу сейчас говорить ”.
  
  “Когда мы сможем поговорить? Это важно. Произошло кое-что, о чем я действительно хочу поговорить ...”
  
  “Просто позвони мне позже. Через час.”
  
  Маккалеб закрыл телефон и положил его на стол. Он посмотрел на него, наполовину ожидая, что Макэвой сразу же перезвонит. Репортеры были такими.
  
  “Терри, все в порядке?”
  
  Он посмотрел на Уинстона.
  
  “Да, прекрасно. Мой чартер завтра. Он хотел узнать о погоде.”
  
  Он посмотрел на Твилли.
  
  “Еще раз, о чем был твой вопрос?”
  
  “Ты знаешь Джека Макэвоя? Репортер, который позвонил капитану Хитченсу.”
  
  Маккалеб сделал паузу, глядя на Уинстона, а затем снова на Твилли.
  
  “Да, я знаю его. Ты знаешь, что я знаю его ”.
  
  “Это верно, случай с поэтом. У тебя была частичка этого ”.
  
  “Маленький кусочек”.
  
  “Когда ты в последний раз разговаривал с Макэвоем?”
  
  “Ну, это было бы, давайте посмотрим ... Это было бы пару дней назад”.
  
  Уинстон заметно напрягся. Маккалеб посмотрел на нее.
  
  “Расслабься, ладно, Джей? Я столкнулся с Макэвоем на суде над Стори. Я поднялся туда, чтобы поговорить с Босхом. Макэвой рассказывает об этом для New Times, и он поздоровался – я не разговаривал с ним пять лет. И я не сказал ему, что я делал или над чем я работал. На самом деле, в то время, когда я его увидел, Босх даже не был подозреваемым ”.
  
  “Ну, он видел тебя с Босхом?”
  
  “Я уверен, что он сделал. Все так думали. Там столько же СМИ, сколько было для О. Дж. Он специально упомянул обо мне вашему капитану?”
  
  “Если и так, Хитченс мне не сказал”.
  
  “Хорошо, тогда, если это были не вы и не я, откуда еще произошла утечка?”
  
  “Это то, о чем мы вас спрашиваем”, - сказал Твилли. “Прежде чем мы приступим к этому делу, мы хотим знать положение дел и кто с кем разговаривает”.
  
  Маккалеб не ответил. У него начиналась клаустрофобия. Из-за разговора и того, что Твилли был у него перед носом, и людей, стоящих вокруг в маленьком ресторане в ожидании столиков, ему начинало казаться, что он не может дышать.
  
  “А как насчет того бара, в который ты ходил прошлой ночью?” - Спросил Фридман.
  
  Маккалеб откинулся назад и посмотрел на него.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Джей рассказала нам то, что ты сказал ей. Ты специально спрашивал там о Босхе и Ганне, верно?”
  
  “Да, верно. И что? Вы думаете, что бармен затем бросился к телефону, позвонил в "Нью Таймс" и попросил Джека Макэвоя? И все потому, что я показал ей картину Босха? Дай мне чертову передышку”.
  
  “Эй, это город, ориентированный на средства массовой информации. Люди подключены к сети. Люди постоянно продают истории, информацию, данные ”.
  
  Маккалеб покачал головой, отказываясь верить в возможность того, что у бармена в жилетке хватило ума разобраться, что он делает, а затем позвонить репортеру.
  
  Внезапно он понял, у кого действительно были интеллект и информация, чтобы сделать это. Бадди Локридж. И если бы это был он, с таким же успехом Маккалеб мог бы стать тем, кто слил эту историю. Он почувствовал, как пот начал нагревать его кожу головы, когда он подумал о Локридже, прятавшемся на нижней палубе, пока он излагал Уинстону свое дело против Босха.
  
  “Ты что-нибудь пил, пока был в баре?" - спросил я. - "Ты что-нибудь пил, пока был в баре?" Я слышал, ты каждый день принимаешь кучу таблеток. Смешивая это с алкоголем… ты знаешь, распущенные губы топят корабли.”
  
  Твилли задал вопрос, но Маккалеб пристально посмотрел на Уинстона. Его кольнуло чувство предательства из-за всей этой сцены и того, как быстро все изменилось. Но прежде чем он смог что-либо сказать, он увидел извинение в ее глазах и понял, что она хотела, чтобы все было по-другому. Он, наконец, оглянулся на Твилли.
  
  “Ты думаешь, может быть, я смешал слишком много напитков и таблеток, Твилли? Что это? Ты думаешь, я начал болтать без умолку в баре?”
  
  “Я так не думаю. Я просто спрашиваю, хорошо? Здесь нет причин защищаться. Я просто пытаюсь понять, откуда этот репортер знает то, что, как ему кажется, он знает ”.
  
  “Ну, разберитесь с этим без меня”.
  
  Маккалеб отодвинул свой стул, чтобы встать.
  
  “Попробуй лечон асаду”, - сказал он. “Это лучшее в городе”.
  
  Когда он начал вставать, Твилли перегнулся через стол и схватил его за предплечье.
  
  “Давай, Терри, давай поговорим об этом”, - сказал Твилли.
  
  “Терри, пожалуйста”, - сказал Уинстон.
  
  Маккалеб высвободил свою руку из хватки Твилли и встал. Он посмотрел на Уинстона.
  
  “Удачи с этими парнями, Джей. Возможно, тебе это понадобится”.
  
  Затем он посмотрел вниз на Фридмана, а затем на Твилли.
  
  “И пошли вы, ребята, очень сильно”.
  
  Он пробрался сквозь толпу ожидающих людей и вышел через парадную дверь. Никто не последовал за ним.
  
  
  ***
  
  
  Он сидел в "Чероки", припаркованном на Сансет, и смотрел на ресторан, позволяя гневу медленно покидать его тело. На каком-то уровне Маккалеб знал, что ходы, которые делали Уинстон и ее капитан, были правильными. Но с другой стороны, ему не понравилось, что его вывели из его собственного дела. Кейс был похож на машину. Вы могли бы управлять им или ехать спереди или сзади. Или вы могли остаться на обочине дороги, когда машина проезжала мимо. Маккалеб только что перестал держать руки на руле, чтобы повернуть его с обочины дороги. И это причиняло боль.
  
  Он начал думать о Бадди Локридже и о том, как бы он с ним справился. Если бы он определил, что именно Бадди разговаривал с Макэвоем после того, как подслушал брифинг Маккалеба с Уинстоном на яхте, то он бы начисто разорвал все связи с ним. Партнер или нет, он не смог бы снова работать с Бадди.
  
  Он понял, что у Бадди был номер его мобильного телефона и, возможно, именно он дал его Макэвою. Он достал телефон и позвонил себе домой. Ответила Грасиела, пятница была одним из ее выходных в школе.
  
  “Грасиела, ты давала кому-нибудь номер моего мобильного в последнее время?”
  
  “Да, репортер, который сказал, что знает вас и ему нужно поговорить с вами немедленно. Домкрат какой-то. Почему, что-то не так?”
  
  “Нет, все в порядке. Я просто проверял.”
  
  “Ты уверен?”
  
  Маккалеб получил звуковой сигнал ожидания вызова. Он посмотрел на свои часы. Было десять к одному. Макэвой не должен был перезванивать до часу дня.
  
  “Да, я уверен”, - сказал он Грасиеле. “Послушай, у меня еще один звонок. Я буду дома сегодня ночью. Тогда я увижу тебя”.
  
  Он переключился на другой вызов. Это был Макэвой, который объяснил, что он был в здании суда и должен был вернуться на судебное заседание в час, иначе он потеряет свое драгоценное место. Он не мог ждать целый час, чтобы перезвонить.
  
  “Теперь ты можешь говорить?” - спросил он.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Ты продолжаешь это говорить. О чем?”
  
  “Гарри Босх. Я работаю над рассказом о ...”
  
  “Я ничего не знаю о деле Стори. Только то, что показывают по телевизору ”.
  
  “Дело не в этом. Это касается дела Эдварда Ганна ”.
  
  Маккалеб не ответил. Он знал, что это не к добру. Танцы с репортером из-за чего-то подобного могли привести только к неприятностям. Макэвой заговорил в тишине.
  
  “Это то, по поводу чего ты хотел встретиться с Гарри Босхом на днях, когда я увидел тебя здесь? Вы работаете над делом Ганна?”
  
  “Послушай меня. Я могу честно сказать вам, что я не работаю над делом Эдварда Ганна. Хорошо?”
  
  Хорошо, подумал Маккалеб. До сих пор он не лгал.
  
  “Вы работали над этим делом? Для департамента шерифа?”
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем? Кто тебе это сказал? Кто сказал, что я работаю над этим делом?”
  
  “Я не могу ответить на это. Я должен защищать свои источники. Если вы хотите предоставить мне информацию, я также защищу вашу личность. Но если я откажусь от источника, мне крышка в этом бизнесе ”.
  
  “Что ж, я скажу тебе вот что, Джек. Я не разговариваю с тобой, пока ты не заговоришь со мной, понимаешь, что я имею в виду? Это улица с двусторонним движением. Ты хочешь сказать мне, кто говорит это дерьмо обо мне, и я поговорю с тобой. В противном случае, нам нечего сказать друг другу ”.
  
  Он ждал. Макэвой ничего не сказал.
  
  “Я так и думал. Успокойся, Джек.”
  
  Он закрыл телефон. Независимо от того, упоминал Макэвой свое имя капитану Хитченсу или нет, было ясно, что Макэвой был подключен к достоверному источнику информации. И снова Маккалеб сузил круг поисков до одного человека, помимо него самого и Джей Уинстон.
  
  “Черт возьми!” - сказал он вслух в машине.
  
  Через несколько минут после часа он увидел, как Джей Уинстон выходит из Эль-Кочинито. Маккалеб надеялся на шанс загнать ее в угол и поговорить с ней наедине, возможно, рассказать ей о Локридже. Но Твилли и Фридман последовали за ней, и все трое сели в одну машину. Служебный вагон.
  
  Маккалеб наблюдал, как они влились в поток машин и поехали в направлении центра города. Он вышел из "Чероки" и вернулся в ресторан. Он был голоден. Свободных столиков не было, поэтому он сделал заказ, чтобы пойти. Он ел в "Чероки".
  
  Пожилая женщина, которая принимала его заказ, посмотрела на него печальными карими глазами. Она сказала, что это была напряженная неделя, и на кухне только что закончился лечон асада.
  
  
  
  Глава 27
  
  Джон Рейзон удивил зрителей, присяжных и, вероятно, большую часть средств массовой информации, когда отложил перекрестный допрос Босха до начала выступления защиты, но команда обвинения предвидела это. Если стратегия защиты заключалась в том, чтобы застрелить посыльного, то этим посыльным был Бош, и лучшее место для выстрела было во время представления стороны защиты. Таким образом, нападение Фоуккса на Bosch может быть частью спланированной атаки на все дело против Дэвида Стори.
  
  После обеденного перерыва, во время которого СМИ неустанно преследовали Босха и прокуроров вопросами о показаниях Босха, обвинение начало быстро продвигаться вперед, используя импульс, набранный на утреннем заседании. Крецлер и Лангвизер по очереди допрашивали ряд свидетелей, ненадолго задерживаясь на даче показаний.
  
  Первой из них была Тереза Корасон, глава бюро судебно-медицинской экспертизы. На допросе Крецлер она подтвердила свои выводы во время вскрытия и установила время смерти Джоди Кременц где-то между полуночью и 2 часами ночи в пятницу, 13 октября. Она также дала подтверждающие показания о редкости аутоэротических смертей с участием жертв женского пола.
  
  Фоуккс еще раз зарезервировал за собой право задавать вопросы свидетелю на этапе защиты в суде. Корасон был уволен менее чем через полчаса дачи показаний.
  
  Теперь, когда его собственные показания были завершены – в том, что касалось версии обвинения, – для Босха не было жизненно важным находиться в зале суда в течение каждого момента судебного разбирательства. Пока Лэнгуайзер вызывал следующего свидетеля – лаборанта, который должен был идентифицировать образцы волос, взятые с тела жертвы, как принадлежащие Стори, – Босх проводил Корасон до ее машины. Они были любовниками много лет назад в том, что в современной культуре назвали бы случайными отношениями. Но, хотя, возможно, здесь и не было никакой любви, для Босха в этом не было ничего случайного. По его мнению, это были два человека, которые каждый день смотрели на смерть, отталкивая ее совершенным жизнеутверждающим поступком.
  
  Корасон порвала с ним после того, как ее назначили на верхнюю должность в офисе коронера. С того момента их отношения носили строго профессиональный характер, хотя новая должность Корасон сократила ее время работы в аутопсийных отделениях, и Босх видел ее нечасто. Дело Джоди Кременц было другим. Корасон инстинктивно знала, что это дело может привлечь внимание орды СМИ, и сама провела вскрытие. Это окупилось. Ее свидетельство увидят по всей стране и, возможно, по всему миру. Она была привлекательной, умной, умелой и основательной. Эти полчаса в суде были бы похожи на получасовую рекламу прибыльной работы независимого эксперта или комментатора. Работая с ней, Босх знал о ней одну вещь: Тереза Корасон всегда была нацелена на следующий шаг.
  
  Она была припаркована в гараже рядом с государственным управлением по условно-досрочному освобождению на задней стороне комплекса правосудия. Они говорили о банальностях – о погоде, о попытках Гарри бросить курить – пока Корасон не заговорила о деле.
  
  “Кажется, все идет хорошо”.
  
  “Пока”.
  
  “Было бы здорово, если бы мы выиграли один из этих крупных турниров для разнообразия”.
  
  “Было бы”.
  
  “Я наблюдал, как вы свидетельствовали этим утром. У меня в кабинете был включен телевизор. Ты очень хорошо справился, Гарри.”
  
  Он знал ее тон. Она вела к чему-то.
  
  “Но?”
  
  “Но ты выглядишь усталой. И ты знаешь, что они придут за тобой. В таких делах, если они уничтожают полицейского, они уничтожают дело ”.
  
  “О.Дж. один-о-один”.
  
  “Верно. Итак, ты готов к ним?”
  
  “Я так думаю”.
  
  “Хорошо. Просто отдохни”.
  
  “Легче сказать, чем сделать”.
  
  Когда они подъезжали к гаражу, Босх взглянул на отдел условно-досрочного освобождения и увидел, что перед входом собрался персонал для какой-то презентации. Группа стояла под баннером, свисающим с крыши, на котором было написано "С ВОЗВРАЩЕНИЕМ, ТЕЛЬМА". Мужчина в костюме вручал мемориальную доску грузной чернокожей женщине, которая опиралась на трость.
  
  “О ..., это тот агент по условно-досрочному освобождению”, - сказала Корасон. “Тот, кого подстрелили в прошлом году. Этим наемным убийцей из Вегаса?”
  
  “Верно, верно”, - сказал Босх, вспоминая историю. “Она вернулась”.
  
  Он заметил, что не было телевизионных камер, записывающих презентацию. Женщина была застрелена при исполнении служебных обязанностей, а затем с боем вернулась на работу. По-видимому, не стоило тратить на это видеокассету.
  
  “С возвращением”, - сказал он.
  
  Машина Корасон стояла на втором этаже. Это был двухместный сверкающий черный "Мерседес".
  
  “Я вижу, что наружные работы, должно быть, идут довольно хорошо”, - сказал Босх.
  
  Корасон кивнула.
  
  “По моему последнему контракту я получил четырехнедельный профессиональный отпуск. Я использую это по максимуму. Судебные процессы, телевидение, что-то в этомроде. Я тоже участвовал в том шоу о вскрытии на канале HBO. Это выйдет в эфир в следующем месяце ”.
  
  “Тереза, ты станешь всемирно известной, прежде чем мы успеем оглянуться”.
  
  Она улыбнулась, подошла к нему вплотную и поправила его галстук.
  
  “Я знаю, что ты думаешь об этом, Гарри. Это нормально ”.
  
  “Не имеет значения, что я думаю об этом. Ты счастлив?”
  
  Она кивнула.
  
  “Очень”.
  
  “Тогда я рад за тебя. Мне лучше вернуться туда. Я увижу тебя, Тереза”.
  
  Она внезапно поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Прошло много времени с тех пор, как он получал что-то подобное.
  
  “Я надеюсь, ты справишься с этим, Гарри”.
  
  “Да, я тоже”.
  
  
  ***
  
  
  Босх вышел из лифта в коридор и направился в зал судебных заседаний департамента N. Он увидел очередь людей, оцепленных дверью зала суда: люди ждали, когда, возможно, освободятся места для зрителей. Несколько репортеров толпились у открытой двери пресс-центра, но все остальные были на своих местах, наблюдая за процессом.
  
  “Детектив Босх?”
  
  Босх обернулся. В нише телефона-автомата стоял Джек Макэвой, репортер, с которым он познакомился накануне. Он остановился.
  
  “Я видел, как ты выходил, и я надеялся, что поймаю тебя”.
  
  “Я должен вернуться туда”.
  
  “Я знаю. Я просто хотел сказать тебе, что мне очень важно поговорить с тобой кое о чем. Чем скорее, тем лучше ”.
  
  “О чем ты говоришь? Что здесь такого важного?”
  
  “Ну, это о тебе”.
  
  Макэвой вышел из ниши, чтобы быть ближе к Босху и не говорить так громко.
  
  “А как же я?”
  
  “Вы знаете, что находитесь под следствием Департамента шерифа?”
  
  Босх посмотрел в конец коридора на дверь зала суда, а затем снова на Макэвоя. Репортер медленно поднимал блокнот с ручкой в своих руках. Он был готов делать заметки.
  
  “Подожди минутку”. Босх положил руку на блокнот. “О чем ты говоришь? Какое расследование?”
  
  “Эдвард Ганн, ты помнишь его? Он мертв, и ты их подозреваемый ”.
  
  Босх просто уставился на него, его рот слегка приоткрылся.
  
  “Я подумал, не хотите ли вы прокомментировать это. Ты знаешь, защищайся. Я буду писать рассказ для выпуска на следующей неделе и хотел, чтобы у вас была возможность рассказать свою ...”
  
  “Нет, без комментариев. Я должен вернуться ”.
  
  Босх повернулся и сделал несколько шагов к двери зала суда, но затем остановился. Он вернулся к Макэвою, который что-то писал в блокноте.
  
  “Что ты пишешь? Я ничего не сказал.”
  
  “Я знаю. Это то, что я пишу ”.
  
  Макэвой оторвал взгляд от блокнота и посмотрел на него.
  
  “Вы сказали, на следующей неделе”, - сказал Босх. “Когда это выйдет?”
  
  “Нью Таймс” выходит каждый четверг утром".
  
  “Итак, до каких пор у меня есть, если я решу поговорить с тобой?”
  
  “Насчет обеда в среду. Но это будет давить на нее. Тогда я мало что смогу сделать, но приведу несколько цитат. Время поговорить пришло ”.
  
  “Кто тебе это сказал? Кто твой источник?”
  
  Макэвой покачал головой.
  
  “Я не могу обсуждать с вами источники. О чем я хочу поговорить, так это об этом утверждении. Ты убил Эдварда Ганна? Ты что, своего рода ангел мщения? Это то, что они думают ”.
  
  Босх долго изучал репортера, прежде чем, наконец, заговорить.
  
  “Не цитируй меня по этому поводу, но пошел ты. Ты понимаешь, что я имею в виду? Я не знаю, дерьмовый это блеф или нет, но позвольте мне дать вам несколько советов. Тебе лучше, черт возьми, убедиться, что ты все понял правильно, прежде чем помещать что-либо в свою газету. Хороший следователь всегда знает мотивацию своих источников – это называется иметь счетчик дерьма. Лучше бы твои работали действительно хорошо ”.
  
  Он повернулся и быстро пошел к двери зала суда.
  
  
  ***
  
  
  Лэнгуайзер только что закончил со специалистом по прическам, когда Босх вернулся в зал суда. Фоуккс снова встал и оставил за собой право отозвать свидетеля во время выступления защиты.
  
  Когда свидетель проходил через ворота позади кафедры адвокатов, Босх проскользнул мимо него и направился к своему месту за столом обвинения. Он не посмотрел ни на Лангвизера, ни на Крецлера и ничего не сказал им. Он скрестил руки на груди и посмотрел на блокнот, который оставил на столе. Он понял, что принял ту же позу, которую, как он видел, принял Дэвид Стори за столом защиты. Поза виноватого человека. Босх быстро уронил руки на колени и посмотрел на печать штата Калифорния, которая висела на стене над судейской скамьей.
  
  Лэнгуайзер встал и вызвал следующего свидетеля, специалиста по отпечаткам пальцев. Его показания были быстрыми и больше подтверждали показания Босха. Фоуккес не стал оспаривать это. За техником к месту дачи показаний последовал патрульный офицер, который ответил на первый звонок соседа Кременца по комнате, а затем его сержант, который прибыл следующим.
  
  Босх едва слушал показания. В этом не было ничего нового, и его разум мчался в другом направлении. Он думал о Макэвое и истории, над которой он работал. Он знал, что должен сообщить Лангвизеру и Крецлеру, но хотел время, чтобы все обдумать. Он решил повременить до окончания выходных.
  
  Соседка жертвы по комнате, Джейн Джилли, была первым свидетелем, который не был частью сообщества правоохранительных органов. Она была искренней в своих показаниях, наполненных слезами, подтверждая детали расследования, уже раскрытые Bosch, но также добавляя больше личной информации. Она рассказала о том, как Джоди Кременц была взволнована перспективой встречаться с крупным голливудским актером и как они оба провели день перед ее свиданием, делая маникюр, педикюр и укладку волос.
  
  “Она заплатила за меня”, - свидетельствовал Джилли. “Это было так мило”. Ее показания придали очень человеческое лицо тому, что до сих пор было почти безупречным анализом убийства профессионалами правоохранительных органов.
  
  Когда допрос Джилли Лэнгуайзером был завершен, Фоуккс, наконец, нарушил свой стереотип и объявил, что у него есть несколько вопросов к свидетелю. Он подошел к кафедре без каких-либо записей. Он сцепил руки за спиной и слегка наклонился вперед к микрофону.
  
  “Итак, мисс Джилли, ваша соседка по комнате была привлекательной молодой женщиной, не так ли?”
  
  “Да, она была прекрасна”.
  
  “И была ли она популярна? Другими словами, она встречалась со многими парнями?”
  
  Джилли нерешительно кивнула.
  
  “Она вышла”.
  
  “Много, немного, как часто?”
  
  “Было бы трудно сказать. Я не была ее секретарем по социальным вопросам, и у меня есть свой собственный парень ”.
  
  “Я вижу. Тогда давайте возьмем, скажем, десять недель, предшествовавших ее смерти. Как ты думаешь, сколько из этих десяти недель прошло без того, чтобы Джоди сходила на свидание?”
  
  Лэнгуайзер встал и возразил.
  
  “Ваша честь, это смешно. Это не имеет никакого отношения к ночи двенадцатого октября, переходящей в утро тринадцатого.”
  
  “О, но, ваша честь, я думаю, что это так”, - ответил Фоуккс. “И я думаю, мисс Лэнгуайзер знает, что это так. Если вы дадите мне здесь немного бечевки, я смогу быстро ее связать ”.
  
  Хоутон отклонил возражение и велел Фоукксу задать вопрос еще раз.
  
  “За десять недель, предшествовавших ее смерти, сколько недель прошло без свидания Джоди Кременц с мужчиной?”
  
  “Я не знаю. Может быть, одна. Может быть, никакая.”
  
  “Может быть, никакой”, - повторил Фоуккс. “И, мисс Джилли, сколько из этих недель, по-вашему, у вашей соседки по комнате было по крайней мере два свидания?”
  
  Лэнгуайзер снова возразил, но снова был отклонен.
  
  “Я не знаю ответа”, - сказал Джилли. “Их много”.
  
  “Их много”, - повторил Фоуккс.
  
  Лэнгуайзер встал и попросил судью дать указание Фоукксу не повторять ответ свидетеля, если только он не был в форме вопроса. Судья подчинился, и Фоуккс продолжил, как будто его вообще не поправляли.
  
  “Были ли все эти свидания с одним и тем же парнем?”
  
  “Нет. В основном, разные парни. Несколько повторов.”
  
  “Значит, ей нравилось играть на поле, это верно?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Это да или нет, мисс Джилли?”
  
  “Это ”да"."
  
  “Спасибо тебе. За десять недель до ее смерти, недель, в течение которых, по вашим словам, у нее чаще всего было по крайней мере два свидания, со сколькими разными мужчинами она встречалась?”
  
  Джилли раздраженно покачала головой.
  
  “Я понятия не имею. Я не считал их. Кроме того, какое это имеет отношение ...”
  
  “Спасибо вам, мисс Джилли. Я был бы признателен, если бы вы просто ответили на вопросы, которые я вам задаю ”.
  
  Он ждал. Она ничего не сказала.
  
  “Итак, Джоди когда-нибудь сталкивалась с трудностями, когда прекращала встречаться с мужчиной? Когда она перешла к следующему?”
  
  “Я не знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Я имею в виду, все ли мужчины были счастливы, что у них не было ответной помолвки?”
  
  “Иногда они злились, если она не хотела снова выходить на улицу. Ничего серьезного”.
  
  “Никаких угроз насилия? Она никого не боялась?”
  
  “Не то, о чем она мне говорила”.
  
  “Она рассказывала тебе о каждом мужчине, с которым встречалась?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, на этих свиданиях она часто приводила мужчин в дом, который вы двое делили?”
  
  “Иногда”.
  
  “Они остались на ночь?”
  
  “Иногда я не знаю”.
  
  “Тебя часто там не было, это верно?”
  
  “Да, я часто оставалась у своего парня”.
  
  “Почему это?”
  
  Она издала короткий смешок.
  
  “Потому что я люблю его”.
  
  “Ну, вы когда-нибудь оставались вместе на ночь у себя дома?”
  
  “Я не помню, чтобы он когда-нибудь оставался на ночь”.
  
  “Почему это?”
  
  “Я думаю, потому что он живет один. Это было более уединенно ”.
  
  “Не правда ли, мисс Джилли, что вы несколько раз в неделю оставались на ночь в доме своего парня?”
  
  “Иногда. Ну и что?”
  
  “И что это было потому, что ты был недоволен постоянной чередой ночных гостей у твоего соседа по комнате”.
  
  Лэнгуайзер встал.
  
  “Ваша честь, это даже не вопрос. Я возражаю против его формы и содержания. Образ жизни Джоди Кременц здесь не подвергается испытанию. Дэвида Стори судят за ее убийство, и несправедливо, что защите позволено преследовать того, кто ...
  
  “Хорошо, мисс Лэнгуайзер, этого достаточно”, - сказал судья Хоутон. Он посмотрел на Фоуккса. “Мистер Фоуккес, это, пожалуй, вся ниточка, с которой я собираюсь позволить тебе двигаться в этом направлении. Мисс Лэнгвизер высказывает свою точку зрения. Я хочу, чтобы вы двигались дальше с этим свидетелем ”.
  
  Фоуккс кивнул. Босх изучал его. Он был идеальным актером. В своем поведении он смог передать разочарование человека, которого оторвали от скрытой истины. Он задавался вопросом, воспримут ли присяжные это как акт.
  
  “Очень хорошо, ваша честь”, - сказал Фоуккс, вкладывая разочарование в интонации своего голоса. “На данный момент у меня больше нет вопросов к этому свидетелю”.
  
  Судья объявил перерыв на пятнадцать минут. Босх провел Джилли сквозь толпу репортеров, спустился на лифте и вышел к ее машине. Он сказал ей, что она справилась очень хорошо и отлично провела перекрестный допрос Фоуккса. Затем он присоединился к Крецлеру и Лангвизеру в кабинете окружного прокурора на втором этаже, где у группы обвинения был временный кабинет на время судебного разбирательства. В комнате была маленькая кофеварка, и она была наполовину заполнена кофе, сваренным во время утреннего перерыва. Времени на свежую заварку не хватило, поэтому они все пили несвежий кофе, пока Крецлер и Лангвизер обдумывали ход дня.
  
  “Я думаю, что защита ”она-шлюха" будет иметь для них серьезные неприятные последствия", - сказал Лэнгвизер. “У них должно быть что-то большее, чем это”.
  
  “Он просто пытается показать, что там было много мужчин”, - сказал Крецлер. “И это мог быть любой из них. Защита из дробовика. Ты стреляешь большим количеством шариков, и одна обязательно попадет в цель ”.
  
  “Это все равно не сработает”.
  
  “Я скажу вам одну вещь, с Джоном Разумом, оставляющим за собой все эти соображения, мы продвигаемся действительно быстро. Он продолжает в том же духе, мы собираемся закончить наше дело во вторник или среду ”.
  
  “Хорошо. Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что у них есть ”.
  
  “Я могу”, - вмешался Босх.
  
  Лэнгуайзер посмотрел на него.
  
  “О, Гарри. Ты уже выдерживал эти штормы раньше ”.
  
  “Да, но у меня плохое предчувствие насчет этого”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Крецлер. “Мы собираемся надрать им задницу через весь зал суда. Мы в метро, чувак, и мы не выйдем ”.
  
  Они подняли свои три пенопластовых стаканчика вместе в тосте.
  
  
  ***
  
  
  Нынешний партнер Bosch Джерри Эдгар и бывшая партнерша Кизмин Райдер дали показания во время дневного заседания. Обвинители попросили обоих вспомнить моменты после обыска в доме Дэвида Стори, когда Босх сел в машину и сообщил им, что Стори только что похвастался совершением преступления. Их показания полностью совпадали с показаниями самого Босха и послужат основой для защиты от нападок защиты на репутацию Босха. Босх также знал, что обвинители надеялись завоевать дополнительное доверие присяжных, поскольку и Эдгар, и Райдер были чернокожими. Пятеро членов жюри и двое заместителей были чернокожими. В то время, когда правдивость любого белого полицейского в Лос-Анджелесе попала бы под подозрение чернокожих присяжных, то, что Эдгар и Райдер присоединились к линии солидарности с Bosch, было плюсом.
  
  Райдер дал показания первым, и Фоуккес выдержал перекрестный допрос. Показания Эдгара повторяли ее показания, но ему задали дополнительные вопросы, потому что он доставил второй ордер на обыск, выданный по этому делу. Это был судебный ордер на получение образцов волос и крови Дэвида Стори. Проект был одобрен и подписан судьей, когда Босх находился в Нью-Йорке по заданию Architectural Digest, а Райдер был в отпуске на Гавайях, запланированном перед убийством. Сопровождаемый патрульным офицером, Эдгар снова появился у дома Стори в 6 утра. с ордером. Он показал, что Стори заставил их ждать снаружи, пока он связывался со своим адвокатом, который к настоящему времени был адвокатом по уголовным делам Дж. Райзон Фоуккес.
  
  Как только Фоукксу сообщили о ситуации, он попросил Стори сотрудничать, и подозреваемый был доставлен в Паркер-центр в центре города, где медсестра лаборатории собрала образцы его лобковых волос, волос на голове и крови.
  
  “Задавали ли вы в какой-либо момент во время этого путешествия и процесса сбора информации обвиняемому вопросы о преступлении?” - Спросил Крецлер.
  
  “Нет, я этого не делал”, - ответил Эдгар. “Прежде чем мы покинули его резиденцию, он дал мне свой телефон, и я поговорил с мистером Фоукксом. Он сказал мне, что его клиент не хотел, чтобы его допрашивали или беспокоили, как он выразился, каким-либо образом. Так что мы в основном ехали в тишине – по крайней мере, с моей стороны. И в Паркер-центре мы тоже не разговаривали. Когда мы закончили, мистер Фоуккс был там и он отвез мистера Стори домой ”.
  
  “Делал ли мистер Стори какие-либо непрошеные комментарии в ваш адрес за то время, пока он был с вами?”
  
  “Только один”.
  
  “И где это было?”
  
  “В машине, когда мы ехали в Паркер-Центр”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “Он смотрел в окно и просто сказал: "Вам, ребята, пиздец, если вы думаете, что я пойду на это ”.
  
  “И был ли этот фрагмент разговора записан на магнитофон?”
  
  “Да, это было”.
  
  “Почему это?”
  
  “Из-за его более раннего признания детективу Босху, мы подумали, что был шанс, что он может пойти дальше и сделать еще одно подобное заявление. В тот день, когда я получил ордер на арест волос и крови, я воспользовался машиной, позаимствованной у отдела по борьбе с наркотиками. Это машина, которую они используют для совершения уличных покупок. Она подключена к звуку”.
  
  “Вы захватили с собой пленку с того дня, детектив?”
  
  “Да”.
  
  Крецлер представил пленку в качестве доказательства. Фоуккес возразил, сказав, что Эдгар уже дал показания относительно того, что было сказано, и аудиозапись не была необходимой. Судья снова отклонил решение, и запись была воспроизведена. Крецлер запустил запись задолго до заявления Стори, чтобы присяжные услышали гул автомобильного двигателя и шум уличного движения и знали, что Эдгар не нарушал прав подсудимого, допрашивая его с целью получения показаний.
  
  Когда запись дошла до комментария Стори, тон высокомерия и даже ненависти к его следователям прозвучал громко и ясно.
  
  Желая, чтобы этот тон вдохновил присяжных на выходные, Крецлер закончил допрос Эдгара.
  
  Фоуккс, возможно, поняв уловку, сказал, что проведет краткий перекрестный допрос. Он продолжил задавать Эдгару серию безобидных вопросов, которые мало что добавили к делу в пользу защиты или в ущерб обвинению. Ровно в 16: 30 он закончил перекрестный допрос, и судья Хоутон незамедлительно удалился на выходные.
  
  Когда зал суда перешел в коридор, Босх огляделся в поисках Макэвоя, но не увидел его. Эдгар и Райдер, которые болтались поблизости после ее показаний, подошли к нему.
  
  “Гарри, как насчет того, чтобы пойти выпить?” Райдер сказал.
  
  “Как насчет того, чтобы пойти и напиться?” Босх ответил.
  
  
  
  Глава 28
  
  Они ждали прибытия своих чартерных клиентов до 10:30 утра субботы, но никто не появился. Маккалеб молча сидел на планшире на корме, медленно осматривая все вокруг. Пропавший чартер, его отстранение от дела, последний телефонный звонок от Джей Уинстон, все. Перед тем, как покинуть дом, Уинстон позвонил, чтобы извиниться за то, как все прошло накануне. Он притворился равнодушным и сказал ей забыть об этом. И он все еще не рассказал ей о том, что Бадди Локридж подслушал их разговор на яхте двумя днями ранее. Когда Джей сказала, что Твилли и Фридман решили, что будет лучше, если он вернет копии всех документов, относящихся к делу, он попросил ее передать им, что они могут прийти и забрать их, если захотят. Он сказал, что у него есть чартер и ему нужно ехать. Они резко попрощались и повесили трубку.
  
  Рэймонд, склонившись над кормой, ловил рыбу маленькой спиннинговой катушкой, которую Маккалеб купил ему после того, как они переехали на остров. Он смотрел сквозь прозрачную воду на движущиеся очертания оранжевой рыбы гарибальди в двадцати футах внизу. Бадди Локридж сидел в боевом кресле и читал раздел "Метро" в "Лос-Анджелес Таймс". Он казался расслабленным, как летняя волна. Маккалеб еще не высказал ему своих подозрений о том, что он был источником утечки. Он ждал подходящего момента.
  
  “Эй, Террор, ты видел эту историю?” Сказал Локридж. “О том, что Босх давал свои показания вчера в суде Ван-Найса?”
  
  “Нет”.
  
  “Чувак, на что они намекают здесь, так это на то, что этот режиссер - серийный убийца. Похоже на одно из твоих старых дел. И здесь парень на свидетельской трибуне, указывающий на него пальцем, это ... ”
  
  “Приятель, я же говорил тебе, не говори об этом. Или ты забыл, что я сказал?”
  
  “Ладно, извини. Я просто хотел сказать, что если это не ирония, то я не знаю, что это такое, вот и все ”.
  
  “Прекрасно. Оставим все как есть”.
  
  Маккалеб снова посмотрел на часы. Клиенты должны были быть там в десять. Он выпрямился и подошел к двери салона.
  
  “Я сделаю несколько звонков”, - сказал он. “Я не хочу весь день ждать этих людей”.
  
  За маленьким штурманским столиком в салоне судна он выдвинул ящик и достал планшет, к которому они прикрепляли чартерные бронирования. Там было всего две страницы. Чартер на текущий день и бронь на следующую субботу. Зимние месяцы тянулись медленно. Он посмотрел на информацию на верхнем листе. Он был незнаком с этим, потому что Бадди забронировал столик заранее. Чартер был для четырех мужчин из Лонг-Бич. Они должны были приехать в пятницу вечером и остановиться в отеле "Зейн Грей". Четырехчасовой чартер – с 10 до 2 в субботу – и затем они сядут на поздний паром обратно в Овертаун. Бадди взял домашний номер организатора и название отеля, а также внес залог в размере половины стоимости чартера.
  
  Он просмотрел список отелей и телефонных номеров, прикрепленных к таблице-карте, и первым делом позвонил Зейну Грею. Он быстро узнал, что никто с именем организатора чартера – единственным из четырех имен, которые были у Маккалеба, – не останавливался в отеле. Затем он позвонил мужчине на домашний номер и дозвонился до его жены. Она сказала, что ее мужа не было дома.
  
  “Ну, мы вроде как ждем его на лодке здесь, на Каталине. Ты не знаешь, он и его друзья уже в пути?”
  
  Наступило долгое молчание.
  
  “Мэм, вы там?”
  
  “Ах, да, да. Просто дело в том, что они сегодня не собираются на рыбалку. Они сказали мне, что отменили ту поездку. Они сейчас играют в гольф. Я могу дать вам мобильный телефон моего мужа, если хотите. Ты мог бы поговорить ...”
  
  “В этом нет необходимости, мэм. Хорошего дня”.
  
  Маккалеб закрыл свой телефон. Он точно знал, что произошло. Ни он, ни Бадди не проверили службу автоответчика, которая обрабатывала звонки на телефонный номер, который они указали в своих чартерных объявлениях в различных телефонных справочниках и рыболовных изданиях. Он набрал номер сейчас, набрал код и, конечно же, сообщение ожидало его со среды. Партия отменила устав. Они перенесут встречу позже.
  
  “Да, конечно”, - сказал Маккалеб.
  
  Он стер сообщение и закрыл телефон. Ему захотелось швырнуть его через стеклянный слайдер в голову Бадди, но он попытался успокоиться. Он прошел в маленький камбуз и достал из холодильника квартовую упаковку апельсинового сока. Он взял это с собой на корму.
  
  “Чартера сегодня нет”, - сказал он, прежде чем сделать большой глоток из коробки.
  
  “Почему бы и нет?” Спросил Рэймонд, его разочарование было очевидным.
  
  Маккалеб вытер рот рукавом своей футболки с длинным рукавом.
  
  “Они отменили”.
  
  Локридж оторвал взгляд от газеты, и Маккалеб пронзил его лазерным взглядом.
  
  “Ну, мы оставляем задаток у себя, верно?” Спросил Бадди. “Я взял депозит в размере двухсот долларов в Visa”.
  
  “Нет, мы не удерживаем депозит, потому что они отменили в среду. Я думаю, мы оба были слишком заняты, чтобы проверить чартерную линию, как мы должны ”.
  
  “Ах, черт! Это моя вина ”.
  
  “Приятель, не при мальчике. Сколько раз я должен повторять тебе это?”
  
  “Прости. Прости.”
  
  Маккалеб продолжал пристально смотреть на него. Он не хотел говорить об утечке с Макэвоем до окончания чартера, потому что ему нужна была помощь Бадди в организации рыбацкой компании из четырех человек. Теперь это не имело значения. Сейчас было самое время.
  
  “Рэймонд”, - сказал он, все еще глядя на Локриджа. “Ты все еще хочешь зарабатывать свои деньги?”
  
  “Да”.
  
  “Ты имеешь в виду ‘да’, не так ли?”
  
  “Да. Я имею в виду, да. Да.”
  
  “Хорошо, тогда наматывай, подсекай свою леску и начинай доставать эти удочки и складывать их в стойку. Ты можешь это сделать?”
  
  “Конечно”.
  
  Мальчик быстро смотал леску, снял наживку и забросил ее в воду. Он прикрепил крючок к одному из отверстий удилища, а затем прислонил его в углу кормы, чтобы он мог взять его с собой домой. Ему нравилось практиковаться в технике заброса на задней террасе дома, сбрасывая резиновый тренировочный груз на крыши и задние дворы внизу.
  
  Рэймонд начал вынимать глубоководные удочки из держателей, куда Бадди положил их при подготовке к чартеру. По двое он отнес их в салон и расставил на верхних полках. Ему пришлось встать на диван, чтобы сделать это, но это был старый диван, остро нуждавшийся в новом чехле, и Маккалеба это не волновало.
  
  “Что-то не так, Террор?” Бадди пытался. “Это всего лишь устав, чувак. Мы знали, что в этом месяце все будет медленно ”.
  
  “Это не устав, приятель”.
  
  “Тогда что? В чем дело?”
  
  Маккалеб сделал небольшой глоток сока и поставил коробку на планшир.
  
  “Ты имеешь в виду дело, которым я больше не занимаюсь?”
  
  “Я думаю. Я не знаю. Ты этим больше не занимаешься? Когда это...”
  
  “Нет, приятель, я этим не занимаюсь. И есть кое-что, о чем я хочу с тобой поговорить ”.
  
  Он подождал, пока Рэймонд внесет в салон еще один комплект стержней.
  
  “Ты когда-нибудь читал "Нью Таймс”, приятель?"
  
  “Ты имеешь в виду эту бесплатную еженедельную?”
  
  “Да, это бесплатный еженедельник. Новые времена, приятель. Выходит каждый четверг. В здании прачечной на пристани для яхт всегда есть стопка. На самом деле, почему я спрашиваю об этом? Я знаю, ты читаешь ”Нью Таймс"."
  
  Взгляд Локриджа внезапно упал на палубу. Он выглядел удрученным чувством вины. Он поднял одну руку и потер лицо. Он держал ее над глазами, когда говорил.
  
  “Терри, мне жаль. Я никогда не думал, что это вернется к тебе. Что случилось?”
  
  “В чем дело, дядя Бадди?”
  
  В дверях салона стоял Рэймонд.
  
  “Рэймонд, не мог бы ты зайти внутрь и закрыть эту дверь на несколько минут?” Маккалеб сказал. “Ты можешь включить телевизор. Мне нужно поговорить с Бадди наедине ”.
  
  Мальчик колебался, все время глядя на Бадди, закрывающего лицо.
  
  “Рэймонд, пожалуйста. И отнеси это обратно в холодильник ”.
  
  Мальчик, наконец, вышел и взял пакет с апельсиновым соком. Он вернулся и закрыл дверь. Маккалеб оглянулся на Локриджа.
  
  “Как ты мог не подумать, что это вернется ко мне?”
  
  “Я не знаю. Я просто думал, что никто не узнает ”.
  
  “Что ж, ты был неправ. И это доставило мне много хлопот. Но больше всего это гребаное предательство, приятель. Я просто не могу поверить, что ты мог сделать что-то подобное ”.
  
  Маккалеб взглянул на стеклянную дверь, чтобы убедиться, что мальчик не в пределах слышимости. Не было никаких признаков Рэймонда. Должно быть, он спустился в одну из кают. Маккалеб понял, что его дыхание участилось. Он был так зол, что у него перехватило дыхание. Он должен был покончить с этим и успокоиться.
  
  “Должна ли Грасиела знать об этом?” - Спросил Бадди умоляющим голосом.
  
  “Я не знаю. Не имеет значения, что она знает. Важно то, что у нас были эти отношения, а потом ты делаешь что-то подобное за моей спиной ”.
  
  Локридж все еще прикрывал глаза рукой.
  
  “Я просто не думал, что это будет так много значить для тебя, даже если ты узнаешь. В этом не было ничего особенного. I’m -”
  
  “Не пытайся смягчить это или сказать мне, что это за сделка, хорошо? Даже не разговаривай со мной этим умоляющим, плаксивым голосом. Просто заткнись”.
  
  Маккалеб прошел на корму, прижимаясь бедрами к мягкому гребню. Повернувшись спиной к Локриджу, он посмотрел на склон холма над коммерческой частью маленького городка. Он мог видеть свой дом. Грасиела была на палубе, держа на руках ребенка. Она помахала, а затем подняла руку Сьело, по-детски помахав. Маккалеб помахал в ответ.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” Бадди сказал у него за спиной. Теперь его голос звучал более сдержанно. “Что ты хочешь, чтобы я сказал? Я не буду делать это снова? Хорошо, я больше не буду этого делать ”.
  
  Маккалеб не обернулся. Он продолжал смотреть на свою жену и дочь.
  
  “Не имеет значения, чего ты больше не будешь делать. Ущерб нанесен. Я должен подумать об этом. Мы партнеры, а также друзья. Или мы были, по крайней мере. Все, чего я хочу сейчас, это чтобы ты просто ушел. Я иду внутрь с Рэймондом. Садись в лодку и возвращайся к пирсу. Возвращайся на пароме сегодня вечером. Я просто не хочу, чтобы ты был здесь, приятель. Не сейчас.”
  
  “Как вы, ребята, собираетесь вернуться на пирс?”
  
  Это был отчаянный вопрос с очевидным ответом.
  
  “Я вызову водное такси”.
  
  “У нас чартер в следующую субботу. Это пять человек и ...
  
  “Я буду беспокоиться о субботе, когда до нее дойдет. Я могу отменить это, если потребуется, или передать это чартеру Джима Холла ”.
  
  “Терри, ты уверен насчет этого? Все, что я сделал, это ...”
  
  “Я уверен. Продолжай, приятель. Я больше не хочу говорить ”.
  
  Маккалеб отвернулся от вида и прошел мимо Локриджа к двери салона. Он открыл ее и шагнул внутрь, затем закрыл за собой дверь. Он не оглянулся на Бадди. Он подошел к столу с картами и достал из ящика конверт. Он вытащил из кармана пятидолларовую купюру, запечатал ее и написал на ней имя Рэймонда.
  
  “Эй, Рэймонд, где ты?” - позвал он.
  
  
  ***
  
  
  На ужин у них были сэндвичи с сыром на гриле и чили. Чили был от Busy Bee. Маккалеб подобрал его по пути с лодки с Рэймондом.
  
  Маккалеб сидел за столом напротив своей жены, Реймонд слева от него, а ребенок справа от него, в кресле-перемычке, примостившемся на столе. Они ели внутри, когда вечерний туман окутал остров ледяной тиской. Маккалеб оставался угрюмо тихим во время ужина, как и большую часть дня. Когда они вернулись рано, Грасиела решила держаться на расстоянии. Она взяла Рэймонда на прогулку в ботанический сад Ригли в каньоне Авалон. Маккалеба оставили с ребенком, который суетился большую часть дня. Впрочем, он не возражал. Это отвлекло его от мыслей.
  
  Наконец, за ужином мы не избегали друг друга. Маккалеб приготовил сэндвичи, поэтому он сел последним. Он едва начал есть, когда Грасиела спросила его, в чем его проблема.
  
  “Ничего”, - сказал он. “Я в порядке”.
  
  “Рэймонд сказал, что вы с Бадди поссорились”.
  
  “Может быть, Рэймонду стоит не лезть не в свое дело”.
  
  Говоря это, он посмотрел на мальчика, а Рэймонд опустил взгляд на свою еду.
  
  “Это нечестно, Терри”, - сказала Грасиела.
  
  Она была права. Маккалеб знал это. Он протянул руку и взъерошил волосы мальчика. Она была такой мягкой. Ему нравилось это делать. Он надеялся, что этот жест выражает его извинения.
  
  “Я отстраняюсь от дела, потому что Бадди слил это репортеру”.
  
  “Что?”
  
  “Мы вышли – я вышел – на подозреваемого. Полицейский. Бадди подслушал, как я рассказывал Джей Уинстон о своих находках. Он повернулся и сказал репортеру. Репортер развернулся и начал звонить. Джей и ее капитан думают, что утечка произошла из-за меня ”.
  
  “Это не имеет смысла. Зачем Бадди это сделал?”
  
  “Я не знаю. Он не сказал. На самом деле, он действительно сказал. Он сказал, что не думал, что меня это волнует или что это имеет значение. Слова на этот счет. Это было сегодня на лодке ”.
  
  Он указал на Рэймонда, имея в виду, что это был тот напряженный разговор, часть которого он уловил и о котором рассказал Грасиеле.
  
  “Ну, ты позвонила Джей и сказала ей, что это был он?”
  
  “Нет, это не имеет значения. Это прошло сквозь меня. Я был достаточно глуп, чтобы пустить его на лодку. Можем ли мы поговорить о чем-нибудь другом? Я устал думать и говорить об этом ”.
  
  “Отлично, Терри, о чем еще ты хочешь поговорить?”
  
  Он молчал. Она молчала. После долгого молчания он начал смеяться.
  
  “Я ни о чем не могу думать прямо сейчас”.
  
  Грасиела доела свой сэндвич. Маккалеб посмотрел на Сиело, которая смотрела на сине-белый мяч, который был подвешен над ней на проволоке, прикрепленной сбоку к ее креслу-качалке. Она пыталась дотянуться до него своими крошечными ручками, но у нее ничего не получилось. Маккалеб мог видеть, как она расстраивается, и он понимал это чувство.
  
  “Рэймонд, расскажи своему отцу, что ты видел сегодня в садах”, - сказала Грасиела.
  
  Недавно она начала называть Маккалеба отцом Рэймонда. Они усыновили его, но Маккалеб не хотел оказывать никакого давления на мальчика, чтобы тот думал о нем как о своем отце или обращался к нему. Рэймонд обычно называл его Терри.
  
  “Мы видели лису с Нормандских островов”, - сказал он сейчас. “Это была охота в каньоне”.
  
  “Я думал, лисы охотятся ночью, а днем спят”.
  
  “Ну, тогда кто-то его разбудил, потому что мы его увидели. Он был большим ”.
  
  Грасиела кивнула, подтверждая наблюдение.
  
  “Довольно круто”, - сказал Маккалеб. “Жаль, что ты не успел сфотографироваться”.
  
  Несколько минут они ели в тишине. Грасиела использовала свою салфетку, чтобы стереть слюну с подбородка ребенка.
  
  “В любом случае, - сказал Маккалеб, - я уверен, ты счастлив, что я завязал с этим и все здесь снова будет нормально”.
  
  Грасиела посмотрела на него.
  
  “Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Я хочу, чтобы вся семья была вместе и в безопасности. Это то, что делает меня счастливым, Терри ”.
  
  Он кивнул и доел свой сэндвич. Она продолжила.
  
  “Я хочу, чтобы вы были счастливы, но если это означает работу над этими делами, то это противоречит вашему личному благополучию, поскольку речь идет о вашем здоровье и благополучии этой семьи”.
  
  “Что ж, тебе больше не нужно беспокоиться об этом. Я не думаю, что кто-нибудь придет ко мне снова после этого ”.
  
  Он встал, чтобы убрать со стола. Но прежде чем взять тарелки, он наклонился над стулом своей дочери и согнул проволоку так, чтобы бело-голубой шарик был в пределах ее досягаемости.
  
  “Так не должно быть”, - сказала Грасиела.
  
  Маккалеб посмотрел на нее.
  
  “Да, это так”.
  
  
  
  Глава 29
  
  Маккалеб не спал до раннего утра с ребенком. Они с Грасиэлой чередовали дежурства, чтобы хотя бы один из них нормально выспался. У Сиело, казалось, были почти почасовые часы подачи. Каждый раз, когда она просыпалась, он кормил ее и водил по темному дому. Он нежно похлопывал ее по спине, пока не слышал, как она рыгает, а затем снова опускал ее на землю. Через час процесс начнется снова.
  
  После каждого цикла Маккалеб ходил по дому и проверял двери. Это была нервная привычка, его рутина. Дом, в силу того, что находился на склоне холма, был окутан плотным туманом. Глядя в задние окна, он даже не мог разглядеть огни пирса внизу. Он задавался вопросом, простирался ли туман через залив до материка. Дом Гарри Босха находился высоко. Он задавался вопросом, стоял ли он у своего окна, тоже глядя в туманную пустоту.
  
  Утром Грасиела забрала ребенка, а Маккалеб, измученный ночью и всем остальным, проспал до одиннадцати. Когда он пришел в себя, он обнаружил, что в доме тихо. В своей футболке и боксерских трусах он побрел по коридору и обнаружил, что кухня и гостиная пусты. Грасиела оставила на кухонном столе записку, в которой говорилось, что она отвела детей в церковь Святой Екатерины на десятичасовую службу, а потом на рынок. В записке говорилось, что они вернутся к полудню.
  
  Маккалеб подошел к холодильнику и достал галлоновый кувшин апельсинового сока. Он налил полный стакан, а затем взял свои ключи со стойки и вернулся в коридор к запирающемуся шкафу. Он открыл его и достал пластиковый пакет на молнии, содержащий утреннюю дозу лекарственной терапии, которая поддерживала его жизнь. Первого числа каждого месяца они с Грасиелой тщательно собирали дозы и раскладывали их по пластиковым пакетам, помеченным датами и тем, была ли это утренняя или вечерняя дозировка. Это было проще, чем открывать десятки баночек с таблетками дважды в день.
  
  Он отнес пакет обратно на кухню и начал принимать таблетки по две-три за раз, запивая соком. Выполняя эту процедуру, он посмотрел через кухонное окно на гавань внизу. Туман рассеялся. Все еще было туманно, но достаточно ясно, чтобы он мог разглядеть море, простиравшееся за ним, и ялик, привязанный к его хвосту.
  
  Он подошел к одному из кухонных ящиков и достал бинокль, которым Грасиела любила пользоваться, когда наблюдала за ним на лодке, входящей в гавань или выходящей из нее с чартерной компанией. Он вышел на палубу и подошел к перилам. Он навел бинокль. Ни в кокпите, ни на мостике лодки никого не было. Его взгляд не мог проникнуть сквозь светоотражающую пленку на раздвижной двери салона. Он перевел взгляд на лодку. Он был зеленого цвета, с подвесным мотором в полторы лошади. Он узнал его как один из предметов, взятых напрокат в концессии на пирсе.
  
  Маккалеб вернулся в дом и оставил бинокль на стойке, пока высыпал оставшиеся таблетки в руку. Он отнес их и апельсиновый сок обратно в спальню. Он быстро проглотил таблетки, пока одевался. Он знал, что Бадди Локридж не стал бы арендовать лодку, чтобы добраться до Следующего моря. Бадди знал, какой зодиак принадлежит Маккалебу, и просто позаимствовал бы его.
  
  Кто-то еще был на его лодке.
  
  
  ***
  
  
  Ему потребовалось двадцать минут, чтобы дойти до пирса, потому что у Грасиелы был гольф-кар. Сначала он подошел к киоску проката лодок, чтобы спросить, кто арендовал лодку, но окно было закрыто, а на табличке с циферблатом часов было написано, что оператор вернется не раньше 12:30. Маккалеб посмотрел на часы. Было десять минут первого. Он не мог ждать. Он спустился по трапу к причалу для яхт, сел в свой "Зодиак" и завел двигатель.
  
  Когда Маккалеб двигался по фарватеру к Следующему морю, он изучал боковые окна салона, но все еще не мог увидеть никакого движения или признаков того, что кто-то был на лодке. Он заглушил двигатель "Зодиака", когда был в двадцати пяти ярдах от него, и надувной ялик остаток пути скользил бесшумно. Он расстегнул карман своей ветровки и достал "Глок-17", свое табельное оружие времен работы в бюро.
  
  "Зодиак" слегка ткнулся в хвост рядом с арендованным яликом. Маккалеб сначала заглянул в лодку, но не увидел ничего, кроме спасательного жилета и плавучей подушки, ничего, что указывало бы на то, кто арендовал лодку. Он ступил на хвост и, пригнувшись за кормой, обернул леску "Зодиака" вокруг одного из задних кнехтов. Он посмотрел поверх фрамуги и увидел только себя в раздвижной двери. Он знал, что ему придется подойти к двери, не зная, будет ли кто-то с другой стороны наблюдать, как он входит.
  
  Он снова присел на корточки и огляделся. Он подумал, не следует ли ему отступить и вернуться с патрульным катером гавани. Через мгновение он решил не делать этого. Он взглянул на холм, на свой дом, а затем поднялся и перекинул свое тело через фрамугу. Держа пистолет низко опущенным и спрятанным за бедром, он подошел к двери и посмотрел на замок. Не было никаких повреждений или указаний на то, что в него были внесены изменения. Он потянул за ручку, и дверь открылась. Маккалеб был уверен, что он запер ее накануне, когда уходил с Рэймондом.
  
  Он шагнул внутрь. Салон был пуст, никаких признаков взлома. Он закрыл за собой дверь и прислушался. На лодке было тихо. Был слышен звук воды, плещущейся о внешние поверхности, и это было все. Его взгляд переместился на ступеньки, ведущие к каютам нижней палубы и на носовую. Он двинулся в ту сторону, теперь подняв пистолет перед собой.
  
  На второй из четырех ступенек вниз Маккалеб ударился о треснувшую доску, которая вздохнула под его весом. Он замер и прислушался к ответу. Была только тишина и неустанный шум воды о борта лодки. У подножия лестницы был короткий коридор с тремя дверями. Прямо по курсу находилась носовая каюта, которая была переоборудована в офис и помещение для хранения файлов. Справа находилась каюта капитана. Слева была голова.
  
  Дверь в главную каюту была закрыта, и Маккалеб не мог вспомнить, было ли так, когда он покидал яхту двадцать четыре часа назад. Дверь в носовую часть была широко открыта и зацеплена за внутреннюю стену, чтобы она не раскачивалась и не хлопала при движении лодки. Дверь офиса была приоткрыта и слегка покачивалась в такт движению лодки. В комнате горел свет, и Маккалеб мог сказать, что это была лампа над письменным столом, который был встроен в нижнюю койку двухъярусных кроватей слева от двери. Маккалеб решил, что сначала он проверит голову, затем кабинет и в последнюю очередь хозяина. Когда он приблизился к голове, он понял, что чувствует запах сигаретного дыма.
  
  Голова была пуста и слишком мала, чтобы ее можно было использовать как укрытие в любом случае. Когда он повернулся к двери офиса и поднял оружие, изнутри раздался голос.
  
  “Заходи, Терри”.
  
  Он узнал этот голос. Он осторожно шагнул вперед и свободной рукой толкнул дверь. Он держал пистолет поднятым.
  
  Дверь распахнулась, и за письменным столом сидел Гарри Босх, его тело было в расслабленной позе, он откинулся назад и смотрел в сторону двери. Обе его руки были на виду. Оба были пусты, если не считать незажженной сигареты между двумя пальцами его правой руки. Маккалеб медленно вошел в маленькую комнату, все еще держа пистолет поднятым и нацеленным на Босха.
  
  “Ты собираешься застрелить меня? Ты хочешь быть моим обвинителем и моим палачом?”
  
  “Это взлом и проникновение”.
  
  “Тогда, я полагаю, это делает нас квитанциями”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Тот небольшой танец у меня дома прошлой ночью, как ты это называешь? ‘Гарри, у меня есть еще пара вопросов по делу’. Только ты никогда не задавал никаких настоящих вопросов, не так ли? Вместо этого ты смотришь на фотографию моей жены и спрашиваешь об этом, и ты спрашиваешь о фотографии в коридоре, и ты пьешь мое пиво, и, о, да, ты рассказываешь мне все о том, как найти Бога в голубых глазах твоей маленькой дочери. Так как ты все это называешь, Терри?”
  
  Босх небрежно развернул кресло и бросил взгляд через плечо на письменный стол. Маккалеб посмотрел мимо него и увидел, что его собственный портативный компьютер был открыт и включен. На экране он мог видеть, что Босх вызвал файл, содержащий заметки для профиля, который он собирался составить, пока все не изменилось накануне. Он пожалел, что не защитил это паролем.
  
  “Для меня это похоже на взлом”, - сказал Босх, не отрывая глаз от экрана. “Может быть, хуже”.
  
  В новой позе Босха кожаная куртка-бомбер, в которую он был одет, распахнулась, и Маккалеб увидел кобуру пистолета у него на бедре. Он продолжал держать свое оружие наготове.
  
  Босх оглянулся на него.
  
  “У меня еще не было возможности взглянуть на все это. Похоже, много заметок и анализа. Наверное, все первоклассные вещи, зная тебя. Но каким-то образом ты все понял неправильно, Маккалеб. Я не тот парень ”.
  
  Маккалеб медленно скользнул обратно на нижнюю койку противоположного ряда коек. Теперь он держал пистолет чуть менее точно. Он чувствовал, что непосредственной опасности со стороны Босха не было. Если бы он захотел, он мог бы устроить ему засаду, когда тот входил.
  
  “Ты не должен быть здесь, Гарри. Тебе не следовало говорить со мной ”.
  
  “Я знаю, все, что я скажу, может и будет использовано против меня в суде. Но с кем я собираюсь поговорить? Ты наводишь на меня прицел. Я хочу это снять ”.
  
  “Что ж, ты опоздал. Я отстранен от дела. И ты не хочешь знать, кто на ней изображен ”.
  
  Босх просто смотрел на него и ждал.
  
  “Отдел гражданских прав бюро. Ты думаешь, что Отдел внутренних расследований был занозой в твоей заднице? Эти люди живут и дышат ради одного - снимать скальпы. И скальп полиции Лос-Анджелеса стоит больше, чем променад и Парк-Плейс, вместе взятые ”.
  
  “Как это случилось, репортер?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Я полагаю, это означает, что он и с тобой тоже разговаривал”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Пытался. Вчера.”
  
  Босх огляделся вокруг, заметил сигарету в своей руке и сунул ее в рот.
  
  “Не возражаешь, если я закурю?”
  
  “Ты уже был”.
  
  Босх достал зажигалку из кармана пиджака и прикурил сигарету. Он вытащил мусорное ведро из-под стола и поставил рядом со своим креслом, чтобы использовать его как пепельницу.
  
  “Кажется, не могу бросить это”.
  
  “Личность, вызывающая зависимость. Хорошее и плохое качество детектива ”.
  
  “Да, неважно”.
  
  Он затянулся сигаретой.
  
  “Мы знаем друг друга, сколько это, десять, двенадцать лет?”
  
  “Более или менее”.
  
  “Мы работали над делами, а вы не работаете над делом с кем-то, не приняв каких-либо мер. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Маккалеб не ответил. Босх щелчком отбросил сигарету о край мусорного ведра.
  
  “И ты знаешь, что беспокоит меня, даже больше, чем само обвинение? Дело в том, что это пришло от тебя. Это то, как и почему вы могли так подумать. Ты знаешь, какую меру ты принял по отношению ко мне, что позволило тебе совершить этот прыжок?”
  
  Маккалеб сделал жест обеими руками, как будто говоря, что ответ очевиден.
  
  “Люди меняются. Если и было что-то, чему я научился о людях на своей работе, так это то, что любой из нас способен на все, при правильных обстоятельствах, правильном давлении, правильных мотивах, в нужный момент ”.
  
  “Это все чушь собачья. Это не...”
  
  Предложение Босха оборвалось, и он не закончил. Он снова посмотрел на компьютер и бумаги, разбросанные по столу. Он указал сигаретой на экран ноутбука.
  
  “Ты говоришь о тьме… тьма больше, чем ночь”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Когда я был за границей...” Он глубоко затянулся сигаретой и выдохнул, запрокидывая голову и выпуская дым к потолку. “... Меня поместили в туннели, и позволь мне сказать тебе, ты хочешь тьмы? – это была тьма. Там, внизу. Иногда ты не мог разглядеть свою гребаную руку в трех дюймах от своего лица. Было так темно, что болели глаза от напряжения, чтобы разглядеть хоть что-нибудь. Что угодно вообще”.
  
  Он сделал еще одну длинную затяжку от сигареты. Маккалеб изучал глаза Босха. Они тупо смотрели на воспоминание. Затем внезапно он вернулся. Он наклонился, раздавил недокуренную сигарету о внутренний край банки и бросил ее туда.
  
  “Это мой способ попытаться бросить курить. Я курю эти дерьмовые ментоловые штуки и никогда не выкуриваю больше половины за раз. У меня остается примерно пачка в неделю ”.
  
  “Это не сработает”.
  
  “Я знаю”.
  
  Он посмотрел на Маккалеба и криво улыбнулся, как бы извиняясь. Его взгляд быстро изменился, и он вернулся к своему рассказу.
  
  “И потом, иногда там, внизу, было не так уж темно. В туннелях. Каким-то образом было достаточно света, чтобы прокладывать свой путь. И дело в том, что я никогда не знал, откуда она взялась. Это было, как будто он был заперт там, внизу, вместе со всеми нами. Мои приятели и я, мы назвали это "потерянный свет". Это было потеряно, но мы нашли это ”.
  
  Маккалеб ждал, но это было все, что сказал Босх.
  
  “Что ты хочешь мне сказать, Гарри?”
  
  “Что ты что-то упустил. Я не знаю, что это, но ты что-то упустил ”.
  
  Он удерживал Маккалеба своими темными глазами. Он вернулся к столу и взял стопку скопированных документов от Джей Уинстон. Он бросил их через маленькую комнату на колени Маккалебу. Маккалеб не сделал ни малейшего движения, чтобы поймать их, и они беспорядочно рассыпались по полу.
  
  “Посмотри еще раз. Ты что-то упустил, и то, что ты увидел, помогло мне. Возвращайся и найди недостающую часть. Это изменит дополнение ”.
  
  “Я же сказал тебе, чувак, я завязываю с этим”.
  
  “Я возвращаю тебя к этому”.
  
  Это было сказано тоном постоянства, как будто у Маккалеба не было выбора.
  
  “У тебя есть время до среды. Это крайний срок для писателя. Ты должен положить конец его истории правдой. Ты этого не сделаешь, и ты знаешь, что Дж. Райзон Фоуккес сделает с этим ”.
  
  Они долго сидели в тишине, глядя друг на друга. Маккалеб встречался и разговаривал с десятками убийц за время работы профайлером. Немногие из них с готовностью признались в своих преступлениях. Так что в этом Босх ничем не отличался. Но напряженность, с которой он, не мигая, смотрел на него, была такой, какой Маккалеб никогда раньше не видел ни в одном человеке, виновном или невиновном.
  
  “Стори убил двух женщин, и это только те две, о которых мы знаем. Он монстр, за которым ты гонялся всю свою жизнь, Маккалеб. И теперь... и теперь ты даешь ему ключ, который открывает дверь в клетку. Он выйдет, он сделает это снова. Ты знаешь таких, как он. Ты знаешь, что он это сделает ”.
  
  Маккалеб не мог соперничать с глазами Босха. Он посмотрел вниз на пистолет в своих руках.
  
  “Что заставило тебя подумать, что я послушаюсь, что я сделаю это?” - спросил он.
  
  “Как я уже сказал, ты берешь чью-то меру. Я получил твою, Маккалеб. Ты сделаешь это. Или монстр, которого ты выпустил на свободу, будет преследовать тебя всю оставшуюся жизнь. Если Бог действительно в глазах вашей дочери, как вы сможете снова взглянуть на нее?”
  
  Маккалеб бессознательно кивнул и тут же задался вопросом, что он делает.
  
  “Я помню, ты однажды сказал мне кое-что”, - сказал Босх. “Ты сказал, что если Бог кроется в деталях, то и дьявол тоже. Это означает, что человек, которого вы ищете, обычно прямо перед нами, все время скрываясь в деталях. Я всегда помню это. Это все еще помогает мне ”.
  
  Маккалеб снова кивнул. Он посмотрел вниз на документы на полу.
  
  “Послушай, Гарри, ты должен знать. Я убедился в этом, когда отнес это Джею. Я не уверен, что меня можно повернуть в другую сторону. Если тебе нужна помощь, то, вероятно, я не тот, к кому стоит обращаться ”.
  
  Босх покачал головой и улыбнулся.
  
  “Именно поэтому ты тот, кто нам нужен. Если вы можете быть убеждены, мир может быть убежден ”.
  
  “Да, где ты был в канун Нового года? Почему бы нам не начать с этого ”.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Домой”.
  
  “Один?”
  
  Босх снова пожал плечами и ничего не ответил. Он встал, чтобы уйти. Он засунул руки в карманы своей куртки. Он первым прошел через узкую дверь и поднялся по ступенькам в салон. Маккалеб последовал за ним, теперь держа пистолет наготове.
  
  Босх плечом толкнул дверь, открывая ее. Когда он вышел из кабины, он посмотрел на собор на склоне холма, затем он посмотрел на Маккалеба.
  
  “Значит, все эти разговоры у меня дома о поиске Божьей руки, это была чушь собачья? Техника проведения интервью или что-то в этомроде? Заявление, предназначенное для получения ответа, который мог бы вписаться в профиль?”
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Нет, никакой чуши”.
  
  “Хорошо. Я надеялся, что это не так ”.
  
  Босх перелез через транец на хвостовую часть. Он отвязал свою арендованную лодку, забрался внутрь и сел на заднюю скамейку. Прежде чем запустить двигатель, он еще раз посмотрел на Маккалеба и указал на корму лодки.
  
  “Следующее море. Что это значит?”
  
  “Мой отец назвал лодку. Это было его изначально. Следующее море - это волна, которая поднимается позади вас, которая обрушивается на вас, прежде чем вы заметите ее приближение. Я думаю, он назвал лодку как своего рода предупреждение. Ты знаешь, всегда следи за своей спиной ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “За границей мы обычно говорили друг другу: ‘Смотри шесть”.
  
  Теперь Маккалеб кивнул.
  
  “То же самое”.
  
  Они на мгновение замолчали. Босх положил руку на рукоятку лодочного мотора, но не завел двигатель.
  
  “Ты знаешь историю этого места, Терри? Я говорю о тех временах, когда еще не пришли миссионеры”.
  
  “Нет, а ты?”
  
  “Немного. Раньше я читал много книг по истории. Когда я был ребенком. Что бы у них ни было в библиотеке. Мне понравилась местная история. в основном Лос-Анджелес и Калифорния. Мне просто понравилось это читать. Однажды мы отправились сюда на экскурсию из молодежного зала. Так что я прочитал об этом ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Индейцы, которые жили здесь – габриэлинос – были солнцепоклонниками”, - сказал Босх. “Пришли миссионеры и изменили все это – фактически, именно они назвали их Габриэлинос. Они называли себя как-то по-другому, но я не помню, как именно. Но до того, как все это случилось, они были здесь и поклонялись солнцу. Это было так важно для жизни на острове, я думаю, они решили, что это должен быть бог ”.
  
  Маккалеб наблюдал, как темные глаза Босха сканируют гавань.
  
  “И индейцы материка думали о здешних жителях как о свирепых волшебниках, которые могли управлять погодой и волнами с помощью поклонения и жертвоприношений своему Богу. Я имею в виду, они должны были быть свирепыми и сильными, чтобы иметь возможность пересечь залив, чтобы они могли торговать своей керамикой и тюленьими шкурами на материке ”.
  
  Маккалеб изучал Босха, пытаясь уловить послание, которое, он был уверен, детектив пытался донести.
  
  “О чем ты говоришь, Гарри?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Я не знаю. Наверное, я хочу сказать, что люди находят Бога там, где Он им нужен. На солнце, в глазах новорожденного… в новом сердце”.
  
  Он посмотрел на Маккалеба, его глаза были такими же темными и непроницаемыми, как у нарисованной совы.
  
  “И некоторые люди, ” начал Маккалеб, “ находят свое спасение в истине, в справедливости, в том, что праведно”.
  
  Теперь Босх кивнул и снова изобразил свою кривую улыбку.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Он повернулся и завел двигатель одним рывком. Затем он шутливо отсалютовал Маккалебу и отчалил, направляя арендованную лодку обратно к пирсу. Не зная этикета гавани, он срезал путь через фарватер и между неиспользуемыми швартовными буйками. Он не оглядывался назад. Маккалеб наблюдал за ним всю дорогу. Мужчина в полном одиночестве на воде в старой деревянной лодке. И в этой мысли возник вопрос. Думал ли он о Босхе или о себе?
  
  
  
  Глава 30
  
  На обратном пути на пароме Босх купил в киоске кока-колу, надеясь, что это успокоит его желудок и предотвратит морскую болезнь. Он спросил одного из стюардов, где на яхте самая устойчивая езда, и его направили на одно из средних мест внутри. Он сел и выпил немного кока-колы, затем вытащил из кармана пиджака сложенные страницы, которые он распечатал в кабинете Маккалеба.
  
  Он распечатал два файла, прежде чем увидел приближающегося Маккалеба на "Зодиаке". Один был озаглавлен "ПРОФИЛЬ СЦЕНЫ", а другой - "ПРОФИЛЬ ОБЪЕКТА". Он сложил их в куртку и отсоединил портативный принтер от ноутбука до того, как Маккалеб вошел в лодку. У него было время только взглянуть на них на компьютере, и теперь он начал тщательное чтение.
  
  Сначала он взял профиль сцены. Это была всего лишь одна страница. Это было неполным и, похоже, было просто перечислением грубых заметок Маккалеба и впечатлений от видеозаписи с места преступления.
  
  Тем не менее, это дало представление о том, как работал Маккалеб. Это показало, как его наблюдения за сценой превратились в наблюдения за подозреваемым.
  
  
  СЦЕНА
  
  
  Перевязка обнаженной головы, обмотанной скотчем/кляпом – “Пещера”?
  
  Ведро?
  
  Присматривает за совой? высокоорганизованное, ориентированное на детали заявление – сцена - это его заявление, он был там – он наблюдал (сову?) разоблачение = унижение жертвы = ненависть жертвы, презрение ведро - раскаяние? убийца – предварительное знание жертвы личное знание – предыдущее взаимодействие личная ненависть убийца на проводе что это за утверждение?
  
  Босх перечитал страницу, а затем задумался об этом. Хотя у него не было полного представления о месте преступления, с которого были сделаны заметки Маккалеба, он был впечатлен скачками в логике, которые совершил Маккалеб. Он осторожно спустился по лестнице до того момента, когда пришел к выводу, что убийцей Ганна был кто-то, кого он знал, что это был кто-то, кого можно было найти за проволокой периметра, окружавшей существование Ганна. В любом случае, это было важное различие. Приоритеты расследования обычно устанавливались на основании определения того, пересекался ли разыскиваемый подозреваемый с жертвой только в момент убийства или до. Маккалеб оценил нюансы сцены так: убийца был кем-то, кого Ганн знал, что это была прелюдия к этому финальному и роковому столкновению убийцы и жертвы.
  
  На второй странице продолжался список стенографических заметок, которые, по предположению Босха, Маккалеб планировал превратить в развернутый профиль. Читая, он понял, что некоторые словосочетания были фразами, которые Маккалеб позаимствовал у него.
  
  
  ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ
  
  
  Босх: учреждение – молодежный зал, Вьетнам, полиция Лос–Анджелеса аутсайдер - отчуждение, обсессивно-компульсивный взгляд – потерянный, человек с миссией потери – ангел-мститель, большое колесо всегда вращается – никто не уходит, что происходит, то происходит алкоголь развод – жена? почему? отчуждение / одержимость материнскими делами, система правосудия – “дерьмовые” носители чумной вины?
  
  Гарри = Иеронимус сова = зло зло = Ганн смерть зла = релиз стрессогенные картины – демоны – дьяволы – злая тьма и свет – край наказания мать – правосудие – Ганн Божья рука – полиция – Наказание Босха = Божья работа Тьма больше, чем ночь – Босх Босх не был уверен, как интерпретировать заметки. Его взгляд был прикован к последней строке, и он несколько раз перечитал ее, неуверенный, что именно Маккалеб говорил о нем.
  
  Через некоторое время он аккуратно сложил страницу и долгое время сидел неподвижно. Было как-то сюрреалистично сидеть там, на лодке, только что попытавшись интерпретировать чьи-то записи и доводы относительно того, почему его следует считать подозреваемым в убийстве. Он почувствовал, что его начинает подташнивать, и понял, что, возможно, у него начинается морская болезнь. Он залпом допил остаток кока-колы и встал, убирая страницы обратно в карман куртки.
  
  Босх направился к носовой части лодки и толкнул тяжелую дверь на носу. Прохладный воздух немедленно обдал его. Он мог видеть смутные очертания материка вдалеке. Он не сводил глаз с горизонта и глубоко вдохнул. Через несколько минут он начал чувствовать себя лучше.
  
  
  
  Глава 31
  
  Маккалеб долго сидел на старом диване в салоне, размышляя о своей встрече с Босхом. Это был первый раз за все время его работы следователем, когда подозреваемый в убийстве пришел к нему за помощью. Он должен был решить, был ли это поступок отчаявшегося или искреннего человека. Или, возможно, что-то еще. Что, если бы Маккалеб не заметил арендованный ялик и не подошел к лодке. Стал бы Босх ждать его?
  
  Он спустился в переднюю каюту и посмотрел на документы, разбросанные по полу. Он подумал, не нарочно ли Босх бросил их так, чтобы они упали на пол и перепутались. Он что-то взял?
  
  Он подошел к столу и изучил свой ноутбук. Он не был подключен к принтеру, но он знал, что это ничего не значит. Он закрыл файл, который был на экране, и открыл окно диспетчера печати. Он щелкнул файл заданий и увидел, что в тот день были распечатаны два файла – описание места происшествия и профили подозреваемых. Босх забрал их.
  
  Маккалеб представил, как Босх едет на скоростном пароме обратно через реку, сидит в одиночестве и читает то, что Маккалеб написал о нем. Это заставляло его чувствовать себя неуютно. Он не думал, что кто-либо из подозреваемых, которых он когда-либо опрашивал, читал отчет, который Маккалеб составил на него.
  
  Он стряхнул ее с себя и решил занять свой разум чем-нибудь другим. Он соскользнул со стула на колени и начал собирать отчеты из журнала убийств, складывая их в аккуратную стопку, прежде чем беспокоиться о том, чтобы привести их в порядок.
  
  Как только он навел порядок, он сел за стол, разложив отчеты ровной стопкой перед собой. Маккалеб достал из ящика чистый лист машинописной бумаги и написал на нем толстым черным маркером, которым он маркировал картонные коробки со своими файлами.
  
  
  ТЫ ЧТО-ТО УПУСТИЛ
  
  
  Он взял кусок скотча из диспенсера на столе и приклеил страницу скотчем к стене за столом. Он долго смотрел на это. Все, что Босх сказал ему, сводилось к этой единственной фразе. Теперь он должен был решить, правда ли это, возможно ли это. Или если это была последняя манипуляция отчаявшегося человека.
  
  Он услышал, как зачирикал его сотовый телефон. Это было в кармане его куртки, которую он оставил на диване в салоне. Он взбежал по лестнице и схватил куртку. Когда он полез в карман, его рука сомкнулась на пистолете. Затем он пошарил в другом кармане и достал телефон. Это была Грасиела.
  
  “Мы дома”, - сказала она. “Я думал, ты будешь здесь. Я подумал, может быть, мы все могли бы пойти пообедать в ”Эль Энканто ".
  
  “Um…”
  
  Маккалеб не хотел покидать офис или свои мысли о Bosch. Но на прошлой неделе отношения с Грасиелой были напряженными. Ему нужно было поговорить с ней об этом, о том, как, по его мнению, все меняется.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - наконец сказал он. “Я как раз заканчиваю кое-что здесь. Почему бы тебе не отвести детей вниз, и я встречу тебя там ”.
  
  Он посмотрел на свои часы. Было четверть второго.
  
  “В половине второго слишком поздно?”
  
  “Прекрасно”, - резко сказала она. “Что за вещество?”
  
  “О, просто… Я как бы завершаю это дело для Джей ”.
  
  “Я думал, ты сказал мне, что завязал с этим”.
  
  “Да, но у меня есть все отчеты, и я хотел написать свой окончательный… знаешь, просто завернись в это ”.
  
  “Не опаздывай, Терри”.
  
  Она сказала это таким тоном, который подразумевал, что он пропустил бы больше, чем свой обед, если бы это было так.
  
  “Я не буду. Я увижу тебя там”.
  
  Он закрыл телефон и спустился обратно в офис. Он снова посмотрел на часы. У него было около получаса, прежде чем ему придется сесть в лодку и вернуться к пирсу. Эль Энканто был примерно в пяти минутах ходьбы оттуда. Это был один из немногих ресторанов, которые оставались открытыми на острове в зимние месяцы.
  
  Он сел и начал приводить в порядок стопку следственных документов. Это была не сложная задача. В правом верхнем углу каждой страницы был штамп с датой. Но Маккалеб остановился почти так же быстро, как начал. Он поднял глаза на сообщение, которое приклеил на стену. Он решил, что если он собирается искать что-то, чего он не заметил раньше, что он пропустил, он должен подойти к информации под другим углом. Он решил не разложить документы в правильном порядке. Вместо этого он прочитал бы их в случайном порядке, в котором они были сейчас. Делая это таким образом, он избегал думать о ходе расследования и о том, как один шаг следовал за другим. Он просто должен был бы рассматривать каждый отчет как отдельный кусочек головоломки. Это был простой трюк с разумом, но он уже проделывал это раньше в делах с бюро. Иногда это вытряхивало наружу что-то новое, то, чего он раньше не замечал.
  
  Он снова посмотрел на часы и начал с первого документа в стопке. Это был протокол вскрытия.
  
  
  
  Глава 32
  
  Маккалеб быстрым шагом направился к крыльцу "Эль Энканто". Он увидел свой гольф-кар, припаркованный у обочины. В основном тележки на острове выглядели одинаково, но он мог узнать свою по детскому сиденью с розово-белой подушкой. Его семья все еще была здесь.
  
  Он поднялся по ступенькам, и хозяйка, узнав в нем местного, указала на столик, за которым сидела его семья. Он поспешил и выдвинул стул рядом с Грасиелой. Они были близки к завершению. Он заметил, что официантка уже оставила счет на столе.
  
  “Извините, я опоздал”.
  
  Он взял чипс из корзинки в центре стола и размазал его по тарелкам с сальсой и гуакамоле, прежде чем отправить в рот. Грасиела посмотрела на часы, а затем пронзила его взглядом своих глубоких карих глаз. Он выдержал это и приготовился к следующему, который, как он знал, обязательно наступит.
  
  “Я не могу остаться”.
  
  Она громко положила вилку на свою тарелку. С ней было покончено.
  
  “Терри...”
  
  “Я знаю, я знаю. Но кое-что произошло. Я должен пересечь границу сегодня ночью ”.
  
  “Что вообще могло произойти? Ты отстранен от дела. Сегодня воскресенье. Люди смотрят футбол, а не бегают вокруг, пытаясь раскрыть убийства, о которых их даже не просят ”.
  
  Она указала на телевизор, установленный в верхнем углу комнаты. Три говорящие головы с толстыми шеями сидели за прилавком, за которым располагалось футбольное поле. Маккалеб знал, что сегодняшняя игра определит претендентов на Суперкубок. Ему было все равно, хотя он внезапно вспомнил, что обещал Рэймонду, что они посмотрят хотя бы одну из игр вместе.
  
  “Меня спросили, Грасиела”.
  
  “О чем ты говоришь? Ты сказал, что они попросили тебя отстраниться от дела.”
  
  Он рассказал ей о том, как обнаружил Босха на яхте тем утром и о том, что он попросил Маккалеба сделать.
  
  “И это тот парень, который, как ты сказал, вероятно, сделал это Джей?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Как он узнал, где ты живешь?”
  
  “Он не сделал. Он знал о лодке, а не о том, где мы живем. Тебе не нужно беспокоиться об этом ”.
  
  “Я думаю, что понимаю. Терри, ты заходишь в этом слишком далеко и совершенно закрываешь глаза на опасность для себя и своей семьи. Я думаю...”
  
  “Неужели? Я думаю...”
  
  Он остановился, сунул руку в карман и вытащил два четвертака. Он повернулся к Рэймонду.
  
  “Рэймонд, ты закончил есть?”
  
  “Да”.
  
  “Ты имеешь в виду ”да"?"
  
  “Да”.
  
  “Ладно, возьми это. Иди включи видеомагнитофон вон там, у бара ”.
  
  Мальчик взял четвертаки.
  
  “Ты свободен”.
  
  Рэймонд нерешительно спрыгнул вниз, а затем побежал в соседнюю комнату, где были настольные видеоигры, в которые они играли раньше. Он выбрал игру, которая, как знал Маккалеб, называлась Pac-Man, и сел. Он не был вне поля зрения Маккалеба.
  
  Маккалеб оглянулся на Грасиэлу, которая держала свою сумочку на коленях и доставала деньги и клала их на чек.
  
  “Грасиела, забудь об этом. Посмотри на меня”.
  
  Она закончила с деньгами и сунула бумажник обратно в сумочку. Она посмотрела на него.
  
  “Мы должны идти. Сиси должна вздремнуть”.
  
  Малышка сидела на своем стульчике-качалке на столе, одной рукой держась за бело-голубой шарик на проволоке.
  
  “Она в порядке. Она может спать прямо там. Просто послушай меня минутку ”.
  
  Он ждал, и она изобразила на лице уступающее выражение.
  
  “Хорошо. Скажи то, что ты должен сказать, и тогда мне придется уйти ”.
  
  Маккалеб повернулся и наклонился поближе к Грасиеле, чтобы его слова слышала только она. Он заметил кончик одного из ее ушей, торчащий из-под волос.
  
  “Мы приближаемся к большой проблеме, не так ли?”
  
  Грасиела кивнула, и сразу же слезы потекли по ее щекам. Как будто то, что он произнес эти слова вслух, разрушило тонкий защитный механизм, который она создала внутри, чтобы защитить себя и свой брак. Маккалеб вытащил неиспользованную салфетку из-под столового серебра и протянул ей. Затем он положил руку ей на затылок, притянул к себе и поцеловал в щеку. Поверх ее головы он увидел, что Рэймонд наблюдает за ними с испуганным выражением лица.
  
  “Мы говорили об этом, Граси”, - начал он. “Ты вбил себе в голову, что у нас не может быть нашего дома, нашей семьи и всего остального, если это то, что я делаю. Проблема в этом слове ‘если’. В этом и заключается ошибка. Потому что здесь нет никакого ‘если’. Это не ‘если это то, что я делаю’. Это то, что я делаю. И я слишком долго думал иначе, пытаясь убедить себя в чем-то другом ”.
  
  Навернулись новые слезы, и она поднесла салфетку к лицу. Она тихо плакала, но Маккалеб был уверен, что люди в ресторане заметили это и смотрели на них, а не на телевизор над ними. Он проверил Рэймонда и увидел, что мальчик вернулся к видеоигре.
  
  “Я знаю”, - сумела сказать Грасиела.
  
  Он был удивлен ее признанием. Он воспринял это как добрый знак.
  
  “И что тогда нам делать? Я не говорю о настоящем моменте и этом деле. Я имею в виду, сейчас и навсегда. Что нам делать? Грейси, я устал пытаться быть тем, кем я не являюсь, и игнорировать то, что внутри, что, я знаю, и есть то, чем я на самом деле являюсь. Понадобился этот случай, чтобы, наконец, заставить меня осознать это и признаться в этом самому себе ”.
  
  Она ничего не сказала. Он не ожидал от нее этого.
  
  “Ты знаешь, я люблю тебя и детей. Проблема не в этом. Я думаю, что могу иметь и то, и другое, а ты думаешь, что я не могу. Вы приняли ту или иную позицию, и я не думаю, что это правильно. Или светлая.”
  
  Он знал, что его слова причиняют ей боль. Он подводил черту. Одному из них пришлось капитулировать. Он говорил, что это будет не он.
  
  “Послушай, давай подумаем об этом. Это неподходящее место для разговоров. Что я собираюсь сделать, так это закончить свою работу над этой вещью, а затем мы сядем и поговорим о нашем будущем. Это нормально?”
  
  Она медленно кивнула, но не смотрела на него.
  
  “Ты делаешь то, что должен”, - сказала она тоном, который, как знал Маккалеб, навсегда заставит его чувствовать себя виноватым. “Я просто надеюсь, что ты будешь осторожен”.
  
  Он подтянулся и снова поцеловал ее.
  
  “У меня слишком много всего здесь, с тобой, чтобы не быть”.
  
  Он встал и подошел вокруг стола к ребенку. Он поцеловал ее в макушку, а затем отстегнул ремень безопасности кресла и вытащил ее.
  
  “Я отнесу ее к тележке”, - сказал он. “Почему бы тебе не позвать Рэймонда?”
  
  Он отнес малышку к тележке и закрепил ее на сиденье безопасности. Он поставил ее кресло-качалку в задний отсек для хранения. Грасиела спустилась с Рэймондом несколько минут спустя. Ее глаза были опухшими от слез. Маккалеб положил руку на плечо Рэймонда и подвел его к переднему пассажирскому сиденью.
  
  “Рэймонд, тебе придется посмотреть вторую игру без меня. У меня есть кое-какая работа, которую я должен сделать ”.
  
  “Я могу пойти с тобой. Я могу помочь тебе”.
  
  “Нет, это не чартер”.
  
  “Я знаю, но я все еще могу тебе помочь”.
  
  Маккалеб знал, что Грасиела смотрит на него, и он чувствовал вину, как солнце на спине.
  
  “Спасибо, но, может быть, в следующий раз, Рэймонд. Пристегни ремень безопасности ”.
  
  Как только мальчик оказался в безопасности, Маккалеб отступил от тележки. Он посмотрел на Грасиэлу, которая больше не смотрела на него.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я вернусь, как только смогу. И у меня будет с собой телефон, если ты захочешь позвонить ”.
  
  Грасиела не обратила на него внимания. Она отъехала от тротуара и направилась вверх по Марилла-авеню. Он наблюдал за ними, пока они не скрылись из виду.
  
  
  
  Глава 33
  
  На обратном пути к пирсу у него зачирикал сотовый телефон. Это был Джей Уинстон, перезванивающий на его звонок. Она говорила очень тихо и сказала, что звонит из дома своей матери. У Маккалеба были проблемы со слухом, поэтому он сел на одну из скамеек вдоль дорожки казино. Он наклонился вперед, упершись локтями в колени, одной рукой крепко прижимая телефон к одному уху, а другой обхватив другое.
  
  “Мы кое-что упустили”, - сказал он. “Я кое-что упустил”.
  
  “Терри, о чем ты говоришь?”
  
  “В книге убийств. В протоколе ареста Ганна. Он был ...”
  
  “Терри, что ты делаешь? Ты отстранен от дела ”.
  
  “Кто говорит, ФБР? Я больше на них не работаю, Джей.”
  
  “Тогда говорит я. Я не хочу, чтобы ты заходил дальше ...”
  
  “Я тоже на тебя не работаю, Джей. Помнишь?”
  
  В трубке повисло долгое молчание.
  
  “Терри, я не знаю, что ты делаешь, но это нужно прекратить. У тебя больше нет полномочий, никакого положения в этом деле. Если эти парни Твилли и Фридман узнают, что ты все еще что-то разнюхиваешь по этому поводу, они могут арестовать тебя за вмешательство. И ты знаешь, что они как раз из тех, кто это сделает ”.
  
  “Ты хочешь стоять, у меня есть положение”.
  
  “Что? Я отозвал свое разрешение вам вчера. Ты не можешь использовать меня в этом ”.
  
  Маккалеб поколебался, а затем решил рассказать ей.
  
  “Я стою. Думаю, вы могли бы сказать, что я работаю на обвиняемого ”.
  
  Теперь молчание Уинстона было еще более долгим. Наконец она заговорила, ее слова произносились очень медленно.
  
  “Ты хочешь сказать мне, что пошел с этим к Босху?”
  
  “Нет. Он пришел ко мне. Он появился на моей лодке этим утром. Я был прав насчет той ночи. Совпадение; я появляюсь у него дома, затем звонок от его партнера о тебе. Он собрал это воедино. Репортер из "Нью Таймс" тоже позвонил ему. Он знал, что происходит, и мне не нужно было ему ничего говорить. Дело в том, Джей, что все это не имеет значения. Важно то, что, по-моему, я слишком рано переключился на Bosch. Я что-то упустил, и теперь я не так уверен. Есть шанс, что все это может быть подстроено ”.
  
  “Он убедил тебя”.
  
  “Нет, я убедил себя”.
  
  На заднем плане послышались голоса, и Уинстон сказал Маккалебу держаться. Затем он услышал голоса, приглушенные рукой по телефону. Это звучало как спор. Маккалеб встал и продолжил идти к пирсу. Уинстон вернулся через несколько секунд.
  
  “Прости”, - сказала она. “Сейчас не самое подходящее время. Прямо сейчас я чем-то занят ”.
  
  “Мы можем встретиться завтра утром?”
  
  “О чем ты говоришь?” Сказала Уинстон, ее голос был почти визгливым. “Вы только что сказали мне, что работаете на объект расследования. Я не собираюсь встречаться с тобой. Как, блядь, это будет выглядеть? Держись ...”
  
  Он услышал ее приглушенный голос, извиняющийся перед кем-то за свой язык. Затем она вернулась на линию.
  
  “Мне действительно нужно идти”.
  
  “Послушай, меня не волнует, как это будет выглядеть. Я заинтересован в правде, и я думал, что ты тоже будешь. Ты не хочешь встречаться со мной, прекрасно, не встречайся со мной. Я должен идти сам ”.
  
  “Терри, подожди”.
  
  Он прислушался. Она ничего не сказала. Он почувствовал, что ее что-то отвлекло там.
  
  “Что, Джей?”
  
  “Что это за вещь, которую, как ты сказал, мы пропустили?”
  
  “Это было в пакете для ареста с последнего допроса Ганна. Полагаю, после того, как Босх сказал вам, что разговаривал с ним в камере, вы вытащили все записи. Я просто просмотрел ее, когда впервые взглянул на книгу ”.
  
  “Я вытащила записи”, - сказала она оборонительным тоном. “Ночь на тридцатое декабря он провел в Голливудском аквариуме. Именно там Босх его и видел ”.
  
  “И он связался утром. Семь тридцать.”
  
  “Да. Хорошо? Я этого не понимаю ”.
  
  “Посмотрите, кто внес за него залог”.
  
  “Терри, я у своих родителей. У меня нет ...”
  
  “Ладно, извини. Его выручил Руди Таферо ”.
  
  Тишина. Маккалеб был на пирсе. Он подошел к трапу, который вел вниз, к причалу для яхт, и облокотился на перила. Он снова приложил свободную руку к уху.
  
  “Хорошо, его выручил Руди Таферо”, - сказал Уинстон. “Я предполагаю, что он лицензированный поручитель. Что это значит?”
  
  “Ты не смотрел свой телевизор. Вы правы, Таферо - лицензированный поручитель по залогу – по крайней мере, он указал номер лицензии в ведомости о залоге. Но он также частный детектив и консультант по безопасности. И – готов к этому – он работает на Дэвида Стори ”.
  
  Уинстон ничего не сказала, но Маккалеб слышал, как она дышит в трубку.
  
  “Терри, я думаю, тебе лучше притормозить. Ты придаешь этому слишком большое значение ”.
  
  “Совпадений не бывает, Джей”.
  
  “Какое совпадение? Этот человек - поручитель под залог. Это то, что он делает. Он вытаскивает людей из тюрьмы. Готов поспорить на коробку пончиков, что его офис находится прямо через дорогу от Голливудского вокзала вместе со всеми остальными. Он, вероятно, вытаскивает каждого третьего пьяницу и четвертую проститутку из тамошнего резервуара ”.
  
  “Ты не веришь, что это так просто, и ты это знаешь”.
  
  “Не говори мне, во что я верю”.
  
  “Это было, когда он был в середине подготовки к суду над Стори. Зачем Таферо подходить и самому выписывать штраф за нарушение правил дорожного движения?”
  
  “Потому что, может быть, это шоу одного актера и, может быть, как я уже сказал, все, что ему нужно было сделать, это перейти улицу”.
  
  “Я на это не куплюсь. И есть кое-что еще. В его квитанции о бронировании сказано, что Ганн получил свой единственный телефонный звонок в три часа ночи тридцать первого декабря. Номер указан на бумажке – он звонил своей сестре в Лонг-Бич.”
  
  “Ладно, что насчет этого? Мы знали это”.
  
  “Я позвонил ей сегодня и спросил, вызывала ли она для него поручителя. Она сказала "нет". Она сказала, что устала получать звонки посреди ночи и буквально все время выручать его. Она сказала ему, что на этот раз он был сам по себе ”.
  
  “Итак, он ушел с Таферо. Что насчет этого?”
  
  “Как он его заполучил? Он уже воспользовался своим призывом ”.
  
  У Уинстона не было ответа на это. Некоторое время они оба молчали. Маккалеб посмотрел на гавань. Желтое такси медленно двигалось по одному из фарватеров, пустое, если не считать человека за рулем. Люди одни в своих лодках, подумал Маккалеб.
  
  “Что ты собираешься делать?” Наконец спросил Уинстон. “К чему ты это ведешь?”
  
  “Я возвращаюсь через реку сегодня вечером. Ты можешь встретиться со мной утром?”
  
  “Где? Когда?”
  
  Тон ее голоса показывал, что она была расстроена перспективой встречи.
  
  “В семь тридцать, у входа в Голливудский участок”.
  
  Последовала пауза, а затем Уинстон сказал: “Подожди минутку, подожди минутку. Я не могу этого сделать. Если Хитченс пронюхает об этом, это будет конец. Он отправит меня в Палмдейл. Я проведу остаток своей карьеры, вытаскивая кости из песка пустыни ”.
  
  Маккалеб был готов к этому протесту.
  
  “Ты сказал, что ребята из бюро хотят вернуть книгу убийств, верно? Ты встретишь меня, и у меня это будет со мной. Что Хитченс собирается сказать по этому поводу?”
  
  Пока Уинстон обдумывал это, наступила тишина.
  
  “Хорошо, это сработает. Я буду там ”.
  
  
  
  Глава 34
  
  Когда Босх вернулся домой в тот вечер, он обнаружил, что индикатор сообщения на его телефонном аппарате мигает. Он нажал на кнопку и прослушал два сообщения, по одному от каждого из прокуроров по делу Стори. Он решил сначала перезвонить Лэнгуайзеру. Когда он набирал ее номер в телефоне, он задавался вопросом, что за срочность заставила обоих членов команды обвинения позвонить ему. Он подумал, что, возможно, с ними связались агенты ФБР, о которых упоминал Маккалеб. Или, возможно, репортером.
  
  “Что случилось?” - спросил он, когда Лэнгуайзер ответил. “Поскольку вы оба, ребята, звоните мне, я знаю, что это должно быть что-то большое и плохое”.
  
  “Гарри? Как ты?”
  
  “Держусь. Что вы двое готовите?”
  
  “Забавно, что ты упомянул об этом. Роджер уже в пути, а я собираюсь готовить сегодня вечером. Мы собираемся еще раз просмотреть показания большого жюри присяжных Аннабель Кроу. Не хочешь зайти?”
  
  Он знал, что она жила в Агуа-Дульче, в часе езды на север.
  
  “Э, знаешь что, я был за рулем весь день. До Лонг-Бич и обратно. Ты думаешь, я действительно нужен тебе там?”
  
  “Совершенно необязательно. Просто не хотел, чтобы ты чувствовала себя обделенной. Но мы звонили не поэтому ”.
  
  “В чем была причина?”
  
  Он был на кухне, ставил упаковку из шести банок Anchor Steam на полку в холодильнике. Он вытащил одну бутылку из рукава и закрыл дверцу.
  
  “Мы с Роджером все выходные проводили конференцию по этому поводу. Мы также говорили об этом с Элис Шорт ”.
  
  Элис Шорт была главным помощником шерифа, который отвечал за крупные судебные процессы. Их босс. Звучало так, как будто с ними связались по делу Ганна.
  
  “О каком ‘этом’ ты говоришь?” - Спросил Босх. Он вставил бутылку в открывалку и дернул вниз, откручивая крышку.
  
  “Ну, мы думаем, что дело действительно пошло по цифрам. По-настоящему влюбленные вместе. На самом деле, она пуленепробиваемая, Гарри, и мы думаем, что завтра нам следует нажать на курок ”.
  
  Босх на мгновение замолчал, пытаясь расшифровать всю кодировку оружия.
  
  “Ты говоришь, что собираешься отдохнуть завтра?”
  
  “Мы так думаем. Мы, вероятно, поговорим об этом снова сегодня вечером, но у нас есть благословение Элис, и Роджер действительно думает, что это правильный ход. Что бы мы сделали, так это утром надели кучу умников для уборки, а затем после обеда пригласили Аннабель Кроу куда-нибудь погулять. Мы закончили бы на ней – человеческой истории. Она будет нам ближе ”.
  
  Босх потерял дар речи. Возможно, это был бы правильный ход с точки зрения обвинения. Но это дало бы Дж. Фаукксу контроль над ситуацией уже во вторник.
  
  “Гарри, что ты думаешь?”
  
  Он сделал большой глоток из бутылки. Пиво было не таким уж холодным. Он был в машине некоторое время.
  
  “Я думаю, у вас есть только один выстрел”, - сказал он, продолжая изображение оружия. “Вам двоим лучше хорошенько подумать об этом сегодня вечером, пока вы готовите пасту. У тебя не будет второго шанса взяться за дело ”.
  
  “Мы знаем, Гарри. И как ты узнал, что я готовлю макароны?”
  
  Он мог слышать улыбку в ее голосе.
  
  “Удачная догадка”.
  
  “Ну, не волнуйся, мы будем долго и упорно думать. Мы были.”
  
  Она сделала паузу, давая ему шанс ответить, но он молчал.
  
  “На случай, если мы пойдем этим путем, каков статус по Кроу?”
  
  “Она ждет своего часа. Приятно уходить”.
  
  “Ты можешь связаться с ней сегодня вечером?”
  
  “Нет проблем. Я скажу ей, чтобы она была там завтра к полудню ”.
  
  “Спасибо, Гарри. Увидимся утром”.
  
  Они повесили трубку. Босх размышлял о разных вещах. Он задавался вопросом, должен ли он позвонить Маккалебу и рассказать ему, что происходит. Он решил подождать. Он вышел в гостиную и включил стерео. Компакт-диск Art Pepper все еще был в игровом автомате. Вскоре музыка заполнила комнату.
  
  
  
  Глава 35
  
  Маккалеб прислонился к "Чероки", припаркованному перед голливудским отделением полиции Лос-Анджелеса, когда Уинстон подъехал на BMW Z 3 и припарковался. Когда она вышла, она увидела, что Маккалеб изучает ее машину.
  
  “Я опаздывал. У меня не было времени взять машину компании ”.
  
  “Мне нравятся твои колеса. Ты знаешь, что говорят о Лос-Анджелесе, ты - это то, чем ты управляешь ”.
  
  “Не начинай профилировать меня, Терри. Еще чертовски рано. Где книга и кассета?”
  
  Он отметил ее ненормативную лексику, но оставил свои мысли об этом при себе. Он оттолкнулся от машины и обошел ее со стороны пассажира. Он открыл дверь и достал книгу убийств и ленту с места преступления. Он вручил их ей, и она отнесла их обратно в свою машину. Маккалеб закрыл и запер "Чероки", глядя через окно на пол заднего сиденья, где он накрыл коробку "Кинко" утренней газетой. Прежде чем прийти на встречу, он зашел в круглосуточный магазин на Сансет и скопировал всю книгу убийств . С записью была проблема; он не знал, где ее дублировать в кратчайшие сроки. Поэтому он просто купил видеокассету в "Райт-Эйд" возле пристани и сунул чистую кассету в футляр, который дал ему Уинстон. Он предполагал, что она не проверит, вернул ли он правильную кассету.
  
  Когда она вышла из своей машины, он указал подбородком на другую сторону улицы.
  
  “Полагаю, я должен тебе коробку пончиков”.
  
  Она посмотрела. Через Уилкокс от участка находилось обшарпанное двухэтажное здание с несколькими отделениями по внесению залогов на витринах магазинов, в каждом окне дешевым неоном были указаны телефонные номера, возможно, чтобы помочь потенциальным клиентам запомнить их с заднего сиденья проезжающих патрульных машин. Над витриной среднего бизнеса была нарисована вывеска: Облигации Валентино.
  
  “Которая из них?” Спросил Уинстон.
  
  “Валентино. Как у Руди Валентино Таферо. Так его называли, когда он работал на этой стороне улицы ”.
  
  Маккалеб снова оценил небольшой бизнес и покачал головой.
  
  “Я все еще не понимаю, как неоновый бондсмен и Дэвид Стори вообще сошлись”.
  
  “Голливуд - это просто уличная шваль с деньгами. Так что мы здесь делаем? У меня не так много времени ”.
  
  “Ты принес свой значок?”
  
  Она посмотрела на него взглядом "не связывайся со мной", и он объяснил, что он хотел сделать. Они поднялись по ступенькам и вошли на станцию. На стойке регистрации Уинстон показала свой значок и попросила позвать сержанта утренней вахты. Из маленького кабинета вышел мужчина с табличкой "Цукер" на имени и сержантскими нашивками на рукаве формы. Уинстон снова показала свой значок, представилась, а затем представила Маккалеба как своего сотрудника. Цукер сдвинул свои здоровые брови, но не спросил, что имел в виду сотрудник.
  
  “Мы работаем над делом об убийстве, произошедшем в канун Нового года. Жертва провела предыдущую ночь в вашем резервуаре. Мы -”
  
  “Эдвард Ганн”.
  
  “Верно. Ты знал его?”
  
  “Он был там несколько раз. И, конечно, я слышал, что он не вернется ”.
  
  “Нам нужно поговорить с тем, кто управляет танком на утренней вахте”.
  
  “Ну, я думаю, это был бы я. У нас нет конкретной обязанности. Это своего рода улов, какой только может быть здесь. Что ты хочешь знать?”
  
  Маккалеб достал из кармана пиджака комплект фотокопий из книги убийств и разложил их на стойке. Он заметил взгляд Уинстона, но проигнорировал его.
  
  “Нас интересует, как он внес залог”, - сказал он.
  
  Цукер перевернул страницы, чтобы он мог их прочитать. Он ткнул пальцем в подпись Руди Таферо.
  
  “Прямо здесь сказано. Руди Таферо. У него есть квартира через дорогу. Он подошел и внес за него залог ”.
  
  “Ему кто-нибудь звонил?”
  
  “Да, парень сделал. Ганн.”
  
  Маккалеб постучал пальцем по копии квитанции о бронировании.
  
  “Здесь говорится, что, когда ему позвонили, он позвонил по этому номеру. Это его сестра”.
  
  “Тогда она, должно быть, позвонила Руди ради него”.
  
  “Значит, никто не отвечает на два звонка”.
  
  “Неа, здесь мы обычно так заняты, что им повезет, если они доберутся до одного”.
  
  Маккалеб кивнул. Он сложил фотокопии и собирался положить их обратно в карман, когда Уинстон забрал их у него из рук.
  
  “Я буду держаться за это”, - сказала она.
  
  Она сунула сложенные копии в задний карман своих черных джинсов.
  
  “Сержант Цукер”, - сказала она. “Ты бы не был таким милым парнем, который позвонил бы Таферо, учитывая, что он бывший полицейский Лос-Анджелеса, и сообщил ему, что у него есть потенциальная рыба здесь, в аквариуме, не так ли?”
  
  Цукер мгновение смотрел на нее с каменным лицом.
  
  “Это очень важно, сержант. Если ты не скажешь нам, это может обернуться против тебя ”.
  
  Камень расплылся в невеселой улыбке.
  
  “Нет, я не такой хороший парень”, - сказал Цукер. “И у меня нет таких милых парней на утренней вахте. И, говоря об этом, я только что закончил смену, а это значит, что мне больше не нужно с тобой разговаривать. Хорошего дня”.
  
  Он начал отходить от прилавка.
  
  “И последнее”, - быстро сказал Уинстон.
  
  Цукер снова повернулся к ней.
  
  “Это вы позвонили Гарри Босху и сказали ему, что Ганн был в танке?”
  
  Цукер кивнул.
  
  “У меня была постоянная просьба от него. Каждый раз, когда Ганна приводили сюда, Босх хотел знать об этом. Он приходил и разговаривал с парнем, пытался заставить его сказать что-нибудь о том старом деле. Босх не отказался бы от этого ”.
  
  “Здесь сказано, что Ганн не был забронирован до половины третьего”, - сказал Маккалеб. “Ты звонил Босху посреди ночи?”
  
  “Это было частью сделки. Босха не волновало, который был час. И на самом деле, процедура заключалась в том, что я отправлял ему пейджер, а затем он звонил ”.
  
  “И это то, что произошло той прошлой ночью?”
  
  “Да, я звонил на пейджер, и Босх позвонил. Я сказал ему, что Ганн снова у нас, и он спустился, чтобы попытаться поговорить с ним. Я пытался сказать ему, чтобы он подождал до утра, потому что парень был в стельку пьян - Ганн, я имею в виду, – но Гарри все равно спустился. Почему ты так много спрашиваешь о Гарри Босхе?”
  
  Уинстон не ответил, поэтому Маккалеб вмешался.
  
  “Мы не такие. Мы спрашиваем о Ганне ”.
  
  “Ну, это все, что я знаю. Могу ли я теперь пойти домой? Это была долгая ночь”.
  
  “Разве не все они такие”, - сказал Уинстон. “Спасибо, сержант”.
  
  Они отошли от прилавка и вышли на крыльцо.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Уинстон.
  
  “Для меня он звучал правдоподобно. Но знаешь что, давай несколько минут понаблюдаем за участком сотрудников ”.
  
  “Почему?”
  
  “Сделай мне приятное. Давайте посмотрим, на чем сержант едет домой ”.
  
  “Ты тратишь мое время, Терри”.
  
  Они все равно сели в "Чероки" Маккалеба и объехали квартал, пока не подъехали к въезду-выезду со стоянки для сотрудников Голливудской станции. Маккалеб проехал пятьдесят ярдов мимо него и припарковался перед пожарным гидрантом. Он отрегулировал зеркало бокового обзора, чтобы видеть любую машину, выезжающую со стоянки. Они сидели и ждали в тишине пару минут, пока Уинстон не заговорил.
  
  “Итак, если мы те, кем мы движемся, кем это делает тебя?”
  
  Маккалеб улыбнулся.
  
  “Никогда не думал об этом. Чероки… Думаю, это делает меня последним в своем роде или что-то в этом роде ”.
  
  Он взглянул на нее, затем снова посмотрел в зеркало.
  
  “Да, а как насчет этого слоя пыли на всем, что это означает ...”
  
  “Ну вот, мы начинаем. Думаю, это он ”.
  
  Маккалеб наблюдал, как машина выехала с выезда и повернула налево в их направлении.
  
  “Иду сюда”.
  
  Ни один из них не пошевелился. Машина подъехала и остановилась прямо рядом с ними. Маккалеб небрежно оглянулся, и его глаза встретились с глазами Цукера. Полицейский опустил стекло со стороны пассажира. У Маккалеба не было выбора. Он опустил свой.
  
  “Вы припарковались вон перед той пробкой, детектив. Не покупайте билет ”.
  
  Маккалеб кивнул. Цукер отсалютовал двумя пальцами и уехал. Маккалеб отметил, что он был за рулем Crown Victoria с коммерческими бамперами и колесами. Это была подержанная патрульная машина, из тех, что покупают на аукционе за четыреста баксов и перекрашивают за 89,95 долларов.
  
  “Разве мы не похожи на пару придурков”, - сказал Уинстон.
  
  “Да”.
  
  “Итак, какова ваша теория об этой машине?”
  
  “Он либо честный человек, либо ездит на колотушке на работу, потому что не хочет, чтобы люди видели Porsche”.
  
  Он сделал паузу.
  
  “Или Z 3”.
  
  Он повернулся к ней и улыбнулся.
  
  “Забавно, Терри. И что теперь? В конце концов, сегодня мне нужно сделать какую-то реальную работу. И я также должен встретиться с твоими приятелями из бюро этим утром ”.
  
  “Держись меня - и они не мои приятели”.
  
  Он завел "Чероки" и отъехал от обочины.
  
  “Ты действительно думаешь, что эта машина грязная?” он спросил.
  
  
  
  Глава 36
  
  Почтовое отделение на Уилкокс было большим зданием времен Второй мировой войны с потолками высотой двадцать пять футов и фресками, изображающими буколические сцены братства и добрых дел, покрывающими верхние стены. Когда они вошли, глаза Маккалеба скользнули по фрескам, но не из-за их художественных или философских достоинств. Он насчитал три маленькие камеры, установленные над общественными зонами офиса. Он указал на них Уинстону. У них был шанс.
  
  Они ждали в очереди, и когда подошла их очередь, Уинстон показала свой значок и попросила позвать сотрудника службы безопасности на месте. Их направили к двери рядом с рядом торговых автоматов, и они прождали почти пять минут, прежде чем она открылась и оттуда выглянул невысокий чернокожий мужчина с седыми волосами.
  
  “Мистер Лукас?” Спросил Уинстон.
  
  “Это верно”, - сказал он с улыбкой.
  
  Уинстон еще раз показал значок и представил Маккалеба просто по имени. Маккалеб сказал ей по дороге с голливудского участка, что называть его коллегой не работает.
  
  “Мы расследуем убийство, мистер Лукас, и важной уликой является денежный перевод, который был куплен здесь и, вероятно, отправлен сюда двадцать второго декабря”.
  
  “Двадцать второе? Это как раз в рождественской суете ”.
  
  “Так точно, сэр”.
  
  Уинстон посмотрел на Маккалеба.
  
  “Мы заметили ваши камеры там, на стенах, мистер Лукас”, - сказала она. “Нам было бы интересно узнать, есть ли у вас видеозапись с двадцать второго”.
  
  “Видеозапись”, - сказал Лукас, как будто это слово было для него незнакомым.
  
  “Вы здешний офицер безопасности, верно?” Нетерпеливо сказал Уинстон.
  
  “Да, я человек из службы безопасности. Я управляю камерами”.
  
  “Не могли бы вы отвести нас назад и показать нам вашу систему наблюдения, мистер Лукас?” Сказал Маккалеб более мягким тоном.
  
  “Да, конечно, могу. Как только ты получишь разрешение, я отвезу тебя обратно ”.
  
  “И как и где мы получим разрешение?” Спросил Уинстон.
  
  “Из регионального Лос-Анджелеса. В центре города.”
  
  “Есть ли конкретный человек, с которым мы разговариваем? Мы расследуем убийство, мистер Лукас. Время имеет существенное значение”.
  
  “Это, должно быть, мистер Причнар – он почтовый инспектор – с которым вы могли бы поговорить. Да.”
  
  “Вы не возражаете, если мы вернемся в ваш офис и вместе позвоним мистеру Причнару?” Спросил Маккалеб. “Это сэкономило бы нам много времени, и тогда мистер Причнар мог бы просто поговорить непосредственно с вами”.
  
  Лукас на мгновение задумался об этом и решил, что это хорошая идея. Он кивнул.
  
  “Давайте посмотрим, что мы можем сделать”.
  
  Лукас открыл дверь и провел их через лабиринт огромных почтовых корзин в маленький офис с двумя столами, втиснутыми друг в друга. На одном из столов стоял видеомонитор, на экране которого были видны четыре камеры, показывающие общественную зону почтового отделения. Маккалеб понял, что пропустил одну из камер, когда ранее осматривал стены.
  
  Лукас провел пальцем по списку телефонных номеров, прикрепленных скотчем к верхней части стола, и сделал звонок. Как только он дозвонился до своего руководителя, он объяснил ситуацию, а затем передал телефон Уинстону. Она снова повторила их объяснение, а затем передала телефон обратно Лукасу. Она кивнула Маккалебу. Они получили одобрение.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Лукас, повесив трубку. “Давайте посмотрим, что у нас здесь есть”.
  
  Он потянулся к своему бедру и вытащил связку ключей на выдвижной проволоке, прикрепленной к его поясу. Он прошел в другой конец офиса и отпер дверцу шкафа, за которой обнаружилась стойка с видеомагнитофонами и четыре верхние полки с видеокассетами, помеченные номерами от одного до тридцать одного на каждой полке. На полу стояли две картонные коробки со свежими видеокассетами.
  
  Маккалеб увидел все это и внезапно понял, что было 22 января, ровно месяц со дня покупки денежного перевода.
  
  “Мистер Лукас, остановите машины”, - сказал он.
  
  “Не могу этого сделать. Машины всегда должны работать. Если мы открыты для бизнеса, тогда записи идут ”.
  
  “Ты не понимаешь. Двадцать второе декабря - это день, которого мы хотим. Мы записываем на пленку тот день, на который хотим взглянуть ”.
  
  “Придержите коней, детектив Маккаллан. Я должен объяснить установку ”.
  
  Маккалеб не потрудился поправить его по имени. Не было времени.
  
  “Тогда поторопись, пожалуйста”.
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы. Было восемь сорок восемь. Почтовое отделение было открыто сорок восемь минут назад. Это были сорок восемь минут записи от 22 декабря, стертой сорока восемью минутами записи текущего дня.
  
  Лукас начал объяснять процедуру записи на пленку. По одному видеомагнитофону на каждую из четырех камер. По одной кассете в каждый аппарат в начале каждого дня. Камеры были настроены на тридцать кадров в минуту, что позволяло одной ленте снимать весь день. Запись для отдельного дня хранилась в течение месяца и использовалась снова, если не была зарезервирована из-за расследования, проведенного службой почтовых инспекторов.
  
  “К нам приходит много мошенников и еще много чего. Вы знаете, как это бывает в Голливуде. В итоге у нас в запасе остается много кассет. Приходят инспекторы и забирают их. Или мы отправим их вниз в срочном порядке ”.
  
  “Мы понимаем, мистер Лукас”, - сказала Уинстон с настойчивыми нотками в голосе, поскольку она, очевидно, пришла к тому же пониманию, что и Маккалеб. “Не могли бы вы, пожалуйста, выключить аппараты или заменить в них кассеты. Мы записываем на пленку то, что может быть ценным доказательством ”.
  
  “Сию минуту”, - сказал Лукас.
  
  Но он продолжил рыться в коробке с новыми кассетами и достал четыре кассеты. Затем он снял этикетки с рулона с дозатором и наклеил их на ленты. Он достал ручку из-за уха и написал дату и какую-то кодировку на этикетках. Затем, наконец, он начал вытаскивать кассеты из видеомагнитофонов и заменять их новыми кассетами.
  
  “Итак, как ты хочешь это сделать? Эти кассеты являются собственностью почтового отделения. Они не покидают помещения. Я могу усадить тебя вон за тот стол. У меня есть портативный телевизор со встроенным видеомагнитофоном, если ты захочешь им воспользоваться ”.
  
  “Ты уверен, что мы просто не можем одолжить их на день?” Сказал Уинстон. “Я мог бы вернуть их к ...”
  
  “Не без постановления суда. Это то, что сказал мне мистер Причнар. Это то, что я собираюсь сделать ”.
  
  “Тогда, я думаю, у нас нет выбора”, - сказала Уинстон, глядя на Маккалеба и разочарованно качая головой.
  
  Пока Лукас ходил за телевизором, Маккалеб и Уинстон решили, что Маккалеб останется и посмотрит видеозапись, в то время как Уинстон отправится в свой офис на встречу в 11 утра с сотрудниками бюро, Твилли и Фридманом. Она сказала, что не будет упоминать о новом расследовании Маккалеба или о возможности того, что его прежнее внимание к Босху могло быть ошибочным. Она вернет скопированную книгу убийств и запись с места преступления.
  
  “Я знаю, ты не веришь в совпадения, но это все, что у тебя есть на данный момент, Терри. Ты придумаешь что-нибудь на пленке, а я принесу это капитану, и мы вытащим Твилли и Фридмана из воды. Но пока у тебя это не будет… Я все еще в немилости, и мне нужно что-то большее, чем совпадение, чтобы смотреть куда угодно, только не на Босха ”.
  
  “А как насчет звонка Таферо?”
  
  “Какой зов?”
  
  “Каким-то образом он узнал, что Ганн был в танке, и он пришел и внес за него залог – чтобы они могли убить его той ночью и повесить это на Босха”.
  
  “Я не знаю о звонке – если это был не Цукер, возможно, это был кто-то другой в участке, с кем у него была приятная сделка. А остальное из того, что вы только что сказали, - это чистое предположение, не подкрепленное ни единым фактом ”.
  
  “Я думаю, это ...”
  
  “Остановись, Терри. Я не хочу это слышать, пока у тебя не будет чего-то, что это подкрепит. Я иду на работу ”.
  
  Как по команде, Лукас вернулся, толкая тележку с маленьким телевизором на ней.
  
  “Я тебя с этим познакомлю”, - сказал он.
  
  “Мистер Лукас, мне нужно идти на встречу”, - сказал Уинстон. “Мой коллега собирается просмотреть записи. Спасибо вам за ваше сотрудничество ”.
  
  “Рад быть полезным, мэм”.
  
  Уинстон посмотрел на Маккалеба.
  
  “Позвони мне”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я отвез тебя обратно к твоей машине?”
  
  “Это всего в нескольких кварталах. Я пройду это”.
  
  Он кивнул.
  
  “Удачной охоты”, - сказала она.
  
  Маккалеб кивнул. Однажды она уже говорила ему это по делу, которое закончилось для него не так счастливо.
  
  
  
  Глава 37
  
  Лэнгвизер и Крецлер сказали Bosch, что они продолжают реализацию плана, согласно которому их дело будет рассмотрено к концу дня.
  
  “Мы поймали его”, - сказал Крецлер, улыбаясь и наслаждаясь приливом адреналина, который пришел с принятием решения нажать на курок. “К тому времени, как мы закончим, он будет связан девятью путями до воскресенья. Сегодня у нас есть Хендрикс и Кроу. У нас есть все, что нам нужно ”.
  
  “Кроме мотива”, - сказал Босх.
  
  “Мотив не будет иметь значения в преступлении, которое, очевидно, является делом рук психопата”, - сказал Лэнгвизер. “Эти присяжные не собираются вернуться в свою маленькую комнату в конце этого и сказать: ‘Да, но каков был его мотив?’ Они скажут, что этот парень больной ублюдок и ...”
  
  Ее голос понизился до шепота, когда судья вошел в зал суда через дверь за скамьей подсудимых.
  
  “ – мы собираемся упрятать его за решетку”.
  
  Судья вызвал присяжных, и через несколько минут обвинители вызвали своих последних свидетелей на процессе.
  
  Первыми тремя свидетелями были представители кинобизнеса, которые присутствовали на вечеринке в честь премьеры в ночь смерти Джоди Кременц. Каждый из них засвидетельствовал, что видел Дэвида Стори на премьере фильма и последующей вечеринке с женщиной, которую они идентифицировали по фотографиям с выставки как Джоди Кременц. Четвертый свидетель, сценарист по имени Брент Вигган, показал, что он покинул премьерную вечеринку за несколько минут до полуночи и что он ждал свою машину у стойки парковщика вместе с Дэвидом Стори и женщиной, которую он также опознал как Джоди Кременц.
  
  “Почему вы так уверены, что это было всего за несколько минут до полуночи, мистер Вигган?” - Спросил Крецлер. “В конце концов, это была вечеринка. Ты смотрел на часы?”
  
  “По одному вопросу за раз, мистер Крецлер”, - рявкнул судья.
  
  “Извините, ваша честь. Почему вы так уверены, что это было за несколько минут до полуночи, мистер Вигган?”
  
  “На самом деле, потому что я смотрел на часы”, - сказал Вигган. “То есть моя вахта. Я пишу по ночам. Я наиболее продуктивен с полуночи до шести. Итак, я смотрел на часы, зная, что мне нужно вернуться домой ближе к полуночи, иначе я отстану от своей работы ”.
  
  “Означает ли это также, что вы не употребляли алкогольные напитки на вечеринке в честь премьеры?”
  
  “Это верно. Я не пил, потому что не хотел уставать или ослаблять свой творческий потенциал. Люди обычно не пьют перед тем, как пойти на работу в банк или пилотом самолета - ну, я думаю, большинство из них этого не делают ”.
  
  Он сделал паузу, пока не стихли смешки. Судья выглядел раздраженным, но ничего не сказал. Вигган выглядел так, словно наслаждался моментом всеобщего внимания. Босх начал чувствовать себя неловко.
  
  “Я не пью перед выходом на работу”, - наконец продолжил Вигган. “Писательство - это ремесло, но это также и работа, и я отношусь к ней как к таковой”.
  
  “Итак, ваша память кристально ясна, и вы идентифицируете, с кем был Дэвид Стори за несколько минут до полуночи?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “А Дэвид Стори, вы лично уже знали его, верно?”
  
  “Да, это правда. В течение нескольких лет”.
  
  “Вы когда-нибудь работали с Дэвидом Стори над кинопроектом?”
  
  “Нет, я не видел. Но не из-за отсутствия попыток ”.
  
  Вигган печально улыбнулся. Эта часть показаний, вплоть до самоуничижительного комментария, была тщательно спланирована Крецлером ранее. Ему нужно было ограничить потенциальный ущерб показаниям Виггана, проведя его по слабым местам в прямом эфире.
  
  “Что вы имеете в виду под этим, мистер Вигган?”
  
  “О, я бы сказал, что за последние пять лет или около того я предлагал кинопроекты непосредственно Дэвиду или людям из его продюсерской компании, может быть, шесть или семь раз. Он никогда не покупал ни одного из них ”.
  
  Он поднял плечи в застенчивом жесте.
  
  “Вы бы сказали, что это создало чувство враждебности между вами двумя?”
  
  “Нет, вовсе нет – по крайней мере, не с моей стороны. Именно так ведется голливудская игра. Ты продолжаешь подавать и, надеюсь, кто-нибудь в конце концов клюнет. Однако, это помогает иметь толстую кожу ”.
  
  Он улыбнулся и кивнул присяжным. Он вызывал у Босха полный набор мурашек. Он хотел, чтобы Крецлер покончил с этим до того, как они потеряют присяжных.
  
  “Спасибо, это все, мистер Вигган”, - сказал Крецлер, очевидно, испытывая те же эмоции, что и Босх.
  
  Лицо Виггана, казалось, вытянулось, когда он понял, что его момент подходит к концу.
  
  Но затем Фоуккс, который отказался от перекрестного допроса первых трех свидетелей за день, встал и подошел к кафедре.
  
  “Доброе утро, мистер Вигган”.
  
  “Доброе утро”.
  
  Вигган поднял брови с видом "что-у-нас-здесь-есть".
  
  “Всего несколько вопросов. Не могли бы вы перечислить для жюри названия фильмов, которые вы написали и которые были спродюсированы?”
  
  “Ну ... пока ничего не сделано. У меня есть несколько вариантов, и я думаю, что через несколько ...”
  
  “Я понимаю. Вы были бы удивлены, узнав, что за последние четыре года вы предлагали мистеру Стори или предлагали ему варианты съемок в общей сложности двадцать девять раз, и все они были отклонены?”
  
  Лицо Виггана вспыхнуло от смущения.
  
  “Ну, я ... я думаю, это может быть правдой. Я... на самом деле не знаю. Я не веду учет своих отказов, как, по-видимому, делает мистер Стори ”.
  
  Последнюю фразу он произнес отрывисто, и Босх едва не поморщился. Не было ничего хуже, чем свидетель в суде, которого уличили во лжи, а затем он начинает оправдываться по этому поводу. Босх взглянул на присяжных. Некоторые из них не смотрели на свидетеля, признак того, что им было так же неуютно, как и Босху.
  
  Фаукс двинулся на добычу.
  
  “Обвиняемый отвергал вас двадцать девять раз, и все же вы говорите присяжным, что не питаете к нему злобы, это верно, сэр?”
  
  “Это обычный бизнес в Голливуде. Спроси любого.”
  
  “Что ж, мистер Вигган, я спрашиваю вас. Вы говорите присяжным, что не питаете к этому человеку недоброжелательства, когда он тот же самый человек, который постоянно и неоднократно говорил вам, что ваша работа недостаточно хороша?”
  
  Вигган почти пробормотал свой ответ в микрофон.
  
  “Да, это правда”.
  
  “Что ж, вы лучший человек, чем я, мистер Вигган”, - сказал Фоуккс. “Благодарю вас, ваша честь. На данный момент больше ничего”.
  
  Босх почувствовал, как из баллончика обвинения вышла изрядная толика воздуха. Четырьмя вопросами и менее чем за две минуты Фоуккс поставил под сомнение всю достоверность Виггана. И что было абсолютно совершенным в умелой операции адвоката защиты, так это то, что Крецлер мало что мог сделать при перенаправлении, чтобы реанимировать Виггана. Прокурор, по крайней мере, знал лучше, чем пытаться и, возможно, копать яму глубже. Он отпустил свидетеля, и судья объявил пятнадцатиминутный перерыв в середине утра.
  
  После того, как присяжные удалились и люди начали выходить из зала суда, Крецлер перегнулся через Лэнгвайзер, чтобы прошептать Босху.
  
  “Мы должны были знать, что этот парень собирался взорваться”, - сердито сказал он.
  
  Босх просто огляделся, чтобы убедиться, что в пределах слышимости нет репортеров. Он наклонился к Крецлеру.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал он. “Но шесть недель назад ты был тем, кто сказал, что он проведет проверку Виггана. Он был твоей ответственностью, не моей. Я собираюсь выпить кофе ”.
  
  Босх встал и оставил двух прокуроров сидеть там.
  
  
  ***
  
  
  После перерыва обвинители решили, что им нужно вернуться к работе сразу после провального перекрестного допроса Виггана. Они отказались от планов вызвать другого свидетеля для дачи показаний о том, что видели Стори и жертву вместе на вечеринке в честь премьеры, и Лэнгвизер вызвал для дачи показаний специалиста по домашней безопасности по имени Джамал Хендрикс.
  
  Босх проводил Хендрикса из коридора. Это был чернокожий мужчина, одетый в синие брюки и светло-голубую форменную куртку, на одном кармане которого было вышито его имя, а на другом - эмблема службы безопасности маяка. Он планировал приступить к работе после своего свидетельства.
  
  Когда они прошли через первые двери в зал суда, Босх шепотом спросил Хендрикса, нервничает ли он.
  
  “Не, чувак, проще простого”, - ответил Хендрикс.
  
  В суде Лангвизер рассказал Хендриксу о его родословной в качестве технического специалиста в компании домашней безопасности. Затем она специально перешла к его работе над системой безопасности в доме Дэвида Стори. Хендрикс сказал, что восемью месяцами ранее он установил роскошную систему Millennium 21 в доме на Малхолланд.
  
  “Не могли бы вы рассказать нам, какие функции есть в системе Deluxe Millennium Twenty-one?”
  
  “Ну, это на высшем уровне. В ней есть все. Дистанционное зондирование и управление, программное обеспечение для распознавания голоса, автоматический опрос датчиков, программа для владельцев гостиниц… вы называете это, и мистер Стори это понял ”.
  
  “Что такое программа для трактирщика?”
  
  “По сути, это программное обеспечение для записи операций. Это позволяет вам знать, какие двери или окна были открыты и когда, когда система была включена и выключена, какие персональные коды использовались и еще много чего. Он отслеживает всю систему. В основном она используется в торгово-промышленных приложениях, но мистер Стори хотел коммерческую систему, и она была включена в комплект поставки ”.
  
  “Значит, он специально не просил программу "Хозяин гостиницы”?"
  
  “Я не знаю об этом. Я не продавал ему систему. Я только установил это ”.
  
  “Но у него могла быть эта программа, и он не знал о ней”.
  
  “Я думаю, все возможно”.
  
  “Наступил ли момент, когда детектив Босх позвонил в службу безопасности маяка и попросил техника встретиться с ним в доме мистера Стори?”
  
  “Да, он сделал звонок, и его передали мне, потому что я установил систему. Я встретила его там, в доме. Это было после того, как мистер Стори был арестован и находился в карцере. Адвокат мистера Стори тоже был там ”.
  
  “Когда именно это было?”
  
  “Это было одиннадцатого ноября”.
  
  “О чем вас просил детектив Босх?”
  
  “Ну, сначала он показал мне ордер на обыск. Это позволило ему собирать информацию с чипа системы ”.
  
  “И ты помог ему в этом?”
  
  “Да. Я скачал файл данных владельца гостиницы и распечатал его для него.”
  
  Лэнгуайзер сначала представила ордер на обыск – третий, выданный за время расследования, – в качестве вещественного доказательства, затем она представила распечатку, о которой только что свидетельствовал Хендрикс.
  
  “Итак, детектива Босха интересовали записи владельца гостиницы за вечер двенадцатого октября, начиная с утра тринадцатого октября, это верно, мистер Хендрикс?”
  
  “Верно”.
  
  “Не могли бы вы взглянуть на распечатку и прочитать записи за этот период времени?”
  
  Хендрикс несколько секунд изучал распечатку, прежде чем заговорить.
  
  “Ну, здесь говорится, что внутренняя дверь, ведущая в гараж, была открыта, и система сигнализации была включена по отпечатку голоса мистера Стори в семь ноль девять вечера двенадцатого. Затем ничего не произошло до следующего дня, тринадцатого. В двенадцать-двенадцать ночи система сигнализации была отключена отпечатком голоса мистера Стори, и внутренняя дверь гаража снова открылась. Затем он снова включил сигнализацию – как только оказался в доме ”.
  
  Хендрикс изучил распечатку, прежде чем продолжить.
  
  “Система оставалась в рабочем состоянии до трех девятнадцати, когда сигнализация была отключена. Затем открылась внутренняя дверь гаража, и система сигнализации снова включилась по отпечатку голоса мистера Стори. Затем, сорок две минуты спустя, в четыре часа одну минуту утра, сигнализация была отключена по отпечатку голоса мистера Стори, дверь гаража была открыта, и сигнализация снова была включена. Не было никакой другой активности до одиннадцати утра, когда сигнализация была отключена голосовым отпечатком Бетильды Локетт ”.
  
  “Ты знаешь, кто такая Бетильда Локетт?”
  
  “Да, когда я устанавливал систему, я настроил программу приема ее голоса. Она исполнительный помощник мистера Стори ”.
  
  Лэнгуайзер попросил разрешения установить мольберт с доской, отображающей время и действия, о которых только что свидетельствовал Хендрикс. Проект был одобрен, несмотря на возражения, и Босх помог Лэнгвизеру настроить дисплей. На доске объявлений было две колонки, показывающие запись о включении домашней сигнализации и использовании двери между домом и гаражом.
  
  
  ТРЕВОГА
  
  ВНУТРЕННЯЯ ДВЕРЬ ГАРАЖА
  
  10/12
  
  19:09 вечера – занят Д. Стори. открылся / закрылся
  
  10/13
  
  12:12 утра – отключено Д. Стори открыто / закрыто
  
  10/13
  
  12:12 утра – занят Д. Стори
  
  10/13
  
  3:19 утра – снято Д. Стори открыто / закрыто
  
  10/13
  
  3:19 утра – занят Д. Стори
  
  10/13
  
  4:01 утра – отключено Д. Стори открыто / закрыто
  
  10/13
  
  4:01 утра – привлечена Д. Стори Лэнгуайзер продолжила свой допрос Хендрикса.
  
  “Точно ли отражает эта иллюстрация ваши показания о системе сигнализации в доме Дэвида Стори вечером с двенадцатого октября на тринадцатое октября?”
  
  Техник внимательно посмотрел на плакат, а затем кивнул.
  
  “Это означает "да”?"
  
  “Это ”да"."
  
  “Спасибо тебе. Теперь, поскольку эти действия были спровоцированы распознаванием системой и одобрением голоса Дэвида Стори, говорите ли вы присяжным, что это запись приходов и уходов Дэвида Стори в течение рассматриваемого периода времени? ”
  
  Фоуккес возразил, сказав, что вопрос предполагает факты, не являющиеся доказательствами. Хоутон согласился и попросил Лэнгуайзера перефразировать или задать другой вопрос. Высказав свою точку зрения присяжным, она двинулась дальше.
  
  “Мистер Хендрикс, если бы у меня была магнитофонная запись голоса Дэвида Стори, мог бы я воспроизвести ее в микрофон станции "Миллениум Двадцать один" и получить разрешение на включение или выключение сигнализации?”
  
  “Нет. Есть два безотказных механизма. Вы должны использовать пароль, распознанный компьютером, и вы должны назвать дату. Итак, вам нужен голос, пароль, правильная дата, иначе система не примет команду ”.
  
  “Какой пароль был у Дэвида Стори?”
  
  “Я не знаю. Это личное. Система настроена так, что он может менять свой пароль так часто, как ему заблагорассудится ”.
  
  Лэнгуайзер посмотрел на плакат на мольберте. Она поднялась, взяла указку с выступа мольберта и использовала ее, чтобы подчеркнуть записи на 3:19 и 4:01 утра.
  
  “Можете ли вы сказать по этим записям, вышел ли кто-то с голосом мистера Стори из дома в три девятнадцать и вернулся в четыре ноль одну, или все было наоборот: кто-то вошел в три девятнадцать, а затем ушел в четыре ноль одну?”
  
  “Да, я могу”.
  
  “Как это?”
  
  “Система также записывает, какие передающие станции используются для включения и выключения системы. В этом доме станции расположены по обе стороны от трех дверей – вы знаете, снаружи и внутри двери. Эти три - входная дверь, дверь в гараж и одна из дверей на заднюю палубу. Передатчики находятся снаружи и внутри каждой двери. Что бы ни использовалось, это записывается в программе innkeeper.”
  
  “Не могли бы вы взглянуть на распечатку из системы мистера Стори, которую вы просмотрели ранее, и сказать нам, какие передатчики использовались во время входов в три девятнадцать и четыре ноль одну?”
  
  Хендрикс изучил свои документы, прежде чем ответить.
  
  “Э-э, да. В три девятнадцать был задействован внешний передатчик. Это означает, что кто-то был в гараже, когда они включили сигнализацию в доме. Затем в четыре ноль одну тот же внешний передатчик был использован для отключения сигнализации. Затем дверь была открыта и закрыта, затем сигнализация была снова включена изнутри ”.
  
  “Значит, кто-то пришел домой в четыре ноль одну, ты это хочешь сказать?”
  
  “Да. Верно.”
  
  “И системный компьютер зарегистрировал этого кого-то как Дэвида Стори, правильно?”
  
  “Это идентифицировало его голос, да”.
  
  “И этот человек должен был бы использовать пароль мистера Стори и также указать правильную дату?”
  
  “Да, это верно”.
  
  Лэнгуайзер сказала, что у нее больше нет вопросов. Фоуккс сказал судье, что у него был быстрый перекрестный допрос. Он подскочил к кафедре и посмотрел на Хендрикса.
  
  “Мистер Хендрикс, как долго вы работаете в Lighthouse?”
  
  “В следующем месяце исполнится три года”.
  
  “Итак, вы были наняты "Маяком" первого января год назад, так называемая смена Y-two-K?”
  
  “Да”, - нерешительно сказал Хендрикс.
  
  “Можете ли вы рассказать нам, что случилось со многими клиентами Lighthouse в тот день?”
  
  “Э-э, у нас было несколько проблем”.
  
  “Несколько проблем, мистер Хендрикс?”
  
  “У нас были системные сбои”.
  
  “Какая конкретно система?”
  
  “У двойки Миллениума произошел сбой в программе. Но это было незначительно. Мы смогли ...”
  
  “Сколько клиентов с двойками тысячелетия пострадали в районе Лос-Анджелеса?”
  
  “Все они. Но мы нашли ”жучок" и ...
  
  “Это все, сэр. Спасибо тебе ”.
  
  “Мы это починили”.
  
  “Мистер Хендрикс”, - рявкнул судья. “Этого достаточно. Присяжные оставят без внимания последнее заявление ”.
  
  Он посмотрел на Лэнгуайзера.
  
  “Перенаправление, мисс Лэнгуайзер?”
  
  Лэнгуайзер сказала, что у нее есть несколько быстрых вопросов. Bosch знал о проблемах Y 2 K и сообщил о них в прокуратуру. Они надеялись, что защита не узнает о них и не поднимет их.
  
  “Мистер Хендрикс, исправил ли Lighthouse ошибку, которая заражала системы после Y-two-K?”
  
  “Да, мы это сделали. Это было исправлено сразу же ”.
  
  “Повлияло ли это каким-либо образом на данные, собранные из системы ответчика через полных десять месяцев после Y-two-K?”
  
  “Вовсе нет. Проблема была решена. Система была отремонтирована ”.
  
  Лэнгуайзер сказала, что это все, что у нее есть для свидетеля, и села. Затем Фоуккс встал для повторного кросса.
  
  “Ошибка, которая была исправлена, мистер Хендрикс, это была ошибка, о которой они знали, верно?”
  
  Хендрикс бросил на него растерянный взгляд.
  
  “Да, это было то, что вызвало проблему”.
  
  “Итак, вы хотите сказать, что вы знаете об этих ‘ошибках’ только тогда, когда они создают проблему”.
  
  “Э-э, обычно”.
  
  “Значит, в системе безопасности мистера Стори могла быть программная ошибка, и вы бы не узнали об этом, пока это не создало проблему, правильно?”
  
  Хендрикс потряс его за плечи.
  
  “Все возможно”.
  
  Фоуккс сел, и судья спросил Лэнгуайзер, есть ли у нее что-нибудь еще. Прокурор на мгновение заколебалась, но затем сказала, что у нее больше ничего нет. Хендрикс был уволен Хоутоном, который затем предложил сделать ранний перерыв на обед.
  
  “Наш следующий свидетель будет очень краток, ваша честь. Я бы хотел пригласить его до перерыва. Мы планируем сосредоточиться на одном свидетеле во время дневного заседания ”.
  
  “Очень хорошо, продолжай”.
  
  “Мы вспоминаем детектива Босха”.
  
  Босх встал и подошел к свидетельскому месту, держа в руках протокол убийства. На этот раз он не прикасался к микрофону. Он устроился поудобнее, и судья напомнил ему, что он все еще находится под присягой.
  
  “ Детектив Босх, ” начал Лэнгвизер. “В какой-то момент во время вашего расследования убийства Джоди Кременц вам было приказано ехать от дома обвиняемого к дому жертвы, а затем обратно?”
  
  “Да, я был. Тобой”.
  
  “И ты следовал этому направлению?”
  
  “Да”.
  
  “Когда?”
  
  “Шестнадцатого ноября в три девятнадцать утра”.
  
  “Ты рассчитал время своей поездки?”
  
  “Да, я это сделал. В обоих направлениях.”
  
  “И ты можешь рассказать нам о тех временах? Вы можете обратиться к своим заметкам, если хотите ”.
  
  Босх открыл папку на ранее отмеченной странице. Он потратил мгновение, чтобы изучить обозначения, хотя знал их наизусть.
  
  “От дома мистера Стори до дома Джоди Кременц потребовалось одиннадцать минут и двадцать две секунды, чтобы двигаться с установленной скоростью. Возвращение заняло одиннадцать минут и сорок восемь секунд. Поездка туда и обратно заняла двадцать три минуты десять секунд.”
  
  “Спасибо вам, детектив”.
  
  Это было все. Фоуккс снова отказался от перекрестного допроса, оставив за собой право вызвать Босха обратно для дачи показаний на этапе защиты. Судья Хоутон прервал судебное заседание на обед, и переполненный зал суда медленно перетек во внешний коридор.
  
  Босх проталкивался сквозь толпу юристов, зрителей и репортеров в коридоре и искал Аннабель Кроу, когда чья-то рука сильно схватила его сзади за плечо. Он развернулся и посмотрел в лицо чернокожему мужчине, которого не узнал. Другой человек, на этот раз белый, подошел к ним. На двух мужчинах были почти одинаковые серые костюмы. Босх понял, что это люди из бюро, еще до того, как первый мужчина произнес свое первое слово.
  
  “Детектив Босх, я специальный агент Твилли из ФБР. Это специальный агент Фридман. Мы можем поговорить с тобой где-нибудь наедине?”
  
  
  
  Глава 38
  
  На тщательный просмотр видеозаписи ушло три часа. В конце концов, Маккалебу нечего было предъявить за свое время, кроме штрафа за неправильную парковку. Таферо нигде не появлялся на видеозаписи почтового отделения в день, когда был куплен денежный перевод. Как и Гарри Босх, если уж на то пошло. Пропавшие сорок восемь минут видео, которые были записаны до того, как туда добрались Маккалеб и Уинстон, теперь преследовали его. Если бы они сначала отправились на почту, а потом на Голливудский участок, то могли бы записать убийцу на пленку. Эти сорок восемь минут могут стать отличием в деле, отличием в возможности оправдать Босха или осудить его.
  
  Маккалеб обдумывал сценарии "что, если", когда добрался до "Чероки" и нашел парковочный талон под стеклоочистителем. Он выругался, снял его и посмотрел на него. Он был так поглощен просмотром записи, что забыл, что припарковался в пятнадцатиминутной зоне перед почтовым отделением. Билет обошелся бы ему в 40 долларов, и это задело. Из-за нескольких рыболовных чартерных рейсов в зимние месяцы его семья жила в основном на небольшую зарплату Грасиелы и его ежемесячную пенсию от бюро. Не было большой свободы действий с расходами на двоих детей. Это, в сочетании с отмененным субботним чартерным рейсом, было бы больно.
  
  Он вернул билет на место на лобовом стекле и начал спускаться по тротуару. Он решил, что хочет перейти в Valentino Bonds, даже если он знал, что Руди Таферо, скорее всего, будет в Ван Найсе в суде. Это соответствовало его практике наблюдения за объектом съемки в удобной обстановке. Возможно, на этот раз цели там не будет, но окружение, где он чувствовал себя в безопасности, будет.
  
  На ходу он достал свой мобильный телефон и позвонил Джей Уинстон, но попал на ее автоответчик. Он повесил трубку, не оставив сообщения, и вызвал ее на пейджер. Четыре квартала спустя, когда он был почти у Валентино Бондс, она перезвонила.
  
  “У меня ничего нет”, - доложил он.
  
  “Ничего?”
  
  “Ни Таферо, ни Босха”.
  
  “Черт”.
  
  “Должно быть, это было в те пропавшие сорок восемь минут”.
  
  “Нам следовало бы ...”
  
  “Сначала пошел на почту. Я знаю. Моя вина. Единственное, что я получил, был штраф за неправильную парковку ”.
  
  “Прости, Терри”.
  
  “Что, по крайней мере, наводит меня на мысль. Это было прямо перед Рождеством и переполнено. Если бы он был в пятнадцатиминутной зоне, он мог бы перевернуться, ожидая очереди. Головорезы из службы охраны парковки в этом городе похожи на нацистов. Они ждут в тени. Всегда есть шанс, что там был билет. Это следует проверить”.
  
  “Сын Сэма?”
  
  “Верно”.
  
  Она имела в виду нью-йоркского серийного убийцу, который в 1970-х годах подставил подножку из-за штрафа за неправильную парковку.
  
  “Я попробую это сделать. Посмотри, что я могу сделать. Что ты собираешься делать?”
  
  “Я собираюсь проверить облигации от Валентино”.
  
  “Он там?”
  
  “Он, вероятно, в суде. Я собираюсь подняться туда следующим, посмотрим, смогу ли я поговорить обо всем этом с Босхом ”.
  
  “Лучше будь осторожен. Ваши коллеги из бюро сказали, что они собирались встретиться с ним за ланчем. Возможно, они все еще будут рядом, когда ты доберешься туда ”.
  
  “Что, они ожидают, что Босх будет настолько впечатлен их костюмами, что признается или что-то в этомроде?”
  
  “Я не знаю. Что-то вроде этого. Они собирались поддержать его. Запишите кое-что на пластинку, а затем найдите противоречия. Знаешь, обычная словесная ловушка.”
  
  “Гарри Босх - это не рутина. Они впустую тратят свое время”.
  
  “Я знаю. Я сказал им. Но ты не можешь ничего сказать агенту ФБР, ты это знаешь ”.
  
  Он улыбнулся.
  
  “Эй, если все пойдет по-другому и мы поймаем Таферо, я хочу, чтобы шериф заплатил за этот штраф”.
  
  “Эй, ты не на меня работаешь. Ты работаешь на Bosch, помнишь? Он оплачивает штрафы за парковку. Шериф платит только за блины ”.
  
  “Хорошо. Я собираюсь идти ”.
  
  “Позвони мне”.
  
  Он сунул телефон в карман своей ветровки и открыл стеклянную дверь магазина Valentino Bonds.
  
  Это была маленькая белая комната с кушеткой для ожидания и стойкой. Это напомнило Маккалебу офис в мотеле. На стене висел календарь с изображением пляжной сцены из Пуэрто-Вальярты. За прилавком, опустив голову, сидел мужчина, разгадывая кроссворд. Позади него была закрытая дверь в то, что, вероятно, было задним офисом. Маккалеб изобразил на лице улыбку и начал целеустремленно обходить прилавок, прежде чем мужчина там даже поднял глаза.
  
  “Руди? Эй, Руди, давай выбираться оттуда!”
  
  Мужчина поднял глаза, когда Маккалеб проходил мимо него и открыл дверь. Он вошел в кабинет, который был более чем в два раза больше гостиной.
  
  “Руди?”
  
  Мужчина за стойкой вошел прямо за ним.
  
  “Эй, чувак, что ты делаешь?”
  
  Маккалеб повернулся, осматривая комнату.
  
  “Ищу Руди. Где он?”
  
  “Его здесь нет. Теперь, если бы ты сделал шаг ...”
  
  “Он сказал мне, что будет здесь, что ему не обязательно быть в суде позже”.
  
  Осматривая офис, он увидел, что задняя стена была увешана фотографиями в рамках. Он сделал шаг ближе. Большинство из них были снимками Таферо со знаменитостями, которых он либо выручил, либо работал с ними консультантом по безопасности. Некоторые фотографии явно были сделаны в те дни, когда он работал через дорогу в полицейском участке.
  
  “Простите, кто вы такой?”
  
  Маккалеб посмотрел на мужчину так, словно его оскорбили. Он выглядел так, словно мог быть младшим братом Таферо. Те же темные волосы и глаза с грубоватой привлекательностью.
  
  “Я друг. Терри. Мы работали вместе, когда он жил через улицу ”.
  
  Маккалеб указал на групповую фотографию, которая была на стене. На нем были изображены несколько мужчин в костюмах и несколько женщин, стоящих перед кирпичным фасадом станции Голливудского отделения. Отряд детективов. Маккалеб увидел Гарри Босха и Руди Таферо в заднем ряду. Лицо Босха было слегка повернуто в сторону от камеры. У него во рту была сигарета, и поднимающийся от нее дым частично скрывал его лицо.
  
  Мужчина повернулся и начал рассматривать фотографию.
  
  Взгляд Маккалеба еще раз обвел офис. Комната была красиво обставлена: письменный стол слева и зона отдыха справа с двумя короткими диванами и восточным ковром. Он подошел ближе к столу, чтобы взглянуть на папку, расположенную в центре на промокашке, но папка, хотя и была заполнена документами толщиной в дюйм, на закладке ничего не было написано.
  
  “Какого хрена, тебя здесь нет”.
  
  “Да, это я”, - сказал Маккалеб, не поворачиваясь от стола. “Я курил. Ты не можешь видеть моего лица.”
  
  Справа от промокашки был лоток для файлов, заваленный папками. Маккалеб наклонил голову под углом, чтобы проверить вкладки. Он увидел множество имен, в некоторых из них можно было узнать артистов эстрады или актеров, но ни одно из них не имело отношения к его расследованию.
  
  “Чушь собачья, чувак, это не ты. Это Гарри Босх”.
  
  “Неужели? Ты знаешь Гарри?”
  
  Мужчина не ответил. Маккалеб обернулся. Мужчина смотрел на него сердитыми, подозрительными глазами. Впервые Маккалеб увидел, что он прижимает к боку старую бейсбольную дубинку.
  
  “Дай мне посмотреть”.
  
  Он подошел и посмотрел на фотографию в рамке. “Знаешь, ты прав, это Гарри. Должно быть, я был в той, которую они захватили годом ранее. Я работал под прикрытием, когда они взяли это, и не мог попасть в кадр ”.
  
  Маккалеб небрежно сделал шаг к двери. Внутри он готовился получить удар битой.
  
  “Просто скажи ему, что я был здесь, хорошо? Скажи ему, что Терри заходил.”
  
  Он добрался до двери, но его внимание привлекла последняя фотография в рамке. На ней были изображены Таферо и другой мужчина бок о бок, совместно держащие в руках полированную деревянную табличку. Фотография была старой, Таферо выглядел почти на десять лет моложе. Его глаза были ярче, а улыбка казалась искренней. Сама табличка висела на стене рядом с фотографией. Маккалеб наклонился ближе и прочитал прикрепленную внизу латунную табличку.
  
  
  РУДИ ТАФЕРО
  
  ЛУЧШИЙ ДЕТЕКТИВ МЕСЯЦА ПО ВЕРСИИ ГОЛЛИВУДСКИХ БУСТЕРОВ
  
  ФЕВРАЛЬ 1995
  
  
  Он снова взглянул на фотографию, а затем прошел через дверь в гостиную.
  
  “Терри что?” - спросил мужчина, проходя мимо.
  
  Маккалеб подошел к входной двери, прежде чем снова повернуться к нему.
  
  “Просто скажи ему, что это был Терри, парень под прикрытием”.
  
  Он вышел из офиса и пошел обратно по улице, не оглядываясь.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб сидел в своей машине перед почтовым отделением. Он чувствовал себя неловко, как всегда, когда знал, что ответ был в пределах досягаемости, но он просто не мог его разглядеть. Внутреннее чутье подсказывало ему, что он на правильном пути. Таферо, частный детектив, который прятал свою высококлассную практику в Голливуде за лачугой с залогом, был ключом. Маккалеб просто не мог найти дверь.
  
  Он понял, что очень голоден. Он завел машину и подумал о том, где бы перекусить. Он находился в нескольких кварталах от "Муссо", но ел там совсем недавно. Он задавался вопросом, подают ли еду у Нэта, но решил, что если они это сделают, это будет опасно для желудка. Вместо этого он поехал в "In ’n Out" на Сансет и сделал заказ в автосалоне.
  
  Когда он ел свой гамбургер над упаковкой в "Чероки", его телефон зачирикал. Он положил бургер в коробку, вытер руки салфеткой и открыл телефон.
  
  “Ты гений”.
  
  Это была Джей Уинстон.
  
  “Что?”
  
  “Таферо получил штраф за свой Mercedes. Темное время суток, четыре тридцать C-L-K. Он был в пятнадцатиминутной зоне прямо перед почтовым отделением. Билет был выписан в восемь девятнадцать утра двадцать второго числа. Он еще не заплатил. У него есть время до пяти сегодня, а потом это просрочено ”.
  
  Маккалеб молчал, обдумывая это. Он чувствовал, как нервные синапсы, стреляющие, как костяшки домино, пробегают по его позвоночнику. Билет был адским прорывом. Это абсолютно ничего не доказывало, но говорило ему, что он следует правильным путем. И иногда знать, что ты на правильном пути, было лучше, чем иметь доказательства.
  
  Его мысли перескочили к его визиту в офис Таферо и фотографиям, которые он видел.
  
  “Эй, Джей, у тебя была возможность посмотреть что-нибудь по делу бывшего лейтенанта Босха?”
  
  “Мне не нужно было идти искать. У Твилли и Фридмана сегодня уже было досье на этот счет. Лейтенант Харви Паундс. Кто-то забил его до смерти примерно через четыре недели после того, как у него была та ссора с Босхом из-за Ганна. Из-за плохой крови Босх был вероятным подозреваемым. Но он, очевидно, был оправдан - по крайней мере, полицией Лос-Анджелеса. Дело открыто, но бездействует. Бюро как бы наблюдало издалека и тоже сохранило открытое досье. Твилли сказал мне сегодня, что в полиции Лос-Анджелеса есть люди, которые считают, что Босха оправдали слишком быстро ”.
  
  “О, и я уверен, Твилли это нравится”.
  
  “Он делает. Он уже раскусил Босха за это. Он думает, что Ганн - это только верхушка айсберга с Гарри ”.
  
  Маккалеб покачал головой, но тут же продолжил. Он не мог зацикливаться на слабостях и мотивациях других людей. Было о чем подумать и что спланировать в связи с предстоящим расследованием.
  
  “Кстати, у тебя есть копия парковочного талона?” он спросил.
  
  “Пока нет. Это была всего лишь телефонная работа. Но это отправлено по факсу. Дело в том, что мы с тобой знаем, что это значит, но это очень далеко от того, чтобы быть доказательством чего-либо ”.
  
  “Я знаю. Но это будет хорошей опорой, когда придет время ”.
  
  “Когда придет время для чего?”
  
  “Чтобы сыграть в нашу игру. Мы воспользуемся Таферо, чтобы добраться до этажа. Ты знаешь, к чему это ведет ”.
  
  “Мы? Ты все это спланировал, не так ли, Терри?”
  
  “Не совсем, но я работаю над этим”.
  
  Он не хотел вступать с ней в спор о своей роли в расследовании.
  
  “Слушай, мой обед здесь стынет”, - сказал он.
  
  “Ну, извините меня. Иди вперед и ешь”.
  
  “Позвони мне позже. Позже я собираюсь навестить Босха. Что-нибудь от Твилли и Фридмана по этому поводу?”
  
  “Я думаю, они все еще там, наверху, с ним”.
  
  “Хорошо. Проверю тебя позже”.
  
  Он закрыл телефон, вышел из машины и отнес коробку с едой в мусорный бак. Затем он запрыгнул обратно и завел двигатель. На обратном пути к почтовому отделению на Уилкокс-авеню он открыл все окна, чтобы выветрить запах жирной пищи из машины.
  
  
  
  Глава 39
  
  Аннабель Кроу подошла к свидетельскому месту, привлекая к себе все взгляды в зале суда. Она была потрясающе привлекательна, но в ее движениях было что-то почти неуклюжее. Эта смесь заставляла ее казаться старой и молодой одновременно и еще более привлекательной. Лэнгуайзер задал бы вопрос. Она подождала, пока Кроу сядет, прежде чем нарушить атмосферу зала и встать, чтобы подойти к кафедре.
  
  Босх едва заметил, как появился последний свидетель обвинения. Он сидел за столом обвинения, опустив глаза, глубоко задумавшись о визите двух агентов ФБР. Он быстро оценил их. Они почуяли кровь в воде и знали, что если они обвинят Босха в деле Ганна, то не будет конца прессе, которую они получат от этого. Он ожидал, что они сделают свой ход в любой момент.
  
  Лэнгуайзер быстро задал Кроу ряд общих вопросов, установив, что она актриса-новичок, в ее резюме есть несколько пьес и рекламных роликов, а также одна строчка в художественном фильме, который еще не вышел на экраны. Ее история, казалось, подтвердила трудности, с которыми приходится сталкиваться в Голливуде – сногсшибательная красавица, которая была всего лишь одной в городе, полном таких. Она все еще жила на стипендии, присылаемые ее родителями из Альбукерке.
  
  Лэнгуайзер перешел к более весомым показаниям, обратив внимание на ночь 14 апреля прошлого года, когда Аннабель Кроу отправилась на свидание с Дэвидом Стори. Быстро набросав краткие описания ужина и напитков, которыми пара наслаждалась в ресторане Dan Tana в Западном Голливуде, Лэнгуайзер перешел ко второй половине вечера, когда Аннабель сопровождала Стори до его дома на Малхолланд Драйв.
  
  Кроу засвидетельствовала, что они со Стори выпили целый кувшин "маргариты" на задней веранде его дома, прежде чем отправиться в его спальню.
  
  “И вы пошли добровольно, мисс Кроу?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Вы вступали в сексуальные отношения с обвиняемым?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “И это был половой акт по обоюдному согласию?”
  
  “Да, это было”.
  
  “Произошло ли что-нибудь необычное после того, как вы вступили в сексуальные отношения с обвиняемым?”
  
  “Да, он начал душить меня”.
  
  “Он начал душить тебя. Как это произошло?”
  
  “Ну, я думаю, в какой-то момент я закрыл глаза, и мне показалось, что он меняет позу или двигается. Он был на мне, и я почувствовала, как его рука скользнула мне за шею, и он вроде как приподнял мою голову с подушки. Затем я почувствовал, как он что-то опускает вниз ...”
  
  Она остановилась и приложила руку ко рту, как будто пытаясь сохранить самообладание.
  
  “Не торопитесь, мисс Кроу“.
  
  Свидетельница выглядела так, как будто она искренне пыталась сдержать слезы. Она, наконец, опустила руку и взяла свою чашку с водой. Она отпила из него, а затем посмотрела на Лэнгуайзера, в ее глазах появилась новая решимость.
  
  “Я почувствовала, как он надевает что-то мне на голову и обвивает шею. Я открыла глаза, а он затягивал галстук у меня на шее ”.
  
  Она остановилась и сделала еще глоток воды.
  
  “Можете ли вы описать этот галстук?”
  
  “В этом была закономерность. Это были голубые бриллианты на пурпурном поле. Я помню это точно ”.
  
  “Что произошло, когда обвиняемый туго затянул галстук у вас на шее?”
  
  “Это душило меня!” Кроу ответил пронзительно, как будто вопрос был глупым, а ответ очевидным. “Он душил меня. И он продолжал ... двигаться во мне ... И я пыталась бороться с ним, но он был слишком силен для меня ”.
  
  “Он что-нибудь сказал в это время?”
  
  “Он просто продолжал говорить: ‘Я должен сделать это, я должен сделать это’, и он действительно тяжело дышал, и он продолжал заниматься со мной сексом. Его зубы были крепко сжаты, когда он это говорил. Я...”
  
  Она снова остановилась, и на этот раз одинокие слезинки скатились по обеим ее щекам, одна немного за другой. Лэнгуайзер подошла к столу обвинения и взяла коробку с салфетками со своего места. Она подняла их и сказала: “Ваша честь, можно мне?”
  
  Судья разрешил ей подойти к свидетелю с салфетками. Лэнгуайзер произнес речь, а затем вернулся к кафедре. В зале суда было тихо, если не считать плачущих звуков свидетеля. Лэнгуайзер нарушил момент.
  
  “Мисс Кроу, вам нужна минутка?”
  
  “Нет, я в порядке. Спасибо тебе ”.
  
  “Вы потеряли сознание, когда обвиняемый душил вас?”
  
  “Да”.
  
  “Что ты помнишь дальше?”
  
  “Я проснулась в его постели”.
  
  “Он был там?”
  
  “Нет, но я слышал, как льется вода в душе. В ванной рядом со спальней.”
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я встал, чтобы одеться. Я хотела уйти до того, как он выйдет из душа ”.
  
  “Ваша одежда была там, где вы ее оставили?”
  
  “Нет. Я нашла их в пакете, похожем на пакет для продуктов, у двери спальни. Я надеваю свое нижнее белье ”.
  
  “Была ли у вас с собой сумочка в ту ночь?”
  
  “Да. Это тоже было в сумке. Но она была открыта. Я заглянула внутрь, и он вынул ключи. Я -”
  
  Фоуккс возразил, сказав, что ответ предполагает факты, не являющиеся доказательствами, и судья поддержал его.
  
  “Вы видели, как обвиняемый вынимал ключи из вашей сумочки?” - Спросил Лэнгвизер.
  
  “Ну, нет. Но они были в моей сумочке. Я их не вытаскивал ”.
  
  “Хорошо, тогда кто–то - кто-то, кого вы не видели, потому что вы были без сознания на кровати – забрал ваши ключи, это верно?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, где вы нашли свои ключи после того, как поняли, что их нет в вашей сумочке?”
  
  “Они были на его бюро рядом с его собственными ключами”.
  
  “Ты закончила одеваться и ушла?”
  
  “На самом деле, я была так напугана, что просто схватила свою одежду, ключи и сумочку и выбежала оттуда. Я закончила одеваться, когда вышла на улицу. Затем я побежал по улице”.
  
  “Как ты добрался домой?”
  
  “Я устал бежать и поэтому долго шел по Малхолланд, пока не подошел к пожарной станции с телефоном-автоматом у входа. Я воспользовался этим, чтобы вызвать такси, а потом поехал домой ”.
  
  “Вы позвонили в полицию, когда вернулись домой?”
  
  “Эм, я не делал”.
  
  “Почему бы и нет, мисс Кроу?”
  
  “Ну, две вещи. Когда я вернулась домой, Дэвид оставлял сообщение на моем автоответчике, и я сняла трубку. Он извинился и сказал, что увлекся. Он сказал мне, что, по его мнению, удушье увеличит мое удовлетворение во время секса ”.
  
  “Ты поверил ему?”
  
  “Я не знаю. Я был сбит с толку ”.
  
  “Ты спросила его, почему он положил твою одежду в сумку?” “Да. Он сказал, что, по его мнению, ему придется отвезти меня в больницу, если я не проснусь к тому времени, как он выйдет из душа ”.
  
  “Вы спросили его, почему он решил, что должен принять душ, прежде чем везти женщину без сознания в своей постели в больницу?”
  
  “Я не спрашивал об этом”.
  
  “Вы спросили его, почему он не вызвал скорую помощь?”
  
  “Нет, я об этом не подумал”.
  
  “Какова была другая причина, по которой вы не позвонили в полицию?”
  
  Свидетельница посмотрела вниз на свои руки, которые сжимали друг друга на коленях.
  
  “Ну, я был смущен. После того, как он позвонил, я больше не была уверена, что произошло. Ты знаешь, пытался ли он убить меня или ... пытался удовлетворить меня больше. Я не знаю. Вы всегда слышите о людях из Голливуда и странном сексе. Я думал, может быть, я был… Я не знаю, просто веду себя некруто и прямолинейно по этому поводу ”.
  
  Она опустила глаза, и еще две слезинки скатились по ее щекам. Босх увидел, как капля попала на воротник ее шифоновой блузки и оставила мокрый след. Лэнгуайзер продолжил очень мягким тоном.
  
  “Когда вы обратились в полицию по поводу того, что произошло той ночью между вами и обвиняемым?”
  
  Аннабель Кроу ответила более мягким тоном.
  
  “Когда я прочитал о том, что его арестовали за убийство Джоди Кременц таким же образом”.
  
  “Значит, вы разговаривали с детективом Босхом?”
  
  Она кивнула.
  
  “Да. И я знал, что если бы я… Я позвонил в полицию той ночью, что, возможно, она все еще ...”
  
  Она не закончила. Она схватила салфетки из коробки и разрыдалась в полную силу. Лэнгуайзер сказал судье, что она закончила допрос. Фоуккс сказал, что будет перекрестный допрос, но предположил, что за ним должен последовать перерыв, во время которого обвиняемая могла бы успокоиться. Судья Хоутон сказал, что это хорошая идея, и объявил пятнадцатиминутный перерыв.
  
  Босх остался в зале суда, наблюдая за Аннабель Кроу, пока она рылась в коробке с салфетками. Когда она закончила, ее лицо уже не было таким красивым. Она была искажена и покраснела, ее глазницы распухли. Босх думал, что она была убедительна, но он знал, что она еще не сталкивалась с Фоукксом. От того, как она вела себя во время перекрестного разбирательства, зависело, поверят ли присяжные всему, что она сказала в прямом эфире.
  
  Когда Лэнгуайзер вернулась, она сказала Босху, что у внешней двери зала суда кто-то хочет с ним поговорить.
  
  “Кто это?”
  
  “Я не спрашивал. Я только что подслушал, как он разговаривал с помощниками шерифа, когда я входил. Они не впустили бы его ”.
  
  “Он был в костюме? Черный парень?”
  
  “Нет, уличная одежда. Ветровка.”
  
  “Не спускай глаз с Аннабель. И тебе лучше найти другую коробку с салфетками ”.
  
  Он встал и направился к дверям зала суда, прокладывая себе путь мимо всех людей, возвращающихся в зал в конце перерыва. В какой-то момент он столкнулся лицом к лицу с Руди Таферо. Босх двинулся вправо, чтобы обойти его, но Таферо двинулся влево. Они пару раз потанцевали взад-вперед, и Таферо широко улыбнулся. Босх наконец остановился и не двигался, пока Таферо не толкнул его.
  
  В холле он огляделся, но не увидел никого, кого узнал. Затем Терри Маккалеб вышел из мужского туалета, и они кивнули друг другу. Босх подошел к перилам перед одним из окон от пола до потолка, выходивших на площадь внизу. Маккалеб подошел.
  
  “У меня есть около двух минут, затем я должен вернуться туда”.
  
  “Я просто хочу знать, можем ли мы поговорить сегодня после суда. Кое-что происходит, и мне нужно немного времени с тобой ”.
  
  “Я знаю, что что-то происходит. Сегодня здесь появились два агента.”
  
  “Что ты им сказал?”
  
  “Чтобы отвалить. Это сводило их с ума”.
  
  “Федеральные агенты не очень хорошо воспринимают такого рода выражения, ты должен это знать, Босх”.
  
  “Да, ну, я медленно учусь”.
  
  “А что будет после?”
  
  “Я буду рядом. Если только Фоуккес не приправит это остроумие. Тогда, я не знаю, моей команде, возможно, придется отступить куда-нибудь, чтобы зализать наши раны ”.
  
  “Хорошо, тогда я потусуюсь, посмотрю это по телевизору”.
  
  “Позже”.
  
  Босх вернулся в зал суда, гадая, с чем Маккалеб так быстро пришел к выводу. Присяжные вернулись, и судья давал Фаукксу добро продолжать. Адвокат защиты вежливо подождал, пока Босх прошел мимо него к столу обвинения. Затем он начал.
  
  “Итак, мисс Кроу, является ли актерство вашим постоянным занятием?”
  
  “Да”.
  
  “Ты играл здесь сегодня?”
  
  Лэнгуайзер немедленно возразил, гневно обвинив Фоуккса в преследовании свидетеля. Босх подумал, что ее реакция была несколько экстремальной, но знал, что она дает понять Фоукксу, что собирается защищать своего свидетеля зубами и ноготками. Судья отклонил возражение, заявив, что Фоуккс был в рамках закона при перекрестном допросе свидетеля, враждебно настроенного по отношению к его клиенту.
  
  “Нет, я не притворяюсь”, - решительно ответил Кроу.
  
  Фоуккс кивнул.
  
  “Вы свидетельствовали, что проработали в Голливуде три года”.
  
  “Да”.
  
  “Я насчитал пять высокооплачиваемых рабочих мест, о которых ты говорил. Что-нибудь еще?”
  
  “Пока нет”.
  
  Фоуккс кивнул.
  
  “Хорошо надеяться. В нее очень трудно проникнуть, не так ли?”
  
  “Да, очень трудная, очень обескураживающая”.
  
  “Но тебя сейчас показывают по телевизору, не так ли?”
  
  Она на мгновение заколебалась, осознание того, что она попала в ловушку, отразилось на ее лице.
  
  “И ты тоже”, - сказала она.
  
  Босх почти улыбнулся. Это был лучший ответ, который она могла дать.
  
  “Давайте поговорим об этом ... событии, которое предположительно произошло между вами и мистером Стори”, - сказал Фоуккс. “Это событие, на самом деле, то, что вы состряпали из газетных статей после ареста Дэвида Стори, верно?”
  
  “Нет, не правильно. Он пытался убить меня ”.
  
  “Так ты говоришь”.
  
  Лэнгуайзер встала, чтобы возразить, но прежде чем она это сделала, судья предупредил Фоуккса, чтобы он держал такие редакционные комментарии при себе. Адвокат защиты двинулся дальше.
  
  “Итак, после того, как мистер Стори предположительно душил вас до потери сознания, появились ли у вас синяки на шее?”
  
  “Да, у меня почти неделю был синяк. Я должен был оставаться внутри. Я не мог пойти на прослушивания или что-то еще ”.
  
  “И вы сфотографировали синяк, чтобы задокументировать его существование, верно?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Но ты показал синяк своему агенту и друзьям, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “И почему это так?”
  
  “Потому что я не думал, что когда-нибудь дойдет до этого, когда мне придется пытаться доказать то, что он сделал. Я просто хотел, чтобы это ушло, и я не хотел, чтобы кто-нибудь знал ”.
  
  “Значит, у нас есть только ваши слова о синяке, это верно?”
  
  “Да”.
  
  “Точно так же, как у нас есть только ваши слова по всему предполагаемому инциденту, верно?”
  
  “Он пытался убить меня”.
  
  “И вы показали, что, когда вы вернулись домой в тот вечер, Дэвид Стори в тот самый момент случайно оставлял сообщение на вашем автоответчике, верно?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “И вы ответили на этот звонок – звонок от человека, который, по вашим словам, пытался вас убить. Имею ли я на это право?”
  
  Фоуккс сделал жест, как будто хватал телефон. Он держал руку поднятой, пока она не ответила.
  
  “Да”.
  
  “И вы сохранили это сообщение на той пленке, чтобы задокументировать его слова и то, что с вами произошло, верно?”
  
  “Нет, я заклеил это скотчем. По ошибке.”
  
  “По ошибке. Ты хочешь сказать, что оставил это в машине и в конечном итоге заклеил скотчем?”
  
  “Да. Я не хотел, но забыл, и это заклеили ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что забыл, что кто-то пытался убить тебя и заклеил это скотчем?”
  
  “Нет, я не забыл, что он пытался убить меня. Я никогда этого не забуду”.
  
  “Итак, что касается этой записи, у нас есть только ваши слова, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  В ее голосе была доля вызова. Но в каком-то смысле Босху это показалось жалким. Это было все равно, что кричать “Пошел ты” в реактивный двигатель. Он почувствовал, что ее вот-вот швырнет в этот реактивный двигатель и разорвет на части.
  
  “Итак, ты засвидетельствовала, что тебя частично поддерживают твои родители и что ты заработала немного денег как актриса. Есть ли какой-либо другой источник дохода, о котором вы нам не рассказали?”
  
  “Ну... не совсем. Моя бабушка присылает мне деньги. Но не слишком часто.”
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Не то, о чем я могу думать”.
  
  “Вы время от времени берете деньги у мужчин, мисс Кроу?”
  
  Поступило возражение от Лэнгвизера, и судья позвал адвокатов на боковую панель. Босх наблюдал за Аннабель Кроу все время, пока адвокаты шептались. Он изучал ее лицо. Там все еще был мазок неповиновения, но он был вытеснен страхом. Она знала, что что-то приближается. Босх решил, что у Фоуккса было что-то законное, за чем он охотился. Это было нечто такое, что могло причинить ей боль и тем самым навредить делу.
  
  Когда боковая панель разошлась, Крецлер и Лангвизер вернулись на свои места за столом обвинения. Крецлер наклонился к Босху.
  
  “Мы облажались”, - прошептал он. “У него есть четверо мужчин, которые подтвердят, что они платили ей за секс. Почему мы не знали об этом?”
  
  Босх не ответил. Она была приставлена к нему для проверки. Он подробно расспрашивал ее о личной жизни и проверил ее отпечатки пальцев для записи об аресте. Ее ответы и запуск компьютера были чистыми. Если бы ее никогда не задерживали за проституцию и она отрицала Босху какую-либо преступную деятельность, он мало что еще мог бы сделать.
  
  Вернувшись к кафедре, Фоуккс перефразировал вопрос.
  
  “Мисс Кроу, вы когда-нибудь брали деньги у мужчин в обмен на секс?”
  
  “Нет, абсолютно нет. Это ложь”.
  
  “Вы знаете человека по имени Андре Сноу?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Если бы он засвидетельствовал под присягой, что платил вам за сексуальные отношения, стал бы он лгать?”
  
  “Да, он бы так и сделал”.
  
  Фоуккс назвал имена трех других мужчин, и они прошли через тот же цикл, что и Кроу, признавшая, что она их знала, но отрицавшая, что когда-либо продавала им секс.
  
  “Тогда ты когда-нибудь брала деньги у этих мужчин, но не за секс?” - Спросил Фоуккс фальшиво раздраженным тоном.
  
  “Да, иногда. Но это не имело никакого отношения к тому, занимались мы сексом или нет ”.
  
  “Тогда с чем это связано?”
  
  “Они хотят помочь мне. Я считал их друзьями”.
  
  “Ты когда-нибудь занимался с ними сексом?”
  
  Аннабель Кроу посмотрела на свои руки и покачала головой.
  
  “Вы говорите "нет”, мисс Кроу?"
  
  “Я говорю, что я не занимался с ними сексом каждый раз, когда они давали мне деньги. Они не давали мне денег каждый раз, когда мы занимались сексом. Одно не имело ничего общего с другим. Ты пытаешься сделать так, чтобы это выглядело как то, чем это не является ”.
  
  “Я просто задаю вопросы, мисс Кроу. Поскольку это моя работа. Поскольку это ваша работа - говорить присяжным правду ”.
  
  После долгой паузы Фоуккс сказал, что у него больше нет вопросов.
  
  Босх осознал, что он так крепко сжимал подлокотники своего кресла, что костяшки пальцев побелели и онемели. Он потер руки и попытался расслабиться, но не смог. Он знал, что Фоуккс был мастером, художником на все руки. Он был краток, по существу и сокрушителен, как стилет. Босх понял, что его дискомфорт был вызван не только беспомощным положением Аннабель Кроу и публичным унижением. Если бы не его собственное положение. Он знал, что следующим на него направят стилет.
  
  
  
  Глава 40
  
  Они устроились в кабинке "У Ната", предварительно заказав бутылки "Роллинг Рок" у бармена с татуировкой в виде сердца, обмотанного колючей проволокой. Пока она доставала бутылки из холодильника и открывала их, женщина ничего не сказала о том, что Маккалеб приходил прошлой ночью и задавал вопросы о мужчине, с которым он сейчас вернулся. Было рано, и заведение было пусто, за исключением групп крутых парней в баре и набившихся в кабинку до самого конца. Брюс Спрингстин пел в музыкальном автомате “На окраине города царит тьма”.
  
  Маккалеб изучал Босха. Ему показалось, что он чем-то озабочен, возможно, судебным процессом. Последний свидетель был в лучшем случае пустышкой. Хороша на прямой, плоха на перекрестной. Свидетелем такого рода вы не пользуетесь – если у вас есть выбор.
  
  “Выглядело так, будто вы, ребята, попали в ловушку со своим остроумием”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Моя вина. Я должен был предвидеть, что это произойдет. Я смотрел на нее и думал, что она так прекрасна, что она не могла… Я просто поверил ей ”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “В последний раз я доверяю лицу”.
  
  “Вы, ребята, все еще выглядите так, будто находитесь в хорошей форме. Что еще у тебя впереди?”
  
  Босх ухмыльнулся.
  
  “Вот и все. Они собирались сегодня отдохнуть, но решили подождать до утра, чтобы у Фоуккса не было ночи на сборы. Но мы выпустили все патроны в пистолете. Начиная с завтрашнего дня, мы увидим, что у них есть ”.
  
  Маккалеб наблюдал, как Босх одним длинным глотком выпил почти половину бутылки. Он решил, что лучше перейти к реальным вопросам, пока Босх еще в курсе.
  
  “Итак, расскажи мне о Руди Таферо”.
  
  Босх пожал плечами в двусмысленном жесте.
  
  “Что насчет него?”
  
  “Я не знаю. Насколько хорошо ты его знаешь? Насколько хорошо ты его знал?”
  
  “Ну, я знал его, когда он был в нашей команде. Он работал детективом в Голливуде около пяти лет, пока я был там. Затем он нажал на кнопку, получил свою двадцатилетнюю пенсию и переехал через улицу. Начали работать над тем, чтобы вытащить людей, которых мы посадили в ведро, из ведра ”.
  
  “Когда вы оба были в одной команде, оба в Голливуде, вы были близки?”
  
  “Я не знаю, что значит "близко". Мы не были друзьями, мы не были собутыльниками, он занимался кражами со взломом, а я расследовал убийства. Почему ты так много спрашиваешь о нем? Какое он имеет отношение к ...”
  
  Он остановился и посмотрел на Маккалеба, колеса, очевидно, вращались внутри. Род Стюарт теперь пел “Twisting the Night Away”.
  
  “Ты, блядь, издеваешься надо мной?” Босх наконец спросил. “Ты смотришь на ...”
  
  “Позвольте мне просто задать несколько вопросов”, - вмешался Маккалеб. “Тогда ты можешь спросить свою”.
  
  Босх осушил свою бутылку и держал ее так, пока бармен не заметил.
  
  “Никакого обслуживания за столом, ребята”, - крикнула она. “Прости”.
  
  “К черту это”, - сказал Босх.
  
  Он выскользнул из кабинки и направился к бару. Он вернулся с еще четырьмя камнями, хотя Маккалеб едва начал пить свой первый.
  
  “Спрашивай, ” сказал Босх.
  
  “Почему вы двое не были близки?”
  
  Босх поставил оба локтя на стол и обеими руками держал новую бутылку. Он выглянул из кабинки, а затем посмотрел на Маккалеба.
  
  “Пять, десять лет назад в бюро было две группы. И в значительной степени так было и в департаменте. Это было похоже на святых и грешников – две разные группы ”.
  
  “Рожденный прежде и рожденный против?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Маккалеб вспомнил. Десять лет назад в местных правоохранительных кругах стало хорошо известно, что группа в полиции Лос-Анджелеса, известная как “рожденные в прошлом", имела членов на ключевых должностях и контролировала продвижение по службе и отборные назначения. Численность группы – несколько сотен офицеров всех рангов – были прихожанами церкви в долине Сан-Фернандо, где заместитель начальника департамента, отвечающий за операции, был мирянином-проповедником. Амбициозные офицеры толпами присоединялись к церкви в надежде произвести впечатление на заместителя начальника и улучшить свои карьерные перспективы. Сколько духовности было задействовано , было под вопросом. Но когда заместитель начальника полиции произносил свою проповедь каждое воскресенье на 11-часовой службе, церковь была забита до отказа только копами, не находящимися на дежурстве, которые с энтузиазмом смотрели на кафедру. Маккалеб однажды слышал историю о том, как на парковке во время 11-часовой службы сработала автомобильная сигнализация. Незадачливый хайп, роющийся в бардачке автомобиля, вскоре оказался в окружении сотни пистолетов, направленных полицейскими, не находящимися при исполнении служебных обязанностей.
  
  “Я так понимаю, ты был в команде "грешников", Гарри”.
  
  Босх улыбнулся и кивнул.
  
  “Конечно”.
  
  “И Таферо был среди святых”.
  
  “Да. Таким же был и наш лейтенант в то время. Разносчик бумаги по имени Харви Паундс. У них с Таферо было свое маленькое церковное мероприятие, и поэтому они были близки. Я думаю, что любой, у кого было туго с килограммами, из-за церкви или нет, не был тем, к кому я собирался тянуться, если вы понимаете, что я имею в виду. И они не собирались тянуться ко мне ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он знал больше, чем показывал.
  
  “Паундс был тем парнем, который запутал дело Ганна”, - сказал он. “Та, которую ты вытолкнул в окно”.
  
  “Он тот самый”.
  
  Босх опустил голову и покачал ею в отвращении к самому себе.
  
  “Был ли Таферо там в тот день?”
  
  “Таферо? Я не знаю, наверное.”
  
  “Ну, разве не было расследования ОВР с отчетами свидетелей?”
  
  “Да, но я не смотрел на это. Я имею в виду, я вытолкнул парня через окно на глазах у команды. Я не собирался этого отрицать ”.
  
  “А позже – сколько, месяц или около того? – Паундс оказывается мертвым в туннеле в горах ”.
  
  “Гриффит-парк, да”.
  
  “И она все еще открыта...”
  
  Босх кивнул.
  
  “Технически”.
  
  “Ты говорил это раньше. Что это значит?”
  
  “Это значит, что он открыт, но никто им не пользуется. У полиции Лос-Анджелеса есть специальная классификация для подобных случаев, случаев, к которым они не хотят прикасаться. Это то, что называется закрытым по иным обстоятельствам, чем арест ”.
  
  “И вам известны эти обстоятельства?”
  
  Босх допил вторую бутылку, отставил ее в сторону и поставил перед собой новую.
  
  “Ты не пьешь”, - сказал он.
  
  “Ты делаешь достаточно для нас обоих. Тебе известны эти обстоятельства?”
  
  Босх наклонился вперед.
  
  “Послушай, я собираюсь рассказать тебе кое-что, о чем знают очень немногие люди, хорошо?”
  
  Маккалеб кивнул. Он знал, что сейчас лучше не задавать вопросов. Он просто позволил бы Босху рассказать об этом.
  
  “Из-за той истории с окном я был временно отстранен. Когда мне надоело ходить по дому, пялясь на стены, я начал расследовать старое дело. Нераскрытое дело. Дело об убийстве. Я занялся этим фрилансом и в итоге пошел по слепому следу к некоторым очень влиятельным людям. Но в то время у меня не было значка, не было реального положения. Поэтому несколько раз, когда я делал несколько звонков, я использовал имя Паундса. Ты знаешь, я пытался скрыть то, что я делал ”.
  
  “Если бы департамент узнал, что вы работали над делом, будучи отстраненным от работы, вам было бы еще хуже”.
  
  “Именно. Поэтому я использовал его имя, когда делал, как мне казалось, несколько обычных, безобидных звонков. Но потом однажды ночью кто-то позвонил Паундсу и сказал ему, что у них есть кое-что для него, какая-то срочная информация. Он пошел на встречу. Сам по себе. Потом они нашли его позже в том туннеле. Его довольно сильно избили. Как будто они пытали его. Только он не мог ответить на их вопросы, потому что он был не тем парнем. Я был тем, кто использовал его имя. Я был тем, кого они хотели ”.
  
  Босх опустил подбородок на грудь и долгое время молчал.
  
  “Из-за меня его убили”, - сказал он, не поднимая глаз. “Этот парень был чистокровным мудаком, но из-за моих действий его убили”.
  
  Босх внезапно вскинул голову и отпил из своей бутылки. Маккалеб увидел, что его глаза были темными и блестящими. Они выглядели усталыми.
  
  “Это то, что ты хотел знать, Терри? Тебе это помогает?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Как много из этого мог знать Таферо?”
  
  “Ничего”.
  
  “Мог ли он подумать, что ты был тем, кто вызвал Паундса той ночью?”
  
  “Может быть. Были люди, которые это делали и, вероятно, делают до сих пор. Но что это значит? Какое это имеет отношение к Ганну?”
  
  Маккалеб сделал свой первый большой глоток пива. Было холодно, и он почувствовал холод в груди. Он поставил бутылку на стол и решил, что пришло время чем-нибудь отплатить Босху.
  
  “Мне нужно знать о Таферо, потому что мне нужно знать о причинах, мотивах. У меня нет никаких доказательств – пока – но я думаю, что Таферо убил Ганна. Он сделал это для Стори. Он поместил тебя в рамки ”.
  
  “Иисус...”
  
  “Хорошая идеальная оправа. Место преступления связано с художником Иеронимусом Босхом, художник связан с вами как со своим тезкой, а затем вы связаны с Ганном. И вы знаете, когда у Стори, вероятно, появилась идея для этого?”
  
  Босх покачал головой. Он выглядел слишком ошеломленным, чтобы говорить.
  
  “В тот день, когда вы пытались взять у него интервью в его офисе. Вы прокрутили запись в суде на прошлой неделе. Вы представились на нем своим полным именем ”.
  
  “Я всегда так делаю. Я...”
  
  “Затем он соединяется с Таферо, и у Таферо появляется идеальная жертва, которую можно поместить в кадр. Ганн – человек, которого он знал, ушел от вас и обвинения в убийстве шесть лет назад.”
  
  Босх поднял свою бутылку на пару дюймов от стола и с силой опустил ее обратно.
  
  “Я думаю, что план был двояким. Если им повезет, связь установится быстро, и вам предъявят обвинение в убийстве еще до начала суда над Стори. Если этого не произошло, тогда план Б. У них все равно было бы это, чтобы раздавить тебя на суде. Уничтожая тебя, они уничтожают дело. Фоукс сегодня уже расправился с той женщиной и отправил в нокаут нескольких других умников. На чем основывается это дело? Ты, Гарри. Они знали, что это достанется тебе”.
  
  Босх слегка повернул голову, и его глаза, казалось, стали пустыми, когда он уставился на поцарапанную крышку стола, обдумывая то, что сказал Маккалеб.
  
  “Мне нужно было знать ваше прошлое с Таферо. Потому что это вопрос; зачем ему это делать? Да, вероятно, в этом есть деньги и крюк в Историю, если он уйдет. Но должно было быть что-то большее. И я думаю, ты только что сказал мне, что это было. Он, вероятно, ненавидел тебя долгое время ”.
  
  Босх поднял глаза от стола и посмотрел прямо на Маккалеба.
  
  “Это расплата”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “За фунты. И если мы не получим доказательств этого, это может просто сработать ”.
  
  Босх молчал. Он уставился на стол. Маккалебу он показался усталым и вымотанным.
  
  “Все еще хочешь пожать ему руку?” Спросил Маккалеб.
  
  Босх поднял глаза.
  
  “Извини, Гарри, это был дешевый ход”.
  
  Босх покачал головой, отмахиваясь от этого.
  
  “Я заслуживаю этого. Так скажи мне, что у тебя есть?”
  
  “Не так уж много. Но ты был прав. Я кое-что упустил. Таферо выручил Ганна в канун Нового года. Я думаю, план состоял в том, чтобы убить его той ночью, подготовить сцену и позволить событиям идти своим чередом. Связь с Иеронимусом Босхом всплыла бы наружу – либо через Джей Уинстон, либо через расследование бюро VICAP – и вы стали бы естественной мишенью. Но потом Ганн пошел и напился здесь ”.
  
  Он поднял свою бутылку и указал на бар.
  
  “А потом он напился, когда ехал домой. Таферо должен был вытащить его, чтобы они могли придерживаться плана. Чтобы он мог убить его. Эта квитанция о залоге - единственная прямая связь, которая у нас есть ”.
  
  Босх кивнул. Маккалеб мог сказать, что он видел план.
  
  “Они слили это тому репортеру”, - сказал Босх. “Как только это попало в СМИ, они могли ухватиться за это, использовать и вести себя так, как будто для них это было новостью, как будто они были за поворотом, хотя все это время они сгибали чертову кривую ”.
  
  Маккалеб нерешительно кивнул. Он не упомянул признание Бадди Локриджа, потому что это нарушило рабочую теорию.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Ничего. Я просто думаю.”
  
  “У тебя нет ничего, кроме того, что Таферо внесет залог?”
  
  “Штраф за нарушение правил дорожного движения, и на этом пока все”.
  
  Маккалеб подробно описал свои утренние визиты к Валентино Бондсу и на почту и то, как его опоздание на почту на сорок восемь минут могло повлиять на то, сможет ли он оправдать Босха и убрать Таферо.
  
  Босх поморщился и взял свою бутылку, но затем поставил ее, так и не отпив из нее.
  
  “Штраф за неправильную парковку приводит его в почтовое отделение”, - предположил Маккалеб.
  
  “Это ничто. У него офис в пяти кварталах отсюда. Он мог утверждать, что это было единственное место для парковки, которое он смог найти. Он мог бы сказать, что одолжил кому-то свою машину. Это ничто”.
  
  Маккалеб не хотел концентрироваться на том, чего у них не было. Он хотел заполнить кусочки.
  
  “Послушайте, сержант утренней стражи сказал нам, что у вас была постоянная просьба уведомлять вас каждый раз, когда доставляли Ганна. Знал бы Таферо об этом? Либо из прошлого, когда он все еще был в команде, либо каким-то другим образом?”
  
  “Он мог бы. Это не было секретом. Я работал над Ганном. Когда-нибудь я собирался сломать его ”.
  
  “Кстати, как выглядел Паундс?”
  
  Босх бросил на него озадаченный взгляд.
  
  “Невысокий, широкоплечий и лысеющий, с усами?”
  
  Босх кивнул и собирался задать вопрос, когда Маккалеб ответил на него.
  
  “Его фотография висит на стене в кабинете Таферо. Паундс вручает ему табличку "Детектив месяца". Держу пари, у тебя никогда не было ничего подобного, Гарри.”
  
  “Не с Паундсом, делающим выбор”.
  
  Маккалеб поднял глаза и увидел, что в бар вошла Джей Уинстон. Она несла портфель. Он кивнул ей, и она направилась к кабинке, гордо подняв плечи, как будто осторожно ступала по свалке.
  
  Маккалеб подвинулся, и она скользнула в кабинку рядом с ним.
  
  “Милое местечко”.
  
  “Гарри, ” сказал Маккалеб, - я полагаю, ты знаешь Джей Уинстон”.
  
  Босх и Уинстон посмотрели друг на друга.
  
  “Первое, - сказал Уинстон, - я сожалею о том, что случилось с Киз. Я надеюсь ...”
  
  “Мы делаем то, что должны делать”, - сказал Босх. “Хочешь выпить? Они не садятся за стол здесь ”.
  
  “Я был бы шокирован, если бы они это сделали. Метка создателя, камни, если они у них есть ”.
  
  “Терри, ты в порядке?”
  
  “Круто”.
  
  Босх выскользнул из машины, чтобы взять выпивку. Уинстон повернулся, чтобы посмотреть на Маккалеба.
  
  “Как идут дела?”
  
  “Маленькие кусочки, здесь и там”.
  
  “Как он это переносит?”
  
  “Думаю, неплохо для парня, которого посадили в довольно большую коробку. Как у тебя дела?”
  
  Она улыбнулась так, что Маккалеб мог сказать, что это означало, что она что-то придумала.
  
  “Я достал тебе фотографию и пару других ... интересных... вещей”.
  
  Босх поставил перед ней бокал Уинстона и скользнул обратно в кабинку.
  
  “Она засмеялась, когда я сказал ”Марка создателя", - сказал он. “Это домашняя помойка вон там”.
  
  “Чудесно. Спасибо тебе ”.
  
  Уинстон отодвинула бокал в сторону и поставила свой портфель на стол. Она открыла его, достала папку, а затем закрыла портфель и поставила его обратно на пол рядом с кабинкой. Маккалеб наблюдал, как Босх наблюдает за ней. На его лице было выжидающее выражение.
  
  Уинстон открыл файл и протянул Маккалебу фотографию Руди Таферо размером пять на восемь.
  
  “Это из его лицензии на связь. Ему одиннадцать месяцев от роду”.
  
  Затем она обратилась к странице напечатанных заметок.
  
  “Я отправился в окружную тюрьму и вытащил все на Стори. Его держали там, пока они не перевели его в тюрьму Ван Найс для суда. За время его пребывания в округе у него было девятнадцать визитов из Таферо. Первые двенадцать посещений произошли в течение первых трех недель, когда он был там. За тот же период Фаукс навестил его всего четыре раза. Адвокат в офисе Фоуккса побывал еще четыре раза, а исполнительный помощник Стори, женщина по имени Бетильда Локетт, побывала шесть раз. Вот и все. Он встречался со своим следователем чаще, чем со своими адвокатами ”.
  
  “Именно тогда они это спланировали”, - сказал Маккалеб.
  
  Она кивнула, а затем снова улыбнулась таким же образом.
  
  “Что?” Спросил Маккалеб.
  
  “Просто оставляю лучшее напоследок”.
  
  Она подняла свой портфель обратно и открыла его.
  
  “В тюрьме ведется учет всего имущества заключенных – вещей, которые были привезены с собой, вещей, одобренных и переданных им посетителями. В записях Стори есть запись о том, что его помощнице Бетильде Локетт было разрешено передать ему книгу во время второго из ее шести визитов. Согласно отчету о собственности, это называлось "Искусство тьмы". Я пошел в библиотеку в центре города и проверил это ”.
  
  Из своего портфеля она достала большую, тяжелую книгу в синей матерчатой обложке. Она начала открывать его на столе. Там была желтая табличка - она торчала как маркер.
  
  “Согласно введению, это исследование художников, которые использовали темноту как жизненно важную часть визуального средства”.
  
  Она подняла глаза и улыбнулась, когда добралась до Объявления.
  
  “В ней есть довольно длинная глава об Иеронимусе Босхе. В комплекте с иллюстрациями”.
  
  Маккалеб поднял свою пустую бутылку и постучал по ее бокалу, к которому она все еще не притронулась. Затем он наклонился вместе с Босхом, чтобы взглянуть на страницы.
  
  “Красивая”, - сказал он.
  
  Уинстон перевернул страницы. Иллюстрации к работам Босха в книге включали все картины, по которым можно было проследить фрагменты места преступления: Операция с камнем, Семь смертных грехов оком Божьим, Страшный суд и Сад земных наслаждений.
  
  “Он спланировал это прямо там, из своей камеры”, - изумился Маккалеб.
  
  “Похоже на то”, - сказал Уинстон.
  
  Они оба посмотрели на Босха, который почти незаметно кивнул головой.
  
  “Теперь твоя очередь, Гарри”, - сказал Маккалеб.
  
  Босх выглядел озадаченным.
  
  “Моя очередь в чем?”
  
  “В том, чтобы приносить удачу”.
  
  Маккалеб подвинул фотографию Таферо через стол и кивнул в сторону бармена. Босх выскользнул из машины и отнес фотографию в бар.
  
  “Мы все еще просто танцуем на грани”, - сказал Уинстон, когда они оба смотрели, как Босх расспрашивает бармена о фотографии. “У нас есть маленькие кусочки, но это все”.
  
  “Я знаю”, - сказал Маккалеб. Он не мог слышать, о чем говорили в баре. Музыка была слишком громкой, Ван Моррисон пел “Приближается дикая ночь”.
  
  Босх кивнул бармену и вернулся в кабинку.
  
  “Она узнает его – пьет Калуа и сливки из всего сущего. Но она не может оставить его здесь с Ганном.”
  
  Маккалеб пожал плечами в ничего не значащем жесте.
  
  “Это стоило того, чтобы попытаться”.
  
  “Ты знаешь, к чему это ведет, не так ли?” Сказал Босх, переводя взгляд с Маккалеба на Уинстона, а затем обратно. “Тебе придется сыграть. Это будет единственный выход. И это должна быть чертовски хорошая пьеса, потому что на кону моя задница ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Мы знаем”, - сказал он.
  
  “Когда? У меня заканчивается время ”.
  
  Маккалеб посмотрел на Уинстона. Это был ее зов.
  
  “Скоро”, - сказала она. “Может быть, завтра. Я еще не заходил с этим в офис. Я должен убедить моего капитана в этом, потому что последнее, что он знал, это то, что Терри был изгнан, а я работал с бюро над тобой. Я также должен привлечь окружного прокурора, потому что, когда мы начнем действовать, нам придется действовать быстро. Если все получится, я предлагаю пригласить Таферо завтра вечером и поставить спектакль для него ”.
  
  Босх посмотрел на стол с печальной улыбкой. Он вертел пустую бутылку взад-вперед между ладонями.
  
  “Я встретил этих парней сегодня. Агенты.”
  
  “Я слышал. Ты не совсем убедил их в своей невиновности. Они вернулись разгоряченные и обеспокоенные ”.
  
  Босх поднял глаза.
  
  “Так что тебе нужно от меня по этому поводу?”
  
  “Нам нужно, чтобы вы сидели тихо”, - сказал Уинстон. “Мы дадим вам знать о завтрашнем вечере”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Есть одна вещь”, - сказал Маккалеб. “Вещественные доказательства из судебного процесса, у вас есть к ним доступ?”
  
  “Во время суда, да. В противном случае они остаются у клерка. Почему?”
  
  “Потому что Стори, очевидно, был знаком с художником Иеронимусом Босхом. Он должен был узнать ваше имя во время того интервью и знал, что он может с этим сделать. Так что я думаю, что книга, которую его помощник принес ему в тюрьму, должна была быть его собственной. Он сказал ей принести это ему ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Изображение книжного шкафа”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Ты понял это”.
  
  “Я дам тебе знать”. Босх оглядел помещение. “Мы закончили здесь?”
  
  “Мы закончили”, - сказал Уинстон. “Мы будем на связи”.
  
  Она выскользнула из кабинки, за ней последовали Босх и Маккалеб. Они оставили на столе нетронутыми две бутылки пива и виски со льдом. У двери Маккалеб оглянулся и увидел, как парочка крутых парней приближается к сокровищу. Из музыкального автомата Джон Фогерти пел: “На восходе плохая луна...”
  
  
  
  Глава 41
  
  Холод от воды пробрался до костей Маккалеба. Он засунул руки поглубже в карманы своей ветровки и втянул шею как можно глубже в воротник, осторожно спускаясь по пандусу к докам Кабрильо Марина.
  
  Хотя его подбородок был опущен, его глаза были настороже и сканировали доки в поисках необычного движения. Ничто не привлекало его внимания. Он взглянул на парусную лодку Бадди Локриджа, когда проходил мимо. Несмотря на весь этот хлам – доски для серфинга, велосипеды, газовый гриль, океанский каяк и другое разнообразное оборудование и мусор, – завалявший палубу, он мог видеть, что в каюте горит свет. Он тихо шел по деревянному настилу. Он решил, что, бодрствовал Бадди или нет, было слишком поздно, а Маккалеб слишком устал и замерз, чтобы иметь дело со своим предполагаемым партнером. И все же, приближаясь к Следующему морю, он не мог не поразмыслить над резкой аномалией в своей рабочей теории по этому делу. Тогда, в баре, Босх был прав, когда пришел к выводу, что кто-то из лагеря Стори, должно быть, слил историю расследования дела Ганна в "Нью Таймс". Маккалеб знал, что единственный способ, которым текущая версия дела сходилась воедино, заключался в том, что источником Джека Макэвоя был Таферо, или, возможно, Фоуккс, или даже Стори из тюрьмы. Проблема заключалась в том, что Бадди Локридж сказал Маккалебу, что он слил информацию о расследовании в еженедельный таблоид.
  
  Теперь единственный способ, по крайней мере, так казалось Маккалебу, чтобы это сработало, был бы, если бы Бадди и кто-то из группы защиты Стори слили одну и ту же информацию в один и тот же медиа-источник. И это, конечно, было совпадением, которое даже верующему в совпадения было бы трудно принять.
  
  Маккалеб попытался на мгновение выбросить это из головы. Он добрался до лодки, снова огляделся и спустился в кокпит. Он отомкнул задвижку и вошел, включив свет. Он решил, что утром он подойдет и более тщательно расспросит Бадди о том, что он сделал и с кем он разговаривал.
  
  Он запер дверь и положил свои ключи и видеокассету, которую он носил с собой, на штурманский стол. Он немедленно пошел на камбуз и налил большой стакан апельсинового сока. Затем он выключил свет на верхней палубе и, прихватив с собой сок, спустился на нижнюю палубу, где погрузился в голову и быстро начал свой вечерний ритуал приема таблеток. Проглатывая таблетки и апельсиновый сок, он посмотрел на себя в маленькое зеркало над раковиной. Он подумал о том, как выглядел Босх. Усталость явно залегла глубоко в его глазах. Маккалеб задавался вопросом, будет ли у него такой же вид через несколько лет, после еще нескольких случаев.
  
  Когда он закончил со своими обычными медицинскими процедурами, он разделся и быстро принял душ, вода казалась ледяной, потому что водонагреватель не включался с тех пор, как он переправился на лодке накануне.
  
  Дрожа, он прошел в мастер-каюту и надел пару боксерских трусов и толстовку. Он смертельно устал, но как только он лег в кровать, он решил, что должен написать несколько заметок о своих мыслях о том, как Джей Уинстон должен вести пьесу с Таферо. Он потянулся к ящику прикроватной тумбочки, где хранил ручки и блокноты. Когда он открыл его, то обнаружил сложенную газету, засунутую в маленький ящик. Он вытащил его, развернул и обнаружил, что это был номер New Times за предыдущую неделю. Страницы были загнуты назад, так что рекламный раздел сзади оказался спереди. Маккалеб смотрел на страницу, полную объявлений размером со спичечный коробок под заголовком "МАССАЖ БЕЗ РЕЦЕПТА".
  
  Маккалеб быстро встал и подошел к своей ветровке, которую он бросил на стул. Он вытащил сотовый телефон из кармана и вернулся с ним к кровати. Хотя Маккалеб в последние дни носил телефон с собой, он обычно оставался в зарядном устройстве на лодке. Это было оплачено из уставных фондов и относилось к деловым расходам. Им пользовались клиенты во время чартерных поездок, а Бадди Локридж - при подтверждении бронирования и авторизации кредитных карт.
  
  На телефоне был маленький цифровой экран с меню, которое он прокручивал. Он открыл программу регистрации вызовов и начал прокручивать последние сто номеров, по которым звонили с телефона. Большинство номеров он быстро определил и устранил. Но каждый раз, когда он не узнавал номер, он сравнивал его с номерами телефонов в нижней части объявлений на странице массажа. Четвертый нераспознанный номер, который он сравнил с объявлениями, совпал. Номер был для женщины, которая рекламировала себя как “Экзотическую японо-гавайскую красавицу” по имени Лейлани. В ее объявлении говорилось, что она специализируется на “релаксации с полным спектром услуг” и не связана ни с каким массажным агентством.
  
  Маккалеб закрыл телефон и снова встал с кровати. Он начал натягивать спортивные штаны, пытаясь точно вспомнить, что было сказано, когда он обвинил Бадди Локриджа в утечке информации по делу в "Нью Таймс".
  
  К тому времени, когда он был одет, Маккалеб понял, что он никогда конкретно не обвинял Бадди в утечке информации в газету. Он только упомянул "Новые времена", и Бадди немедленно начал извиняться. Теперь Маккалеб понял, что извинения и смущение Бадди могли быть вызваны тем, что он использовал The Nexting Sea неделю назад, когда оно находилось в марине, в качестве места встречи с массажисткой с полным спектром услуг. Это объясняло, почему он спросил, собирается ли Маккалеб рассказать Грасиеле о том, что он сделал.
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы. Было десять минут двенадцатого. Он схватил газету и поднялся наверх. Он не хотел ждать до утра, чтобы убедиться в этом. Он предположил, что Бадди воспользовался Следующим морем, чтобы встретиться с женщиной, потому что его собственная лодка была такой маленькой и тесной и выглядела как неприступная плавучая крысоловка. Там не было главной каюты – только одно открытое пространство, которое было так же завалено хламом, как палуба наверху. Если бы Бадди имел в своем распоряжении следующее море, он бы им воспользовался.
  
  В салоне он не потрудился включить свет. Он наклонился над диваном и посмотрел в окно слева от лодки. Лодка Бадди, "Дабл Даун", была в четырех промахах от него, и он мог видеть, что в каюте все еще горит свет. Бадди все еще не спал, если только он не отключился при включенном свете.
  
  Маккалеб подошел к кнопке и собирался ее разблокировать, когда понял, что она уже приоткрыта на полдюйма. Он понял, что кто-то был на лодке, вероятно, вошел, пока он был в душе, и не мог услышать щелчок замка или почувствовать дополнительный вес на лодке. Он быстро распахнул дверь до упора в попытке сбежать. Он как раз переступал через нее, когда его схватили сзади. Чья-то рука легла на его правое плечо и на переднюю часть шеи. Оно согнулось в локте, и его шея вдавилась в V, которое оно образовало. Другое предплечье нападавшего сомкнулось на треугольнике за его шеей. Захват, словно тисками, сжал обе стороны его шеи, сдавливая сонные артерии, которые несли насыщенную кислородом кровь к его мозгу. У Маккалеба было почти клиническое понимание того, что происходит. Он был схвачен удушающим захватом, как в учебнике. Он начал бороться. Он поднял руки и попытался погрузить пальцы под предплечья и бицепсы по обе стороны от шеи, но это было бесполезно. Он уже слабел.
  
  Его оттащили от двери в темноту салона. Он протянул левую руку назад к тому месту, где правая рука нападавшего схватила его за левое предплечье – слабую точку треугольника. Но у него не было рычагов воздействия, и он быстро терял власть. Он попытался закричать. Может быть, Бадди услышал бы. Но его голос пропал, и ничего не выходило.
  
  Он вспомнил еще одну защитную меру. Он поднял правую ногу и опустил ее пяткой вперед на ступню нападавшего, собрав последние силы, на которые был способен. Но он промахнулся. Его пятка безрезультатно ударилась об пол, и нападавший сделал еще один шаг назад, сильно потянув Маккалеба за равновесие и не имея возможности снова попытаться нанести удар.
  
  Маккалеб быстро терял сознание. Его видение огней пристани через дверь салона было заполнено сгущающейся чернотой с красноватыми очертаниями. Его последней мыслью было, что он попал в тиски классического удушающего захвата, тому типу, которому обучали в полицейских управлениях по всей стране, пока в результате его использования не погибло слишком много людей.
  
  Вскоре даже эта мысль улетучилась, и он не увидел огней. Тьма надвинулась и забрала его.
  
  
  
  Глава 42
  
  Маккалеб проснулся от ужасной мышечной боли в плечах и верхней части ног. Когда он открыл глаза, он понял, что лежит грудью поперек кровати в каюте хозяина. Его голова лежала плашмя на матрасе, левая щека опущена, и он смотрел на изголовье кровати. Ему потребовалось мгновение, прежде чем он вспомнил, что направлялся навестить Бадди Локриджа, когда на него напали сзади.
  
  Он пришел в полное сознание и попытался расслабить ноющие мышцы, но понял, что не может пошевелиться. Его запястья были связаны за спиной, а ноги были согнуты назад в коленях и удерживались в этом положении чьей-то рукой.
  
  Он оторвал голову от матраса и попытался повернуться. Он не мог уловить угол обзора. Он откинулся на матрас и повернул голову влево. Он снова приподнялся и, обернувшись, увидел Руди Таферо, стоящего рядом с кроватью и улыбающегося ему. Одной рукой в перчатке он держал ноги Маккалеба, которые были связаны в лодыжках и загнуты назад к бедрам.
  
  Понимание нахлынуло на него. Маккалеб осознал, что он голый и что его связывают и держат в той же позе, в какой он видел тело Эдварда Ганна. Перевернутая поза эмбриона с картины Иеронима Босха. Ледяной ужас взорвался в его груди. Он инстинктивно напряг мышцы ног. Таферо был готов к этому. Его ноги едва передвигались. Но он услышал три щелчка у себя за головой и осознал, что вокруг его шеи обвязана веревка.
  
  “Полегче”, - сказал Таферо. “Теперь полегче. Пока нет.”
  
  Маккалеб прекратил свое движение. Таферо продолжал прижимать его лодыжки к задней части бедер.
  
  “Вы уже видели установку раньше”, - сказал Таферо как ни в чем не бывало. “Этот немного другой. Я связал вместе кучу защелкивающихся наручников, какие каждый лос-анджелесский коп носит в багажнике своей машины ”.
  
  Маккалеб понял послание. Пластиковые полоски, впервые изобретенные для связывания кабелей вместе, оказались полезными для полицейских органов, сталкивающихся со случайными социальными волнениями и необходимостью производить массовые аресты. У полицейского может быть один комплект наручников, но сотни защелкивающихся. Обвяжите их вокруг запястий, проденьте конец в замок. Крошечные канавки в пластиковой полоске щелкают и фиксируются, когда галстук затягивается. Единственный способ избавиться от нее - это отрезать ее. Маккалеб понял, что щелкающий звук, который он только что услышал, был защелкой наручника, затягивающегося у него на шее.
  
  “Так что будь осторожен сейчас”, - сказал Таферо. “Держись по-настоящему твердо”. Маккалеб уткнулся лицом в матрас. Его разум лихорадочно работал, ища выход. Он подумал, что если ему удастся привлечь Таферо, то он сможет выиграть немного времени. Но время для чего?
  
  “Как ты меня нашел?” он говорил в матрас.
  
  “Достаточно просто. Мой младший брат последовал за тобой из моего магазина и взял твою тарелку. Тебе следует чаще оглядываться по сторонам, убедиться, что за тобой не следят ”.
  
  “Я запомню это”.
  
  Он понял план. Это выглядело бы так, как будто убийца Ганна добрался до Маккалеба, когда тот подошел слишком близко. Он снова повернул голову, чтобы увидеть Таферо.
  
  “Это не сработает, Таферо”, - сказал он. “Люди знают. Они не купятся на то, что это был Бош ”.
  
  Таферо улыбнулся ему сверху вниз.
  
  “Ты имеешь в виду Джей Уинстон? Не беспокойся о ней. Я собираюсь нанести ей визит, когда закончу здесь с тобой. Уиллоуби, Восемьдесят восемь ноль одна, квартира шесть, Западный Голливуд. Ее тоже было легко найти ”.
  
  Он поднял свободную руку и помахал пальцами, как будто играл на пианино или печатал.
  
  “Позвольте вашим пальцам пройтись по спискам избирателей – у меня есть это на компакт-диске. Она зарегистрированная демократка, если вы можете в это поверить. Полицейский из отдела убийств, который голосует за демократов. Чудеса никогда не прекращаются”.
  
  “Есть и другие. Этим занимается ФБР. Ты...”
  
  “Они на Босхе. Не я. Я видел их сегодня в здании суда ”.
  
  Он наклонился и защелкнул один из наручников, прикрепленных от ног Маккалеба к его шее.
  
  “И это, я уверен, поможет вывести их непосредственно на детектива Босха”.
  
  Он улыбнулся гениальности своего собственного плана. И Маккалеб знал, что его мышление было здравым. Твилли и Фридман преследовали Босха, как пара собак, преследующих машину с обеих сторон.
  
  “Теперь держись ровно”.
  
  Таферо отпустил его ноги и скрылся из виду. Маккалеб напрягся, чтобы ноги не подогнулись. Почти сразу же он почувствовал, как мышцы на ногах начинают гореть. Он знал, что у него не хватит сил удерживать их долго.
  
  “Пожалуйста...”
  
  Таферо вернулся в поле зрения. Он держал пластиковую сову обеими руками, на его лице сияла довольная улыбка.
  
  “Снял это с одной из лодок у причала. Немного потрепанный погодой, но получится неплохо. Собираюсь заказать еще одну для Уинстона ”.
  
  Он оглядел комнату, как будто искал место для совы. Он устроился на полке над встроенным бюро. Он поместил сову туда, оглянулся на Маккалеба один раз, а затем отрегулировал ее так, чтобы взгляд пластиковой птицы был направлен на него.
  
  “Идеально”, - сказал он.
  
  Маккалеб закрыл глаза. Он чувствовал, как его мышцы вибрируют от напряжения. Образ его дочери возник в его сознании. Она была в его объятиях, ее глаза наблюдали за ним поверх бутылки и говорили ему не волноваться и не бояться. Это успокаивало его. Он сосредоточился на ее лице, и ему почему-то показалось, что он даже чувствует запах ее волос. Он почувствовал, как слезы текут по его лицу, и его ноги начали подкашиваться. Он услышал щелчок наручников и -
  
  Таферо схватил его за ноги и держал их.
  
  “Пока нет”.
  
  Что-то твердое стукнулось о голову Маккалеба и с глухим стуком упало на матрас рядом с ним. Он повернул лицо, открыл глаза и увидел, что это была видеокассета, которую он вернулся, чтобы одолжить у Лукаса, офицера службы безопасности почтового отделения. Он посмотрел на эмблему почтового отделения в виде летящего орла на наклейке, которую Лукас наклеил на ленту для него.
  
  “Я надеюсь, ты не возражаешь, но пока ты отсыпался от удушающего захвата, я просмотрел кассету на твоем видеомагнитофоне. Я ничего не смог найти на нем. Она пуста. Почему это?”
  
  Маккалеб почувствовал укол надежды. Он понял, что единственная причина, по которой он еще не был мертв, заключалась в записи. Таферо нашел это, и это вызвало слишком много вопросов. Это был перерыв. Маккалеб попытался придумать способ обратить это в свою пользу. Кассета должна была быть пустой. Они планировали использовать это как реквизит, когда пригласили Таферо и попытались сыграть его. Это было бы частью блефа. Они поднимали его и говорили ему, что у них есть запись, как он отправлял денежный перевод. Но они бы на самом деле не стали ее играть. Теперь Маккалеб подумал, что, возможно, он все еще сможет использовать это – но в обратном порядке.
  
  Таферо сильно надавил на его лодыжки, так сильно, что они почти коснулись ягодиц Маккалеба. Маккалеб застонал от напряжения своих мышц. Таферо отступил назад.
  
  “Я задал тебе вопрос, ублюдок. Теперь ты, блядь, отвечаешь на это ”.
  
  “Это ничто. Она должна быть пустой ”.
  
  “Чушьсобачья. На этикетке написано ‘двадцать второе декабря’. Здесь написано ‘Наблюдение Уилкокса’. Почему она пуста?”
  
  Он усилил давление на ноги Маккалеба, но не до такой степени, как за несколько мгновений до этого.
  
  “Хорошо, я скажу тебе правду. Я скажу тебе.”
  
  Маккалеб глубоко вздохнул и попытался расслабиться. В тот момент, когда его тело было неподвижно, когда воздух задерживался в легких, ему показалось, что он уловил движение лодки, которое выбивалось из ритма с плавным циклом подъема и падения кильватерной струи пристани. Кто-то ступил на борт лодки. Он мог думать только о Бадди Локридже. И если это был он, то он, скорее всего, шел навстречу своей собственной гибели. Маккалеб начал говорить быстро и громко, надеясь, что его голос предупредит Локриджа.
  
  “Это просто реквизит, вот и все. Мы собирались обмануть вас, сказать, что у нас была запись, как вы покупали денежный перевод, которым была куплена сова. План, план состоял в том, чтобы заставить тебя включить Стори. Мы знаем, что это был его план из тюрьмы. Ты просто выполнял приказы. Они хотят Стори больше, чем тебя. Я собирался...”
  
  “Ладно, заткнись!”
  
  Маккалеб был тих. Он задавался вопросом, почувствовал ли Таферо необычное движение лодки или он что-то услышал. Но затем Маккалеб увидел, как кассету подняли с кровати. Он понял, что заставил Таферо задуматься. После долгого молчания Таферо наконец заговорил.
  
  “Я думаю, ты полон дерьма, Маккалеб. Я думаю, что эта запись из одной из тех мультиплексных систем наблюдения, которые они используют. Это не будет читаться на обычном видеомагнитофоне ”.
  
  Если бы не казалось, что каждый мускул в его теле кричал от боли, Маккалеб мог бы улыбнуться. У него был Таферо. Он был беспомощно связан на кровати, но он играл своего похитителя. Таферо пересматривал свой собственный план.
  
  “У кого еще есть копии?” Спросил Таферо.
  
  Маккалеб не ответил. Он начал думать, что ошибался насчет движения лодки. Прошло слишком много времени. На борту больше никого не было.
  
  Таферо сильно постучал скотчем по затылку Маккалеба.
  
  “Я спросил, у кого еще есть копии?”
  
  В тоне его голоса появилась новая нотка. Часть уверенности была удалена и заменена равной частью страха, что в его идеальном плане был изъян.
  
  “Пошел ты”, - сказал Маккалеб. “Ты делаешь то, что должен делать со мной. В любом случае, вы достаточно скоро узнаете, у кого есть копии ”.
  
  Таферо оттолкнулся от его ног и склонился над ним. Маккалеб чувствовал его дыхание у своего уха.
  
  “Послушай меня, ты, гребаный...”
  
  Внезапно позади Маккалеба раздался громкий треск.
  
  “Не двигайся, блядь!” - раздался голос.
  
  В то же мгновение Таферо встал и отпустил ноги Маккалеба. Внезапное ослабление давления в сочетании с резким шумом заставило Маккалеба вздрогнуть и непроизвольно напрячь мышцы. Он услышал щелкающий звук защелкивающихся наручников в нескольких местах его привязок. В результате цепной реакции манжета на его шее туго затянулась и защелкнулась. Он попытался поднять ноги, но было слишком поздно, наручники были застегнуты. Она впивалась в его шею. Ему не хватало воздуха. Он открыл рот, но не издал ни звука.
  
  
  
  Глава 43
  
  Гарри Босх стоял в дверном проеме нижней каюты судна и наставлял пистолет на Руди Таферо. Его глаза расширились, когда он осмотрел всю комнату. Терри Маккалеб был обнажен на кровати, его руки и ноги были связаны за спиной. Босх увидел, что несколько защелкивающихся наручников были соединены вместе и использовались, чтобы связать его запястья и лодыжки, в то время как лидер бежал от его лодыжек и под запястьями к петле вокруг шеи. Он не мог видеть лица Маккалеба, но увидел, что пластик плотно врезался в его шею, а кожа была темного цвета. Он задыхался.
  
  “Повернись”, - крикнул он Таферо. “Отойди к стене”.
  
  “Ему нужна помощь, Босх. Ты...”
  
  “Я сказал, отойди к гребаной стене! Сейчас!”
  
  Он поднял пистолет на уровень груди Таферо, чтобы довести приказ до конца. Таферо поднял руки и начал поворачиваться к стене.
  
  “Хорошо, хорошо, я разворачиваюсь”.
  
  Как только Таферо отвернулся, Босх быстро вошел в комнату и прижал здоровяка к стене. Он взглянул на Маккалеба. Теперь он мог видеть его лицо. Она становилась все краснее. Его глаза были открыты и выпучены. Его рот был открыт в отчаянной, но бесплодной попытке глотнуть воздуха.
  
  Босх упер ствол своего пистолета в спину Таферо и обхватил его другой рукой, проверяя, нет ли оружия. Он вытащил пистолет из-за пояса Таферо, а затем отступил назад. Он снова посмотрел на Маккалеба и понял, что у него нет времени. Проблема заключалась в том, чтобы контролировать Таферо и добраться до Маккалеба, чтобы освободить его. Он внезапно понял, что нужно было сделать. Он отступил назад и свел руки вместе, так что пистолеты оказались рядом. Он поднял их над головой и с силой опустил приклады обоих пистолетов на затылок Таферо . Здоровяк повалился вперед, впечатавшись лицом в обшитую деревянными панелями стену, а затем неподвижно рухнул на пол.
  
  Босх повернулся, бросил оба пистолета на кровать и быстро вытащил ключи.
  
  “Держись, держись, держись”.
  
  Дрожащими пальцами он вытащил лезвие из перочинного ножа, прикрепленного к цепочке для ключей. Он потянулся к пластиковому наручнику, закрепленному на шее Маккалеба, но не смог просунуть под него пальцы. Он толкнул Маккалеба на бок и быстро просунул пальцы под манжету на передней части его шеи. Он просунул лезвие внутрь и разрезал манжету, кончик ножа слегка задел кожу под ней.
  
  Ужасный звук вырвался из горла Маккалеба, когда он набирал воздух в легкие и одновременно пытался заговорить. Слова были неразборчивы, теряясь в инстинктивной потребности в кислороде.
  
  “Заткнись и дыши!” Босх закричал. “Просто дыши!”
  
  С каждым вдохом Маккалеба раздавался внутренний дребезжащий звук. Босх увидел яркую красную линию, проходящую по окружности его шеи. Он осторожно прикоснулся к шее Маккалеба, желая нащупать возможные повреждения трахеи, гортани или артерий. Маккалеб грубо повернул голову на матрасе и попытался отодвинуться.
  
  “Просто... освободи меня”.
  
  Эти слова заставили его сильно закашляться в матрас, все его тело затряслось от травмы.
  
  Босх использовал нож, чтобы освободить свои руки, а затем лодыжки. Он увидел красные следы вязи на обеих парах конечностей. Он снял все защелкивающиеся наручники и бросил их на пол. Он огляделся и увидел спортивные штаны и рубашку на полу. Он поднял их и бросил на кровать. Маккалеб медленно поворачивался к нему лицом, его лицо все еще было красным.
  
  “Ты... ты... спас...”
  
  “Не разговаривай”.
  
  С пола донесся стон, и Босх увидел, как Таферо зашевелился, приходя в сознание. Босх подошел и встал над ним верхом. Он снял наручники с пояса, наклонился, а затем яростно завел руки Таферо за спину, чтобы надеть на него наручники. Пока он работал, он разговаривал с Маккалебом.
  
  “Эй, ты хочешь вытащить этого парня, привязать его к якорю и сбросить за борт, я бы не возражал. Я бы и глазом не моргнул по этому поводу ”.
  
  Маккалеб не ответил. Он подтягивал себя в сидячее положение. Закончив процесс надевания наручников, Босх выпрямился и посмотрел вниз на Таферо, который теперь открыл глаза.
  
  “Стой спокойно, говнюк. И привыкай к этим наручникам. Вы арестованы за убийство, покушение на убийство и общий заговор с целью быть мудаком. Я думаю, ты знаешь свои права, но сделай себе одолжение и не говори ни слова, пока я не достану карточку и не зачитаю ее тебе ”.
  
  В тот момент, когда он закончил говорить, Босх услышал скрип, доносящийся из коридора. В эту секунду он понял, что кто-то использовал его слова как прикрытие, чтобы подобраться к дверному проему.
  
  Все, казалось, приобрело ощущение ясности в замедленной съемке. Босх инстинктивно поднес левую руку к бедру, но понял, что пистолета там нет. Он оставил это на кровати. Он начал поворачиваться к кровати, но увидел, что Маккалеб сидит, все еще голый, и уже направляет один из пистолетов на дверной проем.
  
  Глаза Босха проследили за направлением пистолета на дверь. В проем, пригнувшись, протискивался мужчина, держа обе руки на пистолете. Он целился в Босха. Раздался выстрел, и от дверного косяка отлетело дерево. Стрелок вздрогнул и прищурил глаза. Он пришел в себя и начал наводить свой пистолет. Раздался еще один выстрел, и еще, и потом еще. Шум был оглушительным в пределах комнаты, обшитой деревянными панелями. Босх увидел, как одна пуля попала в стену, а две попали боевику в грудь, отбросив его спиной к стене коридора. Он опустился на пол, но все еще был виден из спальни.
  
  “Нет!” Таферо крикнул с пола. “Джесси, нет!”
  
  Раненый боевик все еще двигался, но испытывал трудности с управлением двигателем. Одной рукой он неловко снова поднял пистолет и предпринял жалкую попытку еще раз прицелиться в Босха.
  
  Раздался еще один выстрел, и Босх увидел, как из щеки стрелка брызнула кровь. Его голова откинулась назад, ударившись о стену позади него, и он замер.
  
  “Нет!” Таферо снова закричал.
  
  А потом наступила тишина.
  
  Босх посмотрел на кровать. Маккалеб все еще держал пистолет направленным на дверь. Облако синего порохового дыма поднималось в центр комнаты. В воздухе стоял едкий запах гари.
  
  Босх взял свой пистолет с кровати и вышел в коридор. Он присел на корточки рядом с бандитом, но ему не нужно было прикасаться к нему, чтобы знать, что он мертв. Во время стрельбы ему показалось, что он узнал в нем младшего брата Таферо, который работал в офисе по залоговым обязательствам. Теперь большая часть его лица исчезла.
  
  Босх встал и пошел в голову, чтобы взять салфетку, которую затем использовал, чтобы вынуть пистолет из рук мертвеца. Он отнес его обратно в мастер-каюту и положил на прикроватный столик. Пистолет, из которого стрелял Маккалеб, теперь лежал на кровати. Маккалеб стоял с другой стороны кровати. На нем были спортивные штаны, и он стягивал рубашку через голову. Как только его голова просунулась, он посмотрел на Босха.
  
  Их взгляды встретились на долгое мгновение. Они спасли друг друга. Босх наконец кивнул.
  
  Таферо с трудом принял сидячее положение, прислонившись к стене. Кровь текла у него из носа и стекала по обеим сторонам рта. Это было похоже на гротескные усы Фу Манчи. Босх предположил, что его нос был сломан, когда он врезался лицом в стену. Он сидел, привалившись к стене, его глаза в ужасе смотрели через дверной проем на тело в коридоре.
  
  Босх использовал салфетку, чтобы поднять пистолет с кровати и положить его рядом с другим на тумбочку. Затем он достал из кармана сотовый телефон и набрал номер. Пока он ждал соединения, он посмотрел на Таферо.
  
  “Из-за тебя убили твоего младшего брата, Руди”, - сказал он. “Это очень плохо”.
  
  Таферо опустил глаза и начал плакать.
  
  На звонок Босха ответили в центральной диспетчерской. Он дал адрес пристани для яхт и сказал, что ему понадобится команда по расследованию убийств из задействованного офицера-подразделения по стрельбе. Ему понадобится команда коронера и техники из Отдела научных расследований, чтобы также отреагировать. Он сказал диспетчеру отправлять все уведомления по стационарному телефону. Он не хотел, чтобы СМИ узнали об инциденте с помощью полицейского сканера, пока не придет время.
  
  Он закрыл телефон и поднял его, чтобы Маккалеб мог видеть.
  
  “Тебе нужна скорая помощь? Тебе следует провериться ”.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Твоя шея выглядит так, как будто она могла бы ...”
  
  “Я сказал, что я в порядке”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Он обошел кровать и встал перед Таферо.
  
  “Я собираюсь вытащить его отсюда, посадить в машину”.
  
  Он рывком поднял Таферо на ноги и подтолкнул его к двери. Проходя мимо тела своего брата в коридоре, Таферо издал громкий животный вопль, который Босх с удивлением услышал в устах такого крупного мужчины.
  
  “Да, это очень плохо”, - сказал Босх без нотки сочувствия в голосе. “У парня было блестящее будущее, когда он помогал тебе убивать людей и вытаскивать их из тюрьмы”.
  
  Он подтолкнул Таферо к ступенькам, ведущим в салон. Поднимаясь по трапу на стоянку, Босх увидел мужчину, стоявшего на палубе парусника, заваленной плотами, досками для серфинга и прочим хламом. Мужчина посмотрел на Босха, затем на Таферо, а затем снова на Босха. Его глаза были широко раскрыты, и было ясно, что он узнал их, вероятно, из репортажа о судебном процессе по телевизору.
  
  “Эй, я слышал выстрелы. С Терри все в порядке?”
  
  “С ним все будет в порядке”.
  
  “Могу я пойти поговорить с ним?”
  
  “Лучше не надо. Копы приближаются. Пусть они сами с этим разбираются ”.
  
  “Эй, ты Босх, не так ли? После суда?”
  
  “Да. I’m Bosch.”
  
  Мужчина больше ничего не сказал. Босх продолжал двигаться вместе с Таферо.
  
  
  ***
  
  
  Когда Босх вернулся на судно несколько минут спустя, Маккалеб был на камбузе и пил стакан апельсинового сока. Позади него и вниз по ступенькам были видны растопыренные ноги мертвеца.
  
  “Твой сосед там спрашивал о тебе”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Приятель”.
  
  Это все, что он сказал.
  
  Босх выглянул в окно и снова посмотрел на парковку. Ему показалось, что он слышит сирены вдалеке, но подумал, что это может быть просто ветер, играющий в звуковые игры.
  
  “Они будут здесь с минуты на минуту”, - сказал он. “Как горло? Я надеюсь, ты можешь говорить, потому что нам предстоит многое объяснить ”.
  
  “Все в порядке. Почему ты был здесь, Гарри?”
  
  Босх положил ключи от машины на столешницу. Он долго не отвечал.
  
  “Я просто вроде как предположил, что ты, возможно, метишь в цель, вот и все”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ты врываешься к его брату в офис этим утром. Я подумал, что если он следил за тобой, он мог достать тарелку или что-то, что они могли бы отследить до тебя здесь.”
  
  Маккалеб многозначительно посмотрел на него.
  
  “И что, ты болтался на пристани и видел Руди, но не младшего брата?”
  
  “Нет, я просто съехал и немного покружил вокруг. Я увидел старый Линкольн Руди, припаркованный там, на стоянке, и понял, что что-то происходит. Я никогда не видел младшего брата – должно быть, он где-то прятался и наблюдал ”.
  
  “Я думаю, он был в доках в поисках совы, которую он мог бы снять с лодки, чтобы использовать у Уинстона. Они импровизировали сегодня вечером ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “В любом случае, я осматривался и увидел, что дверь на вашей лодке открыта, и решил проверить это. Я думал, что ночь была слишком холодной, а ты был слишком осторожным парнем, чтобы спать с открытой дверью вот так.”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  Теперь Босх услышал безошибочный звук приближающихся сирен и выглянул в окно, а затем через доки на автостоянку. Он увидел, как две патрульные машины въехали и остановились рядом с его автомобилем Slickback, где Таферо был заперт сзади. Они выключили сирены, но оставили мигать синие огни.
  
  “Я лучше пойду встречать парней в синем”, - сказал он.
  
  
  
  Глава 44
  
  Большую часть ночи их разделяли и допрашивали, а затем допрашивали снова. Затем следователи поменялись комнатами, и они снова услышали те же вопросы из разных уст. Через пять часов после стрельбы в Следующем море двери открылись, и Маккалеб и Босх вышли в коридор Паркер-центра. Тогда Босх подошел к нему.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Устал”.
  
  “Да”.
  
  Маккалеб наблюдал, как он сунул сигарету в рот, но не зажег ее.
  
  “Я направляюсь к шерифу”, - сказал Босх. “Я хочу быть там”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Я увижу тебя там”.
  
  
  ***
  
  
  Они стояли бок о бок за односторонним стеклом, втиснутые рядом с видеооператором. Маккалеб был достаточно близко, чтобы уловить запах ментоловых сигарет Босха и одеколона из бардачка, которым тот пользовался в машине, когда ехал за ним в Уиттиер. Он мог видеть слабое отражение лица Босха в стекле и понял, что смотрит сквозь него на то, что происходит в соседней комнате.
  
  По другую сторону стекла был стол для совещаний, за которым Руди Таферо сидел рядом с общественным защитником по имени Арнольд Принс. У Таферо была белая лента, переклеенная через нос, и вата в обеих ноздрях. У него было шесть швов на макушке, которые не могли быть видны из-за густой шевелюры. Парамедики лечили его от сломанного носа и рваной раны на голове в Кабрильо Марина.
  
  Напротив Таферо сидел Джей Уинстон. Справа от нее была Элис Шорт из офиса окружного прокурора. Слева от нее сидели заместитель шефа полиции Лос-Анджелеса Ирвин Ирвинг и Дональд Твилли из ФБР. Ранние утренние часы были потрачены на то, чтобы все правоохранительные органы, дистанционно вовлеченные в расследование, соревновались за лучшую позицию, чтобы воспользоваться тем, что все игроки знали как важное дело. Сейчас было шесть тридцать утра и время допрашивать подозреваемого.
  
  Было решено, что Уинстон проведет допрос – это было ее дело с самого начала, – в то время как остальные трое наблюдали и были доступны для нее за советом. Она начала интервью, указав дату, время и личности тех, кто находился в комнате. Затем она зачитала Таферо его конституционные права и заставила его подписать форму подтверждения. Его адвокат сказал, что Таферо не будет делать заявление в настоящее время.
  
  “Это прекрасно”, - сказала Уинстон, не сводя глаз с Таферо. “Мне не нужно, чтобы он говорил со мной. Я хочу поговорить с ним. Я хочу дать ему представление о том, с чем он здесь сталкивается. Я не хочу, чтобы в дальнейшем были какие-либо сожаления по поводу недопонимания или того, что он упустил единственную возможность сотрудничать, которая ему была предоставлена ”.
  
  Она посмотрела на папку перед собой и открыла ее. Маккалеб узнал верхний лист - бланк жалобы из офиса окружного прокурора.
  
  “Мистер Таферо,” - начал Уинстон, “я хочу, чтобы вы знали, что сегодня утром мы предъявляем вам обвинение в убийстве первой степени Эдварда Ганна первого января этого года, покушении на убийство Террелла Маккалеба в этот день и убийстве Джесси Таферо, также в этот день. Я знаю, что вы знаете закон, но я вынужден объяснить последнее обвинение. Смерть вашего брата произошла во время совершения уголовного преступления. Следовательно, по законам Калифорнии вы, как его сообщник, несете ответственность за его смерть ”.
  
  Она немного подождала, глядя в кажущиеся мертвыми глаза Таферо. Она вернулась к чтению жалобы.
  
  “Кроме того, вы должны знать, что офис окружного прокурора согласился возбудить дело об особых обстоятельствах в связи с убийством Эдварда Ганна. А именно, убийство по найму. Добавление особых обстоятельств приведет к тому, что это дело будет караться смертной казнью. Алиса?”
  
  Шорт наклонился вперед. Она была привлекательной, миниатюрной женщиной под тридцать с большими, притягательными глазами. Она была заместителем начальника, отвечающим за крупные судебные процессы. В таком маленьком теле было много силы – особенно по сравнению с размерами мужчины, сидевшего через стол от нее.
  
  “Мистер Таферо, вы были полицейским двадцать лет”, - сказала она. “Ты лучше, чем кто-либо другой, понимаешь серьезность своих поступков. Я не могу вспомнить ни одного дела, которое больше всего требовало бы смертной казни. Мы попросим присяжных за это. И я не сомневаюсь, что мы ее получим ”.
  
  Ее отрепетированная часть пьесы закончилась, Шорт откинулась на спинку стула и обратилась к Уинстону. Наступила долгая тишина, пока Уинстон смотрела на Таферо и ждала, когда он снова посмотрит на нее. В конце концов, его глаза поднялись и встретились с ее.
  
  “Мистер Таферо, вы бывали повсюду, и вы даже были в противоположном положении в комнатах, похожих на эту, раньше. Я не думаю, что мы смогли бы играть с тобой в игру, даже если бы у нас был год, чтобы разобраться с этим. Так что никакой игры. Просто предложение. Одноразовое предложение, которое будет отменено навсегда, когда мы выйдем из этой комнаты. Все сводится к этому ”.
  
  Взгляд Таферо снова упал на стол. Уинстон наклонился вперед и посмотрел в них.
  
  “Ты хочешь жить или хочешь испытать свои силы перед присяжными? Вот так просто. И прежде чем вы ответите, есть несколько вещей, которые следует рассмотреть. Во-первых, присяжные увидят фотографические доказательства того, что вы сделали с Эдвардом Ганном. Во-вторых, они услышат, как Терри Маккалеб описывает, каково это - быть таким беспомощным и чувствовать, что его собственная жизнь разрушается из-за твоего дизайна. Знаешь, я обычно не ставлю на такие вещи, но я бы дал на это меньше часа. Держу пари, что это будет один из самых быстрых смертных приговоров, когда-либо вынесенных в штате Калифорния ”.
  
  Уинстон отстранилась и закрыла папку, лежавшую перед ней. Маккалеб обнаружил, что кивает. У нее все было очень хорошо.
  
  “Нам нужен ваш работодатель”, - сказал Уинстон. “Нам нужны вещественные доказательства, которые свяжут его с делом Ганна. У меня такое чувство, что кто-то вроде вас принял бы меры предосторожности, прежде чем осуществлять подобный план. Что бы это ни было, мы хотим то, что у вас есть ”.
  
  Она посмотрела на Шорта, и прокурор кивнул, что было ее способом сказать "хорошо сделано".
  
  Прошло почти полминуты. Наконец, Таферо повернулся к своему адвокату и собирался прошептать вопрос. Затем он повернулся обратно к Уинстону.
  
  “К черту все, я спрошу себя. Не признавая здесь ни хрена, что, если отбросить особые обстоятельства? С чем я столкнулся?”
  
  Уинстон немедленно расхохоталась и покачала головой. Маккалеб улыбнулся.
  
  “Ты шутишь?” Спросил Уинстон. “С чем я столкнулся?’ Чувак, ты будешь похоронен в бетоне и стали. Вот с чем ты сталкиваешься. Ты никогда, никогда больше не увидишь дневной свет. Сделка, никакой сделки, это данность, не подлежащая обсуждению ”.
  
  Адвокат Таферо прочистил горло.
  
  “Мисс Уинстон, вряд ли это профессиональная манера, в которой ...”
  
  “Мне насрать на мои манеры. Этот человек - убийца. Он ничем не отличается от наемного убийцы, за исключением того, что нет, он хуже. Раньше он носил значок, и это делает его еще более презренным. Итак, вот что мы сделаем для вашего клиента, мистер Принс. Мы примем заявления о признании вины в убийстве Эдварда Ганна и покушении на Терри Маккалеба. Жизнь без по обоим пунктам. Не подлежит обсуждению. Мы не будем предъявлять обвинение его брату. Может быть, это поможет ему жить с этим лучше, если он не будет нести ответственность. На самом деле мне все равно. Что меня волнует, так это то, что он понимает, что его жизнь, какой он ее знает, закончена. Он ушел. И он может отправиться либо в камеру смертников, либо на супер Макс, но он отправится в одну из них и не вернется ”.
  
  Она посмотрела на свои часы.
  
  “У тебя есть примерно пять минут, а потом мы убираемся отсюда. Ты не хочешь сделки, прекрасно, мы отдадим их обоих под суд. История может быть рискованной, но здесь нет вопросов о мистере Таферо. Обвинители будут ломиться в дверь Элис, присылать ей цветы и шоколадные конфеты. Каждый день будет Днем Святого Валентина – или днем Валентино, в зависимости от обстоятельств. Это билет на звание прокурора года ”.
  
  Принс поставил на стол тонкий портфель и положил в него свой блокнот. Он не написал об этом ни слова.
  
  “Спасибо, что уделили мне время”, - сказал он. “Я думаю, что то, что мы сделаем, это перейдем к слушанию вопроса об освобождении под залог, а оттуда займемся расследованием и другими делами”.
  
  Он отодвинул свой стул и встал.
  
  Таферо медленно поднял голову и посмотрел на Уинстона, его глаза были сильно налиты кровью из-за кровоизлияния из носа.
  
  “Это была его идея сделать это похожим на картину”, - сказал он. “Идея Дэвида Стори”.
  
  На мгновение воцарилась ошеломленная тишина, а затем адвокат защиты тяжело опустился на стул и закрыл глаза от боли.
  
  “Мистер Таферо”, - сказал Принс. “Я настоятельно советую ...”
  
  “Заткнись”, - рявкнул Таферо. “Ты маленький придурок. Не ты стоишь лицом к лицу с иглой ”.
  
  Он оглянулся на Уинстона.
  
  “Я соглашаюсь на сделку. До тех пор, пока меня не обвинят вместе с моим братом ”.
  
  Уинстон кивнул.
  
  Таферо повернулся к Шорту, указал пальцем и стал ждать. Она кивнула.
  
  “Договорились”, - сказала она.
  
  “Одна вещь”, - быстро сказал Уинстон. “Мы не собираемся вмешиваться в это с твоим словом против его. Что еще у тебя есть?”
  
  Таферо посмотрел на нее, и тонкая, мертвая улыбка появилась на его лице.
  
  В просмотровом зале Босх подошел ближе к стеклу. Маккалеб отчетливее увидел свое отражение в стекле. Его глаза смотрели не мигая.
  
  “У меня есть фотографии”, - сказал Таферо.
  
  Уинстон заправила волосы за ухо и прищурила глаза. Она наклонилась через стол.
  
  “Картинки? Что вы имеете в виду под фотографиями? Фотографии чего?”
  
  Таферо покачал головой.
  
  “Нет. Картинки. Он рисовал для меня картинки, пока мы были в комнате для свиданий с адвокатом в тюрьме. Рисунки того, как он хотел, чтобы выглядела сцена. Так что это было бы похоже на картину ”.
  
  Маккалеб сжал руки в кулаки по бокам.
  
  “Где рисунки?” Сказал Уинстон.
  
  Таферо снова улыбнулся.
  
  “Сейф для хранения. Городской национальный банк, Закат и Дохени. Ключ на кольце, которое было у меня в кармане.”
  
  Босх поднял руки и хлопнул ими друг о друга.
  
  “Бах!” - воскликнул он достаточно громко, чтобы Таферо повернулся и посмотрел на стекло.
  
  “Пожалуйста!” - прошептал видеооператор. “Мы записываем”.
  
  Босх подошел к двери маленькой комнаты и вышел. Маккалеб последовал за ним. Босх повернулся и посмотрел на него. Он кивнул.
  
  “Этаж рушится”, - сказал он. “Чудовище возвращается во тьму, из которой оно появилось”.
  
  Мгновение они молча смотрели друг на друга, а затем Босх прервал ее.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал он.
  
  “Где?”
  
  “Приготовься к суду”.
  
  Он повернулся и пошел через опустевшее помещение отдела по расследованию убийств Департамента шерифа. Маккалеб видел, как он ударил кулаком по столу, а затем ударил им в воздух над собой.
  
  
  ***
  
  
  Маккалеб вернулся в комнату для просмотра и наблюдал за продолжением интервью. Таферо рассказывал собравшимся в комнате для допросов, что Дэвид Стори потребовал, чтобы убийство Эдварда Ганна произошло в первое утро нового года.
  
  Маккалеб некоторое время слушал, а затем кое о чем подумал. Он вышел из комнаты наблюдения и вошел в КПЗ. Детективы теперь просачивались внутрь, чтобы начать рабочий день. Он подошел к пустому столу и вырвал страницу из блокнота, лежащего сверху. Он написал на нем: “Спроси о Линкольне”. Он сложил его и отнес к двери в комнату для допросов.
  
  Он постучал, и через мгновение Элис Шорт открыла дверь. Он протянул ей сложенную записку.
  
  “Передай это Джей, прежде чем интервью закончится”, - прошептал он.
  
  Она кивнула и закрыла дверь. Маккалеб вернулся в комнату наблюдения, чтобы понаблюдать.
  
  
  
  Глава 45
  
  Только что приняв душ и побрившись, Босх вышел из лифта и направился к дверям в зал суда отдела N. Он шел с определенной целью. Он чувствовал себя настоящим принцем города. Он сделал всего несколько шагов, когда к нему подошел Макэвой, который вышел из ниши, как койот, поджидающий в пещере свою ничего не подозревающую добычу. Но ничто не могло повлиять на поведение Босха. Он улыбнулся, когда репортер зашагал рядом с ним.
  
  “Детектив Босх, вы думали еще о чем-нибудь, о чем мы говорили? Я должен начать писать свою историю сегодня ”.
  
  Босх не замедлил шага. Он знал, что как только он войдет в зал суда, у него будет не так много времени.
  
  “Руди Таферо”, - сказал он.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Он был твоим источником. Руди Таферо. Я понял это сегодня утром ”.
  
  “Детектив, я сказал вам, что не могу раскрыть ...”
  
  “Да, я знаю. Но, видите, я тот, кто это раскрывает. В любом случае, это не имеет значения ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Босх внезапно остановился. Макэвой прошел несколько шагов мимо, а затем вернулся.
  
  “Почему бы и нет?” он спросил снова.
  
  “Сегодня у тебя счастливый день, Джек. У меня есть для тебя два хороших совета.”
  
  “Хорошо. Что?”
  
  Макэвой начал вытаскивать блокнот из заднего кармана. Босх положил руку ему на плечо, чтобы остановить его.
  
  “Не убирай это. Другие репортеры увидят это, они подумают, что я вам что-то рассказываю ”.
  
  Он указал на открытую дверь зала для ПРЕССЫ, где слонялась горстка репортеров, ожидая начала дневного судебного заседания.
  
  “Тогда они придут, и мне придется рассказать им”.
  
  Макэвой оставил блокнот на месте.
  
  “Хорошо. Каковы советы?”
  
  “Во-первых, ты полон дерьма в этой истории. Фактически, ваш источник был арестован этим утром за убийство Эдварда Ганна, а также за попытку убийства Терри Маккалеба.”
  
  “Что? Он получил ...”
  
  “Подожди. Позволь мне сказать. У меня не так много времени ”.
  
  Он подождал, и Макэвой кивнул.
  
  “Да, Руди застрелили. Он убил Ганна. План состоял в том, чтобы надеть это на меня и показать всему миру во время защиты ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что Стори был частью ...”
  
  “Именно. Что подводит меня к совету номер два. И это значит, что на вашем месте я был бы сегодня в зале суда задолго до того, как судья войдет и начнет слушания. Вы видите тех парней, стоящих там внизу? Они будут скучать по этому, Джек. Ты не хочешь быть похожим на них ”.
  
  Босх оставил его там. Он кивнул помощнику шерифа у дверей зала суда, и ему разрешили войти.
  
  Двое помощников шерифа вели Дэвида Стори к его месту за столом защиты, когда Босх вошел в зал суда. Фоуккс уже был там, а Лангвизер и Крецлер сидели за столом обвинения. Проходя через ворота, Босх взглянул на часы. У него было около пятнадцати минут до того, как судья займет скамью и вызовет присяжных.
  
  Он подошел к столу обвинения, но остался стоять. Он наклонился, положил обе ладони на стол и посмотрел на двух обвинителей.
  
  “Гарри, ты готов?” Начал Лэнгуайзер. “Сегодня тот самый день”.
  
  “Сегодня тот самый день, но не из-за того, что ты думаешь. Вы двое согласились бы на это, не так ли? Если бы он уступил Джоди Кременц и Алисии Лопес, ты бы не полезла за иглой, верно?”
  
  Они оба смотрели на него пустыми, смущенными взглядами.
  
  “Давай, у нас не так много времени до выхода судьи. Что, если бы я мог пойти туда и за пять минут достать вам два убийственных? Семья Алисии Лопес полюбила бы тебя за это. Ты сказал им, что у тебя нет дела.”
  
  “Гарри, о чем ты говоришь?” Сказал Лэнгвизер. “Мы обратились с просьбой. Дважды. Фоуккес сбил его оба раза ”.
  
  “И у нас нет улик против Лопеса”, - добавил Крецлер. “Вы знаете это – большое жюри вынесло решение. Никто, нет ...”
  
  “Послушай, ты хочешь признания или нет? Я думаю, что могу пойти туда и забрать это. Сегодня утром я арестовал Руди Таферо за убийство. Это была подстава, организованная Стори, чтобы добраться до меня. Это имело неприятные последствия, и Таферо идет на сделку. Он говорит.”
  
  “Иисус Христос!” Сказал Крецлер.
  
  Он сказал это слишком громко. Босх повернулся и посмотрел на стол защиты. И Фоукс, и Стори смотрели на них. Сразу за столом защиты он увидел, как Макэвой занял место в медиа-галерее, которая была ближе всего к столу защиты. Другие репортеры еще не пришли и не сели за стол.
  
  “Гарри, о чем ты говоришь?” Сказал Лэнгвизер. “Какое убийство?”
  
  Босх проигнорировал вопросы.
  
  “Позвольте мне пойти туда”, - сказал Босх. “Я хочу смотреть в глаза Стори, когда я скажу ему”.
  
  Крецлер и Лэнгуайзер посмотрели друг на друга. Лэнгуайзер пожала плечами и раздраженно замахала руками.
  
  “Стоит попробовать. Мы держали смерть всего лишь в качестве козыря в рукаве”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Босх. “Посмотри, сможешь ли ты уговорить секретаря выиграть мне немного времени с судьей”.
  
  Босх обошел стол защиты и встал перед ним, чтобы на равных смотреть на Фоуккса и Стори. Фоуккс что-то записывал в блокноте. Босх прочистил горло, и через несколько мгновений адвокат защиты медленно поднял глаза.
  
  “Да, детектив? Разве ты не должен быть за своим столом, готовясь к ...”
  
  “Где Руди Таферо?”
  
  Задавая этот вопрос, Босх посмотрел на Стори.
  
  Фоуккс оглянулся на сиденье у перил, где Таферо обычно сидел во время судебных заседаний.
  
  “Я уверен, что он в пути”, - сказал он. “У нас есть несколько минут”.
  
  Босх улыбнулся.
  
  “В пути? Да, он в пути. До супер максимума в Коркоране, может быть, в Пеликан-Коув, если повезет. Я действительно не хотел бы быть бывшим полицейским, отбывающим свой срок в Коркоране ”.
  
  Фауккса, казалось, это не впечатлило.
  
  “Детектив, я не понимаю, о чем вы говорите. Я пытаюсь подготовить стратегию защиты здесь, потому что я думаю, что обвинение собирается сегодня сложить свою палатку. Итак, если ты не возражаешь.”
  
  Босх посмотрел на Стори, когда тот ответил.
  
  “Стратегии нет. Защиты нет. Руди Таферо был арестован этим утром. Ему предъявлено обвинение в убийстве и покушении на убийство. Я уверен, что ваш клиент может рассказать вам все об этом, советник. То есть, если ты еще не знал.”
  
  Фоуккс резко встал, как будто хотел возразить.
  
  “Сэр, для вас крайне необычно подходить к столу защиты и ...”
  
  “Он заключил сделку около двух часов назад. Он выкладывает все это ”.
  
  Босх снова проигнорировал Фоуккса и посмотрел на Стори.
  
  “Итак, вот в чем дело. У вас есть около пяти минут, чтобы пойти туда, к Лангвизеру и Крецлеру, и согласиться признать себя виновным в убийстве одного из Кременца и Лопеса ”.
  
  “Это нелепо. Я собираюсь пожаловаться на это судье ”.
  
  Теперь Босх посмотрел на Фоуккса.
  
  “Ты делаешь это. Но это ничего не меняет. Пять минут.”
  
  Босх отступил, но направился к столу секретаря перед судейской скамьей. Экспонаты лежали стопкой на приставном столике. Босх просматривал их, пока не нашел нужный плакат. Он вытащил его и отнес с собой обратно к столу защиты. Фоуккс все еще стоял, но наклонился, чтобы Стори мог прошептать ему на ухо. Босх бросил плакат с увеличенной фотографией книжного шкафа в доме Стори на стол. Он постучал пальцем по двум книгам на верхней полке. Названия на корешках были четко читаемы. Одно название было "Искусство тьмы", а другая книга называлась просто "Босх".
  
  “Вот твое предварительное знание прямо здесь”.
  
  Он оставил вещественное доказательство на столе защиты и направился обратно к столу обвинения. Но после двух шагов он вернулся и положил ладони плашмя на стол защиты. Он посмотрел прямо на Стори. Он говорил голосом, который, как он знал, был бы достаточно громким, чтобы Макэвой услышал в медиа-галерее.
  
  “Знаешь, в чем была твоя большая ошибка, Дэвид?”
  
  “Нет”, - сказал Стори с насмешкой в голосе. “Почему ты мне не говоришь?”
  
  Фоуккс немедленно схватил своего клиента за руку, жестом заставляя замолчать.
  
  “Прорисовываю сцену для Tafero”, - сказал Босх. “Что он сделал, так это то, что он пошел и положил те красивые фотографии, которые ты сделал, прямо в свой сейф в Сити Нэшнл. Он знал, что они могут пригодиться, и они, несомненно, пригодились. Он использовал их этим утром, чтобы откупиться от смертного приговора. Что ты собираешься использовать?”
  
  Босх увидел неуверенность в глазах Стори, в том, что он говорит. Всего на мгновение его глаза моргнули, на самом деле не моргая. Но в этот момент Босх понял, что все кончено, потому что Стори знал, что все кончено.
  
  Босх выпрямился и небрежно посмотрел на часы, затем на Фоуккса.
  
  “Осталось около трех минут, мистер Фоуккс. На кону жизнь вашего клиента ”.
  
  Он вернулся к столу защиты и сел. Крецлер и Лэнгуайзер наклонились к нему и настойчиво шептали вопросы, но Босх игнорировал их.
  
  “Давай просто посмотрим, что произойдет”.
  
  В течение следующих пяти минут он ни разу не взглянул на стол защиты. Он мог слышать приглушенные слова и шепот, но ничего не мог разобрать. Зал суда наполнился зрителями и представителями средств массовой информации.
  
  Со стола защиты ничего не поступило.
  
  Ровно в 9 часов утра дверь за скамьей подсудимых открылась, и судья Хоутон взбежал по ступенькам на свое место. Он занял свое место и взглянул на столы обвинения и защиты.
  
  “Дамы и господа, готовы ли мы к заседанию присяжных?”
  
  “Да, ваша честь”, - сказал Крецлер.
  
  Со стола защиты ничего не поступило. Хоутон оглянулся, на его лице появилась любопытная улыбка.
  
  “Мистер Фоуккс? Могу ли я пригласить наших присяжных?”
  
  Теперь Босх откинулся назад, чтобы видеть за столом защиты Лангвизера и Крецлера. Фоуккс сидел, ссутулившись в своем кресле, в позе, которую он никогда раньше не демонстрировал в зале суда. Он опирался локтем на подлокотник кресла и поднял руку. Он вертел в пальцах ручку и, казалось, погрузился в глубокие, гнетущие раздумья. Его клиентка неподвижно сидела рядом с ним, лицом вперед.
  
  “Мистер Фоуккс? Я жду ответа ”.
  
  Фауккс наконец поднял глаза на судью. Очень медленно он поднялся с места и подошел к кафедре.
  
  “Ваша честь, можем мы на минутку подойти к боковой панели?”
  
  Судья выглядел одновременно любопытным и раздраженным. В ходе судебного процесса было обычным делом подавать все непубличные запросы на конференцию к 8: 30 утра, чтобы их можно было рассмотреть и аргументировать в камерах, не сокращая время суда.
  
  “Это нельзя рассматривать в открытом судебном заседании, мистер Фоуккс?”
  
  “Нет, ваша честь. Не в это время.”
  
  “Очень хорошо. Поднимайся”.
  
  Хоутон обеими руками подал адвокатам знак двигаться вперед, как будто он подавал сигналы грузовику, который давал задний ход.
  
  Адвокаты подошли к краю скамьи и прижались к судье. Со своего места Босх мог видеть все их лица, и ему не нужно было слышать, о чем они шептались. Фауккс выглядел пепельно-бледным, а после нескольких слов Крецлер и Лангвизер, казалось, стали выше ростом. Лэнгуайзер даже взглянула на Босха, и он смог прочитать победное послание в ее глазах.
  
  Он повернулся и посмотрел на обвиняемого. Он ждал, а Дэвид Стори медленно повернулся, и их глаза встретились в последний раз. Босх не улыбнулся. Он даже не моргнул. Он ничего не сделал, только выдержал пристальный взгляд. В конце концов, именно Стори отвел взгляд и опустил его на свои руки, лежащие на коленях. Босх почувствовал, как по коже головы пробежала дрожь. Он чувствовал это раньше, времена, когда он мельком видел обычно скрытое лицо монстра.
  
  Боковая конференция закончилась, и два обвинителя быстро вернулись к столу, волнение явно читалось в их походке и на их лицах. В отличие от Дж. Райзона Фоуккса, он медленно продвигался к столу защиты.
  
  “Это все, Фоуккес”, - сказал Босх себе под нос. Лэнгуайзер схватила Босха за плечо, когда она садилась.
  
  “Он собирается умолять”, - взволнованно прошептала она. “Кременц и Лопес. Когда вы пришли туда, вы сказали о последовательном или одновременном вынесении приговоров?”
  
  “Я тоже этого не говорил”.
  
  “Хорошо. Мы только что договорились о параллельном, но мы собираемся в чемберс, чтобы разобраться с этим. Сначала нам нужно официально предъявить обвинение Стори Лопесу. Вы хотите войти и произвести арест?”
  
  “Неважно. Если ты этого хочешь.”
  
  Босх знал, что это всего лишь юридическая формальность. Стори уже был под стражей.
  
  “Ты заслуживаешь этого, Гарри. Мы хотим, чтобы ты был там ”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Судья один раз стукнул молотком и привлек внимание зала суда. Репортеры в галерее СМИ все подались вперед на своих местах. Они знали, что происходит что-то большое.
  
  “Мы объявляем перерыв до десяти часов”, - объявил судья. “Я увижу все стороны в палатах сейчас”.
  
  Он встал и быстро спустился по трем ступенькам к задней двери, прежде чем помощник шерифа успел крикнуть: “Всем встать”.
  
  
  
  Глава 46
  
  Маккалеб держался подальше от Следующего Моря, даже после того, как последний детектив и судебный техник закончили с ним. С раннего полудня и до темноты за лодкой наблюдали репортеры и съемочные группы телевизионных новостей. Совокупность стрельбы на борту лодки плюс арест Таферо и внезапные признания вины Дэвидом Стори превратили лодку в центральный образ истории, которая быстро развивалась в течение дня. Каждый местный канал и телесети снимали свои репортажи с пристани, фоном для которых служило море за морем, а на двери салона была натянута желтая полицейская лента.
  
  Маккалеб большую часть дня прятался на лодке Бадди Локриджа, оставаясь под палубой и надевая одну из рыбацких шляп Бадди, если тот высовывал голову из люка, чтобы посмотреть, что происходит снаружи. Эти двое снова разговаривали. Вскоре после того, как он покинул управление шерифа и добрался до пристани раньше средств массовой информации, Маккалеб разыскал Бадди и извинился за предположение, что его партнер по чартеру допустил утечку информации. Бадди, в свою очередь, извинился за то, что использовал Следующее море – и каюту Маккалеба – в качестве места встречи с эротическими массажистками. Маккалеб согласился сказать Грасиеле, что он ошибался насчет того, что Бадди был источником утечки. Он также согласился не рассказывать ей о массажистках. Бадди объяснил, что не хотел, чтобы Грасиела думала о нем меньше, чем, вероятно, уже думала.
  
  Пока они прятались в лодке, они смотрели маленький двенадцатидюймовый телевизор Бадди и были в курсе событий дня. 9-й канал, который вел прямой эфир судебного процесса над Стори, оставался самым актуальным, оставаясь в прямом эфире и непрерывно ведя репортажи из здания суда Ван-Найса и центра "Звезда шерифа".
  
  Маккалеб был ошеломлен и в восторге от событий дня. Дэвид Стори внезапно подал заявление о признании вины в Ван Найсе в двух убийствах, поскольку в здании суда в центре Лос-Анджелеса ему одновременно было предъявлено обвинение в участии в заговоре по делу Ганна. Режиссер избежал смертной казни в первых случаях, но все равно столкнется с ней в деле Ганна, если он не заключит еще одно соглашение о признании вины с прокуратурой.
  
  На транслируемой по телевидению пресс-конференции в Star Center Джей Уинстон был на видном месте. Она ответила на вопросы репортеров после того, как шериф в сопровождении руководства полиции Лос-Анджелеса и ФБР зачитал заявление, в котором излагались события дня с точки зрения расследования. Имя Маккалеба упоминалось множество раз при обсуждении расследования и последующей стрельбы на борту "Следующего моря". Уинстон также упомянула об этом в конце пресс-конференции, когда она выразила ему свою благодарность, сказав, что это была его волонтерская работа по делу, которая раскрыла его.
  
  Босх также упоминался на видном месте, но не принимал участия ни в каких пресс-конференциях. После того, как в суде Ван-Найса были вынесены обвинительные приговоры Стори, Бош и адвокаты, участвовавшие в деле, были окружены толпой у дверей в зал суда. Но Маккалеб видел по одному каналу видео, на котором Босх прокладывает себе путь сквозь репортеров и камеры и отказывается комментировать, когда он направляется к пожарной лестнице и исчезает внизу.
  
  Единственным репортером, который добрался до Маккалеба, был Джек Макэвой, у которого все еще был номер его мобильного телефона. Маккалеб коротко поговорил с ним, но отказался комментировать то, что произошло в капитанской каюте "Следующего моря" и насколько близко он был к смерти. Его мысли об этом были слишком личными, и он никогда бы не поделился ими ни с одним репортером.
  
  Маккалеб также поговорил с Грасиелой, позвонив ей и посвятив ее в события до того, как она увидела их в новостях. Он сказал ей, что, вероятно, не вернется домой до следующего дня, потому что он был уверен, что медиа-группа будет наблюдать за лодкой до наступления темноты. Она сказала, что рада, что все закончилось и что он возвращается домой. Он почувствовал, что в ее голосе все еще слышался высокий уровень напряжения, и знал, что это то, с чем ему придется разобраться, когда он вернется на остров.
  
  Поздно днем Маккалеб смог незаметно выскользнуть из лодки Бадди, когда медиа-группа была отвлечена активностью на парковке у пристани. Полиция Лос-Анджелеса отбуксировала старый "Линкольн Континенталь", на котором братья Таферо ездили прошлой ночью, когда они приехали на пристань, чтобы убить Маккалеба. Пока съемочные группы новостей снимали и наблюдали за рутинной задачей по подключению и отбуксировке автомобиля, Маккалеб смог добраться до своего "Чероки" незамеченным. Он завел машину и выехал со стоянки, опередив эвакуатор. Ни один репортер не последовал за нами.
  
  
  ***
  
  
  К тому времени, когда он добрался до дома Босха, уже совсем стемнело. Входная дверь была открыта, как и в прошлый раз, сетчатая дверь на месте. Маккалеб постучал по деревянной раме и заглянул сквозь сетку в темноту дома. В гостиной горел единственный источник света – лампа для чтения. Он слышал музыку и подумал, что это тот же диск Art Pepper, который играл во время его последнего визита. Но он не видел Босха.
  
  Маккалеб отвел взгляд от двери, чтобы осмотреть улицу, а когда он оглянулся, Босх стоял у экрана, и это поразило его. Босх отщелкнул защелку и открыл сетку. На нем был тот же костюм, в котором Маккалеб видел его в новостях. Он держал бутылку Anchor Steam на боку.
  
  “Терри. Заходи. Я подумал, может быть, вы репортер. Выводит меня из себя, когда они приходят в твой дом. Кажется, должно быть одно место, куда они не могут пойти ”.
  
  “Да, я знаю, что ты имеешь в виду. Они по всей лодке. Я должен был уйти ”.
  
  Маккалеб прошел мимо Босха в прихожей и вошел в гостиную.
  
  “Итак, если отбросить репортеров, как идут дела, Гарри?”
  
  “Лучше не бывает. Хороший день для нашей стороны. Как поживает твоя шея?”
  
  “Адски болит. Но я жив.”
  
  “Да, это то, что важно. Хочешь пива?”
  
  “Э-э, это было бы неплохо”.
  
  Пока Босх доставал пиво, Маккалеб вышел на заднюю палубу.
  
  Босх выключил освещение на палубе, чтобы огни города на расстоянии казались более яркими. Маккалеб мог слышать вездесущий звук автострады у подножия перевала. Прожекторы прорезают небо из трех разных мест на дне долины. Босх вышел и протянул ему пиво.
  
  “Без стекла, верно?”
  
  “Стекла нет”.
  
  Они смотрели в ночь и некоторое время молча пили свое пиво. Маккалеб думал о том, как ему следует сказать то, что он хотел сказать. Он все еще работал над этим.
  
  “Последнее, что они делали перед моим отъездом, это подключали машину Таферо”, - сказал он через некоторое время.
  
  Босх кивнул.
  
  “Что насчет лодки? Они покончили с этим?”
  
  “Да, они закончили”.
  
  “Это беспорядок? Они всегда оставляют беспорядок ”.
  
  “Возможно. Я не был внутри. Я побеспокоюсь об этом завтра ”.
  
  Босх кивнул. Маккалеб сделал большой глоток пива и поставил бутылку на перила. Он принял слишком много. Она застряла у него в горле и обожгла носовые пазухи.
  
  “Хорошо?” - Спросил Босх.
  
  “Да, прекрасно”. Он вытер рот тыльной стороной ладони. “Гарри, я пришел сказать тебе, что я больше не собираюсь быть твоим другом”.
  
  Босх начал смеяться, но затем остановился.
  
  “Что?”
  
  Маккалеб посмотрел на него. Глаза Босха все еще пронзали темноту. Они откуда-то поймали пятнышко отраженного света, и Маккалеб мог видеть две точки, нацеленные на него.
  
  “Тебе следовало задержаться здесь подольше этим утром, пока Джей брал интервью у Таферо”.
  
  “У меня не было времени”.
  
  “Она спросила его о "Линкольне ", и он сказал, что это была его машина под прикрытием. Он сказал, что использовал это на заданиях, когда не хотел, чтобы был хоть какой-то шанс напасть на след. На нем украденные таблички. И регистрация фальшивая ”.
  
  “Для такого парня разумно иметь машину для мокрой работы”.
  
  “Ты не понимаешь этого, не так ли?”
  
  Босх допил свое пиво. Он опирался локтями на перила. Он отклеивал этикетку с бутылки и бросал маленькие кусочки в темноту внизу.
  
  “Нет, я не понимаю этого, Терри. Почему бы тебе не сказать мне, о чем ты говоришь?”
  
  Маккалеб взял свое пиво, но затем поставил его обратно, так и не отпив больше.
  
  “Его настоящая машина, которой он пользовался каждый день, - это "Мерседес" в четыре тридцать C-L-K. Это была та, с которой он получил билет. За парковку у почтового отделения, когда он отправлял денежный перевод ”.
  
  “Ладно, у парня было две машины. Его секретная машина и его шоу-кар. Что это значит?”
  
  “Это значит, что ты знал что-то, чего не должен был знать”.
  
  “О чем ты говоришь? Знал что?”
  
  “Прошлой ночью я спросил тебя, почему ты пришел на мою лодку. Ты сказал, что увидел Линкольн Таферо и понял, что что-то не так. Как ты узнал, что Линкольн принадлежал ему?”
  
  Босх долго молчал. Он посмотрел в ночь и кивнул.
  
  “Я спас тебе жизнь”, - сказал он.
  
  “Я спас твою”.
  
  “Итак, мы квиты. Оставь все как есть, Терри ”.
  
  Маккалеб покачал головой. Ему казалось, что в животе у него был кулак, толкающийся в грудь, пытающийся добраться до его нового сердца.
  
  “Я думаю, ты знал этого Линкольна и знал, что это сулит мне неприятности, потому что ты смотрел Таферо раньше. Может быть, ночью он пользовался "Линкольном". Может быть, ночью он наблюдал за Ганном и готовил покушение. Может быть, в ту ночь, когда он совершил хит. Ты спас мне жизнь, потому что ты что-то знал, Гарри.”
  
  Маккалеб на мгновение замолчал, давая Босху возможность сказать что-нибудь в свою защиту.
  
  “Это слишком много "может быть”, Терри".
  
  “Да. Много "может быть" и одна догадка. Я предполагаю, что каким-то образом ты знал или догадался еще тогда, когда Таферо связался со Стори, что им придется преследовать тебя в суде. Итак, вы наблюдали за Таферо и видели, как он взял на мушку Ганна. Ты знал, что должно было произойти, и ты позволил этому случиться ”.
  
  Маккалеб сделал еще один большой глоток пива и поставил бутылку обратно на перила.
  
  “Опасная игра, Гарри. Они почти справились с этим. Но я думаю, если бы я не появился, ты бы придумал какой-нибудь способ направить это на них ”.
  
  Босх продолжал смотреть в темноту и ничего не говорил.
  
  “Единственное, на что я надеюсь, это то, что ты не был тем, кто сообщил Таферо, что Ганн был в танке той ночью. Скажи мне, что ты не делал тот звонок, Гарри. Скажи мне, что ты не помогал вытаскивать его, чтобы они могли убить его вот так.”
  
  И снова Босх ничего не сказал. Маккалеб кивнул.
  
  “Хочешь пожать кому-нибудь руку, Гарри, пожми свою”.
  
  Босх опустил взгляд и посмотрел вниз, в темноту под палубой. Маккалеб внимательно наблюдал за ним и увидел, как он медленно покачал головой.
  
  “Мы делаем то, что должны делать”, - тихо сказал Босх. “Иногда у тебя есть выбор. Иногда выбора нет, только необходимость. Ты видишь, как что-то происходит, и ты знаешь, что это неправильно, но каким-то образом это также правильно ”.
  
  Он долго молчал, и Маккалеб ждал.
  
  “Я не делал этого звонка”, - сказал Босх.
  
  Он повернулся и посмотрел на Маккалеба. Снова Маккалеб мог видеть сияющие точки света в черноте его глаз.
  
  “Три человека – три монстра – исчезли”.
  
  “Но не таким образом. Мы так не поступаем ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Как насчет твоей пьесы, Терри? Протискиваюсь мимо младшего брата в кабинет. Как будто ты не думал, что из-за этого начнется какое-то дерьмо. Ты подтолкнул к действию этим маленьким движением, и ты это знаешь ”.
  
  Маккалеб почувствовал, как его лицо запылало под пристальным взглядом Босха. Он не ответил. Он не знал, что сказать.
  
  “У тебя был свой собственный план, Терри. Так в чем же разница?”
  
  “В чем разница? Если вы этого не видите, значит, вы полностью пали. Ты потерян”.
  
  “Да, ну, может быть, я заблудился, а может быть, меня нашли. Я должен подумать об этом. Тем временем, почему бы тебе просто не пойти домой прямо сейчас. Возвращайся на свой маленький остров и к своей маленькой девочке. Прячься за тем, что, как тебе кажется, ты видишь в ее глазах. Притворись, что мир не такой, каким ты его знаешь ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он сказал то, что хотел сказать. Он отошел от перил, оставив свое пиво, и направился к двери в дом. Но Босх поразил его еще несколькими словами, когда тот вошел в дом.
  
  “Ты думаешь, назвав ее в честь девушки, о которой никто не заботился и которую никто не любил, можно восполнить ту потерянную девушку? Что ж, ты ошибаешься, чувак. Просто иди домой и продолжай мечтать ”.
  
  Маккалеб помедлил в дверях и оглянулся.
  
  “Прощай, Гарри”.
  
  “Да, до свидания”.
  
  Маккалеб прошелся по дому. Когда он проходил мимо кресла для чтения, где горел свет, он увидел распечатку своего профиля Босха, сидящего на подлокотнике кресла. Он продолжал идти. Когда он добрался до входной двери, он закрыл ее за собой.
  
  
  
  Глава 47
  
  Босх стоял, скрестив руки на перилах палубы и опустив голову. Он думал о словах Маккалеба, как произнесенных, так и напечатанных. Они были кусками раскаленной шрапнели, разрывающей его насквозь. Он почувствовал глубокий разрыв своей внутренней оболочки. Ему казалось, что что-то внутри схватило его и тянет в черную дыру, что он проваливается в небытие.
  
  “Что я сделал?” - прошептал он. “Что я сделал?” Он выпрямился и увидел бутылку на перилах, без этикетки. Он схватил его и швырнул как можно дальше в темноту. Он наблюдал за ее траекторией, мог следить за ее полетом из-за лунного света, отражающегося от коричневого стекла. Бутылка взорвалась в кустах на каменистом склоне холма внизу.
  
  Он увидел недопитое пиво Маккалеба и схватил его. Он отвел руку назад, желая швырнуть ее до самого шоссе. Затем он остановился. Он поставил бутылку обратно на перила и вошел внутрь.
  
  Он схватил напечатанный профиль с подлокотника кресла и начал разрывать две страницы на части. Он пошел на кухню, включил воду и положил кусочки в раковину. Он включил мусоропровод и выбросил клочки бумаги в канализацию. Он подождал, пока не смог определить по звуку, что бумага была разжевана в пух и прах и исчезла. Он выключил утилизатор и просто смотрел, как вода стекает в канализацию.
  
  Медленно его глаза поднялись, и он посмотрел через кухонное окно на перевал Кауэнга. Огни Голливуда мерцали в кадре, зеркальное отражение звезд всех галактик повсюду. Он думал обо всем, что было плохого там, снаружи. Город, в котором больше неправильного, чем правильного. Место, где земля может разверзнуться под тобой и засосать тебя во тьму. Город потерянного света. Его город. Это было все это и, все еще, всегда тихо, место, где можно начать все сначала. Его город. Город второго шанса.
  
  Босх кивнул и наклонился. Он закрыл глаза, опустил руки под воду и поднес их к лицу. Вода была холодной и бодрящей, как, по его мнению, и должно быть любое крещение, начало любого второго шанса.
  
  
  
  Глава 48
  
  Он все еще чувствовал запах сгоревшего пороха. Маккалеб стоял в капитанской каюте и осматривался. На полу были разбросаны резиновые перчатки и другой мусор. Черная пыль от отпечатков пальцев была повсюду, на всем. Дверь в комнату исчезла, как и дверной косяк, вырезанный прямо из стены. В коридоре также была снята целая стенная панель. Маккалеб подошел и посмотрел вниз, на пол, где младший брат погиб от выпущенных им пуль. Кровь стала коричневой от засохшего цвета и навсегда запачкает чередующиеся светлые и темные деревянные полоски на полу. Она всегда будет рядом, чтобы напоминать ему.
  
  Глядя на кровь, он прокручивал в голове выстрелы, которые он произвел в мужчину, образы в его голове двигались намного медленнее, чем в реальном времени. Он думал о том, что сказал ему Босх, там, на палубе. О том, чтобы позволить младшему брату следовать за ним. Он размышлял о своей собственной вине. Могла ли его вина быть меньше, чем у Босха? Они оба привели все в движение. На каждое действие есть равная и противоположная реакция. Вы не уходите во тьму без того, чтобы тьма не вошла в вас.
  
  “Мы делаем то, что должны делать”, - сказал он вслух.
  
  Он поднялся в салон и выглянул через дверь на парковку. Репортеры все еще были там со своими фургонами. Он прокрался внутрь. Припарковался в дальнем конце пристани, а затем позаимствовал ялик с чьей-то лодки, чтобы добраться до Следующего моря. Он поднялся на борт и проскользнул внутрь так, что его никто не увидел.
  
  Он заметил, что на фургонах были установлены микроволновые колонки, и каждая съемочная группа готовилась к одиннадцатичасовому репортажу, ракурсы камер были установлены таким образом, чтобы на всех кадрах снова было море. Маккалеб улыбнулся и открыл свой телефон. Он набрал номер на быстром наборе, и Бадди Локридж ответил.
  
  “Приятель, это я. Послушай, я на корабле и мне пора домой. Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу ”.
  
  “Ты должен идти сегодня вечером? Ты уверен?”
  
  “Да, это то, что я хочу, чтобы ты сделал. Когда ты услышишь, как я переворачиваю Пентас, подойди и развяжи меня. Делай это быстро. Я сделаю остальное ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?”
  
  “Нет, со мной все будет в порядке. Успевай на экспресс в пятницу. В субботу утром у нас чартер ”.
  
  “Хорошо, Террор. Я слышал по радио, что сегодня ночью на улице довольно безветренно и тумана нет, но будьте осторожны ”.
  
  Маккалеб закрыл телефон и направился к двери салона. Большинство репортеров и их экипажей были заняты и не смотрели на лодку, потому что они уже убедились, что она пуста. Он открыл дверь и вышел, закрыл дверь, а затем быстро поднялся по трапу на мостик. Он расстегнул пластиковую занавеску, которая окружала мост, и проскользнул внутрь. Убедившись, что оба дросселя находятся в нейтральном положении, он включил дроссель и вставил ключ в замок зажигания.
  
  Он повернул ключ, и стартеры начали громко завывать. Оглянувшись через пластиковую занавеску, он увидел, что все репортеры повернулись к лодке. Двигатели, наконец, заработали, и он нажал на дроссели, переводя двигатели в режим быстрого прогрева. Он снова оглянулся и увидел Бадди, спускающегося по причалу к корме лодки. Пара репортеров спешила по трапу к причалу позади него.
  
  Бадди быстро снял две кормовые веревки и бросил их в кокпит. Затем он спустился по боковому пирсу, чтобы взять носовой канат. Маккалеб потерял его из виду, но затем услышал его зов.
  
  “Чисто!”
  
  Маккалеб перевел дроссели в нейтральное положение и вывел лодку из стапеля. Поворачивая на фарватер, он оглянулся и увидел Бадди, стоящего на боковом пирсе, и репортеров позади него на причале.
  
  Оказавшись вдали от камер, он расстегнул занавески и опустил их. Прохладный воздух ворвался на мостик и придал ему сил. Он заметил мигающие красные огни указателей канала и положил лодку на курс. Он посмотрел вперед, за указатели, в темноту, но ничего не увидел. Он включил Raytheon и увидел то, чего не мог видеть впереди. Остров был там, на экране радара.
  
  Десять минут спустя, после того, как он пересек линию разграничения в гавани, Маккалеб достал телефон из кармана куртки и набрал домашний номер. Он знал, что было слишком поздно звонить и что он рисковал разбудить детей. Грасиела ответила шепотом, настойчиво.
  
  “Прости, это всего лишь я”.
  
  “Терри, с тобой все в порядке?”
  
  “Я есть сейчас. Я возвращаюсь домой”.
  
  “Ты переходишь дорогу в темноте?”
  
  Маккалеб на мгновение задумался над вопросом.
  
  “Со мной все будет в порядке. Я могу видеть в темноте”.
  
  Грасиела ничего не сказала. У нее была способность понимать, когда он говорит одно, а когда о чем-то другом.
  
  “Зажги свет на палубе”, - сказал он. “Я поищу это, когда буду близко”.
  
  Он закрыл телефон и нажал на педаль газа. Нос начал подниматься, а затем выровнялся. Он миновал последний указатель канала в двадцати ярдах слева от себя. Он был прав на курсе. Луна в три четверти была высоко в небе впереди и прокладывала мерцающую дорожку из жидкого серебра, по которой он мог идти домой. Он крепко держался за руль и думал о том моменте, когда он действительно думал, что умрет. Он вспомнил образ своей дочери, которая пришла к нему и утешила его. Слезы начали катиться по его щекам. Вскоре ветер с воды высушил их на его лице.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Полет ангелов
  
  Шестая книга из серии о Гарри Босхе, 1998
  
  
  
  Глава 1
  
  Слово прозвучало чужеродно в его устах, как будто произнесенное кем-то другим. В его собственном голосе звучала настойчивость, которую Босх не узнал. Простое "алло", которое он прошептал в трубку, было полно надежды, почти отчаяния. Но голос, который вернулся к нему, был не тем, который ему нужно было услышать.
  
  “Детектив Босх?”
  
  На мгновение Босх почувствовал себя глупо. Он задавался вопросом, заметил ли звонивший дрогнувший его голос.
  
  “Это лейтенант Майкл Тулин. Это Босх?”
  
  Это имя ничего не значило для Босха, и его минутное беспокойство по поводу того, как оно звучит, исчезло, когда ужасный ужас проник в его сознание.
  
  “Это Босх. Что это такое? Что случилось?”
  
  “Подождите, пожалуйста, заместителя шефа Ирвинга”.
  
  “Что такое –”
  
  Абонент отключился, и воцарилась тишина. Теперь Босх вспомнил, кем был Тулин – адъютантом Ирвинга.
  
  Босх стоял неподвижно и ждал. Он оглядел кухню; горел только тусклый свет в духовке. Одной рукой он крепко прижимал телефон к уху, другую он инстинктивно поднес к животу, где скручивались воедино страх и оторопь. Он посмотрел на светящиеся цифры на часах на плите. Прошло почти две, пять минут с тех пор, как он в последний раз смотрел на это. Это неправильно, думал он, ожидая. Они не делают этого по телефону. Они приходят к твоей двери. Они говорят тебе это лицом к лицу.
  
  Наконец, Ирвинг взял трубку на другом конце провода.
  
  “Детектив Босх?”
  
  “Где она? Что случилось?”
  
  Прошел еще один момент мучительного молчания, пока Босх ждал. Теперь его глаза были закрыты.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Просто скажи мне, что с ней случилось? Я имею в виду… она жива?”
  
  “Детектив, я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Я звоню, потому что мне нужно собрать вашу команду как можно скорее. Ты нужен мне для особого задания ”.
  
  Босх открыл глаза. Он посмотрел через кухонное окно на темный каньон под его домом. Его глаза проследили за склоном холма вниз, к автостраде, а затем снова вверх, к полосе голливудских огней, которую он мог видеть через прорезь перевала Кауэнга. Он задавался вопросом, означал ли каждый огонек, что кто-то проснулся и ждет кого-то, кто не собирался приходить. Босх увидел свое отражение в окне. Он выглядел усталым. Он мог разглядеть глубокие круги у него под глазами, даже в темном стекле.
  
  “У меня есть задание, детектив”, - нетерпеливо повторил Ирвинг. “Ты в состоянии работать или ты – ”
  
  “Я могу работать. Я просто на мгновение оказался в замешательстве ”.
  
  “Ну, прости, если я тебя разбудил. Но ты должен к этому привыкнуть ”.
  
  “Да. Это не проблема ”.
  
  Босх не сказал ему, что его не разбудил звонок. Что он бродил по своему темному дому, ожидая.
  
  “Тогда приступайте к делу, детектив. Мы будем пить кофе здесь, на месте преступления ”.
  
  “Какая сцена?”
  
  “Мы поговорим об этом, когда ты приедешь. Я не хочу больше откладывать это. Зови свою команду. Пусть они придут на Гранд-стрит между Третьим и четвертым. Вершина полета ангелов. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Банкер Хилл? Я не – ”
  
  “Это будет объяснено, когда ты доберешься сюда. Ищи меня, когда будешь здесь. Если я на дне, спустись ко мне, прежде чем говорить с кем-либо ”.
  
  “А как насчет лейтенанта Биллетс? Она должна – ”
  
  “Она будет проинформирована о том, что происходит. Мы теряем время. Это не просьба. Это приказ. Собери своих людей вместе и спускайся сюда. Я ясно выражаюсь для тебя?”
  
  “Ты чист”.
  
  “Тогда я буду ждать тебя”.
  
  Ирвинг повесил трубку, не дожидаясь ответа. Босх несколько мгновений стоял, все еще держа телефон у уха, гадая, что происходит. Полет ангелов был короткой наклонной железной дорогой, по которой люди поднимались на Банкер Хилл в центре города – далеко за пределами таблицы убийств Голливудского отдела. Если бы у Ирвинга было тело там, на "Полете Ангелов", расследование подпадало бы под юрисдикцию Центрального отдела. Если детективы Центрального отдела не могли справиться с этим из-за загруженности делами или кадровых проблем, или если дело считалось для них слишком важным или чувствительным для СМИ, тогда оно передавалось бы "буллз", отделу по расследованию ограблений и убийств. Тот факт, что заместитель начальника полиции был вовлечен в дело до рассвета в субботу, предполагал последнюю возможность. Тот факт, что он вызвал Босха и его команду вместо RHD bulls, был загадкой. Что бы это ни было, то, что Ирвинг работал в "Полете ангелов", не имело смысла.
  
  Босх еще раз взглянул вниз, в темный каньон, отнял телефон от уха и выключил его. Ему хотелось, чтобы у него была сигарета, но он продержался так долго всю ночь без нее. Он бы не сломался сейчас.
  
  Он повернулся спиной и облокотился на стойку. Он посмотрел на телефон в своей руке, снова включил его и нажал кнопку быстрого набора, которая соединила бы его с квартирой Кизмин Райдер. Он позвонит Джерри Эдгару после того, как поговорит с ней. Босх почувствовал охватившее его облегчение, которое он не хотел признавать. Возможно, он еще не знает, что его ждет в "Полете ангелов", но это определенно отвлечет его мысли от Элеонор Уиш.
  
  Встревоженный голос Райдера ответил после двух гудков.
  
  “Киз, это Гарри”, - сказал он. “У нас есть работа”.
  
  
  
  Глава 2
  
  БОСХ согласился встретиться со своими двумя партнерами на станции Голливудского отделения, чтобы забрать машины, прежде чем они отправятся в центр города на рейс Ангелов. По пути вниз с холма к станции он включил KFWB на рации своего джипа и услышал экстренный выпуск новостей о расследовании убийства, ведущемся на месте исторической наклонной железной дороги. Репортер с места происшествия сообщил, что в одном из вагонов поезда были обнаружены два тела и что на месте происшествия находились несколько сотрудников отдела по расследованию ограблений и убийств. Но это был предел информации репортера, поскольку он также отметил, что полиция окружила место преступления необычно широким кордоном из желтой ленты, запретив ему осмотреть его поближе. На станции Bosch поделился этой скудной информацией с Эдгаром и Райдером, пока они подписывали контракт с тремя внедорожниками из автопарка.
  
  “Похоже, что мы будем играть на вторых ролях в RHD”, - заключил Эдгар, демонстрируя свое раздражение из-за того, что его оторвали от сна, чтобы провести, вероятно, весь уик-энд, выполняя поручения RHD bulls. “Наши внутренности, их слава. И мы даже не дежурим в эти выходные. Почему Ирвинг не вызвал команду Райса ”got-damned team ", если ему нужна была голливудская команда?"
  
  Эдгар был прав. Первая команда – Босх, Эдгар и Райдер – даже не была на дежурстве в эти выходные. Если бы Ирвинг следовал надлежащей процедуре вызова, он бы позвонил Терри Райсу, который возглавлял третью команду, которая в настоящее время находилась на вершине ротации. Но Босх уже понял, что Ирвинг не соблюдал никаких процедур, во всяком случае, если заместитель начальника позвонил ему напрямую, прежде чем посоветоваться с его начальником, лейтенантом Грейс Биллетс.
  
  “Что ж, Джерри, ” сказал Босх, более чем привыкший к нытью своего напарника, “ через некоторое время у тебя будет возможность спросить заместителя шефа лично”.
  
  “Да, точно, я сделаю это, и я найду свою задницу в гавани следующие десять лет. К черту это ”.
  
  “Эй, Harbor Division - легкая работа”, - сказал Райдер, просто чтобы немного подразнить Эдгара. Она знала, что Эдгар жил в Долине и что перевод в отдел Харбор означал бы жалкие девяносто минут на дорогу в одну сторону - чистое определение терапии на автостраде, метода начальства неофициального наказания недовольных и проблемных копов. “Там совершается всего шесть-семь убийств в год”.
  
  “Это мило, но на меня, блядь, не рассчитывай”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Босх. “Давай просто начнем, а обо всем этом мы побеспокоимся позже. Не заблудись”.
  
  Босх проехал по Голливудскому бульвару до 101-го шоссе и проехал по автостраде с минимальным движением в центр города. На полпути он посмотрел в зеркало и увидел, что его партнеры курсируют по полосам позади него. Даже в темноте и с другим движением он мог их различить. Он ненавидел новые детективные машины. Они были выкрашены в черно-белый цвет и выглядели точно так же, как патрульные крейсера, за исключением того, что на крыше у них не было аварийных огней. Это была идея бывшего шефа заменить детективные машины без опознавательных знаков так называемыми откидными сиденьями. Все это было мошенничеством, совершенным для выполнения его обещаний выпустить больше полицейских на улицу. Меняя машины без опознавательных знаков на машины с четкими маркировками, он создавал у общественности ошибочное впечатление, что на улицах патрулирует больше полицейских. Он также подсчитал детективов, использующих откаты, когда выступал перед общественными группами и с гордостью сообщил, что увеличил количество полицейских на улице на сотни.
  
  Тем временем детективы, пытающиеся выполнять свою работу, разъезжали вокруг, как мишени. Не раз Босх и его команда пытались вручить ордер на арест или пытались незаметно проникнуть в какой-нибудь район в ходе расследования только для того, чтобы об их присутствии сигнализировали их собственные машины. Это было глупо и опасно, но это был указ шефа, и он выполнялся во всех детективных бюро департамента, даже после того, как шефа не пригласили обратно на второй пятилетний срок. Босх, как и многие детективы департамента, надеялся, что новый шеф скоро прикажет патрульным машинам вернуться к нормальной работе. Между тем, он больше не ездил на выделенной ему машине домой с работы. Это была приятная привилегия детектива-супервайзера - иметь машину на дом, но он не хотел, чтобы помеченная машина стояла перед его домом. Не в Лос-Анджелесе, Ты никогда не знал, какую угрозу это может принести к твоей двери.
  
  Они добрались до Гранд-стрит в два сорок пять. Когда Босх остановился, он увидел необычно большое количество полицейских машин, припаркованных вдоль обочины на Калифорния Плаза. Он отметил место преступления и фургоны коронера, несколько патрульных машин и еще несколько детективных седанов – не "сликбэки", а машины без опознавательных знаков, которые все еще используются "буллз" из RHD. Пока он ждал, когда подъедут Райдер и Эдгар, он открыл свой портфель, достал сотовый телефон и позвонил себе домой. После пяти гудков автоответчик принял вызов, и он услышал свой собственный голос , говорящий ему оставить сообщение. Он собирался выключить, но решил оставить сообщение.
  
  “Элеонора, это я. У меня срочный вызов ... но напиши мне на пейджер или позвони на мобильный, когда приедешь, чтобы я знал, что с тобой все в порядке… Хм, ладно, вот и все. Пока – о, сейчас около двух сорока пяти. Субботнее утро. Пока.”
  
  Эдгар и Райдер подошли к его двери. Он убрал телефон и вышел со своим портфелем. Эдгар, самый высокий, поднял желтую ленту на месте преступления, и они прошли под ней, назвали свои имена и номера значков полицейскому в форме со списком посещений места преступления, а затем прошли через Калифорния Плаза.
  
  Площадь была центральной частью Банкер-Хилл, каменного двора, образованного соединением двух мраморных офисных башен, высотного жилого дома и Музея современного искусства. Там был огромный фонтан и отражающий бассейн в его центре, хотя насосы и освещение в этот час были выключены, оставляя воду неподвижной и черной.
  
  За фонтаном была станция в стиле возрождения изящных искусств и рулевая рубка на вершине полета Ангелов. Именно рядом с этим небольшим сооружением толпилось большинство следователей и патрульных офицеров, как будто чего-то ожидая. Босх поискал взглядом блестящий бритый череп, принадлежавший заместителю шефа Ирвину Ирвингу, но не увидел его. Он и его партнеры смешались с толпой и направились к одинокому вагону, стоящему в верхней части путей. По пути он узнал множество лиц детективов из отдела ограблений и убийств. Это были люди, с которыми он работал много лет назад, когда был частью элитного отряда. Несколько из них кивнули ему или назвали его по имени. Босх увидел Фрэнсиса Шиэна, своего бывшего партнера, который стоял в одиночестве и курил сигарету. Босх оторвался от своих партнеров и подошел к ним.
  
  “Фрэнки”, - сказал он. “Что происходит?”
  
  “Гарри, что ты здесь делаешь?”
  
  “Меня вызвали. Ирвинг вызвал нас на поединок ”.
  
  “Черт. Извини, партнер, я бы не пожелал такого своему врагу ”.
  
  “Почему, что происходит –”
  
  “Тебе лучше сначала поговорить с этим человеком. Он накрывает это дело большим одеялом ”.
  
  Босх колебался. Шихан выглядел измотанным, но Босх не видел его несколько месяцев. Он понятия не имел, отчего у него под глазами появились темные круги, как у гончей собаки, или когда они появились на его лице. На мгновение Босх вспомнил отражение своего собственного лица, которое он видел ранее.
  
  “Ты в порядке, Фрэнсис?”
  
  “Лучше не бывает”.
  
  “Хорошо, я поговорю с тобой”.
  
  Босх присоединился к Эдгару и Райдер, которые стояли возле железнодорожного вагона. Эдгар слегка кивнул влево от Босха.
  
  “Эй, Гарри, ты видишь это?” - сказал он низким голосом. “Это Сустейн Честейн и вон та компания. Что эти придурки здесь делают?”
  
  Босх обернулся и увидел группу людей из отдела внутренних расследований.
  
  “Понятия не имею”, - сказал он.
  
  Частин и Босх на мгновение встретились взглядами, но Босх не выдержал. Не стоило тратить энергию на то, чтобы волноваться из-за одной только встречи с сотрудником IAD. Вместо этого он сосредоточился на попытке собрать всю сцену воедино. Уровень его любопытства был на максимуме. Вокруг ошивается столько быков из RHD, IAD сияет, заместитель начальника на месте – он должен был выяснить, что происходит.
  
  В сопровождении Эдгара и Райдер, следовавших за ним гуськом, Босх направился к железнодорожному вагону. Внутри были установлены переносные фонари, и машина была освещена, как чья-то гостиная. Внутри работали два криминалиста. Это подсказало Босху, что он довольно поздно прибыл на место происшествия. Техники с места преступления прибыли только после того, как техники коронера завершили свои первоначальные процедуры – объявили жертв мертвыми, сфотографировали тела на месте, обыскали их на предмет ран, оружия и идентификации.
  
  Босх подошел к задней части машины и заглянул в открытую дверцу. Техники работали над двумя телами. Женщина растянулась на одном из ступенчатых сидений примерно в середине вагона. На ней были серые леггинсы и белая футболка до бедер. Большой кровавый цветок распустился на ее груди, где она была поражена точно в центр единственной пулей. Ее голова была откинута назад, к подоконнику окна за ее сиденьем. У нее были темные волосы и черты лица, ее родословная, очевидно, простиралась где-то к югу от границы. На сиденье рядом с ее телом лежал пластиковый пакет, наполненный множеством предметов, которые Босх не мог разглядеть. Сверху торчала сложенная газета.
  
  На ступеньках возле задней двери автомобиля лежало лицом вниз тело чернокожего мужчины, одетого в темно-серый костюм. Со своей точки Босх не мог видеть лица мужчины, и была видна только одна рана – сквозное огнестрельное ранение в центре правой руки жертвы. Босх знал, что это было то, что позже в отчете о вскрытии будет названо защитной раной. Мужчина поднял руку в тщетной попытке отразить стрельбу. Босх достаточно часто наблюдал это на протяжении многих лет, и это всегда заставляло его задуматься об отчаянных действиях, на которые люди идут в конце. Поднять руку, чтобы остановить пулю, было одним из самых отчаянных.
  
  Хотя техники то появлялись, то исчезали из поля его зрения, Босх мог смотреть прямо вниз сквозь наклонный вагон и дальше по рельсам на Хилл-стрит, примерно в трехстах футах ниже. Там, у подножия холма, находился дублирующий вагон поезда, и Босх мог видеть еще детективов, слоняющихся у турникетов и закрытых дверей Центрального рынка через дорогу.
  
  Босх в детстве катался на наклонной железной дороге и изучил, как она работает. Он все еще помнил. Две одинаковые машины были уравновешены. Когда один поднимался по параллельным путям, другой спускался, и наоборот. Они прошли друг мимо друга в средней точке. Он помнил, как катался на самолете Angels Flight задолго до того, как Банкер Хилл возродился в шикарный деловой центр со стеклянными и мраморными башнями, шикарными кондоминиумами и апартаментами, музеями и фонтанами, называемыми водными садами. В те времена холм был местом, где некогда величественные викторианские дома превратились в убогие меблированные комнаты. Гарри и его мать отправились на самолете Ангелов вверх по холму, чтобы поискать место для жилья.
  
  “Наконец-то, детектив Босх”.
  
  Босх обернулся. Заместитель шефа Ирвинг стоял в открытой двери маленького участкового домика.
  
  “Все вы”, - сказал он, подавая знак Босху и его команде заходить внутрь.
  
  Они вошли в тесное помещение, в котором доминировали большие старые канатные колеса, которые когда-то перемещали вагоны поезда вверх и вниз по склону. Босх вспомнил, что читал о том, что, когда несколькими годами ранее после четверти века неиспользования "Полет ангелов" был восстановлен, кабели и колеса были заменены электрической системой, контролируемой компьютером.
  
  С одной стороны дисплея колеса было достаточно места для небольшого обеденного столика с двумя складными стульями. На другой стороне был компьютер для управления поездами, табурет для оператора и стопка картонных коробок, верхняя из которых была открыта и демонстрировала стопки брошюр по истории полетов Ангелов.
  
  У дальней стены, в тени за старыми железными колесами, скрестив руки на груди и уставившись в пол своим морщинистым, покрасневшим от солнца лицом, стоял человек, которого Босх узнал. Босх когда-то работал на капитана Джона Гарвуда, командира отдела по расследованию ограблений и убийств. По выражению его лица он понял, что тот чем-то очень расстроен. Гарвуд не смотрел на них, и три детектива ничего не сказали.
  
  Ирвинг подошел к телефону на обеденном столе и снял оторвавшуюся трубку. Когда он начал говорить, он жестом велел Босху закрыть дверь.
  
  “Извините меня, сэр”, - сказал Ирвинг. “Это была команда из Голливуда. Они все здесь, и мы готовы продолжить ”.
  
  Он послушал несколько мгновений, попрощался и повесил трубку. Благоговение в его голосе и использование слова "сэр" подсказали Босху, что Ирвинг разговаривал с начальником полиции. Это был еще один курьез в этом деле.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Ирвинг, поворачиваясь лицом к трем детективам. “Я сожалею, что поднял вас, люди, особенно вне очереди. Тем не менее, я поговорил с лейтенантом Биллетс, и с этого момента вы отстранены от ротации в Голливуде, пока мы не разберемся с этим ”.
  
  “Что именно это такое, с чем мы имеем дело?” - Спросил Босх.
  
  “Деликатная ситуация. Убийства двух граждан.”
  
  Босху хотелось, чтобы он поскорее перешел к делу.
  
  “Шеф, я вижу здесь достаточно людей из RHD, чтобы снова расследовать дело Бобби Кеннеди”, - сказал он, взглянув на Гарвуда. “И это не говоря уже о сиянии IAD, парящем по краям. Что именно мы здесь делаем? Чего ты хочешь?”
  
  “Просто”, - сказал Ирвинг. “Я передаю расследование вам. Теперь это ваше дело, детектив Босх. Детективы Отдела ограблений и убийств удалятся, как только ваши люди будут введены в курс дела. Как вы можете видеть, вы приходите с опозданием. Это печально, но я думаю, ты сможешь это преодолеть. Я знаю, что ты можешь сделать ”.
  
  Босх долгое время тупо смотрел на него, затем снова перевел взгляд на Гарвуда. Капитан не пошевелился и продолжал смотреть в пол. Босх задал единственный вопрос, который мог внести понимание в эту странную ситуацию.
  
  “Те мужчина и женщина в вагоне поезда, кто они?”
  
  Ирвинг кивнул.
  
  “Были", вероятно, более правильное слово. Были. Женщину звали Каталина Перес. Кем именно она была и что делала на "Полете ангелов", мы пока не знаем. Вероятно, это не имеет значения. Похоже, что она просто оказалась не в том месте не в то время. Но это вам предстоит официально определить. В любом случае, человек там, он другой. Это был Говард Элиас ”.
  
  “Адвокат?”
  
  Ирвинг кивнул. Босх услышал, как Эдгар втянул в себя воздух и задержал его.
  
  “Это по-настоящему?”
  
  “К сожалению”.
  
  Босх посмотрел мимо Ирвинга в окошко билетной кассы. Он мог заглянуть в вагон поезда. Техники все еще работали, готовясь выключить свет, чтобы они могли лазером осмотреть салон машины на предмет отпечатков пальцев. Его взгляд упал на руку с пулевым ранением насквозь. Говард Элиас. Босх подумал обо всех подозреваемых, которые там могли быть, многие из них в этот самый момент стояли снаружи и наблюдали.
  
  “Черт”, - сказал Эдгар. “Не думаю, что мы могли бы отказаться от этого, не так ли, шеф?”
  
  “Следи за своим языком, детектив”, - рявкнул Ирвинг, мышцы его челюсти вздулись, когда он разозлился. “Здесь это неприемлемо”.
  
  “Послушайте, шеф, все, что я хочу сказать, это то, что если вы ищете кого-то на роль дяди Тома из отдела, это не будет – ”
  
  “Это не имеет к этому никакого отношения”, - сказал Ирвинг, обрывая его. “Нравится тебе это или нет, тебе поручили это дело. Я ожидаю, что каждый из вас сделает это профессионально и тщательно. Больше всего я ожидаю результатов, как и начальник полиции. Другие вопросы ничего не значат. Абсолютно ничего”.
  
  После краткого молчания, во время которого взгляд Ирвинга перебегал с Эдгара на Райдер, а затем на Босха, заместитель начальника продолжил.
  
  “В этом департаменте есть только одна раса”, - сказал он. “Не черный и не белый. Только голубая раса”.
  
  
  
  Глава 3
  
  Дурная слава ГОВАРДА Элиаса как адвоката по гражданским правам пришла к нему не из-за клиентов, которых он обслуживал – их лучше всего можно было бы охарактеризовать как бездельников, если не откровенных преступников. То, что сделало лицо и имя Элиаса настолько известными массам Лос-Анджелеса, было его использованием средств массовой информации, его умением прощупывать воспаленный нерв расизма в городе и тем фактом, что его юридическая практика была полностью построена на одном конкретном опыте: подаче иска в Департамент полиции Лос-Анджелеса.
  
  Почти два десятилетия он жил более чем комфортно, подавая иск за иском в федеральный суд от имени граждан, которые каким-то образом столкнулись с полицейским управлением. Элиас подал в суд на патрульных, детективов, начальника полиции, само учреждение. Когда он подавал иск, он использовал подход дробовика, называя в качестве ответчиков любого, кто отдаленно связан с инцидентом, лежащим в основе дела. После того, как полицейский пес загрыз убегающего подозреваемого в краже со взломом, Элиас подал в суд от имени пострадавшего человека, назвав собаку, ее проводника и линию надзора от проводника до начальника полиции. Для верности он подал в суд на инструкторов академии хендлера, а также на заводчика собаки.
  
  В своих ночных телевизионных “рекламных роликах” и частых “импровизированных”, но умело организованных пресс-конференциях на ступенях здания окружного суда США Элиас всегда выступал в роли сторожевого пса, одинокого голоса, взывающего против злоупотреблений фашистской и расистской военизированной организации, известной как Полиция Лос-Анджелеса. Для его критиков – а они были от рядовых сотрудников полиции Лос-Анджелеса до офисов городских и окружных прокуроров – Элиас сам был расистом, распущенным человеком, который помог расширить трещины в и без того разделенном городе. Для этих недоброжелателей он был отбросом правовой системы, фокусником в зале суда, который мог дотянуться до колоды в любом месте и все равно вытащить карту расы.
  
  Чаще всего клиентами Элиаса были чернокожие или коричневые. Его навыки публичного оратора и избирательное использование фактов при применении этих навыков часто превращали его клиентов в общественных героев, символических жертв вышедшего из-под контроля полицейского управления. Многие в южных районах города приписывали Элиасу то, что он в одиночку удерживал полицию Лос-Анджелеса от поведения оккупационной армии. Говард Элиас был одним из немногих людей в городе, которого можно было абсолютно ненавидеть и горячо прославлять в разных кварталах одновременно.
  
  Немногие, кто почитал Элиаса, понимали, что вся его практика была построена вокруг одной простой части закона. Он подавал иски только в федеральный суд и в соответствии с положениями кодексов гражданских прав США, которые позволяли ему выставлять городу Лос-Анджелес счет за свои гонорары в любом деле, в котором он одерживал победу в суде.
  
  Избиение Родни Кинга, отчет Комиссии Кристофера, критикующий департамент после суда над Кингом и последующих гражданских беспорядков, и дело О. Дж. Симпсона, вызвавшее расовые разногласия, создали тень, которая простиралась на каждое дело, поданное Элиасом. И поэтому адвокату не составило особого труда выиграть дела против департамента, убедив присяжных присудить истцам хотя бы символический ущерб. Эти присяжные так и не поняли, что такие вердикты открыли Элиасу возможность выставить городу и его налогоплательщикам, включая их самих, счета на сотни тысяч долларов в виде гонораров.
  
  В судебном процессе об укусе собаки, который стал фирменным делом Элиаса, присяжные пришли к выводу, что права истца были нарушены. Но поскольку этот истец был грабителем с большим послужным списком предыдущих арестов и судимостей, присяжные присудили ему только один доллар в качестве компенсации ущерба. Их намерение было ясным - отправить сообщение в полицейское управление, а не сделать преступника богатым. Но для Элиаса это не имело значения. Победа была победой. В соответствии с федеральными правилами он затем представил городу счет на 340 000 долларов в качестве судебных издержек. Город кричал и проверял это, но все равно в итоге заплатил больше половины. По сути, присяжные – и многие до и после – считали, что они делают выговор полиции Лос-Анджелеса, но они также оплачивали получасовые ночные рекламные ролики Элиаса на 9 канале, его Porsche и итальянские костюмы для зала суда, его роскошный дом в Болдуин-Хиллз.
  
  Элиас, конечно, был не один. В городе были десятки адвокатов, которые специализировались на делах полиции и гражданских правах и добивались того же федерального положения, позволяющего им взимать гонорары, намного превышающие ущерб, присужденный их клиентам. Не все были циничны и руководствовались деньгами. Судебные иски Элиаса и других привели к положительным изменениям в департаменте. Даже их враги – полицейские – не могли им за это позавидовать. Дела о гражданских правах положили конец разрешенному департаментом применению удушающего захвата при усмирении подозреваемых - после чрезмерно большого числа смертей представителей меньшинств. Судебные процессы также улучшили условия содержания и защиту в местных тюрьмах. Открыты другие случаи и упрощены способы подачи гражданами жалоб на оскорбительных сотрудников полиции.
  
  Но Элиас стоял на голову выше их всех. У него было обаяние для СМИ и ораторские способности актера. Ему также, казалось, не хватало каких-либо критериев, когда дело доходило до выбора его клиентов. Он представлял наркоторговцев, которые утверждали, что подвергались насилию со стороны своих следователей, грабителей, которые крали у бедных, но возражали против избиения полицией, которая преследовала их, грабителей, которые стреляли в своих жертв, но затем сквернословили, когда те, в свою очередь, были застрелены полицией. Любимой фразой Элиаса, используемой в качестве слогана в его рекламных роликах и всякий раз, когда камеры были направлены на его лицо, было сказать, что злоупотребление властью есть злоупотребление властью, независимо от того, была ли жертва преступником. Он всегда быстро смотрел в камеру и заявлял, что если бы подобное насилие допускалось, когда оно было направлено против виновных, то вскоре мишенью стали бы невинные.
  
  Элиас был единственным практикующим. За последнее десятилетие он подавал в суд на департамент более ста раз и более чем в половине случаев добивался вердиктов присяжных. Его имя могло заморозить мозг копа, когда он его слышал. В департаменте вы знали, что, если Элиас подаст на вас в суд, это будет не маленькое дело, которое будет раскрыто и сметено. Элиас не улаживал дела во внесудебном порядке – ничто в кодексах гражданских прав не давало стимула улаживать дела. Нет, тебя бы втянули в публичное представление, если бы Элиас подал на тебя в суд. Были бы пресс-релизы, пресс-конференции, заголовки в газетах, телевизионные сюжеты. Тебе повезло бы выйти из этого целым, не говоря уже о твоем значке.
  
  Ангел для одних, дьявол для других, Говард Элиас был теперь мертв, застрелен на железной дороге полета Ангелов. Глядя в окно маленькой комнаты и наблюдая, как оранжевое свечение лазерного луча перемещается по затемненному вагону поезда, Босх понял, что находится в затишье перед бурей. Всего через два дня должно было начаться то, что могло стать крупнейшим делом Элиаса. Судебный процесс против полиции Лос-Анджелеса, который стал известен в СМИ как дело ”Черного воина", был назначен для отбора присяжных в окружном суде США в понедельник утром. Совпадение – или, как, несомненно, поверит широкая часть общественности, отсутствие совпадений между убийством Элиаса и началом судебного процесса сделало бы расследование смерти адвоката легкой седьмицей по шкале Рихтера СМИ. Группы меньшинств взвыли бы от ярости и законных подозрений. Белые в Вест-Сайде шептались бы о своих опасениях нового бунта. И взоры нации снова были бы прикованы к Лос-Анджелесу и его полицейскому управлению. Босх в тот момент согласился с Эдгаром, хотя и по иным причинам, чем у его чернокожего партнера. Он хотел бы, чтобы они могли отказаться от этого.
  
  “Шеф”, - сказал он, снова переключая свое внимание на Ирвинга, - “когда выяснится, кто… Я имею в виду, когда СМИ узнают, что это был Элиас, мы собираемся – ”
  
  “Это не твоя забота”, - сказал Ирвинг. “Ваша забота - расследование. Мы с шефом разберемся со средствами массовой информации. Ни от кого не поступает ни слова о расследовании. Ни слова.”
  
  “Забудь о средствах массовой информации”, - сказал Райдер. “А как насчет Южного централа? Люди собираются – ”
  
  “Это будет улажено”, - сказал Ирвинг, прерывая. “Департамент введет план готовности к общественным беспорядкам, начиная со следующей вахты. Весь персонал переключается на двенадцатый и двенадцатый, пока мы не увидим, как отреагирует город. Никто, кто видел тысяча девятьсот девяносто второй, не хочет увидеть это снова. Но опять же, это не ваша забота. У тебя здесь есть одна проблема ”.
  
  “Ты не дал мне закончить”, - сказала Райдер. “Я не собирался говорить, что они будут бунтовать. Я действительно верю в тамошних людей. Я не думаю, что будут проблемы. Что я собирался сказать, так это то, что они будут злы по этому поводу и подозрительны. Если ты думаешь, что сможешь проигнорировать это или сдержать, приставив больше полицейских к – ”
  
  “Детектив Райдер”, - сказал Ирвинг, снова перебивая, - “это не ваша забота. Расследование - это ваша забота ”.
  
  Босх видел, что прерывания Ирвинга и его слова, призывающие чернокожую женщину не беспокоиться о своем сообществе, привели Райдера в ярость. Это было написано на ее лице, и Босх уже видел это выражение раньше. Он решил заговорить, пока она не сказала что-нибудь неуместное.
  
  “Нам понадобится больше людей. Только втроем мы будем постоянно проверять алиби в течение нескольких недель, может быть, месяца. В случае, подобном этому, нам нужно действовать быстро, не только из-за дела, но и из-за людей. Нам понадобится больше, чем просто трое из нас ”.
  
  “Об этом тоже позаботились”, - сказал Ирвинг. “Тебе окажут всю необходимую помощь. Но это будет не из отдела ограблений и убийств. Это конфликт интересов из-за дела Майкла Харриса ”.
  
  Прежде чем заговорить, Босх отметил, что Ирвинг отказался называть это дело "Черный воин", вместо этого используя имя истца.
  
  “Почему мы?”
  
  “Что?”
  
  “Я понимаю, почему RHD отсутствует. Но где команды Центрального дивизиона? Мы выбились из ритма и не по ротации. Почему мы?”
  
  Ирвинг громко выдохнул.
  
  “Весь отдел по расследованию убийств Центрального отдела находится на тренировках в академии на этой неделе и на следующей. Тренировка чувствительности, а затем семинар ФБР по новым методам на месте преступления. Отдел ограблений и убийств покрывал их звонки. Они забрали этого. Как только было установлено, кто это был с пулями в голове, со мной связались, и в последующих обсуждениях с начальником полиции было решено, что мы свяжемся с вами. Вы хорошая команда. Один из наших лучших. Вы выполнили свои последние четыре задания, включая задание по приготовлению яиц вкрутую – да, я был проинформирован об этом. Плюс, самое главное, ни на кого из вас Элиас никогда не подавал в суд ”.
  
  Он указал большим пальцем через плечо в направлении места преступления в вагоне поезда. Делая это, он взглянул на Гарвуда, но капитан все еще смотрел в пол.
  
  “Никакого конфликта интересов”, - сказал Ирвинг. “Правильно?”
  
  Трое детективов кивнули. За двадцать пять лет работы в департаменте на Босха достаточно часто подавали в суд, но каким-то образом он всегда избегал столкновений с Элиасом. И все же он не верил, что объяснение Ирвинга было полным. Он знал, что Эдгар уже упоминал причину их выбора, возможно, причину более важную, чем тот факт, что ни на кого из них Элиас не подал в суд. Двое партнеров Босха были чернокожими. В какой-то момент это может пригодиться Ирвингу. Босх знал, что желание Ирвинга, чтобы у отдела было только одно лицо и одна раса – голубая, – улетучится, когда ему понадобится черное лицо для камер.
  
  “Я не хочу, чтобы моих людей выставляли напоказ перед средствами массовой информации, шеф”, - сказал Босх. “Если мы занимаемся этим делом, то мы занимаемся им, чтобы работать над ним, а не для показухи”.
  
  Ирвинг уставился на него сердитыми глазами.
  
  “Как ты меня назвал?”
  
  Босх на мгновение опешил.
  
  “Я назвал тебя вождем”.
  
  “О, хорошо. Потому что мне было интересно, не было ли здесь какой-то путаницы по поводу порядка подчинения в этой комнате. Так ли это, детектив?”
  
  Босх отвернулся и снова уставился в окно. Он чувствовал, как краснеет его лицо, и это расстраивало его из-за того, что он выдал себя.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Ирвинг без тени напряжения. “Тогда я собираюсь оставить вас с капитаном Гарвудом. Он введет вас в курс того, что было достигнуто на данный момент. Когда он закончит, мы поговорим о том, как мы собираемся организовать это дело ”.
  
  Он повернулся к двери, но Босх остановил его.
  
  “И еще кое-что, шеф”.
  
  Ирвинг снова повернулся к нему. К Босху вернулось самообладание. Он спокойно посмотрел на заместителя начальника.
  
  “Вы знаете, что мы будем пристально следить за этим перед копами. Их много. Нам придется просмотреть все дела адвоката, а не только дело Черного воина. Итак, мне просто нужно знать заранее – нам всем нужно – вы и шеф полиции хотите, чтобы фишки падали туда, куда они падают, или ... ”
  
  Он не закончил, а Ирвинг ничего не сказал.
  
  “Я хочу защитить своих людей”, - сказал Босх. “Такого рода дела… нам просто нужно прояснить все заранее ”.
  
  Босх рисковал, говоря это перед Гарвудом и остальными. Скорее всего, это снова разозлило бы Ирвинга. Но Босх выстрелил, потому что хотел, чтобы Ирвинг ответил ему в присутствии Гарвуда. Капитан был влиятельным человеком в департаменте. Босх хотел, чтобы он знал, что его команда будет следовать директивам высшего командования, на случай, если фишки упадут рядом с кем-то из людей Гарвуда.
  
  Ирвинг долго смотрел на него, прежде чем, наконец, заговорить.
  
  “Ваша дерзость замечена, детектив Босх”.
  
  “Да, сэр. Но каков ответ?”
  
  “Пусть они падают, детектив. Мертвы два человека, которые не должны быть мертвы. Не имеет значения, кем они были. Они не должны быть мертвы. Делай свою лучшую работу. Используй все свои навыки. И пусть падают фишки”.
  
  Босх кивнул один раз. Ирвинг повернулся и бросил быстрый взгляд на Гарвуда, прежде чем покинуть комнату.
  
  
  
  Глава 4
  
  ГАРРИ, у тебя есть закурить?”
  
  “Извини, Кэп, я пытаюсь уволиться”.
  
  “Я тоже. Я думаю, все, что это на самом деле означает, это то, что вы их одалживаете, а не покупаете ”.
  
  Гарвуд отошел от угла и выдохнул. Ногой он отодвинул стопку коробок от стены и сел на них. Босху он показался старым и усталым, но ведь он выглядел так двенадцать лет назад, когда Босх перешел к нему на работу. Гарвуд не вызвал у Босха никаких особых чувств. Он был отстраненным надзирателем. Не общался с командой в нерабочее время, не проводил много времени вне своего офиса и в КПЗ. В то время Босх подумал, что, возможно, это было хорошо. Это не вызвало особой лояльности со стороны людей Гарвуда, но и не породило никакой вражды. Возможно, именно поэтому Гарвуд так долго продержался на этом месте.
  
  “Что ж, похоже, на этот раз мы действительно попали в трудную ситуацию”, - сказал Гарвуд. Затем он посмотрел на Райдер и добавил: “Извините за выражение, детектив”.
  
  Зазвонил пейджер Босха, и он быстро снял его с пояса, отключил звуковой сигнал и посмотрел на номер. Это был не его собственный номер, как он надеялся. Он узнал домашний номер лейтенанта Грейс Биллетс. Она, вероятно, хотела знать, что происходит. Если Ирвинг был с ней так же осмотрителен, как с Босхом по телефону, то она почти ничего не знала.
  
  “Важно?” - Спросил Гарвуд.
  
  “Я позабочусь об этом позже. Ты хочешь поговорить здесь или нам лучше пойти к поезду?”
  
  “Позвольте мне сначала рассказать вам, что у нас есть. Тогда это твоя сцена, делай с ней то, что хочешь ”.
  
  Гарвуд полез в карман своего пальто, достал мягкую пачку "Мальборо" и начал открывать ее.
  
  “Я думал, ты попросил меня закурить”, - сказал Босх.
  
  “Я сделал. Это мой аварийный набор. Я не должен был его открывать ”.
  
  Для Босха это имело мало смысла. Он наблюдал, как Гарвуд закурил сигарету, а затем предложил пачку Босху. Гарри покачал головой. Он сунул руки в карманы, чтобы убедиться, что не возьмет ни одной.
  
  “Это будет тебя беспокоить?” Спросил Гарвуд, поднимая сигарету, с насмешливой улыбкой на лице.
  
  “Не я, Кэп. Мои легкие, вероятно, уже прострелены. Но эти парни...”
  
  Райдер и Эдгар отмахнулись от этого. Они выглядели такими же нетерпеливыми, как и Босх, приступая к рассказу.
  
  “Тогда ладно”, - наконец сказал Гарвуд. “Это то, что мы знаем. Последний прогон этой ночи. Человек по имени Элвуд… Элвуд… подожди секунду.”
  
  Он вытащил маленький блокнот из того же кармана, в который положил пачку сигарет, и посмотрел на какие-то записи на верхней странице.
  
  “Элдридж, да, Элдридж. Элдридж Пит. Он управлял этим делом сам – для выполнения всей операции нужен только один человек - все это компьютер. Он собирался закрыть ее на ночь. В пятницу вечером последняя поездка в одиннадцать. Было одиннадцать. Прежде чем отправить верхнюю машину в последнюю поездку, он выходит, садится в нее, закрывает и запирает дверь. Затем он возвращается сюда, вводит команду в компьютер и отправляет ее вниз ”.
  
  Он снова обратился к блокноту.
  
  “У этих вещей есть названия. Тот, кого он ниспослал, называется Синай, а тот, кого он поднял, был Елеон. Он говорит, что они названы в честь гор в Библии. Когда Оливет поднялся сюда, ему показалось, что машина пуста. Итак, он выходит, чтобы запереть его, потому что тогда ему приходится отправлять их еще раз, и компьютер останавливает их рядышком посреди трека на ночь. Тогда он закончил и убирается отсюда ”.
  
  Босх посмотрел на Райдера и сделал знак, как будто писал у себя на ладони. Она кивнула и достала свой собственный блокнот и ручку из объемистой сумочки, которую носила с собой. Она начала делать заметки.
  
  “Только Элвуд, я имею в виду, Элдридж, он выходит, чтобы запереть машину, и обнаруживает два тела на борту. Он отступает, приходит сюда и вызывает полицию. Со мной?”
  
  “Пока. Что дальше?”
  
  Босх уже обдумывал вопросы, которые ему придется задать Гарвуду, а затем, вероятно, Питу.
  
  “Итак, мы прикрываем "Сентрал Дикс ", и в конце концов звонок поступает мне. Я посылаю четырех парней, и они готовят сцену ”.
  
  “Они не проверили тела на опознание?”
  
  “Не сразу. Но там все равно не было никаких документов. Они действовали по правилам. Они поговорили с этим Элдриджем Питом, спустились по ступенькам и провели поиск гильз, а все остальное держали в тайне, пока не прибыли люди коронера и не сделали свое дело. У парня пропали бумажник и часы. И его портфель тоже, если он был с ним. Но они установили личность по письму, которое было у трупа в кармане. Адресовано Говарду Элиасу. Как только они обнаружили это, мои ребята хорошенько рассмотрели труп и смогли сказать, что это был Элиас. Затем они, конечно, позвонили мне и я позвонил Ирвингу, а он позвонил шефу, и тогда было решено позвонить тебе ”.
  
  Последнюю часть он произнес так, как будто был частью процесса принятия решения. Босх выглянул в окно. Вокруг все еще слонялось большое количество детективов.
  
  “Я бы сказал, что те первые парни сделали больше, чем просто позвонили вам, капитан”, - сказал Босх.
  
  Гарвуд отвернулся к окну, как будто ему никогда не приходило в голову, что необычно видеть целых пятнадцать детективов на месте убийства.
  
  “Я полагаю”, - сказал он.
  
  “Хорошо, что еще?” Босх сказал. “Что еще они делали до того, как выяснили, кто это был, и что они недолго провозились с этим делом?”
  
  “Ну, как я уже сказал, они поговорили с этим парнем, Элдриджем Питом, и они обыскали территорию за машинами. Сверху и снизу. Они – ”
  
  “Они нашли что-нибудь из меди?”
  
  “Нет. Наш стрелок был осторожен. Он собрал все гильзы. Однако мы знаем, что он использовал девятку.”
  
  “Как?”
  
  “Вторая жертва, женщина. Выстрел был насквозь. Пуля попала в стальную оконную скобу позади нее, расплющилась и упала на пол. Это слишком размято для сравнения, но все равно можно сказать, что это была девятка. Хоффман сказал, что если бы он предполагал, то сказал бы, что это был федерал. Вам придется надеяться на лучшие результаты вскрытия в том, что касается баллистической экспертизы. Если ты когда-нибудь зайдешь так далеко.”
  
  Идеально, подумал Босх. Девять - это калибр полицейского. И остановка, чтобы подобрать ракушки, это был плавный ход. Обычно ты этого не видел.
  
  “С их точки зрения, ” продолжил Гарвуд, - Элиас получил это сразу после того, как сел в поезд там, внизу. Парень подходит и первым стреляет ему в задницу ”.
  
  “Задница?” Сказал Эдгар.
  
  “Это верно. Первый выстрел в задницу. Смотрите, Элиас просто ступает, так что он на пару ступенек выше уровня тротуара. Стрелок подходит сзади и выставляет пистолет – он на уровне задницы. Он засовывает туда дуло и отстреливает первый колпачок ”.
  
  “Тогда что?” - Спросил Босх.
  
  “Ну, мы думаем, Элиас спускается и вроде как поворачивается, чтобы посмотреть, кто это. Он поднимает руки, но стрелок стреляет снова. Пуля проходит через одну из его рук и попадает ему в лицо, прямо между глаз. Вероятно, это снимок причины твоей смерти прямо здесь. Элиас падает обратно вниз. Теперь он лежит лицом вниз. Стрелок заходит в машину и всаживает еще одну пулю ему в затылок, в упор. Затем он поднимает глаза и видит женщину, возможно, впервые. Он бьет ее примерно с двенадцати футов. Одно попадание в грудь, насквозь, и ее больше нет. Нет свидетеля. Стрелок забирает бумажник и часы у Элиаса, забирает свои патроны и уходит. Несколько минут спустя Пит подъезжает на машине и обнаруживает тела. Теперь ты знаешь то, что знаю я ”.
  
  Босх и его партнеры долгое время молчали. Сценарий, который придумал Гарвуд, не устраивал Босха, но он еще недостаточно знал о месте преступления, чтобы оспаривать его.
  
  “Ограбление выглядит законным?” Босх наконец спросил.
  
  “Это случилось со мной. Я знаю, что люди на юге не захотят это слышать, но это так ”.
  
  Райдер и Эдгар были безмолвными камнями.
  
  “Что насчет женщины?” - Спросил Босх. “Ее ограбили?”
  
  “Не похоже на это. Я вроде как думаю, что стрелявший не хотел заходить в поезд. В любом случае, адвокат был в костюме за тысячу долларов. Он был бы целью ”.
  
  “Что насчет Пита? Он слышал выстрелы, крик, что-нибудь?”
  
  “Он говорит "нет". Он говорит, что генератор для электричества находится прямо здесь, под полом. Звучит так, будто лифт работает весь день, поэтому он носит затычки для ушей. Он никогда ничего не слышал.”
  
  Босх обошел канатные колеса и посмотрел на станцию машиниста поезда. Впервые он увидел, что над кассовым аппаратом установлен небольшой видеодисплей с разделенным экраном, показывающий вид полета ангелов с четырех камер – с камер в каждом из вагонов поезда и сверху каждой конечной станции. В одном углу экрана он мог видеть длинный снимок внутренней части Оливы. Криминалисты все еще работали с телами.
  
  Гарвуд обошел канатные колеса с другой стороны.
  
  “Здесь не повезло”, - сказал он. “Камеры работают только в прямом эфире, никакой пленки. Они предназначены для того, чтобы оператор мог убедиться, что все находятся на борту и рассажены перед отправлением поезда ”.
  
  “Неужели он –”
  
  “Он не смотрел”, - сказал Гарвуд, зная вопросы Босха. “Он просто посмотрел в окно, подумал, что в машине пусто, и поднял ее, чтобы запереть”.
  
  “Где он?”
  
  “На Паркера. Наши офисы. Я думаю, тебе придется подойти и поговорить с ним самому. Я оставлю кого-нибудь с ним, пока ты не пройдешь мимо ”.
  
  “Есть еще свидетели?”
  
  “Ни одного. В одиннадцать часов ночи здесь, внизу, место довольно мертвое. Центральный рынок закрывается в семь. Там внизу больше ничего нет, кроме нескольких офисных зданий. Пара моих парней готовились зайти в соседние квартиры, чтобы постучать в двери. Но потом они получили удостоверение личности и вроде как отступили ”.
  
  Босх прошелся по небольшому пространству комнаты и задумался. До сих пор было сделано очень мало, а с момента обнаружения убийств прошло уже четыре часа. Это беспокоило его, хотя он понимал причину задержки.
  
  “Почему Элиас был на полете ангелов?” он спросил Гарвуда. “Они выясняют это, прежде чем отступить?”
  
  “Ну, он, должно быть, хотел подняться на холм, ты так не думаешь?”
  
  “Ну же, капитан, если вы знаете, почему бы не сэкономить нам время?”
  
  “Мы не знаем, Гарри. Мы проверили автоинспекцию, он живет в Болдуин-Хиллз. Это долгий путь от Банкер-Хилл. Я не знаю, зачем он поднимался сюда ”.
  
  “А как насчет того, откуда он пришел?”
  
  “Это немного проще. Офис Элиаса находится на третьей авеню. В здании Брэдбери. Вероятно, он шел оттуда. Но куда он направлялся...”
  
  “Хорошо, тогда что насчет женщины?”
  
  “Она пустое место. Мои ребята даже не начали с ней, когда нам сказали отступить ”.
  
  Гарвуд бросил сигарету на пол и раздавил ее каблуком. Босх воспринял это как сигнал о том, что брифинг подходит к концу. Он решил посмотреть, сможет ли он вывести его из себя.
  
  “Ты разозлился, капитан?”
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что меня отстранили. О том, что ваши люди в списке подозреваемых.”
  
  Легкая улыбка заиграла на тонких губах Гарвуда.
  
  “Нет, я не сержусь. Я понимаю, к чему клонит шеф.”
  
  “Ваши люди собираются сотрудничать с нами в этом?”
  
  После некоторого колебания Гарвуд кивнул.
  
  “Конечно. Чем быстрее они будут сотрудничать, тем быстрее вы их очистите ”.
  
  “И ты скажешь им это?”
  
  “Это именно то, что я им скажу”.
  
  “Мы ценим это, капитан. Скажи мне, как ты думаешь, кто из твоих людей мог это сделать?”
  
  Теперь губы изогнулись в широкой улыбке. Босх изучал пожелтевшие от сигареты зубы Гарвуда и на мгновение обрадовался, что тот пытается бросить.
  
  “Ты умный парень, Гарри. Я помню это”.
  
  Больше он ничего не сказал.
  
  “Спасибо, капитан. Но у тебя есть ответ на вопрос?”
  
  Гарвуд подошел к двери и открыл ее. Перед уходом он обернулся и посмотрел на них, его глаза путешествовали от Эдгара к Райдеру и Босху.
  
  “Это был не один из моих, детективы. Я гарантирую это. Ты зря потратишь свое время, если будешь смотреть туда слишком долго ”.
  
  “Спасибо за совет”, - сказал Босх.
  
  Гарвуд вышел, закрыв за собой дверь.
  
  “Боже”, - сказала Райдер. “Это как капитан Борис Карлофф или что-то в этом роде. Этот парень выходит только ночью?”
  
  Босх улыбнулся и кивнул.
  
  “Мистер личность”, - сказал он. “Итак, что ты думаешь на данный момент?”
  
  “Я думаю, мы в эпицентре событий”, - сказал Райдер. “Эти парни не занимались джеком до того, как попались на крючок”.
  
  “Да, хорошо, Отдел ограблений и убийств, чего вы хотите?” Сказал Эдгар. “Они не известны тем, что танцуют чечетку. Они предпочитают черепаху зайцу в любой день недели. Но если ты спросишь меня, нам пиздец. Ты и я, Киз, мы не можем победить в этом. Голубая раса, моя задница”.
  
  Босх шагнул к двери.
  
  “Давайте выйдем и посмотрим”, - сказал он, прерывая обсуждение проблем Эдгара. Он знал, что они действительны, но на данный момент они только мешали их миссии. “Может быть, у нас появится несколько идей, прежде чем Ирвинг захочет поговорить снова”.
  
  
  
  Глава 5
  
  Количество детективов за пределами участка, наконец, начало уменьшаться. Босх наблюдал, как Гарвуд и группа его людей пересекли площадь к своим машинам. Затем он увидел Ирвинга, стоящего сбоку от вагона поезда и разговаривающего с Частином и тремя детективами. Босх не знал их, но предположил, что они из ОВР. Заместитель начальника был оживлен в своей дискуссии, но говорил так тихо, что Босх не мог расслышать, что он говорит. Босх не был уверен, что именно означало присутствие IAD, но у него возникало все более плохое предчувствие по этому поводу.
  
  Он увидел Фрэнки Шиэна, который держался позади Гарвуда и его группы. Он собирался уходить, но колебался. Босх кивнул ему.
  
  “Теперь я понимаю, что ты имел в виду, Фрэнки”, - сказал он.
  
  “Да, Гарри, иногда ты ешь медведя...”
  
  “Верно. Ты уходишь?”
  
  “Да, кэп сказал нам всем убираться отсюда”.
  
  Босх шагнул вперед и понизил голос.
  
  “Я мог бы позаимствовать какие-нибудь идеи?”
  
  Шихан посмотрел на вагон, как будто впервые задумался о том, кто мог убить двух человек, находившихся в нем.
  
  “Ничего, кроме очевидного, и я думаю, что это будет пустой тратой времени. Но опять же, ты должен потратить это впустую, верно? Охватите все базы ”.
  
  “Да. Как ты думаешь, с кого мне следует начать?”
  
  “Да, я”. Он широко улыбнулся. “Я ненавидел этого придурка. Знаешь, что я собираюсь сделать? Я собираюсь сейчас попытаться найти ночной винный магазин и купить лучший ирландский виски, который у них есть. Я собираюсь устроить небольшой праздник, Иеронимус. Потому что Говард Элиас был ублюдком ”.
  
  Босх кивнул. С копами слово "ублюдок" использовалось редко. Они много слышали об этом, но не использовали. Для большинства копов это было зарезервировано как худшее, что вы могли сказать о ком-то. Когда это было сказано, это означало одно: что человек перешел дорогу праведникам, что у человека не было уважения к хранителям закона и, следовательно, к правилам и границам общества. Убийцы копов всегда были ублюдками, вопросов не задавали. Адвокатам защиты звонили, в большинстве случаев. И Говард Элиас тоже был в списке ублюдков. Прямо на вершине.
  
  Шихан отдал небольшой салют и направился через площадь. Босх обратил свое внимание на внутреннее убранство поезда, пока надевал резиновые перчатки. Свет снова зажегся, и техники закончили с лазером. Босх знал одного из них, Хоффмана. Он работал со стажером, о котором Босх слышал, но с которым не встречался. Она была привлекательной азиатской женщиной с большим бюстом. Он подслушал, как другие детективы в дежурной части обсуждали ее достоинства и ставили под сомнение их подлинность.
  
  “Гэри, это круто, что ты пришел?” - Спросил Босх, наклоняясь к двери.
  
  Хоффман оторвал взгляд от ящика для снастей, в котором он хранил свои инструменты. Он все организовывал и собирался это закрыть.
  
  “Это круто. Мы заканчиваем. Это твой, Гарри?”
  
  “Это сейчас. Есть что-нибудь хорошее для меня? Собираешься сделать мой день лучше?”
  
  Босх сел в машину, за ним последовали Эдгар и Райдер. Поскольку машина стояла под уклоном, пол фактически представлял собой серию ступенек, ведущих к другой двери. Сиденья также располагались на ступенчатых уровнях по обе стороны от центрального прохода. Босх посмотрел на решетчатые сиденья-скамейки и внезапно вспомнил, как тяжело они давили на его тощий зад в детстве.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Хоффман. “Здесь довольно чисто”.
  
  Босх кивнул и спустился еще на несколько ступенек к первому телу. Он изучал Каталину Перес так, как кто-то мог бы изучать скульптуру в музее. Он не воспринимал объект перед собой как человеческий. Он изучал детали, набирался впечатлений. Его взгляд упал на кровавое пятно и маленькую дырочку, оставленную пулей на футболке. Пуля попала женщине точно в центр. Босх подумал об этом и представил себе стрелка в дверях поезда, в двенадцати футах от него.
  
  “Отличный выстрел, да?”
  
  Это была технология, о которой Босх не знал. Он посмотрел на нее и кивнул. Он думал о том же, что стрелявший был кем-то с некоторым опытом обращения с огнестрельным оружием.
  
  “Привет, я не думаю, что мы встречались. Я Салли Тэм.”
  
  Она протянула руку, и Босх пожал ее. Это было странное чувство. Они оба были в резиновых перчатках. Он назвал ей свое имя.
  
  “О”, - сказала она. “Кто-то только что говорил о тебе. По поводу дела о яйцах вкрутую.”
  
  “Это была просто удача”.
  
  Босх знал, что ему придется тянуть с этим делом дольше, чем он того заслуживал. Это все потому, что репортер Times услышал об этом и написал статью, в которой навыки Босха преувеличивались до такой степени, что он казался дальним родственником Шерлока Холмса.
  
  Босх указал мимо Тэма и сказал, что ему нужно пройти, чтобы взглянуть на другое тело. Она шагнула в сторону и откинулась назад, и он скользнул мимо, осторожно, чтобы не позволить себе потереться об нее. Он слышал, как она представлялась Райдеру и Эдгару. Он присел на корточки, чтобы изучить тело Говарда Элиаса.
  
  “Все по-прежнему так, как есть?” - спросил он Хоффмана, который сидел на корточках рядом со своим ящиком для снастей у ног мертвеца.
  
  “В значительной степени. Мы перевернули его, чтобы залезть в карманы, но затем положили обратно. На сиденье позади вас есть несколько полароидных снимков, если хотите перепроверить. Люди коронера забрали их до того, как кто-либо прикоснулся к нему.”
  
  Босх повернулся и увидел фотографии. Хоффман был прав. Тело находилось в том же положении, в котором его нашли.
  
  Он повернулся обратно к телу и обеими руками повернул голову, чтобы осмотреть раны. Интерпретация Гарвуда была правильной, решил Босх. Входное отверстие на затылке было контактным ранением. Хотя волосы были частично скрыты кровью, которая пропитала их, все еще оставались ожоги от пороха и видимые круговые пятна вокруг раны. Снимок лица, однако, был чистым. Это не относилось к крови – ее было приличное количество. Но на коже не было ожогов от пороха. Пуля в лицо попала издалека.
  
  Босх поднял руку и повернул кисть так, чтобы он мог осмотреть входное отверстие в ладони. Рука легко двинулась. Трупное окоченение еще не началось – прохладный вечерний воздух задерживал этот процесс. На ладони не было ожога от разряда. Босх произвел кое-какие вычисления. Отсутствие пороховых ожогов на ладони означало, что огнестрельное оружие находилось по крайней мере в трех-четырех футах от руки, когда была выпущена пуля. Если бы Элиас вытянул руку ладонью наружу, то это добавило бы еще три фута.
  
  Эдгар и Райдер добрались до второго тела. Босх чувствовал их присутствие у себя за спиной.
  
  “На расстоянии шести-семи футов, через руку и все еще прямо между глаз”, - сказал он. “Этот парень умеет стрелять. Лучше помни об этом, когда мы будем его уничтожать ”.
  
  Ни один из них не ответил. Босх надеялся, что они уловили уверенность в его последней фразе, а также предупреждение. Он собирался опустить руку мертвеца на пол, когда заметил длинную царапину на запястье и вдоль боковой стороны ладони. Он предположил, что рана была нанесена, когда с Элиаса сняли часы. Он внимательно изучил рану. На дорожке не было крови. Это была чистая белая рваная рана на поверхности темной кожи, но она казалась достаточно глубокой, чтобы из нее потекла кровь.
  
  Он на мгновение задумался об этом. Выстрелов в сердце не было, только в голову. Вытеснение крови из ран указывало на то, что сердце продолжало качать кровь по крайней мере в течение нескольких секунд после того, как Элиас упал. Казалось бы, стрелок должен был сдернуть часы с запястья Элиаса очень быстро после стрельбы – очевидно, не было причин задерживаться. Тем не менее, царапина на руке не кровоточила. Это было так, как будто это произошло задолго до того, как сердце перестало биться.
  
  “Что вы думаете о свинцовой клизме?” - Спросил Хоффман, прерывая размышления Босха.
  
  Когда Хоффман убрался с дороги, Босх встал и осторожно обошел тело, пока не оказался у ног. Он снова присел и осмотрел третье пулевое ранение. Сиденье брюк пропиталось кровью. Тем не менее, он мог видеть разрыв и плотный ожог в том месте, где пуля прошла сквозь ткань и вошла в задний проход Говарда Элиаса. Оружие было глубоко вдавлено в том месте, где соединялись швы брюк, а затем выпущено. Это был мстительный выстрел. Это был не просто государственный переворот, это проявило гнев и ненависть. Это противоречило классному мастерству других снимков. Это также подсказало Босху, что Гарвуд ошибся в последовательности съемок. Был ли капитан намеренно неправ, он не знал.
  
  Он встал и попятился к задней двери машины, так что оказался на том месте, где, вероятно, стоял стрелок. Он еще раз оглядел кровавую бойню перед собой и ни к кому конкретно не кивнул, просто пытаясь запечатлеть все это в памяти. Эдгар и Райдер все еще находились между телами и делали свои собственные наблюдения.
  
  Босх обернулся и посмотрел на рельсы, ведущие к турникетной станции внизу. Детективы, которых он видел раньше, исчезли. Теперь там сел одинокий крейсер, и два патрульных офицера охраняли нижнее место преступления.
  
  Босх увидел достаточно. Он прошел мимо тел, снова осторожно обошел Салли Тэм и поднялся на платформу. Его партнеры последовали за ним, Эдгар двигался рядом с Тэмом более близко, чем это было необходимо.
  
  Босх отошел от вагона, чтобы они могли уединиться.
  
  “Что ты думаешь?” он сказал.
  
  “Я думаю, они настоящие”, - сказал Эдгар, оглядываясь на Тэма. “У них есть этот естественный уклон к ним. Что ты думаешь, Киз?”
  
  “Забавно”, - сказал Райдер, не заглатывая наживку. “Мы можем поговорить о деле, пожалуйста?”
  
  Босх восхищался тем, как Райдер воспринимал частые комментарии Эдгара и сексуальные намеки без каких-либо саркастических замечаний или жалоб в свой адрес. Такие комментарии могут навлечь на Эдгара серьезные неприятности, но только в том случае, если Райдер подаст официальную жалобу. Тот факт, что она этого не сделала, указывал либо на то, что она была запугана, либо на то, что она могла с этим справиться. Она также знала, что если она пойдет официально, то получит то, что копы называют “курткой К-9”, отсылкой к городской тюрьме, где содержались стукачи. Босх однажды спросил ее наедине, не хочет ли она, чтобы он поговорил с Эдгаром. Как ее руководитель, он был юридически ответствен за решение проблемы, но он знал, что если он поговорит с Эдгаром, то Эдгар поймет, что он добрался до нее. Райдер тоже это знал. Она подумала обо всем этом несколько мгновений и сказала Босху оставить все как есть. Она сказала, что не была запугана, просто иногда раздражалась. Она могла с этим справиться.
  
  “Ты идешь первой, Киз”, - сказал Босх, также игнорируя комментарий Эдгара, хотя в глубине души был не согласен с его выводом о Тэме. “Что-нибудь привлекло твое внимание там?”
  
  “Думаю, то же, что и у всех остальных. Похоже, жертвы были не вместе. Женщина либо вошла раньше Элиаса, либо собиралась выйти. Я думаю, совершенно ясно, что Элиас был основной целью, и она была просто также сбежавшей. Выстрел в задницу говорит мне об этом. Кроме того, как ты там сказал, этот парень был отличным стрелком. Мы ищем кого-то, кто провел некоторое время на полигоне ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Это довольно чистая сцена. Работать особо не с чем”.
  
  “Джерри?”
  
  “Nada. А как насчет тебя?”
  
  “То же самое. Но я думаю, что Гарвуд рассказывал нам историю. Его последовательность была дерьмовой ”.
  
  “Как?” Сказал Райдер.
  
  “Выстрел в трубу был последним, а не первым. Элиас был уже внизу. Это контактное ранение, и вход находится на нижней стороне, где сходятся все швы брюк. Было бы трудно направить дуло туда, если бы Элиас стоял – даже если бы он был на шаг выше стрелявшего. Я думаю, он уже был внизу, когда стрелок снял этот колпачок ”.
  
  “Это меняет дело”, - сказал Райдер. “Превращает последнюю в ‘пошел ты’. Стрелок был зол на Элиаса.”
  
  “Значит, он знал его”, - сказал Эдгар.
  
  Босх кивнул.
  
  “И вы думаете, Гарвуд знал об этом и просто пытался направить нас по ложному пути, насаждая предположение?” - Спросила Райдер. “Или ты думаешь, он просто пропустил это?”
  
  “Что я знаю о Гарвуде, так это то, что он не глупый человек”, - сказал Босх. “Элиас собирался в понедельник доставить его и пятнадцать его людей в федеральный суд и протащить прямо по дерьму. Он знает, что любой из этих парней, возможно, способен на это. Он защищал их. Вот что я думаю ”.
  
  “Ну, это чушь собачья. Защищаешь копа-убийцу? Он должен быть – ”
  
  “Возможно, защищая копа-убийцу. Мы не знаем. Он не знал. Я думаю, что это был, вероятно, ход на всякий случай ”.
  
  “Не имеет значения. Если это то, чем он занимался, у него не должно было быть значка ”.
  
  Босх ничего на это не сказал, и Райдер это не успокоило. Она с отвращением покачала головой. Как и большинство копов в департаменте, она устала от провалов и сокрытий, от того, что немногие портят многих.
  
  “А как насчет царапины на руке?”
  
  Эдгар и Райдер посмотрели на него, изогнув брови. “Что насчет этого?” Сказал Эдгар. “Вероятно, это произошло, когда стрелок снял часы. Один из тех, у кого расширяющаяся полоса. Как часы Rolex. Зная Элиаса, это, вероятно, был Rolex. Хороший мотив.”
  
  “Да, если бы это был Rolex”, - сказал Босх.
  
  Он повернулся и посмотрел на город. Он сомневался, что Элиас носил Rolex. Несмотря на всю свою яркость, Элиас был из тех юристов, которые также знали нюансы своей профессии. Он знал, что адвокат, носящий Rolex, может оттолкнуть присяжных. Он бы такого не надел. У него были бы красивые и дорогие часы, но не такие, которые рекламировали бы себя как Rolex.
  
  “Что, Гарри?” Сказал Райдер. “А как насчет царапины?”
  
  Босх оглянулся на них.
  
  “Ну, был ли это Rolex или дорогие часы или нет, на царапине нет крови”.
  
  “Что этозначит?”
  
  “Там внутри много крови. Пулевые ранения истекали кровью, но в царапине крови не было. То есть я не думаю, что стрелок забрал часы. Эта царапина была сделана после остановки сердца. Я бы сказал, долго после. Что означает, что это было сделано после того, как стрелок покинул место преступления.”
  
  Райдер и Эдгар обдумывали это.
  
  “Может быть”, - наконец сказал Эдгар. “Но это дерьмо с сосудистой системой трудно исправить. Даже коронер не будет в этом уверен ”.
  
  “Да”, - сказал Босх, кивая. “Так что назови это внутренним чутьем. Мы не можем подать на это в суд, но я знаю, что стрелок не брал часы. Или, возможно, бумажник, если уж на то пошло.”
  
  “Так что ты хочешь сказать?” - Спросил Эдгар. “Кто-то еще пришел и забрал это?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Ты думаешь, это был парень, который управлял поездом – тот, кто вызвал его?”
  
  Босх посмотрел на Эдгара, но не ответил ему. Он приподнял плечи.
  
  “Ты думаешь, это был один из парней из RHD”, - прошептал Райдер. “Еще один ход на всякий случай. Пошли нас по пути ограбления, на всякий случай, если это был кто-то из их собственных. ”
  
  Босх мгновение смотрел на нее, размышляя о том, как реагировать и насколько тонким был лед там, где они сейчас стояли.
  
  “Детектив Босх?”
  
  Он повернулся. Это была Салли Тэм.
  
  “У нас все чисто, и люди коронера хотят упаковать их и пометить, если это нормально”.
  
  “Прекрасно. Эй, послушай, я забыл спросить, ты получил что-нибудь с помощью лазера?”
  
  “У нас есть многое. Но, вероятно, ничего, что могло бы помочь. Многие люди ездят на этой машине. Вероятно, у нас пассажиры, а не стрелок ”.
  
  “Ну, ты же все равно их запустишь, верно?”
  
  “Конечно. Мы передадим все через AFIS и Министерство юстиции. Мы дадим вам знать ”.
  
  Босх благодарно кивнул.
  
  “Кроме того, ты забрала у парня какие-нибудь ключи?”
  
  “Мы сделали. Они в одном из коричневых пакетов. Ты хочешь их?”
  
  “Да, они, вероятно, нам понадобятся”.
  
  “Сейчас вернусь”.
  
  Она улыбнулась и вернулась в вагон. Она казалась слишком веселой, чтобы находиться на месте преступления. Босх знал, что через некоторое время это пройдет.
  
  “Понимаешь, что я имею в виду?” Сказал Эдгар. “Они должны быть настоящими”.
  
  “Джерри”, - сказал Босх.
  
  Эдгар поднял руки в знак капитуляции.
  
  “Я опытный наблюдатель. Просто подаю отчет.”
  
  “Что ж, тебе лучше держать это при себе”, - прошептал Босх. “Если только ты не хочешь подать это шефу”.
  
  Эдгар обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как к ним подходит Ирвинг.
  
  “Итак, первоначальные выводы, детективы?”
  
  Босх посмотрел на Эдгара.
  
  “Джерри? Что, ты только что сказал, ты наблюдал?”
  
  “Э-э, ну, э-э, на данный момент мы все еще вроде как думаем обо всем, что мы там увидели”.
  
  “ Ничего такого, что не соответствовало бы тому, что рассказал нам капитан Гарвуд, ” быстро ответил Босх, прежде чем Райдер успела сказать что-либо, что раскрыло бы их истинные выводы. “По крайней мере, предварительно”.
  
  “Тогда что дальше?”
  
  “У нас много дел. Я хочу еще раз поговорить с машинистом поезда, и мы должны опросить это жилое здание на предмет сообразительности. Мы получили уведомление от ближайших родственников, и нам нужно попасть в офис Элиаса. Когда появится та помощь, которую вы нам обещали, шеф?”
  
  “Прямо сейчас”.
  
  Ирвинг поднял руку и поманил Частина и трех других, с которыми он стоял. Босх знал, что, вероятно, именно этим они и занимались на месте преступления, но вид Ирвинга, машущего им рукой, все еще вызывал стеснение в груди. Ирвинг был хорошо осведомлен о вражде между IAD и рядовыми сотрудниками, и о вражде, которая существовала, в частности, между Босхом и Частином. Сведение их воедино по этому делу подсказало Босху, что Ирвинг не был так заинтересован в том, чтобы выяснить, кто убил Говарда Элиаса и Каталину Перес, как он внешне выражал. Это был способ заместителя начальника казаться добросовестным, но на самом деле он работал на то, чтобы подорвать расследование.
  
  “Вы уверены, что хотите это сделать, шеф?” - Что случилось? - спросил Босх напряженным шепотом, когда люди из ОВР приблизились. “Ты знаешь, что мы с Честейн не – ”
  
  “Да, именно так я и хочу это сделать”, - сказал Ирвинг, обрывая Босха, не глядя на него. “Детектив Частин возглавил внутреннее рассмотрение жалобы Майкла Харриса. Я думаю, что он является подходящим дополнением к этому расследованию ”.
  
  “Я хочу сказать, что у нас с Честейн есть история, шеф. Я не думаю, что это сработает с – ”
  
  “Меня не волнует, если вы двое не нравитесь друг другу. Найдите способ работать вместе. Я хочу вернуться внутрь прямо сейчас ”.
  
  Ирвинг повел сопровождающих обратно в здание участка. Это было на близком расстоянии. Никто ничего не сказал в качестве приветствия друг другу. Оказавшись внутри, они все выжидающе посмотрели на Ирвинга.
  
  “Хорошо, мы собираемся установить здесь некоторые основные правила”, - начал заместитель начальника. “Детектив Босх отвечает за это расследование. Шестеро из вас отчитываются перед ним. Он отчитывается передо мной. Я не хочу никакой путаницы по этому поводу. Этим делом занимается детектив Босх. Теперь я договорился о том, чтобы вы оборудовали офис в конференц-зале рядом с моим офисом на шестом этаже в Паркер-Центре. К утру понедельника там будут добавлены телефоны и компьютерный терминал. Вы, люди из IAD, я хочу, чтобы вас в первую очередь использовали в таких областях, как опрос полицейских офицеров, проверка алиби, эта часть расследования. Детектив Босх и его команда займутся традиционными элементами расследования убийств, вскрытием, опросом свидетелей, всей этой частью. Пока есть вопросы?”
  
  В комнате воцарилась каменная тишина. Босх тихо кипел. Это был первый раз, когда он подумал об Ирвинге как о лицемере. Заместитель начальника всегда был твердолобым, но в конечном счете справедливым человеком. Этот ход был другим. Он маневрировал, чтобы защитить департамент, когда гниль, которую они искали, могла быть внутри него. Но чего Ирвинг не знал, так это того, что Босх всего добился в своей жизни, направляя негатив в мотивацию. Он поклялся себе, что раскроет дело, несмотря на маневры Ирвинга. И фишки падали там, где они должны были упасть.
  
  “Небольшое предупреждение о средствах массовой информации. Это будет во всем, что касается этого дела. Вас не следует отвлекать или сдерживать. Вы не должны общаться со средствами массовой информации. Все подобные сообщения будут поступать через мой офис или лейтенанта Тома О'Рурка из отдела по связям со СМИ. Понял?”
  
  Семеро детективов кивнули.
  
  “Хорошо. Это означает, что мне не придется бояться забирать ”Таймс" утром с подъездной дорожки ".
  
  Ирвинг посмотрел на свои часы, а затем снова на группу.
  
  “Я могу контролировать вас, люди, но не людей коронера или кого-либо еще, кто узнает об этом по официальным каналам в ближайшие несколько часов. Я полагаю, что к десяти сотням СМИ будут во всем этом разбираться с полным знанием личностей жертв. Итак, я хочу брифинг в конференц-зале в десять ноль-ноль. После того, как я буду в курсе последних событий, я проинформирую начальника полиции, и один из нас обратится к средствам массовой информации с минимальным объемом информации, которую мы хотим предоставить. Какие-нибудь проблемы с этим?”
  
  “Шеф, это едва ли дает нам шесть часов”, - сказал Босх. “Я не знаю, сколько еще мы будем знать к тому времени. Нам предстоит проделать большую работу, прежде чем мы сможем сесть и начать просеивать – ”
  
  “Это понятно. Вы не должны испытывать никакого давления со стороны средств массовой информации. Меня не волнует, что пресс-конференция предназначена только для подтверждения того, кто мертв, и ничего больше. Средства массовой информации не будут освещать это дело. Я хочу, чтобы вы включили его на полную мощность, но в десять ноль-ноль я хочу, чтобы все вернулись в мой конференц-зал. Вопросы?”
  
  Их не было.
  
  “Хорошо, тогда я передам это детективу Босху и оставлю вас, ребята, заниматься этим”.
  
  Он повернулся прямо к Босху и протянул ему белую визитную карточку.
  
  “У тебя там есть все мои номера. Лейтенанта Тулина тоже. Если что-то случится, о чем мне следует знать, немедленно звони мне. Мне все равно, который час или где ты находишься. Ты зовешь меня”.
  
  Босх кивнул, взял карточку и положил ее в карман пиджака.
  
  “Дерзайте, люди. Как я уже говорил, пусть фишки падают, где могут ”.
  
  Он вышел из комнаты, и Босх услышал, как Райдер прошептала: “Да, точно”.
  
  Босх повернулся и посмотрел на лица новой команды, подошедшей к Честейну последней.
  
  “Ты знаешь, что он делает, не так ли?” Босх сказал. “Он думает, что мы не сможем работать вместе. Он думает, что мы будем похожи на тех бойцовых рыб, которых кладут в одну миску, и они сходят с ума, пытаясь добраться друг до друга. Между тем, дело так и не раскрыто. Ну, этого не произойдет. Все, что кто-либо здесь когда-либо делал мне или кому-либо еще, забудьте об этом. Я отпускаю это. Это дело - то, что надо. В том поезде есть два человека, которых кто-то сдул, даже не задумываясь. Мы собираемся найти этого человека. Это все, что меня сейчас волнует ”.
  
  Он удерживал взгляд Честейн, пока, наконец, не увидел легкий кивок согласия. Босх кивнул в ответ. Он был уверен, что все остальные видели обмен репликами. Затем он достал свой блокнот и открыл его на новой странице. Он передал его Частину.
  
  “Тогда ладно”, - сказал он. “Я хочу, чтобы все записали свои имена, за которыми следуют номера их дома и пейджера. Сотовые телефоны тоже, если они у вас есть. Я составлю список, и все получат копии. Я хочу, чтобы все были на связи. Вот в чем проблема с этими большими групповухами. Если все не настроены на одну волну, что-то может проскользнуть. Мы этого не хотим ”.
  
  Босх остановился и посмотрел на остальных. Они все наблюдали за ним, уделяя внимание. Казалось, что на мгновение естественная враждебность была ослаблена, если не забыта.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Вот как мы собираемся разбирать это с этого момента”.
  
  
  
  Глава 6
  
  ОДНИМ из людей из IAD был латиноамериканец по имени Рэймонд Фуэнтес. Босх отправил его вместе с Эдгаром по адресу, указанному в удостоверении личности Каталины Перес, чтобы сообщить ее ближайшим родственникам и ответить на вопросы о ней. Скорее всего, это была тупиковая часть расследования – казалось очевидным, что Элиас был главной целью, – и Эдгар попытался протестовать. Но Босх прервал его. Объяснение, которым он поделится позже наедине с Эдгаром, состояло в том, что ему нужно было распределить людей из IAD, чтобы дать ему лучший контроль над ситуацией. Итак, Эдгар ушел с Фуэнтесом. И Райдера послали со вторым сотрудником ОВР, Лумисом Бейкером, взять интервью у Элдриджа Пита в Паркер-центре, а затем вернуть его на место происшествия. Босх хотел, чтобы машинист поезда на месте происшествия проанализировал то, что он видел, и управлял поездом так, как он управлял до обнаружения тел.
  
  Остались Босх, Честейн и последний сотрудник ОВР, Джо Деллакроче. Босх также отправил Деллакроче в Паркер-центр, чтобы оформить ордер на обыск в офисе Элиаса. Затем он сказал Частину, что они вдвоем отправятся в дом Элиаса, чтобы сообщить о смерти его ближайшим родственникам.
  
  После того, как группа разделилась, Босх подошел к фургону на месте преступления и попросил у Хоффмана ключи, найденные на теле Говарда Элиаса. Хоффман осмотрел ящик, в который он положил свои пакеты с уликами, и достал пакет, в котором находилось кольцо с более чем дюжиной ключей.
  
  “Из переднего кармана брюк, с правой стороны”, - сказал Хоффман.
  
  Босх мгновение изучал клавиши. Похоже, ключей от дома, офиса и машин адвоката было более чем достаточно. Он заметил, что на кольце были ключи от Porsche, а также от Volvo. Он понял, что, когда следователи закончат с текущим набором задач, одним из заданий, которое ему придется выполнить, будет поручить кому-нибудь найти машину Элиаса.
  
  “Что-нибудь еще в карманах?”
  
  “Да. В левой передней части у него был четвертак.”
  
  “Четвертак”.
  
  “Полет ангелов стоит четверть доллара. Вероятно, для этого это и было сделано ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “А во внутреннем кармане пальто было письмо”.
  
  Босх забыл, что Гарвуд упоминал о письме.
  
  “Давайте посмотрим на это”.
  
  Хоффман снова осмотрел свой ящик и достал пластиковый пакет для улик. Внутри был конверт. Босх взял его у техника с места преступления и изучил, не убирая. Конверт был адресован в офис Элиаса от руки. Обратного адреса не было. В левом нижнем углу отправитель написал "ЛИЧНОЕ" и "КОНФИДЕНЦИАЛЬНО". Босх попытался прочитать почтовый штемпель, но освещение было плохим. Он пожалел, что все еще не взял с собой зажигалку.
  
  “Это твой крайний случай, Гарри”, - сказал Хоффман. “Голливуд. Отправлено в среду. Он, вероятно, получил это в пятницу ”.
  
  Босх кивнул. Он перевернул пакет и посмотрел на обратную сторону конверта. Оно было аккуратно разрезано сверху. Элиас или его секретарша открыли его, вероятно, в его офисе, прежде чем он положил его в карман. Не было никакого способа узнать, проверялось ли содержимое с тех пор.
  
  “Кто-нибудь открывал это?”
  
  “Мы этого не делали. Я не знаю, что произошло до того, как мы попали сюда. Я понимаю, что первые детективы увидели там имя, а затем опознали тело. Но я не знаю, действительно ли они смотрели на письмо ”.
  
  Босху было любопытно узнать о содержимом конверта, но он знал, что сейчас неподходящее время или место для его вскрытия.
  
  “Я собираюсь взять и это тоже”.
  
  “Ты понял, Гарри. Позволь мне просто попросить тебя подписать это. И ключи тоже.”
  
  Босх подождал, пока Хоффман достанет из своего набора бланк цепочки доказательств. Он присел на корточки и положил конверт и ключи в свой портфель. Честейн подошел, готовый покинуть сцену.
  
  “Ты хочешь вести машину или хочешь, чтобы это сделал я?” Сказал Босх, закрывая свой кейс. “У меня есть ловкость. Что у тебя есть?”
  
  “У меня все еще есть простушка Джейн. Работает как собачье дерьмо, но, по крайней мере, я не выделяюсь как собачье дерьмо на улице ”.
  
  “Это хорошо. У тебя есть пузырь?”
  
  “Да, Босх, даже ребятам из ОВР время от времени приходится отвечать на звонки”.
  
  Хоффман протянул Босху планшет и ручку, и тот поставил свои инициалы рядом с двумя вещественными доказательствами с места преступления, которые он взял с собой.
  
  “Тогда ты поведешь”.
  
  Они пошли через Калифорния Плаза к тому месту, где были припаркованы машины. Босх снял с пояса пейджер и убедился, что он работает нормально. Индикатор заряда батареи все еще был зеленым. Он не пропустил ни одной страницы. Он посмотрел на высокие башни, окружающие их, задаваясь вопросом, могут ли они помешать просмотру страницы от его жены, но затем он вспомнил страницу от лейтенанта Биллетс, которую получил ранее. Он прикрепил пейджер обратно к поясу и попытался подумать о чем-нибудь другом.
  
  Следуя примеру Честейн, они подошли к потрепанному maroon LTD, которому было по меньшей мере пять лет и который выглядел примерно так же впечатляюще, как Pinto. По крайней мере, подумал Босх, он не окрашен в черно-белый цвет.
  
  “Она не заперта”, - сказал Частин.
  
  Босх подошел к двери со стороны пассажира и сел в машину. Он достал свой мобильный телефон из портфеля и позвонил в центральный диспетчерский центр. Он попросил Департамент автотранспортных средств, заведенный на Говарда Элиаса, и получил домашний адрес убитого, а также его возраст, водительские права и номерные знаки Porsche и Volvo, зарегистрированных на его имя и на имя его жены. Элиасу было сорок шесть. Его водительский стаж был чист. Босх подумал, что адвокат, вероятно, был самым осторожным водителем в городе. Последнее, что Элиас, вероятно, когда-либо хотел сделать, это привлечь внимание патрульного полицейского полиции Лос-Анджелеса. Из-за этого вождение Porsche казалось почти пустой тратой времени.
  
  “Болдуин-Хиллз”, - сказал он, закрыв телефон. “Ее зовут Милли”.
  
  Честейн завел двигатель, затем подключил мигающую аварийную лампочку – пузырек – к зажигалке и положил ее на приборную панель. Он быстро повел машину по пустынным улицам в сторону автострады 10.
  
  Босх сначала молчал, не зная, как растопить лед в отношениях с Честейн. Двое мужчин были естественными врагами. Честейн расследовал дело Босха в двух разных случаях. Оба раза с Босха неохотно снимали все обвинения, но только после того, как Честейн был вынужден отступить. Босху показалось, что Честейн испытывает к нему эрекцию, близкую к вендетте. Детективу ОВР, казалось, не доставляло радости оправдывать коллегу-копа. Все, чего он хотел, это скальп.
  
  “Я знаю, что ты делаешь, Босх”, - сказал Частин, как только они выехали на автостраду и направились на запад.
  
  Босх посмотрел на него. Впервые он задумался о том, насколько они были физически похожи. Темные волосы, начинающие седеть, пышные усы под темными карими глазами, худощавое, почти жилистое телосложение. Почти зеркальные отражения, но Босх никогда не рассматривал Честейна как физическую угрозу, которую, как знал Босх, он проецировал сам. Честейн вел себя по-другому. Босх всегда вел себя как человек, боящийся быть загнанным в угол, как человек, который не позволит загнать себя в угол.
  
  “Что? Что я делаю?”
  
  “Ты истощаешь нас. Так у тебя будет лучший контроль ”.
  
  Он ждал, что Босх ответит, но получил только молчание.
  
  “Но в конечном счете, если мы собираемся все сделать правильно, вам придется довериться нам”.
  
  После паузы Босх сказал: “Я это знаю”.
  
  Элиас жил на Бек-стрит в Болдуин-Хиллз, небольшом квартале домов для представителей высшего среднего класса к югу от автострады 10 и недалеко от бульвара Ла-Сьенега. Это был район, известный как черный Беверли–Хиллз - район, куда переезжали состоятельные чернокожие, когда не хотели, чтобы богатство уводило их из общины. Размышляя об этом, Босх подумал, что если и было что-то, что ему могло нравиться в Элиасе, так это то, что он не забрал свои деньги и не переехал в Брентвуд, или Вествуд, или настоящий Беверли-Хиллз. Он остался в сообществе, из которого вышел.
  
  Учитывая небольшое ночное движение и то, что Честейн ехал по автостраде со скоростью девяносто миль в час, они добрались до Бек-стрит менее чем за пятнадцать минут. Дом был большим кирпичным в колониальном стиле с четырьмя белыми колоннами, поддерживающими двухэтажный портик. Здесь было ощущение Южной плантации, и Босх подумал, не было ли это своего рода заявлением, сделанным Элиасом.
  
  Босх не видел света ни за одним из окон, и подвесной светильник в портике тоже был темным. Это его не устраивало. Если это был дом Элиаса, почему для него не оставили света включенным?
  
  На кольцевой подъездной дорожке стояла машина, которая не была ни Порше, ни Вольво. Это был старый Камаро со свежей краской и хромированными колесами. Справа от дома был отдельный гараж на две машины, но его дверь была закрыта. Честейн въехал на подъездную дорожку и остановился позади Камаро.
  
  “Хорошая машина”, - сказал Частин. “Вот что я бы тебе сказал, я бы не оставил такую машину на ночь. Даже в таком районе, как этот. Слишком близко к джунглям”.
  
  Он заглушил машину и потянулся, чтобы открыть свою дверцу.
  
  “Давайте подождем здесь секунду”, - сказал Босх.
  
  Он открыл свой портфель, достал телефон и снова позвонил в диспетчерскую. Он попросил перепроверить адрес Элиаса. У них было подходящее место. Затем он попросил диспетчера проверить номер на Camaro. Оно вернулось зарегистрированным на имя Мартина Лютера Кинга Элиаса, восемнадцати лет. Босх поблагодарил диспетчера и отключился.
  
  “Мы попали в нужное место?” Спросил Частин.
  
  “Похоже на то. Камаро, должно быть, принадлежит его сыну. Но не похоже, что кто-то ожидал, что папа вернется домой сегодня вечером ”.
  
  Босх открыл свою дверь и вышел, Честейн сделал то же самое. Когда они подошли к двери, Босх увидел тусклое свечение кнопки звонка. Он нажал на нее и услышал резкий звон колокольчика внутри тихого дома.
  
  Они подождали и нажали на кнопку звонка еще два раза, прежде чем над ними зажегся свет в галерее и из-за двери донесся сонный, но встревоженный женский голос.
  
  “Что это?”
  
  “Миссис Элиас?” Босх сказал. “Мы полиция. Нам нужно с тобой поговорить ”.
  
  “Полиция? Для чего?”
  
  “Это касается вашего мужа, мэм. Мы можем войти?”
  
  “Мне нужны документы, прежде чем я открою эту дверь”.
  
  Босх достал бумажник со значком и поднял его, но затем заметил, что в нем нет глазка.
  
  “Повернись”, - сказал женский голос. “На колонне”.
  
  Босх и Частин обернулись и увидели камеру, установленную на одной из колонн. Босх подошел к нему и показал свой значок.
  
  “Ты видишь это?” - громко сказал он.
  
  Он услышал, как открылась дверь, и обернулся. Женщина в белом халате с шелковым шарфом, обернутым вокруг головы, посмотрела на него.
  
  “Тебе не обязательно кричать”, - сказала она.
  
  “Прости”.
  
  Она стояла на расстоянии одного фута от двери, но не сделала ни малейшего движения, чтобы пригласить их войти.
  
  “Говарда здесь нет. Чего ты хочешь?”
  
  “Э-э, мы можем войти, миссис Элиас? Мы хотим – ”
  
  “Нет, ты не можешь прийти в мой дом. Мой дом. Ни один полицейский никогда здесь не был. Говард этого бы не допустил. Я тоже. Чего ты хочешь? Что-то случилось с Говардом?”
  
  “Э-э, да, мэм, я боюсь. Было бы действительно лучше, если бы мы – ”
  
  “О, мой бог!” - взвизгнула она. “Ты убил его! Вы, люди, наконец-то убили его!”
  
  “Миссис Элиас, - начал Босх, жалея, что не подготовился лучше к предположению, которое ему следовало предвидеть, сделает эта женщина. “Нам нужно сесть с тобой и – ”
  
  Снова он был прерван, но на этот раз это был неразборчивый, животный звук из глубины женщины. Его страдание было резонансным. Женщина склонила голову и прислонилась к дверному косяку. Босх подумал, что она может упасть, и сделал движение, чтобы схватить ее за плечи. Женщина отпрянула, как будто он был монстром, тянущимся к ней.
  
  “Нет! Нет! Не прикасайся ко мне! Вы – вы убийцы! Убийцы! Ты убил моего Говарда. Говард!”
  
  Последнее слово было криком во всю глотку, который, казалось, эхом разнесся по округе. Босх оглянулся, наполовину ожидая увидеть улицу, заполненную зеваками. Он знал, что должен сдержать женщину, затащить ее внутрь или, по крайней мере, успокоить. Теперь она переходила на полноценный вопль. Тем временем Частин просто стоял там, парализованный разворачивающейся перед ним сценой.
  
  Босх собирался предпринять еще одну попытку дотронуться до женщины, когда заметил движение позади нее, и молодой человек схватил ее сзади.
  
  “Мама! Что? Что это?”
  
  Женщина повернулась и рухнула на молодого человека.
  
  “Мартин! Мартин, они убили его! Твой отец!”
  
  Мартин Элиас посмотрел поверх головы матери, и его взгляд прожег Босха насквозь. Его рот изобразил ужасное "О" шока и боли, которое Босх видел слишком много раз прежде. Он внезапно осознал свою ошибку. Он должен был позвонить либо Эдгару, либо Райдер. Вероятно, всадник. Она оказала бы успокаивающее влияние. Ее спокойное поведение и цвет ее кожи сделали бы больше, чем Босх и Честейн вместе взятые.
  
  “Сынок”, - сказал Частин, выходя из состояния инерции. “Нам нужно немного успокоиться здесь и зайти внутрь, чтобы поговорить об этом”.
  
  “Не смей называть меня сыном. Я не твой чертов сын ”.
  
  “ Мистер Элиас, ” решительно сказал Босх. Все, включая Честейн, посмотрели на него. Затем он продолжил более спокойным, более мягким голосом. “Мартин. Тебе нужно позаботиться о своей матери. Нам нужно рассказать вам обоим, что произошло, и задать вам несколько вопросов. Чем дольше мы будем стоять здесь, проклиная и вопя, тем дольше пройдет, прежде чем ты сможешь позаботиться о своей матери ”.
  
  Он подождал мгновение. Женщина снова уткнулась лицом в грудь своего сына и начала плакать. Затем Мартин отступил назад, потянув ее за собой, так что Босху и Частин было куда войти.
  
  Следующие пятнадцать минут Босх и Частин сидели с матерью и сыном в красиво обставленной гостиной и подробно рассказывали о том, что было известно о преступлении и как будет вестись расследование. Босх знал, что для них это было как пара нацистов, объявляющих, что они будут расследовать военные преступления, но он также знал, что важно следовать заведенному порядку, сделать все возможное, чтобы убедить семью жертвы в том, что расследование будет тщательным и агрессивным.
  
  “Я знаю, что ты сказал о том, что это копы”, - резюмировал Босх. “На данный момент мы этого не знаем. Расследование находится на слишком ранней стадии, чтобы знать что-либо о мотиве. В это время мы находимся в фазе сбора. Но скоро мы перейдем к этапу проверки, и любой полицейский, у которого могла быть хотя бы отдаленная причина причинить вред вашему мужу, будет привлечен к ответственности. Я знаю, что в этой категории будет много. Даю вам слово, что к ним будут очень внимательно приглядываться ”.
  
  Он ждал. Мать и сын сидели, прижавшись друг к другу, на диване с веселым цветочным рисунком. Сын продолжал закрывать глаза, как ребенок, надеющийся избежать наказания. Он слабел под тяжестью того, что ему только что сказали. Наконец-то до него дошло, что он больше не увидит своего отца.
  
  “Теперь мы знаем, что для вас это ужасное время”, - мягко сказал Босх. “Мы хотели бы отложить любые длительные расспросы, чтобы у вас было время для самих себя. Но есть несколько вопросов, которые помогли бы нам прямо сейчас ”.
  
  Он ждал возражений, но их не последовало. Он продолжил.
  
  “Главная из них заключается в том, что мы не можем выяснить, почему мистер Элиас был на полете Ангелов. Нам нужно выяснить, где он был – ”
  
  “Он направлялся в квартиру”, - сказал Мартин, не открывая глаз.
  
  “В какой квартире?”
  
  “Он снимал квартиру рядом с офисом, чтобы просто оставаться на ночь в дни суда или когда был занят подготовкой к судебному разбирательству”.
  
  “Он собирался остаться там на ночь?”
  
  “Верно. Он оставался там всю неделю ”.
  
  “У него были депозиты”, - сказала жена. “С полицией. Они возвращались после работы, так что он задержался в офисе допоздна. Затем он просто заходил в квартиру ”.
  
  Босх молчал, надеясь, что кто-нибудь из них добавит что-нибудь еще об этой договоренности, но больше ничего сказано не было.
  
  “Он позвонил тебе и сказал, что останется на ночь?” он спросил.
  
  “Да, он всегда звонил”.
  
  “Когда это было? Это в последний раз, вот что я имею в виду ”.
  
  “Ранее сегодня. Он сказал, что будет работать допоздна и ему нужно вернуться к работе в субботу и воскресенье. Ты знаешь, готовлюсь к суду в понедельник. Он сказал, что постарается быть дома в воскресенье к ужину ”.
  
  “Значит, ты не ожидала, что он будет здесь дома сегодня вечером”.
  
  “Это верно”, - сказала Милли Элиас с ноткой вызова в голосе, как будто она приняла тон вопроса Босха за что-то другое.
  
  Босх кивнул, как бы желая заверить ее, что он ни на что не намекал. Он спросил конкретный адрес квартиры, и ему сказали, что она находится в комплексе под названием The Place, прямо через Гранд-стрит от Музея современного искусства. Босх достал свой блокнот и записал его, затем убрал блокнот.
  
  “Теперь, - сказал он, - миссис Элиас, можете ли вы вспомнить более конкретно, когда вы в последний раз разговаривали со своим мужем?”
  
  “Это было незадолго до шести. Именно тогда он звонит и сообщает мне, в противном случае мне приходится решать, что у нас на ужин и на сколько человек я готовлю ”.
  
  “Как насчет тебя, Мартин? Когда ты в последний раз разговаривал со своим отцом?”
  
  Мартин открыл глаза.
  
  “Я не знаю, чувак. Пару дней назад, по крайней мере. Но какое это имеет отношение к чему-либо? Ты знаешь, кто это сделал. Кто-то со значком сделал это ”.
  
  Слезы, наконец, начали скатываться по лицу Мартина. Босху хотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Где-нибудь еще.
  
  “Если это был коп, Мартин, даю тебе слово, мы его найдем. Ему это с рук не сойдет ”.
  
  “Конечно”, - ответил Мартин, не глядя на Босха. “Человек дает нам свое слово. Но кто, черт возьми, этот человек?”
  
  Это заявление заставило Босха на мгновение остановиться, прежде чем продолжить.
  
  “Еще несколько вопросов”, - наконец сказал он. “У мистера Элиаса был офис здесь, дома?”
  
  “Нет”, - сказал сын. “Он не выполнил здесь свою работу”.
  
  “Хорошо. Следующий вопрос. Упоминал ли он в последние дни или недели какую-либо конкретную угрозу или человека, который, по его мнению, хотел причинить ему вред?”
  
  Мартин покачал головой и сказал: “Он просто всегда говорил, что однажды его схватят копы. Это были копы ...”
  
  Босх кивнул, но не в знак согласия, а в знак понимания убеждений Мартина.
  
  “Последний вопрос. Была женщина, которая была убита во время полета Ангелов. Похоже, они не были вместе. Ее звали Каталина Перес. Это имя что-нибудь говорит кому-нибудь из вас?”
  
  Взгляд Босха переместился с лица женщины на лицо ее сына. Оба тупо уставились на него и покачали головами.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Он встал.
  
  “Сейчас мы оставим вас в покое. Но либо мне, либо другим детективам нужно будет поговорить с вами снова. Возможно, позже сегодня”.
  
  Ни мать, ни сын не отреагировали.
  
  “Миссис Элиас, у тебя есть лишняя фотография твоего мужа, которую мы могли бы позаимствовать?”
  
  Женщина посмотрела на него, на ее лице было замешательство.
  
  “Зачем тебе фотография Говарда?”
  
  “Возможно, нам понадобится показать людям в ходе расследования”.
  
  “Все уже знают Говарда, как он выглядит”.
  
  “Возможно, мэм, но в некоторых случаях нам может понадобиться фотография. Ты – ”
  
  “Мартин, ” сказала она, “ принеси мне альбомы из ящика в кабинете”.
  
  Мартин вышел из комнаты, и они стали ждать. Босх достал из кармана визитную карточку и положил ее на кофейный столик из кованого железа и стекла.
  
  “Вот номер моего пейджера, если я тебе понадоблюсь или если я могу еще что-нибудь сделать. Есть ли семейный служитель, которому вы хотели бы, чтобы мы позвонили?”
  
  Милли Элиас снова посмотрела на него.
  
  “Преподобный Таггинс у ОГНЯ”.
  
  Босх кивнул, но тут же пожалел, что сделал это предложение. Мартин вернулся в комнату с фотоальбомом. Его мать взяла ее и начала перелистывать страницы. Она снова начала тихо плакать при виде стольких фотографий своего мужа. Босх пожалел, что не отложил получение фотографии до следующего интервью. Наконец, она наткнулась на снимок лица Говарда Элиаса крупным планом. Казалось, она знала, что это будет лучшее фото для полиции. Она осторожно вынула его из пластикового пакета и протянула Босху.
  
  “Я получу это обратно?”
  
  “Да, мэм, я прослежу, чтобы вы это сделали”.
  
  Босх кивнул и собирался направиться к двери. Он задавался вопросом, может ли он просто забыть о звонке преподобному Таггинсу.
  
  “Где мой муж?” - внезапно спросила вдова.
  
  Босх обернулся.
  
  “Его тело находится в офисе коронера, мэм. Я дам им твой номер, и они позвонят тебе, когда придет время договариваться ”.
  
  “А как насчет преподобного Таггинса? Хочешь воспользоваться нашим телефоном?”
  
  “Э, нет, мэм. Мы свяжемся с преподобным Таггинсом из нашей машины. Теперь мы можем увидеть самих себя ”.
  
  По пути к двери Босх взглянул на коллекцию фотографий в рамках, которые висели на стене в прихожей. Это были фотографии Говарда Элиаса с каждым известным чернокожим лидером общины в городе, а также со многими другими знаменитостями и национальными лидерами. Там он был с Джесси Джексоном, с конгрессвумен Максин Уотерс, с Эдди Мерфи. Был снимок Элиаса в окружении мэра Ричарда Риордана с одной стороны и члена городского совета Ройала Спаркса с другой. Босх знал, что Спаркс использовал возмущение по поводу неправомерных действий полиции, чтобы добиться своего возвышения в городской политике. Ему будет не хватать Элиаса, который поддерживал бы огонь, хотя Босх также знал, что Спаркс теперь использует убийство адвоката в своих интересах. Босх задавался вопросом, как получилось, что добрые и благородные дела часто привлекают к микрофонам ловких оппортунистов.
  
  Были также семейные фотографии. На нескольких изображены Элиас и его жена на общественных мероприятиях. Были снимки Элиаса и его сына – один из них на лодке, оба держат черного марлина и улыбаются. На другой фотографии они запечатлены на стрельбище, позируя по обе стороны от бумажной мишени с несколькими пробитыми в ней отверстиями. Цель изображала Дэрила Гейтса, бывшего начальника полиции, на которого Элиас много раз подавал в суд. Босх вспомнил, что мишени, созданные местным художником, были популярны к концу бурного руководства Гейтсом департаментом.
  
  Босх наклонился вперед, чтобы изучить фотографию и посмотреть, сможет ли он идентифицировать оружие, которое держали Элиас и его сын, но фотография была слишком маленькой.
  
  Честейн указал на одну из фотографий, на которой Элиас и начальник полиции на каком-то официальном мероприятии, предполагаемые противники, улыбающиеся в камеру.
  
  “Они выглядят уютно”, - прошептал он.
  
  Босх просто кивнул и вышел через дверь.
  
  Честейн вывел машину с подъездной дорожки и направился вниз с холмов обратно к автостраде. Они молчали, оба осознавая страдания, которые они только что принесли в семью, и то, как они получили вину за это.
  
  “Они всегда стреляют в посланника”, - сказал Босх.
  
  “Думаю, я рад, что не работаю в отделе убийств”, - ответил Частин. “Я могу справиться с тем, что копы злятся на меня. Но это, это была чушь собачья ”.
  
  “Они называют это уведомлением о грязной работе ближайших родственников”.
  
  “Они должны как-то это назвать. Трахающиеся люди. Мы пытаемся выяснить, кто убил парня, и они говорят, что это были мы. Ты веришь в это дерьмо?”
  
  “Я не воспринимал это буквально, Частин. Люди в таком положении имеют право на небольшую поблажку. Им больно, они говорят разные вещи, вот и все ”.
  
  “Да, ты увидишь. Подожди, пока не увидишь этого парня в шестичасовых новостях. Я знаю этот тип. Тогда у тебя не будет особого сочувствия. В любом случае, куда мы направляемся, обратно на место происшествия?”
  
  “Сначала зайди к нему домой. Ты знаешь номер пейджера Деллакроче?”
  
  “Не навскидку, нет. Посмотри на свой список.”
  
  Босх открыл свой блокнот и посмотрел номер пейджера, который записал Деллакроче. Он набрал номер в своем телефоне и создал страницу.
  
  “А как насчет Таггинса?” Спросил Частин. “Ты звонишь ему, ты даешь ему фору в подготовке саут-энда к рок-н-роллу”.
  
  “Я знаю. Я думаю.”
  
  Босх обдумывал это решение с того момента, как Милли Элиас упомянула имя Престона Таггинса. Как и во многих общинах меньшинств, пасторы имели такой же вес, как и политики, когда дело доходило до формирования реакции этого сообщества на социальную, культурную или политическую причину или событие. В случае с Престоном Таггинсом он нес еще больше. Он возглавлял группу ассоциированных служителей, и вместе они были силой, крупной подкованной в средствах массовой информации силой, которая могла держать под контролем все сообщество – или вызвать его, как землетрясение. С Престоном Таггинсом нужно было обращаться с предельной осторожностью.
  
  Босх порылся в кармане и вытащил визитку, которую Ирвинг дал ему ранее. Он собирался позвонить по одному из указанных в нем номеров, когда в его руке зазвонил телефон.
  
  Это был Деллакроче. Босх дал ему адрес квартиры Элиаса в этом месте и велел оформить дополнительный ордер на обыск. Деллакроче выругался, потому что он уже разбудил судью, чтобы тот отправил ему по факсу ордер на обыск в офисе. Теперь ему придется сделать это снова.
  
  “Добро пожаловать в отдел по расследованию убийств”, - сказал Босх, отключаясь.
  
  “Что?” Сказал Частин.
  
  “Ничего. Просто чушь собачья ”.
  
  Босх набрал номер Ирвинга. Заместитель начальника ответил после одного гудка, назвав свое полное имя и звание. Босху показалось странным, что Ирвинг казался полностью бодрым, как будто он и не спал.
  
  “Шеф, это Босх. Ты сказал позвонить, если – ”
  
  “Нет проблем, детектив. Что это?”
  
  “Мы только что отправили уведомление. Жене и сыну Элиаса. Она хотела, чтобы я позвонил ее священнику ”.
  
  “Я не вижу проблемы”.
  
  “Священник - Престон Таггинс, и я подумал, что, может быть, кто-нибудь немного выше по служебной лестнице мог бы лучше готовить – ”
  
  “Я понимаю. Это была хорошая мысль. Я позабочусь об этом. Я думаю, возможно, шеф захочет разобраться с этим. Я все равно как раз собирался позвонить ему. Что-нибудь еще?”
  
  “Не в это время”.
  
  “Спасибо вам, детектив”.
  
  Ирвинг повесил трубку. Частин спросил, что он сказал, и Босх рассказал ему.
  
  “Это дело...”, - сказал Частин. “У меня такое чувство, что дела идут неважно”.
  
  “Скажи это еще раз”.
  
  Честейн собирался сказать что-то еще, но тут зазвонил пейджер Босха. Он проверил номер. И снова это был звонок не из дома, а со второй страницы Грейс Биллетс. Он забыл позвонить ей раньше. Он позвонил сейчас, и лейтенант ответил после одного гудка.
  
  “Я задавался вопросом, собираешься ли ты перезвонить мне”.
  
  “Прости. Я вроде как был связан, а потом забыл ”.
  
  “Так что происходит? Ирвинг не сказал мне, кто был мертв, только то, что RHD и Central не смогли с этим справиться ”.
  
  “Говард Элиас”.
  
  “О, черт… Гарри… Мне жаль, что это ты.”
  
  “Все в порядке. Мы будем целоваться”.
  
  “Все будут наблюдать за тобой. И если это коп ... Это безнадежная ситуация. Ты уловил какой-нибудь смысл от Ирвинга, хочет ли он пойти на это, приложив все усилия?”
  
  “Смешанные сигналы”.
  
  “Ты не можешь говорить свободно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Ну, здесь я тоже получаю смешанные сигналы. Ирвинг сказал мне снять вашу команду с ротации, но он сказал, что это продлится только до пятницы. Тогда я должен поговорить с ним об этом. Теперь, когда я знаю, кто мертв, я думаю, смысл этого в том, что у тебя есть время до того, как он, вероятно, отправит тебя обратно в Голливуд, и тебе придется взять Говарда Элиаса с собой и поработать над этим, когда сможешь ”.
  
  Босх кивнул, но ничего не сказал. Это сочеталось с другими ходами, которые сделал Ирвинг. Заместитель начальника полиции создал большую команду для работы над делом, но все выглядело так, как будто он дал им всего неделю, чтобы поработать над этим полный рабочий день. Возможно, он надеялся, что к тому времени внимание ПРЕССЫ снизится до более управляемого уровня, и дело в конечном итоге исчезнет в нераскрытых файлах. Но Босх подумал, что Ирвинг обманывает себя, если так думает.
  
  Он и Биллетс поговорили еще несколько минут, прежде чем Биллетс, наконец, подписалась с предупреждением.
  
  “Будь осторожен, Гарри. Если это сделал коп, один из тех парней из RHD ...”
  
  “Что?”
  
  “Просто будь осторожен”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Он закрыл телефон и посмотрел в лобовое стекло. Они были почти у перехода 110. Они скоро вернутся в California Plaza.
  
  “Ваш лейтенант?” Спросил Частин.
  
  “Да. Она просто хотела знать, что происходит ”.
  
  “Так в чем дело между ней и Райдером? Они все еще жуют пирог друг друга на гарнир?”
  
  “Это не мое дело, Частин. И никто из твоих.”
  
  “Просто спрашиваю”.
  
  Некоторое время они ехали в тишине. Босха разозлил вопрос Частина. Он знал, что это был способ детектива ОВР напомнить Босху, что ему известны секреты, что он может оказаться не в своей тарелке, когда дело дойдет до прямого расследования убийства, но он знал секреты о копах, и к ним нельзя относиться легкомысленно. Босх пожалел, что позвонил в Биллетс, пока Частин был в машине.
  
  Честейн, казалось, почувствовал свою оплошность и нарушил молчание, попробовав какую-нибудь безобидную шутку.
  
  “Расскажите мне об этом каперсе с яйцами вкрутую, о котором я все время слышу, как люди говорят”, - попросил он.
  
  “Это ничего не значило. Просто случай.”
  
  “Наверное, я пропустил статью в газете”.
  
  “Просто немного удачи, Частин. Как будто мы могли бы использовать в этом деле ”.
  
  “Ну, скажи мне. Я хочу знать – особенно теперь, когда мы стали партнерами, Босх. Мне нравятся истории об удаче. Может быть, это пройдет ”.
  
  “Это был просто обычный звонок по поводу самоубийства. Патруль призвал нас выйти и подписать это. Началось с того, что мать забеспокоилась о своей дочери, потому что та не появилась в аэропорту Портленда. Она должна была прилететь туда на свадьбу или что-то в этом роде и так и не появилась. Семья осталась ждать в аэропорту. В любом случае, мать позвонила и попросила проверить квартиру дочери на месте. Маленькое местечко на Франклин-авеню, недалеко от Ла-Бреа. Итак, мимо проходил синий костюм, попросил менеджера впустить его, и они нашли ее. Она была мертва пару дней – с того утра, когда она должна была прилететь в Портленд ”.
  
  “Что она сделала?”
  
  “Все выглядело так, будто она приняла какие-то таблетки, а затем перерезала себе вены в ванне”.
  
  “Патруль сказал, что самоубийство”.
  
  “Именно так это и должно было выглядеть. Там была записка. Это было вырвано из блокнота, и в нем говорилось о том, что жизнь не такая, как она ожидала, и о том, что она все время одинока, и все такое. Это была своего рода прогулка. На самом деле, очень грустно”.
  
  “И что? Как ты до этого додумался?”
  
  “Ну, мы были – Эдгар был со мной, Райдер был в суде – мы собирались закрыть это дело. Мы осмотрели это место и не нашли ничего действительно неправильного – за исключением записки. Я не мог найти блокнот, из которого была вырвана страница. И это было неправильно. Я имею в виду, это не означало, что она не убивала себя, но это был незаконченный процесс, понимаешь? А что не так с подобными картинками ”.
  
  “Хорошо, значит, вы подумали, что кто-то был там и забрал блокнот?”
  
  “Может быть. Я не знал, что и думать. Я сказал Эдгару еще раз осмотреться, и на этот раз мы поменялись местами и искали то, что другой парень искал в первый раз ”.
  
  “И ты нашел то, что Эдгар пропустил”.
  
  “Он не пропустил это. Это просто не укладывалось у него в голове. Это случилось со мной ”.
  
  “Что это уже было?”
  
  “В ее холодильнике была полка для яиц. Знаешь, как маленькие углубления, в которые кладут яйца?”
  
  “Правильно”.
  
  “Ну, я заметил, что на некоторых яйцах она написала дату. Все та же дата. Это было в тот же день, когда она летела в Портленд ”.
  
  Босх посмотрел на Частина, чтобы увидеть, была ли у того реакция. У сотрудника IAD было растерянное выражение лица. Он этого не понял.
  
  “Это были яйца, сваренные вкрутую. Те, на которых были финики, были сварены вкрутую. Я отнес один к раковине и расколол его. Это было сварено вкрутую”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он все еще не понимал этого.
  
  “Дата на яйцах, вероятно, была датой, когда она их варила”, - сказал Босх. “Знаешь, чтобы она могла отличить вареные от остальных и знала, сколько им лет. И тогда меня просто осенило. Ты не варишь кучу яиц, чтобы они были готовы к тому моменту, когда ты захочешь, а потом идешь убивать себя. Я имею в виду, какой в этом смысл?”
  
  “Значит, это было предчувствие”.
  
  “Нечто большее, чем это”.
  
  “Но ты просто знал. Отдел убийств.”
  
  “Это все изменило. Мы начали смотреть на вещи по-другому. Мы начали расследование убийства. Это заняло несколько дней, но мы получили это. Друзья рассказали нам о каком-то парне, который доставлял ей неприятности. Беспокоит ее, преследует ее, потому что она отказала ему на свидании. Мы поспрашивали в квартире и начали присматриваться к управляющему апартаментами.”
  
  “Черт, я должен был догадаться, что это был он”.
  
  “Мы поговорили с ним, и он облажался ровно настолько, чтобы мы убедили судью подписать ордер на обыск. У него дома мы нашли блокнот, из которого была вырвана предполагаемая предсмертная записка. Это было похоже на дневник, куда она записывала свои мысли и прочее. Этот парень нашел страницу, где она говорила о том, что жизнь плоха, и знал, что может использовать это как предсмертную записку. Мы нашли другие вещи, которые принадлежали ей ”.
  
  “Почему он сохранил эти вещи?”
  
  “Потому что люди глупы, вот почему, Частин. Хочешь умных убийц, смотри телевизор. Он сохранил материал, потому что никогда не думал, что мы подумаем, что это не самоубийство. И потому, что он был в записной книжке. Она написала о том, что он преследовал ее, о том, как она была отчасти польщена и напугана им одновременно. Он, вероятно, получил удовольствие, прочитав это. Он сохранил это ”.
  
  “Когда суд?”
  
  “Пару месяцев”.
  
  “Звучит как верняк”.
  
  “Да, посмотрим. Таким был О.Дж.”
  
  “Что он сделал, каким-то образом накачал ее наркотиками, затем положил в ванну и порезал?”
  
  “Он позволял себе входить в ее квартиру, когда ее не было дома. В дневнике было что-то о том, что она думала, что кто-то пробирался к ней домой. Она была бегуньей – пробегала три мили в день. Мы думаем, что тогда ему нравилось заходить. В аптечке у нее были обезболивающие по рецепту – она поранилась, играя в ракетбол пару лет назад. Мы думаем, что он принял таблетки во время одного из своих визитов и растворил их в апельсиновом соке. В следующий раз, когда он зашел, он налил его в бутылку из-под сока в ее холодильнике. Он знал ее привычки, знал, что после пробежки она любила посидеть на ступеньках перед домом, выпить сок и остыть. Возможно, она поняла, что ее накачали наркотиками, и огляделась в поисках помощи. Это был он, кто пришел. Он отвел ее обратно внутрь ”.
  
  “Он изнасиловал ее первым?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Возможно, он пытался, но у него не получилось”.
  
  Несколько мгновений они ехали в тишине.
  
  “Ты классный, Босх”, - сказал Частин. “Ничто не ускользает от тебя”.
  
  “Да, я бы хотел”.
  
  
  
  Глава 7
  
  ЧЕСТЕЙН припарковал машину в зоне загрузки пассажиров перед современным высотным зданием под названием The Place. Прежде чем они вышли из машины, ночной швейцар прошел через стеклянный вход, чтобы либо поприветствовать их, либо сказать, чтобы они двигались. Босх вышел и объяснил, что Говард Элиас был убит менее чем в квартале отсюда и что им нужно проверить его квартиру, чтобы убедиться, что нет дополнительных жертв или кому-то нужна помощь. Швейцар сказал, что нет проблем, но хотел пойти вместе. Босх тоном, не допускающим споров, сказал ему подождать в вестибюле других офицеров, которые должны были прибыть.
  
  Квартира Говарда Элиаса находилась на двадцатом этаже. Лифт доехал быстро, но из-за молчания между Босхом и Честейн поездка показалась более долгой.
  
  Они нашли дорогу к дому 20E, и Босх постучал в дверь и позвонил в дверной звонок на стене рядом с ней. Не получив ответа, Босх наклонился и открыл свой портфель, стоявший на полу, затем достал ключи из пакета для улик, который Хоффман дал ему ранее.
  
  “Вы думаете, нам следует подождать с ордером?” Спросил Частин.
  
  Босх посмотрел на него снизу вверх, когда он закрывал портфель и защелкивал замки.
  
  “Нет”.
  
  “Это была фраза дерьма, которую ты сказал швейцару, что людям, возможно, нужна помощь”.
  
  Босх встал и начал пробовать ключи в двух дверных замках.
  
  “Помнишь, что ты говорил раньше о том, что в конечном итоге мне придется тебе доверять? Вот тут я начинаю доверять тебе, Частин. У меня нет времени ждать ордера. Я иду внутрь. Дело об убийстве похоже на акулу. Он должен продолжать двигаться, иначе утонет ”.
  
  Он повернул первый замок.
  
  “Ты и твоя гребаная рыба. Сначала бойцовая рыба, теперь акула ”.
  
  “Да, продолжай торчать здесь, Частин, возможно, ты даже научишься что-нибудь ловить”.
  
  Как только он произнес фразу, он повернул второй замок. Он посмотрел на Частин и подмигнул, затем открыл дверь.
  
  Они вошли в гостиную средних размеров с дорогой кожаной мебелью, книжными шкафами из вишневого дерева, окнами и балконом, с которого открывался потрясающий вид на юг, на даунтаун и гражданский центр. Помещение было аккуратно прибрано, за исключением разделов утренней пятничной газеты "Таймс", разбросанных по черному кожаному дивану, и пустой кофейной кружки на журнальном столике со стеклянной столешницей.
  
  “Алло?” Босх позвал, просто чтобы убедиться, что в помещении никого нет. “Полиция. Есть кто-нибудь дома?”
  
  Ответа нет.
  
  Босх поставил свой портфель на обеденный стол, открыл его и достал пару латексных перчаток из картонной коробки. Он спросил Честейна, не хочет ли тот пару, но сотрудник IAD отказался.
  
  “Я не собираюсь ни к чему прикасаться”.
  
  Они разделились и начали перемещаться по квартире для быстрого первоначального осмотра. В остальном все было так же аккуратно, как и в гостиной. Это была двухкомнатная квартира с главной спальней и собственным балконом, выходящим на запад. Это была ясная ночь. Босх мог видеть всю дорогу до Сенчури-Сити. Мимо этих башен огни падали в Санта-Монике к морю. Честейн вошла в спальню позади него.
  
  “Нет домашнего офиса”, - сказал он. “Вторая спальня выглядит как комната для гостей. Возможно, для того, чтобы спрятать свидетелей.”
  
  “Хорошо”.
  
  Босх просмотрел содержимое крышки бюро. Там не было фотографий или чего-либо явно личного характера. То же самое с маленькими столиками по обе стороны кровати. Это выглядело как гостиничный номер, и в каком-то смысле так и было – если Элиас использовал его только для ночевки, готовя дела к суду. Кровать была заправлена, и это бросилось Босху в глаза. Элиас был в разгаре подготовки к важному судебному разбирательству, работая день и ночь, и все же он остановился, чтобы заправить постель тем утром, когда предположительно он должен был просто вернуться в конце дня. Не может быть, подумал Босх. Либо он застелил кровать, потому что в квартире был бы кто-то еще, либо кто-то другой застелил постель.
  
  Bosch исключил горничную, потому что горничная подобрала бы разбросанную газету и пустую кофейную чашку в гостиной. Нет, это Элиас заправил кровать. Или кто-то, кто был с ним. Это было внутреннее чутье, основанное на его многолетнем изучении человеческих привычек, но в тот момент Босх был вполне уверен, что теперь среди них появилась еще одна женщина.
  
  Он открыл ящик прикроватного столика, где стоял телефон, и нашел личную телефонную книгу. Он открыл ее и пролистал страницы. Было много имен, которые он узнал. Большинство из них были юристами, о которых Босх слышал или даже знал. Он остановился, когда наткнулся на одно имя. Карла Энтенкин. Она тоже была адвокатом, специализирующимся на делах о гражданских правах, или была им до тех пор, пока годом ранее Полицейская комиссия не назначила ее генеральным инспектором полицейского управления Лос-Анджелеса. Он отметил, что у Элиаса были указаны ее рабочий и домашний номера. Домашний номер был написан более темными, на вид более свежими, чернилами. Босху показалось, что домашний номер был добавлен значительно позже, чем рабочий номер был записан в книге.
  
  “Что у тебя есть?” Сказал Частин.
  
  “Ничего”, - ответил Босх. “Просто кучка юристов”.
  
  Он закрыл телефонную книгу, когда Частин подошел посмотреть. Он бросил его обратно в ящик и закрыл его.
  
  “Лучше оставь это для ордера”, - сказал он.
  
  В течение следующих двадцати минут они произвели случайный обыск остальной части квартиры, заглядывая в ящики и шкафы, под кровати и диванные подушки, но не трогая ничего, что нашли. В какой-то момент Честейн позвал из ванной рядом с главной спальней.
  
  “Здесь есть две зубные щетки”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх был в гостиной, изучая книги на полках. Он увидел ту, которую прочел много лет назад, "Вчера заставит тебя плакать" Честера Хаймса. Он почувствовал присутствие Частина и обернулся. Частин стоял в коридоре, ведущем к спальням. Он держал коробку с презервативами, чтобы Босх мог их увидеть.
  
  “Это было спрятано в задней части полки под раковиной”.
  
  Босх не ответил. Он просто кивнул.
  
  На кухне был вмонтированный в стену телефон с автоответчиком. На нем мигала лампочка, и цифровой дисплей показывал, что есть одно сообщение, ожидающее воспроизведения. Босх нажал кнопку воспроизведения. В сообщении был женский голос.
  
  “Привет, это я. Я думал, ты собираешься позвонить мне. Я надеюсь, ты не заснул на мне.”
  
  Это было все. После сообщения автоответчик сообщил, что звонок поступил в 12:01 утра. К тому времени Элиас был уже мертв. Честейн, который зашел на кухню из гостиной, когда услышал голос, просто посмотрел на Босха и пожал плечами после прослушивания сообщения. Босх прокрутил это снова.
  
  “По-моему, не похоже на жену”, - сказал Босх.
  
  “По-моему, звучит белоснежно”, - сказал Частин.
  
  Босх подумал, что он был прав. Он прокрутил сообщение еще раз, на этот раз сосредоточившись на тоне женского голоса. В голосе явно чувствовалась близость. Время звонка и предположение женщины о том, что Элиас мог узнать ее голос, также подтверждают этот вывод.
  
  “Презервативы, спрятанные в ванной, две зубные щетки, таинственная женщина по телефону”, - сказал Честейн. “Звучит так, будто у нас в разработке девушка. Это могло бы сделать вещи интересными ”.
  
  “Возможно”, - сказал Босх. “Кто-то заправил постель этим утром. В аптечке есть какие-нибудь женские штучки?”
  
  “Ничего”.
  
  Частин вернулся в гостиную. Закончив работу на кухне, Босх почувствовал, что на данный момент увидел достаточно, и открыл стеклянную дверь, ведущую из гостиной на балкон. Он облокотился на железные перила и посмотрел на часы. Было 4:50. Затем он снял пейджер с пояса, чтобы убедиться, что не выключил его по ошибке.
  
  Пейджер был включен, батарейка не села. Элеонора не пыталась связаться с ним. Он услышал, как Частин вышел на балкон позади него. Босх заговорил, не поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
  
  “Ты знал его, Частин?”
  
  “Кто, Элиас? Да, вроде того.”
  
  “Как?”
  
  “Я работал над делами, по которым он позже обратился в суд. Меня вызвали в суд и сняли показания. Плюс, Брэдбери. У него там свой офис, у нас там есть офисы. Я бы видел его время от времени. Но если ты спрашиваешь, играл ли я в гольф с тем парнем, ответ - нет. Я не знал его таким ”.
  
  “Парень зарабатывал на жизнь, подавая в суд на копов. Когда он попадал в суд, казалось, что у него всегда была действительно хорошая информация. Внутренний материал. Некоторые говорят о вещах получше, чем те, к которым он должен был иметь доступ по закону. Некоторые говорят, что у него могли быть источники внутри – ”
  
  “Я не был стукачом для Говарда Элиаса, Босх”, - сказал Частин напряженным голосом. “И я не знаю никого в IAD, кто был. Мы расследуем действия копов. Я расследую дела копов. Иногда они этого заслуживают, а иногда оказывается, что нет. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что должен быть кто-то, кто следит за полицией. Но доносить на таких, как Говард Элиас и его шайка, это низость из низостей, Босх. Так что пошел ты нахуй за то, что спрашиваешь ”.
  
  Босх посмотрел на него, изучая, как гнев загорается в его темных глазах.
  
  “Просто спрашиваю”, - сказал он. “Должен был знать, с кем я имею дело”.
  
  Он оглянулся на город, а затем вниз, на площадь внизу. Он увидел, как Киз Райдер и Лумис Бейкер переходили дорогу в сторону "Энджелс Флайт" с человеком, которого Босх принял за Элдриджа Пита, машиниста поезда.
  
  “Хорошо, ты спросил”, - сказал Частин. “Мы можем продолжить это сейчас?”
  
  “Конечно”.
  
  Они молчали, пока ехали на лифте вниз. Босх заговорил, только когда они оказались в вестибюле.
  
  “Ты иди вперед”, - сказал он. “Я собираюсь посмотреть, есть ли здесь где-нибудь банка. Скажи остальным, что я сейчас буду ”.
  
  “Конечно”.
  
  Швейцар подслушал разговор со своей маленькой стойки в вестибюле и сказал Босху, что туалет находится за углом, за лифтами. Босх направился в ту сторону.
  
  В комнате отдыха Босх положил свой портфель на раковину и достал телефон. Сначала он позвонил к себе домой. Когда автоответчик заработал, он ввел код для воспроизведения всех новых сообщений. Ему воспроизводилось только его собственное сообщение. Элеонора этого не поняла.
  
  “Черт”, - сказал он, вешая трубку.
  
  Затем он позвонил в справочную и узнал номер покер-рума Hollywood Park. В прошлый раз, когда Элеонора не пришла домой, она сказала ему, что играла там в карты. Он позвонил по указанному номеру и попросил соединить с отделом безопасности. Ответил мужчина, представившийся мистером Джардином, и Босх назвал свое имя и номер значка. Джардин попросил его произнести по буквам свое имя и еще раз назвать номер. Очевидно, он это записывал.
  
  “Ты в видеозале?”
  
  “Я уверен. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Я ищу кое-кого, и есть хороший шанс, что она сейчас за одним из ваших столиков. Я хотел спросить, не могли бы вы взглянуть на трубки для меня ”.
  
  “Как она выглядит?”
  
  Босх описал свою жену, но не смог дать никакого описания одежды, потому что он не проверил шкафы в доме. Затем он подождал две минуты, пока Джардин, очевидно, изучал видеоэкраны, подключенные к камерам наблюдения в покер-руме.
  
  “Э-э, если она здесь, я ее не вижу”, - наконец сказал Джардин. “У нас здесь не так уж много женщин в это ночное время. И она не соответствует тем, что у нас есть. Я имею в виду, она могла быть здесь раньше, может быть, в час или два. Но не сейчас.”
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  “Эй, у тебя есть номер. Я прогуляюсь по этому месту, перезвоню тебе, если что-нибудь увижу ”.
  
  “Я дам тебе свой пейджер. Но если ты увидишь ее, не приближайся к ней. Просто дай мне страницу ”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Дав мужчине номер своего пейджера и повесив трубку, Босх подумал о карточных клубах в Гардене и Коммерсе, но решил не звонить. Если бы Элеонор собиралась остаться местной, она бы поехала в Голливуд-парк. Если бы она туда не поехала, то отправилась бы в Вегас или, может быть, в индейское местечко в пустыне недалеко от Палм-Спрингс. Он попытался не думать об этом и снова сосредоточился на деле.
  
  Затем Босх позвонил на ночной коммутатор окружного прокурора, узнав номер из его телефонной книги. Он попросил соединить его с дежурным прокурором, и в конце концов его соединили с сонным адвокатом по имени Дженис Лангвизер. Так случилось, что она была тем же прокурором, который выдвинул обвинения по так называемому делу о яйцах вкрутую. Она недавно перешла из офиса городского прокурора, и это был первый раз, когда Босх работал с ней. Ему нравилось ее чувство юмора и энтузиазм по отношению к своей работе.
  
  “Только не говори мне, ” сказала она, “ что на этот раз у тебя есть коробка с яичницей-болтуньей? Или, еще лучше, блюдо с омлетом по-западному.”
  
  “Не совсем. Мне неприятно вытаскивать вас из постели, но нам понадобится, чтобы кто-нибудь вышел и дал нам небольшое руководство по поиску, который мы проведем довольно скоро ”.
  
  “Кто мертв и где ведутся поиски?”
  
  “Мертв Говард Элиас, эсквайр, и обыск будет проводиться в его офисе”.
  
  Она присвистнула в трубку, и Босху пришлось держать ее подальше от уха.
  
  “Вау”, - сказала она, теперь полностью насторожившись. “Это будет… ну, хоть что-то. Расскажи мне в общих чертах.”
  
  Он так и сделал, и когда закончил, Лангвизер, который жил в тридцати милях к северу в Валенсии, согласился встретиться с поисковой командой в Брэдбери через час.
  
  “До тех пор действуйте очень осторожно, детектив Босх, и не заходите в офис, пока я там не буду”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Это была мелочь, но ему нравилось, когда она называла его по титулу. Это было не потому, что она была намного моложе его. Это было потому, что так часто прокуроры относились к нему и другим полицейским без уважения, как к простым инструментам, которые они могли использовать любым способом при расследовании дела. Он был уверен, что Дженис Лэнгуайзер не станет исключением, поскольку станет более закаленной и циничной, но, по крайней мере, сейчас она внешне проявляла к нему небольшие нюансы уважения.
  
  Босх отключился и уже собирался убрать телефон, когда ему пришло в голову кое-что еще. Он снова позвонил в справочную и попросил указать домашний адрес Карлы Энтенкин. Он был подключен к записи, которая сообщила ему, что номер не был внесен в список по запросу клиента. Это было то, что он ожидал услышать.
  
  Пересекая Гранд-стрит и Калифорния-Плаза по направлению к полету Ангелов, Босх снова попытался не думать об Элеонор и о том, где она может быть. Но это было тяжело. У него болело сердце, когда он думал о том, что она была где-то там одна, в поисках чего-то, чего он, очевидно, не мог ей дать. Он начинал чувствовать, что его брак будет обречен, если он в ближайшее время не выяснит, что именно ей нужно. Когда они поженились год назад, он обрел чувство удовлетворенности и покоя, которого никогда раньше не испытывал. Впервые в своей жизни он почувствовал, что есть ради кого пожертвовать – всем, если потребуется. Но он дошел до того момента, когда признался себе, что для нее это было не то же самое. Она не была довольна или завершена. И это заставило его почувствовать себя ужасно, виноватым и немного успокоенным, все одновременно.
  
  Он снова попытался сосредоточиться на других вещах, на деле. Он знал, что ему нужно на время отложить Элеонор в сторону. Он начал думать о голосе по телефону, презервативах, спрятанных в шкафчике в ванной, и аккуратно застеленной кровати. Он подумал о том, как у Говарда Элиаса мог оказаться незарегистрированный номер домашнего телефона Карлы Энтенкин в ящике рядом с его кроватью.
  
  
  
  Глава 8
  
  РАЙДЕР стоял рядом с высоким чернокожим мужчиной с седеющими волосами прямо за дверью в здание летной станции Ангелов. Они обменивались улыбками по какому-то поводу, когда подошел Босх.
  
  “Мистер Пит, это Гарри Босх”, - сказал Райдер. “Он отвечает за это расследование”.
  
  Пит пожал ему руку.
  
  “Худшее, что я когда-либо видел в своей жизни. Худшая вещь”.
  
  “Мне жаль, что вам пришлось стать свидетелем этого, сэр. Но я рад, что вы готовы нам помочь. Почему бы тебе не зайти и не присесть внутри. Мы будем у вас через несколько минут ”.
  
  Когда Пит оказался внутри, Босх посмотрел на Райдера. Ему не нужно было говорить.
  
  “То же самое, что сказал Гарвуд. Он ничего не слышал и почти ничего не видел, пока не подъехала машина, и он пошел запирать ее на ночь. Он также не видел, чтобы кто-нибудь околачивался там, внизу, как будто они кого-то ждали ”.
  
  “Есть шанс, что он просто прикидывается глухонемым?”
  
  “Мое нутро говорит "нет". Я думаю, он настоящий. Он не видел и не слышал, как это произошло ”.
  
  “Он прикасался к телам?”
  
  “Нет. Ты имеешь в виду часы и бумажник? Я сомневаюсь, что это был он ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Не возражаешь, если я задам ему пару дополнительных вопросов?”
  
  “Будь моим гостем”.
  
  Босх вошел в маленький офис, Райдер последовала за ним. Элдридж Пит сидел за обеденным столом, прижимая телефон к уху.
  
  “Мне нужно идти, дорогая”, - сказал он, увидев Босха. “Полицейский хочет поговорить со мной”.
  
  Он повесил трубку.
  
  “Моя жена. Она интересуется, когда я вернусь домой ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Мистер Пит, вы заходили в поезд после того, как увидели там тела?”
  
  “Нет, сэр. По-моему, они выглядели довольно мертвыми. Я видел много крови. Я подумал, что должен оставить все это властям ”.
  
  “Вы узнали кого-нибудь из этих людей?”
  
  “Ну, мужчина, которого я не мог толком разглядеть, но я подумал, что это может быть мистер Элиас, просто из-за хорошего костюма и того, как он выглядел. Теперь, что касается женщины, я тоже ее узнал. Я имею в виду, я не знал ее имени или чего-то еще, но она села в поезд за несколько минут до этого и поехала дальше ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что она упала первой?”
  
  “Да, сэр, она упала. Она тоже завсегдатай, как и мистер Элиас. За исключением того, что она катается, может быть, только один раз в неделю. По пятницам, как прошлой ночью. мистер Элиас, он больше ездит верхом ”.
  
  “Как ты думаешь, почему она спустилась с холма, но не сошла с поезда?”
  
  Пит непонимающе уставился на него, как будто удивленный таким простым вопросом.
  
  “Потому что в нее стреляли”.
  
  Босх чуть не рассмеялся, но сдержался. Он был недостаточно ясен со свидетелем.
  
  “Нет, я имею в виду до того, как ее застрелили. Кажется, что она никогда не вставала. Как будто она была на скамейке и ждала, чтобы подняться обратно, когда стрелок появился позади другого пассажира, который садился ”.
  
  “Я, конечно, не знаю, что она делала”.
  
  “Когда именно она упала?”
  
  “Поездка прямо перед этим. Я отправил Оливет вниз, и эта леди была на нем. Это было за пять-шесть минут до вылета. Я отправил Оливет вниз и просто позволил ей посидеть там до вечера, а затем я поднял ее наверх. Ты знаешь, последняя поездка. Когда она поднялась, те люди там были мертвы ”.
  
  Очевидное приписывание Питом поезду женского пола сбило Босха с толку. Он пытался прояснить это.
  
  “Итак, ты отправил Оливет вниз с женщиной на нем. Затем, пять-шесть минут спустя, она все еще в вагоне поезда, когда вы поднимаете этот вопрос. Это правда?”
  
  “Правильно”.
  
  “И в течение тех пяти или шести минут, что Оливет сидела там, вы не смотрели туда вниз?”
  
  “Нет, я считал деньги из кассы. Затем, когда пробило время ’левена’, я вышел и запер Синай. Затем я включил Olivet. Вот тогда я их и нашел. Они были мертвы ”.
  
  “Но ты ничего не слышал оттуда, снизу? Никаких выстрелов?”
  
  “Нет, как я и сказал леди – мисс Кизмин – я ношу затычки для ушей из-за шума под станцией. Кроме того, я считал деньги. Это в основном все помещения. Я прогоняю их через машину ”.
  
  Он указал на стойку для сдачи денег из нержавеющей стали рядом с кассовым аппаратом. Это выглядело так, как будто автомат складывал четвертаки в бумажные рулоны, содержащие по десять долларов. Затем он топнул ногой по деревянному полу, указывая на механизмы внизу. Босх кивнул в знак того, что понял.
  
  “Расскажи мне об этой женщине. Ты сказал, что она была завсегдатаем?”
  
  “Да, раз в неделю. По пятницам. Например, может быть, у нее есть небольшая работа здесь, в квартирах, уборщица или что-то в этомроде. Автобус ходит вон там, на Хилл-стрит. Я думаю, она подхватила это там, внизу ”.
  
  “А как насчет Говарда Элиаса?”
  
  “Он тоже завсегдатай. Два, три раза в неделю, в разное время, иногда поздно, как прошлой ночью. Однажды я запирал магазин, и он был там, внизу, и звал меня. Я сделал предположение. Я воспитывал его на Синае. Я был милым. На Рождество он подарил мне маленький конверт. Он был хорошим человеком, раз так взял меня в члены ”.
  
  “Он всегда был один, когда ездил на поезде?”
  
  Старик скрестил руки на груди и на мгновение задумался об этом.
  
  “В основном, я думаю”.
  
  “Ты помнишь, чтобы он когда-нибудь был с кем-то еще?”
  
  “Я думаю, один или два раза я помню, как он был с кем-то. Я не могу точно вспомнить, кто это был ”.
  
  “Это был мужчина или женщина?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, что это могла быть леди, но у меня не получается сфотографироваться, понимаете, что я имею в виду?”
  
  Босх кивнул и задумался о разных вещах. Он посмотрел на Райдер и поднял брови. Она покачала головой. Ей больше нечего было спросить.
  
  “Прежде чем вы уйдете, мистер Пит, не могли бы вы включить все и позволить нам спуститься?”
  
  “Конечно. Все, что нужно вам и мисс Кизмин ”.
  
  Он посмотрел на Райдера и с улыбкой склонил голову.
  
  “Спасибо”, - сказал Босх. “Тогда давай сделаем это”.
  
  Пит подошел к клавиатуре компьютера и начал вводить команду. Немедленно пол начал вибрировать, и раздался низкий скрежещущий звук. Пит повернулся к ним.
  
  “В любое время”, - сказал он, перекрывая шум. Босх помахал рукой и направился к вагону поезда. Честейн и Бейкер, сотрудник IAD, который был в паре с Кизмин Райдер, стояли у ограждения, глядя на трассу.
  
  “Мы снижаемся”, - крикнул Босх в трубку. “Вы, ребята, идете?”
  
  Не говоря ни слова, они пристроились позади Райдер, и четверо детективов вошли в вагон поезда под названием Olivet. Тела уже давно убрали, а специалисты по сбору улик убрали. Но пролитая кровь все еще была на деревянном полу и скамейке, где сидела Каталина Перес. Босх спустился по ступенькам, стараясь не наступить в темно-бордовую лужу, которая вытекла из тела Говарда Элиаса. Он занял место с правой стороны. Остальные сидели на скамейках дальше в поезде, подальше от того места, где упали тела. Босх посмотрел на окно полицейского участка и помахал рукой. Немедленно машина дернулась и начала снижение. И тут же Босх снова вспомнил, как в детстве катался на поезде. Сиденье было таким же неудобным, каким он его помнил.
  
  Босх не смотрел на остальных, пока они ехали. Он продолжал смотреть в нижнюю дверь и на дорожку, которая проходила под машиной. Поездка длилась не более минуты. В самом низу он стартовал первым. Он повернулся и посмотрел назад, на рельсы. Он мог видеть силуэт головы Пита в окне участка при свете верхнего фонаря внутри.
  
  Босх не стал проходить через турникет, так как увидел на нем черный порошок для снятия отпечатков пальцев и не хотел, чтобы он попал на его костюм. Департамент не счел порошок опасным для работы и не стал бы оплачивать счет за химчистку, если бы он сам его взял. Он показал порошок остальным и перелез через турникет.
  
  Он осмотрел землю на случай, если что-то привлечет его внимание, но не было ничего необычного. Он был уверен, что в любом случае детективы RHD уже осмотрели этот район. Босх в первую очередь приехал сюда, чтобы своими глазами увидеть это место. Слева от арки была бетонная лестница, предназначенная для тех случаев, когда поезд не ходил, или для тех, кто боялся ехать по наклонной железной дороге. Лестница также была популярна среди любителей фитнеса выходного дня, которые бегали вверх и вниз по ней. Босх читал статью об этом примерно год назад в "Таймс". Рядом с лестницей в крутом холме была врезана освещенная автобусная остановка. Над скамейкой двойной длины был навес из стекловолокна от солнца. Боковые перегородки использовались для рекламы фильмов. На той, которую Босх смог разглядеть, была реклама картины Иствуда под названием "Анализ крови". Фильм был основан на реальной истории о бывшем агенте ФБР, с которым был знаком Босх.
  
  Босх подумал о том, мог ли стрелявший подождать на автобусной остановке, пока Элиас подойдет к турникету рейса Ангелов. Он решил не делать этого. Убежище было освещено верхним светом. Элиасу было бы хорошо видно, кто бы там ни сидел, когда он приближался к поезду. Поскольку Босх считал вероятным, что Элиас знал своего убийцу, он не думал, что стрелок стал бы вот так ждать на открытом месте.
  
  Он посмотрел на другую сторону арки, где была сильно озелененная полоса в десять ярдов между входом в поезд и небольшим офисным зданием. Кусты густо обступили акацию. Босх пожалел, что оставил свой портфель в полицейском участке.
  
  “Кто-нибудь принес фонарик?” он спросил.
  
  Райдер полезла в сумочку и достала маленький фонарик. Босх взял его и направился в кусты, направив фонарь на землю и изучая свой путь внутрь. Он не нашел никаких явных признаков того, что убийца ждал здесь. За кустами был разбросан мусор, но ни один из них не казался свежим. Это было похоже на место, где бездомные люди останавливались, чтобы порыться в мешках для мусора, которые они подобрали где-то в другом месте.
  
  Райдер пробралась в кусты.
  
  “Нашел что-нибудь?”
  
  “Ничего хорошего. Я просто пытаюсь выяснить, где этот парень мог спрятаться от Элиаса. Это могло бы быть таким же хорошим местом, как и любое другое. Элиас не увидел бы его, он вышел бы после того, как Элиас прошел мимо, подошел бы к нему сзади в вагоне поезда ”.
  
  “Может быть, ему не нужно было прятаться. Может быть, они пришли сюда вместе.”
  
  Босх посмотрел на нее и кивнул.
  
  “Может быть. Так же хорош, как и все, что я здесь придумываю ”.
  
  “А как насчет скамейки в автобусе?”
  
  “Слишком открытый, слишком хорошо освещенный. Если бы это был кто-то, кого Элиас имел причины бояться, он бы его увидел ”.
  
  “Как насчет маскировки? Он мог сидеть на автобусной остановке, переодевшись ”.
  
  “Вот это да”.
  
  “Ты уже обдумал все это, но ты позволяешь мне продолжать говорить, говорить то, что ты уже знаешь”.
  
  Он ничего не сказал. Он вернул фонарик Райдеру и направился к выходу из кустов. Он еще раз посмотрел на автобусную остановку и почувствовал уверенность, что был прав в своих мыслях. Автобусной остановкой не пользовались. Райдер подошла к нему и проследила за его взглядом.
  
  “Эй, ты знал Терри Маккалеба из бюро?” - спросила она.
  
  “Да, однажды мы работали над делом. А что, ты его знаешь?”
  
  “Не совсем. Но я видел его по телевизору. Он не похож на Клинта Иствуда, если вы спросите меня ”.
  
  “Да, не совсем”.
  
  Босх увидел, что Частин и Бейкер перешли улицу и стоят в углублении, образованном закрытыми раздвижными дверями у входа на огромный Центральный рынок. Они смотрели на что-то на земле.
  
  Босх и Райдер подошли.
  
  “Есть что-нибудь?” - Спросила Райдер.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказал Частин.
  
  Он указал на грязные, истертые плитки у своих ног.
  
  “Окурки”, - сказал Бейкер. “Пять из них – одной марки. Значит, кто-то ждал здесь некоторое время ”.
  
  “Мог быть бездомным”, - сказал Райдер.
  
  “Возможно”, - ответил Бейкер. “Это мог быть наш стрелок”.
  
  Босх не был настолько впечатлен.
  
  “Кто-нибудь из вас курит?” он спросил.
  
  “Почему?” Спросил Бейкер.
  
  “Потому что тогда вы бы увидели, что это, вероятно, такое. Что ты видишь, когда входишь в парадные двери Паркер-центра?”
  
  Частин и Бейкер выглядели озадаченными.
  
  “Копы?” Бейкер пытался.
  
  “Да, но что делают копы?”
  
  “Куришь”, - сказал Райдер.
  
  “Верно. В общественных зданиях больше не курят, поэтому курильщики собираются у парадных дверей. Этот рынок является общественным объектом.”
  
  Он указал на окурки, раздавленные на плитках.
  
  “Это не обязательно означает, что кто-то ждал там долгое время. Я думаю, это означает, что кто-то на рынке выходил пять раз в течение дня за сигаретами ”.
  
  Бейкер кивнул, но Частин отказался признать вывод.
  
  “Все еще мог бы быть нашим парнем”, - сказал он. “Где еще он ждал, вон в тех кустах?”
  
  “Он мог бы. Или, как сказал Киз, может быть, он не стал ждать. Может быть, он подошел прямо к поезду с Элиасом. Может быть, Элиас думал, что он был с другом.”
  
  Босх полез в карман куртки и достал пластиковый пакет для улик. Он передал его Частину.
  
  “Или, может быть, я ошибаюсь, а с тобой все в порядке. Собирай их и помечай, Частин. Убедись, что они доберутся до лаборатории ”.
  
  Несколько минут спустя Босх закончил осмотр нижнего места преступления. Он сел в поезд, взял свой портфель там, где он его оставил, и поднялся по лестнице к одной из скамеек возле верхней двери. Он тяжело сел, почти упав на жесткую скамью. Он начал чувствовать, как усталость берет верх, и пожалел, что не смог немного поспать до звонка Ирвинга. Волнение и адреналин, которые сопровождают новое дело, вызвали ложный кайф, который всегда быстро проходил. Он хотел бы покурить, а потом, может быть, немного вздремнуть. Но в данный момент было возможно только одно из двух, и ему пришлось бы найти круглосуточный рынок, чтобы купить сигареты. И снова он решил этого не делать. По какой-то причине он чувствовал, что его никотиновое голодание стало частью его бдения за Элеонору. Он думал, что если он закурит, все будет потеряно, что он никогда больше не услышит о ней.
  
  “О чем ты думаешь, Гарри?”
  
  Он поднял глаза. Райдер был в дверях поезда, поднимался на борт.
  
  “Ничего. Все. На самом деле мы только начинаем это делать. Нужно многое сделать ”.
  
  “Нет отдыха усталым”.
  
  “Скажи это еще раз”.
  
  Зазвонил его пейджер, и он сорвал его с пояса с настойчивостью человека, у которого один раз сработал в кинотеатре. Он узнал номер на дисплее, но не мог вспомнить, где видел его раньше. Он достал телефон из своего портфеля и набрал на нем номер. Это был дом заместителя шефа Ирвина Ирвинга.
  
  “Я говорил с шефом”, - сказал он. “Он разберется с преподобным Таггинсом. Он не должен быть твоей заботой ”.
  
  Ирвинг вложил насмешку в слово "преподобный".
  
  “Хорошо. Он не такой ”.
  
  “Итак, где мы?”
  
  “Мы все еще на месте, просто заканчиваем. Нам нужно обыскать здание в поисках свидетелей, затем мы уйдем. Элиас держал квартиру в центре города. Вот куда он направлялся. Нам нужно обыскать это и его офис, как только будут подписаны ордера на обыск ”.
  
  “Что насчет ближайших родственников женщины?”
  
  “С Пересом тоже уже должно быть покончено”.
  
  “Расскажи мне, как все прошло в доме Элиаса”.
  
  Поскольку Ирвинг не спрашивал раньше, Босх предположил, что он спрашивает сейчас, потому что шеф полиции хочет знать. Босх быстро рассказал о том, что произошло, и Ирвинг задал несколько вопросов о реакции жены и сына Элиаса. Босх мог сказать, что задал им вопрос с точки зрения управления по связям с общественностью. Он знал, что, как и в случае с Престоном Таггинсом, то, как семья Элиаса отреагировала на его убийство, будет иметь прямое отношение к реакции общества.
  
  “Таким образом, на данный момент не похоже, что мы можем заручиться поддержкой вдовы или сына, чтобы помочь нам содержать вещи, верно?”
  
  “На данный момент это верно. Но как только они оправятся от первоначального шока, возможно. Возможно, вы также захотите поговорить с шефом о личном звонке вдове. Я видела его фотографию на стене в доме с Элиасом. Если он разговаривает с Таггинсом, возможно, он мог бы также поговорить с вдовой о том, чтобы помочь нам ”.
  
  “Может быть”.
  
  Ирвинг переключил передачу и сказал Босху, что конференц-зал его офиса на шестом этаже Паркер-центра готов к приему следователей. Он сказал, что в данный момент комната не заперта, но утром Босху выдадут ключи. Как только следователи въедут, комната должна была оставаться запертой все время. Он сказал, что будет на месте к десяти и с нетерпением ждет более подробного изложения расследования на собрании команды.
  
  “Конечно, шеф”, - сказал Босх. “К тому времени мы должны вернуться с опроса и поисков”.
  
  “Убедитесь, что вы есть. Я буду ждать ”.
  
  “Правильно”.
  
  Босх уже собирался отключиться, когда услышал голос Ирвинга.
  
  “Прошу прощения, шеф?”
  
  “Еще один вопрос. Из-за личности одной из жертв по этому делу я почувствовал, что обязан уведомить генерального инспектора. Она казалась – как бы это сказать – она казалась остро заинтересованной в этом деле, когда я объяснил факты, которыми мы располагали в то время. Использование слова ”остро", вероятно, является преуменьшением."
  
  Карла Энтенкин. Босх чуть не выругался вслух, но сдержался. Генеральный инспектор был новой структурой в департаменте: гражданин, назначенный Полицейской комиссией в качестве автономного гражданского надзирателя, наделенного высшими полномочиями по расследованию или надзору за расследованиями. Это была дальнейшая политизация департамента. Генеральный инспектор отчитывался перед полицейской комиссией, которая отчитывалась перед городским советом и мэром. Были и другие причины, по которым Босх чуть не выругался. Поиск имени Энтенкина и личного номера в телефонной книге Элиаса обеспокоил его. Это открыло целый набор возможностей и сложностей.
  
  “Она выходит сюда, на сцену?” он спросил.
  
  “Я думаю, что нет”, - сказал Ирвинг. “Я ждал звонка, чтобы сказать, что ситуация проясняется. Я избавил тебя от этой головной боли. Но не удивляйся, если получишь известие непосредственно от нее при дневном свете ”.
  
  “Она может это сделать? Я имею в виду, поговорить со мной, не проходя через тебя? Она гражданское лицо ”.
  
  “К сожалению, она может делать все, что захочет. Вот как Полицейская комиссия организовала работу. Итак, это означает, что это расследование, куда бы оно ни привело, должно пройти гладко, детектив Босх. Если это не так, мы услышим об этом от Карлы Энтенкин ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Хорошо, тогда все, что нам нужно, это арест, и все будет хорошо”.
  
  “Конечно, шеф”.
  
  Ирвинг отключился, не подтвердив. Босх поднял глаза. Честейн и Бейкер заходили в поезд.
  
  “Есть только одна вещь хуже, чем то, что за этим делом следит ОВР”, - прошептал он Райдеру. “Это генеральный инспектор, наблюдающий за нашими плечами”.
  
  Райдер посмотрела на него.
  
  “Ты шутишь? Карла, о которой я думаю, участвует в этом?”
  
  Босх почти улыбнулся, услышав, как Райдер использовал прозвище, данное Энтенкину редактором в информационном бюллетене профсоюза полиции "Тонкая голубая линия". Я думаю, ее звали Карла из-за ее склонности к медленной и обдуманной речи всякий раз, когда она обращается к полицейской комиссии и критикует действия или сотрудников департамента.
  
  Босх улыбнулся бы, но привлечение к делу генерального инспектора было слишком серьезным.
  
  “Нет”, - сказал он. “Теперь мы поймали и ее тоже”.
  
  
  
  Глава 9
  
  На вершине холма они обнаружили, что Эдгар и Фуэнтес вернулись после уведомления семьи Каталины Перес о ее смерти, а Джо Деллакроче вернулся из Паркер-центра с заполненными и подписанными ордерами на обыск. Санкционированные судом обыски не всегда требовались в доме и на работе жертвы убийства. Но было разумно получать ордера в громких делах. Такие дела привлекали высококлассных адвокатов, если они в конечном итоге приводили к аресту. Эти адвокаты неизменно создавали свой высокий профиль, будучи тщательными и хорошими в том, что они делали. Они воспользовались ошибками, воспользовались потертыми швами и незакрепленными краями чехлов и проделали огромные дыры – часто достаточно большие, чтобы их клиенты могли через них сбежать. Босх уже думал об этом далеко вперед. Он знал, что должен быть очень осторожен.
  
  Кроме того, он считал, что ордер был особенно необходим для обыска офиса Элиаса. Там было бы множество досье на сотрудников полиции и дел, находящихся на рассмотрении в отношении департамента. Эти дела, скорее всего, продолжились бы после того, как за них взялись бы новые адвокаты, и Bosch необходимо было сбалансировать сохранение конфиденциальности между адвокатом и клиентом с необходимостью расследования убийства Говарда Элиаса. Следователям, без сомнения, нужно было бы действовать осторожно при обращении с этими файлами. Это была причина, по которой он позвонил в офис окружного прокурора и попросил Дженис Лангвизер приехать на место происшествия.
  
  Босх первым подошел к Эдгару, взял его за руку и подтолкнул к ограждению, выходящему на крутой спуск к Хилл-стрит. Они были вне пределов слышимости остальных.
  
  “Как все прошло?”
  
  “Все прошло так, как они все проходят. Я предпочел бы оказаться в миллионе других мест, чем смотреть, как парень узнает новости. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Да, я знаю. Ты просто сказал ему или ты задал ему несколько вопросов?”
  
  “Мы спрашивали, но получили не так уж много ответов. Парень сказал, что его жена была уборщицей, и у нее был концерт где-то здесь. Она приехала на автобусе. Он не смог дать адрес. Сказал, что его жена хранила все это в маленькой записной книжке, которую носила с собой ”.
  
  Босх на мгновение задумался. Он не помнил никакой записной книжки в описи улик. Поставив свой портфель на ограждение, он открыл его и достал планшет, в котором у него были скопившиеся документы с места преступления. Сверху лежала желтая копия описи, которую Хоффман дал ему перед уходом. Там были перечислены вещи жертвы № 2, но не было записной книжки.
  
  “Что ж, нам придется еще раз посоветоваться с ним позже. У нас не было никакой записной книжки ”.
  
  “Что ж, отправь Фуэнтеса обратно. Муж не говорил по-английски.”
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Мы составили обычный контрольный список. Любые враги, любые проблемы, кто-нибудь доставляет ей неприятности, кто-нибудь преследует ее, и так далее, и тому подобное. Ничего. Муж сказал, что она ни о чем не беспокоилась.”
  
  “Хорошо. Что насчет него?”
  
  “Он выглядел вполне прилично. Как будто его ударили по лицу большой сковородкой под названием "невезение". Ты знаешь?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Бей сильно. И там было столько же сюрпризов, сколько и во всем остальном ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх огляделся, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. Он тихо обратился к Эдгару.
  
  “Сейчас мы собираемся разделиться и продолжить поиски. Я хочу, чтобы ты снял квартиру, которую Элиас снимал в этом месте. Я был– ”
  
  “Так вот куда он направлялся”.
  
  “Похоже на то. Я только что был там с Честейн, проезжал мимо. Я хочу, чтобы на этот раз ты не торопился. Я также хочу, чтобы вы начали с его спальни. Подойдите к кровати и достаньте телефонную книгу из верхнего ящика стола, на котором стоит телефон. Упакуйте это и запечатайте, чтобы никто не мог на это взглянуть, пока мы не доставим все обратно в офис ”.
  
  “Конечно. Как же так?”
  
  “Я расскажу тебе позже. Просто доберись до этого раньше всех. Кроме того, возьми кассету из телефонного аппарата на кухне. Есть послание, которое мы хотим сохранить ”.
  
  “Правильно”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Босх отошел от ограждения и подошел к Деллакроче.
  
  “Какие-нибудь проблемы с бумагой?”
  
  “Не совсем – за исключением того, что дважды разбудил судью”.
  
  “Какой судья?”
  
  “Джон Хоутон”.
  
  “С ним все в порядке”.
  
  “Ну, не похоже, что ему нравилось все делать дважды”.
  
  “Что он сказал об офисе?”
  
  “Попросил меня добавить строчку о сохранении неприкосновенности адвокатской тайны”.
  
  “Это все? Дай мне посмотреть”.
  
  Деллакроче достал ордера на обыск из внутреннего кармана своего пиджака и протянул Босху тот, что предназначался для офиса в отеле "Брэдбери". Босх просмотрел стандартную формулировку на первой странице декларации и добрался до той части, о которой говорил Деллакроче. Для него это выглядело нормально. Судья все еще разрешал обыск в офисе и файлах, но просто сказал, что любая конфиденциальная информация, почерпнутая из файлов, должна иметь отношение к расследованию убийства.
  
  “Он говорит о том, что мы не можем просмотреть файлы и передать то, что мы получаем, в офис городского прокурора, чтобы помочь защитить эти дела”, - сказал Деллакроче. “Ничто не выходит за рамки нашего расследования”.
  
  “Я могу с этим жить”, - сказал Босх.
  
  Он призвал всех собраться в кучку. Он заметил, что Фуэнтес курит, и попытался не думать о своем собственном желании закурить.
  
  “Хорошо, у нас есть ордера на обыск”, - сказал он. “Вот как мы собираемся это разделить. Эдгар, Фуэнтес и Бейкер, вы трое занимаете квартиру. Я хочу, чтобы Эдгар был ведущим. Остальные из нас пойдут в офис. Вы, ребята, по поводу квартиры, я также хочу, чтобы вы организовали собеседования со всеми швейцарами в здании. Все сдвиги. Нам нужно узнать как можно больше о распорядке дня и личной жизни этого парня. Мы думаем, что у него где-то может быть девушка. Нам нужно выяснить, кто это был. Кроме того, на цепочке для ключей есть ключи от Porsche и Volvo. Я предполагаю, что Элиас был за рулем Porsche, и он, вероятно, на парковке у жилого дома. Я хочу, чтобы вы тоже взглянули на это ”.
  
  “В ордерах не указана машина”, - запротестовал Деллакроче. “Никто не сказал мне о машине, когда меня послали оформлять ордера”.
  
  “Хорошо, тогда просто найдите машину, осмотрите ее через окна, и мы получим ордер на обыск, если вы что-то увидите и сочтете это необходимым”.
  
  Произнося последнюю часть, Босх смотрел на Эдгара. Эдгар почти незаметно кивнул, что означало, что он понял, что Босх говорит ему найти машину, просто открыть ее и обыскать. Если бы было найдено что-нибудь ценное для расследования, тогда он просто отступил бы, получил ордер, и они действовали бы так, как будто их вообще никогда не было в машине. Это была стандартная практика.
  
  Босх посмотрел на часы и закончил.
  
  “Ладно, сейчас половина шестого. Мы должны закончить поиски максимум к восьми тридцати. Берите все, что хотя бы выглядит интересным, и мы разберем все это позже. Шеф Ирвинг организовал командный пункт для этого расследования в конференц-зале рядом со своим офисом в Паркере. Но прежде чем мы вернемся туда, я хочу встретиться со всеми прямо здесь в половине девятого ”.
  
  Он указал на высокое многоквартирное здание с видом на полет Ангелов.
  
  “Тогда мы проведем опрос в этом здании. Я не хочу откладывать на потом, пусть люди освободятся на день, прежде чем мы сможем добраться до них ”.
  
  “А как насчет встречи с заместителем шефа Ирвингом?” - Спросил Фуэнтес.
  
  “Это назначено на десять. Мы должны сделать это. Если мы этого не сделаем, не беспокойтесь об этом. Я поведу собрание, а вы, ребята, продолжайте. Дело на первом месте. Он согласится с этим ”.
  
  “Эй, Гарри?” Сказал Эдгар. “Если мы закончим до половины девятого, ничего, если мы позавтракаем?”
  
  “Да, все в порядке, но я не хочу ничего пропустить. Не торопите поиски только для того, чтобы вы могли получить блинчики”.
  
  Райдер улыбнулся.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Босх. “Я позабочусь, чтобы в половине девятого у нас здесь были пончики. Если ты можешь, просто подожди до тех пор. Хорошо, так давайте сделаем это ”.
  
  Босх достал связку ключей, которую они сняли с тела Говарда Элиаса. Он вынул ключи от квартиры и от Porsche и отдал их Эдгару. Он отметил, что на кольце все еще было несколько ключей, которые не были учтены. По крайней мере, два или три будут направлены в офис, а еще два или три - в его дом в Болдуин-Хиллз. Оставалось еще четыре ключа, и Босх подумал о голосе, который он слышал на автоответчике. Возможно, у Элиаса были ключи от дома любовницы.
  
  Он положил ключи обратно в карман и велел Райдеру и Деллакроче вести машины вниз по склону и к "Брэдбери". Он сказал, что они с Частином сядут на поезд и пойдут пешком, проверяя тротуары, которые Элиас покрыл бы между своим офисным зданием и конечной станцией рейса lower Angels. Когда детективы разошлись и направились к своим заданиям, Босх подошел к окну участка и посмотрел на Элдриджа Пита. Он сидел на стуле у кассового аппарата с затычками для ушей и закрытыми глазами. Босх осторожно постучал в окно, но машинист поезда все равно вздрогнул.
  
  “Мистер Пит, я хочу, чтобы вы отправили нас вниз еще раз, а затем вы сможете закрыть магазин, запереться и отправиться домой к своей жене”.
  
  “Хорошо, как скажешь”.
  
  Босх кивнул и повернулся, чтобы направиться к поезду, затем остановился и оглянулся на Пита.
  
  “Там очень много крови. У вас есть кто-нибудь, кто уберет внутри поезда перед его завтрашним открытием?”
  
  “Не волнуйся, я разберусь с этим. У меня есть швабра и ведро здесь, в шкафу. Я позвонила своему начальнику. До того, как ты попал сюда. Он сказал, что я должен почистить Оливет, чтобы она была готова к выходу утром. Мы начинаем в восемь субботних”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Хорошо, мистер Пит. Извини, что тебе приходится это делать ”.
  
  “Я люблю содержать машины в чистоте”.
  
  “Кроме того, внизу, они оставили пыль от отпечатков пальцев по всему турникету. Это отвратительная штука, если ты испачкаешь ее на своей одежде ”.
  
  “Это я тоже возьму”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Что ж, спасибо за вашу помощь сегодня вечером. Мы ценим это ”.
  
  “Сегодня вечером? Черт возьми, уже утро ”.
  
  Пит улыбнулся.
  
  “Я думаю, ты прав. Доброе утро, мистер Пит.”
  
  “Да, нет, если ты спросишь тех двоих, что были в поезде”.
  
  Босх направился прочь, а затем снова вернулся к мужчине.
  
  “И последнее. Об этом будет большая статья в газетах. И по телевизору. Я не указываю вам, что делать, но, возможно, вам стоит подумать о том, чтобы отключить свой телефон, мистер Пит. И, возможно, не открываю твою дверь.”
  
  “Я тебя понял”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я все равно собираюсь спать весь день”.
  
  Босх кивнул ему в последний раз и сел в поезд. Частин уже был на одной из скамеек возле двери. Босх прошел мимо него и снова спустился по ступенькам в конец, где упало тело Говарда Элиаса. Он снова был осторожен, чтобы не наступить в лужу свернувшейся крови.
  
  Как только он сел, поезд начал свой спуск. Босх выглянул в окно и увидел серый свет рассвета по краям высоких офисных зданий на востоке. Он плюхнулся на скамейку и глубоко зевнул, не потрудившись поднять руку, чтобы прикрыть рот. Ему хотелось повернуться и лечь. Скамейка была жесткой, из потертого дерева, но он не сомневался, что быстро уснет и что ему приснятся Элеонор, счастье и места, где не нужно переступать через кровь.
  
  Он отбросил эту мысль, поднял руку и засунул ее в карман своей куртки, прежде чем вспомнил, что там не было сигарет.
  
  
  
  Глава 10
  
  Брэдбери был пыльной жемчужиной даунтауна. Построенный более века назад, он был стар по красоте, но все еще ярче и долговечнее, чем любая из башен из стекла и мрамора, которые теперь затмевали его, как фаланга жестоких охранников, окружающих прекрасного ребенка. Его витиеватые линии и поверхности из глазурованной плитки выдержали предательство как человека, так и природы. Он пережил землетрясения и беспорядки, периоды заброшенности и упадка, и город, который часто не утруждал себя сохранением той малой части культуры и корней, которые у него были. Босх считал, что в городе не было более красивого сооружения, несмотря на причины, по которым он бывал в нем на протяжении многих лет.
  
  В дополнение к офисам юридической практики Говарда Элиаса и нескольких других адвокатов, в "Брэдбери" на его пяти этажах размещалось несколько офисов штата и города. Три больших офиса на третьем этаже были сданы в аренду отделу внутренних дел полиции Лос-Анджелеса и использовались для проведения слушаний в Совете по правам человека – дисциплинарного трибунала, которому должны предстать сотрудники полиции, обвиняемые в ненадлежащем поведении. IAD арендовало помещение, потому что растущий поток жалоб на офицеров в 1990-х годах привел к новым дисциплинарным взысканиям и еще большим проблемам. Слушания теперь происходили каждый день, иногда по два или три за раз. В Паркер-центре не хватило места для такого потока дел о проступках. Итак, IAD заняла место в соседнем Брэдбери.
  
  Для Bosch IAD был единственным пятном на красоте здания. Дважды он сталкивался с слушаниями Совета по правам в Брэдбери. Каждый раз, когда он давал свои показания, выслушивал свидетелей и следователя IAD – однажды это был Честейн – сообщал о фактах и выводах по делу, а затем расхаживал по полу под огромным стеклянным потолком атриума, пока три капитана в частном порядке решали его судьбу. После обоих слушаний с ним все было в порядке, и в процессе он полюбил "Брэдбери" с его полами из мексиканской плитки, филигранью из кованого железа и подвесными почтовыми ящиками. Однажды он нашел время ознакомиться с его историей в офисе Лос-Анджелесской консерватории и обнаружил одну из самых интригующих тайн Лос-Анджелеса: "Брэдбери", несмотря на всю его непреходящую славу, был спроектирован чертежником за 5 долларов в неделю. У Джорджа Ваймана не было диплома архитектора и никаких предыдущих званий дизайнера, когда он рисовал планы здания в 1892 году, однако его замыслу суждено было воплотиться в сооружении, которое прослужит более века и заставит восхищаться поколения архитекторов. Чтобы добавить к загадке, Уайман больше никогда не проектировал здания любой значимости, в Лос-Анджелесе или где-либо еще.
  
  Босху нравилась такая таинственность. Идея о человеке, оставляющем свой след одним выстрелом, который он сделал, понравилась ему. На протяжении целого столетия Босх отождествлял себя с Джорджем Уайменом. Он верил в один выстрел. Он не знал, было ли у него уже свое – это было не то, что ты знал и понимал, пока не оглянешься назад на свою жизнь в старости. Но у него было ощущение, что это все еще где-то там, ждет его. Ему еще предстояло сделать свой единственный выстрел.
  
  Из-за улиц с односторонним движением и светофоров, с которыми столкнулись Деллакроче и Райдер, Босх и Частин добрались до Брэдбери пешком раньше них. Когда они подошли к тяжелым стеклянным дверям входа, Дженис Лангвизер вышла из маленькой красной спортивной машины, которая была незаконно припаркована у бордюра перед входом. Она несла кожаную сумку на плечевом ремне и пластиковую чашку с ярлычком от чайного пакетика, свисающего с края.
  
  “Эй, я думала, мы договорились на час”, - добродушно сказала она.
  
  Босх посмотрел на часы. Прошел час и десять минут с тех пор, как они разговаривали.
  
  “Так ты юрист, подай на меня в суд”, - сказал он, улыбаясь.
  
  Он представил Честейн и более подробно рассказал Лэнгуайзеру о расследовании. К тому времени, как он закончил, Райдер и Деллакроче припарковали свои машины перед машиной Лэнгвизера. Босх попробовал открыть двери в здание, но они были заперты. Он достал связку ключей и со второй попытки нажал нужную клавишу. Они вошли в атриум здания, и каждый из них невольно посмотрел вверх, такова была красота этого места. Окно в крыше атриума над ними было заполнено пурпурными и серыми лучами рассвета. Из скрытых динамиков играла классическая музыка. Что-то навязчивое и печальное, но Босх не мог определить, что именно.
  
  “Адажио Барбера”, - сказал Лэнгуайзер.
  
  “Что?” - Сказал Босх, все еще глядя вверх.
  
  “Музыка”.
  
  “О”.
  
  Полицейский вертолет пронесся над окном в крыше, направляясь домой, в Piper Tech, на смену. Это разрушило чары, и Босх опустил глаза. К ним направлялся охранник в форме. Это был молодой чернокожий мужчина с коротко остриженными волосами и поразительными зелеными глазами.
  
  “Могу ли я помочь вам, люди? Здание сейчас закрыто ”.
  
  “Полиция”, - сказал Босх, вытаскивая бумажник с удостоверением личности и раскрывая его. “У нас здесь ордер на обыск номера пять ноль пять”.
  
  Он кивнул Деллакроче, который снова достал ордер на обыск из кармана пальто и передал его охраннику.
  
  “Это кабинет мистера Элиаса”, - сказал охранник.
  
  “Мы знаем”, - сказал Деллакроче.
  
  “Что происходит?” - спросил охранник. “Почему вы должны обыскивать его квартиру?”
  
  “Мы не можем сказать вам этого прямо сейчас”, - сказал Босх. “Однако нам нужно, чтобы вы ответили на пару вопросов. Когда начинается твоя смена? Вы были здесь, когда мистер Элиас ушел прошлой ночью?”
  
  “Да, я был здесь. Я работаю в смену с шести до шести. Я видел, как они уходили около одиннадцати прошлой ночью.”
  
  “Они?”
  
  “Да, он и еще пара парней. Я запер дверь сразу после того, как они прошли. После этого место было пустым – кроме меня ”.
  
  “Ты знаешь, кто были другие парни?”
  
  “Один был помощником мистера Элиаса или как там его.”
  
  “Секретарша? Клерк?”
  
  “Да, клерк. Вот и все. Как молодой студент, который помогал ему с делами ”.
  
  “Ты знаешь его имя?”
  
  “Не-а, я никогда не спрашивал”.
  
  “Ладно, что насчет другого парня? Кем он был?”
  
  “Этого я не знаю”.
  
  “Вы видели его здесь раньше?”
  
  “Да, последние пару ночей они уходили вместе. И несколько раз до этого, мне кажется, я видел, как он уходил или приближался сам по себе ”.
  
  “У него был здесь офис?”
  
  “Нет, насколько я знаю, нет”.
  
  “Он был клиентом Элиаса?”
  
  “Откуда мне знать?”
  
  “Черный парень, белый парень?”
  
  “Черный”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Ну, я не очень хорошо его рассмотрел”.
  
  “Ты сказал, что видел его здесь раньше. Как он выглядел?”
  
  “Он был просто нормальным парнем. Он...”
  
  Босх терял терпение, но не был уверен почему. Охранник, казалось, делал все, что мог. В работе полиции было обычным делом находить свидетелей, неспособных описать людей, которых они хорошо разглядели. Босх взял ордер на обыск из рук охранника и вернул его Деллакроче. Лэнгуайзер попросил показать это и начал читать, пока Босх продолжал беседовать с охранником.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Роберт Кортленд. Я в списке ожидания поступления в академию ”.
  
  Босх кивнул. Большинство охранников в этом городе ждали где-нибудь полицейской работы. Тот факт, что Кортленд, чернокожий мужчина, еще не был в академии, подсказал Босху, что где-то в его заявлении была проблема. Департамент делал все возможное, чтобы привлечь меньшинства в свои ряды. Чтобы Кортленд попал в список ожидания, должно было быть что-то. Босх предположил, что он, вероятно, признался в курении марихуаны или не соответствовал минимальным образовательным требованиям, возможно, даже имел судимость в отношении несовершеннолетних.
  
  “Закрой глаза, Роберт”.
  
  “Что?”
  
  “Просто закрой глаза и расслабься. Подумай о человеке, которого ты видел. Скажи мне, как он выглядит ”.
  
  Кортленд сделал, как ему сказали, и через мгновение придумал улучшенное, но все еще отрывочное описание.
  
  “Он примерно того же роста, что и мистер Элиас. Но у него была выбрита голова. Это было скользко. Он тоже получил один из этих чипов души ”.
  
  “Обломок души?”
  
  “Знаешь, как маленькая бородка у него под губой”.
  
  Он открыл глаза.
  
  “Вот и все”.
  
  “И это все?” Сказал Босх дружелюбным, заискивающим тоном. “Роберт, как ты собираешься пробиться в копы. Нам нужно нечто большее. Сколько лет было этому парню?”
  
  “Я не знаю. Тридцать или сорок.”
  
  “Это помощь. Разница всего в десять лет. Он был худым? Толстый?”
  
  “Худой, но с мускулами. Ты знаешь, парень был сложен ”.
  
  “Я думаю, он описывает Майкла Харриса”, - сказал Райдер. Босх посмотрел на нее. Харрис был истцом по делу "Черного воина".
  
  “Это подходит”, - сказал Райдер. “Рассмотрение дела начинается в понедельник. Они, вероятно, работали допоздна, готовились к суду ”.
  
  Босх кивнул и уже собирался отпустить Кортленда, когда Лэнгуайзер внезапно заговорил, все еще читая последнюю страницу ордера на обыск.
  
  “Я думаю, у нас проблема с ордером”.
  
  Теперь все смотрели на нее.
  
  “Хорошо, Роберт”, - сказал Босх Кортленду. “Дальше у нас все будет в порядке. Спасибо за вашу помощь ”.
  
  “Ты уверен? Ты хочешь, чтобы я поднялся с тобой, открыл дверь или что-то в этомроде?”
  
  “Нет, у нас есть ключ. С нами все будет в порядке ”.
  
  “Тогда ладно. Я буду в офисе службы безопасности за лестницей, если тебе что-нибудь понадобится.”
  
  “Спасибо”.
  
  Кортленд направился обратно тем путем, которым пришел, но затем остановился и обернулся.
  
  “О, вы знаете, всем пятерым из вас лучше не подниматься на лифте наверх сразу. Наверное, это слишком большой вес для этой старой штуковины ”.
  
  “Спасибо, Роберт”, - сказал Босх.
  
  Он подождал, пока охранник обогнет лестницу и скроется из виду, прежде чем снова повернуться к Лэнгвизеру.
  
  “Мисс Лэнгуайзер, вы, вероятно, раньше не часто бывали на местах преступлений”, - сказал он. “Но вот совет, никогда не объявляйте, что есть проблема с ордером на обыск, перед кем-то, кто не является полицейским”.
  
  “О, черт, мне жаль. Я не – ”
  
  “Что не так с ордером?” Сказал Деллакроче, по его голосу было видно, что он расстроен очевидным вызовом его работе. “Судья не увидел в этом ничего плохого. Судья сказал, что все в порядке ”.
  
  Лэнгуайзер посмотрела на трехстраничный ордер в своей руке и помахала им, страницы затрепетали, как у падающего голубя.
  
  “Я просто думаю, что в подобном случае нам лучше быть чертовски уверенными в том, что мы делаем, прежде чем идти туда и начинать открывать файлы”.
  
  “Мы должны заглянуть в файлы”, - сказал Босх. “Там будет большинство подозреваемых”.
  
  “Я понимаю это. Но это конфиденциальные файлы, относящиеся к судебным искам против полицейского управления. Они содержат конфиденциальную информацию, которой должны обладать только адвокат и его клиент. Разве ты не видишь? Можно утверждать, что, открыв один файл, вы нарушили права клиентов Элиаса.”
  
  “Все, чего мы хотим, это найти убийцу этого человека. Нас не волнуют его незавершенные дела. Я молю Бога, чтобы имя убийцы не было в этих файлах и что это не полицейский. Но что, если это так и что, если в тех файлах Элиас хранил копии или заметки об угрозах? Что, если в ходе своих собственных расследований он узнал что-то о ком-то, что могло бы стать мотивом для его убийства? Видите ли, нам нужно взглянуть на файлы ”.
  
  “Все это понятно. Но если судья позже решит, что поиск был неуместным, вы не сможете использовать ничего, что найдете там. Ты хочешь пойти на такой риск?”
  
  Она отвернулась от них и посмотрела в сторону двери.
  
  “Я должна найти телефон и позвонить по этому поводу”, - сказала она. “Я пока не могу позволить тебе открыть этот офис. Не с чистой совестью.”
  
  Босх раздраженно выдохнул. Он мысленно отчитал себя за то, что слишком рано вызвал адвоката. Ему следовало просто сделать то, что, как он знал, он должен был сделать, а с последствиями разобраться позже.
  
  “Здесь”.
  
  Он открыл свой портфель и протянул ей свой мобильный телефон. Он слышал, как она звонила на коммутатор офиса окружного прокурора и просила соединить ее с прокурором по имени Дэвид Шейман, который, как знал Босх, был начальником отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Поговорив с Шейманом, она начала кратко излагать ситуацию, а Босх продолжал слушать, чтобы убедиться, что она правильно передала детали.
  
  “Мы теряем много времени, стоя здесь, Гарри”, - прошептала ему Райдер. “Ты хочешь, чтобы я поехал за Харрисом и поговорил с ним о прошлой ночи?”
  
  Босх почти одобрительно кивнул, но затем заколебался, обдумывая возможные последствия.
  
  Майкл Харрис подал в суд на пятнадцать сотрудников отдела по расследованию ограблений и убийств по широко разрекламированному делу, судебное разбирательство по которому должно начаться в понедельник. Харрис, работник автомойки, в прошлом судимый за кражи со взломом и нападение, требовал 10 миллионов долларов в качестве компенсации за свои заявления о том, что члены RHD подбросили улики против него в похищении и убийстве двенадцатилетней девочки, которая была членом известной и богатой семьи. Харрис утверждал, что детективы похитили, удерживали и пытали его в течение трех дней в надежде вытянуть из него признание а также узнать местонахождение пропавшей девушки. В иске утверждалось, что детективы, разочарованные нежеланием Харриса признать свою причастность к преступлению или привести их к пропавшей девушке, натянули пластиковые пакеты на голову Харриса и угрожали задушить его. Он также утверждал, что один детектив засунул острый инструмент – карандаш Black Warrior № 2 – ему в ухо, проколов барабанную перепонку. Но Харрис так и не признался, и на четвертый день допроса тело девушки было найдено разлагающимся на пустыре всего в одном квартале от его квартиры. Она подверглась сексуальному насилию и была задушена.
  
  Убийство стало еще одним в длинной череде преступлений, которые привлекли внимание общественности в Лос-Анджелесе. Жертвой была красивая белокурая голубоглазая девушка по имени Стейси Кинкейд. Ее похитили из постели, когда она спала в большом и, казалось бы, безопасном доме своей семьи в Брентвуде. Это было преступление такого рода, которое разослало по городу леденящее душу сообщение: никто не в безопасности.
  
  Каким бы ужасным это ни было само по себе, убийство маленькой девочки было экспоненциально раздуто средствами массовой информации. Изначально это было из-за того, кем была жертва и откуда она пришла. Она была падчерицей Сэма Кинкейда, отпрыска семьи, которая владела большим количеством автомобильных дилерских центров в округе Лос-Анджелес, чем можно было пересчитать по пальцам двух рук. Сэм был сыном Джексона Кинкейда, оригинального “автомобильного царя”, который построил семейный бизнес на базе единственного дилерского центра Ford, который его отец передал ему после Второй мировой войны. Как и Говард Элиас после него, Джек Кинкейд увидел преимущества в местном телевизионном маркетинге и в 1960-х годах стал неотъемлемой частью ночной телевизионной рекламы. Перед камерой он продемонстрировал народный шарм, излучая честность и дружелюбие. Он казался таким же надежным, как Джонни Карсон, и он так же часто бывал в гостиных и спальнях Лос-Анджелеса. Если Лос-Анджелес рассматривался как “автотопия”, то Джек Кинкейд, безусловно, считался ее неофициальным мэром.
  
  За кадром автомобильный царь был расчетливым бизнесменом, который всегда играл на обеих сторонах политики и безжалостно вытеснял конкурентов из бизнеса или, по крайней мере, из своих дилерских центров. Его династия быстро росла, его автомобильные стоянки разбросаны по южной Калифорнии. К 1980-м годам правление Джека Кинкейда закончилось, и прозвище автомобильный царь перешло к его сыну. Но старик оставался силой, хотя и большей частью невидимой. И это никогда не было так ясно, как тогда, когда Стейси Кинкейд исчезла, а старина Джек вернулся на телевидение, на этот раз, чтобы появиться в выпусках новостей и назначить награду в миллион долларов за ее безопасное возвращение. Это был еще один сюрреалистический эпизод в истории убийств Лос-Анджелеса. Старик, с которым все выросли на телевидении, снова появился на экране и слезно умолял сохранить жизнь его внучке.
  
  Все было напрасно. Награда и слезы старика стали спорными, когда прохожие нашли девушку мертвой на пустыре недалеко от квартиры Майкла Харриса.
  
  Дело было передано в суд исключительно на основании улик, состоящих из отпечатков пальцев Харриса, найденных в спальне, из которой была похищена девушка, и близости места захоронения тела к его квартире. Дело привело город в восторг, его каждый день транслировали в прямом эфире по судебному телевидению и в местных новостных программах. Адвокат Харриса, Джон Пенни, юрист, столь же опытный, как Элиас, когда дело доходило до манипулирования присяжными, организовал защиту, которая назвала место захоронения тела случайным, а отпечатки пальцев, найденные на одном из школьных учебников девочки, – просто подброшенными полицией Лос-Анджелеса.
  
  Вся власть и деньги, накопленные Кинкейдами на протяжении поколений, не могли сравниться с волной антиполицейских настроений и расовой подоплекой дела. Харрис был чернокожим, Кинкейды, полиция и прокуроры по этому делу были белыми. Дело против Харриса было безнадежно испорчено, когда Пенни вызвала то, что многие восприняли как расистский комментарий Джека Кинкейда во время дачи показаний о его многочисленных дилерских центрах. После того, как Кинкейд подробно рассказал о своих многочисленных владениях, Пенни спросила, почему ни один из дилерских центров не находится в южной части центрального Лос-Анджелеса. Без колебаний и прежде, чем прокурор смог возразить на не относящийся к делу вопрос, Кинкейд сказал, что он никогда бы не открыл бизнес в районе, где жители склонны к беспорядкам. Он сказал, что принял решение после беспорядков в Уоттсе в 1965 году, и это было подтверждено после более поздних беспорядков 1992 года.
  
  Вопрос и ответ имели мало общего, если вообще имели, с убийством двенадцатилетней девочки, но оказались ключевым моментом судебного разбирательства. В более поздних интервью присяжные сказали, что ответ Кинкейда был символом глубокой расовой пропасти в городе. С этим единственным ответом сочувствие перешло от семьи Кинкейд к Харрису. Обвинение было обречено.
  
  Присяжные оправдали Харриса через четыре часа. Затем Пенни передал дело своему коллеге Говарду Элиасу для гражданского разбирательства, и Харрис занял его место рядом с Родни Кингом в пантеоне жертв и героев гражданских прав в Южном Лос-Анджелесе. Большинство из них заслуживали такого почетного статуса, но некоторые были творениями юристов и средств массовой информации. Кем бы ни был Харрис, теперь он добивался суда за свои гражданские права, в котором 10 миллионов долларов были бы всего лишь начальной ставкой.
  
  Несмотря на приговор и всю сопутствующую риторику, Босх не поверил заявлениям Харриса о невиновности или жестокости полиции. Один из детективов, которых Харрис конкретно обвинил в жестокости, был бывшим партнером Босха, Фрэнки Шиэн, и Босх знал, что Шиэн - настоящий профессионал, когда имеет дело с подозреваемыми и заключенными. Итак, Босх просто думал о Харрисе как о лжеце и убийце, который ушел от своего преступления. Он без колебаний разбудил бы его и отвез в центр города для допроса по поводу убийства Говарда Элиаса. Но, стоя там с Райдером, Босх также знал, что если он сейчас привлечет Харриса к ответственности, то рискует усугубить предполагаемое зло, уже причиненное ему – по крайней мере, в глазах большей части общественности и средств массовой информации. Ему пришлось принять не только полицейское, но и политическое решение.
  
  “Дай мне подумать об этом секунду”, - сказал он.
  
  Он ушел один через атриум. Дело было еще более опасным, чем он предполагал. Любая оплошность может привести к катастрофе – для дела, для отдела, для карьеры. Он задавался вопросом, осознавал ли Ирвинг все это, когда выбирал команду Босха для расследования. Возможно, подумал он, комплименты Ирвинга были лишь прикрытием для реального мотива – оставить Bosch и его команду болтаться на ветру. Босх знал, что сейчас он впадает в паранойю. Было маловероятно, что заместитель начальника мог так быстро придумать такой план. Или что он даже будет заботиться о команде Bosch, когда на карту поставлено так много другого.
  
  Босх поднял глаза и увидел, что небо стало намного светлее. Это был бы солнечный и жаркий день.
  
  “Гарри?”
  
  Он повернулся. Это был Райдер.
  
  “Она уходит”.
  
  Он вернулся к группе, и Лэнгвизер передал ему свой телефон.
  
  “Тебе это не понравится”, - сказала она. “Дэйв Шейман хочет пригласить специального мастера, чтобы тот посмотрел файлы до того, как вы это сделаете”.
  
  “Особый мастер?” - Спросил Деллакроче. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Это адвокат”, - сказал Лэнгвизер. “Независимый адвокат, назначенный судьей, который будет следить за материалами дела. Он будет нанят для защиты прав этих клиентов, в то же время предоставляя вашим людям то, что вам нужно. Надеюсь.”
  
  “Черт”, - сказал Босх, его разочарование, наконец, взяло верх над ним. “Почему бы нам просто не прекратить все это сейчас и не закрыть это чертово дело? Если офис окружного прокурора не заботится о том, чтобы мы очистили его, тогда нам тоже будет все равно ”.
  
  “Детектив Босх, вы знаете, что это не так. Конечно, нам не все равно. Мы просто хотим быть в безопасности. Ордер, который у вас есть, все еще годен для обыска офиса. Шейман сказал, что вы даже можете просмотреть заполненные материалы дела, на которые, я уверен, вам тоже нужно взглянуть. Но сначала должен прийти специальный мастер и просмотреть все ожидающие файлы. Помните, этот человек вам не противник. Он даст тебе все, что ты имеешь право видеть ”.
  
  “И когда это будет? На следующей неделе? В следующем месяце?”
  
  “Нет. Шейман собирается приступить к работе над этим сегодня утром. Он позвонит судье Хоутону, проинформирует его о ситуации и узнает, есть ли у него какие-либо рекомендации для специального мастера. Если повезет, встреча состоится сегодня, и вы получите все, что вам нужно, из документов сегодня днем. Самое позднее - завтра”.
  
  “Самое позднее завтра будет слишком поздно. Нам нужно продолжать двигаться в этом направлении ”.
  
  “Да”, - вмешался Честейн. “Разве ты не знаешь, что расследование подобно акуле? Это должно сохранить – ”
  
  “Хорошо, Частин”, - сказал Босх.
  
  “Смотри”, - сказал Лэнгвизер. “Я удостоверюсь, что Дэйв понимает срочность ситуации. А пока тебе просто нужно набраться терпения. Теперь ты хочешь продолжать стоять здесь, внизу, и говорить об этом или ты хочешь подняться и сделать то, что мы можем в офисе?”
  
  Босх долго смотрел на нее, раздраженный ее упрекающим тоном. Момент закончился, когда зазвонил телефон в его руке. Это был Эдгар, и он шептал. Босх приложил руку к уху, чтобы лучше слышать.
  
  “Я этого не слышал. Что?”
  
  “Послушай, я в спальне. В прикроватном столике нет телефонной книги. Я проверил оба прикроватных столика. Этого здесь нет ”.
  
  “Что?”
  
  “Телефонной книги здесь нет, чувак”.
  
  Босх посмотрел на Частина, который смотрел на него в ответ. Он повернулся и пошел прочь, вне пределов слышимости остальных. Теперь он прошептал Эдгару.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно, я уверен. Я бы нашел это, если бы оно было здесь ”.
  
  “Ты был первым в спальне?”
  
  “Верно. Первый, кто вошел. Этого здесь нет ”.
  
  “Ты находишься в спальне справа, когда идешь по коридору”.
  
  “Да, Гарри. Я нахожусь в нужном месте. Этого просто здесь нет ”.
  
  “Черт”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Ничего. Продолжайте поиски ”.
  
  Босх закрыл телефон и положил его в карман. Он вернулся к остальным. Он пытался вести себя спокойно, как будто звонок был всего лишь незначительной помехой.
  
  “Хорошо, давайте поднимемся и сделаем там все, что сможем”.
  
  Они направились к лифту, который представлял собой открытую клетку из кованого железа с витиеватыми завитушками и отделкой из полированной латуни.
  
  “Почему бы тебе сначала не отвести дам наверх”, - сказал Босх Деллакроче. “Мы поднимемся после. Это должно распределить вес довольно равномерно ”.
  
  Он достал из кармана связку ключей Элиаса и протянул ее Райдеру.
  
  “Ключ от офиса должен быть там”, - сказал он. “И не думай пока о той другой истории с Харрисом. Давайте сначала посмотрим, что у нас есть в офисе ”.
  
  “Конечно, Гарри”.
  
  Они сели, и Деллакроче закрыл ворота-гармошку. Лифт поднялся резким движением. После того, как он поднялся на один этаж и те, кто был на нем, не могли их видеть, Босх повернулся к Частину. Гнев и разочарование из-за того, что все пошло не так, затопили его тогда. Он уронил свой портфель и обеими руками схватил Честейна за воротник его куртки. Он грубо толкнул его к кабине лифта и заговорил низким, мрачным голосом, полным ярости.
  
  “Черт возьми, Частин, я спрашиваю только один раз. Где эта чертова телефонная книга?”
  
  Лицо Частина покраснело, а его глаза расширились от шока.
  
  “Что? О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  Он поднес свои руки к рукам Босха и попытался освободиться, но Босх продолжал давить, наваливаясь всем своим весом на другого мужчину.
  
  “Телефонная книга в квартире. Я знаю, что ты забрал это, и я хочу это вернуть. Прямо сейчас, черт возьми”.
  
  Наконец, Честейн вырвался. Его пиджак, рубашка и галстук были сдвинуты набок. Он отступил от Босха, как будто испугался и приспособился. Затем он указал на него пальцем.
  
  “Держись от меня подальше! Ты ебанутый псих! У меня нет никакой телефонной книги. У тебя это было. Я видел, как ты положил это в чертов ящик рядом с кроватью.”
  
  Босх сделал шаг к нему.
  
  “Ты взял это. Когда я был на балу – ”
  
  “Я сказал, держись подальше! Я не брал его. Если его там нет, значит, кто-то вошел и забрал его после того, как мы ушли ”.
  
  Босх остановился. Это было очевидное объяснение, но оно даже не пришло ему в голову. Он автоматически подумал о Частине. Он опустил взгляд на плитки, смущенный тем, что позволил старой вражде затуманить его рассудок. Он услышал, как на пятом этаже открылись ворота лифта. Он поднял глаза, остановил на Честейне бескровный взгляд и указал на его лицо.
  
  “Я узнаю обратное, Частин, я обещаю, что разорву тебя на части”.
  
  “Пошел ты! Я не брал книгу. Но я собираюсь забрать твой значок за это ”.
  
  Босх улыбнулся, но без какой-либо теплоты.
  
  “Продолжай. Выписывай свой билет, Частин. В любое время, когда ты сможешь забрать мой значок, ты можешь забрать его ”.
  
  
  
  Глава 11
  
  Остальные были в юридической конторе Говарда Элиаса к тому времени, как Босх и Частин поднялись на пятый этаж. Офис состоял, по сути, из трех комнат: приемной со столом секретаря, средней комнаты, где стоял стол клерка и две стены были заставлены картотеками, а затем третьей и самой большой комнатой, кабинетом Элиаса.
  
  Когда Босх и Частин проходили через офисы, остальные молча стояли и не смотрели на них. Было ясно, что они услышали шум в вестибюле, когда поднимались на лифте наверх. Босха это не волновало. Он уже оставил конфронтацию с Частином позади и думал о поисках. Он надеялся, что в офисе будет найдено что-нибудь, что придаст расследованию направленность, укажет конкретный путь для следования. Он прошелся по трем комнатам, делая общие замечания. В последней комнате он заметил, что через окна за большим полированным деревянным столом Элиаса он мог видеть огромное лицо Энтони Куинна. Это была часть фрески, изображающей актера с раскинутыми руками на кирпичной стене здания через дорогу от Брэдбери.
  
  Райдер вошла в офис позади него. Она тоже посмотрела в окно.
  
  “Ты знаешь, каждый раз, когда я здесь, внизу, и вижу, что мне интересно, кто это”.
  
  “Ты не знаешь?”
  
  “César Chávez?”
  
  “Энтони Куинн. Ты знаешь, актер ”.
  
  Он не получил от нее ответа.
  
  “До твоего времени, я полагаю. Фреска называется "Папа Бродвейский ”, как будто он присматривает за всеми здешними бездомными ".
  
  “О, я понимаю”. Она не казалась впечатленной. “Как ты хочешь это сделать?”
  
  Босх все еще смотрел на фреску. Ему это понравилось, хотя ему было трудно видеть Энтони Куинна в образе Христа. Но фреска, казалось, запечатлела что-то в мужчине, грубую мужественность и эмоциональную силу. Босх подошел ближе к окну и посмотрел вниз. Он увидел фигуры двух бездомных, спящих под одеялами из газет на парковке под фреской. Руки Энтони Куинна были распростерты над ними. Босх кивнул. Фреска была одной из тех мелочей, из-за которых ему так понравился центр города. Прямо как у Брэдбери и Полет ангелов. Маленькие кусочки благодати были повсюду, если вы посмотрели.
  
  Он обернулся. Честейн и Лэнгуайзер вошли в комнату позади Райдер.
  
  “Я буду работать здесь. Киз и Дженис, вы двое займетесь картотекой.”
  
  “И что?” Сказал Частин. “Мы с Дел займем стол секретаря?”
  
  “Да. Пока вы будете проходить через это, посмотрите, сможете ли вы вспомнить ее имя и фамилию стажера или клерка. Нам нужно будет поговорить с ними сегодня ”.
  
  Частин кивнул, но Босх видел, что он раздосадован тем, что получил самое слабое задание.
  
  “Вот что я тебе скажу, ” добавил Босх, “ почему бы тебе сначала не выйти и не посмотреть, сможешь ли ты найти какие-нибудь коробки. Мы собираемся забрать отсюда много файлов ”.
  
  Честейн покинул офис, не сказав ни слова. Босх взглянул на Райдер и увидел, как она наградила его взглядом, который сказал ему, что он ведет себя как мудак.
  
  “Что?”
  
  “Ничего. Я буду в картотеке.”
  
  Затем она ушла, оставив только Лангвизера и Босха.
  
  “Все в порядке, детектив?”
  
  “Все в порядке. Я собираюсь приступить к работе прямо сейчас. Делаю, что могу, пока мы не услышим о твоем особом хозяине ”.
  
  “Послушай, мне жаль. Но вы позвали меня сюда, чтобы я дал вам совет, и это то, что я советую. Я все еще думаю, что это правильный путь ”.
  
  “Что ж, посмотрим”.
  
  Большую часть следующего часа Босх методично рылся в столе Элиаса, изучая его вещи, календарь встреч и документы. Большую часть своего времени Элиас проводил за чтением серии записных книжек, в которых он хранил напоминания для себя, списки дел, карандашные рисунки и общие заметки о телефонных звонках. На внешней стороне обложки каждого блокнота была указана дата. Оказалось, что Элиас заполнял страницы одной книги каждую неделю или около того своими объемными примечаниями и каракулями. Ничто в книгах не бросилось Босху в глаза как имеющее отношение к расследованию. Но он также знал, что об обстоятельствах убийства Элиаса известно так мало, что что-то, кажущееся неважным в записных книжках в данный момент, может стать важным позже.
  
  Прежде чем начать листать последнюю записную книжку, Босха прервал еще один звонок от Эдгара.
  
  “Гарри, ты сказал, что на автоответчике было сообщение?”
  
  “Это верно”.
  
  “Сейчас этого нет”.
  
  Босх откинулся на спинку кресла Элиаса и закрыл глаза.
  
  “Черт возьми”.
  
  “Да, это было очищено. Я пошалил с этим, и это не кассета. Сообщения хранятся на микрочипе. Чип был очищен ”.
  
  “Хорошо”, - сердито ответил Босх. “Продолжайте поиски. Когда закончите, поговорите с сотрудниками службы безопасности о том, кто входил в это место и выходил из него. Посмотри, есть ли у них какие-нибудь видеопункты в вестибюле или на парковке. Кто-то вошел туда после того, как я ушел ”.
  
  “Что насчет Честейн? Он был с тобой, не так ли?”
  
  “Я не беспокоюсь о Честейн”.
  
  Он захлопнул телефон, встал и подошел к окну. Он ненавидел растущее внутри чувство, что на него действует это дело, а не наоборот.
  
  Он выдохнул и вернулся к столу за последней записной книжкой, которую сохранил Говард Элиас. Просматривая страницу, он наткнулся на повторяющиеся заметки, касающиеся кого-то, кого называют “Паркер”. Босх полагал, что это не настоящее имя человека, а скорее кодовое имя сотрудника Паркер-центра. Примечания были в основном списками вопросов, которые Элиас, по-видимому, намеревался задать “Паркеру”, а также тем, что выглядело как заметки о разговорах с этим человеком. Они были в основном в сокращенной форме или в собственной версии стенографии адвоката, и поэтому их было трудно расшифровать. Но в других случаях примечания были понятны Босху. Одна запись ясно указала Босху, что у Элиаса был глубоко связанный источник внутри Паркер-Центра.
  
  ПАРКЕР:
  
  ПОЛУЧИТЬ ВСЕ 51 БАЛЛ – НЕУСТОЙЧИВЫЙ
  
  ШИЭН
  
  КОБЛЕНЦ
  
  РУКЕР
  
  РУКЕР
  
  СТЭНВИК
  
  Босх узнал имена четырех детективов RHD, которые были среди обвиняемых по делу "Черного воина". Элиас хотел получить 51 отчет – или файлы с жалобами граждан – на четырех детективов. Если говорить более конкретно, Элиас хотел получить файлы, находящиеся в неустойчивом состоянии, то есть его интересовали жалобы на четверых, которые были расследованы IAD, но не подтверждены. Такие необоснованные жалобы были удалены из личных дел офицеров в соответствии с политикой департамента и, следовательно, были вне досягаемости повестки от такого адвоката, как Элиас. Запись в блокноте подсказала Босху, что Элиас каким-то образом знал о существовании необоснованных предыдущих жалоб на четверых и что у него был источник в Паркер-центре, который имел доступ к старым файлам по этим жалобам. Первое предположение не было серьезным скачком; у всех полицейских были необоснованные жалобы. Это было частью работы полицейского. Но кто-то, имеющий доступ к такого рода файлам, был другим. Если у Элиаса был такой источник, то это был хорошо расположенный источник.
  
  Одним из последних упоминаний Паркера в блокноте, по-видимому, были записи разговора, который, как предположил Босх, был телефонным звонком Элиасу за его столом. Казалось, что Элиас терял свой источник.
  
  ПАРКЕР НЕ БУДЕТ
  
  ОПАСНОСТЬ / РАЗОБЛАЧЕНИЕ
  
  ФОРСИРОВАТЬ ПРОБЛЕМУ?
  
  
  Паркер не будет чего? Босх задумался. Передать файлы, которые хотел Элиас? Верил ли Паркер, что передача файлов Элиасу разоблачит его как источник? Этого было недостаточно, чтобы он мог сделать вывод. Ему тоже было недостаточно понять, что означает “форсировать проблему”. Он не был уверен, какое отношение эти записки могли иметь к убийству Говарда Элиаса. Тем не менее, Босх был заинтригован. У одного из самых громких и успешных критиков департамента был "крот" в Паркер-Центре. За вратами был предатель, и было важно знать это.
  
  Босх положил последний блокнот в свой портфель и подумал, не помещают ли открытия, которые он сделал с помощью записей, особенно об источнике Элиаса в департаменте, теперь его в ту область, где, как опасалась Дженис Лэнгвизер, может быть нарушение адвокатской тайны. Клиентская тайна. Поразмыслив над этим несколько мгновений, он решил не выходить в картотеку и не просить ее об интерпретации. Он продолжил поиски.
  
  Босх развернул кресло к боковому столу, на котором были установлены персональный компьютер и лазерный принтер. Аппараты были выключены. В этом столе было два маленьких ящика. В верхней части находилась компьютерная клавиатура, а в нижней - канцелярские принадлежности с одним файлом в манильской обложке сверху. Босх достал папку и открыл ее. В нем была цветная распечатка фотографии частично обнаженной женщины. На распечатке было два сгиба, указывающих на то, что она была сложена за один раз. У самой фотографии не было технического качества, как у фотографий в журналах skin, которые можно найти в газетном киоске. В этом было что-то дилетантское, плохо освещенное. Женщина на фотографии была белой, с короткими белокурыми волосами. На ней были кожаные сапоги до бедер на трехдюймовых каблуках и стринги, больше ничего. Она стояла спиной к камере, закинув одну ногу на стул, ее лицо было в основном отвернуто. В центре поясницы у нее была татуировка в виде ленты и банта. Босх также увидел внизу рисунка пометку, напечатанную от руки. http:/www.girlawhirl.com/gina Босх мало разбирался в компьютерах, но он знал достаточно, чтобы понять, что смотрит на интернет-адрес.
  
  “Киз?” - позвал он.
  
  Райдер был постоянным компьютерным экспертом в своей команде. До прихода в Голливудский отдел по расследованию убийств она работала в отделе по борьбе с мошенничеством в Тихоокеанском подразделении. Большая часть работы, которую она проделала, была связана с компьютерами. Она вошла из картотеки, и он жестом пригласил ее к столу.
  
  “Как там дела снаружи?”
  
  “Ну, мы просто собираем файлы. Она не позволяет мне ничего просматривать, пока мы не услышим от специального мастера. Я надеюсь, что Честейн привезет много коробок, потому что у нас есть - что это? ”
  
  Она смотрела на открытый файл и распечатку блондинки.
  
  “Это было в ящике. Взгляните. На нем есть адрес ”.
  
  Райдер обошла стол и посмотрела на распечатку.
  
  “Это веб-страница”.
  
  “Верно. Итак, как нам добраться до него и взглянуть?”
  
  “Позволь мне попасть туда”.
  
  Босх встал, а Райдер села перед компьютером. Босх стоял за креслом и наблюдал, как она включила компьютер и ждала, пока он загрузится.
  
  “Давайте посмотрим, какой у него интернет-провайдер”, - сказала она. “Ты видел какой-нибудь фирменный бланк поблизости?”
  
  “Что?”
  
  “Фирменный бланк. Канцтовары. Иногда люди указывают на нем свой адрес электронной почты. Если мы знаем адрес электронной почты Элиаса, мы на полпути к цели ”.
  
  Теперь Босх понял. Он не видел никаких фирменных бланков во время своего поиска.
  
  “Держись”.
  
  Он вышел в приемную и спросил Частина, который сидел за столом секретаря, не видел ли он каких-нибудь канцелярских принадлежностей. Честейн открыла ящик и указала на открытую коробку с фирменными бланками. Босх взял страницу с самого верха. Райдер был прав. Адрес электронной почты Элиаса был напечатан под его почтовым адресом в верхней части страницы по центру. [email protected] Босх забрал страницу с собой обратно в офис Элиаса. Когда он добрался туда, он увидел, что Райдер закрыл файл, содержащий распечатку блондинки. Босх понял, что это, должно быть, смущало ее.
  
  “Я понял”, - сказал он.
  
  Она посмотрела на страницу, которую Босх положил на стол рядом с компьютером.
  
  “Хорошо. Это имя пользователя. Теперь нам просто нужен его пароль. У него весь компьютер защищен паролем ”.
  
  “Черт”.
  
  “Ну, ” сказала она, начиная печатать, – большинство людей выбирают что-нибудь довольно простое, чтобы даже они не забыли”.
  
  Она перестала печатать и посмотрела на экран. Во время работы курсор превратился в песочные часы. Затем на экране появилось сообщение, информирующее Райдер, что она использовала неправильный пароль.
  
  “Что ты использовал?” - Спросил Босх.
  
  “Его ДОБ. Ты снялся в фильме "Ближайшие родственники", верно? Как звали его жену?”
  
  “Милли”.
  
  Райдер ввел его и через несколько секунд получил то же сообщение об отказе.
  
  “Что насчет его сына?” - Спросил Босх. “Его зовут Мартин”.
  
  Райдер ничего не вводил.
  
  “В чем дело?”
  
  “Многие из этих врат с паролем дают вам три удара. Если вы не попадаете на третий, они переходят в автоматическую карантин ”.
  
  “Навсегда?”
  
  “Нет. На сколько бы Элиас это ни затратил. Может занять пятнадцать минут, час или даже больше. Давай подумаем об этом некоторое время – ”
  
  “V-S-L-A-P-D.”
  
  Райдер и Босх обернулись. Частин был в дверях.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Это пароль. V-S-L-A-P-D. Как в ”Элиас против полиции Лос-Анджелеса ".
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Секретарша записала это на обратной стороне своего блокнота. Думаю, ей тоже придется пользоваться компьютером ”.
  
  Босх мгновение изучал Частина.
  
  “Гарри?” Сказал Райдер. “Должен ли я?”
  
  “Попробуй”, - сказал Босх, все еще глядя на Частина. Затем он повернулся и наблюдал, как его партнер вводит пароль. Песочные часы мигнули, а затем экран изменился, и на поле голубого неба и белых облаков начали появляться пиктограммы.
  
  “Мы в деле”, - сказал Райдер.
  
  Босх оглянулся на Частина.
  
  “Хорошая шутка”.
  
  Затем он снова посмотрел на экран и наблюдал, как Райдер нажимает клавиши и маневрирует между значками, файлами и программами, все это мало что значило для Босха и напоминало ему, что он был анахронизмом.
  
  “Тебе действительно следует научиться этому, Гарри”, - сказала Райдер, казалось, зная его мысли. “Это проще, чем кажется”.
  
  “Зачем мне это, когда у меня есть ты? Что ты вообще делаешь?”
  
  “Просто осматриваюсь вокруг. Нам нужно будет поговорить об этом с Дженис. Существует множество имен файлов, соответствующих падежам. Я не знаю, стоит ли нам открывать их, прежде чем – ”
  
  “Пока не беспокойся об этом”, - вмешался Босх. “Ты можешь выйти в Интернет?”
  
  Райдер сделал еще несколько движений мышью, а затем ввел имя пользователя и пароль в пробелы на экране.
  
  “Я управляю lawyerlink”, - сказала она. “Надеюсь, те же пароли сработают, и мы сможем зайти на веб-страницу этой обнаженной леди”.
  
  “Какая обнаженная леди?” Сказал Частин.
  
  Босх взял папку со стола и протянул ее Частину нераспечатанной. Он открыл его, взглянул на фотографию и ухмыльнулся.
  
  Босх снова посмотрел на экран. Райдер был на lawyerlink, используя имя пользователя Элиаса.
  
  “Что это за адрес?”
  
  Частин прочитал это ей, пока она печатала. Затем она нажала клавишу ввода, и они стали ждать.
  
  “Это единственный адрес веб-страницы на более крупном веб-сайте”, - сказала она. “То, что мы получим здесь, - это Джина Пейдж”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это ее имя? Джина?”
  
  “Похоже на то”.
  
  Как только она это сказала, на экране появилась фотография из распечатки. Под этим была информация о том, что предоставила женщина на фотографии и как с ней связаться.
  
  Я госпожа Регина. Я доминатрикс образа жизни, обеспечивающая сложное связывание, унижение, принудительную феминизацию, обучение рабыни и золотые благословения. Другие мучения доступны по запросу. Позвони мне сейчас.
  
  Под информационным блоком был указан номер телефона, номер пейджера и адрес электронной почты. Босх записал это в блокнот, который достал из кармана. Затем он снова посмотрел на экран и увидел, что там также была синяя кнопка с буквой А на ней. Он собирался спросить Райдера, что означает кнопка, когда Честейн издал презрительный звук губами. Босх повернулся и посмотрел на него, и сотрудник отдела внутренних расследований покачал головой.
  
  “Этот ублюдок, вероятно, получал удовольствие, стоя на коленях с этой бабой”, - сказал Частин. “Интересно, знал ли об этом преподобный Таггинс и его приятели из SCCA”.
  
  Он имел в виду организацию под названием Ассоциация церквей Южного Централа, группу, которую возглавлял Таггинс и которая, казалось, всегда была на побегушках у Элиаса, когда ему нужно было показать средствам массовой информации возмущение Южного Централа в связи с предполагаемыми неправомерными действиями полиции.
  
  “Мы еще не знаем, встречался ли он вообще с этой женщиной, Частин”, - сказал Босх.
  
  “О, он встретил ее. Почему еще у него это валялось повсюду? Говорю тебе, Босх, если бы Элиас занимался подобным грубым ремеслом, никто не знает, к чему это могло привести. Это праведный путь расследования, и вы это знаете ”.
  
  “Не волнуйся, мы все проверим”.
  
  “Ты чертовски прав, мы сделаем”.
  
  “Э-э”, - сказала Райдер, прерывая. “Там есть кнопка аудиосвязи”.
  
  Босх посмотрел на экран. Райдер навел стрелку на синюю кнопку.
  
  “Что ты имеешь в виду?” он спросил.
  
  “Я думаю, мы действительно можем слышать госпожу Реджину”.
  
  Она нажала стрелку на кнопке. Затем компьютер загрузил аудиопрограмму и начал ее проигрывать. Мрачный и тяжелый голос раздался из динамика компьютера.
  
  “Это госпожа Регина. Если ты придешь ко мне, я раскрою тайну твоей души. Вместе мы раскроем истинное подчинение, благодаря которому вы узнаете свою истинную сущность и достигнете освобождения, которого вы больше нигде не найдете. Я сделаю из тебя свою собственную. Ты будешь принадлежать мне. Я жду. Позвони мне сейчас ”.
  
  Все они долгое время молчали. Босх посмотрел на Частина.
  
  “Это похоже на нее?”
  
  “Например, кто?”
  
  “Женщина на пленке в квартире”.
  
  Частин внезапно осознал такую возможность и замолчал, обдумывая это.
  
  “Какая запись?” - Спросила Райдер.
  
  “Ты можешь воспроизвести это еще раз?” - Спросил Босх.
  
  Райдер снова нажал кнопку аудио и еще раз спросил о кассете. Босх дождался окончания воспроизведения.
  
  “Женщина оставила сообщение на телефоне в квартире Элиаса. Это была не его жена. Но я также не думаю, что это был этот голос ”.
  
  Он еще раз посмотрел на Частин.
  
  “Я не знаю”, - сказал Частин. “Могло быть. При необходимости мы сможем провести сравнение в лаборатории ”.
  
  Босх колебался, изучая Частина в поисках любого признака того, что тот знал о том, что телефонное сообщение было стерто. Он ничего не видел.
  
  “Что?” Сказал Частин, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом Босха.
  
  “Ничего”, - ответил Босх.
  
  Он повернулся и посмотрел на экран компьютера.
  
  “Ты сказал, что это часть более крупного веб-сайта”, - сказал он Райдеру. “Мы можем взглянуть на это?”
  
  Райдер не ответил. Она только что принялась за клавиатуру. Через несколько мгновений экран изменился, и они смотрели на изображение, на котором была изображена женская нога в чулке, согнутая в колене и протянутая через экран. Под этим было сказано:
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В GIRLAWHIRL, каталог интимных, чувственных и эротических услуг в Южной Калифорнии
  
  Ниже было оглавление, с помощью которого пользователь мог выбирать списки женщин, предлагающих разнообразные услуги, от чувственного массажа до вечернего сопровождения и женского доминирования. Райдер щелкнула мышью по этому последнему предложению, и открылся новый экран с коробками с именами любовниц, за которыми следовал префикс кода города.
  
  “Это чертов интернет-бордель”, - сказал Честейн. Босх и Райдер ничего не сказали. Райдер перевел стрелку на поле с надписью "Госпожа Регина".
  
  “Это твой справочник”, - сказала она. “Вы выбираете, какую страницу вы хотите, и нажимаете”.
  
  Она щелкнула мышью, и страница Реджины появилась снова.
  
  “Он выбрал ее”, - сказала Райдер.
  
  “Белая женщина”, - сказал Частин. В его голосе звучало ликование. “Золотые благословения от белой женщины. Держу пари, что они тоже не будут слишком довольны этим на Южной стороне ”.
  
  Райдер обернулся и пристально посмотрел на Частина. Она собиралась что-то сказать, когда ее глаза расширились и посмотрели мимо детектива ОВР. Босх заметил это и обернулся. В дверях офиса стояла Дженис Лэнгвизер. Рядом с ней была женщина, которую Босх узнал по ее фотографиям в газетах и появлениям на телевидении. Она была привлекательной женщиной с гладкой кофейно-кремовой кожей смешанных рас.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Босх Лэнгвизеру. “Это расследование преступления. Она не может прийти сюда и – ”
  
  “Да, детектив Босх, она может”, - сказал Лэнгвизер. “Судья Хоутон только что назначил ее специальным судьей по этому делу. Она будет просматривать файлы для нас ”.
  
  С этими словами женщина, которую Босх узнал, полностью вошла в комнату, улыбнулась, но не тепло, и протянула ему руку, чтобы пожать его.
  
  “Детектив Босх”, - сказала она. “Приятно познакомиться с вами. Я надеюсь, что мы сможем работать вместе над этим. I’m Carla Entrenkin.”
  
  Она немного подождала, но никто не ответил. Она продолжила.
  
  “Теперь первое, что мне нужно, чтобы вы и все ваши люди освободили это помещение”.
  
  
  
  Глава 12
  
  Выйдя из парадных дверей "Брэдбери", детективы с пустыми руками направились к своим машинам. Босх все еще злился, но теперь был спокойнее. Он шел медленно, позволяя Честейн и Деллакроче первыми добраться до своей машины. Когда он смотрел, как они отъезжают на обратном пути вверх по Банкер-Хилл к Калифорния-Плаза, он открыл пассажирскую дверь slickback Киза, но не сел внутрь. Он наклонился и посмотрел на нее, когда она затягивала ремень безопасности на коленях.
  
  “Ты поднимайся, Киз. Я встречу тебя там, наверху ”.
  
  “Ты собираешься пройти это пешком?”
  
  Босх кивнул и посмотрел на часы. Было восемь тридцать.
  
  “Я воспользуюсь полетом ангелов. Это должно быть запущено снова. Когда ты поднимаешься туда, ты знаешь, что делать. Пусть все стучатся в двери ”.
  
  “Ладно, увидимся там, наверху. Ты собираешься вернуться и поговорить с ней снова?”
  
  “Энтенкин? Да, я так думаю. Ключи Элиаса все еще у тебя?”
  
  “Да”. Она достала их из сумочки и протянула Босху. “Есть ли что-то, о чем я должен знать?”
  
  Босх на мгновение остановился.
  
  “Пока нет. Увидимся там, наверху”.
  
  Райдер завел машину. Она снова посмотрела на него, прежде чем включить двигатель.
  
  “Гарри, ты в порядке?”
  
  “Да, я в порядке”. Он кивнул. “Это просто тот случай. Сначала у нас есть Честейн – мудак всегда мог добраться до меня. Теперь у нас есть Карла, я вот что думаю. Достаточно того, что мы знали, что она будет следить за этим делом. Теперь она часть этого. Мне не нравится политика, Киз. Мне просто нравится собирать дела воедино ”.
  
  “Я говорю не обо всем этом. Ты как будто гуляешь по солнцу с тех пор, как мы встретились этим утром, чтобы забрать машины в Голливуде. Ты хочешь поговорить об этом?”
  
  Он почти кивнул.
  
  “Может быть, позже, Киз”, - сказал он вместо этого. “У нас есть работа, которую нужно сделать прямо сейчас”.
  
  “Как бы то ни было, но я начинаю беспокоиться о тебе, Гарри. Тебе нужно быть честным. Если вы отвлекаетесь, то отвлекаемся и мы, и мы ничего не добьемся в этом деле. В большинстве случаев это было бы нормально, но в этот раз ты только что сам сказал, что мы под стеклом ”.
  
  Босх снова кивнул. То, что она уловила его личные неурядицы, было свидетельством ее мастерства детектива – читать людей всегда было важнее, чем разгадывать улики.
  
  “Я слышу тебя, Киз. Я исправлюсь”.
  
  “Я понял это”.
  
  “Увидимся там, наверху”.
  
  Он хлопнул по крыше машины и смотрел, как она отъезжает, зная, что в это время он обычно кладет сигарету в рот. Он этого не сделал. Вместо этого он посмотрел на ключи в своей руке и подумал о своем следующем шаге и о том, что он должен быть очень осторожен.
  
  Босх вернулся в "Брэдбери" и, поднимаясь на медленно движущемся лифте обратно наверх, вертел ключи в руке и думал о трех отдельных записях Энтенкина по делу. Сначала как любопытный список в ныне пропавшей телефонной книге Элиаса, затем в ее качестве генерального инспектора и теперь, наконец, полноценный вход в качестве игрока, специального мастера, который решит, что в файлах Элиаса следователям будет разрешено увидеть.
  
  Босх не любил совпадений. Он не верил в них. Ему нужно было знать, что делает Энтенкин. Он полагал, что у него есть хорошая идея, что это такое, и намеревался подтвердить это, прежде чем продолжать расследование.
  
  После того, как его доставили на верхний этаж, Босх нажал кнопку, которая отправила бы лифт обратно в вестибюль, и вышел. Дверь в офис Элиаса была заперта, и Босх резко постучал по застекленному стеклу, прямо под именем адвоката. Через несколько мгновений Дженис Лангвизер открыла его. Босх мог видеть Карлу Энтенкин, стоящую в нескольких футах позади нее.
  
  “Что-то забыли, детектив Босх?” - Спросил Лэнгуайзер.
  
  “Нет. Но это твоя маленькая работа за границей там, в запретной зоне? Тот, красный? Его собирались отбуксировать. Я связался с парнем и попросил его дать мне пять минут. Но он вернется ”.
  
  “О, черт!” Она оглянулась на Энтенкина, направляясь к двери. “Я сейчас вернусь”.
  
  Когда она прошла мимо него, Босх вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Затем он запер его и повернулся обратно к Энтенкину.
  
  “Почему ты это запер?” - спросила она. “Пожалуйста, оставь это открытым”.
  
  “Я просто подумал, что было бы лучше, если бы я сказал то, что хочу сказать, без того, чтобы кто-нибудь нас перебивал”.
  
  Энтенкин скрестила руки на груди, как будто готовясь к нападению. Он изучал ее лицо и почувствовал ту же вибрацию, что и раньше, когда она сказала им все, что им нужно было оставить. Там был определенный стоицизм, поддерживающий ее, несмотря на некоторую явную боль внизу. Она напомнила Босху другую женщину, которую он знал только по телевизору: учительницу юридической школы в Оклахоме, с которой политики жестоко обращались в Вашингтоне несколько лет назад во время утверждения судьи Верховного суда.
  
  “Послушайте, детектив Босх, я действительно не вижу другого выхода из положения. Мы должны быть осторожны. Мы должны думать об этом деле так же, как и об обществе. Людей нужно заверить в том, что делается все возможное - что это не будет сметено так, как они видели так много раз раньше. Я хочу– ”
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты не должен заниматься этим делом, и мы оба это знаем”.
  
  “Вот что такое чушь собачья. Я пользуюсь доверием этого сообщества. Ты думаешь, они поверят всему, что ты скажешь об этом деле? Или Ирвинг, или шеф полиции?”
  
  “Но у тебя нет доверия копов. И у вас есть один большой конфликт интересов, не так ли, генеральный инспектор?”
  
  “О чем ты говоришь? Я думаю, что со стороны судьи Хоутона было довольно мудро выбрать меня в качестве специального мастера. Как генеральный инспектор, я уже имею определенную степень гражданского надзора за этим делом. Это просто упрощает процесс вместо того, чтобы добавлять еще одного человека в общую картину. Он позвонил мне. Я ему не звонила ”.
  
  “Я говорю не об этом, и ты это знаешь. Я говорю о конфликте интересов. Причина, по которой ты не должен даже близко подходить к этому делу ”.
  
  Энтенкин покачала головой в жесте "я не понимаю", но по ее лицу было ясно видно, что она боится того, что Босху известно.
  
  “Ты знаешь, о чем я говорю”, - сказал Босх. “Ты и он. Элиас. Я был в его квартире. Должно быть, это было незадолго до того, как ты туда попал. Жаль, что мы разминулись. Мы могли бы уладить все это тогда ”.
  
  “Я не знаю, о чем вы говорите, но мисс Лэнгуайзер только что заставила меня поверить, что ваши люди ждали ордера, прежде чем войти в его квартиру и офис. Ты хочешь сказать мне, что это неправда?”
  
  Босх колебался, понимая, что совершил ошибку. Теперь она могла отклонить его движение или вернуться к нему.
  
  “Мы должны были убедиться, что в квартире никто не пострадал и не нуждается в помощи”, - сказал он.
  
  “Конечно. Верно. Прямо как копы, которые перепрыгнули через забор в доме О. Дж. Симпсона. Просто хотел убедиться, что у всех все в порядке ”.
  
  Она снова покачала головой.
  
  “Сохраняющееся высокомерие этого отдела поражает меня. Исходя из того, что я слышал о вас, детектив Босх, я ожидал большего.”
  
  “Ты хочешь поговорить о высокомерии? Ты был тем, кто вошел туда и убрал улики. Генеральный инспектор департамента, тот, кто следит за порядком в полиции. Теперь ты хочешь– ”
  
  “Доказательство чего? Я ничего подобного не делал!”
  
  “Вы удалили свое сообщение с телефонного аппарата и взяли телефонную книгу с вашим именем и номерами в ней. Держу пари, у тебя были свои ключи и пропуск в гараж. Ты вошел через гараж, и никто тебя не видел. Сразу после того, как Ирвинг позвонил, чтобы сказать тебе, что Элиас мертв. Только Ирвинг не знал, что у вас с Элиасом что-то было ”.
  
  “Это милая история. Я бы хотел посмотреть, как ты попытаешься доказать что-либо из этого ”.
  
  Босх поднял руку вверх. На его ладони были ключи Элиаса.
  
  “Ключи Элиаса”, - сказал он. “Там есть пара вещей, которые не подходят к его дому, или его квартире, или его офису, или его машинам. Я думал, может быть, узнать ваш адрес в автоинспекции и посмотреть, подходят ли они к вашей двери, инспектор. ”
  
  Взгляд Энтенкина быстро отвел от клавиш. Она повернулась и пошла обратно в кабинет Элиаса. Босх последовал за ней и наблюдал, как она медленно обошла стол и села. Она выглядела так, словно вот-вот расплачется. Босх знал, что сломал ее с помощью ключей.
  
  “Ты любила его?” - спросил он.
  
  “Что?”
  
  “Ты любил –”
  
  “Как ты смеешь спрашивать меня об этом?”
  
  “Это моя работа. Произошло убийство. Ты вовлечен”.
  
  Она отвернулась от него и посмотрела направо. Она смотрела в окно на картину Энтони Куинна. И снова, казалось, что слезы едва сдерживаются.
  
  “Послушайте, инспектор, можем мы попытаться вспомнить одну вещь? Говард Элиас мертв. И хотите верьте, хотите нет, я хочу найти человека, который это сделал. Понятно?”
  
  Она неуверенно кивнула. Он продолжил, говоря медленно и спокойно.
  
  “Чтобы заполучить этого человека, мне нужно знать все, что я могу об Элиасе. Не только то, что я знаю из телевидения, газет и других копов. Не только из того, что в его файлах. Я должен знать – ”
  
  В приемной кто-то попробовал открыть запертую дверь, а затем резко постучал по стеклу. Энтенкин встал и направился к двери. Босх ждал в кабинете Элиаса. Он слышал, как Энтенкин открыл дверь и заговорил с Лангвизером.
  
  “Дайте нам несколько минут, пожалуйста”.
  
  Она закрыла дверь, не дожидаясь ответа, снова заперла ее и вернулась в кабинет Элиаса, где заняла место за столом. Босх заговорил с ней достаточно тихим голосом, чтобы его не услышали за пределами офиса.
  
  “Я должен знать все”, - сказал он. “Мы оба знаем, что ты в состоянии помочь. Так разве мы не можем заключить здесь что-то вроде перемирия?”
  
  Первая слеза скатилась по щеке Энтенкина, вскоре за ней последовала еще одна с другой стороны. Она наклонилась вперед и начала открывать ящики в столе.
  
  “Внизу слева”, - сказал Босх, вспомнив о своей инвентаризации письменного стола.
  
  Она открыла ящик и достала коробку с салфетками. Она положила его к себе на колени, взяла одну салфетку и промокнула щеки и глаза. Она начала говорить.
  
  “Забавно, как все меняется так быстро ...”
  
  Наступило долгое молчание.
  
  “Я знал Говарда поверхностно в течение нескольких лет. Когда я занимался юридической практикой. Это было строго профессионально, в основном "Как дела" в коридорах федерального здания. Затем, когда меня назначили генеральным инспектором, я понял, что важно знать критиков полицейского управления так же хорошо, как я знал департамент. Я договорился встретиться с Говардом. Мы встретились прямо здесь – он сидит прямо здесь… Это пошло оттуда. Да, я любила его...”
  
  Это признание вызвало еще больше слез, и она достала несколько салфеток, чтобы позаботиться о них.
  
  “Как долго вы двое были ... вместе?” - Спросил Босх.
  
  “Около шести месяцев. Но он любил свою жену. Он не собирался оставлять ее.”
  
  Теперь ее лицо было сухим. Она вернула коробку с салфетками в ящик, и ей показалось, что тучи, которые пробежали по ее лицу несколько мгновений назад, рассеялись. Босх видел, что она изменилась. Она наклонилась вперед и посмотрела на него. Она была сама деловитость.
  
  “Я заключу с вами сделку, детектив Босх. Но только с тобой. Несмотря ни на что… Я думаю, если ты дашь мне слово, тогда я смогу тебе доверять ”.
  
  “Спасибо тебе. В чем твое дело?”
  
  “Я буду говорить только с тобой. Взамен я хочу, чтобы ты защищал меня. И под этим я подразумеваю сохранение конфиденциальности источника вашей информации. Вам не нужно беспокоиться, ничего из того, что я вам скажу, все равно не будет принято в суде. Ты можешь оставить все, что я тебе скажу, в секрете. Это может помочь тебе, а может и нет ”.
  
  Босх на мгновение задумался над этим.
  
  “Я должен относиться к вам как к подозреваемому, а не как к источнику”.
  
  “Но ты нутром чуешь, что это был не я”.
  
  Он кивнул.
  
  “Это не было убийством женщины”, - сказал он. “На нем повсюду написано ”мужчина"".
  
  “На нем тоже написано ”полицейский", не так ли?"
  
  “Может быть. Вот что я собираюсь выяснить – если бы я только мог приступить к делу и не беспокоиться о сообществе, политике Паркер-центра и всем остальном ”.
  
  “Тогда у нас есть соглашение?”
  
  “Прежде чем заключать какое-либо подобное соглашение, я должен сначала кое-что узнать. У Элиаса был источник внутри Паркера. Кто-то с высоким доступом. Кто-то, кто мог бы раздобыть для него файлы IAD, не отвечающие требованиям безопасности. Мне нужно– ”
  
  “Это был не я. Поверь мне, возможно, я перешла черту, когда начала с ним отношения. Это было мое сердце, не моя голова. Но я не переступал черту, о которой вы говорите. Никогда за сто лет. Вопреки тому, что думает большинство ваших коллег-офицеров, моя цель - спасти и улучшить департамент. Не разрушай это ”.
  
  Босх непонимающе посмотрел на нее. Она восприняла это как неверие.
  
  “Как бы я достал его файлы? Я враг общества номер один в этом отделе. Если бы я зашел за файлами или даже просто сделал запрос на них, весть распространилась бы по зданию и распространилась по рядам быстрее, чем волна землетрясения ”.
  
  Босх изучал ее вызывающее лицо. Он знал, что она была права. Из нее не получилось бы хорошего источника для глубокого прикрытия. Он кивнул.
  
  “Значит, у нас есть соглашение?” - спросила она.
  
  “Да. С одной звездочкой.”
  
  “И что это такое?”
  
  “Если ты соврешь мне один раз, и я узнаю об этом, все ставки отменяются”.
  
  “Это более чем приемлемо для меня. Но мы не можем сейчас говорить. Я хочу закончить с файлами, чтобы вы и ваши люди могли проверить все версии. Теперь вы знаете, почему я хочу, чтобы это дело было раскрыто не только ради города, но и для себя. Что ты скажешь, если мы встретимся позже? Когда файлы будут готовы ”.
  
  “Со мной все в порядке”.
  
  Пятнадцатью минутами позже, когда Босх пересекал Бродвей, он увидел, что гаражные ворота Центрального рынка были подняты. Прошли годы с тех пор, как он был на рынке, может быть, десятилетия. Он решил срезать путь до Хилл-стрит и конечной станции рейса Ангелов.
  
  Рынок представлял собой огромное скопление продуктовых киосков, прилавков с продуктами и мясных лавок. Продавцы продавали дешевые безделушки и конфеты из Мексики. И хотя двери только что открылись и внутри было больше продавцов, готовящихся к выходу, чем покупателей, в воздухе уже тяжело висел невыносимый запах масла и жареной пищи. По пути Босх улавливал обрывки разговоров, отрывисто передаваемых по-испански. Он увидел мясника, аккуратно раскладывающего освежеванные козьи головы на льду в своей холодильной витрине рядом с аккуратными рядами нарезанных бычьих хвостов. В дальнем конце за столиками для пикника сидели старики, потягивая в чашках густой темный кофе и поедая мексиканскую выпечку. Босх вспомнил свое обещание Эдгару принести пончиков, прежде чем они начнут опрос. Он огляделся по сторонам и не нашел пончиков, но купил пакет чуррос, палочек из теста с хрустящей корочкой и сахаром с корицей, которые были мексиканской альтернативой.
  
  Когда он вышел со стороны рынка на Хилл-стрит, он посмотрел направо и увидел мужчину, стоящего на том месте, где Бейкер и Частин нашли окурки несколькими часами ранее. У мужчины был окровавленный фартук, обернутый вокруг талии. Он носил сетку для волос. Он засунул руку под фартук и вышел с пачкой сигарет.
  
  “Правильно понял”, - сказал Босх вслух.
  
  Он пересек улицу к арке полета Ангелов и стал ждать позади двух азиатских туристов. Вагоны поезда проезжали друг мимо друга в средней точке на путях. Он проверил имена, нарисованные над дверями каждого вагона. Синай поднимался, а Елеонская гора опускалась.
  
  Минуту спустя Босх последовал за туристами, когда они ступили на Оливет. Он наблюдал, как они, сами того не подозревая, сели на ту же скамейку, где около десяти часов назад умерла Каталина Перес. Кровь была смыта, дерево слишком темное и старое, чтобы на нем можно было обнаружить какие-либо пятна. Он не потрудился рассказать им недавнюю историю их заведения. Он все равно сомневался, что они понимают его язык.
  
  Босх занял место, где сидел раньше. Он снова зевнул в тот момент, когда вес упал с его ног. Машина дернулась и начала свой подъем. Азиаты начали фотографировать. В конце концов, они решили использовать язык жестов, чтобы попросить Bosch взять одну из их камер и сфотографировать их. Он подчинился, внося свою лепту в туристическую торговлю. Затем они быстро забрали камеру обратно и перешли в другой конец вагона.
  
  Он задавался вопросом, почувствовали ли они что-то в нем. Опасность или, может быть, болезнь в нем. Он знал, что у некоторых людей была такая сила, что они могли рассказывать такие вещи. С ним это было бы нетрудно. Прошло двадцать четыре часа с тех пор, как он спал. Он провел рукой по лицу, и это было похоже на влажную штукатурку. Он наклонился вперед, упершись локтями в колени, и почувствовал старую боль, которой, как он надеялся, никогда больше не будет в его жизни. Прошло много времени с тех пор, как он чувствовал себя таким одиноким, с тех пор, как он чувствовал себя таким аутсайдером в своем собственном городе. Теперь у него сдавило горло и грудь, возникло ощущение клаустрофобии, словно его окутывал саван, даже на открытом воздухе.
  
  Он снова достал телефон. Он проверил дисплей батареи и обнаружил, что она почти разрядилась. Энергии хватит еще на один звонок, если ему повезет. Он набрал домашний номер и стал ждать.
  
  Было одно новое сообщение. Опасаясь, что батарея не выдержит, он быстро набрал код воспроизведения и снова поднес телефон к уху. Но голос, который он услышал, принадлежал не Элеонор. Это был звук голоса, искаженный целлофаном, обернутым вокруг приемника, а затем проколотым вилкой.
  
  “Отпусти этого, Босх”, - сказал голос. “Любой человек, который выступает против копов, не что иное, как собака, и заслуживает собачьей смерти. Ты поступаешь правильно. Ты забудь об этом, Босх. Ты отпускаешь это ”.
  
  
  
  Глава 13
  
  БОСХ прибыл в Паркер-центр за двадцать пять минут до назначенной встречи с заместителем шефа Ирвингом, чтобы проинформировать его о ходе расследования. Он был один, оставив остальных шестерых членов команды Элиаса заканчивать опрос жилого дома рядом с Полетом Ангелов, а затем выполнять их следующие задания. Остановившись у стойки регистрации, он показал свой значок офицеру в форме и сказал мужчине, что он ожидает, что некоторая информация будет анонимно передана на стойку регистрации в течение следующих получаса. Он попросил офицера передать ему информацию немедленно в личном конференц-зале шефа Ирвинга.
  
  Затем Босх поднялся на лифте на третий этаж, а не на шестой, где находился офис Ирвинга. Он спустился по коридору в комнату отдела по расследованию ограблений и убийств и обнаружил, что она пуста, за исключением четырех детективов, которым он позвонил ранее. Это были Бейтс, О'Тул, Энгерсол и Рукер – четыре детектива, которые первоначально занимались вызовом на место убийства "Полета ангелов". Они выглядели соответственно с затуманенными глазами, поскольку не спали полночи, прежде чем дело было передано Босху и его команде. Босх разбудил их ото сна в девять и дал им полчаса, чтобы встретиться с ним в Паркер-центре. Было достаточно легко заполучить их так быстро. Босх сказал им, что от этого зависит их карьера.
  
  “У меня не так много времени”, - начал Босх, идя по главному проходу между рядами столов и не сводя глаз с четверки. Трое детективов стояли вокруг Рукера, который сидел за своим столом. Это была явная выдача. Какие бы решения ни были приняты на месте преступления, когда их было всего четверо, Босх был уверен, что их принял Рукер. Он был вожаком стаи.
  
  Босх остался стоять, остановившись сразу за неформальной группой остальных четверых. Он начал рассказывать историю, используя свои руки в неформальной манере, почти как репортер телевизионных новостей, как бы подчеркивая, что это была просто история, которую он рассказывал, а не угроза, которую он на самом деле озвучивал.
  
  “Вы четверо принимаете вызов”, - сказал он. “Вы выходите туда, оттесняете униформу и оцепляете периметр. Кто-то проверяет трупы, и о чудо, DL говорит, что один из них - Говард Элиас. Затем ты ставишь – ”
  
  “Там не было водительских прав, Босх”, - сказал Рукер, перебивая. “Разве кэп не сказал тебе об этом?”
  
  “Да, он сказал мне. Но сейчас я рассказываю историю. Так что слушай, Рукер, и заткнись. Я пытаюсь спасти твою задницу здесь, и у меня не так много времени, чтобы сделать это ”.
  
  Он подождал, не хочет ли кто-нибудь сказать что-нибудь еще.
  
  “Итак, как я уже сказал”, - начал он снова, глядя прямо на Рукера, “DL идентифицирует одного из трупов как Элиаса. Итак, вы, четверо умных парней, соберитесь с мыслями и подумайте, что есть хороший шанс, что это сделал коп. Вы полагаете, Элиас получил то, чего добивался, и больше власти у значка, у которого хватило смелости его усмирить. Вот когда ты стал глупым. Вы решили помочь этому стрелку, этому убийце, инсценировав ограбление. Ты взлетел– ”
  
  “Босх, ты полон – ”
  
  “Я сказал, заткнись, Рукер! У меня нет времени выслушивать кучу дерьма, когда ты знаешь, что все произошло именно так, как я сказал. Ты снял с парня часы и его бумажник. Только ты облажался, Рукер. Ты поцарапал запястье парня часами. Посмертная рана. Это всплывет при вскрытии, и это означает, что вы четверо спуститесь в унитаз, если это не будет локализовано ”.
  
  Он сделал паузу, ожидая, хочет ли Рукер что-нибудь сказать сейчас. Он этого не сделал.
  
  “Ладно, похоже, я привлек твое внимание. Кто-нибудь не хочет сказать мне, где часы и бумажник?”
  
  Еще одна пауза, пока Босх смотрел на часы. Было без четверти десять. Четверо мужчин из RHD ничего не сказали.
  
  “Я так не думал”, - сказал Босх, переводя взгляд с одного лица на другое. “Итак, это то, что мы собираемся сделать. Я встречаюсь с Ирвингом через пятнадцать минут, чтобы дать ему общий обзор. Затем он проводит пресс-конференцию. Если на стойку регистрации внизу не поступит звонок с информацией о местонахождении желоба, мусорного бака или любого другого места, где были спрятаны эти вещи, тогда я говорю Ирвингу, что ограбление было инсценировано людьми на месте преступления, и так далее. Тогда удачи вам, ребята ”.
  
  Он снова вгляделся в их лица. Они не показывали ничего, кроме гнева и неповиновения. Босх не ожидал ничего другого.
  
  “Лично я был бы не против, если бы все шло именно так, видеть, как вы, люди, получаете то, что получаете. Но это испортит дело – добавит волос к торту, испортит его безвозвратно. Поэтому я веду себя эгоистично и даю тебе шанс, от которого меня тошнит”.
  
  Босх посмотрел на часы.
  
  “Теперь у тебя есть четырнадцать минут”.
  
  С этими словами он повернулся и направился обратно через комнату охраны. Рукер позвал его вслед.
  
  “Кто ты такой, чтобы судить, Босх? Этот парень был собакой. Он заслужил умереть как собака, и кого это волнует? Ты должен поступить правильно, Босх. Отпусти это ”.
  
  Как будто это и было его намерением с самого начала, Босх небрежно завернул за пустой стол и вернулся по проходу поменьше к четверке. Он узнал формулировку слов, которые использовал Рукер. Его поведение скрывало растущую ярость. Когда он вернулся к группе, он нарушил их неформальный круг и склонился над столом Рукера, положив на него ладони.
  
  “Послушай меня, Рукер. Ты позвонишь мне домой еще раз – будь то предупредить меня или просто сообщить погоду – и я приду искать тебя. Ты этого не захочешь ”.
  
  Рукер моргнул, но затем поднял руки, сдаваясь.
  
  “Эй, чувак, я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь – ”
  
  “Прибереги это для того, кого сможешь убедить. По крайней мере, ты мог бы быть мужчиной и обойтись без целлофана. Это трусливое дерьмо, парень ”.
  
  Босх надеялся, что, когда он доберется до конференц-зала Ирвинга, у него будет хотя бы несколько минут, чтобы просмотреть свои записи и собраться с мыслями. Но Ирвинг уже сидел за круглым столом, его локти лежали на полированной поверхности, а кончики пальцев обеих рук соприкасались и образовывали шпиль перед его подбородком.
  
  “Детектив, присаживайтесь”, - сказал он, когда Босх открыл дверь. “Где остальные?”
  
  “Э-э”, - сказал Босх, ставя свой портфель плашмя на стол. “Они все еще в поле. Шеф, я как раз собирался оставить свое дело, а потом сбегать вниз, чтобы выпить чашечку кофе. Могу я тебе что-нибудь принести?”
  
  “Нет, и у тебя нет времени на кофе. Начинаются звонки в СМИ. Они знают, что это был Элиас. Кто-то слил информацию. Вероятно, в офисе коронера. Так что это вот-вот сойдет с ума. Я хочу услышать, что происходит, начиная прямо сейчас. Я должен проинформировать начальника полиции, который проведет пресс-конференцию, назначенную на одиннадцать. Садись.”
  
  Босх сел напротив Ирвинга. Однажды он уже работал над делом, не выходя из конференц-зала. Казалось, это было так давно, но он помнил это как время, когда он заслужил уважение Ирвинга и, вероятно, такое же доверие, какое заместитель шефа был готов оказать любому другому, у кого был значок. Его глаза скользнули по поверхности стола, и он увидел старый шрам от сигареты, который он оставил во время расследования дела о Конкретной блондинке. Это было трудное дело, но оно казалось почти обычным по сравнению с расследованием, в которое он был вовлечен сейчас.
  
  “Когда они прибывают?” - Спросил Ирвинг.
  
  Он все еще держал пальцы вместе, как шпиль. Босх читал в руководстве по проведению допросов, что такой язык тела указывает на чувство превосходства.
  
  “Кто?”
  
  “Члены вашей команды, детектив. Я говорил тебе, что хотел, чтобы они были здесь на брифинге, а затем на пресс-конференции ”.
  
  “Ну, это не так. Приближаемся. Они продолжают расследование. Я подумал, что не имеет смысла, что все семеро из нас должны просто бросить все дела и прийти сюда, когда один из нас мог бы легко рассказать вам о положении вещей ”.
  
  Босх наблюдал, как на щеках Ирвинга вспыхнули гневные красные пятна.
  
  “И снова у нас, похоже, либо проблема со связью, либо цепочка командования остается для вас неясной. Я специально сказал тебе, чтобы твои люди были здесь ”.
  
  “Должно быть, я неправильно понял, шеф”, - солгал Босх. “Я думал, что самое важное - это расследование. Я вспомнил, что ты хотел быть в курсе событий, а не то, что ты хотел, чтобы все были здесь. На самом деле, я сомневаюсь, что здесь хватит места для всех. Я – ”
  
  “Дело в том, что я хотел, чтобы они были здесь. У ваших партнеров есть телефоны?”
  
  “Эдгар и Райдер?”
  
  “Кто еще?”
  
  “У них есть телефоны, но они мертвы. Мы бежали всю ночь. Мой мертв”.
  
  “Тогда выведи их на страницу. Приведите их сюда ”.
  
  Босх медленно встал и направился к телефону, который находился на шкафчике для хранения вещей, тянувшемся вдоль одной из стен комнаты. Он позвонил на пейджеры Райдера и Эдгара, но когда он набрал обратный номер, он добавил еще семь в конце. Это был давний код, который они использовали. Дополнительные семь – как в code seven, радиовызове о выходе из строя – означали, что им следует не торопиться с возвратом страниц, если они вообще их вернули.
  
  “Хорошо, шеф”, - сказал Босх. “Надеюсь, они позвонят. Что насчет Частина и его людей?”
  
  “Не обращай на них внимания. Я хочу, чтобы ваша команда вернулась сюда к одиннадцати на пресс-конференцию ”.
  
  Босх вернулся на свое место.
  
  “Как так получилось?” он спросил, хотя точно знал почему. “Я думал, ты сказал, что шеф полиции собирается – ”
  
  “Вождь поведет его. Но мы хотим продемонстрировать силу. Мы хотим, чтобы общественность знала, что у нас есть первоклассные следователи по этому делу ”.
  
  “Ты имеешь в виду первоклассных чернокожих следователей, не так ли?”
  
  Босх и Ирвинг на мгновение обменялись жесткими взглядами.
  
  “Ваша работа, детектив, раскрыть это дело, и раскрыть его как можно быстрее. Тебе не следует беспокоиться о других вещах ”.
  
  “Ну, это довольно сложно сделать, шеф, когда ты вытаскиваешь моих людей с поля боя. Невозможно ничего решить быстро, если им приходится присутствовать на каждом шоу собак и пони, которое вы, люди, устраиваете ”.
  
  “Этого достаточно, детектив”.
  
  “Они первоклассные следователи. И это то, для чего я хочу их использовать. Не в качестве пушечного мяса для расовых отношений департамента. Они тоже не хотят, чтобы их использовали таким образом. Это само по себе является ра – ”
  
  “Хватит, я сказал! У меня нет времени обсуждать с вами расизм, институциональный или иной, детектив Босх. Мы говорим об общественном восприятии. Достаточно сказать, что если мы неправильно отнесемся к этому делу или его восприятию извне, этот город может снова запылать к полуночи ”.
  
  Ирвинг сделал паузу, чтобы посмотреть на часы.
  
  “Я встречаюсь с начальником полиции через двадцать минут. Не могли бы вы, пожалуйста, начать знакомить меня с достижениями расследования на данный момент?”
  
  Босх протянул руку и открыл свой портфель. Прежде чем он успел потянуться за своим блокнотом, зазвонил телефон на тумбочке. Он встал и направился к ней.
  
  “Помните, - сказал Ирвинг, - я хочу, чтобы они были здесь к одиннадцати”.
  
  Босх кивнул и поднял трубку. Это был не Эдгар и не Райдер, и он не ожидал, что это будет так.
  
  “Это Кормье внизу, в вестибюле. Этот Босх?”
  
  “Да”.
  
  “Вы только что получили здесь сообщение. Парень не назвал своего имени. Он просто просил передать тебе, что то, что тебе нужно, находится в мусорном баке на станции МетроЛинк, на углу Первой и Хилл. Это в манильском конверте. Вот и все ”.
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Ирвинга.
  
  “Это было что-то другое”.
  
  Босх снова сел и достал из портфеля свой блокнот вместе с планшетом с прикрепленными к нему отчетами с места преступления, эскизами и квитанциями о получении улик. Ему не нужно было ничего из этого, чтобы кратко изложить суть дела, но он подумал, что Ирвингу было бы обнадеживающе увидеть, какое количество бумаги порождает это дело.
  
  “Я жду, детектив”, - сказал заместитель начальника, чтобы подтолкнуть его.
  
  Босх оторвал взгляд от бумаг.
  
  “То, где мы находимся, практически равно нулю. У нас есть хорошая идея, что у нас есть. Мы не очень разбираемся в том, кто и почему ”.
  
  “Тогда что у нас есть, детектив?”
  
  “Мы исходим из того, что Элиас является основной целью в том, что выглядит как прямое убийство”.
  
  Ирвинг опустил голову так, что сцепленные руки закрыли его лицо.
  
  “Я знаю, это не то, что вы хотите услышать, шеф, но если вам нужны факты, то это то, на что указывают факты. У нас есть ... ”
  
  “Последнее, что сказал мне капитан Гарвуд, было то, что это выглядело как ограбление. Мужчина был одет в костюм за тысячу долларов и прогуливался по центру города в одиннадцать часов вечера. Его часы и бумажник пропали. Как вы можете сбрасывать со счетов возможность ограбления?”
  
  Босх откинулся назад и стал ждать. Он знал, что Ирвинг выпускает пар. Новости, которые сообщал ему Босх, гарантированно вызывали язвы на его язвах, как только средства массовой информации подхватывали их и запускали.
  
  “Часы и бумажник были обнаружены. Они не были украдены ”.
  
  “Куда?”
  
  Босх колебался, хотя уже предвидел этот вопрос. Он колебался, потому что собирался солгать начальству от имени четырех человек, которые не заслуживали того риска, на который он шел.
  
  “В ящике его стола в офисе. Должно быть, он забыл их, когда закрывал магазин и направлялся в свою квартиру. Или, может быть, он оставил их специально на случай, если его ограбят.”
  
  Босх понял, что ему все равно придется давать объяснения в своих отчетах, когда вскрытие Элиаса выявило посмертные царапины на его запястье. Ему пришлось бы списать это на то, что произошло, когда следователи манипулировали с телом или перемещали его.
  
  “Тогда, возможно, это был вооруженный грабитель, который застрелил Элиаса, когда тот не отдал бумажник”, - сказал Ирвинг, не обращая внимания на внутренний дискомфорт Босха. “Возможно, это был грабитель, который сначала стрелял, а потом искал ценности”.
  
  “Последовательность и манера съемок свидетельствуют об обратном. Последовательность предполагает личную связь – ярость, передающаяся от одного человека Элиасу. Кто бы это ни сделал, он знал Элиаса.”
  
  Ирвинг положил руки на стол и наклонился на несколько дюймов к его центру. Он казался нетерпеливым, когда говорил.
  
  “Все, что я говорю, это то, что вы не можете полностью исключить эти другие возможные сценарии”.
  
  “Это может быть правдой, но мы не рассматриваем эти сценарии. Я считаю, что это было бы пустой тратой времени, а у меня нет рабочей силы ”.
  
  “Я говорил тебе, что хочу тщательного расследования. Я не хочу, чтобы камня на камне не осталось”.
  
  “Ну, к этим камням мы вернемся позже. Послушайте, шеф, если вы сосредотачиваетесь на этом, чтобы сообщить средствам массовой информации, что это может быть ограбление, тогда ладно, допустим, что это может быть. Меня не волнует, что вы скажете средствам массовой информации. Я просто пытаюсь сказать вам, где мы находимся и куда мы собираемся смотреть ”.
  
  “Прекрасно. Продолжайте.”
  
  Он махнул рукой в пренебрежительном жесте.
  
  “Нам нужно просмотреть файлы этого человека и составить списки потенциальных подозреваемых. Копы, которых Элиас действительно прижал в суде или поносил в СМИ на протяжении многих лет. Или и то, и другое. Обиды. И копы, которых он попытался бы прижать, начиная с понедельника ”.
  
  Ирвинг вообще никак не отреагировал. Босху казалось, что он уже думает о следующем часе, когда они с шефом полиции выйдут на утес и обратятся к средствам массовой информации по поводу такого опасного дела.
  
  “Мы становимся инвалидами”, - продолжил Босх. “Судья по ордерам назначил Карлу Энтенкин специальным мастером для наблюдения за защитой клиентов Элиаса. Она сейчас в его офисе и не пускает нас ”.
  
  “Я думал, вы сказали, что нашли бумажник и часы этого человека в офисе”.
  
  “Я сделал. Это было до того, как появилась Карла и выгнала нас ”.
  
  “Как она получила назначение?”
  
  “Она говорит, что судья позвонил ей, подумал, что она подойдет идеально. Она и заместитель окружного прокурора там. Я надеюсь получить первую партию файлов сегодня днем ”.
  
  “Хорошо, что еще?”
  
  “Есть кое-что, что ты должен знать. Прежде чем Карла заставила нас уйти, мы наткнулись на пару интересных вещей. Первое - это некоторые заметки, которые Элиас хранил на своем столе. Я прочитал их, и там были указания на то, что у него был здесь источник. Я имею в виду Паркеровский центр. Хороший источник, кто-то, кто, очевидно, знал, как найти и получить доступ к старым файлам – неподтвержденным расследованиям IAD. И были признаки спора. Источник либо не смог, либо не захотел предоставить то, что Элиас хотел по ”Черному воину "."
  
  Ирвинг на секунду замолчал, глядя на Босха, переваривая услышанное. Когда он заговорил снова, его голос был еще более отдаленным.
  
  “Был ли идентифицирован этот источник?”
  
  “Не в том, что я видел, которых было немного. Это было зашифровано ”.
  
  “Чего хотел Элиас? Может ли это быть связано с убийствами?”
  
  “Я не знаю. Если ты хочешь, чтобы я занимался этим в качестве приоритета, я буду. Я думал, что другие вещи будут приоритетом. Копы, которых он притаскивал в суд в прошлом, те, кого он собирался привлечь, начиная с понедельника. Кроме того, была вторая вещь, которую мы нашли в офисе, прежде чем нас выгнали ”.
  
  “Что это было?”
  
  “На самом деле это разветвляется еще на два направления расследования”.
  
  Он быстро рассказал Ирвингу о распечатке фотографии госпожи Регины и указании на то, что Элиас мог быть вовлечен в то, что Частин назвал грубой торговлей. Заместитель начальника полиции, казалось, проявил живой интерес к этому аспекту расследования и спросил Босха, каковы его планы относительно продолжения расследования.
  
  “Я планирую попытаться найти эту женщину и взять у нее интервью, выяснить, действительно ли Элиас когда-либо контактировал с ней. После этого мы увидим, к чему это приведет ”.
  
  “И к какой другой ветви расследования это ведет?”
  
  “Семья. Была это Регина или нет, но, похоже, Элиас был донжуаном. В его квартире в центре города достаточно следов, чтобы предположить это. Итак, если жена знала обо всем этом, тогда у нас есть мотивация прямо здесь. Конечно, я просто говорю. На данный момент у нас нет ничего, что указывало бы на то, что она даже знала, не говоря уже об организации или исполнении убийства. Это также противоречит психологической оценке убийств ”.
  
  “Который из них что?”
  
  “Это не похоже на бесстрастную работу наемного убийцы. В методе убийства много ярости. Мне кажется, что убийца знал Элиаса и ненавидел его – по крайней мере, в момент стрельбы. Я бы также сказал, что это выглядит так, как будто это был мужчина ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Выстрел в задницу. Это было мстительно. Похоже на изнасилование. Мужчины насилуют, женщины - нет. Итак, мой внутренний инстинкт подсказывает мне, что это оправдывает вдову. Но мои инстинкты меня обманули. Это все еще то, над чем мы должны следить. Есть еще сын. Как я уже говорил вам раньше, он довольно горячо отреагировал, когда мы сообщили им эту новость. Но мы на самом деле не знаем, какими были его отношения с отцом. Мы знаем, что парень имел дело с оружием – мы видели фотографию в доме ”.
  
  Ирвинг предостерегающе ткнул пальцем в Босха.
  
  “Будь осторожен с семьей”, - сказал он. “Очень осторожно. С этим нужно обращаться с большим изяществом ”.
  
  “Это будет”.
  
  “Я не хочу, чтобы это взорвалось нам в лицо”.
  
  “Этого не будет”.
  
  Ирвинг еще раз взглянул на часы.
  
  “Почему ваши люди не ответили на страницы?”
  
  “Я не знаю, шеф. Я только что подумал о том же самом ”.
  
  “Что ж, вызови их еще раз. Мне нужно встретиться с шефом. В одиннадцать я хочу, чтобы ты и твоя команда были в зале для пресс-конференций ”.
  
  “Я бы предпочел вернуться к работе над делом. У меня есть ... ”
  
  “Это прямой приказ, детектив”, - сказал Ирвинг, вставая. “Без споров. Тебе не придется отвечать на вопросы, но я хочу, чтобы твои люди были под рукой ”.
  
  Босх взял блокнот и бросил его обратно в свой открытый портфель.
  
  “Я буду там”, - сказал он, хотя Ирвинг уже был за дверью.
  
  Босх несколько минут сидел, размышляя. Он знал, что Ирвинг теперь перепакует информацию, которую он ему дал, и передаст ее начальнику полиции. Они собирались вместе, а затем переделывали это еще раз, прежде чем передать в СМИ.
  
  Он посмотрел на свои часы. У него было полчаса до пресс-конференции. Он подумал, хватит ли этого времени, чтобы добраться до станции метро, найти бумажник и часы Элиаса и вернуться вовремя. Он должен был убедиться, что вернул имущество мертвого адвоката, особенно потому, что он уже сказал Ирвингу, что оно находится в его распоряжении.
  
  В конце концов, он решил, что для этого недостаточно времени. Он решил использовать это время, чтобы выпить кофе и позвонить. Он еще раз подошел к шкафу и позвонил к себе домой. Еще раз аппарат взял трубку. Босх повесил трубку, услышав собственный голос, сообщающий, что дома никого нет.
  
  
  
  Глава 14
  
  БОСХ решил, что будет слишком нервничать, ожидая окончания пресс-конференции, и поехал на станцию MetroLink на пересечении Ферст и Хилл. До него оставалось всего три минуты, и он был почти уверен, что сможет вернуться в Паркер-центр к началу пресс-конференции. Он незаконно припарковался на обочине перед входом на платформу метро. Это была одна из немногих положительных сторон вождения на откидном сиденье; не нужно было беспокоиться о штрафах за парковку. Выходя, он вытащил дубинку из рукава в дверце машины.
  
  Он побежал вниз по эскалатору и заметил первый мусорный бак рядом с автоматическими дверями у входа на станцию. Как он и предполагал, Рукер и его напарник покинули место преступления "Полет ангелов" с украденным имуществом и остановились в первом месте, где, как они знали, они могли найти мусорный бак. Один ждал наверху с машиной, в то время как другой сбежал вниз по лестнице, чтобы избавиться от бумажника и часов. Итак, Bosch был уверен, что это первое мусорное ведро будет тем самым. Это был большой, белый прямоугольный контейнер с символом MetroLink, нарисованным на его сторонах. В синем колпаке сверху находилась нажимная дверь. Босх быстро снял его и посмотрел вниз. Контейнер был полон, но в мусоре наверху не было видно манильского конверта.
  
  Босх положил капот на землю и с помощью дубинки разгреб обломки выброшенных газет, оберток от фаст-фуда и прочего мусора. Банка пахла так, как будто ее не опорожняли несколько дней, не чистили месяцами. Он наткнулся на пустую сумочку и один старый ботинок. Когда он использовал дубинку как весло, чтобы копнуть глубже, он начал беспокоиться, что один из бездомных, населявших центр города, опередил его и первым нашел часы и бумажник.
  
  В самом низу, как раз перед тем, как отказаться попробовать одну из банок в глубине станции, он увидел конверт, измазанный кетчупом, и выудил его двумя пальцами. Он разорвал его, осторожно, чтобы взять большую часть кетчупа с отброшенного конца, и посмотрел внутри на коричневый кожаный бумажник и золотые часы Cartier.
  
  Босх воспользовался эскалатором по пути наверх, но на этот раз довольствовался тем, что просто ехал, заглядывая в конверт. Ремешок для часов также был золотым или с позолоченным покрытием и был выполнен в стиле аккордеона, который облегал запястье и кисть. Босх слегка покачал конверт в руке, чтобы переместить часы, не прикасаясь к ним. Он искал любые фрагменты кожи, которые могли попасть в ленту. Он ничего не видел.
  
  Как только он вернулся в slickback, он надел перчатки, достал бумажник и часы из разорванного конверта и бросил конверт через сиденье на пол сзади. Затем он открыл бумажник и просмотрел его разделы. Элиас имел при себе шесть кредитных карточек в дополнение к удостоверениям личности и страховым карточкам. Там были небольшие студийные фотографии его жены и сына, сделанные в позе. В отделении для бумажников были три квитанции по кредитным картам и незаполненный личный чек. Валюты не было.
  
  Портфель Босха лежал на сиденье рядом с ним. Он открыл его и достал папку, затем пролистал ее, пока не нашел отчет о собственности жертвы. В нем подробно описано все, что было взято у каждой жертвы. Во время обыска помощником коронера в карманах Элиаса был найден только четвертак.
  
  “Вы, придурки”, - сказал Босх вслух, когда понял, что тот, кто взял бумажник, решил оставить себе все наличные, которые в нем были. Было маловероятно, что Элиас шел к своей квартире, имея при себе только четвертак, в который обошлась бы ему поездка на самолете Ангелов.
  
  Еще раз он задался вопросом, почему он подставлял свою шею людям, которые этого не заслуживали. Он попытался отбросить эту мысль, зная, что было слишком поздно что-либо с этим делать, но он не мог. Теперь он был сообщником. Босх с отвращением к самому себе покачал головой, затем положил часы и бумажник в отдельные пластиковые пакеты для улик, наклеив на каждый из них белую наклейку, на которой написал номер дела, дату и время - 6:45 утра. Затем он написал краткое описание каждого предмета и ящика стола Элиаса, в котором он был найден, подписал инициалами угол каждой наклейки и положил пакеты в свой портфель.
  
  Босх посмотрел на часы, прежде чем завести машину. У него было десять минут, чтобы добраться до зала для пресс-конференций. Не парься.
  
  На пресс-конференции присутствовало так много представителей средств массовой информации, что некоторые стояли у двери в пресс-комнату начальника полиции, не в силах найти места внутри. Босх толкался, извинялся и протискивался сквозь них. Внутри он увидел, что задняя сцена была уставлена от стены до стены телевизионными камерами на штативах, а их операторы стояли за ними. Он быстро насчитал двенадцать камер и понял, что история скоро станет общенациональной. В Лос-Анджелесе было восемь телевизионных станций, транслировавших местные новости, включая испаноязычный канал. Каждый полицейский знал, что если вы видите более восьми съемочных групп на месте происшествия или на пресс-конференции, то вы привлекаете внимание сети. Ты работал над чем-то огромным, чем-то опасным.
  
  В центре комнаты каждый складной стул занял репортер. Их было около сорока, причем телевизионщиков было легко узнать по их красивым костюмам и макияжу, а сотрудники печатных изданий и радио были так же узнаваемы, как и те, кто носил джинсы и галстуки, свободно завязанные на шее.
  
  Босх посмотрел на переднюю сцену и увидел бурную деятельность вокруг подиума, на котором был прикреплен значок начальника полиции Лос-Анджелеса. Звукорежиссеры прикрепляли свое оборудование к постоянно растущему дереву микрофонов на подиуме. Один из них стоял прямо за трибуной и проверял голос. Позади и сбоку от подиума стоял Ирвинг, шепотом совещаясь с двумя мужчинами в форме, у обоих были лейтенантские нашивки. Босх узнал в одном из них Тома О'Рурка, который работал в отделе по связям со СМИ. Другого Босх не узнал , но предположил, что это был адъютант Ирвинга, Майкл Тулин, чей звонок разбудил Босха всего несколькими часами ранее. Четвертый мужчина стоял по другую сторону подиума в одиночестве. На нем был серый костюм, и Босх понятия не имел, кто он такой. Начальника полиции нигде не было видно. Пока нет. Начальник полиции не стал дожидаться, пока средства массовой информации подготовятся. Средства массовой информации ждали его.
  
  Ирвинг заметил Босха и жестом пригласил его на переднюю сцену. Босх поднялся на три ступеньки, и Ирвинг положил руку ему на плечо, чтобы отвести в уединенное место, недоступное для ушей остальных.
  
  “Где твой народ?”
  
  “Я не получил от них ответа”.
  
  “Это неприемлемо, детектив. Я сказал тебе привести их сюда ”.
  
  “Все, что я могу сказать, шеф, это то, что они, должно быть, были в разгаре деликатного интервью и не хотели нарушать накал ситуации, чтобы перезвонить на мои страницы. Они повторно допрашивают жену Элиаса и его сына. Это требует большого мастерства, особенно в таком случае, как ...
  
  “Меня это не интересует. Я хотел, чтобы они были здесь, и точка. На следующей пресс-конференции они будут у вас здесь, или я разделю вашу команду и отправлю вас в три дивизиона, расположенные так далеко друг от друга, что вам придется взять отпуск, чтобы пообедать вместе ”.
  
  Босх мгновение изучал лицо Ирвинга.
  
  “Я понимаю, шеф”.
  
  “Хорошо. Запомни это. Теперь мы собираемся начать здесь. О'Рурк сейчас пойдет за шефом и сопроводит его внутрь. Вы не будете отвечать ни на какие вопросы. Тебе не нужно беспокоиться об этом ”.
  
  “Тогда почему я здесь? Могу я идти?”
  
  Ирвинг выглядел так, как будто он, наконец, собирался выругаться впервые в своей карьере, а может быть, и в жизни. Его лицо покраснело, а мышцы его мощной челюсти были напряжены до предела.
  
  “Вы здесь, чтобы ответить на любые вопросы от меня или начальника полиции. Ты можешь уйти, когда я тебя отпущу ”.
  
  Босх поднял руки в жесте "руки прочь" и отступил к стене, ожидая начала шоу. Ирвинг отошел и коротко посовещался со своим адъютантом, а затем подошел к мужчине в костюме. Босх окинул взглядом аудиторию. Это было трудно разглядеть, потому что наверху горел телевизионный свет. Но сквозь яркий свет ему удалось разглядеть несколько лиц, которых он знал либо лично, либо по телевизору. Когда его глаза, наконец, встретились с глазами Кейши Рассел, он попытался отвести взгляд, прежде чем его заметит репортер Times, но было слишком поздно. Их взгляды на мгновение встретились и задержались, затем она кивнула один раз, почти незаметно. Босх не кивнул в ответ. Он не знал, кто может это заметить. Никогда не было хорошо приветствовать репортера на публике. Поэтому он просто удерживал ее взгляд еще несколько мгновений, а затем отвел глаза.
  
  Дверь сбоку от сцены открылась, и О'Рурк вышел и повернулся, чтобы затем придержать дверь для начальника полиции, который вошел в комнату в темно-сером костюме и с мрачным выражением лица. О'Рурк вышел на трибуну и наклонился к микрофонному дереву. Он был намного выше начальника полиции, для которого были установлены микрофоны.
  
  “Все готовы?”
  
  Хотя пара операторов с заднего ряда крикнули “Нет” и “Пока нет”, О'Рурк проигнорировал их.
  
  “У шефа есть краткое заявление о сегодняшних событиях, а затем он ответит на несколько вопросов. Но на данный момент будут обнародованы только общие детали дела из-за продолжающегося расследования. Заместитель начальника Ирвинг также здесь, чтобы задавать вопросы. Давайте поддержим некоторый порядок, и мы справимся с этим быстро и гладко, и каждый получит то, что ему нужно. Шеф?”
  
  О'Рурк отошел в сторону, и начальник полиции поднялся на трибуну. Он был впечатляющим человеком. Высокий, темнокожий и красивый, он тридцать лет проработал в сити и был опытным журналистом. Однако он был новичком на посту шефа, выбранным на эту должность всего прошлым летом после того, как его предшественника, аутсайдера с избыточным весом, не испытывающего ни малейшего чувства к департаменту, ни к сообществу, уволили в пользу инсайдера, который был достаточно эффектен, чтобы сыграть самого себя в голливудском фильме. Шеф на мгновение молча уставился на лица в комнате. Босх почувствовал, что это дело и то, как он с ним справился, станет первым настоящим испытанием для шефа на работе. Он был уверен, что шеф тоже уловил атмосферу.
  
  “Доброе утро”, - наконец сказал шеф. “Сегодня я должен сообщить тревожные новости. Жизни двух граждан были унесены прошлой ночью здесь, в центре города. Каталина Перес и Говард Элиас ехали отдельно по железной дороге рейса Ангелов, когда каждый из них был застрелен незадолго до одиннадцати часов. Большинство людей в этом городе знают о Говарде Элиасе. Почитаемый или нет, он был человеком, который, тем не менее, был частью нашего города, который помогал формировать нашу культуру. С другой стороны, Каталина Перес, как и многие из нас, не была известной личностью или знаменитостью. Она просто изо всех сил пыталась зарабатывать на жизнь, чтобы она и ее семья – муж и двое маленьких детей – могли жить и процветать. Она работала домработницей. Она работала долгие дни и ночи. Она возвращалась домой к своей семье, когда ее убили. Я здесь сегодня утром просто для того, чтобы заверить наших граждан, что эти два убийства не останутся без ответа или забвения. Вы можете быть уверены, что мы будем неустанно работать над этим расследованием, пока не добьемся справедливости для Каталины Перес и Говарда Элиаса ”.
  
  Босх не мог не восхититься тем, что делал шеф. Он упаковывал обе жертвы как набор, заставляя казаться неправдоподобным, что Элиас был единственной целью, а Перес просто невезучим путником в перекрестном огне. Он искусно пытался изобразить их как равных жертв бессмысленного и часто случайного насилия, которое было раковой опухолью города.
  
  “На данный момент мы не можем вдаваться в подробности из-за расследования. Но можно сказать, что есть зацепки, по которым следуют, и у нас есть все основания верить и надеяться, что убийца или убийцы будут выявлены и преданы правосудию. Тем временем мы просим добропорядочных граждан Лос-Анджелеса сохранять спокойствие и позволить нам выполнять нашу работу. Чего нам сейчас нужно остерегаться, так это поспешных выводов. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал. Департамент, либо через меня, либо через заместителя начальника Ирвинга, либо через отдел по связям со СМИ, будет регулярно предоставлять обновленную информацию о ходе расследования. Информация будет предоставлена, когда ее можно будет обнародовать без ущерба для расследования или возможного судебного преследования подозреваемых ”.
  
  Шеф сделал полшага назад с трибуны, чтобы посмотреть на О'Рурка, что означало, что он закончил. О'Рурк сделал движение к трибуне, но не успел он поднять ногу, как из зала раздался громкий хор репортеров, выкрикивающих: “Шеф!” И над этим шумом раздался глубоко звучащий голос одного репортера, голос, который Босх и все остальные, у кого есть телевизор, узнали как принадлежащий Харви Баттону из Channel 4.
  
  “Говарда Элиаса убил коп?”
  
  Вопрос вызвал кратковременную паузу, затем припев продолжился. Шеф отступил к трибуне и поднял руки, как будто пытаясь успокоить стаю собак.
  
  “Ладно, подожди секунду. Я не хочу, чтобы все орали на меня. Один за другим– ”
  
  “Это сделал коп, шеф? Ты можешь ответить на это или нет?”
  
  Это снова был Баттон. На этот раз другие репортеры хранили молчание и при этом последовали за ним, их молчание требовало, чтобы шеф ответил на вопрос. В конце концов, это был ключевой вопрос. Вся пресс-конференция свелась к одному вопросу и одному ответу.
  
  “В данный момент, ” сказал шеф, “ я не могу ответить на этот вопрос. Дело находится в стадии расследования. Конечно, мы все знаем послужной список Говарда Элиаса в этом отделе. Не было бы хорошей полицейской работы, если бы мы не смотрели на себя. И мы сделаем это. Мы находимся в процессе выполнения этого. Но в этот момент мы – ”
  
  “Сэр, как департамент может проводить самостоятельное расследование и при этом сохранять доверие сообщества?”
  
  Нажмите еще раз.
  
  “Это хорошее замечание, мистер Баттон. Прежде всего, сообщество может быть уверено, что это расследование принесет свои плоды независимо от того, к чему оно приведет. Фишки упадут, куда смогут. Если офицер полиции несет ответственность, то он или она будет привлечен к ответственности. Я гарантирую это. Во-вторых, департаменту помогает в этом расследовании генеральный инспектор Карла Энтенкин, которая, как вы все знаете, является гражданским наблюдателем, подчиняющимся непосредственно полицейской комиссии, городскому совету и мэру ”.
  
  Шеф поднял руку, чтобы прервать следующий вопрос Баттона.
  
  “Я не закончил, мистер Баттон. Как я уже сказал, в заключение я хотел бы на этом этапе представить помощника специального агента Гилберта Спенсера из Лос-Анджелесского отделения Федерального бюро расследований. Я подробно обсудил это преступление и это расследование с мистером Спенсером, и он согласился привлечь бюро к нам на помощь. Начиная с завтрашнего дня агенты ФБР будут работать бок о бок с детективами полиции Лос-Анджелеса в совместных усилиях по быстрому и успешному завершению этого расследования ”.
  
  Босх попытался никак не отреагировать, слушая, как шеф объявляет о причастности ФБР. Он не был шокирован этим. Он понял, что это был хороший ход со стороны шефа и мог бы выиграть немного времени в обществе. Это могло бы даже привести к раскрытию дела, хотя, вероятно, это было второстепенным условием при принятии решения шефом. В первую очередь он пытался потушить пожары до того, как они начались. Бюро было довольно хорошим шлангом, с помощью которого это можно было сделать. Но Босх был раздосадован тем, что его оставили в неведении, и он узнал о вмешательстве бюро в его дело в то же время, что и Харви Баттон и все остальные. Он взглянул на Ирвинга, который засек это на своем радаре и оглянулся. Они обменивались взглядами, пока Ирвинг не отвернулся к трибуне, когда Спенсер заняла позицию за микрофонами.
  
  “Мне пока особо нечего сказать”, - сказал человек из бюро. “Мы выделим команду для расследования. Эти агенты будут работать с детективами полиции Лос-Анджелеса, и мы верим, что вместе мы быстро раскроем это дело ”.
  
  “Вы будете расследовать действия офицеров по делу ”Черного воина"?" - крикнул репортер.
  
  “Мы рассмотрим все, но на данный момент не собираемся делиться нашей стратегией расследования. С этого момента все запросы СМИ и публикации будут обрабатываться через полицию Лос-Анджелеса. Бюро будет – ”
  
  “На основании каких полномочий ФБР подключается к делу?” - Спросил Баттон.
  
  “В соответствии с кодексами гражданских прав бюро уполномочено начать расследование, чтобы определить, были ли права человека нарушены под предлогом закона”.
  
  “Цвет закона?”
  
  “, Написанный служителем закона. Я собираюсь передать это ...”
  
  Спенсер отступила с подиума, не закончив. Ему явно не нравилось находиться в свете фар СМИ. Начальник полиции вернулся на свое место и представил Ирвинга, который затем прошел за трибуну и начал читать пресс-релиз, в котором содержались более подробные сведения о преступлении и расследовании. Это все еще были только основы, ничего такого, с чем кто-либо мог бы что-то сделать. В заявлении также упоминалось имя Босха как детектива, ответственного за расследование. Это также объясняло, почему потенциальный конфликт интересов с RHD и проблемы с графиком работы детективов Центрального отдела потребовали привлечения команды из Голливудского отдела для ведения дела. Затем Ирвинг сказал, что может задать несколько вопросов, еще раз напомнив журналистам, что он не будет ставить под угрозу расследование, раскрывая важную информацию.
  
  “Не могли бы вы подробнее рассказать о фокусе расследования?” репортер крикнул, опередив остальных.
  
  “Фокус имеет широкий охват”, - сказал Ирвинг. “Мы рассматриваем все: от офицеров полиции, которые могли затаить обиду на Говарда Элиаса, до возможности того, что убийства были частью ограбления. Мы – ”
  
  “Продолжение”, - рявкнул другой репортер, зная, что вы должны задать свой вопрос до того, как объект закончит последний, иначе вас никогда не услышат в последующей какофонии. “Было ли на месте преступления что-нибудь, указывающее на ограбление?”
  
  “Мы не собираемся обсуждать детали места преступления”.
  
  “По моей информации, на теле не было ни часов, ни бумажника”.
  
  Босх посмотрел на репортера. Он не был телевизионщиком. Босх мог сказать это по его помятому костюму. И не похоже, что он был из "Таймс", потому что Кейша Рассел уже была в комнате. Босх не знал, кто он такой, но, очевидно, ему слили информацию о часах и бумажнике.
  
  Ирвинг сделал паузу, как будто решая, как много рассказать.
  
  “Ваша информация верна, но неполна. Мистер Элиас, очевидно, оставил часы и бумажник в своем столе, когда уходил из офиса прошлой ночью. Собственность была найдена там сегодня. Конечно, это не исключает попытки ограбления в качестве мотива для этого преступления, но расследование еще слишком рано, и мы знаем слишком мало, чтобы делать подобные предположения на данный момент ”.
  
  Кейша Рассел, всегда крутая, не присоединилась к крикам, требующим внимания. Она спокойно сидела с поднятой рукой, ожидая, когда у остальных закончатся вопросы и Ирвинг обратится к ней. После того, как Ирвинг ответил на еще несколько повторяющихся вопросов телевизионщиков, он, наконец, позвонил ей.
  
  “Вы сказали, что имущество мистера Элиаса было найдено сегодня в его офисе. Обыскивали ли вы его офис, и если да, то делается ли что-либо для защиты адвокатской тайны, которой мистер Элиас делился со своими клиентами, все из которых подают в суд на агентство, проводившее обыск в офисе.”
  
  “Хороший вопрос”, - ответил Ирвинг. “Мы не провели полный обыск в офисе жертвы по той самой причине, которую вы только что упомянули. Вот тут-то и вступает в игру генеральный инспектор Энтенкин. Она просматривает файлы в офисе жертвы и передаст их следователям после того, как проверит их на предмет любой конфиденциальной информации, которая, возможно, подпадает под адвокатскую тайну клиента. Этот процесс пересмотра был назначен ранее сегодня судьей, который выдал ордер на обыск в офисе Говарда Элиаса. Насколько я понимаю, часы и бумажник были найдены на столе жертвы или на нем, очень похоже на то, что он просто забыл их прошлой ночью, когда уходил с работы. Теперь, я думаю, на этом все закончится. Нам нужно сосредоточиться на расследовании. Когда появятся какие–либо дальнейшие обновления, мы будем ... ”
  
  “Еще один, последний”, - крикнул Рассел. “Почему отдел перешел к двенадцати и двенадцатилетним?”
  
  Ирвинг собирался ответить, но затем оглянулся на начальника полиции, который кивнул и отступил на трибуну.
  
  “Мы хотим быть готовыми к любым неожиданностям”, - сказал он. “Переход на двенадцатичасовые смены приводит к тому, что в любой момент времени больше офицеров оказывается на улице. Мы верим, что жители этого города сохранят спокойствие и дадут нам время для проведения нашего расследования, но в качестве меры предосторожности я ввел план готовности, который включает в себя всех офицеров, работающих двенадцать часов подряд и двенадцать часов отдыха до дальнейшего уведомления ”.
  
  “Это план реагирования на гражданские беспорядки, который был разработан после последних беспорядков?” - Спросил Рассел. “Когда департамент был застигнут врасплох, потому что у него не было плана?”
  
  “Да, это план, составленный в 1992 году”.
  
  Он собирался сойти с подиума, когда Рассел бросил еще один мяч для игры в ковербол.
  
  “Тогда вы ожидаете насилия”.
  
  Это было сказано как утверждение, а не вопрос. Шеф вернулся к микрофонам.
  
  “Нет, мисс, э-э, Рассел, я этого не ожидаю. Как я уже сказал, это просто мера предосторожности. Я ожидаю, что граждане этого сообщества будут действовать спокойно и ответственно. Надеюсь, средства массовой информации будут действовать таким же образом ”.
  
  Он ждал еще одного ответа от Рассела, но на этот раз ничего не получил. О'Рурк выступил вперед и наклонился перед шефом, чтобы добраться до микрофонов.
  
  “Ладно, вот и все. Копии заявления шефа Ирвинга будут опубликованы в отделе по связям со СМИ примерно через пятнадцать минут.”
  
  Пока репортеры медленно выходили из комнаты, Босх не сводил глаз с человека, который задал вопрос о бумажнике и часах. Ему было любопытно узнать, кто он такой и на какое новостное издание работает. В пробке у двери стечение людей привело мужчину бок о бок с Баттоном, и они начали разговаривать. Босху это показалось странным, потому что он никогда не видел, чтобы репортер из печатных изданий обращался к телерепортеру с приветствием.
  
  “Детектив?”
  
  Босх обернулся. Начальник полиции стоял сбоку от него с протянутой рукой. Босх инстинктивно пожал ее. Он проработал в департаменте почти двадцать пять лет, а шефу исполнилось тридцать, но их пути никогда не пересекались настолько близко, чтобы заговорить друг с другом, не говоря уже о том, чтобы пожать руку.
  
  “Шеф”.
  
  “Рад с вами познакомиться. Я хочу, чтобы вы знали, как сильно мы рассчитываем на вас и вашу команду. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь обращаться в мой офис или через заместителя шефа Ирвинга. Что угодно.”
  
  “Ну, на данный момент я думаю, что у нас все в порядке. Тем не менее, я ценю предупреждение бюро ”.
  
  Шеф заколебался, но лишь на мгновение, очевидно, сочтя недовольство Босха несущественным.
  
  “С этим ничего нельзя было поделать. Я не был уверен, что бюро собирается участвовать в этом незадолго до того, как мы начали пресс-конференцию ”.
  
  Шеф повернулся и посмотрел на человека из ФБР. Спенсер разговаривала с Ирвингом. Шеф подозвал их и представил Босха Спенсеру. Босху показалось, что он уловил проблеск презрения на лице Спенсер. За годы работы с ФБР у Босха не было положительных результатов. Он никогда не имел дела непосредственно со Спенсером, но если он был помощником специального агента, отвечающего за местное отделение в Лос-Анджелесе, то он, вероятно, слышал о Босхе.
  
  “Как мы собираемся это провернуть, джентльмены?” спросил шеф.
  
  “Я соберу своих людей здесь завтра в восемь утра, если хотите”, - сказал Спенсер.
  
  “Превосходно. Шеф Ирвинг?”
  
  “Да, это будет прекрасно. Мы будем работать в конференц-зале рядом с моим офисом. Я буду ждать нашу команду там в восемь. Мы можем просмотреть то, что у нас есть, и отталкиваться от этого ”.
  
  Все кивнули, кроме Босха. Он знал, что не имеет права голоса в этом вопросе.
  
  Они расстались и направились к двери, через которую вошел шеф. Босх оказался рядом с О'Рурком. Он спросил его, знает ли он, кто был репортером, который спрашивал о часах и бумажнике.
  
  “Том Чейни”.
  
  Это почти задело Босха за живое, но не совсем.
  
  “Он репортер?”
  
  “Не совсем. Много лет назад он работал в "Таймс", но теперь он на телевидении. Он продюсер Харви Баттона. Он недостаточно красив, чтобы сниматься на камеру. Итак, они платят ему кучу денег, чтобы он доставал репортажи для Харви и говорил ему, что говорить и спрашивать. Чтобы заставить его хорошо выглядеть. У Харви такое лицо и такой голос. У Чейни есть мозги. Почему ты спрашиваешь? Я могу что-нибудь для тебя сделать?”
  
  “Нет. Мне просто интересно.”
  
  “Ты имеешь в виду вопрос о бумажнике и часах? Ну, как я уже сказал, Чейни был где-то рядом. У него есть источники. Больше, чем у большинства ”.
  
  Они прошли через дверной проем, и Босх повернул налево, чтобы вернуться в конференц-зал Ирвинга. Он хотел покинуть здание, но не захотел ждать лифта со всеми репортерами.
  
  Ирвинг ждал его в конференц-зале. Он сидел на том же месте, которое занимал раньше.
  
  “Сожалею о сделке с бюро”, - сказал он. “Я не знал об этом до самого начала. Это была идея шефа.”
  
  “Так я слышал. Вероятно, это умная игра ”.
  
  Он на мгновение замолчал, ожидая, когда Ирвинг сделает следующий ход.
  
  “Итак, чего я хочу от вас, так это чтобы ваша команда закончила собеседования, в которых они участвуют сейчас, а затем все хорошенько выспались, потому что завтра все начнется сначала”.
  
  Босх с трудом удержался от отрицательного покачивания головой.
  
  “Ты имеешь в виду просто отложить все до тех пор, пока не появится бюро? Шеф, это убийство – двойное убийство. Мы не можем просто закрыть это и начать все сначала завтра ”.
  
  “Я не говорю о закрытии чего-либо. Я сказал, заканчивай то, что у тебя происходит на данный момент. Завтра мы сократим численность, перегруппируемся и разработаем новый план сражения. Я хочу, чтобы ваши люди были свежими и готовыми к работе ”.
  
  “Прекрасно. Неважно.”
  
  Но Босх не собирался дожидаться бюро. Его намерением было продолжить расследование, продвинуть его вперед, а затем следовать тому, к чему оно привело. Не имело значения, что сказал Ирвинг.
  
  “Могу я получить ключ от этой комнаты?” - Спросил Босх. “Мы должны получить первую партию файлов от Энтенкина через некоторое время. Нам нужно безопасное место для них ”.
  
  Ирвинг переместил свой вес и полез в карман. Он снял ключ, который не был прикреплен к кольцу, и подвинул его через стол. Босх поднял его и начал прикреплять к своей связке ключей.
  
  “Итак, у скольких людей есть копия этого?” - спросил он. “Просто чтобы я знал”.
  
  “Вам не нужно беспокоиться, детектив. Никто не войдет в эту комнату, если он не является членом команды или не имеет моего разрешения ”.
  
  Босх кивнул, хотя Ирвинг не ответил на его вопрос.
  
  
  
  Глава 15
  
  Когда Босх переступил порог стеклянных дверей Паркер-центра, он увидел начало производства и упаковки медиа-мероприятия. На главной площади расположились с полдюжины телевизионных бригад и репортеров, готовых передавать репортажи в качестве вступительного слова к видеозаписи с пресс-конференции. У обочины был микроволновый лес – вереница телевизионных грузовиков с высоко поднятыми микроволновыми передатчиками, готовыми к работе. Это была суббота, обычно самый медленный новостной день недели. Но убийство Говарда Элиаса было большим. Гарантированная главная история и еще кое-что. Мечта редактора субботнего утреннего задания сбылась. Местные станции собирались выйти в прямой эфир в полдень. И тогда бы это началось. Новость об убийстве Элиаса разнеслась бы по городу, как самый жаркий ветер Санта-Аны, натянув нервы до предела и, возможно, превратив тихое разочарование в громкие и злонамеренные действия. Департамент – и город, если уж на то пошло – полагался на то, как эти молодые и красивые люди интерпретировали и передали полученную информацию.
  
  Была надежда, что их репортажи не будут раздувать и без того тлеющую напряженность в сообществе. Надежда была на то, что они проявят сдержанность, честность и здравый смысл, что они просто сообщат известные факты без каких-либо спекуляций или редакторского переворачивания ножа. Но Босх знал, что у этих надежд примерно столько же шансов, сколько было у Элиаса, когда он ступил на борт самолета "Полет ангелов" немногим более двенадцати часов назад.
  
  Босх сразу повернул налево и направился к парковке для сотрудников, стараясь не попадаться в поле зрения камер. Он не хотел появляться в новостях без крайней необходимости.
  
  Он успешно избежал обнаружения и добрался до своей машины. Десять минут спустя он незаконно припарковался перед "Брэдбери", пристроившись позади еще одного телевизионного грузовика. Выходя, он огляделся, но не увидел съемочную группу новостей. Он предположил, что они отправились на конечную станцию рейса Ангелов, чтобы записать кадры для истории.
  
  Поднявшись на старом лифте на верхний этаж, Босх отодвинул ворота и вышел на лестничную площадку, где его встретил Харви Баттон, его продюсер и оператор. Наступила неловкая тишина, когда он попытался обойти их. Затем выступил продюсер.
  
  “Э-э, детектив Босх? Я Том Чейни с четвертого канала ”.
  
  “Рад за тебя”.
  
  “Я хотел спросить, не могли бы мы поговорить несколько минут о – ”
  
  “Нет, мы не можем говорить. Хорошего дня”.
  
  Босху удалось обойти их и направиться к офису Элиаса. Чейни говорил ему в спину.
  
  “Ты уверен? Мы собираем много информации, и, вероятно, нам обоим было бы очень полезно, если бы мы смогли ее подтвердить. Мы не хотим создавать вам никаких проблем. Было бы лучше, если бы мы могли работать в команде. Ты знаешь.”
  
  Босх остановился и оглянулся на него.
  
  “Нет, я не знаю”, - сказал он. “Если вы хотите выпустить в эфир неподтвержденную информацию, это ваш выбор. Но я ничего не подтверждаю. И у меня уже есть команда ”.
  
  Он повернулся, не дожидаясь ответа, и направился к двери, на которой было написано имя Говарда Элиаса. Больше он ничего не слышал ни от Чейни, ни от Баттона.
  
  Когда он вошел в офис, он обнаружил Дженис Лэнгвизер, сидящую за столом секретаря и просматривающую папку. Рядом со столом стояли три картонные коробки, полные папок, которых раньше там не было. Лэнгуайзер поднял глаза.
  
  “Детектив Босх”.
  
  “Привет. Эти коробки для меня?”
  
  Она кивнула.
  
  “Первая партия. И, эй, то, что ты делал раньше, было не очень хорошо ”.
  
  “Что?”
  
  “Сказал мне, что мою машину отбуксировали. Это была ложь, не так ли?”
  
  Босх совершенно забыл.
  
  “Э-э, нет, не совсем”, - сказал он. “Ты был в зоне эвакуации. Они бы тебя достали ”.
  
  Он улыбнулся, когда понял, что она знала, что это было дерьмовое сокрытие. Его лицо начало краснеть.
  
  “Послушайте, мне пришлось поговорить с инспектором Энтенкином наедине. Мне жаль.”
  
  Прежде чем она успела что-либо сказать, Карла Энтенкин заглянула из соседней комнаты. Она тоже держала в руке папку. Босх указал на три коробки на полу.
  
  “Похоже, ты делаешь некоторый прогресс”.
  
  “Я надеюсь на это. Могу я поговорить с тобой здесь минутку?”
  
  “Конечно. Но сначала, заходил ли сюда Четвертый канал и пытался ли поговорить с вами двумя?”
  
  “Они сделали”, - сказал Лэнгвизер. “И Девятый канал был здесь до них”.
  
  “Ты говорил с ними?”
  
  Взгляд Лэнгвизера на мгновение метнулся к Энтенкину, а затем опустился на пол. Она ничего не сказала.
  
  “Я сделал краткое заявление”, - сказал Энтенкин. “Что-нибудь безобидное, просто объясняющее мою роль. Мы можем поговорить здесь?”
  
  Она отступила от дверного проема, и Босх вошел в картотеку. На столе стояла еще одна картонная коробка, наполовину заполненная папками. Энтенкин закрыл дверь после того, как Босх вошел. Затем она бросила папку, которую держала в руках, на стол клерка, скрестила руки и придала лицу строгое выражение.
  
  “Что это?” - Спросил Босх.
  
  “Том Чейни только что сказал мне, что на пресс-конференции было объявлено, что Как–э-э, мистер Элиас оставил свой бумажник и часы в своем кабинете, в своем столе. И я подумал, что, когда вас попросили уйти этим утром, было ясно, что– ”
  
  “Мне жаль. Я забыл.”
  
  Босх положил свой портфель на стол и открыл его. Он достал пакеты для улик, в которых были бумажник и часы.
  
  “Я уже упаковала их и положила в свой кейс до того, как ты пришел этим утром. Я забыл об этом и ушел с ними. Ты хочешь, чтобы я вернул все это туда, где я это нашел?”
  
  “Нет. Я просто хотел объяснения. И я не уверен, что верю тому, что ты только что предложил.”
  
  Последовало долгое молчание, пока они смотрели друг на друга.
  
  “Это все, о чем ты хотел со мной поговорить?” Босх наконец спросил.
  
  Она повернулась обратно к столу и папке, которую просматривала.
  
  “Я думал, наши отношения будут лучше, чем эти”.
  
  “Смотри”, - сказал Босх, закрывая портфель. “У тебя есть свои секреты. Ты должен отдать мне мой. Суть в том, что Говарда Элиаса не ограбили. Итак, мы двигаемся дальше. Понятно?”
  
  “Если вы говорите мне, что в этом расследовании были люди, которые пытались подделать улики, то – ”
  
  “Я тебе ничего не говорю”.
  
  Он увидел вспышку гнева в ее глазах.
  
  “Они не должны быть частью этого отдела. Ты это знаешь.”
  
  “Это еще одна битва на другой день. У меня есть еще кое–что важное ... ”
  
  “Вы знаете, есть некоторые люди, которые могут подумать, что нет ничего важнее полицейского управления, в котором не возникает вопросов о честности его сотрудников”.
  
  “Звучит так, будто вы даете пресс-конференцию, инспектор. Я собираюсь забрать эти файлы сейчас. Я вернусь за следующей партией позже ”.
  
  Он начал поворачиваться обратно в гостиную.
  
  “Я просто думала, что ты другой, вот и все”, - сказала она.
  
  Он повернулся к ней.
  
  “Ты не знаешь, отличаюсь ли я от других, потому что ты ничего не знаешь обо мне. Я поговорю с тобой позже ”.
  
  “Чего-то еще не хватает”.
  
  Босх остановился и оглянулся на нее.
  
  “Что?”
  
  “Говард Элиас был непревзойденным конспектирующим. Он постоянно держал блокнот на спирали у себя на столе или при себе. Пропала его последняя записная книжка. Ты знаешь, где это находится?”
  
  Босх вернулся к столу и снова открыл свой портфель. Он достал блокнот и бросил его на пол.
  
  “Ты мне не поверишь, но я уже положил это в свой портфель, когда ты пришел и выгнал нас”.
  
  “На самом деле, я тебе верю. Ты это читал?”
  
  “Части этого. Также до того, как ты появился ”.
  
  Она долго смотрела на него.
  
  “Я просмотрю это, и, если все в порядке, вы получите это обратно позже сегодня. Спасибо, что вернули это ”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  К тому времени, как Босх добрался до "Оригинала" Филиппа, остальные уже были там и ели. Они сидели за одним из длинных столов в задней комнате и были одни. Он решил разобраться с делами, прежде чем стоять в одной из очередей у стойки, чтобы сделать заказ.
  
  “Как все прошло?” - Спросил Райдер, перешагивая через скамейку и садясь рядом с ней.
  
  “Ну, я думаю, что я определенно был слишком бледен, на взгляд Ирвинга”.
  
  “Ну и хрен с ним”, - сказал Эдгар. “Я не подписывался на это дерьмо”.
  
  “Я тоже”, - сказала Райдер.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Частин.
  
  “Расовые отношения”, - сказал Райдер. “Типично, что ты не можешь этого понять”.
  
  “Эй, я –”
  
  “Неважно”, - вмешался Босх. “Давай поговорим о деле, хорошо? Ты первый, Частин. Вы закончили многоквартирный дом?”
  
  “Да, мы закончили. Ничего.”
  
  “За исключением того, что мы узнали о женщине”, - сказал Фуэнтес.
  
  “О, да, точно”.
  
  “Какая женщина?”
  
  “Другая жертва. Каталина Перес. Подожди секунду.”
  
  Честейн наклонился к скамейке рядом с ним и достал юридический планшет. Он перелистнул на вторую страницу и посмотрел на заметки.
  
  “Квартира девять нольдевять. Перес была уборщицей. Выходил каждую пятницу вечером. Так вот откуда она исходила”.
  
  “Но она поднималась”, - сказал Босх. “Она не работала до одиннадцати?”
  
  “Нет, такова сделка. Она работает с шести до половины одиннадцатого, затем отправляется рейсом Ангелов на автобусную остановку, садится в автобус и едет домой. Только по пути вниз она, должно быть, заглянула в сумочку и заметила, что ее записная книжка, где она хранит свое расписание и номера телефонов, пропала. Она достала его прошлой ночью в квартире, потому что ее работодатель, мистер Д. Х. Рейлли, сменил свой номер телефона и дал ей новый. Только она оставила блокнот на его кухонном столе. Ей пришлось вернуться за ним, чтобы узнать свое расписание. Эта леди...”
  
  Он снова потянулся к скамейке и вытащил блокнот. Это было в пластиковом пакете для улик.
  
  “... Я имею в виду, я посмотрел расписание. Она работала изо всех сил. У нее концерты каждый день и много вечеров. Этот парень Рейли сказал, что пятничные вечера были единственной регулярной ночью, на которую он мог ее заполучить. Она проделала хорошую работу ...”
  
  “Итак, она возвращалась наверх за своей книгой, когда ее прихлопнули”, - сказал Эдгар.
  
  “Похоже на то”.
  
  “Старый И-О-И-А”, - сказал Райдер нараспев, что никоим образом не было веселым.
  
  “Что это?” Спросил Частин.
  
  “Ничего”.
  
  Все они долгое время молчали. Босх думал о том, что оставленный блокнот стоил Каталине Перес жизни. Он знал, что сказанное Райдер относилось к несправедливости всего этого – фраза, которую она начала использовать после года работы в отделе убийств, чтобы подвести итог неудачам, совпадениям и поворотам судьбы, которые часто оставляли людей мертвыми.
  
  “Ладно, хорошо”, - наконец сказал Босх. “Теперь мы знаем, что все делали в том поезде. В остальной части здания было чисто?”
  
  “Никто ничего не слышал, никто ничего не видел”, - сказал Частин.
  
  “Ты всех достал?”
  
  “В четырех квартирах нет ответа. Но все они были на другой стороне, вдали от полета ангелов ”.
  
  “Хорошо, пока оставим это в покое. Киз, ты снова разговаривал с женой и сыном?”
  
  Райдер дожевывала последний кусочек сэндвича с французским соусом и держала палец поднятым, пока не проглотила.
  
  “Да, по отдельности и вместе. Ничто не нажало на мой курок. Они оба в значительной степени убеждены, что это сделал коп. Я не – ”
  
  “Конечно, они такие”, - вставил Частин.
  
  “Дай ей выговориться”, - сказал Босх.
  
  “У меня не возникло никакого ощущения, что они много знали о его делах или возможных угрозах. У него даже не было домашнего офиса. Я затронул тему верности Элиаса, и Милли сказала, что верит в его верность. Она сказала это именно так. Она ‘верила’. Что-то в этом звучит неправильно. Я думаю, если бы не было сомнений, она бы сказала, что он "был" верен, а не то, что она ‘верила’, что он был верен, понимаете, что я имею в виду?”
  
  “Так ты думаешь, она знала?”
  
  “Может быть. Но я также думаю, что если бы она знала, то она была из тех, кто смирился бы с этим. В том, чтобы быть женой Говарда Элиаса, было большое социальное положение. Многие жены в таком положении делают выбор. На некоторые вещи они смотрят сквозь пальцы, чтобы сохранить имидж нетронутым, чтобы сохранить жизнь, которая у них есть ”.
  
  “Что насчет сына?”
  
  “Я думаю, он верил, что его отец был богом. Ему больно ”.
  
  Босх кивнул. Он уважал навыки Райдера брать интервью. Он видел ее в действии и знал, что она умеет сопереживать. Он также знал, что использовал ее способом, не слишком отличающимся от того, каким Ирвинг хотел использовать ее во время пресс-конференции. Он послал ее провести последующие интервью, потому что знал, что у нее это хорошо получится. Но также и потому, что она была черной.
  
  “Ты задаешь им вопрос ”А"?"
  
  “Да. Они оба были дома прошлой ночью. Ни один из них не вышел. Они - алиби друг друга ”.
  
  “Отлично”, - сказал Частин.
  
  “Ладно, Киз”, - сказал Босх. “У кого-нибудь еще есть что-нибудь, о чем они хотели бы рассказать?”
  
  Босх наклонился вперед над столом, чтобы посмотреть сбоку и увидеть каждое лицо. Никто ничего не сказал. Он заметил, что все доели свои бутерброды.
  
  “Ну, я не знаю, слышали ли вы что-нибудь о пресс-конференции, но шеф вызвал кавалерию. Завтра утром бюро приступит к делу. У нас встреча в восемь в конференц-зале Ирвинга ”.
  
  “Черт”, - сказал Частин.
  
  “Что, черт возьми, они собираются сделать такого, чего мы не можем?” - Спросил Эдгар.
  
  “Вероятно, ничего”, - сказал Босх. “Но его объявление об этом на пресс-конференции, вероятно, будет иметь большое значение для сохранения мира. По крайней мере, на данный момент. В любом случае, давайте побеспокоимся об этом завтра, когда увидим, как все наладится. У нас еще есть время до конца сегодняшнего дня. Ирвинг дал мне неофициальное обещание не вмешиваться, пока не появятся агенты, но это чушь собачья. Я говорю, что мы продолжаем работать ”.
  
  “Да, мы же не хотим, чтобы акула утонула, не так ли?” Сказал Частин.
  
  “Это верно, Частин. Теперь я знаю, что никто толком не выспался. Я думаю, что некоторые из нас продолжают работать и заканчивают пораньше, некоторые из нас идут домой, вздремнуть и возвращаются вечером свежими. Какие-нибудь проблемы с этим?”
  
  И снова никто ничего не сказал.
  
  “Хорошо, вот как мы расстаемся. У меня в багажнике три коробки папок из офиса Элиаса. Я хочу, чтобы вы, ребята из ОВР, забрали их и вернулись в конференц-зал Ирвинга. Ты берешь файлы, вытаскиваешь имена копов и всех остальных, кого нужно проверить. Я хочу составить график. Когда у нас будет законное алиби, мы вычеркнем имена из списка и двинемся дальше. Я хочу, чтобы это было готово к тому времени, когда завтра прибудет бюро. Когда вы с этим закончите, тогда вы, ребята, сможете уйти на ночь ”.
  
  “И что ты собираешься делать?” Спросил Частин.
  
  “Мы собираемся найти секретаршу Элиаса и его клерка. Потом, после этого, я иду домой вздремнуть. Надеюсь. Тогда сегодня вечером мы собираемся поговорить с Харрисом и разобраться с этой интернет-штукой. Я хочу знать, что все это значит, прежде чем придет бюро ”.
  
  “Тебе лучше быть осторожнее с Харрисом”.
  
  “Мы будем. Это одна из причин, по которой мы ждем до вечера. Мы сыграем правильно, и СМИ даже не узнают, что мы разговаривали с этим парнем ”.
  
  Частин кивнул.
  
  “Что насчет этих файлов, которые вы нам даете, они старые или новые?”
  
  “Они старые. Энтенкин начал с закрытых дел.”
  
  “Когда мы собираемся посмотреть досье "Черный воин"? Это тот самый. Остальное - чушь собачья ”.
  
  “Надеюсь, я продолжу это позже сегодня. Но остальное не чушь собачья. Мы должны просмотреть каждый чертов файл в этом офисе. Потому что тот, который мы пропустим, скорее всего, окажется тем, который какой-нибудь адвокат засунет нам в задницу на суде. Ты понимаешь это? Ничего не пропускай ”.
  
  “Я понял”.
  
  “Кроме того, почему тебя так волнует дело "Черного воина"? Ты оправдал тех парней по этому делу, верно?”
  
  “Да, и что?”
  
  “Итак, что вы собираетесь найти в файле, кроме того, что вы уже знаете? Думаешь, ты что-то упустил, Частин?”
  
  “Нет, но...”
  
  “Но что?”
  
  “Это тот самый случай на данный момент. Я думаю, что там должно что-то быть ”.
  
  “Что ж, посмотрим. Всему свое время. Пока придерживайтесь старых файлов и ничего не пропускайте ”.
  
  “Я же сказал тебе, мы не будем. Это просто заноза в заднице - знать, что ты зря тратишь время ”.
  
  “Добро пожаловать в отдел убийств”.
  
  “Да, да”.
  
  Босх полез в карман и вытащил маленький коричневый пакет. В нем было несколько копий ключа, который дал ему Ирвинг и который он сделал в Чайнатауне по пути в ресторан. Он перевернул сумку в центре стола, и ключи со звоном упали на стол.
  
  “Каждый возьмите ключ. Они откроют дверь в конференц-зал Ирвинга. Как только файлы будут там, я хочу, чтобы комната была постоянно заперта ”.
  
  Все потянулись к центру стола и взяли ключи, кроме Босха. Он уже прикрепил оригинал к своей связке ключей. Он встал и посмотрел на Частина.
  
  “Пойдем, заберем эти файлы из моей машины”.
  
  
  
  Глава 16
  
  Беседы с секретарем и клерком прошли так без происшествий, что Босх пожалел, что детективы не могли провести это время в своих постелях и поспать. Тайла Квимби, секретарша, слегла с гриппом и всю последнюю неделю отсиживалась в своем доме в районе Креншоу. Она ничего не знала о деятельности Говарда Элиаса за несколько дней до его смерти. Помимо того, что Босх, Эдгар и Райдер заболели гриппом, она мало что дала детективам. Она объяснила, что Элиас держал свои стратегии ведения дел и другие аспекты своей работы в основном при себе. Ее роль в основном Элиас открывал почту, отвечал на телефонные звонки, обрабатывал приходящих посетителей и клиентов и оплачивал офисные расходы через небольшой операционный счет, на который каждый месяц переводил деньги. Что касается телефонного трафика, она сказала, что у Элиаса была прямая частная телефонная линия в его офисе, которая с годами стала широко известна среди друзей и коллег, а также некоторых репортеров и даже врагов. Так что от нее было мало пользы, когда она помогла им определить, подвергался ли Элиас конкретным угрозам за несколько недель до его убийства. Следователи поблагодарили ее и покинули дом, надеясь, что они не станут жертвами ее болезни.
  
  Клерк, Джон Бабино, был таким же разочарованием. Он смог подтвердить, что именно он и Майкл Харрис работали с Элиасом до поздней пятницы. Но Бабино сказал, что Харрис и Элиас большую часть вечера провели за закрытыми дверями. Бабино, как выяснилось, окончил юридическую школу Американского университета за три месяца до этого и по ночам готовился к экзамену в коллегию адвокатов, а днем работал клерком у Элиаса. Он занимался в офисах Элиаса по ночам, потому что это давало ему доступ к юридическим книгам, которые были ему нужны для запоминания прецедентного права и уголовных кодексов. Очевидно, что это были лучшие условия для учебы, чем переполненная квартира недалеко от Американского университета, которую он делил с двумя другими студентами-юристами. Незадолго до одиннадцати он ушел с Элиасом и Харрисом, потому что почувствовал, что для одной ночи позанимался достаточно. Он сказал, что они с Харрисом пошли к своим машинам на ближайшей платной стоянке, в то время как Элиас в одиночестве шел по Третьей улице в сторону Хилл-стрит и полета Ангелов.
  
  Как и Квимби, Бабино описал Элиаса как скрытного в своих делах и подготовке к суду. Секретарь сказал, что в его обязанности на прошлой неделе работы в основном входила подготовка стенограмм многих досудебных показаний, сделанных по делу "Черного воина". Его работа заключалась в загрузке стенограмм и связанных с ними материалов на портативный компьютер, который затем доставлялся в суд и к которому Элиас обращался, когда ему требовались конкретные ссылки на доказательства и свидетельские показания во время судебного разбирательства.
  
  Бабино не мог предоставить детективам никакой информации о конкретных угрозах Элиасу – по крайней мере, ни одной, к которой адвокат относился серьезно. Он описал Элиаса как чрезвычайно оптимистичного в последние дни. Он сказал, что Элиас всем сердцем верил, что выиграет дело "Черного воина".
  
  “Он сказал, что это был верный ход”, - сказал Бабино трем детективам.
  
  Когда Босх ехал по Вудро Вильсон Драйв к дому, он думал о двух допросах и задавался вопросом, почему Элиас был таким скрытным в отношении дела, которое он передавал в суд. Это не соответствовало его прошлой истории утечек информации в прессу, а иногда и полномасштабных пресс-конференций в качестве основной стратегии. Элиас был нехарактерно спокоен, но при этом он был уверен в своем деле настолько, чтобы назвать это верным ударом.
  
  Босх надеялся, что объяснение этого станет известно, когда он получит от Энтенкина досье "Черный воин", надеюсь, через несколько часов. Он решил отложить мысли об этом в сторону до тех пор.
  
  Сразу же на ум пришла Элеонора. Он подумал о шкафу в спальне. Он намеренно не проверил это раньше, не уверенный, как бы он отреагировал, если бы обнаружил, что она забрала свою одежду. Он решил, что ему нужно сделать это сейчас, чтобы покончить со всем этим. Сейчас было бы подходящее время для этого. Сейчас он был слишком уставшим, чтобы делать что-либо, кроме как рухнуть на свою кровать, независимо от того, что он обнаружил.
  
  Но когда он завернул за последний поворот, он увидел машину Элеоноры, потрепанный "Таурус", припаркованный у бордюра перед их домом. Она оставила навес открытым для него. Он почувствовал, как мышцы его шеи и плеч начинают расслабляться. Стеснение в его груди начало ослабевать. Она была дома.
  
  В доме было тихо, когда он вошел. Он поставил свой портфель на один из стульев в столовой и начал снимать галстук, направляясь в гостиную. Затем он прошел по короткому коридору и заглянул в спальню. Шторы были задернуты, и в комнате было темно, за исключением контура внешнего света вокруг окна. Он увидел неподвижную фигуру Элеоноры под одеялом на кровати. Ее каштановые волосы разметались по подушке.
  
  Он прошел в спальню и тихо снял свою одежду, повесив ее на стул. Затем он вернулся по коридору в ванную комнату для гостей, чтобы принять душ, не разбудив ее. Десять минут спустя он скользнул в кровать рядом с ней. Он лежал на спине, глядя сквозь темноту в потолок. Он прислушался к ее дыханию. Он не слышал медленного, размеренного дыхания ее спящей, к которому привык.
  
  “Ты не спишь?” прошептал он.
  
  “Ммм-хм”.
  
  Он долго ждал.
  
  “Где ты была, Элеонора?”
  
  “Голливуд-парк”.
  
  Босх ничего не сказал. Он не хотел обвинять ее во лжи. Возможно, Джардин, парень из службы безопасности, просто не заметил ее во время осмотра видеоэкранов. Он уставился в потолок, раздумывая, что сказать дальше.
  
  “Я знаю, что ты звонил туда в поисках меня”, - сказала Элеонор. “Я знал Тома Джардина в Лас-Вегасе. Раньше он работал во "Фламинго". Он солгал, когда ты позвонила. Он пришел ко мне первым ”.
  
  Босх закрыл глаза и хранил молчание.
  
  “Прости, Гарри, я просто не хотел иметь с тобой дело тогда”.
  
  “Договоришься со мной?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Не совсем, Элеонор. Почему ты не ответил на мое сообщение, когда вернулся домой?”
  
  “Какое сообщение?”
  
  Босх понял, что сам ранее воспроизвел это сообщение. На аппарате не было бы мигающей лампочки. Она бы не услышала сообщение.
  
  “Неважно. Когда ты вернулся домой?”
  
  Она оторвала голову от подушки, чтобы посмотреть на светящиеся цифры на прикроватных часах.
  
  “Пару часов назад”.
  
  “Как у тебя дела?”
  
  На самом деле ему было все равно. Он просто хотел, чтобы она продолжала с ним разговаривать.
  
  “Хорошо. Вышел немного вперед, но я все испортил. Я пропустил важное событие ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я рискнул, когда должен был остановиться на верном пути”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мне выпала пара тузов, но у меня также было четыре трефы – туз, тройка, четверка, пятерка. Итак, при ничьей я побил пару тузов. Я сбросил червового туза и выбрал двойку, двойку треф, чтобы собрать стрит-флеш. Они сохраняют прогрессивный бонусный банк за стрит-флеш. Это было примерно до трех тысяч долларов. Это то, к чему я стремился ”.
  
  “Так что случилось?”
  
  “Я не получил двойку. У меня даже не было клюшки, чтобы сделать флеш. То, что я получил, было тузом пик ”.
  
  “Черт”.
  
  “Да, я сбросил туза только для того, чтобы получить туза. Я остался с этим, но не приблизился к этому. Выиграли три десятки – банк составлял около трехсот. Итак, если бы я сохранил червового туза, у меня было бы в итоге три туза и я был бы победителем. Я все испортил. Вот тогда я и ушел ”.
  
  Босх ничего не сказал. Он подумал об этой истории и задался вопросом, пыталась ли она сказать что-то еще. Подбрасываю червового туза, нацеливаюсь на больший банк, терплю неудачу.
  
  После нескольких минут молчания Элеонора заговорила снова.
  
  “Ты выходил по делу? Тебя не было в постели. Я мог бы сказать.”
  
  “Да, мне позвонили”.
  
  “Я думал, ты не на ротации”.
  
  “Это долгая история, и мне не хочется об этом говорить. Я хочу поговорить о нас. Скажи мне, что происходит, Элеонора. Мы не можем... это неправильно. Иногда ночами я даже не знаю, где ты и все ли с тобой в порядке. Что-то не так или чего-то не хватает, и я не знаю, что это ”.
  
  Она повернулась и подвинулась под одеялом, пока не оказалась рядом с ним. Она опустила голову ему на грудь и подняла руку, чтобы погладить шрам на его плече.
  
  “Гарри...”
  
  Он ждал, но она ничего не сказала. Затем она подвинулась к нему и начала мягко покачивать бедрами.
  
  “Элеонор, нам нужно поговорить об этом”.
  
  Он почувствовал, как ее палец скользнул по его губам, говоря ему не говорить.
  
  Они занимались любовью медленно, в голове Босха царил хаос противоречивых мыслей. Он любил ее, больше, чем когда-либо любил кого-либо. Он знал, что она каким-то образом любила его. Присутствие ее в его жизни заставило его почувствовать себя цельным. Но в какой-то момент он мог сказать, что Элеонора поняла, что у нее не было этого чувства. Ей чего-то не хватало, и осознание того, что они находятся в разных плоскостях, опустило Босха так низко, как он никогда себя не чувствовал.
  
  Тогда на брак пало чувство обреченности. В течение лета он попал на серию отнимающих много времени расследований, включая дело, потребовавшее от него недельной поездки в Нью-Йорк. Пока его не было, она впервые пошла в покер-рум в Голливуд-парке. Это было из-за скуки от одиночества и разочарования из-за того, что ей не удалось найти приемлемую работу в Лос-Анджелесе. Она вернулась к картам, делая то же, что делала, когда Босх нашел ее, и именно за этими обтянутыми синим войлоком столами она нашла то, чего не хватало.
  
  “Элеонора”, - сказал он, когда они закончили заниматься любовью, его руки обвились вокруг ее шеи. “Я люблю тебя. Я не хочу тебя терять”.
  
  Она накрыла его рот долгим поцелуем, а затем прошептала: “Иди спать, дорогой. Иди спать.”
  
  “Останься со мной”, - сказал он. “Не отходи, пока я не усну”.
  
  “Я не буду”.
  
  Она обняла его крепче, и он попытался на мгновение забыть обо всем. Только на время, решил он. Он разберется со всем этим позже. Но сейчас он хотел бы поспать.
  
  Через несколько минут он ушел, погрузившись в сон, в котором он ехал на самолете Ангелов вверх по рельсам на вершину холма. Когда другая машина снизилась и проехала мимо, он заглянул в окно и увидел Элеонор, сидящую в одиночестве. Она не смотрела на него в ответ.
  
  Босх проснулся чуть больше чем через час. В комнате стало темнее, так как свет снаружи больше не падал прямо на окна. Он огляделся и увидел, что Элеонор ушла с кровати. Он сел и позвал ее по имени, его голос напомнил ему о том, как он ответил на телефонный звонок тем утром.
  
  “Я здесь”, - позвала она из гостиной.
  
  Босх натянул одежду и вышел из спальни. Элеонора сидела на диване, одетая в халат, который он купил для нее в отеле на Гавайях, куда они отправились после свадьбы в Лас-Вегасе.
  
  “Привет”, - сказал он. “Я думал… Я не знаю ”.
  
  “Ты разговаривал во сне. Я вышел сюда ”.
  
  “Что я сказал?”
  
  “Мое имя, несколько других вещей, которые не имели смысла. Что-то о драке. Сражающиеся ангелы.”
  
  Он улыбнулся, кивнул и сел в кресло по другую сторону кофейного столика.
  
  “Полет, а не борьба. Вы когда-нибудь летали рейсом ангелов в центре города?”
  
  “Нет”.
  
  “Это два вагона поезда. Когда один поднимается на холм, другой спускается. Они проходят посередине. Мне снилось, что я поднимаюсь, а ты был в машине, спускающейся вниз. Мы прошли посередине, но ты не смотрела на меня… Как ты думаешь, что это значит, что мы идем разными путями?”
  
  Она грустно улыбнулась.
  
  “Я думаю, это значит, что ты ангел. Ты собирался подняться”.
  
  Он не улыбнулся.
  
  “Я должен вернуться”, - сказал он. “Это займет некоторое время мою жизнь. Я думаю.”
  
  “Ты хочешь поговорить об этом? Почему тебя вызвали?”
  
  Он изложил ей суть дела примерно за десять минут. Ему всегда нравилось рассказывать ей о своих делах. Он знал, что это была форма удовлетворения эго, но иногда она делала предложение, которое помогало, или комментарий, который позволял ему увидеть то, что он пропустил. Прошло много лет с тех пор, как она была агентом ФБР. Это была часть ее жизни, которая была далеким воспоминанием. Но он все еще уважал ее исследовательскую логику и навыки.
  
  “О, Гарри”, - сказала она, когда он закончил рассказывать историю. “Почему это всегда ты?”
  
  “Это не всегда я”.
  
  “Похоже, что так оно и есть. Что ты собираешься делать?”
  
  “То же, что я делаю всегда. Я собираюсь заняться этим делом. Все мы такие. Там есть над чем поработать – они просто должны дать нам на это время. Это не будет быстрым поворотом ”.
  
  “Я знаю тебя, они воздвигнут перед тобой все препятствия, какие только смогут придумать. Никому не приносит пользы связывать кого-то и вовлекать в это. Но ты будешь тем, кто это сделает. Ты приведешь кого-нибудь, даже если это заставит каждого полицейского в каждом подразделении презирать тебя ”.
  
  “Каждое дело имеет значение, Элеонор. Каждый человек. Я презираю таких людей, как Элиас. Он был лохом – зарабатывал на жизнь дерьмовыми делами против копов, просто пытаясь выполнять свою работу. По крайней мере, по большей части. Время от времени у него были законные дела, я полагаю. Но суть в том, что никому не должно сходить с рук то, что они сделали. Даже если это сделал коп. Это неправильно ”.
  
  “Я знаю, Гарри”.
  
  Она отвернулась от него, посмотрела сквозь стеклянные двери и мимо террасы. Небо становилось красным. Загорались огни города.
  
  “Сколько у тебя сигарет?” он спросил, просто чтобы что-то сказать.
  
  “У меня была пара. Ты?”
  
  “Все еще на нуле”.
  
  Ранее он почувствовал запах дыма в ее волосах. Он был рад, что она не солгала.
  
  “Что случилось в "Акциях и облигациях”?"
  
  Он не решался спросить. Он знал, что, что бы ни случилось во время интервью, именно это привело ее в покер-рум.
  
  “То же, что и у других. Они позвонят, если что-то случится ”.
  
  “Я подойду и поговорю с Чарли в следующий раз, когда буду на станции”.
  
  "Акции и облигации" были агентством по залоговому обеспечению напротив Голливудского вокзала на Уилкокс. Босх слышал, что им нужна ищейка для розыска пропавших, предпочтительно женщина, потому что значительная часть сбежавших под залог из голливудского участка были проститутками, и у женщины-ищейки было больше шансов поймать их. Он подошел и поговорил об этом с владельцем, Чарли Скоттом, и тот согласился рассмотреть кандидатуру Элеонор на эту работу. Босх честно рассказала о своем прошлом, как хорошем, так и плохом. Бывший агент ФБР с положительной стороны, осужденный преступник с минусом. Скотт сказал, что, по его мнению, судимость не станет проблемой – для этой должности не требовалась государственная лицензия частного детектива, на которую Элеонор не могла претендовать, имея судимость. Проблема была в том, что ему нравилось, когда его ищейки были вооружены – особенно женщины, – когда они отправлялись на поиски прыгунов с парашютом. Босх не разделял этого беспокойства. Он знал, что у большинства скип-трейсеров не было лицензии на ношение оружия, но все равно сделал это. Однако истинное искусство ремесла никогда не заключалось в том, чтобы подобраться к своей добыче настолько близко, чтобы вопрос о наличии или отсутствии оружия стал вопросом. Лучшие ищейки обнаружили свою добычу с безопасного расстояния, а затем вызвали полицию, чтобы та забрала ее.
  
  “Не разговаривай с ним, Гарри. Я думаю, он просто пытался оказать тебе услугу, но реальность ударила по нему между тем, как он сказал тебе отправить меня, и тем, как я прибыл. Просто отпусти это ”.
  
  “Но у тебя бы это хорошо получилось”.
  
  “Это не относится к делу”.
  
  Босх встал.
  
  “Я должен подготовиться”.
  
  Он пошел в спальню и разделся, еще раз принял душ, а затем надел свежий костюм. Элеонора была в той же позе на диване, когда он вернулся в гостиную.
  
  “Я не знаю, когда вернусь”, - сказал он, не глядя на нее. “У нас много дел. Плюс завтра приезжает бюро ”.
  
  “Бюро?” - спросил я.
  
  “Гражданские права. Шеф принял решение.”
  
  “Он думает, что это успокоит ситуацию на юге”.
  
  “Он надеется”.
  
  “У тебя есть имя того, кто придет?”
  
  “Не совсем. На сегодняшней пресс-конференции был помощник генерального директора.”
  
  “Как его звали?”
  
  “Гилберт Спенсер. Но я сомневаюсь, что он будет больше участвовать ”.
  
  Элеонора покачала головой.
  
  “Ему нужно мое время. Он, наверное, просто пришел на шоу ”.
  
  “Да. Он должен прислать команду завтра утром ”.
  
  “Удачи”.
  
  Он посмотрел на нее и кивнул.
  
  “У меня пока нет номера. Если я тебе понадоблюсь, просто позвони на пейджер ”.
  
  “Хорошо, Гарри”.
  
  Он постоял там несколько мгновений, прежде чем, наконец, спросить ее о том, о чем хотел спросить все это время.
  
  “Ты собираешься вернуться?”
  
  Она снова выглянула через двери.
  
  “Я не знаю. Может быть.”
  
  “Элеонора...”
  
  “Гарри, у тебя есть твоя зависимость. У меня есть свой.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Тебе знакомо это чувство, которое возникает, когда ты берешься за новое дело? Тот небольшой трепет, который ты испытываешь, когда возвращаешься на охоту? Ты знаешь, о чем я говорю. Ну, у меня этого больше нет. И самое близкое к этому, что я нашел, - это когда я беру эти пять карточек с фетра и смотрю, что у меня получилось. Это трудно объяснить и еще труднее понять, но тогда я чувствую, что снова жив, Гарри. Мы все наркоманы. Это просто разные наркотики. Я хотел бы иметь твой, но у меня его нет ”.
  
  Босх мгновение просто смотрел на нее. Он не был уверен, что сможет сказать что-нибудь без того, чтобы его голос не выдал его. Он двинулся к двери, оглядываясь на нее, как только открыл ее. Он прошел сквозь это, но затем отступил назад.
  
  “Ты разбиваешь мне сердце, Элеонор. Я всегда надеялся, что смогу заставить тебя снова почувствовать себя живым ”.
  
  Элеонора закрыла глаза. Она выглядела так, как будто вот-вот заплачет.
  
  “Мне так жаль, Гарри”, - прошептала она. “Мне никогда не следовало этого говорить”.
  
  Босх бесшумно вошел в дверь и закрыл ее за собой.
  
  
  
  Глава 17
  
  БОСХ все еще чувствовал себя эмоционально разбитым, когда полчаса спустя добрался до офиса Говарда Элиаса. Дверь была заперта, и он постучал. Он собирался воспользоваться ключами, чтобы открыть его, когда увидел движение за застекленным стеклом. Карла Энтенкин открыла дверь и впустила его. По тому, как она оценивающе посмотрела на него, он мог сказать, что она заметила, что на нем другой костюм.
  
  “Я должен сделать небольшой перерыв”, - сказал он. “Я думаю, мы будем работать добрую часть ночи. Где мисс Лэнгуайзер?”
  
  “Мы закончили, и я отправил ее домой. Я сказал, что буду ждать тебя. Прошло всего несколько минут.”
  
  Она привела его обратно в кабинет Элиаса и заняла место за огромным столом. Босх мог видеть Энтони Куинна через окно, хотя на улице уже темнело. Он также увидел, что на полу перед столом было шесть картонных коробок с документами.
  
  “Извините, что вы ждали”, - сказал он. “Я думал, ты собираешься написать мне на пейджер, когда закончишь”.
  
  “Я как раз собирался. Я просто сидел здесь и думал ...”
  
  Босх посмотрел на коробки.
  
  “Это и есть остальное?”
  
  “Вот и все. Эти шесть - более закрытые дела. Эти записи здесь - текущие дела.”
  
  Она откатила свой стул назад и указала на пол за столом. Босх подошел и посмотрел вниз. Там были еще две полные коробки.
  
  “В основном это материал Майкла Харриса. Большая часть этого - полицейское досье и протоколы допросов. Есть также файлы по судебным искам, которые не прошли дальше первоначальных требований. И есть файл, содержащий общие угрозы и мошенническую почту – я имею в виду, не связанную конкретно с делом Харриса. В основном просто анонимные материалы от трусливых расистов ”.
  
  “Хорошо. Чего ты мне не даешь?”
  
  “Я утаиваю только один файл. Это было его рабочее досье. В нем содержатся заметки о стратегии в деле Харриса. Я не думаю, что тебе стоит это брать. Я полагаю, что это напрямую касается адвокатской тайны ”.
  
  “Стратегия?”
  
  “По сути, это пробная карта. Говард любил составлять график своих испытаний. Однажды он сказал мне, что он похож на футбольного тренера, который разрабатывает варианты игры и в каком порядке он будет их объявлять еще до начала игры. Говард всегда точно знал, куда он хотел попасть во время судебного разбирательства. Карта судебного процесса показывала его стратегию, когда приходил свидетель, когда должна была быть представлена каждая улика и тому подобное. У него было уже написано несколько первых вопросов к каждому из его свидетелей. И его вступительное слово также было изложено в общих чертах и в файле ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я не могу дать это тебе. Это было сердцем его дела, и я думаю, кем бы ни был адвокат, который унаследует дело, он захочет следовать карте. Это был блестящий план. Следовательно, у полиции Лос-Анджелеса не должно быть этого ”.
  
  “Ты думаешь, он собирался победить?”
  
  “Определенно. Я так понимаю, у тебя нет?”
  
  Босх сел в одно из кресел перед столом. Несмотря на то, что он вздремнул, он все еще чувствовал усталость.
  
  “Я не знаю подробностей дела”, - сказал он. “Все, что я знаю, это Фрэнки Шиэн. Харрис обвинил его в чем–то подобном - вы знаете, с пластиковым пакетом. И я знаю, что это не Фрэнки ”.
  
  “Как ты можешь быть уверен?”
  
  “Я не могу, я думаю. Но мы возвращаемся. Мы с Шиханом когда-то были партнерами. Это было давно, но ты все еще знаешь людей. Я знаю его. Я не могу представить, чтобы он делал такие вещи. Я тоже не могу представить, чтобы он позволил кому-то другому это сделать ”.
  
  “Люди меняются”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Они делают. Но обычно не в центре.”
  
  “Ядро?”
  
  “Позволь мне рассказать тебе историю. Однажды мы с Фрэнки привели этого парня. Угонщик автомобилей. Его сделка заключалась в том, что сначала он угонял машину, любую жестянку из-под дерьма с улицы, затем отправлялся за рулем в поисках чего-нибудь вкусненького, чего можно было бы отнести в мясную лавку и купить за это приличное количество хлеба. Когда он увидел, чего хочет, он подошел сзади и на светофоре врезался в задний конец. Вы знаете, как небольшой перелом крыла, которого недостаточно, чтобы нанести большой ущерб. Затем владелец "Мерседеса", или "Порше", или что бы это ни было, вышел бы проверить. Угонщик выходил, просто запрыгивал в целевую машину и уезжал. Владелец и украденная банка из-под дерьма остались позади ”.
  
  “Я помню времена, когда угоны автомобилей были большой модой”.
  
  “Да, какая-то причуда. Этот парень занимался этим около трех месяцев и заработал на этом неплохую сумму денег. Затем однажды он слишком сильно ударяется о заднюю часть Jaguar XJ6. Маленькая пожилая леди, которая была за рулем, не была пристегнута ремнем безопасности. Она весит около девяноста фунтов, и ее бросает на руль. Сильно бьет по нему. Нет подушки безопасности. Оно раздавливает одно легкое и протыкает ребро через другое. Она сидит там, заливаясь кровью и умирая, когда подходит этот парень, открывает дверь и просто вытаскивает ее из машины. Он оставляет ее лежать на улице и уезжает на ”ягуаре"."
  
  “Я помню тот случай. Что это было, десять лет назад? Средства массовой информации сходили с ума по этому поводу ”.
  
  “Да. Убийство при угоне автомобиля, одно из первых. И вот тут-то мы с Фрэнки и вступили в игру. Это было горячее дело, и мы находились под давлением. Мы, наконец, получили наводку на парня через мясную лавку, которую ограбили при угоне автомобиля в Долине. Этот парень жил в Венеции, и когда мы поехали за ним, он увидел, что мы приближаемся. Выпустил три пятьдесят семь пуль через входную дверь после того, как Фрэнки постучал. Промахнулся на дюйм. Тогда у Фрэнки были более длинные волосы. Пуля действительно прошла сквозь его волосы. Парень вышел через заднюю дверь, и мы гнались за ним по окрестностям, на бегу вызывая подкрепление с наших карманных компьютеров. Радиовызовы привлекли средства массовой информации – вертолеты, репортеров, все ”.
  
  “Ты поймал его, верно? Я помню.”
  
  “Мы гнались за ним почти всю дорогу через Оуквуд. Мы, наконец, поймали его в заброшенном доме, в тире. Шумиха разошлась, а он остался внутри. Мы знали, что у него был пистолет, и он уже стрелял в нас. Мы могли бы пойти туда и разнести его дерьмо в пух и прах, и не было бы вопросов. Но Фрэнки вошел первым и отговорил парня. Там были только он, я и ребенок. Никто бы не узнал и не усомнился в том, что произошло. Но Фрэнки, он так не думал. Он сказал парню, что знал, что дама в "ягуаре" была случайностью, что он не хотел никого убивать . Он сказал ему, что у него все еще есть шанс в жизни. Пятнадцатью минутами ранее парень пытался убить Фрэнки, теперь Фрэнки пытался спасти жизнь ребенка ”.
  
  Босх на мгновение остановился, вспоминая моменты в заброшенном доме.
  
  “Парень, наконец, вышел из шкафа, держа руки поднятыми. В его руке все еще был пистолет. Это было бы так просто ... и так правильно. Но это был звонок Фрэнки. Он был тем, кто чуть не схлопотал пулю. Но он просто подошел, забрал пистолет у парня и надел на него наручники. Конец истории.”
  
  Энтенкин долго обдумывал историю, прежде чем ответить.
  
  “Итак, вы хотите сказать, что, поскольку он пощадил одного чернокожего, убийство которого могло легко сойти ему с рук, тогда он не пытался бы задушить другого чернокожего почти десять лет спустя”.
  
  Босх покачал головой и нахмурился.
  
  “Нет, я этого не говорю. Я говорю, что это был всего лишь один из случаев, когда я увидел суть Фрэнка Шиэна. Это было, когда я поняла, из чего он сделан. И вот почему я знаю, что история с Харрисом - чушь собачья. Он бы никогда не подбросил парню улики, он бы никогда не натянул мешок ему на голову ”.
  
  Он ждал, что она что-нибудь скажет, но она этого не сделала.
  
  “И я никогда ничего не говорил о том, что угонщик был черным. Это не имело к этому никакого отношения. Это просто то, что вы привносите в историю сами ”.
  
  “Я думаю, это была очевидная часть, которую ты упустил. Может быть, если бы в том заброшенном доме был белый мальчик, ты бы никогда даже не подумал о том, что тебе могло сойти с рук ”.
  
  Босх долго смотрел на нее.
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  “Ну, об этом не стоит спорить. Ты упустил что-то еще из истории, не так ли?”
  
  “Что?”
  
  “Несколько лет спустя твой приятель Шихан действительно применил свой пистолет. И он всадил кучу пуль в чернокожего мужчину по имени Уилберт Доббс. Я тоже помню тот случай ”.
  
  “Это была другая история и праведная съемка. Доббс был убийцей, который расправился с Шиханом. Он был оправдан департаментом, окружным прокурором, всеми ”.
  
  “Но не жюри из его коллег. Это было одно из дел Говарда. Он подал в суд на твоего друга, и он выиграл.”
  
  “Это была чушь собачья. Дело дошло до суда через несколько месяцев после дела Родни Кинга. В то время в этом городе не было никакого способа, чтобы белый полицейский, застреливший чернокожего, получил чистый приговор ”.
  
  “Будьте осторожны, детектив, вы слишком много раскрываете о себе”.
  
  “Послушай, то, что я сказал, было правдой. В глубине души ты знаешь, что это была правда. Почему в тот момент, когда правда может показаться неудобной, люди поднимают расовую карту?”
  
  “Давайте просто оставим это, детектив Босх. Ты веришь в своего друга, и я восхищаюсь этим. Я думаю, мы посмотрим, что произойдет, когда адвокат, который унаследует это дело от Говарда, передаст его в суд ”.
  
  Босх кивнул и был благодарен за перемирие. Обвинительная дискуссия заставила его почувствовать себя неловко.
  
  “Что еще ты утаил?” он спросил, чтобы попытаться двигаться дальше.
  
  “Это в значительной степени так. Провел здесь весь день, чтобы, по сути, придержать один файл ”.
  
  Она выдохнула и внезапно показалась очень усталой.
  
  “У тебя все в порядке?” он спросил.
  
  “Прекрасно. Я думаю, что для меня было полезно оставаться занятым. У меня не было много времени подумать о том, что произошло. Я уверен, что сделаю это сегодня вечером ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Еще какие-нибудь репортеры появлялись?”
  
  “Пара. Я прочитал им отрывок из фильма, и они продолжили свой веселый путь. Они все думают, что город собирается расслабиться из-за этого ”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, что если это сделал коп, никто не знает, что произойдет. И если полицейский этого не делал, найдутся люди, которые просто не поверят в это. Но ты уже знаешь это ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Одна вещь, которую вы должны знать о пробной карте”.
  
  “Что это?”
  
  “Несмотря на то, что вы сказали о Фрэнке Шиэне минуту назад, Говард пытался доказать невиновность Харриса”.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Я думал, он уже был на уголовном процессе”.
  
  “Нет, он был признан невиновным. Есть разница. Говард собирался доказать свою невиновность, доказав, кто это сделал ”.
  
  Босх долго смотрел на нее, размышляя, как ему поступить.
  
  “На той пробной карте указано, кто это был?”
  
  “Нет. Как я уже сказал, там был только набросок открывалки. Но это там, внутри. Он собирался сказать присяжным, что выдаст им убийцу. Это были его слова. ‘Доставить вам убийцу’. Он просто не написал, кто это был. Это было бы плохое начало, если бы он это сделал. Это выдало бы защиту и создало бы неприятный момент позже в суде, когда он раскрыл, кем был этот человек ”.
  
  Босх молчал, обдумывая это. Он не знал, какое значение следует придавать тому, что она ему сказала. Элиас был шоуменом, как при дворе, так и за его пределами. Разоблачение убийцы в суде было делом Перри Мейсона. Этого почти никогда не случалось.
  
  “Прости, но, наверное, мне не следовало тебе этого говорить”, - сказала она.
  
  “Почему ты это сделал?”
  
  “Потому что, если другие знали, что это была его стратегия, это могло быть мотивом”.
  
  “Ты имеешь в виду, что настоящий убийца той маленькой девочки вернулся, чтобы убить Элиаса”.
  
  “Это возможно”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Ты читал депо?” он спросил.
  
  “Нет, недостаточно времени. Я предоставляю все показания вам, потому что защита – в данном случае городская прокуратура - получила бы копии. Итак, я не даю тебе чего-то, к чему у тебя уже не было бы доступа ”.
  
  “Что насчет компьютера?”
  
  “Я просмотрел это очень быстро. Похоже, что это показания и другая информация из общедоступного файла. Ничего привилегированного.”
  
  “Хорошо”.
  
  Босх начал вставать. Он думал о том, сколько поездок до машины ему потребуется, чтобы переместить файлы.
  
  “О, еще кое-что”.
  
  Она потянулась к коробке на полу и достала папку из манильской бумаги. Она открыла его на столе, обнаружив два конверта. Босх перегнулся через стол, чтобы посмотреть.
  
  “Это было в материале Харриса. Я не знаю, что это значит ”.
  
  Оба конверта были адресованы Элиасу в его офис. Обратных адресов нет. На обоих был почтовый штемпель Голливуда, один отправлен пятью неделями ранее, а другой тремя неделями ранее.
  
  “Там по одной странице со строкой на каждой. Ничего, что имело бы смысл для меня ”.
  
  Она начала вскрывать один из конвертов.
  
  “Э-э...” - начал Босх.
  
  Она остановилась, держа конверт в руке.
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю. Я думал о принтах ”.
  
  “Я уже разобрался с этим. Мне жаль.”
  
  “Ладно, продолжай, я думаю”.
  
  Она закончила вскрывать конверт, развернула страницу на столе и повернула ее так, чтобы Босх мог прочитать. Вверху страницы была напечатана одна строка. расставьте точки над i гумберт гумберт “Гумберт гумберт...”, - сказал Босх.
  
  “Это имя персонажа из литературы – или того, что некоторые люди считают литературой”, - сказал Энтенкин. “Лолита” Набокова."
  
  “Правильно”.
  
  Босх заметил, что внизу страницы карандашом была сделана пометка.
  
  #2 – 3/12
  
  “Вероятно, это была метка Говарда”, - сказал Энтенкин. “Или кто-то в его офисе”.
  
  Она открыла следующий конверт, отправленный совсем недавно из двух, и развернула письмо. Босх снова наклонился. номерные знаки доказывают его невиновность “Мне кажется, что они явно принадлежат одному и тому же человеку”, - сказал Энтенкин. “Также, обратите внимание, что слово ”невинность" пишется неправильно".
  
  “Правильно”.
  
  Внизу страницы также была пометка карандашом.
  
  #3 – 4/5
  
  Босх положил свой портфель на колени и открыл его. Он достал конверт для улик, в котором было письмо, которое Элиас носил во внутреннем кармане своего костюма, когда его застрелили.
  
  “Элиас нес это, когда он… когда он сел на рейс Ангелов. Я забыл, что люди с места преступления дали это мне. Было бы неплохо, если бы вы были здесь и наблюдали, когда я это открою. На нем тот же почтовый штемпель, что и на тех двух. Это было отправлено ему по почте в среду. Это я хочу сохранить для печати ”.
  
  Он достал пару резиновых перчаток из картонной коробки в своем кейсе и надел их. Затем он осторожно извлек письмо и открыл его. Он развернул лист бумаги, похожий на первые два. И снова на странице была напечатана одна строка. он знает, что ты знаешь, когда Босх смотрел на страницу, он почувствовал легкий трепет в сердце, который, как он знал, пришел с приливом адреналина.
  
  “Детектив Босх, что это значит?”
  
  “Я не знаю. Но я уверен, что хотел бы открыть это раньше ”.
  
  Внизу третьей страницы не было никаких пометок карандашом. По-видимому, у Элиаса не нашлось на это времени.
  
  “Похоже, нам не хватает одного”, - сказал Босх. “Это помечено как два и три, а это было после – это было бы четыре”.
  
  “Я знаю. Но я не нашел ничего, что было бы номером один. В файлах ничего. Может быть, он выбросил это, не понимая, что это что-то значит, пока не пришло второе ”.
  
  “Может быть”.
  
  Он на мгновение задумался о письмах. Он в основном руководствовался инстинктом и предчувствием, но чувствовал, как в его крови сохраняется заряд. Он чувствовал, что нашел свой фокус. Это воодушевило его, но в то же время он чувствовал себя немного глупо из-за того, что, сам того не ведая, носил такую потенциально ключевую деталь дела в своем портфеле вот уже около двенадцати часов.
  
  “Говард когда-нибудь говорил с вами об этом деле?” - спросил он.
  
  “Нет, мы никогда не говорили о работе друг друга”, - сказал Энтенкин. “У нас было правило. Видите ли, мы знали, что то, что мы делали, было ... чем–то, что не было бы понято - генеральным инспектором с одним из самых громких и известных критиков департамента ”.
  
  “Не говоря уже о том, что он женат и все такое”.
  
  Ее лицо стало жестким.
  
  “Послушай, что с тобой не так? Только что мы прекрасно ладили и, возможно, добились некоторого прогресса в этом, а в следующий момент ты просто хочешь меня разозлить ”.
  
  “Что не так, так это то, что я хотел бы, чтобы ты приберег проповедь "мы-знали-что-это-было-неправильно" для кого-нибудь другого. Мне трудно поверить, что вы двое не говорили о полиции Лос-Анджелеса, когда были одни в той квартире.”
  
  Босх увидел чистый огонь в ее глазах.
  
  “Ну, мне наплевать на то, во что вам трудно поверить, детектив.”
  
  “Послушай, мы заключили нашу сделку. Я никому не собираюсь рассказывать. Если я создам тебе проблемы, ты можешь создать проблемы мне. Если бы я рассказал даже своим партнерам, знаешь, что бы они сказали? Они бы сказали, что я сошел с ума из-за того, что не рассматривал тебя как подозреваемого. Это то, что я должен был бы делать, но я не делаю. Я лечу на чистом инстинкте, и это может быть страшно. Поэтому, чтобы компенсировать это, я ищу любое преимущество, удачу или помощь, которые я могу получить ”.
  
  Она помолчала мгновение, прежде чем ответить.
  
  “Я ценю то, что вы делаете для меня, детектив. Но я не лгу тебе. Мы с Говардом никогда не говорили подробно о его делах или моей работе в департаменте. Никогда в деталях. Единственное, что, насколько я помню, он сказал о деле Харриса, настолько расплывчато, что не поддается интерпретации. Но если ты хочешь знать, что это было, я расскажу тебе. Он сказал мне собраться с духом, потому что он собирался подорвать департамент и нескольких больших шишек города из-за этого. Я не спрашивал его, что он имел в виду ”.
  
  “И когда это было?”
  
  “Это было во вторник вечером”.
  
  “Благодарю вас, инспектор”.
  
  Босх встал и немного походил вокруг. Он обнаружил, что стоит у окна и смотрит на Энтони Куинна в тени. Он посмотрел на свои часы и увидел, что было почти шесть. Он должен был встретиться с Эдгаром и Райдер в семь на Голливудском вокзале.
  
  “Ты понимаешь, что это значит, не так ли?” - спросил он, не оборачиваясь к Энтенкину.
  
  “Что это значит?”
  
  Он повернулся к ней.
  
  “Что если Элиас что-то замышлял и был близок к установлению личности убийцы – настоящего убийцы, – то его прикончил не коп”.
  
  Она подумала мгновение и сказала: “Ты смотришь на это только с одной стороны”.
  
  “А что еще за другой?”
  
  “Говорят, что он собирался предстать перед судом и вытащить настоящего убийцу из шляпы. Окончательно. Это опровергло бы улики полиции, не так ли? Таким образом, доказательство невиновности Харриса в то же время доказало бы, что копы подставили его. Если бы настоящий убийца знал, что Говард следит за ним, да, он мог бы прийти за ним. Но предположим, что коп знал, что Говард собирался доказать, что этот коп подставил Харриса, он мог бы напасть и на него ”.
  
  Босх покачал головой.
  
  “С тобой всегда копы. Возможно, рамка была на месте еще до того, как появились копы ”.
  
  Он снова покачал головой, более решительно, как будто отгоняя какую-то мысль.
  
  “Я не знаю, что я говорю. Там не было рамки. Это слишком притянуто за уши ”.
  
  Энтенкин долго наблюдал за ним.
  
  “Как скажете, детектив. Просто никогда не говори, что я тебя не предупреждал ”.
  
  Босх проигнорировал ее заявление. Он посмотрел на коробки на полу. Впервые он заметил двухколесную тележку, прислоненную к стене возле двери. Энтенкин проследил за его взглядом.
  
  “Я позвонил парню из службы безопасности и сказал ему, что нам нужно перевезти несколько коробок. Он заговорил об этом ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Думаю, мне лучше отнести это барахло в свою машину. У вас все еще есть ордер на обыск, или мисс Лэнгуайзер забрала его? Мне нужно заполнить квитанцию.”
  
  “Это у меня, и я уже внес файлы в каталог. Тебе просто нужно это подписать ”.
  
  Босх кивнул и подошел к тележке. Он кое-что вспомнил и повернулся к ней.
  
  “Что насчет файла, который мы просматривали, когда вы пришли этим утром? С фотографией внутри.”
  
  “Что насчет этого? Это вон в той коробке ”.
  
  “Ну, я имею в виду… ух… что ты думаешь?”
  
  “Я не знаю, что об этом думать. Если вы спрашиваете меня, верил ли я, что Говард Элиас был связан с этой женщиной, я бы сказал ”нет ".
  
  “Сегодня мы спросили его жену, возможно ли, что у него была интрижка, и она сказала, что нет, это невозможно”.
  
  “Я понимаю твою точку зрения. Но я все еще думаю, что это невозможно. Говард был хорошо известным человеком в этом городе. Во-первых, ему вряд ли пришлось бы платить за секс. И, во-вторых, он был достаточно умен, чтобы знать, что он будет уязвим для вымогательства со стороны этих людей, если они узнают его ”.
  
  “Тогда что папка делала в его столе?”
  
  “Как я уже сказал, я не знаю. Это должно было быть частью какого-то дела, но я не знаю, какого именно. Сегодня я просмотрел все файлы в офисе и не нашел ничего, что могло бы с этим сравниться.”
  
  Босх просто кивнул. Его мысли уже оторвались от файла и вернулись к таинственным письмам, в частности, к последнему. Он воспринял это как предупреждение Элиасу. Кто-то обнаружил, что адвокат владеет опасной информацией. Босх почувствовал большую уверенность в том, что расследование, настоящее расследование, должно основываться на этой записке.
  
  “Ты не возражаешь, если я сейчас включу телевизор?” Сказал Энтенкин. “Уже шесть. Я хочу посмотреть новости ”.
  
  Босх вышел из задумчивости.
  
  “Конечно. Включи это ”.
  
  Она подошла к большому дубовому шкафу у стены напротив письменного стола и открыла дверцы. Внутри шкафа были две полки, на каждой из которых стоял телевизор. Элиас, очевидно, любил смотреть более одного телевизора одновременно. Вероятно, догадался Босх, таким образом у него было больше шансов поймать все его появления в выпусках новостей.
  
  Энтенкин поразил мощью в обоих сетах. Когда изображение попало в фокус на верхней съемочной площадке, Босх увидел репортера, стоящего перед торговым центром Strip, в котором горели три или четыре магазина. В нескольких ярдах позади репортера пожарные пытались локализовать пламя, но Босху показалось, что здания уже не спасти. Они уже были выпотрошены.
  
  “Это происходит”, - сказал он.
  
  “Только не снова”, - сказала Энтенкин, в ее голосе была испуганная мольба.
  
  
  
  Глава 18
  
  БОСХ включил радио KFWB в машине, когда ехал в Голливуд. Репортажи по радио были более консервативными, чем телевизионные новости в шесть. Это произошло потому, что радиосообщение содержало только слова, а не изображения.
  
  Главной новостью было то, что произошел пожар в торговом центре на Нормандии, всего в нескольких кварталах от перекрестка Флоренс, перекрестка, который был горячей точкой беспорядков 1992 года. На тот момент это был единственный пожар, горевший в Южном Лос-Анджелесе, и еще не было подтверждения, что пожар был поджогом, связанным с протестом или гневом по поводу убийства Говарда Элиаса. Но все новостные каналы, которые Босх и Энтенкин проверили в офисе, транслировались из торгового центра. Языки пламени заполнили экраны, и проецируемое изображение было четким: Лос-Анджелес снова горел.
  
  “Гребаное телевидение”, - сказал он. “Извините за мой язык”.
  
  “А как насчет телевидения?”
  
  Это была Карла Энтенкин. Она уговорила себя, чтобы ее взяли с собой на интервью с Харрисом. Босх не особо протестовал. Он знал, что она могла бы помочь Харрису успокоиться, если бы он знал, кто она такая. Босх знал, что важно, чтобы Харрис был готов поговорить с ними. Возможно, он был единственным, кому Говард Элиас доверил личность убийцы Стейси Кинкейд.
  
  “Как обычно, остро реагирую”, - сказал Босх. “Один пожар, и они все там, демонстрируя пламя. Ты знаешь, что это значит? Это все равно, что облить это бензином. Теперь это распространится. Люди увидят это в своих гостиных и выйдут на улицу, чтобы посмотреть, что происходит. Будут формироваться группы, будут высказываться разные вещи, и люди не смогут сдержать свой гнев. Одно приведет к другому, и у нас будет наш бунт, спровоцированный средствами массовой информации ”.
  
  “Я отдаю людям немного больше чести, чем это”, - ответил Энтенкин. “Они знают, что телевизору нельзя доверять. Гражданские беспорядки возникают, когда чувство подавляющего бессилия достигает критической массы. Это не имеет никакого отношения к телевидению. Это связано с тем, что общество не удовлетворяет насущные потребности забытых людей ”.
  
  Босх отметила, что она назвала это гражданскими беспорядками, а не бунтом. Он подумал, не стало ли называть бунт бунтом политически некорректно.
  
  “Это о надежде, детектив”, - продолжила она. “У большинства людей из общин меньшинств Лос-Анджелеса нет власти, нет денег, нет голоса. Они питаются надеждой на эти вещи. И Говард Элиас был надеждой для многих из них. Символ надежды на день, когда все будет поровну, когда их голос будет услышан. О дне, когда им не нужно бояться полицейских в их сообществе. Когда ты забираешь надежду, остается пустота. Некоторые люди наполняют это гневом и насилием. Просто обвинять в этом СМИ неправильно. Это гораздо глубже, чем это ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я понимаю”, - сказал он. “По крайней мере, я так думаю. Но все, что я хочу сказать, это то, что СМИ никому не помогают, преувеличивая вещи ”.
  
  Теперь Энтенкин кивнул в подтверждение своей точки зрения.
  
  “Кто-то однажды назвал СМИ торговцами хаосом”.
  
  “Да, что ж, они поняли это правильно”.
  
  “Это был Спиро Агню. Прямо перед тем, как он подал в отставку.”
  
  У Босха не было ответа на это, и он решил прекратить разговор. Он достал свой мобильный телефон из зарядного устройства на полу между сиденьями и позвонил себе домой. Ответа не было, кроме автоответчика, и он оставил сообщение с просьбой Элеонор позвонить ему. Он старался внешне не показывать, что расстроен. Он позвонил в справочную и снова узнал номер покер-рума Hollywood Park. Он позвонил по указанному номеру, попросил Джардина, сотрудника службы безопасности, и его перевели.
  
  “Это Джардин”.
  
  “Это детектив Босх со вчерашнего вечера. Я – ”
  
  “Она так и не появилась, приятель. По крайней мере, не на моем ва – ”
  
  “Ты можешь спасти это, приятель. Она сказала мне, что ты и она возвращаетесь во Фламинго. Я понимаю, что ты сделал, и это круто. Но я знаю, что она сейчас там, и я хочу, чтобы ты передал ей сообщение. Скажи ей, чтобы она позвонила мне на мой мобильный, как только у нее будет перерыв. Скажи ей, что это срочно. Вы поняли это, мистер Джардин?”
  
  Босх подчеркнул слово "мистер", чтобы, возможно, Джардин понял, что совершает ошибку, связываясь с полицией Лос-Анджелеса.
  
  “Да”, - сказал Джардин. “Я понял”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх отключился.
  
  “Знаешь, что мне больше всего запомнилось в девяносто втором?” Сказал Энтенкин. “Один образ. Фотография, которая была в "Таймс". Подпись была что-то вроде "Отец и сын-мародеры", а на фотографии был изображен мужчина, выводящий своего четырех-или пятилетнего сына из разбитой двери Kmart или чего-то в этом роде. И вы знаете, что каждый из них нес, что они награбили?”
  
  “Что?”
  
  “У каждого была одна из этих штуковин, подчеркивающих бедра. Вы знаете, это нелепое приспособление для упражнений, которое какая-то телезвезда из восьмидесятых продавала поздно вечером по телевизору ”.
  
  Босх покачал головой, пораженный бессмысленностью ее образа.
  
  “Они увидели это по телевизору и поэтому подумали, что это ценно”, - сказал он. “Как Говард Элиас”.
  
  Она не ответила, и он понял, что перешел черту, даже если он верил, что в том, что он сказал, было что-то обоснованное.
  
  “Прости...”
  
  Несколько минут они ехали молча, прежде чем Босх заговорил снова.
  
  “Ты знаешь, каким я представляю девяносто второй?”
  
  “Что?”
  
  “Меня определили на Голливудский бульвар. И, как вы знаете, мы на самом деле не должны были ничего предпринимать, если не видели, что людям угрожает физический вред. По сути, это означало, что если мародеры действовали организованно, мы в принципе не собирались их останавливать. Это ничего не дало – в любом случае, я был на бульваре и помню много странных вещей. Саентологи окружили свои здания, стоя практически плечом к плечу и держа в руках метлы, готовые оказать сопротивление, если потребуется. Парень, который держал магазин армейских излишков возле Хайленда, был в полной боевой форме пехотинца и со снайперской винтовкой через плечо. Он расхаживал взад-вперед перед своим магазином, как у ворот в Беннинге… Люди сходят с ума, хорошие и плохие. Это день саранчи”.
  
  “Ну, разве вы не начитанный детектив, детектив Босх”.
  
  “Не совсем. Когда-то я жил с женщиной, которая преподавала литературу в средней школе Гранта в долине. Это была одна из книг, по которым она преподавала. Я прочитал это тогда. В любом случае, образ, который остается у меня с девяносто второго, - это образ Фредерика из Голливуда ”.
  
  “Магазин нижнего белья?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Я подъехал туда, и место было переполнено. Многорасовые, разновозрастные, люди, которые только что потеряли это. Они очистили это место примерно за пятнадцать минут. Я имею в виду, все. Когда они закончили, я вошел туда, и там ничего не осталось. Они даже украли манекены. Абсолютно ничего, кроме вешалок, оставшихся на полу, и хромированных стеллажей для выставки товаров ... И дело в том, что все, что там было, - это нижнее белье. Четверо полицейских отделались за то, что выбили дерьмо из Родни Кинга на видео, а люди в ответ сходили с ума и воровали нижнее белье. Это было настолько сюрреалистично, что именно это приходит мне в голову, когда люди поднимают вопрос о беспорядках. Я помню, как ходил по тому пустому магазину ”.
  
  “Не имело значения, что они взяли. Они разыгрывали разочарования. Это как у мастеров бедер. Тем отцу и сыну было все равно, что они забрали. Важно было то, что они что-то предприняли, что каким-то образом они сделали заявление. Они не использовали эти вещи, но, взяв их, они показали Человека. Это урок, который отец преподал своему сыну ”.
  
  “Это все еще не имеет значения – ”
  
  У Босха зазвонил телефон, и он открыл его. Это была Элеонора.
  
  “Ты выигрываешь?” он спросил.
  
  Он сказал это со счастливой интонацией, а затем сразу понял, что сказал это таким образом, чтобы его пассажир не догадался, что на самом деле происходит с его браком. Он сразу же почувствовал смущение и вину за то, что позволил тому, что думал или интерпретировал Энтенкин, проникнуть в его отношения с Элеонор.
  
  “Пока нет. Я только что добрался сюда ”.
  
  “Элеонора, я хочу, чтобы ты поехала домой”.
  
  “Гарри, мы не собираемся говорить об этом сейчас. Я – ”
  
  “Нет, я говорю не обо всем этом. Я думаю, что город… ты смотрел новости?”
  
  “Нет. Я собирался сюда ”.
  
  “Ну, это выглядит не очень хорошо. Средства массовой информации подливают масла в огонь, Элеонор. И если что-то случится, и город исчезнет, ты окажешься не в лучшем месте ”.
  
  Босх украдкой взглянул на Энтенкина. Он знал, что разыгрывает перед ней белую паранойю. Голливуд-парк находился в Инглвуде, преимущественно чернокожем сообществе. Он хотел, чтобы Элеонора вернулась в их дом на холмах, где было безопасно.
  
  “Гарри, я думаю, ты становишься параноиком. Со мной все будет в порядке ”.
  
  “Элеонора, зачем брать–”
  
  “Гарри, мне нужно идти. Они держат мой стул. Я позвоню тебе позже ”.
  
  Затем она повесила трубку, и Босх попрощался с отключенной линией. Он уронил телефон себе на колени.
  
  “Как бы то ни было, - сказал Энтенкин, - я думаю, ты становишься параноиком”.
  
  “Это то, что она сказала”.
  
  “Я скажу вам прямо сейчас, что чернокожих столько же, сколько белых, может быть, даже больше, которые не хотят, чтобы это повторилось. Дайте им презумпцию невиновности, детектив.”
  
  “Думаю, у меня нет выбора”.
  
  Голливудская станция казалась пустынной, когда прибыли Босх и Энтенкин. На задней стоянке не было патрульных машин, и когда они вошли через заднюю дверь, задний коридор, обычно оживленный, был пуст. Босх просунул голову в открытую дверь дежурной части и увидел одинокого сержанта за столом. Телевизор, установленный на стене, был включен. На экране не было пламени. На нем был показан ведущий новостей в студии. Рисунок, висящий у него через плечо, был фотографией Говарда Элиаса. Громкость была слишком низкой, чтобы Босх мог расслышать, что говорилось.
  
  “Как у нас дела?” Сказал Босх сержанту.
  
  “Держусь. На данный момент.”
  
  Босх дважды постучал в дверь и направился по коридору к детективному бюро, Энтенкин последовал за ним. Райдер и Эдгар уже были там. Они вынесли телевизор из кабинета лейтенанта и смотрели тот же выпуск новостей. Они увидели Босха и Энтенкина, и на их лицах отразилось удивление.
  
  Босх представил Энтенкина Эдгару, которого в то утро не было в офисе Элиаса. Затем он спросил, каковы были последние новости.
  
  “Похоже, город держится крепко”, - сказал Эдгар. “Пара выстрелов и все. Тем временем, они в значительной степени превращают Элиаса в святого Говарда. Не так много сказано о том, каким оппортунистическим мудаком он был ”.
  
  Босх взглянул на Энтенкина. Она ничего не показала.
  
  “Что ж, давайте выключим это”, - сказал он. “Нам нужно поговорить”.
  
  Босх ввел своих партнеров в курс дела и показал им три анонимные записки, которые были отправлены Элиасу по почте. Он объяснил присутствие Энтенкина и сказал, что хочет попытаться заручиться сотрудничеством Харриса и в то же время устранить его как потенциального подозреваемого в убийствах.
  
  “Мы вообще знаем, где Харрис?” - Спросил Эдгар. “Насколько я видел, он не появлялся по телевизору. Может быть, он даже не знает об Элиасе.”
  
  “Что ж, мы это выясним. Его текущий адрес и телефон были в файлах Элиаса. Похоже, Элиас приютил его, вероятно, пытаясь уберечь от неприятностей до суда. Он где–то рядом - если он дома ”.
  
  Босх достал записную книжку и записал номер телефона. Он подошел к своему столу и вызвал его. Ответил мужчина.
  
  “Могу я поговорить с Гарри?” Добродушно сказал Босх.
  
  “Здесь нет Гарри, чувак”.
  
  Телефон был повешен.
  
  “Что ж, кто-то дома”, - сказал Босх остальным. “Поехали”.
  
  Они ехали в одной машине. Харрис в настоящее время жил в квартире на бульваре Беверли, недалеко от комплекса CBS. Элиас поселил его в большом комплексе, который не был роскошным, но был более чем милым. А до центра города было рукой подать до Беверли.
  
  Там была бронированная дверь, но имени Харриса не было в списке жильцов рядом с домофоном. У Босха был номер квартиры, но это ничего не значило. Телефонные коды, следующие за именами жильцов, не соответствовали номерам квартир по соображениям безопасности. Босх набрал кодовый номер управляющего зданием, но ответа не получил.
  
  “Посмотри на это”, - сказала Райдер.
  
  Она указала на список для Э. Ховарда. Босх пожал плечами, как бы говоря, что попробовать стоит, и набрал номер. Ответил мужской голос, и Босх подумал, что это тот же голос, который ответил на его предыдущий звонок со станции.
  
  “Майкл Харрис?”
  
  “Кто это?”
  
  “Полиция Лос-Анджелеса. Нам нужно задать вам несколько вопросов. Я – ”
  
  “Ни за что, блядь. Без моего адвоката ты этого не сделаешь ”.
  
  Он повесил трубку. Босх немедленно перезвонил.
  
  “Какого хрена ты хочешь?”
  
  “На случай, если вы еще не знаете, ваш адвокат мертв. Вот почему мы здесь. Теперь слушай и не вешай трубку. Со мной здесь генеральный инспектор Карла Энтенкин. Ты знаешь, кто она? Она собирается убедиться, что с тобой хорошо обращаются. Нам просто нужно – ”
  
  “Она, женщина-сторожевой пес, должна сообщать, когда полиция Лос-Анджелеса ведет себя грубо?”
  
  “Это она. Держись.”
  
  Босх отошел в сторону и передал трубку Энтенкину.
  
  “Скажи ему, что он в безопасности”.
  
  Она взяла трубку, бросив на Босха взгляд, который говорил, что теперь она поняла, почему он позволил ей пойти с нами. Она говорила в трубку, глядя на него.
  
  “Майкл, это Карла Энтенкин. Тебе не нужно беспокоиться. Никто здесь не причинит тебе вреда. Нам нужно спросить вас о Говарде Элиасе, вот и все ”.
  
  Если Харрис и сказал ей что-нибудь, Босх этого не слышал. Дверной замок зажужжал, и Эдгар потянул его на себя, открывая. Энтенкин повесил трубку, и они все вошли.
  
  “Этот парень - шавка”, - сказал Эдгар. “Я не знаю, почему мы относимся к нему как к святому”.
  
  Тогда Энтенкин одарила Эдгара своим взглядом.
  
  “Да, это так, детектив Эдгар”.
  
  Эдгар был достаточно напуган ее тоном.
  
  Когда Харрис открыл дверь своей квартиры на четвертом этаже, он держал пистолет на боку.
  
  “Хорошо, это мой дом”, - объявил он. “Я не хочу никому угрожать, но мне это нужно для моего личного комфорта и защиты. В противном случае, ты не придешь в это место, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Босх посмотрел на остальных, ничего не понял и снова перевел взгляд на Харриса. Он пытался сдержать свою ярость. Несмотря на то, что Энтенкин сказал ему ранее, у него все еще было мало сомнений в том, что Харрис был убийцей ребенка. Но он знал, что в данный момент важно текущее расследование. Ему пришлось отложить свою вражду к этому человеку в сторону, чтобы извлечь любую информацию, которой он располагал.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Но ты держи это оружие низко и на боку. Направь это на одного из нас, и у нас возникнут большие проблемы. Мы понимаем друг друга?”
  
  “О, мы понимаем”.
  
  Харрис отступил от двери и впустил их, направив оружие в сторону гостиной.
  
  “Помни, держи эту штуку пониже”, - строго сказал Босх.
  
  Харрис опустил пистолет, и все они вошли. Квартира была обставлена арендованными вещами – пухлым диваном и подходящими к нему светло-голубыми стульями, дешевыми столами и полками из искусственного дерева. На стенах висели пасторальные гравюры. Там был шкаф с телевизором в нем. Показывали новости.
  
  “Присаживайтесь, дамы и господа”.
  
  Харрис сел в одно из больших кресел, откинувшись в нем так, что спинка поднялась над его головой, придавая ему вид сидящего на троне. Босх подошел и выключил телевизор, затем представил всех и показал свой значок.
  
  “Это изображает белого человека во главе”, - сказал Харрис.
  
  Босх проигнорировал это.
  
  “Я так понимаю, вы знаете, что Говард Элиас был убит прошлой ночью?” он спросил.
  
  “Конечно, я знаю. Сижу здесь и смотрю, как все это происходит - проклятый день ”.
  
  “Тогда почему ты сказал, что не стал бы разговаривать с нами без своего адвоката, если бы знал, что твой адвокат мертв?”
  
  “У меня больше одного адвоката, тупица. У меня также есть адвокат по криминальным делам и адвокат по развлечениям. У меня есть адвокаты, не волнуйся. И я найду другого на место Хоуи. Они мне понадобятся, чувак, особенно после того, как они начнут рубить в Южном Централе. У меня будет свой собственный бунт, как у Родни. Это поставит меня на первое место ”.
  
  Босх едва мог уследить за ходом мыслей Харриса, но он понял достаточно, чтобы понять, что Харрис получил власть за счет своего сообщества.
  
  “Что ж, давайте поговорим о вашем покойном адвокате, Говарде Элиасе. Когда ты видел его в последний раз?”
  
  “Прошлой ночью, но ты уже знаешь это, верно, Чет?”
  
  “До каких пор?”
  
  “Пока мы не вышли за гребаную дверь. Ты что, бросаешься на меня, чувак?”
  
  “Что?”
  
  “Ты что, издеваешься надо мной, чувак?”
  
  “Я пытаюсь выяснить, кто убил Элиаса”.
  
  “Ты сделал это. Вы, люди, поймали его ”.
  
  “Что ж, это возможно. Это то, что мы пытаемся выяснить ”.
  
  Харрис рассмеялся, как будто то, что сказал Босх, было абсурдом.
  
  “Да, ты знаешь, что они говорят о чайнике и кастрюле, вот что это такое”.
  
  “Посмотрим. Когда вы двое расстались? Ты и Говард Элиас.”
  
  “Когда он пошел в свою квартиру, а я пошла домой”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Я не знаю, Чет. Без четверти час левен,левен в час. Я не ношу часов. Люди называют мне время, когда я хочу это знать. В новостях говорят, что он получил пулю в зад при Левене, так что мы покинули четверть ”.
  
  “Упоминал ли он о каких-либо угрозах? Он кого-нибудь боялся?”
  
  “Он ни хрена не боялся. Но он знал, что он мертвец ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Вы, люди, вот что я имею в виду. Он знал, что однажды ты придешь охотиться за ним. Кто-то, наконец, сделал. Возможно, однажды и за мной придут. Вот почему, как только я получу свои деньги, я разделю это место. Все вы, копы, можете забрать это. И это все, что я должен сказать, Чет ”.
  
  “Почему ты меня так называешь?”
  
  “Потому что это то, что ты есть. Ты Чет, Чет.”
  
  Улыбка Харриса была вызовом. Босх на мгновение задержал на нем взгляд, затем повернулся к Энтенкину и кивнул. Она взяла это оттуда.
  
  “Майкл, ты знаешь, кто я?”
  
  “Конечно, я видел тебя по телевизору. Совсем как мистер Элиас. Я знаю тебя”.
  
  “Тогда вы знаете, что я не офицер полиции. Моя работа заключается в том, чтобы убедиться, что полицейские в этом городе честны и выполняют свою работу так, как они должны выполняться ”.
  
  Харрис хихикнул.
  
  “Тебе предстоит большая работа, леди”.
  
  “Я знаю это, Майкл. Но причина, по которой я здесь, в том, чтобы сказать вам, что я думаю, что эти три детектива хотят поступать правильно. Они хотят найти человека, который убил Говарда Элиаса, независимо от того, коп это или нет. И я хочу им помочь. Вы тоже должны хотеть помочь. Ты многим обязана Говарду. Итак, не могли бы вы, пожалуйста, ответить еще на несколько вопросов?”
  
  Харрис оглядел комнату и посмотрел на пистолет в своей руке. Это был "Смит и Вессон" калибра 9 миллиметров с матовой отделкой. Босх подумал, стал бы Харрис размахивать им перед ними, если бы знал, что орудием убийства была девятка. Харрис засунул оружие в щель между подушкой сиденья и подлокотником большого кресла.
  
  “Ладно, я думаю. Но не Чет. Я не разговариваю с белыми копами или Tom boys. Ты спрашиваешь меня.”
  
  Энтенкин оглянулся на Босха, а затем снова на Харриса.
  
  “Майкл, я хочу, чтобы детективы задавали вопросы. У них это получается лучше, чем у меня. Но я думаю, что ты можешь ответить ”.
  
  Харрис покачал головой.
  
  “Вы не должны меня расстраивать, леди. Почему я должен помогать этим ублюдкам? Эти люди пытали меня без всякой гребаной причины. У меня нет сорока процентов слуха из-за L-A-P-D. Я не справляюсь. Теперь, если у тебя есть вопрос, то задай его ”.
  
  “Ладно, Майкл, это прекрасно”, - сказал Энтенкин. “Расскажи мне о прошлой ночи. Над чем вы с Говардом работали?”
  
  “Мы работали над моим свидетельством. Только ты знаешь, как копы называют это лживостью, потому что они никогда не говорят чертовой правды, когда дело касается братьев? Ну, я называю это своими деньгами на показаниях, потому что полиция Лос-Анджелеса заплатит мне за то, что я подставил меня, а потом издевался надо мной. Чертовски верно.”
  
  Босх ответил на вопрос так, как будто Харрис никогда не говорил, что не будет с ним разговаривать. “Это Говард тебе сказал?”
  
  “Конечно, сделал, мистер Чет”.
  
  “Он сказал, что может доказать, что это была подстава?”
  
  “Да, потому что он знал, кто на самом деле совершил убийство той маленькой белой девочки, а затем отправил ее на стоянку рядом с моим домом. И это был не я. Он собирался в понедельник в суд, чтобы начать полностью арестовывать меня и получить мои деньги, мой приятель Говард ”.
  
  Босх немного подождал. Следующий вопрос и ответ будут решающими.
  
  “Кто?”
  
  “Кто что?”
  
  “Кто на самом деле совершил убийство? Он тебе сказал?”
  
  “Нет. Он сказал, что мне не нужно знать. Сказал, что знать это дерьмо опасно. Но я уверен, что это есть в его файлах. Он не собирается снова уходить ”.
  
  Босх взглянул на Энтенкина.
  
  “Майкл, я провела весь день с файлами. Да, есть признаки того, что Говард знал, кто убил Стейси Кинкейд, но нигде не было записано ни одного имени. Вы уверены, что он никогда не называл вам имени или не давал никаких указаний на то, кем был этот человек?”
  
  Харрис на мгновение пришел в замешательство. Он, очевидно, понял, что, если Элиас пойдет на дно, сохранив имя убийцы при себе, его дело также могло пойти на спад на несколько ступеней. На нем навсегда останется клеймо убийцы, который вышел сухим из воды, потому что ловкий адвокат защиты знал, как вести себя с присяжными.
  
  “Понял,черт возьми”, - сказал он.
  
  Босх подошел и сел на угол кофейного столика, чтобы быть поближе к Харрису.
  
  “Подумай хорошенько”, - сказал он. “Ты провела с ним много времени. Кто бы это мог быть?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Харрис, защищаясь. “Почему бы тебе не спросить об этом Пелфри, чувак?”
  
  “Кто такой Пелфри?”
  
  “Пелфри - его помощник по ногам. Его следователь.”
  
  “Ты знаешь его полное имя?”
  
  “Я думаю, это что-то вроде Дженкса или что-то в этомроде”.
  
  “Дженкс?”
  
  “Да, Дженкс. Так Говард называет его ”.
  
  Босх почувствовал, как кто-то ткнул его пальцем в плечо, и, обернувшись, увидел, что Энтенкин бросил на него взгляд. Она знала, кто такой Пелфри. Он мог бы отпустить это. Босх встал и посмотрел на Харриса сверху вниз.
  
  “Ты вернулся сюда прошлой ночью после того, как ушел от Элиаса?”
  
  “Да, конечно. Почему?”
  
  “С тобой есть кто-нибудь? Ты кому-нибудь звонил?”
  
  “Что это, блядь, такое? Ты бросаешь вызов мне, чувак ”.
  
  “Это рутина. Расслабься. Мы спрашиваем всех, где они были. Где ты был?”
  
  “Я был здесь, чувак. Я был побежден. Я пришел домой и лег в свою кровать. Со мной никого нет”.
  
  “Хорошо. Не возражаешь, если я на секунду взгляну на твой пистолет?”
  
  “Иисус Христос, я должен был знать, что вы, люди, не на уровне. Понял, черт возьми ”.
  
  Он вытащил пистолет из-под подушки стула и передал его Босху. Босх не сводил глаз с Харриса, пока пистолет не оказался в его руке. Затем он изучил оружие и понюхал ствол. Он не почувствовал запаха масла или сгоревшего пороха. Он извлек патрон и большим пальцем извлек верхнюю пулю. Это была федеральная цельнометаллическая оболочка. Босх знал, что это очень популярная марка боеприпасов, и та же марка использовалась при убийствах в "Полете ангелов". Он снова посмотрел вниз на Харриса.
  
  “Вы осужденный преступник, мистер Харрис. Ты понимаешь, что с твоей стороны иметь это оружие - преступление?”
  
  “Не в моем доме, чувак. Мне нужна защита ”.
  
  “Боюсь, куда угодно. Это может отправить тебя обратно в тюрьму ”.
  
  Харрис улыбнулся ему. Босх мог видеть, что один из его резцов был золотым с выгравированной спереди звездой.
  
  “Тогда забери меня отсюда, чувак”.
  
  Он поднял руки, предлагая запястья для наручников.
  
  “Забери меня отсюда и смотри, как горит это гребаное место, детка, гори”.
  
  “Нет. На самом деле я думал прервать тебя, учитывая, как ты был так полезен сегодня вечером. Но мне придется оставить оружие. Я совершил бы преступление, если бы оставил это здесь с тобой ”.
  
  “Будь моим предположением, Чет. Я всегда могу взять то, что мне нужно, в своей машине. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Он сказал "Чет" так, как некоторые белые люди произносят слово "ниггер".
  
  “Конечно. Я знаю, что ты имеешь в виду ”.
  
  Они молча ждали лифта. Как только они оказались внутри и начали спускаться, Энтенкин заговорил.
  
  “Этот пистолет подходит?”
  
  “Это тот же самый вид. Боеприпасы те же. Мы попросим лабораторию проверить это, но я сомневаюсь, что он оставил бы это при себе, если бы убил им Элиаса. Он не настолько глуп.”
  
  “Что насчет его машины? Он сказал, что может взять что-нибудь из своей машины ”.
  
  “Он не имел в виду свою машину. Он имел в виду свою команду. Его люди. Вместе они - машина, едущая куда-то вместе. Это поговорка, пришедшая из окружной тюрьмы. Восемь человек в камеру. Они называют их машинами. Как насчет Пелфри? Ты знаешь его?”
  
  “Дженкинс Пелфри. Он частный детектив. Независимый. Я думаю, у него есть офис в Юнион-юридическом центре в центре города. Многие адвокаты по гражданским правам используют его. Говард использовал его для этого ”.
  
  “Тогда мы должны поговорить с ним. Спасибо, что рассказали нам ”.
  
  В голосе Босха слышалось раздражение. Он посмотрел на свои часы. Он решил, что было слишком поздно пытаться догнать Пелфри.
  
  “Послушайте, это есть в файлах, которые я вам дал”, - запротестовал Энтенкин. “Ты не спрашивал меня об этом. Откуда мне было знать, чтобы сказать тебе.”
  
  “Ты прав. Ты не знал.”
  
  “Если хочешь, я мог бы позвонить – ”
  
  “Нет, все в порядке. Дальше мы сами разберемся, инспектор. Спасибо за вашу помощь с Харрисом. Без тебя мы, вероятно, не поднялись бы туда, чтобы увидеть его ”.
  
  “Вы думаете, он имел какое-то отношение к убийствам?”
  
  “Я пока ни о чем не думаю”.
  
  “Я серьезно сомневаюсь, что он замешан”.
  
  Босх просто посмотрел на нее, надеясь, что его глаза передали, что, по его мнению, она вторгается в области, в которых у нее нет ни опыта, ни полномочий.
  
  “Мы подвезем тебя обратно”, - сказал он. “Твоя машина в "Брэдбери”?"
  
  Она кивнула. Они пересекали вестибюль к дверям.
  
  “Детектив, я хочу быть в курсе дела и любых важных событий”.
  
  “Прекрасно. Я поговорю с шефом Ирвингом утром и посмотрю, как он собирается это сделать. Возможно, он предпочел бы сам держать тебя в курсе.”
  
  “Я не хочу обеленную версию. Я хочу услышать это от тебя ”.
  
  “Побеленный? Ты думаешь, что все, что я тебе скажу, не будет оправдано? Я польщен, инспектор.”
  
  “Неудачный выбор слов. Но я хочу сказать, что я предпочел бы услышать это от вас, чем после того, как это будет обработано руководством департамента ”.
  
  Босх посмотрел на нее, придерживая дверь.
  
  “Я запомню это”.
  
  
  
  Глава 19
  
  КИЗ Райдер пробила телефонный номер с веб-страницы госпожи Реджины по справочнику "Крест-накрест", содержащемуся на компакт-диске в компьютере в дежурной части. Телефон был привязан к адресу на Норт-Кингс-роуд в Западном Голливуде. Однако это не означало, что по указанному адресу они могли бы найти женщину. Большинство проституток, ночных массажисток и так называемых экзотических артистов использовали сложные системы переадресации вызовов, чтобы правоохранительным органам было трудно их найти.
  
  Босх, Райдер и Эдгар остановились у обочины на пересечении Мелроуз и Кингз, и Босх воспользовался своим телефоном, чтобы позвонить по указанному номеру. Женщина ответила после четырех гудков. Босх погрузился в свое представление.
  
  “Госпожа Регина?”
  
  “Да, кто это?”
  
  “Меня зовут Гарри. Я хотел спросить, свободен ли ты сегодня вечером?”
  
  “У нас раньше был сеанс?”
  
  “Нет. Я увидел вашу веб-страницу и подумал ...”
  
  “Подумал о чем?”
  
  “Я подумал, что, возможно, захочу попробовать сеанс”.
  
  “Насколько ты продвинут?”
  
  “Я не понимаю –”
  
  “Чем ты увлекаешься?”
  
  “Я еще не уверен. Я бы хотел это попробовать ”.
  
  “Ты же знаешь, что секса нет, верно? Никакого физического контакта. Я играю с людьми в интеллектуальные игры. Ничего противозаконного.”
  
  “Я понимаю”.
  
  “У тебя есть защищенный номер телефона, по которому я могу тебе перезвонить?”
  
  “Что вы имеете в виду под безопасностью?”
  
  “Я имею в виду, никаких телефонов-автоматов!” - резко сказала она. “Ты должен назвать мне настоящий номер”.
  
  Босх дал ей номер своего мобильного телефона.
  
  “Хорошо. Я перезвоню тебе через минуту. Будь там ”.
  
  “Я сделаю”.
  
  “Я попрошу три-шесть-семь. Это ты. Ты для меня не человек. У тебя нет имени. Ты просто число ”.
  
  “Три-шесть-семь. Я понимаю.”
  
  Он закрыл телефон и посмотрел на своих партнеров.
  
  “Мы узнаем, сработало ли это примерно через минуту”.
  
  “Ты звучал мило и услужливо, Гарри”, - сказала Райдер.
  
  “Спасибо тебе. Я стараюсь изо всех сил ”.
  
  “По-моему, ты говорил как полицейский”, - сказал Эдгар.
  
  “Посмотрим”.
  
  Босх завел машину, просто чтобы что-то сделать. Райдер зевнул, а затем ему пришлось. Затем к ним присоединился Эдгар.
  
  Зазвонил телефон. Это была госпожа Регина. Она попросила его по номеру.
  
  “Ты можешь прийти ко мне через час. Я требую пожертвования в размере двухсот долларов за одночасовой сеанс. Только наличными и авансом. Это понятно?”
  
  “Да”.
  
  “Что "Да”?"
  
  “Э-э, да, госпожа Регина”.
  
  “Это очень хорошо”.
  
  Босх посмотрел на Райдера, который сидел на переднем пассажирском сиденье, и подмигнул. Она улыбнулась ему в ответ.
  
  Реджина назвала адрес и номер квартиры. Босх включил верхний свет и просмотрел записи Райдера. Адрес, который ему только что дали, был тем же, что и у Райдера, но номер квартиры был другим. Он сказал Регине, что будет там, и они закончили разговор.
  
  “Это начало. Но не на час. Она пользуется другой квартирой в том же здании ”.
  
  “Мы будем ждать?” - Спросил Эдгар.
  
  “Нет. Я хочу попасть домой и немного поспать ”.
  
  Босх повернул машину на Кингс-роуд и проехал полквартала, пока они не нашли нужный адрес. Это было небольшое многоквартирное здание, сделанное из дерева и оштукатуренное. Там нигде не было парковки, поэтому он заехал в красную зону перед пожарным краном, и они вышли. На самом деле его не волновало, что у Реджины была квартира напротив, и он видел, что у нее есть недостатки. Они пришли не для того, чтобы произвести арест. Все, что они хотели, это информация.
  
  Квартиры шесть и семь в любом случае находились в задней части здания. Их двери были рядом. Босх предположил, что женщина, называвшая себя госпожой Региной, жила в одной квартире, а работала в другой. Они постучали в рабочую дверь.
  
  И не получил ответа.
  
  Эдгар снова ударил в дверь, сильнее, и на этот раз еще пару раз пнул ее ногой. Наконец, с другой стороны послышался голос.
  
  “Что это?”
  
  “Откройся. Полиция.”
  
  Ничего.
  
  “Давай, Реджина, нам нужно задать тебе несколько вопросов. Вот и все. Открой дверь, или нам придется взломать замок. Тогда что ты собираешься делать?”
  
  Это была необоснованная угроза. Босх знал, что у него нет законных полномочий что-либо делать, если она не хочет открывать свою дверь.
  
  Наконец Босх услышал, как поворачиваются замки, и дверь открылась, показав сердитое лицо женщины, которую Босх узнал по отпечатку фотографии, который он нашел в кабинете Говарда Элиаса.
  
  “Чего ты хочешь? Позвольте мне взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности ”.
  
  Босх присвоил ей бейдж.
  
  “Мы можем войти?”
  
  “Вы из полиции Лос-Анджелеса? Это Западный Голливуд, мистер. Ты не на своей территории ”.
  
  Она захлопнула дверь, но Эдгар протянул сильную руку и остановил ее. Он распахнул ее до упора и шагнул внутрь со злобным выражением на лице.
  
  “Не смейте закрывать дверь у меня перед носом, госпожа Регина”.
  
  Эдгар произнес ее имя тоном, который указывал, что он никому не подчинялся. Реджина отступила назад, чтобы дать ему возможность войти. Босх и Райдер последовали за ним внутрь. Они вышли на тускло освещенную площадку с лестницами, идущими вверх и вниз от нее. Босх посмотрел вниз по лестнице слева от себя и увидел, как они отступают в полную темноту. Лестница, ведущая вверх, привела в освещенную комнату. Он подошел к ним и начал подниматься.
  
  “Эй, ты не можешь вот так просто врываться сюда”, - сказала Реджина, но протест покинул ее голос. “Вам нужен ордер”.
  
  “Нам ничего не нужно, госпожа Регина, вы пригласили нас войти. Я Гарри – или пусть будет три-шесть-семь. Мы только что говорили по телефону, помнишь?”
  
  Она последовала за ними вверх по лестнице. Босх повернулся и впервые разглядел ее по-настоящему. На ней было прозрачное черное одеяние поверх кожаного корсета и черное шелковое нижнее белье. На ней были черные чулки и туфли на высоком каблуке. Ее макияж состоял из темной подводки для глаз и ярко-красной помады. Это была грустная карикатура на депрессивную мужскую фантазию.
  
  “С Хэллоуина прошло много времени”, - сказал Босх. “Кем ты должен быть?”
  
  Реджина проигнорировала вопрос.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “У нас есть вопросы. Садись. Я хочу показать тебе картинку ”.
  
  Босх указал на черный кожаный диван, и женщина неохотно подошла к нему и села. Он положил свой портфель на кофейный столик и открыл его. Он слегка кивнул Эдгару и начал искать фотографию Элиаса.
  
  “Эй, куда он направляется?” Реджина плакала.
  
  Эдгар перешел на другую лестницу, которая вела на чердак.
  
  “Он обеспечивает нашу безопасность, следя за тем, чтобы у вас никто не прятался в шкафу”, - сказал Босх. “Теперь взгляните на эту фотографию, пожалуйста”.
  
  Он подвинул фотографию через стол, и она посмотрела на нее, не прикасаясь к ней.
  
  “Узнаешь его?”
  
  “Что это?”
  
  “Ты узнаешь его?”
  
  “Конечно”.
  
  “Он клиент?”
  
  “Послушай, я не обязан тебе ничего рассказывать о –”
  
  “ОН КЛИЕНТ?” Босх закричал, заставляя ее замолчать.
  
  Эдгар спустился с чердака и пересек гостиную. Он заглянул в кухню-альков, не увидел ничего, что его заинтересовало, и спустился по лестнице на площадку. Затем Босх услышал его шаги на нижней лестнице, когда он спускался в темноту внизу.
  
  “Нет, он не клиент, ясно? А теперь, не могли бы вы, пожалуйста, уйти?”
  
  “Если он не клиент, то как ты его узнаешь?”
  
  “О чем ты говоришь? Ты что, не смотрел сегодня телевизор?”
  
  “Кто он?”
  
  “Это тот парень, которого убили на – ”
  
  “Гарри?”
  
  Это был Эдгар снизу.
  
  “Что?”
  
  “Я думаю, тебе следует спуститься сюда на секунду”.
  
  Босх повернулся к Райдер и кивнул.
  
  “Возьми управление на себя, Киз. Поговори с ней ”.
  
  Босх спустился по ступенькам и повернул на лестничной площадке. Теперь из комнаты внизу исходил сияющий красный свет. Спускаясь, Босх увидел, что у Эдгара широко раскрыты глаза.
  
  “Что это?”
  
  “Посмотри на это”.
  
  Когда они пересекали комнату, Босх увидел, что это спальня. Одна стена была полностью зеркальной. У противоположной стены стояла приподнятая кровать больничного типа с чем-то похожим на пластиковые простыни и пристегнутыми ремнями безопасности. Рядом с ним стоял стул и торшер с красной лампочкой внутри.
  
  Эдгар завел его в гардеробную. С потолка свисала еще одна красная лампочка. На вешалках для одежды по обе стороны шкафа ничего не висело. Но голый мужчина стоял, распластавшись, с одной стороны шкафа, его руки были подняты, запястья прикованы наручниками к вешалке для одежды. Манжеты были позолочены и украшены декоративным рисунком. У мужчины были завязаны глаза, а во рту был кляп с красным шариком. На его груди были красные рубцы, вызванные царапинами от ногтей. А между его ног на кожаном ремешке, который был завязан узлом вокруг головки его пениса, болталась литровая бутылка кока-колы на конце.
  
  “Господи”, - прошептал Босх.
  
  “Я спросил его, нужна ли ему помощь, и он отрицательно покачал головой. Я думаю, что он ее клиент ”.
  
  “Вытащи кляп”.
  
  Босх натянул повязку на лоб мужчины, пока Эдгар вытаскивал кляп. Мужчина немедленно дернул лицом вправо и попытался отвернуться. Он пошевелил рукой и попытался использовать ее, чтобы закрыть свое лицо, но наручники на запястье не позволили ему спрятаться. Мужчине было за тридцать, хорошего телосложения. Казалось, что он определенно мог бы защититься от женщины наверху. Если бы он захотел.
  
  “Пожалуйста”, - сказал он с отчаянием в голосе. “Оставь меня в покое. Я в порядке. Просто оставь меня в покое ”.
  
  “Мы из полиции”, - сказал Босх. “Ты уверен?”
  
  “Конечно, я уверен. Ты думаешь, если бы мне нужна была помощь, я бы не просил об этом? Ты мне здесь не нужен. Это происходит по обоюдному согласию и несексуально. Просто оставьте нас в покое ”.
  
  “Гарри”, - сказал Эдгар, - “Я думаю, нам следует просто убраться отсюда к чертовой матери и забыть, что мы когда-либо видели этого парня”.
  
  Босх кивнул, и они вышли из шкафа. Он оглядел комнату и увидел, что на стуле висела одежда. Он подошел к ним и проверил карманы брюк. Он вытащил бумажник и подошел к торшеру, где открыл его и изучил водительские права в красном свете. Он почувствовал, как Эдгар подошел к нему сзади и заглянул через плечо.
  
  “Узнаешь имя?”
  
  “Нет, а ты?”
  
  Босх покачал головой и закрыл бумажник. Он вернулся и вернул его в карман брюк.
  
  Райдер и Реджина молчали, когда поднимались обратно по ступенькам. Босх изучал Регину, и ему показалось, что он увидел выражение гордости и легкую улыбку на ее лице. Она знала, что то, что они увидели там, внизу, потрясло их. Он взглянул на Райдер и увидел, что она тоже заметила выражения их лиц.
  
  “Все в порядке?” - спросила она.
  
  “Все в порядке”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  Босх проигнорировал вопрос и посмотрел на другую женщину.
  
  “Где ключи?”
  
  Она слегка надула губы и полезла в лифчик. Ее рука достала крошечный ключ от наручника, и она протянула его ему. Босх взял его и передал Эдгару.
  
  “Спустись и освободи его. Если он хочет остаться после этого, это его дело ”.
  
  “Гарри, он сказал, что он – ”
  
  “Меня не волнует, что он сказал. Я сказал, отпусти его. Мы не собираемся уезжать отсюда с каким-то парнем в кандалах там, внизу ”.
  
  Эдгар спустился по лестнице, а Босх уставился на Регину.
  
  “Это то, за что ты получаешь двести долларов в час?”
  
  “Поверьте мне, они получают то, чего стоят их деньги. И, вы знаете, все они возвращаются за добавкой. Хм, интересно, что такого в мужчинах? Может быть, вам стоит как-нибудь попробовать меня, детектив. Может быть, это было бы забавно ”.
  
  Босх долго смотрел, прежде чем оторваться и посмотреть на Райдер.
  
  “Что у тебя есть, Киз?”
  
  “Ее настоящее имя Вирджиния Лэмпли. Она говорит, что знает Элиаса по телевизору, а не как клиента. Но она говорит, что следователь Элиаса был здесь несколько недель назад, задавал такие же вопросы, как и мы.”
  
  “Пелфри? О чем он спрашивал?”
  
  “Куча дерьма”, - сказала Реджина, прежде чем Райдер смогла ответить. “Он хотел знать, знаю ли я что-нибудь о той маленькой девочке, которая была убита в прошлом году. Дочь автомобильного царя из телевизора. Я сказал ему, что не знаю, какого черта он спрашивает меня об этом. Что я могу знать об этом? Он пытался быть грубым, но я был груб в ответ. Я не позволяю мужчинам издеваться надо мной. Он ушел. Я думаю, кто-то втянул тебя в ту же самую погоню за несбыточным”.
  
  “Возможно”, - сказал Босх.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Босха отвлекло то, что он увидел в шкафу. Он не мог придумать, о чем еще спросить.
  
  “Он остается”.
  
  Это был Эдгар. Он поднялся по лестнице и вернул ключ от наручников Реджине. Она взяла его и устроила грандиозный спектакль, вернув его в бюстгальтер, все время глядя на Босха.
  
  “Хорошо, поехали”, - сказал Босх.
  
  “Вы уверены, что не хотите остаться на кока-колу, детектив?” Спросила Вирджиния Лэмпли с умной улыбкой на лице.
  
  “Мы уходим”, - сказал Босх.
  
  Они молча спустились по ступенькам к двери, Босх был последним в очереди. На лестничной площадке он посмотрел вниз, в темную комнату. Красный огонек все еще горел, и Босх мог разглядеть смутные очертания человека, сидящего на стуле в углу комнаты. Его лицо было в темноте, но Босх мог сказать, что мужчина смотрел на него снизу вверх.
  
  “Не волнуйтесь, детектив”, - сказала Реджина у него за спиной. “Я буду хорошо заботиться о нем”.
  
  Босх повернулся и посмотрел на нее от двери. Ее улыбка вернулась.
  
  
  
  Глава 20
  
  НА обратном пути в участок Райдер неоднократно спрашивала, что именно они видели в нижней комнате, но ни Босх, ни Эдгар не рассказали ей ничего, кроме основного факта, что один из клиентов госпожи Регины был прикован в чулане. Райдер знала, что это еще не все, и продолжала настаивать, но ничего не добилась.
  
  “Человек там, внизу, не имеет значения”, - наконец сказал Босх, чтобы положить конец этой части дискуссии. “Мы все еще не знаем, что Элиас делал с ее фотографией и веб-адресом. Или, если на то пошло, почему он послал Пелфри к ней.”
  
  “Я думаю, она лгала”, - сказал Эдгар. “Она знает всю историю”.
  
  “Возможно”, - сказал Босх. “Но если она знает историю, зачем держать это в секрете теперь, когда Элиас мертв?”
  
  “Пелфри - это ключ”, - сказал Райдер. “Мы должны поймать его прямо сейчас”.
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Не сегодня. Уже поздно, и я не хочу разговаривать с Пелфри, пока мы не просмотрим файлы Элиаса и не узнаем, что в них. Мы разбираемся с файлами, затем готовимся к разговору о госпоже Регине и всем остальном. Завтра первым делом.”
  
  “А как насчет ФБР?” - Спросила Райдер.
  
  “Мы встречаемся с представителями ФБР в восемь. К тому времени я что-нибудь придумаю ”.
  
  Остаток пути они проехали в молчании. Босх высадил их у машин на парковке Голливудского вокзала и напомнил, чтобы они были в Паркер-центре в восемь утра следующего дня. Затем он припарковал свой внедорожник, но не повернул ключ, потому что картонные коробки с документами из офиса Элиаса все еще были в багажнике. Заперев машину, он пошел к своей машине.
  
  Он посмотрел на часы, когда выезжал на Уилкокс, и увидел, что было десять тридцать. Он знал, что уже поздно, но решил сделать последний звонок перед тем, как отправиться домой. Пока он ехал через Лорел-Каньон в Долину, он продолжал думать о мужчине в гардеробной и о том, как он отвернулся, желая, чтобы его не видели. Работая в отделе убийств столько лет, Босх больше не мог удивляться ужасам, которые люди причиняли друг другу. Но ужасы, которые люди приберегли для себя, были другой историей.
  
  Он поехал по бульвару Вентура на запад, к Шерман-Оукс. Это был напряженный субботний вечер. С другой стороны холма город мог быть пороховой бочкой напряженности, но на главной дороге в долине бары и кофейни казались переполненными. Босх увидел, как лакеи в красных мундирах бегут ловить машины перед бистро "Пино" и другими высококлассными ресторанами, расположенными вдоль бульвара. Он увидел подростков, летящих с опущенным верхом. Все не обращали внимания на кипящую ненависть и гнев, которые бурлили в других частях города – под поверхностью, как неоткрытая линия разлома, ожидающая, чтобы разверзнуться и поглотить все, что находится наверху.
  
  В Кестере он повернул на север, а затем быстро свернул в район жилых домов, зажатых между бульваром и автострадой Вентура. Дома были маленькими и без особого стиля. Шипение автострады присутствовало всегда. Это были дома копов, за исключением того, что они стоили от четырехсот до пятисот тысяч долларов, и немногие копы могли себе это позволить. Старый партнер Bosch Фрэнки Шихан рано сделал покупку, и сделал хорошо. Он сидел на собственном капитале в четверть миллиона долларов. Его пенсионный план, если он доживет до пенсии.
  
  Босх подъехал к обочине перед домом Шиэна и оставил машину включенной. Он достал свой телефон, нашел номер Шиэна в телефонной книге и позвонил. Шиэн поднял трубку после двух гудков, его голос был настороженным. Он не спал.
  
  “Фрэнки, это Гарри”.
  
  “Мой мужчина”.
  
  “Я снаружи. Почему бы тебе не выйти, и мы прокатимся ”.
  
  “Куда?”
  
  “Это не имеет значения”.
  
  Тишина.
  
  “Фрэнки?”
  
  “Хорошо, дай мне пару минут”.
  
  Босх убрал телефон и полез в карман пальто за сигаретой, которой там не было.
  
  “Черт”, - сказал он.
  
  Пока он ждал, он думал о том времени, когда они с Шиханом искали наркоторговца, подозреваемого в том, что он уничтожил деятельность конкурента, войдя в рок-хаус с "Узи" и убив всех в нем – шесть человек, как клиентов, так и дилеров.
  
  Они неоднократно стучали в дверь квартиры подозреваемого, но никто не ответил. Они обдумывали свои варианты, когда Шихан услышал тоненький голосок изнутри квартиры, говорящий: “Войдите, войдите”. Они постучали в дверь еще раз и крикнули, что это полиция. Они ждали и слушали. Снова голос позвал: “Войдите, войдите”.
  
  Босх нажал на ручку, и она повернулась. Дверь была не заперта. Приняв боевую стойку, они вошли в квартиру только для того, чтобы найти ее пустой – за исключением большого зеленого попугая в клетке в гостиной. И прямо там, у всех на виду, на кухонном столе лежал пистолет-пулемет "Узи", сломанный и готовый к чистке. Босх подошел к двери и постучал в нее еще раз. Попугай крикнул: “Входи, входи”.
  
  Несколько минут спустя, когда подозреваемый вернулся из хозяйственного магазина с оружейным маслом, необходимым ему для завершения работы над "Узи", он был арестован. Баллистики сопоставили оружие с убийствами, и он был осужден после того, как судья отказался выбросить результаты поиска. Хотя ответчик утверждал, что проникновение в квартиру было без разрешения и незаконным, судья постановил, что Босх и Шихан действовали добросовестно, когда действовали по приглашению попугая. Дело все еще проходило через апелляционные суды страны, в то время как убийца оставался в тюрьме.
  
  Передняя пассажирская дверь джипа открылась, и Шихан сел в машину.
  
  “Когда ты успел на это прокатиться?” он спросил.
  
  “Когда они заставили меня сесть за руль внедорожника”.
  
  “О, да, забыл об этом”.
  
  “Да, вам, большим шишкам из RHD, не нужно беспокоиться об этом дерьме”.
  
  “Итак, в чем дело? Ты подставил свою задницу под удар в этом деле, не так ли?”
  
  “Да, это где-то там. Как дела у Маргарет и девочек?”
  
  “Они все в порядке. Что мы делаем? Езда верхом, разговоры, что?”
  
  “Я не знаю. Это ирландское заведение все еще на Ван-Найс?”
  
  “Нет, этого больше нет. Вот что я тебе скажу, поезжай до Окснарда и поверни направо. Там, внизу, есть маленький спортивный бар ”.
  
  Босх отъехал от тротуара и начал следовать указаниям.
  
  “Я просто думал о деле Полли-хочет-Узи”, - сказал он.
  
  Шиэн рассмеялся.
  
  “Это все еще выводит меня из себя. Я не могу поверить, что он преодолел пороги так далеко. Я слышал, у этого придурка остался последний шанс – Суд Эль Супремо ”.
  
  “Это получится. Его бы уже сбили, если бы он не собирался летать – без каламбура.”
  
  “Ну, сколько это было, восемь лет? Мы получили то, чего стоили наши деньги, даже если они вышвырнут его на свободу ”.
  
  “Да, шесть убийств, восемь лет. Звучит справедливо ”.
  
  “Шесть придурков”.
  
  “Тебе все еще нравится говорить "придурок”, не так ли?"
  
  “Да, я неравнодушен к этому. Значит, ты пришел из-за холма не для того, чтобы поговорить о попугаях, придурках и старых временах, не так ли?”
  
  “Нет, Фрэнки. Мне нужно спросить тебя о деле Кинкейда.”
  
  “Почему я?”
  
  “Как ты думаешь, почему? Ты был ведущим детективом.”
  
  “Все, что я знаю, есть в файлах. Вы должны быть в состоянии получить их. Ты ведешь дело Элиаса”.
  
  “Я их поймал. Но в файлах не всегда есть все.”
  
  Шихан указал на красную неоновую вывеску, и Босх притормозил. У тротуара, прямо за дверью бара, было место для парковки.
  
  “Это место всегда довольно мертвое”, - сказал Шиэн. “Даже субботними вечерами. Я не знаю, как этот парень справляется. Должно быть, снимает номера или продает травку на стороне ”.
  
  “Фрэнки, ” сказал Босх, “ между нами говоря, я должен знать об отпечатках пальцев. Я не хочу гоняться там за своим хвостом. Я имею в виду, у меня нет причин сомневаться в тебе. Но я хочу знать, слышал ли ты что-нибудь, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Шихан вышел из "Чероки", не говоря ни слова, и направился к двери. Босх наблюдал, как он вошел, а затем вышел сам. Внутри было почти пусто. Шиэн сидел в баре. Бармен наливал пиво из-под крана. Босх сел на табурет рядом со своим бывшим партнером и сказал: “Пусть будет два”.
  
  Босх достал двадцатку и положил ее на стойку. Шиэн все еще не смотрела на него с тех пор, как он задал вопрос.
  
  Бармен поставил покрытые глазурью кружки на салфетки, которые рекламировали вечеринку по случаю суперкубка почти три месяца назад. Он взял двадцатку Босха и спустился к кассе. Босх и Шихан в унисон сделали большие глотки из своих напитков.
  
  “С тех пор, как О.Дж.”, - сказал Шиэн.
  
  “Что это?”
  
  “Ты знаешь, о чем я говорю. С тех пор, как появился сок, ничто больше не является твердым. Ни улик, ни полицейского, ничего. Вы можете принести в зал суда все, что хотите, и все равно найдется кто-нибудь, кто сможет разорвать это в клочья, бросить на пол и помочиться на это. Все подвергают сомнению все. Даже копы. Даже партнеров.”
  
  Босх отпил еще пива, прежде чем что-то сказать.
  
  “Мне жаль, Фрэнки. У меня нет причин сомневаться в тебе или в отпечатках. Просто, если разобраться с этим делом Элиаса, похоже, что на следующей неделе он собирался обратиться в суд с идеей доказать, кто убил девушку. И он говорил не о Харрисе. Кто–нибудь... ”
  
  “Кто?”
  
  “Я не знаю. Но я пытаюсь взглянуть на это с его точки зрения. Если у него был кто-то еще, кроме Харриса, тогда как, черт возьми, эти отпечатки оказались на ...
  
  “Элиас был гребаной шавкой. И как только они предадут его земле, я собираюсь пойти туда однажды ночью и спеть ирландскую джигу моего дедушки на его могиле. Тогда я собираюсь поссать на это и никогда больше не думать об Элиасе. Все, что я могу сказать, это то, что чертовски жаль, что Харриса не было с ним в том поезде. Проклятый убийца. Это было бы ударом по квинелле, если бы их обоих уложили вместе ”.
  
  Шихан поднял свой бокал в тосте за убийцу Элиаса, а затем сделал большой глоток. Босх почти чувствовал исходящую от него ненависть.
  
  “Значит, никто не испортил сцену”, - сказал Босх. “Отпечатки настоящие”.
  
  “Трахаться - законно. Комната была опечатана патрулем. Никто не заходил, пока я не добрался туда. Затем я наблюдал за всем – мы имели дело с семьей Кинкейд, и я знал, что это значит. Автомобильный царь и крупный вкладчик в местную политическую казну. Я был на верном пути во всем. Отпечатки были в ее школьном учебнике – учебнике географии. У СИДА было четыре пальца с одной стороны и большой палец с другой – как будто он поднял книгу за переплет. Эти отпечатки были идеальными. Парень, должно быть, потел как свинья, когда расставался с ними, потому что они были высшего сорта ”.
  
  Он осушил свой стакан, а затем поднял его, чтобы бармен увидел, что ему нужно снова.
  
  “Я не могу поверить, что в этом гребаном баре в этом городе больше нельзя курить”, - сказал Шиэн. “Долбаные придурки”.
  
  “Да”.
  
  “В общем, мы все проверили, и Харрис всплывает. Бывший заключенный, отсидел за нападение, кражу со взломом, у него примерно столько же законных оснований для того, чтобы его отпечатки были в ее комнате, сколько у меня шансов выиграть в лотерею – а я, блядь, не играю. Итак, бинго, мы нашли своего человека. Мы идем подцеплять его. Помните, в то время тело девушки еще не нашли. Мы действовали, полагаясь на то, что она, возможно, все еще где-то жива. Мы были неправы, но в то время мы этого не знали. Итак, мы подключаем его, привозим в центр и помещаем в комнату. Только этот ублюдок не сообщает нам время суток. Три дня, и мы ничего не получаем. Мы даже никогда не отводили его ночью в камеру. Он был в той комнате семьдесят два часа подряд. Мы работали в командах и посменно, и мы не смогли разбить его яйцо. Никогда не доставлял нам хлопот. Вот что я тебе скажу, я бы хотел убить этого ублюдка, но я должен уважать его за это. Он был лучшим, против кого я когда-либовыступал ”.
  
  Шихан сделал двойной глоток своего нового пива. Босх все еще был только на полпути к своему первому. Он был доволен тем, что позволил Шихану говорить и рассказывать историю в своем собственном темпе, не прерывая его вопросами.
  
  “В последний день некоторые ребята немного потеряли самообладание. Совершал поступки”.
  
  Босх закрыл глаза. Он ошибался насчет Шиэна.
  
  “Я тоже, Гарри”.
  
  Он сказал это как ни в чем не бывало, как будто было приятно наконец произнести это вслух. Он отпил еще пива, повернулся на стуле и оглядел бар, как будто видел его впервые. В углу был установлен телевизор. Он был настроен на ESPN.
  
  “Мы здесь не для протокола, верно, Гарри?”
  
  “Конечно”.
  
  Шихан повернулся и наклонился к Босху с видом заговорщика.
  
  “То, что, по словам Харриса, произошло… свершилось. Но это не оправдывает того, что он сделал. Он насилует и душит ту маленькую девочку; мы втыкаем карандаш ему в ухо. Большое, блядь, дело. Он выходит, и я становлюсь новым Марком Фурманом – полицейским-расистом, который подбросил улики. Я просто хотел бы, чтобы кто-нибудь сказал мне, как, черт возьми, я мог подбросить эти отпечатки?”
  
  Он становился громким. К счастью, только бармен заметил.
  
  “Я знаю”, - сказал Босх. “Мне жаль, чувак. Мне не следовало спрашивать.”
  
  Шиэн продолжал, как будто не слышал Босха.
  
  “Думаю, я всегда носил с собой набор одноразовых принтов, которые принадлежали к сумке для душа, которую я хотел отослать. Затем я поместил их в книгу – не спрашивай меня, как – и вуаля, мы получили наш придурок. Только почему я должен был выбрать Харриса, чтобы повесить это на него? Я никогда не знал этого пса и не имел с ним ничего общего. И на этой планете нет никого, кто мог бы доказать, что я это сделал, потому что это не нужно доказывать ”.
  
  “Ты прав”.
  
  Шиэн покачал головой и уставился в свое пиво.
  
  “Меня перестало волновать это дерьмо, когда присяжные пришли и сказали, что я невиновен. Когда они сказали, что я виновен… когда они поверили этому человеку, а не нам.”
  
  Босх хранил молчание. Он знал, что Шихан должен был сказать свое слово.
  
  “Мы проигрываем битву, чувак. Теперь я это понимаю. Это все игра. Гребаные адвокаты, что они могут с тобой сделать. К доказательствам. Я сдаюсь, Гарри. Я действительно хочу. Я уже решил. Уже двадцать пять, и для меня это конец. У меня есть еще восемь месяцев, и я отсчитываю ублюдков. Я собираюсь завязать, переехать в Blue Heaven и оставить этот туалет для всех придурков ”.
  
  “Я думаю, что это хорошая идея, Фрэнки”, - тихо сказал Босх.
  
  Он не мог придумать, что еще он мог сказать. Он был обижен и ошеломлен тем, что его друг впал в состояние полной ненависти и цинизма. Он понимал это, но был просто удивлен тем, каких потерь это стоило. Он также был разочарован в себе и в частном порядке смущен тем, как искренне он защищал Шихана перед Карлой Энтенкин.
  
  “Я помню тот последний день”, - сказал Шиэн. “Я был там с ним. В комнате. И я так чертовски разозлился, что просто хотел выхватить пистолет и разнести его дерьмо вдребезги. Но я знал, что не смогу. Потому что он знал, где она была. У него была девушка!”
  
  Босх просто кивнул.
  
  “Мы перепробовали все и ничего не получили. Он сломал нас прежде, чем мы смогли сломить его. Дошло до того, что я просто умоляла его рассказать нам. Это было неловко, Гарри.”
  
  “И что он сделал?”
  
  “Он просто смотрел на меня, как будто меня там не было. Он ничего не сказал. Он ничего не сделал. И тогда... тогда гнев просто охватил меня, как… как будто я не знаю что. Как будто это была кость, застрявшая у меня в горле. Как никогда раньше. В углу комнаты стояло мусорное ведро. Я подошел, вытащил пакет и просто натянул его прямо на его гребаную голову. И я повесила это ему на шею, и я держала это, и я держала это, и ...”
  
  Шихан начал плакать и пытаться закончить.
  
  “... и они… им пришлось оттащить меня от него ”.
  
  Он поставил локти на стойку и прижал тыльные стороны ладоней к глазам. Долгое время он не двигался. Босх увидел, как капля упала с его подбородка в пиво. Он протянул руку и положил ее на плечо своего бывшего партнера.
  
  “Все в порядке, Фрэнки”.
  
  Не убирая рук от своего лица, Шихан заговорил.
  
  “Видишь ли, Гарри, я стал именно тем, на что потратил все эти годы, охотясь. Я хотел убить его прямо там и тогда. Я бы так и сделал, если бы не пришли мои ребята. Я никогда не смогу этого забыть ”.
  
  “Все в порядке, чувак”.
  
  Шиэн выпил немного пива и, казалось, немного пришел в себя.
  
  “После того, как я сделал то, что я сделал, это открыло дверь. Другие парни, они проделали ту штуку с карандашом – проткнули его гребаную барабанную перепонку. Мы все стали монстрами. Как во Вьетнаме, в деревнях свирепствуют. Мы, вероятно, убили бы парня, но знаешь, что его спасло? Девушка. Стейси Кинкейд спасла его ”.
  
  “Как это?”
  
  “Они нашли тело. Мы получили сообщение и отправились на место происшествия. Мы оставили Харриса в камере. Живой. Ему повезло, что слово пришло, когда это произошло ”.
  
  Он остановился, чтобы сделать еще один глоток пива.
  
  “Я вышел туда – всего в квартале от дома Харриса. Она была в значительной степени разложившейся, молодые быстро умирают. Но я помню, как она выглядела. Как маленький ангел, ее руки раскинуты, как будто она летела ...”
  
  Босх вспомнил фотографии из газет. Стейси Кинкейд была хорошенькой маленькой девочкой.
  
  “Гарри, сейчас же оставь меня в покое”, - тихо сказал Шиэн. “Я собираюсь вернуться пешком”.
  
  “Нет, позволь мне подвезти тебя”.
  
  “Нет, спасибо. Я иду пешком.”
  
  “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Просто немного взвинчен. Вот и все. Это останется между нами, верно?”
  
  “До конца, чувак”.
  
  Шиэн попытался слабо улыбнуться. Но он по-прежнему не смотрел на Босха.
  
  “Сделай мне одно одолжение, Иеронимус”.
  
  Босх вспомнил времена, когда они были командой. Они использовали свои официальные имена, Иероним и Франциск, только когда говорили серьезно и от сердца.
  
  “Конечно, Фрэнсис. Что?”
  
  “Когда вы поймаете парня, который убил Элиаса, мне все равно, коп это или нет, пожмите ему за меня руку. Ты говоришь ему, что он мой герой. Но скажи ему, что он упустил хороший шанс. Скажи ему, что он тоже должен был заполучить Харриса ”.
  
  Полчаса спустя Босх открыл дверь своего дома. Он обнаружил, что его кровать пуста. Но на этот раз он слишком устал, чтобы бодрствовать в ожидании Элеонор. Он начал снимать с себя одежду и обдумывать свои планы на следующий день. Он, наконец, сел на кровать, готовый ко сну, и потянулся к лампе. В тот момент, когда он оказался в темноте, зазвонил телефон.
  
  Он снова включил свет и поднял трубку.
  
  “Ты ублюдок”.
  
  Женский голос – знакомый, но он не мог вспомнить его.
  
  “Кто это?”
  
  “Карла Энтенкин, как ты думаешь, кто? Ты действительно думаешь, что я бы не знал, что ты сделал?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь. Что случилось?”
  
  “Я только что посмотрел четвертый канал. Твой приятель Харви Баттон”.
  
  “Что у него было?”
  
  “О, он здорово все раздул. Давайте посмотрим, смогу ли я правильно процитировать его. ‘Связь между Элиасом и сетью интернет-проституции была найдена в офисе Элиаса, говорит источник, близкий к расследованию. Этот источник полагает, что Элиас, возможно, имел связи по крайней мере с одной из женщин, которые рекламировали свои услуги в качестве госпожи на веб-сайте.’ Я думаю, что это примерно подводит итог. Я надеюсь, ты счастлив ”.
  
  “Я не –”
  
  “Не беспокойся”.
  
  Она повесила трубку. Босх долго сидел, размышляя над тем, что она сказала.
  
  “Частин, ты мудак”, - сказал он вслух.
  
  Он снова выключил свет и откинулся на кровать. Вскоре он уснул, и ему снова приснился тот же сон. Он летел на самолете Ангелов, поднимаясь ввысь. Только теперь через проход от него сидела маленькая белокурая девочка. Она посмотрела на него грустными и пустыми глазами.
  
  
  
  Глава 21
  
  БОСХА ждал сюрприз, когда он вкатил тележку с документами в дверь конференц-зала заместителя шефа Ирвинга. Было без четверти восемь воскресного утра. В комнате уже было шесть агентов ФБР, которые ждали. Сюрпризом был главный агент, который подошел к Босху с протянутой рукой и улыбкой на лице.
  
  “Гарри Босх”, - сказал мужчина.
  
  “Рой Линделл”, - ответил Босх.
  
  Босх подтолкнул тележку к столу и взял мужчину за руку.
  
  “Ты участвуешь в этом? Что случилось с OC?”
  
  “Организованная преступность становилась скучной. Особенно после дела Тони Алисо. Трудно превзойти это, тебе не кажется?”
  
  “Да”.
  
  Пару лет назад они работали над убийством Алисо - делом ”Trunk Music", согласно местным СМИ. Босх и Линделл начинали как противники, но к тому времени, когда дело было завершено в Лас-Вегасе, между ними установилось уважение, которого, конечно, не было между двумя агентствами, в которых они работали. Босх немедленно воспринял назначение Линделла по делу Элиаса как хороший знак.
  
  “Послушайте, ” сказал Линделл, - я думаю, у нас есть несколько минут. Не хочешь выпить чашечку кофе и поговорить о разных вещах?”
  
  “Звучит как план”.
  
  Когда они шли по коридору к лифту, их встретил Честейн, который направлялся в конференц-зал. Босх представил Линделла.
  
  “Ребята, вы собираетесь выпить кофе? Я пойду с тобой”.
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал Босх. “Нам есть о чем поговорить ... И я не хочу, чтобы это прозвучало из уст Харви Баттона в новостях позже. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь, Босх”.
  
  Босх ничего не сказал. Частин посмотрел на Линделла, а затем снова на Босха.
  
  “Не обращай внимания на кофе”, - сказал он. “В любом случае, мне не нужны искусственные стимуляторы”.
  
  Когда они были одни в лифтовом холле, Босх предупредил Линделла о Честейн.
  
  “У него течь”, - сказал он. “Ты смотрел четвертый канал прошлой ночью?”
  
  “Насчет доминатрикс в Интернете?”
  
  “Да. Шесть человек знали об этом. Я, два моих партнера, Честейн, Карла Энтенкин и заместитель шефа Ирвинг. Я могу поручиться за своих партнеров, и я сомневаюсь, что Энтенкин стал бы сливать что-либо негативное об Элиасе. Либо Ирвинг, либо Честейн разговаривали с Харви Баттоном. Моя ставка на Честейна. Ирвинг с самого начала пытался ограничить ход событий ”.
  
  “Ну, эта история была чушью собачьей или как?”
  
  “Выглядит именно так. Мы не можем установить связь. Кто бы ни слил это, он сделал это, чтобы очернить Элиаса, немного выровнять положение ”.
  
  “Я присмотрю за ним. Но вы знаете, что иногда утечки происходят не из очевидного источника.”
  
  Лифт открылся, и Линделл вошел, оставив Босха стоять там, размышляя об Ирвинге и о том, возможно ли, что утечка произошла из-за него.
  
  “Ты идешь?” Спросил Линделл.
  
  Босх вошел в лифт и нажал кнопку третьего этажа.
  
  “Ты смотрел новости этим утром?” Спросил Линделл. “Как там дела снаружи?”
  
  “Пока все хорошо. Прошлой ночью произошла пара пожаров, но на этом все. Никакого мародерства, и сейчас довольно тихо. К завтрашнему дню должен был пойти дождь. Может быть, это поможет ”.
  
  Они зашли в кафетерий и поставили свои чашки кофе на столик. Босх взглянул на часы и увидел, что было без пяти восемь. Он посмотрел на Линделла.
  
  “И что?”
  
  Линделл рассмеялся.
  
  “Так какого хрена. Мы собираемся делить это или как?”
  
  “Да. У меня есть для тебя предложение, Рой. Хорошая сделка”.
  
  “Давайте послушаем это”.
  
  “Ты можешь забрать это. Я отступлю и позволю тебе управлять шоу. Я хочу только одного. Я хочу, чтобы моя команда работала с оригинальным делом. Стейси Кинкейд. Мы возьмем оригинальную книгу убийств и проверим все, что RHD сделало по делу. Тогда мы возьмем все, что сделал Элиас, и пойдем оттуда ”.
  
  Глаза Линделла сузились, когда он задумался, что это значит. Босх продолжил.
  
  “Похоже, план Элиаса состоял в том, чтобы на этой неделе обратиться в суд и попытаться доказать, что Майкл Харрис ее не убивал. Он собирался назвать ее убийцу и ...
  
  “Кто?”
  
  “Это вопрос на миллион долларов. Мы не знаем. Он держал это в голове, а не в своих файлах. Но именно поэтому я хочу это дело. Потому что, если он на кого-то нацелился, этот кто-то - очень хороший подозреваемый в убийствах ”Полета ангелов ".
  
  Линделл опустил взгляд на свой дымящийся кофе и надолго замолчал.
  
  “Звучит как адвокатская чушь для меня. Демонстрация. Как он собирался найти убийцу, если вы, ребята из полиции, этого не сделали? То есть, если убийцей действительно был не Майкл Харрис, как считает каждый полицейский и белый человек в этом городе ”.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Даже если он был неправ – даже если он собирался назвать кого-то в качестве дымовой завесы, это могло сделать его мишенью”.
  
  Он намеренно не рассказывал Линделлу всего – особенно о таинственных записках. Он хотел, чтобы агент ФБР думал, что команда Босха будет гоняться за радугами, в то время как он будет руководить настоящим расследованием.
  
  “Значит, ты занимаешься этим, а я гоняюсь за плохими копами, таков уговор?”
  
  “В значительной степени. Честейн должен дать тебе преимущество. Прежде всего, он лучше всех знаком с Черными воинами. Он руководил расследованием IAD по этому поводу. И – ”
  
  “Да, но он оправдал всех по этому делу”.
  
  “Может быть, он напортачил. Или, может быть, ему сказали очистить всех ”.
  
  Линделл кивнул, показывая, что понял предложение.
  
  “Кроме того, его команда, предположительно, просматривала файлы Элиаса вчера и составляла список. И я только что принесла еще пять коробок с файлами. Из всего этого вы получите список парней, с которыми можно поговорить. Я думаю, ты в хорошей форме ”.
  
  “Если я в такой отличной форме, почему ты даешь мне эту сторону вещей?”
  
  “Потому что я хороший парень”.
  
  “Босх, ты что-то скрываешь”.
  
  “У меня просто есть предчувствие, вот и все”.
  
  “Это что, Харриса действительно подставили?”
  
  “Я не знаю. Но что-то было не так с этим делом. Я хочу выяснить, что это было ”.
  
  “Так что пока я застрял с Честейном и его командой”.
  
  “Ага. Таков уговор ”.
  
  “Ну, и что мне с ними делать? Ты только что сказал мне, что Честейн - утечка информации ”.
  
  “Пошли их выпить кофе, а потом убегай и прячься”.
  
  Линделл рассмеялся.
  
  “Это то, что я бы сделал”, - добавил затем Босх на серьезной ноте. “Я бы поставил два из них на Элиаса и два на Переса. Ты знаешь, готовлю бумаги, собираю улики, делаю вскрытия – которые, вероятно, все равно будут сегодня. Это будет отвлекать их и уберет с вашего пути. Независимо от того, они это или нет, вы должны повесить хотя бы одно тело на Переса. Мы относились к ней как к тоже сбежавшей, которой она, очевидно, и была. Но вы должны проявить должную осмотрительность, иначе это может обернуться против вас, если вы когда-нибудь обратитесь в суд, и адвокат спросит, почему Перес не преследовался в качестве основной цели ”.
  
  “Верно, верно. Мы должны охватить все базы ”.
  
  “Правильно”.
  
  Линделл кивнул, но больше ничего не сказал.
  
  “Ну что, давай, договорились?” Босх подсказал.
  
  “Да. Звучит как план для меня. Но я хочу знать, что делаете вы и ваши люди. Ты оставайся на связи ”.
  
  “Ты понял. О, и, кстати, один из парней из IAD говорит по-испански. Fuentes. Свяжи его с Пересом ”.
  
  Линделл кивнул и отодвинулся от стола. Он оставил свою кофейную чашку там, нетронутой. Босх забрал свой с собой.
  
  Направляясь через приемную в конференц-зал Ирвинга, Босх заметил, что адъютанта заместителя начальника не было за его столом. Он увидел блокнот для телефонных сообщений на промокашке и, проходя мимо, наклонился и схватил его. Он положил его в карман и вошел в конференц-зал.
  
  Партнеры Bosch и сотрудники IAD теперь находились в конференц-зале. Ирвинг тоже был там. Было очень многолюдно. После нескольких кратких вступительных слов слово было предоставлено Босху, который проинформировал вновь прибывших и Ирвинга о ходе расследования на тот момент. Он опустил конкретные детали о посещении квартиры Реджины Лэмпли, из-за чего эта часть расследования, похоже, зашла в тупик. Он также вообще не упомянул о своем разговоре в баре с Фрэнки Шиэном. Закончив, он кивнул Ирвингу, который затем взял слово. Босх отошел к стене и склонился рядом с доской объявлений, которую Ирвинг, очевидно, установил для использования следователями.
  
  Ирвинг начал говорить о политической напряженности, окружающей это дело, как о штормовой камере высокого давления. Он упомянул, что на тот день были запланированы марши протеста перед тремя полицейскими участками Саут-Энда и в Паркер-центре. Он сказал, что член городского совета Ройял Спаркс и преподобный Престон Таггинс должны были быть гостями в то утро на местном телевизионном шоу типа встречи с прессой под названием Talk of L.A. Он сказал, что начальник полиции встретился с Таггинсом и другими руководителями церкви Южного централа накануне вечером, чтобы позвонить маркерам и призвать их призывать к спокойствию и сдержанности с кафедр во время утренних служб.
  
  “Люди, мы сидим здесь на пороховой бочке”, - сказал Ирвинг. “И способ разрядить ситуацию - так или иначе раскрыть это дело… быстро.”
  
  Пока он говорил, Босх достал блокнот для телефонных сообщений и что-то написал в нем. Затем он проверил комнату, чтобы убедиться, что все смотрят на Ирвинга, и тихо оторвал верхний лист. Он протянул руку и прикрепил это к доске объявлений, а затем беспечно дюйм за дюймом продвигался вниз по стене, удаляясь от доски. На листе, который он положил на доску, было имя Честейн. В разделе сообщений говорилось: “Звонил Харви Баттон, сказал спасибо за подсказку. Перезвоню позже”.
  
  Ирвинг завершил свои комментарии упоминанием о сюжете 4 канала.
  
  “Вчера кто-то в этой комнате слил информацию телевизионному репортеру. Я предупреждаю вас, люди, что у нас этого не будет. Эта история была твоим льготным периодом. Еще одна утечка, и вы, люди, окажетесь под следствием ”.
  
  Он обвел взглядом лица сотрудников полиции Лос-Анджелеса, чтобы убедиться, что сообщение было ясным.
  
  “Ладно, это все”, - наконец сказал он. “Я оставлю тебя с этим. Детектив Босх, агент Линделл? В полдень я хотел бы заслушать информацию о наших успехах ”.
  
  “Без проблем, шеф”, - сказал Линделл, прежде чем Босх смог ответить. “Тогда я буду говорить с тобой”.
  
  Пятнадцать минут спустя Босх снова шел по коридору к лифтам. Эдгар и Райдер следовали позади.
  
  “Гарри, куда мы направляемся?” - Спросил Эдгар.
  
  “Мы будем работать на станции Голливуд”.
  
  “Что? Что делаешь? Кто будет руководить шоу?”
  
  “Линделл. Я заключил сделку. Он заправляет шоу. Мы делаем кое-что еще ”.
  
  “Мне подходит”, - сказал Эдгар. “В любом случае, здесь слишком много агентов и слишком много начальства”.
  
  Босх подошел к лифтам и нажал кнопку вызова.
  
  “Что именно мы делаем, Гарри?” - Спросила Райдер.
  
  Он повернулся и посмотрел на них.
  
  “Начинаю сначала”, - сказал он.
  
  
  
  Глава 22
  
  В дежурной части было совершенно пусто, что было необычно даже для воскресенья. Согласно плану двенадцатичасовой готовности, все детективы, не назначенные для проведения расследований, требующих срочности, должны были быть в форме и находиться на улице. В последний раз такое развертывание было организовано после того, как в 1994 году город потрясло крупное землетрясение. Убийство Элиаса было скорее социальным, чем геологическим катаклизмом, но его масштабы были столь же велики.
  
  Босх отнес коробку с файлами Элиаса по делу "Черного воина" к тому, что они называли столом для убийств, - множеству столов, придвинутых друг к другу, чтобы создать огромный стол, похожий на зал заседаний. Секция, принадлежавшая первой команде, команде Босха, находилась в конце, рядом с нишей с картотеками. Он поставил коробку посередине, там, где соединялись три стола его команды.
  
  “Окопайся”, - сказал он.
  
  “Гарри ...”, - сказал Райдер, недовольный отсутствием у него направления.
  
  “Ладно, послушай, это то, чего я хочу. Киз, ты будешь капитаном корабля. Джерри и я будем работать в поле ”.
  
  Райдер застонал. Капитан корабля означала, что она должна была быть хранительницей фактов. Она должна была ознакомиться со всеми аспектами файлов, ходячего сборника деталей расследования. Поскольку они начинали с целой коробки файлов, это была большая работа. Это также означало, что она не будет много делать, если вообще что-либо, в плане полевых исследований. И ни один детектив не хочет торчать весь день в офисе без окон и пустом помещении.
  
  “Я знаю”, - сказал Босх. “Но я думаю, что ты подходишь для этого лучше всех. У нас здесь тонна материала, и ваш разум и ваш компьютер будут лучшими для отслеживания этого ”.
  
  “В следующий раз я получу поле”.
  
  “Следующего раза может и не быть, если мы ничего не предпримем в этот раз. Давайте посмотрим, что у нас здесь есть ”.
  
  Следующие девяносто минут они провели, просматривая файлы Элиаса по делу Харриса, указывая друг другу на конкретные пункты, когда они, казалось, заслуживали внимания, иногда бросая файлы обратно в коробку, когда их важность не была очевидна.
  
  Босх проводил время с материалами расследования, которые Элиас запросил повесткой из полиции Лос-Анджелеса. У него была копия всей книги убийств RHD. Читая ежедневные сводки расследований, представленные Шиэном и другими детективами RHD, Босх отметил, что поначалу делу, казалось, не хватало фокуса. Стейси Кинкейд ночью забрали из ее комнаты, ее похититель взломал замок на окне спальни с помощью отвертки, а затем схватил девочку, пока она спала. Изначально подозревая внутреннюю работу, детективы опросили садовников, работника бассейна, местный ремонтник, водопроводчик, который был в доме двумя неделями ранее, а также санитары и почтовые работники, маршрут которых включал дом Кинкейдов в Брентвуде. Были опрошены учителя, уборщики и даже сокурсники из частной школы Стейси в Западном Голливуде. Но широкая сеть, заброшенная Шиэном и его соратниками, была раскрыта после того, как лаборатория обнаружила совпадение отпечатков пальцев между школьным учебником пропавшей девочки и Майклом Харрисом. Затем дело полностью сосредоточилось на том, чтобы найти Харриса, взять его под стражу, а затем попытаться заставить его признаться в том, что он сделал с девушкой.
  
  Вторая часть досье также касалась осмотра места преступления и попыток установить связь Харриса с телом с помощью научного анализа и технологий. Это оказалось тупиком. Тело девочки было найдено двумя бездомными мужчинами на пустыре. Тело было обнажено и сильно разложилось через четыре дня. Очевидно, его постирали после ее смерти, и поэтому в нем отсутствовали какие-либо существенные микроскопические улики, которые можно было бы проанализировать и связать с квартирой или машиной Харрис. Хотя девушка, по-видимому, была изнасилована, никаких биологических жидкостей, принадлежащих нападавшему, обнаружено не было. Ее одежду так и не нашли. Веревка, которой ее душили, была отрезана ее убийцей, и ее тоже так и не нашли. В конце концов, единственной уликой, которая связывала Харриса с преступлением, были его отпечатки пальцев на книге в спальне Стейси и захоронение тела на пустыре менее чем в двух кварталах от его квартиры.
  
  Босх знал, что обычно этого более чем достаточно для вынесения обвинительного приговора. Он работал над делами, в которых обвинительные приговоры были вынесены с меньшим количеством доказательств. Но это было до О.Дж. Симпсона, до того, как присяжные смотрели на полицию в Лос-Анджелесе подозрительными и осуждающими глазами.
  
  Босх составлял список того, что нужно сделать, и людей, у которых нужно взять интервью, когда Эдгар закричал.
  
  “Привет!”
  
  Босх и Райдер смотрели на него и ждали объяснений.
  
  “Помнишь таинственные записки?” Сказал Эдгар. “Второй или третий сказал, что номерные знаки доказывают, что он невиновен?”
  
  “Подожди секунду”, - сказал Босх.
  
  Он открыл свой портфель и достал папку с заметками.
  
  “Третий. ‘Номерные знаки доказывают его невиновность’. Наступил пятого апреля. ”Невинность" написано неправильно."
  
  “Хорошо, вот файл Элиаса о возврате повесток в суд. Здесь есть одна, датированная пятнадцатым апреля для журнала Hollywood Wax and Shine. Там Харрис работал до того, как его арестовали. В нем запрашиваются – цитирую – ‘копии всех записей и квитанций о заказах клиентов и счетов, содержащих номерные знаки указанных клиентов в период с первого апреля по пятнадцатое июня прошлого года’. Должно быть, это то, о чем говорилось в записке ”.
  
  Босх откинулся на спинку стула, чтобы обдумать это.
  
  “Это возвращение повестки в суд, верно? Это было одобрено ”.
  
  “Правильно”.
  
  “Ну, первое апреля и пятнадцатое июня, это семьдесят пять дней. Там – ”
  
  “Семьдесят шесть дней”, - поправила Райдер.
  
  “Семьдесят шесть дней. Это было бы много поступлений. У нас здесь их нет, и в офисе, который я видел, их не было. Там должны быть коробки с квитанциями ”.
  
  “Может быть, он вернул их”, - сказал Эдгар.
  
  “Вы сказали, что он вызвал в суд копии”.
  
  Эдгар пожал плечами.
  
  “И еще одно, почему в те дни?” - Спросил Босх. “Убийство девушки произошло двенадцатого июля. Почему бы до тех пор не запросить квитанции повесткой в суд?”
  
  “Потому что он знал, что искал”, - сказал Райдер. “Или знал в пределах параметров этих дат”.
  
  “Знал что?”
  
  Они погрузились в тишину. Босх пытался разгадать головоломку, но в голове у него ничего не получалось. Подсказка с номерным знаком была такой же загадочной, как и история с госпожой Региной. Затем, соединив две тайны, он кое-что придумал.
  
  “Опять Пелфри”, - сказал он. “Нам нужно с ним поговорить”.
  
  Он встал.
  
  “Джерри, подойди к телефону. Посмотри, сможешь ли ты связаться с Пелфри и назначить собеседование, как только сможешь его получить. Я выйду на задний двор на несколько минут.”
  
  Обычно, когда Босх говорил своим партнерам, что выходит на задний двор, это означало, что он выходит из здания покурить. Когда он шел к задней двери, Райдер позвал его вслед.
  
  “Гарри, не делай этого”.
  
  Он помахал рукой, не оборачиваясь.
  
  “Не волнуйся, я не такой”.
  
  На стоянке Босх остановился и огляделся. Он знал, что некоторые из своих лучших аналитических размышлений он высказал, стоя на улице и куря. Он надеялся, что сможет собрать что-нибудь воедино сейчас, без помощи дыма. Он заглянул в банку с песком, которой пользовались курильщики станции, и увидел наполовину выкуренную сигарету, торчащую из песка. На нем была помада. Он решил, что еще не настолько отчаялся.
  
  Он подумал о таинственных записках. По почтовым штемпелям и пометкам, сделанным Элиасом на банкнотах, он знал, что в них были номера два, три и четыре, но не первая записка. Значение четвертой записки – предупреждения, которое Элиас носил с собой, – было очевидным. Третья записка, на которой у них теперь была строчка, благодаря возврату повестки, на которую наткнулся Эдгар. Но второе примечание – расставьте точки над i, гумберт гумберт - по-прежнему не имело смысла для Босха.
  
  Он снова посмотрел на сигарету, торчащую из песка, но снова отмахнулся от нее. Он вспомнил, что у него все равно не было ни спичек, ни зажигалки.
  
  Внезапно ему пришло в голову, что еще одной частью головоломки, которая казалась лишенной смысла, по крайней мере пока, была связь с госпожой Региной – чем бы она ни была.
  
  Босх развернулся и быстро направился обратно в участок. Эдгар и Райдер опустили головы и углубились в бумаги, когда он подошел к столу. Босх немедленно начал просматривать стопки папок.
  
  “У кого есть досье на любовницу Регину?”
  
  “Сюда”, - сказал Эдгар.
  
  Он передал файл, Босх открыл его и достал распечатку фотографии госпожи. Затем он положил его рядом с одной из загадочных записок и попытался сравнить печать на записке с печатью под фотографией – адресом веб-страницы. Для него было невозможно определить, одной ли рукой были напечатаны обе строки. Он не был экспертом, и в печати не было явных аномалий, чтобы упростить сравнение.
  
  Когда Босх убрал руку с распечатки, ее верхний и нижний края приподнялись на дюйм над столом, сообщая ему, что когда-то страница была сложена сверху и снизу, как будто ее помещали в конверт.
  
  “Я думаю, это первая нота”, - сказал он.
  
  Босх часто обнаруживал, что когда он совершал прорыв в логике, это было похоже на устранение засора в канализации. Труба была открыта, и вскоре появились другие разрывы. Это случилось сейчас. Он увидел то, что мог бы иметь и, возможно, должен был видеть с самого начала.
  
  “Джерри, позвони секретарю Элиаса. Прямо сейчас. Спроси ее, был ли у него цветной принтер в офисе. Мы должны были это увидеть – я должен был это увидеть ”.
  
  “Что видел?”
  
  “Просто сделай звонок”.
  
  Эдгар начал просматривать записную книжку в поисках номера телефона. Райдер поднялась со своего места и подошла к Босху. Она опустила взгляд на распечатку. Теперь она плыла на волне Босха. Она увидела, куда он направлялся.
  
  “Это был первый полет”, - сказал Босх. “Только он не сохранил конверт, потому что, вероятно, подумал, что это ненормальная почта”.
  
  “Но, вероятно, так оно и было”, - сказал Эдгар, прижимая телефон к уху. “Мы были там, женщина не знала мужчину и не знала, какого черта мы – ”
  
  Он остановился и прислушался, когда его реплику сняли.
  
  “Миссис Квимби? Это вчерашний детектив Эдгар? У меня есть к вам один короткий вопрос. Вы не знаете, был ли в офисе цветной принтер? Принтер, который мог бы распечатывать информацию с одного из компьютеров. В цвете.”
  
  Он ждал и слушал, не сводя глаз с Босха и Райдер.
  
  “Спасибо вам, миссис Квимби”.
  
  Он повесил трубку.
  
  “Нет цветного принтера”.
  
  Босх кивнул и посмотрел на распечатку госпожи Регины.
  
  “Мы должны были понять это вчера”, - сказал Райдер.
  
  Босх кивнул и начал спрашивать Эдгара, связывался ли он с Пелфри, частным детективом, когда зазвонил его пейджер. Он отрезал его и снял с пояса. Это был его домашний номер. Элеонора.
  
  “Да, я говорил с ним”, - сказал Эдгар. “Он встретится с нами в полдень в своем офисе. Я ничего не упоминал ни о квитанциях, ни об этой Регине. Я просто сказал, что нам нужно поговорить ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Босх взял телефон и набрал свой домашний номер. Элеонор ответила после трех гудков. Ее голос звучал либо сонно, либо грустно.
  
  “Элеонора”.
  
  “Гарри”.
  
  “Все в порядке?”
  
  Он скользнул обратно на свое место, а Райдер вернулась на свое.
  
  “Я в порядке… Я просто...”
  
  “Когда ты поступил?”
  
  “Некоторое время назад”.
  
  “Ты выиграл?”
  
  “На самом деле я не играл. После того, как ты позвал меня туда прошлой ночью… Я ушел”.
  
  Босх наклонился вперед и поставил локоть на стол, приложив ладонь ко лбу.
  
  “Что ж… куда ты делся?”
  
  “Отель… Гарри, я просто вернулся за кое-какой одеждой и прочим. Я...”
  
  “Элеонора?”
  
  В трубке повисло долгое молчание. Босх услышал, как Эдгар сказал, что собирается выпить кофе в офисе вахты. Райдер сказала, что пойдет с нами, хотя Босх знал, что она не пьет кофе. У нее был ассортимент травяных чаев, которые она хранила в ящике своего стола.
  
  “Гарри, это неправильно”, - сказала Элеонор.
  
  “О чем ты говоришь, Элеонор?”
  
  Прошла еще одна долгая минута молчания, прежде чем она ответила.
  
  “Я думал о том фильме, который мы смотрели в прошлом году. О ”Титанике"."
  
  “Я помню”.
  
  “И девушка в этом. Она влюбилась в того парня, которого встретила только что, прямо там, на яхте. И это было… Я имею в виду, она так сильно любила его. Так сильно, что в конце она не захотела уходить. Она не села в спасательную шлюпку, чтобы быть с ним ”.
  
  “Я помню, Элеонора”.
  
  Он вспомнил, как она плакала на сиденье рядом с ним, а он улыбался и не мог понять, как фильм может повлиять на нее таким образом.
  
  “Ты плакала”.
  
  “Да. Это потому, что все хотят такой любви. И, Гарри, ты заслуживаешь этого от меня. Я – ”
  
  “Нет, Элеонора, то, что ты даешь мне, больше, чем – ”
  
  “Она прыгнула из спасательной шлюпки обратно на "Титаник”, Гарри". Она немного рассмеялась. Но Босху это показалось грустным. “Я думаю, никто никогда не сможет превзойти это”.
  
  “Ты прав. Никто не может. Вот почему это был фильм. Послушай… ты - все, чего я когда-либо хотел, Элеонор. Ты не должен ничего для меня делать ”.
  
  “Да, я знаю. Я делаю… Я люблю тебя, Гарри. Но этого недостаточно. Ты заслуживаешь лучшего ”.
  
  “Элеонора, нет... пожалуйста. Я...”
  
  “Я собираюсь уехать на некоторое время. Подумай обо всем ”.
  
  “Ты подождешь там? Я буду дома через пятнадцать минут. Мы можем поговорить о – ”
  
  “Нет, нет. Вот почему я вызвал на пейджер. Я не могу сделать это лично ”.
  
  Он мог сказать, что она плакала.
  
  “Что ж, я поднимаюсь туда”.
  
  “Меня здесь не будет”, - сказала она настойчиво. “Я упаковал машину перед тем, как вызвать тебя на пейджер. Я знал, что ты попытаешься прийти ”.
  
  Босх прикрыл глаза рукой. Он хотел быть в темноте.
  
  “Где ты будешь?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Ты позвонишь?”
  
  “Да, я позвоню”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “I’m… Со мной все будет в порядке ”.
  
  “Элеонора, я люблю тебя. Я знаю, что никогда не говорил этого достаточно, но я – ”
  
  Она шикнула в трубку, и он замолчал.
  
  “Я люблю тебя, Гарри, но я должен это сделать”.
  
  После долгой паузы, в течение которой он чувствовал глубокий разрыв внутри, он сказал: “Хорошо, Элеонор”.
  
  Последовавшая тишина была такой же темной, как внутри гроба. Его гроб.
  
  “Прощай, Гарри”, - наконец сказала она. “Я увижу тебя”.
  
  Она повесила трубку. Босх убрал руку от лица и отнял телефон от уха. В своем воображении он увидел бассейн, его поверхность была гладкой, как одеяло на кровати. Он вспомнил время, произошедшее задолго до этого, когда ему сказали, что его мать умерла и что он остался один в этом мире. Он подбежал к этому бассейну и нырнул под спокойную поверхность, в его теплую воду. В самом низу он кричал до тех пор, пока не кончился воздух и не заболела грудь. Пока ему не пришлось выбирать между пребыванием там и смертью или восхождением к жизни.
  
  Босх теперь тосковал по этому бассейну и его теплой воде. Ему хотелось кричать, пока легкие не разорвутся внутри него.
  
  “Все в порядке?”
  
  Он поднял глаза. Это были Райдер и Эдгар. Эдгар нес дымящуюся чашку кофе. Взгляд Райдер говорил о том, что она обеспокоена или, возможно, даже напугана выражением, которое она увидела на лице Босха.
  
  “Все в порядке”, - сказал Босх. “Все в порядке”.
  
  
  
  Глава 23
  
  ИМ нужно было убить девяносто минут до встречи с Пелфри. Босх сказал Эдгару, чтобы он поехал в Hollywood Wax & Shine, на Сансет, недалеко от станции. Эдгар подъехал к обочине, и они сидели там, наблюдая. Дела шли медленно. Большинство мужчин в оранжевых комбинезонах, которые сушили и полировали машины за минимальную зарплату и чаевые, сидели вокруг, суша тряпки, наброшенные на плечи, и ждали. Большинство из них злобно уставились на откатчика, как будто в этом была виновата полиция.
  
  “Я думаю, люди не очень заинтересованы в том, чтобы их машины мыли, когда они могут в конечном итоге перевернуться или сгорели”, - сказал Эдгар.
  
  Босх не ответил.
  
  “Держу пари, они все хотели бы оказаться на месте Майкла Харриса”, - продолжил Эдгар, оглядываясь на рабочих. “Черт возьми, я бы променял три дня в комнате для допросов и карандаши в ушах на то, чтобы стать миллионером”.
  
  “Значит, ты ему веришь”, - сказал Босх.
  
  Босх не рассказал ему о признании Фрэнки Шиэна в баре. Эдгар немного помолчал, а затем кивнул.
  
  “Да, Гарри, думаю, я вроде как понимаю”.
  
  Босх удивился, как он был настолько слеп, что даже не подумал о том, что пытки подозреваемого могут быть правдой. Он задавался вопросом, что такого было в Эдгаре, что заставило его поверить в историю подозреваемого, а не в историю копов. Был ли это его опыт работы в качестве полицейского или чернокожего? Босх предположил, что должно быть последнее, и это его угнетало, потому что это давало Эдгару преимущество, которого у него никогда не было.
  
  “Я собираюсь зайти, поговорить с менеджером”, - сказал Босх. “Может, тебе лучше остаться с машиной”.
  
  “К черту это. Они не прикоснутся к этому ”.
  
  Они вышли и заперли машину.
  
  Пока они шли к магазину, Босх думал об оранжевом комбинезоне и задавался вопросом, было ли это совпадением. Он предположил, что большинство мужчин, работающих на автомойке, были бывшими заключенными или только что вышли из окружных исправительных учреждений, в которых им также приходилось носить оранжевые комбинезоны.
  
  В магазине Босх купил чашку кофе и попросил позвать менеджера. Кассирша указала в конец коридора на открытую дверь. По пути по коридору Эдгар сказал: “Мне хочется кока-колы, но я не думаю, что смогу пить кока-колу после того, что я видел прошлой ночью в шкафу этой сучки”.
  
  Мужчина сидел за столом в маленьком кабинете без окон, положив ноги на один из открытых ящиков. Он посмотрел на Босха и Эдгара и сказал: “Да, офицеры, что я могу для вас сделать?”
  
  Босх улыбнулся дедукции этого человека. Он знал, что должен быть отчасти бизнесменом, отчасти офицером по условно-досрочному освобождению. Если полировщики были бывшими заключенными, это была единственная работа, которую они могли получить. Это означало, что менеджер повидал немало копов и знал, как их выделить. Либо это, либо он видел, как они подъехали на внедорожнике.
  
  “Мы работаем над делом”, - начал Босх. “Дело Говарда Элиаса”.
  
  Менеджер присвистнул.
  
  “Несколько недель назад он запросил в суде некоторые из ваших записей. Квитанции с номерными знаками на них. Ты знаешь что-нибудь об этом?”
  
  Менеджер на несколько мгновений задумался об этом.
  
  “Все, что я знаю, это то, что я был тем, кому пришлось пройти через все и скопировать это для его парня”.
  
  “Его парень?” - Спросил Эдгар.
  
  “Да, как ты думаешь, такой парень, как Элиас, сам приходит за товаром?" Он послал кого-то. У меня здесь его визитка ”.
  
  Он спустил ноги на пол и открыл ящик для карандашей в столе. Там была стопка визитных карточек, перетянутых резинкой. Он снял его, просмотрел карточки и выбрал одну. Он показал это Босху.
  
  “Пелфри?” - Спросил Эдгар.
  
  Босх кивнул.
  
  “Его парень сказал, что именно они искали во всем этом хламе?” он спросил.
  
  “Я не знаю. Тебе придется спросить у них. Или, я имею в виду, спроси Пелфри.”
  
  “Пелфри уже вернулся с вещами?”
  
  “Нет. В любом случае, это были копии. Я имею в виду, он вернулся, но не для того, чтобы вернуть квитанции ”.
  
  “Тогда почему он вернулся?” - Спросил Эдгар.
  
  “Он хотел посмотреть одну из старых временных карточек Майкла Харриса. С тех пор, как он здесь работал.”
  
  “Который из них?” Спросил Эдгар, в его голосе слышалась настойчивость.
  
  “Я не помню, чувак. Я дал ему копию. Ты пойди поговори с ним, и, может быть, он – ”
  
  “У него была повестка в суд для получения временной карточки?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, он просто попросил об этом, ты знаешь. Я сказал "Конечно" и достал это для него. Но он назвал мне дату, а ты нет. Я этого не помню. В любом случае, послушайте, если вы хотите спросить больше об этом, тогда, может быть, вам лучше позвонить нашему адвокату. Я не собираюсь ввязываться в разговоры о том, чего я не – ”
  
  “Не обращай внимания на эту ерунду”, - сказал Босх. “Расскажи мне о Майкле Харрисе”.
  
  “Что тут рассказывать? У меня никогда не было проблем с этим парнем. Он был в порядке, потом они пришли и сказали, что он убил ту маленькую девочку. И делал с ней разные вещи. Он не был похож на парня, которого я знала. Но он не работал здесь так долго. Может быть, месяцев пять.”
  
  “Знаешь, где он был до этого?” - Спросил Эдгар.
  
  “Да. В Коркоране.”
  
  Коркоран был государственной тюрьмой недалеко от Бейкерсфилда. Босх поблагодарил менеджера, и они ушли. Он сделал несколько глотков кофе, но выбросил его в мусорное ведро, прежде чем вернуться к машине.
  
  Пока Босх ждал у пассажирской двери, пока ее откроют, Эдгар обошел машину со своей стороны. Он остановился, прежде чем открыть дверь.
  
  “Черт возьми”.
  
  “Что?”
  
  “Они написали дерьмо на двери”.
  
  Босх подошел и посмотрел. Кто-то использовал светло-голубой мел – тот самый, которым писали инструкции по мытью на лобовых стеклах автомобилей клиентов, – чтобы зачеркнуть слова "Защищать и обслуживать" на переднем крыле со стороны водителя. Затем большими буквами были написаны слова "убивать" и "калечить". Босх одобрительно кивнул.
  
  “Это довольно оригинально”.
  
  “Гарри, пойдем надерем кому-нибудь задницу”.
  
  “Нет, Джерри, оставь это. Ты не хочешь что-то начинать. Может потребоваться три дня, чтобы покончить с этим. Как в прошлый раз. Как Флоренция и Нормандия”.
  
  Эдгар угрюмо отпер машину, а затем открыл дверь Босха.
  
  “Мы прямо у станции”, - сказал Босх, сев в машину. “Мы можем вернуться и распылить его. Или мы можем воспользоваться моей машиной ”.
  
  “Я бы хотел использовать лицо одного из этих засранцев, чтобы стереть это”.
  
  После того, как они вымыли машину, у них еще было время съездить на стоянку, где было найдено тело Стейси Кинкейд. Это было недалеко от Вестерна и по пути в центр города, куда они должны были отправиться на встречу с Пелфри.
  
  Эдгар молчал всю дорогу туда. Он воспринял вандализм с патрульной машиной лично. Впрочем, Босх не возражал против тишины. Он использовал это время, чтобы подумать об Элеонор. Он чувствовал себя виноватым, потому что в глубине души, несмотря на свою любовь к ней, он знал, что испытывает растущее облегчение от того, что их отношения так или иначе подходят к кульминации.
  
  “Вот оно”, - сказал Эдгар.
  
  Он остановил машину у обочины, и они осмотрели стоянку. Он занимал около акра и был окружен с обеих сторон многоквартирными домами с баннерами, объявляющими о бонусах за переезд и финансировании. Они не были похожи на места, где люди хотели бы жить, если бы у них не было выбора. Весь район выглядел запущенным и отчаявшимся.
  
  Босх заметил двух пожилых чернокожих мужчин, сидящих на ящиках в углу стоянки, под раскидистым эвкалиптом, дающим тень. Он открыл файл, который принес с собой, и изучил карту, на которой было указано местоположение тела. Он прикинул, что это было менее чем в пятидесяти футах от того места, где сейчас сидели двое мужчин. Он листал страницы в файле, пока не нашел отчет об инциденте, в котором были названы два свидетеля, сообщившие об обнаружении тела.
  
  “Я выхожу”, - сказал он. “Я собираюсь пойти поговорить с этими парнями”.
  
  Он вышел, и Эдгар тоже. Они беззаботно пересекли стоянку и подошли к двум мужчинам. Когда они подошли ближе, Босх увидел спальные мешки и старую походную печь Coleman. У ствола эвкалипта были припаркованы две тележки из супермаркета, заполненные одеждой, мешками с алюминиевыми банками и разным хламом.
  
  “Вы мужчины Руфус Ганди и Энди Мерсер?”
  
  “Зависит от того, кто спрашивает”.
  
  Босх показал свой значок.
  
  “Я хотел задать несколько вопросов о теле, которое вы, ребята, нашли здесь в прошлом году”.
  
  “Да, почему ты так долго?”
  
  “Вы мистер Ганди или мистер Мерсер?”
  
  “Я Мерсер”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Почему ты говоришь, что мы так долго? Разве вас не допрашивали детективы, когда вы обнаружили тело?”
  
  “Нас допрашивали, но не детективы. Какой-то мокроухий патрульный рассказал нам, что мы знали ”.
  
  Босх кивнул. Он указал на спальные мешки и походную печку.
  
  “Вы, ребята, здесь живете?”
  
  “Нам немного не повезло. Мы просто остаемся, пока снова не встанем на ноги ”.
  
  Босх знал, что в отчете о происшествии ничего не говорилось о двух мужчинах, живущих на стоянке. В отчете говорилось, что они проходили по стоянке в поисках консервных банок, когда наткнулись на ее тело. Он подумал об этом и понял, что произошло.
  
  “Ты тогда жил здесь, не так ли?”
  
  Ни один из них не ответил.
  
  “Ты не сказал этого копам, потому что думал, что тебя могут прогнать”.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  “Итак, вы спрятали свои спальные мешки и плиту и позвонили туда. Ты сказал тому патрульному, что ты просто проходил мимо.”
  
  Наконец, Мерсер заговорил.
  
  “Если ты такой умный, почему ты до сих пор не шеф?”
  
  Босх рассмеялся.
  
  “Потому что они достаточно умны, чтобы не назначать меня вождем. Итак, скажите мне кое-что, мистер Мерсер и мистер Ганди. Если бы вы двое тогда спали здесь ночами, вы, вероятно, нашли бы это тело намного раньше, если бы оно было здесь все то время, пока она отсутствовала, верно?”
  
  “Скорее всего”, - сказал Ганди.
  
  “Значит, кто-то, вероятно, выбросил это тело за ночь до того, как вы его нашли”.
  
  “Может быть”, - сказал Ганди.
  
  “Да, я бы сказал, что это было так”, - добавил Мерсер.
  
  “Когда вы двое спите, сколько, в сорока-пятидесяти футах друг от друга?”
  
  На этот раз они не договорились на словах. Босх подошел и присел на корточки, как кэтчер, так что оказался на уровне их глаз.
  
  “Расскажите мне, что вы, мужчины, видели той ночью”.
  
  “Мы ничего не видели”, - непреклонно сказал Ганди.
  
  “Но мы кое-что слышали”, - сказал Мерсер. “Кое-что слышал”.
  
  “Какие вещи?”
  
  “Подъезжает машина”, - сказал Мерсер. “Открытая дверь, затем багажник. Мы услышали, как что-то тяжелое упало на землю. Затем багажник закрывается и дверь, затем машина отъезжает.”
  
  “Ты даже не посмотрел?” Быстро спросил Эдгар. Он подошел и наклонился, положив руки на колени. “Тело сбрасывают там, в пятидесяти футах отсюда, а ты не смотришь?”
  
  “Нет, мы не смотрим”, - возразил Мерсер. “Люди почти каждую ночь выбрасывают свой мусор и еще много чего на поле. Мы никогда не смотрим. Мы держим наши головы опущенными. Утром мы смотрим. Время от времени мы получаем кое-какие приятные вещи из того, что люди выбрасывают. Мы всегда ждем до утра, чтобы проверить, что они выкидывают ”.
  
  Босх кивнул, что понял, и выразил надежду, что Эдгар оставит мужчин в покое.
  
  “И ты никогда не рассказывал всего этого копам?”
  
  “Неа”, - сказали Мерсер и Ганди в унисон.
  
  “А как насчет кого-нибудь еще? Ты когда-нибудь рассказывал это кому-нибудь, кто мог бы подтвердить, что это была правдивая история с самого начала?”
  
  Мужчины думали об этом. Мерсер отрицательно покачал головой, когда Ганди утвердительно кивнул.
  
  “Единственный, кому мы сказали, был человек мистера Элиаса”.
  
  Босх взглянул на Эдгара, а затем снова на Ганди.
  
  “Кто это?”
  
  “Его мужчина. Следователь. Мы сказали ему то, что сказали тебе. Он сказал, что мистер Элиас однажды собирается использовать нас в суде. Он сказал, что мистер Элиас позаботится о нас ”.
  
  “Пелфри?” - Спросил Эдгар. “Это было его имя?”
  
  “Может быть”, - сказал Ганди. “Я не знаю”.
  
  Мерсер ничего не сказал.
  
  “Ребята, вы читали сегодняшнюю газету?” - Спросил Босх. “Смотрели какие-нибудь телевизионные новости?”
  
  “По какому телевидению?” - Спросил Мерсер.
  
  Босх просто кивнул и встал. Они даже не знали, что Элиас мертв.
  
  “Как давно это было, когда человек мистера Элиаса разговаривал с вами?”
  
  “Примерно через месяц”, - сказал Мерсер. “Где-то около этого”.
  
  Босх посмотрел на Эдгара и кивнул, давая понять, что он закончил. Эдгар кивнул в ответ.
  
  “Спасибо за вашу помощь”, - сказал Босх. “Могу я угостить вас, ребята, ужином?”
  
  Он полез в карман и вытащил деньги. Он дал каждому мужчине по десять. Они вежливо поблагодарили его, и он ушел.
  
  Когда они мчались на север по Вестерну в Уилшир, Босх начал обдумывать, что означала информация, полученная от двух бездомных мужчин.
  
  “Харрис чист”, - взволнованно сказал он. “Вот как Элиас узнал. Потому что тело было перемещено. Его бросили туда через три дня после ее смерти. И Харрис был под стражей, когда его перевезли. Лучшее алиби в мире. Элиас собирался привлечь этих двух старикашек к суду и донести ложь до полиции Лос-Анджелеса ”.
  
  “Да, но подожди, Гарри”, - сказал Эдгар. “Это не проясняет Харриса полностью. Это могло просто означать, что у него был сообщник. Вы знаете, кто перемещал тело, пока он был в изоляторе.”
  
  “Да, тогда зачем бросать это так близко к его квартире и еще больше впутывать его? Я не думаю, что там был сообщник. Я думаю, это был настоящий убийца. Он прочитал в газете или увидел по телевизору, что Харрис у них в качестве подозреваемого, и перевез тело в свой район, чтобы забить еще один гвоздь в крышку гроба Харриса ”.
  
  “Что насчет отпечатков пальцев? Как отпечатки Харриса попали в тот милый особняк в Брентвуде? Ты согласен с тем, что их подбросили твой приятель Шиэн и его команда?”
  
  “Нет, я не такой. Этому есть объяснение. Мы просто еще этого не знаем. Это то, о чем мы просим Пел – ”
  
  Раздался громкий взрыв, когда заднее стекло разлетелось вдребезги, и стекло разлетелось по машине. Эдгар на мгновение потерял управление, и машину вынесло на встречную полосу. Раздался хор сердитых гудков, когда Босх протянул руку и вывернул руль вправо, возвращая машину на желтую полосу.
  
  “Какого хрена?” Эдгар плакал, когда наконец взял машину под контроль и нажал на тормоза.
  
  “Нет!” Босх закричал. “Продолжай, продолжай идти!”
  
  Босх вытащил рацию из гнезда для зарядки на полу и нажал кнопку передачи.
  
  “Прогремели выстрелы, прогремели выстрелы! Вестерн и Олимпийский.”
  
  Он удерживал кнопку нажатой, пока осматривал заднее сиденье и багажник. Его глаза сканировали крыши и окна многоквартирных домов в двух кварталах назад. Он ничего не видел.
  
  “Подозреваемый неизвестен. Снайперский огонь по отмеченному подразделению следственных служб. Запрашиваю немедленное подкрепление. Запросите воздушное наблюдение за крышами восточной и западной сторон Вестерн. Рекомендуется соблюдать крайнюю осторожность”.
  
  Он нажал кнопку передачи. В то время как диспетчер повторил большую часть того, что он только что сказал другим подразделениям, он сказал Эдгару, что они зашли достаточно далеко и что он может остановиться.
  
  “Я думаю, это донеслось с Восточной стороны”, - сказал Босх Эдгару. “Те квартиры с плоской крышей. Кажется, сначала я услышал это своим правым ухом ”.
  
  Эдгар громко выдохнул. Его руки так крепко вцепились в руль, что костяшки пальцев побелели, как у Босха.
  
  “Знаешь что?” - сказал он. “Думаю, я больше никогда не сяду за руль одной из этих гребаных мишеней”.
  
  
  
  Глава 24
  
  ВЫ, ребята, опоздали. Я уже подумывал о том, чтобы отправиться домой ”.
  
  Дженкинс Пелфри был крупным мужчиной с бочкообразной грудью и таким смуглым лицом, что трудно было разглядеть черты его лица. Он сидел на крышке маленького секретарского стола в приемной своего офиса в Юридическом центре Юнион. На буфете слева от него стоял маленький телевизор. Он был настроен на новостной канал. Вид на экране был с вертолета, совершающего облет сцены где-то в городе.
  
  Босх и Эдгар опоздали на встречу в полдень на сорок минут.
  
  “Извините, мистер Пелфри”, - сказал Босх. “По пути сюда мы столкнулись с небольшой проблемой. Ценю, что ты остаешься ”.
  
  “К счастью для тебя, я потерял счет времени. Я смотрел здесь трансляцию. На данный момент все выглядит не слишком хорошо. Снаружи это выглядит немного раздражительно ”.
  
  Он указал на телевизор одной из своих огромных рук. Босх посмотрел еще раз и понял, что место, над которым кружил вертолет, было местом, которое они с Эдгаром только что покинули – поиск снайпера, стрелявшего в их машину. В метро Босх мог видеть, что тротуары на Вестерн-стрит теперь запружены людьми, наблюдающими за полицейскими, переходящими от здания к зданию. На место происшествия прибывали все новые офицеры, и эти новые офицеры были в защитных шлемах.
  
  “Этим парням следовало бы просто убраться оттуда. Они травят толпу. Это нехорошо. Просто отвали к чертовой матери, чувак. Живи, чтобы сражаться в другой раз ”.
  
  “Пытался в прошлый раз”, - сказал Эдгар. “Не сработало”.
  
  Они втроем наблюдали еще несколько мгновений в тишине, затем Пелфри протянул руку и выключил телевизор. Он посмотрел на своих посетителей.
  
  “Что я могу для тебя сделать?”
  
  Босх представил себя и своего партнера.
  
  “Я полагаю, вы знаете, почему мы здесь. Мы работаем над делом Говарда Элиаса. И мы знаем, что ты выполнял для него кое-какую работу над "Черным воином". Нам могла бы понадобиться ваша помощь, мистер Пелфри. Если мы найдем, кто это сделал, у нас, возможно, появится шанс охладить это место ”.
  
  Босх кивнул на пустую трубку телевизора, чтобы подчеркнуть свою мысль.
  
  “Тебе нужна моя помощь”, - сказал Пелфри. “Да, я работал на Илая – я всегда называл его Илай. Но я не знаю, что я могу для тебя сделать ”.
  
  Босх посмотрел на Эдгара, и его напарник едва заметно кивнул головой.
  
  “Мистер Пелфри, наш разговор здесь должен быть конфиденциальным. Мы с моим напарником ведем расследование, которое указывает на то, что тот, кто убил Стейси Кинкейд, возможно, также убил вашего работодателя. Мы думаем, что Элиас подобрался слишком близко к правде. Если ты знаешь то, что знал он, тогда ты сам можешь оказаться в опасности ”.
  
  Пелфри рассмеялся над ним – коротким, громким фырканьем. Босх посмотрел на Эдгара, а затем снова на Пелфри.
  
  “Без обид, но это, пожалуй, худшая реплика о пикапе, которую я когда-либо слышал”, - сказал Пелфри.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Он снова указал на телевизор. Босх заметил, какой белой была нижняя сторона его руки.
  
  “Я говорил тебе, что смотрел новости. Четвертый канал сообщает, что вы, ребята, уже измеряете камеру для кого-то. Один из твоих собственных”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Они прямо сейчас проверяют подозреваемого в Паркере”.
  
  “У них было имя?”
  
  “Они не называли имени, но они знали это. Они сказали, что это был один из Черных полицейских-воинов. Фактически, ведущий детектив.”
  
  Босх был ошеломлен. Ведущим детективом был Фрэнки Шиэн.
  
  “Это невозможно – могу я воспользоваться твоим телефоном?”
  
  “Угощайся сам. Кстати, ты знаешь, что у тебя в волосах стекло?”
  
  Босх провел рукой по волосам, подошел к столу и поднял трубку. Пока он набирал номер конференц-зала Ирвинга, Пелфри наблюдал. На звонок ответили немедленно.
  
  “Позволь мне поговорить с Линделлом”.
  
  “Это Линделл”.
  
  “Это Бош. Что это по четвертому каналу о подозреваемом?”
  
  “Я знаю. Я проверяю это. Кто-то слил информацию. Все, что я могу сказать, это то, что я обновил Ирвинга, и следующее, что я знаю, это по телевизору. Я думаю, что он твоя утечка, а не Чез – ”
  
  “Меня это не волнует. Что ты хочешь сказать, это Шихан? Это я – ”
  
  “Я этого не говорю. Это говорит утечка, и я думаю, что утечка - это чертов заместитель начальника ”.
  
  “Ты привел Шиэна сюда?”
  
  “Да, мы привели его сюда и разговариваем с ним. На данный момент строго добровольно. Он думает, что может говорить нестандартно. У нас впереди целый день и еще немного. Посмотрим, сможет ли он ”.
  
  “Почему Шиэн? Зачем ты привел его сюда?”
  
  “Я думал, ты знаешь. Этим утром он был первым в списке Честейн. Элиас уже однажды подавал на него в суд. Пять лет назад. Он застрелил какого-то мудака, пытаясь произвести арест по делу об убийстве. Проделай в нем пять дырок. Вдова подала в суд и в итоге выиграла сто тысяч, хотя для меня это выглядело как праведный расстрел. На самом деле, твой приятель Честейн был тем, кто расследовал стрельбу и оправдал его.”
  
  “Я помню тот случай. Это была достойная съемка. Но это не имело значения для присяжных. Это было совсем скоро после Родни Кинга ”.
  
  “Хорошо, задолго до того, как дело дошло до суда, Шихан угрожал Элиасу. Во время допроса, на глазах у адвокатов, вдовы и, что самое главное, у девушки-стено. Она записала это слово в слово, и это было в материалах, которые были в файле, который Честейн и его люди прочитали вчера. Угроза заключалась в том, что Шихан сказал Элиасу, что однажды, когда он меньше всего этого ожидал, кто-нибудь подойдет сзади и уложит его, как собаку. Слова на этот счет. Слова, которые описывают то, что произошло на ”Полете ангелов", довольно хороши ".
  
  “Да ладно, это было пять лет назад. Ты, должно быть, издеваешься надо мной ”.
  
  Босх заметил, что и Эдгар, и Пелфри пристально наблюдают за ним.
  
  “Я знаю это, Босх. Но тогда у вас есть этот новый судебный процесс по делу о Черном воине, и кто главный? Детектив Фрэнк Шиэн. Вдобавок ко всему, он использует девятимиллиметровый "Смит и Вессон". И еще кое-что, мы подняли его досье. Он одиннадцать лет подряд квалифицировался на полигоне как опытный стрелок. И вы знаете, какого рода съемки потребовались для полета ангелов. Ты принимаешь все это во внимание, и это ставит его на первое место в списке людей, с которыми стоит поговорить. Итак, мы разговариваем с ним ”.
  
  “История со стрелком - это чушь собачья. На стрельбище они раздают эти булавки, как леденцы. Держу пари, что у семи или восьми из каждых десяти копов есть эта ленточка. И восемь из десяти копов носят девятки Смита. Тем временем Ирвинг – или кто бы ни был источником утечки – бросает его на растерзание волкам. Приношу его в жертву СМИ, чтобы, возможно, он смог остановить пожар в городе ”.
  
  “Он всего лишь жертва, если он этого не делал”.
  
  В голосе Линделла звучала циничная небрежность, которая Босху не понравилась.
  
  “Тебе лучше не торопиться”, - сказал Босх. “Потому что я гарантирую вам, что Фрэнки не был стрелком”.
  
  “Фрэнки? Вы, ребята, друзья, не так ли?”
  
  “Мы были партнерами. Давным-давно.”
  
  “Ну, это забавно. Кажется, ты ему теперь не так уж нравишься. Мои ребята рассказывают мне, что первое, что он сказал, когда они постучали в его дверь, было ‘К черту Гарри Босха’. Он думает, что ты сдал его, чувак. Он не знает, что у нас есть угроза в показаниях. Или он этого не помнит ”.
  
  Босх положил трубку на рычаг. Он был в оцепенении. Фрэнки Шиэн полагал, что Босх обратил их ночной разговор против него. Он считал, что Гарри сдал его бюро. Это заставило Босха почувствовать себя хуже, чем осознание того, что его старый партнер и друг сейчас сидит в комнате для допросов, борясь за свою жизнь.
  
  “Звучит так, будто вы не очень согласны с четвертым каналом”, - сказал Пелфри.
  
  “Нет, я не знаю”.
  
  “Знаешь что, я тут рискну предположить, но я думаю, что это стекло в твоих волосах означает, что вы те два парня, о которых говорили по телевизору, которых подстрелили в Вестерне”.
  
  “Да, что насчет этого?” - Спросил Эдгар.
  
  “Ну, это в нескольких кварталах от того места, где оказалась эта девушка Стейси Кинкейд”.
  
  “Да, и что?”
  
  “Ну, если ты был оттуда, то мне интересно, встречал ли ты двух моих приятелей, Руфуса и Энди”.
  
  “Да, мы встретились с ними, и мы знаем все о том, что тело было выброшено с трехдневным опозданием”.
  
  “Значит, ты идешь по моим стопам”.
  
  “Некоторые из них. Прошлой ночью мы тоже навестили госпожу Реджину.”
  
  Босх, наконец, вышел из оцепенения, но остался в стороне и наблюдал, как Эдгар добивается успехов с Пелфри.
  
  “Тогда это не все дерьмо, что ты сказал о том, кто, по-твоему, ударил Илая?”
  
  “Мы здесь, не так ли?”
  
  “Тогда что еще ты хочешь знать? Илай большую часть времени держал свои карты при себе. Очень близко к жилету. Я никогда не знал наверняка, над каким углом головоломки я работаю, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Расскажите нам о номерных знаках”, - сказал Босх, прерывая молчание. “Мы знаем, что вы, ребята, получили от Hollywood Wax квитанции на семьдесят пять дней. Как же так?”
  
  Пелфри долго смотрел на них, как будто что-то решая.
  
  “Возвращайся”, - наконец сказал он.
  
  Он повел их в задний офис.
  
  “Я не хотел, чтобы вы, ребята, возвращались сюда”, - сказал он. “Но теперь...”
  
  Он поднял руки, указывая на коробки, покрывающие каждую горизонтальную поверхность в офисе. Это были короткие коробки, в которые обычно помещались четыре упаковки содовой по шесть штук. В них были сложены упакованные квитанции с картонными маркерами с написанными на них датами.
  
  “Это квитанции от Hollywood Wax?” - Спросил Босх.
  
  “Это верно. Илай собирался привести их всех в суд в качестве вещественного доказательства. Я держал их здесь, пока они ему не понадобятся ”.
  
  “Что именно он собирался показать с ними?”
  
  “Я думал, вы, ребята, знаете”.
  
  “Мы немного отстаем от вас, мистер Пелфри”.
  
  “Дженкинс. Или Дженкс. Большинство людей зовут меня Дженкс. Я не знаю точно, что все эти квитанции означали – помните, что я сказал об Илае, который не показал мне все карты в своей колоде, – но у меня появилась идея. Видишь ли, когда он покупал это, он дал мне список номерных знаков на листе бумаги. Он сказал, что я должен просмотреть все это и посмотреть, не появилось ли в квитанциях чего-нибудь из этих цифр в списке ”.
  
  “А ты?”
  
  “Да, это заняло у меня большую часть недели”.
  
  “Есть совпадения?”
  
  “Одна спичка”.
  
  Он подошел к одной из коробок и ткнул пальцем в стопку, где был картонный маркер с отмеченной на нем датой 6/12.
  
  “Этот”.
  
  Пелфри достал квитанцию и передал ее Босху. Эдгар подошел и тоже посмотрел. Квитанция была на ежедневное специальное предложение. В нем была указана машина, подлежащая мытью, как белый универсал Volvo. В нем был указан номерной знак и цена специального билета – 14,95 долларов плюс налог.
  
  “Этот номерной знак был в списке, который дал вам Элиас”, - сказал Босх.
  
  “Это верно”.
  
  “Это было единственное совпадение, которое вы нашли”.
  
  “Это то, что я сказал”.
  
  “Вы знаете, от чьей машины этот номер?”
  
  “Не совсем. Илай не говорил мне запускать это. Но я догадываюсь, кому это принадлежит ”.
  
  “Кинкейды”.
  
  “Теперь ты со мной”.
  
  Босх посмотрел на Эдгара. По лицу своего партнера он мог сказать, что тот не совершил прыжок.
  
  “Отпечатки пальцев. Чтобы доказать, что Харрис был невиновен вне всякого сомнения, ему пришлось объяснить отпечатки пальцев своего клиента на учебнике жертвы. Если не было никакой причины или возможного законного объяснения тому, что Харрис был в доме Кинкейдов и прикасался к книге, то были две альтернативные причины. Первое, отпечатки были подброшены копами. Во-вторых, Харрис дотронулся до книги, когда она была где-то в другом месте, за пределами спальни девушки.”
  
  Эдгар кивнул, поскольку понял.
  
  “Кинкейды помыли свою машину в Hollywood Wax and Shine, где работал Харрис. Квитанция подтверждает это ”.
  
  “Верно. Все, что Элиасу нужно было сделать, это положить книгу в машину ”.
  
  Босх повернулся к коробкам на столе Пелфри и поставил галочку на картонном маркере.
  
  “Двенадцатое июня”, - сказал он. “Это как раз в конце учебного года. Дети убирают свои шкафчики. Они забирают все свои книги домой. Они больше не делают домашнюю работу, так что, может быть, книги валяются где-нибудь на заднем сиденье Вольво ”.
  
  “Вольво" отправляется на автомойку”, - сказал Эдгар. “Держу пари, что в ежедневном специальном выпуске есть пылесос, может быть, немного брони внутри”.
  
  “Мойщик – поляк - прикасается к книге, когда работает в машине”, – добавил Bosch. “Вот твои отпечатки”.
  
  “Поляком был Харрис”, - сказал Эдгар. Затем он посмотрел на Пелфри и сказал: “Менеджер на автомойке сказал, что вы вернулись, чтобы посмотреть на карточки с расписанием”.
  
  Пелфри кивнул.
  
  “Я сделал. Я получил копию временной карточки, которая доказывает, что Харрис работал в то время, когда приехал белый Volvo и получил специальный. Илай попросил меня сходить на автомойку и попытаться починить это без су'пини. Я полагаю, что временная карточка была стержнем, и он не хотел, чтобы кто-нибудь знал об этом ”.
  
  “Даже судья, который подписал повестки по этому делу”, - сказал Босх. “Должно быть, он никому не доверял”.
  
  “Похоже, на то есть веские причины”, - сказал Пелфри.
  
  Пока Эдгар просил Пелфри показать ему расписание, Босх отошел и попытался обдумать эту последнюю информацию. Он вспомнил, что Шихан сказал накануне вечером о том, что отпечатки пальцев были такими хорошими, потому что человек, который их оставил, вероятно, вспотел. Теперь он понимал, что это было не из-за нервозности из-за совершаемого преступления, а потому, что он работал на автомойке, пылесосил машину, когда на книге были оставлены эти отпечатки. Майкл Харрис. Он был невиновен. По-настоящему невинный. Босх не был убежден до этого момента. И это было поразительно для него. Он не был мечтателем. Он знал, что копы совершают ошибки, и невинные люди попадают в тюрьму. Но ошибка здесь была колоссальной. Невинного человека пытали, когда копы пытались заставить его признаться в том, чего он явно не совершал. Убедившись, что они поймали своего человека, полиция прекратила расследование и позволила настоящему убийце ускользнуть – пока расследование адвоката по гражданским правам не нашло его, открытие, из-за которого адвокат был убит. Цепная реакция зашла еще дальше, снова поставив город на грань самоуничтожения.
  
  “Итак, мистер Пелфри, ” сказал Босх, “ кто убил Стейси Кинкейд?”
  
  “Это Дженкс. И я не знаю. Я знаю, что это был не Майкл Харрис – в этом нет никаких сомнений. Но Илай не сказал мне другую часть – знал ли он до того, как они схватили его ”.
  
  “Они?” - Спросил Босх.
  
  “Как скажешь”.
  
  “Расскажи нам о госпоже Регине”, - попросил Эдгар.
  
  “Что тут рассказывать? Илай получил наводку, он передал ее мне. Я проверил широкую и не увидел никакой связи. Она просто чудачка – тупик. Если вы, ребята, были там, вы понимаете, что я имею в виду. Я думаю, Илай бросил это после того, как я рассказал ему о ней ”.
  
  Босх на мгновение задумался и покачал головой.
  
  “Я так не думаю. В этом что-то есть ”.
  
  “Ну, если и есть, он мне об этом не говорил”.
  
  В машине Босх позвонил Райдеру, чтобы зарегистрироваться. Она сказала, что завершила просмотр файлов, и ей не попалось на глаза ничего, что требовало немедленного продолжения.
  
  “Мы собираемся посмотреть на Кинкейдов”, - сказал Босх.
  
  “Почему так скоро?”
  
  “Оказывается, одно из них было алиби Харриса”.
  
  “Что?”
  
  Босх рассказал об обнаружении номерного знака, которое сделали Пелфри и Элиас.
  
  “Один из четырех”, - сказала она.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Теперь мы знаем, что означает одна из четырех загадочных записок”.
  
  “Да, я думаю, что да”.
  
  “Я думал о первых двух. Я думаю, что они связаны, и у меня есть идея расставить точки над i. Я собираюсь выйти в Интернет и проверить это. Ты знаешь, что такое гипертекстовая ссылка?”
  
  “Я не говорю на этом языке, Киз. Я все еще печатаю двумя пальцами ”.
  
  “Я знаю. Я объясню это, когда ты вернешься сюда. Может быть, я узнаю, есть ли у меня что-нибудь ”.
  
  “Хорошо. Удачи.”
  
  Он собирался повесить трубку.
  
  “О, Гарри?”
  
  “Что?”
  
  “Тебе должна позвонить Карла Энтенкин. Она сказала, что ей нужно поговорить с тобой. Я собирался отдать ей твой пейджер, но потом подумал, что ты, возможно, не захочешь этого. Она могла бы начать вызывать тебя на пейджер каждый раз, когда у нее появляются растрепанные волосы ”.
  
  “Это прекрасно. Она оставила номер телефона?”
  
  Она отдала это ему, и они повесили трубку.
  
  “Мы идем к Кинкейдам?” - Спросил Эдгар.
  
  “Да, я только что решил. Включи радио и проверь номер вон того белого Вольво. Посмотри, что за название на нем. Я должен сделать звонок ”.
  
  Босх набрал номер, оставленный Карлой Энтенкин, и она ответила после двух гудков.
  
  “Это Босх”.
  
  “Детектив...”
  
  “Ты звонил?”
  
  “Да, э-э, я просто хотел извиниться за прошлую ночь. Я была расстроена тем, что увидела по телевизору и ... И я думаю, что заговорила слишком рано. Я кое-что проверил и думаю, что был неправ в том, что сказал ”.
  
  “Ты был”.
  
  “Что ж, мне очень жаль”.
  
  “Хорошо, инспектор, я ценю, что вы позвонили. Я лучше – ”
  
  “Как продвигается расследование?” - спросил я.
  
  “Это происходит. Вы говорили с шефом Ирвингом?”
  
  “Да, у меня есть. Он сказал мне, что они допрашивают детектива Шиэна.”
  
  “Не задерживай дыхание по этому поводу”.
  
  “Я не такой. А как насчет того, к чему вы стремитесь? Мне сказали, что вы повторно расследуете первоначальное дело. Убийство Стейси Кинкейд.”
  
  “Что ж, теперь мы можем доказать, что Харрис этого не делал. Ты был прав насчет этого. Элиас собирался обратиться в суд и оправдать его. Он этого не делал. Теперь нам просто нужно доказать, что это сделал кто-то другой. И я все еще ставлю на то, что этот кто-то был тем, кто также убил Элиаса. Мне нужно идти, инспектор.”
  
  “Ты позвонишь мне, если добьешься значительного прогресса?”
  
  Босх на несколько мгновений задумался над этим. Общение с Карлой Энтенкин каким-то образом дало ему ощущение общения с врагом.
  
  “Да”, - наконец сказал он. “Я позвоню, если будет значительный прогресс”.
  
  “Спасибо вам, детектив”.
  
  “Не упоминай об этом”.
  
  
  
  Глава 25
  
  Автомобильный король Лос-Анджелеса и его жена теперь жили на Малхолланд драйв в эксклюзивном комплексе под названием Саммит. Это был закрытый и охраняемый район миллионеров, живущих бок о бок с великолепными домами, которые смотрели вниз с гор Санта-Моника и на север через бассейн долины Сан-Фернандо. Кинкейды переехали из Брентвуда в эти закрытые холмы после убийства их дочери. Это был шаг к безопасности, который был слишком поздним для маленькой девочки.
  
  Босх и Эдгар заранее позвонили, и их встретили в сторожке у ворот. Там им указали направление по извилистой дороге застройки к огромному французскому провинциальному особняку, построенному на участке земли, который, должно быть, был вершиной саммита. Дверь открыла горничная-латиноамериканка и провела их в гостиную, которая была больше, чем весь дом Босха. В нем было два камина и три отдельные группы мебели. Босх не был уверен, какова могла быть цель этого. Длинная северная стена комнаты была почти полностью стеклянной. Это открывало обширный вид на долину. У Босха был дом на холме, но разница в обзорах составляла пару тысяч футов в высоту и, возможно, десять миллионов долларов в ракурсе. Горничная сказала им, что Кинкейды скоро будут у них.
  
  Босх и Эдгар подошли к окну, что они и должны были сделать. Богатые заставили вас ждать, чтобы вы могли свободно восхищаться всем, что у них было.
  
  “Виды на реактивный самолет”, - сказал Эдгар.
  
  “Что это?”
  
  “Так они называют это, когда ты так высоко. Виды на реактивный лайнер.”
  
  Босх кивнул. Эдгар продавал недвижимость в качестве подработки со своей женой несколько лет назад, пока это не угрожало превратить его полицейскую работу в подработку.
  
  Босх мог видеть горы Санта-Сусана за долиной. Он мог бы разглядеть гору Оут над Чатсвортом. Он вспомнил, как много лет назад ходил туда на экскурсию из молодежного зала. Общий вид, однако, нельзя было назвать красивым. Тяжелый слой смога – особенно для апреля – растянулся по всей долине. Они были достаточно высоко в доме Кинкейдов, чтобы быть выше этого. Или так казалось.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь. Вид на смог стоит миллион долларов ”.
  
  Босх обернулся. Улыбающийся мужчина и женщина с непроницаемым лицом вошли в гостиную. Позади них стоял второй мужчина в темном костюме. Босх узнал первого мужчину из телевизора. Сэм Кинкейд, автомобильный царь. Он был меньше, чем ожидал Босх. Более компактный. Его глубокий загар был настоящим, а не телевизионным гримом, и его черные как смоль волосы казались настоящими. По телевизору это всегда выглядело как парик. На нем была рубашка для гольфа, похожая на те, что он всегда носил в своих рекламных роликах. Похожие на те, что носил его отец, когда снимался в рекламе десятилетием ранее.
  
  Женщина была моложе Кинкейд на несколько лет, около сорока, и хорошо сохранилась благодаря еженедельным массажам и походам в салоны на Родео Драйв. Она посмотрела мимо Босха и Эдгара на открывающийся вид. На ее лице застыло неопределенное выражение, и Босх сразу понял, что Кэтрин Кинкейд, вероятно, и близко не подошла к тому, чтобы оправиться от потери дочери.
  
  “Но знаешь что?” Сэм Кинкейд продолжил, улыбаясь. “Я не против посмотреть на смог. Моя семья продавала автомобили в этом городе на протяжении трех поколений. С тысяча девятьсот двадцать восьмого. Это много лет и много машин. Этот смог снаружи напоминает мне об этом ”.
  
  Его заявление звучало отрепетировано, как будто он использовал его в качестве вступительного слова для всех своих гостей. Он шагнул вперед, протягивая руку.
  
  “Сэм Кинкейд. И моя жена, Кейт ”.
  
  Босх пожал ему руку и представил себя и Эдгара. То, как Кинкейд изучающе посмотрел на Эдгара, прежде чем пожать ему руку, навело Босха на мысль, что его напарник, возможно, был первым чернокожим мужчиной, переступившим порог его гостиной – не считая тех, кто подавал канапе и принимал заказы на напитки.
  
  Босх посмотрел мимо Кинкейда на мужчину, все еще стоявшего под аркой входа. Кинкейд заметил и сделал последнее представление.
  
  “Это Д.К. Рихтер, мой начальник службы безопасности”, - сказал Кинкейд. “Я попросил его подняться и присоединиться к нам, если ты не возражаешь”.
  
  Босх был озадачен появлением сотрудника службы безопасности, но ничего не сказал. Он кивнул, и Рихтер кивнул в ответ. Он был примерно того же возраста, что и Босх, высокий и худощавый, а его короткие седеющие волосы были намазаны гелем. У Рихтера также была маленькая серьга, тонкое золотое кольцо в левом ухе.
  
  “Что мы можем для вас сделать, джентльмены?” - Спросил Кинкейд. “Я должен сказать, что я удивлен этим визитом. Я бы предположил, что, учитывая все происходящее, вы двое будете где-нибудь на улице, пытаясь усмирить животных ”.
  
  Повисло неловкое молчание. Кейт Кинкейд опустила взгляд на ковер.
  
  “Мы расследуем смерть Говарда Элиаса”, - сказал Эдгар. “И твоей дочери”.
  
  “Моей дочери? Я не понимаю, что ты имеешь в виду ”.
  
  “Почему бы нам не присесть, мистер Кинкейд?” Босх сказал.
  
  “Конечно”.
  
  Кинкейд подвел их к одной из групп мебели. Два дивана напротив друг друга за стеклянным журнальным столиком. С одной стороны был камин, в который Босх мог почти войти, с другой открывался прекрасный вид. Кинкейды сели на один диван, в то время как Босх и Эдгар заняли другой. Рихтер встал сбоку и позади дивана, на котором сидели Кинкейды.
  
  “Позвольте мне объяснить”, - сказал Босх. “Мы здесь, чтобы сообщить вам, что мы возобновляем расследование смерти Стейси. Нам нужно начать все сначала ”.
  
  Оба Кинкейда приоткрыли рты, изобразив легкое недоумение. Босх продолжил.
  
  “В ходе расследования убийства Говарда Элиаса в пятницу вечером мы обнаружили информацию, которая, по нашему мнению, оправдывает Майкла Харриса. Мы -”
  
  “Невозможно”, - рявкнул Сэм Кинкейд. “Харрис был убийцей. Его отпечатки пальцев были найдены в доме, старом доме. Вы собираетесь сказать мне, что полицейское управление Лос-Анджелеса теперь верит, что его собственные люди подбросили эту улику?”
  
  “Нет, сэр, это не так. Я говорю вам, что теперь у нас есть то, что мы считаем разумным объяснением этим доказательствам ”.
  
  “Что ж, я бы с удовольствием это послушал”.
  
  Босх достал из кармана пиджака два сложенных листка бумаги и развернул их. Одна из них была ксерокопией квитанции об автомойке, которую нашел Пелфри. Другой была ксерокопия временной карточки Харриса, также от Пелфри.
  
  “Миссис Кинкейд, ты водишь белый универсал ”Вольво" с номерным знаком один-браво-генри-шесть-шесть-восемь, верно?"
  
  “Нет, это неправильно”, - ответил за нее Рихтер.
  
  Босх мгновение смотрел на него, а затем снова на женщину.
  
  “Ты ездил на этой машине прошлым летом?”
  
  “Да, я водила белый универсал Volvo”, - сказала она. “Я не помню номер лицензии”.
  
  “Моя семья владеет одиннадцатью дилерскими центрами и частями еще шести в этом округе”, - сказал ее муж. “Шевроле, Кадиллак, Мазда, называйте как хотите. Даже в магазине Porsche. Но нет франшизы Volvo. И так, что вы знаете, это машина, которую она выбирает. Она говорит, что так безопаснее для Стейси, а затем она заканчивает… в любом случае.”
  
  Сэм Кинкейд поднял руку, чтобы прикрыть губу, и остался неподвижен. Босх подождал мгновение, прежде чем продолжить.
  
  “Поверьте мне на слово насчет номера. Машина была зарегистрирована на вас, миссис Кинкейд. Двенадцатого июня прошлого года этот автомобиль, Volvo, был вымыт в Hollywood Wax and Shine на бульваре Сансет. Человек, который взял машину туда, попросил ежедневное специальное обслуживание, которое включало в себя уборку салона пылесосом и полировку. Вот квитанция.”
  
  Он наклонился вперед и положил его на кофейный столик перед парой. Они оба наклонились, чтобы посмотреть на это. Рихтер перегнулся через спинку дивана, чтобы посмотреть.
  
  “Кто-нибудь из вас помнит, как делал это?”
  
  “Мы не моем наши машины”, - сказал Сэм Кинкейд. “И мы не ходим на общественные автомойки. Мне нужно помыть машину, я отвез ее в один из моих магазинов. Мне не нужно платить, чтобы – ”
  
  “Я помню”, - сказала его жена, прерывая его. “Я сделал это. Я повел Стейси в кино в "Эль Капитан". Там, где мы припарковались, было строительство – на здании рядом с гаражом устанавливали новую крышу. Когда мы вышли, в машине что-то было. Как маленькие пятна смолы, которые попали на него. Это была белая машина, и это было очень заметно. Расплачиваясь со служащим парковки, я спросил его, где находится автомойка. Он сказал мне.”
  
  Кинкейд смотрел на свою жену так, как будто она только что рыгнула на благотворительном балу.
  
  “Значит, вы там вымыли машину”, - сказал Босх.
  
  “Да. Теперь я вспомнил”.
  
  Она посмотрела на своего мужа, а затем снова на Босха.
  
  “В квитанции указано двенадцатое июня”, - сказал Босх. “Через сколько времени после окончания школы для вашей дочери это было?”
  
  “Это было на следующий день. Это был наш способ начать лето. Обед и кино. Это был фильм о двух парнях, которые не могут найти мышь в своем доме. Это было мило… Мышь взяла над ними верх ”.
  
  Ее взгляд был прикован к воспоминанию и к ее дочери. Затем они снова сосредоточились на Bosch.
  
  “Больше никакой школы”, - сказал Босх. “Могла ли она оставить свои книги с прошлого дня в "Вольво"? Может быть, на заднем сиденье?”
  
  Кейт Кинкейд медленно кивнула.
  
  “Да. Я помню, как однажды летом мне пришлось сказать ей, чтобы она забрала книги из машины. Они продолжали скользить, когда я вел машину. Она этого не делала. Я, наконец, достала их и отнесла в ее комнату ”.
  
  Босх снова наклонился вперед и отложил для них вторую ксерокопию.
  
  “Майкл Харрис работал в Hollywood Wax and Shine прошлым летом. Это его расписание на неделю, включая двенадцатое июня. Он проработал целый день в тот день, когда вы привезли ”Вольво"."
  
  Сэм Кинкейд снова наклонился вперед и изучил фотокопию.
  
  “Ты имеешь в виду, что все это время мы ...” - начал Кинкейд и затем остановился. “Вы говорите, что он – Харрис – пылесосил "Вольво" и в процессе трогал книгу моей падчерицы? Взяла ее или что-то в этом роде, затем книга в конечном итоге была отнесена в ее спальню. И после того, как ее похитили...”
  
  “Полиция нашла на нем отпечатки пальцев”, - закончил Босх. “Да, теперь это то, что мы думаем”.
  
  “Почему это не прозвучало на суде? Почему – ”
  
  “Потому что были другие улики, связывающие Харриса с убийством”, - сказал Эдгар. “Тело девушки – э-э, Стейси - было найдено менее чем в двух кварталах от его квартиры. Это была сильная привязка. Его адвокат решил, что тактика, которую он должен был избрать, заключалась в том, чтобы пойти за копами. Испортить отпечатки пальцев, испортив копов. Он никогда не стремился к истине ”.
  
  “И копы тоже”, - сказал Босх. “У них были отпечатки пальцев, и когда тело было найдено по соседству с Харрисом, это опечатало его. Вы помните, расследование было эмоционально напряженным с самого начала. Все изменилось в тот момент, когда они нашли тело, и все это было связано с Харрисом. Это превратилось из поиска маленькой девочки в преследование конкретной цели. В промежутках это никогда не было поиском истины ”.
  
  Сэм Кинкейд казался контуженным.
  
  “Все это время”, - сказал он. “Можете ли вы представить, какую ненависть я накопил внутри себя к этому человеку? Эта ненависть, это абсолютное презрение были единственной настоящей эмоцией, которую я испытывал за последние девять месяцев ... ”
  
  “Я понимаю, сэр”, - сказал Босх. “Но нам нужно начать все сначала прямо сейчас. Нам нужно повторно расследовать это дело. Это было то, чем занимался Говард Элиас. У нас есть основания полагать, что он знал то, что я вам только что сказал. Только он также знал или имел довольно хорошую идею, кто был настоящим убийцей. Мы думаем, что из-за этого его убили ”.
  
  Сэм Кинкейд выглядел удивленным.
  
  “Но по телевизору недавно сказали, что – ”
  
  “Телевизор не тот, мистер Кинкейд. Это неправильно, и мы правы ”.
  
  Кинкейд кивнул. Его глаза блуждали по виду и смогу.
  
  “Чего ты хочешь от нас?” Сказала Кейт Кинкейд.
  
  “Твоя помощь. Ваше сотрудничество. Я знаю, что мы поражаем вас этим неожиданно, поэтому мы не ожидаем, что вы все бросите. Но, как вы можете сказать, если смотрели телевизор, времени у нас не так уж много ”.
  
  “Мы полностью сотрудничаем с вами”, - сказал Сэм Кинкейд. “И Округ Колумбия здесь может делать все, что вам от него нужно”.
  
  Босх перевел взгляд с Кинкейда на охранника, а затем снова на Кинкейда.
  
  “Я не думаю, что в этом будет необходимость. Прямо сейчас у нас есть еще несколько вопросов, а завтра мы хотим вернуться и начать дело заново ”.
  
  “Конечно. Какие у тебя вопросы?”
  
  “Говард Элиас узнал то, что я вам только что сказал, из анонимной записки, пришедшей по почте. Кто-нибудь из вас знает, от кого это могло исходить? Кто бы мог знать о том, что ”Вольво" отправится на ту автомойку?"
  
  Ответа не было долгое время.
  
  “Только я”, - сказала Кейт Кинкейд. “Я не знаю, кто еще. Не помню, чтобы я кому-нибудь рассказывал, что ходил туда. Зачем мне это?”
  
  “Ты отправил Говарду Элиасу записку?”
  
  “Нет. Конечно, нет. Зачем мне помогать Майклу Харрису? Я думал, что он был тем, кто ... кто забрал мою дочь. Теперь ты говоришь мне, что он невиновен, и я думаю, что верю тебе. Но раньше, нет, я бы и пальцем не пошевелил, чтобы помочь ему ”.
  
  Босх изучал ее, пока она говорила. Ее взгляд переместился с кофейного столика на вид, а затем на ее руки, сцепленные перед ней. Она не смотрела на своего собеседника. Босх читал людей во время интервью и допросов большую часть своей взрослой жизни. В этот момент он понял, что она отправила Элиасу анонимную записку. Он просто не мог понять, почему. Он снова взглянул на Рихтера и увидел, что охранник также внимательно изучает женщину. Босх подумал, читает ли он то же самое. Он решил двигаться дальше.
  
  “Дом, где произошло это преступление. Тот, что в Брентвуде. Кому это принадлежит сейчас?”
  
  “Он все еще принадлежит нам”, - сказал Сэм Кинкейд. “Мы не уверены, что будем с этим делать. Часть нас хочет избавиться от этого и никогда больше не думать об этом. Но другая часть… Стейси была там. Она прожила там половину своей жизни...”
  
  “Я понимаю. Чего бы я хотел – ”
  
  Пейджер Босха зазвонил. Он прервал это и продолжил.
  
  “Я бы хотел взглянуть на это, на ее комнату. Завтра, если возможно. К тому времени у нас будет ордер на обыск. Я знаю, что вы занятой человек, мистер Кинкейд. Может быть, миссис Кинкейд, вы могли бы встретиться со мной там, показать мне окрестности. Покажи мне комнату Стейси. Если это не будет слишком сложно.”
  
  Кейт Кинкейд выглядела так, как будто ее страшила возможность возвращения в Брентвуд-хаус. Но она утвердительно кивнула головой, как бы отстраненно.
  
  “Я попрошу Вашингтон отвезти ее”, - объявил Сэм Кинкейд. “И ты можешь распоряжаться этим местом. И вам не понадобится ордер на обыск. Мы даем тебе наше разрешение. Нам нечего скрывать”.
  
  “Сэр, я не имел в виду, что вы это сделали. Ордер на обыск будет необходим, чтобы позже не возникло вопросов. Это скорее защита для нас. Если в доме будет найдено что-то новое, что приведет к настоящему убийце, мы не хотим, чтобы этот человек мог оспорить улики на каких-либо законных основаниях ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “И мы ценим, что вы предлагаете помощь мистера Рихтера, но в этом не будет необходимости”. Босх посмотрел на Кейт Кинкейд.“Я бы предпочел, чтобы пришли только вы, миссис Кинкейд. Во сколько было бы хорошо?”
  
  Пока она думала об этом, Босх посмотрел на свой пейджер. Номер на нем был по одной из линий отдела убийств. Но после номера телефона был добавлен 911. Это был код от Киз Райдер: немедленно звони.
  
  “Э-э, прошу прощения”, - сказал Босх. “Похоже, этот звонок важен. У тебя есть телефон, которым я мог бы воспользоваться? У меня есть сотовый телефон в машине, но в этих горах я не уверен, что смогу достать – ”
  
  “Конечно”, - сказал Сэм Кинкейд. “Воспользуйтесь моим кабинетом. Вернитесь в вестибюль и идите налево. Вторая дверь слева. У вас будет уединение. Мы подождем здесь с детективом Эдвардсом ”.
  
  Босх встал.
  
  “Это Эдгар”, - сказал Эдгар.
  
  “Мне жаль. Детектив Эдгар.”
  
  Когда Босх направился в прихожую, зазвонил другой пейджер. На этот раз это был полет Эдгара. Он знал, что Райдер посылает то же самое сообщение. Эдгар посмотрел на свой пейджер, а затем на Кинкейдов.
  
  “Я лучше пойду с детективом Босхом”.
  
  “Звучит как нечто грандиозное”, - предположил Сэм Кинкейд. “Надеюсь, это не бунт”.
  
  “Я тоже”, - сказал Эдгар.
  
  
  • • •
  
  
  Домашний офис Кинкейда мог бы вместить весь голливудский отдел по расследованию убийств. Это была огромная комната с высокими потолками и книжными шкафами вдоль двух стен, которые доходили до самого потолка. Центральным элементом комнаты был письменный стол, который затмил бы стол Говарда Элиаса. Казалось, что внутри него можно построить офис хорошего размера.
  
  Босх обошел его сзади и поднял трубку. Эдгар вошел в комнату позади него.
  
  “Ты получил один от Киз?” - Спросил Босх.
  
  “Да. Что-то происходит ”.
  
  Босх набрал номер и стал ждать. Он заметил, что на столе была фотография Кинкейда в золотой рамке, на которой он держал свою падчерицу на коленях. Девушка была действительно красива. Он подумал о том, что сказал Фрэнки Шиэн о том, что она выглядит как ангел, даже после смерти. Он отвел взгляд и заметил компьютер, установленный на рабочем столе справа от стола. В метро была заставка. На нем было показано множество различных автомобилей, мчащихся взад и вперед по экрану. Эдгар тоже это заметил.
  
  “Автомобильный царь”, - прошептал Эдгар. “Больше похоже на смог wog”.
  
  Райдер ответил до того, как закончился первый звонок.
  
  “Это Босх”.
  
  “Гарри, ты уже поговорил с Кинкейдами?”
  
  “Теперь мы здесь. Мы в самом разгаре. Что происходит – ”
  
  “Ты дал им совет?”
  
  Босх на мгновение замолчал. Когда он заговорил снова, его голос был очень тихим.
  
  “Дать им совет? Нет. Зачем, Киз?”
  
  “Гарри, вылезай оттуда и возвращайся на станцию”.
  
  Босх никогда не слышал, чтобы в голосе Райдера звучали такие серьезные нотки. Он посмотрел на Эдгара, который просто поднял брови. Он был в темноте.
  
  “Ладно, Киз, мы в пути. Не хочешь сказать мне, почему?”
  
  “Нет. Я должен показать тебе. Я нашел Стейси Кинкейд в ”Загробной жизни"."
  
  
  
  Глава 26
  
  БОСХ не мог точно передать выражение, которое он увидел на лице Кизмин Райдер, когда они с Эдгаром вернулись в дежурную часть. Она сидела одна за столом отдела по расследованию убийств, перед ней был ноутбук, свет экрана слегка отражался на ее смуглом лице. Она выглядела одновременно испуганной и энергичной. Босх знал этот взгляд, но не мог подобрать для него слов. Она видела нечто ужасное, но в то же время она знала, что сможет что-то с этим сделать.
  
  “Киз”, - сказал Босх.
  
  “Садись. Я надеюсь, ты не оставила волосы на торте у Кинкейдов ”.
  
  Босх выдвинул свое сиденье и сел. Эдгар сделал то же самое. Фраза, которую использовал Райдер, относилась к допущению ошибки, которая испортила дело конституционной или процедурной ошибкой. Если подозреваемый просит адвоката, но затем признается в преступлении до того, как адвокат прибудет, это еще полбеды. Признание запятнано. Аналогичным образом, если подозреваемому не сообщают о его правах перед допросом, маловероятно, что все, что он скажет в этой беседе, может быть использовано против него позже в суде.
  
  “Послушайте, ни один из них не был подозреваемым, когда мы вошли туда”, - сказал Босх. “Не было причин давать советы. Мы сказали им, что дело снова открыто, и задали несколько основных вопросов. В любом случае, ничего не вышло из каких-либо последствий. Мы сказали им, что Харрис оправдан, и все. Что у тебя есть, Киз? Может быть, тебе стоит просто показать нам ”.
  
  “Хорошо, принесите сюда свои стулья. Я буду учить тебя”.
  
  Они передвинули свои стулья по обе стороны от нее. Босх проверила свой компьютер и увидела на экране веб-страницу госпожи Регины.
  
  “Во-первых, кто-нибудь из вас, ребята, знает Лайзу или Стейси О'Коннор из отдела крупных мошенничеств в центре города?”
  
  Босх и Эдгар покачали головами.
  
  “Они не сестры. У них просто одинаковые фамилии. Они работают со Слоан Инглерт. Ты знаешь, кто она, верно?”
  
  Теперь они кивнули. Инглерт был членом нового подразделения по компьютерному мошенничеству, работающего в Паркер-Центре. Команда, и Инглерт в частности, получили большое освещение в средствах массовой информации ранее в том году, когда они арестовали Брайана Филдера, хакера с международной репутацией, возглавлявшего команду хакеров, известных как “Веселые шутники”. Подвиги Филдера и погоня Инглерт за своей добычей через Интернет неделями освещались в газетах, и теперь им было суждено быть экранизированными Холивудом.
  
  “Хорошо”, - сказал Райдер. “Ну, они мои друзья с тех пор, как я работал мошенником. Я позвонил им, и они были рады прийти поработать над этим, потому что в противном случае им пришлось бы надеть форму и работать по двенадцать часов сегодня вечером ”.
  
  “Они пришли сюда?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, в их офисе в Паркере. Где находятся настоящие компьютеры. В любом случае, мы поговорили по телефону, как только они добрались туда. Я рассказал им, что у нас было – этот веб-адрес, который, как мы знали, был важен, но в то же время не имел никакого смысла. Я рассказала им о походе к госпоже Реджине и, думаю, я изрядно напугала их. В любом случае, они сказали мне, что есть хороший шанс, что то, что мы ищем, не имеет никакого отношения к самой Регине, только к ее веб-странице. Они сказали, что страница могла быть взломана и что мы должны искать скрытую гипертекстовую ссылку где-то на изображении ”.
  
  Босх поднял руки ладонями вверх, но прежде чем он успел что-либо сказать, Райдер продолжил.
  
  “Я знаю, я знаю, говори по-английски. Я буду. Я просто хотел показать тебе шаг за шагом. Кто-нибудь из вас вообще что-нибудь знает о веб-страницах? Вкладываю ли я в это хоть какой-то элементарный смысл?”
  
  “Нет”, - сказал Босх.
  
  “Ничего себе”, - сказал Эдгар.
  
  “Хорошо, тогда я постараюсь, чтобы все было просто. Мы начнем с Интернета. Интернет - это так называемая информационная супермагистраль, понятно? Тысячи и тысячи компьютерных систем, соединенных системой Telnet. Это по всему миру. На этом шоссе миллионы поворотов, мест, куда можно съездить. Это целые компьютерные сети, веб-сайты, и так далее, и тому подобное ”.
  
  Она указала на госпожу Реджину на экране своего компьютера.
  
  “Это отдельная веб-страница, которая находится на веб-сайте, где есть много других страниц. Вы видите это на моем компьютере здесь, но его, так сказать, главная страница находится на более крупном веб-сайте. И этот веб-сайт находится в реальном, физическом устройстве – компьютере, который мы называем веб-сервером. Ты следишь за мной?”
  
  Босх и Эдгар кивнули.
  
  “Пока что”, - сказал Босх. “Я думаю”.
  
  “Хорошо. Теперь на веб-сервере может быть много-много веб-сайтов, которыми он управляет и поддерживает. Видите ли, если бы вы хотели иметь веб-страницу Harry Bosch, вы бы пошли на веб-сервер и сказали поместить мою страницу на один из ваших веб-сайтов. У вас есть фильм с угрюмыми детективами, которые никогда никому ничего не рассказывают?”
  
  Это вызвало улыбку у Босха.
  
  “Вот как это работает. Часто у вас есть компании-единомышленники или интересы, объединенные на одном сайте. Вот почему, когда вы смотрите на этот сайт, это похоже на Содом и Гоморру в Интернете. Потому что рекламодатели-единомышленники ищут одни и те же сайты ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх.
  
  “Единственное, что должен обеспечивать веб-сервер, - это безопасность. Под этим я подразумеваю защиту от любого взлома и компрометации вашей страницы – ее изменения или сбоя. Проблема в том, что на этих веб-серверах не так уж много безопасности. И если кто-то может взломать сервер, он может затем использовать возможности администратора веб-сайта и перехватить любую страницу на сайте ”.
  
  “Что вы имеете в виду, угнать?” Сказал Эдгар.
  
  “Они могут перейти на страницу сайта и использовать ее как прикрытие для своих собственных намерений. Думайте об этом так, как это есть на моем экране здесь. Они могут подойти к изображению, которое вы видите здесь, и добавить всевозможные скрытые двери и команды, все, что захотят. Затем они могут использовать страницу как шлюз ко всему, что захотят ”.
  
  “И это то, что они сделали с ее страницей?” - Спросил Босх.
  
  “Именно. Я попросил О'Коннора / O'Connor запустить единый поиск ресурсов. Фактически они отследили эту страницу до веб-сервера. Они это проверили. Действительно, существуют некоторые брандмауэры – блоки безопасности, – но пароли по умолчанию все еще действительны. Они, по сути, делают брандмауэры недействительными ”.
  
  “Ты меня потерял”, - сказал Босх.
  
  “При первой настройке веб-сервера существуют пароли по умолчанию, необходимые для первого входа внутрь. Другими словами, стандартные имена и пароли для входа в систему. Гость /гостья, например. Или администратор/administrator. Как только сервер запущен, их следует устранить, чтобы предотвратить компрометацию, но довольно часто об этом забывают, и они становятся лазейками, способами проникнуть внутрь. Это было забыто здесь. Лиза вошла с помощью администратора / administrator. И если она смогла это сделать, то любой стоящий хакер мог проникнуть внутрь, а затем взломать страницу госпожи Регины. И кто-то это сделал ”.
  
  “Что они сделали?” - Спросил Босх.
  
  “Они вставили скрытую гипертекстовую ссылку. Горячая кнопка. При обнаружении и нажатии на нее пользователь сразу перейдет на другой веб-сайт ”.
  
  “На английском”, - сказал Эдгар.
  
  Райдер на мгновение задумался.
  
  “Думайте об этом как о высоком здании – Эмпайр Стейт билдинг. Вы находитесь на одном этаже. Этаж госпожи Регины. И ты находишь скрытую кнопку на стене. Вы нажимаете на нее, и дверь лифта, которую вы даже не видели раньше, открывается, и вы заходите. Лифт поднимает вас на другой этаж и открывается. Ты выходишь. Ты в каком-то совершенно новом месте. Но ты не смог бы попасть туда, если бы не был на этаже госпожи Реджины и не наткнулся на ту скрытую кнопку.”
  
  “Или ему сказали, где это было”, - добавил Босх.
  
  “Точно”, - сказала Райдер. “Те, кто в курсе, могут идти”.
  
  Босх кивнул в сторону ее компьютера.
  
  “Покажи нам”.
  
  “Ну, вспомни, первой запиской Элиасу был адрес веб-страницы и изображение Реджины. Во втором было написано: "Расставьте точки над i, гумберт гумберт’. Автор детективов просто говорил Элиасу, что делать с веб-страницей ”.
  
  “Расставим точки над i в Реджине?” - Спросил Эдгар. “Щелкнуть мышью по точке?”
  
  “Я так и думал, но О'Коннор / O'Connor сказал, что горячая кнопка может быть скрыта только за изображением. Кое-что о переопределении пикселей, в чем мне не нужно вдаваться.”
  
  “Так ты бросаешься в глаза?” Сказал Босх, указывая на свой глаз.
  
  “Правильно”.
  
  Она повернулась к своему ноутбуку, к которому она прикрепила мышь. Теперь она передвинула его рукой, и Босх увидел, как стрелка на экране переместилась к левому глазу госпожи Регины. Райдер дважды щелкнул кнопкой мыши, и экран погас.
  
  “Ладно, мы в том лифте”.
  
  Через несколько секунд на экране появилось поле голубого неба и облаков. Затем появились крошечные ангелы с крыльями и нимбами, сидящие на облаках. Затем появился шаблон пароля.
  
  “Гумберт гумберт”, - сказал Босх.
  
  “Видишь, Гарри, ты понимаешь это. Ты просто ведешь себя так, будто это не так ”.
  
  Она ввела имя Гумберт в ячейки для имени пользователя и пароля, и экран снова погас. Несколько секунд спустя появилось приветственное сообщение.
  
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ На ВЕБ-САЙТ ШАРЛОТТЫ
  
  
  Под сообщением сформировалось движущееся мультяшное изображение. Паук прополз по нижней части страницы, а затем начал ткать паутину по экрану, стреляя взад и вперед, пока паутина не сформировалась. Затем в Сети появились крошечные фотографические изображения лиц молодых девушек, как будто их там поймали. Когда изображение паутины и ее пленников было завершено, паук занял позицию в верхней части паутины.
  
  “Это отвратительно”, - сказал Эдгар. “У меня здесь плохое предчувствие”.
  
  “Это сайт для педофилов”, - сказал Райдер. Она постучала ногтем по экрану под одной из фотографий в Сети. “А это Стейси Кинкейд. Вы нажимаете на понравившуюся фотографию и получаете полный набор фотографий и видео. Это действительно, по-настоящему ужасный материал. Этому бедному маленькому ангелочку, возможно, было бы лучше умереть ”.
  
  Райдер перевел стрелку на фотографию белокурой девушки. Она была слишком маленькой, чтобы Босх смог опознать в девушке Стейси Кинкейд. Он хотел бы просто поверить Райдер на слово.
  
  “Ты готов к этому?” - Спросила Райдер. “Я не могу запускать видео на своем ноутбуке, но фотографии дают вам представление”.
  
  Она не стала дожидаться ответа и не получила его. Она дважды щелкнула мышью, и появился новый экран. На экране появилась фотография. Это была молодая девушка, стоящая обнаженной перед живой изгородью. Она улыбалась вымученно, казалось бы, неестественно. Несмотря на улыбку, у нее все еще было потерянное в лесу выражение лица. Ее руки были на бедрах. Босх мог сказать, что это была Стейси Кинкейд. Он попытался вдохнуть, но ему показалось, что его легкие сжимаются. Он скрестил руки на груди. Райдер начал прокручивать экран, и появилась серия фотографий, на которых девушка в нескольких позах была одна, а затем, наконец, с мужчиной. Был показан только обнаженный торс мужчины, но никогда его лицо. На последних фотографиях были девушка и мужчина, занимающиеся различными половыми актами. Затем они подошли к финальной фотографии. На нем была Стейси Кинкейд в белом платье с маленькими флажками-семафорами на нем. Она махала в камеру. Фотография почему-то показалась мне худшей, хотя она была самой невинной.
  
  “Ладно, иди назад или вперед, или что ты там делаешь, чтобы покончить с этим”, - сказал Босх.
  
  Он наблюдал, как Райдер переместил курсор на кнопку под последней фотографией, на которой было написано "ДОМОЙ". Босху показалось печально ироничным, что нажатие кнопки HOME было выходом. Райдер щелкнул мышью, и на экране снова появилась паутина. Босх придвинул свой стул на прежнее место и плюхнулся в него. Усталость и депрессия внезапно обрушились на него. Он хотел пойти домой, лечь спать и забыть все, что он знал.
  
  “Люди - худшие животные”, - сказал Райдер. “Они сделают друг с другом все, что угодно. Просто чтобы потакать их фантазиям”.
  
  Босх встал и подошел к одному из соседних столов. Он принадлежал детективу по кражам со взломом по имени Макграт. Он открыл ящики и начал в них рыться.
  
  “Гарри”, - сказала Райдер, - “что ты ищешь?”
  
  “Сигарету. Я думал, Пол хранит сигареты в своем столе ”.
  
  “Он привык. Я сказал ему, чтобы он начал брать их с собой домой ”.
  
  Босх посмотрел на нее, его рука все еще держалась за один из ящиков.
  
  “Ты сказал ему это?”
  
  “Я не хотел, чтобы ты поскользнулся, Гарри”.
  
  Босх задвинул ящик и вернулся к своему креслу.
  
  “Большое спасибо, Кизмин. Ты спас меня”.
  
  В тоне, который он использовал, не было ни капли благодарности.
  
  “Ты пройдешь через это, Гарри”.
  
  Босх бросил на нее взгляд.
  
  “Ты, наверное, за всю свою жизнь не выкурил ни одной сигареты, и ты собираешься рассказать мне о том, как бросить курить и как я это переживу?”
  
  “Прости. Я просто пытаюсь помочь ”.
  
  “Как я и сказал, спасибо”.
  
  Он посмотрел на ее компьютер и кивнул.
  
  “Что еще? О чем ты думаешь? Как это связано с Сэмом и Кейт Кинкейд и с тем, что мы должны были им посоветовать? ”
  
  “Они должны были знать об этом”, - сказала Райдер, пораженная тем, что Босх не видел того, что видела она. “Мужчина на фотографиях, это, должно быть, Кинкейд”.
  
  “Ух ты!” Сказал Эдгар. “Как ты можешь так говорить? Ты не мог видеть лица парня. Мы только что разговаривали с парнем, и он и его жена все еще праведно облажались из-за этого ”.
  
  Тогда Босха осенило. Когда он впервые увидел фотографии на компьютере, он подумал, что они были сделаны похитителем девочки.
  
  “Вы говорите, что эти фотографии старые”, - сказал он. “Что над ней надругались до того, как ее похитили”.
  
  “Я говорю, что, вероятно, похищения вообще не было. Стейси Кинкейд была ребенком, над которым издевались. Я предполагаю, что ее отчим осквернил ее, а затем, вероятно, убил. И это не происходит без молчаливого ведома, если не одобрения, матери ”.
  
  Босх молчал. Райдер говорила с таким пылом и даже болью, что он не мог не задаться вопросом, не исходила ли она из какого-то личного опыта.
  
  “Смотрите”, - сказала Райдер, очевидно, почувствовав скептицизм своих партнеров. “Было время, когда я думал, что хочу заняться детскими сексуальными преступлениями. Это было до того, как я попал в отдел убийств. В Тихоокеанском регионе открылась вакансия в команде по защите детей, находящихся под угрозой исчезновения, и эта работа была бы моей, если бы я этого захотел. Сначала они послали меня в Куантико на двухнедельную программу обучения, которую бюро проводит раз в год по детским сексуальным преступлениям. Я продержался восемь дней. Я понял, что не смогу взломать это. Я вернулся и попал в отдел по расследованию убийств ”.
  
  На этом она остановилась, но ни Босх, ни Эдгар ничего не сказали. Они знали, что было нечто большее.
  
  “Но прежде чем я уехала, ” продолжила Райдер, - я узнала достаточно, чтобы знать, что чаще всего сексуальное насилие над детьми исходит изнутри семьи, от родственников или близких друзей. Пугающие монстры, которые влезают в окно и похищают, немногочисленны.”
  
  “Это все еще не улика в данном конкретном случае, Киз”, - мягко сказал Босх. “Это все еще может быть редким исключением. Через окно влез не Харрис, а этот парень ”.
  
  Он указал на ее компьютер, хотя изображений нападения человека без головы на Стейси Кинкейд, к счастью, не было на экране.
  
  “Никто не залезал через окно”, - настаивал Райдер.
  
  Она придвинула файл и открыла его. Босх увидел, что в нем была копия протокола вскрытия Стейси Кинкейд. Она листала его, пока не дошла до фотографий. Она выбрала то, что хотела, и протянула Босху. Пока он смотрел на это, она начала листать протокол.
  
  Фотография, которую держал Босх, была снимком тела Стейси Кинкейд на месте – в том положении и в том месте, где оно было найдено. Ее руки были широко раскинуты. Шиэн был прав. Ее тело потемнело от внутреннего разложения, а лицо было изможденным, но в покое в ней было что-то ангельское. Его сердце болело при виде фотографий ее замученной, а теперь мертвой.
  
  “Посмотри на левое колено”, - скомандовал Райдер.
  
  Он так и сделал. Он увидел круглое темное пятно, которое оказалось струпом.
  
  “Струп?”
  
  “Верно. Согласно протоколу, это предсмертное состояние на пять-шесть дней. Это случилось до того, как ее похитили. Итак, у нее была эта царапина на колене все время, пока она была со своим похитителем – если он действительно был. На фотографиях на веб-сайте у нее нет струпа. Я могу вернуться и показать тебе, если хочешь ”.
  
  “Я поверю вам на слово”, - сказал Босх.
  
  “Да”, - добавил Эдгар. “Я тоже”.
  
  “Итак, эти фотографии в Интернете были сделаны задолго до того, как ее предположительно похитили, задолго до того, как ее убили”.
  
  Босх кивнул, затем покачал головой.
  
  “Что?” - Спросила Райдер.
  
  “Это просто… Я не знаю. Двадцать четыре часа назад мы работали над делом Элиаса и подумали, что, может быть, мы ищем полицейского. Теперь все это...”
  
  “Это все здорово меняет”, - сказал Эдгар.
  
  “Подожди минутку, если это Сэм Кинкейд на тех фотографиях с ней, какого черта они все еще на том веб-сайте? Не имеет смысла, что он стал бы так рисковать ”.
  
  “Я думал об этом”, - сказал Райдер. “Есть два возможных объяснения. Во-первых, у него нет доступа к редактированию веб-сайта. Другими словами, он не может удалить эти фотографии, не обратившись к администратору сайта, не вызвав подозрений и не разоблачив себя. Вторая возможность, и это может быть комбинацией обоих, заключается в том, что он чувствовал себя в безопасности. Харриса обвинили в убийстве, и независимо от того, был он осужден или нет, это был конец истории ”.
  
  “Все еще есть риск оставлять эти фотографии на всеобщее обозрение”, - сказал Эдгар.
  
  “Кто их увидит?” - Спросила Райдер. “Кто собирается рассказать?”
  
  Ее голос был слишком оборонительным. Она поняла это и продолжила более спокойным тоном.
  
  “Разве ты не видишь? Люди, имеющие доступ к этому сайту, являются педофилами. Даже если кто-то узнал Стейси, что маловероятно, что они собирались делать? Позвони в полицию и скажи: ‘Э-э, да, мне нравятся трахающиеся дети, но я не сторонник их убийства. Не могли бы вы убрать эти фотографии с нашего веб-сайта?’ Не за миллион лет. Черт возьми, возможно, сохранение фотографий там было своего рода хвастовством. Мы даже не знаем, что у нас здесь. Может быть, все девушки на этом сайте мертвы ”.
  
  Ее голос становился все резче, когда она пыталась убедить их.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Босх. “Ты верно подмечаешь, Киз. Давайте пока остановимся на нашем деле. Какова ваша теория? Ты думаешь, Элиас зашел так далеко, и из-за этого его убили?”
  
  “Абсолютно. Мы знаем, что это произошло. Четвертая нота. ‘Он знает, что ты знаешь’. Элиас зашел на секретный веб-сайт и был разоблачен.”
  
  “Как они узнали, что он был там, если у него были пароли из третьей записки?” - Спросил Эдгар.
  
  “Хороший вопрос”, - ответила Райдер. “Я спросил О'Конноров о том же самом. Они немного пошарили вокруг, после того как проникли на сервер. Они нашли банку из-под печенья на веб-сайте. Это означает, что существует программа, которая собирает данные о каждом пользователе, заходящем на сайт. Затем он анализирует данные, чтобы определить, заходил ли на сайт кто-то, у кого не должно было быть доступа. Даже если у них есть пароли, их ввод все равно записывается, и за ними остается след данных, называемый адресом интернет-протокола. Это как отпечатки пальцев. IP-адрес, или cookie-файл, остается на сайте, на который вы заходите. Затем программа cookie jar проанализирует IP-адрес и сопоставит его со списком известных пользователей. Если совпадений нет, флаг поднимается. Менеджер сайта видит флаг и может отследить нарушителя. Или он может настроить программу отключения, которая ожидает ответного визита злоумышленника. Когда он вернется, программа прикрепит трассировщик, который предоставит менеджеру сайта адрес электронной почты злоумышленника. И как только вы это сделаете, злоумышленник останется холодным. Тогда вы сможете его опознать. Если это похоже на полицейского, вы закрываете лифт – страницу, которую вы взломали и использовали в качестве секретного входа, – и вы идете искать новую веб-страницу для взлома. Но в данном случае это был не полицейский. Это был адвокат.”
  
  “И они не закрылись”, - сказал Босх. “Они послали кого-то убить его”.
  
  “Правильно”.
  
  “Так ты думаешь, это то, что сделал Элиас”, - сказал Босх. “Он получил эти заметки по почте и последовал подсказкам. Он случайно зашел на этот веб-сайт и включил сигнализацию. Флаг. Затем они убили его”.
  
  “Да, это было бы моей интерпретацией того, что мы знаем на данный момент, особенно в свете четвертой заметки. ‘Он знает, что ты знаешь’. ”
  
  Босх покачал головой, сбитый с толку собственной экстраполяцией этой истории.
  
  “Я все еще не понимаю этого. Кто такие "они", о которых мы здесь говорим? Которого я только что обвинил в убийстве.”
  
  “Группа. Пользователи сайта. Администратор сайта, которым, возможно, мог быть Кинкейд, заметил злоумышленника, понял, что это Элиас, и отправил кого–то позаботиться о проблеме, чтобы предотвратить разоблачение. Опросил ли он сначала всех членов группы или нет, не имеет значения. Они все виновны, потому что веб-сайт является преступным предприятием ”.
  
  Босх поднял руку, чтобы остановить ее.
  
  “Притормози. Мы можем оставить группу и общую картину окружному прокурору, чтобы он беспокоился. Сосредоточься на убийце и Кинкейде. Мы предполагаем, что он был замешан во всем этом и каким-то образом кто-то узнал об этом, а затем решил сообщить Элиасу, а не копам. Есть ли в этом смысл?”
  
  “Конечно, это так. Мы просто еще не знаем всех деталей. Но ноты говорят сами за себя. Они ясно указывают на то, что кто-то навел Элиаса на сайт, а затем позже предупредил его, что его разоблачили ”.
  
  Босх кивнул и на мгновение задумался над этим.
  
  “Подожди минутку. Если он поднял флаг, то разве ты только что не сделал то же самое?”
  
  “Нет. Спасибо О'Коннорам. Когда они были на сервере, они добавили мой IP, а также свой собственный, в список хороших парней сайта. Никаких тревог. Операторы и пользователи сайта не узнают, что мы были там, если они на самом деле не посмотрят на свой список хороших парней и не заметят, что он был изменен. Я думаю, у нас есть время сделать то, что нам нужно ”.
  
  Босх кивнул. Он хотел спросить, было ли законно то, что сделали О'Конноры, но подумал, что лучше не знать.
  
  “Итак, кто отправил Элиасу записки?” вместо этого он спросил.
  
  “Жена”, - сказал Эдгар. “Я думаю, у нее случился приступ вины, и она хотела помочь Элиасу сделать Сэму автомобильному царю новую задницу. Она отправила записки.”
  
  “Это подходит”, - сказал Райдер. “Кто бы ни отправил записки, он знал о двух разных вещах: веб-сайте Шарлотты и квитанциях о мойке автомобиля. На самом деле, есть и третья вещь: Элиас включил сигнализацию. Так что мой голос тоже за жену. Какой она была сегодня?”
  
  Босх потратил следующие десять минут на то, чтобы рассказать ей об их действиях в течение дня.
  
  “И это всего лишь наша работа по делу”, - добавил Эдгар. “Гарри даже не сказал тебе, как мы получили пулю в заднее стекло моей машины”.
  
  “Что?”
  
  Эдгар рассказал историю, и Райдер, казалось, был загипнотизирован ею.
  
  “Они поймали стрелявшего?”
  
  “Насколько мы слышали, нет. Мы не стали ждать поблизости ”.
  
  “Ты знаешь, в меня никогда не стреляли”, - сказала она. “Должно быть, это спешка”.
  
  “Не тот, который вам нужен”, - сказал Босх. “У меня все еще есть вопросы по поводу всего этого интернет-хлама”.
  
  “Что это такое?” Сказал Райдер. “Если я не могу ответить, кто-нибудь из О'Конноров может”.
  
  “Нет, не технические вопросы. Логические вопросы. Я все еще не понимаю, как и почему этот материал все еще доступен для просмотра. Я понимаю, что вы сказали о том, что все пользователи являются педофилами и их кажущемся чувстве безопасности, но теперь Элиас мертв. Если они убили его, почему, черт возьми, они хотя бы не переехали в новые врата?”
  
  “Возможно, они находятся в процессе попытки сделать именно это. Элиас не был мертв сорок восемь часов.”
  
  “А как насчет Кинкейда? Мы только что сказали ему, что возобновляем дело. Была ли ему опасность разоблачения или нет, похоже, что он сел бы за компьютер в ту же минуту, как мы ушли, и либо связался с администратором сайта, либо попытался сам заблокировать сайт и эти фотографии ”.
  
  “Опять же, может быть, это в процессе. И даже если это так, уже слишком поздно. О'Конноры скопировали все на почтовый диск. Они могут разрушить сайт, но он все еще у нас. Мы сможем отследить каждый IP-адрес и уничтожить каждого из этих людей – если вы считаете их людьми ”.
  
  И снова пыл и гнев в ее голосе заставили Босха задуматься, не затронуло ли что-то из того, что она увидела на веб-сайте, чего-то личного, чего-то глубоко внутри.
  
  “Итак, куда мы пойдем отсюда?” он спросил. “Ордера на обыск?”
  
  “Ага”, - сказал Райдер. “И мы пригласим Кинкейдов. К черту их большой особняк на холме. У нас уже достаточно информации, чтобы вызвать их на допрос по делу о жестоком обращении с детьми. Мы разделяем их и потеем в комнатах. Мы идем за женой и получаем признание. Заставьте ее отказаться от супружеских привилегий и отдать нам ее мужа, этого крысиного ублюдка ”.
  
  “Вы говорите об очень влиятельной семье с политическими связями”.
  
  “Только не говори мне, что ты боишься автомобильного царя”.
  
  Босх проверил ее взгляд, чтобы убедиться, что она шутит.
  
  “Я боюсь двигаться слишком быстро и все испортить. У нас нет ничего, что напрямую связывало бы кого-либо со Стейси Кинкейд или Говардом Элиасом. Если мы приведем маму сюда и не обратим ее, тогда мы увидим, как царь автомобилей уезжает. Это то, чего я боюсь, ясно?”
  
  Райдер кивнул.
  
  “Она умирает от желания быть обращенной”, - сказал Эдгар. “Зачем еще посылать эти записки Элиасу?”
  
  Босх поставил локти на стол и умыл лицо руками, размышляя о разных вещах. Он должен был принять решение.
  
  “А как насчет веб-сайта Шарлотты?” спросил он, его лицо все еще было закрыто руками. “Что нам с этим делать?”
  
  “Мы отдаем это Инглерту и О'Коннорам”, - сказал Райдер. “Они будут прыгать по всему этому. Как я уже сказал, они смогут отслеживать список хороших парней среди пользователей. Они опознают их и уничтожат. Мы говорим о многочисленных арестах сети интернет-педофилов. Это только для начала. Окружной прокурор, возможно, захочет попытаться связать их всех с убийствами.”
  
  “Они, наверное, по всей стране”, - сказал Эдгар. “Не только Лос-Анджелес”.
  
  “Они могут быть по всему миру, но это не будет иметь значения. Наши люди будут работать с бюро над этим ”.
  
  Снова воцарилось молчание, и Босх наконец опустил руки на стол. Он принял свое решение.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Вы двое остаетесь здесь и работаете над ордерами на обыск. Я хочу, чтобы они были готовы к отправке сегодня вечером, на случай, если мы решим переехать. Нам нужно все оружие, компьютерное оборудование – вы знаете, что делать. Я хочу ордера на старый дом, которым они все еще владеют, а также на новый дом, все машины и офис Кинкейда. И еще, Джерри, посмотри, что ты можешь разузнать о парне из службы безопасности ”.
  
  “Д.К. Рихтер, подойдет. Что – ”
  
  “На самом деле, в ордерах напишите один на его машину”.
  
  “Что это за компьютер?” - Спросила Райдер.
  
  Босх на мгновение задумался. Он знал, чего хотел, но ему нужен был законный способ добраться туда.
  
  “Просто скажите, что, как директор службы безопасности Кинкейда, считается, что его автомобиль мог быть использован при совершении преступлений, связанных со Стейси Кинкейд”.
  
  “Это маловероятная причина, Гарри”.
  
  “Мы вставляем ордер вместе с другими”, - сказал он. “Может быть, судье будет все равно после того, как он прочитает, что в них. На самом деле, проверьте список судей. Давайте отнесем это женщине ”.
  
  Райдер улыбнулся и сказал: “Разве мы не хитрые?”
  
  “Что ты собираешься делать, Гарри?” - Спросил Эдгар.
  
  “Я собираюсь в центр города, чтобы поговорить с Ирвингом и Линделлом, рассказать им, что у нас есть, и посмотреть, как они хотят это сыграть”.
  
  Босх посмотрел на Райдера и теперь увидел разочарование.
  
  “Гарри, это на тебя не похоже”, - сказала она. “Ты знаешь, что если ты пойдешь к Ирвингу, он выберет консервативный путь. Он не позволит нам сдвинуться с места, пока мы не проверим все возможности ”.
  
  Босх кивнул и сказал: “Обычно это было бы правдой. Но сейчас не обычные времена. Он хочет предотвратить пожар в городе. Следовать этому, и двигаться быстро, может быть правильным решением. Ирвинг достаточно умен, чтобы понять это ”.
  
  “Ты слишком веришь в человеческую природу”, - сказала она.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Лучший способ охладить пыл в этом городе - арестовать полицейского. Ирвинг уже там, внизу, с Шиханом в ложе. Он не захочет это слышать, Гарри.”
  
  “Ты думаешь, что если ты арестуешь автомобильного царя и скажешь, что он убил Элиаса, то все тебе поверят и будут спокойны”, - добавил Эдгар. “Ты не понимаешь. Есть люди, которым это нужно, чтобы быть полицейским, и они не будут слушать ничего другого. Ирвинг достаточно умен, чтобы понять и это тоже ”.
  
  Босх подумал о Шихане в центре города, в Паркер-центре, в комнате. Его оценивали как жертвенного агнца департамента.
  
  “Просто работай с ордерами”, - сказал он. “Я позабочусь об остальном”.
  
  
  
  Глава 27
  
  БОСХ выглянул в окно и посмотрел вниз на протестующих, выстроившихся вдоль тротуаров перед Паркер-центром и через Лос-Анджелес-стрит. Они двигались стройными рядами, неся плакаты с надписями "ПРАВОСУДИЕ СЕЙЧАС" на одной стороне и "ПРАВОСУДИЕ Для ГОВАРДА ЭЛИАСА" на другой. Дублирование знаков свидетельствовало о тщательной организации протеста в интересах средств массовой информации. Босх увидел, что преподобный Престон Таггинс был одним из участников марша. Пока он шел, репортеры шли рядом с ним, выставляя перед ним микрофоны и фокусируя камеры на его лице. Босх не видел никаких знаков, которые говорили бы что-либо о Каталине Перес.
  
  “Детектив Босх”, - произнес заместитель шефа Ирвинг у него за спиной. “Запиши это для нас. Вы рассказали нам, какую информацию вы накопили. Теперь взгляни на это в перспективе. Скажи нам, что, по-твоему, это значит ”.
  
  Босх обернулся. Он посмотрел на Ирвинга, затем на Линделла. Они были в кабинете Ирвинга. Ирвинг удобно устроился за своим столом, сидя прямо, как шомпол, в своей парадной форме – признак того, что он появится на пресс-конференции позже. Линделл сел в одно из кресел по другую сторону стола. Босх только что рассказал им о том, что придумал Райдер, и о шагах, предпринятых его командой для достижения этой цели. Теперь Ирвинг хотел получить свою интерпретацию всего этого.
  
  Босх собрался с мыслями, вернулся к столу и занял место рядом с Линделлом.
  
  “Я думаю, Сэм Кинкейд убил свою падчерицу или имел к этому какое-то отношение. Похищения никогда не было. Это была история, которую он состряпал. Тогда ему повезло. У него случился большой прорыв, когда эти отпечатки пальцев случайно указали на Харриса. После того, как это было обнаружено, он был практически свободен дома ”.
  
  “Начни с самого начала”.
  
  “Хорошо. Ты начинаешь с того, что Кинкейд педофил. Он женился на Кейт шесть лет назад, вероятно, для прикрытия. И добраться до ее дочери. Тело девушки было слишком разложившимся, чтобы коронер мог определить, были ли признаки длительного сексуального насилия. Но я говорю, что это было. И в – ”
  
  “Мать знала?”
  
  “Я не знаю. В какой-то момент она узнала, но когда это было, вот в чем вопрос ”.
  
  “Продолжай. Извините, что прерываю.”
  
  “Кое-что случилось прошлым летом. Возможно, девушка угрожала рассказать кому–то - своей матери, если она еще не знала, – или, может быть, обратиться к властям. Или, может быть, Кинкейд просто устал от нее. Педофилы нацелены на определенную возрастную группу. Их не интересуют дети старше их целевой группы. Стейси Кинкейд вот-вот должно было исполниться двенадцать. Возможно, она была слишком взрослой для ... вкусов своего отчима. Если она больше не была ему полезна в этом смысле, она была для него только опасностью ”.
  
  “От этого разговора меня выворачивает наизнанку, детектив. Мы говорим об одиннадцатилетней девочке ”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал, шеф? Меня это тоже заводит. Я видел фотографии.”
  
  “Тогда двигайся дальше, пожалуйста”.
  
  “Итак, что-то случилось, и он убил ее. Он спрятал тело и взломал окно. Затем он позволил событиям происходить. Утром мать обнаруживает, что она исчезла, и вызывает полицию. История похищения начинает разворачиваться.”
  
  “Тогда ему повезет”, - сказал Линделл.
  
  “Верно. Ему крупно повезло. Из всех отпечатков, собранных в комнате девушки и в остальной части дома, компьютер выдает совпадение с Майклом Харрисом, бывшим заключенным и законченным мерзавцем. RHD тогда уехал на гонки. Как будто на них были надеты шоры. Они бросили все, и Харрис стал единственным центром внимания. Они подобрали его и сделали с ним свое дело. На пути к осуждению произошла всего лишь забавная вещь. Харрис не признался, и не было никаких других доказательств, подтверждающих эти отпечатки пальцев. Тем временем имя Харриса просочилось в СМИ. Стало известно, что у копов появился подозреваемый. Кинкейд узнал, где жил Харрис – возможно, он узнал это от дружелюбного полицейского, который просто информировал родителей жертвы. Как бы это ни случилось, он знал, где живет Харрис. Он пошел к месту, где спрятал тело, и перенес его. Я предполагаю, что это все время было в багажнике машины. Вероятно, на одной из его автомобильных стоянок. В любом случае, он отвез тело по соседству с Харрисом и выбросил его на мусорной стоянке в паре кварталов от квартиры подозреваемого. Когда это было найдено на следующее утро, у копов, наконец, появилась еще одна улика – пусть и косвенная – в дополнение к отпечаткам пальцев. Но Харрис был всего лишь козлом отпущения ”.
  
  “Его отпечатки были оставлены, когда он мыл машину миссис Кинкейд”, - сказал Ирвинг.
  
  “Правильно”.
  
  “Так что насчет Элиаса?” Спросил Линделл. “Как он позволил себя убить?”
  
  “Я думаю, это сделала миссис Кинкейд. По ошибке. В какой-то момент, с тех пор как она похоронила свою дочь, я думаю, она начала видеть призраков. Она чувствовала себя виноватой перед своей дочерью и, возможно, пыталась все исправить. Она знала, на что способен ее муж, возможно, он даже угрожал ей напрямую, поэтому она попыталась сделать это втихаря. Она начала отправлять анонимные письма Элиасу, чтобы помочь ему. Это произошло. Элиас смог добраться до секретного веб-сайта, сети Шарлотты. Как только он увидел те фотографии девушки, он понял, кто, вероятно, был настоящим убийцей. Он делал это очень тихо. Но он собирался вызвать Кинкейда в суд повесткой и предъявить это ему в суде. Только он допустил ошибку и показал свою руку. Он оставил след на веб-сайте. Кинкейд или операторы сайта узнали, что они были скомпрометированы ”.
  
  “Они послали оружие”, - сказал Линделл.
  
  “Я серьезно сомневаюсь, что это был сам Кинкейд. Но, вероятно, кто-то работает на него. У него есть парень из службы безопасности. Мы проверяем его ”.
  
  Они все долгое время сидели молча. Ирвинг сложил руки на столе перед собой. Сверху ничего не было. Это было просто полированное дерево.
  
  “Вы должны освободить Шиэна”, - сказал Босх. “Он этого не делал”.
  
  “Не беспокойся о Шиане”, - сказал Ирвинг. “Если он чист, он отправляется домой. Я хочу знать, как мы поступим с Кинкейдом. Это кажется таким...”
  
  Босх проигнорировал его нерешительность.
  
  “Мы делаем то, что мы делаем”, - сказал он. “Мы получаем ордера на обыск, подписанные и готовые к работе. Я должен встретиться с миссис Кинкейд завтра утром в старом доме. Я иду, пытаюсь сыграть ее, пытаюсь получить допуск. Я думаю, что она хрупкая, возможно, готовая к тому, что ее перевернут. В любом случае, мы выдаем ордера. Мы используем всех и наносим удары по всем местам одновременно – домам, машинам, офисам. Мы видим, что они приносят. Мы также должны собрать записи о его дилерских центрах. Выясните, на каких машинах Кинкейд ездил еще в июле. Рихтер тоже.”
  
  “Richter?”
  
  “Он парень из службы безопасности”.
  
  На этот раз Ирвинг встал и подошел к окну.
  
  “Вы говорите о члене семьи, которая помогала строить этот город”, - сказал он. “Сын Джексона Кинкейда”.
  
  “Я знаю это”, - ответил Босх. “Этот парень из влиятельной семьи. Он даже по-хозяйски относится к смогу. Он смотрит на это, как на семейное достижение. Но это не имеет значения, шеф. Не после того, что он сделал ”.
  
  Ирвинг опустил глаза, и Босх понял, что он смотрит на марш протеста.
  
  “Город держится вместе...”
  
  Он не закончил. Босх знал, о чем он думал. Что те люди внизу, на тротуарах, ожидали новостей о предъявлении обвинений – полицейскому.
  
  “Что у нас с детективом Шиханом?” - Спросил Ирвинг.
  
  Линделл посмотрел на свои часы.
  
  “Мы разговариваем с ним уже шесть часов. Когда я уходил, он еще не произнес ни единого слова самообвинения в отношении убийства Говарда Элиаса ”.
  
  “Ранее он угрожал жертве тем способом, которым жертва была убита”.
  
  “Это было очень давно. К тому же, это было сказано публично, при свидетелях. По моему опыту, люди, которые угрожают подобным образом, обычно не приводят их в исполнение. Большую часть времени они выпускают пар ”.
  
  Ирвинг кивнул, по-прежнему отвернувшись к окну.
  
  “Что насчет баллистической экспертизы?” он спросил.
  
  “Пока ничего. Вскрытие Элиаса должно было начаться сегодня днем. Я послал детектива Честейна сюда. Они вытащат пули, и он передаст их вашим людям, занимающимся огнестрельным оружием. Потребуется слишком много времени, чтобы отправить их моим людям в Вашингтоне. Но помните, шеф, Шихан добровольно предложил свой пистолет. Он сказал: ‘Проведите баллистическую экспертизу’. Да, у него есть ”девятка", но я вроде как думаю, что он не предложил бы пистолет, если бы не знал, что к пистолету не подойдут пули ".
  
  “А его дом?”
  
  “Мы обыскали его сверху донизу – опять же, с его разрешения. Ничего. Никакого другого оружия, никаких записок с ненавистью об Элиасе, ничего.”
  
  “Алиби?”
  
  “Единственное место, где у него болит. Он был дома один в пятницу вечером.”
  
  “А как насчет его жены?” - Спросил Босх.
  
  “Жена и дети были в Бейкерсфилде”, - сказал Линделл. “Очевидно, они пробыли там довольно долгое время”.
  
  Это был еще один сюрприз о Шиане. Босх удивился, почему Шиэн не упомянул об этом, когда Босх спрашивал о его семье.
  
  Ирвинг продолжал молчать, и Линделл продолжил.
  
  “Думаю, я хочу сказать, что мы можем задержать его и подождать до завтра, когда получим отчет баллистической экспертизы, чтобы оправдать его. Или мы можем запрыгнуть на повозку Гарри и вышвырнуть его прямо сейчас. Но мы оставляем его на ночь, и ожидания на улице только возрастут еще больше ... ”
  
  “И если мы отпустим его без объяснений, мы можем спровоцировать беспорядки”, - сказал Ирвинг.
  
  Ирвинг продолжал смотреть в окно, размышляя. На этот раз Линделл ждал.
  
  “Отпусти его в шесть”, - наконец сказал Ирвинг. “На пятичасовом брифинге я скажу, что его освобождают в ожидании дальнейшего расследования. Я уже слышу вопли Престона Таггинса и его людей ”.
  
  “Этого недостаточно, шеф”, - сказал Босх. “Ты должен сказать, что с ним все в порядке. ‘В ожидании дальнейшего расследования’? С таким же успехом вы могли бы сказать, что мы думаем, что это сделал он, но у нас пока нет доказательств, чтобы предъявить ему обвинение ”.
  
  Ирвинг отвернулся от окна и посмотрел на Босха. “Не смейте говорить мне, что достаточно хорошо, детектив. Ты делай свою работу, а я буду делать свою. Кстати говоря, брифинг через час. Я хочу, чтобы двое твоих партнеров присутствовали при этом. Я не собираюсь стоять там с кучей белых лиц позади меня и говорить, что мы отпускаем белого полицейского до дальнейшего расследования. Я хочу, чтобы на этот раз твои люди были там. И абсолютно никакие оправдания не будут приемлемы ”.
  
  “Они будут там”.
  
  “Хорошо. Теперь давайте поговорим о том, что мы скажем средствам массовой информации о том, в каком направлении движется расследование ”.
  
  Пресс-конференция была короткой. На этот раз не было никаких признаков присутствия начальника полиции. Ирвингу оставалось объяснить, что расследование продолжается и расширяется. Он также сказал, что офицер полиции, которого допрашивали в течение нескольких часов, освобождается. Это немедленно вызвало хор выкрикиваемых вопросов от репортеров. Ирвинг поднял руки, как будто это действие могло каким-то образом контролировать толпу. Он был неправ.
  
  “Мы не собираемся превращать это в перебранку”, - рявкнул он. “Я отвечу на несколько вопросов, и это все. Нам нужно вернуться к расследованию. Мы – ”
  
  “Что вы подразумеваете под освобождением, шеф?” Харви Баттон позвал. “Вы хотите сказать, что с него сняли подозрения или у вас просто нет доказательств, чтобы задержать его?”
  
  Ирвинг мгновение смотрел на Баттона, прежде чем ответить.
  
  “Я хочу сказать, что расследование сейчас переходит в другие области”.
  
  “Тогда с детектива Шиэна сняли подозрения, верно?”
  
  “Я не собираюсь называть людей, с которыми мы разговариваем”.
  
  “Шеф, мы все знаем это имя. Почему ты не можешь ответить на вопрос?”
  
  Босх подумал, что наблюдать за этим обменом репликами было забавно с циничной точки зрения, потому что Линделл убедил его, что именно Ирвинг первым сообщил СМИ имя Фрэнки Шиэна. Теперь заместитель начальника пытался изобразить обиду из-за того, что это вышло наружу.
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что полицейский, с которым мы разговаривали, дал удовлетворительные ответы на этот раз. Он возвращается домой, и это все, что я есть – ”
  
  “В каких еще направлениях продвигается расследование?” - выкрикнул другой репортер.
  
  “Я не могу вдаваться в подробности”, - сказал Ирвинг. “Достаточно сказать, что мы перевернем каждый камень”.
  
  “Можем ли мы задать вопросы агенту ФБР?”
  
  Ирвинг взглянул на Линделла, который стоял в задней части сцены рядом с Босхом, Эдгаром и Райдер. Затем он оглянулся на толпу прожекторов, камер и репортеров.
  
  “ФБР и полиция Лос-Анджелеса решили, что с этим лучше всего справиться, направив информацию через полицейское управление. Если у тебя есть вопрос, спроси меня ”.
  
  “Допрашивают ли других копов?” Баттон позвал.
  
  Ирвингу пришлось еще раз подумать, чтобы убедиться, что он расставил правильные слова в правильном порядке.
  
  “Да, сотрудников полиции допрашивают обычным образом. На данный момент нет офицеров полиции, которых мы бы классифицировали как подозреваемых ”.
  
  “Тогда вы говорите, что Шиэн не является подозреваемым”.
  
  Баттон достал его. Ирвинг знал это. Он загнал себя в угол логики. Но он выбрал легкий, если не сказать неискренний, выход.
  
  “Без комментариев”.
  
  “Шеф, ” продолжил Баттон, перекрывая шум других репортеров, “ убийствам почти сорок восемь часов. Вы хотите сказать, что на данный момент нет серьезных подозреваемых?”
  
  “Мы не собираемся вдаваться в то, какие подозреваемые могут быть, а какие нет. Следующий.”
  
  Ирвинг быстро указал на другого репортера, чтобы увести разговор в сторону от Баттона. Допрос продолжался еще десять минут. В какой-то момент Босх посмотрел на Райдер, и она одарила его взглядом, который говорил: "Что мы здесь делаем?" Босх ответил взглядом, в котором читалось: "Мы зря тратим время".
  
  Когда все наконец закончилось, Босх сидел на сцене вместе с Эдгаром и Райдер. Они прибыли с Голливудского вокзала как раз к началу пресс-конференции, и у него не было времени поговорить с ними.
  
  “Итак, что у нас с ордерами на обыск?” он спросил.
  
  “Почти готово”, - сказал Эдгар. “Не помогло и то, что нам пришлось приехать сюда на шоу собак и пони”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Гарри, я думала, ты собираешься увести нас подальше от этой дряни”, - сказала Райдер.
  
  “Я знаю. Это было эгоистично. Фрэнки Шиэн - мой друг. То, что они с ним сделали, вот так разглашая его имя, было чушью собачьей. Я надеялся, что присутствие вас двоих здесь может придать некоторую убедительность объявлению о том, что его отпускают ”.
  
  “Значит, вчера ты использовал нас так, как хотел Ирвинг”, - сказала она. “Ты бы не позволил ему сделать это, но для тебя это было нормально”.
  
  Босх изучал ее лицо. Он мог сказать, что она была искренне зла на то, что ее использовали таким образом. Босх знал, что это было предательством. Незначительный в его сознании, но все равно предательство.
  
  “Послушай, Киз, мы можем поговорить об этом позже. Но, как я уже сказал, Фрэнки - мой друг. За это он теперь твой друг. И когда-нибудь это может оказаться ценным ”.
  
  Он ждал и наблюдал, и, наконец, она слегка кивнула. На данный момент все было кончено.
  
  “Сколько еще времени тебе нужно?” он спросил.
  
  “Может быть, час”, - сказал Эдгар. “Тогда мы должны найти судью”.
  
  “Почему?” Сказал Райдер. “Что сказал Ирвинг?”
  
  “Ирвинг сидит на заборе. Итак, я хочу, чтобы все было готово. Я хочу иметь возможность двигаться. Завтра утром.”
  
  “Завтра утром проблем не будет”, - сказал Эдгар.
  
  “Хорошо. Затем вы двое возвращаетесь и заканчиваете. Доберись до судьи сегодня вечером. Завтра мы – ”
  
  “Детектив Босх?”
  
  Босх обернулся. Харви Баттон и его продюсер, Том Чейни, стояли там.
  
  “Я не могу с тобой говорить”, - сказал Босх.
  
  “Мы понимаем, что вы возобновили дело Стейси Кинкейд”, - сказал Чейни. “Мы хотели бы поговорить с вами о – ”
  
  “Кто тебе это сказал?” Босх огрызнулся, гнев быстро отразился на его лице.
  
  “У нас есть источник, который –”
  
  “Ну, скажи своему источнику, что он полон дерьма. Без комментариев.”
  
  Подошел оператор и направил свой объектив поверх плеча Баттона. Баттон поднял микрофон.
  
  “Вы оправдали Майкла Харриса?” Баттон выпалил.
  
  “Я сказал без комментариев”, - сказал Босх. “Убери это отсюда”.
  
  Босх потянулся к фотоаппарату и прикрыл объектив рукой. Оператор взвизгнул.
  
  “Не прикасайся к камере! Это частная собственность ”.
  
  “Как и мое лицо. Убери это от меня. Пресс-конференция окончена ”.
  
  Босх положил руку на плечо Баттона и решительно увел его со сцены. Оператор последовал за ним. Чейни сделал то же самое, но медленно, спокойно, как будто провоцируя Босха на рукоприкладство и с ним. Их взгляды встретились.
  
  “Смотрите новости сегодня вечером, детектив”, - сказал Чейни. “Возможно, тебе это покажется интересным”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Босх.
  
  Двадцать минут спустя Босх сидел за пустым столом в начале коридора, который вел к комнатам для допросов RHD на третьем этаже. Он все еще думал об обмене, который у него состоялся с Баттоном и Чейни, и задавался вопросом, что у них было. Он услышал, как открылась одна из дверей, и посмотрел вверх. Фрэнки Шиэн шел по коридору вместе с Линделлом. Бывший партнер Босха выглядел опустошенным. Его лицо было вялым, волосы растрепанными, а одежда – та же, что была на нем прошлой ночью в баре, – растрепанной. Босх соскользнул со стола и встал, готовый отразить физическое нападение, если потребуется. Но Шихан, очевидно, прочитал язык его тела и поднял руки ладонями вперед. Он криво улыбнулся.
  
  “Все в порядке, Гарри”, - сказал Шиэн, его голос был очень усталым и хриплым. “Агент Линделл поделился со мной сенсацией. По крайней мере, часть этого. Это был не ты, который… Это был я сам. Ты знаешь, я совсем забыл об угрозах этому придурку ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Давай, Фрэнки”, - сказал он. “Я подвезу тебя”.
  
  Недолго думая Босх подвел его к главным лифтам, и они спустились в вестибюль. Они стояли бок о бок, оба смотрели на светящиеся цифры над дверью.
  
  “Прости, что я сомневался в тебе, приятель”, - тихо сказал Шиэн.
  
  “Не беспокойся об этом, приятель. Это делает нас равными ”.
  
  “Да? Как же так?”
  
  “Прошлой ночью, когда я спросил об отпечатках”.
  
  “Ты все еще сомневаешься в них?”
  
  “Нет. Вовсе нет”.
  
  В вестибюле они вышли через боковую дверь на парковку для сотрудников. Они были примерно на полпути к машине, когда Босх услышал шум и, обернувшись, увидел нескольких репортеров и операторов, направляющихся к ним.
  
  “Ничего не говори”, - быстро сказал Босх. “Не говори им ни слова”.
  
  Первая волна репортеров быстро спустилась и окружила их. Босх мог предвидеть, что грядет нечто большее.
  
  “Без комментариев”, - сказал Босх. “Без комментариев”.
  
  Но они заботились не о Босхе. Они приставили свои микрофоны и камеры к лицу Шиэна. Его глаза, такие усталые раньше, теперь казались дикими, даже испуганными. Босх попытался протащить своего друга сквозь толпу к машине. Репортеры выкрикивали свои вопросы.
  
  “Детектив Шиэн, это вы убили Говарда Элиаса?” - спросила женщина громче остальных.
  
  “Нет”, - сказал Шиэн. “Я не – я ничего не делал”.
  
  “Вы ранее угрожали жертве?”
  
  “Послушайте, без комментариев”, - сказал Босх, прежде чем Шиэн успел отреагировать на вопрос. “Ты это слышишь? Без комментариев. Оставь нам– ”
  
  “Почему тебя допрашивали?”
  
  “Расскажите нам, почему вас допрашивали, детектив”
  
  Они были почти на месте. Некоторые из репортеров прекратили работу, поняв, что они ничего не получат. Но большинство камер оставались с ними. Они всегда могли использовать видео. Внезапно Шихан вырвался из хватки Босха и развернулся к репортерам.
  
  “Вы хотите знать, почему меня допрашивали? Меня допрашивали, потому что департаменту нужно кем-то пожертвовать. Чтобы сохранить мир. Не имеет значения, кто это, главное, чтобы они соответствовали всем требованиям. Вот тут-то я и вмешался. Я подхожу для – ”
  
  Босх схватил Шиэна и оттащил его от микрофонов.
  
  “Давай, Фрэнки, забудь о них”.
  
  Двигаясь между двумя припаркованными машинами, они смогли отрезать толпу репортеров и операторов. Босх быстро усадил Шиэна в свой "сликбэк" и открыл дверь. К тому времени, когда репортеры гуськом последовали к машине, Шихан был внутри и в безопасности от микрофонов. Босх обошел машину со своей стороны и сел внутрь.
  
  Они ехали в тишине, пока не оказались на 101 автостраде, ведущей на север. Затем Босх взглянул на Шиэна. Его глаза смотрели вперед.
  
  “Тебе не следовало этого говорить, Фрэнки. Ты раздуваешь огонь”.
  
  “Мне похуй на пожар. Больше нет”.
  
  Вернулась тишина. Они были на автостраде, пересекающей Голливуд, и движение было небольшим. Босх мог видеть дым, поднимающийся от пожара где-то на юге и западе. Он подумал о том, чтобы включить KFWB по радио, но решил, что не хочет знать, что означает этот дым.
  
  “Они дают тебе там шанс позвонить Маргарет?” спросил он через некоторое время.
  
  “Нет. Они не дали мне шанса сделать что-либо, кроме признания. Я уверен, что рад, что ты приехал в город и спас положение, Гарри. Мне так и не сказали того, что ты сказал им, но что бы это ни было, это определенно спасло мою задницу ”.
  
  Босх знал, о чем спрашивает Шиэн, но не был готов сказать ему.
  
  “Средства массовой информации, вероятно, побывали в твоем доме”, - сказал он вместо этого. “Маргарет, вероятно, была ошарашена этим”.
  
  “У меня есть новости для тебя, Гарри. Маргарет ушла от меня восемь месяцев назад. Забрал девочек и переехал в Бейкерсфилд. Чтобы быть рядом со своими родителями. В моем доме никого нет ”.
  
  “Прости, Фрэнки”.
  
  “Я должен был сказать тебе прошлой ночью, когда ты спрашивал о них”.
  
  Босх немного поехал, размышляя о разных вещах.
  
  “Почему бы тебе не забрать кое-какие вещи из своего дома и не остановиться у меня? Репортеры тебя не найдут. Пока это не уляжется ”.
  
  “Я не знаю, Гарри. Твой дом размером с коробку печенья для девочек-скаутов. Я уже страдаю клаустрофобией от того, что весь день нахожусь в этой комнате. Кроме того, я никогда не встречал твою жену, ты знаешь? Она не захочет, чтобы какой-то незнакомец спал на твоем диване ”.
  
  Босх посмотрел на здание "Кэпитол Рекордз", когда мимо него проехала автострада. Предполагалось, что это должно было напоминать стопку пластинок с фонографическим стилусом сверху. Но, как будто большая часть голливудского времени прошла мимо этого. Они больше не делали записей. Музыка появилась на компакт-дисках. Теперь они продавали пластинки в магазинах подержанных вещей. Иногда весь Голливуд казался Босху магазином подержанных вещей.
  
  “Мой дом был разрушен во время землетрясения”, - сказал Босх. “Сейчас он восстановлен. У меня даже есть комната для гостей ... И, Фрэнки, моя жена тоже ушла от меня ”.
  
  Было странно произносить это вслух. Как будто это было некой формой подтверждения гибели его брака.
  
  “О, черт, Гарри, вы, ребята, поженились всего год или около того назад. Когда это произошло?”
  
  Босх посмотрел на него, а затем снова на дорогу.
  
  “Недавно”.
  
  Когда они добрались туда двадцать минут спустя, у дома Шиэна репортеров не было. Босх сказал, что подождет в машине и сделает несколько звонков, пока Шихан соберет свои вещи. Когда он был один, он позвонил к себе домой, чтобы проверить сообщения, чтобы ему не пришлось воспроизводить их перед Шиханом, когда они доберутся туда. Но их не было. Он убрал телефон и просто сидел. Он задавался вопросом, было ли его приглашение Шихан погостить у него дома подсознательной попыткой избежать встречи с пустотой этого места. Через некоторое время он решил, что это не так. Большую часть своей жизни он прожил один. Он привык к пустым местам. Он знал, что настоящее убежище в доме находится внутри тебя.
  
  Свет, падающий на зеркала, привлек внимание Босха. Он проверил вид сбоку и увидел огни автомобиля, который был припаркован у бордюра примерно в квартале назад. Он сомневался, что это был репортер. Репортер заехал бы прямо на подъездную дорожку к дому Шиэна, не прилагая никаких усилий к сокрытию. Он начал думать о том, о чем хотел спросить Шихана.
  
  Несколько минут спустя его бывший партнер вышел из дома с пакетом продуктов. Он открыл заднюю дверь и бросил его внутрь, затем сел спереди. Он улыбался.
  
  “Марджи забрала все чемоданы”, - сказал он. “Я не осознавал этого до сегодняшнего вечера”.
  
  Они поднялись по Беверли-Глен в гору до Малхолланда, а затем поехали на восток, к Вудро Вильсону. Босху обычно нравилось водить Малхолланд ночью. Извилистая дорога, городские огни, появляющиеся и исчезающие из виду. Но по пути они проезжали мимо вершины, и Босх, изучая ворота, подумал о Кинкейдах, которые находятся где-то за ними, в безопасности своего дома с видом на реактивный самолет.
  
  “Фрэнки, я должен спросить тебя кое о чем”, - сказал он.
  
  “Стреляй”.
  
  “Возвращаясь к делу Кинкейда, во время расследования вы много разговаривали с Кинкейдом? Я имею в виду Сэма Кинкейда.”
  
  “Да, конечно. С таким парнем, как этот, ты справился в лайковых перчатках. Он и старик. Будь осторожен, иначе это может вернуться к тебе ”.
  
  “Да. Так ты в значительной степени держал его в курсе того, что происходило?”
  
  “Да, в значительной степени. Что насчет этого? Ты говоришь, как те парни из бюро, которые весь день приставали ко мне, Гарри ”.
  
  “Прости, просто спрашиваю. Он часто звонил тебе или ты звонила ему?”
  
  “В обе стороны. У него также был парень из службы безопасности, который разговаривал с нами, оставаясь на связи ”.
  
  “Д.К. Рихтер?”
  
  “Да, это он. Гарри, ты собираешься рассказать мне, что происходит или как?”
  
  “Через минуту. Позволь мне сначала спросить тебя кое о чем. Ты помнишь, как много ты рассказал Кинкейду или Рихтеру о Майкле Харрисе?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Послушай, я не говорю, что ты сделал что-то не так. В таком деле, как это, нужно вовлекать руководителей и информировать их. Итак, вы пошли к ним и сказали, что привезли Харриса на анализ отпечатков пальцев и, вы знаете, что курили с ним в номерах? ”
  
  “Конечно, мы это сделали. Стандартная операционная процедура.”
  
  “Верно. И ты рассказал им о том, кем был Харрис и откуда он родом, такого рода вещи?”
  
  “Полагаю, что да”.
  
  Босх оставил это на некоторое время. Он свернул на Вудро Вильсона и поехал по извилистой дороге к дому. Он заехал под навес.
  
  “Эй, это выглядит мило”, - сказал Шиэн.
  
  Босх припарковал машину, но остановился, прежде чем выйти.
  
  “Вы сказали Кинкейдам или Рихтеру конкретно, где жил Харрис?” он спросил.
  
  Шиэн посмотрел на него.
  
  “Что ты мне хочешь сказать?”
  
  “Я спрашиваю тебя. Вы сказали кому-нибудь из них, где жил Харрис?”
  
  “Я мог бы. Я не помню ”.
  
  Босх вышел и направился к кухонной двери. Шихан забрал свои вещи с заднего сиденья и последовал за ними.
  
  “Поговори со мной, Иеронимус”.
  
  Босх отпер дверь.
  
  “Я думаю, ты совершил ошибку”.
  
  Он вошел внутрь.
  
  “Поговори со мной, Иеронимус”.
  
  Босх повел Шихана в комнату для гостей, и Шихан бросил свою сумку на кровать. Вернувшись в холл, Босх указал на ванную и направился обратно в гостиную. Шиэн молчал, ожидая.
  
  “Ручка унитаза в этом сломана”, - сказал Босх, не глядя на него. “Вы должны удерживать его нажатым все время, пока он смывается”.
  
  Теперь он посмотрел на своего бывшего партнера.
  
  “Мы можем объяснить отпечатки пальцев Харриса. Он не похищал и не убивал Стейси Кинкейд. На самом деле, мы даже не думаем, что было похищение. Кинкейд убил свою падчерицу. Он надругался над ней и убил ее, затем инсценировал сцену похищения. Ему повезло, когда отпечатки на книге были привязаны к Харрису. Затем он использовал это. Мы думаем, что это был он – или его человек, Рихтер, – который бросил тело возле дома Харриса, потому что он знал, где это место. Так что подумай, Фрэнсис. Я не хочу вероятностей. Мне нужно знать, сказали ли вы Кинкейду или его охране, где жил Харрис.”
  
  Шиэн выглядел ошарашенным, и его взгляд опустился в пол.
  
  “Ты говоришь, что мы ошибались насчет Харриса ...”
  
  “У вас, ребята, были шоры, чувак. Как только появились эти отпечатки, вы могли видеть только Харриса ”.
  
  Шиэн не отрывал глаз от пола и медленно кивнул головой.
  
  “Мы все совершаем ошибки, Фрэнки. Сядь и подумай о том, что я только что спросил. Что ты сказала Кинкейду и в какой момент ты сказала ему? Я скоро вернусь ”.
  
  Оставив Шихана обдумывать то, что ему только что сказали, Босх вернулся по коридору в свою спальню. Он вошел и огляделся. Это выглядело так же. Он открыл дверь в гардеробную и включил свет. Одежда Элеонор исчезла. Он опустил взгляд на пол. Ее обувь тоже была вычищена. На коврике он увидел маленький сверток из сетки, перевязанный голубой лентой. Он наклонился и поднял это. В сетку была завернута горсть риса. Он вспомнил, что церковь в Лас-Вегасе предоставила пакеты с рисом как часть свадебной посылки – для бросания счастливой паре. Элеонора сохранила один на память. Теперь Босх задавался вопросом, оставила ли она его по ошибке или просто выбросила.
  
  Босх опустил сверток в карман и выключил свет.
  
  
  
  Глава 28
  
  ЭДГАР и Райдер выкатили телевизор из кабинета лейтенанта и смотрели новости, когда Босх вошел в дежурную часть, оставив Шихана у него дома. Они едва подняли глаза, чтобы поприветствовать его.
  
  “Что?” - Спросил Босх.
  
  “Я думаю, людям не понравилось, что мы освободили Шиэна”, - сказал Эдгар.
  
  “Спорадические грабежи и поджоги”, - сказал Райдер. “Ничего похожего на прошлый раз. Я думаю, у нас получится, если мы переживем эту ночь. У нас там бродячие взводы, и они нападают на все, что движется ”.
  
  “Никакого дерьма, как в прошлый раз”, - добавил Эдгар.
  
  Босх кивнул и несколько мгновений смотрел в телевизор. На экране были показаны пожарные, направляющие трехдюймовые шланги в клубящееся пламя, вырывающееся через крышу другого торгового центра. Было слишком поздно спасать это. Казалось, что это почти делалось для средств массовой информации.
  
  “Реконструкция города”, - сказал Эдгар. “Избавьтесь от всех торговых центров”.
  
  “Проблема в том, что они просто возвращают торговые центры обратно”, - сказал Райдер.
  
  “По крайней мере, они выглядят лучше, чем раньше”, - сказал Эдгар. “Настоящая проблема - это винные магазины. Такие вещи всегда начинаются в винных магазинах. Мы выставили отряд перед каждым винным магазином, никаких беспорядков ”.
  
  “Что у нас с ордерами?” - Спросил Босх.
  
  “Мы закончили”, - сказал Райдер. “Мы просто должны передать их судье”.
  
  “О ком ты думаешь?”
  
  “Терри Бейкер. Я уже позвонил, и она сказала, что будет рядом ”.
  
  “Хорошо. Давайте посмотрим”.
  
  Райдер встал и подошел к столу отдела убийств, в то время как Эдгар остался позади и продолжил смотреть телевизор. На ее месте были аккуратно сложены заявления на ордер на обыск. Она протянула их Босху.
  
  “У нас есть два дома, все машины, все офисы, а на Рихтера у нас есть его машина на момент убийства и его квартира – мы добавили и это”, - сказала она. “Я думаю, мы договорились”.
  
  Каждая петиция состояла из нескольких страниц, скрепленных вместе. Босх знал, что первые две страницы всегда были написаны стандартным юридическим языком. Он пропустил это и быстро прочитал заявления о вероятной причине в каждой упаковке. Райдер и Эдгар хорошо поработали, хотя Босх знал, что это, скорее всего, дело рук Райдер. У нее был лучший юридический склад ума в команде. Даже заявления ПК о предполагаемом обыске квартиры и машины Рихтера должны были сработать. Используя умный язык и отобранные факты из расследования, в заявлении ПК говорилось, что доказательства по делу указывают на двух подозреваемых были вовлечены в утилизацию тела Стейси Кинкейд. И в силу тесных отношений работодателя и наемного работника, которые существовали в то время между Сэмом Кинкейдом и Д.К. Рихтером, Рихтера можно считать вторым подозреваемым. В петиции запрашивалось разрешение на обыск всех транспортных средств, которыми управляли двое мужчин на момент совершения преступления. Это была тщательно продуманная чечетка, но Босх верил, что она сработает. Просьба обыскать все машины, “доступные” двум мужчинам, была мастерским ходом Райдера. В случае одобрения это, по сути, позволило бы им получить доступ к любому автомобилю на любой из автомобильных стоянок, принадлежащих Кинкейду, потому что у него наверняка был доступ к этим машинам.
  
  “Выглядит неплохо”, - сказал Босх, закончив читать. Он вернул стопку Райдер. “Давайте подпишем их сегодня вечером, чтобы завтра мы могли двигаться, когда захотим”.
  
  Ордер на обыск действовал в течение двадцати четырех часов после утверждения судьей. В большинстве случаев его можно продлить еще на двадцать четыре часа, позвонив судье, подписывающему контракт.
  
  “Что насчет этого парня, Рихтера?” Тогда Босх спросил. “У нас уже есть что-нибудь на него?”
  
  “Немного”, - сказал Эдгар.
  
  Он, наконец, встал, убавил звук в телевизоре и подошел к столу.
  
  “Парень был неудачником в академии. Это было давно, осенью восемьдесят первого. Затем он поступил в одну из этих дерьмовых академий частных детективов в Долине. Получил лицензию штата в восемьдесят четвертом. Очевидно, после этого пошел работать на семью Кинкейд. Я думаю, он проложил себе путь к вершине ”.
  
  “Почему он был неудачником?”
  
  “Мы пока не знаем. Сегодня воскресный вечер, Гарри. В академии никого нет. Мы опубликуем записи завтра”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Ты проверь компьютер, посмотри, есть ли у него скрытая лицензия?”
  
  “О, да, мы это сделали. У него есть лицензия на ношение. Он привязан.”
  
  “С чем? Скажи мне, что это девятка ”.
  
  “Прости, Гарри. ATF был закрыт сегодня вечером. Это мы тоже получим завтра. Все, что мы знаем сейчас, это то, что у него есть лицензия на скрытое ношение оружия ”.
  
  “Ладно, запомните это, вы двое. Вспомни, каким хорошим стрелком был в ”Полете ангелов"."
  
  Райдер и Эдгар кивнули.
  
  “Так ты думаешь, Рихтер выполняет приказ Кинкейда?” - Спросила Райдер.
  
  “Возможно. Богатые так себя не пачкают. Они командуют, они не принимают их. Прямо сейчас мне нравится Рихтер ”.
  
  Он мгновение смотрел на своих партнеров. Он чувствовал, что они были очень близки к тому, чтобы раскрыть это дело. Они узнают в ближайшие двадцать четыре часа. Он надеялся, что город сможет ждать так долго.
  
  “Что еще?” он спросил.
  
  “Ты укладываешь Шихана как следует?” - Спросила Райдер.
  
  Босх отметил тон ее голоса.
  
  “Да, он заправлен. И, эм, послушайте, я приношу извинения за пресс-конференцию. Ирвинг хотел, чтобы ты был там, но я, вероятно, мог бы вытащить тебя из этого. Я этого не делал. Я знаю, это был не очень хороший ход. Я прошу прощения.”
  
  “Хорошо, Гарри”, - сказала Райдер.
  
  Эдгар кивнул.
  
  “Что-нибудь еще, прежде чем мы уйдем?”
  
  Эдгар начал качать головой, затем сказал: “О, да. Огнестрельное оружие, к твоему сведению. Этим утром они осмотрели пистолет Майкла Харриса, и он выглядит чистым. Они сказали, что из него, вероятно, не стреляли и не чистили месяцами, судя по скоплению пыли в стволе. Итак, с ним все ясно ”.
  
  “Они все равно собираются продолжать это?”
  
  “Это то, к чему они призывали. Они получили срочное указание от Ирвинга заняться пистолетом Шиэна завтра утром, как только получат пули после вскрытия. Они хотели знать, хотите ли вы, чтобы они продолжили статью Харриса. Я сказал им, что они тоже могли бы ”.
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  Эдгар и Райдер покачали головами.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Босх. “Давайте встретимся с судьей Бейкером, а затем закроем тему. У меня такое чувство, что завтрашний день будет долгим ”.
  
  
  
  Глава 29
  
  Начался дождь. Босх заехал под навес и заглушил двигатель. Он с нетерпением ждал пары кружек пива, чтобы снять кофеиновое напряжение с нервов. Судья Бейкер подала им кофе, пока рассматривала ходатайства об ордере на обыск. Она медленно и тщательно просмотрела ордера на обыск, и Босх выпил две полные чашки. Однако, в конце концов, она подписала все ордера, и Босху не нужен был кофеин, чтобы чувствовать себя возбужденным. На следующее утро они должны были “охотиться и противостоять”, как называла это Киз Райдер, – фаза "смириться" или "заткнуться" в расследовании, точка, где теории и догадки достигают кульминации в виде веских доказательств и обвинений. Или они распались.
  
  Босх вошел через кухонную дверь. Помимо пива, он уже думал о Кейт Кинкейд и о том, как он будет обращаться с ней на следующий день. Он с нетерпением ждал этого, как уверенный в себе квотербек, который усвоил весь фильм и известные стратегии соперника, с нетерпением ждет игры следующего дня.
  
  На кухне уже горел свет. Босх поставил свой портфель на стойку и открыл холодильник. Пива не было.
  
  “Черт”, - сказал он.
  
  Он знал, что в холодильнике было по меньшей мере пять бутылок Anchor Steam. Он повернулся и увидел на стойке пять бутылочных крышек. Он направился дальше в дом.
  
  “Эй, Фрэнки!” - позвал он. “Только не говори мне, что ты все выпил!”
  
  Ответа не было. Босх прошел через столовую, а затем гостиную. Место выглядело так, как он оставил его ранее тем вечером, как будто Шиэн не чувствовал себя как дома. Он проверил заднюю палубу через стеклянные двери. Свет снаружи был выключен, и он не увидел никаких признаков своего бывшего партнера. Он прошел по коридору и наклонился к закрытой двери комнаты для гостей. Он ничего не слышал. Он посмотрел на свои часы. Еще не было одиннадцати.
  
  “Фрэнки?” - прошептал он.
  
  Никакого ответа, только стук дождя по крыше. Он легонько постучал в дверь.
  
  “Фрэнки?” - позвал он громче.
  
  По-прежнему ничего. Босх взялся за ручку и медленно открыл дверь. Свет в комнате был выключен, но свет из коридора падал на кровать, и Босх мог видеть, что она не занята. Он щелкнул выключателем на стене, и зажглась настольная лампа у кровати. Сумка, в которой Шихан нес свои вещи, была пуста на полу. Его одежда была свалена на кровати в кучу.
  
  Любопытство Босха превратилось в низкопробную озабоченность. Он быстро вернулся в коридор и произвел быстрый обыск в своей собственной спальне и ванных комнатах. Не было никаких признаков Шихана.
  
  Вернувшись в гостиную, Босх несколько мгновений расхаживал по комнате, гадая, что мог сделать Шиэн. У него не было машины. Маловероятно, что он попытался бы спуститься с холма в город, да и куда бы он вообще направился? Босх поднял трубку и нажал на повторный набор, чтобы узнать, случайно ли Шихан вызвал такси. Босху показалось, что в нем прозвучало более семи гудков, но повторный набор был таким быстрым, что он не был уверен. После одного звонка на звонок ответил сонный женский голос.
  
  “Да?”
  
  “Э-э, кто это, пожалуйста?”
  
  “Кто это?”
  
  “Мне жаль. Меня зовут детектив Гарри Босх из полиции Лос-Анджелеса. Я пытаюсь отследить звонок, который был сделан с – ”
  
  “Гарри, это Марджи Шиэн”.
  
  “О... Марджи...”
  
  Он понял, что должен был догадаться, что Шихан позвонил бы ей.
  
  “Что случилось, Гарри?”
  
  “Ничего, Марджи, ничего. Я пытаюсь найти Фрэнки и подумала, может, он вызвал такси или что-то вроде того. Мне жаль, что – ”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "найти его”?"
  
  Он мог прочесть растущее беспокойство в ее голосе.
  
  “Не о чем беспокоиться, Марджи. Он оставался у меня сегодня вечером, и мне пришлось выйти. Я только что вернулась домой, а его здесь нет. Я просто пытаюсь выяснить, куда он делся. Он разговаривал с тобой сегодня вечером?”
  
  “Раньше”.
  
  “Как он выглядел, хорошо?”
  
  “Он рассказал мне, что они с ним сделали. Как они пытаются обвинить его ”.
  
  “Нет, больше нет. Вот почему он остается со мной. Мы вытащили его оттуда, и он собирается спрятаться здесь на несколько дней, пока все не уляжется. Мне действительно жаль, что я разбудил – ”
  
  “Он сказал, что они вернутся за ним”.
  
  “Что?”
  
  “Он не верит, что они собираются отпустить его. Он никому не доверяет, Гарри. В отделении. Кроме тебя. Он знает, что ты его друг ”.
  
  Босх молчал. Он не был уверен, что сказать.
  
  “Гарри, найди его, ладно? Тогда перезвони мне. Мне все равно, который час ”.
  
  Босх посмотрел через стеклянные двери на палубу и под этим углом увидел что-то на перилах палубы. Он подошел к стене и включил наружный свет. Он увидел пять бутылок пива янтарного цвета, выстроившихся в ряд на перилах.
  
  “Ладно, Марджи. Дай мне свой номер ”.
  
  Он набрал номер и собирался повесить трубку, когда она заговорила снова.
  
  “Гарри, он сказал мне, что ты женился и уже развелся”.
  
  “Ну, я не разведен, но… ты знаешь.”
  
  “Да, я знаю. Береги себя, Гарри. Найдите Фрэнсиса, а затем один из вас перезвонит мне ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он положил трубку, открыл бегунок и вышел на палубу. Пивные бутылки были пусты. Он повернулся направо и увидел, что на шезлонге лежит тело Фрэнсиса Шиэна. Волосы и кровь были забрызганы на подушке над его головой и на стене рядом со слайдером.
  
  “Господи”, - прошептал Босх вслух.
  
  Он подошел ближе. Рот Шиэна был открыт. Кровь скопилась в нем и потекла по его нижней губе. На макушке его головы было выходное отверстие размером с блюдце. Дождь спутал волосы, обнажив ужасную рану еще больше. Босх сделал шаг назад и оглядел настил палубы. Он увидел пистолет, лежащий прямо перед передней левой ножкой кресла.
  
  Босх снова шагнул вперед и посмотрел вниз на тело своего друга. Он выдохнул с громким животным звуком.
  
  “Фрэнки”, - прошептал он.
  
  В его голове возник вопрос, но он не произнес его вслух.
  
  Я это сделал?
  
  Босх наблюдал, как один из людей коронера закрывал лицо Фрэнки Шиэна мешком для трупа, в то время как двое других держали зонтики. Затем они отложили зонтики в сторону и положили тело на каталку, накрыли его зеленым одеялом и начали вкатывать в дом к входной двери. Босха пришлось попросить отойти с дороги. Когда он смотрел, как они направляются к входной двери, сокрушительный груз вины, который он чувствовал, снова овладел им. Он посмотрел в небо и, к счастью, увидел, что вертолетов там нет. Все уведомления и вызовы были сделаны по стационарному телефону. Отсутствие сообщений по радио означало, что СМИ еще не узнали о самоубийстве Фрэнки Шиэна. Босх знал, что самым большим оскорблением для его бывшего партнера было бы, если бы над домом завис вертолет новостей и заснял тело, лежащее на палубе.
  
  “Детектив Босх?”
  
  Босх обернулся. Заместитель шефа Ирвинг поманил меня из открытого окна. Босх вошел внутрь и последовал за Ирвингом к обеденному столу. Агент Рой Линделл уже стоял там.
  
  “Давайте поговорим об этом”, - сказал Ирвинг. “Патруль находится снаружи с женщиной, которая говорит, что она ваша соседка. Эдриен Тегрини?”
  
  “Да”.
  
  “Что "Да”?"
  
  “Она живет по соседству”.
  
  “Она сказала, что слышала три или четыре выстрела из дома ранее сегодня вечером. Она думала, что это ты. Она не вызвала полицию ”.
  
  Босх просто кивнул.
  
  “Вы раньше стреляли из оружия в доме или с террасы?”
  
  Босх поколебался, прежде чем ответить.
  
  “Шеф, дело не во мне. Итак, давайте просто скажем, что у нее могла быть причина подумать, что это я ”.
  
  “Прекрасно. Я хочу сказать, что, похоже, детектив Шиэн был пьян – сильно пьян – и стрелял из своего оружия. Какова ваша интерпретация того, что произошло?”
  
  “Интерпретация?” Сказал Босх, тупо уставившись в стол.
  
  “Случайно или намеренно”.
  
  “О”.
  
  Босх чуть не рассмеялся, но сдержался.
  
  “Я не думаю, что в этом есть много сомнений”, - сказал он. “Он покончил с собой. Самоубийство”.
  
  “Но там нет записки”.
  
  “Никакой записки, просто много пива и потраченные впустую шоты в небо. Это была его записка. Это сказало все, что он хотел сказать. Копы все время уходят этим путем ”.
  
  “Этого человека освободили. Зачем это делать?”
  
  “Что ж… Я думаю, это довольно ясно ...”
  
  “Тогда проясните это для нас, не могли бы вы, пожалуйста?”
  
  “Он позвонил своей жене сегодня вечером. Я поговорил с ней после. Она сказала, что он, возможно, освободился, но он думал, что это ненадолго ”.
  
  “Результаты баллистической экспертизы?” - Спросил Ирвинг.
  
  “Нет, я не думаю, что это то, что он имел в виду. Я думаю, он знал, что для этого нужно было кого-то подцепить. Полицейский.”
  
  “И после этого он убивает себя? Это звучит неправдоподобно, детектив.”
  
  “Он не убивал Элиаса. Или та женщина.”
  
  “Прямо сейчас это только твое мнение. Единственный факт, который у нас есть, это то, что, похоже, этот человек покончил с собой ночью накануне того дня, когда мы должны были получить результаты баллистической экспертизы. И вы, детектив, уговорили меня освободить его, чтобы он мог это сделать.”
  
  Босх отвел взгляд от Ирвинга и попытался сдержать нарастающий внутри гнев.
  
  “Оружие”, - сказал Ирвинг. “Старая "Баретта" двадцати пяти лет. Серийный номер выжжен кислотой. Невозможно отследить, незаконно. Одноразовый пистолет. Это было ваше оружие, детектив Босх?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Вы уверены, детектив? Я хотел бы разобраться с этим сейчас, без необходимости внутреннего расследования ”.
  
  Босх оглянулся на него.
  
  “О чем ты говоришь? Я дал ему пистолет, чтобы он мог покончить с собой? Я был его другом – единственным другом, который у него был сегодня. Это не мой пистолет, ясно? Мы заехали к нему домой, чтобы он мог взять кое-какие вещи. Должно быть, он понял это тогда. Я мог бы помочь ему сделать это, но это не включало в себя передачу ему пистолета ”.
  
  Босх и Ирвинг посмотрели друг на друга.
  
  “Ты кое о чем забываешь, Босх”, - сказал Линделл, прерывая момент. “Сегодня мы обыскали квартиру Шиэна. Там не было найдено никакого оружия ”.
  
  Босх оторвался от Ирвинга и посмотрел на Линделла.
  
  “Значит, ваши люди пропустили это”, - сказал он. “Он пришел сюда с этим пистолетом в сумке, потому что он не был моим”.
  
  Босх отошел от них, прежде чем позволил своему гневу и разочарованию взять над ним верх и сказал что-то, что могло повлечь за собой обвинения департамента. Он опустился в одно из мягких кресел в гостиной. Он был мокрый, но его не волновала мебель. Он безучастно смотрел в стеклянные двери.
  
  Ирвинг подошел, но не сел.
  
  “Что ты имел в виду, когда сказал, что помог ему?”
  
  Босх поднял на него глаза.
  
  “Прошлой ночью я выпивал с ним. Он рассказал мне кое-что. Рассказал мне о том, как он увлекся Харрисом, как то, что утверждал Харрис в своем иске – то, что, по его словам, сделали с ним копы, – было правдой. Все это было правдой. Видите ли, он был уверен, что Харрис убил девушку, у него не было никаких сомнений на этот счет. Но его беспокоило то, что он сделал. Он сказал мне, что в те моменты в комнате с Харрисом он потерял самообладание. Он сказал, что стал тем самым существом, за которым охотился все эти годы. Монстр. Это его очень беспокоило. Я мог видеть, что это грызло его. Тогда я приду сегодня вечером и отвезу его домой ...”
  
  Босх почувствовал, как чувство вины подступает к горлу подобно приливу. Он не думал. Он не видел очевидного. Он был слишком поглощен делом, Элеонорой и своим пустым домом, другими вещами, кроме Фрэнки Шиэна.
  
  “И что?” - Подсказал Ирвинг.
  
  “И я разрушил единственное, во что он верил все эти месяцы, единственное, что обеспечивало его безопасность. Я сказал ему, что мы оправдали Майкла Харриса. Я сказал ему, что он ошибался насчет Харриса и что мы можем это доказать. Я не думал о том, что это сделает с ним. Я думал только о своем деле ”.
  
  “И ты думаешь, что это поставило его выше”, - сказал Ирвинг.
  
  “Что-то случилось с ним в той комнате с Харрисом. Что-то плохое. После этого он потерял свою семью, он проиграл дело… Я думаю, что единственной нитью, за которую он держался, была его вера в то, что ему попался правильный парень. Когда он узнал, что был неправ – когда я наткнулся на его мир и сказал ему, что это чушь собачья – нить оборвалась ”.
  
  “Послушай, Босх, это чушь собачья”, - сказал Линделл. “Я имею в виду, я уважаю тебя и твою дружбу с этим парнем, но ты не видишь, что прямо здесь, перед нами. Очевидное. Этот парень покончил с собой, потому что он тот парень, и он знал, что мы вернемся к нему. Это самоубийство - признание ”.
  
  Ирвинг уставился на Босха, ожидая, что тот вернется к Линделлу. Но Босх ничего не сказал. Он устал бороться с этим.
  
  “Я ловлю себя на том, что соглашаюсь с агентом Линделлом в этом”, - наконец сказал заместитель начальника.
  
  Босх кивнул. Он ожидал этого. Они не знали Шихана так, как знал Босх. Он и его бывший партнер не были близки в последние годы, но одно время они были достаточно близки, чтобы Босх понял, что Линделл и Ирвинг ошибались. Ему было бы легче согласиться. Это сняло бы с него большую часть вины. Но он не мог согласиться.
  
  “Подари мне утро”, - сказал он вместо этого.
  
  “Что?” - Спросил Ирвинг.
  
  “Держите это завернутым и подальше от прессы в течение половины дня. Мы приступаем к выдаче ордеров и составлению плана на завтрашнее утро. Дай мне время посмотреть, что будет дальше и что скажет миссис Кинкейд ”.
  
  “Если она заговорит”.
  
  “Она заговорит. Она умирает от желания поговорить. Позволь мне провести утро с ней. Посмотрим, как пойдут дела. Если я не найду связи между Кинкейдом и Элиасом, тогда ты сделаешь то, что должен сделать с Фрэнки Шиэном. Ты рассказываешь миру то, что, как тебе кажется, ты знаешь ”.
  
  Ирвинг долго думал об этом, а затем кивнул.
  
  “Я думаю, что это был бы самый осторожный маршрут”, - сказал он. “К тому времени у нас также должен быть отчет баллистической экспертизы”.
  
  Босх благодарно кивнул. Он снова выглянул через открытые двери на палубу. Дождь усиливался. Он посмотрел на свои часы и увидел, как становится поздно. И он знал, что ему все еще нужно сделать, прежде чем он сможет уснуть.
  
  
  
  Глава 30
  
  БОСХ чувствовал себя обязанным лично пойти к Маргарет Шиэн и рассказать ей, что Фрэнки сделал с собой. Не имело значения, что пара была разлучена. Она и Фрэнки были вместе задолго до того, как это случилось. Она и две их девочки заслужили любезный визит друга вместо ужасного телефонного звонка незнакомца посреди ночи. Ирвинг предложил убедить полицейское управление Бейкерсфилда прислать офицера в дом, но Босх знал, что это было бы так же неуклюже и бессердечно, как телефонный звонок. Он вызвался совершить поездку.
  
  Босх действительно убедил бейкерсфилдское полицейское управление, но только для того, чтобы узнать адрес Маргарет Шиэн. Он мог бы позвонить ей, чтобы спросить дорогу. Но это означало бы сказать ей, не говоря ей, старый полицейский трюк, облегчающий работу. Это было бы трусостью.
  
  Ведущая на север автострада Голден Стейт была почти пустынна, дождь и поздний час ночи разогнали всех, кроме тех автомобилистов, у которых не было другого выбора, кроме как ехать дальше. Большинство из них были дальнобойщиками, везущими свой груз на север, в сторону Сан-Франциско и даже дальше, или возвращающимися пустыми на овощные поля среднего штата, чтобы забрать еще. Виноградная лоза – крутой и извилистый участок автострады вверх и через горы, лежащие к северу от Лос-Анджелеса, – была усеяна полуприцепами, которые соскользнули с проезжей части или водители которых решили остановиться скорее, чем рисковать и без того опасной пробежкой под проливным дождем. Босх обнаружил, что, преодолев полосу препятствий и спустившись с гор, он, наконец, смог набрать некоторую скорость и потерял время. Пока он вел машину, он наблюдал, как ветви молний расходятся по пурпурному горизонту на востоке. И он подумал о своем старом напарнике. Он попытался подумать о старых делах и ирландских шутках, которые обычно рассказывал Шихан. Что угодно, лишь бы не думать о том, что он сделал, и о собственной вине Босха.
  
  Он привез с собой самодельную кассету и прокрутил ее на стереосистеме автомобиля. В нем содержались записи произведений для саксофона, которые особенно нравились Босху. Он быстро перемотал, пока не нашел то, что хотел. Это была “Колыбельная” Фрэнка Моргана. Это было похоже на милую и проникновенную панихиду по Босху, прощание и извинения перед Фрэнки Шиэном. Прощай и извинись перед Элеонор. Дождь прошел хорошо. Босх прокручивал это снова и снова, пока вел машину.
  
  Он добрался до дома, где жили Маргарет Шиэн и две ее дочери, до двух. Снаружи все еще горел свет, и его можно было увидеть сквозь занавески на передних окнах. Босху пришла в голову мысль, что Марджи была там, ожидая его звонка или, может быть, его появления. Он помедлил у двери, размышляя о том, сколько раз он звонил подобным образом, затем, наконец, постучал.
  
  Когда Марджи открыла дверь, Босх вспомнил, что никогда не планировал подобные вещи. Она уставилась на него на мгновение, и он подумал, что она его не узнала. Прошло много лет.
  
  “Марджи, это –”
  
  “Гарри? Гарри Босх? Мы просто– ”
  
  Она остановилась и собрала все воедино. Обычно они так и делали.
  
  “О, Гарри, нет. О нет. Только не Фрэнсис!”
  
  Она поднесла обе руки к лицу. Ее рот был открыт, и она была похожа на ту знаменитую картину, на которой кто-то кричит на мосту.
  
  “Мне жаль, Марджи. Я действительно такой. Я думаю, может быть, мне стоит войти ”.
  
  
  • • •
  
  
  Она стойко отнеслась ко всему этому. Босх рассказал ей подробности, а затем Марджи Шиэн приготовила для него кофе, чтобы он не заснул на обратном пути. Так думала жена полицейского. На кухне Босх прислонился к столешнице, пока она варила кофе.
  
  “Он звонил тебе сегодня вечером”, - сказал он.
  
  “Да, я говорил тебе”.
  
  “Расскажи мне, каким он казался”.
  
  “Плохо. Он рассказал мне, что они с ним сделали. Он казался таким... преданным? Это правильное слово? Я имею в виду, что его собственные люди, коллеги-копы, задержали его. Ему было очень грустно, Гарри.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Он отдал свою жизнь этому отделу ... и вот что они с ним сделали”.
  
  Босх снова кивнул.
  
  “Он говорил что-нибудь о ...”
  
  Он не закончил.
  
  “О самоубийстве? Нет, он этого не говорил… Я как-то читал о самоубийстве полицейского. Давным-давно. На самом деле, когда Элиас подал на него в суд в первый раз из-за того парня, которого он убил. Фрэнки тогда впал в настоящую депрессию, а я испугался. Я читал об этом. И в том, что я прочитал, говорилось, что когда люди рассказывают вам об этом или говорят, что собираются это сделать, на самом деле они просят вас остановить их ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я думаю, Фрэнки не хотел, чтобы его останавливали”, - продолжила она. “Он ничего мне об этом не говорил”.
  
  Она достала стеклянный кофейник из кофеварки и налила немного в кружку. Затем она открыла шкаф и достала серебряный термос. Она начала наполнять его.
  
  “Это на дорогу домой. Я не хочу, чтобы ты заснул на бельевой веревке ”.
  
  “Что?”
  
  “Я имею в виду слухи. Я не могу ясно мыслить здесь.”
  
  Босх подошел и положил руку ей на плечо. Она поставила кофейник и повернулась к нему, чтобы он ее обнял.
  
  “Это в прошлом году”, - сказала она. “Вещи… все просто пошло наперекосяк ”.
  
  “Я знаю. Он сказал мне.”
  
  Она оторвалась от него и вернулась к наполнению термоса.
  
  “Марджи, я должен спросить тебя кое о чем, прежде чем я отправлюсь обратно”, - сказал Босх. “Сегодня у него забрали пистолет, чтобы провести баллистическую экспертизу. Он использовал другой. Ты знаешь что-нибудь об этом?”
  
  “Нет. У него был только тот, который он носил на работе. У нас не было другого оружия. Не с двумя маленькими девочками. Когда Фрэнки приходил домой, он запирал свой рабочий пистолет в маленький сейф на полу в шкафу. И только у него был ключ. Я просто не хотел больше оружия, чем требовалось в доме ”.
  
  Босх понимал, что если это был ее указ о том, что оружия должно быть не больше того, которое должен был носить Шиэн, то это оставляло брешь. Он мог взять оружие и спрятать его от нее – в таком незаметном месте, что даже ФБР не нашло его при обыске в его доме. Возможно, это было завернуто в пластик и зарыто во дворе. Шиэн также могла получить оружие после того, как она и девочки переехали в Бейкерсфилд. Она бы никогда не узнала об этом.
  
  “Хорошо”, - сказал он, решив не продолжать.
  
  “Почему, Гарри, они говорят, что это был твой пистолет? У тебя проблемы?”
  
  Босх на мгновение задумался, прежде чем ответить.
  
  “Нет, Марджи, я в порядке. Не беспокойся обо мне ”.
  
  
  
  Глава 31
  
  Дождь продолжался все утро понедельника и замедлил поездку Босха в Брентвуд до утомительного ползания. Это был не сильный дождь, но в Лос-Анджелесе любой дождь вообще может парализовать город. Это была одна из загадок, которую Босх никогда не мог постичь. Город, в значительной степени определяемый автомобилями, но полный водителей, неспособных справиться даже с легкой непогодой. Он слушал KFWB, пока вел машину. Было гораздо больше сообщений о дорожных заторах, чем о случаях насилия или беспорядков в течение ночи. К сожалению, ожидалось, что к полудню небо прояснится.
  
  Он опоздал на встречу с Кейт Кинкейд на двадцать минут. Дом, из которого предположительно была похищена Стейси Кинкейд, представлял собой просторный белый дом на ранчо с черными ставнями и шиферно-серой крышей. Там была широкая зеленая лужайка, простиравшаяся от улицы, и подъездная дорожка, которая пересекала фасад дома, а затем возвращалась к гаражу в боковом дворе. Когда Босх подъехал, у крытого входа был припаркован серебристый Mercedes Benz. Входная дверь дома была открыта.
  
  Подойдя к порогу, Босх крикнул "Привет" и услышал голос Кейт Кинкейд, приглашающий его войти. Он нашел ее в гостиной, сидящей на диване, который был покрыт белой простыней. Вся мебель была покрыта таким образом. Комната выглядела как собрание больших, грузных призраков. Она заметила, как Босх окидывает взглядом комнату.
  
  “Когда мы переезжали, мы не взяли с собой ни единого предмета мебели”, - сказала она. “Мы решили просто начать все сначала. Никаких напоминаний.”
  
  Босх кивнул, а затем изучающе посмотрел на нее. Она была одета во все белое, в шелковую блузку, заправленную в сшитые на заказ льняные брюки. Она сама была похожа на привидение. Ее большая черная кожаная сумочка, которая лежала на диване рядом с ней, казалось, противоречила ее наряду и простыням, покрывавшим мебель.
  
  “Как поживаете, миссис Кинкейд?”
  
  “Пожалуйста, зовите меня Кейт”.
  
  “Тогда Кейт”.
  
  “Со мной все в порядке, спасибо. Лучше, чем я был за долгое, долгое время. Как ты?”
  
  “Я просто так себе сегодня, Кейт. У меня была плохая ночь. И мне не нравится, когда идет дождь ”.
  
  “Мне жаль это слышать. Похоже, ты действительно не спал.”
  
  “Ты не возражаешь, если я немного осмотрюсь, прежде чем мы начнем говорить?”
  
  У него в портфеле был подписанный ордер на обыск дома, но он не хотел пока поднимать его.
  
  “Пожалуйста, сделай”, - сказала она. “Комната Стейси дальше по коридору, слева от вас. Первая дверь налево.”
  
  Босх оставил свой портфель на выложенном плиткой полу в прихожей и направился в указанном ею направлении. Мебель в комнате девушки не была покрыта. Белые простыни, которыми все было накрыто, грудами валялись на полу. Это выглядело так, как будто кто–то - вероятно, мать погибшей девочки – иногда посещал это место. Кровать была неубрана. Розовое покрывало и простыни в тон были скручены в узел – не так, как если бы кто-то спал, но, возможно, кто-то, кто лежал на кровати и прижимал постельное белье к груди. Босху было неприятно видеть это таким образом.
  
  Босх вышел на середину комнаты, держа руки в карманах плаща. Он изучал вещи девушки. Там были мягкие игрушки и куклы, полка с книжками с картинками. Никаких постеров к фильмам, никаких фотографий молодых телезвезд или поп-певцов. Это было почти так, как если бы комната принадлежала девушке намного моложе, чем Стейси Кинкейд была в конце. Босх задумался, был ли это дизайн ее родителей или ее собственный, как будто, возможно, она думала, что, держась за вещи из своего прошлого, она сможет каким-то образом избежать ужаса настоящего. Эта мысль заставила его почувствовать себя хуже, чем когда он изучал постельное белье.
  
  Он заметил расческу на бюро и увидел запутавшиеся в ней пряди светлых волос. Это заставило его почувствовать себя немного легче. Он знал, что волосы со щетки могут быть использованы, если когда-нибудь дойдет до того, чтобы связать улики – возможно, из багажника машины – с мертвой девушкой.
  
  Он подошел и посмотрел на окно. Это был слайдер, и он увидел черные пятна порошка для снятия отпечатков пальцев, все еще остававшиеся на рамке. Он отпер окно и распахнул его. Там были следы от осколков, где защелка предположительно была взломана отверткой или подобным инструментом.
  
  Босх посмотрел сквозь пелену дождя на задний двор. Там был бассейн в форме лимской фасоли, который был накрыт пластиковым брезентом. На брезенте собиралась дождевая вода. Босх снова подумал о девушке. Он задавался вопросом, ныряла ли она когда-нибудь в бассейн, чтобы убежать и доплыть до дна, чтобы закричать.
  
  Пройдя мимо бассейна, он заметил живую изгородь, которая окружала задний двор. Он был высотой в десять футов и обеспечивал уединение на заднем дворе. Босх узнал изгородь по компьютерным изображениям, которые он видел на веб-сайте Шарлотты.
  
  Босх закрыл окно. Дождь всегда наводил на него грусть. И в этот день ему не нужно было этого, чтобы чувствовать себя так. У него в голове уже был призрак Фрэнки Шиэна, у него был разрушенный брак, о котором у него не было времени подумать, и его преследовали мысли о маленькой девочке с лицом заблудившейся в лесу.
  
  Он вынул руку из кармана, чтобы открыть дверцу шкафа. Одежда девушки все еще была там. Разноцветные платья на белых пластиковых вешалках. Он просматривал их, пока не нашел белое платье с маленькими флажками-семафорами. Это он тоже помнил с веб-сайта.
  
  Он вернулся в коридор и проверил другие комнаты. Там было что-то похожее на гостевую спальню, в которой Босх узнал комнату по фотографиям на веб-странице. Именно здесь Стейси Кинкейд подверглась нападению и была снята на видео. Босх не задержался надолго. Дальше по коридору находились ванная комната, главная спальня и еще одна спальня, которая была переоборудована в библиотеку и кабинет.
  
  Он вернулся в гостиную. Не было похоже, что Кейт Кинкейд сдвинулась с места. Он взял свой портфель и вошел в комнату, чтобы присоединиться к ней.
  
  “Я немного взмок, миссис Кинкейд. Ничего, если я присяду?”
  
  “Конечно. И это Кейт”.
  
  “Я подумал, что предпочел бы пока сохранить все на формальной основе, если ты не возражаешь”.
  
  “Поступайте как знаете, детектив”.
  
  Он был зол на нее, зол на то, что произошло в этом доме, и на то, что секрет был заперт. Он увидел достаточно во время своей экскурсии по этому месту, чтобы подтвердить то, во что Кизмин Райдер горячо верила прошлой ночью.
  
  Он сел на один из стульев с чехлом напротив дивана и положил свой портфель на колени. Он открыл его и начал просматривать содержимое, которое со своего места Кейт Кинкейд не могла видеть.
  
  “Вы нашли что-нибудь интересное в спальне Стейси?”
  
  Босх прекратил то, что делал, и на мгновение взглянул на нее поверх портфеля.
  
  “Не совсем”, - сказал он. “Я только начал привыкать к этому месту. Я предполагаю, что его тщательно обыскали раньше, и там нет ничего, что я мог бы найти. Стейси понравился бассейн?”
  
  Он вернулся к своей работе в портфеле, пока она рассказывала ему, какой прекрасной пловчихой была ее дочь. Босх действительно ничего не делал. Он просто следовал акту, который репетировал в своей голове все утро.
  
  “Она могла подниматься и возвращаться без необходимости выходить на воздух”, - сказала Кейт Кинкейд.
  
  Босх закрыл кейс и посмотрел на нее. Она улыбалась при воспоминании о своей дочери. Босх улыбнулся, но без всякой теплоты.
  
  “Миссис Кинкейд, как пишется слово ”невинность"?"
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Слово. Невинность. Как это пишется?”
  
  “Это из-за Стейси? Я не понимаю. Почему ты – ”
  
  “Побалуй меня на мгновение. Пожалуйста. Произнеси это слово по буквам.”
  
  “Я плохо пишу. Со Стейси я всегда держала словарь в сумочке на случай, если она спросит о каком-нибудь слове. Ты знаешь, один из тех маленьких, которые – ”
  
  “Продолжай. Попробуй это”.
  
  Она сделала паузу, чтобы подумать. Замешательство было очевидно на ее лице.
  
  “Я-дубль н, я знаю, что их двое. Я-двойной п-о-к-е-н-с-е.”
  
  Она посмотрела на него и вопросительно подняла брови. Босх покачал головой и снова открыл портфель.
  
  “Почти”, - сказал он. “Но там две буквы "с”, ни одной "с".
  
  “Черт. Я же говорил тебе.”
  
  Она улыбнулась ему. Он достал что-то из портфеля, закрыл его и поставил на пол. Он встал и подошел к дивану. Он протянул ей пластиковый конверт для документов. Внутри было одно из анонимных писем, которые были отправлены Говарду Элиасу.
  
  “Взгляни”, - сказал он. “Ты и здесь написала это неправильно”.
  
  Она долго смотрела на письмо, а затем глубоко вздохнула. Она заговорила, не поднимая глаз на Босха.
  
  “Наверное, мне следовало воспользоваться моим маленьким словарем. Но я торопился, когда писал это ”.
  
  Босх почувствовал подъем внутри. Тогда он знал, что не будет ни борьбы, ни трудностей. Женщина ждала этого момента. Может быть, она знала, что это произойдет. Может быть, именно поэтому она сказала, что чувствует себя лучше, чем когда-либо за долгое, долгое время.
  
  “Я понимаю”, - сказал Босх. “Не хотели бы вы поговорить со мной об этом, миссис Кинкейд? Обо всем?”
  
  “Да, ” сказала она, “ я бы так и сделала”.
  
  
  • • •
  
  
  Босх вставил новую батарейку в магнитофон, затем включил его и положил на кофейный столик, направив микрофон вверх, чтобы он передавал его голос так же, как и голос Кейт Кинкейд.
  
  “Ты готов?” он спросил.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  Затем он представился и сказал, кто она такая, отметил дату, время и место собеседования. Он зачитал рекомендацию по конституционным правам из печатного бланка, который достал из своего портфеля.
  
  “Вы понимаете эти права так, как я их только что прочитал?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Вы хотите поговорить со мной, миссис Кинкейд, или вы хотите связаться с адвокатом?”
  
  “Нет”.
  
  “Чего нет?”
  
  “Адвоката нет. Адвокат не может мне помочь. Я хочу поговорить ”.
  
  Это заставило Босха задуматься. Он думал о том, как лучше уберечь волосы от торта.
  
  “Ну, я не могу дать вам юридическую консультацию. Но когда вы говорите: ‘Адвокат не может мне помочь’, я не уверен, что это будет означать отказ. Вы понимаете, что я имею в виду? Потому что всегда возможно, что адвокат мог бы – ”
  
  “Детектив Босх, мне не нужен адвокат. Я полностью осознаю свои права и мне не нужен адвокат ”.
  
  “Хорошо, тогда мне нужно, чтобы вы подписали этот документ внизу, а затем снова подписали там, где сказано, что вы не запрашиваете адвоката”.
  
  Он положил бланк прав на кофейный столик и наблюдал, как она подписывает его. Затем он забрал его обратно и убедился, что она подписалась своим именем. Затем он сам подписал это как свидетель и положил в одно из отделений папки accordion в портфеле. Он снова сел в кресло и посмотрел на нее. Он на мгновение задумался о том, чтобы поговорить с ней об отказе от супружества, но решил, что это может подождать. Он позволил бы офису окружного прокурора разобраться с этим – когда и если придет время.
  
  “Тогда, я думаю, это оно”, - сказал он. “Вы хотите начать, миссис Кинкейд, или вы хотите, чтобы я задавал вам вопросы?”
  
  Он намеренно часто использовал ее имя - в случае, если запись когда-либо будет показана перед присяжными, не возникнет недопонимания, кому принадлежали голоса.
  
  “Мой муж убил мою дочь. Я думаю, это то, что ты хочешь знать в первую очередь. Вот почему ты здесь ”.
  
  Босх на мгновение замер, а затем медленно кивнул.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Долгое время это было подозрением… затем это стало моей верой, основанной на том, что я слышал. В конце концов, он действительно сказал мне. Я, наконец, столкнулся с ним лицом к лицу, и он признал это ”.
  
  “Что именно он тебе сказал?”
  
  “Он сказал, что это был несчастный случай, но случайно людей не душат. Он сказал, что она угрожала ему, сказала, что собирается рассказать своим друзьям, что он… что он и его друзья сделали с ней. Он сказал, что пытался остановить ее, отговорить от этого. Он сказал, что ситуация вышла из-под контроля ”.
  
  “Это произошло где?”
  
  “Прямо здесь. В доме.”
  
  “Когда?”
  
  Она назвала дату сообщения о похищении ее дочери. Она, казалось, понимала, что Босх должен был задать несколько вопросов, на которые были очевидные ответы. Он записывал альбом.
  
  “Ваш муж сексуально надругался над Стейси?”
  
  “Да”.
  
  “Он признался тебе в этом?”
  
  “Да”.
  
  Затем она начала плакать и открыла сумочку за салфеткой. Босх оставил ее в покое на минуту. Он задавался вопросом, плакала ли она от горя, вины или от облегчения, что история, наконец, была рассказана. Он думал, что это, вероятно, комбинация всех трех.
  
  “Как долго над ней издевались?” он, наконец, спросил.
  
  Кейт Кинкейд уронила салфетку себе на колени.
  
  “Я не знаю. Мы были женаты за пять лет до ... до того, как она умерла. Я не знаю, когда это началось ”.
  
  “Когда ты осознал это?”
  
  “Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос, если ты не возражаешь”.
  
  Босх изучал ее. Ее глаза были опущены. Этот вопрос лежал в основе ее вины.
  
  “Это важно, миссис Кинкейд”.
  
  “Однажды она пришла ко мне”. Она достала из сумочки свежую салфетку, чтобы вытереть новый поток слез. “Примерно за год до… Она сказала, что он делал то, что она не считала правильным… Сначала я ей не поверил. Но я все равно спросила его об этом. Он отрицал это, конечно. И я поверил ему. Я думал, что это проблема с настройкой. Ты знаешь, к отчиму. Я подумал, может быть, это ее способ отыгрываться или что-то в этом роде ”.
  
  “А позже?”
  
  Она ничего не сказала. Она посмотрела вниз на свои руки. Она положила сумочку на колени и крепко сжала ее.
  
  “Миссис Кинкейд?”
  
  “А позже было кое-что. Мелочи. Она никогда не хотела, чтобы я уходил и оставлял ее с ним – но она никогда не говорила мне почему. Оглядываясь назад, становится очевидным почему. Тогда это было не так очевидно. Однажды он долго сидел в ее комнате, желая ей спокойной ночи. Я пошел посмотреть, в чем дело, и дверь была заперта ”.
  
  “Ты стучал в дверь?”
  
  Она долго сидела, замерев, прежде чем отрицательно покачать головой.
  
  “Это означает "нет”?"
  
  Босху пришлось попросить у него кассету.
  
  “Да, нет. Я не стучал.”
  
  Босх решил не останавливаться. Он знал, что матери жертв инцеста и растления часто не видят очевидного или не предпринимают очевидных шагов, чтобы спасти своих дочерей от опасности. Теперь Кейт Кинкейд жила в личном аду, в котором ее решение предать своего мужа – и саму себя – публичному осмеянию и уголовному преследованию всегда будет казаться слишком запоздалым. Она была права. Адвокат не мог помочь ей сейчас. Никто не мог.
  
  “Миссис Кинкейд, когда у вас возникли подозрения в причастности вашего мужа к смерти вашей дочери?”
  
  “Во время суда над Майклом Харрисом. Видишь ли, я верил, что это сделал он – Харрис. Я имею в виду, я просто не верил, что полиция установит отпечатки пальцев. Даже прокурор заверил меня, что маловероятно, что это могло быть сделано. Так что я поверил в это дело. Я хотел верить. Но затем во время суда один из детективов, я думаю, это был Фрэнк Шиэн, давал показания, и он сказал, что они арестовали Майкла Харриса там, где он работал ”.
  
  “Автомойка”.
  
  “Верно. Он дал адрес и название места. И тогда меня осенило. Я вспомнил, как ходил на ту же самую автомойку со Стейси. Я вспомнил, что ее книги были в машине. Я рассказала своему мужу и сказала, что мы должны рассказать Джиму Кэмпу. Он был обвинителем. Но Сэм отговорил меня от этого. Он сказал, что полиция уверена, и он был уверен, что Майкл Харрис был убийцей. Он сказал, что если я задам этот вопрос, защита узнает и использует информацию, чтобы исказить дело. Как и в случае с О.Дж., правда ничего не значила. Мы бы проиграли дело. Он напомнил мне, что Стейси была найдена прямо возле квартиры Харриса… Он сказал, что, вероятно, видел ее со мной на автомойке в тот день и начал преследовать нас – преследовать ее. Он убедил меня ... и я отпустил это. Я все еще не был уверен, что это не Харрис. Я сделала то, что сказал мне мой муж ”.
  
  “И Харрис вышел”.
  
  “Да”.
  
  Босх на мгновение замолчал, полагая, что пауза необходима перед следующим вопросом.
  
  “Что изменилось, миссис Кинкейд?” - наконец спросил он. “Что заставило тебя отправить эти записки Говарду Элиасу?”
  
  “Мои подозрения никогда не были далеки от истины. Затем однажды, несколько месяцев назад, я подслушала часть разговора, который мой муж вел со своим… его друг.”
  
  Она произнесла последнее слово так, как будто это было худшее, что вы могли когда-либо сказать о ком-либо.
  
  “Richter?”
  
  “Да. Они думали, что меня нет дома, и я не должен был быть. Я должен был быть на ланче со своими подружками в клубе. Врата горы. Только я перестал ходить на обеды со своими подружками после Стейси… ну, вы знаете, обеды и тому подобное меня больше не интересовали. Итак, я бы сказала своему мужу, что собираюсь пообедать, но вместо этого пошла бы навестить Стейси. На кладбище...”
  
  “Хорошо. Я понимаю.”
  
  “Нет, я не думаю, что вы могли бы понять, детектив Босх”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Мне жаль. Возможно, ты прав. Продолжайте, миссис Кинкейд.”
  
  “В тот конкретный день шел дождь. Прямо как сегодня, тяжело и грустно. Итак, я навестил ее всего на несколько минут. Я вернулся домой рано. Я думаю, они не слышали, как я вошел, из-за дождя. Но я слышал их. Они были в его кабинете и разговаривали… У меня были подозрения, поэтому я направился к двери. Я не издал ни звука. Я стоял за дверью и слушал ”.
  
  Босх наклонился вперед. Это была расплата. Через мгновение он бы понял, насколько она законна. Он сомневался, что двое мужчин, причастных к убийству двенадцатилетней девочки, будут сидеть и вспоминать об этом. Если бы Кейт Кинкейд сказала, что это было так, то Босх должен был бы подумать, что она лжет.
  
  “Что они сказали?”
  
  “Они не говорили предложениями. Ты понимаешь? Они просто делали короткие комментарии. Я мог бы сказать, что они говорили о девушках. Разные девушки – то, что они сказали, было отвратительно. Я понятия не имел, насколько все это было организовано. Я обманывал себя, думая, что если что-то случилось со Стейси, то это была слабость с его стороны, то, с чем он боролся. Я был неправ. Эти люди были организованными хищниками ”.
  
  “Значит, ты стояла у двери и подслушивала ...”, - сказал Босх, чтобы вернуть ее в нужное русло.
  
  “Они не разговаривали друг с другом. Это было похоже на то, что они комментировали. По тому, как они говорили, я мог сказать, что они на что-то смотрели. И я мог слышать компьютер – клавиатуру и другие звуки. Позже я смог бы воспользоваться компьютером и найти, на что именно они смотрели. Это были маленькие девочки, десяти, одиннадцати лет...”
  
  “Хорошо, мы вернемся к компьютеру через пару минут. Но давайте вернемся к тому, что вы слышали. Как это ... эти комментарии привели вас к заключению или узнали что-то о Стейси?”
  
  “Потому что они упомянули ее. Я услышала, как Рихтер сказал: ‘Вот она’. А затем мой муж произнес ее имя. То, как он это сказал ... почти с тоской – это было не так, как сказал бы отец или отчим. А потом они замолчали. Я мог сказать, что они смотрели на нее. Я знал.”
  
  Босх подумал о том, что он увидел на экране компьютера Райдера прошлой ночью. Ему было трудно представить Кинкейда и Рихтера, сидящих вместе в офисе и наблюдающих одни и те же сцены – и с совершенно разными реакциями на них.
  
  “И тогда Рихтер спросил моего мужа, получал ли он известия от детектива Шиэна. Мой муж спросил: "О чем?" И Рихтер сказал, что в качестве вознаграждения за то, что я поместил отпечатки Харриса в книгу Стейси. Мой муж рассмеялся. Он сказал, что выигрыша не было. Затем он рассказал Рихтеру то, что я сказал ему во время судебного разбирательства, о том, что я был на той автомойке. Когда он закончил рассказывать, они оба рассмеялись, и мой муж сказал, и я помню это так отчетливо, он сказал: ‘Мне так везло всю мою жизнь ...’ И вот тогда я понял. Он сделал это. Что они сделали это ”.
  
  “И ты решил помочь Говарду Элиасу”.
  
  “Да”.
  
  “Почему он? Почему ты не пошел в полицию?”
  
  “Потому что я знал, что они никогда не предъявят ему обвинения. Кинкейды - могущественная семья. Они верят, что они выше закона, и они есть. Отец моего мужа вложил деньги в карманы каждого политика в этом городе. Демократ, республиканец, это не имело значения. Они все были у него в долгу. И, кроме того, это не имело значения. Я позвонил Джиму Кэмпу и спросил его, что произойдет, если они когда-нибудь найдут кого-то еще, кроме Харриса, который, по их мнению, похитил Стейси. Он сказал мне, что они никогда не смогут судить его из-за первого дела. Все, что нужно было бы сделать защите, это указать на первое судебное разбирательство и сказать, что в прошлом году они думали, что это был кто-то другой. Этого было достаточно для обоснованного сомнения прямо здесь. Чтобы они никогда не взялись за расследование ”.
  
  Босх кивнул. Он знал, что она была права. Судебное разбирательство против Харриса навсегда поставило все на свои места.
  
  “Возможно, это хороший момент, чтобы сделать перерыв на пару минут”, - сказал он. “Мне нужно сделать телефонный звонок”.
  
  Босх выключил магнитофон. Он достал свой мобильный телефон из портфеля и сказал Кейт Кинкейд, что собирается осмотреть другую часть дома, пока будет звонить.
  
  Проходя через официальную столовую, а затем на кухню, Босх позвонил Линделлу на мобильный телефон. Агент ФБР ответил немедленно. Босх говорил тихо, надеясь, что его голос не будет слышен в гостиной.
  
  “Это Босх. Это начало. У нас есть сотрудничающий свидетель ”.
  
  “На пленке?”
  
  “Записано на пленку. Она говорит, что ее муж убил ее дочь.”
  
  “Что насчет Элиаса?”
  
  “Я еще не добрался туда. Я просто хотел подбодрить вас, люди ”.
  
  “Я передам слово”.
  
  “Кого-нибудь уже видели?”
  
  “Пока нет. Похоже, муж все еще дома ”. “Что насчет Рихтера? Он замешан. Она дает мне материал о нем ”.
  
  “Мы не уверены, где он. Если он у себя дома, то еще не выходил. Но мы найдем его”.
  
  “Удачной охоты”.
  
  Отключившись, он встал в дверях кухни и посмотрел на Кейт Кинкейд. Она стояла к нему спиной и, казалось, смотрела на то место, где он сидел напротив нее. Она не двигалась.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх, возвращаясь в комнату. “Могу я тебе что-нибудь принести? Стакан воды?”
  
  “Нет, спасибо. Я в порядке ”.
  
  Он включил магнитофон и еще раз назвал себя и тему интервью. Он также назвал точное время и дату.
  
  “Вам сообщили о ваших правах, верно, миссис Кинкейд?”
  
  “Да, у меня есть”.
  
  “Не хотели бы вы продолжить интервью?”
  
  “Да”.
  
  “Ранее ты упоминал, что решил помочь Говарду Элиасу. Почему это?”
  
  “Он судился от имени Майкла Харриса. Я хотел, чтобы Майкл Харрис был полностью оправдан. И я хотела, чтобы моего мужа и его друзей разоблачили. Я знал, что власти, вероятно, не стали бы этого делать. Но я знал, что Говард Элиас не был частью этого заведения. Он не был бы под контролем денег и власти. Только правда”.
  
  “Вы когда-нибудь говорили с мистером Элиасом напрямую?”
  
  “Нет. Я подумала, что мой муж, возможно, наблюдает за мной. После того дня, когда я услышала их, когда я поняла, что это был он, для меня было невозможно не испытывать к нему полного отвращения. Я думаю, он понял, что я пришел к выводу. Я думаю, он поручил Рихтеру следить за мной. Рихтер или люди, работающие на него ”.
  
  Босх понял, что Рихтер мог быть поблизости, проследив за ней до дома. Линделл сказал, что местонахождение сотрудника службы безопасности в настоящее время неизвестно. Он посмотрел на входную дверь и понял, что оставил ее незапертой.
  
  “Итак, ты посылал Элиасу записки”.
  
  “Да, аноним. Думаю, я хотел, чтобы он разоблачил этих людей, но оставил меня в стороне… Я знаю, это было эгоистично. Я была ужасной матерью. Наверное, у меня была фантазия, что миру покажут плохих мужчин, а с плохой женщиной этого не случится ”.
  
  Босх увидел сильную боль в ее глазах, когда она говорила это. Он ждал, что слезы хлынут снова, но этого не произошло.
  
  “На данный момент у меня просто есть еще несколько вопросов”, - сказал он. “Откуда вы узнали адрес веб-страницы и о том, как попасть на секретный сайт?”
  
  “Ты имеешь в виду Паутину Шарлотты? Мой муж не очень умный человек, детектив Босх. Он богат, и это всегда создает видимость интеллекта. Он записал указания, чтобы не заучивать их наизусть, и спрятал их в своем столе. Я нашел их. Я знаю, как пользоваться компьютером. Я отправился в то ужасное место… Я видел там Стейси ”.
  
  Снова никаких слез. Босх был озадачен. Кейт Кинкейд понизила свой голос до монотонного. Она рассказывала историю, казалось, из чувства долга. Но независимо от того, какое влияние это лично оказало на нее, с этим было покончено и разделено, убрано с поверхности.
  
  “Ты веришь, что это твой муж на фотографиях со Стейси?”
  
  “Нет. Я не знаю, кто это был ”.
  
  “Как ты можешь быть уверен?”
  
  “У моего мужа есть родимое пятно. Изменение цвета на его спине. Я сказал, что он не был умен, но он, по крайней мере, был достаточно умен, чтобы не появляться на том веб-сайте ”.
  
  Босх подумал об этом. Хотя он не сомневался в рассказе Кейт Кинкейд, он также знал, что для судебного преследования Кинкейд потребуются веские доказательства, подтверждающие это. По той же причине, по которой она чувствовала, что не может донести свою историю до властей, Босх должен был иметь возможность пойти в офис окружного прокурора с Сэмом Кинкейдом, надежно защищенным уликами. Прямо сейчас все, что у него было, - это жена, говорящая гадости о своем муже. Тот факт, что Кинкейд, по-видимому, не был мужчиной на изображениях веб-сайта со своей падчерицей, был серьезной потерей подтверждающих доказательств. Он подумал об обысках. В этот момент команды спускались к дому и офису Кинкейда. Босх надеялся, что они найдут улики, которые подтвердят историю его жены.
  
  “Твоя последняя записка Говарду Элиасу”, - сказал он. “Ты предупредил его. Вы сказали, что ваш муж знал. Вы имели в виду, что ваш муж знал, что Элиас нашел секретный веб-сайт?”
  
  “В то время, да”.
  
  “Почему?”
  
  “Из–за того, как он вел себя - на взводе, подозрительно относился ко мне. Он спросил меня, был ли я в его компьютере. Это навело меня на мысль, что они, должно быть, знали, что кто-то копается здесь. Я отправил сообщение, но теперь я не так уверен ”.
  
  “Почему это? Говард Элиас мертв ”.
  
  “Я не уверен, что он это сделал. Он бы сказал мне ”.
  
  “Что?”
  
  Босх был совершенно сбит с толку ее логикой.
  
  “Он бы сказал мне. Он рассказал мне о Стейси, почему бы ему также не рассказать мне об Элиасе? И тот факт, что вы знаете о веб-сайте. Если бы они думали, что Элиас знал, разве они не закрыли бы это или не спрятали бы где-нибудь в другом месте?”
  
  “Нет, если бы они просто собирались вместо этого убить незваного гостя”.
  
  Она покачала головой. Она, очевидно, смотрела на это не так, как Босх.
  
  “Я все еще думаю, что он бы сказал мне”.
  
  Все еще сбитый с толку, Босх сказал: “Подожди минутку. Вы говорите о конфронтации, о которой упоминали в начале этого интервью?”
  
  Пейджер Босха зазвонил, и он наклонился и отключил его, не сводя глаз с Кейт Кинкейд.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, когда была эта конфронтация?”
  
  “Прошлой ночью”.
  
  “Прошлой ночью?”
  
  Босх был потрясен. Он сделал поспешный вывод, что упомянутая ею конфронтация произошла неделями или даже месяцами ранее.
  
  “Да. После того, как ты ушел. По вашим вопросам я понял, что вы, вероятно, нашли мои записи Говарду Элиасу. Я знал, что ты найдешь Сеть Шарлотты. Это был вопрос времени ”.
  
  Босх посмотрел на свой пейджер. Номер принадлежал мобильному телефону Линделла. На маленьком экране после этого был напечатан код экстренной помощи 911. Он снова посмотрел на Кейт Кинкейд.
  
  “Итак, я, наконец, собрался с духом, которого мне не хватало все эти месяцы и годы. Я противостоял ему. И он сказал мне. И он смеялся надо мной. Он спросил меня, почему меня это волнует сейчас, ведь мне было все равно, пока Стейси была жива ”.
  
  В этот момент в портфеле Босха зазвонил мобильный телефон. Кейт Кинкейд медленно встала.
  
  “Я позволю тебе обсудить это наедине”.
  
  Когда он потянулся к своему портфелю, он наблюдал, как она взяла свою сумочку и прошла через комнату в направлении коридора к спальне своей мертвой дочери. Босх повозился с застежкой портфеля, но в конце концов открыл его и подошел к телефону. Это был Линделл.
  
  “Я в доме”, - сказал агент ФБР, его голос был напряжен от адреналина и волнения. “Кинкейд и Рихтер здесь. Это не очень красиво ”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Они мертвы. И не похоже, что это была легкая поездка для них. У них были наколенники, обоим прострелили яйца… Ты все еще с женой?”
  
  Босх посмотрел в направлении коридора.
  
  “Да”.
  
  Как только он это сказал, он услышал одиночный хлопающий звук в конце коридора. Он знал, что это было.
  
  “Лучше приведи ее сюда”, - сказал Линделл.
  
  “Правильно”.
  
  Босх закрыл телефон и положил его обратно в портфель, не отрывая взгляда от коридора.
  
  “Миссис Кинкейд?”
  
  Ответа не было. Все, что он слышал, был дождь.
  
  
  
  Глава 32
  
  К тому времени, когда Босх очистил место происшествия в Брентвуде и поднялся на холм к Вершине, было почти два часа. Ведя машину под дождем, по дороге он мог думать только о лице Кейт Кинкейд. Он добрался до комнаты Стейси менее чем через десять секунд после того, как услышал выстрел, но она уже ушла. Она использовала пистолет двадцать второго калибра и вставила дуло в рот, выпустив пулю себе в мозг. Смерть была мгновенной. Удар пистолета выбил его у нее изо рта на пол. Выходного отверстия не было, что часто бывает с двадцать двумя. Она просто выглядела так, как будто спала. Она завернулась в розовое одеяло, которым пользовалась ее дочь. Кейт Кинкейд выглядела так, как будто она была безмятежна в смерти. Ни один гробовщик не смог бы улучшить это.
  
  Перед резиденцией Кинкейдов было припарковано несколько легковых автомобилей и фургонов. Босху пришлось припарковаться так далеко, что к тому времени, как он добрался до двери, его плащ промок насквозь. Линделл был там и ждал его.
  
  “Что ж, это определенно обернулось всем дерьмом”, - сказал агент ФБР вместо приветствия.
  
  “Да”.
  
  “Мы должны были это предвидеть?”
  
  “Я не знаю. Никогда нельзя сказать, что люди собираются делать ”.
  
  “Как ты оставил это там?”
  
  “Коронер и СИД все еще там. Пара здоровых быков – они справляются с этим ”.
  
  Линделл кивнул.
  
  “Я увидел то, что мне нужно было увидеть. Покажи мне, что у тебя здесь ”.
  
  Они вошли в дом, и Линделл повел их в огромную гостиную, где Босх сидел с Кинкейдами днем ранее. Он увидел тела. Сэм Кинкейд был на том же месте на диване, где Босх видел его в последний раз. Д.К. Рихтер находился этажом ниже окна, выходящего на долину. Теперь не было видно реактивного лайнера. Все было просто серым. Тело Рихтера лежало в луже крови. Кровь Кинкейда просочилась на материал, покрывающий диван. В комнате работало несколько техников, и было установлено освещение. Босх увидел, что на месте, где на полу и другой мебели были обнаружены гильзы 22-го калибра, были нанесены пластиковые маркеры с номерами.
  
  “У тебя двадцать второй в Брентвуде, верно?”
  
  “Да, это то, что она использовала”.
  
  “Ты не подумал о том, чтобы обыскать ее, прежде чем начал говорить, а?”
  
  Босх посмотрел на агента ФБР и слегка раздраженно покачал головой.
  
  “Ты издеваешься надо мной? Это были добровольные вопросы и ответы, чувак. Возможно, вы никогда не занимались этим там, в бюро, но правило номер один - вы не заставляете объект чувствовать себя подозреваемым, даже не начав. Я не искал, и было бы ошибкой, если бы – ”
  
  “Я знаю, я знаю. Прости, что я спросил. Просто это...”
  
  Он не закончил, но Босх знал, к чему он клонит. Он решил сменить тему.
  
  “Старик объявился?”
  
  “Джек Кинкейд? Нет, мы посылали к нему людей. Я слышал, он не очень хорошо это воспринимает. Он звонит каждому политику, которому когда-либо давал деньги. Я думаю, он думает, что, возможно, городской совет или мэр смогут вернуть его сына ”.
  
  “Он знал, кем был его сын. Вероятно, знал все это время. Вот почему он делает звонки. Он не хочет, чтобы это вышло наружу ”.
  
  “Да, что ж, посмотрим на этот счет. Мы уже нашли цифровые видеокамеры и монтажное оборудование. Мы привяжем его к сети Шарлотты. Я уверен в этом ”.
  
  “Это не будет иметь значения. Где шеф Ирвинг?”
  
  “В пути”.
  
  Босх кивнул. Он подошел вплотную к дивану и наклонился, положив руки на колени, чтобы поближе рассмотреть мертвого автомобильного царя. Его глаза были открыты, а челюсть сжата в последней гримасе. Линделл был прав, когда сказал, что спуск был нелегким. Он подумал о выражении лица Кинкейда в сравнении с предсмертным взглядом его жены. Не было никакого сравнения.
  
  “Как ты думаешь, как это произошло?” он спросил. “Как она заполучила их двоих?”
  
  Он продолжал смотреть на тело, пока Линделл говорил.
  
  “Ну, ты стреляешь человеку в яйца, и он становится довольно послушным. Судя по крови на них, я бы сказал, что именно там они получили это в первую очередь. Как только она преодолела этот момент, я думаю, она довольно хорошо контролировала ситуацию ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Рихтер не был вооружен?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто-нибудь уже нашел здесь девятимиллиметровый пистолет?”
  
  “Нет, пока нет”.
  
  Линделл бросил на Босха еще один взгляд "мы облажались".
  
  “Нам нужна эта девятка”, - сказал Босх. “Миссис Кинкейд заставил их признаться, что они сделали с девушкой, но они ничего не сказали об Элиасе. Нам нужно найти ту девятку, чтобы связать их и покончить с этим делом ”.
  
  “Что ж, мы ищем. Если кто-нибудь найдет девятку, мы узнаем первыми ”.
  
  “У вас есть люди, следящие за домом, офисом и машиной Рихтера? Я все еще ставлю свои деньги на то, что он будет стрелком ”.
  
  “Да, мы этим занимаемся, но там ни на что не рассчитывай”.
  
  Босх попытался прочитать агента ФБР, но не смог. Он знал, что чего-то не договаривают.
  
  “Что?”
  
  “Эдгар забрал свое досье из полицейской академии этим утром”.
  
  “Верно. Когда-то он был неудачником. Как же так?”
  
  “Оказалось, что парень был слеп на один глаз. Левый глаз. Он пытался пройти через это так, чтобы никто не заметил. У него все было хорошо до курса вооружения. Он ни хрена не умел стрелять на стрельбище. Вот как они узнали. Затем они вымыли его ”.
  
  Босх кивнул. Он подумал об экспертной съемке, которая состоялась на "Полете ангелов", и он знал, что эта новая информация о Рихтере изменила ситуацию. Он знал, что стрелком вряд ли мог быть Рихтер.
  
  Его размышления были прерваны приглушенным ревом вертолета. Он посмотрел в окна и увидел вертолет с четвертого канала, снижающийся и зависающий за пределами дома, примерно в пятидесяти ярдах от него. Сквозь дождь Босх едва мог разглядеть оператора в открытой раздвижной двери.
  
  “Гребаные стервятники”, - сказал Линделл. “Можно подумать, что дождь удержит их внутри”.
  
  Он отступил к дверному проему, где находилась панель с выключателями освещения и другими электронными элементами управления. Он нажал круглую кнопку и держал на ней палец. Босх услышал жужжание электродвигателя и увидел, как на окна автоматически опускаются жалюзи.
  
  “Они не могут приблизиться к этому месту на земле”, - сказал Босх. “Из-за врат. Так что воздух - их единственный шанс ”.
  
  “Мне все равно. Давайте посмотрим, что они получат сейчас ”.
  
  Босху тоже было все равно. Он снова посмотрел вниз на тела. Судя по цвету и легкому запаху, который уже ощущался в комнате, он предположил, что двое мужчин были мертвы в течение нескольких часов. Он задавался вопросом, означало ли это, что Кейт Кинкейд была в доме все это время с телами или отправилась в Брентвуд и провела ночь в постели своей дочери. Он предположил последнее.
  
  “Кто-нибудь придумал TOD?” - спросил он.
  
  “Да. Коронер установил время смерти где-то прошлой ночью, где-то с девяти до полуночи. Он сказал, что кровоток указывает на то, что они могли быть живы еще пару часов от первой до последней пули. Похоже, что она хотела получить от них какую-то информацию, но они не хотели ее отдавать – поначалу ”.
  
  “Ее муж заговорил. Я не знаю о Рихтере – возможно, он ей был безразличен. Но ее муж рассказал ей все о Стейси. Потом, я думаю, она прикончила его. Прикончил их обоих. Это был не ее муж с девушкой на изображениях сайта. Вы должны попросить коронера сделать фотографии туловища Рихтера и сравнить. Это мог быть он.”
  
  Линделл указал на тела.
  
  “Будет сделано. Так что ты думаешь? Она сделала это прошлой ночью, а потом что, пошла спать?”
  
  “Наверное, нет. Я думаю, она провела ночь в доме Брентвудов. Мне показалось, что в постели девушки кто-то спал. Она должна была увидеть меня и рассказать историю, прежде чем смогла бы завершить свой план ”.
  
  “Финишем было ее самоубийство”.
  
  “Правильно”.
  
  “Это жестко, чувак”.
  
  “Жизнь с призраком ее дочери, то, чему она позволила случиться с ней, было еще более жестоким. Самоубийство было легким выходом ”.
  
  “Нет, если ты спросишь меня. Как будто я продолжаю думать о Шихане, чувак, и задаваться вопросом. Я имею в виду, насколько мрачным могло быть для него это сделать?”
  
  “Просто надеюсь, что ты никогда не узнаешь. Где мои люди?”
  
  “Дальше по коридору в офисе. Они с этим разбираются ”.
  
  “Я буду там”.
  
  Затем Босх оставил Линделла и пошел по коридору в офис. Эдгар и Райдер молча проводили обыск. Предметы, которые они хотели захватить, были свалены в кучу на столе. Босх кивнул в знак приветствия, и они сделали то же самое. Тихая бледность теперь нависла над расследованием. Не было бы ни обвинения, ни суда. Им самим придется объяснять, что произошло. И все они знали, что СМИ будут настроены скептически, и публика может им не поверить.
  
  Босх подошел к столу. Там было много компьютерного оборудования с соединительными проводами. Там были коробки с толстыми дисками, используемыми для хранения данных. Там была небольшая видеокамера и станция для монтажа.
  
  “У нас много чего есть, Гарри”, - сказал Райдер. “В педосети Кинкейд был бы холоден к нам. У него есть Zip-диск со всеми изображениями с секретного веб-сайта на нем. У него есть эта камера – мы думаем, что она использовалась для видеосъемки Стейси ”.
  
  Райдер, который был в перчатках, поднял камеру, чтобы показать ему.
  
  “Это цифровое устройство. Вы снимаете свой фильм, подключаете камеру к этой док-станции и загружаете то, что хотите. Затем вы загружаете это на свой компьютер и выкладываете в педосеть. И все это в уединении вашего дома. Это буквально так же просто, как – ”
  
  Она не закончила. Босх обернулся, чтобы посмотреть, что отвлекло внимание, и увидел заместителя шефа Ирвинга, стоящего в дверях комнаты. Позади него стояли Линделл и адъютант Ирвинга, лейтенант Тулин. Ирвинг вошел в офис и передал свой мокрый плащ Тулину. Он сказал ему взять это и подождать в другой комнате дома.
  
  “В какой комнате, шеф?”
  
  “В любую комнату”.
  
  Яривнг закрыл дверь после ухода Тулина. В результате он, Линделл и команда Bosch остались в офисе. Босх догадывался, что за этим последует. Теперь мастер был здесь. Расследование должно было пройти через цикл раскручивания, когда решения и публичные заявления будут приниматься на основе того, что наилучшим образом послужит департаменту, а не правде. Босх скрестил руки на груди и ждал.
  
  “Я хочу закончить это сейчас”, - сказал Ирвинг. “Забирайте то, что вы нашли, и убирайтесь”.
  
  “Шеф”, - сказала Райдер, - “нам все еще нужно осмотреть большую часть дома”.
  
  “Мне все равно. Я хочу, чтобы тела убрали, а затем я хочу, чтобы убрали полицию ”.
  
  “Сэр”, - настаивала она, - “мы все еще не нашли оружие. Нам нужно это оружие, чтобы – ”
  
  “И ты не найдешь это”.
  
  Ирвинг шагнул дальше в комнату. Он огляделся, и когда его взгляд наконец остановился на лице Босха, он остановился.
  
  “Я совершил ошибку, слушая тебя. Я надеюсь, что городу не придется за это платить ”.
  
  Босх немного помолчал, прежде чем ответить. Ирвинг не сводил с него глаз.
  
  “Шеф, я знаю, что вы думаете в… политические термины по этому поводу. Но мы должны продолжить наши поиски в этом доме и других местах, связанных с Кинкейдами. Нам нужно найти оружие, чтобы доказать, что – ”
  
  “Я только что сказал тебе, ты не найдешь оружие. Ни здесь, ни где-либо еще, связанном с Кинкейдами. Все это было, детектив, было отвлекающим маневром. Диверсия, которая привела к трем смертям ”.
  
  Босх не понимал, что происходит, но чувствовал себя защищающимся. Он указал на оборудование на столе.
  
  “Я бы не назвал это отвлекающим маневром. Кинкейд был вовлечен в крупную банду педофилов, и мы – ”
  
  “Твоим заданием был полет ангелов. Я, очевидно, предоставил вам, люди, слишком большую свободу действий, и теперь мы здесь ”.
  
  “Это полет ангелов. Вот почему нам нужно оружие. Это свяжет все это – ”
  
  “Черт возьми, чувак, у нас есть оружие! У нас это было двадцать четыре часа назад! У нас тоже был убийца. ИМЕЛ! Мы отпустили его, и теперь мы никогда не вернем его ”.
  
  Босх мог только уставиться на него. Лицо Ирвинга стало темно-красным от гнева.
  
  “Баллистический анализ был завершен менее часа назад”, - сказал Ирвинг. “Три пули, извлеченные из тела Говарда Элиаса, были однозначно сопоставлены с пулями, выпущенными в лаборатории огнестрельного оружия из девятимиллиметрового пистолета детектива Фрэнсиса Шиэна "Смит и Вессон". Детектив Шиэн убил тех людей в том поезде. Конец истории. Есть те из нас, кто верил в такую возможность, но их отговорили от нее. Теперь такая возможность стала фактом, но детектив Шиэн давно ушел ”.
  
  Босх потерял дар речи, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы у него не отвисла челюсть.
  
  “Ты”, - сумел сказать он. “Ты делаешь это для старика. Для Кинкейда. Ты – ”
  
  Райдер схватил Босха за руку, пытаясь остановить его от совершения профессионального самоубийства. Он стряхнул ее хватку и указал в направлении гостиной, где были тела.
  
  “ - продаешь одного из своих, чтобы защитить это. Как ты можешь это делать? Как ты можешь заключать с ними такого рода сделки? А с самим собой?”
  
  “Ты ОШИБАЕШЬСЯ!” Ирвинг заорал на него в ответ. Затем, тихо, он сказал: “Ты ошибаешься, и я мог бы раздавить тебя за то, что ты только что сказал”.
  
  Босх ничего не сказал. Он продолжал выдерживать пристальный взгляд заместителя начальника.
  
  “Этот город ожидает правосудия для Говарда Элиаса”, - сказал Ирвинг. “И за женщину, убитую вместе с ним. Вы забрали это, детектив Босх. Ты позволил Шихану трусливо сбежать. Вы отняли правосудие у людей, и они не будут рады этому. Да помогут Небеса нам всем в этом ”.
  
  
  
  Глава 33
  
  План состоял в том, чтобы провести пресс-конференцию быстро, пока все еще шел дождь и ее можно было использовать как средство удержать людей – разгневанных людей – подальше от улиц. Вся следственная группа была в сборе и выстроилась вдоль стены в задней части сцены. Шеф полиции и представитель ФБР Гилберт Спенсер должны были провести брифинг и ответить на все вопросы. Это была стандартная операционная процедура в особо деликатных ситуациях. Шеф и Спенсер знали немногим больше того, что было в пресс-релизе. Следовательно, на вопросы о деталях расследования можно было бы легко и честно ответить "Я не в курсе этого" или "Насколько мне известно".
  
  О'Рурк из отдела по связям с прессой провел разминку, сказав толпе репортеров действовать ответственно и что брифинг будет коротким, а дополнительная информация будет предоставлена в ближайшие дни. Затем он представил начальника полиции, который занял место за микрофонами и зачитал тщательно подготовленное заявление.
  
  “Во время моего недолгого пребывания на посту начальника полиции на мне лежала ответственность председательствовать на похоронах сотрудников полиции, павших при исполнении служебных обязанностей. Я держал за руки матерей, которые потеряли своих детей из-за бессмысленного насилия в этом городе. Но мое сердце никогда не было тяжелее, чем сейчас. Я должен объявить жителям этого великого города, что мы знаем, кто убил Говарда Элиаса и Каталину Перес. И с глубоким, очень глубоким сожалением я сообщаю, что это был сотрудник этого отдела. Ранее сегодня баллистические тесты и анализ подтвердили соответствие пуль, которыми были убиты Говард Элиас и Каталина Перес, табельному оружию, использованному детективом Фрэнсисом Шиэном из отдела ограблений и убийств.”
  
  Босх окинул взглядом море лиц репортеров и увидел шок на многих из них. Новость заставила задуматься даже их, поскольку они знали о последствиях. Новостями были спички, они - бензин. Дождя, вероятно, было бы недостаточно, чтобы потушить этот пожар.
  
  Пара репортеров, вероятно, телеграфистов, протолкнулись сквозь толпу, где были только стоячие места, и вышли за дверь, чтобы первыми распространить информацию. Начальник полиции продолжал настаивать.
  
  “Как многие из вас знают, Шихан был одним из нескольких офицеров, на которых Говард Элиас подал в суд от имени Майкла Харриса. Следователи по этому делу считают, что в последние месяцы Шихан был переполнен эмоциями, связанными с этим делом и расторжением его брака. Возможно, он стал неуравновешенным. Возможно, мы никогда не узнаем, потому что детектив Шиэн покончил с собой прошлой ночью, поскольку он понимал, что это только вопрос времени, когда его раскроют как убийцу. Как начальник полиции, вы надеетесь, что вам никогда не придется делать подобных заявлений. Но этот департамент ничего не скрывает от своих граждан. Плохое должно выйти в эфир, чтобы мы могли в полной мере отпраздновать хорошее. Я знаю, что восемь тысяч хороших людей из этого департамента присоединяются ко мне в извинениях перед семьями этих двух жертв, а также перед каждым гражданином в этом городе. И мы просим добропорядочных граждан, в свою очередь, ответственно и спокойно отреагировать на этот поистине ужасный поворот событий. Итак, у меня есть другие объявления, но если есть вопросы, относящиеся конкретно к этому расследованию, я могу ответить на несколько прямо сейчас ”.
  
  Немедленно раздался хор неразборчивых криков, и шеф полиции просто указал на одного из репортеров в центре зала. Босх не узнал его.
  
  “Как и где Шиэн покончил с собой?”
  
  “Прошлой ночью он был дома у друга. Он застрелился. Его табельное оружие было конфисковано для баллистической экспертизы. Он использовал другое оружие, источник которого все еще расследуется. Следователи полагали, что в его распоряжении не было оружия. Они, очевидно, были неправы ”.
  
  Какофония началась снова, но она заглушала раскатистый голос Харви Баттона. Его вопрос был ясен, и на него нужно было ответить.
  
  “Почему этот человек был свободен? Вчера он был подозреваемым. Почему его освободили?”
  
  Шеф долго смотрел на Баттона, прежде чем ответить.
  
  “Ты только что сам ответил на этот вопрос. Он был подозреваемым. Он не был арестован. Мы ожидали результатов баллистической экспертизы, и в то время не было причин задерживать его. В то время не было никаких доказательств, чтобы предъявить ему обвинение. Мы получили это доказательство вместе с отчетом баллистической экспертизы. Конечно, мы поняли это слишком поздно ”.
  
  “Шеф, мы все знаем, что полиция может задерживать подозреваемых до сорока восьми часов, прежде чем предъявить им обвинение. Почему детектив Шиэн не был взят под стражу?”
  
  “Честно говоря, потому что мы искали другие пути расследования. Он не был полноправным подозреваемым. Он был одним из нескольких человек, на которых мы смотрели. Мы чувствовали, что не было причин задерживать его. Он удовлетворительно ответил на наши вопросы, он был сотрудником этого отдела, и мы не верили, что он куда-то денется. Мы также не верили, что он был склонен к самоубийству ”.
  
  “Продолжение”, - прокричал Баттон, перекрывая последовавший шум. “Вы хотите сказать, что его статус офицера полиции дал ему привилегию быть освобожденным, чтобы он мог пойти домой и покончить с собой?”
  
  “Нет, мистер Баттон, это не то, что я говорю. Я говорю, что мы не знали наверняка, что это был он, пока не стало слишком поздно. Сегодня мы знали. Его освободили, и он покончил с собой прошлой ночью ”.
  
  “Если бы он был обычным гражданином – скажем, чернокожим, как Майкл Харрис, – разрешили бы ему пойти домой прошлой ночью?”
  
  “Я не собираюсь удостаивать это ответом”.
  
  Шеф поднял руки вверх, чтобы перекрыть крики других репортеров.
  
  “У меня здесь есть другие объявления”.
  
  Репортеры продолжали выкрикивать вопросы, и О'Рурк вышел вперед и кричал громче, угрожая прекратить пресс-конференцию и очистить зал, если не будет тишины. Это сделало свое дело. Шеф взял это оттуда.
  
  “Это объявление косвенно связано с событиями, о которых я только что упомянул. На меня возложена мрачная обязанность также объявить о смерти Сэма Кинкейда, Кейт Кинкейд и Дональда Чарльза Рихтера, специалиста по безопасности, который работал на Кинкейдов ”.
  
  Он продолжил читать с другого листа бумаги, в котором описывались двойное убийство и самоубийство, описывая события как действия обезумевшей Кейт Кинкейд, которая позволила нарастающему горю из-за потери своей дочери взять верх над ней. Не было упомянуто ни об осквернении ее мужем этой дочери, ни о его продолжающейся педофилии, ни о его участии в секретном веб-сайте, посвященном этому извращению. Также не было упоминания о продолжающемся расследовании этого сайта бюро и командой департамента по компьютерному мошенничеству.
  
  Босх знал, что это был старик на работе. Оригинальный автомобильный царь за работой, дергает за ниточки, чтобы спасти имя своей семьи. Босх догадался, что указатели были установлены по всему городу. Джексон Кинкейд не позволил бы разрушить репутацию своего сына - вместе с его собственной. Это может стоить ему слишком больших затрат на бизнес.
  
  Когда шеф закончил читать со страницы, там было немного вопросов.
  
  “Если она была в отчаянии, почему она убила своего мужа?” - спросила Кейша Рассел из "Таймс".
  
  “Мы никогда этого не узнаем”.
  
  “А что насчет сотрудника службы безопасности, Рихтера? Зачем ей убивать его, если это было из-за ее дочери?”
  
  “И снова мы не уверены. Мы рассматриваем возможность того, что он случайно оказался в доме или проходил мимо, когда миссис Кинкейд достала пистолет и заявила о намерении покончить с собой. Существует большая вероятность, что оба мужчины были убиты, пытаясь помешать миссис Кинкейд сделать это. Затем она вышла из дома и отправилась в их предыдущий дом, где пара жила со своей дочерью. Она покончила с собой в кровати, где спала ее дочь. Это очень печальная ситуация, и наши сердца обращены к семье и друзьям Кинкейдов ”.
  
  Босх почувствовал отвращение. Он почти покачал головой, но знал, что, поскольку он стоял у стены позади шефа, такой жест будет замечен камерами и репортерами.
  
  “Теперь, если больше ничего нет, я бы попросил, чтобы – ”
  
  “Шеф”, - вмешался Баттон. “Генеральный инспектор Карла Энтенкин назначила пресс-конференцию в офисе Говарда Элиаса через час. Вы знаете, что она собирается сказать, и у вас есть какие-либо комментарии по этому поводу?”
  
  “Нет. Инспектор Энтенкин действует независимо от этого департамента. Она не отвечает мне, и поэтому я понятия не имею, что она скажет ”.
  
  Но по тону голоса шефа было ясно, что он не ожидал, что то, что собирался сказать Энтенкин, будет положительным для департамента.
  
  “Я хочу закончить сейчас”, - сказал шеф. “Но прежде чем я это сделаю, я хочу поблагодарить ФБР и особенно специального агента Спенсер за оказанную помощь. Если и есть какое-то утешение, которое можно найти во всем этом, так это то, что граждане этого сообщества могут быть уверены, что этот отдел посвящен отсеиванию плохих парней, где бы они ни находились. Этот отдел также готов возложить и принять ответственность за действия своих сотрудников без сокрытия, чего бы это ни стоило нашей гордости и репутации. Я надеюсь, что добрые граждане Лос-Анджелеса запомнят это и примут мои самые искренние извинения. Я надеюсь, что добрые граждане Лос-Анджелеса будут действовать спокойно и ответственно в ответ на эти объявления ”.
  
  Его последние слова потонули в скрипе стульев и оборудования, когда репортеры начали массово вставать и двигаться к выходным дверям. Нужно было рассказать историю и пойти на еще одну пресс-конференцию.
  
  “Детектив Босх”.
  
  Босх обернулся. Ирвинг подошел к нему вплотную.
  
  “Есть проблемы с тем, что было объявлено? Какие-нибудь проблемы у вас или вашей команды?”
  
  Босх изучал лицо заместителя шефа. Подтекст был ясен. Поднимите любую волну, и именно ваша лодка будет затоплена и утонет – и вы унесете других за собой. Идите вместе, чтобы ладить. Девиз компании. Это то, что должно быть написано на стороне полицейских машин. Забудьте о том, чтобы защищать и служить.
  
  Босх медленно покачал головой, когда все, что он хотел сделать, это обхватить Ирвинга руками за горло.
  
  “Нет, вообще никаких проблем”, - сказал он сквозь сжатые челюсти.
  
  Ирвинг кивнул и инстинктивно понял, что пришло время отойти.
  
  Босх увидел, что выходные двери теперь свободны, и направился в ту сторону, опустив голову. Он чувствовал, что ничего не знает. Его жена, его старый друг, его город. Все и вся были для него чужими. И в этом чувстве одиночества он подумал, что начал понимать, о чем думали Кейт Кинкейд и Фрэнки Шиэн в конце строки.
  
  
  
  Глава 34
  
  БОСХ пошел домой, чтобы посмотреть все это по телевизору. Он поставил свою портативную пишущую машинку на кофейный столик и, склонившись над ней, двумя пальцами печатал окончательные отчеты о расследовании. Он знал, что мог бы поручить Райдер сделать это на ее ноутбуке, и это было бы сделано в десятую часть времени, но Босх хотел написать это краткое изложение дела сам. Он решил написать это в точности так, как это произошло – все, не защищая никого, семью Кинкейд или даже самого себя. Он передавал окончательный пакет Ирвингу, и если заместитель начальника хотел переписать его, отредактировать или даже уничтожить, то это зависело от него. Босх чувствовал, что пока он рассказывает все как есть и излагает на бумаге, в этом все еще есть небольшая доля честности.
  
  Он перестал печатать и посмотрел на телевизор, когда трансляция оторвалась от уличных репортажей о спорадических беспорядках и насилии, чтобы кратко изложить события дня. Было несколько отрывков с пресс-конференции – Босх увидел себя стоящим у стены позади начальника полиции, его лицо выдавало ложь во всем, что говорилось. А затем репортаж перешел к пресс-конференции Карлы Энтенкин в фойе Брэдбери. Она объявила о своей немедленной отставке с поста генерального инспектора. Она сказала, что после того, как она посовещалась с вдовой Говарда Элиаса, было решено, что она возьмет на себя юридическую практику убитого адвоката.
  
  “Я верю, что именно в этой новой роли я могу оказать самое положительное влияние на реформирование полицейского управления этого города и искоренение плохих семян внутри”, - сказала она. “Продолжать работу Говарда Элиаса будет для меня честью, а также вызовом”.
  
  Отвечая на вопрос журналистов о деле Black Warrior, Энтенкин сказала, что планирует продолжить дело с минимальными задержками. Утром она попросила бы председательствующего судью перенести начало судебного процесса на следующий понедельник. К тому времени она была бы в курсе всех тонкостей дела и стратегии, которой Говард Элиас планировал следовать. Когда репортер предположил, что город, вероятно, приложит все усилия, чтобы уладить дело, в свете событий дня, Энтенкин возразил.
  
  “Как и Говард, я не хочу это улаживать”, - сказала она, глядя прямо в камеру. “Это дело заслуживает полного освещения перед общественностью. Мы пойдем в суд”.
  
  Великолепно, подумал Босх, когда отчет закончился. Дождь не будет идти вечно. Если сейчас удастся избежать полномасштабного бунта, Карла, я думаю, обязательно доставит его на следующей неделе.
  
  Трансляция переключилась на репортаж о реакции лидеров сообщества на события дня и заявления начальника полиции. Когда Босх увидел, что на экране появился преподобный Престон Таггинс, он взял пульт дистанционного управления и переключил каналы. Он поймал репортажи о мирных бдениях при свечах на двух других каналах и члена совета Ройала Спаркса на третьем, прежде чем, наконец, нашел трансляцию, в которой был показан снимок с вертолета над пересечением Флоренс и Нормандии. То же самое место, где вспыхнули беспорядки 1992 года, было заполнено большой толпой протестующих. Демонстрация – если это можно так назвать – прошла мирно, но Босх знал, что это всего лишь вопрос времени. Дождь и тусклый свет дня не собирались сдерживать гнев. Он думал о том, что Карла Энтенкин сказала ему в субботу вечером, о гневе и насилии, заполняющих пустоту, оставшуюся после того, как исчезла надежда. Он думал о пустоте, которая сейчас была внутри него, и задавался вопросом, чем бы он ее заполнил.
  
  Он убавил звук и вернулся к своему отчету. Когда он закончил, он вынул это из пишущей машинки и положил в папку. Он забросит его на следующее утро, когда у него будет такая возможность. С окончанием расследования ему и его партнерам был присвоен статус двенадцать на двенадцать, как и всем остальным в департаменте. Они должны были явиться в форме в шесть часов следующего утра в командный центр Южного бюро. Они проведут следующие несколько дней, как минимум, на улицах, разъезжая по зоне боевых действий в патрулях из двух машин и восьми полицейских.
  
  Босх решил подойти к шкафу, чтобы проверить состояние своей униформы. Он не надевал его пять лет – с момента землетрясения и последнего использования плана реагирования департамента на чрезвычайные ситуации. Когда он доставал его из пластиковой упаковки, зазвонил телефон, и Босх поспешил ответить, надеясь, что это, возможно, Элеонор, которая откуда-то звонит, чтобы сказать, что с ней все в порядке. Он схватил телефон с ночного столика и сел на кровать. Но это была не Элеонора. Это была Карла Энтенкин.
  
  “У тебя есть мои файлы”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Файлы. Дело Черного воина. Я берусь за это дело. Мне нужны файлы обратно ”.
  
  “О, точно. Да, я только что видел это по телевизору ”.
  
  Затем наступила тишина, от которой Босху стало не по себе. В этой женщине было что-то, что нравилось Босху, хотя он, казалось, так мало заботился о ее деле.
  
  “Я думаю, это был хороший ход”, - наконец сказал он. “Ты берешься за его дела. Ты разобрался с этим со вдовой, да?”
  
  “Я сделал. И нет, я не рассказал ей о нас с Говардом. Я не видел необходимости портить воспоминания, которые у нее останутся. Ей и так пришлось нелегко”.
  
  “Это было благородно с твоей стороны”.
  
  “Детектив...”
  
  “Что?”
  
  “Ничего. Я просто иногда тебя не понимаю ”.
  
  “Вступай в клуб”.
  
  Снова тишина.
  
  “У меня здесь есть файлы. Целая коробка. Я как раз печатал свой окончательный отчет. Я все это упакую и постараюсь завезти завтра. Но я не могу смириться с этим – я в патруле, пока все не успокоится на Южной стороне ”.
  
  “Это будет прекрасно”.
  
  “Ты тоже занимаешь его офис? Это туда я должен принести все?”
  
  “Да. Таков план. Это было бы прекрасно”.
  
  Босх кивнул, но знал, что она не могла этого видеть.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Спасибо за вашу помощь. Я не знаю, говорил ли что-нибудь Ирвинг, но ниточка к Шихану появилась из файлов. Одно из старых дел. Я думаю, вы слышали об этом ”.
  
  “На самом деле... нет. Но не за что, детектив Босх. Хотя мне любопытно. О Шиане. Он был твоим бывшим партнером ...”
  
  “Да. Он был.”
  
  “Все это кажется правдоподобным? Что он сначала убьет Говарда, а потом себя? Та женщина в поезде тоже?”
  
  “Если бы вы спросили меня об этом вчера, я бы сказал, что никогда и за миллион лет. Но сегодня я чувствую, что не могу прочитать себя, не говоря уже о ком-либо еще. У нас есть поговорка, когда мы не можем что-то объяснить. Доказательства таковы, каковы они есть… И мы оставим все как есть ”.
  
  Босх откинулся на спинку кровати и уставился в потолок. Он поднес телефон к уху. После долгой паузы она заговорила.
  
  “Но возможно ли, что существует другая интерпретация доказательств?”
  
  Она сказала это медленно, сжато. Она была адвокатом. Она хорошо подбирала слова.
  
  “Что вы хотите сказать, инспектор?”
  
  “Теперь это просто Карла”.
  
  “О чем ты говоришь, Карла? О чем ты меня спрашиваешь?”
  
  “Ты должен понять, моя роль теперь другая. Я связан этикой отношений между адвокатом и клиентом. Майкл Харрис теперь мой клиент в судебном процессе против вашего работодателя и нескольких ваших коллег. Я должен быть осторожен – ”
  
  “Есть ли что-то, что очищает его? Шиэн? Что-то, что ты скрывал раньше?”
  
  Босх сел и теперь наклонился вперед. Он смотрел широко раскрытыми глазами в никуда. Он был весь погружен в себя, пытаясь вспомнить что-то, что он мог пропустить. Он знал, что Энтенкин утаил файл стратегии судебного разбирательства. Должно быть, там что-то было.
  
  “Я не могу ответить на твой – ”
  
  “Файл стратегии”, - взволнованно вмешался Босх. “Там было что-то, что опровергает это. Это...”
  
  Он остановился. То, что она предлагала – или предположение, которое он читал в ее словах – не имело смысла. Табельное оружие Шиэна было связано со стрельбой в "Полете ангелов". Была проведена баллистическая экспертиза. Три пули из тела Говарда Элиаса, три спички. Конец аргументации, конец делу. Доказательства таковы, каковы они есть.
  
  Это был суровый факт, с которым он столкнулся, но его внутреннее чутье все еще говорило ему, что Шихан совершенно не подходит для этого, что он бы этого не сделал. Да, он бы с радостью станцевал на могиле Элиаса, но он не стал бы класть адвоката в эту могилу. Была большая разница. И инстинкты Босха – хотя и отвергнутые в свете фактов – подсказывали, что Фрэнки Шиэн, независимо от того, что он сделал Майклу Харрису, все еще был слишком хорошим человеком по своей сути, чтобы совершить последнее. Он убивал и раньше, но он не был убийцей. Не так.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Я не знаю, что ты знаешь или думаешь, что знаешь, но ты должен мне помочь. Я не могу – ”
  
  “Это там”, - сказала она. “Если у вас есть файлы, они там. Я утаил кое-что, что был обязан утаить. Но часть этого была в общедоступных файлах. Если ты посмотришь, ты найдешь это. Я не говорю, что с вашим партнером все ясно. Я просто говорю, что здесь было кое-что еще, на что, вероятно, следовало обратить внимание. Этого не было ”.
  
  “И это все, что ты собираешься мне сказать?”
  
  “Это все, что я могу тебе сказать – и даже то, чего мне не следовало говорить”.
  
  Босх на мгновение замолчал. Он не знал, злиться ли ему на нее за то, что она не рассказала ему конкретно, что она знала, или просто радоваться, что она дала ему подсказку и направление.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал он. “Если это здесь, я найду это”.
  
  
  
  Глава 35
  
  Босху потребовалось почти два часа, чтобы разобраться в материалах дела "Черного воина". Многие папки он открывал ранее, но некоторые были просмотрены Эдгаром и Райдер или оставлены другим членам команды, которую Ирвинг собрал в Полете Ангелов менее чем семьюдесятью двумя часами ранее. Он просматривал каждый файл так, как будто никогда не видел его раньше, ища то, что было упущено – красноречивую деталь, бумеранг, который изменит его интерпретацию всего и направит ее в новом направлении.
  
  В этом и заключалась проблема с групповым расследованием дела – привлечением к нему нескольких следственных групп. Ни одна пара глаз не видела всех улик, всех зацепок или даже всей документации. Все было разделено. Хотя номинально ответственным был один детектив, редко что попадало на экран его радара. Теперь Босх должен был убедиться, что это сработает.
  
  Он нашел то, что, как он полагал, искал – и на что намекала Карла Энтенкин, – в файле повестки в суд, папке, где хранились квитанции с сервера обработки. Эти квитанции были получены офисом Говарда Элиаса после того, как предмет повестки был вручен вместе с повесткой о явке для дачи показаний или в качестве свидетеля в суде. Папка была толстой от тонких белых бланков. Стопка была в хронологическом порядке обслуживания. Первая половина стопки состояла из повесток для дачи показаний, и они датировались несколькими месяцами. Вторая половина стопки состояла из повесток для свидетелей по судебному делу, которое должно было начаться в этот день. Это были повестки полицейским, на которых подали в суд, а также другим свидетелям.
  
  Босх вспомнил, что Эдгар просматривал это досье ранее – он наткнулся на повестку в суд за записи об автомойке. Но это открытие, должно быть, отвлекло его от других вещей в файле. Когда Босх просматривал повестки, его внимание привлекла другая папка, заслуживающая повторного рассмотрения. Это была повестка для детектива Джона Честейна из Отдела внутренних расследований. Это было удивительно, потому что Честейн никогда не упоминал о какой-либо причастности к судебному процессу. Честейн возглавлял внутреннее расследование в отношении Майкла Харриса обвинения, которые сняли с детективов RHD какие-либо нарушения, поэтому тот факт, что ему позвонили, не был необычным. Само собой разумеется, что он будет вызван в качестве свидетеля в защиту детективов, обвиняемых в правонарушениях Майклом Харрисом. Но тот факт, что Честейн никому не сказал, что он был вызванным в суд свидетелем истцов в судебном процессе, был. Если бы об этом стало известно, его могли бы дисквалифицировать из команды, расследующей убийства, по той же причине, по которой были отстранены сотрудники RHD bulls. Там был явный конфликт. Повестка в суд требовала объяснений. И интерес Босха к нему еще больше возрос, когда он увидел, что служба назначена на четверг, за день до убийства Элиаса. Но любопытство переросло в подозрение, когда Босх увидел записку, написанную от руки судебным исполнителем в нижней части повестки.
  
  Det. Честейн отказался от приема в транспортном средстве. Сервер помещен под стеклоочиститель.
  
  В записке было предельно ясно сказано, что Честейн не хотел иметь никакого отношения к делу. И это привлекло внимание Босха к четкому фокусу. Город мог гореть от стадиона "Доджер" до пляжа, и он, вероятно, не заметил бы сейчас телевизор.
  
  Глядя на повестку в суд, он понял, что субъекту – Честейну – была назначена конкретная дата и время явки в суд для дачи показаний. Он просмотрел судебные повестки и понял, что они были размещены в файле в порядке вручения, а не в том порядке, в котором вызванные должны были предстать перед судом. Тогда он понял, что, расположив их по порядку в соответствии с датами и временем явки, он получит хронологический порядок рассмотрения дела Элиаса и лучшее понимание того, как он планировал судебный процесс.
  
  Ему потребовалось две минуты, чтобы разложить повестки в надлежащем порядке. Когда он закончил, он просмотрел документы один за другим, представляя процесс судебного разбирательства. Сначала Майкл Харрис давал показания. Он рассказывал свою историю. Следующим должен был выступить капитан Джон Гарвуд, глава RHD. Гарвуд дал бы показания о расследовании, изложив упрощенную версию. Следующая повестка была для Честейн. Он последует за Гарвудом. Неохотно – он пытался отказаться от обслуживания – он последует за капитаном RHD.
  
  Почему?
  
  Босх на мгновение отложил вопрос в сторону и начал просматривать другие повестки. Стало ясно, что Элиас следовал вековой стратегии чередования положительных и отрицательных свидетелей. Он планировал чередовать показания мужчин из RHD, обвиняемых, со свидетелями, которые, очевидно, принесли бы пользу Майклу Харрису. Там был Харрис, врач, который лечил его ухо, Дженкинс Пелфри, его босс на автомойке, двое бездомных, которые нашли тело Стейси Кинкейд, и, наконец, Кейт Кинкейд и Сэм Кинкейд. Босху было ясно что Элиас собирался выступить против дела RHD, разоблачить пытки Майкла Харриса и доказать свою защиту в том, что он не сделал ничего плохого. Затем он полностью выбросил бы RHD из воды, пригласив Кейт Кинкейд, чтобы подробно описать подключение к автомойке и объяснение отпечатков пальцев. Тогда, скорее всего, настала бы очередь Сэма Кинкейда. Элиас использовал бы его, чтобы разоблачить веб-сайт Шарлотты и ужас юной жизни Стейси Кинкейд. Было ясно, что дело, которое Элиас собирался представить присяжным, следовало той же линии расследования, которой придерживались Босх и его команда – что Харрис был невиновен, что было объяснение его отпечаткам пальцев и что Сэм Кинкейд или кто-то, связанный с ним и педосетью, убил его падчерицу.
  
  Босх знал, что это хорошая стратегия. Он верил, что Элиас выиграл бы дело. Он вернулся к началу судебных повесток. Честейн был третьим в очереди, что говорит о положительной стороне альтернативной стратегии – он шел после Гарвуда и перед одним из обвиняемых по делу RHD. Он собирался быть положительным свидетелем для Элиаса и Харриса, но он попытался отказаться от вручения повестки.
  
  Bosch прочитал название сервисной компании из формы и вызвал информацию. Было поздно, но обслуживание процесса было занято сверхурочно. Людей не всегда обслуживали с девяти до пяти. К телефону подошел мужчина, и Босх, прочитав повестку Честейна, попросил позвать Стива Вашика.
  
  “Его здесь сегодня нет. Он дома ”.
  
  Босх представился и объяснил, что ведет расследование убийства и ему необходимо немедленно поговорить с Васиком. Мужчина на другом конце линии неохотно давал номер телефона Васика, но согласился взять номер Босха и связаться с Васиком с сообщением.
  
  Отключив звонок, Босх встал и прошелся по своему дому. Он не был уверен, что у него есть. Но у него было трепещущее чувство в животе, которое часто возникало, когда он был на грани прорыва к чему-то скрытому. Он летел, повинуясь инстинкту, и его инстинкт подсказывал ему, что он близок к чему-то, что скоро сможет охватить руками.
  
  Зазвонил телефон, он схватил его с дивана и нажал кнопку подключения.
  
  “Мистер Вашик?”
  
  “Гарри, это я”.
  
  “Элеонора. Привет, как дела? С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Но я не один в городе, который вот-вот сгорит. Я смотрел новости.”
  
  “Да. Это выглядит плохо ”.
  
  “Мне жаль, что все так обернулось, Гарри. Ты однажды рассказывал мне о Шиане. Я знаю, что вы, ребята, были близки ”.
  
  Босх понял, что она не знала, что дом друга, где Шихан покончил с собой, принадлежал им. Он решил ничего не говорить. Он также хотел, чтобы у него была служба ожидания звонков на его линии.
  
  “Элеонора, где ты?”
  
  “Я вернулся в Вегас”. Она невесело рассмеялась. “Машина едва справилась”.
  
  “Во "Фламинго”?"
  
  “Нет… Я где-то в другом месте ”.
  
  Она не хотела говорить ему, где и что причиняло боль.
  
  “Есть ли номер, по которому я могу тебе позвонить?”
  
  “Я не уверен, как долго я собираюсь здесь пробыть. Я просто хотел позвонить и убедиться, что с тобой все в порядке ”.
  
  “Я? Не беспокойся обо мне. Ты в порядке, Элеонор?”
  
  “Я в порядке”.
  
  Босха больше не волновал Вашик.
  
  “Тебе что-нибудь нужно? Что насчет твоей машины?”
  
  “Нет. Я в порядке. Теперь, когда я здесь, я не беспокоюсь о машине ”.
  
  Последовал долгий момент молчания. Босх услышал один из электронных звуков, который, как он однажды слышал, кто-то назвал digital bubbles.
  
  “Ну, - наконец сказал он, “ мы можем поговорить об этом?”
  
  “Я не думаю, что сейчас подходящее время. Давай подумаем обо всем пару дней, а потом поговорим. Я позвоню тебе, Гарри. Будь осторожен”.
  
  “Ты обещаешь? Позвонить?”
  
  “Я обещаю”.
  
  “Хорошо, Элеонора. Я буду ждать”.
  
  “Прощай, Гарри”.
  
  Она повесила трубку, прежде чем он смог попрощаться. Босх долго стоял рядом с диваном, думая о ней и о том, что с ними произошло.
  
  Телефон зазвонил, когда он все еще держал его в руке.
  
  “Да?”
  
  “Детектив Босх? Я получил сообщение, чтобы позвонить тебе ”.
  
  “Мистер Вашик?”
  
  “Да. Из тройного процесса А. Мой босс Шелли сказала, что ты – ”
  
  “Да, я звонил”.
  
  Босх сел на диван и положил блокнот на бедро. Он достал из кармана ручку и написал имя Васика вверху страницы. Васику показался ему молодым и белым. В его голосе было что-то от Среднего Запада.
  
  “Сколько тебе лет, Стив?”
  
  “Мне двадцать пять”.
  
  “Ты давно в "Трипл А”?"
  
  “Несколько месяцев”.
  
  “Хорошо, на прошлой неделе, в четверг, вы вручали бумагу детективу полиции Лос-Анджелеса по имени Джон Честейн, вы помните это?”
  
  “Конечно. Он не хотел, чтобы его обслуживали. Большинству копов, с которыми я сталкивался, на самом деле все равно. Они к этому привыкли”.
  
  “Верно. Это то, о чем я хотел тебя спросить. Когда ты говоришь, что он не хотел, чтобы его обслуживали, что именно ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, в первый раз, когда я попытался обслужить его, он отказался принять повестку и ушел. Тогда, когда – ”
  
  “Подожди минутку, возвращайся. Когда это было в первый раз?”
  
  “Это было в четверг утром. Я пошел в вестибюль Паркер-центра и попросил полицейского за стойкой позвонить ему и сказать, чтобы он спустился. Я не сказал, для чего это было. В газете было написано, что он из ОВР, поэтому я просто сказал, что я гражданин, у которого есть кое-что для него, в чем он нуждается. Он спустился, и когда я сказала, кто я, он просто отступил и вернулся к лифту ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что он как будто знал, что у тебя была повестка в суд и даже о каком деле шла речь?”
  
  “Верно. Именно.”
  
  Босх подумал о том, что он прочитал в последней записной книжке Элиаса. Его вражда с источником по имени “Паркер”.
  
  “Хорошо, что потом?”
  
  “Ну, потом я пошел и сделал еще кое-какую работу, и вернулся около половины четвертого и посмотрел, как работают сотрудники в Parker. Я видел, как он вышел, чтобы идти домой, я думаю, и я срезал между какими-то машинами, пригнулся и вроде как вынырнул как раз в тот момент, когда он открывал свою дверь. Я полностью продумал свою речь и сказал ему, что он обслужен, назвал номер дела и все такое. Он по-прежнему не брал газету, но это не имело значения, потому что по законам Калифорнии все вы – ”
  
  “Верно, я знаю. Вы не можете отказаться от повестки в суд, если вам сообщили, что это законная повестка по решению суда. Так что же он сделал?”
  
  “Ну, сначала он напугал меня до усрачки. Он сунул руку под пальто, как будто собирался достать пистолет или что-то в этом роде ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Затем он вроде как остановился. Я думаю, он думал о том, что делал. Он немного расслабился, но все еще не брал газету. Он сказал мне послать Элиаса нахуй. Он сел в свою машину и начал отъезжать. Я знал, что его обслужили, поэтому я просто положил бумагу под его стеклоочиститель. Он уехал с этим вот так. Я не знаю, что с ним случилось после этого. Могло сорваться, но это не имеет значения. Он был законно обслужен ”.
  
  Босх на мгновение задумался, пока Васик рассказывал о тонкостях обслуживания процесса. Он, наконец, прервал его.
  
  “Ты знал, что Элиаса убили в пятницу вечером?”
  
  “Да, сэр. Конечно. Он был нашим клиентом. Мы вели все его дела ”.
  
  “Ну, тебе когда-нибудь приходило в голову позвонить в департамент после того, как его убили, и рассказать кому-нибудь об этой истории с Честейн?”
  
  “Я сделал”, - защищаясь, ответил Васик. “Я звонил”.
  
  “Ты звонил? Кому ты звонил?”
  
  “Я позвонил в Паркер-центр и сказал, что у меня есть информация. Меня перевели в офис, и я сказал парню, который ответил, кто я такой и что у меня есть кое-какая информация. Он записал мое имя и номер и сказал, что кто-нибудь мне перезвонит ”.
  
  “Никто никогда не делал?”
  
  “Нет, кто-то позвонил примерно через пять минут. Может быть, меньше. Прямо сейчас. Я рассказала ему.”
  
  “Когда это было?”
  
  “Воскресное утро. Я занимался скалолазанием весь субботний день. На скалах Васкес. Я не слышал о мистере Элиасе, пока не прочитал ”Таймс" в воскресенье утром."
  
  “Ты помнишь имя полицейского, которому ты это рассказал?”
  
  “Я думаю, его звали Эдгар, но я не знаю, это было его имя или фамилия”.
  
  “А как насчет человека, который ответил на твой звонок в первую очередь? Он назвал имя?”
  
  “Кажется, он назвал свое имя, но я забыла его. Но он действительно сказал, что он агент. Так что, возможно, это был парень из ФБР ”.
  
  “Стив, подумай минутку. Во сколько ты сделал этот звонок и когда Эдгар перезвонил тебе? Ты помнишь?”
  
  Васик молчал, пока думал об этом.
  
  “Ну, я встал только около десяти, потому что у меня подкашивались ноги от подъема. Затем я вроде как бездельничал и читал газету. Это было на первой странице, так что я, вероятно, прочитал это сразу после спортивных состязаний. А потом я позвонила. Так что, может быть, около одиннадцати. Примерно так. А потом этот парень Эдгар довольно быстро перезвонил ”.
  
  “Спасибо, Стив”.
  
  Босх выключил телефон. Он знал, что Эдгар никак не мог ответить на звонок в Паркер-центр в воскресенье утром в одиннадцать. Эдгар был с Босхом все воскресное утро и большую часть оставшегося дня. И они были в пути, а не работали в Parker. Кто-то использовал имя его партнера. Полицейский. Кто-то в расследовании использовал имя Эдгара.
  
  Он нашел номер мобильного Линделла и позвонил. Линделл все еще держал его включенным, и он ответил.
  
  “Это Бош. Вы помните воскресное утро, после того как вы и ваши люди приступили к делу, вы провели большую часть утра в конференц-зале с файлами, верно?”
  
  “Да, точно”.
  
  “Кто отвечал на телефонные звонки?”
  
  “В основном, я. Парочка других.”
  
  “Ты принял звонок от парня, который сказал, что он обслуживающий процесс?”
  
  “Звучит знакомо. Но в то утро мы получали много звонков. Репортеры и люди, думающие, что они что-то знают. Люди угрожают копам ”.
  
  “Сервер обработки с именем Vascik. Стив Вашик. Он сказал, что у него есть некоторая информация, которая может оказаться важной.”
  
  “Как я уже сказал, это знакомо. Что на счет этого, Босх? Я думал, что это дело закрыто ”.
  
  “Это так. Я просто проверяю кое-какие незакрытые концы. Кому ты звонил?”
  
  “Я делал такого рода звонки – вы знаете, информация с улицы – ребятам из IAD. Чтобы занять их ”.
  
  “Кому из них вы передали сервер обработки?”
  
  “Я не знаю, наверное, Честейн. Он был главным в той группе. Возможно, он взял его или сказал кому-то другому перезвонить парню. Видишь, Ирвинг установил там несколько дерьмовых телефонов. Мы не могли пересесть с одного на другой, и я хотел, чтобы основная линия была бесплатной. Итак, мы взяли номера и передали их дальше ”.
  
  “Ладно, спасибо, чувак. Приятной ночи”.
  
  “Эй, что такое –”
  
  Босх отключился, прежде чем ему пришлось отвечать на какие-либо вопросы. Он подумал об информации от Линделла. Он полагал, что существовала высокая вероятность того, что звонок от Васика был перенаправлен самому Честейну, который затем перезвонил – вероятно, забрав сообщение в свой офис в целях конфиденциальности – и представился Эдгаром.
  
  Босху нужно было сделать еще один звонок. Он открыл свою телефонную книгу и нашел номер, которым не пользовался много лет. Он позвонил капитану Джону Гарвуду, главе отдела по расследованию ограблений и убийств, домой. Он знал, что было поздно, но сомневался, что сегодня ночью в Лос-Анджелесе много людей спали. Он подумал о том, что сказала Киз Райдер о том, что Гарвуд напоминает ей Бориса Карлоффа и выходит только по ночам.
  
  Гарвуд ответил после двух гудков.
  
  “Это Гарри Босх. Нам нужно поговорить. Сегодня вечером.”
  
  “О чем?”
  
  “Джон Честейн и дело Черного воина”.
  
  “Я не хочу говорить по телефону”.
  
  “Прекрасно. Назови место.”
  
  “Фрэнк Синатра?”
  
  “Как скоро?”
  
  “Дай мне полчаса”.
  
  “Я буду там”.
  
  
  
  Глава 36
  
  В конечном счете, Фрэнка Синатру обворовали. Десятилетия назад, когда Голливудская торговая палата установила его звезду на тротуаре, они установили ее на Вайн-стрит, а не на Голливудском бульваре. Вероятно, думали, что звезда Синатры будет привлекать внимание, люди будут спускаться с бульвара, чтобы увидеть это, сфотографироваться. Но если таков был план, то он не сработал. Фрэнк был один в месте, которое, вероятно, видело больше шумихи, чем туристов. Его звезда была на пешеходном переходе между двумя парковками и рядом с отелем residence, где вам нужно было убедить охранника отпереть дверь вестибюля, если вы хотели войти.
  
  Когда Босх много лет назад работал в RHD, звезда Синатры часто был местом встречи детективов на местах или между детективами и их осведомителями. Босха не удивило, что Гарвуд предложил это для их встречи. Это был способ встретиться на нейтральной территории.
  
  К тому времени, когда Босх добрался до звезды, Гарвуд был уже там. Босх увидел на парковке свой Ford LTD без опознавательных знаков.
  
  Гарвуд включил фары. Босх подъехал к тротуару перед отелем и вышел. Он пересек Вайн к парковке и сел на переднее пассажирское сиденье. Гарвуд был одет в костюм, хотя звонил из дома. Босх осознал, что никогда не видел Гарвуда ни в чем, кроме костюма, галстук всегда был туго затянут, верхняя пуговица рубашки никогда не расстегивалась. Босх снова подумал о комментарии Райдера Борису Карлоффу.
  
  “Эти гребаные машины”, - сказал Гарвуд, глядя через улицу на slickback Босха. “Я слышал о том, что тебя подстрелили”.
  
  “Да. Это было не весело ”.
  
  “Итак, что привело тебя сегодня вечером, Гарри? Как получилось, что вы все еще расследуете дело, которое шеф полиции и все остальные уже закрыли?”
  
  “Потому что у меня плохое предчувствие по этому поводу, Кэп. Есть незакрытые концы. Все может распутаться, когда у тебя есть незакрытые концы ”.
  
  “Ты никогда не мог оставить все как есть. Я помню это с тех пор, как ты работал на меня. Ты и твои гребаные концы с концами ”.
  
  “Итак, расскажи мне о Честейн”.
  
  Гарвуд ничего не сказал, просто смотрел вперед через лобовое стекло, и Босх понял, что его бывший капитан кое в чем не уверен.
  
  “Мы здесь не для протокола, капитан. Как вы и сказали, дело закрыто. Но что-то в Честейн и Фрэнки Шиане беспокоит меня. Ты должен знать, пару ночей назад Фрэнки рассказал мне все. О том, как он и некоторые из парней потеряли самообладание, что-то делали с Майклом Харрисом. Он сказал мне, что вся история с Черным воином была правдой. И тогда я совершил ошибку. Я сказал ему, что оправдал Харриса. Что я могу доказать, что он не похищал ту девушку. И это наложило заклятие на Фрэнки, и позже он сделал то, что он сделал. Итак, когда они пришли сегодня с результатами баллистической экспертизы и сказали что Фрэнки сделал все это, включая полет Ангелов, я согласился, чтобы поладить. Теперь я не так уверен. Теперь я хочу связать все концы с концами, и Честейн - один из них. Его вызвали в суд повесткой. В этом нет ничего необычного – он проводил внутреннее расследование жалобы Харриса. Но Элиас вызвал его повесткой в суд, и он не сказал нам. Он также пытался уклониться от службы. И это делает его еще более необычным. Это говорит мне о том, что он не хотел быть в том зале суда. Он не хотел выступать в суде, чтобы Элиас задавал ему вопросы. Я хочу знать, почему. В файлах Элиаса – по крайней мере, в файлах, к которым у меня есть доступ, – нет ничего, что объясняло бы почему. Я не могу спросить Элиаса, и я пока не хочу спрашивать Честейн. Поэтому я спрашиваю тебя.”
  
  Гарвуд полез в карман и достал пачку сигарет. Он достал сигарету и прикурил, затем предложил пачку Босху.
  
  “Нет, спасибо, я все еще свободен”.
  
  “Я решил, что я курильщик, и все тут. Кто-то давным-давно сказал мне, что это было похоже на судьбу. Курил ты или нет, ты ничего не мог с этим поделать. Ты знаешь, кто это был?”
  
  “Да, я”.
  
  Гарвуд слегка фыркнул и улыбнулся. Он сделал пару глубоких затяжек, и машина наполнилась дымом. Это вызвало в Bosch знакомую тягу. Он вспомнил, как много лет назад читал Гарвуду проповедь о курении, когда кто-то в отделении пожаловался на облако дыма, которое всегда висело над КПЗ. Он опустил стекло на пару дюймов.
  
  “Извините”, - сказал Гарвуд. “Я знаю, что ты чувствуешь. Все курят, а тебе нельзя”.
  
  “Это не проблема. Ты хочешь поговорить о Честейн или нет?”
  
  Еще одна затяжка.
  
  “Частин расследовал жалобу. Ты знаешь это. Прежде чем Харрис смог подать на нас в суд, он должен был подать жалобу. Это досталось Честейн. И из того, что я понял в то время, он доказал правоту парня. Он подтвердил это. У гребаного Рукера в столе был карандаш – кончик был отломан, и на нем была кровь. Хранил это как сувенир или типа того. Честейн получил это вместе с ордером на обыск и собирался сравнить кровь с кровью Харриса ”.
  
  Босх покачал головой, пораженный глупостью и высокомерием Рукера. Всего отдела.
  
  “Да”, - сказал Гарвуд, казалось, зная, о чем он думает. “Итак, последнее, что я слышал, было то, что Честейн собирался подать иски против Шиэна, Рукера и пары других, а затем обратиться к окружному прокурору для предъявления уголовных обвинений. Он шел до конца с этим делом, потому что тот карандаш и кровь были вескими уликами. По крайней мере, Рукер был у него в кармане ”.
  
  “Ладно, итак, что произошло”.
  
  “Случилось то, что следующее, что мы получили, - это сообщение о том, что все чисто. Честейн подал иск как необоснованный ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Кто-то протянул руку вниз”.
  
  “Ты понял”.
  
  “Кто?”
  
  “Ирвинг - это мое предположение. Но, может быть, и выше. Дело было слишком нестабильным. Если обвинения подтвердятся и последуют отстранения от работы, увольнения, обвинения в окружном прокурорстве, что угодно, тогда мы начнем совершенно новый раунд ‘пинка полиции Лос-Анджелеса’ в прессе и в саут-Энде с Таггинсом и Спарксом и везде еще. Помни, это было год назад. Новый шеф только что поднялся на борт. Это был бы не лучший способ начать. Итак, кто-то протянул руку вниз. Ирвинг всегда был наладчиком отдела. Вероятно, это был он. Но для чего-то подобного он мог бы заручиться согласием шефа. Вот как Ирвинг выживает. Он подключает шефа, после чего его нельзя трогать, потому что у него есть секреты. Как Дж. Эдгар Гувер и ФБР – но без платья. Я думаю.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Как ты думаешь, что случилось с тем карандашом с кровью на нем?” он спросил.
  
  “Кто знает? Ирвинг, вероятно, использует его для составления оценок персонала. Хотя я уверен, что он смыл с него кровь ”.
  
  Они на мгновение замолчали, наблюдая за группой из дюжины молодых людей, идущих на север по Вайн-стрит в сторону бульвара. Они были в основном белыми. В свете уличных фонарей Босх мог видеть татуировки, покрывающие их руки. Головорезы, вероятно, собираются зайти в магазины на бульваре, чтобы воспроизвести 1992 год. Быстрое воспоминание о разграблении ресторана Фредерика в Голливуде промелькнуло в его голове.
  
  Группа замедлила шаг, проезжая мимо машины Босха. Они подумывали, стоит ли что-то делать с машиной, а затем решили этого не делать и двинулись дальше.
  
  “Повезло, что мы не встретились в твоей машине”, - сказал Гарвуд.
  
  Босх ничего не сказал.
  
  “Сегодня вечером это место развалится на части”, - продолжил Гарвуд. “Я чувствую это. Жаль, что дождь прекратился”.
  
  “Частин”, - сказал Босх, возвращаясь в нужное русло. “Кто-то запустил в него пробкой. Жалоба необоснованна. Затем Элиас подает свой иск и в конечном итоге вызывает Честейн повесткой. Честейн не хочет давать показания, почему?”
  
  “Может быть, он серьезно относится к клятве. Он не хотел лгать.”
  
  “Должно быть что-то большее, чем это”.
  
  “Спроси его”.
  
  “У Элиаса был источник внутри Паркера. Утечка. Я думаю, это был Честейн. Я имею в виду не только это дело. Я имею в виду давнюю утечку – прямой канал внутри к записям, ко всему. Я думаю, это был Честейн ”.
  
  “Это забавно. Полицейский, который ненавидит копов ”.
  
  “Да”.
  
  “Но если он был большим важным проводником Элиаса, зачем Элиасу вызывать его для дачи показаний и вот так разоблачать?”
  
  Это был вопрос, на который у Босха не было ответа. Он некоторое время молчал, размышляя об этом. Он, наконец, собрал воедино слабые зачатки теории и произнес это вслух.
  
  “Элиас не узнал бы, что Частин был под колпаком, если бы Частин не сказал ему, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Так что, просто вызвав Честейна для дачи показаний и спросив его об этом, мы бы раскрыли Честейна как его источник”.
  
  Гарвуд кивнул.
  
  “Я вижу это”, - сказал он. “Да”.
  
  “Даже если бы Честейн сидел там и отрицал каждый вопрос, Элиас мог бы задавать вопросы таким образом, чтобы они все равно донесли суть – и, в данном случае, правду – до присяжных ”.
  
  “Это также имело бы значение в Паркер-центре”, - сказал Гарвуд. “Честейн был бы разоблачен. Вопрос в том, зачем Элиасу раскрывать свой источник? Кто-то, кто чертовски много помогал ему на протяжении многих лет. Почему он отказался от этого?”
  
  “Потому что это было дело Элиаса о хоумране. Большой, который поместил бы его на национальную карту. Это привело бы его на телевидение суда, "Шестьдесят минут", Ларри Кинга и все остальное. Это заставило бы его. Он был бы готов сжечь свой источник ради этого. Любой юрист сделал бы.”
  
  “Я тоже это вижу. Да.”
  
  Следующая часть осталась недосказанной. Это вопрос о том, что сделал бы Честейн, чтобы предотвратить публичное сожжение на суде. Для Босха ответ был очевиден. Если бы его разоблачили не только как источник Элиаса, но и как следователя, который скомпрометировал внутреннее расследование жалобы Майкла Харриса, его бы очернили как внутри, так и за пределами департамента. Ему некуда было бы идти, и это было бы неприемлемо для такого человека, как Честейн, для любого мужчины. Босх полагал, что Частин был бы готов убить, чтобы предотвратить это.
  
  “Спасибо, капитан”, - сказал он. “Мне нужно идти”.
  
  “Знаешь, это не имеет значения”.
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Что?”
  
  “Не имеет значения. Пресс-релизы выпущены, пресс-конференции даны, история опубликована, и город готов к растопке. Ты думаешь, людей в Саут-Энде волнует, кто из полицейских убил Элиаса? Им насрать. У них уже есть то, что они хотят. Честейн, Шиэн, не имеет значения. Важно то, что это сделал значок. И если вы начнете шуметь, вы просто подольете масла в огонь. Ты вспоминаешь Честейн, и ты вспоминаешь сокрытие. Многие люди могут пострадать, потерять работу, и все потому, что они хотели предотвратить это в первую очередь. Тебе лучше подумать об этом, Гарри. Никому нет дела”.
  
  Босх кивнул. Он понял послание. Идите вместе, чтобы ладить.
  
  “Мне не все равно”, - сказал он.
  
  “Это достаточная причина?”
  
  “А как же тогда Частин?”
  
  На лице Гарвуда появилась тонкая улыбка. Босх мог видеть это за тлеющим кончиком его сигареты.
  
  “Я думаю, что Частин заслуживает всего, что он получит. И когда-нибудь он это получит ”.
  
  Теперь появилось новое сообщение, и Босху показалось, что он тоже это понял.
  
  “А как насчет Фрэнки Шиэна? А как насчет его репутации?”
  
  “Вот и все”, - сказал Гарвуд, кивая. “Фрэнки Шиэн был одним из моих парней… но он мертв, и его семья здесь больше не живет ”.
  
  Босх ничего не сказал, но такой ответ был неприемлемым. Шихан был его другом и партнером. Запятнав его, запятнал самого Босха.
  
  “Знаешь, что меня беспокоит?” - Спросил Гарвуд. “И, может быть, ты смог бы мне помочь, учитывая, что вы с Шиханом когда-то были партнерами”.
  
  “Что? Что тебя беспокоит?”
  
  “Пистолет, который использовал Шиэн. Теперь это было не твое, не так ли? Я знаю, что они спрашивали тебя об этом ”.
  
  “Нет, не мой. Мы проходили мимо его дома по пути ко мне. Чтобы достать одежду и прочее. Должно быть, он подобрал это тогда. Должно быть, ФБР пропустило это, когда обыскивали его квартиру.”
  
  Гарвуд кивнул.
  
  “Я слышал, вы уведомили его жену. Ты спрашивал ее об этом? Ты знаешь, насчет пистолета.”
  
  “ - спросила я. Она сказала, что не знала ни о каком оружии, но это не ...
  
  “Серийного номера нет”, - вмешался Гарвуд. “Одноразовый пистолет, все знают, что это было”.
  
  “Да”.
  
  “И это то, что меня беспокоит. Я знал Шиэна много лет. Он работал на меня долгое время, и ты узнаешь своих парней получше. Я никогда не думал, что он из тех парней, которые могут потерпеть поражение… Я спросил некоторых других парней, особенно тех, кто был его партнером с тех пор, как ты уехал в Голливуд. Они никогда не знали о низвержении. А как насчет тебя, Гарри? Ты работал с ним дольше всех. Он когда-нибудь носил с собой лишнюю деталь?”
  
  Тогда это поразило Босха, как удар в грудь. Такой, когда ты должен оставаться совершенно неподвижным и безмолвным и ждать, пока к тебе медленно не вернется дыхание. Он никогда не знал, чтобы Фрэнк Шиэн допускал оплошности на работе. Он был слишком хорош для этого. И если ты был слишком хорош, чтобы носить его с собой на работу, зачем прятал дома? Этот вопрос и его очевидный ответ были прямо перед ним все это время. Но он пропустил это.
  
  Босх вспомнил, как сидел в своей машине возле дома Шиэна. Он вспомнил свет фар, который увидел в зеркале, и машину, остановившуюся у обочины в конце квартала. Частин. Он последовал за ними. Для Честейн живой Шихан был единственной ниточкой, которая могла заставить все развалиться.
  
  Он подумал о сообщениях своего соседа о трех-четырех выстрелах в его доме. В его сознании самоубийство пьяного полицейского теперь было рассчитанным убийством.
  
  “Ублюдок”, - прошептал Босх.
  
  Гарвуд кивнул. Он успешно вывел Босха на дорогу, где тот, по-видимому, уже был.
  
  “Теперь ты понимаешь, как это можно было сделать?” он спросил.
  
  Босх попытался замедлить ход своих мыслей и позволить им прийти к нему. Наконец, он кивнул.
  
  “Да, теперь я понимаю”.
  
  “Хорошо. Я сделаю звонок. Я попрошу того, кто дежурит в подвале, дать вам взглянуть на журнал регистрации выхода. Никаких вопросов. Так ты будешь уверен”.
  
  Босх кивнул. Он протянул руку и открыл дверь. Он вышел, не сказав больше ни слова, и направился обратно к своей машине. Он бежал, прежде чем добрался туда. Он не знал почему. Не было никакой спешки. Дождь больше не лил. Он просто знал, что должен продолжать двигаться, чтобы не закричать.
  
  
  
  Глава 37
  
  За пределами Паркер-центра состоялось бдение при свечах и похоронная процессия. Два картонных гроба – один с надписью "ПРАВОСУДИЕ", другой с надписью "НАДЕЖДА" - толпа несла в воздухе, маршируя взад и вперед по главной площади. Другие несли плакаты с надписью "СПРАВЕДЛИВОСТЬ ДЛЯ ЛЮДЕЙ ВСЕХ ЦВЕТОВ КОЖИ", а СПРАВЕДЛИВОСТЬ Для НЕКОТОРЫХ - ЭТО СПРАВЕДЛИВОСТЬ НИ ДЛЯ КОГО. Над новостями кружили вертолеты, а на земле было по меньшей мере шесть съемочных групп, которых Босх мог видеть. Время приближалось к одиннадцати, и все они готовились выпустить прямые репортажи с фронта протеста.
  
  У входной двери стояла фаланга полицейских в форме и защитных касках, готовых защищать полицейское управление, если толпа перейдет от мирной демонстрации к насилию. В 1992 году мирная демонстрация переросла в насилие, и толпа разгуливала по центру города, уничтожая все на своем пути. Босх поспешил к дверям вестибюля, огибая процессию протестующих и протискиваясь через брешь в линии обороны людей, предварительно высоко подняв свой значок над головой.
  
  Внутри он миновал переднюю стойку, за которой стояли четверо полицейских, также в шлемах, прошел через вестибюль лифта и поднялся по лестнице. Он спустился на цокольный этаж, а затем прошел по коридору к центру хранения улик. Проходя через дверь в улику, он осознал, что не встретил ни души, начиная с прилавка. Место казалось пустым. В соответствии с планом реагирования на чрезвычайные ситуации, все свободные руки из смены "А" были на улице.
  
  Босх посмотрел в окно с проволочной сеткой, но не узнал дежурного. Он был старым ветеринаром с седыми усами на лице, раскрасневшемся от цветов джина. Они перевезли много старых сломанных в подвал. Этот встал со своего стула и подошел к окну.
  
  “Итак, какая погода снаружи? У меня здесь нет окон ”.
  
  “Погода? Переменная облачность, возможны беспорядки ”.
  
  “Я понял. Таггинс все еще собирает свою толпу у входа?”
  
  “Они там”.
  
  “Да, дворняги. Интересно, как бы им понравилось, если бы вокруг не было копов. Тогда посмотрим, как им понравится жизнь в джунглях ”.
  
  “Это не их точка зрения. Им нужна полиция. Им просто не нужны копы-убийцы. Можешь ли ты винить их за это?”
  
  “Да, ну, некоторых людей нужно убивать”.
  
  Босху нечего было на это сказать. Он даже не знал, почему он парировал этим старым псом. Он посмотрел на свою табличку с именем. Там было написано "ПРИВЕТ". Босх едва не рассмеялся. Что-то в том, что он увидел неожиданное имя, пробилось сквозь напряжение и гнев, которые скручивали его всю ночь.
  
  “Пошел ты. Это мое имя”.
  
  “Прости. Я не смеюсь – это что-то другое ”.
  
  “Конечно”.
  
  Хауди указал через плечо Босха на маленький прилавок с бланками и карандашами, привязанными к веревочкам.
  
  “Если вам что-то нужно, вы должны заполнить форму с номером обращения”.
  
  “Я не знаю номер дела”.
  
  “Ну, у нас здесь, должно быть, пара миллионов. Почему бы тебе не попробовать наугад?”
  
  “Я хочу посмотреть журнал”.
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Верно. Ты тот, кого прислал Гарвуд?”
  
  “Это верно”.
  
  “Почему ты сразу не сказал?”
  
  Босх не ответил. Хауди просунул руку под окно, туда, куда Босх не мог заглянуть. Затем он достал планшет и вставил его в сквозную щель под проволочной сеткой.
  
  “Как далеко назад ты хочешь заглянуть?” он спросил.
  
  “Я не уверен”, - сказал Босх. “Я думаю, всего за пару дней этого хватит”.
  
  “Там еще неделя. Это все выходы из игры. Ты хочешь выходить, а не входить, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  Босх отнес планшет к стойке с бланками, чтобы он мог взглянуть на него так, чтобы Хауди не наблюдал за тем, что он делает. Он нашел то, что искал, на верхней странице. Честейн забрал коробку с уликами в семь утра того дня. Босх схватил один из бланков для регистрации и карандаш и начал его заполнять. Когда он писал, он заметил, что карандашом был Черный воин № 2, первый выбор полиции Лос-Анджелеса.
  
  Он вернул планшет и бланк к окну и просунул их в щель.
  
  “Возможно, эта коробка все еще находится на тележке для возврата”, - сказал он. “Его только сегодня утром проверили”.
  
  “Нет, все вернется на место. У нас жесткий контроль, – он посмотрел на анкету и имя, которое заполнил Босх, – “Дружелюбный детектив”.
  
  Босх кивнул и улыбнулся.
  
  “Я знаю, что ты любишь”.
  
  Хауди подошел и сел в гольф-кар, а затем уехал в недра огромного складского помещения. Он ушел менее чем за три минуты до того, как тележка снова появилась в поле зрения, и он припарковал ее. Он отнес розовую коробку, обмотанную скотчем, к окну, открыл сетчатую задвижку и передал коробку Босху.
  
  “Дружелюбный детектив, да? Они посылают тебя по школам поговорить с детьми, сказать им ’нет" наркотикам, держаться подальше от банды, дерьмо вроде этого?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Привет, подмигнул Босху и закрыл оконную решетку. Босх отнес коробку в одну из отгороженных кабинок, чтобы он мог лично ознакомиться с ее содержимым.
  
  В коробке находились улики по закрытому делу, расследованию убийства Уилберта Доббса пятью годами ранее детективом Фрэнсисом Шиэном Уилберта Доббса. На нем была запечатана свежая лента, которую только что выписали этим утром. Босх использовал маленький нож, который он носил на цепочке для ключей, чтобы разрезать ленту и открыть коробку. Процесс вскрытия коробки на самом деле занял больше времени, чем у него, чтобы найти то, что он искал внутри нее.
  
  
  • • •
  
  
  Добравшись до машины, Босх открыл свой портфель и просмотрел все документы, пока не нашел лист с объявлениями об увольнении, который он составил в субботу утром. Он позвонил Честейну на пейджер и набрал номер его мобильного телефона. Затем он пять минут сидел в машине, ожидая обратного звонка и наблюдая за маршем протеста. Пока он наблюдал, несколько телевизионщиков покинули свои позиции и поспешили со своим оборудованием к своим фургонам, и он понял, что вертолеты уже улетели. Он выпрямился на своем месте. Его часы показывали без десяти одиннадцать. Он знал , что если средства массовой информации уходят все сразу, и до выхода своих передач, то, должно быть, что–то произошло - что-то большое. Он включил радио, которое уже было настроено на KFWB, и уловил середину репортажа, передаваемого срочным, дрожащим голосом.
  
  “ - вышел из грузовика, после чего началось избиение. Несколько случайных прохожих попытались остановить нападение, но сначала разъяренная толпа молодежи сдержала их. Пожарные были разбиты на отдельные группы нападавших и подвергались нападениям, пока взвод полиции Лос-Анджелеса не ворвался на перекресток и не спас пострадавших, которых посадили в патрульные машины, а затем увезли – как мы предполагаем, для получения медицинской помощи в близлежащей больнице Дэниела Фримена. Пожарная машина, оставленная позади, была подожжена после того, как толпа безуспешно попыталась перевернуть ее. Полиция быстро установила периметр в этом районе и успокоила ситуацию. В то время как некоторые из нападавших были арестованы, нескольким удалось скрыться в жилых кварталах, граничащих с Нормандским бульваром... ”
  
  У Босха зазвонил телефон. Он выключил радио и открыл телефон.
  
  “Bosch.”
  
  “Это Честейн, чего ты хочешь?”
  
  Босх слышал множество голосов и писк радио на заднем плане. Частина не было дома.
  
  “Где ты? Нам нужно поговорить ”.
  
  “Не сегодня. Я на дежурстве. Двенадцать и еще раз двенадцать, помнишь?”
  
  “Где ты?”
  
  “В чудесном южном Лос-Анджелесе”.
  
  “Ты смена? Я думал, все детективы работают в смену ”Б".
  
  “Все, кроме ОВР. Мы получили вал – ночная смена. Послушай, Босх, я бы с удовольствием поговорил о расписании, но ...
  
  “Где ты? Я приду к тебе”.
  
  Босх включил зажигание автомобиля и начал пятиться со своего места.
  
  “Я на Семьдесят седьмом”.
  
  “Я уже в пути. Встретимся у входа через пятнадцать минут.”
  
  “Забудь об этом, Босх. Я буду завален. Я нахожусь в процессе ареста, и я слышал, что они задерживают дюжину придурков, которые только что напали на пожарную машину, ради всего святого. Эти парни пытались потушить пожар по соседству, а эти животные пошли за ними. Говорю тебе, в это нихуя не верится ”.
  
  “В это никогда не верится. Будь у входа через пятнадцать минут, Частин.”
  
  “Ты меня не слушаешь, Босх. Там все катится к черту, и Big Blue собирается положить этому конец. У меня нет времени на разговоры. Я должен быть готов сажать людей в тюрьму. Ты хочешь, чтобы я стоял впереди, как мишень для какого-то придурка с пистолетом? В чем дело, Босх?”
  
  “Фрэнк Шиэн”.
  
  “Что насчет него?”
  
  “Пятнадцать минут. Будь там, Частин, или я приду и найду тебя. Ты этого не захочешь ”.
  
  Честейн начал было снова протестовать, но Босх отключил телефон.
  
  
  
  Глава 38
  
  Босху потребовалось двадцать пять минут, чтобы добраться до отделения на Семьдесят седьмой улице. Он задержался, потому что автострада 110 была перекрыта во всех направлениях Калифорнийским дорожным патрулем. Автострада была каналом из центра города в район Саут-Бэй, прямо через Южный Лос-Анджелес. Во время последнего бунта снайперы стреляли по проезжающим автомобилям, а с пешеходных переходов на машины внизу сбрасывались бетонные блоки. CHP не собиралась рисковать. Автомобилистам было рекомендовано ехать кружным путем по автостраде Санта-Моника до автострады Сан-Диего, а затем на юг. Это заняло бы в два раза больше времени, но это было безопаснее, чем пробежка через ожидаемую зону боевых действий.
  
  Босх всю дорогу ехал по наземным улицам. Почти все они были пустынны, и он ни разу не остановился на светофоре или знаке "Стоп". Это было похоже на поездку по городу-призраку. Он знал, что там были горячие точки мародерства и поджогов, но он никогда не проходил через них. Он подумал о картине, которую проецировали СМИ, по сравнению с тем, что он видел.
  
  Большинство людей были внутри, заперты и ждали, когда это пройдет. Они были хорошими людьми, пережидавшими шторм, смотревшими в телевизор и гадавшими, действительно ли это их город, который показывают в огне.
  
  Передняя часть Семьдесят седьмой станции также была странно пуста, когда Босх наконец остановился. Автобус полицейской академии был остановлен поперек входа в качестве защиты от выстрелов из проезжающего автомобиля и других нападений. Но у входа не было ни протестующих, ни копов. Когда Босх подъехал к обочине, где парковка запрещена, Честейн вышел из задней части автобуса и приблизился. Он был в форме, его оружие висело в кобуре на бедре. Он подошел к окну Босха, и Босх опустил его.
  
  “Где ты был, Босх, ты сказал пять – ”
  
  “Я знаю, что я сказал. Садись.”
  
  “Нет, Босх. Я никуда с тобой не пойду, пока ты не скажешь мне, какого черта ты здесь делаешь. Я на дежурстве, помнишь?”
  
  “Я хочу поговорить о Шиане и баллистической экспертизе. О деле Уилберта Доббса.”
  
  Он заметил, что Частин сделала небольшой шаг назад от машины. Упоминая, что Доббс нанес удар. Босх заметил ленточку снайпера на форме Честейна под значком.
  
  “Я не знаю, о чем вы говорите, но дело Шихана закрыто. Он мертв, Элиас мертв. Все мертвы. Вот и все. Теперь у нас это есть – весь город снова разваливается на части ”.
  
  “И чья это вина?”
  
  Частин уставился на него, пытаясь прочесть его.
  
  “В твоих словах нет смысла, Босх. Тебе нужно немного поспать. Мы все делаем.”
  
  Босх открыл дверь и вышел. Честейн отступил еще на шаг и немного поднял правую руку, пока не зацепил большим пальцем за пояс рядом с пистолетом. Существовали неписаные правила ведения боевых действий. Это был один из них. Босх теперь был на смертельно опасной почве. Он понимал это. Он был готов.
  
  Босх повернулся и захлопнул дверцу своей машины. Пока глаза Честейна невольно следили за этим движением, Босх быстро сунул руку под пальто и вытащил пистолет из кобуры. Он направил его на Честейна, прежде чем детектив ОВР смог что-то предпринять.
  
  “Хорошо, мы сделаем это по-твоему. Положите руки на крышу автомобиля”.
  
  “Какого черта ты –”
  
  “ПОЛОЖИТЕ РУКИ На МАШИНУ!”
  
  Руки Честейн взлетели вверх.
  
  “Хорошо, хорошо… полегче, Босх, будь полегче”.
  
  Он подошел к машине и положил руки плашмя на крышу. Босх подошел к нему сзади и вынул его пистолет из кобуры. Он отступил назад и убрал его в свою собственную кобуру.
  
  “Думаю, мне не нужно проверять тебя на предмет поражения. Ты уже использовал свой на Фрэнки Шиэне, верно?”
  
  “Что? Я понятия не имею, о чем ты говоришь ”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Продолжая прижимать правую руку к спине Честейна, Босх потянулся и снял наручники с пояса мужчины. Он завел одну из рук Честейна за спину и надел наручники на его запястье. Затем он отвел другую руку назад и завершил надевание наручников.
  
  Босх обошел его и усадил на заднее сиденье slickback напротив водительской стороны. Затем он вернулся за руль. Он вынул пистолет Честейна из кобуры, положил его в свой портфель и вложил свое собственное оружие в кобуру. Босх отрегулировал зеркало заднего вида, чтобы сразу увидеть Честейна, и щелкнул выключателем блокировки, который вывел задние двери из строя изнутри.
  
  “Оставайся там, где я могу тебя видеть. В любое время”.
  
  “Пошел ты! Какого черта, по-твоему, ты делаешь? Куда ты меня ведешь?”
  
  Босх завел машину и направился прочь от полицейского участка. Он направлялся на запад, пока не смог повернуть на север по Нормандии. Прошло почти пять минут, прежде чем он ответил на вопрос Частина.
  
  “Мы едем в Паркер-центр”, - сказал он. “Когда мы доберемся туда, ты расскажешь мне об убийстве Говарда Элиаса, Каталины Перес ... и Фрэнки Шиэна”.
  
  Босх почувствовал, как гнев и желчь снова подступают к его горлу. Он подумал об одном из невысказанных сообщений, которые он получил от Гарвуда. Он хотел уличного правосудия, и в тот момент Босх хотел того же.
  
  “Хорошо, мы вернемся”, - сказал Частин. “Но ты не знаешь, о чем говоришь. Ты полон дерьма! Дело ЗАКРЫТО, Босх. Живи с этим”.
  
  Босх начал зачитывать список конституционных прав против самообвинения, а затем спросил Честейна, понял ли он их.
  
  “Пошел ты”.
  
  Босх продолжал, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало.
  
  “Все в порядке, ты полицейский. Ни один судья в мире не сказал бы, что вы не понимаете своих прав ”.
  
  Он подождал мгновение и в последний раз проверил своего пленника в зеркале, прежде чем продолжить.
  
  “Ты был источником Элиаса. Все эти годы ты был тем парнем, который давал ему все, что ему было нужно, по любому делу, которое у него было. Ты – ”
  
  “Неправильно”.
  
  “ - весь отдел распродан. Ты низший из низших, Частин. Разве не так ты называл это раньше? Самый низкий из низких? Это был ты, чувак, низший кормилец, отморозок… ублюдок”.
  
  Босх увидел впереди полицейские баррикады на другой стороне улицы. В двухстах ярдах за ними он увидел вспыхивающие синие огни и огонь. Он понял, что они направлялись к горячей точке, где на пожарных напали и подожгли их грузовик.
  
  У блокады он повернул направо и начал смотреть на север на каждом перекрестке, через который проезжал. Здесь он был не в своей тарелке. Он никогда не выполнял задания ни в одном из южноцентральных подразделений департамента и плохо знал географическую территорию. Он знал, что может заблудиться, если слишком далеко отойдет от Нормандии. Он никак не отреагировал на это, когда снова проверил Честейн в зеркале.
  
  “Ты хочешь поговорить со мной, Частин? Или разыграть это?”
  
  “Здесь не о чем говорить. Вы наслаждаетесь своими последними драгоценными мгновениями со значком. То, что ты здесь делаешь, - чистое самоубийство. Как твой приятель, Шихан. Ты убиваешь себя, Босх”.
  
  Босх ударил по тормозам, и машина резко остановилась. Он вытащил свое оружие и перегнулся через сиденье, направив его в лицо Частину.
  
  “Что ты сказал?”
  
  Частин выглядел по-настоящему испуганным. Он явно верил, что Босх был на грани срыва.
  
  “Ничего, Босх, ничего. Просто веди. Пойдем к Паркеру, и мы во всем этом разберемся ”.
  
  Босх медленно опустился обратно на водительское сиденье и снова тронул машину с места. Через четыре квартала он снова повернул на север, надеясь пройти параллельно месту возмущения и срезать путь обратно на Нормандию после того, как они уберутся.
  
  “Я только что вышел из подвала в Паркере”, - сказал он.
  
  Он взглянул в зеркало, чтобы посмотреть, изменилось ли что-нибудь в лице Частина. Этого не произошло.
  
  “Я раскрыл дело Уилберта Доббса. И я посмотрел на журнал регистрации выхода. Ты вытащил посылку этим утром и получил пули. Вы взяли пули из служебной девятки Шиэна, пули, которыми он застрелил Доббса пять лет назад, и вы передали три из них баллистикам, сказав, что это пули из вскрытия Говарда Элиаса. Ты подставил его, чтобы он взял вину на себя. Но это твое падение, Частин ”.
  
  Он посмотрел в зеркало. Лицо Частина изменилось. Новость, которую только что сообщил Bosch, подействовала как удар плоской стороной лопаты по лицу. Босх приблизился к финишу.
  
  “Ты убил Элиаса”, - тихо сказал он, обнаружив, что ему трудно оторвать взгляд от зеркала и вернуться на дорогу. “Он собирался вызвать тебя на допрос и разоблачить тебя. Он собирался спросить вас об истинных результатах вашего расследования, потому что вы рассказали ему об истинных результатах. Только футляр был слишком большим. Он знал, как высоко он может подняться с этим, и ты стал расходным материалом. Он собирался сжечь тебя, чтобы выиграть дело… Ты потерял это, я думаю. Или, может быть, у тебя всегда была холодная кровь. Но в пятницу вечером ты проследила за ним до дома, и когда он садился на рейс Ангелов, ты сделала свой ход. Ты усыпляешь его. А потом ты поднял глаза и увидел, что там сидит женщина. Черт, это, должно быть, потрясло тебя до чертиков. Я имею в виду, в конце концов, там стоял вагон поезда. Он должен был быть пустым. Но на той скамейке была Каталина Перес, и тебе пришлось всадить в нее тоже. Как у меня дела, Частин? Я правильно понял историю?”
  
  Частин не ответил. Босх подъехал к перекрестку, сбросил скорость и посмотрел налево. Он мог видеть освещенную область, которая была Нормандией. Он не видел ни баррикад, ни синих огней. Он повернул налево и направился в ту сторону.
  
  “Тебе повезло”, - продолжил он. “Дело Доббса. Оно идеально подошло. Вы наткнулись на угрозу Шиэна в файлах и взяли ее оттуда. Ты получил по заслугам. Небольшое исследование по делу и небольшое маневрирование здесь и там, и вы должны заняться вскрытием. Это дало тебе патроны, и все, что тебе нужно было сделать, это поменять их местами. Конечно, идентификационные метки коронера на пулях были бы другими, но это несоответствие обнаружилось бы только в случае судебного разбирательства, если бы они привлекли Шиэна к суду ”.
  
  “Босх, заткнись! Я больше не хочу ничего слышать. Я не – ”
  
  “Меня не волнует, что ты хочешь услышать! Ты сейчас это услышишь, придурок. Это Фрэнки Шиэн, говорящий с тобой из могилы. Ты понимаешь это? Ты должен был повесить это на Шихана, но это не сработало бы, если бы Шихан когда-нибудь предстал перед судом. Потому что коронер давал показания и он бы сказал: ‘Подождите секунду, ребята, это не мои метки на этих пулях. Произошла подмена.’ Так что у тебя не было выбора. Тебе тоже пришлось усыпить Шиэна. Ты следил за нами прошлой ночью. Я видел твои огни. Ты последовал за нами, а потом расправился с Фрэнки Шиэном. Все выглядело как пьяное самоубийство, много пива, много шотов. Но я знаю, что ты сделал. Ты всадил в него одну пулю, затем выстрелил еще пару раз, когда его рука сжимала пистолет. Ты все устроил, Частин. Но сейчас все разваливается ”.
  
  Босх почувствовал, как его охватывает гнев. Он протянул руку и хлопнул по зеркалу, чтобы ему не приходилось смотреть на лицо Частина. Сейчас он приближался к Нормандии. Перекресток был свободен.
  
  “Я знаю эту историю”, - сказал Босх. “Я знаю это. У меня только один вопрос. Почему ты стучал Элиасу все эти годы? Он тебе платил? Или ты просто так сильно ненавидел копов, что сделал бы все возможное, чтобы прижать их любым доступным способом?”
  
  И снова с заднего сиденья не последовало ответа. У знака "Стоп" Босх посмотрел налево и снова увидел синие огни и языки пламени. Они обошли полицейский периметр. Через квартал начались баррикады, и он остановился, поставив ногу на тормоз, чтобы оценить сцену. Он мог видеть линию полицейских патрульных машин за баррикадами. На углу был небольшой винный магазин с разбитыми окнами и зазубренными кусками стекла, все еще висящими в рамах. За его дверями земля была усеяна битыми бутылками и другим мусором, оставленным мародерами.
  
  “Ты видишь это там, внизу, Частин? Все это? Ты -”
  
  “Bosch – ”
  
  “ - сделал это. Это – ”
  
  “- ты не зашел достаточно далеко!”
  
  “- все на тебе”.
  
  Уловив страх в голосе Частина, Босх начал поворачивать направо. В это мгновение лобовое стекло разлетелось вдребезги, когда кусок бетона пробил его и попал на сиденье. Сквозь падающее стекло Босх увидел толпу, движущуюся к машине. Молодые люди с темными сердитыми лицами, их индивидуальности затерялись в толпе. Он увидел бутылку в воздухе, летящую на машину. Он видел все это так ясно и, казалось, так долго, что смог даже прочитать этикетку. Южный комфорт. Его разум начал регистрировать какой-то юмор или иронию в этом.
  
  Бутылка вылетела через отверстие и взорвалась на рулевом колесе, брызнув стеклом и жидкостью в лицо и глаза Босха. Его руки непроизвольно оторвались от руля, чтобы прикрыться, слишком поздно. Его глаза начали гореть от алкоголя. Он услышал, как Частин начал кричать с заднего сиденья.
  
  “ВПЕРЕД! вперед! ВПЕРЕД!”
  
  А затем раздались еще два взрыва стекла, поскольку другие окна в машине были разбиты какими-то ракетами. Раздался стук в окно рядом с ним, и машину начало сильно раскачивать справа налево. Он услышал, как кто-то дергает за дверную ручку, и вокруг него разбилось еще больше стекла. Он услышал крики снаружи машины, сердитые, неразборчивые звуки толпы. И он услышал крики с заднего сиденья, от Честейн. Руки хватали его через разбитые окна, дергая за волосы и одежду. Босх резко нажал ногой на педаль газа и вывернул руль влево, когда машина рванулась вперед. Борясь с непроизвольным желанием своих глаз оставаться закрытыми, он сумел открыть их достаточно, чтобы позволить увидеть небольшую часть размытого и болезненного видения. Машина выскочила на пустынные переулки Нормандии, и он направился к баррикадам. Он знал, что на баррикадах безопасно. Он всю дорогу держал руку на клаксоне, а когда добрался до баррикад, прорвался сквозь них и только тогда нажал на тормоза. Машина вошла в штопор и остановилась.
  
  Босх закрыл глаза и не двигался. Он слышал шаги и крики, но он знал, что на этот раз за ним пришли копы. Он был в безопасности. Он потянулся вперед и поставил машину на стоянку. Он открыл свою дверь, и тут же появились руки, готовые помочь ему, и утешающие голоса голубой расы.
  
  “Ты в порядке, чувак? Вам нужны парамедики?”
  
  “Мои глаза”.
  
  “Хорошо, стой спокойно. Мы приведем сюда кого-нибудь. Просто прислонись вот сюда к машине ”.
  
  Босх слышал, как один из офицеров выкрикивал приказы в "ровер", объявляя, что у него раненый офицер, нуждающийся в медицинской помощи. Он требовал этого внимания прямо сейчас. Босх никогда не чувствовал себя в большей безопасности, чем в этот момент. Он хотел поблагодарить каждого из своих спасителей. Он чувствовал себя безмятежно и все же по какой-то причине кружилась голова; как в те времена, когда он невредимым выбрался из туннелей во Вьетнаме. Он снова поднес руки к лицу и попытался открыть один глаз. Он чувствовал, как кровь стекает по переносице. Он знал, что был жив.
  
  “Лучше оставь это в покое, чувак, выглядит не слишком хорошо”, - сказал один голос.
  
  “Что ты там делала одна?” требовал другого.
  
  Босх открыл левый глаз и увидел молодого чернокожего патрульного, стоящего перед ним. Справа стоял белый офицер.
  
  “Я не был”.
  
  Он пригнулся и заглянул на заднее сиденье машины. Он был пуст. Он проверил переднюю дверь, и она тоже была пуста. Частин ушел. Портфель Босха исчез. Он выпрямился и оглянулся назад, на улицу, на толпу. Он протянул руку и вытер кровь и алкоголь с глаз, чтобы лучше видеть. Там, внизу, было пятнадцать или двадцать человек, все собрались в тесную группу, все смотрели внутрь себя на то, что находилось в центре их колышущейся массы. Босх мог видеть резкие, яростные движения, удары ногами, высоко поднятые кулаки, а затем опущенные вниз, вне поля зрения, в центр.
  
  “Иисус Христос!” - закричал патрульный рядом с ним. “Это один из нас?" Они схватили одного из нас?”
  
  Он не стал дожидаться ответа Босха. Он вернул ровер в рабочее состояние и быстро вызвал все доступные подразделения для вызова офицера, нуждающегося в помощи. Его голос был безумным, зараженным ужасом от того, что он видел в квартале от себя. Затем два офицера побежали к своим патрульным машинам, и транспортные средства понеслись по улице к толпе.
  
  Босх просто наблюдал. И вскоре толпа изменила свою форму. Объект его внимания больше не был на земле, но поднимался, поднимался ввысь. Вскоре Босх увидел, как тело Частина подняли над их головами и держат в воздухе, словно трофей, передаваемый из рук в руки победителей. Теперь его рубашка была без значка и разорвана, его руки все еще были связаны наручниками. Одного ботинка и прилагающегося к нему носка не было, и ступня цвета слоновой кости выделялась сквозь кожу, как белая кость от сложного перелома. С того места, где он стоял, было трудно сказать, но Босху показалось, что глаза Частина открыты. Он мог видеть, что его рот был широко открыт. Босх услышал начало резкого пронзительного звука, который сначала он принял за сирену одной из патрульных машин, мчащихся на помощь. Затем он понял, что это кричал Честейн, как раз перед тем, как он упал обратно в центр толпы и скрылся из виду.
  
  
  
  Глава 39
  
  БОСХ наблюдал с баррикад, как взвод патрульных офицеров наводнил перекресток и пытался преследовать членов мафии. Тело Джона Честейна осталось распростертым на улице, как мешок с бельем, упавший с грузовика. Они проверили его и оставили тело в покое, как только было установлено, что спасать было слишком поздно. Вскоре вертолеты средств массовой информации появились над головой, и парамедики прибыли и позаботились о Босхе. У него были рваные раны на переносице и левой брови, которые требовали промывания и наложения швов, но он отказался ехать в больницу. Они извлекли стекло и закрыли раны бинтами-бабочками. Затем они оставили его в покое.
  
  Босх провел следующий период времени – он не был уверен, сколько именно, – блуждая за баррикадами, пока к нему наконец не подошел лейтенант патрульной службы и сказал, что ему придется вернуться в отдел на Семьдесят седьмой улице, чтобы позже его допросили детективы, прибывшие для ведения расследования. Лейтенант сказал, что его отвезут два офицера. Босх оцепенело кивнул, и лейтенант начал отдавать распоряжения о подаче машины в его "ровер". Босх заметил разграбленный магазин через улицу и позади лейтенанта. Зеленая неоновая вывеска гласила "ЛИКЕРЫ ФОРТУНЫ". Босх сказал, что будет готов через минуту. Он отошел от лейтенанта, перешел улицу и зашел в магазин.
  
  Магазин был длинным и узким, и до той ночи в нем было три прохода с товарами. Но полки были очищены и перевернуты мародерами, которые ворвались внутрь. Обломки на полу в большинстве мест были высотой в фут, и запах пролитого пива и вина был тяжелым в этом месте. Босх осторожно подошел к прилавку, на котором не было ничего, кроме пластиковых колец от освобожденной упаковки из шести банок пива. Он наклонился, чтобы заглянуть за прилавок, и чуть не вскрикнул, когда увидел маленького азиата, сидящего на полу, подтянув колени к груди и скрестив на них руки.
  
  Они долго смотрели друг на друга. Вся сторона лица мужчины распухла и покраснела. Босх предположил, что в него попала бутылка. Он кивнул мужчине, но ответа не последовало.
  
  “Ты в порядке?”
  
  Мужчина кивнул, но не посмотрел на Босха.
  
  “Вам нужны парамедики?”
  
  Мужчина отрицательно покачал головой.
  
  “Они забирают все сигареты?”
  
  Мужчина не ответил. Босх наклонился еще дальше и заглянул под стойку. Он увидел кассовый аппарат – открытый ящик – лежащий на боку на полу. Повсюду были разбросаны коричневые пакеты и коробочки от спичек. Пустые коробки из-под сигарет тоже. Положив свое тело на стойку, он смог протянуть руку и разгрести мусор на полу. Но его охота за сигаретой была бесплодной.
  
  “Здесь”.
  
  Босх поднял глаза на мужчину, сидящего на полу. Он вытаскивал из кармана мягкую упаковку "Кэмел". Он встряхнул пачку и протянул ее, из нее торчал последний солдат.
  
  “Не, чувак, это твой последний. Все в порядке ”.
  
  “Нет, у тебя есть”.
  
  Босх колебался.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Босх взял сигарету и кивнул. Он нагнулся к полу и поднял пачку спичек.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Он снова кивнул мужчине и вышел из магазина.
  
  Выйдя на улицу, Босх сунул сигарету в рот и втянул через нее воздух, пробуя его на вкус. Наслаждаясь этим. Он открыл спички, зажег сигарету, полностью втянул дым в легкие и задержал его там.
  
  “К черту все”, - сказал он.
  
  Он глубоко выдохнул и наблюдал, как рассеивается дым. Он закрыл коробок спичек и посмотрел на него. На одной стороне было написано "ЛИКЕРЫ ФОРТУНЫ", а на другой - "СПИЧКИ ФОРТУНЫ". Он снова открыл обложку большим пальцем и прочитал предсказание судьбы, напечатанное на внутренней стороне над красными спичечными головками.
  
  СЧАСТЛИВ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ НАХОДИТ ПРИБЕЖИЩЕ В САМОМ СЕБЕ
  
  Босх закрыл коробок спичек и положил его в карман. Он что-то почувствовал там и вытащил это. Это был маленький пакетик риса с его свадьбы. Он подбросил его в воздух на пару футов, а затем поймал. Он крепко сжал его в кулаке, а затем положил обратно в карман.
  
  Он посмотрел через баррикады на перекресток, где тело Честейн теперь было накрыто желтым дождевым пончо из багажника одной из патрульных машин. Внутри большего периметра был установлен периметр, и расследование смерти только начиналось.
  
  Босх подумал о Честейне и о том ужасе, который он, должно быть, испытал в конце, когда руки ненависти протянулись и схватили его. Он понимал этот ужас, но не испытывал сочувствия. Эти руки начали тянуться к нему давным-давно.
  
  Вертолет спустился с темного неба и приземлился в Нормандии. Двери открылись с обеих сторон корабля, и заместитель начальника Ирвин Ирвинг и капитан Джон Гарвуд выбрались наружу, готовые взять на себя управление и направить расследование. Они быстро подошли к кучке офицеров возле тела. Поток воздуха с вертолета сорвал с тела лоскут пончо. Босх мог видеть лицо Частина, устремленное в небо. Офицер подошел и снова накрыл его собой.
  
  Ирвинг и Гарвуд находились по меньшей мере в пятидесяти ярдах от Босха, но они, казалось, знали о присутствии Босха и в то же время оба смотрели в его сторону. Он оглянулся и не дрогнул в своем пристальном взгляде. Гарвуд, все еще в своем безупречном костюме, указал на Босха рукой с сигаретой. На его лице была понимающая улыбка. Ирвинг наконец отвел взгляд и сосредоточил свое внимание на желтом пончо, к которому он шел. Босх знал счет. Теперь мастер приступил к работе. Он знал, как это будет улажено и какой будет официальная версия. Честейн стал бы мучеником департамента: толпа вытащила бы его из патрульной машины, связала его собственными наручниками и избила до смерти, его убийство послужило бы оправданием всему остальному, что произошло от рук полиции этой ночью. Негласно он стал бы торговым частником для Элиаса. Его смерть– транслируемая механическими стервятниками сверху, будет использована для прекращения беспорядков до того, как они начнутся. Но никто не знал бы, за исключением нескольких человек, что это был Честейн, который также начал это.
  
  Босх знал, что его кооптируют. Ирвинг мог бы добраться до него. Потому что он держал единственное, что осталось у Босха, о чем он все еще заботился. Его работа. Он знал, что Ирвинг обменял бы это на свое молчание. И он знал, что согласится на сделку.
  
  
  
  Глава 40
  
  Мысли БОСХА постоянно возвращались к тому моменту в машине, когда он был ослеплен и почувствовал, как чьи-то руки дотянулись и схватили его. Сквозь ужас на него снизошло ясное спокойствие, и теперь он обнаружил, что почти наслаждается этим моментом. Потому что он был странно спокоен. В тот момент он нашел важную истину. Он каким-то образом знал, что его пощадят, что праведный человек был недосягаем для падших.
  
  Он подумал о Честейне и его последнем крике, вопле настолько громком и ужасном, что казался почти нечеловеческим. Это был звук падших ангелов, летящих в ад. Босх знал, что никогда не сможет позволить себе забыть это.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ракурс расследования: три истории о Гарри Босхе
  
  
  Содержание
  
  Даже Рождество
  
  День отца
  
  Угол зрения на расследование
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Ракурс расследования: три истории о Гарри Босхе
  
  No 2011
  
  
  
  
  
  Даже Рождество
  
  Ломбард "Три короля" на Голливудском бульваре трижды за два года становился жертвой грабителей. Преступные методы каждого взлома были схожи, и поэтому в полицейском управлении Лос-Анджелеса подозревали, что каждый раз виноват один и тот же вор. Но вор был осторожен и никогда не оставлял отпечатков пальцев или каких-либо других указаний на свою личность. Никаких арестов произведено не было, и ничего из украденного имущества так и не было возвращено. Николаю Сервану, русскому иммигранту, который владел магазином, оставалось гадать о системе правосудия страны, которую он принял.
  
  За день до Рождества этого года Серван отпер заднюю дверь ломбарда, вошел и обнаружил, что его бизнес подвергся нападению в четвертый раз. Он также обнаружил, что взломщик все еще был внутри. Именно это открытие в конечном итоге привело детектива Гарри Босха и его напарника Джерри Эдгара в ломбард "Три короля".
  
  Вскоре после 10 часов утра они прибыли на внедорожнике, который Босх выписал из автопарка Голливудского подразделения. Они знали, что детектив по кражам со взломом по имени Юджин Брэкстон уже ждал внутри магазина с Николаем Серваном. Вместе с телом.
  
  “Посмотри на это, Гарри, похоже на большой старый рождественский подарок”, - заметил Эдгар, когда Босх заглушил двигатель. “Просто жду, когда мы ее откроем”.
  
  Эдгар был прав. Наружные стены небольшого одноэтажного ломбарда были выкрашены в ярко-красный цвет. Желтая лента с места преступления, натянутая патрульными спереди, выглядела как бант. Босх не потрудился прокомментировать замечание своего партнера. Он вышел и закрыл дверцу машины.
  
  Босх на мгновение остановился на тротуаре и изучил фасад ломбарда. Это было между порно-магазином и магазином, предлагавшим частные почтовые ящики. Стальные ворота безопасности были открыты - предположительно Серваном в то утро после того, как он позвонил в полицию. Босх поднял глаза на вывеску на передней стене над окнами из пластикового стекла. Он увидел, что треугольная форма из трех шаров - эмблема международного ломбарда - была изменена, чтобы включить королевскую корону на каждом шаре.
  
  “Мило”, - сказал Эдгар, тоже взглянув на вывеску.
  
  “Очень”, - сказал Босх. “Давайте покончим с этим”.
  
  “Не беспокойся обо мне, Хар. Я не собираюсь затягивать. Сегодня канун Рождества. Я хочу покончить с этим делом и для разнообразия вернуться домой пораньше ”.
  
  Босх вошел и прошел через переднюю часть магазина, мимо велосипедов и клюшек для гольфа, антиквариата и музыкальных инструментов, и подошел к прилавку, где ждали Брэкстон и Серван.
  
  Брэкстон, который расследовал предыдущие три кражи со взломом в "Трех королях", добрался туда первым, потому что к телефону Сервана была приклеена его визитная карточка. Когда тем утром владелец магазина пришел на работу и обнаружил мертвого грабителя за витриной с ювелирными изделиями, он не стал набирать 911. Он набрал номер Брэкстона.
  
  “Счастливого Рождества, Брэкс”, - сказал Босх. “Что у нас есть?”
  
  “Наведи порядок в коридорах, Гарри”, - сказал Брэкстон. “У нас в мире на одного грабителя меньше. И это уже делает Рождество для меня хорошим ”.
  
  Босх кивнул и посмотрел на Сервана, который сидел на высоком табурете по другую сторону прилавка. Ему было около пятидесяти, черные волосы на макушке начинали редеть. У него было много мышц, которые постепенно размягчались. У него не было видимых татуировок.
  
  “Это Николай Серван”, - сказал Брэкстон. “Это его магазин”.
  
  Босх протянул руку через прилавок, чтобы пожать руку Сервана. Русский поднялся с табурета и крепко пожал руку.
  
  “Мистер Серван, я детектив Босх. Это детектив Эдгар.”
  
  “Ник. Зовите меня Ник, пожалуйста.”
  
  У него был сильный акцент. Босх предположил, что он был в стране всего несколько лет. Эдгар перегнулся через прилавок и тоже пожал ему руку.
  
  Босх обошел Брэкстон и направился к месту за стеклянным прилавком с ювелирными изделиями. На полу в этом тесном пространстве лежало тело. Он был белым человеком, одетым с ног до головы в черное. Все, кроме правой руки. На нем не было перчатки, в то время как левая рука была. Босх присел на корточки, как бейсбольный кэтчер, рядом с телом и изучил его, ни к чему не прикасаясь. Вязаная лыжная маска была натянута на лицо. Там были отверстия для глаз и рта. Босх отметил, что глаза были открыты, а губы оттянуты назад, несмотря на то, что зубы были плотно сжаты. Он заговорил, не поднимая глаз.
  
  “Какое расчетное время прибытия у меня и Сида?”
  
  “В пути”, - сказал Брэкстон. “Это все, что я могу вам сказать. Впрочем, сегодня не так много машин.”
  
  Команда судмедэкспертов и криминалисты приедут из центра города. Босх и Эдгар проехали всего восемь кварталов от участка, где их разместили.
  
  “Ты знаешь этого парня, Брэкса?”
  
  “Не могу насмотреться на него достаточно, чтобы знать наверняка”.
  
  Босх ничего не сказал. Он ждал. Он знал, что Брэкстон должен был быстро заглянуть под лыжную маску, хотя это нарушило бы протокол осмотра места преступления.
  
  “Это похоже на парня, которого я прикончил около пяти лет назад, когда он по уши обвинил Монти Келмана”, - сказал Брэкстон.
  
  Босх кивнул.
  
  “Местный парень, я так понимаю?”
  
  “Большую часть времени. Из того, что я слышал, он обычно брал задания за городом. Был в команде, которая брала работу у монтажника по имени Лео Фрилинг. Работал в долине. Но Лео был убит несколько лет назад. Я думаю, что с тех пор Монти начал что-то вроде организации своих собственных дел ”.
  
  “Работает в одиночку?”
  
  “Зависит от работы”.
  
  Босх достал из кармана пару латексных перчаток, надул их, как воздушные шарики, чтобы они лучше сидели, а затем надел. Он изменил положение и попытался немного перевернуть тело, чтобы проверить, нет ли ран и пропавшей перчатки. Он ничего не видел, но не хотел полностью переворачивать тело, пока не будут сделаны фотографии и следователи судебно-медицинской экспертизы не осмотрят место происшествия.
  
  “Так как же умер этот парень?”
  
  Вопрос был риторическим, но он поднял глаза на Сервана, как только произнес его. Казалось, это застало владельца магазина врасплох, как будто его в чем-то обвинили. Серван развел руками и покачал головой.
  
  “Я этого не знаю”, - сказал он. “Я прихожу в магазин, открываю, он прямо там мертв”.
  
  Босх кивнул и обвел взглядом прилавок. Он заметил, что Эдгара там больше нет. Он посмотрел на Брэкстона.
  
  “Брэкс, почему бы тебе не отвести мистера Сервана в одну из патрульных машин, чтобы мы могли поработать здесь”.
  
  Пока Брэкстон выводил Сервана на улицу, Босх вернулся к телу и продолжил осмотр. Он поднял обнаженную руку и изучал ее, пытаясь понять, почему на ней не было перчатки. Он заметил изменение цвета на подушечке большого пальца. Коричневато-желтая линия. На указательном пальце была такая же полоса обесцвечивания. Двумя руками он соединил большой и указательный пальцы, совместив две метки. Казалось, что рука - правая рука - держала ручку или какой-то другой тонкий инструмент, когда были сделаны пометки.
  
  Босх осторожно положил руку на пол и двинулся вниз по телу к ступням. Он снял правый ботинок, черный кожаный спортивный ботинок с черной резиновой подошвой, и снял черный носок. На ступне мертвеца было круглое пятно коричневого цвета в центре, сужающееся к желтому.
  
  “Что у тебя есть, Гарри?”
  
  Босх поднял глаза. Это был Брэкстон.
  
  “Я пока не уверен. Вы видите перчатку? У парня пропала перчатка.”
  
  “Сюда”.
  
  Это был Эдгар. Он находился за другой витриной на другой стороне магазина. Босх встал и подошел. Эдгар присел на корточки и указал под витрину.
  
  “Под футляром лежит черная кожаная перчатка. Я не знаю, совпадение ли это, но это перчатка ”.
  
  Босх опустился на четвереньки, чтобы заглянуть под витрину. Он сунул руку под одеяло и вытащил перчатку.
  
  “Выглядит одинаково”, - сказал он.
  
  “Если это не подходит, вы должны оправдать”, - сказал Эдгар.
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Джонни Кокран”, - сказал Эдгар. “Вы знаете, перчатки О.Дж.”.
  
  “Верно”.
  
  Босх встал. При этом одно из его колен издало хрустящий звук. Он изучил это дело. В нем было две полки, освещенные изнутри. На полках были не ювелирные изделия, которые казались очень ценными. Там были монеты и несколько небольших нефритовых скульптур, золотые и серебряные пилюльницы, портсигары и другие декоративные безделушки, усыпанные драгоценностями. Это был материал высокого класса. Босх заметил, что большинство монет были российскими.
  
  Босх отошел от витрины и осмотрел магазин. Кроме двух витрин, там был в основном хлам, собственность отчаявшихся в финансовом отношении людей, готовых расстаться практически с чем угодно в обмен на наличные.
  
  “Брэкс”, - сказал Босх. “Где вход?”
  
  Брэкстон сделал ему знак отойти назад и пошел впереди. Босх и Эдгар последовали за ним. Они пришли в заднюю комнату, которая использовалась как офис и склад. На полу были разбросаны гравий и другой мусор. Все они посмотрели вверх. В потолке было грубо вырезано отверстие. Он был шириной в два фута, а над ним было голубое небо.
  
  “Это композитная крыша”, - сказал Брэкстон. “Ничего особенного не происходит. Может быть, полчаса.”
  
  “Это наделало бы шуму”, - сказал Эдгар. “Кто-нибудь знает, когда закрывается дворец порнографии?”
  
  “Я помню, что проверял один из других случаев, когда это место подвергалось нападению”, - сказал Брэкстон. “Он закрывается в четыре, снова открывается в восемь. Четырехчасовое окно.”
  
  “Крыша была отправной точкой в трех других нападениях?” Босх спросил.
  
  Брэкстон покачал головой.
  
  “Первые два раза он ударил по задней двери, а затем по крыше. Это уже второй случай, когда все зашкаливает ”.
  
  “Вы думаете, что все три раза до этого это был Монти?”
  
  “Не сомневался бы в этом. Это то, чем занимаются эти парни. Снова и снова попадайте в одни и те же места. После второго использования задней двери мистер Серван принял там меры предосторожности. Добавлено больше стальной арматуры. Итак, парень поднялся на ладью и отправился туда ”.
  
  “Почему это место так часто посещается?” - Спросил Эдгар.
  
  “Сюда приезжает много иммигрантов. Русские, корейцы, отовсюду. Они закладывают вещи, которые привезли с собой с родины. Джейд. Золото. Монеты. Маленькие, дорогие вещи. Взломщикам нравится это дерьмо, чувак. Тот случай, когда вы нашли ту перчатку? Все это есть там. Именно за этим парень и пришел. Я не знаю, почему он оказался за витриной с драгоценностями ”.
  
  “Каков был подход к трем предыдущим?” Босх спросил.
  
  “Вероятно, в среднем получается от сорока до пятидесяти тысяч за убийство”, - сказал Брэкстон. “Для ломбарда это чересчур. Вот почему этого парня постоянно били ”.
  
  Патрульный вернулся в заднюю комнату и сообщил детективам, что прибыли люди судмедэксперта.
  
  Три детектива продолжали беседовать еще некоторое время, чтобы обсудить первоначальные впечатления и теорию Босха о том, что случилось с грабителем, и выработать стратегию расследования. Было решено, что Эдгар останется на месте происшествия и при необходимости будет помогать бригадам судмедэкспертизы и SID. Босх и Брэкстон должны были заниматься уведомлением Сервана и ближайших родственников.
  
  Как только судебно-медицинский эксперт снял отпечатки пальцев с открытой руки грабителя, Босх и Брэкстон вместе с Николаем Серваном отправились обратно в Голливудское отделение.
  
  Bosch отсканировал отпечатки в компьютере и отправил их в центр печати в Паркер-центре. Затем он провел официальное интервью с Серваном, записанное на пленку. Хотя ростовщик не добавил ничего нового к тому, что он рассказал им в своем магазине, Босху было важно записать свой рассказ на пленку.
  
  К тому времени, как он закончил интервью, его ждало сообщение от специалиста по печати по имени Том Раш. Отпечатки были сопоставлены с помощью компьютера с тридцатидевятилетним бывшим заключенным по имени Монтгомери Джордж Келман. Келман был условно-досрочно освобожден за кражу со взломом.
  
  Босху потребовалось три звонка, чтобы найти агента Келмана по условно-досрочному освобождению и узнать текущий адрес и работодателя убитого. Ему сказали, что Келман работал в утреннюю смену посудомойщиком в ресторане на Хиллвью. В то утро агенту по условно-досрочному освобождению уже звонил владелец ресторана, который сообщил, что Келман не вышел на работу или сослался на болезнь - как того требовали правила условно-досрочного освобождения. Агент, казалось, был рад узнать, что ему не пришлось утруждать себя заполнением всех документов, необходимых для доказательства нарушения Келманом условно-досрочного освобождения.
  
  “Счастливого Рождества!” - сказал он Босху, прежде чем повесить трубку.
  
  Поговорив с Эдгаром по телефону и узнав, что техники все еще работают с телом и на месте происшествия, Босх сказал своему напарнику, что жертва была идентифицирована как Келман и что они с Брэкстоном направляются по адресу, который агент по условно-досрочному освобождению предоставил Келману. Он сказал, что они собирались оставить Николая Сервана в комнате для допросов в отделе.
  
  Монти Келман жил в квартире на Лос-Фелис, недалеко от Гриффит-парка. На стук Босха открыла молодая женщина в шортах и слегка укороченной водолазке с длинным рукавом. Она была худой до такой степени, что казалась изможденной. Очевидный наркоман. Она внезапно рухнула в позу эмбриона на диване, когда ей сообщили плохие новости о Монти. Пока Брэкстон пыталась утешить ее и одновременно получить от нее информацию, Босх быстро осмотрел квартиру с одной спальней. Как он и ожидал, не было никаких явных признаков того, что помещение принадлежало грабителю. Эта квартира была фасадом - местом, куда приходил агент по условно-досрочному освобождению, и Келман поддерживал видимость законопослушной жизни. Босх знал, что у любого активного взломщика с "хвостом" за условно-досрочным освобождением есть отдельное секретное место - конспиративная квартира - для своих инструментов и добычи.
  
  В спальне был небольшой письменный стол, в котором Келман хранил свою чековую книжку и личные бумаги. Босх пролистал чековую книжку и не увидел ничего необычного. Он просмотрел все остальное в ящике, но не нашел никакой зацепки, ведущей к конспиративной квартире Келмана. Он не особенно беспокоился по этому поводу. Это был просто незавершенный конец, нечто такое, что больше беспокоило бы Брэкстона как детектива, занимающегося кражами со взломом, чем Босха.
  
  Когда он повернулся, чтобы выйти из спальни, он увидел саксофон, стоящий на подставке в углу у двери. По размеру он понял, что это альт. Он подошел и взял его в руки. Он выглядел старым, но за ним хорошо ухаживали. Это была полированная латунь, и он увидел, как полировальная тряпка вдавливается в горловину инструмента. Босх никогда не играл на саксофоне, даже не пытался, но звук инструмента был единственной музыкой, которая смогла по-настоящему зажечь его изнутри.
  
  Он держал инструмент с чувством почтения, которое редко проявлял к какому-либо человеку или предмету. И на мгновение у него возникло искушение поднести мундштук к губам и попытаться произнести какую-нибудь ноту. Вместо этого он держал инструмент так, как, по его наблюдениям, его держали бесчисленные музыканты - от Арта Пеппера до Уэйна Шортера.
  
  “Гарри, у тебя есть что-нибудь?” Сказал Брэкстон из другой комнаты.
  
  Босх перенес саксофон и стенд аут в гостиную. Теперь женщина сидела на диване, крепко скрестив руки на груди. По ее лицу текли слезы. Босх не знал, плакала ли она о своей потерянной любви или о потерянном мусорном билете.
  
  Он поднял саксофон.
  
  “Чье это?”
  
  Она сглотнула, прежде чем ответить.
  
  “Это дело Монти. Был.”
  
  “Он играл?”
  
  “Он пытался. Он любил джаз. Он всегда говорил, что хочет брать уроки. Он никогда этого не делал ”.
  
  Новый поток слез потек по ее щекам.
  
  “Это, должно быть, хабар”, - сказал Брэкстон, игнорируя ее и обращаясь к Босху. “Я могу просмотреть это на коробке, когда мы вернемся. На этих предметах внутри колокола выгравированы производитель и серийный номер ”.
  
  Он указал на устье рога.
  
  “Там, внутри. Я бы не удивился, если бы это вышло из магазина Сервана на одном из ранних B и Es ”.
  
  Босх вытащил войлочную тряпочку для полировки из отверстия и заглянул внутрь. На изогнутой латуни была надпись, но он не смог ее прочитать. Он подошел к окну и повернул инструмент так, чтобы солнечный свет попадал в рот. Он наклонился поближе и повернул прибор так, чтобы можно было прочитать надпись.
  
  
  ИНСТРУМЕНТЫ CALUMET
  
  ЧИКАГО, Иллинойс
  
  СДЕЛАНО НА ЗАКАЗ ДЛЯ КВЕНТИНА МАККИНЗИ, 1963
  
  
  “СЛАДКОЕ МЕСТЕЧКО”
  
  
  Босх прочитал это снова, а затем в третий раз. В висках у него внезапно возникло ощущение, как будто к ним прижали горячие четвертаки. Внезапное воспоминание заполнило его мысли. Музыкант под навесом, установленным на палубе корабля. Солдаты столпились вплотную. Те, кто в инвалидных креслах, мужчины, у которых отсутствуют конечности, на переднем плане. Мужчина, играющий на саксофоне, наклоняющийся вверх-вниз, туда-сюда, как Шугар Рэй Робинсон, выходящий из-за угла ринга. Музыка, прекрасная и подвижная, зажигает его. Звучание лучше всего, что он когда-либо слышал. Проклятый свет в конце всех его туннелей.
  
  “Господи, Гарри, о чем там говорится?”
  
  Босх посмотрел на Брэкстона, и воспоминание отступило во тьму.
  
  “Что?”
  
  “Ты выглядишь так, словно увидел там прячущееся привидение. О чем там говорится?”
  
  “Чикаго. Это было сделано в Чикаго.”
  
  “Калумет?”
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Я детектив, занимающийся кражами со взломом. Знать - моя работа. Калумет - одна из самых известных. Существует уже давно. Возможно, нам удастся это отследить ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Вы закончили здесь?” он спросил. “Поехали”.
  
  На обратном пути в участок Босх позволил Брэкстону вести машину, чтобы тот мог подержать саксофон и изучить его.
  
  “Сколько стоит нечто подобное этому?” спросил он, когда они были на полпути к месту назначения.
  
  “Зависит. Новинка, ты говоришь о тысячах. Ростовщику, вероятно, около пятисот.”
  
  “Вы когда-нибудь слышали о Квентине Маккинзи?”
  
  Брэкстон покачал головой.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Они называли его Шугар Рэй Макк. Из-за того, что, когда он играл на саксофоне, он подпрыгивал и извивался, как боец Шугар Рэй Робинсон. Он был хорош. В основном он был сессионным парнем, но выпустил несколько пластинок. ‘Сладкое местечко”, ты никогда не слышал эту мелодию?"
  
  “Извини, чувак, не увлекаюсь джазом. Слишком много клише, понимаете? Детективы и джаз. Я сам слушаю кантри”.
  
  Босх почувствовал разочарование. Он хотел рассказать ему о том дне на корабле, но если бы Брэкстон не знал джаза, это было бы невозможно объяснить.
  
  “Какая между ними связь?” - Спросил Брэкстон.
  
  Босх поднял саксофон.
  
  “Это было его. Здесь внутри написано: ‘Сделано на заказ для Квентина Маккинзи’. Это Шугар Рэй Макк.”
  
  “Вы когда-нибудь видели, как он играет?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Однажды. Тысяча девятьсот шестьдесят девятый.”
  
  Брэкстон присвистнул.
  
  “Давным-давно. Вы думаете, он все еще жив?”
  
  “Я не знаю. Он не записывает. Последний диск, который он выпустил, был "Человек с топором".Это было по меньшей мере десять лет назад. Может быть, дольше. Это была компиляция.”
  
  Босх посмотрел на саксофон.
  
  “Я полагаю, без этого все равно не смогу записываться”.
  
  У Босха зачирикал мобильный телефон. Это был Эдгар.
  
  “Гарри, где ты?”
  
  “На обратном пути в участок. Мы только что осмотрели квартиру Келмана.”
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Не совсем. Наркоман и саксофон. Что у вас есть?”
  
  “Во-первых, у нас проблемы с синюшностью. Этот парень был тронут.”
  
  “А что я говорю о причине?”
  
  “В данный момент он придерживается вашей теории. Казнь на электрическом стуле. Ожоги на руке и ноге - там, куда попадал сок, и там, где он вытекал ”.
  
  “Вы нашли источник?Источник Кельма?
  
  “Я огляделся. Не могу это найти.”
  
  Босх думал обо всем этом. Посмертная синюшность - это застывание крови в мертвом теле. Это была фиолетовая гравитационная линия. Если тело переместить после того, как кровь отстоится, появится новая гравитационная линия. Это простая подсказка, о которой большинство людей, не связанных с расследованием убийств, не знают.
  
  “Вы осматривали витрину, где была перчатка?”
  
  “Да, я посмотрел. Я не могу найти никакого источника электричества, который мог бы это объяснить. В корпусе, о котором вы говорите, есть внутреннее освещение, но неисправности нет.”
  
  Брэкстон заехал на парковку за участком, на место, отведенное для машин следователей.
  
  “Вы уже провели инвентаризацию имущества этого парня?”
  
  “Да, ничего. Карманы пусты. Ни документов, ни чего-либо еще.”
  
  “Ладно, мы в полицейском участке. Дай мне подумать об этом и перезвонить тебе ”.
  
  “Как скажешь, Гарри. Я просто хочу уйти отсюда вовремя сегодня вечером, и мне не нравится, как это выглядит ”.
  
  “Я знаю, я знаю”.
  
  Босх закрыл телефон и вышел из машины с саксофоном.
  
  “Что у него есть?” - Спросил Брэкстон.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Босх через крышу машины. “Это похоже на поражение электрическим током”.
  
  “Ты назвал это”.
  
  “Когда мы приступим, можешь достать отчеты по трем предыдущим четверкам в "Трех королях”?"
  
  “Ты понял. А как насчет Сервана?”
  
  “Я проверю, как он, но я собираюсь оставить его на некоторое время”.
  
  Они вошли в участок и спустились в детективное бюро, где разделились: Брэкстон отправился в отдел по расследованию краж со взломом, чтобы получить отчеты, а Босх - в задний коридор, который вел к комнатам для допросов. Серван находился в комнате для допросов №3, расхаживая по небольшому помещению, когда Босх открыл дверь.
  
  “Мистер Серван, с вами все в порядке? Это не должно быть слишком долго.”
  
  “Да, хорошо, хорошо. Вы находите?”
  
  Он указал на саксофон. Босх кивнул.
  
  “Это из вашего магазина?”
  
  Серван изучил инструмент и энергично кивнул.
  
  “Да, я думаю, что да”.
  
  “Ладно, что ж, мы обязательно это выясним. Нам нужно кое-что сделать, а затем мы свяжемся с вами. Хочешь кофе или сходить в ванную?”
  
  Серван отказался от обеих, и Босх оставил его там. Когда он добрался до отдела убийств, он начал искать Квентина Маккинзи, запустив поиск в компьютерах DMV, регистрации избирателей и криминального индекса. У него были записи об арестах за наркотики в Лос-Анджелесе в 1970-х и 1980-х годах, но не было адреса и ничего, что дало бы ключ к его нынешнему местонахождению.
  
  Брэкстон подошел и положил ему на стол три тонкие папки. Босх сказал ему взять фотографию Монти Келмана, которую они сняли с компьютера, и показать ее Сервану, чтобы посмотреть, узнает ли он Келмана, когда-либо заходившего в магазин в качестве покупателя.
  
  После ухода Брэкстона Босх начал просматривать отчеты о кражах со взломом, начиная с первого взлома в "Трех королях". Он быстро пролистал страницы, пока не добрался до описи украденного имущества. В списке не было саксофона. Он просмотрел перечисленные предметы и определил, что все они были мелкими предметами, взятыми из освещенного витринного шкафа.
  
  Он вернулся к резюме, которое было написано Брэкстоном. Сообщалось, что неизвестный подозреваемый или подозреваемые взломали заднюю дверь, чтобы проникнуть в заведение, затем опустошили витрину с самыми ценными товарами в магазине. Брэкстон отметил, что на витрине был замок с ключом, который либо был оставлен незапертым, либо был умело взломан вором.
  
  Он перешел к следующему отчету и обнаружил саксофон, указанный в описи украденного имущества. Он был описан как альт-саксофон, но не было никаких других идентификационных данных и никакого списка того, кем был человек, заложивший саксофон. Он прочитал краткое содержание и обнаружил, что оно повторяет краткое содержание первого сообщения о краже со взломом; взломщик или взломщики взломали заднюю дверь, открыли витрину и забрали все дорогостоящие ценности. Саксофон, похоже, был взят как запоздалая мысль, и теперь Босх знал, что это было потому, что Монти Келман всегда хотел научиться играть на этом инструменте.
  
  Третий отчет был таким же, за исключением способа проникновения. На этот раз, когда задняя дверь была укреплена, взломщик или взломщики прорубили композитную крышу и спустились вниз. Замок на витрине был взломан, и полки опустели в третий раз.
  
  Убытки от трех краж со взломом составили в среднем по 40 000 долларов за каждый. У Сервана была страховка, хотя Босх предполагал, что страховые взносы постоянно увеличиваются. Большинство украденных предметов были предметом продажи, то есть их первоначальные владельцы допустили истечение срока залога, и теперь право собственности принадлежало Сервану.
  
  Брэкстон вышел из заднего коридора и подошел к столу отдела по расследованию убийств.
  
  “Да, он узнает его”, - сказал он. “Сказал, что заходил в магазин пару дней назад. Посмотрел на некоторые монеты в футляре.”
  
  “Он когда-нибудь видел его до этого?”
  
  “Он так думает, но не может быть уверен”.
  
  “Кто-нибудь еще работает в этом магазине, кроме него?”
  
  “Нет, это шоу одного актера. Шесть дней в неделю, с девяти до шести. Обычная история трудолюбивого иммигранта ”.
  
  Босх откинулся на спинку стула и большим пальцем расчесал усы с одной стороны. Он ничего не сказал. Через несколько мгновений Брэкстону надоело ждать.
  
  “Гарри, что еще тебе от меня нужно?”
  
  Босх даже не взглянул на него.
  
  “Эм, ты можешь вернуться туда и расспросить его об этом деле?”
  
  “Дело? Вы имеете в виду витрину?”
  
  “Да, спроси его, уверен ли он, что запирал ее каждый раз. Обо всех кражах со взломом.”
  
  Он мог сказать, что Брэкстон все еще ждал у стола.
  
  “Что?”
  
  “Кто я? Мальчик на побегушках здесь?”
  
  “Нет, Брэкс, ты тот парень, которому он доверяет. Иди и задай ему вопрос ”.
  
  Босх ждал, поглаживая усы и размышляя. Брэкстон не задержался надолго.
  
  “Он сказал, что полностью закрывает это дело. Даже когда он открыт для бизнеса, все закрыто. Он открывает его только для того, чтобы что-то вставить или вынуть. Затем он каждый раз запирает его заново. Он все время держит ключ при себе. Копий нет ”.
  
  “И тогда наш парень использовал отмычки”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Хм, еще кое-что, Брэкс. Саксофон. Он должен вести учет закладных, верно?”
  
  “Ему приходится хранить их, и нам тоже переписывают. Деталь о пешке. Они сравнивают описи ломбардов с отчетами о краже имущества. Знаете, ищите совпадения.”
  
  Босх протянул руку и взял саксофон со стола.
  
  “Тогда как я могу узнать, кто заложил это?”
  
  Брэкстон казался слегка озадаченным.
  
  “Какое это имеет отношение ко всему этому?”
  
  “Ничего, насколько я знаю. Но я хочу выяснить, кто заложил это ”.
  
  “Это не должно быть слишком сложно. Ребята, занимающиеся детализацией, хранят все по магазинам.упаковано в коробки из-под обуви. Они могли бы просто заглянуть в ящик в поисках трех королей. В зависимости от того, как далеко они уходят в прошлое, это может быть там.”
  
  “Что сработает лучше, если ты позвонишь им или я им позвоню?”
  
  “В любом случае им это не понравится, но позвольте мне попробовать”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  Босх посмотрел на часы. Был почти полдень.
  
  “И скажите им, что мы хотели бы услышать ответ на это сегодня”.
  
  “Я расскажу им, но сомневаюсь, что они дадут какие-либо обещания. Сегодня канун Рождества, Гарри. Люди стараются вернуться домой пораньше.”
  
  “Просто скажи им, что это важно”.
  
  “Для вас или для дела?”
  
  Босх не ответил, и в конце концов Брэкстон вернулся к своему столу, чтобы позвонить. Босх снова просмотрел три сообщения о кражах со взломом. Закончив, он встал и пошел по заднему коридору в комнаты для допросов. Вместо того, чтобы зайти в 3, где был Серван, он зашел в 4 и посмотрел через зеркальное стекло на ростовщика. Он сидел за столом, скрестив руки на груди и закрыв глаза. Он либо спал, либо медитировал. Возможно, и то, и другое.
  
  Он вышел из комнаты и вернулся к столу отдела по расследованию убийств. Он сел и снова взял в руки саксофон. Ему нравилось обращаться с ним, ощущать его вес в своих руках. Осознание того, что инструмент может воспроизводить звук, отражающий всю печаль и надежду человечества, заставило его задуматься. Он снова вспомнил день на корабле. Шугар Рэй, подпрыгивающая и плетущаяся в “The Sweet Spot” и нескольких других мелодиях. В тот день Босх влюбился в звук. Казалось, что это пришло откуда-то из глубины его самого. После того дня он стал другим.
  
  Он вынырнул из воспоминаний и подошел к полке, которая тянулась над рядом картотечных шкафов. Он взял одно из руководств по криминалистике и обратился к указателю. Он нашел то, что хотел, и перешел на нужную страницу. Он сидел, читая инструкцию, когда его сотовый телефон зачирикал, и он достал его из кармана. Это был Эдгар.
  
  “Гарри, здесь скоро все прояснится. Ты хочешь, чтобы я вошел?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Ну, и что мы делаем?”
  
  “С телом ничего не было, верно? Ни инструментов, ни отмычек?”
  
  “Совершенно верно. Я уже рассказывал вам.”
  
  “Я только что прочитал отчеты трех судимостей. Каждый раз в эту витрину попадали. Это было выбрано. Серван сказал, что она всегда была заперта.”
  
  “Ну, у нас здесь нет отмычек, Гарри. Я предполагаю, что тот, кто перевез тело, взял отмычки.”
  
  “Это был Серван”.
  
  Эдгар помолчал, а затем сказал: “Почему бы тебе не изложить это для меня, Гарри”.
  
  Босх на мгновение задумался, прежде чем заговорить.
  
  “За два года в него попали три раза. Каждый раз выбиралось дело высокого класса. Трудно работать киркой в перчатках. Серван, вероятно, знал, что этот парень снял перчатки только один раз, когда работал киркой. Стальные отмычки, входящие в стальной замок.”
  
  “Если бы он поместил сто десять вольт в этот замок, это могло бы остановить сердце этого парня”.
  
  “Не обязательно. Я сидел здесь и читал одно из руководств. Разряд в десять может остановить ваше сердце, но все зависит от мощности. Есть формула. Это связано с сопротивлением обвинению. Знаете, как сухая кожа против влажной, что-то в этом роде ”.
  
  “Этот парень только что снял перчатку. У него, вероятно, были потные руки ”.
  
  “Совершенно верно. Итак, если сопротивление было низким и Серван каким-то образом провел линию один-десять, идущую прямо в этот замок, то первоначальный толчок мог привести к сокращению мышц и лишить нашего взломщика возможности выпустить отмычку. Сок проходит через него, попадает в сердце, и сердце переходит в фибриллярную артерию.”
  
  “Фибрилляция желудочков - естественная причина, Гарри”.
  
  “Не тогда, когда ты используешь сто десять, чтобы получить это”.
  
  “Тогда мы говорим не просто об убийстве. Это подстерегает”.
  
  “Все это может решить окружной прокурор. Нам просто нужно привести факты ”.
  
  “Кстати, как ты догадался снять с него носок и посмотреть, нет ли ожога на выходе?”
  
  “Ожоги на его пальцах. Я увидел их и просто сделал снимок ”.
  
  “Ну, я бы сказал, что ты попал в яблочко, партнер”.
  
  “Мне повезло. Итак, теперь вам нужно разобраться в этом деле и выяснить, как он его организовал. Сид ушел?”
  
  “Они все еще собирают вещи”.
  
  “Скажите им, чтобы они приняли это дело в качестве доказательства”.
  
  “Все дело? Это десять футов в длину ”.
  
  “Скажите им, чтобы забрали это с собой. Ты соглашаешься с этим. Дело - это ключ. И скажите им, чтобы они были с этим осторожны ”.
  
  “Им придется пригнать сюда грузовик спецслужб”.
  
  “Неважно. Позвоните им сейчас. Сделай это ”.
  
  Босх закрыл телефон и встал из-за стола. Он прошел по коридору мимо офиса вахтера к раздевалкам. Он купил в торговом автомате две упаковки крекеров с арахисовым маслом. Он открыл одну и съел все кусочки, пока шел обратно в детективное бюро. Другой сверток он положил в карман пальто, чтобы оставить на потом. Однажды на обратном пути он остановился попить из фонтанчика.
  
  Брэкстон ждал его за столом отдела по расследованию убийств с листом бумаги в руке.
  
  “Тебе повезло”, - сказал он Босху, когда тот приблизился. “Парень заложил этот саксофон два года назад, но у них все еще была просрочка”.
  
  Он отдал лист бумаги Босху. Это была ксерокопия залоговой квитанции. В нем содержались имя, адрес и номера телефонов заказчика. Человека, который заложил саксофон Квентина Маккинзи, звали Дональд Тид. Он жил в долине. Николай Серван дал ему 200 долларов за инструмент.
  
  Босх сел и заметил, что Тид указал номер своего рабочего телефона с кодом города 323 и голливудским обменом. Это могло бы объяснить, почему человек, живший в Долине, воспользовался ломбардом в Голливуде. Он поднял телефонную трубку и набрал рабочий номер Тида. На запрос немедленно ответила женщина, которая сказала: “Великолепный возраст”.
  
  “Простите?” Босх сказал.
  
  “Дом престарелых великолепного возраста, чем я могу вам помочь?”
  
  “Да, Дональд Тид там постоянно проживает?”
  
  “Резидент? Нет. У нас здесь работает Дональд Тид. Это тот, кого ты имеешь в виду?”
  
  “Я думаю, да. Он там?”
  
  “Сегодня он здесь, но я не уверен, где он сейчас. Он сторож и постоянно переезжает. Кто звонит? Это домогательство?”
  
  Босх почувствовал, что все становится на свои места. Он решил рискнуть.
  
  “Я друг. Не могли бы вы сказать мне, есть ли там еще один мой друг? Его зовут Квентин Маккинзи.”
  
  “Да, мистер Маккинзи здесь постоянно проживает. О чем это?”
  
  “Я перезвоню”.
  
  Босх повесил трубку, и его взгляд переместился на саксофон.
  
  Николай Серван открыл глаза в тот момент, когда Босх вошел в дверь. Босх положил лист бумаги, который принес с собой, на стол и сел напротив Сервана, скрестив руки и поставив локти на стол почти зеркально.
  
  “Мы наткнулись на препятствие, мистер Серван”.
  
  “Загвоздка?”
  
  “Проблема. На самом деле, лишь некоторые из них. И что я хотел бы сделать здесь, так это дать вам возможность на этот раз сказать мне правду ”.
  
  “Я не понимаю. Я говорю вам правду. Я говорю вам правду ”.
  
  “Мне кажется, вы кое-что упустили, мистер Серван”.
  
  Серван сложил руки на столе и покачал головой.
  
  “Нет, я рассказал все”.
  
  “Сейчас я собираюсь сообщить вам о ваших правах, мистер Серван. Внимательно слушайте то, что я вам читаю.”
  
  Босх зачитал Сервану его права из бумаги на столе. Затем он развернул его и попросил ростовщика подписать. Он дал ему ручку. Серван колебался и, казалось, медленно перечитывал форму отказа от прав снова и снова. Затем он взял ручку и расписался. Босх задал первый вопрос в тот момент, когда кончик ручки оторвался от бумаги.
  
  “Итак, что вы сделали с отмычками взломщика, мистер Серван?”
  
  Серван на долгое мгновение плотно сжал губы, а затем покачал головой.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Конечно, понимаете, мистер Серван. Где отмычки?”
  
  Серван только уставился на него.
  
  “Хорошо, ” сказал Босх, “ давайте попробуем эту. Расскажи мне, как ты подключил эту витрину.”
  
  Серван один раз склонил голову.
  
  “Теперь у меня есть адвокат”, - сказал он. “Пожалуйста, теперь у меня есть адвокат”.
  
  Босх остановился перед домом престарелых "Сплендид Эйдж" и вышел с саксофоном и подставкой для него. Он услышал рождественскую музыку, доносящуюся из открытого окна. Элвис Пресли поет “Голубое Рождество”.
  
  Он подумал о Николае Серване, который провел сочельник и рождественский день в тюрьме Паркер-Центра. Вероятно, это был бы единственный тюремный срок, который он когда-либо видел.
  
  Офис окружного прокурора не решал до окончания каникул, предъявлять ли ему обвинение или выпустить на свободу. И Босх знал, что, скорее всего, будет последнее. Судебное преследование ростовщика было сопряжено с трудностями. Серван обратился к адвокату и перестал разговаривать. Продолжавшиеся до полудня обыски в его доме, машине, ломбарде и мусорных контейнерах в переулке не позволили обнаружить отмычки Монти Келмана или метод, с помощью которого витрина была подстроена для доставки смертельного заряда. Даже причину смерти было бы трудно доказать в суде. Сердце Келмана перестало биться. Взрыв электричества, скорее всего, вызвал фибрилляцию желудочков, но в суде адвокат защиты мог легко и, скорее всего, успешно доказать, что следы ожогов на руке и ноге жертвы были неубедительными и, возможно, даже не имели отношения к причине смерти.
  
  И все эти препятствия были незначительными по сравнению с главной трудностью - жертвой был вор, убитый во время совершения преступления. Он неоднократно совершал преступления против обвиняемого. Будет ли присяжных вообще волновать, что Николай Серван расставил для него смертельную ловушку? Вероятно, нет, прокурор сказал Босху и Эдгару.
  
  Босх планировал вернуться в ломбард на следующее утро. В его личном гроссбухе все считались или никто не считался. Это включало грабителей. Он будет искать, пока не найдет отмычки или проволоку, которыми Серван убил Монти Келмана.
  
  Подходя к парадным дверям дома престарелых, он заметил, что в нем мало что выглядит особенно роскошно. Это выглядело как конечная остановка для пенсионеров и людей, которые не планировали жить так долго, как они жили. Например, Квентин Маккинзи. Немногие джазмены и наркоманы прошли дистанцию. Он, вероятно, никогда не думал, что зайдет так далеко. Согласно информации, которую Босх получил с компьютера, ему было семьдесят два года.
  
  Босх вошел и направился к стойке приветствия. Здесь пахло так же, как в большинстве недорогих домов престарелых, в которых он когда-либо бывал. Моча и разложение, конец надеждам и мечтам. Он спросил, как пройти к комнате Квентина Маккинзи. Женщина за прилавком подозрительно посмотрела на саксофон под мышкой Босха.
  
  “У вас назначена встреча?” - спросила она. “Вечерние посещения только по предварительной записи”.
  
  “Это для того, чтобы дать тебе время навести порядок, прежде чем дети придут навестить дорогого старого папочку?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Мне не нужна встреча. Где мистер Маккинзи?”
  
  Он поднял свой значок в футе от ее лица. Она долго смотрела на него - дольше, чем потребовалось, чтобы прочитать, - а затем прочистила горло.
  
  “Он в сто седьмом. Дальше по коридору с левой стороны. Он, наверное, спит ”.
  
  Босх кивнул в знак благодарности и направился по коридору.
  
  Дверь в 107-ю была приоткрыта. В комнате горел свет, и Босх слышал звуки телевизора, доносившиеся изнутри. Он тихо постучал и не получил ответа. Он медленно толкнул дверь и просунул голову внутрь. Он увидел старика, сидящего на стуле рядом с кроватью. Телевизор, установленный высоко на противоположной стене, гудел. Глаза старика были закрыты. Он был изможденным, его тело занимало только половину стула. Его черная кожа выглядела серой и мучнистой. Несмотря на худое лицо и обвисшую кожу, собирающуюся ниже подбородка, Босх узнал его. Это был Шугар Рэй Макк.
  
  Он вошел в комнату и тихо обошел кровать. Мужчина не пошевелился. Босх на мгновение замер, размышляя, что ему делать. Он решил не будить мужчину. Он поставил подставку для инструментов на пол в углу. Затем он положил в нее саксофон. Он выпрямился, еще раз взглянул на спящего джазмена и кивнул ему в знак какого-то незаметного признания. Выходя из комнаты, он протянул руку и выключил телевизор.
  
  У двери его остановил скрипучий голос.
  
  “Эй!”
  
  Босх повернулся. Шугар Рэй проснулась и смотрела на него слезящимися глазами.
  
  “Ты выключил мой ящик”.
  
  “Прости, я думал, ты спишь”.
  
  Он вернулся в комнату и потянулся, чтобы снова включить телевизор.
  
  “Кто ты, мальчик? Ты здесь не работаешь.”
  
  Босх повернулся к нему лицом.
  
  “Меня зовут Гарри. Гарри Босх. Я пришел...”
  
  Шугар Рэй заметила саксофон, стоящий в углу комнаты.
  
  “Это мой топор”.
  
  Босх взял саксофон и протянул ему.
  
  “Я нашел это. Я увидел в нем ваше имя и захотел вернуть его вам ”.
  
  Мужчина держал инструмент так, словно он был драгоценен, как новорожденный. Он медленно повертел его в руках, изучая на предмет недостатков или, может быть, просто желая взглянуть на него так, как он посмотрел бы на давно ушедшего любимого человека. Босх почувствовал, как в груди у него что-то сжимается, когда джазмен поднес инструмент ко рту, облизал мундштук, а затем зажал его между зубами. Его грудь поднялась, когда он сделал вдох.
  
  Но когда его пальцы принялись за работу и он выдул рифф, ветер вырвался из-за слабой печати, которую его губы образовали вокруг мундштука. Шугар Рэй закрыл глаза и попробовал еще раз. Тот же результат прозвучал из его инструмента. Он был слишком стар и слаб. У него не было легких. Он больше не мог играть.
  
  “Все в порядке”, - сказал Босх. “Тебе не обязательно играть. Я просто подумал, что это должно вернуться к тебе, вот и все ”.
  
  Шугар Рэй бережно держал инструмент на коленях, как будто защищал его. Он поднял глаза на Босха.
  
  “Где ты это взял, Гарри Босх?”
  
  “Я взял это у парня, который украл это из ломбарда”.
  
  Шугар Рэй кивнул, как будто знал историю.
  
  “Это было украдено у вас?” Босх спросил.
  
  “Нет. Я заложил его. Один парень сделал это для меня, чтобы я мог получить деньги за коробку. Мне не нравится находиться в комнате отдыха с другими. Все они - самоубийства, ожидающие своего часа. Итак, мне нужна была моя собственная коробка ”.
  
  Он покачал головой. Его взгляд поднялся к tefy "вплоть до изображения на стене за плечом Босха.
  
  “Представьте, человек променял любовь всей своей жизни на это”.
  
  Босх поднял глаза к телевизору и увидел рекламу, в которой Санта-Клаус пил холодное пиво после долгой ночи, посвященной доставке подарков и веселому времяпрепровождению. Он снова посмотрел на Шугар Рэй. Он не знал, чувствовать себя хорошо или плохо из-за того, что он сделал. Он вернул инструмент музыканту, который больше не мог на нем играть.
  
  Но когда эта нерешительность сжала его сердце, он увидел, как Шугар Рэй прижала саксофон ближе к своему телу. Он крепко держал это в руках, как будто это было все, что у него было в мире. Он поднял глаза на Босха, и в них Гарри увидел, что поступил правильно.
  
  “Счастливого Рождества, Шугар Рэй”.
  
  Шугар Рэй кивнула и опустила глаза. Босх знал, что пришло время оставить его в покое. Он протянул руку и на мгновение сжал его плечо.
  
  “Почему?” - Спросила Шугар Рэй.
  
  “Почему что?”
  
  “Почему ты сделал это для меня? Ты думаешь, что играешь Санта-Клауса или что-то в этомроде?”
  
  Босх улыбнулся и присел на корточки рядом с креслом. Теперь он смотрел старику прямо в глаза.
  
  “Я сделал это, чтобы попытаться свести с нами счеты, я полагаю”.
  
  Старик просто смотрел на него, ожидая.
  
  “В декабре тысяча девятьсот шестьдесят девятого года я находился на судне-госпитале в Южно-Китайском море”.
  
  Босх коснулся своего левого бока, чуть выше бедра.
  
  “За четыре дня до этого меня проткнули бамбуковым лезвием в туннеле. Ты, наверное, этого не помнишь, но ...
  
  “Убежище USS .Недалеко от Дананга. Конечно, я помню. Ты был одним из парней в синих халатах, да?”
  
  Шугар Рэй улыбнулась. Босх кивнул и продолжил.
  
  “Я помню объявление о том, что шоу было отменено из-за слишком высокого уровня моря и слишком густого тумана. Большие "Хьюи" со всем оборудованием не смогли приземлиться. Мы все ждали на палубе. Мы видели, как вертолеты приближались сквозь туман, а затем просто разворачивались, чтобы вернуться ”.
  
  Шугар Рэй подняла палец.
  
  “Вы знаете, это мистер Боб Хоуп сказал нашему пилоту снова развернуть этого сукина сына и посадить его на ту лодку”.
  
  Босх кивнул. Он слышал, что это была надежда. Один вертолет снова развернулся и прилетел в Убежище. Самая маленькая. Та, в которой участвуют хедлайнеры.
  
  “Я помню, что это были Боб Хоуп, Конни Стивенс, ты и красивая чернокожая девушка из того телешоу”.
  
  “Тереза Грейвс. Смех внутри”.
  
  “Чувак, ты все помнишь”.
  
  “То’ что я старый, не значит, что я не могу вспомнить. Человек на Луне тоже был там.”
  
  Босх улыбнулся. Шугар Рэй добавляла детали, которые он забыл.
  
  “Нил Армстронг, да. Но остальные участники группы - Playboy All-Stars - были на одном из других вертолетов, и он вернулся в Дананг. Это был только ты, и ты нес свой собственный топор. Ты играл для нас. Соло.”
  
  Босх посмотрел на инструмент в серых руках старика. Он помнил день в Святилище так же ясно, как помнил любой другой момент своей жизни.
  
  “Вы сыграли ’Сладкое местечко‘, а затем "Старую добрую семью’. ”
  
  “Я тоже играл ’Теннессийский вальс‘. По просьбе молодого человека в первом ряду. Он потерял обе ноги и попросил меня сыграть этот вальс ”.
  
  Босх торжественно кивнул.
  
  “Боб Хоуп рассказывал нам свои шутки, а Конни Стивенс пела "Promises, обещания’. А капелла. Менее чем за час все было кончено, и вертолет взлетел. Чувак, я не могу этого объяснить, но это что-то значило. Это сделало что-то правильным в запутанном мире, понимаете? Мне было всего девятнадцать лет, и я не был уверен, как и почему я вообще оказался там.
  
  “В любом случае, с тех пор я много слушал саксофон, но лучше ничего не слышал”.
  
  Босх кивнул и встал. Его колено громко скрипнуло. Он предполагал, что пройдет не так уж много времени, прежде чем он окажется в одном из этих мест. Если ему повезет.
  
  “Я просто хотел сказать вам это”, - сказал он. “Это все”.
  
  “Ты был вон в тех туннелях, да? Я слышал о них.”
  
  Босх кивнул.
  
  “Я мог бы использовать тебя, когда ты рассказывал об этом персонаже Бен Ладене”.
  
  Он указал на телевизор, как будто именно там находился террорист.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Нет, это другая игра. Тогда тебе дали фонарик и сорок пятый, пожелали удачи и бросили в яму. Теперь это детекторы звука и движения, тепловые датчики, инфракрасные… это другая игра ”.
  
  “Возможно. Но охотник остается охотником.”
  
  Босх смотрит на лу""На мгновение подмигнул ему, прежде чем заговорить.
  
  “Успокойся, Шугар Рэй”.
  
  Он направился к двери, и еще раз Шугар Рэй остановила его.
  
  “Привет, Санта-Клаус”.
  
  Босх повернул назад.
  
  “Вы производите на меня впечатление человека, который одинок в этом мире”, - сказала Шугар Рэй. “Это правда?”
  
  Босх без колебаний кивнул.
  
  “Большую часть времени”.
  
  “У тебя есть планы на рождественский ужин?”
  
  Босх колебался. Он наконец покачал головой.
  
  “Никаких планов”.
  
  “Тогда приходи сюда завтра в три часа. Мы ужинаем, и я могу привести гостя. Я запишу тебя ”.
  
  Босх колебался. В прошлые рождественские праздники он так часто оставался один, что подумал, что, возможно, уже слишком поздно, что находиться рядом с кем-либо может быть невыносимо.
  
  “Не волнуйся”, - сказала Шугар Рэй. “Они не станут класть вашу индейку в блендер, пока у вас есть зубы”.
  
  Босх улыбнулся.
  
  “Хорошо, Шугар Рэй, я буду рядом”.
  
  “Тогда, тогда и увидимся”.
  
  Босх прошел по пожелтевшему коридору и вышел в ночь. Направляясь к машине, он услышал, что откуда-то из открытого окна все еще играет рождественская музыка. Это была инструментальная композиция, медленная и тяжелая для саксофона. Он остановился, и ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это “Я буду дома на Рождество”. Он стоял там, на дорожке, и слушал до конца песни.
  
  
  Автор хотел бы выразить признательность Джону Хоутону за рассказ и дележ впечатлениями от пребывания на американском корабле "Санктуарий", который вдохновил на создание этой истории.
  
  
  
  День отца
  
  Крошечное тельце жертвы было оставлено одно в помещении отделения неотложной помощи. Врачи, прекратив свои попытки реанимации, торжественно удалились и задернули пластиковые занавески вокруг кровати. Все строительство, управление и назначение больницы заключались в предотвращении смерти. Когда попытка провалилась, никто не захотел это видеть.
  
  Шторы были непрозрачными. Гарри Босх выглядел как призрак, когда приближался, а затем раздвинул их, чтобы войти. Он вошел в ограду и стоял мрачный наедине с мертвецами. Тело мальчика занимало менее четверти большой металлической кровати. Он работал над тысячами дел, но ничто так не трогало Босха, как вид безжизненного тела маленького ребенка. Пятнадцатимесячной давности. Случаи, в которых возраст ребенка по-прежнему исчислялся месяцами, были самыми сложными из всех. Он знал, что если будет зацикливаться на этом слишком долго, то начнет сомневаться во всем - от смысла жизни до своей миссии в ней.
  
  Мальчик выглядел так, словно всего лишь спал. Босх быстро изучил ситуацию, ища любые синяки или другие признаки несчастного случая. Ребенок был голым и непокрытым, его кожа была розовой, как у новорожденного. Босх не увидел никаких признаков травмы, за исключением старой царапины на лбу мальчика.
  
  Он натянул перчатки и очень осторожно передвинул тело, чтобы осмотреть его со всех сторон. Его сердце упало, когда он сделал это, но он не увидел ничего подозрительного. Закончив, он накрыл тело простыней - сам не был уверен, зачем - и проскользнул обратно через пластиковые занавески, закрывающие кровать.
  
  Отец мальчика находился в отдельной комнате ожидания дальше по коридору. Босх в конце концов добрался бы и до него, но парамедики, которые перевозили мальчика, согласились задержаться для интервью. Босх сначала поискал их и обнаружил обоих мужчин - одного пожилого, другого молодого, одного для наставничества, другого для обучения - сидящими в переполненном зале ожидания скорой помощи. Он пригласил их выйти на улицу, чтобы они могли поговорить наедине.
  
  Сухая летняя жара обрушилась на них, как только раздвинулись стеклянные двери. Как будто выходишь из казино в Вегасе. Они отошли в сторону, чтобы их не беспокоили, но остались в тени портика. Он представился и сказал им, что ему понадобятся письменные отчеты об их усилиях по спасению, как только они будут завершены.
  
  “А пока расскажите мне о звонке”.
  
  Говорил мужчина постарше. Его звали Тикотин.
  
  “Когда мы туда добрались, парень был уже полностью арестован”, - начал он. “Мы сделали, что могли, но лучше всего было просто заморозить его и перевезти - попробуйте доставить его сюда и посмотрите, на что способны профессионалы”.
  
  “Вы измеряли температуру тела на месте преступления?” Босх спросил.
  
  “Первое, что нужно сделать”, - сказал Тикотин. “Это было сто шестьдесят восемь. Итак, вы должны прикинуть, что парню было около часу восьмого-часу девятого, прежде чем мы туда добрались. Он ни за что не собирался возвращаться после этого. Не такой маленький ребенок, как этот ”.
  
  Тикотин покачал головой, как будто был разочарован тем, что его послали спасать кого-то, кого спасти было невозможно. Босх кивнул, достал свой блокнот и записал показания температуры.
  
  “Вы знаете, в какое время это было?” - спросил он.
  
  “Мы прибыли в двенадцать семнадцать, так что я бы сказал, что мы сели на БТ не более чем на три минуты позже. Первое, что вы делаете. Таков протокол.”
  
  Босх снова кивнул и написал время - 12:20 вечера - рядом с показаниями температуры. Он поднял глаза и проследил за машиной, быстро въезжающей на стоянку скорой помощи. Машина припарковалась, и его напарник, Игнасио Феррас, вышел. Он отправился прямо на место аварии, в то время как Босх отправился прямо в больницу. Bosch siht=al. Босс переиграл его. Феррас шел с тревожной скоростью. Босх знал, что ему есть о чем сообщить, но Босх не хотел, чтобы он говорил это при парамедиках. Он представил его, а затем быстро вернулся к своим вопросам к парамедикам.
  
  “Где был отец, когда вы туда пришли?”
  
  “Они уложили ребенка на пол у задней двери, куда он его привел. Отец как бы рухнул на пол рядом с ним, крича и рыдая, как они это делают. Пиная пол.”
  
  “Он когда-нибудь что-нибудь говорил?”
  
  “Не сразу”.
  
  “Тогда когда?”
  
  “Когда мы приняли решение перевезти ребенка в грузовике и поработать над ним, он захотел поехать. Мы сказали ему, что он не мог. Мы сказали ему, чтобы кто-нибудь из офиса отвез его ”.
  
  “Каковы были его слова?”
  
  “Он просто сказал: ‘Я хочу пойти с ним. Я хочу быть со своим сыном.’ Что-то в этом роде ”.
  
  Феррас покачал головой, словно от боли.
  
  “Говорил ли он когда-нибудь о том, что произошло?” Босх спросил.
  
  Тикотин посмотрел на своего партнера, который покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал Тикотин. “Он этого не делал”.
  
  “Тогда как вам сообщили о том, что произошло?”
  
  “Ну, изначально мы услышали это от dispatch. Затем одна из офисных работниц, женщина, рассказала нам, когда мы пришли туда. Она провела нас в заднюю часть и рассказала по пути.”
  
  Босх думал, что у него есть все, что он собирался получить, но затем подумал о чем-то другом.
  
  “Вы случайно не измеряли температуру наружного воздуха в этом месте, не так ли?”
  
  Двое парамедиков посмотрели друг на друга, а затем на Босха.
  
  “Не подумал”, - сказал Тикотин. “Но это должно быть по меньшей мере девяносто пять лет, учитывая, что Санта-Анас вот так взбрыкивает. Я не помню такого жаркого июня.”
  
  Босх вспомнил июнь, который он провел в джунглях, но не собирался углубляться в это. Он поблагодарил парамедиков и позволил им вернуться к работе. Он отложил блокнот и посмотрел на своего партнера.
  
  “Хорошо, расскажите мне о месте происшествия”, - сказал он.
  
  “Мы должны предъявить обвинение этому парню, Гарри”, - настойчиво сказал Феррас.
  
  “Почему? Что вы обнаружили?”
  
  “Это не то, что я нашел. Это потому, что это был всего лишь ребенок, Гарри. Какой отец позволил бы этому случиться? Как он мог забыть?”
  
  Феррас впервые стал отцом шестью месяцами ранее. Босх знал это. Этот опыт сделал его профессиональным отцом, и каждый понедельник он приходил в отдел с новой порцией фотографий. Босху парень казался одним и тем же из недели в неделю, но не Феррасу. Он был влюблен в то, что был отцом, в то, что у него был сын.
  
  “Игнасио, ты должен отделить свои собственные чувства по этому поводу от фактов и улик, хорошо? Ты это знаешь. Успокойся.”
  
  “Я знаю, я знаю. Просто дело в том, как он мог забыть, понимаете?”
  
  “Да, я знаю, и мы будем иметь это в виду. Итак, расскажи мне, что ты там выяснил. С кем ты разговаривал?”
  
  “Офис-менеджер”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “Это леди. Она сказала, что он вошел через заднюю дверь вскоре после десяти. Все торговые агенты паркуются на заднем дворе и пользуются задней дверью - вот почему никто не видел ребенка. Вошел отец, разговаривая по мобильному телефону. Затем он вышел и спросил, получил ли он факс, но факса не было. Итак, он сделал еще один звонок, и она услышала, как он спросил, где факс. Затем он стал ждать факса.”
  
  “Как долго он ждал?”
  
  “Она сказала, что недолго, но в факсе было предложение купить. Итак, он позвонил клиенту, и началась целая череда звонков и факсов, и он совершенно забыл о ребенке. Это заняло по меньшей мере два часа, Гарри. Два часа!”
  
  Босх мог бы почти разделить гнев своего напарника, но он был на задании на пару десятилетий дольше Ферраса и знал, как сдерживать его, когда нужно, а когда дать ему волю.
  
  “Гарри, и еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “С ребенком было что-то не так”.
  
  “Менеджер видел ребенка?”
  
  “Нет, я имею в виду, всегда. С самого рождения. Она сказала, что это была большая трагедия. Ребенок был инвалидом. Слепой, глухой, куча неправильных вещей. Ему было пятнадцать месяцев, и он не мог ходить или говорить и никогда не умел даже ползать. Он просто много плакал ”.
  
  Босх кивнул, пытаясь соединить эту информацию со всем остальным, что он знал и что накопил. Как раз в этот момент на парковку на большой скорости въехала другая машина. Это привело к съемкам в машине скорой помощи перед дверями отделения неотложной помощи. Женщина выскочила из машины и побежала в отделение скорой помощи, оставив машину включенной, а дверь открытой.
  
  “Вероятно, это мать”, - сказал Босх. “Нам лучше войти туда”.
  
  Босх рысцой направился к дверям отделения неотложной помощи, и Феррас последовал за ним. Они прошли через комнату ожидания скорой помощи и дальше по коридору, где отца поместили в отдельную палату для ожидания.
  
  Когда Босх подошел ближе, он не услышал ни криков, ни плача, ни ударов кулаками по телу - вещей, которые бы его не удивили. Дверь была открыта, и когда он повернулся, то увидел родителей погибшего мальчика, обнимающих друг друга, но ни по одной из их щек не пролилось ни слезинки. Первоначальной, мгновенной реакцией Босха было то, что он увидел облегчение на их юных лицах.
  
  Они разошлись, когда увидели, что входит Босх, за которым следует Феррас.
  
  “Мистер и миссис Хелтон?” он спросил.
  
  Они дружно кивнули. Но мужчина поправил Босха.
  
  “Я Стивен Хелтон, а это моя жена, Арлин Хэддон”.
  
  “Я детектив Босх из Департамента полиции Лос-Анджелеса, а это мой партнер, детектив Феррас. Мы очень сожалеем о потере вашего сына. Теперь наша работа - расследовать смерть Уильяма и точно узнать, что с ним произошло ”.
  
  Хелтон кивнул, когда его жена подошла к нему вплотную и уткнулась лицом ему в грудь. Было передано нечто безмолвное.
  
  “Обязательно ли это делать сейчас?” - Спросил Хелтон. “Мы только что потеряли нашу прекрасную маленькую...”
  
  “Да, сэр, это должно быть сделано сейчас. Это расследование убийства ”.
  
  “Это был несчастный случай”, - слабо запротестовал Хелтон. “Это все моя вина, но это был несчастный случай”.
  
  “Это все еще расследование убийства. Мы хотели бы поговорить с каждым из вас наедине, без вторжений, которые произойдут здесь. Вы не возражаете, если мы пройдем в полицейский участок для интервью?”
  
  “Мы оставим его здесь?”
  
  “Больница принимает меры к тому, чтобы тело вашего сына перевезли в кабинет судмедэксперта”.
  
  “Они собираются вскрыть его?” спросила мать почти истеричным голосом.
  
  “Они осмотрят его тело, а затем решат, необходимо ли вскрытие”, - сказал Босх. “Закон требует, чтобы любая безвременная смерть подпадала под юрисдикцию судмедэксперта”.
  
  Он подождал, последуют ли дальнейшие протесты. Когда этого не произошло, он отступил назад и жестом велел им покинуть комнату.
  
  “Мы отвезем вас в Паркер-центр, и я обещаю сделать это как можно более безболезненно”.
  
  Скорбящих родителей поместили в отдельные комнаты для допросов в офисах Отдела по расследованию убийств на третьем этаже. Поскольку было воскресенье, кафетерий был закрыт, и Босху пришлось довольствоваться торговыми автоматами в нише у лифтов. Он взял банку кока-колы и две упаковки сырных крекеров. Он не завтракал до того, как его вызвали по делу, и теперь умирал с голоду.
  
  Он не торопился, пока ел крекеры и обсуждал кое-что с Феррасом. Он хотел, чтобы и Хелтон, и Хэддон поверили, что они ждали, пока допрашивали другого супруга. Это был профессиональный трюк, часть стратегии. Каждому пришлось бы гадать, что говорит другой.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Босх. “Я собираюсь войти и забрать мужа. Вы можете смотреть в кабинке, а можете наброситься на жену. Ваш выбор.”
  
  Это был важный момент. Босх более чем на двадцать пять лет опередил Ферраса в работе. Он был наставником, а Феррас - учеником. До сих пор в их зарождающемся партнерстве Bosch не позволял Феррасу проводить официальное интервью. Он допускал это сейчас, и выражение лица Ферраса показало, что это не ускользнуло от него.
  
  “Ты позволишь мне поговорить с ней?”
  
  “Конечно, почему бы и нет? Ты справишься с этим ”.
  
  “Ничего, если я сначала зайду в кабинку и посмотрю, как ты с ним? Таким образом, вы сможете наблюдать за мной ”.
  
  “Все, что тебе удобно”.
  
  “Спасибо, Гарри”.
  
  “Не благодари меня, Игнасио. Поблагодарите себя. Ты это заслужил ”.
  
  Босх выбросил пустые упаковки из-под крекеров и консервную банку в мусорное ведро рядом со своим столом.
  
  “Сделай мне одолжение”, - сказал он. “Сначала зайдите в Интернет и проверьте "Лос-Анджелес Таймс", чтобы узнать, появлялись ли в последнее время какие-либо статьи о подобном случае. Вы знаете, с ребенком. Мне было бы любопытно, и если они есть, мы могли бы сыграть с этой историей. Используй это как реквизит ”.
  
  “Я этим занимаюсь”.
  
  “Пойду установлю видео в кабинке”.
  
  Десять минут спустя Босх вошел в комнату для допросов №3, где его ждал Стивен Хелтон. Хелтону на вид было не больше тридцати лет. Он был худощавым и загорелым и казался идеальным продавцом недвижимости. Он не выглядел так, как будто до этого провел в полицейском участке даже пять минут.
  
  Он немедленно запротестовал.
  
  “Почему так долго? Я только что потерял своего сына, а вы запираете меня в этой комнате на час? Это процедура?”
  
  “Прошло не так уж много времени, Стивен. Но мне жаль, что вам пришлось ждать. Мы разговаривали с вашей женой, и это заняло больше времени, чем мы предполагали ”.
  
  “Почему ты с ней разговаривал? Вилли был со мной все это время ”.
  
  “Мы разговаривали с ней по той же причине, что и с вами. Прошу прощения за задержку.”
  
  Босх выдвинул стул, стоявший за маленьким столом напротив Хелтона, и сел.
  
  “Прежде всего, - сказал он, - спасибо, что пришли на интервью. Вы понимаете, что вы не арестованы или что-то в этом роде. Вы свободны идти, если хотите. Но по закону мы должны провести расследование смерти, и мы ценим ваше сотрудничество ”.
  
  “Я просто хочу покончить с этим, чтобы начать процесс”.
  
  “Что это за процесс?”
  
  “Я не знаю. Через какой бы процесс вы ни проходили. Поверьте мне, я новичок в этом. Вы знаете, горе, вина и скорбь. Вилли появился в нашей жизни недолго, но мы его очень любили. Это просто ужасно. Я совершил ошибку, и я собираюсь расплачиваться за это всю оставшуюся жизнь, детектив Босх ”.
  
  Босх чуть было не сказал ему, что его сын заплатил за ошибку всей своей жизнью, но решил не настраивать этого человека против себя. Вместо этого он просто кивнул и отметил, что Хелтон смотрел на свои колени, когда произносил большую часть своего заявления. Отвод глаз был классическим приемом, указывающим на неправдивость. Еще одним свидетельством было то, что Хелтон держал руки на коленях и их не было видно. Открытый и правдивый человек держит руки на столе и на виду.
  
  “Почему бы нам не начать с самого начала”, - предложил Босх. “Расскажи мне, как начался день”.
  
  Хелтон кивнул и начал.
  
  “Воскресенье - наш самый загруженный день. Мы оба занимаемся недвижимостью. Возможно, вы видели знаки, Хэддон и Хелтон. Мы - команда самого высокого уровня в PPG. Сегодня в полдень у Арлин был день открытых дверей, а до этого - пара частных показов. Итак, Вилли собирался быть со мной. В пятницу мы потеряли еще одну няню, и больше некому было его забрать.”
  
  “Как вы потеряли няню?”
  
  “Она уволилась. Они все уволились. С Вилли трудно ... из-за его состояния. Я имею в виду, зачем иметь дело с ребенком-инвалидом, если кто-то с нормальным, здоровым ребенком заплатит вам столько же? Следовательно, мы сталкиваемся со множеством нянь ”.
  
  “Итак, сегодня вас оставили присматривать за мальчиком, пока ваша жена проводила осмотр имущества”.
  
  “Хотя не то чтобы я не работал. Я вел переговоры о продаже, которая принесла бы комиссионные в тридцать тысяч долларов. Это было важно ”.
  
  “Вы поэтому зашли в офис?”
  
  “Совершенно верно. Мы получили лист предложений, и я собирался ответить. Итак, я подготовил Вилли, посадил его в машину и поехал на работу ”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Примерно без четверти десять. Мне позвонил другой риэлтор примерно в девять тридцать. Покупатель вел жесткую игру. Предполагалось, что время ответа составит час. Итак, мне пришлось перевести своего продавца в режим ожидания, упаковать Вилли и отправиться туда, чтобы забрать факс ”.
  
  “У вас дома есть факс?”
  
  “Да, но если сделка сорвется, нам придется собраться в офисе. У нас есть комната для подписания, и все бланки находятся прямо там. Мое досье на имущество тоже было в моем офисе ”.
  
  Босх кивнул. В какой-то степени это звучало правдоподобно.
  
  “Ладно, тогда отправляйся в офис ...”
  
  “Совершенно верно. И произошли две вещи...”
  
  Хелтон поднял руки, но только для того, чтобы прикрыть ими лицо, чтобы скрыть глаза. Классический рассказ.
  
  “Какие две вещи?”
  
  “Мне позвонили на мобильный - от Арлин - и Вилли уснул в своем автомобильном кресле. Ты понимаешь?”
  
  “Заставь меня понять”.
  
  “Меня отвлек звонок, и я больше не отвлекался на Вилли. Он заснул.”
  
  “Ага”.
  
  “Итак, я забыл, что он был там. Прости меня, Боже, но я забыл, что он был со мной!”
  
  “Я понимаю. Что произошло дальше?”
  
  Хелтон снова опустил руки, скрывшись из виду. Он коротко взглянул на Босха, а затем на крышку стола.
  
  “Я припарковался на отведенном мне месте за PPG и зашел внутрь. Я все еще разговаривал с Арлин. Один из наших покупателей пытается расторгнуть контракт, потому что нашел то, что ему больше нравится. Итак, мы говорили об этом, о том, как с этим справиться, и я разговаривал по телефону, когда вошел ”.
  
  “Хорошо, я понимаю это. Что произошло, когда вы вошли?”
  
  Хелтон ответил не сразу. Он сидел, глядя в стол, как будто пытался вспомнить, чтобы правильно ответить.
  
  “Стивен?” Босх подсказал. “Что произошло дальше?”
  
  “Я попросил агента покупателя отправить мне предложение по факсу. Но там этого не было. Итак, я снял трубку с моей жены и позвонил агенту. Затем я стал ждать факс. Проверил свои промахи и сделал несколько обратных звонков, пока я ждал.”
  
  “В чем ваши промахи?”
  
  “Телефонные сообщения. Люди, которые видят наши вывески на объектах недвижимости и звонят. Я не указываю на табличках номер своего мобильного или даже домашний.”
  
  “Сколько обратных звонков вы сделали?”
  
  “Я думаю, только две. Я получил сообщение по одной из них и коротко переговорил с другим человеком. Пришел мой факс, и это было то, ради чего я был там. Я сошел с линии.”
  
  “Итак, в какое время это было на данный момент?”
  
  “Я не знаю, примерно в десять минут одиннадцатого”.
  
  “Можете ли вы сказать, что в этот момент вы все еще осознавали, что ваш сын все еще был в вашей машине на стоянке?”
  
  Хелтону потребовалось время, чтобы еще раз обдумать ответ, но он заговорил прежде, чем Босху пришлось подсказывать ему.
  
  “Нет, потому что, если бы я знал, что он был в машине, я бы вообще его не оставил. Я забыл о нем, пока был еще в машине. Ты понимаешь?”
  
  Босх откинулся на спинку сиденья. Понимал он это или нет, Хелтон только что избежал одной юридической пули. Если бы он признал, что сознательно оставил мальчика в машине - даже если он планировал вернуться через несколько минут, - это значительно подкрепило бы обвинение в убийстве по неосторожности. Но Хелтон правильно сформулировал вопрос, как будто он этого ожидал.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Что произошло дальше?”
  
  Хелтон задумчиво покачал головой и посмотрел на боковую стену, как будто смотрел через окно в прошлое, которое он не мог изменить.
  
  “Я, э-э, участвовал в сделке”, - сказал он. “Пришел факс, я позвонил своему клиенту и отправил ответный счет по факсу. Я также много разговаривал с другим агентом. По телефону. Мы пытались заключить сделку, и нам пришлось поддерживать обоих наших клиентов в течение всего этого ”.
  
  “В течение двух часов”.
  
  “Да, это заняло столько времени”.
  
  “И когда вы вспомнили, что оставили Уильяма в машине на парковке, где было около девяноста пяти градусов?”
  
  “Я думаю, как только - во-первых, я не знал, какая была температура. Я возражаю против этого. Я вышел из машины около десяти, и было не девяносто пять градусов. Даже близко нет. Я даже не воспользовался кондиционером по дороге сюда ”.
  
  В поведении Хелтона отсутствовало полное раскаяние или вина. Он даже больше не пытался притворяться. Босх пришел к убеждению, что этот человек не испытывал ни любви, ни симпатии к своему искалеченному и теперь потерянному ребенку. Уильям был просто бременем, с которым нужно было иметь дело, и поэтому о нем можно было легко забыть, когда речь заходила о таких вещах, как бизнес, продажа домов и зарабатывание денег.
  
  Но где во всем этом было преступление? Босх знал, что может предъявить ему обвинение в халатности, но суды склонны рассматривать потерю ребенка как достаточное наказание в подобных ситуациях. Хелтон вышел бы на свободу со своей женой Дефри в качестве сочувствующих фигур, свободных продолжать свою жизнь, в то время как малыш Уильям разлагался в могиле.
  
  Рассказы всегда складываются. Босх инстинктивно считал Хелтона лжецом. И он начал верить, что смерть Уильяма не была случайностью. В отличие от своего партнера, который позволил страстям собственного отцовства увлечь его по этому пути, Босх пришел к этому после тщательного наблюдения и анализа. Теперь пришло время поднажать, заманить Хелтона в ловушку и посмотреть, не совершит ли он ошибку.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы добавить к этой истории?” он спросил.
  
  Хелтон глубоко вздохнул и медленно покачал головой.
  
  “Вот и вся печальная история”, - сказал он. “Молю Бога, чтобы этого никогда не случилось. Но это произошло ”.
  
  Впервые за все интервью он посмотрел Босху прямо в глаза. Босх выдержал его пристальный взгляд, а затем задал вопрос.
  
  “У тебя хороший брак, Стивен?”
  
  Хелтон отвел взгляд и снова уставился в невидимое окно.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, хороший ли у вас брак? Ты можешь сказать ”да" или "нет", если хочешь ".
  
  “Да, у меня удачный брак”, - решительно ответил Хелтон. “Я не знаю, что сказала вам моя жена, но я думаю, что это очень убедительно. Что ты пытаешься сказать?”
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что иногда, когда у ребенка проблемы, это напрягает брак. У моей партнерши только что родился ребенок. Парень здоров, но с деньгами туго, а его жена еще не вернулась на работу. Вы знаете, в чем дело. Это тяжело. Я могу только представить, на что было бы похоже рождение ребенка с трудностями Уильяма ”.
  
  “Да, что ж, у нас все получилось”.
  
  “Няни все время уходят ...”
  
  “Это было не так уж сложно. Как только один увольняется, мы размещаем объявление на Craigslist для другого ”.
  
  Босх кивнул и почесал затылок. Делая это, он круговым движением указал пальцем на камеру, которая находилась в вентиляционном отверстии на стене позади него. Хелтон не мог видеть, как он это делает.
  
  “Когда вы двое поженились?” он спросил.
  
  “Два с половиной года назад. Мы встретились по контракту. У нее был покупатель, а у меня - продавец. Мы хорошо сработались. Мы начали говорить об объединении усилий, а затем поняли, что влюблены ”.
  
  “Затем пришел Уильям”.
  
  “Да, это верно”.
  
  “Это, должно быть, изменило их взгляды на общение”.
  
  “Это произошло”.
  
  “Итак, когда Арлин была беременна, разве врачи не могли сказать, что у него были эти проблемы?”
  
  “Они могли бы, если бы увидели его. Но Арлин - трудоголик. Она была все время занята. Она пропустила несколько встреч и УЗИ. Когда они обнаружили, что возникла проблема, было слишком поздно ”.
  
  “Вы вините в этом свою жену?”
  
  Хелтон выглядел ошеломленным.
  
  “Нет, конечно, нет. Послушайте, какое это имеет отношение к тому, что произошло сегодня? Я имею в виду, почему вы спрашиваете меня обо всем этом?”
  
  Босх перегнулся через стол.
  
  “Возможно, это имеет к этому большое отношение, Стивен. Я пытаюсь определить, что произошло сегодня и почему. Почему - это самая сложная часть.”
  
  “Это был несчастный случай! Я забыл, что он был в машине, ясно? Я сойду в могилу, зная, что моя ошибка убила моего собственного сына. Тебе этого недостаточно?”
  
  Босх откинулся назад и ничего не сказал. Он надеялся, что Хелтон скажет больше.
  
  “У вас есть сын, детектив? Есть дети?”
  
  “Дочь”.
  
  “Да, что ж, тогда с Днем отца. Я действительно рад за тебя. Я надеюсь, вам никогда не придется проходить через то, через что я прохожу прямо сейчас. Поверьте мне, это не весело!”
  
  Босх забыл, что сегодня День отца. Осознание этого выбило его из колеи, и его мысли обратились к дочери, живущей за восемь тысяч миль отсюда. За десять лет ее жизни он был с ней только один раз в День отца. Что это говорит о нем? Здесь он пытался разобраться в действиях и мотивах другого отца и знал, что его собственные не выдержат такого же пристального внимания.
  
  Момент закончился, когда раздался стук в дверь и вошел Феррас с папкой в руках.
  
  “Извините меня”, - сказал он. “Я подумал, что вы, возможно, захотите это увидеть”.
  
  Он передал папку Босху и вышел из комнаты. Босх перевернул папку на столе перед ними и открыл ее так, чтобы Хелтон не смог увидеть ее содержимое. Внутри была компьютерная распечатка и написанная от руки записка на стикере.
  
  В записке говорилось: “В Craigslist нет рекламы”.
  
  Распечатка была статьей, опубликованной в L.A. Times десятью месяцами ранее. Речь шла о смерти от теплового удара ребенка, которого оставили в машине в Ланкастере, пока его мать бегала в магазин за молоком. Она попала в самый разгар ограбления. Ее связали вместе с продавцом магазина и поместили в подсобку. Грабители разграбили стотукнутый дом и скрылись. Прошел час, прежде чем жертвы были обнаружены и освобождены, но к тому времени ребенок в машине уже скончался от теплового удара. Босх быстро просмотрел статью, затем закрыл файл. Он молча посмотрел на Хелтона.
  
  “Что?” - Спросил Хелтон.
  
  “Просто некоторая дополнительная информация и лабораторные отчеты”, - солгал он. “Кстати, вы получаете "Лос-Анджелес Таймс”?"
  
  “Да, почему?”
  
  “Просто любопытно, вот и все. Как вы думаете, сколько нянь вы наняли за те пятнадцать месяцев, что Уильям был жив?”
  
  Хелтон покачал головой.
  
  “Я не знаю. По меньшей мере десять. Они не задерживаются надолго. Они не могут этого вынести ”.
  
  “И затем вы заходите на Craigslist, чтобы разместить объявление?”
  
  “Да”.
  
  “И вы только что потеряли няню в пятницу?”
  
  “Да, я тебе говорил”.
  
  “Она просто ушла от тебя?”
  
  “Нет, она нашла другую работу и сказала нам, что уходит. Она выдумала ложь о том, что это ближе к дому, и о ценах на бензин, и обо всем таком. Но мы знали, почему она уезжала. Она не могла справиться с Вилли ”.
  
  “Она рассказала тебе в эту пятницу?”
  
  “Нет, когда она подала заявление”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Она предупредила за две недели, так что это было две недели назад, с пятницы”.
  
  “А у вас есть новая няня на очереди?”
  
  “Нет, пока нет. Мы все еще искали.”
  
  “Но вы нащупали почву и снова запустили рекламу, что-то в этом роде?”
  
  “Верно, но послушай, какое это имеет отношение к ...”
  
  “Позволь мне задать вопросы, Стивен. Ваша жена сказала нам, что беспокоилась о том, чтобы оставить Уильяма с вами, что вы не смогли бы справиться с этим напряжением.”
  
  Хелтон выглядел потрясенным. Заявление поступило с левого поля, как того и хотел Босх.
  
  “Что? Почему она так сказала?”
  
  “Я не знаю. Это правда?”
  
  “Нет, это неправда”.
  
  “Она сказала нам, что беспокоилась, не было ли это несчастным случаем”.
  
  “Это абсолютное безумие, и я сомневаюсь, что она это сказала. Ты лжешь”.
  
  Он повернулся на своем стуле так, чтобы передняя часть его тела была обращена к углу комнаты, и ему пришлось бы повернуть лицо, чтобы смотреть прямо на Босха. Еще один рассказ. Босх знал, что он нацелился на результат. Он решил, что настало подходящее время рискнуть.
  
  “Она упомянула статью, которую вы нашли в "Лос-Анджелес Таймс", о ребенке, оставленном в машине в Ланкастере. Парень умер от теплового удара. Она беспокоилась, что это натолкнуло тебя на эту идею ”.
  
  Хелтон развернулся на своем стуле и наклонился вперед, чтобы поставить локти на стол и провести руками по волосам.
  
  “О, Боже мой, я не могу поверить, что она...”
  
  Он не закончил. Босх знал, что его авантюра окупилась. Мысли Хелтона метались по краю. Пришло время оттолкнуть его.
  
  “Ты не забыл, что Уильям был в машине, не так ли, Стивен?”
  
  Хелтон не ответил. Он снова закрыл лицо руками. Босх наклонился вперед так, что ему приходилось говорить только шепотом.
  
  “Ты оставил его там, и ты знал, что должно было произойти. Ты это спланировал. Вот почему вы не удосужились разместить рекламу о новой няне. Ты знал, что она тебе не понадобится.”
  
  Хелтон оставался молчаливым и неподвижным. Босх продолжал воздействовать на него, меняя тактику и теперь предлагая сочувствие.
  
  “Это понятно”, - сказал он. “Я имею в виду, какая жизнь вообще была бы у этого ребенка? Некоторые могли бы даже назвать это убийством из милосердия. Ребенок засыпает и никогда не просыпается. Я уже работал над подобными делами раньше, Стивен. На самом деле это неплохой путь. Звучит плохо, но это не так. Ты просто устаешь и идешь спать ”.
  
  Хелтон закрыл лицо руками, но покачал головой. Босх не знал, продолжает ли он это отрицать или стряхивает с себя что-то еще. Он ждал, и задержка окупилась.
  
  “Это была ее идея”, - тихо сказал Хелтон. “Она единственная, кто больше не мог этого выносить”.
  
  В этот момент Босх понял, что поймал его, но ничем не показал. Он продолжал работать над этим.
  
  “Подождите минутку”, - сказал он. “Она сказала, что не имеет к этому никакого отношения, что это была ваша идея и ваш план, и что когда она позвонила вам, это было для того, чтобы отговорить вас от этого”.
  
  Хелтон опустил руки, хлопнув ладонью по столу.
  
  “Это ложь! Это была она! Она была смущена тем, что у нас был такой ребенок! Она никуда не могла его отвести, и мы никуда не могли пойти! Он разрушал наши жизни, и она сказала мне, что я должен что-то с этим сделать! Она сказала мне, что она велела нам что-нибудь с этим сделать! Она сказала, что я спасу две жизни, пожертвовав при этом только одной ”.
  
  Босх отодвинулся через стол. Это было сделано. Все было кончено.
  
  “Хорошо, Стивен, думаю, я понимаю. И я хочу услышать об этом все. Но на данный момент я должен сообщить вам о ваших правах. После этого, если ты захочешь поговорить, мы поговорим, и я выслушаю ”.
  
  Когда Босх вышел из комнаты для допросов, Игнасио Феррас ждал его в коридоре. Его напарник поднял кулак, и Босх постучал по его костяшкам своим собственным кулаком.
  
  “Это было прекрасно”, - сказал Феррас. “Ты вывел его прямо на дорогу”.
  
  “Спасибо”, - сказал Босх. “Будем надеяться, что окружной прокурор тоже впечатлен”.
  
  “Я не думаю, что нам стоит беспокоиться”.
  
  “Что ж, не будет никаких проблем, если ты пойдешь в другую комнату и сейчас перевернешь жену”.
  
  Феррас выглядел удивленным.
  
  “Ты все еще хочешь, чтобы я взял жену?”
  
  “Она твоя. Давайте представим их окружному прокурору в качестве подставок для книг ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Хорошо. Иди проверь оборудование и убедись, что мы все еще записываем там. Мне нужно срочно позвонить.”
  
  “Ты угадал, Гарри”.
  
  Босх вошел в комнату отдела и сел за свой стол. Он посмотрел на часы и понял, что в Гонконге будет рано. Он все равно достал свой мобильный телефон и послал звонок через Тихий океан.
  
  Его дочь ответила веселым "Привет". Босх знал, что ему даже не придется ничего говорить, и он почувствует удовлетворение от одного звука ее голоса, произносящего это единственное слово.
  
  “Привет, детка, это я”, - сказал он.
  
  “Папа!” - воскликнула она. “С Днем отца!”
  
  И в этот момент Босх понял, что он действительно счастливый человек.
  
  
  
  Угол зрения на расследование
  
  
  ЗАТЕМ
  
  “Это все из-за Мэнсона”, - сказал Экерсли.
  
  Босх посмотрел через сиденье на своего партнера по тренировкам, неуверенный в том, что тот имел в виду.
  
  “Чарльз Мэнсон?”
  
  “Ну, знаете, суматоха и все такое дерьмо”, - объяснил Экерсли. “Они все еще напуганы”.
  
  Босх кивнул, хотя все еще ничего не понимал. Он выглянул в лобовое стекло. Они направлялись на юг, в Вермонт, по незнакомой ему территории. Это был всего лишь его второй день в Экерсли и второй на работе. Почти все районы Уилшира были ему незнакомы, но это было нормально. Экерсли работал патрульным в подразделении в течение четырех лет. Он знал окрестности.
  
  “Кто-то не отвечает на телефонные звонки, и на востоке думают, что Писклявая и остальные девочки Чарли вломились и порубили их на куски или что-то в этом роде”, - продолжил Экерсли. “Мы получаем много звонков с просьбой ‘проверить леди’. Прошло почти четыре года, а люди все еще думают, что в Лос-Анджелесе сдали сумасшедших ”.
  
  Босх был вдали от мира, когда Мэнсон и его люди делали свое дело. Итак, у него не было надлежащего представления о том, что убийства сделали с городом. Вернувшись из Вьетнама, он почувствовал в Лос-Анджелесе нервозность, которой не было до его отъезда. Но он не знал, было ли это из-за изменений, через которые прошел он сам, или из-за тех, через которые прошел город.
  
  К югу от Санта-Моники они свернули налево на Четвертую улицу, и Босх начал считывать номера почтовых ящиков. Через несколько секунд Экерсли остановил патрульную машину перед небольшим бунгало, от которого вела подъездная дорожка к единственному гаражу на заднем дворе. Они оба вышли, Босх вытащил свою дубинку из пластиковой трубы на двери и вставил ее в кольцо на поясе со снаряжением.
  
  “О, вам это не понадобится”, - сказал Экерсли. “Если только вы не хотите использовать это, чтобы постучать в дверь”.
  
  Босх повернулся к машине, чтобы вернуть клюшку на место.
  
  “Давай, давай”, - сказал Экерсли. “Я не говорил тебе класть это обратно. Я просто сказал, что вам это не понадобится.”
  
  Босх поспешил догнать его на выложенной плитами дорожке, ведущей к входной двери. Он ходил, держа обе руки на поясе. Он все еще привык к тяжести и неуклюжему объему всего этого. Когда он был во Вьетнаме, его работой было проникать в туннели. Он сохранил профиль своего тела настолько аккуратным, насколько это было возможно. Пояса для снаряжения нет. Все свое снаряжение - фонарик и пистолет сорок пятого калибра - он нес в руках.
  
  Экерсли пересидел войну в патрульной машине. Он был на восемь лет старше Босха и столько же лет проработал на этой работе. Он был выше и тяжелее Босха и с привычной легкостью переносил вес своего пояса со снаряжением. Он подал знак Босху постучать во входную дверь, как будто этому требовалась подготовка. Босх трижды постучал кулаком.
  
  “Вроде этого”, - поправил Экерсли.
  
  Он резко постучал в дверь.
  
  “Полиция, миссис Уилкинс, не могли бы вы подойти к двери, пожалуйста?”
  
  Его кулак и голос обладали определенной властностью. Тон. Именно этому он пытался научить своего партнера-новичка.
  
  Босх кивнул. Он понял урок. Он огляделся и увидел, что все окна были закрыты, хотя стояло приятное прохладное утро. Никто не открыл дверь.
  
  “Ты чувствуешь этот запах?” - спросил он Экерсли.
  
  “Что пахнет?”
  
  Единственной областью, в которой Босху не понадобилось никакого обучения у Экерсли, был запах смерти. Он провел две экскурсии в мертвой зоне. В туннелях враг закапывал своих мертвецов в стены. Смерть всегда витала в воздухе.
  
  “Кто-то мертв”, - сказал Босх. “Я проверю за домом”.
  
  Он сошел с крыльца и направился по подъездной дорожке к задней части дома. Здесь запах был сильнее. По крайней мере, для Босха. Диспетчер по радио сказал, что Джун Уилкинс жила одна и не отвечала на телефонные звонки своей дочери из Филадельфии в течение семи дней.
  
  Там был небольшой огороженный дворик с бельевой веревкой, протянутой от угла гаража до угла дома. На веревке висело несколько вещей, две шелковые накидки и другое женское нижнее белье. На земле было больше предметов одежды, упавших или сорванных с веревки. Ночью поднялся ветер. Люди не оставляли свою одежду на веревке на ночь.
  
  Босх сначала зашел в гараж и, привстав на цыпочки, заглянул в одно из двух окон, расположенных высоко в деревянной двери. Внутри он увидел характерную изогнутую линию крыши Volkswagen Beetle. Машина и одежда, оставленные на линии, казалось, подтверждали то, что запах уже сказал ему. Джун Уилкинс не отправилась в поездку, просто забыв сообщить об этом своей дочери на востоке. Она была в доме и ждала их.
  
  Он повернулся к дому и поднялся по трем бетонным ступенькам к крыльцу черного хода. В двери была стеклянная панель, которая позволяла ему заглядывать на кухню и частично в коридор, ведущий к передним комнатам дома. Казалось, что все в порядке. Никакой гниющей еды на столе. Крови на полу нет.
  
  Затем он увидел на полу рядом с мусорным баком миску для собачьего корма, вокруг которой жужжали мухи, собравшиеся вокруг гниющего холмика внутри.
  
  Босх почувствовал, как у него участился пульс. Он достал свою палку и постучал ею по стеклу. Он подождал, но ответа не последовало. Он услышал, как его напарник снова постучал в парадную дверь и еще раз объявил, что это полиция.
  
  Босх попробовал ручку на задней двери и обнаружил, что она не заперта. Он медленно открыл дверь, и оттуда вырвался такой сильный запах, что заставил его отступить с крыльца.
  
  “Рон!” - позвал он. “Открытая дверь сзади”.
  
  Через мгновение он услышал, как позвякивает пояс со снаряжением его партнера, когда тот торопливо направлялся к задней части, его тяжелые шаги. Он вышел из-за угла на крыльцо.
  
  “Ты... О, черт! Это ранг! Я имею в виду, что это плохо!У нас там есть база данных.” Бо мотере.Ш. кивнул. Он предположил, что DB имел в виду мертвое тело.
  
  “Должны ли мы войти?” он спросил.
  
  “Да, нам лучше это проверить”, - сказал Экерсли. “Но подождите секунду”.
  
  Он подошел к бельевой веревке и сдернул с нее две бумажки. Он бросил одну Босху.
  
  “Используй это”, - сказал он.
  
  Экерсли прижал шелковую салфетку ко рту и носу и первым вошел в дверь. Босх сделал то же самое и последовал за ним.
  
  “Давайте сделаем это быстро”, - сказал Экерсли приглушенным голосом.
  
  Они быстро прошлись по дому и нашли DB в ванной комнате рядом с коридором. Там была ванна на когтистых лапах, до краев наполненная неподвижной темной водой. На поверхности появились две округлые фигуры, по одной с каждого конца, с разметавшимися по воде волосами. На каждой из них скопились мухи, как на спасательных шлюпках в море.
  
  “Покажи мне свою палку”, - сказал Экерсли.
  
  Ничего не понимая, Босх вытащил его из кольца на поясе и передал своему партнеру. Экерсли окунул один конец палки в темную воду в ванне и потыкал в круглую форму у подножия ванны. Мухи рассеялись, и Босх отмахнулся от них. Предмет в воде нарушил хрупкое равновесие и перевернулся. Босх увидел, как на поверхности показались зазубренные зубы и собачья морда. Он невольно сделал шаг назад.
  
  Экерсли перешел к следующей форме. Он потрогал это место палкой, и мухи сердито взлетели, но предмет в воде двигался не так быстро. Он не был в свободном плавании, как собака. Это пошло ко дну, как айсберг. Он еще глубже опустил палочку, а затем поднял ее. Из воды показалось бесформенное и разлагающееся человеческое лицо. Мелкие черты лица и длинные волосы наводили на мысль о женщине, но это нельзя было определить наверняка по тому, что видел Босх.
  
  Палка нашла опору под подбородком мертвеца. Но он быстро соскользнул, и лицо снова погрузилось в воду. Темная вода перелилась через край ванны, и оба полицейских снова отступили назад.
  
  “Давайте выбираться отсюда”, - сказал Экерсли. “Или мы никогда не выпустим это из виду”.
  
  Он вернул дубинку Босху и протиснулся мимо него к двери.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Босх.
  
  Но Экерсли не стал ждать. Босх снова обратил внимание на тело и снова окунул палку в темную воду. Он тащил его по воде, пока оно за что-то не зацепилось, и он поднял его. Руки мертвеца показались из воды. Они были связаны на запястьях собачьим ошейником. Он медленно опустил их обратно в воду.
  
  Выходя из дома, Босх держал палку на расстоянии вытянутой руки от своего тела. На заднем дворе он обнаружил, что Экерсли стоит у двери гаража, глотая свежий воздух. Босх перекинул через бельевую веревку полоску, через которую дышал, и подошел.
  
  “Поздравляю, ботинок”, - сказал Экерсли, используя сленг департамента для обозначения новичка. “Ты получил свою первую базу данных. Продолжайте работать, и это будет одной из многих ”.
  
  Босх ничего не сказал. Он бросил свою дубинку на траву - теперь он планировал купить новую - и достал сигареты.
  
  “Что вы думаете?” - Спросил Экерсли. “Самоубийство? Она взяла дворняжку с собой?”
  
  “Ее руки были связаны ошейником собаки”, - сказал Босх.
  
  Рот Экерсли слегка приоткрылся, но затем он пришел в себя и снова стал инструктором.
  
  “Тебе не следовало отправляться туда на рыбалку”, - строго сказал он. “Самоубийство или убийство - это больше не наша забота. Пусть детективы разбираются с этим дальше ”.
  
  Босх кивнул в знак раскаяния и согласия.
  
  “Чего я не понимаю, - сказал его напарник, - так это как, черт возьми, ты почувствовал этот запах у входной двери?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Наверное, привык к этому”.
  
  Он кивнул в сторону запада, как будто война была совсем рядом.
  
  “Полагаю, это также объясняет, почему тебя не выворачивает наизнанку”, - сказал Экерсли. “Как поступило бы сейчас большинство новичков”.
  
  “Думаю, да”.
  
  “Знаешь что, Босх. Может быть, у тебя нюх на такие вещи ”.
  
  “Может быть, я и знаю”.
  
  
  ТЕПЕРЬ
  
  Гарри Босх и его напарница Киз Райдер делили нишу в дальнем углу нераскрытого подразделения в Паркер-Центре. Их столы были сдвинуты вместе, чтобы они могли смотреть друг на друга и обсуждать вопросы дела, не разговаривая громко и не беспокоя шестерых других детективов в отделе. Райдер что-то писала на своем ноутбуке, вводя завершающий и краткий отчеты по делу Верлорена. Босх перелистывал пыльные страницы синей папки, известной как "Книга убийств".
  
  “Что-нибудь?” Спросила Райдер, не отрываясь от экрана.
  
  Босх просматривал книгу убийств, поскольку это было следующее дело, над которым им предстояло работать вместе. Он выбрал это не случайно. Речь шла об убийстве Джун Уилкинс в 1972 году. Босх тогда был патрульным и проработал на службе всего два дня, когда он и его тогдашний напарник обнаружили тело убитой женщины в ее ванне. Вместе с телом ее собаки. Оба находились под водой и утонули.
  
  В архивах полицейского управления Лос-Анджелеса были тысячи нераскрытых убийств. Чтобы оправдать время и стоимость проведения нового расследования, должна была быть зацепка. Кое-что, что можно было бы отправить по базам данных судебной экспертизы в поисках совпадений: отпечатки пальцев, баллистическая экспертиза, ДНК. Именно об этом спрашивал Райдер. Нашел ли он зацепку?
  
  “Пока нет”, - ответил он.
  
  “Тогда почему бы тебе не перестать дурачиться с этим и не перейти к концу?”
  
  Она хотела, чтобы он перешел к отчету о доказательствах в конце папки и посмотрел, есть ли там что-нибудь, что могло бы соответствовать всем требованиям. Но Босх хотел не торопиться. Он хотел знать все подробности дела. Это была его первая база данных. Одна из многих, которые приходили к нему в отдел. Но он не принимал участия в расследовании. В то время он был патрульным-новичком. Он должен был наблюдать, как детективы работают над этим. В департаменте прошли годы, прежде чем настала его очередь говорить за мертвых.
  
  “Я просто хочу посмотреть, что они сделали”, - попытался объяснить он. “Посмотрите, как они это сделали. Большинство из этих дел могли - должны были быть раскрыты еще в свое время ”.
  
  “Что ж, у вас есть время, пока я не закончу с этим резюме”, - предупредил Райдер. “После этого нам лучше на чем-нибудь полетать, Гарри”.
  
  Босх выдохнул в притворном негодовании и перевернул большую часть резюме и других отчетов в папке, пока не добрался до конца. Затем он открыл вкладку с надписью "СУДЕБНАЯ экспертиза" и просмотрел отчет об инвентаризации улик.
  
  “Ладно, у нас есть скрытые, ты доволен?”
  
  Райдер впервые оторвала взгляд от своего компьютера.
  
  “Это могло бы сработать”, - сказала она. “Связан с подозреваемым?”
  
  Босх вернулся к отчету о доказательствах, чтобы просмотреть сводку, относящуюся к конкретным доказательствам, зарегистрированным в описи. Он нашел объяснение в один абзац, в котором говорилось, что на стене ванной, где было найдено тело, был обнаружен отпечаток правой ладони. Он располагался на высоте шестидесяти шести дюймов от пола и в семи дюймах справа от центра над унитазом.
  
  “Ну...”
  
  “Ну и что?”
  
  “Это пальма”.
  
  Она застонала.
  
  Это был не самый удачный крючок. Базы данных, содержащие отпечатки ладоней, были относительно новыми в правоохранительных органах. Только за последнее десятилетие отпечатки ладоней были серьезно собраны ФБР и Министерством юстиции Калифорнии. В Калифорнии в картотеке было около десяти тысяч ладоней по сравнению с миллионами отпечатков пальцев. Убийству Уилкинса было тридцать три года. Каковы были шансы, что отпечаток ладони человека, оставившего отпечаток на стене ванной жертвы, будет отпечатан два десятилетия или более спустя? Прокатись чуть позже? на это р ответила своим стоном.
  
  “И все же попробовать стоит”, - оптимистично заявил Босх. “Я отправлю запрос в SID”.
  
  “Ты делаешь это. Тем временем, как только я закончу здесь, я посмотрю, смогу ли я найти дело с реальной зацепкой, на которое мы могли бы опереться ”.
  
  “Придержи коней, Киз. Я все еще не вычеркнул ни одно имя из книги. Дайте мне сегодня ознакомиться с этим, а потом посмотрим ”.
  
  “нехорошо эмоционально увлекаться, Гарри”, - ответила она. “Синдром Лауры, вы знаете”.
  
  “Все не так. Мне просто любопытно. Это было своего рода мое первое дело ”.
  
  “Нет, это было не так”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. Помню, я подумал, что она пожилая леди, когда детективы рассказали мне об этом вкратце. Но ей было всего сорок шесть. Я был вдвое моложе ее, так что я думал, что любой сорокашестилетний - это старик, и у него был хороший опыт. Я не чувствовал себя слишком плохо из-за этого ”.
  
  “Теперь ты понимаешь”.
  
  “Сорок шесть - это слишком рано, Киз”.
  
  “Ну, ты не собираешься возвращать ее”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я это знаю”.
  
  “Вы когда-нибудь смотрели этот фильм?”
  
  “Лора? Да, я это видел. Детектив влюбляется в жертву убийства. Ты?”
  
  “Да, но это не слишком хорошо согласуется. Что-то вроде дела об убийстве в гостиной. Мне понравился взгляд Берта Рейнольдса на это в восьмидесятых. Машина Шарки. С Рэйчел Уорд. Ты видел это?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “В этом участвовал Берни Кейси. Когда я был молодым, я всегда думал, что он был красивым мужчиной ”.
  
  Босх посмотрел на нее, приподняв бровь.
  
  “До того, как я сменила команду”, - сказала она. “Затем я арендовал его пару лет назад, и Берни сделал это не для меня. Мне понравилась Рейчел Уорд ”.
  
  То, что она заговорила о своей сексуальности, казалось, посеяло неловкость между ними. Она снова повернулась к своему компьютеру. Босх посмотрел на отчет о доказательствах.
  
  “Что ж, мы знаем одну вещь”, - сказал он через некоторое время. “Мы ищем мужчину-левшу”.
  
  Она обернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Он положил правую руку на стену над унитазом”.
  
  “И?”
  
  “Это совсем как пистолет, Киз. Он целился левой рукой, потому что он левша ”.
  
  Она пренебрежительно покачала головой.
  
  “Мужчины...”
  
  Она вернулась к работе на своем компьютере, а Босх вернулся к книге убийств. Он записал информацию, которую ему нужно будет передать в отдел скрытых отпечатков научно-исследовательского отдела, чтобы технический специалист мог посмотреть отпечаток ладони в их файлах. Затем он спросил, не хочет ли Райдер, чтобы он принес ей кофе или содовую из кафетерия, пока он бродит по зданию. Она сказала "нет", и он ушел. Он взял книгу об убийстве с собой.
  
  Bosch заполнил бланки запроса на сравнение и передал их специалисту по печати по имени Ларкин. Он был одним из старших, более опытных техников. Босх обращался к нему раньше и знал, что он быстро выполнит просьбу.
  
  “Будем надеяться, что мы сорвали куш, Гарри”, - сказал Ларкин, принимая бланки.
  
  Действительно, всегда испытываешь волнение, когда загружаешь старую распечатку в компьютер и пускаешь ее в ход. Это было все равно что нажать на рычаг игрового автомата. Выигрыш в джекпоте был совпадением, хладнокровным попаданием, выражаясь полицейским языком.
  
  Расставшись с Сидом, Босх отправился в кафетерий выпить чашечку кофе и дочитать книгу об убийстве. Он решил, что сможет справиться с постоянным фоновым шумом в кафетерии лучше, чем с назойливыми вопросами Киз Райдер.
  
  Он понимал, к чему клонит его партнер. Она хотела беспристрастно выбрать их дела из тысяч, которые были открыты. Ее беспокоило то, что, если они пойдут по пути, по которому Босх изгонял духов или выбирал дела с личными привязанностями, они скорее выдохнутся, чем позже.
  
  Но Босх не был так обеспокоен. Он знал, что страсть - ключевой элемент любого расследования. Страсть была топливом, которое поддерживало его огонь. Таким образом, он намеренно искал личную связь или, короче говоря, личное возмущение в каждом случае. Это удерживало его замкнутым и сосредоточенным. Но это был не синдром Лауры. Это было не то же самое, что влюбиться в мертвую женщину. Босх ни в коем случае не был влюблен в Джун Уилкинс. Он был влюблен в идею вернуться назад во времени и поймать человека, который убил ее.
  
  Убийство Джун Уилкинс было столь же ужасным, сколь и коварным. Женщине связали руки и ноги собачьим ошейником и поводком, а затем утопили в ванне. Ее собаку постигла та же участь. Вскрытие не выявило на Уилкинсе синяков или травм, свидетельствующих о борьбе. Но анализ образцов крови и тканей, взятых во время вскрытия, показал, что она была накачана ветеринарным паралитиком. Это означало, что Уилкинс, вероятно, была в сознании, но не могла двигать мышцами, чтобы бороться или защищаться, когда она была погружена в воду в ванне. Анализ крови собаки показал, что животное и Ань были накачаны одним и тем же веществом.
  
  За убийством последовало хрестоматийное расследование, но в конечном итоге оно не привело ни к арестам, ни к установлению личности подозреваемого. Джун Уилкинс жила одна. Она была разведена, и у нее был один ребенок, студент колледжа, который ходил в школу в Филадельфии. Джун работала помощником директора по кастингу в офисе в здании на углу Голливуд и Вайн, но на момент своей смерти была в двухнедельном отпуске.
  
  Не было найдено никаких доказательств того, что у нее были постоянные романтические отношения или что были какие-либо обиды от прежних отношений. Соседям, знакомым, коллегам и членам семьи казалось, что любовью всей ее жизни была ее собака, миниатюрный пудель по кличке Френчи.
  
  Собака также была центром ее жизни. Он был чистокровным, и единственным путешествием Уилкинс за год, последний после ее смерти, было посещение выставок собак в Сан-Диего и Лас-Вегасе, где Френчи участвовал в соревнованиях. Вторая спальня ее бунгало была переоборудована в салон груминга, где на зеркалах висели ленты с предыдущих выставок собак.
  
  Первоначальное расследование проводили партнеры Джоэл Спейгельман и Дэн Финстер из подразделения Wilshire. Они начинались с того, что основное внимание уделялось жизни Уилкинса, а затем сузились до собаки. Использование ветеринарного препарата убийцей и убийство собаки наводили на мысль о некоторой связи с этим аспектом жизни жертвы. Но этот путь вскоре зашел в тупик, когда детективы не обнаружили никаких признаков спора или трудностей с участием Уилкинса в конкурентном мире выставок собак. Они узнали, что Уилкинс считалась в том мире безобидной новичком , ее конкуренты не воспринимали всерьез, да и сама она не была склонна к соперничеству. Детективы также узнали, что Френчи, хотя и чистокровное животное, не был собакой чемпионского калибра, и ленточки, которые он забирал домой, чаще всего вручались просто за соревнование, а не за победу.
  
  Детективы изменили свою теорию и начали рассматривать возможность того, что убийца намеренно неверно направил расследование в сторону выставки собак. Но каким должен был быть правильный угол расследования, так и не было определено. Расследование зашло в тупик. Детективы так и не связали отпечаток ладони на стене ванной ни с кем, и, за неимением других надежных зацепок, дело было отложено на потом. Это означало, что дело все еще лежало на столе, но следователи ждали, что что-нибудь раскроется - анонимная наводка, признание или даже другое убийство аналогичным способом. Но ничего не всплыло, и через год книгу убрали со стола и отправили пылиться в архив.
  
  Просматривая папку, Босх записал список имен людей, которые всплывали в ходе расследования. Среди них были члены семьи, соседи и коллеги жертвы, а также знакомые, с которыми она столкнулась в ветеринарных службах и на выставках собак, которые она посещала.
  
  В большинстве случаев Спейгельман и Финстер спрашивали даты рождения, адреса и даже номера социального страхования во время своих интервью. Это была стандартная операционная процедура. Их тогдашняя тщательность теперь помогла бы Босху, когда он прогонял каждое имя из списка через компьютер криминалистов.
  
  Закончив чтение, Босх закрыл книгу убийств и просмотрел свой список. Он собрал тридцать шесть имен, чтобы прогнать их через компьютер. Он знал, что у него есть имена и отпечаток ладони, и на этом все. Он также мог прогнать гидрохлорид кетамина через компьютер, чтобы посмотреть, всплывал ли он в каких-либо других расследованиях с 1972 года.
  
  Он решил, что, если из трех углов расследования ничего не выйдет, он откажется от дела, признает поражение своего партнера и возьмется за следующее дело, в котором есть зацепка.
  
  Допивая кофе, он подумал об отпечатке ладони. Никакого анализа этого предмета не проводилось, кроме как измерить его расположение на стене и подготовить для сравнения с подозреваемыми, которые могут появиться в ходе расследования. Но Босх знал, что за этим кроется нечто большее. Если отпечаток находился на высоте шестидесяти шести дюймов от стены, это означало, что, скорее всего, мужчина, оставивший его, был выше шести футов ростом. Он пришел к такому выводу, потому что знал, что если подозреваемый наклонится вперед, чтобы опереться во время мочеиспускания, он, вероятно, положит руку на стену на уровне плеча или чуть выше. Прибавьте к росту его шеи и головы фут, и у вас получится мужчина ростом от шести футов двух дюймов до шести футов шести дюймов. Высокий мужчина-левша.
  
  “Это сужает круг поисков”, - сказал себе Босх, отметив собственный сарказм.
  
  Он встал, поставил свою кофейную чашку и направился к выходу из кафетерия. Поднимаясь на лифте до пятого этажа, он подумал о тех случаях, когда опирался рукой о стену над туалетом. Он был либо пьян, либо посреди ночи хотел спать, либо отягощен чем-то помимо тяжелого мочевого пузыря. Он задавался вопросом, какое из этих состояний подходило высокому мужчине-левше.
  
  Большинство гражданских офисов полицейского управления находились на пятом этаже вместе с подразделением по нераскрытым делам. Он прошел мимо двери подразделения и спустился в отдел кадров. Он собрал контактную информацию о Спейгельмане, Финстере и его старом партнере Экерсли. В прошлые годы такую информацию ревностно охраняли бы. Но по приказу из канцелярии начальника полиции детективам из отдела "Нераскрытое дело" был предоставлен карт-бланш, поскольку это было частью протокола расследования - связаться и опросить первоначальных следователей по делу, которое было возобновлено.
  
  Экерсли, конечно, не был одним из первых исследователей. Он был там только в то утро, когда они нашли леди в ванне. Но Босх подумал, что, возможно, стоит позвонить, чтобы узнать, помнит ли он тот день и есть ли у него какие-либо соображения по поводу повторного расследования дела. Босх потерял контакт с Экерсли после того, как прошел уличную подготовку и был переведен из подразделения Уилшир. Он предположил, что больше не работает, и не ошибся. Экерсли прекратил работу в двадцать лет, и его пенсию направляли в город Десять Тысяч пальм, где он был начальником полиции.
  
  Хороший ход, подумал Босх. Руководит полицейскими силами маленького городка в пустыне и получает пенсию от полиции Лос-Анджелеса на стороне. Мечта каждого полицейского.
  
  Босх также отметил совпадение того, что Экерсли сейчас живет в городке под названием Десять тысяч пальм, и того факта, что Босх в настоящее время просматривал базу данных из десяти тысяч отпечатков ладоней.
  
  Райдер не было за своим столом, когда Босх вернулся в отдел. На его столе не было никакой записки с объяснениями, и он решил, что она просто взяла перерыв. Он сел за ее стол и посмотрел на ее ноутбук. Она оставила его включенным, но очистила экран перед уходом из офиса. Он вытащил список имен из книги убийств и подключился к компьютеру Национального индекса преступности. У него не было собственного компьютера, и он не был высококвалифицированным специалистом в использовании Интернета и большинства баз данных правоохранительных органов. Но NCIC существовала годами, и он знал, как использовать имена в ней.
  
  Все тридцать шесть имен в его списке были бы проверены по существующим базам данных в 1972 году и очищены. Что он искал сейчас, так это был ли кто-либо из тридцати шести человек арестован за какое-либо значительное или аналогичное преступление в течение нескольких лет после убийства Джун Уилкинс.
  
  Первое имя, которое он ввел, вернулось с несколькими ссылками на аресты за вождение в нетрезвом виде. Босха это не особенно взволновало, но он все равно обвел имя в списке и двинулся дальше. В следующих семи совпадений не было, и он их вычеркнул. Следующее имя после этого получило огласку и было арестовано за нарушение общественного порядка. Босх обвел его вокруг пальца, но снова не почувствовал, что его зацепили.
  
  Процесс продолжался, и большинство имен были названы чистыми. Только когда Босх ввел двадцать девятое имя, он посмотрел на экран и почувствовал, как что-то сжалось у него в груди.
  
  Двадцать девятого звали Джонатан Гиллеспи. В книге убийств он был описан как собаковод, который продавал миниатюрных пуделей в 1972 году. Он продал собаку Френчи Джун Уилкинс за два года до ее смерти и был допрошен Спейгельманом и Финстером, когда они пытались разобраться в этом деле с точки зрения выставки собак. Согласно документам NCIC, Гиллеспи попал в тюрьму по обвинению в изнасиловании в 1981 году и отсидел шесть лет в тюрьме. Теперь он был зарегистрированным сексуальным преступником, проживающим в Хантингтон-Бич. С 1981 года других арестов не было. Ему было шестьдесят восемь лет.
  
  Босх подчеркнул имя в списке и записал номер дела. У него была приставка LAPD. Хотя он сразу же захотел приступить к работе над Гиллеспи, сначала он прогнал остальные имена по базе данных NCIC. Он получил еще два наезда, один за вождение в нетрезвом виде и один за наезд с травмами. Он обвел имена кружком, чтобы соответствовать своей процедуре, но они не вызвали у него восторга.
  
  Прежде чем выйти из системы NCIC, он переключился на базу данных по отслеживанию преступлений и ввел гидрохлорид кетамина в окно поиска. Он получил несколько ответных ударов, все в течение последних пятнадцати лет, и узнал, что вещество все чаще используется в качестве наркотика для изнасилования на свидании. Он пролистал перечисленные случаи и не увидел ничего, что связывало бы их с Джун Уилкинс. Он вышел из базы данных, чтобы начать преследование Джонатана Гиллеспи.
  
  Закрытые дела 1981 года были отправлены в архивы с микрофишами, и департамент медленно двигался назад и вводил информацию о делах в компьютеризированную базу данных департамента. Но 1981 год был слишком далеким. Единственный способ, которым Босх смог бы взглянуть на дело о сексуальном насилии, из-за которого Гиллеспи попал в тюрьму, - это обратиться к архивам записей, которые находились в Пайпер Тек, хранилище и базе авиационной эскадрильи на окраине города.
  
  Босх подошел к своей стороне стола и написал Райдер записку, в которой сообщал ей, что у него появилась интересная версия и он ищет ее через Piper Tech. Телефон на его столе начал звонить. Он закончил записку и схватил телефон, вставая, чтобы отнести записку на стол Райдера.
  
  высота="0em""
  
  “Открытый-нераскрытый, это Босх”.
  
  “Гарри, это Ларкин”.
  
  “Я как раз собирался тебе позвонить”.
  
  “Неужели? Почему?”
  
  “У меня есть для тебя имя”.
  
  “Забавно, у меня есть для тебя имя. Я сравнил твою ладонь, и тебе это не понравится ”.
  
  “Jonathan Gillespie.”
  
  “Что?”
  
  “Jonathan Gillespie.”
  
  “Кто это?”
  
  “Это не твоя пара?”
  
  “Не совсем”.
  
  Босх снова сел за свой стол. Он положил перед собой блокнот и приготовился писать.
  
  “С кем ты придумал?”
  
  “Отпечаток ладони принадлежал одному из наших. Гай, должно быть, оставил его на месте преступления. Извините за это ”.
  
  “Кто это?”
  
  “Меня зовут Рональд Экерсли. Он работал на нас с шестьдесят пятого по восемьдесят пятый, затем он нажал на кнопку. ”
  
  Босх почти не слышал, что еще сказал Ларкин.
  
  “... показывает, что он был лейтенантом патрульной службы после выхода на пенсию. Вы могли бы обратиться в отдел кадров и узнать текущее местоположение, если вам нужно с ним поговорить. Но, похоже, он мог просто облажаться и положить руку на стену, когда был на месте преступления. Тогда они ничего не знали о правилах поведения на месте преступления, и некоторые из этих парней могли бы ... Черт возьми, около двадцати лет назад я вытирал пыль с места убийства, и один из детективов, который был там всю ночь, начал жарить яичницу на кухне убитого парня. Он сказал: "Он не пропустит это, а я чертовски проголодался’. Вы верите в это? Поэтому, как бы ты ни старался вникнуть в них, чтобы не касаться ...”
  
  “Спасибо, Ларкин”, - сказал Босх. “Я должен идти”.
  
  Босх повесил трубку, схватил записку со стола Райдера и скомкал ее в руке. Он снял с пояса сотовый телефон и набрал номер Райдера. Она ответила сразу.
  
  “Где ты?” Босх спросил.
  
  “За чашечкой кофе”.
  
  “Хочешь прокатиться?”
  
  “Я взялся за дело"0это краткое изложение, чтобы закончить. Подвезти куда?”
  
  “Десять тысяч ладоней”.
  
  “Гарри, это не аттракцион. Это путешествие. Это по меньшей мере девяносто минут в каждую сторону.”
  
  “Принеси мне кофе в дорогу. Я сейчас спущусь.”
  
  Он повесил трубку, прежде чем она смогла возразить.
  
  По дороге Босх рассказал Райдеру о шагах, которые он предпринял в расследовании, и о том, как отпечаток вернулся к его старому партнеру. Затем он рассказал о том утре, когда они с Экерсли обнаружили женщину в ванне. Райдер слушала, не перебивая, затем у нее был только один вопрос в конце.
  
  “Это важно, Гарри”, - сказала она. “Вы имеете дело со своей собственной памятью и по собственному опыту знаете, насколько ошибочными могут быть воспоминания. Мы говорим о событиях тридцатитрехлетней давности. Вы уверены, что не было момента, когда Экерсли мог бы дотронуться рукой до стены?”
  
  “Да, как будто он мог прислониться к стене и отлить, пока я не заметил”.
  
  “Я не говорю о том, чтобы отлить. Мог ли он прислониться к стене, когда вы обнаружили тело, как будто ему стало противно или его тошнило, и он прислонился к стене для поддержки?”
  
  “Нет, Киз. Я был в той комнате все время, пока он был. Он сказал: "Давай выбираться отсюда", - и он вышел первым. Он не вернулся. Мы вызвали детективов, а затем стояли снаружи, отгоняя соседей, когда все пришли ”.
  
  “Тридцать три года - долгий срок, Гарри”.
  
  Босх немного подождал, прежде чем ответить.
  
  “Я знаю, это звучит грустно и болезненно, но ваш первый DB похож на вашу первую любовь. Вы помните детали. Plus…”
  
  Он не закончил.
  
  “Плюс что?”
  
  “К тому же мою мать убили, когда я был ребенком. Думаю, именно поэтому я стал полицейским. Итак, найти ту женщину - мой второй день на работе - было чем-то вроде поиска моей матери. Я не могу этого объяснить. Но что я могу вам сказать, так это то, что я помню, как был в том доме, как будто это было вчера. И Экерсли ни к чему там не прикасался, не говоря уже о том, чтобы положить руку на стену над туалетом ”.
  
  Теперь она долго молчала, прежде чем ответить.
  
  “Ладно, Гарри”.
  
  Десять тысяч пальм находились на окраине Джошуа Три. Они хорошо провели время и незадолго до часа заехали на парковку для посетителей перед крошечным полицейским участком. За последние полчаса поездки они обдумали, как будут вести себя в Экерсли.
  
  Они вошли, и я спросил женщину, которая сидела за прилавком, могут ли они поговорить с Экерсли. Они блеснули золотом и сказали ей, что они из подразделения "Нераскрытые преступления". Женщина сняла телефонную трубку и передала информацию кому-то на другом конце провода. Прежде чем она повесила трубку, дверь позади нее открылась, и на пороге появился Рон Экерсли. Он был толще, а его кожа была темной и потрепанной, коричневой от жизни в пустыне. У него все еще была густая шевелюра, коротко подстриженная и серебристая. Босх без труда узнал его. Но, похоже, он не узнал Босха.
  
  “Детективы, возвращайтесь”, - сказал он.
  
  Он придержал дверь, и они вошли в его кабинет. На нем был синий блейзер с темно-бордовым галстуком поверх белой рубашки. Босху не показалось, что у него на поясе был пистолет. Возможно, в маленьком городке в пустыне оружие было не нужно.
  
  Офис представлял собой небольшое помещение с памятными вещами полиции Лос-Анджелеса и фотографиями на стене за столом. Райдер представилась и пожала руку Экерсли, а затем Босх сделал то же самое. В пожатии Экерсли чувствовалась неуверенность, и тогда Босх понял. Инстинктивно он знал. Он держал за руку убийцу Джун Уилкинс.
  
  “Гарри Босх”, - сказал Экерсли. “Ты был одним из моих сапог, верно?”
  
  “Совершенно верно. Я пришел на работу в семьдесят втором. Мы девять месяцев патрулировали Уилшир”.
  
  “Представьте себе, что один из моих ботинок возвращается, чтобы повидаться со мной”.
  
  “На самом деле, мы хотим поговорить с вами о деле семьдесят второго года”, - сказал Райдер.
  
  Как и планировалось, она взяла на себя инициативу. Они сели, и Босх еще раз попытался определить, был ли Экерсли вооружен. Под блейзером не было характерной выпуклости.
  
  Райдер объяснил Экерсли суть дела и напомнил ему, что они с Босхом были патрульными офицерами, которые обнаружили тело. Она спросила, помнит ли он вообще это дело.
  
  Экерсли откинулся на спинку рабочего кресла, его пиджак сполз набок, и на поясе не было ни кобуры, ни оружия. Он искал ответ на потолке. Ничего не найдя, он наклонился вперед и покачал головой.
  
  “Детективы, у меня ничего не получается”, - сказал он. “И я не уверен, зачем вам понадобилось проделывать весь этот путь сюда, чтобы спросить старого патрульного пса о DB. Я предполагаю, что мы были внутри и снаружи, и мы расчистили путь для придурков. Не так ли, партнер?”
  
  Он посмотрел на Босха, его последнее слово было напоминанием о том, что когда-то они прикрывали друг другу спину.
  
  “Да, мы входили и выходили”.
  
  “Но у нас есть информация - недавно обнаруженная информация - о том, что у вас, по-видимому, были отношения с жертвой”, - сказал Райдер как ни в чем не бывало. “И что эти отношения не были выявлены в ходе первоначального расследования”.
  
  Экерсли внимательно посмотрел на нее, размышляя, как расценить ситуацию. Босх знал, что это был новый поворотный момент. Если Экерсли и допустил ошибку, то это произошло бы сейчас.
  
  “Какая информация?” - Спросил Экерсли.
  
  “Мы не вправе обсуждать это, шеф”, - ответил Райдер. “Но если вам есть что нам рассказать, расскажите сейчас. Для вас было бы лучше прояснить это, прежде чем мы отправимся с этим в путь ”.
  
  Лицо Экерсли расплылось в улыбке, и он посмотрел на Босха.
  
  “Это шутка, верно? Босх, ты подбиваешь ее на это, верно?”
  
  Босх покачал головой.
  
  “Без шуток”, - сказал Босх. “Вы попали в затруднительное положение, шеф”.
  
  Экерсли покачал головой, как будто не понимая ситуации.
  
  “Вы сказали Открыто-нераскрытое, верно? Это нераскрытое дело. ДНК. Это дело о ДНК?”
  
  Босх почувствовал, как все встает на свои места. Экерсли совершил ошибку. Он заглотил наживку и выуживал информацию. Это было не то, что сделал бы невиновный человек. Райдер тоже это почувствовал. Она наклонилась к его столу.
  
  “Шеф, вы не возражаете, если я сделаю вам предупреждение о правах, прежде чем мы продолжим с этим?”
  
  “Да ладно тебе”, - запротестовал Экерсли. “Ты не можешь быть серьезным. Какие отношения?”
  
  Райдер прочитала Экерсли стандартное предупреждение о правах Миранды с карточки, которую она вытащила из кармана своего блейзера.
  
  “Шеф Экерсли, вы понимаете свои права, когда я их прочитал?”
  
  “Конечно, я их понимаю. Я всего лишь сорок лет был полицейским. Что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  “Происходит то, что мы даем вам возможность объяснить, какие отношения у вас были с этой женщиной. Если вы решите не сотрудничать, то у вас ничего хорошего не получится ”.
  
  “Я же говорил тебе. Никаких отношений не было, и вы не можете доказать, что они были. Это тело пролежало в ванне неделю. Из того, что я слышал, все практически развалилось, когда его оттуда выносили. У вас нет ДНК. Тогда никто даже не знал о ДНК ”.
  
  Райдер бросила быстрый взгляд в сторону Босха, и это был ее сигнал, что он может вмешаться, если захочет. Он так и сделал.
  
  “До того утра вы работали в Уилшире четыре года”, - сказал Босх. “Вы встретили ее в патруле? Когда она гуляла с собакой? Где вы с ней познакомились, шеф? Ты сказал мне, что четыре месяца работал в одиночку, прежде чем меня посадили к тебе в машину. Тогда вы с ней и познакомились? Когда вы работали в одиночку?”
  
  Экерсли сердито выхватил телефон из розетки на своем dellyle на hsk.
  
  “Я все еще знаю некоторых людей в Паркер-Центре. Я собираюсь посмотреть, знают ли они о том, чем вы двое занимаетесь. Приходить в мой офис, чтобы обвинить меня в этом дерьме!”
  
  “Если вы кому-нибудь позвоните, вам лучше позвонить своему адвокату”, - сказал Босх.
  
  Экерсли швырнул телефон обратно на рычаг.
  
  “Чего ты хочешь от меня? Я не знал эту женщину. Как и вы, я впервые увидел ее плавающей со своей собакой в ванне. В первый и последний раз. И я убрался оттуда так быстро, как только мог, черт возьми ”.
  
  “И ты так и не вернулся туда”.
  
  “Совершенно верно, Бутс. Я никогда не возвращался туда ”.
  
  Ну вот, они его поймали.
  
  “Тогда как получилось, что отпечаток вашей ладони оказался на стене над туалетом?”
  
  Экерсли замер. Босх прочитал по его глазам. Он вспомнил момент, когда положил руку на стену. Он знал, что они его поймали.
  
  Экерсли выглянул в единственное окно офиса. Это было слева от него, и оттуда открывался вид на склад оборудования пожарной службы. Затем он снова посмотрел на Босха и заговорил тихим голосом.
  
  “Ты знаешь, как часто я задавался вопросом, когда здесь появится кто-то вроде тебя… сколько лет я ждал?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Должно быть, это было тяжелым бременем”, - сказал он без сочувствия.
  
  “Она хотела большего, она хотела чего-то постоянного”, - сказал Экерсли. “Господи, она была на пятнадцать лет старше меня. Она была просто приятелем из патрульной службы, так мы их называли. Но потом у нее сложилось неправильное представление о вещах, и когда мне пришлось ее просветить, она сказала, что собирается подать на меня жалобу. Она собиралась пойти к капитану. Тогда я был женат. Я не мог...”
  
  Больше он ничего не сказал. Его глаза были опущены. Он просматривал воспоминания. Босх мог бы собрать все остальное воедино. Экерсли разработал план, который мог бы сбить расследование с толку, направить его в неправильном направлении. Его единственной ошибкой был момент, когда он положил руку на стену над туалетом.
  
  “Вы должны пойти с нами сейчас, шеф”, - сказал Райдер.
  
  Она встала. Экерсли поднял на нее глаза.
  
  “С тобой?” - спросил он. “Нет, я не знаю”.
  
  Правой рукой он выдвинул ящик стола перед собой и быстро запустил туда левую. Он достал черный стальной пистолет и приставил его к своей шее.
  
  “Нет!” Райдер закричал.
  
  ›
  
  Экерсли глубоко вдавил дуло в левую сторону его шеи. Он направил оружие вверх и нажал на спусковой крючок. Соприкосновение оружия с его кожей приглушило взрыв. Его голова откинулась назад, и кровь забрызгала стену с полицейскими памятными вещами позади него.
  
  Босх ни разу не пошевелился на своем месте. Он просто наблюдал, как это происходило. Довольно скоро прибежала женщина с прилавка, она закричала и поднесла руки ко рту.
  
  Босх повернулся и посмотрел на Райдера.
  
  “К этому шло долгое время”, - сказал он.
  
  Лора уже была взята напрокат на субботний утренник Эдди, поэтому вместо нее Босх взял напрокат машину Шарки. В тот вечер он смотрел его дома, попивая пиво и поедая бутерброды с арахисовым маслом и пытаясь отвлечься от того, что произошло в кабинете Экерсли. Это был неплохой фильм, хотя он мог предвидеть почти все, что произойдет. Берт Рейнольдс и Берни Кейси стали довольно хорошими полицейскими, а Рейчел Уорд была девушкой по вызову с золотым сердцем. Босх увидел в ней то, что увидел Берт. Он думал, что тоже мог бы легко влюбиться в нее. Девушка по вызову или нет, живая или мертвая.
  
  Ближе к концу фильма произошла перестрелка, и Берни Кейси был ранен. Истекая кровью и без патронов, он использовал дзен-мантру, чтобы стать невидимым для приближающегося стрелка.
  
  Это сработало. Стрелок прошел прямо мимо него, и Берни выжил, чтобы рассказать об этом. Босху это понравилось. В конце фильма он запомнил этот момент лучше всего. Ему хотелось, чтобы сейчас он мог использовать дзен-мантру, чтобы Рональд Экерсли тоже мог просто пройти мимо него. Но он знал, что такого не было. Экерсли занял бы его место среди других, которые приходили к нему ночью. Те, которые он запомнил.
  
  Босх подумал о том, чтобы позвонить Киз и рассказать ей, что он думает о фильме. Но он знал, что было слишком поздно, и она расстроится из-за него. Вместо этого он выключил телевизор и выключил свет.
  
  
  
  Об авторе
  
  
  Майкл Коннелли - автор недавних бестселлеров №1 New York Times "Пятый свидетель", "Переворот", "Пугало", "Вердикт начальства" и "Адвокат Линкольна", а также серии романов о Гарри Босхе, ставших бестселлерами. Он бывший газетный репортер, получивший множество наград за свою журналистику и свои романы. Он проводит время в Калифорнии и Флориде.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Анализ крови
  
  ЕЕ ПОСЛЕДНИЕ МЫСЛИ были о Рэймонде. Она скоро увидит его. Он просыпался, как всегда, в теплых объятиях по случаю возвращения домой, которые поддерживали.
  
  Она улыбнулась, и мистер Кан, за прилавком, улыбнулся в ответ, думая, что ее яркость предназначена ему. Он улыбался ей каждую ночь, не подозревая, что ее мысли и улыбки на самом деле были о Рэймонде, о том моменте, который еще впереди.
  
  Звук звонка, вызванный открывающейся дверью позади нее, лишь краем уха проник в ее мысли. У нее были наготове две долларовые купюры, и она протягивала их через прилавок мистеру Кангу. Но он их не брал. Затем она заметила, что его глаза больше не были устремлены на нее, а сосредоточились на двери. Его улыбка исчезла, а рот слегка приоткрылся, как будто для того, чтобы произнести слово, которое никак не могло сорваться с языка.
  
  Она почувствовала, как чья-то рука схватила ее сзади за правое плечо. Холод стали прижался к ее левому виску. Поток света врезался в ее поле зрения. Ослепляющий свет. В этот момент она мельком увидела милое лицо Рэймонда, затем все потемнело.
  
  
  
  1
  
  Маккалеб УВИДЕЛ ЕЕ раньше, чем она увидела его. Он спускался по главному причалу, мимо ряда лодок миллионеров, когда увидел женщину, стоящую на корме Следующего судна. Была половина одиннадцатого субботнего утра, и теплый шепот весны привел множество людей в доки Сан-Педро. Маккалеб заканчивал прогулку, которую совершал каждое утро - полностью вокруг Кабрильо Марина, вдоль скалистой пристани и обратно. Он был раздражен этой частью прогулки, но еще больше замедлил шаг, приближаясь к лодке. Его первым чувством было раздражение - женщина поднялась на борт его яхты без приглашения. Но, подойдя ближе, он отложил это в сторону и задумался, кто она такая и чего хочет.
  
  Она не была одета для катания на лодке. На ней было свободное летнее платье, доходившее до середины бедра. Ветерок с воды угрожал приподнять ее, и поэтому она держала одну руку вдоль тела, чтобы не дать ей опуститься. Маккалеб еще не мог видеть ее ступни, но по напряженным линиям мышц, которые он увидел на ее загорелых ногах, он догадался, что на ней не было туфель-лодочек. На ней были поднятые каблуки. Маккалеб сразу понял, что она была там, чтобы произвести на кого-то какое-то впечатление.
  
  Маккалеб был одет так, чтобы вообще не производить впечатления. На нем была старая пара джинсов, порванных из-за износа, а не для стиля, и футболка с турнира Catalina Gold Cup, который состоялся несколько лет назад. Одежда была забрызгана пятнами - в основном рыбьей кровью, немного его собственной крови, морской пехоты, полиуретана и машинного масла. Они служили ему и как одежда для рыбалки, и как рабочая. Его план состоял в том, чтобы использовать выходные для работы на лодке, и он был одет соответствующим образом.
  
  Он стал больше стесняться своей внешности, когда подошел ближе к лодке и смог лучше разглядеть женщину. Он снял с ушей пенопластовые вкладыши своего портативного устройства и выключил диск в середине песни Хаулин Вульфа “Я не суеверный”.
  
  “Могу я вам помочь?” - спросил он, прежде чем спуститься в свою лодку.
  
  Его голос, казалось, напугал ее, и она отвернулась от раздвижной двери, которая вела в салон лодки. Маккалеб предположил, что она постучала в стекло и ждала, ожидая, что он будет внутри.
  
  “Я ищу Террелла Маккалеба”.
  
  Она была привлекательной женщиной лет тридцати с небольшим, на доброе десятилетие или около того моложе Маккалеба. В ней было что-то знакомое, но он не мог точно определить, что именно. Это было одно из тех ощущений дежавю. В то же время он почувствовал волнение узнавания, которое быстро улетучилось, и он понял, что ошибался, что не знал эту женщину. Он помнил лица. И ее анализ был достаточно хорош, чтобы его не забыть.
  
  Она неправильно произнесла имя, сказав Мак- Кэл уб вместо Мак- Кэй -Леб, и использовала официальное имя, которым никто никогда не пользовался, кроме репортеров. Вот тогда он начал понимать. Теперь он знал, что привело ее на яхту. Еще одна потерянная душа попала не в то место.
  
  “Маккалеб”, - поправил он. “Терри Маккалеб”.
  
  “Извините. Я, эм, я подумал, может, ты внутри. Я не знал, можно ли ходить по лодке и стучать ”.
  
  “Но ты все равно сделал”.
  
  Она проигнорировала выговор и продолжила. Это было так, как будто то, что она делала и что она должна была сказать, было отрепетировано.
  
  “Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Ну, в данный момент я немного занят”.
  
  Он указал на открытый трюмный люк, в который, к счастью, она не упала, и на инструменты, которые он оставил разложенными на тряпке у кормового транца.
  
  “Я ходила вокруг, ища эту лодку, почти час”, - сказала она. “Это не займет много времени. Меня зовут Грасиела Риверс, и я хотела ...”
  
  “Послушайте, мисс Риверс”, - сказал он, поднимая руки и прерывая. “Я действительно… Ты читал обо мне в газете, верно?”
  
  Она кивнула.
  
  “Что ж, прежде чем ты начнешь свою историю, я должен сказать тебе, что ты не первый, кто приходит сюда и находит меня или берет мой номер и звонит мне. И я просто собираюсь сказать вам то, что я сказал всем остальным. Я не ищу работу. Итак, если это из-за того, что вы хотите нанять меня или попросить как-то помочь вам, мне жаль, но я не могу этого сделать. Я не ищу такого рода работу ”.
  
  Она ничего не сказала, и он почувствовал укол сочувствия к ней, как и к другим, кто приходил к нему до нее.
  
  “Послушайте, я знаю пару частных детективов, которых могу порекомендовать. Хорошие, которые будут усердно работать и не ограбят тебя ”.
  
  Он подошел к кормовому планширу, взял солнечные очки, которые забыл взять на прогулку, и надел их, давая понять, что разговор окончен. Но жест и его слова прошли мимо нее.
  
  “В статье говорилось, что ты хорош. Там говорилось, что ты ненавидел, когда кто-то уходил ”.
  
  Он засунул руки в карманы и расправил плечи.
  
  “Ты должен кое-что вспомнить. Я никогда не был одинок. У меня были партнеры, у меня были лабораторные бригады, все бюро поддерживало меня. Это сильно отличается от того, чтобы один парень бегал там сам по себе. Очень разные. Я, вероятно, не смог бы вам помочь, даже если бы захотел.”
  
  Она кивнула, и он подумал, что достучался до нее, и на этом все закончится. Он начал думать о работе с клапаном на одном из лодочных двигателей, которую он планировал завершить в выходные.
  
  Но он ошибался насчет нее.
  
  “Я думаю, вы могли бы мне помочь”, - сказала она. “Может, и себе тоже поможешь”.
  
  “Мне не нужны деньги. У меня все в порядке ”.
  
  “Я говорю не о деньгах”.
  
  Он некоторое время смотрел на нее, прежде чем ответить.
  
  “Я не знаю, что вы имеете в виду под этим”, - сказал он, добавляя раздражения в свой голос. “Но я не могу тебе помочь. У меня больше нет значка, и я не частный детектив. Для меня было бы незаконно выступать в качестве одного из них или принимать деньги без государственной лицензии. Если вы читали статью в газете, тогда вы знаете, что со мной случилось. Мне даже не положено водить машину ”.
  
  Он указал на парковку за рядом доков и трапа.
  
  “Видишь ту, что завернута, как рождественский подарок? Это мое. Он будет лежать там, пока я не получу разрешение своего врача снова сесть за руль. Каким следователем это сделало бы меня? Я бы поехал на автобусе ”.
  
  Она проигнорировала его протест и просто посмотрела на него с решительным выражением, которое его нервировало. Он не знал, как он собирался вытащить ее с лодки.
  
  “Я схожу за этими именами для вас”.
  
  Он обошел ее и открыл дверь салона. Войдя, он закрыл за собой дверь. Ему нужно было отделение. Он подошел к ящикам под таблицей с картами и начал искать свою телефонную книгу. Он так давно не нуждался в ней, что не был уверен, где она. Он выглянул через дверь и увидел, как она прошла на корму и, прислонившись бедрами к транцу, стала ждать.
  
  На стекле двери была отражающая пленка. Она не могла видеть, что он наблюдает за ней. Чувство чего-то знакомого снова охватило его, и он попытался вспомнить ее лицо. Он нашел ее очень поразительной. Темные миндалевидные глаза, которые казались одновременно печальными и понимающими какую-то тайну. Он знал, что легко вспомнит, встречался ли он с ней когда-либо или даже просто наблюдал за ней раньше. Но ничего не пришло. Его взгляд инстинктивно переместился на ее руки в поисках кольца. Там ничего не было. Он был прав насчет ее туфель. На ней были сандалии с двухдюймовыми пробковыми каблуками. Ее ногти на ногах были выкрашены в розовый цвет и выделялись на фоне ее мягкой коричневой кожи. Он задавался вопросом, выглядела ли она так все время, или она оделась, чтобы соблазнить его взяться за эту работу.
  
  Он нашел свою телефонную книгу во втором ящике и быстро просмотрел имена Джека Лавелла и Тома Кимбалла. Он написал их имена и номера на старой листовке морской пехоты и открыл ползунок. Она открывала свою сумочку, когда он вышел. Он поднял бумагу.
  
  “Вот два имени. Лавелл в отставке из полиции Лос-Анджелеса, а Кимболл работал в бюро. Я работал с обоими, и любой из них хорошо подойдет для вас. Выбери один и позвони. Обязательно скажи ему, что узнал его имя от меня. Он позаботится о тебе ”.
  
  Она не брала у него имена. Вместо этого она достала из сумочки фотографию и протянула ему. Маккалеб взял это, не задумываясь. Он сразу понял, что это была ошибка. В его руке была фотография улыбающейся женщины, наблюдающей за маленьким мальчиком, задувающим свечи на праздничном торте. Маккалеб насчитал семь свечей. Сначала он подумал, что это фотография Риверса на несколько лет моложе. Но потом он понял, что это была не она. У женщины на фотографии было более круглое лицо и более тонкие губы. Она не была такой красивой, как Грасиела Риверс. Хотя у обоих были глубокие карие глаза, в глазах женщины на фотографии не было той же интенсивности, что в глазах женщины, которая сейчас наблюдала за ним.
  
  “Твоя сестра?”
  
  “Да. И ее сына.”
  
  “Который из них?”
  
  “Что?”
  
  “Который из них мертв?”
  
  Этот вопрос был его второй ошибкой, усугубившей первую, втянув его еще глубже. В тот момент, когда он спросил об этом, он понял, что ему следовало просто настоять, чтобы она записала имена двух частных детективов и покончить с этим.
  
  “Моя сестра. Глория Торрес. Мы назвали ее Глори. Это ее сын, Рэймонд ”.
  
  Он кивнул и вернул фотографию, но она ее не взяла. Он знал, что она хотела, чтобы он спросил, что случилось, но он, наконец, нажал на тормоза.
  
  “Послушай, это не сработает”, - наконец сказал он. “Я знаю, что ты делаешь. На меня это не действует ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что у тебя нет сочувствия?”
  
  Он колебался, когда гнев вскипел в его горле.
  
  “Я испытываю сочувствие. Вы читали статью в газете, вы знаете, что со мной случилось. Сочувствие было моей проблемой все это время ”.
  
  Он проглотил это обратно и попытался избавиться от неприятных ощущений. Он знал, что она была охвачена ужасным разочарованием. Маккалеб знал сотни людей, похожих на нее. У них забирают близких без причины. Никаких арестов, никаких обвинительных приговоров, никакого закрытия. Некоторые из них остались зомби, их жизни безвозвратно изменились. Потерянные души. Грасиела Риверс теперь была одной из них. Она должна была быть, иначе она бы не выследила его. Он знал, что независимо от того, что она сказала ему или как он разозлился, она не заслуживала того, чтобы на нее обрушились и его собственные разочарования.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Я просто не могу этого сделать. Мне жаль.”
  
  Он положил руку ей на плечо, чтобы отвести ее обратно к ступенькам причала. Ее кожа была теплой. Он почувствовал сильные мышцы под мягкостью. Он снова предложил фотографию, но она по-прежнему отказывалась ее делать.
  
  “Посмотри на это еще раз. Пожалуйста. Еще только один раз, а потом я оставлю тебя в покое. Скажи мне, чувствуешь ли ты что-нибудь еще?”
  
  Он покачал головой и сделал слабый жест рукой, как бы говоря, что для него это не имело значения.
  
  “Я был агентом ФБР, а не экстрасенсом”.
  
  Но он все равно устроил шоу, подняв фотографию и посмотрев на нее. Женщина и мальчик казались счастливыми. Это был праздник. Семь свечей. Маккалеб вспомнил, что его родители все еще были вместе, когда ему исполнилось семь. Но не намного дольше. Его взгляд был прикован к мальчику больше, чем к женщине. Он задавался вопросом, как мальчик будет жить теперь без своей матери.
  
  “Мне жаль, мисс Риверс. Мне действительно жаль. Но я ничего не могу для вас сделать. Ты хочешь это вернуть или нет?”
  
  “У меня есть двойная порция. Знаешь, двое по цене одного. Я подумал, что ты захочешь оставить этот.”
  
  Впервые он почувствовал откат в эмоциональном потоке. Здесь было что-то еще, но он не знал, что. Он внимательно посмотрел на Грасиэлу Риверс, и у него возникло ощущение, что если он сделает еще один шаг, задаст очевидный вопрос, его затянет под воду.
  
  Он ничего не мог с собой поделать.
  
  “Зачем мне хотеть сохранить это, если я не смогу вам помочь?”
  
  Она улыбнулась как-то грустно.
  
  “Потому что она женщина, которая спасла тебе жизнь. Я подумал, что время от времени ты, возможно, захочешь напоминать себе о том, как она выглядела, кем она была ”.
  
  Он долго смотрел на нее, но на самом деле смотрел не на Грасиэлу Риверс. Он смотрел внутрь себя, прокручивая то, что она только что сказала, в памяти и знаниях, и до него не доходил смысл сказанного.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Это было все, что он смог спросить. У него было ощущение, что контроль над разговором и всем остальным покидает его и переходит через палубу к ней. Теперь его захлестнуло подводное течение. Это выводило его из себя.
  
  Она подняла руку, но потянулась мимо фотографии, которую он все еще протягивал ей. Она положила ладонь ему на грудь и провела ею по передней части его рубашки, ее пальцы проследили толстую линию шрама под ней. Он позволил ей это сделать. Он стоял там, застыв, и позволил ей сделать это.
  
  “Твое сердце”, - сказала она. “Это была кровь моей сестры. Она была той, кто спас твою жизнь ”.
  
  
  
  2
  
  УГОЛКОМ глаза он мог видеть только монитор. Экран был зернистым, серебристо-черным, сердце напоминало колышущийся призрак, заклепки и скобы, которые перекрывали кровеносные сосуды, виднелись в его груди, как черная картечь.
  
  “Почти пришли”, - сказал голос.
  
  Это было из-за его правого уха. Бонни Фокс. Всегда спокойный и успокаивающий, профессиональный. Вскоре он увидел, как извилистая линия прицела переместилась в поле рентгеновского излучения монитора, следуя по пути артерии и входя в сердце. Он закрыл глаза. Он ненавидел рывок, который, как говорят, ты не почувствуешь, но ты всегда чувствуешь.
  
  “Хорошо, ты не должен этого чувствовать”, - сказала она.
  
  “Верно”.
  
  “Не разговаривай”.
  
  И вот, что это было. Это как малейший рывок за конец лески, когда рыбешка крадет твою наживку. Он открыл глаза и увидел линию прицела, тонкую, как рыболовная леска, все еще глубоко в сердце.
  
  “Хорошо, мы взяли это”, - сказала она. “Сейчас выходит. Ты хорошо поработал, Терри ”.
  
  Он почувствовал, как она похлопала его по плечу, хотя он не мог повернуть голову, чтобы посмотреть на нее. Оптический прицел был удален, и она наложила марлевый компресс на разрез на его шее. Бандаж, который удерживал его голову под таким неудобным углом, был отстегнут, и он медленно выпрямил шею, подняв руку, чтобы размять затекшие мышцы. Затем улыбающееся лицо доктора Бонни Фокс нависло над ним.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Не могу пожаловаться. Теперь, когда все закончилось ”.
  
  “Увидимся через некоторое время. Я хочу проверить результаты анализа крови и отправить ткани в лабораторию ”.
  
  “Я хочу поговорить с тобой кое о чем”.
  
  “У тебя получилось. Скоро увидимся”.
  
  Несколько минут спустя две медсестры выкатили кровать Маккалеба из катетерной лаборатории в лифт. Он ненавидел, когда с ним обращались как с инвалидом. Он мог бы ходить, но это было против правил. После биопсии сердца пациент должен находиться в горизонтальном положении. В больницах всегда есть правила. У Cedars-Sinai, похоже, их было больше, чем у большинства.
  
  Его отвезли в кардиологическое отделение на шестом этаже. Пока его катили по восточному коридору, он проходил мимо палат счастливчиков и ожидающих пациентов, которые получили новые сердца или все еще ждали. Они прошли мимо одной комнаты, где Маккалеб заглянул в открытую дверь и увидел маленького мальчика на кровати, его тело было привязано трубками к аппарату искусственного кровообращения. Мужчина в костюме сидел на стуле по другую сторону кровати, его глаза смотрели на мальчика, но видели что-то еще. Маккалеб отвел взгляд. Он знал результат. У парня заканчивалось время. Аппарат задержал бы его так надолго. Тогда мужчина в костюме - отец, предположил Маккалеб, - смотрел бы на гроб таким же взглядом.
  
  Сейчас они были в его комнате. Его перенесли с каталки на кровать и оставили в покое. Он приготовился к ожиданию. Он знал по опыту, что может пройти целых шесть часов, прежде чем появится Фокс, в зависимости от того, как быстро анализ крови прошел через лабораторию и как скоро она пришла забрать отчет.
  
  Он пришел подготовленным. Старая кожаная сумка, в которой он когда-то носил свой компьютер и бесчисленные папки с делами, над которыми он работал, теперь была набита старыми номерами журналов, которые он берег для дней биопсии.
  
  
  Два с половиной часа спустя Бонни Фокс вошла в дверь. Маккалеб отложил экземпляр " Реставрации лодки ", который он читал.
  
  “Вау, это было быстро”.
  
  “В лаборатории все происходит медленно. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “У меня такое ощущение, что на моей шее пару часов стояла чья-то нога. Ты уже был в лаборатории?”
  
  “Ага”.
  
  “Как все вышло?”
  
  “Все выглядит хорошо. Отторжения нет, все уровни выглядят хорошо. Я очень доволен. Возможно, мы снизим вам дозу преднизолона на следующей неделе.”
  
  Она говорила, раскладывая лабораторный отчет на прикроватном столике для еды и перепроверяя хорошие результаты. Она имела в виду тщательно подобранную смесь лекарств, которые Маккалеб принимал каждое утро и вечер. По последним подсчетам, он проглотил восемнадцать таблеток утром и еще шестнадцать вечером. Аптечка на лодке была недостаточно большой для всех контейнеров. Ему пришлось воспользоваться одним из отсеков в носовой каюте.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я устал бриться три раза в день”.
  
  Фокс закрыл отчет и взял планшет с прикроватного столика. Ее глаза быстро просмотрели список вопросов, на которые он должен был отвечать каждый раз, когда приходил.
  
  “Температуры совсем нет?”
  
  “Нет, я чист”.
  
  “И никакой диареи”.
  
  “Нет”.
  
  Из ее постоянного сверления и перепроверки он знал, что лихорадка и диарея были двойными предвестниками отторжения органов. Он измерял температуру минимум два раза в день, наряду с показаниями кровяного давления и пульса.
  
  “Жизненно важные показатели выглядят хорошо. Почему бы тебе не наклониться вперед?”
  
  Она отложила планшет. С помощью стетоскопа, который она сначала согрела своим дыханием, она прослушала его сердце в трех разных точках на спине. Затем он лег на спину, и она прослушала его грудь. Она сама измерила его пульс двумя пальцами на его шее, пока смотрела на свои часы. Она была очень близка к нему, когда делала это. Она пользовалась ароматом цветов апельсина, который у Маккалеба всегда ассоциировался с женщинами постарше. И Бонни Фокс не была одной из них. Он посмотрел на нее, изучая ее лицо, пока она изучала свои часы.
  
  “Вы когда-нибудь задумывались, стоит ли нам это делать?” - спросил он.
  
  “Не разговаривай”.
  
  В конце концов, она переместила пальцы на его запястье и измерила там пульс. После этого она сняла со стены манометр, надела его ему на руку и измерила кровяное давление, все время сохраняя молчание. “Хорошо”, - сказала она, когда закончила.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Должны ли мы что-то делать?”
  
  Это было похоже на нее - внезапно продолжить прерванный или забытый фрагмент разговора. Она редко забывала что-либо из того, что говорил ей Маккалеб. Бонни Фокс была невысокой женщиной примерно возраста Маккалеба, с короткими волосами, преждевременно поседевшими. Ее белый лабораторный халат свисал почти до лодыжек, потому что был рассчитан на более высокого человека. На нагрудном кармане был вышит контур сердечно-легочной системы, ее специальности как хирурга. Она была сама деловитость, когда дело доходило до их встреч. От нее веяло уверенностью и заботой - сочетание, которое Маккалеб всегда находил редким у врачей, а в последние годы их было много. Он вернул уверенность и заботу. Она ему нравилась, и он доверял ей. В его самых сокровенных мыслях когда-то было колебание, когда он подумал, что однажды отдаст свою жизнь в руки этой женщины. Но нерешительность быстро прошла и вызвала у него только чувство вины. Когда пришло время для трансплантации, именно ее улыбающееся лицо было последним, что он видел, когда его укладывали спать в предоперационной. К тому времени в нем не было никаких колебаний. И именно ее улыбающееся лицо приветствовало его возвращение в мир с новым сердцем и новой жизнью.
  
  Маккалеб воспринял тот факт, что за восемь недель после трансплантации не было никаких сбоев в его выздоровлении, как доказательство того, что его вера в нее была действительной. За три года, прошедшие с тех пор, как он впервые вошел в ее кабинет, между ними установилась связь, которая вышла далеко за рамки профессиональной. Теперь они были хорошими друзьями, по крайней мере, так верил Маккалеб. Они полдюжины раз ужинали вместе и вели бесчисленные оживленные дебаты обо всем, от генетического клонирования до О.Дж. Процессы Симпсона -Маккалеб выиграл у нее сотню баксов за первый вердикт, легко увидев, что ее непоколебимая вера в систему правосудия ослепила ее к расовым реалиям дела. Она бы не поставила его на второе.
  
  О чем бы ни шла речь, в половине случаев Маккалеб ловил себя на том, что придерживается противоположного мнения только потому, что ему нравилось с ней спорить. Теперь Фокс сопроводила свой вопрос взглядом, который говорил, что она готова к еще одному поединку.
  
  “Должны ли мы делать это ”, - сказал он, махнув рукой вокруг, как будто охватывая всю больницу. “Извлекают органы, вставляют новые. Иногда я чувствую себя современным Франкенштейном, во мне есть части других людей ”.
  
  “Еще один человек, еще одна часть. Давай не будем так драматизировать.”
  
  “Но это важная часть, не так ли? Знаешь, когда я работал в бюро, нам приходилось каждый год проходить квалификацию на полигоне. Ну, знаешь, стрелять по мишеням. И лучший способ пройти квалификацию - это попасть в сердце. Круг вокруг сердца на этих мишенях оценивается больше, чем голова. Это называется кольцо десяти. Наивысший балл.”
  
  “Послушайте, если это снова дебаты о том, не ведем ли мы себя как Боги, я думал, мы это давно прошли”.
  
  Она покачала головой, улыбнулась и несколько секунд рассматривала его. Улыбка в конце концов исчезла.
  
  “Что на самом деле не так?”
  
  “Я не знаю. Наверное, я чувствую себя виноватым.”
  
  “Что, насчет жизни?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Не будь смешным. Мы тоже через это проходили. У меня нет времени на чувство вины выжившего. Посмотрите на варианты здесь. Это просто. С одной стороны, у вас есть жизнь, а с другой - смерть. Важное решение. В чем тут можно быть виноватым?”
  
  Он поднял руки, сдаваясь. Она всегда излагала вещи в самом ясном контексте.
  
  “Типично”, - сказала она, не позволяя ему отступить. “Вы почти два года зависли в ожидании сердца, натянули веревочку и едва не сделали этого, а теперь вы задаетесь вопросом, стоило ли нам вообще давать вам это. Что тебя на самом деле беспокоит, Терри? У меня нет времени нести чушь с тобой ”.
  
  Он оглянулся на нее. Она выработала навык читать его. Это было то, что было у всех лучших агентов бюро и копов, которых он знал. Он поколебался, а затем решил сказать то, что было у него на уме.
  
  “Думаю, я хочу знать, почему ты не сказал мне, что женщина, чье сердце я получил, была убита”. Она была явно озадачена. Шок от его заявления отразился на ее лице.
  
  “Убит? О чем ты говоришь?”
  
  “Она была убита”.
  
  “Как?”
  
  “Я точно не знаю. Ее поймали во время ограбления в каком-то круглосуточном магазине в Долине. Выстрел в голову. Она умерла, и я получил ее сердце ”.
  
  “Предполагается, что ты ничего не знаешь о своем доноре. Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что ее сестра приходила и осматривала меня в субботу. Она рассказала мне все… Это в некотором роде меняет ситуацию, понимаешь?”
  
  Фокс сел на больничную койку и склонился над ним. На ее лице появилось суровое выражение.
  
  “Прежде всего, я понятия не имел, откуда взялось твое сердце. Мы никогда этого не делаем. Это пришло через БОПРУ. Все, что нам сказали, это то, что орган был доступен при совпадении результатов анализа крови с реципиентом, который был у нас по вызову и возглавлял наш список. Это был ты. Ты знаешь, как действует БОПРА. Вы смотрели фильм во время инструктажа. Мы получаем ограниченную информацию, потому что так работает лучше всего. Я рассказал тебе именно то, что мы знали. Женщина, двадцати шести лет, насколько я помню. Идеальное здоровье, идеальный набор крови, идеальный донор. Вот и все ”.
  
  “Тогда мне жаль. Я подумал, может быть, ты знал и просто умолчал об этом ”.
  
  “Я этого не делал. Мы этого не делали. Итак, если мы не знали, у кого и откуда это взялось, как сестра узнала, у кого и куда это ушло? Как она тебя нашла? Это может быть какой-то аферой, она...”
  
  “Нет. Это она. Я знаю.”
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Газетная статья в прошлое воскресенье, колонка "Что бы ни случилось с ..." в разделе "Метро" Times . Там говорилось, что у меня заболело сердце девятого февраля и что я долго ждал, потому что у меня редкая группа крови. Сестра прочитала это и собрала воедино. Она, очевидно, знала, когда умерла ее сестра, знала, что ее сердце было пожертвовано, и знала, что у нее также была редкая группа крови. Она медсестра скорой помощи в Холи-Кросс и поняла, что это был я ”.
  
  “Это все еще не означает, что у вас есть кровь ее сестры...”
  
  “У нее также было письмо, которое я написал”.
  
  “Какое письмо?”
  
  “Тот, который все пишут потом. Анонимное благодарственное письмо семье вашего донора. Тот, который присылают из больницы. У нее был мой. Я посмотрел на это, и это мое. Я помню, что я написал ”.
  
  “Этого не должно было случиться, Терри. Чего она хочет? Деньги?”
  
  “Нет, не деньги. Разве ты не видишь? Она хочет, чтобы я выяснил, кто это сделал. Кто убил ее сестру. Копы так и не закрыли это. Прошло два месяца, а ареста нет. Она знает, что они сдались. Затем она видит статью обо мне в газете, о том, что я раньше делал для бюро. Она догадывается, что я завладел сердцем ее сестры, и думает, может быть, я могу сделать то, что, по-видимому, не под силу копам. Раскройте дело. Она провела час, гуляя по пристаням Сан-Педро в поисках моей лодки в субботу. Все, что у нее было, это название лодки из газеты. Она пришла искать меня ”.
  
  “Это безумие. Назови мне имя этой женщины, и я ...”
  
  “Нет. Я не хочу, чтобы ты что-нибудь с ней делал. Подумайте, если бы вы были на ее месте и любили свою сестру. Ты бы тоже сделал то, что она сделала ”.
  
  Фокс встала с кровати с широко раскрытыми глазами на лице.
  
  “Ты же на самом деле не думаешь об этом”.
  
  Она сказала это как утверждение, как предписание врача. Он не ответил, и это само по себе было ответом. Он мог видеть, как гнев снова проявляется на лице Фокса.
  
  “Послушай меня. Вы не в том состоянии, чтобы делать что-либо подобное. У тебя шестьдесят дней после операции по пересадке, и ты хочешь бегать повсюду, изображая детектива?”
  
  “Я просто думаю об этом, хорошо? Я сказал ей, что подумаю об этом. Я знаю о рисках. Я также знаю, что я больше не агент ФБР. Это было бы совсем другое дело ”.
  
  Фокс сердито скрестила свои тонкие руки на груди.
  
  “Ты не должен даже думать об этом. Как ваш врач, я говорю вам не делать этого. Это приказ.”
  
  Затем ее голос изменился по тону и смягчился.
  
  “Ты должен уважать дар, который тебе был дан, Терри. Это второй шанс”.
  
  “Но это уважение проявляется двумя способами. Если бы у меня не было ее сердца, я был бы уже мертв. Я у нее в долгу. Дело в том, что...”
  
  “Ты не должен ей или ее семье ничего больше, чем ту записку, которую ты им отправил. Вот и все. Она была бы мертва, независимо от того, получили ли вы или кто-нибудь другой ее сердце. Вы ошибаетесь на этот счет ”.
  
  Он кивнул, что понял ее точку зрения, но для него этого было недостаточно. Он знал, что только потому, что что-то имеет смысл на интеллектуальном уровне, это не играет лучшей роли в извилинах вашего нутра. Она прочитала его мысли.
  
  “Но что?”
  
  “Я не знаю. Просто я подумал, что если я когда-нибудь узнаю, что произошло, я пойму, что это был несчастный случай. Это то, к чему я готовил себя. Это то, что тебе говорят на инструктаже, и даже ты говорил мне, когда мы начинали. Что в девяноста девяти случаях из ста это несчастный случай, приводящий к смертельной травме головы. Автокатастрофа, или кто-то падает со ступенек, или бросает свой мотоцикл. Но это другое. Это меняет дело ”.
  
  “Ты продолжаешь это говорить. Как это может быть по-другому? Сердце - это просто орган, биологический насос. Это одно и то же, независимо от того, как умирает его первоначальный владелец ”.
  
  “Несчастный случай, с которым я мог бы смириться. Все это время я ждал, зная, что кто-то должен был умереть, чтобы я жил, я готовил себя принять это как несчастный случай. При несчастном случае это как будто было предопределено или что-то в этом роде. Но убийство… к этому прилагается злой умысел. Это не случайность. Это значит, что я - благодетель злодеяния, доктор, и именно поэтому сейчас все по-другому ”.
  
  Фокс несколько мгновений молчал. Она засунула руки в боковые карманы своего лабораторного халата. Маккалеб подумал, что она, наконец, начинает понимать его точку зрения.
  
  “Это то, чем долгое время была моя жизнь”, - тихо добавил он. “Я искал зло. Это была моя работа. И я был хорош в этом, но в долгосрочной перспективе это было лучше, чем у меня. Это взяло верх надо мной. Я думаю - нет, я знаю - это то, что забрало мое сердце. Но сейчас все это как будто ничего не значило, потому что вот я здесь, у меня новое сердце, новая жизнь, этот второй шанс, о котором вы говорите, и единственная причина, по которой он у меня есть, - это зло, ненависть, которую кто-то совершил ”.
  
  Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.
  
  “Она зашла в тот магазин, чтобы купить шоколадный батончик для своего ребенка, и в итоге обнаружила - смотри, это просто по-другому. Я не могу этого объяснить.”
  
  “В твоих словах не так уж много смысла”.
  
  “Мне трудно выразить это теми словами, которые я хочу. Я просто знаю, что я чувствую. Для меня это имеет смысл ”.
  
  У Фокс было смирившееся выражение лица.
  
  “Послушай, я знаю, что ты захочешь сделать. Вы наверняка захотите помочь этой даме. Но ты не готов. Физически - ни за что. И эмоционально, после того, что вы только что сказали, я не думаю, что вы готовы расследовать даже автомобильную аварию. Помните, что я говорил вам о равновесии между физическим и психическим здоровьем? Одно питается другим. И я боюсь, что то, что сейчас происходит у тебя в голове, повлияет на твой физический прогресс ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Нет, я не думаю, что ты знаешь. Ты рискуешь здесь своей собственной жизнью. Если все пойдет наперекосяк, если у тебя начнется инфекция или отторжение, мы не сможем спасти тебя, Терри. Мы двадцать два месяца ждали этого сердца, которое у вас есть сейчас. Ты думаешь, появится еще один, с таким же анализом крови, просто потому, что ты испортил этот? Никаких шансов. У меня пациент дальше по коридору на аппарате. Он ждет сердце, которое не приходит. Это мог быть ты, Терри. Это твой единственный шанс. Не упусти это!”
  
  Она потянулась через кровать и положила руку ему на грудь. Это напомнило ему о том, что сделала Грасиела Риверс. Он почувствовал там ее тепло.
  
  “Скажи этой женщине "нет". Спаси себя и скажи ей ”нет "."
  
  
  
  3
  
  ЛУНА БЫЛА ПОХОЖА на воздушный шар, который дети держали в воздухе, тыкая в него палочками. Мачты десятков парусников были подняты под ним, готовые удержать его от падения. Маккалеб наблюдал, как он парил в черном небе, пока, наконец, не скрылся за облаками где-то над Каталиной. Такое же хорошее укрытие, как и любое другое, подумал он, глядя на пустую кофейную чашку в своей руке. Он скучал по возможности сидеть на корме в конце дня с кружкой ледяного пива в одной руке и сигаретой в другой. Но сигареты были частью проблемы и теперь исчезли навсегда. И пройдет несколько месяцев, прежде чем медикаментозная терапия ослабнет настолько, чтобы позволить добавить дозу алкоголя в смесь. На данный момент, если бы он выпил всего одну кружку пива, это могло бы вызвать у него то, что Бонни Фокс назвала смертельным похмельем.
  
  Маккалеб встал и пошел в салон катера. Сначала он попробовал сидеть за столом на камбузе, но вскоре встал, включил телевизор и начал переключать каналы, толком не глядя на то, что показывали. Он выключил пробирку и проверил беспорядок на столе с картами, но обнаружил, что там для него тоже ничего нет. Он прошелся по каюте, пытаясь отвлечься от своих мыслей. Но там ничего не было.
  
  Он спустился по лестнице в передний проход и направился в голову. Он достал термометр из аптечки, встряхнул его и сунул под язык. Это был старинный инструмент со стеклянной трубкой. Электронный термометр с цифровым индикатором показаний, предоставленный больницей, все еще находился в коробке на полке шкафа. По какой-то причине он ему не доверял.
  
  Глядя на себя в зеркало, он расстегнул ворот рубашки и изучил маленькую ранку, оставленную утренней биопсией. У нее не было шанса зажить. Было проведено так много биопсий, что разрез всегда был почти покрыт новой кожей, когда его снова открывали и артерия прощупывалась еще раз. Он знал, что это будет постоянная отметина, как тринадцатидюймовый шрам, идущий по его груди. Пока он смотрел на себя, его мысли вернулись к отцу. Он вспомнил постоянные следы, татуировки, оставшиеся на шее старика. Координаты радиационной битвы, которая служила только для того, чтобы продлить неизбежное.
  
  Показатели температуры были в норме. Он вымыл термометр и положил его обратно, затем снял с крючка для полотенец планшет с регистрационным листом температуры и записал дату и время. В последней колонке, "Низкая температура", он нарисовал еще одну черточку, указывающую на отсутствие изменений.
  
  Повесив доску, он наклонился к зеркалу, чтобы посмотреть на свои глаза. Зеленый с серыми вкраплениями, на роговице видны красные трещины, похожие на волосинки. Он отступил назад и снял рубашку. Зеркало было маленьким, но он все еще мог видеть шрам, беловато-розовый и толстый, уродливый. Он делал это часто, оценивал себя. Это было потому, что он не мог привыкнуть к тому, как сейчас выглядело его тело, и к тому, как оно полностью предало его. Кардиомиопатия. Фокс сказал ему, что это вирус, который, возможно, годами ждал в стенках его сердца, только чтобы расцвести по случайности и подпитаться стрессом. Объяснение мало что значило для него. Это не облегчало ощущения, что человек, которым он когда-то был, ушел теперь навсегда. Иногда, когда он смотрел на себя, ему казалось, что он смотрит на незнакомца, кого-то, кого жизнь сломила и оставила хрупким.
  
  Снова натянув рубашку, он прошел на переднюю койку. Это было помещение треугольной формы, повторявшее форму носа. По левому борту была двуспальная койка, а по правому борту - ряд отсеков для хранения вещей. Он превратил нижнюю койку в письменный стол, а верхнюю койку использовал для хранения картонных коробок, полных старых папок бюро. На боковой стороне этих коробок были отмечены названия исследований. Они сказали "Поэт", "КОД", "ЗОДИАК", "ПОЛНОЛУНИЕ" и "Бреммер". Две коробки были помечены разными СУБЪЕКТАМИ. Маккалеб скопировал большую часть своих файлов перед уходом из бюро. Это было против правил, но никто его не остановил. Папки в коробках были из разных дел, открытых и закрытых. Некоторые заполняли целые коробки, некоторые были достаточно тонкими, чтобы разместить их в одних коробках. Он не был уверен, зачем он все скопировал. Он не открывал ни одной коробки с тех пор, как вышел на пенсию. Но в разное время он думал, что напишет книгу или, может быть, даже продолжит свои расследования открытых случаев. В основном, однако, ему просто понравилась идея иметь файлы в качестве физического отчета или доказательства того, что он сделал с этой частью своей жизни.
  
  Маккалеб сел за стол и включил настенный светильник. На мгновение его взгляд упал на значок ФБР, который он носил шестнадцать лет. Теперь он был заключен в люцитовый блок и висел на стене над столом. Рядом с ним на стене была прикреплена фотография молодой девушки с брекетами, улыбающейся в камеру. Он был скопирован из ежегодника много лет назад. Маккалеб нахмурился при воспоминании и отвел взгляд, его взгляд упал на беспорядок на столе.
  
  На столе была разбросана куча счетов и квитанций, папка-гармошка, полная медицинских записей, стопка манильских папок, которые в основном были пустыми, три листовки от конкурирующих служб сухого докинга и книга правил стоянки в порту Кабрильо Марина. Его чековая книжка была открыта и готова к использованию, но он не мог заставить себя погрузиться в рутинную работу по оплате счетов. Не сейчас. Он был беспокойным, но это было не из-за недостатка мыслей. Он не мог перестать думать о визите Грасиелы Риверс и внезапной перемене, через которую он прошел.
  
  Он перебирал беспорядок на столе, пока не нашел газетную вырезку, которая привела женщину на его яхту. Он прочитал это в день публикации, вырезал и затем попытался забыть об этом. Но это было невозможно. История привлекла процессию жертв к его лодке. Мать, чье изуродованное тело дочери-подростка было найдено на пляже в Редондо; родители, чей сын был повешен в квартире в Западном Голливуде. Молодой муж, жена которого однажды ночью отправилась в клуб на Сансет-Стрип и так и не вернулась. Все они зомби, почти впавшие в кататонию от горя и предательства их веры в Бога, который не допустил бы, чтобы такое происходило. Маккалеб не мог их утешить, он не мог им помочь. Он отправил их восвояси.
  
  Он согласился на интервью в газете только потому, что был в долгу у репортера. Когда он работал в бюро, Кейша Рассел всегда была добра к нему. Она была из тех репортеров, которые что-то давали и не всегда брали. Она позвонила ему на яхту месяцем ранее, чтобы взыскать этот долг. Ей поручили статью для Times "Что бы ни случилось с…” колонка. Поскольку годом ранее она написала статью о том, как Маккалеб ждал сердце, она хотела обновить ее теперь, когда он наконец получил трансплантацию. Маккалеб хотел отклонить приглашение, зная, что это нарушит анонимную жизнь, которой он сейчас жил, но Рассел напомнила ему обо всех случаях, когда она помогала ему - либо утаивала детали расследования, либо включала их в историю, в зависимости от того, что Маккалеб считал полезным. Маккалеб чувствовал, что у него не было выбора. Он всегда расплачивался со своими долгами.
  
  В день, когда статья была опубликована, Маккалеб воспринял это как свой официальный знак того, что его статус был исчерпан. Обычно колонка предназначалась для новостей о политиках-хакерах, которые исчезли с местной сцены, или людях, чьи пятнадцать минут славы давно истекли. Время от времени в нем фигурировала несостоявшаяся телезвезда, которая продавала недвижимость или стала художником, потому что это было его истинное творческое призвание.
  
  Теперь он развернул вырезку и перечитал ее.
  
  
  Новое сердце, новый старт для бывшего агента ФБР
  
  Автор: Кейша Рассел
  
  ШТАТНЫЙ ПИСАТЕЛЬTIMES
  
  Раньше лицо Террелла Маккалеба было обычным явлением в ночных выпусках новостей Лос-Анджелеса, и его слова всегда находили место в местных газетах. Это не было приятной рутиной ни для него, ни для города.
  
  Агент ФБР, Маккалеб был ответственным лицом бюро в расследованиях горстки серийных убийц, которые преследовали Лос-Анджелес и Запад в последнее десятилетие.
  
  Член Группы поддержки расследований, Маккалеб помогал местной полиции направлять расследования. Подкованный в средствах массовой информации и всегда цитируемый, он часто оказывался в центре внимания - шаг, который иногда сбивал с толку местных жителей и его руководителей в Куантико, штат Вирджиния., с толку.
  
  Но прошло более двух лет с тех пор, как он хотя бы мелькнул на экране общественного радара. В наши дни Маккалеб больше не носит значок или пистолет. Он говорит, что у него больше нет даже стандартного темно-синего костюма ФБР.
  
  Чаще всего он носит старые синие джинсы и рваные футболки, и его можно застать восстанавливающим свою 42-футовую рыбацкую лодку В Следующем море. Маккалеб, родившийся в Лос-Анджелесе и выросший в Авалоне на соседнем острове Каталина, в настоящее время живет на лодке в марине Сан-Педро, но планирует в конечном итоге пришвартовать судно в гавани Авалона.
  
  Восстанавливаясь после операции по пересадке сердца, Маккалеб говорит, что охота на серийных убийц и насильников - самое далекое, о чем он думает в эти дни.
  
  46-летний Маккалеб говорит, что он отдал свое сердце бюро - его врачи говорят, что сильный стресс вызвал вирус, который привел к почти фатальному ослаблению его первоначального сердца, - но не пропускает этого.
  
  “Когда ты проходишь через что-то подобное, это меняет тебя больше, чем просто физически”, - сказал он в интервью на прошлой неделе. “Это показывает ситуацию в перспективе. Те дни в ФБР кажутся такими далекими. Теперь у меня новый старт. Я не знаю точно, что я собираюсь с этим делать, но я не слишком беспокоюсь. Я что-нибудь найду”.
  
  Маккалеб почти не смог начать все сначала. Поскольку у него группа крови, встречающаяся менее чем у одного процента населения, его ожидание подходящего сердца длилось почти два года.
  
  “Он действительно напрягся”, - сказала доктор Бонни Фокс, хирург, который проводил трансплантацию. “Мы, вероятно, потеряли бы его или он стал бы слишком слаб, чтобы перенести операцию, если бы нам пришлось ждать намного дольше”.
  
  Маккалеб выписан из больницы и уже физически активен всего через восемь недель. Он говорит, что только время от времени вспоминает о накачивающих адреналином расследованиях, которые когда-то занимали его.
  
  Список дел бывшего агента читается как "Кто есть кто" на жуткой аллее славы. Среди дел, над которыми он работал на месте, были расследования "Ночного охотника" и "Поэта", и он взял на себя ключевые роли в охоте за убийцей с кодом, душителем на Сансет-Стрип и Лютером Хэтчем, который после ареста стал известен как Кладбищенский человек из-за его посещений могил своих жертв.
  
  Маккалеб был профайлером на базе подразделения в Квантико в течение нескольких лет. Он специализировался на делах на Западном побережье и часто летал в Лос-Анджелес, чтобы помогать местной полиции в расследованиях. Наконец, руководители подразделения решили создать здесь вспомогательный пост, и Маккалеб был возвращен в свой родной Лос-Анджелес для работы в полевом офисе ФБР в Вествуде. Этот переезд приблизил его ко многим расследованиям, в которых к ФБР обращались за помощью.
  
  Не все исследования были успешными, и в конечном итоге стресс взял свое. Однажды поздно вечером у Маккалеба случился сердечный приступ во время работы в местном отделении. Его нашел ночной уборщик, которому приписывали спасение жизни агента. Врачи определили, что Маккалеб страдал прогрессирующей кардиомиопатией - ослаблением сердечной мышцы - и поместили его в список на трансплантацию. Пока он ждал, бюро назначило ему пенсию по инвалидности.
  
  Он сменил свой пейджер из бюро на больничный пейджер, и 9 февраля раздался сигнал; сердце от донора с подходящей кровью было доступно. После шести часов операции в медицинском центре Cedars-Sinai сердце донора билось в груди Маккалеба.
  
  Маккалеб не уверен, чем он будет заниматься в своей новой жизни, кроме как ходить на рыбалку. У него были предложения от бывших агентов и полицейских детективов присоединиться к ним в качестве частного детектива или консультанта по безопасности. Но до сих пор его внимание было сосредоточено на восстановлении The Following Sea, двадцатилетнего спортивного рыболовного судна, которое он унаследовал от своего отца. Лодку оставили разрушаться на шесть лет, но теперь она находится под постоянным вниманием Маккалеба.
  
  “На данный момент я доволен тем, что принимаю все понемногу”, - сказал он. “Я не слишком беспокоюсь о том, что впереди”.
  
  Его сожалений немного, но, как и все отставные следователи и рыбаки, Маккалеб оплакивает тех, кто ушел.
  
  “Хотел бы я раскрыть все случаи”, - сказал он. “Я ненавидел, когда кто-то уходил. Я все еще делаю.”
  
  
  Мгновение Маккалеб изучал фотографию, которую они использовали для статьи. Это был старый снимок головы, который они использовали много раз раньше, когда он работал в бюро. Его глаза смело смотрели в камеру.
  
  Когда Кейша Рассел пришла, чтобы написать о нем статью, она пришла с фотографом. Но Маккалеб не позволил им сделать новый снимок. Он сказал им использовать одну из старых фотографий. Он не хотел, чтобы кто-нибудь видел, как он сейчас выглядит.
  
  Не то чтобы кто-то мог многое сказать, если только он не снял рубашку. Он был примерно на тридцать фунтов легче, но это было не то, что он хотел скрыть. Это были глаза. Он утратил этот взгляд - пронзительно жесткий, как пули. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он потерял это.
  
  Он сложил газетную вырезку и отложил ее в сторону. Он несколько секунд постукивал пальцами по столу, размышляя обо всем, а затем посмотрел на стальной штырь для бумаги рядом с телефоном. Номер, который дала ему Грасиела Риверс, был нацарапан карандашом на клочке бумаги, который лежал наверху стопки банкнот, проколотых шипом.
  
  
  Когда он был агентом, он носил с собой бездонный резервуар ярости к людям, на которых он охотился. Он собственными глазами видел, что они сделали, и хотел, чтобы они заплатили за ужасные проявления своих фантазий. Долги по крови должны были быть оплачены кровью. Вот почему в отделе серийных убийц бюро агенты называли то, что они делали, “анализом крови”. Другого способа описать это не было. И так это срабатывало на нем, резало его каждый раз, когда кто-то не платил. Каждый раз, когда кто-то уходил.
  
  То, что случилось с Глорией Торрес, теперь поразило его. Он был жив, потому что ее забрало зло. Грасиела рассказала ему эту историю. Глория умерла без всякой причины, кроме того, что она кому-то мешала и кассового аппарата. Это была простая, глупая и ужасная причина умереть. Это каким-то образом ввергло Маккалеба в долги. Для нее и ее сына, для Грасиелы, даже для него самого.
  
  
  Он поднял телефонную трубку и набрал номер, нацарапанный на бумаге. Было поздно, но он не хотел ждать и не думал, что она захочет, чтобы он этого хотел. Она ответила шепотом после всего лишь одного гудка.
  
  “Мисс Риверс?”
  
  “Да”.
  
  “Это Терри Маккалеб. Ты пришел по моему...”
  
  “Да”.
  
  “Сейчас неподходящее время?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну, послушай, я хотел сказать тебе, что я, э-э, кое о чем подумал, и я обещал тебе, что перезвоню тебе, что бы я ни решил”.
  
  “Да”.
  
  В одном ее слове прозвучала надежда. Это тронуло его сердце.
  
  “Ну, это то, что я думаю. Мои, хм, навыки, как бы вы их назвали, они не совсем подходят для такого рода преступлений. Судя по тому, что вы рассказали о своей сестре, мы говорим о случайном происшествии с финансовыми мотивами. Ограбление. Знаете, это отличается от тех случаев, над которыми я работал в бюро, от серийных случаев ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Надежда истекала кровью.
  
  “Нет, я не говорю, что не собираюсь - вы знаете, что мне это не интересно. Я звоню, потому что завтра собираюсь встретиться с полицией и спросить об этом. Но...”
  
  “Спасибо вам”.
  
  “-Я не знаю, насколько успешным я буду. Это то, что я пытаюсь сказать. Я не хочу обнадеживать вас, вот что я хочу сказать. Эти вещи… Я не знаю.”
  
  “Я понимаю. Спасибо вам за то, что вы просто готовы это сделать. Никто...”
  
  “Хорошо, я посмотрю на вещи”, - сказал он, прерывая ее. Он не хотел, чтобы она слишком сильно благодарила его. “Я не знаю, какую помощь или сотрудничество я получу от полиции Лос-Анджелеса, но я сделаю все, что смогу. Я обязан твоей сестре хотя бы этим. Чтобы попытаться.”
  
  Она молчала, и он сказал ей, что ему нужно получить дополнительную информацию о ее сестре, а также имена детективов полиции Лос-Анджелеса, занимающихся этим делом. Они поговорили около десяти минут, и когда он записал всю необходимую информацию в маленький блокнот, на телефонной линии повисло неловкое молчание.
  
  “Что ж, - наконец сказал он, - тогда, я думаю, это все. Я позвоню тебе, если у меня возникнут какие-либо другие вопросы или если что-нибудь еще всплывет.”
  
  “Еще раз спасибо”.
  
  “Что-то подсказывает мне, что я должен поблагодарить тебя. Я рад, что смогу это сделать. Я просто надеюсь, что это поможет ”.
  
  “О, это поможет. У тебя ее сердце. Она будет направлять тебя ”.
  
  “Да”, - сказал он нерешительно, не совсем понимая, что она имела в виду или почему он согласился. “Я позвоню тебе, когда смогу”.
  
  Он повесил трубку и несколько мгновений смотрел на телефон, думая о ее последней реплике. Затем он снова развернул газетную вырезку со своей фотографией. Он долго изучал глаза.
  
  Наконец, он сложил газетную вырезку и спрятал ее под какими-то бумагами на столе. Он посмотрел на девушку с брекетами и через несколько мгновений кивнул. Затем он выключил свет.
  
  
  
  4
  
  КОГДА Маккалеб БЫЛ в бюро, агенты, с которыми он работал, называли эту часть “жестким танго”. Это были хитрые приемы, которые они должны были предпринять с местными жителями. Это было из-за эгоизма и территориальной принадлежности. Одна собака не мочится во двор другой собаки. Не без разрешения.
  
  Не было ни одного работающего в отделе убийств копа, у которого не было бы здорового эго. Это было абсолютным требованием к работе. Чтобы выполнить работу, вы должны были знать в своем сердце, что вы справитесь с задачей и что вы лучше, умнее, сильнее, подлее, опытнее и терпеливее, чем ваш противник. Ты должен был твердо знать, что победишь. И если у вас были какие-либо сомнения на этот счет, тогда вам нужно было отступить и заняться кражами со взломом, или сменить патруля, или заняться чем-то еще.
  
  Проблема заключалась в том, что эгоизм убийц часто не сдерживался до такой степени, что некоторые детективы распространяли свое мнение о своих противниках на тех, кто хотел им помочь - коллег-следователей, особенно агентов ФБР. Ни один полицейский из отдела убийств, расследующий зашедшее в тупик дело, не захочет, чтобы ему сказали, что, возможно, кто-то другой - особенно федерал из Квантико - мог бы помочь или мог бы сделать это лучше. По опыту Маккалеба, когда коп, наконец, сдавался и откладывал дело в долгий ящик, он втайне не хотел, чтобы кто-то достал его и доказал его неправоту, раскрыв его. В качестве Агента ФБР Маккалеба почти никогда не приглашали к расследованию или ведущий детектив обращался за советом. Это всегда была идея руководителя. Супервайзер не заботился об эго или оскорбленных чувствах. Супервайзер заботился о прояснении случаев и улучшении статистических отчетов. И поэтому звонили в бюро, и Маккалеб приходил и должен был танцевать с ведущим детективом. Иногда это был плавный танец скоординированных партнеров. Чаще это было жесткое танго. На пальцы ног наступили, эго ушибли. Не раз Маккалеб подозревал, что детектив, с которым он работал, утаивал информацию или втайне радовался, когда Маккалебу не удавалось помочь установить личность подозреваемого или довести дело до конца. Это было частью мелкого территориального дерьма правоохранительных органов. Иногда забота о жертве или семье жертвы даже не стояла на повестке дня. Это был десерт. И иногда не было десерта.
  
  Маккалеб был почти уверен, что ему предстоит тяжелое испытание с полицией Лос-Анджелеса. Не имело значения, что они, по-видимому, зашли в тупик с расследованием дела Глории Торрес и могли бы воспользоваться помощью. Это была территория. И что еще хуже, он даже больше не был в ФБР. Он вошел голым, без значка. Все, что у него было с собой, когда он прибыл в половине восьмого утра во вторник в отделение Уэст-Вэлли, - это его кожаная сумка и коробка пончиков. Он собирался танцевать жесткое танго без музыки.
  
  Маккалеб выбрал время своего прибытия, потому что знал, что большинство детективов начинают рано, чтобы успеть закончить пораньше. Это было время, когда у него были наилучшие шансы застать двоих, назначенных по делу Глории Торрес, в их офисе. Грасиела назвала ему их имена. Арранго и Уолтерс. Маккалеб не знал их, но он встречался с их командиром, лейтенантом Дэном Баскирком, несколькими годами ранее по делу о шифровальщике. Но это были поверхностные отношения. Маккалеб не знал, что Баскирк думал о нем. Тем не менее, он решил, что будет лучше следовать протоколу и начать с Баскирка, а затем, будем надеяться, перейти к Арранго и Уолтерсу.
  
  Отделение Уэст-Вэлли находилось на Оуэнсмут-стрит в Резеде. Это показалось странным местом для полицейского участка. Большинство постов полиции Лос-Анджелеса были размещены в труднодоступных районах, где внимание полиции требовалось больше всего. У них были возведены бетонные стены на подъездах, чтобы защититься от стрельбы из проезжающих машин. Но в Уэст-Вэлли все было по-другому. Не было никаких препятствий. Участок находился в буколическом жилом районе для среднего класса. С одной стороны была библиотека, а с другой - общественный парк, много парковочных мест у обочины. Через дорогу тянулся ряд фирменных ранчо долины Сан-Фернандо.
  
  После того, как такси высадило его у входа, Маккалеб вошел через главный вестибюль, небрежно отсалютовал одному из полицейских в форме за стойкой и направился к коридору налево. Он не выказал никаких колебаний. Он знал, что это привело к детективному бюро, потому что большинство полицейских подразделений города были расположены таким же образом.
  
  Форма его не остановила, и это воодушевило Маккалеба. Возможно, дело было в коробке с пончиками, но он воспринял это как означающее, что у него все еще была хоть какая-то внешность - уверенная походка мужчины с пистолетом и значком. У него не было ни того, ни другого.
  
  Войдя в детективное бюро, он подошел к другой стойке. Надавив на нее и наклонившись, он мог посмотреть налево и через стеклянное окно маленького кабинета, который, как он знал, принадлежал лейтенанту-детективу. Она была пуста.
  
  “Чем я могу вам помочь?”
  
  Он выпрямился и посмотрел на молодого детектива, который подошел к стойке от соседнего стола. Вероятно, стажер, назначенный дежурным. Обычно они использовали стариков из района, которые добровольно отдавали свое время, или копов, которым назначали легкие дежурства из-за травмы или дисциплинарных взысканий.
  
  “Я надеялся увидеть лейтенанта Баскирка. Он здесь?”
  
  “Он на совещании в бюро долины. Могу ли я вам чем-нибудь помочь?”
  
  Это означало, что Баскирк был в Ван-Найсе, в командном пункте всей долины. План Маккалеба начать с него потерпел неудачу. Теперь он мог дождаться Баскирка или уйти и вернуться. Но куда идти? В библиотеке? Поблизости не было даже кафе, до которого он мог бы дойти. Он решил рискнуть с Арранго и Уолтерсом. Он хотел продолжать двигаться.
  
  “Как насчет Арранго или Уолтерса из отдела по расследованию убийств?”
  
  Детектив взглянул на пластиковую настенную доску с именами, идущими вниз по левой стороне, и рядами полей для проверки, в которых говорилось "В" и "Вне", а также "Отпуск" и "Суд". Но не было никаких отметок любого рода, сделанных после имен Арранго и Уолтерс.
  
  “Позвольте мне проверить”, - сказал фронтмен. “Ваше имя?”
  
  “Меня зовут Маккалеб, но для них это ничего не будет значить. Скажи им, что это касается дела Глории Торрес ”.
  
  Фронтмен вернулся к своему столу и набрал три цифры на телефоне. Он говорил шепотом. Тогда Маккалеб понял, что, насколько это касалось фронтмена, у него был не тот вид. Через полминуты звонок был завершен, а фронтмен даже не потрудился встать из-за стола.
  
  “Повернись, иди обратно по коридору, первая дверь направо”.
  
  Маккалеб кивнул, взял коробку с пончиками со стойки и последовал инструкциям. Когда он приблизился, он сунул кожаную сумку под мышку, чтобы он мог открыть дверь. Но она открылась, когда он потянулся за ней. Там стоял мужчина в белой рубашке и галстуке. Его пистолет был прикреплен к плечевому ремню под правой рукой. Это был плохой знак. Детективы редко использовали свое оружие, детективы из отдела убийств - еще реже, чем другие. Всякий раз, когда Маккалеб видел детектива из отдела убийств с плечевым ремнем безопасности вместо более удобного зажима для ремня, он знал, что имеет дело с большим эго. Он чуть не вздохнул вслух.
  
  “Мистер Маккалеб?”
  
  “Это я”.
  
  “Я Эдди Арранго, что я могу для вас сделать? Мой парень впереди сказал, что вы здесь по поводу Глории Торрес?”
  
  Они пожали друг другу руки после того, как Маккалеб неловко переложил коробку с пончиками в левую руку.
  
  “Это верно”.
  
  Он был крупным мужчиной, скорее горизонтальных, чем вертикальных пропорций. Латиноамериканец, с копной черных волос, тронутых сединой. Лет сорока пяти, плотного телосложения, без живота над поясом. Это прилагалось к плечевому ремню безопасности. Он занял всю дверь и не сделал ни малейшего движения, чтобы пригласить своего посетителя войти.
  
  “Есть ли место, где мы могли бы поговорить об этом?”
  
  “Поговорить о чем?”
  
  “Я собираюсь расследовать ее убийство”.
  
  Вот и вся утонченность, подумал Маккалеб.
  
  “О, черт, ну вот и все”, - сказал Арранго.
  
  Он раздраженно покачал головой, оглянулся, а затем снова посмотрел на Маккалеба.
  
  “Хорошо, ” сказал он, “ давайте покончим с этим. У тебя есть около десяти минут, прежде чем я вышвырну тебя отсюда.”
  
  Он повернулся, и Маккалеб последовал за ним в комнату, заставленную столами и детективами. Некоторые из них оторвались от своей работы и посмотрели на Маккалеба, незваного гостя, но большинство не обратило на это внимания. Арранго щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание детектива за одним из столов вдоль дальней стены. Он разговаривал по телефону, но поднял глаза и увидел, что Арранго подает ему сигнал. Человек по телефону кивнул и поднял один палец. Арранго провел их в комнату для допросов с маленьким столом, придвинутым к одной стене, и тремя стульями. Она была меньше тюремной камеры. Он закрыл дверь.
  
  “Присаживайтесь. Мой напарник будет через минуту ”.
  
  Маккалеб занял стул напротив стола. Это означало, что Арранго, скорее всего, займет стул справа от Маккалеба или будет вынужден протиснуться позади него, чтобы перейти к креслу слева от него. Маккалеб хотел, чтобы он был справа. Это была мелочь, но рутина, которой он всегда следовал как агент. Поместите объект, с которым вы разговариваете, справа. Это означает, что они смотрят на вас слева и задействуют ту часть мозга, которая менее критична и осуждает. Психолог из Квантико однажды дал совет, когда проводил занятия по техникам гипноза и допроса. Маккалеб не был уверен, сработает ли это, но ему нравилось иметь любое преимущество, которое он мог получить. И он подумал, что ему может понадобиться анализ с Арранго.
  
  “Хочешь пончик?” спросил он, когда Арранго занял кресло справа от него.
  
  “Нет, я не хочу никаких твоих пончиков. Я просто хочу, чтобы ты шел своей дорогой и убрался с моего пути. Это из-за сестры, не так ли? Ты работаешь на чертову сестру. Позвольте мне взглянуть на ваш билет. Я не могу поверить, что она тратит свои деньги на ...”
  
  “У меня нет лицензии, если ты это имеешь в виду”.
  
  Арранго барабанил пальцами по исцарапанному столу, размышляя об этом.
  
  “Господи, ты знаешь, как здесь душно. Мы не должны держать это закрытым вот так ”.
  
  Арранго был плохим актером. Он произнес фразу так, как будто читал ее по таблице на стене. Он встал, отрегулировал термостат на стене у двери и затем сел обратно. Маккалеб знал, что он только что включил магнитофон, а также видеокамеру, спрятанную за решеткой воздуховода над дверью.
  
  “Во-первых, вы говорите, что проводите расследование убийства Глории Торрес, это верно?”
  
  “Ну, я еще толком не начинал. Я собирался сначала поговорить с вами, а потом перейти к делу ”.
  
  “Но вы работаете на сестру жертвы?”
  
  “Грасиела Риверс попросила меня разобраться с этим, да”.
  
  “И у вас нет лицензии в штате Калифорния на деятельность частного детектива, верно?”
  
  “Верно”.
  
  Дверь открылась, и в комнату вошел человек, о котором Арранго сигнализировал ранее. Не оборачиваясь и не глядя на своего партнера, Арранго поднял руку с растопыренными пальцами, давая ему знак не перебивать. Мужчина, которого Маккалеб принял за Уолтерса, скрестил руки на груди и прислонился к стене рядом с дверью.
  
  “Понимаете ли вы, сэр, что в этом штате действовать как частный детектив без лицензии является преступлением? Я мог бы арестовать тебя за мелкое правонарушение прямо сейчас.”
  
  “Брать деньги за проведение частного расследования без соответствующей лицензии незаконно, не говоря уже о неэтичности. Да, я в курсе этого.”
  
  “Подожди. Ты хочешь сказать мне, что делаешь это бесплатно?”
  
  “Это верно. Как друг семьи ”.
  
  Маккалеб быстро устал от всего этого дерьма и хотел заняться тем, для чего он был здесь.
  
  “Слушай, мы можем пропустить всю эту чушь, выключить пленку и камеру и просто поговорить несколько минут? Кроме того, ваш партнер стоит, прислонившись к микрофону. Ты ничего не подхватываешь.”
  
  Уолтерс отскочил от термостата как раз в тот момент, когда Арранго обернулся, чтобы увидеть, что Маккалеб был прав. “Почему ты мне не сказал?” Сказал Уолтерс своему напарнику.
  
  “Содрогание”.
  
  “Эй, возьмите пончик, ребята”, - сказал Маккалеб. “Я здесь, чтобы помочь”.
  
  Арранго повернулся к Маккалебу, все еще немного взволнованный.
  
  “Как, черт возьми, ты узнал о кассете?”
  
  “Потому что у вас такая же установка в каждом детективном бюро в городе. И я был на большинстве из них. Я раньше работал в бюро. Так я и знал ”.
  
  “ФБР?” Спросил Уолтерс.
  
  “ФБР в отставке. Грасиела Риверс - моя знакомая. Она попросила меня разобраться в этом, я сказал, что займусь этим. Я хочу помочь ”.
  
  “Как тебя зовут?” Спросил Уолтерс.
  
  Очевидно, он приходил ко всему с опозданием, потому что разговаривал по телефону. Маккалеб встал и протянул руку. Уолтерс пожал ее, когда Маккалеб представился. Деннис Уолтерс был моложе Арранго. Бледно-белая кожа, худощавое телосложение. Его одежда была свободной, мешковатой, что говорит о том, что его гардероб не обновлялся с тех пор, как он резко похудел. На нем вообще не было кобуры, насколько мог видеть Маккалеб. Вероятно, он держал пистолет в портфеле, пока не вышел на улицу. Маккалеб вроде копа. Уолтерс знал, что не пистолет сделал этого человека. Его напарник этого не сделал.
  
  “Я знаю тебя”, - сказал он, указывая пальцем на Маккалеба. “Ты тот парень. Серийный парень.”
  
  “О чем ты говоришь?” Сказал Арранго.
  
  “Ты знаешь, профайлеры. Отряд серийных убийц. Он был тем, кого они отправили сюда насовсем, поскольку большинство психов находятся здесь. Он работал с Душителем на Сансет-Стрип, с кем еще, с Кодовым убийцей, с тем кладбищенским парнем, с кучей дел здесь.”
  
  Затем он снова обратил свое внимание на Маккалеба.
  
  “Верно?”
  
  Маккалеб кивнул. Уолтерс щелкнул пальцами.
  
  “Разве я не читал о тебе недавно? Что-то в слизях, верно?”
  
  Маккалеб снова кивнул.
  
  “Колонка ‘Что бы ни случилось с...’. Два воскресенья назад.”
  
  “Вот и все. Правильно. Тебе сделали пересадку сердца, верно?”
  
  Маккалеб кивнул. Он знал, что фамильярность порождает комфорт. В конце концов, они перейдут к делу. Уолтерс остался стоять позади Арранго, но Маккалеб увидел, как его взгляд упал на коробку на столе.
  
  “Хотите пончик, детектив? Мне бы не хотелось видеть, как они пропадают даром. Я не позавтракал, но я не собираюсь его есть, если вы, ребята, этого не сделаете ”.
  
  “Не возражайте, если я сделаю”, - сказал Уолтерс.
  
  Когда он подошел и открыл коробку, он с тревогой взглянул на своего партнера. Лицо Арранго было каменным. Уолтерс достал глазированный пончик. Маккалеб взял кусочек сахара с корицей, а затем Арранго разломил и неохотно взял сахарную пудру. Несколько мгновений они ели молча, прежде чем Маккалеб полез в карман своей спортивной куртки и вытащил стопку салфеток, которые он прихватил у Уинчелла. Он бросил их на стол, и все взяли по одному.
  
  “Значит, пенсия бюро настолько мала, что тебе приходится подрабатывать частным детективом, да?” Сказал Уолтерс с набитым пончиком ртом.
  
  “Я не частный детектив. Сестра - моя знакомая. Как я уже сказал, мне не платят ”.
  
  “Знакомый?” Сказал Арранго. “Ты это говоришь уже второй раз. Откуда именно ты ее знаешь?”
  
  “Я живу на лодке в гавани. Однажды я встретил ее на пристани для яхт. Ей нравятся лодки. Мы встретились. Она узнала, что я когда-то делал для бюро, и попросила меня взглянуть на это. В чем проблема?”
  
  Он не знал точно, почему скрывал правду, вплоть до лжи. Помимо того, что он сразу невзлюбил Арранго, он не чувствовал, что хочет раскрывать свою истинную связь с Глорией Торрес и Грасиэлой Риверс.
  
  “Ну, послушайте, ” сказал Арранго, - я не знаю, что она вам об этом рассказала, но это ограбление круглосуточного магазина, человек из ФБР. Это не Чарли Мэнсон, или Тед Банди, или Джеффри Долбаный Дамер. Это не ракетостроение. Это какой-то придурок в маске, с пистолетом и правильным соотношением яиц и мозгов, чтобы использовать все это, чтобы заработать пару долларов. Это не то, что вы привыкли видеть, вот что я хочу сказать ”.
  
  “Я знаю это”, - сказал Маккалеб. “Но я сказал ей, что проверю это. Это сколько, продолжается уже два месяца? Я подумал, может быть, вы, ребята, были бы не против взглянуть свежим взглядом на то, на что вы больше не можете тратить много времени.”
  
  Уолтерс заглотил наживку.
  
  “С тех пор наша команда проверила четыре случая, и последние две недели Эдди находился под судом в Ван-Найсе”, - сказал он. “Что касается Риверса, то это ...”
  
  “Все еще активен”, - сказал Арранго, прерывая своего партнера.
  
  Маккалеб перевел взгляд с Уолтерса на Арранго.
  
  “Правильно… Конечно.”
  
  “И у нас есть правило, что мы не приглашаем дилетантов в активные случаи”.
  
  “Любители?”
  
  “У тебя нет значка, нет личного билета, на котором для меня написано "любитель”".
  
  Маккалеб пропустил оскорбление мимо ушей. Он предположил, что Арранго все равно просто снимает мерку. Он продолжал.
  
  “Это одно из тех правил, о которых вы упоминаете, когда это удобно”, - сказал он. “Но мы все здесь знаем, что я мог бы вам помочь. Что вам нужно знать, так это то, что я здесь не для того, чтобы показывать вам, ребята, что к чему. Совсем нет. Обо всем, что я выясню, ты узнаешь первым. Подозреваемые, зацепки, что угодно. Все это достается тебе. Я просто хотел бы немного сотрудничества, вот и все ”.
  
  “Сотрудничество в какой именно форме?” Спросил Арранго. “Как говорит мой партнер, который слишком много болтает, мы здесь немного заняты”.
  
  “Скопируй мне книгу убийств. Также любое видео, которое у вас есть. Я хорошо разбираюсь в местах преступлений. Это была своего рода моя специальность. Возможно, я смогу вам в этом помочь. Просто перепишите мне, что у вас есть, и я уйду с вашего пути ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что ты думаешь, что мы облажались. Что ответ находится там, в книге, готовый выпрыгнуть на тебя’ потому что ты федерал, а федералы намного умнее нас ”.
  
  Маккалеб рассмеялся и покачал головой. Он начал думать, что ему следовало подсчитать свои потери и уйти, как только он увидел кобуру мачо-мэна. Он попробовал еще раз.
  
  “Нет, это не то, что я говорю. Я не знаю, пропустили вы что-нибудь или нет. Я много раз работал с полицией Лос-Анджелеса. Если бы я заключал пари, то держал бы пари, что вы ничего не пропустили. Все, что я хочу сказать, это то, что я сказал Грасиеле Риверс, что проверю ситуацию. Позволь мне спросить тебя кое о чем, она часто тебе звонит?”
  
  “Сестра? Слишком много. Неделя за неделей, и я каждый раз говорю ей одно и то же. Нет подозреваемых, нет зацепок.”
  
  “Ты ждешь, что что-то должно произойти, верно? Вдохни в это новую жизнь ”.
  
  “Возможно”.
  
  “Ну, это могло бы, по крайней мере, быть твоим способом отвязаться от нее. Если я увижу, что у вас есть, вернусь к ней и скажу, что вы, ребята, сделали, что могли, она может отступить. Она поверит в это от меня, потому что она знает меня ”.
  
  Ни один из них ничего не сказал.
  
  “Что ты теряешь?” Маккалеб подтолкнул.
  
  “Нам придется согласовать любое сотрудничество с лейтенантом”, - сказал Арранго. “Мы не можем просто раздавать копии протоколов расследования без его согласия, по правилам или без правил. На самом деле, ты облажался там, братан. Тебе следовало пойти к нему до того, как ты пришел к нам. Ты знаешь, как ведется игра. Вы не следовали протоколу.”
  
  “Я понимаю это. Я спросил о нем, когда приехал сюда, но они сказали, что он в бюро Вэлли.”
  
  “Да, ну, он должен скоро вернуться”, - сказал Арранго, взглянув на часы. “Вот что я тебе скажу, ты говоришь, что хорошо разбираешься в местах преступлений?”
  
  “Да. Если у вас есть запись, я бы хотел взглянуть на нее ”.
  
  Арранго посмотрел на Уолтерса и подмигнул, затем снова перевел взгляд на Маккалеба.
  
  “У нас есть кое-что получше, чем запись с места преступления. Мы установили факт преступления ”.
  
  Он отшвырнул стул и встал.
  
  “Давай”, - сказал он. “Захвати эти пончики с собой”.
  
  
  
  5
  
  АРРАНГО ВЫДВИНУЛ ящик одного из столов, заставленных в комнате отделения, и достал видеокассету. Затем он первым вышел из офиса отдела по расследованию убийств, прошел по коридору, а затем через половинку двери главного детективного бюро. Маккалеб мог видеть, что они направлялись в офис Баскирка, который все еще был пуст. Маккалеб оставил пончики на стойке и последовал за остальными внутрь.
  
  В углу комнаты стоял сдвинутый в сторону высокий стальной шкаф на колесиках. Такая установка использовалась в классах и комнатах для переклички. Арранго открыл две двери, и внутри оказались телевизор и проигрыватель видеокассет. Он включил оборудование и вставил кассету.
  
  “Итак, взгляни на это и скажи нам что-нибудь, чего мы еще не знаем”, - сказал он Маккалебу, не глядя на него. “Тогда, может быть, мы сразимся за тебя с лейтенантом”.
  
  Маккалеб двигался, пока не встал прямо перед телевизором. Арранго нажал кнопку воспроизведения, и вскоре на экране телевизора появилось черно-белое изображение. Маккалеб смотрел на изображение, полученное с верхней камеры наблюдения в небольшом круглосуточном магазине. Рамка была нарисована вокруг передней части прилавка. Он был со стеклянной крышкой и полон сигар, одноразовых фотоаппаратов, батареек и других предметов высокого класса. Внизу экрана были напечатаны дата и временная шкала.
  
  Несколько мгновений рамка была пуста, а затем в левом нижнем углу появилась макушка седовласого продавца, который склонился над кассовым аппаратом.
  
  “Это Чан Хо Кан, владелец”, - сказал Арранго, ударяя пальцем по экрану и оставляя пятно от жира для пончиков. “Он проводит здесь свои последние несколько секунд на планете”.
  
  У Кана был открыт денежный ящик. Он разломал пачку четвертаков об угол прилавка, а затем бросил их в соответствующую секцию ящика. Как только он захлопнул ее, в кадре появилась женщина. Клиент. Маккалеб сразу узнал ее по фотографии, которую Грасиела Риверс показала ему на лодке.
  
  Глория Торрес улыбнулась, когда подошла к стойке и положила на стакан два шоколадных батончика "Херши". Затем она вытащила свою сумочку, открыла ее и достала бумажник, пока мистер Кан нажимал клавиши на кассе.
  
  Глория подняла глаза с деньгами в руке, когда внезапно в кадре появилась другая фигура. Это был мужчина в черной лыжной маске, закрывающей его лицо, и одетый во что-то похожее на черный комбинезон. Он незаметно подошел к Глории сзади. Она все еще улыбалась. Маккалеб посмотрел на счетчик времени, увидел, что оно показывает 22:41:39, а затем снова перевел взгляд на то, что происходило в магазине. У него возникло странное чувство, когда он наблюдал за происходящим в этой сюрреалистической черно-белой тишине. Мужчина в лыжной маске сзади положил правую руку на правое плечо Глории и одним непрерывным движением левой руки приставил дуло пистолета к ее левому виску. Без колебаний он нажал на спусковой крючок.
  
  “Бадда-БИНГ!” Сказал Арранго.
  
  Маккалеб почувствовал, как его грудь сжалась в кулак, когда он увидел, как пуля пробила череп Глории, как ужасающий кровавый туман хлынул из входных и выходных ран по обе стороны ее головы.
  
  “Я так и не понял, что ее ударило”, - тихо сказал Уолтерс.
  
  Глория дернулась вперед, на стойку, а затем отскочила назад, падая на стрелка, когда он поднял правую руку, обхватил ее и прижал к груди. Отступив назад, прикрываясь Глорией как щитом, он снова поднял левую руку и выстрелил в мистера Кана, попав ему куда-то в тело. Владелец магазина отскочил от стены позади него, а затем вперед, его верхняя часть тела рухнула на прилавок и разбила стекло. Его руки перекинулись через прилавок, и он схватился за них, как человек, прыгающий с обрыва. Наконец, он отпустил, его тело шлепнулось на пол за стойкой.
  
  Стрелок позволил телу Глории соскользнуть на землю, и верхняя часть ее тела оказалась вне поля зрения видеокадра. На снимке остались только ее рука, как будто тянущаяся по полу, и ноги. Стрелявший двинулся к стойке, быстро наклонился и посмотрел вниз на мистера Кана, лежащего на полу. Кан потянулся к полке под прилавком, лихорадочно вытаскивая стопки коричневых пакетов. Стрелок просто наблюдал за ним, пока, наконец, рука Кана не высвободилась, в его руке был черный револьвер. Человек в лыжной маске бесстрастно выстрелил Кангу в лицо, прежде чем тот успел поднять пистолет.
  
  Перегнувшись еще дальше через прилавок, задрав ноги в воздух, стрелок схватил одну из гильз, которая вылетела и упала рядом с рукой Кана. Затем он выпрямился, протянул руку и взял купюры из открытого ящика кассового аппарата. Он посмотрел в камеру. Несмотря на маску, было ясно, что мужчина подмигнул и что-то сказал в камеру, затем быстро ушел из кадра влево.
  
  “Он подбирает две другие гильзы”, - сказал Уолтерс.
  
  “На камере нет звука, верно?” Маккалеб сказал.
  
  “Верно”, - сказал Уолтерс. “Что бы он там ни сказал, он сказал сам себе”.
  
  “В магазине только одна камера?”
  
  “Только один. Кан был дешевым. Это то, что нам сказали ”.
  
  Пока они продолжали смотреть, стрелок сделал еще один проход через угол экрана, направляясь к выходу.
  
  Маккалеб тупо уставился в телевизор, ошеломленный жестокостью насилия, несмотря на свой опыт. Две жизни, потраченные на содержимое денежного ящика.
  
  “Вы не увидите этого на любимых домашних видео Америки”, - сказал Арранго.
  
  Маккалеб годами имел дело с такими копами, как Арранго. Они вели себя так, как будто до них никогда ничего не доходило. Они могли бы посмотреть на худшие места преступлений и найти шутку. Это было частью инстинкта выживания. Действуй и говори так, как будто для тебя это ничего не значит, и у тебя есть щит. Ты не пострадаешь.
  
  “Могу я посмотреть это еще раз”, - сказал Маккалеб. “Ты можешь на этот раз замедлить?”
  
  “Подождите минутку”, - сказал Уолтерс. “Это еще не конец”.
  
  “Что?”
  
  “Добрый Сэмюэль приходит как раз сейчас”.
  
  Он сказал это с испанским произношением. Сэм- хорошо.
  
  “Добрый Сэмюэль?”
  
  “Добрый самаритянин. Мексиканский парень заходит в магазин, находит их и пытается помочь. Он сохранил женщине жизнь, но он ничего не мог сделать для Кана. Затем он выходит к телефону-автомату у входа и делает ... Вот он ”.
  
  Маккалеб снова посмотрел на экран. Хронология теперь показывала 22: 42:55, и в кадре появился темноволосый, смуглолицый мужчина в джинсах и футболке. Сначала он помедлил с правой стороны экрана, очевидно, глядя на Глорию Торрес, а затем подошел к стойке и посмотрел поверх нее. Тело Кана лежало на полу в озере крови. На его груди и лице были широкие, уродливые пулевые ранения. Его глаза были открыты и неподвижны. Очевидно, что он был мертв. Добрый самаритянин вернулся к Глории. Он опустился на колени на пол и, по-видимому, склонился над верхней частью ее тела, которая была за кадром. Но почти сразу же он снова встал и исчез из поля зрения.
  
  “Он ходил по проходам в поисках бинтов”, - сказал Арранго. “Он действительно обмотал ее голову клейкой лентой и "Котексом". Сверхразмерный.”
  
  Добрый Самаритянин вернулся и принялся за Глорию, хотя все это было за кадром.
  
  “Камера так и не сделала его хорошего снимка”, - сказал Арранго. “И он не стал задерживаться поблизости. После того, как он позвонил в девять один один у входа, он сбежал.”
  
  “Он никогда не приходил позже?”
  
  “Нет. Мы показали это в телевизионных новостях. Вы знаете, просить его признаться, потому что он мог видеть что-то, что помогло бы расследованию. Но ничего. Этот парень превратился в дым ”.
  
  “Странно”.
  
  На экране мужчина встал, по-прежнему спиной к камере. Когда он выходил из кадра, он посмотрел налево, и был виден краткий профиль его лица. У него были темные усы. Затем он исчез из поля зрения.
  
  “Теперь он звонит в полицию?” Спросил Маккалеб.
  
  “Девять один один”, - сказал Уолтерс. “Он сказал ‘скорая помощь", и они соединили его с пожарной службой”.
  
  “Почему парень не пришел?”
  
  “У нас есть теория на этот счет”, - сказал Арранго.
  
  “Не хочешь поделиться этим?”
  
  “У голоса на записи ”девять один один" был акцент", - сказал Уолтерс. “Латиноамериканец. Мы полагаем, что парень был нелегалом. Он не задержался, потому что боялся, что если мы поговорим с ним, то узнаем и отправим его обратно ”.
  
  Маккалеб кивнул. Это было правдоподобно, особенно в Лос-Анджелесе, где сотни тысяч нелегалов скрывались от властей.
  
  “Мы расклеили листовки в мексиканских кварталах и вышли на Тридцать четвертый канал”, - продолжил Уолтерс. “Обещал, что его не депортируют, если он просто придет и расскажет нам, что он видел, но мы ничего не получили. Такое часто случается в тех районах. Черт возьми, места, откуда они родом, они больше боятся копов, чем плохих парней ”.
  
  “Очень плохо”, - сказал Маккалеб. “Он был там так скоро, что, вероятно, увидел машину стрелка, возможно, запомнил номер”.
  
  “Возможно”, - сказал Уолтерс. “Но если он получил номер, он не потрудился записать его нам на пленку. Он дал невнятное описание машины - ‘Черная машина, похожая на грузовик’, так он ее описал. Но он повесил трубку, прежде чем девушка смогла спросить, взял ли он номер.”
  
  “Мы можем посмотреть это еще раз?” Спросил Маккалеб.
  
  “Конечно, почему бы и нет?” Сказал Арранго.
  
  Он перемотал пленку, и они молча просмотрели ее снова, на этот раз Арранго использовал кнопку замедленной съемки во время съемки. Глаза Маккалеба не отрывались от стрелка на протяжении каждого кадра, который он снимал. Хотя маска скрывала выражение его лица, были моменты, когда его глаза были хорошо видны. Жестокие глаза, которые ничего не выражали, когда он застрелил двух человек. Их цвет неразличим из-за черно-белой ленты.
  
  “Господи”, - сказал Маккалеб, когда все закончилось.
  
  Арранго извлек кассету и выключил оборудование. Он повернулся и посмотрел на Маккалеба.
  
  “Итак, расскажите нам кое-что”, - сказал он. “Ты эксперт. Помоги нам здесь ”.
  
  Вызов был ясно слышен в его голосе. Терпи или заткнись. Они вернулись к вопросу о территории.
  
  “Мне нужно подумать об этом, может быть, посмотреть запись еще немного”.
  
  “Цифры”, - пренебрежительно ответил Арранго.
  
  “Я скажу тебе одну вещь”, - сказал Маккалеб, глядя только на Арранго. “Это было не в первый раз”.
  
  Он указал на мертвую телевизионную трубку.
  
  “Без колебаний, без паники, быстрый заход и выход ... спокойное обращение с оружием и удар, присутствие духа, чтобы поднять оружие. Этот парень делал это раньше. Это не в первый раз. И, вероятно, не последний. К тому же, он бывал там раньше. Он знал, что там была камера - вот почему он носил маску. Я имею в виду, это правда, что во многих подобных местах есть камеры, но он смотрел прямо на эту. Он знал, где это было. Это значит, что он был там раньше. Он либо живет по соседству, либо заходил раньше, чтобы осмотреть место.”
  
  Арранго ухмыльнулся, и Уолтерс быстро перевел взгляд с Маккалеба на его напарника. Он собирался что-то сказать, когда Арранго поднял руку, чтобы заставить его замолчать. Тогда Маккалеб понял, что то, что он только что сказал, было правдой, и что они уже знали это.
  
  “Что?” - спросил он. “Сколько еще?”
  
  Теперь Арранго поднял обе руки в жесте "руки прочь".
  
  “На этом пока все”, - сказал он. “Мы поговорим с лейтенантом и дадим вам знать”.
  
  “Что это?” Маккалеб запротестовал, окончательно теряя терпение. “Зачем показывать мне запись и останавливаться на этом? Дай мне попробовать это. Я мог бы тебе помочь. Что ты теряешь?”
  
  “О, я уверен, что вы можете помочь. Но наши руки связаны. Дайте нам поговорить с лейтенантом, и мы свяжемся с вами ”.
  
  Он сделал всем знак выйти из кабинета. Маккалеб на мгновение задумался о том, чтобы отказаться уезжать, но отклонил это как плохую идею. Он вошел в дверь, Арранго и Уолтерс последовали за ним.
  
  “Когда я получу от тебя известие?”
  
  “Как только мы узнаем, что мы можем для вас сделать”, - сказал Арранго. “Дайте мне номер, мы будем на связи”.
  
  
  
  6
  
  Маккалеб СТОЯЛ СНАРУЖИ в вестибюле станции, ожидая, когда появится такси. Он кипятился из-за того, что позволил Арранго сыграть его. Таким парням, как Арранго, нравилось протягивать что-то человеку, а затем отбирать это. Маккалеб всегда знал людей вроде Арранго - по обе стороны закона.
  
  Но он ничего не мог с этим поделать. На данный момент это было шоу Арранго. Маккалеб действительно не ожидал услышать от него снова. Он знал, что ему придется позвонить ему для ответа. Так была сыграна игра. Маккалеб решил, что подождет до следующего утра, прежде чем звонить.
  
  Когда такси подъехало, Маккалеб сел на заднее сиденье позади водителя. Это был способ обескуражить собеседника. Он проверил имя на карточке прав на приборной панели и увидел, что оно русское и непроизносимое. Он вытащил маленький блокнот из своей сумки и дал водителю адрес рынка Шермана в Канога-Парке. Они направились на север по бульвару Резеда, а затем на запад по Шерман-вэй, пока не пришли к небольшому рынку недалеко от пересечения с проспектом Виннетка.
  
  Такси заехало на стоянку перед небольшим магазином. Заведение было неописуемым, невпечатляющим, его витрины из зеркального стекла были облеплены яркими вывесками о продаже. Он был похож на тысячи других мини-маркетов в городе. За исключением того, что кто-то решил, что этого стоит ограбить и что ради достижения этой цели стоило убить двух человек. Прежде чем выйти, Маккалеб изучил таблички на окнах. Они закрывали вид на интерьер. Он знал, что, вероятно, именно по этой причине стрелок выбрал этот магазин. Даже если проезжающие автомобилисты оглянутся, они не увидят, что происходит внутри.
  
  Наконец, он открыл дверь и вышел. Он подошел к окну водителя и сказал мужчине подождать его. Когда он зашел в магазин, он услышал звяканье колокольчика над дверью. Кассовый аппарат, изображенный на видео, был установлен у задней стены прямо напротив двери. Пожилая женщина отошла за прилавок. Она смотрела на Маккалеба и выглядела испуганной. Она была азиаткой. Маккалеб понял, кем она могла быть.
  
  Оглядевшись по сторонам, как будто он пришел сюда не просто поглазеть, он увидел стеллажи, полные конфет, и выбрал батончик "Херши". Он подошел к прилавку и поставил его, заметив, что стеклянная крышка витрины все еще треснута. Полное осознание того, что он был на том же месте, где Глори Торрес стояла и улыбалась мистеру Кангу, затем поразило его. Он посмотрел на пожилую женщину с выражением боли на лице и кивнул.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет, только это”.
  
  Она позвонила туда, и он заплатил ей. Он изучал ее неуверенные движения. Она знала, что он не был местным жителем или постоянным клиентом. Она все еще чувствовала себя не в своей тарелке. Она, вероятно, никогда не будет.
  
  Когда она отдавала ему сдачу, Маккалеб заметил, что часы, которые она носила на запястье, имели широкий черный резиновый браслет и большой циферблат. Это были мужские часы, и они казались карликовыми на ее крошечном, на вид хрупком запястье. Он уже видел эти часы раньше. На видео с камеры наблюдения она была на запястье Чан Хо Кана. Маккалеб вспомнил, как сосредоточился на часах, когда на видео был изображен раненый Кан, карабкающийся за покупками на прилавок, а затем, наконец, падающий на пол.
  
  “Вы миссис Кан?” Спросил Маккалеб.
  
  Она прекратила то, что делала у кассы, и посмотрела на него.
  
  “Да. Я тебя знаю?”
  
  “Нет. Это просто… Я слышал о том, что здесь произошло. Вашему мужу. Мне жаль.”
  
  Она кивнула.
  
  “Да, спасибо”. Затем, по-видимому, нуждаясь в объяснении или мази для своих ран, она добавила: “Единственный способ не допустить зла - это не открывать дверь. Мы не можем этого сделать. У нас должно быть дело ”.
  
  Теперь Маккалеб кивнул. Вероятно, это было то, что сказал ей ее муж, когда она беспокоилась о том, что он занимается обналичиванием денег в городе, где царит насилие.
  
  Он поблагодарил ее и ушел, над головой снова зазвенел звонок, когда он проходил через дверь. Он вернулся в такси и снова осмотрел фасад магазина. Для него это не имело смысла. Почему это место? Он подумал о видео. Рука стрелка, хватающая деньги. Он не мог получить много. Маккалеб хотел бы знать больше об этом преступлении, больше деталей.
  
  Его внимание привлек телефон на стене справа от витрин магазина. Это был тот, которым, по-видимому, пользовался неопознанный Добрый Самаритянин. Он задавался вопросом, были ли отпечатки пальцев обработаны после того, как они поняли, что он не признается. Вероятно, нет. К тому времени было слишком поздно. В любом случае, это был рискованный шаг.
  
  “Куда?” - спросил водитель, его акцент состоял всего из двух слогов.
  
  Маккалеб наклонился вперед, чтобы дать мужчине адрес, но заколебался. Он побарабанил пальцами по пластиковой спинке переднего сиденья и на мгновение задумался.
  
  “Продолжайте проверять показания прибора. Сначала я должен сделать пару звонков.”
  
  Он снова вышел и направился к телефону-автомату, еще раз доставая свой блокнот. Он нашел номер и списал деньги за звонок со своей карты. Ответ был получен сразу.
  
  “Раз, Рассел”.
  
  “Ты сказал ”Таймс" или "Слизь"?
  
  “Забавно, кто это?”
  
  “Кейша, это Терри Маккалеб”.
  
  “Привет, как у тебя дела, чувак?”
  
  “Я в порядке. Я хотел поблагодарить вас за эту историю. Мне следовало позвонить раньше. Но это было приятно ”.
  
  “Эй, ты классный. Больше никто никогда не звонит, чтобы поблагодарить меня за что-нибудь ”.
  
  “Ну, я не настолько крут. Я также звоню, потому что мне нужна услуга. Ты включил свой терминал?”
  
  “Ты действительно знаешь, как испортить хорошую вещь. Да, мой терминал включен. Что случилось?”
  
  “Ну, я ищу кое-что, но я не уверен, как это найти. Как думаешь, ты мог бы выполнить один из этих поисковиков по ключевым словам для меня? Я ищу истории, которые были бы о грабителе, который стреляет в людей ”.
  
  Она рассмеялась.
  
  “Это все?” - спросила она. “Вы знаете, как часто людей убивают при ограблениях? Это Лос-Анджелес, ты знаешь.”
  
  “Да, я знаю, это было глупо. Хорошо, как насчет добавления лыжной маски. И, возможно, вернемся только примерно на восемнадцать месяцев назад. Думаешь, это сузит круг поисков?”
  
  “Возможно”.
  
  Он услышал, как щелкнула ее клавиатура, когда она вошла в компьютеризированную библиотеку газетных файлов с историями. Используя ключевые слова, такие как ограбление , лыжная маска и стрельба , она смогла бы составить все истории, в которых содержались эти слова.
  
  “Так что происходит, Терри? Я думал, ты на пенсии.”
  
  “Я такой”.
  
  “Не похоже на это. Это как в старые добрые времена. Вы проводите какое-то расследование?”
  
  “Вроде того. Я проверяю кое-что для друга, а Полиция Лос-Анджелеса - это полиция Лос-Анджелеса. И это еще хуже, когда у тебя нет значка ”.
  
  “О чем это?”
  
  “Это пока не заслуживает освещения в прессе, Кейша. Если все так обернется, ты будешь первым, кому я сообщу ”.
  
  Она раздраженно выдохнула.
  
  “Я ненавижу, когда вы, ребята, это делаете”, - запротестовала она. “Я имею в виду, почему я должен помогать вам, когда вы не позволяете мне решать, является ли что-то историей или нет? Я газетный репортер, не ты.”
  
  “Я знаю, я знаю. Думаю, я хочу сказать, что я просто хочу сохранить это при себе, пока не разберусь, что к чему. Я расскажу вам об этом после этого. Я обещаю, сначала попробую это сделать. Вероятно, из этого ничего не выйдет, но я расскажу вам так или иначе. Вы что-нибудь обнаружили?”
  
  “Да”, - сказала она, притворно надув губы. “Шесть обращений за последние восемнадцать месяцев”.
  
  “Шесть? Что это такое?”
  
  “Шесть историй. Я прочитаю тебе заголовки, а ты скажешь мне, думаешь ли ты, что хочешь, чтобы я вызвал статьи ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ладно, поехали. ‘Двое застрелены при попытке ограбления’, затем у нас есть "Мужчина застрелен, ограблен в банкомате". После этого у нас есть ‘Помощники шерифа обращаются за помощью при стрельбе в банкомате’. Давайте посмотрим, следующие три выглядят как один взаимосвязанный случай. Заголовки: "Владелец магазина, клиент застрелен при ограблении", за которым следует "Вторая жертва умирает; Был сотрудником Times ’ - о, черт, я никогда об этом не слышал. Мне придется прочитать это самому - и последнее - ‘Полиция ищет доброго самаритянина’. Это те шестеро.”
  
  Маккалеб на мгновение задумался. Шесть историй, три разных случая.
  
  “Не могли бы вы достать первые три и прочитать их, если они не слишком длинные?”
  
  “Почему бы и нет”.
  
  Он услышал, как начала щелкать ее клавиатура. Его взгляд блуждал мимо такси к Шерман-Уэй. Это была улица с четырьмя полосами движения, оживленная даже ночью. Он задавался вопросом, смогли ли Арранго и Уолтерс найти каких-либо свидетелей побега стрелка, кого угодно, кроме Доброго Самаритянина.
  
  Взгляд Маккалеба переместился через улицу, и на парковке торгового центра он увидел мужчину, сидящего в машине. Мужчина поднял газету как раз в тот момент, когда Маккалеб заметил это, и его лицо исчезло. Маккалеб проверил машину. Это была старая колотушка иностранного производства, которая убедила его в том, что, возможно, Арранго быстро навел на него "хвост". Он отмахнулся от этого, когда Кейша начала читать газетную статью на экране своего компьютера.
  
  “Хорошо, первое исследование было проведено восьмого октября прошлого года. Это всего лишь короткий. ‘Муж и жена были застрелены и ранены в четверг потенциальным грабителем, которого затем повалила на землю и схватила группа прохожих, сообщила в четверг полиция Инглвуда. Пара прогуливалась по Манчестерскому бульвару в одиннадцать, когда к ним подошел мужчина в лыжной маске и ...”
  
  “Парень был схвачен?”
  
  “Так здесь сказано”.
  
  “Ладно, пропустим это. Я ищу нерешенные, я думаю.”
  
  “Ладно, следующая статья вышла в пятницу, двадцать четвертого января. Заголовок ‘Мужчина застрелен, ограблен в банкомате’. Подписи нет. Это еще один короткий. ‘Мужчина из Ланкастера, который снимал наличные в банкомате, был смертельно ранен в среду вечером в результате того, что помощники шерифа округа Лос-Анджелес назвали бессмысленным убийством. Джеймс Корделл, тридцати лет, был убит выстрелом в голову неизвестным нападавшим, который затем забрал триста долларов, которые он только что снял с автомата. Стрельба произошла примерно в десять часов утра в отделении Регионального государственного банка в тысяча восемьсот квартале по Ланкастер -роуд. Детектив шерифа Джей Уинстон сказал, что часть стрельбы была зафиксирована камерой видеонаблюдения банкомата, но этого недостаточно, чтобы идентифицировать стрелявшего. Единственный проблеск стрелявшего на пленке камеры показал, что на голове у него была темная вязаная лыжная маска. Однако Уинстон сказал, что запись показала, что со стороны Корделла не было конфронтации или отказа передать деньги. “Это было абсолютно хладнокровно”, - сказал Уинстон. “Этот парень просто подошел, застрелил жертву и забрал деньги. Это было очень холодно и жестоко. Этому парню было все равно. Он просто хотел денег.” Корделл упал в обморок перед хорошо освещенным автоматом, но его тело не было найдено, пока примерно через пятнадцать минут не пришел другой клиент. Парамедики констатировали его смерть на месте происшествия.’ Ладно, это тот самый. Ты готов к следующему?”
  
  “Я готов”.
  
  Маккалеб записывал некоторые детали из истории в свой блокнот. Он трижды подчеркнул имя Уинстон . Он знал Джей Уинстон. Он думал, что Уинстон был бы готов помочь ему - больше, чем Арранго и Уолтерс. Джей Уинстон не была жестким танго. Маккалеб почувствовал, что наконец-то у него появилась передышка.
  
  Кейша Рассел начала читать следующую историю.
  
  “Ладно, то же самое. Подписи нет. Он короткий, и анализ прошел через два дня. Помощники шерифа заявили, что нет подозреваемых в смертельном убийстве на этой неделе жителя Ланкастера, который снимал деньги с банкомата. Детектив Джей Уинстон сказал, что департамент хотел бы поговорить с любыми автомобилистами или прохожими, которые находились в районе восемнадцатисотого квартала Ланкастер-роуд в среду вечером и, возможно, видели нападавшего до или после стрельбы в десять двадцать. Тридцатилетний Джеймс Корделл был убит выстрелом в голову грабителем, который носил лыжную маску. Он умер на месте ограбления. Во время ограбления было похищено триста долларов. Хотя часть инцидента была зафиксирована камерой наблюдения Регионального государственного банка, детективы не смогли опознать подозреваемого из-за маски, которую он носил. “Должно быть, в какой-то момент он снял ее”, - сказал Уинстон о маске. “Он не просто шел или вел машину по улице в маске. Люди должны были видеть этого парня, и мы хотим поговорить с этими людьми ”. " Хорошо, это конец”.
  
  Маккалеб не делал никаких записей из второй истории. Но он думал о том, что прочитала Кейша, и не ответил.
  
  “Терри, ты все еще там?”
  
  “Да. Извините.”
  
  “Что-нибудь из этого помогает?”
  
  “Я думаю, да. Может быть.”
  
  “И ты все еще не хочешь сказать мне, о чем это?”
  
  “Пока нет, Кейша, но спасибо. Ты будешь первым, кто узнает ”.
  
  Он повесил трубку и достал из кармана рубашки визитную карточку, которую дал ему Арранго. Он решил не ждать Арранго или следующего дня. У него была зацепка, которой он мог следовать сейчас, независимо от того, сотрудничала с ним полиция Лос-Анджелеса или нет. Пока он ждал ответа на звонок, он посмотрел через улицу. Машина с мужчиной, читавшим газету, исчезла.
  
  Трубку сняли после шести гудков, и в конце концов его перевели в "Арранго". Маккалеб спросил, вернулся ли уже Баскирк.
  
  “Плохие новости, амиго”, - сказал Арранго. “С лейтенантом все в порядке. Но он хочет повременить с передачей вам нашей книги ”.
  
  “Да, как так получилось?” Спросил Маккалеб, пытаясь скрыть свое раздражение.
  
  “Ну, на самом деле я не спрашивал, но я думаю, он был зол, что ты не зашел к нему первым. Я тебе это говорил. Ты должен был следовать линии командования ”.
  
  “Это было довольно сложно сделать, учитывая, что его не было там этим утром. И я сказал тебе, я сначала спросил о нем. Ты сказал ему это?”
  
  “Да, я сказал ему. Я думаю, он был в плохом настроении, возвращаясь из бюро долины. Вероятно, ему за что-то надрали задницу, а потом он надрал мою. Вот как это иногда происходит. Прямо по пищевой цепочке. В любом случае, послушай, тебе повезло. Мы показали вам все это на пленке. У тебя хорошее начало. Мы не должны были делать это для вас ”.
  
  “Некоторые начинают. Знаешь, это удивительно, что что-то вообще решается со всей этой бюрократической ерундой, которая происходит. Я думал, что ФБР уникально. Раньше мы называли это Федеральным бюро инертности. Но я думаю, что везде одно и то же ”.
  
  “Эй, послушайте, нам не нужно ваше дерьмо. У нас здесь его целая тарелка. Мой босс, кажется, думает, что я пригласила тебя сюда, и теперь он зол на меня. Мне это не нужно. Если ты хочешь сойти с ума, это твоя проблема. Но просто уходи ”.
  
  “Я ухожу, Арранго. Ты ничего не услышишь от меня, пока я не получу твой пистолет. Я приведу его к вам ”.
  
  Маккалеб понял, что это была чушь собачья, как только он это сказал. Но с девятого февраля он все больше убеждался, что у него нулевая терпимость к дуракам.
  
  Арранго саркастически рассмеялся в ответ и сказал: “Да, точно. Я буду ждать тебя ”.
  
  Он повесил трубку.
  
  
  
  7
  
  Маккалеб ПОКАЗАЛ водителю такси палец и сделал еще один звонок. Сначала он подумал о Джей Уинстон, но решил подождать. Вместо этого он позвонил Грасиеле Риверс по номеру, который она дала ему для поста медсестер в отделении неотложной помощи Медицинского центра Святого Креста. Она согласилась встретиться с ним за ранним ланчем, хотя он объяснил, что многого не добился. Он сказал ей искать его в комнате ожидания отделения неотложной помощи в половине двенадцатого.
  
  Больница находилась в части долины, называемой Мишн-Хиллз. По дороге туда Маккалеб смотрел в окно на проплывающий пейзаж. В основном это были торговые центры и заправочные станции. Водитель направлялся к шоссе 405, чтобы повернуть на север.
  
  Маккалеб узнал о Долине только благодаря случаям. Их было много, большинство из них попадали в поле его зрения только на бумаге, фотоотпечатках и видеозаписи с мест захоронения тел вдоль насыпей автострады или на склонах холмов, окаймляющих северные равнины. Кодовый убийца нанес четыре удара в Долине, прежде чем исчез, как утренний морской слой.
  
  “Вы кто, из полиции?”
  
  Маккалеб отвернулся от окна и посмотрел через сиденье в зеркало заднего вида. Взгляд водителя был прикован к нему.
  
  “Что?”
  
  “Вы полицейский или что-то в этом роде?”
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Нет, я никто“.
  
  Он снова выглянул в окно, когда такси с трудом поднималось по съезду с автострады. Они прошли мимо женщины, которая держала плакат с просьбой о деньгах. Еще одна жертва, ожидающая, чтобы над ней снова надругались.
  
  
  Он сидел в комнате ожидания на пластиковом стуле напротив раненой женщины и ее мужа. У женщины были внутренние боли, и она держала руки скрещенными на животе. Она сгорбилась, защищая раненого. Ее муж был внимателен, неоднократно спрашивал, как она себя чувствует, и подходил к окошку приема, чтобы спросить, когда ее снова заберут на обследование. Но дважды Маккалеб слышал, как он тихо спрашивал ее: “Что ты собираешься им сказать?”
  
  И каждый раз женщина отворачивала лицо.
  
  Без четверти двенадцать Грасиела Риверс вошла через двойные двери отделения скорой помощи. Она предложила им просто пойти в больничную столовую, потому что у нее был всего час. Маккалеб не возражал, потому что его вкус к еде все еще не вернулся после трансплантации. Питание в больнице для него ничем не отличалось бы от питания в Jozu на Мелроуз. В большинстве случаев ему было все равно, что он ел, а иногда он забывал о еде, пока головная боль не напоминала ему, что ему нужно заправиться.
  
  Кафетерий был почти пуст. Они отнесли свои подносы к столу рядом с окном, которое выходило на огромную зеленую лужайку, окружающую большой белый крест.
  
  “Это мой единственный шанс взглянуть на дневной свет”, - сказала Грасиела. “В палатах скорой помощи нет окон. Поэтому я всегда стараюсь получить окно ”.
  
  Маккалеб кивнул, что понял.
  
  “Давным-давно, когда я работал в Квантико, наши офисы находились под землей. Подвал. Окон нет, всегда сыро, зимой холодно даже при включенном отоплении. Я никогда не видел солнца. Через некоторое время это сказывается на тебе ”.
  
  “Так вот почему ты переехала сюда?”
  
  “Нет. Другие причины. Но я подумал, что у меня будет окно. Я был неправ. Они заперли меня в кладовке в FO. Семнадцать этажей, но без окон. Думаю, именно поэтому я сейчас живу на лодке. Мне нравится, когда небо рядом ”.
  
  “В чем причина?”
  
  “Извините. Отделение на местах. Это было в Вествуде. В большом федеральном здании рядом с кладбищем ветеранов.”
  
  Она кивнула.
  
  “Итак, ты действительно вырос на Каталине, как писали в газете?”
  
  “Пока мне не исполнилось шестнадцать”, - сказал он. “Тогда я жила со своей матерью в Чикаго… Забавно, все то время, что я рос на том острове, я провел, просто желая убраться с него. Сейчас я просто пытаюсь вернуться туда ”.
  
  “Что ты будешь там делать?”
  
  “Я не знаю. Вон там у меня есть причал, который оставил мне мой отец. Может быть, я ничего не буду делать. Может быть, я просто брошу реплику и посижу на солнышке с пивом в руке ”.
  
  Он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ.
  
  “Если у тебя уже есть швартов, почему ты не можешь уйти сейчас?”
  
  “Лодка не готова. Я пока тоже.”
  
  Она кивнула.
  
  “Это была лодка вашего отца?”
  
  Еще одна деталь из газеты. Он, очевидно, слишком много рассказал о себе Кейше Рассел. Ему не нравилось, что люди так легко узнавали о нем так много.
  
  “Он жил на ней вон там. Когда он умер, это перешло ко мне. Я годами оставлял его в сухом доке. Теперь над этим нужно много работать ”.
  
  “Он назвал это или это был ты?”
  
  “Его имя”.
  
  Она нахмурилась и прищурила глаза, как будто что-то было кислым.
  
  “Почему он назвал это Следующим морем вместо просто Следующим морем ? Это не имеет смысла с тем, что перед следующим морем. ”
  
  “Нет, в этом есть смысл. Это не относится к акту следования за морем. Существует нечто, известное как море следования, или следующее море”.
  
  “Ох. Что это?”
  
  “Море - это волна. Вы знаете, как вы слышите в отчетах о серфинге, что глубина моря от двух до четырех футов или что-то в этом роде?”
  
  “Верно”.
  
  “Хорошо, что ж, вам нужно остерегаться следующего моря. Это тот, который находится позади сосуда. Вы не предвидите, что это произойдет. Он ударяет тебя сзади и захлестывает тебя. Погружает тебя. Правило таково, что если вы бежите в следующих морях, вы просто должны двигаться быстрее, чем они. Опережай их. Он назвал лодку так, потому что это было как напоминание. Знаешь, всегда смотри через плечо. Это было то, что он всегда говорил мне, когда я рос. Даже когда я ездил через весь город.”
  
  “Над городом?”
  
  “Когда я покидал остров. Он сказал мне всегда следить за следующим морем, даже на суше ”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Теперь, когда я знаю историю, мне нравится название. Ты скучаешь по нему?”
  
  Он кивнул, но больше ничего не предложил. Разговор ушел в сторону, и они начали есть свои бутерброды. Маккалеб не планировал, что встреча будет посвящена ему. После нескольких укусов он начал посвящать ее в отсутствие серьезных результатов за утро. Он не сказал ей о том, что наблюдал за убийством ее сестры на видеозаписи, но он рассказал ей о своей догадке, что убийства Торрес-Кан были связаны по крайней мере с одним другим инцидентом. Он рассказал ей, как он также предполагает, что этим другим инцидентом могло быть ограбление банкомата и стрельба, описанные в рассказах, которые читала ему Кейша Рассел.
  
  “Что ты будешь делать дальше?” - спросила она, когда он закончил.
  
  “Вздремни немного”.
  
  Она с любопытством посмотрела на него.
  
  “Я измотан”, - сказал он. “Я уже давно не бегал и не думал так много, как сейчас. Я возвращаюсь на свою лодку и отдыхаю. Завтра я начну снова ”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Нет, это не так”, - сказал он с улыбкой. “Вы искали кого-то, у кого была причина ввязаться в это. У меня есть причина, и я участвую, но сначала я должен действовать медленно. Ты медсестра, я надеюсь, ты понимаешь.”
  
  “Я делаю. Я не хочу, чтобы ты поранился. Это сделало бы смерть Глори еще более ...”
  
  “Я понимаю”.
  
  Они помолчали несколько мгновений, прежде чем он снова продолжил разговор.
  
  “Твой взгляд на полицию Лос-Анджелеса был точен. Я думаю, они находятся в режиме ожидания, ожидая, что что-то произойдет - возможно, этот парень ударит снова. Они определенно этим не занимаются. Это нераскрытое дело, пока что-то не произойдет, чтобы его подогреть ”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Они не занимаются этим, но они не хотят, чтобы вы пытались это сделать. В этом есть большой смысл ”.
  
  “Это вопрос территории. Таковы правила игры ”.
  
  “Это не игра”.
  
  “Я знаю”.
  
  Он пожалел, что не выбрал слово получше.
  
  “Тогда что вы можете сделать?”
  
  “Что ж, утром, когда я буду свежим, я попробую обратиться в Департамент шерифа по другому делу, тому, которое, как я думаю, связано. Я знаю, что это зацепка. Джей Уинстон. Однажды, давным-давно, мы работали над одним случаем. Все прошло хорошо, и я надеюсь, что это поможет мне войти в курс дела. По крайней мере, дальше, чем я продвинулся с людьми из Лос-Анджелеса ”.
  
  Она кивнула, но ей не очень хорошо удалось скрыть свое разочарование.
  
  “Грасиела,” сказал он, “я не знаю, ожидала ли ты, что кто-то просто придет и решит это, как поворот ключа в замке, но поверить в это нереально. Это фильмы. Это реально. За все годы моей работы в бюро большинство дел касалось какой-нибудь маленькой детали, какой-нибудь мелочи, которая была упущена или поначалу не казалась важной. Но потом это снова становится ключом ко всему. Просто иногда требуется время, чтобы добраться туда, чтобы найти эту маленькую деталь ”.
  
  “Я знаю. Я знаю. Меня просто расстраивает, что раньше не было сделано больше ”.
  
  “Да, когда...”
  
  Он собирался сказать, когда кровь будет свежей.
  
  “Что?”
  
  “Ничего. Просто в большинстве случаев, чем больше времени проходит, тем сложнее становится ”.
  
  Он знал, что ничем не поможет ей, рассказав о реальной ситуации. Но он хотел, чтобы она была готова к его возможному провалу. В свое время он был хорош, но не настолько. Теперь он понял, что, согласившись взяться за это дело, он только разочаровал Грасиэлу Риверс. Его эгоистичная мечта об искуплении стала бы для нее еще одной болезненной дозой реальности.
  
  “Тем мужчинам просто было все равно”, - сказала она.
  
  Он изучал ее опущенные глаза. Он знал, что она говорила об Арранго и Уолтерсе.
  
  “Ну, я знаю”.
  
  Они закончили есть в тишине. После того, как Маккалеб отодвинул свою тарелку, он наблюдал за ней, пока она смотрела в окно. Даже в своей белой униформе медсестры из полиэстера, с заколотыми назад волосами, Грасиела Риверс что-то в нем всколыхнула. В ней была какая-то печаль, которую он хотел как-то успокоить. Он подумал, было ли это там до того, как умерла ее сестра. У большинства людей это так. Маккалеб даже видел это на лицах младенцев - печаль уже была там. События их жизней, казалось, только подтвердили печаль, которую они уже несли.
  
  “Это было то место, где она умерла?” он спросил.
  
  Она кивнула и снова посмотрела на него.
  
  “Сначала ее отвезли в Нортридж, стабилизировали состояние, а затем перевели сюда. Я был здесь, когда прекратилось жизнеобеспечение. Я был с ней.”
  
  Он покачал головой.
  
  “Должно быть, это было очень тяжело”.
  
  “Я каждый день вижу, как люди умирают в отделении неотложной помощи. Мы шутим по этому поводу, чтобы снять стресс, говорим, что они ‘Три Ди’, Определенно закончили танцевать. Но когда это твоя собственная… Я больше не шучу по этому поводу ”.
  
  Он наблюдал за ее лицом, когда она стряхнула с себя это, переключила передачу и поехала дальше, подальше от проблемного места. У некоторых людей есть пятая передача, на которую они могут переключиться, чтобы сбежать.
  
  “Расскажи мне о ней”, - попросил он.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “На самом деле я пришел именно за этим. Расскажи мне что-нибудь о ней. Это поможет мне. Чем лучше я отношусь к ней, тем лучше у меня все получится ”.
  
  Она немного помолчала, ее губы скривились в хмурой гримасе, когда она думала о том, как в нескольких словах описать свою сестру.
  
  “На вашей яхте есть кухня?” она наконец спросила.
  
  Ее вопрос застал его врасплох.
  
  “Что?”
  
  “Кухня. На твоей лодке.”
  
  “Э-э, вообще-то это называется камбуз”.
  
  “Потом камбуз. Он достаточно большой, чтобы готовить настоящие блюда?”
  
  “Конечно. Почему вы спрашиваете меня о моей лодке?”
  
  “Вы хотите познакомиться с моей сестрой?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда ты должен встретиться с ее сыном. Все, что было хорошего в моей сестре, есть в Рэймонде. Он - это все, что тебе нужно знать ”.
  
  Маккалеб медленно кивнул, когда понял.
  
  “Так как насчет того, чтобы я привел Рэймонда сегодня вечером к тебе на яхту и мы приготовили тебе ужин. Я уже рассказала ему о тебе и о лодке. Он хочет это увидеть ”.
  
  Он подумал мгновение и сказал: “Вот что я тебе скажу. Как насчет того, чтобы подождать до завтра. Таким образом, я могу рассказать вам о том, как прошел мой визит в Управление шерифа. Может быть, у меня будет что сообщить более позитивное.”
  
  “Завтра все будет хорошо”.
  
  “И не беспокойся о приготовлении ужина. Ужин будет моей работой ”.
  
  “Ты все переворачиваешь с ног на голову. Я хотел...”
  
  “Я знаю, я знаю. Но вы можете отложить это на одну ночь у себя дома. Ты придешь завтра ко мне домой, и я позабочусь об ужине, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказала она, все еще хмурясь, но понимая, что его не сдвинуть с места. Затем она улыбнулась. “Мы будем там”.
  
  
  Движение на юг по 405-му шоссе было интенсивным, и такси высадило его у пристани в Сан-Педро только после двух. В кабине не было кондиционера, и у него слегка разболелась голова от смеси выхлопных газов автострады и запаха тела водителя.
  
  После того, как он забрался в лодку, он проверил свой телефон-автомат и обнаружил, что единственным сообщением, которое у него было, был отбой вызова. Он чувствовал себя не в своей тарелке, потому что его поездки в тот день включали в себя больше физической активности, чем у него было за долгое время. У него болели мышцы ног и ныла спина. Он спустился к голове и проверил температуру, но лихорадки не было. Кровяное давление и пульс также были в норме. Он занес все это в планшет, затем пошел в свою каюту, разделся и забрался в неубранную кровать.
  
  Несмотря на его физическое истощение, у него была бессонница, и он лежал без сна на подушке. В его голове бурлили мысли о прошедшем дне и образы из видео. После часа самообмана он встал и пошел в салон. Он достал блокнот из куртки, которую повесил на спинку стула, и перечитал сделанные ранее заметки. Ничего особенного, но он чувствовал некоторое утешение от того, что начал вести отчет о своем расследовании.
  
  На новой странице он набросал несколько дополнительных мыслей по поводу видео и пару вопросов, которые он хотел обязательно обсудить с Джей Уинстон на следующий день. Предполагая, что следователи связали эти случаи, он хотел знать, насколько прочной была связь и были ли триста долларов, взятые у Джеймса Корделла в первом случае, на самом деле взяты у жертвы или из кассы банкомата.
  
  Он отложил блокнот в сторону, когда понял, что проголодался. Он встал, взбил на сковороде три яичных белка, смешал немного соуса табаско и сальсы и сделал сэндвич с белым тостом. После двух укусов он положил еще табаско.
  
  Когда он прибрался на камбузе, он почувствовал, что усталость возвращается и, наконец, сводит его с ума. Он знал, что теперь может спать. Он быстро принял душ, еще раз измерил температуру и принял вечернюю порцию лекарств. В зеркале он увидел, что у него было что-то похожее на двухдневную щетину, хотя утром он побрился. Это был побочный эффект одного из лекарств, которые он принимал. Преднизолон помог бороться с отторжением органов и одновременно стимулировал рост волос. Он улыбнулся своему отражению, подумав, что накануне ему следовало сказать Бонни Фокс, что он чувствует себя оборотнем, а не Франкенштейном. Он перепутал своих монстров. Он лег спать.
  
  
  Его сон был черно-белым. Все они были сейчас, но их не было до операции. Он не знал, что это значит. Он рассказал об этом доктору Фокс, а она только пожала плечами.
  
  В этом сне он был на рынке. Он был игроком в видео, которое ему показали Арранго и Уолтерс. Он стоял у стойки и улыбался Чан Хо Кану. Владелец магазина недружелюбно улыбнулся в ответ и что-то сказал.
  
  “Что?” Спросил Маккалеб.
  
  “Вы этого не заслуживаете”, - сказал мистер Кан.
  
  Маккалеб посмотрел на прилавок, на свою покупку, но прежде чем он смог увидеть, что это было, он почувствовал холодное стальное кольцо у своего виска. Он быстро обернулся и увидел человека в маске с пистолетом. Маккалеб знал, как знание и логика сопровождают сны, что человек улыбался под маской. Грабитель опустил пистолет и выстрелил в грудь Маккалеба, его пуля попала в десятиугольник - окружность сердца. Пуля прошла сквозь Маккалеба, как будто он был бумажной мишенью. Но удар заставил его отступить на шаг, а затем, как в замедленной съемке, он начал падать. Он не чувствовал боли, только чувство облегчения. Он посмотрел на убийцу, когда тот падал, и узнал глаза, смотревшие сквозь маску. Это были его собственные глаза. Затем последовало подмигивание.
  
  И он продолжал падать и падать.
  
  
  
  8
  
  ОТДАЛЕННЫЙ ГРОХОТ пустых грузовых контейнеров, выгружаемых с судна в близлежащем порту Лос-Анджелеса, разбудил Маккалеба перед рассветом. Лежа в постели с закрытыми глазами, но полностью бодрствуя, он представил себе процесс. Кран, осторожно поднимающий контейнер размером с грузовой прицеп с палубы судна во двор, затем наземный работник подает сигнал о преждевременной высадке, и огромный стальной ящик опускается на последние три фута, производя сотрясение, подобное звуковому удару, эхом разносящемуся по близлежащим пристаням. В видении Маккалеба наземник смеялся каждый раз.
  
  “Гребаные мудаки”, - сказал Маккалеб, наконец, отказываясь от сна и садясь. Это случилось в третий раз за месяц.
  
  Он посмотрел на часы и понял, что проспал более десяти часов. Он медленно добрался до головы и принял душ. После того, как он вытерся полотенцем, он записал утренние показатели жизнедеятельности и принял предписанный набор различных таблеток и жидких химикатов. Он занес все это в таблицу прогресса, а затем достал свою бритву. Он собирался намазать лицо кремом для бритья, когда посмотрел в зеркало и сказал: “К черту это”.
  
  Он побрил шею, чтобы выглядеть аккуратно, но оставил все как есть, решив, что бриться два или три раза в день до конца своей жизни или до тех пор, пока он будет принимать преднизолон, не является альтернативой. У него никогда раньше не было бороды. Бюро не разрешило бы этого.
  
  Одевшись, он взял высокий стакан апельсинового сока, телефонную книгу и портативный телефон на корму и сел в рыболовное кресло, когда взошло солнце. В перерывах между глотками сока он постоянно поглядывал на часы, ожидая, когда они пробьют семь пятнадцать, что, по его мнению, было бы лучшим временем для звонка Джей Уинстон.
  
  Отдел по расследованию убийств Департамента шерифа находился в Уиттиере, на дальнем конце округа. Из этого места детективы отделения расследовали все убийства, совершенные в некорпоративном округе Лос-Анджелес и различных городах, с которыми департамент заключил контракт на оказание услуг по поддержанию правопорядка. Одним из таких городов был Палмдейл, где был убит Джеймс Корделл.
  
  Поскольку офисы отдела по расследованию убийств находились так далеко, Маккалеб решил, что было бы глупо ехать туда на часовом такси, не зная, будет ли Уинстон на месте, когда он приедет. Итак, он решил позвонить в семь пятнадцать, а не нанести неожиданный визит с коробкой пончиков.
  
  “Эти придурки”.
  
  Маккалеб огляделся и увидел одного из своих соседей, Бадди Локриджа, стоящего в кокпите своей парусной лодки, сорокадвухфутового охотника по прозвищу Дабл-Даун. Лодка Бадди была в трех промахах от Следующего моря. В руке он держал кружку с дымящимся кофе. Он был в халате, и его волосы стояли дыбом с одной стороны. Маккалебу не нужно было спрашивать, кого Бадди назвал придурками.
  
  “Да”, - сказал он. “Не лучший способ начать день”.
  
  “Суть в том, что им нельзя позволять делать это всю ночь”, - сказал Бадди. “Чертова досада. Я имею в виду, вы должны быть в состоянии услышать это отсюда до Лонг-Бич ”.
  
  Маккалеб просто кивнул.
  
  “Я разговаривал с ними там, у начальника порта. Знаешь, я сказал им подать жалобу в администрацию порта, но им насрать. Я подумываю о том, чтобы подготовить небольшую петицию. Ты собираешься это подписать?”
  
  “Я подпишу это”.
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы.
  
  “Я знаю, ты думаешь, что это пустая трата времени”.
  
  “Нет. Я просто не знаю, сработает ли это. Порт работает круглосуточно. Они не собираются прекращать разгрузку судов ночью, потому что куча людей на их лодках в марине подписывает жалобу ”.
  
  “Да, я знаю. Придурки… Я бы хотел, чтобы однажды на них упала одна из этих коробок. Тогда они поняли бы идею ”.
  
  Локридж был портовой крысой. Стареющий серфингист и пляжный бродяга, он прожил недорогую жизнь на своей лодке, не требующую особого обслуживания, существуя в основном на деньги от случайных подработок в районе пристани, таких как обслуживание лодок и чистка корпуса. Эти двое встретились годом ранее, вскоре после того, как Локридж перевел свою лодку в гавань. Маккалеба разбудил посреди ночи концерт для губной гармоники. Когда он встал и покинул свою лодку, чтобы разобраться, он отследил звук до пьяного Локриджа, лежащего в кокпите двойного падения. Он играл на губной гармошке под мелодию, которую слышал только в наушниках. Несмотря на жалобу Маккалеба той ночью, эти двое со временем стали друзьями. Это было в значительной степени связано с тем фактом, что в этом районе пристани не было других жильцов. Каждый был единственным постоянным соседом другого. Бадди присматривал за Следующим морем , пока Маккалеб был в больнице. Он также часто предлагал Маккалебу подвезти его до продуктового магазина или ближайшего торгового центра, потому что знал, что Терри не должен был водить. В свою очередь, Маккалеб приглашал Локриджа на ужин примерно каждую неделю. Обычно они говорили о своем общем интересе к блюзу, спорили о парусниках и моторных лодках, а иногда доставали старые папки Маккалеба и теоретически раскрывали некоторые дела. Локридж всегда был очарован подробностями рассказов Маккалеба о бюро и его расследованиях.
  
  “Мне нужно позвонить сейчас, приятель”, - теперь Маккалеб позвонил. “Я поговорю с тобой позже”.
  
  “Конечно. Сделай свой звонок. Займись делом”.
  
  Он помахал рукой и исчез в люке, ведущем в каюту его лодки. Маккалеб пожал плечами и сделал свой звонок, предварительно посмотрев номер Джей Уинстон, который у него был в записной книжке. Через несколько секунд он был подключен.
  
  “Джей, это Терри Маккалеб. Ты помнишь меня?”
  
  После паузы она сказала: “Конечно, хочу. Как дела, Терри? Я слышал, у тебя новый график.”
  
  “Да, и у меня все в порядке. Как насчет тебя?”
  
  “Все по-старому, все по-старому”.
  
  “Ну, как думаешь, у тебя найдется несколько минут, если я заскочу сегодня утром?" У тебя есть случай, о котором я хочу поговорить.”
  
  “У тебя теперь личный билет, Терри?”
  
  “Нет. Просто делаю одолжение другу ”.
  
  “Что это за случай, я имею в виду?”
  
  “Джеймс Корделл. Случай с банкоматом двадцать второго января.”
  
  Уинстон издал звук хммм , но ничего не сказал.
  
  “Что?” Спросил Маккалеб.
  
  “Ну, это забавно. Я забыл об этом деле, но теперь вы второй человек, который звонит по этому поводу за два дня ”.
  
  Черт, подумал Маккалеб. Он знал, кто звонил.
  
  “Кейша Рассел из Times ?”
  
  “Ага”.
  
  “Это моя вина. Я попросил у нее записи о Корделле. Но я бы не сказал ей почему. Вот почему она позвонила тебе. Рыбалка.”
  
  “Так я и думал. Я прикинулся дурачком. Так кто тот друг, который уговорил тебя на это?”
  
  Маккалеб рассказал, как его попросили расследовать убийство Глории Торрес и как это в конечном итоге привело его к делу Корделла. Он признал, что не получал никакой помощи от полиции Лос-Анджелеса и что Уинстон был его единственным альтернативным путем в расследовании. Он опустил тот факт, что его новое сердце было получено от Глории Торрес.
  
  “Итак, я все сделал правильно?” - спросил он в конце. “Они связаны?”
  
  Уинстон поколебался, но затем подтвердил свое предположение. Она также сказала, что на данный момент ее дело находится в стадии ожидания в ожидании новых событий.
  
  “Послушай, Джей, я буду с тобой откровенен. Что я надеюсь сделать, так это выйти, может быть, взглянуть на книги и все остальное, что вы хотите мне показать, затем сможете вернуться к Грасиеле Риверс и сказать ей, что все, что можно было сделать, было сделано или делается. Я не пытаюсь быть героем или выставлять кого-то напоказ ”.
  
  Уинстон ничего не сказал.
  
  “Что вы думаете?” Маккалеб, наконец, спросил. “У тебя есть немного времени сегодня?”
  
  “Не очень много. Ты можешь продержаться?”
  
  “Конечно”.
  
  Маккалеба на минуту приостановили. Он прошелся по палубе и посмотрел через борт на темную воду, по которой плыла его лодка.
  
  “Терри?”
  
  “Йоу”.
  
  “Слушай, у меня суд в одиннадцать в центре. Это значит, что я должен уйти отсюда к десяти. Ты сможешь сделать это до этого?”
  
  “Конечно. Как дела в девять или в девять пятнадцать?”
  
  “Это сработает”.
  
  “Хорошо, и спасибо”.
  
  “Послушай, Терри, я у тебя в долгу, поэтому я делаю это. Но здесь ничего нет. Это просто какой-то отморозок с пистолетом. Это дерьмо на три удара, вот и все ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “У меня здесь еще один звонок на удержании. Поговорим, когда ты приедешь ”.
  
  
  Перед тем, как Маккалеб собрался уходить, он поднялся на причал и подошел к удвоенному счету. На яхте была рана для глаз на пристани. У Локриджа было больше вещей, чем могла вместить лодка. Его три доски для серфинга, два велосипеда и надувная лодка "Зодиак" хранились на палубе, что придавало лодке вид плавучей дворовой распродажи.
  
  Люк все еще был открыт, но Маккалеб не видел и не слышал никакой активности. Он позвал и стал ждать. Входить на яхту без приглашения было нарушением этикета пристани.
  
  В конце концов, голова и плечи Бадди Локриджа показались из люка. Его волосы были причесаны, и теперь он был одет.
  
  “Приятель, какие у тебя планы на сегодня?”
  
  “Что ты имеешь в виду? То же самое, что я делаю всегда. Большое гусиное яйцо. Ты что думал, я собирался к Кинко, чтобы обновить свое резюме?”
  
  “Ну, послушай, мне нужен водитель на следующие несколько дней, может быть, больше. Ты хочешь это сделать, работа твоя. Я плачу десять баксов в час плюс любое питание. Тебе придется принести книгу или что-то в этом роде, потому что там будет много людей, которые будут сидеть без дела и ждать меня ”.
  
  Бадди забрался до самого верха в кабину пилота.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Мне нужно съездить к Уиттиеру. Мне нужно уйти через пятнадцать минут. После этого я не знаю ”.
  
  “Что это, какое-то расследование?”
  
  Маккалеб видел, как в глазах Бадди загорается возбуждение. Он проводил много времени за чтением криминальных романов и часто пересказывал Маккалебу их сюжеты. Это было бы по-настоящему.
  
  “Да, я кое-что выясняю для кое-кого. Но я не ищу партнера, приятель, просто водителя ”.
  
  “Все в порядке. Я в деле. Чья машина?”
  
  “Мы берем твою, я плачу за бензин. Мы берем мой "Чероки", я сажусь сзади. У него есть подушка безопасности со стороны пассажира. Тебе решать. Меня устраивает любой способ ”.
  
  Бонни Фокс запретила Маккалебу водить машину по крайней мере до девятого месяца. Его грудная клетка все еще сжималась. Кожа была заживлена, но под внешним рубцом грудина все еще была открыта. Удар о рулевое колесо или подушку безопасности может привести к летальному исходу даже при аварии на низкой скорости.
  
  “Ну, мне нравится "Чероки", но давай возьмем мой”, - сказал Бадди. “Я бы чувствовал себя слишком большим шофером, если бы ты сидел сзади”.
  
  
  
  9
  
  ЛЕТОМ 1993 года в большом обнажении песчаника, известном как скалы Васкес, в долине Антилопы на севере округа Лос-Анджелес было найдено тело женщины. Тело пролежало там несколько дней. Разложение помешало установить факт сексуального насилия, но это предполагалось. Тело было одето, но трусики были вывернуты наизнанку, а блузка неправильно застегнута - явный признак того, что женщина оделась не сама или сделала это только под сильным давлением. Причиной смерти было ручное удушение, способ умерщвления в большинстве убийств на сексуальной почве.
  
  Детектив шерифа Джей Уинстон нарисовал убийство Васкес Рокс в качестве ведущего следователя. Когда дело не раскрылось быстро с арестом, Уинстон устроился надолго. Амбициозная, но не обремененная неконтролируемым эго, она обратилась за помощью в ФБР в качестве одного из своих первых шагов. Ее запрос был передан в отдел по борьбе с серийными убийцами, и в итоге она заполнила анкету для Программы по задержанию преступников с применением насилия.
  
  Обследование VICAP было средством, с помощью которого Маккалеб впервые познакомился с Уинстоном. Посылка с делом, которую она отправила в Квантико, была переправлена в офис Маккалеба в хранилище полиции Лос-Анджелеса. В типичной бюрократической манере посылка прошла весь путь через всю страну только для того, чтобы быть отправленной обратно почти к месту происхождения для последующего контроля.
  
  С помощью компьютерной базы данных VICAP, которая сравнивает опрос на восемьдесят вопросов об отдельном убийстве с теми, что имеются в материалах дела, и изучения места преступления и фотографий вскрытия, Маккалеб сопоставил дело Васкес Рокс с другим убийством, совершенным годом ранее в районе Сепульведа Пасс в Лос-Анджелесе. Похожий способ убийства, выброс тела в одежде на насыпь, другие мелкие детали и нюансы - все совпадает. Маккалеб считал, что у них был еще один серийный убийца, работающий в бассейне Лос-Анджелеса. В обоих случаях было установлено, что женщина отсутствовала на два или три дня дольше, чем она была мертва. Это означало, что убийца держал ее в плену живой в течение этого периода, вероятно, для исполнения своих ужасных фантазий.
  
  Объединение случаев было только одним шагом. Идентификация и поимка убийцы были очевидными следующими шагами. Однако, там не было ничего, за что можно было бы зацепиться. Маккалеба заинтересовал длительный интервал между двумя убийствами. Неизвестный субъект, как официально именовался убийца в документах ФБР, ушел за одиннадцать месяцев до того, как им овладели побуждения, и он осуществил свои фантазии, похитив вторую женщину. Для Маккалеба это означало, что событие настолько прочно запечатлелось в сознании убийцы, что его фантастическая жизнь могла, по сути, существовать за счет него или подпитываться им в течение почти года. Программа профилирования серийных убийц бюро показала, что этот интервал с каждым разом будет становиться все короче и убийце придется искать новую жертву раньше.
  
  Маккалеб составил профиль для Уинстона, но это не сильно помогло, и они оба это знали. Белый мужчина, от двадцати до тридцати лет, с черной работой и существованием, неизвестный субъект также мог иметь предшествующую историю сексуальных преступлений или отклоняющегося поведения. Если этот анамнез включал лишение свободы на какие-либо длительные периоды, это могло исказить возрастной диапазон субъекта.
  
  Это была все та же старая история. Профили VICAP обычно были абсолютно точными, но они редко приводили к задержанию подозреваемого. Профиль, предоставленный Уинстону, может соответствовать сотням, может быть, тысячам мужчин в районе Лос-Анджелеса. Итак, после того, как были отработаны все версии следствия, ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Маккалеб сделал пометку об этом случае в своем ежедневнике и перешел к другим случаям.
  
  В марте следующего года - через восемь месяцев после последнего убийства - Маккалеб наткнулся на записку, перечитал файл и позвонил Уинстону. Ничего особенного не изменилось. По-прежнему не было никаких зацепок или подозреваемых. Маккалеб призвал следователя шерифа начать наблюдение за двумя местами захоронения тел и могилами двух жертв. Он объяснил, что у убийцы заканчивался цикл. Его фантазии иссякли бы. Желание заново воссоздать ощущение власти и контроля над другим человеком будет расти, и его будет все труднее контролировать. Тот факт, что Неизвестный субъект, по-видимому, одевал тела после каждого из первых двух убийств, был явным признаком битвы, бушевавшей в его сознании. Одна часть его стыдилась того, что он сделал - он подсознательно пытался скрыть это, заменив одежду каждой жертвы. Это наводило на мысль, что через восемь месяцев после начала цикла убийца будет охвачен огромным психологическим потрясением. Желание снова разыграть свою фантазию и стыд, который принес бы этот поступок, были двумя сторонами в битве за контроль. Одним из способов временно усмирить желание убивать было бы посетить места его предыдущих преступлений в попытке подлить масла в огонь фантазии. Маккалеб предполагал, что убийца вернется в одно из мест захоронения или посетит могилы. Это приблизило бы его к жертвам и помогло бы ему избежать необходимости убивать снова.
  
  Уинстон не хотел инициировать операцию по наблюдению за несколькими точками на основе догадки агента ФБР. Но Маккалеб уже получил разрешение для себя и двух других агентов на дежурство в дозоре. Он также сыграл на профессионализме Уинстон, сказав ей, что если бы она этого не сделала, то всегда задавалась бы вопросом, было ли наблюдение успешным, особенно если Неизвестный объект снова попал. С такой угрозой для своей совести Уинстон обратилась к своему лейтенанту и коллегам по делу полиции Лос-Анджелеса, и из всех трех агентств была собрана группа наблюдения. Планируя наблюдение, Уинстон узнал, что по совпадению обе жертвы были похоронены на одном и том же кладбище в Глендейле, примерно в ста ярдах друг от друга. Услышав это, Маккалеб предсказал, что если Неизвестный Объект и появится, то это будет на кладбище.
  
  Он был прав. На пятую ночь наблюдения Маккалеб, Уинстон и два других детектива, спрятавшись в мавзолее с видом на оба места захоронения, наблюдали, как мужчина въехал на кладбище в фургоне, вышел и перелез через запертые ворота. Неся что-то под мышкой, он подошел к могиле первой жертвы, постоял неподвижно перед ней десять минут, а затем направился к могиле второй жертвы. Его действия показали предварительное знание расположения могил. У второй могилы он развернул то, что оказалось спальным мешком, на вершине могилы, сел на него и прислонился спиной к надгробию. Детективы не беспокоили мужчину. Они записывали его визит видеокамерой ночного видения. Вскоре он расстегнул штаны и начал мастурбировать.
  
  Прежде чем он вернулся в фургон, мужчину уже опознали по номерным знакам как Лютера Хэтча, тридцативосьмилетнего садовника из Северного Голливуда, освобожденного четырьмя годами ранее от девятилетнего тюремного срока в Фолсоме за изнасилование.
  
  Тема больше не была неизвестной. Хэтч стал действующим подозреваемым. Когда годы, проведенные в тюрьме, были вычтены из его возраста, он идеально соответствовал профилю VICAP. За ним круглосуточно наблюдали в течение трех недель - в том числе во время еще двух посещений кладбища в Глендейле, - пока, наконец, однажды ночью детективы не вмешались, когда он попытался силой усадить молодую женщину, выходившую из галереи "Шерман Оукс", в свой фургон. В фургоне полицейские, производившие арест, нашли клейкую ленту и бельевую веревку, разрезанную на четыре фута. Получив ордер на обыск, следователи разнесли на части внутренности фургона, а также квартиру Хэтча. Они обнаружили волосы, нитки и засохшие жидкие улики, которые позже были связаны с помощью ДНК и другого научного анализа с двумя жертвами убийства. Местные СМИ быстро окрестили Хэтча “Кладбищенским человеком”, он занял свое место в пантеоне многочисленных убийц, которые очаровывают публику.
  
  Опыт и догадки Маккалеба помогли Уинстону раскрыть дело. Это был один из успехов, о котором все еще говорили в Лос-Анджелесе и Квантико. В ночь, когда они арестовали Хэтча, группа наблюдения отправилась праздновать. Во время затишья в шуме Джей Уинстон повернулся к Маккалебу в баре и сказал: “Я у тебя в долгу. Мы все делаем.”
  
  
  Бадди Локридж оделся для работы водителем Терри Маккалеба так, как будто собирался в ночной клуб на Сансет-Стрип. С головы до ног он был одет в черное. У него также был черный кожаный портфель. Стоя на скамье подсудимых рядом с Double-Down, Маккалеб долгое время молча смотрел на ансамбль.
  
  “В чем дело?”
  
  “Ничего, пошли”.
  
  “С этим все в порядке?”
  
  “Все в порядке, но я не думал, что ты так нарядишься для того, чтобы просто сидеть в машине весь день. Тебе будет удобно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда пошли”.
  
  Машиной Локриджа был серебристый Ford Taurus семилетней давности, который был в хорошем состоянии. По пути к Уиттиеру он трижды пытался выяснить, что именно Маккалеб расследует, но каждый раз вопросы оставались без ответа. Наконец, Маккалеб смог отклониться от темы допроса, подняв их старый спор о преимуществах парусников по сравнению с моторными лодками. Они добрались до Звездного центра Департамента шерифа чуть больше чем за час. Локридж поставил "Таурус" на стоянку для посетителей и выключил зажигание.
  
  “Я не знаю, как долго меня не будет”, - сказал Маккалеб. “Надеюсь, ты захватил что-нибудь почитать или у тебя с собой одна из твоих гармошек”.
  
  “Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой?”
  
  “Послушай, приятель, возможно, это была ошибка. Я не ищу партнера. Все, что мне нужно, это чтобы кто-нибудь меня подвез. Вчера я потратил больше сотни баксов на такси. Я подумал, может быть, вы могли бы использовать деньги вместо этого, но если вы собираетесь задавать мне вопросы и ...
  
  “Хорошо, хорошо”, - вмешался Локридж. Он поднял руки, сдаваясь. “Я просто посижу здесь и почитаю свою книгу. Больше вопросов нет ”.
  
  “Хорошо. Увидимся”.
  
  Маккалеб вошел в офис отдела по расследованию убийств вовремя к назначенному времени, и Джей Уинстон слонялся вокруг приемной, ожидая его. Она была привлекательной женщиной на несколько лет старше Маккалеба. У нее были прямые светлые волосы средней длины. Она была худощавого телосложения и была одета в синий костюм с белой блузкой. Маккалеб не видел ее почти пять лет, с той ночи, когда они праздновали арест Лютера Хэтча. Они пожали друг другу руки, и Уинстон повел Маккалеба в конференц-зал, где стоял овальный стол, окруженный шестью стульями. У одной стены стоял столик поменьше с кофеваркой на два кофейника. Комната была пуста. На столе лежала толстая стопка документов и четыре видеокассеты.
  
  “Хочешь немного кофе?” Спросил Уинстон.
  
  “Нет, я в порядке”.
  
  “Тогда давайте начнем. У меня есть двадцать минут.”
  
  Они сели на стулья через стол друг от друга. Уинстон указал на стопку бумаг и видеозаписи.
  
  “Это все твое. Я скопировал все после того, как ты позвонил сегодня утром.”
  
  “Боже, ты шутишь? Спасибо.”
  
  Двумя руками Маккалеб подтянул стопку к груди, как человек, собирающий банк за покерным столом.
  
  “Я позвонил Арранго в Лос-Анджелес”, - сказал Уинстон. “Он сказал мне не работать с вами, но я сказал ему, что вы лучший агент, с которым я когда-либо имел дело, и что я у вас в долгу. Он взбешен, но это пройдет ”.
  
  “Это тоже из Лос-Анджелеса?”
  
  “Да, мы копировали друг друга взад и вперед. Я ничего не получал от Арранго уже пару недель, но это, вероятно, потому, что там ничего не было. Я думаю, что все это актуально. Проблема в том, что это много бумаги и видео, и пока все это ни к чему не приводит ”.
  
  Маккалеб разломил стопку отчетов пополам и начал перебирать их. Стало ясно, что около двух третей работы было выполнено следователями шерифа, а остальное - полицией Лос-Анджелеса. Он указал на видеокассеты.
  
  “Что это такое?”
  
  “У вас там оба места преступления и обе съемки. Арранго сказал мне, что он уже показал вам ограбление на рынке.”
  
  “Да”.
  
  “Ну, на нашем ты получишь еще меньше. Стрелок попадает в кадр всего на несколько секунд. Этого было достаточно, чтобы мы увидели, что он был в маске. Но в любом случае, это там, чтобы вы могли посмотреть, если хотите ”.
  
  “По вашему, парень взял деньги из автомата или у жертвы?”
  
  “Машина, почему?”
  
  “Возможно, я смогу использовать это, чтобы получить некоторую помощь от бюро, если она мне понадобится. Технически, это означает, что деньги были взяты из банка, а не у жертвы. Это федеральное преступление ”.
  
  Уинстон кивнула, что поняла.
  
  “Итак, как вы связали это, баллистическая экспертиза?” Спросил Маккалеб, помня, что ее время было ограничено, и он хотел от нее столько, сколько мог получить.
  
  Она кивнула.
  
  “Я уже работал над своим случаем, а затем, несколько недель спустя, я читаю газету и вижу статью о другом. Звучало так же. Я позвонил в Лос-Анджелес, и мы встретились. Когда ты посмотришь видео, Терри, ты поймешь. Сомнений нет. Тот же мотив, тот же пистолет, тот же парень. Баллистическая экспертиза только подчеркнула то, что мы уже знали ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Интересно, зачем парень взял медь, если он знал, что там будет зацепка. Что он использовал?”
  
  “Твердые шарики калибра девять миллиметров. Федералы. Цельнометаллическая оболочка. Собирать ракушки - это просто хорошая практика. В моем случае выстрел был сквозным, и мы выковыряли пулю из бетонной стены. Он, вероятно, предполагал - возможно, надеялся - что это было слишком размято для баллистического сравнения. Итак, как хороший стрелок, он взял верх ”.
  
  Маккалеб кивнул, отметив презрение в ее голосе к своей жертве.
  
  “В любом случае, это действительно не имеет значения”, - сказала она. “Как я уже сказал, посмотрите записи. Мы имеем дело с одним парнем. Вам не нужна баллистика, чтобы знать это ”.
  
  “Вы или полиция Лос-Анджелеса пошли дальше этого?”
  
  “Что вы имеете в виду под огнестрельным оружием и баллистикой?”
  
  “Да. У кого есть доказательства?”
  
  “Мы делаем. В Лос-Анджелесе дел немного больше, чем здесь. Мы согласились, поскольку наше дело было первым, сохранить все улики. Я попросил F и B выполнить обычную процедуру, знаете, поискать сходства и так далее, но они ничего не дали. Похоже, только в этих двух случаях. На данный момент.”
  
  Маккалеб подумал о том, чтобы рассказать ей о компьютере бюро по БОРЬБЕ С НАРКОТИКАМИ, но решил, что время еще не пришло. Он подождет, пока не просмотрит записи и протоколы убийств, прежде чем начнет предлагать, что ей следует делать.
  
  Он заметил, что Уинстон посмотрела на часы.
  
  “Ты работаешь с этим сам?” он спросил.
  
  “Теперь да. Я взял инициативу на себя, а Дэн Систранк стал моим партнером. Ты его знаешь?”
  
  “Э-э, он был одним из парней в мавзолее той ночью?”
  
  “Правильно, наблюдение за люком. Он был там. В любом случае, мы работали над этим вместе, а затем произошли другие вещи. Другие случаи. Теперь это все мое. Мне повезло”.
  
  Маккалеб кивнул и улыбнулся. Он понял, как это произошло. Если дело не было раскрыто командой быстро, один игрок застревал на этом.
  
  “Ты собираешься получить какой-нибудь штраф за то, что дал мне это вещество?”
  
  “Нет. Капитан знает, что вы сделали для нас на Лайзе Мондрайн.”
  
  Лиза Мондрайн была женщиной, найденной в скалах Васкес. Маккалебу показалось необычным, что Уинстон назвал ее по имени. Это было необычно, потому что большинство копов, которых он знал, пытались обезличить жертв. С этим было легче жить.
  
  “Тогда капитан был лейтенантом”, - говорил Уинстон. “Он знает, что мы у тебя в долгу. Мы поговорили, и он сказал отдать тебе препарат. Я просто хотел бы, чтобы мы могли заплатить вам чем-нибудь получше, чем это. Я не знаю, что ты сможешь с этим сделать, Терри. Мы просто ждали.”
  
  Это значит, что они ждали, когда стрелок нанесет новый удар и, надеюсь, допустит ошибку. К сожалению, для раскрытия старых убийств часто требовалась свежая кровь.
  
  “Хорошо, я посмотрю, что я могу с этим сделать. По крайней мере, это хоть чем-то меня отвлекает. Что ты там сказал по телефону насчет того, что это штука с тремя ударами?”
  
  Уинстон нахмурился.
  
  “У нас становится все больше и больше таких. С тех пор, как в Сакраменто ввели закон о трех забастовках. Я не знаю, следовали ли вы ему с тех пор, как вы ушли из жизни. Но закон гласит, что три судимости за тяжкое преступление - и ты на свободе. Автоматический пожизненный срок без права досрочного освобождения”.
  
  “Верно. Я знаю об этом ”.
  
  “Ну, с некоторыми из этих засранцев все, что это сделало, это сделало их более осторожными. Теперь они уничтожают свидетелей там, где раньше просто грабили. Три удара должны были стать своего рода сдерживающим фактором. Вы спросите меня, из-за этого только что погибло много людей, таких как Джеймс Корделл и те двое на том рынке ”.
  
  “Так ты думаешь, что этот парень делает именно это?”
  
  “Мне так кажется. Вы видели одну из записей. Никаких колебаний. Этот подонок знал, что он собирается делать, еще до того, как подошел к тому банкомату или в тот магазин. Он не хотел свидетелей. Итак, это догадка, которой я следовал. В свободное время я просматривал досье, выискивая грабителей, за плечами которых уже два или более преступлений. Я думаю, что человек в лыжной маске - один из них. Раньше он был грабителем. Теперь он грабитель-убийца. Естественная эволюция.”
  
  “И пока никаких успехов?”
  
  “С документами - нет. Но либо я найду его, либо он найдет меня. Он не из тех, кто собирается внезапно оправдаться. И, судя по тому факту, что он стреляет в людей за несколько сотен долларов, он решил, что ни при каких обстоятельствах не вернется в клетку. Это точно. Он собирается сделать это снова. Я удивлен, что этого еще не произошло - с момента последнего анализа прошло два месяца. Но когда он это сделает, возможно, он немного облажается, и мы его заберем. Рано или поздно мы это сделаем. Я гарантирую это. У моей жертвы были жена и две маленькие дочери. Я собираюсь найти кусок дерьма, который это сделал ”.
  
  Маккалеб кивнул. Ему понравилась ее самоотверженность, вызванная возмущением. Это был полный поворот от взгляда Арранго на вещи. Он начал собирать документы и пленки и сказал Уинстон, что позвонит ей после того, как просмотрит все материалы. Он сказал ей, что это может занять несколько дней.
  
  “Не парься”, - сказала она. “Все, что вы можете сделать, мы можем использовать”.
  
  
  Когда Маккалеб вернулся к "Таурусу", он обнаружил Бадди Локриджа, сидящего спиной к двери со стороны водителя и вытянувшего ноги на переднем сиденье. Он лениво репетировал блюзовый рифф на губной гармошке, читая книгу, открытую у него на коленях. Маккалеб открыл пассажирскую дверь и подождал, пока он пошевелит ногами. Когда он, наконец, вошел, он заметил, что Бадди читал книгу под названием Инспектор Иманиши расследует.
  
  “Это было довольно быстро”, - сказал Бадди.
  
  “Да, особо нечего было сказать”.
  
  Он положил стопку отчетов и видеокассет на пол между своих ног.
  
  “Что все это значит?”
  
  “Просто кое-какие вещи, через которые мне нужно пройти”.
  
  Локридж наклонился и посмотрел на верхний лист. Это был отчет об инциденте.
  
  “Джеймс Корделл”, - прочитал он вслух. “Кто это?” - спросил я.
  
  “Приятель, я начинаю думать ...”
  
  “Я знаю, я знаю”.
  
  Он понял намек, выпрямился и завел машину. Он больше ничего не спрашивал о документах.
  
  “Итак, куда теперь?”
  
  “Теперь мы просто возвращаемся. Сан-Педро.”
  
  “Я думал, ты сказал, что я нужен тебе на несколько дней. Я перестану задавать вопросы, обещаю.
  
  В его голосе слышался легкий протест.
  
  “Дело не в этом. Ты все еще нужен мне. Но прямо сейчас мне нужно вернуться и разобраться кое в чем из этого материала ”.
  
  Бадди удрученно бросил свою книгу на приборную панель, опустил арфу в дверной карман и включил передачу.
  
  
  
  10
  
  В салоне было БОЛЬШЕ естественного света, чем внизу, в служебной каюте. Маккалеб решил работать там. У него также были телевизор и видеоплеер, встроенные в шкаф сверху. Он убрал со стола на камбузе, протер его губкой и бумажным полотенцем, а затем положил сверху стопку отчетов, которые дал ему Уинстон. Он достал блокнот и заточенный карандаш из ящика картографического стола и тоже принес их.
  
  Он решил, что лучший способ сделать это - просмотреть материал в хронологическом порядке. Это означало, что дело Корделла было на первом месте. Он просмотрел стопку, отделяя отчеты об убийстве Глории Торрес и откладывая их в сторону. Затем он взял то, что осталось, и разделил отчеты на небольшие стопки, касающиеся первоначального расследования и инвентаризации улик, последующих интервью, тупиковых версий, разных отчетов, информационных бюллетеней и еженедельных сводок.
  
  Когда он работал в бюро, для него было обычным делом полностью очистить свой стол и разложить по нему все документы из переданного дела. Случаи поступали из полицейских управлений по всему Западу. Некоторые присылали толстые пакеты, а некоторые просто тонкие файлы. Он всегда просил видеозапись с места преступления. Большие или маленькие, все упаковки были об одном и том же. Маккалеб был очарован и в то же время испытывал отвращение. Он стал злым и мстительным, когда читал, находясь один в своем маленьком кабинете, его пальто висело на дверном крючке, пистолет лежал в ящике стола. Он мог отключиться от всего, кроме того, что было перед ним. Он проделал свою лучшую работу за письменным столом. Как полевой агент, он был в лучшем случае средним. Но за своим столом он был лучше многих. И он чувствовал тайный трепет в глубине своего сознания каждый раз, когда открывал одну из этих упаковок и охота за новым злом начиналась снова. Он почувствовал этот трепет сейчас, когда начал читать.
  
  
  Джеймс Корделл многое сделал для него. Семья, хороший дом и машины, хорошее здоровье и работа, за которую платят достаточно хорошо, чтобы позволить его жене быть полноценной матерью для их двух дочерей. Он был инженером в частной фирме, с которой государство заключило контракт на поддержание структурной целостности системы акведуков, доставлявших воду из-за таяния снега в горах центрального штата в резервуары, питавшие обширную территорию Южной Калифорнии. Он жил в Ланкастере на северо-востоке округа Лос-Анджелес, что позволяло ему находиться в пределах полутора часов езды на машине от любой точки на линии водоснабжения. Ночью двадцать второго января он возвращался домой после долгого дня, проведенного за осмотром Одинокого соснового участка бетонного акведука. Был день выплаты жалованья, и он остановился в отделении Регионального государственного банка всего в миле от своего дома. Его зарплатный чек был автоматически переведен на счет, и ему нужны были наличные. Но он был убит выстрелом в голову и оставлен умирать у банкомата до того, как автомат закончил выдавать его деньги. Его убийца был тем, кто брал хрустящие двадцатки, когда они выкатывались из автомата.
  
  Первое, что понял Маккалеб, когда прочитал первоначальные отчеты о преступлениях, было то, что средствам массовой информации была предоставлена искаженная версия событий. Обстоятельства, описанные в статье в Times , которую Кейша Расселл прочитала ему накануне, не совсем совпадали с фактами, содержащимися в отчетах. В статье, которую она прочитала, говорилось, что тело Корделла было найдено через пятнадцать минут после стрельбы. Согласно отчету о преступлении, Корделл был найден почти сразу клиентом банкомата, который заехал на банковскую стоянку как раз в тот момент, когда другой автомобиль - скорее всего, стрелявший - на большой скорости отъезжал. Свидетель, идентифицированный как Джеймс Нун, быстро вызвал помощь по сотовому телефону в машине.
  
  Поскольку звонок был передан через сотовый транспондер, у оператора 911 не было автоматического считывания адреса точного местоположения, из которого был сделан звонок. Ей пришлось взять эту информацию старомодным способом - вручную - и ей удалось перенести два номера адреса, который никто не давал, когда она отправляла бригаду скорой медицинской помощи. В своем заявлении Нун сказал, что беспомощно наблюдал, как фельдшер скорой помощи с криками проезжал мимо в семи кварталах от места происшествия. Ему пришлось звонить и объясняться заново с новым оператором. Парамедиков перенаправили, но к тому времени, когда они прибыли, Корделл был мертв.
  
  Когда Маккалеб читал первоначальные отчеты, ему было трудно сделать вывод о том, имела ли задержка с прибытием парамедиков какие-либо последствия. Корделл получил тяжелое ранение в голову. Даже если бы парамедики добрались до него на десять минут раньше, это, вероятно, ничего бы не изменило. Было маловероятно, что смерти можно было избежать.
  
  Тем не менее, провал в службе 911 был как раз тем, чем СМИ любили заниматься. Итак, кто-то в Управлении шерифа - вероятно, начальник Джей Уинстон - решил сохранить эту информацию в тайне.
  
  Ошибка была побочным делом, которое мало интересовало Маккалеба. Что его действительно заинтересовало, так это то, что был хотя бы частичный свидетель, а также описание транспортного средства. Согласно заявлению Нуна, он был почти раздавлен черным пятном, когда въезжал на парковку банка. Он описал отъезжающий автомобиль как черный Jeep Cherokee с новым, более гладким дизайном. Он увидел водителя лишь на долю секунды, человека, которого он описал только как белого и либо с седыми волосами, либо в серой кепке на голове.
  
  В первоначальных отчетах не было других свидетелей. Прежде чем перейти к дополнительным отчетам и протоколу вскрытия, Маккалеб решил просмотреть видеозаписи. Он включил телевизор и видеомагнитофон и первым делом вставил запись, сделанную с камеры наблюдения банкомата.
  
  Как и на пленке из магазина "Шерман Маркет", в нижней части кадра была временная шкала. Снимок был сделан через объектив "рыбий глаз", который исказил изображение. Мужчина, которого Маккалеб принял за Джеймса Корделла, попал в кадр и вставил свою банковскую карту в аппарат. Его лицо было очень близко к камере, загораживая обзор почти всего остального. Это был недостаток дизайна - если только настоящей целью камеры не было запечатлеть не ограбления, а лица мошенников, использующих украденные или поддельные банковские карты.
  
  Когда Корделл набирал свой кодовый номер, он заколебался и посмотрел через правое плечо, его голова отслеживала что-то, проходящее позади него - "Чероки", въезжающий на стоянку. Он закончил вводить свою транзакцию, и на его лице появилось нервное выражение. Никому не нравится ходить к банкомату ночью, даже к хорошо освещенному автомату в районе с низким уровнем преступности. Единственная машина, которой Маккалеб когда-либо пользовался, была внутри круглосуточного супермаркета, где всегда была безопасность и сдерживание толпы. Корделл нервно оглянулся через левое плечо, кивнул кому-то за кадром , а затем снова посмотрел на аппарат. Ничто в человеке, на которого он смотрел, не встревожило его еще больше. Стрелок, очевидно, не натянул маску. Несмотря на внешнее спокойствие, взгляд Корделла опустился к кассе, его разум, вероятно, повторял беззвучную мантру Поторопись! Поторопитесь!
  
  Затем почти сразу в кадре появился пистолет, протянувшийся над его плечом и просто поцеловавший его в левый висок, прежде чем был нажат спусковой крючок и была отнята жизнь Джеймса Корделла. Раздался взрыв крови, запотевшей в объективе камеры, и мужчина двинулся вперед и вправо, очевидно, врезавшись в стену рядом с банкоматом, а затем упал спиной на землю.
  
  Затем стрелок вошел в кадр видео и схватил наличные, когда их доставляли через слот. В этот момент Маккалеб поставил изображение на паузу. На экране был полный обзор стрелка в маске. Он был в том же темном комбинезоне и маске, что и стрелок на записи с Глорией Торрес. Как сказал Уинстон, в баллистической экспертизе не было необходимости. Они были бы всего лишь научным подтверждением того, что Уинстон знал, а теперь и Маккалеб знал нутром. Это был тот же самый мужчина. Та же одежда, тот же метод операции, те же мертвые глаза под маской.
  
  Он снова нажал на кнопку, и видео продолжилось. Стрелок забрал наличные из автомата. Когда он делал это, он, казалось, что-то говорил, но его лицо не было повернуто к камере, как при съемках на Шерман Маркет. На этот раз он как будто говорил сам с собой, а не в камеру.
  
  Стрелок быстро переместился влево от экрана и наклонился, чтобы поднять что-то невидимое. Гильза от пули. Затем он метнулся вправо и исчез с экрана. Маккалеб наблюдал несколько мгновений. Единственной фигурой на снимке была неподвижная фигура Корделла на асфальте под машиной. Единственным движением была увеличивающаяся лужа крови вокруг его головы. Когда я искал место пониже, кровь попала в трещину на тротуаре и начала двигаться по линии к бордюру.
  
  Прошла минута, и затем на видеоэкране появился мужчина, склонившийся над телом Корделла. Джеймс Нун. Он был лыс на макушке и носил очки в тонкой оправе. Он прикоснулся к шее раненого, затем огляделся, вероятно, чтобы убедиться, что сам в безопасности. Затем он вскочил и ушел, предположительно, чтобы позвонить по своему мобильному телефону. Прошло еще полминуты, прежде чем никто не вернулся в кадр, чтобы дождаться помощи. Время шло, Нун вертел головой взад и вперед, очевидно, опасаясь, что стрелявший, если не в машине, которую он видел удаляющейся, мог все еще быть где-то поблизости. Наконец, его внимание было обращено в сторону улицы. Его рот открылся в беззвучном крике, и он замахал руками над головой, очевидно, наблюдая за проносящимися мимо парамедиками. Затем он вскочил и снова отошел от экрана.
  
  Несколько мгновений спустя экран запрыгал. Маккалеб проверил время и увидел, что прошло уже семь минут. Двое парамедиков быстро заняли место вокруг Корделла. Они проверили пульс и реакцию зрачков. Они разорвали его рубашку, и один из спасателей прослушал его грудную клетку стетоскопом. Быстро прибыл другой с носилками на колесиках. Но один из первых двух посмотрел на мужчину и покачал головой. Корделл был мертв.
  
  Несколько мгновений спустя экран погас.
  
  После секундной паузы, почти в благоговении, Маккалеб вставил следующую ленту с места преступления. Это, очевидно, было снято с ручной видеокамеры. Все началось с нескольких снимков здания банка и улицы в окружении окружающей среды. На стоянке у банка стояли два автомобиля: пыльный белый Chevy Suburban и автомобиль поменьше, едва видимый с другой стороны. Маккалеб предположил, что "Субурбан" принадлежал Корделлу. Он был большим и неровным, пыльным от езды по горным и пустынным дорогам вдоль акведука. Он предположил, что другая машина принадлежала свидетелю, Джеймсу Нуну.
  
  Затем на пленке был показан банкомат и панорамирование вниз, к окровавленному тротуару перед ним. Тело Корделла было распростерто на том месте, где парамедики нашли его, а затем оставили. Она была раскрыта, рубашка мертвеца распахнута, обнажена его бледная грудь.
  
  В течение следующих нескольких минут видео перемещалось во времени по различным этапам на месте преступления. Сначала криминалист измерил и сфотографировал место происшествия, затем следователи коронера поработали над телом, завернули его в пластиковый пакет для трупов и перенесли на каталку. Наконец, криминалист и латентный мужчина приступили к более тщательному осмотру места преступления в поисках улик и отпечатков пальцев. Там был фрагмент, показывающий, как криминалист с помощью небольшого металлического штыря извлекает пулю из стены рядом с банкоматом.
  
  Наконец, был бонус, которого Маккалеб не ожидал. Оператор записал первый рассказ Джеймса Нуна о том, что он видел. Свидетеля отвели на край территории банка, и он стоял рядом с телефоном-автоматом и разговаривал с помощником шерифа в форме, когда подошел оператор. Нуну был мужчиной лет тридцати пяти. Он казался - по сравнению с помощником шерифа - невысоким и компактно сложенным. Теперь на нем была бейсболка. Он был взволнован, все еще под впечатлением от того, чему стал свидетелем, и, по-видимому, расстроен неудачей с парамедиками. Камера была включена в середине разговора.
  
  “Все, что я говорю, это то, что у него был шанс на бой”.
  
  “Да, сэр, я понимаю. Я уверен, что это будет одной из вещей, на которые они обратят внимание ”.
  
  “Я имею в виду, я думаю, кто-то должен расследовать, как это могло... И дело в том, что мы находимся всего в полумиле от больницы?”
  
  “Мы в курсе этого, мистер Нун”, - терпеливо сказал помощник шерифа. “Теперь, если бы мы могли просто двигаться дальше на мгновение. Не могли бы вы сказать мне, видели ли вы что-нибудь до того, как нашли тело? Ничего необычного.”
  
  “Да, я видел этого парня. По крайней мере, я думаю, что сделал.”
  
  “Что это за парень?”
  
  “Грабитель. Я видел машину для побега.”
  
  “Можете ли вы описать это, сэр?”
  
  “Конечно, черный "чероки". Новый вид. Не из тех, что выглядят как обувная коробка.”
  
  Помощник шерифа выглядел немного смущенным, но Маккалеб понял, что Никто не описывал модель Grand Cherokee. У него самого был такой.
  
  “Я подъезжал, и это вырвалось отсюда, чуть не сбило меня”, - сказал Нун. “Этот парень был настоящим мудаком. Я сигналил ему, затем я подъезжаю и нахожу этого человека здесь. Я звонил по мобильному, но потом все пошло наперекосяк ”.
  
  “Да, сэр. Можете ли вы воздержаться от подобных выражений? Однажды это может быть воспроизведено в суде ”.
  
  “О, Извините”.
  
  “Мы можем вернуться к этой машине? Вы случайно не видели номерной знак?”
  
  “Я даже не смотрел”.
  
  “Сколько человек в машине?”
  
  “Я думаю, один, водитель”.
  
  “Мужчина или женщина?”
  
  “Мужчина”.
  
  “Можете ли вы описать его для меня?”
  
  “На самом деле не смотрел. Я просто пытался не вляпаться, вот и все ”.
  
  “Белый? Черный? Азиат?”
  
  “О, он был белым. Я почти уверен в этом. Но я не смог его опознать или что-то в этом роде ”.
  
  “А как насчет цвета волос?”
  
  “Она была серой”.
  
  “Серый?”
  
  Помощник сказал это с удивлением. Старый грабитель. Это показалось ему необычным.
  
  “Я думаю”, - сказал Нун. “Все произошло так быстро. Я не могу быть уверен.”
  
  “Как насчет шляпы?”
  
  “Да, это могла быть шляпа”.
  
  “Что вы имеете в виду, серый?”
  
  “Да, серая шляпа, седые волосы. Я не могу быть уверен.”
  
  “Ладно, что-нибудь еще? Был ли он в очках?”
  
  “Э-э, я либо не помню, либо не видел. Знаешь, я действительно не смотрел на парня. Кроме того, в машине были затемненные стекла. Единственный раз, когда я мог по-настоящему разглядеть парня, был через лобовое стекло, и я видел это всего секунду. Когда он шел прямо на меня.”
  
  “Хорошо, мистер Нун. Это помощь. Нам нужно, чтобы вы сделали официальное заявление, и детективам нужно будет поговорить с вами. Это доставит неудобства?”
  
  “Да, но что ты собираешься делать? Я хочу помочь. Я пытался помочь. Я не возражаю.”
  
  “Благодарю вас, сэр. Я попрошу помощника шерифа отвезти вас в участок Палмдейл. Детективы поговорят с вами там. Они будут у вас как можно скорее, и я позабочусь, чтобы они знали, что вы ждете ”.
  
  “Ну, хорошо. Что насчет моих колес?”
  
  “Кто-нибудь отведет вас обратно сюда, когда они закончат”.
  
  На этом запись закончилась. Маккалеб извлек его и подумал о том, что он видел, слышал и читал до сих пор. Любопытным был тот факт, что Департамент шерифа не передал черный "чероки" средствам массовой информации. Это было бы то, о чем он должен был бы спросить Джей Уинстон. Он сделал пометку в блокноте, в котором записывал вопросы, а затем начал просматривать оставшиеся отчеты о Корделле.
  
  Опись улик с места преступления состояла из одной страницы, которая была почти пустой. Собранные улики включали пулю, извлеченную из стены, полдюжины отпечатков пальцев, снятых с банкомата, и фотографии отпечатка шины, возможно, оставленного машиной стрелка. Также было указано видео с камеры банкомата.
  
  К отчету были прикреплены фотокопии следов протектора и стоп-кадр с видеозаписи, сделанной в банкомате, на которой запечатлен пистолет в руке стрелка. В дополнительном отчете криминалистической лаборатории говорилось, что, по мнению техника, след от шины находился на асфальте по меньшей мере несколько дней и не был полезен для расследования.
  
  Баллистический отчет идентифицировал пулю как слегка помятую девятимиллиметровую федеральную пулю FMJ. К отчету была прикреплена ксерокопия страницы со вскрытия, на которой был изображен вид черепа сверху. На чертеже был нанесен след пули, пробившей мозг Корделла. Пуля вошла чуть впереди левого виска, затем прошла по прямой через лобную долю и вышла через область правого виска. След от отлетевшей пули был шириной в дюйм. Когда Маккалеб прочитал это, он понял, что, вероятно, это к лучшему , что парамедики опоздали. Если бы им удалось спасти Корделла, это, вероятно, означало бы пожизненное заключение на автомате в одном из тех медицинских центров, которые были не более чем овощехранилищами.
  
  Отчет баллистической экспертизы также содержал увеличенную фотографию пистолета. Хотя большая часть оружия была спрятана в рукоятке стрелка, затянутой в перчатку, эксперты по огнестрельному оружию шерифа идентифицировали его как Heckler & Koch P7, девятимиллиметровый пистолет с четырехдюймовым стволом и никелевой отделкой.
  
  Идентификация оружия была любопытной для Маккалеба. HK P7 был довольно дорогим оружием, около тысячи долларов на легальном рынке, и не тем оружием, которое обычно используется при уличных преступлениях. Он предположил, что Джей Уинстон, должно быть, предположил, что сам пистолет был взят ранее при ограблении со взломом. Маккалеб просмотрел оставшиеся дополнительные отчеты и, конечно же, Уинстон вытащил криминальные сводки со всего округа, в которых сообщалось о краже HK P7, соответствующего описанию. Не похоже, что она продвинулась намного дальше этого. Это правда, что о многих кражах оружия не сообщалось, потому что люди, которые потеряли оружие, не должны были иметь его в первую очередь. Но, как Уинстон, несомненно, делал раньше, Маккалеб просмотрел список зарегистрированных краж - всего пять за последние два года - чтобы посмотреть, не сработали ли какие-нибудь имена или адреса. Ни один не сделал. Все пять краж со взломом, которые собрал Уинстон, были открытыми делами без подозреваемых. Это был тупик.
  
  После списка краж со взломом шел отчет с подробным описанием всех краж черных Grand Cherokee в округе за последний год. Уинстон, по-видимому, полагал, что машина стрелка также была противоречием - высококлассным транспортным средством, используемым в преступлениях с низким уровнем дохода. Маккалеб подумал, что это был хороший скачок, чтобы предположить, что машина, вероятно, была украдена. В списке было двадцать четыре чероки, но никаких других сообщений, указывающих на какие-либо последующие действия, не поступало. Возможно, подумал он, Уинстон просто передумала после того, как связала свою стрельбу с делом Торрес. Добрый Самаритянин описал машину для побега со стрельбы на рынке, которая могла быть "Чероки". Поскольку это указывало на то, что стрелявший не избавился от него, возможно, он все-таки не был украден.
  
  Следующим был протокол вскрытия, и Маккалеб быстро пролистал страницы. По опыту он знал, что девяносто процентов любого отчета о вскрытии посвящено подробному описанию процедуры, определению характеристик внутренних органов жертвы и состояния здоровья на момент смерти. Большую часть времени для Маккалеба было важно только резюме. Но в случае Корделла даже эта часть вскрытия не имела значения, потому что это было очевидно. Он все равно нашел краткое содержание и кивнул, прочитав то, что уже знал. Массивное повреждение головного мозга привело к смерти Корделла в течение нескольких минут после стрельбы.
  
  Он отложил отчет о вскрытии в сторону. Следующая стопка отчетов касалась теории Уинстона о трех ударах. Полагая, что стрелявший был бывшим заключенным, которому грозило пожизненное заключение без права досрочного освобождения за другую судимость, Уинстон отправился в государственные отделения условно-досрочного освобождения в Ван-Найсе и Ланкастере и достал файлы на условно освобожденных вооруженных грабителей, которые были белыми и имели в своем послужном списке две предыдущие судимости за тяжкие преступления. Этим людям грозило наказание в виде третьего удара в случае повторного ареста по новому закону. Семьдесят один из них был приписан к двум отделениям условно-досрочного освобождения, географически ближайшим к двум случаям ограбления и стрельбы.
  
  Уинстон и другие помощники шерифа медленно просматривали список в течение нескольких недель после ограблений и убийств. Согласно отчетам, они нанесли визиты почти каждому мужчине из списка. Из семидесяти одного, только семерых мужчин не удалось найти. Это указывало на то, что они нарушили условно-досрочное освобождение и, вероятно, покинули район или, возможно, все еще скрываются в этом районе и, возможно, с большей вероятностью совершали вооруженные ограбления и даже убийства. Общенациональные бюллетени об условно-досрочном освобождении были выпущены для всех этих мужчин в компьютерных сетях правоохранительных органов. Из мужчин, с которыми связывались, первоначальные интервью и расследование подтвердили алиби почти на девяносто процентов. Остальные восемь были очищены с помощью других следственных средств - главным образом потому, что их физические размеры не соответствовали размерам верхней части тела стрелка на видео.
  
  Если не считать пропавших без вести семерых человек из списка, расследование по делу о трех ударах было застойным. Уинстон, очевидно, надеялся, что один из этих семерых в конечном итоге объявится и будет связан со стрельбой.
  
  Маккалеб перешел к остальным отчетам Корделла. Было два последующих интервью с Джеймсом Нуном в Star Center. Его история никогда не отличалась в этих отчетах, и его воспоминания о водителе "Чероки" никогда не становились лучше.
  
  Там также был набросок места преступления и четыре отчета об опросах на местах о дорожных остановках мужчин, управлявших черными "чероки". Они были остановлены в Ланкастере и Палмдейле в течение часа после стрельбы по банкоматам помощниками шерифа, которым стало известно об использовании "чероки" в преступлении по радиопередаче шерифа. Идентификация каждого водителя была проведена через компьютер, и после того, как они вышли чистыми, их отправили восвояси. Отчеты были отправлены Уинстону.
  
  Последнее, что прочитал Маккалеб, был самый последний краткий отчет, поданный Уинстоном. Это было коротко и по существу.
  
  “На данный момент никаких новых зацепок или подозреваемых. На данном этапе следователь ожидает дополнительной информации, которая может привести к установлению личности подозреваемого ”.
  
  Уинстон был у стены. Она ждала. Ей нужна была свежая кровь.
  
  Маккалеб барабанил пальцами по столу и думал обо всем, что он только что прочитал. Он согласился с действиями Уинстон, но попытался подумать о том, что она упустила и что еще можно было сделать. Ему понравилась ее теория о трех ударах, и он разделил ее разочарование по поводу того, что она не смогла отобрать подозреваемого из списка семидесяти одного. Тот факт, что с большинства мужчин было снято алиби, беспокоил его. Как могло так много подонков с двумя ударами быть в состоянии точно указать свое точное местонахождение в две разные ночи? Он всегда с подозрением относился к алиби, когда работал над делами. Он знал, что нужен только один лжец, чтобы обеспечить алиби.
  
  Маккалеб перестал катать пальцем по столу, когда о чем-то подумал. Он развернул веером стопку отчетов Корделла по столу. Ему не нужно было просматривать их, потому что он знал, что того, о чем он думал, не было в стопке. Он понял, что Уинстон никогда не сопоставляла географически свои различные теории.
  
  Он встал и покинул лодку. Бадди Локридж сидел в кокпите своей лодки, зашивая прореху на гидрокостюме, когда подошел Маккалеб.
  
  “Эй, у тебя есть работа?”
  
  “Парень с улицы миллионеров хочет, чтобы я почистил его "Бертрам". Это шестьдесят вон там. Но если тебя нужно подвезти, я могу делать его вещи, когда захочу. Он выходит на выходные раз в месяц”.
  
  “Нет. Я просто хочу знать, есть ли у вас Thomas Brothers , которые я мог бы одолжить. Мой в моей машине, и я не хочу снимать с него брезент, чтобы добраться до него ”.
  
  “Да, конечно. Это у быка”.
  
  Локридж полез в карман, достал ключи от машины и бросил их Маккалебу. По пути в "Таурус’ Маккалеб бросил взгляд на миллионерс-роу. Это был причал с двойными по ширине и длине стропилами, чтобы выдерживать обхват более крупных яхт, пришвартованных в Кабрильо Марина. Он выбрал "Бертрам 60". Это была красивая лодка. И он знал, что это обошлось его владельцу, который, вероятно, пользовался им не чаще раза в месяц, в каких-то полтора миллиона.
  
  Забрав книгу с картами из машины Локриджа, вернув ключ, а затем вернувшись на свою лодку, Маккалеб приступил к работе с записями Корделла. Сначала он просмотрел отчеты о кражах "чероки" и пистолетов HK P7. Он пронумеровал каждую зарегистрированную кражу, а затем нанес ее по адресу на соответствующей странице справочника. Затем он перешел к списку подозреваемых с тремя ударами, используя ту же процедуру, чтобы также указать места жительства и работы каждого мужчины. Наконец, он нанес на карту места перестрелок.
  
  Это заняло у него почти час. Но к тому времени, как он закончил, он почувствовал осторожное возбуждение. Одно имя из списка семидесяти одного явно выделялось как имеющее географическое отношение к стрельбе на рынке Шерман и краже HK P7.
  
  Мужчину звали Микаил Болотов, тридцатилетний русский эмигрант, который уже отсидел два срока в калифорнийских тюрьмах за вооруженные ограбления. Болотов жил и работал в Канога-парке. Его дом находился в районе Десото, недалеко от Шерман-Уэй, примерно в миле от рынка, где были убиты Глория Торрес и Чан Хо Кан. Он работал на заводе по производству часов, расположенном на Виннетке, всего в восьми кварталах к югу и в двух кварталах к востоку от рынка. Наконец, и это было то, что взволновало Маккалеба, русский также работал всего в четырех кварталах от дома в Канога-парке, из которого во время кражи со взломом в декабре был украден HK P7. Читая отчет о краже со взломом, Маккалеб отметил, что злоумышленник забрал несколько подарков из-под рождественской елки, в том числе новый HK P7, который был упакован как подарок домовладельца его жене - идеальный рождественский подарок в Лос-Анджелесе. Грабитель не оставил отпечатков пальцев или других улик.
  
  Маккалеб прочитал весь пакет документов об условно-досрочном освобождении и отчет следователя. У Болотова был длинный послужной список, связанный с насилием, хотя ранее его не подозревали в убийстве и он не сталкивался с законом с момента своего последнего освобождения из тюрьмы три года назад. Он регулярно назначал встречи по условно-досрочному освобождению и, судя по внешнему виду, был на верном пути.
  
  Болотов был допрошен по делу Корделла по месту его работы двумя следователями шерифа по имени Ритенбо и Агилар. Интервью состоялось через две недели после убийства Корделла, но почти за три недели до убийств на Шерман Маркет. Кроме того, интервью, по-видимому, состоялось до того, как Уинстон получил отчеты о кражах в HK P7. Он предположил, что именно поэтому значение географического положения Болотова было упущено.
  
  Во время интервью ответов Болотова, по-видимому, было достаточно, чтобы избежать подозрений, а его работодатель предоставил алиби, сообщив, что в ночь убийства Джеймса Корделла Болотов отработал свою обычную смену с двух до десяти. Он показал детективам платежные ведомости и табели учета рабочего времени, отражающие отработанные часы. Этого было достаточно для Ритенбо и Агилар. Корделл умер примерно в 10:10 вечера. Для Болотова было бы физически невозможно добраться из Канога-парка в Ланкастер за десять минут - даже если бы он воспользовался вертолетом. Ритенбо и Агилар перешли к следующему имени в списке кандидатов на три забастовки.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Маккалеб вслух.
  
  Он чувствовал возбуждение. Болотов был зацепкой, которую следовало перепроверить, что бы ни говорил его босс или платежные ведомости. Мужчина был вооруженным грабителем по профессии, а не часовщиком. Его географическая близость к ключевым местам, связанным с расследованием, потребовала еще одного взгляда. Маккалеб чувствовал, что он, по крайней мере, достиг чего-то, с чем он мог бы вернуться в Уинстон.
  
  Он быстро сделал несколько пометок в блокноте и затем отложил его в сторону. Он был измотан проделанной до сих пор работой и почувствовал, как надвигается слабая головная боль. Он посмотрел на свои часы и увидел, что время пролетело незаметно для него. Было уже два часа. Он знал, что должен что-нибудь съесть, но у него не было желания ни к какой еде в частности. Вместо этого он решил вздремнуть и спустился в каюту.
  
  
  
  11
  
  ОСВЕЖЕННЫЙ ПОСЛЕ часового сна, во время которого ему не снилось ни одного сновидения, которое он мог бы вспомнить, Маккалеб сделал себе сэндвич из белого хлеба и плавленого сыра. Он открыл банку кока-колы, чтобы добавить к ней, и вернулся к кухонному столу, чтобы просмотреть дело Глории Торрес.
  
  Он начал с записи с камеры наблюдения на рынке Шерман. Он смотрел это уже дважды в компании Арранго и Уолтерса, но решил, что ему нужно посмотреть это еще раз. Он вставил кассету и просмотрел ее на обычной скорости, затем положил то, что осталось от его сэндвича, в раковину. Он больше не мог есть. Его внутренности были сжаты слишком сильно.
  
  Он перемотал пленку и начал проигрывать ее снова, на этот раз в замедленном режиме. Движения Глории казались вялыми и расслабленными. Маккалеб обнаружил, что почти готов ответить на ее улыбку. Ему было интересно, о чем она думает. Эта улыбка предназначалась мистеру Кангу? Маккалеб сомневался в этом. Это была загадочная улыбка. Улыбка чему-то внутри. Он предположил, что она думала о своем сыне, и тогда он понял, что она, по крайней мере, была счастлива в тот последний момент осознания.
  
  Запись не принесла никаких новых идей, только разжигание гнева по отношению к стрелявшему. Затем он вставил ленту с места преступления и просмотрел документацию, измерения и количественную оценку кровавой бойни. Тела Глории, конечно, там не было, и крови на полу, где она упала, было немного - благодаря Доброму самаритянину. Но труп владельца магазина был скрючен на полу за прилавком, кровь, казалось, полностью окружала его. Это заставило Маккалеба вспомнить о пожилой женщине, которую он видел в магазине накануне. Она стояла там, где упал ее муж. Для этого потребовалось определенное мужество, которого, как думал Маккалеб, у него не было.
  
  Выключив кассету, он начал просматривать стопку отчетов. Арранго и Уолтерс не подготовили столько бумаги, сколько Уинстон. Маккалеб пытался не воспринимать это как нечто значительное, но ничего не мог с собой поделать. По его опыту, размер дела об убийстве отражал не только глубину расследования, но и самоотверженность следователей. Маккалеб верил, что между жертвой и следователем существует священная связь. Все копы из отдела убийств понимали это. Некоторые попали прямо в сердце. Некоторые в меньшей степени, просто для психологического выживания. Но это было во всех них. Не имело значения, исповедовали ли вы религию, если вы верили, что душа умершего присматривает за вами. Даже если вы верили, что все заканчивается с последним вздохом, вы все равно говорили от имени мертвых. Твое имя было прошептано на последнем вздохе. Но только ты это слышал. Только ты знал это. Ни одно другое преступление не сопровождалось таким соглашением.
  
  Маккалеб отложил в сторону толстые протоколы вскрытий Торреса и Кана, чтобы прочитать их последними. Он знал, что, как и в случае с делом Корделла, вскрытие даст несколько существенных деталей помимо того, что уже было очевидно. Он быстро просмотрел первоначальные отчеты о преступлениях и затем перешел к тонкой пачке свидетельских показаний. Это были заявления людей, у каждого из которых была маленькая частичка целого: служащего бензоколонки, проезжавшего мимо автомобилиста, сотрудника пресс-службы Times , который работал с Глорией. Там также были резюме расследования, дополнительные отчеты, информационные бюллетени, схемы мест преступлений, отчеты баллистиков и хронологический отчет о поездках и звонках, сделанных детективами по делу. Последним в этом разделе стопки была расшифровка звонка неизвестного Доброго самаритянина в службу 911, сделанного после того, как он наткнулся на последствия стрельбы и попытался спасти жизнь Глории. В стенограмме был мужчина, с трудом говоривший по-английски, когда он поспешно сообщил о стрельбе. Но когда оператор предложила перевести его на испаноговорящий, он отказался.
  
  
  ЗВОНИВШИЙ: Я должен идти. Я ухожу сейчас. У девочки очень тяжелое ранение. Мужчина, он сбежал. Он уезжает. Черная машина, похожая на грузовик.
  
  ОПЕРАТОР: Сэр, пожалуйста, оставайтесь на линии… Сэр? Сэр?
  
  
  Это было все. Он ушел. Он упомянул автомобиль, но не дал описания подозреваемого.
  
  После этого заявления был опубликован отчет баллистической экспертизы, в котором пули, найденные на рынке и во время вскрытия Чан Хо Кана, были идентифицированы как девятимиллиметровые федеральные FMJ. Была проанализирована фотография с видеозаписи из магазина, и оружие было снова идентифицировано как HK P7.
  
  Когда Маккалеб закончил первоначальное чтение остальных отчетов, до него дошло, что в книге убийств не хватает временной шкалы. В отличие от дела Корделла, в котором был только один свидетель, в деле Торреса было множество второстепенных свидетелей и временных отметок. Детективы, по-видимому, не ознакомились со всем этим и не сопоставили их по временной шкале. Они не воссоздали последовательность инцидентов, которые составляли событие в целом.
  
  Маккалеб откинулся на спинку стула и на мгновение задумался об этом. Почему его там не было? Будет ли вообще полезен такой график или точная последовательность событий? Вероятно, не изначально, решил он. С точки зрения идентификации убийцы, это мало помогло бы. И, по крайней мере, вначале, это все, что имело значение. Но последовательный анализ события следовало провести позже, после того, как пыль, так сказать, осядет. Маккалеб часто советовал следователям, которые присылали ему свои дела, составить график. Это может быть полезно для нарушения алиби, поиска пробелов в показаниях свидетелей, просто для того, чтобы дать следователю лучшее представление о том, что именно произошло.
  
  Маккалеб был полностью осведомлен, что в понедельник утром он был квотербеком. Арранго и Уолтерс не могли позволить себе роскошь начать расследование через два месяца после свершившегося факта. Возможно, мысль о временной шкале была потеряна. У них были другие заботы и другие случаи, о которых нужно было беспокоиться.
  
  Он встал и пошел на камбуз, чтобы включить кофеварку. Он снова чувствовал усталость и бодрствовал всего девяносто минут. Маккалеб не пил много кофе с момента трансплантации. Доктор Фокс сказал ему избегать кофеина, и когда он игнорировал этот совет и выпивал чашечку, это иногда вызывало ощущение трепета в его груди. Но он хотел быть начеку и закончить свою работу. Он пошел на риск.
  
  Когда кофе был готов, он налил себе кружку, затем добавил в нее молока и сахара. Он снова сел и молча отчитал себя за то, что искал причины оправдать Арранго и Уолтерса. Им следовало потратить время на тщательную проработку дела. Маккалеб был зол на себя за то, что подумал о чем-то другом.
  
  Он взял блокнот и начал снова перечитывать отчеты свидетелей, отмечая характерные моменты и краткое изложение того, что каждый свидетель привнес в дело. Затем он наложил различные временные обозначения из других отчетов о преступлениях. На это у него ушел час, за это время он трижды наполнял свою кружку, особо не задумываясь об этом. Когда он закончил, он построил временную шкалу на двух страницах блокнота. Изучая свою работу, он понял, что проблема заключалась в том, что последовательность была неточной во всех ссылках, кроме пары, и содержала прямые противоречия, если не невозможности.
  
  
  10:01 утра - Конец смены "Б", пресс-центр " Лос-Анджелес Таймс ", учреждение в Чатсуорте. Глория теряет сознание.
  
  
  10:10 вечера- приблизительно- Глория уходит с коллегой Аннет Стэплтон. Они разговаривают на парковке примерно пять минут. Глория уезжает на своей синей Honda Civic.
  
  
  10:29 утра -Глория на заправочной станции Chevron на Виннетке в Роско. Кредитная карта самообслуживания продается за 14,40 долларов. Дежурный Коннор Дэвис вспоминает Глорию как постоянного ночного клиента, который спрашивал о спортивных результатах, потому что у него часто была игра по радио. Время, указанное в записях кредитной карты.
  
  
  с 10:40 до 10:43 утра - приблизительно - Автомобилистка Эллен Тааффе, едущая на восток по Шерман-уэй с опущенными окнами, слышит хлопающий звук, проезжая мимо рынка Шерман. Смотрит, не видит ничего плохого. Две машины на стоянке. Вывески о продаже в витринах рынка не позволяют заглянуть в магазин. Пока она смотрит, она слышит еще один хлопающий звук, но снова не видит ничего необычного. Время появления звуков Тааффе приписал началу цикла новостей KFWB, который начался в 10:40.
  
  
  10:41:03 утра - Неизвестный мужчина с испанским акцентом звонит в службу 911, говорит, что в женщину стреляли на рынке Шерман и ей нужна помощь. Не остается для полиции. Нелегальный иностранец?
  
  
  10:41:37 вечера - Глория Торрес застрелена, согласно данным видеонаблюдения магазина.
  
  
  10:42:55 вечера. - Добрый самаритянин заходит в магазин и помогает Глории, согласно данным видеонаблюдения.
  
  
  10:43:21 вечера.-Эллен Тааффе звонит в диспетчерскую службу 911 по телефону из машины, чтобы сообщить о звуках возможной стрельбы. Ей сказали, что о стрельбе уже сообщалось. Ее имя и номер телефона переданы детективам.
  
  
  10:47 утра - Прибывают парамедики, доставляют Глорию в медицинский центр Нортриджа. Чан Хо Кан объявлен мертвым.
  
  
  10:49 утра - Первая полиция прибыла на место происшествия.
  
  
  Он прочитал все это снова. Он знал, что отдел убийств - неточная наука, но сроки его беспокоили. Согласно первому отчету о расследовании убийства, детективы установили, что фактическая стрельба произошла в течение шестидесяти секунд между 10:40 и 10: 41 вечера. При принятии этого решения детективы использовали единственный источник времени, который, как они знали, был точным и неопровержимо верным - журнал учета времени в диспетчерском центре департамента по чрезвычайным ситуациям. Первый звонок с сообщением о стрельбе - от Доброго самаритянина - поступил в 10:41:03 оператору службы 911. Использование этого времени и отчета автомобилистки Эллен Тааффе о том, что она слышала выстрелы через некоторое время после начала новостного репортажа KFWB, привело к выводу, что стрельба должна была быть после 10:40, но до 10: 41: 03, когда позвонил Добрый Самаритянин.
  
  Эти временные рамки, конечно, противоречили времени 10:41:37, показанному на видеозаписи в магазине в начале съемки.
  
  Маккалеб снова просмотрел отчеты, надеясь, что пропустил какую-нибудь страницу, на которой было объяснение этого несоответствия. Там ничего не было. Он несколько мгновений барабанил пальцами по столу, размышляя обо всем. Он посмотрел на часы и увидел, что было почти пять. Было маловероятно, что кто-то из следователей все еще был поблизости.
  
  Он снова изучил построенную им временную шкалу, ища объяснение аномалии. Его взгляд задержался на втором звонке в диспетчерский центр. Эллен Тааффе, автомобилистка, которая слышала стрельбу, позвонила на свой мобильный телефон в 10: 43: 21, чтобы сообщить о стрельбе, и ей сказали, что о ней уже сообщили.
  
  Он думал об этом. Детективы использовали ее слух о выстрелах, чтобы установить, что убийства произошли в течение 10:40, в самом начале программы новостей. И все же, когда она позвонила в 911, они уже знали о стрельбе. Почему она задержалась более чем на две минуты, чтобы позвонить? И ее когда-нибудь спрашивали, видела ли она Доброго Самаритянина?
  
  Маккалеб быстро пролистал стопку отчетов, пока не нашел свидетельские показания Эллен Тааффе. Это была одна страница с ее подписью под заявлением, напечатанным под двухдюймовым информационным блоком. В заявлении ничего не говорилось о том, как долго она ждала между тем, как услышала выстрелы, и вызовом диспетчерского центра 911. В заявлении говорилось, что, по ее мнению, перед магазином были припаркованы две машины, но она не смогла определить тип этих транспортных средств или вспомнить, были ли в них пассажиры.
  
  Он посмотрел на информационное окно. Там говорилось, что Тааффе было тридцать пять лет и он был женат. Она жила в Нортридже и была руководителем в фирме по поиску персонала. Она ехала домой из кино на Топанга Плаза, когда услышала стрельбу. Номера ее домашнего и рабочего телефонов были указаны в информационном поле для свидетелей. Маккалеб подошел к телефону и набрал рабочий номер. Ответила секретарша, исправила его произношение Тааффе и сказала, что он только что поймал ее, когда она выходила за дверь.
  
  “Это Эллен Тааффе”, - произнес голос, рифмующий имя с беспризорница.
  
  “Да, здравствуйте, миссис Тааффе. Ты меня не знаешь. Меня зовут Маккалеб. Я следователь, расследующий стрельбу, произошедшую пару месяцев назад на Шерман-Уэй. Тот, о котором вы слышали и говорили с полицией?”
  
  Он слышал, как у нее участилось дыхание, что указывало на то, что ее вывел из себя звонок.
  
  “Я не понимаю, я уже говорил с детективами. Вы из полиции?”
  
  “Нет, я… Я работаю на семью женщины, которая была убита там. Сейчас неподходящее время?”
  
  “Да, я уже выхожу за дверь. Я бы хотел избежать пробок и ... И, честно говоря, я не знаю, что я могу вам сказать. Я все рассказала полиции ”.
  
  “Это займет всего минуту. У меня просто есть несколько быстрых вопросов. У этой женщины был маленький мальчик. Я просто пытаюсь поймать парня, который ее увез.”
  
  Он услышал, как дыхание снова сбилось.
  
  “Хорошо, я постараюсь помочь. Какие есть вопросы?”
  
  “Хорошо, первый, сколько времени вы ждали между тем, как услышали выстрелы, и звонком девять один один со своего автомобильного телефона?”
  
  “Я не стал ждать. Я позвонил прямо тогда. Я вырос среди оружия. Мой отец был офицером полиции, и я иногда ходил с ним на стрельбище. Я знал, что то, что я слышал, было выстрелом. Я сразу же позвонил.”
  
  “Ну, я просматриваю полицейские записи, и там говорится, что вы думали, что слышали стрельбу около десяти сорока, но не сообщали об этом до десяти сорока трех. Я не...”
  
  “О чем они не говорят вам в этих отчетах, так это о том, что у меня есть запись. Я сразу позвонил, но у меня есть запись. Все девять линий "один-один" были заняты, и я был переведен в режим ожидания. Я не знаю, как долго. Это было невыносимо. Но когда мой звонок, наконец, соединили, они сказали, что все равно уже знали о стрельбе ”.
  
  “Как вы думаете, как долго вы находились в режиме ожидания?”
  
  “Я просто сказал, что не уверен. Может быть, через минуту. Может быть, больше или, может быть, меньше. Я не знаю.”
  
  “Хорошо. В отчете говорится, что вы услышали выстрел и выглянули из окна магазина. Затем вы услышали еще один выстрел. Вы видели две машины на стоянке. Следующий вопрос: вы видели кого-нибудь снаружи?”
  
  “Нет. Там никого не было. Я рассказала об этом полиции ”.
  
  “Похоже, что если бы внутри магазина был свет, вы могли бы увидеть, был ли кто-нибудь в машинах”.
  
  “Если в любой из машин кто-то и был, я не помню, чтобы видел их”.
  
  “Была ли одна из машин спортивным внедорожником, похожим на "Чероки”?"
  
  “Я не знаю. Полиция уже спрашивала об этом. Но мое внимание было приковано к магазину. Я посмотрел мимо машин.”
  
  “Вы бы сказали, что они были темного или светлого цвета?”
  
  “Я действительно не знаю. Я только что сказал вам это, и я обсуждал это с полицией. У них есть все ...”
  
  “Вы слышали третий выстрел?”
  
  “Третий? Нет, только два.”
  
  “Но там было три укола. Таким образом, вы не знаете, слышали ли вы первые два выстрела или последние два ”.
  
  “Это верно”.
  
  Он подумал об этом секунду, решив, что, вероятно, невозможно с уверенностью определить, слышала ли она первые два или последние два выстрела.
  
  “Миссис Таффе, вот и все. Большое спасибо. Вы очень помогли, и я сожалею, что побеспокоил вас ”.
  
  Краткое интервью помогло ответить только на вопрос, который у него возник по поводу задержки ее звонка в службу 911, но все равно оставило несоответствие между временем звонка Доброго самаритянина в службу 911 и временем на записи наблюдения в магазине. Маккалеб снова посмотрел на часы. Было уже больше пяти. Все детективы должны были уехать, но он все равно решил позвонить.
  
  К его удивлению, когда он позвонил в отделение Уэст-Вэлли, ему сказали, что и Арранго, и Уолтерс находятся на месте, и спросили, кого он хочет. Он решил попробовать Уолтерса, поскольку тот, казалось, сочувствовал его ситуации накануне. Уолтерс взял трубку после трех гудков.
  
  “Это Терри Маккалеб… История с Глорией Торрес?”
  
  “Верно, верно”.
  
  “Я думаю, вы слышали, что я взял книги у Уинстона у шерифа”.
  
  “Да, мы не слишком довольны этим. Нам также позвонили Слизняки по этому поводу. Какой-то репортер. Это было не круто. Я не знаю, с кем ты разговаривал...”
  
  “Послушайте, ваш партнер поставил меня в положение, когда мне пришлось искать информацию там, где я мог ее получить. Не беспокойтесь о времени. Они будут сидеть на истории, потому что истории нет. Не в данный момент.”
  
  “И лучше всего, чтобы так и оставалось. В любом случае, я немного занят здесь. Что у тебя?”
  
  “У тебя есть дело?”
  
  “Да. Они просто продолжают падать, как мухи, здесь, в Большой долине ”.
  
  “Ну, послушай, я не буду тебя задерживать. У меня только один вопрос, может быть, вы сможете мне помочь.”
  
  Маккалеб ждал. Уолтерс ничего не сказал, он казался другим, чем накануне. Маккалебу стало интересно, сидит ли Арранго рядом и слушает ли. Он решил настаивать.
  
  “Я просто хочу знать о сроках”, - сказал он. “На видео из магазина видно, что стрельба началась в”, - он быстро просмотрел свой график, - “Давайте посмотрим, в десять сорок один тридцать семь. Тогда у вас есть девять записей один один, и в них говорится, что звонок от Доброго самаритянина поступил ровно в десять сорок один ноль три. Понимаете, к чему я клоню? Как парень назвал это за тридцать четыре секунды до того, как на самом деле произошла стрельба?”
  
  “Все просто, время на видео было выключено. Это было быстро ”.
  
  “О, хорошо”, - сказал Маккалеб, как будто такая возможность не приходила ему в голову. “Вы, ребята, проверили это?”
  
  “Мой партнер сделал”.
  
  “Неужели? Я не видел никакого отчета об этом в книге.”
  
  “Послушайте, он позвонил в охранную компанию, проверил это, никакого отчета, ясно? Парень, который установил эту систему, установил ее больше года назад - сразу после того, как мистера Кана ограбили в первый раз. Эдди поговорил с тем парнем. Тогда он перевел стрелки камеры со своих собственных часов и с тех пор туда не возвращался. Он показал мистеру Кангу, как настроить время работы камеры на случай отключения электричества или чего-то еще.”
  
  “Хорошо”, - сказал Маккалеб, не уверенный, к чему это клонит.
  
  “Итак, ваша догадка так же хороша, как и моя. Они показывают исходное время, установленное на часах установщика, или старик сам несколько раз устанавливал его? В любом случае это не имеет значения. Мы не можем доверять тому, что это просто сходит с чьих-то глаз. Возможно, часы были быстрыми, возможно, показания камеры увеличивались на пару секунд каждую неделю или две. Кто знает? Мы не можем доверять этому, вот что я говорю. Но мы можем доверять часам с девяти до одиннадцати. Это то время, которое, как мы знаем, является правильным, и это то время, которым мы руководствовались ”.
  
  Маккалеб молчал, и Уолтерс, казалось, воспринял это как своего рода суждение.
  
  “Послушайте, часы с камеры - это просто деталь, которая в любом случае ничего не значит”, - сказал он. “Если бы мы беспокоились о каждой детали, которая не подходит, мы бы все еще работали над нашим первым случаем. Я занят здесь, чувак, что у тебя еще есть?”
  
  “Думаю, это все. Вы, ребята, никогда не проверяли часы наблюдения, верно? Ну, знаешь, чтобы сверить время с часами диспетчера?”
  
  “Нет. Мы вернулись через пару дней, но там было отключение электроэнергии - Санта-Анас отключил линию. Тогда время на это было бесполезно для нас ”.
  
  “Очень плохо”.
  
  “Да, очень жаль. Мне нужно идти. Оставайтесь на связи. Если что-то обнаружите, позвоните нам до Уинстона, или мы не будем довольны вами. Все в порядке?”
  
  “Я тебе позвоню”.
  
  Уолтерс повесил трубку. Маккалеб положил трубку и несколько мгновений смотрел на нее, размышляя, каким должен быть его следующий шаг. Он рисовал пробел. Но у него всегда была практика возвращаться к началу всякий раз, когда он попадал в тупик. Начало чаще всего означало место преступления. Но этот случай был другим. Он мог бы вернуться к настоящему преступлению.
  
  Он вставил видеозапись убийств на Шерман Маркет обратно в видеомагнитофон и снова просмотрел запись в замедленном режиме. Он сидел, вцепившись в края стола так сильно, что у него начали болеть костяшки пальцев. Только при третьем просмотре он заметил то, что упустил ранее, и что было там все это время.
  
  Часы Чан Хо Кана. Часы, которые теперь носила его жена. На видео было видно, как Кан отчаянно хватался за часы, чтобы купить их на прилавке.
  
  Маккалеб несколько минут копался в видеозаписи, делая резервные копии и переадресовывая пленку, пока не заморозил изображение на том месте, где, по его мнению, был наилучший обзор циферблата часов. Лучшее, что он мог сделать, это внимательно посмотреть на него, но видеозапись, снятая с верхней стены, не отражала показания светодиода. Цифры на часах - время - не поддавались прочтению.
  
  Он сидел, уставившись на застывшее изображение, задаваясь вопросом, должен ли он продолжить это. Если бы он мог прочитать время на часах, он мог бы триангулировать время съемки, используя часы камеры и диспетчерские часы. Это могло бы прояснить ситуацию. Но значило ли это что-нибудь? Уолтерс был прав в одном. Всегда есть детали, которые не сходятся. Всегда незаконченные концы. И Маккалеб не был уверен, что этот случай стоил того времени, которое потребуется, чтобы его перевязать.
  
  Его частная дискуссия была прервана. Живя на лодке, он научился распознавать едва заметные подъемы и падения своего дома, чтобы знать, было ли каждое из них вызвано креном лодки на фарватере или весом кого-то, поднимающегося на борт. Маккалеб почувствовал, как лодка слегка накренилась, и немедленно оглянулся через плечо на раздвижную дверь. Грасиела Риверс только что ступила на борт и оборачивалась, чтобы помочь маленькому мальчику забраться следующим. Рэймонд. Ужин. Он совершенно забыл.
  
  “Черт”, - сказал он, быстро выключая видео и вставая, чтобы выйти и поприветствовать их.
  
  
  
  12
  
  ТЫ ЗАБЫЛ, НЕ ТАК ЛИ?”
  
  На ее лице была легкая улыбка.
  
  “Нет, я имею в виду, я вроде как забыл за последние пять часов. Я потерялся во всех этих бумагах, которые просматривал. Я хотел сходить на рынок и...
  
  “Ну, это нормально. Мы можем сделать это в другой раз ...”
  
  “Нет, нет, ты шутишь? Мы собираемся поужинать. Это Рэймонд?”
  
  “О, да”.
  
  Грасиела повернулась к мальчику, который застенчиво стоял позади нее на корме. Он казался маленьким для своего возраста, с темными волосами и глазами, смуглой кожей. На нем были шорты и полосатая рубашка. В руках он держал свитер.
  
  “Рэймонд, это мистер Маккалеб. Человек, о котором я тебе рассказывал. Это его лодка. Он живет за счет этого”.
  
  Маккалеб шагнул вперед и наклонился, протягивая руку. Мальчик нес игрушечную полицейскую машину в правой руке и должен был переложить ее в другую. Затем он осторожно взял Маккалеба за руку, и они пожали друг другу. Маккалеб почувствовал необъяснимую грусть, когда встретил мальчика.
  
  “Это Терри”, - сказал он. “Приятно познакомиться, Рэймонд. Я много слышал о тебе.”
  
  “Ты можешь ловить рыбу с этой лодки?”
  
  “Конечно, ты можешь. Когда-нибудь я возьму тебя с собой, если хочешь ”.
  
  “Это было бы неплохо”.
  
  Маккалеб выпрямился и улыбнулся Грасиэле. Она выглядела прелестно. На ней было легкое летнее платье, похожее на то, в котором она была в первый раз, когда приехала на яхту. Это был такой, что легкий ветерок с воды легко овевал ее фигуру. У нее тоже был свитер. Маккалеб был в шортах, сандалиях и футболке с надписью Robicheaux's Dock & Baitshop на ней. Он чувствовал себя немного смущенным.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал он. “Вон там у них есть хороший ресторан на крыше морского магазина. У них хорошая еда и великолепный вид на закат. Почему бы нам не поужинать там?”
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - сказала Грасиела.
  
  “Все, что мне нужно сделать, это очень быстро переодеться, и, Рэймонд, у меня есть идея. Почему бы нам не бросить леску с кормы, и ты посмотришь, сможешь ли поймать что-нибудь, пока я зайду внутрь и покажу Грасиеле несколько вещей, над которыми я работал?”
  
  Лицо мальчика просветлело.
  
  “Хорошо”.
  
  “Хорошо, тогда мы тебя вылечим”.
  
  Маккалеб оставил их там и вошел внутрь. В салоне он достал свое самое легкое удилище и катушку с верхней полки для хранения, подошел к ящику для снастей под картографическим столом и достал стальной поводок, уже оснащенный крючком номер восемь и грузилом. Он прикрепил поводок к леске катушки, а затем пошел к холодильнику на камбузе, где, как он знал, у него было немного замороженных кальмаров. Используя острый нож, он отрезал кусочек юбки кальмара и проткнул его крючком.
  
  Он вернулся на корму с удочкой и катушкой и передал оснастку Рэймонду. Присев на корточки позади мальчика, обхватив его руками, он дал ему краткий урок по забросу приманки в середину фарватера. Затем он рассказал ему, как держать палец на линии и читать ее, чтобы не откусить кусочек.
  
  “Теперь ты в порядке?” - спросил он, когда урок был завершен.
  
  “Ага. Есть ли рыба здесь, у лодок?”
  
  “Конечно, я видел косяк бараноголовых, плавающих прямо там, где проходит ваша леска”.
  
  “Баранья голова?”
  
  “Это рыба с желтыми полосками. Иногда вы можете видеть, как они движутся в воде. Ты следи за ними ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “С тобой все в порядке, если я сейчас зайду и принесу твоей матери что-нибудь выпить?”
  
  “Она не моя мать”.
  
  “О, да, мне-мне жаль, Рэймонд. Я имел в виду Грасиэлу. Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Ладно, крикни, если зацепишь кого-нибудь. А потом начинай шататься!”
  
  Он ткнул пальцем в бок мальчика и провел им по его крошечной грудной клетке. Отец Маккалеба проделал с ним то же самое, когда он держал в руках удочку, его бока были незащищены. Рэймонд хихикнул и увернулся, не отрывая взгляда от места, где его леска исчезала в темной воде.
  
  Грасиела последовала за Маккалебом в салон, и он закрыл задвижку, чтобы мальчик их не услышал. Его лицо, должно быть, было красным из-за промаха с мальчиком. Она прочитала его, прежде чем он получил шанс извиниться.
  
  “Все в порядке. Теперь это будет происходить часто ”.
  
  Он кивнул.
  
  “Он собирается остаться с тобой?”
  
  “Да. Я единственный, но это не имеет значения. Я работаю с тех пор, как он родился. Я думаю, для него потерять свою мать, а затем и меня, это было бы слишком. Я хочу, чтобы он остался со мной ”.
  
  “Где его отец?”
  
  “Кто знает”.
  
  Маккалеб кивнул и решил выйти из этой области допроса.
  
  “Вы будете великолепны для него”, - сказал он. “Хочешь бокал вина?”
  
  “Это было бы здорово”.
  
  “Красный или белый?”
  
  “Все, что у вас есть”.
  
  “Я не могу взять ничего прямо сейчас. Через пару месяцев.”
  
  “О, тогда я не хочу, чтобы ты открывал бутылку вина только для меня. Я могу взять...”
  
  “Пожалуйста, я хочу. Как насчет красного? У меня есть немного хорошего красного, и если я открою его, то смогу хотя бы понюхать его.”
  
  Она улыбнулась.
  
  “Я помню, Глори была такой, когда была беременна. Она обычно сидела рядом со мной и говорила, что просто хотела понюхать вино, которое я пил ”.
  
  Улыбка стала грустной.
  
  “Она была хорошим человеком”, - сказал Маккалеб. “Я могу сказать это по мальчику. Это то, что ты хотел, чтобы я увидел ”.
  
  Она кивнула. Он пошел на камбуз и достал бутылку красного вина с морской полки. Это было сэнфордское пино нуар, одно из его любимых. Пока он открывал его, она подошла к стойке. Он почувствовал легкий аромат духов. Это была ваниль, подумал он. Это взволновало его. Это было не столько из-за близости к ней, сколько из-за ощущения, что в нем что-то пробуждается после долгого бездействия.
  
  “У вас есть дети?” тогда она спросила.
  
  “Я, нет”.
  
  “Вы когда-нибудь были женаты?”
  
  “Да, один раз”.
  
  Он налил ей стакан и наблюдал, как она пробует его. Она улыбнулась и кивнула.
  
  “Это хорошо. Как давно это было?”
  
  “Что, когда я был женат? Давайте посмотрим, я женился около десяти лет назад. Длился три года. Она была агентом, и мы вместе работали в Куантико. Потом, когда ничего не вышло и мы развелись, нам все еще приходилось работать друг с другом, и это… Я не знаю, мы относились к этому спокойно, но это было не очень хорошо, понимаешь? Примерно в то же время, когда здесь заболел мой отец. Итак, я подал им идею отправить кого-нибудь из подразделения сюда на постоянное жительство. Я продал это им, чтобы сократить расходы. Я имею в виду, я все равно летал сюда все время. Многие из нас были. Я подумал, что им следовало бы устроить небольшой аванпост или что-то вроде этого здесь и сэкономить немного этих денег. Они согласились, и я получил работу ”.
  
  Грасиела кивнула, повернулась и выглянула в окно, чтобы проверить, как там Рэймонд. Он пристально смотрел в воду, где, как он надеялся, была рыба.
  
  “Как насчет тебя?” Спросил Маккалеб. “Ты когда-нибудь женился?”
  
  “Тоже однажды”.
  
  “Дети?”
  
  “Нет”.
  
  Она все еще смотрела на Рэймонда. Ее улыбка все еще была на месте, но напряженная из-за разговора. Маккалебу было любопытно узнать о ней, но он решил оставить это без внимания.
  
  “Кстати, ты был хорош с ним”, - сказала она, кивая в сторону Рэймонда. “Это баланс. Вы должны научить их и позволить им узнать самим. Это было мило с его стороны ”.
  
  Она посмотрела на него, и он пожал плечами, показывая, что это была удача. Он взял ее стакан и поднес к своему носу, чтобы насладиться его ароматом, а затем вернул его ей. Затем он налил себе последнюю порцию кофе из кофейника и добавил немного молока и сахара. Они приложились кружкой к стакану и выпили. Она сказала, что ей понравился ее. Он сказал, что у него был вкус смолы.
  
  “Извините”, - сказала она. “Я чувствую себя так плохо, выпивая это перед тобой”.
  
  “Не надо. Я рад, что тебе это нравится ”.
  
  Тишина заполнила салон. Ее взгляд упал на стопки отчетов и видеокассет на кухонном столе.
  
  “Что ты хотел мне показать?”
  
  “Э-э, ничего конкретного. Я просто не хотел говорить при Рэймонде ”.
  
  Он проверил мальчика через стекло. У него все было в порядке. Его внимание все еще было сосредоточено на леске, прорезающей прибывающий прилив. Маккалеб надеялся, что он зацепит что-нибудь, но предположил, что это маловероятно. Ниже красивой поверхности пристани для яхт вода была загрязнена загрязняющими веществами. Любая рыба, которая выжила там, была донной кормушкой с навыками выживания таракана.
  
  Он снова посмотрел на Грасиэлу.
  
  “Но я хотел сообщить вам, что сегодня утром я встречался с детективом шерифа. Она отнеслась к этому намного круче, чем парни из полиции Лос-Анджелеса ”.
  
  “Она?”
  
  “Джей Уинстон. Она в порядке. Мы раньше работали вместе. В любом случае, она дала мне копии всего по обоим случаям. Это то, на что я потратил весь день, просматривая. Там очень много.”
  
  Он резюмировал, как мог, стараясь быть осторожным в деталях, касающихся ее сестры. Он не сказал ей, что у него была видеозапись убийства ее сестры там, на лодке, с ними.
  
  “У нас в бюро есть такая штука, как проведение полного обследования”, - сказал он в конце резюме. “Это значит ничего не оставлять нетронутым, ничего на волю случая. Суть в том, что расследование убийства вашей сестры не было полным, но в то же время ничто не бросается мне в глаза как зияющая дыра в том, что было сделано. Были допущены некоторые ошибки, возможно, некоторые предположения, которые были сделаны до того, как были собраны все факты, но в любом случае они не обязательно были ошибочными. Расследование было достаточно тщательным ”.
  
  “Достаточно тщательно”, - повторила она, глядя вниз, пока говорила. Маккалеб понял, что это был неудачный выбор слов.
  
  “Я имею в виду...”
  
  “Значит, этому парню все сойдет с рук”, - сказала она в качестве заявления. “Думаю, я должен был догадаться, что это то, что ты собирался мне сказать”.
  
  “Ну, этого я тебе не говорю. Уинстон, в управлении шерифа - по крайней мере, она все еще активно этим занимается. И я тоже еще не закончил, Грасиела. Я этого не говорю. Я тоже заинтересован в этом”.
  
  “Я знаю. Я не хотел показаться недовольным тобой. Это совсем не ты. Но я расстроен ”.
  
  “Я понимаю это. Я не хочу, чтобы ты был. Пойдем поужинаем, а позже поговорим подробнее ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты иди туда с Рэймондом. Мне нужно переодеться ”.
  
  Переодевшись в чистые рабочие брюки и желтую гавайскую рубашку с развевающимися на ней ломтиками ананаса, Маккалеб повел их через доки в ресторан. Он не потрудился повторить линию Реймонда. Он вложил стержень в один из держателей на планшире и сказал мальчику, что они проверят его, когда вернутся.
  
  Они ели за столом с Грасиелой и Рэймондом на той стороне, откуда открывался вид на солнце, только начинающее садиться за лес мачт парусников. Грасиела и Маккалеб заказали фирменную рыбу-меч на гриле, а Рэймонд - рыбу с жареной картошкой. Маккалеб неоднократно пытался вовлечь Рэймонда в разговор, но большую часть времени безуспешно. Они с Грасиелой в основном говорили о различиях между жизнью на лодке и в доме. Маккалеб рассказал Грасиэле о том, как спокойно и восстанавливающе было находиться на воде.
  
  “И это еще лучше, когда ты там”, - сказал он, указывая в направлении Тихого океана.
  
  “Через сколько времени ваша лодка будет готова?” Спросила Грасиела.
  
  “Не долго. Как только я снова соберу второй двигатель, он будет готов к запуску. Остальное все косметическое. Я могу сделать это в любое время ”.
  
  
  На обратном пути после ужина Рэймонд быстро шел впереди них вдоль дамбы с рожком мороженого в одной руке и фонариком в другой, в своем синем свитере, его голова моталась из стороны в сторону, пока он охотился со светом за крабами-скрипачами, карабкающимися по стенам. Свет уже почти исчез с неба. Грасиеле и Рэймонду пора было бы уходить, когда они вернутся на лодку. Маккалеб чувствовал, что ему их уже не хватает.
  
  Когда мальчик отошел достаточно далеко от них, Грасиела снова заговорила об этом случае.
  
  “Что еще вы можете сделать на этом этапе?”
  
  “По делу? Во-первых, у меня есть зацепка, которой я хочу следовать, то, что они, возможно, упустили ”.
  
  “Что?”
  
  Он объяснил географические перекрестные ссылки, которые он сделал, и как он пришел к Микаилу Болотову. Когда он увидел, что она возбуждена, он быстро предостерег ее от этого.
  
  “У этого парня есть алиби. Это зацепка, но она может ни к чему не привести ”.
  
  Он пошел дальше.
  
  “Я также подумываю о том, чтобы обратиться в бюро, чтобы привлечь их к баллистической экспертизе”.
  
  “Как же так?”
  
  “Этот парень мог бы сделать это в другом месте. Он использует очень дорогой пистолет. Тот факт, что он не избавился от нее между этими двумя случаями, означает, что он цепляется за нее, и поэтому он, возможно, использовал ее раньше где-то еще. У них есть некоторые баллистические доказательства - пули. Бюро, возможно, сможет что-то с этим сделать, если я смогу достать им материал ”.
  
  Она ничего не прокомментировала, и он подумал, подсказывал ли ей здравый смысл, что это маловероятно. Он пошел дальше.
  
  “Я также подумываю о том, чтобы вернуться к паре свидетелей и опросить их немного по-другому. Особенно человек, который видел часть перестрелки в пустыне. И это потребует некоторой утонченности. Я имею в виду, я не хочу наступать Уинстон на пятки или заставлять ее думать, что я думаю, что она упустила мяч. Но я бы хотел сам поговорить с этим парнем. Он лучший свидетель. Я хотел бы поговорить с ним, а затем, возможно, с парой свидетелей того, когда ваша сестра была… ты знаешь.”
  
  “Я не знал, что были свидетели. В магазине были люди?”
  
  “Нет, я не имею в виду прямых свидетелей. Но была женщина, которая проезжала мимо и услышала выстрелы. В отчетах также есть пара человек, с которыми ваша сестра работала той ночью в Times. Я просто хотел бы поговорить со всеми ними сам, посмотреть, может быть, что-то изменилось в их воспоминаниях о той ночи ”.
  
  “Возможно, я смогу помочь вам это установить. Я знаю большинство ее друзей.”
  
  “Хорошо”.
  
  Несколько мгновений они шли молча. Рэймонд все еще был намного впереди них. Грасиела наконец заговорила.
  
  “Я хотел бы знать, не окажете ли вы мне услугу”.
  
  “Конечно”.
  
  “Глори раньше ходила навестить эту леди по соседству. Миссис Отеро. Она также оставила бы Рэймонда с собой, если бы меня не было рядом. Но Глори иногда ходила одна, чтобы поговорить с ней о ее проблемах. Я хотел спросить, не могли бы вы поговорить с ней.”
  
  “Э-э… Я не… ты имеешь в виду, ты думаешь, что она может что-то знать об этом или это, типа, чтобы утешить ее?”
  
  “Возможно, она могла бы помочь”.
  
  “Как бы она смогла...”
  
  Затем его осенило.
  
  “Вы говорите о ясновидящем?”
  
  “Спиритуалист. Глори доверяла миссис Отеро. Она сказала, что общалась с ангелами, и Глори поверила этому. И она звонила и говорила, что хочет поговорить со мной, и, я не знаю, я просто подумал, может быть, ты пойдешь со мной ”.
  
  “Я не знаю. Я на самом деле не верю в такого рода вещи, Грасиела. Я не знаю, что бы я ей сказал ”.
  
  Она просто посмотрела на него, и его задело то, что ему показалось, что он увидел неодобрение в ее глазах.
  
  “Грасиела… Я видел слишком много плохих вещей и плохих людей, чтобы верить в эту чушь. Как могут быть ангелы где-то там или наверху, когда люди делают то, что они делают здесь, внизу?”
  
  Она по-прежнему ничего не говорила, и он знал, что ее молчание было осуждением.
  
  “Как насчет того, чтобы я подумал об этом и дал тебе знать?”
  
  “Отлично”, - наконец сказала она.
  
  “Не расстраивайся”.
  
  “Послушай, мне жаль. Я втянул тебя в это, и я знаю, что это серьезное вмешательство. Я не знаю, что я думал. Наверное, я просто подумал, что ты ...”
  
  “Послушай, не беспокойся об этом. Я делаю это сейчас для себя так же, как и ты. Хорошо? Просто не теряй надежду. Как я уже сказал, есть еще несколько вещей, которые я собираюсь сделать, и Уинстон тоже не собирается опускать руки. Дай мне несколько дней. Если у меня что-то застопорится, может быть, тогда мы пойдем навестить миссис Отеро. Хорошо?”
  
  Она кивнула, но он мог сказать, что она была разочарована.
  
  “Она была таким хорошим ребенком”, - сказала она через некоторое время. “Появление Рэймонда все изменило для нее. Она исправилась, переехала ко мне и просто правильно расставила приоритеты. По утрам она ходила в школу в Калифорнийском государственном университете. Вот почему у нее была та ночная работа. Она была умной. Она хотела заняться другой стороной газетного бизнеса. Будь репортером ”.
  
  Он кивнул и промолчал. Он знал, что ей полезно продолжать так говорить.
  
  “Она была бы хороша в этом. Я думаю. Она заботилась о людях. Я имею в виду, посмотри на нее. Она была волонтером. После беспорядков она поехала в Саут-Сентрал, чтобы помочь навести порядок. После землетрясения она пришла в больницу, чтобы просто побыть в отделении скорой помощи и сказать людям, что все будет хорошо. Она была донором органов. Она сдавала кровь - в любое время, когда звонили из любой больницы и говорили, что им нужна кровь, она приходила. Эта редкая кровь… ну, она была более редкой. Иногда я действительно жалею, что не мог поменяться местами и что это я зашел в тот магазин ”.
  
  Он протянул руку и обнял ее за плечи в успокаивающей манере.
  
  “Давай”, - сказал он. “Посмотри на всех людей, которым ты помогаешь в больнице. И посмотри на Рэймонда. Ты будешь полезен для него. Вы не можете думать о том, кто был более достоин, или о том, чтобы поменяться местами. То, что случилось с ней, не должно было случиться ни с кем ”.
  
  “Но все, что я знаю, это то, что Рэймонду было бы лучше, если бы у него была собственная мать, чем у меня”.
  
  Спорить с ней было невозможно. Он переместил руку и положил ладонь ей на шею. Она не плакала, но выглядела так, как будто могла начать. Он хотел утешить ее, но знал, что у него был только один способ сделать это.
  
  Они были почти у его скамьи подсудимых. Рэймонд ждал у ворот службы безопасности, которые, как обычно, были приоткрыты на пару дюймов. Возвратная пружина заржавела, и затвор никогда не закрывался сам по себе.
  
  “Нам нужно идти”, - сказала Грасиела, когда они догнали мальчика. “Становится поздно, а тебе в школу”.
  
  “Что насчет удочки?” Рэймонд запротестовал.
  
  “Мистер Маккалеб может позаботиться об этом. Теперь поблагодари его за рыбалку, ужин и мороженое ”.
  
  Рэймонд протянул свою маленькую ручку, и Маккалеб снова пожал ее. Она была холодной и липкой.
  
  “Это Терри. И смотри, скоро мы устроим настоящую рыбалку. Как только я запущу лодку. Тогда мы ее вынем и поймаем тебе большую порцию. Я знаю местечко на другой стороне Каталины. В это время года мы ловим ситцевого окуня. Их много. Мы пойдем туда, хорошо?”
  
  Рэймонд молча кивнул, как будто догадывался, что этого никогда не случится. Это вызвало дрожь грусти у Маккалеба. Он посмотрел на Грасиэлу.
  
  “Как насчет субботы? Лодка не будет готова, но вы, ребята, могли бы приехать утром, и мы могли бы порыбачить с причала. Ты мог бы остаться на ночь, если хочешь. Достаточно места.”
  
  “Да!” Рэймонд плакал.
  
  “Что ж, - сказала Грасиела, - посмотрим, как пройдет оставшаяся часть недели”.
  
  Маккалеб кивнул, осознав ошибку, которую он только что совершил. Грасиела открыла пассажирскую дверь своего кабриолета "Рэббит", и мальчик сел внутрь. Она подошла к Маккалебу после того, как закрыла дверь.
  
  “Извини за это”, - сказал он низким голосом. “Думаю, мне не следовало предлагать это при нем”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Я бы хотел это сделать, но, возможно, мне придется кое-что переделать, так что давайте подождем и посмотрим. Если только тебе не нужно знать наверняка прямо сейчас.”
  
  “Нет, все в порядке. Просто дай мне знать ”.
  
  Она сделала шаг ближе к нему и протянула руку для пожатия.
  
  “Большое вам спасибо за сегодняшний вечер”, - сказала она. “Большую часть времени он молчит, но я думаю, ему это нравилось, и я знаю, что нравилось мне”.
  
  Маккалеб взял ее руку и пожал, но затем она наклонилась к нему, подняла лицо и поцеловала его в щеку. Отступив назад, она поднесла руку ко рту.
  
  “Щетинистый”, - сказала она с улыбкой. “Ты отращиваешь бороду?”
  
  “Думаю об этом”.
  
  Это почему-то рассмешило ее. Она обошла машину, и он последовал за ней, чтобы придержать дверь. Когда она села на свое место, она посмотрела на него.
  
  “Вы знаете, вы должны верить в них”, - сказала она.
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз.
  
  “Ты имеешь в виду ангелов?”
  
  Она кивнула. Он кивнул в ответ. Она завела машину и уехала.
  
  Вернувшись на лодку, он подошел к углу кормы. Удочка все еще была в прорези, а леска все еще была в воде, как ее оставил Рэймонд. Но, наматывая леску, Маккалеб мог сказать, что она не затягивалась. Когда леску, наконец, вытащили из воды, он увидел крючок и груз, но без наживки. Что-то там, внизу, очистило его.
  
  
  
  13
  
  В четверг УТРОМ Маккалеб встал до того, как портовые грузчики успели что-либо предпринять. Кофеин, полученный накануне, безостановочно струился по его венам и не давал ему уснуть. Это вызвало тревожные мысли о расследовании, о различиях между углами и ангелами, о Грасиэле и мальчике. В конце концов, он отказался от сна и просто ждал с открытыми глазами, когда первый свет просочится сквозь жалюзи.
  
  Он принял душ и закончил измерять жизненно важные показатели и глотать таблетки к шести часам. Он отнес стопку отчетов о расследованиях обратно на стол в гостиной, поставил еще один кофейник и съел миску хлопьев. В промежутках он постоянно поглядывал на часы и думал о том, не позвонить ли Вернону Каррутерсу, не поговорив сначала с Джей Уинстон.
  
  Уинстон бы еще не пришел. Но через три часа в штаб-квартире ФБР в Вашингтоне, округ Колумбия, друг Маккалеба Вернон Каррутерс будет на его месте в отделе жира криминалистической лаборатории. Маккалеб знал, что ему не следует разговаривать с Каррутерсом, пока он не получит добро от Уинстона. Это был случай Уинстона. Но трехчасовая разница во времени между Лос-Анджелесом и Вашингтоном заставляла его беспокоиться. По своей сути Маккалеб был нетерпеливым человеком. Желание что-то предпринять и не потерять день давило на него.
  
  Сполоснув миску и поставив ее в раковину, он еще раз посмотрел на часы и решил не ждать. Он достал телефонную книгу и позвонил Каррутерсу по его прямой линии. Он ответил на один звонок.
  
  “Вернон, это Терри”.
  
  “Террелл Маккалеб! Ты здесь, в городе?”
  
  “Не, все еще в Лос-Анджелесе, как дела, чувак?”
  
  “Как ты ? Я имею в виду, что долгое время ничего не слышал.”
  
  “Я знаю, я знаю. Но у меня все в порядке. Спасибо за открытки, которые вы прислали в больницу. Передай Мари, что я тоже сказал спасибо. Это много значило. Я знаю, что должен был позвонить или написать. Мне жаль.”
  
  “Ну, мы пытались дозвониться до вас, но вас нет в списке, и, похоже, ни у кого в ФО нет нового номера. Разговаривал с Кейт, а она даже не знала. Все, что она знала, это то, что ты отказался от своей квартиры в Вествуде. Кто-то еще из полиции сказал, что ты теперь живешь на лодке. Ты действительно отрезал себя от всех ”.
  
  “Ну, я просто подумал, что так будет лучше на некоторое время. Знаешь, пока я не стал мобильным и все такое. Но все в порядке. Как насчет тебя?”
  
  “Не могу пожаловаться. Ты приедешь сюда в ближайшее время? Ты знаешь, что у тебя все еще есть комната. Еще никому не сдавал его в аренду из Куантико. Не посмел бы.”
  
  Маккалеб рассмеялся и сказал ему, что, к сожалению, у него нет ближайших планов относительно поездки на восток. Он знал Каррутерса почти двенадцать лет. Маккалеб работал в Куантико, а Каррутерс работал с огнестрельным оружием и следами в криминалистической лаборатории в Вашингтоне, но, похоже, эти двое часто работали над одними и теми же делами. Всякий раз, когда Каррутерс приезжал в Куантико на встречи, Маккалеб и его тогдашняя жена Кейт поселяли его в своей свободной спальне. Это было лучше, чем в свободной комнате в общежитии академии. Взамен, всякий раз, когда Маккалеб был в Вашингтоне.Каррутерс и его жена Мэри разрешили ему спать в комнате, которая принадлежала их сыну. Он умер несколькими годами ранее от лейкемии, когда ему было двенадцать. Каррутерс настоял на компромиссе, даже несмотря на то, что это означало, что Маккалеб отказывался от приличного номера, оплачиваемого ФБР, в "Хилтоне" рядом с Дюпон Серкл. Сначала Маккалеб чувствовал себя незваным гостем, спящим в комнате мальчика. Но Вернон и Мари приняли его радушно. А южная кухня и хорошая компания не могли сравниться с отелем Hilton.
  
  “Ну, в любое время”, - сказал Каррутерс с ответным смехом. “В любое время”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  “Итак, по моим прикидкам, там должно быть едва рассвело. Зачем ты звонишь так рано?”
  
  “Ну, я звоню по небольшому делу”.
  
  “Ты? Бизнес? Я как раз собирался спросить вас, как к вам относился замечательный мир пенсионеров. Ты действительно живешь на чертовой лодке?”
  
  “Да, я на лодке. Но я еще не совсем освоился на пастбище.”
  
  “Ну, тогда в чем дело?”
  
  Маккалеб рассказал ему историю, включая ту часть, где он получил сердце Глории Торрес. Маккалеб хотел, чтобы Каррутерс знал все, в отличие от других участников. Он знал, что может доверить ему это, и знал, что тот поймет связь, которую Маккалеб имел с жертвой. Каррутерс испытывал сильное сочувствие к жертвам, особенно к молодым. Травма, вызванная тем, что он наблюдал, как его сын умирает у него на глазах, проявилась в преданности своей работе, которая превзошла преданность даже лучших полевых агентов, которых знал Маккалеб.
  
  На середине рассказа по пристани эхом разнесся грохочущий звук разгружаемого грузового судна. Каррутерс спросил, что, черт возьми, это было, и Маккалеб сказал ему, когда он отнес телефон в носовую каюту и закрыл дверь, чтобы как можно больше убраться от шума.
  
  “Итак, что вы хотите, чтобы я взглянул на пулю из этого?” Спросил Каррутерс, когда Маккалеб закончил. “Я не знаю. Там, в Департаменте шерифа, работают хорошие люди ”.
  
  “Я знаю это. Я не сомневаюсь в этом. Я просто хочу взглянуть по-новому и, главное, я хочу, чтобы вы ввели лазерный профиль в свой компьютер, если сможете. Никогда не знаешь. Мы можем во что-нибудь врезаться. У меня есть предчувствие насчет этого.”
  
  “Ты и твои чувства. Я помню это. Хорошо, тогда от кого я получу посылку? Они или ты?”
  
  “Я собираюсь попытаться усовершенствовать это. Вызовите сюда Департамент шерифа, чтобы отправить посылку. Я не хочу, чтобы ты делал это неофициально. Но если можно, я бы хотел смазать это место. Этот стрелок- повторитель. Мы могли бы спасти чью-то жизнь, если сможем навести на него справки ”.
  
  Каррутерс несколько мгновений молчал, и Маккалеб догадался, что он прокручивает в голове свой график.
  
  “Вот в чем дело. Сегодня четверг. Он нужен мне не позднее утра вторника, а лучше в понедельник, чтобы у меня было время отдать должное. В следующую среду я вылетаю в Канзас-Сити для дачи показаний. Дело о мафии. Они думают, что я буду там до конца недели. Так что, если вы хотите ускорить это, вы должны ускорить это для меня. Если вы сделаете, я немедленно уделю этому свое внимание ”.
  
  “Это не вызовет серьезных проблем?”
  
  “Конечно, это так. Я здесь уже два месяца, что еще нового? Но просто дай мне посылку, и я позабочусь об этом ”.
  
  “Я отдам это тебе. Так или иначе, не позднее понедельника.”
  
  “Ладно, приятель”.
  
  “О, еще кое-что напоследок. Запиши мой номер. Как я уже сказал, я не выступаю в этом деле ни в каком официальном качестве. По правилам, вам следует связаться с Департаментом шерифа, но я был бы признателен, если вы обнаружите что-нибудь необычное.”
  
  “У тебя получилось”, - сказал он без колебаний. “Дай мне номер. И адрес. Мари захочет это для рождественских открыток ”.
  
  После того, как Маккалеб передал ему информацию, Каррутерс прочистил горло.
  
  “Итак, ты разговаривал с Кейт в последнее время?” он спросил.
  
  “Она позвонила в больницу через пару дней после пересадки. Но я все еще был не в себе. Мы недолго разговаривали.”
  
  “Хммм. Ну, ты должен позвонить ей, просто чтобы сообщить, что с тобой все в порядке.”
  
  “Я не знаю. Как у нее дела?”
  
  “Нормально, я думаю. Не слышал ничего об обратном. Ты должен позвонить ей ”.
  
  “Я думаю, лучше просто оставить это в покое. Мы в разводе, помнишь?”
  
  “Неважно. Ты босс. Я отправлю ей электронное письмо, просто чтобы сообщить ей, что ты все еще дышишь там ”.
  
  Спустя еще несколько минут наверстывания упущенного Маккалеб отключил телефон и вернулся в салон за еще одним кофе. У него закончилось молоко, поэтому он взял черное. Его укусила собачья шерсть, но он должен был сохранить инерцию. Если все пойдет так, как он надеялся, он будет в дороге большую часть дня.
  
  Было уже около семи, и почти пришло время звонить Уинстону. Он вышел на террасу, чтобы взглянуть на утро. Морской слой был сильным и толстым, и другие лодки выглядели призрачными в тумане. Пройдет несколько часов, прежде чем она сгорит, и кто-нибудь увидит солнце. Он посмотрел на лодку Бадди Локриджа и пока не увидел никакой активности.
  
  В 7: 10 он сел за стол в салоне со своим блокнотом и набрал номер Джей Уинстон на беспроводном телефоне. Он поймал ее, когда она садилась за свой стол.
  
  “Я только что вошла”, - сказала она. “И я не ожидал услышать от тебя в течение нескольких дней. Я дал тебе слишком много бумаги.”
  
  “Да, ну, как только я занялся этим, я не мог оторваться, я думаю”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  Маккалеб знал, что она спрашивает, что он думает о ее расследовании, просит его вынести суждение.
  
  “Я думаю, ты устраиваешь крутое шоу, но я уже знал это раньше. Мне понравились все твои ходы в этом деле, Джей. С моей стороны жалоб нет ”.
  
  “Но?”
  
  “Но у меня есть несколько вопросов, которые я записал здесь, если у вас есть несколько минут. Может быть, пара предложений, если они вам нужны. Может быть, зацепка или две.”
  
  Уинстон добродушно рассмеялся.
  
  “У вас, федеральных парней, всегда есть вопросы, всегда есть предложения, всегда есть новые зацепки”.
  
  “Эй, я больше не федеральный”.
  
  “Ну, тогда, я думаю, это остается в крови. Продолжайте ”.
  
  Маккалеб просмотрел записи, которые он сделал накануне, и сразу перешел к делу Микаила Болотова.
  
  “Прежде всего, Ритенбо и Агилар, вы близки с ними?”
  
  “Я их даже не знаю. Они не из отдела по расследованию убийств. Капитан изъял их из краж со взломом и отдал мне на неделю. Это было, когда мы проверяли имена трех нападающих. Что насчет них?”
  
  “Ну, я думаю, что одно из имен, которое они вычеркнули из этого списка, нуждается во втором взгляде”.
  
  “Который из них?”
  
  “Микаил Болотов”.
  
  Маккалеб услышал шелест бумаг, когда Уинстон искал отчет Ритенбо и Агилар.
  
  “Ладно, понял. Что ты здесь видишь? Похоже, у него надежное алиби.”
  
  “Вы когда-нибудь слышали о географических перекрестных ссылках?”
  
  “Что?”
  
  Он объяснил концепцию и рассказал ей, что он сделал и как это привело к Болотову. Далее он объяснил, что Болотов был допрошен до ограбления / стрельбы на рынке Шерман, и поэтому значение местоположения дома и места работы Болотова для убийств на рынке и одной из краж в Гонконге P7 было не таким очевидным, как для другого дела. Когда он закончил, Уинстон согласилась, что русскую нужно перепроверить, но она не была в таком восторге от перспективы, как Маккалеб.
  
  “Послушайте, как я уже сказал, я не знаю этих двух парней, поэтому не могу поручиться за них, но я должен предположить, что они не новички с корабля. Я должен предположить, что они могли бы провести допрос, подобный этому, и проверить алиби.”
  
  Маккалеб ничего не сказал.
  
  “Послушай, у меня суд на этой неделе. Я не могу пойти еще раз проверить этого парня ”.
  
  “Я могу”.
  
  Теперь она ничего не сказала.
  
  “Я буду спокоен”, - сказал Маккалеб. “Просто как бы играю на слух”.
  
  “Я не знаю, Терри. Теперь ты гражданин. Возможно, это заходит слишком далеко.”
  
  “Ну, подумай об этом. У меня здесь есть еще кое-что, о чем нужно поговорить ”.
  
  “Нормально. Что еще?”
  
  Маккалеб знал, что если она снова не упомянет Болотова во время разговора, она даст ему неофициальное разрешение проверить русского. Она просто не хотела одобрять то, что он делал.
  
  Он снова взглянул на юридический блокнот. Он хотел быть осторожным с тем, что он спросит дальше. Ему нужно было ответить на важные вопросы, которые у него были, взять с собой Уинстон и не позволить ей думать, что он все переоценивает.
  
  “Хм, во-первых, я не видел там ничего о банковской карте в деле Корделла. Я знаю, что парень взял деньги. Он взял карточку?”
  
  “Нет. Это было в аппарате. Он развернул его, но когда он не взял его, аппарат автоматически проглотил его снова. Это встроенная мера безопасности, чтобы люди не оставляли свои карточки на изъятие ”.
  
  Маккалеб кивнул и поставил галочку рядом с этим вопросом в своем блокноте.
  
  “Хорошо. Следующий у меня вопрос о "Чероки". Почему ты не сообщил об этом средствам массовой информации?”
  
  “Ну, мы вывели его, но не сразу. В тот первый день мы все еще оценивали ситуацию и не включили это в первый пресс-релиз. Я не был уверен, что мы должны это публиковать, потому что тогда парень мог увидеть это и просто бросить машину. Несколько дней спустя, когда ничего не происходило и мы упирались в стену, я выпустил еще один пресс-релиз, в котором фигурировал "Чероки". Проблема в том, что Корделл был старой новостью, и никто не обратил на это внимания. Небольшая еженедельная газета там, в пустыне, была единственной, кто опубликовал это. Я знаю, это была ошибка. Думаю, мне следовало выложить все это в первом пресс-релизе ”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Маккалеб, делая еще одну отметку в блокноте. “Я могу понять ваши рассуждения”.
  
  Он снова перечитал заметки на странице.
  
  “Пара вещей… На обеих пленках стрелок что-то говорит - после выстрелов. Он разговаривает либо сам с собой, либо в камеру. Об этом не было никаких сообщений. Было ли что-нибудь сделано, чтобы...”
  
  “Здесь в бюро есть парень, у которого есть глухой брат. Он взял записи к себе, чтобы посмотреть, сможет ли он прочитать их по губам. Он не мог быть уверен, но на первом снимке - записи с банкомата - ему показалось, что он сказал: "Не забудь про кэшолу", когда брал деньги из автомата. На другой пленке он был менее уверен. Он подумал, что мог бы сказать либо то же самое, либо, возможно, что-то вроде "Не связывайся с этим", что-то в этом роде. Последнее слово на обеих пленках было для него наименее понятным. Думаю, я так и не напечатал на нем никаких предположений. Ты ничего не упускаешь, не так ли?”
  
  “Все время”, - сказал Маккалеб. “Читающий по губам знал бы русский, если бы это было то, что говорил этот парень?”
  
  “Что? О, ты имеешь в виду, был ли это Болотов. Нет, я сомневаюсь, что его брат знает русский.”
  
  Маккалеб записал возможные переводы того, что сказал стрелок. Затем он побарабанил ручкой по блокноту и подумал, не сделать ли ему укол сейчас.
  
  “У вас есть что-нибудь еще?” Наконец спросил Уинстон.
  
  Он решил, что сейчас неподходящий момент упоминать Каррутерса. По крайней мере, не напрямую.
  
  “Пистолет”, - сказал он.
  
  “Я знаю. Мне это тоже не нравится. Р7 - это не обычный выбор огнестрельного оружия для вашего отморозка. Должно быть, ее украли. Вы видели, что я собрал отчеты о кражах. Но, как и во всем остальном, я наткнулся на стену. Это ни к чему меня не привело ”.
  
  “Я думаю, что это хорошая теория”, - сказал Маккалеб. “В точку. Мне не нравится, что он сохранил ее после первого выстрела. Если это было украдено, я вижу, как он забрасывает эту штуку как можно дальше в пустыню примерно через десять минут после того, как он убивает Корделла. Затем он идет и крадет другую в следующий раз ”.
  
  “Нет, ты не можешь так говорить”, - сказала Уинстон, и Маккалеб представил, как она качает головой. “Здесь нет определенной закономерности. С такой же вероятностью он мог оставить пистолет себе, потому что знал, что он ценный. И вы должны помнить, что Корделл был прострелен насквозь. Возможно, он полагал, что зацепку не найдут, или если бы она попала в банк - как это действительно произошло - она была бы слишком искорежена для сравнения. Помните, он подобрал медь. Он, вероятно, полагал, что пистолет можно использовать по крайней мере еще один раз ”.
  
  “Я думаю, ты, вероятно, прав”.
  
  Они взяли передышку, ни один из них не разговаривал несколько мгновений. У Маккалеба на странице были еще две вещи.
  
  “Следующее,” осторожно начал он. “Пули”.
  
  “Что насчет них?”
  
  “Вчера вы сказали, что у вас есть результаты баллистической экспертизы по обоим случаям”.
  
  “Это верно. Все это в хранилище для улик. К чему ты клонишь?”
  
  “Вы когда-нибудь слышали о компьютере бюро по борьбе с наркотиками?”
  
  “Нет”.
  
  “Это может сработать для нас. Для тебя. Это рискованно, но попробовать стоит ”.
  
  “Что это?”
  
  Маккалеб рассказал ей. DRUGFIRE была компьютерной программой ФБР, разработанной по аналогичному принципу компьютерного хранения скрытых данных отпечатков пальцев. Это было детище криминалистической лаборатории в начале 1980-х, когда кокаиновые войны, вспыхнувшие в большинстве городов, особенно в Майами, привели к резкому росту убийств по всей стране. Большинство убийств были совершены в результате огнестрельного оружия. Бюро, борясь за средства отслеживания связанных убийств и киллеров по всей стране, придумало программу DRUGFIRE. Уникальные характеристики бороздок, обнаруженных на отстрелянных пулях, использованных при убийствах с применением наркотиков, были считаны лазером, закодированы для компьютерного хранения и внесены в банк данных. Компьютерная программа работала почти так же, как компьютерные системы снятия отпечатков пальцев, используемые правоохранительными органами по всей стране. Система позволяла быстро сравнивать профили маркированных пуль.
  
  Со временем база данных расширилась по мере добавления новых записей о баллистических испытаниях. Программа также была расширена, хотя и сохранила название DRUGFIRE, чтобы включать все случаи, переданные в ФБР. Было ли это убийство мафией в Лас-Вегасе, бандитское убийство в Южном Лос-Анджелесе или серийное убийство в Форт-Лодердейле, каждый случай огнестрельного ранения, отправленный в ФБР для анализа, был добавлен в базу данных. По прошествии более чем десяти лет в файле в компьютере были тысячи пуль.
  
  “Я думал об этом парне”, - сказал Маккалеб. “Он цепляется за этот пистолет. Какова бы ни была причина, украл он это или нет, то, что он цеплялся за это, действительно единственная ошибка, которую он совершил. Это заставляет меня думать, что у нас есть шанс найти совпадение. Глядя на мотивы на этих записях, есть вероятность, что он просто не начал убивать людей, начиная с вашего случая. Он уже пользовался пистолетом раньше - возможно, даже этим конкретным пистолетом ”.
  
  “Но я же сказал вам, мы проверили на сходство. Ничего по баллистике. Мы также разместили телетайпы и запрос в компьютере Национального индекса преступности. Нас пропустили”.
  
  “Я понимаю. Но метод этого парня может эволюционировать, меняться. Может быть, то, что он сделал с тем пистолетом, скажем, в Фениксе, не то же самое, что он сделал с ним здесь. Все, что я говорю, это то, что есть шанс, что этот парень приехал в город откуда-то еще. Если он это сделал, то он, вероятно, использовал этот пистолет в том другом месте. И если нам повезет, данные хранятся там, в компьютере бюро.”
  
  “Возможно”, - сказал Уинстон.
  
  Она замолчала, размышляя над его предложением. Маккалеб знал, каковы были соображения. БОРЬБА с наркотиками была рискованной, и Уинстон был достаточно умен, чтобы знать это. Но если бы она пошла на это, она привлекла бы федеральные власти, не говоря уже о признании того, что она следовала указаниям Маккалеба, постороннего человека, не имеющего реального положения в этом деле.
  
  “Что вы думаете?” Маккалеб, наконец, спросил. “Вам нужно отправить им только одну пулю. У вас их, сколько, четыре из двух случаев?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Я не очень горю желанием отправлять наши материалы в Вашингтон. Я сомневаюсь, что в Лос-Анджелесе тоже будет ”.
  
  “ Лос-Анджелесу не обязательно знать. Ты хранитель улик. Вы можете отправить одну пулю, если хотите. И это может быть поездка в Вашингтон и обратно в течение недели. Арранго даже не должен был знать, что оно было отправлено. Я уже поговорил с парнем, которого знаю по огнестрельному оружию и меткам инструментов. Он сказал, что смажет этот, если мы достанем ему посылку.”
  
  Маккалеб закрыл глаза. Если и был момент, когда она могла откровенно разозлиться, то это был сейчас.
  
  “Ты уже сказал этому парню, что мы будем это делать?” спросила она с раздражением в голосе.
  
  “Нет, я ему этого не говорил. Я сказал ему, что имею дело со здешним детективом, который был очень скрупулезным и преданным делу и, вероятно, хотел бы убедиться, что она не оставила камня на камне.”
  
  “Боже, где я это раньше слышал?”
  
  Маккалеб улыбнулся.
  
  “Есть еще кое-что”, - сказал он. “Даже если нам не повезет с этим, у нас, по крайней мере, будет пистолет в компьютере. Где-нибудь в будущем это может с чем-то совпасть ”.
  
  Она на мгновение задумалась об этом. Маккалеб был почти уверен, что загнал ее в угол. Например, присматривать за кладбищем в поисках Лютера Хэтча. Она должна была пойти на это, или она всегда будет задаваться этим вопросом.
  
  “Хорошо, хорошо”, - наконец сказал Уинстон. “Я поговорю об этом с капитаном. Я скажу ему, что хочу это сделать. Если он даст добро, я отправлю посылку. Одна пуля - вот и все ”.
  
  “Это все, что требуется”.
  
  Маккалеб подробно рассказал ей о том, что Каррутерсу необходимо получить посылку к утру вторника, и призвал ее связаться с капитаном как можно скорее. Это вызвало еще одно молчание.
  
  “Все, что я могу сказать, это то, что стоит попробовать, Джей”, - сказал он в качестве подкрепления.
  
  “Я знаю. Просто это… ну, неважно. Дай мне имя твоего парня и его номер.”
  
  Маккалеб сжал кулак и ударил им в воздух перед собой. Не имело значения, какой длины был укол. Они бросали кости. Ему было приятно, что у него что-то получается.
  
  После того, как он дал Уинстон прямой номер и адрес для связи с Каррутерс, она спросила, есть ли что-нибудь еще, о чем Маккалеб хотел бы поговорить. Он посмотрел в свой блокнот, но там не было записано то, о чем он хотел поговорить.
  
  “У меня есть одна последняя вещь, которая, вероятно, поставит вас в затруднительное положение”, - сказал он.
  
  “О, нет”, - сказал Уинстон со стоном. “Поделом мне за то, что я отвечаю на телефонные звонки в день суда. Отдай это мне, Маккалеб. Что это?”
  
  “Джеймс Нун”.
  
  “Свидетель? Что насчет него?”
  
  “Он видел стрелявшего. Он видел машину стрелка.”
  
  “Да, это принесло нам много пользы. В Южной Калифорнии всего около ста тысяч таких чероки, и его описание парня настолько расплывчатое, что он не может сказать, был ли на парне шляпа или нет. Он свидетель, но едва ли.”
  
  “Но он видел его. Это было во время стрессовой ситуации. Чем больше стресс, тем глубже отпечаток. Никто не был бы идеальным.”
  
  “Идеально подходит для чего?”
  
  “Быть загипнотизированным”.
  
  
  
  14
  
  БАДДИ ЛОКРИДЖ ЗАГНАЛ "Таурус" на открытое место на стоянке консультантов по видеофиксации на Ла Бреа авеню в Голливуде. Локридж не был одет по-голливудски круто для своего второго дня в качестве водителя Маккалеба. На этот раз на нем были шорты-лодочки и гавайская рубашка с гавайскими гитарами и девушками хула, плавающими на фоне синего океана. Маккалеб сказал ему, что, по его мнению, он не задержится надолго, и вышел.
  
  VGC был бизнесом, используемым в основном индустрией развлечений. Компания арендовала профессиональное видеооборудование, а также студии видеомонтажа и дубляжа. Его основными клиентами были режиссеры фильмов для взрослых, чей продукт почти исключительно снимался на видео, но VGC также предоставила одну из лучших лабораторий видеоэффектов и улучшения изображения в Голливуде.
  
  Маккалеб уже однажды бывал в VGC, работая по кредиту в банковском отделении местного отделения. Это была обратная сторона его перевода из Квантико на аванпост ФО; технически он находился под командованием ответственного специального агента ФО. И всякий раз, когда SAC думал, что дела идут медленно - если они когда-либо были - в отделе сериалов, он вытаскивал Маккалеба и назначал его на что-то другое, обычно то, что Маккалеб считал низкопробным.
  
  Когда он заходил в VGC в прошлый раз, у него была видеозапись с камеры наблюдения на потолке банка Wells Fargo в Беверли-Хиллз. Банк был ограблен несколькими вооруженными людьми в масках, которые сбежали с 363 000 долларов наличными. Это было четвертое ограбление банка группой за двенадцать дней. Единственная зацепка, которая была у агентов, была на видео. Когда один из грабителей протянул руку через прилавок кассирши, чтобы схватить сумку, в которую она только что запихнула свои деньги, его рукав зацепился за край мраморной стойки и был оттянут назад. Грабитель снова быстро натянул рукав, но на долю секунды на внутренней стороне его предплечья была видна татуировка. Изображение было зернистым и было снято камерой на расстоянии тридцати футов. После того, как техник из лаборатории местного офиса сказал, что он ничего не может с этим сделать, было решено не отправлять пленку в штаб-квартиру в Вашингтоне, потому что на ее анализ потребовалось бы больше месяца. Грабители совершали налеты каждые три дня. На видео они казались взволнованными, на грани насилия. Скорость была необходимостью.
  
  Маккалеб отнес кассету в Video GraFX. Технический специалист VGC взял кадр из видео и за один день улучшил его с помощью переопределения пикселей и усиления до такой степени, что татуировку можно было идентифицировать. Это был летящий ястреб, сжимающий винтовку в одной лапе и косу в другой.
  
  Татуировка раскрыла дело. Его описание и фотокопия были телетайпированы и отправлены по факсу в шестьдесят отделений на местах по всей стране. Затем надзиратель в офисе в Бьютте повторно передал информацию в меньшее агентство по проживанию в Кер д'Алене, штат Айдахо, где агент узнал татуировку как знак отличия, который он видел на флаге, развевающемся перед домом члена местной группы антиправительственных экстремистов. Группа периодически находилась под наблюдением бюро и подозрением из-за недавних покупок огромных участков сельской земли за пределами города. Руководитель RA смог предоставить FO Лос-Анджелеса список имен членов и номеров социального страхования. Затем агенты начали проверять отели и вскоре обнаружили семерых членов группы, остановившихся в отеле Airport Hilton. За группой установили наблюдение, и на следующий день наблюдали, как они ограбили банк в Уиллоубруке. Тридцать агентов находились на наблюдательных пунктах снаружи и были готовы войти при первых признаках насилия. Там ничего не было. За грабителями проследили до их отеля и систематически арестовывали в их номерах агенты, выдававшие себя за официантов, обслуживающих номера, и обслуживающий персонал. Один из грабителей в конечном итоге сотрудничал с агентами и признался, что группа грабила банки, чтобы собрать капитал для покупки большего количества земли в Айдахо. Группа хотела получить землю, чтобы члены могли безопасно переждать Армагеддон, который, как обещал их лидер, надвигался на Соединенные Штаты.
  
  Теперь Маккалеб вернулся. Подойдя к стойке администратора, он заметил, что благодарственное письмо с печатью бюро, которое он отправил по итогам расследования ограбления банка, висело в рамке на стене за спиной администратора. Он наклонился над стойкой, пока не смог прочитать имя человека, которому отправил письмо.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросила секретарша в приемной.
  
  Маккалеб указал на письмо и сказал: “Я хотел бы поговорить с Тони Бэнксом”.
  
  Она спросила Маккалеба, как его зовут, казалось, не узнала его, хотя оно было в письме, которое висело на стене над ней, а затем позвонила. Вскоре после этого мужчина, в котором Маккалеб узнал Тони Бэнкса, вышел поприветствовать его. Он не узнал Маккалеба, пока тот не начал пересказывать историю с банковским видео.
  
  “Точно, точно, я помню. Ты отправил письмо.”
  
  Он указал на письмо в рамке.
  
  “Это я”.
  
  “Итак, что я могу для вас сделать? Еще одна банковская работа?”
  
  Он смотрел на видеокассету, которую Маккалеб держал в руке.
  
  “Ну, у меня здесь еще один случай. Я хотел бы спросить, не могли бы вы взглянуть на эту запись. На нем есть кое-что, что я хочу увидеть, если смогу рассмотреть получше ”.
  
  “Что ж, давайте взглянем. Всегда рад помочь ”.
  
  Он провел Маккалеба по коридору с серым ковром мимо нескольких дверей, которые, как он знал из своего предыдущего визита, были кабинками монтажеров. Дела шли хорошо. На всех дверях были таблички "Занято". Из-за спины одного из них Маккалеб услышал приглушенные крики страсти. Бэнкс посмотрел на него через плечо и закатил глаза.
  
  “Это ненастоящее”, - сказал он. “Они редактируют запись”.
  
  Маккалеб кивнул. Бэнкс объяснил ему то же самое, когда он был там раньше.
  
  Бэнкс открыл последнюю дверь в коридоре. Он просунул голову внутрь, чтобы убедиться, что комната пуста, затем отступил назад и жестом пригласил Маккалеба внутрь. Перед видеомонтажной машиной с двумя тридцатидюймовыми мониторами над ней стояли два стула. Бэнкс включил оборудование, нажал кнопку, и левая боковая кассета открылась.
  
  “Теперь это будет довольно наглядно”, - сказал Маккалеб. “В кого-то стреляют. Если хочешь, можешь выйти на улицу, и я просто перенесу это в рамку, на которую хочу, чтобы ты посмотрел ”.
  
  Бэнксу потребовалось время, чтобы обдумать предложение. Это был худощавый мужчина лет тридцати, с вялыми волосами, выкрашенными в такой светлый цвет, что они казались почти белыми. Он был длинным сверху и выбрит по бокам. Голливудская стрижка.
  
  “Я видел рисунок”, - сказал он. “Введи это”.
  
  “Ничего подобного этому, я не думаю. Есть разница между графической реальной жизнью и тем, что они вкладывают в фильмы ”.
  
  “Введи это”.
  
  Маккалеб вставил кассету в слот, и Бэнкс начал проигрывать ее. Маккалеб услышал, как у молодого человека перехватило дыхание, когда он увидел, как Глорию Торрес схватили сзади, приставили пистолет к ее голове и выстрелили. Маккалеб протянул руку и положил ее на кнопку "Пауза". В нужный момент, после того, как Чан Хо Кан был застрелен и его тело упало поперек прилавка, а затем откатилось назад, он нажал кнопку и заморозил кадр. Затем, используя диск, он мог медленно перемещать изображение назад и вперед, пока не получал именно то изображение, которое хотел. Он посмотрел на Бэнкса. Мужчина выглядел так, как будто ему только что открылось все зло человечества.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Это ужасно”.
  
  “Да. Так и есть ”.
  
  “Чем я могу вам помочь?”
  
  Достав ручку из кармана рубашки, Маккалеб указал на экран и постучал ею по часам на запястье Кана.
  
  “Что с часами?”
  
  “Да. Я хочу знать, возможно ли раздуть эту рамку или сделать что-то, что позволило бы мне прочитать часы. Я хочу знать, сколько было времени в этом месте видео ”.
  
  “Время? Что насчет этого?”
  
  Он указал на временную шкалу, бегущую внизу экрана.
  
  “Я не могу доверять тому времени. Вот почему мне нужны часы ”.
  
  Бэнкс наклонился вперед и начал возиться с циферблатами на консоли, которые управляли фокусировкой и усилением изображения.
  
  “Это не оригинал”, - сказал он.
  
  “Запись? Нет, почему?”
  
  “Я не получаю большого усиления. Вы можете достать оригинал?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  Маккалеб посмотрел на экран. Бэнкс сделал изображение более четким и увеличенным. Экран был заполнен верхней частью тела Кана и вытянутой рукой. Но циферблат часов все еще был размыто-серым.
  
  “Ну, тогда, что я могу сделать, если вы хотите оставить это мне, так это немного поработать с этим, отнести это одному из парней в лаборатории. Может быть, немного улучшить это, прояснить это немного больше с помощью переопределения пикселей. Но это лучшее, что я могу сделать с помощью этого оборудования ”.
  
  “Вы думаете, это стоит сделать, даже без оригинала? Мы получим что-нибудь?”
  
  “Я не знаю, но попробовать стоит. Они там могут вытворять всякие дикие штуки. Ты за ним, верно? Этот мужчина на видео?”
  
  Он указал на экран, хотя в данный момент стрелка на нем не было.
  
  “Да, я за ним”.
  
  “Тогда посмотрим, что мы можем сделать. Ты можешь оставить это?”
  
  “Да. Я имею в виду… не могли бы вы дублировать копию для меня, чтобы я мог взять ее с собой? Возможно, мне придется показать это кому-нибудь еще.”
  
  “Конечно. Давай я схожу за кассетой ”.
  
  Бэнкс встал и вышел из кабинки. Маккалеб сидел, уставившись на экран. Он наблюдал, как Бэнкс использовал оборудование. Он сделал резервную копию записи и увеличил кадр, показывающий стрелка в маске. Это не очень помогло. Он прокрутил немного вперед и остановил запись на крупном плане лица Глории. Было неприятно находиться так близко в такой момент, смотреть на женщину, у которой только что отняли жизнь. Ее лицо было в профиль слева, и единственный глаз, который он мог видеть, был все еще открыт.
  
  Маккалеб заметил три серьги в ее левом ухе. Один был гвоздиком, маленьким серебряным полумесяцем. Следующим, спускаясь по изгибу уха, было маленькое кольцо, которое, как он предположил, было серебряным, и последним, свисающим ниже мочки, был крест. Он знал, что среди молодых женщин принято носить несколько сережек хотя бы в одном ухе.
  
  Продолжая ждать Бэнкса, он еще раз поиграл с циферблатами и прокрутил пленку назад, пока не появился вид правой стороны Глории, как раз в тот момент, когда она вошла в кадр. Он мог видеть только одну серьгу в ее правом ухе, еще один полумесяц.
  
  Бэнкс вернулся с кассетой и быстро вставил ее во вторую кассету, пока заканчивал перематывать первую кассету. Ему потребовалось около тридцати секунд, чтобы сделать высокоскоростную дублирующую копию. Он извлек его, положил в коробку и передал Маккалебу.
  
  “Спасибо”, - сказал Маккалеб. “Как долго вы думаете, прежде чем у кого-нибудь появится шанс поработать над этим?”
  
  “Мы немного заняты. Но я пойду посмотрю на доску вакансий и посмотрю, не сможем ли мы найти кого-нибудь для этого как можно скорее. Может быть, к завтрашнему дню или субботе. Это нормально?”
  
  “Все в порядке. Спасибо, Тони, я ценю это ”.
  
  “Нет проблем. Я не знаю, сохранилась ли у меня еще ваша карточка. Ты хочешь, чтобы я тебе позвонила?”
  
  В этот момент Маккалеб решил продолжить обман. Он не сказал Бэнксу, что больше не является агентом ФБР. Он подумал, что Бэнкс мог бы немного усилить проект, если бы считал, что работа выполняется для бюро.
  
  “Знаешь что, позволь мне дать тебе личный номер. Если ты позвонишь, а я не возьму трубку, просто оставь сообщение, и я перезвоню тебе, как только смогу ”.
  
  “Звучит заманчиво. Я надеюсь, что мы сможем помочь ”.
  
  “Я тоже. А Тони? Сделай мне одолжение и не показывай запись никому, кому не нужно ее видеть ”.
  
  “Я не буду”, - сказал Бэнкс, его лицо немного покраснело. Маккалеб понял, что либо он напрасно смутил Бэнкса просьбой, которую не нужно было озвучивать, либо он сделал запрос как раз в тот момент, когда Бэнкс думал о том, кому он мог бы показать запись. Маккалеб думал, что это последнее.
  
  Маккалеб дал ему свой номер, они пожали друг другу руки, и Маккалеб пошел обратно по коридору самостоятельно. Проходя мимо двери, из которой он слышал притворные звуки страсти, он заметил, что теперь там была только тишина.
  
  Когда Маккалеб открыл дверь "Тауруса", он услышал, как играет радио, и заметил, что у Локриджа на бедре лежит губная гармошка, готовая сыграть, если прозвучит нужная мелодия. Бадди закрыл книгу под названием "Смерть тенора". Он отметил место примерно на середине.
  
  “Что случилось с инспектором Фудзигамой?”
  
  “Что?”
  
  “Книга, которая была у тебя вчера”.
  
  “ Инспектор Иманиши проводит расследование. Я закончил его”
  
  “Тогда Иманиши. Ты быстро читаешь.”
  
  “Хорошие книги читаются быстро. Ты читаешь криминальные романы?”
  
  “Зачем мне читать выдуманные вещи, когда я видел настоящие вещи и не могу их выносить?”
  
  Бадди завел машину. Ему пришлось дважды включить зажигание, прежде чем оно заработало.
  
  “Это совсем другой мир. Все упорядочено, хорошее и плохое четко определено, плохой парень всегда получает по заслугам, герой блистает, никаких свободных концов. Это освежающее противоядие от реального мира ”.
  
  “Звучит скучно”.
  
  “Нет, это обнадеживает. Куда теперь?”
  
  
  
  15
  
  ПООБЕДАВ у Муссо и Фрэнка, места, которое Маккалеб любил, но в котором не был два года, они поехали через холм из Голливуда в Долину и без четверти два добрались до здания, в котором находились часы Deltona. Маккалеб позвонил в компанию перед тем, как они отправились утром с пристани, и узнал, что Микаил Болотов все еще работает в смену с двух до десяти.
  
  Deltona Clocks представляла собой крупное складское сооружение, расположенное за небольшим выставочным залом и магазином розничной торговли на первой линии улицы. После того, как Локридж припарковал "Таурус" перед розничным магазином, Маккалеб потянулся к кожаной сумке на полу перед ним и достал пистолет. Пистолет уже был надежно спрятан в холщовой кобуре, которую он затем прикрепил к поясу.
  
  “Эй, чего ты там ожидаешь?” Локридж сказал после того, как увидел оружие.
  
  “Ничего. Это скорее реквизит, чем что-либо еще ”.
  
  Затем Маккалеб достал пачку протоколов расследования шерифа толщиной в дюйм и убедился, что отчет об интервью с Болотовым и его работодателем, человеком, идентифицированным как Арнольд Толивер, был сверху. Он был готов. Он посмотрел на Локриджа.
  
  “Ладно, сиди тихо”.
  
  Выходя из "Тауруса", он отметил, что на этот раз Бадди не предложил поехать с ним. Он подумал, что, возможно, ему следует почаще носить пистолет.
  
  Внутри розничного магазина покупателей не было. На витрине были выставлены дешевые часы почти всех размеров. Большинство из них имели индустриальный вид, как будто их с большей вероятностью можно было найти в классе или магазине автозапчастей, чем у кого-то дома. На стене за стойкой в задней части помещения висели восемь одинаковых часов, показывающих время в восьми городах по всему миру. За прилавком на складном стуле сидела молодая женщина. Маккалеб подумал о том, как медленно, должно быть, течет для нее время без клиентов и всех этих часов.
  
  “Как мне найти мистера Толивера?” спросил он, подходя к стойке.
  
  “Арнольд или Рэнди?”
  
  “Арнольд”.
  
  “Я должен перезвонить. С кем ты?”
  
  “Я здесь не для того, чтобы покупать часы. Я провожу последующее расследование Департамента шерифа от третьего февраля.”
  
  Он бросил стопку документов на стойку, чтобы она могла видеть, что это официальные формы. Затем он поднял руки и положил их на бедра, осторожно позволяя своему спортивному пиджаку распахнуться и обнажить пистолет. Он наблюдал за ее глазами, когда она заметила это. Она взяла телефон, стоявший на стойке, и набрала три цифры.
  
  “Арни, это Венди. Здесь человек из Департамента шерифа по поводу расследования или чего-то в этом роде ”.
  
  Маккалеб не поправил ее. Он не лгал ей и не стал бы лгать ей о том, кем он был и с кем был. Но если она хотела сделать неверные предположения, то он не собирался ее поправлять. Послушав телефон несколько мгновений, Венди подняла глаза на Маккалеба.
  
  “Какое расследование?”
  
  Маккалеб кивнул в сторону телефона и протянул руку. Молодая женщина поколебалась, но затем передала ему телефонную трубку.
  
  “Мистер Толивер?” сказал он в трубку. “Терри Маккалеб. Пару месяцев назад вы разговаривали с парой детективов шерифа по имени Ритенбо и Агилар о сотруднике по имени Микаил Болотов. Ты помнишь?”
  
  После долгих колебаний Толивер согласился, что у него был.
  
  “Ну, я сейчас расследую это дело. Ритенбо и Агилар занимаются другими делами. Мне нужно задать вам несколько дополнительных вопросов по этому поводу. Могу я вернуться?”
  
  Снова колебание.
  
  “Ну… мы здесь ужасно заняты. Я-”
  
  “Это не займет много времени, сэр. Помните, это расследование убийства, и я надеюсь, что вы продолжите нам помогать ”.
  
  “Ну, я полагаю...”
  
  “Вы предполагаете что?”
  
  “Э-э, просто возвращайся. Девушка скажет вам, где я нахожусь ”.
  
  Три минуты спустя Маккалеб прошел вдоль здания, мимо нескольких рядов сборочных и упаковочных стендов, в офис в задней части рядом с погрузочной площадкой. В кабинет вел короткий лестничный пролет. Рядом с дверью было окно, которое позволяло Толиверу смотреть на рабочие места, а также на погрузочно-разгрузочный док. Проходя мимо скамеек по направлению к офису, Маккалеб подслушал разговоры сотрудников. Три разных раза он слышал язык, который, как ему казалось, был русским.
  
  Когда Маккалеб открыл дверь офиса, мужчина, которого он принял за Толивера, повесил трубку и махнул ему, приглашая войти. Это был худощавый мужчина лет шестидесяти, с коричневой, дряблой кожей и седыми волосами, обрамляющими голову по бокам. В кармане рубашки у него был пластиковый карманный предохранитель, набитый набором ручек.
  
  “Я должен сделать это быстро”, - сказал он. “Я должен проверить накладную на отъезжающем грузовике”.
  
  “Нормально”. Маккалеб посмотрел на отчет, лежащий поверх стопки, которую он нес. “Два месяца назад вы сказали детективам Ритенбо и Агилар, что Микаил Болотов работал в ночь на двадцать второе января”.
  
  “Это верно. Я помню. Ничего не изменилось.”
  
  “Вы уверены, мистер Толивер?”
  
  “Что вы имеете в виду, я уверен?" Да, я уверен. Я посмотрел это для тех двух парней. Это было в книгах. Я вытащил временную карточку.”
  
  “Вы говорите, что основывали это на том, что видели в платежных ведомостях, или вы действительно видели Болотова за работой в ту ночь?”
  
  “Он был здесь. Я вспомнил это. Микаил не пропустил ни одного дня.”
  
  “И ты помнишь, как он работал всю дорогу до десяти”.
  
  “В его табеле учета рабочего времени значилось, что он...”
  
  “Я не говорю о временной карте. Я говорю о том, что ты помнишь, что он оставался до десяти.”
  
  Толивер не ответил. Маккалеб посмотрел в окно на ряды рабочих столов.
  
  “На вас работает много людей, мистер Толивер. Сколько человек работает в смену с двух до десяти?”
  
  “На данный момент восемьдесят восемь”.
  
  “А потом?”
  
  “Примерно то же самое. В чем смысл?”
  
  “Суть в том, что вы предоставили мужчине алиби, основанное на временной карте. Как вы думаете, могло ли быть возможно, что Болотов ушел рано, никем не замеченный, а затем попросил друга вырубить его на время?”
  
  Толивер не ответил.
  
  “Забыв на мгновение о Болотове, у вас когда-нибудь раньше была эта проблема? Вы знаете, кто-то избивает кого-то другого, обманывая таким образом компанию?”
  
  “Мы занимаемся здесь бизнесом шестнадцать лет, это случалось”.
  
  “Хорошо”. Маккалеб кивнул. “Итак, могло ли это случиться с Болотовым? Или ты каждый вечер стоишь у часов и следишь, чтобы никто не выбил две карты?”
  
  “Все возможно. Мы не стоим у часов. Почти каждый вечер мой сын закрывается. Я уже дома. Он следит за всем ”.
  
  Маккалеб на мгновение задержал дыхание и почувствовал, как нарастает сдерживаемое им возбуждение. Ответа Толивера, если бы он был дан в суде, было бы достаточно, чтобы опровергнуть алиби Болотова.
  
  “Ваш сын, это Рэнди?”
  
  “Да, Рэнди”.
  
  “Могу я с ним поговорить?”
  
  “Он в Мексике. У нас есть еще один завод в Мехикали. Он проводит там одну неделю в месяц. Он вернется на следующей неделе ”.
  
  “Может быть, мы можем позвонить ему?”
  
  “Я могу попробовать, но он, вероятно, на полу. Вот почему он идет туда. Чтобы убедиться, что линия работает. Кроме того, как он сможет вспомнить одну ночь три месяца назад? Мы делаем здесь часы, детектив. Каждую ночь мы делаем одни и те же часы. Мы отправляем их каждый день. Одна ночь ничем не отличается от другой.”
  
  Маккалеб отвернулся от него и снова посмотрел в окно. Он заметил, что несколько рабочих покидали свои посты, поскольку их места занимали новые работники. Он наблюдал за сменой, пока не выбрал человека, которого считал Болотовым. В записях не было фотографии, а только подробное описание. Но мужчина, за которым сейчас наблюдал Маккалеб, был одет в черную футболку с рукавами, туго натянутыми вокруг его мощных, покрытых татуировками рук. Все татуировки были сделаны одной тушью - тюремно-голубой. Это должен был быть Болотов.
  
  “Это он, верно?”
  
  Он кивнул в сторону мужчины, который занял место за верстаком. Маккалебу показалось, что работа Болотова заключалась в том, чтобы размещать пластиковые оболочки вокруг готовых часовых механизмов, а затем укладывать их в четырехколесную тележку.
  
  “Который?”
  
  Толивер подошел к окну рядом с Маккалебом.
  
  “С татуировками”.
  
  “Да”.
  
  Маккалеб кивнул и на мгновение задумался.
  
  “Вы сказали Ритенбо и Агилару, что алиби, которое вы предоставили этому человеку, было основано на том, что вы видели в платежных ведомостях и табелях учета рабочего времени, а не на том, что вы или ваш сын на самом деле видели в ту ночь?”
  
  “Да, я сказал им. Они сказали, что все в порядке. Они ушли, и на этом все закончилось. Итак, вот вы здесь с этими новыми вопросами. Почему бы вам, ребята, не взять себя в руки? Моему мальчику было бы намного легче вспомнить через две или три недели, а не через три месяца ”.
  
  Маккалеб молчал, думая о Ритенбо и Агилар. У них, вероятно, был список из двадцати пяти имен, которые они должны были охватить за неделю, когда им поручили это дело. Это была небрежная работа, но он понимал, как это могло произойти.
  
  “Послушай, мне нужно выйти на причал”, - сказал Толивер. “Ты хочешь подождать, пока я не вернусь или как?”
  
  “Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не прислать сюда Болотова, когда будешь уходить. Мне нужно с ним поговорить ”.
  
  “Здесь?”
  
  “Если вы не возражаете, мистер Толивер. Я уверен, что вы хотите помочь нам и продолжать сотрудничать, не так ли?”
  
  Он уставился на Толивера, как на последнее средство положить конец его невысказанному возражению.
  
  “Неважно”, - сказал Толивер, вскидывая руки в жесте раздражения и направляясь к двери. “Только не занимай весь день”.
  
  “О, мистер Толивер?”
  
  Толивер остановился в дверях и оглянулся на него.
  
  “Я слышал, как там много говорили по-русски. Где вы берете русских?”
  
  “Они хорошие работники и не жалуются. Они тоже не против, чтобы им дерьмово платили. Когда мы даем объявление о помощи, мы делаем это в местной русской газете ”.
  
  Затем он вышел за дверь, оставив ее открытой позади себя. Маккалеб отодвинул два стула перед столом и развернул их так, чтобы они смотрели друг на друга с расстояния около пяти футов. Он сел на ближайший к двери и стал ждать. Он быстро подумал о том, как он проведет интервью, и решил решительно подойти к Болотову. Он хотел вызвать отклик, получить какую-то реакцию, на которую он мог бы выразить свои чувства к этому человеку.
  
  Он почувствовал чье-то присутствие в комнате и посмотрел на дверь. Человек, которого он принял за Болотова, стоял там. Ему было около пяти десяти лет, с черными волосами и бледно-белой кожей. Но выпуклые мышцы рук и татуировки - змея, обвившаяся вокруг одной руки, паутина, покрывающая другую, - сделали его руки центром его образа. Маккалеб указал на пустой стул.
  
  “Присаживайся”.
  
  Болотов подошел к стулу и без колебаний сел. Маккалеб увидел, что паутина, по-видимому, продолжалась под рубашкой, а затем поднялась по обеим сторонам шеи русского. Черный паук сидел в паутине прямо под его правым ухом.
  
  “Что это?”
  
  “То же, что и раньше, Болотов. Меня зовут Маккалеб. Ночь на двадцать второе января. Расскажи мне об этом.”
  
  “Я говорил им раньше. Я работаю здесь в ту ночь. Вы искали не меня.”
  
  “Так ты сказал. Но сейчас все по-другому. Мы знаем то, чего не знали тогда ”.
  
  “Какие вещи?”
  
  Маккалеб встал и запер дверь, а затем вернулся на свое место. Это было просто небольшое шоу, подчеркивающее его контроль. Болотову есть о чем подумать.
  
  “Какие вещи?” он спросил снова.
  
  “Например, ограбление дома на Мейсон-стрит, всего в нескольких кварталах отсюда. Помнишь, тот, с рождественской елкой и всеми подарками. Там ты взял пистолет, не так ли, Болотов?”
  
  “Нет, я чист в этих вещах”.
  
  “Чушьсобачья. Ты совершил взлом и у тебя есть тот отличный новый пистолет. Затем вы решили этим воспользоваться. Вы израсходовали ее в Ланкастере, а затем снова за углом отсюда, на рынке. Ты убийца, Болотов. Убийца.”
  
  Русский сидел неподвижно, но Маккалеб мог видеть, как напряглись его бицепсы, лучше обозначая рисунок на руках. Он продолжал настаивать.
  
  “Что насчет седьмого февраля, у вас есть алиби и на ту ночь тоже?”
  
  “Я не знаю, в ту ночь. Я должен...”
  
  “Ты зашел на рынок Шермана и убил двух человек той ночью. Ты должен это знать ”.
  
  Болотов внезапно встал.
  
  “Кто ты? Ты не коп.”
  
  Маккалеб просто посмотрел на него, оставаясь на своем месте, надеясь не показать удивления, которое он испытывал.
  
  “Копы работают по двое. Кто вы такой?”
  
  “Я тот, кто собирается тебя уничтожить. Ты сделал это, Болотов, и я собираюсь это доказать ”.
  
  “Что...”
  
  Раздался сердитый стук в дверь, и Маккалеб инстинктивно повернулся посмотреть. Это была небольшая ошибка, но это было все, что нужно Болотову. Боковым зрением Маккалеб увидел черное пятно, приближающееся к нему. Инстинктивно он начал поднимать руки, чтобы защитить грудь. Он был недостаточно быстр. Внезапно на него обрушился вес другого мужчины, и его стул перевернулся, а он все еще сидел на нем.
  
  Болотов уложил его на пол, в то время как Толивер или кто там был снаружи продолжал сердито стучать в дверь. Более крупный и сильный мужчина удерживал Маккалеба, пока тот шарил по его карманам. Его рука наткнулась на пистолет, он сорвал его с пояса и швырнул через всю комнату. Наконец, он нашел бумажник Маккалеба во внутреннем кармане его спортивной куртки. Он вытащил его, разорвав карман, и открыл.
  
  “Без значка. Видишь, ни одного полицейского.”
  
  Он прочитал имя с водительских прав, которые хранились за пластиковым окошком в бумажнике.
  
  “Земля-элл-Мак-Коу-лееб”.
  
  Затем Болотов зачитал адрес. Маккалеб почувствовал облегчение, что на самом деле это был адрес офиса начальника порта, где у него был почтовый ящик.
  
  “Может быть, я как-нибудь нанесу тебе визит, да?”
  
  Маккалеб не ответил и не пошевелился. Он знал, что не было никаких шансов одолеть этого человека. Пока он обдумывал свое затруднительное положение, Болотов уронил бумажник себе на грудь и вскочил. Он выдернул стул из-под бедер Маккалеба и поднял его над головой. Маккалеб поднял руки, чтобы защитить лицо и голову, в то же мгновение осознав, что оставляет грудь незащищенной.
  
  Он услышал звон разбитого стекла и, посмотрев между своих рук, увидел, как стул врезается в окно офиса. Затем он наблюдал, как Болотов последовал за ним, с легкостью перепрыгнув через отверстие и спустившись на производственный этаж. Затем он ушел.
  
  Маккалеб перекатился на бок, скрестив руки на груди и подтянув колени к груди. Он положил руку на грудь, пытаясь почувствовать ритм. Он сделал два глубоких вдоха, медленно встал на колени и приподнялся. Стук в дверь продолжался, теперь он сопровождался паническими требованиями Толивера, чтобы Маккалеб открыл.
  
  Маккалеб протянул руку, чтобы отпереть дверь. Затем он почувствовал, как на него накатила волна головокружения. Это было похоже на скольжение по двенадцатифутовому желобу в долину волны. Толивер ворвался в офис и начал кричать на него, но Маккалеб не понял его слов. Он положил руки на пол и закрыл глаза, пытаясь успокоиться.
  
  “Черт”, было все, что он смог прошептать.
  
  
  Бадди Локридж выпрыгнул из "Тауруса", когда увидел приближающегося Маккалеба. Он обежал машину спереди и подошел к Маккалебу сбоку.
  
  “Господи, что случилось?”
  
  “Ничего. Я допустил ошибку, вот и все ”.
  
  “Ты дерьмово выглядишь”.
  
  “Сейчас я в порядке. Пошли.”
  
  Локридж открыл для него дверь, а затем обошел машину со стороны водителя и сел внутрь.
  
  “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  “Давай, поехали”.
  
  “Где?”
  
  “Найди телефон”.
  
  “Один прямо здесь”.
  
  Он указал на ресторан "Джек в коробке" по соседству. На стене возле одной из дверей был телефон-автомат. Маккалеб вышел и медленно подошел к телефону. Он был осторожен, не сводя глаз с тротуара перед собой, не желая вызвать еще одно головокружение.
  
  Он позвонил на прямую линию Джей Уинстон, ожидая оставить сообщение, но она сразу же взяла трубку.
  
  “Это Терри. Я думал, у тебя суд.”
  
  “Я делаю, но сейчас обеденный перерыв. Я должен вернуться в два. Я как раз собирался тебе звонить.”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что мы собираемся это сделать”.
  
  “Сделать что?”
  
  “Загипнотизируй мистера Нуна. Капитан подписал это, и я позвонил мистеру Нуне. Он сказал "конечно". Он просто хочет, чтобы мы сделали это сегодня вечером, потому что он уезжает из города - обратно в Вегас, я полагаю. Он будет здесь в шесть. Тогда ты сможешь это сделать, верно?”
  
  “Я буду там”.
  
  “Тогда все готово. Зачем ты звонил?”
  
  Маккалеб колебался. То, что он должен был ей сказать, могло изменить планы на вечер, но он знал, что не может откладывать.
  
  “Вы можете получить фотографию Болотова к вечеру?”
  
  “У меня уже есть один. Ты никому не хочешь показывать?”
  
  “Да. Я только что нанес Болотову небольшой визит, и он отреагировал на это не слишком хорошо ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Прежде чем я успел задать ему три вопроса, он набросился на меня и убежал”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?”
  
  “Я бы хотел”.
  
  “А как насчет его алиби?”
  
  “Она примерно такая же твердая, как буханка хлеба”.
  
  Маккалеб кратко пересказал свое интервью с Толивером, а затем с Болотовым. Он сказал Уинстон, что она должна объявить Болотова в розыск.
  
  “Для чего, вы или Толивер составили полицейский отчет?”
  
  “Я не делал, но Толивер сказал, что собирается составить отчет об окне”.
  
  “Хорошо, я отправлю запрос. С тобой все в порядке? У тебя энергичный голос ”.
  
  “Я в порядке. Это что-то изменит? Или мы все еще в силе на сегодняшний вечер?”
  
  “Насколько я могу судить, мы все еще работаем”.
  
  “Хорошо. Тогда увидимся”.
  
  “Послушай, Терри, не придавай слишком большого значения Болотову, ладно?”
  
  “Я думаю, он хорошо выглядит для этого”.
  
  “Я не знаю. Ланкастер далеко от того места, где живет Болотов. Вы должны помнить, что этот парень - заключенный. Он мог бы и сделал бы то, что он сделал с тобой, независимо от того, замешан он в этом или нет. Потому что, если он не делал этого, значит, он сделал что-то другое ”.
  
  “Возможно. Но мне все еще нравится этот парень ”.
  
  “Ну, может быть, никто не сделает наш день удачным и не укажет на него в упаковке из шести банок”.
  
  “Теперь ты заговорил”.
  
  Повесив трубку, Маккалеб без проблем вернулся в "Таурус". Оказавшись внутри, он достал дорожный набор, который всегда носил с собой, из кожаной сумки на полу. В нем был дневной запас лекарств и около дюжины одноразовых термометров, называемых темп-полосками. Он оторвал бумажку от одного и положил его в рот. Пока он ждал, он дал знак Локриджу завести машину. Как только двигатель заработал, Маккалеб протянул руку к пульту управления кондиционером и включил его.
  
  “Тебе нужен воздух?” Спросил Локридж.
  
  Маккалеб кивнул, и Локридж включил вентилятор погромче.
  
  Через три минуты Маккалеб достал полоску и проверил ее. Он почувствовал, как глубокий осколок страха пронзил его, когда он посмотрел на тонкую красную вену, протянувшуюся за отметку в сто градусов.
  
  “Пойдем домой”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Пристань для яхт.”
  
  Когда Локридж направил машину на юг, к автостраде 101, Маккалеб повернул вентиляционные отверстия со своей стороны так, чтобы прохладный воздух попадал прямо ему в лицо. Он развернул еще одну временную полоску и положил ее под язык. Он попытался успокоиться, включив KFWB на радио и глядя на проезжающую мимо улицу. Две минуты спустя второй показатель температуры был лучше первого, но у него все еще была субфебрильная температура. Его страх немного отступил, и его горло расслабилось. Он ударил ладонями по приборной панели и покачал головой, убеждая себя в процессе, что лихорадка была отклонением от нормы. До сих пор он был безупречен. Для этого не было никакой причины, кроме того, что он перегрелся, сцепившись с Болотовым.
  
  Он решил вернуться на яхту, принять аспирин и подольше вздремнуть, прежде чем готовиться к вечернему сеансу с Джеймсом Нуном. Альтернативой было позвонить Бонни Фокс. И он знал, что такой вызов приведет к тому, что он окажется на больничной койке на несколько дней тестирования и наблюдения. Фокс была настолько скрупулезна в том, что она делала, насколько Маккалебу нравилось думать, что он был скрупулезен в том, что он делал. Она бы без колебаний привела его сюда. Он потерял бы по меньшей мере неделю, лежа в постели в Сидарсе. Он, безусловно, упустил бы свой шанс в Noone, и он потерял бы импульс это было единственное, что еще у него было для этого расследования.
  
  
  
  16
  
  ДЛЯ НЕОСВЕДОМЛЕННЫХ - а это включало многих полицейских и агентов, с которыми Маккалеб работал на протяжении многих лет, - гипноз часто рассматривался как форма вудуистской полицейской работы, предпоследнее средство, просто стеснявшееся консультации с местным экстрасенсом. Это считалось символом застопорившегося или провалившегося расследования. Маккалеб твердо верил, что это не так. Он верил, что это надежное средство проникнуть в глубины разума. В тех случаях, когда он видел или слышал, что все идет не так, как надо, обычно это было по вине гипнотизера, а не науки.
  
  Маккалеб был удивлен, когда Уинстон сказала, что она поддерживает повторный опрос Noone в условиях гипноза. Она сказала ему, что гипноз предлагался пару раз во время еженедельных совещаний бюро по расследованию убийств, когда зашло в тупик расследование Корделла. Но предположение так и не было выполнено по двум причинам. Первый был самым важным. Гипноз часто использовался полицией до начала восьмидесятых, когда верховный суд Калифорнии постановил, что свидетели, у которых были освежены воспоминания с помощью гипноза, не могут давать показания в уголовном процессе. Это означало, что каждый раз, когда следователи решали, применять ли гипноз к свидетелю, они должны были взвесить, стоит ли возможная выгода от этого потери этого человека в качестве свидетеля в суде. Дебаты остановили использование гипноза в деле Корделла, поскольку "Уинстон" и ее капитан не хотели терять своего единственного свидетеля.
  
  Вторая причина заключалась в том, что после решения Верховного суда Департамент шерифа прекратил обучение детективов использованию гипноза. Следовательно, за более чем пятнадцать лет, прошедших с момента вынесения решения, произошло естественное истощение детективов, которые обладали необходимыми навыками. В отделении не осталось никого, кто мог бы никого не гипнотизировать, а это значит, что им придется обратиться к стороннему гипнотерапевту. Это еще больше усложнило бы ситуацию и стоило бы денег.
  
  Когда Маккалеб сказал Уинстон, что он использовал гипноз в делах бюро более десяти лет и был бы готов это сделать, она еще больше оживилась от этого предложения. Несколько часов спустя она одобрила сеанс и назначила его.
  
  Маккалеб прибыл в отдел по расследованию убийств в Звездном центре шерифа на полчаса раньше. Он сказал Локриджу, что задержится ненадолго, и предложил ему пойти поужинать.
  
  Его температура снизилась менее чем на полбалла во время дневного сна. Он чувствовал себя отдохнувшим и готовым. Он был взволнован перспективой выудить надежную зацепку из разума Джеймса Нуна и добиться чего-то, что продвинуло бы дело вперед.
  
  Джей Уинстон встретила его у главного прилавка и проводила в кабинет капитана, всю дорогу быстро разговаривая.
  
  “Я разместил объявление о розыске Болотова. К его квартире подъехала машина, но его уже не было. Он раскололся. Вы, очевидно, задели за живое.”
  
  “Да, может быть, когда я назвал его убийцей”.
  
  “Я все еще не уверен, но это лучшее, что у нас есть на данный момент. Как правило, Арранго не доволен тем, что вы сделали. Я должен признать, я не говорил, что мы обсуждали это заранее. Он думает, что ты был ковбоем.”
  
  “Не беспокойся об этом. Меня не волнует, что он думает ”.
  
  “Вы беспокоитесь о Болотове? Ты сказал, что у него есть твой адрес.”
  
  “Нет. У него есть пристань, но нет лодки. Это большое место ”.
  
  Она открыла дверь и позволила Маккалебу войти первым. В тесном кабинете ждали трое мужчин и женщина. Маккалеб узнал Арранго и Уолтерса из полиции Лос-Анджелеса. Уинстон представил его капитану Элу Хитченсу и женщине, художнице по имени Донна де Гроот. Она будет доступна, если потребуется, для составления фоторобота подозреваемого, при условии, что никто сразу не опознал Болотова.
  
  “Я рад, что вы пришли пораньше”, - сказал Хитченс. “Мистер Здесь уже никого нет. Может быть, у нас получится это сделать ”.
  
  Маккалеб кивнул и посмотрел на остальных в комнате. На лице Арранго была ухмылка неверующего. Зубочистка торчала на полдюйма из его плотно сжатых губ.
  
  “Здесь слишком много людей”, - сказал Маккалеб. “Слишком много отвлекающих факторов. Мне нужно расслабить этого парня. С такой аудиторией, как эта, этого не произойдет ”.
  
  “Мы не все пойдем туда”, - сказал Хитченс. “Я бы хотел, чтобы вы с Джей были в комнате. Вы приводите Донну в подходящее время. Мы собираемся записать это на видео, и у нас установлен монитор прямо здесь. Остальные из нас будут наблюдать отсюда. Тебя это устраивает?”
  
  Он указал на монитор на тележке в углу. Маккалеб посмотрел на экран и увидел мужчину, сидящего за столом, скрестив руки перед собой. Это был никто. Несмотря на то, что на нем была бейсбольная кепка, Маккалеб узнал мужчину по записи с места преступления и банкомата.
  
  “Все в порядке”.
  
  Маккалеб посмотрел на Уинстона.
  
  “Вы приготовили упаковку пива на шесть банок с Болотовым?”
  
  “Да. Он у меня на столе. Мы сначала покажем это ему, на случай, если нам повезет. Если его опознают, гипноза не будет, так что мы сможем сохранить его для суда ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Было бы действительно здорово, ” начал Арранго, “ если бы мы никому не показывали фотографии до того, как птицу смыли”.
  
  Он посмотрел на Маккалеба. Маккалеб подумал о том, что ответить, но решил оставить это при себе.
  
  “Ты хочешь, чтобы я спросил его о чем-нибудь конкретном?” - спросил он вместо этого.
  
  Арранго посмотрел на своего партнера и подмигнул.
  
  “Да, достань нам номерной знак с той машины для побега. Это было бы неплохо ”.
  
  Он ослепительно улыбнулся, зубочистка торчала вверх из его нижней губы. Маккалеб улыбнулся в ответ.
  
  “Это уже делалось раньше. Жертва насильника однажды дала мне полное описание татуировки на руке нападавшего. До гипноза она даже не помнила о татуировке.”
  
  “Хорошо, тогда сделай это снова. Принесите нам тарелку. Сделай нам татуировку. У твоего приятеля Болотова их достаточно ”.
  
  В его голосе был явный вызов. Арранго, казалось, настаивал на том, чтобы перевести все на личный уровень, как будто желание Маккалеба привлечь к ответственности многократного убийцу было в некотором роде проявлением неуважения к нему. Это было нелепо, но Маккалеб бросил ему вызов, просто войдя в дело.
  
  “Ладно, ребята”, - сказал Хитченс, прерывая разговор и пытаясь разрядить напряженность. “Мы просто делаем попытку в этом, вот и все. Это того стоит. Может быть, у нас что-то получится, может быть, нет ”.
  
  “Тем временем, мы теряем парня в суде”, - сказал Арранго.
  
  “В каком суде?” Маккалеб сказал. “Вы и близко не подойдете к суду с тем, что у вас есть, ребята. Это твой последний шанс, Арранго. Я твой последний шанс”.
  
  Арранго быстро встал. Не для того, чтобы бросить Маккалебу физический вызов, а чтобы подчеркнуть его следующие слова.
  
  “Послушай, придурок, мне не нужен какой-то отсталый федерал, чтобы указывать мне, как ...”
  
  “Хорошо, хорошо, это все”, - сказал Хитченс, тоже вставая. “Мы собираемся сделать это, и сделаем это прямо сейчас. Джей, почему бы тебе не отвести Терри в комнату для допросов и не начать. Остальные из нас подождут здесь ”.
  
  Уинстон вывел Маккалеба за дверь. Он оглянулся через плечо на Арранго, лицо которого потемнело от гнева. Проходя мимо него, Маккалеб заметил насмешливую улыбку на лице донны де Гроот. Очевидно, ей понравилось шоу с тестостероном.
  
  Когда они шли через дежурную часть и мимо рядов пустых столов, Маккалеб смущенно покачал головой.
  
  “Извините”, - сказал он. “Не могу поверить, что позволила ему втянуть меня в это”.
  
  “Все в порядке. Парень - мудак. Рано или поздно это должно было случиться ”.
  
  После того, как они остановились у стола Уинстона, чтобы забрать папку с фотографиями, они прошли по коридору, и Уинстон остановился перед закрытой дверью. Она положила руку на ручку, но оглянулась на Маккалеба, прежде чем повернуть ее.
  
  “Хорошо, каким-то конкретным способом вы хотите это сделать?”
  
  “Главное, чтобы это работало лучше всего, если только я буду говорить сразу после начала сеанса и буду общаться устно только с ним. Таким образом, он не запутается в том, с кем я разговариваю. Так что, если нам с тобой нужно пообщаться, мы можем либо написать заметки, либо указать на дверь и выйти сюда ”.
  
  “Нормально. С тобой все в порядке? Ты дерьмово выглядишь ”.
  
  “Я в порядке”.
  
  Она открыла дверь, и Джеймс Нун поднял глаза от стола.
  
  “Мистер Нун, это Терри Маккалеб, эксперт по гипнозу, о котором я вам говорил”, - сказал Уинстон. “Раньше он работал на ФБР. Он собирается посмотреть, не может ли он поработать с тобой над этим ”.
  
  Маккалеб улыбнулся и протянул руку через стол. Они дрожали.
  
  “Приятно познакомиться с вами, мистер Нун. Это не должно занять много времени, и это должно быть расслабляющим занятием. Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Джеймсом?”
  
  “Нет, с Джеймсом все в порядке”.
  
  Маккалеб оглядел комнату, стол и стулья. Стулья были стандартного правительственного образца, с полудюймовой пенопластовой обивкой на сиденьях. Он посмотрел на Уинстона.
  
  “Джей, как думаешь, мы можем достать более удобное кресло для Джеймса?" Может быть, что-то с руками? Похожий на тот, в котором сидел капитан Хитченс.”
  
  “Конечно. Подожди минутку.”
  
  “О, еще мне понадобится пара ножниц”.
  
  Уинстон вопросительно посмотрел на него, но ушел, не сказав ни слова. Маккалеб окинул комнату оценивающим взглядом. На потолке висел блок флуоресцентных ламп. Другого освещения нет. Блики от накладных расходов усиливались зеркальным окном на левой стене. Он знал, что видеокамера установлена по другую сторону стекла, поэтому ему нужно было, чтобы никто не находился лицом к ней.
  
  “Давайте посмотрим”, - сказал он никому. “Мне нужно залезть на стол, чтобы добраться до этих ламп”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Используя стул как стремянку, Маккалеб забрался на стол и дотянулся до панели освещения. Он двигался медленно, пытаясь избежать очередного приступа головокружения. Он открыл панель и начал извлекать длинные световые трубки, передавая их Нуну и вовлекая его в светскую беседу, надеясь, что свидетель почувствует себя с ним комфортно.
  
  “Я слышал, ты отсюда собираешься в Вегас? Это работа или забава?”
  
  “В основном, работаю”.
  
  “Чем вы занимаетесь?”
  
  “Компьютерная программа. Я разрабатываю новую систему учета и безопасности для "Эль Рио". Все еще разбираюсь с ошибками. Мы будем проводить тесты примерно на следующей неделе ”.
  
  “Неделя в Лас-Вегасе? Боже, я мог бы потерять там кучу денег за неделю ”.
  
  “Я не играю в азартные игры”.
  
  “Это хорошая вещь”.
  
  Он вынул три из четырех лампочек, погрузив комнату в полумрак. Он надеялся, что осталось достаточно света для видео. Когда он встал со стола, Уинстон вернулся со стулом, который действительно был похож на тот, на котором сидел Хитченс.
  
  “Вы взяли это у капитана?”
  
  “Лучший стул в заведении”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он посмотрел в зеркало и подмигнул камере за ним. Делая это, он заметил, что у него под глазами начинают формироваться темные круги, и быстро отвел взгляд.
  
  Уинстон полезла в карман блейзера, который был на ней, и осторожно вытащила ножницы. Маккалеб взял их и положил на стол, а затем придвинул к стене под зеркалом. Затем он взял капитанское кресло и поставил его у противоположной стены. Он поставил два стула от стола лицом к креслу капитана, но расставил их достаточно далеко, чтобы никому не загораживать обзор камеры. Он указал Нуну на капитанское кресло, а затем они с Уинстоном заняли оставшиеся места. Маккалеб посмотрел на часы и отметил, что было без десяти шесть.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Мы постараемся сделать это быстро, и ты отправишься восвояси, Джеймс. Прежде всего, у вас есть какие-нибудь вопросы к нам о том, что мы пытаемся здесь сделать?”
  
  Никто не подумал мгновение, прежде чем говорить.
  
  “Ну, я думаю, я мало что знаю об этом. Что со мной будет?”
  
  “С тобой ничего не случится. На самом деле гипноз - это измененное состояние сознания. Что мы хотим, чтобы вы сделали, так это прошли через несколько постепенных стадий расслабления, пока не достигнете точки, в которой вы сможете легко перемещаться по тайникам своего разума, чтобы извлечь часть сохраненной информации. Вроде как листаешь сводную книгу и вытаскиваешь нужную карточку.”
  
  Маккалеб ждал, но никто больше ни о чем не спрашивал.
  
  “Почему бы нам не начать с упражнения. Я хочу, чтобы вы слегка откинули голову назад и посмотрели вверх. Попробуйте закатить глаза вверх, насколько это возможно. Может быть, тебе стоит снять очки.”
  
  Нунэ снял очки, сложил их и положил в карман. Он откинул голову назад и закатил глаза. Маккалеб изучал его. Он смог закатать их достаточно высоко, чтобы под каждой радужкой было видно по четверти дюйма белой роговицы. Это был хороший показатель восприимчивости к гипнозу.
  
  “Ладно, это хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы просто расслабились, если сможете, делали длинные, глубокие вдохи и расскажите нам, что вы можете вспомнить об инциденте в ночь на двадцать второе января. Просто перескажите то, что вы сейчас помните о том, что вы видели.”
  
  В течение следующих десяти минут Никто не рассказывал историю о том, как наткнулся на конец стрельбы и ограбления банкомата в Ланкастере. Его история ничем не отличалась от версий, которые он рассказывал во время различных интервью с той ночи, когда все это произошло. Он не добавил никаких новых деталей, на которые обратил внимание Маккалеб, и, казалось, ничего не упустил из своих предыдущих рассказов. Это было необычно и обнадеживало Маккалеба. Воспоминания большинства свидетелей начинают исчезать через два месяца. Они забыли детали. Тот факт, что никто, казалось, не помнил каждую деталь , заставил Маккалеба надеяться, что встроенная память компьютерного программиста может быть такой же острой. Когда Нун закончил рассказывать о событии, Маккалеб кивнул Уинстону, который затем наклонился к Нуну и передал ему папку с шестью упаковками.
  
  “Джеймс, я хочу, чтобы ты открыл файл и посмотрел на фотографии. Скажите нам, был ли кто-нибудь из мужчин тем мужчиной, которого вы видели в мчащейся машине.”
  
  Нун снова надел очки и взял папку, но сказал: “Я не знаю. Я действительно не получил ... ”
  
  “Я знаю”, - сказал Уинстон. “Но взгляните”.
  
  Никто не открывал файл. Внутри был кусок картона с квадратами, вырезанными в два ряда по три. В квадратах были фотографии мужчин. Фотография Болотова была третьей в верхнем ряду. Нун уставился на упаковку из шести банок, его глаза переходили от фотографии к фотографии, а затем покачал головой.
  
  “Мне жаль. Я просто не видел его ”.
  
  “Все в порядке”, - быстро сказал Маккалеб, прежде чем Уинстон успел сказать что-то, что никто не мог бы истолковать как отрицательное. “Тогда, я думаю, мы готовы продолжать”.
  
  Он взял папку у Ноуна и бросил ее на стол.
  
  “Так почему бы тебе для начала просто не рассказать нам, что ты делаешь, чтобы расслабиться, Джеймс?” Спросил Маккалеб.
  
  Никто не оглянулся на него безучастно.
  
  “Знаешь, когда ты счастливее всего? Когда вы наиболее расслаблены и умиротворены? Что касается меня, то я люблю работать на своей лодке и ходить на рыбалку. Меня даже не волнует, подхватил я что-нибудь или нет. Мне просто нравится, когда в воде есть леска. Как насчет тебя, Джеймс? Тебе нравится бросать мячи в корзину, отбивать мячи для гольфа? Что?”
  
  “Хм, я не знаю. Наверное, мне нравится сидеть за компьютером.”
  
  “Но это не расслабляет умственно, Джеймс, не так ли? Я не говорю о чем-то, о чем вам нужно много думать. Я имею в виду, что вы делаете, когда хотите отпустить все это. Когда ты устал думать и просто хочешь на некоторое время отключиться.”
  
  “Ну… Я не знаю. Я люблю ходить на пляж. Я знаю одно место. Я хожу туда”.
  
  “На что это похоже?”
  
  “Песок там внизу такой белый и широкий. Вы можете взять напрокат лошадей и прокатиться вдоль кромки воды под утесами. Вода проходит под утесами, и это похоже на нависающий край. Люди сидят вон там, в тени.”
  
  “Ладно, это хорошо. Это действительно хорошо, Джеймс. Теперь я хочу, чтобы вы закрыли глаза, сложили руки на коленях и мысленно, я хочу, чтобы вы подумали об этом месте. Представьте в своем воображении, что вы идете по этому пляжу. Просто расслабься и прогуляйся по пляжу ”.
  
  Маккалеб молчал полминуты и просто наблюдал за лицом Ноун. Кожа вокруг уголков его закрытых глаз начала расслабляться, и затем Маккалеб провел его через ряд сенсорных упражнений, в которых он сказал ему сосредоточиться на ощущении носков на ногах, рук на ткани брюк, очков на переносице, даже волос - того, что от них осталось - на голове.
  
  После пяти минут этого Маккалеб перешел к упражнениям для мышц, сказав Нуну как можно сильнее сжать пальцы ног вместе, подержать их таким образом, а затем отпустить.
  
  Постепенно фокус упражнений переместился вверх по его телу, в конечном итоге перейдя на каждую группу мышц. Затем Маккалеб снова начал с пальцев ног и снова двинулся вверх. Это был метод истощения мышц и делающий разум более восприимчивым к внушению расслабления и отдыха. Маккалеб заметил, что дыхание Нунэ стало глубоким и продолжительным. Все шло хорошо. Он посмотрел на часы и увидел, что сейчас половина седьмого.
  
  “Хорошо, Джеймс, теперь, не открывая глаз, я хочу, чтобы ты вытянул левую руку и поднял ее перед лицом. Держите его примерно в футе от своего лица ”.
  
  Никто не ответил, и Маккалеб позволил ему подержать руку в течение доброй минуты, все время советуя ему расслабиться и сосредоточиться на пляже, по которому он шел.
  
  “Хорошо, теперь я хочу, чтобы вы очень медленно поднесли руку к лицу. Очень медленно.”
  
  Рука Нуна начала двигаться к его носу.
  
  “Хорошо, теперь помедленнее”, - сказал Маккалеб, его слова были медленнее и мягче, чем раньше. “Вот и все, Джеймс. Медленно. И когда ваша рука коснется вашего лица, вы будете полностью расслаблены, и в этот момент вы погрузитесь в глубокое гипнотическое состояние ”.
  
  Затем он замолчал, наблюдая, как рука Ноуна медленно движется вперед, пока его ладонь не остановилась у его носа. В момент контакта его голова наклонилась вперед, а плечи поникли. Его рука упала на колени. Маккалеб посмотрел на Уинстона. Она подняла брови и кивнула ему. Маккалеб знал, что они прошли только половину пути, но все выглядело хорошо. Он решил провести небольшой тест.
  
  “Джеймс, ты сейчас полностью расслаблен, в полном покое. Вы настолько расслаблены, что ваши руки легки, как перышки. Они вообще ничего не весят ”.
  
  Он наблюдал за ним, но тот не двигался, что было хорошо.
  
  “Хорошо, теперь я собираюсь взять воздушный шарик, наполненный гелием, и привязать бечевку к твоей левой руке. Я сейчас перевязываю его. Вот, шарик привязан к твоему запястью, Джеймс, и я отпускаю его ”.
  
  Немедленно левая рука Нуна начала подниматься, пока не оказалась вытянутой вверх, его ладонь не оказалась выше головы. Маккалеб просто смотрел. И через полминуты рука Ноуна не показала никаких признаков усталости.
  
  “Хорошо, Джеймс, у меня есть ножницы, и я собираюсь перерезать веревку”.
  
  Маккалеб вернулся к столу и взял ножницы. Он открыл их и резко закрыл на воображаемой веревочке. Рука Нуна упала обратно на колени. Маккалеб посмотрел на Уинстона и кивнул.
  
  “Хорошо, Джеймс, ты очень расслаблен, и тебя ничего не беспокоит. Я хочу, чтобы вы представили в своем воображении, что вы идете по этому пляжу и заходите в сад. Сад зеленый, пышный и красивый, в нем растут цветы и поют птицы. Это так красиво и спокойно. Вы никогда не были в таком спокойном месте, как это. Сейчас… вы идете через сад и подходите к небольшому зданию с набором дверей. Это двери лифта, Джеймс. Они сделаны из дерева с золотой отделкой по краям, и они прекрасны. Здесь все прекрасно.
  
  “Двери открываются, Джеймс, и ты заходишь в лифт, потому что знаешь, что он доставит тебя в твою особую комнату. Комната, куда больше никто не может зайти. Только вы можете спуститься туда, и вы находитесь в полном покое, когда вы идете туда ”.
  
  Маккалеб поднялся и встал перед Ноуном, всего в нескольких футах от него. Никто не показал никаких внешних признаков признания близкого присутствия другого человека.
  
  “Кнопки лифта показывают, что вы находитесь на десятом этаже, и вам нужно спуститься в свой номер на первом. Ты нажимаешь кнопку, Джеймс, и лифт начинает спускаться. С каждым пройденным этажом вы чувствуете себя более расслабленным ”.
  
  Маккалеб поднял руку и держал ее параллельно земле в футе от лица Ноун. Затем он начал поднимать его, поворачивать обратно, а затем снова поднимать. Он знал, что возмущение, которое вызовет движение света, падающего на веки Ноуна, усилит у него ощущение падения.
  
  “Ты идешь ко дну, Джеймс. Глубже и глубже. Это девятый этаж… теперь восьмой, и седьмой… Вы становитесь все глубже и глубже, все более и более расслабленным. Только что прошел шестой этаж… теперь пятый… четыре… три ... два ... и один… Сейчас двери открываются, и вы входите в свою особую комнату. Ты здесь, Джеймс, и пребываешь в совершенном покое ”.
  
  Маккалеб вернулся к своему креслу. Затем он сказал никому не входить в его комнату и что там его ждет самое удобное кресло в мире. Он сказал ему сесть и просто раствориться в кресле. Он сказал ему представить кусочек сливочного масла, тающий на сковороде на очень слабом огне.
  
  “Никакого шипения, просто медленное, очень медленное таяние. Это ты, Джеймс. Просто таю в твоем кресле ”.
  
  Он подождал несколько мгновений, а затем никому не сказал о телевизоре, который стоял прямо перед ним. “У тебя в руке пульт дистанционного управления. А это специальный телевизор со специальным пультом. Ты можешь смотреть по этому телевизору все, что захочешь. Вы можете создать резервную копию снимка, перейти вперед, увеличить или отодвинуть изображение назад. Все, что вы хотите с этим сделать, вы можете сделать. Теперь включи это, Джеймс. И то, что мы собираемся посмотреть по этому специальному телевизору прямо сейчас, - это то, что вы видели ночью двадцать второго января, когда вы шли в банк в Ланкастере, чтобы получить немного денег.”
  
  Он немного подождал.
  
  “Включи телевизор, Джеймс. Он сейчас включен?”
  
  “Да”, - сказал Нун, его первые слова за полчаса.
  
  “Ладно, хорошо. Теперь мы собираемся вернуться к той ночи, Джеймс. Теперь расскажите нам, что вы видели.”
  
  
  
  17
  
  ДЖЕЙМС НУН РАССКАЗАЛ свою историю так, как будто Маккалеб и Уинстон были там, ехали с ним в его машине, если бы не его голова.
  
  “У меня включен поворотник, и я поворачиваю. Вот он идет! Тормоза! Он собирается... он почти ударил меня, придурок! Я мог бы...”
  
  Нун поднял левую руку, сжал кулак и выставил средний палец вверх - бессильный жест в адрес водителя машины, которая пронеслась мимо него. Делая это, Маккалеб внимательно всмотрелся в его лицо, отметив быстрое движение глаз за закрытыми веками. Это был один из показателей, которые он всегда искал, признак того, что субъект был глубоко погружен в транс.
  
  “Он ушел, и я сейчас подъезжаю. Я вижу, я вижу этого человека. На земле под светом лежит человек. У банкомата. Он упал - я выхожу и проверяю, чтобы увидеть ... там кровь. Он застрелен - кто-то застрелил его. Э-э, э-э, мне нужно позвать кого-нибудь - я возвращаюсь к своей машине за телефоном. Я могу позвонить и оказать ему помощь. Он ранен. Кровь на ... она повсюду ”.
  
  “Хорошо, Джеймс, хорошо”, - сказал Маккалеб, впервые прерывая его. “Это хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы взяли свой специальный пульт дистанционного управления и сделали резервную копию изображения на телевизоре до того момента, когда вы впервые увидите машину, выезжающую со стоянки банка. Ты можешь это сделать?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, ты там?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, теперь запустите это снова, только на этот раз в замедленном режиме. Очень медленно, чтобы вы могли видеть все. Ты проводишь его?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, я хочу, чтобы ты заморозил его, когда тебе будет лучше видно приближающуюся к тебе машину”.
  
  Маккалеб ждал.
  
  “Хорошо, я понял”.
  
  “Ладно, хорошо. Можете ли вы сказать нам, что это за машина?”
  
  “Да. Черный "чероки". Там довольно пыльно.”
  
  “Можете ли вы сказать, в каком году?”
  
  “Нет, это новый вид. ”Гранд Чероки"."
  
  “Ты видишь бок ”Чероки"?"
  
  “Да”.
  
  “Сколько дверей?”
  
  Это был небольшой тест, чтобы убедиться, что никто не сообщает о том, что он видел, а не о том, что ему сказали. Маккалеб вспомнил из записи с места преступления, что помощник шерифа, который первым допрашивал Нуна, сказал ему, что новый дизайн "Чероки" указывает на то, что это была модель Grand Cherokee. Маккалеб должен был подтвердить идентификацию автомобиля, и он знал, что Grand Cherokee выпускается только в четырехдверной модели.
  
  “Хм, два на стороне”, - сказал Нун. “Это четырехдверный”.
  
  “Хорошо. Теперь подойдите спереди. Видите ли вы какие-либо повреждения на машине. Есть вмятины или заметные царапины?”
  
  “Нет”.
  
  “Есть ли какие-нибудь полосы на машине?”
  
  “Ммм, нет”.
  
  “Как насчет бампера? Вы видите передний бампер?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, я хочу, чтобы ты взял свой пульт и увеличил этот бампер. Ты видишь номерной знак?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему нет, Джеймс?”
  
  “Все в порядке”.
  
  “Что покрывает это?”
  
  “Э-э, на нем есть футболка. Он обернут вокруг бампера, так что закрывает номерной знак. Выглядит как футболка ”.
  
  Маккалеб взглянул на Уинстон и увидел разочарование на ее лице. Он продолжал настаивать.
  
  “Ладно, Джеймс, возьми свой пульт и увеличь изображение в машине, ты можешь это сделать?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Сколько человек в этом "Чероки”?"
  
  “Один. Водитель.”
  
  “Хорошо, увеличьте его. Скажи мне, что ты видишь ”.
  
  “На самом деле не могу”.
  
  “Почему бы и нет? Что не так?”
  
  “Свет. У него светлые глаза. Слишком яркий свет, я не могу ...”
  
  “Хорошо, Джеймс, что я хочу, чтобы ты сделал, это взял пульт и переместил картинку. Двигайтесь взад и вперед, пока не получите наилучший обзор водителя. Скажи мне, когда у тебя это будет ”.
  
  Маккалеб оглянулся на Уинстон, и она посмотрела в ответ, подняв брови. Они оба знали, что скоро узнают, стоило ли это того или нет.
  
  “Хорошо”, - сказал Джеймс.
  
  “Хорошо, ты встречаешься с водителем”.
  
  “Да”.
  
  “Расскажите нам, как он выглядит. Какого цвета у него кожа?”
  
  “Он белый, но на нем шляпа с опущенными полями. Он смотрит вниз, и поля закрывают его лицо ”.
  
  “Все его лицо?”
  
  “Нет. Я вижу его рот.”
  
  “У него есть борода или усы?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы видите его зубы?”
  
  “Нет, его рот закрыт”.
  
  “Вы можете видеть его глаза?”
  
  “Нет. Эта шляпа мешает”.
  
  Маккалеб откинулся на спинку стула и разочарованно выдохнул. Он не мог в это поверить. Никто не был идеальным объектом. Он был в глубоком трансе, и все же они не могли добиться от него того, что им было нужно, прямого взгляда на стрелявшего.
  
  “Хорошо, ты уверен, что это лучший вид на него?”
  
  “Я уверен”.
  
  “Вы видите какие-нибудь его волосы?”
  
  “Да”.
  
  “Какого она цвета?”
  
  “Темная, как темно-коричневый или, может быть, черный.”
  
  “Какой длины, вы можете сказать?”
  
  “Это выглядит коротким”.
  
  “Что насчет шляпы? Опишите шляпу.”
  
  “Это бейсбольная кепка, и она серая. Размытый серый цвет.”
  
  “Хорошо, есть ли какая-нибудь надпись на шляпе или логотип команды?”
  
  “Здесь есть рисунок, похожий на символ”.
  
  “Можете ли вы описать это?”
  
  “Это как буквы, накладывающиеся друг на друга”.
  
  “Какие буквы?”
  
  “Это выглядит как C с прорезанной линией. Единица или заглавная I или маленькая L. И затем есть круг - я имею в виду овал - вокруг всего этого ”.
  
  Маккалеб на мгновение замолчал, обдумывая это.
  
  “Джеймс, ” сказал он затем, - если я дам тебе что-нибудь нарисовать, как ты думаешь, ты мог бы открыть глаза и нарисовать этот рисунок для нас?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, я хочу, чтобы ты открыла глаза”.
  
  Маккалеб встал. Уинстон уже перевернула блокнот, который был у нее на планшете, на свежую страницу. Маккалеб взял его и ее ручку и передал и то, и другое Нуну.
  
  Глаза Ноуна были открыты и тупо смотрели в блокнот, пока он рисовал. Затем он вернул его обратно. Рисунок был таким, как он его описал, вертикальная линия, пересекающая большую букву C. Затем этот рисунок был запечатлен в овале, Маккалеб вернул блокнот Уинстону, который ненадолго поднес его к зеркальному окну, чтобы могли видеть те, кто смотрит видео.
  
  “Ладно, Джеймс, это было хорошо. Теперь закройте глаза и снова посмотрите на фотографию водителя. Ты получил это?”
  
  “Да”.
  
  “Вы можете видеть любое из его ушей?”
  
  “Один. Его право.”
  
  “Есть что-нибудь необычное?”
  
  “Нет”.
  
  “Без серьги?”
  
  “Нет”.
  
  “Что насчет области ниже уха? Его шея, ты видишь его шею?”
  
  “Да”.
  
  “Там есть что-нибудь необычное? Что ты видишь?”
  
  “Э-э, ничего. Ох, его шея. Только его шея.”
  
  “Это его правая сторона?”
  
  “Да, верно”.
  
  “У него нет татуировки на шее?”
  
  “Нет. Татуировки нет.”
  
  Маккалеб снова шумно выдохнул. Он только что фактически исключил Болотова из числа подозреваемых, потратив день на то, чтобы представить его в качестве такового.
  
  “Хорошо”, - сказал он покорным голосом, “что насчет его рук, вы можете видеть его руки?”
  
  “На рулевом колесе. Они держат руль ”.
  
  “Видишь что-нибудь необычное? Что-нибудь на его пальцах?”
  
  “Нет”.
  
  “Никаких колец?”
  
  “Нет”.
  
  “Он носит часы?”
  
  “Часы, да”.
  
  “Какого рода?”
  
  “Я ничего не вижу. Я вижу группу”.
  
  “Что это за группа? Какого цвета?”
  
  “Она черная”.
  
  “На каком запястье это, у него на левом или на правом?”
  
  “Его... справа. Его право.”
  
  “Хорошо, вы можете увидеть и описать что-нибудь из его одежды?”
  
  “Только его рубашка. Там темно. Темно-синяя толстовка.”
  
  Маккалеб пытался придумать, о чем еще спросить. Его разочарование из-за того, что он пока не смог выйти на существенную зацепку, поглощало его внимание. Наконец, он подумал о том, что пропустил мимо ушей.
  
  “Лобовое стекло, Джеймс. Есть ли какие-нибудь наклейки или что-нибудь подобное на стекле?”
  
  “Ммм, нет. Я их не вижу ”.
  
  “Хорошо, и взгляни в зеркало заднего вида. Есть что-нибудь на этот счет? Как будто свисает вниз или зацепился за нее?”
  
  “Насколько я могу видеть, нет”.
  
  Маккалеб откинулся на спинку стула. Это была катастрофа. Они потеряли этого человека как потенциального свидетеля в суде, устранили потенциального подозреваемого, и все, что они получили от этого, было подробное описание бейсболки и чероки без зубов. Он знал, что последний шаг состоял в том, чтобы никто не приближался к его последнему виду удаляющегося "Чероки", но вполне вероятно, что если передний номерной знак был закрыт, то и задний тоже.
  
  “Хорошо, Джеймс, давай перенесемся в тот момент, когда "Чероки" проносится мимо тебя, и ты стреляешь в парня-птицу”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Увеличьте номерной знак, вы его видите?”
  
  “Все в порядке”.
  
  “С помощью чего?”
  
  “Полотенце или футболку. Я не могу сказать. Как спереди.”
  
  “Увеличьте изображение еще раз. Вы видите что-нибудь необычное в задней части машины?”
  
  “Ммм, нет”.
  
  “Наклейки на бампер? Или, может быть, название автосалона на задней панели?”
  
  “Нет, ничего подобного”.
  
  “Что-нибудь на окне? Какие-нибудь наклейки?”
  
  Маккалеб уловил отчаяние в собственном голосе.
  
  “Нет, ничего”.
  
  Маккалеб посмотрел на Уинстона и покачал головой.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  Уинстон покачала головой.
  
  “Вы хотите привлечь художника?”
  
  Она снова покачала головой.
  
  “Ты уверен?”
  
  Она еще раз покачала головой. Маккалеб снова обратил свое внимание на Никого, хотя он не мог не думать о том, что это была авантюра, которая не окупилась.
  
  “Джеймс, в течение следующих нескольких дней я хочу, чтобы ты думал о том, что ты видел ночью двадцать второго января, и если тебе придет в голову что-то новое, если ты вспомнишь какие-либо другие детали, я хочу, чтобы ты позвонил детективу Уинстону, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Хорошо. Теперь я буду считать в обратном порядке от пяти, и по мере того, как я буду это делать, вы почувствуете, как ваше тело омолаживается, и вы будете становиться все более и более бдительными, пока я не скажу "Раз", и вы не станете полностью бдительными. У вас будет высокий уровень энергии, и вы будете чувствовать себя так, как будто только что проспали восемь часов. Вы будете бодрствовать всю дорогу до Лас-Вегаса, но когда вы ляжете спать сегодня вечером, у вас не будет никаких проблем со сном. Со всем этим все в порядке?”
  
  “Хорошо”.
  
  Маккалеб вывел его из транса, и Никто выжидающе посмотрел на Уинстона.
  
  “С возвращением”, - сказал Маккалеб. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Отлично, я думаю. Как у меня дела?”
  
  “Ты отлично справился. Ты помнишь, о чем мы говорили?”
  
  “Да, я так думаю”.
  
  “Хорошо. Ты должен. Помните, если что-то еще всплывет на поверхность, звоните детективу Уинстону ”.
  
  “Верно”.
  
  “Ну, мы не хотим вас больше задерживать. У тебя впереди долгая поездка ”.
  
  “Без проблем, я не думал, что выберусь отсюда раньше семи. Ты даешь мне фору ”.
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы, а затем снова на Ноун.
  
  “Сейчас почти семь тридцать”.
  
  “Что?”
  
  Он посмотрел на часы, на его лице отразилось удивление.
  
  “Люди в гипнотическом состоянии часто теряют время”, - сказал Маккалеб.
  
  “Я думал, это заняло всего десять минут”.
  
  “Это нормально. Это называется ”нарушенное время ".
  
  Маккалеб встал, они пожали друг другу руки, и Уинстон проводил его до выхода. Маккалеб снова сел и сцепил руки на макушке. Он смертельно устал и хотел бы, чтобы он мог чувствовать себя так, словно только что поспал восемь часов.
  
  Дверь в комнату для допросов открылась, и вошел капитан Хитченс. У него было суровое выражение лица, которое было легко интерпретировать.
  
  “Ну, что ты думаешь?” спросил он, присаживаясь на стол рядом с ножницами.
  
  “То же, что и у тебя. Это был провал. Мы получили лучшее описание автомобиля, но это все равно сужает круг подозреваемых до десяти тысяч или около того. И мы получили шляпу, которых может быть даже больше ”.
  
  “Кливлендские индейцы?”
  
  “Что? О, осведомитель? Возможно, но я думаю, что у них на шляпах изображен маленький индийский парень ”.
  
  “Верно, верно. Что ж… что насчет Молотова?”
  
  “Болотов”.
  
  “Неважно. Думаю, теперь мы его вычеркнули ”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Хитченс хлопнул в ладоши, и после нескольких неловких минут молчания вернулась Уинстон и встала там, засунув руки в карманы блейзера.
  
  “Где Арранго и Уолтерс?” Спросил Маккалеб.
  
  “Они ушли”, - сказала она. “Они не были впечатлены”.
  
  Маккалеб встал и сказал Хитченсу, что если он встанет со стола, то вернет его на место, а затем вмонтирует лампочки обратно в потолок. Хитченс сказал не беспокоиться. Он сказал Маккалебу, что сделал достаточно, что, по мнению Маккалеба, означало больше одного.
  
  “Тогда, я думаю, я пойду”, - сказал он. Указав на зеркало, он добавил: “Вы думаете, в какой-то момент я мог бы получить копию записи или стенограммы? Я хотел бы взглянуть на это в какой-то момент. Может появиться несколько идей для продолжения.”
  
  “Ну, Джей может сделать тебе копию. У нас есть машина для переливания. Но что касается любых последующих действий, я не вижу особой необходимости заниматься этим. Парень явно не видел лица нашего стрелка, а номерные знаки были закрыты. Что еще тут можно сказать?”
  
  Маккалеб не ответил. После этого они все ушли, Хитченс отодвинул свой стул к своему кабинету, а Уинстон повел Маккалеба в видеозал. Она взяла с полки свежую кассету и вставила ее в магнитофон, уже подключенный к тому, на котором был записан сеанс гипноза.
  
  “Послушай, я все еще думаю, что попробовать стоило”, - сказал Маккалеб, когда она нажала кнопки, которые начали дублировать одну кассету на другую.
  
  “Не волнуйся, так и было. Я разочарован только отсутствием результатов и тем, что мы проиграли русскому, а не тем фактом, что у нас это получилось. Я не знаю, что думает капитан, и мне плевать на этих парней из полиции Лос-Анджелеса, вот как я на это смотрю ”.
  
  Маккалеб кивнул. С ее стороны было мило поставить это так и позволить ему сорваться с крючка. В конце концов, он настаивал на использовании гипноза, и это не окупилось. Она могла бы свалить всю вину на него.
  
  “Что ж, если Хитченс причиняет тебе огорчения, просто свали все на меня. Скажи ему, что это все из-за меня.”
  
  Уинстон не ответил. Она вытащила дублированную ленту из аппарата, вставила ее в картонную упаковку и протянула Маккалебу.
  
  “Я провожу тебя”, - сказала она.
  
  “Нет, все в порядке. Я знаю способ.”
  
  “Хорошо, Терри, оставайся на связи”.
  
  “Конечно”. Они были уже в коридоре, когда Терри кое-что вспомнил. “Эй, ты говорил с капитаном о пожаре с наркотиками?”
  
  “О, да, мы собираемся это сделать. Посылка отправляется FedEx завтра. Я позвонил вашему парню в Вашингтон и сказал ему, что это произойдет ”.
  
  “Отлично. Ты сказал Арранго?”
  
  Уинстон нахмурилась и покачала головой.
  
  “В принципе, я понимаю, что любая идея, исходящая от тебя, Арранго не интересует. Я ему не сказала.”
  
  Маккалеб кивнул, отсалютовал в ее сторону и направился к выходу. Он шел через парковку, его глаза искали "Таурус" Бадди Локриджа. Прежде чем он заметил это, рядом с ним остановилась другая машина. Маккалеб оглянулся и увидел, что Арранго смотрит на него с пассажирского сиденья.
  
  Маккалеб приготовился к злорадству детектива по поводу отсутствия успеха на сеансе.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Он продолжал идти, а машина оставалась рядом с ним.
  
  “Ничего”, - сказал Арранго, - “Я просто хотел сказать вам, что там было адское шоу. Четыре звезды. Утром первым делом мы установим телетайп на ремешок для часов ”.
  
  “Это забавно, Арранго”.
  
  “Просто хочу подчеркнуть, что ваш маленький сеанс там стоил нам свидетеля, подозреваемого, который, вероятно, никогда не должен был быть подозреваемым, и не заставил нас сидеть сложа руки”.
  
  “Мы получили больше, чем было раньше… Я никогда не говорил, что парень собирался дать нам чертов адрес стрелка ”.
  
  “Да, ну, мы уже выяснили, что означает информатор на шляпе. Полные идиоты - вот что, вероятно, думает о нас стрелок ”.
  
  “Если да, то он уже думал об этом до сегодняшнего вечера”.
  
  У Арранго не было ответа на этот вопрос.
  
  “Знаете, - сказал Маккалеб, “ вам следует подумать о вашем свидетеле. Эллен Тааффе.”
  
  “Чтобы вот так загипнотизировать?”
  
  “Это верно”.
  
  Арранго рявкнул Уолтерсу, чтобы тот остановил машину. Он распахнул свою дверцу и выпрыгнул. Он подошел вплотную к Маккалебу, их лица были в нескольких дюймах друг от друга. Достаточно близко, чтобы Маккалеб почувствовал его дыхание. Он предположил, что детектив хранил фляжку с бурбоном в отделении для перчаток.
  
  “Послушай меня, человек из бюро, держись, блядь, подальше от моих свидетелей. Ты просто держись нахуй подальше от моего дела ”.
  
  Он не отступил, когда закончил. Он просто стоял там, его дыхание с запахом виски обжигало Маккалебу нос. Маккалеб улыбнулся и медленно кивнул, как будто ему только что открылся великий секрет.
  
  “Ты действительно волнуешься, не так ли?” - сказал он. “Ты беспокоишься, что я собираюсь сломать это. Вас не волнует фактический случай, люди, убитые или раненые из-за этого. Ты просто не хочешь, чтобы я делал то, что ты не можешь ”.
  
  Маккалеб ждал ответа, но Арранго ничего не сказал.
  
  “Тогда волнуйся, Арранго”.
  
  “Да? Потому что ты собираешься сломать этот?”
  
  Он фальшиво рассмеялся, в его смехе было гораздо больше яда, чем юмора.
  
  “Потому что я открою тебе маленький секрет”, - сказал Маккалеб. “Ты знаешь Глорию Торрес? Жертва, на которую тебе насрать? У меня ее сердце.”
  
  Маккалеб постучал себя по груди и оглянулся на него.
  
  “Я достал ее сердце. Я жив, потому что она мертва. И это сильно меня к этому подталкивает. Так что мне наплевать на твои чувства, Арранго. Мне было насрать на то, что я наступил тебе на пятки. Ты мудак, и это нормально, будь мудаком. Я смирюсь с этим. Но я не откажусь от этого, пока мы не поймаем этого парня. Мне все равно, ты ли это, я или кто-то другой. Но я участвую в этом всю поездку ”.
  
  Они просто долго смотрели друг на друга, а затем Маккалеб поднял правую руку и спокойно оттолкнул Арранго от себя.
  
  “Мне нужно идти, Арранго. Еще увидимся”.
  
  
  
  18
  
  ЕМУ СНИЛАСЬ тьма. Движущаяся темнота, как кровь в воде, с мелькающими образами на периферии, за которые он не мог ухватиться глазами, пока они не исчезли.
  
  Три раза за ночь его будил какой-то внутренний сигнал тревоги. Садясь так быстро, что у него начинала кружиться голова, он ждал и прислушивался, но не было ничего, кроме шума ветра в дюжинах мачт на пристани. Он вставал и проверял лодку, высматривал на другой стороне пристани Болотова, хотя и считал маловероятным, что русский когда-либо появится. Затем он сходил в ванную и проверил показатели. Статус-кво каждый раз, и он возвращался в темные воды одного и того же неразборчивого сна.
  
  В девять часов утра в пятницу его разбудил телефонный звонок. Это была Джей Уинстон.
  
  “Ты не спишь?”
  
  “Да. Просто медленно начинаю сегодня. Что происходит?”
  
  “Дело в том, что я только что получил известие от Арранго, и он сказал мне кое-что, что меня действительно беспокоит”.
  
  “О, да? Что это?”
  
  “Он сказал мне, от кого ты получил это новое сердце”.
  
  Маккалеб провел рукой по лицу. Он забыл, что сказал Арранго.
  
  “Почему это тебя беспокоит, Джей?”
  
  “Потому что я хотел бы, чтобы ты рассказал мне все. Я не люблю секреты, Терри. Этот мудак звонит и заставляет меня чувствовать себя мудаком, потому что я последний, кто узнал об этом ”.
  
  “Какая разница, знали вы или нет?”
  
  “Это своего рода конфликт интересов, не так ли?”
  
  “Нет. Это не конфликт. По-моему, это улучшение. Это заставляет меня хотеть заполучить этого парня даже больше, чем вас, люди. Вас беспокоит что-то еще? Это из-за никого?”
  
  “Нет, дело не в этом. Я говорил тебе прошлой ночью, я поддерживаю это. Капитан уже доставил мне сегодня немного огорчений, но я все еще думаю, что мы должны были это сделать ”.
  
  “Хорошо. Я тоже ”.
  
  После этого воцарилось напряженное молчание. Маккалеб все еще думал, что она хотела сказать что-то еще, и он ждал, пока она закончит.
  
  “Слушай, просто не начинай ковбоить в этом, ладно?” Уинстон сказал.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я не уверен. Я просто не знаю, что ты запланировал. И я не хочу беспокоиться о том, чем ты занимаешься, из-за твоего "улучшения", как ты это называешь ”.
  
  “Я понимаю. Это даже не предмет спора, Джей. Как я всегда говорил, если я что-то получу, это достанется вам, ребята. Это все еще наш план ”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Он уже клал трубку, когда услышал ее голос.
  
  “Кстати, пуля попала сегодня в вашего человека. Он получит его завтра, если будет работать по субботам. Если нет, то в понедельник ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты дашь мне знать, если у него что-нибудь обнаружится, хорошо?”
  
  “Он собирается сказать тебе первым. Ты отправил посылку.”
  
  “Не вешай лапшу на уши, Терри. Он твой мужчина, он тебе позвонит. Надеюсь, после этого он очень быстро мне позвонит ”.
  
  “Я прослежу, чтобы он сделал”.
  
  Он снова клал трубку, когда услышал ее.
  
  “Итак, что ты собираешься делать сегодня?”
  
  Он действительно не думал об этом.
  
  “Ну… Я не знаю. Я не уверен, куда обратиться. Я хотел бы повторно допросить свидетелей по делу Глории Торрес, но Арранго довольно сильно угрожал мне, если я к ним подойду ”.
  
  “Так что же остается?”
  
  “Я не знаю. Я думал о том, чтобы просто побродить сегодня по яхте, может быть, еще раз просмотреть книги и кассеты, посмотреть, не всплывет ли что-нибудь. Я быстро прочитал первое, но не досконально.”
  
  “Что ж, похоже, это был скучный день. Почти так же плохо, как будет у меня ”.
  
  “Опять суд?”
  
  “Я бы хотел. По пятницам в суде перерыв. Это значит, что я проведу день за бумажной работой. Наверстываю упущенное. И мне лучше начать. Увидимся, Терри. Помни, что ты сказал. Ты сначала позвонишь мне с новостями.”
  
  “Ты получаешь новости”, - согласился он.
  
  Она наконец повесила трубку, и он плюхнулся обратно на кровать, прижимая телефон к животу. После нескольких минут попыток вспомнить сны предыдущей ночи, он поднял телефонную трубку и позвонил в справочную, чтобы узнать номер отделения неотложной помощи в Холи-Кросс.
  
  Позвонив и спросив Грасиэлу Риверс, он прождал почти минуту, прежде чем она взяла трубку. Ее голос был отрывистым и настойчивым. Он, очевидно, позвонил в неподходящее время. Он почти повесил трубку, но догадался, что она может догадаться, что это был он.
  
  “Алло?”
  
  “Мне жаль. Должно быть, я застал тебя за чем-то важным.”
  
  “Кто это?”
  
  “Это Терри”.
  
  “О, Терри, привет. Нет, сейчас не самое плохое время. Я просто подумал, что это может быть что-то о Рэймонде. Обычно мне сюда не звонят.”
  
  “Тогда мне жаль, что я тебя встревожил”.
  
  “Все в порядке. Ты болен? Ты говоришь не так, как ты. Я даже не узнал твой голос.”
  
  Она выдавила из себя смех в трубку. Он подумал, что она смутилась из-за того, что не узнала его голос.
  
  “Я лежу на спине”, - сказал он. “Ты когда-нибудь делал это, когда говорил, что заболел? Знаешь, это звучит так, будто ты действительно болен ”.
  
  На этот раз ее смех был искренним.
  
  “Нет, я никогда не пробовал этого. Я должен буду запомнить ”.
  
  “Конечно. Это хороший совет. Ты можешь это использовать ”.
  
  “Так в чем дело? Как идут дела?”
  
  “Ну, в данном случае не все так хорошо. Я думал, вчера у нас что-то было, но потом мы немного застопорились. Сегодня я собираюсь все переосмыслить ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я звонил, потому что хотел узнать о завтрашнем дне. Ты знаешь, думал ли ты о том, чтобы привести Рэймонда вниз, чтобы я мог отвести его на скалы.”
  
  “Камни?”
  
  “Пристань. Там хорошая рыбалка. Я выхожу из дома почти каждое утро, и там всегда люди выстраиваются в очередь ”.
  
  “Ну, Рэймонд не переставал говорить об этом с тех пор, как мы ушли прошлой ночью. Итак, я планировал это. До тех пор, пока с тобой все в порядке ”.
  
  Маккалеб колебался, думая о Болотове и задаваясь вопросом, может ли он представлять угрозу. Но он хотел увидеть Грасиэлу и мальчика. Он чувствовал необходимость увидеть их.
  
  “Звучит так, что, возможно, нам следует сделать это в другой раз”, - сказала она тогда.
  
  “Нет”, - сказал он, призрак Болотова исчезал из его сознания. “Я просто подумал. Я хочу, чтобы ты спустился. Это будет весело. И я могла бы наверстать упущенное за ужин, который должна была приготовить прошлым вечером ”.
  
  “Тогда хорошо”.
  
  “А вы двое должны остаться на ночь. У меня достаточно места. Две каюты и стол в салоне разрушаются и становятся третьей кроватью.”
  
  “Что ж, посмотрим. Мне нравится сохранять некоторые константы в жизни Рэймонда. Как и его кровать.”
  
  “Я понимаю”.
  
  Они еще немного поговорили о приготовлениях, и она согласилась приехать на пристань на следующее утро. Повесив трубку, он продолжал лежать в постели, положив телефон на живот. Его мысли были о Грасиэле. Ему нравилось быть с ней, и мысль о том, чтобы провести с ней всю субботу, вызывала у него улыбку. Затем снова возникла мысль о Болотове. Маккалеб тщательно обдумал ситуацию и решил, что Болотов не представляет угрозы. Большинство устных угроз так и не были выполнены. Даже если бы Болотов захотел, ему было бы трудно найти Следующее море. Наконец, русский больше не был подозреваемым в убийствах.
  
  Эти мысли привели к следующему вопросу. Если он не был подозреваемым, тогда почему он сбежал? Маккалеб подумал об объяснении Уинстона прошлой ночью. Болотов не был стрелком, но он, вероятно, был в чем-то виновен. Он сбежал.
  
  Маккалеб отложил его в сторону, скатился с кровати и, наконец, встал.
  
  
  После того, как он выпил одну чашку кофе, Маккалеб спустился в офис, собрал все отчеты и пленки и принес их обратно в салон. Затем он открыл ползунок, чтобы проветрить помещение, снова сел и начал методично просматривать все видеокассеты, связанные с делом.
  
  Двадцать минут спустя он наблюдал за расстрелом Глории Торрес в третий раз подряд, когда услышал позади себя голос Бадди Локриджа.
  
  “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Маккалеб обернулся и увидел Локриджа, стоящего в открытой двери салона. Он не почувствовал, как его подняли на борт. Он схватил пульт и выключил телевизор.
  
  “Это кассета. Что ты здесь делаешь?”
  
  “Явился на службу”.
  
  Маккалеб непонимающе уставился на него.
  
  “Вчера ты сказал мне, что я понадоблюсь тебе сегодня утром”.
  
  “О, точно. Ну, я не думаю, что я... я просто собираюсь поработать здесь сегодня, я думаю. Ты будешь поблизости позже, если что-то выяснится?”
  
  “Возможно”.
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  Маккалеб ждал, когда он уйдет, но Локридж просто стоял там.
  
  “Что?”
  
  “Это то, над чем ты работаешь?” Спросил Локридж, указывая на пробирку.
  
  “Да, приятель, это все. Но я не могу говорить с тобой об этом. Это личное дело каждого ”.
  
  “Это круто”.
  
  “Тогда что еще?”
  
  “Хм, хорошо, когда день выплаты жалованья?”
  
  “День выплаты жалованья? О чем ты говоришь - о, ты имеешь в виду для себя? О, в любое время. Тебе нужны деньги?”
  
  “Вроде того. Немного мне бы сегодня не помешало ”.
  
  Маккалеб подошел к кухонной стойке, где он оставил свой бумажник и ключи. Открывая бумажник, он подсчитал, что использовал Бадди не более восьми часов. Он достал шесть двадцаток и протянул их Локриджу. Размахивая деньгами в руках, Бадди сказал, что это слишком много.
  
  “Часть этого для газа”, - объяснил Маккалеб. “И дополнительная плата за то, что болтаешься поблизости и дежуришь по вызову. Это нормально?”
  
  “Меня это устраивает. Спасибо, Террор.”
  
  Маккалеб улыбнулся. Локридж называл его так с той самой ночи, когда они встретились, и Маккалеб был так взбешен звуком губной гармошки.
  
  Локридж наконец ушел, и Маккалеб вернулся к работе. Ничто не показалось ему значительным во время просмотра видеозаписей, и он перешел к оформлению документов. При этом время чтения не имело значения, и он пытался впитать каждую деталь на каждой странице.
  
  Он начал в обратном направлении, начиная с дела Кан-Торрес. Но когда он просматривал отчеты о преступлениях и резюме расследований, он не нашел ничего, кроме конфликта во временной шкале, который он построил ранее, что указывало бы на то, что он вышел из строя или нуждается в дальнейшем расследовании. Несмотря на его неприязнь к личности Арранго и самодовольству Уолтерса, он не смог найти ничего неправильного или того, что проскользнуло мимо ушей.
  
  Наконец, он добрался до отчета о вскрытии и зернистых ксерокопий фотографий тела Глории Торрес. Он не смотрел на это раньше. И на то были веские причины. Фотографии смерти всегда были тем, чем он помнил жертв. Он видел их при смерти, не при жизни. Он видел, что с ними сделали. Во время первого прочтения книги об убийстве он решил, что ему не нужно видеть фотографии Глории. Это было не то, что он хотел или должен был знать о ней.
  
  Но теперь, хватаясь за что угодно, он изучал фотографии. Плохое копирование их на ксероксе сделало детали неясными и смягчило воздействие. Он быстро пролистал их, а затем вернулся к первому. Это было обнаженное тело Глории на стальном столе, фотография, сделанная перед вскрытием. Длинный разрез, сделанный хирургом, который забирал ее органы, проходил между грудями и вниз по грудине. Маккалеб держал фотографию обеими руками и долго смотрел на ее изуродованное тело, чувствуя смесь печали и жара вины.
  
  Зазвонил телефон, напугав его. Он схватил телефон, прежде чем тот успел зазвонить снова.
  
  “Да?”
  
  “Терри? Это доктор Фокс ”.
  
  Маккалеб необъяснимым образом перевернул фотографию на столе.
  
  “Ты здесь?”
  
  “Да, привет, как дела?”
  
  “Я в порядке. Как у тебя дела?”
  
  “Я тоже в порядке, док”.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Делаешь? Я вроде как просто сижу здесь ”.
  
  “Терри, ты понимаешь, что я имею в виду. Что вы решили по поводу просьбы той женщины? Сестра.”
  
  “Я, э-э...” Он снова перевернул фотографию и посмотрел на нее. “Я решил, что мне нужно разобраться в этом”.
  
  Она ничего не сказала, но он представил ее за своим столом, закрывающую глаза и качающую головой.
  
  “Мне жаль”, - сказал он.
  
  “Мне тоже жаль”, - сказала она. “Терри, я действительно не думаю, что ты понимаешь риски того, что ты делаешь”.
  
  “Я думаю, что понимаю, доктор. В любом случае, я не думаю, что у меня есть выбор.”
  
  “Я не думаю, что у меня его тоже нет”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, я не думаю, что смогу продолжать быть вашим врачом, если это то, что вы собираетесь делать. Вы, очевидно, не цените мой совет или считаете, что должны следовать моим инструкциям. Вы выбираете это свое занятие, а не свое здоровье. Я не могу быть рядом, пока ты это делаешь ”.
  
  “Вы увольняете меня, док?”
  
  Он неловко рассмеялся.
  
  “Это не шутка. Может быть, в этом твоя проблема. Ты думаешь, что это какая-то шутка, что ты непобедим.”
  
  “Нет, я не чувствую себя непобедимым”.
  
  “Ну, твои слова и действия не совпадают. В понедельник я попрошу одного из моих помощников собрать ваши файлы и назначить двух или трех кардиологов, к которым я могу вас направить ”.
  
  Маккалеб закрыл глаза.
  
  “Послушайте, док, я ... я не знаю, что сказать. Мы были вместе долгое время. Разве вы не чувствуете себя обязанным довести дело до конца?”
  
  “Это происходит двумя путями. Если я не получу от вас вестей к понедельнику, мне придется предположить, что вы продолжаете в том же духе. Я подготовлю для вас ваши записи здесь, в офисе.”
  
  Она повесила трубку. Маккалеб сидел неподвижно, все еще прижимая телефон к уху, пока не раздался сигнал отбоя.
  
  
  Маккалеб встал и вышел прогуляться на улицу. Из кабины пилота он осмотрел пристань и парковку. Он не видел никаких признаков Бадди Локриджа или кого-либо еще. Воздух был неподвижен. Он перегнулся через корму и посмотрел вниз, в воду. Было слишком темно, чтобы разглядеть дно. Он сплюнул в воду, и вместе с этим исчезли опасения, которые он испытывал по поводу указа Фокса. Он решил, что его не переубедишь.
  
  Фотография была там, на столе, ожидая его, когда он вернулся. Он снова взял его и изучил еще раз, на этот раз его глаза путешествовали по телу к лицу. На глазах была какая-то темная мазь, и затем он вспомнил, что глаза, вероятно, были удалены вместе с внутренними органами.
  
  Он заметил три маленьких отверстия, идущие вдоль края левого уха и спускающиеся к мочке. На правой доле был только один.
  
  Он собирался отложить фотографию в сторону, когда понял, что ранее прочитал отчет о собственности, в котором перечислялись вещи, изъятые у жертвы в больнице, а затем переданные полиции.
  
  Любопытствуя убедиться, что все детали проверены, он вернулся к стопке документов и откопал отчет о собственности. Его палец пробежался по списку одежды, пока не добрался до подзаголовка "Украшения".
  
  Ювелирные изделия
  
  1. Часы Timex
  
  2. Три серьги (2 полумесяца, одно серебряное кольцо)
  
  3. Два кольца (родимый камень, серебро)
  
  Он долго думал об этом, вспомнив, что на видеозаписи стрельбы было ясно, что Глория Торрес носила в общей сложности четыре серьги. Обруч, полумесяц и висящий крест на ее левом ухе. На ее правом ухе был только полумесяц. Этот учет не соответствовал отчету о собственности, в котором было указано только три серьги. Также это не вяжется со следами перфорации, отчетливо видимыми на ушах Глории на фотографии для доказательства.
  
  Он повернулся к телевизору, думая, что посмотрит запись еще раз, но затем остановился. Он был уверен. Он не представлял себе что-то вроде креста. Каким-то образом это не было учтено.
  
  Незавершенный конец. Он постучал пальцами по отчету об имуществе, пытаясь подумать о том, была ли это заметная деталь или нет. Что случилось с серьгой в виде креста? Почему этого не было в списке?
  
  Он посмотрел на часы и увидел, что было десять минут первого. Грасиела должна была быть на ланче. Он позвонил в больницу и попросил перевести его в главный кафетерий. Когда ответила женщина, он спросил, может ли она подойти к медсестре, сидящей за столом у одного из окон, и передать ей сообщение. Когда женщина заколебалась, Маккалеб описал Грасиэлу и назвал ее имя. Женщина по телефону неохотно спросила, что это за сообщение.
  
  “Просто скажи ей, чтобы она позвонила доктору Маккалебу, как только сможет”.
  
  Примерно через пять минут ему перезвонили.
  
  “Доктор Маккалеб?”
  
  “Извините, я должен был сделать это, чтобы она была уверена, что передаст вам сообщение”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ну, я снова просматриваю материалы дела, и у меня тут незаконченный конец. В отчете о собственности говорится, что они сняли две серьги в виде полумесяца и серьгу-обруч с ушей вашей сестры в больнице после того, как ее привезли.”
  
  “Верно, им нужно было бы удалить их для компьютерной томографии. Они хотели взглянуть на след от раны.”
  
  “Хорошо, что насчет серьги в виде креста, которую она носила в левом ухе? В отчете о собственности нет ничего о ...”
  
  “В ту ночь на ней его не было. Я всегда думал, что это странно. Как будто это была плохая примета, потому что это была ее любимая серьга. Обычно она носила его каждый день.”
  
  “Как личная подпись”, - сказал Маккалеб. “Что вы имеете в виду, говоря, что она не была в нем той ночью?”
  
  “Потому что, когда полиция отдала мне ее вещи - вы знаете, ее часы, кольца и серьги - этого там не было. На ней его не было.”
  
  “Вы уверены? На видео она в нем ”.
  
  “Какое видео?”
  
  “Из магазина”.
  
  Она на мгновение замолчала.
  
  “Нет, этого не может быть. Я нашла это в ее шкатулке с драгоценностями. Я отдал это им в похоронном бюро, чтобы они могли, знаете, надеть это на нее, когда ее похоронят ”.
  
  Теперь Маккалеб помолчал, а затем собрал все воедино.
  
  “Но разве у нее не было бы их двух? Я ничего не знаю о крестиках, но разве вы не покупаете серьги парами?”
  
  “О, ты прав. Я об этом не подумал ”.
  
  “Значит, тот, который вы нашли, был дополнительным?”
  
  Он почувствовал внутри какое-то шевеление, которое сразу узнал, но которого не чувствовал уже долгое время.
  
  “Я думаю ...”, - сказала Грасиела. “Итак, если у нее действительно был такой в магазине, что с ним случилось?”
  
  “Это то, что я хочу выяснить”.
  
  “Но в любом случае, какое это имеет значение?”
  
  Он помолчал несколько мгновений, думая о том, как ему следует ответить. Он решил, что то, о чем он думал, было слишком умозрительным в данный момент, чтобы поделиться с ней.
  
  “Это просто свободный конец, который нужно связать. Позвольте мне спросить вас кое о чем, это была такая серьга, которая просто цеплялась, или там был засов, чтобы убедиться, что она легко не отвалится? Вы понимаете, что я имею в виду? Я не мог сказать этого по видео ”.
  
  “Да. Хм, я думаю, там было что-то вроде крючка, который ты вроде как подрезал после того, как он был у тебя на ухе. Я не думаю, что она могла отвалиться.”
  
  Пока она говорила, Маккалеб просматривал стопку в поисках отчета парамедиков. Он провел пальцем по строчкам информационного окна, пока не нашел номер отделения и имена двух парамедиков, которые лечили и транспортировали Глорию.
  
  “Ладно, я собираюсь идти”, - сказал он. “Мы все еще в силе на завтра?”
  
  “Конечно. Эм, Терри?”
  
  “Что?”
  
  “Ты видел видео из магазина? Я имею в виду, все это? Ты видел Славу...”
  
  “Да”, - тихо сказал он. “Я должен был”.
  
  “Она ... она была напугана?”
  
  “Нет, Грасиела. Это было очень быстро. Она никогда не предвидела, что это произойдет ”.
  
  “Я думаю, это хорошо”.
  
  “Я думаю, что да… Послушай, с тобой все будет в порядке?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Тогда ладно. Увидимся завтра”.
  
  
  Парамедики, которые перевозили Глорию, работали в пожарной части 76. Маккалеб позвонил, но бригада, которая работала в ночь на 22 января, была свободна до воскресенья. Однако начальник участка сказал ему, что в соответствии с политикой департамента, регулирующей так называемые “перевозки преступников”, любое имущество, оставленное на носилках или найденное где-либо в машине скорой помощи, было бы передано под стражу полиции. Это означало, что если бы это произошло после транспортировки Глории Торрес, в книге убийств был бы отчет о получении имущества. Этого не было. Серьга в виде креста осталась неучтенной.
  
  
  Ирония, которую Маккалеб носил в себе наряду с сердцем незнакомца, заключалась в тайной вере в то, что он был не тем, кого спасли. Это должен был быть кто-то другой. За дни и недели до того, как он получил сердце Глори, он был подготовлен к концу. Он принял это так, как это должно было быть. Он давно перестал верить в Бога - ужасы, которые он видел и задокументировал, мало-помалу истощили запасы его веры, пока единственным абсолютом, в который он верил, было то, что злодеяниям людей нет границ. И в те, казалось бы, последние дни, когда его собственное сердце иссякло и отбивало свои последние ритмы, он не цеплялся отчаянно за свою утраченную веру как за щит или средство ослабить страх перед неизвестным. Вместо этого он принимал конец, свое собственное ничтожество. Он был готов.
  
  Это было легко сделать. Когда он работал в бюро, его вела и поглощала миссия, призвание. И когда он выполнил это и добился успеха, он знал, что он что-то меняет. Лучше, чем любой кардиохирург, он спасал жизни от ужасных концовок. Он столкнулся лицом к лицу с худшими видами зла, с самыми злокачественными видами рака, и эта битва, хотя и всегда изнурительная и болезненная, придала его жизни смысл.
  
  Это исчезло в тот момент, когда сердце покинуло его, и он упал на пол в местном офисе, думая, что его наверняка ударили ножом в грудь. Два года спустя этого все еще не было, когда зазвонил пейджер и ему сказали, что у них есть к нему сердце.
  
  У него было новое сердце, но это не было похоже на новую жизнь. Он был человеком на лодке, которая никогда не покидала порт. Не имело значения, какие биржевые котировки о вторых шансах он использовал в беседе с газетным репортером. Такого существования было недостаточно для Маккалеба. Это была борьба, с которой он столкнулся, когда Грасиела Риверс сошла с причала и вошла в его жизнь.
  
  Задание, которое она дала ему, было способом избежать его собственной внутренней борьбы. Но теперь все внезапно изменилось. Пропавшая серьга в виде креста всколыхнула в нем что-то глубокое и дремлющее. Его многолетний опыт дал ему истинное знание и инстинкты о зле. Он знал его признаки.
  
  Это был один из них.
  
  
  
  19
  
  Маккалеб ТАК часто БЫВАЛ в бюро по расследованию убийств шерифа в течение недели, что секретарша в приемной просто отмахивалась от него без телефонного звонка или сопровождения. Джей Уинстон сидела за своим столом и пробивала дыроколом с тремя отверстиями тонкую стопку документов, которые затем просунула через выступы открытой папки. Она захлопнула его и посмотрела на своего посетителя.
  
  “Ты переезжаешь?”
  
  “Похоже на то. Ты увлекаешься бумагами?”
  
  “Вместо четырех месяцев отставания у меня всего два. Что происходит? Я не думал, что увижу тебя сегодня.”
  
  “Ты все еще расстроен из-за того, что я утаил эту штуку?”
  
  “Воды утекли”.
  
  Она откинулась на спинку стула, оглядела его и ждала объяснения, почему он был здесь.
  
  “Я вроде как придумал кое-что, над чем, я думаю, стоит задуматься”, - сказал он.
  
  “Это опять из-за Болотова?”
  
  “Нет, это что-то новенькое”.
  
  “Не становись мальчиком, который кричал на меня "Волк", Маккалеб”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Я не буду”.
  
  “Тогда скажи мне”.
  
  Он положил ладони на стол и склонился над ним, чтобы говорить с ней конфиденциальным тоном. В бюро все еще было много коллег Уинстона, которые работали за своими столами и пытались закончить дела до выходных.
  
  “Арранго и Уолтерс кое-что упустили”, - сказал Маккалеб. “Я тоже сделал это во время моего первого осмотра. Но я обратил на это внимание сегодня утром, когда еще раз просмотрел видеозаписи и документы. Это то, к чему нужно относиться довольно серьезно. Я думаю, это меняет дело ”.
  
  Уинстон нахмурила брови и серьезно посмотрела на него.
  
  “Хватит ходить кругами. Что они пропустили?”
  
  “Я бы предпочел показать тебе, чем рассказывать”. Он опустил руку на пол и открыл свою кожаную сумку. Он достал копию записи с камеры наблюдения и протянул ей. “Мы можем пойти посмотреть на это?”
  
  “Думаю, да”.
  
  Уинстон встал и направился в видеозал. Она включила аппараты и вставила кассету, посмотрев на нее и отметив, что это не одна из тех кассет, которые она дала Маккалебу в среду.
  
  “Что это?”
  
  “Это данные наблюдения с рынка”.
  
  “Не тот, который я тебе дал”.
  
  “Это копия. Я попрошу кого-нибудь взглянуть на другого ”.
  
  “Что вы имеете в виду? Кто?”
  
  “Специалист, которого я знал, когда работал в бюро. Я просто пытаюсь улучшить некоторые изображения. Ничего особенного.”
  
  “Так что ты мне показываешь?”
  
  У нее проигрывалась запись с камер наблюдения.
  
  “Где заморозка?”
  
  Уинстон указал на кнопку на консоли, и Маккалеб провел по ней пальцем, ожидая подходящего момента. На записи Глория Торрес подошла к стойке и улыбнулась Кангу. Затем появился стрелявший и выстрел, который отбросил ее тело вперед через прилавок. Маккалеб заморозил изображение и ручкой из кармана указал на левое ухо Глории.
  
  “Это довольно мутно, но при увеличении вы можете увидеть, что у нее три серьги в этом ухе”, - сказал он. Затем, постучав ручкой по каждой точке уха, он добавил: “Полумесяц на гвоздике, обруч, а затем, свисающий с мочки, крест”.
  
  “Хорошо. Я не могу разглядеть это слишком хорошо, но поверю вам на слово.”
  
  Маккалеб снова нажал кнопку "Стоп", и видео начало проигрываться. Он остановил это в тот момент, когда тело Глории отскочило назад, ее голова повернулась влево.
  
  “Правое ухо”, - сказал он, снова указывая ручкой. “Только соответствующий полумесяц”.
  
  “Хорошо, что это значит?”
  
  Он проигнорировал вопрос и снова нажал на кнопку. Из пистолета был произведен выстрел. Глорию отбросило на стойку, а затем она отскочила назад, к стрелявшему. Держа ее перед собой, он выстрелил в мистера Кана, отступая назад из поля зрения камеры и опуская Глорию на землю.
  
  “Затем жертву опускают вниз, вне поля зрения камеры”.
  
  “Что, ты хочешь сказать, что это было намеренно?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Почему?”
  
  Он снова открыл сумку, достал отчет о собственности и передал его Уинстону.
  
  “Это полицейский отчет о собственности на имущество жертвы. Его заполнили в больнице. Помните, она была еще жива. Они забрали ее вещи туда, отдали их патрульному офицеру. Это его отчет. Чего ты не видишь?”
  
  Уинстон просмотрел страницу.
  
  “Я не знаю. Это просто список... Серьги с крестом?”
  
  “Верно. Этого там нет. Он взял это.”
  
  “Патрульный?”
  
  “Нет. Стрелявший. Стрелок забрал ее серьгу.”
  
  На лице Уинстона появилось озадаченное выражение. Она не следовала логике. У нее не было такого опыта или она не видела того, что было у Маккалеба. Она не понимала, что это такое.
  
  “Подожди минутку”, - сказала она. “Откуда вы знаете, что он это взял? Она могла просто отвалиться и потеряться ”.
  
  “Нет. Я поговорил с сестрой жертвы, а также с больницей и парамедиками.”
  
  Он знал, что это преувеличивает его расследование в этом аспекте, но ему нужно было прижать Уинстона. Он не мог дать ей выхода или пути к какому-либо другому выводу, кроме своего собственного.
  
  “Сестра говорит, что на серьге был предохранительный засов. Маловероятно, что она отвалилась. Даже если бы это было так, парамедики не нашли его на носилках или в машине скорой помощи, и они не нашли его в больнице. Он забрал ее, Джей. Стрелявший. Кроме того, если бы он собирался отвалиться, несмотря на предохранительную защелку, это, вероятно, произошло бы, когда он выстрелил. Вы видели удар по голове. Если бы серьга должна была отвалиться, это случилось бы тогда. Только этого не произошло. Она была удалена ”.
  
  “Хорошо, хорошо, что, если он действительно взял это? Я не говорю, что пока верю в это, но что, по-твоему, это значит?”
  
  “Это значит, что все меняется. Это значит, что это было не из-за ограбления. Она была не просто невинным ничтожеством, которое оказалось не в то время не в том месте. Это значит, что она была целью. Она была добычей.”
  
  “О, да ладно. Она… Что ты пытаешься сделать, превратить это в серийного убийцу или что-то в этом роде?”
  
  “Я не пытаюсь превратить это во что-либо. Это то, что есть. И так было все это время. Только вы, люди - я имею в виду, мы - не видели этого таким, каким оно было ”.
  
  Уинстон отвернулась от него и пошла в угол комнаты, качая головой. Затем она снова повернулась к нему.
  
  “Хорошо, скажи мне, что ты здесь видишь. Потому что я просто не вижу этого. Я бы с удовольствием пошел в полицию Лос-Анджелеса и сказал этим двум придуркам, что они облажались, но я просто не вижу того, что видишь ты ”.
  
  “Хорошо, давайте начнем с самой серьги. Как я уже сказал, я поговорил с сестрой. Она сказала, что Глори Торрес носила эту серьгу каждый день. Она играла с другими, меняла их местами, использовала разные комбинации, но никогда с крестом. Это всегда было там. Каждый день. Это имело очевидный религиозный подтекст, но за неимением лучшего описания, это также был ее талисман на удачу. Хорошо? Ты пока со мной?”
  
  “Пока что”.
  
  “Хорошо, теперь давайте просто предположим, что стрелявший забрал его. Как я уже сказал, я поговорил с больницей и пожарной службой, и это нигде не проявилось. Итак, давайте предположим, что он взял это.”
  
  Он раскрыл ладони и поднял их, ожидая. Уинстон неохотно кивнула в знак согласия.
  
  “Итак, тогда давайте посмотрим на это с двух точек зрения. Как? И почему? Первый из них прост. Помните видео. Он выстрелил в нее и позволил ей отскочить от стойки, а затем упасть обратно на него, а затем на пол, вне поля зрения камеры. Тогда он мог бы незаметно взять серьгу ”.
  
  “Ты забываешь одну вещь”.
  
  “Что это?”
  
  “Добрый самаритянин. Он замотал ей голову. Может быть, он взял это.”
  
  “Я думал об этом. Это не исключено. Но это менее вероятно, чем то, что стрелявший. Добрый самаритянин - случайный игрок в этом. Зачем ему это делать?”
  
  “Я не знаю. Зачем стрелявшему?”
  
  “Ну, как я уже сказал, это вопрос. Но взгляните на предмет, который был взят. Религиозная икона, талисман на удачу. Она носила его каждый день. Это была подпись личности, ее личная значимость была важнее, чем ее денежная стоимость ”.
  
  Он немного подождал. Он только что дал ей установку. Теперь наступило заключительное слово. Уинстон боролась с этим, но Маккалеб не упускал из виду ее навыки следователя. Она бы поняла, о чем он говорит. Он был уверен, что убедит ее.
  
  “Кто-то, кто знал Глорию, должен был знать значение серьги. Аналогичным образом, кто-то, кто был близок к ней, кто изучал ее в течение нескольких дней или дольше, тоже мог это заметить ”.
  
  “Ты говоришь о преследователе”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “В период приобретения. Он наблюдает за ней. Изучает ее привычки, разрабатывает свой план. Он бы тоже что-то искал. Знак. Что-нибудь, чтобы взять и запомнить ее ”.
  
  “Серьга”.
  
  Он снова кивнул. Уинстон начал расхаживать по маленькой комнате, не глядя на Маккалеба.
  
  “Я должен подумать об этом. У меня есть… давай пойдем куда-нибудь, где мы сможем присесть.”
  
  Она не стала дожидаться ответа. Она открыла дверь и вышла из комнаты. Маккалеб быстро извлек скотч, схватил свою сумку и последовал за ней. Уинстон привела его в комнату для совещаний, в которой они разговаривали в первый день, когда Маккалеб пришел к ней по этому делу. В комнате было пусто, но пахло как в ресторане McDonald's. Уинстон поискал вокруг, нашел под столом отвратительное мусорное ведро и вынес его в коридор.
  
  “Люди не должны есть в этой комнате”, - сказала она, закрывая дверь и садясь.
  
  Маккалеб занял место напротив нее.
  
  “Хорошо, что насчет моего парня? Как сюда вписывается Джеймс Корделл? Прежде всего, он парень. Другая - девушка. Плюс, секса не было. К этой женщине не прикасались.”
  
  “Все это не имеет значения”, - быстро сказал Маккалеб. Он предвидел этот вопрос. Он только и делал, что думал о вопросах и возможных ответах на них во время поездки с Бадди Локриджем с пристани. “Если я прав, это подпадает под то, что мы назвали моделью силового убийства. По сути, это парень, который делает это, потому что ему это может сойти с рук. Ему это нравится. Это его способ показать нос властям и шокировать общество. Он перекладывает свои проблемы в конкретной ситуации - будь то работа, самооценка, женщины в целом или его мать в частности, или что угодно - на полицию. Следователи. Корректируя их, он получает толчок к повышению самооценки, в котором он нуждается. Он черпает из этого определенную силу. И это может быть сексуальная сила, даже если в самом преступлении нет явных или физических сексуальных проявлений. Ты помнишь Убийцу кода, который был здесь некоторое время назад? Или Берковиц, сын Сэма Киллера в Нью-Йорке?”
  
  “Конечно”.
  
  “То же самое с ними обоими. В каждом преступлении не было секса как такового, но все дело было в сексе. Посмотри на Берковица. Он застрелил людей - мужчин и женщин - и убежал. Но он вернулся несколько дней спустя и мастурбировал на месте преступления. Мы предположили, что Убийца с Кодом сделал то же самое, но если он это сделал, наши камеры наблюдения его упустили. Я хочу сказать, что это не обязательно должно быть очевидно, Джей, вот и все. Не всегда очевидные психи вырезают свои имена на коже людей ”.
  
  Маккалеб внимательно наблюдал за Уинстон, опасаясь говорить выше нее. Но она, казалось, поняла его теорию.
  
  “Но дело не только в этом”, - продолжил Маккалеб. “В этом есть еще одна часть. Он тоже отрывается перед камерой ”.
  
  “Ему нравится, когда мы видим, как он это делает?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Это новый поворот. Я думаю, он хочет камеру. Он хочет, чтобы его работа и его достижения были задокументированы, чтобы их видели и восхищались ими. Это увеличивает опасность для него и, следовательно, увеличивает отражение силы на нем. Награда. Итак, чтобы разобраться в этой ситуации, что он делает? Я думаю, он определяет цель - он выбирает свою жертву - и затем наблюдает за ними, пока у него не войдет в привычку, и он знает, когда это приведет их в деловые места, где есть камеры. Банкомат, рынок. Он хочет камеру. Он разговаривает с ней. Он подмигивает ей. Камера - это вы, следователь. Он разговаривает с тобой и получает от этого удовольствие ”.
  
  “Тогда, возможно, он не выбирает жертву”, - сказал Уинстон. “Может быть, его это не волнует. Только камера. Как у Берковица. Ему было все равно, в кого он стрелял. Он только что отправился на охоту ”.
  
  “Но Берковиц не брал сувениры”.
  
  “Серьга?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Видишь, это делает это личным. Я думаю, что эти жертвы были выбраны. А не наоборот ”.
  
  “Ты все это продумал, не так ли?”
  
  “Не все. Я не знаю, как он их выбрал и почему. Но я думал об этом, да. Целых полтора часа у нас ушло на то, чтобы добраться сюда. Движение было ужасным ”.
  
  “Мы?”
  
  “У меня есть водитель. Я пока не могу водить ”.
  
  Она ничего не сказала. Маккалеб пожалел, что упомянул водителя. Это выявило слабость.
  
  “Мы должны начать все сначала”, - сказал Маккалеб. “Потому что мы думали, что эти люди были выбраны наугад. Мы думали, что были выбраны места, а не жертвы. Но я думаю, что все наоборот. Жертвы были выбраны. Они были добычей. Конкретные цели, которые были обнаружены, за которыми следили, которых преследовали. Мы должны изучить их предысторию. Здесь должно быть пересечение. Некоторая общность. Человек, место… момент во времени - что-то, что привязывает их либо друг к другу, либо к нашему неизвестному объекту. Мы находим...”
  
  “Подожди минутку, подожди минутку”.
  
  Маккалеб остановился, осознав, что его голос повысился от жара.
  
  “Какой сувенир был изъят у Джеймса Корделла? Вы хотите сказать, что деньги, которые он взял в банкомате, - это жетон?”
  
  “Я не знаю, что было взято, но дело было не в деньгах. Это была просто часть шоу об ограблении. Деньги не были символическим владением. Кроме того, он взял его из автомата, а не Корделл.”
  
  “Тогда, не торопишься ли ты?”
  
  “Нет. Я уверен, что что-то было взято.”
  
  “Мы бы это увидели. У нас есть все это на видео ”.
  
  “Никто не обратил внимания на это с Глорией Торрес, и это тоже было на видео”.
  
  Уинстон повернулась в своем кресле.
  
  “Я не знаю. Это все еще похоже на ... позволь мне спросить тебя кое о чем. И постарайся не принимать это слишком близко к сердцу. Но разве не возможно, что вы просто ищете то, что всегда искали раньше, когда работали в бюро?”
  
  “Ты имеешь в виду, не преувеличиваю ли я? Как будто я хочу вернуться к тому, чем я занимался раньше, и это мой способ делать это?”
  
  Уинстон приподнял ее за плечи. Она не хотела этого говорить.
  
  “Я не искал этого, Джей. Это просто есть. Это то, что есть. Конечно, серьга может означать что-то другое. И это может вообще ничего не значить. Но если есть что-то, о чем я знаю в этом мире, то это вещи такого рода. Эти люди. Я их знаю. Я знаю, как они думают, и я знаю, как они действуют. Я чувствую это здесь, Джей. Зло. Это здесь ”.
  
  Уинстон странно посмотрела на него, и Маккалеб предположил, что, возможно, ему не следовало так горячо реагировать на ее сомнения.
  
  “Грузовика Корделла, Chevy Suburban, на видео не было. Вы обрабатывали его грузовик? Я не видел в той стопке, которую вы мне дали, ничего о ...”
  
  “Нет, к нему не прикасались. Он оставил свой бумажник открытым на сиденье и просто вставил свою карточку в банкомат. Если бы стрелок зашел в его грузовик, он бы забрал его бумажник. Когда мы увидели, что она все еще там, мы не стали беспокоиться ”.
  
  Маккалеб покачал головой и сказал: “Вы все еще смотрите на это с точки зрения ограбления. Решение не обрабатывать грузовик было бы в порядке вещей - если бы это было настоящее ограбление. Но что, если это не так? Он не стал бы заходить в грузовик и забирать что-то столь очевидное, как бумажник.”
  
  “Тогда что?”
  
  “Я не знаю. Кое-что еще. Корделл часто пользовался своим грузовиком. Весь день ехал вдоль акведука. Это было бы для него как второй дом. Там могло быть много вещей личного характера, которые мог забрать стрелявший. Фотографии, вещи, висящие в зеркале заднего вида, может быть, дневник путешествия, что угодно. Где грузовик? Порадуй меня и скажи, что она все еще конфискована ”.
  
  “Никаких шансов. Мы передали его жене через пару дней после стрельбы ”.
  
  “Вероятно, его уже вычистили и продали”.
  
  “На самом деле, нет. В последний раз, когда я разговаривал с женой Корделла - а это было всего пару недель назад - она сказала что-то о том, что не знает, что делать с Suburban. Она была слишком большой для нее, и она сказала, что это все равно вызывает у нее плохие предчувствия. Она не использовала эти слова, но вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Заряд возбуждения прошел через Маккалеба.
  
  “Затем мы поднимемся туда и посмотрим на Субурбан, поговорим с ней и выясним, что было взято”.
  
  “Если что-то было взято...”
  
  Уинстон нахмурился. Маккалеб знал, с чем она столкнулась. Она уже имела дело с капитаном, который, после гипноза и фиаско Болотова, вероятно, думал, что она слишком легко контролируется посторонним. Она не хотела возвращаться к мужчине с новой теорией Маккалеба, если не была уверена, что она абсолютно идеальна. И Маккалеб знал, что этого никогда не могло быть. Этого никогда не было.
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросил он. “Как будто я в машине и готов ехать. Ты пойдешь со мной или останешься на тротуаре?”
  
  Ему пришло в голову, что он не был скован подобными заботами или работой, ролью, инертностью или чем-то еще. Либо Уинстон могла сесть в машину, либо Маккалеб мог ехать дальше без нее. Она, очевидно, поняла то же самое.
  
  “Нет”, - сказала она. “Вопрос в том, что вы собираетесь делать. Ты единственный, кому не приходится разбираться со всем этим дерьмом здесь, как мне. После того случая с гипнозом Хитченс был...
  
  “Вот что я тебе скажу, Джей. Меня все это не волнует. Меня волнует только одно - найти этого парня. Так что смотри. Сиди тихо и дай мне несколько дней. Я приду с чем-нибудь. Я поеду в пустыню, поговорю с женой Корделла и осмотрю грузовик. Я найду что-нибудь, с чем ты можешь пойти к капитану. Если я этого не сделаю, тогда я соглашусь со своей теорией. Вы можете отпустить меня, и я больше не буду вас беспокоить ”.
  
  “Послушайте, дело не в том, что вы оба ...”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. У тебя суд, другие дела. Последнее, что вам нужно, это переделывать старый. Я знаю, как это бывает. Возможно, приходить сюда сегодня было преждевременно. Я должен был просто пойти туда и увидеть вдову. Но поскольку это ваш случай, и вы обращались со мной как с человеком, я хотел сначала посоветоваться с вами. Теперь, дай мне свое благословение и немного времени, и я поднимусь сам. Я дам вам знать, что у меня получится ”.
  
  Уинстон долго молчала, затем, наконец, кивнула.
  
  “Ладно, ты понял”.
  
  
  
  20
  
  ЛОКРИДЖ И Маккалеб проехали несколько автострад из Уиттиера, пока не добрались до автострады в долине Антилопы, которая в конечном итоге привела бы их в северо-восточный угол округа. Локридж большую часть пути вел машину одной рукой, другой рукой прижимая губную гармошку ко рту. Это не дало Маккалебу особого чувства безопасности, но зато избавило от бессмысленных подшучиваний.
  
  Когда они проезжали мимо скал Васкес, Маккалеб изучил формацию и точно определил место, где было найдено тело, что в конечном итоге привело его к знакомству с Джей Уинстон. Наклонное и зазубренное образование, вызванное тектоническим сдвигом, было красивым при дневном свете. Солнце освещало передние скалы под низким углом и погружало расщелины в глубокую темноту. Это выглядело красиво и опасно одновременно. Он задавался вопросом, не это ли привлекло к этому Лютера Хэтча.
  
  “Ты когда-нибудь был там, Васкес Рокс?” Спросил Бадди, зажав губную гармошку между ног.
  
  “Да”.
  
  “Аккуратное место. Он назван в честь мексиканского головореза, который отсиживался в расщелинах около ста лет назад после ограбления банка или чего-то в этом роде. Там было так много мест, где можно было спрятаться, что они никогда не смогли бы его найти, и он стал легендой ”.
  
  Маккалеб кивнул. Ему понравилась история. Он подумал о том, что его истории мест были такими разными. Они всегда включали органы и анализ крови. Никаких легенд. Никаких героев.
  
  Они хорошо продвинулись вперед в потоке машин в час пик и в выходные дни, выезжающих из города, и было только начало шестого, когда они добрались до Ланкастера. Они путешествовали по району под названием "Дезерт Флауэр Эстейтс" в поисках дома, где жил Джеймс Корделл. Маккалеб видел много пустыни, но не так много цветов или домов, которые соответствовали его определению недвижимости. Подразделение было построено на плоской земле, которая большую часть дней была горячей, как сковорода. Дома были в испанском стиле с красными бочкообразными крышами и арочными окнами и дверями спереди. По долине Антилопы были разбросаны десятки похожих разработок. Дома были большими и достаточно привлекательными. Их покупали в основном семьи, спасающиеся от расходов, преступности и скученности в Лос-Анджелесе.
  
  Компания Desert Flower Estates, по-видимому, предложила своим покупателям три разных плана дизайна. Следовательно, Маккалеб заметил, когда они проезжали, что примерно каждый третий дом был одинаковым, а иногда там были даже параллельные копии. Это напомнило ему некоторые районы после Второй мировой войны в долине Сан-Фернандо.
  
  Мысль о том, чтобы жить в одном из домов, мимо которых он проходил, угнетала его. И это было не из-за того, что он что-то видел. Это было расстояние, которое это место находилось от океана, и чувство обновления, которое дарило ему море. Он знал, что не продержится долго в таком районе, как этот. Он высыхал и уносился ветром, как одно из перекати-полей, мимо которого они периодически проходили на улице.
  
  “Вот оно”, - сказал Бадди.
  
  Он указал на номер на почтовом ящике, и Маккалеб кивнул. Они подъехали. Маккалеб заметил, что белый Chevy Suburban, который он видел на видео с места преступления, был припаркован на подъездной дорожке под баскетбольным бортиком. Там был открытый гараж с мини-фургоном, припаркованным с одной стороны, а другая сторона была завалена велосипедами и коробками, верстаком для инструментов и прочим хламом. В задней части гаража стояла доска для серфинга. Это была старая длинная доска, и это навело Маккалеба на мысль, что, возможно, когда-то Джеймс Корделл знал что-то об океане.
  
  “Я не знаю, как долго меня не будет”, - сказал он.
  
  “Здесь становится жарко. Может быть, я мог бы просто пойти с тобой. Я ничего не скажу.”
  
  “Все остывает, приятель. Но если тебе станет жарко, проверь воздух. Немного поездите по окрестностям. Вероятно, где-то здесь есть дети, продающие лимонад ”.
  
  Он вышел до того, как могли начаться какие-либо дебаты. Он не собирался привлекать Локриджа к расследованию и превращать его в самодеятельность. По дороге к дому он остановился и заглянул в "Субурбан". На заднем сиденье было полно инструментов, а на передних сиденьях царил беспорядок. Он почувствовал заряд. Возможно, ему повезло. Выглядело так, как будто грузовик стоял нетронутым.
  
  Вдову Джеймса Корделла звали Амелия. Маккалеб знал это из отчетов. Женщина, которую он принял за нее, открыла сводчатую входную дверь прежде, чем он подошел к ней. Джей Уинстон сказала, что позвонит заранее, чтобы облегчить ему путь.
  
  “Миссис Корделл?”
  
  “Да?”
  
  “Меня зовут Терри Маккалеб. Детектив Уинстон звонил по поводу меня?”
  
  “Да, она сделала”.
  
  “Сейчас неподходящее время?”
  
  “В отличие от хорошего времяпрепровождения?”
  
  “Неудачный выбор слов. Мне жаль. У тебя есть немного времени, чтобы мы могли поговорить?”
  
  Она была невысокой женщиной с каштановыми волосами и мелкими чертами лица. Ее нос был красным, и Маккалеб предположил, что у нее либо простуда, либо она плакала. Маккалеб подумал, не вывел ли ее из себя звонок Джей Уинстон.
  
  Она кивнула и пригласила его войти, проводив в аккуратно убранную гостиную, где она села на диван, а он занял кресло напротив нее. На кофейном столике между ними была коробка с салфетками. Звук телевизора доносился из другой комнаты. Это звучало так, как будто показывали мультики.
  
  “Это твой напарник ждет в машине?” - спросила она.
  
  “Э-э, мой водитель”.
  
  “Он хочет зайти? Там может стать жарко ”.
  
  “Нет, с ним все в порядке”.
  
  “Вы частный детектив?”
  
  “Технически, нет. Я друг семьи женщины, которая была убита в парке Канога. Я не знаю, что сказал вам детектив Уинстон, но я раньше работал на ФБР, и поэтому у меня есть некоторый опыт в такого рода вещах. Департамент шерифа, как вы, наверное, знаете, и полиция Лос-Анджелеса не смогли, э-э, далеко продвинуться в расследовании в последние недели. Я пытаюсь сделать все, что в моих силах, чтобы помочь ”.
  
  Она кивнула.
  
  “Прежде всего, я сожалею о том, что случилось с вашим мужем и вашей семьей”.
  
  Она нахмурилась и кивнула.
  
  “Я знаю, что не имеет значения, что думает незнакомец, но я тебе сочувствую. Из того, что я прочитал в файлах шерифа, Джеймс был хорошим человеком ”.
  
  Она улыбнулась и сказала: “Спасибо. Просто так забавно слышать, что его называют Джеймсом. Все звали его Джим или Джимми. И вы правы, он был хорошим человеком ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “На какие вопросы я могу ответить, мистер Маккалеб? Я действительно ничего не знаю о том, что произошло. Вот что сбивало с толку в звонке Джей.”
  
  “Ну, во-первых...” Он потянулся к своей сумке, открыл ее и достал полароидный снимок, который дала ему Грасиела в тот день, когда пришла к нему на яхту. Он передал его через стол Амелии Корделл. “Не могли бы вы взглянуть на это и сказать мне, узнаете ли вы эту женщину или считаете, что она могла быть кем-то, кого мог знать ваш муж”.
  
  Она взяла фотографию и уставилась на нее, ее лицо было серьезным, а глаза совершали небольшие движения, когда она, казалось, изучала все, что касалось фотографии. Она наконец покачала головой.
  
  “Нет, я так не думаю. Она та, кто ...”
  
  “Да, она была жертвой во втором ограблении”.
  
  “Это ее сын?”
  
  “Да”.
  
  “Я не понимаю. Как мой муж мог знать эту женщину - вы предполагаете, что они могли иметь ...”
  
  “Нет. Нет, я ни на что не намекаю, миссис Корделл. Я просто пытаюсь прикрыть… Послушайте, если быть предельно честным, миссис Корделл, в ходе расследования всплыли некоторые факты, которые, возможно, указывают - и я должен подчеркнуть, возможно , - что здесь было нечто большее, чем кажется на первый взгляд.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, что, возможно , ограбление здесь не было мотивом. Или не единственный мотив.”
  
  Она непонимающе уставилась на него на мгновение, и Маккалеб понял, что она все еще воспринимает все неправильно.
  
  “Миссис Корделл, я ни в коем случае не пытаюсь предположить, что у вашего мужа и той женщины были какие-то отношения. Я хочу сказать, что где-то, когда-то, ваш муж и та женщина пересеклись с стрелком. Итак, вы видите, что есть взаимосвязь. Но это отношения между жертвами и стрелявшим. Вполне вероятно, что ваш муж и другие жертвы пересекли линию стрелка в разных местах, но мне нужно осветить все, и именно поэтому я показываю вам фотографию. Вы уверены, что не узнаете ее?”
  
  “Я уверен”.
  
  “Были ли у вашего мужа какие-либо причины за несколько недель до стрельбы проводить какое-либо время в Канога-парке?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Имел ли он какие-либо отношения с Los Angeles Times ?" Более конкретно, есть ли какая-либо причина, по которой он мог пойти на предприятие газеты в Чатсуорте?”
  
  И снова ее ответ был отрицательным.
  
  “Были ли какие-нибудь проблемы на работе? Что-нибудь, о чем он, возможно, хотел поговорить с репортером?”
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Она была репортером?”
  
  “Нет, но она работала там, где были репортеры. Возможно, их пути пересеклись со стрелявшим там ”.
  
  “Ну, я так не думаю. Если бы Джимми что-то беспокоило, он бы сказал мне. Он всегда делал.”
  
  “Хорошо. Я понимаю.”
  
  Следующие пятнадцать минут Маккалеб задавал миссис Корделл вопросы о распорядке дня ее мужа и его деятельности в недели, предшествовавшие стрельбе. Он сделал три страницы заметок, но даже когда он их писал, они не казались полезными. Джимми Корделл казался человеком, который много работал и большую часть свободного времени проводил со своей семьей. За несколько недель до смерти он работал исключительно на участках акведука в центральной части штата, и его жена не верила, что он вообще проводил какое-то время на юге. Она не думала, что он спускался в Долину или другие части города перед Рождеством.
  
  Маккалеб закрыл свой блокнот.
  
  “Я ценю ваше время, миссис Корделл. Последнее, о чем я хотел спросить, это о том, пропало ли что-нибудь из вещей вашего мужа.”
  
  “Его имущество? Что вы имеете в виду?”
  
  
  Амелия Корделл вывела Маккалеба к "Шевроле Субурбан". Они уже обсудили одежду и украшения ее мужа. Она заверила его, что ничего не было взято, как, казалось, подтверждает видео с банкомата. Это оставило Субурбан.
  
  “Никто не был в нем?” спросил он, когда она открывала его.
  
  “Я отвез его домой из офиса шерифа. На самом деле это был единственный раз, когда я на нем ездил. Джимми купил его только для работы. Он сказал, что если мы начнем использовать его для вождения в нерабочее время, он не сможет списать все со счетов. Я не езжу на нем, потому что он слишком высоко для меня, чтобы постоянно забираться туда и обратно ”.
  
  Маккалеб кивнул и заглянул в грузовик через открытую водительскую дверь. Заднее сиденье было сложено, а грузовой отсек был заполнен геодезическим оборудованием, складным чертежным столом и другими инструментами. Маккалеб быстро отмел все это. Это было оборудование, а не что-то личного характера.
  
  Он сосредоточился на передней части автомобиля. Патина дорожной пыли покрывала все. Корделл, должно быть, ехал по пустыне с опущенными стеклами. Одним пальцем он открыл карман на дверце и увидел, что он набит квитанциями станции техобслуживания и маленьким блокнотом на спирали, в котором Корделл отмечал пробег, даты и пункты назначения. Маккалеб достал блокнот и пролистал страницы, чтобы посмотреть, были ли какие-либо поездки в Уэст-Вэлли, особенно в Чатсуорт или Канога-парк. Никаких записей не было. Оказалось, что Амелия Корделл была права насчет своего мужа.
  
  Он опустил козырек со стороны водителя и нашел две сложенные карты. Маккалеб обошел их спереди и открыл на капоте. На одной была карта заправочной станции центральной Калифорнии, а на другой - обзорная карта, на которой был показан акведук и множество подъездных путей к нему. Маккалеб искал какие-либо необычные обозначения, которые Корделл мог бы сделать на картах, но их не было. Он сложил их и положил обратно.
  
  Теперь он сел на водительское сиденье и огляделся. Он обратил внимание на зеркало заднего вида и спросил Амелию Корделл, вешал ли ее муж когда-нибудь на него что-нибудь, безделушки или что-то еще. Она сказала, что ничего не помнит.
  
  Он проверил отделение для перчаток и центральную консоль. Там были еще документы и несколько кассет для использования в стереосистеме, набор ручек и механических карандашей, а также пачка вскрытой почты. Корделлу нравилась музыка кантри. Казалось, ничего не случилось. Ничего не приходило на ум.
  
  “Вы не знаете, была ли у него какая-нибудь особая ручка или карандаш, которые ему нравились? Что-то вроде специальной ручки, которую он мог получить в подарок или что-то в этом роде?”
  
  “Я так не думаю. Ничего, что я помню.”
  
  Маккалеб снял резинку с почты и просмотрел конверты. Похоже, это была ведомственная почта, уведомления о встречах, отчеты о проблемах на акведуке, которые Корделл должен был проверить. Маккалеб сложил пластырь обратно в стопку и положил его обратно в бардачок. Амелия Корделл молча наблюдала за ним.
  
  В открытом ящике между сиденьями был пейджер и пара солнцезащитных очков. Корделл возвращался домой ночью, когда остановился у банкомата. Это объясняло, почему не были надеты очки, но не звуковой сигнал.
  
  “Миссис Корделл, ты знаешь, почему его пейджер здесь? Почему на нем не было этого?”
  
  Она на мгновение задумалась, а затем сказала: “Обычно он не носил его на поясе во время длительных поездок, потому что говорил, что это неудобно. Он сказал, что это вонзилось в его почки. Он забывал об этом несколько раз. Знаешь, оставил это в машине и пропустил его страницы. Вот откуда я знаю, почему ”.
  
  Маккалеб кивнул. Пока он сидел и думал, что проверить дальше, пассажирская дверь внезапно открылась и Бадди Локридж заглянул внутрь.
  
  “Что случилось?”
  
  Маккалебу пришлось прищуриться, чтобы посмотреть на него, потому что солнце светило в машину через плечо Бадди.
  
  “Я почти закончил, приятель. Почему бы тебе не подождать в машине?”
  
  “У меня начала болеть задница”. Он посмотрел мимо Маккалеба и кивнул на Амелию Корделл. “Извините, мэм”.
  
  Маккалеб был раздражен вторжением, но представил Локриджа Амелии Корделл как своего помощника.
  
  “Итак, что мы ищем?” Спросил Бадди.
  
  “Мы? Я просто ищу то, чего здесь нет. Почему бы тебе не подождать в машине?”
  
  “Как будто что-то, что могло быть взято. Я понимаю.”
  
  Он опустил козырек со стороны пассажира. Маккалеб уже проверил это, и там ничего не было.
  
  “Я понял, приятель. Почему бы тебе не...”
  
  “Что там было, фотография?”
  
  Он указал на приборную панель. Маккалеб проследил за линией своего пальца, но ничего не увидел.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Вот. Видишь пыль? Выглядит как фотография или что-то в этомроде. Возможно, он хранил там пропуск на парковку, пока он ему не понадобился ”.
  
  Маккалеб посмотрел еще раз, но по-прежнему не видел, на что Локридж показывал и о чем говорил. Он сместился вправо и наклонился к Бадди, а затем повернул голову назад, чтобы посмотреть на приборную панель.
  
  Теперь он увидел это.
  
  Слой дорожной пыли осел на прозрачном пластиковом щитке над дисплеем спидометра и других датчиков. На одной стороне пластика был четко очерченный квадрат, где не было пыли. Что-то до недавнего времени лежало на пластиковом ограждении. Маккалеб понял, как ему повезло. Он, вероятно, никогда бы этого не заметил. Это стало заметно только при взгляде со стороны пассажира и при солнечном свете, падающем под низким углом.
  
  “Миссис Корделл?” Маккалеб сказал. “Не могли бы вы пройтись и посмотреть на это через другую дверь?”
  
  Он ждал. Локридж отступил в сторону, чтобы она могла заглянуть внутрь. Маккалеб указал на контур на пластиковом ограждении. Рана была примерно пять дюймов в ширину и три дюйма в глубину.
  
  “Ваш муж хранил здесь вашу фотографию или фотографии детей?”
  
  Она медленно покачала головой.
  
  “Мальчик, я действительно не знаю. У него были фотографии, но я просто не знаю, куда он их положил. Он мог бы, но я не знаю. Я никогда не езжу на этом. Мы всегда ездили на фургоне - даже когда выходили только мы с Джимом. Как я уже сказал, мне не понравилось взбираться туда ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Есть ли кто-нибудь, с кем он работал, кто мог знать, кто мог ездить с ним на работу или на обед, что-то в этомроде?”
  
  
  Двигаясь по автостраде Антилопа-Вэлли обратно в город, они миновали, казалось бы, бесконечную вереницу машин, выстроившихся на полосах движения в противоположном направлении. Пассажиры, направляющиеся домой, или путешественники, выбирающиеся из города на выходные. Маккалеб едва заметил. Он был погружен в свои мысли. Он едва расслышал Локриджа, пока тот не повторил свои слова дважды.
  
  “Простите, что?”
  
  “Я сказал, что, полагаю, я помог тебе там, заметив это”.
  
  “Ты сделал, приятель. Возможно, я этого не заметил. Но я все равно хотел бы, чтобы ты остался в машине. Это все, за что я тебе плачу, за то, чтобы ты водил ”.
  
  Двойным жестом руки Маккалеб указал на машину.
  
  “Да, ну, ты мог бы все еще быть там и искать, если бы я остался в машине”.
  
  “Теперь мы никогда не узнаем”.
  
  “Так ты не собираешься рассказать мне, что ты выяснил?”
  
  “Ничего, приятель. Я ничего не выяснил.”
  
  Он солгал. Амелия Корделл отвела его обратно в дом и позволила воспользоваться ее телефоном, чтобы позвонить в офис ее мужа. Бадди отправили обратно в машину ждать. Внутри Маккалеб поговорил с руководителем Джеймса Корделла, который дал ему имена и телефоны некоторых руководителей по обслуживанию акведуков, с которыми Корделл должен был работать в начале января. Затем Маккалеб позвонил на станцию Лоун Пайн акведук и поговорил с Мэгги Мейсон, которая была одним из тех контролеров. Она сообщила, что дважды за неделю до стрельбы присоединялась к Корделлу за ланчем. Оба раза за рулем был Корделл.
  
  Избегая наводящего вопроса, Маккалеб спросил ее, заметила ли она что-нибудь личного характера на приборной панели Suburban. Без колебаний Мейсон сказал, что на приборной панели была фотография семьи Корделла. Она сказала, что даже наклонилась, чтобы взглянуть на это. Она вспомнила, что это была жена Корделла, держащая на коленях двух их маленьких дочерей.
  
  Когда они направлялись домой, Маккалеб чувствовал, как внутри растет смесь страха и возбуждения. У кого-то где-то была серьга Глории Торрес и семейная фотография Джеймса Корделла. Теперь он знал, что зло этих двух убийств объединилось в лице человека, который убивал не из-за денег, не из страха и не из мести своим жертвам. Это зло вышло далеко за рамки этого. Этот человек убивал ради удовольствия и исполнения фантазии, которая, как вирус, горела в его мозгу.
  
  Зло было повсюду. Маккалеб знал это лучше, чем кто-либо другой. Но он также знал, что с этим нельзя бороться абстрактно. Это должно было воплотиться в плоть, кровь и дыхание, стать человеком, которого можно было выследить и уничтожить. Сейчас это было у Маккалеба. Он почувствовал, как его сердце наполняется яростью и ужасной радостью.
  
  
  
  21
  
  СУББОТНИМ УТРОМ туман стал густым и ощущался как нежная рука на задней части шеи. Маккалеб встал к семи, чтобы успеть зайти в прачечную в здании общего пользования Марины и воспользоваться несколькими машинами одновременно, чтобы почистить все постельное белье. Затем он приступил к приведению лодки в порядок и подготовке к приему ночных гостей. Но во время работы ему было трудно сосредоточиться на стоящих перед ним делах.
  
  Он разговаривал с Джеем Уинстоном, когда вернулся из пустыни накануне вечером. Когда он рассказал ей о фотографии, которая пропала из "Субурбан" Корделла, она неохотно согласилась, что Маккалеб, возможно, напал на новую зацепку. Через час она перезвонила и сказала, что встреча назначена на 8 утра понедельника в Центре Star. Она, ее капитан и несколько других детективов шерифа должны были быть там. То же самое сделали бы Арранго и Уолтерс. Как и Мэгги Гриффин из ФБР. Гриффин был агентом, занявшим место Маккалеба в отделении VICAP в Лос-Анджелесе. отделение на местах. Маккалеб знал ее только по ее репутации, которая была хорошей.
  
  И в этом была проблема. Первым делом в понедельник утром Маккалеб окажется на скамье подсудимых, в центре пристального внимания. Большинство, если не все, из тех, кто присутствовал на собрании в Звездном центре, были неверующими. Но вместо того, чтобы подготовиться к встрече или провести то дополнительное расследование, которое он мог, Маккалеб отправился на рыбалку на пристань с женщиной и маленьким мальчиком. Это его не устраивало, и он продолжал думать, что должен отменить визит Грасиелы и Рэймонда. В конце концов, он этого не сделал. Это правда, что ему нужно было поговорить с Грасиэлой, но более того, он обнаружил, что просто хочет быть с ней. И это было то, что привело к пересечению двух путей его тревожных мыслей: вины за то, что он отложил расследование, и вины за свое желание к женщине, которая пришла к нему за помощью.
  
  Когда он закончил со стиркой и генеральной уборкой, он пошел в центр марины. В магазине он купил продукты для вечернего ужина. В магазине наживок он купил ведро живой наживки, выбрав креветок и кальмаров, а также небольшую удочку с катушкой, которую он планировал подарить Рэймонду как свою собственную. Вернувшись на лодку, он вставил удилище в один из держателей на планшире и вывалил ведерко с наживкой в живой колодец. Затем он убрал все припасенное на камбузе.
  
  Он закончил, и лодка была готова к десяти. Не увидев никаких признаков автомобиля с откидным верхом Грасиелы на парковке, он решил прогуляться и уточнить у Бадди Локриджа, свободен ли он в понедельник утром. Сначала он подошел к воротам и убедился, что они открыты, чтобы Грасиела и мальчик могли войти в пристань, затем он направился к лодке Локриджа.
  
  Следуя обычаю Марины, Маккалеб не пошел на удвоение. Вместо этого он назвал имя Локриджа и стал ждать на скамье подсудимых. Главный люк лодки был открыт, так что он знал, что Локридж проснулся и находится где-то поблизости. Через полминуты в люке показались растрепанные волосы Бадди, а затем его помятое лицо. Маккалеб предположил, что большую часть ночи он провел за выпивкой.
  
  “Привет, Терри”.
  
  “Йо. Ты в порядке?”
  
  “Все в порядке, как всегда. Как дела, мы куда-то идем?”
  
  “Нет, не сегодня. Но ты мне нужен в понедельник рано утром. Ты можешь отвезти меня в Звездный центр? Я имею в виду, как будто мы должны уйти к семи ”.
  
  Бадди на мгновение задумался, соответствует ли это его плотному графику, и кивнул.
  
  “Дело сделано”.
  
  “Ты будешь в порядке, чтобы вести машину?”
  
  “Еще бы. Что происходит в Звездном центре?”
  
  “Просто встреча. Но я должен быть там вовремя ”.
  
  “Ни о чем не беспокойся. Мы уходим в семь. Я включу будильник.”
  
  “Хорошо, и еще кое-что. Держи ухо востро здесь.”
  
  “Ты имеешь в виду парня с часового завода?”
  
  “Да. Я сомневаюсь, что он покажет, но никогда не знаешь. У него татуировки на обеих руках. И у них большие руки. Вы узнаете его, если увидите ”.
  
  “Я буду начеку. Похоже, у тебя сейчас пара посетителей.”
  
  Маккалеб увидел, что Локридж смотрит мимо него. Он повернулся и посмотрел на Следующее море. Грасиела стояла на корме. Она поднимала Рэймонда в лодку.
  
  “Мне нужно идти, приятель. Увидимся в понедельник ”.
  
  
  Грасиела была одета в выцветшие синие джинсы и толстовку "Доджерс", ее волосы были убраны под бейсболку в тон. Через плечо у нее была спортивная сумка, а в руках - пакет с продуктами. Рэймонд был одет в синие джинсы и хоккейный свитер "Кингз". Он также был в бейсболке и нес с собой игрушечную пожарную машину и старую мягкую игрушку, которая показалась Маккалебу похожей на ягненка.
  
  Маккалеб робко обнял Грасиэлу и пожал руку Рэймонду после того, как мальчик сунул свою мягкую игрушку под другую руку.
  
  “Рад видеть вас, ребята”, - сказал он. “Готов сегодня поймать немного рыбы, Рэймонд?”
  
  Мальчик казался слишком застенчивым, чтобы ответить. Грасиела толкнула мальчика локтем в плечо, и он кивнул в знак согласия.
  
  Маккалеб взял сумки, провел их в лодку и провел для них полную экскурсию, которую он не показал им во время их предыдущего визита. По пути он оставил пакет с продуктами на камбузе, а спортивную сумку положил на кровать в главной каюте. Он сказал Грасиеле, что это ее комната и простыни были свежевыстираны. Затем он показал Рэймонду верхнюю койку в передней каюте. Маккалеб передвинул большую часть коробок с документами под стол, и комната казалась достаточно опрятной для мальчика. На койке была защитная планка, чтобы он не скатился с кровати. Когда Маккалеб сказал ему, что это называется койкой, его лицо сморщилось в замешательстве.
  
  “Это то, что они называют кроватями на лодках, Рэймонд”, - сказал он. “И они называют ванную головой. ”
  
  “Как так получилось?”
  
  “Знаешь, я никогда не спрашивал”.
  
  Он подвел их к голове и показал, как пользоваться ножной педалью для промывки. Он заметил, что Грасиела смотрит на температурный график на крючке, и сказал ей, для чего это нужно. Она ткнула пальцем в строку с четверга.
  
  “У тебя была температура?”
  
  “Небольшая температура. Это прошло ”.
  
  “Что сказал ваш врач?”
  
  “Я ей еще не сказал. Это прошло, и я в порядке ”.
  
  Она посмотрела на него со смесью беспокойства и, как ему показалось, раздражения. Затем он понял, насколько, вероятно, для нее было важно, чтобы он выжил. Она не хотела, чтобы последний подарок ее сестры пропал даром.
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Я в порядке. Я просто немного переборщил с беготней в тот день. Я долго вздремнул, и лихорадка прошла. С тех пор со мной все в порядке ”.
  
  Он указал на черточки в таблице после одного показателя температуры. Рэймонд натянул штанину и спросил: “Где ты спишь?”
  
  Маккалеб мельком взглянул на Грасиэлу и повернулся к лестнице, прежде чем она успела заметить, как его лицо начало краснеть.
  
  “Поднимайся, я тебе покажу”.
  
  Когда они вернулись в салон, Маккалеб объяснил Рэймонду, как он может превратить стол на камбузе в одноместное спальное место. Мальчик казался удовлетворенным.
  
  “Итак, давайте посмотрим, что у вас есть”, - сказал Маккалеб.
  
  Он начал рыться в продуктовой сумке Грасиелы и раскладывать вещи. Они договорились, что она приготовит обед, он сделает то же самое с ужином. Она зашла в гастроном, и, похоже, они собирались заказать сэндвичи "подводная лодка".
  
  “Откуда ты знаешь, что сабы были моими любимыми?” он спросил.
  
  “Я этого не делала”, - сказала Грасиела. “Но они тоже принадлежат Рэймонду”.
  
  Маккалеб протянул руку и снова ткнул Рэймонда пальцем в ребра, и мальчик с хихиканьем отпрянул.
  
  “Что ж, пока Грасиела готовит бутерброды, чтобы взять их с собой, почему бы тебе не выйти и не помочь мне с оборудованием. У нас там есть рыба, которая ждет нас!”
  
  “Хорошо!”
  
  Выводя мальчика на корму, он оглянулся на Грасиэлу и подмигнул. Выйдя на палубу, он подарил Рэймонду купленные им удочку и катушку. Когда мальчик понял, что снаряжение принадлежит ему, он ухватился за шест, как будто это была веревка, которую ему бросил спасательный отряд. Это заставило Маккалеба почувствовать грусть вместо радости. Он задавался вопросом, был ли у мальчика когда-либо в жизни мужчина.
  
  Маккалеб поднял глаза и увидел Грасиэлу, стоящую в открытой двери салона. У нее также было грустное выражение лица, хотя она им улыбалась. Маккалеб решил, что им нужно избавиться от таких эмоций.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Приманка. Мы должны наполнить ведро, потому что у меня такое чувство, что сегодня они там будут кусаться ”.
  
  Он достал плавающее ведро и сачок из отделения рядом с живым колодцем, а затем показал Рэймонду, как опускать сачок в колодец и вытаскивать наживку. Он положил в ведро пару сеточек креветок и кальмаров, а затем передал работу по дому Рэймонду. Затем он зашел внутрь, чтобы взять коробку со снастями и еще пару удочек для себя и Грасиелы.
  
  Когда он был внутри и вне пределов слышимости мальчика, Грасиела подошла к нему и обняла его.
  
  “Это было очень мило с вашей стороны”, - сказала она.
  
  Он несколько мгновений смотрел ей в глаза, прежде чем что-то сказать.
  
  “Я думаю, может быть, это помогает мне больше, чем ему”.
  
  “Он так взволнован”, - сказала она. “Я могу сказать. Ему не терпится подхватить что-нибудь. Я надеюсь, что он справится ”.
  
  
  Они прошли вдоль главного причала марины, мимо магазинов и ресторана, а затем пересекли парковку, пока не вышли к главному каналу, ведущему к городским пристаням. Здесь была дорожка из щебня, и она вывела их к устью канала и волнорезу, скальной пристани, которая изгибалась в Тихий океан на сотню ярдов. Они осторожно переступали с одной огромной гранитной плиты на другую, пока не оказались примерно на полпути наружу.
  
  “Рэймонд, это мое секретное место. Я думаю, мы должны попробовать это прямо здесь ”.
  
  Возражений не было. Маккалеб отложил свое оборудование и принялся за работу, готовясь ловить рыбу. Камни были все еще влажными после ночного нападения открытого моря. Маккалеб принес полотенца и обошел место в поисках плоских камней, которые могли бы стать хорошими сиденьями. Он расстелил полотенца и велел Грасиэле и Рэймонду сесть. Он открыл коробку для снастей, достал тюбик крема для загара и протянул его Грасиеле. Затем он начал подсекать лески. Он решил положить кальмара на оснастку Рэймонда, потому что думал, что это будет лучшая наживка, и он хотел, чтобы мальчик поймал первую рыбу.
  
  Через пятнадцать минут в воде были видны три линии. Маккалеб научил мальчика забрасывать леску, оставлять катушку открытой и позволять кальмару плавать с ней по течению.
  
  “Что я могу подхватить?” спросил он, не отрывая глаз от своей линии.
  
  “Я не знаю, Рэймонд. Там много рыбы ”.
  
  Маккалеб взял камень прямо рядом с камнем Грасиелы. Мальчик слишком нервничал, чтобы сидеть и ждать. Он танцевал со своим шестом от камня к камню, с тревогой ожидая и надеясь.
  
  “Я должна была взять камеру”, - прошептала Грасиела
  
  “В следующий раз”, - сказал Маккалеб, - “Ты видишь это?”
  
  Он показывал через воду на горизонт. Вдали в тумане виднелись голубоватые очертания острова.
  
  “Каталина?”
  
  “Да. Вот и все ”.
  
  “Это странно. Я не могу привыкнуть к мысли, что ты жила на острове ”.
  
  “Ну, я сделал”.
  
  “Как твоя семья оказалась здесь?”
  
  “Они были из Чикаго. Мой отец был бейсболистом. Бейсбол. Однажды весной - это было в тысяча девятьсот пятьдесят первом - он попал на пробу в "Кабс". Они обычно приезжали в Каталину на весеннюю тренировку. Ригли владели "Кабс" и большей частью острова. Итак, они приехали сюда.
  
  “Мои отец и моя мать были влюбленными в старших классах. Они поженились, и у него появился шанс заняться детенышами. Он был игроком с короткой остановки и второй базы. В любом случае, он приехал сюда, но не попал в команду. Но он любил это место. Он получил работу, работая на the Wrigleys. И он послал за ней.”
  
  Его планом было закончить историю на этом, но она вытянула из него больше.
  
  “Потом ты пришел”.
  
  “Немного позже”.
  
  “Но твои родители не остались?”
  
  “Моя мать не делала. Она не смогла забрать остров. Она пробыла там десять лет, и этого было достаточно. У некоторых людей это может вызвать клаустрофобию… В любом случае, они расстались. Мой отец остался, и он хотел, чтобы я была с ним. Я остался. Моя мать вернулась в Чикаго.”
  
  Она кивнула.
  
  “Что твой отец делал для семьи Ригли?”
  
  “Много чего. Он работал на их ранчо, затем он работал в доме. Они держали шестидесятичетырехфутовый Кристофер в гавани. Он устроился матросом и в конце концов стал для них шкипером. Наконец-то он обзавелся собственной лодкой и сдал ее в аренду. Он также был добровольным пожарным.”
  
  Он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ.
  
  “И в следующем море была его лодка?”
  
  “Его лодка, его дом, его бизнес, все. Ригли финансировали его. Он жил на лодке около двенадцати лет. Пока ему не стало так плохо, что они - я имею в виду, я, я был единственным - я отвез его через весь город в больницу. Он умер здесь. В Лонг-Бич.”
  
  “Мне жаль”.
  
  “Это было давно”.
  
  “Не для тебя”.
  
  Он посмотрел на нее.
  
  “Просто в конце наступает момент, когда все знают. Он знал, что шансов нет, и он просто хотел вернуться туда. К его лодке. И остров. Я бы не стал этого делать. Я хотел попробовать все, каждое чертово чудо науки и медицины. И, кроме того, если бы он был там, мне было бы сложно выбраться, чтобы увидеть его. Мне пришлось бы сесть на паром. Я заставил его остаться в той больнице. Он умер один в своей комнате. Я был в Сан-Диего по делу.”
  
  Маккалеб посмотрел на воду. Он мог видеть паром, направляющийся к острову.
  
  “Я просто жалею, что не послушал его”.
  
  Она протянула руку и положила ее на его предплечье.
  
  “Нет смысла быть преследуемым благими намерениями”.
  
  Он взглянул на Рэймонда. Мальчик успокоился и стоял неподвижно, глядя на свою катушку, в то время как непрерывный поток лески вытягивался. Маккалеб знал, что кальмар не обладает такой силой вытягивания.
  
  “Эй, подожди минутку, Рэймонд. Я думаю, у тебя там что-то есть ”.
  
  Он отложил свой жезл и подошел к мальчику. Он перевернул конец катушки, и леска зацепилась. Почти сразу шест был опущен и почти вырван из рук мальчика. Маккалеб схватил его и поднял.
  
  “У тебя есть один!”
  
  “Эй! У меня есть один! У меня есть один!”
  
  “Помни, что я тебе сказал, Рэймонд. Оттяните назад, смотайте вниз. Оттяните назад, смотайте вниз. Я помогу тебе с шестом, пока мы не утомим этого парня. По ощущениям, большой. Ты в порядке?”
  
  “Да!”
  
  Поскольку Маккалеб делал большую часть подтягивания на удочке, они начали бороться с рыбой. Тем временем Маккалеб приказал Грасиеле намотать другие лески, чтобы избежать путаницы с живой леской. Маккалеб и мальчик боролись с рыбой около десяти минут. Все это время Маккалеб чувствовал через шест, как борьба ускользает из него, поскольку он устал. Наконец, он смог передать шест Рэймонду, чтобы тот мог закончить работу сам.
  
  Маккалеб натянул пару перчаток из коробки со снастями и спустился по камням к кромке воды. Всего в нескольких дюймах под поверхностью он увидел серебристую рыбку, слабо сопротивляющуюся леске. Маккалеб опустился на колени на камень, промочив ботинки и брюки, и высунулся наружу, пока не смог ухватиться за леску Рэймонда. Он потянул рыбу вперед и приподнял ее пасть, сунул руку в воду и обхватил рукой в перчатке хвост, чуть впереди задних плавников. Затем он вытащил рыбу из воды и поднялся обратно по камням к Рэймонду.
  
  Рыба блестела на солнце, как полированный металл.
  
  “Барракуда, Рэймонд”, - сказал он, поднимая его. “Посмотри на эти зубы”.
  
  
  
  22
  
  ДЕНЬ ПРОШЕЛ ХОРОШО. Рэймонд поймал двух барракуд и белого окуня. Первая рыба была самой крупной и захватывающей, хотя вторая попалась на крючок, когда они ели ланч, и едва не утащила оставленную без присмотра удочку в воду. После того, как они вернулись ближе к вечеру, Грасиела настояла, чтобы Реймонд отдохнул перед ужином, и отвела его в носовую каюту. Маккалеб использовал это время, чтобы опрыскать рыболовное снаряжение из кормового шланга. Когда Грасиела вернулась и они остались одни, сидя на стульях на террасе, он почувствовал физическую тягу к холодному пиву, которым он мог бы просто откинуться на спинку стула и наслаждаться.
  
  “Это было замечательно”, - сказала Грасиела о прогулке на пристань.
  
  “Я рад. Думаешь, ты останешься на ужин?”
  
  “Конечно. Он тоже хочет остаться на ночь. Он любит лодки. И я думаю, он хочет завтра снова порыбачить. Ты создал монстра ”.
  
  Маккалеб кивнул, думая о предстоящей ночи. Прошло несколько минут непринужденной тишины, пока они наблюдали за другими мероприятиями на пристани. Субботы всегда были напряженными днями. Маккалеб продолжал двигать глазами. Присутствие гостей сделало его более внимательным к русскому, хотя он и решил, что шансы на появление Болотова невелики. Он одержал верх в офисе Толивера. Если бы он хотел причинить вред Маккалебу, он мог бы сделать это тогда. Но мысли о Болотове привели к вмешательству в дело. Он вспомнил вопрос, который придумал для Грасиелы.
  
  “Позвольте мне спросить вас кое о чем”, - сказал он. “Впервые вы пришли ко мне в прошлую субботу. Но статья обо мне вышла за неделю до этого. Почему ты ждал неделю?”
  
  “На самом деле я этого не делал. Я не видел статью. Друг Глори из газеты позвонил и сказал, что видел это и подумал, не мог ли ты быть тем, кто получил ее сердце. Затем я пошел в библиотеку и прочитал рассказ. Я пришел сюда на следующий день ”.
  
  Он кивнул. Она решила, что настала ее очередь задать вопрос.
  
  “Вон те коробки внизу”.
  
  “Какие коробки?”
  
  “Сложенный под столом. Это ваши случаи?”
  
  “Это старые файлы”.
  
  “Я узнаю некоторые имена, написанные на них. В статье упоминались некоторые из них. Лютер Хэтч, я помню его. И Код Убийцы. Почему они его так назвали?”
  
  “Потому что он - если это был он - оставлял для нас сообщения или отправлял нам сообщения, в которых внизу всегда был один и тот же номер”.
  
  “Что это значило?”
  
  “Мы так и не узнали. Лучшие люди в бюро и даже специалисты по шифрованию в Агентстве национальной безопасности не смогли его взломать. Лично я не думал, что это вообще что-то значит. Это был не код. Для субъекта это был просто еще один способ подловить нас, заставить гоняться за своими хвостами ... Девять ноль три, четыре семь два, пять шесть восемь.”
  
  “Это и есть код?”
  
  “Это номер. Как я уже сказал, я не думаю, что там был какой-то код.”
  
  “Это тоже то, что они решили в Вашингтоне?”
  
  “Нет. Они никогда не отказывались от этого. Они были уверены, что это что-то значит. Они подумали, что это может быть номер социального страхования парня. Ну, знаешь, копошился где попало. С помощью своего компьютера они распечатали каждую комбинацию, а затем получили все имена из социального обеспечения. Сотни тысяч. Они прогнали их все через компьютеры ”.
  
  “Что ищешь?”
  
  “Судимости, профиль совпадает… это была одна большая погоня за несбыточным. Субъекта не было в списке.”
  
  “Что такое субъект?”
  
  “Неизвестный субъект. Так мы называли каждого из них, пока не поймали его. Мы так и не поймали Убийцу кода ”.
  
  Маккалеб услышал слабый звук губной гармошки и посмотрел на удвоение. Локридж был внизу, практиковался с ложкой.
  
  “Он был единственным из ваших случаев, когда это произошло?”
  
  “Ты имеешь в виду, где парня так и не поймали? Нет. К сожалению, многие из них уходят. Но дело с кодом было личным, я полагаю. Он присылал мне письма. По какой-то причине он на меня обиделся ”.
  
  “Что он сделал с людьми, которых он...”
  
  “Код убийцы был необычным. Он убивал многими различными способами и без какой-либо заметной закономерности. Мужчины, женщины, даже один маленький ребенок. Он стрелял, он колол, он душил. Ручки не было.”
  
  “Тогда как вы каждый раз узнавали, что это был он?”
  
  “Он сказал нам. Буквы, код, оставленные на местах преступлений. Видите ли, жертвы и кем они были, не имели значения. Они были всего лишь объектами, с помощью которых он мог проявлять власть и бросать ее в лицо властям. Он был убийцей с комплексом авторитета. Был еще один убийца, Поэт. Он был путешественником, несколько лет назад активно путешествовал по всей стране,”
  
  “Я помню. Он сбежал отсюда, в Лос-Анджелес, верно?”
  
  “Верно. Он тоже был авторитетным убийцей. Видишь, ты отбрасываешь их фантазии и их методы, и многие из этих людей очень похожи. Поэт получал удовольствие, наблюдая, как мы размахиваем руками. Код Убийцы был таким же. Ему нравилось подначивать копов при каждом удобном случае.”
  
  “Значит, он просто остановился?”
  
  “Он либо умер, либо попал в тюрьму за что-то другое. Или он переехал куда-то еще и начал новую рутину. Но это не то, от чего эти парни могут просто так отказаться ”.
  
  “И что вы делали в деле Лютера Хэтча?”
  
  “Просто моя работа. Послушай, нам следует поговорить о чем-нибудь другом, тебе не кажется?”
  
  “Мне жаль”.
  
  “Все в порядке. Я просто… Я не знаю, мне не нравятся все эти старые истории ”.
  
  Он хотел поговорить с ней о ее сестре и последних событиях, но сейчас, казалось, было неподходящее время. Он упустил возможность.
  
  
  На ужин Маккалеб приготовил гамбургеры на гриле и стейки из барракуды. Рэймонд, казалось, с энтузиазмом ел пойманную рыбу, но потом ему не понравился резкий вкус барракуды. Грасиела тоже, хотя Маккалеб не думал, что это плохо.
  
  За едой последовала еще одна прогулка в магазин мороженого, а затем прогулка по магазинам на Кабрильо-Уэй. К тому времени, как они вернулись на лодку, уже стемнело. На пристани снова было тихо. Рэймонд получил плохие новости от Грасиелы.
  
  “Рэймонд, это был долгий день, и я хочу, чтобы ты пошел спать”, - мягко сказала она. “Если ты будешь в порядке, то сможешь еще немного порыбачить завтра, прежде чем мы уедем”.
  
  Мальчик посмотрел на Маккалеба, ища либо подтверждения, либо апелляции.
  
  “Она права, Рэймонд”, - сказал он. “Утром я отведу тебя обратно туда. Мы поймаем еще немного рыбы. Хорошо?”
  
  Мальчик капризным тоном согласился, и Грасиела отвела его в его комнату. Его прощальная просьба заключалась в том, чтобы ему разрешили взять удочку с собой в комнату. Возражений на это не было. Маккалеб закрепил крючок на одном из отверстий шеста.
  
  У Маккалеба на лодке было два обогревателя, и он установил их в каждой из их комнат. Он знал, что ночью на лодке может быть холодно, независимо от того, сколько на вас одеял.
  
  “Что вы собираетесь использовать?” Спросила его Грасиела.
  
  “Со мной все будет в порядке. Я собираюсь воспользоваться своим спальным мешком. Мне, вероятно, будет теплее, чем вам обоим ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я уверен”.
  
  Он оставил их там, внизу, и пошел наверх ждать Грасиелу. Он вылил в ее бокал остатки сэнфордского пино нуар, которое открыл во время ее первого визита.
  
  Он отнес это и банку кока-колы на корму. Она присоединилась к нему через десять минут.
  
  “Здесь становится холодно”, - сказала она.
  
  “Да. Как ты думаешь, с ним все будет в порядке с этим обогревателем?”
  
  “Да, с ним все в порядке. Он уснул почти сразу, как только коснулся подушки.”
  
  Он протянул ей бокал вина, и она постучала им по его коле.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Он прекрасно провел время сегодня”.
  
  “Я рад”.
  
  Он постучал своей колой по ее стакану. Он знал, что в какой-то момент ему нужно, наконец, поговорить с ней о расследовании, но он не хотел портить момент. Он снова отложил это.
  
  “Кто эта девушка на фотографии у тебя на столе?”
  
  “Какая девушка?”
  
  “Это похоже на фотографию из ежегодника или что-то в этом роде. Он прикреплен скотчем к стене над столом в комнате Рэймонда.”
  
  “О ... это просто ... это просто тот, кого я всегда хочу помнить. Кто-то, кто умер.”
  
  “Ты имеешь в виду случай или кого-то, кого ты знал?”
  
  “Случай”.
  
  “Код убийцы?”
  
  “Нет, задолго до этого”.
  
  “Как ее звали?”
  
  “Aubrey-Lynn.”
  
  “Что случилось?”
  
  “То, что ни с кем не должно случиться. Давай не будем говорить об этом прямо сейчас.”
  
  “Хорошо. Мне жаль.”
  
  “Все в порядке. Мне все равно следовало убрать эту штуку до прихода Рэймонда.”
  
  
  Маккалеб не залез в спальный мешок. Он просто накинул ее на свое тело и лег на спину, сцепив руки за головой. Он знал, что должен быть уставшим, но это было не так. Множество мыслей пронеслось в его голове, от обыденных до выворачивающих наизнанку. Он думал о обогревателе в детской койке. Он знал, что это безопасно, но все равно беспокоился об этом. Разговор ранее в тот же день также всплыл в череде мыслей о его отце на больничной койке. Он снова пожалел, что не привез старика домой умирать. Он вспомнил, как после церемонии на пляже Дескансо отплыл на лодке и обошел вокруг Каталины, понемногу разбрасывая пепел, чтобы его хватило, пока он не обошел весь остров.
  
  Но эти воспоминания и опасения только отвлекали его от мыслей о Грасиэле. Вечер закончился не на той ноте после того, как она упомянула Обри-Линн Шовиц. Воспоминание выбило Маккалеба из колеи, и он замолчал. Он был без ума от Грасиелы. Он хотел ее и надеялся, что вечер закончится тем, что они будут вместе. Но он позволил мрачным воспоминаниям вторгнуться, и это испортило момент.
  
  Он чувствовал, как лодка мягко поднималась и опускалась, когда накатывал прилив. Он громко выдохнул, надеясь изгнать демонов. Он поудобнее устроился на тонкой подушке. Посередине импровизированной кровати был шов, и он не мог устроиться поудобнее. Он подумал о том, чтобы встать и выпить апельсинового сока, но побоялся, что если он выпьет стакан, то утром его может не хватить для Рэймонда и Грасиелы.
  
  Наконец, он решил спуститься и проверить показатели. Старый способ убить время. Это дало бы ему какое-нибудь занятие, возможно, он устал бы и, наконец, смог бы уснуть.
  
  Он включил ночник в цепь над раковиной на случай, если Реймонду придется встать и найти туалет. Он решил не включать верхний светильник и стоял там в тусклом свете с термометром под языком. Он посмотрел на свое темное отражение и увидел, что круги у него под глазами становятся более заметными.
  
  Ему пришлось наклониться над раковиной и поднести термометр поближе к ночнику, чтобы прочитать показания. Похоже, у него была небольшая температура. Он снял с крючка планшет и написал дату и время, а также 99 вместо косой черты. Когда он ставил планшет на место, он услышал, как открылась дверь главной каюты через коридор.
  
  Он никогда не закрывал дверь к голове. Он посмотрел через темный коридор и увидел лицо Грасиелы, выглядывающее из-за края ее двери. Остальную часть своего тела она спрятала за дверью. Они говорили шепотом.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да. Ты?”
  
  “Я в порядке. Что ты делаешь?”
  
  “Я не мог уснуть. Я просто проверял свою температуру.”
  
  “У вас есть температура?”
  
  “Нет… Я в порядке ”.
  
  Он кивнул, говоря это. Он осознал, что на нем были только боксерские шорты. Он сложил руки на груди и поднял одну, чтобы потереть подбородок, но на самом деле он просто пытался скрыть уродливый шрам на груди.
  
  Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Маккалеб понял, что слишком долго держал руку у подбородка. Он опустил руки по швам и наблюдал за ней, когда ее взгляд опустился на его грудь.
  
  “Грасиела...”
  
  Он не закончил. Она медленно открыла дверь, и он увидел, что на ней была розовая шелковая ночная рубашка с высоким вырезом на бедрах. В нем она была прекрасна. Мгновение они просто стояли и смотрели друг на друга. Грасиела все еще держалась за дверь, как будто для того, чтобы не упасть при незначительных покачиваниях лодки. Еще через мгновение она сделала шаг в коридор, и он сделал шаг ей навстречу. Он потянулся вперед и нежно провел рукой по ее боку, а затем по спине. Другой рукой он ласкал ее горло и переместился к задней части шеи. Он притянул ее к себе.
  
  “Ты можешь это сделать?” - прошептала она, уткнувшись лицом в его шею.
  
  “Ничто не остановит меня”, - прошептал он в ответ.
  
  Они прошли в каюту и закрыли дверь. Он оставил свои шорты на полу и забрался к ней на кровать, пока она расстегивала ночную рубашку. Простыни и одеяло уже пахли ею, ванилью, которую он заметил однажды раньше. Он лег на нее сверху, и она притянула его к себе для долгого поцелуя. Он опустил лицо к ее груди и поцеловал ее груди. Его нос нашел место чуть ниже ее шеи, где она нанесла духи на свою кожу. Глубокий мускусно-ванильный аромат наполнил его, и он снова приблизил свои губы к ее.
  
  Грасиела просунула руку между их телами и прижала теплую ладонь к его груди. Он почувствовал, как напряглось ее тело, и открыл глаза. Шепотом она сказала: “Подожди. Терри, подожди.”
  
  Он замер и приподнялся на одной руке. “Что это?” - прошептал он.
  
  “Я не думаю, что… Мне кажется, что это неправильно. Мне жаль.”
  
  “Что не так?”
  
  “Я не уверен”.
  
  Она повернулась под ним всем телом, и у него не было выбора, кроме как слезть с нее.
  
  “Грасиела?”
  
  “Дело не в тебе, Терри. Это я. I’m… Я просто не хочу спешить. Я хочу кое о чем подумать ”.
  
  Она лежала на боку, отвернувшись от него.
  
  “Это из-за твоей сестры? Потому что у меня есть она ...”
  
  “Нет, дело не в этом… Ну, может быть, немного. Я просто думаю, что мы должны больше думать об этом ”.
  
  Она протянула руку назад и погладила его по щеке.
  
  “Мне жаль. Я знаю, что было неправильно приглашать тебя, а потом делать это ”.
  
  “Все в порядке. Я не хочу, чтобы вы делали что-то, из-за чего потом могли бы быть недовольны. Я вернусь наверх”.
  
  Он сделал движение, чтобы скользнуть к изножью кровати, но она схватила его за руку.
  
  “Нет, не уходи. Пока нет. Ляг здесь, со мной. Я не хочу, чтобы ты пока уходил.”
  
  Он вернулся на кровать и положил голову на подушку рядом с ее. Это было странное чувство. Хотя, очевидно, его отвергли, он не испытывал по этому поводу беспокойства. Он чувствовал, что для них придет время, и он мог подождать. Маккалеб начал задаваться вопросом, как долго он сможет оставаться с ней, прежде чем ему придется вернуться в свой спальный мешок.
  
  “Расскажи мне о девушке”, - попросила она.
  
  “Что?” - ответил он, сбитый с толку.
  
  “Девушка с фотографии в ежегоднике на твоем столе”.
  
  “Это не очень приятная история, Грасиела. Почему вы хотите знать эту историю?”
  
  “Потому что я хочу узнать тебя”.
  
  Это было все, что она сказала. Но Маккалеб понял. Он знал, что если они хотели стать любовниками, они должны были поделиться своими секретами. Это было частью ритуала. Он вспомнил, как много лет назад, в ночь, когда он впервые занимался любовью с женщиной, которая стала его женой, она сказала ему, что подверглась сексуальному насилию в детстве. То, что она поделилась таким тщательно хранимым секретом, тронуло его глубже, чем сам физический акт их занятий любовью. Он всегда помнил этот момент, дорожил им, даже после того, как их брак распался.
  
  
  “Все это было собрано из показаний свидетелей и вещественных доказательств ... и видеозаписи”, - начал он.
  
  “Какое видео?”
  
  “Я доберусь до этого. Это был случай во Флориде. Это было до того, как меня отправили сюда. Целая семья… похищен. Мать, отец, две дочери. Семья Шовиц. Обри-Линн, девочка на фотографии, была самой младшей.”
  
  “Сколько лет?”
  
  “На каникулах ей только что исполнилось пятнадцать. Они были со Среднего Запада, из маленького городка в Огайо. И это был их первый семейный отпуск. У них не было много денег. У отца был небольшой гараж для автомобилей - когда его нашли, у него все еще был жир под ногтями ”.
  
  Маккалеб выпустил воздух в коротком смешке - таком, какой издает человек, когда что-то не смешно, но он хотел, чтобы это было так.
  
  “Итак, они были в отпуске по сниженным расценкам, посетили Диснейленд и все такое, и в конце концов добрались до Форт-Лодердейла, где остановились в одной комнате в этом маленьком дерьмовом мотеле у автострады I-95. Они забронировали номер в Огайо и подумали, что раз заведение называется ”Морской бриз ", то оно находится недалеко от океана."
  
  Его голос дрогнул, потому что он никогда не рассказывал эту историю вслух; каждая деталь в ней была жалкой и причиняла ему внутреннюю боль.
  
  “В любом случае, когда они добрались туда, они решили остаться. Они собирались пробыть в городе всего пару дней, и они потеряли бы свой депозит, если бы уехали в пляжный отель. Итак, они остались. И в их первую ночь там одна из девушек замечает этот пикап на стоянке, который был прикреплен к трейлеру с воздушной лодкой на нем. Ты знаешь, что такое воздушная лодка?”
  
  “Как с пропеллером самолета, и он уходит в болото вон там?”
  
  “Точно, Эверглейдс”.
  
  “Я видел их по Си-эн-ЭН, когда тот самолет врезался в болото и исчез”.
  
  “Да, то же самое. Но эта девушка и ее семья никогда не видели ничего подобного, кроме как по телевизору или в журнале, и поэтому они рассматривали это, и мужчина - владелец - просто случайно подошел к ним. Он дружелюбный парень, и он говорит семье, что возьмет их с собой на настоящую прогулку на воздушном судне во Флориде, если они захотят ”.
  
  Грасиела уткнулась лицом в изгиб его шеи и прижала руку к его груди. Она знала, к чему клонится история.
  
  “Итак, они сказали "хорошо". Я имею в виду, они были из какого-то городка в Огайо, где была только одна средняя школа. Они ничего не знали о реальном мире. Итак, они пошли дальше и приняли приглашение этого человека - этого незнакомца ”.
  
  “И он убил их?”
  
  “Все они”, - сказал Маккалеб, кивая в темноте. “Они ушли с ним и больше не вернулись. Отца нашли первым. Пару ночей спустя его тело было найдено лягушатником, который копался в траве. Это было недалеко от трапа, где спускают на воду эти лодки. Ему выстрелили один раз в затылок и сбросили с лодки.”
  
  “Что насчет девочек?”
  
  “Местным шерифам потребовалась пара дней, чтобы установить личность отца и вывести его на "Си Бриз ". Когда там не было никаких признаков жены и детей, и они не вернулись в Огайо, шерифы вернулись в Глейдс с вертолетами и другими воздушными лодками. Они нашли три других тела примерно в шести милях отсюда. У черта на куличках. Место, которое аэроботники называют Крепостью дьявола. Тела были там. Он что-то делал со всеми тремя из них. Затем он привязал их к бетонным блокам и сбросил вниз. Пока они были живы. Они утонули ”.
  
  “О, Боже...”
  
  “Бога нигде не было поблизости в тот день. Газы разложения в конечном итоге заставили тела всплыть наверх, даже с прикрепленными бетонными блоками ”.
  
  После долгого молчания он продолжил.
  
  “Примерно в это время позвонили из бюро, и я отправился туда с другим агентом по имени Уоллинг. Там было не так уж много всего, на что можно было оперироваться. Мы составили профиль - мы знали, что это был кто-то, очень хорошо знакомый с "Глейдз". Большая часть раны глубиной в три фута, где бы вы там ни остановились. Но женщин уронили в глубокое место. Он не хотел, чтобы их нашли. Он должен был знать об этом месте. Убежище дьявола. Это было похоже на воронку или метеоритный кратер. Он должен был быть там раньше, чтобы знать об этом ”.
  
  Маккалеб смотрел сквозь темноту в потолок, но то, что он видел, было его собственной личной и ужасной версией событий, которые произошли в Цитадели дьявола. Это было видение, которое никогда не было далеко от памяти, всегда в темных уголках его разума.
  
  “Он раздел их, забрал драгоценности, все, что могло бы их идентифицировать. Но в руке Обри-Линн, когда они вскрыли ее, было серебряное ожерелье с распятием. Она каким-то образом скрыла это от него и держалась за это. Вероятно, молилась своему Богу до конца ”.
  
  Маккалеб подумал об этой истории и о том, какое влияние она оказала на него. Этот резонанс все еще ощущался в его жизни все эти годы спустя, подобно набегающему приливу, который мягко поднимал лодку в почти ритмичном ритме. История была всегда. Он знал, что ему не нужно вывешивать фотографию над своим столом, как священную открытку. Он никогда не сможет забыть лицо той девушки. Он знал, что его сердце начало умирать вместе с лицом той девушки.
  
  “Они поймали того человека?” Спросила Грасиела.
  
  Она только что впервые услышала эту историю, и ей уже нужно было знать, что кто-то заплатил за это ужасное преступление. Ей нужна была развязка. Она не понимала, как Маккалеб, что это не имеет значения. Что история, подобная этой, никогда не заканчивалась.
  
  “Нет. Они так и не поймали его. Они проверили регистратуру в "Си Бриз" и проверили всех. Был один человек, которого они так и не нашли. Он зарегистрировался как эрл Хэнфорд, но это была фальшивка. На этом след заканчивался… пока он не отправил видео ”.
  
  На мгновение воцарилась тишина.
  
  “Это было отправлено ведущему детективу шерифа. В семье была видеокамера. Они взяли это с собой в путешествие на воздушном судне. Лента начинается с множества счастливых сцен и улыбок. Диснейленд, пляж, затем несколько ’Глэйдз". Затем убийца начал записывать… все. На его лице был черный капюшон, поэтому мы не смогли его опознать. Он также никогда не показывал достаточно лодки, чтобы помочь нам. Он знал, что делал ”.
  
  “Ты смотрел это?”
  
  Маккалеб кивнул. Он отстранился от Грасиелы и сел на край кровати, спиной к ней.
  
  “У него была винтовка. Они сделали то, что он хотел. Всевозможные вещи… две сестры... вместе. Другие вещи. И он все равно убил их. Он-ах, черт...”
  
  Он покачал головой и резко потер руками лицо. Он почувствовал ее теплую руку на своей спине.
  
  “Блоков, к которым он их привязал, было недостаточно, чтобы сразу их снять. Они боролись, вы знаете, на поверхности. Он посмотрел и записал это на пленку. Это его возбудило. Он мастурбировал, наблюдая, как они тонут ”.
  
  Он услышал, как Грасиела тихо плачет. Он лег обратно и обнял ее одной рукой.
  
  “Запись была последним, что мы от него слышали”, - сказал он. “Он где-то там. Еще один.”
  
  Он посмотрел на нее в темноте, не уверенный, видит ли она его.
  
  “Вот такая история”.
  
  “Мне жаль, что тебе приходится повсюду носить это с собой”.
  
  “И теперь у тебя это есть. Мне тоже жаль.”
  
  Она вытерла слезы с глаз.
  
  “Именно тогда ты перестал верить в ангелов, не так ли?”
  
  Он кивнул.
  
  
  Примерно за час до рассвета Маккалеб встал и вернулся на свою неудобную кровать в салоне. Они провели ночь до этого момента, разговаривая шепотом, обнимаясь и целуясь, но никогда не занимались любовью. Когда он вернулся в свой спальный мешок, сон все еще не пришел к нему. В голове Маккалеба продолжали прокручиваться подробности часов, которые он только что провел с Грасиелой, прикосновение ее теплых рук к его коже, мягкость ее грудей к его губам, вкус ее губ. И в моменты, когда его разум отвлекался от этих чувственных воспоминаний, он также думал об истории, которую он ей рассказал, и о том, как она отреагировала.
  
  
  Утром они не говорили о том, что произошло в кают-компании или о том, что было сказано, даже когда Рэймонд вышел на корму, чтобы заглянуть в живой колодец, и был вне пределов слышимости. Грасиела, казалось, вела себя так, как будто никакого свидания не было, состоявшегося или нет, и Маккалеб действовал в том же духе. Первое, о чем он заговорил, пока готовил яичницу на троих, был случай.
  
  “Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня, когда вернешься сегодня домой”, - сказал он, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что Рэймонд все еще снаружи. “Я хочу, чтобы вы подумали о своей сестре и записали как можно больше о ее распорядке дня. Я имею в виду места, которые она посещала, друзей, которых она видела. Все, что вы можете вспомнить о том, что она сделала между первым числом года и той ночью, когда она вошла в тот магазин. Кроме того, я хочу поговорить с ее друзьями и начальником в Times. Было бы лучше, если бы вы это организовали ”.
  
  “Все в порядке. Как так получилось?”
  
  “Потому что в этом деле все меняется. Помнишь, я спрашивал тебя о серьге?”
  
  Маккалеб поделился с ней своим убеждением, что серьгу забрал стрелок. Он также рассказал ей, как поздно вечером в пятницу узнал, что у жертвы во время первой стрельбы также было изъято нечто личного характера.
  
  “Что это было?”
  
  “Фотография его жены и детей”.
  
  “Как ты думаешь, что это значит?”
  
  “Что, возможно, это были не ограбления. Что, возможно, этот мужчина у банкомата, а затем ваша сестра были выбраны по какой-то другой причине. Есть шанс, что они могли ранее как-то взаимодействовать с человеком, который в них стрелял. Знаешь, где-то пересекались с ним пути. Вот почему я хочу, чтобы вы это сделали. Жена первой жертвы делает это для меня вместе со своим мужем. Я посмотрю на них обоих вместе и посмотрю, есть ли какие-то общие черты ”.
  
  Грасиела скрестила руки на груди и прислонилась к кухонной стойке.
  
  “Вы имеете в виду, что они что-то сделали с этим человеком, чтобы вызвать это?”
  
  “Нет. Я имею в виду, что их пути пересеклись, и что-то в них привлекло его к ним. Нет уважительной причины. Я думаю, мы ищем психопата. Невозможно сказать, что привлекло его внимание. Почему он выбрал этих двух человек из девяти миллионов других, которые живут в этом округе.”
  
  Она медленно покачала головой, не веря своим глазам.
  
  “Что полиция говорит обо всем этом?”
  
  “Я не думаю, что полиция Лос-Анджелеса даже еще не знает. И следователь шерифа не уверена, видит ли она это так же, как я. Мы все собираемся поговорить об этом завтра утром ”.
  
  “Что насчет мужчины?”
  
  “Какой мужчина?”
  
  “Владелец магазина. Может быть, это он перешел дорогу. Возможно, Слава не имела к этому никакого отношения ”.
  
  Маккалеб покачал головой и сказал: “Нет. Если бы целью был он, стрелок просто вошел бы и застрелил его, когда в магазине больше никого не было. Это была твоя сестра. Твоя сестра и первый мужчина в Ланкастере. Здесь есть какая-то связь. Мы должны это найти ”.
  
  Маккалеб полез в задний карман джинсов и вытащил фотографию, которую дала ему Амелия Корделл. На нем крупным планом был изображен Джеймс Корделл, на его лице сияла улыбка. Он показал фотографию Грасиеле.
  
  “Вы узнаете этого человека? Это кто-то, кого могла знать ваша сестра?”
  
  Она взяла у него фотографию и изучила ее, но затем покачала головой.
  
  “Насколько я знаю, нет. Он… мужчина из Ланкастера?”
  
  Маккалеб кивнул и забрал фотографию обратно. Он положил его в карман, затем сказал Грасиеле пойти позвать Рэймонда, чтобы тот зашел позавтракать. Когда она подошла к раздвижной двери, он остановил ее.
  
  “Грасиела, ты мне доверяешь?”
  
  Она оглянулась на него.
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда доверься мне в этом. Меня не волнует, что полиция Лос-Анджелеса и шерифы мне не верят, но я знаю то, что знаю. С ними или без них, я собираюсь продолжать настаивать на этом ”.
  
  Она кивнула и повернулась обратно к двери и мальчику на корме.
  
  
  
  23
  
  ДЕТЕКТИВНОЕ БЮРО в Звездном центре Департамента шерифа было переполнено детективами, когда Маккалеб вошел в восемь часов утра в понедельник. Однако секретарша, которая всего тремя днями ранее позволила ему самостоятельно дойти до отдела убийств, сказала ему, что он должен дождаться капитана. Это озадачило Маккалеба, но прежде чем он смог спросить об этом, секретарша в приемной уже говорила по телефону. Как только она повесила трубку, Маккалеб увидел капитана Хитченса, выходящего из комнаты для совещаний, в которой он сидел с Джей Уинстон в пятницу. Он закрыл за собой дверь и направился к Маккалебу. Терри заметил, что жалюзи на стеклянном окне конференц-зала были опущены. Хитченс поманил его за собой.
  
  “Терри, пойдем со мной”.
  
  Маккалеб последовал за ним в его кабинет, и Хитченс предложил ему присесть. У Маккалеба было плохое предчувствие из-за слишком сердечного отношения. Хитченс сел за свой стол, скрестил руки на груди и с улыбкой на лице наклонился к блокноту с календарем.
  
  “Итак, где ты был?”
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы.
  
  “Что вы имеете в виду? Джей Уинстон назначил встречу на восемь. Это через две минуты после.”
  
  “Я имею в виду воскресенье, субботу. Звонил Джей.”
  
  Маккалеб сразу понял, что произошло. В субботу, когда он убирал лодку, он взял телефон и автоответчик и положил их в шкафчик рядом с картографическим столом. Затем он забыл об этом. Звонки на лодку и сообщения, оставленные, когда они оба дня рыбачили на пристани, были бы пропущены. Телефон и аппарат все еще были в шкафу.
  
  “Черт”, - сказал он теперь Хитченсу. “Я не проверил свой аппарат”.
  
  “Ну, мы звонили. Это могло бы избавить тебя от поездки.”
  
  “Встречу отменили? Я думал, Джей хотела ...”
  
  “Встреча не отменяется, Терри. Просто кое-что прояснилось, и мы считаем, что будет лучше, если мы проведем расследование без внешних осложнений ”.
  
  Маккалеб долго изучал его.
  
  “Осложнения? Это из-за пересадки сердца? Джей рассказала тебе?”
  
  “Она не обязана была мне говорить. Но это из-за ряда причин. Послушай, ты пришел сюда и все встряхнул. Дал нам ряд вещей - хороших надежных зацепок - за которые можно было бы зацепиться. Мы собираемся это сделать, и мы собираемся быть очень прилежными в нашем расследовании, но на данный момент я должен подвести черту под вашим участием. Мне жаль.”
  
  Что-то не было сказано, подумал Маккалеб, когда капитан заговорил. Что-то происходило, чего он не понимал или, по крайней мере, знал об этом. Хорошие зацепки, сказал Хитченс. Внезапно Маккалеб понял. Если Уинстон не смог дозвониться до него в выходные, то и Вернон Каррутерс в Вашингтоне, округ Колумбия, тоже не смог.
  
  “Мой ТОЛСТЫЙ парень что-то нашел?”
  
  “Толстый парень?”
  
  “Огнестрельное оружие и следы от инструментов. Что он получил, капитан?”
  
  Хитченс поднял руки ладонями наружу.
  
  “Мы не собираемся говорить об этом. Я говорил вам, мы очень благодарны вам за быстрый старт. Но давайте разберемся с этим дальше. Мы дадим вам знать, что произойдет, и если произойдут хорошие события, вы будете должным образом отмечены в наших отчетах и в средствах массовой информации ”.
  
  “Мне не нужно, чтобы мне приписывали. Мне просто нужно быть частью этого ”.
  
  “Мне жаль. Но мы займемся этим дальше ”.
  
  “И Джей с этим согласна?”
  
  “Не имеет значения, согласна она или нет. Последний раз, когда я проверял, я руководил здешним детективным бюро, а не Джей Уинстон.”
  
  В его тоне было достаточно раздражения, чтобы Маккалеб пришел к выводу, что Уинстон не был согласен с Хитченсом. Было приятно это знать. Она может понадобиться ему. Глядя на Хитченса, Маккалеб знал, что тот не собирался спокойно возвращаться к своей лодке и бросать ее. Ни за что. Капитан должен был быть достаточно умен, чтобы тоже это понять.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь. И все, что я говорю, это не попадай в передрягу. Если мы столкнемся с вами в полевых условиях, возникнут проблемы ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Достаточно честно”.
  
  “Вы были предупреждены”.
  
  
  Маккалеб сказал Локриджу обойти стоянку для посетителей. Он хотел поскорее добраться до телефона, но сначала хотел посмотреть, сможет ли он получить представление о том, кто был в комнате для совещаний, из которой вышел Хитченс. Он знал, что Джей Уинстон, очевидно, был там и, вероятно, Арранго и Уолтерс. Но, следуя своей догадке, что Вернон Каррутерс добился совпадения результатов баллистической экспертизы с лазерной программой DRUGFIRE, он также подозревал, что в комнате для совещаний был кто-то из бюро, кроме Мэгги Гриффин.
  
  Пока они медленно двигались по парковке, Маккалеб проверял заднее стекло со стороны водителя каждой припаркованной машины, мимо которой они проезжали. Наконец, на третьей полосе он увидел то, что искал.
  
  “Подержи это здесь, приятель”, - сказал он.
  
  Они остановились за автомобилем Ford LTD цвета металлик. На заднем стекле со стороны водителя была наклейка со штрих-кодом. Это была машина бюро. Лазерный считыватель у входа в гараж федерального здания в Вествуде отсканировал штрих-код и поднял стальные ворота, чтобы разрешить въезд в нерабочее время.
  
  Маккалеб вышел и подошел к машине. Не было никаких других внешних опознавательных знаков, которые помогли бы ему идентифицировать агента, который управлял им. Но тот, кто был за рулем машины, облегчил ему задачу. Двигаясь на восток на встречу против восходящего солнца, водитель опустил козырек на лобовом стекле и оставил его опущенным. Все агенты ФБР, которых когда-либо знал Маккалеб, держали государственную газовую карту, прикрепленную к их автомобилю, прикрепленной к козырьку для легкого доступа. Этот водитель не был исключением.
  
  Маккалеб посмотрел на газовую карточку и записал с нее серийный номер. Он вернулся к машине Локриджа.
  
  “Что с машиной?” Спросил Бадди.
  
  “Ничего. Пошли.”
  
  “Где?”
  
  “Найди телефон”.
  
  “Надо было догадаться”.
  
  Пять минут спустя они были на станции техобслуживания с набором телефонов на боковой стене. Локридж подъехал к телефонам, опустил стекло, чтобы иметь возможность подслушивать, и заглушил машину. Прежде чем выйти, Маккалеб открыл свой бумажник и дал ему двадцатидолларовую купюру.
  
  “Иди, наполни это. Я думаю, мы возвращаемся в пустыню ”.
  
  “Черт”.
  
  “Ты сказал, что был свободен весь день”.
  
  “Да, но кто хочет отправиться в пустыню? Неужели ни одна зацепка не указывает на пляж, черт возьми?”
  
  Маккалеб только посмеялся над ним и вышел из машины со своей телефонной книгой.
  
  Маккалеб позвонил по телефону в местное отделение в Вествуде и попросил перевести его в гараж. Трубку сняли после двенадцати гудков.
  
  “Гейдж”.
  
  “Да, кто это?”
  
  “Крыши”.
  
  “О, хорошо”, - сказал Маккалеб, вспомнив этого человека. “Руфус, это передача на пятнадцатом. У меня есть вопрос, на который вы могли бы мне ответить.”
  
  “Стреляй, чувак”.
  
  Фамильярность, которую Маккалеб вложил в свой голос, очевидно, сработала. Он помнил Руфуса и никогда не был особо впечатлен его интеллектом. Это отразилось на плохом содержании федерального автопарка.
  
  “Я нашел газовую карточку на полу здесь, наверху, и она должна быть в чьей-то машине там, внизу. У кого есть карточка восемьдесят один? Вы можете посмотреть это?”
  
  “Э-э… этти-один?”
  
  “Да, Крыша, восемь-один”.
  
  Наступило молчание, пока человек из гаража, очевидно, просматривал журнал.
  
  “Ну, это мисс Спенс. Он получил вот это.”
  
  Маккалеб не ответил. Гилберт Спенсер был вторым по рангу агентом в Лос-Анджелесе. Несмотря на звание, Маккалеб никогда не был высокого мнения о нем как о руководителе следственной группы. Но тот факт, что он встречался с Джей Уинстон и ее капитаном, и кто знает, с кем еще в Звездном центре, стал для него шоком. Он начал лучше понимать, почему его отстранили от дела.
  
  “ ’Lo?”
  
  “Ах, да, Руфус, большое спасибо. Это был восемьдесят первый, верно?”
  
  “Ага. Агент Тха Спенс ках.”
  
  “Хорошо, я дам ему карточку”.
  
  “Я не знаю. Я вижу, что его машина сейчас здесь ”.
  
  “Ладно, не беспокойся об этом. Спасибо, Крыша.”
  
  Маккалеб повесил трубку и сразу же поднял ее снова. Используя номер своей визитной карточки, он позвонил Вернону Каррутерсу в Вашингтон. Там было как раз время обеда, и он надеялся, что не пропустил его.
  
  “Это Вернон”.
  
  Маккалеб испустил вздох.
  
  “Это Терри”.
  
  “Чувак, где ты, черт возьми, был? Я пытался предупредить тебя в субботу, а ты ждешь два дня, чтобы перезвонить мне ”.
  
  “Я знаю, я знаю. Я облажался. Но я слышал, у тебя что-то есть.”
  
  “Чертовы зубцы”.
  
  “Что, Вернон, что?”
  
  “Я должен быть осторожен. У меня такое чувство, что здесь есть список того, что нужно знать, и твое имя ...”
  
  “ - не на нем. Да, я знаю. Я уже выяснил это. Но это моя машина, Вернон, и никто не уедет без меня. Итак, вы собираетесь рассказать мне, что вы обнаружили такого, что заставило помощника специального агента, отвечающего за местное отделение в Лос-Анджелесе, выйти из его маленькой комнаты на поле боя, возможно, впервые в этом году? ”
  
  “Конечно, я собираюсь тебе рассказать. Я получил свои двадцать пять. Что они собираются со мной сделать? Вышвырнуть меня, а потом платить мне двойную плату за свидетельские показания по всем делам, которые я вел?”
  
  “Тогда отдай это мне”.
  
  “Ну, на этот раз ты действительно засунул туда свой член. Я выстрелил лазером в пулю, которую прислала мне эта девчонка из Уинстона, и получил совпадение на восемьдесят три процента с осколком хорошего размера, который они извлекли из головы некоего Дональда Кеньона еще в ноябре. Вот почему ты достал придурковатого придурка из-за того, что там поднялся шум ”.
  
  Маккалеб присвистнул.
  
  “Черт, только не в мое ухо, чувак”, - запротестовал Каррутерс.
  
  “Извините. Это был федеральный FMJ - тот, что из Кеньона?”
  
  “Нет, на самом деле, это был хрупкий. Разрушитель. Ты знаешь, что это такое?”
  
  “Это то, с чем Рейган попала в "Хилтон”, верно?"
  
  “Верно. Небольшой заряд в наконечнике. Предполагается, что пуля должна раздробиться. Но с Ронни этого не произошло. Ему повезло. Кеньону не повезло.”
  
  Маккалеб попытался подумать о том, что это могло означать. Один и тот же пистолет, HK P7, использовался при трех убийствах: Кеньона, Корделла и Торреса. Но между Кеньоном и Корделлом боеприпасы сменились с хрупких на твердые. Почему?
  
  “Так вот, запомните, ” говорил Каррутерс, “ вы слышали все это не от меня”.
  
  “Я знаю. Но скажи мне кое-что. Что вы сделали после того, как получили совпадение, пошли к Льюину или сначала проверили?”
  
  Джоэл Левин был официальным боссом Каррутерса.
  
  “Ты спрашиваешь, есть ли у меня что-нибудь, чтобы отправить тебе, я прав?”
  
  “Ты прав. Мне нужно то, что вы можете мне прислать ”.
  
  “Уже в пути. Отправь это приоритетной почтой в субботу, пока это дерьмо не разнеслось по округе. Я распечатал то, что было на компьютере. У тебя все внутренности на подходе. Должен быть там сегодня или завтра. Ради этого ты возьмешь меня с собой на адскую рыбалку, чувак ”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “И ты ничего из этого от меня не получал”.
  
  “Ты классный, Вернон. Тебе даже не нужно этого говорить ”.
  
  “Я знаю, но это заставляет меня чувствовать себя лучше”.
  
  “Что еще вы можете мне сказать?”
  
  “Примерно так. Это было вырвано у меня из рук. Левин взял все на себя, и с этого момента все пошло на высшем уровне. Я должен был сказать им, почему я так настаивал на этом. Значит, они знают, что ты этим занимался. Я не сказал им почему.”
  
  Маккалеб мысленно отчитал себя за то, что потерял самообладание с Арранго после сеанса гипноза. Если бы он не раскрыл истинную мотивацию своего расследования, он все еще мог бы быть его частью. Каррутерс не раскрыл секрет, но Арранго, безусловно, раскрыл.
  
  “Ты там, Терри?”
  
  “Да. Послушай, если узнаешь что-нибудь еще об этом, дай мне знать ”.
  
  “Ты угадал, чувак. Но ответь на свой гребаный звонок. И следите за собой в этом ”.
  
  “Все время”.
  
  После того, как Маккалеб повесил трубку, он развернулся и чуть не врезался в Бадди Локриджа.
  
  “Приятель, давай, ты должен дать мне место. Давайте начнем ”.
  
  Они направились к машине, которая все еще была припаркована у одной из заправок.
  
  “В пустыне?”
  
  “Да. Мы возвращаемся наверх, и я снова вижу миссис Корделл. Посмотри, разговаривает ли она все еще со мной ”.
  
  “Почему бы и нет - неважно, не отвечай на этот вопрос. Я всего лишь водитель.”
  
  “Теперь ты понял”.
  
  
  * * *
  
  
  По дороге в пустыню Бадди пел на губной гармошке си-бемоль, в то время как Маккалеб использовал некоторые техники самогипноза, чтобы расслабить свой разум и лучше вспомнить то, что он знал о деле Дональда Кеньона. Это был последний случай в том, что, казалось бы, было длинной чередой неприятностей для бюро за последние годы.
  
  Кеньон был президентом Washington Guaranty, застрахованного на федеральном уровне банка сбережений и займов с филиалами в округах Лос-Анджелес, Ориндж и Сан-Диего. Кеньон был золотоволосым и красноречивым альпинистом, который снискал расположение инвесторов с большими карманами благодаря советам инсайдеров по акциям, пока не поднялся до президентского поста в шокирующе молодом возрасте двадцати девяти лет. О нем писали во всех деловых журналах. Он был человеком, который вселял уверенность в своих инвесторах, сотрудниках и средствах массовой информации. Настолько, что за три года, что он был президентом, он смог выкачать ошеломляющие 35 миллионов долларов из учреждения через фиктивные кредиты фиктивным компаниям, даже бровью не поведя. Никто, включая федеральных аудиторов и сторожевых псов, не понимал, что произошло, пока Washington Guaranty не рухнула после того, как была полностью опустошена, а Кеньон не исчез.
  
  Маккалеб помнил, что эта история муссировалась в средствах массовой информации месяцами, если не годами. Истории о пенсионерах, оставшихся ни с чем, истории о волновом эффекте банкротства предприятий, истории о предполагаемых наблюдениях за Кеньоном в Париже, Цюрихе, на Таити и в других местах.
  
  После пяти лет бегства Кеньон был найден отделом бюро по розыску беглецов в Коста-Рике, где он жил в роскошном комплексе, включавшем два бассейна, два теннисных корта, личного тренера и помещения для разведения лошадей. Тридцатишестилетний вор был экстрадирован в Лос-Анджелес для предъявления обвинений в федеральном суде.
  
  Пока Кеньон сидел в федеральном изоляторе временного содержания в ожидании суда, по его следу вышла команда по конфискации имущества и шесть месяцев работала в поисках денег. Но было найдено менее 2 миллионов долларов.
  
  Это была загадка. Защита Кеньона заключалась в том, что у него не было денег, потому что он их не брал, он только передал их под угрозой смерти - своей и всей своей семьи. Через своих адвокатов он утверждал, что его шантажировали, заставляя создавать корпорации, ссужая им миллионы из своих S & L, а затем передавая деньги шантажисту. Но даже несмотря на то, что ему грозили годы в федеральной тюрьме, Кеньон отказался назвать имя вымогателя, который взял деньги.
  
  Федеральные следователи и прокуроры предпочли не верить ему. Ссылаясь на его разгульный образ жизни как во время управления S & L, так и в бегах, а также на тот факт, что у него явно была часть денег - хотя и небольшая - с собой в Коста-Рике, они согласились привлечь к ответственности только Кеньона.
  
  После четырехмесячного судебного разбирательства в федеральном суде, зал которого каждый день был битком набит жертвами, потерявшими свои сбережения в результате краха S & L. Кеньон был признан виновным в крупном мошенничестве, и окружной судья США Дороти Виндзор приговорила его к сорока восьми годам тюремного заключения.
  
  То, что произошло дальше, привело бы к еще одному удару по репутации ФБР.
  
  После вынесения приговора Виндзор согласился на просьбу защиты предоставить Кеньону время дома с семьей для подготовки к тюремному заключению, пока его адвокаты готовят апелляционные ходатайства. Несмотря на энергичные возражения прокурора, Виндзор дал Кеньону шестьдесят дней, чтобы привести свой дом в порядок. Затем он должен был немедленно явиться в тюрьму, независимо от того, была подана апелляция или нет. Виндзор также распорядился, чтобы Кеньон носил браслет-монитор на лодыжке, чтобы убедиться, что он не попытается еще раз скрыться от правосудия.
  
  Такой приказ после вынесения обвинительного приговора не является чем-то необычным. Однако необычно, когда осужденный уже продемонстрировал свою готовность бежать от властей и из страны.
  
  Но смог ли Кеньон каким-то образом повлиять на федерального судью, чтобы добиться такого решения, и планировал ли он снова скрыться, никогда не будет известно. Во вторник после Дня благодарения, когда Кеньон наслаждался двадцать первым днем своей двухмесячной отсрочки, кто-то проник в дом в Беверли-Хиллз, который он снимал на Мейпл-драйв. Кеньон был один, его жена ушла, чтобы отвезти двоих детей в школу. Злоумышленник столкнулся с Кеньоном на кухне и под дулом пистолета провел его в выложенный мрамором подъезд дома. Затем он застрелил Кеньона, когда машина его жены въезжала на круговую подъездную аллею перед домом. Злоумышленник сбежал через заднюю дверь и через переулок, проходящий за рядом особняков на Мейпл Драйв.
  
  Если бы не расследование и преследование убийцы, история могла бы на этом закончиться или, по крайней мере, приобрела бы обыденную скуку холодного следа. Но ФБР уволило Кеньона-представителя бюро за то, что он был помещен под незаконное наблюдение, которое включало подслушивающие устройства, установленные в его доме, автомобилях и офисе адвоката. В момент, когда в него стреляли, технический фургон с четырьмя агентами в нем был припаркован в двух кварталах отсюда. Убийство было зафиксировано.
  
  Агенты, зная о своем незаконном положении, тем не менее, бросились к дому и бросились в погоню за злоумышленником. Но стрелявший сбежал, пока Кеньона доставляли в медицинский центр Cedars-Sinai, только для того, чтобы по прибытии его объявили мертвым.
  
  Пропавшие миллионы, которые Кеньон был осужден за хищение из Washington Guaranty, так и не были найдены. Но эта деталь затмилась, когда были раскрыты действия ФБР. Бюро не только поносили за проведение такой незаконной операции, оно также подверглось публичной критике за то, что допустило убийство прямо у себя под носом, за то, что упустило шанс вмешаться и остановить убийство Кеньона, не говоря уже о поимке стрелка.
  
  Маккалеб наблюдал за всем этим издалека. Он уже был уволен из бюро и во время убийства Кеньона готовился к собственной смерти. Но он вспомнил, что читал " Таймс ", которая была на переднем крае истории. Он напомнил, что в газете сообщалось о повсеместных понижениях в должности задействованных агентов и звонках политиков из Вашингтона, округ Колумбия, на слушания в Конгрессе по поводу незаконной деятельности бюро. Чтобы добавить оскорбление к травме, он также вспомнил, что вдова Кеньона подала иск о вторжении в частную жизнь против бюро, требуя возмещения ущерба в миллионы долларов.
  
  Теперь Маккалебу предстояло ответить на вопрос, был ли злоумышленник, убивший Кеньона в ноябре, тем человеком, который убил Корделла и Торрес два и три месяца спустя. И если это был один и тот же человек, какая связь может связывать несостоявшегося президента по сбережениям и займам с инженером по водопроводу и работником пресс-службы газеты?
  
  Он, наконец, огляделся и обратил внимание на свое окружение. Они уже далеко миновали скалы Васкес. Еще несколько минут, и они будут в доме Амелии Корделл.
  
  
  
  24
  
  КАК и ОБЕЩАЛА, АМЕЛИЯ КОРДЕЛЛ провела большую часть выходных, копаясь в своей памяти и заполняя четыре страницы юридического блокнота тем, что она вспомнила о путешествиях своего мужа за два месяца до его смерти двадцать второго января. Он был готов и лежал на кофейном столике, когда пришел Маккалеб.
  
  “Я ценю время, которое ты потратила на это”, - сказал он ей.
  
  “Ну, может быть, это поможет. Я надеюсь, это поможет ”.
  
  “Я тоже”.
  
  Он кивнул и некоторое время сидел молча.
  
  “Эм, кстати, ты что-нибудь слышал о Джей Уинстон или о ком-нибудь еще из Департамента шерифа в последнее время?”
  
  “Нет, с тех пор, как Джей позвонила мне в пятницу, чтобы сказать, что с тобой можно поговорить”.
  
  Маккалеб кивнул. Он был воодушевлен тем фактом, что Джей не перезвонила, чтобы отменить разрешение. И снова это заставило его подумать, что она не согласилась с решением своего капитана отстранить Маккалеба от дела.
  
  “И больше никто?”
  
  “Нет... например, кто?”
  
  “Я не знаю. Мне просто любопытно, понимаете ли, следят ли они за информацией, которую я им дал ”.
  
  Маккалеб решил, что ему лучше сменить тему. “Миссис Корделл, у вашего мужа был домашний офис?”
  
  “Да, у него была небольшая берлога, которую он использовал, почему?”
  
  “Вы не возражаете, если я там осмотрюсь?”
  
  “Ну, нет, но я не уверен, что вы найдете. Он просто хранил там документы с работы и оплачивал там наши счета ”.
  
  “Ну, например, если у вас есть выписки по кредитной карте за январь и декабрь, это могло бы помочь мне определить, где он был в разные моменты”.
  
  “Я не слишком уверен, что хочу, чтобы вы проверяли записи по нашим кредитным картам”.
  
  “Что ж, все, что я могу сделать, это заверить вас, что меня интересуют только места выставления счетов и, возможно, приобретенные товары. Не номера вашей кредитной карты.”
  
  “Я знаю, мне жаль. Это было глупо с моей стороны. Ты единственная, кто, кажется, еще заботится о Джиме. Почему я отношусь к тебе с подозрением?”
  
  Это заставило Маккалеба почувствовать себя неловко, не будучи полностью честным с женщиной и сказав ей, что он потерял свое официальное разрешение. Он встал, чтобы они могли двигаться дальше, и ему не нужно было думать об этом.
  
  Офис был небольшим и в основном использовался как хранилище лыжного снаряжения и картонных коробок. Но один конец комнаты был в основном занят письменным столом с двумя выдвижными ящиками и двумя встроенными картотеками.
  
  “Извините, тут беспорядок. И я все еще привыкаю оплачивать все счета. Этим всегда занимался Джим ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Ты не возражаешь, если я просто немного посижу и просмотрю все это?”
  
  “Нет, совсем нет”.
  
  “Эм, нельзя ли мне здесь выпить стакан воды?”
  
  “Конечно, я принесу тебе один”.
  
  Она направилась к двери, но затем остановилась.
  
  “На самом деле тебе не нужна вода, не так ли? Ты просто хочешь, чтобы тебя оставили в покое и не заставляли меня вертеться рядом ”.
  
  Маккалеб слегка улыбнулся и опустил взгляд на потертый зеленый ковер.
  
  “Я все равно принесу тебе воды, но потом оставлю тебя в покое”.
  
  “Спасибо, миссис Корделл”.
  
  “Зовите меня Амелией”.
  
  “Амелия”.
  
  Следующие полчаса Маккалеб провел, роясь в ящиках и бумагах на столе. Он работал быстро, зная, что посылка от Каррутерса, вероятно, ждет его в почтовом ящике в кабинете начальника порта.
  
  За столом Маккалеб сделал несколько пометок в юридическом блокноте, с которым уже поработала Амелия Корделл, и сложил документы и записи по кредитным картам, которые хотел взять с собой для изучения позже. Он составил инвентарный список вещей, которые хотел забрать, чтобы у Амелии Корделл была запись.
  
  Последний ящик, который он просматривал, был в одном из картотечных шкафов. Он был почти пуст и использовался Корделлом как место для хранения записей о работе, страховании и планировании недвижимости. Там была толстая папка по медицинской страховке, с записями счетов, начиная с рождения его дочерей и его собственного лечения сломанной ноги. Платежный адрес одного из его лечащих врачей находился в Вейле, штат Колорадо, что навело Маккалеба на мысль, что кость была сломана во время несчастного случая на лыжах.
  
  Там была черная папка в красивой кожаной обложке. Маккалеб открыл его и обнаружил, что в нем содержатся документы, касающиеся завещаний мужа и жены. Маккалеб не увидел ничего необычного. Каждый из супругов был бенефициаром другого, а дети следовали в очереди в случае смерти обоих родителей. Маккалеб не потратил на это много времени.
  
  Последний файл, который он просмотрел, был просто помечен как "РАБОТА" и содержал различные записи, включая оценки производительности и различные служебные сообщения. Маккалеб просмотрел отзывы о приеме на работу и обнаружил, что Корделл, по-видимому, пользовался большим уважением у своих работодателей. Маккалеб записал некоторые имена руководителей, которые подписали отчеты, чтобы он мог допросить их позже. В последний раз он просмотрел другую корреспонденцию, но ничто его не заинтересовало. Там были копии служебных записок, а также благодарственные письма за руководство Корделлом ежегодной заброской крови инженерной фирмой и его волонтерскую работу в программе, которая обеспечивала нуждающихся едой на День благодарения. Также было письмо двухлетней давности от супервайзера, в котором Корделл хвалил его за то, что он остановился и помог пострадавшим в лобовом столкновении в Лоун Пайн. Подробностей о том, что сделал Корделл, в письме не было. Маккалеб сложил письма и оценки обратно в папку и вернул ее в картотечный ящик.
  
  Маккалеб встал и оглядел комнату. Больше не было ничего, что вызывало бы какой-либо интерес. Затем он заметил фотографию в рамке на столе. Это была кровь семьи Корделл. Он взял его и некоторое время изучал, думая о том, насколько сильно разбилась пуля. Это заставило его подумать о Рэймонде и Грасиэле. Он представил фотографию, на которой они вдвоем и Маккалеб на ней улыбаются.
  
  Он отнес свой пустой стакан из-под воды на кухню и оставил его на столешнице. Затем он вошел в гостиную и обнаружил Амелию Корделл, сидящую в кресле, которое она занимала ранее. Она просто сидела там. Телевизор не был включен, в руках у нее не было ни книги, ни газеты. Казалось, она просто смотрела на стеклянную крышку кофейного столика. Маккалеб замешкался в коридоре, ведущем из кухни.
  
  “Миссис Корделл?”
  
  Она перевела взгляд на него, не поворачивая головы.
  
  “Да?”
  
  “На данный момент я закончил”.
  
  Он вошел и положил квитанцию на стол.
  
  “Это то, что я принимаю. Я верну вам все это через несколько дней. Я либо отправлю это по почте, либо привезу сам ”.
  
  Теперь ее глаза были прикованы к списку, пытаясь прочитать его с расстояния трех футов.
  
  “Вы нашли то, что вам нужно?”
  
  “Я пока не знаю. Такого рода вещи, вы никогда не знаете, что важно, пока это не станет важным, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Не совсем”.
  
  “Ну, я думаю, я имею в виду детали. Я ищу красноречивую деталь. Когда я был ребенком, была такая игра. Я не помню, как это называлось, но они все еще могут использовать это для детей сегодня. У вас есть прозрачная пластиковая трубка, которая стоит вертикально. Через отверстия по всему центру протянута куча пластиковых соломинок. Вы загружаете кучу шариков в пробирку так, чтобы они удерживались соломинками. Цель игры - вытащить соломинку так, чтобы ни один шарик не упал. И всегда казалось, что есть одна соломинка, за которую, когда ты за нее хватаешься, все рушится подобно обвалу. Это то, что я ищу. У меня есть много деталей. Я ищу ту, которая вызывает оползень, когда ее вытаскивают. Проблема в том, что вы не можете сказать, какой из них это, пока не начнете тянуть.”
  
  Она посмотрела на него безучастно, так же, как она смотрела на кофейный столик.
  
  “Ну, послушайте, я отнял у вас слишком много времени. Думаю, мне пора, и, как я уже сказал, я верну вам эти вещи. И я позвоню тебе, если появится что-нибудь еще. Мой номер есть в инвентарном списке там, на случай, если вы вспомните что-нибудь еще или я могу что-нибудь для вас сделать.”
  
  Он кивнул, и она попрощалась. Он повернулся, чтобы направиться к двери, когда ему что-то пришло в голову, и повернул обратно.
  
  “О, чуть не забыл. В одном из файлов было письмо с похвалой вашему мужу за то, что он остановился во время аварии возле Лоун Пайн. Ты помнишь это?”
  
  “Конечно. Это было два года назад, в ноябре.”
  
  “Ты помнишь, что произошло?”
  
  “Только то, что Джимми ехал оттуда домой и наткнулся на аварию. Это только что произошло, и там были люди и обломки, разбросанные во все стороны, и все такое. Он вызвал скорую помощь по своему мобильному телефону и остановился, чтобы успокоить людей. В ту ночь маленький мальчик умер прямо у него на руках. Ему было нелегко с этим справиться ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Вот таким человеком он был, мистер Маккалеб”.
  
  Все, что Маккалеб мог сделать, это снова кивнуть головой
  
  
  Маккалебу пришлось ждать на подъездной дорожке десять минут, прежде чем Бадди Локридж, наконец, подъехал. У него была кассета с Воющим Волком, которая громко играла в стереосистеме. Маккалеб отказался от этого после того, как забрался внутрь.
  
  “Где ты был?”
  
  “За рулем. Куда?”
  
  “Ну, я ждал. Возвращаемся на пристань.”
  
  Бадди развернулся и направился обратно к автостраде.
  
  “Ну, ты сказал мне, что я не должен был просто сидеть в машине. Ты сказал мне прокатиться, я прокатился. Откуда я должен знать, как долго тебя не будет, если ты мне не говоришь?”
  
  Он был прав, но Маккалеб все еще был раздражен. Он не извинился.
  
  “Если это продлится намного дольше, я должен купить тебе мобильный телефон, чтобы ты носил его с собой”.
  
  “Если это продлится намного дольше, я хочу прибавку”.
  
  Маккалеб не ответил. Локридж снова прокрутил пленку и вытащил губную гармошку из кармана на двери. Он начал подыгрывать “Ван Данг Дудл”. Маккалеб смотрел в окно и думал об Амелии Корделл и о том, как одна пуля унесла две жизни.
  
  
  
  25
  
  ПОСЫЛКА от Каррутерса ждала Маккалеба в его почтовом ящике. Он был толщиной с телефонную книгу. Он отнес его обратно на яхту, открыл и разложил документы на столе в салоне. Он нашел самое последнее резюме по расследованию дела Кеньона и начал читать, решив ознакомиться с последними событиями, а затем вернуться к чтению с самого начала.
  
  Расследование убийства Дональда Кеньона было совместной операцией ФБР и полиции Беверли-Хиллз. Но дело было закрыто. Ведущие агенты бюро, пара из специального следственного подразделения в Лос-Анджелесе по имени Невинс и Улиг, пришли к выводу в самом последнем отчете, поданном в декабре, что Кеньон, вероятно, был казнен наемным убийцей. Было две теории относительно того, кто нанял убийцу. Первая версия заключалась в том, что одна из двух тысяч жертв краха системы сбережений и займов была недовольна приговором Кеньону или возможно, боялась, что он снова скроется от правосудия, и поэтому прибегла к услугам убийцы. Вторая версия заключалась в том, что убийца работал на негласного партнера, который, как утверждал Кеньон во время суда, заставил его присвоить сбережения и ссуды. Согласно последнему отчету, этот партнер, которого Кеньон отказался назвать, также остался неопознанным бюро.
  
  Маккалеб счел изложение второй теории в отчете интересным, поскольку оно указывало на то, что федеральное правительство теперь может поверить заявлению Кеньона о том, что он был вынужден выкачивать средства из своих сбережений и займов второй стороной. Это утверждение было высмеяно во время суда над Кеньоном обвинением, которое стало называть эту предполагаемую вторую сторону фантомом Кеньона. Итак, вот документ ФБР, в котором предполагалось, что призрак действительно может существовать.
  
  Невинс и Улиг завершили краткий отчет кратким описанием неизвестного субъекта, который был заказчиком убийства. Профиль соответствует первой и второй теориям: работодатель был богат, имел возможность скрывать свои следы и оставаться анонимным и имел связи с традиционной организованной преступностью или даже был ее частью.
  
  Помимо отчета, вдохнувшего жизнь в фантом Кеньона, второй вещью, которая заинтересовала Маккалеба, было предположение, что работодатель, и, следовательно, фактический убийца, были связаны с традиционной организованной преступностью. Традиционная организованная преступность на языке ФБР означала мафию. Отростки мафии были почти повсюду, но, несмотря на это, мафия не имела сильного влияния в южной Калифорнии. В этом районе было огромное количество организованной преступности, это просто не было совершено традиционными гангстерами из фильмов. В любой момент времени в Южной Калифорнии, вероятно, действовало больше азиатских или русских мафиози, чем их коллег итальянского происхождения.
  
  
  Маккалеб разложил документы в хронологическом порядке и вернулся к началу. Большинство из них были обычными сводками и обновлениями по аспектам расследования, которые были направлены надзорным органам в Вашингтоне. Быстро просмотрев документы, он нашел отчет о действиях группы наблюдения утром в день стрельбы, который он зачарованно прочитал.
  
  Во время убийства в фургоне наблюдения находилось четыре агента. Это было время смены, восемь часов утра во вторник. Двое агентов приезжают, двое отправляются домой. Агент, отслеживающий жучки, снял наушники и передал их своему сменщику. Однако замена была личностью типа А, которая утверждала, что однажды он заразился вшами от другого агента во время обмена наушниками. Поэтому он нашел время, чтобы положить свою собственную пару поролоновых подушек на гарнитуру, а затем опрыскать оборудование дезинфицирующим средством, все одновременно отбиваясь от оскорбительных колкостей трех других агентов. После того, как он, наконец, надел наушники на голову, он услышал тишину почти на минуту, затем приглушенный обмен репликами и, наконец, выстрел из дома Кеньона. Звук был приглушен, потому что в прихожей дома не было установлено никаких подслушивающих устройств, предполагая, что любое планирование побега, которое мог бы предпринять Кеньон, не будет осуществляться у входной двери. Жучки были размещены в реальных жилых помещениях дома.
  
  Ночная команда еще не уехала и продолжала подшучивать в фургоне. Услышав выстрел, агент по телефону крикнул, требуя тишины. Он внимательно слушал несколько секунд, пока другой агент подключал второй набор телефонов. Они оба слышали, как кто-то в доме Кеньонов четко произнес одну фразу возле одного из микрофонов: “Не забудьте канноли”.
  
  Два агента, разговаривавших по телефонам, посмотрели друг на друга и согласились, что это не Кеньон произнес фразу. Объявив чрезвычайную ситуацию, агенты раскрыли свое прикрытие и поспешили к дому, прибыв через несколько мгновений после того, как Донна Кеньон вернулась домой, открыла входную дверь и обнаружила своего мужа лежащим на мраморном полу, его голова была залита кровью. Вызвав подкрепление бюро, местную полицию и парамедиков, агенты обыскали дом и прилегающие окрестности. Стрелявший исчез.
  
  Маккалеб перешел к расшифровке последнего часа записи из дома Кеньона. Запись была улучшена в лаборатории ФБР, но все равно не каждое слово было записано. Были слышны звуки завтрака дочерей и обычный утренний разговор между Кеньоном, его женой и девочками. Затем, в 7:40, девочки и их мать ушли.
  
  В стенограмме отмечено девять минут молчания, прежде чем Кеньон позвонил домой своему адвокату, Стэнли Лагроссе.
  
  
  ЛАГРОССА: Да?
  
  КЕНЬОН: Это Дональд.
  
  ЛАГРОССА: Дональд.
  
  КЕНЬОН: Мы все еще в силе?
  
  ЛАГРОССА: Да, если вы все еще серьезно относитесь к этому.
  
  КЕНЬОН: Да. Тогда увидимся в офисе.
  
  ЛАГРОССА: Ты знаешь о рисках. Увидимся там.
  
  
  Прошло еще восемь минут, а затем в доме раздался новый незнакомый голос. Часть краткого разговора была утеряна, когда Кеньон и неизвестный мужчина перемещались по дому, входя и выходя из зоны досягаемости подслушивающих устройств. Разговор, по-видимому, состоялся во время отложенного обмена наушниками в техническом фургоне бюро.
  
  
  КЕНЬОН: Что такое-
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: Заткнись! Делай, что я говорю, и твоя семья будет жива, понимаешь?
  
  КЕНЬОН: Ты не можешь просто войти сюда и-
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: Я сказал, заткнись! Поехали. Сюда.
  
  КЕНЬОН: Не причиняй вреда моей семье. Пожалуйста, я…
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: (неразборчиво)
  
  КЕНЬОН: ... сделайте это. Я бы не стал, и он это знает. Я этого не понимаю. Он…
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: Заткнись. Мне все равно.
  
  КЕНЬОН: (неразборчиво)
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: (неразборчиво)
  
  
  В отчете отмечено, что прошло две минуты молчания, а затем состоялся заключительный обмен мнениями.
  
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: Хорошо, посмотри и увидишь, кто…
  
  КЕНЬОН: Не… Она не имеет к этому никакого отношения. Она…
  
  
  Затем прозвучал один выстрел. И несколько мгновений спустя микрофон 4, который был спрятан в задней комнате с дверью на задний двор, уловил последние слова неизвестного мужчины.
  
  
  НЕИЗВЕСТНО: Не забудьте про канноли.
  
  
  Дверь в кабинет была найдена открытой. Это было использовано как часть пути отхода убийцы.
  
  Маккалеб снова прочитал расшифровку, очарованный осознанием того, что это были последние минуты и слова человека. Он пожалел, что у него нет аудиокассеты, чтобы лучше понять, что произошло.
  
  Следующий документ, который он прочитал, объяснял, почему следователи подозревали участие мафии. Это был отчет криптолога. Запись из дома Кеньонов была отправлена в криминалистическую лабораторию для улучшения. Затем расшифровка была отправлена в cryptology. Аналитик, получивший задание, сосредоточился на последней фразе убийцы, произнесенной после того, как Кеньон упал, и, по-видимому, не имеющей продолжения. Строка - ‘Не забудьте канноли” - была введена в криптологический компьютер, чтобы проверить, соответствует ли она какому-либо известному коду, ранее использовавшемуся в отчетах бюро или литературных или развлекательных справочниках. Результат прямого совпадения.
  
  В фильме "Крестный отец", фильме, который вдохновил легион настоящих мафиозных хулиганов, главному капо семьи Корлеоне Питеру Клеменце дается задание отвести солдата-предателя семьи в медоулендс Нью-Джерси и убить его. Утром, когда он выходит из дома, чтобы совершить покушение, его жена говорит Клеменце зайти в пекарню за выпечкой. Когда сильно располневший Клеменца неуклюже идет к ожидающей машине, в которой находится человек, которого ему поручено убить, его жена кричит ему вслед: “Не забудь канноли”.
  
  Маккалебу понравился фильм, и теперь он вспомнил эту фразу. Это так четко передало суть жизни мафиози в кино - безжалостная и невинная жестокость наряду с семейными ценностями и верностью. Теперь он понимал, почему бюро пришло к выводу, что убийство Кеньона каким-то образом связано с мафией. Реплика была дерзкой и бравурной, характерной для жизни мафии. Он мог видеть хладнокровного убийцу, принимающего это как одобрение своей работы.
  
  “Не забудь про канноли”, - сказал Маккалеб вслух.
  
  Внезапно он о чем-то подумал, и небольшой разряд электричества прошел через него.
  
  “Не забудь про канноли”, - повторил он.
  
  Он быстро подошел к своей кожаной сумке и порылся в ней, пока не нашел видео со стрельбой в Джеймса Корделла. Он подошел к телевизору, вставил кассету и начал проигрывать ее. Сориентировавшись, где на записи он находится, он быстро перемотал запись к моменту съемки и снова нажал на воспроизведение. Его глаза задержались на рту человека в маске, и когда мужчина начал говорить на беззвучной записи, Маккалеб заговорил с ним вслух.
  
  “Не забудь про канноли”.
  
  Он сделал резервную копию записи и сделал это снова, повторив это снова. Его слова совпали с устами стрелка. Он был уверен, что все подходит. Теперь он мог чувствовать волнение и адреналин, бушующие внутри него. Это было чувство, которое приходило только тогда, когда у тебя был импульс, когда ты делал свои собственные прорывы. Когда ты был близок к скрытой истине.
  
  Он достал кассету с записью убийства Глории Торрес, вставил ее в проигрыватель и повторил процесс снова. Эти слова снова слетают с губ стрелка. Сомнений не было.
  
  “Не забудь про канноли”, - снова сказал Маккалеб вслух.
  
  Он подошел к шкафу рядом со столом для карт и достал телефон. Он все еще не прослушал сообщения, накопившиеся за выходные, но был слишком взвинчен, чтобы сделать это сейчас. Он набрал номер Джей Уинстон.
  
  “Где ты был и ты никогда не проверял свой аппарат?” она спросила. “Я пытался дозвониться тебе все выходные и весь день, чтобы объяснить. Это был не мой...”
  
  “Я знаю. Это был не ты. Это был Хитченс. В любом случае, я звоню не по этому поводу. Я знаю, что вам сказали в бюро. Я знаю, что у тебя есть - связь с Дональдом Кеньоном. Ты должен вернуть меня обратно ”.
  
  “Это невозможно. Хитченс уже сказал, что я не должен даже разговаривать с тобой. Как я собираюсь привести ...”
  
  “Я могу тебе помочь”.
  
  “Как? С помощью чего?”
  
  “Просто ответь мне на это, посмотрим, правильно ли я понял. Этим утром Гилберт Спенсер и пара полевых агентов - полагаю, их звали Невинс и Улиг - вышли и сообщили вам новость о том, что пуля, которую вы отправили в Вашингтон, совпала с пулей Кеньона. Верно?”
  
  “Пока что, но это не очень хорошо ...”
  
  “Я не закончил. Затем он говорит вам, что бюро хотело бы изучить ваше дело и дело полиции Лос-Анджелеса, но изначально кажется, что нет никакой вероятной связи, кроме оружия. Он говорит, в конце концов, Кеньон - профессиональный киллер, а вы, ребята, расследуете два уличных ограбления. Мало того, его стрелок использовал "Девастатор" против Кеньона, а ваш парень использовал что-то еще. Федералы. Это подтверждает теорию бюро о том, что профессиональный стрелок в деле Кеньона где-то выбросил свое оружие, а стрелок из ваших двух дел затем подошел и подобрал его. Конец связи. Как у меня дела на данный момент?”
  
  “В точку”.
  
  “Хорошо, итак, вы попросили у Спенсер информацию об убийстве Кеньона, просто чтобы вы могли провести свою собственную перекрестную проверку, но это прошло не так хорошо”.
  
  “Он сказал, что дело Кеньона находится на - цитирую- деликатном этапе и что он предпочел бы, чтобы мы, люди, были осведомлены по мере необходимости”.
  
  “И Хитченс согласился на это?”
  
  “Он поехал с нами на прогулку”.
  
  “А кто-нибудь подавал канноли?”
  
  “Что?”
  
  Следующие пять минут Маккалеб потратил на объяснение связи с канноли, зачитывая ей расшифровку "жучков" в доме Кеньона и выводы отчета криптологов. Уинстон сказал, что это все факты, о которых Гилберт Спенсер не упомянул во время утреннего собрания. Маккалеб знал, что у него не было бы. Маккалеб работал в бюро. Он знал, как это работает. Получив возможность, вы отмахиваетесь от местных жителей и говорите, что бюро разберется с этим отсюда.
  
  “Таким образом, связь с канноли проясняет, что это был не одноразовый пистолет, который случайно подобрал наш парень”, - сказал Маккалеб. “У всех троих один и тот же стрелок. Кеньон, затем Корделл, затем Торрес. Знали ли люди из бюро, что придут на вашу встречу, я не знаю. Но если вы скопировали им материалы дела и пленки, теперь они это знают. Вопрос в том, как эти три убийства сочетаются друг с другом?”
  
  Уинстон на мгновение замолчала, прежде чем, наконец, выразить свое замешательство.
  
  “Чувак, у меня нет ... Ну, может быть, они не связаны. Послушайте, если это наемный убийца, как утверждает бюро, возможно, это были три отдельных контракта. Ты знаешь? Возможно, здесь нет никакой связи, кроме того, что один и тот же убийца выполнил все три разных задания.”
  
  Маккалеб покачал головой и сказал: “Я думаю, это возможно, но ничего не имеет смысла. Я имею в виду, что было у Глории Торрес такого, что сделало бы ее мишенью для профессионального нападающего? Она работала в типографии газеты.”
  
  “Это могло быть что-то, что она видела. Помнишь, что ты сказал в пятницу о существовании какой-то связи между этими двумя, Торресом и Корделлом? Ну, может быть, это все то же самое, только связь - это то, что они видели или что они знали ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Что насчет икон, вещей, изъятых у Корделла и Торрес?” спросил он, больше для себя, чем для Уинстона.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Может быть, это нападающий, который любит брать сувениры. Возможно, ему нужно было доказать своему работодателю, что он попал в нужных людей. Есть ли что-нибудь в отчетах о том, что у Кеньона что-то было взято?”
  
  “Насколько я видел, пока нет”.
  
  В его голове роилось множество возможностей. Вопрос Уинстон заставил его осознать, что в своем волнении он позвонил ей слишком рано. У него все еще была стопка непрочитанных файлов Кеньона. Связь, которую он искал, могла быть там.
  
  “Терри?”
  
  “Да, извини, я просто задумался. Слушай, давай я тебе перезвоню. Мне нужно пройти еще кое-какие процедуры, и, возможно, я смогу ...”
  
  “Какой материал у вас есть?”
  
  “Я думаю, у меня есть все, или почти все, о чем Спенсер тебе не говорила”.
  
  “Я бы сказал, что это вернет тебе расположение капитана”.
  
  “Ну, пока ничего ему не говори. Дай мне еще немного разобраться в этом, и я тебе позвоню ”.
  
  “Ты обещаешь?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда скажи это. Я не хочу, чтобы ты вешал на меня всякое дерьмо из бюро.”
  
  “Эй, я на пенсии, помнишь? Я обещаю.”
  
  
  Полтора часа спустя Маккалеб закончил просматривать документы бюро. Адреналин, который будоражил его раньше, рассеялся. Он узнал много новой информации, когда читал отчеты, но ничего, что намекало бы на связь между Кеньоном, Корделлом и Торрес.
  
  Остальные документы бюро содержали длинную распечатку имен, адресов и истории инвестиций двух тысяч жертв краха сбережений и займов. И ни Корделл, ни Торрес не были инвесторами.
  
  Бюро должно было считать каждую жертву коллапса S & L подозреваемой в стрельбе в Кеньоне. Каждое имя в списке инвесторов было проверено на наличие криминальных связей и других признаков, которые могли бы повысить его до статуса подозреваемого. Примерно дюжина инвесторов были подняты до этого уровня, но затем, в конечном счете, были оправданы в ходе полномасштабных полевых расследований.
  
  Затем расследование переключилось на вторую версию, согласно которой призрак Кеньона был реальным и заказал убийство человека, который украл для него миллионы.
  
  Эта теория набрала обороты после того, как стало известно, что Кеньон собирался раскрыть, кому он передал украденные средства S & L. Согласно заявлению адвоката Кеньона, Стэнли Лагросса, Кеньон решил сотрудничать с властями в надежде заставить прокуратуру США ходатайствовать перед судьей, который приговорил его, о смягчении наказания. ЛаГросса сказал, что в то утро, когда был убит Кеньон, они планировали встретиться, чтобы обсудить, как ЛаГросса будет вести переговоры о сотрудничестве.
  
  Маккалеб пролистал отчеты и перечитал короткую расшифровку телефонного звонка, который Кеньон сделал Лагроссе за несколько минут до убийства. Краткий обмен мнениями между адвокатом и его клиентом, по-видимому, подтвердил утверждение Лагроссы о том, что Кеньон был готов сотрудничать.
  
  Теория бюро, изложенная в дополнительном отчете к заявлению Лагроссы, заключалась в том, что негласный партнер Кеньона либо не хотел рисковать и устранил Кеньона, либо он устранил Кеньона, специально узнав, что его партнер планирует сотрудничать с правительственными следователями. В дополнительном отчете отмечалось, что к федеральным агентам и прокурорам лагерь Кеньона пока не обращался с предложением о сотрудничестве. Это означало, что если произошла утечка информации о тайном партнере, то она произошла от людей Кеньона, возможно, даже от самого Лагроссы.
  
  Маккалеб встал и налил стакан апельсинового сока, опорожнив одну из полгаллоновых картонных коробок, которые он купил в субботу утром. Пока он пил, он думал о том, что вся информация о Кеньоне значила для расследования. Это точно все затуманило. Несмотря на ранний выброс адреналина, теперь он понял, что фактически вернулся к эпицентру событий, не ближе к пониманию того, кто убил Глорию Торрес и почему, чем был, когда вскрывал посылку, отправленную по почте от Каррутерса.
  
  
  Когда он споласкивал стакан, он заметил двух мужчин, спускающихся по главному трапу в доки. Они были одеты в почти одинаковые синие костюмы. Любой человек в костюме выделялся в доках - обычно это был сотрудник банковского кредитного отдела, пришедший заковать лодку в цепи для изъятия. Но на этот раз Маккалеб знал лучше. Он узнал это поведение. Они пришли за ним. Должно быть, Вернона Каррутерса разоблачили.
  
  Маккалеб быстро подошел к столу и собрал документы бюро. Затем он отделил пачку страниц, на которых были перечислены имена, адреса и другая информация о крахе сбережений и займов. Он положил тот толстый пакет в один из верхних шкафчиков на кухне. Остальные документы он засунул в свою кожаную сумку, которую затем убрал в шкафчик под таблицей с картами.
  
  Он открыл дверь салона и вышел в кабину, чтобы поприветствовать двух агентов. Он закрыл и запер за собой дверь.
  
  “Мистер Маккалеб?” - спросил тот, что помоложе. У него были усы, вызывающие по стандартам бюро.
  
  “Дай угадаю, Невинс и Улиг”.
  
  Они не выглядели довольными тем, что их опознали. “Можем ли мы подняться на борт?”
  
  “Конечно”.
  
  Младшего представили как Невинса. Улиг, старший агент, говорил в основном.
  
  “Если вы знаете, кто мы, тогда вы знаете, почему мы здесь. Мы не хотим, чтобы все стало еще грязнее, чем должно быть. Особенно принимая во внимание вашу службу в бюро. Так что, если вы отдадите нам украденные файлы, все это может закончиться прямо здесь ”.
  
  “Вау”, - сказал Маккалеб, поднимая руки вверх. “Украденные файлы?”
  
  “Мистер Маккалеб”, - сказал Улиг. “До нашего сведения дошло, что вы располагаете конфиденциальными файлами ФБР. Ты больше не агент. У вас не должно быть этих файлов. Как я только что сказал, если вы хотите сделать это проблемой для себя, мы можем сделать это проблемой для вас. Но все, чего мы действительно хотим, это вернуть файлы ”.
  
  Маккалеб подошел и сел на планшир. Он пытался подумать о том, как они узнали, и это вернулось к Каррутерсу. Это был единственный способ. Вернон, должно быть, застрял в Вашингтоне и был вынужден отказаться от Маккалеба. Но это было непохоже на его старого друга - делать это, независимо от того, какое давление они на него оказывали.
  
  Он решил довериться своим инстинктам и разоблачить блеф. Невинс и Улиг знали, что Каррутерс провел сравнение баллистических лазеров по просьбе Маккалеба. Это не было секретом. Они, должно быть, тогда предположили, что Каррутерс переслал бы ему копии компьютерных файлов.
  
  “Забудьте об этом, ребята”, - наконец сказал он. “У меня нет никаких файлов, украденных или иным образом. У вас неверная информация ”.
  
  “Тогда как ты узнал, кто мы такие?” Невинс спросил.
  
  “Легко. Я узнал об этом сегодня, когда вы, ребята, пошли в офис шерифа и сказали им не впутывать меня в это дело ”.
  
  Маккалеб скрестил руки на груди и посмотрел мимо двух агентов на лодку Бадди Локриджа. Бадди сидел в кокпите, потягивая пиво из банки и наблюдая за сценой с двумя костюмами в Следующем море.
  
  “Что ж, тогда нам придется осмотреться, чтобы убедиться”, - сказал Улиг.
  
  “Только без ордера, а я сомневаюсь, что у вас есть ордер”.
  
  “Он нам не понадобился после того, как вы дали нам разрешение на вход и поиск”.
  
  Невинс подошел к двери салона и попытался открыть ее. Он обнаружил, что она была заперта. Маккалеб улыбнулся.
  
  “Единственный способ попасть туда - это сломать его, Невинс. И это будет не очень похоже на разрешение, спросите вы меня. Кроме того, вы же не хотите делать это при постороннем свидетеле, наблюдающем.”
  
  Оба агента начали осматривать пристань. Наконец, они заметили Локриджа, который поднял свою банку пива в знак приветствия. Маккалеб наблюдал, как от гнева челюсть Улига напряглась.
  
  “Хорошо, Маккалеб”, - сказал старший агент. “Сохраните файлы. Но я говорю тебе прямо сейчас, умник, не путайся под ногами. Бюро в процессе передачи дела, и последнее, что нам нужно, это какой-то любитель-железный дровосек без значка или собственного сердца, который все нам испортит ”.
  
  Маккалеб почувствовал, как его собственная челюсть напряглась.
  
  “Убирайся нахуй с моей лодки”.
  
  “Конечно. Мы уходим”.
  
  Они оба поднялись обратно на причал. Когда они направлялись к трапу, Невинс обернулся и сказал: “Увидимся, Железный дровосек”.
  
  Маккалеб наблюдал за ними всю дорогу через ворота.
  
  “Что все это значило?” Звонил Локридж.
  
  Маккалеб отмахнулся от него, все еще наблюдая за агентами.
  
  “Просто несколько старых друзей пришли нанести визит”.
  
  
  На востоке было почти 8 часов утра. Маккалеб позвонил Каррутерсу домой. Его друг сказал, что он уже прошел через отжим.
  
  “Я сказал им, я сказал: ‘Эй, я передал свою информацию Льюину. Да, я нажал кнопку на посылке по просьбе бывшего агента Маккалеба, но я не предоставил ему копию отчета или каких-либо других отчетов. ’Эй, они мне не верят, тогда они могут засунуть это. Я полностью обеспечен. Они хотят, чтобы я ушел, я ухожу. Тогда они смогут платить мне каждый раз, когда мне придется давать показания по одному из моих дел. И у меня есть объемистые случаи, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Он говорил так, как будто его слушала третья сторона. А с бюро никогда не знаешь, было ли чего-то другого. Маккалеб последовал его примеру.
  
  “Здесь то же самое. Они приходили, пытались вести себя так, будто у меня есть отчеты, которых у меня нет, и я сказал им убираться с моей чертовой лодки ”.
  
  “Да, ты классный”.
  
  “Как и ты, Вернон. Я собираюсь идти. Следи за следующим морем, чувак.”
  
  “Что это?”
  
  “Будь осторожен”.
  
  “О, точно. Ты тоже.”
  
  
  Уинстон ответил на звонок после половины гудка.
  
  “Где ты был?”
  
  “Занят. Невинс и Улиг только что нанесли мне небольшой визит. Ты скопировал им все, что скопировал мне на прошлой неделе?”
  
  “Файлы, пленки, Хитченс передал им все”.
  
  “Да, ну, они, должно быть, установили связь с канноли. Они придут за этим делом, Джей. Тебе придется потерпеть ”.
  
  “О чем ты говоришь? Бюро не может просто взять на себя расследование убийства.”
  
  “Они найдут способ. Они не заберут это, но они возьмут ответственность на себя. Я думаю, они знают, что между этими делами есть нечто большее, чем пистолет. Они засранцы, но они умные засранцы. Я думаю, они поняли то же самое, что и я, когда просмотрели записи, которые ты им дал. Они знают, что это один и тот же стрелок и что есть что-то, связывающее все три этих попадания вместе. Они пришли, чтобы запугать меня, отвлечь от этого. Следующим это будешь ты”.
  
  “Если они думают, что я просто собираюсь передать все это дело им и ...”
  
  “Это не ты. Они пойдут к Хитченсу. И если он не согласится отступить, тогда они поднимутся еще выше по служебной лестнице. Я был одним из них, помнишь? Я знаю, как это работает. Чем выше вы поднимаетесь, тем больше точек давления.”
  
  “Черт!”
  
  “Добро пожаловать в клуб”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я? Завтра я возвращаюсь к работе. Я не обязан отчитываться ни перед бюро, ни перед Хитченсом, ни перед кем-либо еще. Этим занимаюсь только я сам ”.
  
  “Что ж, возможно, ты единственный, у кого есть шанс на это. Удачи.”
  
  “Спасибо. Мне бы это пригодилось ”.
  
  
  
  26
  
  Маккалеб ТАК И НЕ ДОБРАЛСЯ до заметок и финансовых отчетов, которые он забрал у Амелии Корделл, до конца дня. Устав от всей этой канцелярской работы, он быстро просмотрел записи и не наткнулся в воспоминаниях вдовы ни на что, что вызвало бы к нему какой-либо интерес. Из банковских выписок он быстро определил, что Корделлу платили каждую среду прямым депозитом. В течение трех месяцев, за которые у Маккалеба были выписки, Корделл снимал деньги в банкомате в день каждой зарплаты в том же отделении банка, в котором он в конечном итоге был убит. Важность этого заключалась в том, что он подтвердил, что, как и ночная остановка Глории Торрес на рынке Шермана, Корделл следовал определенной схеме, когда его убили. Это придало больше уверенности в том, что стрелок наблюдал за своими жертвами - в случае Корделла минимум неделю, но, вероятно, дольше.
  
  Маккалеб просматривал выписки по кредитной карте, когда почувствовал, что лодка накренилась, и, выглянув, увидел, как Грасиела спускается на корму. Это был приятный сюрприз.
  
  “Грасиела”, - сказал он, выходя на корму. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Ты не получил мое сообщение?”
  
  “Нет, я-о, я не проверял сообщения”.
  
  “Ну, я позвонил и сказал, что приеду. Я написал кое-что о Глори. Как ты и просил.”
  
  Маккалеб почти застонал. Еще больше бумажной работы. Вместо этого он сказал ей, что ценит, что она так быстро выполнила работу по его просьбе.
  
  Он заметил, что она несла спортивную сумку, перекинутую через руку. Он забрал это у нее.
  
  “Что в пакете? Ты не так уж много написал, не так ли?”
  
  Она посмотрела на него и улыбнулась.
  
  “Мои вещи. Я подумываю о том, чтобы снова остаться на ночь.”
  
  Маккалеб почувствовал легкий трепет внутри, хотя и знал, что ее пребывание на ночь не обязательно означало, что они будут спать вместе.
  
  “Где Рэймонд?”
  
  “С миссис Отеро. Она также отведет его завтра в школу. Я беру выходной.”
  
  “Как так получилось?”
  
  “Чтобы я мог быть твоим водителем”.
  
  “У меня уже есть кто-то, кто меня отвезет. Тебе не обязательно брать...”
  
  “Я знаю, но я хочу. Кроме того, я договорился о встрече для тебя в Times с боссом Глори. И я хочу пойти с тобой, когда ты будешь с ним разговаривать ”.
  
  “Ладно, ты получил работу”.
  
  Она улыбнулась, и он повел ее в салон.
  
  После того, как Маккалеб отнес ее сумку в каюту и налил ей бокал вина из новой бутылки красного, он сел с ней на корме и начал рассказывать о новых событиях в деле. Когда он рассказал ей о Кеньоне, ее глаза расширились, поскольку она изо всех сил пыталась смириться с мыслью, что где-то была связь между ее сестрой и убитым преступником.
  
  “Ничего очевидного не приходит на ум, верно?” он спросил.
  
  “Нет. Я понятия не имею, как они могли быть ...”
  
  Она не закончила.
  
  Маккалеб покачал головой и ссутулился в своем шезлонге. Она открыла свою сумочку и достала блокнот, в который записывала действия своей сестры. Они проверили это. Ничто из того, что она написала, не показалось Маккалебу значительным. Но он сказал ей, что информация все еще может быть полезной, поскольку случай продолжает развиваться.
  
  “Удивительно, насколько все изменилось”, - сказал он. “Неделю назад это была обычная задержка. Теперь у нас есть вероятность, что мотивация была патологической или даже была своего рода заказным убийством. Случайная возможность теперь третья ”.
  
  Грасиела отпила вина, прежде чем заговорить.
  
  “Это усложняет задачу, не так ли?” - спросила она мягким голосом.
  
  “Нет”, - сказал он. “Это просто означает, что мы приближаемся. Вы должны открыться и впустить все возможности. Затем отсейте это… Все это просто означает, что мы приближаемся ”.
  
  
  После того, как они полюбовались закатом, Грасиела отвезла их в небольшой итальянский ресторан в районе Бельмонт-Шорс на Лонг-Бич. Маккалебу понравилась еда, и они смогли уединиться в одной из трех круглых кабинок ресторана. Во время ужина Маккалеб попытался сменить тему, чувствуя, что Грасиела все еще подавлена ходом расследования. Он рассказал ей несколько дурацких шуток, которые помнил со времен работы в бюро, но они едва вызвали улыбку.
  
  “Должно быть, было тяжело, когда это была твоя работа на полную ставку”, - сказала она, отодвигая тарелку с недоеденными клецками в сторону. “Я имею в виду, просто постоянно иметь дело с такими людьми. Должно быть, это было ...”
  
  Она не закончила. Он просто кивнул. Он не думал, что им нужно идти туда снова.
  
  “Ты когда-нибудь думал, что справишься с этим?”
  
  “Что, работа?”
  
  “Нет, то, что это сделало с тобой. Как в той истории, которую ты мне рассказал. Убежище дьявола. Все, что с тобой случилось. Ты можешь пройти через это?”
  
  Он на мгновение задумался. Он чувствовал, что от его ответа зависит многое. Она спрашивала о Фейт и что-то решала насчет него. Он знал, что важно, чтобы его ответ был честным и в то же время правильным. Что касается его самого, то ему нужно было быть корректным.
  
  “Грасиела, все, что я могу тебе сказать, это то, что я надеюсь, что смогу пройти через это. Я хочу восстановиться. На что, я не уверен. Но я долгое время был пуст и хочу наполниться. На мой взгляд, это слишком странно, чтобы говорить об этом, но это есть. Я хочу, чтобы вы это знали. Я не знаю, отвечает ли это тому, что вам нужно знать обо мне. Но я надеюсь и жду, когда у меня будет то, что, как я думаю, есть у вас ”.
  
  Он не был уверен, что в его словах есть смысл. Он обошел кабинку, пока не оказался прямо рядом с ней. Он наклонился и поцеловал ее высоко в щеку. Прикрытый скатертью в красную клетку, он положил руку ей на колено и мягко провел ею по верхней части бедра. Это была та ласка, на которую способен любовник. Но он отчаянно хотел удержать ее, не потерять, и ему не хватало уверенности в своих словах. Он должен был как-то прикоснуться к ней.
  
  “Мы можем идти?” она спросила.
  
  Он мгновение смотрел на нее.
  
  “Где?”
  
  “К лодке”.
  
  Он кивнул.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись на яхту, Грасиела привела его в каюту и без колебаний занялась с ним любовью. Когда они двигались в медленном ритме, Маккалеб почувствовал, как его сердце колотится в груди так сильно, что, казалось, удары отдаются эхом в висках, пульсирующее ощущение подстегивало его. Он был уверен, что она тоже чувствовала это, пульсирующее в ее собственной груди, ритм жизни.
  
  В конце дрожь прокатилась по его телу, и он сильно прижался лицом к изгибу ее шеи. Короткий, отрывистый смешок, похожий на вздох, непроизвольно вырвался из его горла, и он надеялся, что она подумает, что это кашель или перехватило дыхание. Он мягко навалился на нее всем своим весом и зарылся лицом в мягкое гнездышко волос у нее за ухом. Она провела рукой по его спине, затем снова вверх, оставляя ее мягкой и теплой на его шее.
  
  “Что тут смешного?” - прошептала она.
  
  “Ничего… Я просто счастлив, вот и все ”.
  
  Он крепче прижался к ней лицом и прошептал ей на ухо, его нос наполнился ее запахом, его сердце и разум наполнились надеждой.
  
  “Ты тот, кто возвращает меня к жизни”, - сказал он. “Ты - мой шанс”.
  
  Она обвила руками его шею и крепко притянула его к себе. Она не сказала ни слова.
  
  
  Глубокой ночью Маккалеб проснулся. Он мечтал плавать под водой без необходимости подниматься на поверхность за воздухом.
  
  Он лежал на спине, его рука лежала на обнаженной спине Грасиелы. Он почувствовал тепло от прикосновения. Он подумал о том, чтобы приподняться и посмотреть поверх нее на часы, но он не хотел нарушать связь их прикосновений. Когда он закрыл глаза, чтобы вернуться в сон, его разбудил безошибочно узнаваемый звук медленно открываемого ползунка наверху. Он понял, что что-то - звук - пробудило его ото сна. Он почувствовал, как сосулька прошла через его грудь, и он полностью пришел в себя. Кто-то был на лодке.
  
  Русский, подумал он. Болотов нашел его и пришел, чтобы выполнить свою угрозу. Но затем он быстро отверг эту возможность, вернувшись к своей инстинктивной вере, что русский не был бы настолько глуп.
  
  Он перекатился на край кровати и потянулся к удаленному телефону, установленному на полу. Он набрал комбинацию быстрого набора для лодки Бадди Локриджа и подождал, пока тот ответит. Он хотел, чтобы Локридж посмотрел на следующее море и сказал ему, может ли он увидеть кого-нибудь или что-нибудь не так. Мысль о том, как Дональда Кеньона подвели к его входной двери и застрелили осколочной пулей, промелькнула в его голове. И он понял, что, кто бы ни был там, наверху, вероятно, не рассчитывал на то, что Грасиела была на лодке. Он внезапно понял, что независимо от того, что произойдет в следующие несколько минут, злоумышленник не должен и не доберется до нее.
  
  После четырех гудков Локридж не ответил, и Маккалеб понял, что больше не может терять время. Он быстро встал с кровати и направился к закрытой двери каюты, посмотрев на красные светящиеся цифры часов и увидев, что было десять минут четвертого.
  
  Когда он тихо открыл дверь, он подумал о своем пистолете. Он был в нижнем ящике стола с картами. Злоумышленник был ближе к нему, чем Маккалеб, и, возможно, уже нашел его.
  
  Он мысленно обследовал нижнюю палубу в поисках оружия и ничего не нашел. Теперь у него была полностью открыта дверь.
  
  “Что это?” Прошептала Грасиела у него за спиной.
  
  Он быстро и тихо повернулся и подошел к кровати. Он закрыл ей рот рукой и прошептал: “Кто-то есть на лодке”.
  
  Он почувствовал, как ее тело напряглось под его.
  
  “Они не знают о тебе. Я хочу, чтобы ты тихо перелез через бортик и лег на пол, пока я не приду за тобой ”.
  
  Она не двигалась.
  
  “Сделай это, Грасиела”.
  
  Она начала двигаться, но затем он удержал ее.
  
  “У вас в сумочке есть булава или еще какое-нибудь оружие?”
  
  Она отрицательно покачала головой. Он кивнул, а затем подтолкнул ее к ближайшей к стене стороне кровати. Он вернулся к двери.
  
  Когда Маккалеб тихо поднялся по ступенькам, он увидел, что ползунок был наполовину открыт. В салоне было больше света, чем внизу, и его зрение улучшилось. Внезапно на фоне наружного освещения за дверью вырисовался силуэт мужчины. Казалось, что свет отражался от фигуры. Маккалеб не мог сказать, смотрел ли злоумышленник на него или повернулся, глядя на пристань.
  
  Маккалеб знал, что штопор, которым он ранее открывал вино Грасиелы, был на кухонном столе, чуть правее, на верхней ступеньке лестницы. Он мог легко добраться до этого. Ему просто нужно было решить, будет ли он использовать это против кого-то, у кого есть что-то получше.
  
  Он решил, что выбора нет. Когда он поднялся на верхнюю ступеньку, он потянулся, чтобы дотянуться до штопора. Лестница заскрипела, и Маккалеб увидел, как напрягся силуэт. Элемент неожиданности исчез.
  
  “Стоять, придурок!” - заорал он, схватив штопор и двинувшись к темной фигуре.
  
  Злоумышленник быстро двинулся к двери, боком вышел через нее и одной рукой отбросил ее на дорожку позади себя. Пытаясь открыть дверь, Маккалеб потерял несколько секунд, и злоумышленник оказался на причале и убежал еще до того, как он выбрался из лодки.
  
  Инстинктивно он знал, что не сможет поймать злоумышленника, но все равно вскочил на причал и бросился в погоню на полной скорости, прохладный ночной воздух обжигал его кожу, грубое дерево досок причала впивалось в босые ноги.
  
  Когда он взбегал по наклонному трапу, он услышал, как заработал автомобильный двигатель. Он рывком открыл ворота и выбежал на стоянку как раз в тот момент, когда машина пронеслась через выезд, ее шины завизжали, потеряв сцепление с холодным асфальтом. Маккалеб смотрел, как это происходит. Это было слишком далеко, чтобы он мог достать тарелку.
  
  “Черт!”
  
  Он закрыл глаза, поднял руку и ущипнул себя за переносицу. Это была техника самогипноза. Он попытался зафиксировать в активной памяти как можно больше деталей из того, что он только что видел. Красная машина, маленькая, иностранная, с изношенной подвеской… Ему пришло в голову, что машина была знакомой. Но он пока не мог определить, что это.
  
  Маккалеб наклонился и положил руки на колени, когда его охватило чувство тошноты, и его сердце, казалось, ускорилось на более высокой передаче. Он сосредоточился на длинных, глубоких вдохах и в конце концов почувствовал, что ритм замедлился.
  
  Он почувствовал, как свет коснулся его закрытых век. Он открыл глаза и посмотрел в луч приближающегося фонарика. Это был охранник пристани, подъезжавший на своем гольф-каре.
  
  “Мистер Маккалеб?” - спросил голос за лампочкой. “Это ты?”
  
  Только тогда Маккалеб наконец осознал, что он голый.
  
  
  Ничего не пропало, ничего не было нарушено. По крайней мере, насколько мог судить Маккалеб. Казалось, что ничего не вышло из строя. Содержимое его кожаной сумки, которую он оставил на кухонном столе, казалось таким, каким он его запомнил. Он нашел толстую пачку документов, которую засунул в шкафчик на камбузе ранее в тот же день, чтобы она была там, где он ее оставил. Маккалеб осмотрел раздвижную дверь и обнаружил царапины от отвертки. Он знал, как легко открыть раздвижную дверь отверткой. Он также знал, что хлопок всегда был громче снаружи здания, чем внутри. Ему повезло. Каким-то образом хлопок или что-то еще разбудило его.
  
  Под наблюдением охранника, новичка Шел, Маккалеб закончил проверять каждый ящик и тумбочку в салоне и не нашел ничего подозрительного.
  
  “А как насчет ниже?” Спросил новичок.
  
  “Недостаточно времени”, - сказал Маккалеб. “Я услышал его, как только он открыл дверь. Думаю, я напугал его до того, как он сделал то, что собирался сделать ”.
  
  Маккалеб молчал, размышляя о возможности того, что злоумышленник пришел не для того, чтобы что-то украсть. Он снова подумал о Болотове, но быстро отбросил эту мысль. Фигура, которую он видел, двигавшейся боком через раздвижную дверь, была слишком маленькой, чтобы быть русским.
  
  “Могу я подняться? Я могла бы сварить кофе.”
  
  Маккалеб повернулся к лестнице. Грасиела была там. Когда он вернулся в каюту, чтобы одеться, он сказал ей, что будет лучше, если она останется внизу. Но вот она была здесь, одетая в свою розовую ночную рубашку поверх мешковатых серых спортивных штанов, которые она взяла из его шкафа. Ее волосы были немного растрепаны, и она не могла выглядеть сексуальнее. Он некоторое время молча смотрел на нее, прежде чем, наконец, ответить.
  
  “Ну, я думаю, мы собираемся заканчивать с этим”.
  
  “Должен ли я позвонить в Тихоокеанский отдел?” Спросил новичок.
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Вероятно, это был просто какой-нибудь портовый панк, который хотел украсть мой Loran или compass”, - сказал он, хотя сам в это не верил. “Я не хочу привлекать полицию. Мы будем на ногах всю ночь ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Спасибо за помощь, Шел. Я ценю это ”.
  
  “С удовольствием. Думаю, тогда я вернусь. Я собираюсь написать отчет об инциденте. Утром они все равно могут захотеть составить отчет в полиции Лос-Анджелеса.”
  
  “Да, все в порядке. Мне просто не хочется ждать, пока они приедут сюда. Этот забег выбил меня из колеи. Завтра все будет хорошо ”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Новичок отдал честь и ушел. Маккалеб подождал несколько мгновений, а затем посмотрел на Грасиэлу, которая все еще была на лестнице.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да. Напуган, вот и все.”
  
  “Почему бы тебе не спуститься обратно. Я сейчас спущусь ”.
  
  Она вернулась в каюту. Маккалеб закрыл ползунок и щелкнул замком, чтобы проверить, работает ли он по-прежнему. Это было. Он потянулся к подвесным стойкам для удилищ и снял деревянную ручку багра. Он вставил его в отверстие для двери и использовал как клин, чтобы удерживать дверь закрытой. На ночь этого было бы достаточно. Но он знал, что ему придется пересмотреть систему безопасности лодки.
  
  Когда он закончил с дверью и был достаточно уверен в безопасности, Маккалеб посмотрел вниз на свои босые ноги на берберском ковре салона. Впервые он осознал, что ковер был мокрым. Затем он вспомнил, как огни пристани освещали тело злоумышленника, когда он стоял у двери.
  
  
  
  27
  
  ПО ДОРОГЕ на завод Times в долине Маккалеб сидел на пассажирском сиденье "Фольксвагена" Грасиелы и в основном молчал. Его разум перебирал события ночи, как якорь, волочащийся по песчаному дну, ища, но не находя опоры, не за что ухватиться.
  
  После того, как он заметил мокрое пятно на ковре, он вернулся после погони на парковку и обнаружил, что док тоже был мокрым. Ночь была прохладной, свежей и слишком ранней для образования утренней влаги. Злоумышленник явно был мокрым, когда влез в лодку. Отблеск света на его теле указывал на то, что он, вероятно, был одет в гидрокостюм. Вопрос, на который Маккалеб не мог сейчас ответить, был почему?
  
  Перед тем, как они ушли, Маккалеб подошел к лодке Бадди Локриджа, чтобы посмотреть, был ли там его сосед. Он нашел Бадди, выглядевшего, как обычно, растрепанным, сидящим в кабине пилота и читающим книгу под названием Фокус. Маккалеб спросил его, провел ли он ночь на лодке, и он сказал, что провел. Когда его спросили, почему он не брал трубку, Бадди настаивал, что это потому, что телефон не звонил. Маккалеб пропустил это мимо ушей, думая, что либо Локридж просто был в отключке и не слышал его звонка, либо Маккалеб нажал не ту кнопку быстрого набора.
  
  Он сказал Локриджу, что тот ему не нужен в качестве водителя на день, но что он хотел бы нанять его в качестве дайвера.
  
  “Ты хочешь, чтобы я поскреб твой корпус?”
  
  “Нет. Я хочу, чтобы вы обыскали корпус. И снизу. И все пирсы вокруг лодки.”
  
  “Поиск? Искать что?”
  
  “Я не знаю. Вы узнаете это, когда увидите ”.
  
  “Как скажешь. Но я снова порвал свой гидрокостюм, занимаясь этим Бертрамом. Как только я зашью рану, я пойду и проверю это ”.
  
  “Спасибо. Запишите это на мой счет ”.
  
  “У тебя получилось. Эй, твоя подруга теперь тебя отвезет?”
  
  Он смотрел мимо Маккалеба на Грасиэлу, стоявшую на корме Следующего судна. Маккалеб посмотрел на нее, а затем снова на Локриджа.
  
  “Нет, приятель. Только сегодня. Она должна представить меня некоторым людям. Это нормально?”
  
  “Конечно. Все в порядке ”.
  
  
  В машине Маккалеб отхлебнул из принесенной с собой кружки кофе и выглянул в окно, все еще обеспокоенный тем, что Локридж не ответил на его призыв о помощи. Они были на перевале Сепульведа, направлялись через горы Санта-Моника. Большая часть машин на 405-м шоссе двигалась в другую сторону.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросила Грасиела.
  
  “Прошлой ночью, я полагаю”, - сказал он. “Пытаюсь это выяснить. Бадди собирается сегодня нырнуть под лодку, может быть, выяснить, что делал этот парень ”.
  
  “Ну, ты уверен, что хочешь увидеть этого парня из Times сейчас? Мы могли бы перенести его ”.
  
  “Нет, мы уже в пути. Не повредит поговорить с как можно большим количеством людей. Мы все еще не знаем, что означает все это вчерашнее. Пока мы этого не сделаем, мы должны продолжать закупоривать ”.
  
  “Звучит заманчиво. Он сказал, что мы могли бы поговорить с некоторыми из ее друзей, которые тоже там работали ”.
  
  Маккалеб кивнул и потянулся к кожаной сумке на полу. Она располнела от всех документов и кассет, которые он накопил. Он решил ничего не оставлять из чемодана на лодке, на случай еще одного взлома. И вес сумки увеличивал его пистолет, Sig-Sauer P-228. За исключением его интервью с Болотовым, он не носил оружие с тех пор, как уволился из бюро. Но когда Грасиела пошла в душ, он снова достал его из ящика и вставил в него зажим. Он не сделал обход камеры, следуя тем же мерам предосторожности, которые он всегда практиковал, работая в бюро. Затем он освободил место для пистолета в своей сумке, выбросив за борт свой медицинский набор. Его план состоял в том, чтобы вернуться на яхту до того, как ему придет время принять еще таблеток.
  
  Он порылся в стопках документов в сумке, пока не нашел свой юридический блокнот, и открыл его на временной шкале, которую он составил на основе отчетов в журнале убийств полиции Лос-Анджелеса. Он прочитал начало и нашел то, что хотел.
  
  “Аннет Стэплтон”, - сказал он.
  
  “Что насчет нее?”
  
  “Ты ее знаешь? Я хочу поговорить с ней ”.
  
  “Она была подругой Глори. Однажды она пришла, чтобы встретиться с Рэймондом. А потом она была на похоронах. Откуда ты знаешь о ней?”
  
  “Ее имя есть в материалах полиции Лос-Анджелеса. Она и твоя сестра разговаривали на парковке той ночью. Я хочу поговорить с ней о других вечерах. Знаешь, посмотри, беспокоилась ли твоя сестра о чем-нибудь. ПОЛИЦИЯ Лос-Анджелеса никогда не проводила много времени со Стэплтоном. Помните, они с самого начала использовали случайную задержку ”.
  
  “Придурки”.
  
  “Я не знаю. Трудно их винить. У них много случаев, и этот выглядел так, как и было задумано ”.
  
  “Все еще нет оправдания”.
  
  Маккалеб пропустил это мимо ушей и замолчал. В любом случае, он не чувствовал особой необходимости защищать Арранго и Уолтерса. Он вернулся к своим мыслям о событиях ночи и пришел к одному положительному выводу: он, по-видимому, создавал достаточно волн, чтобы вызвать чей-то отклик, хотя он и не знал, каким именно был этот отклик.
  
  Они добрались до редакции L.A. Times за десять минут до назначенной встречи с руководителем Glory, человеком по имени Клинт Нефф. Завод Times занимал огромную территорию на углу улиц Виннетка и Прери в Чатсуорте, на северо-западе Лос-Анджелеса. Это был район шикарных офисных зданий, складов и кварталов для представителей высшего среднего класса. Здание Times выглядело так, как будто было сделано из дымчатого стекла и белого пластика. Они остановились на посту охраны и должны были ждать, пока человек в форме позвонит, чтобы подтвердить их назначение, прежде чем поднять ворота. После того, как они припарковались, Маккалеб достал блокнот из своей сумки, чтобы взять с собой. Сама сумка стала слишком громоздкой, чтобы таскать ее с собой. Он убедился, что Грасиела заперла машину, прежде чем они уехали.
  
  Через автоматические раздвижные двери они вошли в двухэтажный вестибюль из черного мрамора и терракотовой плитки. Их шаги эхом отдавались от пола. Это было холодно и аскетично, и мало чем отличалось от газетного освещения сообщества, как сказали бы некоторые критики.
  
  Седовласый мужчина в униформе из одинаковых синих брюк и рубашки прошел по коридору и поприветствовал их. Овальная нашивка над карманом его рубашки гласила, что его зовут Клинт, прежде чем он успел это произнести. На его шее висел набор профессиональных защитных наушников, похожих на те, что носят наземные службы в аэропортах. Грасиела представилась сама, а затем Маккалеб.
  
  “Мисс Риверс, все, что я могу сказать, это то, что мы все здесь искренне сожалеем”, - сказал Нефф. “Твоя сестра была хорошей девушкой. Прекрасный работник и хороший друг для нас ”.
  
  “Спасибо вам. Она была.”
  
  “Если ты хочешь вернуться, мы можем присесть на минутку, и я помогу тебе, чем смогу”.
  
  Он повел их обратно по коридору, идя впереди них и бросая разговор через плечо.
  
  “Твоя сестра, наверное, сказала тебе, но именно здесь мы печатаем все статьи для издания Valley, а затем большую часть специальных статей мы вставляем во все издания. Ну, ты знаешь, тележурнал и все такое.”
  
  “Да, я знаю”, - сказала Грасиела.
  
  “Знаешь, я не знаю, насколько я буду тебе полезен. Я сказал кое-кому из команды, что вы, возможно, захотите поговорить и с ними. Они сказали, что все будет в порядке ”.
  
  Они подошли к лестнице и поднялись наверх.
  
  “Аннет Стэплтон все еще работает в ночную смену?” Спросил Маккалеб.
  
  “Э-э ... вообще-то, нет”, - сказал Нефф. Он запыхался после подъема. “Нетти… немного испугалась после того, что случилось с Глори, и я не виню ее, что-то вроде этого. Так что у нее сейчас выходной ”.
  
  Нефф направился по другому коридору к двойным дверям.
  
  “Она здесь сегодня?”
  
  “Конечно, есть. Вы можете поговорить с ней, если вы - единственное, о чем я прошу, это чтобы вы поговорили с этими ребятами во время перерывов. Как, например, у Нетти. Она идет в комнату отдыха в десять тридцать, и, возможно, к тому времени мы закончим, так что ты сможешь поговорить с ней тогда.”
  
  “Без проблем”, - сказал Маккалеб.
  
  После нескольких шагов в тишине Нефф обернулся, чтобы посмотреть на Маккалеба.
  
  “Так вы были человеком из ФБР, это верно?”
  
  “Верно”.
  
  “Это, должно быть, было довольно интересно”.
  
  “Иногда”.
  
  “Как получилось, что ты бросил? По-моему, ты выглядишь как молодой человек ”.
  
  “Я думаю, это стало слишком интересным”.
  
  Маккалеб посмотрел на Грасиэлу и подмигнул. Она улыбнулась. Маккалеб был спасен от дальнейших личных расспросов шумом в комнате для прессы. Они подошли к толстым двойным дверям, которые едва сдерживали рев прессов с другой стороны. Из диспенсера, прикрепленного к стене рядом с дверями, Нефф достал две пластиковые упаковки с одноразовыми пенопластовыми затычками для ушей и вручил их Маккалебу и Грасиеле.
  
  “Лучше положите это, пока мы проходим. Мы проверяем всю линию прямо сейчас. Распечатываю обзор книги. Два миллиона копий. Эти пробки уменьшат звук примерно на тридцать децибел. Тем не менее, ты все еще не можешь слышать свои мысли ”.
  
  Пока они открывали упаковки и вставляли заглушки, Нефф поднял свои защитные наушники и поставил их на место. Он открыл одну из дверей, и они прошли вдоль ряда прессов. Сенсорное воздействие было тактильным в той же степени, что и слуховым. Пол вибрировал, как будто они только что попали в небольшое землетрясение. Затычки для ушей мало что могли сделать, чтобы смягчить пронзительный визг нажатий. Тяжелый глухой звук обеспечивал основную басовую линию. Нефф подвел их к двери и в то, что, очевидно, было комнатой отдыха. Там были длинные обеденные столы и множество торговых автоматов. Свободные места на стенах были заняты пробковыми досками, загроможденными объявлениями компаний и профсоюзов и предупреждениями, связанными с безопасностью. Шум значительно уменьшился, когда дверь захлопнулась. Они пересекли комнату и через другую дверь вошли в маленький кабинет Нефф. Когда Нефф снова прижал ухо к шее, Маккалеб и Грасиела вытащили свои затычки.
  
  “Лучше придержи это”, - сказал Нефф. “Ты выходишь тем же путем, каким пришел. В зависимости от того, когда это произойдет, мы можем отправиться туда ”.
  
  Маккалеб достал из кармана пластиковый пакет и положил в него пробки. Нефф занял место за своим столом и указал им на двоих перед ним. Виниловая обивка сиденья, на которое был назначен Маккалеб, была испачкана чернилами. Он поколебался, прежде чем сесть.
  
  “Не волнуйся, - сказал Нефф, “ она сухая”.
  
  В течение следующих пятнадцати минут они говорили с Нефф о Глории Торрес и получили очень мало полезной или существенной информации. Было ясно, что Неффу нравилась Слава, но также было ясно, что его отношения были типичными для большинства взаимодействий руководителя и сотрудника. Это было в основном сосредоточено на работе, и передавалось мало личной информации взад и вперед. Когда его спросили, знает ли он что-нибудь, что могло беспокоить Глори, Нефф покачал головой и сказал, что хотел бы знать что-нибудь, что помогло бы. Какие-либо споры с коллегами по работе? То же покачивание головой.
  
  Ни с того ни с сего Маккалеб спросил его, знает ли он Джеймса Корделла.
  
  “Кто это?” Нефф сказал.
  
  “Что насчет Дональда Кеньона?”
  
  “Что, тот парень из отдела сбережений и займов?” Нефф улыбнулся. “Да, мы были приятелями. В загородном клубе. Милкен и тот парень, Боески, тоже тусовались с нами ”.
  
  Маккалеб вернул улыбку и кивнул. Было ясно, что Нефф не сможет сильно помочь. Его мысли блуждали, и Грасиела задавала Неффу вопросы о том, кто были друзья Глори. Маккалеб подумал о заляпанном чернилами стуле, на котором он сидел. Он знал, откуда взялись чернила. Вероятно, каждый, кто сидел в кресле перед ним, был кем-то, кого вызвали не по линии прессы. Вот почему они все носили темно-синюю форму. Чтобы скрыть чернила.
  
  Ему в голову пришла мысль. Глори возвращалась домой с работы, когда ее убили. Но на ней не было никакой формы. Она изменилась. Вот. Но в отчете полиции Лос-Анджелеса не было ничего о том, что детективы нашли рабочую одежду в ее машине или проверяли содержимое шкафчика.
  
  “Извините меня”, - сказал Маккалеб, прерывая Неффа, когда тот рассказывал Грасиеле о том, как искусно ее сестра управляла погрузчиком, который загружал огромные рулоны газетной бумаги в прессы. “Здесь есть раздевалка? У Глори был шкафчик?”
  
  “Конечно, у нас есть раздевалка. Кто хочет залезть в свой автомобиль, заляпанный чернилами? У нас полный фа...”
  
  “Шкафчик Глори был бы уже вычищен?”
  
  Нефф откинулся на спинку стула и на мгновение задумался.
  
  “Вы знаете, у нас здесь очередное замораживание найма. Мы не смогли получить разрешение на замену Glory. Поскольку мы этого не делали, я сомневаюсь, что мы обчистили ее шкафчик.”
  
  Маккалеб почувствовал небольшой толчок. Возможно, это был перерыв.
  
  “Тогда есть ли ключ? Можем мы взглянуть на это?”
  
  “Э-э, конечно, я полагаю, что да. Я должен пойти забрать мастера у руководителя технического обслуживания.”
  
  Нефф оставил их в своем кабинете, а сам пошел за мастер-ключом и найти Нетти Стэплтон. Поскольку шкафчик Глори, очевидно, находился в женской раздевалке, Нефф сказал перед уходом, что Нетти сопроводит Грасиэлу внутрь, чтобы осмотреть его содержимое. Маккалебу пришлось бы подождать в коридоре с Неффом. Маккалебу это не понравилось. Не то чтобы он не думал, что Грасиела способна обыскать шкафчик. Просто он осматривал шкафчик целиком и обращался с ним, впитывая тонкости того, что он видел, так же, как он изучал места преступлений и видеозаписи с места преступления.
  
  Вскоре Нефф вернулся со Стэплтоном, и они были представлены друг другу. Она вспомнила Грасиэлу и выразила, казалось бы, искренние соболезнования. Затем Нефф повел сопровождающих вниз по лестнице в коридор, ведущий к раздевалкам. Маккалеб собирался сделать последнее предложение, что, если раздевалка пуста, ему разрешат войти. Но когда они подошли к двери в женскую раздевалку, он услышал звук бегущего душа. Он знал, что его оставят в стороне.
  
  У Маккалеба закончились вопросы к Неффу, и ему не хватало светской беседы. Пока они ждали, он медленно отошел от мужчины, чтобы тот мог избежать пустой беседы и личных вопросов. На стене между дверями раздевалки было больше досок объявлений, и он вел себя так, как будто читал некоторые из размещенных объявлений.
  
  В коридоре прошло четыре минуты тишины. Маккалеб перешел от одного конца расположенных бок о бок досок объявлений к другому. Когда Грасиела и Нетти наконец вышли, он смотрел на нарисованную от руки каплю жидкости на плакате, прикрепленном к доске. Капля была наполовину заштрихована красным, указывая на то, что сотрудники были на полпути к своей цели в постоянной сдаче крови. Грасиела подошла к нему.
  
  “Ничего”, - сказала она. “Только немного одежды, флакон духов и ее наушники. К двери были приклеены четыре фотографии Рэймонда и одна моя.”
  
  “Наушники?”
  
  “Я имею в виду защитные наушники. Но больше ничего.”
  
  “Какого рода одежда?”
  
  Маккалеб все еще смотрел на плакат, когда говорил.
  
  “Пара свежей формы, топ из дома и пара джинсов”.
  
  “Вы проверили все карманы?”
  
  “Да. Ничего.”
  
  Это поразило его тогда, ударом бронебойной пули. Он наклонился вперед и положил руку на доску объявлений для поддержки.
  
  “Терри, что это?” Сказала Грасиела. “Ты в порядке?”
  
  Он не ответил. Его мысли лихорадочно метались. Грасиела приложила руку к его лбу, чтобы пощупать температуру. Он отмахнулся от этого.
  
  “Нет, дело не в этом”, - сказал он.
  
  “Есть проблема?” Вмешался Нефф.
  
  “Нет”, - сказал Маккалеб, немного слишком громко. “Нам просто нужно идти. Мне нужно добраться до машины.”
  
  “Все в порядке?”
  
  “Да”, - сказал Маккалеб, снова слишком громко. “Мне жаль, но все в порядке. Мы просто должны идти ”.
  
  Маккалеб кивком поблагодарил Аннет Стэплтон и направился по коридору к тому, что, как он полагал, было вестибюлем. Грасиела последовала за ними, и Нефф окликнул их, сказав, чтобы они сначала повернули налево.
  
  
  
  28
  
  О ЧЕМ ЭТО БЫЛО? Что происходит?”
  
  Маккалеб быстро шел к машине. Он чувствовал, что поддержание скорости каким-то образом поможет удержать растущий страх, который он чувствовал, от того, чтобы полностью не завладеть его мыслями. Грасиеле пришлось перейти на рысь, чтобы не отстать.
  
  “Кровь”.
  
  “Что за кровь?”
  
  “Они оба сдавали кровь. Твоя сестра и Корделл. Это было прямо передо мной все время - я увидела тот плакат и вспомнила, что видела письмо в доме Корделла… и я просто знал. У тебя есть ключи?”
  
  “Послушай, притормози, Терри. Притормози.”
  
  Он неохотно замедлил шаг, и она подошла к нему, доставая ключи от машины из сумочки.
  
  “Теперь скажи мне, о чем ты говоришь”.
  
  “Открой машину, и я тебе покажу”.
  
  Они дошли до машины. Сначала она открыла его дверь и направилась к своей стороне. Он проскользнул внутрь и протянул руку, чтобы открыть ее дверь. Затем он наклонился вперед и начал рыться в сумке на полу. Она была так завалена бумагами, что ему пришлось вытащить пистолет и положить его на коврик, чтобы было место просмотреть документы. Грасиела села в машину и начала наблюдать.
  
  “Вы можете начинать”, - сказал он, не отвлекаясь от своей задачи.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  Он достал результаты вскрытия Корделла.
  
  “Я ищу... Черт, это всего лишь предварительный отчет”.
  
  Он пролистал протокол, чтобы убедиться. Он был неполным.
  
  “Нет токсикологии и крови”.
  
  Он засунул отчет о вскрытии обратно в сумку, а затем пистолет. Он выпрямился.
  
  “Мы должны найти телефон. Я позвоню его жене ”.
  
  Грасиела завела машину.
  
  “Нормально”, - сказала она. “Мы... мы пойдем ко мне домой. Но ты должен сказать мне, о чем ты думаешь, Терри.”
  
  “Хорошо, просто дай мне сначала минутку подумать”.
  
  Он замедлил хаос мыслей, проносящихся в его голове, и попытался проанализировать прыжок, который он только что совершил.
  
  “Я говорю о совпадении”, - сказал он. “Связь”.
  
  “Какая связь?”
  
  “Что мы упустили? Что мы искали? Связь между этими случаями. Сначала связь была просто случайностью преступления. Так думали копы. Это то, что я подумал, когда впервые начал смотреть на это. У нас было две жертвы ограбления - никакой связи, кроме убийцы и случайного пересечения его пути с путями этих людей. Это Лос-Анджелес, такого рода вещи происходят постоянно. Столица случайного насилия, верно?”
  
  Грасиела свернула на Шерман-Уэй. Они были всего в паре минут от ее дома.
  
  “Верно”.
  
  “Неправильно. Потому что тогда мы узнаем об этом больше. Мы обнаруживаем убийцу, который забирает личные значки, и это наводит на мысль о чем-то более серьезном, чем случайные столкновения стрелка и жертвы. Это предполагает более глубокую взаимосвязь - нацеливание, преследование и приобретение каждой жертвы ”.
  
  Маккалеб остановился. Они проходили мимо рынка Шермана, и они оба молча смотрели на магазин, когда проходили мимо. Маккалеб подождал еще мгновение, прежде чем продолжить.
  
  “Затем внезапно мы получаем еще одну складку, еще один слой лука очищен от кожуры. Мы получаем результаты баллистической экспертизы, и это совершенно новая игра с мячом. Теперь у нас есть еще одно убийство, и, похоже, этим занимается профессионал. Нападающий. Почему? Какая может быть связь между вашей сестрой, Джеймсом Корделлом и Дональдом Кеньоном?”
  
  Грасиела не ответила. Она как раз подъезжала к Алабаме и перевела машину на полосу левого поворота.
  
  “Кровь”, - сказал он. “Кровь должна быть связующим звеном”.
  
  Она заехала на подъездную дорожку к своему дому. Она выключила двигатель.
  
  “Кровь”, - сказала она.
  
  Маккалеб уставился прямо перед собой на закрытую дверь гаража. Он говорил медленно, страх, наконец, овладел им.
  
  “Все это время я думал, что она видела, что она знала? Чей путь она могла пересечь, что привело бы к ее смерти? Видите ли, я посмотрел на ее жизнь и вынес суждение. Я решил, что у нее не было ничего, что кто-то захотел бы взять, так что причина должна была быть в другом. Но я пропустил это. Полностью пропустил. Ваша сестра была хорошей матерью, хорошей сестрой, хорошим работником и другом. Но единственное, что у нее было, что делало ее почти уникальной, - это ее кровь. Это сделало то, что было у нее внутри, таким ценным… кому-нибудь.”
  
  Он немного подождал. Он все еще не смотрел на нее.
  
  “Кто-то вроде меня”.
  
  Он услышал, как ее дыхание покидает ее тело, и почувствовал, как из-за этого надежда покидает его. Его надежда на искупление.
  
  “Вы говорите, что у нее ... забрали ее органы. Ты смотришь на плакат сзади и можешь это сказать?”
  
  Он, наконец, посмотрел на нее.
  
  “Я просто знал это. Вот и все.”
  
  Он открыл свою дверь.
  
  “Мы вызываем миссис Корделл. Она скажет нам группу крови своего мужа. Это будет АВ с отрицательным результатом на ЦМВ. Идеальное совпадение. Затем мы берем кровь Кеньона. Он тоже будет совпадать. Я бы поставил на это.”
  
  Он повернулся, чтобы выйти.
  
  “Это не имеет смысла”, - сказала она. “Потому что вы сказали мне, что мистер Корделл умер прямо там. В банке. Его сердце не было извлечено. Его органы. Это не то же самое. И Кеньона. Кеньон умер у себя дома.”
  
  Он вышел, а затем наклонился и посмотрел на нее. Теперь она смотрела наружу через лобовое стекло.
  
  “У Корделла и Кеньона ничего не вышло”, - сказал он. “Стрелок учился у них. Наконец-то у него все наладилось с твоей сестрой.”
  
  Маккалеб закрыл дверь и направился к дому. Прошло некоторое время, прежде чем Грасиела догнала его.
  
  Внутри Маккалеб сел на раскладной диван в гостиной, и Грасиела принесла ему телефон из кухни. Он понял, что оставил номер Амелии Корделл в своей сумке в машине. Он также понял, что машина была не заперта, и его пистолет тоже был в сумке.
  
  Когда он вышел на улицу и подошел к машине, его глаза небрежно окинули улицу. Он искал машину, которую видел прошлой ночью на пристани. Он не увидел ничего, что хотя бы отдаленно соответствовало, и никаких других машин, припаркованных вдоль тротуара с пассажирами внутри.
  
  Вернувшись в дом, он сел на диван и набрал номер Амелии Корделл на телефоне, в то время как Грасиела села в дальнем углу дивана и наблюдала за ним с отстраненным выражением лица. Телефон прозвонил пять раз, прежде чем ответил автоответчик. Маккалеб оставил свое имя, номер и сообщение о том, что ему нужна группа крови Джеймса Корделла, как только она сможет ее ему передать. Он выключил телефон и посмотрел на Грасиэлу.
  
  “Вы не знаете, работает ли она?” она спросила.
  
  “Нет, она этого не делает. Она может быть где угодно.”
  
  Он снова включил телефон и позвонил на свой автоответчик, чтобы проверить сообщения. Их было девять, машина накопила их, не воспроизведенных с субботы. Он прослушал четыре сообщения от Джей Уинстон и два от Вернона Каррутерса, которые были устаревшими из-за событий. Также было сообщение Грасиелы о том, что она приедет на яхту в понедельник. Из двух оставшихся сообщений первое было от Тони Бэнкса, видеотехника. Он сказал Маккалебу, что завершил работу над видео, которое он оставил. Другое сообщение было снова от Джей Уинстон. Она позвонила тем утром, чтобы сказать Маккалебу, что его предсказание сбылось. Бюро увеличивало свое участие в расследованиях убийств. Хитченс не только пообещал полное сотрудничество, но и отказался от статуса ведущего в пользу агентов Невинса и Улига. Она была расстроена. Маккалеб мог легко прочитать это по ее голосу. Но и он был таким же. Он отключился и выдохнул.
  
  “И что теперь?” Спросила Грасиела.
  
  “Я не знаю. Мне нужно подтвердить это ... эту идею, прежде чем я сделаю следующий шаг ”.
  
  “Что насчет детектива шерифа? У нее должно быть полное вскрытие. Она бы знала группу крови ”.
  
  “Нет”.
  
  Он больше ничего не сказал в качестве объяснения. Он оглядел то, что мог видеть в доме с дивана. Она была маленькой, аккуратно обставленной и ухоженной. На верхней полке посудного шкафа в смежной столовой стояла большая фотография Глории Торрес в рамке.
  
  “Почему ты не хочешь ей звонить?” Спросила Грасиела.
  
  “Я не уверен. Я просто… Я хочу немного разобраться во всем, прежде чем поговорю с ней. Я думаю, мне следует немного подождать и посмотреть, будет ли что-нибудь слышно от миссис Корделл.”
  
  “Как насчет того, чтобы напрямую позвонить в офис коронера?”
  
  “Нет, я тоже не думаю, что это сработало бы”.
  
  Чего он не сказал, так это того факта, что если бы он подтвердил свою теорию, это означало бы, что любой, кто извлек выгоду из смерти Глори, по праву должен был бы считаться подозреваемым. Это включало и его. Следовательно, он не хотел обращаться к властям с каким-либо запросом, который мог бы привести это в движение. Не раньше, чем у него будет готово еще несколько ответов, с помощью которых он сможет защитить себя.
  
  “Я знаю!” Внезапно сказала Грасиела. “Компьютер в лаборатории крови - я, вероятно, смогу подтвердить это там. Если только его имя не было удалено. Но я сомневаюсь в этом. Я помню, как наткнулся на имя донора, который был мертв четыре года, и он все еще был там ”.
  
  То, что она говорила, имело мало смысла для Маккалеба.
  
  “О чем ты говоришь?” он спросил.
  
  Она посмотрела на часы и вскочила со стула.
  
  “Дай мне переодеться, а потом нам нужно спешить. Я все объясню по дороге.”
  
  Затем она исчезла в коридоре, и Маккалеб услышал, как закрылась дверь спальни.
  
  
  
  29
  
  ОНИ ДОБРАЛИСЬ До ХОЛИ-КРОСС незадолго до полудня. Грасиела припарковалась на стоянке перед домом, и они вошли в больницу через общий вход приемного покоя. Она не хотела проходить через отделение неотложной помощи, поскольку именно там она работала. По дороге она объяснила, что после смерти Глории брала много личных выходных без предупреждения, чтобы побыть с Рэймондом. Но терпение ее руководителей было на исходе. Она подумала, что было бы неразумно брать выходной за один день и щеголять этим, проходя через отделение неотложной помощи. Кроме того, то, что они собирались сделать, могло привести к ее увольнению. Чем меньше людей ее видели, тем лучше.
  
  Оказавшись в больнице, Грасиела, ее форма медсестры и знакомое лицо доставили их туда, куда им было нужно. Она была как посол, для которого были сняты все барьеры. Никто их не остановил. Никто не задавал им вопросов. Они поднялись на лифте для персонала на четвертый этаж, прибыв на место через несколько минут после двенадцати.
  
  Грасиела рассказала Маккалебу о своем плане по дороге сюда. Она решила, что у них может быть пятнадцать минут, чтобы сделать то, что они должны были сделать. Это был максимум - как раз столько времени потребовалось бы координатору по поставкам крови, чтобы спуститься в больничную столовую, взять свой обед, а затем отнести его обратно в патологоанатомическую лабораторию. У бакалавра вообще-то был часовой перерыв на обед, но на этой работе было обычным делом обедать за своим столом, потому что пока тебя не было, замены не было. BSC была сестринской должностью, но поскольку работа не предполагала непосредственного ухода за пациентами, никто не занял это место, когда BSC ушла на перерыв.
  
  Как и ожидала Грасиела, они пришли в лабораторию path в 12: 05 и обнаружили, что стол BSC пуст. Маккалеб почувствовал, что его пульс немного участился, когда он посмотрел на летающие тостеры, плавающие по экрану компьютера, стоящего на столе. Однако стол находился в большой открытой лабораторной станции. Примерно в десяти футах от компьютерного стола был другой стол, за которым сидела женщина в форме медсестры. Грасиела не показала ничего, кроме непринужденности в ситуации.
  
  “Эй, Патрис, что случилось?” - весело спросила она.
  
  Женщина отвернулась от лежащих перед ней файлов, с которыми она имела дело, и улыбнулась. Она взглянула на Маккалеба, но затем снова посмотрела на Грасиэлу.
  
  “Грасиела”, - сказала она, растягивая каждый слог и переигрывая латинскую интонацию, как ведущая телевизионных новостей. “Ничего не происходит, девочка. Как насчет тебя?”
  
  “Nada. Кто такой бакалавр и где находится степень бакалавра?”
  
  “Это Пэтти Кирк на несколько дней. Пару минут назад она спустилась за сэндвичем.”
  
  “Хммм”, - сказала Грасиела, как будто ее только что осенило. “Что ж, я собираюсь быстро установить связь”.
  
  Она обошла стойку и направилась к компьютеру.
  
  “У нас в реанимации раненый с редкой кровью. У меня такое чувство, что этот парень собирается проверить все, что у нас есть, и я хочу посмотреть, что там есть ”.
  
  “Ты мог бы просто позвонить. Я бы сделал это для тебя.”
  
  “Я знаю, но я показываю своему другу Терри, как мы здесь все делаем. Терри, это Патрис. Патрис, Терри. Он проходит предмедицинскую подготовку в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Я смотрю, не смогу ли я отговорить его от этого ”.
  
  Патрис посмотрела на Маккалеба и снова улыбнулась, затем ее глаза изучающе посмотрели на него. Он знал, о чем она думала.
  
  “Я знаю, уже немного поздно”, - сказал он. “Это что-то вроде кризиса среднего возраста”.
  
  “Я должен так сказать. Удачи во время ординатуры. Я видел, как двадцатипятилетние выходили из этого состояния, выглядя так, как будто им было пятьдесят ”.
  
  “Я знаю. Я буду готов ”.
  
  Они улыбнулись друг другу, и разговор, наконец, закончился. Патрис вернулась к своим файлам, а Маккалеб посмотрел на Грасиэлу, которая сидела перед компьютером. Тостеры исчезли, и экран был активен. Там был какой-то шаблон с белыми квадратами на нем.
  
  “Ты можешь прийти в себя”, - сказала она. “Патрис тебя не укусит”.
  
  Патрис рассмеялась, но ничего не сказала. Маккалеб обошел вокруг и встал за ее стулом. Она посмотрела на него и подмигнула, зная, что он загораживает Патрис от любого взгляда на нее. Он подмигнул в ответ и улыбнулся. Ее хладнокровие впечатляло. Он посмотрел на часы, а затем опустил руку, чтобы она могла видеть, что сейчас семь минут первого. Она переключила свое внимание на компьютер.
  
  “Итак, мы ищем кровь группы АВ, хорошо. Итак, что мы делаем, это регистрируемся здесь и соединяемся с BOPRA. Это сокращение от агентства по закупкам крови и органов. Это большой региональный банк крови, с которым мы имеем дело. В большинстве здешних больниц так делают.”
  
  “Верно”.
  
  Она протянула руку и провела пальцем под маленьким кусочком бумаги, приклеенным скотчем к монитору над экраном. На нем был написан шестизначный номер. Маккалеб знал, что это код доступа. По дороге Грасиела объяснила, как мало безопасности было придано системе BOPRA. Код для доступа к компьютеру менялся ежемесячно. Но должность бакалавра в Холи-Кросс не была постоянной, что означало, что назначенные туда медсестры проходили ротацию. Эта ротация также регулярно нарушалась из-за того, что медсестры, у которых были простуды, вирусы и любые другие заболевания, которые не требовали от них пропусков работы, но требовали, чтобы их держали подальше от пациентов, часто назначались на отделение BSC. Из-за большого количества людей, работающих в слоте, код BOPRA просто наклеивался на монитор каждый месяц, когда его меняли. За восемь лет работы медсестрой Грасиела успела поработать в двух других больницах Лос-Анджелеса. Она сказала, что эта практика одинакова и в каждой из этих больниц. У BOPRA была система безопасности, которую обходили, вероятно, в каждой больнице, которую она обслуживала.
  
  Грасиела ввела код, за которым последовала команда модема, и Маккалеб услышал, как компьютер набирает номер, а затем подключается к компьютеру BOPRA.
  
  “Соединяюсь с материнской станцией”, - сказала Грасиела.
  
  Маккалеб посмотрел на свои часы. У них оставалось самое большее восемь минут. На экране появилось несколько шаблонов приветствия, прежде чем остановиться на контрольном списке идентификации и запросов. Грасиела быстро ввела необходимую информацию и продолжила описывать, что она делала.
  
  “Теперь мы переходим на страницу запроса крови. Мы вводим то, что ищем, а затем… фокус-покус, мы ждем ”.
  
  Она держала руки перед экраном и шевелила пальцами.
  
  “Грасиела, как дела у Рэймонда?” Спросила Патрис у них за спиной. Маккалеб повернулся и посмотрел назад, но Патрис все еще работала, повернувшись к ним спиной.
  
  “Он в порядке”, - ответила Грасиела. “Это все еще разбивает мне сердце, но у него все хорошо”.
  
  “А, это хорошо. Ты должен привести его снова ”.
  
  “Я сделаю, но у него школа. Может быть, весенние каникулы.”
  
  На экране начала выводиться информация о наличии крови группы АВ и местонахождении больницы или банка крови для каждой пинты. Хотя BOPRA сама по себе была банком крови, она также выполняла функции координирующего агентства для небольших банков и больниц по всему Западу.
  
  “Хорошо”, - сказала Грасиела. “Итак, теперь мы видим, что вокруг довольно хороший запас этого вещества. Доктор хочет, чтобы по крайней мере шесть единиц были наготове на случай, если нашему пациенту с проникающей раной в грудной клетке потребуется дополнительная операция. Итак, мы нажимаем на окно заказа и ставим паузу на шесть. Задержка длится всего двадцать четыре часа. Если он не обновится к завтрашнему времени, эту кровь можно забрать ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Маккалеб, ведя себя как студент, которым он и должен был быть.
  
  “Я должен не забыть сказать Пэтти, чтобы она обновила это завтра”.
  
  “Что, если бы вы вызвали это, а крови не было?”
  
  По дороге сюда она сказала ему задать вопрос, был ли кто-нибудь еще на посту медсестер, когда они подключались к BOPRA.
  
  “Хороший вопрос”, - сказала она, начиная двигать компьютерной мышью. “Это то, что мы делаем. Мы подходим к этой иконке с капелькой крови на ней. Мы нажимаем, и это приводит нас к файлу доноров. Мы снова ждем ”.
  
  Прошло несколько секунд, а затем экран начал заполняться именами, адресами, номерами телефонов и другой информацией.
  
  “Это все доноры крови с типом АВ. Это показывает, где они находятся, как с ними можно связаться, и эта другая информация показывает, когда они сдавали кровь в последний раз. Вы же не хотите все время ходить к одному и тому же человеку. Ты пытаешься распространить это и пытаешься найти кого-нибудь либо рядом с нами, чтобы они могли просто прийти сюда, либо рядом с банком крови. Вы хотите, чтобы это было удобно для них ”.
  
  Говоря это, она провела пальцем по списку имен. Их было около двадцати пяти, со всего Запада. Она остановилась на имени своей сестры и постучала ногтем по экрану. Затем она продолжила. Ее палец добрался до самого низа, не наткнувшись на имена Джеймс Корделл или Дональд Кеньон.
  
  Маккалеб громко выдохнул от разочарования, но Грасиела подняла палец в мгновенном жесте. Затем она нажала клавишу увеличения экрана, и появился новый экран с именами. Их было, может быть, еще пятнадцать. Имя Джеймса Корделла было первым в новом списке. Она провела пальцем вниз по экрану и нашла имя Дональда Кеньона вторым после последнего.
  
  На этот раз у Маккалеба перехватило дыхание, и он просто кивнул. Грасиела посмотрела на него, в ее глазах было мрачное выражение подтверждения. Маккалеб наклонился поближе к экрану и прочитал информацию, которая следовала за именами. Корделл не сдавал кровь девять месяцев, и прошло более шести лет с тех пор, как Кеньон не пожалел ни капли. Маккалеб заметил, что последним обозначением после каждого имени была буква D , за которой следовала звездочка. В других названиях было одно или другое, но только в нескольких была комбинация обоих. Маккалеб протянул руку и постучал по экрану под письмом.
  
  “Что это? Покойный?”
  
  “Нет”, - сказала Грасиела тихим голосом. “ D означает донор. Донор органов. Они подписали бумаги, внесли это в свои водительские права, все такое, чтобы, если придет время, когда они попадут в больницу и умрут, у них могли забрать органы ”.
  
  Она смотрела на него все время, пока говорила это, и Маккалебу было трудно смотреть на нее в ответ. Он знал, что означает подтверждение.
  
  “А звездочка?” - спросил я.
  
  “Я не уверен”.
  
  Она прокручивала экран, пока не вернулась к надписи вверху. Она провела пальцем по символам, пока не добралась до звездочки.
  
  “Это означает, что ЦМВ отрицательный”, - сказала она. “Большинство людей являются носителями неопасного вируса крови, называемого ЦМВ. Это сокращение от какого-то большого слова. Примерно у четверти населения его нет. Это то, что нужно знать, чтобы результаты анализа крови доноров и реципиентов полностью совпадали ”.
  
  Он кивнул. Это была информация, которую он уже знал.
  
  “Итак, это сегодняшний урок”, - тихо сказала Грасиела.
  
  Она повела мышью, и Маккалеб увидел, как стрелка переместилась к значку отключения в верхней части экрана. Он наклонился и схватил ее за руку, прежде чем она смогла щелкнуть кнопкой мыши и выйти из системы BOPRA.
  
  Грасиела снова посмотрела на него, на ее лице был вопрос. Маккалеб оглянулся на Патрис. Он не мог говорить. Он огляделся и увидел на прилавке планшет с какими-то бланками и карандаш, привязанный к нему бечевкой. Он подал знак рукой Грасиеле, указав на Патрис, а затем снова на нее и сделав говорящий знак пальцами. Затем он схватил планшет и начал писать.
  
  “Привет, э-э, Патрис, как дела у Чарли?” Спросила Грасиела.
  
  “О, с ним все в порядке. Все тот же мудак”.
  
  “Парень, вы, ребята, так хорошо ладите!”
  
  “Да, мы настоящие голубки”.
  
  Маккалеб держал планшет перед Грасиелой. Он написал три вопроса.
  
  1. Можете ли вы распечатать этот список?
  
  2. Можете ли вы вызвать файл вашей сестры?
  
  3. Кто получил ее органы?
  
  Грасиела приподняла плечи и одними губами сказала ему: " Я не знаю ". Затем она повернулась к компьютеру и принялась за работу. Сначала она распечатала список доноров группы AB. К счастью, компьютер был подключен к лазерному принтеру, который выполнял работу почти бесшумно, и Патрис не обратила внимания. Маккалеб быстро сложил список вдоль и положил его во внутренний карман пиджака. Затем Грасиела вернулась к исходному экрану приветствия и открыла окно команд. Она щелкнула мышью по значку, на котором было изображено красное сердце. Появился экран с надписью "Услуги ПО ЗАКУПКАМ В организации" и другим шаблоном, запрашивающим код доступа. Грасиела расправила плечи, посмотрела на код, прикрепленный над экраном, и ввела его снова.
  
  Ничего.
  
  Стрелка переключилась на песочные часы, и ничего не произошло. Маккалеб посмотрел на свои часы. Было 12:15, конец окна возможностей, о котором они договорились. Пэтти Кирк могла вернуться в любой момент, и их бы обнаружили. Когда она планировала все это, Грасиела ничего не сказала о том, как они будут объяснять, что они делают, если их поймают.
  
  “Я думаю, компьютер зависает”, - сказала Грасиела.
  
  В отчаянии она ударила открытой ладонью по стенке монитора. Маккалеб всегда считал удивительным, как много людей думали, что это может помочь компьютеру. Он собирался сказать ей, чтобы она не беспокоилась, когда услышал, как крутятся колеса кресла Патрис. Он повернулся и увидел, что она встает. Может быть, она тоже собиралась попробовать поработать за компьютером.
  
  “Ну вот и все”, - сказала Грасиела.
  
  Маккалеб держал свое тело между Патрис и компьютером.
  
  “Проклятая штука”, - сказала Патрис. “Он всегда так делает. Я собираюсь подняться на крыльцо, выпить кока-колы и покурить. Увидимся позже, Грасиела ”.
  
  Она улыбнулась Маккалебу.
  
  “И приятно с вами познакомиться”, - добавила она.
  
  Маккалеб улыбнулся.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал он.
  
  “Увидимся позже, Патрис”, - добавила Грасиела.
  
  Патрис обошла стойку и вышла в коридор. Она ни разу не взглянула на экран компьютера, когда проходила мимо. Когда она ушла, Маккалеб посмотрел на экран. На нем было мигающее сообщение.
  
  ДОСТУП ТОЛЬКО К УРОВНЮ 1
  
  ПОПРОБУЙТЕ ЕЩЕ РАЗ
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что у меня нет кода для доступа к этому файлу. Который час?”
  
  “Пора идти. Подписывайтесь.”
  
  Она нажала на кнопку разъединения, и Маккалеб услышал чик-чик звук обрыва телефонной связи.
  
  “Что ты делал?” Спросила Грасиела. “Чего ты хотел?”
  
  “Я расскажу тебе позже. Давай выбираться отсюда ”.
  
  Она встала, отодвинула стул так, как она его нашла, и они поспешили вокруг стойки. Выйдя в коридор, они свернули направо и направились обратно к лифтам. Они шли быстро, как будто были ворами. К ним направлялась женщина с банкой кока-колы и пластиковой коробкой для сэндвичей. Она была примерно в восьмидесяти футах от меня и улыбалась Грасиеле.
  
  “О, черт”, - прошептал Маккалеб. “Это что...”
  
  “Да. Мы крутые”.
  
  “Нет, задержи ее”.
  
  “Почему? У нас все в порядке ”.
  
  Он поднял руку, чтобы потереть нос и не дать своим словам дойти до приближающейся женщины.
  
  “Экранная заставка. Обычно они проявляются не раньше, чем через минуту. Она узнает ”.
  
  “Это не имеет значения. Мы не крадем правительственные секреты ”.
  
  Как оказалось, Грасиеле не нужно было тянуть время. Пэтти Кирк загнала себя в тупик.
  
  “Грасиела, что ты здесь делаешь?” - спросила она, когда они подошли. “Я только что видел Джейн Томпкинс в кафетерии, и она жаловалась, что ты больше не придешь”.
  
  Они остановились, и Пэтти Кирк остановилась.
  
  “Не говори ей, что я был здесь!” Грасиела настаивала.
  
  “Ну, что ты делаешь?”
  
  Она подняла руку, показывая на форму Грасиелы.
  
  “Это мой друг, Терри. Он на предварительном лечении. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Я сказал ему, что сегодня покажу ему окрестности, потому что он может перевести сюда свою резидентуру. Я подумал, что с розовым будет намного легче передвигаться. Терри, это Пэтти Кирк.”
  
  Они пожали друг другу руки и улыбнулись. Маккалеб спросил, как у нее дела, и она сказала, что все в порядке. У него были видения тех летающих тостеров, которые наконец вернулись на экран ее компьютера.
  
  Пэтти Кирк оглянулась на Грасиэлу и покачала головой.
  
  “Джейни убьет тебя, если узнает. Она подумала, что это опять что-то с Рэймондом. Ты у меня в большом долгу за это, девочка.”
  
  “Я знаю, я знаю. Просто не говори ей, хорошо? Там, внизу, все на меня злятся. Она - единственный друг, который у меня остался ”.
  
  Они попрощались, и Маккалеб с Грасиелой направились к лифту. Когда Пэтти Кирк была вне пределов слышимости, Грасиела спросила, достаточно ли длинная стойка.
  
  “Зависит от того, на какую заставку установлен экран. Но, наверное, все в порядке. Давай выбираться отсюда ”.
  
  
  Вернувшись в "Рэббит", Грасиела выехала со стоянки больницы и направилась к 405 автостраде, ведущей на юг.
  
  “Куда теперь?” - спросила она.
  
  “Я не уверен. Мы должны как-то попасть в БОПРУ. Нам нужен список получателей. Но я сомневаюсь, что мы могли бы просто подъехать, и они отдали бы их нам. В любом случае, где БОПРА?”
  
  “ На западе Лос-Анджелеса, недалеко от аэропорта. Но вы правы, вы не собираетесь просто пойти туда и получить список. Вся система построена на конфиденциальности. Я нашел тебя только потому, что кто-то рассказал мне о той газетной статье.”
  
  “Верно”, - сказал он.
  
  Он уже прошел это. Его мозг лихорадочно соображал и, наконец, зацепился за идею. Они приближались к въезду на автостраду.
  
  “Давай съездим за холм. Кедрам. Думаю, я знаю кое-кого, кто нам поможет ”.
  
  
  
  30
  
  СНАЧАЛА ОНИ ПОШЛИ в офис Бонни Фокс в западной башне Cedars. Комната ожидания была пуста, и секретарша Фокса, женщина по имени Глэдис, которая никогда не улыбалась, подтвердила, что доктора нет на месте.
  
  “Она на севере, и я не ожидаю, что она вернется сюда сегодня”, - сказала Глэдис, продолжая хмуриться. “Вы пришли за своими записями?”
  
  “Нет, еще не совсем”.
  
  Маккалеб поблагодарил ее, и они ушли. Он знал, что перевод того, что сказала им Глэдис, состоял в том, что Фокс совершала обход на шестом этаже северной башни, в больнице. Они поднялись по мосту на третьем этаже на север, а затем на лифте поднялись на шестой этаж, в отделение кардиологии и трансплантации. Маккалеб начал уставать таскать с собой тяжелую кожаную сумку.
  
  Маккалеб бывал на шестом достаточно часто, чтобы не казаться неуместным. Грасиела, все еще в своей униформе медсестры, вписалась еще лучше. Маккалеб повел нас по коридору налево от лифтов туда, где располагались комнаты ожидания трансплантации и послеоперационные, а также пункт медсестринской помощи при трансплантации. Был хороший шанс, что он найдет Фокса где-нибудь в этом районе.
  
  Пока они шли по длинному коридору, Маккалеб заглядывал в открытые двери. Он не видел Фокса, но он видел хрупкие тела в основном пожилых мужчин на кроватях. Это были комнаты для тех, кто ждал, подключенный к аппаратам, их время приближалось, а их шансы таяли, как успокаиваются их сердца. Когда они проходили мимо одной из комнат, Маккалеб увидел маленького мальчика, которого он видел раньше. Мальчик сидел на кровати и смотрел телевизор. Казалось, что он был один в комнате. Провода и трубки змеились из рукава его больничной рубашки и тянулись к аппаратам и мониторам. Заметив, что Фокса в комнате нет, Маккалеб быстро отвел взгляд. С молодыми было труднее всего смириться, даже признать. Их органы, такие новые, но необъяснимо подводящие их, ужасный, а иногда и фатальный жизненный урок, усвоенный ни за что из того, что они сделали. На мгновение в голове Маккалеба вспыхнули Эверглейдс, собрание следователей на воздушных лодках в Крепости Дьявола, черная дыра, в которую исчезла его вера в то, что для всего есть веская причина.
  
  Им повезло. Когда они поворачивали к посту медсестер, Маккалеб увидел Бонни Фокс, перегнувшуюся через стойку и снимающую с вертикальной стойки папку пациента. Когда она выпрямилась, она повернулась и увидела их.
  
  “Терри”.
  
  “Привет, док”.
  
  “Что не так? Ты...”
  
  “Нет, нет, все в порядке”. Он поднял руки в успокаивающем жесте.
  
  “Тогда что ты здесь делаешь? Ваши записи в моем офисе ”.
  
  Тогда она, казалось, заметила Грасиэлу и явно не узнала ее. Это усилило замешательство, уже появившееся на ее лице.
  
  “Я здесь не по поводу записей”, - сказал Маккалеб. “Есть ли комната - пустая комната, - которой мы могли бы воспользоваться на несколько минут? Нам нужно с тобой поговорить ”.
  
  “Терри, я как раз проверяю своих пациентов здесь. С твоей стороны неправильно приходить сюда и ожидать, что я ...
  
  “Это важно, доктор. Очень важно. Дайте мне пять минут, и я уверен, вы согласитесь. Если ты этого не сделаешь, мы уйдем отсюда. Я пойду заберу свои записи и уйду ”.
  
  Она раздраженно покачала головой и повернулась, чтобы посмотреть на одну из медсестер за стойкой.
  
  “Энн, что у нас открыто?”
  
  Одна из медсестер наклонилась к ней слева и провела пальцем по блокноту.
  
  “Десять, восемнадцать, тридцать шесть, выбирайте сами”.
  
  “Я буду в восемнадцатом, так как это недалеко от мистера Козлоу. Если он позвонит, скажи ему, что я буду там через пять минут ”.
  
  Она строго посмотрела на Маккалеба, когда произносила последние два слова.
  
  Быстро шагая, Фокс повел их обратно по коридору в палату 618. Маккалеб вошел последним и закрыл за ними дверь. Он поставил тяжелую сумку на пол. Фокс прислонилась бедрами к пустой кровати, положила файл пациента рядом с собой и скрестила руки. Маккалеб чувствовал исходящий от нее гнев, направленный прямо на него.
  
  “У тебя есть пять минут. Кто это?”
  
  “Это Грасиела Риверс”, - сказал Маккалеб. “Я рассказывал тебе о ней”.
  
  Фокс изучал Грасиэлу беспощадным взглядом.
  
  “Ты тот, кто подтолкнул его к этому”, - сказала она. “Вы знаете, он меня не послушает, но вы медсестра, вы должны знать лучше. Посмотри на него. Его цвет, морщинки под глазами. Неделю назад он был в порядке. Он был идеален, черт возьми! Я уже взяла его досье со своего стола и убрала его. Вот насколько я был уверен в нем. Теперь...”
  
  Она указала на внешний вид Маккалеба в качестве доказательства своей точки зрения.
  
  “Я сделала только то, что чувствовала, что должна была сделать”, - сказала Грасиела. “Я должен был спросить ...”
  
  “Это был мой выбор”, - прервал Маккалеб. “Все. Мой выбор”.
  
  Фокс отклонила их объяснения, раздраженно покачав головой. Она отошла от кровати и сделала знак Маккалебу сесть.
  
  “Сними рубашку и сядь. Начинай говорить. У тебя осталось примерно четыре минуты.”
  
  “Я не буду снимать рубашку, доктор. Я хочу, чтобы вы выслушали то, что я должен сказать, а не то, сколько раз бьется мое сердце ”.
  
  “Нормально. Говорить. Ты хочешь увести меня от пациентов, которых мне нужно увидеть, прекрасно. Поговорим.”
  
  Она постучала костяшками пальцев по папке пациента на кровати.
  
  “Здесь мистер Козлов, он в той же лодке, в которой вы были пару месяцев назад. Я пытаюсь сохранить ему жизнь, пока, возможно , не заработает сердце. Затем у меня есть тринадцатилетний мальчик, который ...
  
  “Ты позволишь мне сказать тебе, почему мы здесь, или нет?”
  
  “Я ничего не могу с этим поделать. Я так зла на тебя ”.
  
  “Что ж, послушай это, и, возможно, это изменит твои чувства”.
  
  “Я думаю, это невозможно”.
  
  “Могу я сказать это или нет?”
  
  Фокс подняла руки в знак капитуляции, поджала губы и поклонилась ему. Наконец, Маккалеб начал рассказ. Ему потребовалось десять минут, чтобы кратко изложить историю своего расследования, но это было нормально. К пятиминутной отметке Фокс была настолько поглощена, что не замечала времени. Она позволила ему рассказать это без единого перерыва.
  
  “Вот и все”, - сказал он, когда закончил. “Вот почему мы здесь”.
  
  Глаза Фокс несколько мгновений переводили взгляд с одного на другого, пока она пыталась осмыслить то, что только что сказал ей Маккалеб. Затем она начала перемещаться по небольшому пространству комнаты, рассказывая о своем понимании этой истории. Она не ходила взад-вперед. Это было больше похоже на то, что ей нужно было освободить место для истории в ее голове, и она проявляла эту потребность в небольших движениях взад и вперед, которые расширяли личное пространство вокруг нее.
  
  “Вы говорите, что начинаете с человека, которому нужен орган - сердце, легкое, печень, почка, что угодно. Но, как и у вас, у них редкая группа крови - АВ-тип с отрицательным ЦМВ. Что это означает, так это долгое, возможно, безуспешное ожидание, потому что, возможно, только один из двухсот человек входит в эту группу, что означает, что аналогично, только один из двухсот, скажем, пациентов с печенью, которые приходят, подходит этому человеку. Итак, я все правильно понял? Вы говорите, что этот человек решил улучшить свои шансы, выйдя на улицу и стреляя в людей, которые входят в его группу, потому что тогда их органы стали бы доступны для трансплантации?”
  
  Она сказала это со слишком большим сарказмом, и это разозлило Маккалеба, но вместо того, чтобы возразить, он просто кивнул.
  
  “И что он получил имена этих людей из своей группы из списка доноров крови в компьютере BOPRA?”
  
  “Верно”.
  
  “Но вы не знаете, как он это получил”.
  
  “Мы не знаем наверняка. Но мы знаем, что система безопасности BOPRA очень уязвима для взлома ”.
  
  Маккалеб достал из кармана список, который Грасиела распечатала в "Холи Кросс". Он развернул его и протянул Фоксу.
  
  “Я смог получить это сегодня, и я ничего не смыслю во взломе компьютеров”.
  
  Фокс взял страницу и помахал ею перед Грасиелой.
  
  “Но ты попросил ее помочь”.
  
  “Мы не знаем, кто этот человек или кто должен был им помочь. Мы должны предположить, что если у этого человека есть связи и возможность нанять наемного убийцу, то он или она могли проникнуть в компьютер BOPRA. Дело в том, что это может быть сделано ”.
  
  Маккалеб указал на список.
  
  “Вот здесь есть все, что нужно. Все, кто в этом списке, входят в группу. Он выбрал бы одного из доноров. Он выбрал бы кого-нибудь молодого, провел бы кое-какие исследования. Кеньон был молод и подтянут. Теннисист, наездник. Корделл был молод и силен. Любой, кто наблюдал за ним в течение некоторого времени, знал бы, что он здоров. Серфер, лыжник, горный байкер. Они оба были идеальны ”.
  
  “Тогда зачем убивать их - в качестве какой-то практики?” Спросил Фокс.
  
  “Нет, не практика. Это было по-настоящему, но каждый раз что-то шло не так. В случае с Кеньоном стрелок использовал осколочную пулю, которая раздробила его мозг, и он был мертв еще до того, как они смогли доставить его в больницу. Убийца усовершенствовал свой метод. Он переключился на цельнометаллическую оболочку, которая была выпущена через переднюю часть мозга. Смертельная травма, да, но не мгновенная. Мужчина, который подъехал, сообщил об этом по сотовому телефону. Корделл был жив. Но адрес был перепутан, и парамедики отправились не в то место. Тем временем, время идет, жертва умирает на месте.”
  
  “И снова органы так и не были извлечены”, - сказал Фокс, теперь понимая.
  
  “Я ненавижу это слово”, - сказала Грасиела, ее первые слова за долгое время.
  
  “Что?” Спросил Фокс.
  
  “Изъят. Я ненавижу это. Эти органы не извлекаются. Они сданы. Людьми, которые заботились о других людях. Это не урожай на ферме ”.
  
  Фокс кивнула и молча посмотрела на Грасиэлу, по-видимому, снова снимая с нее мерку.
  
  “С Корделлом это не сработало, но это было не из-за метода”, - продолжил Маккалеб. “Итак, стрелок просто вернулся к своему списку потенциальных доноров. Он-”
  
  “Список с компьютера BOPRA”.
  
  “Верно. Он возвращается к списку и выбирает Глорию Торрес. Процесс начинается снова. Он наблюдает, знает ее распорядок дня, также знает, что она здорова и справится ”.
  
  Говоря это, Маккалеб посмотрел на Грасиэлу, боясь, что резкость этого слова вызовет другую реакцию. Она оставалась спокойной. Фокс заговорил.
  
  “Итак, теперь вы хотите проследить по этому следу извлеченных органов и думаете, что убийца - или человек, который нанял убийцу - получит один из них. Ты понимаешь, на что это похоже?”
  
  “Я знаю, как это звучит”, - быстро сказал Маккалеб, прежде чем она смогла развить свои сомнения. “Но другого объяснения нет. Нам нужна ваша помощь с БОПРОЙ ”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Подумай об этом. Каковы шансы, что это может быть просто совпадением, что один и тот же человек - скорее всего, наемный убийца - просто случайно застрелил трех разных людей с одной и той же группой крови, которая встречается у одного из двухсот? Вы не смогли бы вычислить эти шансы с помощью компьютера. Потому что это не может быть совпадением. Это анализ крови. Анализ крови - это связь. Анализ крови - это мотив ”.
  
  Фокс отошел от них и подошел к окну. Маккалеб последовал за ней и встал рядом. Комната выходила окнами на бульвар Беверли. Он увидел ряд заведений через дорогу, книжный магазин "Тайна" и гастроном с надписью "Скорее выздоравливай!". вывеска на крыше. Он посмотрел на Фокс, и это выглядело так, как будто она смотрела на свое собственное отражение в окне.
  
  “Меня ждут пациенты”, - сказала она.
  
  “Нам нужна ваша помощь”.
  
  “Что именно я могу сделать?”
  
  “Я не уверен. Но я думаю, что у вас больше шансов вытянуть информацию из БОПРЫ, чем у нас.”
  
  “Почему бы тебе просто не пойти в полицию? У них наилучшие шансы. Почему ты вовлекаешь меня?”
  
  “Я не могу пойти к ним. Пока нет. Я иду к ним, и я вне этого, отстранен от дела. Подумай о том, что я тебе только что сказал. Я подозреваемый.”
  
  “Это безумие”.
  
  “Я знаю это. Но они этого не сделают. Кроме того, это не имеет значения. Это личное. Я обязан этим Глори Торрес и я обязан этим Грасиеле. Я не собираюсь сидеть в стороне в этом вопросе ”.
  
  Воцарилось небольшое молчание.
  
  “Доктор?”
  
  Грасиела подошла к ним сзади. Они обратились к ней.
  
  “Ты должен помочь. Если вы этого не сделаете, то все это - все, что вы здесь делаете - ничего не значит. Если вы не можете защитить целостность системы, в которой работаете, тогда у вас нет системы ”.
  
  Две женщины долго смотрели друг на друга, а затем Фокс грустно улыбнулась и кивнула.
  
  “Иди в мой кабинет и подожди меня”, - сказала она. “Я должен увидеть мистера Козлоу и еще одного пациента. Это займет у меня максимум полчаса. После этого я приеду в офис и сделаю звонок ”.
  
  
  
  31
  
  ОФИС КООРДИНАТОРА.”
  
  “Гленн Леопольд, пожалуйста, это звонит Бонни Фокс”.
  
  Они были в кабинете Фокса с закрытой дверью. Фокс включил динамик телефона, чтобы Маккалеб и Грасиела могли слушать. Они ждали ее полчаса, прежде чем она пришла. Ее поведение было другим. Она все еще собиралась помочь, но Маккалеб заметил, что она была более взволнована, чем казалась, когда они собрались в пустой палате для пациентов в северной башне. Они обсудили план, который придумал Маккалеб, пока ждали, Фокс сделал пару заметок, на которые можно было сослаться, а затем позвонил.
  
  “Бонни?”
  
  “Привет, Гленн, как дела?”
  
  “Я в порядке. Чем я могу быть вам полезен? У меня есть около десяти минут до встречи.”
  
  “Это не должно занять много времени. У меня здесь небольшая проблема, Гленн, и я думаю, ты мог бы мне помочь.”
  
  “Скажи мне”.
  
  “Девятого февраля я провел здесь трансплантацию - это был файл BOPRA номер девяносто восемь тридцать шесть - и возникло осложнение. Что я хотел бы сделать, так это поговорить с хирургами, которые проводили трансплантацию других органов донора ”.
  
  Последовало короткое молчание, прежде чем в динамике снова раздался голос Леопольда.
  
  “Э-э, давайте посмотрим… Я имею в виду, это немного необычно. О каком осложнении мы говорим, Бонни?”
  
  “Ну, я знаю, что у тебя назначена встреча. Чтобы сделать это как можно короче, группа крови реципиента была АВ-типа с отрицательным ЦМВ. Орган, который мы получили через BOPRA, соответствовал этому - согласно протоколу. Но сейчас - сколько нам, девять недель или около того после операции - у нашего реципиента развился вирус ЦМВ, и мы показываем отторжение в анализе крови из последней биопсии. Я пытаюсь понять, как это произошло ”.
  
  Снова тишина.
  
  “Ну, я думаю, это проявилось бы раньше, если бы это произошло с сердцем”.
  
  “Это правда, но мы не искали этого раньше. Мы предположили, основываясь на протоколе, что ЦМВ не было. Не пойми меня неправильно, Гленн, я не говорю, что это попало в сердце. Но я должен выяснить, откуда это взялось, и я хочу охватить все. Лучше всего начать с сердца.”
  
  “Вы пытаетесь изолировать это, как вы говорите, по просьбе адвокатов? Потому что, если это то, что вы делаете, тогда, я думаю, мне нужно получить мой ...”
  
  “Нет, нет, Гленн, это всего лишь я. Мне нужно знать, попал ли вирус вместе с органом или была-есть - проблема прямо здесь ”.
  
  “Хорошо, какую кровь вы использовали?”
  
  “В том-то и дело, что мы использовали только собственную кровь пациента. У меня есть файл прямо здесь. Он запасся восемью единицами задолго до операции. Мы использовали только шесть.”
  
  “И вы уверены, что использовали его шесть?”
  
  В голосе Леопольда теперь слышалось некоторое волнение. Фокс смотрела на Маккалеба, когда она отвечала, и он увидел, как ей было неудобно лукавить с координатором органа БОПРА.
  
  “Все, что я могу сказать, это то, что мы следовали процедурам, и я лично дважды проверил этикетки на пакетах перед операцией. Они были его ярлыками. Я должен предположить, что это была его кровь.”
  
  “Чего ты хочешь от нас, Бонни?”
  
  “Список. Какой орган достался какому пациенту, и лечащему хирургу я могу позвонить ”.
  
  “Я не знаю. Я думаю, может быть, мне следует ...”
  
  “Гленн, послушай, в этом нет ничего личного, но у моего пациента возникла эта проблема, и мне нужно убедиться в этом самому. Я должен быть удовлетворен сам. Я буду держать это в секрете, если это то, о чем вы беспокоитесь. Никто не говорит об адвокатах или халатности. Нам просто нужно выяснить, как это произошло. Насколько мы знаем, вы правы, это смешение крови. Но я уверен, вы согласитесь, что начать с чего-то подобного нужно с новой ткани, которая была введена пациенту ”.
  
  Маккалеб затаил дыхание. Они были в ключевой точке. Фокс нужно было самой узнать имена. Она не могла позволить Леопольду сказать, что он проверит это сам и перезвонит ей.
  
  “Я полагаю...”
  
  Леопольд замолчал, а Фокс наклонилась вперед, сложила руки на столе и опустила голову. В тишине Маккалеб услышал звук из телефона, который он определил как нажатие клавиш компьютера. Он почувствовал легкое напряжение, когда понял, что Леопольд, вероятно, вызывал файл на своем компьютере.
  
  Маккалеб встал, наклонился над столом и мягко похлопал Фокса по локтю. Она посмотрела на него, и он сделал круговое движение рукой, давая ей знак продолжать.
  
  “Гленн?” она сказала. “Что вы думаете?”
  
  “Я смотрю на это прямо сейчас… Сбор урожая происходил в Холи-Кросс… Здесь, в профиле донора, нет ничего, указывающего на ЦМВ. Ничего. Этот человек долгое время был донором крови. Я думаю, это всплыло бы раньше, если бы она ...”
  
  “Возможно, это правда, но мне нужно перепроверить. Даже если просто для моего собственного душевного спокойствия.”
  
  “Я понимаю”.
  
  Еще больше звуков, издаваемых компьютерной клавиатурой.
  
  “Давайте посмотрим, транспортировка была ... авиакомпанией MedicAir… Печень была пересажена прямо там вместе с сердцем в Cedars. Вы знаете доктора Спивак? Дэниел Спивак?”
  
  “Нет”.
  
  Маккалеб достал из сумки блокнот и начал писать.
  
  “Ну, этот он сделал. Давайте посмотрим, легкие...”
  
  “Я позвоню Спивак”, - перебил Фокс. “Как зовут пациента?”
  
  “Um… Я действительно собираюсь попросить тебя сохранить все это в строжайшей тайне, Бонни ”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Это был мужчина. Джей Би Дики”.
  
  Маккалеб записал это.
  
  “Хорошо”, - сказал Фокс. “Вы были на легких”.
  
  “Ах, да, легкие. Без сердца желающих нет. Вашему пациенту досталось сердце”.
  
  “Верно. Как насчет пересадки костного мозга?”
  
  “Я полагаю, ты хочешь всего. Костный мозг… с костным мозгом у нас не все получилось. Мы пропустили окно. Ткань была доставлена самолетом в Сан-Франциско, но к тому времени, когда авиакомпания MedicAir прибыла туда, у них была задержка из-за погоды. Их перенаправили в Сан-Хосе, но из-за задержки, пробок на дорогах и прочего потребовалось слишком много времени, чтобы добраться до больницы Святого Иосифа. Мы упустили шанс. Насколько я понимаю, пациент позже скончался. Как вы знаете, эта группа крови сложная. Вероятно, это был наш единственный шанс в этом деле ”.
  
  Это принесло еще одну порцию тишины. Маккалеб посмотрел на Грасиэлу. Ее глаза были опущены, и он не мог прочитать ее. Впервые он задумался о том, через что ей пришлось пройти. Они говорили о ее сестре и людях, которых она помогла спасти. Но все это было сказано в такой клинической манере. Грасиела была медсестрой и привыкла к подобным разговорам о пациентах. Но не ее сестра.
  
  Маккалеб написал “костный мозг” на странице, а затем провел линию через слова. Затем он снова сделал Фоксу жест рукой, продолжающий вращать ею .
  
  “А как насчет почек?” она спросила.
  
  “Почки… Почки были расщеплены. Давайте посмотрим, что у нас с почками ...”
  
  В течение следующих четырех минут Леопольд просматривал список предметов, извлеченных из тела Глории Торрес и переданных живым пациентам. Маккалеб все это записал, теперь не отрывая глаз от блокнота и не желая снова смотреть на Грасиэлу, чтобы увидеть, как она справляется с необходимостью выслушивать такую мрачную опись.
  
  “Вот и все”, - наконец сказал Леопольд.
  
  Маккалеб, воодушевленный получением имен, но измученный пешим переходом по скалам, который потребовался для их получения, громко выдохнул. Слишком громко.
  
  “Бонни?” Тихо сказал Леопольд. “Ты один? Ты не сказал мне, что был с ...”
  
  “Нет, это всего лишь я, Гленн. Я один.”
  
  Тишина. Фокс бросила сердитый взгляд на Маккалеба, затем плотно закрыла глаза и ждала.
  
  “Ну, хорошо”, - наконец сказал Леопольд. “Мне показалось, что я слышал там кого-то еще, вот и все, и я должен повторить, что эта информация является строго конфиденциальной в ...”
  
  “Я знаю это, Гленн”.
  
  “-природа. Я нарушил свои собственные правила, отдав это тебе ”.
  
  “Я понимаю”. Фокс открыла глаза. “Я проведу свои расследования осторожно, Гленн, и… Я дам вам знать, что найду.”
  
  “Идеально”.
  
  После еще нескольких светских бесед звонок был прерван. Фокс нажала на кнопку отключения телефона и снова опустила голову на сложенные руки.
  
  “Боже… Я не могу поверить в то, что я только что сделал. Я... солгал этому человеку. Солгал коллеге. Когда он узнает, он...”
  
  Она не закончила. Она просто покачала головой, положив ее на подставку для рук.
  
  “Доктор”, - попытался Маккалеб. “Ты поступил правильно. Ему ничего не угрожает, и он, вероятно, никогда не узнает, что было сделано с информацией. Завтра вы можете позвонить ему и сказать, что вы изолировали проблему с ЦМВ, и это было не от донора. Скажи ему, что ты уничтожил записи о других получателях.”
  
  Фокс подняла голову и посмотрела на него.
  
  “Это не имеет значения. Я был лжив. Я ненавижу быть лживым. Если он узнает, он никогда больше не будет мне доверять ”.
  
  Маккалеб просто посмотрел на нее. У него не было ответа на это.
  
  “Ты должен пообещать мне одну вещь”, - сказал Фокс. “Что если ваша теория подтвердится, что если вы правы, то вы поймаете того, кто это сделал. Это будет единственный способ, которым я смогу это принять. Это будет моей единственной защитой ”.
  
  Маккалеб кивнул. Он обошел стол, наклонился и обнял Фокса.
  
  “Спасибо”, - тихо сказала Грасиела. “Ты хорошо справился”.
  
  Фокс слабо улыбнулся ей и кивнул.
  
  “И последнее”, - сказал Маккалеб. “У вас есть копировальная машина?”
  
  
  
  32
  
  В ЛИФТЕ ВНИЗ было полно народу и тихо, если не считать доносившейся музыки, которую Маккалеб определил как старую запись Луиса Джордана “Подари мне поцелуй”.
  
  Когда они вышли, Маккалеб указал Грасиеле в направлении дверей, ведущих к трамвайным путям, которые доставили бы ее на парковку.
  
  “Ты иди в ту сторону”.
  
  “Почему? Куда ты идешь?”
  
  “Я просто собираюсь взять такси обратно на яхту”.
  
  “Ну, и что ты собираешься делать? Я хочу пойти с тобой ”.
  
  Он потянул ее в сторону от переполненного лифтового холла.
  
  “Ты должен вернуться домой к Рэймонду и своей работе. На самом деле, Рэймонд, это твоя работа. Это моя работа. Это то, что вы просили меня сделать ”.
  
  “Я знаю, но я хочу помочь”.
  
  “Ты действительно помогла. Ты помогаешь. Но ты должен пойти к Рэймонду. Я выхожу через отделение неотложной помощи. Там всегда есть такси ”.
  
  Она нахмурилась. По выражению ее лица он мог сказать, что она знала, что он прав, но это не устраивало. Он полез в карман и вытащил ксерокопию списка, который он составил в офисе Фокса.
  
  “Вот, возьми это. Если со мной что-то случится, у тебя есть копия. Отдайте это Джей Уинстон в офис шерифа ”.
  
  “Что вы имеете в виду, если что-то случится?”
  
  Ее голос был почти визгливым, и Маккалеб немедленно пожалел о своем выборе слов. Он отвел ее в маленькую нишу, где были телефоны-автоматы. Никто не пользовался телефонами, и у них была небольшая степень уединения. Он поставил пакет на пол между своих ног и наклонился вперед, так что его глаза оказались близко к ее.
  
  “Не волнуйся, ничего не случится”, - сказал он. “Просто вся эта работа, которую я проделал, с тех пор как ты пришел на яхту в тот день, все это привело к этому. Имена на этой бумаге. Я просто думаю, что будет лучше, если у нас обоих будет его копия, вот и все ”.
  
  “Вы действительно думаете, что там есть имя убийцы?”
  
  “Я не знаю. Это то, о чем я собираюсь подумать и над чем буду работать, когда доберусь до лодки ”.
  
  “Я могу тебе помочь”.
  
  “Я знаю, что ты можешь, Грасиела. Вы уже сделали. Но прямо сейчас ты должна немного отстраниться и быть с Рэймондом. Вам не нужно беспокоиться. Я буду говорить по телефону, рассказывая вам обо всем, что происходит. Помни, я работаю на тебя ”.
  
  Она попыталась слегка улыбнуться.
  
  “Нет, это не так. Все, что мне нужно было сделать, это рассказать тебе о Глори, и после этого ты делал то, что подсказывало тебе твое сердце ”.
  
  “Возможно”.
  
  “Как насчет того, чтобы я отвез тебя и просто высадил у лодки?”
  
  “Ни за что. Это приведет вас в час пик, и вы будете за рулем два часа. Иди сейчас, пока можешь. Иди побудь с Рэймондом ”.
  
  Она, наконец, кивнула. Все еще наклоняясь к ее лицу, Маккалеб поднял руки к ее плечам и нежно притянул ее для поцелуя.
  
  “Грасиела?”
  
  “Что?”
  
  “Есть и кое-что еще”.
  
  “Что это?”
  
  “Я хочу, чтобы вы подумали об этом, подумали о том, прав ли я. Я должен подумать об этом ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Если я прав, если кто-то убил Глори из-за чего-то, что было у нее внутри, то в некотором смысле они убили ее и ради меня. Я тоже получил часть ее. Если это правда, то можем ли мы...”
  
  Он не закончил вопрос, и она долгое время ничего не говорила. Ее взгляд переместился на его грудь.
  
  “Я знаю это”, - наконец сказала она. “Но ты ничего не сделал. Ты не был причиной этого.”
  
  “Ну, я хочу, чтобы вы подумали об этом и просто были уверены”.
  
  Она кивнула.
  
  “Это Божий способ сделать что-то хорошее из чего-то настолько плохого”.
  
  Маккалеб прислонился своим лбом к ее. Он ничего не сказал.
  
  “Я знаю, что ты мне рассказал, и я знаю ту историю об Обри-Линн. Это еще одна причина верить. Я бы хотел, чтобы вы попробовали ”.
  
  Он притянул ее в объятия и прошептал ей на ухо.
  
  “Хорошо, я попробую”.
  
  Мужчина с толстым портфелем вошел в нишу и подошел к одному из телефонов. Он взглянул на них и сделал двойной вывод, когда увидел форму медсестры Грасиелы. Он, очевидно, полагал, что это была медсестра из Cedars, занимающаяся какой-то формой непрофессионального поведения. Это положило конец моменту для Маккалеба. Он разорвал объятия и посмотрел в лицо Грасиэле.
  
  “Будь осторожен и передай от меня привет Рэймонду. Скажи ему, что я хочу снова порыбачить ”.
  
  Она улыбнулась и кивнула.
  
  “Ты тоже будь осторожен. И позвони мне ”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Она наклонилась вперед и быстро поцеловала его, а затем направилась в сторону парковки. Маккалеб взглянул на мужчину, говорившего по телефону, а затем ушел в противоположном направлении.
  
  
  
  33
  
  НЕ было НИКАКИХ такси, ожидавших на обочине возле отделения неотложной помощи. Маккалеб решил изменить свой план. Он ничего не ел с самого завтрака и слабел от голода. Он почувствовал, как слабая мигрень начинает пульсировать в основании черепа, и знал, что если он не дозаправится, то вскоре она охватит его макушку и охватит всю голову. Он решил позвонить Бадди Локриджу, чтобы тот заехал за ним, а затем съесть сэндвич с индейкой и капустным салатом, который можно купить через дорогу в "Джерриз Дели", пока он ждет. Чем больше он думал о вкусных бутербродах, которые они там приготовили, тем голоднее он становился. Как только Бадди приедет, они смогут съездить к консультантам по видеофиксации в Голливуд, чтобы забрать кассету и печатную копию кадра, который Тони Бэнкс улучшил для него.
  
  Он быстро вернулся в вестибюль скорой помощи и подошел к нише с телефоном-автоматом. По одному из телефонов молодая женщина со слезами на глазах рассказывала кому-то о ком-то еще, кто, по-видимому, проходил лечение в отделении неотложной помощи. Маккалеб заметил, что одна ноздря и ее нижняя губа были проколоты серебряными обручами, соединенными цепочкой из английских булавок.
  
  “Он не знал меня, он не знал Дэнни”, - причитала она. “Он полностью облажался, и они также вызывают полицию”.
  
  На мгновение отвлекшись на английские булавки и задаваясь вопросом, что произойдет, если женщина зевнет, Маккалеб взял телефон, стоявший дальше всего от нее, и попытался не обращать на нее внимания. Он уже был готов отказаться от Локриджа после шести гудков - на такой лодке, как Double-Down, ты не можешь быть дальше, чем за четыре гудка, - когда Бадди наконец взял трубку.
  
  “Эй, приятель, готов приступить к работе?”
  
  “Терри?”
  
  Прежде чем Маккалеб смог ответить, голос Локриджа упал до шепота.
  
  “Чувак, где ты находишься?”
  
  “Кедры. Мне нужно, чтобы ты заехал за мной. В чем дело?”
  
  “Хорошо, я заеду за тобой, но я не уверен, что ты захочешь вернуться сюда”.
  
  “Приятель, послушай меня. Оставь это дерьмо и расскажи мне точно, что происходит ”.
  
  “Я не уверен, чувак, но у тебя по всей лодке люди”.
  
  “Какие люди?”
  
  “Ну, двое из них - это те двое парней в костюмах, которые были здесь вчера”.
  
  Невинс и Улиг.
  
  “Они внутри моей лодки?”
  
  “Да, внутри. Кроме того, они сняли чехол с твоего "Чероки" и пригнали эвакуатор. Я думаю, они собираются его взять. Я пошел туда посмотреть, что происходит, и они чуть не уложили меня на доски. Показали мне их значки и ордер на обыск и сказали, чтобы я проваливал. Они не были любезны по этому поводу. Они обыскивают лодку.”
  
  “Черт!”
  
  Маккалеб оглянулся и увидел, что его вспышка привлекла внимание плачущей женщины. Он повернулся к ней спиной.
  
  “Приятель, ты где, наверху или внизу?”
  
  “Внизу”.
  
  “Вы можете увидеть мою лодку прямо сейчас?”
  
  “Конечно. Я смотрю в окно камбуза.”
  
  “Скольких людей вы видите?”
  
  “Ну, некоторые внутри. Но в целом, я думаю, их там четверо или пятеро. И есть еще парочка с ”чероки"."
  
  “Есть ли там женщина?”
  
  “Да”.
  
  Маккалеб описал Джей Уинстон так хорошо, как только мог, и Локридж подтвердил, что женщина, соответствующая описанию, была на лодке.
  
  “Она сейчас в салоне красоты. Мне показалось, что раньше, когда я смотрел на нее, она просто как бы наблюдала ”.
  
  Маккалеб кивнул. Его разум перебирал возможности того, что происходило. С какой стороны он ни смотрел на это, все складывалось одинаково. Тот факт, что Невинс и Улиг знали, что у него есть документы ФБР, не вызвал бы такой реакции - ордер на обыск с полной командой. Была только одна другая возможность. Он стал официальным подозреваемым. Принимая это, он подумал о том, как Невинс и Улиг будут проводить поиск улик.
  
  “Приятель, ” сказал он, - ты видел, как они что-нибудь брали с лодки? Я говорю о пластиковых пакетах или коричневых бумажных пакетах, как у Лаки ”.
  
  “Да, там были какие-то пакеты. Они сажают их на скамью подсудимых. Но тебе не о чем беспокоиться, Террор.”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я не думаю, что они найдут то, что действительно ищут”.
  
  “Что ты...”
  
  “Не по телефону, чувак. Ты хочешь, чтобы я приехал за тобой сейчас?”
  
  Маккалеб остановился. Что он говорил? Что происходило?
  
  “Держись крепче”, - наконец сказал он. “Я тебе сразу перезвоню”.
  
  Маккалеб повесил трубку и тут же опустил еще четвертак. Он позвонил по своему собственному номеру телефона. Никто не ответил. Автоответчик ответил, и он услышал свой собственный записанный на пленку голос, говорящий ему оставить сообщение. После звукового сигнала он сказал: “Джей Уинстон, если ты там, возьми трубку”.
  
  Он подождал, пока воцарится тишина, и собирался сказать это снова, когда трубку сняли. Он почувствовал легкое облегчение, когда узнал голос Уинстона.
  
  “Это Уинстон”.
  
  “Это Маккалеб”.
  
  Это было все. Он решил, что посмотрит, как она хочет это разыграть. Он мог бы лучше судить о своем положении по тому, как она отреагировала на звонок.
  
  “Э-э... Терри”, - сказала она. “Как ты... Где ты?”
  
  “Какое бы облегчение он ни испытывал сейчас, оно начало ускользать. Его заменой был ужас. Он дал ей возможность поговорить с ним косвенно, возможно, зашифрованно, действуя так, как будто она разговаривала с коллегой-помощником шерифа или даже капитаном Хитченсом. Но она использовала его имя.
  
  “Не имеет значения, где я нахожусь”, - сказал он. “Что ты делаешь на моей лодке?”
  
  “Почему бы тебе не прийти сюда, и мы поговорим об этом?”
  
  “Нет, я хочу поговорить об этом сейчас. Я подозреваемый? Так вот в чем дело?”
  
  “Послушай, Терри, не усложняй это дело больше, чем оно должно быть. Почему бы тебе не...”
  
  “Есть ли ордер на арест? Просто ответь мне на это.”
  
  “Нет, Терри, этого нет”.
  
  “Но я подозреваемый”.
  
  “Терри, почему ты не сказал мне, что у тебя есть черный "Чероки”?"
  
  Маккалеб был ошеломлен, когда внезапно осознал, как все сходится, когда он находится посередине.
  
  “Ты никогда не спрашивал. Прислушайтесь к тому, что вы говорите, о чем вы думаете. Стал бы я ввязываться во все это, в расследование, привлекать бюро, во все это, если бы я был стрелком? Ты серьезно?”
  
  “Вы добрались до нашего единственного свидетеля”.
  
  “Что?”
  
  “Ты ни к кому не обращался. Вы проникли в расследование и добрались до единственного свидетеля. Ты загипнотизировал его, Терри. Теперь он нам не нужен. Единственный человек, который мог бы провести идентификацию, и мы потеряли его. Он-”
  
  Она остановилась, когда раздался щелчок, когда подняли трубку другого телефона.
  
  “Маккалеб? Это Невинс. Где вы находитесь?”
  
  “Невинс, я не с тобой разговариваю. У тебя голова в заднице. Я всего лишь...”
  
  “Послушай меня, я пытаюсь быть вежливым. Мы можем сделать это легко и незаметно, или мы можем сделать это по-крупному. Тебе решать, мой друг. Ты должен прийти, и мы поговорим об этом, и пусть все решится само собой ”.
  
  Разум Маккалеба быстро перебрал факты. Невинс и другие пришли к тому же выводу, к которому пришел он. Они установили связь с анализом крови. Тот факт, что Маккалеб был прямым бенефициаром убийства Торреса, делал его подозреваемым. Он представил, как они вводят его имя в компьютер и регистрируют "Чероки". Вероятно, это был тот кусочек, который привел их в замешательство. Они получили ордер на обыск и отправились на лодку.
  
  Маккалеб почувствовал, как холодная рука страха сжала его шею. Злоумышленник, который был прошлой ночью. До него начало доходить, что дело было не в том, чего он хотел. Это было то, что он подложил. Он подумал о том, что Бадди сказал несколько мгновений назад о том, что агенты не нашли то, что искали. И картина начала обретать форму.
  
  “Невинс, я зайду. Но сначала скажи мне, что у тебя там? Что вы обнаружили?”
  
  “Нет, Терри, мы так не играем. Ты приходишь, а потом мы обо всем этом говорим ”.
  
  “Я вешаю трубку, Невинс. Последний шанс.”
  
  “Не ходи ни в какие почтовые отделения, Маккалеб. Твоя фотография будет на стене. Как только мы соберем посылку.”
  
  Маккалеб повесил трубку, держал руку на телефоне и прислонился к ней лбом. Он не был уверен, что происходит и что делать. Что они обнаружили? Что злоумышленник спрятал в лодке?
  
  “Ты в порядке?”
  
  Он резко обернулся, и это была девушка с проколотым носом и губой.
  
  “Нормально. Ты?”
  
  “Теперь да. Мне просто нужно было с кем-нибудь поговорить ”.
  
  “Мне знакомо это чувство”.
  
  Затем она вышла из телефонной ниши, и Маккалеб снова поднял трубку и бросил еще четвертак. Бадди подцепил полукольцо.
  
  “Хорошо, слушай”, - сказал Маккалеб. “Я хочу, чтобы ты приехал за мной. Но ты не сможешь просто уйти оттуда ”.
  
  “Как так получилось? Это бесплатный...”
  
  “Потому что я только что говорил с ними, и они знают, что кто-то сообщил мне, что они были там. Итак, это то, что я хочу, чтобы вы сделали. Снимите обувь и положите в нее ключи и бумажник. Затем возьмите корзину для белья, положите в нее обувь и накройте ее одеждой. Затем достань оттуда корзину и приготовь...”
  
  “У меня нет белья в корзине, Терри. Я стирала белье этим утром, до того, как появился кто-либо из этих людей.”
  
  “Отлично, приятель. Возьмите какую-нибудь одежду - чистую одежду - и положите ее в корзину, чтобы было похоже, что у вас грязная одежда. Спрячь свою обувь. Сделай так, чтобы все выглядело так, будто ты просто идешь в прачечную. Не закрывайте люк на своей лодке и убедитесь, что у вас в руке четыре четвертака. Они остановят тебя, но если ты сыграешь правильно, они поверят тебе и отпустят. Тогда садись в свою машину и приезжай за мной ”.
  
  “Они могут последовать за мной”.
  
  “Нет. Они, вероятно, даже не будут смотреть на тебя, как только позволят тебе сходить в прачечную. Может быть, тебе стоит сначала сходить в прачечную, а потом в свою машину.”
  
  “Хорошо. Так где мне тебя найти?”
  
  Маккалеб не колебался. Он начал доверять Локриджу. Кроме того, он знал, что со своей стороны может принять меры предосторожности.
  
  Повесив трубку, Маккалеб позвонил Тони Бэнксу и сказал ему, что он зайдет. Бэнкс сказал, что он будет там.
  
  
  Маккалеб зашел в знаменитый гастроном Джерри и заказал сэндвич с индейкой, капустным салатом и русской заправкой на вынос. Он также заказал нарезанный соленый огурец и банку кока-колы. После того, как он заплатил за сэндвич, он взял его и пересек бульвар Беверли обратно в Cedars. Он провел так много дней и ночей в медицинском центре, что знал его планировку наизусть. Он поднялся на лифте на третий этаж родильного отделения, где, как он знал, была комната ожидания с видом через вертолетную площадку на бульвар Беверли и "Джерриз". Не было ничего необычного в том, чтобы увидеть, как будущий отец поглощает сэндвич с деликатесом в приемной. Маккалеб знал, что может сидеть там, есть, ждать и наблюдать за Бадди Локриджем.
  
  Сэндвич съел меньше пяти минут, но ожидание Бадди Локриджа продолжалось целый час, а Локриджа никто не видел. Маккалеб наблюдал, как прилетели два вертолета с трансплантируемыми органами, упакованными в красные холодильники.
  
  Он уже собирался позвонить в Повторную проверку , чтобы узнать, задержали ли агенты Локриджа, когда наконец увидел знакомый "Таурус" Бадди, подъехавший к входу в гастроном. Маккалеб подошел к окну и долго смотрел вдаль вверх и вниз по бульвару Беверли, затем проверил небо на предмет чего-нибудь похожего на вертолет правоохранительных органов. Он отошел от окна и направился к лифту.
  
  Пластиковая корзина для белья, полная одежды, была на заднем сиденье "Тауруса". Маккалеб вошел, посмотрел на нее, а затем повернулся к Локриджу, который играл какую-то неузнаваемую мелодию на своей арфе.
  
  “Спасибо, что пришел, приятель. Какие-нибудь проблемы?”
  
  Локридж уронил губную гармошку в дверной карман.
  
  “Нет. Они остановили меня, как вы и говорили, и задали свои вопросы. Но я прикинулся дурачком; они меня отпустили. Я думаю, они отпустили меня’ потому что у меня было при себе всего четыре четвертака. Это был умный ход, Терри.”
  
  “Посмотрим. Кто это был, кто остановил тебя? Два костюма?”
  
  “Нет, это были двое других парней, и они были копами, а не агентами. По крайней мере, они так сказали, но не назвали мне своих имен ”.
  
  “Был ли один из них крупным широкоплечим парнем, латиноамериканцем, возможно, с зубочисткой во рту?”
  
  “У тебя получилось. Это он ”.
  
  Арранго. Маккалеб нашел некоторое удовлетворение в том, что избавился от напыщенного придурка.
  
  “Так куда же?” Спросил Бадди.
  
  Маккалеб думал об этом, пока ждал. И он знал, что должен приступить к работе над списком получателей трансплантата. Ему пришлось заняться этим быстро. Но прежде чем он это сделал, он хотел убедиться, что у него были все утки подряд. Он пришел к выводу, что расследования похожи на выдвижные лестницы на пожарных машинах. Вы продолжали расширять охват дальше, и чем дальше вы заходили, тем более шатким он был в конце. Вы не могли пренебречь базой, началом расследования. Каждую незакрепленную деталь, которую можно было прибить гвоздями, нужно было поставить на свое точное место. И теперь он чувствовал, что должен закончить хронологию. Он должен был ответить на вопросы, которые он сам поднял, прежде чем перейти к концу лестницы. Это была его философия, а также инстинкт, который подсказал ему сделать это. Он разыгрывал предчувствие, что в противоречиях он найдет истину.
  
  “Голливуд”, - сказал он Локриджу.
  
  “То место с видео, куда мы ходили раньше?”
  
  “У тебя получилось. Сначала мы едем в Голливуд, потом в Долину ”.
  
  
  Локридж проехал несколько коротких кварталов до бульвара Мелроуз, прежде чем повернуть на восток, в сторону Голливуда.
  
  “Хорошо, давайте послушаем это”, - сказал Маккалеб. “О чем вы говорили по телефону, о том, что они не нашли то, что искали?”
  
  “Посмотри на корзину для белья, чувак”.
  
  “Почему?”
  
  “Просто взгляни”.
  
  Он повернул голову к Маккалебу и дернул ею в направлении заднего сиденья. Маккалеб отстегнул ремень безопасности и повернулся, чтобы протянуть руку через сиденье. Делая это, он проверил машины позади них. Было много движения, но ни одной машины, которая вызывала бы какие-либо подозрения.
  
  Он опустил глаза на корзину. Там было полно нижнего белья и носков. Это был приятный штрих со стороны Бадди. Это уменьшало вероятность того, что Невинс или кто-либо другой будет рыться в корзине, когда его остановят.
  
  “Это вещество чистое, верно?”
  
  “Конечно. Это внизу.”
  
  Маккалеб поставил колени на сиденье и полностью наклонился вперед. Он вывалил содержимое корзины для белья на заднее сиденье. Он услышал глухой стук чего-то более тяжелого, чем одежда, упавшего на сиденье. Он отодвинул в сторону пару кричащих боксерских трусов и увидел пластиковый пакет на молнии, в котором был пистолет.
  
  Маккалеб молча скользнул обратно на свое сиденье, держа сумку с пистолетом. Он разгладил пластик, пожелтевший изнутри из-за пленки оружейного масла, чтобы лучше рассмотреть оружие. Он почувствовал, как на задней части шеи выступил пот. Пистолет в сумке был HK P7. И ему не нужен был отчет баллистиков, чтобы знать, что это был HK P7, оружие, из которого убили Кеньона, затем Корделла, затем Торреса. Он наклонился, чтобы внимательно рассмотреть оружие, и увидел, что серийный номер был выжжен кислотой. Пистолет не удалось отследить.
  
  Дрожь прокатилась по рукам Маккалеба, когда он держал орудие убийства. Его тело прислонилось к двери, и его чувства колебались между болью от знания истории предмета, который он теперь держал в руках, и отчаянием при мысли о своем затруднительном положении. Кто-то подставлял Маккалеба, и оправа, вероятно, была бы почти нерушимой, если бы Бадди Локридж не нашел пистолет, когда погрузился в темные воды под Следующим морем.
  
  “Господи”, - сказал Маккалеб шепотом.
  
  “Выглядит довольно подло, не так ли?”
  
  “Где именно это было?”
  
  “Это было в водолазном мешке, висевшем примерно в шести футах под вашей кормой. Он был завязан на одной из петель с нижней стороны. Если бы вы знали, что она там, вы могли бы просунуть багор под воду, зацепить леску и вытащить ее наверх. Но вы должны были знать, что это было там. Иначе вы бы не увидели это сверху.”
  
  “Люди, проводившие поиск, заходили сегодня в воду?”
  
  “Да, один дайвер. Он слег, но к тому времени я уже все проверил, как вы просили. Я опередил его в этом.”
  
  Маккалеб кивнул и положил пистолет на пол между ног. Глядя на него, он скрестил руки на груди, как будто защищаясь от холода. Это было так близко. И хотя он сидел рядом с человеком, который спас его на время, им овладело непреодолимое чувство изоляции. Он чувствовал себя совершенно одиноким. И он почувствовал мимолетное проявление того, о чем раньше только читал - синдрома "сражайся или беги". Он почувствовал почти неистовое желание забыть обо всем и убежать. Просто отрезать и убежать и оказаться как можно дальше от всего этого, насколько он мог.
  
  “У меня большие неприятности, приятель”, - сказал он.
  
  “Я вроде как это понял”, - ответил его водитель.
  
  
  
  34
  
  Маккалеб ВЗЯЛ себя В руки, и к тому времени, когда они добрались до консультантов по видеофиксации, все было решено. По дороге он рассмотрел возможность побега, а затем быстро отказался от нее. Борьба была единственным выбором. Он знал, что его сердце приковано к месту - сбежать означало умереть, потому что ему нужна была тщательно подобранная послеоперационная медикаментозная терапия, чтобы организм не отторгнул новое сердце. Сбежать также означало бы бросить Грасиэлу и Рэймонда. И ему уже казалось, что от этого его сердце так же быстро иссякнет.
  
  Локридж высадил его у входа и ждал в красной зоне. Дверь была заперта, но Тони Бэнкс сказал ему позвонить в службу доставки, если он прибудет после закрытия. Маккалеб дважды нажал на кнопку, прежде чем Бэнкс сам открыл дверь. У него был с собой конверт из плотной бумаги, и он передал его Маккалебу через открытую дверь.
  
  “Это все?”
  
  “Запись и печатные копии. Все довольно ясно.”
  
  Маккалеб взял пакет.
  
  “Сколько я тебе должен, Тони?”
  
  “Ничего особенного. Рад помочь ”.
  
  Маккалеб кивнул и собирался вернуться к машине, но остановился и оглянулся на Бэнкса.
  
  “Я должен тебе кое-что сказать. Я больше не из бюро, Тони. Я прошу прощения, если ввел вас в заблуждение, но ...
  
  “Я знаю, что ты больше не из бюро”.
  
  “Ты делаешь?”
  
  “Я звонил в твой старый офис вчера, когда ты не перезвонил мне с субботы. Номер был в том письме, которое ты отправил, в письме на стене. Я позвонил, и они сказали, что ты не работал там где-то два года.”
  
  Маккалеб изучал Бэнкса, впервые по-настоящему снимая мерку с молодого человека, а затем поднял упаковку.
  
  “Тогда зачем вы даете мне это?”
  
  “Потому что вы преследуете его, человека на той пленке”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Тогда удачи. Я надеюсь, что вы возьмете его ”.
  
  Затем Бэнкс закрылся и запер дверь. Маккалеб поблагодарил, но к тому времени дверь уже закрылась.
  
  
  Рынок "Шерман" был пуст, если не считать пары молодых девушек, выбирающих конфеты, и молодого человека за прилавком. Маккалеб надеялся увидеть ту же пожилую женщину, которая была там во время его первого визита, вдову Чан Хо Кана. Он говорил медленно и четко с молодым человеком, надеясь, что тот понимает английский лучше, чем женщина.
  
  “Я ищу женщину, которая работает здесь в дневное время”.
  
  Мужчина - на самом деле он был не более чем подростком - угрюмо посмотрел на Маккалеба.
  
  “Не нужно говорить так, будто я какой-то умственно отсталый”, - сказал он. “Я говорю по-английски. Я родился здесь.”
  
  “О”, - сказал Маккалеб, ошеломленный его неуклюжестью. “Извините за это. Просто женщине, которая была здесь раньше, было трудно понять меня ”.
  
  “Моя мать. Она прожила свои первые тридцать лет в Корее, говоря по-корейски. Ты попробуй это как-нибудь. Почему бы тебе не переехать туда и не попытаться быть понятым через двадцать лет ”.
  
  “Послушай, мне жаль”.
  
  Маккалеб широко поднял руки вверх ладонями наружу. Все шло не очень хорошо. Он попробовал еще раз.
  
  “Вы сын Чан Хо Кана?”
  
  Мальчик кивнул.
  
  “Кто вы такой?”
  
  “Меня зовут Терри Маккалеб. Я сожалею о потере твоего отца ”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Я выполняю кое-какую работу для семьи женщины, которая была убита здесь, которая ...”
  
  “Какую работу?”
  
  “Я пытаюсь найти убийцу”.
  
  “Моя мать ничего не знает. Оставь ее в покое. С нее хватит ”.
  
  “На самом деле все, что я хочу сделать, это посмотреть на ее часы. Я был здесь на днях и заметил, что она носит часы, которые были на твоем отце в ту ночь.”
  
  Молодой человек тупо уставился на него, затем отвел взгляд, чтобы проверить девушек у прилавков со сладостями.
  
  “Ладно, девочки, пошли. Сделай свой выбор ”.
  
  Маккалеб оглянулся на девочек. Они не выглядели довольными из-за того, что их торопили с таким важным решением.
  
  “Что насчет часов?”
  
  Маккалеб оглянулся на него.
  
  “Ну, это довольно сложно. Есть вещи, которые не сходятся в полицейских отчетах. Я пытаюсь выяснить, почему. Для этого мне нужно знать точное время, когда сюда вошел человек с пистолетом.”
  
  Он указал на видеокамеру на стене позади и над продавцом.
  
  “Полиция дала мне копию записи. На пленке видны часы вашего отца. Мне сделали его улучшенным. Если ваша мать не перевела часы с… она начала носить это, тогда есть способ, которым я могу получить время, которое мне нужно ”.
  
  “Тебе не нужны часы. Время записано на пленку. Ты сказал, что у тебя есть запись.”
  
  “Полиция говорит, что время на пленке указано неверно. Это то, что я пытаюсь выяснить. Ты позвонишь своей матери вместо меня?”
  
  Затем девушки подошли к стойке. Мужчина не ответил Маккалебу, когда он молча взял их деньги и дал им сдачу. Он смотрел, как они уходят, прежде чем оглянуться на Маккалеба.
  
  “Я этого не понимаю. Для меня не имеет смысла, чего ты хочешь ”.
  
  Маккалеб шумно выдохнул.
  
  “Я пытаюсь тебе помочь. Вы хотите, чтобы человек, убивший вашего отца, был пойман?”
  
  “Конечно. Но это дело с часами… какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Я мог бы объяснить тебе все это, если бы у тебя было около получаса, но ...”
  
  “Я никуда не собираюсь”.
  
  Маккалеб посмотрел на него мгновение и решил, что это будет единственным выходом. Он кивнул и сказал ему подождать, пока он достанет фотографию из машины.
  
  
  Молодого человека звали Стив Кан. Сидя на переднем пассажирском сиденье, он направил Бадди Локриджа в район, расположенный всего в нескольких кварталах от того места, где жили Грасиела Риверс и Рэймонд Торрес.
  
  Маккалеб убедил его своей длинной версией. Тогда молодой человек достаточно обдумал теорию Маккалеба, чтобы повесить на дверь табличку "Скоро вернусь" и запереться. Обычно он ходил в магазин и обратно пешком, но машина Локриджа сэкономила бы им время.
  
  Когда они добрались до его дома, Стив Кан завел Маккалеба внутрь, пока Локридж ждал в машине. Дом был практически идентичен по дизайну дому Грасиелы и, вероятно, был построен в начале пятидесятых тем же застройщиком. Кан сказал Маккалебу посидеть в гостиной, а затем исчез в коридоре, ведущем к спальням. Маккалеб услышал приглушенный разговор из коридора. Через несколько секунд он понял, что разговор был на корейском.
  
  Пока он ждал, он думал о сходстве домов и представлял себе две разные семьи, скорбевшие в ночь стрельбы и в последующие дни.
  
  Тогда вернулся Стив Кан. Он протянул Маккалебу дистанционный телефон и часы, которые носил его отец.
  
  “Она ничего не изменила”, - сказал он. “Все точно так, как было в ту ночь”.
  
  Маккалеб кивнул. Краем глаза он заметил движение. Он посмотрел налево и увидел мать Стива Кана, которая стояла в коридоре и просто наблюдала за ним. Он кивнул ей, но она никак не отреагировала.
  
  Маккалеб принес печатную копию улучшенного видеокадра с собой вместе со своим блокнотом и телефонной книгой. Он рассказал Сите Кану, что он планировал сделать, но ему все еще было неудобно делать это у него на глазах. Он собирался выдать себя за офицера полиции, что было преступлением, даже если этим офицером был Эдди Арранго.
  
  Из телефонной книги он нашел номер Центрального коммуникационного центра в центре Лос-Анджелеса. Этот номер был у него со времен работы в местном отделении Лос-Анджелеса, когда ему иногда приходилось координировать действия внутри агентства. CCC был темным, похожим на пещеру диспетчерским центром четырьмя этажами ниже мэрии, из которого передавались все радиосвязи полиции и пожарной охраны. Там же находились часы, по которым было установлено официальное время убийств Глории Торрес и Чан Хо Кана.
  
  По дороге из Голливуда в маркет Маккалеб достал досье на Торреса и узнал номер значка Арранго из отчета об убийстве. Теперь он положил часы, которые подарил ему Стив Кан, на подлокотник дивана и набрал номер ССС, не требующий срочности. Оператор ответила после четырех гудков.
  
  “Это Арранго, отдел убийств Уэст-Вэлли”, - сказал Маккалеб. “Это серийный номер один четыре один один. Я не выступаю по радио. Мне просто нужно десять двадцать для начала наблюдения. И не могли бы вы уделить мне несколько секунд и с этим тоже?”
  
  “Секунды? Что ж, вы точный человек, детектив Арранго.”
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Подержи одну”.
  
  Маккалеб посмотрел на часы. Пока оператор говорил, он отметил, что на часах было 5:14:42 вечера.
  
  “Это в семнадцать четырнадцать тридцать восемь”.
  
  “Попался”, - сказал он. “Спасибо”.
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Стива Кана.
  
  “Часы вашего отца идут на четыре секунды раньше времени ССС”.
  
  Кан прищурил глаза и обошел диван сбоку, чтобы посмотреть на Маккалеба, пока тот записывал цифры в свой блокнот, возвращался к конкретным временам, указанным на временной шкале, которую он составил ранее, а затем производил вычисления.
  
  Они оба пришли к одному и тому же выводу в одно и то же время.
  
  “Это означает...”
  
  Стив Кан не закончил. Маккалеб заметил, что он бросил взгляд на свою мать в коридоре, а затем вернулся к тому времени, которое Маккалеб подчеркнул в блокноте.
  
  “Этот ублюдок!” - сказал он полным ненависти шепотом.
  
  “Он нечто большее”, - сказал Маккалеб.
  
  
  Снаружи Бадди Локридж запустил "Таурус", как только увидел, что Маккалеб выходит из дома. Вмешался Маккалеб.
  
  “Поехали”.
  
  “Мы отвезем ребенка обратно?”
  
  “Нет, он должен поговорить со своей матерью. Пошли.”
  
  “Хорошо, хорошо. Куда?”
  
  “Возвращаемся на лодку”.
  
  “Лодка? Ты не можешь пойти туда, Терри. Эти люди, возможно, все еще там. Или они могли бы смотреть это.”
  
  “Это не имеет значения. У меня нет выбора ”.
  
  
  
  35
  
  ЛОКРИДЖ высадил Маккалеба у обочины на Кабрильо-уэй, примерно в полумиле от пристани. Остаток пути он прошел пешком, держась в тени, отбрасываемой маленькими магазинчиками, расположенными вдоль бульвара. План состоял в том, чтобы Бадди оставил ключи в "Таурусе", а затем отправился на свою лодку, как будто все в его жизни было обычным. Если бы он увидел что-нибудь необычное, кого-нибудь, слоняющегося по пристани, кто был бы неузнаваем, он должен был включить мачтовый фонарь на удвоенной скорости. Маккалеб был бы в состоянии видеть свет с большого расстояния и держался бы в стороне.
  
  Когда показалась пристань для яхт, глаза Маккалеба пробежались по остриям десятков мачт. Теперь было темно, и он не видел никаких огней. Все выглядело хорошо. Он огляделся и заметил телефон-автомат возле мини-маркета и все равно подошел к нему, чтобы позвонить Локриджу. Это также дало ему шанс ненадолго отложить тяжелую кожаную сумку. Бадди сразу же поднял трубку.
  
  “Это безопасно?” Спросил Маккалеб, вспомнив фразу из фильма, который ему понравился несколько лет назад.
  
  “Думаю, да”, - сказал Бадди. “Я никого не вижу, и никто не схватил меня по пути сюда. Я также не видел на стоянке ничего похожего на полицейскую машину без опознавательных знаков.”
  
  “Как выглядит моя лодка?”
  
  Наступила тишина, пока Бадди осматривал.
  
  “Это все еще там. Похоже, что они натянули желтую ленту между опорами, как будто вы не должны ходить по ней или что-то в этом роде ”.
  
  “Ладно, приятель, я вхожу. Я собираюсь сначала зайти в прачечную и засунуть свою сумку в одну из сушилок. Если я пойду к лодке и они набросятся на меня, ты подойдешь, возьмешь сумку и будешь сидеть на ней, пока я не выйду. Тебя это устраивает?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ладно, послушай. Если на яхте все пройдет нормально, я не останусь надолго, так что я собираюсь сказать это сейчас, спасибо за все, Приятель, ты мне очень помог ”.
  
  “Не парься, чувак. Меня не волнует, что эти ублюдки пытаются с тобой сделать. Я знаю, что ты классный.”
  
  Маккалеб еще раз поблагодарил его и повесил трубку, затем взял свою сумку и понес ее под мышкой, направляясь к пристани. Сначала он нырнул в прачечную и нашел пустую сушилку, в которую можно было положить пакет. Затем он без проблем добрался до лодки. Прежде чем отпереть ползунок, он в последний раз оглядел пристань и не увидел ничего подозрительного, ничего, что могло бы вызвать тревогу. Он заметил темную фигуру Бадди Локриджа, сидящего в кабине двойного снижения. Он услышал ва-ва-ва тремоло от губной гармошки и кивнул в сторону фигуры в тени. Затем он открыл дверь.
  
  В лодке пахло душно и затхлым, но все еще чувствовался стойкий аромат духов. Он предположил, что Джей Уинстон оставила это. Он не включил свет, а вместо этого потянулся за фонариком, закрепленным на нижней стороне картографического стола. Он включил его и направил свет сбоку от себя, указывая на пол. Он направился вниз, зная, что должен действовать быстро. Он просто хотел захватить достаточно одежды, лекарств и медицинских принадлежностей, чтобы ему хватило на несколько дней. Он полагал, что, так или иначе, это будет все время, которое он получит.
  
  Он открыл один из люков в коридоре и достал большую спортивную сумку. Затем он прошел в главную каюту и собрал одежду, которая ему понадобится. Выполнение этого тайно, при свете фонарика, замедлило процесс, но, наконец, он получил то, что ему было нужно.
  
  Когда он закончил, он понес сумку через коридор к голове, чтобы собрать лекарства, медицинские принадлежности и свой планшет. Он поставил открытый пакет на раковину и собирался начать раскладывать коробки и флаконы с лекарствами, когда кое-что понял. Когда он пересекал коридор, наверху горел свет. Свет на камбузе. Или, может быть, один из накладных расходов в салоне. Он на мгновение замер и попытался прислушаться к любому звуку сверху, одновременно анализируя свои собственные движения. Он был уверен, что не включил свет, когда вошел.
  
  Он слушал почти полминуты, но там ничего не было. Он тихо вышел обратно в коридор и посмотрел на лестницу. Он стоял неподвижно и снова слушал, пытаясь взвесить свои варианты. Единственным выходом, кроме обратного подъема по лестнице, был палубный люк в крыше передней каюты. Но было бы глупо думать, что тот, кто был наверху, не предусмотрел этот путь к отступлению.
  
  “Приятель”, - позвал он. “Это ты?”
  
  Ответ пришел после долгого молчания.
  
  “Нет, Терри, это не Бадди”.
  
  Женский голос. Маккалеб узнал это.
  
  “Джей?”
  
  “Почему бы тебе не подняться?”
  
  Он снова заглянул в голову. Фонарик был внутри спортивной сумки, освещая лишь ее содержимое. В остальном он был в неведении.
  
  “Я поднимаюсь”.
  
  Она сидела на мягком вращающемся стуле возле кофейного столика из тикового дерева. Очевидно, он прошел прямо мимо нее в темноте. Он скользнул в такое же кресло на другой стороне салона.
  
  “Привет, Джей. Как дела?”
  
  “У меня были лучшие дни”.
  
  “Здесь то же самое. Я собирался позвонить тебе утром.”
  
  “Ну, теперь я здесь”.
  
  “А где твои друзья?”
  
  “Они не мои друзья. И они определенно не твои друзья, Терри ”.
  
  “Не похоже на это. Так что происходит? Как получилось, что ты здесь, а они нет?”
  
  “Потому что время от времени кто-нибудь из нас, местных тупиц, оказывается умнее парней из бюро”.
  
  Маккалеб невесело улыбнулся.
  
  “Ты знал, что мне придется вернуться за своим лекарством”.
  
  Она вернула улыбку и кивнула.
  
  “Они считают, что ты уже на полпути к Мексике, если ты еще не там. Но я увидел тот шкаф, полный лекарств, и понял, что тебе нужно вернуться. Это было похоже на поводок ”.
  
  “Так что теперь ты можешь взять меня, добиться ареста и славы”.
  
  “Не обязательно”.
  
  Сначала он не ответил. Он подумал о ее словах, задаваясь вопросом, как она это разыгрывает.
  
  “Что ты хочешь сказать, Джей?”
  
  “Я говорю, что моя интуиция говорит мне одно, доказательства - что-то другое. Обычно я доверяю своей интуиции.”
  
  “Я тоже. О каких доказательствах вы говорите? Что вы, ребята, нашли здесь сегодня?”
  
  “Ничего особенного, просто бейсбольная кепка с логотипом CI на ней. Мы выяснили, что это означает остров Каталина, и это соответствует описанию, которое Джеймс Нун дал о кепке, которая была на водителе "Чероки". Потом больше ничего - пока мы не открыли верхний ящик того стола с картами.”
  
  Маккалеб посмотрел на таблицу с диаграммами. Он вспомнил, как открыл верхний ящик и проверил его после того, как злоумышленник был отпугнут прошлой ночью. Там не было ничего неправильного или такого, что могло бы причинить ему вред.
  
  “Что было в нем?”
  
  “В нем? Ничего. Это было внизу. Приклеен скотчем снизу.”
  
  Маккалеб встал и подошел к ящикам с картами. Он выдвинул верхний ящик и перевернул его. Он провел пальцем по остаткам клея, оставшимся от кусков плотной ленты. Он улыбнулся и покачал головой. Он подумал о том, как быстро мог войти злоумышленник, взять заранее завернутый пакет и засунуть его под открытый ящик.
  
  “Дай угадаю”, - сказал он. “Это был пластиковый...”
  
  “Нет. Ничего не говори. Скажешь что-нибудь, и это может вернуться и причинить тебе боль. Я не хочу причинять тебе боль, Терри.”
  
  “Меня это не беспокоит. Больше нет. Итак, позвольте мне угадать. Под ящиком была сумка - типа сумки на молнии. Внутри была серьга с крестом, взятая у Глории Торрес, и фотография семьи Джеймса Корделла. Тот, что был взят из его машины.”
  
  Уинстон кивнул. Маккалеб вернулся на свое место.
  
  “Вы забыли запонку Дональда Кеньона”, - сказала она. “Чистое серебро в форме знака доллара”.
  
  “Я не знал об этом. Держу пари, Невинс, Улиг и этот мудак Арранго прибавили по шесть дюймов каждый, когда нашли ту сумку ”.
  
  “Они держались с важным видом, все в порядке”, - сказала она, кивая. “Это сделало их очень счастливыми”.
  
  “Но не ты”.
  
  “Нет. Это было слишком просто ”.
  
  Они посидели в тишине несколько мгновений.
  
  “Знаешь, Терри, ты, кажется, не очень обеспокоен тем, что в твоей лодке были найдены улики, связывающие тебя с тремя убийствами. Не говоря уже об очевидном мотиве, который у вас есть для этих убийств.” Она кивнула на грудь Маккалеба. “Нет, ты выглядишь, в лучшем случае, так, как будто ты, возможно, умеренно раздражен. Не хочешь сказать мне, почему?”
  
  Маккалеб наклонился вперед, поставив локти на колени. Это позволило более полно осветить его лицо.
  
  “Все это было подстроено, Джей. Шляпа, серьга, все. Прошлой ночью кто-то вломился сюда. Он ничего не брал. Значит, он, должно быть, оставил вещи. У меня есть свидетели. Меня подставили. Я не знаю почему, но это подстава ”.
  
  “Ну, если ты думаешь о Болотове, забудь об этом. Он находится в тюрьме Ван-Найс с тех пор, как офицер по условно-досрочному освобождению забрал его в воскресенье днем.”
  
  “Нет, я не думаю о Болотове. Он вне подозрений ”.
  
  “Это определенно звучит как другая мелодия”.
  
  “События превзошли возможность того, что он может быть подозреваемым. Помните, я вычислил его за ту кражу со взломом возле его работы, во время которой был похищен HK P7. Это дало бы ему подходящее оружие, чтобы сделать его подозреваемым в деле Корделла и Торрес. Но та кража со взломом произошла в декабре, перед Рождеством. Теперь добавьте Кеньона. Он был убит пулей Р7 в ноябре. Так что это не может быть тот же пистолет; даже если Болотов совершил кражу со взломом. Итак, он чист. Я все еще не знаю, почему он обосрался на меня и сбежал ”.
  
  “Ну, как ты сказал, он, вероятно, подходит для той рождественской кражи со взломом. Ты вошел туда и напугал его, сделал вид, что собираешься повесить на него пару убийств. Он сбежал. Вот и все.”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Что с ним будет дальше?”
  
  “Его босс собирается отозвать его жалобу вместо возмещения ущерба за разбитое окно. Вот и все. Они отпустят его после сегодняшнего слушания ”.
  
  Маккалеб снова кивнул и опустил взгляд на ковер.
  
  “Так что забудь о нем, Терри, что еще у тебя есть?”
  
  Он снова поднял глаза и пристально посмотрел на нее.
  
  “Я близко. Я всего в одном или двух шагах от того, чтобы собрать все это воедино. Теперь я знаю, кто стрелял. И я всего в нескольких днях от того, чтобы узнать, кто его нанял. У меня есть имена, список подозреваемых. Я знаю, что человек, которого мы ищем, есть в этом списке. Доверяй своей интуиции в этом, Джей. Вы можете подключить меня прямо сейчас, привести и сделать бюст, но это неправильно, и он не подойдет. В конце концов, я смогу это доказать. Но в то же время мы упустим шанс, который у нас есть прямо сейчас ”.
  
  “Кто стрелял?
  
  Маккалеб встал.
  
  “Мне нужно забрать свою сумку. Я покажу тебе.”
  
  “Где твоя сумка?”
  
  “В сушилке в прачечной Марины. Я спрятал это там. Я не знал, чего ожидать, когда пришел сюда.”
  
  Она на мгновение задумалась.
  
  “Позвольте мне сходить за этим”, - сказал он. “У тебя все еще есть аптека здесь. Я никуда не собираюсь. Если ты мне не доверяешь, пойдем со мной ”.
  
  Она отмахнулась от него.
  
  “Хорошо, иди. Возьми свою сумку. Я подожду ”.
  
  
  По дороге в прачечную Маккалеб встретил Бадди Локриджа, который держал кожаную сумку, взятую из прачечной.
  
  “Все в порядке? Ты сказал мне пойти и забрать это, если я увижу, что кто-то к тебе приставал.”
  
  “Все в порядке, приятель. Я думаю.”
  
  “Я не знаю, что она тебе говорит, но она была одной из тех, кто был здесь сегодня”.
  
  “Я знаю. Но я думаю, что она на моей стороне ”.
  
  Маккалеб забрал у него сумку и направился обратно к своей лодке. Оказавшись внутри, он включил телевизор, вставил кассету с "Шерман Маркет" в видеомагнитофон и начал проигрывать ее. Он быстро перемотал изображение и наблюдал за резкими движениями стрелка, приближающегося, стреляющего в Глорию Торрес и владельца рынка, затем исчезающего. Затем пришел Добрый Самаритянин, и Маккалеб поставил пленку на обычную скорость. В тот момент, когда Добрый Самаритянин оторвал взгляд от своей работы над поверженной фигурой Глории, Маккалеб нажал кнопку "Пауза", и изображение замерло.
  
  Он указал на мужчину на экране телевизора и снова перевел взгляд на Джей Уинстон.
  
  “Вот. Вот твой стрелок”.
  
  Она долго смотрела на пробирку, ее лицо не выдавало ни одной из ее мыслей.
  
  “Хорошо, скажи мне, как это мой стрелок?”
  
  “Временная шкала. Арранго и Уолтерс никогда не рассматривали это как нечто большее, чем обычное ограбление и стрельбу. Вот как это выглядело - кто может их винить? Но они были неаккуратными. Они никогда не утруждали себя заполнением или проверкой графика. Они приняли то, что увидели, за чистую монету. Но была проблема между временем на видеозаписи в магазине, когда произошла стрельба, и временем на больших часах в центре города, когда Добрый Самаритянин сообщил об этом. ”
  
  “Верно. Ты сказал мне. В чем было несоответствие, на полминуты или около того?”
  
  “Тридцать четыре секунды. Согласно видеозаписи из магазина, Добрый Самаритянин сообщил о стрельбе за тридцать четыре секунды до того, как это произошло.”
  
  “Но вы сказали, что Уолтерс или Арранго сказали, что они не могут проверить точность видеочасов. Они просто предположили, что он выключен, потому что старик - мистер Кан - вероятно, установил его сам.”
  
  “Верно, они предположили. Я этого не делал.”
  
  Маккалеб откорректировал пленку до такой степени, что часы Чан Хо Кана были видны, когда его рука вытянулась через прилавок. Он играл с ним в замедленной съемке, двигаясь взад и вперед, пока в нужный момент внизу не появилась полоска времени. Он снова поставил изображение на паузу. Затем он подошел к сумке и достал печатную копию улучшенного видео.
  
  “Хорошо, что я сделал, так это триангулировал время, чтобы точно определить, когда именно это произошло. Ты видишь часы?”
  
  Она кивнула. Он протянул ей распечатку.
  
  “У меня был друг, который раньше выполнял работу для бюро по улучшению этого изображения. Это печатная копия. Как вы можете видеть, время на часах и видео совпадают. Ко второму. Старик Кан, должно быть, установил время съемки прямо со своих часов. Ты со мной?”
  
  “Я с тобой. Видео и часы совпадают. Что это значит?”
  
  Маккалеб поднял руку в жесте удержания , а затем достал свой блокнот и заглянул в свои записи на временной шкале.
  
  “Теперь мы знаем, согласно часам Центрального коммуникационного центра в центре города, что Добрый Самаритянин сообщил о стрельбе в 10: 41: 03, что было за тридцать четыре секунды до того, как произошла стрельба, согласно видеозаписи. Хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  Он объяснил, что вечером поехал в магазин, а затем в дом Кана, где ему разрешили взять часы. Он сказал ей, что настройку часов никто не трогал с момента убийств.
  
  “Затем я позвонил в CCC и получил проверку времени и сравнил его с часами. Часы идут всего на четыре секунды раньше, чем часы ССС. Следовательно, это означает, что видеочасы шли всего на четыре секунды раньше CCC во время убийств ”.
  
  Уинстон нахмурила брови и наклонилась вперед, пытаясь вникнуть в его объяснение.
  
  “Это означало бы...”
  
  Она не закончила.
  
  “Это означает, что практически нет разницы - всего четыре секунды - между видео-часами и часами CCC. Итак, когда Добрый Самаритянин позвонил в магазин со стрельбой в десять сорок один ноль три по часам ССС, на часах магазина было ровно десять сорок один ноль семь. Разница была всего в четыре секунды ”.
  
  “Но это невозможно”, - сказала Уинстон, качая головой. “В то время не было стрельбы. Это на тридцать секунд раньше. Глория еще даже не была в магазине. Вероятно, она только что пришла в себя ”.
  
  Маккалеб молчал. Он решил позволить ей сделать выводы без того, чтобы ей говорили или подсказывали. Он знал, что это окажет более сильное воздействие, если она сама придет в то же место, где был он.
  
  “Итак, - сказала она, - этот парень, этот Добрый Самаритянин, должен был сообщить о стрельбе до того, как она произошла”.
  
  Маккалеб кивнул. Он отметил усиливающуюся напряженность в ее глазах.
  
  “Зачем ему это делать, если только… он знал. Если только он не знал, что стрельба продолжается? Он-черт!- он, должно быть, стрелял!”
  
  Маккалеб снова кивнул, но на этот раз на его лице была довольная улыбка. Он знал, что теперь она у него в машине. И они собирались нажать на педаль газа.
  
  
  
  36
  
  ТЫ УЖЕ ОБРАБОТАЛ это, разобрался, как все это работает?”
  
  “Немного”.
  
  “Тогда скажи мне”.
  
  Маккалеб уже стоял на камбузе, наливая себе стакан апельсинового сока. Уинстон отказался от выпивки, но тоже стоял на камбузе. Ее адреналин не позволял ей сидеть. Маккалеб знал это чувство.
  
  “Подожди секунду”, - сказал он.
  
  Он залпом выпил апельсиновый сок.
  
  “Извините, я, кажется, сегодня перепутал уровень сахара в крови. Поел слишком поздно.”
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Нормально”.
  
  Он поставил стакан в раковину, повернулся и прислонился к столешнице.
  
  “Хорошо, вот как я это вижу. Вы начинаете с мистера Икс, кого-то где-то, кого мы пока примем за мужчину. Этому человеку что-то нужно. Новая часть. Почки, печень, возможно, костный мозг. Возможно, роговицы, но это может привести к растяжению. Это должно быть что-то, ради чего стоит убивать. То, без чего он может умереть. Или, в случае с роговицей, возможно, ослепнуть и перестать функционировать без нее.”
  
  “А как насчет сердца?”
  
  “Это было бы в списке, но, видишь, у меня есть сердце. Так что поцарапайте сердце, если только вы не Невинс, Ули, Арранго и все остальные, кто думает, что я мистер Икс, хорошо?”
  
  “Хорошо. Продолжай”.
  
  “У этого парня, Икса, есть деньги и доступ. Достаточно, чтобы иметь возможность связаться со стрелком и нанять его ”.
  
  “С подключением к OC”.
  
  “Возможно, но не обязательно”.
  
  “А как насчет ‘Не забудь канноли’?”
  
  “Я не знаю. Я думал об этом. Это несколько эффектнее для настоящей организованной преступности, тебе не кажется? Заставляет меня думать, что это отклонение, но пока это только предположение ”.
  
  “Ладно, пока не обращай внимания. Продолжайте с мистером Икс”.
  
  “Ну, помимо того, что он может добраться до стрелка, чтобы выполнить задание, у него должен быть доступ к компьютеру в BOPRA. Он должен знать, у кого есть та часть, которая ему нужна. Ты знаешь, что такое БОПРА?”
  
  “Я узнал сегодня. И я сказал то же самое о тебе Невинсу. ‘Как Терри Маккалеб мог получить доступ к BOPRA?" и он рассказал мне, какая фигня у них с компьютерной безопасностью. Их теория заключается в том, что ты взломал за один день, когда был в Cedars. Вы получили список доноров крови типа AB с отрицательным ЦМВ и пошли оттуда.”
  
  “Хорошо. Теперь придерживайтесь той же теории, но вместо меня это мистер Икс, и он получает список, а затем подключает к делу Доброго Самаритянина ”.
  
  Маккалеб указал в салон, где изображение Доброго Самаритянина оставалось застывшим на экране телевизора. Они оба смотрели на него несколько мгновений, прежде чем он продолжил.
  
  “Стрелок просматривает список и, о чудо, он видит знакомое имя. Дональд Кеньон. Кеньон - известный человек, в основном из-за всех своих врагов. Из-за этого он становится идеальным выбором. Все эти враги-инвесторы и, возможно, даже какой-нибудь мафиози, скрывающийся за кулисами, - это хороший камуфляж ”.
  
  “Итак, Добрый Самаритянин выбирает Кеньона”.
  
  “Верно. Он выбирает его, а затем наблюдает за ним, пока у него не будет своего режима. Процедура довольно проста, потому что на Кеньоне федеральный собачий ошейник, и из-за него он обычно никуда не выходит за пределы своего дома. Но Добрый Сэм не унывает. Он ведет домашнюю рутину и знает, что каждое утро в течение двадцати минут Кеньон остается в доме один, когда жена отвозит детей в школу ”.
  
  Чувствуя, как пересохло в горле от всех этих разговоров, Маккалеб достал стакан из раковины и налил себе еще один стакан апельсинового сока.
  
  “Итак, он бьет в течение этого двадцатиминутного окна”, - продолжил он, выпив залпом еще полстакана. “И, входя, он знает, что должен выполнить работу таким образом, чтобы Кеньон добрался до больницы, но не дальше. Понимаете, ему нужно сохранить органы для пересадки. Но если он зайдет слишком далеко, Кеньон умрет по прибытии, и от него не будет никакой пользы. Итак, он заходит в дом, хватает Кеньона и тащит его к входной двери. Затем он держит его там и ждет, когда жена вернется домой после того, как бросила детей. Он заставляет Кеньона посмотреть в глазок и убедиться, что это она. Затем он вытаскивает его и раскладывает на полу, свежим и готовым, когда жена открывает дверь ”.
  
  “Но он не добирается до больницы”.
  
  “Нет. План был хорош, но он облажался. Он использовал Девастатор в P7. Неподходящая пуля для такого рода работы. Это хрупкое вещество, оно взрывается и, по сути, размельчает мозг Кеньона, разрушает все элементы управления системой жизнеобеспечения. Смерть наступает почти мгновенно ”.
  
  На этом он остановился и наблюдал за Уинстон, пока она оценивала историю. Затем он поднял палец, давая ей понять подождать, прежде чем комментировать. Он подошел к своей сумке в салоне и вытащил пачку документов, стараясь, чтобы его тело оставалось между сумкой и Уинстоном. Он не хотел, чтобы она мельком увидела P7, который все еще был там.
  
  У стойки камбуза он просматривал документы, пока не нашел то, что ему было нужно.
  
  “Мне не положено даже это, но взгляните. Это расшифровка записи, которую бюро получило от незаконных жучков в доме Кеньонов. Это та часть, где его ударили. Они не получили всего, что было сказано, но то, что там есть, соответствует тому, что я только что сказал ”.
  
  Уинстон встал рядом с ним и прочитал раздел, который он обвел ручкой, когда ехал с Бадди Локриджем по дороге к пристани.
  
  
  НЕИЗВЕСТНЫЙ: Хорошо, посмотри и увидишь, кто…
  
  КЕНЬОН: Не… Она не имеет к этому никакого отношения. Она…
  
  
  Уинстон кивнула головой.
  
  “Он мог бы сказать ему посмотреть в глазок”, - сказала она. “Очевидно, это была жена, потому что Кеньон тогда попытался защитить ее”.
  
  “Верно, и обратите внимание, что в стенограмме говорится, что перед последним обменом репликами и выстрелом было две минуты молчания. Что еще он мог делать, кроме как ждать, пока она не появится, чтобы она добралась до тела почти сразу, как это произошло? ”
  
  Она снова кивнула.
  
  “Все сходится”, - сказала она. “Но как насчет людей из бюро, которые слушают? Вы думаете, стрелявший не знал о них?”
  
  “Я не уверен. На это не похоже. Я думаю, ему просто повезло. Но, возможно, он думал, что есть ничтожный шанс, что это место прослушивается. Может быть, именно оттуда взялась линейка канноли. Просто немного отвлекаю внимание, на всякий случай.”
  
  Маккалеб допил свой апельсиновый сок и поставил стакан обратно в раковину.
  
  “Ладно, значит, он все испортил”, - сказал Уинстон. “И все вернулось к чертежной доске. Или, собственно, вернемся к списку БОПРА. И следующим именем, которое он выбрал, был мой парень, Джеймс Корделл ”.
  
  Маккалеб кивнул и позволил ей продолжить. Он знал, что чем больше деталей из головоломки она соберет сама, тем более склонной она будет верить во все это.
  
  “Он меняет нагрузку, переходит с хрупкой на твердую, чтобы у него была сквозная рана с меньшим непосредственным повреждением мозга.
  
  “Он наблюдает за Корделлом, пока тот не отработает процедуру, а затем организует съемку так же, как Кеньон, - попадание происходит почти мгновенно до прибытия второго участника, который мог бы получить помощь. В случае Кеньона это была его жена. У Корделла это был Джеймс Нун. Стрелок, вероятно, стоял позади Корделла, пока не увидел, как машина Ноуна въезжает на полосу поворота, чтобы въехать в банк. Это было, когда он выстрелил ”.
  
  “Я думаю, что никто не был несчастным случаем”, - сказал Маккалеб. “Стрелок никак не мог планировать появление свидетеля. Он, вероятно, собирался застрелить Корделла, а затем сам позвонить девять один один из телефона-автомата на обочине - на ленте с места преступления вы можете увидеть телефон-автомат прямо там. Но никто не появился, и это вынудило его просто убраться оттуда ко всем чертям. Он, вероятно, думал, что свидетель позвонит по телефону-автомату - законный призыв о помощи. Плохим моментом для него было то, что никто не звонил по мобильному телефону, а адрес был перепутан, что привело к конечной задержке для Корделла ”.
  
  Уинстон кивнула в знак согласия.
  
  “Корделл был убит”, - сказала она. “Еще один идет коту под хвост. Он возвращается к списку, и на этот раз это Глория Торрес. Только на этот раз он не использует ни единого шанса. Он объявляет стрельбу еще до того, как это происходит ”.
  
  “Правильно, чтобы вызвать парамедиков. Он знал ее распорядок дня. Вероятно, он стоял у телефона-автомата и ждал. Когда он увидел, как подъезжает ее машина, он позвонил в девять один один.”
  
  “Затем он входит, выполняет работу и расщепляется. Снаружи он снимает маску и комбинезон и становится нашим Добрым самаритянином. Он входит, перевязывает ее и убирается оттуда к чертовой матери. На этот раз это сработало. Он идеален ”.
  
  “Это был процесс обучения. Он извлек уроки из ошибок первых двух, усовершенствовал это на третьем ”.
  
  Маккалеб скрестил руки на груди и ждал, когда Уинстон совершит следующий прыжок.
  
  “Итак, теперь мы должны следить за сбором урожая”, - сказала она. “Одним из людей, получивших один из органов, будет мистер Х. Мы должны поехать в БОПРА и получить ... Подождите, вы сказали, что у вас есть список имен?”
  
  Он кивнул.
  
  “Из БОПРЫ?”
  
  “Из БОПРЫ”.
  
  Он вернулся к своей сумке и нашел список, который дала ему Бонни Фокс. Он обернулся и почти столкнулся с Уинстоном, который вышел из камбуза. Он протянул ей листок.
  
  “Вот список”.
  
  Она внимательно изучала его, как будто ожидала увидеть, что одно из имен на нем на самом деле будет мистер Икс или каким-то другим способом его можно будет легко идентифицировать.
  
  “Как вы это получили?”
  
  “Не могу сказать”.
  
  Она подняла на него глаза.
  
  “На данный момент я должен защитить источник. Но это законно. Эти люди получили органы от Глории Торрес ”.
  
  “Ты даешь мне это?”
  
  “Если вы собираетесь что-то с этим делать”.
  
  “Я сделаю. Я начну завтра ”.
  
  Маккалеб был полностью осведомлен о том, что он ей давал. Конечно, это может быть ключом к его оправданию и поимке убийцы худшего сорта. Но он также вручал ей электронный билет на поездку. Если бы ей удалось раскрыть дело, пока бюро и полиция Лос-Анджелеса шли по ложному пути, ее профессиональное будущее не имело бы границ.
  
  “Как ты собираешься их прогнать?” он спросил.
  
  “В любом случае, я могу. Я поищу деньги, судимости, все, что бросается в глаза. Вы знаете, обычные вещи, полная предыстория. Что ты собираешься делать?”
  
  Маккалеб бросил взгляд на свою сумку. Он был набит документами, кассетами и пистолетами.
  
  “Я пока не знаю. Ты можешь мне кое-что сказать? Как все это обернулось против меня? Что навело всех вас, люди, на меня?”
  
  Уинстон сложила список в аккуратный квадратик и сунула его в карман своего блейзера.
  
  “Бюро. Невинс сказал мне, что они получили наводку. Он не сказал, откуда. Тем не менее, наконечник был специфичным для подозреваемого. Он действительно сказал мне это. Источник сказал, что ты убил Глори Торрес ради ее сердца. Они взяли это оттуда. Они проверили результаты вскрытия всех трех жертв и обнаружили, что кровь совпадает. Дальше было легко, все встало на свои места. Я должен признать, что они меня разозлили. В то время все казалось сходящимся ”.
  
  “ Как? ” - сердито спросил Маккалеб, повысив голос. “Ничего бы этого даже не произошло, если бы я не начал этим заниматься. Совпадение результатов баллистической экспертизы с Кеньоном было сделано из-за меня. Это привлекло бюро. Вы думаете, это то, что сделал бы виновный человек? Это безумие ”.
  
  Он сердито указывал на собственную грудь.
  
  “Все это было учтено. Мы сидели и обсуждали это сегодня утром. Возникшая теория заключалась в том, что у вас была эта женщина - сестра, - которая пришла к вам, и вы решили, что она этого так не оставит. Итак, вы решили, что вам лучше взяться за это дело, пока этого не сделал кто-нибудь другой. Вы взяли его и начали саботировать. Ты придумал эту болотовскую ложь. Вы загипнотизировали единственного реального свидетеля, и теперь он для нас потерян в том, что касается суда. Да, баллистическая экспертиза была проведена из-за вас, но, возможно, это было неожиданностью, возможно, вы ожидали, что в нем ничего не окажется, поскольку в первый раз был использован ”Девастатор "."
  
  Маккалеб покачал головой. Он не позволил бы себе посмотреть на это с их стороны. Он все еще не мог поверить, что они обратили внимание на него.
  
  “Послушайте, мы не были уверены в этом на все сто процентов”, - сказал Уинстон. “Мы чувствовали, что этого было достаточно, чтобы получить и обосновать ордер на обыск - и это было так. Мы чувствовали, что поиск был сделан или прерван. Мы бы нашли доказательства и пошли дальше с ними, или мы бы отказались от этого. Но потом мы узнаем, что ты водишь черный "чероки", а под тем ящиком лежат три очень убедительные улики. Единственное, что могло быть хуже для тебя, это найти пистолет ”.
  
  Маккалеб подумал о пистолете, лежащем в его сумке, в пяти футах от них. И снова он понял, как ему повезло.
  
  “Но, как ты сказал, это было слишком просто”.
  
  “Для меня это было. Другие смотрели на это иначе. Как я уже говорил, они начали важничать. Они видели заголовки ”.
  
  Маккалеб покачал головой. Дискуссия подорвала его силы. Он подошел к кухонному столу и скользнул в кабинку.
  
  “Меня подставляют”, - сказал он.
  
  Приходил Уинстон.
  
  “Я верю тебе”, - сказала она. “И кем бы он ни был, он проделал хорошую работу. Ты вообще думал о том, почему подставили именно тебя?”
  
  Маккалеб кивнул, рисуя рисунок кусочком сахара, который был рассыпан по столу.
  
  “Когда я смотрю на это глазами стрелка, я понимаю почему”.
  
  Он смахнул сахар со стола ладонью.
  
  “После того, как у Кеньона ничего не вышло, и стрелок понял, что ему нужно вернуться к списку, он также знал, что удваивает риск. Он знал, что существует небольшая вероятность того, что эти случаи могут быть связаны через кровь. Он знал, что должен заложить основу для отклонения. Он выбрал меня. Если он был в компьютере BOPRA, то он знал, что я был следующим в списке на сердце. Вероятно, он поддерживал меня, как и другие. Он знал о "Чероки", на котором я ездил, и сам им пользовался. Он брал сувениры у жертв, чтобы при необходимости подбросить их сюда. Тогда, вероятно, это был он, кто позвонил Невинсу по наводке, когда все было готово.”
  
  Маккалеб долгое время сидел молча, размышляя о своей ситуации. Затем он медленно выскользнул обратно из кабинки.
  
  “Мне нужно закончить собирать вещи”.
  
  “Куда ты собираешься идти?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Мне нужно будет поговорить с тобой завтра”.
  
  “Я буду на связи”.
  
  Он начал спускаться по лестнице, его руки вцепились в верхние перила.
  
  “Терри”.
  
  Он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее.
  
  “Я сильно рискую. Моя шея на расстоянии мили отсюда ”.
  
  “Я знаю это, Джей. Спасибо.”
  
  С этими словами он исчез в темноте внизу.
  
  
  
  37
  
  "Чероки" Маккалеба был конфискован во время обыска ранее в тот же день. Он одолжил "Таурус" Локриджа и поехал на нем на север по 405-му шоссе. Добравшись до развязки 10, он поехал на запад, к Тихому океану, а затем снова продолжил движение на север по прибрежному шоссе. Он никуда не спешил, и он устал от автострад. Он решил проехать вдоль океана, а затем срезать путь в долину через каньон Топанга. Он знал, что Топанга была достаточно пустынна, чтобы он мог сказать, следил ли за ним Уинстон. Или кого-нибудь еще.
  
  Была половина десятого, когда он добрался до берега и шел вдоль черной воды, периодически прерываемой пеной разбивающихся волн. Ночной туман сгущался и давил поперек шоссе, врезаясь в отвесные скалы, которые охраняли Частокол. В нем чувствовался сильный запах моря, и это напомнило Маккалебу о ночной рыбалке со своим отцом, когда он был мальчиком. Его всегда пугало, когда его отец сбавлял скорость и глушил двигатели, чтобы они могли дрейфовать в темноте. У него перехватило дыхание в конце ночи, когда старик повернул ключ для перезапуска. В детстве ему снились кошмары о том, как он дрейфовал один в темноте в мертвой лодке. Он никогда не рассказывал своему отцу об этих снах. Он никогда не говорил ему, что не хочет идти на ночную рыбалку. Он всегда держал свои страхи при себе.
  
  Маккалеб посмотрел налево, пытаясь найти линию, где океан встречается с небом, но он не смог ее увидеть. Где-то там смешиваются два оттенка тьмы, луна скрыта за облаками. Казалось, это соответствовало его настроению. Он включил радио и поискал что-нибудь блюзовое, но сдался и выключил его. Он вспомнил о коллекции губных гармошек Бадди и полез в дверной карман за одной. Он включил верхний свет и проверил гравировку на верхней пластине. Это было надгробие в тональности C. Он вытер ее о рубашку и, пока вел машину, играл на инструменте, в основном производя какофонию, которая временами заставляла его громко смеяться над тем, насколько это было уродливо. Но время от времени он составлял пару заметок. Бадди однажды пытался научить его, и он дошел до того, что мог сыграть вступительные риффы ”Midnight Rambler". Он попытался сделать это сейчас, но не смог найти аккорд, и то, что он произвел, больше походило на хрипящего старика.
  
  Когда он свернул в каньон Топанга, он отложил губную гармошку. Дорога через каньон напоминала змею, и ему понадобились бы обе руки на руле. Отвлекшись, он, наконец, начал обдумывать свою ситуацию. Сначала он размышлял об Уинстон и о том, насколько сильно он мог на нее рассчитывать. Он знал, что она была способной и амбициозной. Чего он не знал, так это того, насколько хорошо она выдержит давление, с которым, несомненно, столкнется, пойдя против бюро и полиции Лос-Анджелеса. Он пришел к выводу, что ему повезло, что она на его стороне, но он не мог сидеть сложа руки и ждать, пока она появится с чемоданчиком, упакованным в коробку. Он мог рассчитывать только на себя.
  
  Он прикинул, что если Уинстон не убедит остальных, то в лучшем случае у него есть два дня, прежде чем они получат обвинительное заключение большого жюри и обратятся к средствам массовой информации со своим призом. После этого его шансы на продолжение расследования быстро уменьшились бы. Он был бы ведущим в шестичасовых и одиннадцатичасовых новостях. У него не было бы выбора, кроме как отказаться от расследования, нанять адвоката и сдаться. Тогда приоритетом было бы оправдать его игру в зале суда, не говоря уже о поимке настоящего стрелка и того, кто его нанял.
  
  На дороге был гравийный поворот, и Маккалеб съехал на обочину, припарковал "ухо" и посмотрел в черноту обрыва справа от него. Вдалеке он увидел квадратные огни дома глубоко в каньоне, и ему стало интересно, каково это - быть там. Он потянулся к сиденью рядом с собой за губной гармошкой, но она исчезла, выскользнула за борт во время одного из поворотов извилистой дороги.
  
  Прошло три минуты, и ни одна машина не проехала мимо него. Он снова завел машину и продолжил свой путь. Как только он поднялся на вершину горы, дорога немного выпрямилась и пошла вниз, к лесистым холмам. Он оставался на бульваре Топанга-Каньон, пока не доехал до Шерман-Уэй, а затем свернул на восток, в Канога-парк. Пять минут спустя он остановился перед домом Грасиелы и несколько минут наблюдал за окнами. Он думал о том, что бы он ей сказал. Он не был уверен, что начал с ней, но это казалось ему сильным и правильным. Прежде чем он даже открыл дверцу машины, он оплакивал возможность того, что все, возможно, уже закончилось.
  
  Она открыла входную дверь прежде, чем он подошел к ней, и он подумал, наблюдала ли она за ним, сидя в машине.
  
  “Терри? Все в порядке? Почему ты за рулем?”
  
  “Я должен был”.
  
  “Входите, входите”.
  
  Она отступила и позволила ему войти. Они прошли в гостиную и заняли те же места на раскладном диване, что и раньше. В углу тихо играл маленький цветной телевизор на деревянной подставке. Десятичасовые новости на пятом канале только начинались. Грасиела использовала пульт, чтобы выключить его. Маккалеб поставил свою тяжелую сумку между ног. Он оставил сумку в машине, не желая предполагать, что его попросят остаться.
  
  “Скажи мне”, - попросила она. “Что происходит?”
  
  “Они думают, что это был я. ФБР, полиция Лос-Анджелеса, все они, кроме одного детектива шерифа. Они думают, что я убил твою сестру из-за ее сердца ”.
  
  Маккалеб посмотрел ей в лицо, а затем отвел взгляд, как виноватый человек. Он вздрогнул при мысли о том, что это должно показать ей, но в глубине души он знал, что был виновен. Он был бенефициаром, даже если он не имел никакого отношения к фактическому преступлению. Сейчас он был жив, потому что Глори была мертва. Вопрос эхом отозвался в его голове, как хлопок дюжины дверей в темном коридоре. Как я могу жить с этим?
  
  “Это смешно”, - сердито сказала Грасиела. “Как они могут думать, что ты...”
  
  “Подожди”, - сказал он, обрывая ее. “Я должен тебе кое-что сказать, Грасиела. Затем вы решаете, чему и кому верить ”.
  
  “Я не обязан слышать...”
  
  Он поднял руку, снова прерывая ее.
  
  “Просто послушай меня, хорошо? Где Рэймонд?”
  
  “Он спит. Это школьный вечер.”
  
  Он кивнул и наклонился вперед, поставив локти на колени, сцепив руки вместе.
  
  “Они обыскали мою лодку. Пока я был с вами, они обыскивали мою лодку. Они установили ту же связь, что и мы. Анализ крови. Но они смотрят на меня из-за этого. Они нашли кое-что на моей лодке. Я хотел сказать тебе, прежде чем ты услышишь это от них или увидишь по телевизору или в газете.”
  
  “Какие вещи, Терри?”
  
  “Спрятан под ящиком. Они нашли сережку твоей сестры. Крест, который взял стрелявший.”
  
  Он мгновение наблюдал за ней, прежде чем продолжить. Она перевела взгляд с него на кофейный столик со стеклянной столешницей, обдумывая его слова.
  
  “Они также нашли фотографию из машины Корделла. И они нашли запонку, которая была взята у Дональда Кеньона. Они нашли все значки, которые забрал убийца, Грасиела. Мой источник, детектив шерифа, она говорит мне, что они собираются обратиться к большому жюри и предъявить мне обвинение. Я не могу сейчас вернуться на свою лодку ”.
  
  Она взглянула на него, а затем отвела взгляд. Она встала и подошла к окну, хотя занавеска была задернута. Она покачала головой.
  
  “Ты хочешь, чтобы я ушел?” сказал он ей в спину.
  
  “Нет, я не хочу, чтобы ты уходил. Это не имеет смысла. Как они могут - вы рассказали детективу о злоумышленнике? Он тот, кто, должно быть, сделал это, кто положил эти вещи в ящик. Он убийца. Боже мой! Мы были так близко к моей сестре ...”
  
  Она не закончила. Маккалеб встал и подошел к ней, облегчение охватило его. Она не поверила в это. Ничего из этого. Он обнял ее сзади и зарылся лицом в ее волосы.
  
  “Я так рад, что ты мне веришь”, - прошептал он.
  
  Она повернулась в его объятиях, и они долго целовались.
  
  “Что я могу сделать, чтобы помочь?” - прошептала она.
  
  “Просто продолжай верить. И я сделаю все остальное. Могу я остаться здесь?
  
  “Никто не знает, что мы вместе. Они могут прийти сюда, но я не думаю, что они будут искать меня. Возможно, это просто для того, чтобы сказать вам, что они думают, что это я ”.
  
  “Я хочу, чтобы ты остался. Столько, сколько вам нужно или захочется.”
  
  “Мне просто нужно место, где я мог бы работать. Где я смогу пройти через все заново. У меня такое чувство, что я что-то упустил. Нравится анализ крови. Во всех этих бумагах должны быть какие-то ответы ”.
  
  “Ты можешь работать здесь. Завтра я останусь дома и помогу просмотреть ...”
  
  “Нет. Ты не можешь. Вы не можете сделать ничего необычного. Я просто хочу, чтобы ты встал утром и отвел Рэймонда в школу, а потом пошел на работу. Я могу это сделать. Эта часть - моя работа ”.
  
  Он держал ее лицо в своих руках. Тяжесть его вины уменьшилась от того, что она просто была там, с ним, и он почувствовал едва заметное открытие внутри какого-то прохода, который долгое время был закрыт. Он не был уверен, к чему это приведет, но в глубине души знал, что хочет пойти туда, что он должен пойти туда.
  
  “Я как раз собиралась ложиться спать”, - сказала она.
  
  Он кивнул.
  
  “Ты идешь со мной?”
  
  “Что насчет Рэймонда? Не должны ли мы...”
  
  “Рэймонд спит. Не беспокойся о нем. Прямо сейчас давай побеспокоимся о нас ”.
  
  
  
  38
  
  УТРОМ, после того, как Грасиела и Рэймонд ушли и в доме воцарилась тишина, Маккалеб открыл свою кожаную сумку и разложил все накопившиеся документы в шесть стопок на кофейном столике. Размышляя обо всем этом, он выпил стакан апельсинового сока и съел два черничных поп-тарталетки без масла, которые, как он догадался, предназначались для Рэймонда. Когда он закончил, он принялся за работу, надеясь, что его участие в работе над статьей отвлечет его от вещей, находящихся вне его контроля, в основном от расследования Джей Уинстон имен в списке.
  
  Несмотря на это отвлечение, Маккалеб почувствовал, как в крови начинает накапливаться адреналин. Он искал подсказку. Кусочек головоломки, который раньше не укладывался, но теперь приобрел бы смысл, который рассказал бы ему историю. Он выжил в бюро в основном благодаря тому, что следовал внутренним инстинктам. Сейчас он следил за одним из них. Он знал, что чем больше было досье по делу - чем больше накапливалось фактов, - тем легче было скрыть информацию. Он бы отправился на охоту за ним сейчас, в некотором смысле, в поисках идеального красного яблока в стопке в продуктовом магазине - того, которое, когда его вытаскивают, опрокидывает всю стопку и рассыпается по полу.
  
  
  Но каким бы возбужденным Маккалеб ни был в половине девятого утра, к вечеру его настроение испортилось. За восемь часов, прерываемых только бутербродами с болонской колбасой и неотвеченными звонками Уинстону, он просмотрел каждую страницу каждого документа, который накопился за десять дней работы над делом. И признак - если он когда-либо там был - остался скрытым. Чувства паранойи и изоляции снова подкрадывались к нему. В какой-то момент он понял, что мечтает о том, куда было бы лучше всего сбежать, в горы Канады или на пляжи Мексики.
  
  В четыре часа он еще раз позвонил в Star Center, и в пятый раз ему сказали, что Уинстона нет на месте. На этот раз, однако, секретарь добавила, что она предположительно ушла на весь день. Во время предыдущих звонков секретарша покорно отказывалась сообщать, где Уинстон, или давать ему номер своего пейджера. Для этого ему пришлось бы поговорить с капитаном, но Маккалеб отказался, зная, какой опасности он подвергнет Уинстон, если выяснится, что она не только сочувствовала подозреваемому, но и фактически помогала ему.
  
  Повесив трубку, он позвонил на свой телефон на лодке и прослушал два сообщения, которые пришли в течение последнего часа. Первым был Бадди Локридж, который регистрировался, а вторым был неправильный номер, женщина сказала, что не уверена, правильный ли у нее номер, но ищет кого-то по имени Лютер Хэтч. Она оставила номер обратного звонка. Маккалеб узнал имя Лютер Хэтч - подозреваемый по делу, в рамках которого он впервые встретился с Джей Уинстон. Как только он установил это соединение, он узнал ее голос в сообщении. Она просила его позвонить ей.
  
  Когда он набрал цифры, оставленные Уинстоном, он узнал обмен - это было то же самое для офисов бюро в Вествуде, где он раньше работал. На звонок ответили немедленно.
  
  “Это Уинстон”.
  
  “Это Маккалеб”.
  
  Тишина.
  
  “Привет”, - наконец сказала она. “Мне было интересно, получите ли вы это сообщение”.
  
  “Что случилось? Ты можешь говорить?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Хорошо, тогда я поговорю. Они знают, что ты мне помогаешь?”
  
  “Нет, очевидно”.
  
  “Но ты здесь, потому что они передали расследование в бюро, верно?”
  
  “Ага”.
  
  “Хорошо, у вас уже была возможность просмотреть эти имена?”
  
  “Я занимался этим весь день”.
  
  “У вас есть что-нибудь? Кто-нибудь из них хорошо выглядит?”
  
  “Нет, там ничего нет”.
  
  Маккалеб закрыл глаза и тихо выругался. Где он допустил ошибку? Как это могло завести в тупик? Он был сбит с толку, и его разум перебирал возможности. Он задавался вопросом, было ли у Уинстона достаточно времени, чтобы тщательно просмотреть список.
  
  “Есть ли какое-нибудь место или время, когда я могу поговорить с вами об этом? Мне нужно задать вам несколько вопросов.”
  
  “Через некоторое время я, вероятно, смогу. Почему бы вам не дать мне номер, и я вам перезвоню?”
  
  Маккалеб молчал, пока думал об этом. Но это не заняло много времени. Как сказал Уинстон прошлой ночью, ее шея была для него слишком открытой. Он верил, что может доверять ей. Он дал ей номер Грасиелы.
  
  “Перезвони мне, как только сможешь”.
  
  “Я сделаю”.
  
  “И последнее. Они уже обратились к большому жюри?”
  
  “Нет, пока нет”.
  
  “Как скоро они это сделают?”
  
  “Тогда увидимся завтра утром. Пока.”
  
  Она повесила трубку, прежде чем услышала, как он громко выругался. На следующее утро они собирались предъявить ему обвинение в убийстве. И он был уверен, что получение этого будет всего лишь формальностью. Состав большого жюри всегда был сфальсифицирован в пользу обвинения. В случае Маккалеба он знал, что все, что им нужно было сделать, это показать запись с Шерман Маркет, а затем представить серьгу, найденную во время обыска его лодки. Они будут устраивать пресс-конференции во второй половине дня - идеальное время для шестичасовых новостей.
  
  Пока он стоял там, размышляя о своем мрачном будущем, в его руке зазвонил телефон.
  
  “Это Джей”.
  
  “Где ты?”
  
  “Федеральная столовая. Телефон-автомат.”
  
  Маккалеб сразу представил ее местоположение, в бухте с торговыми автоматами сбоку от столовой кафетерия. Это было достаточно конфиденциально,
  
  “Что происходит, Джей?”
  
  “Это нехорошо. Они вносят последние штрихи в посылку, которую сегодня вечером отвезут в офис окружного прокурора. Они передадут это большому жюри завтра утром. Они собираются предъявить Глории Торрес одно обвинение в убийстве. После того, как это будет готово, они не торопятся, прежде чем добавить Корделла и Кеньона ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Маккалеб, не уверенный, как реагировать. Он решил, что нет смысла продолжать ругаться вслух.
  
  “Мой совет, чтобы ты пришел, Терри. Ты скажешь им то, что сказал мне, и убедишь их. Я буду на твоей стороне, но прямо сейчас я в наручниках. У меня есть информация о Добром Самаритянине, которой у меня не должно было быть. Если я это раскрою, я пойду в сортир вместе с тобой “.
  
  “Что насчет списка? Совсем ничего?”
  
  “Послушайте, я много говорил с ними об этом. Так что у меня было бы время поработать со списком. Я пришел сегодня утром и сказал им, что для того, чтобы быть готовыми противостоять вашей защите, нам нужно исследовать других получателей органов от Глории Торрес. Я сказал, что у меня есть источник, который передаст нам список имен без получения ордера на обыск и так далее, и тому подобное, и они сказали, что отлично. Они дали мне день. Но ничего, Терри. Извините, но я проверил каждое имя. У меня ничего нет ”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Ну, у меня нет с собой списка, но ...”
  
  “Подожди”.
  
  Маккалеб вошел в спальню Грасиелы, где он увидел копию списка, который он дал ей на бюро. Он схватил его и прочитал первое имя - Уинстон.
  
  “Джей Би Дики - у него повреждена печень”.
  
  “Ладно, хорошо, он не выжил. Ему сделали трансплантацию, но возникли осложнения, и он умер через три недели после операции ”.
  
  “Но это не значит, что это был не он”.
  
  “Я знаю это. Но я разговаривал с хирургом в больнице Святого Иосифа. Это был благотворительный случай. Парень был на медосмотре, а остальных забрала больница. Это был не парень с деньгами или связями с наемным убийцей, Терри. Давай.”
  
  “Хорошо, следующий. Тэмми Домике, одна из почек.”
  
  “Верно. Она школьная учительница. Ей двадцать восемь, замужем за плотником и у нее двое детей. Она тоже не подходит, просто не было...”
  
  “Уильям Фарли, другая почка”.
  
  “Чиппи на пенсии из Бейкерсфилда. Он двенадцать лет прикован к инвалидному креслу - с тех пор, как получил пулю в позвоночник во время обычной дорожной аварии на виноградной лозе. Парня тоже так и не поймали.”
  
  “Дорожный патруль Калифорнии”, - размышлял Маккалеб вслух. “У него могли быть друзья, которые могли бы провернуть это для него”.
  
  Уинстон долго молчал, прежде чем ответить.
  
  “Это кажется маловероятным, Терри. Я имею в виду, послушай, что ты ...”
  
  “Я знаю, я знаю, не обращай внимания. Что насчет глаз? Кристин Фой взяла роговицу.”
  
  “Верно. Она зарабатывает на жизнь продажей книг и только что закончила колледж. Это тоже не она. Послушай, Терри, мы надеялись, что один из этих людей окажется каким-нибудь миллионером или политиком, или кем угодно, у кого хватит духу сделать это. Кто-то очевидный. Но его просто там нет. Мне жаль.”
  
  “Значит, я по-прежнему лучший и единственный подозреваемый”.
  
  “К сожалению”.
  
  “Спасибо, Джей, ты очень помогла. Мне нужно идти ”.
  
  “Подождите! И не злись на меня. Я был единственным, кто выслушал тебя. Помнишь?”
  
  “Я знаю, мне жаль”.
  
  “Ну, я тут подумал еще кое о чем. Я не собирался говорить вам, пока у меня не будет времени проверить это. Я собираюсь приступить к нему завтра. Прямо сейчас я работаю над ордером на получение информации.”
  
  “Что? Скажи мне. Мне нужно кое-что сейчас ”.
  
  “Ну, вы думали только о том, кому достались органы, которые стали доступны после смерти Глории Торрес, верно?”
  
  “Верно. Кровь Корделла и Кеньона не была взята.”
  
  “Я знаю. Я не об этом говорю. Но ведь всегда есть список ожидания, верно?”
  
  “Да, всегда. Я ждал почти два года из-за группы крови ”.
  
  “Ну, может быть, кто-то просто хотел продвинуться по списку”.
  
  “Продвигаться вверх?”
  
  “Вы знаете, они, как и вы, ждали, и они знали, что это будет долгое ожидание. Возможно, даже смертельное ожидание. Разве вам не говорили, что с вашей группой крови невозможно сказать, когда сердце станет доступным?”
  
  “Да, они сказали мне не тешить себя надеждами”.
  
  “Ладно, возможно, наш парень все еще ждет, но, убрав Глорию Торрес, он фактически продвинулся на одну ступеньку выше в списке. Повысил его шансы ”.
  
  Маккалеб подумал об этом. Он увидел такую возможность. Он внезапно вспомнил, как Бонни Фокс говорила ему, что в палате был еще один пациент, который находился в такой же ситуации, в какой был Маккалеб. Теперь он задавался вопросом, имела ли она в виду буквально ту же ситуацию, ожидая сердце типа AB с отрицательным ЦМВ. Он подумал о мальчике, которого видел на больничной койке. Мог ли он быть тем пациентом, которого имел в виду Фокс?
  
  Маккалеб подумал о том, на что был бы готов родитель, чтобы спасти ребенка. Возможно ли это?
  
  “Это может сработать”, - сказал он, к нему возвращался адреналин, и монотонность его голоса исчезла. “Вы хотите сказать, что это может быть кто-то, кто все еще ждет”.
  
  “Верно. И я собираюсь пойти в BOPRA с ордером, чтобы получить все их списки ожидания и записи о донорах крови. Должно быть интересно посмотреть, как они отреагируют ”.
  
  Маккалеб кивнул, но его мысли уносились далеко вперед.
  
  “Подожди минутку, подожди минутку”, - сказал он. “Это слишком сложно”.
  
  “Что такое?”
  
  “Все это. Если кто-то хотел продвинуться в списке, зачем убирать доноров? Почему бы просто не вычеркнуть людей из списка?”
  
  “Потому что это может быть слишком очевидно. Если пострадают два или три человека, нуждающихся в пересадке сердца или печени подряд, это обязательно где-то вызовет вопрос. Но если обратиться к донорам, это становится более неясным. Никто этого не замечал, пока не появился ты.”
  
  “Наверное”, - сказал Маккалеб, все еще не уверенный, что его убедили. “Тогда, если вы правы, это может даже означать, что стрелок собирается ударить снова. Вы должны просмотреть список доноров AB. Ты должен предупредить их, защитить их ”.
  
  Эта возможность вернула волнение. Кровь звенела в его венах.
  
  “Я знаю”, - сказал Уинстон. “Когда я получу ордер, мне придется рассказать Невинсу и Халигу, всем им, что я делаю. Вот почему ты должен прийти, Терри. Это единственный способ. Вы должны прийти с адвокатом и выложить все это, а затем рискнуть. Невинс, Улиг, это умные люди. Они увидят, где они пошли не так ”.
  
  Маккалеб не ответил. Он видел логику в том, что она говорила, но не решался согласиться, потому что это означало бы вверить свою судьбу в руки других. Он предпочел бы положиться на себя.
  
  “У тебя есть адвокат, Терри?”
  
  “Нет, у меня нет адвоката. Зачем мне адвокат? Я не сделал ничего плохого ”.
  
  Он съежился. Он слышал, как бесчисленное множество виновных людей делали одно и то же заявление раньше. Уинстон, вероятно, тоже.
  
  “Я имел в виду, знаете ли вы адвоката, который мог бы вам помочь?” - сказала она. “Если у вас нет, то я могу предложить несколько. Майкл Халлер-младший был бы хорошим выбором ”.
  
  “Я знаю юристов на случай, если они мне понадобятся. Я должен подумать об этом ”.
  
  “Хорошо, позвони мне. Я могу пригласить вас, убедиться, что все сделано правильно ”.
  
  Мысли Маккалеба блуждали, и он находился в камере предварительного заключения в окружной тюрьме. Он был в изоляторе на собеседованиях в качестве агента бюро. Он знал, насколько шумными были тюрьмы и насколько опасными. Он знал, что невиновен он или нет, он никогда бы не сдался этому.
  
  “Терри, ты там?”
  
  “Да, извините. Я просто думал кое о чем. Как я могу связаться с вами, чтобы договориться об этом?”
  
  “Я дам тебе свой пейджер и свой дом. Я буду здесь, вероятно, до шести, но после этого я отправляюсь домой. Звони мне куда угодно, в любое время ”.
  
  Она назвала ему цифры, и Маккалеб записал их в свой блокнот. Затем он убрал его и покачал головой.
  
  “Я не могу в это поверить. Я сижу здесь и говорю о том, чтобы сдаться за то, чего я не совершал ”.
  
  “Я знаю это. Но правда - это мощная вещь. Это сработает. Просто не забудь позвонить мне, Терри. Когда ты решишь”.
  
  “Я тебе позвоню”.
  
  Он повесил трубку.
  
  
  
  39
  
  СЕКРЕТАРЬ БОННИ ФОКС в приемной, хмурый, сказала Маккалебу, что доктор был на операции по пересадке весь день и, вероятно, не будет доступен еще два-три часа. Маккалеб чуть не выругался вслух, но вместо этого оставил номер Грасиелы и сказал хмурому человеку записать, что ему нужно, чтобы Фокс перезвонил как можно скорее, независимо от времени. Он уже собирался повесить трубку, когда ему кое-что пришло в голову.
  
  “Эй, кому забирают сердце?”
  
  “Что?”
  
  “Вы сказали, что она была в операционной. Какой пациент? Это был мальчик?”
  
  “Извините, я не имею права обсуждать с вами других пациентов”, - сказал хмурый.
  
  “Нормально”, - сказал он. “Тогда просто не забудь сказать ей, чтобы она позвонила мне”.
  
  Следующие пятнадцать минут Маккалеб провел, расхаживая между гостиной и кухней, нереалистично надеясь, что зазвонит телефон и Фокс окажется на линии.
  
  Ему, наконец, удалось загнать тревогу в боковой отдел своего мозга и начал думать о более серьезных проблемах под рукой. Маккалеб знал, что он должен начать принимать решения, главным из которых было решить, привлекать ли адвоката. Он знал, что Уинстон был прав; это был умный ход, чтобы получить юридическую защиту. Но Маккалеб не мог заставить себя позвонить Майклу Халлеру-младшему или кому-либо еще, отказаться от своих навыков и положиться на чужие.
  
  В гостиной на кофейном столике не было никаких документов. Просматривая страницы, он возвращал их в кожаную сумку, пока на столе не осталась только стопка видеокассет.
  
  Отчаянно желая отвлечься от мыслей о том, что именно Фокс сказал ему о другом пациенте, он взял видеокассету, лежавшую поверх стопки, и подошел с ней к телевизору. Он вставил это в видеомагнитофон, не посмотрев, какая это кассета. Это не имело значения. Он просто хотел подумать о чем-то другом некоторое время.
  
  Но когда он упал обратно на диван, он сразу же проигнорировал проигрывавшуюся кассету. Майкл Халлер-младший, подумал он. Да, он был бы хорошим адвокатом. Не так хорош, как его старик, легендарный Микки Халлер. Но легенда была давно мертва, и Джуниор занял его место в качестве одного из самых заметных и успешных адвокатов защиты в Лос-Анджелесе. Маккалеб знал, что Джуниор вытащит его из этого. Но, конечно, это было бы после подрывающей репутацию шумихи в СМИ, разграбления его сбережений и продажи Следующего моря. И даже когда все закончится, и он будет чист, на нем все равно останется клеймо подозрения и вины.
  
  Навсегда.
  
  Маккалеб прищурил глаза и задался вопросом, на что это он уставился по телевизору. Камера была сфокусирована на ногах человека, стоящего на столе. Затем он узнал свои собственные прогулочные ботинки и поместил то, что видел. Сеанс гипноза. Камера работала, когда Маккалеб забрался на стол, чтобы снять несколько верхних осветительных трубок. В кадре появился Джеймс Нун и протянул руку, когда ему передали одну из длинных ламп дневного света.
  
  Маккалеб схватил пульт от телевизора с подлокотника дивана и нажал кнопку быстрой перемотки. Заинтересованный, поскольку он забыл просмотреть сеанс гипноза, как обещал капитану Хитченсу, Маккалеб решил пропустить предварительные слушания. Он перевел запись с начального интервью и упражнений на расслабление на фактический допрос Никого под гипнозом. Он хотел услышать рассказ Джеймса Нуна о деталях стрельбы и побега убийцы.
  
  Маккалеб наблюдал с полной концентрацией и быстро обнаружил, что испытывает те же физические последствия разочарования, которые он испытывал во время самого сеанса. Никто не был идеальным объектом. Редко случалось, чтобы он загипнотизировал свидетеля, который мог вспомнить такие подробности. Самым неприятным было то, что он просто не смог хорошенько разглядеть водителя, а номерные знаки "Чероки" были закрыты.
  
  “Черт”, - Маккалеб выругался вслух, когда сеанс записи подошел к концу.
  
  Он потянулся к пульту, решив перемотать и запустить интервью еще раз, когда внезапно замер, его палец застыл над кнопкой пульта.
  
  Маккалеб только что увидел нечто, что не соответствовало действительности, что-то, что он пропустил во время самого сеанса, потому что его отвлек Уинстон, который сидел в. Он перемотал пленку, но ненадолго, затем повторил несколько последних вопросов, которые были заданы.
  
  На пленке Маккалеб сворачивал ее, задавая россыпь оставшихся вопросов, выдавая желаемое за действительное. Это были рискованные выстрелы, ни в кого не брошенные из-за разочарования. Он спрашивал о каких-либо наклейках на лобовом стекле "Чероки". Никто не сказал "нет", и тогда у Маккалеба не осталось вопросов. Он повернулся к Уинстон и спросил ее: “Что-нибудь еще?”
  
  Несмотря на то, что Маккалеб нарушил свои собственные правила, задав вопрос неучастнику, Уинстон следовал правилам и не отвечал устно. Вместо этого она отрицательно покачала головой.
  
  “Ты уверен?” Спросил Маккалеб.
  
  Она снова отрицательно покачала головой. Затем Маккалеб начал выводить Никого из транса.
  
  Но это было неправильно, и Маккалеб в то время пропустил это. Теперь он обошел кофейный столик с пультом дистанционного управления в руке и наклонился ближе к экрану. Он перемотал пленку еще раз, чтобы еще раз просмотреть последовательность.
  
  “Сукин сын”, - прошептал он после просмотра. “Ты должен был ответить мне, Никто. Ты должен был ответить!”
  
  Он нажал кнопку извлечения и повернулся, чтобы взять другую кассету. Он швырнул короткую пачку на кофейный столик, а затем быстро порылся в пластиковых кассетах, пока не нашел кассету с этикеткой "Шерман Маркет". Он вставил кассету в аппарат, начал проигрывать ее на ускоренной перемотке вперед, а затем поставил изображение на паузу, когда на экране появился Добрый Самаритянин.
  
  Видеомагнитофон не мог удерживать изображение неподвижно, и Маккалеб предположил, что аппарат был недорогой моделью всего с двумя кассетными головками. Он извлек кассету и посмотрел на часы. Было четыре сорок. Он швырнул пульт на телевизор и пошел на кухню за телефоном.
  
  
  Тони Бэнкс согласился остаться еще раз после закрытия в Video GraFX Consultants, пока Маккалеб не сможет приехать. Пересекая дно долины на 101-м шоссе, он поначалу показал хорошее время. Большая часть пробок в час пик двигалась в другую сторону, рабочая сила города возвращалась в спальные районы долины. Но когда он свернул на юг по автостраде, чтобы проехать через перевал Кауэнга в Голливуд, стоп-сигналы были зажжены настолько, насколько он мог видеть, и он увяз. Он, наконец, загнал "Таурус" Бадди Локриджа на маленькую стоянку для сотрудников VGC в пять минут седьмого. И снова Тони Бэнкс открыл дверь после того, как Маккалеб нажал на ночной звонок.
  
  “Тони, спасибо”, - сказал Маккалеб мужчине в спину, когда его снова вели по коридору в одну из технических комнат. “Ты действительно помогаешь мне здесь”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Но Маккалеб отметил, что на этот раз в “Без проблем” не было такого энтузиазма. Они вошли в ту же комнату, в которой сидели неделю назад. Маккалеб протянул Бэнксу две кассеты, которые он принес с собой.
  
  “На каждой из этих пленок есть мужчина”, - сказал он. “Я хочу посмотреть, один и тот же ли это человек”.
  
  “Ты имеешь в виду, что ты не можешь сказать”.
  
  “Не уверен. Они выглядят по-другому. Но я думаю, что это маскировка. Я думаю, что это один и тот же человек, но я хочу быть уверен ”.
  
  Бэнкс вставил первую кассету в проигрыватель на левой стороне консоли, включил его, и на соответствующем верхнем видеодисплейном экране началось воспроизведение ограбления рынка Шерман и стрельбы.
  
  “Этот парень?” Сказал Бэнкс.
  
  “Верно. Заморозьте его, когда хорошенько разглядите ”.
  
  Бэнкс заморозил изображение в тот момент, когда так называемый Добрый Самаритянин смотрел за пределы камеры в правый профиль.
  
  “Как это? Мне нужен профиль. Трудно проводить сравнение непосредственно.”
  
  “Ты босс”.
  
  Он передал Бэнксу вторую кассету, которая была вставлена в правый проигрыватель, и вскоре сеанс гипноза воспроизводился на правом экране VDT.
  
  “Подтвердите это”, - сказал Маккалеб. “Я думаю, что есть профиль, прежде чем он сядет”.
  
  Бэнкс перевернул пленку.
  
  “Что вы делаете с ним в связи с этим?”
  
  “Гипноз”.
  
  “Неужели?”
  
  “Я так и думал в то время. Но теперь я думаю, что он играл со мной все это время ”.
  
  Бэнкс поставил запись на паузу. Джеймс Нун смотрел направо, скорее всего, на дверь в комнату для допросов. Бэнкс поиграл с циферблатами и компьютерной мышью и увеличил изображение, затем сделал его резче. Он проделал то же самое с изображением на левом экране. Затем он откинулся назад и посмотрел на профили, расположенные рядом. Через несколько мгновений он заговорил, достав из кармана инфракрасную указку и включив ее.
  
  “Ну, цвет лица не совпадает. Один парень похож на мексиканца.”
  
  “Это было бы легко. Пара часов в солярии могла бы придать ему такой вид ”.
  
  Бэнкс провел красной точкой указки вдоль переносицы Доброго самаритянина.
  
  “Посмотрите на склон носа”, - сказал он. “Видишь двойной бугорок?”
  
  “Верно”.
  
  Красная точка переместилась на левый экран и обнаружила ту же двойную шишку на склоне носа Джеймса Нуна.
  
  “Это ненаучное предположение, но для меня оно выглядит довольно близким”, - сказал Бэнкс.
  
  “Я тоже”.
  
  “У тебя глаза другого цвета, но это можно сделать”.
  
  “Контакты”.
  
  “Верно. И вот, расширенная линия подбородка у этого парня справа. Для создания такого внешнего вида можно было бы использовать зубоврачебный прибор - знаете, вроде резинового щитка для сна - или даже комочки папиросной бумаги, как у Брандо в ”Крестном отце ".
  
  Маккалеб кивнул, про себя отмечая еще одну возможную связь с фильмом о гангстерах. Канноли, а теперь, возможно, и кусочки папиросной бумаги в качестве щечных имплантатов.
  
  “И волосы всегда непостоянны”, - говорил Бэнкс. “На самом деле, этот парень выглядит так, будто на нем парик”.
  
  Бэнкс провел красной точкой вдоль линии роста волос Доброго самаритянина. Маккалеб молча отчитал себя за то, что увидел это только сейчас. Линия роста волос была идеальной линией, явным признаком шиньона.
  
  “Давайте посмотрим, что еще у нас есть”.
  
  Бэнкс вернулся к циферблатам и снова включил изображение. Затем он использовал мышь, чтобы очертить новую область улучшения. Руки доброго самаритянина.
  
  “Это как у цыплят”, - сказал Бэнкс. “Они могут наносить макияж, парики, даже сделать себе титьки. Но они ничего не могут сделать со своими руками. Их руки, а иногда и ноги, всегда выдают их ”.
  
  Как только он увеличил руки Доброго самаритянина и сфокусировал их, он перешел к другой консоли, пока на противоположном экране не появилось увеличенное изображение правой руки Ноуна. Бэнкс встал так, чтобы его глаза были на одном уровне с экранами, и наклонился на несколько дюймов к каждой пробирке, изучая и сравнивая стрелки.
  
  “Хорошо, вот, посмотри”.
  
  Маккалеб встал и внимательно посмотрел на экраны.
  
  “Что?”
  
  “У первого есть небольшой шрам вот здесь, на костяшке. Ты видишь это, изменение цвета?”
  
  Маккалеб наклонился поближе к изображению правой руки Доброго Самаритянина.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Бэнкс. Он выдвинул ящик в консоли и достал окуляр фотографа, который используется для изучения и увеличения негативов на световом столе. “Попробуй это”.
  
  Маккалеб поднес окуляр к рассматриваемому суставу и посмотрел через него. Он мог видеть завиток белой рубцовой ткани на костяшке. Хотя все изображение было искаженным и размытым, он определил, что шрам имеет форму вопросительного знака.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Давайте посмотрим другой”.
  
  Он сделал шаг влево и с помощью окуляра обнаружил тот же сустав на правой руке Джеймса Нуна. Рука не была удержана в том же положении или под тем же углом, но толстый белый завиток рубцовой ткани был там. Маккалеб держался ровно и изучал изображение, пока не убедился. Затем он на мгновение закрыл глаза. Это был замок. Мужчина на каждом из экранов VDT был одним и тем же человеком.
  
  “Это там?” Спросил Бэнкс.
  
  Маккалеб протянул ему окуляр.
  
  “Это там. Есть ли шанс, что я смогу получить печатные копии этих двух экранов?”
  
  Бэнкс смотрел через окуляр на второй экран.
  
  “Все в порядке, все на месте”, - сказал он. “И да, я могу сделать печатные копии. Позвольте мне записать изображения на диск и перенести его обратно на принтер в лаборатории. Это займет несколько минут.”
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  “Я надеюсь, это поможет”.
  
  “Больше, чем ты думаешь”.
  
  “Что вообще делает этот парень? Одеваться как мексиканец и творить добрые дела?”
  
  “Не совсем. Когда-нибудь я расскажу тебе все это ”.
  
  Бэнкс оставил это и принялся за работу на консоли, перенося видеоизображения с экранов на компьютерный диск. Он скопировал видеозаписи и также передал снимки головы.
  
  “Вернусь через несколько минут”, - сказал он, вставая. “Если только мне не придется прогревать аппарат”.
  
  “Эй, здесь есть телефон, которым я могу воспользоваться, пока тебя не будет?”
  
  “Там, в левом ящике. Сначала пробей девять.”
  
  
  Маккалеб набрал домашний номер Уинстон и попал на ее автоответчик. Слушая ее голос, он колебался, оставлять ли сообщение, осознавая последствия для Уинстон, если когда-нибудь будет доказано, что она работала с объектом расследования убийства. Запись его голоса могла бы это сделать. Но он решил, что открытия, сделанные им за последний час, оправдывают риск. Он не хотел вызывать Уинстон, потому что не хотел ждать, пока она позвонит. Ему пришлось переехать. Он быстро разработал план и оставил сообщение после звукового сигнала.
  
  “Джей, это я. Я объясню все это, когда увижу тебя, но сейчас просто доверься мне. Я знаю, кто стрелял. Это Нун, Джей, Джеймс Нун. Я сейчас направляюсь по его адресу - адресу, указанному в отчете свидетеля. Встретимся там, если сможешь. Тогда я все это для тебя запишу ”.
  
  Он повесил трубку и набрал номер ее пейджера. Затем он набрал номер ее домашнего телефона и повесил трубку. Если повезет, подумал он, Уинстон получит сообщение и вскоре отправится по адресу Ноуна, чтобы поддержать его.
  
  Маккалеб положил свою кожаную сумку на колени и открыл центральную сумку на молнии. Там были два пистолета, его собственный Sig-Sauer P-228 и HK P7, который, как он теперь знал, Джеймс Нун подложил под его лодку. Маккалеб полез в сумку и достал свое собственное оружие. Он проверил действие и засунул пистолет за пояс джинсов на пояснице. Он накинул на нее свою куртку.
  
  
  
  40
  
  ПРИ ДОПРОСЕ в ночь убийства Джеймса Корделла Джеймс Нун предоставил полицейским единый адрес как своего дома, так и рабочего места. Пока Маккалеб не приехал туда, адрес на Атолл-авеню в Северном Голливуде не поддавался идентификации как квартира или офис. Этот район долины представлял собой мешанину жилых, коммерческих и даже промышленных зон.
  
  Он медленно полз на север по 101-му шоссе, обратно через перевал Кауэнга, и, наконец, набрал некоторую скорость, переключившись на 134-е северное. Он выехал на Виктори и поехал на запад, пока не нашел Атолл-авеню. Район, в который он завернул, был явно индустриальным. Он почувствовал запах пекарни и прошел мимо огороженного двора, где были сложены плиты из зазубренного гранита, направленные в небо. Там были склады без названий. Там был оптовый поставщик химикатов для бассейна и центр переработки промышленных отходов. Как раз там, где Атолл заканчивался тупиком у старой железнодорожной ветки между перилами пробивались высокие сорняки, и Маккалеб повернул "Таурус" на подъездную дорожку, окаймленную с обеих сторон длинным рядом небольших складов с одним гаражом. Каждое подразделение представляло собой отдельный небольшой бизнес или складское помещение. У некоторых поверх алюминиевых рулонных дверей были закрашены названия предприятий, на некоторых вообще не было опознавательных знаков, и они либо не были сданы в аренду, либо использовались анонимно для хранения. Маккалеб остановил машину перед ржавой дверью, на которой был указан адрес, который Джеймс Нун дал полицейским три месяца назад. На двери не было никаких других надписей , кроме адреса. Он заглушил двигатель машины и вышел.
  
  Это была черная ночь. Ни луны, ни звезд. В ряду складов было темно, если не считать единственного прожектора у входа. Маккалеб огляделся. Он услышал слабые звуки музыки - Джими Хендрикс пел, позволь мне постоять у твоего огня - откуда-то, казалось бы, издалека. И дальше по подъездной дорожке, через шесть складов, дверь в один из гаражей была снесена неравномерно, пока ее не заклинило, открывая трехфутовый кусок интерьера склада, который выглядел как кривая улыбка, более черная, чем небо.
  
  Он проверил устройство Ноуна, присев на корточки, чтобы изучить линию, где дверь гаража соприкасалась с бетонным покрытием. Он не был уверен, но, похоже, изнутри склада исходил тусклый свет. Он подошел ближе и смог разглядеть висячий замок, который соединял стальное кольцо на двери с соответствующим кольцом, встроенным в бетон.
  
  Он встал и ударил в дверь открытой ладонью. Шум был громким, и он услышал, как он отразился внутри. Он отступил назад и снова огляделся. Кроме звуков музыки, была только тишина. Воздух был неподвижен. Ночной ветер не добрался до пространства между рядами гаражей.
  
  Маккалеб вернулся в машину, завел ее и дал задний ход под таким углом, чтобы фары хотя бы частично фокусировались на гараже Ноуна. Затем он заглушил двигатель, но оставил фары включенными, вышел и направился к багажнику. Подняв коврик в багажнике, он обнаружил, что домкрат в сборе не поврежден. Он снял ручку домкрата и обошел машину к двери гаража. Он еще раз осмотрел подъездную дорожку, а затем наклонился к висячему замку.
  
  Будучи агентом бюро, Маккалеб ни разу не был замешан в незаконном проникновении. Он знал, что это было обычным делом, но сам каким-то образом избежал этической дилеммы. Но теперь он не чувствовал никакой дилеммы, когда вставлял железный прут в засов замка. У него больше не было значка, и, кроме того, это было личное. Никто не был убийцей и, что еще хуже, он пытался повесить свою работу на Маккалеба. Маккалеб даже не задумался о ничьих правах на защиту от незаконного обыска и изъятия.
  
  Взявшись за ручку домкрата на дальнем конце для опоры, он медленно начал вытягивать стальной стержень по часовой стрелке. Засов навесного замка оставался прочным, но стальное кольцо, прикрепленное к двери, застонало под давлением, а затем отломилось, кончики его припоя поддались.
  
  Маккалеб выпрямился, огляделся и прислушался. Ничего. Просто Хендрикс, исполняющий песню Боба Дилана “All Along the Watchtower”. Он быстро вернулся к "Таурусу" и вернул ручку домкрата в комплект запасных шин, натянул на нее коврик для багажника и закрыл крышку багажника.
  
  Когда он обошел машину, он наклонился рядом с передним колесом и провел двумя пальцами по ободу колеса, собирая большое количество черной угольной пыли, скопившейся с тормозных колодок. Он подошел к двери гаража и, присев на корточки у замка, смазал нагаром места разрыва припоя, чтобы создавалось впечатление, что кольцо было отломано от двери некоторое время назад и места разрыва подверглись воздействию элементов. Затем он стер остатки грязи с пальцев об один из своих черных носков.
  
  Когда он был готов, он взялся за дверную ручку правой рукой. Левой рукой он сунул руку за спину и под пальто. Он вернул его, сжимая пистолет, который держал на уровне плеча, направив в небо. Одним движением он встал и рванул дверь вверх вместе с собой, используя ее инерцию, чтобы она продолжала двигаться вверх, пока не оказалась у него над головой.
  
  Его глаза быстро осмотрели тусклые границы гаража, его пистолет теперь был направлен в том направлении, куда двигались его глаза. Фары автомобиля освещали примерно треть комнаты. Он мог видеть неубранную койку и стопку картонных коробок у левой стены. Посмотрев направо, он увидел очертания стола и картотечных шкафов. На столе стоял компьютер, экран монитора, по-видимому, был включен и обращен к задней стене, отбрасывая на него фиолетовое свечение. Маккалеб заметил светильник длиной шесть футов, свисающий с потолка. В тусклом свете его глаза проследили алюминиевый провод от распределительной коробки вдоль потолка и вниз по стене к выключателю возле койки. Он шагнул вбок и потянулся к выключателю, не глядя на него.
  
  Флуоресцентная лампа мигнула один раз, зажужжала, а затем осветила гараж своим резким светом. Теперь Маккалеб мог видеть, что в комнате никого не было, и не было шкафов, которые нужно было проверить. Просто пространство размером примерно двадцать на двенадцать футов, загроможденное офисной мебелью и оборудованием, а также предметами первой необходимости для дома - кроватью, комодом, электрическим обогревателем, двухконтурной плитой и половинным холодильником. Ни раковины, ни ванной.
  
  Маккалеб отступил назад, а затем обошел машину. Он просунул руку в открытое окно и выключил свет. Затем он сунул пистолет обратно за пояс, на этот раз спереди, для облегчения доступа. Наконец, он вошел в гараж.
  
  Если снаружи воздух был неподвижен, то внутри он казался застоявшимся. Маккалеб медленно обошел старый стальной правительственный стол и посмотрел на компьютер. Монитор засветился, и на экране засветилась заставка. Случайные числа разных размеров и цветов плавали в море фиолетового бархата. Маккалеб несколько мгновений смотрел на экран и почувствовал, как внутри что-то дернулось, почти скрутило какую-то глубокую мышцу. В его сознании возникла картина одинокого красного яблока, подпрыгивающего на грязном линолеуме, а затем исчезла. Дрожь поднялась по лестнице его позвоночника.
  
  “Черт”, - прошептал он.
  
  Он отвел взгляд от экрана компьютера, заметив, что на столе также была коллекция книг, зажатых между латунными подставками для книг. Большинство из них были справочниками по доступу к Интернету и его использованию. Там были два тома, содержащие интернет-адреса и две биографии известных компьютерных хакеров. Были также три книги по осмотру места преступления, руководство по расследованию убийств, книга о расследовании ФБР серийного убийцы, известного как Поэт, и, наконец, две книги по гипнозу, последняя о человеке по имени Гораций Гомбл. Маккалеб знал о Гомбле. Он был объектом более чем одного расследования, проведенного отделом по расследованию серийных преступлений бюро. Гомбл был бывшим артистом из Лас-Вегаса, который использовал свои навыки гипнотизера наряду с наркотическими усилителями, чтобы приставать к ряду молодых девушек на окружных ярмарках по всей Флориде. Насколько Маккалеб знал, он все еще был в тюрьме.
  
  Маккалеб медленно обошел весь стол и сел в потертое командирское кресло лицом к компьютеру. Используя ручку из кармана, он выдвинул центральный ящик стола. В нем было немного, кроме нескольких ручек и пластикового футляра для компакт-дисков. Он перевернул футляр ручкой и увидел, что это называется Сканирование мозга. Он прочитал упаковку и увидел, что компакт-диск предлагает пользователю экскурсию по человеческому мозгу с подробной графикой и анализом его работы.
  
  Он закрыл ящик и снова использовал ручку, чтобы открыть один из двух боковых ящиков. Первый был пуст, если не считать нераспечатанной коробки крекерджека. Он закрыл его, и под ним оказался ящик для папок. В нем было несколько картотек из манилы, висящих в зеленых папках, прикрепленных к двум направляющим. Наклонившись, чтобы лучше видеть, Маккалеб прочитал название на вкладке первого файла.
  
  ГЛОРИЯ ТОРРЕС
  
  Он уронил ручку на пол и в тот же момент решил не поднимать ее и что его больше не волнует возможность оставить отпечатки пальцев или, возможно, заразить место преступления. Он вытащил папку и открыл ее на столе. В нем были фотографии Глории Торрес в разной одежде в разное время суток. На двух фотографиях Рэймонд был с ней. В одном она была с Грасиелой.
  
  В файле были отпечатанные на машинке записи. Записи наблюдений. Подробные описания ежедневных перемещений Глории. Он быстро просмотрел их и увидел повторяющиеся записи о ее ночных остановках на рынке Шерман по дороге домой с работы.
  
  Он закрыл папку, оставил ее на столе и потянулся за следующей в ящике. Он мог бы догадаться о названии, написанном на вкладке, еще до того, как увидел его.
  
  ДЖЕЙМС КОРДЕЛЛ
  
  Он не потрудился открыть его. Он знал, что в нем будут фотографии и записи наблюдения, точно такие же, как в первом. Вместо этого он наклонился и просмотрел следующий файл в очереди. Все было так, как ожидалось:
  
  ДОНАЛЬД КЕНЬОН
  
  Он тоже не вытаскивал это досье. Он отогнул пальцем вкладки на оставшихся файлах, чтобы он мог их прочитать. Когда он делал это, его сердце дернулось в груди, как будто оно каким-то образом освободилось внутри. Он знал имена на вкладках файлов. Каждый из них.
  
  “Это ты”, - прошептал он.
  
  И в своем воображении он увидел, как яблоки каскадом падают на пол и разлетаются во все стороны.
  
  Он задвинул ящик с документами, и громкий хлопок эхом отразился от бетонного пола и стальных стен, поразив его, как выстрел. Он выглянул в ночь через открытую дверь и прислушался. Он больше ничего не слышал, даже музыку. Только тишина.
  
  Его глаза переместились на монитор компьютера, и он изучил цифры, лениво перемещающиеся по экрану. Он знал, что компьютер был оставлен включенным по какой-то причине. Не потому, что никто не возвращался; Маккалеб знал, что он давно ушел. Нет, это было оставлено для него. Маккалеба здесь ожидали. Теперь он знал это, знал в глубине души, что никто не ставил хореографию каждого движения.
  
  Маккалеб нажал на пробел, и экранная заставка исчезла. На его месте была подсказка для ввода пароля. Маккалеб не колебался. У него было ощущение, что им играют, как на пианино. Он набрал цифры в порядке, который знал наизусть.
  
  903472568
  
  Он нажал клавишу ввода, и компьютер начал работать. Через несколько мгновений пароль был принят, и на экране высветился шаблон менеджера программ - белый экран с различными значками, разбросанными по полю. Маккалеб быстро изучил их. Большинство из них были за доступ к играм. Там также были иконки для доступа к America Online и Word для Windows. Последним символом, на который он взглянул, был крошечный файловый шкаф, и он предположил, что это значок файлового менеджера компьютера. Он нашел электронную мышь на боковой панели компьютера и использовал ее, чтобы переместить компьютерную стрелку к файловому шкафу. Он дважды щелкнул, и на экране вспыхнул файловый менеджер. Это была обычная компьютерная навигация. В файловом менеджере список файлов располагался в левой части экрана в виде аккуратной колонки. Выбрав один из файлов и щелкнув на нем стрелку, вы увидите названия документов, содержащихся в этом файле, в столбце в правой части экрана.
  
  Используя мышь, Маккалеб провел стрелкой вниз по столбцу файлов, изучая каждый из них. Большинство из них были программными файлами для работы различных программ icon, таких как America Online, игра в казино Лас-Вегаса и другие. Но в конце концов он пришел к файлу под названием Code. Он щелкнул мышью, и в правой части экрана появилось несколько названий документов. Он быстро прочитал их и понял, что они соответствуют именам на вкладках файлов в ящике стола.
  
  Все, кроме одного документа. Маккалеб долго смотрел на него, его палец был поднят и застыл над кнопкой мыши.
  
  McCaleb.doc
  
  Он щелкнул мышью, и документ быстро заполнил экран. Маккалеб начал читать это, как человек, читающий свой собственный некролог. Эти слова наполнили его ужасом, потому что он знал, что они безвозвратно изменили его жизнь. Они забрали у него душу, забрали любой смысл из его достижений и сделали из них ужасную насмешку.
  
  
  Здравствуйте, агент Маккалеб:
  
  Я бы хотел надеяться, что это ты там.
  
  Я предполагаю, что да. Я буду считать, что вы оправдали ту замечательную репутацию, которую вы так благородно несли.
  
  Интересно? Ты один? Ты сейчас скрываешься от них как разыскиваемый? Но, конечно, теперь у вас есть все необходимое, чтобы уберечься от них. Но я спрашиваю о том, что было до этого, каково это - быть преследуемым? Я хотел, чтобы вы узнали это чувство. Мои чувства… Ужасная вещь - жить в страхе, не так ли?
  
  Страх никогда не дремлет.
  
  Больше всего, чего я хотел, так это занять место в вашем сердце, агент Маккалеб. Я хотел всегда быть с тобой. Каин и Авель, Кеннеди и Освальд, тьма и свет. Два достойных противника, скованные во времени…
  
  Я мог бы убить тебя. У меня была эта сила и возможность. Но это было бы слишком просто, тебе не кажется? Мужчина на скамье подсудимых, спрашивает дорогу. Твоя утренняя прогулка, мужчина на скалистом причале с удочкой. Ты помнишь меня?
  
  Теперь ты делаешь. Я был там. Но это было бы слишком просто, вы не согласны? Слишком просто.
  
  Видишь ли, мне нужно было нечто большее, чем месть или победа над врагом. Это цели дураков. Я хотел - нет, я нуждался и жаждал - чего-то другого. Чтобы сначала испытать тебя, превратив тебя в меня. Злодей. Преследуемый.
  
  Затем, когда вы вышли из этого огня с опаленной кожей, но целым телом, чтобы показать себя вашим самым пылким благодетелем. Да, это был я. Я последовал за ней. Я изучал ее. Я выбрал ее для тебя. Она была моей Валентинкой для тебя.
  
  Вы мой навсегда, агент Маккалеб. Каждый твой вдох принадлежит мне. Каждый удар этого украденного сердца - это эхо моего голоса в твоей голове. Всегда. Каждый день.
  
  Помните…
  
  Каждый вдох…
  
  Маккалеб скрестил руки на груди и держался так, словно с него содрали кожу лезвием. Глубокая дрожь прокатилась по его телу, и стон вырвался из его горла. Он отодвинул стул от стола, подальше от ужасного сообщения, все еще отображавшегося на экране, и наклонился всем телом вперед, принимая аварийное положение. Его самолет падал.
  
  
  
  41
  
  ЕГО МЫСЛИ БЫЛИ кроваво-красными и черными. Он чувствовал себя так, словно находился в какой-то постоянной пустоте, окруженный бархатным занавесом черного пространства, его руки вечно искали шов, через который можно было бы сбежать, но так и не нашли его. Он видел лица Грасиелы Риверс и Рэймонда как далекие образы, отступающие в темноту.
  
  Внезапно он почувствовал холодную руку на своей шее, и он подпрыгнул, крик вырвался из его горла, как у заключенного, перелезающего через стену. Он сел. Это был Уинстон. Его реакция напугала ее так же сильно, как она напугала его.
  
  “Терри? Ты в порядке?”
  
  “Да. Я имею в виду, нет. Это он. Никто не является убийцей кода. Он убил их всех. Последние три для меня. Он делал это, пока не сделал все правильно. Он убил Глорию Торрес ради ее сердца. Для меня. Чтобы я жил и был свидетельством его славы ”.
  
  Совпадение названия и цели Noone внезапно поразило Маккалеба.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Уинстон. “Притормози. О чем ты говоришь?”
  
  “Это он. Все это здесь. Проверь файлы, компьютер. Он убил тех, других. Затем он решил спасти меня. Убивать для меня ”.
  
  Он указал на экран компьютера, где все еще отображалось сообщение Маккалебу. Он подождал, пока она прочитает это, но в конце концов не смог сдержаться.
  
  “Все кусочки, они были прямо там. Постоянно.”
  
  “Какие кусочки?”
  
  “Кодекс. Это было так просто. Он использовал все цифры, кроме цифры один. Никто. Понял? Я никто. Это все, что он говорил ”.
  
  “Терри, давай поговорим об этом позже. Расскажи мне, как ты сюда попал? Как вы узнали, что это был никто?”
  
  “Запись. Сеанс, который мы с ним проводили ”.
  
  “Гипноз? Что насчет этого?”
  
  “Помнишь, как я просил тебя ничего не говорить, чтобы не запутать тему?”
  
  “Верно. Вы сказали, что только вы никому не должны задавать вопросы. Все, что между нами должно быть сигналом или записано.”
  
  “Но в конце, когда я понял, что все это дерьмо, я расстроился. Я спросил тебя: ‘Что-нибудь еще?’ и ты отрицательно покачал головой. Я спросил: ‘Вы уверены?’ и вы снова покачали головой. Я нарушил свое собственное правило, заговорив с вами. Дело в том, что я задал эти вопросы тебе вслух. Так что никто не должен был мне отвечать. Если бы он был в настоящем гипнотическом трансе, он должен был ответить, потому что он не знал бы, что эти вопросы были адресованы вам. Но он не ответил. Это показывает осведомленность о ситуации. Он понял, либо по направлению моего голоса, либо по его интонации, что я разговариваю с тобой, а не с ним. Он не должен был этого знать. Не в истинном трансе. Он должен был ответить на каждый вопрос, прозвучавший в той комнате, если только он не был специально адресован кому-то другому. Я никогда не использовал твое имя.”
  
  “Он притворялся”.
  
  “Верно. И если он притворялся, то его ответы были фальшивыми. Это означало, что он был частью подставы. Я сравнил видео до того, как пришел сюда. В моей машине есть распечатанные копии. Джеймс Нун и Добрый Самаритянин - один и тот же парень. Стрелявший.”
  
  Уинстон покачала головой, как бы сигнализируя о перегрузке мозга. Ее глаза осматривали комнату в поисках места, куда можно присесть. Там была только раскладушка.
  
  “Ты хочешь сидеть здесь”, - сказал Маккалеб, вставая.
  
  “Я хочу присесть, но не здесь. Мы должны отступить отсюда, Терри. Мне нужно позвонить капитану Хитченсу, а затем остальным, в полицию Лос-Анджелеса и бюро. Я, пожалуй, тоже отправлю запрос на Noone ”.
  
  Маккалеб был поражен, что у нее до сих пор не сложились все кусочки воедино.
  
  “Ты что, не слушаешь? Там никого нет. Его не существует.”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Имя. Это сочетается со всем остальным, никто. Разбейте это, и вы не получите никого. Я никто. Осколки были там все время ...”
  
  Он покачал головой и откинулся на спинку стула. Он закрыл лицо руками.
  
  “Как я… Я не могу с этим жить ”.
  
  Уинстон снова положила руку ему на шею, но на этот раз он не вздрогнул.
  
  “Да ладно, Терри, давай не будем думать об этом. Давай выйдем к машине и подождем. Я должен вызвать сюда бригаду криминалистов, возможно, взять отпечатки, чтобы мы могли идентифицировать этого парня ”.
  
  Маккалеб встал, обошел стол и направился к двери. Он заговорил, не оглядываясь на нее.
  
  “Он никогда раньше нигде не оставлял отпечатков. Я сомневаюсь, что он начал сейчас.”
  
  
  Два часа спустя Маккалеб сидел в "Таурусе", припаркованном на Атолле за желтыми полицейскими кордонами, натянутыми между рядами гаражных складов. В сотне ярдов дальше по подъездной дорожке он мог видеть скопление активности в ярко освещенном гараже Нуна и вокруг него. Там было несколько детективов - некоторых Маккалеб узнал из оперативной группы Code Killer, техники, видеооператоры по крайней мере из двух задействованных агентств и полдюжины офицеров в форме, стоявших рядом.
  
  Мотыльки на пламя, подумал он. Он наблюдал за всем этим со странной отстраненностью. Его мысли были о других вещах. Грасиела и Рэймонд. И никого. Он не мог перестать думать о человеке, который называл себя Никто. Он был с ним в одной комнате. Он был так близко.
  
  Ему нужно было выпить, хотелось ощутить обжигающий вкус виски в горле, но он знал, что принять этот вкус было бы то же самое, что приставить пистолет к его голове. Он знал, что, несмотря на пронзающую его боль, он никому не доставит, или кем бы он ни был, такого удовлетворения. В темноте машины он решил, что будет жить. Несмотря на все это, он будет жить.
  
  Он не замечал мужчин, идущих по подъездной дорожке к нему, пока они не подошли почти к "Таурусу". Он включил свет и идентифицировал их как Невинса, Улига и Арранго. Он выключил свет и стал ждать. Они открыли двери машины и сели внутрь, Невинс спереди, двое других сзади, а Арранго сразу за Маккалебом.
  
  “В этой штуке есть что-нибудь теплое?” Невинс спросил. “Здесь становится холодно”.
  
  Маккалеб завел машину, но подождал, чтобы включить обогреватель, пока двигатель не прогреется. Он посмотрел в зеркало заднего вида на Арранго. Было слишком темно, чтобы разглядеть, была ли у него зубочистка во рту.
  
  “Где Уолтерс?”
  
  “Занят”.
  
  “Хорошо”, - сказал Невинс. “Э-э, мы пришли сказать тебе, что, похоже, мы ошибались насчет тебя, Маккалеб. Мне жаль. Мы сожалеем. Похоже, Никто не тот парень. Ты проделал хорошую работу ”.
  
  Маккалеб только кивнул. Это было половинчатое извинение, но его это не волновало. С тем, что он узнал, чтобы очистить свое имя, было бы труднее жить, чем если бы его публично обвинили в убийствах. Извинения ничего для него не значили.
  
  “Мы знаем, что это была долгая ночь для вас, и мы хотим, чтобы вы продолжили свой путь. Я подумал, что мы могли бы просто вкратце рассказать вам, как все это происходит, а затем, может быть, завтра вы придете и дадите официальное заявление. Что вы думаете?”
  
  “Нормально. Что касается официального заявления, я передам его Уинстону. Не вы, ребята.”
  
  “Достаточно справедливо. Я могу это понять. Но сейчас, почему бы вам не рассказать нам, как, на ваш взгляд, все это работает. Ты можешь это сделать?”
  
  Маккалеб наклонился вперед и включил обогреватель. Он собрался с мыслями на несколько мгновений, прежде чем начать.
  
  “Я буду называть его Никто, потому что это все, что у нас есть, и, возможно, все, что у нас когда-либо будет. Это начинается с Code Killer. Это был никто. В то время я был уполномоченным бюро в целевой группе. По договоренности с полицией Лос-Анджелеса я стал представителем СМИ по этому делу. Я проводил брифинги, ко мне приходили просьбы об интервью. На десять месяцев мое лицо стало синонимом кодового убийцы на телевидении. И поэтому никто не зацикливался на мне. Когда мы подошли к нему ближе, он зациклился на мне. Он присылал мне письма. В его представлении я был немезидой. Я был воплощением оперативной группы, которая охотилась за ним ”.
  
  “Не слишком ли много ты приписываешь себе?” Спросил Арранго. “Я имею в виду, ты был не единственным...”
  
  “Заткнись и слушай, Арранго. Возможно, ты чему-нибудь научишься”.
  
  Маккалеб уставился на него в зеркало заднего вида, и Арранго уставился в ответ. Маккалеб увидел, как Невинс поднял руку успокаивающим движением, направленным на Арранго.
  
  “Он отдал мне должное”, - сказал Маккалеб. “Я его не брал. В конце концов, когда он понял, что риск слишком велик, он бросил учебу. Убийства прекратились. Кодовый убийца исчез. Примерно в то же время я слегла с… с моими проблемами. Мне нужна была пересадка, и это стало новостью, потому что я была лицом в новостях. Никто этого не видел. Он мог легко быть в курсе этого. И он вынашивал то, что считал своим самым грандиозным планом ”.
  
  “Он решил, что вместо того, чтобы убивать тебя, он спасет тебя”, - сказал Улиг.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Это принесло бы ему окончательную победу, потому что это длилось бы бесконечно. Просто устранить меня, убить меня, принесло бы лишь мимолетное чувство удовлетворения. Но, спасая меня… теперь было что-то уникальное, что-то, что привело бы его в зал славы. И я всегда был бы рядом с ним, как напоминание о том, какой он умный и могущественный. Ты понимаешь?”
  
  “Я понимаю”, - сказал Невинс. “Но это психологическая сторона. Что я хочу знать, так это как он это сделал? Откуда он узнал имена? Как он узнал о Кеньоне и Корделле, а затем о Торресе?”
  
  “Его компьютер. Вашим специалистам придется разобрать эту штуку на части.”
  
  “К нам прибывает Боб Клирмонтейн”, - сказал Невинс. “Ты помнишь его?”
  
  Маккалеб кивнул. Клирмаунтен был постоянным компьютерным экспертом местного отделения в Лос-Анджелесе. Хакер, выдающийся сам по себе.
  
  “Хорошо. Тогда он сможет ответить на этот вопрос лучше меня. В конце концов. Я предполагаю, что вы найдете программу для взлома в этом компьютере. Никто не попал в БОПРУ и оттуда не узнал имена. Он выбирал свои цели, исходя из возраста, физической подготовки и близости. И он пошел на работу. С Кеньоном и Корделлом все пошло не так. С Торресом все было в порядке. То есть, согласно ничьему мнению.”
  
  “И он с самого начала планировал свалить это на тебя?”
  
  “Все, что я думаю, это то, что он хотел, чтобы я пошел по следу и сам выяснил, что он сделал. Он знал, что это произойдет, если я стану подозреваемым. Потому что тогда мне пришлось бы заниматься этим самому. Но сначала этого не произошло, потому что следователи упустили улики ”.
  
  Говоря это, он посмотрел на Арранго в зеркало. Он мог видеть, как глаза детектива потемнели от гнева. Он был готов взорваться.
  
  “Арранго, факт в том, что ты воспринял это как обычную остановку и ограбление с добавлением выстрелов, не больше и не меньше. Ты это пропустил. Так что никто не положил начало всему этому ”.
  
  “Как?” Хором спросили Улиг и Невинс.
  
  “Мое участие произошло из-за статьи в Times. К этой статье меня подтолкнуло письмо от читателя. Какое бы имя ни было в том письме, держу пари, это был Нун. ”
  
  На этом он остановился, ожидая возражений. Ничего не пришло.
  
  “В письме содержится подсказка к статье. Статья подсказывает Грасиэле Риверс. Грасиела Риверс подсказывает мне. Как костяшки домино.”
  
  Внезапно ему в голову пришла мысль. Он вспомнил мужчину в старой иностранной машине, наблюдавшего за ним с другой стороны улицы, когда он впервые посетил рынок Шермана. Он понял, что машина соответствует той, которую он видел мчащейся со стоянки в марине в ночь, когда он преследовал злоумышленника.
  
  “Я думаю, что никто не наблюдал за мной все это время”, - сказал он. “Наблюдаю, как разворачивается его план. Он знал, когда пришло время забраться в мою лодку и подбросить улики. Он знал, когда тебе позвонить.”
  
  Он посмотрел на Невинса, чей взгляд переместился в сторону, за лобовое стекло.
  
  “Тебе поступил анонимный звонок? Что было сказано?”
  
  “На самом деле, это было анонимное сообщение. Снято ночующим человеком. Там просто говорилось: ‘Проверьте кровь. У Маккалеба есть их кровь.’ Это было все.”
  
  “Все сходится. Это был он. Просто еще один ход в игре ”.
  
  Некоторое время они молчали. Окна начали запотевать от жары и их дыхания.
  
  “Ну, я не знаю, насколько многое из этого мы когда-либо подтвердим”, - сказал Невинс. “Конечно, много ”может быть".
  
  Маккалеб кивнул. Он сомневался, что что-либо из этого когда-либо подтвердится, потому что сомневался, что никого никогда не опознают или не найдут.
  
  “Тогда ладно”, - продолжил Невинс. “Я думаю, мы будем на связи”.
  
  Он открыл свою дверь, и остальные последовали за ним. Прежде чем он вышел, Улиг перегнулся через сиденье и постучал губной гармошкой по плечу Маккалеба.
  
  “Это было здесь, на полу”, - сказал он.
  
  Когда Арранго вышел на асфальт, Маккалеб опустил стекло и посмотрел на него.
  
  “Знаешь, ты мог бы все испортить. Все это было там, в книге. Это ждало тебя ”.
  
  “Пошел ты, Маккалеб”.
  
  Он ушел, следуя за двумя агентами обратно к гаражу Ноуна. Маккалеб слегка улыбнулся. Он должен был признать, что, несмотря ни на что, он все еще не был против преступного удовольствия подправить Арранго.
  
  
  * * *
  
  
  Маккалеб посидел в машине еще несколько минут, прежде чем уехать. Было поздно, больше десяти часов, и он раздумывал, куда пойти. Он еще не разговаривал с Грасиэлой и предвкушал предстоящее задание со смесью страха и облегчения, последнее исходило от осознания того, что так или иначе их отношения скоро будут четко определены. Проблема, с которой он столкнулся, заключалась в том, что он не был уверен, что хочет сообщать свои новости ночью. Его новости, казалось, лучше передавались при непоколебимом свете дня.
  
  Он положил руку на зажигание и бросил последний взгляд на подъездную дорожку к освещенному гаражу, где его жизнь была так жестоко изменена. Он увидел, что свет, падающий из гаража на подъездную дорожку, перемещался. Он предположил, что верхний свет был каким-то образом поврежден и раскачивался. Тут ему что-то пришло в голову, и он убрал руку с зажигания.
  
  Маккалеб вышел из "Тауруса" и без колебаний нырнул под желтую ленту. Офицер в форме, отвечающий за въезд на место преступления, ничего не сказал. Он, вероятно, сделал вывод - ошибочно, - что Маккалеб был детективом, наблюдая, как трое ведущих следователей спустились и сели с ним в машину.
  
  Он отошел на периферию света и подождал, пока не сможет поймать взгляд Джей Уинстон. Она стояла с планшетом и записывала описания содержимого склада. Каждый предмет в этом месте был помечен и изъят.
  
  Когда Уинстон отступила с пути одного из техников, она посмотрела в темноту, и Маккалеб привлек ее внимание, помахав рукой. Она вышла из гаража и подошла к нему. На ее лице была осторожная улыбка.
  
  “Я думал, ты выразился ясно. Почему ты не ушел?”
  
  “Я ухожу. Просто хотел сказать спасибо за все. У тебя там что-нибудь есть?”
  
  Она нахмурилась и покачала головой.
  
  “Ты был прав. Место чистое. Латентные ребята даже пятнышка не нашли. На компьютере есть отпечатки, но я предполагаю, что они ваши. Я не знаю, как мы собираемся выследить этого парня. Как будто его здесь никогда не было ”.
  
  Он подал ей знак подойти ближе, когда заметил, что Арранго вышел из гаража и сунул в рот сигарету.
  
  “Я думаю, он совершил ошибку”, - тихо сказал он. “Возьми своего лучшего латентного специалиста и отправляйся в Звездный центр. Пусть он подключит лазер к лампам в потолке комнаты для допросов. Когда я готовил сеанс гипноза, я снял несколько лампочек и передал их Никому. Ему пришлось забрать их у меня, иначе он мог выдать себя. Там могут быть отпечатки.”
  
  Ее лицо просветлело, и она улыбнулась.
  
  “Это есть на записи сеанса”, - сказал он. “Ты можешь сказать им, что это была твоя находка”.
  
  “Спасибо, Терри”.
  
  Она мягко похлопала его по плечу. Он кивнул и пошел обратно к машине. Она позвала его, и он оглянулся.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Он кивнул.
  
  “Я не знаю, куда ты клонишь. Но желаю удачи”.
  
  Он помахал рукой и повернул обратно к месту назначения.
  
  
  
  42
  
  КАЗАЛОСЬ , что в доме Грасиелы горел каждый свет, и на этот раз Маккалеб не стал задерживаться в машине. Он знал, что больше не было времени размышлять над выбором. Он должен был встретиться с ней лицом к лицу и сказать ей правду - рассказать ей все и принять последствия.
  
  И снова она открыла дверь до того, как он туда вошел. Эта женщина, которая заботится обо мне так сильно, что наблюдает и ждет меня, подумал он, шагая к двери. Теперь я должен разбить ее сердце.
  
  “Терри, где ты был? Я так волновалась.”
  
  Она бросилась от двери и обняла его. Он чувствовал, что его воля слабеет, но не сломлена. Он притянул ее к себе и повел обратно, обняв за плечи, прижимая к себе, возможно, в последний раз.
  
  “Давайте войдем”, - сказал он. “Мне нужно тебе кое-что сказать”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “На данный момент”.
  
  Они пошли в гостиную, и он сел рядом с ней на диван. Он держал обе ее руки в своих.
  
  “Рэймонд в постели?”
  
  “Да. В чем дело, Терри? Что не так?”
  
  “Все кончено. Они еще не поймали его, но они знают, кто это. Надеюсь, они скоро его заберут. Я вне подозрений ”.
  
  “Скажи мне”.
  
  Он сжал ее руки. Он понял, что его руки вспотели, и отпустил ее. Было такое чувство, как будто он выпускал на волю упавшую птицу, которую он вылечил. Он чувствовал, что больше никогда не будет держать ее за руки.
  
  “Помнишь ту ночь, когда мы говорили о вере и о том, как тяжело мне ее иметь?”
  
  Она кивнула.
  
  “Прежде чем я расскажу тебе все, я хочу, чтобы ты знал, что в последние несколько дней - на самом деле, за все время, что я тебя знаю - я почувствовал, как что-то внутри меня возвращается. Это своего рода вера. Может быть, вера во что-то. Я не знаю. Но я знаю, что это было началом, началом чего-то хорошего ...”
  
  “Был?”
  
  Он на мгновение отвел от нее взгляд, пытаясь собрать слова воедино. Это было тяжело. Он знал, что у него был только один шанс.
  
  Он оглянулся на нее.
  
  “Но это так ново и так хрупко, это изменение. И я не знаю, продлится ли это с тем, что я должен тебе сказать. Но я хочу, чтобы ты решил. Я уже давно ни о чем не молился. Но я буду молиться, чтобы снова увидеть тебя - и Рэймонда - на моем скамье подсудимых. Или я возьму трубку и услышу твой голос. Я собираюсь оставить это на ваше усмотрение ”.
  
  Он наклонился к ней и нежно поцеловал в щеку. Она не сопротивлялась.
  
  “Скажи мне”, - тихо попросила она.
  
  “Грасиела, твоя сестра мертва из-за меня. Из-за того, что я сделал давным-давно. Из-за того, что я где-то переступил черту и позволил своему эго бросить вызов эго сумасшедшего, Глория мертва ”.
  
  Его глаза отвели от нее. Боль, которую он только что причинил им, была слишком сильной, чтобы он мог быть свидетелем.
  
  “Скажи мне”, - повторила она, на этот раз еще тише.
  
  И он сделал. Он рассказал ей о человеке, известном в настоящее время только как Джеймс Нун. Он рассказал ей о следе, по которому он шел к гаражному складу. Он рассказал ей, что он там нашел и что его ждет в компьютере.
  
  Она начала плакать, когда он рассказывал это, тихие слезы, которые катились по ее щекам и падали на джинсовую блузку, которую она носила. Он хотел протянуть к ней руку, схватить ее, прижать к себе и поцеловать слезы на ее щеках. Но он не мог. Он знал, что в этот момент он был вне ее мира. Он не мог поступить по собственному выбору. Ей пришлось бы пригласить его вернуться.
  
  Когда он закончил, они несколько мгновений сидели тихо. Грасиела наконец протянула руку и раскрытыми ладонями размазала слезы по щекам.
  
  “Я, должно быть, ужасно выгляжу”.
  
  “Нет, ты не знаешь”.
  
  Она посмотрела на ковер через стеклянный кофейный столик, и наступил долгий период молчания.
  
  “Что вы теперь будете делать?” - наконец спросила она.
  
  “Я не уверен, но у меня есть несколько идей. Я собираюсь найти его, Грасиела ”.
  
  “Ты не можешь оставить это? Позволить полиции найти его?”
  
  Маккалеб покачал головой.
  
  “Я не думаю, что смогу. Не сейчас. Если я не найду его и не встречусь с ним лицом к лицу, я никогда не узнаю, смогу ли я пройти через это. Я не знаю, имеет ли это смысл или нет.”
  
  Она кивнула, все еще глядя в пол, и снова воцарилось молчание. Наконец она посмотрела на него.
  
  “Я хочу, чтобы ты сейчас ушел, Терри. Мне нужно побыть одному ”.
  
  Маккалеб кивнул и медленно встал.
  
  “Хорошо”.
  
  И снова он боролся с почти непреодолимым желанием просто прикоснуться к ней. Ничего больше. Он просто хотел еще раз почувствовать ее тепло. Как в первый день, когда она прикоснулась к нему.
  
  “До свидания, Грасиела”.
  
  “До свидания, Терри”.
  
  Он пересек комнату и направился к двери. По пути он взглянул на шкафчик с фарфором в гостиной и увидел фотографию Глории Торрес в рамке. Она улыбалась в камеру в тот счастливый день так давно. Он знал, что эта улыбка всегда будет преследовать его.
  
  
  
  43
  
  ПОСЛЕ НОЧИ прерывистого сна с мечтами о том, что его тащит вниз по глубокой, темной воде, Маккалеб поднялся на рассвете. Он принял душ, а затем приготовил себе плотный завтрак - омлет с луком и зеленым перцем, разогретую в микроволновке колбасу и пол-литра апельсинового сока. Когда он закончил, он все еще чувствовал голод и не знал почему. После этого он спустился к голове и еще раз измерил свои жизненные показатели. Все было в порядке. В пять минут восьмого он позвонил по номеру офиса Джей Уинстон. Она была там, и по ее голосу он мог сказать, что она работала всю ночь напролет.
  
  “Две вещи”, - сказал Маккалеб. “Когда вы хотите сделать это официальное заявление и когда я получу свою машину обратно?”
  
  “Ну, "Чероки" ты можешь взять в любое время. Мне просто нужно позвонить, чтобы сообщить об этом ”.
  
  “Где это?”
  
  “Прямо здесь. Наша конфискованная стоянка.”
  
  “Полагаю, мне нужно прийти и забрать это”.
  
  “Ну, тебе все равно придется приехать сюда, чтобы дать мне показания. Почему бы вам не сделать и то, и другое одновременно?”
  
  “Хорошо, когда? Я хочу поскорее с этим покончить. Я хочу уехать отсюда, взять отпуск ”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Я не знаю. Мне просто нужно уехать, попытаться вывести весь этот яд. Может быть, в Вегасе.”
  
  “Теперь это отличное место для психической реабилитации”.
  
  Маккалеб проигнорировал ее сарказм.
  
  “Я знаю. Так когда мы можем встретиться?”
  
  “Я должен собрать дело воедино как можно скорее, и мне нужны ваши показания. Так что в любое время это утро было бы хорошо для меня. Я просто освобожу для тебя место ”.
  
  “Тогда я уже в пути”.
  
  
  Бадди Локридж спал на скамейке в кокпите. Маккалеб разбудил его, и он, вздрогнув, проснулся.
  
  “Что такое - эй, Террор, ты вернулся, чувак”.
  
  “Да, я вернулся”.
  
  “Как моя машина, чувак?”
  
  “Он все еще работает. Слушай, вставай, мне нужно совершить еще одну поездку, и мне нужно, чтобы ты меня высадил ”.
  
  Локридж медленно поднялся в сидячее положение. Он лежал под спальным мешком. Он собрал ее вокруг себя и потер глаза.
  
  “Который сейчас час?”
  
  “Сейчас семь тридцать”.
  
  “Черт возьми, чувак”.
  
  “Я знаю, но это будет в последний раз”.
  
  “Все в порядке?”
  
  “Да, все в порядке. Мне просто нужно, чтобы ты подбросил меня до офиса шерифа, чтобы я мог забрать свою машину. Мне нужно заехать в банк по дороге.”
  
  “Они не открываются так рано”.
  
  “Они будут открыты к тому времени, как мы доберемся до Уиттиера”.
  
  “Итак, если я отвезу тебя забрать твою машину, кто пригонит ее обратно сюда?”
  
  “Я. Пойдем”.
  
  “Но ты сказал, что не должен быть за рулем, чувак. Особенно в машине с подушкой безопасности ”.
  
  “Не беспокойся об этом, приятель”.
  
  Полчаса спустя они были в пути. Маккалеб взял с собой спортивную сумку со сменной одеждой и всем остальным, что ему могло понадобиться в поездке. Он также принес термос с кофе и две чашки. Он налил кофе и ввел Бадди в курс дела и всего, что произошло, пока они ехали. Бадди задавал вопросы большую часть поездки.
  
  “Думаю, завтра мне придется купить газету”, - сказал он.
  
  “Вероятно, это тоже покажут по телевизору”.
  
  “Эй, это будет книга? Я буду в нем участвовать?”
  
  “Я не знаю. История, вероятно, попадет в сегодняшние новости. Я думаю, это зависит от того, насколько масштабной будет история, прежде чем кто-то решится на книгу ”.
  
  “Они платят вам за то, чтобы вы так использовали свое имя? Я имею в виду, в книге. Или как в кино?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, ты мог бы попросить кое о чем. Ты был важной частью. Вы нашли ту пропавшую фотографию в машине Корделла.”
  
  “Все верно, я сделал”.
  
  Локридж, казалось, гордился своей ролью и перспективой, возможно, заработать на этом немного денег.
  
  “И пистолет. Я нашел пистолет, который этот придурок прятал под лодкой.”
  
  Маккалеб нахмурился.
  
  “Знаешь что, приятель? Если когда-нибудь выйдет книга или появятся какие-нибудь репортеры или копы, мне было бы намного приятнее, если бы вы никогда не упоминали об этом пистолете. Это бы мне очень помогло ”.
  
  Локридж взглянул на него, а затем снова на дорогу.
  
  “Тогда нет проблем. Я не скажу ни слова ”.
  
  “Хорошо. Если я не скажу тебе иначе. И если кто-нибудь придет ко мне по поводу книги, я обязательно скажу им, чтобы они поговорили с тобой ”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  Было уже больше девяти, когда они пробились сквозь поток машин к Уиттиеру. Маккалеб попросил Локриджа зайти в отделение Bank of America, пока он зашел и выписал чек на 1000 долларов, взяв наличные двадцатками и десятками.
  
  Несколько минут спустя "Таурус" заехал на парковку "Стар Центра". Маккалеб отсчитал 250 долларов и протянул их Локриджу.
  
  “Для чего это?”
  
  “Это за то, что позволил мне воспользоваться машиной и за сегодняшнюю поездку. Кроме того, я собираюсь уехать на несколько дней. Ты присмотришь за лодкой для меня?”
  
  “Сойдет, чувак. Куда ты идешь?”
  
  “Пока не уверен. И я не знаю, когда вернусь ”.
  
  “Все в порядке. Двести пятьдесят - это долгий путь.”
  
  “Помнишь ту женщину, которая навещала меня? Та красотка?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я надеюсь, что она приплывет на лодке в поисках меня. Следите за ней ”.
  
  “Хорошо. Что мне делать, если она появится?”
  
  Маккалеб на мгновение задумался.
  
  “Просто скажи ей, что меня все еще нет, но я надеялся, что она зайдет”.
  
  Маккалеб открыл дверцу машины. Прежде чем выйти, он пожал Локриджу руку и еще раз сказал ему, что тот оказал большую помощь.
  
  “Ладно, я ухожу отсюда”.
  
  “Конечно, чувак, хорошего тебе дня”.
  
  “О, эй, знаешь что? Вероятно, я буду много водить. Не возражаешь, если я позаимствую одну из тех арф, что у тебя есть?”
  
  “Выбирай сам”.
  
  Он порылся в дверном кармане для хранения вещей и достал три губные гармошки. Маккалеб выбрал ту, которую он включал во время поездки прошлой ночью по прибрежному шоссе.
  
  “Это хороший анализ. Вы начинаете с ключа C.”
  
  “Спасибо, приятель”.
  
  
  “Ты определенно не торопилась, как миленькая”, - сказала Уинстон, когда Маккалеб подошел к ее столу. “Мне было интересно, где, черт возьми, ты был”.
  
  “Я уже час слоняюсь на штрафстоянке”, - ответил Маккалеб. “Я не могу поверить вам, люди. Вы забираете мою машину по дерьмовому ордеру, и мне приходится платить за буксировку и конфискацию. Сто восемьдесят баксов. В этом мире нет справедливости, Джей.”
  
  “Слушай, просто будь счастливчиком, что они не потеряли его, и ты получил его обратно в целости и сохранности. Присаживайтесь. Я не совсем готов.”
  
  “Тогда на что ты жалуешься, что я опаздываю?”
  
  Она не ответила. Маккалеб занял стул сбоку от ее стола и наблюдал, как она просматривает напечатанный отчет, очевидно, вычитывая, а затем ставя инициалы внизу каждой страницы.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я собирался воспользоваться одной из комнат для допросов. Запись уже настроена. Должны ли мы?”
  
  “Подожди секунду. Что произошло со вчерашнего вечера?”
  
  “О, это верно. Тебя не было поблизости.”
  
  “Вы сняли какие-нибудь отпечатки со световых трубок?”
  
  Она расплылась в улыбке и кивнула.
  
  “Почему ты мне не сказал?” Маккалеб запротестовал. “Что вы получили?”
  
  “Все. Две ладони, оба больших пальца, четыре пальца. Мы поместили это на коробку и получили совпадение. Наш мальчик местный. Зовут Дэниел Кримминс, тридцати двух лет. И ты помнишь тот профиль, который ты сделал для целевой группы по уничтожению кода? Что ж, ты был в ударе, Маккалеб. Верный ход.”
  
  Маккалеб был вне себя от энергии, хотя внешне старался сохранять спокойствие. Последние кусочки головоломки вставали на свои места. Он попытался вспомнить имя подозреваемого из материалов дела, но ничего не вышло.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Он был изгнан из Академии полиции Лос-Анджелеса. Это было пять лет назад. Насколько мы можем судить, с тех пор у него было несколько работ в частной охране. Я не имею в виду жестяные значки. Компьютерные штучки. Он размещал рекламу в Интернете, имел веб-страницу, рассылал почтовые рассылки предприятиям. В основном он продавал компьютерную безопасность. Мы слышали, что иногда он получал работу, взламывая компьютер компании, а затем отправлял генеральному директору электронное письмо, в котором рассказывал ему, как это было просто и почему они должны нанять его, чтобы сделать их систему защищенной от взлома ”.
  
  “БОПРА?”
  
  “У тебя получилось. Сейчас у нас там команда, но они позвонили совсем недавно. Есть руководитель, который помнит, как получал электронное письмо от Кримминса в прошлом году. Но он отмахнулся от этого как от розыгрыша. Он уничтожил сообщение и больше его не получал. Но это показывает, что Кримминс был внутри БОПРЫ ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Кто-нибудь уже получил его досье из полиции Лос-Анджелеса?”
  
  “Да, Арранго. Он ведет себя как придурок с этим, раздает все по принципу "нужно знать". Но в основном парень продержался пять месяцев. Причиной его увольнения была - цитирую - неспособность преуспеть в коллегиальной атмосфере академии. Перевод: парень был интровертом, который никогда бы не продержался в патрульной машине. Ни один партнер не взял бы его. Итак, они вымыли его. Проблема для него была в том, что он был вторым поколением. Его старик ушел на пенсию в Blue Heaven десять лет назад. Ули поручил кому-то из местного отделения в Айдахо навести справки об отце. Он сказал, что, насколько ему известно, его сын в настоящее время находится в полиции Лос-Анджелеса. Он не знал, что Дэнни бой был неудачником, потому что Дэнни бой ему не сказал. Он говорит, что не видел своего сына где-то пять или шесть лет, но когда они разговаривают по телефону, у мальчика всегда есть хорошие военные истории ”.
  
  “Да, они просто выдуманы”.
  
  Маккалеб увидел, что все сходится. Комплекс власти. Кримминс передал его от отца в полицию Лос-Анджелеса после того, как его вымыли. Исключение из академии могло обеспечить психический перелом, который превратил безобидную фантастическую жизнь в смертельно опасное времяпрепровождение. Все убийства произошли на территории полиции Лос-Анджелеса. Он показывал учреждению, которое сочло его недостойным, насколько он умен, сообразительный и достойный.
  
  Маккалебу пришло в голову, что, когда он три года назад составлял профиль Кодового убийцы, он предложил в первоочередном порядке допросить уволенных офицеров и выбывших из академии. Насколько он знал, это было сделано.
  
  “Подожди. Этого парня следовало допросить еще тогда. Неудачная карьера в правоохранительных органах была в профиле.”
  
  “Его допрашивали . Вот почему Арранго возится с файлом. Каким-то образом Кримминс прошел тест. Его допрашивала команда из целевой группы, но он и бровью не повел и не потребовал повторного осмотра. Тем не менее, это, должно быть, напугало его. Он был допрошен через четыре недели после последнего кодового убийства. Может быть, это причина, по которой он остановился.”
  
  “Возможно. Тем не менее, это будет выглядеть не очень хорошо, когда станет известно, что у этого парня брали интервью и он катался ”.
  
  “Чертовски плохо. Я говорю, пусть фишки падают. На три часа у нас назначена пресс-конференция.”
  
  Маккалеб обдумал то, что она сказала о прекращении убийств после допроса Кримминса. Он ощутил трепет удовлетворения от того, что, возможно, именно ему было поручено опросить выбывших из академии, которые остановили убийства. Пока он смаковал эту мысль, Уинстон открыл файл и взял цветную фотографию из стопки. Она протянула это ему. На нем был Кримминс в форме академии. Аккуратно подстриженный, гладко выбритый, худощавое лицо и полные надежды глаза, которые, казалось, выдавали его уверенность. Как будто он знал, когда была сделана фотография, что у него ничего не получится, что не будет выпускной фотографии.
  
  “Так что, похоже, когда он был никем, маскировки почти не использовали”, - сказал он. “Очки и что-то внутри его щек, чтобы его лицо выглядело полнее”.
  
  “Верно. Вероятно, потому что он знал, что у него будет прямой контакт с копами и полная маскировка будет заметна ”.
  
  “Могу я оставить это себе?”
  
  “Конечно, мы раздадим их сегодня”.
  
  “Что дальше? У тебя есть адреса?”
  
  “Ничего хорошего. Склад, который вы уже нашли, был единственным текущим. Но должно быть другое место. Его веб-страница все еще работала даже после того, как мы отключили хранилище. Это значит, что у него где-то есть другой компьютер. Выполняется, пока мы разговариваем ”.
  
  “Разве они не могут просто отследить телефонную линию?”
  
  “У него анонимный поставщик”.
  
  “Что это?”
  
  “Все, что поступает на веб-страницу или с нее, проходит через этого анонимного провайдера доступа в Интернет. Мы не можем отследить и взломать провайдера из-за ерунды с Первой поправкой. Кроме того, эксперт из бюро, Боб Клирмонтейн, сказал мне, что такие парни, как он, теперь используют микроволновые печи вместо проводных телефонных линий. Это затрудняет отслеживание и локализацию.”
  
  Технология была выше Маккалеба. Он сменил тему.
  
  “Вы собираетесь опознать его на пресс-конференции?”
  
  “Думаю, да. Мы опубликуем фото, покажем видео с гипнозом, посмотрим, что это даст. Кстати, Кейша Рассел из Times. Ты предупредил ее?”
  
  “Я был обязан ей позвонить. Она помогла мне в начале этого дела. Я оставил ей голосовое сообщение этим утром. Подумал, что дам ей фору в этом. Извините.”
  
  “Нет, все в порядке. Она мне нравится. Мне все равно нужно было с ней поговорить. Невинс передал мне то, что вы сказали прошлой ночью, о том, что, вероятно, это наш парень отправил письмо, которое вызвало статью о вас в Times. ”
  
  “Верно. Сохранила ли она письмо?”
  
  “Нет. Она только помнила, что это было подписано Бобом как-то так или иначе. Вероятно, это был он. У него эта штука была так подключена ”.
  
  Маккалеб внезапно кое о чем подумал. Грасиела сказала ему, что ей не стало известно об истории с ним в Times , пока мужчина, который утверждал, что работал с Глори, не позвонил и не рассказал ей об этой истории. Затем она пошла в библиотеку, чтобы прочитать это. Маккалеб понял, что звонившим мог быть Кримминс, приводящий в действие свой план.
  
  “Что это?” Спросил Уинстон.
  
  “Ничего. Я просто подумал.”
  
  Он решил пока не говорить Уинстону о своей догадке. Он бы проверил это сам. Это дало бы ему повод нарушить свое обещание не звонить Грасиеле. Он мог бы сделать это официальным звонком.
  
  “Итак”, - сказал Уинстон. “Как ты думаешь, где он?”
  
  “Кримминс?” Он колебался. “На ветру, я полагаю”.
  
  Уинстон мгновение изучал его лицо.
  
  “Я подумал, что у тебя может быть идея”.
  
  Он отвел взгляд от нее и опустил на стол.
  
  “Ну, ветер не дует вечно”, - сказала она, отпуская это. “Он должен где-то спуститься”.
  
  “Надеюсь на это”.
  
  Затем они замолчали, закончив друг с другом, за исключением формальности заявления, которое он должен был записать на пленку.
  
  “Возможно, это не мое дело, - сказал Уинстон, - но как вы собираетесь с этим справиться?”
  
  “Я работаю над этим”.
  
  “Ну, если тебе когда-нибудь понадобится с кем-нибудь поговорить ...”
  
  Он кивнул в знак благодарности.
  
  “Хорошо, тогда нам следует пойти и покончить с этим?”
  
  
  Час спустя Маккалеб был один в комнате для допросов. Он рассказал свою историю Уинстон, и она ушла с записью, чтобы ее расшифровали. Она разрешила ему пользоваться телефоном, который был на столе, и сказала, что комната в его распоряжении столько, сколько ему понадобится.
  
  Он собрался с мыслями на несколько мгновений, а затем набрал номер сестринского поста в отделении неотложной помощи в Холи-Кросс. Он спросил о Грасиеле, но женщина, которая ответила, сказала, что Грасиелы там нет.
  
  “У нее перерыв?”
  
  “Нет, ее сегодня здесь нет”.
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  Он повесил трубку. Он предположил, что она сказалась больной. Он не мог винить ее. Не с новостями, которые он сообщил прошлой ночью. Он набрал ее домашний номер. Но после пяти гудков на звонок ответил автоответчик. После звукового сигнала он нащупал сообщение, которое хотел оставить.
  
  “Э-э, Грасиела, это я, Терри, ты там?”
  
  Он долго ждал, а затем продолжил.
  
  “Эм, я просто хотел… мне сказали, что тебя нет на работе, и я, эм, я хотел поздороваться, и мне нужно задать тебе пару вопросов о разных вещах. В основном незаконченные дела… но это помогло бы... В любом случае, я собираюсь идти и, вероятно, попытаюсь позвонить тебе позже. Хм, я, вероятно, буду в разъездах, так что тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы перезвонить мне. ”
  
  Он хотел бы стереть сообщение и начать все сначала. Он выругался про себя и повесил трубку, затем подумал, было ли записано проклятие. Он покачал головой, встал и вышел из комнаты.
  
  
  
  44
  
  ЕМУ потребовалось два дня, чтобы найти картинку, которую Дэниел Кримминс в роли Джеймса Нуна нарисовал во время сеанса гипноза. Маккалеб начал с пляжа Розарита, а затем направился на юг. Он нашел его между Ла Фонда и Энсенадой на отдаленном участке побережья. Плайя-Гранде была маленькой деревушкой на двухъярусном скальном выступе с видом на море. Деревня в основном состояла из мотеля с шестью небольшими отдельно стоящими бунгало, магазина керамики, небольшого ресторана и рынка, а также станции Pemex. Там также была небольшая конюшня, где можно было взять напрокат лошадей, чтобы покататься на пляже. Коммерческое ядро, если оно было достаточно большим, чтобы его можно было так назвать, находилось на краю утеса, возвышающегося над пляжем. На ступенчатом обрыве над ним было разбросано множество маленьких домиков и домов-трейлеров.
  
  Что заставило Маккалеба остановиться, так это конюшня. Он вспомнил, как Кримминс описывал лошадей на пляже. Он вышел из "Чероки" и спустился по крутой тропе, прорубленной через скальные выступы, к пляжу. Широкий белый пляж представлял собой частный анклав длиной около мили, окруженный с обоих концов огромными зазубренными скалами, впадающими в море. Недалеко от южной оконечности Маккалеб увидел выступ скалы, который Кримминс описал во время сеанса гипноза. Маккалеб знал, что лучший и наиболее убедительный способ солгать - это сказать как можно больше правды. Поэтому он принял описание испытуемым места, в котором он чувствовал себя наиболее расслабленно в мире, за истинное описание места, которое он знал. Итак, Маккалеб нашел это.
  
  Он прибыл в Плайя-Гранде с помощью простой дедукции и беготни. Описание, которое Кримминс дал во время сеанса, очевидно, относилось к Тихоокеанскому побережью. Он сказал, что ему нравится спускаться в это место, и поскольку Маккалеб знал, что к югу от Лос-Анджелеса нет калифорнийского пляжа.A. такое отдаленное место, как он описал, или с лошадьми на нем, что, очевидно, делало пункт назначения Мексикой. И поскольку Кримминс сказал, что он ездил туда, это в значительной степени исключило Кабо и другие пункты далеко на юге полуострова Баха. Потребовалось два дня, чтобы покрыть оставшуюся береговую линию. Маккалеб останавливался в каждой деревне, и каждый раз он видел ответвление от шоссе к пляжу.
  
  Кримминс был прав. Это было действительно красивое и спокойное место. Песок был как сахар, и миллионы лет разбивающихся волн глубоко врезались в скалу, создав навес, который больше всего напоминал каменную волну, свернувшуюся и готовую обрушиться на пляж.
  
  Маккалеб был единственным человеком на пляже, которого можно было увидеть в любом направлении. Был будний день, и он предположил, что этот участок песка оставался практически безлюдным до выходных. Вот почему Кримминсу это понравилось.
  
  На пляже были три лошади. Они толпились вокруг пустой кормушки в ожидании клиентов. Не было необходимости их перевязывать. Пляж был полностью окружен водой и скалой. Единственным выходом была крутая тропа обратно к конюшне.
  
  Маккалеб носил бейсболку и солнцезащитные очки для защиты от силы полуденного солнца. На нем также были длинные брюки и ветровка. Но, очарованный красотой этого места, он оставался на пляже еще долго после того, как определил, что Дэниела Кримминса нигде не видно. Через некоторое время подросток, одетый в шорты и толстовку без рукавов, спустился по тропе и приблизился.
  
  “Вы хотели бы покататься верхом?”
  
  “No, gracias. ”
  
  Из кармана своего пальто Маккалеб достал сложенные фотографии, которые Тони Бэнкс сделал с видеокассет. Он показал их мальчику.
  
  “Ты видел? Этот мужчина… Я хочу найти.”
  
  Мальчик уставился на фотографии и никак не показал, что понял. Наконец, он просто покачал головой.
  
  “Нет, никаких находок”.
  
  Он повернулся и направился обратно к тропе. Маккалеб убрал фотографии в карман куртки и через несколько минут сам направился обратно вверх по крутому склону. Он дважды останавливался по пути наверх, но подъем все равно оставил его измотанным.
  
  Маккалеб ел энчиладас из лобстера в ресторане на обед. Это обошлось ему в эквивалент 5 американских долларов. Он показал фотографии еще несколько раз, но желающих не нашлось. После обеда он отправился на станцию Pemex и воспользовался тамошним телефоном-автоматом, чтобы проверить, нет ли сообщений на автоответчике на его лодке. Их не было. Затем он позвонил по номеру Грасиелы в четвертый раз, пока был в дороге, и снова получил ее автоответчик. На этот раз он не оставил сообщения. Если она игнорировала его звонки, то, вероятно, потому, что просто больше не хотела с ним разговаривать.
  
  Маккалеб зарегистрировался в мотеле Playa Grande, заплатив наличными и назвавшись вымышленным именем. В качестве запоздалой мысли он показал фотографии человеку за стойкой в маленьком офисе и получил еще один отрицательный ответ.
  
  Из его бунгало открывался частичный вид на пляж внизу и широкий вид на Тихий океан. Он проверил все, что мог видеть на пляже, и там все еще было пусто, за исключением лошадей. Он снял свою ветровку и решил вздремнуть. Это были утомительные два дня езды по плохим дорогам, ходьбы по песку и подъема по крутым тропам.
  
  Прежде чем лечь, он открыл свою спортивную сумку на кровати, положил зубную щетку и пасту в ванную, а затем разложил пластиковые флаконы с лекарствами и коробку с одноразовыми полосками для термометра на прикроватном столике. Он достал "Зиг-Зауэр" из сумки и тоже положил его на стол. Провоз оружия через границу всегда был сопряжен с незначительным риском. Но на переходе, как и ожидалось, скучающие мексиканские федералы просто пропустили Маккалеба.
  
  Когда он засыпал, положив голову между двумя заплесневелыми подушками, он решил, что попробует снова пойти на пляж на закате. Кримминс описал закат во время сеанса гипноза. Может быть, тогда он был бы на пляже. Если нет, Маккалеб решил, что начнет искать кримминов в разбросанных окрестностях над деревней. Маккалеб был уверен, что найдет его. Он не сомневался, что нашел то место, которое описал Кримминс.
  
  
  Впервые за несколько месяцев ему снились цветные сны, его глаза бегали под плотно сжатыми веками. Он был на сбежавшей лошади, огромной аппалузе того же цвета, что и мокрый песок, скачущей галопом по пляжу. За ним гнались, но его неустойчивая лошадь помешала ему обернуться, чтобы посмотреть, кто это был позади него. Он знал только, что должен бежать, что если он остановится, то погибнет. Копыта животного подбрасывали в воздух большие комья мокрого песка, когда оно скакало галопом.
  
  Ритмичный ритм галопа лошади сменился стуком его собственного сердца. Маккалеб пришел в себя и попытался успокоить свое тело. Через несколько мгновений он решил, что должен проверить свою температуру.
  
  Когда он сел и опустил ноги на ковер, его глаза по привычке посмотрели на прикроватный столик. Он искал часы, которые были на столике рядом с его собственной кроватью на яхте. Но здесь не было часов. Он отвел взгляд, а затем его глаза метнулись обратно к столу, когда он понял, что пистолет исчез.
  
  Маккалеб быстро встал и оглядел комнату, его охватило жуткое чувство растерянности. Он знал, что положил пистолет на стол перед сном. Кто-то был в комнате, пока он спал. Кримминс. У него не было сомнений. Кримминс был в комнате.
  
  Он поспешно проверил ветровку и спортивную сумку и не обнаружил пропажи ничего другого. Он снова осмотрел комнату, и его взгляд наткнулся на удочку, стоящую в углу комнаты рядом с дверью. Он подошел к углу и схватил его. Это была комбинация удилища и катушки той же модели, которую он купил для Рэймонда. Повертев его в руках и изучив, он обнаружил, что на пробковой рукоятке были вырезаны инициалы RT. Рэймонд пометил шест как свой. Или кто-то отметил это для него. Несмотря на это, сообщение было ясным. У Кримминса был Рэймонд.
  
  Теперь Маккалеб был полностью в сознании, его грудь наполнилась сжимающей болью страха. Он ударил кулаками по рукавам ветровки, когда надевал ее, а затем вышел из бунгало, осмотрев дверь и не обнаружив никаких признаков того, что замок был взломан. Он быстро прошел в офис мотеля, над головой громко зазвенел звонок, когда он толкнул дверь, открывая ее. Человек, который забрал его деньги, встал со стула за прилавком с неловкой улыбкой на лице. Он собирался что-то сказать, когда Маккалеб одним решительным движением шагнул к стойке, перегнулся через нее и схватил мужчину за рубашку спереди. Он дернул его вперед, пока его тело не оказалось навалившимся на столешницу, край пластиковой посуды врезался в его внушительный живот. Маккалеб наклонился, пока не оказался у лица мужчины.
  
  “Где он?”
  
  “Que?”
  
  “Мужчина, которому вы дали ключ от моей комнаты. Где он?”
  
  “Никакой хаблы ...”
  
  Маккалеб сильнее натянул рубашку мужчины и положил предплечье ему на затылок. Маккалеб чувствовал, что его собственные силы на исходе, но надавил сильнее.
  
  “Чушь собачья, ты не понимаешь. Где он?”
  
  Мужчина брызгал слюной и стонал.
  
  “Я не знаю”, - наконец сказал он. “Пожалуйста. Я не знаю, где он.”
  
  “Он был один, когда пришел сюда?”
  
  “Один, да”.
  
  “Где он живет?”
  
  “Я этого не знаю. Пожалуйста. Он сказал, что он твой брат и у него для тебя сюрприз. Я даю ему ключ, чтобы он сделал тебе сюрприз ”.
  
  Маккалеб отпустил мужчину и толкнул его обратно через стойку с такой силой, что тот упал навзничь прямо на свой стул. Он умоляюще поднял руки, и Маккалеб понял, что, должно быть, действительно пугает этого человека.
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Пожалуйста, что?”
  
  “Пожалуйста, я не хочу неприятностей”.
  
  “Слишком поздно. Как он узнал, что я здесь?”
  
  “Я звоню ему. Он платит мне. Он приходил сюда вчера и сказал, что ты можешь прийти. Он дал мне номер телефона. Он мне платит ”.
  
  “И как вы узнали, что это был я?”
  
  “Он дал мне фотографию”.
  
  “Хорошо, отдай это мне. Номер и фотография.”
  
  Без колебаний мужчина потянулся к ящику перед ним. Маккалеб быстро протянул руку, схватил его за запястье и грубо оторвал его от ящика. Он сам открыл ящик, и его взгляд остановился на фотографии, лежащей поверх кучи документов. Это была фотография Маккалеба, прогуливающегося по скалистой пристани рядом с пристанью для яхт с Грасиелой и Рэймондом. Маккалеб почувствовал, как его лицо краснеет, когда гнев подтолкнул горячую кровь к напряженным мышцам его челюсти. Он поднял фотографию и изучил обратную сторону. На обороте был написан номер телефона.
  
  “Пожалуйста”, - сказал мужчина из мотеля. “Ты берешь деньги. Сто американских долларов. Я не хочу тебе неприятностей ”.
  
  Он полез в карман рубашки.
  
  “Нет”, - сказал Маккалеб. “Оставь это себе. Ты это заслужил ”.
  
  Затем он рывком распахнул дверь, ударив по звонку над головой с такой силой, что бечевка, на которой он висел, лопнула, и звонок отскочил в угол кабинета.
  
  Он прошел через гравийную парковку и подошел к телефону на станции Pemex. Он набрал номер, указанный на обратной стороне фотографии, и услышал серию щелчков на линии, когда вызов прошел по крайней мере через два канала переадресации. Маккалеб выругался про себя. Он не смог бы отследить номер до адреса, даже если бы смог попросить кого-нибудь из местных властей сделать это за него.
  
  Наконец звонок дошел до последнего контура и начал звонить. Маккалеб затаил дыхание и ждал, но ни человек, ни машина не ответили на звонок. После двенадцати гудков он швырнул трубку на рычаг, но она отскочила и упала, беспорядочно раскачиваясь взад-вперед под телефоном. Маккалеб стоял, застыв от гнева и бессилия своего положения, под легкий звук все еще звонящего телефона, доносящийся снизу.
  
  Спустя долгое мгновение он понял, что смотрит сквозь стеклянную панель телефонной будки на парковке мотеля. Там был его "Чероки" и еще одна машина. Пыльно-белый "Каприз" с калифорнийской табличкой на обороте.
  
  Он быстро вышел из будки, пересек парковку, вышел на тропу и направился к пляжу. Тропа пролегала между выступами скал и закрывала любой обзор внизу. Маккалеб не видел пляжа, пока не добрался до дна и не сделал последний поворот налево.
  
  Пляж был пуст. Он направился прямо к кромке воды, глядя в обе стороны, но песок в обоих направлениях был пустынен. Даже лошадей забрали на день. В конце концов его взгляд привлекли глубокие тени под выступом скалы. Он направился в ту сторону.
  
  
  Под навесом шум прибоя усилился до такой степени, что звучал как аплодисменты на стадионе. Переход с яркого света открытого пляжа в глубокую тень временно ослепил Маккалеба. Он остановился, крепко зажмурил глаза и снова открыл их. Когда его внимание вернулось, он увидел очертания окружавшей его зазубренной скалы. Затем из самого глубокого кармана анклава выступил Кримминс. Он держал "Зиг-Зауэр" в правой руке, дуло оружия было направлено на Маккалеба.
  
  “Я не хочу причинять тебе боль”, - сказал он. “Но ты знаешь, что я сделаю это, если придется”.
  
  Он говорил громко, чтобы его голос разнесся над шумом и эхом волн.
  
  “Где он, Кримминс? Где Рэймонд?”
  
  “Не имеете ли вы в виду, ‘Где они?’”
  
  Маккалеб предполагал это, но подтвержденное знание ужаса, который испытывали Грасиела и Рэймонд в тот момент - если они были еще живы - врезалось в него. Он сделал шаг к Кримминсу, но затем остановился, когда Кримминс направил оружие ему в грудь.
  
  “Теперь полегче. Давайте будем спокойны. Они в целости и сохранности, агент Маккалеб. Не беспокойся об этом. Их безопасность, по сути, в ваших руках. Не мой.”
  
  Маккалеб быстро изучил Кримминса. Теперь у него были черные как смоль волосы и усы. Он отращивал бороду или нуждался в бритье. На нем были ботинки с острым носком, черные джинсы и джинсовая ковбойская рубашка с двойными карманами и дизайнерским швом на груди. Его нынешний облик ставит его где-то между Добрым самаритянином и Джеймсом Нуном.
  
  “Чего ты хочешь?” Потребовал Маккалеб.
  
  Кримминс проигнорировал вопрос. Он говорил спокойным голосом. Он был уверен, что у него есть преимущество.
  
  “Я знал, что если кто-нибудь и придет, то это будешь ты. Я должен был принять меры предосторожности ”.
  
  “Я спросил, чего ты хочешь? Ты хочешь меня, не так ли?”
  
  Кримминс задумчиво посмотрел мимо Маккалеба и покачал головой. Маккалеб изучил оружие. Он мог видеть, что предохранитель снят. Но курок не был взведен назад. Было невозможно определить, загнал ли Кримминс патрон в патронник.
  
  “Мой последний закат здесь”, - сказал Кримминс. “Я должен немедленно покинуть это место”.
  
  Он оглянулся на Маккалеба, улыбаясь, как бы приглашая Маккалеба признать потерю.
  
  “Вы справились намного лучше, чем я ожидал”.
  
  “Это был не я. Это был ты, Кримминс. Ты облажался. Вы оставили для них свои отпечатки пальцев. Ты рассказывал мне об этом месте.”
  
  Кримминс нахмурился и кивнул, признавая ошибки. Прошла долгая пауза молчания.
  
  “Я знаю, почему вы пришли сюда”, - наконец сказал он.
  
  Маккалеб не ответил.
  
  “Ты хочешь забрать у меня дар, который я тебе сделал”.
  
  Маккалеб почувствовал, как желчь ненависти поднимается и обжигает его горло. Он продолжал молчать.
  
  “Мстительный человек”, - сказал Кримминс. “Мне казалось, я говорил тебе, как быстротечно исполнение мести”.
  
  “Это то, чему ты научился, убивая всех тех людей? Бьюсь об заклад, когда ты закрывал глаза ночью, старик все еще был там, независимо от того, скольких ты убил. Он бы не ушел, не так ли? Что он с тобой сделал, Кримминс, чтобы так сильно тебя облажать?”
  
  Кримминс крепче сжал пистолет, и Маккалеб мог видеть, как его челюсть приобрела более выраженную линию.
  
  “Дело не в этом”, - сердито ответил он. “Это о тебе. Я хочу, чтобы ты жил. Я хочу жить. Ничто из этого не будет стоить того, если ты не выживешь. Разве ты этого не видишь? Разве ты не чувствуешь связь между нами? Теперь мы связаны друг с другом. Мы братья”.
  
  “Ты сумасшедший, Кримминс”.
  
  “Кем бы я ни был, это не моих рук дело”.
  
  “У меня нет времени на твои оправдания. Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты поблагодарил меня за свою жизнь. Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне нужно время. Мне нужно время, чтобы перевезти свои вещи и найти новое место. Вам придется отдать его мне сейчас ”.
  
  “Откуда я знаю, что они у тебя вообще есть? У тебя есть удочка. Это ничего”.
  
  “Потому что ты знаешь меня. Ты знаешь, что они у меня есть.”
  
  Он ждал, а Маккалеб ничего не сказал.
  
  “Я был там, когда ты позвонил и пресмыкался перед ее аппаратом, когда ты умолял ее взять трубку, как жалкий школьник”.
  
  Маккалеб почувствовал, как его гнев сменился смущением.
  
  “Где они?” он закричал.
  
  “Они близки”.
  
  “Чушьсобачья. Как ты переправил их через границу?”
  
  Кримминс улыбнулся и указал пистолетом.
  
  “Таким же образом, как ты передал это. Не задавая вопросов, мы идем на юг. Я предоставил твоей Грасиеле выбор. Она и мальчик могли бы ехать впереди и вести себя наилучшим образом, или они могли бы ехать в багажнике. Она действовала соответственно.”
  
  “Лучше бы ты не причинил им вреда”.
  
  Маккалеб осознал, насколько отчаянно это прозвучало, и пожалел, что сказал это.
  
  “Произойдет ли это, зависит от вас”.
  
  “Как?”
  
  “Я сейчас ухожу. И вы не следите. Вы не пытаетесь выследить меня. Ты садишься в свою машину и возвращаешься на свою лодку. Ты оставайся у телефона, и я буду звонить тебе время от времени, чтобы убедиться, что ты там, а не преследуешь меня. Когда я буду уверен, что ты в безопасности, я отпущу женщину и мальчика ”.
  
  Маккалеб покачал головой. Он знал, что это была ложь. Убийство Грасиелы и Рэймонда стало бы последним страданием, которое Кримминс с радостью и без чувства вины даровал бы ему. Окончательная победа. Он знал, что независимо от того, что случилось потом, он не мог позволить Кримминсу уйти с пляжа живым. Он приехал в Мексику по одной причине. Теперь он должен был действовать в соответствии с этим.
  
  Кримминс, казалось, прочитал его мысли и улыбнулся.
  
  “Выбора нет, агент Маккалеб. Я ухожу отсюда, или они умрут в одиночестве в черной дыре. Ты убьешь меня, и никто их не найдет. Не вовремя. Голод, темнота… это ужасная вещь. Кроме того, ты кое о чем забываешь.”
  
  Он снова поднял пистолет и подождал, пока Маккалеб ответит, но ответа не последовало.
  
  “Я надеюсь, ты часто думаешь обо мне”, - сказал Кримминс. “Как я буду думать о тебе”.
  
  Он начал идти к свету.
  
  “Кримминс”, - сказал Маккалеб. “У тебя ничего нет”.
  
  Кримминс повернулся, и его взгляд упал на пистолет, который теперь был в руке Маккалеба. Маккалеб сделал два шага к нему и приставил дуло Р7 к его груди.
  
  “Ты должен был проверить спортивную сумку”.
  
  Кримминс парировал, приставив "Зиг-Зауэр" к груди Маккалеба.
  
  “Твой пистолет пуст, Кримминс”.
  
  Маккалеб увидел, как в глазах другого мужчины промелькнуло сомнение. Все прошло быстро, но он заразился. Тогда он понял, что Кримминс не проверил пистолет. Он не знал, что в нем была полная обойма, но ни один патрон не был вставлен в патронник.
  
  “Но это не так”.
  
  Они стояли там, каждый держал дуло своего пистолета в футе от сердца другого. Кримминс посмотрел на P7, затем поднял глаза на Маккалеба. Он пристально смотрел, как будто пытаясь что-то прочитать. В этот момент Маккалеб подумал о фотографии в газетной статье. Пронзительный взгляд, в котором не было пощады. Тогда он понял, что у него снова были те глаза.
  
  Кримминс нажал на спусковой крючок "Зиг-Зауэра". Курок щелкнул по пустой камере. Маккалеб выстрелил из P7 и увидел, как Кримминс дернулся назад и упал плашмя на спину на песок, раскинув руки под углом девяносто градусов, с открытым от удивления ртом.
  
  Маккалеб склонился над ним и быстро выхватил "Зиг-Зауэр". Затем он использовал свою рубашку, чтобы вытереть P7 и бросил его на песок, вне досягаемости умирающего.
  
  Маккалеб опустился на колени и склонился над Кримминсом, осторожно, чтобы не запачкать себя кровью.
  
  “Кримминс, я не знаю, верю ли я в Бога, но я выслушаю твое признание. Скажи мне, где они. Помоги мне спасти их. Завершите это чем-нибудь хорошим ”.
  
  “Пошел ты”, - решительно сказал Кримминс, его рот был мокрым от крови. “Они умирают, и это твоя вина”.
  
  Он поднял руку и указал пальцем на Маккалеба. Затем он уронил его на песок и казался опустошенным вспышкой гнева. Он еще раз пошевелил губами, но Маккалеб его не услышал. Он наклонился ближе.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Я спас тебя. Я дал тебе жизнь”.
  
  Затем Маккалеб встал, отряхнул песок со штанов и посмотрел на Кримминса сверху вниз. Его глаза слезились, а рот шевелился, когда он делал последние вдохи. Их взгляды встретились и удерживались.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал Маккалеб. “Я обменял тебя на себя. Я спас себя сам ”.
  
  
  
  45
  
  Маккалеб ЕХАЛ По гравийным дорогам на утесе над деревней Плайя-Гранде и изучал каждый дом и трейлер, мимо которых проезжал, в поисках явных признаков подключения телефонной линии или установленной микроволновой тарелки. У него были открыты все окна машины, и каждый раз, когда он натыкался на объект, соответствующий профилю поиска, он приближал ухо, выключал его и слушал.
  
  Не многие объекты были соединены с внешним миром телефоном или радиоволнами. Маккалеб предположил, что большинство людей, которые жили в таком отдаленном месте, решили сделать это, потому что они не хотели такой связи. Они были эмигрантами и отшельниками, людьми, которые хотели быть отрезанными от остального мира. Это была еще одна причина, по которой Кримминс выбрал это место.
  
  Дважды люди выходили из своих домов, чтобы спросить Маккалеба, чего он хочет. Он показал им фотографии, но получил отрицательные ответы. Он извинился за вторжение и пошел дальше.
  
  К тому времени, когда солнце приблизилось к горизонту, он был в отчаянии. Он знал, что без дневного света его поиски были бы несостоятельны. Ему пришлось бы заходить в каждый дом или ждать до следующего утра. Это оставило бы Грасиэлу и Рэймонда одних где-нибудь на ночь, без еды и света, возможно, без тепла, напуганных, связанных или каким-то образом удерживаемых в плену.
  
  Он увеличил скорость и быстро проехал через весь парк трейлеров, остановившись только один раз, чтобы показать фотографии пожилой женщине, сидящей на крыльце ветхого трейлера. Она отрицательно покачала головой, глядя на фотографии, и он пошел дальше.
  
  Наконец, после того, как солнце зашло и на небе остались последние лучи дневного света, он миновал дорогу из дробленых ракушек, ведущую на небольшой подъем, а затем скрылся из виду. Поперек него были натянуты ворота с табличкой "Посторонним вход воспрещен", напечатанной на испанском и английском языках. Маккалеб несколько мгновений изучал калитку и увидел, что она была закрыта с помощью всего лишь короткого отрезка проволоки, продетого через засов. Он вышел, вытащил проволоку и открыл ворота.
  
  Преодолев первый подъем, Маккалеб увидел, что дорога вела к дому-трейлеру, расположенному на следующем подъеме. Тиканье предвкушения зародилось в его груди, когда он увидел маленькое блюдо, установленное на плоской крыше. Подойдя ближе, он увидел, что под алюминиевым навесом не было припарковано ни одной машины. Он также заметил небольшой сарай для хранения в стиле Квонсет в задней части дома, рядом со старым забором. На нескольких столбах забора были расставлены бутылки и банки, как будто предназначенные для стрельбы.
  
  Звук шин "Чероки", поворачивающихся на раздавленных ракушках, уничтожил любую возможность бесшумного подхода. Это также лишило Маккалеба возможности слушать, пока он не остановил машину.
  
  Он въехал под навес и остановился. Он выключил ключ и, замерев, сидел неподвижно и слушал. Тишина длилась всего две секунды, а затем он услышал это. Звук был приглушен алюминиевой обшивкой трейлера, но он услышал его. Телефонный звонок внутри трейлера. Маккалеб задержал дыхание и слушал, как он звенит снова и снова, пока не был уверен. Он выдохнул и почувствовал, как толчок прошел через его сердце. Он знал, что нашел их.
  
  Он вышел и подошел к двери трейлера. Телефон продолжал звонить, по крайней мере, раз десять с тех пор, как он остановил машину. Он знал, что телефон будет звонить до тех пор, пока он не войдет внутрь и не ответит на звонок, или пока кто-нибудь не зайдет в телефонную будку на станции Pemex и не повесит трубку.
  
  Он подергал дверь и обнаружил, что она заперта. Используя связку ключей, которую он достал из штанов Кримминса, он попробовал несколько раз повернуть ручку, пока дверь не открылась. Он вошел в тихий и теплый трейлер и оглядел то, что казалось маленькой гостиной. Шторы были задернуты, и было темно, если не считать мерцания экрана компьютера, который стоял на столе у стены справа. Маккалеб потянулся к стене слева от двери и нащупал выключатель. Он щелкнул кнопкой, и комната осветилась.
  
  Это было очень похоже на склад, который он обнаружил в Лос-Анджелесе, переполненный компьютерами и другим оборудованием. Там была небольшая зона отдыха, очевидно, предназначенная для отдыха. Ничто из этого ничего не значило для Маккалеба. Ему было уже все равно. Он пришел только по двум причинам.
  
  Он вошел в трейлер и позвал.
  
  “Грасиела? Рэймонд?”
  
  Он ничего не услышал в ответ. Он подумал о том, что сказал Кримминс, о том, что они находятся в черной дыре. Он повернулся и посмотрел за дверь, его глаза сканировали пустынный пейзаж. Он увидел, как пролил Квонсет, и начал с этого.
  
  Тыльной стороной ладони он постучал в запертую на висячий замок дверь, и шум громким эхом отозвался внутри, но ответа не последовало. Он неловко вытащил ключи снова и быстро вставил маленький ключ с логотипом Master Lock в замок. Наконец, он распахнул дверь и шагнул в темноту. Сарай был пуст, и Маккалеб почувствовал сильную боль внутри.
  
  Он повернулся и напрягся в дверном проеме, опустив глаза, когда его разум наполнился видением Грасиелы и Рэймонда, их объятий друг друга, где-то в полной темноте.
  
  И тогда он увидел это. На дороге из раздавленных снарядов перед ним был четкий рисунок вмятины, пересекающий два рисунка, оставленных шинами автомобиля. Через дорогу был виден след, ведущий в направлении пологого гребня холма. Маккалебу показалось, что в том направлении ничего не было, но кто-то ходил там достаточно часто, чтобы оставить след через дорогу.
  
  Его шаги ускорились до полного бега, когда он направился в направлении, куда вел след. Он перевалил через гребень и на обрыве внизу увидел плоский бетонный фундамент сооружения, которое так и не было построено. Он замедлил шаг, когда приблизился, задаваясь вопросом, что он нашел. Ржавая железная арматура и водопроводные трубы торчали из бетона. На нем были оставлены старая кирка и лопата. На плиту была ступенька в том месте, где, очевидно, должна была быть установлена дверь, но ее никогда не было. Маккалеб подошел и огляделся. В подвале не было дверей , он не видел ничего, что соответствовало бы тому, что сказал Кримминс.
  
  Он пнул одну из латунных водопроводных труб и посмотрел вниз, на четырехдюймовую магистральную трубу, на которой, как предполагалось, располагался унитаз. В этот момент он понял, где они были.
  
  Он развернулся, и его глаза осмотрели землю вокруг плиты. Отметив, что ступенька будет находиться в передней части конструкции, он сосредоточился на земле сзади, ища место, куда должен был вести водопровод; септический резервуар. Его глаза сразу же заметили участок грязи и камней, который, как он мог сказать, недавно был перевернут. Он схватил лопату и убежал.
  
  Ему потребовалось пять минут, чтобы очистить резервуар от грязи и камней. Он знал, что у них есть воздух; трубы, ведущие к плите, обеспечат его. Но он работал так, как будто они задыхались под ним. Когда он, наконец, открыл крышку резервуара размером с люк, внутрь проник умирающий свет неба, и он увидел их лица. Они были напуганы, но живы. Маккалеб почувствовал, как с него свалился огромный груз, когда он потянулся к ним.
  
  Он помог им выбраться из темноты, их глаза щурились даже от слабого вечернего света. Затем он сжал их так крепко, что подумал, что может причинить им боль. Грасиела плакала, ее тело сотрясалось рядом с его.
  
  “Все в порядке”, - сказал он. “Теперь все кончено”.
  
  Она откинула голову назад и посмотрела ему в глаза.
  
  “Теперь все кончено”, - повторил он. “Он больше никогда никому не причинит вреда”.
  
  
  
  46
  
  ТРЮМ БЫЛ вызывающим клаустрофобию тесным помещением, полным головокружительных паров бензина. Лицо Маккалеба было обернуто старой футболкой, как у бандита, но пары все равно заполняли его легкие. Было девять болтов, которые удерживали топливный фильтр, который он менял, на месте. У него было три инъекции, и он затянулся. Он боролся с четвертой, наклонив лицо вперед в тщетной попытке удержать пот от попадания в глаза, когда услышал ее голос над собой.
  
  “Алло? Есть кто-нибудь дома?”
  
  Маккалеб бросил то, что он делал, и сдернул рубашку с лица. Он подполз к открытому люку и вынырнул. Джей Уинстон стояла на причале и ждала его.
  
  “Джей. Привет, как дела? Поднимайтесь на борт ”.
  
  “Нет, я в бегах. Я просто хотел зайти и сообщить вам, что они нашли его. Я на пути в Мексику.”
  
  Маккалеб поднял брови.
  
  “Он не живой. Он покончил с собой.”
  
  “Неужели?”
  
  “Мы имеем дело с судебной полицией Баха, поэтому ничего нельзя сказать наверняка, пока я не приеду туда, но они нашли его выброшенным на берег в местечке под названием Плайя-Гранде. Там, на побережье. Выстрелил себе в сердце. Мальчик, который ухаживает за лошадьми на пляже, нашел его. Это было два дня назад. Мы только что получили новости.”
  
  Маккалеб огляделся. Он увидел мужчину в белой рубашке и галстуке, слонявшегося возле выхода на трап. Ее партнер, предположил он.
  
  “Они уверены, что это был он?”
  
  “Они так говорят. Описание близко. Плюс они отследили его до трейлера на пляже. Они нашли компьютеры, фотографии, все виды вещей. Похож на нашего парня. Плюс он оставил прощальную записку на экране компьютера ”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Ну, это все из вторых рук, но, по сути, он взял на себя ответственность за свои действия и сказал, что заслуживает умереть за них. Это было коротко и мило ”.
  
  “Они нашли оружие?”
  
  “Пока нет, но сегодня они прочесывают пляж металлоискателями. Если они найдут это, это, вероятно, будет наш HK P7. Пуля, взятая во время вскрытия, была федеральной FMJ. Посмотрим, сможем ли мы позаимствовать его для сравнения с нашими случаями здесь ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Итак, как они это разыгрывают?”
  
  “Довольно просто. Парень знает, что мы за ним следим, испытывает приступ раскаяния, пишет записку и спускается на пляж, где вонзает ее себе в сердце. Прилив унес его на тамошние скалы, и тело оказалось подвешенным. Вот почему его не проводили в море. Мы собираемся спуститься, чтобы взглянуть на вещи. И взять отпечатки. Вероятно, не будет следов огнестрела, потому что тело было в воде. Но одно можно сказать наверняка: мы не собирались закрывать дело, пока не будем абсолютно уверены, что это был Кримминс ”.
  
  “Да, это хорошая идея”.
  
  “Я просто хочу убедиться, потому что мне просто не показалось, что это ведет к самоубийству, понимаете, что я имею в виду?”
  
  Она пристально смотрела на него.
  
  “Ну… никогда не знаешь наверняка.”
  
  Она кивнула и впервые отвела от него взгляд. Она проверила своего партнера, который наблюдал за ними с расстояния, на котором он был вне пределов слышимости.
  
  “Как прошел Вегас, Терри?”
  
  Он сел на планшир и положил гаечный ключ, с которым работал, рядом с собой.
  
  “Э-э... ну, на самом деле я никуда не ходил. Я решил, что если я не запущу эту штуку, это может никогда не произойти. Я выключил телефон и просто работал на лодке. Я думаю, что он, наконец, готов к работе ”.
  
  “Хорошо. Я надеюсь, ты поймаешь много рыбы ”.
  
  “Я сделаю. Приходи как-нибудь, я возьму тебя с собой на ловлю марлина ”.
  
  “Я мог бы помочь тебе в этом”.
  
  Она кивнула и еще раз оглядела пристань.
  
  “Ну, я думаю, мне лучше уйти. Это долгая поездка туда, и мы начинаем поздно ”.
  
  “Удачной охоты”.
  
  “Спасибо”.
  
  Она сделала движение, чтобы уйти, но затем заколебалась и оглянулась на него.
  
  “Я видел твой "Чероки" там, на стоянке. Тебе следует ее промыть, Терри. На нем ужасно много пыли ”.
  
  Их взгляды долгое мгновение удерживались друг на друге, затем беззвучная передача стала четкой.
  
  “Я сделаю это”, - наконец сказал Маккалеб. “Спасибо”.
  
  
  
  47
  
  СЛЕДУЮЩЕЕ МОРЕ двигалось на юг со скоростью троллинга через низкие волны в направлении Каталины. Наверху, на мосту, Маккалеб стоял, вцепившись в руль. Он опустил переднюю ветровую завесу, и холодный воздух, поднимающийся с поверхности, полностью ударил его, ожесточая кожу под одеждой. Впереди, в тумане, остров возвышался на горизонте, как огромный каменный собор. В поле зрения появились хозяйственные постройки и несколько самых высоких лодок Авалона. Теперь он ясно видел круглую терракотовую крышу казино, фирменное сооружение города.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть за корму. Материк был вне поля зрения, различимый только по дымке смога, которая висела над ним, как знак, предупреждающий "Не приезжайте сюда!" Он был счастлив освободиться от этого.
  
  Он на мгновение подумал о Кримминсе. Он не сожалел о том, как оставил все в Мексике. Теперь не было бы вопросов о его мотивах и выборе. Но он защищал не только себя. Грасиела и Рэймонд провели тридцать шесть часов с Кримминсом. Хотя он не причинил им физического вреда, им все еще требовалось личное время, чтобы исцелиться, оставить испытание позади. Маккалеб не мог понять, как привлечение большего количества копов и вопросов в их жизнь могло бы помочь в этом. Грасиела согласилась.
  
  С мостика он заглянул в кабину пилотов и тайно наблюдал за ними обоими. Рэймонд сидел в боевом кресле, его маленькие ручки сжимали набор для блеснения. Грасиела стояла рядом с ним, держась за стул для поддержки. Если бы Маккалеб мог, он бы поставил большого черного марлина на кон для мальчика. Но он не волновался. Было бы достаточно времени, чтобы наловить рыбы.
  
  Грасиела, казалось, почувствовала его взгляд и посмотрела на него. Они обменялись интимной улыбкой. Маккалеб почувствовал, как у него сжалось сердце, когда она так ему улыбнулась. Это сделало его таким счастливым, что стало больно.
  
  Прогулка на лодке была испытанием. Не только для лодки, но и для них двоих. Так она это назвала. Тест, чтобы увидеть, смогут ли они преодолеть то, что было между ними, болезненное осознание того, что произошло и что он сделал, почему он был здесь, а другие - нет. Особенно Глории. Они бы посмотрели, можно ли это тоже оставить позади или, по крайней мере, в стороне, чтобы его вынимали и осматривали только при необходимости.
  
  Это было все, на что Маккалеб мог надеяться. Это было все, чего он хотел, просто шанс. Тот факт, что теперь это было в его руках, заставил его веру в нее почувствовать себя вознагражденной, исполненной. Впервые за долгое время он почувствовал, что в этом есть цель.
  
  Он снова посмотрел вперед и проверил курс лодки. Он мог видеть белл-хаус на холме и рядом с ним крышу дома, где жил писатель и спортсмен Зейн Грей. Это был красивый город, и он не мог дождаться, когда вернется и покажет его им.
  
  Он украдкой бросил еще один взгляд вниз, на корму. Волосы Грасиелы были собраны сзади против ветра, и он изучал прекрасные линии ее затылка. В последнее время он чувствовал что-то почти похожее на веру и был смущен тем, куда это приведет его сейчас. Смущен, но не обеспокоен. Он знал, что это не имело особого значения. Он верил в Грасиэлу Риверс. У него не было сомнений, когда он смотрел на нее сверху вниз, что он смотрел на скалу, на которой он будет стоять.
  
  Благодарности
  
  Анализ крови - это художественное произведение, но на него меня вдохновили беседы с моим другом Терри Хансеном, которому пересадили сердце в День Святого Валентина 1993. Я благодарю его за открытость в обсуждении эмоциональных и физических изменений, которые это событие внесло в его жизнь.
  
  Я также хотел бы поблагодарить всех тех, кто предлагал мне свои советы и опыт во время написания этого романа. Любые ошибки на этих страницах - мои собственные. Особенно я хотел бы поблагодарить Линду и Келли за то, что терпели меня; Уильяма Гайду, полицейского в отставке из Лос-Анджелеса, за то, что научил меня искусству гипнотического допроса; и Джима Картера за то, что показал мне лодки и гавань Кабрильо. Также выражаю благодарность Джину Рилу, бывшему сотруднику ФБР, Скотту Андерсону, компьютерному царю, Ларри Салкису, первому стрелку, и Скотту Эйману, писательскому гуру, который помог мне успокоиться после того, как я специально увеличил объем на 240 страниц!-и пришлось начинать сначала.
  
  Книга и автор получили огромную пользу от мыслей тех, кто читал ее на этом пути. Среди них Мэри Коннелли Лавелл, Сьюзан Коннелли и Джейн Коннелли Дэвис, Джоэл Готлер, Брайан Липсон, Филип Спитцер, Эд Томас, Билл Гербер, Мелисса Рукер и Клинт Иствуд. (Особая благодарность Джоэлу за риффы для губной гармоники.) Мой редактор, Майкл Питч, проделал свою обычную превосходную работу, взяв объемную рукопись и внеся в нее ясный смысл.
  
  Наконец, еще раз спасибо книготорговцам, которые помогают мне рассказывать мои истории.
  
  – Майкл Коннелли
  
  Лос-Анджелес
  
  Майкл Коннелли является национальной автор бестселлера Город костей , тьма, больше, чем ночь , Луна без курса , ангелов полет , кровь , и поэт . Лауреат премии Эдгара, премии Ниро Вулфа, премии Макавити и премии Энтони, он живет в Тампе, штат Флорида.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  В погоне за десятицентовиком
  
  
  1
  
  Голос в трубке был шепотом. В этом было что-то напористое, почти отчаянное.
  
  Генри Пирс сказал звонившему, что тот ошибся номером. Но голос стал настойчивым.
  
  "Где Лилли?" спросил мужчина.
  
  "Я не знаю", - сказал Пирс. "Я ничего о ней не знаю".
  
  "Это ее номер. Это есть на сайте ".
  
  "Нет, вы ошиблись номером. Здесь нет никого по имени Лилли. И я ничего не знаю ни о каком сайте. Понятно?"
  
  Звонивший повесил трубку, не ответив. Затем Пирс раздраженно повесил трубку. Он подключил новый телефон всего пятнадцать минут назад, а уже получил два звонка от кого-то по имени Лилли.
  
  Он положил телефон на пол и оглядел почти пустую квартиру. Все, что у него было, это черный кожаный диван, на котором он сидел, шесть коробок с одеждой в спальне и новый телефон. И теперь телефон должен был стать проблемой.
  
  Николь сохранила все - мебель, книги, компакт-диски и дом на Амальфи Драйв. На самом деле она не сохранила его: он отдал все это ей. Цена его вины за то, что он позволил всему ускользнуть. Новая квартира была хорошей. Это была высочайшая роскошь и безопасность, первоклассный адрес в Санта-Монике. Но он будет скучать по дому на Амальфи. И женщина, которая все еще жила в нем.
  
  Он посмотрел на телефон, лежащий на бежевом ковре, раздумывая, стоит ли ему позвонить Николь и сообщить ей, что он переехал из отеля в квартиру и у него новый номер. Но затем он покачал головой. Он уже отправил ей электронное письмо со всей новой информацией.
  
  Позвонить ей означало бы нарушить правила, которые она установила, и он обещал следовать им в их последнюю ночь вместе.
  
  Зазвонил телефон. На этот раз он наклонился и проверил экран идентификации вызывающего абонента. Звонок снова раздавался из Каса-дель-Мар. Это был тот же самый парень. Пирс подумал о том, чтобы позвонить в службу сообщений, которая пришла с новым номером телефона, но затем он поднял трубку и нажал кнопку разговора.
  
  "Послушай, чувак, я не знаю, в чем проблема. Вы ошиблись номером. Здесь нет никого по имени ..."
  
  Звонивший повесил трубку, не сказав ни слова.
  
  Пирс потянулся к своему рюкзаку и вытащил желтый блокнот, в котором его помощник записал инструкции по отправке голосовой почты. Моника Перл организовала для него телефонную связь, поскольку он всю неделю был слишком занят в лаборатории, готовясь к презентации на следующей неделе. И потому что именно для этого и существовали личные помощники.
  
  Он попытался прочитать записи в угасающем свете дня. Солнце только что скрылось за Тихим океаном, а у него еще не было ламп для гостиной в новой квартире. В большинстве новых заведений были вмонтированные в потолок светильники. Не за этим. Квартиры были недавно отремонтированы, с новыми кухнями и окнами, но здание было старым. А перекрытия из плит без внутренней проводки невозможно отремонтировать экономически эффективным способом. Пирс не думал об этом, когда снимал это место. Суть в том, что ему нужны были лампы.
  
  Он быстро прочитал инструкции по использованию идентификатора вызывающего абонента телефона и функций справочника вызывающих абонентов. Он увидел, что Моника снабдила его чем-то, что называется пакетом "Удобство" - идентификатор вызывающего абонента, каталог вызывающих абонентов, ожидание вызова, переадресация вызова, вызов всего. И она отметила на странице, что уже отправила новый номер в его список электронной почты A-level. В этом списке было почти восемьдесят человек. Люди, с которыми он хотел бы иметь возможность связаться в любое время, почти все они были деловыми партнерами, которых он также считал друзьями.
  
  Пирс снова нажал кнопку разговора и набрал номер, указанный Моникой для настройки и доступа к его программе голосовой почты. Затем он последовал инструкциям, предоставленным электронным голосом для создания номера кода доступа. Он выбрал 92102 - день, когда Николь сказала ему, что их трехлетним отношениям пришел конец.
  
  Он решил не записывать личное приветствие. Он предпочел бы спрятаться за бестелесным электронным голосом, который объявлял номер и инструктировал звонящего оставить сообщение. Это было безлично, но это был безличный мир снаружи. У него не было времени сделать все личным.
  
  Когда он закончил настройку программы, новый электронный голос сообщил ему, что у него девять сообщений. Пирс был удивлен номером - его телефон не был включен в эксплуатацию до того утра, - но сразу же выразил надежду, что, возможно, одно из них от Николь. Может быть, несколько. Он вдруг представил, как возвращает всю мебель, которую Моника заказала для него через Интернет. Он увидел себя, несущего картонные коробки со своей одеждой обратно в дом на Амальфи Драйв.
  
  Но ни одно из сообщений не было от Николь. Ни одно из них также не было от партнеров Пирса или его партнеров / друзей. Для него было только одно сообщение - "добро пожаловать в систему", переданное теперь уже знакомым электронным голосом.
  
  Следующие восемь сообщений были все для Лилли, без упоминания фамилии. Та же женщина, на которую он уже отправил три звонка. Все сообщения были от мужчин. Большинство из них дали названия отелей и номера телефонов, чтобы перезвонить. Некоторые дали номера мобильных телефонов или, как они сказали, линию личного кабинета. Некоторые упоминали, что получили ее номер из сети или с сайта, не вдаваясь в подробности.
  
  Пирс стер каждое сообщение после его прослушивания. Затем он перевернул страницу в своем блокноте и записал имя Лилли. Он подчеркнул это, когда думал о вещах. Лилли - кем бы она ни была - очевидно, перестала пользоваться этим номером. Телефонная компания вернула его в оборот, а затем перепоручила ему. Судя по списку абонентов allmale, количеству звонков из отелей и тону трепета и ожидания в голосах, которые он слышал, Пирс предположил, что Лилли, возможно, проститутка. Или сопровождающим, если была разница. Он почувствовал, как по его телу пробежала легкая дрожь любопытства и интриги. Как будто он знал какой-то секрет, который не должен был знать. Например, когда он вызывал камеры слежения на свой экран на работе и тайно наблюдал за тем, что происходило в коридорах и местах общего пользования офиса.
  
  Он задавался вопросом, как долго телефонный номер не использовался, прежде чем его переназначили на него. Количество звонков на линию за один день указывало на то, что номер телефона все еще существует - вероятно, на веб-сайте, упомянутом в нескольких сообщениях, - и люди все еще верили, что это действительный номер Лилли.
  
  "Ошиблись номером", - сказал он вслух, хотя редко разговаривал сам с собой, когда не смотрел на экран компьютера или не был занят экспериментом в лаборатории.
  
  Он перевернул страницу назад и посмотрел на информацию, которую Моника записала для него. Она указала номер службы поддержки клиентов телефонной компании. Он мог и должен был позвонить, чтобы сменить номер. Он также знал, что было бы досадным неудобством повторно отправлять и получать уведомления по электронной почте с исправлением номера.
  
  Что-то еще заставляло его колебаться по поводу смены номера. Он был заинтригован. Он признался в этом самому себе. Кем была Лилли? Где она была? Почему она оставила номер телефона, но оставила его на веб-сайте? В логическом потоке был какой-то изъян, и, возможно, именно это его и зацепило. Как она поддерживала свой бизнес, если веб-сайт предоставлял неверный номер клиентской базе? Ответом было то, что она этого не делала. Она не могла. Что-то было не так, и Пирс хотел знать, что и почему.
  
  Был вечер пятницы. Он решил оставить все как есть до понедельника. Тогда он позвонил бы по поводу смены номера.
  
  Пирс встал с дивана и прошел через пустую гостиную в главную спальню, где шесть картонных коробок с его одеждой стояли в ряд у одной стены, а рядом с другой был развернут спальный мешок. До того, как переехать в квартиру и ему это понадобилось, он не пользовался спальным мешком почти три года - со времени поездки в Йосемити с Николь. В те времена, когда у него было время что-то делать, до того, как началась погоня, до того, как его жизнь стала сводиться только к одному.
  
  Он вышел на балкон и уставился на холодный синий океан. Он был двенадцатью этажами выше.
  
  Вид простирался от Венеции на южной стороне до гряды гор, спускающихся в море у Малибу на севере. Солнце зашло, но на небе все еще виднелись яркие полосы оранжевого и пурпурного. На такой высоте морской бриз был холодным и бодрящим. Он засунул руки в карманы брюк. Пальцы его левой руки сомкнулись вокруг монеты, и он вытащил ее. Десять центов. Еще одно напоминание о том, во что превратилась его жизнь.
  
  Неоновые огни на колесе обозрения на пирсе Санта-Моники были включены и мигали повторяющимся рисунком. Это заставило его вспомнить случай, произошедший два года назад, когда компания арендовала весь парк развлечений пирса для частной вечеринки, посвященной утверждению первой партии патентов компании на архитектуру молекулярной памяти. Ни билетов, ни очередей, ни возможности сойти с аттракциона, если тебе было весело. Они с Николь пробыли в одной из открытых желтых гондол колеса обозрения по меньшей мере полчаса. Той ночью тоже было холодно, и они прижались друг к другу. Они смотрели, как садится солнце. Теперь он не мог смотреть на пирс или даже на закат, не думая о ней.
  
  Признавая это в отношении себя, он понял, что снял квартиру с видом на те самые вещи, которые напоминали бы ему о Николь. Там была патология подсознания, которую он не хотел исследовать.
  
  Он наколол десятицентовик на ноготь большого пальца и подбросил его в воздух. Он смотрел, как она исчезает в темноте. Внизу был парк, полоска зелени между зданием и пляжем. Он уже заметил, что бездомные люди пробирались сюда ночью и спали в спальных мешках под деревьями. Может быть, один из них нашел бы упавший десятицентовик.
  
  Зазвонил телефон. Он вернулся в гостиную и увидел крошечный светодиодный экран, светящийся в темноте. Он взял телефон и прочитал изображение на экране. Звонок шел из отеля Century Plaza. Он думал об этом еще два гудка, а затем ответил, не поздоровавшись.
  
  "Ты звонишь из-за Лилли?" он спросил.
  
  Повисло долгое молчание, но Пирс знал, что там кто-то был. Он мог слышать звуки телевизора на заднем плане.
  
  "Алло? Это звонок для Лилли?"
  
  Наконец ответил мужской голос.
  
  "Да, она там?"
  
  "В данный момент ее здесь нет. Могу я спросить, откуда у вас этот номер?"
  
  "С сайта".
  
  "Какой сайт?"
  
  Звонивший повесил трубку. Пирс на мгновение поднес телефон к уху, а затем выключил его.
  
  Он пересек комнату, чтобы положить телефон на рычаг, когда тот зазвонил снова. Пирс нажал кнопку разговора, не глядя на дисплей идентификатора вызывающего абонента.
  
  "Вы ошиблись номером", - сказал он.
  
  "Подожди, Эйнштейн, это ты?"
  
  Пирс улыбнулся. Это не был неправильный номер. Он узнал голос Коди Зеллера, одного из лучших получателей его нового номера. Зеллер часто называл его Эйнштейном, одно из прозвищ, которые Пирс до сих пор носил в колледже. Зеллер в первую очередь был другом, а во вторую - деловым партнером. Он был консультантом по компьютерной безопасности, который разработал множество систем для Pierce за годы, по мере того как его компания росла и переезжала во все большие помещения.
  
  "Извини, код", - сказал Пирс. "Я думал, ты кто-то другой. На этот новый номер поступает много звонков для кого-то другого ".
  
  "Новый номер, новое место, означает ли это, что ты снова свободен, белый и холост?"
  
  "Думаю, да".
  
  "Чувак, что случилось с Ники?"
  
  "Я не знаю. Я не хочу об этом говорить ".
  
  Он знал, что разговор об этом с друзьями придаст постоянства концу их отношений.
  
  "Я расскажу вам, что произошло", - сказал Зеллер. "Слишком много времени в лаборатории и недостаточно в постели. Я предупреждал тебя об этом, чувак ".
  
  Зеллер рассмеялся. У него всегда был способ взглянуть на ситуацию или набор фактов и отбросить всякую чушь. И его смех сказал Пирсу, что он не слишком сочувствовал его бедственному положению. Зеллер не был женат, и Пирс никогда не мог вспомнить его в долгосрочных отношениях. Еще в колледже он пообещал Пирсу и их друзьям, что никогда в жизни не будет практиковать моногамию. Он также знал женщину, о которой идет речь. В качестве эксперта по безопасности он также занимался онлайн-поиском кандидатов на работу и инвесторов для Pierce. В этой роли он время от времени тесно сотрудничал с Николь Джеймс, офицером разведки компании. Сделай этого бывшего офицера разведки.
  
  "Да, я знаю", - сказал Пирс, хотя он не хотел говорить об этом с Зеллером. "Я должен был послушаться".
  
  "Что ж, может быть, это означает, что ты сможешь вытащить свою ложку из кармана и встретиться со мной в Zuma как-нибудь утром".
  
  Зеллер жил в Малибу и каждое утро занимался серфингом. Прошло почти десять лет с тех пор, как Пирс регулярно выступал с ним на the waves. На самом деле, он даже не взял с собой свою доску, когда съезжал из дома на Амальфи. Это было на стропилах в гараже.
  
  "Я не знаю, Код. Знаешь, у меня все еще есть проект. Я не думаю, что мое время сильно изменится только потому, что она ...
  
  "Все верно, она была всего лишь твоей невестой, а не проектом".
  
  "Я не это имел в виду. Я просто не думаю, что я ..."
  
  "Как насчет сегодняшнего вечера? Я спущусь. Мы отправимся в город, как в старые добрые времена. Надень свои черные джинсы, детка ".
  
  Зеллер ободряюще рассмеялся. Пирс этого не сделал. Раньше никогда не было таких дней, как сейчас.
  
  Пирс никогда не был игроком. На нем были синие джинсы, а не черные. Он всегда предпочитал провести ночь в лаборатории, глядя в сканирующий туннельный микроскоп, чем заниматься сексом в клубе с двигателем, подпитываемым алкоголем.
  
  "Я думаю, что я собираюсь сдать, чувак. У меня много дел, и мне нужно вернуться в лабораторию сегодня вечером ".
  
  "Хэнк, чувак, ты должен дать молекулам отдохнуть. Одна ночная прогулка. Давай, это тебя исправит, хоть раз встряхни свои молекулы. Ты можешь рассказать мне все о том, что произошло между тобой и Ники, и я притворюсь, что сочувствую тебе. Я обещаю ".
  
  Зеллер был единственным на планете, кто называл его Хэнком, имя, которое Пирс ненавидел. Но Пирс был достаточно умен, чтобы понимать, что о том, чтобы попросить Зеллера остановиться, не могло быть и речи, потому что это побудило бы его друга постоянно использовать это имя.
  
  "Позвони мне в следующий раз, хорошо?"
  
  Зеллер неохотно отступил, и Пирс пообещал оставить следующие выходные открытыми для ночной вечеринки. Он не давал никаких обещаний насчет серфинга. Они повесили трубку, и Пирс положил телефон на рычаг. Он взял свой рюкзак и направился к двери квартиры.
  
  
  
  2
  
  Пирс воспользовался своей скрембл-картой, чтобы попасть в гараж, принадлежащий Amedeo Technologies, и припарковал свой 540-й на отведенном ему месте. Вход в здание открылся при его приближении, одобрение исходило от ночного дежурного на помосте за двойными стеклянными дверями.
  
  "Спасибо, Рудольфо", - сказал Пирс, проходя мимо.
  
  Он воспользовался своим электронным ключом, чтобы подняться на лифте на третий этаж, где находились административные помещения. Он посмотрел на камеру в углу и кивнул, хотя сомневался, что Рудольфо наблюдал за ним. Все это оцифровывалось и записывалось на потом. Если когда-нибудь понадобится.
  
  В коридоре третьего этажа он щелкнул комбинированным замком на двери своего кабинета и вошел.
  
  "Свет", - сказал он, проходя за свой стол.
  
  Зажегся верхний свет. Он включил свой компьютер и ввел пароли после того, как он загрузился. Он подключил телефонную линию, чтобы быстро проверить сообщения электронной почты, прежде чем идти на работу. Было 8 часов вечера, Ему нравилось работать по ночам, когда лаборатория была в его распоряжении.
  
  По соображениям безопасности он никогда не оставлял компьютер включенным или подключенным к телефонной линии, когда не работал на нем. По той же причине у него не было с собой мобильного телефона, пейджера или персонального цифрового помощника. Хотя у него и был компьютер, он редко носил с собой портативный компьютер. Пирс был параноиком по натуре - по словам Николь, от шизофрении его отделяло всего одно генетическое сращивание, - но также осторожным и практичным исследователем. Он знал, что каждый раз, когда он подключал внешнюю линию к своему компьютеру или открывал сотовую связь, это было так же опасно, как воткнуть иглу себе в руку или заняться сексом с незнакомцем. Вы никогда не знали, что вы можете привнести в конвейер. Для некоторых людей это, вероятно, было частью острых ощущений от секса. Но это не было частью острых ощущений от погони за десятицентовиком.
  
  У него было несколько сообщений, но только три, которые он решил прочитать этой ночью. Первое было от Николь, и он сразу же открыл его, опять же с надеждой в сердце, от которой ему стало не по себе, потому что оно граничило со слезливостью.
  
  Но сообщение было не тем, что он искал. Это было коротко, по существу и настолько профессионально, что лишено какой-либо ссылки на их злополучный роман. Просто последний знак внимания бывшего сотрудника перед переходом к чему-то большему и лучшему - в карьере и романтических отношениях.
  
  Хьюлетт, я ухожу отсюда.
  
  
  Все есть в файлах. (кстати, сделка с Бронсоном наконец-то попала в СМИ - SJMN узнала об этом первой. ничего нового, но вы, возможно, захотите это проверить.)
  
  
  Спасибо за все и удачи.
  
  
  Ник Пирс долго смотрел на сообщение. Он отметил, что письмо было отправлено в 16:55 вечера, всего несколькими часами ранее. Отвечать не имело смысла, потому что ее адрес электронной почты был бы стерт из системы в 5 часов вечера, когда она сдавала свою скрэмбл-карту.
  
  Она ушла, и, казалось, не было ничего более постоянного, чем быть стертой из системы.
  
  Она назвала его Хьюлеттом, и он долго размышлял над этим. В прошлом она использовала это имя как ласковое. Тайное имя, которое может использовать только любовник. Это было основано на его инициалах - HP, как у Hewlett-Packard, крупного производителя компьютеров, который в наши дни был одним из голиафов для Дэвида Пирса. Она всегда говорила это с милой улыбкой в голосе. Только ей могло сойти с рук присвоение ему имени конкурента. Но то, что она использовала это в последнем сообщении, что это значило? Мило ли она улыбалась, когда писала это? Грустно улыбаешься? Она колебалась, меняла свое мнение о них?
  
  Был ли еще шанс, надежда на примирение?
  
  Пирс никогда не мог судить о мотивах Николь Джеймс. Сейчас он не мог. Он снова положил руки на клавиатуру и сохранил сообщение, переместив его в файл, где хранил все ее электронные письма за все три года их отношений. Историю их совместного времяпрепровождения - хорошего и плохого, превращения из коллег в любовников - можно было прочитать в сообщениях. Почти тысяча сообщений от нее. Он знал, что хранить их было навязчивой идеей, но для него это было рутиной. У него также были файлы для хранения электронной почты, касающиеся ряда его деловых отношений. Так начиналось досье на Николь, но затем они превратились из деловых партнеров в тех, кого он считал партнерами в жизни.
  
  Он пролистал список электронных писем в файле Николь Джеймс, читая подписи в теме письма так, как мужчина мог бы просматривать фотографии своей старой подруги. Некоторым из них он откровенно улыбнулся. Николь всегда была мастером остроумной или саркастической сюжетной линии. Позже - по необходимости, он знал - она освоила режущую линию, а затем и обидную. Одна строка привлекла его внимание во время прокрутки - "Где ты живешь?" - и он открыл сообщение. Оно было отправлено четыре месяца назад и служило хорошим намеком на то, что с ними станет. В его сознании это сообщение представляло для них начало спуска - точку невозврата.
  
  Мне просто интересно, где ты живешь, потому что я не видел тебя в Амальфи уже четыре ночи.
  
  
  Очевидно, что это не работает, Генри. Нам нужно поговорить, но тебя никогда нет дома, чтобы поговорить. Обязательно ли мне приходить в ту лабораторию, чтобы поговорить о нас? Это, конечно, было бы печально.
  
  
  Он вспомнил, как пошел домой, чтобы поговорить с ней после того случая, что привело к их первому расставанию.
  
  Он провел четыре дня в отеле, живя на чемодан, лоббируя ее по телефону, электронной почте и с цветами, прежде чем его пригласили вернуться на Амальфи Драйв. Последовали подлинные усилия с его стороны. Он приходил домой каждый вечер к восьми, по крайней мере, неделю, казалось, прежде чем он начал срываться, и его смены в лаборатории снова стали затягиваться до рассвета.
  
  Пирс закрыл сообщение, а затем и файл. Когда-нибудь он планировал распечатать весь свиток сообщений и читать его как роман. Он знал, что это будет очень обычная, очень неоригинальная история о том, как одержимость человека привела его к потере того, что было для него самым важным. Если бы это был роман, он назвал бы его "В погоне за десятицентовиком".
  
  Он вернулся к текущему списку электронной почты, и следующее сообщение, которое он прочитал, было от его партнера Чарли Кондона. Это было просто напоминание в конце недели о презентации, запланированной на следующую неделю, как будто Пирсу нужно было напомнить. Строка темы гласила
  
  "RE: Proteus" и было ответом на сообщение, которое Пирс отправил Чарли несколькими днями ранее.
  
  Все улажено Богом. Он придет в среду на обед в десять часов в четверг. Гарпун заточен и готов. Будь там или будь честен.
  
  CC
  
  Пирс не потрудился ответить. То, что он будет там, было само собой разумеющимся. От этого зависело многое. Нет, все зависело от этого. Богом, упомянутым в послании, был Морис Годдард. Он был жителем Нью-Йорка, инвестором из внеземной цивилизации, Чарли надеялся, что станет их китом. Он зашел посмотреть на проект Proteus, прежде чем принять окончательное решение.
  
  Они дали ему первый взгляд на Proteus, надеясь, что это будет ближе к сделке.
  
  В следующий понедельник они подадут заявку на патентную защиту Proteus и начнут искать других инвесторов, если Годдард не появится на борту.
  
  Последнее сообщение, которое он прочитал, было от Клайда Вернона, главы службы безопасности Амедео. Пирс полагал, что мог догадаться, что там написано, прежде чем открыть его, и он не ошибся.
  
  Пытаюсь связаться с тобой. Нам нужно поговорить о Николь Джеймс. Пожалуйста, позвони мне как можно скорее.
  
  
  Клайд Вернон Пирс знал, что Вернон хотел знать, как много знала Николь и обстоятельства ее внезапного ухода. Вернон хотел знать, какие действия ему нужно будет предпринять.
  
  Пирс ухмыльнулся, когда охранник назвал его полное имя. Затем он решил не тратить время на другие электронные письма и выключил компьютер, не забыв также отключить телефонную линию. Он вышел из офиса и пошел по коридору, мимо стены славы, к кабинету Николь. Ее бывший офис.
  
  У Пирса была кодовая запись для всех дверей на третьем этаже. Он использовал это сейчас, чтобы открыть дверь и войти в офис.
  
  "Огни", - сказал он.
  
  Но верхний свет не реагировал. Аудиоприемник офиса все еще был зарегистрирован на голос Николь. Скорее всего, это изменится в понедельник. Пирс подошел к настенному выключателю и включил свет.
  
  Столешница была чистой. Она сказала, что уедет в пятницу в пять, и сдержала обещание, вероятно, отправив ему это электронное письмо в качестве своего последнего официального выступления в Amedeo Technologies.
  
  Пирс обошла стол и села в ее кресло. Он все еще мог уловить запах ее духов - шепот сирени. Он открыл верхний ящик. В нем не было ничего, кроме скрепки. Она ушла. Это было точно. Он проверил три других ящика, и все они были пусты, за исключением маленькой коробочки, которую он нашел в нижнем ящике. Он достал его и открыл. Он был наполовину заполнен визитными карточками. Он достал один и посмотрел на него.
  
  Николь Р. Джеймс, директор отдела конкурентной разведки, сотрудник отдела общественной информации Amedeo Technologies, Санта-Моника, Калифорния Через некоторое время он положил карточку обратно в коробку, а коробку - в ящик. Он встал и подошел к ряду картотечных шкафов у стены напротив стола.
  
  Она настояла на том, чтобы у нее были печатные копии всех файлов разведки. Там было четыре шкафа с двойными выдвижными ящиками. Пирс достал свои ключи и одним из них отпер ящик с надписью "БРОНСОН".
  
  Он открыл ящик и достал синюю папку - в картотеке Николь самая актуальная папка на любого конкурента была синей. Он открыл файл и просмотрел распечатки и ксерокопию вырезки из делового раздела "Сан-Хосе Меркьюри Ньюс". Он видел все раньше, за исключением вырезки.
  
  Это была короткая история об одном из его главных конкурентов в частном секторе, получившем вливание наличных. Оно было датировано двумя днями ранее. Он уже слышал о сделке в целом - через Николь. Слухи быстро распространились в мире новых технологий. Намного быстрее, чем через средства массовой информации. Но эта история была подтверждением всего, что он уже слышал, и даже больше.
  
  BRONSON TECH ПОЛУЧАЕТ ПОДДЕРЖКУ От ЯПОНИИ
  
  Рауль Пуч, Bronson Technologies из Санта-Круза, согласилась на партнерство с японской корпорацией Tagawa Corporation, которая предоставит финансирование для проекта молекулярной электроники фирмы, стороны объявили в среду.
  
  
  По условиям соглашения Тагава выделит 16 миллионов долларов на исследования в течение следующих четырех лет. Взамен Тагава получит 20-процентную долю в Bronson.
  
  
  Эллиот Бронсон, президент компании, которой шесть лет, сказал, что деньги помогут вывести его компанию в лидеры в хваленой гонке за разработкой первого практического молекулярного компьютера. Бронсон и множество частных компаний, университетов и правительственных учреждений участвуют в гонке за разработкой оперативной памяти на молекулярной основе (ОЗУ) и ее соединением с интегральными схемами. Хотя некоторые считают, что до практического применения молекулярных вычислений еще как минимум десятилетие, его сторонники верят, что это произведет революцию в мире электроники. Это также рассматривается как потенциальная угроза многомиллиардной компьютерной индустрии на основе кремния.
  
  
  Потенциальная ценность и применение молекулярных вычислений рассматриваются как безграничные, и, следовательно, гонка за их развитием накаляется. Молекулярные компьютерные чипы будут бесконечно мощнее и меньше, чем чипы на основе кремния, которые в настоящее время используются в области электроники.
  
  
  "От диагностических компьютеров, которые можно вводить в кровоток, до создания "умных улиц" с микроскопическими компьютерами, содержащимися в асфальте, молекулярные компьютеры изменят этот мир", - сказал Бронсон во вторник. "И эта компания будет рядом, чтобы помочь это изменить".
  
  
  Среди главных конкурентов Bronson в частном секторе - Amedeo Technologies из Лос-Анджелеса и Midas Molecular из Роли, Северная Каролина. Кроме того, Hewlett-Packard сотрудничает с учеными Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. И более десятка других университетов и частных фирм вкладывают значительные средства в исследования в области нанотехнологий и молекулярной оперативной памяти. Агентство перспективных исследовательских проектов в области обороны частично или полностью финансирует многие из этих программ.
  
  
  Горстка компаний предпочла обратиться за частной поддержкой вместо того, чтобы полагаться на правительство или университеты. Бронсон объяснил, что это решение делает компанию более гибкой, способной быстро продвигаться с проектами и экспериментировать без необходимости запрашивать одобрение правительства или университета.
  
  
  "Правительство и эти крупные университеты похожи на линкоры", - сказал Бронсон. "Как только они начнут двигаться в правильном направлении, тогда берегись. Но им требуется много времени, чтобы повернуть и указать правильный путь. Эта сфера слишком конкурентна и меняется слишком быстро для этого. В данный момент лучше быть скоростным катером ".
  
  
  Отсутствие зависимости от государственного или университетского финансирования также означает меньшее распределение богатства, поскольку патенты в этой области становятся более ценными в последующие годы.
  
  
  За последние пять лет произошло несколько значительных успехов в развитии молекулярных вычислений, и технология Amedeo, по-видимому, лидирует.
  
  
  Amedeo - старейшая компания в гонке. 34-летний Генри Пирс, химик, основавший компанию через год после окончания Стэнфорда, получил многочисленные патенты в области молекулярных схем и создания молекулярной памяти и логических элементов - базового компонента вычислительной техники.
  
  
  Бронсон сказал, что надеется теперь выровнять условия игры с помощью финансирования от Tagawa.
  
  
  "Я думаю, это будет долгая и интересная гонка, но мы собираемся быть там, на финишной прямой", - сказал он. "С этой сделкой я гарантирую это".
  
  
  Переход к значительному источнику финансовой поддержки - "киту" на языке инвестиционной сферы развивающихся технологий - становится предпочтительным для небольших компаний. Шаг Бронсона следует за Midas Molecular, который ранее в этом году получил финансирование в размере 16 миллионов долларов от канадского инвестора.
  
  
  "Здесь нет двух вариантов, вам нужны деньги, чтобы быть конкурентоспособным", - сказал Бронсон.
  
  "Основные инструменты этой науки дороги. Оборудование лаборатории стоит больше миллиона, прежде чем вы даже приступите к исследованию ".
  
  
  Пирс из Amedeo не отвечал на звонки, но источники в отрасли указали, что его компания также ищет значительного инвестора.
  
  
  "Все вышли на охоту на китов", - сказал Дэниел Ф. Дейли, партнер Daly & Mills, инвестиционной фирмы из Флориды, которая отслеживала появление нанотехнологий.
  
  "Деньги инвестора стоимостью в сто тысяч долларов съедаются слишком быстро, поэтому все стремятся к универсальному выбору - поиску единственного инвестора, который проследит за проектом до конца".
  
  
  Пирс закрыл папку с газетной вырезкой внутри. Мало что в этой истории было для него новым, но его заинтриговала первая цитата Бронсона, в которой упоминалась молекулярная диагностика. Он задавался вопросом, придерживался ли Бронсон отраслевой линии, рассказывая о более сексуальной стороне науки, или он знал что-то о Proteus. Он обращался непосредственно к Пирсу?
  
  Использует газету и свои новообретенные японские деньги, чтобы бросить вызов?
  
  Если так, то у него скоро был шок. Пирс положил папку на место в ящик.
  
  "Ты продался слишком дешево, Эллиот", - сказал он, закрывая его.
  
  Выходя из офиса, он вручную выключил свет.
  
  Выйдя в коридор, Пирс на мгновение окинул взглядом то, что они называли стеной славы.
  
  Статьи в рамках об Амедео и Пирсе, патентах и исследованиях занимали стену на двадцать футов. В рабочее время, когда сотрудники были в офисах, он никогда не останавливался, чтобы посмотреть на это. Только в моменты уединения он мельком видел стену славы и испытывал чувство гордости. Это было своего рода табло. Большинство статей были взяты из научных журналов, и язык был непонятен неспециалисту. Но несколько раз компания и ее работа появлялись в средствах массовой информации. Пирс остановился перед произведением, которым он гордился больше всего. Это была обложка журнала Fortune почти пятилетней давности. Там была его фотография - в те дни, когда он носил "конский хвост", - с пластиковой моделью простой молекулярной схемы, на которую он только что получил патент. Подпись справа от его улыбки спрашивала: "Самый важный патент следующего тысячелетия?"
  
  Затем мелким шрифтом под этим добавлено: "Он так думает. Двадцатидевятилетний вундеркинд Генри Пирс владеет молекулярным переключателем, который может стать ключом к новой эре в вычислительной технике и электронике ".
  
  Моменту было всего пять лет, но он наполнил Пирса чувством ностальгии, когда он смотрел на обложку журнала в рамке. Несмотря на позорный ярлык "вундеркинд", жизнь Пирса изменилась, когда этот журнал появился в газетных киосках. После этого погоня началась всерьез. Инвесторы пришли к нему, а не наоборот.
  
  Пришли конкуренты. Пришел Чарли Кондон. Даже люди Джея Лено звонили по поводу длинноволосого химика-серфера и его молекул. Лучший момент из всех, что запомнился Пирсу, был, когда он выписал чек на оплату сканирующего электронного микроскопа.
  
  Тогда тоже возникло давление. Давление, требующее действовать, сделать следующий шаг. А затем за следующим. Будь у него выбор, он бы не вернулся. Ни единого шанса. Но Пирсу нравилось вспоминать тот момент, несмотря на все то, чего он тогда не знал. В этом не было ничего плохого.
  
  
  
  3
  
  Лабораторный лифт опускался так медленно, что не было никаких физических признаков того, что он вообще движется. Огни над дверью были единственным способом узнать наверняка. Он был разработан таким образом, чтобы устранить как можно больше вибраций. Вибрации были врагом. Они исказили показания и измерения в лаборатории.
  
  Дверь на цокольном этаже медленно открылась, и Пирс вышел. Он использовал свою скрембл-карту, чтобы войти в первую дверь "ловушки", а затем, оказавшись в маленьком проходе, набрал октябрьскую комбинацию на второй двери. Он открыл его и вошел в лабораторию.
  
  Лаборатория на самом деле представляла собой набор из нескольких лабораторий поменьше, сгруппированных вокруг главной комнаты, или дневной комнаты, как они ее называли. В номере не было окон. Его стены были облицованы изнутри изоляцией, содержащей медную стружку, которая подавляла электронный шум снаружи. На поверхности этих стен украшений было немного, в основном они ограничивались серией гравюр в рамках из книги доктора Сьюза "Хортон слышит кого!".
  
  Дополнительные лаборатории включали химлабораторию слева. Это была "чистая комната", где производились и охлаждались химические растворы молекулярных переключателей. Был также инкубатор для проекта Proteus, который они назвали клеточной фермой.
  
  Напротив химлаборатории находилась проволочная лаборатория, или помещение с печью, как называло ее большинство лабораторных крыс, а рядом с ней находилась лаборатория визуализации, в которой находился электронный микроскоп. В глубине дневной комнаты находилась лазерная лаборатория. Эта комната была обшита медью для дополнительной защиты от вторгающихся электронных шумов.
  
  Лабораторный блок казался пустым, компьютеры выключены, а зондовые станции безлюдны, но Пирс уловил знакомый запах готовящегося углерода. Он проверил журнал регистрации и увидел, что Грумс зарегистрировался, но еще не вышел. Он подошел к проволочной лаборатории и заглянул через маленькую стеклянную дверь. Он никого не видел. Он открыл дверь и вошел, сразу же почувствовав жару и запах. Работала вакуумная печь, изготавливалась новая партия углеродных проволок. Пирс предположил, что Грумс начал готовить партию, а затем вышел из лаборатории, чтобы сделать перерыв или перекусить. Это было понятно. Запах кулинарного угля был невыносим.
  
  Он вышел из проволочной лаборатории и закрыл дверь. Он подошел к компьютеру рядом с одной из станций зондирования и ввел пароли. Он поднял данные по тестам на подмену, которые, как он знал, Грумс планировал провести после того, как Пирс рано ушел домой, чтобы настроить свой телефон. Согласно компьютерному журналу, Грумс провел две тысячи тестов на новой группе из двадцати переключателей. Химически синтезированные переключатели были базовыми элементами включения / выключения, которые однажды могли - или собирались - использоваться для создания компьютерных схем.
  
  Пирс откинулся на спинку компьютерного сиденья. Он заметил недопитую чашку кофе на стойке рядом с монитором. Он знал, что это Ларраби, потому что оно было черным. Все остальные в лаборатории использовали крем, кроме иммунолога, назначенного для проекта Proteus.
  
  Пока Пирс раздумывал, продолжать ли тесты подтверждения gateway или пойти в лабораторию визуализации и просмотреть последнюю работу Ларраби по Proteus, его взгляд переместился на стену за компьютерами. Приклеенный скотчем к стене, был десятицентовик. Грумы выставили его на продажу пару лет назад. Шутка, да, но надежное напоминание об их цели. Иногда это казалось издевательством над ними. Рузвельт отворачивает лицо, смотрит в другую сторону, игнорируя их.
  
  Только в этот момент Пирс понял, что не сможет работать этой ночью. Он провел так много ночей, работая в лабораторных условиях, что это стоило ему Николь. Это и другие вещи. Теперь, когда она ушла, он мог свободно работать без колебаний или чувства вины, и он внезапно понял, что не может этого делать. Если он когда-нибудь заговорит с ней снова, он скажет ей это. Может быть, это означало бы, что он меняется. Может быть, это что-то значило бы для нее.
  
  Позади него внезапно раздался громкий стук, и Пирс подскочил на своем сиденье.
  
  Обернувшись и ожидая увидеть возвращающихся грумов, он увидел Клайда Вернона, проходящего через ловушку вместо него. Вернон был широким и крепким мужчиной с лишь бахромой волос по внешним краям головы. У него был от природы румяный цвет лица, который всегда придавал ему испуганный вид. В свои пятьдесят с небольшим лет Вернон был, безусловно, самым пожилым человеком, работающим в компании. После него Чарли Кондон был, вероятно, самым старшим в свои сорок.
  
  На этот раз выражение ужаса на лице Вернона было настоящим.
  
  "Эй, Клайд, ты меня напугал", - сказал Пирс.
  
  "Я не хотел".
  
  "Мы проводим здесь множество конфиденциальных измерений. Такой грохот в открытую дверь может испортить эксперимент. К счастью, я просто просматривал эксперименты, не проводя ни одного."
  
  "Мне жаль, доктор Пирс".
  
  "Не называй меня так, Клайд. Зовите меня Генри. Итак, дай угадаю, ты предупредил меня "будь начеку", и Рудольфо сообщил об этом, когда я пришел. И это заставило тебя проделать такой путь из дома. Я надеюсь, ты живешь не слишком далеко, Клайд."
  
  Вернон проигнорировал прекрасную дедуктивную работу Пирса.
  
  "Нам нужно поговорить", - сказал он вместо этого. "Ты получил мое сообщение?"
  
  Они были на ранних стадиях знакомства друг с другом. Вернон, возможно, был самым старым человеком, работающим в Amedeo, но он также был и самым новым. Пирс уже заметил, что Вернону было трудно называть его по имени. Он подумал, что, возможно, это из-за возраста. Пирс был президентом компании, но по крайней мере на двадцать лет моложе Вернона, который пришел в компанию несколькими месяцами ранее, проработав двадцать пять лет в ФБР.
  
  Вернон, вероятно, подумал, что было бы неприлично обращаться к Пирсу по имени, а разница в возрасте и жизненном опыте затрудняла обращение к нему мистер Пирс. Доктор Пирс казался ему немного легче, хотя это было основано на академических степенях, а не на медицинских. Его реальный план, казалось, состоял в том, чтобы по возможности никогда не обращаться к нему ни по какому имени. В какой-то момент это было заметно, особенно в электронной почте и телефонных разговорах.
  
  "Я только пятнадцать минут назад получил твое электронное письмо", - сказал Пирс. "Меня не было в офисе. Я, наверное, собирался позвонить тебе, когда закончу здесь. Ты хочешь поговорить о Николь?"
  
  "Да. Что случилось?"
  
  Пирс беспомощно пожал плечами.
  
  "Случилось то, что она ушла. Она уволилась с работы и она, эм, бросила меня. Думаю, ты мог бы сказать, что она бросила меня первой ".
  
  "Когда это произошло?"
  
  "Трудно сказать, Клайд. Это происходило какое-то время. Как в замедленной съемке. Но все это стало известно фанатам пару недель назад. Она согласилась остаться до сегодняшнего дня. Сегодня был ее последний день. Я знаю, когда мы привели тебя сюда, ты предупреждал меня о рыбалке у причала компании. Я думаю, ты так это назвал. Думаю, ты был прав."
  
  Вернон сделал шаг ближе к Пирсу.
  
  "Почему мне не сказали об этом?" он запротестовал. "Мне должны были сказать".
  
  Пирс мог видеть, как краска заиграла на щеках Вернона. Он был зол и пытался это контролировать. Дело было не столько в Николь, сколько в его потребности укрепить свое положение в компании. В конце концов, он ушел из бюро после стольких лет не для того, чтобы его держал в неведении какой-нибудь панк-ученый босс, который, вероятно, курил травку по выходным.
  
  "Послушай, я знаю, тебе следовало сказать, но поскольку были некоторые личные проблемы, я просто… На самом деле я не хотел говорить об этом. И, по правде говоря, я, вероятно, не собирался звонить тебе сегодня вечером, потому что я все еще не хочу говорить об этом ".
  
  "Ну, нам нужно поговорить об этом. Она была офицером разведки этой компании. Ей не следовало позволять просто вальсировать за дверью в конце дня ".
  
  "Все файлы все еще там. Я проверил, хотя в этом не было необходимости. Ники никогда бы не сделала ничего подобного, что ты предлагаешь ".
  
  "Я не предлагаю никакого неприличия. Я просто пытаюсь быть тщательным и осторожным в этом вопросе. Вот и все. Она устроилась на другую работу, о которой ты знаешь?"
  
  "Не так, как в прошлый раз, когда мы разговаривали. Но она подписала неконкурентоспособный контракт, когда мы ее нанимали. Нам не нужно беспокоиться об этом, Клайд ".
  
  "Так ты думаешь. Каковы были финансовые условия расставания?"
  
  "Почему это твое дело?"
  
  "Потому что человек, нуждающийся в финансах, уязвим. Это мое дело - знать, уязвим ли бывший или нынешний сотрудник, хорошо знакомый с проектом ".
  
  Пирса начинали раздражать быстрые расспросы Вернона и его снисходительное поведение, хотя это было то же самое поведение, с которым он ежедневно обращался к сотруднику службы безопасности.
  
  "Прежде всего, ее знания о проекте были ограниченными. Она собирала информацию о конкурентах, не о нас. Чтобы сделать это, она должна была иметь представление о том, что мы здесь делаем.
  
  Но я не думаю, что она была в состоянии точно знать, что мы делаем или где мы находимся в любом из проектов. Точно так же, как ты этого не делаешь, Клайд. Так безопаснее.
  
  "И, во-вторых, я отвечу на твой следующий вопрос, прежде чем ты его задашь. Нет, я никогда не рассказывал ей на личном уровне подробности того, что мы делаем. Это так и не всплыло. На самом деле, я даже не думаю, что ее это волновало. Она относилась к работе как к обычному делу, и это, вероятно, было нашей главной проблемой. Я не относился к этому как к работе. Я относился к этому так, словно это была моя жизнь. Итак, что-нибудь еще, Клайд? Я хочу немного поработать ".
  
  Он надеялся, что, замаскировав единственную ложь под словоблудие и возмущение, Вернон добьется своего.
  
  "Когда Чарли Кондон узнал об этом?" Спросил Вернон.
  
  Кондон был финансовым директором компании, но, что более важно, он был человеком, который нанял Вернона.
  
  "Мы сказали ему вчера", - сказал Пирс. "Вместе. Я слышал, что она договорилась о встрече, чтобы поговорить с ним в последний раз перед тем, как уехать сегодня. Если Чарли тебе не сказал, я ничего не могу с этим поделать. Я думаю, он тоже не считал это необходимым ".
  
  Это был выстрел, напомнивший Вернону, что его собственный спонсор оставил его в неведении. Но бывший сотрудник ФБР быстро отбросил это, нахмурившись, и двинулся дальше.
  
  "Ты не ответил раньше. Она получила выходное пособие?"
  
  "Конечно. ДА. Зарплата за шесть месяцев, медицинская страховка на два года и страхование жизни. Она также продает дом и оставляет себе всю выручку. Доволен? Я не думаю, что она уязвима. Она должна выручить больше ста тысяч только за этот дом."
  
  Вернон, казалось, немного успокоился. Знание того, что Чарли Кондон был в курсе событий, облегчило ему задачу. Пирс знал, что Вернон рассматривал Чарли как практическую деловую сторону компании, в то время как Пирс был более эфемерной стороной таланта. И каким-то образом то, что Пирс был талантлив, понизило уважение Вернона к нему. Чарли был другим. Он был весь такой деловой. Если бы он согласился на уход Николь Джеймс, тогда все было бы в порядке.
  
  Но опять же, если Вернон был удовлетворен, он не собирался говорить об этом Пирсу.
  
  "Мне жаль, если вам не нравятся вопросы", - сказал он. "Но это моя работа и мой долг - поддерживать безопасность этой фирмы и ее проектов. Есть много людей и компаний, чьи инвестиции должны быть защищены ".
  
  Он намекал на причину, по которой он был там. Чарли Кондон нанял его в качестве экспоната. Вернон был там, чтобы успокоить потенциальных инвесторов, которым нужно было знать, что проекты компании безопасны и, следовательно, что их инвестиции будут в безопасности. Родословная Вернона была впечатляющей и более жизненно важной для компании, чем сама работа по обеспечению безопасности, которую он выполнял.
  
  Когда Морис Годдард совершил свою первую поездку из Нью-Йорка, чтобы осмотреть завод и получить первоначальную презентацию, его также представили Вернону, и он провел с ним двадцать минут, обсуждая безопасность завода и персонал.
  
  Пирс теперь смотрел на Клайда Вернона и испытывал желание накричать на него, дать ему понять, как близки они были к тому, чтобы лишиться значительного финансирования, и насколько он был несущественен в схеме вещей.
  
  Но он придержал язык.
  
  "Я прекрасно понимаю твои опасения, Клайд. Но я не думаю, что тебе нужно беспокоиться о Николь. Все круто".
  
  Вернон кивнул и, наконец, уступил, возможно, почувствовав растущее напряжение в глазах Пирса.
  
  "Я думаю, ты, вероятно, прав".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Итак, ты сказал, что продаешь дом".
  
  "Я сказал, что она продает это".
  
  "Да. Ты уже переехал? У вас есть номер, по которому с вами можно связаться?"
  
  Пирс колебался. Вернона не было в списке людей, получивших его новый номер и адрес. Уважение было улицей с двусторонним движением. Хотя Пирс считал Вернона способным, он также знал, что работа досталась этому человеку из-за его родословной в ФБР. Из двадцати пяти лет работы в бюро Вернон половину провел в местном отделении Лос-Анджелеса, занимаясь расследованиями преступлений белых воротничков и корпоративного шпионажа.
  
  Но Пирс рассматривал Вернона в основном как позера. Он всегда был в движении, мчался по коридорам и стучал в двери, как человек на задании. Но суть заключалась в том, что в миссии по обеспечению безопасности проекта фирме, в которой работало тридцать три человека, только десять из которых могли пройти через ловушку и проникнуть в лабораторию, где хранились все секреты, было не так уж много.
  
  "У меня есть новый номер телефона, но я его не помню", - сказал Пирс. "Я доставлю это тебе, как только смогу".
  
  "А как насчет адреса?"
  
  "Все закончилось в песках на пляже. Квартира двенадцать ноль один."
  
  Вернон достал маленький блокнот и записал информацию. Он выглядел точь-в-точь как коп из старого фильма, его большие руки сжимали маленький блокнот, когда он что-то записывал. Почему у них всегда такие маленькие блокноты? Однажды Коди Зеллер задал этот вопрос после того, как они вместе посмотрели фильм "Полицейский".
  
  "Я собираюсь вернуться к работе сейчас, Клайд. В конце концов, все эти инвесторы рассчитывают на нас, верно?"
  
  Вернон оторвал взгляд от своего блокнота, приподняв одну бровь, пытаясь понять, саркастичен Пирс или нет.
  
  "Верно", - сказал он. "Тогда я позволю тебе вернуться к этому".
  
  Но после того, как охранник ретировался через ловушку, Пирс снова понял, что не может вернуться к ней. Возникла инерция. Впервые за три года он не был обременен интересами за пределами лаборатории и мог свободно выполнять свою работу. Но впервые за три года он не захотел.
  
  Он выключил компьютер и встал. Он последовал по следам Вернона через ловушку.
  
  
  
  4
  
  Вернувшись в свой офис, Пирс вручную включил свет. Переключатель распознавания голоса был ерундой, и он знал это. Что-то установленное просто для того, чтобы произвести впечатление на потенциальных инвесторов, Чарли Кондон проходил через это место каждые несколько недель. Это был трюк.
  
  Точно так же, как все камеры и Вернон. Но Чарли сказал, что все это было необходимо. Это символизировало ультрасовременный характер того, что они делали. Он сказал, что это помогло инвесторам представить проекты компании и их важность. Это заставило их почувствовать себя лучше, выписывая чек.
  
  Но результатом было то, что офисы иногда казались Пирсу столь же бездушными, сколь и высокотехнологичными. Он основал компанию на недорогом складе в Вестчестере, где ему приходилось снимать показания с экспериментов в перерывах между взлетами и посадками в аэропорту Лос-Анджелеса. У него не было сотрудников. Теперь у него их было так много, что ему понадобился специалист по связям с персоналом. Тогда он ездил на Volkswagen Beetle с вмятинами на крыльях - старом добром. И теперь он водил BMW. Не было сомнений, что они с Амедео определенно прошли долгий путь. Но с возрастающей частотой он погружался в воспоминания о том складе -лаборатории под схемой полета взлетно-посадочной полосы 17. Его друг Коди Зеллер, вечно ищущий отсылки к фильмам, однажды сказал ему, что "Взлетно-посадочная полоса 17" станет его "Бутоном розы", - последние слова, которые он прошептал умирающими губами. Несмотря на другие сходства с Гражданином Кейном, Пирс подумал, что есть вероятность, что Зеллер может быть прав на этот счет.
  
  Пирс сел за свой стол и подумал о том, чтобы позвонить Зеллеру и сказать ему, что он передумал выходить. Он также подумал о том, чтобы позвонить домой и узнать, не хочет ли Николь поговорить. Но он знал, что не сможет этого сделать. Это был ее ход, и он должен был переждать ее, даже если этого никогда не произойдет.
  
  Он достал из рюкзака блокнот и набрал номер для удаленного доступа к домашней голосовой почте. Он ввел пароль, и ему сообщили по электронной почте, что у него одно новое сообщение. Он включил его и услышал нервный голос человека, которого не знал.
  
  "Э-э, да, здравствуйте, меня зовут Фрэнк. Я на полуострове. Комната шесть двенадцать. Так что позвони мне, когда сможешь. Я взял твой номер с веб-сайта и хотел узнать, свободен ли ты сегодня вечером. Я знаю, что уже поздно, но я подумала, что попробую. В любом случае, это Фрэнк Бемер, номер шесть двенадцать в "Полуострове". Надеюсь скоро получить от вас весточку ".
  
  Пирс стер сообщение, но еще раз ощутил странную магию тайного пребывания в чьем-то скрытом мире. Он подумал несколько мгновений, а затем позвонил в Справочную, чтобы узнать номер Полуострова в Беверли-Хиллз. Фрэнк Бемер так нервничал, оставляя сообщение, что не указал номер обратного звонка.
  
  Он позвонил в отель и попросил Бехмера в номере 612. На звонок ответили после пяти гудков.
  
  "Алло?"
  
  "Мистер Бемер?"
  
  "Да?"
  
  "Привет. Ты звонил за Лилли?"
  
  Бемер поколебался, прежде чем ответить.
  
  "Кто это?"
  
  Пирс не колебался. Он предвидел этот вопрос.
  
  "Меня зовут Хэнк. Я отвечаю на звонки Лилли. В данный момент она немного занята, но я пытаюсь дозвониться до нее для тебя. Чтобы организовать это для тебя ".
  
  "Да, я набирал номер мобильного, но она не перезвонила".
  
  "Номер мобильного?"
  
  "Тот, что на сайте".
  
  "О, я понимаю. Вы знаете, она указана на нескольких сайтах. Не возражаешь, если я спрошу, у кого из них ты взял ее номера? Мы пытаемся выяснить, какой из них наиболее эффективен, если вы понимаете, что я имею в виду ".
  
  "Я видел это на сайте "Лос-Анджелес Дарлингс"".
  
  "О, Лос-Анджелес, дорогие. Верно. Это один из наших лучших сайтов ".
  
  "Это действительно она там, верно? На картинке?"
  
  "Э-э, да, сэр, это действительно она".
  
  "Прекрасно".
  
  "Да. Ладно, как я уже сказал, я попрошу ее позвонить тебе, как только я с ней свяжусь.
  
  Не должно занять слишком много времени. Но если ты не получишь известий ни от меня, ни от Лилли в течение часа, то этого не произойдет ".
  
  "Неужели?"
  
  В его голосе прозвучало разочарование.
  
  "Она очень занята, мистер Бемер. Но я буду стараться изо всех сил. Спокойной ночи."
  
  "Ну, скажи ей, что я просто приехал в город по делам на несколько дней и буду относиться к ней очень хорошо, если ты понимаешь, что я имею в виду".
  
  Теперь в его голосе слышалась легкая нотка мольбы. Это заставило Пирса почувствовать вину за уловку. Он почувствовал, что внезапно узнал слишком много о Бехмере и его жизни.
  
  "Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказал он. "До свидания".
  
  "До свидания".
  
  Пирс повесил трубку. Он попытался отбросить свои опасения в сторону. Он не знал, что делает и почему, но что-то тянуло его вниз по тропинке. Он перезагрузил свой компьютер и подключился к телефонной линии. Затем он вышел в Интернет и попробовал различные веб-конфигурации, пока не наткнулся на www.la-darlings.com и был подключен к сайту.
  
  На первой странице был текст. Это была форма предупреждения / отказа, объясняющая, что на веб-сайте была указана плата за проезд для взрослых. Нажимая кнопку "ВОЙТИ", посетитель подтверждал, что ему или ей больше восемнадцати лет и его не оскорбила нагота или контент для взрослых. Не читая всего мелкого шрифта, Пирс нажал на кнопку ВВОДА, и экран сменился на домашнюю страницу сайта. Вдоль левой границы шла фотография обнаженной женщины, держащей перед собой полотенце и приставившей палец к губам в позе "никому не говори". Заголовок сайта был набран крупным фиолетовым шрифтом.
  
  Лос-Анджелес, дорогие, Бесплатный каталог развлечений и услуг для взрослых, под которым был ряд красных вкладок с доступными услугами, начиная от эскорта, классифицированного по расе и цвету волос, и заканчивая массажистами и экспертами по фетишизму всех полов и сексуальной ориентации. Существовал даже счет за наем настоящих порнозвезд для приватных сеансов. Пирс знал, что подобных сайтов по всему Интернету бесчисленное множество. Вполне вероятно, что у каждого интернет-провайдера в каждом городе был по крайней мере один из этих сайтов - эквивалент онлайн-борделя - в чипах. Он никогда не тратил время на изучение ни одного из них, хотя знал, что Чарли Кондон однажды воспользовался таким сайтом, чтобы нанять сопровождающего для потенциального инвестора. Это было решение, о котором он пожалел и которое никогда не повторил - инвестор был накачан наркотиками и ограблен сопровождающим еще до того, как произошел какой-либо половой акт. Излишне говорить, что он не инвестировал в Amedeo Technologies.
  
  Пирс нажал на вкладку "Сопровождение БЛОНДИНОК" без всякой причины, кроме того, что это было место, с которого можно было начать поиски Лилли. Страница открылась на две половины. В левой части страницы была прокручивающаяся панель с уменьшенными фотографиями блондинок-сопровождающих, под каждой из которых значились их имена. Когда он нажимал на одну из миниатюр, страница эскорта открывалась справа - фотография увеличивалась для более удобного просмотра.
  
  Пирс прокрутил панель вниз, просматривая имена. Было почти сорок разных сопровождающих, но ни одну из них не звали Лилли. Он закрыл это и перешел к следующему разделу брюнеток. На середине просмотра эскизов он наткнулся на эскортницу с именем Тайгер Лилли под ее фотографией. Он нажал на фотографию, и справа появилась ее страница. Он проверил номер телефона - он не совпадал с его.
  
  Он закрыл страницу и вернулся к панели эскизов. Дальше он пришел к другой проститутке по имени просто Лилли. Он открыл ее страницу и проверил номер. Это было совпадение. Он нашел Лилли, номер телефона которой теперь у него был.
  
  На фотографии в объявлении была женщина лет двадцати пяти. У нее были темные волосы до плеч, карие глаза и глубокий загар. Она стояла на коленях на кровати с латунными перилами и была обнажена под черным ажурным неглиже. Изгибы ее груди были отчетливо видны.
  
  Также были видны загорелые линии ее промежности. Ее глаза смотрели прямо в камеру. Ее полные губы сложились в то, что, по мнению Пирса, должно было быть приглашающей надутостью.
  
  Если фотография не была изменена и если это действительно была Лилли, то она была прекрасна. Именно так и сказал Фрэнк Бемер. Чистая фантазия, мечта эскорта. Пирс понял, почему его телефон постоянно звонил с тех пор, как он подключил его к сети. Огромная конкуренция на этом сайте и на всех других в сети не имела значения. Мужчине, просматривающему фотографии – делая покупки для женщины, так сказать, - было бы трудно пройти мимо этого, не взяв трубку.
  
  Под фотографией была прикреплена голубая ленточка. Пирс навел на нее курсор, и во всплывающем окне появилась надпись "фото подтверждено персоналом", означающая, что моделью на фотографии на самом деле была женщина, разместившая объявление. Другими словами, вы получили то, что видели, если договорились о встрече с сопровождающим. Предположительно.
  
  "Проверка фотографий", - сказал Пирс. "Это неплохая работа".
  
  Его глаза переместились на рекламную копию под фотографией, и он прокрутил ее вниз, пока читал.
  
  Особые желания Здравствуйте, джентльмены. Меня зовут Лилли, и я самый успокаивающий, приятный и приземленный эскорт во всем Вестсайде. Мне 23 года, рост 34-25-34 (полностью натуральный), рост 5-1 и вес 105 кг. и не кури. Я наполовину испанец, наполовину итальянец и полностью американец! Так что, если ты ищешь время своей жизни, тогда позвони мне и приезжай навестить меня в моем безопасном таунхаусе недалеко от пляжа. Я никогда не спешу, и удовлетворение гарантировано! Все особые пожелания учтены. И если вы хотите удвоить свое удовольствие, посетите страницу моей девушки Робин в разделе "Эскорт блондинки". Мы работаем вместе, как команда - над вами или над собой! Я люблю свою работу и люблю работать. Так что позвони мне!
  
  
  Только по вызову. Только для особо важных персон.
  
  
  Под объявлением был номер телефона, теперь присвоенный квартире Пирса, а также номер мобильного телефона.
  
  Пирс поднял трубку и набрал номер сотового. Он получил ее голосовое сообщение.
  
  "Привет, это Лилли. Оставьте свое имя и номер, и я сразу же вам перезвоню. Я не отвечаю на звонки с телефонов-автоматов. И если вы находитесь в отеле, не забудьте оставить свое полное имя, иначе они не соединят мой звонок. Спасибо. Я надеюсь увидеть тебя очень скоро. Пока-пока".
  
  Пирс позвонил до того, как был уверен в том, что хотел сказать. Раздался звуковой сигнал, и он начал говорить.
  
  "Ах, да, Лилли, меня зовут Генри. У меня вроде как проблема, потому что у меня есть твой старый номер телефона. Я имею в виду, что телефонная компания дала мне его - он у меня в квартире и… Я не знаю… Я хотел бы поговорить с тобой об этом ".
  
  Он выпалил номер и повесил трубку.
  
  "Черт!"
  
  Он знал, что прозвучал как идиот. Он даже не был уверен, зачем звонит ей. Если она оставила номер, то сейчас она ничего не могла с этим поделать, чтобы помочь ему, кроме как убрать его с веб-сайта. И эта мысль подняла основной вопрос: почему номер все еще был на ее сайте?
  
  Он снова посмотрел на ее фотографию на экране. Он изучал это. Лилли была потрясающе красива, и он почувствовал тяжесть в своем сердце, растущий голод похоти. Наконец, одна-единственная мысль пробилась сквозь: что я делаю?
  
  Это был хороший и обоснованный вопрос. Он знал, что ему нужно сделать, это отключить компьютер, получить новый номер в понедельник, а затем сосредоточиться на работе и забыть обо всем этом.
  
  Но он не мог. Он вернулся к клавиатуре, закрыл страницу Лилли и вернулся на домашнюю страницу. Затем он снова открыл панель сопровождения блондинок и прокрутил вниз, пока не нашел уменьшенную фотографию с именем Робин под ней.
  
  Он открыл страницу. Женщина по имени Робин была блондинкой, как и было объявлено. Она лежала обнаженная на спине на кровати. Лепестки красных роз были сложены на ее животе и стратегически использованы, чтобы частично прикрыть ее грудь и промежность. У нее была улыбка, накрашенная красной помадой. Под фотографией была синяя ленточка, указывающая на то, что фотография была подтверждена. Он просмотрел копию объявления.
  
  Американская красавица, здравствуйте, джентльмены. Меня зовут Робин, и я девушка, о которой ты мечтал. Я настоящая блондинка с голубыми глазами, типичная американская девушка. Мне 24 года, рост 38-30-36, и я почти шести футов ростом. Я не курю, но я люблю шампанское. Я могу прийти к тебе, или ты можешь прийти ко мне. Это не имеет значения, потому что я никогда не тороплю тебя. Абсолютно позитивный GFE. И если вы хотите удвоить свое удовольствие, посетите страницу моей девушки Лилли в разделе брюнеток. Мы работаем вместе как команда - над вами или над собой! Так что позвони мне. Удовлетворение гарантировано!
  
  
  Пожалуйста, только для особо важных персон.
  
  
  В нижней части объявления был указан номер телефона и пейджера. Не слишком задумываясь об этом, Пирс записал их в свой блокнот. Затем он вернулся к фотографии. Робин была привлекательной, но не в том болезненном смысле, в каком была Лилли. У Робин были резкие линии у рта и глаз и более холодный взгляд. Она больше соответствовала тому, что Пирс всегда думал, что найдет на одном из этих сайтов. Лилли не была.
  
  Пирс перечитал объявление и остался в недоумении, что означает "абсолютно положительный GFE". Он понятия не имел. Затем он понял, что рекламный текст на обеих страницах - Робин и Лилли - скорее всего, был написан одним и тем же человеком. Повторяющиеся фразы и структура указывали на это.
  
  Он также заметил, когда смотрел на фотографию, что на обеих фотографиях была одна и та же латунная кровать. Он открыл свой интернет-каталог и быстро переключился обратно на веб-страницу Лилли, чтобы подтвердить.
  
  Кровать была той же самой. Он не знал, что это означало, кроме, возможно, еще одного подтверждения того, что две женщины работали вместе.
  
  Главное отличие, которое он уловил из копии, заключалось в том, что Лилли принимала клиентов только у себя дома. Робин работала в любом случае, идя к клиенту или позволяя ему прийти к ней. Опять же, он не знал, значило ли это что-нибудь в мире, в котором они жили и работали.
  
  Он откинулся на спинку стула, глядя на экран компьютера и размышляя, что делать дальше. Он посмотрел на свои часы. Было почти одиннадцать.
  
  Внезапно он наклонился вперед и поднял трубку. Проверив свои записи, он набрал номер со страницы Робин. У него сдали нервы, и он уже собирался повесить трубку после четырех гудков, когда сонным прокуренным голосом ответила женщина.
  
  "Э-э, Робин?"
  
  "Да".
  
  "Прости, я тебя разбудил?"
  
  "Нет, я не сплю. Кто это?"
  
  "Эм, меня зовут Хэнк. Я, э-э, видел твою страницу в "Дорогих Лос-Анджелесе". Я звоню слишком поздно?"
  
  "Нет, ты в порядке. Что такое "Амедео Техно"?"
  
  Он понял, что у нее есть идентификатор вызывающего абонента. Шок страха прошел через него. Страх скандала, что люди вроде Вернона узнают о нем что-то секретное.
  
  "На самом деле, это Amedeo Technologies. Ваше имя не должно отображаться полностью."
  
  "Ты там работаешь?"
  
  "Да".
  
  "Вы мистер Амедео?"
  
  Пирс улыбнулся.
  
  "Нет, никакого мистера Амедео не существует. Больше нет ".
  
  "Неужели? Очень жаль. Что с ним случилось?"
  
  "Амедео был Амедео Авогадро. Он был химиком, который около двухсот лет назад первым определил разницу между молекулами и атомами. Это было важное отличие, но его не воспринимали всерьез около пятидесяти лет, пока он не умер. Он был просто человеком, опередившим свое время. Компания была названа в его честь".
  
  "Что ты там делаешь? Поиграть с атомами и молекулами?"
  
  Он услышал, как она зевнула.
  
  "Вроде того. Я тоже химик. Мы создаем компьютер из молекул ".
  
  Он зевнул.
  
  "Неужели? Круто."
  
  Пирс снова улыбнулся. Она не казалась ни впечатленной, ни заинтересованной.
  
  "В любом случае, причина, по которой я звоню, в том, что я вижу, что ты работаешь с Лилли. Эскорт-брюнетка?"
  
  "Я так и сделал".
  
  "Ты имеешь в виду, больше нет?"
  
  "Нет, больше нет".
  
  "Что случилось? Я пытался дозвониться до нее и ...
  
  "Я говорю с тобой не о Лилли. Я тебя даже не знаю ".
  
  Ее голос изменился. Это приобрело более острый оттенок. Пирс инстинктивно понимал, что может потерять ее, если не сыграет все правильно.
  
  "Ладно, извини. Я просто спросил, потому что она мне понравилась."
  
  "Ты был с ней?"
  
  "Да. Пару раз. Она казалась милой девушкой, и мне было интересно, куда она ушла.
  
  Вот и все. В прошлый раз она предложила, что, возможно, в следующий раз мы все трое могли бы собраться вместе. Как ты думаешь, ты мог бы передать ей сообщение?"
  
  "Нет. Она давно ушла, и что бы с ней ни случилось ... просто случилось. Вот и все ".
  
  "Что ты имеешь в виду? Что именно произошло?"
  
  "Знаете, мистер, вы действительно выводите меня из себя, задавая все эти вопросы. И дело в том, что я не обязан с тобой разговаривать. Так почему бы тебе просто не провести ночь со своими собственными молекулами ".
  
  Она повесила трубку.
  
  Пирс сидел, все еще прижимая телефон к уху. Он испытывал искушение перезвонить, но инстинктивно понимал, что бесполезно пытаться что-либо вытянуть из Робин. Он все испортил своим поведением.
  
  Он, наконец, повесил трубку и подумал о том, что он собрал. Он посмотрел на фотографию Лилли, которая все еще была на экране его компьютера. Он подумал о загадочном комментарии Робин о том, что с ней что-то случилось.
  
  "Что с тобой случилось?"
  
  Он переместил экран обратно на домашнюю страницу и нажал на вкладку с надписью РЕКЛАМИРОВАТЬ
  
  С НАМИ. Это привело к странице с инструкциями по размещению рекламы на сайте. Это можно было сделать через интернет, отправив номер кредитной карты, копию объявления и цифровую фотографию. Но для того, чтобы получить голубую ленточку, обозначающую подтвержденную фотографию в объявлении, рекламодатель должен был лично предоставить все материалы, чтобы ее можно было подтвердить как женщину на фотографии. Изначально сайт располагался на бульваре Сансет в Голливуде.
  
  Очевидно, именно это и сделали Лилли и Робин. На странице были указаны часы работы офиса с понедельника по субботу, с девяти до пяти в будние дни и с десяти до трех по субботам.
  
  Пирс записал адрес и часы работы в свой блокнот. Он уже собирался отключиться от сайта, когда решил еще раз зайти на страницу Лилли. Он распечатал цветную копию ее фотографии на струйном принтере. Затем он выключил компьютер и отключил телефонную линию. И снова внутренний голос сказал ему, что он зашел в этом деле так далеко, как только мог. Как ему и следовало поступить. Пришло время сменить его номер телефона и забыть об этом.
  
  Но другой голос - более громкий голос из прошлого - сказал ему кое-что еще.
  
  "Огни", - сказал он.
  
  Офис погрузился в темноту. Пирс не двигался. Ему нравилась темнота. Он всегда старался думать в темноте.
  
  
  
  5
  
  На лестнице было темно, и мальчик был напуган. Он оглянулся на улицу и увидел ожидающую машину. Его отчим заметил колебания и высунул руку из окна машины. Он махнул мальчику вперед, пригласил его войти. Мальчик обернулся и посмотрел в темноту. Он включил фонарик и начал подниматься.
  
  Он приглушил свет на ступеньках, не желая объявлять, что поднимается, освещая комнату наверху. На полпути одна из ступенек громко скрипнула под его ногой.
  
  Он стоял, застыв на месте. Он слышал, как его собственное сердце колотится в груди. Он думал об Изабель и о страхе, который она, вероятно, носила в своей груди каждый день и ночь за ночью. Он почерпнул из этого решимость и начал все сначала.
  
  В трех шагах от вершины он выключил свет и подождал, пока глаза привыкнут. Через несколько мгновений ему показалось, что он видит тусклый свет из комнаты впереди. Это был свет свечей, облизывающий потолок и стены. Он оттолкнулся от боковой стены и сделал последние три ступеньки вверх.
  
  Комната была большой и переполненной. Он мог видеть самодельные кровати, выстроившиеся вдоль двух длинных стен. На каждом из них спали неподвижные фигуры, похожие на груды одежды с распродажи. В конце комнаты горела единственная свеча, и девушка, на несколько лет старше и грязнее, нагревала над пламенем крышку от бутылки. Мальчик изучал ее лицо в неровном свете. Он мог видеть, что это была не Изабель.
  
  Он начал продвигаться по центру комнаты, между спальными мешками и газетными поддонами. Он огляделся по сторонам, ища знакомое лицо. Было темно, но он мог сказать. Он узнал бы ее, когда увидел.
  
  Он добрался до конца, до девушки с пробкой от бутылки. И Изабель там не было.
  
  "Кого ты ищешь?" - спросила девушка.
  
  Она оттягивала поршень на шприце для подкожных инъекций, высасывая коричнево-черную жидкость через фильтр от окурка из бутылки. В тусклом свете мальчик мог видеть шрам от иглы у нее на шее.
  
  "Просто кто-нибудь", - сказал он.
  
  Она оторвала взгляд от своей работы и посмотрела ему в лицо, удивленная его голосом. Она увидела молодое лицо в камуфляже из слишком большой и грязной одежды.
  
  "Ты еще молод", - сказала она. "Тебе лучше убраться отсюда, пока не вернулся слуга".
  
  Мальчик знал, что она имела в виду. Во всех притонах Голливуда был кто-то главный.
  
  Домработник. Он требовал плату деньгами, наркотиками или плотью.
  
  "Он найдет тебя, он надерет твою вишневую задницу и выставит тебя на ..."
  
  Она внезапно остановилась и задула свечу, оставив его в темноте. Он повернулся обратно к двери и лестнице, и все его страхи сжались в нем, как кулак, сжимающий цветок. Силуэт мужчины стоял на верхней ступеньке лестницы. Крупный мужчина. Растрепанные волосы. Домработник.
  
  Мальчик невольно сделал шаг назад и споткнулся о чью-то ногу. Он упал, фонарик с грохотом упал на пол рядом с ним и погас.
  
  Мужчина в дверях пошевелился и начал приближаться к нему.
  
  "Носовой платок!" - завопил мужчина. "Иди сюда, Хэнк!"
  
  
  
  6
  
  Пирс проснулся на рассвете, солнце спасло его от сна о бегстве от человека, лица которого он не мог видеть. В квартире у него еще не было штор, и свет струился через окна и обжигал его веки. Он вылез из спального мешка, посмотрел на фотографию Лилли, которую оставил на полу, и пошел в душ. Когда он закончил, ему пришлось вытираться двумя футболками, которые он откопал в одной из коробок с одеждой. Он забыл купить полотенца.
  
  Он отправился на Мейн-стрит, чтобы купить кофе, цитрусовый коктейль и газету. Он читал и медленно пил, почти чувствуя себя виноватым из-за этого. В большинстве суббот он был в лаборатории к рассвету.
  
  Когда он закончил с газетой, было почти девять. Он вернулся в Сэндс и сел в свою машину, но в лабораторию, как обычно, не поехал.
  
  За пятнадцать минут до десяти Пирс добрался до голливудского адреса, который он записал для "Лос-Анджелес Дарлингз". Это был многоуровневый офисный комплекс, который выглядел так же законно, как McDonald's. "Лос-Анджелес Дарлингс" располагался в номере 310. На застекленной стеклянной двери крупнейшая надпись гласила "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИЕ КОНЦЕПЦИИ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ".
  
  Под этим был список из десяти разных веб-сайтов, включая Лос-Анджелес, написанный более мелкими буквами.
  
  Дорогие, это, по-видимому, подпадало под понятие предпринимательской концепции. Пирс мог сказать по названиям адресов сайтов, что все они были сексуально ориентированными и частью мрачной вселенной развлечений для взрослых в Интернете.
  
  Дверь была заперта, но Пирс пришел на несколько минут раньше. Он решил использовать время, прогулявшись и подумав о том, что он собирался сказать и как он собирался это сыграть.
  
  "Вот, я открою это".
  
  Он обернулся, когда женщина подошла к двери с ключом. Ей было около двадцати пяти, и у нее были безумно светлые волосы, которые, казалось, торчали во все стороны. На ней были обрезанные джинсы, сандалии и короткая рубашка, открывавшая ее пирсинг в пупке. Через плечо у нее была перекинута сумочка, которая выглядела достаточно большой, чтобы вместить пачку сигарет, но не спички. И она выглядела так, как будто десять часов для нее определенно было слишком рано.
  
  "Ты рано", - сказала она.
  
  "Я знаю", - сказал Пирс. "Я приехал с Вестсайда и подумал, что там будет больше пробок".
  
  Он последовал за ней внутрь. Там была зона ожидания с приподнятой стойкой регистрации перед перегородкой, которая защищала вход в задний коридор. Справа без охраны была закрытая дверь с надписью "ЧАСТНОЕ". Пирс наблюдал, как женщина зашла за прилавок и бросила свою сумочку в ящик.
  
  "Тебе придется подождать пару минут, пока я все устрою. Я сегодня здесь единственный ".
  
  "Медленно по субботам?"
  
  "Большую часть времени".
  
  "Ну, а кто следит за машинами, если ты здесь единственный?"
  
  "О, ну, там всегда кто-то есть сзади. Я просто имел в виду, что сегодня я один впереди ".
  
  Она скользнула на стул за стойкой. Серебряное кольцо, торчащее из ее живота, привлекло внимание Пирса и напомнило ему о Николь. Она проработала в "Амедео" больше года, прежде чем он случайно встретил ее в кафе на Мейн-стрит воскресным днем. Она только что вернулась с тренировки и была одета в серые спортивные штаны и спортивный бюстгальтер, демонстрируя золотое кольцо, пронзающее ее пупок. Это было похоже на раскрытие секрета о ком-то из давних знакомых. В его глазах она всегда была удивительно привлекательной женщиной, но все изменилось после того момента в кафе. Николь стала для него эротичной, и он пошел за ней, желая проверить наличие скрытых татуировок и узнать все ее секреты.
  
  Пирс бродил по залу ожидания, пока женщина за стойкой делала все, что от нее требовалось, чтобы подготовиться. Он услышал, как компьютер начал загружаться и какие-то ящики открылись и закрылись. Он заметил на одной стене расположение логотипов различных веб-сайтов, управляемых с помощью предпринимательских концепций. Он увидел Лос-Анджелес.
  
  Дорогие и несколько других. Большинство из них были порнографическими сайтами, где за подписку в размере 19,95 долларов в месяц можно было получить доступ к тысячам загружаемых фотографий ваших любимых сексуальных актов и фетишей. Все это было представлено на стене в полной, беззастенчивой законности.
  
  В PinkMink.com баннер мог бы быть таким же, как реклама мази от прыщей.
  
  Рядом со стеной с баннерами была дверь с надписью "ЗАКРЫТО". Пирс оглянулся на женщину за прилавком и увидел, что она чем-то занята на экране своего компьютера. Он повернулся и дернул дверную ручку. Она была не заперта, и он открыл дверь. Она вела в неосвещенный коридор с тремя двойными дверями, расположенными на расстоянии двадцати футов друг от друга с левой стороны.
  
  "Эм, извините меня", - сказала женщина из-за его спины. "Ты не можешь туда войти".
  
  Таблички, свисающие на тонких цепочках с потолка перед дверями, обозначали их как studio A, studio B и studio C.
  
  Пирс попятился и закрыл дверь. Он вернулся к прилавку. Он увидел, что теперь она носит булавку с ее именем.
  
  "Я думал, это комнаты отдыха. Что это там сзади?"
  
  "Это фотостудии. У нас здесь нет общественных удобств. Они внизу, в вестибюле здания."
  
  "Я могу подождать".
  
  "Что я могу для тебя сделать?"
  
  Он оперся локтями о прилавок.
  
  "У меня вроде как проблема, Венди. У одного из рекламодателей, у которого есть страница в интернет-магазине L.A. Darlings, есть мой номер телефона. Звонки, которые должны поступать к ней, вместо этого поступают ко мне.
  
  И я думаю, что если бы я появился на пороге чьего-нибудь гостиничного номера, это вызвало бы некоторое разочарование ".
  
  Он улыбнулся, но она, очевидно, не оценила его попытку пошутить.
  
  "Опечатка?" она сказала. "Я могу это исправить".
  
  "Это не совсем опечатка".
  
  Он рассказал свою историю получения нового телефонного номера, только чтобы узнать, что это была та же строка на веб-странице с объявлением для женщины по имени Лилли.
  
  Она сидела за прилавком. Она посмотрела на него подозрительными глазами.
  
  "Если ты только что получил номер, почему бы тебе просто не взять другой?"
  
  "Потому что я не знал, что у меня была эта проблема, и у меня уже были карточки для смены адреса с напечатанным на них номером, которые были отправлены по почте. Было бы очень дорого и отнимало бы много времени делать это снова с новым номером. Я уверен, что если бы вы сказали мне, как связаться с этой женщиной, она согласилась бы изменить свою страницу. Я имею в виду, она не получит от этого никакого бизнеса, если все ее звонки все равно будут поступать ко мне, верно? "
  
  Венди покачала головой, как будто его объяснение и аргументация были выше ее понимания.
  
  "Хорошо, дай мне кое-что посмотреть".
  
  Она повернулась к компьютеру и зашла на сайт "Лос-Анджелес Дарлингс" и в список эскорт-услуг брюнеток. Она нажала на фотографию Лилли, а затем прокрутила вниз до номера телефона.
  
  "Ты говоришь, что это твой номер, а не ее, но раньше он принадлежал ей".
  
  "Именно".
  
  "Тогда, если она сменила свой номер, почему бы ей не поменять его и у нас?"
  
  "Я не знаю. Вот почему я здесь. У вас есть другой способ связаться с ней?"
  
  "Не то, что я могу тебе дать. Информация о наших клиентах конфиденциальна ".
  
  Пирс кивнул. Он ожидал этого.
  
  "Это прекрасно. Но не могли бы вы посмотреть, есть ли другой контактный номер, по которому вы могли бы позвонить ей и рассказать об этой проблеме?"
  
  "А как насчет этого номера мобильного?"
  
  "Я попробовал это. Для этого требуется голосовая почта. Я оставил ей три сообщения, объясняющих все это, но она не перезвонила. Я не думаю, что она получает сообщения ".
  
  Венди прокрутила страницу вверх и посмотрела на фотографию Лилли.
  
  "Она горячая", - сказала она. "Держу пари, тебе поступает много звонков".
  
  "У меня был телефон всего день, и это сводит меня с ума".
  
  Венди отодвинула свой стул и встала.
  
  "Я собираюсь кое-что проверить. Я сейчас вернусь ".
  
  Она обошла перегородку за прилавком и исчезла в заднем коридоре, шлепающий звук ее сандалий удалялся по мере того, как она уходила. Пирс подождал мгновение, а затем перегнулся через прилавок и осмотрел все поверхности. Он предположил, что Венди была не единственной, кто работал за прилавком. Вероятно, это была работа, которую делили два или три работника с минимальной зарплатой. Сотрудники, которым может понадобиться помощь в запоминании паролей к системе.
  
  Он поискал надписи на компьютере и на обратной стороне фасада прилавка, но ничего не увидел. Он наклонился и поднял промокашку, но под ней не было ничего, кроме долларовой купюры. Он порылся пальцем в корзинке со скрепками, но ничего не нашел. Он потянулся дальше через прилавок, чтобы посмотреть, есть ли там ящик для карандашей. Не было.
  
  Как только он о чем-то подумал, он услышал звук ее сандалий. Она возвращалась.
  
  Он быстро полез в карман, нащупал доллар и снова потянулся через прилавок. Он поднял промокашку, положил доллар и схватил тот, что был там. Он положил его в карман, даже не взглянув на него. Его рука все еще была там, когда она вышла из-за перегородки, держа тонкую папку, и села.
  
  "Ну, я разобралась с одной частью проблемы", - сказала она.
  
  "Что это?"
  
  "Эта девушка перестала оплачивать свой счет".
  
  "Когда это было?"
  
  "В июне она заплатила за август. Потом она не заплатила за сентябрь ".
  
  "Тогда почему ее страница все еще на сайте?"
  
  "Потому что иногда требуется время, чтобы убрать неплательщиков. Особенно когда они выглядят как эта цыпочка ".
  
  Она указала на экран компьютера с файлом, а затем положила его на стойку.
  
  "Я бы не удивился, если бы мистер Венц захотел оставить ее там, даже несмотря на то, что она не платила. Парни видят таких девушек на сайте и будут продолжать возвращаться ".
  
  Пирс кивнул.
  
  "И количество просмотров на сайте - это то, как они определяют расценки на рекламу, верно?"
  
  "Ты получил это".
  
  Пирс посмотрел на экран. В некотором смысле, Лилли все еще работала. Если не ради себя, то ради предпринимательских концепций Unlimited. Он оглянулся на Венди.
  
  "Мистер Венц вернулся туда? Я хотел бы поговорить с ним ".
  
  "Нет, сегодня суббота. Вам повезло бы застать его здесь даже на неделе, но я никогда не видел его в субботу ".
  
  "Ну, и что с этим можно сделать? Мой телефон разрывается от звонков."
  
  "Ну, я могу делать заметки, а потом, может быть, в понедельник кто-нибудь мог бы ..."
  
  "Послушай, Венди, я не хочу ждать до понедельника. Теперь у меня проблема. Если мистера Венца здесь нет, тогда позовите парня, который присматривает за серверами. Должен быть кто-то, кто может зайти на сервер и удалить ее страницу. Это простой процесс ".
  
  "Там есть один парень, но я не думаю, что он уполномочен что-либо делать. Кроме того, он вроде как спал, когда я туда заглянул."
  
  Пирс перегнулся через прилавок и придал своему голосу решительный тон.
  
  "Лилли, я имею в виду, Венди, послушай меня. Я настаиваю, чтобы ты вернулся туда, разбудил его и привел сюда. Вы должны кое-что здесь понять. Вы находитесь в юридически шатком положении. Я сообщил вам, что на вашем веб-сайте есть мой номер телефона.
  
  Из-за этой ошибки я неоднократно получаю телефонные звонки, которые я считаю оскорбительными и ставящими в неловкое положение. Настолько, что я был здесь, в вашем офисе, этим утром, еще до того, как вы открылись. Я хочу, чтобы это исправили. Если вы отложите это до понедельника, тогда я подам в суд на вас, эту компанию, мистера Венца и любого другого, кого я смогу найти связанным с этим местом. Ты понимаешь?"
  
  "Вы не можете подать на меня в суд. Я просто здесь работаю ".
  
  "Венди, ты можешь подать в суд на кого угодно в этом мире".
  
  Она встала с сердитым выражением в глазах и сделала пируэт вокруг перегородки, не говоря ни слова. Пирсу было все равно, злится она или нет. Что его волновало, так это то, что она оставила папку на прилавке. Как только звук ее сандалий затих, он наклонился и открыл папку. Там была копия фотографии Лилли, а также распечатка ее рекламного текста и информационный бланк рекламодателя. Это было то, чего хотел Пирс. Он почувствовал прилив адреналина, охвативший его, когда он прочитал лист и попытался зафиксировать все в памяти.
  
  Ее звали Лилли Квинлан. Ее контактным номером был тот же номер мобильного телефона, который она указала на своей веб-странице. В адресной строке она указала адрес в Санта-Монике и номер квартиры. Пирс быстро прочитал это про себя три раза, а затем положил все обратно в файл, как раз в тот момент, когда услышал, как сандалии и еще одна пара обуви приближаются с другой стороны перегородки.
  
  
  
  7
  
  Первое, что Пирс сделал, вернувшись к машине, это взял ручку из пепельницы и написал адрес Лилли Квинлан на старом бланке парковщика. После этого он вытащил долларовую купюру из кармана и рассмотрел ее. Оно лежало лицевой стороной вниз под промокашкой. Теперь он изучил ее и обнаружил слова "Арбадак Арба", написанные поперек лба Джорджа Вашингтона на лицевой стороне банкноты.
  
  "Абра Кадабра", - сказал он, читая каждое слово задом наперед.
  
  Он подумал, что велика вероятность того, что эти слова были именем пользователя и паролем для входа в компьютерную систему Entrepreneurial Concepts. Хотя он был доволен действиями, которые он предпринял, чтобы получить слова, он не был уверен, насколько полезными они будут теперь, когда он извлек имя и адрес Лилли Квинлан из файла с печатной копией.
  
  Он завел машину и поехал обратно в Санта-Монику. Адрес квартиры Лилли находился на бульваре Уилшир, недалеко от набережной Третьей улицы. Подойдя ближе и начав читать номера на зданиях, он понял, что поблизости от адреса, который она написала на информационном листе рекламодателя, нет жилых комплексов. Когда он, наконец, остановился перед магазином с соответствующим адресом на двери, он увидел, что это была частная почтовая рассылка, компания под названием All American Mail. Номер квартиры, который Лилли Квинлан написала на информационном листе, на самом деле был номером почтового ящика. Пирс припарковался у обочины перед домом, но не был уверен, что сможет сделать. Оказалось, что он зашел в тупик. Он несколько минут обдумывал план действий, а затем вышел.
  
  Пирс зашел в магазин и сразу направился в нишу, где находились почтовые ящики. Он надеялся, что в отдельных дверях будет стекло, чтобы он мог заглянуть к Лилли Квинлан и посмотреть, нет ли там какой-нибудь почты. Но у всех ящиков были алюминиевые дверцы без стекла. В информационном листе она указала свой адрес как квартира 333. Он нашел ячейку 333 и просто уставился на нее на мгновение, как будто это могло дать ему какой-то ответ. Этого не произошло.
  
  Пирс в конце концов покинул нишу и подошел к стойке. Молодой человек с полосой прыщей на каждой щеке и бейджиком с именем Курт спросил, чем он может ему помочь.
  
  "Это как-то странно", - сказал Пирс. "Мне нужен почтовый ящик, но я хочу конкретный номер. Это вроде как соответствует названию моего бизнеса. Это называется Three Cubed Productions."
  
  Парень казался смущенным.
  
  "Итак, какой номер ты хочешь?"
  
  "Три, три, три. Я видел, что у тебя есть коробка с этим номером. Доступно ли это?"
  
  Это было лучшее, что Пирс смог придумать, сидя в машине. Курт полез под прилавок и вернулся с синей папкой, которую он открыл на страницах со списком коробок по количеству и их доступности. Его палец провел вниз по столбцу цифр и остановился.
  
  "О, этот".
  
  Пирс попытался прочитать, что было на странице, но она была перевернута и находилась слишком далеко.
  
  "Что?"
  
  "Ну, в данный момент это занято, но, возможно, ненадолго".
  
  "Что это значит?"
  
  "Это значит, что в этой коробке есть человек, но она не заплатила за аренду за этот месяц. Итак, у нее льготный период. Если она появляется и платит, она забирает коробку. Если она не появится к концу месяца, то она уходит, а ты остаешься - если сможешь ждать так долго ".
  
  Пирс изобразил на лице озабоченность.
  
  "Это довольно долго. Я хотел наладить это. Вы знаете, есть ли номер или адрес этого человека? Ну, знаешь, связаться с ней и спросить, хочет ли она все еще коробку."
  
  "Я отправил два уведомления с опозданием и положил одно в ящик. Обычно мы не звоним."
  
  Пирс разволновался, но не показал этого. То, что сказал Курт, означало, что у Лилли Квинлан был другой адрес. Это возбуждение было немедленно умерено тем фактом, что он понятия не имел, как получить это от молодого человека, у которого это было.
  
  "Ну, а номер есть? Если бы вы могли позвонить этой женщине прямо сейчас и что-нибудь выяснить, я был бы готов арендовать коробку прямо сейчас. И я бы заплатил за год вперед ".
  
  "Что ж, мне придется поискать это. Это займет у меня минуту ".
  
  "Не торопись. Я бы предпочел покончить со всем этим сейчас, чем возвращаться ".
  
  Курт подошел к письменному столу, который стоял у стены за стойкой, и сел. Он открыл картотечный ящик и достал толстую папку. Он все еще был слишком далеко, чтобы Пирс мог прочитать какие-либо документы, которые он просматривал. Курт провел пальцем вниз по одной странице, а затем задержал его на нужном месте. Другой рукой он поднял трубку телефона, стоявшего на столе, но был прерван перед звонком покупателем, который вошел в магазин.
  
  "Мне нужно отправить факс в Нью-Йорк", - сказала она.
  
  Курт встал и подошел к стойке. Из-под него он вытащил титульный лист факса и сказал женщине заполнить его. Он вернулся к столу. Он снова положил палец на документ и поднял трубку.
  
  "С меня возьмут плату за отправку по факсу этого титульного листа?"
  
  Это был другой клиент.
  
  "Нет, мэм. Только документы, которые вам нужно отправить по факсу ".
  
  Он сказал это так, как будто говорил это всего миллион раз до этого.
  
  Наконец, он набрал номер на телефоне. Пирс попытался следить за своим пальцем и запомнить номер, но это было слишком быстро. Курт долго ждал, прежде чем, наконец, заговорить в трубку.
  
  "Это послание для Лилли Квинлан. Не могли бы вы, пожалуйста, позвонить нам на All American Mail.
  
  Срок аренды вашего бокса просрочен, и мы будем повторно арендовать его, если от вас не будет вестей. Меня зовут Курт. Большое вам спасибо ".
  
  Он назвал номер и повесил трубку, затем подошел к Пирсу у стойки. Женщина с факсом погрозила ему им.
  
  "Я очень спешу", - сказала она.
  
  "Я сейчас подойду к вам, мэм", - сказал Курт.
  
  Он посмотрел на Пирса и покачал головой.
  
  "Я купил ее автоответчик. Я действительно ничего не могу сделать, пока либо не получу от нее весточку, либо не наступит конец месяца, а я этого не сделаю. Такова политика ".
  
  "Я понимаю. Спасибо за попытку ".
  
  Курт снова начал водить пальцем по колонкам в папке.
  
  "Вы не хотите оставить номер, по которому я смогу связаться с вами, если она позвонит?"
  
  "Я просто свяжусь с тобой завтра".
  
  Пирс взял визитную карточку с пластиковой подставки на стойке и направился к двери.
  
  Курт крикнул ему вслед.
  
  "А как насчет двадцати семи?"
  
  Пирс обернулся.
  
  "Что?"
  
  "Двадцать семь. Разве не это и есть три в кубе?"
  
  Пирс медленно кивнул. Курт был умнее, чем казался.
  
  "Я открою эту коробку, если она тебе нужна".
  
  "Я подумаю об этом".
  
  Он помахал рукой и вернулся к двери. Позади себя он услышал, как женщина говорит Курту, что он не должен заставлять платных клиентов ждать.
  
  В машине Пирс положил визитку в карман рубашки и посмотрел на часы. Был почти полдень. Ему нужно было вернуться в свою квартиру, чтобы встретиться с Моникой Перл, его помощницей.
  
  Она согласилась подождать в его квартире доставку мебели, которую он заказал. Окно доставки было с полудня до четырех, и Пирс решил в пятницу утром, что лучше заплатит кому-нибудь другому за ожидание, пока он проведет время в лаборатории, готовя презентацию для Годдарда на следующей неделе. Теперь он сомневался, что пойдет в лабораторию, но он все равно использовал Монику, чтобы дождаться доставки. У него также теперь был другой план для нее.
  
  Когда он добрался до the Sands, он обнаружил, что она ждет в вестибюле. Сотрудник службы безопасности у двери не позволил бы ей подняться на двенадцатый этаж без разрешения жильца, которого она собиралась навестить.
  
  "Извини за это", - сказал Пирс. "Ты долго ждал?"
  
  Она несла стопку журналов для чтения, пока ждала доставку.
  
  "Всего несколько минут", - сказала Моника.
  
  Они зашли в нишу лифта и вынуждены были ждать. Моника Перл была высокой, худощавой блондинкой с такой бледной кожей, что простое прикосновение к ней могло оставить след. Ей было около двадцати пяти, и она работала в компании с двадцатилетнего возраста. Она была личным помощником Пирса всего шесть месяцев, получив повышение от Чарли Кондона за пять лет службы. За это время Пирс узнала, что аура хрупкости, которую излучали ее телосложение и цвет кожи, была ложной. Моника была организованной и самоуверенной и добивалась своего.
  
  Лифт открылся, и они вошли. Пирс нажал кнопку "двенадцать", и они начали подниматься, лифт двигался быстро.
  
  "Ты уверен, что хочешь быть в этом месте, когда грянет крупная авария?" Спросила Моника.
  
  "Это здание было спроектировано так, чтобы иметь высоту восемь десятых ", - ответил он. "Я проверил, прежде чем арендовать. Я доверяю науке ".
  
  "Потому что ты ученый?"
  
  "Наверное".
  
  "Но доверяете ли вы строителям, которые занимаются наукой?"
  
  Это было хорошее замечание. Ему нечего было на это сказать. Дверь открылась на двенадцатом, и они прошли по коридору к его квартире.
  
  "Куда я собираюсь сказать им, чтобы они все положили?" Спросила Моника. "У вас есть что-то вроде плана дизайна или макета на уме?"
  
  "Не совсем. Просто скажите им, чтобы они клали вещи туда, где, по вашему мнению, они будут хорошо смотреться. Мне также нужно, чтобы ты оказал мне услугу, прежде чем я уйду ".
  
  Он открыл дверь.
  
  "Какого рода услуга?" - Подозрительно спросила Моника.
  
  Пирс понял, что она подумала, что он, возможно, пытается приставать к ней. Теперь, когда его и Николь больше не было. У него была теория, что все привлекательные женщины думают, что все мужчины хотят к ним подкатить. Он чуть не рассмеялся, но сдержался.
  
  "Просто телефонный звонок. Я это запишу ".
  
  В гостиной он поднял трубку телефона. Был прерывистый гудок, и когда он проверил сообщения, было только одно, и оно было для Лилли. Но это было вовсе не от Курта по американской почте. Это был просто еще один потенциальный клиент, проверяющий ее доступность. Он стер сообщение и попытался разобраться в нем, в конце концов решив, что Лилли указала номер своего мобильного телефона в анкете почтового ящика. Курт позвонил ей на мобильный.
  
  Это не изменило бы его плана.
  
  Он отнес телефон к дивану, сел и написал имя Лилли Квинлан на чистой странице своего блокнота. Затем он вытащил визитную карточку из кармана.
  
  "Я хочу, чтобы ты позвонила по этому номеру и сказала, что ты Лилли Квинлан. Попроси Керта и скажи ему, что ты получил его сообщение. Скажите ему, что его звонок был первым, когда вы услышали о просрочке платежа, и спросите его, почему они не отправили вам уведомление по почте. Понятно?"
  
  "Почему - для чего это?"
  
  "Я не могу тебе всего объяснить, но это важно".
  
  "Я не знаю, хочу ли я выдавать себя за кого-то. Это не ... "
  
  "То, что ты делаешь, абсолютно безвредно. Это то, что хакеры называют социальной инженерией. Что Курт собирается вам сказать, так это то, что он отправил вам уведомление. Потом ты говоришь: "О, правда? На какой адрес вы его отправили?" Когда он даст вам адрес, запишите его. Это то, что мне нужно. Адрес. Как только вы получите его, вы можете прервать звонок. Просто скажи ему, что зайдешь, как только сможешь, чтобы заплатить, и повесь трубку. Мне просто нужен этот адрес ".
  
  Она посмотрела на него так, как никогда не смотрела на него раньше за те шесть месяцев, что работала непосредственно на него.
  
  "Да ладно, Моника, в этом нет ничего особенного. Это никому не вредит. И это действительно могло бы кому-то помочь. На самом деле, я думаю, что так и будет ".
  
  Он положил блокнот и ручку ей на колени.
  
  "Ты готов? Я наберу номер ".
  
  "Доктор Пирс, это не кажется ..."
  
  "Не называйте меня доктор Пирс. Ты никогда не называешь меня доктор Пирс."
  
  "Тогда Генри. Я не хочу этого делать. Не без понимания того, что я делаю ".
  
  "Хорошо, тогда я тебе скажу. Ты знаешь новый номер телефона, который ты мне раздобыл?"
  
  Она кивнула.
  
  "Ну, раньше он принадлежал женщине, которая исчезла, или с ней что-то случилось. Я получаю ее звонки и пытаюсь выяснить, что с ней случилось.
  
  Видишь? И этот звонок, который я хочу, чтобы ты сделал, мог бы дать мне адрес, где она живет.
  
  Это все, чего я хочу. Я хочу пойти туда и посмотреть, все ли с ней в порядке. Больше ничего. Теперь, ты сделаешь звонок?"
  
  Она покачала головой, как будто отгоняя слишком много информации. Ее лицо выглядело так, как будто Пирс только что сказал ей, что инопланетянин взял его на борт космического корабля и изнасиловал.
  
  "Это безумие. Как ты вообще оказался втянутым в это? Вы знали эту женщину? Откуда ты знаешь, что она исчезла?"
  
  "Нет, я ее не знаю. Это было чисто случайно. Потому что я ошибся номером. Но теперь я знаю достаточно, чтобы понять, что я должен выяснить, что произошло, или убедиться, что с ней все в порядке. Не могла бы ты, пожалуйста, сделать это для меня, Моника?"
  
  "Почему бы тебе просто не сменить свой номер?"
  
  "Я так и сделаю. Первым делом в понедельник я хочу, чтобы ты это изменил ".
  
  "А пока просто позвони в полицию".
  
  "У меня пока недостаточно информации, чтобы звонить в полицию. Что бы я им сказал? Они подумают, что я псих ".
  
  "И они могут быть правы".
  
  "Послушай, ты сделаешь это или нет?"
  
  Она покорно кивнула.
  
  "Если это сделает тебя счастливым и сохранит мою работу".
  
  "Вау. Подожди минутку. Я не угрожаю тебе по поводу твоей работы. Если ты не хочешь этого делать, прекрасно, я поищу кого-нибудь другого. Это не имеет никакого отношения к твоей работе. Это ясно для нас?"
  
  "Да, чисто. Но не волнуйся, я сделаю это. Давай просто покончим с этим ".
  
  Он еще раз повторил разговор с ней, а затем набрал номер All American Mail и передал телефон Монике. Она попросила к телефону Керта, а затем ответила на звонок, как и планировалось, с несколькими моментами плохой игры и замешательства. Пирс наблюдал, как она записывает адрес в блокнот. Он был в восторге, но не показывал этого. Повесив трубку, она протянула ему блокнот и телефон.
  
  Пирс проверил адрес - он был в Венеции, - затем вырвал страницу из блокнота, сложил ее и положил в карман.
  
  "Курт казался хорошим парнем", - сказала Моника. "Я чувствую себя неловко из-за того, что лгал ему".
  
  "Ты всегда можешь навестить его и пригласить на свидание. Я видел его. Поверь мне, одно свидание с тобой сделало бы его счастливым на всю оставшуюся жизнь ".
  
  "Ты видел его? Ты был тем, о ком он говорил? Он сказал, что там был какой-то парень и хотел получить мой почтовый ящик. Я имею в виду почтовый ящик Лилли Квинлан."
  
  "Да, это был я. Вот как я ..."
  
  Зазвонил телефон, и он снял трубку. Но звонивший повесил трубку. Пирс заглянул в справочник идентификаторов вызывающих абонентов. Звонок поступил из отеля Ritz-Carlton в Марине.
  
  "Послушай, - сказал он, - тебе нужно оставить телефон включенным, чтобы, когда привезут мебель, охрана могла позвонить сюда за разрешением, чтобы их пропустили. Но тем временем, ты, вероятно, получишь много звонков из-за Лилли. Поскольку ты женщина, они будут думать, что ты - это она. Так что, возможно, вам захочется сразу сказать что-нибудь вроде "Это не Лилли, вы ошиблись номером". Что-то в этом роде. В противном случае -"
  
  "Ну, может быть, мне стоит притвориться, что я - это она, чтобы я могла получить больше информации для тебя".
  
  "Нет, ты не хочешь этого делать".
  
  Он открыл свой рюкзак и достал распечатку фотографии с веб-страницы Лилли.
  
  "Это Лилли. Я не думаю, что ты хочешь притворяться, что ты - это она, с этими звонящими."
  
  "Боже мой!" Моника воскликнула, когда посмотрела на фотографию. "Она похожа на проститутку или что-то в этом роде?"
  
  "Я так думаю".
  
  "Тогда что ты делаешь, пытаясь найти эту проститутку, когда ты должен быть ..."
  
  Она резко остановилась. Пирс посмотрел на нее и подождал, пока она закончит. Она этого не сделала.
  
  "Что?" - спросил он. "Я должен быть кем?"
  
  "Ничего. Это не мое дело ".
  
  "Ты говорил с Ники о ней и обо мне?"
  
  "Нет. Послушай, это ерунда. Я не знаю, что я собирался сказать. Я просто думаю, что странно, что ты бегаешь вокруг, пытаясь выяснить, все ли в порядке с этой проституткой. Это странно ".
  
  Пирс снова сел на диван. Он знал, что она лгала о Николь. Они сблизились и ходили вместе на ланч каждый раз, когда Пирс не мог выбраться из лаборатории – а это случалось почти каждый день. Почему это должно было закончиться сейчас, когда Ники не стало? Они, вероятно, все еще разговаривали каждый день, обмениваясь историями о нем.
  
  Он также знал, что она была права насчет того, что он делал. Но он был слишком далеко по дороге и за поворотом. Его жизнь и карьера были построены на следовании своему любопытству. На последнем курсе в Стэнфорде он присутствовал на лекции о микрочипах следующего поколения.
  
  Профессор говорил о наночипах настолько маленьких, что суперкомпьютеры того времени могли и будут построены размером с десятицентовик. Пирс попался на крючок и с тех пор преследовал свое любопытство - гонялся за десятицентовиком.
  
  "Я просто собираюсь съездить в Венецию", - сказал он Монике. "Я просто собираюсь все проверить и оставить все как есть".
  
  "Ты обещаешь?"
  
  "Да. Ты можешь позвонить мне в лабораторию после того, как привезут мебель, и ты уйдешь."
  
  Он встал и перекинул рюкзак через плечо.
  
  "Если будешь говорить с Ники, ничего не упоминай об этом, хорошо?"
  
  "Конечно, Генри. Я не буду ".
  
  Он знал, что не может на это рассчитывать, но на данный момент этого должно было хватить. Он направился к двери квартиры и вышел. Пока он шел по коридору к лифту, он думал о том, что сказала Моника, и размышлял о разнице между частным расследованием и личной одержимостью. Где-то между ними была грань. Но он не был уверен, где это было.
  
  
  
  8
  
  Что-то было не так с адресом, что-то, что не подходило. Но Пирс не мог вспомнить, что это. Он беспокоился об этом, когда ехал в Венецию, но это не открылось ему.
  
  Это было похоже на что-то, спрятанное за занавеской для душа. Изображение было размытым, но оно было там.
  
  Адресом, который Лилли Куинлан дала в качестве контактного адреса для All American Mail, было бунгало на Альтаир Плейс, в квартале от множества стильных антикварных магазинов и ресторанов на бульваре Эббот Кинни. Это был маленький белый дом с серой отделкой, который почему-то заставил Пирса подумать о чайке. Во дворе перед домом росла толстая королевская пальма.
  
  Пирс припарковался на другой стороне улицы и несколько минут сидел в своей машине, изучая дом в поисках признаков недавней жизни.
  
  Двор и украшения были аккуратно подстрижены. Но если бы это была аренда, об этом мог бы позаботиться арендодатель. Ни на подъездной дорожке, ни в открытом гараже сзади не было машины, и никаких газет, сложенных у обочины. Внешне ничего не казалось неправильным.
  
  Пирс, наконец, решился на прямой подход. Он вышел из BMW, пересек улицу и пошел по дорожке к входной двери. Там была кнопка для дверного звонка. Он нажал на нее и услышал безобидный перезвон откуда-то изнутри. Он ждал.
  
  Ничего.
  
  Он снова нажал на звонок, затем постучал в дверь.
  
  Он ждал.
  
  И ничего.
  
  Он огляделся. Жалюзи на передних окнах были закрыты. Он повернулся и беспечно оглядел дома через дорогу, в то время как он протянул руку за спину и попробовал дверную ручку. Она была заперта.
  
  Не желая, чтобы дневное путешествие закончилось без получения какой-нибудь новой информации или откровения, он отошел от двери и направился к подъездной дорожке, которая шла вдоль левой стороны дома к единственному отдельно стоящему гаражу на заднем дворе. Огромная монтерейская сосна, из-за которой дом казался карликом, загибала своими корнями подъездную дорожку.
  
  Они направлялись к дому, и Пирс предположил, что еще через пять лет будут структурные повреждения и вопрос будет заключаться в том, спасать ли дерево или дом.
  
  Дверь гаража была открыта. Он был сделан из дерева, которое прогнулось от времени и собственного веса. Казалось, что он был постоянно зафиксирован в открытом положении. Гараж был пуст, если не считать коллекции банок с краской, выстроившихся в ряд у задней стены.
  
  Справа от гаража был дворик размером с почтовую марку, который обеспечивал уединение из-за высокой живой изгороди, тянувшейся вдоль границ. На траве стояли два шезлонга. Там была купальня для птиц без воды. Пирс посмотрел на шезлонги и подумал о линиях загара, которые он видел на теле Лилли на фотографии с веб-страницы.
  
  Поколебавшись мгновение во дворе, Пирс подошел к задней двери и снова постучал.
  
  В верхней половине двери было прорезано окно. Не дожидаясь, пока кто-нибудь ответит, он приложил ладони к стеклу и заглянул внутрь. Это была кухня. Все выглядело аккуратно. На маленьком столике, придвинутом к стене слева, ничего не было. На одном из двух стульев была аккуратно сложена газета.
  
  На стойке рядом с тостером стояла большая миска, наполненная темными предметами, которые, как понял Пирс, были гнилыми кусочками фруктов.
  
  Теперь у него что-то было. Что-то, что не подходило, что-то, что показывало, что что-то было не так. Он резко постучал в окно двери, хотя знал, что внутри нет никого, кто мог бы ответить. Он повернулся и оглядел двор в поисках чего-нибудь, чем можно было бы разбить окно. Он инстинктивно схватился за ручку и повернул ее, пока поворачивался.
  
  Дверь была не заперта.
  
  Пирс развернулся обратно. Все еще держа ручку в руке, он нажал, и дверь приоткрылась на шесть дюймов. Он ждал сигнала тревоги, но его вторжение было встречено только тишиной. И почти сразу же он почувствовал приторно-сладкий запах гнилых фруктов. Или, может быть, подумал он, это было что-то другое. Он убрал руку с ручки и шире распахнул дверь, наклонился и закричал.
  
  "Лилли? Лилли, это я, Генри."
  
  Он не знал, делал ли он это ради соседей или ради себя самого, но он прокричал ее имя еще два раза, ожидая и не получая никаких результатов. Прежде чем войти, он обернулся и сел на крыльцо. Он обдумывал решение, входить или нет. Он подумал о реакции Моники ранее на то, что он делал, и о том, что она сказала: Просто вызови полицию.
  
  Сейчас был подходящий момент сделать это. Что-то здесь было не так, и ему определенно было о чем позвонить. Но правда была в том, что он не был готов отдать это. Пока нет.
  
  Что бы это ни было, это все еще принадлежало ему, и он хотел этим заниматься. Он знал, что его мотивы были не только в отношении Лилли Квинлан. Они продвинулись дальше и переплелись с прошлым. Он знал, что пытается обменять настоящее на прошлое, сделать сейчас то, что не смог сделать тогда.
  
  Он встал с заднего крыльца и полностью открыл дверь. Он вошел в кухню и закрыл за собой дверь.
  
  Откуда-то из дома доносились тихие звуки музыки. Пирс остановился и еще раз осмотрел кухню и не нашел ничего плохого, кроме фруктов в миске. Он открыл холодильник и увидел упаковку апельсинового сока и пластиковую бутылку обезжиренного молока. Срок годности молока был указан 18 августа. "Сок" был 16 августа. Прошло уже больше месяца с тех пор, как срок годности содержимого каждого из них истек.
  
  Пирс подошел к столу и отодвинул стул. Об этом был номер Los Angeles Times от 1 августа.
  
  От левой стены кухни к передней части дома отходил коридор. Когда Пирс вошел в холл, он увидел кучу почты, скопившуюся под щелью во входной двери. Но прежде чем он добрался до передней части дома, он исследовал три дверных проема, которые разделяли коридор. Один из них был в ванной, где он обнаружил, что каждая горизонтальная поверхность заставлена духами и женскими косметическими средствами, и все это ждало своего часа под тонким слоем пыли. Он выбрал маленькую зеленую бутылочку и открыл ее. Он поднес его к носу и почувствовал аромат сиреневых духов. Это было то же самое вещество, которым пользовалась Николь; он узнал бутылку.
  
  Через мгновение он закрыл и вернул бутылку на место, а затем вышел обратно в коридор.
  
  Две другие двери вели в спальни. Одна из них, похоже, была главной спальней. Оба шкафа в этой комнате были открыты и забиты одеждой на деревянных вешалках. Музыка доносилась из радиоприемника-будильника, расположенного на ночном столике с правой стороны. Он проверил оба столика на предмет телефона и, возможно, автоответчика, но их не было.
  
  Другая спальня, похоже, использовалась как место для тренировок. Кровати не было. На травяном коврике стояли тренажер для бега по лестнице и гребной тренажер, перед ними стоял маленький телевизор. Пирс открыл единственный шкаф и нашел еще одежду на вешалках. Он уже собирался закрыть его, когда кое-что понял. Эта одежда была другой. Почти два фута места на вешалке было отведено мелким вещам - неглиже и трико. Он увидел что-то знакомое и потянулся к вешалке. Это был черный пеньюар в сеточку, в котором она позировала для фотографии с сайта.
  
  Это напомнило ему кое о чем. Он поставил вешалку на место и вернулся в другую спальню. Это была не та кровать. Не латунные перила на фотографии. В этот момент он понял, что было не так, что его беспокоило в адресе в Венеции.
  
  Копия ее рекламы. Лилли сказала, что встречалась с клиентами в чистом и безопасном таунхаусе на Вестсайде. Это был не таунхаус, и это была не та кровать. Это означало, что был еще один адрес, связанный с Лилли Квинлан, который ему все еще нужно было найти.
  
  Пирс замер, когда услышал шум с передней части дома. Он понял, что как художник-любитель взломов он совершил ошибку. Ему следовало быстро осмотреть весь дом, чтобы убедиться, что он пуст, вместо того, чтобы начинать с задней части и медленно продвигаться к передней.
  
  Он подождал, но больше не было слышно ни звука. Это был странный стук, за которым последовало нечто похожее на то, как будто что-то катили по деревянному полу. Он медленно двинулся к двери спальни, а затем посмотрел в конец коридора. Просто куча почты на полу у входной двери.
  
  Он отошел в сторону коридора, где, по его мнению, дерево, вероятно, с меньшей вероятностью будет скрипеть, и медленно направился к передней части дома. Коридор вел в гостиную слева и столовую справа. Ни в одной из комнат никого не было. Он не увидел ничего, что могло бы объяснить звук, который он услышал.
  
  Гостиная содержалась в чистоте. Он был заполнен мебелью в стиле ремесленника, которая соответствовала стилю дома. Чего не было, так это двойной стойки с высококлассной электроникой под плазменным телевизором, висящим на стене. У Лилли Куинлан была домашняя развлекательная станция, которая, вероятно, обошлась ей в двадцать пять штук баксов - эротическая мечта придурковатого. Это казалось неуместным по сравнению со всем остальным, что он видел до сих пор.
  
  Пирс подошел к двери и присел на корточки возле кучи почты. Он начал просматривать его. В основном это была нежелательная почта, адресованная "текущему резиденту". Там было два конверта от All American Mail - поздние уведомления. Там были счета по кредитной карте и банковские выписки. Там был большой конверт из Университета Южной Калифорнии.
  
  Он специально искал письма - счета - от телефонной компании и не нашел ни одного. Он подумал, что это странно, но быстро предположил, что ее телефонные счета, возможно, были отправлены на почтовый ящик All American Mail. Он, не задумываясь, положил одну из банковских выписок и счет Visa в задний карман джинсов - во-первых, потому, что он усугублял преступление, связанное со взломом и проникновением, обвинением в краже федеральной почты. Он решил не продолжать размышлять об этом и встал.
  
  В столовой он нашел письменный стол с откидной крышкой у задней стены. Он подвинул стул от стола к письменному столу, выдвинул его и сел. Он быстро просмотрел ящики и определил, что это ее пункт оплаты счетов. В центральном ящике лежали чековые книжки, марки и ручки. Выдвижные ящики по обе стороны стола были заполнены конвертами от кредитных компаний, счетами за коммунальные услуги и другими платежами. Он нашел стопку конвертов от Entrepreneurial Concepts Unlimited, хотя они были адресованы почтовому отделению. На каждом конверте Лилли написала дату оплаты счета. Снова заметно пропала пачка старых телефонных счетов. Даже если она не получала счета по почте на этот адрес, похоже, что она оплачивала свои счета на этом столе. Но не было ни квитанций, ни конвертов с датой оплаты, написанной на них.
  
  У Пирса не было времени зацикливаться на этом или просматривать все счета. Он не был уверен, что найдет в них то, что могло бы помочь ему определить, что же все-таки случилось с Лилли Квинлан. Он вернулся к центральному ящику и быстро просмотрел реестры чековых книжек. Ни на одном из аккаунтов не было никакой активности с конца июля. Быстро просмотрев одну из бухгалтерских книг, он обнаружил запись об оплате телефонной компании, заканчивающейся в июне. Итак, она оплатила телефонный счет счетом, который он держал в руке, и, скорее всего, за столом, за которым он сидел. Но он не смог найти никаких других записей о выставлении счетов в ящиках. Он даже не мог найти телефон.
  
  Чувствуя, что ситуация торопит его, он отказался от противоречия и закрыл ящик.
  
  Он потянулся к ручке, чтобы опустить крышку, когда увидел небольшую книгу, глубоко засунутую в одно из отделений для хранения в верхней части стола. Он потянулся за ним и обнаружил, что это небольшая личная телефонная книга. Он провел большим пальцем по страницам и увидел, что они заполнены записями, написанными от руки. Недолго думая, он сунул книгу в задний карман вместе с почтой, которую решил забрать.
  
  Он опустил крышку, встал и в последний раз осмотрел две передние комнаты, ища телефон и не найдя его. Почти сразу же он увидел движение тени за закрытыми жалюзи на окне гостиной. Кто-то направлялся к входной двери.
  
  Лезвие чистой паники пронзило Пирса. Он не знал, прятаться ему или бежать по коридору к задней двери. Вместо этого он ничего не мог сделать. Он стоял там, не в силах пошевелить ногами, когда услышал шаги на выложенном плиткой крыльце перед входной дверью.
  
  Металлический щелчок заставил его подпрыгнуть. Затем небольшая стопка писем была просунута через щель в двери и упала на пол поверх другой почты. Пирс закрыл глаза.
  
  "Господи!" - прошептал он, переводя дыхание и пытаясь расслабиться.
  
  Тень снова пересекла жалюзи в гостиной, направляясь в другую сторону. А потом все исчезло.
  
  Пирс подошел и посмотрел на последний поток почты. Еще несколько счетов, но в основном нежелательная почта. Он ногой раздвинул конверты, чтобы убедиться, а затем увидел маленький конверт, адресованный от руки. Он наклонился, чтобы поднять его. В верхнем левом углу конверта было написано "В. Квинлан", но обратного адреса к нему не прилагалось. Почтовый штемпель был частично смазан, и он мог разобрать только буквы pa, Fla. Он перевернул конверт и проверил печать. Ему пришлось бы разорвать конверт, чтобы открыть его.
  
  Что-то в вскрытии этого явно личного почтового отправления показалось ему более навязчивым и преступным, чем все остальное, что он делал до сих пор. Но его колебания длились недолго. Он ногтем вскрыл конверт и вытащил маленький листок сложенной бумаги. Это было письмо, датированное четырьмя днями ранее.
  
  Лилли, я ужасно беспокоюсь за тебя. Если ты получишь это, пожалуйста, просто позвони мне, чтобы сообщить, что с тобой все в порядке. Пожалуйста, милая? С тех пор, как ты перестал мне звонить, я не могу нормально мыслить. Я очень беспокоюсь о тебе и твоей работе. Здесь никогда не было по-настоящему хорошо, и я знаю, что не все делал правильно. Но я не думаю, что ты не должен сказать мне, все ли с тобой в порядке. Пожалуйста, позвони мне, если и когда получишь это.
  
  
  С любовью, мам, Он прочитал это дважды, а затем сложил страницу и вернул ее в конверт. Больше, чем что-либо еще в квартире, включая гнилые фрукты, письмо пронзило Пирса чувством обреченности. Он не думал, что на письмо от В. Куинлана когда-нибудь ответят телефонным звонком или как-то иначе.
  
  Он как мог аккуратно закрыл конверт и быстро спрятал его в куче почты на полу. Вторжение почтальона помогло ему осознать, какому риску он подвергается, находясь в доме. С него было достаточно. Он быстро повернулся и направился обратно по коридору на кухню.
  
  Он вышел через заднюю дверь и закрыл ее, но оставил незапертой. Настолько беспечно, насколько может быть преступник-любитель, он зашел за угол дома и направился по подъездной дорожке к улице.
  
  На полпути вниз по стене дома он услышал громкий хлопок с крыши, а затем большая сосновая шишка скатилась с карниза и приземлилась перед ним. Когда Пирс перешагнул через него, он понял, что издавало пугающий шум, пока он был в доме. Он кивнул, когда собрал все воедино. По крайней мере, он разгадал одну тайну.
  
  
  
  9
  
  Огни."
  
  Пирс развернулся за своим столом и сел. Из своего рюкзака он вытащил вещи, которые забрал из дома Лилли Квинлан. У него был счет от Visa, выписка из банка и телефонная книга.
  
  Сначала он начал листать телефонную книгу. Было несколько объявлений для мужчин по имени или отчеству, только со следующими инициалами. Эти цифры охватывали весь спектр кодов регионов. Многие местные, но еще больше из кодов регионов за пределами Лос-Анджелеса. Было также несколько объявлений о местных отелях и ресторанах, а также о дилере Lexus в Голливуде. Он увидел объявление для Robin и другое объявление для ECU, которое, как он знал, называлось Entrepreneurship Concepts Unlimited.
  
  Под заголовком "Даллас" было указано несколько номеров отелей, ресторанов и мужских имен. То же самое было верно и в отношении поездки в Лас-Вегас.
  
  Он нашел объявление о Вивиан Квинлан с номером телефона с кодом города 813 и адресом в Тампе, Флорида. Это разрешило тайну смазанного почтового штемпеля на письме.
  
  Ближе к концу книги он нашел запись о ком-то, указанном как Уэйнрайт, которая включала номер телефона и адрес в Венеции, который, как знал Пирс, находился недалеко от дома на Альтаире.
  
  Он вернулся к спискам Q и воспользовался своим настольным телефоном, чтобы набрать номер Вивиан Квинлан. Женщина ответила на звонок после двух гудков. Ее голос звучал как веник, подметающий тротуар.
  
  "Алло?"
  
  "Миссис Квинлан?"
  
  "Да?"
  
  "Э-э, привет, я звоню из Лос-Анджелеса. Меня зовут Генри Пирс и ...
  
  "Это из-за Лилли?"
  
  В ее голосе прозвучали непосредственные, отчаянные нотки.
  
  "Да. Я пытаюсь найти ее и хотел спросить, не могли бы вы мне помочь."
  
  "О, слава Богу! Вы из полиции?"
  
  "Э-э, нет, мэм, я не собираюсь".
  
  "Мне все равно. Наконец-то кому-то не все равно ".
  
  "Ну, я просто пытаюсь найти ее, миссис Квинлан. Ты что-нибудь слышал о ней в последнее время?"
  
  "Не более чем через семь недель, и это просто на нее не похоже. Она всегда регистрировалась. Я очень волнуюсь ".
  
  "Вы обращались в полицию?"
  
  "Да, я звонил и разговаривал с людьми, занимающимися поиском пропавших без вести. Они не были заинтересованы, потому что она взрослая и из-за того, чем она зарабатывает на жизнь ".
  
  "Чем она зарабатывает на жизнь, миссис Квинлан?"
  
  Было колебание.
  
  "Я думал, ты сказал, что знал ее".
  
  "Я просто знакомый".
  
  "Она работает сопровождающей джентльмена".
  
  "Я понимаю".
  
  "Никакого секса или чего-то еще. Она сказала мне, что в основном ходит на ужин с мужчинами в смокингах ".
  
  Пирс пропустил это мимо ушей, как материнское отрицание очевидного. Это было то, что он видел раньше в своей собственной семье.
  
  "Что вам сказали о ней в полиции?"
  
  "Только то, что она, вероятно, ушла с одним из этих парней и что я, вероятно, скоро получу от нее известие".
  
  "Когда это было?"
  
  "Месяц назад. Видишь ли, Лилли звонит мне каждую субботу днем. Когда прошло две недели без телефонных звонков, я позвонил в полицию. Они мне не перезвонили. После третьей недели я снова позвонил и поговорил с пропавшими без вести. Они даже не приняли отчет или что-то в этом роде, просто сказали мне продолжать ждать. Им все равно".
  
  По какой-то причине видение просочилось в его разум и отвлекло его. Это было в ту ночь, когда он вернулся домой из Стэнфорда. Его мать ждала его на кухне, свет был выключен.
  
  Просто жду там, в темноте, чтобы сообщить ему новости о его сестре, Изабель.
  
  
  Когда заговорила мать Лилли Квинлан, это была его собственная мать.
  
  "Я вызвал частного детектива, но он ничем не помог. Он тоже не может ее найти ".
  
  Содержание того, что она говорила, наконец, вывело его из этого состояния.
  
  "Миссис Квинлан, отец Лилли там? Могу я с ним поговорить?"
  
  "Нет, он давно ушел. Она никогда не знала его. Он не был здесь около двенадцати лет – с того самого дня, как я застукал его с ней."
  
  "Он в тюрьме?"
  
  "Нет, он просто ушел".
  
  Пирс не знал, что сказать.
  
  "Когда Лилли приехала в Лос-Анджелес?"
  
  "Около трех лет назад. Сначала она поступила в школу стюардесс в Далласе, но так и не получила эту работу. Потом она переехала в Лос-Анджелес. Я бы хотел, чтобы она стала стюардессой. Я сказал ей, что в эскорт-бизнесе, даже если ты не занимаешься сексом с этими мужчинами, люди все равно будут думать, что ты занималась ".
  
  Пирс кивнул. Он предположил, что это был здравый материнский совет. Он представил себе плотную женщину с пышными волосами и сигаретой в уголке рта. Учитывая это и ее отца, неудивительно, что Лилли уехала из Тампы так далеко, как только могла. Он был удивлен, что она ушла всего три года назад.
  
  "Где вы наняли частного детектива, там, в Тампе, или здесь, в Лос-Анджелесе?"
  
  "Там, снаружи. Не так уж много смысла нанимать одного здесь."
  
  "Как ты нанял одного из них здесь?"
  
  "Полицейский из отдела пропавших без вести прислал мне список. Я выбрал оттуда ".
  
  "Вы пришли сюда, чтобы найти ее, миссис Квинлан?"
  
  "У меня не очень хорошее здоровье. Доктор говорит, что у меня эмфизема, и у меня есть кислород, к которому я подключен. Я мало что мог сделать, придя туда ".
  
  Пирс восстановил свое видение ее. Сигарета кончилась, и ее заменила кислородная трубка. Большие волосы остались. Он подумал о том, что еще он мог бы спросить или какую информацию он мог бы получить от этой женщины.
  
  "Лилли сказала мне, что она отправляла тебе деньги".
  
  Это было предположение. Казалось, это соответствует всем отношениям матери и дочери.
  
  "Да, и если ты найдешь ее, скажи ей, что у меня сейчас очень мало денег. Я действительно на мели. Мне пришлось отдать многое из того, что у меня было, мистеру Глассу ".
  
  "Кто такой мистер Гласс?"
  
  "Он частный детектив, которого я нанял. Но я больше ничего о нем не слышу. Теперь, когда я больше не могу ему платить ".
  
  "Не могли бы вы дать мне его полное имя и номер его телефона?"
  
  "Я должен посмотреть это".
  
  Она положила трубку, и прошло две минуты, прежде чем она вернулась и дала ему номер и адрес частного детектива. Его полное имя было Филип Гласс. Его офис находился в Калвер-Сити.
  
  "Миссис Квинлан, у вас есть какие-нибудь другие контакты с Лилли здесь? Есть друзья или что-нибудь в этом роде?"
  
  "Нет, она никогда не давала мне никаких номеров или не рассказывала о каких-либо друзьях. За исключением того, что она однажды упомянула эту девушку Робин, с которой она иногда работала. Робин была из Нового Орлеана, и у них было кое-что общее, как она мне сказала ".
  
  "Что она сказала?"
  
  "Я думаю, что у них обеих были одинаковые проблемы с мужчинами в их семье, когда они были молоды. Я полагаю, это то, что она имела в виду ".
  
  "Я понимаю".
  
  Пирс пытался мыслить как детектив. Вивиан Квинлан казалась важной частью головоломки, но он не мог придумать, о чем еще спросить ее. Она была в трех тысячах миль отсюда и, очевидно, держалась в прямом и переносном смысле на расстоянии от мира своей дочери. Он посмотрел на телефонную книгу на столе перед ним и, наконец, придумал, что спросить.
  
  "Говорит ли вам что-нибудь фамилия Уэйнрайт, миссис Квинлан? Лилли или мистер Гласс когда-нибудь упоминали это имя?"
  
  "Эм, нет. мистер Гласс не упоминал никаких имен. Кто это?"
  
  "Я не знаю. Я думаю, это просто кто-то, кого она знала ".
  
  Вот и все. У него больше ничего не было.
  
  "Хорошо, миссис Квинлан, я собираюсь продолжать попытки найти ее и скажу, чтобы она позвонила вам, когда я найду".
  
  "Я был бы признателен за это и убедись, что ты расскажешь ей о деньгах, о том, что у меня действительно мало денег".
  
  "Верно. Я так и сделаю".
  
  Он повесил трубку и на несколько мгновений задумался о том, что ему известно. Наверное, слишком много о Лилли. Это заставляло его чувствовать себя подавленным и грустным. Он надеялся, что один из ее клиентов действительно увезет ее, пообещав богатство и роскошь. Может быть, она была где-нибудь на Гавайях или в пентхаусе богатого мужчины в Париже.
  
  Но он сомневался в этом.
  
  "Парни в смокингах", - сказал он вслух.
  
  "Что?"
  
  Он поднял глаза. В дверях стоял Чарли Кондон. Пирс оставил ее открытой.
  
  "О, ничего. Просто разговариваю сам с собой. Что ты здесь делаешь?"
  
  Он понял, что телефонная книга Лилли Квинлан и почта были разложены перед ним. Он небрежно взял ежедневник, который держал на столе, посмотрел на него, как будто проверял дату, а затем положил его поверх конвертов с ее именем на них.
  
  "Я позвонил на твой новый номер и дозвонился до Моники. Она сказала, что ты должен был быть здесь, пока она ждала доставки мебели. Но никто не ответил ни в лаборатории, ни в вашем офисе, поэтому я зашел ".
  
  Он прислонился к дверному косяку. Чарли был красивым мужчиной с тем, что казалось вечным загаром. Он несколько лет проработал моделью в Нью-Йорке, прежде чем ему стало скучно и он вернулся в школу для получения степени магистра финансов. Их познакомил инвестиционный банкир, который знал, что Кондон был опытен в привлечении недостаточно финансируемых развивающихся технологических фирм и подборе им инвесторов. Пирс присоединился к нему, потому что он пообещал сделать это с Amedeo Technologies без того, чтобы Пирсу пришлось жертвовать своим контрольным пакетом акций инвесторам. Взамен Чарли получил бы 10 процентов компании, долю, которая в конечном итоге могла бы стоить сотни миллионов - если бы они выиграли гонку и вышли на биржу с предложением акций.
  
  "Я пропустил твои звонки", - сказал Пирс. "Вообще-то, я только что пришел. Сначала остановился перекусить."
  
  Чарли кивнул.
  
  "Я думал, ты будешь в лаборатории".
  
  В смысле, почему ты не в лаборатории? Есть работа, которую нужно сделать. Мы участвуем в гонке. Нам нужно сделать презентацию киту. Вы не можете в погоне за десятицентовиком из своего офиса.
  
  "Да, не волнуйся, я доберусь туда. Мне просто нужно просмотреть кое-какую почту. Ты проделал весь этот путь, чтобы проведать меня?"
  
  "Не совсем. Но у нас есть только до четверга, чтобы собраться с мыслями для Мориса. Я хотел убедиться, что все в порядке ".
  
  Пирс знал, что они придавали слишком большое значение Морису Годдарду. Даже ссылка Чарли по электронной почте на инвестора как на Бога была подсознательным указанием на это. Это правда, что выставка собак и пони в четверг станет лучшей выставкой собак и пони всех времен, но Пирса все больше беспокоила зависимость Кондона от этой сделки. Они искали инвестора, готового выделять не менее 6 миллионов долларов в год в течение трех-четырех лет, как минимум. Годдард, согласно результатам due diligence, проведенной Николь Джеймс и Коди Зеллером, стоил 250 миллионов долларов благодаря тому, что он получил раннее участие в нескольких инвестициях, таких как Microsoft. Было ясно, что у Годдарда были деньги. Но если он не представил значительного плана финансирования после презентации в четверг, значит, должен был быть другой инвестор. Это была бы работа Кондона - выйти и найти его.
  
  "Не волнуйся", - сказал Пирс. "Мы будем готовы. Джейкоб за это ответит?"
  
  "Он будет здесь".
  
  Джейкоб Каз был патентным поверенным компании. У них было пятьдесят восемь уже выданных патентов или заявок на них, и Каз собирался подать еще девять в понедельник после презентации Годдарду. Патенты были ключом к гонке. Контролируйте патенты, и вы окажетесь на первом этаже и в конечном итоге будете контролировать рынок. Девять новых патентных заявок были первыми, поданными в рамках проекта Proteus. Они бы послали ударную волну по наномиру. Пирс почти улыбнулся при мысли об этом. И Кондон, казалось, прочитал его мысли.
  
  "Ты уже просмотрел патенты?" он спросил.
  
  Пирс просунул руку в отверстие для коленей под своим столом и постучал кулаком по крышке стального сейфа, привинченного там к полу. Там были проекты патентов. Пирсу пришлось подписать их до того, как они были поданы, но чтение было очень скучным, и он был отвлечен другими вещами еще до того, как появилась Лилли Квинлан.
  
  "Прямо здесь. Я планирую добраться до них сегодня или вернуться завтра ".
  
  Для Пирса было бы против политики компании забирать заявки домой для проверки.
  
  Кондон одобрительно кивнул.
  
  "Отлично. Итак, все остальное в порядке? У тебя все в порядке?"
  
  "Ты имеешь в виду с Ники и всем остальным?"
  
  Чарли кивнул.
  
  "Да, я крутой. Я пытаюсь сосредоточиться на других вещах ".
  
  "Надеюсь, как в лаборатории".
  
  Пирс откинулся на спинку стула, развел руками и улыбнулся. Он задавался вопросом, как много Моника рассказала ему, когда он позвонил в квартиру.
  
  "Я здесь".
  
  "Ну, хорошо".
  
  "Кстати, Николь оставила новую запись в досье Бронсона о сделке с Тагавой. Это попало в СМИ ".
  
  "Что-нибудь?"
  
  "Ничего такого, чего бы мы уже не знали. Эллиот сказал что-то о биологических препаратах. В общих чертах, но никогда не знаешь наверняка. Может быть, он пронюхал о Proteus."
  
  Говоря это, Пирс посмотрел мимо Кондона на плакат в один лист в рамке на стене его офиса рядом с дверью. Это был постер фильма 1966 года "Фантастическое путешествие". На нем была изображена белая подводная лодка Proteus, спускающаяся сквозь разноцветное море биологических жидкостей. Это был оригинальный плакат. Он получил его от Коди Зеллера, который приобрел его через онлайн-аукцион памятных вещей в Голливуде.
  
  "Эллиот просто любит поговорить", - сказал Кондон. "Я не знаю, как он мог что-то знать о Proteus. Но после выдачи патента он узнает об этом. И он будет срать кирпичами.
  
  И Тагава поймет, что они поставили не на ту лошадь ".
  
  "Да, я надеюсь на это".
  
  Они флиртовали с Тагавой ранее в этом году. Но японская компания хотела получить слишком большую часть компании за деньги, и переговоры сорвались на ранней стадии. Хотя Proteus упоминался на первых встречах, представители Tagawa никогда не были полностью проинформированы и никогда не приближались к лаборатории. Теперь Пирса беспокоило, сколько именно информации о проекте было упомянуто, потому что само собой разумелось, что информация была передана новому партнеру Тагавы, Эллиоту Бронсону.
  
  "Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, и я это сделаю", - сказал Кондон.
  
  Это вывело Пирса из задумчивости.
  
  "Спасибо, Чарли. Ты сейчас возвращаешься домой?"
  
  "Возможно. Мы с Мелиссой собираемся сегодня поужинать в "Джар". Ты хочешь пойти? Я мог бы позвонить и сделать это за три ".
  
  "Нет, все в порядке. Но спасибо. Сегодня мне привезут мебель, и я, вероятно, поработаю над обустройством своего дома ".
  
  Чарли кивнул, а затем на мгновение заколебался, прежде чем задать следующий вопрос.
  
  "Ты собираешься сменить номер своего телефона?"
  
  "Да, я думаю, я должен. Первым делом в понедельник. Моника рассказала тебе, да?"
  
  "Немного. Она сказала, что у тебя есть старый номер какой-то проститутки, и парни постоянно звонят ".
  
  "Она эскорт, а не проститутка".
  
  "О, я не знал, что есть большая разница".
  
  Пирс не мог поверить, что бросился защищать женщину, которую даже не знал. Он почувствовал, что его лицо краснеет.
  
  "Скорее всего, нет. В любом случае, когда я увижу тебя в понедельник, я, вероятно, дам тебе новый номер, хорошо? Я хочу закончить здесь, чтобы я мог пойти в лабораторию и сделать что-нибудь сегодня ".
  
  "Ладно, чувак, увидимся в понедельник".
  
  Затем Кондон ушел, и после того, как Пирс убедился, что он был дальше по коридору, он встал и закрыл свою дверь. Он задавался вопросом, много ли еще Моника рассказала ему, распространяла ли она тревогу по поводу его деятельности. Он подумал о том, чтобы позвонить ей, но решил подождать до более позднего времени, чтобы поговорить об этом с ней лично.
  
  Он вернулся к телефонной книге Лилли, перелистывая ее еще раз. Почти в конце он наткнулся на объявление, которого раньше не замечал. Там просто было написано USC и номер.
  
  Пирс подумал о конверте, который он видел в ее доме. Он поднял телефонную трубку и набрал номер. Он получил запись для приемной комиссии Университета Южной Калифорнии. Офис был закрыт по выходным.
  
  Пирс повесил трубку. Он задавался вопросом, была ли Лилли в процессе подачи заявления в USC, когда она исчезла. Возможно, она пыталась уйти из эскорт-бизнеса. Возможно, это было причиной ее исчезновения.
  
  Он отложил телефонную книгу в сторону и открыл заявление на визу. Он показал нулевые покупки по карте за август и уведомление о просроченном платеже на балансе в размере 354,26 доллара. Оплата должна была быть произведена к 10 августа.
  
  Следующим была выписка из банка Washington Savings & Loan. Это был сводный отчет, показывающий остатки на чековых и сберегательных счетах. Лилли Квинлан не вносила депозит в августе месяце, но не испытывала недостатка в средствах. У нее было 9 240 долларов чеков и 54 542 доллара сбережений. Четырех лет в Университете Калифорнии было недостаточно, но это было бы началом, если бы Лилли сменила направление.
  
  Пирс просмотрела выписку и коллекцию отправленных чеков, которые банк вернул ей. Он заметил один для Вивиан Квинлан за 2000 долларов и предположил, что это ежемесячный взнос на содержание матери. Еще один чек, на этот раз на 4000 долларов, был выписан Джеймсу Уэйнрайту, и в строке памятки Лилли написала "Арендная плата".
  
  Он слегка постучал чеком по подбородку, размышляя о том, что это значит. Ему казалось, что 4000 долларов были чрезмерно высокой ежемесячной арендной платой за бунгало на Альтаире. Он задавался вопросом, заплатила ли она чеком больше чем за один месяц.
  
  Он положил чек обратно в стопку и закончил просматривать банковские записи.
  
  Ничто другое не привлекло его интереса, и он положил чеки и выписку обратно в конверт.
  
  Копировальный зал на третьем этаже находился в нескольких минутах ходьбы по коридору от офиса Пирса. Наряду с копировальным аппаратом и факсом в маленькой комнате находился измельчитель. Пирс вошел в комнату, открыл свой рюкзак и отправил куски вскрытой почты Лилли Квинлан в измельчитель, вой которого казался достаточно громким, чтобы привлечь внимание охраны. Но никто не пришел. Он почувствовал, как его охватывает чувство вины. Он ничего не знал о федеральных законах о краже почты, но был уверен, что, вероятно, только усугубил первое преступление - кражу почты, уничтожив ее.
  
  Закончив, он высунул голову в коридор и проверил, по-прежнему ли он один на этаже. Затем он вернулся и открыл один из шкафов, где хранились стопки упаковок с копировальной бумагой. Из своего рюкзака он достал телефонную книгу Лилли Квинлан, а затем полез с ней в шкаф и бросил за одну из стопок бумаг. Он верил, что это может продолжаться там целый месяц, и никто не будет обнаружен.
  
  Закончив со сокрытием и уничтожением улик своего преступления, Пирс спустился на лабораторном лифте в подвал и прошел через ловушку в номер. Он проверил журнал регистрации и увидел, что Грумс был в то утро, а также Ларраби и несколько лабораторных крыс нижнего яруса. Все они приходили и уходили. Он взял ручку и уже собирался расписаться, когда передумал и положил ручку обратно.
  
  За компьютерной консолью Пирс ввел три пароля в правильном порядке для субботы и вошел в систему. Он вызвал протоколы тестирования для проекта Proteus. Он начал читать краткое изложение самого последнего тестирования скорости преобразования клеточной энергии, которое было проведено Ларраби этим утром.
  
  Но потом он остановился. И снова он не смог этого сделать. Он не мог сосредоточиться на работе. Его поглощали другие мысли, и он знал по прошлому опыту - примером может служить проект Proteus, - что он должен отработать то, что его поглощало, если он хочет когда-нибудь вернуться к работе.
  
  Он выключил компьютер и вышел из лаборатории. Вернувшись в свой офис, он достал из рюкзака записную книжку и набрал номер частного детектива Филипа Гласса, который у него был. Как он и ожидал в субботу днем, он взял автоответчик и оставил сообщение.
  
  "Мистер Гласс, меня зовут Генри Пирс. Я хотел бы поговорить с вами как можно скорее о Лилли Квинлан. Я узнал твое имя и номер от ее матери. Я надеюсь скоро поговорить с вами. Ты можешь перезвонить мне в любое время ".
  
  Он оставил номер своей квартиры и прямой линии связи со своим офисом и повесил трубку. Он понял, что Гласс может узнать номер квартиры, которая когда-то принадлежала Лилли Квинлан.
  
  Он побарабанил пальцами по краю своего стола. Он попытался обдумать следующий шаг. Он решил, что поедет на побережье повидаться с Коди Зеллером. Но сначала он набрал номер своей квартиры, и Моника ответила грубым голосом.
  
  "Что?"
  
  "Это я, Генри. Мои вещи уже доставили?"
  
  "Они только что добрались сюда. Наконец-то. Сначала они приносят кровать. Послушай, ты не можешь винить меня, если тебе не нравится, куда я говорю им класть вещи ".
  
  "Скажи мне кое-что. Ты приказываешь им поставить кровать в спальне?"
  
  "Конечно".
  
  "Тогда я уверен, что мне это очень понравится. О чем ты такой короткий?"
  
  "Это всего лишь этот чертов телефон. Каждые пятнадцать минут какой-нибудь урод зовет Лилли. Я скажу тебе одну вещь: где бы она ни была, она, должно быть, богата ".
  
  У Пирс росло ощущение, что, где бы она ни была, деньги не имели значения. Но он этого не сказал.
  
  "Звонки все еще поступают? Они сказали мне, что уберут ее страницу с сайта к трем часам ".
  
  "Ну, мне позвонили примерно пять минут назад. Прежде чем я смогла сказать, что я не Лилли, парень спросил, не хочу ли я сделать массаж простаты, что бы это ни было. Я повесил трубку. Это совершенно отвратительно ".
  
  Пирс улыбнулся. Он тоже не знал, что это было. Но он постарался, чтобы юмор не прозвучал в его голосе.
  
  "Мне жаль. Надеюсь, им не потребуется много времени, чтобы доставить все это туда, и вы сможете уйти, как только они закончат ".
  
  "Слава Богу".
  
  "Мне нужно съездить в Малибу, иначе я бы вернулся сейчас".
  
  " Малибу? Что в Малибу?"
  
  Пирс пожалел, что упомянул об этом. Он забыл о ее прежнем интересе и неодобрении того, что он делал.
  
  "Не волнуйся, это не имеет отношения к Лилли Квинлан", - солгал он. "Я собираюсь кое о чем поговорить с Коди Зеллером".
  
  Он знал, что это слабо, но пока этого должно было хватить. Они повесили трубку, и Пирс начал убирать свой блокнот обратно в рюкзак.
  
  "Огни", - сказал он.
  
  
  
  10
  
  Поездка на север по шоссе Тихоокеанского побережья была медленной, но приятной. Шоссе огибало океан, и солнце низко висело в небе над левым плечом Пирса. Было тепло, но он опустил окна и открыл люк на крыше. Он не мог вспомнить, когда в последний раз ездил подобным образом. Может быть, это было время, когда они с Николь сбежали из "Амедео" на долгий ланч и поехали в "Джеффри", ресторан с видом на Тихий океан, любимый съемочной площадкой в Малибу.
  
  Когда он добрался до первой части пляжного городка и его вид на побережье скрыли дома, теснящиеся у кромки океана, он сбавил скорость и стал высматривать дом Зеллера. У него не было адреса наизусть, и ему пришлось узнать дом, который он не видел больше года. Дома на этом участке были прижаты друг к другу и все выглядели одинаково. Никаких газонов, построенных прямо у бордюра, плоских, как обувные коробки.
  
  Его спас вид черного Jaguar XKR Зеллера, который был припаркован перед закрытым гаражом его дома. Зеллер давным-давно незаконно переоборудовал свой гараж в мастерскую и был вынужден платить соседу за аренду гаража, чтобы защитить свой автомобиль стоимостью 90 000 долларов. То, что машина стояла снаружи, означало, что Зеллер либо только что вернулся домой, либо собирался уехать.
  
  Пирс подоспел как раз вовремя. Он развернулся и припарковался за "Ягуаром", стараясь не задеть машину, с которой Зеллер обращался как с младшей сестренкой.
  
  Входная дверь дома открылась прежде, чем он добрался до нее - либо Зеллер видел его на одной из камер, установленных под карнизом крыши, либо Пирс включил датчик движения. Зеллер был единственным человеком, которого знал Пирс, который соперничал с ним в паранойе. Вероятно, это и сблизило их в Стэнфорде. Он вспомнил, что, когда они были первокурсниками, у Зеллера была часто озвучиваемая теория о том, что президент Рейган впал в кому после попытки убийства в первый год своего президентства и был заменен двойником, который был марионеткой крайне правых. Теория была хороша для смеха, но он относился к ней серьезно.
  
  "Доктор Стрейнджлав, я полагаю", - сказал Зеллер.
  
  "Мой фюрер, я могу ходить", - ответил Пирс.
  
  Это было их стандартным приветствием со времен Стэнфорда, когда они вместе смотрели фильм на ретроспективе Кубрика в Сан-Франциско.
  
  Они обменялись рукопожатием, изобретенным свободной группой друзей, к которым они принадлежали в колледже. Они называли себя Думстерами, в честь романа Росса Макдональда.
  
  Рукопожатие состояло из пальцев, сцепленных вместе, как сцепные устройства железнодорожного вагона, а затем трех быстрых пожатий, похожих на пожатие резинового мяча в банке крови - Думстеры регулярно продавали плазму, когда учились в колледже, чтобы купить пиво, марихуану и компьютерное программное обеспечение.
  
  Пирс не видел Зеллера несколько месяцев, и с тех пор его волосы не стриглись. Выгоревший на солнце и неопрятный, он был свободно завязан на затылке. На нем была футболка Zuma Jay, мешковатые штаны и кожаные сандалии. Его кожа была медного цвета, как задымленные закаты. Из всех Думстеров у него всегда был тот облик, к которому стремились другие. Теперь это немного затянулось на зубах. В тридцать пять он начинал походить на стареющего серфингиста, который не мог с этим смириться, что делало его еще более привлекательным для Пирса. Во многих отношениях Пирс чувствовал себя продавшимся. Он восхищался Зеллером за тот путь, который он проложил в жизни.
  
  "Посмотри на него, сам доктор Стрэндж в Большом плохом фильме. Чувак, у тебя нет с собой мочалки, и я не вижу никакой доски, так чему я обязан этим неожиданным удовольствием?"
  
  Он поманил Пирса внутрь, и они вошли в большой дом в стиле лофт, который был разделен пополам, с жилыми помещениями справа и рабочими помещениями слева. За этими отдельными зонами была стена из стекла от пола до потолка, которая выходила на палубу и океан сразу за ней. Равномерный стук океанских волн был сердцебиением дома.
  
  Зеллер однажды сообщил Пирсу, что в доме невозможно спать без затычек для ушей и подушки на голове.
  
  "Просто подумал, что стоит прокатиться и проверить, как здесь дела".
  
  Они двинулись по буковому настилу в сторону вида. В таком доме, как этот, это был автоматический рефлекс. Тебя тянуло к виду, к иссиня-черной воде Тихого океана. Пирс увидел легкий туман на горизонте, но ни одной лодки. Когда они приблизились к стеклу, он смог посмотреть вниз через перила палубы и увидеть набегающие волны. Небольшая компания серферов в разноцветных костюмах сидела на своих досках и ждала подходящего момента. Пирс почувствовал внутренний рывок. Прошло много времени с тех пор, как он был там в последний раз.
  
  Он всегда находил ожидание на волнах, дух товарищества в группе более приятным, чем само катание на волне.
  
  "Там мои парни", - сказал Зеллер.
  
  "Они выглядят как подростки из средней школы Малибу".
  
  "Так и есть. И я тоже".
  
  Пирс кивнул. Чувствовать себя молодым, оставаться молодым - обычная жизненная этика Малибу.
  
  "Я все время забываю о том, как мило у тебя все получилось, Код".
  
  "Для бросившего колледж, я не могу жаловаться. Это лучше, чем продавать чистоту своей эссенции по двадцать пять баксов за пакет."
  
  Он говорил о плазме. Пирс отвернулся от вида. В гостиной были одинаковые серые диваны и журнальный столик перед отдельно стоящим камином с индустриальной бетонной отделкой. За этим была кухня. Слева была зона спальни.
  
  "Пива, чувак? У меня есть Pacifica и Saint Mike ".
  
  "Да, конечно. Любой из них."
  
  Пока Зеллер ходил на кухню, Пирс направился к рабочей зоне. Большая, от пола до потолка, стойка с электроникой убрала внешнее освещение и отгородила помещение, где Зеллер зарабатывал на жизнь. Там было два стола и еще один ряд полок с кодовыми справочниками, программным обеспечением и системными руководствами. Он прошел сквозь пластиковую занавеску, которая раньше была там, где была дверь в гараж. Он сделал шаг вниз и оказался в компьютерном зале с климат-контролем. По обе стороны комнаты было два полных компьютерных отсека, каждый из которых был оснащен несколькими экранами. Казалось, что каждая система работает. По каждому экрану перемещались медленно развертывающиеся дорожки данных. Цифровые червячки ползают по всему, что было проектом Зеллера на данный момент. Стены комнаты были покрыты черной пенопластовой обивкой, чтобы приглушить внешний шум. Комната была тускло освещена мини-прожекторами. Невидимая стереосистема играла старый диск Guns N 'Roses, который Пирс не слышал более десяти лет.
  
  К обивке задней стенки была прикреплена цепочка наклеек с изображением логотипов компании и названий торговых марок. Большинство из них были нарицательными словами, компаниями, широко распространенными в повседневной жизни. На стене было намного больше наклеек, чем в прошлый визит Пирса. Он знал, что Зеллер размещал логотип каждый раз, когда проводил успешное вторжение в систему компьютерного обслуживания этой компании. Это были зарубки на его поясе.
  
  Зеллер зарабатывал 500 долларов в час как хакер в белой шляпе. Он был лучшим из лучших. Он работал как независимый, обычно нанимаемый одной из шести крупнейших бухгалтерских фирм для проведения тестов на проникновение среди своих клиентов. В некотором смысле это был рэкет. Система, которую Зеллер не смог победить, была редкостью. И после каждого успешного проникновения его работодатель обычно оборачивался и получал от клиента солидный контракт на цифровую безопасность с приятным бонусом для Зеллера.
  
  Однажды он сказал Пирсу, что цифровая безопасность была самой быстрорастущей областью в индустрии корпоративного учета. Он постоянно получал предложения за высокую цену перейти на полный рабочий день в ту или иную крупную фирму, но всегда отказывался, говоря, что ему нравится работать на себя. В частном порядке он сказал Пирсу, что это также потому, что работа на себя позволила ему избежать случайного тестирования на наркотики в корпоративном мире.
  
  Зеллер вошел в чистую комнату с двумя коричневыми бутылками "Сан Мигель". Они дважды закупоривали бутылки, прежде чем выпить. Еще одна традиция. Прокалывать было приятно, гладкое и холодное. С бутылкой в руке он указал на красно-белый квадрат, прикрепленный к стене. Это был самый узнаваемый корпоративный символ в мире.
  
  "Это что-то новенькое, не так ли?"
  
  "Да, я только что получил это. Уволил работу из Атланты. Вы знаете, как они получили какую-то секретную формулу для приготовления напитка? Они были ..."
  
  "Да, кокаин".
  
  "Это городской миф. В любом случае, они хотели посмотреть, насколько хорошо защищена формула.
  
  Я начал с нуля. У меня ушло около семи часов, а затем я отправил формулу по электронной почте генеральному директору. Он не знал, что мы проводили тест на проникновение - этим занимались люди ниже его. Мне сказали, что у него чуть не случился чертов инфаркт. У него были видения, как формула разлетается по сети, попадая в руки людей из Pepsi и Dr Pepper, я полагаю ".
  
  Пирс улыбнулся.
  
  "Круто. Ты сейчас над чем-то работаешь? Он выглядит занятым ".
  
  Он указал бутылкой на экраны.
  
  "Нет, не совсем. Я просто занимаюсь небольшим троллингом. Ищу кого-то, кто, я знаю, там прячется ".
  
  "Кто?"
  
  Зеллер посмотрел на него и улыбнулся.
  
  "Если бы я сказал тебе это, мне пришлось бы убить тебя".
  
  Это был бизнес. Зеллер говорил, что частью того, что он продавал, была осмотрительность. Они были друзьями, которые вернулись в хорошие времена и одно серьезно плохое время - по крайней мере, для Пирса - в колледже. Но бизнес есть бизнес.
  
  "Я понимаю", - сказал Пирс. "И я не хочу вмешиваться, так что позвольте мне перейти к делу. Ты слишком занят, чтобы заняться чем-то другим?"
  
  "Когда мне нужно начать?"
  
  "Э-э, вчера было бы неплохо".
  
  "Секс на скорую руку. Я люблю готовить на скорую руку. И мне нравится работать в Amedeo Tech ".
  
  "Не для компании. Для меня. Но я заплачу тебе ".
  
  "Это мне нравится больше. Что тебе нужно?"
  
  "Мне нужно руководить некоторыми людьми и некоторыми предприятиями, посмотрим, что получится".
  
  Зеллер задумчиво кивнул.
  
  "Тяжелые люди?"
  
  "Я действительно не знаю, но я бы принял все меры предосторожности. Можно сказать, это касается сферы развлечений для взрослых ".
  
  Теперь Зеллер широко улыбнулся, его обожженная кожа покрылась морщинками вокруг глаз.
  
  "О, детка, только не говори мне, что ты во что-то врезалась своим членом".
  
  "Нет, ничего подобного".
  
  "Тогда что?"
  
  "Давайте присядем. И тебе лучше взять с собой что-нибудь, чтобы делать заметки."
  
  В гостиной Пирс выложил ему всю имеющуюся у него информацию о Лилли Квинлан, не объясняя, откуда она взялась. Он также попросил Зеллера найти все, что тот сможет, о Entrepreneurial Concepts Unlimited и Венце, человеке, который им управлял.
  
  "У тебя есть имя?"
  
  "Нет. Просто Венц. Я бы предположил, что на поле их не может быть слишком много ".
  
  "Полное сканирование?"
  
  "Все, что сможешь достать".
  
  "Оставаться в рамках?"
  
  Пирс колебался. Зеллер не сводил с него глаз. Он спрашивал, хочет ли Пирс, чтобы он оставался в рамках закона. Пирс по опыту знал, что можно найти гораздо больше, если Зеллер пересечет границы и войдет в системы, доступ к которым ему не разрешен. И он знал, что Зеллер был экспертом в их пересечении. The Doomsters были сформированы, когда они были второкурсниками колледжа. Компьютерный взлом только входил в моду для их поколения, и члены группы, в основном под руководством Зеллера, сделали больше, чем просто стояли на своем. Они в основном совершали розыгрыши, лучшим из которых был тот раз, когда они взломали информационный банк 411 местной телефонной компании и сменили номер ближайшей к кампусу Domino's Pizza на домашний номер декана факультета компьютерных наук.
  
  Но их лучший момент был также и их худшим. Все шестеро Думстеров были арестованы полицией, а позже отстранены от работы. Что касается уголовного дела, то все получили условный срок с обвинениями, которые будут сняты через шесть месяцев без дальнейших проблем. Каждый мальчик также должен был отработать 160 часов общественных работ. Что касается школы, то все они были отстранены на один семестр. Пирс вернулся после отбытия как временного отстранения, так и испытательного срока.
  
  Под увеличительным стеклом полиции и школьной администрации он переключился с компьютерных наук на учебную программу по химии и никогда не оглядывался назад.
  
  Зеллер тоже никогда не оглядывался назад. Он не вернулся в Стэнфорд. Его подцепила фирма по компьютерной безопасности и назначила хорошую зарплату. Подобно одаренному спортсмену, который рано уходит из школы в профессионалы, он не смог вернуться в школу, как только вкусил радости иметь деньги и зарабатывать на жизнь любимым делом.
  
  "Вот что я тебе скажу", - наконец ответил Пирс. "Бери все, что сможешь достать. На самом деле, что касается предпринимательских концепций, я думаю, что некоторые вариации abra cadabra могли бы помочь вам войти.
  
  Попробуй сначала задом наперед."
  
  "Спасибо за преимущество. Когда тебе это нужно?"
  
  "Как я уже сказал, вчера все будет хорошо".
  
  "Точно, перепихон на скорую руку. Ты уверен, что не засунул свой член во что-нибудь мерзкое?"
  
  "Насколько я знаю, нет".
  
  "Николь знает об этом?"
  
  "Нет, нет никакой причины. Николь ушла, помнишь?"
  
  "Верно, верно. Это причина, почему?"
  
  "Ты не сдаешься, не так ли? Нет, это не имеет к ней никакого отношения ".
  
  Пирс допил свое пиво. Он не хотел слоняться без дела, потому что хотел, чтобы Зеллер приступил к выполнению задания, которое он ему дал. Но Зеллер, казалось, не спешил начинать.
  
  "Хотите еще пива, коммандер?"
  
  "Не, я собираюсь отказаться. Мне нужно вернуться в свою квартиру. Мой помощник присматривает за грузчиками мебели. Кроме того, ты собираешься заняться этим делом, не так ли?"
  
  "О, да, чувак. Прямо сейчас".
  
  Он указал на свое рабочее место.
  
  "Прямо сейчас все мои машины забронированы. Но я займусь этим сегодня вечером. Я позвоню тебе завтра вечером ".
  
  "Ладно, кодируй. Спасибо."
  
  Он встал. Они пожали друг другу руки. Братья по крови. Снова рокеры.
  
  
  
  11
  
  К тому времени, как Пирс добрался до своей квартиры, грузчики ушли, но Моника все еще была там.
  
  Она попросила их расставить мебель приемлемым образом. На самом деле это не использовало преимущества вида из окон от пола до потолка, которые тянулись вдоль одной стороны гостиной и столовой, но Пирса это особо не волновало. Он знал, что все равно будет проводить мало времени в квартире.
  
  "Выглядит неплохо", - сказал он. "Спасибо".
  
  "Всегда пожалуйста. Я надеюсь, тебе все нравится. Я как раз собирался уходить ".
  
  "Почему ты остался?"
  
  Она двумя руками подняла свою стопку журналов.
  
  "Я хотел закончить журнал, который читал".
  
  Пирс не был уверен, почему это заставило ее остаться в квартире, но он оставил это без внимания.
  
  "Послушай, есть одна вещь, о которой я хочу спросить тебя, прежде чем ты уйдешь. Присядь на секунду."
  
  Моника выглядела обескураженной просьбой. Она, вероятно, представляла себе еще один телефонный звонок, выдавая себя за Лилли Квинлан. Тем не менее, она села на одно из кожаных клубных кресел, которые она заказала в комплекте с его диваном.
  
  "Ладно, в чем дело?"
  
  Пирс сел на диван.
  
  "Как называется ваша должность в Amedeo Technologies?"
  
  "Что ты имеешь в виду? Ты знаешь, что это такое ".
  
  "Я хочу посмотреть, знаешь ли ты, что это такое".
  
  "Личный помощник президента. Почему?"
  
  "Потому что я хочу убедиться, что вы помните, что это личный помощник, а не просто ассистент".
  
  Она моргнула и долго смотрела на его лицо, прежде чем ответить.
  
  "Ладно, Генри, что случилось?"
  
  "Что не так, так это то, что мне не нравится, когда ты рассказываешь Чарли Кондону все о моих проблемах с телефонным номером и о том, что я пытаюсь с этим сделать".
  
  Она выпрямила спину и выглядела ошеломленной, но это был плохой поступок.
  
  "Я этого не делал".
  
  "Это не то, что он сказал. И если ты ему не сказала, откуда он все узнал после того, как поговорил с тобой?"
  
  "Слушай, ладно, все, что я ему сказал, это то, что ты раздобыл старый номер этой проститутки и тебе постоянно звонили. Я должен был ему кое-что сказать, потому что, когда он позвонил, я не узнал его голос, а он не узнал мой, и он спросил: "Кто это? " И я вроде как огрызнулся на него, потому что подумал, что он, ну, вы знаете, зовет Лилли ".
  
  "Ага".
  
  "И я не мог придумать ложь на месте. Я не настолько хорош, как некоторые люди. Ложь, социальная инженерия, как бы вы это ни называли. Поэтому я сказал ему правду ".
  
  Пирс чуть было не упомянул, что она довольно хорошо умела лгать о том, что не рассказала Чарли в начале разговора, но он решил не накалять ситуацию.
  
  "И это все, что ты ему сказал, что я раздобыл номер телефона этой женщины? Ты на этом остановился? Ты не рассказал ему о том, как раздобыл для меня ее адрес, и я поехал к ней домой?"
  
  "Нет, я этого не делал. Что в этом такого, в любом случае? Я думал, вы, ребята, партнеры ".
  
  Она встала.
  
  "Могу я, пожалуйста, уйти?"
  
  "Моника, присядь здесь еще на одну секунду".
  
  Он указал на стул, и она неохотно села обратно.
  
  "Большое дело в том, что распущенные губы топят корабли, ты это понимаешь?"
  
  Она пожала плечами и не посмотрела на него. Она посмотрела на стопку журналов у себя на коленях. На обложке верхнего из них была фотография Клинта Иствуда.
  
  "Мои действия отражаются на компании", - сказал Пирс. "Особенно прямо сейчас. Даже то, что я делаю наедине. Если то, что я делаю, будет представлено в ложном свете или раздуто сверх меры, это может серьезно повредить компании. Прямо сейчас наша компания зарабатывает ноль, Моника, и мы полагаемся на инвесторов, которые поддерживают исследования, платят аренду и зарплаты, все. Если инвесторы думают, что мы шаткие, тогда у нас большая проблема. Если информация обо мне - правда или вымысел - попадет не к тем людям, у нас могут быть проблемы ".
  
  "Я не знала, что Чарли не из тех людей", - сказала она обиженным голосом.
  
  "Он не такой. Он - правильные люди. Вот почему я не возражаю против того, что ты ему сказал. Но что я буду возражать, так это если ты расскажешь кому-нибудь еще о том, что я делаю или что со мной происходит.
  
  Кто угодно, Моника. Внутри компании или за ее пределами ".
  
  Он надеялся, что она поняла, что он говорил о Николь и всех остальных, с кем она сталкивалась в своей повседневной жизни.
  
  "Я не буду. Я не скажу ни одной живой душе. И, пожалуйста, не проси меня снова вмешиваться в твою личную жизнь. Я больше не хочу принимать роды у нянек или делать что-либо за пределами компании ".
  
  "Отлично. Я не буду просить тебя об этом. Это была моя ошибка, потому что я не думал, что это будет проблемой, и ты сказал мне, что можешь использовать сверхурочное время ".
  
  "Я могу использовать сверхурочные, но мне не нравятся все эти сложности".
  
  Пирс подождал мгновение, все это время наблюдая за ней.
  
  "Моника, ты вообще знаешь, чем мы занимаемся в "Амедео"? Я имею в виду, ты знаешь, в чем суть проекта?"
  
  Она пожала плечами.
  
  "Вроде того. Я знаю, что это касается молекулярных вычислений. Я читал некоторые истории на стене славы. Но истории очень ... научные, и все настолько секретно, что я никогда не хотел задавать вопросов. Я просто пытаюсь делать свою работу ".
  
  "Проект не является секретным. Процессы, которые мы изобретаем, таковы. Есть разница".
  
  Он наклонился вперед и попытался придумать лучший способ объяснить ей это, не запутывая и не вторгаясь в защищенные зоны. Он решил использовать прием, который Чарли Кондон часто использовал с потенциальными инвесторами, которые могли быть сбиты с толку наукой. Это было объяснение, к которому Чарли пришел после того, как однажды поговорил о проекте в целом с Коди Зеллером. Коди любил фильмы. И Пирс тоже, хотя у него теперь редко было время посмотреть их в кинотеатрах.
  
  "Ты когда-нибудь смотрел фильм "Криминальное чтиво"?"
  
  Моника сузила глаза и подозрительно кивнула.
  
  "Да, но что это значит ..."
  
  "Помните, это фильм обо всех этих гангстерах, пересекающихся дорожками, стреляющих в людей и употребляющих наркотики, но в основе всего - этот портфель. И они никогда не показывают, что в портфеле, но все уверены, что хотят этого. И когда кто-то открывает его, вы не можете увидеть, что в нем, но что бы это ни было, сияет, как золото. Ты видишь это сияние. И это завораживает любого, кто заглядывает в портфель ".
  
  "Я помню".
  
  "Ну, это то, чего мы добиваемся в Amedeo. Мы охотимся за этой штукой, которая светится как золото, но никто не может ее увидеть. Мы стремимся к этому - и целая куча других людей стремится к этому, – потому что все мы верим, что это изменит мир ".
  
  Он подождал мгновение, а она просто смотрела на него, ничего не понимая.
  
  "Прямо сейчас повсюду в мире микропроцессорные чипы изготавливаются из кремния. Это стандарт, верно?"
  
  Она снова пожала плечами.
  
  "Неважно".
  
  "То, что мы пытаемся сделать в Amedeo, и то, что они пытаются сделать в Bronson Tech и Midas Molecular, а также в десятках других компаний, университетов и правительств по всему миру, с которыми мы конкурируем, - это создать новое поколение компьютерных чипов, изготовленных из молекул. Соберите всю компьютерную схему, используя только органические молекулы. Компьютер, который однажды выйдет из чана с химикатами, который соберется сам по правильному рецепту, помещенному в этот чан. Мы говорим о компьютере без кремния или магнитных частиц. Значительно дешевле в сборке и астрономически мощнее, в котором всего чайная ложка молекул могла бы вместить больше памяти, чем в самом большом компьютере, используемом сегодня ".
  
  Она подождала, чтобы убедиться, что он закончил.
  
  "Вау", - сказала она неубедительным тоном.
  
  Пирс улыбнулся ее упрямству. Он знал, что, вероятно, слишком походил на коммивояжера. Как Чарли Кондон, если быть точным. Он решил попробовать еще раз.
  
  "Ты знаешь, что такое компьютерная память на самом деле, Моника?"
  
  "Ну, да, я думаю".
  
  По ее лицу он мог сказать, что она просто прикрывает. Большинство людей в наши дни воспринимали такие вещи, как компьютеры, как должное и без объяснений.
  
  "Я имею в виду, как это работает", - сказал он ей. "Это просто единицы и нули в последовательности. Каждая часть данных, каждое число, каждая буква имеет определенную последовательность единиц и нулей. Вы соединяете последовательности вместе, и у вас получается слово или число и так далее. Сорок, пятьдесят лет назад для хранения элементарных арифметических данных требовался компьютер размером с эту комнату. И теперь мы остановились на кремниевом чипе ".
  
  Он поднял большой и указательный пальцы вверх, всего на полдюйма друг от друга. Затем он сжал их вместе.
  
  "Но мы можем пойти на меньшие расходы", - сказал он. "Намного меньше".
  
  Она кивнула, но он не мог сказать, увидела ли она свет или просто кивнула.
  
  "Молекулы", - сказала она.
  
  Он кивнул.
  
  "Это верно, Моника. И поверьте мне, тот, кто доберется туда первым, изменит этот мир. Вполне возможно, что мы могли бы построить целый компьютер, который меньше кремниевого чипа. Возьмите компьютер, который сейчас занимает целую комнату, и сделайте его размером с десятицентовик. Это наша цель. Вот почему в лаборатории мы называем это "в погоне за десятицентовиком ". Уверен, вы слышали эту поговорку в офисе ".
  
  Она покачала головой.
  
  "Но зачем кому-то нужен компьютер размером с десятицентовик? Они даже не смогли это прочитать ".
  
  Пирс начал смеяться, но затем оборвал его. Он знал, что должен заставить эту женщину молчать и быть на его стороне. Он не должен оскорблять ее.
  
  "Это всего лишь пример. Это возможно. Дело в том, что вычислительная мощность и объем памяти такого типа технологий безграничны. Вы правы, никому не нужен компьютер размером с десятицентовик. Но подумайте, что это продвижение означало бы для PalmPilot или портативного компьютера. Что, если бы вам не нужно было носить с собой ничего из этого? Что, если бы ваш компьютер был в пуговице вашей рубашки или оправе ваших очков? Что, если бы в вашем офисе ваш рабочий стол был не на вашем столе, а в краске на стенах вашего офиса?
  
  Что, если бы ты поговорил со стенами, и они ответили тебе тем же?"
  
  Она покачала головой, и он мог сказать, что она все еще не могла осознать возможности и их применение. Она не могла освободиться от мира, который она в настоящее время знала, понимала и принимала. Он полез в задний карман и достал бумажник. Он достал свою карточку American Express и протянул ей.
  
  "Что, если бы эта карта была компьютером? Что, если бы в нем был чип памяти, настолько мощный, что он мог бы записывать каждую покупку, когда-либо совершенную с этого аккаунта, вместе с датой, временем и местом покупки? Я говорю о продолжительности жизни его пользователя, Моники. Бездонный колодец памяти в этом тонком куске пластика".
  
  Моника пожала плечами.
  
  "Думаю, это было бы круто".
  
  "У нас осталось меньше пяти лет. Прямо сейчас у нас есть молекулярная оперативная память. Оперативная память. И мы совершенствуем логические элементы. Работающие схемы. Мы собрали их вместе – логику и память - и у тебя получилась интегральная схема, Моника ".
  
  Его все еще возбуждали разговоры о возможностях. Он сунул кредитную карточку обратно в бумажник и убрал ее в карман. Он не сводил с нее глаз и мог сказать, что все еще не добился успеха. Он решил прекратить попытки произвести на нее впечатление и перейти к делу.
  
  "Моника, дело в том, что мы не одни. Там очень высокая конкуренция. Существует множество частных компаний, таких же, как Amedeo Technologies. Многие из них крупнее и с гораздо большим количеством денег. Есть также DARPA, есть UCLA и другие университеты, есть ...
  
  "Что такое DARPA?"
  
  "Агентство перспективных исследовательских проектов в области обороны. Правительство. Агентство, которое следит за всеми появляющимися технологиями. Это поддержка нескольких отдельных проектов в нашей области.
  
  Когда я основал компанию, я сознательно решил не позволять правительству быть моим боссом.
  
  Но суть в том, что большинство наших конкурентов хорошо финансируются и окопались. Мы не такие. И поэтому, чтобы двигаться дальше, нам нужен постоянный поток финансирования. Мы не можем сделать ничего, что остановило бы этот поток, иначе мы сойдем с дистанции, и не будет "Амедео Текнолоджиз". Понятно?"
  
  "Ладно".
  
  "Одно дело, если бы это был автосалон или подобный бизнес. Но я считаю, что у нас есть шанс изменить мир здесь. Команда, которую я собрал в той лаборатории, не имеет себе равных. У нас есть ..."
  
  "Я сказал "хорошо". Но если все это так важно, может, тебе стоит подумать о том, что ты делаешь. Я только что говорил об этом. Ты тот, кто ходит к ней домой и делает что-то закулисное ".
  
  Внутри него вспыхнул гнев, и он подождал мгновение, чтобы дать ему утихнуть.
  
  "Послушайте, мне было любопытно узнать об этом, и я просто хотел убедиться, что с женщиной все в порядке. Если это коварство, тогда ладно, я действовал коварно. Но теперь я покончил с этим. В понедельник я хочу, чтобы ты сменил мой номер, и, надеюсь, на этом все закончится ".
  
  "Хорошо. Теперь я могу идти?"
  
  Пирс кивнул. Он сдался.
  
  "Да, ты можешь идти. Спасибо, что дождались мебель. Я надеюсь, что у тебя будут хорошие выходные, то, что от них осталось, и увидимся в понедельник ".
  
  Он не смотрел на нее, когда говорил это, или когда она встала со стула. Она ушла, не сказав ему больше ни слова, и он продолжал сердиться. Он решил, что, как только все уляжется, он наймет другого личного помощника, и Моника сможет вернуться в общий пул помощников в компании.
  
  Пирс немного посидел на диване, но из задумчивости его вывел телефонный звонок. Это был еще один звонок для Лилли.
  
  "Ты опоздал", - сказал он. "Она уволилась из бизнеса и поступила в университет Калифорнии".
  
  Затем он повесил трубку.
  
  Через некоторое время он снова поднял трубку и позвонил в справочную в Венеции, чтобы узнать номер Джеймса Уэйнрайта. Мужчина ответил на его следующий звонок, и Пирс встал и подошел к окнам, говоря это.
  
  "Я ищу домовладельца Лилли Квинлан", - сказал он. "За домом на Альтаир в Венеции".
  
  "Это, должно быть, я".
  
  "Меня зовут Пирс. Я пытаюсь найти Лилли и хочу знать, контактировали ли вы с ней за последний месяц или около того?"
  
  "Ну, во-первых, я не думаю, что знаю вас, мистер Пирс, и я не отвечаю на вопросы незнакомцев о моих арендаторах, пока они не изложат свое дело и не убедят меня, что я должен поступить иначе".
  
  "Достаточно справедливо, мистер Уэйнрайт. Я был бы рад встретиться с вами лично, если вы предпочитаете.
  
  Я друг семьи. Мать Лилли, Вивиан, беспокоится о своей дочери, потому что от нее не было вестей восемь недель. Она попросила меня кое-что проверить. Я могу дать тебе номер Вивиан во Флориде, если ты захочешь позвонить и проверить, как я."
  
  Это был риск, но Пирс подумал, что на него стоит пойти, чтобы убедить Уэйнрайта заговорить. В любом случае, это было не так уж далеко от истины. Это была социальная инженерия. Немного преобразите правду и заставьте ее работать на вас.
  
  "У меня есть номер ее матери в ее заявлении. Мне не нужно звонить, потому что у меня нет ничего, что могло бы тебе помочь. Лилли Квинлан заплатит до конца месяца. У меня нет возможности видеться или разговаривать с ней, если только у нее нет проблем. Я не разговаривал с ней и не видел ее по крайней мере пару месяцев ".
  
  "Конец месяца? Ты уверен?"
  
  Пирс знал, что это не согласуется с проверенными им чековыми записями.
  
  "Это верно".
  
  "Как она оплатила свою последнюю аренду, чеком или наличными?"
  
  "Это не твое дело".
  
  "Мистер Уэйнрайт, это мое дело. Лилли пропала, и ее мать попросила меня ее найти ".
  
  "Это ты так говоришь".
  
  "Позвони ей".
  
  "У меня нет времени звонить ей. Я содержу тридцать две квартиры и дома. Ты думаешь, у меня есть ..."
  
  "Послушайте, есть ли кто-нибудь, кто ухаживает за газоном, с кем я мог бы поговорить?"
  
  "Ты уже разговариваешь с ним".
  
  "Значит, ты не видел ее, когда был там?"
  
  "Если подумать, то много раз она выходила и здоровалась, когда я подстригал газон или работал с разбрызгивателями. Или она приносила мне пепси или лимонад. Однажды она угостила меня холодным пивом. Но в последние несколько раз, когда я был там, ее там не было.
  
  Ее машины не было. Я ничего об этом не думал. У людей есть жизни, ты знаешь."
  
  "Что это была за машина?"
  
  "Золотой Лексус. Я не знаю модель, но я знаю, что это был Lexus. Хорошая машина. Она тоже хорошо позаботилась об этом ".
  
  Пирс не мог придумать, о чем еще спросить. От Уэйнрайта было мало толку.
  
  "Мистер Уэйнрайт, не могли бы вы проверить заявление, а затем позвонить ее матери? Мне нужно, чтобы ты перезвонил мне по этому поводу ".
  
  "Замешана ли полиция? Есть ли заявление о пропаже человека?"
  
  "Ее мать говорила с полицией, но она не думает, что они что-то делают. Вот почему она спросила меня. У тебя есть чем писать?"
  
  "Конечно, хочу".
  
  Пирс колебался, понимая, что если он даст свой домашний номер, Уэйнрайт может узнать в нем тот же номер, что у него был для Лилли. Вместо этого он дал ему прямую линию связи с его офисом в Амедео. Затем он поблагодарил его и повесил трубку.
  
  Он сидел, глядя на телефон, повторно просматривая звонок и каждый раз приходя к одному и тому же выводу. Уэйнрайт был уклончив. Он либо что-то знал, либо что-то скрывал, либо и то, и другое.
  
  Он открыл свой рюкзак и достал записную книжку, в которой записал номер Робин, партнера Лилли по эскорту.
  
  На этот раз, когда он позвонил, он попытался понизить голос, когда она ответила. Он надеялся, что она не узнает его с прошлой ночи.
  
  "Я подумал, не могли бы мы встретиться сегодня вечером".
  
  "Что ж, я открыт, детка. Мы когда-нибудь встречались? Ты звучишь знакомо".
  
  "Э-э, нет. Не раньше."
  
  "Что у тебя на уме?"
  
  "Эм, может быть, поужинать, а потом пойти к тебе домой. Я не знаю."
  
  "Ну, милая, я получаю четыре сотни в час. Большинство парней хотят пропустить ужин и просто прийти ко мне. Или я пойду к ним ".
  
  "Тогда я могу просто прийти к тебе".
  
  "Ладно, отлично. Как тебя зовут?"
  
  Он знал, что у нее есть идентификатор вызывающего абонента, поэтому не мог солгать.
  
  "Генри Пирс".
  
  "И о каком времени ты думал?"
  
  Он посмотрел на свои часы. Было шесть часов.
  
  "Как насчет семи?"
  
  Это дало бы ему время придумать план и добраться до банкомата. Он знал, что у него есть немного наличных, но недостаточно. У него была карта, с которой он мог снять максимум 400 долларов.
  
  "Специальное предложение для ранних пташек", - сказала она. "Меня это устраивает. За исключением того, что здесь нет специального тарифа ".
  
  "Все в порядке. Куда мне идти?"
  
  "У тебя есть карандаш?"
  
  "Прямо здесь".
  
  "Я уверен, что у тебя твердый карандаш".
  
  Она рассмеялась, а затем дала ему адрес магазина "Гладкие движения" на Линкольн-стрит в Марина-дель-Рей. Она сказала ему пойти в магазин и купить клубничный блиц, а затем позвонить ей из телефона-автомата у входа за пять минут до семи. Когда он спросил ее, почему она сделала это таким образом, она ответила: "Меры предосторожности. Я хочу взглянуть на тебя, прежде чем я расскажу о тебе. И мне все равно нравятся эти маленькие клубничные пирожные. Это все равно что приносить мне цветы, сладкая. Не могли бы вы подсыпать в него немного энергетического порошка для меня? У меня мелькает подлая мысль, что мне это понадобится с тобой ".
  
  Она снова засмеялась, но это прозвучало слишком натренированно и пусто, чтобы его можно было пронзить. Это вызвало у него плохое предчувствие. Он сказал, что купит смузи и позвонит, поблагодарил ее, и на этом все закончилось. Прижимая телефон к груди, он почувствовал, как его захлестнула волна трепета. Он подумал о речи, которую произнес перед Моникой, и о том, как она правильно обратила ее прямо к нему.
  
  "Ты идиот", - сказал он себе.
  
  
  
  12
  
  В назначенное время Пирс снял трубку телефона-автомата за пределами магазина "Плавные движения" и набрал номер Робин. Повернувшись спиной к телефону, он увидел, что на другой стороне Линкольна находится большой жилой комплекс под названием Marina Executive Towers. Только здание на самом деле не квалифицировалось как башня или башни. Дом был коротким и широким - три этажа квартир над гаражом. Комплекс занимал половину городского квартала, и его длина была разбита по цветовым градациям. Его экстерьер был окрашен в три разных пастельных тона - розовый, голубой, желтый - по мере продвижения по улице. Баннер , свисающий с крыши, объявлял о краткосрочной аренде представительского жилья и бесплатных услугах горничной. Пирс понял, что это идеальное место для проститутки, чтобы вести свой бизнес. Место, вероятно, было таким большим, а оборот арендаторов таким высоким, что постоянная процессия разных мужчин, входящих и выходящих, не была бы заметна или любопытна для других жителей.
  
  Робин взяла трубку после трех гудков.
  
  "Это Генри. Я позвонил ..."
  
  "Привет, детка. Дай мне взглянуть на тебя здесь ".
  
  Не пытаясь быть слишком очевидным по этому поводу, он осмотрел окна жилого дома через дорогу, ища кого-нибудь, кто оглядывался на него. Он не видел никого или какого-либо движения занавесок, но заметил, что в окнах нескольких квартир были зеркальные стекла. Он задавался вопросом, работала ли в здании больше одной женщины, подобной Робин.
  
  "Я вижу, ты взял мой смузи", - сказала она. "Ты достал этот энергетический порошок?"
  
  "Да. Они называют это ракетой-носителем. Это то, чего ты хотел?"
  
  "Вот и все. Ладно, на мой взгляд, ты выглядишь нормально. Ты ведь не коп, не так ли?"
  
  "Нет, я не собираюсь".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да".
  
  "Тогда скажи это. Я записываю это на пленку ".
  
  "Я не офицер полиции, ясно?"
  
  "Ладно, тогда поднимайся. Перейдите улицу к многоквартирному дому и у главной двери нажмите кнопку квартира два ноль три. Скоро увидимся".
  
  "Ладно".
  
  Он повесил трубку, перешел улицу и последовал ее указаниям. У двери на кнопке с надписью 203 было написано название Bird. Как у Робин, подумал Пирс. Когда он нажал на кнопку, дверной замок зажужжал без дальнейших расспросов Робин по внутренней связи. Внутри он не смог найти лестницу, поэтому поднялся на лифте на один пролет вверх.
  
  Квартира Робин находилась через две двери от лифта.
  
  Она открыла дверь прежде, чем он успел постучать. Там был глазок, и она, очевидно, наблюдала. Она взяла смузи у него из рук и пригласила его зайти.
  
  Место было скудно обставлено и казалось лишенным каких-либо личных предметов. Там были только диван, стул, журнальный столик и торшер. На стене висела в рамке музейная гравюра. Это выглядело средневеково: два ангела, ведущие недавно умершего к свету в конце туннеля.
  
  Когда Пирс вошел, он увидел, что стеклянные двери на балкон были покрыты зеркальной пленкой. Они смотрели почти прямо на магазин Smooth Moves напротив.
  
  "Я мог видеть тебя, но ты не мог видеть меня", - сказала Робин у него за спиной. "Я мог видеть, как ты смотришь".
  
  Он повернулся к ней.
  
  "Мне было просто любопытно узнать о настройке. Ты знаешь, как ты это делаешь."
  
  "Ну, теперь ты знаешь. Проходи, присаживайся".
  
  Она подошла к дивану и жестом пригласила его сесть рядом с ней. Он сделал. Он попытался осмотреться. Место напомнило Пирсу гостиничный номер, но он предположил, что атмосфера была не тем, что было важно для бизнеса, обычно проводимого в квартире. Он почувствовал, как ее рука взяла его за подбородок и повернула его лицо к своему.
  
  "Тебе нравится то, что ты видишь?" она спросила.
  
  Он был почти уверен, что это та самая женщина с фотографии на веб-странице. Трудно было быть уверенным, потому что он не изучал это так долго и так часто, как фотографию Лилли. Она была босиком, на ней была светло-голубая майка-безрукавка и красные вельветовые шорты с таким высоким вырезом, что купальный костюм мог бы выглядеть более скромно. Она была без бюстгальтера, и ее груди были огромными, скорее всего, из-за имплантатов. На футболке были четко очерчены соски размером с печенье для девочек-скаутов. Ее светлые волосы были разделены пробором посередине и ниспадали по бокам лица локонами. Насколько он мог видеть, на ней не было косметики.
  
  "Да, хочу", - ответил он.
  
  "Люди говорят мне, что я увлекаюсь Мэг Райан".
  
  Пирс кивнул, хотя и не видел этого. Кинозвезда была старше, но взгляд у нее был намного мягче.
  
  "Ты мне что-нибудь принес?"
  
  Сначала он подумал, что она говорит о коктейле, но потом вспомнил о деньгах.
  
  "Да, он у меня здесь".
  
  Он откинулся на спинку дивана, чтобы залезть в карман. У него были наготове четыре сотни в толстой пачке двадцаток, только что извлеченных из банкомата. Это была та часть, которую он отрепетировал. Он не возражал потерять четыре сотни, но он не хотел отдавать их ей, а затем быть вышвырнутым, когда он раскроет истинную причину, по которой он был там.
  
  Он вытащил деньги, чтобы она могла видеть их и знать, что они близко и могут принадлежать ей.
  
  "В первый раз, детка?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "С эскортом. В первый раз?"
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Потому что ты должен был положить это в конверт для меня. Как подарок. Это подарок, не так ли? Ты платишь мне не за то, чтобы я что-то делал ".
  
  "Да, верно. Подарок."
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Это то, что означает буква G в GFE? Подарок?"
  
  Она улыбнулась.
  
  "Ты действительно новичок в этом, не так ли? Подружка, милая. Абсолютно положительный опыт с девушкой. Это значит, что ты получаешь все, что хочешь, как со своей девушкой до того, как она стала твоей женой ".
  
  "Я не женат".
  
  "Не имеет значения".
  
  С этими словами она потянулась за деньгами, но Пирс отдернул руку.
  
  "Э-э, прежде чем я вручу тебе этот ... подарок, я должен тебе кое-что сказать".
  
  Все сигнальные огоньки на ее лице вспыхнули одновременно.
  
  "Не волнуйся, я не полицейский".
  
  "Тогда что, ты не хочешь использовать резинку? Забудь об этом, это правило номер один ".
  
  "Нет, дело не в этом. На самом деле, я на самом деле не хочу заниматься с тобой сексом. Ты очень привлекательна, но все, что мне нужно, - это немного информации ".
  
  Ее поза стала более резкой, поскольку она, казалось, стала выше, даже когда сидела.
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Я должен найти Лилли Квинлан. Ты можешь мне помочь ".
  
  "Кто такая Лилли Квинлан?"
  
  "Давай, ты назовешь ее на своей веб-странице. Удваиваешь удовольствие? Ты знаешь, о ком я говорю ".
  
  "Ты тот парень со вчерашнего вечера. Ты звонил прошлой ночью."
  
  Он кивнул.
  
  "Тогда убирайся нахуй отсюда".
  
  Она быстро встала и направилась к двери.
  
  "Робин, не открывай эту дверь. Если ты не поговоришь со мной, тогда ты поговоришь с копами. Это мой следующий шаг ".
  
  Она обернулась.
  
  "Копам насрать".
  
  Но она не открыла дверь. Она просто стояла там, сердитая и ждущая, положив руку на ручку.
  
  "Может быть, не сейчас, но им будет не все равно, если я обращусь к ним".
  
  "Почему, кто ты такой?"
  
  "У меня есть немного сока", - солгал он. "Это все, что тебе нужно знать. Если я пойду к ним, они придут к тебе. Они не будут такими милыми, как я ... и они не заплатят вам четыреста долларов за ваше время ".
  
  Он положил деньги на диван, где она сидела. Он видел, как ее взгляд остановился на нем.
  
  "Просто информация , это все, что мне нужно. Это не идет дальше меня ".
  
  Он подождал, и после долгого молчания она вернулась к дивану и схватила деньги. Она каким-то образом нашла для этого место в своих крошечных шортиках. Она скрестила руки на груди и осталась стоять.
  
  "Какая информация? Я едва знал ее ".
  
  "Ты что-то знаешь. Ты говоришь о ней в прошедшем времени."
  
  "Я ничего не знаю. Все, что я знаю, это то, что она ушла. Она просто... исчезла ".
  
  "Когда это было?"
  
  "Больше месяца назад. Внезапно она просто исчезла ".
  
  "Почему у тебя все еще есть ее имя на твоей странице, если ее так долго не было?"
  
  "Ты видел ее фотографию. Она привлекает клиентов. Иногда они довольствуются только мной ".
  
  "Хорошо, откуда ты знаешь, что ее исчезновение было таким внезапным? Может быть, она просто собрала вещи и уехала."
  
  "Я знаю, потому что только что мы разговаривали по телефону, а в следующую минуту она не появилась, вот почему".
  
  "Явиться для чего?"
  
  "У нас был концерт. Двойной. Она все устроила и позвонила мне. Она назвала мне время, а потом не появилась. Я был там, а потом появился клиент, и он был недоволен. Во-первых, там негде было припарковаться, а потом ее там не оказалось, и мне пришлось побегать вокруг да около, чтобы уговорить другую девушку вернуться сюда, ко мне домой - и нет других девушек, похожих на Лилли, а он действительно хотел Лилли. Это было гребаное фиаско, вот что это было ".
  
  "Где это было?"
  
  "У нее дома. Ее концертная площадка. Она больше нигде не работала. Никакого отказа. Даже не сюда. Мне всегда приходилось идти к ней. Даже если бы они были моими клиентами, желавшими двойную цену, мы должны были пойти к ней домой, иначе этого не произошло ".
  
  "У тебя был ключ от ее квартиры?"
  
  "Нет. Смотри, ты получил то, что стоило твоих четырех сотен. Было бы проще просто трахнуться и забыть тебя. Вот и все ".
  
  Пирс сердито полез в карман и вытащил остатки своих наличных. Это было 230 долларов.
  
  Он пересчитал их в машине. Он протянул это ей.
  
  "Тогда возьми это, потому что я еще не закончил. С ней что-то случилось, и я собираюсь выяснить, что ".
  
  Она схватила деньги, и они исчезли, даже не пересчитав их.
  
  "Почему тебя это волнует?"
  
  "Может быть, потому, что никто другой этого не делает. Итак, если у вас не было ключа от ее квартиры, откуда вы знаете, что она не появилась в ту ночь? "
  
  "Потому что я стучал пятнадцать гребаных минут, а потом мы с парнем ждали еще двадцать. Говорю тебе, ее там не было ".
  
  "Ты не знаешь, договорилась ли она о чем-нибудь перед концертом с тобой?"
  
  Робин немного подумала, прежде чем ответить.
  
  "Она сказала, что у нее было кое-какое дело, но я не знаю, была ли она с клиентом. Потому что я хотел сделать это раньше, но она сказала, что была занята кое-чем в то время, когда я хотел. Итак, мы установили время, которое она хотела, и поэтому она должна была быть там, но ее не было ".
  
  Пирс попыталась представить, какие вопросы задал бы ей коп, но не могла предположить, как к этому отнесется полиция. Он думал об этом так, как если бы это была проблема на работе, со своим обычным строгим подходом к решению проблем и построению теории.
  
  "Итак, прежде чем она должна была встретиться с тобой, она должна была что-то сделать", - сказал он. "Это что-то могло быть встречей с клиентом. И поскольку вы говорите, что она нигде больше не работала, кроме как в квартире, она должна была встретиться с этим клиентом в квартире. Больше нигде, верно?"
  
  "Верно".
  
  "Итак, когда вы пришли туда и постучали в дверь, она могла быть внутри с другим клиентом или без него, но просто не отвечала".
  
  "Думаю, да, но к тому времени она должна была закончить и ответить. Все было подстроено. Так что, возможно, это был не клиент."
  
  "Или, может быть, ей не разрешили ответить. Может быть, она не смогла ответить."
  
  Это, казалось, заставило Робин задуматься, как будто она поняла, насколько близко она могла подойти к той судьбе, которая постигла Лилли.
  
  "Где это место? Ее квартира."
  
  "Все закончилось в Венеции. Съехал со спидвея".
  
  "Какой точный адрес?"
  
  "Я не помню. Я просто знаю, как туда добраться ".
  
  Пирс кивнул. Он подумал о том, что еще ему нужно спросить у нее. У него было чувство, что у него был один шанс с ней. Второго шанса не будет.
  
  "Как вы двое собрались вместе на эти, э-э, концерты?"
  
  "Мы разместили ссылку на веб-сайте. Если бы люди хотели нас обоих, они бы попросили, и мы бы устроили это, если бы мы оба были доступны ".
  
  "Я имею в виду, как вы двое встретились, чтобы установить связь? Как вы вообще познакомились?"
  
  "Мы встретились на съемках и вроде как поладили. Оттуда все и пошло ".
  
  "Стрельба? Что ты имеешь в виду?"
  
  "Работа моделью. Это была сцена между девочками, и мы встретились в студии ".
  
  "Ты имеешь в виду, для журнала?"
  
  "Нет, веб-сайт".
  
  Пирс подумал о двери, которую он открыл в Entrepreneurship Concepts.
  
  "Было ли это для одного из сайтов, которыми управляет Entrepreneurial Concepts?"
  
  "Послушай, не имеет значения, что ..."
  
  "Как назывался сайт?"
  
  "Это называлось что-то вроде fetish castle dot или что-то в этом роде. Я не знаю. У меня нет компьютера. Какое это имеет значение?"
  
  "Где была съемка, в "Предпринимательских концепциях"?"
  
  "Да. В студии."
  
  "Значит, ты получил работу через Лос-Анджелес Дарлингс и мистера Венца, верно?"
  
  Он увидел, как вспыхнули ее глаза при упоминании имени, но она не ответила.
  
  "Как его зовут по имени?"
  
  "Я говорю с тобой не о нем. Ты не можешь сказать ему, что получил от меня какую-либо информацию, ты понял?"
  
  Ему показалось, что теперь он увидел вспышку страха в ее глазах.
  
  "Я же говорил тебе, все, что ты мне здесь рассказываешь, является личным. Я обещаю тебе это. Как его зовут?"
  
  "Послушай, у него есть связи, и люди, которые на него работают, очень злые. Он подлый. Я не хочу о нем говорить ".
  
  "Просто скажи мне его имя, и я оставлю все как есть, хорошо?"
  
  "Это Билли. Билли Венц. Большинство людей называют его Билли Винсом, потому что он причиняет людям боль, ясно?"
  
  "Спасибо тебе".
  
  Он встал и оглядел квартиру. Он прошел в угол гостиной и заглянул в коридор, который, как он предположил, вел в спальню. Он был удивлен, узнав, что там было две спальни с ванной между ними.
  
  "Почему у тебя две спальни?"
  
  "Я делю это место с другой девушкой. У каждого из нас есть свое ".
  
  "С веб-сайта?"
  
  "Да".
  
  "Как ее зовут?"
  
  "Клео".
  
  "Билли Венц тоже свел тебя с ней".
  
  "Нет. Это сделал Грэйди".
  
  "Кто такой Грейди?"
  
  "Он работает с Билли. Он действительно заправляет этим заведением ".
  
  "Так почему бы тебе не сыграть в паре с Клео? Так было бы удобнее ".
  
  "Наверное, так и сделаю. Но я же говорил тебе, у меня было много дел с Лилли. Не так много девушек похожи на нее ".
  
  Пирс кивнул.
  
  "Ты ведь здесь не живешь, не так ли?"
  
  "Нет. Я здесь работаю ".
  
  "Где ты живешь?"
  
  "Я тебе этого не говорю".
  
  "Ты хранишь здесь какую-нибудь одежду?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "У тебя есть еще какая-нибудь одежда, кроме этих? А где твои туфли?"
  
  Он указал на то, во что она была одета.
  
  "Да, я изменился, когда попал сюда. Я не выхожу на улицу в таком виде ".
  
  "Хорошо. Переодевайся обратно и поехали ".
  
  "О чем ты говоришь? Где?"
  
  "Я хочу, чтобы ты показал мне, где находится дом Лилли. Или был."
  
  "Э-э-э, чувак. Ты получил информацию, вот и все ".
  
  Пирс посмотрел на свои часы.
  
  "Послушай, ты сказал четыре сотни в час. Я был здесь максимум двадцать минут. Это означает, что у меня есть еще сорок минут, или вы возвращаете мне две трети моих наличных ".
  
  "Это не так работает".
  
  "Вот как это работает сегодня".
  
  Она долго сердито смотрела на него, а затем молча прошла мимо него в спальню, чтобы переодеться. Пирс подошел к балконным дверям и посмотрел на Линкольн.
  
  Он увидел мужчину, стоящего у телефона-автомата напротив Smooth Moves, с коктейлем в руке и смотрящего на окна здания, в котором находился Пирс. Еще один коктейль, еще один клиент. Ему стало интересно, сколько женщин работало в здании. Они все работали на Венца? Это место принадлежало ему? Может быть, у него даже был кусочек из магазина смузи.
  
  Он обернулся, чтобы спросить Робин о Венце, и с того ракурса, под которым он находился, мог видеть коридор и открытую дверь спальни. Робин была обнажена и натягивала на бедра выцветшие синие джинсы в обтяжку. Ее идеально загорелые груди тяжело свисали, когда она наклонялась в процессе.
  
  Когда она выпрямилась, чтобы застегнуть молнию на своем плоском животе и маленьком треугольнике золотистых волос внизу, она посмотрела прямо на него через дверь. Она не дрогнула. Вместо этого на ее лице появилось вызывающее выражение. Она потянулась к кровати и взяла белую футболку, которую стянула через голову, не делая никаких движений, чтобы отвернуться или скрыть от него свою наготу.
  
  Она вышла из спальни и сунула ноги в сандалии, которые достала из-под кофейного столика.
  
  "Тебе понравилось?" - спросила она.
  
  "Да. Я так и сделал. Думаю, мне не нужно тебе говорить, что у тебя красивое тело ".
  
  Она прошла мимо него на кухню. Она открыла шкафчик над раковиной и достала маленькую черную сумочку.
  
  "Поехали. У тебя есть тридцать пять минут."
  
  Она подошла к входной двери, открыла ее и вышла в коридор. Он последовал за мной.
  
  "Хочешь свой коктейль?"
  
  Оно лежало нетронутым на барной стойке для завтрака.
  
  "Нет, я ненавижу смузи. Слишком толстеет. Мой порок - пицца. В следующий раз принеси мне пиццу ".
  
  "Тогда почему ты попросил смузи?"
  
  "Это был просто способ проверить тебя, посмотреть, что ты сделаешь для меня".
  
  И установив некоторый контроль, подумал Пирс, но не сказал. Контроль, который не всегда длился долго, как только деньги были выплачены и одежда снята.
  
  Пирс вышел в коридор и оглянулся на место, где Робин зарабатывала на жизнь. Он почувствовал беспокойство. Даже грустно. Он подумал о ее веб-странице. Каким был абсолютно положительный опыт общения с девушкой и как это могло произойти в таком месте, как это?
  
  Он закрыл дверь, убедился, что она заперта, а затем последовал за Робином к лифту.
  
  
  
  13
  
  Пирс вел машину, а Робин руководил. Это была короткая поездка от пристани для яхт до спидвея в Венеции. Он пытался наилучшим образом использовать свое время по дороге сюда. Но он знал, что Робин не хочет говорить.
  
  "Значит, ты не независимый, не так ли?"
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Ты работаешь на Венца - парня, который управляет сайтом. Я думаю, его можно назвать цифровым сутенером. Он приводит вас, девочки, в это место, запускает вашу веб-страницу. Сколько он получает? Я видел на сайте, что он берет четыре сотни в месяц за показ вашей фотографии, но у меня такое чувство, что он получает намного больше. Такой парень, как этот, вероятно, владеет многоквартирным домом и магазином смузи ".
  
  Она ничего не сказала.
  
  "Он получит долю от тех первых четырех сотен, которые я тебе дал, не так ли?"
  
  "Послушай, я говорю с тобой не о нем. Из-за тебя меня тоже убьют. Когда мы доберемся до ее дома, вот и все. Мы закончили. Я возьму такси ".
  
  "Тоже?"
  
  Она молчала.
  
  "Что ты знаешь о том, что случилось с Лилли?"
  
  "Ничего".
  
  "Тогда почему ты сказал "тоже" именно тогда?"
  
  "Послушай, чувак, если бы ты знал, что для тебя разумно, ты бы тоже оставил это дело в покое. Возвращайся в обычный мир, где хорошо и безопасно. Ты не знаешь этих людей и того, на что они способны ".
  
  "У меня есть идея".
  
  "Да? Откуда у тебя вообще, блядь, идея?"
  
  "Когда-то у меня была сестра..."
  
  "И?"
  
  "И ты мог бы сказать, что она была в твоей сфере деятельности".
  
  Он перевел взгляд с дороги на Робин. Она смотрела прямо перед собой.
  
  "Однажды утром водитель школьного автобуса на Малхолланд заметил ее тело, перекинутое через ограждение. В то время я был далеко, в Стэнфорде ".
  
  Он снова посмотрел на дорогу.
  
  "В этом городе есть забавная особенность", - продолжил он через некоторое время. "Она лежала там на открытом месте вот так, голая… и копы сказали, что они могут сказать по ... уликам, что она была там по крайней мере пару дней. И мне всегда было интересно, сколько людей видели ее, понимаете? Увидел ее и ничего не предпринял по этому поводу. Никому не звонил. В этом городе иногда бывает довольно холодно."
  
  "Любой город может".
  
  Он оглянулся на нее. Он мог видеть страдание в ее глазах, как будто она смотрела на главу из своей собственной жизни. Возможная заключительная глава.
  
  "Они когда-нибудь поймали этого парня?" она спросила.
  
  "В конце концов. Но только после того, как он убил еще четверых."
  
  Она покачала головой.
  
  "Что ты здесь делаешь, Генри? Эта история не имеет ничего общего со всем этим ".
  
  "Я не знаю, что я делаю. Я просто... кое за чем слежу ".
  
  "Хороший способ навредить себе".
  
  "Послушай, никто не узнает, что ты говорил со мной. Просто скажи мне, что ты слышал о Лилли?"
  
  Тишина.
  
  "Она хотела уйти, не так ли? Она зарабатывала достаточно денег, она собиралась пойти в школу. Она хотела уйти из этой жизни ".
  
  "Все хотят выбраться. Ты думаешь, нам это нравится?"
  
  Пирсу стало стыдно за то, как он давил на нее. То, как он использовал ее, не слишком отличалось от остальных ее платящих клиентов.
  
  "Мне жаль", - сказал он.
  
  "Нет, ты не такой. Ты такой же, как другие. Ты чего-то хочешь и отчаянно нуждаешься в этом. Только я могу дать тебе другую вещь намного проще, чем я могу дать тебе то, что ты хочешь ".
  
  Он молчал.
  
  "Здесь поверните налево и идите до конца. Для ее машины есть только одно парковочное место.
  
  Она обычно оставляла его открытым для клиента ".
  
  Он свернул со Спидвея, как было указано, и оказался в переулке за рядами маленьких квартир по обе стороны. Они выглядели как здания на четыре-шесть квартир с пешеходными аллеями шириной в три фута между ними. Там было многолюдно. Это был тот район, где одна лающая собака могла вывести всех из себя.
  
  Когда он добрался до последнего здания, Робин сказал: "Кто-то его забрал".
  
  Она указала на автомобиль, припаркованный под лестницей, ведущей к двери квартиры.
  
  "Это то самое место там, наверху".
  
  "Это ее машина?"
  
  "Нет, у нее был Lexus".
  
  Верно. Он вспомнил, что сказал Уэйнрайт. Машина в этом пространстве была универсалом Volvo. Пирс сдал назад и втиснул свой BMW между двумя рядами мусорных баков. Это было нелегальное место, но машины все еще могли проезжать по переулку, и он не ожидал, что пробудет там долго.
  
  "Тебе придется перелезть и выбраться с этой стороны".
  
  "Отлично. Спасибо."
  
  Они вышли, Пирс придерживал дверь, пока Робин перелезала через сиденья. Как только она вышла, она направилась обратно по аллее в сторону Спидвея.
  
  "Подожди", - сказал Пирс. "Сюда".
  
  "Нет, я закончил. Я иду обратно на Спидвей и ловлю такси ".
  
  Пирс мог бы поспорить с ней по этому поводу, но решил отпустить ее.
  
  "Послушай, спасибо за твою помощь. Если я найду ее, я дам тебе знать ".
  
  "Кто, Лилли или твоя сестра?"
  
  Это заставило его на мгновение задуматься. От тех, кого вы меньше всего ожидаете, приходит озарение.
  
  "С тобой все будет в порядке?" он позвал ее вслед.
  
  Она внезапно остановилась, повернулась и зашагала обратно к нему, в ее глазах снова вспыхнул гнев.
  
  "Послушай, не притворяйся, что я тебе небезразличен, хорошо? Это фальшивое дерьмо более отвратительно, чем мужчины, которые хотят кончить мне на лицо. По крайней мере, они честны в этом ".
  
  Она повернулась и снова пошла по аллее. Пирс наблюдал за ней несколько мгновений, чтобы увидеть, посмотрит ли она на него в ответ, но она этого не сделала. Она продолжала идти, вытаскивая сотовый телефон из сумочки, чтобы вызвать такси.
  
  Он обошел "Вольво" и заметил, что одеяла на заднем сиденье использовались для прикрытия крышек двух картонных коробок и других громоздких предметов, которые он не мог видеть. Он поднялся по лестнице в квартиру Лилли. Когда он добрался туда, он увидел, что дверь была приоткрыта. Он перегнулся через перила и посмотрел в переулок, но Робин была почти на спидвее и слишком далеко, чтобы окликнуть.
  
  Он повернулся обратно к двери и прислонился головой к косяку, но ничего не услышал. Одним пальцем он толкнул дверь, оставаясь на крыльце, когда она открылась внутрь.
  
  Когда дверь открылась, он увидел скудно обставленную гостиную с лестницей, поднимающейся по дальней стене на чердак. Под мансардой была небольшая кухня со сквозным окном в гостиную. Через проход он мог видеть торс мужчины, который ходил и складывал бутылки с ликером в коробку на прилавке.
  
  Пирс наклонился вперед и заглянул внутрь, фактически не заходя в квартиру. Он увидел три картонные коробки на полу гостиной, но, похоже, в квартире больше никого не было, кроме мужчины на кухне. Мужчина, казалось, расчищал вещи и упаковывал их все.
  
  Пирс протянул руку, постучал в дверь и позвал: "Лилли?"
  
  Мужчина на кухне вздрогнул и чуть не выронил бутылку джина, которую держал в руках.
  
  Затем он осторожно поставил бутылку на прилавок.
  
  "Ее здесь больше нет", - крикнул он из кухни. "Она переехала".
  
  Но он остался на кухне, не двигаясь. Пирсу это показалось странным, как будто он не хотел, чтобы его лицо видели.
  
  "Тогда кто ты?"
  
  "Я домовладелец, и я занят. Тебе придется вернуться ".
  
  Пирс начал собирать это воедино. Он вошел в квартиру и направился к кухне. Когда он добрался до двери, он увидел мужчину с длинными седыми волосами, собранными сзади в конский хвост. На нем была грязная белая футболка и еще более грязные белые шорты. Он был сильно загорелым.
  
  "Зачем мне возвращаться, если она уехала?"
  
  Это снова поразило его.
  
  "Я имею в виду, что ты не можешь войти сюда. Она ушла, а я работаю ".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Мое имя не имеет значения. Пожалуйста, уходи сейчас ".
  
  "Вы Уэйнрайт, не так ли?"
  
  Мужчина поднял глаза на Пирса. Признание было в его глазах.
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Я Пирс. Я говорил с тобой сегодня. Я был тем, кто сказал тебе, что она ушла ".
  
  "Ох. Что ж, ты был прав, она давно ушла ".
  
  "Деньги, которые она заплатила тебе, были за оба места. Четыре штуки. Ты мне этого не говорил ".
  
  "Ты не спрашивал".
  
  "Вы владелец этого здания, мистер Уэйнрайт?"
  
  "Я не отвечаю на ваши вопросы, спасибо".
  
  "Или это принадлежит Билли Венцу, а ты просто управляешь им за него?"
  
  И снова подтверждение мелькнуло в глазах, а затем погасло.
  
  "Ладно, уходи сейчас. Убирайся отсюда ".
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Я еще не ухожу. Если хочешь вызвать полицию, вперед. Посмотрим, что они подумают о том, что ты вынес ее вещи, хотя ты сказал мне, что ей заплатили за месяц.
  
  Может быть, мы заглянем и под одеяла на заднем сиденье твоей машины. Держу пари, мы бы нашли плазменный телевизор, который раньше висел на стене дома, который она снимала на Альтаире. Ты, наверное, сначала зашел туда, верно?"
  
  "Она бросила это место", - раздраженно сказал Уэйнрайт. "Ты бы видел, какая там кухня".
  
  "Я уверен, что это, должно быть, было просто ужасно. Я полагаю, это так ужасно, что ты решил очистить квартиру и, возможно, даже удвоить арендную плату, да? С жильем в Венеции туго. У вас уже есть новый арендатор на очереди? Дай угадаю, еще один лос-анджелесский любимец?"
  
  "Послушай, ты не пытаешься втолковать мне, что меня касается".
  
  "Я бы и не мечтал об этом".
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  "Чтобы осмотреться. Посмотреть на вещи, которые ты забираешь ".
  
  "Тогда поторопись, потому что, как только я закончу здесь, я уйду. И я запру дверь, будешь ты все еще здесь или нет ".
  
  Пирс шагнул к нему, заходя на кухню и опуская взгляд на коробку на столешнице. Там было полно бутылок из-под ликера и разрозненной стеклянной посуды, ничего важного. Он вытащил одну из коричневых бутылок и увидел, что это скотч шестнадцатилетней выдержки. Хорошая штука. Он бросил бутылку обратно в коробку.
  
  "Эй, полегче!" Уэйнрайт запротестовал.
  
  "Итак, Билли знает, что ты освобождаешь место?"
  
  "Я не знаю никакого Билли".
  
  "Итак, ты получил дом на Альтаире и это место. Какие еще объекты находятся под крылом Wainwright Properties?"
  
  Уэйнрайт скрестил руки на груди и прислонился спиной к стойке. Он молчал, и у Пирса внезапно возникло желание выхватить одну из бутылок из коробки и разбить ее о его лицо.
  
  "Как насчет представительских башен Marina? Это один из твоих?"
  
  Уэйнрайт полез в один из передних карманов брюк и достал упаковку "Кэмел". Он вытряхнул сигарету, а затем вернул пачку в карман. Он включил одну из газовых конфорок плиты и прикурил сигарету от пламени, затем полез в коробку и порылся в стеклянной посуде, пока не нашел то, что искал. Он вышел со стеклянной пепельницей, которую поставил на стойку и окунул в нее сигарету.
  
  Пирс заметил, что на пепельнице была печать. Он слегка наклонился вперед, чтобы прочитать это.
  
  
  УКРАДЕНО Из бара "День САРАНЧИ" НАТА
  
  ГОЛЛИВУД, Калифорния
  
  
  Пирс слышал об этом месте. Это было падение, которое было настолько низким, что это было высоко. Его любили одетые в черное "Голливуд найт криперс". Это также было недалеко от офисов Entrepreneurial Concepts Unlimited. Было ли это подсказкой? Он понятия не имел.
  
  "Сейчас я собираюсь осмотреться", - сказал он Уэйнрайту.
  
  "Да, ты делаешь это. Действуй быстро ".
  
  Слушая, как Уэйнрайт, звеня бокалами и позвякивая бутылками, упаковывает коробку, Пирс прошел в гостиную и присел на корточки перед уже упакованными коробками. В одном из них была посуда и другие кухонные принадлежности. В двух других были вещи с чердака. Вещи для спальни. Там была корзина с разнообразными презервативами. Там было несколько пар туфель на высоком каблуке. Там были кожаные ремни и хлысты, кожаная маска для головы с застежками-молниями, расположенными у глаз и рта. На своей странице в "Лос-Анджелес Дарлингс" Лилли не рекламировала садомазохистские услуги. Пирс задавался вопросом, означает ли это, что существует другой веб-сайт, что-то более мрачное и с совершенно новым набором элементов, которые следует учитывать при ее исчезновении.
  
  Последняя коробка, которую он проверил, была полна бюстгальтеров, прозрачного нижнего белья, неглиже и мини-юбок на вешалках. Это была одежда, похожая на ту, что Пирс видел в одном из шкафов дома на Альтаире. На мгновение он задумался, что Уэйнрайт планировал сделать с коробками. Продать все на странной дворовой распродаже? Или он просто собирался придержать их, пока будет заново сдавать квартиру и дом?
  
  Удовлетворенный описью коробок, Пирс решил проверить лофт. Когда он встал, его взгляд упал на дверь, и он заметил засов. Это был замок с двойным ключом. Ключ был необходим, чтобы открыть или закрыть замок с обеих сторон. Теперь он понял угрозу Уэйнрайта запереть дверь, независимо от того, закончит Пирс обыск или нет. Если бы у вас не было ключа, вас могли бы запереть как внутри, так и снаружи. Пирс задумался, что это значит. Лилли запирала своих клиентов в квартире вместе с собой? Возможно, это был способ обеспечить оплату за оказанные услуги. Может быть, это вообще ничего не значило.
  
  Он подошел к лестнице и направился на чердак. На лестничной площадке наверху было маленькое окно, из которого открывался вид на крышу, через переулок на дальний край пляжа и Тихий океан. Пирс посмотрел вниз, в переулок, и увидел свою машину. Его глаза проследили переулок до Спидвея. Он мельком увидел Робин под уличным фонарем, когда она садилась в зелено-желтое такси, закрывая дверь, когда оно отъезжало.
  
  Он отвернулся от окна и посмотрел на чердак. На верхнем уровне было не более двухсот квадратных футов, включая пространство маленькой ванной с душем. В воздухе там, наверху, пахло неприятной смесью тяжелых благовоний и чего-то еще, что Пирс не сразу смог определить. Это было похоже на испорченный воздух в холодильнике, который выключили. Это было там, но было подавлено благовониями, которые витали в комнате, как призрак.
  
  На открытом этаже стояла кровать королевских размеров без изголовья. Он занял большую часть свободного места, оставив место для небольшого приставного столика и лампы для чтения. На столе стояла курильница для благовоний, которая представляла собой скульптуру из Камасутры, изображающую толстяка и худую женщину, совокупляющихся в позе входа сзади. Длинный пепел от сгоревшей ароматической палочки растекся по чаше скульптуры и упал на стол. Пирс был удивлен, что Уэйнрайт не взял монету. Казалось, он забирал все остальное.
  
  Покрывало на кровати было светло-голубым, а ковер бежевым. Он подошел к небольшому шкафу и открыл дверцу. Он был пуст, содержимое теперь в одной из коробок внизу.
  
  Пирс посмотрел на кровать. Все выглядело тщательно приготовленным, покрывало было плотно заправлено под матрас. Но там не было подушек, что показалось ему странным. Он подумал, что, возможно, это одно из правил эскорт-бизнеса. Робин сказала, что правило номер один - никакого незащищенного секса. Может быть, номер два - это отсутствие подушек - слишком легко тебя задушить.
  
  Он опустился на ковер и заглянул под пружинный блок. Там не было ничего, кроме пыли.
  
  Но потом он увидел темное пятно на бежевом ковровом покрытии. Любопытствуя, он выпрямился и отодвинул кровать к дальней стене, чтобы увидеть пятно. Одно из колесиков было заклинило, и ему пришлось нелегко, кровать скользила и стучала по ковру.
  
  Все, что пролилось или закапало на ковер, было сухим. Она была коричневато-черного цвета, и Пирс не хотел к ней прикасаться, потому что подумал, что это может быть кровь. Теперь он также понял, что это был источник запаха, лежащего в основе запаха благовоний в комнате. Он встал и отодвинул кровать на прежнее место.
  
  "Какого черта ты там делаешь наверху?" Звонил Уэйнрайт.
  
  Пирс не ответил. Он был поглощен поставленной целью. Он взялся за угол покрывала и приподнял его, обнажив матрас под ним. Нет чехла для матраса или верхней простыни. Одеяла нет.
  
  Он начал стаскивать покрывало с кровати. Он хотел увидеть матрас. Простыни и одеяла можно легко взять из квартиры и выбросить. Даже подушки можно выбросить. Но матрас королевского размера - это совсем другое дело.
  
  Натягивая покрывало на кровать, он усомнился в инстинктах, которым слепо следовал. Он не понимал, как он узнал то, что, казалось бы, знал. Но когда покрывало соскользнуло с матраса, Пирсу показалось, что у него внутри все перевернулось. Середина матраса была черной от чего-то, что застыло и высохло и было цвета смерти. Это могла быть только кровь.
  
  "Иисус Христос!" Сказал Уэйнрайт.
  
  Он поднялся по ступенькам, чтобы посмотреть, что это за звуки волочения. Он стоял позади Пирса.
  
  "Это то, о чем я думаю?"
  
  Пирс не ответил. Он не знал, что сказать. Вчера он подключил новый телефон.
  
  Чуть более двадцати четырех часов спустя это привело к этому ужасному открытию.
  
  "Ошиблись номером", - сказал он.
  
  "Что?" - Спросил Уэйнрайт. "О чем ты говоришь?"
  
  "Неважно. Здесь есть телефон?"
  
  "Нет, насколько я знаю, нет".
  
  "У тебя есть сотовый телефон?"
  
  "В машине".
  
  "Иди и возьми это".
  
  
  
  14
  
  Пирс поднял глаза, когда вошел детектив Реннер. Он пытался сдержать свой гнев, зная, что чем хладнокровнее он это разыграет, тем быстрее выйдет и доберется домой. Тем не менее, более двух часов в комнате восемь на восемь, где не было ничего, кроме спортивной страницы пятидневной давности для чтения, истощили его терпение. Он уже дважды давал показания. Один раз патрульным полицейским, которые откликнулись на звонок Уэйнрайта, а затем Реннеру и его напарнику, когда они прибыли на место происшествия. Затем один из патрульных полицейских отвез его в отделение Тихоокеанского дивизиона и запер в комнате для допросов.
  
  У Реннера в руке было досье. Он сел за стол напротив Пирса и открыл его.
  
  Пирс мог видеть что-то вроде полицейского бланка, написанного от руки во всех ячейках. Реннер слишком долго смотрел на бланк, а затем прочистил горло. Он выглядел как коп, который побывал на большем количестве мест преступлений, чем большинство. В начале пятидесятых и все еще солидный, он напоминал Пирсу Клайда Вернона своей неразговорчивостью.
  
  "Тебе тридцать четыре года?"
  
  "Да".
  
  "Ваш адрес: Две тысячи восемьсот по Оушен-Уэй, квартира двенадцать ноль один".
  
  "Да".
  
  На этот раз в его голосе послышалось раздражение. Глаза Реннера на мгновение встретились с его глазами, а затем вернулись к форме.
  
  "Но это не тот адрес, который указан в твоих водительских правах".
  
  "Нет, я только что переехал. Океан - это то место, где я сейчас живу. Амальфи Драйв - это место, где я раньше жил. Смотри, уже за полночь. Ты действительно заставлял меня сидеть здесь все это время, чтобы задавать мне эти очевидные вопросы? Я уже дал вам свое заявление. Чего еще ты хочешь?"
  
  Реннер откинулся назад и строго посмотрел на Пирса.
  
  "Нет, мистер Пирс, я держал вас здесь, потому что нам нужно было провести тщательное расследование того, что похоже на место преступления. Я уверен, вы не завидуете нам за это ".
  
  "Я не завидую этому. Мне не нравится, что меня держат здесь как подозреваемого. Я попробовал ту дверь. Она была заперта. Я постучал, но никто не пришел ".
  
  "Я сожалею об этом. В детективном бюро никого не было. Сейчас середина ночи. Но патрульному не следовало запирать дверь, потому что вы не арестованы. Если вы хотите подать жалобу на персонал против него или меня, я принесу вам необходимые формы для заполнения ".
  
  "Я не хочу подавать жалобу, хорошо? Никаких бланков. Можем мы просто покончить с этим, чтобы я мог выбраться отсюда? Это ее кровь?"
  
  "Какая кровь?"
  
  "На кровати".
  
  "Откуда ты знаешь, что это кровь?"
  
  "Я предполагаю. Что еще это могло быть?"
  
  "Это ты мне скажи".
  
  "Что? Что это должно означать?"
  
  "Это был вопрос".
  
  "Подожди минутку, ты только что сказал, что я не подозреваемый".
  
  "Я сказал, что вы не арестованы".
  
  "То есть вы хотите сказать, что я не арестован, но я подозреваемый в этом?"
  
  "Я ничего не говорю, мистер Пирс. Я просто задаю вопросы, пытаясь выяснить, что произошло в той квартире и что происходит сейчас ".
  
  Пирс подавил свой растущий гнев. Он ничего не сказал. Реннер сослался на свою анкету и заговорил, не поднимая глаз.
  
  "Теперь в показаниях, которые вы дали ранее, вы говорите, что ваш новый номер телефона на Оушен-Уэй когда-то принадлежал женщине, в квартиру которой вы зашли этим вечером".
  
  "Именно. Вот почему я был там. Чтобы выяснить, не случилось ли с ней чего-нибудь."
  
  "Вы знаете эту женщину, Лилли Квинлан?"
  
  "Нет, никогда не встречал ее раньше".
  
  "Никогда?"
  
  "Никогда в жизни".
  
  "Тогда зачем ты это сделал? Иди к ней домой, лезь на рожон. Почему ты просто не сменил свой номер? Почему тебя это волновало?"
  
  "Я скажу вам, что последние два часа я задавал себе тот же вопрос. Я имею в виду, ты пытаешься проверить кого-нибудь и, возможно, сделать что-то хорошее, и что ты получаешь? Копы заперли меня в комнате на два часа ".
  
  Реннер ничего не сказал. Он позволил Пирсу разглагольствовать.
  
  "Какая разница, почему я заботился или была ли у меня причина сделать то, что я сделал?
  
  Разве тебя не должно волновать то, что с ней случилось? Почему ты задаешь мне вопросы?
  
  Почему Билли Венц не сидит в этой комнате вместо меня? Я рассказывал тебе о нем."
  
  "Мы разберемся с Билли Венцем, мистер Пирс. Не волнуйся. Но прямо сейчас я разговариваю с тобой ".
  
  Затем Реннер на мгновение замолчал, почесывая лоб двумя пальцами.
  
  "Расскажи мне еще раз, как ты вообще узнал об этой квартире".
  
  Предыдущие заявления Пирса изобиловали оттенками правды, призванными скрыть любые совершенные им незаконные действия. Но история, которую он рассказал о том, как нашел квартиру, была полной ложью, разработанной, чтобы удержать Робин от расследования. Он выполнил свое обещание не раскрывать ее как источник информации. Из всего, что он сказал за последние четыре часа, это было единственное, от чего он чувствовал себя хорошо.
  
  "Как только я подключил свой телефон, мне начали звонить мужчины, которые хотели Лилли. Некоторые из них были бывшими клиентами, которые хотели увидеть ее снова. Я попытался вовлечь этих мужчин в разговор, чтобы посмотреть, что я могу узнать о ней. Один мужчина сегодня рассказал мне о квартире и о том, где она находится. Так что я пошел туда ".
  
  "Понятно, а как звали этого бывшего клиента?"
  
  "Я не знаю. Он их не отдавал ".
  
  "У тебя есть идентификатор вызывающего абонента на твоем новом телефоне?"
  
  "Да, но он звонил из отеля. Все, что там говорилось, это то, что оно исходило от Ритцкарлтона. Там много комнат. Я думаю, он был в одном из них ".
  
  Реннер кивнул.
  
  "И мистер Уэйнрайт сказал, что вы звонили ему ранее сегодня, чтобы спросить о мисс Квинлан и другом объекте недвижимости, который она арендовала у него".
  
  "Да. Дом на Альтаире. Она жила там и работала в квартире рядом со Спидвеем. В квартире она встречалась со своими клиентами. Как только я сказал ему, что она пропала, он пошел и обчистил ее имущество ".
  
  "Вы когда-нибудь бывали в этой квартире раньше?"
  
  "Нет. Никогда. Я тебе это говорил ".
  
  "Как насчет дома на Альтаире? Ты был там?"
  
  Пирс подбирал слова, как будто он выбирал свои шаги по минному полю.
  
  "Я пошел туда, но никто не открыл дверь. Вот почему я позвонил Уэйнрайту ".
  
  Он надеялся, что Реннер не заметит перемены в его голосе. Детектив задавал гораздо больше вопросов, чем во время первоначального заявления. Пирс знал, что ступил на ненадежную почву. Чем меньше он говорил, тем больше у него было шансов остаться невредимым.
  
  "Я пытаюсь правильно выстроить цепочку событий", - сказал Реннер. "Ты сказал нам, что сначала зашел в это заведение ECU в Голливуде. Вы получаете имя Лилли Куинлан и адрес для отправки почты в Санта-Монике. Ты идешь туда и используешь эту штуку, которую ты называешь социальной вовлеченностью, чтобы ..."
  
  "Инженерное дело. Социальная инженерия."
  
  "Неважно. Ты запрограммировал адрес дома у парня из почтового отделения, верно?
  
  Сначала ты идешь к дому, потом звонишь Уэйнрайту, а потом сталкиваешься с ним в квартире. Все ли я правильно понял?"
  
  "Да".
  
  "Итак, вы сказали в обоих своих показаниях сегодня вечером, что вы постучали и никого не нашли дома, и поэтому вы ушли. Это правда?"
  
  "Да, верно".
  
  "Между тем, как вы постучали и никого не обнаружили дома, и тем, как вы покинули помещение, заходили ли вы в дом на Альтаир, мистер Пирс?"
  
  Так оно и было. Вопрос. Это требовало ответа "да" или "нет". Это требовало правдивого ответа или лжи, которую можно было легко обнаружить. Он должен был предположить, что оставил отпечатки пальцев в доме.
  
  Он особенно запомнил ручки на выдвижном столе. Почта, которую он просмотрел.
  
  Он дал им адрес Альтаира более двух часов назад. Насколько он знал, они уже были там и у них уже были его отпечатки пальцев. Весь вопрос может быть ловушкой, расставленной, чтобы заманить его в ловушку.
  
  "Дверь была не заперта", - сказал Пирс. "Я зашел, чтобы убедиться, что ее там нет.
  
  Нужна помощь или что-то в этом роде ".
  
  Реннер слегка наклонился вперед через стол. Его глаза встретились с глазами Пирса и задержались. Пирс мог видеть белую полоску под его зелеными радужками.
  
  "Ты был в том доме?"
  
  "Это верно".
  
  "Почему вы не сказали нам об этом раньше?"
  
  "Я не знаю. Я не думал, что в этом была необходимость. Я пытался быть кратким. Наверное, я не хотел отнимать ни у кого время ".
  
  "Что ж, спасибо, что думаешь о нас. Какая дверь была не заперта?"
  
  Пирс колебался, но знал, что должен ответить.
  
  "Сзади".
  
  Он сказал это как преступник, признающий себя виновным в суде. Его голова была опущена, голос тих.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Задняя дверь".
  
  "Это в вашем обычае заходить через заднюю дверь в дом совершенно незнакомого человека?"
  
  "Нет, но это была дверь, которая была не заперта. Спереди не было. Я же сказал тебе, я хотел посмотреть, не случилось ли чего ".
  
  "Это верно. Ты хотел быть спасателем. Герой".
  
  "Дело не в этом. Я просто ..."
  
  "Что ты нашел в доме?"
  
  "Не так уж много. Испорченная еда, огромная куча почты. Я мог бы сказать, что она не была там долгое время ".
  
  "Ты что-нибудь взял?"
  
  "Нет".
  
  Он сказал это без колебаний, не моргнув глазом.
  
  "К чему ты прикасался?"
  
  Пирс пожал плечами.
  
  "Я не знаю. Кое-что из почты. Там есть письменный стол. Я открыл несколько ящиков."
  
  "Вы ожидали найти мисс Квинлан в ящике стола?"
  
  "Нет. Я просто..."
  
  Он не закончил. Он напомнил себе, что ходит по краю пропасти. Он должен был отвечать как можно короче.
  
  Реннер сменил позу, откинувшись на спинку стула, и также сменил тактику допроса.
  
  "Скажи мне кое-что", - попросил он. "Как ты узнал, что нужно позвонить Уэйнрайту?"
  
  "Потому что он домовладелец".
  
  "Да, но откуда ты это знаешь?"
  
  Пирс замер. Он знал, что не может дать ответ, который каким-либо образом ссылался бы на телефонную книгу или почту, которые он забрал из дома. Он подумал о телефонной книге, спрятанной за стопками бумаги в копировальной комнате офиса. Впервые он почувствовал, как холодный пот выступил у него на голове.
  
  "Эм, я думаю ... Нет, да, это было записано где-то на столе в ее доме. Как записка ".
  
  "Ты имеешь в виду записку, которая была на виду?"
  
  "Да, я так думаю. Я..."
  
  Он снова остановил себя, прежде чем дать Реннеру что-нибудь еще, чем детектив мог бы его ударить. Пирс опустил глаза к столу. Его заманили в ловушку, и он должен был найти выход. Составление записки было ошибкой. Но теперь он не мог отступить.
  
  "Мистер Пирс, я только что вышел из того дома на Альтаир и перерыл весь этот стол.
  
  Я не видел никакой записки."
  
  Пирс кивнул, как будто соглашаясь, хотя только что сказал обратное.
  
  "Вы знаете, что это было, это была моя собственная записка, которую я представлял. Я написал это после разговора с Вивиан. Именно она рассказала мне об Уэйнрайте ".
  
  "Вивиан? Кто такая Вивиан?"
  
  "Мать Лилли. В Тампе, Флорида. Когда она попросила меня поискать Лилли, она дала мне несколько имен и контактов. Я только что вспомнил, что именно там я узнал имя Уэйнрайт ".
  
  Брови Реннера поднялись до середины лба, когда он снова выразил удивление.
  
  "Это совершенно новая информация, мистер Пирс. Вы сейчас говорите, что мать Лилли Квинлан попросила вас поискать ее дочь?"
  
  "Да. Она сказала, что копы ничего не делали. Она попросила меня сделать все, что я могу ".
  
  Пирсу было хорошо. Ответ был правдив, или, по крайней мере, правдивее, чем большинство вещей, которые он говорил. Он думал, что сможет это пережить.
  
  "И у ее матери в Тампе было имя домовладельца ее дочери?"
  
  "Ну, я думаю, она получила кучу имен и контактов от частного детектива, которого она ранее наняла для поисков Лилли".
  
  "Частный детектив".
  
  Реннер посмотрел на заявление, лежащее перед ним, как будто оно лично подвело его за то, что он не включил упоминание о частном детективе.
  
  "У тебя есть его имя?"
  
  "Филип Гласс. У меня записан его номер в записной книжке, которая находится в моей машине. Отвези меня обратно в квартиру - моя машина там - и я могу достать ее для тебя ".
  
  "Спасибо, но я случайно знаю мистера Гласса и как с ним связаться. Ты с ним разговаривал?"
  
  "Нет. Я оставил сообщение и не получил ответа. Но из того, что рассказала мне Вивиан, у него не было особого успеха в поисках Лилли. Я не ожидал многого. Я никогда не знал, был ли он хорош или просто обманывал ее, понимаешь?"
  
  Для Реннера это была возможность рассказать ему все, что он знал о Глассе, но детектив не воспользовался ею.
  
  "А как насчет Вивиан?" вместо этого он спросил.
  
  "У меня тоже есть ее номер в машине. Я отдам тебе все, что у меня есть, как только смогу выбраться отсюда ".
  
  "Нет, я имею в виду, что насчет Вивиан во Флориде? Как ты узнал, что нужно связаться с ней там?"
  
  Пирс кашлянул. Это было так, как будто его пнули в живот. Реннер снова заманил его в ловушку.
  
  Снова телефонная книга. Он не мог упомянуть об этом. Его уважение к неразговорчивому детективу росло в то же время, он чувствовал, что его разум прогибается под тяжестью собственной лжи и запутанности. Теперь он видел только один выход.
  
  
  
  15
  
  Пирсу пришлось назвать ее имя. Его собственная ложь не оставила ему другого выхода. Он сказал себе, что Реннер в конечном итоге все равно доберется до нее сам. Сайт Лилли Куинлан был связан с ее сайтом. Связь была неизбежна. По крайней мере, назвав имя Робина сейчас, он, возможно, сможет все контролировать. Скажи им ровно столько, чтобы убирались оттуда, тогда он позвонил бы ей и предупредил.
  
  "Девушка по имени Робин", - сказал он.
  
  Реннер едва заметно покачал головой.
  
  "Так, так, еще одно новое имя", - сказал он. "Почему это меня не удивляет, мистер Пирс? Скажи мне сейчас, кто такой Робин?"
  
  "На веб-странице Лилли Куинлан она упоминает о наличии другой девушки, с которой она работает. Там написано: "Удвойте свое удовольствие". Другую девушку зовут Робин. Со страницы Лилли есть ссылка на страницу Робин. Они работают вместе. Я зашел на страницу и набрал номер Робин. Она не смогла мне особо помочь. Она сказала, что, по ее мнению, Лилли могла уехать домой в Тампу, где жила ее мать. Так что позже я позвонил в справочную в Тампе и узнал номера телефонов людей по фамилии Куинлан. В конце концов, это привело меня к контакту с Вивиан ".
  
  Реннер кивнул.
  
  "Должно быть, было много имен. Такое хорошее ирландское имя, как Квинлан, не так уж редко встречается."
  
  "Да, были".
  
  "И Вивиан была в конце алфавита. Ты, должно быть, звонил в справочную в Тампе довольно много раз."
  
  "Да".
  
  "Кстати, какой код города у Тампы?"
  
  "Уже восемь один три".
  
  Пирсу было приятно, что он наконец-то может ответить на вопрос без необходимости лгать и беспокоиться о том, как это будет сочетаться с другой ложью, которую он сказал. Но затем он увидел, как Реннер полез в карман своей кожаной куртки-бомбера и вытащил сотовый телефон. Он открыл его и набрал номер для получения информации 813.
  
  Пирс понял, что будет уличен во лжи, если номер телефона Вивиан Квинлан не будет внесен в список.
  
  "Что ты делаешь? В Тампе уже третий час ночи. Ты напугаешь ее до смерти, если ты ..."
  
  Реннер поднял руку, чтобы заставить его замолчать, а затем заговорил в трубку.
  
  "Список жилых домов в Тампе. Меня зовут Вивиан Квинлан ".
  
  Реннер подождал, а Пирс наблюдал за реакцией на его лице. По мере того, как проходили секунды, ему казалось, что его желудок скручивается в двойную спираль.
  
  "Хорошо, спасибо", - сказал Реннер.
  
  Он закрыл телефон и вернул его в карман. Он на мгновение взглянул на Пирса, затем достал ручку из кармана рубашки и написал номер телефона на внешней стороне папки. Пирс смог прочитать номер вверх ногами. Он узнал этот номер, который нашел в телефонной книге Лилли Квинлан.
  
  Он выдохнул, почти слишком громко. Он поймал передышку.
  
  "Я думаю, вы правы", - сказал Реннер. "Думаю, я поговорю с ней в более подходящее время".
  
  "Да, так могло бы быть лучше".
  
  "Как я, кажется, говорил вам ранее, у нас в команде нет доступа в Интернет, поэтому я не видел этот веб-сайт, о котором вы упомянули. Как только я вернусь домой, я проверю это. Но вы говорите, что сайт связан с другой женщиной, Робин."
  
  "Именно. Они работали вместе".
  
  "И ты позвонил Робин, когда не смог дозвониться до Лилли".
  
  "Опять верно".
  
  "И вы разговаривали по телефону, и она сказала вам, что Лилли уехала в Тампу, чтобы повидаться с мамой".
  
  "Она сказала, что не знает. Она думала, что могла пойти туда ".
  
  "Вы знали Робин до этого телефонного звонка?"
  
  "Нет, никогда".
  
  "Я собираюсь рискнуть в темноте, мистер Пирс, и сказать, что держу пари, Робин - девушка из платной игры. Проститутка. Итак, вы говорите мне, что женщина, занимающаяся такого рода бизнесом, получает звонок от совершенно незнакомого человека и в конечном итоге рассказывает этому незнакомцу, куда, по ее мнению, отправился ее пропавший партнер по преступлению. Я думаю, это просто как-то само собой выходит, да?"
  
  Пирс почти застонал. Реннер не позволил бы этому уйти. Он неустанно ковырялся в потрепанных концах своего заявления, угрожая развалить все дело. Пирс просто хотел выбраться, уехать. И теперь он понял, что ему нужно сказать или сделать что-нибудь, чтобы достичь этого. Его больше не волновали последствия в будущем. Ему просто нужно было выбраться. Если он сможет добраться до Робин раньше Реннера, то, надеюсь, у него все получится.
  
  "Ну… Думаю, я вроде как смог убедить ее, что, знаете, я действительно хотел найти ее и убедиться, что все в порядке. Может быть, она тоже беспокоилась о ней."
  
  "И это было по телефону?"
  
  "Да, телефон".
  
  "Я понимаю. Хорошо, мы проверим все это с Робином ".
  
  "Да, посоветуйся с ней. Могу я ..."
  
  "И вы были бы готовы пройти тест на детекторе лжи, не так ли?"
  
  "Что?"
  
  "Полиграф. Это не заняло бы много времени. Мы бы просто сняли в центре города и позаботились об этом ".
  
  "Сегодня вечером? Прямо сейчас?"
  
  "Наверное, нет. Не думаю, что я смог бы вытащить кого-нибудь из постели, чтобы отдать это тебе. Но мы могли бы сделать это завтра утром, первым делом ".
  
  "Отлично. Отложи это на завтра. Теперь я могу идти?"
  
  "Мы почти на месте, мистер Пирс".
  
  Его взгляд снова упал на заявление. Конечно, подумал Пирс, мы все предусмотрели в форме. Что осталось?
  
  "Я не понимаю. О чем еще тут можно поговорить?"
  
  Глаза Реннера встретились с глазами Пирса без какого-либо движения головы или лица.
  
  "Ну, твое имя пару раз появлялось в компьютере. Я подумал, может быть, мы поговорим об этом ".
  
  Пирс почувствовал, как его лицо заливает жар. И гневом. Предполагалось, что давний арест был стерт из его досье. "Вычеркнуто" было юридическим термином. Он прошел испытательный срок и отсидел 160 часов на государственной службе. Это было давным-давно. Как Реннер узнал?
  
  "Ты говоришь о том, что случилось в Пало-Альто?" он спросил. "Мне никогда не предъявляли официальных обвинений. Это было отклонено. Меня отстранили от занятий на семестр. Я проходил государственную службу и испытательный срок. Вот и все ".
  
  "Арестован по подозрению в том, что выдавал себя за офицера полиции".
  
  "Это было почти пятнадцать лет назад. Я учился в колледже."
  
  "Но вы видите, на что я здесь смотрю. Значит, выдавал себя за офицера. Теперь бегаешь повсюду, как какой-нибудь детектив. Может быть, у вас комплекс героя, мистер Пирс."
  
  "Нет, это совершенно другое. Тогда это было так: я разговаривал по телефону, пытаясь получить какую-то информацию. Социальная инженерия - я озвучивал цифру. Я вел себя так, как будто был полицейским из кампуса, чтобы раздобыть номер телефона. Вот и все. У меня нет комплекса героя, что бы это ни было ".
  
  "Номер телефона для кого?"
  
  "Профессор. Я хотел получить его домашний номер, но его не было в списке. Это было ничто ".
  
  "В отчете говорится, что вы и ваши друзья использовали этот номер, чтобы преследовать профессора. Чтобы разыграть его тщательно продуманную шутку. Пятеро других студентов были арестованы."
  
  "Это было безобидно, но они должны были показать нам пример. Это было, когда хакерство только набирало обороты. Мы все были отстранены от работы и получили условный срок и общественные работы, но наказание было более суровым, чем преступление. То, что мы сделали, было безвредно. Это было незначительно ".
  
  "Извините, но я не считаю выдачу себя за офицера полиции ни безобидной, ни незначительной".
  
  Пирс собирался протестовать дальше, но придержал язык. Он знал, что не убедит Реннера. Он подождал следующего вопроса, и через мгновение детектив продолжил.
  
  "В записях говорится, что вы выполняли общественные работы в лаборатории Министерства юстиции в Сакраменто. Ты думал тогда стать полицейским или что-то в этом роде?"
  
  "Это было после того, как я сменил специализацию на химию. Я только что работал в лаборатории крови. Я набирал текст и сопоставлял, выполнял основную работу. Это было далеко от работы полицейского ".
  
  "Но это, должно быть, было интересно, да? Иметь дело с копами, собирать улики для важных дел. Достаточно интересный, чтобы ты остался после того, как отработал свои часы ".
  
  "Я остался, потому что мне предложили работу, а Стэнфорд дорогой. И они не дали мне важных дел. В основном ящики приходили ко мне в коробках FedEx. Я выполнил работу и отправил все это обратно. Ничего особенного. На самом деле, это было довольно скучно ".
  
  Реннер двинулся дальше без перехода.
  
  "Ваш арест за выдачу себя за офицера также произошел через год после того, как ваше имя всплыло в отчете о преступлении здесь, внизу. Это на компьютере".
  
  Пирс начал качать головой.
  
  "Нет. Меня здесь никогда ни за что не арестовывали. Как раз в то время, когда учился в Стэнфорде ".
  
  "Я не говорил, что тебя арестовали. Я сказал, что твое имя есть в отчете о преступлении. Теперь все на компьютере. Ты хакер, ты это знаешь. Ты добавляешь имя, и иногда удивительно, что получается ".
  
  "Я не хакер. Я больше ничего об этом не знаю. И о каком бы отчете о преступлении вы ни говорили, это должен быть другой Генри Пирс. Я не помню ..."
  
  "Я так не думаю. Кестер-авеню в Шерман-Оукс? У тебя была сестра по имени Изабель Пирс?"
  
  Пирс замер. Он был поражен тем, что Реннер уловил связь.
  
  "Жертва убийства, май тысяча девятьсот восемьдесят восьмого".
  
  Все, что Пирс мог сделать, это кивнуть. Это было похоже на раскрытие секрета или срывание повязки с открытой раны.
  
  "Считается, что стал жертвой убийцы, известного как Кукольник, позже идентифицированного как Норман Черч. Дело закрыто в связи со смертью Черча, девятого сентября тысяча девятьсот девяностого года."
  
  Дело закрыто, подумал Пирс. Как будто Изабель была просто файлом, который можно закрыть, положить в ящик и забыть. Как будто убийство действительно можно раскрыть.
  
  Он очнулся от своих мыслей и посмотрел на Реннера.
  
  "Да, моя сестра. Что насчет этого? Какое это имеет отношение к этому?"
  
  Реннер поколебался, а затем его усталое лицо медленно расплылось в легкой улыбке.
  
  "Я полагаю, что это имеет все и ничего общего с этим".
  
  "Это не имеет смысла".
  
  "Конечно, имеет. Она была старше тебя, не так ли?"
  
  "Несколько лет".
  
  "Она была беглянкой. Раньше ты ходил искать ее, не так ли? Так написано на компьютере, так что это должно быть правильно, верно? Ночью. С твоим отцом. Он бы ..."
  
  "Отчим".
  
  "Тогда отчим. Он посылал тебя искать в заброшенные здания, потому что ты был ребенком, а дети в тех притонах не убегали от другого ребенка. Так говорится в отчете.
  
  Говорит, что ты так и не нашел ее. Никто не сделал этого, пока не стало слишком поздно ".
  
  Пирс скрестил руки на груди и перегнулся через стол.
  
  "Послушай, есть ли в этом какой-то смысл? Потому что я действительно хотел бы выбраться отсюда, если ты не возражаешь ".
  
  "Суть в том, что однажды вы отправились на поиски пропавшей девушки, мистер Пирс. Заставляет меня задуматься, не пытаешься ли ты что-то исправить с этой девушкой Лилли. Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
  "Нет", - сказал Пирс голосом, который прозвучал очень тихо, даже для него самого.
  
  Реннер кивнул.
  
  "Хорошо, мистер Пирс, вы можете идти. На данный момент. Но позвольте мне сказать для протокола, что я ни на секунду не верю, что вы рассказали мне всю правду. Это моя работа - знать, когда люди лгут, и я думаю, что вы лжете или недоговариваете, или и то, и другое. Но, знаете, я не чувствую себя слишком уж плохо из-за этого, потому что такие вещи настигают человека. Я могу двигаться медленно, мистер
  
  Пирсинг. Конечно, я заставил тебя ждать здесь слишком долго. Такой прекрасный, порядочный гражданин, как вы. Но это потому, что я дотошен и я довольно хорош в том, что я делаю. Довольно скоро у меня будет полная картина. Я гарантирую это. И если я узнаю, что ты пересек какие-либо границы на этой фотографии, это доставит мне удовольствие, если ты понимаешь, что я имею в виду ".
  
  Реннер встал.
  
  "Я свяжусь с вами по поводу этого детектора лжи. И если бы я был на вашем месте, я бы, возможно, подумал о том, чтобы вернуться в ту милую новую квартиру на Оушен-Вэй и остаться там, и держаться подальше от этого, мистер Пирс."
  
  Пирс встал и неуклюже обошел стол и Реннера к двери. Он кое о чем подумал перед уходом.
  
  "Где моя машина?"
  
  "Твоя машина? Думаю, она там, где ты ее оставил. Подойдите к стойке регистрации. Они вызовут для тебя такси ".
  
  "Большое спасибо".
  
  "Спокойной ночи, мистер Пирс. Я буду на связи ".
  
  Проходя через опустевшую комнату дежурного в коридор, который вел к стойке регистрации и выходу, Пирс посмотрел на часы. Было половина первого. Он знал, что должен добраться до Робин раньше Реннера, но ее номер был в рюкзаке в его машине.
  
  И когда он подошел к стойке регистрации, он понял, что у него нет денег на такси. Он отдал Робин каждый доллар, который у него был с собой. Он на мгновение заколебался.
  
  "Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?"
  
  Это был полицейский за прилавком. Пирс понял, что тот уставился на него.
  
  "Нет, я в порядке".
  
  Он повернулся и вышел из полицейского участка. На Венис-бульваре он побежал трусцой на запад, к пляжу.
  
  
  
  16
  
  Когда Пирс шел по переулку к своей машине, он увидел, что квартира Лилли Квинлан все еще была местом полицейской деятельности. Несколько машин запрудили переулок, и был установлен передвижной фонарь, который освещал фасад квартиры.
  
  Он заметил Реннера, стоящего у входа и разговаривающего со своим напарником, детективом, имени которого Пирс не помнил. Это означало, что Реннер, вероятно, проехал прямо мимо Пирса на обратном пути к месту преступления и не заметил его или намеренно решил не предлагать ему подвезти. Пирс выбрал вторую возможность. Полицейский на улице, даже ночью, заметил бы человека, бегущего трусцой в полной форме. Реннер намеренно прошел мимо него.
  
  Стоя - или, может быть, прячась - рядом с его машиной, пока он остывал после пробежки, Пирс наблюдал в течение нескольких минут, и вскоре Реннер и его напарник вернулись в квартиру. Пирс, наконец, воспользовался бесключевым пультом дистанционного управления, чтобы отпереть дверь BMW.
  
  Он скользнул в машину и аккуратно закрыл дверь. Он возился с ключом, пытаясь найти зажигание, и понял, что потолочный светильник выключен. Он подумал, что он, должно быть, перегорел, потому что был настроен на включение при открытой двери. Он все равно протянул руку и нажал на кнопку, но ничего не произошло. Он постучал по нему еще раз, и загорелся свет.
  
  Он долго сидел, глядя на свет и обдумывая это. Он знал, что у света был трехкратный цикл настройки, управляемый нажатием кнопки на потолке рядом с ним.
  
  Первой позицией была настройка удобства, включение света при открытой двери. Как только дверь закрывалась, свет гас примерно через пятнадцать секунд или зажигание автомобиля, в зависимости от того, что наступало раньше. Вторая позиция включала свет на полную мощность, даже если дверь была закрыта. Третья позиция выключила свет без автоматической реакции удобства.
  
  Пирс знал, что он всегда включал свет в первом положении, чтобы интерьер был освещен, когда он откроет дверь. Этого не произошло, когда он садился в машину. Светофор, должно быть, находился в третьей позиции цикла. Затем он нажал кнопку один раз - в положение один - и свет не загорелся, потому что дверь уже была закрыта. Он нажал на нее во второй раз, и лампочка загорелась во втором положении.
  
  Открывая и закрывая дверь, он повторял цикл, пока не подтвердил свою теорию. Он пришел к выводу, что кто-то побывал в его машине и изменил настройку освещения.
  
  Внезапно запаниковав от осознания этого, он потянулся между двумя передними сиденьями к полу заднего сиденья. Его рука нащупала свой рюкзак. Он выдвинул его вперед и быстро проверил его содержимое. Его записные книжки все еще были там. Казалось, ничего не пропало.
  
  Он открыл бардачок, и тот тоже казался нетронутым. И все же он был уверен, что кто-то был внутри машины.
  
  Он знал, что самой дорогой вещью в машине, вероятно, был сам кожаный рюкзак, но его не забрали. Это привело его к выводу, что машину обыскали, но не ограбили. Это объясняло, почему он был повторно заблокирован. Автомобильный грабитель, вероятно, не потрудился бы скрыть то, что произошло.
  
  Пирс поднял глаза на освещенный дверной проем квартиры и понял, что произошло.
  
  Renner. Полиция. Они обыскали его машину. Он был уверен в этом.
  
  Он обдумал это и решил, что есть две возможности относительно того, как это произошло и как произошла ошибка, которая привела к его наводке. Первое заключалось в том, что искатель открыл дверь - вероятно, с помощью профессионального оконного устройства "слим Джим", - а затем дважды нажал на кнопку освещения, чтобы погасить свет, чтобы его не было видно в машине.
  
  Вторая возможность заключалась в том, что искатель сел в машину и закрыл дверь, верхний свет погас с задержкой по таймеру. Затем искатель нажал бы верхнюю кнопку, чтобы снова включить свет. Когда поиск был завершен, он бы снова нажал кнопку, чтобы выключить свет, оставив его в том положении, в котором его нашел Пирс.
  
  Он предположил, что это была последняя возможность. Не то чтобы это имело значение. Он подумал о Реннере в квартире. Тогда он понял, почему детектив не подвез его.
  
  Он хотел обыскать машину. Он опередил Пирса, вернулся на место преступления и обыскал его машину.
  
  Обыск был бы незаконным без его разрешения, но Пирс на самом деле чувствовал нечто противоположное гневу по этому поводу. Он знал, что в машине не было ничего, что уличало бы его в исчезновении Лилли Квинлан или любом другом преступлении. Он подумал о Реннере и разочаровании, которое тот, вероятно, испытал, когда машина оказалась чистой.
  
  "Пошел ты, засранец", - сказал он вслух.
  
  Как раз в тот момент, когда он собирался наконец включить двигатель, он увидел, что из квартиры выносят матрас. Два человека, которых он принял за специалистов по месту преступления, осторожно пронесли громоздкий предмет вертикально через дверь и вниз по лестнице в фургон с надписью "Отдел НАУЧНЫХ расследований полиции Лос-Анджелеса".
  
  
  Матрас был завернут в толстый пластик, непрозрачный, как занавеска для душа.
  
  Широкое и темное пятно в его центре отчетливо просвечивало. Вид того, как его держат в резком свете, сразу же угнетал Пирса. Это было так, как если бы они держали рекламный щит, который рекламировал, что он опоздал что-либо сделать для Лилли Квинлан.
  
  Матрас был слишком большим и широченным, чтобы поместиться в фургоне. Люди из Отдела научных исследований подняли его на стойку на крыше автомобиля, а затем закрепили веревкой. Пирс предположил, что пластиковая упаковка обеспечит целостность любых улик, которые из нее можно извлечь.
  
  Когда он отвел взгляд от фургона, он заметил, что Реннер стоит в дверях квартиры и смотрит на него. Пирс долго смотрел на него, а затем завел машину. Из-за того, что все официальные машины запрудили переулок, ему пришлось проехать задним ходом до Спидвея, прежде чем он смог развернуться и отправиться домой.
  
  У себя дома десять минут спустя он поднял трубку и сразу же услышал прерывистый гудок, указывающий на то, что у него есть сообщения. Прежде чем проверить их, он нажал кнопку повторного набора, потому что знал, что последний звонок, который он сделал, был Робин. Звонок перешел на голосовую почту без звонка, что указывало на то, что она выключила телефон или была на вызове.
  
  "Послушай, Робин, это я, Генри Пирс. Я знаю, ты был зол на меня, но, пожалуйста, послушай, что я должен сказать прямо сейчас. После того, как ты ушла, я обнаружил, что дверь в квартиру Лилли открыта.
  
  Домовладелец был там и убирал помещение. Мы обнаружили на кровати что-то похожее на кровь, и нам пришлось вызвать полицию. Я в значительной степени удерживал тебя ... "
  
  Раздался звуковой сигнал, и он отключился. Он снова нажал на повторный набор, удивляясь, почему она установила такое короткое окно сообщения на своем телефонном сервисе. Он получил сигнал "занято".
  
  "Черт возьми!"
  
  Он начал сначала и снова получил сигнал "Занято". Расстроенный, он вышел через спальню на балкон. Морской бриз был сильным и пронизывающим. Огни на колесе обозрения все еще горели, хотя парк развлечений закрылся в полночь. Он снова нажал кнопку повторного набора и поднес телефон к уху. На этот раз телефон зазвонил, и после одного гудка трубку поднял настоящий Робин. Ее голос был сонным.
  
  "Робин?"
  
  "Да, Генри?"
  
  "Да, не вешай трубку. Я просто оставлял тебе сообщение. Я -"
  
  "Я знаю. Я просто слушал это. Ты получил мой?"
  
  "Что, сообщение? Нет. Я только что вернулся домой. Я был с копами всю ночь. Послушай, я знаю, ты злишься на меня, но, как я пытался сказать в сообщении, копы собираются позвонить тебе. Я держал тебя подальше от этого. Я не говорил, что ты привел меня туда или что-то еще. Но когда они спросили меня, откуда я знаю, что Лилли из Тампы и ее мать была там, я сказал им, что ты мне сказал. Это был единственный выход. Для меня, я признаю, но я не думал, что это будет проблемой для тебя. Я имею в виду, что на ваши страницы есть ссылки. Они бы все равно нашли время поговорить с тобой ".
  
  "Все в порядке".
  
  Он на мгновение замолчал, удивленный ее реакцией.
  
  "Я сказал им, что убедил вас, что хочу найти Лилли, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и что вы мне поверили, и именно поэтому вы рассказали мне о ней кое-что".
  
  "Знаешь, ты действительно убедил меня. Вот почему я позвонил и оставил сообщение. Хорошо, что у меня есть идентификатор вызывающего абонента и у меня был твой номер. Я хотел сказать тебе, что сожалею о том, что сказал в том переулке. Это было очень некруто ".
  
  "Не беспокойся об этом".
  
  "Спасибо".
  
  Они оба на мгновение замолчали.
  
  "Смотри", - сказал Пирс. "Матрас в том месте… Было много крови. Я не знаю, что случилось с Лилли, но если она пыталась уйти из бизнеса, чтобы пойти в школу…
  
  Я знаю, ты боишься Билли Венца, но ты должна быть чем-то большим, Робин. Что бы ты ни делал, будь осторожен ".
  
  Она ничего не сказала.
  
  "Ты должен уйти от него и этого бизнеса. Но, послушай меня, когда ты это сделаешь, не говори об этом ни единой живой душе. Просто исчезни так, чтобы они не узнали, что ты уходишь. Я думаю, что это могло быть ошибкой, которую совершила Лилли. Возможно, она рассказала ему или кому-то, кто вернул ему деньги."
  
  "И ты думаешь, что это сделал он? Она приносила ему деньги. Зачем ему ..."
  
  "Я не знаю. Я не знаю, что и думать. Это мог быть человек, с которым она была до того, как должна была встретиться с тобой. Это могло быть много чего. Я видел вещи в той квартире, кнуты, маски и прочее. Кто знает, что с ней случилось. Но это мог быть Венц, отправивший сообщение: "Никто не уходит". Все, что я говорю, это то, что ты работаешь в опасном мире, Робин. Тебе следует завязать с этим, и ты должен быть чертовски осторожен, когда будешь это делать ".
  
  Она молчала, и он знал, что не сказал ей ничего такого, чего бы она уже не знала. Затем ему показалось, что он услышал ее плач, но он не был уверен.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Да", - сказала она. "Просто, знаешь, это не так просто. Увольняюсь. Выхожу и возвращаюсь на площадь. Я имею в виду, что еще мне делать? Я зарабатываю этим много денег. Больше,чем я когда-либо заработаю где-либо еще. Что я должен делать, работать в McDonald's? Я, наверное, даже не смог бы устроиться там на работу. Что мне написать в заявлении о том, что я занимался проституцией последние два года?"
  
  Пирс думал, что это был не тот разговор, в который он собирался вступить с ней. Он вошел с балкона внутрь и вернулся в гостиную. У него было два новых стула, но он занял свое обычное место на старом диване.
  
  "Робин? Я даже не знаю твоей фамилии ".
  
  "Лапорт. И меня тоже зовут не Робин ".
  
  "Что это?"
  
  "Это Люси".
  
  "Ну, это мне нравится больше. Люси Лапорт. Да, мне это нравится. У этого хороший звук ".
  
  "Все остальное я должен отдать этим людям. Я решил, что сохраню свое имя ".
  
  Казалось, она перестала плакать.
  
  "Ну… Люси, если я могу тебя так называть. У тебя есть мой номер. Когда ты будешь готова уйти из такой жизни, ты позвонишь мне, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе сделать это. Деньги, работа, квартира, все, что тебе нужно, просто позвони мне, и ты это получишь. Я сделаю все, что смогу ".
  
  "Ты сделал это из-за своей сестры, не так ли?"
  
  Пирс подумал об этом, прежде чем ответить.
  
  "Я не знаю. Возможно."
  
  "Мне все равно. Спасибо тебе, Генри ".
  
  "Ладно, Люси. Кажется, я сейчас разобьюсь. Это был долгий день, и я устал. Прости, что разбудил тебя."
  
  "Не беспокойся об этом. И не беспокойся о копах. Я с ними разберусь ".
  
  "Спасибо. Спокойной ночи."
  
  Он закончил разговор, а затем проверил свою голосовую почту на наличие сообщений. У него было пять. Или, скорее, у Лилли было три, а у него - два. Он стер фотографии Лилли, как только решил, что они не для него. Его первое сообщение было от Чарли.
  
  "Просто хотел посмотреть, как все прошло сегодня в лаборатории, и спросить, была ли у вас возможность ознакомиться с патентными приложениями. Если вы заметите какие-либо проблемы, мы должны сообщить об этом первым делом в понедельник, чтобы у нас было время исправить ..."
  
  Он стер сообщение. Его план состоял в том, чтобы просмотреть заявки на патент утром.
  
  После этого он перезвонит Чарли.
  
  Он прослушал все сообщение от Люси Лапорт.
  
  "Привет, это Робин. Послушай, я просто хотел сказать, что сожалею о том, что сказал тебе в конце.
  
  Я просто был зол на весь гребаный мир в последнее время. Но правда в том, что я могу сказать, что ты заботишься о Лилли и хочешь убедиться, что с ней все в порядке. Может быть, я вел себя так, потому что хотел бы, чтобы в мире был кто-то, кто так заботился бы обо мне. Итак, в любом случае, это все. Позвони мне как-нибудь, если захочешь. Мы можем просто потусоваться. И в следующий раз я не буду заставлять тебя покупать смузи. Пока."
  
  По какой-то причине он сохранил сообщение и нажал "Выключить". Он подумал, что, может быть, ему захочется послушать это снова. Он несколько минут стучал телефоном по подбородку, думая о Люси. В ней была скрытая сладость, которая сквозила в ее резких словах, и реальность того, что она сделала, чтобы проложить свой путь в мире. Он подумал о том, что она сказала ему об использовании имени Робин и сохранении имени Люси для себя.
  
  Я должен отдать все остальное этим людям. Я решил, что сохраню свое имя.
  
  Он вспомнил полицейского детектива, сидящего в гостиной и разговаривающего с его матерью и отчимом. Его отец тоже был там. Он сказал им, что Изабель использовала другое имя на улице и с мужчинами, с которыми она ходила за деньгами. Он вспомнил, что детектив сказал, что она использовала имя Энджел.
  
  Пирс знал, что Реннер его раскусил. То, что случилось так давно, всегда было глубоко под поверхностью. Это перехлестнуло через край, когда раскрылась тайна Лилли Квинлан. В своем желании найти Лилли, возможно, спасти ее, он находил и спасал свою собственную потерянную сестру.
  
  Пирс думал, что там, снаружи, удивительный и ужасный мир. Что люди делали друг с другом, но в основном с самими собой. Он подумал, что, возможно, именно по этой причине он запирался в лаборатории на так много часов каждый день. Он отгородился от мира, от знания или мыслей о плохих вещах. В лаборатории все было ясно и просто.
  
  Поддается количественной оценке. Научная теория была проверена и либо доказана, либо опровергнута. Никаких серых зон.
  
  Никаких теней.
  
  Он внезапно почувствовал непреодолимое желание поговорить с Николь, рассказать ей, что за последние два дня он узнал кое-что, чего не знал раньше. Что-то, что было трудно выразить словами, но все еще ощутимо в его груди. Он хотел сказать ей, что больше не собирается гоняться за десятицентовиком, что, насколько он был обеспокоен, оно может преследовать его.
  
  Он нажал на кнопку телефона и набрал ее номер. Его старый номер. Поездка в Амальфи. Она подняла трубку после трех гудков. Ее голос был настороженным, но он мог сказать, что она спала.
  
  "Николь, это я".
  
  "Генри… что?"
  
  "Я знаю, что уже поздно, но я ..."
  
  "Нет ... Мы говорили об этом. Ты сказал мне, что не собираешься этого делать ".
  
  "Я знаю. Но я хочу поговорить с тобой ".
  
  "Ты выпивал?"
  
  "Нет. Я просто хочу тебе кое-что сказать ".
  
  "Сейчас середина ночи. Ты не можешь этого сделать ".
  
  "Только в этот единственный раз. Мне нужно тебе кое-что сказать. Позволь мне подойти и ..."
  
  "Нет, Генри, нет. Я крепко спал. Если захочешь поговорить, позвони мне завтра. А теперь до свидания".
  
  Она повесила трубку. Он почувствовал, как его лицо вспыхнуло от смущения. Он только что сделал то, чего до этой ночи, он был уверен, никогда бы не сделал, что он даже не мог себе представить, как он это делает.
  
  Он громко застонал, встал и подошел к окнам. За пирсом на севере он мог разглядеть ожерелье огней, обозначавших шоссе Тихоокеанского побережья. Горы, возвышающиеся над ним, были темными очертаниями, едва различимыми под ночным небом. Он мог слышать океан лучше, чем видеть его. Горизонт терялся где-то там, в темноте.
  
  Он чувствовал себя подавленным и уставшим. Его мысли вернулись от Николь к мыслям о Люси и о том, что, как он теперь знал, стало судьбой Лилли. Глядя в ночь, он пообещал себе, что не забудет того, что сказал Люси. Когда она решит, что хочет уйти, и будет готова сделать этот шаг, он будет рядом, хотя бы по какой-то другой причине, кроме как ради себя. Кто знает, подумал он, это может оказаться лучшим, что он когда-либо делал в своей жизни.
  
  Как только он взглянул на это, огни колеса обозрения погасли. Он воспринял это как намек и вернулся в квартиру. Сидя на диване, он поднял телефонную трубку и набрал голосовую почту. Он еще раз прослушал сообщение от Люси, затем пошел спать. У него еще не было ни простыней, ни одеял, ни подушек. Он натянул спальный мешок на новый матрас и забрался внутрь. Затем он понял, что ничего не ел весь день. Он впервые вспомнил, что это произошло за день, проведенный вне лаборатории.
  
  Он заснул, мысленно составляя список того, что нужно сделать, когда он проснется утром.
  
  Вскоре ему приснился темный коридор с открытыми дверями по обе стороны. Двигаясь по коридору, он заглядывал в каждую дверь. Каждая комната, в которую он заглядывал, была похожа на гостиничный номер с кроватью, бюро и телевизором. И каждая комната была занята.
  
  В основном людьми, которых он не узнал и которые не заметили, что он смотрит. Были пары, которые ссорились, трахались и плакали. В одном дверном проеме он узнал своих собственных родителей. Его мать и отец, не отчим, хотя они были в возрасте, который наступил после развода. Они одевались, чтобы пойти на коктейльную вечеринку.
  
  Пирс двинулся дальше по коридору и в другой комнате увидел детектива Реннера. Он был один и расхаживал вдоль кровати. Простыни и покрывала были сброшены с кровати, а на матрасе было большое пятно крови.
  
  Пирс двинулся дальше, и в другой комнате Лилли Квинлан лежала на кровати неподвижно, как манекен. В комнате было темно. Она была обнажена, и ее глаза были устремлены в телевизор.
  
  Хотя Пирс не мог видеть экран под своим углом зрения, голубое свечение, которое он отбрасывал на лицо Лилли, делало ее похожей на мертвую. Он сделал шаг в комнату, чтобы проверить, как она, и она посмотрела на него. Она улыбнулась, и он улыбнулся, и он повернулся, чтобы закрыть дверь, только чтобы обнаружить, что в комнате нет двери. Когда он обернулся к ней за объяснениями, кровать была пуста, и только телевизор был включен.
  
  
  
  17
  
  Ровно в полдень в воскресенье Пирса разбудил телефонный звонок. Мужчина спросил: "Не слишком ли рано говорить с Лилли?"
  
  Пирс сказал: "Нет, на самом деле уже слишком поздно".
  
  Он повесил трубку и посмотрел на часы. Он подумал о приснившемся сне и принялся за его интерпретацию, но затем застонал, когда первое воспоминание об остатке ночи всплыло в его мыслях. Звонок, который он сделал Николь посреди ночи. Он выбрался из спального мешка и с кровати, чтобы принять долгий горячий душ, пока думал о том, звонить ли ей снова, чтобы извиниться. Но даже жгучая горячая вода не смогла смыть смущение, которое он испытывал. Он решил, что будет лучше не звонить ей и не пытаться объясниться. Он пытался забыть, что он сделал.
  
  К тому времени, как он оделся, его желудок громко требовал еды, но на кухне ничего не было, у него не было денег, а его карта в банкомате была списана до понедельника.
  
  Он знал, что мог бы пойти в ресторан или продуктовый магазин и воспользоваться кредитной картой, но это заняло бы слишком много времени. Он оправился от смущения, вызванного звонком Николь, и крещения в душе с желанием оставить эпизод с Лилли Куинлан позади и предоставить полиции разбираться с этим. Ему нужно было вернуться к работе. И он знал, что любая задержка в том, чтобы добраться до Амедео, может подорвать его решимость.
  
  К часу дня он уже входил в офисы. Он кивнул охраннику за передним помостом, но не обратился к нему по имени. Он был одним из новых сотрудников Клайда Вернона и всегда прохладно относился к Пирсу, который был рад отплатить ему тем же.
  
  Пирс держал на своем столе кофейную кружку, полную мелочи. Прежде чем приступить к какой-либо работе, он бросал свой рюкзак на стол, брал кружку и спускался по лестнице на второй этаж, где в столовой были установлены автоматы с закусками и газировкой. Он почти опустошил кружку, купив две кока-колы, два пакета чипсов и упаковку "Ореос". Затем он проверил холодильник в столовой, чтобы посмотреть, не оставил ли кто-нибудь чего-нибудь съедобного, но красть было нечего. Как правило, уборщики опустошали холодильник каждую пятницу вечером.
  
  К тому времени, как он вернулся в офис, один пакет чипсов был пуст. Пирс разорвал другую и открыл одну из банок с кока-колой, скользнув за стол. Он достал новую партию патентных заявок из сейфа под своим столом. Джейкоб Каз был отличным патентным поверенным, но ему всегда требовалось, чтобы ученые перечитывали введение и резюме юридических заявок. Окончательное подписание патентов всегда было за Пирсом.
  
  До сих пор патенты, на которые подали заявки Pierce и Amedeo Technologies и которые они получили за последние шесть лет, касались защиты авторских разработок сложных биологических архитектур. Ключом к будущему нанотехнологий было создание наноструктур, которые бы его удерживали и переносили. Именно это место Пирс давно выбрал для Amedeo Tech, чтобы занять свое место на арене молекулярных вычислений.
  
  В лаборатории Пирс и другие члены его команды спроектировали и построили множество последовательных цепочек молекулярных переключателей, которые были аккуратно соединены вместе для создания логических элементов, основного порога вычислений. Большинство патентов, которыми владели Пирс и Амедео, относились к этой области или смежной области молекулярной оперативной памяти. Небольшое количество других патентов касалось разработки связующих молекул, решетки из прочных углеродных трубок, которые однажды соединят сотни тысяч нанопереключателей, которые вместе сделают компьютер маленьким, как десятицентовик, и мощным, как цифровой грузовик Mack.
  
  Прежде чем начать обзор новой группы патентов, Пирс откинулся на спинку стула и посмотрел на стену за монитором своего компьютера. На стене висел карикатурный рисунок Пирса, держащего микроскоп, с развевающимся конским хвостом и широко раскрытыми глазами, как будто он только что сделал фантастическое открытие. Подпись над ним гласила: "Генри слышит, кто!"
  
  Николь дала ему это. Она попросила художника нарисовать это на пирсе после того, как Пирс рассказал ей историю о своем любимом детском воспоминании, о том, как его отец читал и рассказывал истории ему и его сестре. До того, как его родители развелись. До того, как его отец переехал в Портленд и завел совершенно новую семью. До того, как у Изабель все пошло наперекосяк.
  
  Его любимой книгой в то время была "Хортон слышит кого" доктора Сьюза! Это была история о слоне, который обнаруживает, что целый мир существует на пылинке. Наномир задолго до того, как появилась какая-либо мысль о наномирах. Пирс все еще знал многие строки из книги наизусть. И он часто думал о них в ходе своей работы.
  
  По сюжету Хортон изгнан обществом джунглей, которое не верит в его открытие. Больше всего его преследуют обезьяны, известные как банда Викершема, но в конечном счете он спасает крошечный мир на пылинке от обезьян и доказывает его существование остальному обществу.
  
  Пирс открыл Oreos и съел два печенья целиком, надеясь, что количество сахара поможет ему сосредоточиться.
  
  Он начал просматривать заявки с волнением и предвкушением. Эта партия выведет Amedeo на новую арену, а науку - на новый уровень. Пирс знал, что это перевернет мир нанотехнологий. И он улыбнулся, подумав о реакции его конкурентов, когда их офицеры разведки скопируют для них непатентованные страницы приложений или когда они прочитают о формуле Proteus в научных журналах.
  
  Пакет приложений предназначался для защиты формулы для преобразования клеточной энергии. В терминах непрофессионала, использованных в кратком изложении первой заявки в пакете, Амедео добивался патентной защиты для "системы электропитания", которая приводила бы в действие биологических роботов, которые однажды будут патрулировать кровеносные сосуды людей и уничтожать патогенные микроорганизмы, угрожающие их хозяевам.
  
  Они назвали формулу Proteus в честь фильма "Фантастическое путешествие". В фильме 1966 года бригаду медиков помещают на подводную лодку под названием "Протей", затем уменьшают с помощью термоусадочного луча и вводят в тело человека для поиска и уничтожения неоперабельного тромба в мозге.
  
  Фильм был научно-фантастическим, и было вероятно, что сжимающие лучи навсегда останутся областью воображения. Но идея атаковать патогенные микроорганизмы в организме с помощью биологических или клеточных роботов, не слишком далеких в воображении от Proteus, была на далеком горизонте научного факта.
  
  С момента зарождения нанотехнологий потенциальные медицинские применения всегда были самой сексуальной стороной науки. Более интригующим, чем квантовый скачок в вычислительной мощности, был потенциал лечения рака, СПИДа, любых болезней. Возможность патрулирования устройств в организме, которые могли бы обнаруживать, идентифицировать и уничтожать патогенные микроорганизмы посредством химической реакции, была Святым Граалем науки.
  
  Однако узким местом - тем, что удерживало эту сторону науки теоретической, пока множество исследователей занимались молекулярной оперативной памятью и интегральными схемами, - был вопрос источника питания. Как перемещать эти молекулярные субмарины по крови с помощью источника энергии, который был бы естественным и совместимым с иммунной системой организма.
  
  Пирс вместе с Ларраби, своим исследователем в области иммунологии, открыли элементарную, но очень надежную формулу. Используя собственные клетки хозяина - в данном случае клетки Пирса были собраны и затем воспроизведены для исследования в инкубаторе - два исследователя разработали комбинацию белков, которые будут связываться с клеткой и получать от нее электрический стимул. Это означало, что энергия для управления наноустройством могла поступать изнутри и, следовательно, быть совместимой с иммунной системой организма.
  
  Формула Proteus была простой, и в этом заключалась ее красота и ценность. Пирс представлял, что все передовые наноразведки в этой области основаны на этом одном открытии. Эксперименты и другие открытия и изобретения, ведущие к практическому использованию, которые ранее считались перспективой на два десятилетия или дольше, теперь могут быть в полтора раза ближе к реальности.
  
  Открытие, сделанное всего тремя месяцами ранее, когда Пирс переживал трудности с Николь, было самым волнующим моментом в его жизни.
  
  "Вам наши здания покажутся ужасно маленькими", - прошептал Пирс, закончив обзор патентов. "Но для нас, невысоких, они удивительно высокие".
  
  Слова доктора Сьюза.
  
  Пирс был доволен упаковкой. Как обычно, Каз проделал отличную работу по сочетанию научного и непрофессионального языка на верхних страницах каждого патента. Суть каждого приложения, однако, содержала научную информацию и схематичные сегменты формулы. Эти страницы были написаны Пирсом и Ларраби и неоднократно просматривались обоими исследователями.
  
  По мнению Пирса, пакет приложений был хорош для запуска. Он был взволнован. Он знал, что распространение такого пакета патентных заявок в наномире принесет поток рекламы и последующий рост интереса инвесторов. План состоял в том, чтобы сначала показать открытие Морису Годдарду и заблокировать его инвестиции, а затем подать заявки. Если все пойдет хорошо, Годдард поймет, что у него небольшое преимущество и короткое окно возможностей, и нанесет упреждающий удар, став основным источником финансирования компании.
  
  Пирс и Чарли Кондон тщательно срежиссировали это. Годдарду показали бы открытие. Ему разрешили бы самому проверить это в туннельный электронный микроскоп. Тогда у него было бы двадцать четыре часа, чтобы принять решение. Пирс хотел получить минимум 18 миллионов долларов за три года. Достаточно, чтобы продвигаться вперед быстрее и дальше любого конкурента. И он предлагал 10 процентов компании в обмен.
  
  Пирс написал поздравительную записку Джейкобу Казу на желтой наклейке и прикрепил ее к титульному листу пакета приложений Proteus. Затем он запер его обратно в сейф. Он отправил бы его безопасным транспортом в офис Каза в Сенчури-Сити утром. Ни факсов, ни электронных писем. Пирс мог бы даже переехать через это сам.
  
  Он откинулся назад, отправил в рот еще одно орео и посмотрел на часы. Было два часа. Прошел час с тех пор, как он был в офисе, но казалось, что прошло всего десять минут. Было приятно снова испытать это чувство, ту атмосферу. Он решил извлечь из этого выгоду и переехать в лабораторию, чтобы заняться настоящей работой. Он схватил остатки печенья и встал.
  
  "Огни".
  
  Пирс был в коридоре, закрывал дверь в затемненный офис, когда зазвонил телефон. Это был характерный двойной звонок его личной линии. Пирс снова распахнул дверь.
  
  "Огни".
  
  У нескольких человек был его прямой рабочий номер, но одной из них была Николь. Пирс быстро обошел стол и посмотрел на экран идентификации вызывающего абонента на телефоне. Там было написано "частный звонивший", и он знал, что это не Николь, потому что ее мобильный телефон и линия из дома на Амальфи были незащищены. Пирс колебался, но потом вспомнил, что у Коди Зеллера есть номер. Он поднял трубку.
  
  "Мистер Пирс?"
  
  Это был не Коди Зеллер.
  
  "Да?"
  
  "Это Филип Гласс. Ты звонил мне вчера?"
  
  Частный детектив. Пирс забыл.
  
  "Ох. Да, да. Спасибо, что перезвонил ".
  
  "Я не получал сообщения до сегодняшнего дня. Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Я хочу поговорить с тобой о Лилли Квинлан. Она пропала. Ее мать наняла тебя несколько недель назад. Из Флориды."
  
  "Да, но я больше не работаю над этим делом".
  
  Пирс остался стоять за своим столом. Говоря это, он положил руку на монитор компьютера.
  
  "Я понимаю это. Но мне было интересно, могу ли я поговорить с тобой об этом. У меня есть разрешение Вивиан Квинлан. Ты можешь посоветоваться с ней, если хочешь. У тебя все еще есть ее номер?"
  
  Глассу потребовалось много времени, чтобы ответить, так долго, что Пирс подумал, что он, возможно, тихо повесил трубку.
  
  "Мистер Гласс?"
  
  "Да, я здесь. Я просто думаю. Можете ли вы сказать мне, какой у вас во всем этом интерес?"
  
  "Ну, я хочу ее найти".
  
  Это было встречено еще большим молчанием, и Пирс начал понимать, что он ведет дело с позиции слабости. Что-то происходило со Глассом, и Пирс был в невыгодном положении из-за того, что не знал об этом. Он решил настаивать на своем. Он хотел этой встречи.
  
  "Я друг семьи", - солгал он. "Вивиан попросила меня посмотреть, что я смогу выяснить".
  
  "Ты говорил с полицией Лос-Анджелеса?"
  
  Пирс колебался. Инстинктивно он знал, что сотрудничество Гласса может зависеть от его ответа. Он подумал о событиях прошлой ночи и задался вопросом, могли ли они уже быть известны Глассу. Реннер сказал, что знал Гласса и, скорее всего, планировал позвонить ему. Был воскресный день. Возможно, полицейский детектив ждал до понедельника, поскольку Гласс, казалось, был на периферии дела.
  
  "Нет", - снова солгал он. "Насколько я понял от Вивиан, полиция Лос-Анджелеса не была заинтересована в этом".
  
  "Кто вы такой, мистер Пирс?"
  
  "Что? Я не недооцениваю ..."
  
  "На кого ты работаешь?"
  
  "Никто. На самом деле, за собой."
  
  "Ты частный детектив?"
  
  "Что это?"
  
  "Давай".
  
  "Я серьезно. Я не под-ох, частный детектив. Нет, я не частный детектив. Как я уже сказал, я друг ".
  
  "Чем ты зарабатываешь на жизнь?"
  
  "Я исследователь. Я химик. Я не понимаю, какое это имеет отношение к ..."
  
  "Я могу увидеть тебя сегодня. Но не в моем офисе. Я не пойду туда сегодня ".
  
  "Хорошо, тогда где? Когда?"
  
  "Через час с этого момента. Ты знаешь заведение в Санта-Монике под названием "Катод Рей"?"
  
  "На восемнадцатой, верно? Я буду там. Как мы узнаем друг друга?"
  
  "У тебя есть шляпа или что-нибудь необычное, что можно надеть?"
  
  Пирс наклонился и открыл незапертый ящик стола. Он вытащил бейсбольную кепку с синими вышитыми буквами над полями.
  
  "Я буду в серой бейсболке. Над полями синей строчкой написано "РОДИНКИ".
  
  "Кроты? Как в случае с маленьким норным животным?"
  
  Пирс чуть не рассмеялся.
  
  "Как в молекулах. "Боевые кроты" - так называлась наша команда по софтболу. Назад, когда у нас был один. Моя компания спонсировала это. Это было давным-давно ".
  
  "Увидимся в Cathode Ray". Пожалуйста, приходи один. Если я почувствую, что ты не один, или это будет похоже на подставу, ты меня не увидишь ".
  
  "Подстава? Что ты ..."
  
  Гласс повесил трубку, а Пирс слушал dead space.
  
  Он положил трубку и надел шляпу. Он обдумал странные вопросы, которые задавал частный детектив, и подумал о том, что он сказал в конце разговора и как он это сказал. Пирс понял, что это было почти так, как если бы он чего-то испугался.
  
  
  
  18
  
  Cathode Ray был местом встречи поколения технологов - обычно у каждого в заведении был ноутбук или КПК на столе рядом с двойным латте. Заведение было открыто двадцать четыре часа в сутки и обеспечивало питание и высокоскоростные телефонные разъемы на каждом столике.
  
  Только подключения к местным интернет-провайдерам. Это было недалеко от колледжа Санта-Моники и районов кинопроизводства и зарождающегося программного обеспечения в Вестсайде, и у этого не было корпоративной принадлежности. Все это вместе взятое сделало заведение популярным благодаря подключаемому набору.
  
  Пирс бывал там много раз до этого, но ему показалось странным, что Гласс выбрал это место для встречи. Гласс говорил по телефону как пожилой мужчина, его голос был хриплым и усталым. Если бы это было так, то он выделялся бы в таком месте, как Cathode Ray.
  
  Учитывая паранойю, которая исходила от него по телефону, для него казалось странным выбрать кофейню для встречи.
  
  В три часа Пирс вошел в Cathode Ray и быстро осмотрел заведение в поисках пожилого мужчины. Никто не выделялся. Никто не смотрел на него. Он встал в очередь за кофе.
  
  Прежде чем покинуть офис, он высыпал всю мелочь, которая оставалась в его настольной кружке, в карман. Он пересчитал их, пока ждал, и пришел к выводу, что у него как раз достаточно на обычный кофе среднего размера, и немного осталось на банку для чаевых.
  
  Насыпав в чашку изрядную порцию сливок и сахара, он вышел во внутренний дворик и выбрал пустой столик в углу. Он медленно потягивал кофе, но прошло еще двадцать минут, прежде чем к нему подошел невысокий мужчина в черных джинсах и черной футболке. У него было чисто выбритое лицо и темные, жесткие, глубоко посаженные глаза. Он был намного моложе, чем предполагал Пирс, максимум под тридцать. У него не было кофе, он подошел прямо к столу.
  
  "Мистер Пирс?"
  
  Пирс протянул руку.
  
  "Мистер Гласс?"
  
  Гласс выдвинул второй стул и сел. Он перегнулся через стол.
  
  "Если вы не возражаете, я хотел бы взглянуть на ваше удостоверение личности", - сказал он.
  
  Пирс поставил чашку и начал рыться в кармане в поисках бумажника.
  
  "Наверное, хорошая идея", - сказал он. "Не возражаешь, если я посмотрю на твой?"
  
  После того, как оба мужчины убедили себя, что они сидят с правильной компанией, Пирс откинулся назад и изучил Гласса. Пирсу казалось, что он крупный мужчина, застрявший в теле маленького человека. Он излучал интенсивность. Это было так, как будто его кожа была слишком туго натянута по всему телу.
  
  "Не хочешь выпить кофе, прежде чем мы начнем разговаривать?"
  
  "Нет, я не употребляю кофеин".
  
  Это, казалось, понятно.
  
  "Тогда, я думаю, мы должны приступить к этому. К чему все эти штучки с привидениями?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ну, знаешь, "убедись, что ты один" и "чем ты зарабатываешь на жизнь". Все это кажется немного странным ".
  
  Прежде чем заговорить, Гласс кивнул, как будто соглашаясь.
  
  "Что ты знаешь о Лилли Квинлан?"
  
  "Я знаю, чем она зарабатывала на жизнь, если ты это имеешь в виду".
  
  "И что это было?"
  
  "Она была сопровождающей. Она разместила рекламу через Интернет. Я почти уверен, что она работала на парня по имени Билли Венц. Он вроде цифрового сутенера. Он управляет сайтом, на котором у нее была страница. Я думаю, он подставил ее в других вещах - порносайтах, тому подобном. Я думаю, что она также была вовлечена в секс- и М-сцены ".
  
  Упоминание о Венце, казалось, придало лицу Гласса новую напряженность. Он сложил руки на столе и наклонился вперед.
  
  "Вы сами разговаривали с мистером Венцем?"
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Нет, но я пытался. Вчера я ходил в "Концепции предпринимательства" - это его зонтичная компания. Я попросил о встрече с ним, но его там не было. Почему у меня такое чувство, что я рассказываю тебе то, что ты уже знаешь? Послушайте, я хочу задавать вопросы здесь, а не отвечать на них ".
  
  "Я мало что могу тебе сказать. Я специализируюсь на расследованиях пропавших людей. Меня порекомендовал Вивиан Квинлан один мой знакомый из отдела по розыску пропавших людей полиции Лос-Анджелеса. Оттуда все и пошло. Она заплатила мне за неделю работы. Я не нашел Лилли и не узнал ничего о ее исчезновении ".
  
  Пирс долго обдумывал это. Он был любителем и узнал довольно много менее чем за сорок восемь часов. Он сомневался, что Гласс был таким неумелым, каким он себя представлял.
  
  "Вы ведь знали о веб-сайте, верно? Лос-Анджелес, дорогие?"
  
  "Да. Мне сказали, что она работала эскортом, и найти ее было довольно легко. Лос-Анджелес
  
  Можно сказать, что Darlings - один из самых популярных сайтов."
  
  "Ты нашел ее дом? Ты разговаривал с ее домовладельцем?"
  
  "Нет и еще раз нет".
  
  "А как насчет Люси Лапорт?"
  
  "Кто?"
  
  "На веб-сайте она использует имя Робин. Ее страница связана с страницей Лилли."
  
  "О, да, Робин. Да, я говорил с ней по телефону. Это было очень коротко. Она не была склонна к сотрудничеству."
  
  Пирс сомневался, действительно ли Гласс звонил. Ему показалось, что Люси упомянула бы, что следователь уже навел справки о Лилли. Он планировал уточнить у нее насчет предполагаемого звонка.
  
  "Как давно это было? Звонок Робин."
  
  Гласс пожал плечами.
  
  "Три недели. Это было в начале моей рабочей недели. Она была одной из первых, кому я позвонил ".
  
  "Ты ходил к ней?"
  
  "Нет, появились другие вещи. И в конце недели миссис Квинлан не захотела платить мне за дальнейшую работу по делу. Для меня это было все ".
  
  "Какие еще вещи всплыли?"
  
  Гласс не ответил.
  
  "Ты разговаривал с Венцем, не так ли?"
  
  Гласс посмотрел на свои скрещенные руки, но ничего не ответил.
  
  "Что он тебе сказал?"
  
  Гласс прочистил горло.
  
  "Послушайте меня очень внимательно, мистер Пирс. Ты хочешь держаться подальше от Билли Венца ".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что он опасный человек. Потому что вы движетесь в области, о которой вы ничего не знаете. Ты можешь очень серьезно пострадать, если не будешь осторожен ".
  
  "Это то, что случилось с тобой. Ты не пострадал?"
  
  "Мы говорим не обо мне. Мы говорим о тебе ".
  
  Мужчина с латте со льдом сел за ближайший к ним столик. Гласс оглянулся и изучил его параноидальными глазами. Мужчина достал из кармана PalmPilot и открыл его. Он вытащил стилус и принялся за работу с устройством. Он не обращал внимания на стекло или пирсинг.
  
  "Я хочу знать, что произошло, когда ты пошел к Венцу", - сказал Пирс.
  
  Гласс развел руками и потер ладони друг о друга.
  
  "Ты знаешь..."
  
  Он остановился и не пошел дальше. Пирсу пришлось подсказать ему.
  
  "Знаешь что?"
  
  "Знаете ли вы, что пока единственное место, где Интернет приносит значительную прибыль, - это сектор развлечений для взрослых?"
  
  "Я это слышал. Что значит ..."
  
  "Десять миллиардов долларов в год зарабатывается на электронной торговле сексом в этой стране. Многое из этого есть в сети. Это большой бизнес, имеющий связи с высококлассными корпорациями Америки. Это везде, доступно на каждом компьютере, на каждом телевизоре. Включите телевизор и закажите жесткое порно, любезно предоставленное AT &T. Зайдите в Интернет и закажите такую женщину, как Лилли Квинлан, к себе домой ".
  
  В голосе Гласса зазвучал пыл, напомнивший Пирсу священника за кафедрой.
  
  "Ты знаешь, что Венц продает франшизы по всей стране? Я поинтересовался. Пятьдесят тысяч долларов за город. Теперь есть "Любимцы Нью-Йорка" и "Любимцы Вегаса". Майами, Сиэтл, Денвер и так далее, и тому подобное. По ссылкам на эти сайты у него есть порносайты на все мыслимые сексуальные пристрастия и фетиши. Он -"
  
  "Я все это знаю", - перебил Пирс. "Но что меня интересует, так это Лилли Квинлан. Какое отношение все это имеет к тому, что с ней случилось?"
  
  "Я не знаю", - сказал Гласс. "Но что я пытаюсь вам сказать, так это то, что на карту поставлено слишком много денег. Держись подальше от Билли Венца ".
  
  Пирс откинулся назад и посмотрел на Гласса.
  
  "Он добрался до тебя, не так ли? Что он сделал, угрожал тебе?"
  
  Гласс покачал головой. Он не собирался туда идти.
  
  "Забудь обо мне. Я пришел сюда сегодня, чтобы попытаться помочь тебе. Чтобы предупредить вас о том, как близко вы находитесь к огню. Держись подальше от Венца. Я не могу этого достаточно подчеркнуть. Держись подальше ".
  
  Пирс мог видеть в его глазах искренность предупреждения. И страхом. Пирс не сомневался, что Венц каким-то образом добрался до Гласса и отпугнул его от дела Квинлана.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Я буду держаться в стороне".
  
  
  
  19
  
  Пирс поиграл с идеей вернуться в лабораторию после кофе с Филипом Глассом, но в конечном счете признался себе, что разговор с частным детективом ослабил мотивацию, которую он чувствовал всего час назад. Вместо этого он отправился в магазин Lucky Market на бульваре Оушен Парк и наполнил корзину продуктами и другими предметами первой необходимости, которые понадобятся ему в новой квартире. Он расплатился кредитной картой и загрузил многочисленные сумки в багажник своего BMW. Только оказавшись на своем парковочном месте в гараже The Sands, он понял, что ему придется совершить как минимум три поездки вверх и вниз на лифте, чтобы занести все свои покупки в квартиру. Он видел других жильцов с маленькими тележками, которые возили белье или продукты вверх или вниз на лифте. Теперь он понял, что у них была правильная идея.
  
  В первую поездку он взял новую пластиковую корзину для белья, которую купил, и наполнил ее шестью пакетами продуктов, включая все скоропортящиеся продукты, которые он хотел сначала достать и положить в холодильник в квартире.
  
  Когда он вошел в нишу лифта, двое мужчин стояли у двери, которая вела в отдельные складские помещения, которые прилагались к каждой квартире. Пирсу напомнили, что ему нужно купить висячий замок для его кладовки и забрать коробки со старыми пластинками и сувенирами, которые Николь все еще хранила для него в гараже дома на Амальфи. И его доска для серфинга тоже.
  
  У лифта один из мужчин нажал кнопку вызова. Пирс обменялся с ними кивками и предположил, что они, возможно, гей-пара. Одному мужчине было за сорок, небольшого телосложения и с широкой талией. Он носил ботинки с заостренным носком, которые давали ему два дополнительных дюйма на каблуке. Другой мужчина был намного моложе, выше и крепче, но, казалось, языком тела он подчинялся своему старшему партнеру.
  
  Когда дверь лифта открылась, они позволили Пирсу войти первым, а затем мужчина поменьше спросил его, какой этаж ему нужен. После того, как дверь закрылась, он заметил, что мужчина не нажал другую кнопку после того, как нажал двенадцать для него.
  
  "Вы, ребята, живете на двенадцатой?" он спросил. "Я въехал всего несколько дней назад".
  
  "Посетители", - сказал тот, что поменьше.
  
  Пирс кивнул. Он обратил свое внимание на мигающие цифры над дверью. Может быть, это произошло так скоро после предупреждения Гласса или из-за того, что мужчина поменьше все время украдкой поглядывал на отражение Пирса в хромированной отделке двери, но по мере того, как лифт поднимался и цифры становились выше, росло и его беспокойство. Он вспомнил, как они стояли возле двери камеры хранения и подошли к лифту, только когда он это сделал. Как будто они ждали там по какой-то причине.
  
  Или за каким-то человеком.
  
  Лифт, наконец, доехал до двенадцати, и дверь открылась. Мужчины отошли в сторону, чтобы позволить Пирсу выйти первым. Обеими руками держа корзину для белья, Пирс кивнул вперед.
  
  "Вы, ребята, идите вперед", - сказал он. "Ты можешь пробить первый этаж для меня? Я забыл получить почту ".
  
  "По воскресеньям почты нет", - сказал мужчина поменьше.
  
  "Нет, я имею в виду вчерашнее. Я забыл его взять ".
  
  Никто не пошевелился. Они втроем стояли и смотрели друг на друга, пока дверь не начала закрываться, и здоровяк не протянул руку и сильно не ударил по бамперу предплечьем. Дверь вздрогнула и медленно снова открылась, как будто оправляясь от удара присоской. И, наконец, тот, что поменьше, заговорил.
  
  "К черту почту, Генри. Ты выходишь здесь. Я прав, шесть-восемь?"
  
  Не отвечая, мужчина, которого, очевидно, назвали так из-за его продольных размеров, приблизился и схватил Пирса за плечи. Он развернулся и швырнул Пирса через открытую дверь в коридор двенадцатого этажа. По инерции он пересек холл и врезался в закрытую дверь с надписью "ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ". Пирс почувствовал, как у него перехватило дыхание, а корзина для белья выскользнула у него из рук и с громким стуком упала на пол.
  
  "Теперь полегче, полегче. Ключи, шесть на восемь."
  
  Дыхание Пирса все еще не восстановилось. Тот, кого звали Шесть-Восемь, подошел к нему и одной рукой прижал его спиной к двери. Другой рукой он похлопал Пирса по карманам брюк. Нащупав ключи, он сунул свою большую руку в карман и вытащил связку ключей. Он передал его другому мужчине.
  
  "Ладно".
  
  С мужчиной поменьше, который шел впереди - и знал дорогу - Пирса подтолкнули по коридору к его квартире. Когда к нему вернулось дыхание, он начал что-то говорить, но рука более крупного мужчины обхватила его сзади и закрыла его лицо и его слова. Маленький, не оглядываясь, поднял палец.
  
  "Пока нет, смышленый мальчик. Давайте зайдем внутрь, чтобы не беспокоить соседей больше, чем необходимо. В конце концов, ты только что переехал. Ты же не хочешь произвести плохое впечатление ".
  
  Тот, что поменьше, шел, опустив голову, очевидно, изучая ключи на кольце.
  
  "Бимер", - сказал он.
  
  Пирс знал, что на бесключевом пульте от его машины была эмблема BMW.
  
  "Мне нравятся Beemers. Это полный комплект; вы получаете мощь, роскошь и по-настоящему солидное ощущение. Вы не сможете превзойти это в машине - или женщине ".
  
  Он оглянулся на Пирса и улыбнулся, приподняв бровь. Они подошли к двери, и мужчина поменьше открыл ее вторым ключом, который он попробовал. Шесть-Восемь втолкнул Пирса в квартиру и толкнул его на диван. Затем он отошел, а другой мужчина занял позицию перед Пирсом. Он заметил телефон на подлокотнике дивана и поднял трубку. Пирс наблюдал, как он играет с кнопками и просматривает справочник идентификаторов вызывающих абонентов.
  
  "Был занят здесь, Генри", - сказал он, просматривая список. "Филип Гласс..."
  
  Он оглянулся на Шесть-Восемь, который занял позицию возле прихожей квартиры, его массивные руки были сложены на груди. Маленький человечек вопросительно прищурил глаза.
  
  "Разве это не тот парень, с которым у нас была дискуссия несколько недель назад?"
  
  Шесть-Восемь кивнул. Пирс понял, что Гласс, должно быть, позвонил в квартиру, прежде чем дозвониться до него в "Амедео".
  
  Маленький человечек вернулся к экрану телефона, и вскоре его глаза наткнулись на еще один знакомый список.
  
  "О, так теперь Робин звонит тебе. Это замечательно ".
  
  Но Пирс мог сказать по голосу мужчины, что это не было чудесно, что для Люси Лапорт это будет совсем не чудесно.
  
  "Это ерунда", - сказал Пирс. "Она только что оставила сообщение. Я могу сыграть это для тебя, если хочешь. Я сохранил его ".
  
  "Ты влюбляешься в нее, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  Парень поменьше повернулся и фальшиво улыбнулся Шесть-Восемь. Затем внезапно он быстрым движением руки сверху ударил Пирса телефоном по переносице, нанеся удар со всей мощью размашистой дуги.
  
  Пирс увидел вспышку красно-черного взрыва перед своим взором, и жгучая боль пронзила его голову. Он не мог сказать, были ли его глаза закрыты или он ослеп. Он инстинктивно откинулся назад на диване и отвернулся от удара на случай, если последует еще один. Он смутно слышал, как мужчина перед ним кричал, но то, что он говорил, не улавливалось. Затем сильные, большие руки снова сомкнулись вокруг его предплечий, и его полностью подняли с дивана.
  
  Он почувствовал, как его взвалили на плечи Шесть-Восьмого, а затем понесли. Он почувствовал, как его рот наполняется кровью, и попытался открыть глаза, но все еще не мог этого сделать. Он услышал звук открывающейся балконной двери, затем прохладный воздух с океана коснулся его кожи.
  
  "Что..." - сумел выдавить он.
  
  Внезапно твердое плечо, которое было у него в животе, исчезло, и он начал свободное падение головой вперед. Его мышцы напряглись, а рот открылся, чтобы издать последний яростный звук в его жизни. Затем, наконец, он почувствовал, как огромные руки схватили его за лодыжки и удерживают. Его голова и плечи сильно ударились о грубый бетон фактурной внешней части здания.
  
  Но, по крайней мере, он больше не падал.
  
  Прошло несколько секунд. Пирс поднес руки к лицу и коснулся носа и глаз. Его нос был рассечен по вертикали и горизонтали и сильно кровоточил. Ему удалось протереть глаза и частично открыть их. Двенадцатью этажами ниже он мог видеть зеленую лужайку прибрежного парка. Там внизу на одеялах лежали люди, большинство из них бездомные. Он увидел, как его кровь толстыми каплями падает на деревья прямо под ним. Он услышал голос над собой.
  
  "Привет там, внизу. Ты меня слышишь?"
  
  Пирс ничего не сказал, а затем руки, державшие его за лодыжки, сильно затряслись, снова отбросив его от внешней стены.
  
  "Я привлек ваше внимание?"
  
  Пирс сплюнул кровь на внешнюю стену и сказал: "Да, я тебя слышу".
  
  "Хорошо. Полагаю, теперь ты знаешь, кто я такой."
  
  "Я так думаю".
  
  "Хорошо. Тогда нет необходимости упоминать имена. Я просто хотел убедиться, что мы достигли уровня знаний и понимания ".
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  Было трудно говорить с ног на голову. Кровь скапливалась в задней части его горла и на небе.
  
  "Чего я хочу? Ну, сначала я хотел взглянуть на тебя. Парень тратит свое время, обнюхивая твою задницу в течение двух дней, ты хочешь увидеть, как он выглядит, верно? Вот так. И потом, я хотел передать тебе сообщение. Шесть-восемь."
  
  Пирса внезапно подняли. Все еще вверх ногами, его лицо приблизилось к открытым прутьям балконных перил. Сквозь решетку он увидел, что говорящий наклонился так, что они оказались лицом к лицу, между ними была решетка.
  
  "Я хотел сказать, что ты не только ошибся номером, но и попал не в тот мир, партнер. И у вас есть около тридцати секунд, чтобы решить, хотите ли вы вернуться туда, откуда пришли, или вы хотите отправиться на тот свет. Ты понимаешь, что я тебе говорю?"
  
  Пирс кивнул и начал кашлять.
  
  "Я... нервирую… I'm… С меня хватит ".
  
  "Ты чертовски прав, с тобой покончено. Я должен попросить своего мужчину надрать твою тупую задницу прямо здесь и сейчас. Но мне не нужна горячка, поэтому я не собираюсь этого делать. Но я должен сказать тебе, Умный мальчик, если я еще раз поймаю тебя на том, что ты крадешься и вынюхиваешь что-то, тебя уволят.
  
  Понятно?"
  
  Пирс кивнул. Мужчина, в котором Пирс был почти уверен, был Билли Венц, затем просунул руку между прутьями и грубо похлопал Пирса по щеке.
  
  "Теперь веди себя хорошо".
  
  Он встал и дал сигнал Шесть-восемь. Пирса стащили с балкона и бросили на пол балкона. Он смягчил падение руками, а затем оттолкнулся в угол. Он посмотрел на двух нападавших.
  
  "У вас здесь прекрасный вид", - сказал мужчина поменьше. "Сколько ты платишь?"
  
  Пирс посмотрел на океан. Он сплюнул комок густой крови на пол.
  
  "Три тысячи".
  
  "Иисус Христос! Я могу получить за это три гребаных места ".
  
  Сейчас, на грани сознания, Пирс задавался вопросом, как Венц намеревался интерпретировать слово "трахаться". Он говорил о местах для траха или просто привычно ругался? Он попытался стряхнуть надвигающиеся тучи. Тогда ему пришло в голову, что, если отбросить угрозу самому себе, важно попытаться защитить Люси Лапорт.
  
  Он сплюнул еще крови на пол балкона.
  
  "А как насчет Люси? Что ты собираешься делать?"
  
  "Люси? Кто, черт возьми, такая Люси?"
  
  "Я имею в виду, Робин".
  
  "О, наш маленький Робин. Ты знаешь, это хороший вопрос, Генри. Потому что Робин хорошо зарабатывает. Я должен быть благоразумным. Я должен успокоиться, когда дело касается ее. Будьте уверены, что бы мы ни делали, мы не оставим следов, и она вернется, как новенькая, максимум через две-три недели ".
  
  Пирс заскреб ногами по бетону в попытке подняться, но он был слишком дезориентирован и слаб.
  
  "Оставь ее в покое", - сказал он так решительно, как только мог. "Я использовал ее, а она даже не знала об этом".
  
  Темные глаза Венца, казалось, загорелись по-новому. Пирс видел, как в них просыпается гнев. Он увидел, как Венц положил одну руку на перила балкона, словно пытаясь удержаться.
  
  "Оставь ее в покое, он говорит".
  
  Он снова покачал головой, как будто отгоняя какую-то вторгающуюся силу.
  
  "Пожалуйста", - сказал Пирс. "Она ничего не сделала. Это был я. Просто оставь ее в покое ".
  
  Маленький человечек оглянулся на Шесть-Восемь и улыбнулся, затем покачал головой.
  
  "Ты веришь в это? Говоришь мне вот так?"
  
  Он повернулся обратно к Пирсу, сделал один шаг к нему, а затем быстро занес другую ногу для жестокого удара. Пирс ожидал этого и смог использовать предплечье, чтобы отразить большую часть силы, но острый носок ботинка ударил его по правой стороне грудной клетки. Мне показалось, что на это ушло по меньшей мере два ребра.
  
  Пирс скользнул в угол и попытался прикрыться, ожидая большего и пытаясь контролировать жгучую боль, распространяющуюся по его груди. Вместо этого Венц склонился над ним. Он орал на Пирса, брызгая на него слюной вместе со словами.
  
  "Не смей, блядь, пытаться указывать мне, как вести мой бизнес. Не смей, блядь,!"
  
  Он выпрямился и отряхнул руки.
  
  "И еще кое-что. Расскажи кому-нибудь о нашей сегодняшней небольшой дискуссии, и будут последствия. Ужасные последствия. Для тебя. Для Робин. Ради людей, которых ты любишь.
  
  Ты понимаешь, что я тебе говорю?"
  
  Пирс слабо кивнул.
  
  "Дай мне услышать, как ты это говоришь".
  
  "Я понимаю последствия".
  
  "Хорошо. Тогда поехали, шесть-восемь."
  
  И Пирс остался один, хватая ртом воздух и ясность, пытаясь оставаться на свету, когда он почувствовал, что тьма сгущается вокруг.
  
  
  
  20
  
  Пирс схватил футболку из коробки в спальне и поднес ее к лицу, пытаясь остановить кровотечение. Он выпрямился, пошел в ванную и увидел себя в зеркале. Его лицо уже раздулось и залилось краской. Опухший нос мешал ему видеть и увеличивал раны на носу и вокруг левого глаза. Большая часть кровотечения, по-видимому, была внутренней, непрерывный поток густой крови стекал по задней стенке его горла. Он знал, что ему нужно в больницу, но сначала он должен был предупредить Люси Лапорт.
  
  Он нашел телефон на полу в гостиной. Он попытался зайти в справочник идентификаторов вызывающих абонентов, но экран оставался пустым. Он попробовал нажать кнопку включения, но не смог получить гудок. Телефон был разбит - либо от удара по лицу, либо когда Венц швырнул его на пол.
  
  Прижимая рубашку к лицу, с непроизвольными слезами, текущими из его глаз, Пирс оглядел квартиру в поисках коробки с набором для землетрясения, который он заказал вместе с мебелью. Моника показала ему список инвентаря набора, прежде чем заказать его.
  
  Он знал, что в нем была аптечка первой помощи, фонарики и батарейки, два галлона воды, множество сублимированных продуктов питания и другие принадлежности. Там также был обычный телефон, который не использовал электрический ток. Его просто нужно было вмонтировать в стену, чтобы он заработал.
  
  Он нашел коробку в шкафу в спальне и перепачкал ее кровью, когда отчаянно использовал обе руки, чтобы открыть ее. Он потерял равновесие и чуть не упал. Он понял, что угасает. Потеря крови, истощение адреналина. Он наконец нашел телефон и подключил его к розетке на стене рядом с кроватью. Он услышал гудок. Теперь все, что ему было нужно, это номер Робин.
  
  Он записал это в блокнот, но тот был в его рюкзаке в машине. Он не думал, что сможет спуститься туда, не потеряв сознание по дороге. Он даже не был уверен, где его ключи. Последнее, что он помнил, они были в руках Билли Венца.
  
  Прислонившись к стене, он сначала позвонил в справочную Венеции и попробовал имя Люси Лапорт, попросив оператора проверить различные варианты написания. Но там не было номера, ни незарегистрированного, ни какого-либо другого.
  
  Затем он сполз по стене на пол рядом с кроватью. Он начал паниковать. Он должен был добраться до нее, но не смог - он кое-что придумал и позвонил в лабораторию. Но ответа не было. Воскресенья были неприкосновенны для лабораторных крыс. Они работали долгие часы и обычно шесть дней в неделю. Но редко по воскресеньям. Он попытался дозвониться до офиса и дома Чарли Кондона, но на обоих номерах были автоматы.
  
  Он думал о Коди Зеллере, но знал, что тот никогда не отвечал на звонки. Единственный способ связаться с ним был через страницу, и тогда ему оставалось только ждать обратного звонка.
  
  Он знал, что должен был сделать. Он набрал номер и стал ждать. После четырех гудков Николь ответила.
  
  "Это я. Мне нужна твоя помощь. Ты можешь пойти к ..."
  
  "Кто это?"
  
  "Я, Генри".
  
  "Это не похоже на тебя. Что ты ..."
  
  "Ники!" - крикнул он. "Послушай меня. Это чрезвычайная ситуация, и мне нужна ваша помощь. Мы можем поговорить обо всем после. Я могу объяснить после."
  
  "Хорошо", - сказала она тоном, который показывал, что она не была убеждена. "Что за чрезвычайная ситуация?"
  
  "Ты все еще подключил свой компьютер?"
  
  "Да, у меня еще даже нет вывески на доме. Я не ... "
  
  "Ладно, хорошо. Подойди к своему компьютеру. Поторопись, уходи!"
  
  Он знал, что у нее была линия DSL - он всегда был параноиком по этому поводу. Но теперь это привело бы их на сайт быстрее.
  
  Когда она добралась до компьютера, она переключилась на гарнитуру, которую держала на столе.
  
  "Хорошо, мне нужно, чтобы ты зашел на веб-сайт. Это дот-ком для L.A.dash darlings ".
  
  "Ты издеваешься надо мной? Это какой-то..."
  
  "Просто сделай это! Или кто-нибудь может умереть!"
  
  "Ладно, ладно. Лос-Анджелес, дорогие мои..."
  
  Он ждал.
  
  "Хорошо, я на месте".
  
  Он попытался представить веб-сайт на ее экране.
  
  "Хорошо, дважды щелкните папку "Эскорт" и перейдите к "Блондинки".
  
  Он ждал.
  
  "Ты понял?"
  
  "Я еду так быстро, как ... Хорошо, что теперь?"
  
  "Прокрутите эскизы. Нажмите на ту, которую зовут Робин."
  
  Он снова ждал. Он понял, что его дыхание было громким, из горла вырывался низкий свист.
  
  "Ладно, у меня есть Робин. Эти сиськи, должно быть, ненастоящие ".
  
  "Просто дай мне номер".
  
  Она прочитала номер, и Пирс узнал его. Это была правильная малиновка.
  
  "Я тебе перезвоню".
  
  Он нажал на поршень на телефоне, подержал его три секунды, а затем отпустил, получив новый гудок. Он набрал номер Робин. У него начинало кружиться голова. То, что осталось от его зрения, начало расплываться по краям. После пяти гудков его звонок перешел на голосовую почту.
  
  "Черт возьми!"
  
  Он не знал, что делать. Он не мог послать к ней полицию. Он даже не знал, где был ее настоящий дом. После ее приветствия раздался звуковой сигнал сообщения. Пока он говорил, его язык стал казаться слишком большим для его рта.
  
  "Люси, это я. Это Генри. Венц пришел сюда. Он запутал меня, и я думаю, что следующим он увидит тебя. Если ты получишь это сообщение, убирайся оттуда. Прямо сейчас! Просто убирайся оттуда к черту и позвони мне, когда доберешься куда-нибудь в безопасное место ".
  
  Он добавил свой номер к сообщению и повесил трубку.
  
  Он снова поднес окровавленную рубашку к лицу и прислонился к стене. Поток адреналина и эндорфинов, который затопил его организм во время нападения Венца, спадал, и глубокая пульсирующая боль успокаивалась, как зима. Это пронизывало все его тело. Казалось, что болел каждый мускул и сустав. Его лицо было похоже на неоновую вывеску, пульсирующую ритмичными вспышками обжигающего огня. Ему больше не хотелось двигаться. Он просто хотел потерять сознание и проснуться, когда он исцелится и все станет лучше.
  
  Не двигая ничем, кроме руки, он снова снял телефон с подставки и поднес его так, чтобы видеть клавиатуру. Он нажал кнопку повторного набора и стал ждать. Звонок снова поступил на голосовую почту Люси. Он хотел выругаться вслух, но теперь его лицу было бы больно шевелить губами. Он вслепую нащупал телефонную подставку и повесил трубку.
  
  Телефон зазвонил, когда его рука все еще была на нем, и он снова поднес его к уху.
  
  " 'Lo?"
  
  "Это Ники. Ты можешь говорить? Все в порядке?"
  
  "Нет".
  
  "Мне перезвонить?"
  
  "Нет, я не совсем эриинг".
  
  "Что случилось? Почему ты так смешно говоришь? Зачем тебе понадобился номер той женщины?"
  
  Несмотря на свою боль, страх и все остальное, он обнаружил, что разозлился на то, как она сказала
  
  "та женщина".
  
  "История Лона, и я, ках... Я..."
  
  Он почувствовал, что теряет сознание, но когда он начал скатываться со стены на пол, угол наклона его тела вызвал пронзительную боль в груди, и он застонал где-то глубоко внутри.
  
  "Генри! Ты ранен! Генри! Ты меня слышишь?"
  
  Пирс скользнул бедрами вниз по ковру, пока не смог лечь плашмя на спину. Каким-то образом пришло инстинктивное предупреждение. Он знал, что может захлебнуться в собственной крови, если останется на своем нынешнем посту. Мысли о рок-звездах, тонущих в собственной блевотине, пронеслись в его голове. Он уронил телефон, и тот оказался на ковре рядом с его головой. В своем правом ухе он мог слышать металлический звук далекого голоса, зовущего его по имени. Ему показалось, что он узнал голос, и это заставило его улыбнуться. Он подумал о Джимми Хендриксе, тонущем в собственной блевотине, и решил, что лучше утонет в собственной крови. Он попытался запеть, его голос походил на влажный шепот.
  
  "Объясни мне, почему я сай ..."
  
  По какой-то причине он не мог произносить звуки "к". Это было странно. Но вскоре это уже не имело значения.
  
  Тихий голос в его правом ухе затих, и вскоре в темноте раздался громкий ревущий звук. И вскоре даже это исчезло, и вокруг него была только темнота. И ему нравилась темнота.
  
  
  
  21
  
  Женщина, которую Пирс никогда раньше не видел, запустила пальцы в его волосы. Она казалась странно отстраненной и небрежной для столь интимного действа. Затем женщина наклонилась к нему ближе, и он подумал, что она собирается его поцеловать. Но она положила руку ему на лоб. Затем она взяла какой-то инструмент, фонарик, и посветила им в один глаз, а затем в другой. Затем он услышал мужской голос.
  
  "Ребрышки", - сказал он. "Три и четыре. У нас может быть прокол ".
  
  "Мы наденем маску на этот нос, и у него, вероятно, съедет крыша", - сказала женщина.
  
  "Я дам ему что-нибудь".
  
  Теперь Пирс увидел этого человека. Он появился в поле зрения, когда поднял иглу для подкожных инъекций рукой в перчатке и выдавил немного спрея в воздух. Затем он почувствовал укол в руку, и довольно скоро тепло и понимание разлились по его телу, щекоча грудь.
  
  Он улыбнулся и почти рассмеялся. Тепло и понимание на игле. Чудеса химии. Он сделал правильный выбор.
  
  "Дополнительные ремни", - сказала женщина. "Мы идем вертикально".
  
  Что бы это ни значило. Глаза Пирса закрывались. Последнее, что он увидел, прежде чем скрыться в тепле, был полицейский, стоящий над ним.
  
  "Он собирается это сделать?" он спросил.
  
  Пирс не услышал ответа.
  
  В следующий раз, когда он пришел в сознание, он стоял. Но не совсем. Он открыл глаза, и они все были там, столпились рядом с ним. Женщина со светом и мужчина с иглой. И полицейский. И Николь тоже была там. Она смотрела на него снизу вверх со слезами в темно-зеленых глазах. Несмотря на это, она была красива для него, ее кожа была смуглой и гладкой, волосы собраны сзади в конский хвост, светлые пряди сияли.
  
  Лифт начал опускаться, и Пирсу вдруг показалось, что его сейчас вырвет. Он попытался сделать предупреждение, но не смог пошевелить челюстью. Казалось, что он был крепко привязан к стене.
  
  Он начал сопротивляться, но не мог пошевелиться. Он даже не мог пошевелить головой.
  
  Его глаза встретились с глазами Николь. Она протянула руку и коснулась его щеки.
  
  "Подожди, Хьюлетт", - сказала она. "С тобой все будет в порядке".
  
  Он заметил, насколько он выше ее. Раньше он таким не был. Раздался звенящий звук, который, казалось, эхом отдавался в его голове. Затем дверь лифта открылась. Мужчина и женщина встали по обе стороны от него и вывели его. Только он не шел, и он, наконец, понял, что значит "идти вертикально".
  
  Как только они вышли, его опустили и покатили через вестибюль. Множество лиц наблюдали, как он проходил мимо. Швейцар, имени которого он не знал, мрачно посмотрел на него сверху вниз, когда его вкатывали в дверь. Его отнесли в машину скорой помощи. Он не чувствовал никакой боли, но ему было трудно дышать. Это было более трудоемким, чем обычно.
  
  Через некоторое время он заметил, что Николь сидит рядом с ним. Казалось, что теперь она откровенно плакала.
  
  Он обнаружил, что в горизонтальном положении он может немного двигаться. Он попытался заговорить, но его голос прозвучал как приглушенное эхо. Затем женщина, парамедик, наклонилась в поле его зрения, глядя на него сверху вниз.
  
  "Не разговаривай", - сказала она. "На тебе маска".
  
  Без шуток, подумал он. На всех маски. Он попробовал еще раз, на этот раз говоря так громко, как только мог. Снова звук был приглушенным.
  
  Парамедик снова наклонился и поднял дыхательную маску.
  
  "Поторопись. Что это? Ты не можешь это снять ".
  
  Он посмотрел поверх ее руки на Николь.
  
  "Посмотри на Люси. Черт возьми, это вызов ".
  
  Маска была возвращена на место. Николь наклонилась к нему поближе и заговорила.
  
  "Люси? Кто такая Люси, Генри?"
  
  "Я..."
  
  Маска была снята.
  
  "Равин. Gaw 'er."
  
  Николь кивнула. Она получила это. Маска была снова надета на его рот и нос.
  
  "Хорошо, я так и сделаю. Как только мы доберемся до больницы. Я захватил номер с собой ".
  
  "Нет, сейчас!" - прокричал он сквозь маску.
  
  Он наблюдал, как Николь открыла сумочку и достала сотовый телефон и маленький блокнот на спирали.
  
  Она набрала номер, который прочитала из блокнота, и стала ждать, прижав телефон к уху. Затем она поднесла телефон к его уху, и он услышал голос Люси. Это была голосовая почта. Он застонал и попытался покачать головой, но не смог.
  
  "Полегче", - сказал парамедик. "Теперь полегче. Как только мы доберемся до скорой, мы снимем ремни ".
  
  Он закрыл глаза. Он хотел вернуться в тепло и темноту. Понимание. Где никто не спросил его, почему. Особенно за самим собой.
  
  Довольно скоро он был там.
  
  Ясность приходила и уходила в течение следующих двух часов, пока его доставляли в отделение неотложной помощи, осматривал врач с прической "Цезарь", лечили, а затем поместили в больницу. В голове у него наконец прояснилось, и он проснулся в белой больничной палате, разбуженный отрывистым кашлем кого-то по другую сторону пластиковой занавески, которая использовалась как перегородка в палате. Он огляделся и увидел Николь, сидящую на стуле, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  Теперь ее волосы были распущены и падали на плечи. Сквозь его шелковистую гладкость торчала антенна телефона. Он наблюдал за ней, пока она не закрыла телефон, не сказав ни слова.
  
  "Ни'и", - сказал он хриплым голосом. "Это..."
  
  Все еще было трудно произносить звук "к" без боли. Она встала и подошла к нему.
  
  "Генри. Ты -"
  
  Кашель донесся с другой стороны занавески.
  
  "Они работают над тем, чтобы предоставить тебе отдельную палату", - прошептала она. "Ваш медицинский план оплачивает это".
  
  "Где я?"
  
  "Сент-Джонс. Генри, что случилось? Полиция добралась туда раньше меня. Они сказали, что все эти люди на пляже звонили по своим мобильным телефонам и сказали, что двое парней вешали кого-то на балконе. Ты, Генри. На внешней стене кровь ".
  
  Пирс посмотрел на нее опухшими глазами. Опухшая переносица и марлевая повязка на ране разделяли его зрение пополам. Он вспомнил, что сказал Венц прямо перед уходом.
  
  "Я не помню. Что еще они сказали?"
  
  "Вот и все. Они начали стучать в двери в здании, и когда они добрались до вашей, она была широко открыта. Ты был в спальне. Я оказался там, когда они выводили тебя. Здесь был детектив. Он хочет поговорить с тобой ".
  
  "Я ничего не помню".
  
  Он сказал это со всей силой, на какую был способен. Говорить становилось легче. Все, что ему нужно было делать, это практиковаться.
  
  "Генри, в какие неприятности ты влип?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Кто такой Робин? А Люси? Кто они?"
  
  Он внезапно вспомнил, что должен предупредить ее.
  
  "Как долго я здесь нахожусь?"
  
  "Пару часов".
  
  "Дай мне свой телефон. Я должен ей позвонить ".
  
  "Я звонил по этому номеру каждые десять минут. Я как раз звонил, когда ты проснулся. Я продолжаю получать голосовую почту ".
  
  Он закрыл глаза. Он задавался вопросом, получила ли она его сообщение и убралась ли оттуда подальше от Венца.
  
  "Все равно дай мне посмотреть твой телефон".
  
  "Позволь мне сделать это. Тебе, наверное, не стоит слишком много переезжать. Кому ты хочешь позвонить?"
  
  Он дал ей номер своей голосовой почты, а затем код доступа. Казалось, она не придала этому никакого значения.
  
  "У тебя восемь сообщений".
  
  "Все, что для Лилли, просто сотри. Не слушай."
  
  Это были все они, за исключением одного сообщения, которое Николь сказала, что он должен прослушать. Она включила телефон и протянула его так, чтобы он мог послушать, когда она его воспроизведет. Это был голос Коди Зеллера.
  
  "Эй, Эйнштейн, у меня есть для тебя кое-что по той штуке, о которой ты спрашивал. Так что позвони мне, и мы поговорим. Позже, чувак".
  
  Пирс стер сообщение и вернул телефон.
  
  "Это был Коди?" Спросила Николь.
  
  "Да".
  
  "Я так и думал. Почему он все еще называет тебя так? Это так похоже на старшую школу ".
  
  "Вообще-то, старина".
  
  Было больно произносить "колледж", но не так сильно, как он думал.
  
  "О чем он говорил?"
  
  "Ничего. Он делал для меня кое-какие онлайн-работы ".
  
  Он почти начал рассказывать ей об этом и обо всем остальном. Но прежде чем он смог собрать слова воедино, в дверь вошел мужчина в лабораторном халате. У него был планшет. Ему было под пятьдесят, у него были серебристые волосы и такая же борода.
  
  "Это доктор Хансен", - сказала Николь.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" доктор спросил.
  
  Он наклонился над кроватью и положил руку на челюсть Пирса, чтобы слегка повернуть его лицо.
  
  "Больно только, когда я дышу. Или поговорить. Или когда кто-то делает это ".
  
  Хансен разжал челюсть. Он использовал фонарик, чтобы изучить зрачки Пирса.
  
  "Ну, у тебя здесь несколько довольно серьезных травм. У тебя сотрясение мозга второй степени и шесть швов на голове."
  
  Пирс даже не вспомнил об этой травме. Должно быть, это произошло, когда он ударился о внешнюю стену здания.
  
  "Сотрясение мозга является причиной головокружения, которое вы можете испытывать, и любого дискомфорта от головной боли. Давайте посмотрим, что еще? У тебя ушиб легких, глубокий ушиб плеча; у тебя два сломанных ребра и, конечно, сломанный нос. Рваные раны на вашем носу и вокруг глаза потребуют пластической операции, чтобы правильно закрыть их без образования постоянных рубцов. Я могу пригласить кого-нибудь сюда сегодня вечером, чтобы сделать это, в зависимости от опухоли, или, если у вас есть личный хирург, вы можете связаться с ним ".
  
  Пирс покачал головой. Он знал, что в этом городе было много людей, у которых были личные пластические хирурги по вызову. Но он не был одним из них.
  
  "Кого бы ты ни смог достать ..."
  
  "Генри", - сказала Николь. "Ты говоришь о своем лице. Я думаю, тебе следует нанять самого лучшего хирурга, на которого ты способен ".
  
  "Думаю, я могу достать тебе очень хороший", - сказал Хансен. "Позволь мне сделать несколько звонков и посмотреть, что я придумаю".
  
  "Спасибо тебе".
  
  Он произнес эти слова довольно четко. Казалось, что его речевой аппарат быстро адаптировался к новым физическим условиям его рта и носовых ходов.
  
  "Старайтесь оставаться как можно более горизонтальным", - сказал Хансен. "Я вернусь".
  
  Доктор кивнул и вышел из комнаты. Пирс посмотрел на Николь.
  
  "Похоже, я собираюсь пробыть здесь некоторое время. Тебе не обязательно оставаться ".
  
  "Я не возражаю".
  
  Он улыбнулся, и это причинило боль, но он все равно улыбнулся. Он был очень доволен ее ответом.
  
  "Почему ты позвонил мне посреди ночи, Генри?"
  
  Он забыл, и напоминание снова вызвало жгучее смущение. Он тщательно составил ответ, прежде чем заговорить.
  
  "Я не знаю. Это долгая история. Это были странные выходные. Я хотел рассказать тебе об этом.
  
  И я хотел рассказать вам, о чем я думал ".
  
  "Что это было?"
  
  Говорить было больно, но он должен был ей сказать.
  
  "Я точно не знаю. Просто то, что случилось со мной, каким-то образом заставило меня намного яснее увидеть твою точку зрения. Я знаю, что, вероятно, уже слишком поздно. Но по какой-то причине я хотел, чтобы вы знали, что я наконец увидел свет ".
  
  Она покачала головой.
  
  "Это хорошо, Генри. Но ты лежишь здесь с раскроенными головой и лицом. Похоже, кто-то сбросил тебя с балкона двенадцатого этажа, и копы говорят, что хотят с тобой поговорить. Похоже, ты приложил ужасно много усилий, чтобы понять мою точку зрения. Так что извини меня, если я не вскочу и не обниму нового человека, которым ты себя называешь ".
  
  Пирс знал, что если бы он был готов к этому, они направлялись бы по дороге на знакомую территорию. Но он не думал, что у него хватит сил на еще один спор с ней.
  
  "Ты можешь еще раз позвонить Люси?"
  
  Николь снова сердито нажала кнопку повторного набора на своем мобильном телефоне.
  
  "Я должен просто перевести это на быстрый набор".
  
  Он наблюдал за ее глазами и мог прочитать, что она снова подключилась к голосовой почте.
  
  Она захлопнула телефон и посмотрела на него.
  
  "Генри, что с тобой происходит?"
  
  Он попытался покачать головой, но это причиняло боль.
  
  "Я ошибся номером", - сказал он.
  
  
  
  22
  
  Пирс очнулся от мрачного сна о свободном падении с завязанными глазами, не зная, как далеко он падает. Когда он, наконец, упал на землю, он открыл глаза и увидел детектива Реннера с кривой улыбкой на лице.
  
  "Ты".
  
  "Да, снова я. Как вы себя чувствуете, мистер Пирс?"
  
  "Я в порядке".
  
  "Выглядело как дурной сон, который тебе приснился. Ты там довольно долго метался ".
  
  "Может быть, ты мне снился".
  
  "Кто такие Уикершемы?"
  
  "Что?"
  
  "Ты произнес это имя во сне. Викершэмс."
  
  "Они обезьяны. Из джунглей. Неверующие."
  
  "Я этого не понимаю".
  
  "Я знаю. Так что неважно. Почему ты здесь? Чего ты хочешь? Это случилось - что бы ни случилось - в Санта-Монике, и я уже поговорил с ними. Я не помню, что произошло. У меня сотрясение мозга, ты знаешь ".
  
  Реннер кивнул.
  
  "О, я все знаю о твоих травмах. Медсестра сказала мне, что пластический хирург вчера утром сделал сто шестьдесят микроразрезов у тебя на носу и вокруг глаза.
  
  В любом случае, я здесь по делу полиции Лос-Анджелеса. Хотя все больше и больше похоже на то, что, возможно, Лос-Анджелесу и Санта-Монике стоит объединиться в этом вопросе ".
  
  Пирс поднял руку и нежно коснулся переносицы. Марли не было. Он мог чувствовать застежки на швах и отечность. Он попытался вспомнить некоторые вещи. Последнее, что он мог отчетливо вспомнить, был пластический хирург, нависший над ним с ярким светом. После этого он то появлялся, то исчезал, плывя сквозь темноту.
  
  "Который час?"
  
  "Три пятнадцать".
  
  Сквозь шторы на окнах пробивался яркий свет. Он знал, что сейчас не середина ночи. Он также понял, что находится в отдельной комнате.
  
  "Сегодня понедельник? Нет, сегодня вторник?"
  
  "Это то, что было написано в сегодняшней газете, если вы верите тому, что читаете в газете".
  
  Пирс чувствовал себя физически сильным - он, вероятно, проспал более пятнадцати часов подряд, - но его беспокоило затяжное ощущение сна. И присутствием Реннера.
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  "Ну, во-первых, позволь мне кое-что прояснить. Я собираюсь очень быстро зачитать вам ваши права здесь. Таким образом, ты защищен, и я тоже ".
  
  Детектив придвинул передвижной поднос с едой к кровати и поставил на него микрорекордер.
  
  "Что вы имеете в виду, говоря, что вы защищены? От чего тебе нужна защита? Это чушь собачья, Реннер ".
  
  "Вовсе нет. Мне нужно сделать это, чтобы защитить целостность моего расследования. Теперь я собираюсь записывать все, начиная с этого момента ".
  
  Он нажал кнопку на магнитофоне, и загорелся красный огонек. Он назвал свое имя, время, дату и место собеседования. Он опознал Пирса и зачитал ему его гарантированные конституцией права по маленькой карточке, которую достал из бумажника.
  
  "Итак, вы понимаете эти права так, как я их вам зачитал?"
  
  "Достаточно наслушался их, пока рос".
  
  Реннер поднял бровь.
  
  "В кино и на телевидении", - добавил Пирс.
  
  "Пожалуйста, ответьте на вопрос и воздержитесь от умничанья, если можете".
  
  "Да, я понимаю свои права".
  
  "Хорошо. Теперь ничего, если я задам вам несколько вопросов?"
  
  "Я подозреваемый?"
  
  "Подозреваемый в чем?"
  
  "Я не знаю. Ты мне скажи."
  
  "Ну, в этом-то все и дело, не так ли? Трудно сказать, что у нас здесь есть."
  
  "Но ты все еще думаешь, что тебе нужно зачитать мне мои права. Чтобы защитить меня, конечно."
  
  "Это верно".
  
  "Какие у тебя вопросы? Ты нашел Лилли Квинлан?"
  
  "Мы работаем над этим. Ты не знаешь, где она, не так ли?"
  
  Пирс покачал головой, и от этого движения у него слегка закружилась голова. Он подождал, пока это утихнет, прежде чем заговорить.
  
  "Нет. Хотел бы я этого ".
  
  "Да, это немного прояснило бы ситуацию, если бы она просто вошла в дверь, не так ли?"
  
  "Да. Это была ее кровь на кровати?"
  
  "Мы все еще работаем над этим. Предварительные тесты показали, что это была человеческая кровь. Но у нас нет образца от Лилли Квинлан, с которым можно сравнить. Кажется, у меня есть наводка на ее врача. Посмотрим, какие у него есть записи и возможные сэмплы. У такой женщины, как эта, вероятно, регулярно проверяли кровь ".
  
  Пирс предположил, что Реннер говорила о том, что Лилли проверяла себя на наличие заболеваний, передающихся половым путем. Тем не менее, подтверждение, казалось бы, очевидного - что на кровати он нашел человеческую кровь - заставило его чувствовать себя еще более подавленным. Как будто последняя слабая надежда, которая у него была на Лилли Квинлан, ускользала.
  
  "Позвольте мне задать вопросы сейчас", - сказал Реннер. "А как насчет этой девушки Робин, о которой ты упоминал раньше? Ты ее видел?"
  
  "Нет. Я был здесь ".
  
  "Разговаривал с ней?"
  
  "Нет. А ты?"
  
  "Нет, мы не смогли ее найти. Мы взяли ее номер с веб-сайта, как ты и сказал.
  
  Но все, что мы получаем, - это сообщение. Мы даже пытались оставить один, где у меня в команде был парень, который хорошо разговаривает по телефону и ведет себя так, как будто он, ну, вы знаете, клиент ".
  
  "Социальная инженерия".
  
  "Да, социальная инженерия. Но она и на этот раз не перезвонила."
  
  Пирс почувствовал, как у него в животе полностью опустилось дно. Последнее, что он помнил, Николь неоднократно пыталась дозвониться до Люси, но также безуспешно. Венц, возможно, добрался до нее - или, возможно, даже все еще держал ее. Он понял, что должен принять решение. Он мог бы танцевать с Реннер и продолжать поддерживать завесу лжи, чтобы защитить себя. Или он мог бы попытаться помочь Люси.
  
  "Ну, ты отследил номер?"
  
  "Это клетка".
  
  "А как насчет платежного адреса?"
  
  "Телефон зарегистрирован на одного из ее постоянных клиентов. Он сказал, что делает это как одолжение. Он заботится о ее телефоне и аренде ее секс-площадки, и она дает ему бесплатную порцию каждое воскресенье днем, пока его жена ходит за покупками в Ralph's в Марине.
  
  По-моему, это больше похоже на то, что Робин делает одолжение. Этот парень - толстый неряха. В любом случае, она не появилась в воскресенье днем в "пэд" - это маленькое заведение в Марине. Мы были там. Мы пошли с этим парнем, но она не появилась ".
  
  "И он не знает, где она живет?"
  
  "Нет. Она так и не сказала ему. Он просто платит за мобильный телефон и квартиру и появляется каждое воскресенье. Он откладывает все это на свой расходный счет ".
  
  "Черт".
  
  Он представил Люси в руках Венца и Шесть-Восемь. Он протянул руку и провел пальцами по швам на собственном лице. Он надеялся, что она сбежала. Он надеялся, что она просто где-нибудь прячется.
  
  "Да, "дерьмо" - это именно то, что мы сказали. И дело в том, что у нас даже нет ее полного имени - мы получили ее фотографию с веб-сайта, если это ее фотография, и имя Робин. Вот и все, и у меня возникает забавное ощущение, что ни то, ни другое не является законным ".
  
  "А как насчет того, чтобы зайти на веб-сайт?"
  
  "Я же сказал тебе, мы пошли ..."
  
  "Нет, настоящее место. Офис сайта в Голливуде?"
  
  "Мы сделали это и поймали адвоката. Никакого сотрудничества. Нам нужен судебный ордер, прежде чем они поделятся информацией о клиенте. И что касается Робина, у нас недостаточно средств, чтобы пойти поговорить с судьей о судебных постановлениях ".
  
  Пирс еще раз подумал о своем выборе. Защити себя или помоги Реннеру и, возможно, помоги Люси. Если бы еще не было слишком поздно.
  
  "Выключи это".
  
  "Что, эта запись? Я не могу. Это официальное интервью. Я же сказал тебе, я записываю это на пленку ".
  
  "Тогда все кончено. Но если ты выключишь это, я думаю, что смогу рассказать тебе кое-что, что поможет тебе ".
  
  Реннер, казалось, колебался, пока думал об этом, но у Пирса было ощущение, что до сих пор все шло по сценарию и двигалось именно в том направлении, в котором хотел детектив.
  
  Детектив нажал кнопку на магнитофоне, и красная лампочка записи погасла. Он сунул устройство в правый карман своей куртки.
  
  "Ладно, что у тебя есть?"
  
  "Ее зовут не Робин. Она сказала мне, что ее зовут Люси Лапорт. Она из Нового Орлеана.
  
  Ты должен найти ее. Она в опасности. Возможно, уже слишком поздно."
  
  "В опасности от кого?"
  
  Пирс не ответил. Он подумал об угрозе Венца не говорить с полицией. Он подумал о предупреждениях частного детектива Гласса.
  
  "Билли Венц", - наконец сказал он.
  
  "Опять Венц", - сказал Реннер. "Он и есть пугало во всем этом, да?"
  
  "Послушай, чувак, ты можешь верить тому, что я говорю, или нет. Но просто найди Робин - я имею в виду, Люси - и убедись, что с ней все в порядке ".
  
  "И это все? Это все, что у тебя есть для меня?"
  
  "Ее фотография на сайте является законной. Я видел ее ".
  
  Реннер кивнул, как будто он предполагал это все время.
  
  "Здесь картина становится немного яснее", - сказал он. "Что еще ты можешь рассказать мне о ней?
  
  Когда ты ее увидел?"
  
  "Субботний вечер. Она привела меня в квартиру Лилли. Но она ушла до того, как я вошел. Она ничего не видела, поэтому я попытался уберечь ее от этого. Это было частью сделки, которую я заключил с ней.
  
  Она боялась, что Венц узнает ".
  
  "Это было блестяще. Ты ей платишь?"
  
  "Да, но какое это имеет значение?"
  
  "Это важно, потому что деньги влияют на мотивы. Сколько?"
  
  "Около семисот долларов".
  
  "Много хлеба просто за поездку по Венеции. Тебя ведь тоже подвезли другим способом, не так ли?"
  
  "Нет, детектив, я этого не делал".
  
  "И так, если эта история, которую ты мне рассказывал раньше о том, что Венц был большим плохим цифровым сутенером, верна, то то, что она показала тебе дорогу к квартире Лилли, в некотором роде подвергает ее опасности, не так ли?"
  
  Пирс кивнул. На этот раз его голова не прошла через эффект аквариума. Вертикальное перемещение было в порядке вещей. Проблема заключалась в горизонтальных перемещениях.
  
  "Что еще?" Сказал Реннер, продолжая давить.
  
  "Она делит ту квартиру в Марине с женщиной по имени Клео. Предположительно, она на том же сайте, хотя я никогда не проверял. Может быть, ты поговоришь с Клео и выведаешь на нее что-нибудь."
  
  "Может быть, а может и нет. Это все?"
  
  "Последнее, что я увидел, это то, как она садилась в зелено-желтое такси на Спидвее в субботу вечером.
  
  Может быть, ты сможешь отследить это до ее дома."
  
  Реннер слегка покачал головой.
  
  "Работает в кино. Не слишком часто в реальной жизни. Кроме того, она, вероятно, вернулась в притон для ебли. Субботние вечера - это напряженные вечера."
  
  Дверь в комнату открылась, и вошла Моника Перл. Она увидела Реннера и остановилась на пороге.
  
  "О, извините. Неужели я ..."
  
  "Да, это так", - сказал Реннер. "Полицейское дело. Не могли бы вы подождать снаружи, пожалуйста?"
  
  "Я просто вернусь".
  
  Моника посмотрела на Пирса, на ее лице отразился ужас от того, что она увидела. Пирс попытался улыбнуться, поднял левую руку и помахал.
  
  "Я позвоню тебе", - сказала Моника, а затем она вернулась через дверь и исчезла.
  
  "Кто это был? Еще одна девушка?"
  
  "Нет, мой помощник".
  
  "Итак, ты хочешь поговорить о том, что произошло на том балконе в воскресенье? Это был Венц?"
  
  Пирс долгое время ничего не говорил, обдумывая последствия ответа на вопрос. Большая часть его хотела назвать имя Венца и выдвинуть против него обвинения. Пирс чувствовал себя глубоко униженным тем, что сделали с ним Венц и его гигант.
  
  Даже если операция на его лице прошла успешно и никаких физических шрамов не осталось, он без сомнения знал, что с этим нападением будет трудно жить, что оно навсегда останется в его памяти. Тем не менее, остались бы шрамы.
  
  Но все же угроза Венца засела в его сознании как нечто очень реальное - для него самого, для Робин, даже для Николь. Если Венц смог найти его и так легко проникнуть в его дом, то он сможет найти Николь.
  
  Он наконец заговорил.
  
  "Это дело из Санта-Моники, какое тебе дело?"
  
  "Это все одно дело, и ты это знаешь".
  
  "Я не хочу об этом говорить. Я даже не помню, что произошло. Я помню, что несла продукты в свою квартиру, а потом проснулась, когда парамедики работали надо мной ".
  
  "Разум - хитрая штука, не так ли? То, как это блокирует плохие вещи ".
  
  Тон был саркастичным, и Пирс мог сказать по выражению лица Реннера, что тот не поверил в его потерю памяти. Двое мужчин долго смотрели друг на друга, затем детектив полез в карман своей куртки.
  
  "Как насчет этого, вытащи что-нибудь незакрепленное?"
  
  Он вытащил сложенную фотографию размером 8 × 10 и показал ее Пирсу. Это был зернистый снимок многоквартирной башни Сэндс, сделанный с большого расстояния. С пляжа. Он поднес фотографию поближе и увидел маленькие изображения людей на одном из верхних балконов. Он знал, что это двенадцатый этаж. Он знал, что это были он, Венц и его мускулистый парень, Шесть футов восемь дюймов.
  
  Пирса удерживали на балконе за лодыжки. Фигуры на фотографии были слишком малы, чтобы их можно было узнать. Он вернул его.
  
  "Нет. Ничего."
  
  "Прямо сейчас это лучшее, что у нас есть. Но как только они сообщат в новостях, что мы ищем фотографии, видео, что угодно, мы, возможно, придумаем что-нибудь приличное. Там было много людей. Вероятно, у кого-то был хороший выстрел ".
  
  "Удачи".
  
  Реннер молчал, долго изучая Пирса, прежде чем заговорить снова.
  
  "Послушай, если он угрожал тебе, мы можем защитить тебя".
  
  "Я же сказал тебе, я не помню, что произошло. Я вообще ничего не помню ".
  
  Реннер кивнул.
  
  "Конечно, конечно. Ладно, тогда давай забудем о балконе. Позволь мне спросить тебя кое о чем еще. Скажи мне, где ты спрятал тело Лилли?"
  
  Глаза Пирса расширились. Реннер использовал неверное направление, чтобы нанести ему сильный удар.
  
  "Что? Ты ..."
  
  "Где это, Пирс? Что ты с ней сделал? И что ты сделал с Люси Лапорт?"
  
  Холодное чувство страха начало подниматься в груди Пирса. Он посмотрел на Реннера и понял, что детектив был смертельно серьезен. И он внезапно понял, что он не подозреваемый. Он был подозреваемым.
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной? Вы бы даже не узнали об этом, если бы я не назвал вас людьми. Я был единственным, кого это волновало ".
  
  "Да, и, возможно, позвонив нам и пройдясь по всему месту происшествия и дому, ты организовал небольшую защиту. И, возможно, работа, которую вы поручили Вентцу или кому-то из других ваших приятелей сделать с вашим лицом, была частью защиты. Бедняге разбили нос за то, что он сунул его не в то место. Это не вызывает моего сочувствия, мистер Пирс ".
  
  Пирс уставился на него, потеряв дар речи. Все, что он сделал или что с ним сделали, Реннер воспринимал под совершенно противоположным углом.
  
  "Позвольте мне рассказать вам короткую историю", - сказал Реннер. "Раньше я работал в Долине, и однажды у нас пропала девушка. Ей было двенадцать лет, она из хорошей семьи, и мы знали, что она не сбежала. Иногда ты просто знаешь. Итак, мы организовали соседей и добровольцев в поисковую группу на холмах Энсино. И о чудо, один из соседских мальчиков находит ее. Изнасиловали, задушили и засунули в водосточную трубу. Это был плохой матч.
  
  И знаете что, оказалось, что парень, который нашел ее, был тем, кто совершил преступление. Нам потребовалось некоторое время, чтобы вернуться к нему, но мы вернулись, и он признался. Быть тем, кто нашел ее такой? Это называется комплексом доброго самаритянина. Тот, кто учуял запах, сдал его. Такое случается постоянно. Деятелю нравится сближаться с копами, нравится помогать, это заставляет его чувствовать себя лучше, чем они, и лучше относиться к тому, что он сделал ".
  
  Пирсу было трудно даже осознать, как все обернулось против него.
  
  "Ты ошибаешься", - тихо сказал он, его голос дрожал. "Я этого не делал".
  
  "Да? Я ошибаюсь? Что ж, позвольте мне рассказать вам, что у меня есть. У меня пропавшая женщина и кровь на кровати. У меня есть куча твоей лжи и куча твоих отпечатков пальцев по всему дому женщины и ебаной площадке ".
  
  Пирс закрыл глаза. Он подумал о квартире рядом со Спидвеем и доме чайки на Альтаире. Он знал, что коснулся всего. Он прибирал к рукам все.
  
  Ее духи, ее шкафы, ее почта.
  
  "Нет..."
  
  Это было все, что он смог придумать, чтобы сказать.
  
  "Нет, что?"
  
  "Это все ошибка. Все, что я сделал… Я имею в виду… У меня есть ее номер. Я просто хотел увидеть… Я хотел помочь ей… Видишь ли, это была моя вина… и я подумал, что если я ..."
  
  Он не закончил. Прошлое и настоящее были слишком близки друг к другу. Они трансформировались вместе, одно сбивало с толку другое. Один движется впереди другого, как затмение. Он открыл глаза и посмотрел на Реннера.
  
  "Что вы подумали?" - спросил детектив.
  
  "Что?"
  
  "Закончи фразу. Что ты подумал?"
  
  "Я не знаю. Я не хочу об этом говорить ".
  
  "Давай, парень. Ты начал спускаться по дороге. Заканчивай поездку. Это хорошо - снять бремя. Полезно для души. Это твоя вина, что Лилли мертва. Что ты имел в виду под этим? Это был несчастный случай?
  
  Расскажи мне, как это произошло. Может быть, я смогу смириться с этим, и мы вместе пойдем и скажем окружному прокурору, что-нибудь придумаем ".
  
  Пирс почувствовал, как страх и опасность теперь заполняют его разум. Он почти чувствовал запах, исходящий от его кожи. Как будто они были химическими веществами - составными элементами, разделяющими общие молекулы, – поднимающимися на поверхность, чтобы спастись.
  
  "О чем ты говоришь? Лилли? Это не моя вина. Я даже не знал ее. Я пытался ей помочь ".
  
  "Задушив ее? Перерезать ей горло? Или ты провернул с ней номер Джека Потрошителя?
  
  Я думаю, они говорят, что Потрошитель был ученым. Врач или что-то в этом роде. Ты новый Потрошитель, Пирс? Это твоя сумка?"
  
  "Убирайся отсюда. Ты сумасшедший".
  
  "Я не думаю, что я сумасшедший. Почему это была твоя вина?"
  
  "Что?"
  
  "Ты сказал, что она была полностью твоей виной. Почему? Что она сделала? Оскорблять твое мужское достоинство? У тебя есть маленький член, Пирс? Это все?"
  
  Пирс решительно покачал головой, справляясь с приступом головокружения. Он закрыл глаза.
  
  "Я этого не говорил. Это не моя вина ".
  
  "Ты это сказал. Я это слышал ".
  
  "Нет. Ты вкладываешь слова в мои уста. Это не моя вина. Я не имел к этому никакого отношения ".
  
  Он открыл глаза и увидел, как Реннер лезет в карман своего пальто и вытаскивает магнитофон.
  
  Загорелся красный свет. Пирс понял, что это другой диктофон, не тот, что был положен ранее на поднос с едой, а затем выключен. Детектив записал весь разговор.
  
  Реннер нажал кнопку перемотки на несколько секунд, а затем поиграл с записью, пока не нашел то, что хотел, и не воспроизвел то, что Пирс сказал несколько мгновений назад.
  
  "Это все ошибка. Все, что я сделал… Я имею в виду… У меня есть ее номер. Я просто хотел увидеть… Я хотел помочь ей… Видишь ли, это была моя вина… и я подумал, что если я ..."
  
  Детектив выключил диктофон и посмотрел на Пирса с самодовольной улыбкой на лице.
  
  Реннер загнал его в угол. Его обманули. Все его юридические инстинкты, какими бы ограниченными они ни были, подсказывали ему не произносить больше ни слова. Но Пирс не мог остановиться.
  
  "Нет", - сказал он. "Я говорил не о ней. О Лилли Квинлан. Я говорил о своей сестре. Я был ..."
  
  "Мы говорили о Лилли Квинлан, и ты сказал: "Это была моя вина". Это признание, мой друг ".
  
  "Нет, я же сказал тебе, я ..."
  
  "Я знаю, что ты мне сказал. Это была милая история ".
  
  "Это не история".
  
  "Ну, знаешь что? История, не история, я думаю, как только я найду тело, у меня будет реальная история, которую я смогу рассказать. Я заполучу тебя в мешок и буду свободен дома ".
  
  Реннер склонился над кроватью, пока его лицо не оказалось всего в нескольких дюймах от лица Пирса.
  
  "Где она, Пирс? Ты знаешь, что это неизбежно. Мы собираемся найти ее. Так что давайте покончим с этим сейчас. Расскажи мне, что ты с ней сделал ".
  
  Их взгляды встретились. Пирс услышал щелчок магнитофона, который снова включили.
  
  "Убирайся".
  
  "Тебе лучше поговорить со мной. У тебя заканчивается время. Как только я разберусь с этим и оно попадет к адвокатам, я больше не смогу тебе помочь. Поговори со мной, Генри. Давай. Освободи себя."
  
  "Я сказал, убирайся. Мне нужен адвокат ".
  
  Реннер выпрямился и понимающе улыбнулся. В преувеличенной манере он поднял магнитофон и выключил его.
  
  "Конечно, вам нужен адвокат", - сказал он. "И он тебе понадобится. Я иду к окружному прокурору, Пирс. Я знаю, что для начала я уже поймал тебя на препятствовании правосудию и взломе с проникновением. Застал тебя врасплох. Но все это чушь собачья. Я хочу большую ".
  
  Он протянул магнитофон, как будто слова, которые он записал с его помощью, были Святым Граалем.
  
  "Как только это тело обнаружат, игра окончена".
  
  Пирс на самом деле больше не слушал. Он отвернулся от Реннера и уставился в пространство, думая о том, что должно было произойти. Внезапно он понял, что потеряет все. Компания - все. За долю секунды все костяшки домино упали в его воображении, последней из которых был Годдард, бросающий работу и переводящий свои инвестиционные доллары куда-то еще, в Bronson Tech, Midas Molecular или одному из других конкурентов.
  
  Годдард ушел бы, и никто не захотел бы вмешиваться. Не под прицелом уголовного расследования и возможного суда. Все было бы кончено. Он бы выбыл из гонки навсегда.
  
  Он оглянулся на Реннера.
  
  "Я сказал, что больше с тобой не разговариваю. Я хочу, чтобы ты ушел. Мне нужен адвокат ".
  
  Реннер кивнул.
  
  "Мой тебе совет, сделай это как следует".
  
  Он потянулся к прилавку, где были выставлены медицинские принадлежности, и взял шляпу, которую Пирс раньше не видел. Это была коричневая шляпа с загнутыми книзу полями. Пирс думал, что в Лос-Анджелесе больше никто не носит таких шляп. Никто. Реннер вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.
  
  
  
  23
  
  Пирс мгновение сидел неподвижно, размышляя о своем затруднительном положении. Он задавался вопросом, сколько из того, что Реннер сказал о походе к окружному прокурору, было угрозой, а сколько из этого было реальностью. Он стряхнул с себя эти мысли и огляделся, чтобы посмотреть, есть ли в комнате телефон.
  
  На приставном столике ничего не было, но у кровати были боковые поручни со всевозможными электронными кнопками для позиционирования матраса и управления телевизором, установленным на противоположной стене. Он нашел телефон, который выпал из правого поручня. В пластиковом кармашке рядом с ним он также нашел маленькое ручное зеркальце. Он поднял его и впервые посмотрел на свое лицо.
  
  Он ожидал худшего. Когда он ощупал рану пальцами через несколько мгновений после нападения, ему показалось, что его лицо было широко рассечено и что широких рубцов будет неизбежно. В то время это его не беспокоило, потому что он был счастлив просто от того, что его оставили в живых. Теперь он был немного более обеспокоен. Взглянув на свое лицо, он увидел, что опухоль значительно спала. У него были небольшие отеки в уголках глаз и нижней части носа. Обе ноздри были забиты ватно-марлевой повязкой. Под обоими глазами были темные фиолетовые пятна. Роговица его левого глаза была залита кровью с одной стороны радужки. А на его носу были очень тонкие следы микрострочки.
  
  Сшивание образовало рисунок в виде буквы "К": одна линия шла вверх по переносице, а ответвления буквы "К" изгибались под левым глазом и над ним переходили в бровь. Половина его левой брови была сбрита в связи с операцией, и Пирс подумал, что это, возможно, самое странное во всем лице, которое он увидел в зеркале.
  
  Он опустил зеркало и понял, что улыбается. Его лицо было почти уничтожено.
  
  У него был полицейский из полиции Лос-Анджелеса, который пытался посадить его в тюрьму за преступление, которое он раскрыл, но не совершал. У него был цифровой сутенер с ручным монстром, который был живой и реальной угрозой для него и других близких к нему людей. И все же он сидел в постели, улыбаясь.
  
  Он не понимал этого, но знал, что это как-то связано с тем, что он увидел в зеркале. Он выжил, и по его лицу было видно, как близко он подошел к тому, чтобы не справиться. В этом было облегчение и неуместная улыбка.
  
  Он поднял телефонную трубку и позвонил Джейкобу Казу, патентному поверенному компании.
  
  Его звонок был немедленно передан адвокату.
  
  "Генри, ты в порядке? Я слышал, на тебя напали или что-то в этом роде. Что ..."
  
  "Это долгая история, Джейкоб. Я должен буду рассказать тебе позже. Что мне нужно от тебя прямо сейчас, так это имя. Мне нужен адвокат. Адвокат по уголовным делам. Кто-нибудь хороший, но кому не нравится, когда его лицо показывают по телевизору или его имя мелькает в газетах ".
  
  Пирс знал, что то, о чем он просил, было редкостью в Лос-Анджелесе. Но разобраться с ситуацией было так же срочно, как, возможно, защитить себя от фальшивого обвинения в убийстве. С этим нужно было разобраться быстро и незаметно, иначе падающие костяшки домино, которые Пирс представлял себе мгновениями ранее, станут сокрушительными блоками реальности, которые опрокинут и его, и компанию.
  
  Каз прочистил горло, прежде чем ответить. Он не дал никаких указаний на то, что просьба Пирса была необычной или чем-то отличным от нормы в их профессиональных отношениях.
  
  "Думаю, у меня есть для тебя имя", - сказал он. "Она тебе понравится".
  
  
  
  24
  
  В среду утром Пирс разговаривал по телефону с Чарли Кондоном, когда в его больничную палату вошла женщина в сером костюме. Она протянула ему карточку с надписью "ДЖЕНИС"
  
  ЛЭНГУАЙЗЕР, АДВОКАТ по этому делу. Он прикрыл трубку ладонью и сказал ей, что заканчивает разговор.
  
  "Чарли, мне нужно идти. Только что пришел мой врач. Просто скажи ему, что мы должны сделать это в выходные или на следующей неделе ".
  
  "Генри, я не могу. Он хочет увидеть Proteus, прежде чем мы отправим патент. Я не хочу откладывать это, и ты тоже не хочешь. Кроме того, ты встретила Мориса. Его это не остановит ".
  
  "Просто позвони ему еще раз и постарайся отложить это".
  
  "Я так и сделаю. Я попытаюсь. Я тебе перезвоню ".
  
  Чарли повесил трубку, и Пирс вставил телефон обратно в боковое ограждение кровати. Он попытался улыбнуться Лэнгуайзеру, но его лицо было еще более болезненным, чем накануне, и улыбаться было больно. Она протянула руку, и он пожал ее.
  
  "Дженис Лэнгуайзер. Рад с вами познакомиться ".
  
  "Генри Пирс. Не могу сказать, что обстоятельства делают знакомство с вами приятным ".
  
  "Обычно так и бывает с работой защиты по уголовным делам".
  
  Он уже получил ее родословную от Джейкоба Каза. Лэнгуайзер занимался защитой по уголовным делам в небольшой, но влиятельной фирме "Смит, Левин, Колвин и Энд" в центре города;
  
  Энрикес. По словам Каза, фирма была настолько эксклюзивной, что ее не было ни в одной телефонной книге. Его клиенты были из списка А, но даже люди из этого списка все еще время от времени нуждались в защите по уголовным делам. Вот тут-то и вмешался Лэнгвизер. Она была принята на работу из офиса окружного прокурора годом ранее, после карьеры, которая включала в себя судебное преследование по некоторым из самых громких дел Лос-Анджелеса за последние годы. Каз сказал Пирсу, что фирма принимает его в качестве клиента, чтобы установить с ним отношения, которые будут взаимовыгодными, поскольку Amedeo Technologies в ближайшие годы движется к выходу на рынок. Пирс не сказал Казу, что в конечном итоге публичного размещения акций или даже Amedeo Technologies не будет, если эта ситуация не будет рассмотрена должным образом.
  
  После вежливых расспросов о травмах Пирса и прогнозе, Лэнгвизер спросил его, почему он думает, что ему нужен адвокат по уголовным делам.
  
  "Потому что где-то там есть полицейский детектив, который верит, что я убийца. Он сказал мне, что собирается в офис окружного прокурора, чтобы попытаться предъявить мне обвинение в ряде преступлений, включая убийство ".
  
  "Полицейский из Лос-Анджелеса? Как его зовут?"
  
  "Renner. Не думаю, что он когда-либо говорил мне свое имя. Или я этого не помню. У меня есть его визитка, но я никогда не смотрела на ..."
  
  "Роберт. Я знаю его. Он работает в Тихоокеанском подразделении. Он существует уже долгое время ".
  
  "Вы знаете его по делу?"
  
  "В начале моей карьеры в окружном суде я подавал иски. Я подал несколько документов, которые он принес. Он казался хорошим полицейским. Я думаю, что тщательный - это слово, которое я бы использовал ".
  
  "На самом деле это слово, которое он использует".
  
  "Он пойдет к окружному прокурору по обвинению в убийстве?"
  
  "Я не уверен. Тела нет. Но он сказал, что сначала предъявит мне обвинения в других вещах. Взлом и проникновение, говорит он. Препятствование правосудию. Думаю, после этого он попытается возбудить дело об убийстве. Я не знаю, насколько это дерьмовые угрозы и на что он способен. Но я никого не убивал, поэтому мне нужен адвокат ".
  
  Она нахмурилась и задумчиво кивнула. Она указала на его лицо.
  
  "Эта история с Реннером как-то связана с твоими травмами?"
  
  Пирс кивнул.
  
  "Почему бы нам не начать с самого начала".
  
  "Есть ли у нас на данный момент отношения между адвокатом и клиентом?"
  
  "Да, мы делаем. Ты можешь говорить свободно ".
  
  Пирс кивнул. Следующие тридцать минут он потратил на то, чтобы рассказать ей историю настолько подробно, насколько смог вспомнить. Он свободно рассказал ей обо всем, что он сделал, включая совершенные им преступления. Он ничего не упустил.
  
  Пока он говорил, Лэнгуайзер прислонился к стойке с оборудованием. Она делала заметки дорогой на вид ручкой в желтом блокноте, который достала из черной кожаной сумки, которая была либо большим кошельком, либо миниатюрным портфелем. Все ее поведение излучало дорогую уверенность. Когда Пирс закончил рассказывать историю, она вернулась к той части, которую Реннер назвала его признанием. Она задала несколько вопросов, сначала о тоне разговора в тот момент, о том, какие лекарства принимал Пирс в то время и какой вред от нападения и операции он испытывал. Затем она конкретно спросила, что он имел в виду, говоря, что это была его вина.
  
  "Я имел в виду свою сестру, Изабель".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Она умерла. Давным-давно."
  
  "Да ладно, Генри, не заставляй меня гадать об этом. Я хочу знать."
  
  Теперь он пожал плечами, и от этого у него заболели плечо и ребра.
  
  "Она сбежала из дома, когда мы были детьми. Потом ее убили... какой-то парень, который убил много людей. Девушки, которых он подцепил в Голливуде. Потом его убила полиция, и это… так и было."
  
  "Серийный убийца… когда это было?"
  
  "Восьмидесятые. Его называли Кукольником. Они все узнают имена из газет, понимаешь? Тогда, по крайней мере."
  
  Он мог видеть, как Лэнгуайзер пересматривает свою современную историю.
  
  "Я помню Кукольника. Я тогда учился на юридическом факультете Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Позже я узнал детектива, который был тем, кто в него стрелял. Он только в этом году вышел на пенсию ".
  
  Ее мысли, казалось, унеслись вместе с воспоминанием, затем она вернулась.
  
  "Ладно. Так как же это вы перепутали с Лилли Квинлан в вашем разговоре с детективом Реннером?"
  
  "Ну, в последнее время я много думал о своей сестре. С тех пор, как всплыла эта история с Лилли.
  
  Я думаю, это причина, по которой я сделал то, что я сделал ".
  
  "Ты хочешь сказать, что считаешь себя ответственным за свою сестру? Как это может быть, Генри?"
  
  Пирс подождал мгновение, прежде чем заговорить. Он тщательно собрал историю воедино в своем сознании.
  
  Не вся история. Как раз то, что он хотел ей сказать. Он опустил ту часть, которую никогда не смог бы рассказать незнакомцу.
  
  "Мой отчим и я, мы часто ходили туда. Мы жили в долине, и мы ездили в Голливуд и искали ее. Ночью. Иногда днем, но в основном ночью."
  
  Пирс уставился на пустой экран телевизора, установленного на стене в другом конце комнаты.
  
  Он говорил так, как будто видел историю на экране и повторял ее ей.
  
  "Я наряжался в старую одежду, чтобы быть похожим на них - одного из беспризорников. Мой отчим отправлял меня в места, где прятались и спали дети, где они занимались сексом за деньги или принимали наркотики. Неважно ..."
  
  "Почему ты? Почему твой отчим не пошел туда?"
  
  "В то время он сказал мне, что это потому, что я был ребенком, и я мог вписаться, и меня туда пускали. Если бы человек зашел в одно из таких мест один, все могли бы сбежать. Тогда мы бы ее потеряли ".
  
  Он замолчал, и Лэнгуайзер подождал, но затем вынужден был подсказать ему.
  
  "Ты сказал в то время, когда он сказал тебе, что это было причиной. Что он сказал тебе позже?"
  
  Пирс покачал головой. Она была хороша. Она уловила тонкости его рассказа об этой истории.
  
  "Ничего. Просто это… Я думаю… Я имею в виду, она сбежала не просто так. Полиция сказала, что она была на наркотиках, но я думаю, это было после. После того, как она оказалась на улице."
  
  "Ты думаешь, что она сбежала из-за твоего отчима".
  
  Она сказала это как утверждение, и он почти незаметно кивнул. Он подумал о том, что сказала мать Лилли Квинлан о том, что общего было у ее дочери и женщины, которую она знала как Робин.
  
  "Что он с ней сделал?"
  
  "Я не знаю, и сейчас это не имеет значения".
  
  "Тогда почему ты сказал Реннеру, что это была твоя вина? Почему ты думаешь, что в том, что случилось с твоей сестрой, была твоя вина?"
  
  "Потому что я не нашел ее. Все эти ночи я искал ее, но так и не нашел. Если бы только..."
  
  Он сказал это без убежденности или акцента. Это была ложь. Правду, которую он не сказал бы этой женщине, которую знал всего час.
  
  Лэнгуайзер выглядела так, будто хотела пойти дальше в этом, но также, казалось, знала, что она уже раздвигает личные границы с ним.
  
  "Ладно, Генри. Я думаю, это помогает объяснить многое - как ваши действия в отношении исчезновения Лилли Квинлан, так и ваше заявление Реннеру ".
  
  Он кивнул.
  
  "Я сожалею о твоей сестре. На моей старой работе работа с семьями жертв была самой сложной частью. По крайней мере, у тебя есть какое-то завершение. Человек, который это сделал, безусловно, получил по заслугам ".
  
  Пирс попытался саркастически улыбнуться, но получилось слишком больно.
  
  "Да, завершение. Все становится лучше ".
  
  "Твой отчим жив? Твои родители?"
  
  "Мой отчим такой. Последнее, что я слышал. Я с ним не разговариваю, уже давно. Моя мать больше не с ним. Она все еще живет в Долине. Я тоже давно с ней не разговаривал ".
  
  "Где твой отец?"
  
  "Орегон. У него есть вторая семья. Но мы остаемся на связи. Из всех них он единственный, с кем я разговариваю ".
  
  Она кивнула. Она долго изучала свои записи, перелистывая страницы блокнота, когда пересматривала все, что он сказал с самого начала разговора. Затем она, наконец, посмотрела на него.
  
  "Ну, я думаю, что все это чушь собачья".
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Нет, я точно рассказываю тебе, как это произошло ..."
  
  "Нет, я имею в виду Реннера. Я думаю, он несет чушь. Там ничего нет. Он не собирается обвинять тебя в этих мелких преступлениях. Над ним бы смеялись прямо из офиса окружного прокурора на B и E. Каковы были ваши намерения? Чтобы украсть? Нет, это было для того, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Они не знают о почте, которую вы забрали, и они все равно не смогут это доказать, потому что она исчезла. Что касается препятствия, то это просто пустая угроза. Люди постоянно лгут и недоговаривают перед полицией. Это ожидаемо. Пытаться взыскать с кого-то за это - другое дело. Я даже не могу вспомнить последнее дело о препятствовании, которое дошло до суда. По крайней мере, я не помню ни одного, когда я был в офисе ".
  
  "Что насчет кассеты? Я был сбит с толку. Он сказал, что то, что я сказал, было признанием ".
  
  "Он играл с тобой. Пытаюсь вывести тебя из себя и посмотреть, как ты отреагируешь, возможно, добиться от тебя более разрушительного признания. Мне пришлось бы выслушать заявление, чтобы получить полное представление об этом, но звучит так, как будто это незначительно, что ваше объяснение в отношении вашей сестры, безусловно, законно и было бы воспринято присяжными именно так. Добавь, что я уверен, что ты находился под воздействием различных лекарств и ты ...
  
  "Это никогда не дойдет до суда присяжных. Если это произойдет, мне конец. Я разорен ".
  
  "Я понимаю это. Но мнение присяжных по-прежнему остается верным, потому что именно так на это посмотрит окружной прокурор при рассмотрении потенциальных обвинений. Последнее, что они сделают, - это возьмутся за дело, зная, что присяжные на это не купятся ".
  
  "Здесь нечего покупать. Я этого не делал. Я просто пытался выяснить, все ли с ней в порядке. Вот и все ".
  
  Лэнгуайзер кивнул, но, похоже, его не особенно заинтересовали его заявления о невиновности. Пирс всегда слышал, что хороших адвокатов защиты никогда так не интересовал окончательный вопрос о виновности или невиновности своих клиентов, как стратегия защиты. Они практиковали закон, а не правосудие. Пирса это расстраивало, потому что он хотел, чтобы Лэнгвизер признал свою невиновность, а затем вышел и боролся, чтобы защитить ее.
  
  "Прежде всего, - сказала она, - без тела очень трудно возбудить дело против кого бы то ни было.
  
  Это выполнимо, но очень сложно - особенно в данном случае, если учесть образ жизни жертвы и источник дохода. Я имею в виду, она может быть где угодно. И если она мертва, то список подозреваемых будет очень длинным.
  
  "Во-вторых, его связь вашего взлома на одном месте с возможным убийством на другом месте не сработает. Я не вижу, чтобы офис окружного прокурора был готов пойти на такое. Помните, я там работал, и вернуть копов к реальности было половиной работы. Я думаю, что если все не изменится кардинальным образом, с тобой все будет в порядке, Генри. На всем этом."
  
  "Какой большой путь?"
  
  "Как будто они находят тело. Как будто они находят тело и каким-то образом связывают это с тобой ".
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Ничто не свяжет это со мной. Я никогда ее не встречал ".
  
  "Тогда хорошо. Тогда ты должен быть вне подозрений ".
  
  "Должно быть?"
  
  "Ничто никогда не бывает стопроцентным. Особенно в юриспруденции. Нам все равно придется подождать и посмотреть ".
  
  Лэнгуайзер еще несколько мгновений просматривала свои записи, прежде чем заговорить снова.
  
  "Хорошо", - наконец сказала она. "Теперь давайте позвоним детективу Реннеру".
  
  Пирс поднял брови - то, что от них осталось, - и это причинило боль. Он поморщился и сказал,
  
  "Позвонить ему? Почему?"
  
  "Чтобы поставить его в известность о том, что у вас есть представительство, и посмотреть, что он может сказать в свое оправдание".
  
  Она достала из чехла сотовый телефон и открыла его.
  
  "Я думаю, у меня в бумажнике есть его карточка", - сказал Пирс. "Это должно быть в ящике стола".
  
  "Все в порядке, я помню номер".
  
  На ее звонок в Тихоокеанский дивизион ответили быстро, и она попросила позвать Реннера. Это заняло несколько минут, но она, наконец, дозвонилась до него. Пока она ждала, она увеличила громкость телефона и отодвинула его от уха, чтобы Пирс мог слышать оба конца разговора. Она указала на него, а затем приложила пальцы к губам, говоря ему не вступать в разговор.
  
  "Привет, Боб, это Дженис Лэнгуайзер. Помнишь меня?"
  
  После паузы Реннер сказал: "Конечно. Я слышал, ты все же перешел на темную сторону."
  
  "Очень смешно. Слушай, я здесь, в больнице Святого Джона. Я был в гостях у Генри Пирса."
  
  Еще одна пауза.
  
  "Генри Пирс, добрый самаритянин. Давний спасатель пропавших шлюх и домашних животных."
  
  Пирс почувствовал, как его лицо покраснело.
  
  "Ты просто полон хорошего настроения сегодня, Боб", - сухо сказал Лэнгуайзер. "У тебя это новая проблема, не так ли?"
  
  "Генри Пирс - шутник, истории, которые он рассказывает".
  
  "Ну, вот почему я звоню. Больше никаких историй от Генри, Боб. Я представляю его интересы, и он больше с тобой не разговаривает. Ты упустил шанс, который у тебя был ".
  
  Пирс посмотрел на Лэнгуайзер, и она подмигнула ему.
  
  "Я ничего не упускал", - запротестовал Реннер. "В любое время, когда он захочет начать рассказывать мне полную и правдивую историю, я здесь. В противном случае -"
  
  "Послушайте, детектив, вы больше заинтересованы в том, чтобы подставить моего парня, чем выяснить, что произошло на самом деле. Это нужно прекратить. Генри Пирс теперь вне вашего поля зрения. И еще одно: попробуй подать на это в суд, и я засуну этот трюк с двумя магнитофонами тебе в задницу ".
  
  "Я сказал ему, что записываюсь", - запротестовал Реннер. "Я зачитал ему его права, и он сказал, что понимает их. Это все, что от меня требуется. Я не сделал ничего противозаконного во время его добровольного собеседования ".
  
  "Может быть, не по сути, Боб. Но судьям и присяжным не нравится, когда копы обманывают людей. Они любят чистую игру ".
  
  Реннер сделала долгую паузу, и Пирс начал думать, что Лэнгвизер заходит слишком далеко, что она может подтолкнуть детектива к тому, чтобы выдвинуть против него обвинение из чистого гнева или негодования.
  
  "Ты действительно перешел на другую сторону, не так ли?" Реннер наконец сказал. "Я надеюсь, ты будешь там счастлив".
  
  "Что ж, если у меня будут только такие клиенты, как Генри Пирс, люди, которые просто пытались сделать что-то хорошее, тогда так и будет".
  
  "Хорошая вещь? Интересно, считает ли Люси Лапорт, что то, что он сделал, было хорошим поступком ".
  
  "Он нашел ее?" Пирс выпалил.
  
  Лэнгуайзер немедленно подняла руку, чтобы успокоить его.
  
  "Это там мистер Пирс? Я не знал, что он нас подслушивал, Дженис. Кстати, о трюках, было мило с твоей стороны рассказать мне ".
  
  "Мне не нужно было".
  
  "И мне не пришлось рассказывать ему о втором диктофоне, как только я сказал ему, что разговор записывается. Так что засунь это себе в задницу. Мне пора идти".
  
  "Подожди. Ты нашел Люси Лапорт?"
  
  "Это официальное полицейское дело, мэм. Ты оставайся в курсе своих дел, а я останусь в своем.
  
  А теперь до свидания".
  
  Реннер повесила трубку, и Лэнгуайзер закрыла свой телефон.
  
  "Я же просил тебя ничего не говорить".
  
  "Извини. Просто я пытаюсь дозвониться до нее с воскресенья. Хотел бы я просто узнать, где она и все ли с ней в порядке или ей нужна помощь. Если что-то случилось, это моя вина."
  
  "Ну вот, я снова начинаю", - подумал он. Нахожу свою собственную ошибку во всем, публично признаю свою вину.
  
  Лэнгуайзер, казалось, ничего не заметил. Она убирала свой телефон и записную книжку.
  
  "Я сделаю несколько звонков по этому поводу. Я знаю некоторых людей в Пасифик, которые немного более сговорчивы, чем детектив Реннер. Как, например, его босс ".
  
  "Ты позвонишь мне, как только что-нибудь выяснишь?"
  
  "У меня есть ваши номера. Тем временем, держись подальше от всего этого. Если повезет, этот звонок на какое-то время отпугнет Реннера, возможно, заставит его пересмотреть свои ходы.
  
  Ты еще не вышел из затруднительного положения в этом вопросе, Генри. Я думаю, ты почти вне подозрений, но другие вещи все еще могут произойти. Не высовывайся и держись от этого подальше ".
  
  "Хорошо, я так и сделаю".
  
  "И в следующий раз, когда придет врач, составьте список конкретных лекарств, которые были в вашем организме, когда Реннер вас регистрировал".
  
  "Ладно".
  
  "Ты уже знаешь, когда выйдешь отсюда?"
  
  "Должен быть в любое время".
  
  Пирс посмотрел на свои часы. Он почти два часа ждал, пока доктор Хансен выпишет его.
  
  Он оглянулся на Лэнгуайзера. Она выглядела готовой уйти. Но она смотрела на него так, словно хотела что-то спросить, но не была уверена, как это сделать.
  
  "Что?"
  
  "Я не знаю. Я просто подумал, что это был длинный скачок в твоем мышлении. Я имею в виду, когда ты был всего лишь мальчиком, и ты думал, что твой отчим был причиной ухода твоей сестры."
  
  Пирс ничего не сказал.
  
  "Что-нибудь еще ты хочешь мне рассказать об этом?"
  
  Пирс снова посмотрел на пустой экран телевизора и ничего там не увидел. Он покачал головой.
  
  "Нет, примерно так".
  
  Он сомневался, что она уловила его реплику. Он предполагал, что адвокаты по уголовным делам имеют дело с лжецами как нечто само собой разумеющееся и столь же искусны в улавливании тонкостей движения глаз и изгиба тела, как машины, предназначенные для этого. Но Лэнгуайзер просто кивнул и пропустил это мимо ушей.
  
  "Ну, мне нужно идти. Мне предъявлено обвинение в центре города."
  
  "Ладно. Спасибо, что пришли навестить меня здесь. Это было мило ".
  
  "Это часть службы. Я сделаю несколько звонков по дороге и дам вам знать, что я услышу о Люси Лапорт или о чем-нибудь еще. Но пока тебе действительно нужно держаться от этого подальше. Понятно? Возвращайся к работе ".
  
  Пирс поднял руки вверх, сдаваясь.
  
  "С меня хватит".
  
  Она профессионально улыбнулась и вышла из комнаты.
  
  Пирс отсоединил телефон от ограждения кровати и набирал номер Коди Зеллера, когда в комнату вошла Николь Джеймс. Он положил телефон на место.
  
  Николь согласилась заехать, чтобы отвезти Пирса домой после того, как его осмотрит доктор
  
  Хансен и освобожден. Она молча ощутила боль, изучая поврежденное лицо Пирса.
  
  Она часто навещала его во время его пребывания в больнице, но, похоже, никак не могла привыкнуть к виду застежек-молний.
  
  Пирс действительно воспринял ее хмурые взгляды и сочувственное бормотание как хороший знак. Он бы счел, что это стоило всех проблем, если бы это вернуло их вместе.
  
  "Бедный малыш", - сказала она, слегка похлопав его по щеке. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Довольно неплохо", - сказал он ей. "Но я все еще жду, когда доктор выпишет меня. Уже почти два часа."
  
  "Я выйду и проверю, как там дела".
  
  Она вернулась к двери, но оглянулась на Пирса.
  
  "Кто была эта женщина?"
  
  "Какая женщина?"
  
  "Который только что вышел из твоей комнаты".
  
  "О, она мой адвокат. Каз достал ее для меня ".
  
  "Зачем она тебе нужна, если у тебя есть Каз?"
  
  "Она адвокат по уголовным делам".
  
  Она отошла от двери и вернулась ближе к кровати.
  
  "Адвокат по уголовным делам? Генри, людям, которые ошибаются номерами, обычно не нужны адвокаты. Что происходит?"
  
  Пирс пожал плечами.
  
  "Я действительно больше не знаю. Я во что-то вляпался, и теперь я просто пытаюсь выбраться целым и невредимым. Позволь мне спросить тебя кое о чем."
  
  Он встал с кровати и подошел к ней. Сначала он потерял равновесие, но потом с ним все было в порядке. Он слегка коснулся ее предплечий своими руками. На ее лице появилось подозрительное выражение.
  
  "Что?"
  
  "Когда мы уедем отсюда, куда ты меня отвезешь?"
  
  "Генри, я же сказал тебе, я забираю тебя домой. Твой дом."
  
  Даже с учетом отечности и количества швов, его разочарование было заметно.
  
  "Генри, мы договорились хотя бы попробовать это. Так что давай попробуем".
  
  "Я просто подумал..."
  
  Он не закончил. Он не знал точно, что он думал или как выразить это словами.
  
  "Ты, кажется, думаешь, что то, что случилось со всеми нами, произошло так быстро", - сказала она. "И что это можно быстро исправить".
  
  Она повернулась и направилась обратно к двери.
  
  "И я ошибаюсь".
  
  Она оглянулась на него.
  
  "Месяцы, Генри, и ты это знаешь. Может быть, дольше. Нам не было хорошо вместе уже очень, очень давно ".
  
  Она вышла за дверь, чтобы поискать доктора. Пирс сел на кровать и попытался вспомнить то время, когда они катались на колесе обозрения и все казалось таким идеальным в мире.
  
  
  
  25
  
  Кровь была повсюду. Его следы на бежевом ковре, на новенькой кровати, на двух стенах и по всему телефону. Пирс стоял в дверях своей спальни и смотрел на беспорядок. Он почти ничего не мог вспомнить из того, что произошло после ухода Венца и его напарника монстра.
  
  Он вошел в комнату и наклонился рядом с телефоном. Он осторожно поднял трубку двумя пальцами и держал ее в добрых трех дюймах от своей головы, ровно настолько, чтобы услышать звуковой сигнал и определить, есть ли у него какие-либо сообщения.
  
  Их не было. Он протянул руку и отключил телефон от сети, а затем отнес его в ванную, чтобы попытаться почистить.
  
  Засохшая кровь была разбрызгана по раковине. На дверце аптечки были кровавые отпечатки пальцев. Пирс не помнил, как заходил в ванную после нападения.
  
  Но в заведении был беспорядок. Кровь засохла, стала твердой и коричневой, и это напомнило ему о матрасе, который, как он видел, полиция забрала из квартиры Лилли Квинлан.
  
  Когда он, как мог, протирал телефон влажными салфетками, ему вспомнилось, как несколько лет назад он ходил на фильм "Свернувшийся" с Коди Зеллером. Речь шла о женщине, в обязанности которой входило убирать кровавые места преступлений после того, как полиция закончила расследование на месте. Теперь он задавался вопросом, действительно ли существует такая работа и служба, на которые он мог бы позвонить. Перспектива прибраться в спальне его нисколько не привлекала.
  
  После того, как телефон был достаточно чистым, он воткнул его обратно в розетку в спальне и сел с ним на незапятнанный край матраса. Он проверил наличие сообщений, и снова их не было. Он подумал, что это необычно. Его не было дома почти семьдесят два часа, но сообщений не было. Он подумал, что, возможно, страницу Лилли Куинлан наконец-то удалили с сайта "Лос-Анджелес Дарлингс". Затем он вспомнил кое-что еще. Он набрал свой номер в "Амедео Текнолоджиз" и стал ждать, когда раздастся звонок на стол Моники Перл.
  
  "Моника, это я. Ты сменил номер моего телефона?"
  
  "Генри? Что ты ..."
  
  "Ты сменил номер в моей квартире?"
  
  "Да, ты мне сказал. Это должно было начаться вчера ".
  
  "Я думаю, что так и было".
  
  Он знал, что, когда уговаривал Монику позвонить в All American Mail в субботу, он сказал ей сменить номер в понедельник. В тот момент он догадался, что он имел в виду именно это. Но теперь он чувствовал странное беспокойство из-за потери номера. Это была связь с другим миром, с Лилли и Люси.
  
  "Генри? Ты все еще там?"
  
  "Да. Какой у меня новый номер?"
  
  "Я должен посмотреть это. Ты выписался из больницы?"
  
  "Да, я выхожу. Просто посмотри это, пожалуйста ".
  
  "Я есть, я есть. Я собирался отдать его тебе вчера, но когда я зашел в твою комнату, у тебя был тот посетитель ".
  
  "Я понимаю".
  
  "Ладно, вот оно".
  
  Она дала ему номер, и он схватил ручку с прикроватного столика и написал это у себя на запястье, потому что у него не было блокнота под рукой.
  
  "Есть ли переадресация на последний номер?"
  
  "Нет, потому что тогда я думал, что все эти парни все еще будут звонить тебе".
  
  "Именно. Хорошая работа ".
  
  "Эм, Генри, ты придешь сегодня? Чарли спрашивал о твоем расписании."
  
  Он подумал об этом, прежде чем ответить. День был уже наполовину завершен. Чарли, вероятно, хотел поговорить, а затем обсудить демонстрацию Proteus, все еще запланированную на следующий день, с Морисом Годдардом, несмотря на призывы Пирса отложить ее.
  
  "Я не знаю, попаду ли я", - сказал Пирс Монике. "Доктор хочет, чтобы я отнесся к этому спокойно. Если Чарли захочет поговорить, скажи ему, что я дома, и дай ему новый номер ".
  
  "Ладно, Генри".
  
  "Спасибо тебе, Моника. Увидимся позже ".
  
  Он ждал, что она попрощается, но она этого не сделала. Он собирался повесить трубку, когда она заговорила.
  
  "Генри, с тобой все в порядке?"
  
  "Я в порядке. Я просто не хочу приходить и пугать всех этим лицом. Как будто я напугал тебя вчера ".
  
  "Я не был ..."
  
  "Да, ты был, но это нормально. И спасибо, что спросила, как у меня дела, Моника. Это было мило. Мне пора идти. О, послушай, мужчина, который был в моей комнате, когда ты заходил?"
  
  "Да?"
  
  "Он детектив по имени Реннер. Из полиции Лос-Анджелеса. Он, вероятно, позвонит тебе, чтобы спросить обо мне ".
  
  "О чем?"
  
  "О том, что я заставил тебя сделать для меня. Ты знаешь, сделать этот звонок под видом Лилли Квинлан. Что-то в этом роде".
  
  Последовало короткое молчание, а затем голос Моники зазвучал по-другому, нервно.
  
  "Генри, у меня неприятности?"
  
  "Вовсе нет, Моника. Он расследует ее исчезновение. И он расследует мое дело. Не за тобой. Он просто возвращается к тому, что я сделал. Так что, если он позвонит тебе, просто скажи ему правду, и все будет хорошо ".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да, я уверен. Не беспокойся об этом. Мне пора идти."
  
  Они повесили трубку. Пирс снова услышал гудок и набрал номер Люси Лапорт, зная его теперь наизусть. Он снова получил ее голосовое сообщение, но приветствие теперь было другим. Это был ее голос, но сообщение заключалось в том, что она берет отпуск и не будет принимать клиентов до середины ноября.
  
  Больше месяца, подумал Пирс. Он почувствовал, как у него внутри все сжалось, когда он подумал о том, на что намекнул Реннер, и о Венце, и его головорезе, и о том, что они могли с ней сделать.
  
  Он оставил сообщение независимо от того, что она сказала в своем приветствии.
  
  "Люси, это Генри Пирс. Это важно. Перезвони мне. Мне все равно, что случилось или что они сделали с тобой, позвони мне. Я могу тебе помочь. Теперь у меня новый номер, так что запиши его ".
  
  Он прочитал номер на своем запястье и затем повесил трубку. Он несколько мгновений держал телефон на коленях, наполовину ожидая, наполовину надеясь, что она немедленно перезвонит. Она этого не сделала. Через некоторое время он встал и вышел из спальни.
  
  На кухне Пирс нашел пустую корзину для белья на кухонном столе. Он вспомнил, что использовал его, чтобы выносить пакеты с продуктами из машины, когда впервые столкнулся с Венцем и Шесть-Восемь у лифта. Он вспомнил, как уронил корзину для белья, когда его выталкивали из лифта. Теперь корзина была здесь. Он открыл холодильник и заглянул внутрь. Все, что он нес наверх - за исключением яиц, которые, вероятно, разбились, - было помещено внутрь. Он задавался вопросом, кто это сделал. Николь? Полиция? Сосед, которого он даже не знал?
  
  Вопрос заставил его вспомнить заявление детектива Реннера о комплексе Доброго самаритянина. Если бы такая теория и комплекс были правдой, тогда Пирсу было бы жаль всех настоящих догоеров и волонтеров в мире. Мысль о том, что их усилия могут быть цинично восприняты сотрудниками правоохранительных органов, угнетала его.
  
  Пирс вспомнил, что у него все еще было несколько пакетов с продуктами в багажнике его BMW.
  
  Он взял корзину для белья и решил сходить за ними, потому что был голоден, а крендельки, газировка и другие закуски, которые он купил, лежали в багажнике.
  
  Все еще чувствуя слабость после нападения и операции, он не стал перегружать корзину, когда спустился в гараж. Он решился на две поездки, и после того, как вернулся в квартиру со второй корзиной, он снова проверил телефон и узнал, что пропустил звонок. У него было сообщение.
  
  Пирс проклял себя за то, что пропустил звонок, а затем быстро прошел через процесс настройки кода доступа к голосовой почте снова. Вскоре он прослушал сообщение. Это было от Люси Лапорт.
  
  "Поможешь мне? Ты уже достаточно помог мне, Генри. Они причиняют мне боль. Я весь в синяках, и никто не может видеть меня таким. Я хочу, чтобы ты перестал звонить мне и хотеть помочь мне.
  
  После этого я больше с тобой не разговариваю. Прекрати звонить сюда, ты понял?"
  
  Сообщение отключилось. Пирс продолжал прижимать телефон к уху, его разум повторял части сообщения, как старую поцарапанную пластинку. Они причиняют мне боль. Я весь в синяках. Он почувствовал, что начинает кружиться голова, и оперся о стену для равновесия. Затем он повернулся спиной к стене и сполз вниз, пока не сел на пол, снова положив телефон на колени.
  
  Он не двигался несколько секунд, а затем поднял трубку и начал набирать ее номер. На полпути он остановился и повесил трубку.
  
  "Ладно", - сказал он вслух.
  
  Он закрыл глаза. Он подумал о том, чтобы позвонить Дженис Лэнгуайзер и сказать ей, что он получил сообщение от Люси, что, по крайней мере, она жива. Затем он мог бы спросить ее, узнала ли она что-нибудь новое с момента их встречи в больнице тем утром.
  
  Прежде чем он смог воплотить эту идею в жизнь, телефон зазвонил, когда он все еще держал его в руке. Он ответил немедленно. Он подумал, что это снова может быть Люси - у кого еще был новый номер? - и его приветствие было окрашено тоном торопливого отчаяния.
  
  Но это была не Люси. Это была Моника.
  
  "Я забыл тебе сказать, что в период с понедельника по вторник твой друг Коди Зеллер оставил тебе три сообщения на твою личную линию. Я думаю, он действительно хочет, чтобы ты ему позвонила ".
  
  "Спасибо тебе, Моника".
  
  Пирс не смог перезвонить Зеллеру напрямую. Его друг не отвечал на прямые звонки. Чтобы связаться с ним, Пирсу пришлось позвонить на его пейджер и ввести обратный номер. Если бы Зеллеру был знаком этот номер, он бы перезвонил. Поскольку у Пирса был новый номер, который Зеллер не узнал бы, он добавил префикс из трех семерок, который представлял собой код, позволяющий Зеллеру знать, что это друг или коллега, который пытается связаться с ним с незнакомого номера.
  
  Иногда это был громоздкий и всегда раздражающий способ вести жизнь и бизнес, но Зеллер был параноиком из параноиков, и Пирсу приходилось действовать по-своему.
  
  Он устроился в ожидании обратного звонка, но его страница была быстро возвращена. Необычно для Зеллера.
  
  "Господи, чувак, когда ты собираешься обзавестись мобильником? Я пытался дозвониться до тебя три дня."
  
  "Я не люблю сотовые телефоны. В чем дело?"
  
  "Ты можешь получить их с помощью чипа scramble, ты знаешь".
  
  "Я знаю. В чем дело?"
  
  "Дело в том, что в субботу ты, конечно, хотел все это в чертовски большой спешке. Потом ты не перезваниваешь мне три дня. Я начал думать, что ты ...
  
  "Код, я был в больнице. Я только что вышел ".
  
  "В больницу?"
  
  "У меня были небольшие проблемы с некоторыми парнями".
  
  "Не парни из Entrepreneurial Concepts?"
  
  "Я не знаю. Ты узнал о них?"
  
  "Полное сканирование, как и требовалось. Это плохие парни, с которыми ты танцуешь, Хэнк ".
  
  "Мне приходит в голову эта идея. Не хочешь рассказать мне о них сейчас?"
  
  "На самом деле, я сейчас кое-чем занят, и мне все равно не нравится делать это по телефону. Но я отправил все это в FedEx вчера, когда от тебя не было никаких известий.
  
  Должен был приехать к сегодняшнему утру. Ты этого не понял?"
  
  Пирс посмотрел на часы. Было два часа. Экспресс отправлялся примерно в десять каждое утро. Ему не понравилась мысль о том, что конверт от Зеллера все это время лежал у него на столе.
  
  "Я не был в офисе. Но я схожу за ним сейчас. У тебя есть для меня что-нибудь еще?"
  
  "Не могу придумать ничего, чего не было бы в упаковке".
  
  "Ладно, чувак. Я позвоню тебе после того, как все посмотрю. Тем временем, позволь мне спросить тебя кое о чем.
  
  Мне нужно отследить кое-кого до местоположения, адреса, и все, что у меня есть, это ее имя и номер ее мобильного. Но счет за мобильник не идет туда, где она живет, а это то, чего я хочу ".
  
  "Тогда это ничего не стоит".
  
  "Что-нибудь еще, что я могу сделать?"
  
  "Это непросто, но это можно сделать. Она зарегистрирована для голосования?"
  
  "Я отчасти сомневаюсь в этом".
  
  "Ну, есть подключения к коммунальным услугам и кредитные карты. Насколько распространено ее имя?"
  
  "Люси Лапорт из Луизианы".
  
  Пирс напомнил себе, что она сказала ему перестать звонить ей. Она ничего не говорила о том, что не нашла ее.
  
  "Эта штука с аллитерацией заработала, да?" - сказал Зеллер. "Ну, я могу попробовать кое-что, посмотрим, что всплывет".
  
  "Спасибо, код".
  
  "И я полагаю, ты хотел это вчера".
  
  "Это верно".
  
  "Конечно".
  
  "Мне нужно идти".
  
  Пирс пошел на кухню и просмотрел пакеты, которые он бросил на столешницу, в поисках хлеба и арахисового масла. Он быстро сделал сэндвич и вышел из квартиры, не забыв надеть шляпу "Кроты" и низко надвинуть поля на лоб. Он съел сэндвич, ожидая лифта. Хлеб оказался черствым. Он пролежал в багажнике машины с воскресенья.
  
  Когда мы спускались в гараж, лифт остановился на шестой, и в него вошла женщина. Как это было принято у лифтеров, она избегала смотреть на Пирса. После того, как они начали спускаться, она украдкой посмотрела на его отражение в полированной хромированной отделке двери. Пирс увидел, как она испуганно оглянулась.
  
  "Боже мой!" - воскликнула она. "Ты тот, о ком все говорят".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ты тот, кого повесили с балкона, верно?"
  
  Пирс долго смотрел на нее. И в этот момент он понял, что, что бы ни случилось с Николь, он не сможет оставаться в многоквартирном доме. Он двигался.
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "С тобой все в порядке? Что они с тобой сделали?"
  
  "Они ничего не сделали. Я не понимаю, о чем ты говоришь ".
  
  "Ты не тот парень, который только что переехал на двенадцатую?"
  
  "Нет. Я на восьмом. Я остаюсь с другом на восьмом, пока выздоравливаю ".
  
  "Что случилось потом?"
  
  "Искривление носовой перегородки".
  
  Она подозрительно посмотрела на него. Дверь, наконец, открылась на уровне гаража. Пирс не стал ждать, пока она выйдет первой. Он быстро вышел из лифта и завернул за угол к двери в гараж здания. Он оглянулся и увидел женщину, уставившуюся на него, когда она выходила из лифта.
  
  Как только он снова посмотрел вперед, он чуть не врезался в дверь склада, которая открылась, когда мужчина и женщина выводили свои велосипеды. Пирс опустил подбородок, еще ниже натянул поля шляпы, придержал дверь и подождал, пока они не уберутся с дороги. Они оба сказали спасибо, но ничего не упомянули о том, что он был тем парнем, которого повесили с балкона.
  
  Первое, что сделал Пирс, когда сел в машину, это надел солнцезащитные очки, которые он носил в бардачке.
  
  
  
  26
  
  Конверт FedEx лежал на его столе, когда Пирс вошел в его офис. Это была битва, чтобы добраться туда. Почти на каждом шагу ему приходилось отбиваться от взглядов и расспросов о своем лице. К тому времени, как он добрался до офисной секции третьего этажа, он давал односложные ответы на все вопросы - "Несчастный случай".
  
  "Свет", - сказал он, разворачиваясь из-за своего стола.
  
  Но свет не загорелся, и Пирс понял, что его голос изменился из-за отека носовых ходов. Он встал и вручную включил свет, а затем вернулся к столу. Он снял солнцезащитные очки и положил их поверх монитора своего компьютера.
  
  Он взял конверт и проверил обратный адрес. Коди Зеллер выдавил из себя болезненную улыбку. В обратном адресе Зеллер указал имя Юджина Бриггса, главы стэнфордского отделения, на которого нацелились "Думстеры" много лет назад. Шутка, которая изменила их жизни.
  
  Улыбка сползла с его лица, когда Пирс перевернул конверт, чтобы открыть его. Язычок уже был оторван - конверт был открыт. Он заглянул внутрь и увидел белый деловой конверт. Он достал это и обнаружил, что оно тоже было открыто. На внешней стороне конверта было написано "Генри Пирсу, лично и конфиденциально". Внутри была сложенная пачка документов. Он не мог сказать, вытащили их или нет.
  
  Он встал и вышел из своей двери в загон, где у помощников были свои стручки. Он подошел к столу Моники. Он показал конверт FedEx и разорванный конверт, который был в нем.
  
  "Моника, кто это открыл?"
  
  Она подняла на него глаза.
  
  "Я сделал. Почему?"
  
  "Как получилось, что ты его открыл?"
  
  "Я открываю всю твою почту. Тебе не нравится иметь с этим дело. Помнишь? Я открываю это, чтобы рассказать вам, что важно, а что нет. Если ты больше не хочешь, чтобы я так поступал, просто скажи мне. Я не буду возражать, просто меньше работы ".
  
  Пирс успокоился. Она была права.
  
  "Нет, все в порядке. Ты читал этот материал?"
  
  "Не совсем. Я увидел фотографию девушки, у которой был твой номер телефона, и решил, что не хочу смотреть на этот материал. Помнишь, о чем мы договорились в субботу?"
  
  Пирс кивнул.
  
  "Да, это хорошо. Спасибо."
  
  Он повернулся, чтобы вернуться в свой офис.
  
  "Ты хочешь, чтобы я сказал Чарли, что ты здесь?"
  
  "Нет, я останусь всего на несколько минут".
  
  Когда он подошел к двери, он оглянулся на Монику и увидел, что она смотрит на него своим взглядом. Как будто она считала его виновным в чем-то, в каком-то преступлении, о котором он ничего не знал.
  
  Он закрыл дверь и зашел за стойку. Он открыл конверт и вытащил пачку распечаток от Зеллера.
  
  Фотография, о которой упомянула Моника, не была той же фотографией Лилли Куинлан с ее веб-страницы. Это был снимок, сделанный в Лас-Вегасе три года назад, когда она была арестована за занятие проституцией. На фотографии она выглядела далеко не так захватывающе, как на фотографии с сайта. Она выглядела усталой, злой и немного напуганной одновременно.
  
  Отчет Зеллера о Лилли Квинлан был коротким. Он проследил за ней от Тампы до Далласа, Вегаса, а затем Лос-Анджелеса. На самом деле ей было двадцать восемь лет, а не двадцать три, как она обещала в рекламе на своей веб-странице. На ее счету было два ареста за домогательство в Далласе и один арест в Вегасе. После каждого ареста она проводила несколько дней в тюрьме, а затем освобождалась по отбытому сроку. Согласно отчетам коммунальных служб, она приехала в Лос-Анджелес тремя годами ранее. До сих пор она избегала ареста и уведомления полиции.
  
  Вот и все. Пирс снова посмотрел на фотографию и почувствовал депрессию. Снимок с портрета был реальностью. Фотография, которую он скачал с веб-сайта и на которую так часто смотрел в выходные, была фантазией. Ее путь из Тампы в Даллас, из Лас-Вегаса в Лос-Анджелес закончился на той кровати в таунхаусе в Венеции. Где-то там был убийца.
  
  А тем временем копы сосредоточились на нем.
  
  Он положил пачку распечаток на стол и поднял телефонную трубку. Вытащив из бумажника ее визитку, он позвонил Дженис Лангвизер, чтобы зарегистрироваться. Он был на удержании добрых пять минут, прежде чем она взяла трубку.
  
  "Извините, я разговаривал по телефону с другим клиентом. Что с тобой происходит?"
  
  "Я? Ничего. Я на работе. Я просто хотел проверить, не услышали ли вы от кого-нибудь чего-нибудь нового ".
  
  То есть, Реннер все еще преследует меня?
  
  "Нет, ничего по-настоящему нового. Я думаю, мы здесь играем в выжидание. Реннер знает, что он предупрежден и что он не сможет запугивать вас. Мы должны просто посмотреть, что подвернется, и двигаться дальше ".
  
  Пирс посмотрел на фотографию на своем столе. С таким же успехом это мог быть снимок из морга из-за резкого освещения и теней на ее лице.
  
  "Ты имеешь в виду, как будто обнаруживается тело?"
  
  "Не обязательно".
  
  "Ну, сегодня мне позвонила Люси Лапорт".
  
  "Неужели? Что она сказала?"
  
  "На самом деле, это было послание. Она сказала, что ей причинили боль, и она не хотела, чтобы я когда-либо связывался с ней снова ".
  
  "Ну, по крайней мере, мы знаем, что она где-то рядом. Она может нам понадобиться ".
  
  "Почему?"
  
  "Если так пойдет и дальше, мы могли бы использовать ее в качестве свидетеля. К вашим мотивам и действиям."
  
  "Да, ну, Реннер думает, что все, что я делал с ней, было частью моего плана. Ну, знаешь, быть Добрым самаритянином и все такое."
  
  "Это просто его взгляд на это. В суде всегда есть две стороны."
  
  "В суде? Это не может пойти на ..."
  
  "Расслабься, Генри. Я просто говорю, что Реннер знает, что для каждого предполагаемого доказательства, которое он выдвигает, у нас будет такая же возможность выдвинуть нашу сторону и наш взгляд на эти доказательства. Окружной прокурор тоже это поймет ".
  
  "Ладно. Ты узнал от кого-нибудь там, что Люси ему сказала?"
  
  "Я знаю одного надзирателя в отделе. Он сказал мне, что они ее не нашли. Они разговаривали по телефону, но она не пришла. Она не войдет ".
  
  Пирс собирался сказать ей, что он поручил Коди Зеллеру искать Люси, когда раздался резкий стук в его дверь, и она открылась прежде, чем он смог отреагировать. Чарли Кондон просунул голову внутрь. Он улыбался, пока не увидел лицо Пирса.
  
  "Иисус Христос!"
  
  "Кто это?" - Спросил Лэнгвизер.
  
  "Мой партнер. Мне нужно идти. Дай мне знать, что ты услышишь ".
  
  "Когда я это слышу. Прощай, Генри".
  
  Пирс повесил трубку и посмотрел на пораженное лицо Кондона. Он улыбнулся.
  
  "На самом деле, Иисус Христос дальше по коридору и налево. Я Генри Пирс".
  
  Кондон неловко улыбнулся, а Пирс небрежно перелистал распечатки из пакета Зеллера. Кондон вошел и закрыл дверь.
  
  "Чувак, как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке?"
  
  "Я буду жить".
  
  "Ты хочешь поговорить об этом?"
  
  "Нет".
  
  "Генри, мне действительно жаль, что я не добрался до больницы. Но здесь было безумие готовиться к встрече с Морисом ".
  
  "Не беспокойся об этом. Итак, я так понимаю, мы все еще выступаем завтра ".
  
  Кондон кивнул.
  
  "Он уже в городе и ждет нас. Никаких задержек. Мы уходим завтра или он уходит - и забирает свои деньги с собой. Я поговорил с Ларраби и Грумсом, и они сказали, что мы ...
  
  " - готов к работе. Я знаю. Я позвонил им из больницы. Проблема не в Proteus. Я не поэтому хотел отложить. Это мое лицо. Я выгляжу так, будто я двоюродный брат Франкенштейна. И я не собираюсь выглядеть намного лучше завтра ".
  
  "Я сказал ему, что ты попал в автомобильную аварию. Не будет иметь значения, как ты выглядишь. Что имеет значение, так это Proteus. Он хочет увидеть проект, и мы пообещали ему первый взгляд. Прежде чем мы отправим патенты. Послушайте, Годдард из тех парней, которые могут выписать чек на месте. Мы должны это сделать, Генри. Давай покончим с этим".
  
  Пирс поднял руки в знак капитуляции. Деньги всегда были козырной картой.
  
  "Он все равно задаст много вопросов, когда увидит мое лицо".
  
  "Послушайте", - сказал Кондон. "Это шоу собак и пони. Ничего особенного. Ты закончишь с ним к обеду. Если он будет задавать вопросы, просто скажи ему, что ты вылетел через лобовое стекло, и оставь все как есть. Я имею в виду, ты даже не рассказал мне, что произошло. Почему он должен быть другим?"
  
  Пирс увидел мимолетную боль в глазах своего партнера.
  
  "Чарли, я скажу тебе, когда придет время. Я просто не могу прямо сейчас ".
  
  "Да, для этого и существуют партнеры - рассказывать о вещах в нужное время".
  
  "Послушай, я знаю, что не смогу выиграть у тебя этот спор, ясно? Я признаю, что я неправ. Так что давай пока оставим это в покое ".
  
  "Конечно, Генри, все, что ты захочешь. Над чем ты сейчас работаешь?"
  
  "Ничего. Просто какая-то дерьмовая бумажная волокита ".
  
  "Значит, ты готов к завтрашнему дню?"
  
  "Я готов".
  
  Кондон кивнул.
  
  "В любом случае мы выиграем", - сказал он. "Либо мы забираем его деньги, либо оформляем патенты, идем в прессу с Proteus, и в январе на ETS будет очередь, как в гребаных "Звездных войнах", чтобы поговорить с нами".
  
  Пирс кивнул. Но он ненавидел ездить в Лас-Вегас на ежегодный симпозиум по новым технологиям. Это было самое грубое столкновение между наукой и финансами в мире. Полно шарлатанов и шпионов DARPA. Но все равно это необходимое зло. Именно там они впервые начали ухаживать за одним из фронтменов Мориса Годдарда десять месяцев назад.
  
  "Если мы продержимся до января", - сказал Пирс. "Нам нужны деньги сейчас".
  
  "Не беспокойся об этом. Моя работа - находить деньги. Думаю, я смогу раздобыть несколько рыб-посредников, которые задержат нас, пока мы не вытащим другого кита ".
  
  Пирс кивнул, чувствуя, что его партнер успокоил его. В ситуации, в которой он оказался, думать вперед даже на месяц казалось нелепым.
  
  "Ладно, Чарли".
  
  "Но, эй, это не будет иметь значения. Мы собираемся поймать Мориса, верно?"
  
  "Верно".
  
  "Хорошо. Тогда я позволю тебе вернуться к работе. Завтра в девять?"
  
  Пирс откинулся на спинку стула и застонал. Его последний протест по поводу сроков.
  
  "Я буду здесь".
  
  "Наш бесстрашный лидер".
  
  "Да, точно".
  
  Чарли резко постучал в дверь изнутри, возможно, в знак солидарности, и ушел. Пирс подождал мгновение, а затем встал и запер дверь. Он не хотел, чтобы его больше прерывали.
  
  Он вернулся к распечаткам. После короткого отчета о Лилли Квинлан последовал объемный отчет об Уильяме Венце, владельце-операторе Entrepreneurial Concepts Unlimited. В отчете говорилось, что Венц возглавлял растущую империю интернет-подлости, от эскорт-услуг до порносайтов. Эти сайты, хотя и управлялись из Лос-Анджелеса, действовали в двадцати городах четырнадцати штатов и, конечно, были доступны через Интернет со всего мира.
  
  Хотя интернет-компании, которыми управлял Венц, могли показаться большинству сомнительными, они все еще были легальными. Интернет был миром торговли, в значительной степени не регулируемой. До тех пор, пока Венц не предоставил фотографии несовершеннолетних моделей, занимающихся сексом, и не разместил соответствующие заявления об отказе от ответственности на своих сайтах эскорта, он действовал в основном открыто. Если бы одного из его сопровождающих случайно поймали на проституции, он мог бы легко дистанцироваться. На его сайте четко указано в заметном отказе от ответственности, что он не пропагандирует проституцию или какой-либо вид сексуальной торговли за деньги или собственность. Если девушка из эскорта соглашалась брать деньги за секс, то это было ее решение, и ее веб-страница немедленно удалялась с сайта.
  
  Пирс уже получил общее представление об операциях Венца от Филипа Гласса, частного детектива. Но отчет Зеллера был гораздо более подробным и свидетельствовал о силе и охвате Интернета. Зеллер раскрыл криминальное прошлое Венца в штатах Флорида и Нью-Йорк. В пакете с распечаткой было еще несколько фотографий, на которых были изображены Венц и другой мужчина по имени Грейди Эллисон, который числился в калифорнийских корпоративных документах контролером ECU. Пирс вспомнил, что Люси Лапорт упоминала о нем. Он пропустил мимо фотографий и прочитал вступительное резюме Зеллера.
  
  Вентц и Эллисон кажутся командой. Они приехали из Флориды с разницей в месяц шесть лет назад. Это после многочисленных арестов в Орландо, вероятно, осложнило им там жизнь. Согласно файлам разведки Департамента правоохранительных органов Флориды (FDLE), эти люди управляли сетью стриптиз-заведений на Оранж Блоссом Трейл в Орландо. Это было до того, как Интернет сделал продажу секса, реального или воображаемого, намного проще, чем выводить голых цыпочек на сцену и продавать минет на стороне.
  
  Эллисон был известен во Флориде как Эллисон высшего класса из-за своего мастерства в привлечении лучших талантов на этапы Orange Blossom Trail. Клубы Венца и Эллисон назывались
  
  "Без обязательств", как в полной наготе.
  
  
  ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ящик FDLE связывает этих парней с неким Домиником Сильвой, 71 год, Уинтер Парк, Флорида, который, в свою очередь, связан с традиционной организованной преступностью в Нью-Йорке и северной части Нью-Джерси.
  
  БУДЬ ОСТОРОЖЕН!
  
  
  Их родословная как гангстеров не удивила Пирса. Не с тем, как Венц был расчетливо холоден и жесток, когда столкнулся с ним лично. Что ему действительно показалось странным, так это идея о том, что Венц, человек, который мог спокойно использовать телефон в качестве оружия и носил остроносые ботинки, чтобы лучше хрустели кости, мог быть человеком, стоящим за развитой интернет-империей.
  
  Пирс видел Венца в действии. Его первым и прочным впечатлением было то, что Венц в первую очередь был мускулистым, а мозги - вторыми. Он казался скорее смотрителем операции, чем мозгами, стоящими за ней.
  
  Пирс подумал о стареющем бандите, упомянутом в отчете Зеллера. Доминик Сильва из Уинтер-Парка, Флорида. Был ли он тем мужчиной? Интеллект, стоящий за мускулами? Пирс намеревался выяснить.
  
  Он перешел на следующую страницу и нашел краткий список судимостей Венца. За пятилетний период во Флориде у него было множество арестов за сводничество и два ареста за что-то, что внесено в список уголовных преступлений GBI. Также был арест за непредумышленное убийство.
  
  Резюме не включали окончательное решение по этим делам. Но, читая их - арест за арестом в течение пяти лет - Пирс был озадачен тем, почему Венц не был в тюрьме.
  
  Еще больше тех же вопросов возникло, когда он перешел на следующую страницу и просмотрел сводки об аресте Грейди "Класс А" Эллисон. Похоже, у него тоже была повторяющаяся схема потворства. Он также обогнал Венца в категории GBI с четырьмя арестами. У него также был арест с пометкой "несовершеннолетний сексбат", который Пирс истолковал как обвинение в занятии сексом с несовершеннолетним.
  
  Пирс посмотрел на фотографии Эллисон. Согласно сопутствующей информации, ему было сорок шесть лет, хотя на фотографиях мужчина мог быть старше. У него были седовато-черные волосы, зачесанные назад на голове. Его призрачно-бледное лицо подчеркивал нос, который выглядел так, будто его ломали не один раз.
  
  Он поднял телефонную трубку и снова позвонил Дженис Лэнгвизер. На этот раз ему не пришлось так долго ждать, пока она ответит на звонок.
  
  "Пара быстрых вопросов", - сказал он. "Знаете ли вы, что такое сводничество в юридическом смысле этого слова?"
  
  "Это обвинение в сутенерстве. Это означает предоставление женщины для секса в обмен на деньги или товары. Почему?"
  
  "Подожди минутку. А как насчет уголовного дела GBI? Что такое GBI?"
  
  "Это не похоже ни на что из уголовного кодекса Калифорнии, но обычно GBI означает "серьезные телесные повреждения". Это было бы частью обвинения в нападении ".
  
  Пирс обдумал это. GBI, например, ударить кого-то телефоном по лицу, а затем повесить его с балкона двенадцатого этажа.
  
  "Почему, Генри? Ты разговаривал с Реннером?"
  
  Он колебался. Он понял, что не должен был звонить ей, потому что это могло показать, что он все еще преследует то самое, от чего она сказала ему держаться подальше.
  
  "Нет, ничего подобного. Я просто просматриваю биографические данные по заявлению о приеме на работу. Иногда трудно понять, что все это значит."
  
  "Ну, это не похоже на кого-то, кого ты хотел бы видеть работающим на тебя".
  
  "Я думаю, что ты прав насчет этого. Хорошо, спасибо. Просто продолжай и запиши это на мой счет ".
  
  "Не беспокойся об этом".
  
  Повесив трубку, он просмотрел последнюю страницу отчета Зеллера. В нем были перечислены все веб-сайты, на которые он смог связать Венца и ЭКУ. Список из одного пробела занимал всю страницу. Сексуальные перестановки и двусмысленность, содержащиеся в названиях сайтов и адресах, были почти смехотворны, но каким-то образом сам объем всего этого делал это еще более отвратительным. Это была операция всего лишь одного человека. Это было ошеломляюще.
  
  Когда его глаза пробежались по списку, они остановились на одной записи -FetishCastle.net - и он понял, что знал это. Он слышал об этом. Это заняло у него несколько мгновений, а затем он вспомнил, как Люси Лапорт рассказывала ему, что впервые встретила Лилли Квинлан на фотосессии для сайта FetishCastle.
  
  Развернув свое кресло лицом к компьютеру, Пирс загрузился и вышел в Интернет. Через несколько минут он добрался до домашней страницы FetishCastle. Основным изображением была азиатская женщина, одетая в черные сапоги до бедра и почти ничего больше. Она положила руки на голые бедра и приняла позу строгой школьной учительницы. Страница обещала подписчикам, что здесь будут тысячи загружаемых фетиш-фотографий, потокового видео и ссылок на другие сайты. Все бесплатно - с платной подпиской, конечно. Зашифрованный, но легко расшифруемый список предметов, содержавшийся внутри , включал доминантов, сабмиссивов, переключателей, водные виды спорта, удушение и так далее.
  
  Пирс нажал на кнопку ПРИСОЕДИНИТЬСЯ и перешел на страницу с меню, предлагающим несколько различных планов подписки и обещающим немедленное одобрение и доступ. Текущая ставка составляла 29,95 долларов в месяц, которая ежемесячно списывалась с кредитной карты по вашему выбору. В меню было указано крупными буквами, что платежная запись будет отображаться во всех выписках по кредитной карте как ECU Enterprises, что, конечно, было бы проще, чем FetishCastle, для жены или босса, когда придет счет.
  
  Было вступительное предложение за 5,95 долларов, которое давало доступ к сайту в течение пяти дней.
  
  По истечении этого периода с вашей кредитной карты не будут списываться дополнительные средства, если вы не зарегистрируетесь на один из ежемесячных или годовых планов. Это было одноразовое предложение для каждой кредитной карты.
  
  Пирс достал бумажник и воспользовался своей карточкой American Express, чтобы подписаться на вступительное предложение. Через несколько минут у него был код доступа и имя пользователя, и он зашел на сайт, перейдя на вкладку "Тема" с окном поиска. Он подошел к окну, ввел "Робин" и нажал ВВОД. Его поиск не дал никаких результатов. Он получил тот же результат при поиске по "Лилли", но затем добился успеха с "девочка-девочка", вспомнив, что именно так Люси описала сеанс моделирования с Лилли.
  
  Он был подключен к странице с уменьшенными фотографиями, шесть рядов по шесть. Внизу страницы была подсказка, которая позволила бы ему перейти к следующей странице с тридцатью шестью фотографиями или перейти к любой из сорока восьми других страниц с фотографиями девушек.
  
  Пирс просмотрел эскизы на первой странице. На всех фотографиях были две или более женщины, мужчин не было. Модели участвовали в различных сексуальных актах и сценах бондажа, всегда доминирующая женщина и ее подчиненный объект. Хотя фотографии были маленькими, он не хотел тратить время на то, чтобы нажимать на каждую и увеличивать ее. Он открыл ящик стола и достал увеличительное стекло. Он наклонился поближе к экрану монитора и стал искать Люси и Лилли, быстро ориентируясь в сетке фотографий.
  
  На четвертом экране из тридцати шести он наткнулся на серию из более чем дюжины фотографий Люси и Лилли. На каждой фотографии Лилли играла доминирующую, а Люси - покорную, хотя Люси возвышалась над миниатюрной Лилли. Пирс увеличил одну из миниатюр, и фотография заняла весь экран компьютера.
  
  На декорациях был явно нарисованный фон каменной стены замка. Стена подземелья, догадался Пирс. На полу была разбросана солома, а на соседнем столе горели свечи. Люси была обнажена и прикована к стене наручниками, которые выглядели блестящими и новыми, а не средневековыми. Лилли, одетая в, по-видимому, необходимую черную кожу доминатрикс, стояла перед ней, держа свечу, ее запястье было поднято ровно настолько, чтобы горячий воск капал на грудь Люси. На лице Люси было выражение, которое, по мнению Пирса, должно было передавать агонию и экстаз одновременно. Восторг. На лице Лилли было выражение строгого одобрения и гордости.
  
  "О, мне очень жаль. Я думал, ты ушел ".
  
  Пирс обернулся и увидел Монику, входящую в дверь. Как его ассистентка, она знала комбинацию от дверного замка его офиса, потому что Пирс часто бывал в лаборатории, и ей мог понадобиться доступ. Она начала выкладывать стопку почты на его стол.
  
  "Ты сказал мне, что собираешься быть только ..."
  
  Она остановилась, когда увидела экран компьютера. Ее рот открылся в форме идеального круга.
  
  Он потянулся к экрану и выключил монитор. Ему повезло, что его лицо было обесцвечено и покрыто шрамами. Это помогло скрыть его смущение.
  
  "Моника, послушай, я ..."
  
  "Это она? Женщина, за которую ты заставил меня играть?"
  
  Он кивнул.
  
  "Я просто пытаюсь..."
  
  Он не знал, как объяснить, что он делал. Он не был уверен, что делает.
  
  Он чувствовал себя еще более глупо, держа увеличительное стекло.
  
  "Доктор Пирс, мне нравится моя работа здесь, но я не уверен, что хочу больше работать непосредственно на вас".
  
  "Моника, не называй меня так. И не начинай снова про работу ".
  
  "Могу я, пожалуйста, вернуться в бассейн?"
  
  Пирс потянулся к монитору за солнцезащитными очками и надел их. Несколько дней назад он хотел избавиться от нее, а теперь не мог заставить себя взглянуть в ее неодобрительный взгляд.
  
  "Моника, ты можешь делать все, что захочешь", - сказал он, глядя на пустой экран компьютера. "Но я думаю, у тебя неправильное представление обо мне".
  
  "Спасибо тебе. Я поговорю с Чарли. А вот и твоя почта".
  
  И она ушла, плотно закрыв за собой дверь.
  
  Пирс продолжал медленно поворачиваться взад-вперед на своем стуле, уставившись на пустой экран через темные очки. Вскоре жжение от унижения рассеялось, и он начал испытывать гнев.
  
  Злость на Монику за непонимание. В его затруднительном положении. И в основном на самого себя.
  
  Он протянул руку и нажал на кнопку, и экран ожил. И там была фотография, Люси и Лилли вместе. Он изучал воск, затвердевающий на коже Люси, замерзшую каплю, свисающую с одного заостренного соска. Для них это была работа, встреча. Они никогда не встречались до этого запечатленного момента.
  
  Он изучал выражение лица каждой женщины, зрительный контакт, которым они обменивались, и не увидел ни намека на действие, которым, как он знал, это должно было быть. На их лицах это выглядело реальным, и именно это вызвало его собственное возбуждение. Замок и все остальное было легко подделать, но не лица. Нет, лица рассказали зрителю другую историю. Они рассказали, кто был под контролем, а кем манипулировали, кто был сверху, а кто снизу.
  
  Пирс долго смотрел на фотографию, а затем просмотрел все фотографии из серии, прежде чем выключить компьютер.
  
  
  
  27
  
  Пирс так и не вернулся домой в среду вечером. Несмотря на уверенность, которую он демонстрировал в своем кабинете с Чарли Кондоном, он все еще чувствовал, что дни в больнице оставили его за бортом работы в лаборатории. Его также отталкивала мысль о возвращении в свою квартиру, где, как он знал, его ждал кровавый беспорядок и уборка. Вместо этого он провел ночь в подвале Amedeo Tech, просматривая работу, проведенную в его отсутствие Ларраби и Грумсом, и проводя собственные эксперименты Proteus. Успех экспериментов временно придал ему энергии, как это было всегда. Но усталость окончательно одолела его в предрассветные часы, и он отправился в лазерную лабораторию поспать.
  
  Лазерная лаборатория, где проводились самые точные измерения, имела бетонные стены толщиной в один фут, снаружи была обшита медью, а внутри - толстой пенопластовой прокладкой, чтобы исключить проникновение внешних вибраций и радиоволн, которые могли исказить наночитки. Среди лабораторных крыс это было известно как комната для землетрясений, потому что это было, вероятно, самое безопасное место в здании, возможно, во всей Санта-Монике. Куски набивки размером с кровать были прикреплены к стенам ремнями на липучках. Для перегруженной работой лабораторной крысы было обычным делом пойти в лазерную лабораторию, взять с собой коврик и спать на полу, пока лаборатория не использовалась. На самом деле, у высокопоставленных членов лабораторной команды были специальные планшеты, помеченные их именами, и со временем планшеты приобрели контуры тел своих пользователей. Когда они были прикреплены к стенам, помятые, деформированные накладки придавали лаборатории вид места грандиозной драки или борцовского поединка, в ходе которого тела швыряло от стены к стене.
  
  Пирс проспал два часа и проснулся отдохнувшим и готовым к встрече с Морисом Годдардом. В мужской раздевалке на втором этаже был душ, и Пирс всегда держал запасную одежду в своем шкафчике. Они не обязательно были свежими после стирки, но они были свежее, чем одежда, в которой он провел ночь. Он принял душ и надел синие джинсы и бежевую рубашку с маленькими рисунками рыб-парусников. Он знал, что Годдард, Кондон и все остальные будут одеты так, чтобы произвести впечатление на презентации, но ему было все равно. Это был выбор ученого - избегать внешних атрибутов мира за пределами лаборатории.
  
  В зеркале он заметил, что следы от швов на его лице были краснее и заметнее, чем накануне. Всю ночь он неоднократно тер лицо, так как раны горели и зудели. Доктор Хансен сказал ему, что это произойдет, что раны будут чесаться по мере заживления кожи. Хансен дал ему тюбик крема, чтобы втирать в раны, чтобы предотвратить раздражение. Но Пирс оставил его в квартире.
  
  Он наклонился ближе к зеркалу и проверил свои глаза. Кровь почти полностью отхлынула от роговицы его левого глаза. Фиолетовые кровоизлияния под каждым глазом уступали место желтым. Он пальцами зачесал волосы назад и улыбнулся. Он решил, что молнии придают его лицу неповторимый характер. Затем он смутился своего тщеславия и решил, что рад, что больше никто не был в раздевалке и не видел его зацикленности на зеркале.
  
  К 9 утра он вернулся в лабораторию. Ларраби и Грумс были там, и другие техники подтягивались. В лаборатории было электричество. Все уловили атмосферу и были взволнованы презентацией.
  
  Брэндон Ларраби был высоким и худощавым исследователем, которому нравилось носить белый лабораторный халат. Он был единственным в "Амедео", кто это сделал. Пирс думал, что это придает уверенности: выгляди как настоящий ученый, и ты займешься настоящей наукой. Для Пирса не имело значения, во что одет Ларраби или кто-либо другой, главное, чтобы они выступали. И в случае с Ларраби не было сомнений, что иммунолог поступил именно так. Ларраби был на несколько лет старше Пирса и пришел из фармацевтической промышленности восемнадцать месяцев назад.
  
  Стерлинг Грумс проработал в "Пирс энд Амедео Текнолоджиз" дольше всех штатных сотрудников. Он был менеджером лаборатории Пирса на протяжении трех отдельных переходов, начиная со старого склада недалеко от аэропорта, где родился Амедео, а Пирс полностью самостоятельно построил первую лабораторию. Иногда по вечерам после долгой смены в лаборатории двое мужчин говорили о тех "старых днях" с ностальгическим почтением. Не имело значения, что прежние времена были меньше десяти лет назад. Грумс был всего на пару лет младше Пирса. Он подписал контракт после окончания аспирантуры в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Дважды за Грумсом ухаживали конкуренты, но Пирс удержал его, дав ему очки в компании, место в совете директоров компании и часть патентов.
  
  В 9:20 пришло сообщение от помощника Чарли Кондона: прибыл Морис Годдард.
  
  Шоу собак и пони вот-вот должно было начаться. Пирс повесил трубку лабораторного телефона и посмотрел на Грумса и Ларраби.
  
  "Элвис в здании", - сказал он. "Мы готовы?"
  
  Оба мужчины кивнули ему, и он кивнул в ответ.
  
  "Тогда давай раздавим эту муху".
  
  Это была строчка из фильма, который нравился Пирсу. Он улыбнулся. Коди Зеллер получил бы его, но Грумс и Ларраби пропустили.
  
  "Неважно. Я пойду за ними ".
  
  Пирс прошел через ловушку и поднялся на лифте на административный уровень.
  
  Они были в зале заседаний. Кондон, Годдард и вторая жена Годдарда, женщина по имени Джастин Бичи, которую Чарли в частном порядке называл просто Стервозной. Она была адвокатом, который вмешивался в дела Годдарда и защищал ворота к его инвестиционному богатству с неуклюжим рвением, мало чем отличающимся от 350-фунтового футболиста, защищающего своего квотербека. Джейкоб Каз, патентный поверенный, также сидел за большим длинным столом. Клайд Вернон стоял в стороне, явно демонстрируя безопасность наготове, если потребуется.
  
  Годдард говорил что-то о патентных заявках, когда вошел Пирс, объявив о своем присутствии громким приветствием, которое положило конец разговору и привлекло их взгляды, а затем и реакцию на его поврежденное лицо.
  
  "О, боже мой", - воскликнул Бичи. "О, Генри!"
  
  Годдард ничего не сказал. Он просто смотрел, и на его лице была, как показалось Пирсу, легкая озадаченная улыбка.
  
  "Генри Пирс", - сказал Кондон. "Этот человек знает, как появиться".
  
  Пирс пожал руки Бечи, Годдарду и Казу и выдвинул стул за широким полированным столом, подальше от посетителей. Он тронул Чарли за руку в дорогом костюме, посмотрел на Вернона и кивнул. Вернон кивнул в ответ, но, похоже, это ему чего-то стоило. Пирс просто не понял парня.
  
  "Большое тебе спасибо, что принял нас сегодня, Генри", - сказал Бичи тоном, который предполагал, что он вызвался провести встречу в соответствии с расписанием. "Мы понятия не имели, что ваши травмы были настолько серьезными".
  
  "Ну, это не проблема. И это выглядит хуже, чем есть на самом деле. Я вернулся в лабораторию и работаю со вчерашнего дня. Хотя я не уверен, что это лицо и лаборатория слишком хорошо сочетаются."
  
  Казалось, никто не понял его неуклюжую отсылку к Франкенштейну. Еще один замах и промах Пирса.
  
  "Хорошо", - сказал Бичи.
  
  "Нам сказали, что это была автомобильная авария", - сказал Годдард, его первые слова с момента прибытия Пирса.
  
  Годдарду было чуть за пятьдесят, у него были пышные волосы и острые глаза птицы, которая в свое время накопила четверть миллиарда червей. На нем был кремовый костюм, белая рубашка и желтый галстук, и Пирс увидел подходящую шляпу на столике рядом с ним. После его первого визита в офис было замечено, что Годдард перенял визуальный образ писателя Тома Вулфа. Единственной вещью, которой не хватало, была трость.
  
  "Да", - сказал Пирс. "Я врезался в стену".
  
  "Когда это произошло? Где?"
  
  "Воскресный день. Здесь, в Санта-Монике".
  
  Пирсу нужно было сменить тему. Ему было неудобно уклоняться от правды, и он знал, что допрос Годдарда не был случайным или заинтересованным разговором. Птица думала о том, чтобы поймать 18 миллионов червей. Его вопросы были частью процесса должной осмотрительности. Он выяснял, во что он, возможно, ввязывался.
  
  "Ты был пьян?" Прямо спросил Годдард.
  
  Пирс улыбнулся и покачал головой.
  
  "Нет. Я даже не был за рулем. Но я все равно не пью и не сажусь за руль, Морис, если ты это имеешь в виду."
  
  "Что ж, я рад, что с тобой все в порядке. Если у вас будет возможность, не могли бы вы достать мне копию отчета о несчастном случае? Для наших записей, вы понимаете ".
  
  Последовало короткое молчание.
  
  "Я не уверен, что понимаю. Это не имело никакого отношения к Амедео и к тому, что мы здесь делаем ".
  
  "Я понимаю это. Но давай будем откровенны, Генри. Вы - Amedeo Technologies. Именно ваш творческий гений движет этой компанией. В свое время я встречал много творческих гениев. На некоторые я бы поставил свой последний доллар. Некоторым я бы и доллара не дал, будь у меня сотня".
  
  На этом он остановился. И Бичи взял верх. Она была на двадцать лет моложе Годдарда, у нее были короткие темные волосы, светлая кожа и манеры, которые излучали уверенность в себе.
  
  Тем не менее, Пирс и Кондон ранее согласились, что она занимала эту должность, потому что они верили, что у нее были отношения с женатым Годдардом, которые выходили за рамки бизнеса.
  
  "Морис говорит о том, что он рассматривает возможность значительных инвестиций в Amedeo Technologies", - сказала она. "Чтобы ему было комфортно делать это, ему должно быть комфортно с тобой. Он должен знать тебя. Он не хочет инвестировать в кого-то, кто может быть склонен к риску, кто может безрассудно относиться к своим инвестициям ".
  
  "Я думал, это о науке. Проект."
  
  "Так и есть, Генри", - сказала она. "Но они идут рука об руку. Наука никуда не годится без ученого. Мы хотим, чтобы вы были преданы науке и были одержимы своими проектами.
  
  Но не безрассудно относиться к своей жизни за пределами лаборатории."
  
  Пирс долго смотрел ей в глаза. Ему вдруг стало интересно, знает ли она правду о том, что произошло, и о его навязчивом расследовании исчезновения Лилли Квинлан.
  
  Кондон прочистил горло и вмешался, пытаясь продвинуть встречу вперед.
  
  "Жюстин, Морис, я уверен, что Генри был бы рад сотрудничать с любым видом личного расследования, которое вы хотели бы провести. Я знаю его долгое время, и я работал в области инопланетян еще дольше. Он один из самых уравновешенных и сосредоточенных исследователей, с которыми я когда-либо сталкивался. Вот почему я здесь. Мне нравится наука, мне нравится проект, и мне очень комфортно с этим человеком ".
  
  Бичи оторвалась от Пирса, чтобы посмотреть на Кондона и одобрительно кивнуть.
  
  "Мы можем принять ваше предложение", - сказала она с натянутой улыбкой.
  
  Обмен репликами мало способствовал ослаблению напряженности, которая быстро окутала зал. Пирс ждал, что кто-нибудь что-нибудь скажет, но было только молчание.
  
  "Хм, тогда я, наверное, должен тебе кое-что сказать", - наконец произнес он. "Потому что ты все равно узнаешь".
  
  "Тогда просто скажи нам", - сказал Бечи. "И спасай нас все время".
  
  Пирс почти чувствовал, как напряглись мышцы Чарли Кондона под его костюмом стоимостью в тысячу долларов, когда он ждал откровения, о котором ничего не знал.
  
  "Ну, дело в том,… Раньше у меня был конский хвост. Это будет проблемой?"
  
  Сначала снова воцарилась тишина, но затем каменное лицо Годдарда расплылось в улыбке, а затем из его рта вырвался смех. За этим последовала улыбка Бечи, а затем все засмеялись, включая Пирса, хотя это причиняло боль. Напряжение спало. Чарли сжал кулак и постучал по столу в очевидной попытке подчеркнуть веселье. Ответ намного превзошел юмор в комментарии.
  
  "Тогда ладно", - сказал Кондон. "Вы, люди, пришли посмотреть шоу. Как насчет того, чтобы спуститься в лабораторию и посмотреть проект, который принесет этому комику Нобелевскую премию?"
  
  Он положил руки на шею Пирса спереди и сзади и действовал так, как будто душил его. Пирс перестал улыбаться и почувствовал, что его лицо краснеет. Не из-за инсценировки удушения Кондона, а из-за остроты по поводу Нобелевской премии. Пирс подумал, что нехорошо принижать столь серьезную честь. Кроме того, он знал, что этого никогда не случится. Это никогда не было бы присуждено оператору частной лаборатории. Политика была против этого.
  
  "Одна вещь, прежде чем мы спустимся вниз", - сказал Пирс. "Джейкоб, ты принес бланки о неразглашении?"
  
  "О, да, прямо здесь", - сказал адвокат. "Чуть не забыл".
  
  Он поднял свой портфель с пола и открыл его на столе.
  
  "Это действительно необходимо?" Спросил Кондон.
  
  Все это было частью хореографии. Пирс настоял, чтобы Годдард и Бичи подписали формы о неразглашении, прежде чем войти в лабораторию и посмотреть презентацию. Кондон не согласился, обеспокоенный тем, что это может оскорбить инвестора калибра Годдарда. Но Пирсу было все равно, и он не отступил. Его лаборатория, его правила. Итак, они остановились на плане, в котором это выглядело бы как раздражающая рутина.
  
  "Это политика лаборатории", - сказал Пирс. "Я не думаю, что мы должны отклоняться. Джастин только что говорила о том, как важно избегать рисков. Если мы не ..."
  
  "Я думаю, что это совершенно хорошая идея", - сказал Годдард, прерывая. "На самом деле, я был бы обеспокоен, если бы вы не предприняли такого шага".
  
  Каз протянул две копии двухстраничного документа через стол Годдарду и Бечи. Он достал ручку из внутреннего кармана костюма, покрутил ее и положил на стол перед ними.
  
  "Это довольно стандартная форма", - сказал он. "В принципе, все запатентованные процессы, процедуры и формулы в лаборатории защищены. Все, что вы увидите и услышите во время вашего визита, должно храниться в строжайшей тайне ".
  
  Годдард не потрудился прочитать документ. Он оставил это Бечи, которому потребовалось добрых пять минут, чтобы прочитать это дважды. Они молча смотрели, и в конце своего обзора она молча взяла ручку и подписала его. Затем она отдала ручку Годдарду, который подписал форму перед ним.
  
  Каз собрал документы и положил их в свой портфель. Затем они все встали из-за стола и направились к двери. Пирс позволил остальным уйти первыми. В коридоре, когда они подходили к лифту, Джейкоб Каз похлопал его по руке, и они на мгновение отстали от остальных.
  
  "С Дженис все в порядке?" - Что? - прошептал Каз.
  
  "Кто?"
  
  "Дженис Лэнгуайзер. Она тебе звонила?"
  
  "Ох. Да, она звонила. Все в порядке. Спасибо тебе, Джейкоб, за представление. Она кажется очень способной ".
  
  "Что-нибудь еще, что я могу сделать?"
  
  "Нет. Все в порядке. Спасибо тебе ".
  
  Лабораторный лифт открылся, и они двинулись к нему.
  
  "В кроличью нору, да, Генри?" Годдард сказал.
  
  "Ты все правильно понял", - ответил Пирс.
  
  Пирс оглянулся и увидел, что Вернон тоже держался в стороне в коридоре и, по-видимому, стоял прямо за Пирсом и Казом, когда они разговаривали наедине. Это разозлило Пирса, но он ничего не сказал по этому поводу. Вернон вошел в лифт последним. Он вставил свою скрэмбл-карту в гнездо на панели управления и нажал кнопку B.
  
  "B - это подвал", - сказал Кондон посетителям, как только дверь закрылась. "Если бы мы поместили L там для lab, люди могли бы подумать, что это означало лобби".
  
  Он засмеялся, но никто к нему не присоединился. Это была хорошая порция бесполезной информации, которой он поделился. Но это сказало Пирсу, как Кондон нервничал из-за презентации. По какой-то причине это заставило Генри слегка улыбнуться, но не настолько, чтобы причинить боль. Кондону, возможно, не хватало уверенности в презентации, но Пирсу определенно не хватало. Когда лифт спускался, он почувствовал, как его энергия диаметрально возрастает. Он почувствовал, как его осанка выпрямляется и даже зрение проясняется. Лаборатория была его владением. Его сцена. Внешний мир может быть темным и в руинах. Война и расточительство. Картина Иеронима Босха, изображающая хаос. Женщины, продающие свои тела незнакомцам, которые забирают их и прячут, причиняют боль и даже убивают их. Но не в лаборатории. В лаборатории царил покой. Там был порядок. И Пирс установил этот порядок. Это был его мир.
  
  Он не сомневался ни в науке, ни в себе в лаборатории. Он знал, что в течение следующего часа изменит взгляд Мориса Годдарда на мир. И он сделал бы его верующим. Он верил, что его деньги не столько будут вложены, сколько будут использованы для изменения мира. И он отдал бы его с радостью. Он доставал ручку и говорил, где мне расписаться, пожалуйста, скажите мне, где расписаться.
  
  
  
  28
  
  Они стояли в лаборатории плотным полукругом перед Пирсом и Ларраби. Это было тесное помещение с пятью посетителями плюс обычная команда лаборатории, пытающаяся работать. Уже были сделаны представления и проведена краткая экскурсия по отдельным лабораториям. Теперь пришло время для шоу, и Пирс был готов. Он чувствовал себя непринужденно. Он никогда не считал себя хорошим оратором, но говорить о проекте в комфорте лаборатории, в которой он родился, было намного легче, чем в театре на симпозиуме по новым технологиям или в кампусе колледжа.
  
  "Я думаю, вы знакомы с тем, что было основным направлением работы лаборатории здесь в течение последних нескольких лет", - сказал он. "Мы говорили об этом во время вашего первого визита. Сегодня мы хотим поговорить о конкретном ответвлении проекта. Протей. Это что-то вроде новшества за последний год, но оно, безусловно, родилось из другой работы. Можно сказать, что в этом мире все исследования взаимосвязаны. Одна идея ведет к другой. Что-то вроде костяшек домино, ударяющихся друг о друга. Это цепная реакция. Proteus - часть этой цепочки ".
  
  Он рассказал о своем давнем увлечении потенциальными медицинскими / биологическими применениями нанотехнологий и о своем решении почти двумя годами ранее привлечь Брэндона Ларраби в команду, чтобы он стал представителем Амедео по биологическим вопросам этого направления.
  
  "Каждая статья, которую вы читаете в каждом журнале и научном издании, рассказывает о биологической стороне этого. Это всегда актуальная тема. От устранения химического дисбаланса до возможных способов лечения заболеваний, передающихся через кровь. Ну, Proteus на самом деле не делает ничего из этого. До тех событий и того дня еще далеко. Это уже не научная фантастика, но все еще на расстоянии. Вместо этого Proteus - это система доставки. Именно аккумуляторный блок позволит этим будущим конструкциям и устройствам работать внутри корпуса.
  
  То, что мы здесь сделали, - это создали формулу, которая позволит клеткам в кровотоке вырабатывать электрические импульсы, которые приведут в действие эти будущие изобретения ".
  
  "Это действительно вопрос курицы и яйца", - добавил Ларраби. "Что на первом месте? Мы решили, что источник энергии должен быть на первом месте. Ты строишь снизу вверх. Вы начинаете с движка и добавляете к нему устройства, какими бы они ни были ".
  
  Он остановился, и наступила тишина. Этого всегда ожидали, когда ученый пытался построить словесный мост к не-ученому. Затем Кондон прыгнул, как и было задумано хореографом. Он был бы связующим звеном, переводчиком.
  
  "Вы хотите сказать, что эта формула, этот источник энергии - это платформа, на которой будут основываться все остальные исследования и изобретения. Верно?"
  
  "Правильно", - сказал Пирс. "Как только это будет подтверждено в научных журналах, на симпозиумах и так далее, это будет способствовать дальнейшим исследованиям и изобретениям. Это взбудоражит исследовательскую область. Теперь ученых будет больше привлекать эта область, потому что проблема шлюза решена. Мы собираемся показать путь. В понедельник утром мы будем добиваться патентной защиты для этой формулы. Вскоре после этого мы опубликуем наши результаты. И затем мы выдадим лицензию на это тем, кто занимается этим направлением исследований ".
  
  "Людям, которые изобретают и создают эти устройства для кровотока".
  
  Это был Годдард, и он сказал это как утверждение, а не как вопрос. Это был хороший знак. Он присоединялся к нам. Он и сам был возбужден.
  
  "Вот именно", - сказал Пирс. "Если вы сможете обеспечить питание, вы сможете сделать много вещей. Машина без двигателя никуда не денется. Что ж, это двигатель. И это приведет исследователя в этой области туда, куда он захочет пойти ".
  
  "Например, - сказал Ларраби, - только в этой стране более миллиона человек полагаются на самостоятельные инъекции инсулина для контроля диабета. На самом деле, я один из них. Вполне возможно, что в недалеком будущем сотовое устройство может быть построено, запрограммировано и помещено в кровоток, и что это устройство будет измерять уровни инсулина, вырабатывать и высвобождать то количество, которое необходимо ".
  
  "Расскажите им о сибирской язве", - сказал Кондон.
  
  "Сибирская язва", - сказал Пирс. "Мы все знаем из событий прошлого года, насколько это смертоносная форма бактерий и как трудно ее обнаружить при переносе воздушно-капельным путем. Эта область исследований приближается к тому дню, когда, скажем, у всех почтовых служащих или, может быть, членов наших вооруженных сил, или, может быть, просто у всех нас будет имплантированный биочип, который сможет обнаруживать и уничтожать что-то вроде сибирской язвы, прежде чем ей позволят культивироваться и распространяться в организме ".
  
  "Видите ли, - сказал Ларраби, - возможности безграничны. Как я уже сказал, наука скоро будет там. Но как вы приводите в действие эти устройства в организме? Это было узким местом в исследовании. Это был вопрос, который обсуждался в течение долгого времени ".
  
  "И мы думаем, что ответ - в нашем рецепте", - сказал Пирс. "Наша формула".
  
  Снова тишина. Он посмотрел на Годдарда и понял, что поймал его. Как говорится, не стреляй, пока не увидишь белки их глаз. Теперь Пирс мог видеть белые. Вероятно, Годдард оказался в нужном месте в нужное время и за эти годы успел совершить много хороших поступков. Но ничего подобного. Ничего, что могло бы принести ему деньги в будущем - много денег - а также сделать его героем. Заставь его чувствовать себя хорошо из-за того, что он взял эти деньги.
  
  "Можем ли мы сейчас посмотреть демонстрацию?" Спросил Бичи.
  
  "Абсолютно", - сказал Пирс. "Мы настроили это на SEM".
  
  Он привел группу в то, что они называли лабораторией визуализации. Это была комната размером со спальню, в ней стоял компьютеризированный микроскоп, который был приспособлен к размерам офисного стола с двадцатидюймовым обзорным монитором сверху.
  
  "Это сканирующий электронный микроскоп", - сказал Пирс. "Эксперименты, с которыми мы имеем дело, слишком малы, чтобы их можно было увидеть в большинство микроскопов. Итак, что мы делаем, это настраиваем заранее определенную реакцию, с помощью которой мы можем протестировать наш проект. Мы помещаем эксперимент в хранилище SEM, и результаты увеличиваются и отображаются на экране ".
  
  Он указал на коробчатую конструкцию, расположенную на подставке рядом с монитором. Он открыл дверцу коробки и достал лоток, на котором лежала кремниевая пластина.
  
  "Я не собираюсь вдаваться в конкретные названия белков, которые мы используем в рецептуре, но в общих чертах то, что мы имеем на пластинке, - это клетки человека, и к ним мы добавляем комбинацию определенных белков, которые связываются с клетками. Этот процесс связывания создает преобразование энергии, о котором мы говорим. Высвобождение энергии, которое может быть использовано молекулярными устройствами, о которых мы говорили ранее. Чтобы проверить это преобразование, мы помещаем весь эксперимент в химический раствор, который чувствителен к этому электрическому импульсу и реагирует на него свечением. Излучающий свет ".
  
  Пока Пирс ставил лоток для экспериментов обратно в хранилище и закрывал его, Ларраби продолжил объяснение процесса.
  
  "Процесс преобразует электрическую энергию в биомолекулу под названием АТФ, которая является источником энергии для организма. После образования АТФ вступает в реакцию с лейцином - той же молекулой, которая заставляет светиться светлячков. Это называется хемилюминесцентным процессом ".
  
  Пирс подумал, что Ларраби становится слишком техничным. Он не хотел терять аудиторию. Он жестом указал Ларраби на место перед монитором, иммунолог сел и начал работать с клавиатурой. Экран монитора был черным.
  
  "Брэндон сейчас собирает элементы воедино", - сказал Пирс. "Если вы посмотрите на монитор, результаты должны быть довольно быстрыми и довольно очевидными".
  
  Он отступил назад и пропустил Годдарда и Бичи вперед, чтобы они могли посмотреть на монитор через плечо Ларраби. Он отошел в конец комнаты.
  
  "Огни".
  
  Накладные расходы прекратились, оставив Пирса довольным тем, что его голос вернулся к нормальному состоянию настолько, чтобы соответствовать параметрам аудиоприемника. В лаборатории без окон царила полная темнота, если не считать тусклого свечения серо-черного экрана монитора. Пирсу было недостаточно света, чтобы разглядеть другие лица в комнате. Он положил руку на стену и провел ею до крючка, на котором висел комплект терморезонансных очков. Он расстегнул их и стянул через голову. Он дотянулся до батарейного блока с левой стороны и включил устройство. Но затем он поднял линзы, не готовый ими воспользоваться.
  
  Он повесил очки на крючок тем утром. Они использовались в лазерной лаборатории, но он хотел, чтобы они были здесь, для визуализации, потому что это позволило бы ему тайно наблюдать за Годдардом и Бичи и оценивать их реакцию.
  
  "Ладно, поехали", - сказал Ларраби. "Следи за монитором".
  
  Экран оставался серо-черным почти тридцать секунд, а затем появилось несколько светящихся точек, похожих на звезды на облачном ночном небе. Потом еще, и еще, и потом экран стал похож на Млечный путь.
  
  Все молчали. Они просто смотрели.
  
  "Переходи на термальную обработку, Брэндон", - наконец сказал Пирс.
  
  Часть хореографии. Завершите крещендо. Ларраби работал на клавиатуре так умело, что ему не требовался свет, чтобы видеть команды, которые он набирал.
  
  "Переход на тепловую обработку означает, что мы увидим цвета", - сказал Ларраби. "Градации интенсивности импульсов: от синего на низком уровне до зеленого, желтого, красного, а затем фиолетового на высоком уровне".
  
  Экран монитора ожил волнами цвета. В основном желтые и красные, но достаточно фиолетовые, чтобы быть впечатляющими. Цветная рябь в цепной реакции прокатилась по экрану. Он колебался, как поверхность океана ночью. Это была Лас-Вегас-Стрип с высоты тридцати тысяч футов.
  
  "Северное сияние", - прошептал кто-то.
  
  Пирс подумал, что это мог быть голос Годдарда. Он опустил линзы, и теперь он тоже видел цвета. Все в комнате светились красным и желтым в поле зрения защитных очков. Он сосредоточился на лице Годдарда. Градации цвета позволяли ему видеть в темноте. Годдард был сосредоточен на экране компьютера. Его рот был открыт. Его лоб и щеки были темно-красными - бордовые переходили в фиолетовые, - а лицо пылало от возбуждения.
  
  Очки были формой научного вуайеризма, позволяя ему видеть то, что, по мнению людей, они скрывали. Он увидел, как лицо Годдарда расплылось в широкой красной улыбке, когда он смотрел на монитор. И в этот момент Пирс понял, что сделка заключена. У них были деньги, они обеспечили свое будущее. Он оглядел затемненную комнату и увидел Чарли Кондона, прислонившегося к противоположной стене. Чарли смотрел на него в ответ, хотя на нем не было защитных очков. Он посмотрел в темноту, туда, где, как он знал, должен был стоять Пирс. Он кивнул один раз, зная то же самое и без необходимости в защитных очках.
  
  Это был момент, которым стоило насладиться. Они были на пути к тому, чтобы стать богатыми и, возможно, даже знаменитыми людьми. Но Пирсу это было не свойственно. Это было что-то другое, что-то лучше, чем деньги. То, что он не мог положить в карман, но мог вложить в свою голову и сердце, и это приносило бы ошеломляющие проценты, измеряемые в гордости.
  
  Это то, что дала ему наука. Гордость, которая преодолела все, которая вернула искупление за все, что когда-либо шло плохо, за каждый неверный поворот, который он когда-либо делал.
  
  Больше всего, ради Изабель.
  
  Он снял очки и повесил их обратно на крючок.
  
  "Северное сияние", - тихо прошептал Пирс самому себе.
  
  
  
  29
  
  Они провели еще два эксперимента с SEM, используя новые пластины. Оба фильма озарили экран, как Рождество, и Годдард был доволен. Затем Пирс попросил Грумса еще раз обсудить с ним другие лабораторные проекты, просто чтобы довести дело до конца. В конце концов, Годдард инвестировал бы во всю программу, а не только в Proteus. В 12:30 презентация закончилась, и они сделали перерыв на обед в зале заседаний. Кондон договорился о том, чтобы ужин был подан в Joe's, ресторане на Эббот-Кинни, в котором было редкое сочетание того, что это горячее место, а также хорошей кухни.
  
  Беседа была дружеской - даже Бечи, казалось, получала удовольствие. Было много разговоров о возможностях науки. Никаких разговоров о деньгах, которые можно было бы на этом заработать. И в какой-то момент Годдард повернулся к Пирсу, который сидел рядом с ним, и тихо признался: "У меня дочь с синдромом Дауна".
  
  Он больше ничего не сказал, да и не нужно было. Пирс знал, что он просто думал о времени. Неподходящее время. Приближалось будущее, когда такие болезни могли быть устранены до того, как они возникли.
  
  "Но держу пари, ты ее очень любишь", - сказал Пирс. "И держу пари, она это знает".
  
  Годдард на мгновение задержал на нем взгляд, прежде чем ответить.
  
  "Да. Я делаю, и она делает. Я часто думаю о ней, когда делаю свои инвестиции ".
  
  Пирс кивнул.
  
  "Ты должен убедиться, что она в безопасности".
  
  "Нет, не это. Она в безопасности, во много раз больше. О чем я думаю, так это о том, что независимо от того, сколько я зарабатываю в этом мире, я не смогу изменить ее. Я не смогу ее вылечить… Думаю, я хочу сказать, что… будущее уже там. Это… то, что ты делаешь..."
  
  Он отвернулся, не в силах облечь свои мысли в слова.
  
  "Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду", - сказал Пирс.
  
  Тихий момент внезапно закончился громким взрывом смеха Бичи, который сидел за столом напротив, рядом с Кондоном. Годдард улыбнулся и кивнул, как будто услышал что-то настолько забавное.
  
  Позже, во время десерта из лаймового пирога, Годдард заговорил о Николь.
  
  "Знаешь, по кому я скучаю?" он сказал. "Николь Джеймс. Где она сегодня? Я бы хотел хотя бы поздороваться ".
  
  Пирс и Кондон посмотрели друг на друга. Ранее было условлено, что Чарли возьмет на себя любые объяснения в отношении Николь.
  
  "К сожалению, ее больше нет с нами", - сказал Кондон. "На самом деле, прошлая пятница была ее последним днем в "Амедео"".
  
  "Неужели сейчас? Куда она пошла?"
  
  "В данный момент нигде. Я думаю, ей просто нужно время, чтобы обдумать свой следующий шаг. Но она подписала с нами неконкурентный контракт, так что нам не нужно беспокоиться о том, что она появится у конкурента ".
  
  Годдард нахмурился и кивнул.
  
  "Очень щекотливая позиция", - сказал он.
  
  "Это так, но это не так", - ответил Кондон. "Она была сосредоточена на внешнем, а не на внутреннем. Она знала достаточно о наших проектах, чтобы знать, на что обратить внимание в отношении наших конкурентов. Например, у нее не было доступа в лабораторию, и она никогда не видела демонстрацию, которую вы видели сегодня утром."
  
  Это была ложь, только Чарли Кондон этого не знал. Точно так же, как ложь, которой Пирс скормил Клайду Вернону о том, как много Николь знала и видела. Правда была в том, что она все это видела.
  
  Пирс привел ее в лабораторию воскресным вечером, чтобы показать ей, чтобы экран SEM засветился, как северное сияние. Это было, когда все разваливалось на части, и он отчаянно пытался найти способ сохранить это вместе, удержать ее. Он нарушил свои собственные правила и повел ее в лабораторию, чтобы показать ей, что так часто отдаляло его от нее. Но даже показ ей открытия не помог остановить охвативший их импульс разрушения. Менее чем через месяц Николь прекратила отношения.
  
  Как и Годдард, Пирс скучал по Николь в тот момент, но по другим причинам. Остаток ужина он вел себя тихо. Подали кофе, а затем убрали. Тарелки и столовые приборы убирали до тех пор, пока не осталась только полированная поверхность стола и отражение их призрачных образов в ней.
  
  Поставщики провизии покинули зал, и пришло время вернуться к делу.
  
  "Расскажите нам о патенте", - сказала Бичи, скрестив руки на груди и наклоняясь над столом.
  
  Пирс кивнул Казу, и тот ответил на вопрос.
  
  "На самом деле это ступенчатый патент. Она состоит из девяти частей, охватывающих все процессы, связанные с тем, что вы видели сегодня. Мы думаем, что мы тщательно рассмотрели все. Мы думаем, что это выдержит любые испытания, сейчас или в будущем ".
  
  "И когда ты этим займешься?"
  
  "Утро понедельника. Я вылетаю в Вашингтон завтра или в субботу. План состоит в том, чтобы лично доставить заявку в Управление по патентам и товарным знакам США в девять утра.
  
  Понедельник."
  
  Поскольку Годдард сидел рядом с ним, Пирсу было легче и беззаботнее наблюдать за сидящим напротив него Бечи. Она, казалось, была удивлена скоростью, с которой они двигались. Это было хорошо. Пирс и Кондон хотели форсировать ситуацию. Заставьте Годдарда сделать свой ход сейчас или рискуйте проиграть, выжидая.
  
  "Как вы знаете, это наука с высокой конкуренцией", - сказал Пирс. "Мы хотим убедиться, что наша формула сначала появится в книгах. Мы с Брэндоном также завершили работу по этому вопросу и отправим ее. Мы отправим его завтра ".
  
  Пирс поднял запястье и посмотрел на часы. Было почти два.
  
  "На самом деле, - сказал он, - мне нужно оставить тебя и вернуться к работе прямо сейчас. Если появится что-то еще, на что Чарли не сможет ответить, вы можете связаться со мной в моем офисе или в лаборатории. Если там, внизу, никто не отвечает, это означает, что у нас отключен телефон, потому что мы используем один из зондов ".
  
  Он отодвинул свой стул и собирался встать, когда Годдард поднял руку и схватил его за предплечье, чтобы остановить.
  
  "Одну минуту, Генри, если ты не возражаешь".
  
  Пирс снова сел. Годдард посмотрел на него, а затем намеренно обвел взглядом каждое лицо за столом. Пирс знал, что за этим последует. Он чувствовал это по стеснению в груди.
  
  "Я просто хочу сказать вам, пока мы все здесь вместе, что я хочу инвестировать в вашу компанию. Я хочу быть частью того великого дела, которое вы делаете ".
  
  Раздались хриплые приветствия и серия аплодисментов. Пирс протянул руку, и Годдард энергично пожал ее, затем взял руку Кондона, которая была протянута через стол.
  
  "Никому не двигаться", - сказал Кондон.
  
  Он встал и прошел в угол комнаты, где на маленьком столике стоял телефон. Он набрал три цифры - внутренний звонок - и что-то пробормотал в трубку. Затем он вернулся на свое место, и несколько минут спустя Моника Перл и личный помощник Кондона, женщина по имени Холли Каннхайзер, вошли в зал заседаний с двумя бутылками "Дом Периньон" и подносом с бокалами для шампанского.
  
  Кондон открыл бутылки и налил. Ассистентов попросили остаться и выпить по стаканчику.
  
  Но у обоих также были одноразовые фотоаппараты, и им приходилось делать снимки в перерывах между глотками шампанского.
  
  Кондон произнес первый тост.
  
  "Морису Годдарду. Мы рады, что вы с нами в этом волшебном путешествии ".
  
  Затем настала очередь Годдарда. Он поднял свой бокал и просто сказал: "За будущее!"
  
  Говоря это, он посмотрел на Пирса. Пирс кивнул и поднял свой почти пустой стакан. Он посмотрел на каждое лицо в комнате, включая лицо Моники, прежде чем заговорить. Затем он сказал: "Вам наши здания покажутся ужасно маленькими. Но для нас, невысоких, они удивительно высокие ".
  
  Он допил свой стакан и посмотрел на остальных. Казалось, никто этого не понял.
  
  "Это из детской книжки", - объяснил он. "Доктор Сьюз. Это о вере в возможности других миров. Миры размером с пылинку".
  
  "Слушайте, слушайте", - сказал Кондон, снова поднимая свой бокал.
  
  Пирс начал ходить по комнате, пожимая руки и обмениваясь словами благодарности и ободрения. Когда он подошел к Монике, она перестала улыбаться и, казалось, относилась к нему холодно.
  
  "Спасибо, что выдержала, Моника. Ты уже поговорил с Чарли о своем переводе?"
  
  "Пока нет. Но я это сделаю ".
  
  "Ладно".
  
  "Мистер Реннер звонил?"
  
  Он намеренно не использовал слово "детектив" на случай, если кто-то в комнате подслушивал их разговор.
  
  "Пока нет".
  
  Он кивнул. Он не мог придумать, что еще сказать.
  
  "У тебя на столе несколько сообщений для тебя", - сказала она ему. "Один из них, адвокат, сказал, что это важно, но я сказал ей, что не могу прервать вашу презентацию".
  
  "Хорошо, спасибо".
  
  Так спокойно, как только мог, Пирс вернулся к Годдарду и сказал ему, что он остается в руках Кондона для заключения инвестиционной сделки. Он снова пожал ему руку, а затем, пятясь, вышел из зала заседаний и направился по коридору в свой кабинет. Ему хотелось убежать, но он не сбавлял темп.
  
  
  
  30
  
  Огни."
  
  Пирс скользнул за свой стол и взял три листка с сообщениями, которые Моника оставила для него. Два были от Дженис Лэнгвизер и помечены как срочные. Сообщение на обоих было просто "Пожалуйста, позвоните как можно скорее". Другое сообщение было от Коди Зеллера.
  
  Пирс положил сообщения обратно на свой стол и рассмотрел их. Он не понимал, как звонок Лэнгуайзера мог быть чем-то иным, кроме плохих новостей. Прийти к этому с высоты зала заседаний было почти ошеломляюще. Он чувствовал, что перегревается, даже испытывает клаустрофобию. Он подошел к окну и распахнул его.
  
  Он решил сначала перезвонить Зеллеру, думая, что, возможно, его друг придумал что-то новое. Его страница Зеллеру была возвращена менее чем за минуту.
  
  "Извини, чувак", - сказал Зеллер вместо приветствия. "Не могу сделать".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "О Люси Лапорт. Я не могу ее найти. У меня нет никаких следов, чувак. У этой цыпочки даже нет кабельного телевидения ".
  
  "О".
  
  "Ты уверен, что это ее официальное имя?"
  
  "Это то, что она мне сказала".
  
  "Она одна из девушек с веб-сайта?"
  
  "Да".
  
  "Черт, ты должен был сказать мне это, чувак. Они не используют свои настоящие имена ".
  
  "Это сделала Лилли Квинлан".
  
  "Ну что, Люси Лапорт? Звучит так, будто это название кто-то придумал после просмотра
  
  Трамвай под названием "Желание". Я имею в виду, посмотри, что она делает. Шансы, что она скажет правду о чем-то, даже о своем собственном имени, вероятно, один к ...
  
  "Это была правда. Это был интимный момент, и она сказала мне правду. Я это знаю ".
  
  "Интимный момент. Я думал, ты сказал мне, что ты не ..."
  
  "Я этого не делал. Это было по телефону. Когда она рассказала мне."
  
  "О, ну, секс по телефону - это совсем другая игра".
  
  "Не бери в голову, Коди. Мне нужно идти ".
  
  "Эй, подожди минутку. Как у тебя сегодня все прошло с человеком с большими деньгами?"
  
  "Все прошло отлично. Чарли звонит ему прямо сейчас ".
  
  "Круто".
  
  "Мне нужно идти, Коди. Спасибо, что примерил это ".
  
  "Не волнуйся. Я выставлю тебе счет ".
  
  Пирс отключился и поднял одно из сообщений от Langwiser. Он набрал номер на телефоне. Ответила секретарша, и его звонок был соединен напрямую.
  
  "Где ты был?" она начала. "Я сказал вашему помощнику немедленно передать вам сообщение".
  
  "Она сделала то, что должна была сделать. Я не люблю, когда меня прерывают в лаборатории. Что происходит?"
  
  "Ну, достаточно сказать, что ваш адвокат довольно хорошо подключен. У меня все еще есть свои источники в полицейском управлении ".
  
  "И?"
  
  "То, что я вам говорю, строго конфиденциально. Это информация, которой я не должен был владеть. Если бы это выплыло наружу, было бы проведено расследование только по этому поводу ".
  
  "Ладно. В чем дело?"
  
  "Источник сообщил мне, что Реннер провел сегодня большую часть утра за своим рабочим столом, работая над заявлением об ордере на обыск. Затем он передал дело судье ".
  
  После срочности ее сообщений и предупреждения Пирс был не в восторге.
  
  "Ладно. И что это значит?"
  
  "Это значит, что он хочет обыскать вашу собственность. Ваша квартира, ваша машина, возможно, дом, в котором вы жили до переезда, потому что, вероятно, это было ваше место жительства, когда произошло преступление."
  
  "Вы имеете в виду исчезновение и предполагаемое убийство Лилли Квинлан".
  
  "Именно. Но - и это большое "но" - заявка была отклонена. Судья сказал ему, что этого недостаточно. Он не представил достаточно доказательств, чтобы оправдать ордер ".
  
  "Значит, это хорошо, верно? Значит ли это, что все кончено?"
  
  "Нет, он может вернуться в любое время, когда захочет. В любое время, когда он получает больше. Я предполагаю, что он полагался на магнитофонную запись - то, что он назвал вашим признанием. Так что приятно знать, что судья разобрался в этом и сказал, что этого недостаточно ".
  
  Пирс обдумывал все это. Он был не в своей лиге, не уверенный, что означают все юридические маневры.
  
  "Возможно, теперь он решит немного походить по магазинам для судей", - сказал Лэнгвизер.
  
  "Ты имеешь в виду, что-то вроде передачи заявления другому судье?"
  
  "Да, кого-нибудь более сговорчивого. Дело в том, что он, вероятно, пошел на самую мягкую продажу, которую он знал в первую очередь. Поездка в другое место может вызвать проблемы. Если судья узнает, что поисковое приложение уже было отклонено коллегой, это может вызвать раздражение ".
  
  Попытки следовать юридическим нюансам казались пустой тратой времени. Пирс не был так расстроен новостями, как, казалось, Лэнгуайзер. Он понимал, что это потому, что она никогда не могла быть полностью уверена в его невиновности в преступлении. Этот предел сомнения вызвал опасения по поводу того, что полиция обнаружит, если обыщет его собственность.
  
  "Что, если мы позволим ему провести обыск без ордера?" он спросил.
  
  "Нет".
  
  "Он бы ничего не нашел. Я этого не делал, Дженис. Я даже никогда не встречал Лилли Квинлан ".
  
  "Это не имеет значения. Мы не сотрудничаем. Ты начинаешь сотрудничать, ты начинаешь попадаться в ловушки ".
  
  "Я не понимаю. Если я невиновен, какая тут может быть ловушка?"
  
  "Генри, ты хочешь, чтобы я дал тебе совет, верно?"
  
  "Да".
  
  "Тогда послушай и прими мой совет. Мы не делаем попыток перейти на другую сторону. Мы поставили Реннера в известность, и там мы это и оставим ".
  
  "Неважно".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Вы будете знать, пойдет ли он за покупками к судье или повторно обратится к первоначальному судье?"
  
  "Я держу ухо востро. Возможно, нас предупредят. В любом случае, вы будете удивлены, если он когда-нибудь появится с ордером. Я должен защитить свой источник ".
  
  "Я так и сделаю".
  
  Пирс внезапно о чем-то подумал, и это пронзило его грудь кинжалом страха.
  
  "А как насчет моего офиса? А лаборатория? Захочет ли он искать здесь?"
  
  Если бы это случилось, это было бы слишком трудно сдержать. История просочилась бы наружу и попала в круги, где обсуждаются новые технологии. Это, безусловно, вернулось бы к Годдарду и Бечи.
  
  "Я не знаю наверняка, но это кажется маловероятным. Он будет искать места, которые, вероятно, использовались при совершении преступления. Похоже, что у него могут возникнуть еще более трудные времена, если он войдет и попытается убедить судью разрешить ему обыскать коммерческое предприятие, где маловероятно, что преступление имело место ".
  
  Пирс подумал о телефонной книге, которую он спрятал в шкафу в копировальной комнате. Прямая связь с Лилли Квинлан, наличие которой он еще не признал. Он должен был как-то избавиться от этого.
  
  Затем он подумал о чем-то другом.
  
  "Знаешь, - сказал он, - они уже обыскали мою машину. Я понял это, когда влез в это той ночью возле дома Лилли ".
  
  На мгновение воцарилось молчание, прежде чем Лэнгвизер заговорил.
  
  "Если они это сделали, то это было незаконно. Однако мы никогда не сможем доказать это без свидетеля ".
  
  "Я не видел там никого, кроме копов".
  
  "Я уверен, что это был просто поиск с фонариком. Быстро и грязно. Если он получит ордер, они сделают это законно, и они сделают больше, чем один раз. Они будут искать улики в виде волос и волокон и тому подобное. Вещи слишком маленькие, чтобы их можно было разглядеть с фонариком."
  
  Пирс подумал о тосте, который он произнес менее получаса назад. Он понял, что пылинка может повлиять на его будущее в любом случае.
  
  "Ну, как я уже сказал, позволь им это сделать", - сказал он с ноткой вызова в голосе. "Может быть, они начнут искать настоящего убийцу, как только я выйду на чистую воду".
  
  "Есть идеи по этому поводу?"
  
  "Нет".
  
  "Ну, сейчас тебе стоит побеспокоиться о себе. Кажется, ты не понимаешь серьезности этой ситуации. С ордером на обыск, я имею в виду. Ты думаешь, что только потому, что они ничего не найдут, ты свободен и понятен."
  
  "Послушай, Дженис, я химик, а не юрист. И все, что я знаю, это то, что я в центре событий, но я этого не делал. Если я не понимаю серьезности ситуации, тогда скажите мне точно, что именно вы хотите, чтобы я понял ".
  
  Это был первый раз, когда он выместил свое разочарование в ее сторону, и он немедленно пожалел об этом.
  
  "Реальность такова, что полицейский у вас на хвосте, и маловероятно, что его отпугнет эта неудача. Для Реннера это только временно. Он терпеливый человек, и он будет продолжать работать над этим делом, пока не найдет или не получит то, что ему нужно, чтобы подписать ордер на обыск. Ты понимаешь?"
  
  "Да".
  
  "И это только начало. Реннер хорош в том, что он делает. Большинство хороших копов, которых я знаю, хороши потому, что они безжалостны ".
  
  Пирс почувствовал, как в его теле снова поднимается жар. Он не знал, что еще сказать, поэтому ничего не сказал. Прошла долгая минута молчания, прежде чем Лэнгуайзер нарушил ее.
  
  "Есть кое-что еще. В субботу вечером ты рассказал им о доме Лилли Квинлан и дал адрес. Ну, они пошли туда и проверили это, но официально обыскивать место не стали до воскресного дня, после того как Реннер получил ордер на обыск. Было неясно, жива она или мертва, и было очевидно, что она занималась или была занята профессией, которая, вероятно, включала проституцию и другие незаконные действия ".
  
  Пирс кивнул. Он начинал понимать, как думал Реннер.
  
  "Итак, чтобы защитить себя, он пошел и получил ордер", - сказал он. "На случай, если они наткнулись на что-то, связанное с этими другими незаконными действиями. Или если бы она появилась живой и сказала: "Какого черта ты делаешь на моем месте?"
  
  "Именно. Но была и другая причина ".
  
  "Чтобы собрать улики против меня".
  
  "Опять верно".
  
  "Но как это может быть уликой против меня? Я сказал ему, что зашел туда. Мои отпечатки пальцев повсюду, потому что я искал ее и то, что могло произойти ".
  
  "Это твоя история, и я тебе верю. Он этого не делает. Он считает, что это история, которую вы выдумали, чтобы скрыть тот факт, что вы были в ее доме ".
  
  "Я не могу в это поверить".
  
  "Тебе лучше. И по закону он должен был предъявить то, что называется возвращением ордера на обыск в течение сорока восьми часов. По сути, это квитанция за все, что было изъято полицией при обыске ".
  
  "Неужели он?"
  
  "Да, он подал это, и я получил копию. Оно не было запечатано - он допустил ошибку в этом. В любом случае, здесь перечислено личное имущество, которое было изъято, такие вещи, как расческа для взятия образцов ДНК, и так далее. Многие предметы были взяты для анализа отпечатков пальцев. Кусочки почты, ящики письменного стола, украшения, флаконы духов, даже сексуальные приспособления, найденные в ящиках. "
  
  Пирс молчал. Он вспомнил о флаконе духов, который прихватил, находясь в доме. Может ли такая простая вещь сейчас быть использована, чтобы помочь осудить его? Он почувствовал, как внутри у него все переворачивается, лицо покраснело.
  
  "Ты ничего не говоришь, Генри".
  
  "Я знаю. Я просто размышляю."
  
  "Только не говори мне, что ты трогал эти сексуальные приспособления".
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Нет, я их даже не видел. Тем не менее, я прихватил флакон духов ".
  
  Он услышал, как она выдохнула.
  
  "Что?"
  
  "Зачем ты взял флакон духов?"
  
  "Я не знаю. Я только что сделал. Я думаю, это напомнило мне кое о чем. За кем-то. Что в этом такого? Как приравнивается взятие флакона духов к убийству?"
  
  "Это часть сети косвенных улик. Вы сказали полиции, что зашли в дом, чтобы проверить ее, убедиться, что с ней все в порядке."
  
  "Я сказал им это, потому что это то, что я сделал".
  
  "Ну, ты сказал им, что ты также подбирал ее флаконы с духами и нюхал их? Ты тоже рылся в ящике с ее нижним бельем?"
  
  Пирс не ответил. Он чувствовал, что его вот-вот вырвет. Он наклонился, вытащил мусорное ведро из-под стола и поставил его на пол рядом со своим стулом.
  
  "Генри, я веду себя с тобой как прокурор, потому что мне нужно, чтобы ты понял, на какой опасный путь ты встал. Все, что ты говоришь или делаешь, может быть искажено. Для вас это может выглядеть по-одному, а для кого-то другого - совершенно по-другому ".
  
  "Ладно, ладно. Как скоро они сделают отпечатки пальцев?"
  
  "Вероятно, несколько дней. Без тела это дело, вероятно, не является приоритетным ни для кого, кроме Реннера. Я слышал, что его собственный партнер работает над другими вещами, что они не сходятся во мнениях по этому поводу и Реннер справляется с этим в одиночку ".
  
  "Является ли партнер вашим источником?"
  
  "Я не говорю с тобой о моем источнике".
  
  Некоторое время они оба молчали. Пирсу больше нечего было сказать, но он испытывал чувство надежды, пока он был связан с Langwiser.
  
  "Я составляю список людей, с которыми мы можем поговорить", - наконец сказала она.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Список людей, так или иначе связанных с этим делом, и вопросы, которые нужно им задать. Ты знаешь, если нам понадобится."
  
  "Я понимаю".
  
  Он знал, что она имела в виду, если его арестуют и предъявят обвинение. Если бы его привлекли к суду.
  
  "Итак, позвольте мне немного поработать над этим", - сказал Лэнгвизер. "Я перезвоню тебе, если что-нибудь еще всплывет".
  
  Пирс наконец попрощался и повесил трубку. Затем он неподвижно сидел на своем стуле, обдумывая только что полученную информацию. Реннер делал свой ход.
  
  Даже без тела. Пирс знал, что должен позвонить Николь и как-то объяснить, что полиция считает его убийцей и, скорее всего, они придут с обыском в дом, который они делили.
  
  Мысль об этом вызвала у него еще одну волну тошноты. Он посмотрел вниз на мусорное ведро. Он собирался встать, чтобы сходить за водой или банкой кока-колы, когда раздался стук в его дверь.
  
  
  
  31
  
  Чарли Кондон просунул голову в кабинет. Он сиял. Его улыбка была такой же широкой и жесткой, как бетонное дно реки Лос-Анджелес.
  
  "Ты сделал это, чувак. Ты, блядь, сделал это!"
  
  Пирс сглотнул и попытался отделиться от чувств, которые вызвал телефонный звонок.
  
  "Мы все это сделали", - сказал он. "Где Годдард?"
  
  Кондон прошел до конца и закрыл дверь. Пирс заметил, что он ослабил галстук после всего выпитого шампанского.
  
  "Он в моем офисе, разговаривает по телефону со своим адвокатом".
  
  "Я думал, что просто Стервозный был его адвокатом".
  
  "Она юрист, но не адвокат-законник, если вы понимаете, что я имею в виду".
  
  Пирсу было трудно слушать Кондона, потому что мысли о звонке от Лэнгуайзера продолжали вторгаться.
  
  "Хочешь услышать его вступительное предложение?"
  
  Пирс посмотрел на Кондона и кивнул.
  
  "Он хочет выкупить двадцать за четыре года. Он хочет получить двенадцать очков и хочет быть председателем правления ".
  
  Пирс выбросил образ Реннера из головы и сосредоточился на улыбающемся лице Кондона. Предложение от Годдарда было хорошим. Не совсем там, но хорошо.
  
  "Это неплохо, Чарли".
  
  "Неплохо? Это здорово!"
  
  Кондон говорил как Тигр Тони, слишком громко выделяя последнее слово. Он выпил слишком много шампанского.
  
  "Ну, это всего лишь начало. Это должно стать лучше ".
  
  "Я знаю. Так и будет. Я хотел уточнить у тебя пару вещей. Во-первых, стул. Тебя это волнует?"
  
  "Нет, если ты этого не сделаешь".
  
  Кондон в настоящее время был председателем совета директоров компании. Но это не был совет директоров с какой-либо реальной властью, потому что Пирс все еще контролировал компанию. Кондон владел 10 процентами, они скинули еще 8 процентов предыдущим инвесторам - никому из класса Мориса Годдарда - и компенсация работникам составила еще 10. Остальные -72 процента компании - по-прежнему принадлежали Пирсу. Так что назначение Годдарда председателем в основном церемониального консультативного совета, похоже, не означало ничего особенного.
  
  "Я говорю, дай это ему, сделай его счастливым", - сказал Кондон. "Итак, что насчет очков? Если я смогу довести его до двадцати миллионов за три года, вы дадите ему очки?"
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Нет. Разница между десятью и двенадцатью пунктами может в конечном итоге составить пару сотен миллионов долларов. Я сохраняю очки. И если ты получишь двадцать за три года, отлично.
  
  Но он должен дать нам минимум восемнадцать миллионов сверх трех, или отправьте его обратно в Нью-Йорк."
  
  "Это сложная задача".
  
  "Послушай, мы это уже обсуждали. Прямо сейчас, когда мы говорим, наш уровень расходов составляет три миллиона в год.
  
  Если мы хотим расширяться и оставаться впереди группы, нам потребуется удвоить это. Шесть миллионов в год - это порог. Иди и разберись с этим ".
  
  "Ты всего лишь даешь мне стул для работы".
  
  "Нет, я всего лишь дал вам для работы изобретение десятилетия. Чарли, ты видел глаза того парня после того, как мы снова включили свет? Он не только на крючке. Он выпотрошен и уже на сковороде. Сейчас ты только уточняешь детали. Так что закрывайте сделку и переводите первый чек на условное депонирование. Никаких дополнительных баллов и получай шесть в год. Нам это нужно для выполнения работы.
  
  Если он хочет поехать с нами, это цена билета ".
  
  "Хорошо, я достану это. Но ты должен прийти и сделать это сам. Ты лучше подходишь для сближения, чем я ".
  
  "Вряд ли".
  
  Кондон вышел из комнаты, и Пирс снова остался наедине со своими мыслями. Он еще раз пересмотрел все, что рассказал ему Лэнгуайзер. Реннер собирался обыскать его дома и машину. Обыщите машину еще раз. На этот раз официально и легально. Вероятно, для поиска мелких улик, улик, вероятно, оставленных во время перевозки тела.
  
  "Господи", - сказал он вслух.
  
  Он решил проанализировать свою ситуацию таким же образом, как он анализировал бы эксперимент в лаборатории. Снизу вверх. Посмотри на это с одной стороны, а затем повернись и посмотри на это с другой стороны. Измельчите его в порошок, а затем посмотрите на него под стеклом.
  
  Не верьте ничему об этом с самого начала.
  
  Он достал свой блокнот и записал ключевые моменты своего разговора с Лэнгуайзером на новой странице.
  
  Обыск: квартира в Амальфи, Автомобиль -второй раз -Офис вещественных доказательств / лаборатория?
  
  
  Возврат ордера на обыск: повсюду отпечатки пальцев -парфюм Он уставился на страницу, но ни ответов, ни новых вопросов у него не возникло. Наконец, он вырвал страницу, скомкал ее и бросил в мусорное ведро в углу комнаты. Он промахнулся.
  
  Он откинулся назад и закрыл глаза. Он знал, что должен позвонить Николь, чтобы подготовить ее к неизбежному. Полиция приходила и обыскивала все: ее, его, это не имело значения. Николь была очень скрытным человеком. Вторжение нанесло бы ей огромный ущерб, а объяснение этого стало бы катастрофой для его надежд на примирение.
  
  "О боже", - сказал он, вставая.
  
  Он обошел стол и поднял смятый комочек бумаги. Вместо того, чтобы выбросить его в мусорное ведро, он взял его с собой на свое место. Он развернул газету и попытался разгладить ее на столе.
  
  "Ничему не верь", - сказал он.
  
  Слова на помятой странице бросали ему вызов. Они ничего не значили. Широким движением руки он схватил страницу и снова скомкал ее в руке. Он приподнял локоть, готовый нанести удар с повторной попытки, когда кое-что понял. Он опустил руку и снова развернул страницу. Он посмотрел на одну написанную им строчку.
  
  Машина -второй раз -вещественное доказательство, ничему не верьте. Это означало не верить, что полиция обыскивала машину в первый раз.
  
  Внутри взорвалась искра энергии. Он подумал, что у него может что-то быть. Что, если бы полиция не обыскивала его машину? Тогда у кого было?
  
  Следующий скачок стал очевиден. Как он узнал, что машину вообще обыскивали? Правда была в том, что он этого не делал. Он знал только одно: кто-то был в его машине, когда она была припаркована в переулке. Освещение в куполе было выключено. Но действительно ли машину обыскивали?
  
  Он понял, что поторопился, предположив, что полиция - в лице Реннера - обыскала его машину. На самом деле у него не было никаких доказательств или даже каких-либо указаний на это.
  
  Он знал только одно: кто-то был в машине. Этот вывод может подтверждать множество вторичных предположений. Полицейский обыск был лишь одним из них. Обыск, проведенный второй стороной, был другим. Мысль о том, что кто-то сел в машину, чтобы что-то взять, была и другой.
  
  И идея о том, что кто-то зашел в машину, чтобы что-то положить в нее, была еще одной.
  
  Пирс встал и быстро вышел из своего кабинета. В коридоре он нажал кнопку лифта, но сразу решил не ждать. Он бросился на лестничную клетку и быстро взбежал по ступенькам на первый этаж. Он прошел через вестибюль, не поздоровавшись с охранником, и направился в соседний гараж.
  
  Он начал с багажника BMW. Он приподнял подкладку, заглянул под запаску, открыл устройство для смены дисков и сумку с инструментами. Он заметил, что ничего не добавлено, ничего не убрано. Он перешел в пассажирский отсек, потратив почти десять минут на тот же поиск и инвентаризацию. Ничего не добавлено, ничего не отнято.
  
  Моторный отсек был последним и самым быстрым. Ничего не добавлено, ничего не отнято.
  
  Это оставило его рюкзак. Он снова запер машину и вернулся в здание "Амедео", снова предпочтя лестницу ожиданию лифта. Когда он проходил мимо стола Моники на обратном пути в свой офис, он заметил, что она странно на него смотрит.
  
  "Что?"
  
  "Ничего. Ты просто притворяешься… странно."
  
  "Это не притворство".
  
  Он закрыл и запер дверь своего кабинета. Рюкзак лежал у него на столе. Все еще стоя, он схватил его и начал расстегивать молнию и просматривать многочисленные отделения. В нем было мягкое отделение для ноутбука, разделенное отделение для документов и папок, а также три разных отделения на молнии для хранения мелких предметов, таких как ручки и блокноты, а также сотовый телефон или КПК.
  
  Пирс не обнаружил ничего необычного, пока не добрался до передней секции, в которой находилось отделение внутри отделения. Это был маленький мешочек на молнии, достаточно большой, чтобы вместить паспорт и, возможно, пачку денег. Это не было потайным отделением, но его можно было легко спрятать за книгой или сложенной газетой во время путешествия. Он расстегнул молнию и сунул руку внутрь.
  
  Его пальцы коснулись чего-то похожего на кредитную карточку. Он подумал, что, может быть, это старая карточка, которую он положил в карман во время путешествия, а потом забыл о ней. Но когда он вытащил его, то увидел черную пластиковую карточку для скремблирования. С одной стороны была магнитная полоска. На другой стороне был логотип компании с надписью U-STORE-IT. Пирс был уверен, что никогда раньше этого не видел. Это было не его.
  
  Он положил карточку на стол и долго смотрел на нее. Он знал, что UStore - это общенациональная компания, которая арендовала грузовики и складские помещения на складах, обычно расположенных вдоль автострад. Он мог бы вспомнить о двух местах, где можно разместить интернет-магазины, видимых с 405
  
  Автострада в Лос-Анджелесе одна.
  
  Его охватило дурное предчувствие. Кто бы ни был в его машине в субботу вечером, он подложил карточку scramble в его рюкзак. Пирс знал, что он оказался в центре чего-то, что он не контролировал. Его использовали, подставили для чего-то, о чем он ничего не знал.
  
  Он попытался избавиться от этого. Он знал, что страх порождает инертность, и он не мог позволить себе стоять на месте. Ему пришлось переехать. Он должен был что-то сделать.
  
  Он потянулся к ящику под компьютерным монитором и вытащил тяжелые желтые страницы. Он открыл его и быстро нашел страницы, предлагающие списки и рекламу средств самостоятельного хранения. U-Store - В нем была реклама на полстраницы, в которой перечислялись восемь различных заведений в районе Лос-Анджелеса. Пирс начал с места, ближайшего к Санта-Монике. Он снял телефонную трубку и позвонил в магазин U-Store-It в Калвер-Сити.
  
  На звонок ответил голос молодого мужчины. Пирс представил себе Курта, парня со шрамами от прыщей из All American Mail.
  
  "Это прозвучит странно", - сказал Пирс. "Но, кажется, я арендовал там складское помещение, но я не могу вспомнить. Я знаю, что это был U-Store-It, но теперь я не могу вспомнить, в каком месте я его арендовал ".
  
  "Имя?"
  
  Парень вел себя так, как будто это был обычный звонок и просьба.
  
  "Генри Пирс".
  
  Он услышал, как информация набирается на клавиатуре.
  
  "Нет, не здесь".
  
  "Связано ли это с другими вашими местами? Ты можешь сказать, где ..."
  
  "Нет, только здесь. Мы не связаны. Это франшиза ".
  
  Пирс не понимал, почему это могло бы дисквалифицировать компьютерную сеть с централизованным подключением, но не стал утруждать себя расспросами. Он поблагодарил голос, повесил трубку и позвонил в следующую географически ближайшую франшизу, указанную в "Желтых страницах".
  
  Он получил компьютерный сбой при третьем звонке. Франшиза U-Store-It в Ван Найсе. Женщина, которая ответила на его звонок, сказала ему, что он арендовал складское помещение двенадцать на десять на бульваре Победы шесть недель назад. Она сказала ему, что в комнате есть система климат-контроля, электричество и сигнализация. У него был круглосуточный доступ к нему.
  
  "Какой адрес у вас есть для меня в ваших записях?"
  
  "Я не могу этого сказать, сэр. Если вы хотите дать мне свой адрес, я могу сверить его с компьютером."
  
  Шестью неделями ранее Пирс даже не начал обыск в квартире, который в конечном итоге привел бы его в отчаяние. Итак, он дал адрес на Амальфи Драйв.
  
  "Вот и все".
  
  Пирс ничего не сказал. Он уставился на черную пластиковую карточку на столе.
  
  "Какой номер устройства?" он наконец спросил.
  
  "Я могу дать вам это, только если увижу удостоверение личности с фотографией, сэр. Приходи до шести и покажи мне свои водительские права, и я напомню тебе, какое место у тебя есть ".
  
  "Я не понимаю. Я думал, ты сказал, что у меня круглосуточное обслуживание."
  
  "Ты делаешь. Но офис открыт только с девяти до шести."
  
  "О, ладно".
  
  Он попытался придумать, о чем еще ему следует спросить, но не нашел ответа. Он поблагодарил женщину и повесил трубку.
  
  Он сидел неподвижно, затем медленно взял карточку "скрэмбл" и сунул ее в карман рубашки.
  
  Он снова положил руку на телефон, но не поднял ее.
  
  Пирс знал, что мог бы позвонить Лэнгуайзер, но ему не нужны были ее холодные профессиональные манеры, и он не хотел слышать, как она говорит ему оставить это в покое. Он знал, что мог бы позвонить Николь, но это привело бы только к повышенным голосам и ссоре. Он знал, что получит это в любом случае, когда рассказал ей о предстоящем полицейском обыске.
  
  И он знал, что мог бы позвонить Коди Зеллеру, но не думал, что тот выдержит сарказм.
  
  На краткий миг ему пришла в голову мысль позвонить Люси Лапорт. Он быстро отбросил эту идею, но не мысль о том, что это говорит о нем. Вот он был в самой отчаянной ситуации в своей жизни, и к кому он мог обратиться за помощью и советом?
  
  Ответ был "никто". И ответ заставил его похолодеть изнутри.
  
  
  
  32
  
  Пирс в солнцезащитных очках и шляпе вошел в офис U-Store-It в Ван-Найсе и направился к прилавку, держа в руке водительские права. Молодая женщина в зеленой рубашке для гольфа и коричневых брюках сидела там и читала книгу под названием "Адская расплата". Казалось, ей стоило немалых усилий оторвать взгляд от этого и поднять его на Пирса. Когда она это сделала, ее подбородок опустился, так как она была поражена уродливой застежкой-молнией, которая спускалась по носу Пирса из-под его солнцезащитных очков.
  
  Она попыталась быстро прикрыться, как будто не заметила ничего необычного.
  
  "Все в порядке", - сказал Пирс. "Я часто это получаю".
  
  Он положил свои права на прилавок.
  
  "Я звонил некоторое время назад по поводу арендованного мной складского помещения. Я не могу вспомнить номер."
  
  Она взяла права и посмотрела на них, а затем снова на его лицо, изучая его. Пирс снял шляпу, но не солнечные очки.
  
  "Это я".
  
  "Извини, я просто должен был убедиться".
  
  Она оттолкнулась ногами назад, перекатываясь на стуле, пока не подошла к компьютеру, который стоял на столе в другом конце офиса.
  
  Экран был слишком далеко, чтобы Пирс мог прочесть. Он наблюдал, как она вводит его имя. Через несколько мгновений появился экран с данными, и она начала сверять информацию из его водительских прав с экраном. Он знал, что на его правах все еще указан адрес на Амальфи Драйв, который, как она ранее сообщила ему, был указан в записи об аренде помещения для хранения.
  
  Удовлетворенная, она прокрутила страницу вниз и кое-что прочитала. Водит пальцем по экрану.
  
  "Три три один", - сказала она.
  
  Она оттолкнулась от противоположной стены и, перекатываясь, вернулась к стойке. Она шлепнула водительские права на поверхность, и Пирс забрал их обратно.
  
  "Просто поднимись на лифте наверх, хорошо?"
  
  "Ты помнишь код?"
  
  "Нет. Извините. Думаю, я сегодня довольно бесполезен ".
  
  "Четыре, пять, четыре плюс последние четыре цифры номера вашей лицензии".
  
  Он кивнул в знак благодарности и начал отворачиваться от прилавка. Он оглянулся на нее.
  
  "Я должен тебе какие-нибудь деньги?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Я не могу вспомнить, как я заплатил за устройство. Я хотел узнать, придет ли мне счет."
  
  "О".
  
  Она пинком отправила свой стул обратно через пол к компьютеру. Пирсу понравилось, как она это сделала. Одно плавное, поворотное движение.
  
  Его информация все еще была на экране. Она прокрутила страницу вниз, а затем сказала, не оглядываясь на него: "Нет, ты в порядке. Вы заплатили наличными за шесть месяцев вперед. У тебя еще есть время ".
  
  "Ладно. Отлично. Спасибо тебе ".
  
  Он вышел из офиса и направился к лифту. Набрав код вызова, он поднялся на третий этаж и вышел в пустынный коридор длиной с футбольное поле, по обе стороны которого тянулись раздвижные двери. Стены были серыми, а пол - из такого же линолеума, который миллион раз был поцарапан черными колесиками тележек грузчиков. Он шел по коридору, пока не подошел к раздвижной двери с табличкой 331.
  
  Дверь была ржаво-коричневого цвета. На нем не было никаких других обозначений, кроме цифр, нанесенных желтой краской по трафарету. Справа от двери было устройство для чтения карт Scramble с горящей красной лампочкой рядом со считывателем. Но в нижней части двери была защелка с висячим замком, надежно удерживающим дверь. Пирс понял, что скрембл-карта, которую он нашел в своем рюкзаке, была всего лишь тревожной картой. Это не открыло бы дверь.
  
  Он вытащил из кармана карточку U-Store-It и вставил ее в считывающее устройство. Загорелся зеленый - сигнализация устройства была отключена. Затем он присел на корточки и взялся за замок.
  
  Он потянул за нее, но она была надежно закреплена. Он не смог открыть дверь.
  
  После долгого обдумывания своего следующего шага он встал и направился обратно к лифту. Он решил, что пойдет к машине и еще раз проверит рюкзак. Ключ от висячего замка должен быть там. Почему подбросили скрембл-карту, а не ключ? Если бы его там не было, тогда он вернулся бы в офис U-Store-It. У женщины за прилавком наверняка есть кусачка для замков, которую он мог бы одолжить, объяснив, что забыл свой ключ.
  
  На парковке Пирс достал электронный ключ и открыл свою машину. В тот момент, когда он услышал щелчок открывающихся замков, он остановился как вкопанный и посмотрел вниз на свою поднятую руку. В его голове промелькнуло воспоминание. Венц, идущий впереди него, движется по коридору к двери его квартиры. Пирс вновь услышал звон ключей в руках маленького человечка, комментарий о мастерстве BMW.
  
  Пирс один за другим поворачивал ключи на кольце, идентифицируя их и замки, которым они соответствовали: квартира, гараж, тренажерный зал, Амальфи Драйв спереди и сзади, резервный офис, письменный стол, резервная лаборатория, компьютерный зал. У него также был ключ от дома, в котором он вырос, хотя он давно перешел от его семьи. Он всегда хранил его. Это была последняя связь с тем временем и местом, с его сестрой. Он понял, что у него появилась привычка хранить ключи от мест, где он больше не жил.
  
  Он идентифицировал все ключи на кольце, кроме двух. Незнакомцы были из нержавеющей стали и маленькие, не дверные замки. Один был немного больше другого. На обоих по окружности язычка было оттиснуто слово MASTER.
  
  Его скальп, казалось, туго натянулся на черепе, когда он смотрел на это. Инстинктивно он знал, что один из ключей откроет замок на двери кладовки.
  
  Венц. Маленький человечек был единственным. Он надел ключи на кольцо, когда они шли по коридору. Или, может быть, позже, когда Пирс свисал с балкона. Когда он вернулся из больницы, охрана здания должна была впустить его в квартиру. Он нашел свои ключи на полу в гостиной. Он знал, что у Венца было достаточно времени, чтобы надеть ключи на кольцо.
  
  Пирс не мог этого понять. Почему? Что происходило? Хотя у него не было ответов, он знал, где он их найдет - или начнет находить. Он повернулся и направился обратно к лифту.
  
  Три минуты спустя Пирс вставил больший из двух незнакомых ключей в висячий замок в нижней части двери камеры хранения 331. Он повернул его, и замок открылся с отточенной точностью. Он вытащил его из застежки и бросил на пол. Затем он взялся за дверную ручку и начал поднимать ее.
  
  Когда дверь поднялась, раздался громкий металлический скрежет, который эхом разнесся по всему Пирсу и дальше по коридору. Дверь громко хлопнула, когда он добрался до верха. Пирс стоял с поднятой рукой, его ладонь все еще была прикреплена к ручке.
  
  Пространство было двенадцать на десять и темное. Но коридор отбрасывал свет через его плечо.
  
  В центре комнаты стояла большая белая коробка. Из комнаты доносился низкий гудящий звук. Пирс вошел, и его глаза заметили белую нитку шнура для верхнего освещения. Он потянул за нее, и комната наполнилась светом.
  
  Белая коробка была морозильной камерой. Морозильная камера с верхней дверцей, которая была закрыта на маленький висячий замок, который Пирс знал, что сможет открыть вторым чужим ключом.
  
  Ему не нужно было открывать морозилку, чтобы узнать, что в ней, но он все равно открыл ее. Он чувствовал себя вынужденным, возможно, из-за сна, что она может быть пустой и что все это было частью тщательно продуманной мистификации. Скорее всего, это было просто потому, что он знал, что должен увидеть своими глазами, чтобы не было сомнений и пути назад.
  
  Он поднял второй незнакомый ключ, поменьше, и открыл висячий замок. Он снял его и поднял защелку. Затем он поднял крышку морозильника, воздушный замок сломался, и резиновое уплотнение издало щелкающий звук, когда он поднял его. Он почувствовал, как из коробки вырвался холодный воздух, и влажный, зловонный запах ударил ему в нос.
  
  Одной рукой он придерживал крышку открытой. Он посмотрел вниз сквозь туман, который поднимался из коробки, как призрак. И он увидел очертания тела на дне морозильника. Обнаженная женщина, скорчившаяся в позе эмбриона, ее шея в ужасном месиве крови и повреждений. Она лежала на правом боку. На дне морозилки собралась лужа крови, которая застыла черным. На ее темных волосах и вздернутом бедре покрылась белая изморозь. Волосы упали ей на лицо, но не закрывали его полностью. Он с готовностью узнал это лицо. Он видел это только на фотографиях, но узнал.
  
  Это была Лилли Квинлан.
  
  "Ах, Господи..."
  
  Он сказал это спокойно. Не в удивлении, а в ужасном подтверждении. Он отпустил крышку, и она захлопнулась с тяжелым стуком, который был громче, чем он ожидал. Это напугало его, но не настолько, чтобы заглушить охватившее его чувство полного ужаса. Он повернулся и соскользнул по передней стенке морозильника, пока не оказался сидящим на полу, локти на коленях, руки собирают волосы на затылке.
  
  Он закрыл глаза и услышал нарастающий стук, как будто кто-то бежал к нему по коридору. Затем он понял, что это было внутри, кровь стучала у него в ушах, когда у него закружилась голова. Он думал, что может потерять сознание, но понял, что должен держаться и оставаться начеку.
  
  Что, если я потеряю сознание? Что, если меня найдут здесь?
  
  Пирс стряхнул с себя это, потянулся к крышке морозилки и подтянулся. Он боролся за равновесие и за то, чтобы сдержать тошноту, подступающую к желудку. Он подтянулся к холодильнику и обнял его, прижавшись щекой к холодной белой крышке. Он глубоко вдохнул, и через несколько мгновений все прошло, и его разум прояснился. Он выпрямился и отошел от морозилки. Он изучал его, слушал его тихое гудение. Он знал, что пришло время для дополнительной АЭ работы. Анализируйте и оценивайте. Когда в лаборатории возникало что-то неизвестное или неожиданное, вы останавливались и переходили в режим AE. Что ты видишь?
  
  Что ты знаешь? Что это значит?
  
  Пирс стоял там, глядя на морозильную камеру, расположенную посреди складского помещения, которое он - согласно офисным записям - арендовал. В морозилке находилось тело женщины, которую он никогда раньше не встречал, но в смерти которой его, несомненно, теперь обвинили бы.
  
  Пирс знал, что его тщательно и убедительно подставили. Венц стоял за этим, или, по крайней мере, частично. Чего он не знал, так это почему.
  
  Он решил не отвлекаться на "почему". Пока нет. Ему нужно было больше информации, чтобы добраться до этого. Вместо этого он выбрал еще AE. Если бы он мог разобрать установку и изучить все движущиеся части, тогда это могло бы дать ему шанс выяснить, почему и кто за этим стоит.
  
  Расхаживая по небольшому пространству перед морозильной камерой, он начал с вещей, которые привели его к открытию установки. Кодовая карточка и ключи от висячего замка. Они были спрятаны или, по крайней мере, замаскированы. Было ли ему предназначено найти их? Остановившись и долго размышляя, он решил "нет". Ему повезло, что он заметил, как кто-то взломал его машину. План такого масштаба и сложности не мог полагаться на такую удачу.
  
  Итак, теперь он пришел к выводу, что у него есть преимущество. Он знал то, чего не должен был знать.
  
  Он знал о теле, морозильной камере и устройстве хранения. Он знал расположение ловушки еще до того, как она захлопнулась.
  
  Следующий вопрос. Что, если бы он не нашел скрембл-карту и его не привели к телу? Он обдумал это. Лэнгуайзер предупредил его о предстоящем полицейском обыске.
  
  Несомненно, Реннер и его коллеги-поисковики не оставили бы камня на камне. Они находили скрембл-карту и направлялись в хранилище. Они проверили бы его связку ключей на предмет ключей от висячих замков и нашли бы тело. Конец истории. Пирсу пришлось бы защищаться от, казалось бы, идеальной подставы.
  
  Он почувствовал, как его кожа головы становится горячей, когда он осознал, как чудом избежал этого - хотя бы на время. И в тот же момент он почувствовал полное понимание того, насколько полной и тщательной была подстава. Это зависело от полицейского расследования. Все зависело от того, что Реннер делал те ходы, которые он делал.
  
  Это также зависело от Пирса. И когда он пришел к пониманию этого, он почувствовал, как на его волосах выступили капельки пота. Ему стало жарко под рубашкой. Ему нужен был кондиционер. Охватившие его смятение и печаль - может быть, даже благоговейный трепет, с которым он рассматривал тщательно продуманный план, - теперь превращались в гнев, перековываясь в ярость, острейшую, как сталь.
  
  Теперь он понял, что подстава - его подстава - рассчитывала на его собственные ходы. Каждый из них. Расклад зависел от его собственной истории и вероятности его ходов, основанных на этой истории. Подобно химическим веществам на кремниевой пластине, элементы, на которые можно положиться, действуют предсказуемым образом, соединяясь по ожидаемым схемам.
  
  Он шагнул вперед и снова открыл морозилку. Он должен был. Ему нужно было посмотреть еще раз, чтобы шок от всего этого ударил ему в лицо, как холодная вода. Ему пришлось переехать. Ему пришлось действовать по непредсказуемой схеме. Ему нужен был план и ясная голова, чтобы придумать его.
  
  Тело, очевидно, не двигалось. Пирс одной рукой придерживал крышку морозилки открытой, а другой зажал рот. В своем последнем покое Лилли Квинлан казалась крошечной. Как ребенок. Он попытался вспомнить данные о росте и весе, которые она так старательно рекламировала на своей веб-странице, но, казалось, с того дня, как он впервые прочитал это, прошло так много времени, что он не мог вспомнить.
  
  Он перенес свой вес на ноги, и это движение переключило свет с потолка на морозильную камеру. Блеск ее волос привлек его внимание, и он наклонился к коробке.
  
  Свободной рукой Пирс попытался откинуть волосы с ее лица. Он был заморожен, и отдельные пряди ломались, когда он их двигал. Он обнажил ее загнутое ухо, и там к мочке была прикреплена серьга. Серебряный кубок с каплей янтаря и серебряным пером внизу. Он повернул руку так, чтобы янтарь отражал больше света, проникающего в коробку. Именно тогда он смог это увидеть. Какой-то крошечный жучок, замороженный в янтаре, давно привыкший к сладости и питанию, но попавший в одну из смертельных ловушек природы.
  
  Пирс подумал о судьбе этого жука и понял, что он должен был сделать. Ему тоже пришлось ее прятать.
  
  Спрячь Лилли. Убери ее. Убереги ее от разоблачения. От Реннера. От всех.
  
  Вздох сорвался с его губ, когда он обдумал это. Момент был сюрреалистичным, даже причудливым. Он обдумывал, как спрятать замороженное тело, как спрятать его таким образом, чтобы не было непосредственной связи с ним. Это была задача, чреватая невыполнимостью.
  
  
  Он быстро закрыл и запер морозильную камеру, как будто это была мера, которая не позволит ее содержимому когда-либо выйти наружу и преследовать его.
  
  Но простое действие разрушило инерцию в его сознании. Он начал думать.
  
  Он знал, что должен передвинуть морозильник. Выбора нет. Реннер приближался. Было возможно, что он найдет хранилище даже без подсказок в виде ключей и скрембл-карты.
  
  Кто бы это ни подстроил, он мог просто сделать анонимный звонок. Он ни на что не мог рассчитывать.
  
  Ему пришлось перевезти ее. Если Реннер найдет морозилку, то всему конец. Amedeo Tech, Proteus, его жизнь, все. После этого он был бы букашкой в янтаре.
  
  Пирс наклонился и положил руки на передние углы морозилки. Он надавил, чтобы проверить, подвижен ли он. Морозильная камера без особого сопротивления отодвинулась на последние шесть дюймов к задней стенке накопителя. У него были ролики. Он был подвижным. Теперь вопрос заключался в том, куда их перевести?
  
  Требовалось быстрое решение, что-то, что, как минимум, безопасно сработало бы в краткосрочной перспективе, пока он разрабатывал план на долгосрочную перспективу. Он вышел из хранилища и быстро двинулся по коридору, его взгляд метался взад и вперед от двери к двери, пока он искал незапертую, не сданную в аренду квартиру.
  
  Он прошел мимо лифта и был на полпути вниз по другому крылу, прежде чем обнаружил дверь без замка на засове. На двери была табличка 307. Индикатор на считывателе карт справа от двери не светился ни зеленым, ни красным. Сигнализация оказалась неактивна, вероятно, так и оставалась до тех пор, пока устройство не было арендовано. Пирс наклонился, щелкнул засовом и поднял дверь. В помещении было темно. Сигнал тревоги не прозвучал. Он нашел и щелкнул выключателем света и увидел, что помещение идентично квартире, арендованной на его имя.
  
  Он проверил заднюю стенку и увидел электрическую розетку.
  
  Он побежал по коридору обратно в блок 331. Он зашел за морозилку и выдернул пробку. Он услышал, как смолкло гудение электрического сердца морозильника. Он перекинул шнур через верхнюю часть прибора, а затем навалился на него всем своим весом. Морозильная камера покатилась к коридору с относительной легкостью. Через несколько секунд он вынес его из кладовки в коридор.
  
  Ролики морозильной камеры были установлены в линию, чтобы было удобно перемещать прибор взад и вперед в ограниченном пространстве и обеспечивать доступ для обслуживания.
  
  Пирсу пришлось наклониться и приложить все свои силы, чтобы протолкнуть его до поворота в коридор. Ролики громко заскребли по полу. Как только он направил его в правильном направлении, он нажал сильнее и заставил тяжелую коробку двигаться с инерцией. Он не прошел и половины пути к блоку 307, когда услышал звук движущегося лифта. Он присел, чтобы вложить больше силы в свой толчок. Но казалось, что независимо от того, сколько сил он потратил, он не мог набрать скорость. Ролики были маленькими и не рассчитаны на скорость.
  
  Пирс пересек улицу перед лифтом как раз в тот момент, когда гудение из шахты смолкло. Он отвернулся и продолжал толкать, прислушиваясь, не откроется ли дверь одной из машин.
  
  Этого не произошло. Лифт, по-видимому, остановился на другом этаже. Он выдохнул с облегчением и изнеможением. И как только он подошел к открытой двери квартиры 307, дверь лестничной клетки в конце ближайшего к нему коридора распахнулась, и в коридор вышел мужчина. Пирс подпрыгнул и чуть не выругался вслух.
  
  Мужчина, одетый в белую форму маляра, его волосы и кожа были испачканы белой краской, приблизился. Он казался запыхавшимся от подъема по лестнице.
  
  "Это ты задерживаешь лифт?" - добродушно спросил он.
  
  "Нет", - сказал Пирс, слишком защищаясь. "Я был здесь, наверху".
  
  "Просто спрашиваю. Тебе нужна помощь с этим?"
  
  "Нет, я в порядке. Я просто..."
  
  Художник проигнорировал его ответ и подошел к Пирсу. Он положил руки на заднюю стенку морозильника и кивнул в сторону открытой двери кладовки.
  
  "Там, внутри?"
  
  "Да. Спасибо."
  
  Вместе они толкнули морозильную камеру, и она быстро въехала в поворот, а затем в кладовку.
  
  "Вот", - сказал художник, похоже, снова запыхавшись. Затем он протянул правую руку.
  
  "Фрэнк Айелло".
  
  Пирс пожал ему руку. Левая рука Айелло опустилась в карман рубашки и достала визитную карточку. Он протянул его Пирсу.
  
  "Если тебе понадобится какая-нибудь работа, позвони мне".
  
  "Ладно".
  
  Художник посмотрел на морозильную камеру, по-видимому, впервые заметив, что именно он помог перенести в зону хранения.
  
  "Эта штука - медведь. Что у тебя там, замороженное тело?"
  
  Пирс изобразил небольшой смешок и покачал головой, все это время держа подбородок опущенным.
  
  "На самом деле, он пуст. Я просто храню это ".
  
  Айелло протянул руку и щелкнул замком морозильника.
  
  "Убедился, что никто не крадет там воздух, да?"
  
  "Нет, я ... Просто из-за того, как дети влезают во все это, я всегда держал это на замке".
  
  "Наверное, хорошая идея".
  
  Пирс повернулся, и свет упал на его лицо. Художник заметил, что застежка-молния сбегает ему на нос.
  
  "Похоже, это было больно".
  
  Пирс кивнул.
  
  "Это долгая история".
  
  "Не то, что я хотел бы услышать. Помни, что я сказал ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Тебе нужен художник, ты звони".
  
  "Ох. Да. У меня есть твоя визитка ".
  
  Он кивнул и наблюдал, как Айелло вышел из комнаты, его шаги удалялись по коридору. Пирс подумал о комментарии о теле, находящемся в морозилке. Была ли это удачная догадка, или Айелло был не тем, кем казался?
  
  Пирс услышал звяканье ключей в коридоре, а затем металлический щелчок замка.
  
  За этим последовал скрежет поднимаемой верхней двери. Он предположил, что Айелло, возможно, берет оборудование со своего склада. Он подождал и через несколько минут услышал, как опускается и закрывается дверь. Вскоре послышался гул лифта. Айелло собирался спуститься на нем, а не по лестнице.
  
  Как только он убедился, что снова один на полу, он включил морозильную камеру и подождал, пока не услышал, как заработал компрессор.
  
  Затем он вытащил рубашку из штанов и использовал хвост, чтобы протереть все поверхности морозильника и электрического шнура, к которым он мог предположительно прикоснуться. Когда он был уверен, что замел следы, он вышел из помещения и опустил дверь. Он запер его висячим замком от другого устройства и протер замок и дверь подолом рубашки.
  
  Когда он отошел от аппарата и направился к нише лифта, ужасное чувство вины и страха охватило его. Он знал, что это потому, что последние полчаса он действовал на инстинктах и адреналине. Он не столько продумывал свои ходы, сколько просто делал их. Теперь стрелка адреналинового баллона опустела, и не осталось ничего, с чем можно было бы бороться, кроме его мыслей.
  
  Он знал, что был далеко от опасности. Двигать морозилку было все равно что заклеивать отверстие от пули пластырем. Ему нужно было знать, что с ним происходит и почему. Ему нужно было придумать план, который спас бы его жизнь.
  
  
  
  33
  
  Немедленным желанием было свернуться калачиком на полу в той же позе, что и тело в морозилке, но Пирс знал, что рухнуть под давлением момента означало бы обеспечить свою кончину. Он отпер дверь и вошел в свою квартиру, дрожа от страха и гнева и истинного осознания того, что он был единственным, на кого он мог положиться, чтобы найти выход из этого темного туннеля. Он пообещал себе, что поднимется с пола. И он вставал, сражаясь.
  
  Словно подчеркивая это признание, он сжал кулак и замахнулся на торшер пятидневной давности, который заказала Моника Перл и затем поставила рядом с диваном. От его удара лампа врезалась в стену, где ее нежный бежевый абажур разрушился, а лампочка разлетелась вдребезги. Лампа сползла по стене на пол, как пьяный боксер.
  
  "Вот так, черт возьми!"
  
  Он сел на диван, но затем сразу же встал. Все его поршни стреляли. Он только что перевез и спрятал тело - жертву убийства. Почему-то сидеть казалось наименее разумным решением.
  
  И все же он знал, что должен. Ему пришлось сесть и посмотреть на это. Он должен был мыслить как ученый, а не детектив. Детективы движутся в линейной плоскости. Они переходят от подсказки к подсказке, а затем складывают картину воедино. Но иногда подсказки складывались в неправильную картину.
  
  Пирс был ученым. Он знал, что должен придерживаться того, что у него всегда получалось. Он должен был подойти к этому так же, как он подошел и решил вопрос поиска автомобиля.
  
  С самого низа. Найдите логические шлюзы, места, где провода пересекались. Разберите раму и изучите дизайн, архитектуру. Отбросьте линейное мышление и подойдите к предмету со всех новых сторон. Посмотрите на предмет, а затем переверните его и посмотрите на него снова. Измельчите его в порошок и посмотрите на него под стеклом. Жизнь была экспериментом, проводимым в неконтролируемых условиях. Это была одна долгая химическая реакция, которая была столь же непредсказуемой, сколь и яркой. Но эта установка была другой. Это произошло при контролируемых обстоятельствах. Реакция была предсказана и ожидаема. В том, что он знал, был ключ. Это означало, что это было что-то, что можно было разобрать.
  
  Он снова сел и достал из рюкзака свой блокнот. Он был готов писать, готов атаковать. Первым объектом его пристального внимания был Венц. Мужчина, которого он не знал и никогда не встречал до того дня, когда на него напали. Мужчина, который на первоначальном представлении был стержнем кадра. Вопрос был в том, почему Венц выбрал Пирса, чтобы повесить убийство на него?
  
  После нескольких минут переворачивания, шлифования и рассмотрения под разными углами Пирс пришел к некоторой базовой логике рассмотрения дела.
  
  Вывод 1: Венц не выбирал Пирса. Не было никакой логической связи, которая позволила бы это. Хотя враждебность существовала и сейчас, двое мужчин никогда не встречались до того, как подстава уже была в игре. Пирс был уверен в этом. И таким образом, этот вывод, в свою очередь, привел к предположению, что Пирс, следовательно, должен был быть выбран для Венца кем-то другим, кроме Венца.
  
  Вывод 2: В подставе участвовала третья сторона. Венц и мускулистый парень, которого он называл Шесть-Восемь, были всего лишь инструментами. Они были винтиками в колесах установки. За этим стояла чья-то рука.
  
  Третья сторона.
  
  Теперь Пирс обдумал это. Что понадобилось третьей стороне для создания каркаса? Установка была сложной и основывалась на предсказуемых движениях Пирса в изменчивой среде. Он знал, что при контролируемых обстоятельствах на движение молекул можно положиться. А как насчет него самого? Он перевел вопрос и посмотрел на него снова. Затем он пришел к базовому пониманию о себе и третьей стороне.
  
  Вывод 3: Изабель. Его сестра. Подстава была организована третьей стороной, знающей его личную историю, что привело к пониманию того, как он, скорее всего, отреагировал бы при определенных контролируемых обстоятельствах. Телефонные звонки клиентов Лилли были подстрекательским элементом эксперимента. Третья сторона понимала, как Пирс, вероятно, отреагирует, что он будет расследовать и преследовать. Что он будет преследовать призрак своей сестры. Следовательно, третья сторона знала о его призраках. Третья сторона знала об Изабель.
  
  Вывод 4: неправильный номер был правильным номером. Ему не случайно дали старый номер Лилли Квинлан. Это было сделано намеренно. Это было частью плана.
  
  Вывод 5: Моника Перл. Она была частью этого. Она настроила его телефонную связь. Она, должно быть, специально запросила номер телефона, который отвлек бы погоню.
  
  Пирс встал и начал расхаживать. Этот последний вывод изменил все. Если подстава была связана с Моникой, значит, она была связана с Амедео. Это означало, что подстава была частью заговора высшего порядка. Речь шла не о том, чтобы повесить убийство на Пирса. Это было о чем-то другом. В этом отношении Лилли Квинлан была похожа на Венца. Инструмент в установке, винтик в колесе. Ее убийство было просто способом добраться до Пирса.
  
  Отбросив на мгновение весь ужас этого, он снова сел и задумался над самым основным вопросом. Тот, ответ на который объяснил бы все. Почему?
  
  Почему целью кадра был Пирс? Чего они хотели?
  
  Он повернул его и посмотрел под другим углом. Что произойдет, если установка пройдет успешно? В конечном счете его арестовали бы, судили и, возможно - скорее всего - осудили.
  
  Его посадили бы в тюрьму, возможно, даже приговорили к смерти. В краткосрочной перспективе это привлекло бы внимание СМИ и вызвало скандал, позор. Морис Годдард и его деньги ушли бы прочь.
  
  Технологии Amedeo потерпели бы крах и сгорели.
  
  Он снова повернул его, и вопрос превратился в вопрос о средствах достижения цели. Зачем лезть на рожон? К чему такой сложный сюжет? Зачем убивать Лилли Квинлан и организовывать грандиозную схему, которая может развалиться на любом этапе пути? Почему бы просто не нацелиться на Пирса? Убейте Пирса вместо Лилли и достигните той же цели гораздо более простыми средствами. Он снова исчез бы из поля зрения, Годдард все еще ходит, а Амедео все еще терпит крушения и сгорает.
  
  Вывод 6: Цель другая. Это не Пирс и это не Амедео. Это нечто другое.
  
  Как ученый Пирс больше всего наслаждался моментами ясности в поле зрения микроскопа, моментом, когда все сходится воедино, когда молекулы объединяются в естественном порядке, так, как он и предполагал. Это было волшебство, которое он находил в своей повседневной жизни.
  
  Момент подобной ясности поразил его тогда, когда он смотрел на океан. Это был момент, когда он увидел общую картину и понял естественный порядок вещей.
  
  "Протей", - прошептал он.
  
  Они хотели Proteus.
  
  Вывод 7: Подстава была разработана, чтобы так сильно загнать Пирса в угол, чтобы у него не было другого выбора, кроме как отказаться от того, чего они хотели. Проект Proteus. Он обменял бы Протея на свою свободу, на возвращение своей жизни.
  
  Пирс попятился. Он должен был быть уверен. Он снова прокрутил все это в уме и снова пришел к Proteus. Он наклонился вперед и запустил пальцы в волосы. Он почувствовал тошноту в животе. Не из-за его заключения, что Протей был конечной целью. Но потому, что он быстро опередил это. Он прокатился на волне ясности до самого берега. Он собрал все воедино. Наконец-то у него была общая картина, и в центре ее стояла третья сторона. Она улыбалась ему, ее глаза были яркими и прекрасными.
  
  Вывод 8: Николь.
  
  Она была связующим звеном. Она была той, кто соединил все точки. У нее были секретные знания о проекте Proteus, потому что он передал их ей - он, черт возьми, продемонстрировал это ей! И она знала его самую тайную историю, правдивую и полную историю об Изабель, которую он никогда никому не рассказывал, кроме нее.
  
  Пирс покачал головой. Он не мог в это поверить, и все же он поверил. Он знал, что это сработало. Он решил, что она пошла к Эллиоту Бронсону или, может быть, к Джилу Фрэнксу, руководителю Midas Molecular.
  
  Может быть, она пошла в DARPA. Это не имело значения. Что было ясно, так это то, что она продала его, рассказала о проекте, согласилась украсть его или, возможно, просто отложить его до тех пор, пока конкурент не сможет воспроизвести его и передать в патентное бюро первым.
  
  Он крепко скрестил руки на груди, и момент тошноты прошел.
  
  Он знал, что ему нужен план. Ему нужно было как-то проверить свои выводы, а затем отреагировать на полученные результаты. Пришло время для некоторой АЭ, время экспериментировать.
  
  Был только один способ сделать это, решил он. Он пойдет к ней, встретится с ней лицом к лицу, добьется правды.
  
  Он вспомнил о своей клятве бороться. Он решил сделать свой первый выстрел. Он снял телефонную трубку и позвонил в офис Джейкоба Каза. Было уже поздно, но патентный поверенный все еще был там и быстро принял перевод.
  
  "Генри, ты был сегодня великолепен", - сказал он вместо приветствия.
  
  "Ты сам был довольно хорош, Джейкоб".
  
  "Спасибо тебе. Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Посылка готова к отправке?"
  
  "Ага. Так и было. Я закончил с этим прошлой ночью. Единственное, что осталось сделать, это подать это. Я собираюсь вылететь в субботу, навестить своего брата в южном Мэриленде, может быть, моих друзей в Бейлис-Кроссроудс в Вирджинии, а затем быть там первым делом в понедельник утром, чтобы подать документы. Как я и сказал Морису сегодня. Это все еще наш план ".
  
  Пирс прочистил горло.
  
  "Мы должны изменить план".
  
  "Неужели? Как же так?"
  
  "Джейкоб, я хочу, чтобы у тебя сегодня вечером был "красный глаз". Я хочу, чтобы ты подал это первым делом завтра утром. Как только они откроются ".
  
  "Генри, я ... это будет немного дороговато - лететь сегодня вечером в такой короткий срок.
  
  Я обычно летаю бизнес-классом, и это ..."
  
  "Мне все равно, сколько это стоит. Мне все равно, где ты сидишь. Я хочу, чтобы ты сегодня вечером летела на самолете. Утром позвони мне, как только это будет оформлено ".
  
  "Что-то не так, Генри? Ты кажешься немного ..."
  
  "Да, что-то не так, Джейкоб, вот почему я отправляю тебя сегодня вечером".
  
  "Ну, ты хочешь поговорить об этом? Может быть, я смогу помочь ".
  
  "Ты можешь помочь, сев на этот самолет и оформив его завтра первым делом. Кроме этого, я пока не могу говорить об этом. Но просто поезжай туда и оформи дело, а потом позвони мне. Меня не волнует, насколько рано здесь. Позвони мне ".
  
  "Хорошо, Генри, я так и сделаю. Я займусь приготовлениями прямо сейчас ".
  
  "Когда открывается бюро регистрации?"
  
  "Девять".
  
  "Хорошо, тогда я поговорю с тобой вскоре после шести по моему времени. А Джейкоб?"
  
  "Да, Генри?"
  
  "Не говори никому, кроме своей жены и детей, что ты идешь сегодня вечером. Понятно?"
  
  "Э-э… что насчет Чарли? Сегодня он сказал, что, возможно, позвонит мне вечером, чтобы обсудить последнюю минуту ..."
  
  "Если Чарли позвонит тебе, не говори ему, что идешь сегодня вечером. Если он позвонит после вашего ухода, скажите своей жене, чтобы она сказала ему, что вам пришлось встречаться с другим клиентом. Чрезвычайная ситуация или что-то в этомроде ".
  
  Каз долго молчал.
  
  "Тебя это устраивает, Джейкоб? Я ничего не говорю о Чарли. Просто в данный момент я никому не могу доверять. Ты понимаешь?"
  
  "Да, я понимаю".
  
  "Хорошо, я тебя отпускаю, чтобы ты мог позвонить в авиакомпанию. Спасибо тебе, Джейкоб. Позвони мне из Вашингтона".
  
  Пирс отключился. Он чувствовал себя неловко из-за того, что, возможно, ставил под сомнение Чарли Кондона в глазах Каза.
  
  Но Пирс знал, что не может рисковать. Он открыл новую линию и позвонил на прямую линию Кондона. Он все еще был там.
  
  "Это Генри".
  
  "Я только что спустился в твой офис, чтобы найти тебя".
  
  "Я дома. В чем дело?"
  
  "Я подумал, может быть, ты захочешь попрощаться с Морисом. Но ты упустил его. Он ушел.
  
  Завтра он возвращается в Нью-Йорк, но сказал, что хочет поговорить с тобой перед отъездом.
  
  Он позвонит утром ".
  
  "Отлично. Ты заключил сделку?"
  
  "Мы пришли к принципиальному соглашению. К концу следующей недели у нас будут контракты ".
  
  "Как это вышло?"
  
  "Я получил двадцатку, но больше трех лет. Сбой - это увеличение на два миллиона на начальном этапе, а затем на миллион раз в два месяца. Он становится председателем правления и получает свои десять очков. Очки будут начисляться по расписанию. Он получает очко за авансовый платеж, а затем по очку каждые четыре месяца. Если что-то случится и он досрочно выйдет из игры, он уйдет только с набранными очками. Мы сохраняем за собой право выкупить их обратно в течение одного года под восемьдесят процентов ".
  
  "Ладно".
  
  "Просто хорошо? Разве ты не счастлив?"
  
  "Это выгодная сделка, Чарли. Для нас и для него ".
  
  "Я очень счастлив. Он тоже."
  
  "Когда мы получим авансовые деньги?"
  
  "Срок условного депонирования составляет тридцать дней. Один месяц, а потом все получают прибавку, верно?"
  
  "Да, точно".
  
  Пирс знал, что Кондон искал возбуждения, если не шутовства по поводу сделки. Но он не мог этого дать. Он задавался вопросом, будет ли он вообще рядом в конце месяца.
  
  "Так куда же ты исчез?" Спросил Кондон.
  
  "Э-э, домой".
  
  "Домой? Почему? Я думал, мы бы ..."
  
  "У меня были дела. Слушай, Морис или Жюстин спрашивали тебя что-нибудь обо мне? Что-нибудь еще об аварии?"
  
  Наступила тишина, пока Кондон, очевидно, обдумывал это. "Нет. На самом деле, я думал, что они могут снова поднять тему о том, что хотят получить отчет об аварии, но они этого не сделали. Я думаю, они были настолько потрясены тем, что увидели в лаборатории, что их больше не волнует, что случилось с твоим лицом ".
  
  Пирс вспомнил кроваво-красный цвет лица Годдарда в поле зрения тепловых резонансных очков.
  
  "Я надеюсь на это".
  
  "Ты когда-нибудь расскажешь мне, что с тобой случилось?"
  
  Пирс колебался. Он чувствовал вину за то, что скрывал что-то от Кондона. Но он должен был оставаться осторожным.
  
  "Не прямо сейчас, Чарли. Время еще не пришло ".
  
  Это вызвало паузу в ответе Кондона, и в наступившей тишине Пирс почувствовал, какую травму он наносит их отношениям. Если бы только у него был способ быть уверенным в Кондоне.
  
  Если бы был вопрос, который он мог задать. Навыки социальной инженерии покинули его, и осталась только тишина.
  
  "Что ж", - сказал Кондон. "Я собираюсь уйти. Поздравляю, Генри. Сегодня был хороший день ".
  
  "Поздравляю, Чарли".
  
  Повесив трубку, Пирс вытащил связку ключей, чтобы что-то проверить. Не за ключами от висячего замка. Он оставил их на складе, спрятав на табличке "Выход" на третьем этаже. Он еще раз проверил кольцо, чтобы убедиться, что ключ от дома на Амальфи Драйв все еще у него. Если Николь не было дома, он все равно собирался зайти. И он будет ждать ее.
  
  
  
  34
  
  Пирс поехал по Калифорнийскому склону вниз к Прибрежному шоссе, а затем на север к устью каньона Санта-Моника. Он повернул направо на канал и припарковался у первого попавшегося свободного места. Затем он вышел из BMW и пошел обратно к пляжу, оглядываясь через плечо и по сторонам каждые десять ярдов в поисках преследователей. Дойдя до угла, он еще раз огляделся, а затем быстро спустился по лестнице в пешеходный туннель, который шел под шоссе к пляжу.
  
  Стены туннеля представляли собой коллаж из граффити, некоторые из которых Пирс узнал, хотя прошел по меньшей мере год с тех пор, как он проходил по туннелю. В более счастливые времена с Николь у них было обычным делом брать газету и кофе воскресным утром и относить все это на пляж. Но за последний год Пирс работал над Proteus почти каждое воскресенье, и у него не было времени на пляж.
  
  На другой стороне туннель разветвлялся на две отдельные лестницы, ведущие наверх. Он знал, что дальнейшая лестница вела на песок прямо рядом с дренажным каналом, который отводил поверхностные стоки из каньона в океан. Он выбрал эту лестницу и, выйдя на солнечный свет, обнаружил, что пляж пуст. Он увидел желтую стойку спасателя, где они с Николь обычно пили кофе и читали газету. Это выглядело таким же заброшенным, каким стал их воскресный ритуал. Он просто хотел увидеть это, запомнить это, прежде чем подниматься к ней на холм. Через некоторое время он повернул обратно к устью туннеля и спустился обратно по лестнице.
  
  Пройдя четверть обратного пути по шестидесятиярдовому туннелю, Пирс увидел мужчину, спускающегося по противоположной лестнице. Из-за падающего сверху света мужчина был виден силуэтом.
  
  Пирса внезапно поразила мысль о конфронтации с Реннером в туннеле. Коп последовал за ним и был здесь, чтобы арестовать его.
  
  Мужчина приближался, двигаясь быстро и все еще неопознанный. Теперь он казался большим. Или, по крайней мере, громоздкий. Пирс замедлил шаг, но знал, что их встреча неизбежна. Развернуться и убежать было бы нелепым проявлением вины.
  
  Когда их разделяло двадцать футов, приближающийся мужчина прочистил горло. Через несколько футов он появился в поле зрения, и Пирс увидел, что это не Реннер. Это был никто, кого он знал.
  
  Мужчине было чуть за двадцать, и он выглядел как прожженный серфингист. Он был неуместно одет в тяжелую лыжную куртку, которая была расстегнута, чтобы было видно, что под ней нет рубашки. Его грудь была гладкой, загорелой и безволосой.
  
  "Эй, ты что-то ищешь - что случилось с твоим лицом, чувак?"
  
  Пирс продолжал двигаться мимо него, ускоряя шаг, не отвечая. В предыдущих случаях к нему приставали в туннеле. На канале было два гей-бара, и это вместе с территорией.
  
  Отъехав от тротуара несколько минут спустя, Пирс проверил зеркала BMW и не увидел преследователей. Напряжение в его груди начало ослабевать. Совсем чуть-чуть. Он знал, что ему все еще нужно противостоять Николь.
  
  На перекрестке, где находилась начальная школа "Каньон", он повернул налево на Энтрада и поехал по ней до Амальфи Драйв. Он повернул налево, и Амальфи поднялся вверх по северному берегу каньона, петляя по спирали. Проезжая мимо своего старого дома, он бросил взгляд на подъездную дорожку и увидел старый спидстер Николь под навесом. Оказалось, что она была дома. Он дернул руль и остановился рядом с бордюром. Мгновение он сидел неподвижно, собирая свои мысли и мужество воедино. Впереди он увидел старый потрепанный "Фольксваген", стоящий на холостом ходу на подъездной дорожке, из сдвоенных выхлопных труб валил синий дым , на крыше красовалась вывеска Domino's Pizza. Это напомнило ему, что он голоден. Он выбрал свой обед только потому, что был слишком взвинчен презентацией и предвкушением заключения сделки с Годдардом.
  
  Но с едой прямо сейчас пришлось подождать. Он вышел из машины.
  
  Пирс вошел в нишу у входа и постучал в дверь. Это была французская дверь с единственным освещением, так что Николь поняла бы, что это он, как только вошла в коридор. Но стакан работал в обоих направлениях. Он увидел ее в тот момент, когда она увидела его. Она колебалась, но знала, что ей не сойдет с рук вести себя так, будто ее нет дома. Она шагнула вперед, отперла и открыла дверь.
  
  Но затем она встала в проеме, не давая ему пройти. На ней были вылинявшие джинсы и легкий темно-синий свитер. Свитер был скроен так, чтобы подчеркнуть ее плоский и загорелый живот и золотое кольцо, которое пронзало ее пупок. Она была босиком, и Пирс вообразил, что ее любимые сабо где-то поблизости.
  
  "Генри. Что ты здесь делаешь?"
  
  "Мне нужно с тобой поговорить. Могу я войти?"
  
  "Ну, я ожидаю несколько звонков. Не могли бы вы ..."
  
  "От кого, Билли Венц?"
  
  Это заставило ее задуматься. В ее глазах появилось озадаченное выражение.
  
  "Кто?"
  
  "Ты знаешь, кто. Как насчет Эллиота Бронсона или Гила Фрэнкса?"
  
  Она покачала головой, как будто ей было жаль его.
  
  "Послушай, Генри, если это какая-то сцена ревности бывшего парня, ты можешь сохранить это. Я не знаю никакого Билли Венца, и я не пытаюсь устроиться на работу к Эллиоту Бронсону или к Джилу Фрэнксу. Я подписал условие о запрете конкуренции, помнишь?"
  
  Это пробило брешь в его броне. Она ловко отразила его первую атаку так гладко и естественно, что Пирс почувствовал, как дрогнула его решимость. Все, что он крутил, шлифовал и разглядывал час назад, внезапно стало подозрительным.
  
  "Слушай, я могу войти или нет? Я не хочу делать это здесь ".
  
  Она снова заколебалась, но затем отступила и жестом пригласила его войти. Они вошли в гостиную, которая была справа от коридора. Это была большая темная комната с полами из вишневого дерева и шестнадцатифутовыми потолками. Там, где раньше был его кожаный диван, было пустое место - единственный предмет мебели, который он забрал. В остальном комната была все той же. Одну стену занимал огромный книжный шкаф от пола до потолка с полками двойной глубины. Большая часть полок была заставлена ее книгами, в два слоя на каждой. Она ставила на эти полки только книги, которые читала сама, а читала она много. Больше всего Пирсу нравилось в ней то, что она предпочла бы провести вечер на диване, читая книгу и поедая бутерброды с арахисовым маслом и джемом, чем пойти в кино и поужинать Шинуа. Это была также одна из тех вещей, которыми, как он знал, он воспользовался. Ей не нужно было, чтобы он читал книгу, что облегчало пребывание в лаборатории в этот дополнительный час. Или за теми дополнительными часами, как это чаще всего бывало.
  
  "Ты хорошо себя чувствуешь?" сказала она, стараясь быть как можно более радушной. "Ты выглядишь намного лучше".
  
  "Я в порядке".
  
  "Как все прошло сегодня с Морисом Годдардом?"
  
  "Все прошло отлично. Как ты узнал об этом?"
  
  Ее лицо приняло расстроенное выражение.
  
  "Потому что я работал там до пятницы, и презентация уже была запланирована.
  
  Помнишь?"
  
  Он кивнул. Она была права. Ничего подозрительного там нет.
  
  "Я забыл".
  
  "Он поднимется на борт?"
  
  "Похоже на то".
  
  Она не села. Она стояла посреди гостиной и смотрела на него. Полки с книгами возвышались за ее спиной, как крепость, затмевая ее, все они были молчаливым осуждением его, каждая - за ночь, когда он не пришел к ней домой. Они запугали его, и все же он знал, что должен сохранять свой гнев острым для этой конфронтации.
  
  "Ладно, Генри, ты здесь. Я здесь. В чем дело?"
  
  Он кивнул. Сейчас было самое время. До него дошло, что на данный момент у него действительно не было никакого плана.
  
  Он импровизировал.
  
  "Ну, что это такое, так это то, что это, вероятно, больше не имеет значения в схеме вещей, но я хочу знать для себя, чтобы, возможно, мне было немного легче жить с этим. Просто скажи мне, Ники, кто-нибудь добрался до тебя, они оказывали на тебя давление, угрожали тебе? Или ты просто напросто продал меня?"
  
  Ее рот образовал идеальный круг. Пирс прожил с ней три года и считал, что знает все выражения ее лица. Он сомневался, что она сможет изобразить на лице выражение, которого он раньше не видел. И этот идеальный круг рта, который он видел раньше. Но это был не шок от того, что меня разоблачили. Это было замешательство.
  
  "Генри, о чем ты говоришь?"
  
  Было слишком поздно. Ему пришлось смириться с этим.
  
  "Ты знаешь, о чем я говорю. Ты меня подставил. И я хочу знать, почему, и я хочу знать, для кого. Бронсон? Мидас? Кто? И ты знала, что они собирались убить ее, Николь? Не говори мне, что ты знал это ".
  
  В ее глазах начали появляться фиолетовые искры, которые, как он знал, сигнализировали о ее гневе. Или за ее слезами. Или за обоими.
  
  "Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Подставил тебя для чего? Убить кого?"
  
  "Давай, Николь. Они здесь? Эй, Эллиот прячется в доме? Когда я получу от них презентацию? Когда мы совершим сделку? Мою жизнь вернули Протею ".
  
  "Генри, я думаю, с тобой что-то случилось. Когда они подняли тебя над балконом, и ты ударился о стену. Я думаю ..."
  
  "Чушь собачья! Ты был единственным, кто знал историю об Изабель. Ты был единственным, кому я когда-либо говорил. И затем ты использовал это, чтобы сделать это. Как ты мог это сделать? Ради денег? Или это было просто для того, чтобы отомстить мне за то, что я все так сильно испортил?"
  
  Он мог видеть, как она начинает дрожать, слабеть. Может быть, он прорвался. Она подняла руки, растопырив пальцы, и попятилась. Она двигалась обратно к коридору.
  
  "Убирайся отсюда, Генри. Ты сумасшедший. Если это не было столкновением со стеной, то это было слишком много часов в лаборатории. Это, наконец, заставило тебя сорваться. Тебе лучше пойти проверить в ..."
  
  "Ты этого не получишь", - спокойно сказал он. "Ты не получишь Протея. Еще до того, как вы проснетесь завтра, это будет зарегистрировано. Ты понимаешь это?"
  
  "Нет, Генри, я не хочу".
  
  "Что я хотел бы знать, так это кто ее убил? Это был ты, или ты попросил Венца сделать это за тебя? Он взял на себя всю грязную работу, не так ли?"
  
  Это остановило ее. Она обернулась и почти закричала на него.
  
  "Что? О чем ты говоришь? Убил кого? Ты вообще можешь прислушаться к себе?"
  
  Он сделал паузу, надеясь, что она успокоится. Все шло не так, как он думал или надеялся, что так и будет. Ему нужно было признание от нее. Вместо этого она начала плакать.
  
  "Николь, я любил тебя. Я не знаю, что со мной не так, потому что, черт возьми, я все еще знаю ".
  
  Она взяла себя в руки, вытерла щеки и скрестила руки на груди.
  
  "Хорошо, ты не окажешь мне одну услугу, Генри?" тихо спросила она.
  
  "Разве ты недостаточно получил от меня? Чего еще ты хочешь?"
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, присесть вон на тот стул, а я сяду вот здесь".
  
  Она указала ему на стул, а затем сама зашла за тот, на котором собиралась сидеть сама.
  
  "Просто сядь и окажи мне эту услугу. Расскажи мне, что случилось. Рассказывай так, как будто я ничего об этом не знаю. Я знаю, ты в это не веришь, но я хочу, чтобы ты сказал мне так, как ты это делаешь. Расскажи мне это как историю. Ты можешь говорить обо мне в этой истории все, что хочешь, любые плохие вещи, но просто скажи это. С самого начала. Хорошо, Генри?"
  
  Пирс медленно сел на стул, на который она ему указала. Он все время смотрел на нее, наблюдал за ее глазами. Когда она подошла и села напротив него, он начал рассказывать историю.
  
  "Думаю, можно сказать, что это началось двадцать лет назад. В ту ночь, когда я нашел свою сестру в Голливуде. И я не рассказала об этом своему отчиму ".
  
  
  
  35
  
  Час спустя Пирс стоял в спальне и видел, что ничего не изменилось. Казалось, что ничего, вплоть до стопки книг на полу рядом с ее стороной кровати, не изменилось. Он подошел, чтобы взглянуть на книгу, которая была открыта и оставлена на подушке, где он обычно спал. Это называлось "Любовь игуаны", и ему было интересно, о чем это.
  
  Она подошла к нему сзади и слегка коснулась пальцами его плеч. Он повернулся к ней, и она подняла руки, чтобы обхватить его лицо, изучая шрамы, идущие от носа к глазу.
  
  "Прости, детка", - сказала она.
  
  "Я прошу прощения за то, что произошло внизу. Что я сомневался в тебе. Я сожалею обо всем, что было в прошлом году. Я думал, что смогу удержать тебя и все еще работать, как ...
  
  Ее руки легли ему на шею, и она притянула его к себе для поцелуя. Он повернул ее и мягко опустил на край кровати в сидячее положение. Затем он опустился на колени на пол перед ней. Своими руками он нежно раздвинул ее колени и двинулся вперед между ними. Затем он еще сильнее наклонился к ней, и они снова поцеловались. На этот раз дольше и сложнее. Казалось, прошло так много времени с тех пор, как он ощущал контуры ее губ своими.
  
  Он дотянулся до ее бедер и притянул ее к себе. Он не делал это мягко. Вскоре он почувствовал, как одна ее рука легла ему на затылок, а другая расстегнула пуговицы на его рубашке. Они боролись с одеждой друг друга, пока, наконец, не разошлись, чтобы заняться своей собственной одеждой. Оба знали, ничего не говоря, что так будет быстрее.
  
  Они работали, набирая обороты. Когда он снял рубашку, она поморщилась при виде синяков у него на груди и боку. Но затем она наклонилась вперед и поцеловала его там. И когда они, наконец, обнажились, они переместились на кровать и заключили друг друга в объятия, которые в равной степени подпитывались плотской похотью и нежным томлением. Он понял, что все это время скучал по ней, по ее чувствам и эмоциональной составляющей их отношений, он также скучал по ее телу. У него была непреодолимая тяга к прикосновениям и вкусу ее тела.
  
  Он опустил лицо к ее груди, а затем медленно двинулся дальше, прижимаясь носом к ее коже, на мгновение зажав зубами золотое кольцо, которое пронзило ее кожу, и потянув за него, прежде чем двинуться дальше. Она откинула шею назад, и ее горло было открытым и уязвимым. Ее глаза были закрыты, тыльная сторона одной руки прижата ко рту, костяшка пальца зажата между зубами.
  
  Когда она была готова, и он был готов, он переместился по ее телу, взял ее руку и поднес к своему центру, чтобы она могла направлять его. Это всегда было их способом, их рутиной. Она двигалась медленно, ведя его к себе, ее ноги поднялись по его бокам и скрестились позади него. Он открыл глаза, чтобы посмотреть вниз на ее лицо. Однажды он принес очки домой, и они по очереди надели их. Он знал, что в этот момент ее лицо в поле зрения приобретет удивительно бархатистый пурпур.
  
  Она остановилась и открыла свои собственные глаза. Он почувствовал, как она отпустила его.
  
  "Что?" - спросил он.
  
  Она вздохнула.
  
  "Что?" - снова спросил он.
  
  "Я не могу".
  
  "Не могу что?"
  
  "Генри, мне так жаль, но я не могу этого сделать".
  
  Она расцепила ноги и опустила их на кровать. Затем она подняла обе руки к его груди и начала отталкивать его. Он сопротивлялся.
  
  "Отстань от меня, пожалуйста".
  
  "Ты шутишь, да?"
  
  "Нет. Отвали!"
  
  Он перекатился на бок, рядом с ней. Она немедленно села на край кровати, спиной к нему. Она скрестила руки на груди и наклонилась, как будто прижимаясь к самой себе, кончики ее позвоночника образовали красивый гребень на ее обнаженной спине. Пирс протянул руку и слегка коснулся ее шеи, а затем провел большим пальцем по позвоночнику, как будто водил им по клавишам пианино.
  
  "В чем дело, Ники? В чем дело?"
  
  "Я подумал, что после того, о чем мы говорили внизу, это было бы неплохо. Что это было то, в чем мы нуждались. Но это не так. Мы не можем этого сделать, Генри. Это неправильно. Мы больше не вместе, и если мы сделаем это - я не знаю. Я просто не могу. Мне жаль."
  
  Пирс улыбнулся, хотя она не могла видеть этого, стоя к нему спиной. Он протянул руку и коснулся татуировки на ее правом бедре. Он был достаточно мал, чтобы большую часть времени оставаться незамеченным. Он обнаружил это только в первую ночь, когда они занимались любовью. Это заинтриговало его и завело точно так же, как кольцо в пупке. Она назвала это кандзи. Это был фу, китайский иероглиф-пиктограмма, означавший "счастье". Она сказала ему, что это напоминание о том, что счастье приходит изнутри, а не материальными благами.
  
  Она повернулась и посмотрела на него.
  
  "Почему ты улыбаешься? Я думал, ты будешь расстроен. Любой другой мужчина был бы таким ".
  
  Он пожал плечами.
  
  "Я не знаю. Думаю, я понимаю."
  
  Но постепенно до нее дошло. Что он натворил. Она встала с кровати и повернулась к нему. Она потянулась за подушкой и подняла ее перед собой, чтобы прикрыться. Послание было ясным. Она больше не хотела быть с ним обнаженной.
  
  "Что?"
  
  "Ты ублюдок".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Он увидел искорки в ее глазах, но на этот раз она не плакала.
  
  "Это была проверка, не так ли? Какой-то извращенный тест. Ты знал, что если я трахну тебя, то все, что внизу, было ложью ".
  
  "Ники, я не думаю ..."
  
  "Убирайся".
  
  "Николь..."
  
  "Ты и твои проклятые тесты и эксперименты. Я сказал, убирайся!"
  
  Теперь, смущенный тем, что он сделал, он встал и начал одеваться, одновременно натягивая нижнее белье и джинсы.
  
  "Могу я кое-что сказать?"
  
  "Нет. Я не хочу тебя слышать ".
  
  Она повернулась и пошла в ванную. Она отбросила подушку и небрежно прошлась, показывая ему заднюю часть своего тела, как будто дразня его этим. Давая ему понять, что он никогда больше этого не увидит.
  
  "Мне жаль, Николь. Я думал, что ..."
  
  Она громко закрыла дверь ванной. Она ни разу не оглянулась на него.
  
  "Иди", - услышал он ее голос изнутри.
  
  Затем он услышал, как включился душ, и понял, что она смывает его прикосновения в последний раз.
  
  Пирс закончил одеваться и спустился по лестнице. Он сел на нижнюю ступеньку и надел ботинки. Он задавался вопросом, как он мог так отчаянно ошибаться в ней.
  
  Прежде чем уйти, он вернулся в гостиную и встал перед ее книжным шкафом. Полки были переполнены. Только книги в твердом переплете. Это был алтарь знаний, опыта и приключений. Он вспомнил, как однажды зашел в гостиную и обнаружил ее на диване. Она не читала. Она просто смотрела на свои книги.
  
  Одна из полок была полностью посвящена книгам о татуировках и графическом дизайне.
  
  Он подошел и провел пальцем по корешкам книг, пока не нашел ту, которая, как он знал, была там, и вытащил ее. Это была книга о китайских пиктограммах, книга, из которой она выбрала свою татуировку. Он переворачивал страницы, пока не нашел фу и не прочитал копию. Там цитировался Конфуций.
  
  Когда я ем рис грубого помола, пью только воду и моя согнутая рука вместо подушки, я счастлив.
  
  
  Он должен был знать. Пирс знал, что должен был догадаться, что это не она. Логика была неверной. Наука ошибалась. Это заставило его усомниться в единственной вещи, в которой он должен был быть уверен.
  
  Он переворачивал страницы книги, пока не дошел до шу, символа прощения.
  
  "Прощение - это действие сердца", - прочитал он вслух.
  
  Он отнес книгу на кофейный столик и положил ее, все еще открытую на странице с изображением Шу. Он знал, что она скоро это найдет.
  
  Заперев дверь, он закрыл ее за собой и пошел к своей машине. Он сидел за рулем, думая о том, что он сделал, о своих грехах. Он знал, что получил по заслугам.
  
  Большинство людей так и делали.
  
  Он вставил ключ и заглушил двигатель. Оперативная память его разума вызвала образ машины для доставки пиццы, которую он видел ранее. Напоминание о том, что он был голоден.
  
  И в этот момент атомы соединились, чтобы создать новый элемент. У него появилась идея. Хорошая шутка. Он заглушил двигатель и вышел обратно.
  
  Николь либо все еще была в душе, либо не открывала дверь. Но ему было все равно, потому что у него все еще был ключ. Он отпер дверь и прошел по коридору в сторону кухни.
  
  "Николь", - позвал он. "Это я. Мне просто нужно воспользоваться телефоном ".
  
  Ответа не последовало, и ему показалось, что он слышит звук бегущей воды далеко в доме. Она все еще была в душе.
  
  С кухонного телефона он набрал справочную Венеции и попросил номер Domino's Pizza. Было два местоположения, и он записал оба номера в блокнот, который Николь держала рядом с телефоном. Он набрал первый номер и, пока ждал, открыл шкафчик над телефоном и достал "Желтые страницы". Он знал, что если "Домино" не сработает, ему придется обзвонить все службы доставки пиццы в Венеции, чтобы обсудить эту идею.
  
  "Пицца Домино, могу я вам помочь?"
  
  "Я хочу заказать пиццу".
  
  "Номер телефона?"
  
  По памяти Пирс продиктовал номер мобильного Люси Лапорт. Он услышал, как это набирается на компьютере. Он подождал, а затем человек на другом конце провода спросил: "Какой у вас адрес?"
  
  "Ты хочешь сказать, что меня там нет?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Извините, я позвонил не тому".
  
  Он повесил трубку, позвонил во второй "Домино" и проделал ту же процедуру, дав номер Люси женщине на другом конце линии.
  
  "Девять ноль девять Бриз?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Твой адрес в девять ноль девять -Бриз? Имя, Лапорт?"
  
  "Э-э, да, именно так".
  
  Он записал адрес, чувствуя, как в кровь приливает адреналин. Из-за этого его почерк в блокноте стал плотным и неровным.
  
  "Чего бы ты хотел?"
  
  "Эм, твой компьютер говорит, что мы получили в прошлый раз?"
  
  "Обычного размера, с луком, перцем и грибами".
  
  "Это хорошо. То же самое."
  
  "Что-нибудь выпить? Чесночный хлеб?"
  
  "Нет, только пиццу".
  
  "Ладно, тридцать минут".
  
  Она повесила трубку, не попрощавшись и не дав ему возможности сказать это. Пирс повесил трубку и повернулся, чтобы направиться к двери.
  
  Там стояла Николь. Ее волосы были мокрыми, и на ней был белый махровый халат. Это было его. Она подарила это ему на их первое совместное Рождество, но он никогда не надевал это, потому что не был любителем халатов. Она присвоила его, и он был ей слишком велик, и это заставляло ее выглядеть в нем очень сексуально. Она знала, что сделал с ним вид ее в халате, и она использовала это как флаг, который она вывесит. Когда она приняла душ и надела халат, это означало, что они собирались заняться любовью.
  
  Но не в этот раз. Хватит. Выражение ее лица было каким угодно, только не провокационным или сексуальным.
  
  Она взглянула на "Желтые страницы", открытые на объявлениях о доставке пиццы.
  
  "Я не могу тебе поверить, Генри. После того, что только что произошло и что ты натворил, ты просто приходишь и заказываешь пиццу, как будто это ничего не значит. Раньше я думал, что у тебя есть совесть ".
  
  Она подошла к холодильнику и открыла его.
  
  "Я просил тебя уйти".
  
  "Так и есть. Но это не то, что ты думаешь, Николь. Я пытаюсь найти кое-кого, и это единственный способ ".
  
  Она достала из холодильника бутылку воды и начала отвинчивать крышку.
  
  "Я просила тебя уйти", - повторила она снова.
  
  "Ладно, я ухожу".
  
  Он сделал движение, чтобы протиснуться между ней и центральным кухонным островом. Но внезапно он изменил курс и вошел в нее. Он схватил ее за плечи и притянул к себе. Он поцеловал ее в губы. Она быстро оттолкнула его, пролив воду на них обоих.
  
  "До свидания", - сказал он, прежде чем она смогла заговорить. "Я все еще люблю тебя".
  
  Направляясь к двери, он снял ключ от дома со своей связки ключей. Он бросил его на маленький столик в прихожей под зеркалом у двери. Он обернулся и посмотрел на нее, когда открывал дверь. И она отвернулась.
  
  
  
  36
  
  Бриз был одной из улиц Венис-Уок, что означало, что Пирсу придется выйти из машины, чтобы подъехать к ней поближе. В нескольких районах рядом с пляжем небольшие бунгало были построены лицом друг к другу, и между ними был только тротуар. Никаких улиц. За домами тянулись узкие переулки, чтобы владельцы имели доступ к своим гаражам. Но фасады домов граничили с общим тротуаром. В Венеции это был особый план, направленный на поощрение добрососедства и в то же время размещение большего количества домов на небольших участках земли. Дома на Уолк-стрит высоко ценились.
  
  Пирс нашел парковочное место у обочины на Оушен, рядом с раскрашенным вручную военным мемориалом, и спустился в "Бриз". Было почти семь часов, и небо начало приобретать ярко-оранжевый цвет смогного заката. Адрес, который он получил от Domino's, находился в середине квартала. Пирс прогуливался по тротуару, как будто направлялся на пляж полюбоваться закатом. Проезжая мимо 909, он небрежно взглянул. Это было желтое бунгало, меньше большинства других в квартале, с широким передним крыльцом, на котором стояло старое сиденье для планера. Как у большинства домов в квартале, перед ним был белый забор из штакетника с воротами.
  
  Шторы на окнах были задернуты. Свет на потолке над крыльцом горел, и он воспринял это как плохой знак. Было слишком рано, чтобы горел свет, и он предположил, что он, должно быть, горел со вчерашнего вечера. Теперь, когда он наконец нашел место, которое не смогли найти ни детектив Реннер, ни Коди Зеллер, он начал беспокоиться, что Люси Лапорт уже нет.
  
  Он продолжил свой путь до того места, где Бриз заканчивался у Спидвея, и там была пляжная парковка. Он подумал о том, чтобы вернуться к своей машине и отогнать ее на стоянку, но потом решил, что на это не стоит тратить время. Он слонялся на стоянке и смотрел, как солнце опускается к горизонту, еще десять минут. Затем он отправился обратно по Бриз.
  
  На этот раз он шел еще медленнее, а его глаза сканировали все дома в поисках признаков активности. На "Бризе" была тихая ночь. Он никого не видел. Он никого не слышал, даже телевизионный голос. Он снова проехал 909 и не увидел никаких признаков того, что крошечный дом в настоящее время заселен.
  
  Когда он добрался до конца Бриз, подъехал синий пикап и остановился у начала тротуара. На крышке был знакомый знак Домино. Невысокий мужчина мексиканского происхождения выскочил из машины с красной упаковкой для пиццы и быстро направился по тротуару. Пирс позволил ему получить хорошую зацепку, а затем последовал за ним. Он чувствовал запах пиццы, несмотря на изоляцию. Пахло вкусно. Он был голоден. Когда мужчина прошел через крыльцо к входной двери дома 909, Пирс сбавил скорость и остановился, используя красную бугенвиллию во дворе ближайшего соседа в качестве жалюзи.
  
  Разносчик пиццы постучал дважды - во второй раз громче - и выглядел так, словно собирался сдаться, когда дверь открылась. Пирс понял, что выбрал неудачное место для наблюдения, потому что угол обзора не позволял ему заглянуть в дом. Но затем он услышал голос и понял, что это Люси Лапорт, которая открыла дверь.
  
  "Я этого не заказывал".
  
  "Ты уверен? У меня девять ноль девять "Бриз".
  
  Разносчик пиццы открыл боковую часть своего лотка и вытащил плоскую коробку. Он прочитал что-то сбоку.
  
  "Лапорт, обычный с луком, перцем и грибами".
  
  Она хихикнула.
  
  "Ну, это я, и это то, что я обычно беру, но я не заказывал это сегодня вечером. Может быть, это был какой-то компьютерный сбой или что-то в этом роде, и заказ поступил снова ".
  
  Мужчина посмотрел на пиццу и печально покачал головой.
  
  "Ну, тогда ладно. Я говорю им ".
  
  Он сунул коробку обратно в переноску и отвернулся от двери. Когда он спускался с крыльца, дверь в дом была закрыта за ним. Пирс ждал его у бугенвиллеи с двадцатидолларовой банкнотой.
  
  "Эй, если она этого не хочет, я возьму это".
  
  Лицо разносчика пиццы просветлело.
  
  "Ладно, меня это устраивает".
  
  Пирс обменял двадцатку на пиццу.
  
  "Сдачу оставь себе".
  
  Лицо разносчика пиццы просветлело еще больше. Он превратил неудачу с доставкой в большие чаевые.
  
  "Спасибо тебе! Спокойной ночи".
  
  "Я попытаюсь".
  
  Без колебаний Пирс отнес пиццу в 909-й, прошел через главные ворота и поднялся на крыльцо. Он постучал в дверь и был рад, что там не было глазка - по крайней мере, он мог видеть. На этот раз ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы открыть дверь.
  
  Ее глаза были опущены - на ожидаемый уровень маленького разносчика пиццы. Когда она подняла их, увидела Пирса и отметила повреждения на его лице, шок исказил ее собственное, не покрытое синяками, неповрежденное лицо.
  
  "Привет, Люси. Ты сказал, что в следующий раз принесу тебе пиццу. Помнишь?"
  
  "Что ты здесь делаешь? Ты не должен был быть здесь. Я же просил тебя не беспокоить меня ".
  
  "Ты сказал мне не звонить тебе. Я этого не делал ".
  
  Она попыталась закрыть дверь, но он ожидал этого. Он протянул руку и жестко запер дверь. Он держал ее открытой, пока она пыталась закрыть. Но давление было слабым.
  
  Она либо на самом деле не пыталась, либо у нее просто не хватило духу. Он мог одной рукой держать дверь открытой, а другой держать пиццу, как официант.
  
  "Нам нужно поговорить".
  
  "Не сейчас. Ты должен уйти ".
  
  "Сейчас".
  
  Она смягчилась и прекратила то небольшое давление, которое оказывала на дверь. Он держал руку на нем на всякий случай, если это был трюк.
  
  "Ладно, чего ты хочешь?"
  
  "Прежде всего, я хочу войти. Мне не нравится стоять здесь ".
  
  Она попятилась от двери, и он вошел. Гостиная была маленькой, в ней едва хватало места для дивана, мягкого кресла и журнального столика. На подставке стоял телевизор, настроенный на одно из голливудских новостных и развлекательных шоу. Там был небольшой камин, но, похоже, в нем несколько лет не разводили огонь.
  
  Пирс закрыл дверь. Он прошел дальше в комнату, поставил коробку с пиццей на кофейный столик и взял пульт от телевизора. Он выключил телевизор и бросил пульт обратно на стол, который был завален развлекательными журналами и газетными сплетнями, а пепельница была забита окурками.
  
  "Я смотрела это", - сказала Люси.
  
  Она стояла возле камина.
  
  "Я знаю", - сказал Пирс. "Почему бы тебе не присесть, не съесть кусочек пиццы".
  
  "Я не хочу пиццу. Если бы я хотел это, я бы купил это у того парня. Так ты нашел меня?"
  
  На ней были обрезанные синие джинсы и зеленая футболка без рукавов. Без обуви. Пирсу она показалась очень усталой, и он подумал, что, возможно, она все-таки накрасилась в ночь их первой встречи.
  
  "Да, у них был твой адрес".
  
  "Я должен подать на них в суд".
  
  "Забудь о них, Люси, и поговори со мной. Ты солгал мне. Ты сказал, что они причинили тебе боль, что ты был слишком черным и посиневшим, чтобы тебя видели."
  
  "Я не лгал".
  
  "Ну, тогда ты, конечно, быстро поправляешься. Я хотел бы знать секрет, чтобы ..."
  
  Она задрала рубашку, обнажив живот и грудь. На левом боку у нее был темно-фиолетовый кровоподтек вдоль линии, где ребра выступали под кожей. Ее правая грудь была деформирована. На нем были маленькие и отчетливо различимые синяки, которые, как знал Пирс, остались от пальцев.
  
  "Господи", - прошептал он.
  
  Она уронила рубашку.
  
  "Я не лгал. Мне больно. Он также разрушил мой имплантат. Может быть, даже течет, но я не смогу попасть к доктору до завтра."
  
  Пирс изучал ее лицо. Было ясно, что ей больно, что она напугана и одинока. Он медленно сел на диван. Какие бы рисунки он ни делал на пицце, они давно исчезли. Ему захотелось схватить его, открыть дверь и вышвырнуть на тротуар.
  
  Его разум был забит образами Люси, которую держал Шесть-Восемь, в то время как Венц причинял ей боль. Он ясно видел радость на лице Венца. Он видел это раньше.
  
  "Люси, мне жаль".
  
  "Я тоже. Мне жаль, что я когда-либо связывался с тобой. Вот почему ты должен уйти. Если они узнают, что ты приходил сюда, они вернутся, и мне будет намного хуже ".
  
  "Да, хорошо. Я ухожу".
  
  Но он не сделал ни малейшего движения, чтобы встать.
  
  "Я не знаю", - сказал он. "Сегодня я бью на ноль. Я пришел сюда, потому что думал, что ты часть этого. Я пришел, чтобы выяснить, кто меня подставил ".
  
  "Подставляя тебя для чего?"
  
  "Для Лилли Квинлан. Ее убийство."
  
  Люси медленно опустилась в мягкое кресло.
  
  "Она точно мертва?"
  
  Он посмотрел на нее, а затем опустил взгляд на коробку с пиццей. Он подумал о том, что видел в морозилке, и кивнул головой.
  
  "Полиция думает, что это сделал я. Они пытаются возбудить дело ".
  
  "Детектив, с которым я разговаривал?"
  
  "Да, Реннер".
  
  "Я скажу ему, что ты просто пытался найти ее, убедиться, что с ней все в порядке".
  
  "Спасибо тебе. Но это не будет иметь значения. Он говорит, что это было частью моего плана. Я использовал тебя и других, я вызвал полицию, все для того, чтобы скрыть, что я это сделал. Он говорит, что убийца часто маскируется под Доброго самаритянина."
  
  Была ее очередь, но она долго молчала. Пирс изучил заголовки старого номера "Нэшнл Инкуайрер", который лежал на столе. Он понял, что был далеко оторван от мира. Он не узнал ни одного имени или фотографии знаменитости на первой странице.
  
  "Я могла бы сказать ему, что мне было велено отвести тебя к ней домой", - тихо сказала Люси.
  
  Пирс поднял на нее глаза.
  
  "Это правда?"
  
  Она кивнула.
  
  "Но, клянусь Богом, я не знал, что он подставлял тебя, Генри".
  
  "Кто такой "он"?"
  
  "Билли".
  
  "Что он сказал тебе сделать?"
  
  "Он только что сказал мне, что ты мне позвонишь, Генри Пирс, и что я должен назначить свидание и отвести тебя к Лилли домой. Он сказал, чтобы все выглядело так, будто это была твоя идея пойти туда. Это было все, что я должен был сделать, и это все, что я знал. Я не знал, Генри."
  
  Он кивнул.
  
  "Все в порядке. Я понимаю. Я не сержусь на тебя, Люси. Ты должен был делать то, что он тебе сказал ".
  
  Он думал об этом, поворачивая его и пытаясь понять, была ли это важная информация. Ему казалось, что это определенно свидетельствует о подставе, хотя в то же время он должен был признать, что источник этих доказательств не получил бы высокой оценки копов, адвокатов и присяжных. Затем он вспомнил о деньгах, которые заплатил Люси в ночь их знакомства.
  
  Он мало что знал об уголовном праве, но достаточно, чтобы понимать, что с деньгами будут проблемы. Это может запятнать или даже дисквалифицировать Люси как свидетеля.
  
  "Я могла бы рассказать об этом детективу", - сказала Люси. "Тогда бы он знал, что это было частью плана".
  
  Пирс покачал головой и внезапно понял, что думал эгоистично, размышляя исключительно о том, как эта женщина могла бы помочь или причинить ему боль, ни разу не рассматривая ее ситуацию.
  
  "Нет, Люси. Это подвергло бы тебя опасности со стороны Венца. Кроме того..."
  
  Он чуть не сказал, что слово проститутки не будет иметь большого значения для полиции.
  
  "Кроме чего?"
  
  "Я не знаю. Я просто не думаю, что этого было бы достаточно, чтобы изменить взгляд Реннера на это. Плюс он знает, что я заплатил тебе деньги. Он превратил бы это во что-то, чем это не является ".
  
  Он кое о чем подумал и сменил тактику.
  
  "Люси, если это все, что Венц сказал тебе сделать со мной, а потом ты это сделала, зачем они пришли сюда? Почему они причинили тебе боль?"
  
  "Чтобы напугать меня. Они знали, что копы захотят поговорить со мной. Они точно сказали мне, что сказать. Это был сценарий, которому я должен был следовать. Потом они просто хотели, чтобы я на некоторое время исчез из поля зрения. Они сказали, что через пару недель все снова будет нормально ".
  
  Пара недель, подумал Пирс. К тому времени спектакль закончится.
  
  "Итак, я полагаю, все, что ты рассказал мне о Лилли, было частью сценария".
  
  "Нет. Для этого не было сценария. Какие вещи?"
  
  "Как в тот день, когда ты пришел к ней домой, но она не появилась. Это было просто придумано, чтобы я захотел туда попасть, верно?"
  
  "Нет, эта часть была правдой. На самом деле, все это было правдой. Я не лгал тебе, Генри. Я просто вел тебя. Я использовал правду, чтобы привести тебя туда, куда он хотел, чтобы ты пошел. И ты хотел уйти.
  
  Клиент, машина, все эти неприятности - все это было правдой ".
  
  "Что вы имеете в виду, говоря о машине?"
  
  "Я уже говорил тебе раньше. Парковочное место было занято, и предполагалось, что оно останется открытым для клиента. Мой клиент. Это была заноза в заднице, потому что нам приходилось парковаться, а потом возвращаться пешком, и он начинал потеть. Я ненавижу потных парней. Потом мы добираемся туда, а ответа нет. Это был пиздец ".
  
  Это вернулось к Пирсу. Он пропустил это в первом раунде, потому что не знал, что спросить. Он не знал, что было важно. Лилли Квинлан не открыла дверь в тот день, потому что она была мертва в квартире. Но, возможно, она была не одна.
  
  Там была машина.
  
  "Это была ее машина в космосе?"
  
  "Нет, как я уже сказал, она всегда оставляла это для клиента".
  
  "Ты помнишь машину, которая была там?"
  
  "Да, я помню, потому что они оставили верх опущенным, а я бы не оставил такую машину с опущенным верхом в этом районе. Слишком близко ко всем отбросам, которые тусуются на пляже."
  
  "Что это была за машина?"
  
  "Это был черный "ягуар"".
  
  "С опущенным верхом".
  
  "Да. Это то, что я сказал ".
  
  "Двухместный автомобиль?"
  
  "Да, спортивная машина".
  
  Пирс долго смотрел на нее, не говоря ни слова. На мгновение у него закружилась голова, и он подумал, что может упасть на диван, уткнувшись лицом в коробку из-под пиццы. Все сразу пронеслось в его голове. Он видел все это, освещенное и сияющее, и все, казалось, подходило.
  
  "Северное сияние".
  
  Он прошептал это едва слышно.
  
  "Что?" Спросила Люси.
  
  Пирс поднялся с дивана.
  
  "Мне нужно идти сейчас".
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Теперь я такой".
  
  Он направился к двери, но внезапно остановился и обернулся, чтобы посмотреть на Люси.
  
  "Грэйди Эллисон".
  
  "А что насчет него?"
  
  "Могла ли это быть его машина?"
  
  "Я не знаю. Я никогда не видел его машину ".
  
  "Как он выглядит?"
  
  Пирс представил себе фотографию Эллисон, которую прислал ему Зеллер. Бледный головорез со сломанным носом и зачесанными назад волосами.
  
  "Хм, вроде как молодой, немного кожистый от слишком большого количества солнца".
  
  "Как серфер?"
  
  "Ага".
  
  "У него конский хвост, верно?"
  
  "Иногда".
  
  Пирс кивнул и повернулся обратно к двери.
  
  "Хочешь взять свою пиццу?"
  
  Пирс покачал головой.
  
  "Не думаю, что смог бы это съесть".
  
  
  
  37
  
  Прошло два часа, прежде чем Коди Зеллер наконец появился в Amedeo Technologies. Поскольку Пирсу требовалось собственное время, чтобы все подготовить, он даже не позвонил своему другу до полуночи. Затем он сказал Зеллеру, что тот должен зайти, что в компьютерной системе произошла брешь. Зеллер возразил, что он был с кем-то и не мог уйти до утра. Пирс сказал, что утром будет слишком поздно. Он сказал, что не примет никаких оправданий, что он нужен ему, что это чрезвычайная ситуация. Пирс без слов дал понять, что присутствие требуется, если Зеллер хочет сохранить аккаунт Amedeo и их дружбу в неприкосновенности. Было трудно держать свой голос под контролем, потому что в тот момент дружба была вне пределов.
  
  Через два часа после этого звонка Пирс был в лаборатории, ожидая и наблюдая за камерами слежения на мониторе компьютерной станции. Это была мультиплексная система, которая позволила ему отследить Зеллера, когда он припарковал свой черный Ягуар в гараже и прошел через главные входные двери к посту охраны, где одинокий дежурный охранник дал ему кодовую карточку и инструкции встретиться с Пирсом в лаборатории. Пирс наблюдал, как Зеллер спускается на лифте вниз и попадает в ловушку. В этот момент он выключил камеры слежения и запустил компьютерную программу диктовки . Он отрегулировал микрофон на верхней панели монитора, а затем выключил экран.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Поехали. Пора прихлопнуть эту муху ".
  
  Зеллер мог попасть в ловушку только с помощью скрэмбл-карты. У второй двери был замок с клавиатурой. Конечно, Пирс не сомневался, что Зеллер знал комбинацию ввода, поскольку она менялась каждый месяц, а новый номер отправлялся сотрудникам лаборатории по электронной почте. Но когда Зеллер прошел через ловушку к внутренней остановке, он просто постучал в обитую медью дверь.
  
  Пирс встал и впустил его. Зеллер вошел в лабораторию, демонстрируя поведение человека, которого серьезно расстроили обстоятельства, в которых он оказался.
  
  "Ладно, Хэнк, я здесь. Что за большой кризис? Знаешь, я как раз собирался отколоть кусочек, когда ты позвонил ".
  
  Пирс вернулся на свое место за компьютером и сел. Он развернул сиденье так, чтобы смотреть на Зеллера.
  
  "Ну, тебе потребовалось достаточно много времени, чтобы добраться сюда. Так что не говори мне, что ты остановился из-за меня ".
  
  "Как ты ошибаешься, мой друг. Я потратил так много времени только потому, что, будучи идеальным джентльменом, каким я и являюсь, я должен был отвезти ее обратно в Долину, и будь я проклят, если в каньоне Малибу снова не было чертовой горки. И тогда мне пришлось развернуться и ехать до самого Топанги. Я все равно добрался сюда так быстро, как только мог. Что это вообще за запах?"
  
  Зеллер говорил очень быстро. Пирс подумал, что он, возможно, пьян, или под кайфом, или и то, и другое. Он не знал, как это повлияет на эксперимент. Это было добавление нового элемента в настройки.
  
  "Углерод", - сказал он. "Я решил испечь партию проволоки, пока жду тебя".
  
  Пирс кивнул в сторону закрытой двери проволочной лаборатории. Зеллер несколько раз щелкнул пальцами, пытаясь нарисовать что-нибудь по памяти.
  
  "Этот запах… это напоминает мне о том времени, когда я был ребенком… и я поджигал свои маленькие пластиковые машинки. Да, мои модели машин. Как будто ты сделан из набора с клеем ".
  
  "Это приятное воспоминание. Зайди вон в ту лабораторию. Это еще хуже. Сделай глубокий вдох, и, возможно, у тебя возникнет полное воспоминание ".
  
  "Нет, спасибо. Я думаю, что пока воздержусь от этого. Ладно. Итак, я здесь. Что за шумиха?"
  
  Пирс определил вопрос как строку из фильма братьев Коэн "Пересечение Миллера", любимого банка диалогов Зеллера, из которого он часто снимал деньги. Но Пирс не подтвердил, что знает линию. Он не собирался играть в эту игру с Зеллером этой ночью. Он был сосредоточен на игре, эксперименте, который он проводил в контролируемых условиях.
  
  "Я говорил вам, что нас взломали", - сказал он. "Твоя якобы неприступная система безопасности - дерьмо собачье, Код. Кто-то украл все наши секреты ".
  
  Обвинение немедленно привело Зеллера в возбуждение. Его руки соединились перед грудью, пальцы, казалось, боролись друг с другом.
  
  "Эй, эй, во-первых, откуда ты знаешь, что кто-то крадет секреты?"
  
  "Я просто знаю".
  
  "Ладно, ты просто знаешь. Полагаю, я должен принять это. Хорошо, тогда откуда вы знаете, что это через систему данных, а не просто кто-то большой болтун сливает это или продает? А как насчет Чарли Кондона? Мы с ним немного выпили. Он любит поговорить, этот парень ".
  
  "Говорить - это его работа. Но я говорю о секретах, о которых Чарли даже не подозревает. Это знаю только я и еще несколько человек. Люди в лаборатории. И я говорю об этом ".
  
  Он открыл ящик компьютерной станции и вытащил небольшое устройство, похожее на коробку реле. К нему был подключен штекер переменного / постоянного тока и небольшая проводная антенна. От одного его конца тянулся шестидюймовый кабель, подсоединенный к разъему компьютерной карты. Он положил его на крышку стола.
  
  "У меня возникли подозрения, я залез в файлы обслуживания и осмотрелся, но ничего не нашел. Затем я пошел и посмотрел на аппаратное обеспечение мэйнфрейма и нашел это маленькое гнездо для крепления. В нем есть беспроводной модем. Я полагаю, это то, что вы, ребята, называете нюхачом ".
  
  Зеллер подошел ближе к столу и взял устройство.
  
  "Мы, парни? Вы имеете в виду специалистов по корпоративной компьютерной безопасности?"
  
  Он повертел устройство в руках. Это был сборщик данных. Запрограммированный и подключенный к мэйнфрейму, он перехватывал и собирал весь трафик электронной почты в компьютерной системе и отправлял его через беспроводной модем в заранее определенное место. На жаргоне хакерского мира это называлось сниффером, потому что оно собирало все, и вор мог свободно просматривать все данные в поисках драгоценных камней.
  
  На лице Зеллера отразилась глубокая озабоченность. Это был очень хороший номер, подумал Пирс.
  
  "Самодельное", - сказал Зеллер, осматривая устройство.
  
  "Разве они не все?" Спросил Пирс. "Это не похоже на то, что ты можешь ворваться в радиомагазин и взять сниффер".
  
  Зеллер проигнорировал комментарий. Когда он заговорил, в его голосе слышалась глубокая дрожь.
  
  "Как, черт возьми, это туда попало, и почему ваш специалист по обслуживанию системы этого не увидел?"
  
  Пирс откинулся на спинку стула и попытался изобразить невозмутимость, на какую был способен.
  
  "Почему бы тебе не перестать нести чушь и не рассказать мне, Коди?"
  
  Зеллер перевел взгляд с устройства в своих руках на Пирса. Он выглядел удивленным и обиженным.
  
  "Откуда мне знать? Я создал вашу систему, но я не создавал это ".
  
  "Да, ты создал систему. И это было встроено в мэйнфрейм. Техническое обслуживание не заметило этого, потому что вы либо откупились от них, либо это было слишком хорошо спрятано. Я нашел это только потому, что искал ".
  
  "Послушайте, любой, у кого есть скрембл-карта, имеет доступ в тот компьютерный зал и мог бы разместить это там. Я говорил тебе, когда мы проектировали это место, ты должен был разместить его здесь, в лаборатории. Ради безопасности."
  
  Пирс покачал головой, возвращаясь к дебатам трехлетней давности и подтверждая свое решение.
  
  "Слишком сильное вмешательство мэйнфрейма в эксперименты. Ты это знаешь. Но это к делу не относится. Это твой нюхач. Возможно, в Стэнфорде я сменил информатику на химию, но я все еще кое-что знаю. Я вставил модемную карту в свой ноутбук и использовал ее для удаленного доступа. Это запрограммировано. Он подключился к сайту сброса данных, зарегистрированному как DoomstersInk."
  
  Он подождал реакции и получил едва заметное движение глаз от Зеллера.
  
  "Одно слово, чернила, как в ручке", - сказал Пирс. "Но ты уже знаешь это. Я бы предположил, что это был довольно активный сайт. Я предполагаю, что ты установил сниффер, когда мы переехали сюда. В течение трех лет ты наблюдал, слушал, воровал. Называйте это как хотите ".
  
  Зеллер покачал головой и положил устройство обратно на стол. Он опустил глаза, когда Пирс продолжил.
  
  "Примерно год назад - после того, как я нанял Ларраби - вы начали получать от нас электронную переписку о проекте под названием Proteus. Затем было электронное письмо туда и обратно с Чарли на нем, а затем с моим патентным поверенным. Я проверил, чувак. Я сохраняю всю свою электронную почту. Параноик в этом смысле. Я проверил, и ты мог бы собрать воедино все, что происходило, из электронного письма.
  
  Не за самой формулой, мы были не настолько глупы. Но достаточно, чтобы вы знали, что у нас это было и что мы собирались с этим делать ".
  
  "Хорошо, ну и что, если бы я сделал? Так что я прислушался, подумаешь ".
  
  "Самое главное, что ты нас продал. Ты использовал то, что у тебя есть, чтобы заключить с кем-то сделку ".
  
  Зеллер печально покачал головой.
  
  "Вот что я тебе скажу, Генри, я собираюсь уйти. Я думаю, ты проводишь здесь слишком много времени. Знаешь, когда я плавил пластиковые машинки, у меня от этого запаха начинала сильно болеть голова. Я имею в виду, это не может быть хорошо для тебя. И вот ты здесь..."
  
  Он указал на дверь проволочной лаборатории.
  
  Пирс встал. Его гнев ощущался как камень размером с кулак, застрявший у него в горле.
  
  "Ты меня подставил. Я не знаю, в чем заключается игра, но ты меня подставил ".
  
  "Ты облажался, чувак. Я ничего не знаю о подставе. Да, конечно, я кое-что разнюхивал. Это был инстинкт хакера во мне. Однажды попав в кровь, ты об этом знаешь.
  
  Да, я включил его туда, когда настраивал систему. По правде говоря, я почти забыл об этом, материал, который я смотрел сначала, был таким скучным. Я перестал проверять этот сайт по крайней мере пару лет назад. Вот и все, чувак. Я ничего не знаю о подставе."
  
  Пирс был неустрашен.
  
  "Я могу догадаться о связи с Венцем. Вы, вероятно, установили защиту в его системах. Я имею в виду, я сомневаюсь, что предмет вас бы обеспокоил. Бизнес есть бизнес, верно?"
  
  Зеллер не ответил, и Пирс не ожидал, что он ответит. Он вырвался вперед.
  
  "Ты Грэйди Эллисон".
  
  На лице Зеллера отразилось легкое удивление, но затем он скрыл это.
  
  "Да, у меня есть фотографии с места преступления и связи в мафии. Все это было фальшиво, все это было частью пьесы ".
  
  Зеллер снова молчал и даже не смотрел на Пирса. Но Пирс мог сказать, что он полностью завладел его вниманием.
  
  "И номер телефона. Число было ключевым. Сначала я подумал, что это, должно быть, моя помощница, что она, должно быть, запросила номер для запуска схемы. Но потом я понял, что все было наоборот. Ты получил мой номер в электронном письме, которое я отправил. Затем вы развернулись и разместили это на сайте. На веб-странице Лилли. И тогда все это началось.
  
  Вероятно, некоторые звонки были от людей, которых вы на это подговорили. Остальные, вероятно, были законными - просто глазурь на торте. Но именно поэтому я не нашел записей телефонных разговоров в ее доме.
  
  И никакого телефона. Потому что у нее никогда не было номера. Она действовала как Робин - с помощью всего лишь мобильного телефона ".
  
  Он снова подождал ответа и не получил его.
  
  "Но с кем у меня проблемы, так это с моей сестрой. Она была частью этого. Ты должен был знать о ней, о том времени, когда я нашел ее и отпустил. Это должно было быть частью планирования, частью профиля. Ты должен был знать, что на этот раз я этого так просто не оставлю. Что я буду искать Лилли и попаду прямо в подставу ".
  
  Зеллер не ответил. Он повернулся и направился к двери. Он повернул ручку, но дверь не открылась. Комбинацию нужно было ввести, чтобы войти или выйти.
  
  "Открой дверь, Генри. Я хочу уйти ".
  
  "Ты не уйдешь, пока я не узнаю, в чем заключается игра. Для кого ты это делаешь? Сколько они тебе платят?"
  
  "Ладно, отлично. Я сделаю это сам ".
  
  Зеллер набрал комбинацию и щелкнул дверным замком. Он открыл дверь и оглянулся на Пирса.
  
  "Vaya con dios, dude."
  
  "Откуда ты знаешь комбинацию?"
  
  Это заставило Зеллера приостановиться, и Пирс почти улыбнулся. То, что он знал и использовал комбинацию, было признанием. Не большой, но это имело значение.
  
  "Давай. Откуда ты знаешь комбинацию? Мы меняем его каждый месяц - фактически, это ваша идея.
  
  Мы разослали это по электронной почте всем лабораторным крысам, но вы сказали, что не проверяли сниффер два года. Так откуда ты знаешь комбинацию?"
  
  Пирс повернулся и указал на нюхача. Взгляд Зеллера последовал за ним и остановился на устройстве.
  
  Затем фокус его глаз слегка переместился, и Пирс увидел, что он что-то заметил. Он шагнул обратно в лабораторию и позволил двери-ловушке закрыться за ним с громким стуком.
  
  "Генри, почему у тебя выключен монитор? Я вижу, у тебя включена башня, но монитор выключен."
  
  Зеллер не стал дожидаться ответа, а Пирс все равно его не дал. Зеллер подошел к компьютеру, протянул руку и нажал кнопку включения / выключения монитора.
  
  Экран активировался, и Зеллер наклонился, положив обе руки на стол, чтобы взглянуть на него. На экране была расшифровка их разговора, последняя строка гласила: "Генри, почему ты выключил монитор? Я вижу, у тебя включена башня, но монитор выключен."
  
  Это была хорошая программа, высокорезонансная система распознавания голоса третьего поколения от SacredSoftware. Исследователи в лаборатории регулярно использовали его, чтобы диктовать заметки об экспериментах или описывать тесты по мере их проведения.
  
  Пирс наблюдал, как Зеллер выдвинул ящик клавиатуры и набрал команды для завершения работы программы. Затем он стер файл.
  
  "Это все равно можно будет восстановить", - сказал Пирс. "Ты это знаешь".
  
  "Вот почему я сажусь за руль".
  
  Он присел на корточки перед компьютерной башней и повернул ее так, чтобы можно было добраться до винтов, которые удерживали корпус на месте. Он достал из кармана складной нож и отломил кусочек Филлипса. Он вытащил шнур питания и начал работать с верхним винтом на корпусе.
  
  Но потом он остановился. Он заметил телефонную линию, подключенную к задней панели компьютера.
  
  Он отключил его и держал провод в руке.
  
  "Генри, это на тебя не похоже. Такой же параноик, как ты. Зачем тебе понадобилось взламывать компьютер?"
  
  "Потому что я был онлайн. Потому что я хотел, чтобы файл, который ты только что уничтожил, был отправлен, когда ты произнесешь эти слова. Это программа SacredSoft. Ты рекомендовал это, помнишь? Каждый голос получает код распознавания. Я подготовил для тебя файл. Это так же хорошо, как магнитофонная запись. Если понадобится, я смогу подобрать твой голос к этим словам ".
  
  Зеллер поднял руку из своего согнутого положения и с силой швырнул свой инструмент на стол.
  
  Он стоял спиной к Пирсу, угол наклона его головы поднялся, как будто он смотрел на десятицентовик, приклеенный скотчем к стене за компьютерной станцией.
  
  Он медленно встал, снова залезая в один из своих карманов. Он обернулся, открывая серебристый сотовый телефон.
  
  "Ну, я знаю, что у тебя дома нет компьютера, Генри", - сказал он. "Слишком параноидальный. Итак, я предполагаю, что Ники. Я собираюсь попросить кого-нибудь зайти и забрать ее диск, если ты не возражаешь ".
  
  На мгновение Пирса охватил страх, но он успокоился. Угроза в адрес Николь не была учтена, но и не была полностью неожиданной. Но правда заключалась в том, что телефонная розетка была всего лишь частью игры. Файл с диктовкой никуда не был отправлен.
  
  Зеллер ждал, что его звонок пройдет, но этого не произошло. Он отнял телефон от уха и посмотрел на него так, как будто он его предал.
  
  "Чертов телефон".
  
  "В стенах медь. Помнишь? Ничего не попадает внутрь, но и ничего не выходит наружу ".
  
  "Отлично, тогда я сейчас подойду к тебе".
  
  Зеллер снова набрал комбинацию дверей и вошел в ловушку. Как только дверь закрылась, Пирс подошел к компьютеру. Он взял инструмент Зеллера и развернул лезвие. Он опустился на колени у компьютерной башни и поднял телефонную линию, намотал ее на руку, а затем перерезал ножом.
  
  Он встал и положил инструмент обратно на стол вместе с отрезанным куском телефонной линии как раз в тот момент, когда Зеллер вернулся из ловушки. Зеллер держал в одной руке карточку scramble, а в другой - свой телефон.
  
  "Извини за это", - сказал Пирс. "Я попросил их дать тебе карточку, которая впустит тебя, но не выпустит. Вы можете запрограммировать их таким образом ".
  
  Зеллер кивнул головой и увидел перерезанную телефонную линию на столе.
  
  "И это была единственная ниточка в лабораторию", - сказал он.
  
  "Это верно".
  
  Зеллер швырнул карточку "скрэмбл" Пирсу, как будто он швырял бейсбольную карточку об бордюр. Он отскочил от груди Пирса и упал на пол.
  
  "Где твоя визитка?"
  
  "Я оставил это в своей машине. Мне пришлось попросить охранника привести меня сюда. Мы застряли, Код. Ни телефонов, ни камер, никто не приближается. Никто не спустится сюда, чтобы выпустить нас, по крайней мере, в течение пяти или шести часов, пока не начнут прибывать лабораторные крысы. Так что можешь устраиваться поудобнее. С таким же успехом ты мог бы присесть и рассказать мне эту историю ".
  
  
  
  38
  
  Коди Зеллер оглядел лабораторию, посмотрел на потолок, на столы, на иллюстрации доктора Сьюза в рамках на стенах, куда угодно, только не на Пирса. Его осенила идея, и он резко начал расхаживать по лаборатории с удвоенной энергией, его голова вертелась, когда он начал поиск конкретной цели.
  
  Пирс знал, что делал.
  
  "Сработала пожарная сигнализация. Но это прямая система. Ты нажимаешь на нее, и приезжают пожарные и полиция. Ты хочешь, чтобы они пришли? Ты хочешь им это объяснить?"
  
  "Мне все равно. Ты можешь это объяснить ".
  
  Зеллер увидел красную аварийную кнопку на стене рядом с дверью в лабораторию по проводам. Он подошел и без колебаний снял его. Он повернулся к Пирсу с умной улыбкой на лице.
  
  Но потом ничего не произошло. Улыбка Зеллера погасла. Его глаза превратились в вопросительные знаки, и Пирс кивнул, как бы говоря: "Да, я отключил систему".
  
  Удрученный неудачей своих усилий, Зеллер подошел к зондовой станции, самой удаленной от Пирса в лаборатории, выдвинул рабочий стул и тяжело опустился на него. Он закрыл глаза, скрестил руки и положил ноги на стол, всего в нескольких дюймах от сканирующего туннельного микроскопа стоимостью 250 000 долларов.
  
  Пирс ждал. У него была вся ночь, если бы ему это понадобилось. Зеллер мастерски разыграл его. Теперь пришло время изменить поле. Пирс сыграл бы его. Пятнадцать лет назад, когда полиция кампуса окружила Думстеров, они разделили их и переждали. У копов ничего не было. Зеллер был тем, кто сломался, кто рассказал все. Не из-за страха, не из-за того, что я измотан. Из желания поговорить, из потребности поделиться своим гением.
  
  Пирс рассчитывал на эту потребность сейчас.
  
  Прошло почти пять минут. Когда Зеллер наконец заговорил, это было в той же позе, его глаза все еще были закрыты.
  
  "Это было, когда ты вернулся после похорон".
  
  Это было все, что он сказал, и прошла долгая пауза. Пирс ждал, не уверенный, как избавиться от остальных. Наконец, он пошел прямым путем.
  
  "О чем ты говоришь? Чьи похороны?"
  
  "Твоей сестры. Когда ты вернулся в Пало-Альто, ты не захотел говорить об этом. Ты держал это в себе. И вот однажды ночью все это выплыло наружу. Однажды ночью мы напились, и у меня остались кое-какие вещи с рождественских каникул на Мауи. Мы выкурили это, и, чувак, потом ты не мог перестать говорить об этом ".
  
  Пирс этого не помнил. Он, конечно, помнил, что сильно пил и принимал различные наркотики в дни и месяцы после смерти Изабель. Он просто не помнил, чтобы говорил об этом с Зеллером или с кем-либо еще.
  
  "Ты сказал, что однажды, когда вы путешествовали со своим отчимом, вы действительно нашли ее. Она спала в этом заброшенном отеле, где все беглецы заняли номера. Ты нашел ее, и ты собирался спасти ее и вывести ее, вернуть ее домой. Но она убедила тебя не делать этого и не рассказывать твоему отчиму.
  
  Она сказала вам, что он что-то с ней делал, изнасиловал ее или что-то в этом роде, и именно поэтому она убежала. Ты сказал, что она убедила тебя, что ей лучше на улице, чем дома с ним."
  
  Теперь Пирс закрыл глаза. Вспоминая момент истории, если не вспоминая пьяное признание в этом соседу по комнате в колледже.
  
  "Итак, ты бросил ее и солгал старику. Ты сказал, что ее там не было. Затем в течение целого следующего года вы двое продолжали выходить по ночам, разыскивая ее. Только ты на самом деле избегал ее, а он этого не знал."
  
  Пирс вспомнил о своем плане. Чтобы стать старше, уйти, а затем вернуться за ней, чтобы потом найти и спасти ее. Но она была мертва до того, как у него появился шанс. И всю свою жизнь с тех пор он знал, что она была бы жива, если бы он не послушал и не поверил ей.
  
  "Ты больше никогда не упоминал об этом после той ночи", - сказал Зеллер. "Но я это запомнил".
  
  Пирс видел возможную конфронтацию со своим отчимом. Это было годы спустя. На него надели наручники, он не мог рассказать матери то, что знал, потому что раскрыть это означало бы раскрыть его собственное соучастие в смерти Изабель, что однажды ночью он нашел ее, но затем отпустил и солгал об этом.
  
  Но, в конце концов, бремя росло, пока не перевесило ущерб, который могло причинить ему откровение. Конфронтация произошла на кухне, где всегда происходили конфронтации в этом доме. Опровержения, угрозы, взаимные обвинения. Его мать не верила ему, и, не веря ему, она также отрицала свою потерянную дочь. Пирс с тех пор с ней не разговаривал.
  
  Пирс открыл глаза, испытывая облегчение оттого, что оставил навязчивые воспоминания ради настоящего кошмара.
  
  "Ты вспомнил", - сказал он Зеллеру. "Ты помнил и крепко держал это в руках, и ты приберег это до нужного времени. На этот раз."
  
  "Все было не так. Просто кое-что пришло в голову, и то, что я знал, вписалось. Это помогло ".
  
  "Отличное проникновение, Коди. У тебя теперь есть моя фотография на стене со всеми логотипами?"
  
  "Все не так, Хэнк".
  
  "Не называй меня так. Так меня называл мой отчим. Никогда больше не называй меня так ".
  
  "Все, что ты захочешь, Генри".
  
  Зеллер плотнее прижал скрещенные руки к телу.
  
  "Так в чем суть?" Спросил Пирс. "Я предполагаю, что вы должны предоставить формулу, чтобы выполнить свою часть сделки. Кому это достанется?"
  
  Зеллер повернул голову и посмотрел на него с вызовом в глазах. Пирс не был уверен, с какой стороны это читать.
  
  "Я не знаю, почему мы играем в эту игру. Стены вот-вот обрушатся на тебя, чувак, а ты даже не подозреваешь об этом ".
  
  "Какие стены? Ты говоришь о Лилли Квинлан?"
  
  "Ты знаешь, что я такой. Есть люди, которые свяжутся с вами. Скоро. Ты заключаешь с ними сделку, и все остальное уходит. Вы не заключаете сделку, тогда да поможет вам Бог.
  
  Все обрушится на вас, как тонна кирпичей. Так что мой совет: веди себя круто, заключи сделку и уходи живым, счастливым и богатым ".
  
  "В чем заключается сделка?"
  
  "Все просто. Ты отказываешься от Proteus. Ты отдаешь патент. Вы возвращаетесь к созданию своей молекулярной памяти и компьютеров и зарабатываете таким образом много денег. Держись подальше от биологических препаратов ".
  
  Пирс кивнул. Теперь он понял. Фармацевтическая промышленность. Одному из других клиентов Зеллера каким-то образом угрожал Proteus.
  
  "Ты серьезно?" он сказал. "За этим стоит фармацевтическая компания? Что ты им сказал?
  
  Разве ты не знаешь, что Proteus им поможет? Это система доставки. Что это даст?
  
  Медикаментозная терапия. Это могло бы стать крупнейшим событием в этой отрасли с момента ее основания ".
  
  "Именно. Это изменит все, а они к этому не готовы ".
  
  "Не имеет значения. Время еще есть. Proteus - это только начало - нас отделяет минимум десять лет от любого вида практического применения ".
  
  "Да, десять лет. Это все еще на пятнадцать лет ближе, чем было до Proteus. Формула подтолкнет к исследованию, если использовать фразу из одного из ваших собственных электронных писем. Это даст толчок его запуску.
  
  Может быть, тебе осталось десять лет, а может, и пять. Может быть, тебе четыре. Три.
  
  Не имеет значения. Ты - угроза, чувак. В крупный промышленный комплекс."
  
  Зеллер с отвращением покачал головой.
  
  "Вы, ученые, думаете, что гребаный мир - это ваша устрица, и вы можете делать свои открытия и изменять все, что захотите, и все будут этому рады. Что ж, существует мировой порядок, и если вы думаете, что гиганты промышленности позволят такому маленькому рабочему муравью, как вы, сократить их до размеров, то вы живете в проклятом сне ".
  
  Он развел руками и указал на одну из страниц в рамке из "Хортон слышит, кто"! Пирс проследил за взглядом и увидел, что это была страница, на которой Хортона преследовали другие животные джунглей. Он мог повторять слова в своей голове. Новость быстро распространилась по верхушкам деревьев в джунглях. Он разговаривает с пылинкой. Он не в своем уме!
  
  "Делая это, я помогаю тебе, Эйнштейн. Ты понимаешь? Это твоя доза реальности.
  
  Потому что не ожидайте, что люди, занимающиеся полупроводниками, будут сидеть сложа руки, пока вы их сокращаете. Считай это гребаным предупреждением ".
  
  Пирс чуть не рассмеялся, но это было слишком жалко.
  
  "Я предупрежден? Чувак, это здорово. Спасибо тебе, Коди Зеллер, за то, что наставил меня на путь истинный ".
  
  "Не упоминай об этом".
  
  "И что ты получаешь за этот великолепный жест?"
  
  "Я? Я получаю деньги. Их много".
  
  Пирс кивнул. Деньги. Высшая мотивация. Лучший способ вести счет.
  
  "Так что же происходит?" тихо спросил он. "Я заключаю сделку, и что происходит?"
  
  Зеллер некоторое время сидел тихо, обдумывая ответ.
  
  "Помните городскую легенду об изобретателе гаражной мастерской, который изобрел такую прочную резину, что она никогда не изнашивалась? Это была случайность. Он пытался изобрести что-то одно, но вместо этого придумал эту резинку ".
  
  "Он продал его шинной компании, чтобы у мира были шины, которые никогда не изнашивались".
  
  "Да, это верно. Вот такая история. Название шинной компании менялось в зависимости от того, кто рассказывал историю. Но история и конец всегда были одинаковыми. Шинная компания забрала формулу и спрятала ее в сейф ".
  
  "Они так и не изготовили шины".
  
  "Они никогда не производили шины, потому что, если бы они это сделали, они бы больше не производили много шин, не так ли? Запланированное устаревание, Эйнштейн. Это то, что заставляет мир вращаться. Позволь мне спросить тебя вот о чем: Откуда ты знаешь, что эта история - городская легенда? Я имею в виду, откуда ты на самом деле знаешь, что этого не было?"
  
  Пирс кивнул, прежде чем заговорить.
  
  "Они похоронят Протея. Они не будут лицензировать это. Это никогда не увидит дневного света ".
  
  "Знаете ли вы, что фармацевтическая промышленность изобретает, изучает и тестирует несколько сотен различных новых лекарств для каждого, которое в конечном итоге поступает на рынок после того, как FDA закончит с этим? Вы понимаете связанные с этим расходы? Это большая, колоссальная машина, Генри, и в ней есть энергия и импульс, и ты не можешь ее остановить. Они тебе не позволят ".
  
  Зеллер поднял руку и сделал какой-то жест, а затем опустил ее на подлокотник кресла. Они оба долгое время сидели молча.
  
  "Они придут ко мне и заберут Протея".
  
  "Они тебе за это заплатят. Тебе хорошо платят. Предложение на самом деле уже на столе ".
  
  Пирс подался вперед на своем сиденье, его невозмутимая поза полностью исчезла. Он посмотрел на Зеллера, который не оборачивался.
  
  "Ты хочешь сказать мне, что это Годдард? За этим стоит Годдард?"
  
  "Годдард - всего лишь эмиссар. Спереди. Он позвонит тебе завтра, и ты заключишь с ним сделку. Ты даешь ему Протея. Вам не нужно знать, кто за ним стоит. Тебе никогда не нужно это знать ".
  
  "Он забирает у меня Proteus, затем владеет десятью процентами компании и занимает пост председателя моего гребаного правления".
  
  "Я думаю, они хотят убедиться, что вы держитесь подальше от внутренних болезней. Они также понимают, что это хорошая инвестиция, когда видят ее. Они знают, что ты лидер в этой области ".
  
  Зеллер улыбнулся, как будто он добавлял бонус. Пирс подумал о Годдарде и о том, что он сказал - доверился - во время празднования. О его дочери. О будущем. Он задавался вопросом, было ли все это притворством. Если бы все это было частью пьесы.
  
  "Что, если я этого не сделаю?" Спросил Пирс. "Что, если я подам заявку на патент и скажу им: "Пошел ты к черту"?"
  
  "Тогда у вас не будет возможности подать его. И у тебя не будет шанса поработать еще один день в этой лаборатории ".
  
  "Что они собираются сделать, убить меня?"
  
  "Если им придется, но они не обязаны. Да ладно, чувак, ты знаешь, что происходит. Копы вот так близко от тебя ".
  
  Зеллер поднял правую руку, его большой и указательный пальцы были на расстоянии дюйма друг от друга.
  
  "Лилли Квинлан", - сказал Пирс.
  
  Зеллер кивнул.
  
  "Дорогая Лилли. Им не хватает только одной вещи. Они находят это, и ты становишься историей. Вы делаете то, что вам здесь сказали, и все это исчезнет. Я гарантирую, что об этом позаботятся ".
  
  "Я этого не делал, и ты это знаешь".
  
  "Не имеет значения. Они находят тело, и оно указывает на тебя, тогда это не имеет значения ".
  
  "Итак, Лилли мертва".
  
  Зеллер кивнул.
  
  "О, да. Она мертва ".
  
  В его голосе, если не на лице, была улыбка, когда он это говорил. Пирс посмотрел вниз. Он поставил локти на колени и закрыл лицо руками.
  
  "Все из-за меня. Из-за Протея".
  
  Он долгое время не двигался. Он знал, что если Зеллер совершит величайшую ошибку, он сделает это сейчас.
  
  "Вообще-то..."
  
  Ничего. Вот и все. Пирс оторвал взгляд от своих рук.
  
  "На самом деле что?"
  
  "Я собирался сказать, не кори себя слишком сильно за это. Лилли… можно сказать, что обстоятельства диктовали включить ее в план."
  
  "Я не ... что ты имеешь в виду?"
  
  "Я имею в виду, посмотри на это с другой стороны. Лилли была бы мертва, независимо от того, был ты вовлечен в это или нет. Но она мертва. И мы использовали все доступные ресурсы, чтобы эта сделка состоялась ".
  
  Пирс встал и прошел в заднюю часть лаборатории, где сидел Зеллер, все еще закинув ноги на стол зондовой станции.
  
  "Ты сукин сын. Ты все об этом знаешь. Ты убил ее, не так ли? Ты убил ее и подставил меня ".
  
  Зеллер не сдвинулся ни на дюйм. Но его глаза поднялись на Пирса, и затем на его лице появилось странное выражение. Изменение было неуловимым, но Пирс смог его заметить. Это была неуместная смесь гордости, смущения и ненависти к самому себе.
  
  "Я знал Лилли с тех пор, как она впервые приехала в Лос-Анджелес, можно сказать, что она была частью моего компенсационного пакета для лос-анджелесских любимцев. И, кстати, не оскорбляй меня тем, что я делаю работу для Венца. Венц работает на меня, ты понимаешь? Они все так делают ".
  
  Пирс кивнул сам себе. Он должен был ожидать этого. Зеллер продолжил без приглашения.
  
  "Чувак, она была отборной фигурой. Дорогая Лилли. Но она слишком много узнала обо мне.
  
  Ты не хочешь, чтобы кто-то знал все твои секреты. По крайней мере, не такого рода секреты. Итак, я заставил ее выполнить задание, которое у меня было. Я назвал это "Планом Протея"."
  
  Теперь его взгляд был устремлен куда-то вдаль. Он смотрел фильм внутри, и ему это нравилось. Он и Лилли, возможно, последняя встреча в таунхаусе у Спидвея. Это побудило Пирса провести еще одну черту от пересечения Миллера.
  
  "Никто никого не знает, не настолько хорошо".
  
  "Миллерс Кроссинг", - сказал Зеллер, улыбаясь и кивая. "Полагаю, это означает, что ты понял, в чем дело".
  
  "Да, я понял, Коди".
  
  После паузы он тихо продолжил.
  
  "Ты убил ее, не так ли? Ты сделал это, а потом был готов, если потребуется, свалить это на меня ".
  
  Зеллер ответил не сразу. Пирс изучал его лицо и мог сказать, что он хотел поговорить, хотел рассказать ему каждую деталь своего гениального плана. Рассказывать об этом было в его натуре. Но здравый смысл говорил ему не делать этого, говорил ему быть в безопасности.
  
  "Скажем так. Лилли выполнила свою задачу ради меня. И затем она снова выполнила свое предназначение для меня. Я никогда не признаю большего, чем это ".
  
  "Все в порядке. Ты только что это сделал ".
  
  Пирс этого не говорил. Это был новый голос. Оба мужчины обернулись на звук и увидели детектива Роберта Реннера, стоящего в открытом дверном проеме лаборатории wire. Он небрежно прижимал пистолет к боку.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" Спросил Зеллер, опуская ноги на пол и поднимаясь со стула.
  
  "Полиция Лос-Анджелеса", - сказал Реннер.
  
  Он двинулся от двери лаборатории к Зеллеру, заведя руку за спину, когда подходил.
  
  "Вы арестованы за убийство. Это для начала. Об остальном побеспокоимся позже ".
  
  Его рука вернулась к своему телу, держа пару наручников. Он приблизился к Зеллеру, развернул его и наклонил над зондирующей станцией. Он убрал свое оружие в кобуру, а затем завел руки Зеллера за спину и начал надевать на них наручники. Он работал с профессионализмом и практикой человека, который делал это тысячу раз или больше. В процессе он прижал лицо Зеллера к твердому стальному кожуху микроскопа.
  
  "Осторожнее", - сказал Пирс. "Этот микроскоп очень чувствительный - и дорогой. Ты можешь его повредить ".
  
  "Не хотел бы этого делать", - сказал Реннер. "Не со всеми этими важными открытиями, которые ты делаешь здесь".
  
  Затем он взглянул на Пирса с тем, что, вероятно, сошло для него за полноценную улыбку.
  
  
  
  39
  
  Зеллер ничего не сказал, когда на него надевали наручники. Он просто повернулся и уставился на Пирса, который бросил ему монету обратно. Как только Зеллер был схвачен, Реннер начал его обыскивать.
  
  Когда детектив похлопал по правой ноге, он кое-что выяснил. Он поднял манжету брюк Зеллера и вытащил маленький пистолет из кобуры на лодыжке. Он показал его Пирсу, затем положил на стол.
  
  "Это для защиты", - запротестовал Зеллер. "Все это чушь собачья. Это никогда не оправдается ".
  
  "Это правда?" Добродушно спросил Реннер.
  
  Он стащил Зеллера со стола, а затем грубо усадил его обратно на стул.
  
  "Оставайся там".
  
  Он шагнул к Пирсу и кивнул в сторону его груди.
  
  "Откройся".
  
  Пирс начал расстегивать рубашку, показывая батарейный блок и передатчик, прикрепленные скотчем к его левым ребрам.
  
  "Как это прошло?" он спросил.
  
  "Идеально. Запомнил каждое слово ".
  
  "Ты, ублюдок", - сказал Зеллер со стальным шипением в голосе.
  
  Пирс посмотрел на него.
  
  "О, так это я тот ублюдок, который носит прослушку. Ты подстроил мне убийство и расстраиваешься, что я на взводе. Коди, ты можешь идти ..."
  
  "Ладно, ладно, заканчивайте", - сказал Реннер. "Вы оба прекратите это".
  
  Словно для того, чтобы подчеркнуть суть дела, он одним резким рывком сорвал с тела Пирса ленту, закрепляющую оборудование для аудионаблюдения. Пирс едва не вскрикнул, но смог сдержаться, чтобы не сказать "черт возьми, это больно!"
  
  "Хорошо. Садись вон туда, мистер праведник. Через минуту почувствуешь себя лучше ".
  
  Он повернулся обратно к Зеллеру.
  
  "Прежде чем я заберу тебя отсюда, я собираюсь зачитать тебе твои права. Так что заткнись и слушай ".
  
  Он полез в один из внутренних карманов своей куртки-бомбера и вытащил стопку карточек. Он перетасовал их, найдя карточку для скремблирования, которую Пирс дал ему ранее.
  
  Он протянул его Пирсу.
  
  "Ты показываешь дорогу. Открой дверь ".
  
  Пирс взял карточку, но не встал. Его бок все еще горел. Реннер нашел карточку прав, которую искал, и начал зачитывать ее Зеллеру.
  
  "У тебя есть право ..."
  
  Раздался громкий металлический щелчок, когда защелкнулся замок на двери-ловушке. Дверь распахнулась, и Пирс увидел охранника с переднего помоста, стоявшего там. Его глаза выглядели тусклыми, а волосы были растрепаны. Одну руку он держал за спиной, как будто что-то прятал.
  
  Боковым зрением Пирс заметил, как Реннер напрягся. Он уронил карточку, с которой читал, и его рука потянулась к кобуре под курткой.
  
  "Это мой парень из службы безопасности", - выпалил Пирс.
  
  В тот же момент, когда он это сказал, он увидел, как невидимая сила внезапно втолкнула охранника в лабораторию сзади. Охранник, мужчина по имени Рудольфо Гонсалвес, врезался в компьютерную станцию и опрокинулся на нее, приземлившись на пол, при этом монитор упал ему на грудь. Затем знакомый образ Шесть-Восемь последовал за дверью, крупный мужчина пригнулся, когда пересекал порог.
  
  Билли Венц зашел ему за спину. В правой руке он держал большой черный пистолет, и его зрение обострилось, когда он увидел троих мужчин на другой стороне лаборатории.
  
  "Что так занимает..."
  
  "Копы!" Зеллер закричал. "Он коп!"
  
  Реннер уже вытаскивал пистолет из кобуры, но у Венца было преимущество. С предельной экономией движений маленький гангстер направил свое оружие через лабораторию и начал стрелять. Стреляя, он шагнул вперед, двигая стволом пистолета по дуге шириной в два дюйма взад-вперед. Звук был оглушительным.
  
  Пирс не видел этого, но он знал, что Реннер открыл ответный огонь. Он услышал звуки стрельбы справа от себя и инстинктивно нырнул влево. Он перекатился и, обернувшись, увидел, как детектив падает, брызги жирных капель крови ударяются о стену позади него. Он повернулся в другую сторону, чтобы увидеть, что Венц все еще приближается. Он был в ловушке. Венц оказался прямо между ним и дверью-ловушкой.
  
  "Огни!"
  
  Лаборатория погрузилась во тьму. Две вспышки света сопровождали последние два выстрела Венца, а затем наступила полная темнота. Пирс немедленно снова перекатился вправо, чтобы не оказаться в том положении, в котором Венц видел его в последний раз. Стоя на четвереньках, он держался совершенно неподвижно, пытаясь контролировать свое дыхание. Он прислушивался к любому звуку, который не был его собственным.
  
  Справа и позади него раздался низкий гортанный звук. Это был либо Реннер, либо Зеллер. Больно. Пирс знал, что не может окликнуть Реннера, потому что это могло помочь Венцу сфокусировать свой следующий удар.
  
  "Огни!"
  
  Это был Венц, но считыватель голоса был настроен на прием и идентификацию только высшего звена лабораторной команды. Голос Венца не сделал бы этого.
  
  "Огни!"
  
  По-прежнему ничего.
  
  "Шестьквосьми? Должен быть подменыш. Найди выключатель."
  
  Не было ни ответа, ни звука движения.
  
  "Шестьквосьми?"
  
  Ничего.
  
  "Шесть-восемь, черт возьми!"
  
  Опять никакого ответа. Затем Пирс услышал стук впереди себя и справа. Венц во что-то вляпался. По звуку он определил, что это было по меньшей мере в двадцати футах от него.
  
  Венц, вероятно, был рядом с ловушкой, искал своего помощника или выключатель света.
  
  Он знал, что это не даст ему много времени. Выключатель находился не рядом с дверью люка, а всего в пяти или шести футах от нее, у электрической панели управления.
  
  Пирс повернулся и тихо, но быстро пополз обратно к зондирующей станции. Он вспомнил о пистолете, который Реннер нашел у Зеллера.
  
  Подойдя к столу, он протянул руку и провел по верхней поверхности. Его пальцы скользнули по чему-то толстому и влажному, а затем они коснулись того, что он четко определил как чьи-то нос и губы. Сначала он испытал отвращение, затем потянулся назад и позволил своим пальцам проследить за лицом вверх, по макушке, пока они не нашли узел волос на затылке. Это был Зеллер. И оказалось, что он мертв.
  
  После секундной паузы он продолжил поиски, его рука, наконец, сжала маленький пистолет. Он повернулся обратно в направлении входа в ловушку. Когда он совершал маневр, его лодыжка задела стальной мусорный бак, стоявший под столом, и он с громким грохотом перевернулся.
  
  Пирс пригнулся и перекатился, когда еще два выстрела эхом прокатились по лаборатории, и он увидел две микросекундные вспышки лица Венца в темноте. Пирс не открыл ответный огонь, он был слишком занят уходом от прицела Венца. Он услышал отчетливый звук "тук-тук-тук" пуль, предназначенных для него, попавших в медный лист на внешней стене лазерной лаборатории в конце комнаты.
  
  Пирс сунул пистолет в карман джинсов, чтобы он мог ползти быстрее и эффективнее. Он еще раз сосредоточился на том, чтобы успокоить себя и свое дыхание, а затем начал ползти вперед и влево.
  
  Он протянул руку, пока не коснулся стены, и сориентировался. Затем он бесшумно пополз вперед, используя стену в качестве ориентира. Он переступил порог комнаты с проводами - он мог определить это по концентрированному запаху горелого углерода - и перешел в следующую комнату, лабораторию визуализации.
  
  Он медленно встал, его уши были готовы к звуку любого близкого движения. Была только тишина, а затем металлический щелкающий звук с другой стороны комнаты. Пирс определил это как звук выстреливаемой обоймы из пистолета. У него не было большого опыта обращения с оружием, но звук, казалось, соответствовал тому, что он представлял в своей голове: Венц перезаряжает или проверяет количество патронов, которые у него остались в обойме.
  
  "Эй, смышленый мальчик", - крикнул тогда Венц, и его голос прорезал темноту, как молния.
  
  "Теперь только ты и я. Лучше приготовься, потому что я иду за тобой. И я собираюсь сделать больше, чем просто заставить тебя снова включить свет ".
  
  Венц громко захихикал в темноте.
  
  Пирс медленно повернул ручку на двери лаборатории визуализации и беззвучно открыл ее.
  
  Он вошел и закрыл дверь. Он работал по памяти. Он сделал два шага в конец комнаты, а затем три вправо. Он вытянул руку и, сделав еще один шаг, коснулся стены. Широко расставив пальцы на каждой руке, он обвел стену - его руки делали восьмеричные движения, - пока его левая рука не наткнулась на крюк, на котором висели терморезонансные очки, которые он использовал во время презентации Годдарду тем утром.
  
  Пирс надел защитные очки, натянул верхнюю часть на голову и отрегулировал окуляры. Комната стала иссиня-черной, за исключением желтого и красного свечения компьютерного терминала и монитора электронного микроскопа. Он полез в карман и вытащил пистолет. Он посмотрел на нее сверху вниз. В поле зрения тоже был синий цвет. Он просунул красный палец сквозь предохранитель и приблизил его к спусковому крючку.
  
  Тихонько открыв дверь лаборатории, Пирс увидел множество цветов в центральной лаборатории. Слева от себя он увидел большое тело Шесть футов восемь дюймов, распростертое возле двери люка. Его торс представлял собой коллаж красных и желтых тонов, переходящих в конечностях в синий. Он был мертв и остывал.
  
  Появилось яркое красно-желтое изображение человека, прижавшегося к стене справа от главного компьютерного поста. Пирс поднял пистолет и прицелился, но затем остановил себя, когда вспомнил о Рудольфо Гонсалвесе. Скрюченный мужчина был охранником, которого Венц использовал для проникновения в лабораторию.
  
  Он повернулся направо и увидел еще две неподвижные фигуры, одна склонилась над зондовой станцией и посинела на конечностях. Коди Зеллер. Другое тело лежало на полу. В поле зрения было красное и желтое. Renner. Живой. Выглядело так, будто он откатился назад, в отверстие для коленей в столе. Пирс заметил на левом плече детектива след от высокой температуры. Это был капельный рисунок. Фиолетовым была теплая кровь, вытекающая из раны.
  
  Он метнулся влево, а затем вправо. Других показаний не было, за исключением желтых отсветов на экранах мониторов в комнате и верхнего освещения.
  
  Венц ушел.
  
  Но это было невозможно. Пирс понял, что Венц, должно быть, переехал в одну из боковых лабораторий. Возможно, искал окно, или какое-то освещение, или место, из которого он мог бы напасть из засады.
  
  Он сделал один шаг в дверной проем, а затем внезапно чьи-то руки схватили его за горло. Его прижали спиной к стене и держали там.
  
  Поле зрения заполнилось пылающим красным лбом и потусторонними глазами Билли Венца. Теплый ствол пистолета был жестко вдавлен в мягкость под подбородком Пирса.
  
  "Ладно, умный мальчик, вот и все".
  
  Пирс закрыл глаза и приготовился к пуле, как мог.
  
  Но этого не произошло.
  
  "Включи гребаный свет и открой дверь".
  
  Пирс не двигался. Он понял, что Венцу нужна его помощь, прежде чем он сможет убить его. В этот момент он также понял, что Венц, вероятно, не ожидал, что у него в руке будет пистолет.
  
  Рука, схватившая его за рубашку и горло, сильно встряхнула его.
  
  "Свет, я сказал".
  
  "Ладно, ладно. Огни."
  
  Произнося эти слова, он приставил пистолет к виску Венца и дважды нажал на спусковой крючок. Не было другого пути, другого выбора. Взрывы были почти одновременными и привели к тому, что в лаборатории мгновенно зажегся свет. Поле зрения потемнело, и Пирс поднял другую руку и снял очки. Они упали на землю перед Венцем, который каким-то образом сохранял равновесие в течение нескольких секунд, несмотря на то, что его левый глаз и висок были разорваны пулями, выпущенными Пирсом. Венц все еще держал пистолет направленным вверх, но он больше не был под подбородком Пирса. Пирс протянул руку и отвел пистолет назад, пока его цель не перестала представлять опасность. Толчок также отправил Венца восвояси.
  
  Он упал навзничь на пол и лежал неподвижно, мертвый.
  
  Пирс смотрел на него сверху вниз в течение десяти секунд, прежде чем сделать свой первый вдох. Затем он взял себя в руки и огляделся. Гонсалвес медленно поднимался, держась за дальнюю стену, чтобы не упасть.
  
  "Рудольфо, хорошо?"
  
  "Да, сэр".
  
  Пирс перевел взгляд на стол, под которым заполз Реннер. Он мог видеть глаза полицейского, открытые и настороженные. Он тяжело дышал, левое плечо и грудь его рубашки пропитались кровью.
  
  "Рудольфо, поднимись наверх к телефону. Вызовите парамедиков и скажите им, что у нас убит полицейский.
  
  Огнестрельное ранение."
  
  "Да, сэр".
  
  "Тогда позвони в полицию и скажи им то же самое. Тогда позвони Клайду Вернону и приведи его сюда ".
  
  Охранник бросился к люку. Ему пришлось перегнуться через тело Шесть-Восемь, чтобы дотянуться до комбинированного замка. Затем ему пришлось широко перешагнуть через тело здоровяка, чтобы пройти через дверь.
  
  Пирс увидел пулевое отверстие в центре горла монстра. Реннер попал прямо в него, и он упал прямо на ходу. Пирс понял, что никогда не слышал, чтобы здоровяк произнес хоть одно слово.
  
  Он подошел к Реннеру и помог раненому детективу выползти из-под стола.
  
  Его дыхание было хриплым, но Пирс не видел крови на его губах. Это означало, что его легкие, скорее всего, все еще были целы.
  
  "Куда ты попал?"
  
  "Плечо".
  
  Он застонал от этого движения.
  
  "Не двигайся. Просто подожди. Помощь приближается ".
  
  "Попал в мою стреляющую руку. И я бесполезен на расстоянии с пистолетом в правой руке. Я решил, что лучшее, что я могу сделать, это спрятаться ".
  
  Он принял сидячее положение и прислонился спиной к столу. Он указал правой рукой на Коди Зеллера, скованного наручниками и навалившегося вперед на стол для зондирования.
  
  "Это будет выглядеть не слишком хорошо".
  
  Пирс долгое время изучал тело своего бывшего друга. Затем он оторвался и оглянулся на Реннера.
  
  "Не волнуйся. Баллистическая экспертиза покажет, что стрелял Венц ".
  
  "Надеюсь на это. Помоги мне подняться. Я хочу прогуляться ".
  
  "Нет, чувак, ты не должен. Ты ранен".
  
  "Помоги мне подняться".
  
  Пирс сделал, как ему было сказано. Когда он поднял Реннера за правую руку, он мог сказать, что запах углерода пропитал одежду мужчины.
  
  "Чему ты улыбаешься?" Спросил Реннер.
  
  "Я думаю, что наш план испортил твою одежду еще до того, как пуля попала в тебя. Я не думал, что ты застрял там с печью так надолго ".
  
  "Я не беспокоюсь об этом. Однако Зеллер был прав. У тебя от этого действительно болит голова ".
  
  "Я знаю".
  
  Реннер оттолкнул его правой рукой, а затем самостоятельно подошел к тому месту, где лежало тело Венца. Он долгое время молча смотрел вниз.
  
  "Сейчас он не выглядит таким крутым, не так ли?"
  
  "Нет", - сказал Пирс.
  
  "Ты молодец, Пирс. Действительно хорошо. Отличный трюк с подсветкой".
  
  "Я должен поблагодарить моего партнера, Чарли. Огни были его идеей ".
  
  Пирс молча пообещал никогда больше не жаловаться на это приспособление. Это напомнило ему о том, как он скрывал все от Чарли, как он был подозрителен. Он знал, что ему придется каким-то образом компенсировать это.
  
  "Говоря о партнерах, мой обделается, когда узнает, что он упустил",
  
  Реннер сказал. "И, полагаю, я сам отправлюсь в сортир за то, что сделал это в одиночку".
  
  Он сел на край одного из столов и мрачно посмотрел на тела. Пирс понял, что детектив, возможно, поставил под угрозу его карьеру.
  
  "Смотри", - сказал он. "Никто не мог предвидеть, что все это произойдет. Что бы тебе ни понадобилось, чтобы я сделал или сказал, просто дай мне знать ".
  
  "Да, спасибо. Что мне может понадобиться, так это работа ".
  
  "Ну, тогда ты это получил".
  
  Реннер отошел от стола и опустился в кресло. Его лицо исказилось от боли. Пирсу хотелось, чтобы он мог что-нибудь сделать.
  
  "Послушай, чувак, хватит ходить вокруг да около, хватит болтать. Просто дождись парамедиков ".
  
  Но Реннер проигнорировал его.
  
  "Ты знаешь, о чем говорил Зеллер? О том, как ты был ребенком и нашел свою сестру, но никому не сказал?"
  
  Пирс кивнул.
  
  "Не кори себя больше за это. Люди сами делают свой выбор. Они решают, какой путь избрать. Ты понимаешь?"
  
  Пирс снова кивнул.
  
  "Ладно".
  
  Дверь в ловушку громко хлопнула, заставив Пирса, но не Реннера, подпрыгнуть. В дверь вошел Гонсалвес.
  
  "Они уже в пути. Все. Расчетное время прибытия скорой помощи составляет около четырех минут."
  
  Реннер кивнул и посмотрел на Пирса.
  
  "Я сделаю это".
  
  "Я рад".
  
  Пирс оглянулся на Гонсалвеса.
  
  "Ты звонил Вернону?"
  
  "Да, он идет".
  
  "Ладно. Подожди всех наверху, а затем приведи их вниз ".
  
  После того, как охранник ушел, Пирс подумал о том, как Клайд Вернон отреагирует на то, что произошло в лаборатории, защищать которую ему было поручено. Он знал, что бывший сотрудник ФБР вот-вот взорвется от гнева. Ему придется с этим смириться.
  
  Они оба хотели бы.
  
  Пирс подошел к столу, на котором лежало тело Коди Зеллера. Он посмотрел сверху вниз на человека, которого знал так долго, но теперь понял, что на самом деле он вообще ничего не знал. Чувство горя начало наполнять его. Он задавался вопросом, когда его друг повернул не в ту сторону. Было ли это тогда, в Пало-Альто, когда они оба сделали выбор относительно будущего? Или это было совсем недавно? Он сказал, что мотивацией были деньги, но Пирс не был уверен, что причина была настолько полной и определяемой, как это. Он знал, что это будет то, о чем он будет думать еще долгое время.
  
  Он повернулся и посмотрел на Реннера, который, казалось, слабел. Он наклонился вперед, сгорбившись сам на себя. Его лицо было очень бледным.
  
  "Ты в порядке? Может быть, тебе стоит лечь на пол."
  
  Детектив проигнорировал вопрос и предложение. Его разум все еще работал над делом.
  
  "Я думаю, позор в том, что они все мертвы", - сказал он. "Теперь мы можем никогда не найти Лилли Квинлан. Я имею в виду ее тело."
  
  Пирс подошел к нему и прислонился спиной к столу.
  
  "Э-э, есть несколько вещей, о которых я тебе раньше не говорил".
  
  Реннер задержал на нем взгляд на долгое мгновение.
  
  "Я так и думал. Отдавай."
  
  "Я знаю, где тело".
  
  Реннер долго смотрел на него, а затем кивнул.
  
  "Я должен был догадаться. Как долго?"
  
  "Недолго. Только сегодня. Я не мог сказать тебе, пока не был уверен, что ты мне поможешь ".
  
  Реннер раздраженно покачал головой.
  
  "Надеюсь, это будет вкусно. Начинай говорить ".
  
  
  
  40
  
  Пирс сидел в своем кабинете на третьем этаже, ожидая встречи с детективами снова. Было шесть тридцать утра пятницы. Следователи из офиса окружного коронера все еще были внизу, в лаборатории. Детективы ждали сигнала "все чисто", чтобы спуститься вниз, и тратили свое время, допрашивая его в мельчайших подробностях о том, что произошло в подвале здания.
  
  После часа этого Пирс сказал, что ему нужен перерыв. Он удалился из зала заседаний, где проводились собеседования, в свой кабинет. У него было не более пяти минут наедине с самим собой, прежде чем Чарли Кондон просунул голову в дверь. Его разбудил ото сна Клайд Вернон, которого, конечно же, разбудил ото сна Рудольфо Гонсалвес.
  
  "Генри, можно мне войти?"
  
  "Конечно. Закрой дверь ".
  
  Кондон вошел и посмотрел на него, слегка покачав головой, почти дрожа.
  
  "Вау!"
  
  "Да. Это "вау", все верно ".
  
  "Тебе кто-нибудь говорил, что происходит с Годдардом?"
  
  "Не совсем. Они хотели знать, где он и Бичи остановились, и я им сказал. Я думаю, они собирались пойти туда и арестовать их как соучастников заговора или что-то в этомроде ".
  
  "Вы все еще не знаете, на кого они работали?"
  
  "Нет. Коди не сказал. Один из его клиентов, я полагаю. Они узнают либо от Годдарда, либо когда попадут в заведение Зеллера ".
  
  Кондон сел на диван сбоку от стола Пирса. На нем не было его обычного костюма и галстука, и Пирс понял, насколько моложе он выглядел в сногсшибательной одежде.
  
  "Мы должны начать все сначала", - сказал Пирс. "Найдите нового инвестора".
  
  Кондон выглядел недоверчивым.
  
  "Ты шутишь? После этого? Кто бы ..."
  
  "Мы все еще в деле, Чарли. Наука по-прежнему актуальна. Патент. Найдутся инвесторы, которые будут знать это. Ты должен выйти и поступить, как Ахав. Найдите другого большого белого кита ".
  
  "Легче сказать, чем сделать".
  
  "Все в этом мире легче сказать, чем сделать. То, что случилось со мной прошлой ночью и на прошлой неделе, легче сказать, чем сделать. Но дело сделано. Я справился, и это разожгло во мне огонь еще жарче, чем когда-либо ".
  
  Кондон кивнул.
  
  "Теперь нас никто не останавливает", - сказал он.
  
  "Это верно. Мы собираемся устроить бурю возмущения в СМИ сегодня и, вероятно, в течение следующих нескольких недель. Но мы должны найти способ обратить это в свою пользу, привлечь инвесторов, а не отпугнуть их. Я не говорю о ежедневных новостях. Я говорю о журналах, об индустрии ".
  
  "Я займусь этим. Но ты знаешь, где мы окажемся в полной заднице?"
  
  "Где?"
  
  "Ники. Она была нашим представителем. Она нужна нам. Она знала этих людей, репортеров.
  
  Кто будет информировать об этом СМИ? Они будут заниматься этим в течение следующих нескольких дней, по крайней мере, или до тех пор, пока не произойдет следующее крупное событие, которое отвлечет их ".
  
  Пирс обдумывал это несколько мгновений. Он поднял глаза на плакат в рамке, на котором была изображена подводная лодка Proteus, движущаяся по морю самых разных цветов. Человеческое море.
  
  "Позвони ей и найми ее обратно. Она может оставить себе выходное пособие. Все, что ей нужно сделать, это вернуться ".
  
  Кондон сделал паузу, прежде чем ответить.
  
  "Генри, как это сработает у вас двоих? Сомневаюсь, что она это рассмотрит ".
  
  Пирс внезапно пришел в восторг от этой идеи. Он сказал бы ей, что повторный прием на работу был сугубо профессиональным, что у них не будет никаких других отношений вне работы. Затем он показал бы ей, как он изменился. Как десятицентовик преследовал его сейчас, а не наоборот.
  
  Он подумал о книге китайских иероглифов, которую оставил открытой на кофейном столике.
  
  Прощение. Он решил, что у него все получится. Он вернет ее, и у него все получится.
  
  "Если хочешь, я позвоню ей. Я достану ..."
  
  Зазвонил его прямой телефон, и он немедленно ответил на него.
  
  "Генри, это Джейкоб. Там еще так рано. Я думал, что получу твое голосовое сообщение ".
  
  "Нет, я был здесь всю ночь. Ты зарегистрировал это?"
  
  "Я подал это двадцать минут назад. Протей защищен. Ты защищен, Генри ".
  
  "Спасибо тебе, Джейкоб. Я рад, что ты ушел прошлой ночью ".
  
  "Там, сзади, все в порядке?"
  
  "Все, кроме того, что мы потеряли Годдарда".
  
  "Боже мой! Что случилось?"
  
  "Это долгая история. Когда ты возвращаешься?"
  
  "Я собираюсь навестить своего брата и его семью в Оуингсе на юге Мэриленда.
  
  Я улетаю обратно в воскресенье ".
  
  "У них есть кабель в Оуингсе?"
  
  "Да. Я почти уверен, что так и есть ".
  
  "Следите за CNN. У меня такое чувство, что мы собираемся зажечь это ".
  
  "Есть ли там ..."
  
  "Джейкоб, я кое-чем занят. Мне нужно идти. Иди повидайся со своим братом и немного поспи. Я ненавижу перелеты с эффектом красных глаз ".
  
  Каз согласился, и затем они повесили трубку. Пирс посмотрел на Кондона.
  
  "Мы в деле. Он подал посылку."
  
  Лицо Кондона просияло.
  
  "Как?"
  
  "Я отправил его прошлой ночью. Они не могут тронуть нас сейчас, Чарли ".
  
  Кондон подумал об этом несколько мгновений, а затем кивнул головой.
  
  "Почему ты не сказал мне, что отправлял его?"
  
  Пирс просто посмотрел на него. Он мог видеть осознание на лице Кондона, что Пирс не доверял ему.
  
  "Я не знал, Чарли. Я не мог ни с кем поговорить, пока не узнал ".
  
  Кондон кивнул, но обида осталась на его лице.
  
  "Должно быть, это тяжело. Жить со всеми этими подозрениями. Должно быть, тяжело быть таким одиноким ".
  
  Теперь настала очередь Пирса просто кивнуть. Кондон сказал, что собирается выпить кофе, и оставил его одного в офисе.
  
  Несколько мгновений Пирс не двигался. Он думал о Кондоне и о том, что он сказал.
  
  Он знал, что слова его партнера были резкими, но правдивыми. Он знал, что пришло время все это изменить.
  
  Было еще рано, но Пирс не хотел ждать, чтобы начать. Он снял телефонную трубку и позвонил домой на Амальфи Драйв.
  
  
  
  Благодарности
  
  Эта книга не была бы написана без помощи доктора Джеймса Хита, профессора химии Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, и Кэролин Крисс, выдающегося исследователя. Эта история - вымысел. Однако наука, содержащаяся в нем, реальна. Гонка за созданием первого молекулярного компьютера реальна. Ответственность за любые ошибки или непреднамеренные преувеличения в рассказе несет исключительно автор.
  
  За их помощь и советы автор также признателен Терриллу Ли Ланкфорду, Ларри Бернарду, Джейн Дэвис, Роберту Коннелли, Полу Коннелли, Джону Хоутону, Мэри Лавелл, Линде Коннелли, Филипу Спитцеру и Джоэлу Готлеру.
  
  Большое спасибо также Майклу Питчу и Джейн Вуд за то, что они вышли за рамки служебного долга в качестве редакторов с этой рукописью, а также Стивену Ламонту за отличную редактуру.
  
  
  
  Об авторе
  
  Майкл Коннелли - бывший журналист и автор серии бестселлеров о Гарри Босхе, в том числе, совсем недавно "Город костей", а также бестселлеров "Поэт", "Кровавая работа" и "Луна пустоты". Коннелли получил множество наград за свою журналистику и романы, в том числе премию Эдгара.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  Даже Рождество
  
  Ломбард "Три короля" на Голливудском бульваре был ограблен трижды за два года. Преступные методы каждого взлома были схожи, поэтому полицейское управление Лос-Анджелеса подозревало, что виноват один и тот же вор. Но вор был осторожен и никогда не оставлял отпечатков пальцев. Никаких арестов произведено не было, и украденное имущество возвращено не было. Николаю Сервану, русскому иммигранту, который владел магазином, оставалось гадать о системе правосудия страны, которую он принял.
  
  За день до Рождества этого года Серван отпер заднюю дверь ломбарда, вошел и обнаружил, что его бизнес подвергся нападению в четвертый раз. Он также обнаружил, что взломщик все еще был внутри. Именно это открытие в конечном итоге привело детектива Гарри Босха и его напарника Джерри Эдгара в ломбард. Ибо грабитель был мертв.
  
  Когда два детектива из отдела убийств прибыли, их встретил детектив Юджин Брэкстон из отдела по борьбе со взломом. Он расследовал предыдущие кражи со взломом в "Трех королях" и добрался туда первым, потому что к телефону Сервана была приклеена его визитная карточка. Когда тем утром владелец магазина пришел на работу и обнаружил мертвого грабителя за витриной с ювелирными изделиями, он не стал набирать 911. Он набрал номер Брэкстона.
  
  “Укрась залы, Гарри”, - сказал Брэкстон вместо приветствия. “У нас в мире на одного грабителя меньше. И это уже делает мое Рождество веселым ”.
  
  Босх кивнул и посмотрел на Сервана, который сидел на высоком табурете по другую сторону прилавка. Ему было около 50, с черными волосами, редеющими на макушке. У него было много мышц, которые становились мягкими. Брэкстон представил их друг другу, а затем Босх попросил, чтобы Сервана сопроводили на улицу, пока продолжается расследование смерти.
  
  Босх переместился в зону за стеклянным прилавком с ювелирными изделиями. На полу в этом тесном пространстве было распростерто тело. Он был белым человеком, одетым с ног до головы в черное. Все, кроме правой руки — на ней не было перчатки, как на левой руке. Босх присел на корточки, как бейсбольный кетчер, рядом с телом и изучал его, ни к чему не прикасаясь. Вязаная лыжная маска была натянута на лицо. Босх отметил, что глаза были открыты, а губы оттянуты назад, несмотря на то, что зубы были слегка сомкнуты. Он говорил, не поднимая глаз.
  
  “Ты знаешь этого парня, Брэкса?”
  
  “Я взглянул, но не узнал его”, - сказал Брэкстон.
  
  Босх достал из кармана пару латексных перчаток, надул их, как воздушные шарики, чтобы легче было надевать, а затем натянул. Он попытался немного перевернуть тело, чтобы проверить, нет ли ран и пропавшей перчатки. Он не нашел ни того, ни другого.
  
  Он поднял обнаженную руку и изучал ее, пытаясь понять, почему на ней не было перчатки. Он заметил изменение цвета на подушечке большого пальца, коричневато-желтую линию. На указательном пальце была такая же полоса обесцвечивания. Обеими руками он соединил большой и указательный пальцы. Две отметки совпали по выравниванию.
  
  Босх осторожно положил руку на пол и перешел к ногам. Он снял правый ботинок, черный кожаный спортивный стиль с черной резиновой подошвой, и снял черный носок. На пятке шута мертвеца было круглое пятно коричневого цвета в центре, сужающееся к желтому.
  
  “Сюда”.
  
  Это был Эдгар. Он был за другой витриной на другой стороне магазина. Босх встал и подошел. Эдгар присел на корточки и указал под витрину.
  
  “Под чехлом. Я не знаю, совпадает ли это, но есть перчатка ”.
  
  Босх опустился на четвереньки рядом с витриной, сунул руку под нее и вытащил перчатку.
  
  “Выглядит так же”, - сказал он.
  
  “Если это не подходит, вы должны оправдать”, - сказал Эдгар.
  
  Босх посмотрел на него.
  
  “Джонни Кокран”, - сказал Эдгар. “Ты знаешь, перчатки О.Дж.”.
  
  “Правильно”.
  
  Босх встал и заглянул в футляр. В нем было две полки, освещенные изнутри, и на них стояли предметы высокого класса, такие как маленькие нефритовые скульптуры, золотые и серебряные пилюльницы, портсигары и другие декоративные безделушки, усыпанные драгоценностями.
  
  Босх отошел от витрины и осмотрел магазин. Кроме двух витрин, там был в основном хлам, собственность финансово отчаявшихся людей, готовых расстаться практически с чем угодно в обмен на наличные.
  
  “Брэкс, ” сказал Босх, “ где запись?”
  
  Брэкстон сделал ему знак отойти назад и повел за собой. Босх и Эдгар последовали за ним. Они пришли в заднюю комнату, которая использовалась как офис и для хранения. Гравий и другой мусор были разбросаны по полу, Они все посмотрели вверх. В потолке была грубо вырезана дыра. Он был шириной в два фута, а над ним было голубое небо.
  
  “Это композитная крыша”, - сказал Брэкстон. “Ничего особенного не происходит. Может быть, полчаса ”.
  
  “Крыша - точка отсчета в трех других хитах?” Босх спросил.
  
  Брэкстон покачал головой.
  
  “Первые два раза он ударился о заднюю дверь, а затем о крышу. Это второй раз, когда выше крыши ”.
  
  “Ты думаешь, это был один и тот же парень все три раза?”
  
  “Не сомневался бы в этом. Это то, что они делают. Посещайте одни и те же места снова и снова. Особенно в таком месте, как это. Сюда приезжает много иммигрантов. В основном русские. Они закладывают вещи, которые привезли с собой с родины. Джейд. Золото. Маленькие, дорогие вещи. Взломщикам нравится это дерьмо, чувак. Тот случай, когда ты нашел перчатку? Все это есть там. Это то, за чем пришел парень, я не знаю, почему он оказался за витриной с драгоценностями ”.
  
  Трое детективов продолжали беседовать еще некоторое время, чтобы обсудить свои первоначальные впечатления, теорию Босха о том, что случилось с грабителем, и выработать стратегию расследования. Было решено, что Эдгар останется и будет помогать бригадам на месте преступления. Босх и Брэкстон должны были позаботиться о Серване и уведомлении ближайших родственников.
  
  Как только судебно-медицинский эксперт снял отпечатки пальцев с обнаженной руки грабителя, Босх и Брэкстон отправились обратно в Голливудское отделение вместе с Николаем Серваном.
  
  Bosch отсканировал отпечатки в компьютере и отправил их в центр города в лабораторию печати в Паркер-Центре. Затем он дал официальное интервью Сервану, записанное на пленку. Хотя ростовщик не добавил ничего нового к тому, что он рассказал им в своем магазине, для Босха было важно записать свой рассказ на пленку.
  
  К тому времени, как он закончил интервью, его ждало сообщение от специалиста по печати. Скрытые данные были сопоставлены компьютером с 39-летним бывшим заключенным по имени Монтгомери Джордж Келман, который был условно-досрочно освобожден за кражу со взломом. Босху потребовалось три звонка, чтобы найти офицера по условно-досрочному освобождению Келмана и узнать текущий адрес убитого.
  
  “Седлайте лошадей”, - сказал Босх Брэкстону, повесив трубку.
  
  Келман жил в квартире на Лос-Фелис, недалеко от парка Гриффит. На стук Босха открыла молодая женщина в шортах и рубашке с горловиной "черепаха" с длинным рукавом. Она была худой до такой степени, что казалась изможденной. Наркоман. Она внезапно рухнула в позу эмбриона на диване, когда ей сообщили плохие новости о Келмане. Пока Брэкстон пытался утешить ее и одновременно получить от нее информацию, Босх быстро осмотрел квартиру с одной спальней. Как он и ожидал, не было никаких явных признаков того, что помещение принадлежало грабителю. Эта квартира была фасадной — местом, где побывал агент по условно-досрочному освобождению, и Келман поддерживал видимость законопослушной жизни. Босх знал, что у любого активного взломщика с "хвостом" за условно-досрочным освобождением есть отдельное секретное место для своих инструментов и пожитков.
  
  Когда Босх повернулся, чтобы выйти из спальни, он увидел саксофон, стоящий на подставке в углу у двери. По размеру он понял, что это тенор. Он подошел и взял его в руки. Он выглядел старым, но за ним хорошо ухаживали. Это была полированная латунь, во рту была заткнута тряпочка для полировки. Босх никогда не играл на саксофоне, даже не пытался, но звук инструмента был единственной музыкой, которая смогла по-настоящему зажечь его изнутри.
  
  На мгновение у него возникло искушение поднести мундштук к губам и попытаться издать какую-нибудь ноту. Вместо этого он сжал инструмент так, как, по его наблюдениям, его держали бесчисленные музыканты — от Арта Пеппера до Уэйна Шортера. Босх отнес его в гостиную. Теперь женщина сидела на диване, слегка скрестив руки на груди. По ее лицу текли слезы. Босх не знал, плакала ли она о своей потерянной любви или о потерянном мусорном билете. Он поднял саксофон.
  
  “Чье это?”
  
  Она сглотнула, прежде чем ответить.
  
  “Это Монти. Было”.
  
  “Он играл?”
  
  “Он пытался. Он всегда говорил, что хочет брать уроки. Он никогда этого не делал ”.
  
  Новый поток слез каскадом потек по ее щекам.
  
  “Должно быть жарко”, - сказал Брэкстон, игнорируя ее и обращаясь к Босху. “Я могу проверить, когда мы вернемся. На этих вещах внутри выгравированы производитель и серийный номер. Я бы не удивился, если бы это вышло из магазина Сервана на одном из ранних B и Es. Кажется, я помню, что саксофон был в списке имущества ”.
  
  Босх вытащил тряпку для выпучивания и заглянул внутрь. На изогнутой латуни была надпись, но он не смог ее прочитать. Он подошел к окну и повернул инструмент так, чтобы солнечный свет падал на колокол.
  
  Инструменты Calumet
  
  Чикаго, Иллинойс
  
  Сделано на заказ для Квентина Маккинзи,
  
  1963
  
  Сладкое местечко
  
  Босх перечитал его еще раз. Внезапно у него возникло ощущение, что к вискам кто-то прижал горячие четвертаки. Внезапное воспоминание заполнило его мысли. Музыкант под навесом, установленным на палубе корабля. Солдаты столпились рядом. Музыка красивая и подвижная.
  
  “Господи, Гарри, ты выглядишь так, будто увидел привидение. О чем там говорится?”
  
  Босх посмотрел на Брэкстона, воспоминание отступило во тьму.
  
  “Поехали”.
  
  Босх позволил Брэкстону сесть за руль, чтобы он мог подержать саксофон и изучить его.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о Квентине Маккинзи?” - спросил он, когда они были на полпути назад к станции.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Они звали его Шугар Рэй Макк. Из-за того, что когда он играл на саксофоне, он подпрыгивал и плелся, как более легкий Шугар Рэй Робинсон. Он был хорошим. Он был в основном сессионным парнем, но выпустил несколько пластинок. Сладкое местечко, ты никогда не слышал эту мелодию?”
  
  “Извини, чувак, я не увлекаюсь джазом. Я сам слушаю кантри ”.
  
  Босх почувствовал разочарование. Он хотел рассказать ему о том дне на корабле, но если Брэкстон не знал джаза, это невозможно было объяснить.
  
  “Какая тут связь?” - Спросил Брэкстон.
  
  Босх поднял саксофон.
  
  “Это было его. Прямо внутри так и написано: ‘Сшито на заказ для Квентина Маккинзи’. Это Шугар Рэй Макк ”.
  
  “Ты когда-нибудь видел, как он играет?”
  
  “Однажды. Тысяча девятьсот шестьдесят девятый”.
  
  Брэкстон присвистнул.
  
  “Давным-давно. Ты думаешь, он все еще жив?”
  
  “Я не знаю. Он не записывается. Не за долгое время ”.
  
  Босх посмотрел на саксофон.
  
  “Я полагаю, что все равно не смогу записываться без этого”.
  
  У Босха зачирикал мобильный телефон. Это был Эдгар.
  
  “У нас проблемы с синюшностью”, - сказал он. “Этот парень был тронут”.
  
  “А что я говорю о причине?”
  
  “В данный момент он придерживается твоей теории. Смерть на электрическом стуле. Ожоги на руке и ноге — там, где сок попадал внутрь и вытекал наружу ”.
  
  “Ты нашел источник?”
  
  “Я огляделся. Не могу его найти ”.
  
  Босх думал обо всем этом. Посмертная синюшность - это застывание крови в мертвом теле. Это была фиолетовая гравитационная линия. Если тело переместить после того, как кровь отстоится, появится новая гравитационная линия. Простая подсказка.
  
  “Вы осмотрели витрину, где была перчатка?”
  
  “Да, я посмотрел. Я не могу найти никакого источника электричества, который мог бы это объяснить. В корпусе, о котором вы говорите, есть внутреннее освещение, но неисправности нет ”.
  
  “Ты уже проводишь инвентаризацию имущества этого парня?”
  
  “Да, ничего. Карманы пусты. Ни документов, ни чего-либо еще ”.
  
  “Я тебе перезвоню”.
  
  Когда они добрались до детективного бюро, Брэкстон отправился за отчетами о предыдущих кражах со взломом в "Трех королях". Босх пошел в комнату для допросов номер три. Серван спокойно сидел за столом.
  
  “Мистер Серван, с вами все в порядке? Это не должно быть слишком долго ”.
  
  “Да, хорошо, хорошо. Ты находишь?”
  
  Он указал на саксофон. Босх кивнул.
  
  “Это из вашего магазина?”
  
  Серван изучил инструмент и энергично кивнул.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Ладно, что ж, мы обязательно узнаем. Нам нужно кое-что сделать, а потом мы вернемся к вам ”.
  
  Босх оставил его там. Когда Брэкстон добрался до стола отдела убийств, у него были отчеты о кражах со взломом. Босх сказал ему взять фотографию Келмана, которую они сняли с компьютера, и показать ее Сервану, чтобы узнать, узнал ли он Келмана как клиента.
  
  После того, как Брэкстон ушел, Босх начал просматривать отчеты о кражах со взломом, начиная с первого взлома в "Трех королях". Он быстро пролистал страницы, пока не добрался до описи украденного имущества. В списке не было саксофона. Он просмотрел перечисленные предметы и определил, что все они были маленькими кусочками, взятыми из освещенной витрины.
  
  Он вернулся к резюме, которое было написано Брэкстоном. В нем сообщалось, что неизвестный подозреваемый или подозреваемые взломали заднюю дверь, чтобы проникнуть в заведение, а затем опустошили витрину с наиболее ценными предметами. Брэкстон отметил, что на витрине был замок с ключом, который либо оставили незапертым, либо вор умело вскрыл.
  
  Он перешел к следующему отчету и нашел саксофон, указанный в описи украденного имущества. Он был описан как тенор-саксофон, который был заложен кем-то по имени Дональд Тид. Николай Серван дал ему 200 долларов на инструмент. Поскольку саксофон, который он заложил, был украден, Тид также стал жертвой преступления. Брэкстон связался с ним и проинформировал. Рабочий номер Тида был указан в отчете.
  
  Босх поднял телефонную трубку и набрал номер. На звонок немедленно ответила женщина, которая сказала: “Дом престарелых великолепного возраста”.
  
  “Да, Дональд Тид там постоянно проживает?”
  
  “Резидент? Нет. У нас здесь работает Дональд Тид ”.
  
  “Он там?”
  
  “Сегодня он здесь, но я не уверен, где он сейчас. Он сторож и постоянно переезжает. Кто звонит? Это предложение?”
  
  Босх почувствовал, что все становится на свои места. Он решил рискнуть.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, есть ли там кто-нибудь по имени Квентин Маккинзи?”
  
  “Да, мистер Маккинзи - один из наших постоянных жителей. О чем это?”
  
  “Я перезвоню”.
  
  Он повесил трубку, когда Брэкстон вернулся к столу отдела убийств.
  
  “Да, он узнает его”, - сказал он. “Сказал, что заходил в магазин пару дней назад. Посмотрел на некоторые монеты в футляре ”.
  
  Босх кивнул, но ничего не сказал. Через несколько мгновений Брэкстон устал ждать.
  
  “Гарри, что еще тебе от меня нужно?”
  
  “Эм, ты можешь вернуться туда и спросить его о витрине?" Спросите его, уверен ли он, что запирал ее каждый раз. Обо всех кражах со взломом ”.
  
  Он мог сказать, что Брэкстон все еще ждал у стола.
  
  “Что?”
  
  “Кто я? Мальчик на побегушках здесь?”
  
  “Нет, Брэкс, ты тот парень, которому он доверяет. Иди, задай ему вопрос. И прежде чем вы это сделаете, снова включите видео и лишите его прав ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Босх поднял на него глаза.
  
  “Просто иди и сделай это”.
  
  Брэкстон был недолгим.
  
  “Он сказал, что абсолютно закрывает это дело. Даже когда он открыт для бизнеса, все закрыто. Он открывает его только для того, чтобы что-то положить внутрь или вынуть. Он все время держит ключ при себе. Копий нет ”.
  
  “Тогда наш парень использовал отмычки”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Босх кивнул. Он взял в руки саксофон. Ему нравилось обращаться с этим, чувствовать его вес. И снова он вспомнил день на корабле, Шугар Рэй, подпрыгивающую в The Sweet Spot и несколько других мелодий. Босх влюбился в звук. Казалось, что это пришло откуда-то из глубины его самого. Он не был прежним после того дня.
  
  Его мобильный телефон зачирикал, и он достал его из кармана. Снова Эдгар.
  
  “Гарри, они собираются очистить здесь. Ты хочешь, чтобы я зашел?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Ну, что мы делаем?”
  
  “С телом ничего не было, верно? Ни инструментов, ни отмычек?”
  
  “Это верно. Я уже говорил тебе ”.
  
  “Я только что прочитал отчеты трех судимостей. В эту витрину каждый раз попадали. Он был выбран. Серван сказал, что она всегда была заперта ”.
  
  “Ну, у нас здесь нет отмычек, Гарри. Я думаю, тот, кто перевез тело, взял отмычки ”.
  
  “Серван”.
  
  Эдгар на мгновение замолчал, а затем сказал: “Почему бы тебе не записать это для меня, Гарри”.
  
  Босх на мгновение задумался, прежде чем заговорить.
  
  “За два года в него попали три раза. Каждый раз выбирался кейс высокого класса. Трудно работать кирками в перчатках. Серван, вероятно, знал, что единственный раз, когда этот парень снял перчатки, это когда он работал кирками. Стальные отмычки, вставляющиеся в стальной замок ”.
  
  “Если бы он поместил 110 вольт в этот замок, это могло бы остановить сердце этого парня ”.
  
  “Зависит от усилителей. Есть формула. Это связано с сопротивлением обвинению. Знаешь, как сухая кожа против влажной, что-то в этом роде ”.
  
  “Этот парень только что снял перчатку. У него, наверное, были потные руки ”.
  
  “Это могло бы сработать. Первоначальный толчок мог привести к сокращению мышц и сделать нашего взломщика неспособным выпустить отмычку. Сок проходит через него, попадает в сердце, и все ”.
  
  “Тогда мы говорим больше, чем просто об убийстве. Это подстерегает ”.
  
  “Все это может решить окружной прокурор. Мы просто должны привести факты. Это означает, что вы должны разобраться в этом деле и выяснить, как он его организовал ”.
  
  Босх закрыл телефон и посмотрел на Брэкстона.
  
  “Теперь я пойду поговорю с ним”.
  
  Николай Серван все еще спокойно ждал. Босх сел напротив него, скрестив руки на груди и поставив локти на стол - почти зеркальное отражение.
  
  “Мы столкнулись с проблемой, мистер Серван”.
  
  “Загвоздка?”
  
  “Проблема. И что я хотел бы сделать здесь, так это дать вам возможность на этот раз сказать мне правду ”.
  
  “Я не понимаю. Я говорю вам правду ”.
  
  “Я думаю, вы кое-что упустили, мистер Серван”.
  
  Серван сложил руки на столе и покачал головой.
  
  “Нет, я рассказал все”.
  
  “Что вы сделали с отмычками взломщика, мистер Серван?”
  
  Серван на долгое мгновение плотно сжал губы, а затем покачал головой.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Конечно, знаете, мистер Серван. Где кирки?”
  
  Серван только уставился на него.
  
  “Хорошо, ” сказал Босх, “ тогда давайте попробуем этот. Расскажи мне, как ты подключил эту витрину ”.
  
  Склонив голову, Серван сказал: “Теперь у меня есть адвокат. Пожалуйста, теперь у меня есть адвокат ”.
  
  
  Босх затормозил перед домом престарелых "Сплендид Эйдж" и вышел с саксофоном и подставкой для него. Он услышал рождественскую музыку, доносящуюся из открытого окна. Элвис Пресли поет "Голубое Рождество".
  
  Он подумал о Николае Серване, который провел Рождество в тюрьме Паркер-Центра. Вероятно, это был бы единственный тюремный срок, который он когда-либо видел. Офис окружного прокурора не решал до окончания праздника, предъявлять ли ему обвинение или выпустить на свободу. И Босх знал, что, вероятно, будет последнее. Судебное преследование ростовщика было сопряжено с трудностями. Серван обратился к адвокату и проговорился. Продолжавшиеся до полудня обыски в его доме, машине, ломбарде и мусорных контейнерах на заднем дворе не позволили обнаружить отмычки Келмана или метод, с помощью которого витрина была подстроена для доставки смертельного заряда. Даже причину смерти было бы трудно доказать в суде. Сердце Келмана перестало биться. Взрыв электричества, скорее всего, вызвал фибрилляцию желудочков, но в суде адвокат защиты будет утверждать, что следы ожогов на руке и ноге жертвы были неубедительными и даже не имели отношения к причине смерти.
  
  Босх планировал вернуться в ломбард на следующее утро. Он искал, пока не находил отмычки или проволоку, которыми Серван убил Келмана. Он был не против пожертвовать своим Рождеством, чтобы сделать это. У него все равно не было никаких планов.
  
  Подходя к парадным дверям дома престарелых, он заметил, что мало что в нем выглядело особенно великолепно. Это выглядело как конечная остановка для пенсионеров и людей, которые не планировали жить так долго, как они жили. Например, Квентин Маккинзи. Несколько джазменов и наркоманов прошли дистанцию. Он, вероятно, никогда не думал, что зайдет так далеко.
  
  Босх вошел и подошел к стойке приветствия. Здесь пахло так же, как в большинстве недорогих домов престарелых, в которых он когда-либо бывал. Моча и разложение, конец надеждам и мечтам. Он спросил, как пройти к комнате Квентина Маккинзи. Женщина за стойкой подозрительно посмотрела на саксофон под мышкой Босха, но отправила его по коридору в комнату 107.
  
  Дверь в комнату была приоткрыта. Босх слышал звуки телевизора, доносившиеся изнутри. Он тихо постучал и не получил ответа. Он медленно толкнул дверь и просунул голову внутрь. Он увидел старика, сидящего на стуле рядом с кроватью. Телевизор, установленный высоко на противоположной стене, гудел. Глаза старика были закрыты. Он был изможденным, его тело занимало только половину стула. Его черная кожа выглядела серой и мучнистой. Но Босх узнал его. Это был Шугар Рэй Макк.
  
  Босх вошел в комнату и тихо обошел кровать. Он постоял там еще мгновение, размышляя, что ему делать. Он решил не будить мужчину. Он поставил подставку для инструментов на пол в углу. Затем он прижал к себе саксофон. Он выпрямился, еще раз взглянул на спящего джазмена и кивнул ему в знак своего рода признания. Выходя из комнаты, он протянул руку и выключил телевизор.
  
  У двери его остановил скрипучий голос.
  
  “Привет!”
  
  Босх обернулся. Шугар Рэй проснулась и смотрела на него слезящимися глазами.
  
  “Ты выключил мой ящик”.
  
  “Извини, я думал, ты спишь”.
  
  Он вернулся и потянулся, чтобы снова включить телевизор.
  
  “Кто ты? Ты здесь не работаешь ”.
  
  Босх повернулся к нему лицом. “Меня зовут Гарри Босх. Я пришел—”
  
  Шугар Рэй заметила саксофон, стоящий в углу комнаты.
  
  “Это мой топор”.
  
  Босх взял саксофон и протянул ему.
  
  “Я нашел это и хотел вернуть тебе”.
  
  Мужчина держал инструмент так, словно он был драгоценен, как новорожденный ребенок. Он медленно повертел его в руках, изучая на предмет недостатков или, может быть, просто желая взглянуть на него так, как он посмотрел бы на давно ушедшего любимого человека. Босх почувствовал, как в груди у него что-то сжимается, когда джазмен поднес инструмент ко рту, облизал мундштук, а затем зажал его между зубами. Его грудь поднялась, когда он сделал вдох.
  
  Но когда его пальцы принялись за работу, и он выдул рифф, ветер вырвался из-за слабой печати, которую его губы образовали вокруг мундштука. Шугар Рэй закрыл глаза и попробовал еще раз. Тот же результат прозвучал из его инструмента. Он был слишком стар и слишком слаб. У него не было легких. Он больше не мог играть.
  
  Шугар Рэй бережно держал инструмент на коленях, как будто защищал его. Он поднял глаза на Босха.
  
  “И где ты это приклеил, Гарри Босх?”
  
  “Я взял это у парня, который украл это из ломбарда”.
  
  Шугар Рэй кивнул, как будто знал историю.
  
  “Это было украдено у тебя?” Босх спросил.
  
  “Нет. Я заложил его. Один парень сделал это для меня, чтобы я мог раздобыть денег на коробку. Мне не нравится находиться в комнате отдыха с другими. Все они - самоубийства, ожидающие своего часа. Так что мне нужна была моя собственная коробка ”.
  
  Он покачал головой. Его взгляд переместился на телевизор на стене за плечом Босха.
  
  “Представьте, мужчина променял любовь всей своей жизни на это”.
  
  Босх не знал, чувствовать себя хорошо или плохо из-за того, что он сделал. Он вернул инструмент музыканту, который больше не мог на нем играть. Но когда эта нерешительность сжала его сердце, он увидел, как Шугар Рэй прижала саксофон ближе к своему телу. Он крепко держал его, как будто это было все, что у него было в мире. Он поднял глаза на Босха, и в них Гарри увидел, что поступил правильно.
  
  “Счастливого Рождества, Шугар Рэй”.
  
  Шугар Рэй кивнула и посмотрела вниз.
  
  “Почему ты сделал это для меня? Ты думаешь, что играешь Санта-Клауса или что-то в этом роде?”
  
  Босх улыбнулся и присел на корточки рядом со стулом. Теперь он смотрел старику в глаза.
  
  “Я сделал это, чтобы попытаться свести наши счеты, я думаю”.
  
  Старик просто смотрел на него в ожидании.
  
  “В декабре 1969 года я был на госпитальном судне в Южно-Китайском море”.
  
  Босх коснулся своего левого бока, чуть выше бедра.
  
  “За четыре дня до этого меня проткнули бамбуковым лезвием в туннеле. Ты, наверное, этого не помнишь, но —”
  
  “Убежище на американском корабле . Недалеко от Дананга. Ты был одним из парней в синих халатах, да?”
  
  Шугар Рэй улыбнулась. Босх кивнул и продолжил.
  
  “Я помню объявление о том, что шоу было отменено, потому что уровень моря был слишком высоким, а туман слишком густым. Большие Хьюи со всем оборудованием не смогли приземлиться. Мы все ждали на палубе. Мы видели вертолеты, приближающиеся сквозь туман, а затем просто разворачивающиеся, чтобы вернуться ”.
  
  Шугар Рэй подняла палец
  
  “Вы знаете, это был мистер Боб Хоуп, который сказал нашему пилоту снова развернуть этого сукина сына и посадить его на ту лодку”.
  
  Босх кивнул. Он слышал, что это была Надежда. Один вертолет снова развернулся и прилетел в Святилище. Маленький. Тот, в котором участвуют хедлайнеры.
  
  “Я помню, что это были Боб Хоуп, Конни Стивенс, ты и Тереза Грейвс, та красивая женщина из ”Смеха в".
  
  “Человек на Луне тоже был там”.
  
  “Нил Армстронг, да. Но остальные участники группы — Playboy All-Stars - были на одном из других вертолетов, и он вернулся в Дананг. Это был только ты, и ты нес свой собственный топор. Ты играл для нас. Соло”.
  
  Босх посмотрел на инструмент в серых руках старика. Он помнил тот день в Святилище так же ясно, как помнил любой другой момент своей жизни.
  
  “Ты играл в ”Милое местечко", а потом в "Старую добрую семью".
  
  “Я тоже играл Теннессийский вальс. По просьбе молодого человека в первом ряду. Он потерял обе ноги и попросил меня сыграть этот вальс ”.
  
  Босх торжественно кивнул.
  
  “Боб Хоуп рассказывал свои шутки, а Конни Стивенс пела Promises, обещания.А капелла. Меньше чем за час все было кончено, и вертолет взлетел. Чувак, я не могу этого объяснить, но это что-то значило. Это сделало что-то правильным в запутанном мире, понимаешь? Мне было всего 19 лет, и я не был уверен, как и почему я вообще там оказался...
  
  “В любом случае, с тех пор я слушал много саксофона, но лучше я ничего не слышал”.
  
  Босх кивнул и встал.
  
  “Я просто хотел сказать тебе это”, - сказал он. “Ты относись к этому спокойно. Сахарный луч”.
  
  Он направился к двери, и еще раз Шугар Рэй остановила его.
  
  “Привет, Санта Клаус”.
  
  Босх повернул назад.
  
  “Ты производишь на меня впечатление человека, который одинок в этом мире”, - сказала Шугар Рэй.
  
  Босх кивнул без колебаний.
  
  “Большую часть времени”.
  
  “У тебя есть планы на рождественский ужин?”
  
  Босх колебался. Он, наконец, покачал головой.
  
  “Никаких планов”.
  
  “Тогда приходи сюда завтра в три. У нас ужин, и я могу привести гостя. Я запишу тебя ”.
  
  Босх колебался. Он так часто оставался один на прошлые рождественские праздники, что думал, что, возможно, уже слишком поздно, что находиться рядом с кем-либо может быть невыносимо.
  
  “Не волнуйся”, - сказала Шугар Рэй. “Они не будут класть твою индейку в блендер, пока у тебя есть зубы”.
  
  Босх улыбнулся.
  
  “Хорошо, Шугар Рэй, я буду рядом”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Босх прошел по пожелтевшему коридору и вышел в ночь. Направляясь к машине, он услышал рождественскую музыку, все еще играющую из открытого окна. Это был инструментал, медленный и тяжелый для саксофона. Он остановился, и ему потребовалось мгновение, чтобы осознать это как Я буду дома на Рождество.Он стоял там на дорожке и слушал до конца песни.
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  Эдвард Хоппер. Ночные ястребы
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Cielo Azul
  
  По дороге наверх вскоре после Бейкерсфилда в машине отказал кондиционер. Был сентябрь, и было жарко, когда я пробирался через центр штата. Довольно скоро я почувствовал, что моя рубашка начала прилипать к виниловому сиденью. Я снял галстук и расстегнул воротник. Я вообще не знал, зачем надел галстук. У меня не было времени, и я не собирался никуда, где требовалась ничья.
  
  Я пытался не обращать внимания на жару и сосредоточиться на том, как я попытаюсь справиться с Сегеном. Но это было похоже на жару. Я знал, что не было никакого способа справиться с ним. Почему-то всегда было наоборот. Сеген держал меня за ручку, из-за чего моя рубашка прилипла к спине. Так или иначе, это закончилось бы в этой поездке.
  
  Я повернул запястье на руле и проверил дату на своем Таймексе. Ровно двенадцать лет с того дня, как я встретила Сегена. С тех пор, как я посмотрела в холодные зеленые глаза убийцы.
  
  
  ***
  
  
  Дело началось на Малхолланд Драйв, извилистой змейке дороги, идущей вдоль хребта гор Санта-Моника. Группа старшеклассников съехала с дороги, чтобы выпить пива и посмотреть вниз на задымленный город мечты. Один из них заметил тело. Уютно устроившаяся среди горного кустарника, пивных банок и бутылок из-под текилы, брошенных проходившими мимо гуляками, женщина была обнажена, ее руки и ноги были раскинуты в стороны в каком-то гротескном проявлении секса и убийства.
  
  Звонок поступил мне и моему партнеру, Фрэнки Шиэну. В то время мы работали в отделе ограблений и убийств полиции Лос-Анджелеса.
  
  Место преступления было коварным. Кузов зацепило на склоне с уклоном более шестидесяти градусов. Один промах - и человек может скатиться со склона горы, возможно, оказаться в чьей-нибудь гидромассажной ванне внизу или на чьем-нибудь бетонном патио. На нас были комбинезоны и кожаные ремни безопасности, и пожарные из 58-го батальона спустили нас к телу.
  
  Сцена была чистой. Ни одежды, ни документов, ни вещественных доказательств, ни зацепок, кроме мертвой женщины. Мы даже не нашли никаких волокон, которые могли бы пригодиться. Это было необычно для убийства.
  
  Я внимательно изучил жертву и понял, что она едва ли была женщиной - вероятно, все еще подростком. Мексиканка, или мексиканского происхождения, у нее были каштановые волосы, карие глаза и смуглый цвет лица. Я мог бы сказать, что при жизни на нее было приятно смотреть. После смерти она была душераздирающей. Мой партнер всегда говорил, что самые опасные женщины - это такие, как она. Прекрасен при жизни, душераздирающ в смерти. Они могут преследовать тебя, оставаться с тобой, даже если ты найдешь монстра, который забрал у нее все.
  
  Она была задушена, на ее шее отчетливо видны следы больших пальцев ее убийцы, точечное кровоизлияние наложило убийственный румянец вокруг ее глаз. Трупное окоченение пришло и ушло. Она была распущенной. Это говорило нам о том, что она была мертва более двадцати четырех часов.
  
  Предполагалось, что ее бросили прошлой ночью, под покровом темноты. Это означало, что она лежала мертвой где-то в другом месте в течение двенадцати часов или больше. То другое место было настоящим местом преступления. Это было то место, которое нам нужно было найти.
  
  
  ***
  
  
  Когда я повернул машину вглубь страны, к заливу, воздух, наконец, начал остывать. Я обогнул восточную сторону залива до Окленда, а затем поехал по мосту в Сан-Франциско. Перед тем, как пересечь Золотые ворота, я остановился перекусить гамбургером в гриль-баре Balboa. Я бываю в Сан-Франциско два или три раза в год по делам. Я всегда ем в Balboa. На этот раз я поел в баре, время от времени поглядывая на телевизор, чтобы посмотреть, как "Джайентс" играют в Чикаго. Они проигрывали.
  
  Но в основном я прокручивал старое дело туда-сюда в своей голове. Теперь это дело закрыто, и Сеген никогда больше не причинил бы вреда другому человеку. Кроме него самого. Его последней жертвой был бы он сам. Но все равно это дело не выходило у меня из головы. Убийца был пойман, предстал перед судом и осужден, и теперь должен был быть казнен за свои преступления. Но все еще оставался вопрос без ответа, который не давал мне покоя. Это было то, что заставило меня отправиться в Сан-Квентин в мой выходной.
  
  
  ***
  
  
  Мы не знали ее имени. Отпечатки пальцев с тела не совпадали с отпечатками, содержащимися в компьютерных записях. Ее описание не соответствовало описанию по делу о пропавших без вести лицах нигде в округе Лос-Анджелес или в национальных компьютерных системах по борьбе с преступностью. Изображение ее лица, сделанное художником, попавшее в телевизионные новости и в газеты, не вызвало звонков от любимого человека или знакомого. Эскизы, отправленные по факсу в пятьсот полицейских агентств на юго-западе и в судебную полицию штата в Мексике, не получили ответа. Жертва осталась невостребованной и неопознанной, ее тело покоилось в холодильнике в офисе коронера, пока мы с Шиханом работали над делом.
  
  Это было тяжело. Большинство дел начинается с жертвы. Кем был этот человек и где она жила, становится центром колеса, точкой заземления. Все исходит из центра. Но у нас не было этого, и у нас не было настоящего места преступления. У нас ничего не было, и мы никуда не собирались.
  
  Все изменилось с приходом Терезы Корасон. Она была заместителем коронера, назначенным для расследования дела, официально известного как Джейн Доу № 90-91. Готовя тело к вскрытию, она наткнулась на ниточку, которая привела бы нас сначала к Маккалебу, а затем к Сегину.
  
  Корасон обнаружил, что тело жертвы, по-видимому, было вымыто промышленным моющим средством, прежде чем его выбросили на склоне холма. Это была попытка убийцы уничтожить улики. Это само по себе, однако, было как надежной уликой, так и незначительным доказательством. Чистящее средство может помочь установить личность убийцы или связать его с преступлением.
  
  Однако другое открытие, сделанное Корасоном, перевернуло дело для нас. Во время фотографирования тела заместитель коронера заметил вмятину на коже сзади левого бедра. Посмертная синюшность указывала на то, что кровь в теле осела в левой половине, что означает, что тело лежало на левом боку в промежуток времени между остановкой сердца и падением тела со склона холма недалеко от Малхолланда. Улики указывали на то, что в течение того времени, пока кровь оседала, тело лежало поверх предмета, который оставил отпечаток на бедре.
  
  Используя наклонный свет для изучения оттиска, Корасон обнаружила, что она может четко видеть цифру 1, букву J и часть третьей буквы, которая могла быть верхней левой основой буквы H, K или L.
  
  “Номерной знак”, - сказал я, когда она позвала меня в кабинет для вскрытия, чтобы посмотреть на находку. “Он записал ее на номерной знак”.
  
  “Совершенно верно, детектив Босх”, - сказал Корасон.
  
  Мы с Шиханом быстро разработали теорию, что тот, кто убил женщину без имени, спрятал тело в багажнике машины, пока не наступила ночь и не стало безопасно отвезти его в Малхолланд и выбросить. Тщательно очистив тело, убийца положил его в багажник своей машины, по ошибке поместив его на часть номерного знака, который был снят с машины и также помещен в багажник. Эта часть теории заключалась в том, что номерной знак был удален и, возможно, заменен украденным в качестве еще одной меры безопасности, которая помогла бы убийце избежать обнаружения, если бы его машину случайно заметил подозрительный прохожий в районе Малхолланд-оверлук.
  
  Отпечаток кожи не давал никаких указаний на то, какой штат выдал номерной знак. Но использование перспективы Малхолланда навело нас на мысль, что мы искали кого-то знакомого с этим районом, местного. Мы начали с Департамента автотранспортных средств Калифорнии и получили список всех автомобилей, зарегистрированных в округе Лос-Анджелес, на которых были номерные знаки, начинающиеся с 1JH, 1JK и 1JL.
  
  Список содержал более тысячи имен владельцев автомобилей. Затем мы сократили сорок процентов этих имен, исключив женщин-владельцев. Оставшиеся имена медленно вводились в компьютер Национального индекса преступности, и мы составили список из тридцати шести человек с криминальным прошлым от незначительного до крайнего.
  
  В первый раз, когда я изучал список из тридцати шести, я знал. Я был уверен, что одно из имен на нем принадлежало убийце женщины без имени.
  
  
  ***
  
  
  Золотые ворота оправдали свое название в лучах послеполуденного солнца. Он был забит машинами, идущими в обе стороны, а на туристическом повороте на северной стороне была заполнена парковка. Я продолжал двигаться, в окрашенный в радужные тона туннель и через гору. Довольно скоро я смог разглядеть Сан-Квентин справа. Зловещее на вид место в идиллическом уголке, здесь содержались худшие преступники, которых могла предложить Калифорния. И я собирался увидеть худшее из худших.
  
  
  ***
  
  
  - Гарри Босх? - спросил я.
  
  Я отвернулся от окна, из которого смотрел на белые камни кладбища ветеранов на другой стороне Уилшира. Мужчина в белой рубашке и темно-бордовом галстуке стоял, держа открытой дверь в офисы ФБР. На вид ему было лет тридцать пять, худощавого телосложения и здорового вида. Он улыбался.
  
  “Терри Маккалеб?”
  
  “Это я”.
  
  Мы пожали друг другу руки, и он пригласил меня вернуться, проведя меня через лабиринт отделанных деревянными панелями коридоров и офисов, пока мы не пришли к нему. Когда-то это выглядело так, как будто это могла быть кладовка уборщика. Она была меньше, чем камера одиночного заключения, и в ней едва хватало места для стола и двух стульев.
  
  “Думаю, это хорошо, что мой партнер не захотел прийти”, - сказал я, протискиваясь в комнату.
  
  Фрэнки Шиэн поочередно называл криминальное профилирование “чушью собачьей” и “шарлатанством из Квантико”. Когда неделей ранее я решил связаться с Маккалебом, постоянным специалистом по профилю в офисе бюро в Лос-Анджелесе, по этому поводу возник спор. Но я был ведущим в этом деле; я сделал звонок.
  
  “Да, здесь немного туго”, - сказал Маккалеб. “Но, по крайней мере, у меня есть личное пространство”.
  
  “Большинству копов, которых я знаю, нравится находиться в дежурной части. Я думаю, им нравится дух товарищества ”.
  
  Маккалеб просто кивнул и сказал: “Мне нравится быть одному”.
  
  Он указал на стул для гостей, и я села. Я заметил фотографию девочки-подростка, прикрепленную скотчем к стене над его столом. Она выглядела всего на несколько лет моложе моей жертвы. Я подумал, что если бы, возможно, это была дочь Маккалеба, это было бы небольшим плюсом для меня. Что-то, что заставило бы его вложить немного больше энергии в мое дело.
  
  “Она не моя дочь”, - сказал Маккалеб. “Она из-за старого дела. Дело во Флориде.”
  
  Я просто посмотрел на него. Это был бы не последний раз, когда он, казалось, знал мои мысли, как будто я произносил их вслух.
  
  “Итак, у тебя все еще нет удостоверения личности, верно?”
  
  “Нет, пока ничего”.
  
  “Это всегда усложняет задачу”.
  
  “Итак, в своем сообщении вы сказали, что просмотрели файл?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  Я отправил копии протокола убийства и все фотографии с места преступления за неделю до этого. Мы не снимали на видео место преступления, и это огорчило Маккалеба. Но мне удалось раздобыть запись этой сцены у телевизионного репортера. Вертолет его радиостанции находился в воздухе над местом преступления, но не транслировал никаких видеозаписей из-за графического характера их содержимого.
  
  Маккалеб открыл папку на своем столе и заглянул в нее, прежде чем заговорить. “Прежде всего, вы знакомы с нашей программой VICAP - Задержание преступников с применением насилия?”
  
  “Я знаю, что это такое. Это первый раз, когда я подаю иск ”.
  
  “Да, ты редкость в полиции Лос-Анджелеса. Большинство из вас, ребята, не хотят помощи и не доверяют ей. Но еще несколько таких парней, как ты, и, возможно, я смогу получить офис побольше ”.
  
  Я кивнул. Я не собирался говорить ему, что именно институциональное недоверие и подозрительность помешали большинству детективов полиции Лос-Анджелеса обратиться за помощью в бюро. Это был невысказанный приказ, исходивший от самого начальника полиции. Говорили, что было слышно, как шеф громко ругался в своем кабинете каждый раз, когда появлялись новости об аресте ФБР в пределах города. В департаменте было хорошо известно, что отдел по расследованию ограблений банков регулярно отслеживал радиопередачи банковского отдела бюро и часто нападал на подозреваемых до того, как у федералов появлялся шанс.
  
  “Да, хорошо, я просто хочу прояснить дело”, - сказал я. “На самом деле мне все равно, экстрасенс ты или Санта Клаус; если у тебя есть что-то, что поможет мне, я выслушаю”.
  
  “Ну, я думаю, может быть, я знаю”.
  
  Он перевернул страницу в папке и взял стопку фотографий с места преступления. Это были не те фотографии, которые я ему отправляла. Это были увеличенные 8х10 оригинальные фотографии с места преступления. Он сделал это самостоятельно. Это говорило мне о том, что Маккалеб определенно потратил некоторое время на это дело. Это заставило меня подумать, что, возможно, это зацепило его так же, как зацепило меня. Женщина без имени, оставленная мертвой на склоне холма. Женщина, на которую никто не претендовал. Женщина, о которой никто не заботился. Опасный тип. В глубине моего сердца я заботился о ней, и я заявил на нее права. И теперь, возможно, Маккалеб тоже так думал.
  
  “Позвольте мне просто начать с моего обзора того, что, по моему мнению, у вас здесь есть”, - сказал Маккалеб.
  
  Он некоторое время перебирал фотографии, заканчивая кадром, который был сделан из новостного видео. На нем был сделан воздушный снимок обнаженного тела, широко раскинутых рук и ног на склоне холма. Я достал свои сигареты и вытряхнул одну из пачки.
  
  “Возможно, вы уже пришли к этим же выводам. Если это так, я приношу свои извинения. Я не хочу тратить ваше время. Кстати, здесь нельзя курить”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал я, убирая сигареты. “Что у тебя есть?”
  
  “Место преступления очень важно, поскольку оно дает нам представление о том, что думает убийца. То, что я вижу здесь, наводит на мысль о работе того, кого мы называем выставочным убийцей. Другими словами, это убийца, который хотел, чтобы его преступление было замечено - чтобы оно было очень публичным - и благодаря этому вселяло ужас в население в целом. Из такой реакции публики он извлекает свое удовлетворение. Это тот, кто читает газеты и следит за новостями в поисках любой информации или обновления расследования. Это способ вести счет. Так что, когда мы найдем его, я думаю, мы найдем газетные вырезки и, возможно, даже видео, содержащие телевизионные репортажи по этому делу. Они, вероятно, будут в его спальне, потому что они были бы полезны ему при осуществлении мастурбационных фантазий ”.
  
  Я заметил, что он сказал “мы”, имея в виду следователей по делу, но я никак не отреагировал. Маккалеб продолжал, как будто он разговаривал сам с собой, и в офисе больше никого не было.
  
  “Составной частью выставки killer's fantasy является дуэль. Обнародование его преступления на публике включает в себя раскрытие его полиции. По сути, он бросает вызов. Он говорит: ‘Я лучше тебя, умнее и сообразительнее. Докажи, что я неправ, если сможешь. Поймай меня, если сможешь.’ Ты видишь? Он дерется с тобой на арене публичных СМИ ”.
  
  “Со мной?”
  
  “Да, ты. В данном случае, в частности, вы, по-видимому, являетесь медиафронтером. Это ваше имя фигурирует в газетных статьях, включенных в досье.”
  
  “Я ведущий в этом деле. Я был тем, кто разговаривал с репортерами ”.
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Все это хорошо с точки зрения понимания того, какой псих этот парень. Но что у вас есть такого, что поможет указать нам на нужного парня?”
  
  Маккалеб кивнул.
  
  “Знаешь, как говорят риэлторы: местоположение, местоположение, местоположение? То же самое и со мной. Место, которое он выбрал, чтобы оставить ее, важно тем, что оно играет на его эксгибиционистских наклонностях. У вас здесь Голливудские холмы. У вас есть Малхолланд драйв и вид на город. Эта жертва не была выброшена сюда случайно. Это место было выбрано, возможно, так же тщательно, как она была выбрана в качестве жертвы. Вывод таков: место высадки - это место, с которым наш убийца, возможно, знаком из-за привычного образа жизни, но, тем не менее, оно было выбрано не из соображений удобства. Он выбрал это место, он хотел это место, потому что это было лучшее место, чтобы объявить о своей работе миру. Это было частью холста. Это значит, что он мог приехать издалека, чтобы оставить ее там. Он мог бы пройти несколько кварталов ”.
  
  Я заметил использование слова “наш” в отношении нашего убийцы. Я знал, что если бы Фрэнки пошел со мной, он бы уже сорвался с катушек. Я отпустил это.
  
  “Ты просмотрел список имен, который я тебе дал?”
  
  “Да, я все просмотрел. И я думаю, что у тебя хорошие инстинкты. Двое потенциальных подозреваемых, которых вы выделили, оба вписываются в профиль, который я составил для этого убийства. В конце двадцатых годов с историей преступлений все возрастающего характера.”
  
  “Уборщик Woodland Hills имеет обычный доступ к промышленным чистящим средствам - мы могли бы подобрать что-нибудь к чистящему средству, используемому на кузове. Он тот, кто нам нравится больше всего ”.
  
  Маккалеб кивнул, но ничего не сказал. Казалось, он изучал фотографии, которые теперь были разбросаны по столу.
  
  “Тебе нравится другой парень, не так ли? Строитель сцены из Бербанка.”
  
  Маккалеб поднял на меня глаза.
  
  “Да, он мне нравится больше. Его преступления, хотя и незначительные, больше соответствуют моделям взросления сексуального хищника, которые мы видели. Я думаю, когда мы разговариваем с ним, мы должны убедиться, что делаем это у него дома. Мы лучше почувствуем его. Мы узнаем”.
  
  “Мы?”
  
  “Да. И нам нужно сделать это как можно скорее ”.
  
  Он кивнул на фотографии, покрывающие его стол.
  
  “Это была не одноразовая сделка. Кем бы он ни был, он собирается сделать это снова… если он уже этого не сделал.”
  
  
  ***
  
  
  Я был ответственен за то, чтобы многие мужчины отправились в Сан-Квентин, но сам я никогда раньше там не был. У ворот я предъявил удостоверение личности, и мне выдали распечатку с инструкциями, которые направили меня на огороженную стоянку для автомобилей правоохранительных органов. У ближайшей двери с надписью "Только для сотрудников правоохранительных органов" меня провели через огромную стену тюрьмы, отобрали мое оружие и заперли в оружейном хранилище. Мне дали красную пластиковую квитанцию с напечатанным на ней номером 7.
  
  После того, как мое имя было введено в компьютер и были отмечены заранее оговоренные пропуски, охранник, который не потрудился представиться, провел меня через пустой двор для отдыха к кирпичному зданию, которое со временем потемнело до черноты камина. Это был дом смерти, место, где Сеген получил сок через неделю.
  
  Мы прошли через ловушку для людей и металлоискатель, и меня передали новому охраннику. Он открыл прочную стальную дверь и указал мне на коридор.
  
  “Последний справа”, - сказал он. “Когда захочешь выйти, помаши рукой в одну из камер. Мы будем наблюдать ”.
  
  Он оставил меня там, закрыв стальную дверь с оглушительным стуком, который, казалось, отозвался в моем мозгу.
  
  
  ***
  
  
  Фрэнки Шиэн был не в восторге от этого, но я был ведущим, и я принял решение. Я разрешил Маккалебу пойти с нами на собеседования. Мы начали с Виктора Сегена. Он был первым в списке Маккалеба, вторым в моем. Но было что-то в интенсивности взгляда и слов Маккалеба, что заставило меня отложить разговор и сначала пойти с Сегеном.
  
  Сеген был строителем сцены, который жил на Экранленд Драйв в Бербанке. Это был небольшой дом с большим количеством деревянных изделий, которые вы могли бы ожидать увидеть в доме плотника. Казалось, что когда Сеген не искал работу в кино, он занимался домашним строительством красивых оконных коробок и кашпо для дома.
  
  Ford Taurus с номерным знаком, содержащим 1 джекпот, был припаркован на подъездной дорожке. Я положил руку на капот, когда мы шли по подъездной дорожке к двери. Было холодно.
  
  В 8:00 вечера, как только свет начал покидать небо, я постучал в парадную дверь. Ответил Сеген, одетый в синие джинсы и футболку. Без обуви. Я видел, как расширились его глаза, когда он посмотрел на меня. Он знал, кто я такой, еще до того, как я поднял значок и назвал свое имя. Я почувствовал, как холодный прилив адреналина скользнул по моей спине. Я вспомнил, что сказал Маккалеб об убийце, выслеживающем полицию, пока они выслеживали его. Меня показывали по телевизору, рассказывали об этом деле. Обо мне писали в газетах.
  
  Ничего не выдавая, я спокойно сказал: “Мистер Сеген, я детектив Гарри Босх из полиции Лос-Анджелеса. Это твоя машина на подъездной дорожке?”
  
  “Да, это мое. Что насчет этого? Что происходит?”
  
  “Мы должны спросить вас об этом, если вы не возражаете. Можем мы зайти на несколько минут?”
  
  “Ну, нет, сначала я хотел бы знать, что ...”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Я переступил порог, заставив его отступить. Остальные последовали за мной.
  
  “Эй, подожди минутку, что это?”
  
  Мы договорились об этом еще до того, как приехали. Проводить интервью должен был я. Шихан занял второе место. Маккалеб сказал, что он просто хотел понаблюдать.
  
  Гостиная была излишеством плотника. Встроенные книжные полки на трех стенах. Деревянная каминная доска, которая была слишком большой для этой комнаты, была установлена вокруг небольшого кирпичного камина. Телевизионный шкаф от пола до потолка был встроен в качестве перегородки между зоной отдыха и тем, что выглядело как небольшое офисное помещение.
  
  Я одобрительно кивнул.
  
  “Отличная работа. У тебя часто бывают простои на работе?”
  
  Сеген неохотно кивнул.
  
  “Сделал большую часть этого, когда у нас была забастовка пару лет назад”.
  
  “Чем ты занимаешься?”
  
  “Строитель сцены. Послушай, что это за история с моей машиной? Ты не можешь вот так просто врываться сюда. У меня есть права”.
  
  “Почему бы вам не присесть, мистер Сеген, и я все объясню. Мы считаем, что ваша машина, возможно, использовалась при совершении серьезного преступления ”.
  
  Сеген опустился в мягкое кресло, расположенное так, чтобы лучше видеть телевизор. Я заметила, что Маккалеб ходит по внешним углам комнаты, изучая книги на полках и различные безделушки, выставленные на каминной полке и других поверхностях. Шиэн сел на диван слева от Сегина. Он смотрел на него холодно, без слов.
  
  “Какое преступление?”
  
  “Убийство”.
  
  Я позволил этому проникнуться. Но мне показалось, что Сеген оправился от первоначального шока и стал тверже. Я уже видел это раньше. Он собирался попытаться переждать это.
  
  “Кто-нибудь водит вашу машину, кроме вас, мистер Сеген?”
  
  “Иногда. Если я одолжу это кому-нибудь”.
  
  “Что примерно три недели назад, пятнадцатого августа, вы кому-нибудь его одалживали?”
  
  “Я не знаю. Я должен был бы проверить. Я не думаю, что хочу отвечать еще на какие-либо вопросы, и я думаю, что хочу, чтобы вы, люди, сейчас ушли ”.
  
  Маккалеб скользнул на сиденье справа от Сегена. Я остался стоять. Я посмотрел на Маккалеба, и он слегка кивнул, и только один раз. Но я знал, о чем он мне говорил; он тот самый парень.
  
  Я посмотрел на своего партнера. Шиэн пропустил знак Маккалеба, потому что не сводил глаз с Сегина. Мне нужно было сделать звонок. Действуй по сигналу Маккалеба или отступай. Я оглянулся на Маккалеба. Он посмотрел на меня, его взгляд был таким пристальным, какого я никогда не видела.
  
  Я подал знак Сегену встать.
  
  “Мистер Сеген, мне нужно, чтобы вы вступились за меня. Я помещаю вас под арест по подозрению в убийстве ”.
  
  Сеген медленно поднялся на ноги, а затем сделал внезапное движение к двери. Но Шихан был готов к этому и навалился на него всем телом, уткнув лицом в ковер, прежде чем тот успел пройти три фута. Фрэнки завел его руки за спину и надел на них наручники. Затем я помог ему поднять Сегена на ноги, и мы проводили его до машины, оставив Маккалеба позади.
  
  Фрэнки остался с подозреваемым. Как только я смог, я вернулся внутрь. Я нашел Маккалеба все еще сидящим в кресле.
  
  “Что это было?”
  
  Маккалеб протянул руку к ближайшей книжной полке.
  
  “Это его кресло для чтения”, - сказал он.
  
  Он снял книгу с полки.
  
  “И это его любимая книга”.
  
  Книга была сильно изношена, ее корешок треснул, а страницы потрескались от многократного чтения. Когда Маккалеб листал страницы, я мог видеть, что абзацы и предложения были подчеркнуты от руки. Я протянул руку и закрыл книгу, чтобы прочесть обложку. Он назывался "Коллекционер".
  
  “Когда-нибудь читал это?” - Спросил Маккалеб.
  
  “Нет. В чем дело?”
  
  “Это о парне, который похищает женщин. Он коллекционирует их. Хранит их у себя дома, в подвале.”
  
  Я кивнул.
  
  “Терри, нам нужно вернуться отсюда и получить ордер на обыск. Я хочу все сделать правильно ”.
  
  “Я тоже”.
  
  
  ***
  
  
  Сеген сидел на кровати в своей камере и смотрел на шахматную доску, установленную на унитазе. Он не поднял глаз, когда я подошел к решетке, хотя я мог сказать, что моя тень упала на игровое поле.
  
  “Кого ты играешь?” Я спросил.
  
  “Тот, кто умер шестьдесят пять лет назад. Они поместили его лучший момент - эту игру - в книгу. И он продолжает жить. Он вечен”.
  
  Тогда он посмотрел на меня, его глаза были все теми же - холодными, зелеными глазами убийцы - в теле, одутловатом и слабом после двенадцати лет в маленьких комнатах без окон.
  
  “Детектив Босх. Я не ждал тебя раньше следующей недели.”
  
  Я покачал головой. “Я не приеду на следующей неделе”.
  
  “Ты не хочешь посмотреть шоу? Чтобы увидеть славу праведников?”
  
  “Это не для меня. В те времена, когда они использовали газ, возможно, на это стоило бы посмотреть. Но наблюдать, как какой-то мудак на массажном столе получает иглу, а затем уносится в небытие-Небытие Земли? Не, я собираюсь пойти посмотреть, как "Доджерс" в тот день играют с "Джайентс". Я уже получил свой билет ”.
  
  Сеген встал и подошел к решетке. Я вспомнил часы, которые мы провели в комнате для допросов, вот так близко. Тело было изношено, но не глаза. Они не изменились. Эти глаза были подписью всего зла, которое я когда-либо знал.
  
  “Тогда что привело вас ко мне сегодня, детектив?”
  
  Он улыбнулся мне, его зубы пожелтели, десны были такими же серыми, как стены. Тогда я понял, что поездка была ошибкой. Я знал тогда, что он не даст мне того, чего я хотел, и не отпустит меня.
  
  
  ***
  
  
  Через два часа после того, как мы посадили Сегена в машину, прибыли два других детектива из RHD с подписанным ордером на обыск дома и машины. Поскольку мы находились в городе Бербанк, я регулярно уведомлял местные власти о нашем присутствии, и на место происшествия прибыла детективная группа из Бербанка и два патрульных офицера. Пока патрульные офицеры несли вахту за Сегином, остальные из нас начали поиски.
  
  Мы расходимся. В доме не было подвала. Мы с Маккалебом заняли главную спальню, и Терри сразу заметил, что к ножкам кровати прикреплены колесики. Он опустился на колени, отодвинул кровать в сторону, и в деревянном полу оказался люк. На нем был висячий замок.
  
  Пока Маккалеб ушел в дом за ключом, я достал отмычки из бумажника и открыл замок. Я был один в комнате. Возясь с замком, я ударил им по металлической защелке, и мне показалось, что в ответ я услышал шум из-за двери. Это было издалека и приглушенно, но для меня это был звук ужаса в чьем-то голосе. Мои внутренности сжались от моего собственного ужаса и надежды.
  
  Я со всем своим мастерством справился с замком, и еще через тридцать секунд он открылся.
  
  “Понял! Маккалеб, я понял!”
  
  Маккалеб ворвался обратно в комнату, и мы распахнули дверь, обнажив лист фанеры внизу с защелками для пальцев по четырем углам. Мы подняли это следующим, и там под полом была молодая девушка. У нее были завязаны глаза, во рту был кляп, а руки скованы за спиной. Она была обнажена под грязным розовым одеялом.
  
  Но она была жива. Она повернулась и втиснулась в звукоизоляционную обивку, которая выстилала похожий на гроб ящик. Это было так, как будто она пыталась сбежать. Тогда я понял, что она подумала, что открытие двери означало его возвращение к ней. Сегин.
  
  “Все в порядке”, - сказал Маккалеб. “Мы здесь, чтобы помочь”.
  
  Маккалеб опустил руку в коробку и нежно коснулся ее плеча. Она вздрогнула, как животное, но затем успокоилась.
  
  Затем Маккалеб лег плашмя на пол и полез в коробку, чтобы начать снимать повязку с глаз и кляп.
  
  “Гарри, вызови скорую”.
  
  Я встал и отступил со сцены. Я почувствовал, как у меня сжимается грудь, ясность мысли овладевает мной. За все мои годы я много раз говорил от имени мертвых. Я отомстил за мертвых. Я был дома с мертвыми. Но я никогда так явно не участвовал в том, чтобы вытаскивать кого-то из протянутых рук смерти. И в этот момент я понял, что мы только что сделали это. И я знал, что, что бы ни случилось потом и куда бы ни привела меня моя жизнь, у меня всегда будет этот момент, что он станет светом, который сможет вывести меня из самого темного туннеля.
  
  “Гарри, что ты делаешь? Вызовите скорую помощь ”.
  
  Я посмотрел на него.
  
  “Да, прямо сейчас”.
  
  
  ***
  
  
  Камера плотника была полностью из бетона и стали. Прошло десять лет с тех пор, как он в последний раз проводил пальцами по древесному волокну. Я подошел ближе к решетке и посмотрел на него.
  
  “У тебя заканчивается время. Вы исчерпали свои апелляции, у вас есть губернатор, которому нужно показать, что он жестко борется с преступностью. Вот и все, Виктор. Через неделю, начиная с сегодняшнего дня, ты берешь иглу ”.
  
  Я ждал реакции, но ничего не последовало. Он просто смотрел на меня и ждал того, о чем, как он знал, я спрошу.
  
  “Пришло время признаться. Скажи мне, кем она была. Скажи мне, откуда ты ее забрал ”.
  
  Он придвинулся ближе к решетке, достаточно близко, чтобы я почувствовала запах разложения в его дыхании. Я не отступал.
  
  “Все эти годы, Босх. Столько лет, а тебе все еще нужно знать. Почему это?”
  
  “Мне просто нужно”.
  
  “Ты и Маккалеб”.
  
  “Что насчет него?”
  
  “О, он тоже приходил повидаться со мной”.
  
  Я знал, что Маккалеб ушел из жизни. Работа забрала его сердце. Ему сделали пересадку и он переехал на Каталину. Он управлял рыболовным чартером.
  
  “Когда он пришел?”
  
  “О, дай мне подумать. Здесь так трудно отследить время. Несколько месяцев назад. Терри зашел поболтать со своей новой возлюбленной. Сказал, что он был по соседству. Ему не понравился мой отзыв о фильме. Что ты об этом думаешь?”
  
  Он говорил о фильме, в котором Клинт Иствуд сыграл Маккалеба.
  
  “Я этого не видел. Чего он хотел, когда пришел сюда?”
  
  “Он хотел знать то же самое. Кто была эта девушка, откуда она родом? Он сказал мне, что ты дал ей имя тогда, во время суда. Cielo Azul.Это действительно очень мило, детектив Босх. Голубое небо. Почему ты выбрал это?”
  
  “Он сказал тебе это?”
  
  “Да, стоящий прямо там, где ты стоишь. Это непрофессионально, не так ли, детектив Босх? Подобраться вот так близко. Это может быть опасно - впускать женщину подобным образом. Живой или мертвый.”
  
  Я хотела уйти, убежать от него.
  
  “Послушай, Сеген, ты собираешься сказать мне или нет? Или ты просто собираешься взять это с собой?”
  
  Он улыбнулся и отступил от решетки. Он подошел к шахматной доске и, казалось, посмотрел на нее, обдумывая ход.
  
  “Знаешь, раньше мне разрешали держать здесь кошку. Я скучаю по этому коту ”.
  
  Он взял одну из пластиковых игровых фигурок, но затем поколебался и вернул ее на то же место. Он повернулся и посмотрел на меня.
  
  “Знаешь, что я думаю? Я думаю, что вам двоим невыносима мысль о том, что у этой девочки нет имени, что она не из дома с мамой, папой и маленьким братиком. Мысль о том, что никому нет дела и никто не скучает по ней, оставляет тебя опустошенным, не так ли?”
  
  “Я просто хочу закрыть дело”.
  
  “О, но он закрыт. Ты здесь не из-за какого-либо дела. Ты здесь по своей воле. Признайте это, детектив. Так же, как Маккалеб пришел сам. Мысль об этой хорошенькой малышке - и, кстати, если вы думали, что она была красива после смерти, то вам следовало увидеть ее раньше - мысль о том, что она все это время лежит невостребованной в безымянной могиле, сводит на нет все, что вы делаете, не так ли?”
  
  “Это незавершенное дело. Я не люблю незавершенные дела ”.
  
  “Это нечто большее, детектив. Я знаю”.
  
  Я ничего не сказал, надеясь, что если он продолжит говорить, то совершит ошибку.
  
  “Ее лицо было как у ангела”, - сказал он. “И эти длинные каштановые волосы… Мне всегда нравились такие волосы. Я до сих пор помню его запах. Она сказала мне, что пользовалась шампунем с клубникой и сливками. Я даже не знал, что они добавляют эту дрянь в шампунь, чувак ”.
  
  Он дразнил меня. Вся моя идея заставить его назвать мне ее имя казалась теперь абсурдной.
  
  “Она была одной из таких женщин, ты знаешь”.
  
  “Нет, я не знаю. Почему бы тебе мне не рассказать?”
  
  “Ну, у нее была эта черта, эта сила. Вот почему я выбрал ее ”.
  
  “Какая сила?”
  
  “Знаешь, она могла ранить тебя одним взглядом. Лицом как у ангела, но телом как… Вы когда-нибудь замечали, как выглядят красные машины, как будто они быстро едут, даже если они просто стоят на месте? Она была такой. Она была опасна. Она должна была уйти. Если бы я этого не сделал, она бы сделала это с нами. Многие из нас.”
  
  Он улыбнулся мне, и я понял, что он все еще дергает за ниточки. Он ничего мне не давал, просто пытался вывести меня из себя.
  
  “Привет, Босх?”
  
  “Что?”
  
  “Если в лесу падает дерево и никто этого не слышит, издает ли оно звук?”
  
  Его улыбка стала еще шире.
  
  “Если в городе убивают женщину, и никому нет до этого дела, имеет ли это значение?”
  
  “Мне не все равно”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  Он вернулся к решетке.
  
  “И тебе нужно, чтобы я освободил тебя от этого бремени, дав тебе имя, маму и папу, которым не все равно”.
  
  Он был в футе от меня. Я мог бы просунуть руку сквозь решетку и схватить его за горло, если бы захотел. Но это было бы то, чего бы он хотел, чтобы я сделал.
  
  “Что ж, я не отпущу вас, детектив. Ты посадил меня в эту клетку. Я втянул тебя в это дело ”.
  
  Он отступил назад и указал на меня. Я посмотрел вниз и понял, что обе мои руки были крепко сжаты на стальных прутьях клетки. Моя клетка.
  
  Я снова посмотрела на него, и его улыбка вернулась, невинная, как у ребенка.
  
  “Забавно, не правда ли? Я помню тот день - двенадцать лет назад, сегодня. Сидел на заднем сиденье машины, пока вы, копы, разыгрывали героя. Так гордитесь собой за то, что спасли ее. Держу пари, ты никогда не думал, что дойдет до этого, не так ли? Ты спас одного, но потерял другого ”.
  
  Я опустил голову к решетке.
  
  “ Сеген, ты собираешься сгореть. Ты отправишься в ад”.
  
  “Да, я полагаю, что так. Но я слышал, что это сухая жара ”.
  
  Он громко рассмеялся, и я посмотрела на него.
  
  “Разве вы не знаете, детектив? Ты должен верить в рай, чтобы верить в ад ”.
  
  Я резко отвернулся от решетки и направился обратно к стальной двери. Над ним я увидел установленную камеру. Я сделал рукой открытый жест и прибавил скорость, приближаясь. Мне нужно было выбраться оттуда.
  
  Я услышал голос Сегина, эхом отражающийся от стен позади меня.
  
  “Я буду держать ее рядом, Босх! Я оставлю ее здесь, со мной! Вечно вместе! Навеки мой!”
  
  Когда я добрался до стальной двери, я бил по ней обоими кулаками, пока не услышал, как щелкнул электронный замок и охранник начал открывать ее.
  
  “Ладно, чувак, все в порядке. К чему такая спешка?”
  
  “Просто вытащи меня отсюда”, - сказала я, протискиваясь мимо него.
  
  Я все еще мог слышать голос Сегина, эхом отдающийся от дома смерти, когда я возвращался через открытое поле.
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  
  ***
  
  
  Эдвард Хоппер. Ночные ястребы
  
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Город костей
  
  Восьмая книга из серии о Гарри Босхе, 2002 г.
  
  
  
  Глава 1
  
  Старушка передумала умирать, но к тому времени было уже слишком поздно. Она впивалась пальцами в краску и штукатурку ближайшей стены, пока не сломалась большая часть ее ногтей. Затем она перешла к шее, стараясь протолкнуть окровавленные кончики пальцев вверх и под пуповину. Она сломала четыре пальца на ногах, пиная стены. Она так старалась, проявляла такую отчаянную волю к жизни, что Гарри Босх задумался о том, что же произошло раньше. Где была эта решимость и воля и почему они покинули ее до тех пор, пока она не надела петлю на шею и не опрокинула стул? Почему это было скрыто от нее?
  
  Это не были официальные вопросы, которые будут подняты в отчете о его смерти. Но это были вещи, о которых Босх не мог не думать, сидя в своей машине возле дома престарелых «Сплендид Эйдж» на бульваре Сансет к востоку от Голливудского шоссе. Было 16:20 первого дня года. У Босха была дежурная служба по вызову в праздничные дни.
  
  День закончился более чем наполовину, и эта обязанность состояла из двух попыток самоубийства — одного выстрела, другого повешения. Обе жертвы были женщинами. В обоих случаях были признаки депрессии и отчаяния. Изоляция. Новый год всегда был большим днем для самоубийц. В то время как большинство людей встретили этот день с чувством надежды и обновления, были и те, кто видел в нем хороший день, чтобы умереть, некоторые, как старая леди, не осознавали своей ошибки, пока не стало слишком поздно.
  
  Босх посмотрел через ветровое стекло и увидел, как тело последней жертвы на колесных носилках и в зеленом одеяле грузили в синий фургон коронера. Он увидел, что в фургоне были еще одни занятые носилки, и понял, что это было первое самоубийство тридцатичетырехлетней актрисы, которая застрелилась, когда припарковалась у голливудской смотровой площадки на Малхолланд-драйв. Босх и бригада телохранителей следовали за одним случаем за другим.
  
  Сотовый телефон Босха запищал, и он приветствовал вторжение в свои мысли о маленьких смертях. Это был Манкевич, вахтенный сержант голливудского отделения полицейского управления Лос-Анджелеса.
  
  — Ты уже закончил с этим?
  
  — Я собираюсь очиститься.
  
  "Что-либо?"
  
  «Самоубийство передумавшего. У тебя есть что-то еще?
  
  "Ага. И я не думал, что должен выступать с этим на радио. Должен быть медленный день для СМИ — получаю больше звонков о том, что происходит, от репортеров, чем я получаю звонки в службу поддержки от граждан. Они все хотят что-то сделать с первой, актрисой с Малхолландом. Вы знаете, история о смерти голливудской мечты. И они, вероятно, тоже ухватятся за этот последний звонок».
  
  — Да, что это?
  
  «Гражданин в Лорел каньоне. В Стране Чудес. Он только что позвонил и сказал, что его собака вернулась с пробежки по лесу с костью во рту. Парень говорит, что это человеческая рука — детская кость.
  
  Босх чуть не застонал. Таких обращений было четыре-пять в год. За истерией всегда следует простое объяснение: кости животных. Сквозь лобовое стекло он поприветствовал двух грузчиков из офиса коронера, когда они направились к передним дверям фургона.
  
  — Я знаю, о чем ты думаешь, Гарри. Не очередной бег по костям. Ты делал это сто раз, и всегда одно и то же. Койот, олень, что угодно. Но послушайте, этот парень с собакой, он доктор медицины. И говорит, что сомнений нет. Это плечевая кость. Это верхняя кость руки. Он говорит, что это ребенок, Гарри. И затем, получить это. Он сказал…"
  
  Наступила тишина, пока Манкевич, по-видимому, искал свои записи. Босх смотрел, как синий фургон коронера выруливает на проезжую часть. Когда Манкевич вернулся, он явно читал.
  
  — У кости есть перелом, ясно видимый чуть выше медиального надмыщелка, что бы это ни было.
  
  Челюсти Босха сжались. Он почувствовал легкое щекотание электрического тока, прошедшего по его затылку.
  
  «Это не в моих записях, я не знаю, правильно ли я говорю. Дело в том, что этот врач говорит, что это был всего лишь ребенок, Гарри. Так что не могли бы вы пошутить над нами и проверить эту плечевую кость?
  
  Босх не ответил.
  
  — Извини, пришлось вставить.
  
  — Да, это было забавно, Манк. Какой адрес?"
  
  Манкевич дал ему это и сказал, что уже отправил патрульную группу.
  
  — Вы были правы, что убрали это из эфира. Постараемся, чтобы так и осталось».
  
  Манкевич сказал, что будет. Босх закрыл телефон и завел машину. Он взглянул на вход в дом престарелых, прежде чем отъехать от тротуара. В нем не было ничего, что казалось бы ему великолепным. По словам операторов дома, у женщины, которая повесилась в шкафу своей крошечной спальни, не было ближайших родственников. После смерти с ней будут обращаться так же, как и при жизни, оставят в покое и забудут.
  
  Босх отъехал от тротуара и направился к Лорел каньону.
  
  
  
  Глава 2
  
  Босх слушал игру «Лейкерс» по автомобильному радио, пока шел по каньону, а затем поднимался на Лукаут-Маунтин к проспекту Страны Чудес. Он не был религиозным приверженцем профессионального баскетбола, но хотел разобраться в ситуации на случай, если ему понадобится его партнер, Джерри Эдгар. Босх работал один, потому что Эдгару посчастливилось получить пару избранных мест на игру. Босх согласился отвечать на вызовы и не беспокоить Эдгара, если только не произойдет убийство или что-то еще, с чем Босх не сможет справиться в одиночку. Босх был один еще и потому, что третий член его команды, Кизмин Райдер, почти годом ранее был переведен в отдел по расследованию грабежей и убийств и до сих пор не заменен.
  
  Было начало третьей четверти, и игра с «Трэйл Блэйзерс» была равной. Хотя Босх не был ярым болельщиком, он достаточно знал из постоянных разговоров Эдгара об игре и умоляний освободить его от обязанностей вызова, что это был важный матч с одним из главных соперников лос-анджелесской команды. Он решил не вызывать Эдгара, пока тот не прибудет на место происшествия и не оценит ситуацию. Он выключил радио, когда начал терять AM-станцию в каньоне.
  
  Дорога вверх была крутой. Лорел каньон был вырезом в горах Санта-Моники. Притоки дороги тянулись к гребню гор. Авеню Страны Чудес заканчивалась тупиком в отдаленном месте, где дома за полмиллиона долларов были окружены густым лесом и крутой местностью. Босх инстинктивно понимал, что поиск костей в этом районе станет логистическим кошмаром. Он остановился позади патрульной машины уже по указанному Манкевичем адресу и посмотрел на часы. Было 4:38, и он записал на новой странице своего блокнота. Он прикинул, что у него осталось меньше часа дневного света.
  
  На стук ответил патрульный, которого он не узнал. На ее табличке было написано Брашер. Она провела его обратно через дом в домашний офис, где ее напарник, полицейский, которого Босх узнал и знал по имени Эджвуд, разговаривал с седовласым мужчиной, сидевшим за захламленным столом. На столе стояла обувная коробка со снятой крышкой.
  
  Босх выступил вперед и представился. Седовласый мужчина сказал, что он доктор Поль Гайо, врач общей практики. Наклонившись вперед, Босх увидел, что в обувной коробке находится кость, скрепившая их всех вместе. Оно было темно-коричневым и выглядело как сучковатый кусок коряги.
  
  Он также мог видеть собаку, лежащую на полу рядом со стулом доктора. Это была большая собака с желтой шерстью.
  
  — Вот оно, — сказал Босх, снова заглядывая в коробку.
  
  — Да, детектив, это ваша кость, — сказал Гайо. — И как видите…
  
  Он потянулся к полке позади стола и достал увесистый экземпляр «Анатомии Грея». Он открыл его в ранее отмеченном месте. Босх заметил, что на нем латексные перчатки.
  
  На странице была показана иллюстрация кости, виды спереди и сзади. В углу страницы был небольшой набросок скелета с выделенными плечевыми костями обеих рук.
  
  — Плечевая кость, — сказал Гайо, постукивая по странице. «И затем у нас есть восстановленный образец».
  
  Он залез в коробку из-под обуви и осторожно поднял кость. Держа его над книжной иллюстрацией, он провел пошаговое сравнение.
  
  — Медиальный надмыщелок, блок, большой и малый бугорок, — сказал он. «Это все есть. А я как раз говорил этим двум офицерам, что знаю свои кости и без книжки. Эта кость человеческая, детектив. Нет никаких сомнений в том."
  
  Босх посмотрел на лицо Гайо. Появилась легкая дрожь, возможно, первое проявление дрожи при болезни Паркинсона.
  
  — Вы на пенсии, доктор?
  
  — Да, но это не значит, что я не узнаю кость, когда вижу…
  
  — Я не бросаю вам вызов, доктор Гайо. Босх попытался улыбнуться. «Вы говорите, что это человек, я в это верю. Хорошо? Я просто пытаюсь разобраться в этом. Если хочешь, можешь положить это обратно в коробку.
  
  Гайо заменил кость в обувной коробке.
  
  — Как зовут вашу собаку?
  
  «Бедствие».
  
  Босх посмотрел на собаку. Оказалось, что он спит.
  
  «Когда она была щенком, с ней было много проблем».
  
  Босх кивнул.
  
  — Так что, если ты не против рассказать еще раз, расскажи мне, что сегодня произошло.
  
  Гайо нагнулся и взъерошил ошейник собаки. Собака на мгновение посмотрела на него, а затем снова опустила голову и закрыла глаза.
  
  «Я взял Каламити на послеобеденную прогулку. Обычно, когда я подхожу к кругу, я снимаю ее с поводка и отпускаю бежать в лес. Ей это нравится."
  
  — Что это за собака? — спросил Босх.
  
  «Желтая лаборатория», — быстро ответил Брашер позади него.
  
  Босх повернулся и посмотрел на нее. Она поняла, что допустила ошибку, вторгнувшись, кивнула и отступила к двери комнаты, где находился ее напарник.
  
  «Ребята, вы можете сбрасывать, если у вас есть другие звонки», — сказал Босх. — Я могу взять это отсюда.
  
  Эджвуд кивнул и подал знак своему партнеру выйти.
  
  — Спасибо, доктор, — сказал он на ходу.
  
  — Не упоминай об этом.
  
  Босх что-то придумал.
  
  "Привет, ребята?"
  
  Эджвуд и Брашер обернулись.
  
  — Давай не будем об этом в эфире, хорошо?
  
  – Ты понял, – сказал Брашер, не сводя глаз с Босха, пока он не отвел взгляд.
  
  Когда офицеры ушли, Босх оглянулся на доктора и заметил, что дрожание лица стало чуть более выраженным.
  
  «Сначала они мне тоже не поверили, — сказал он.
  
  «Просто мы получаем много таких звонков. Но я верю вам, доктор, так почему бы вам не продолжить рассказ?
  
  Гайо кивнул.
  
  «Ну, я был на круге и снял поводок. Она пошла в лес, как она любит делать. Она хорошо обучена. Когда я свистну, она возвращается. Проблема в том, что я больше не могу свистеть очень громко. Так что, если она пойдет туда, где меня не услышит, тогда мне придется подождать, понимаете.
  
  — Что случилось сегодня, когда она нашла кость?
  
  — Я свистнул, а она не вернулась.
  
  — Значит, она была довольно далеко там.
  
  "Да, точно. Я ждал. Я свистнул еще несколько раз, и наконец она вышла из леса рядом с домом мистера Ульриха. У нее была кость. В ее рту. Сначала я подумал, что это палка, понимаете, и что она хочет поиграть с ней. Но когда она подошла ко мне, я узнал форму. Я взял его у нее — поругался из-за этого — а потом я позвонил вам, люди, после того, как изучил его здесь и был уверен.
  
  Вы люди, подумал Босх. Так всегда говорили, как будто полиция была другим видом. Синие расы, носившие броню, которую не могли пробить ужасы мира.
  
  — Когда вы позвонили, вы сказали сержанту, что кость сломана.
  
  "Абсолютно."
  
  Гайо снова взял кость, аккуратно с ней справившись. Он повернул его и провел пальцем по вертикальной бороздке на поверхности кости.
  
  — Это линия разрыва, детектив. Это заживший перелом».
  
  "Хорошо."
  
  Босх указал на коробку, и доктор вернул кость.
  
  «Доктор, не могли бы вы посадить свою собаку на поводок и прогуляться со мной до круга?»
  
  "Нисколько. Мне просто нужно переобуться».
  
  «Мне тоже нужно переодеться. Как насчет того, чтобы встретиться с тобой снаружи?
  
  "Немедленно."
  
  — Я сейчас возьму это.
  
  Босх положил крышку обратно на коробку из-под обуви, а затем понес ее двумя руками, стараясь не перевернуть коробку и не толкнуть ее содержимое каким-либо образом.
  
  Снаружи Босх заметил, что патрульная машина все еще стоит перед домом. Двое офицеров сидели внутри и, очевидно, писали отчеты. Он подошел к своей машине и поставил коробку из-под обуви на переднее пассажирское сиденье.
  
  Поскольку он был на вызове, он не был одет в костюм. На нем был спортивный пиджак, синие джинсы и белая оксфордская рубашка. Он снял пальто, сложил его наизнанку и положил на заднее сиденье. Он заметил, что спусковой крючок оружия, которое он держал в кобуре на бедре, протер дыру в подкладке, а куртке не было и года. Скоро он проложит себе путь в карман, а затем и насквозь. Чаще всего он изнашивал свои пальто изнутри.
  
  Затем он снял рубашку, обнажив под ней белую футболку. Затем он открыл багажник, чтобы достать пару рабочих ботинок из коробки с оборудованием на месте преступления. Когда он прислонился к заднему бамперу и переобулся, он увидел, как Брашер вышел из патрульной машины и вернулся к нему.
  
  — Так это выглядит законно, да?
  
  "Думаю так. Однако кто-то в офисе судмедэксперта должен это подтвердить.
  
  — Ты собираешься подняться и посмотреть?
  
  «Я постараюсь. Однако света осталось не так много. Вероятно, вернусь сюда завтра.
  
  «Кстати, я Джулия Брашер. Я новичок в дивизии».
  
  «Гарри Босх».
  
  "Я знаю. Я слышал о вас.
  
  «Я все отрицаю».
  
  Она улыбнулась веревке и протянула руку, но Босх как раз завязывал шнурки. Он остановился и пожал ей руку.
  
  — Извини, — сказала она. «У меня сегодня нет времени».
  
  — Не беспокойся об этом.
  
  Он закончил завязывать ботинок и встал с бампера.
  
  «Когда я выпалил там ответ про собаку, я сразу понял, что вы пытаетесь установить контакт с доктором. Это было неправильно. Мне жаль."
  
  Босх какое-то время изучал ее. Ей было около тридцати пяти, у нее темные волосы, заплетенные в тугую косу, оставляющую короткий хвост, спускающийся сзади на воротнике. Ее глаза были темно-карими. Он предположил, что ей нравилась прогулка на свежем воздухе. Ее кожа имела ровный загар.
  
  — Как я уже сказал, не беспокойся об этом.
  
  "Вы один?"
  
  Босх колебался.
  
  «Мой партнер работает над чем-то другим, пока я проверяю это».
  
  Он увидел доктора, выходящего из парадной двери дома с собакой на поводке. Он решил не доставать комбинезон с места преступления и надел его. Он взглянул на Джулию Брашер, которая теперь наблюдала за приближающейся собакой.
  
  — Ребята, вам не звонят?
  
  — Нет, это медленно.
  
  Босх посмотрел на MagLite в своей коробке с оборудованием. Он посмотрел на нее, а затем полез в багажник и схватил промасленную тряпку, которую набросил на фонарик. Он достал рулон желтой ленты с места преступления и камеру «Полароид», затем закрыл багажник и повернулся к Брашеру.
  
  — Тогда ты не возражаешь, если я возьму твою Мэг? Я, эм, забыл свой.
  
  "Без проблем."
  
  Она вытащила фонарик из кольца на поясе с оборудованием и протянула ему.
  
  Тут подошли доктор и его собака.
  
  "Готовый."
  
  «Хорошо, доктор, я хочу, чтобы вы отвели нас к тому месту, где вы отпустили собаку, и мы посмотрим, куда она пойдет».
  
  — Я не уверен, что ты сможешь остаться с ней.
  
  — Я буду беспокоиться об этом, доктор.
  
  — Тогда сюда.
  
  Они поднялись по склону к маленькому кругу, где Страна Чудес зашла в тупик. Брашер сделал знак рукой своему партнеру в машине и пошел вместе с ними.
  
  «Знаете, несколько лет назад у нас было небольшое волнение, — сказал Гайо. «Мужчину преследовали до дома из голливудской чаши, а затем убили в результате ограбления».
  
  – Я помню, – сказал Босх.
  
  Он знал, что расследование все еще открыто, но не упомянул об этом. Это был не его случай.
  
  Доктор Гюйо шел твердой походкой, которая не соответствовала его возрасту и внешнему состоянию. Он позволил собаке задавать темп и вскоре опередил Босха и Брашера на несколько шагов.
  
  — Так где ты был раньше? — спросил Босх у Брашера.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Вы сказали, что вы новичок в Голливудском отделе. А раньше?
  
  "Ой. Академия.
  
  Он был удивлен. Он посмотрел на нее, думая, что ему, возможно, придется пересмотреть оценку своего возраста.
  
  Она кивнула и сказала: «Я знаю, я старая».
  
  Босх смутился.
  
  — Нет, я этого не говорил. Я просто думал, что ты был где-то в другом месте. Ты не похож на новичка.
  
  «Я не входил туда, пока мне не исполнилось тридцать четыре года».
  
  "Действительно? Ух ты."
  
  "Ага. Ошибка появилась немного позже».
  
  — Что ты делал раньше?
  
  «О, куча разных вещей. Путешествуйте в основном. Мне понадобилось время, чтобы понять, чем я хочу заниматься. И ты хочешь знать, что я хочу сделать больше всего?»
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  "Какая?"
  
  "Что ты делаешь. Убийство».
  
  Он не знал, что сказать, подбодрить ее или отговорить.
  
  — Что ж, удачи, — сказал он.
  
  «Я имею в виду, разве ты не находишь, что это самая приносящая удовлетворение работа? Посмотри, что ты делаешь, ты выбрасываешь самых злых людей из смеси».
  
  "Микс?"
  
  "Общество."
  
  — Да, наверное. Когда нам повезет».
  
  Они догнали доктора Гийо, остановившегося с собакой на поворотном круге.
  
  — Это место?
  
  "Да. Я отпустил ее сюда. Она прошла туда.
  
  Он указал на пустой и заросший участок, который начинался на уровне улицы, но затем быстро поднимался по крутому склону к гребню холмов. Там была большая бетонная водосточная труба, что объясняло, почему участок никогда не был застроен. Это была городская собственность, использовавшаяся для отвода ливневых стоков от домов на улице. Многие улицы каньона были бывшими руслами ручьев и рек. Когда шел дождь, они возвращались бы к своему первоначальному назначению, если бы не дренажная система.
  
  — Ты собираешься туда? — спросил доктор.
  
  "Я попытаюсь."
  
  — Я пойду с вами, — сказал Брашер.
  
  Босх посмотрел на нее, а затем обернулся на звук автомобиля. Это была патрульная машина. Он подъехал, и Эджвуд опустил окно.
  
  «У нас есть шанс, партнер. Двойное Д».
  
  Он кивнул в сторону пустого пассажирского сиденья. Брашер нахмурился и посмотрел на Босха.
  
  «Я ненавижу домашние споры».
  
  Босх улыбнулся. Он их тоже ненавидел, особенно когда они превращались в убийц.
  
  "Прости за это."
  
  — Ну, может быть, в следующий раз.
  
  Она начала обходить переднюю часть машины.
  
  — Вот, — сказал Босх, протягивая MagLite.
  
  «У меня в машине лишний», — сказала она. — Ты можешь просто вернуть это мне.
  
  "Уверен?"
  
  Ему хотелось попросить номер телефона, но он этого не сделал.
  
  "Я уверен. Удачи."
  
  "Ты тоже. Будь осторожен."
  
  Она улыбнулась ему, а затем поспешила вокруг машины. Она села, и машина уехала. Босх снова обратил внимание на Гайо и собаку.
  
  — Привлекательная женщина, — сказал Гайо.
  
  Босх проигнорировал это, задаваясь вопросом, сделал ли это замечание доктор, основываясь на реакции Босха на Брашера. Он надеялся, что не был таким очевидным.
  
  «Хорошо, доктор, — сказал он, — отпустите собаку, а я постараюсь не отставать».
  
  Гайо отстегнул поводок, похлопав собаку по груди.
  
  — Иди за костью, девочка. Получите кость! Идти!"
  
  Собака убежала на стоянку и скрылась из виду прежде, чем Босх сделал шаг. Он почти рассмеялся.
  
  — Что ж, полагаю, в этом вы были правы, док.
  
  Он повернулся, чтобы убедиться, что патрульная машина уехала и Брашер не видел, как улетела собака.
  
  — Хочешь, я свистну?
  
  "Неа. Я просто войду и осмотрюсь, посмотрю, смогу ли я ее догнать.
  
  Он включил фонарик.
  
  
  
  Глава 3
  
  В лесу потемнело задолго до того, как скрылось солнце. Навес над головой, созданный высокой рощей монтерейских сосен, блокировал большую часть света, прежде чем он падал на землю. Босх включил фонарик и пошел вверх по склону холма в том направлении, в котором, как он слышал, собака двигалась в кустах. Это была медленная и тяжелая работа. На земле лежал слой сосновых иголок толщиной в фут, который часто прогибался под ботинками Босха, когда он пытался найти опору на склоне. Вскоре его руки стали липкими от сока, потому что он цеплялся за ветки, чтобы удержаться в вертикальном положении.
  
  Ему потребовалось почти десять минут, чтобы пройти тридцать ярдов вверх по склону холма. Затем земля начала выравниваться, и свет стал лучше, так как высокие деревья поредели. Босх огляделся в поисках собаки, но не увидел ее. Он позвал улицу, хотя больше не видел ни ее, ни доктора Гийо.
  
  «Доктор. Гайо? Вы меня слышите?"
  
  — Да, я слышу тебя.
  
  «Свистни для своей собаки».
  
  Затем он услышал трехчастный свист. Он был отчетливым, но очень низким, и ему было так же трудно пробиться сквозь деревья и подлесок, как и солнечному свету. Босх попытался повторить это и после нескольких попыток решил, что у него все получилось. Но собака не пришла.
  
  Босх продолжал настаивать, оставаясь на ровной поверхности, потому что считал, что если кто-то собирается закопать или бросить тело, то это будет сделано на ровной поверхности, а не на крутом склоне. Следуя по пути наименьшего сопротивления, он двинулся к зарослям акаций. И тут он сразу наткнулся на место, где земля недавно была потревожена. Он был перевернут, как будто какой-то инструмент или животное беспорядочно копались в земле. Он ногой отодвинул часть грязи и веток в сторону, а потом понял, что это не ветки.
  
  Он опустился на колени и использовал свет, чтобы рассмотреть короткие коричневые кости, разбросанные по квадратному футу грязи. Ему казалось, что он смотрит на разъединенные пальцы руки. Маленькая рука. Рука ребенка.
  
  Босх встал. Он понял, что интерес к Джулии Брашер отвлек его. Он не взял с собой никаких средств для сбора костей. Поднять их и спустить с холма было бы нарушением всех принципов сбора улик.
  
  Камера Polaroid висела на шнурке у него на шее. Он поднял его и сделал крупный план костей. Затем он отступил назад и сделал более широкий снимок места под акациями.
  
  Вдали он услышал слабый свист доктора Гюйо. Босх взялся за желтую пластиковую ленту с места преступления. Он обвязал его коротким отрезком вокруг ствола одной из акаций, а затем обвел деревья бордюром. Думая о том, как он будет вести дело на следующее утро, он вышел из-под прикрытия акаций и поискал что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве воздушного маркера. Он нашел поблизости рост полыни. Он несколько раз обмотал скотчем место преступления вокруг куста и поверх него.
  
  Когда он закончил, было почти темно. Он еще раз бегло осмотрел местность, но знал, что поиск с фонариком бесполезен, а утром нужно будет тщательно обработать землю. С помощью небольшого перочинного ножа, прикрепленного к его цепочке для ключей, он начал отрезать от рулона ленту с места преступления длиной в четыре фута.
  
  Спускаясь с холма, он через определенные промежутки привязывал полоски к ветвям деревьев и кустам. Он услышал голоса, когда приблизился к улице, и использовал их, чтобы сохранить направление. В какой-то момент на склоне мягкая земля вдруг прогнулась, и он упал, сильно врезавшись в основание сосны. Дерево ударило его в живот, разорвав рубашку и сильно поцарапав бок.
  
  Босх не двигался несколько секунд. Он подумал, что, возможно, сломал ребра с правой стороны. Его дыхание было затрудненным и болезненным. Он громко застонал и медленно приподнялся на стволе дерева, чтобы продолжать следовать за голосами.
  
  Вскоре он вернулся на улицу, где его ждал доктор Гюйо со своей собакой и еще одним человеком. Двое мужчин выглядели потрясенными, когда увидели кровь на рубашке Босха.
  
  — О боже, что случилось? – воскликнул Гайо.
  
  "Ничего такого. Я упал."
  
  «Твоя рубашка… кровь!»
  
  «Приходит с работой».
  
  — Дай мне взглянуть на твою грудь.
  
  Доктор подошел посмотреть, но Босх поднял руки.
  
  "Я в порядке. Это кто?"
  
  Ответил другой мужчина.
  
  — Я Виктор Ульрих. Я живу здесь."
  
  Он указал на дом рядом с участком. Босх кивнул.
  
  — Я просто вышел посмотреть, что происходит.
  
  «Ну, в данный момент ничего не происходит. Но там есть место преступления. Или будет. Мы, вероятно, не вернемся к работе до завтрашнего утра. Но мне нужно, чтобы вы оба держались подальше от этого и никому об этом не рассказывали. Хорошо?"
  
  Оба соседа кивнули.
  
  — И доктор, не отпускайте собаку с поводка несколько дней. Мне нужно вернуться к машине, чтобы позвонить. Мистер Ульрих, я уверен, что мы захотим поговорить с вами завтра. Ты будешь рядом?»
  
  "Конечно. В любой момент. Я работаю на дому."
  
  — Делать что?
  
  "Пишу."
  
  "Хорошо. Увидимся завтра».
  
  Босх вместе с Гайо и собакой направился обратно по улице.
  
  «Тебе действительно нужно, чтобы я осмотрел твою травму, — настаивал Гайо.
  
  «Все будет хорошо».
  
  Босх взглянул налево, и ему показалось, что он увидел, как за окном дома, мимо которого они проходили, быстро закрылась занавеска.
  
  — То, как ты держишься при ходьбе, — значит, ты повредил ребро, — сказал Гайо. — Может быть, ты сломал его. Может быть, больше одного».
  
  Босх подумал о маленьких тонких косточках, которые он только что видел под деревьями акаций.
  
  «Вы ничего не можете сделать для ребра, сломанного или нет», — сказал он.
  
  «Я могу это записать. Вам станет намного легче дышать. Я также могу позаботиться об этой ране.
  
  Босх смягчился.
  
  — Ладно, док, достань свою черную сумку. Я возьму другую рубашку».
  
  Через несколько минут в доме Гийо доктор вычистил глубокую царапину на груди Босха и заклеил ему ребра скотчем. Стало лучше, но все равно больно. Гюйо сказал, что больше не может выписывать рецепты, но посоветовал Босху в любом случае не принимать ничего более сильнодействующего, чем аспирин.
  
  Босх вспомнил, что у него был рецептурный пузырек с таблетками викодина, оставшимися после того, как несколько месяцев назад ему удалили зуб мудрости. Они бы сгладили боль, если бы он захотел пойти по этому пути.
  
  — Со мной все будет в порядке, — сказал Босх. «Спасибо, что вылечил меня».
  
  — Не упоминай об этом.
  
  Босх натянул свою хорошую рубашку и смотрел, как Гайо закрывает свою аптечку. Он задумался, сколько времени прошло с тех пор, как доктор применял свои навыки к пациенту.
  
  — Как давно вы на пенсии? он спросил.
  
  «Двенадцать лет в следующем месяце».
  
  "Ты упускаешь это?"
  
  Гайо отвернулся от аптечки и посмотрел на него. Тремор исчез.
  
  "Каждый день. Я не скучаю по настоящей работе — знаете, по делам. Но это была работа, которая изменила ситуацию. Мне этого не хватает."
  
  Босх подумал о том, как ранее Джулия Брашер описала работу по расследованию убийств. Он кивнул, показывая, что понял, о чем говорит Гюйо.
  
  — Вы сказали, что там было место преступления? — спросил доктор.
  
  "Да. Я нашел больше костей. Я должен позвонить, посмотреть, что мы собираемся делать. Могу я одолжить твой телефон? Я не думаю, что мой сотовый здесь будет работать.
  
  — Нет, в каньоне они никогда не бывают. Воспользуйся телефоном на столе, и я оставлю тебя наедине.
  
  Он вышел, неся с собой аптечку. Босх прошел за стол и сел. Собака лежала на земле рядом со стулом. Животное подняло голову и, казалось, испугалось, увидев Босха на месте хозяина.
  
  — Бедствие, — сказал он. — Думаю, ты сегодня оправдала свое имя, девочка.
  
  Босх наклонился и потер загривок пса. Собака зарычала, и он быстро убрал руку, задаваясь вопросом, была ли это дрессировка собаки или что-то в нем самом, что вызвало враждебную реакцию.
  
  Он поднял трубку и позвонил домой своему начальнику, лейтенанту Грейс Биллетс. Он рассказал о том, что произошло на проспекте Страны Чудес, и о своих находках на холме.
  
  «Гарри, на сколько лет выглядят эти кости?» — спросил Биллетс.
  
  Босх посмотрел на «Полароид», снятый им с мелких костей, которые он нашел в грязи. Это был плохой снимок, вспышка пересветила его, потому что он был слишком близко.
  
  «Не знаю, мне они кажутся старыми. Я бы сказал, что здесь речь идет о годах.
  
  «Хорошо, значит, то, что есть на месте происшествия, несвежее».
  
  «Может быть, только что обнаруженный, но нет, он был там».
  
  «Вот что я говорю. Так что я думаю, мы должны воткнуть в него булавку и подготовиться к завтрашнему дню. Что бы ни было там, на холме, сегодня оно никуда не денется.
  
  — Ага, — сказал Босх. — Я думаю о том же.
  
  Она замолчала за мгновение до того, как заговорила.
  
  — Такие дела, Гарри…
  
  "Какая?"
  
  «Они истощают бюджет, истощают рабочую силу… и их труднее всего закрыть, если вы можете их закрыть».
  
  — Хорошо, я вернусь туда и прикрою кости. Я скажу доктору, чтобы он держал собаку на поводке.
  
  — Да ладно, Гарри, ты понимаешь, о чем я. Она громко выдохнула. «Первый день года, и мы собираемся начать в яме».
  
  Босх молчал, позволив ей справиться с административными проблемами. Это не заняло много времени. Это была одна из вещей, которые ему нравились в ней.
  
  — Ладно, сегодня что-нибудь еще будет?
  
  "Не очень много. Пара самоубийств, пока все.
  
  «Хорошо, когда ты собираешься начать завтра?»
  
  «Я бы хотел уйти пораньше. Я сделаю несколько звонков и посмотрю, что у меня получится. И подтверди кость, найденную собакой, прежде чем мы что-нибудь начнем.
  
  — Хорошо, дай мне знать.
  
  Босх согласился и повесил трубку. Затем он позвонил Терезе Корасон, окружному судмедэксперту, домой. Хотя их отношения вне работы закончились много лет назад и с тех пор она переезжала минимум два раза, она всегда сохраняла один и тот же номер, и Босх знал его наизусть. Это сейчас пригодилось. Он объяснил, что у него на уме, и что ему нужно официальное подтверждение того, что кость принадлежит человеку, прежде чем он запустит другие вещи. Он также сказал ей, что, если это подтвердится, ему понадобится группа археологов для работы на месте преступления как можно скорее.
  
  Корасон задержал его почти на пять минут.
  
  — Хорошо, — сказала она, когда вернулась на линию. «Я не мог связаться с Кэти Коль. Ее нет дома.
  
  Босх знал, что Коль был штатным археологом. Ее настоящим опытом и причиной ее включения в штат в качестве штатного сотрудника было извлечение костей из свалок тел в пустыне северного округа, что было еженедельным явлением. Но Босх знал, что ее вызовут, чтобы заняться поисками костей на Уандерленд-авеню.
  
  «Так что ты хочешь, чтобы я сделал? Я хочу, чтобы это подтвердилось сегодня вечером».
  
  — Просто придержи лошадей, Гарри. Ты всегда такой нетерпеливый. Ты как собака с костью, без каламбура.
  
  — Это ребенок, Тереза. Мы можем быть серьезными?»
  
  "Просто прийти сюда. Я посмотрю на эту кость.
  
  — А что насчет завтра?
  
  «Я приведу все в движение. Я оставил сообщение для Кэти, и как только мы повесим трубку, я позвоню в офис и вызову ее на пейджер. Она возглавит раскопки, как только взойдет солнце, и мы сможем попасть туда. Как только кости будут найдены, у нас будет судебный антрополог из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, и я могу пригласить его, если он в городе. И я буду там сам. Ты удовлетворен?"
  
  Эта последняя часть заставила Босха задуматься.
  
  «Тереза, — наконец сказал он, — я хочу стараться держать это как можно сдержаннее и как можно дольше».
  
  — И на что ты намекаешь?
  
  — Что я не уверен, что судмедэксперт округа Лос-Анджелес должен быть там. И что я давно не видел тебя на месте преступления без оператора на буксире.
  
  — Гарри, он частный видеооператор, понятно? Фильм, который он снимает, предназначен для моего будущего использования и контролируется исключительно мной. Это не попадает в шестичасовые новости».
  
  "Что бы ни. Я просто думаю, что нам нужно избегать каких-либо осложнений на этом. Это детский случай. Ты же знаешь, как они поступают.
  
  — Просто иди сюда с этой костью. Я уезжаю через час».
  
  Она резко повесила трубку.
  
  Босх пожалел, что не был более вежлив с Корасоном, но был рад, что донес свою мысль. Корасон был личностью, регулярно появлявшейся на придворном телевидении и сетевых шоу в качестве судебного эксперта. Она также привыкла к тому, чтобы за ней следил оператор, чтобы ее дела можно было превратить в документальные фильмы для трансляции в любом из полицейских и юридических шоу на широком кабельном и спутниковом спектре. Он не мог и не хотел допустить, чтобы ее цели как знаменитого коронера мешали его целям в качестве следователя того, что могло быть убийством ребенка.
  
  Он решил, что позвонит в спецслужбы департамента и подразделения К-9 после того, как получит подтверждение на кости. Он встал и вышел из комнаты в поисках Гайо.
  
  Доктор был на кухне, сидел за маленьким столиком и писал в блокноте на спирали. Он посмотрел на Босха.
  
  «Просто пишу несколько заметок о вашем лечении. Я вел записи о каждом пациенте, которого когда-либо лечил».
  
  Босх только кивнул, хотя и думал, что Гийо пишет о нем странно.
  
  — Я собираюсь идти, доктор. Мы вернемся завтра. В силе, я ожидаю. Возможно, мы снова захотим использовать вашу собаку. Будешь ли ты здесь?"
  
  — Я буду здесь и буду рад помочь. Как ребра?
  
  "Они ранят."
  
  «Только когда дышишь, да? Это продлится около недели».
  
  «Спасибо за заботу обо мне. Тебе ведь не нужна эта обувная коробка?
  
  «Нет, я не хотел бы вернуть это сейчас».
  
  Босх повернулся, чтобы направиться к входной двери, но затем снова повернулся к Гайо.
  
  — Доктор, вы здесь живете один?
  
  "Сейчас сделаю. Моя жена умерла два года назад. За месяц до нашего пятидесятилетия.
  
  "Мне жаль."
  
  Гайо кивнул и сказал: — У моей дочери в Сиэтле своя семья. Я вижу их в особых случаях».
  
  Босху хотелось спросить почему только в особых случаях, но он этого не сделал. Он еще раз поблагодарил мужчину и ушел.
  
  Выезжая из каньона и направляясь к дому Терезы Корасон в Хэнкок-парке, он держал руку на коробке из-под обуви, чтобы ее не толкнули и она не соскользнула с сиденья. Он почувствовал, как глубокое чувство страха поднимается изнутри. Он знал, что это потому, что судьба определенно не улыбнулась ему в этот день. Он поймал худший случай, который только можно было поймать. Детский случай.
  
  Вас преследовали детские дела. Они выдолбили тебя и нанесли тебе шрамы. Не было бронежилета достаточно толстого, чтобы тебя не проткнули. Детские случаи заставили вас узнать, что мир полон потерянного света.
  
  
  
  Глава 4
  
  ТЕРЕЗА Корасон жила в особняке в средиземноморском стиле с каменным поворотным кругом и прудом с карпами перед входом. Восемь лет назад, когда у Босха были с ней краткие отношения, она жила в кондоминиуме с одной спальней. Богатство телевидения и знаменитостей заплатили за дом и образ жизни, который с ним связан. Она даже отдаленно не походила на ту женщину, которая появлялась в его доме без предупреждения в полночь с бутылкой дешевого красного вина из «Трейдера Джо» и видеокассетой с любимым фильмом. Женщина, которая была беззастенчиво амбициозна, но еще не умела использовать свое положение для собственного обогащения.
  
  Босх знал, что теперь он служит напоминанием о том, кем она была и что потеряла, чтобы обрести все, что у нее было. Неудивительно, что их общение теперь было редким и редким, но столь же напряженным, как визит к дантисту, когда они были неизбежны.
  
  Он припарковался на кольце и вышел с коробкой из-под обуви и полароидами. Он посмотрел в пруд, обходя машину, и увидел темные очертания рыбы, плывущей под водой. Он улыбнулся, думая о фильме «Китайский квартал» и о том, как часто они смотрели его за тот год, когда были вместе. Он вспомнил, как ей нравилось изображать коронера. На нем был черный фартук мясника, и он ел бутерброд, осматривая тело. Босх сомневался, что у нее осталось прежнее чувство юмора.
  
  Свет, висевший над тяжелой деревянной дверью дома, зажегся, и Корасон открыл ее, не успев добраться туда. На ней были черные брюки и кремовая блузка. Вероятно, она шла на новогоднюю вечеринку. Она посмотрела мимо него на сликбэк, который он вел.
  
  «Давайте сделаем это быстро, прежде чем эта машина капнет маслом на мои камни».
  
  — И тебе привет, Тереза.
  
  "Вот и все?"
  
  Она указала на коробку из-под обуви.
  
  "Это оно."
  
  Он вручил ей полароидные снимки и начал снимать крышку с коробки. Было ясно, что она приглашает его не на бокал новогоднего шампанского.
  
  — Ты хочешь сделать это прямо здесь?
  
  «У меня мало времени. Я думал, ты будешь здесь раньше. Какой идиот взял это?
  
  — Это был бы я.
  
  «Я ничего не могу сказать по этому поводу. У тебя есть перчатка?
  
  Босх вытащил из кармана пальто латексную перчатку и протянул ей. Он забрал фотографии и сунул их во внутренний карман куртки. Она ловко надела перчатку и полезла в открытую коробку. Она подняла кость и повернула ее к свету. Он молчал. Он чувствовал запах ее духов. Он был сильным, как обычно, пережитком тех дней, когда она проводила большую часть времени в патологоанатомическом отделении.
  
  После пятисекундного осмотра она положила кость обратно в коробку.
  
  "Человек."
  
  "Уверен?"
  
  Срывая перчатку, она посмотрела на него испепеляющим взглядом.
  
  «Это плечевая кость. Верхняя рука. Я бы сказал, ребенок лет десяти. Ты можешь больше не уважать мои навыки, Гарри, но они у меня все еще есть.
  
  Она бросила перчатку в коробку на кости. Босх мог терпеть всю ее словесную перепалку, но его беспокоило то, что она сделала это с перчаткой, вот так уронив ее на детскую кость.
  
  Он полез в коробку и вынул перчатку. Он кое-что вспомнил и снова протянул ей перчатку.
  
  «Человек, чья собака нашла это, сказал, что это перелом кости. Заживший перелом. Хочешь взглянуть и убедиться, что ты…
  
  "Нет. Я опаздываю на помолвку. Что вам нужно знать прямо сейчас, так это то, является ли это человеком. Теперь у вас есть это подтверждение. Дальнейшее обследование будет проведено позже при соответствующих условиях в бюро судебно-медицинской экспертизы. Теперь мне действительно нужно идти. Я буду там завтра утром».
  
  Босх надолго задержал на ней взгляд.
  
  «Конечно, Тереза, хорошо проведи этот вечер».
  
  Она отвела взгляд и скрестила руки на груди. Он осторожно положил крышку обратно на коробку из-под обуви, кивнул ей и направился к своей машине. Он услышал, как за ним закрылась тяжелая дверь.
  
  Снова думая о фильме, когда он проходил мимо пруда с карпами, он тихо произнес последнюю фразу фильма про себя.
  
  — Забудь, Джейк, это Чайнатаун.
  
  Он сел в машину и поехал домой, крепко держа коробку из-под обуви на соседнем сиденье.
  
  
  
  Глава 5
  
  К девяти часам следующего утра в конце Уандерленд-авеню находился лагерь правоохранительных органов. И в его центре был Гарри Босх. Он руководил группами патруля, К-9, научно-исследовательского отдела, бюро судебно-медицинской экспертизы и подразделения специальных служб. В небе кружил вертолет департамента, и дюжина кадетов полицейской академии слонялась вокруг, ожидая приказов.
  
  Ранее воздушное подразделение зафиксировало полынь, которую Босх обмотал желтой лентой для места преступления, и использовало ее в качестве отправной точки, чтобы определить, что Страна чудес предлагает ближайший доступ к месту, где Босх нашел кости. Затем в дело вступили подразделения спецслужб. Следуя по следу ленты с места преступления вверх по склону холма, команда из шести человек сколотила и связала вместе ряд деревянных пандусов и ступенек с веревочными направляющими, которые вели вверх по склону до костей. Доступ к сайту и выход из него теперь будет намного проще, чем это было для Bosch накануне вечером.
  
  Невозможно было держать в тишине такое гнездо полицейской деятельности. Также к 9 утра район превратился в лагерь СМИ. Грузовики с журналистами были сгруппированы за блокпостами, установленными в полуквартале от круга разворота. Репортеры собирались группами размером с пресс-конференцию. А на высоте над вертолетом ведомства кружило не менее пяти новостных вертолетов. Все это создало фоновую какофонию, которая уже привела к многочисленным жалобам от жителей улицы к администраторам полиции в Паркер-центре в центре города.
  
  Босх готовился привести первую группу к месту преступления. Сначала он посовещался с Джерри Эдгаром, которому накануне вечером сообщили об этом деле.
  
  «Хорошо, сначала мы рассмотрим ME и SID», — сказал он, произнося аббревиатуры «Эмми» и «Сид». — Тогда мы возьмем кадетов и собак. Я хочу, чтобы вы проследили за этой частью.
  
  "Без проблем. Видишь, с твоей приятельницей, ее чертовым оператором, идет медик?
  
  «На данный момент мы ничего не можем с этим поделать. Будем надеяться, что ей наскучит и она вернется в центр города, где ей самое место».
  
  «Знаете, насколько нам известно, это могут быть старые индейские кости или что-то в этом роде».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Я так не думаю. Слишком мелко».
  
  Босх подошел к первой группе: Терезе Корасон, ее видеооператору и ее команде раскопок из четырех человек, в которую входили археолог Кэти Коль и трое следователей, которые должны были выполнить подготовительные работы. Участники раскопок были одеты в белые комбинезоны. Корасон была в наряде, похожем на то, что было на ней прошлой ночью, включая туфли на двухдюймовом каблуке. Также в группе было два криминалиста из SID.
  
  Босх сделал группе более плотный круг, чтобы он мог поговорить с ними наедине и не быть услышанным всеми слоняющимися вокруг.
  
  «Хорошо, мы собираемся подняться и начать документацию и восстановление. Как только мы соберем всех вас на место, мы вызовем собак и кадетов для обыска прилегающих территорий и, возможно, расширения места преступления. Вы парни-"
  
  Он остановился, чтобы протянуть руку оператору Коразона.
  
  «Выключи это. Вы можете снимать ее, но не меня».
  
  Мужчина опустил камеру, и Босх посмотрел на Корасона и продолжил.
  
  — Вы все знаете, что делаете, поэтому мне не нужно вас информировать. Единственное, что я хочу сказать, это то, что подниматься туда тяжело. Даже с пандусами и лестницами. Так что будьте осторожны. Держись за веревки, следи за своей опорой. Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал. Если у вас есть тяжелое снаряжение, разберите его и совершите два-три похода. Если вам все еще нужна помощь, я попрошу кадетов поднять ее. Не беспокойтесь о времени. Беспокойство о безопасности. Ладно, все в порядке?
  
  Он получил одновременные кивки от всех. Босх жестом отвел Корасона от остальных к разговору наедине.
  
  — Ты неправильно одет, — сказал он.
  
  — Слушай, не начинай рассказывать…
  
  — Ты хочешь, чтобы я снял рубашку, чтобы ты мог видеть мои ребра? Боковая часть моей груди выглядит как пирог с черникой, потому что прошлой ночью я упал туда. Та обувь, что на тебе, не подойдет. Это может хорошо выглядеть для камеры, но не…
  
  "Я в порядке. Я рискну. Что-нибудь еще?"
  
  Босх покачал головой.
  
  — Я предупреждал вас, — сказал он. "Пойдем."
  
  Он направился к пандусу, и остальные последовали за ним. Спецслужбы построили деревянные ворота, которые будут использоваться в качестве контрольно-пропускного пункта. Там стоял патрульный с блокнотом. Он брал имя и принадлежность каждого человека, прежде чем их пропустили.
  
  Босх шел впереди. Восхождение было легче, чем накануне, но его грудь жгла боль, когда он тащился по канатным направляющим и преодолевал пандусы и ступени. Он ничего не говорил и старался не показывать этого.
  
  Когда он добрался до акаций, он дал знак остальным, чтобы они сдерживались, а сам пошел под ленту на месте преступления, чтобы сначала проверить. Он нашел участок перевернутой земли и маленькие коричневые кости, которые видел прошлой ночью. Они казались нетронутыми.
  
  — Ладно, иди сюда и посмотри.
  
  Члены группы зашли под ленту и встали над костями полукругом. Камера начала вращаться, и Корасон взял на себя ответственность.
  
  «Хорошо, первое, что мы собираемся сделать, это вернуться и сделать фотографии. Затем мы создадим сеть, и доктор Коль будет наблюдать за раскопками и восстановлением. Если ты что-нибудь найдешь, сфотографируй это девятью способами, начиная с воскресенья, прежде чем собирать».
  
  Она обратилась к одному из следователей.
  
  «Финч, я хочу, чтобы ты занялся эскизами. Стандартная сетка. Документируйте все. Не думайте, что мы сможем полагаться на фотографии».
  
  Финч кивнул. Корасон повернулся к Босху.
  
  — Детектив, я думаю, мы поняли. Чем меньше здесь людей, тем лучше.
  
  Босх кивнул и протянул ей двустороннюю рацию.
  
  "Я буду рядом. Если я тебе понадоблюсь, используй вездеход. Сотовые телефоны здесь не работают. Но будь осторожен со своими словами».
  
  Он указал на небо, где кружили вертолеты СМИ.
  
  — Кстати об этом, — сказал Коль, — я думаю, мы собираемся натянуть брезент на эти деревья, чтобы у нас было немного уединения, а также чтобы уменьшить солнечные блики. С тобой все в порядке?»
  
  — Теперь это ваше место преступления, — сказал Босх. «Беги с этим».
  
  Он направился вниз по трапу, а Эдгар последовал за ним.
  
  — Гарри, это может занять несколько дней, — сказал Эдгар.
  
  — А может быть, и немного.
  
  «Ну, они не собираются давать нам дни. Ты знаешь, что это правильно?"
  
  "Верно."
  
  «Я имею в виду, эти дела… нам повезет, если мы даже придумаем удостоверение личности».
  
  "Верно."
  
  Босх продолжал двигаться. Когда он вышел на улицу, то увидел, что лейтенант Биллетс находится на месте происшествия со своим начальником, капитаном ЛеВэлли.
  
  «Джерри, почему бы тебе не подготовить кадетов?» — сказал Босх. «Передайте им речь один на один с места преступления. Я буду через минуту.
  
  Босх присоединился к Биллетсу и ЛеВэлли и рассказал им о том, что происходит, подробно рассказав об утренних мероприятиях вплоть до жалоб соседей на шум от молотков, пил и вертолетов.
  
  «Мы должны дать что-то средствам массовой информации, — сказал ЛеВэлли. «Связи со СМИ хотят знать, хотите ли вы, чтобы они справились с этим из центра города, или вы хотите взять его здесь».
  
  «Я не хочу это брать. Что об этом знает служба по связям со СМИ?»
  
  "Почти ничего. Поэтому вам нужно позвонить им, и они подготовят пресс-релиз».
  
  «Капитан, я немного занят здесь. Могу я-"
  
  «Выделите время, детектив. Держи их подальше от нас.
  
  Когда Босх перевел взгляд с капитана на репортеров, собравшихся в полуквартале от контрольно-пропускного пункта, он заметил, что Джулия Брашер показала свой значок патрульному и была пропущена. Она была в уличной одежде.
  
  "Хорошо. Я позвоню.
  
  Он пошел по улице к дому доктора Гийо. Он направлялся к Брашеру, которая улыбнулась ему, когда подошла.
  
  — У меня есть твоя Мэг. Это в моей машине здесь. Мне все равно нужно спуститься к доктору Гийо.
  
  — О, не беспокойся об этом. Я здесь не поэтому».
  
  Она изменила направление и продолжила работу с Bosch. Он посмотрел на ее наряд: выцветшие синие джинсы и футболка с благотворительного забега на 5 км.
  
  — Ты не на часах, не так ли?
  
  «Нет, я работаю с трех до одиннадцати. Я просто подумал, что тебе может понадобиться доброволец. Я слышал о призыве в академию.
  
  — Ты хочешь пойти туда и поискать кости, а?
  
  "Я хочу учиться."
  
  Босх кивнул. Они подошли к двери Гайо. Она открылась еще до того, как они пришли туда, и доктор пригласил их войти. Босх спросил, может ли он снова воспользоваться телефоном в своем кабинете, и Гийо показал ему дорогу, хотя в этом не было необходимости. Босх сел за письменный стол.
  
  — Как ребра? — спросил доктор.
  
  "Отлично."
  
  Брашер подняла брови, и Босх заметил это.
  
  — Был небольшой несчастный случай, когда я был там прошлой ночью.
  
  "Что случилось?"
  
  «О, я просто занимался своими делами, когда ствол дерева внезапно напал на меня без всякой причины».
  
  Она поморщилась и каким-то образом сумела одновременно улыбнуться.
  
  Босх по памяти позвонил по связям со СМИ и в общих чертах рассказал офицеру об этом деле. В какой-то момент он положил руку на телефон и спросил Гийо, хочет ли он, чтобы его имя было указано в пресс-релизе. Доктор отказался. Через несколько минут Босх закончил разговор и повесил трубку. Он посмотрел на Гайо.
  
  «Как только мы очистим место происшествия через несколько дней, репортеры, вероятно, останутся здесь. Думаю, они будут искать собаку, которая нашла кость. Так что, если вы хотите держаться подальше от этого, держите Каламити подальше от улицы, иначе они сложат два и два».
  
  — Хороший совет, — сказал Гайо.
  
  — А вы, может быть, захотите позвонить своему соседу, мистеру Ульриху, и сказать ему, чтобы он тоже не рассказывал об этом никаким репортерам.
  
  На выходе из дома Босх спросил Брашера, не нужен ли ей фонарик, и она сказала, что не хочет возиться с ним, пока будет помогать обыскивать склон холма.
  
  «Принеси мне его в любое время», — сказала она.
  
  Босху понравился ответ. Это означало, что у него будет по крайней мере еще один шанс увидеть ее.
  
  Вернувшись в кружок, Босх застал Эдгара, читающего лекции кадетам академии.
  
  «Золотое правило места преступления, люди, ничего не трогайте, пока это не будет изучено, сфотографировано и нанесено на карту».
  
  Босх вошел в круг.
  
  — Хорошо, мы готовы?
  
  — Они готовы, — сказал Эдгар. Он кивнул в сторону двух кадетов, державших в руках металлоискатели. «Я позаимствовал их у SID».
  
  Босх кивнул и произнес перед кадетами и Брашером ту же речь о безопасности, что и перед криминалистами. Затем они направились к месту преступления, Босх представил Брашера Эдгару, а затем позволил своему напарнику пройти через контрольно-пропускной пункт. Он занял тыл, идя за Брашером.
  
  — Посмотрим, захочешь ли ты стать детективом по расследованию убийств к концу дня, — сказал он.
  
  «Все должно быть лучше, чем гоняться за радио и вымывать блевотину из багажника машины в конце каждой смены».
  
  — Я помню те дни.
  
  Босх и Эдгар распределили двенадцать кадетов и Брашера по участкам, примыкающим к зарослям акаций, и заставили их начать поиски бок о бок. Затем Босх спустился и вызвал две команды К-9, чтобы дополнить поиски.
  
  Когда дело пошло, он оставил Эдгара с кадетами и вернулся к акациям, чтобы посмотреть, какие успехи были достигнуты. Он нашел Коля сидящим на ящике с оборудованием и наблюдающим за установкой деревянных кольев в землю, чтобы можно было использовать веревки для установки сетки для раскопок.
  
  Босх уже работал с Коль над одним делом и знал, что она очень тщательно и хорошо делает то, что делает. Ей было около тридцати, телосложение и загар теннисистки. Однажды Босх столкнулся с ней в городском парке, где она играла в теннис с сестрой-близнецом. Они собрали толпу. Это выглядело так, как будто кто-то отбил мяч от зеркальной стены.
  
  Прямые светлые волосы Коли упали вперед и скрыли ее глаза, когда она посмотрела на большой блокнот на коленях. Она делала записи на листе бумаги с уже напечатанной на нем сеткой. Босх посмотрел через плечо на график. Коль помечал отдельные блоки буквами алфавита, когда соответствующие колышки были вбиты в землю. Вверху страницы она написала: «Город костей».
  
  Босх протянул руку и коснулся таблицы, на которой она написала подпись.
  
  — Почему ты так это называешь?
  
  Она пожала плечами.
  
  «Потому что мы размечаем улицы и кварталы того, что станет для нас городом», — сказала она, водя пальцами по некоторым линиям на схеме. — По крайней мере, пока мы здесь работаем, так и будет. Наш маленький город».
  
  Босх кивнул.
  
  «В каждом убийстве — история города», — сказал он.
  
  Коль посмотрел на него.
  
  "Кто это сказал?"
  
  "Я не знаю. Кто-то сделал.
  
  Он обратил внимание на Корасон, которая сидела на корточках над маленькими костями на поверхности почвы, изучая их, пока объектив видеокамеры изучал ее. Он думал, что бы сказать об этом, когда его вездеход включили и он снял его с пояса.
  
  — Босх здесь.
  
  "Эдгар. Лучше вернись сюда, Гарри. У нас уже есть кое-что».
  
  "Верно."
  
  Эдгар стоял на почти ровном месте в кустах примерно в сорока ярдах от акаций. Полдюжины кадетов и Брашер образовали круг и смотрели на что-то в кустах двухфутовой высоты. Полицейский вертолет кружил наверху по более узкому кругу.
  
  Босх подошел к кругу и посмотрел вниз. Это был детский череп, частично погруженный в землю, его полые глаза смотрели на него.
  
  — Никто его не трогал, — сказал Эдгар. — Брашер нашел его.
  
  Босх взглянул на нее, и веселье, которое она, казалось, несла в глазах и во рту, исчезло. Он снова посмотрел на череп и снял с пояса рацию.
  
  «Доктор. Корасон? — сказал он.
  
  Прошло много времени, прежде чем к ней вернулся голос.
  
  "Да, я здесь. Что это?"
  
  «Мы собираемся расширить место преступления».
  
  
  
  Глава 6
  
  Поскольку Босх выступал в роли генерала, наблюдающего за небольшой армией, работавшей на расширенном месте преступления, день прошел хорошо. Кости вылезли из-под земли, и склон холма легко очистился, как будто они с нетерпением ждали очень долго. К полудню команда Кэти Кол активно раскапывала три блока сетки, и из темной почвы появились десятки костей. Как и их коллеги-археологи, раскапывавшие артефакты древних, команда раскопок использовала небольшие инструменты и щетки, чтобы аккуратно выявить эти кости. Они также использовали металлоискатели и датчики паров. Процесс был кропотливым, но шел даже быстрее, чем рассчитывал Босх.
  
  Находка черепа задала этот темп и придала всей операции ощущение безотлагательности. Сначала он был удален со своего места, а полевое обследование, проведенное Терезой Корасон на камеру, обнаружило линии перелома и хирургические рубцы. Записи хирургов уверяли их, что они имеют дело с относительно современными костями. Переломы сами по себе не были окончательным признаком убийства, но в сочетании с доказательствами того, что тело было захоронено, они давали четкое представление о том, что история убийства разворачивается.
  
  К двум часам, когда бригады склонов прервались на обед, почти половина скелета уже была извлечена из решетки. Небольшая россыпь других костей была обнаружена кадетами в ближайшем кустарнике. Кроме того, команда Коля обнаружила фрагменты испорченной одежды и холщовый рюкзак такого размера, который, скорее всего, использовался ребенком.
  
  Кости спускались по склону холма в квадратных деревянных ящиках с веревочными ручками, прикрепленными по бокам. К обеду судебный антрополог осматривал три ящика с костями в кабинете судмедэксперта. Одежда, большая часть которой была гнилой и неузнаваемой, и рюкзак, который остался неоткрытым, были доставлены в лабораторию Отдела научных исследований полиции Лос-Анджелеса для такой же тщательной проверки.
  
  Сканирование поисковой сетки металлоискателем выявило единственную монету — четвертак 1975 года чеканки, найденную на той же глубине, что и кости, и примерно в двух дюймах от левого крыла таза. Предполагалось, что четвертак находился в левом переднем кармане брюк, которые сгнили вместе с тканями тела. Для Босха монета дала один из ключевых параметров времени смерти: если предположение о том, что монета была захоронена вместе с телом, верно, смерть не могла произойти до 1975 года.
  
  Патруль организовал доставку двух строительных фургонов с обедом к кругу, чтобы накормить небольшую армию, работающую на месте преступления. Обед был поздним, и люди были голодны. В одном грузовике развозили горячие обеды, в другом — бутерброды. Босх вместе с Джулией Брашер ждал в конце очереди грузовик с сэндвичами. Очередь двигалась медленно, но он не возражал. В основном они говорили о расследовании на склоне холма и сплетничали о начальстве отдела. Это был ознакомительный разговор. Босху она нравилась, и чем больше он слушал ее рассказов о своем опыте новичка и женщины в отделе, тем больше она его заинтриговала. В ней была смесь волнения, благоговения и цинизма по поводу работы, которую Босх ясно помнил с первых дней своей работы.
  
  Когда он был около шести человек из окна заказа ланч-фургона, Босх услышал, как кто-то в грузовике задает одному из кадетов вопросы о расследовании.
  
  — Это кости кучки разных людей?
  
  «Я не знаю, чувак. Мы просто ищем их, вот и все».
  
  Босх внимательно посмотрел на человека, задавшего вопрос.
  
  — Их всех порезали?
  
  "Трудно сказать."
  
  Босх сорвался со своего места вместе с Брашером и пошел к задней части грузовика. Он посмотрел через открытую дверь сзади и увидел трех мужчин в фартуках, работающих в грузовике. Или видимость работы. Они не заметили, как Босх наблюдал за ними. Двое мужчин готовили бутерброды и выполняли заказы. Человек посередине, тот самый, что задавал курсанту вопросы, двигал руками на прилавке под окном заказов. Он ничего не готовил, но снаружи грузовика казалось, что он делает бутерброд. Босх увидел, как мужчина справа разрезал бутерброд пополам, положил его на бумажную тарелку и подсунул человеку в середине. Затем посредник протянул его через окно кадету, который его заказал.
  
  Босх заметил, что в то время как два настоящих производителя сэндвичей были одеты в джинсы и футболки под фартуками, мужчина в середине был одет в брюки с манжетами и рубашку с воротником на пуговицах. Из заднего кармана штанов торчал блокнот. Длинные и тонкие, которые, как знал Босх, использовали репортеры.
  
  Босх просунул голову в дверь и огляделся. На полке рядом с дверным проемом он увидел свернутую в клубок спортивную куртку. Он схватил его и отошел от двери. Он порылся в карманах куртки и нашел на цепочке на шее пропуск для прессы, выданный полицией Лос-Анджелеса. На нем была фотография среднего производителя сэндвичей. Его звали Виктор Фризбе, и он работал в New Times.
  
  Прижав куртку к двери, Босх постучал по кузову грузовика, а когда все трое повернулись посмотреть, он подозвал Фризбе. Репортер указал на свою грудь с «Кто, я?». посмотрите, и Босх кивнул. Фризбе подошел к двери и нагнулся.
  
  "Да?"
  
  Босх протянул руку, схватил его за верхний нагрудник на фартуке и вытащил из грузовика. Фризбе приземлился на ноги, но ему пришлось пробежать несколько шагов, чтобы не упасть. Когда он повернулся, чтобы возразить, Босх ударил его скомканной курткой в грудь.
  
  Двое патрульных — они всегда ели первыми — выбрасывали бумажные тарелки в ближайший мусорный бак. Босх подал им знак.
  
  — Отведите его обратно к периметру. Если увидишь, что он снова пересекает ее, арестуй его».
  
  Каждый офицер взял Фризбе под руку и повел его по улице к баррикадам. Фризбе начал протестовать, его лицо стало красным, как банка из-под кока-колы, но патрульные игнорировали все в нем, кроме его рук, и вели его к унижению на глазах у других репортеров. Босх какое-то время наблюдал, а затем достал из заднего кармана пресс-карту и бросил ее в мусорное ведро.
  
  Он присоединился к Брашеру в очереди. Теперь им оставалось всего два кадета, чтобы их обслужили.
  
  "О чем все это было?" — спросил Брашер.
  
  «Нарушение санитарного законодательства. Руки не помыл».
  
  Она начала смеяться.
  
  "Я серьезно. Насколько я понимаю, закон есть закон.
  
  «Боже, надеюсь, я получу свой бутерброд до того, как ты увидишь таракана или что-то в этом роде, и закрою все это дело».
  
  — Не волнуйся, кажется, я только что избавился от таракана.
  
  Десять минут спустя, после того как Босх отчитал владельца грузовика о контрабанде СМИ на место преступления, они отнесли свои бутерброды и напитки к одному из столов для пикника, которые спецслужбы установили на круге. Это был столик, зарезервированный для следственной группы, но Босх не возражал против того, чтобы позволить Брашеру сесть за него. Эдгар был там вместе с Колем и одним из землекопов из ее команды. Босх представил Брашера тем, кто ее не знал, и упомянул, что она ответила на первый звонок по этому делу и помогла ему накануне вечером.
  
  — Так где же босс? — спросил Босх Коля.
  
  «О, она уже поела. Я думаю, она ушла, чтобы записать интервью с самой собой или что-то в этом роде».
  
  Босх улыбнулся и кивнул.
  
  «Думаю, я получу секунды», — сказал Эдгар, перелезая через скамейку и уходя со своей тарелкой.
  
  Босх откусил свой BLT и смаковал его вкус. Он голодал. Он не собирался ничего делать, кроме как поесть и отдохнуть во время перерыва, но Коль спросил, ничего ли, если она расскажет ему некоторые из своих первоначальных выводов о раскопках.
  
  У Босха был набит рот. После того, как он проглотил, он попросил ее подождать, пока его партнер не вернется. Они говорили в общих чертах о состоянии костей и о том, что Коль считал, что неглубокая природа могилы позволяла животным выкапывать останки и разбрасывать кости — возможно, в течение многих лет.
  
  «Мы не собираемся забирать их всех», — сказала она. «Мы не подойдем близко. Мы быстро достигнем точки, когда затраты и усилия не окупятся».
  
  Эдгар вернулся с очередной тарелкой жареной курицы. Босх кивнул Колю, которая посмотрела на свой блокнот, лежавший на столе слева от нее. Она проверила некоторые записи и начала говорить.
  
  «О чем я хочу, чтобы вы помнили, так это о глубине могилы и рельефе местности. Я думаю, что это ключевые вещи. Им придется каким-то образом сыграть в то, кем был этот ребенок и что с ним случилось».
  
  "Его?" — спросил Босх.
  
  «Расстояние между бедрами и пояс нижнего белья».
  
  Она объяснила, что среди гнилой и разложившейся одежды был резиновый пояс, который был всем, что осталось от нижнего белья, которое было на теле, когда его похоронили. Выделение жидкости из тела привело к порче одежды. Но резиновый пояс был почти не поврежден и, похоже, был сделан из мужского нижнего белья.
  
  — Хорошо, — сказал Босх. — Вы говорили о глубине могилы?
  
  «Да, ну, мы думаем, что тазобедренный сустав и нижняя часть позвоночника были в неповрежденном положении, когда мы их вскрыли. Продолжая это, мы говорим о могиле глубиной не более шести дюймов до фута. Такая неглубокая могила отражает скорость, панику и множество вещей, свидетельствующих о плохом планировании. Но, — она подняла палец, — точно так же местонахождение — очень удаленное, очень сложное — свидетельствует об обратном. Это свидетельствует о тщательном планировании. Так что у вас тут какое-то противоречие. Похоже, это место было выбрано потому, что до него было чертовски трудно добраться, но захоронение, похоже, было быстрым и яростным. Этот человек был буквально просто покрыт рыхлым пахотным слоем почвы и хвоей. Я знаю, что указание на все это не обязательно поможет вам поймать плохого парня, но я хочу, чтобы вы увидели то, что я вижу здесь. Это противоречие».
  
  Босх кивнул.
  
  «Это все хорошо знать. Будем иметь в виду».
  
  "Ладно, хорошо. Другое противоречие — меньшее — это рюкзак. Похоронить его вместе с телом было ошибкой. Тело разлагается гораздо быстрее, чем холст. Так что, если вы получите идентификаторы с сумки или ее содержимого, это станет ошибкой, допущенной плохим парнем. Опять плохое планирование посреди хорошего планирования. Вы умные сыщики, я уверен, вы во всем этом разберетесь.
  
  Она улыбнулась Босху, а затем снова изучила свой блокнот, подняв верхнюю страницу, чтобы заглянуть под нее.
  
  «Я думаю, что это все. Обо всем остальном мы говорили на сайте. Я думаю, дела там идут очень хорошо. К концу дня мы закончим главную могилу. Завтра мы сделаем выборку в других сетках. Но это, вероятно, должно завершиться к завтрашнему дню. Как я уже сказал, мы не получим все, но мы должны получить достаточно, чтобы делать то, что нам нужно».
  
  Босх вдруг вспомнил вопрос Виктора Фризбе курсанту у обеденного фургона и понял, что репортер, возможно, думал раньше Босха.
  
  «Выборка? Думаешь, там погребено не одно тело?
  
  Коль покачала головой.
  
  «У меня нет никаких указаний на это вообще. Но мы должны убедиться. Мы возьмем пробы, потопим газовые зонды. Это рутина. Вероятность — особенно в свете неглубокой могилы — такова, что это единичный случай, но мы должны быть в этом уверены. Насколько мы можем быть уверены.
  
  Босх кивнул. Он был рад, что съел большую часть своего бутерброда, потому что внезапно проголодался. Перспектива начать расследование с многочисленными потерпевшими была пугающей. Он посмотрел на остальных за столом.
  
  «Это не покидает этот стол. Я уже поймал одного репортера, ищущего серийного убийцу, нам не нужна здесь истерия в СМИ. Даже если вы скажете им, что то, что мы делаем, является рутиной и просто для уверенности, это будет кульминацией истории. Хорошо?"
  
  Все кивнули, включая Брашера. Босх собирался что-то сказать, когда раздался громкий стук из ряда переносных туалетов в трейлере спецслужб на другой стороне круга. Кто-то был в одной из ванных комнат размером с телефонную будку и колотил по ее тонкой алюминиевой обшивке. Через мгновение Босх услышал женский голос за резким стуком. Он узнал его и вскочил из-за стола.
  
  Босх пересек круг и поднялся по ступенькам к платформе грузовика. Он быстро определил, из какого туалета доносится стук, и подошел к двери. Внешняя застежка, использовавшаяся для фиксации унитаза при транспортировке, была закрыта на петлю, а для ее фиксации использовалась куриная кость.
  
  – Постой, постой, – кричал Босх.
  
  Он попытался вытащить кость, но она была слишком жирной и выскользнула из его рук. Стук и крики продолжались. Босх огляделся в поисках какого-нибудь инструмента, но ничего не увидел. Наконец, он вынул пистолет из кобуры, проверил предохранитель и прикладом вонзил кость в засов, все время стараясь направить ствол пистолета под углом вниз.
  
  Когда кость наконец выскочила, он убрал пистолет и открыл засов. Дверь распахнулась, и Тереза Корасон выскочила наружу, чуть не сбив его с ног. Он схватил ее, чтобы сохранить равновесие, но она грубо оттолкнула его.
  
  «Ты сделал это!»
  
  "Какая? Нет! Я был там все...
  
  — Я хочу знать, кто это сделал!
  
  Босх понизил голос. Он знал, что все в лагере, вероятно, смотрят на них. СМИ вниз по улице, а также.
  
  «Послушай, Тереза, успокойся. Это была шутка, ясно? Тот, кто это сделал, сделал это в шутку. Я знаю, что ты не любишь замкнутые пространства, но они этого не знали. Кто-то просто хотел немного ослабить здешнюю напряженность, а ты просто оказался…
  
  — Это потому, что они завидуют, вот почему.
  
  "Какая?"
  
  «О том, кто я, что я сделал».
  
  Босха это смутило.
  
  "Что бы ни."
  
  Она направилась к лестнице, затем резко развернулась и вернулась к нему.
  
  — Я ухожу, теперь ты счастлив?
  
  Босх покачал головой.
  
  "Счастливый? Это не имеет никакого отношения ни к чему здесь. Я пытаюсь провести расследование, и если вы хотите знать правду, вам может помочь то, что вы и ваш оператор не будете отвлекаться».
  
  «Тогда у вас есть это. И ты знаешь тот номер телефона, по которому ты звонил мне прошлой ночью?
  
  Босх кивнул. — Да, что насчет…
  
  "Сожги это."
  
  Она спустилась по ступенькам, сердито ткнула пальцем в своего оператора и направилась к своей служебной машине. Босх смотрел ей вслед.
  
  Когда он вернулся к столу для пикника, там остались только Брашер и Эдгар. Его напарник уничтожил второй заказ жареной курицы до костей. Он сидел с довольной улыбкой на лице.
  
  Босх бросил кость, которую выбил из засова, на тарелку Эдгара.
  
  «Это прошло очень хорошо», — сказал он.
  
  Он одарил Эдгара взглядом, который сказал ему, что он знал, что это сделал он. Но Эдгар ничего не раскрыл.
  
  «Чем больше эго, тем сильнее они падают», — сказал Эдгар. «Интересно, заснял ли ее оператор что-нибудь из этого действия на пленку».
  
  — Знаешь, было бы неплохо сохранить ее в качестве союзника, — сказал Босх. «Просто смириться с ней, чтобы она была на нашей стороне, когда мы в ней нуждались».
  
  Эдгар взял свою тарелку и изо всех сил пытался вытащить свое большое тело из стола для пикника.
  
  — Увидимся на холме, — сказал он.
  
  Босх посмотрел на Брашера. Она подняла брови.
  
  — Вы хотите сказать, что это он сделал это?
  
  Босх не ответил.
  
  
  
  Глава 7
  
  Работа в городе костей длилась всего два дня. Как и предсказывал Коль, к концу первого дня большая часть фрагментов скелета была обнаружена и удалена с места под акациями. Рядом в кустах были найдены другие кости в виде разброса, указывающего на то, что с течением времени они были извлечены из могилы кормящимися животными. В пятницу поисковики и землекопы вернулись, но после однодневного обыска склона холма свежими кадетами и дальнейших раскопок основных квадратов сетки костей больше не нашли. Зонды паров и раскопки образцов во всех оставшихся квадратах сетки не выявили костей или других признаков того, что под акациями были захоронены другие тела.
  
  Коль подсчитал, что было собрано шестьдесят процентов скелета. По ее рекомендации и с одобрения Терезы Корасон раскопки и поиски были приостановлены в ожидании дальнейших событий в сумерках в пятницу.
  
  Босх не возражал против этого. Он знал, что они столкнутся с ограниченной отдачей от больших усилий, и он уступил экспертам. Он также очень хотел приступить к исследованию и идентификации элементов костей, которые в значительной степени застопорились, поскольку они с Эдгаром работали исключительно на проспекте Страны Чудес в течение двух дней, наблюдая за сбором улик, опрашивая окрестности и составляя первоначальные отчеты. по делу. Это была необходимая работа, но Bosch хотел двигаться дальше.
  
  В субботу утром он и Эдгар встретились в холле кабинета судебно-медицинской экспертизы и сказали секретарше, что у них назначена встреча с доктором Уильямом Голлихером, судебным антропологом, работавшим на службе в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.
  
  «Он ждет вас в номере А», — сказал администратор после звонка для подтверждения. — Ты знаешь, какой это путь?
  
  Босх кивнул, и они прошли через ворота. Они спустились на лифте на цокольный этаж и, когда вышли, сразу же почувствовали запах пола вскрытия. Это была уникальная смесь химических веществ и распада. Эдгар тут же достал бумажную дыхательную маску из настенного диспенсера и надел ее. Босха это не беспокоило.
  
  — Ты действительно должен, Гарри, — сказал Эдгар, пока они шли по коридору. «Знаете ли вы, что все запахи состоят из частиц?»
  
  Босх посмотрел на него.
  
  — Спасибо за это, Джерри.
  
  Им пришлось остановиться в коридоре, когда из отделения для вскрытия вытолкнули каталку. На нем лежало тело, завернутое в полиэтилен.
  
  «Гарри, ты когда-нибудь замечал, что их заворачивают так же, как буррито в Taco Bell?»
  
  Босх кивнул мужчине, толкавшему каталку.
  
  «Вот почему я не ем буррито».
  
  "Действительно?"
  
  Босх прошел по коридору, не отвечая.
  
  Комната А была помещением для вскрытия, зарезервированным для Терезы Корасон на те редкие случаи, когда она фактически оставляла свои административные обязанности главного судебно-медицинского эксперта и производила вскрытие. Поскольку дело изначально привлекло ее непосредственное внимание, она, по-видимому, разрешила Голлихеру использовать ее апартаменты. Корасон не вернулся на место преступления на Уандерленд-авеню после инцидента с переносным туалетом.
  
  Они толкнули двойные двери люкса, и их встретил мужчина в синих джинсах и гавайской рубашке.
  
  «Пожалуйста, зовите меня Билл», — сказал Голлихер. — Думаю, это были долгие два дня.
  
  — Повтори это еще раз, — сказал Эдгар.
  
  Голлихер дружелюбно кивнул. Ему было около пятидесяти, с темными волосами и глазами и легкими манерами. Он указал на стол для вскрытия, стоявший в центре комнаты. Кости, которые были собраны из-под акаций, теперь были разбросаны по поверхности из нержавеющей стали.
  
  — Что ж, позвольте мне рассказать вам, что здесь происходит, — сказал Голлихер. «Пока команда на местах собирала улики, я был здесь, изучал фрагменты, делал рентгенограммы и вообще пытался собрать воедино все это».
  
  Босх подошел к столу из нержавеющей стали. Кости были разложены на месте, чтобы сформировать частичный скелет. Наиболее очевидными отсутствующими частями были кости левой руки и ноги и нижняя челюсть. Предполагалось, что это были куски, давно сорванные и разбросанные вдалеке животными, вросшими корнями в неглубокую могилу.
  
  Каждая из костей была помечена, более крупные куски — наклейками, меньшие — бирками. Босх знал, что обозначения на этих маркерах — это коды, по которым положение каждой кости было отмечено на сетке, которую Коль начертил в первый день раскопок.
  
  — Кости могут многое рассказать нам о том, как человек жил и умирал, — мрачно сказал Голлихер. «В случаях жестокого обращения с детьми кости не лежат. Кости станут нашей последней уликой.
  
  Босх оглянулся на него и понял, что его глаза не были темными. На самом деле они были голубыми, но были глубоко посажены и казались каким-то образом преследуемыми. Он смотрел мимо Босха на кости на столе. Через мгновение он прервал эту задумчивость и посмотрел на Босха.
  
  «Позвольте мне начать с того, что мы многому учимся на найденных артефактах», — сказал антрополог. «Но я должен сказать вам, ребята, что я консультировал по многим делам, но этот меня поразил. Я смотрел на эти кости и делал записи, и я посмотрел вниз, и мой блокнот был испачкан. Я плакал, чувак. Я плакала и сначала даже не знала об этом».
  
  Он оглянулся на распростертые кости взглядом нежности и жалости. Босх знал, что антрополог видел человека, который когда-то был там.
  
  «Это плохо, ребята. Очень плохо.
  
  – Тогда дайте нам то, что у вас есть, чтобы мы могли пойти туда и выполнить свою работу, – сказал Босх голосом, который звучал как благоговейный шепот.
  
  Голлихер кивнул и потянулся к ближайшей стойке за блокнотом на спирали.
  
  — Хорошо, — сказал Голлихер. «Начнем с основ. Кое-что из этого вы, возможно, уже знаете, но я просто пройдусь по всем своим открытиям, если вы не возражаете».
  
  — Мы не возражаем, — сказал Босх.
  
  "Хороший. Тогда вот оно. Здесь у вас останки молодого мужчины-европеоида. По сравнению с показателями стандартов роста Мареша возраст составляет примерно десять лет. Однако, как мы вскоре обсудим, этот ребенок стал жертвой жестокого и продолжительного физического насилия. Гистологически жертвы хронического насилия часто страдают от так называемого нарушения роста. Эта задержка роста, связанная с жестоким обращением, искажает оценку возраста. То, что вы часто получаете, это скелет, который выглядит моложе, чем он есть. Итак, я хочу сказать, что этот мальчик выглядит на десять лет, но, вероятно, ему двенадцать или тринадцать.
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Он стоял, крепко скрестив руки на груди, словно готовясь к тому, что, как он знал, было впереди. Босх достал из кармана пиджака блокнот и начал стенографировать записи.
  
  — Время смерти, — сказал Голлихер. «Это тяжело. Радиологическое исследование далеко не точно в этом отношении. У нас есть монета, которая дает нам раннюю отметку 1975 года. Это помогает нам. По моим оценкам, этот ребенок пробыл в земле где-то от двадцати до двадцати пяти лет. Меня это устраивает, и есть некоторые хирургические доказательства, о которых мы можем поговорить через несколько минут, которые подкрепляют эту оценку».
  
  — Итак, у нас есть ребенок десяти-тринадцати лет, убитый двадцать-двадцать пять лет назад, — резюмировал Эдгар с ноткой разочарования в голосе.
  
  — Я знаю, что даю вам широкий набор параметров, детектив, — сказал Голлихер. — Но на данный момент это лучшее, что может сделать для вас наука.
  
  — Это не ваша вина, док.
  
  Босх все это записал. Несмотря на широкий разброс оценок, по-прежнему было жизненно важно установить временные рамки расследования. По оценке Голлихера, время смерти приходится на конец семидесятых - начало восьмидесятых годов. Босх на мгновение подумал о Лорел каньоне того времени. Это был деревенский, причудливый анклав, отчасти богемный, отчасти высококлассный, с торговцами и потребителями кокаина, поставщиками порнографии и прогоревшими рок-н-ролльными гедонистами почти на каждой улице. Могло ли убийство ребенка быть частью этой смеси?
  
  — Причина смерти, — сказал Голлихер. — Вот что, давайте в последнюю очередь поговорим о причине смерти. Я хочу начать с конечностей и туловища, чтобы дать вам представление о том, что пережил этот мальчик за свою короткую жизнь».
  
  Его взгляд на мгновение задержался на Босхе, прежде чем вернуться к костям. Босх глубоко вдохнул, вызвав острую боль в поврежденных ребрах. Он знал, что его страх с того момента, как он посмотрел вниз на маленькие кости на склоне холма, теперь должен был реализоваться. Он инстинктивно все время знал, что до этого дойдет. Что из опрокинутой земли возникнет ужасная история.
  
  Он начал строчить в блокноте, глубоко вонзая шариковую ручку в бумагу, а Голлихер продолжал.
  
  «Во-первых, у нас здесь только шестьдесят процентов костей, — сказал он. «Но даже несмотря на это, у нас есть неопровержимые доказательства огромных скелетных травм и хронического насилия. Я не знаю, каков ваш уровень антропологических знаний, но я предполагаю, что многое из этого будет для вас новым. Я собираюсь дать вам основы. Кости заживают сами, господа. И именно благодаря изучению регенерации костей мы можем установить историю злоупотреблений. На этих костях имеются множественные поражения на разных стадиях заживления. Есть переломы старые и новые. У нас есть только две из четырех конечностей, но на обеих видны множественные травмы. Короче говоря, этот мальчик большую часть своей жизни либо лечился, либо страдал».
  
  Босх посмотрел на блокнот и ручку, крепко сжатые в его руках. Его руки побелели.
  
  «К понедельнику вы получите от меня письменный отчет, а пока, если вам нужна цифра, я скажу вам, что обнаружил сорок четыре различных места, указывающих на отдельные травмы на разных стадиях заживления. И это были всего лишь его кости, детективы. Он не распространяется на ущерб, который мог быть нанесен жизненно важным органам и тканям. Но несомненно, что этот мальчик изо дня в день жил с огромной болью».
  
  Босх записал номер в блокнот. Это казалось бессмысленным жестом.
  
  «Прежде всего, повреждения, которые я каталогизировал, можно отметить на артефактах по поднадкостничным поражениям», — сказал Голлихер. «Эти поражения представляют собой тонкие слои новой кости, которые растут под поверхностью в области травмы или кровотечения».
  
  — Субпери… как это пишется? — спросил Босх.
  
  "Что это значит? Это будет в отчете».
  
  Босх кивнул.
  
  — Взгляните на это, — сказал Голлихер.
  
  Голлихер подошел к рентгеновскому ящику на стене и включил свет. На коробке уже была пленка. Он показал рентгеновский снимок длинной тонкой кости. Он провел пальцем по стволу кости, указывая на небольшое цветовое разграничение.
  
  «Это единственная бедренная кость, которая была собрана», — сказал он. «Верхняя часть бедра. Эта линия здесь, где меняется цвет, является одним из поражений. Это означает, что эта область — верхняя часть ноги мальчика — получила довольно сильный удар за несколько недель до его смерти. Сокрушительный удар. Он не сломал кость, но повредил ее. Такая травма, несомненно, вызвала бы поверхностные синяки и, я думаю, повлияла бы на походку мальчика. Я говорю вам, что это не могло остаться незамеченным».
  
  Босх приступил к изучению рентгеновского снимка. Эдгар остался позади. Когда он закончил, Голлихер убрал рентгеновский снимок и поставил еще три, покрывая всю световую коробку.
  
  «У нас также есть разрез надкостницы на обеих конечностях. Это сдирание поверхности кости, которое в первую очередь наблюдается в случаях жестокого обращения с детьми, когда по конечности сильно ударяют взрослой рукой или другим инструментом. Образцы восстановления на этих костях показывают, что этот конкретный тип травмы повторялся этому ребенку неоднократно и в течение многих лет».
  
  Голлихер остановился, чтобы просмотреть свои записи, затем взглянул на кости на столе. Он поднял кость плеча и держал ее, сверяясь со своими заметками и говоря. Босх заметил, что на нем нет перчаток.
  
  — Плечевая кость, — сказал Голлихер. «Правая плечевая кость показывает два отдельных сросшихся перелома. Разрывы продольные. Это говорит нам о том, что переломы являются результатом скручивания руки с большой силой. Это случилось с ним один раз, а потом это случилось снова».
  
  Он положил кость и взял одну из костей предплечья.
  
  «Локтевая кость показывает заживший продольный перелом. Перелом вызвал небольшое отклонение в положении кости. Это произошло потому, что кость срослась после травмы».
  
  — Вы имеете в виду, что он не был установлен? — спросил Эдгар. «Его не отвезли к врачу или в отделение неотложной помощи?»
  
  "В яблочко. Этот вид травмы, хотя обычно является случайным и лечится каждый день в каждом отделении неотложной помощи, также может быть защитной травмой. Вы поднимаете руку, чтобы отразить атаку, и принимаете удар на предплечье. Происходит перелом. Из-за отсутствия признаков медицинской помощи, оказанной этой травме, я предполагаю, что это была не случайная травма, а часть жестокого обращения».
  
  Голлихер осторожно вернул кость на место, а затем перегнулся через диагностический стол, чтобы посмотреть на грудную клетку. Многие реберные кости были оторваны и лежали отдельно на столе.
  
  — Ребра, — сказал Голлихер. «Почти два десятка переломов на разных стадиях заживления. Я полагаю, что заживший перелом двенадцатого ребра относится к тому времени, когда мальчику было всего два или три года. На девятом ребре видна мозоль, свидетельствующая о травме, которой на момент смерти было всего несколько недель. Трещины преимущественно консолидируются вблизи углов. У младенцев это свидетельствует о сильном встряхивании. У детей старшего возраста это обычно указывает на удары по спине».
  
  Босх подумал о боли, которую он испытывал, о том, как он не мог нормально спать из-за повреждения ребер. Он думал о маленьком мальчике, который год за годом живет с такой болью.
  
  — Мне нужно пойти умыться, — вдруг сказал он. — Вы можете продолжать.
  
  Он подошел к двери, сунув блокнот и ручку в руки Эдгару. В коридоре он повернул направо. Он знал план этажа вскрытия и знал, что за следующим поворотом коридора есть туалеты.
  
  Он вошел в комнату отдыха и направился прямо к открытой кабинке. Его тошнило, и он ждал, но ничего не происходило. Через долгое время это прошло.
  
  Босх вышел из кабинки как раз в тот момент, когда в коридоре открылась дверь и вошел оператор Терезы Корасон. Некоторое время они настороженно смотрели друг на друга.
  
  – Убирайся отсюда, – сказал Босх. "Вернуться позже."
  
  Мужчина молча повернулся и вышел.
  
  Босх подошел к раковине и посмотрел на себя в зеркало. Его лицо было красным. Он наклонился и руками налил холодной воды на лицо и глаза. Он думал о крещениях и втором шансе. обновления. Он поднял лицо, пока снова не посмотрел на себя.
  
  Я собираюсь получить этого парня.
  
  Он почти сказал это вслух.
  
  Когда Босх вернулся в номер А, все взгляды были устремлены на него. Эдгар вернул ему блокнот и ручку, и Голлихер спросил, все ли с ним в порядке.
  
  — Да, хорошо, — сказал он.
  
  «Если это вам чем-то поможет, — сказал Голлихер, — я консультировал по делам по всему миру. Чили, Косово, даже Всемирный торговый центр. И этот случай…»
  
  Он покачал головой.
  
  «Это трудно понять», — добавил он. «Это один из тех случаев, когда вы должны думать, что, возможно, мальчику было бы лучше покинуть этот мир. То есть, если вы верите в Бога и лучшее место, чем это».
  
  Босх подошел к стойке и вытащил бумажное полотенце из диспенсера. Он снова начал вытирать лицо.
  
  — А если нет?
  
  Голлихер подошел к нему.
  
  «Ну, видите ли, вот почему вы должны верить», — сказал он. «Если этот мальчик не ушел из этого мира в более высокий план, в нечто лучшее, то… тогда я думаю, что мы все пропали».
  
  «Это сработало для вас, когда вы перебирали кости во Всемирном торговом центре?»
  
  Босх тут же пожалел, что сказал что-то столь резкое. Но Голлихер казался невозмутимым. Он заговорил прежде, чем Босх успел извиниться.
  
  «Да, было», — сказал он. «Моя вера не была поколеблена ужасом или несправедливостью стольких смертей. Во многом она стала сильнее. Это помогло мне пройти через это».
  
  Босх кивнул и бросил полотенце в мусорное ведро с педалью для открывания. Она закрылась с гулким хлопком, когда он снял ногу с педали.
  
  — А как насчет причины смерти? — сказал он, возвращаясь к делу.
  
  — Мы можем забежать вперед, детектив, — сказал Голлихер. «Все травмы, обсуждаемые и не обсуждаемые здесь, будут изложены в моем отчете».
  
  Он вернулся к столу и взял череп. Он принес его Босху, держа в одной руке у груди.
  
  «В черепе у нас есть плохое — и, возможно, хорошее», — сказал Голлихер. «На черепе видны три отчетливых черепных перелома, демонстрирующих смешанные стадии заживления. Вот первый».
  
  Он указал на область в нижней задней части черепа.
  
  «Этот перелом небольшой и зажил. Вы можете видеть здесь, что поражения полностью консолидированы. Затем у нас есть более травматическое повреждение правой теменной кости, распространяющееся на лобную часть. Эта травма потребовала хирургического вмешательства, скорее всего, из-за субдуральной гематомы».
  
  Он обвел пальцем область травмы, обведя переднюю часть черепа. Затем он указал на пять маленьких и гладких отверстий, которые были соединены круглым узором на черепе.
  
  «Это трепанация. Трепан — это медицинская пила, используемая для вскрытия черепа перед операцией или для снятия давления при отеке головного мозга. В данном случае это, вероятно, опухоль из-за гематомы. Теперь сам перелом и операционный шрам показывают начало срастания повреждений. Новая кость. Я бы сказал, что эта травма и последующая операция произошли примерно за шесть месяцев до смерти мальчика».
  
  «Это не травма, вызывающая смерть?» — спросил Босх.
  
  "Нет. Это."
  
  Голлихер еще раз перевернул череп и показал им еще один перелом. Этот в нижней левой задней части черепа.
  
  «Тяжелый перелом паутины без перемычек и консолидации. Эта травма произошла в момент смерти. Плотность перелома указывает на удар огромной силы очень твердым предметом. Бейсбольная бита, наверное. Что-то такое."
  
  Босх кивнул и уставился на череп. Голлихер повернул его так, что пустые глаза смотрели на Босха.
  
  «Есть и другие травмы головы, но не смертельного характера. Кости носа и скуловой отросток демонстрируют образование новой кости после травмы».
  
  Голлихер вернулся к столу для вскрытия и осторожно положил череп.
  
  «Я не думаю, что мне нужно подводить итоги для вас, детективы, но вкратце, кто-то регулярно выбивал дерьмо из этого мальчика. В конце концов, они зашли слишком далеко. Все это будет в отчете для вас.
  
  Он отвернулся от стола для вскрытия и посмотрел на них.
  
  «Знаете, во всем этом есть проблеск света. Что-то, что могло бы тебе помочь».
  
  – Операция, – сказал Босх.
  
  "В яблочко. Вскрытие черепа — очень серьезная операция. Где-то будут записи. Должно было быть продолжение. После операции медальон удерживается на месте металлическими зажимами. Вместе с черепом ничего не найдено. Я бы предположил, что они были удалены во время второй процедуры. Опять же, будут записи. Хирургический шрам также помогает нам датировать кости. Трепанные отверстия слишком велики по сегодняшним меркам. К середине восьмидесятых инструменты были более продвинутыми, чем это. Изящнее. Перфорации стало меньше. Я надеюсь, что все это поможет вам».
  
  Босх кивнул и сказал: — А как насчет зубов? Есть что-нибудь?
  
  «У нас отсутствует нижняя челюсть, — сказал Голлихер. «На имеющихся верхних зубах нет признаков какой-либо стоматологической работы, несмотря на признаки прижизненной кариеса. Это само по себе подсказка. Я думаю, что это ставит этого мальчика на более низкие уровни социальной классификации. Он не ходил к дантисту».
  
  Эдгар натянул маску на шею. Выражение его лица было болезненным.
  
  «Когда этот ребенок был в больнице с гематомой, почему он не сказал врачам, что с ним происходит? А как насчет его учителей, его друзей?
  
  — Вы знаете ответы на этот вопрос не хуже меня, детектив, — сказал Голлихер. «Дети зависят от своих родителей. Они боятся их и любят их, не хотят их терять. Иногда нет объяснения, почему они не взывают о помощи».
  
  «А как насчет всех этих переломов и прочего? Почему врачи не увидели этого и ничего не сделали?»
  
  «Это ирония того, что я делаю. Я так ясно вижу историю и трагедию. Но с живым пациентом это может быть незаметно. Если бы родители пришли с правдоподобным объяснением травмы мальчика, зачем врачу было бы делать рентген руки, ноги или грудной клетки? Никто. Так что кошмар остается незамеченным».
  
  Неудовлетворенный, Эдгар покачал головой и отошел в дальний угол комнаты.
  
  — Что-нибудь еще, доктор? — спросил Босх.
  
  Голлихер проверил свои записи и скрестил руки на груди.
  
  — Вот и все на научном уровне — вы получите отчет. На чисто личном уровне, я надеюсь, вы найдете человека, который это сделал. Они заслужат все, что получат, и еще немного».
  
  Босх кивнул.
  
  — Мы его достанем, — сказал Эдгар. — Не беспокойся об этом.
  
  Они вышли из здания и сели в машину Босха. Босх просто посидел немного, прежде чем запустить двигатель. Наконец, он сильно ударил по рулю тыльной стороной ладони, посылая удар по раненой стороне груди.
  
  — Ты знаешь, это не заставляет меня верить в Бога, как он, — сказал Эдгар. «Заставляет меня поверить в инопланетян, маленьких зеленых человечков из космоса».
  
  Босх посмотрел на него. Эдгар прислонился головой к боковому окну, глядя на пол машины.
  
  "Как так?"
  
  «Потому что человек не мог сделать это со своим собственным ребенком. Должно быть, приземлился космический корабль, похитил ребенка и сделал с ним все эти вещи. Только объяснение».
  
  «Да, я бы хотел, чтобы это было в контрольном списке, Джерри. Тогда мы все могли бы просто пойти домой».
  
  Босх завел машину.
  
  "Мне нужно выпить."
  
  Он начал выезжать со стоянки.
  
  — Не я, чувак, — сказал Эдгар. «Я просто хочу увидеть своего ребенка и обнять его, пока ему не станет лучше».
  
  Они больше не разговаривали, пока не добрались до Паркер-центра.
  
  
  
  Глава 8
  
  Босх и Эдгар поднялись на лифте на пятый этаж и вошли в лабораторию SID, где у них была назначена встреча с Антуаном Джеспером, ведущим криминалистом, которому поручено дело о костях. Джеспер встретил их у забора безопасности и отвел обратно. Это был молодой темнокожий мужчина с серыми глазами и гладкой кожей. Он был одет в белый лабораторный халат, который качался и трепетал от его широких шагов и постоянно движущихся рук.
  
  — Сюда, ребята, — сказал он. «У меня не так много, но то, что у меня есть, принадлежит тебе».
  
  Он провел их через главную лабораторию, где работала лишь горстка других криминалистов, в сушильную комнату, большое помещение с климат-контролем, где одежда и другие вещественные доказательства из дел раскладывались на сушильных столах из нержавеющей стали и изучались. Это было единственное место, которое могло соперничать с патологоанатомическим отделением судебно-медицинской экспертизы по зловонию разложения.
  
  Джеспер подвел их к двум столам, где Босх увидел открытый рюкзак и несколько почерневших от земли и грибка предметов одежды. Был также пластиковый пакет для сэндвичей, наполненный неузнаваемым куском черного гниения.
  
  «В рюкзак попала вода и грязь, — сказал Джеспер. — Я думаю, выщелочено со временем.
  
  Джеспер достал из кармана лабораторного халата ручку и превратил ее в указку. Он использовал его, чтобы проиллюстрировать свой комментарий.
  
  «У нас есть ваш обычный рюкзак с тремя комплектами одежды и, возможно, бутербродом или чем-то еще. Точнее, три футболки, три нижнего белья, три комплекта носков. И пункт питания. Еще был конверт или то, что осталось от конверта. Вы не видите этого здесь, потому что это есть в документах. Но не надейтесь, ребята. Он был в худшем состоянии, чем тот бутерброд — если это был бутерброд.
  
  Босх кивнул. Он составил список содержимого в своей записной книжке.
  
  — Какие-нибудь идентификаторы? он спросил.
  
  Джеспер покачал головой.
  
  «Никаких личных опознавательных знаков ни на одежде, ни в сумке», — сказал он. «Но следует отметить две вещи. Во-первых, у этой рубашки есть фирменный идентификатор. «Твердый прибой». Говорит через грудь. Сейчас его не видно, но я поймал его с помощью черного света. Может поможет, может нет. Если вы не знакомы с термином «Solid Surf», могу сказать, что это отсылка к скейтбордингу».
  
  — Понятно, — сказал Босх.
  
  «Далее внешний клапан сумки».
  
  Он использовал свою указку, чтобы перевернуть клапан.
  
  «Немного почистил это и придумал вот это».
  
  Босх перегнулся через стол, чтобы посмотреть. Сумка была сделана из синего холста. На клапане было четкое разграничение цвета, образующее большую букву В в центре.
  
  «Похоже, что когда-то на пакете был какой-то клейкий аппликат», — сказал Джеспер. «Теперь его нет, и я действительно не знаю, произошло ли это до или после того, как эту штуку зарыли в землю. Я предполагаю, что раньше. Похоже, его оторвало».
  
  Босх отошел от стола и написал несколько строк в своем блокноте. Затем он посмотрел на Джеспера.
  
  — Хорошо, Антуан, хороший материал. Что-нибудь еще?"
  
  «Не на этом материале».
  
  — Тогда займемся документами.
  
  Джеспер снова прошел через центральную лабораторию, а затем в подлабораторию, где ему нужно было ввести комбинацию в дверной замок, чтобы войти.
  
  В лаборатории документов было два ряда столов, и все они были пусты. На каждом столе был горизонтальный световой короб и увеличительное стекло, закрепленное на оси. Джеспер подошел к среднему столу во втором ряду. Табличка на столе гласила: «Бернадетт Форнье». Босх знал ее. Ранее они работали над делом о подделке предсмертной записки. Он знал, что она хорошо поработала.
  
  Джеспер подобрал пластиковый пакет для улик, лежавший посреди стола. Он расстегнул его и снял два пластиковых смотровых рукава. В одном лежал развернутый конверт, коричневый и запачканный черным грибком. В другом находился испорченный прямоугольный лист бумаги, который был разорван на три части по складкам и также сильно обесцвечен гниением и грибком.
  
  «Вот что происходит, когда вещи намокают, чувак», — сказал Джеспер. «У Берни ушел целый день только на то, чтобы развернуть конверт и отделить письмо. Как видите, он разошелся по складкам. А что касается того, сможем ли мы когда-нибудь сказать, что было в письме, то оно выглядит не очень хорошо.
  
  Босх включил световой короб и надел на него пластиковые рукава. Он взмахнул лупой и изучил конверт и письмо, которое когда-то в нем лежало. В обоих документах не было ничего удаленно читаемого. Он заметил одну вещь: похоже, что на конверте не было марки.
  
  — Черт, — сказал он.
  
  Он закатал рукава и продолжал смотреть. Эдгар подошел к нему, словно подтверждая очевидное.
  
  — Было бы неплохо, — сказал он.
  
  — Что она теперь будет делать? — спросил Босх Джеспера.
  
  «Ну, она, наверное, попробует какие-нибудь краски, какой-нибудь другой свет. Попытайтесь получить что-то, что реагирует с чернилами, вызывает их. Но вчера она не была слишком оптимистичной. Так что, как я уже сказал, я бы не стал на это надеяться.
  
  Босх кивнул и выключил свет.
  
  
  
  Глава 9
  
  РЯДОМ с черным входом на станцию «Голливуд Дивизион» стояла скамья с большими пепельницами по обеим сторонам. Это называлось «Код 7» после радиовызова о неработоспособности или перерыве. В 23:15 в субботу вечером Босх был единственным пассажиром на скамейке Code 7. Он не курил, хотя и хотел. Он ждал. Скамейка была тускло освещена фонарями над задней дверью вокзала, и с нее открывался вид на стоянку, совместно используемую станцией и пожарной частью в задней части городского комплекса.
  
  Босх наблюдал, как из смены с трех до одиннадцати прибыли патрульные, а офицеры отправились в участок, чтобы переодеться, принять душ и, если можно, покончить с этим ночью. Он посмотрел на MagLite, который держал в руках, провел большим пальцем по торцевой крышке и почувствовал царапины там, где Джулия Брашер вытравила номер своего значка.
  
  Он поднял фонарь и покрутил его в руке, чувствуя его вес. Он вспомнил слова Голлихера об оружии, убившем мальчика. Он мог бы добавить фонарик в список.
  
  Босх наблюдал, как патрульная машина въехала на стоянку и припарковалась у гаража автопарка. Полицейский, в котором он узнал напарника Джулии Брашер, Эджвуд, вышел с пассажирской стороны и направился в участок с дробовиком. Босх ждал и наблюдал, внезапно разуверившись в своем плане и задаваясь вопросом, сможет ли он отказаться от него и проникнуть на станцию незамеченным.
  
  Прежде чем решиться на движение, Брашер выбрался из-под водительского сиденья и направился к выходу из станции. Она шла с опущенной головой в позе человека, уставшего и измученного долгим днем. Босху было знакомо это чувство. Он тоже думал, что что-то не так. Это было тонко, но то, как Эджвуд вошел и оставил ее позади, говорило Босху, что что-то не так. Поскольку Брашер был новичком, Эджвуд был ее инструктором, хотя он был по крайней мере на пять лет моложе ее. Может быть, это была просто неловкая ситуация из-за возраста и пола. Или, может быть, это было что-то еще.
  
  Брашер не заметил Босха на скамейке. Она была почти у дверей станции, прежде чем он заговорил.
  
  — Эй, ты забыл смыть блевотину с заднего сиденья.
  
  Она оглянулась, продолжая идти, пока не увидела, что это он. Тут она остановилась и подошла к скамейке.
  
  – Я принес вам кое-что, – сказал Босх.
  
  Он протянул фонарик. Она устало улыбнулась, когда взяла его.
  
  — Спасибо, Гарри. Вам не нужно было ждать здесь, чтобы…
  
  "Я хотел."
  
  На мгновение повисла неловкая тишина.
  
  — Вы работали над делом сегодня вечером? она спросила.
  
  "Более менее. Начал оформление документов. И мы как бы получили вскрытие ранее сегодня. Если бы это можно было назвать вскрытием.
  
  — Я могу сказать по твоему лицу, что это было плохо.
  
  Босх кивнул. Он чувствовал себя странно. Он все еще сидел, а она все еще стояла.
  
  — По твоему виду я могу сказать, что тебе тоже пришлось нелегко.
  
  — Разве не все?
  
  Прежде чем Босх успел что-либо сказать, двое полицейских, только что вышедших из душа и одетых в штатскую одежду, вышли из участка и направились к своим личным машинам.
  
  «Не унывайте, Джулия», — сказал один из них. — Увидимся там.
  
  — Хорошо, Кико, — ответила она.
  
  Она повернулась и снова посмотрела на Босха. Она улыбнулась.
  
  — Несколько человек из смены собираются у Борднера, — сказала она. "Ты хочешь придти?"
  
  «Эм…»
  
  "Это нормально. Я просто подумал, может быть, тебе не помешает выпить или что-нибудь в этом роде.
  
  "Я мог бы. Мне нужен один. Собственно, поэтому я и ждал тебя здесь. Я просто не знаю, хочу ли я участвовать в групповом мероприятии в баре».
  
  — Ну, что ты тогда задумал?
  
  Босх посмотрел на часы. Сейчас было одиннадцать тридцать.
  
  «В зависимости от того, сколько времени вы проведете в раздевалке, мы, вероятно, сможем успеть на последний звонок с мартини в Муссо».
  
  Теперь она широко улыбнулась.
  
  «Я люблю это место. Дайте мне пятнадцать минут.
  
  Она направилась к двери станции, не дожидаясь ответа от него.
  
  — Я буду здесь, — крикнул он ей вдогонку.
  
  
  
  Глава 10
  
  MUSSO and Frank's был заведением, в котором мартини подавали обитателям Голливуда — как знаменитым, так и печально известным — в течение столетия. Передняя комната была сплошь из красных кожаных кабин и тихих разговоров с пожилыми официантами в красных полупальто, медленно передвигающимися. В задней комнате находился длинный бар, где большую часть ночей он был стоячим местом, только когда посетители соперничали за внимание барменов, которые могли быть отцами официантов. Когда Босх и Брашер вошли в бар, два посетителя встали со своих табуретов, чтобы уйти. Босх и Брашер быстро двинулись вперед, опередив двух одетых в черное студийных типов на избранные места. Подошел бармен, узнавший Босха, и они оба заказали слегка грязный мартини с водкой.
  
  Босх уже чувствовал себя с ней непринужденно. Последние два дня они вместе обедали за столиками для пикника на месте преступления, и она никогда не удалялась от него во время обысков на склоне холма. Они вместе подъехали к Муссо на его машине, и, похоже, это было уже третье или четвертое свидание. Они немного поговорили о разделении и подробностях своего дела, которыми Босх был готов поделиться. К тому времени, когда бармен поставил их бокалы для мартини вместе с графинами в коляске, он уже был готов на время забыть о костях, крови и бейсбольных битах.
  
  Они чокнулись, и Брашер сказал: «За жизнь».
  
  — Ага, — сказал Босх. «Пережить еще один день».
  
  "Едва."
  
  Босх знал, что сейчас самое время поговорить с ней о том, что ее беспокоит. Если бы она не хотела говорить, он бы не настаивал.
  
  «Тот парень, которого ты назвал Кико на заднем дворе, почему он сказал тебе взбодриться?»
  
  Она немного помолчала и сначала не ответила.
  
  — Если ты не хочешь говорить о…
  
  «Нет, это не так. Скорее, я не хочу об этом думать».
  
  "Я знаю это чувство. Забудь, что я просил».
  
  "Нет это нормально. Мой партнер собирается написать мне заявление, и, поскольку я нахожусь на испытательном сроке, это может стоить мне денег».
  
  — Написать тебе за что?
  
  «Переход через трубу».
  
  Это было тактическое выражение, означающее идти перед стволом дробовика или другого оружия, которое держит сослуживец.
  
  "Что случилось? Я имею в виду, если ты хочешь поговорить об этом.
  
  Она пожала плечами, и они оба сделали большие глотки из своих стаканов.
  
  — О, это была прислуга — я ненавижу прислугу — и парень заперся в спальне с ружьем. Мы не знали, собирается ли он использовать его на себе, на своей жене или на нас. Мы ждали подкрепления, а затем собирались войти».
  
  Она сделала еще глоток. Босх наблюдал за ней. Ее внутреннее смятение ясно отражалось в ее глазах.
  
  «У Эджвуда был дробовик. У Кико был удар. Фенхель, напарник Кико, и я получили дверь. Итак, мы сделали дело. Кико большой. Он открыл дверь одним пинком. Фенхель и я вошли. Парень потерял сознание на кровати. Казалось бы, никаких проблем, но у Эджвуда были большие проблемы со мной. Он сказал, что я пересек трубу.
  
  — А ты?
  
  «Я так не думаю. Но если я это сделал, то и Фенхель тоже, а он не сказал ему «валет».
  
  «Ты новичок. Ты на испытательном сроке.
  
  «Да, и я устаю от этого, это точно. Я имею в виду, как ты выжил, Гарри? Прямо сейчас у вас есть работа, которая имеет значение. То, что я делаю, просто гоняюсь за радио день и ночь, переходя от мешка с грязью к мешку с грязью, это все равно, что плевать на пожар в доме. У нас нет никакого прогресса, и вдобавок ко всему у меня есть этот взволнованный мудак, говорящий мне каждые две минуты, как я облажался».
  
  Босх знал, что она чувствует. Каждый полицейский в форме прошел через это. Вы каждый день пробираетесь через выгребную яму, и вскоре кажется, что это все, что здесь есть. Бездна. Вот почему он никогда не мог вернуться к работе в патруле. Патруль был пластырем на пулевом отверстии.
  
  «Вы думали, что будет иначе? Когда ты был в академии, я имею в виду.
  
  «Я не знаю, что я думал. Я просто не знаю, смогу ли я дойти до того момента, когда, как мне кажется, я что-то изменю».
  
  «Я думаю, вы можете. Первые пару лет тяжело. Но вы копаетесь и начинаете видеть перспективу. Вы выбираете свои битвы, и вы выбираете свой путь. У тебя все получится.
  
  Он не чувствовал себя уверенно, произнося ей приветственную речь. Он прошел через долгие периоды нерешительности в отношении себя и своего выбора. Сказав ей держаться, он почувствовал себя немного фальшиво.
  
  — Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказала она.
  
  — Со мной все в порядке, — сказал он.
  
  Он сделал большой глоток из своего стакана, пытаясь придумать, как перевести разговор в другое русло. Он поставил стакан, повернулся и улыбнулся ей.
  
  «Итак, вы были в походе в Андах и сказали себе: «Ну и дела, я хочу быть полицейским». ”
  
  Она рассмеялась, по-видимому, стряхивая хандру своих предыдущих комментариев.
  
  «Не совсем так. И я никогда не был в Андах.
  
  «Ну, а как насчет богатой, полной жизни, которую вы прожили до того, как надели значок? Вы сказали, что были путешественником.
  
  «Никогда не добрался до Южной Америки».
  
  «Это там, где Анды? Все это время я думал, что они во Флориде».
  
  Она снова рассмеялась, и Босху понравилось, что он успешно сменил тему. Ему нравилось смотреть на ее зубы, когда она смеялась. Они были просто немного кривыми, и это делало их идеальными.
  
  — Так серьезно, что ты сделал?
  
  Она повернулась на табурете так, что они оказались плечом к плечу, глядя друг на друга в зеркало за цветными бутылками, расставленными вдоль задней стены бара.
  
  — О, какое-то время я был адвокатом, а не защитником, так что не волнуйтесь. Гражданский закон. Потом я понял, что это ерунда, бросил и начал путешествовать. Я работал по дороге. Я делал керамику в Венеции, Италия. Некоторое время я был проводником в Швейцарских Альпах. Я был поваром на однодневной туристической лодке на Гавайях. Я занимался другими вещами и просто видел многое в мире, кроме Анд. Потом я пришел домой».
  
  — В Лос-Анджелес?
  
  "Родился и вырос. Ты?"
  
  "Такой же. Королева ангелов».
  
  «Кедры».
  
  Она протянула свой стакан, и они чокнулись.
  
  «Немногим, гордым и смелым», — сказала она.
  
  Босх допил свой стакан и вылил содержимое своей коляски. Он был далеко впереди Брашера, но ему было все равно. Он чувствовал себя расслабленным. Было хорошо забыть о вещах на некоторое время. Было хорошо быть с кем-то, кто не имел прямого отношения к делу.
  
  — Родился в Сидарсе, да? он спросил. — Где ты вырос?
  
  «Не смейтесь. Бель Эйр».
  
  «Бель Эйр? Думаю, чей-то папа не слишком рад тому, что она присоединилась к копам.
  
  «Тем более, что это была юридическая фирма, из которой она ушла в один день, и два года о ней ничего не было слышно».
  
  Босх улыбнулся и поднял свой стакан. Она щелкнула ее.
  
  "Смелая девушка."
  
  Когда они опустили очки, она сказала: «Давайте прекратим задавать вопросы».
  
  — Хорошо, — сказал Босх. — И что делать?
  
  — Просто отвези меня домой, Гарри. К тебе.
  
  Он остановился на мгновение, глядя в ее блестящие голубые глаза. Дела двигались молниеносно, смазанные спиртом. Но часто так было между полицейскими, между людьми, которые чувствовали себя частью закрытого общества, которые жили своими инстинктами и каждый день шли на работу, зная, что то, как они зарабатывают на жизнь, может их убить.
  
  — Да, — наконец сказал он, — я только что подумал о том же.
  
  Он наклонился и поцеловал ее в губы.
  
  
  
  Глава 11
  
  ЮЛИЯ Брашер стояла в гостиной дома Босха и смотрела на компакт-диски, хранящиеся на полках рядом со стереосистемой.
  
  «Я люблю джаз».
  
  Босх был на кухне. Он улыбнулся, когда услышал, как она это сказала. Он закончил наливать два мартини из шейкера, вышел в гостиную и протянул ей стакан.
  
  "Кто тебе нравится?"
  
  «Ммм, в последнее время Билл Эванс».
  
  Босх кивнул, подошел к стойке и достал Kind of Blue. Он загрузил его в стереосистему.
  
  — Билл и Майлз, — сказал он. «Не говоря уже о Колтрейне и нескольких других парнях. Ничего лучше."
  
  Когда заиграла музыка, он взял свой мартини, и она подошла и постучала по нему своим стаканом. Вместо того, чтобы пить, они поцеловались. Она начала смеяться в середине поцелуя.
  
  "Какая?" он сказал.
  
  "Ничего такого. Я просто чувствую себя безрассудно. И счастлив».
  
  "Да, я тоже."
  
  — Я думаю, это ты дал мне фонарик.
  
  Босх был озадачен.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Знаешь, это так фаллично.
  
  Выражение лица Босха снова заставило ее рассмеяться, и она пролила немного своего напитка на пол.
  
  Позже, когда она лежала лицом вниз на его кровати, Босх обводил очертания пылающего солнца, вытатуированного на ее пояснице, и думал о том, какой уютной и в то же время странной она чувствовала себя с ним. Он почти ничего не знал о ней. Как и в случае с татуировкой, она казалась неожиданной с любого угла зрения, с которого он смотрел на нее.
  
  "О чем ты думаешь?" она спросила.
  
  "Ничего такого. Просто интересно о парне, который надел это на твою спину. Наверное, я бы хотел, чтобы это был я».
  
  "Почему?"
  
  — Потому что частичка его всегда будет с тобой.
  
  Она повернулась на бок, обнажая грудь и улыбку. Ее волосы были распущены из косы и ниспадали на плечи. Это ему тоже понравилось. Она протянула руку и притянула его к себе в долгом поцелуе. Затем она сказала: «Это самое приятное, что мне говорили за долгое время».
  
  Он опустил голову на ее подушку. Он чувствовал сладкий запах духов, секса и пота.
  
  — У вас на стенах нет картин, — сказала она. — Я имею в виду фотографии.
  
  Он пожал плечами.
  
  Она повернулась к нему спиной. Он потянулся под ее руку, взял одну из ее грудей и притянул ее обратно к себе.
  
  — Ты можешь остаться до утра? он спросил.
  
  «Ну… мой муж, вероятно, будет интересоваться, где я, но, думаю, я могу позвонить ему».
  
  Босх замер. Затем она начала смеяться.
  
  — Не пугай меня так.
  
  — Ну, ты даже не спросил меня, был ли я связан с кем-нибудь.
  
  — Ты меня не спрашивал.
  
  — Ты был очевиден. Одинокий детектив». И затем низким мужским голосом: «Только факты, мэм. Не время для дам. Убийство - мое дело. У меня есть работа, и я…
  
  Он провел большим пальцем вниз по ее боку, по впадинам ее ребер. Она оборвала свои слова со смехом.
  
  — Ты одолжил мне свой фонарик, — сказал он. «Я не думал, что «вовлеченная» женщина сделала бы это».
  
  — И у меня есть новости для тебя, крутой парень. Я видел Мэг в твоем багажнике. В коробке до того, как ты ее прикрыл. Ты никого не обманывал.
  
  Босх смущенно перекатился на другую подушку. Он чувствовал, как краснеет его лицо. Он поднял руки, чтобы скрыть это.
  
  — О, Боже… Мистер Очевидность.
  
  Она перевернулась к нему и разжала его руки. Она поцеловала его в подбородок.
  
  «Я думал, что это было мило. Своего рода сделал мой день и дал мне кое-что, чего я, возможно, с нетерпением жду».
  
  Она повернула его руки назад и посмотрела на шрамы на костяшках пальцев. Это были старые отметины и уже не очень заметные.
  
  — Эй, что это?
  
  «Только шрамы».
  
  "Я знаю это. От чего?»
  
  «У меня были татуировки. Я снял их. Это было очень давно."
  
  "Почему?"
  
  «Они заставили меня снять их, когда я пошел в армию».
  
  Она начала смеяться.
  
  «Почему, что там было сказано: «К черту армию или что-то в этом роде?»
  
  — Нет, ничего подобного.
  
  "Тогда что? Давай, я хочу знать».
  
  «С одной стороны было написано «ДЕРЖАТЬ», а с другой — «БЫСТРО».
  
  "Стойко держаться? Что значит «держитесь крепко»?
  
  — Ну, это какая-то длинная история…
  
  "У меня есть время. Мой муж не против».
  
  Она улыбнулась.
  
  — Давай, я хочу знать.
  
  «Это не имеет большого значения. Когда я был ребенком, один раз, когда я сбежал, я оказался в Сан-Педро. Вокруг рыбацких доков. И многие из этих парней там внизу, рыбаки, ловцы тунца, я видел, что у них это было в руках. Стойко держаться. Я спросил об этом одного из них, и он сказал мне, что это их девиз, их философия. Это похоже на то, как когда они были там в этих лодках, далеко там в течение нескольких недель, и волны стали огромными, и это стало страшно, вам просто нужно было схватиться и крепко держаться».
  
  Босх сжал два кулака и поднял их.
  
  «Крепко держитесь за жизнь… за все, что у вас есть».
  
  — Значит, ты это сделал. Сколько тебе было лет?"
  
  — Не знаю, около шестнадцати.
  
  Он кивнул, а затем улыбнулся.
  
  «Чего я не знал, так это того, что эти парни с тунцом получили его от каких-то парней из флота. Итак, год спустя я иду в армию с надписью «Держись крепче» на руках, и первое, что мой сержант сказал мне, это избавиться от нее. Он не собирался делать татуировку кальмара на руке одного из своих парней».
  
  Она схватила его руки и внимательно посмотрела на костяшки пальцев.
  
  «Это не похоже на лазерную работу».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Тогда у них не было лазеров».
  
  "Итак, что ты сделал?"
  
  «Мой сержант, его звали Россер, вывел меня из казармы в заднюю часть административного здания. Там была кирпичная стена. Он заставил меня ударить его. Пока все мои суставы не были изрезаны. Затем, когда они покрылись струпьями примерно через неделю, он заставил меня сделать это снова».
  
  «Иисус, черт возьми, Христос, это варварство».
  
  — Нет, это армия.
  
  Он улыбнулся воспоминанию. Это было не так плохо, как звучало. Он посмотрел на свои руки. Музыка остановилась, он встал и пошел голым по дому, чтобы сменить ее. Когда он вернулся в спальню, она узнала музыку.
  
  — Клиффорд Браун?
  
  Он кивнул и подошел к кровати. Он не думал, что когда-либо знал женщину, которая могла бы так определить джазовую музыку.
  
  "Стой там."
  
  "Какая?"
  
  «Позвольте мне взглянуть на вас. Расскажи мне о тех других шрамах.
  
  Комната была слабо освещена светом из ванной, но Босх осознал свою наготу. Он был в хорошей форме, но был старше ее более чем на пятнадцать лет. Он задавался вопросом, была ли она когда-нибудь с таким старым мужчиной.
  
  — Гарри, ты прекрасно выглядишь. Ты полностью заводишь меня, ясно? А как насчет других шрамов?
  
  Он коснулся толстой веревки кожи над левым бедром.
  
  "Этот? Это был нож.
  
  — Где это случилось?
  
  «Туннель».
  
  — А твое плечо?
  
  «Пуля».
  
  "Где?"
  
  Он улыбнулся.
  
  «Туннель».
  
  «Ой, держись подальше от туннелей».
  
  "Я попробую."
  
  Он лег в кровать и поднял простыню. Она коснулась его плеча, проведя большим пальцем по толстой коже шрама.
  
  — Прямо в кости, — сказала она.
  
  «Да, мне повезло. Отсутствие постоянных повреждений. Зимой болит, а когда идет дождь, вот и все».
  
  «Каково это было? Я имею в виду, что меня расстреляли.
  
  Босх пожал плечами.
  
  «Было чертовски больно, а потом все как будто онемело».
  
  — Как долго ты был внизу?
  
  «Около трех месяцев».
  
  — Вы не получили инвалидность?
  
  «Это было предложено. Я отказался».
  
  "Почему?"
  
  "Я не знаю. Мне нравится работа, наверное. И я подумал, что если буду продолжать, то когда-нибудь встречу этого прекрасного молодого полицейского, которого впечатлят все мои шрамы».
  
  Она вдавила его в ребра, и боль заставила его скривиться.
  
  — О, бедняжка, — сказала она насмешливым голосом.
  
  "Это больно."
  
  Она коснулась татуировки на его плече.
  
  «Что это должно быть, Микки Маус под кислотой?»
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде. Это туннельная крыса.
  
  Ее лицо потеряло все следы юмора.
  
  — В чем дело?
  
  — Ты был во Вьетнаме, — сказала она, собирая вещи воедино. — Я был в этих туннелях.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Когда я был в дороге. Я провел шесть недель во Вьетнаме. Туннели, они сейчас как туристическая достопримечательность. Вы платите свои деньги, и вы можете войти в них. Должно быть… то, что ты должен был сделать, должно быть, было так пугающе.
  
  «После этого было еще страшнее. Думаю об этом."
  
  «Они привязаны к ним веревкой, чтобы они могли как бы контролировать, куда вы идете. Но на тебя никто не смотрит. Так что я прошел под веревкой и пошел дальше. Там стало так темно, Гарри.
  
  Босх изучал ее глаза.
  
  — И ты это видел? — тихо спросил он. — Потерянный свет?
  
  Она на мгновение выдержала его взгляд и кивнула.
  
  "Я видел это. Мои глаза привыкли, и стало светло. Почти как шепот. Но этого было достаточно, чтобы найти свой путь».
  
  «Потерянный свет. Мы назвали это потерянным светом. Мы так и не узнали, откуда оно взялось. Но это было внизу. Как дым, висящий во тьме. Некоторые люди говорили, что это был не свет, что это были призраки всех, кто умер в этих вещах. С обеих сторон».
  
  После этого они больше не разговаривали. Они обнимали друг друга, и вскоре она уснула.
  
  Босх понял, что не думал об этом деле более трех часов. Сначала это вызывало у него чувство вины, но потом он отпустил это и вскоре тоже заснул. Ему приснилось, что он движется по тоннелю. Но он не полз. Как будто он был под водой и двигался по лабиринту, как угорь. Он зашел в тупик, и у изгиба стены туннеля сидел мальчик. Он поднял колени и опустил лицо, уткнувшись в скрещенные руки.
  
  – Пойдем со мной, – сказал Босх.
  
  Мальчик заглянул через руку и посмотрел на Босха. Единственный пузырь воздуха вырвался изо рта. Затем он посмотрел мимо Босха, как будто что-то приближалось к нему сзади. Босх обернулся, но позади него была только темнота туннеля.
  
  Когда он снова посмотрел на мальчика, его уже не было.
  
  
  
  Глава 12
  
  Поздним воскресным утром Босх отвез Брашера в голливудский участок, чтобы она могла получить свою машину, а он мог возобновить работу над делом. Она не работала по воскресеньям и понедельникам. Они планировали встретиться в ее доме в Венеции тем вечером за ужином. На стоянке были и другие офицеры, когда Босх высадил ее рядом с машиной. Босх знал, что слухи о том, что они провели вместе ночь, быстро разойдутся.
  
  — Мне очень жаль, — сказал он. — Я должен был лучше обдумать это прошлой ночью.
  
  — Мне все равно, Гарри. Увидимся ночью."
  
  «Эй, послушай, тебе должно быть не все равно. Полицейские могут быть жестокими».
  
  Она поморщилась.
  
  «О, жестокость полиции, да, я слышал об этом».
  
  "Я серьезно. Это также против рег. В моей части. Я Д-3. Уровень супервайзера».
  
  Она посмотрела на него мгновение.
  
  — Что ж, тогда вам решать. Увидимся ночью. Я надеюсь."
  
  Она вышла и закрыла дверь. Босх подъехал к отведенному ему парковочному месту и вошел в детективное бюро, стараясь не думать о сложностях, которые он только что навлек на свою жизнь.
  
  В отделении было пусто, на что он и надеялся. Он хотел побыть наедине с делом. Предстояло еще много офисной работы, но он также хотел сделать шаг назад и подумать обо всех уликах и информации, которые были накоплены с момента обнаружения костей.
  
  Первое, что нужно было сделать, это составить список того, что необходимо сделать. Книга убийств — синяя папка, содержащая все письменные отчеты, относящиеся к делу, — должна была быть заполнена. Ему пришлось составить ордер на обыск, чтобы получить медицинские записи об операциях на головном мозге в местных больницах. Ему приходилось проводить обычные компьютерные проверки всех жителей, живущих поблизости от места преступления в Стране Чудес. Он также должен был прочитать все подсказки, порожденные сообщениями СМИ о костях на холме, и начать собирать отчеты о пропавших без вести и беглецах, которые могли бы соответствовать жертве.
  
  Он знал, что если работать в одиночку, это больше, чем дневная работа, но решил придерживаться своего решения дать Эдгару выходной. Его партнер, отец тринадцатилетнего мальчика, был очень расстроен отчетом Голлихера накануне, и Босх хотел, чтобы он сделал перерыв. Предстоящие дни, вероятно, будут долгими и столь же эмоционально расстраивающими.
  
  Как только Босх составил свой список, он достал из ящика стола чашку и вернулся в сторожевую контору за кофе. Самая маленькая купюра, которая у него была при себе, была пятидолларовой купюрой, но он положил ее в кофейную корзину, не взяв сдачи. Он рассчитывал, что в течение дня выпьет больше своей доли.
  
  — Знаешь, что они говорят? — сказал кто-то позади него, пока он наполнял чашку.
  
  Босх повернулся. Это был Манкевич, вахтенный сержант.
  
  "О чем?"
  
  «Рыбалка у причала компании».
  
  "Я не знаю. Что они говорят?"
  
  — Я тоже не знаю. Вот почему я спросил тебя.
  
  Манкевич улыбнулся и направился к машине, чтобы подогреть свою чашку.
  
  «Значит, дело уже начинает налаживаться», — подумал Босх. Сплетни и намеки — особенно все, что имеет сексуальный оттенок, — двигались по полицейскому участку, как огонь, взбегающий в гору в августе.
  
  – Что ж, дай мне знать, когда узнаешь, – сказал Босх, направляясь к двери сторожевой конторы. «Может быть полезно знать».
  
  "Сделаю. О, и еще кое-что, Гарри.
  
  Босх повернулся, готовый к еще одному выстрелу Манкевича.
  
  "Какая?"
  
  — Просто перестань дурачиться и закрой свое дело. Я устал от того, что моим парням приходится отвечать на все звонки».
  
  В его голосе звучала шутливая нотка. В его юморе и сарказме была законная жалоба на то, что его офицеры на столе были связаны звонками с чаевыми.
  
  "Да, я знаю. Есть хорошие сегодня?»
  
  «Не то чтобы я мог сказать, но вам придется просмотреть отчеты и использовать свои следственные уловки, чтобы решить это».
  
  — Уайлс?
  
  «Да, хитрости. Как Уайл Э. Койот. О, и у Си-Эн-Эн, должно быть, было медленное утро, и он снял хорошее сюжетное видео, все вы, храбрые ребята, на холме со своими импровизированными лестницами и маленькими ящиками с костями. Итак, теперь мы получаем междугородние звонки. Топика и Провиденс сегодня утром. Это не закончится, пока ты не очистишь его, Гарри. Мы все рассчитываем на тебя здесь.
  
  Снова за тем, что он говорил, была улыбка — и послание.
  
  «Хорошо, я использую все свои уловки. Обещаю, Манк.
  
  — Именно на это мы и рассчитываем.
  
  Вернувшись к столу, Босх потягивал кофе, позволяя деталям дела прокручиваться в его голове. Были аномалии, противоречия. Кэти Коль заметила конфликты между выбором места и способом захоронения. Но выводы, сделанные Голлихером, еще больше добавили к списку вопросов. Голлихер увидел в этом дело о жестоком обращении с детьми. Но рюкзак, полный одежды, указывал на то, что жертва, мальчик, возможно, сбежала.
  
  Босх говорил об этом с Эдгаром накануне, когда они вернулись на станцию из лаборатории SID. Его напарник не был так уверен в конфликте, как Босх, но выдвинул теорию о том, что, возможно, мальчик стал жертвой жестокого обращения с детьми как со стороны своих родителей, так и со стороны убийцы, не имеющего отношения к делу. Он справедливо отметил, что многие жертвы жестокого обращения убегают только для того, чтобы втянуться в другую форму оскорбительных отношений. Босх знал, что эта теория верна, но старался не идти по этому пути, потому что знал, что она еще более угнетает, чем сценарий, который придумал Голлихер.
  
  Зазвонил его прямой телефон, и Босх ответил, ожидая, что это будет Эдгар или лейтенант Биллетс. Это был репортер из LA Times по имени Джош Мейер. Босх почти не знал его и был уверен, что никогда не давал ему прямой линии. Однако он не подал вида, что раздражен. Хотя у него возникло искушение сказать репортеру, что полиция просматривает зацепки, простирающиеся до Топики и Провиденса, он просто сказал, что после пятничного брифинга из отдела по связям со СМИ не было никаких дальнейших обновлений по расследованию.
  
  Повесив трубку, он допил свою первую чашку кофе и приступил к работе. Меньше всего Босху в расследовании нравилась работа на компьютере. Всякий раз, когда это было возможно, он давал это своим партнерам для обработки. Поэтому он решил поставить компьютерные прогоны в конец своего списка и начал с быстрого просмотра накопленных советов из вахтенного офиса.
  
  С тех пор, как он в последний раз просматривал стопку в пятницу, там было еще около трех десятков листов. Ни одна из них не содержала достаточно информации, чтобы быть полезной или заслуживающей изучения в данный момент. Каждый был от родителей, братьев, сестер или друзей кого-то, кто исчез. Все они постоянно одиноки и ищут хоть какой-то ответ на самую неотложную тайну своей жизни.
  
  Он что-то придумал и подкатил стул к одному из старых IBM Selectrics. Он вставил лист бумаги и напечатал четыре вопроса.
  
  Знаете ли вы, подвергался ли ваш пропавший близкий какой-либо хирургической процедуре за несколько месяцев до его исчезновения?
  
  Если да, то в какой больнице лечился?
  
  Какая была травма?
  
  Как звали его врача?
  
  Он развернул страницу и отнес ее в дежурную часть. Он дал его Манкевичу, чтобы он использовал его в качестве шаблона вопросов, которые следует задавать всем звонящим о костях.
  
  — Это достаточно хитро для тебя? — спросил Босх.
  
  — Нет, но это начало.
  
  Пока он был там, Босх взял пластиковый стаканчик и наполнил его кофе, а затем вернулся к бюро и вылил его в свою чашку. Он сделал себе пометку попросить лейтенанта Биллетса в понедельник помочь ему связаться со всеми, кто звонил за последние несколько дней, чтобы задать те же медицинские вопросы. Затем он подумал о Джулии Брашер. Он знал, что по понедельникам она не работает и при необходимости вызовется добровольцем. Но он быстро отмахнулся, понимая, что к понедельнику о них узнает вся резидентура, а привлечение ее к делу только усугубит ситуацию.
  
  Затем он начал обыск ордеров. Требование медицинских записей в ходе расследования было обычным делом в работе по расследованию убийств. Чаще всего эти записи исходили от врачей и стоматологов. Но больницы не были чем-то необычным. У Bosch был файл с шаблонами ордеров на обыск для больниц, а также список всех двадцати девяти больниц в районе Лос-Анджелеса и адвокатов, которые занимались юридическими делами в каждом месте. Наличие всего этого под рукой позволило ему составить двадцать девять ордеров на обыск чуть более чем за час. В ордерах запрашивались записи всех пациентов мужского пола в возрасте до шестнадцати лет, перенесших операции на головном мозге с использованием трепана в период с 1975 по 1985 год.
  
  Распечатав просьбы, он положил их в свой портфель. В то время как обычно в выходной день было уместно отправить факсом ордер на обыск на дом судьи для утверждения и подписи, было бы определенно неприемлемо отправить судье по факсу двадцать девять запросов в воскресенье днем. Кроме того, адвокаты больницы все равно не будут доступны в воскресенье. План Босха состоял в том, чтобы передать ордера судье первым делом в понедельник утром, затем разделить их с Эдгаром и лично доставить в больницы, таким образом имея возможность лично довести дело до адвокатов. Даже если все пойдет по плану, Bosch не ожидал, что начнет получать отчеты из больниц раньше середины недели или позже.
  
  Затем Босх напечатал ежедневную сводку случаев, а также краткое изложение антропологической информации от Голлихера. Он поместил их в книгу убийств, а затем напечатал отчет о доказательствах с подробным описанием предварительных выводов SID по рюкзаку.
  
  Закончив, Босх откинулся назад и подумал о неразборчивом письме, найденном в рюкзаке. Он не ожидал, что секция документов будет иметь какой-либо успех. Это навсегда останется тайной, окутанной тайной дела. Он допил вторую чашку кофе и открыл книгу убийств на странице, содержащей копию схемы и схемы места преступления. Он изучил карту и отметил, что рюкзак был найден прямо рядом с местом, отмеченным Колем как вероятное первоначальное местонахождение тела.
  
  Босх не был уверен, что все это значит, но инстинктивно он знал, что вопросы, которые у него теперь были по этому делу, должны быть в первую очередь в его голове, поскольку новые улики и подробности продолжали собираться. Они будут экраном, через который все будет просеиваться.
  
  Он поместил отчет в книгу убийств, а затем закончил обновление документов, обновив журнал следователя — почасовую диаграмму времени с небольшими блокировками записей. Затем он положил книгу убийств в свой портфель.
  
  Босх отнес свою кофейную чашку к раковине в туалете и вымыл ее. Затем он вернул его в ящик, взял свой портфель и направился через заднюю дверь к своей машине.
  
  
  
  Глава 13
  
  Подвал Паркер-центра, штаб-квартиры Департамента полиции Лос-Анджелеса, служит архивом записей для каждого дела, по которому департамент взял отчет в современную эпоху. До середины 90-х годов записи хранились на бумаге в течение восьми лет, а затем переносились на микрофиши для постоянного хранения. Департамент теперь использовал компьютеры для постоянного хранения, а также двигался назад, помещая старые файлы в банки цифрового хранения. Но процесс шел медленно и не заходил дальше конца восьмидесятых годов.
  
  Босх прибыл к стойке в архиве в час дня. У него было с собой два контейнера с кофе и два бутерброда с ростбифом от Филиппа в бумажном пакете. Он посмотрел на клерка и улыбнулся.
  
  — Хотите верьте, хотите нет, мне нужно увидеть карточку с отчетами о пропавших без вести с тысяча девятьсот семьдесят пятого по восемьдесят пятый.
  
  Клерк, старик с подвальной бледностью, присвистнул и сказал: «Берегитесь, Кристина, они идут».
  
  Босх улыбнулся и кивнул, не понимая, о чем говорит этот человек. Похоже, за прилавком больше никого не было.
  
  «Хорошая новость в том, что они расстались», — сказал клерк. — Я имею в виду, я думаю, что это хорошие новости. Вы ищете записи для взрослых или несовершеннолетних?
  
  «Несовершеннолетние».
  
  «Тогда это немного сокращает его».
  
  "Спасибо."
  
  — Не упоминай об этом.
  
  Продавец исчез из-за прилавка, и Босх стал ждать. Через четыре минуты мужчина вернулся с десятью маленькими конвертами, содержащими листы микрофиш за те годы, которые запросил Босх. В целом стопка была не менее четырех дюймов толщиной.
  
  Босх подошел к устройству для чтения микрофиш и копировальному аппарату, поставил сэндвич и две чашки кофе и отнес второй сэндвич обратно на прилавок. Клерк отказался от первого предложения, но затем взял бутерброд, когда Босх сказал, что он от Филиппа.
  
  Босх вернулся к машине и начал поиск в картотеке, пробравшись сначала в 1985 год. Он искал сообщения о пропавших без вести и о побегах молодых мужчин того же возраста, что и жертва. Как только он освоился с машиной, он смог быстро просматривать отчеты. Сначала он сканировал штамп «закрыто», указывающий, что пропавший человек вернулся домой или был обнаружен. Если бы не штамп, его глаза сразу же обратились бы к ячейкам возраста и пола в бланке. Если они соответствовали профилю его жертвы, он читал сводку, а затем нажимал кнопку фотокопии на машине, чтобы получить печатную копию, чтобы взять ее с собой.
  
  Микрофиша также содержала отчеты о пропавших без вести, отправленные в полицию Лос-Анджелеса сторонними агентствами, разыскивающими людей, которые, как считается, уехали в Лос-Анджелес.
  
  Несмотря на скорость, с которой он справился с задачей, Босху потребовалось более трех часов, чтобы просмотреть все отчеты за десять лет, которые он запросил. Когда он закончил, в лотке сбоку от машины лежали печатные копии более трехсот отчетов. И он понятия не имел, стоили ли его усилия потраченного времени или нет.
  
  Босх потер глаза и потер переносицу. У него болела голова от того, что он смотрел на экран машины и читал рассказ за рассказом о родительской тоске и юношеской тревоге. Он огляделся и понял, что не съел свой бутерброд.
  
  Он вернул пачку конвертов с микрофишами клерку и решил заняться компьютером в Паркер-центре, а не возвращаться в Голливуд. Из Паркер-центра он мог выскочить на шоссе номер 10 и отправиться в Венецию на ужин в дом Джулии Брашер. Было бы проще.
  
  Комната отдела по расследованию грабежей и убийств была пуста, если не считать двух дежурных детективов, которые сидели перед телевизором и смотрели футбольный матч. Одним из них был бывший партнер Боша Кизмин Райдер. Другой Босх не узнал. Райдер встала с улыбкой, когда увидела, что это Босх.
  
  — Гарри, что ты здесь делаешь? она спросила.
  
  «Работа над делом. Я хочу использовать компьютер, хорошо?»
  
  — Эта штука с костями?
  
  Он кивнул.
  
  «Я слышал об этом в новостях. Гарри, это Рик Торнтон, мой партнер.
  
  Босх пожал ему руку и представился.
  
  «Надеюсь, она заставляет тебя выглядеть так же хорошо, как и меня».
  
  Торнтон только кивнул и улыбнулся, а Райдер выглядел смущенным.
  
  — Подойдите к моему столу, — сказала она. «Вы можете использовать мой компьютер».
  
  Она показала ему дорогу и позволила ему сесть на свое место.
  
  «Мы просто крутим пальцы здесь. Ничего не происходит. Я даже не люблю футбол».
  
  «Не жалуйтесь на плохие дни. Разве никто никогда не говорил тебе об этом?
  
  — Да, мой старый партнер. Единственное, что он когда-либо говорил, что имело какой-то смысл.
  
  "Бьюсь об заклад."
  
  — Я могу чем-нибудь помочь?
  
  — Я просто называю имена — как обычно.
  
  Он открыл портфель и достал книгу убийств. Он открыл его на странице, где он перечислил имена, адреса и даты рождения жителей Уандерлэнд-авеню, у которых брали интервью во время сбора сведений о районе. Это было делом рутины и должной осмотрительности, чтобы узнать имя каждого человека, с которым следователи столкнулись в ходе расследования.
  
  — Хочешь кофе или что-нибудь в этом роде? — спросил Райдер.
  
  «Нет, я в порядке. Спасибо, Киз.
  
  Он кивнул в сторону Торнтона, который стоял к ним спиной и находился на другом конце комнаты.
  
  "Как дела?"
  
  Она пожала плечами.
  
  «Время от времени он позволяет мне заняться настоящей детективной работой», — сказала она шепотом.
  
  «Ну, ты всегда можешь вернуться в Голливуд», — прошептал он в ответ с улыбкой.
  
  Он начал вводить команды для входа в компьютер Национального индекса преступности. Тут же Райдер издал насмешливый звук.
  
  — Гарри, ты все еще печатаешь двумя пальцами?
  
  — Это все, что я знаю, Киз. Я делаю это таким образом уже почти тридцать лет. Вы ожидаете, что я вдруг научусь печатать десятью пальцами? Я до сих пор плохо говорю по-испански и не умею танцевать. Тебя нет всего год.
  
  «Просто вставай, динозавр. Позволь мне сделать это. Ты будешь здесь всю ночь.
  
  Босх поднял руки, сдаваясь, и встал. Села и пошла работать. За ее спиной Босх тайком улыбнулся.
  
  — Как в старые добрые времена, — сказал он.
  
  «Не напоминай мне. Я всегда получаю дерьмовую работу. И перестань улыбаться».
  
  Она не отрывалась от печатания. Ее пальцы расплылись над клавиатурой. Босх смотрел с благоговением.
  
  «Эй, не то чтобы я это планировал. Я не знал, что ты будешь здесь».
  
  «Да, как будто Том Сойер не знал, что ему нужно покрасить забор».
  
  "Какая?"
  
  "Неважно. Расскажи мне о сапоге.
  
  Босх был ошеломлен.
  
  "Какая?"
  
  "Это все что ты можешь сказать? Ты слышал меня. Новичок, которого ты… ммм… видишь.
  
  — Откуда, черт возьми, ты уже знаешь об этом?
  
  «Я высококвалифицированный сборщик информации. И у меня все еще есть источники в Голливуде».
  
  Босх отошел от ее кабинки и покачал головой.
  
  «Ну, она милая? Это все, что я хотел знать. Я не хочу подглядывать».
  
  Босх вернулся.
  
  «Да, она милая. Я ее почти не знаю. Кажется, ты знаешь о ней и обо мне больше, чем я.
  
  — Ты ужинаешь с ней сегодня вечером?
  
  — Да, я ужинаю с ней.
  
  — Эй, Гарри?
  
  Голос Райдера потерял всякую нотку юмора.
  
  "Какая?"
  
  — У тебя здесь неплохой удар.
  
  Босх наклонился и посмотрел на экран. Переварив информацию, он сказал: «Я не думаю, что смогу успеть сегодня на ужин».
  
  
  
  Глава 14
  
  БОШ остановился перед домом и стал изучать затемненные окна и крыльцо.
  
  — Цифры, — сказал Эдгар. — Этот парень даже не вернется домой. Наверное, уже на ветру.
  
  Эдгар был раздражен Босхом, который вызвал его из дома. Как он понял, кости пролежали в земле двадцать лет, что плохого в том, чтобы ждать до утра понедельника, чтобы поговорить с этим парнем? Но Босх сказал, что пойдет один, если Эдгар не придет.
  
  Вошел Эдгар.
  
  – Нет, он дома, – сказал Босх.
  
  — Откуда ты знаешь?
  
  "Я просто знаю."
  
  Он посмотрел на часы и записал время и адрес на странице своего маленького блокнота. Тут ему пришло в голову, что дом, в котором они находились, был тем самым, где он видел задернутую за окном занавеску в тот вечер, когда раздался первый звонок.
  
  — Пошли, — сказал он. «Ты говорил с ним в первый раз, так что ты берешь на себя инициативу. Я прыгну, когда сочту нужным».
  
  Они вышли и пошли по подъездной дорожке к дому. Человека, которого они навещали, звали Николас Трент. Он жил один в доме, который находился через дорогу и через два дома от склона холма, где были найдены кости. Тренту было пятьдесят семь лет. Он сказал Эдгару во время своего первоначального наброска окрестностей, что работает декоратором в студии в Бербанке. Он не был женат и не имел детей. Он ничего не знал о костях на холме и не мог предложить ничего полезного.
  
  Эдгар сильно постучал в дверь, и они стали ждать.
  
  "Г-н. Трент, это полиция, — громко сказал он. «Детектив Эдгар. Открой дверь, пожалуйста.
  
  Он поднял кулак, чтобы снова ударить по двери, когда на крыльце зажегся свет. Затем дверь открылась, и во тьме внутри стоял белый человек с бритой головой. Свет с крыльца падал на его лицо.
  
  "Г-н. Трент? Это детектив Эдгар. Это мой напарник, детектив Босх. У нас есть несколько уточняющих вопросов к вам. Если вы не возражаете.
  
  Босх кивнул, но руки не подал. Трент ничего не сказал, и Эдгар подтолкнул его к проблеме, приложив руку к двери и толкнув ее.
  
  — Ничего, если мы войдем? — спросил он, уже наполовину переступив порог.
  
  — Нет, не все в порядке, — быстро сказал Трент.
  
  Эдгар остановился и на его лице появилось озадаченное выражение.
  
  «Сэр, у нас есть еще несколько вопросов, которые мы хотели бы задать».
  
  — Да это же ерунда!
  
  "Извините меня?"
  
  «Мы все знаем, что здесь происходит. Я уже говорил со своим адвокатом. Твой поступок — это всего лишь поступок. Плохой.
  
  Босх понимал, что они ничего не добьются с помощью стратегии «сладости или сладости». Он подошел и потянул Эдгара за руку. Как только его напарник переступил порог, он посмотрел на Трента.
  
  "Г-н. Трент, если бы ты знал, что мы вернемся, тогда ты знал бы, что мы узнаем о твоем прошлом. Почему вы раньше не сказали об этом детективу Эдгару? Это могло бы сэкономить нам время. Наоборот, это вызывает у нас подозрения. Вы можете это понять, я уверен.
  
  «Потому что прошлое есть прошлое. Я этого не говорил. Я похоронил прошлое. Оставь это так».
  
  — Не тогда, когда в нем зарыты кости, — обвиняющим тоном сказал Эдгар.
  
  Босх оглянулся на Эдгара и одарил его взглядом, говорящим, что нужно проявить изящество.
  
  "Видеть?" — сказал Трент. «Вот почему я говорю: «Уходи». Мне нечего сказать вам, люди. Ничего такого. Я ничего об этом не знаю».
  
  "Г-н. Трент, ты приставал к девятилетнему мальчику, — сказал Босх.
  
  «Шел тысяча девятьсот шестьдесят шестой, и меня за это наказали. Сильно. Это прошлое. С тех пор я идеальный гражданин. Я не имел ничего общего с теми костями наверху.
  
  Босх подождал немного, а затем заговорил более спокойным и тихим тоном.
  
  «Если это правда, то давайте войдем и зададим наши вопросы. Чем раньше мы оправдаем вас, тем раньше мы перейдем к другим возможностям. Но тут надо кое-что понять. Кости мальчика были найдены примерно в сотне ярдов от дома человека, который приставал к мальчику в тысяча девятьсот шестьдесят шестом году. Мне все равно, каким гражданином он стал с тех пор, нам нужно задать ему несколько вопросов. И мы зададим эти вопросы. У нас нет выбора. Сделаем ли мы это у вас дома прямо сейчас или с вашим адвокатом в участке, где снаружи ждут все камеры новостей, это будет ваш выбор».
  
  Он сделал паузу. Трент посмотрел на него испуганными глазами.
  
  — Так что вы можете понять нашу ситуацию, мистер Трент, и мы, безусловно, можем понять вашу. Мы готовы действовать быстро и незаметно, но без вашего сотрудничества мы не сможем».
  
  Трент покачал головой, словно знал, что что бы он ни делал сейчас, его жизнь, какой он ее знал, была в опасности и, вероятно, навсегда изменилась. Наконец он отступил назад и жестом пригласил Босха и Эдгара войти.
  
  Трент был босиком и в мешковатых черных шортах, обнажавших худые ноги цвета слоновой кости без волос. Он носил струящуюся шелковую рубашку поверх худой верхней части тела. У него было такое же телосложение, как у лестницы, сплошь острые углы. Он провел их в гостиную, заставленную антиквариатом. Он сел в центре дивана. Босх и Эдгар заняли два кожаных кресла напротив. Босх решил сохранить лидерство. Ему не понравилось, как Эдгар держал дверь.
  
  «Чтобы быть осторожным и осторожным, я зачитаю вам ваши конституционные права», — сказал он. — Тогда я попрошу вас подписать форму отказа. Это защищает вас так же, как и нас. Я также собираюсь записать нашу беседу, чтобы никто не вкладывал слова в чьи-либо уста. Если вам нужна копия ленты, я предоставлю ее».
  
  Трент пожал плечами, и Босх воспринял это как неохотное согласие. Подписав форму, Босх сунул ее в свой портфель и достал небольшой диктофон. Как только он начал и назвал присутствующих, а также время и дату, он кивнул Эдгару, чтобы он снова взял на себя инициативу. Это было потому, что Босх думал, что наблюдения за Трентом и его окружением теперь будут важнее, чем его ответы.
  
  "Г-н. Трент, как долго ты живешь в этом доме?
  
  — С тысяча девятьсот восемьдесят четвертого.
  
  Затем он рассмеялся.
  
  — Что в этом смешного? — спросил Эдгар.
  
  «Девятнадцать восемьдесят четыре. Вы не понимаете? Джордж Оруэлл? Большой брат?"
  
  Он указал на Босха и Эдгара как на фронтменов Большого Брата. Эдгар, видимо, не понял этого заявления и продолжил интервью.
  
  «В аренду или в собственность?»
  
  "Собственный. Э-э, сначала я снимал, а потом купил дом в восемьдесят седьмом у домовладельца.
  
  «Хорошо, а вы сценограф в индустрии развлечений?»
  
  «Декоратор декораций. Есть разница."
  
  "В чем разница?"
  
  «Дизайнер планирует и контролирует строительство декораций. Затем входит декоратор и добавляет детали. Маленький персонаж поглаживает. Вещи или инструменты персонажей. Как это."
  
  — Как давно ты этим занимаешься?
  
  «Двадцать шесть лет».
  
  — Ты похоронил того мальчика на склоне холма?
  
  Трент возмущенно встал.
  
  "Точно нет. Я даже ни разу не ступала на этот холм. И вы совершаете большую ошибку, если тратите свое время на меня, когда настоящий убийца этой бедной души все еще где-то там.
  
  Босх наклонился вперед в своем кресле.
  
  — Садитесь, мистер Трент, — сказал он.
  
  Пылкость, с которой Трент выступил с опровержением, заставила Босха инстинктивно подумать, что он либо невиновен, либо является одним из лучших актеров, которых он встречал на работе. Трент снова медленно сел на диван.
  
  – Вы умный парень, – сказал Босх, решив вмешаться. – Вы точно знаете, что мы здесь делаем. Мы должны упаковать тебя или очистить тебя. Это так просто. Так почему бы тебе не помочь нам? Вместо того, чтобы танцевать с нами, почему бы тебе не рассказать нам, как очистить тебя?
  
  Трент широко поднял руки.
  
  «Я не знаю как! Я ничего не знаю об этом деле! Как я могу вам помочь, если я ничего не знаю об этом?»
  
  «Ну, сразу же, вы можете позволить нам осмотреться здесь. Если я смогу почувствовать себя комфортно с вами, мистер Трент, тогда, может быть, я смогу увидеть это с вашей стороны. Но прямо сейчас… как я уже сказал, у меня есть ты с твоей записью, и у меня есть кости через улицу».
  
  Босх поднял обе руки, словно держал в них эти две вещи.
  
  «Это выглядит не очень хорошо с того места, где я смотрю на вещи».
  
  Трент встал и махнул рукой в сторону внутренней части дома.
  
  "Отлично! Будь моим гостем. Посмотрите вокруг в свое удовольствие. Вы ничего не найдете, потому что я не имел к этому никакого отношения. Ничего такого!"
  
  Босх посмотрел на Эдгара и кивнул, показывая, что он должен занять Трента, пока Босх осмотрится.
  
  – Спасибо, мистер Трент, – сказал Босх, вставая.
  
  Направляясь в коридор, ведущий к задней части дома, он услышал, как Эдгар спрашивает, видел ли Трент когда-нибудь что-нибудь необычное на склоне холма, где были найдены кости.
  
  — Я просто помню, как дети подыгрывали…
  
  Он остановился, по-видимому, когда понял, что любое упоминание о детях только усилит подозрения в его адрес. Босх оглянулся, чтобы убедиться, что красный свет диктофона все еще горит.
  
  — Вам понравилось смотреть, как дети играют в лесу, мистер Трент? — спросил Эдгар.
  
  Босх остался в коридоре, вне поля зрения, но прислушиваясь к ответу Трента.
  
  «Нет, я не мог их видеть, если они были в лесу. Иногда я подъезжал или выгуливал свою собаку — когда она была жива — и видел, как дети карабкаются туда. Девушка через улицу. Фостеры по соседству. Все дети вокруг. Это полоса отвода, принадлежащая городу, — единственная незастроенная земля в районе. Так что они пошли туда, чтобы играть. Некоторые соседи думали, что пожилые ходили туда курить сигареты, и опасались, что они подожгут весь склон холма».
  
  — Как давно вы говорите?
  
  — Как когда я впервые переехал сюда. Я не вмешивался. Соседи, которые были здесь, позаботились об этом».
  
  Босх прошел по коридору. Это был небольшой дом, немногим больше его собственного. Коридор заканчивался пересечением трех дверей. Спальни справа и слева и бельевой шкаф посередине. Сначала он проверил шкаф, не нашел ничего необычного, а затем перешел в спальню справа. Это была спальня Трента. Он содержался в чистоте, но столешницы парных комодов и прикроватных столиков были завалены безделушками, которые, как предположил Босх, Трент использовал на работе, помогая превратить декорации в настоящие места для камеры.
  
  Он заглянул в шкаф. На верхней полке стояло несколько коробок из-под обуви. Босх начал открывать их и обнаружил, что в них лежат старые изношенные туфли. Очевидно, у Трента была привычка покупать новые туфли и складывать старые в коробку, а потом откладывать их на полку. Босх догадался, что они тоже стали частью его рабочего инвентаря. Он открыл одну коробку и нашел пару рабочих ботинок. Он заметил, что на некоторых гусеницах сильно засохла грязь. Он подумал о темной земле, где были найдены кости. Образцы его были собраны.
  
  Он положил ботинки на место и мысленно отметил это для ордера на обыск. Его текущий поиск был просто беглым осмотром. Если они перейдут к следующему шагу с Трентом, и он станет полноправным подозреваемым, тогда они вернутся с ордером на обыск и буквально разорвут это место на части в поисках улик, связывающих его с костями. Рабочие ботинки могут быть хорошей отправной точкой. Он уже записал на пленку, что никогда не был на этом склоне холма. Если бы грязь на гусеницах совпадала с образцами почвы из раскопок, они бы уличили Трента во лжи. Большая часть спарринга с подозреваемыми заключалась в том, чтобы зафиксировать историю. Именно тогда следователь искал ложь.
  
  Больше в шкафу не было ничего, что требовало бы внимания Босха. То же самое со спальней или примыкающей ванной комнатой. Босх, конечно же, знал, что если Трент был убийцей, то у него было много лет, чтобы замести следы. У него также были бы последние три дня — с тех пор, как Эдгар впервые допросил его во время холста — чтобы перепроверить свой след и быть готовым.
  
  Другая спальня использовалась как кабинет и кладовая для его работы. На стенах висели листы в рамке, рекламирующие фильмы, над которыми, по предположению Босха, работал Трент. Босх видел некоторых из них по телевизору, но редко ходил в кинотеатры смотреть фильмы. Он заметил, что в одной из рамок был один лист для фильма под названием «Искусство плаща». За несколько лет до этого Босх расследовал убийство продюсера этого фильма. Он слышал, что после этого один лист из фильма стал предметом коллекционирования в подпольном Голливуде.
  
  Закончив осмотр задней части дома, Босх прошел через кухонную дверь в гараж. Было два отсека, в одном стоял минивэн Трента. Другой был завален коробками с маркировкой, соответствующей комнатам в доме. Поначалу Босх был шокирован мыслью о том, что Трент до сих пор не полностью распаковал вещи после переезда почти двадцать лет назад. Затем он понял, что коробки были связаны с работой и использовались в процессе декорации.
  
  Когда он обернулся, то увидел всю стену, увешанную головами диких животных, их черные мраморные глаза смотрели на него. Босх почувствовал, как по спине пробежала щекотка. Всю свою жизнь он ненавидел подобные вещи. Он не был уверен, почему.
  
  Еще несколько минут он провел в гараже, в основном копаясь в ящике с пометкой «комната мальчика 9-12». В нем были игрушки, модели самолетов, скейтборд и футбольный мяч. Он на несколько мгновений вынул скейтборд и изучил его, все время думая о рубашке из рюкзака с надписью «Solid Surf». Через некоторое время он положил скейтборд обратно в коробку и закрыл ее.
  
  В гараже была боковая дверь, которая вела на дорожку, ведущую на задний двор. Пруд занимал большую часть ровного участка перед тем, как двор переходил в крутой лесистый склон холма. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, и Босх решил, что внешний осмотр придется проводить в светлое время суток.
  
  Через двадцать минут после того, как он ушел, чтобы начать поиски, Босх вернулся в гостиную с пустыми руками. Трент выжидающе посмотрел на него.
  
  "Доволен?"
  
  — Я пока доволен, мистер Трент. Я ценю ваше…
  
  "Понимаете? Это никогда не заканчивается. «На данный момент доволен». Вы, люди, никогда не отпустите это, не так ли? Я имею в виду, если бы я был торговцем наркотиками или грабителем банков, мой долг был бы погашен, и вы, люди, оставили бы меня в покое. Но поскольку я прикоснулся к мальчику почти сорок лет назад, я виноват на всю жизнь».
  
  — Я думаю, ты сделал больше, чем прикоснулся к нему, — сказал Эдгар. — Но мы получим записи. Не волнуйся."
  
  Трент закрыл лицо руками и пробормотал что-то о том, что сотрудничество было ошибкой. Босх посмотрел на Эдгара, который кивнул, говоря, что он закончил и готов идти. Босх подошел и взял свой диктофон. Он сунул его в нагрудный карман пиджака, но не выключил. За год до этого он усвоил ценный урок из одного дела: иногда самые важные и красноречивые вещи говорят после того, как интервью якобы закончилось.
  
  "Г-н. Трент, спасибо за сотрудничество. Мы собираемся идти. Но нам может понадобиться поговорить с вами завтра. Ты завтра работаешь?"
  
  «Боже, нет, не звони мне на работу! Мне нужна эта работа, а ты ее испортишь. Ты все испортишь».
  
  Он дал Босху номер своего пейджера. Босх записал его и направился к входной двери. Он снова посмотрел на Эдгара.
  
  — Ты спрашивал его о поездках? Он же не собирается никуда идти?
  
  Эдгар посмотрел на Трента.
  
  "Г-н. Трент, ты работаешь над фильмами, ты знаешь, как идут диалоги. Звоните нам, если планируете выехать за город. Если вы этого не сделаете, и мы должны найти вас… вам это не очень понравится.
  
  Трент говорил ровно и монотонно, его глаза были устремлены вперед, куда-то далеко.
  
  «Я вообще никуда не пойду. Теперь, пожалуйста, уходите. Просто оставь меня в покое».
  
  Они вышли за дверь, и Трент плотно закрыл ее за ними. У подъездной дорожки рос большой куст бугенвиллеи в полном цвету. Она закрывала Босху обзор левой стороны улицы, пока он туда не добрался.
  
  Внезапно яркий свет осветил лицо Босха. К двум детективам подошел репортер с оператором на буксире. Босх на несколько мгновений ослеп, пока его глаза не начали привыкать.
  
  «Привет, детективы. Джуди Сертен, новости Четвертого канала. Есть ли прорыв в деле о костях?
  
  — Без комментариев, — рявкнул Эдгар. «Без комментариев и выключите этот проклятый свет».
  
  Босх наконец увидел ее в ярком свете. Он узнал ее по телевизору и по собранию на контрольно-пропускном пункте в начале недели. Он также признал, что «без комментариев» — не выход из этой ситуации. Ему нужно было распространить это и держать прессу подальше от Трента.
  
  — Нет, — сказал он. «Никакого прорыва. Мы просто следуем обычным процедурам».
  
  Сюртейн подтолкнула микрофон, который она несла, к лицу Босха.
  
  — Почему ты снова здесь, в этом районе?
  
  «Мы как раз заканчиваем рутинную канву жителей здесь. Раньше у меня не было возможности поговорить с местным жителем. Мы только что закончили, вот и все.
  
  Он говорил со скучающим тоном в голосе. Он надеялся, что она покупает его.
  
  — Извините, — добавил он. «Сегодня никакой большой истории».
  
  «Ну, а этот сосед или кто-то из соседей помогал расследованию?»
  
  «Ну, все здесь очень сотрудничали с нами, но что касается следственных версий, это было сложно. Большинство из этих людей даже не жили по соседству, когда были захоронены кости. Это делает его жестким».
  
  Босх указал на дом Трента.
  
  «Этот джентльмен, например. Мы только что узнали, что он купил здесь свой дом только в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом, и мы почти уверены, что к тому времени эти кости уже были там.
  
  — Значит, снова вернуться к чертежной доске?
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде. И это действительно все, что я могу вам сказать. Спокойной ночи."
  
  Он протиснулся мимо нее к своей машине. Через несколько мгновений Сюртен уже настиг его у дверцы машины. Без своего оператора.
  
  — Детектив, нам нужно узнать ваше имя.
  
  Босх открыл бумажник и достал визитную карточку. Тот, на котором напечатан общий номер станции. Он отдал его ей и еще раз пожелал спокойной ночи.
  
  «Послушайте, если вы можете сказать мне что-то, знаете ли, не для записи, я буду защищать вас», — сказал Суртейн. «Знаете, вот так, вне камеры, делайте все, что хотите».
  
  – Нет, ничего нет, – сказал Босх, открывая дверь. "Спокойной ночи."
  
  Эдгар выругался, как только двери машины закрылись.
  
  — Как, черт возьми, она узнала, что мы здесь?
  
  – Наверное, сосед, – сказал Босх. — Она была здесь все два дня раскопок. Она знаменитость. Она поладила с жителями. Подружился. К тому же, мы сидим в чертовом Шаму. С тем же успехом можно было бы созвать пресс-конференцию.
  
  Босх подумал о бессмысленности попыток заниматься детективной работой в машине, выкрашенной в черный и белый цвета. В рамках программы, направленной на то, чтобы сделать полицейских более заметными на улице, департамент назначил детективов в отделах черно-белыми машинами, на которых не было аварийного освещения, но которые были столь же заметны.
  
  Они смотрели, как репортер и ее оператор подошли к двери Трента.
  
  — Она попытается поговорить с ним, — сказал Эдгар.
  
  Босх быстро залез в свой портфель и достал сотовый телефон. Он уже собирался набрать номер Трента и попросить его не отвечать, когда понял, что не может поймать сотовый.
  
  — Черт возьми, — сказал он.
  
  — В любом случае слишком поздно, — сказал Эдгар. — Будем надеяться, что он сыграет умно.
  
  Босх видел Трента у входной двери, полностью залитого белым светом камеры. Он сказал несколько слов, затем махнул рукой и закрыл дверь.
  
  — Хорошо, — сказал Эдгар.
  
  Босх завел машину, развернул ее и направился обратно через каньон к станции.
  
  "Так что же дальше?" — спросил Эдгар.
  
  «Мы должны просмотреть записи о его осуждении, посмотреть, в чем дело».
  
  — Я сделаю это первым делом.
  
  "Нет. Первым делом я хочу доставить ордера на обыск в больницы. Подходит ли Трент под нашу картину или нет, нам нужно опознать ребенка, чтобы связать его с Трентом. Давай встретимся в здании суда Ван Найс в восемь. Мы подписываем их, а затем разделяем».
  
  Босх выбрал суд Ван Найса, потому что Эдгар жил поблизости, и они могли разойтись и уйти оттуда утром после того, как судья утвердит ордера.
  
  — А как насчет ордера на квартиру Трента? — сказал Эдгар. — Вы что-нибудь видели, пока осматривались?
  
  "Немного. У него есть скейтборд в коробке в гараже. Вы знаете, с его рабочими вещами. Для надевания комплекта. Я думал о рубашке нашей жертвы, когда увидел это. И были рабочие ботинки с грязью на подошвах. Это может совпадать с образцами с холма. Но я не рассчитываю на то, что нас проведут поиски. У парня было двадцать лет, чтобы убедиться, что он чист. Если он парень.
  
  — Ты так не думаешь?
  
  Босх покачал головой.
  
  «Время выбрано неправильно. — Восемьдесят четыре поздние. Дальний край нашего окна.
  
  «Я думал, что мы смотрим с семидесяти пятого на восемьдесят пятый».
  
  "Мы. В целом. Но вы же слышали Голлихера двадцать-двадцать пять лет назад. Это начало восьмидесятых на высокой стороне. Я не знаю, что восемьдесят четыре — это начало восьмидесятых.
  
  «Ну, может быть, он переехал в тот дом из-за тела. Он похоронил ребенка там раньше и хотел быть рядом, поэтому он переезжает в район. Я имею в виду, Гарри, эти парни — ебанутые ублюдки.
  
  Босх кивнул.
  
  «Вот это. Но я просто не чувствовал вибрации от этого парня. Я поверил ему».
  
  «Гарри, твой моджо и раньше был неверным».
  
  "Ах, да…"
  
  — Я думаю, это он. Он парень. Послушайте, как он сказал: «Только потому, что я прикоснулся к мальчику». Вероятно, для него изнасилование девятилетнего ребенка — это протягивание руки и прикосновение к кому-то».
  
  Эдгар был реакционером, но Босх не призывал его к этому. Он был отцом; Бош не был.
  
  «Мы получим записи и посмотрим. Мы также должны пойти в Холл, чтобы проверить реверсы, посмотреть, кто был на той улице тогда».
  
  На оборотной стороне были телефонные книги, в которых жители были перечислены по адресам, а не по именам. Коллекция книг за каждый год хранилась в Зале записей. Они позволили детективам определить, кто жил на улице в период с 1975 по 1985 год, который они рассматривали как время смерти мальчика.
  
  – Будет очень весело, – сказал Эдгар.
  
  – О да, – сказал Босх. «Не могу дождаться».
  
  Остаток пути они ехали молча. Босх впал в депрессию. Он был разочарован собой за то, как он до сих пор вел расследование. Кости были обнаружены в среду, а полное расследование началось в четверг. Он знал, что должен был проверить имена — основную часть расследования — раньше воскресенья. Откладывая это, он дал Тренту преимущество. У него было три дня, чтобы подготовиться к их вопросам. Его даже проинструктировал адвокат. Он мог бы даже практиковать свои ответы и взгляды в зеркало. Босх знал, что говорит его внутренний детектор лжи. Но он также знал, что хороший актер может превзойти его.
  
  
  
  Глава 15
  
  БОШ пил пиво на заднем крыльце, открыв раздвижную дверь, чтобы слышать из стереосистемы Клиффорда Брауна. Почти пятьдесят лет назад трубач сделал несколько записей, а затем попал в автокатастрофу. Босх подумал обо всей музыке, которая была утеряна. Он думал о молодых костях в земле и о том, что было потеряно. А потом он подумал о себе и о том, что он потерял. Каким-то образом джаз, пиво и серость, которую он чувствовал по поводу этого дела, смешались в его сознании. Он чувствовал себя на грани, как будто ему не хватало чего-то, что было прямо перед ним. Для детектива это было худшее чувство в мире.
  
  В 11 вечера он вошел внутрь и выключил музыку, чтобы посмотреть новости на канале 4. Репортаж Джуди Сёртейн был третьим после первого перерыва. Ведущий сказал: «Новые события в деле о костях Лорел каньона. Мы идем к Джуди Сертейн на место происшествия».
  
  – Вот дерьмо, – сказал Босх, которому не понравился звук вступления.
  
  Программа переключилась на прямую трансляцию Сюртейна на проспекте Страны Чудес, стоящего на улице перед домом, в котором Босх узнал Трента.
  
  «Я нахожусь здесь, на проспекте Страны Чудес в Лорел каньоне, где четыре дня назад собака принесла домой кость, которая, по утверждению властей, была человеческой. Находка собаки привела к обнаружению большего количества костей, принадлежащих мальчику, которого, по мнению следователей, убили, а затем похоронили более двадцати лет назад».
  
  Телефон Босха начал звонить. Он поднял его с подлокотника телевизионного кресла и ответил.
  
  «Подождите», — сказал он, а затем держал телефон рядом с собой, пока смотрел новостной репортаж.
  
  Суртейн сказал: «Сегодня вечером ведущие следователи по делу вернулись в район, чтобы поговорить с одним жителем, который живет менее чем в ста ярдах от места, где был похоронен мальчик. Этот резидент — Николас Трент, пятидесятисемилетний голливудский декоратор.
  
  Программа переключилась на пленку, на которой Суртейн допрашивает Босха той ночью. Но это было использовано в качестве визуального наполнителя, в то время как Суртен продолжала свой доклад в дубляже голоса за кадром.
  
  «Следователи отказались комментировать допрос Трента, но новости Четвертого канала узнали…»
  
  Босх тяжело опустился на стул и напрягся.
  
  — ...что Трент однажды был осужден за растление маленького мальчика.
  
  Затем звук был поднят в уличном интервью, как раз когда Босх сказал: «Это действительно все, что я могу вам сказать».
  
  Следующим прыжком было видео, на котором Трент стоит в дверном проеме, машет камерой и закрывает дверь.
  
  «Трент отказался комментировать свой статус в деле. Но соседи в обычно тихом районе на склоне холма выразили шок, узнав о прошлом Трента».
  
  Когда репортаж перешел к записанному на пленку интервью местного жителя, которого Босх опознал как Виктора Ульриха, Босх нажал кнопку отключения звука на пульте телевизора и поднял трубку. Это был Эдгар.
  
  — Ты смотришь это дерьмо? он спросил.
  
  "Ах, да."
  
  «Мы выглядим как дерьмо. Мы выглядим так, как сказали ей. Они использовали твою цитату вне контекста, Гарри. Мы будем трахаться с этим».
  
  — Ну, ты ей не сказал, да?
  
  — Гарри, ты думаешь, я бы рассказал кому-нибудь…
  
  — Нет. Я подтверждал. Ты не сказал ей, верно?
  
  "Верно."
  
  «И я тоже. Так что, да, мы собираемся взять кое-что, но у нас все ясно».
  
  «Ну, кто еще знал? Я сомневаюсь, что Трент был тем, кто сказал ей. Около миллиона человек теперь знают, что он растлитель малолетних».
  
  Босх понял, что единственными людьми, которые знали об этом, были Киз, которая получила отметку о рекордах, когда работала с компьютером, и Джулия Брашер, которой Босх сказал, когда он оправдывался, что пропустил ужин. Внезапно к нему пришло видение Суртейна, стоящего на блокпосту в Стране Чудес. Брашер предложил свою помощь в течение обоих дней поисков на склоне холма и раскопок. Вполне возможно, что она каким-то образом была связана с Сюртейном. Была ли она источником репортера, утечкой?
  
  — Утечек быть не должно, — сказал Босх Эдгару. — Все, что ей было нужно, — это имя Трента. Она могла бы нанять любого знакомого копа, чтобы тот проверил ящик для нее. Или она могла поискать это на компакт-диске с сексуальными преступниками. Это публичный отчет. Подожди."
  
  Он получил сигнал ожидания вызова на телефоне. Он переключился и узнал, что звонит лейтенант Биллетс. Он сказал ей подождать, пока он не перейдет на другую линию. Он кликнул.
  
  «Джерри, это Пули. Я должен перезвонить тебе».
  
  «Это все еще я», — сказал Биллетс.
  
  "Ой, извини. Подожди."
  
  Он попробовал еще раз и на этот раз переключился обратно. Он сказал Эдгару, что перезвонит ему, если Биллетс немедленно скажет что-нибудь, что ему нужно знать.
  
  «В противном случае следуйте плану», — добавил он. «Увидимся в Ван-Найсе в восемь».
  
  Он снова переключился на Billets.
  
  — Пули? она сказала. — Так вы, ребята, меня называете?
  
  "Какая?"
  
  — Вы сказали «Пули». Когда вы думали, что я Эдгар, вы называли меня Пулей. ”
  
  — Ты имеешь в виду только сейчас?
  
  — Да, только что.
  
  "Я не знаю. Я не знаю, о чем ты говоришь. Ты имеешь в виду, когда я переключался на…
  
  «Неважно, это не имеет значения. Я полагаю, вы смотрели Четвертый канал?
  
  «Да, я видел это. И все, что я могу вам сказать, это то, что это был не я и не Эдгар. Эта женщина получила наводку, что мы были там, и мы «без комментариев» вышли оттуда. Как она придумала его…
  
  — Гарри, ты не сказал «без комментариев», когда ушел оттуда. Ты записан на пленку, твой рот шевелится, а потом я слышу, как ты говоришь: «Это все, что я могу сказать». Если вы говорите «все», значит, вы ей что-то дали».
  
  Босх покачал головой, хотя говорил по телефону.
  
  «Я не дал ей дерьмо. Я только что обосрался. Я сказал ей, что мы только заканчиваем рутинную картину района, и я не разговаривал с Трентом раньше».
  
  — Это правда?
  
  — Не совсем, но я не собирался говорить, что мы были там, потому что этот парень — растлитель малолетних. Послушайте, она не знала о Тренте, когда мы были там. Если бы она знала, она бы спросила меня. Она узнала позже, и как я не знаю. Вот о чем мы с Джерри только что говорили.
  
  На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Биллетс продолжил.
  
  «Ну, вам лучше собраться с этим завтра, потому что я хочу получить от вас письменное объяснение, которое я могу отправить по линии. Еще до того, как отчет о Четвертом был закончен, мне позвонила капитан ЛеВэлли, и она сказала, что ей уже звонил заместитель начальника Ирвинг.
  
  «Да, да, типично. Прямо по пищевой цепочке».
  
  «Послушайте, вы знаете, что раскрытие информации о судимости гражданина противоречит политике департамента, независимо от того, является ли этот гражданин объектом расследования или нет. Я просто надеюсь, что у вас есть ваша история прямо на этом. Мне не нужно говорить вам, что в отделе есть люди, которые только и ждут, когда вы совершите ошибку, в которую они могут вонзить свои зубы.
  
  «Послушайте, я не пытаюсь преуменьшить значение утечки. Это было неправильно, и это было плохо. Но я пытаюсь раскрыть здесь убийство, лейтенант, и теперь мне нужно преодолеть совершенно новое препятствие. И это то, что типично. Всегда что-то мешает».
  
  — Тогда тебе следует быть осторожнее в следующий раз.
  
  «Осторожно с чем? Что я сделал не так? Я следую за зацепками, куда бы они ни пошли».
  
  Босх тут же пожалел о взрыве разочарования и гнева. Из тех людей в отделе, которые ждали его самоуничтожения, Биллетса в списке точно не было. Она была здесь только посыльным. В тот же момент он понял, что его гнев также был направлен на самого себя, потому что он знал, что Биллетс был прав. Он должен был обращаться с Сюртейном по-другому.
  
  — Послушайте, мне очень жаль, — сказал он тихим, ровным тоном. «Это просто случай. У него есть свои крючки, понимаете?
  
  — Думаю, да, — так же тихо ответил Биллетс. «И если говорить о деле, что именно происходит? Вся эта история с Трентом вышла для меня из ряда вон выходящей. Я думал, ты собираешься держать меня в курсе».
  
  «Все это всплыло сегодня. Поздно. Я просто собирался ввести тебя в курс дела утром. Я не знал, что Четвертый канал будет делать это для меня. И делать это также для ЛеВэлли и Ирвинга».
  
  — Не обращайте на них внимания. Расскажи мне о Тренте.
  
  
  
  Глава 16
  
  Когда Босх добрался до Венеции, было далеко за полночь. Парковки на улочках возле каналов не было. Он ездил в поисках десять минут и в итоге припарковался на стоянке возле библиотеки на бульваре Венис, а затем вернулся обратно.
  
  Не все мечтатели, приехавшие в Лос-Анджелес, приехали снимать кино. Венеция была вековой мечтой человека по имени аббат Кинни. Еще до того, как Голливуд и киноиндустрия едва успели ощутить пульс, Кинни приехал в болота вдоль Тихого океана. Он представлял себе место, построенное на сети каналов с арочными мостами и центром города итальянской архитектуры. Это было бы место, подчеркивающее культурное и художественное образование. И он назвал бы это Венецией Америки.
  
  Но, как и у большинства мечтателей, приезжающих в Лос-Анджелес, его видение не разделялось и не реализовывалось единогласно. Большинство финансистов и исследователей были циничны и упустили возможность построить Венецию, вложив свои деньги в менее грандиозные проекты. Американская Венеция была названа «Безумием Кинни».
  
  Но век спустя многие из каналов и арочных мостов, отражавшихся в их водах, остались, а финансистов и предсказателей судьбы и их проекты давно смыло время. Босху понравилась идея, что «Безумие Кинни» переживет их всех.
  
  Босх уже много лет не был на каналах, хотя в течение короткого периода своей жизни после возвращения из Вьетнама он жил там в бунгало с тремя другими мужчинами, которых он знал из-за границы. За прошедшие годы многие бунгало были снесены, и их заменили современные двух- и трехэтажные дома стоимостью в миллион долларов и более.
  
  Джулия Брашер жила в доме на углу Хаулендского и Восточного каналов. Bosch ожидал, что это будет одна из новых структур. Он предположил, что она, вероятно, использовала деньги своей юридической фирмы, чтобы купить его или даже построить. Но когда он пришел по адресу, он увидел, что он был неправ. Ее дом представлял собой маленькое бунгало из белой вагонки с открытой верандой, выходившей на слияние двух каналов.
  
  Босх увидел свет за окнами ее дома. Было поздно, но не настолько. Если она работала в смену с трех до одиннадцати, то вряд ли привыкла ложиться спать раньше двух.
  
  Он вышел на крыльцо, но помедлил, прежде чем постучать в дверь. Пока не закрались сомнения последнего часа, у него были только хорошие чувства к Брашеру и их зарождающимся отношениям. Он знал, что теперь ему нужно быть осторожным. В этом не могло быть ничего плохого, и все же он мог бы все испортить, если бы оступился здесь.
  
  Наконец он поднял руку и постучал. Брашер ответил сразу.
  
  — Мне было интересно, собираешься ли ты стучать или простоять там всю ночь.
  
  — Ты знал, что я стою здесь?
  
  «Веранда старая. Он скрипит. Я это слышал.
  
  «Ну, я приехал сюда, а потом понял, что уже слишком поздно. Я должен был позвонить первым».
  
  — Просто заходи. Что-нибудь не так?
  
  Босх вошел и огляделся. Он не ответил на вопрос.
  
  В гостиной царил безошибочный пляжный колорит, вплоть до мебели из бамбука и ротанга и доски для серфинга, прислоненной в углу. Единственным отличием был ее пояс для снаряжения и кобура, висевшие на настенной стойке возле двери. Было ошибкой новичка оставить это как есть, но Босх предположил, что она гордится своим новым выбором карьеры и хочет напомнить о нем друзьям, не связанным с полицейскими.
  
  — Садись, — сказала она. — У меня открыто вино. Хочешь стакан?»
  
  Босх на мгновение задумался о том, не приведет ли смешивание вина с пивом, которое он выпил час назад, к головной боли на следующий день, когда он знал, что должен быть сосредоточен.
  
  "Оно красное."
  
  — Э-э, я возьму совсем немного.
  
  — Завтра надо быть в тонусе, а?
  
  "Наверное."
  
  Она пошла на кухню, а он сел на диван. Он оглядел комнату и увидел нависшую над белым кирпичным камином рыбу с длинным острым концом. Рыба была ярко-синего цвета, переходящего в черный, с бело-желтой нижней стороной. Оседлавшая рыба не беспокоила его так, как головы верховой дичи, но ему все равно не нравился постоянно наблюдающий глаз рыбы.
  
  — Ты ловишь эту штуку? — крикнул он.
  
  "Ага. Офф Кабо. Мне понадобилось три с половиной часа, чтобы принести его».
  
  Затем она появилась с двумя бокалами вина.
  
  — На пятидесятифунтовой тестовой линии, — сказала она. — Это была тренировка.
  
  "Что это?"
  
  «Черный марлин».
  
  Она поджарила рыбу стаканом, а затем поджарила Босха.
  
  "Стойко держаться."
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  — Это мой новый тост, — сказала она. "Стойко держаться. Кажется, он охватывает все».
  
  Она села на ближайший к Босху стул. За ней была доска для серфинга. Он был белого цвета с радужным узором на окантовке по краям. Это была короткая доска.
  
  — Значит, ты тоже бороздишь дикие волны.
  
  Она снова взглянула на доску, потом на Босха и улыбнулась.
  
  "Я пробую. Подобрал на Гавайях.
  
  — Вы знаете Джона Берроуза?
  
  Она покачала головой.
  
  «Много серферов на Гавайях. На каком пляже он занимается серфингом?
  
  — Нет, я имею в виду здесь. Он полицейский. Он работает в отделе убийств Тихоокеанского отдела. Живет на пешеходной улице у пляжа. Не слишком далеко отсюда. Он занимается серфингом. На его доске написано «Защищать и заниматься серфингом». ”
  
  Она смеялась.
  
  "Это классно. Мне нравится, что. Я должен поставить это на доску».
  
  Босх кивнул.
  
  — Джон Берроуз, да? Я должен найти его.
  
  Она сказала это с легкой насмешкой в голосе.
  
  Босх улыбнулся и сказал: «А может быть, и нет».
  
  Ему нравилось, как она шутила над ним. Босху все это нравилось, и он чувствовал себя еще более не в своей тарелке из-за причины, по которой он был здесь. Он посмотрел на свой бокал с вином.
  
  «Я рыбачил весь день и ничего не поймал», — сказал он. «В основном микрофиши».
  
  — Я видела тебя сегодня в новостях, — сказала она. — Ты пытаешься прижать этого парня, растлителя малолетних?
  
  Босх сделал глоток вина, чтобы дать себе время подумать. Она открыла дверь. Теперь ему просто нужно было пройти очень осторожно.
  
  "Что ты имеешь в виду?" он спросил.
  
  «Ну, сообщим этому репортеру его криминальное прошлое. Я подумал, что ты, должно быть, разыгрываешь какую-то игру. Знаешь, подогреть его. Чтобы заставить его говорить или что-то в этом роде. Это кажется довольно рискованным».
  
  "Почему?"
  
  «Ну, во-первых, доверять репортеру всегда рискованно. Я знаю это еще с того времени, когда я был юристом и обжегся. А во-вторых… и во-вторых, никогда не знаешь, как люди отреагируют, когда их секреты перестанут быть секретами».
  
  Босх некоторое время изучал ее, а затем покачал головой.
  
  «Я ей этого не давал, — сказал он. — Это сделал кто-то другой.
  
  Он изучал ее глаза в поисках подсказок. Там ничего не было.
  
  «Из-за этого будут проблемы», — добавил он.
  
  Она удивленно подняла брови. Все равно не скажешь.
  
  "Почему? Если вы не дали ей информацию, почему бы там…”
  
  Она остановилась, и теперь Босх мог видеть, как она собирала его. Он видел, как разочарование заполнило ее глаза.
  
  — О, Гарри…
  
  Он попытался выйти через дверь.
  
  "Какая? Не беспокойтесь об этом. Я буду в порядке."
  
  — Это был не я, Гарри. Ты для этого здесь? Чтобы узнать, являюсь ли я утечкой или источником, или как бы вы это ни называли?
  
  Она резко поставила бокал с вином на кофейный столик. Красное вино хлынуло через край на стол. Она ничего не делала по этому поводу. Босх знал, что пытаться избежать столкновения бесполезно. Он облажался.
  
  «Послушайте, только четыре человека знали…»
  
  «И я был одним из них. Так ты думал, что придешь сюда под прикрытием и узнаешь, не я ли это.
  
  Она ждала ответа. Наконец Босх смог только кивнуть.
  
  «Ну, это был не я. И я думаю, тебе пора идти.
  
  Босх кивнул и поставил стакан. Он встал.
  
  «Послушайте, мне очень жаль. Я облажался. Я подумал, что лучший способ ничего не испортить, между нами говоря, это…
  
  Он беспомощно развел руками, направляясь к двери.
  
  «Должен был сделать это под прикрытием», — продолжил он. — Я просто не хотел все испортить, вот и все. Но я должен был знать. Я думаю, если бы вы были на моем месте, вы бы чувствовали то же самое».
  
  Он открыл дверь и оглянулся на нее.
  
  — Прости, Джулия. Спасибо за вино.
  
  Он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Гарри."
  
  Он повернулся. Она подошла к нему и обеими руками схватила лацканы его пиджака. Она медленно потянула его вперед, а затем оттолкнула назад, словно избивая подозреваемого в замедленной съемке. Ее глаза опустились на его грудь, пока ее мысли работали, и она пришла к решению.
  
  Она перестала трясти его, но продолжала держать его куртку.
  
  «Я могу справиться с этим», — сказала она. "Я думаю."
  
  Она посмотрела ему в глаза и потянула вперед. Она долго целовала его в губы, а потом оттолкнула. Она отпустила.
  
  "Я надеюсь. Позвони мне завтра."
  
  Босх кивнул и шагнул в дверь. Она закрыла его.
  
  Босх спустился по крыльцу на тротуар рядом с каналом. Он посмотрел на отражение огней всех домов на воде. Арочный пешеходный мост, освещенный луной и ничем иным, пересекал канал в двадцати ярдах от него, идеально отражаясь в воде. Он повернулся и пошел обратно к крыльцу. Он снова помедлил у двери, и вскоре Брашер открыл ее.
  
  — Крыльцо скрипит, помнишь?
  
  Он кивнул, и она стала ждать. Он не был уверен, как сказать то, что хотел сказать. Наконец, он только начал.
  
  «Однажды, когда я был в одном из тех туннелей, о которых мы говорили прошлой ночью, я столкнулся лоб в лоб с каким-то парнем. Он был ВК. Черная пижама, смазанное лицо. Мы посмотрели друг на друга на долю секунды, и я думаю, инстинкты взяли верх. Мы одновременно поднялись и выстрелили. Одновременно. А потом мы, блядь, побежали в разные стороны. Мы оба напуганы до чертиков, крича в темноте».
  
  Он сделал паузу, размышляя об этой истории, скорее видя ее, чем вспоминая.
  
  «В любом случае, я думал, что он должен был ударить меня. Это было почти в упор, слишком близко, чтобы промахнуться. Я думал, что мой пистолет дал обратный выстрел и заклинил или что-то в этом роде. Удар был неправильным. Когда я поднялся на вершину, первое, что я сделал, это проверил себя. Ни крови, ни боли. Я снял всю одежду и проверил себя. Ничего такого. Он промахнулся. В упор и каким-то образом парень промазал».
  
  Она перешагнула порог двери и прислонилась к передней стене под светом на крыльце. Она ничего не сказала, и он продолжил.
  
  — Во всяком случае, потом я проверил свою сорок пятую на предмет заклинивания и узнал, почему он меня не ударил. Пуля парня попала в ствол моего пистолета. С моим. Мы целились друг в друга, и его пуля попала прямо в ствол моего ружья. Каковы были шансы на это? Миллион к одному? Миллиард?"
  
  Говоря, он выставил свою пустую руку, как пистолет, направленный на нее. Его рука была вытянута прямо перед грудью. Пуля в тот день в туннеле была предназначена для его сердца.
  
  — Думаю, я просто хочу, чтобы ты знал, что я знаю, как мне повезло с тобой сегодня вечером.
  
  Он кивнул, а затем повернулся и пошел вниз по ступенькам.
  
  
  
  Глава 17
  
  Расследование СМЕРТИ — это погоня с бесчисленными тупиками, препятствиями и колоссальными кусками потерянного времени и усилий. Босх знал это каждый день своего существования в качестве полицейского, но вспомнил об этом еще раз, когда незадолго до полудня понедельника подошел к столу отдела убийств и обнаружил, что его утреннее время и усилия, скорее всего, были потрачены впустую, в то время как его ждало совершенно новое препятствие.
  
  У отдела по расследованию убийств была зона в дальнем углу детективного бюро. Отряд состоял из трех команд по три человека. У каждой команды был стол, состоящий из трех столов детективов, сдвинутых вместе, два из которых были обращены друг к другу, а третий — с одной стороны. За столом Босха, на месте, освободившемся после ухода Киз Райдер, сидела молодая женщина в деловом костюме. У нее были темные волосы и еще более темные глаза. Это были глаза, достаточно острые, чтобы почистить грецкий орех, и они не отрывали взгляда от Босха на протяжении всего его пути через комнату отделения.
  
  "Я могу вам помочь?" — спросил он, подойдя к столу.
  
  — Гарри Босх?
  
  "Это я."
  
  «Детектив Кэрол Брэдли, ОВД. Мне нужно взять у вас показания».
  
  Босх огляделся. В комнате отделения было несколько человек, пытавшихся притвориться занятыми, тайком наблюдая за происходящим.
  
  — Заявление о чем?
  
  «Заместитель начальника Ирвинг попросил наше подразделение определить, было ли судимость Николаса Трента неправомерно разглашена средствам массовой информации».
  
  Босх все еще не сел. Он положил руки на спинку стула и встал за ним. Он покачал головой.
  
  «Я думаю, что можно с уверенностью предположить, что это было неправильно разглашено».
  
  — Тогда мне нужно выяснить, кто это сделал.
  
  Босх кивнул.
  
  — Я пытаюсь провести здесь расследование, и все, что кого-то волнует, это…
  
  — Слушай, я знаю, ты думаешь, что это чушь собачья. А я могу подумать, что это бред. Но у меня есть заказ. Итак, давайте пройдем в одну из комнат и запишем вашу историю на пленку. Это не займет много времени. А затем вы можете вернуться к своему расследованию.
  
  Босх поставил портфель на стол и открыл его. Он достал свой магнитофон. Он вспомнил об этом, разъезжая все утро, доставляя ордера на обыск в местных больницах.
  
  «Кстати, о пленке, почему бы тебе не взять ее в одну из комнат и не прослушать сначала? У меня было это прошлой ночью. Это должно положить конец моему участию в этом довольно быстро.
  
  Она нерешительно взяла диктофон, и Босх указал на коридор, который вел к трем комнатам для допросов.
  
  — Мне все еще нужно…
  
  "Отлично. Послушайте запись, потом поговорим».
  
  — Твой партнер тоже.
  
  — Он должен быть дома в любое время.
  
  Брэдли пошел по коридору с диктофоном. Наконец Босх сел и даже не стал смотреть на других детективов.
  
  Еще даже не полдень, но он чувствовал себя измотанным. Он провел утро, ожидая, пока судья в Ван-Найсе подпишет ордер на обыск медицинских карт, а затем проехал через весь город, доставляя их в юридические конторы девятнадцати разных больниц. Эдгар взял десять ордеров и отправился в путь один. Имея меньше заказов, он затем отправился в центр города, чтобы провести обыски криминального прошлого Николаса Трента, а также проверить обратные каталоги и записи собственности на Уандерленд-авеню.
  
  Босх заметил, что его ждет стопка телефонных сообщений и последняя пачка советов по телефону на стойке регистрации. Он первым принял телефонные сообщения. Девять из двенадцати из них были от репортеров, и все они, без сомнения, хотели продолжить репортаж о Тренте на канале 4 накануне вечером, а затем ретранслировать его в утренней программе новостей. Остальные три были от адвоката Трента, Эдварда Мортона. Он звонил три раза между 8 и 9:30 утра.
  
  Босх не был знаком с Мортоном, но предполагал, что он звонит, чтобы пожаловаться на то, что записи Трента были переданы в СМИ. Обычно он не торопился перезванивать адвокатам, но решил, что будет лучше закончить конфронтацию и заверить Мортона, что утечка исходила не от следователей по делу. Хотя он сомневался, что Мортон поверит всему, что он сказал, он поднял трубку и перезвонил. Секретарь сообщил ему, что Мортон отправился на судебное заседание, но должен зайти в любой момент. Босх сказал, что будет ждать его звонка снова.
  
  Повесив трубку, Босх бросил розовые карточки с номерами репортеров в мусорное ведро рядом со своим местом за столом. Он начал просматривать листы вызовов и быстро заметил, что дежурные офицеры теперь задают вопросы, которые он напечатал накануне утром и дал Манкевичу.
  
  На одиннадцатом рапорте в стопке он наткнулся на прямое попадание. В то утро в 8:41 позвонила женщина по имени Шейла Делакруа и сказала, что видела утренний репортаж с Channel 4. Она сказала, что ее младший брат Артур Делакруа исчез в 1980 году в Лос-Анджелесе. В то время ему было двенадцать лет, и с тех пор о нем ничего не было слышно.
  
  На медицинские вопросы она ответила, что ее брат получил травму при падении со скейтборда за несколько месяцев до исчезновения. Он получил черепно-мозговую травму, которая потребовала госпитализации и нейрохирургии. Она не помнила точных медицинских подробностей, но была уверена, что это больница «Королева ангелов». Она не могла вспомнить ни одного из врачей, лечивших ее брата. Кроме адреса и номера для обратного вызова Шейлы Делакруа, это была вся информация в отчете.
  
  Босх обвел на листе слово «скейтборд». Он открыл свой портфель и достал визитную карточку, которую дал ему Билл Голлихер. Он позвонил по первому номеру и получил автомат в офисе антрополога Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он позвонил второму и связался с Голлихером, когда обедал в Вествуд-Виллидж.
  
  «Есть быстрый вопрос. Травма, которая потребовала хирургического вмешательства на черепе».
  
  «Гематома».
  
  "Верно. Могло ли это быть вызвано падением со скейтборда?»
  
  Наступила тишина, и Босх позволил Голлихеру подумать. Клерк, который отвечал на звонки на общие линии в отделении, подошел к столу отдела убийств и послал Босху знак мира. Босх прикрыл трубку.
  
  "Это кто?"
  
  «Киз Райдер».
  
  — Скажи ей, чтобы она держала.
  
  Он раскрыл приемник.
  
  — Док, вы там?
  
  — Да, я просто думаю. Возможно, в зависимости от того, во что он попал. А вот падение просто на землю, я бы сказал, маловероятно. У вас была плотная картина перелома, что указывает на небольшую площадь контакта поверхности с поверхностью. Кроме того, расположение высоко на черепе. Это не затылок, который обычно ассоциируется с травмами при падении».
  
  Босх почувствовал, как из его парусов улетучивается ветер. Он думал, что у него может быть удостоверение личности жертвы.
  
  — Это конкретный человек, о котором вы говорите? — спросил Голлихер.
  
  — Да, мы только что получили наводку.
  
  «Есть ли рентгеновские снимки, хирургические записи?»
  
  "Я работаю над этим."
  
  «Ну, я хотел бы увидеть их, чтобы сделать сравнение».
  
  «Как только я их получу. А остальные травмы? Может быть, они из скейтбординга?»
  
  «Конечно, некоторые из них могли быть оттуда», — сказал Голлихер. «Но я бы сказал, что не все. Ребра, вывихнутые переломы — и некоторые из этих травм относятся к раннему детству, детектив. Я думаю, что на скейтбордах не так много трехлетних детей».
  
  Босх кивнул и попытался сообразить, не о чем ли еще спросить.
  
  «Детектив, вы знаете, что в случаях жестокого обращения заявленная причина травмы и истинная причина часто не совпадают?»
  
  "Я понимаю. Кто бы ни привел ребенка в отделение неотложной помощи, он не хотел, чтобы он ударил его фонариком или чем-то еще».
  
  "Верно. Была бы история. Ребенок будет придерживаться этого».
  
  «Авария на скейтборде».
  
  "Это возможно."
  
  — Хорошо, док, мне пора. Я достану тебе рентген, как только получу. Спасибо."
  
  Он набрал номер два на телефоне.
  
  — Киз?
  
  — Гарри, привет, как дела?
  
  "Занятый. Как дела?"
  
  — Я чувствую себя ужасно, Гарри. Думаю, я облажался».
  
  Босх откинулся на спинку стула. Он бы никогда не догадался, что это она.
  
  «Четвертый канал?»
  
  "Ага. Я, мм... вчера, после того, как вы ушли из Паркера, и мой напарник перестал смотреть футбольный матч, он спросил, что случилось с вами там. Так я сказал ему. Я все еще пытаюсь наладить отношения, Гарри, понимаешь? Я сказал ему, что проверил имена для вас, и они попали. У одного из соседей была запись о домогательствах. Это все, что я сказал ему, Гарри. Я клянусь."
  
  Босх тяжело вздохнул. Он действительно чувствовал себя лучше. Его чутье насчет Райдера было правильным. Она не была утечкой. Она просто доверилась тому, кому должна была доверять.
  
  «Киз, у меня здесь ОВР сидит и ждет, чтобы поговорить со мной об этом. Откуда вы знаете, что Торнтон передал его Четвертому каналу?
  
  «Я видел репортаж по телевизору сегодня утром, когда собирался. Я знаю, что Торнтон знаком с этим репортером. Сюртен. Несколько месяцев назад мы с Торнтоном работали над делом об убийстве по страховке в Вестсайде. Это было воспроизведено в СМИ, и он кормил ее материалом без записи. Я видел их вместе. А вчера, после того как я рассказал ему о нападении, он сказал, что ему нужно идти в контору. Он взял спортивную страницу и пошел по коридору. Но он не пошел в банку. Нам позвонили, и я спустился вниз и постучал в дверь, чтобы сказать ему, что мы уезжаем. Он не ответил. Я вообще ничего не думал об этом, пока не увидел сегодняшние новости. Я думаю, что он не пошел к кабинке, потому что он пошел в другой офис или спустился в вестибюль, чтобы позвонить ей по телефону».
  
  — Что ж, это многое объясняет.
  
  — Мне очень жаль, Гарри. Тот телерепортаж совсем не сделал тебя лучше. Я собираюсь поговорить с IAD».
  
  — Просто держись за это, Киз. На данный момент. Я дам вам знать, если мне нужно, чтобы вы поговорили с IAD. Но что ты собираешься делать?»
  
  «Найди нового партнера. Я не могу работать с этим парнем».
  
  "Будь осторожен. Ты начинаешь прыгать с партнерами и довольно скоро останешься совсем один.
  
  «Я лучше буду работать один, чем с каким-то мудаком, которому не могу доверять».
  
  — Вот это.
  
  "А ты? Предложение остается в силе?
  
  — Что, я мудак, которому можно доверять?
  
  "Если вы понимаете, о чем я."
  
  «Предложение в силе. Все, что вам нужно сделать, это…
  
  — Эй, Гарри, мне пора. Вот он идет."
  
  "Хорошо, пока."
  
  Босх повесил трубку и потер рот рукой, размышляя о том, что делать с Торнтоном. Он мог бы рассказать историю Киз Кэрол Брэдли. Но в нем все еще было слишком много места для ошибки. Он не чувствовал бы себя комфортно, отправляясь с ним в ОВР, если бы не был уверен. Сама мысль обратиться в ОВР по поводу чего-либо отталкивала его, но в данном случае кто-то навредил расследованию Босха.
  
  И это было то, что он не мог пропустить.
  
  Через несколько минут он придумал план и посмотрел на часы. Было десять минут до полудня. Он перезвонил Киз Райдер.
  
  «Это Гарри. Он здесь?"
  
  "Да почему?"
  
  — Повторяй за мной каким-то взволнованным голосом. — Ты сделал, Гарри? Большой! Кто был он?' ”
  
  — Ты сделал это, Гарри? Замечательно! Кто был он?"
  
  «Хорошо, теперь ты слушаешь, слушаешь, слушаешь. А теперь спросите: «Как десятилетний ребенок попал сюда из Нового Орлеана?» ”
  
  «Как десятилетний ребенок проделал весь этот путь из Нового Орлеана?»
  
  "Идеальный. А теперь положи трубку и ничего не говори. Если Торнтон спросит вас, скажите ему, что мы опознали ребенка по стоматологическим картам. Это был десятилетний беглец из Нового Орлеана, которого последний раз видели в тысяча девятьсот семьдесят пятом году. Его родители сейчас в самолете, направляющемся сюда. И сегодня в четыре у шефа будет пресс-конференция по этому поводу.
  
  — Хорошо, Гарри, удачи.
  
  "Ты тоже."
  
  Босх повесил трубку и поднял глаза. Эдгар стоял напротив него за столом. Он слышал последнюю часть разговора, и его брови приподнялись.
  
  – Нет, это все чушь, – сказал Босх. «Я устраиваю утечку. И этот репортер.
  
  «Утечка? Кто утечка?»
  
  «Новый партнер Киза. Мы думаем."
  
  Эдгар скользнул в кресло и просто кивнул.
  
  — Но у нас есть возможное опознание костей, — сказал Босх.
  
  Он рассказал Эдгару о телефонном листе Артура Делакруа и о своих последующих беседах с Биллом Голлихером.
  
  «В тысяча девятьсот восемьдесят? Это не сработает с Трентом. Я проверил реверсы и записи о собственности. Он не был на этой улице до восемьдесят четвертого года. Как он сказал прошлой ночью.
  
  — Что-то мне подсказывает, что он не наш парень.
  
  Босх снова подумал о скейтборде. Этого было недостаточно, чтобы изменить его внутреннее чувство.
  
  — Скажи это Четвертому каналу.
  
  У Босха зазвонил телефон. Это был Райдер.
  
  — Он только что пошел в банку.
  
  — Вы рассказали ему о пресс-конференции?
  
  «Я рассказал ему все. Он продолжал задавать вопросы, придурок.
  
  — Что ж, если он скажет ей, что все будут есть в четыре, она выйдет с эксклюзивом в полуденных новостях. Я пойду смотреть».
  
  "Дай мне знать."
  
  Он повесил трубку и посмотрел на часы. У него было еще несколько минут. Он посмотрел на Эдгара.
  
  «Кстати, ОВР находится в одной из комнат сзади. Мы под следствием».
  
  У Эдгара отвисла челюсть. Как и большинство полицейских, он возмущался отделом внутренних расследований, потому что даже если вы хорошо и честно работали, ДВД все равно могло на вас напасть по любому поводу. Это было похоже на налоговую службу: достаточно было увидеть письмо с обратным адресом налоговой службы в углу, чтобы скрутить кишки в узел.
  
  "Расслабляться. Речь идет о Четвертом канале. Мы должны освободиться от него через несколько минут. Пойдем со мной."
  
  Они вошли в кабинет лейтенанта Биллетса, где на подставке стоял небольшой телевизор. Она занималась бумажной работой за своим столом.
  
  «Вы не возражаете, если мы проверим полуденный репортаж с Четвертого канала?» — спросил Босх.
  
  "Будь моим гостем. Я уверен, что капитан ЛеВэлли и шеф Ирвинг тоже будут смотреть».
  
  Новостная программа открылась сообщением о наезде шестнадцати автомобилей в утреннем тумане на автостраде Санта-Моники. Это была не такая уж важная история — никто не погиб, — но у них было хорошее видео, поэтому оно возглавляло программу. Но дело о «собачьей кости» переместилось на второй счет. Ведущий сказал, что они идут к Джуди Сертейн с еще одним эксклюзивным репортажем.
  
  Программа перешла к Суртейну, сидящему за столом в редакции Channel 4.
  
  «Четвертому каналу стало известно, что кости, найденные в Лорел каньоне, идентифицированы как кости десятилетнего беглеца из Нового Орлеана».
  
  Босх посмотрел на Эдгара, а затем на Биллетс, которая поднялась со своего места с выражением удивления на лице. Босх протянул руку, словно давая ей знак подождать минутку.
  
  «Родители мальчика, заявившие о его исчезновении более двадцати пяти лет назад, направляются в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с полицией. Останки были идентифицированы по стоматологическим записям. Позже сегодня ожидается, что начальник полиции проведет пресс-конференцию, на которой он опознает мальчика и обсудит ход расследования. Как сообщил вчера вечером Четвертый канал, полиция сосредоточила внимание на…
  
  Босх выключил телевизор.
  
  — Гарри, Джерри, что происходит? — немедленно спросил Биллетс.
  
  «Все это было фикцией. Я выкуривал утечку».
  
  "Кто?"
  
  «Новый партнер Киза. Парень по имени Рик Торнтон.
  
  Босх объяснил то, что ранее объяснил ему Райдер. Затем он обрисовал в общих чертах аферу, которую он только что провернул.
  
  — Где детектив ОВР? — спросил Биллетс.
  
  «Одна из комнат для интервью. Она слушает запись, которую я и репортер прослушали прошлой ночью.
  
  «Ленту? Почему ты не сказал мне об этом прошлой ночью?
  
  — Я забыл об этом прошлой ночью.
  
  — Хорошо, я возьму это отсюда. Ты считаешь, что Киз чист в этом?
  
  Босх кивнул.
  
  «Она должна доверять своему партнеру достаточно, чтобы сказать ему что-нибудь. Он принял это доверие и отдал его Четвертому каналу. Я не знаю, что он получает взамен, но это не имеет значения. Он трахается с моим делом.
  
  — Хорошо, Гарри, я сказал, что разберусь с этим. Вы возвращаетесь к делу. Есть что-нибудь новое, о чем мне следует знать?»
  
  — У нас есть возможное удостоверение личности — вот оно, настоящее, — которое мы проверим сегодня.
  
  — А Трент?
  
  — Мы оставим это, пока не выясним, ребенок ли это. Если да, то время неверное. Парень исчез в тысяча девятьсот восемьдесятом году. Трент переехал в этот район только четыре года спустя».
  
  "Большой. Тем временем мы взяли его погребенный секрет и показали его по телевидению. Последнее, что я слышал от патруля, это то, что журналисты расположились лагерем на его подъездной дорожке».
  
  Босх кивнул.
  
  — Поговори об этом с Торнтоном, — сказал он.
  
  — О, мы будем.
  
  Она села за свой стол и взяла трубку. Это был их сигнал уйти. На обратном пути к столу Босх спросил Эдгара, вытащил ли он дело об осуждении Трента.
  
  "Да, я получил его. Это был слабый случай. В настоящее время окружной прокурор, вероятно, даже не подал бы на это дело.
  
  Они подошли к своим местам за столом, и Босх увидел, что пропустил звонок от адвоката Трента. Он потянулся к телефону, но подождал, пока Эдгар закончит свой отчет.
  
  «Парень работал учителем в начальной школе в Санта-Монике. Другой учитель поймал его в кабинке в ванной, держа пенис восьмилетнего ребенка, пока тот мочился. Он сказал, что учит ребенка целиться, что ребенок все время мочится на пол. Все сводилось к тому, что история ребенка была повсюду, но не подтверждала его. И родители сказали, что мальчик уже умел целиться к четырем годам. Трент был осужден и получил два плюс один. Он отсидел пятнадцать месяцев в Уэйсайде.
  
  Босх думал обо всем этом. Его рука все еще была на телефоне.
  
  «Это долгий прыжок от этого до избиения ребенка до смерти бейсбольной битой».
  
  — Да, Гарри, мне с каждым разом все больше начинает нравиться твой моджо.
  
  — Хотел бы я.
  
  Он поднял трубку и набрал номер адвоката Трента, Эдварда Мортона. Его перевели на мобильный телефон адвоката. Он шел на обед.
  
  "Привет?"
  
  «Детектив Босх».
  
  — Босх, да, я хочу знать, где он.
  
  "Кто?"
  
  — Не играйте в эту игру, детектив. Я обзвонил все тюрьмы округа. Я хочу поговорить с моим клиентом. Прямо сейчас."
  
  — Я предполагаю, что вы говорите о Николасе Тренте. Вы пробовали его работу?
  
  «Дом и работа, ответа нет. Пейджер тоже. Если он у вас есть, он имеет право на представительство. И я имею право знать. Говорю тебе, если ты будешь ругаться со мной по этому поводу, я сразу же пойду к судье. И СМИ».
  
  — У нас нет вашего человека, советник. Я не видел его со вчерашнего вечера.
  
  — Да, он позвонил мне после того, как ты ушла. Потом еще раз после просмотра новостей. Вы его заебали, вам должно быть стыдно.
  
  Лицо Босха горело от упрека, но он не ответил на него. Если он лично этого не заслуживал, то это заслуживал отдел. Сейчас он примет пулю.
  
  — Вы думаете, он сбежал, мистер Мортон?
  
  — Зачем бежать, если ты невиновен?
  
  "Я не знаю. Спроси ОЖ”
  
  Ужасная мысль внезапно пронзила Босха. Он встал, все еще прижимая телефон к уху.
  
  — Где вы сейчас, мистер Мортон?
  
  «Закат идет на запад. Рядом с книжным супом.
  
  «Повернись и вернись. Встретимся у Трента дома.
  
  "Я обедаю. Я не собираюсь-"
  
  — Встретимся у Трента дома. Я ухожу."
  
  Он положил телефон на подставку и сказал Эдгару, что пора идти. Он объяснит по дороге.
  
  
  
  Глава 18
  
  НА улице перед домом Николаса Трента собралась небольшая группа тележурналистов. Босх припарковался за фургоном второго канала и вышел с Эдгаром. Босх не знал, как выглядит Эдвард Мортон, но не видел в группе никого, кто был бы похож на адвоката. После более чем двадцати пяти лет работы у него появилась безошибочная интуиция, которая позволяла ему узнавать юристов и репортеров. Поверх машины Босх заговорил с Эдгаром до того, как их услышали репортеры.
  
  «Если нам нужно войти, мы сделаем это сзади — без публики».
  
  — Я понял.
  
  Они подошли к подъездной дорожке, и к ним сразу же подошли представители СМИ, которые включили камеры и задали вопросы, оставшиеся без ответа. Босх заметил, что среди репортеров не было Джуди Сертен с четвертого канала.
  
  — Вы здесь, чтобы арестовать Трента?
  
  «Можете ли вы рассказать нам о мальчике из Нового Орлеана?»
  
  «А как же пресс-конференция? Отношения со СМИ ничего не знают о пресс-конференции».
  
  — Трент подозреваемый или нет?
  
  Как только Босх пробрался сквозь толпу и оказался на подъездной дорожке Трента, он внезапно повернулся и посмотрел на камеры. Он помедлил мгновение, словно собираясь с мыслями. На самом деле он давал им время сосредоточиться и подготовиться. Он не хотел, чтобы кто-нибудь пропустил это.
  
  «Пресс-конференция не запланирована, — сказал Босх. «Кости пока не идентифицированы. Мужчину, который живет в этом доме, вчера вечером допрашивали, как и всех жителей этого района. Он ни разу не был назван следователями по этому делу подозреваемым. Информация, просочившаяся в СМИ кем-то, не участвующим в расследовании, а затем переданная в эфир без предварительной проверки с фактическими следователями, была совершенно неверной и наносила ущерб продолжающемуся расследованию. Вот и все. Это все, что я собираюсь сказать. Когда появится какая-то реальная и точная информация, которую нужно сообщить, мы сообщим ее вам через Связи со СМИ».
  
  Он развернулся и вместе с Эдгаром направился к дому. Репортеры забросали их вопросами, но Босх даже не подал вида, что слышал их.
  
  В парадную дверь Эдгар резко постучал и позвал Трента, сказав, что это полиция. Через несколько мгновений он снова постучал и сделал то же самое объявление. Они снова подождали, и ничего не произошло.
  
  "Спина?" — спросил Эдгар.
  
  «Да, или в гараже есть дверь сбоку».
  
  Они пересекли подъездную дорожку и пошли вдоль дома. Журналисты выкрикивали новые вопросы. Босх предположил, что они настолько привыкли забрасывать людей вопросами, на которые никто не ответил, что для них просто стало естественным это делать и знать, что на них не ответят. Как собака, лающая на заднем дворе после того, как хозяин ушел на работу.
  
  Они миновали боковую дверь в гараж, и Босх заметил, что правильно помнил, что на ручке есть только один замок с ключом. Они продолжили путь во двор. Там была кухонная дверь с засовом и ключом на ручке. Также была раздвижная дверь, которую было легко открыть. Эдгар подошел к ней, но посмотрел сквозь стекло на внутреннюю скользящую направляющую и увидел, что там стоит деревянный штифт, который не дает двери открыться снаружи.
  
  — Это не сработает, Гарри, — сказал он.
  
  У Босха в кармане был небольшой мешочек с набором отмычек. Он не хотел открывать засов на кухонной двери.
  
  «Давайте займемся гаражом, если только…»
  
  Он подошел к кухонной двери и попробовал ее. Она была незаперта, и он открыл дверь. В этот момент он знал, что они найдут Трента мертвым внутри. Трент был бы полезным самоубийцей. Тот, кто оставляет дверь открытой, чтобы людям не пришлось вламываться.
  
  "Дерьмо."
  
  Эдгар подошел, вытаскивая пистолет из кобуры.
  
  – Вам это не понадобится, – сказал Босх.
  
  Он вошел в дом, и они прошли через кухню.
  
  "Г-н. Трент? — закричал Эдгар. "Полиция! Полиция в доме! Вы здесь, мистер Трент?
  
  – Вперед, – сказал Босх.
  
  Они разделились, и Босх прошел по короткому коридору в заднюю спальню. Он нашел Трента в душевой кабине главной ванны. Он взял две проволочные вешалки и соорудил петлю, которую прикрепил к трубе душевой. Затем он прислонился спиной к выложенной плиткой стене, сбросил свой вес и задохнулся. Он все еще был одет в одежду, которую носил прошлой ночью. Его босые ноги стояли на плитке пола. Не было вообще никаких признаков того, что Трент передумал о самоубийстве. Поскольку это была не подвеска, он мог остановить свою смерть в любой момент. Он этого не сделал.
  
  Босху пришлось бы оставить это для людей коронера, но по потемнению языка тела, высунутого изо рта, он решил, что Трент был мертв по крайней мере двенадцать часов назад. Это означало бы, что его смерть должна была произойти очень рано утром, вскоре после того, как 4-й канал впервые сообщил миру о его скрытом прошлом и назвал его подозреваемым в деле о костях.
  
  "Гарри?"
  
  Босх чуть не подпрыгнул. Он обернулся и посмотрел на Эдгара.
  
  — Не делай этого со мной, чувак. Какая?"
  
  Эдгар смотрел на тело, пока говорил.
  
  — Он оставил трехстраничную записку на кофейном столике.
  
  Босх вышел из душа и протиснулся мимо Эдгара. Он направился в гостиную, достал из кармана пару латексных перчаток и подул на них, чтобы расширить резину, прежде чем надеть их.
  
  — Ты все прочитал?
  
  — Да, он говорит, что не убивал ребенка. Он говорит, что убивает себя, потому что полиция и репортеры уничтожили его, и он не может продолжать. Как это. Есть и странные вещи».
  
  Босх прошел в гостиную. Эдгар был в нескольких шагах позади него. Босх увидел три рукописные страницы, разложенные рядом на кофейном столике. Он сел на диван перед ними.
  
  — Вот как они были?
  
  "Ага. Я их не трогал».
  
  Босх начал читать страницы. Он предположил, что последние слова Трента были бессвязным отрицанием убийства мальчика на склоне холма и избавлением от гнева по поводу того, что с ним сделали.
  
  Теперь ВСЕ узнают! Вы, люди, погубили меня, УБИЛИ. Кровь на тебе, а не на мне! Я этого не делал, я этого не делал, нет, нет, НЕТ! Я никогда никого не обижал. Никогда никогда никогда. Ни души на этой земле. Я люблю детей. ЛЮБОВЬ!!!! Нет, это ты причинил мне боль. Ты. Но это я не могу жить с болью, которую ты безжалостно причинил. Я не могу.
  
  Это было повторение и почти как если бы кто-то записал импровизированную обличительную речь, а не сел с ручкой и бумагой и записал свои мысли. Середина второй страницы была заблокирована, а внутри коробки были имена под заголовком «Лица, признанные ответственными». Список начинался с Джуди Сертейн, включал ведущую вечерних новостей Channel 4, а также Босха, Эдгара и трех имен, которых Босх не знал. Кэлвин Стамбо, Макс Ребнер и Алисия Фельцер.
  
  «Стамбо был копом, а Ребнер — окружным прокурором по первому делу, — сказал Эдгар. «В шестидесятых».
  
  Босх кивнул.
  
  — А Фельцер?
  
  — Не знаю этого.
  
  Ручка, которой, по-видимому, были исписаны страницы, лежала на столе рядом с последней страницей. Босх не прикасался к нему, потому что планировал проверить его на наличие отпечатков пальцев Трента.
  
  Продолжая читать, Босх заметил, что каждая страница была подписана внизу подписью Трента. В конце последней страницы Трент сделал странную просьбу, которую Босх не сразу понял.
  
  Я сожалею только о своих детях. Кто позаботится о моих детях? Им нужна еда и одежда. У меня есть немного денег. Деньги идут к ним. Все, что у меня есть. Это моя последняя воля и завещание, подписанное мной. Отдайте деньги детям. Пусть Мортон отдаст деньги и ничего с меня не требует. Сделайте это для детей.
  
  "Его дети?" — спросил Босх.
  
  — Да, я знаю, — сказал Эдгар. "Странный."
  
  "Что ты здесь делаешь? Где Николас?
  
  Они посмотрели на дверной проем из кухни в гостиную. Там стоял невысокий мужчина в костюме, который, как догадался Босх, был адвокатом и, должно быть, Мортоном. Босх встал.
  
  "Он умер. Это похоже на самоубийство».
  
  "Где?"
  
  — Прими ванну, но я бы не…
  
  Мортон уже ушел, направляясь в ванную. Босх позвал его вдогонку.
  
  «Ничего не трогай».
  
  Он кивнул Эдгару, чтобы тот последовал за ним и убедился. Босх снова сел и снова просмотрел страницы. Он задавался вопросом, сколько времени понадобилось Тренту, чтобы решить, что убить себя — это все, что ему осталось, а затем потрудиться над трехстраничной запиской. Это была самая длинная предсмертная записка, которую он когда-либо встречал.
  
  Мортон вернулся в гостиную, Эдгар сразу за ним. Его лицо было пепельным, а глаза смотрели в пол.
  
  – Я пытался сказать тебе, чтобы ты туда больше не возвращался, – сказал Босх.
  
  Взгляд адвоката поднялся и остановился на Босхе. Они наполнились гневом, который, казалось, вернул лицу Мортона некоторый цвет.
  
  «Люди, вы теперь счастливы? Ты полностью уничтожил его. Отдай человеческую тайну стервятникам, они выпустят ее в эфир, и вот что ты получишь».
  
  Он указал рукой в сторону ванной.
  
  "Г-н. Мортон, ты ошибаешься в фактах, но, по сути, похоже, что так оно и было. На самом деле, вы, вероятно, удивитесь, насколько я с вами согласен».
  
  — Теперь, когда он мертв, тебе должно быть очень легко это говорить. Это записка? Он оставил записку?
  
  Босх встал и жестом пригласил его занять место на диване перед тремя страницами.
  
  — Только не трогай страницы.
  
  Мортон сел, развернул очки для чтения и начал изучать страницы.
  
  Босх подошел к Эдгару и сказал тихим голосом: «Я позвоню по телефону на кухне».
  
  Эдгар кивнул.
  
  «Лучше поговорите об этом со СМИ. Дерьмо попадет в этот вентилятор».
  
  "Ага."
  
  Босх взял настенный телефон на кухне и увидел, что на нем есть кнопка повторного набора номера. Он толкнул ее и стал ждать. Он узнал в ответном голосе голос Мортона. Это был автоответчик. Мортон сказал, что его нет дома и оставил сообщение.
  
  Босх позвонил по прямой линии лейтенанта Биллетса. Она сразу же ответила, и Босх понял, что она ест.
  
  — Что ж, мне неприятно говорить тебе об этом, пока ты ешь, но мы здесь, у Трента. Похоже, он покончил с собой».
  
  Наступило долгое молчание, а затем она спросила Босха, уверен ли он.
  
  «Я уверен, что он мертв, и я почти уверен, что он сделал это сам. Повесился на паре проволочных вешалок в душе. Здесь заметка на трех страницах. Он отрицает какое-либо отношение к костям. Он винит в своей смерти Четвертый канал и полицию, особенно меня и Эдгара. Ты первый, кому я позвонил.
  
  — Ну, мы все знаем, что это не ты…
  
  — Все в порядке, лейтенант, мне не нужно отпущение грехов. Что ты хочешь, чтобы я здесь делал?»
  
  «Вы занимаетесь рутинными вызовами. Я позвоню в офис шефа Ирвинга и расскажу ему, что произошло. Становится жарко».
  
  "Да. Как насчет отношений со СМИ? На улице уже толпа репортеров.
  
  — Я позвоню им.
  
  — Вы уже что-нибудь сделали с Торнтоном?
  
  «Уже в разработке. Женщина из IAD, Брэдли, бежит с ним. Готов поспорить, что с этим последним событием Торнтон не только слился с работы, но и они, возможно, захотят преследовать его с каким-нибудь обвинением.
  
  Босх кивнул. Торнтон это заслужил. Он все еще не сомневался в придуманной им афере.
  
  — Хорошо, хорошо, мы будем здесь. По крайней мере, на какое-то время».
  
  — Дай мне знать, если найдешь там что-нибудь, связывающее его с костями.
  
  Босх подумал о ботинках с грязью на подошвах и о скейтборде.
  
  — Ты понял, — сказал он.
  
  Босх отключил звонок, а затем сразу же позвонил в офис коронера и SID.
  
  В гостиной Мортон закончил читать записку.
  
  "Г-н. Мортон, когда вы в последний раз разговаривали с мистером Трентом? — спросил Босх.
  
  "Вчера вечером. Он позвонил мне домой после новостей на Четвертом канале. Его босс увидел это и позвонил ему».
  
  Босх кивнул. Это и был последний звонок.
  
  — Вы знаете имя его босса?
  
  Мортон указал на среднюю страницу на столе.
  
  «Прямо здесь, в списке. Алисия Фельцер. Она сказала ему, что собирается добиваться его увольнения. Студия снимает фильмы для детей. Она не могла допустить его на съемочную площадку с ребенком. Понимаете? Утечка его записи в СМИ уничтожила этого человека. Вы опрометчиво воспользовались существованием мужчины и…
  
  — Позвольте мне задать вопросы, мистер Мортон. Можешь приберечь свое возмущение до того момента, когда выйдешь на улицу и сам поговоришь с репортерами, что, я знаю, ты сделаешь. А как насчет последней страницы? Он упоминает детей. Его дети. Что это значит?"
  
  "Я понятия не имею. Он явно был эмоционально растерян, когда писал это. Это может ничего не значить.
  
  Босх остался стоять, изучая адвоката.
  
  — Почему он звонил тебе прошлой ночью?
  
  "Почему вы думаете? Сказать мне, что вы были здесь, что это было во всех новостях, что его босс видел это и хотел его уволить.
  
  — Он сказал, что похоронил мальчика там, на холме?
  
  Мортон изобразил самый возмущенный вид, на какой только был способен.
  
  «Конечно, он сказал, что не имеет к этому никакого отношения. Он считал, что его преследуют за прошлую ошибку, очень далекую ошибку, и я бы сказал, что он был прав на этот счет».
  
  Босх кивнул.
  
  — Хорошо, мистер Мортон, теперь можете идти.
  
  "О чем ты говоришь? Я не собираюсь-"
  
  «Этот дом стал местом преступления. Мы расследуем смерть вашего клиента, чтобы подтвердить или опровергнуть, что это произошло по его вине. Вам здесь больше не рады. Джерри?"
  
  Эдгар подошел к дивану и помахал Мортону.
  
  "Ну давай же. Пора выйти и показать свое лицо по телевидению. Это пойдет на пользу бизнесу, верно?
  
  Мортон встал и ушел в раздражении. Босх подошел к передним окнам и отдернул занавеску на несколько дюймов. Когда Мортон спустился по стене дома к подъездной дорожке, он сразу же подошел к центру толпы репортеров и начал гневно говорить. Босх не слышал, что говорили. Ему не нужно было.
  
  Когда Эдгар вернулся в комнату, Босх велел ему позвонить в дежурную часть и вызвать патрульную машину в Страну Чудес для контроля толпы. У него было ощущение, что медиа-толпа, как вирус, воспроизводящий себя, с каждой минутой будет становиться все больше и голоднее.
  
  
  
  Глава 19
  
  ОНИ нашли детей Николаса Трента, когда обыскивали его дом после того, как вынесли его тело. Все два ящика небольшого письменного стола в гостиной, который Босх не обыскал прошлой ночью, были заполнены папками, фотографиями и финансовыми отчетами, в том числе несколькими толстыми банковскими конвертами с погашенными чеками. Трент ежемесячно отправлял небольшие суммы денег в ряд благотворительных организаций, которые кормили и одевали детей. От Аппалачей до бразильских дождевых лесов и Косово Трент годами отправлял чеки. Босх не нашел чека на сумму больше двенадцати долларов. Он нашел десятки и десятки фотографий детей, которым якобы помогал, а также небольшие рукописные заметки от них.
  
  Босх видел множество рекламных роликов благотворительных организаций по ночному телевидению. Он всегда был подозрительным. Не о том, могут ли несколько долларов уберечь ребенка от голода и раздетости, а о том, дойдут ли эти несколько долларов до них. Он задался вопросом, были ли фотографии, которые Трент хранил в ящиках своего стола, теми же самыми снимками, которые рассылались всем, кто внес свой вклад. Он задавался вопросом, были ли благодарственные записки в детской печати поддельными.
  
  — Блин, — сказал Эдгар, осматривая содержимое стола. «Этот парень, как мне кажется, платил покаяние или что-то в этом роде, отправляя все свои деньги этим компаниям».
  
  — Да, покаяние за что?
  
  «Возможно, мы никогда не узнаем».
  
  Эдгар вернулся к обыску второй спальни. Босх изучал несколько фотографий, разложенных им на столе. Там были мальчики и девочки, никто не выглядел старше десяти, хотя это было трудно оценить, потому что у всех у них были пустые и древние глаза детей, прошедших через войну, голод и равнодушие. Он взял один снимок молодого белого мальчика и перевернул его. В информации говорится, что мальчик осиротел во время боев в Косово. Он был ранен в результате минометного взрыва, в результате которого погибли его родители. Его звали Милош Фидор, и ему было десять лет.
  
  Босх осиротел в одиннадцать лет. Он посмотрел в глаза мальчика и увидел свои собственные.
  
  В 16:00 они заперли дом Трента и отнесли в машину три ящика с изъятыми материалами. Небольшая группа репортеров проторчала снаружи весь день, несмотря на сообщение отдела по связям со СМИ, что вся информация о событиях дня будет распространяться через Паркер-центр.
  
  Журналисты подошли к ним с вопросами, но Босх быстро сказал, что ему не разрешено комментировать расследование. Они положили коробки в багажник и уехали, направляясь в центр города, где заместитель начальника Ирвин Ирвинг созвал собрание.
  
  Босху было не по себе, когда он вел машину. Ему было не по себе, потому что самоубийство Трента — а теперь он не сомневался, что так оно и было — помешало дальнейшему продвижению расследования смерти мальчика. Босх провел полдня, разбираясь в вещах Трента, в то время как то, что он хотел сделать, это установить удостоверение личности мальчика, исчерпав наводку, которую он получил в отчетах о вызовах.
  
  — Что случилось, Гарри? — спросил Эдгар в какой-то момент по дороге.
  
  "Какая?"
  
  "Я не знаю. Ты ведешь себя угрюмо. Я знаю, что это, вероятно, твоя естественная склонность, но обычно ты не так сильно это показываешь.
  
  Эдгар улыбнулся, но не получил ответа от Босха.
  
  «Я просто думаю о вещах. Этот парень мог бы быть жив сегодня, если бы мы поступили иначе».
  
  — Давай, Гарри. Ты имеешь в виду, если бы мы не расследовали его? Не было пути. Мы сделали свою работу, и все пошло своим чередом. Мы ничего не могли сделать. Если кто и виноват, так это Торнтон, и он получит по заслугам. Но если вы спросите меня, мир все равно будет лучше без кого-то вроде Трента. Моя совесть чиста, чувак. Кристально чистый."
  
  "Повезло тебе."
  
  Босх подумал о своем решении дать Эдгару выходной в воскресенье. Если бы он этого не сделал, Эдгар мог бы заставить компьютер работать с именами. Киз Райдер остался бы в стороне, и информация никогда бы не дошла до Торнтона.
  
  Он вздохнул. Все всегда казалось работающим по теории домино. Если, то, если, то, если, то.
  
  — Что твоя интуиция говорит об этом парне? — спросил он Эдгара.
  
  — Ты имеешь в виду, как он поступил с мальчиком на холме?
  
  Босх кивнул.
  
  — Не знаю, — сказал Эдгар. «Надо посмотреть, что лаборатория говорит о грязи, а сестра говорит о скейтборде. Если это сестра, и мы получим удостоверение личности».
  
  Босх ничего не сказал. Но он всегда чувствовал себя неловко, полагаясь на лабораторные отчеты при определении направления расследования.
  
  — А ты, Хар?
  
  Босх подумал о фотографиях всех детей, о которых, как ему казалось, заботился Трент. Его акт раскаяния. Его шанс на искупление.
  
  «Я думаю, что мы пробуксовываем, — сказал он. — Он не тот парень.
  
  
  
  Глава 20
  
  ЗАМЕСТИТЕЛЬ начальника Ирвин Ирвинг сидел за столом в своем просторном кабинете на шестом этаже Паркер-центра. В комнате также сидели лейтенант Грейс Биллетс, Босх и Эдгар, а также офицер отдела по связям со СМИ по имени Серхио Медина. Адъютант Ирвинга, женщина-лейтенант по имени Саймонтон, стояла в дверях кабинета на случай, если она понадобится.
  
  У Ирвинга был стол со стеклянной крышкой. На ней не было ничего, кроме двух листков бумаги с печатью, которую Босх не мог прочитать со своего места перед столом Ирвинга и слева.
  
  — Итак, — начал Ирвинг. «Что мы знаем о мистере Тренте как факт? Мы знаем, что он был педофилом с судимостью за жестокое обращение с ребенком. Мы знаем, что он жил в двух шагах от места захоронения убитого ребенка. И мы знаем, что он покончил жизнь самоубийством в тот вечер, когда его допрашивали следователи по поводу только что изложенных первых двух пунктов».
  
  Ирвинг взял одну из страниц со своего стола и изучил ее, не делясь ее содержимым с остальными. Наконец он заговорил.
  
  «У меня есть пресс-релиз, в котором излагаются те же три факта, а также говорится: «Мр. Трент является объектом продолжающегося расследования. Выяснение того, несет ли он ответственность за смерть жертвы, найденной захороненной рядом с его домом, находится на рассмотрении лаборатории и последующем расследовании». ”
  
  Он снова молча посмотрел на страницу и наконец отложил ее.
  
  «Красиво и лаконично. Но это мало поможет утолить жажду СМИ этой истории. Или помочь нам предотвратить еще одну неприятную ситуацию для этого отдела».
  
  Босх откашлялся. Ирвинг, казалось, сначала проигнорировал это, но потом заговорил, не глядя на детектива.
  
  — Да, детектив Босх?
  
  — Что ж, похоже, тебя это не устраивает. Проблема в том, что в том пресс-релизе содержится именно то, на чем мы стоим. Я хотел бы сказать вам, я думаю, что парень убил ребенка на холме. Я хотел бы сказать вам, что я знаю, что он сделал это. Но мы далеки от этого, и, во всяком случае, я думаю, что в конечном итоге мы придем к противоположному выводу».
  
  — На основании чего? — отрезал Ирвинг.
  
  Босху стало ясно, какова была цель встречи. Он предположил, что вторая страница на столе Ирвинга была пресс-релизом, который хотел опубликовать заместитель начальника. Вероятно, все свалили на Трента и назвали его самоубийство результатом того, что он знал, что его разоблачат. Это позволило бы отделу спокойно справиться с Торнтоном, ведущей утечку, без увеличительного стекла прессы. Это избавило бы отдел от унижения признания того, что утечка конфиденциальной информации от одного из его сотрудников привела к тому, что, возможно, невиновный человек покончил с собой. Это также позволило бы им закрыть дело мальчика на холме.
  
  Босх понимал, что все, кто сидел в комнате, знали, что закрытие дела такого рода — самый долгий путь. Дело привлекло растущее внимание средств массовой информации, и теперь Трент своим самоубийством предоставил им выход. Подозрение может быть брошено на мертвого педофила, и отдел может положить этому конец и перейти к следующему делу — надеюсь, тому, у которого больше шансов быть раскрытым.
  
  Босх мог это понять, но не принять. Он видел кости. Он слышал, как Голлихер перечисляет список ранений. В этом отделении вскрытия Босх решил найти убийцу и закрыть дело. Целесообразность политики отдела и управления имиджем будет на втором месте.
  
  Он полез в карман пальто и вытащил блокнот. Он открыл его на странице с загнутым уголком и посмотрел на нее так, словно изучал страницу, полную заметок. Но на странице была только одна запись, сделанная в субботу в отделении вскрытия.
  
  
  44 отдельных признака травмы
  
  
  Его глаза не отрывались от числа, которое он написал, пока Ирвинг не заговорил снова.
  
  — Детектив Босх? Я спросил: «На основании чего?» ”
  
  Босх поднял голову и закрыл блокнот.
  
  — Судя по времени — мы не думаем, что Трент переехал в этот район только после того, как мальчик оказался в земле — и по анализу костей. Этот ребенок подвергался физическому насилию в течение длительного периода времени, когда он был маленьким ребенком. Это не вяжется с Трентом.
  
  «Анализ времени и костей не будет окончательным», — сказал Ирвинг. «Независимо от того, что они говорят нам, все еще существует вероятность — какой бы незначительной она ни была — что Николас Трент был виновником этого преступления».
  
  «Очень малая вероятность».
  
  — А как насчет обыска дома Трента сегодня?
  
  «Мы взяли несколько старых рабочих ботинок с засохшей грязью на подошвах. Его будут сравнивать с образцами почвы, взятыми там, где были найдены кости. Но они будут такими же неубедительными. Даже если они совпадут, Трент мог подобрать грязь, прогуливаясь за своим домом. С геологической точки зрения, это все часть одного и того же осадка».
  
  "Что-то еще?"
  
  "Немного. У нас есть скейтборд».
  
  — Скейтборд?
  
  Босх рассказал о телефонной подсказке, на которую он не успел ответить из-за самоубийства. Рассказывая это, он мог видеть, как Ирвинг с теплотой относится к возможности того, что скейтборд, которым владеет Трент, может быть связан с костями на холме.
  
  «Я хочу, чтобы это было вашим приоритетом», — сказал он. «Я хочу, чтобы это было закреплено, и я хочу знать это в тот момент, когда вы это сделаете».
  
  Босх только кивнул.
  
  — Да, сэр, — вставил Биллетс.
  
  Ирвинг замолчал и стал изучать две страницы на своем столе. Наконец он взял ту, которую не читал, — страница, как догадался Босх, была загруженным пресс-релизом, — и повернулся к своему столу. Он сунул его в шредер, который громко заскулил, уничтожая документ. Затем он вернулся к своему столу и взял оставшийся документ.
  
  — Офицер Медина, вы можете сообщить об этом прессе.
  
  Он передал документ Медине, которая встала, чтобы принять его. Ирвинг посмотрел на часы.
  
  — Как раз к шестичасовым новостям, — сказал он.
  
  "Сэр?" — сказал Медина.
  
  "Да?"
  
  «Мм, было много запросов об ошибочных сообщениях на Четвертом канале. Можем ли мы-"
  
  «Скажите, что это противоречит политике — комментировать любое внутреннее расследование. Вы также можете добавить, что департамент не будет мириться с утечкой конфиденциальной информации в СМИ. Это все, офицер Медина.
  
  Медина выглядел так, будто хотел задать еще один вопрос, но знал лучше. Он кивнул и вышел из кабинета.
  
  Ирвинг кивнул своему адъютанту, и она закрыла дверь кабинета, оставаясь в приемной снаружи. Затем заместитель начальника повернул голову, переводя взгляд с Биллетса на Эдгара и Босха.
  
  «У нас тут деликатная ситуация, — сказал он. — Мы ясно понимаем, как мы поступаем?
  
  — Да, — хором ответили Биллетс и Эдгар.
  
  Босх ничего не сказал. Ирвинг посмотрел на него.
  
  — Детектив, вам есть что сказать?
  
  Босх задумался, прежде чем ответить.
  
  «Я просто хочу сказать, что собираюсь выяснить, кто убил этого мальчика, и поместить его в эту дыру. Если это Трент, хорошо. Хороший. Но если это не он, я буду продолжать».
  
  Ирвинг увидел что-то на своем столе. Что-то маленькое вроде волоса или другой почти микроскопической частицы. Что-то, чего Босх не мог видеть. Ирвинг поднял его двумя пальцами и бросил в мусорное ведро позади себя. Скрещивая пальцы над измельчителем, Босх смотрел и задавался вопросом, была ли демонстрация какой-то угрозой в его адрес.
  
  — Не каждое дело раскрыто, детектив, не каждое дело можно раскрыть, — сказал он. «В какой-то момент наши обязанности могут потребовать от нас перейти к более насущным делам».
  
  — Ты даешь мне крайний срок?
  
  — Нет, детектив. Я говорю, что понимаю тебя. И я просто надеюсь, что вы меня понимаете.
  
  — Что будет с Торнтоном?
  
  «Это находится на внутреннем рассмотрении. Я не могу обсуждать это с вами в данный момент».
  
  Босх разочарованно покачал головой.
  
  — Следите за собой, детектив Босх, — коротко сказал Ирвинг. «Я проявил к вам большое терпение. По этому делу и другим до него.
  
  «То, что сделал Торнтон, затормозило это дело. Ему следует-"
  
  «Если он виновен, с ним поступят соответственно. Но имейте в виду, что он действовал не в вакууме. Ему нужно было получить информацию, чтобы слить ее. Следствие продолжается».
  
  Босх уставился на Ирвинга. Сообщение было ясным. Киз Райдер может потерпеть поражение вместе с Торнтоном, если Босх не пойдет в ногу с маршем Ирвинга.
  
  — Вы меня слышите, детектив?
  
  «Я читаю тебя. Громко и ясно."
  
  
  
  Глава 21
  
  ПРЕЖДЕ ЧЕМ отвезти Эдгара обратно в отдел Голливуда, а затем отправиться в Венецию, Босх достал из багажника коробку для улик со скейтбордом и отнес ее обратно в Паркер-центр в лабораторию SID. У стойки он спросил Антуана Джеспера. Пока он ждал, он изучал скейтборд. Оказалось, что он сделан из ламинированной фанеры. Он имел лакированное покрытие, на которое было нанесено несколько декалей, в первую очередь череп и скрещенные кости, расположенные посередине верхней поверхности доски.
  
  Когда Джеспер подошел к стойке, Босх вручил ему коробку с уликами.
  
  «Я хочу знать, кто сделал это, когда оно было сделано и где оно было продано», — сказал он. «Это приоритет номер один. За мной в этом деле стоит весь шестой этаж.
  
  "Без проблем. Могу сказать марку прямо сейчас. Это доска Бони. Их больше не делают. Он продался и переехал, я думаю, на Гавайи».
  
  — Откуда ты все это знаешь?
  
  «Потому что, когда я был ребенком, я был пансионером, и это было то, чего я хотел, но у меня никогда не было денег. Довольно иронично, да?»
  
  "Что такое?"
  
  «Доска Boney и кейс. Знаешь, кости.
  
  Босх кивнул.
  
  "Что бы ни. Мне нужно все, что ты сможешь достать до завтра».
  
  — Эм, я могу попробовать. Я не могу про-
  
  — Завтра, Антуан. Шестой этаж, помнишь? Я поговорю с тобой завтра».
  
  Джеспер кивнул.
  
  — Дай мне хотя бы утро.
  
  "Ты понял. Что-нибудь случилось с документами?
  
  Джеспер покачал головой.
  
  "Пока ничего. Пробовала краску, ничего не вышло. Я не думаю, что тебе стоит рассчитывать на что-то там, Гарри.
  
  — Хорошо, Антуан.
  
  Босх оставил его там с коробкой.
  
  На обратном пути в Голливуд он позволил Эдгару вести машину, а сам достал из портфеля бланк с отзывами и позвонил Шейле Делакруа по мобильному телефону. Она быстро ответила, и Босх представился и сказал, что ее звонок был перенаправлен на него.
  
  — Это был Артур? — настойчиво спросила она.
  
  — Мы не знаем, мэм. Вот почему я звоню».
  
  "Ой."
  
  «Могу ли я и мой партнер прийти к вам завтра утром, чтобы поговорить об Артуре и получить некоторую информацию? Это поможет нам лучше определить, принадлежат ли останки твоему брату.
  
  "Я понимаю. Эм, да. Вы можете прийти сюда, если это удобно.
  
  — Где там, мэм?
  
  "Ой. Мой дом. У Уилшира, на Чудесной Миле.
  
  Босх посмотрел на адрес в листе вызовов.
  
  «На Апельсиновой роще».
  
  "Да, это правильно."
  
  — Восемь тридцать слишком рано для тебя?
  
  — Было бы хорошо, офицер. Если я могу помочь, я хотел бы. Меня просто беспокоит мысль, что этот человек жил там все эти годы после того, как сделал что-то подобное. Даже если жертвой был не мой брат.
  
  Босх решил, что не стоит говорить ей, что Трент, вероятно, совершенно невиновен в деле с костями. В мире было слишком много людей, которые верили всему, что видели по телевизору.
  
  Вместо этого Босх дал ей номер своего мобильного телефона и велел звонить, если что-то случится, а восемь тридцать следующего утра оказались для нее плохим временем.
  
  — Это будет неплохое время, — сказала она. "Я хочу помочь. Если это Артур, я хочу знать. Часть меня хочет, чтобы это был он, поэтому я знаю, что все кончено. Но другая часть хочет, чтобы это был кто-то другой. Так я смогу продолжать думать, что он где-то там. Может быть, теперь у него есть собственная семья.
  
  – Я понимаю, – сказал Босх. — Увидимся утром.
  
  
  
  Глава 22
  
  Это была жестокая поездка в Венецию, и Босх опоздал более чем на полчаса. Затем его опоздание было усугублено его бесплодными поисками места для парковки, прежде чем он вернулся на стоянку библиотеки с поражением. Его задержка не беспокоила Джулию Брашер, которая находилась в критической стадии приготовления еды на кухне. Она велела ему подойти к стереосистеме и включить музыку, а затем налить себе бокал вина из уже открытой бутылки на журнальном столике. Она не сделала движения, чтобы прикоснуться к нему или поцеловать его, но ее манера была совершенно теплой. Он думал, что все вроде бы хорошо, что, возможно, он преодолел вчерашнюю оплошность.
  
  Он выбрал компакт-диск с концертными записями Трио Билла Эванса в Village Vanguard в Нью-Йорке. У него дома был компакт-диск, и он знал, что он подойдет для тихой вечерней музыки. Он налил себе бокал красного вина и небрежно прошелся по гостиной, разглядывая выставленные у нее вещи.
  
  На каминной полке из белого кирпича стояли маленькие фотографии в рамках, на которые он не успел взглянуть прошлой ночью. Некоторые из них были установлены на подставках и выставлены на видном месте, чем другие. Не все были людьми. На некоторых фотографиях были места, которые, как он предполагал, она посетила в своих путешествиях. Был сделан наземный снимок действующего вулкана, извергающего дым и извергающего в воздух расплавленные обломки. Был подводный снимок зияющей пасти и зазубренных зубов акулы. Рыба-убийца, казалось, бросалась прямо на камеру и на того, кто стоял за ней. На краю фотографии Босх мог видеть одну из железных решеток клетки, которой защищался фотограф, которым, как он предположил, был Брашер.
  
  Была фотография Брашера с двумя мужчинами-аборигенами по обе стороны от нее, которые, как предположил Босх, стояли где-то в австралийской глубинке. И было еще несколько фотографий, на которых она была изображена с другими туристами в других экзотических или труднопроходимых местах, которые Босх не мог сразу опознать. Ни на одной из фотографий, на которых была изображена Юлия, она не смотрела в камеру. Ее глаза всегда смотрели вдаль или на кого-то из других людей, позирующих с ней.
  
  На последней позиции на каминной полке, словно спрятанная за другими фотографиями, висел небольшой снимок в золотой рамке, на котором была изображена Джулия Брашер, которая была намного моложе, с мужчиной чуть постарше. Босх потянулся за фотографиями и поднял их, чтобы лучше рассмотреть. Пара сидела в ресторане или, возможно, на свадьбе. На Джулии было бежевое платье с глубоким декольте. Мужчина был одет в смокинг.
  
  «Знаете, этот человек — бог в Японии», — позвала Джулия из кухни.
  
  Босх поставил фотографию в рамке на место и пошел на кухню. Волосы у нее были распущены, и он не мог решить, как ему больше нравится.
  
  — Билл Эванс?
  
  "Ага. Кажется, у них есть целые радиоканалы, посвященные его музыке».
  
  — Не говори мне, ты тоже провел какое-то время в Японии.
  
  «Около двух месяцев. Это очаровательное место».
  
  Босху показалось, что она готовит ризотто с курицей и спаржей.
  
  "Хорошо пахнет."
  
  "Спасибо. Я надеюсь, что это так».
  
  — Так от чего, по-твоему, ты бежал?
  
  Она подняла на него взгляд от своей работы у плиты. Рука неподвижно держала ложку для перемешивания.
  
  "Какая?"
  
  «Знаешь, все путешествия. Покинуть папину юридическую фирму, чтобы поплавать с акулами и нырнуть в вулканы. Был ли это старик или юридическая фирма, которой руководил старик?
  
  «Некоторые люди смотрели бы на это так, будто я бегу к чему-то».
  
  — Парень в смокинге?
  
  — Гарри, убери пистолет. Оставьте свой значок у двери. Я всегда делаю."
  
  "Извиняюсь."
  
  Она вернулась к работе у плиты, и Босх подошел к ней сзади. Он положил руки ей на плечи и вдавил большие пальцы в углубления на ее верхней части позвоночника. Она не оказала сопротивления. Вскоре он почувствовал, как ее мышцы начали расслабляться. Он заметил ее пустой бокал на прилавке.
  
  — Я пойду за вином.
  
  Он вернулся со своим стаканом и бутылкой. Он снова наполнил ее стакан, и она взяла его и щелкнула по краю его стакана.
  
  «Будь то к чему-то или от чего-то, вот к бегу», — сказала она. «Просто бегу».
  
  — Что случилось с «Держись крепче»?
  
  — И это тоже.
  
  «За прощение и примирение».
  
  Они снова щелкнули стаканами. Он обошел ее сзади и снова начал работать с ее шеей.
  
  «Знаешь, я думала о твоей истории всю прошлую ночь после твоего отъезда», — сказала она.
  
  "Моя история?"
  
  «О пуле и туннеле».
  
  "А также?"
  
  Она пожала плечами.
  
  "Ничего такого. Это просто потрясающе, вот и все».
  
  «Знаешь, после того дня я больше не боялся, когда находился внизу, в темноте. Я просто знал, что справлюсь. Я не могу объяснить почему, я просто знал. Что, конечно, было глупо, потому что никаких гарантий этого нет ни тогда, ни там, ни где-либо еще. Это сделало меня каким-то безрассудным».
  
  На мгновение он держал руки неподвижно.
  
  «Нехорошо быть слишком безрассудным, — сказал он. «Вы слишком часто пересекаете трубу, в конце концов вы обожжетесь».
  
  "Хм. Ты читаешь мне лекции, Гарри? Теперь ты хочешь быть моим офицером по обучению?
  
  "Нет. Я проверил свой пистолет и значок у двери, помнишь?
  
  "Тогда ладно."
  
  Она повернулась, его руки все еще были на ее шее, и поцеловала его. Затем она отстранилась.
  
  «Знаете, самое замечательное в этом ризотто то, что его можно хранить в духовке столько, сколько нам нужно».
  
  Босх улыбнулся.
  
  Позже, после того как они занялись любовью, Босх встал с ее кровати и вышел в гостиную.
  
  "Куда ты идешь?" — позвала она его.
  
  Когда он не ответил, она позвала его включить духовку. Он вернулся в комнату с фотографией в золотой рамке. Он лег в кровать и включил свет на прикроватном столике. Это была маломощная лампочка под тяжелым абажуром. Комната по-прежнему была погружена в тень.
  
  — Гарри, что ты делаешь? — сказала Джулия тоном, который предупреждал, что он слишком близко подходит к ее сердцу. — Ты включил духовку?
  
  «Да, три пятьдесят. Расскажи мне об этом парне».
  
  "Почему?"
  
  "Я просто хочу знать."
  
  — Это личная история.
  
  "Я знаю. Но ты можешь сказать мне.
  
  Она попыталась забрать фотографию, но он держал ее вне досягаемости.
  
  «Это он? Он разбил тебе сердце и заставил бежать?
  
  "Гарри. Я думал, ты снял свой значок.
  
  "Я сделал. И моя одежда, все».
  
  Она улыбнулась.
  
  — Ну, я тебе ничего не говорю.
  
  Она лежала на спине, положив голову на подушку. Босх положил фотографию на прикроватный столик, а затем повернулся и сел рядом с ней. Под простыней он положил руку на ее тело и крепко притянул к себе.
  
  «Слушай, ты снова хочешь обменяться шрамами? Мне дважды разбивала сердце одна и та же женщина. И знаешь, что? Я долго держал ее фотографию на полке в гостиной. Затем в день Нового года я решил, что это было достаточно долго. Я убрал ее фотографию. Потом меня вызвали на работу, и я встретил тебя.
  
  Она посмотрела на него, ее глаза слегка двигались взад и вперед, как будто она искала что-то в его лице, может быть, малейший намек на неискренность.
  
  — Да, — наконец сказала она. "Он разбил мое сердце. Хорошо?"
  
  «Нет, не в порядке. Кто подлец?»
  
  Она начала смеяться.
  
  — Гарри, ты мой рыцарь в потускневших доспехах, не так ли?
  
  Она подтянулась и приняла сидячее положение, простыня упала с ее груди. Она скрестила на них руки.
  
  «Он был в фирме. Я действительно влюбился в него — прямо в старой шахте лифта. А потом… потом он решил, что все кончено. И он решил предать меня и рассказать тайну моему отцу».
  
  "Какие вещи?"
  
  Она покачала головой.
  
  «Вещи, которые я никогда больше не скажу мужчине».
  
  — Где был сделан этот снимок?
  
  — О, на фирменном приеме — наверное, на новогоднем банкете, не помню. У них их много».
  
  Босх повернулся к ней сзади. Он наклонился и поцеловал ее в ответ, прямо над татуировкой.
  
  «Я больше не мог быть там, пока он был там. Поэтому я ушел. Я сказал, что хочу путешествовать. Мой отец думал, что это кризис среднего возраста, потому что мне исполнилось тридцать. Я просто дал ему подумать. Но затем я должен был сделать то, что, как я сказал, хотел сделать — путешествовать. Сначала я поехал в Австралию. Это было самое дальнее место, о котором я мог думать».
  
  Босх подтянулся и сложил за спиной две подушки. Затем он прижал ее к своей груди. Он поцеловал ее в макушку и уткнулся носом в ее волосы.
  
  «У меня было много денег от фирмы, — сказала она. «Мне не нужно было волноваться. Я просто продолжал путешествовать, куда хотел, подрабатывал случайными заработками, когда мне хотелось. Я не приходил домой почти четыре года. И когда я это сделал, я поступил в академию. Я шел по набережной и увидел маленькое бюро социальных услуг в Венеции. Я вошел и взял брошюру. После этого все произошло довольно быстро».
  
  «Ваша история показывает импульсивные и, возможно, безрассудные процессы принятия решений. Как это попало на экраны?»
  
  Она осторожно толкнула его локтем в бок, вызвав вспышку боли в его ребрах. Он напрягся.
  
  — О, Гарри, прости. Я забыл.
  
  "Да, конечно."
  
  Она смеялась.
  
  — Я думаю, все вы, старики, знаете, что в последние несколько лет департамент сильно настаивал на том, что они называют «зрелыми» женщинами-кадетами. Чтобы сгладить все острые углы тестостерона в отделении».
  
  Она покачала бедрами назад, прижавшись к гениталиям Босха, чтобы подчеркнуть это.
  
  — Кстати, о тестостероне, — сказала она, — ты так и не рассказал мне, как сегодня прошло со старым пулеголовым.
  
  Босх застонал, но не ответил.
  
  «Знаете, — сказала она, — однажды Ирвинг пришел к нам, чтобы рассказать о моральной ответственности, связанной с ношением значка. И все, кто там сидел, знали, что этот парень, вероятно, заключает на шестом этаже больше закулисных сделок, чем дней в году. Этот парень классический ремонтник. Иронию в зале можно было практически ножом разрезать».
  
  Использование ею слова «ирония» заставило Босха вспомнить слова Антуана Джеспера о соединении костей, найденных на холме, с костями на скейтборде. Он почувствовал, как его тело напряглось, когда мысли о деле начали посягать на то, что было оазисом передышки от расследования.
  
  Она чувствовала его напряженность.
  
  "Что это?"
  
  "Ничего такого."
  
  — Ты вдруг весь напрягся.
  
  — Дело, наверное.
  
  Она помолчала.
  
  «Я думаю, что это довольно удивительно», — сказала она затем. «Эти кости были там все эти годы, а потом поднялись из-под земли. Как призрак или что-то в этом роде.
  
  «Это город костей. И все они ждут, чтобы подняться».
  
  Он сделал паузу.
  
  — Я не хочу сейчас говорить ни об Ирвинге, ни о костях, ни о деле, ни о чем другом.
  
  — Тогда чего ты хочешь?
  
  Он не ответил. Она повернулась к нему лицом и начала сталкивать его с подушек, пока он не оказался на спине.
  
  «Как насчет того, чтобы зрелая женщина снова сгладила все острые углы?»
  
  Босх не мог не улыбаться.
  
  
  
  Глава 23
  
  ПЕРЕД рассветом Босх был в пути. Он оставил Джулию Брашер спать в своей постели и отправился домой, предварительно зайдя в Abbot's Habit выпить кофе на вынос. Венеция была похожа на город-призрак, по улицам которого ползли щупальца утреннего тумана. Но по мере того, как он приближался к Голливуду, количество огней машин на улицах становилось все больше, и Босху напомнили, что город костей — это круглосуточный город.
  
  Дома он принял душ и надел новую одежду. Затем он забрался обратно в свою машину и спустился с холма в отделение Голливуда. Было 7:30, когда он пришел. Удивительно, но ряд детективов уже был на месте, гоняясь за бумагами и делами. Эдгара среди них не было. Босх поставил свой портфель и пошел в дежурную часть, чтобы выпить кофе и посмотреть, не принес ли кто-нибудь из горожан пончики. Почти каждый день Джон Кью, который все еще сохранял веру, приносил пончики для подразделения. Небольшой способ сказать, что все еще есть те, кто знает или, по крайней мере, понимает трудности этой работы. Каждый день в каждом отделении менты надевали значок и старались изо всех сил там, где население их не понимало, не особенно любило, а во многих случаях откровенно презирало. Босху всегда казалось удивительным, как далеко может зайти коробка пончиков, чтобы исправить это.
  
  Он налил чашку и бросил доллар в корзину. Он достал сахарный пончик из коробки на прилавке, которую уже разгромили патрульные. Неудивительно. Они были из Bob's Donuts на фермерском рынке. Он заметил Манкевича, сидящего за своим столом, его темные брови образовали глубокую букву V, когда он изучал что-то похожее на схему развертывания.
  
  «Эй, Манк, я думаю, мы вытащили зацепку класса А из листов вызовов. Думал, ты захочешь знать.
  
  Манкевич ответил, не поднимая глаз.
  
  "Хороший. Дайте мне знать, когда мои ребята смогут отдохнуть. В ближайшие несколько дней у нас будет не хватать рабочих мест».
  
  Босх знал, что это означает, что он жонглирует персоналом. Когда не хватало обмундирования для машин — из-за отпуска, явки в суд или болезни — вахтенный сержант всегда стаскивал людей со стола и сажал их на колеса.
  
  "Ты понял."
  
  Эдгара еще не было за столом, когда Босх вернулся в комнату детективного отдела. Босх поставил свой кофе с пончиком рядом с одним из «Селектриков» и пошел за ордером на обыск из ящика общественного досье. В течение следующих пятнадцати минут он печатал дополнение к ордеру на обыск, который уже передал хранителю документации в «Королеве ангелов». Он запросил все записи об уходе за Артуром Делакруа примерно с 1975 по 1985 год.
  
  Закончив, он отнес его к факсу и отправил в офис судьи Джона А. Хоутона, который накануне подписал все ордера на обыск в больнице. Он добавил примечание с просьбой к судье как можно скорее рассмотреть заявление о добавлении, потому что это может привести к положительной идентификации костей и, следовательно, сфокусировать расследование.
  
  Босх вернулся к столу и вытащил из ящика стопку отчетов о пропавших без вести, которые он собрал, пока рылся в архивах. Он начал быстро просматривать их, бросая взгляд только на ящик, отведенный для имени пропавшего человека. Через десять минут он был готов. В стопке не было отчета об Артуре Делакруа. Он не знал, что это значит, но собирался спросить об этом сестру мальчика.
  
  Было уже восемь часов, и Босх был готов отправиться навестить сестру. Но все еще нет Эдгара. Босх съел остатки своего пончика и решил дать своему партнеру десять минут, чтобы показать себя, прежде чем он уйдет сам. Он работал с Эдгаром более десяти лет, и его до сих пор беспокоила непунктуальность его партнера. Одно дело опоздать к обеду. Другое дело — опоздать на дело. Он всегда воспринимал опоздания Эдгара как отсутствие приверженности их миссии следователей по расследованию убийств.
  
  Зазвонил его прямой телефон, и Босх ответил раздраженным хрипом, ожидая, что это Эдгар объявит, что опаздывает. Но это был не Эдгар. Это была Джулия Брашер.
  
  — Значит, ты просто оставляешь женщину в постели сухой, а?
  
  Босх улыбнулся, и его недовольство Эдгаром быстро улетучилось.
  
  «У меня здесь напряженный день, — сказал он. — Мне нужно было идти.
  
  — Я знаю, но ты мог бы попрощаться.
  
  Босх увидел, как Эдгар пробирается через помещение отделения. Он хотел начать действовать до того, как Эдгар начнет свой ритуал с кофе, пончиками и спортивными страницами.
  
  — Ну, теперь я прощаюсь, хорошо? Я тут чем-то занят, и мне нужно бежать».
  
  "Гарри…"
  
  "Какая?"
  
  — Я думал, ты собираешься повесить трубку или что-то в этом роде.
  
  — Нет, но я должен идти. Слушай, приходи, прежде чем ты пойдешь на перекличку, ладно? Я, вероятно, вернусь к тому времени.
  
  "Хорошо. Я увижу тебя."
  
  Босх повесил трубку и встал как раз в тот момент, когда Эдгар подошел к столу отдела убийств и бросил на свое место свернутую страницу со спортивными состязаниями.
  
  "Ты готов?"
  
  — Да, я как раз собирался…
  
  "Пойдем. Я не хочу заставлять даму ждать. И она, вероятно, выпьет там кофе.
  
  На выходе Босх проверил входящий лоток на факсимильном аппарате. Приложение к его ордеру на обыск было подписано и возвращено судьей Хоутоном.
  
  — Мы в деле, — сказал Босх Эдгару, показывая ему ордер, пока они шли к машине. "Видеть? Приходишь пораньше, дела делаешь».
  
  "Что это должно означать? Это трещина на мне?»
  
  — Думаю, это означает то, что означает.
  
  — Я просто хочу кофе.
  
  
  
  Глава 24
  
  Шейла Делакруа жила в той части города, которая называлась Миля Чудес. Это был район к югу от Уилшира, который не совсем соответствовал стандартам близлежащего Хэнкок-парка, но был окружен хорошо сохранившимися домами и дуплексами со скромными стилистическими изменениями, чтобы подчеркнуть индивидуальность.
  
  Дом Делакруа был вторым этажом дуплекса в псевдо-изящном стиле. Она по-дружески пригласила детективов к себе домой, но когда Эдгар задал первый вопрос о кофе, она сказала, что это противоречит ее религии. Она предложила чай, и Эдгар неохотно согласился. Бош прошел. Ему было интересно, какая религия запретила кофе.
  
  Они расселись в гостиной, пока женщина готовила Эдгару чай на кухне. Она позвала их, сказав, что у нее всего час, а потом она должна уйти на работу.
  
  — Чем ты занимаешься? — спросил Босх, когда она вышла с кружкой горячего чая, ярлычок от чайного пакетика был перекинут через край. Она поставила его на подставку на столик рядом с Эдгаром. Она была высокой женщиной. Она была немного полной, с коротко остриженными светлыми волосами. Босху показалось, что на ней слишком много косметики.
  
  «Я агент по кастингу», — сказала она, садясь на диван. «В основном независимые фильмы, немного телевизионных эпизодов. На этой неделе я участвую в кастинге полицейского шоу».
  
  Босх смотрел, как Эдгар делает глоток чая и морщится. Затем он взял кружку, чтобы прочитать бирку на чайном пакетике.
  
  — Это смесь, — сказал Делакруа. «Клубника и Дарджилинг. Вам это нравится?"
  
  Эдгар поставил кружку на подставку.
  
  "Это отлично."
  
  "РС. Делакруа? Если вы работаете в шоу-бизнесе, вы случайно не знали Николаса Трента?
  
  «Пожалуйста, зовите меня просто Шейла. Теперь, это имя, Николас Трент. Звучит знакомо, но я никак не могу понять. Он актер или участвует в кастинге?»
  
  "Ни один. Он человек, который жил в Стране Чудес. Он был сценографом, то есть декоратором.
  
  «О, тот, что по телевизору, человек, который покончил с собой. О, неудивительно, что это было знакомо.
  
  — Значит, вы знали его не по бизнесу?
  
  — Нет, совсем нет.
  
  «Хорошо, я не должен был спрашивать об этом. Мы здесь не в порядке. Давай начнем с твоего брата. Расскажите об Артуре. У тебя есть фотография, которую мы можем посмотреть?»
  
  — Да, — сказала она, встала и подошла к его стулу. "А вот и он."
  
  Она подошла к шкафу высотой по пояс, которого Босх не заметил позади себя. Там были фотографии в рамках, выставленные почти так же, как он видел фотографии на каминной полке Джулии Брашер. Делакруа выбрал один, повернулся и передал его Босху.
  
  В кадре была фотография мальчика и девочки, сидящих на лестнице, которую Босх узнал как лестницу, по которой они поднялись, прежде чем постучать в ее дверь. Мальчик был намного меньше девочки. Оба улыбались в камеру, и у них были улыбки детей, которым велено улыбаться — много зубов, но не законно вздернутый рот.
  
  Босх передал фотографию Эдгару и посмотрел на Делакруа, который вернулся на диван.
  
  «Эта лестница… это было снято здесь?»
  
  «Да, это дом, в котором мы выросли».
  
  — Когда он исчез, это было отсюда?
  
  "Да."
  
  — Что-нибудь из его вещей все еще здесь, в доме?
  
  Делакруа грустно улыбнулась и покачала головой.
  
  «Нет, все прошло. Я отдал его вещи на благотворительную распродажу в церкви. Это было давным-давно."
  
  — Что это за церковь?
  
  «Уилширская церковь природы».
  
  Босх только кивнул.
  
  — Это те, кто не дает тебе выпить кофе? — спросил Эдгар.
  
  «Ничего с кофеином».
  
  Эдгар поставил фотографию в рамке рядом с чаем.
  
  — У вас есть другие его фотографии? он спросил.
  
  «Конечно, у меня есть коробка со старыми фотографиями».
  
  «Можем мы посмотреть на них? Знаешь, пока мы говорим.
  
  Брови Делакруа сдвинулись в замешательстве.
  
  – Шейла, – сказал Босх. «Мы нашли одежду среди останков. Мы хотели бы посмотреть на фотографии, чтобы увидеть, соответствует ли что-либо из них. Это поможет расследованию».
  
  Она кивнула.
  
  "Я понимаю. Ну, тогда я скоро вернусь. Мне просто нужно пойти в шкаф в коридоре.
  
  "Вам нужна помощь?"
  
  — Нет, я могу справиться.
  
  Когда она ушла, Эдгар наклонился к Босху и прошептал: — Этот чай «Церковь природы» на вкус как моча.
  
  Босх прошептал в ответ: — Откуда ты знаешь, какая на вкус вода с мочой?
  
  Кожа вокруг глаз Эдгара напряглась от смущения, когда он понял, что наткнулся на это. Прежде чем он успел ответить, Шейла Делакруа вернулась в комнату со старой коробкой из-под обуви. Она поставила его на кофейный столик и сняла крышку. Коробка была заполнена разбросанными фотографиями.
  
  «Это не в каком-то порядке или что-то в этом роде. Но он должен быть во многих из них».
  
  Босх кивнул Эдгару, который полез в коробку за первой стопкой фотографий.
  
  «Пока мой напарник просматривает это, почему бы тебе не рассказать мне о своем брате и о том, когда он исчез?»
  
  Шейла кивнула и собралась с мыслями, прежде чем начать.
  
  «Четвертое мая тысяча девятьсот восемьдесят. Он не пришел домой из школы. Вот и все. Это все. Мы думали, что он сбежал. Вы сказали, что нашли одежду среди останков. Ну, мой отец заглянул в свои ящики и сказал, что Артур взял одежду. Вот почему мы подумали, что он сбежал».
  
  Босх сделал несколько заметок в блокноте, который вытащил из кармана пальто.
  
  — Вы упомянули, что несколько месяцев назад он получил травму, катаясь на скейтборде.
  
  «Да, он ударился головой, и им пришлось оперировать».
  
  «Когда он исчез, он взял свой скейтборд?»
  
  Она долго думала об этом.
  
  «Это было так давно… все, что я знаю, это то, что он любил эту доску. Так что я думаю, что он, вероятно, взял его. Но я помню только одежду. Мой отец обнаружил, что часть его одежды пропала».
  
  — Вы сообщили о его исчезновении?
  
  «В то время мне было шестнадцать лет, поэтому я ничего не делал. Хотя мой отец говорил с полицией. Я в этом уверен."
  
  — Я не смог найти никаких записей об исчезновении Артура. Вы уверены, что он сообщил о его исчезновении?
  
  «Я поехал с ним в полицейский участок».
  
  — Это был Уилширский дивизион?
  
  — Я бы предположил, но точно не помню.
  
  «Шейла, где твой отец? Он еще жив?
  
  "Он жив. Он живет в Долине. Но в последнее время он нездоров».
  
  — Где в Долине?
  
  «Ван Найс. В трейлерном парке Манчестера.
  
  Воцарилась тишина, пока Босх записывал информацию. Он уже бывал в трейлерном парке Манчестера на расследовании. Это было не самое приятное место для жизни.
  
  "Он пьет…"
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  «С тех пор, как Артур…»
  
  Босх кивнул, говоря, что понял. Эдгар наклонился вперед и протянул ему фотографию. Это был пожелтевший 3 × 5. На нем был изображен мальчик, поднявший руки, чтобы удержать равновесие, скользящий по тротуару на скейтборде. Угол фотографии почти не показывал скейтборда, кроме его профиля. Босх не мог сказать, был ли на нем рисунок кости или нет.
  
  — Там мало что видно, — сказал он, начиная возвращать фотографию.
  
  — Нет, одежда — рубашка.
  
  Босх снова посмотрел на фотографию. Эдгар был прав. Мальчик на фотографии был одет в серую футболку с надписью SOLID SURF на груди.
  
  Босх показал фотографию Шейле.
  
  — Это твой брат, да?
  
  Она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на фотографию.
  
  "Определенно да."
  
  «Эта рубашка, которая на нем, ты не помнишь, это один из предметов одежды, который пропал твой отец?»
  
  Делакруа покачала головой.
  
  «Я не могу вспомнить. Это было… я просто помню, что ему очень нравилась эта рубашка.
  
  Босх кивнул и вернул фотографию Эдгару. Это не было твердым подтверждением, которое они могли получить с помощью рентгена и сравнения костей, но это была еще одна ступенька. Босх все больше и больше убеждался, что они вот-вот опознают кости. Он смотрел, как Эдгар положил фотографию в короткую стопку фотографий, которые он собирался позаимствовать из коллекции Шейлы.
  
  Босх посмотрел на часы и снова посмотрел на Шейлу.
  
  "Что насчет твоей мамы?"
  
  Шейла тут же покачала головой.
  
  — Нет, к тому времени, когда все это произошло, ее уже давно не было.
  
  — Вы хотите сказать, что она умерла?
  
  «Я имею в виду, что она села на автобус в ту минуту, когда стало тяжело. Видите ли, Артур был трудным ребенком. С самого начала. Ему нужно было много внимания, и оно досталось моей маме. Через какое-то время она не выдержала. Однажды ночью она вышла за лекарством в аптеку и не вернулась. Мы нашли маленькие записки от нее под нашими подушками».
  
  Босх опустил взгляд на блокнот. Тяжело было слушать эту историю и продолжать смотреть на Шейлу Делакруа.
  
  "Сколько тебе было лет? Сколько лет было твоему брату?
  
  «Мне было шесть, так что Арти было бы два».
  
  Босх кивнул.
  
  — Вы скрывали от нее записку?
  
  "Нет. Не было необходимости. Мне не нужно было напоминание о том, как она якобы любила нас, но недостаточно, чтобы остаться с нами».
  
  «Что с Артуром? Он сохранил свое?
  
  «Ну, ему было всего два года, поэтому мой отец сохранил его для него. Он дал его ему, когда он был старше. Может быть, он сохранил его, я не знаю. Поскольку он никогда не знал ее по-настоящему, ему всегда было очень интересно, какая она. Он задавал мне много вопросов о ней. Не было ее фотографий. Мой отец избавился от них всех, чтобы у него не было напоминаний».
  
  «Вы знаете, что с ней случилось? Или если она еще жива?
  
  — Я не имею ни малейшего представления. И, по правде говоря, мне все равно, жива она или нет.
  
  "Как ее зовут?"
  
  «Кристин Дорсетт Делакруа. Дорсетт — ее девичья фамилия.
  
  «Вы знаете дату ее рождения или номер социального страхования?»
  
  Шейла покачала головой.
  
  — У вас здесь есть собственное свидетельство о рождении?
  
  «Это где-то в моих записях. Я мог бы пойти поискать его».
  
  Она начала вставать.
  
  «Нет, подождите, мы можем поискать это в конце. Я хотел бы продолжить разговор здесь».
  
  "Хорошо."
  
  «Гм, после того, как твоей матери не стало, твой отец женился во второй раз?»
  
  «Нет, он никогда этого не делал. Теперь он живет один».
  
  «У него когда-нибудь была девушка, кто-то, кто мог остаться в доме?»
  
  Она посмотрела на Босха глазами, казавшимися почти безжизненными.
  
  — Нет, — сказала она. "Никогда."
  
  Босх решила перейти к менее сложной для нее области обсуждения.
  
  — В какой школе учился твой брат?
  
  «В конце концов, он собирался пойти в «Братьев».
  
  Босх ничего не сказал. Он написал название школы в блокноте, а под ним большую букву «Б». Он обвел письмо, думая о рюкзаке. Шейла продолжила без просьбы.
  
  «Это была частная школа для трудных мальчиков. Отец заплатил, чтобы отправить его туда. Это недалеко от Кресент-Хайтс, недалеко от Пико. Он все еще там».
  
  «Зачем он пошел туда? Я имею в виду, почему его считали проблемным?
  
  «Потому что его выгнали из других школ в основном за драки».
  
  «Борьба?» — сказал Эдгар.
  
  "Вот так."
  
  Эдгар взял верхнюю фотографию из своей папки и какое-то время изучал ее.
  
  «Этот мальчик выглядит легким, как дым. Это он начал эти драки?
  
  "Большую часть времени. Ему было трудно ладить. Все, чего он хотел, это кататься на скейтборде. Я думаю, что по сегодняшним меркам у него был бы диагностирован синдром дефицита внимания или что-то подобное. Он просто хотел быть один все время».
  
  — Он пострадал в этих боях? — спросил Босх.
  
  "Иногда. В основном черный и синий.
  
  "Сломанные кости?"
  
  «Не то, чтобы я помню. Просто школьные драки.
  
  Босх был взволнован. Информация, которую они получали, могла указать им множество различных направлений. Он надеялся, что из интервью выяснится ясный путь.
  
  — Ты сказал, что твой отец обыскал ящики в комнате твоего брата и обнаружил пропажу одежды.
  
  "Вот так. Не много. Всего несколько вещей.
  
  «Есть идеи, чего конкретно не хватало?»
  
  Она покачала головой.
  
  — Не могу вспомнить.
  
  «В чем он взял одежду? Как чемодан или что-то в этом роде?
  
  «Я думаю, что он взял свою школьную сумку. Достал книги и оделся».
  
  — Ты помнишь, как это выглядело?
  
  "Нет. Просто рюкзак. Все должны были использовать одно и то же в The Brothers. Я до сих пор вижу детей, идущих с ними по Пико, рюкзаки с буквой «Б» на спине».
  
  Босх взглянул на Эдгара, потом снова на Делакруа.
  
  «Вернемся к скейтборду. Вы уверены, что он взял его с собой?
  
  Она сделала паузу, чтобы подумать об этом, затем медленно кивнула.
  
  — Да, я почти уверен, что он взял его с собой.
  
  Босх решил прервать интервью и сосредоточиться на завершении идентификации. Как только они подтвердят, что кости принадлежат Артуру Делакруа, они смогут вернуться к его сестре.
  
  Он подумал о взгляде Голлихера на повреждения костей. Хроническое злоупотребление. Могли ли все это быть травмами от драк на школьном дворе и катания на скейтборде? Он знал, что ему нужно подойти к проблеме жестокого обращения с детьми, но не чувствовал, что время было подходящим. Он также не хотел протягивать руку дочери, чтобы она могла повернуться и, возможно, сказать отцу. Чего Босх хотел, так это отступить и вернуться позже, когда он почувствует, что лучше разбирается в деле и имеет надежный план расследования.
  
  — Хорошо, мы довольно быстро закончим с этим, Шейла. Еще несколько вопросов. Были ли у Артура друзья? Может, лучший друг, кому он мог бы довериться?
  
  Она покачала головой.
  
  "Не совсем. В основном он был один».
  
  Босх кивнул и уже собирался закрыть блокнот, когда она продолжила.
  
  «Был один мальчик, с которым он жил в пансионе. Его звали Джонни Стоукс. Он был откуда-то недалеко от Пико. Он был крупнее и немного старше Артура, но они учились в одном классе в Братстве. Мой отец был уверен, что курит травку. Так что нам не нравилось, что Артур дружит с ним».
  
  — Под «мы» ты имеешь в виду твоего отца и тебя?
  
  — Да, мой отец. Он расстроился из-за этого».
  
  — Кто-нибудь из вас разговаривал с Джонни Стоуксом после исчезновения Артура?
  
  — Да, в ту ночь, когда он не пришел домой, мой отец позвонил Джонни Стоуксу, но тот сказал, что не видел Арти. На следующий день, когда папа пошел в школу, чтобы спросить о нем, он сказал мне, что снова говорил с Джонни об Арти».
  
  — И что он сказал?
  
  — Что он его не видел.
  
  Босх записал имя друга в свой блокнот и подчеркнул его.
  
  — Какие еще друзья ты можешь вспомнить?
  
  "Нет, не совсем."
  
  "Как зовут твоего отца?"
  
  «Самуэль. Ты собираешься поговорить с ним?
  
  "Более вероятный."
  
  Ее взгляд упал на руки, сложенные на коленях.
  
  — Это проблема, если мы поговорим с ним?
  
  "Не совсем. Он просто нездоров. Если эти кости окажутся Артуром… Я подумал, что будет лучше, если он никогда не узнает.
  
  — Мы будем иметь это в виду, когда будем говорить с ним. Но мы не будем этого делать, пока не получим положительную идентификацию».
  
  — Но если ты поговоришь с ним, он узнает.
  
  — Это может быть неизбежно, Шейла.
  
  Эдгар протянул Босху еще одну фотографию. На нем Артур стоял рядом с высоким блондином, который показался Босху слегка знакомым. Он показал фотографию Шейле.
  
  — Это твой отец?
  
  — Да, это он.
  
  «Он выглядит знакомым. Он когда-нибудь…
  
  "Он актер. Был, на самом деле. Он был в некоторых телевизионных шоу в шестидесятых, а потом еще в нескольких, в некоторых фильмах».
  
  — Недостаточно, чтобы зарабатывать на жизнь?
  
  «Нет, ему всегда приходилось работать на других работах. Чтобы мы могли жить».
  
  Босх кивнул и вернул фотографию Эдгару, но Шейла потянулась через журнальный столик и перехватила ее.
  
  — Я не хочу, чтобы этот ушел, пожалуйста. У меня не так много фотографий моего отца».
  
  — Хорошо, — сказал Босх. — Можем ли мы сейчас пойти поискать свидетельство о рождении?
  
  «Я пойду посмотрю. Вы можете остаться здесь.
  
  Она встала и снова вышла из комнаты, а Эдгар воспользовался случаем, чтобы показать Босху некоторые другие фотографии, которые он сделал, чтобы сохранить во время расследования.
  
  — Это он, Гарри, — прошептал он. — Я не сомневаюсь.
  
  Он показал ему фотографию Артура Делакруа, сделанную, по-видимому, для школы. Его волосы были аккуратно причесаны, на нем был синий блейзер и галстук. Босх изучал глаза мальчика. Они напомнили ему фотографию мальчика из Косово, которую он нашел в доме Николаса Трента. Мальчик с тысячеярдовым взглядом.
  
  "Я нашел это."
  
  В комнату вошла Шейла Делакруа, неся конверт и разворачивая пожелтевший документ. Босх какое-то время смотрел на нее, а затем записал имена, даты рождения и номера социального страхования ее родителей.
  
  — Спасибо, — сказал он. — У вас с Артуром были одни и те же родители, верно?
  
  "Конечно."
  
  — Хорошо, Шейла, спасибо. Мы собираемся идти. Мы позвоним вам, как только узнаем что-то наверняка».
  
  Он встал, и Эдгар тоже.
  
  «Ничего, если мы возьмем эти фотографии?» — спросил Эдгар. — Я лично прослежу, чтобы вы их вернули.
  
  — Хорошо, если они тебе нужны.
  
  Они направились к двери, и она открыла ее. Еще на пороге Босх задал ей последний вопрос.
  
  — Шейла, ты всегда жила здесь?
  
  Она кивнула.
  
  "Вся моя жизнь. Я остался здесь на случай, если он вернется, понимаете? На случай, если он не знает, с чего начать, и придет сюда».
  
  Она улыбнулась, но никоим образом не придала юмора. Босх кивнул и вышел наружу позади Эдгара.
  
  
  
  Глава 25
  
  БОШ подошел к кассе музея и сказал женщине, сидевшей за ней, свое имя и сообщил, что у него назначена встреча с доктором Уильямом Голлихером в антропологической лаборатории. Она взяла телефон и позвонила. Через несколько минут она постучала по стеклу своим обручальным кольцом, пока это не привлекло внимание ближайшего охранника. Он подошел, и женщина велела ему сопроводить Босха в лабораторию. Ему не нужно было платить за вход.
  
  Охранник ничего не сказал, пока они шли через тускло освещенный музей, мимо выставки мамонтов и стены из волчьих черепов. Босх никогда не был в музее, хотя в детстве часто бывал в Ла-Бреа-Тар-Питс во время экскурсий. После этого был построен музей, чтобы разместить и показать все находки, извлеченные из земли в смоляных карьерах.
  
  Когда Босх позвонил на сотовый телефон Голлихера после получения медицинской документации на Артура Делакруа, антрополог сказал, что он уже работает над другим делом и сможет попасть в центр города в офис судебно-медицинской экспертизы только на следующий день. Босх сказал, что не может ждать. Голлихер сказал, что у него есть копии рентгеновских снимков и фотографий из дела Страны Чудес. Если бы Босх мог прийти к нему, он мог бы провести сравнения и дать неофициальный ответ.
  
  Босх пошел на компромисс и направился к смоляным карьерам, в то время как Эдгар остался в Голливудском отделе, работая с компьютером, чтобы посмотреть, сможет ли он найти мать Артура и Шейлы Делакруа, а также найти друга Артура, Джонни Стоукса.
  
  Теперь Босху стало любопытно, над каким новым делом работал Голлихер. Смоляные ямы представляли собой древнюю черную дыру, куда на протяжении веков уходили на смерть животные. В результате мрачной цепной реакции животные, попавшие в миазмы, стали добычей других животных, которые, в свою очередь, увязли в трясине и медленно потянулись вниз. В какой-то форме естественного равновесия кости снова поднялись из темноты и были собраны современным человеком для изучения. Все это происходило рядом с одной из самых оживленных улиц Лос-Анджелеса, постоянным напоминанием о сокрушительном течении времени.
  
  Босха провели через две двери в переполненную лабораторию, где кости идентифицировали, классифицировали, датировали и очистили. Повсюду на каждой плоской поверхности были ящики с костями. Полдюжины человек в белых лабораторных халатах работали на станциях, очищая и осматривая кости.
  
  Голлихер был единственным, кто не был в лабораторном халате. На нем была еще одна гавайская рубашка, с попугаями, и он работал за столом в дальнем углу. Подойдя ближе, Босх увидел перед собой на рабочем столе два деревянных ящика с костями. В одном из ящиков был череп.
  
  — Детектив Босх, как поживаете?
  
  «Все в порядке. Что это?"
  
  — Это, как я уверен, вы можете сказать, человеческий череп. Она и некоторые другие человеческие кости были собраны два дня назад из асфальта, который на самом деле был раскопан тридцать лет назад, чтобы освободить место для этого музея. Они попросили меня взглянуть, прежде чем объявят».
  
  "Я не понимаю. Он… старый или… тридцатилетней давности?
  
  — О, он довольно старый. На самом деле он был датирован углеродом девять тысяч лет назад.
  
  Босх кивнул. Череп и кости в другой коробке выглядели как красное дерево.
  
  «Посмотрите», — сказал Голлихер и вытащил череп из коробки.
  
  Он повернул его затылком к Босху. Он водил пальцем по кругу вокруг трещины в виде звезды возле макушки черепа.
  
  "Выглядит знакомо?"
  
  — Перелом тупым предметом?
  
  "В яблочко. Очень похоже на ваш случай. Просто идет, чтобы показать вам.
  
  Он осторожно положил череп в деревянный ящик.
  
  — Покажи мне что?
  
  «Вещи не так сильно меняются. Эта женщина — по крайней мере, мы думаем, что это была женщина — была убита девять тысяч лет назад, ее тело, вероятно, было брошено в смоляную яму, чтобы скрыть преступление. Человеческая природа не меняется».
  
  Босх уставился на череп.
  
  — Она не первая.
  
  Босх посмотрел на Голлихера.
  
  — В тысяча девятьсот четырнадцатом году в смоле были найдены кости — точнее, более полный скелет — другой женщины. У нее был такой же звездообразный перелом в том же месте на черепе. Ее кости были датированы по углероду девятью тысячами лет. Те же временные рамки, что и у нее.
  
  Он кивнул на череп в коробке.
  
  — Так что же вы говорите, док, что девять тысяч лет назад здесь был серийный убийца?
  
  — Этого невозможно знать, детектив Босх. Все, что у нас есть, это кости».
  
  Босх снова посмотрел на череп. Он подумал о том, что сказала Джулия Брашер о его работе, о том, что он избавляет мир от зла. Чего она не знала, так это правды, которую он знал слишком давно. Это истинное зло никогда не могло быть убрано из мира. В лучшем случае он брел в темные воды бездны с двумя протекающими ведрами в руках.
  
  — Но у тебя на уме другие вещи, не так ли? — сказал Голлихер, прервав мысли Босха. — У вас есть больничные записи?
  
  Босх поставил свой портфель на рабочий стол и открыл его. Он передал Голлихеру файл. Затем он вытащил из кармана стопку фотографий, которые они с Эдгаром позаимствовали у Шейлы Делакруа.
  
  «Не знаю, помогут ли они, — сказал он. — Но это ребенок.
  
  Голлихер подобрал фотографии. Он быстро просмотрел их, остановившись на крупном плане Артура Делакруа в пиджаке и галстуке. Он подошел к креслу, на подлокотнике которого висел рюкзак. Он вытащил свою папку и вернулся к рабочему столу. Он открыл файл и достал фотографию черепа размером 8 × 10 с проспекта Страны Чудес. Он долго держал фотографии Артура Делакруа и черепа рядом и изучал их.
  
  Наконец, он сказал: «Формирование скулового и надбровного гребня выглядит одинаково».
  
  — Я не антрополог, док.
  
  Голлихер положил фотографии на стол. Затем он объяснил, проведя пальцем по левой брови мальчика, а затем по внешней стороне глаза.
  
  — Надбровные дуги и внешняя орбита, — сказал он. — У найденного экземпляра она шире, чем обычно. Глядя на эту фотографию мальчика, мы видим, что структура его лица соответствует тому, что мы видим здесь».
  
  Босх кивнул.
  
  «Давайте посмотрим на рентген», — сказал Голлихер. — Здесь сзади коробка.
  
  Голлихер собрал файлы и подвел Босха к другому рабочему столу, на поверхность которого был встроен световой короб. Он открыл больничную карту, взял рентгеновские снимки и начал читать историю болезни.
  
  Босх уже прочитал документ. В больнице сообщили, что мальчика доставили в отделение неотложной помощи в 17:40 11 февраля 1980 года его отцом, который сказал, что он был найден в ошеломленном и невосприимчивом состоянии после падения со скейтборда, в котором он ударился головой. . Нейрохирургия была проведена для того, чтобы уменьшить внутричерепное давление, вызванное отеком головного мозга. Мальчик оставался в больнице под наблюдением в течение десяти дней, после чего был отпущен к отцу. Две недели спустя он был повторно госпитализирован для повторной операции по удалению зажимов, которые использовались для удержания его черепа после нейрохирургии.
  
  В деле не было ни одного сообщения о том, что мальчик жаловался на жестокое обращение со стороны отца или кого-либо еще. Во время восстановления после первоначальной операции он регулярно брал интервью у местного социального работника. Ее отчет был меньше половины страницы. Сообщается, что мальчик сказал, что поранился, катаясь на скейтборде. Последующих допросов или обращений в органы по делам несовершеннолетних или полицию не производилось.
  
  Голлихер покачал головой, закончив сканирование документа.
  
  "Что это?" — спросил Босх.
  
  "Это ничто. И в этом проблема. Никакого расследования. Они поверили мальчику на слово. Его отец, вероятно, сидел прямо там, в комнате с ним, когда у него брали интервью. Вы знаете, как трудно ему было бы сказать правду? Так что они просто подлатали его и отправили обратно к человеку, который причинял ему боль».
  
  «Эй, док, вы немного нас опередили. Давай возьмем удостоверение личности, если оно есть, а потом выясним, кто причинил боль ребенку.
  
  "Отлично. Это твой случай. Просто я видел это сотни раз».
  
  Голлихер бросил отчеты и взял рентгеновские снимки. Босх наблюдал за ним с ошеломленной улыбкой на лице. Казалось, Голлихер был раздражен тем, что Босх не сделал тех же выводов с той же скоростью, что и он.
  
  Голлихер приложил два рентгеновских снимка к лайтбоксу. Затем он обратился к своему личному делу и вынул сделанные им рентгеновские снимки черепа Страны Чудес. Он включил свет в ящике, и перед ними засветились три рентгеновских снимка. Голлихер указал на рентгеновский снимок, который он сделал из своего личного дела.
  
  «Это рентгеновский снимок, который я сделал, чтобы заглянуть внутрь кости черепа. Но мы можем использовать его здесь для целей сравнения. Завтра, когда я вернусь в кабинет судмедэксперта, я воспользуюсь самим черепом».
  
  Голлихер наклонился над световым коробом и потянулся за маленьким стеклянным окуляром, который хранился на ближайшей полке. Он поднес один конец к глазу, а другой прижал к одному из рентгеновских лучей. Через несколько мгновений он подошел к одному из больничных рентгеновских снимков и прижал окуляр к тому же месту на черепе. Он ходил взад и вперед много раз, делая сравнение за сравнением.
  
  Когда он закончил, Голлихер выпрямился, прислонился к следующему рабочему столу и скрестил руки на груди.
  
  «Королева ангелов» была больницей, субсидируемой государством. С деньгами всегда было туго. Они должны были сделать более двух снимков головы этого ребенка. Если бы они это сделали, они могли бы увидеть некоторые другие его травмы».
  
  "Хорошо. Но они этого не сделали.
  
  «Да, они этого не сделали. Но, основываясь на том, что они сделали, и на том, что у нас есть, я смог провести несколько сравнительных точек по кругу, характеру перелома и вдоль чешуйчатого шва. У меня нет никаких сомнений».
  
  Он указал на рентгеновские лучи, все еще светящиеся на световом коробе.
  
  «Познакомьтесь с Артуром Делакруа».
  
  Босх кивнул.
  
  "Хорошо."
  
  Голлихер подошел к световому коробу и начал собирать рентгеновские снимки.
  
  — Насколько ты уверен?
  
  — Как я уже сказал, сомнений нет. Я посмотрю на череп завтра, когда буду в центре города, но сейчас могу сказать вам, что это он. Это матч."
  
  «Значит, если мы найдем кого-нибудь и пойдем с этим в суд, сюрпризов не будет, верно?»
  
  Голлихер посмотрел на Босха.
  
  "Без сюрпризов. Эти выводы не могут быть оспорены. Как известно, проблема заключается в интерпретации травм. Я смотрю на этого мальчика и вижу что-то ужасно, ужасно неправильное. И я буду свидетельствовать об этом. С удовольствием. Но тогда у вас есть эти официальные записи.
  
  Он пренебрежительно указал на открытую папку с больничными записями.
  
  «Говорят, скейтборд. Вот где будет бой».
  
  Босх кивнул. Голлихер вложил два рентгеновских снимка обратно в папку и закрыл ее. Босх положил его обратно в свой портфель.
  
  «Что ж, доктор, спасибо, что нашли время, чтобы увидеть меня здесь. Я думаю-"
  
  — Детектив Босх?
  
  "Да?"
  
  «На днях вы казались очень смущенными, когда я упомянул о необходимости веры в то, что мы делаем. По сути, вы сменили тему.
  
  «Не совсем та тема, о которой мне комфортно говорить».
  
  «Я думаю, что в вашей сфере деятельности первостепенное значение имеет здоровая духовность».
  
  "Я не знаю. Мой партнер любит обвинять пришельцев из космоса во всем, что не так. Думаю, это тоже здорово».
  
  — Вы уходите от вопроса.
  
  Босх начал раздражаться, и это чувство быстро сменилось гневом.
  
  — В чем вопрос, док? Почему ты так заботишься обо мне и о том, во что я верю или не верю?»
  
  «Потому что это важно для меня. Я изучаю кости. Каркас жизни. И я пришел к выводу, что есть нечто большее, чем кровь, ткани и кости. Есть еще кое-что, что держит нас вместе. У меня есть что-то внутри, чего вы никогда не увидите ни на одном рентгеновском снимке, что держит меня вместе и заставляет двигаться вперед. И поэтому, когда я встречаю кого-то, кто несет пустоту в том месте, где я несу свою веру, мне становится страшно за него».
  
  Босх долго смотрел на него.
  
  — Ты ошибаешься насчет меня. У меня есть вера и у меня есть миссия. Называйте это голубой религией, называйте как хотите. Это вера в то, что это не пройдет просто так. Что эти кости вышли из-под земли не просто так. Что они вышли из-под земли, чтобы я нашел их и что-то сделал с ними. И это то, что держит меня вместе и заставляет двигаться вперед. И ни на одном рентгене этого не видно. Хорошо?"
  
  Он уставился на Голлихера, ожидая ответа. Но антрополог ничего не сказал.
  
  – Мне нужно идти, доктор, – наконец сказал Босх. "Спасибо за вашу помощь. Вы очень ясно мне все объяснили.
  
  Он оставил его там, в окружении темных костей, на которых был построен город.
  
  
  
  Глава 26
  
  ЭДГАРА не было на своем месте за столом отдела убийств, когда Босх вернулся в комнату отделения.
  
  "Гарри?"
  
  Босх поднял глаза и увидел лейтенанта Биллетса, стоящего в дверях ее кабинета. Через стеклянное окно Босх мог видеть Эдгара, сидящего перед ее столом. Босх поставил свой портфель и направился к нему.
  
  "Как дела?" — сказал он, входя в кабинет.
  
  — Нет, это мой вопрос, — сказала Биллетс, закрывая дверь. — У нас есть удостоверение личности?
  
  Она обошла свой стол и села, а Босх сел рядом с Эдгаром.
  
  «Да, у нас есть удостоверение личности. Артур Делакруа пропал без вести четвертого мая тысяча девятьсот восемьдесят.
  
  — Медэксперт уверен в этом?
  
  — Их костяной парень говорит, что сомнений нет.
  
  «Насколько мы близки ко времени смерти?»
  
  "Довольно близко. Костяной парень сказал, прежде чем мы узнали что-либо, что смертельный удар по черепу произошел примерно через три месяца после того, как у ребенка был предыдущий перелом черепа и операция. Сегодня мы получили записи об этой операции. Одиннадцатое февраля тысяча девятьсот восемьдесят в Королеве Ангелов. Добавьте три месяца, и мы почти у цели: Артур Делакруа исчез четвертого мая, по словам его сестры. Дело в том, что Артур Делакруа умер за четыре года до того, как Николас Трент переехал в этот район. Я думаю, что это ставит его в ясность».
  
  Биллетс неохотно кивнул.
  
  «У меня весь день были проблемы с офисом Ирвинга и отделом по связям со СМИ», — сказала она. «Им не понравится, когда я перезвоню им с этим».
  
  — Очень плохо, — сказал Босх. — Вот так дело и вытряхивается.
  
  — Итак, Трента не было поблизости в тысяча девятьсот восемьдесятом году. У нас есть что-нибудь о том, где он был?
  
  Босх выдохнул и покачал головой.
  
  — Ты не собираешься отпустить это, не так ли? Нам нужно сосредоточиться на ребенке».
  
  «Я не отпускаю, потому что это не так. Ирвинг сам звонил мне сегодня утром. Он говорил очень ясно, даже не говоря слов. Если выяснится, что невиновный человек покончил с собой из-за того, что полицейский слил в СМИ информацию, которая выставила его на всеобщее осмеяние, то это еще один синяк под глазом для департамента. Разве у нас не было достаточно унижений за последние десять лет?»
  
  Босх улыбнулся без тени юмора.
  
  — Вы говорите так же, как он, лейтенант. Это действительно хорошо."
  
  Это было неправильно. Он видел, что это причиняло ей боль.
  
  «Да, ну, может быть, я говорю как он, потому что я согласен с ним, на этот раз. В этом отделе не было ничего, кроме скандала за скандалом. Как и большинству здешних порядочных копов, мне это надоело.
  
  "Хороший. Я тоже. Но решение не в том, чтобы подгонять вещи под свои нужды. Это дело об убийстве».
  
  — Я знаю это, Гарри. Я не говорю ничего сгибать. Я говорю, что мы должны быть уверены.
  
  «Мы уверены. Я уверен."
  
  Они долго молчали, все отводили глаза друг от друга.
  
  — А Киз? — наконец спросил Эдгар.
  
  Босх усмехнулся.
  
  — Ирвинг ничего не сделает Кизу, — сказал он. «Он знает, что будет выглядеть еще хуже, если прикоснется к ней. Кроме того, она, наверное, лучший полицейский, который есть на третьем этаже.
  
  — Ты всегда так уверен, Гарри, — сказал Биллетс. «Должно быть красиво».
  
  — Что ж, в этом я уверен.
  
  Он встал.
  
  «И я хотел бы вернуться к этому. У нас кое-что происходит».
  
  «Я знаю об этом все. Джерри только что рассказал мне. Но сядь и давай вернемся к этому на одну минуту, ладно?
  
  Босх снова сел.
  
  «Я не могу просто разговаривать с Ирвингом так, как позволил тебе говорить со мной, — сказал Биллетс. «Вот что я собираюсь сделать. Я собираюсь сообщить ему об удостоверении личности и обо всем остальном. Я собираюсь сказать, что вы преследуете дело как есть. Затем я предложу ему поручить ОВР расследование предыстории Трента. Другими словами, если его не убедили обстоятельства опознания, тогда он может поручить УВД или тому, кого он сможет найти, проверить данные о Тренте, чтобы узнать, где он был в 1980 году.
  
  Босх просто смотрел на нее, не выказывая ни одобрения, ни неодобрения ее плана.
  
  "Теперь мы можем идти?"
  
  — Да, можешь идти.
  
  Когда они вернулись за стол отдела убийств и сели, Эдгар спросил Босха, почему он не упомянул версию о том, что, возможно, Трент переехал в этот район, потому что знал, что кости лежат на склоне холма.
  
  «Потому что твоя теория о «больном трахе» слишком неправдоподобна, чтобы на данный момент выходить за рамки этого стола. Если это дойдет до Ирвинга, следующее, что вы узнаете, это пресс-релиз и официальная линия. Итак, вы нашли что-нибудь на коробке или нет?
  
  — Да, у меня есть вещи.
  
  "Какая?"
  
  «Прежде всего, я подтвердил адрес Сэмюэля Делакруа в трейлерном парке Манчестера. Так что он там, когда мы хотим навестить его. За последние десять лет у него было два случая вождения в нетрезвом виде. Сейчас он ездит на ограниченных правах. Я также запустил его «Социальную сеть» и придумал хит — он работает на город».
  
  На лице Босха отразилось удивление.
  
  — Делать что?
  
  «Он работает неполный рабочий день на тренировочном поле муниципального поля для гольфа рядом с парком трейлеров. Я позвонил в Паркс и Рекс — осторожно. Делакруа водит тележку, которая собирает все шары. Вы знаете, на стрельбище. Парень, которого все пытаются ударить, когда он там. Думаю, он приходит из трейлерного парка и делает это пару раз в день».
  
  "Хорошо."
  
  «Далее Кристин Дорсетт Делакруа, имя матери в свидетельстве о рождении Шейлы. Я запустил ее в соцсетях и теперь она указана как Кристин Дорсетт Уотерс. Адрес находится в Палм-Спрингс. Должно быть, пошла туда, чтобы заново изобрести себя. Новое имя, новая жизнь, что угодно».
  
  Босх кивнул.
  
  — Вы оттягиваете развод?
  
  "Понятно. Она подала на Сэмюэля Делакруа в семьдесят третьем году. Мальчику тогда было около пяти. Сослался на психическое и физическое насилие. Подробности того, в чем состояло это насилие, не были включены. Дело так и не дошло до суда, поэтому подробности так и не были раскрыты».
  
  — Он не оспаривал это?
  
  «Похоже, сделка состоялась. Он получил опеку над двумя детьми и не оспаривал. Красиво и чисто. В файле около двенадцати страниц. Я видел некоторые двенадцать дюймов. Мой собственный, например.
  
  «Если бы Артуру было пять лет… по словам антрополога, некоторые из этих травм появились раньше».
  
  Эдгар покачал головой.
  
  «В выписке говорится, что брак распался за три года до этого, и они жили раздельно. Так что похоже, что она рассталась, когда мальчику было около двух лет, как сказала Шейла. Гарри, обычно ты не обращаешься к жертве по имени.
  
  "Да так?"
  
  — Просто указал.
  
  "Спасибо. Что-нибудь еще в файле?»
  
  «Это об этом. У меня есть копии, если хочешь.
  
  «Хорошо, а как насчет друга на скейтборде?»
  
  «Его тоже поймал. Еще живой, еще местный. Но есть проблема. Я проверил все обычные банки данных и нашел трех Джонов Стоукса в Лос-Анджелесе, которые попадают в нужный возрастной диапазон. Два в Долине, оба чистые. Третий - игрок. Многочисленные аресты за мелкие кражи, угоны автомобилей, кражи со взломом и хранение, возвращающиеся к полной куртке для несовершеннолетних. Пять лет назад у него, наконец, закончился второй шанс, и его отправили в Коркоран, чтобы сгладить пятак. Сделал два с половиной до условно-досрочного освобождения.
  
  — Ты разговариваешь с его агентом? Стоукс все еще на связи?
  
  «Разговаривал с его агентом, да. Нет, Стоукс не на крючке. Он получил условно-досрочное освобождение два месяца назад. Агент не знает, где он.
  
  "Проклятие."
  
  «Да, но я заставил его взглянуть на биографию клиента. В нем Стоукс вырос в основном в Мид-Уилшире. В приемных семьях и вне их. В беде и вне ее. Он должен быть нашим парнем».
  
  — Агент думает, что он все еще в Лос-Анджелесе?
  
  «Да, он так думает. Мы просто должны найти его. Я уже отправил патруль к его последнему известному — он съехал оттуда, как только получил условно-досрочное освобождение.
  
  «Значит, он на ветру. Красивый."
  
  Эдгар кивнул.
  
  — Мы должны положить его на ящик, — сказал Босх. «Начни с…»
  
  — Сделал, — сказал Эдгар. «Я также напечатал объявление о перекличке и передал его Манкевичу некоторое время назад. Обещал читать при каждом звонке. Я также делаю серию фотографий визора».
  
  "Хороший."
  
  Босх был впечатлен. Прикрепить фотографии Стоукса к солнцезащитным козырькам каждой патрульной машины было чем-то вроде дополнительного шага, на который Эдгар обычно не утруждал себя.
  
  — Мы поймаем его, Гарри. Я не уверен, что он принесет нам пользу, но мы его поймаем.
  
  «Он может быть ключевым свидетелем. Если Артур — я имею в виду жертву — когда-нибудь говорил ему, что его отец бьет его, значит, у нас есть кое-что.
  
  Босх посмотрел на часы. Было почти два. Он хотел, чтобы дело двигалось, чтобы расследование было целенаправленным и неотложным. Его ждало самое трудное время. Будь то лабораторные результаты или действия других копов, он всегда волновался больше всего.
  
  — Что у тебя сегодня вечером? — спросил он Эдгара.
  
  "Сегодня ночью? Ничего особенного.
  
  — У тебя сегодня есть ребенок?
  
  «Нет, по четвергам. Почему?"
  
  — Я думаю о том, чтобы съездить в Спрингс.
  
  "В настоящее время?"
  
  — Да, поговори с бывшей женой.
  
  Он видел, как Эдгар посмотрел на часы. Он знал, что даже если они уйдут в этот момент, они все равно не вернутся допоздна.
  
  "Все нормально. Я могу пойти один. Просто дай мне адрес».
  
  — Нет, я иду с тобой.
  
  "Уверен? Вам не нужно. Я просто не люблю ждать, пока что-нибудь случится, понимаешь?
  
  — Да, Гарри, я знаю.
  
  Эдгар встал и снял куртку со спинки стула.
  
  – Тогда я пойду и скажу Пулям, – сказал Босх.
  
  
  
  Глава 27
  
  ОНИ преодолели половину пустыни до Палм-Спрингс, прежде чем кто-то из них заговорил.
  
  — Гарри, — сказал Эдгар, — ты молчишь.
  
  – Я знаю, – сказал Босх.
  
  Единственное, что у них всегда было как у партнеров, — это способность долго молчать. Всякий раз, когда Эдгар чувствовал необходимость нарушить молчание, Босх знал, что у него на уме есть что-то, о чем он хочет поговорить.
  
  — Что такое, Дж. Эдгар?
  
  "Ничего такого."
  
  — Дело?
  
  — Нет, чувак, ничего. Я крут."
  
  "Тогда все в порядке."
  
  Они проезжали мимо фермы ветряных мельниц. Воздух был мертв. Ни одно из лезвий не вращалось.
  
  — Твои родители остались вместе? — спросил Босх.
  
  – Да, полностью, – сказал Эдгар и рассмеялся. «Я думаю, что иногда они хотели, чтобы они этого не сделали, но да, они держались. Вот как это происходит, я думаю. Сильные выживают».
  
  Босх кивнул. Они оба были разведены, но редко говорили о своих неудачных браках.
  
  — Гарри, я слышал о тебе и ботинке. Это становится известно».
  
  Босх кивнул. Это то, что Эдгар хотел поднять. Новичков в отделе часто называли «сапогами». Происхождение термина было неясным. Одна школа мысли заключалась в том, что это относилось к учебному лагерю, а другая — в том, что это была саркастическая ссылка на новобранцев, являющихся новыми сапогами фашистской империи.
  
  — Все, что я хочу сказать, чувак, будь осторожен с этим. У тебя есть ранг на нее, хорошо?
  
  "Да, я знаю. Я что-нибудь придумаю».
  
  «Из того, что я слышал и видел, она стоит риска. Но ты все равно должен быть осторожен».
  
  Босх ничего не сказал. Через несколько минут они проехали дорожный знак, гласивший, что Палм-Спрингс приближается через девять миль. Близились сумерки. Босх надеялся постучать в дверь, где жила Кристин Уотерс, до наступления темноты.
  
  — Гарри, ты возьмешь на себя инициативу, когда мы туда доберемся?
  
  «Да, я возьму это. Ты можешь быть возмущенным».
  
  — Это будет легко.
  
  Как только они пересекли границу города и вошли в Палм-Спрингс, они взяли карту на заправке и направились через город, пока не нашли бульвар Фрэнка Синатры и не поднялись по ней к горам. Босх подъехал к воротам дома под названием Маунтингейт Эстейтс. Их карта показала, что улица, на которой жила Кристин Уотерс, находилась в пределах Маунтингейта.
  
  Полицейский в униформе вышел из дома у ворот, посмотрел на бездорожье, в котором они находились, и улыбнулся.
  
  «Ребята, вы немного отошли от ритма», — сказал он.
  
  Босх кивнул и попытался изобразить приятную улыбку. Но от этого он только выглядел так, будто у него во рту что-то кислое.
  
  — Что-то вроде этого, — сказал он.
  
  "Как дела?"
  
  — Мы собираемся поговорить с Кристин Уотерс, Дип Уотерс Драйв, тринадцать двенадцать.
  
  "Миссис. Уотерс знает, что вы идете?
  
  — Нет, если только она не экстрасенс или ты ей не скажешь.
  
  "Это моя работа. Держать на секунду."
  
  Он вернулся к сторожке, и Босх увидел, как он взял трубку.
  
  «Похоже, Кристин Делакруа серьезно поменялась», — сказал Эдгар.
  
  Он смотрел через лобовое стекло на некоторые дома, которые были видны с их позиции. Все они были огромными, с ухоженными газонами, на которых можно было играть в футбол.
  
  Охранник вышел, положил обе руки на подоконник машины и наклонился, чтобы посмотреть на Босха.
  
  — Она хочет знать, о чем идет речь.
  
  — Скажи ей, что мы обсудим это с ней у нее дома. Частно. Скажи ей, что у нас есть постановление суда.
  
  Охранник пожал плечами в знак согласия и вернулся внутрь. Босх еще несколько мгновений смотрел, как он говорит по телефону. После того, как он повесил трубку, ворота начали медленно открываться. Охранник стоял в открытом дверном проеме и махал им рукой. Но не без последнего слова.
  
  — Знаешь, в Лос-Анджелесе тебе, наверное, очень идет эта штука с крутыми парнями. Здесь, в пустыне, просто…
  
  Остального Босх не слышал. Он проехал через ворота, подняв окно.
  
  Они нашли Deep Waters Drive в самом конце застройки. Дома здесь выглядели на пару миллионов долларов дороже, чем дома, построенные у входа в Маунтингейт.
  
  «Кто назовет улицу в пустыне Deep Waters Drive?» Эдгар задумался.
  
  — Может быть, кто-то по имени Уотерс.
  
  Тут Эдгара осенило.
  
  "Проклятие. Вы думаете? Тогда она действительно поменялась».
  
  Адрес, который Эдгар придумал для Кристин Уотерс, соответствовал особняку современного испанского дизайна, который стоял в конце тупика на конечной остановке Маунтингейт Эстейтс. Это определенно была главная партия разработки. Дом располагался на мысе, откуда открывался вид на все остальные дома в застройке, а также на поле для гольфа, которое его окружало.
  
  У собственности был собственный закрытый подъезд, но ворота были открыты. Босху стало интересно, всегда ли она была открыта или была открыта для них.
  
  «Это будет интересно», — сказал Эдгар, когда они въехали на парковочный круг, вымощенный переплетающимися булыжниками.
  
  «Просто помните, — сказал Босх, — люди могут изменить свой адрес, но они не могут изменить то, кем они являются».
  
  "Верно. Убийство один-ноль-один.
  
  Они вышли и прошли под портиком, который вел к входной двери двойной ширины. Ее открыла прежде, чем они добрались до нее, женщина в черно-белой форме горничной. С сильным испанским акцентом женщина сообщила им, что миссис Уотерс ждет в гостиной.
  
  Гостиная была размером с небольшой собор, с двадцатипятифутовым потолком и выступающими потолочными балками. Высоко на стене, обращенной на восток, были три больших витража, триптих с изображением восхода солнца, сада и восхода луны. У противоположной стены было шесть раздвижных дверей, расположенных бок о бок, с видом на поле для гольфа. В комнате было две отдельные группы мебели, как будто для одновременного размещения двух отдельных собраний.
  
  Посреди кремового дивана в первой группе сидела женщина со светлыми волосами и напряженным лицом. Ее бледно-голубые глаза проследили за мужчинами, когда они вошли, и оценили размер комнаты.
  
  "Миссис. Уотерс? — сказал Босх. «Я детектив Босх, а это детектив Эдгар. Мы из полицейского управления Лос-Анджелеса.
  
  Он протянул руку, и она взяла ее, но не пожала. Она просто подержала его мгновение, а затем перешла к протянутой руке Эдгара. Из свидетельства о рождении Босх знал, что ей пятьдесят шесть лет. Но она выглядела почти на десять лет моложе, ее гладкое загорелое лицо свидетельствовало о чудесах современной медицины.
  
  — Пожалуйста, присаживайтесь, — сказала она. «Я не могу передать вам, как мне стыдно, что эта машина стоит перед моим домом. Я полагаю, осторожность — не лучшая часть доблести, когда дело касается полиции Лос-Анджелеса.
  
  Босх улыбнулся.
  
  «Ну, миссис Уотерс, мы тоже немного смущены этим, но это то, что начальство говорит нам водить. Вот на чем мы ездим».
  
  "О чем это? Охранник у ворот сказал, что у вас есть постановление суда. Можно мне посмотреть?"
  
  Босх сел на кушетку прямо напротив нее и напротив черного журнального столика с золотыми инкрустациями.
  
  — Э-э, он, должно быть, неправильно меня понял, — сказал он. — Я сказал ему, что мы можем получить ордер суда, если вы откажетесь нас видеть.
  
  — Я уверена, что он это сделал, — ответила она, и тон ее голоса дал им понять, что она совсем не верит Босху. — О чем ты хочешь меня видеть?
  
  — Нам нужно спросить вас о вашем муже.
  
  «Мой муж умер пять лет назад. Кроме того, он редко ездил в Лос-Анджелес. Что он мог…
  
  — Ваш первый муж, миссис Уотерс. Сэмюэл Делакруа. Нам нужно поговорить с вами и о ваших детях.
  
  Босх заметил, что в ее глазах сразу же появилась настороженность.
  
  — Я… я не видел и не разговаривал с ними много лет. Почти тридцать лет.
  
  — Ты имеешь в виду, что с тех пор, как пошел за лекарством для мальчика и забыл вернуться домой? — спросил Эдгар.
  
  Женщина посмотрела на него так, как будто он ударил ее. Босх надеялся, что Эдгар проявит больше изящества, когда будет вести себя с ней негодующе.
  
  "Кто тебе это сказал?"
  
  "Миссис. Уотерс, — сказал Босх. «Я хочу сначала задать вопросы, а потом мы сможем перейти к вашим».
  
  «Я этого не понимаю. Как вы меня нашли? Что делаешь? Почему ты здесь?"
  
  Голос ее поднимался от вопроса к вопросу. Жизнь, от которой она отказалась тридцать лет назад, внезапно вторглась в тщательно упорядоченную жизнь, которая у нее была теперь.
  
  — Мы следователи по расследованию убийств, мэм. Мы работаем над делом, в котором может быть замешан ваш муж. Мы-"
  
  «Он не мой муж. Я развелась с ним двадцать пять лет назад, по крайней мере. Это сумасшествие, ты пришел сюда, чтобы спросить о человеке, которого я даже не знаю, что я даже не знал, что он все еще жив. Я думаю, тебе следует уйти. Я хочу, чтобы ты ушел».
  
  Она встала и протянула руку в том направлении, куда они вошли.
  
  Босх взглянул на Эдгара, потом снова на женщину. Ее гнев сделал загар на скульптурном лице неравномерным. Появились прыщики, свидетельство пластической хирургии.
  
  "Миссис. Уотерс, садитесь, — строго сказал Босх. «Пожалуйста, постарайтесь расслабиться».
  
  "Расслабляться? Ты знаешь кто я? Мой муж построил это место. Дома, поле для гольфа, все. Ты не можешь просто прийти сюда вот так. Я могу снять трубку и вызвать начальника полиции через два…
  
  — Ваш сын мертв, леди, — отрезал Эдгар. — Тот, который ты оставил тридцать лет назад. Так что садитесь и позвольте нам задать вам наши вопросы».
  
  Она упала обратно на диван, как будто ее ноги выбили из-под нее. Ее рот открылся, а затем закрылся. Ее глаза больше не были на них, они были на каком-то далеком воспоминании.
  
  "Артур…"
  
  — Верно, — сказал Эдгар. "Артур. Рад, что ты хотя бы помнишь это.
  
  Несколько мгновений они молча смотрели на нее. Всех лет и всех расстояний не хватило. Она была ранена этой новостью. Больно плохо. Босх уже видел это раньше. Прошлое имело свойство возвращаться из-под земли. Всегда прямо под ногами.
  
  Босх достал из кармана блокнот и открыл его на чистой странице. Он написал на нем «Остынь» и передал блокнот Эдгару.
  
  «Джерри, почему бы тебе не сделать несколько заметок? Думаю, миссис Уотерс хочет сотрудничать с нами.
  
  Его речь вывела Кристин Уотерс из ее голубых мечтаний. Она посмотрела на Босха.
  
  "Что случилось? Это был Сэм?
  
  «Мы не знаем. Вот почему мы здесь. Артур давно умер. Его останки были найдены только на прошлой неделе».
  
  Она медленно поднесла одну руку ко рту, сжатую в кулак. Она слегка начала стучать им по губам.
  
  "Сколько?"
  
  «Его хоронили двадцать лет. Звонок от вашей дочери помог нам опознать его.
  
  "Шейла."
  
  Как будто она так долго не произносила это имя, что ей пришлось попробовать его, чтобы посмотреть, работает ли оно.
  
  "Миссис. Уотерс, Артур исчез в тысяча девятьсот восемьдесятом году. Вы знали об этом?
  
  Она покачала головой.
  
  "Я ушел. Я уехал почти за десять лет до этого».
  
  — И у вас вообще не было связи с семьей?
  
  "Я думал…"
  
  Она не закончила. Босх ждал.
  
  "Миссис. Уотерс?
  
  «Я не мог взять их с собой. Я был молод и не мог справиться… с ответственностью. Я убежал. Я признаю это. Я убежал. Я подумал, что для них будет лучше ничего обо мне не слышать, даже не знать обо мне».
  
  Босх кивнул так, как он надеялся, что понял и согласился с ее мыслями в тот момент. Неважно, что он этого не сделал. Не имело значения, что его собственная мать столкнулась с теми же трудностями, связанными с рождением ребенка слишком рано и в трудных обстоятельствах, но цеплялась за него и защищала его с яростностью, которая вдохновляла его жизнь.
  
  — Ты написал им письма перед отъездом? Я имею в виду твоих детей.
  
  "Откуда ты знал это?"
  
  — сказала нам Шейла. Что ты сказал в письме Артуру?
  
  — Я просто… я просто сказала ему, что люблю его и всегда буду думать о нем, но я не могу быть с ним. Я не могу вспомнить все, что я сказал. Это важно?"
  
  Босх пожал плечами.
  
  "Я не знаю. У вашего сына было с собой письмо. Возможно, это был тот, что был от тебя. Это ухудшилось. Мы, вероятно, никогда не узнаем. В заявлении о разводе, которое вы подали через несколько лет после отъезда из дома, в качестве причины иска вы указали физическое насилие. Мне нужно, чтобы ты рассказал нам об этом. В чем заключалось физическое насилие?»
  
  Она снова покачала головой, на этот раз пренебрежительно, как будто вопрос был раздражающим или глупым.
  
  "Что вы думаете? Сэм любил бить меня. Он напивался, и это было похоже на ходьбу по яичной скорлупе. Что угодно могло вывести его из себя: плач ребенка, слишком громкая речь Шейлы. И я всегда был мишенью».
  
  — Он ударил бы тебя?
  
  «Да, он бы меня ударил. Он стал монстром. Это была одна из причин, по которой мне пришлось уйти».
  
  — Но ты оставил детей с чудовищем, — сказал Эдгар.
  
  На этот раз она не отреагировала так, будто ее ударили. Она устремила на Эдгара свои бледные глаза с таким убийственным взглядом, что Эдгар отвел возмущенный взгляд. Она говорила с ним очень спокойно.
  
  «Кто ты такой, чтобы судить кого-то? Я должен был выжить, и я не мог взять их с собой. Если бы я попытался, никто из нас не выжил бы».
  
  — Уверен, они это поняли, — сказал Эдгар.
  
  Женщина снова встала.
  
  — Не думаю, что я буду больше с тобой разговаривать. Я уверен, ты сможешь найти выход».
  
  Она направилась к арочному дверному проему в дальнем конце комнаты.
  
  "Миссис. Уотерс, — сказал Босх. «Если вы не поговорите с нами сейчас, мы пойдем за решением суда».
  
  — Хорошо, — сказала она, не оборачиваясь. "Сделай это. Я поручу это одному из моих адвокатов.
  
  «И это станет достоянием общественности в здании суда в городе».
  
  Это была авантюра, но Босх подумал, что это может ее остановить. Он догадался, что ее жизнь в Палм-Спрингс была построена прямо на ее секретах. И что она не хотела бы, чтобы кто-нибудь спустился в подвал. Светским сплетникам, как и Эдгару, может быть трудно рассматривать ее действия и мотивы так, как она. В глубине души ей самой было тяжело, даже спустя столько лет.
  
  Она остановилась под аркой, взяла себя в руки и вернулась к дивану. Глядя на Босха, она сказала: «Я буду говорить только с тобой. Я хочу, чтобы он ушел».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Он мой партнер. Это наш случай. Он остается, миссис Уотерс.
  
  «Я по-прежнему буду отвечать на вопросы только от вас».
  
  "Отлично. Пожалуйста сядьте."
  
  Она так и сделала, на этот раз сев на край дивана, самый дальний от Эдгара и ближайший к Босху.
  
  — Я знаю, вы хотите помочь нам найти убийцу вашего сына. Мы постараемся быть здесь настолько быстрыми, насколько это возможно».
  
  Она кивнула один раз.
  
  — Просто расскажите нам о своем бывшем муже.
  
  — Вся грязная история? — риторически спросила она. «Я дам вам короткую версию. Я познакомился с ним на уроках актерского мастерства. Мне было восемнадцать. Он был на семь лет старше, уже снимался в кино и в довершение всего был очень-очень красивым. Можно сказать, я быстро попал под его чары. И я забеременела до того, как мне исполнилось девятнадцать».
  
  Босх проверил Эдгара, не записывает ли он что-нибудь из этого. Эдгар поймал его взгляд и начал писать.
  
  «Мы поженились, и родилась Шейла. Я не делал карьеру. Должен признаться, я не был таким преданным. Актерство просто казалось чем-то, что нужно делать в то время. У меня была красивая внешность, но вскоре я обнаружил, что у каждой девушки в Голливуде такая внешность. Я был счастлив остаться дома».
  
  — Как справился с этим ваш муж?
  
  «Сначала очень хорошо. Он получил постоянную роль в «Первом пехотном полку». Вы когда-нибудь смотрели его?»
  
  Босх кивнул. Это была телевизионная драма о Второй мировой войне, которая показывалась с середины до конца шестидесятых, пока общественное мнение по поводу войны во Вьетнаме и войны в целом не привело к снижению рейтингов, и она была отменена. Шоу следовало за армейским взводом, который каждую неделю перемещался в тыл немцев. В детстве Босху нравился этот сериал, и он всегда старался его смотреть, будь то в приемной семье или в молодежном зале.
  
  «Сэм был одним из немцев. Его светлые волосы и арийская внешность. Он был на нем последние два года. Вплоть до того момента, как я забеременела Артуром.
  
  Она позволила тишине подчеркнуть это.
  
  «Затем шоу отменили из-за этой дурацкой войны во Вьетнаме. Его отменили, и у Сэма возникли проблемы с поиском работы. Он был типичным, как этот немец. Он действительно начал пить тогда. И ударил меня. Он целыми днями ходил на кастинги и ничего не получал. Затем он проводил ночи, выпивая и злясь на меня».
  
  "Почему ты?"
  
  «Потому что я забеременела. Сначала с Шейлой, а потом с Артуром. Ни то, ни другое не было запланировано, и все это привело к слишком большому давлению на него. Он вымещал это на всех, кто был рядом».
  
  — Он напал на тебя.
  
  «Напали? Это звучит так клиническо. Но да, он напал на меня. Много раз."
  
  — Вы когда-нибудь видели, как он бьет детей?
  
  Это был ключевой вопрос, который они пришли задать. Все остальное было показухой.
  
  — Не специально, — сказала она. «Когда я несла Артура, он один раз ударил меня. В желудке. Это сломало мою воду. У меня начались схватки примерно за шесть недель до срока родов. Артур не весил и пяти фунтов, когда родился.
  
  Босх ждал. Она говорила так, что намекала, что скажет больше, если он даст ей время. Он выглянул через раздвижную дверь позади нее на поле для гольфа. Там была глубокая песчаная ловушка, охраняющая лужайку для гольфа. В капкане находился человек в красной рубашке и клетчатых штанах, махавший дубинкой по невидимому мячу. Из ловушки на траву летели струйки песка. Но без мяча.
  
  Вдалеке из двух тележек, припаркованных на другой стороне поля, вылезали трое других игроков в гольф. Край пескоуловителя заслонял их от человека в красной рубашке. На глазах у Босха мужчина осмотрел фервей в поисках свидетелей, затем наклонился и схватил свой мяч. Он бросил его на газон, придав ему красивую дугу идеального удара. Затем он выбрался из ловушки, держа свою клюшку обеими руками, все еще сцепленными в их хватке, поза, которая предполагала, что он только что ударил по мячу.
  
  Наконец Кристин Уотерс снова заговорила, и Босх оглянулся на нее.
  
  «Артур весил всего пять фунтов, когда родился. В первый год он был маленьким и очень болезненным. Мы никогда не говорили об этом, но я думаю, мы оба знали, что то, что сделал Сэм, причинило боль этому мальчику. Он просто был не прав».
  
  — Если не считать того случая, когда он ударил тебя, ты никогда не видел, чтобы он ударил Артура или Шейлу?
  
  «Он мог отшлепать Шейлу. Я действительно не помню. Он никогда не бил детей. Я имею в виду, он заставил меня ударить».
  
  Босх кивнул, придя к негласному заключению, что раз она ушла, кто знает, кто стал мишенью? Босх подумал о костях, разложенных на столе для вскрытия, и обо всех травмах, которые перечислил доктор Голлихер.
  
  – Мой муж Сэм арестован?
  
  Босх посмотрел на нее.
  
  "Нет. Мы находимся на стадии установления фактов здесь. Судя по останкам вашего сына, он подвергался хроническому физическому насилию. Мы просто пытаемся разобраться».
  
  «А Шейла? Была она…?"
  
  «Мы специально не спрашивали ее. Мы будем. Миссис Уотерс, когда вас бил ваш муж, он всегда бил его рукой?
  
  «Иногда он бил меня вещами. Обувь один раз, я помню. Он держал меня на полу и бил ею. А однажды он бросил в меня свой портфель. Он ударил меня в бок».
  
  Она покачала головой.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Только этот портфель. Он носил его с собой на все прослушивания. Как будто он был таким важным и у него было так много всего. И все, что у него было, это несколько выстрелов в голову и фляжка.
  
  Горечь горела в ее голосе, даже спустя столько лет.
  
  «Вы когда-нибудь обращались в больницу или отделение неотложной помощи? Есть ли какие-либо физические записи жестокого обращения?»
  
  Она покачала головой.
  
  «Он никогда не причинял мне столько боли, чтобы мне пришлось уйти. За исключением случаев, когда у меня был Артур, и тогда я солгала. Я сказал, что упал, и у меня отошли воды. Видите ли, детектив, я не хотел, чтобы об этом узнал весь мир.
  
  Босх кивнул.
  
  «Когда вы уезжали, это было запланировано? Или ты просто пошла?
  
  Она долго не отвечала, просматривая воспоминание на внутреннем экране.
  
  «Я написал письма своим детям задолго до отъезда. Я носила их в сумочке и ждала подходящего момента. В ту ночь, когда я ушел, я положил их под подушки и ушел со своей сумочкой и только с одеждой, которая была на мне. И моя машина, которую отец подарил нам, когда мы поженились. Вот оно. С меня было достаточно. Я сказал ему, что нам нужно лекарство для Артура. Он был пьян. Он сказал мне пойти и взять его».
  
  — И ты никогда не возвращался.
  
  "Никогда. Примерно через год, прежде чем я приехал в Спрингс, я проезжал мимо дома ночью. Увидел горящий свет. Я не остановился».
  
  Босх кивнул. Он не мог придумать, о чем еще спросить. Хотя память женщины о том раннем периоде ее жизни была хорошей, то, что она помнила, не помогло бы возбудить дело против ее бывшего мужа за убийство, совершенное через десять лет после того, как она видела его в последний раз. Возможно, Босх все это время знал, что она не будет играть жизненно важной роли в этом деле. Может быть, он просто хотел оценить женщину, которая бросила своих детей, оставив их с мужчиной, которого она считала монстром.
  
  "Как она выглядит?"
  
  Босх на мгновение был ошеломлен ее вопросом.
  
  "Моя дочь."
  
  — Гм, она блондинка, как и ты. Чуть выше, тяжелее. Детей нет, не замужем».
  
  — Когда Артура похоронят?
  
  "Я не знаю. Вам надо позвонить в судмедэкспертизу. Или, возможно, вы могли бы узнать у Шейлы, не…
  
  Он остановился. Он не мог заниматься устранением тридцатилетних пробелов в жизни людей.
  
  — Думаю, мы закончили здесь, миссис Уотерс. Мы ценим ваше сотрудничество».
  
  — Определенно, — сказал Эдгар, и сарказм в его тоне сказался.
  
  — Ты проделал весь этот путь, чтобы задать так мало вопросов.
  
  — Я думаю, это потому, что у тебя так мало ответов, — сказал Эдгар.
  
  Они подошли к двери, и она последовала за ними в нескольких шагах. Снаружи, под портиком, Босх оглянулся на женщину, стоявшую в открытом дверном проеме. На мгновение они посмотрели друг другу в глаза. Он пытался придумать, что сказать. Но у него ничего для нее не было. Она закрыла дверь.
  
  
  
  Глава 28
  
  Они подъехали к стоянке незадолго до одиннадцати. За шестнадцатичасовой рабочий день было собрано очень мало улик, которые могли бы привести дело к судебному преследованию. Тем не менее, Босх был доволен. У них была идентификация, и это был центр колеса. Все исходило бы из этого.
  
  Эдгар пожелал спокойной ночи и пошел прямо к своей машине, не заходя на станцию. Босх хотел узнать у вахтенного сержанта, не придумал ли что-нибудь Джонни Стоукс. Он также хотел проверить сообщения и знал, что если он пробудет здесь до одиннадцати, то может увидеть Джулию Брашер, когда она выйдет из смены. Он хотел поговорить с ней.
  
  На станции было тихо. Полуночные полицейские вышли на перекличку. Приходящие и уходящие вахтенные сержанты тоже должны быть там. Босх прошел по коридору в детективное бюро. Свет был выключен, что было нарушением приказа начальника полиции. Начальник распорядился, чтобы свет в Паркер-центре и на всех участках дивизии никогда не выключался. Его целью было донести до общественности, что борьба с преступностью никогда не спит. В результате каждую ночь в пустых полицейских участках по всему городу ярко светились огни.
  
  Босх включил ряд ламп над столом отдела убийств и пошел на свое место. Там было несколько розовых бланков телефонных сообщений, и он просмотрел их, но все они были от репортеров или касались других дел, которые он рассматривал. Он выбросил сообщения репортеров в мусорное ведро, а остальные положил в свой верхний ящик, чтобы доработать их на следующий день.
  
  На столе его ждали два конверта с депешами. В первом был отчет Голлихера, и Босх отложил его для чтения позже. Он взял второй конверт и увидел, что он от SID. Он понял, что забыл позвонить Антуану Джесперу по поводу скейтборда.
  
  Он уже собирался открыть конверт, когда заметил, что тот упал поверх сложенного листа бумаги на его промокашке календаря. Он развернул его и прочитал короткое сообщение. Он знал, что письмо от Джулии, хотя она его и не подписывала.
  
  
  Где ты, крутой парень?
  
  
  Он забыл, что велел ей зайти в дежурную до того, как она начнет свою смену. Он улыбнулся записке, но сожалел, что забыл. Он также еще раз подумал о совете Эдгара быть осторожным в отношениях.
  
  Он снова сложил страницу и положил ее в ящик стола. Ему было интересно, как Джулия отреагирует на то, о чем он хотел поговорить. Он смертельно устал от долгих часов, но не хотел ждать до следующего дня.
  
  В конверте от SID был одностраничный отчет об анализе улик от Джеспера. Босх быстро прочитал отчет. Джеспер подтвердил, что доска была изготовлена компанией Boneyard Boards Inc., производителем в Хантингтон-Бич. Модель называлась «Boney Board». Конкретная модель производилась с февраля 1978 года по июнь 1986 года, когда изменения дизайна привели к небольшому изменению носовой части доски.
  
  Прежде чем Босх успел заинтересоваться последствиями совпадения между комиссией и временными рамками дела, он прочитал последний абзац отчета, который поставил под сомнение любое совпадение.
  
  Грузовики (колесные узлы) имеют конструкцию, впервые реализованную Boneyard в мае 1984 года. Графитовые колеса также указывают на более позднее производство. Графитовые колеса не были обычным явлением в промышленности до середины 80-х годов. Однако, поскольку тележки и колеса взаимозаменяемы и часто продаются или заменяются бордерами, невозможно определить точную дату изготовления скейтборда по доказательствам. Наилучшая оценка в ожидании дополнительных доказательств - это производство в период с февраля 1978 года по июнь 1986 года.
  
  Босх вложил отчет обратно в конверт и бросил его на стол. Отчет был неубедительным, но для Босха факторы, которые обрисовал Джеспер, склонялись к тому, что скейтборд не принадлежал Артуру Делакруа. По его мнению, отчет скорее склонялся к прояснению, чем к причастности Николаса Трента к смерти мальчика. Утром он напечатает отчет со своими выводами и передаст его лейтенанту Биллетсу, чтобы тот отправил по цепочке в кабинет заместителя начальника Ирвинга.
  
  Словно подчеркивая завершение этой линии расследования, по коридору эхом разнесся звук распахнутой задней двери станции. Затем последовало несколько громких мужских голосов, и все они ушли в ночь. Перекличка закончилась, и свежие войска вышли на поле боя, их голоса были полны бравады «мы против них».
  
  Вопреки желанию начальника полиции, Босх выключил свет и направился обратно по коридору к дежурной части. В маленьком кабинете было два сержанта. Ленков уходил с дежурства, а Реншоу только начинала свою смену. Они оба удивились появлению Босха так поздно, но не стали спрашивать, что он делает на участке.
  
  – Итак, – сказал Босх, – есть что-нибудь насчет моего парня, Джонни Стоукса?
  
  — Пока ничего, — сказал Ленков. — Но мы ищем. Мы показываем это на всех перекличках, и теперь у нас есть фотографии в машинах. Так…"
  
  — Ты дашь мне знать.
  
  «Мы сообщим вам».
  
  Реншоу кивнула, соглашаясь.
  
  Босх хотел было спросить, пришла ли Джулия Брашер заканчивать свою смену, но передумал. Он поблагодарил их и вышел в коридор. Разговор казался странным, как будто они не могли дождаться, когда он уберется оттуда. Он чувствовал, что это из-за слухов о нем и Джулии. Может быть, они знали, что она уходит со смены, и не хотели видеть их вместе. Как начальники, они станут свидетелями того, что является нарушением политики отдела. Каким бы незначительным и редко соблюдаемым правилом ни было правило, все было бы лучше, если бы они не видели нарушения, а затем должны были смотреть в другую сторону.
  
  Босх вышел через заднюю дверь на стоянку. Он понятия не имел, была ли Джулия в раздевалке станции, все еще в дозоре или уже пришла и ушла. Середина смены была плавной. Ты не входил, пока вахтенный сержант не отправил тебе замену.
  
  Он нашел ее машину на стоянке и знал, что не упустил ее. Он вернулся к станции, чтобы присесть на скамейку Code 7. Но когда он добрался до него, Джулия уже сидела там. Ее волосы были слегка влажными после душа в раздевалке. На ней были выцветшие синие джинсы и пуловер с длинными рукавами и высоким воротником.
  
  — Я слышала, ты был в доме, — сказала она. «Я проверил, увидел свет и подумал, может быть, я пропустил тебя».
  
  — Только не говори шефу про свет.
  
  Она улыбнулась, и Босх сел рядом с ней. Он хотел прикоснуться к ней, но не стал.
  
  — Или нас, — сказал он.
  
  Она кивнула.
  
  "Ага. Многие люди знают, не так ли?»
  
  "Ага. Я хотел поговорить с тобой об этом. Можешь выпить?
  
  "Конечно."
  
  «Давайте подойдем к Кошке и Скрипке. Я устал сегодня за рулем.
  
  Вместо того, чтобы вместе пройти через станцию и выйти через парадную дверь, они проделали долгий путь через парковку и вокруг станции. Они прошли два квартала до Сансет, а потом еще два до паба. По пути Босх извинился за то, что пропустил ее в дежурной перед сменой, и объяснил, что уехал в Палм-Спрингс. Пока они шли, она была очень тихой, в основном просто кивала головой в ответ на его объяснения. Они не говорили о проблеме, пока не добрались до паба и не скользнули в одну из кабин у камина.
  
  Они оба заказали пинту «Гиннесса», а потом Джулия скрестила руки на столе и пристально посмотрела на Босха.
  
  — Ладно, Гарри, я принесу свою выпивку. Вы можете дать это мне. Но я должен предупредить тебя, если ты собираешься сказать, что хочешь просто быть друзьями, что ж, у меня и так достаточно друзей.
  
  Босх не мог не расплыться в широкой улыбке. Он любил ее смелость, ее прямоту. Он начал мотать головой.
  
  — Нет, я не хочу быть твоей подругой, Джулия. Нисколько."
  
  Он потянулся через стол и сжал ее предплечье. Инстинктивно он оглядел паб, чтобы убедиться, что никто из полицейского не забрел выпить после смены. Он никого не узнал и оглянулся на Джулию.
  
  «Чего я хочу, так это быть с тобой. Так же, как мы были.
  
  "Хороший. Я тоже."
  
  «Но мы должны быть осторожны. Вы недостаточно долго были в отделе. У меня есть, и я знаю, как обстоят дела, и поэтому это моя вина. Нам не следовало оставлять твою машину на стоянке в ту первую ночь.
  
  «Да ну их к черту, если они не понимают шуток».
  
  "Нет, это-"
  
  Он подождал, пока барменша поставила пиво на маленькие бумажные подставки с печатью Гиннесса.
  
  — Это не так, Джулия, — сказал он, когда они снова остались одни. «Если мы собираемся продолжать, нам нужно быть более осторожными. Мы должны уйти в подполье. Никаких больше встреч на скамейке, никаких записей, ничего подобного. Мы даже больше не можем сюда ходить, потому что сюда приходят копы. Мы должны быть полностью в подполье. Мы встречаемся вне подразделения, мы разговариваем вне подразделения».
  
  — Ты говоришь так, будто мы пара шпионов или что-то в этом роде.
  
  Босх взял свой стакан, щелкнул им по ее стакану и сделал большой глоток из него. Это было так вкусно после такого долгого дня. Ему тут же пришлось подавить зевок, который Джулия поймала и повторила.
  
  «Шпионы? Это недалеко. Вы забываете, я работаю в этом отделе более двадцати пяти лет. Ты просто ботинок, ребенок. У меня больше врагов внутри сети, чем у вас за плечами арестов. Некоторые из этих людей использовали бы любую возможность, чтобы унизить меня, если бы могли. Звучит так, будто я беспокоюсь здесь только о себе, но дело в том, что если им нужно преследовать новичка, чтобы добраться до меня, они сделают это в одно мгновение. Я имею в виду, что. Сердцебиение».
  
  Она опустила голову вниз и посмотрела в обе стороны.
  
  — Хорошо, Гарри, я имею в виду, секретный агент, два часа сорок пять.
  
  Босх улыбнулся и покачал головой.
  
  — Да, да, ты думаешь, что это все шутки. Подождите, пока вы не получите свою первую куртку IAD. Тогда ты увидишь свет».
  
  — Да ладно, я не думаю, что это шутка. Я просто развлекаюсь».
  
  Они оба допили пиво, и Босх откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться. Тепло от камина было приятным. Прогулка была быстрой. Он посмотрел на Джулию, и она улыбалась, как будто знала о нем какой-то секрет.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Ты просто так разволновался».
  
  — Я пытаюсь защитить тебя, вот и все. Мне плюс двадцать пять, так что для меня это не имеет большого значения.
  
  "Что это значит? Я слышал, как люди говорят: «плюс двадцать пять» — будто они неприкасаемые или что-то в этом роде.
  
  Босх покачал головой.
  
  «Нет неприкасаемых. Но после того, как вам исполняется двадцать пять лет, вы достигаете максимальной пенсии. Так что не имеет значения, увольняетесь ли вы в двадцать пять или в тридцать пять лет, вы получаете одинаковую пенсию. Так что «плюс двадцать пять» означает, что у тебя есть чертова комната. Вам не нравится то, что они делают с вами, вы всегда можете вытащить булавку и пожелать хорошего дня. Потому что ты больше не гонишься за чеком и деньгами».
  
  Официантка вернулась к столику и поставила корзину с попкорном. Джулия подождала некоторое время, а затем перегнулась через стол, почти касаясь подбородком горлышка пинты.
  
  — Тогда для чего вы в нем?
  
  Босх пожал плечами и посмотрел на свой стакан.
  
  «Работа, наверное… Ничего грандиозного, ничего героического. Просто шанс время от времени что-то исправить в этом испорченном мире».
  
  Большим пальцем он рисовал узоры на матовом стекле. Он продолжал говорить, не отрывая глаз от стекла.
  
  «Этот случай, например…»
  
  "Что насчет этого?"
  
  «Если мы сможем просто понять это и собрать воедино… мы, возможно, сможем немного компенсировать то, что случилось с этим ребенком. Я не знаю, я думаю, что это может что-то значить, что-то очень маленькое для мира».
  
  Он подумал о черепе, который Голлихер протянул ему утром. Жертва убийства, похороненная в смоле 9000 лет назад. Город костей, и все они ждут, когда выйдут из-под земли. Для чего? Может быть, это уже никого не волнует.
  
  — Не знаю, — сказал он. «Возможно, это ничего не значит в долгосрочной перспективе. Террористы-смертники напали на Нью-Йорк, и три тысячи человек погибли, не допив первой чашки кофе. Какое значение имеет один маленький набор костей, похороненных в прошлом?»
  
  Она мило улыбнулась и покачала головой.
  
  — Не зацикливайся на мне, Гарри. Важно то, что это что-то значит для вас. И если это что-то значит для вас, то важно делать то, что вы можете. Что бы ни происходило в мире, всегда будут нужны герои. Я надеюсь, что когда-нибудь у меня будет шанс стать одним из них».
  
  "Может быть."
  
  Он кивнул и отвел от нее глаза. Он еще немного поиграл со своим стаканом.
  
  «Вы помните тот рекламный ролик, который раньше крутили по телевизору, где эта старушка лежит на земле или что-то в этом роде и говорит: «Я упала и не могу встать», и все над этим смеялись. ?»
  
  "Я помню. На Венис-Бич продают футболки с такой надписью».
  
  «Да, ну… иногда мне так кажется. В смысле, плюс двадцать пять. Вы не можете пройти дистанцию, не облажавшись время от времени. Ты падаешь, Джулия, и иногда чувствуешь, что не можешь подняться.
  
  Он кивнул сам себе.
  
  «Но потом тебе везет, и появляется дело, и ты говоришь себе, что это то самое. Вы просто чувствуете это. Это тот, с которым я могу вернуться».
  
  — Это называется искуплением, Гарри. Что за песня говорит: «Все хотят попробовать»?
  
  "Что-то такое. Ага."
  
  — А может быть, это дело — твой шанс?
  
  «Да, я думаю, что это так. Я надеюсь, что это так."
  
  «Тогда за искупление».
  
  Она взяла свой бокал для тоста.
  
  — Держись, — сказал он.
  
  Она стукнула его. Немного ее пива выплеснулось в его почти пустой стакан.
  
  "Извиняюсь. Мне нужно попрактиковаться в этом».
  
  "Все в порядке. Мне нужна была подпитка».
  
  Он поднял свой стакан и осушил его. Он положил его обратно и вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  — Так ты пойдешь сегодня со мной домой? он спросил.
  
  Она покачала головой.
  
  — Нет, не с тобой.
  
  Он нахмурился и начал думать, не оскорбила ли ее его прямота.
  
  — Я провожу тебя до дома сегодня вечером, — сказала она. "Запомнить? Нельзя оставлять машину в отделении. Все должно быть под строжайшим секретом, тише, впредь только глаза.
  
  Он улыбнулся. Пиво и ее улыбка действовали на него как по волшебству.
  
  "Тут ты меня подловил."
  
  «Я надеюсь во многих смыслах».
  
  
  
  Глава 29
  
  BOSCH опоздал на встречу в кабинете лейтенанта Биллетса. Там уже был Эдгар, редкость, как и Медина из Media Relations. Биллетс указала ему на кресло карандашом, который держала в руках, затем взяла телефон и набрала номер.
  
  «Это лейтенант Биллетс», — сказала она, когда на ее звонок ответили. — Вы можете передать шефу Ирвингу, что мы все здесь и готовы начать.
  
  Босх посмотрел на Эдгара и поднял брови. Заместитель начальника по-прежнему держал руку прямо в деле.
  
  Биллетс повесил трубку и сказал: «Он перезвонит, и я поставлю ему громкую связь».
  
  — Слушать или рассказывать? — спросил Босх.
  
  "Кто знает?"
  
  «Пока мы ждем, — сказал Медина, — мне начали звонить по поводу БОЛО, которое вы, ребята, выпустили. Человек по имени Джон Стоукс? Как ты хочешь, чтобы я с этим справился? Он новый подозреваемый?
  
  Босх был раздражен. Он знал, что листовка «Будь начеку», распространяемая на перекличках, в конечном итоге просочится в СМИ. Он не ожидал, что это произойдет так быстро.
  
  «Нет, он вовсе не подозреваемый, — сказал он Медине. — И если репортеры испортят это, как Трент, мы никогда его не найдем. Он просто тот, с кем мы хотим поговорить. Он был знакомым жертвы. Много лет назад."
  
  — Значит, у вас есть удостоверение личности жертвы?
  
  Прежде чем Босх успел ответить, зазвонил телефон. Биллетс ответил и подключил к громкой связи заместителя начальника Ирвинга.
  
  «Шеф, у нас здесь детективы Босх и Эдгар, а также офицер Медина из отдела по связям со СМИ».
  
  — Очень хорошо, — прогремел голос Ирвинга из динамика телефона. «Где мы находимся?»
  
  Биллетс начал нажимать кнопку на телефоне, чтобы уменьшить громкость.
  
  — Э-э, Гарри, почему бы тебе не взять это? она сказала.
  
  Босх полез во внутренний карман пальто и достал блокнот. Он не торопился с этим. Ему нравилась идея, что Ирвинг сидит за безупречным стеклянным столом в своем кабинете в Паркер-центре и ждет голосов по телефону. Он открыл блокнот на странице, полной заметок, которые он сделал утром, завтракая с Джулией.
  
  — Детектив, вы здесь? — сказал Ирвинг.
  
  — Э-э, да, сэр, я прямо здесь. Я просто просматривал некоторые заметки здесь. Эм, главное, мы точно опознали жертву. Его зовут Артур Делакруа. Он исчез из своего дома в районе Чудесной Мили четвертого мая тысяча девятьсот восемьдесят. Ему было двенадцать лет».
  
  На этом он остановился, ожидая вопросов. Он заметил, что Медина записывает имя.
  
  «Я не уверен, что мы хотим его выпускать», — сказал Босх.
  
  "Почему это?" — спросил Ирвинг. — Вы говорите, что опознание не является положительным?
  
  — Нет, мы уверены в этом, шеф. Просто если мы назовем это имя, то, возможно, телеграфируем, в какую сторону мы движемся.
  
  "Который?"
  
  «Ну, мы очень уверены, что Николас Трент ясно выразился по этому поводу. Поэтому ищем в другом месте. Вскрытие — повреждения костей — указывают на хроническое жестокое обращение с детьми, начиная с раннего детства. Матери не было в кадре, поэтому сейчас мы смотрим на отца. Мы еще не подошли к нему. Набираем веревку. Если бы мы объявили, что у нас есть удостоверение личности, и отец его увидел, мы бы поставили его в известность раньше, чем нам нужно».
  
  «Если он там закопал пацана, значит, он уже на учете».
  
  «В какой-то степени. Но он знает, что если мы не сможем придумать законное удостоверение личности, мы никогда не свяжем его с ним. Отсутствие удостоверения личности обеспечивает его безопасность. И это дает нам время взглянуть на него».
  
  — Понятно, — сказал Ирвинг.
  
  Несколько мгновений они сидели молча, Босх ожидал, что Ирвинг скажет что-то еще. Но он этого не сделал. Босх посмотрел на Биллетса и развел руками в приветственном жесте. Она пожала плечами.
  
  — Значит… — начал Босх, — мы же не будем его выпускать, верно?
  
  Тишина. Затем:
  
  «Я думаю, что это разумный курс, которому следует следовать», — сказал Ирвинг.
  
  Медина вырвал из блокнота исписанную страницу, скомкал ее и бросил в мусорное ведро в углу.
  
  — Есть что-нибудь, что мы можем выложить? он спросил.
  
  – Да, – быстро сказал Босх. — Мы можем очистить Трента.
  
  — Отрицательно, — так же быстро сказал Ирвинг. «Мы делаем это в конце. Когда и если вы поднимете дело, тогда мы уберем остальное».
  
  Босх посмотрел на Эдгара, потом на Биллетса.
  
  — Шеф, — сказал он. «Если мы сделаем это таким образом, мы можем навредить нашему делу».
  
  "Как так?"
  
  «Это старое дело. Чем старше гильза, тем дольше выстрел. Мы не можем рисковать. Если мы не пойдем туда и не скажем им, что с Трентом все в порядке, мы дадим парню, которого мы в конце концов одолеем, защиту. Он сможет указать на Трента и сказать, что он был растлителем малолетних, он сделал это».
  
  — Но он сможет это сделать, независимо от того, очистим ли мы Трента сейчас или позже.
  
  Босх кивнул.
  
  "Истинный. Но я смотрю на это с точки зрения дачи показаний в суде. Я хочу иметь возможность сказать, что мы проверили Трента и быстро уволили его. Я не хочу, чтобы какой-нибудь адвокат спрашивал меня, почему, если мы так быстро уволили его, мы ждали неделю или две, чтобы объявить об этом. Шеф, будет похоже, что мы что-то скрывали. Это будет незаметно, но эффект будет. Присяжные ищут любую причину, чтобы не доверять копам в целом и полиции Лос-Анджелеса в частности…
  
  — Хорошо, детектив, вы высказали свое мнение. Мое решение остается в силе. Объявлений о Тренте не будет. Не сейчас, пока у нас не появится солидный подозреваемый, с которым мы сможем выступить.
  
  Босх покачал головой и немного сгорбился в кресле.
  
  "Что-то еще?" — сказал Ирвинг. — У меня совещание с шефом через две минуты.
  
  Босх посмотрел на Биллетса и снова покачал головой. У него не было ничего другого, чем он хотел бы поделиться. Биллетс заговорил.
  
  «Шеф, в настоящее время я думаю, что мы примерно так и находимся».
  
  — Когда вы планируете связаться с отцом, детективы?
  
  Босх ткнул подбородком в Эдгара.
  
  — Э-э, шеф, это детектив Эдгар. Мы все еще ищем свидетеля, с которым важно поговорить, прежде чем подойти к отцу. Это был бы друг детства жертвы. Мы думаем, что он мог знать о жестоком обращении с мальчиком. Мы планируем дать ему день. Мы полагаем, что он здесь, в Голливуде, и у нас много глаз там, чтобы…
  
  — Да, все в порядке, детектив. Мы возобновим этот разговор завтра утром».
  
  — Да, шеф, — сказал Биллетс. — Опять в девять тридцать?
  
  Ответа не было. Ирвинга уже не было.
  
  
  
  Глава 30
  
  Остаток утра Босх и Эдгар провели, обновляя отчеты и книгу убийств и обзванивая больницы по всему городу, чтобы отменить обыски в архивах, которые они запросили по ордеру в понедельник утром. Но к полудню Босху надоела офисная работа, и он сказал, что ему нужно убраться со станции.
  
  "Куда ты хочешь пойти?" — спросил Эдгар.
  
  – Я устал ждать, – сказал Босх. — Пойдем посмотрим на него.
  
  Они использовали личную машину Эдгара, потому что на ней не было опознавательных знаков, а в автопарке не осталось агентов под прикрытием. Они взяли 101 вверх в долину, а затем 405 на север, прежде чем выйти в Ван-Найс. Манчестерский трейлерный парк находился на Сепульведе, недалеко от Победы. Они проехали мимо него один раз, прежде чем вернуться и въехать.
  
  Там не было сторожки, только лежачий полицейский в желтых полосах. Парковая дорога огибала участок, а трейлер Сэма Делакруа стоял в конце тракта, где он наткнулся на звукопоглощающую стену двадцати футов высотой рядом с автострадой. Стена была спроектирована так, чтобы сбивать безостановочный рев автострады. Все, что он сделал, это перенаправил и изменил свой тон, но он все еще был там.
  
  Трейлер был одинарной ширины с пятнами ржавчины, стекающими по алюминиевой обшивке из большинства стальных заклепочных швов. Там был навес со столом для пикника и угольным грилем под ним. Бельевая веревка тянулась от одной из опор навеса к углу следующего в очереди трейлера. В глубине узкого двора к прочной стене был придвинут алюминиевый сарай размером с уборную.
  
  Окна и дверь трейлера были закрыты. На единственном парковочном месте не было автомобиля. Эдгар поддерживал скорость машины ровно пять миль в час.
  
  — Похоже, никого нет дома.
  
  — Давай попробуем на тренировочном поле, — сказал Босх. «Если он там, может быть, ты сможешь отбить ведро с мячами или что-то в этом роде».
  
  «Всегда люблю тренироваться».
  
  Когда они прибыли, в ассортименте было мало покупателей, но, похоже, это было напряженное утро. Мячи для гольфа были усеяны всей площадкой глубиной в триста ярдов и простирались до той же звуковой стены, что стояла за стоянкой трейлеров. В дальнем конце участка на высоких опорах была установлена сетка, чтобы защитить водителей автострады от длинных мячей. Небольшой трактор с шароуборочными машинами, прикрепленными сзади, медленно пересекал дальний конец полигона, его водитель был заперт в клетке безопасности.
  
  Несколько мгновений Босх наблюдал в одиночестве, пока Эдгар не принес полведра мячей и свою сумку для гольфа, которая лежала в багажнике его машины.
  
  — Думаю, это он, — сказал Эдгар.
  
  "Ага."
  
  Босх подошел к скамейке и сел, наблюдая, как его напарник отбивает несколько мячей с небольшого квадратика резиновой травы. Эдгар снял галстук и пиджак. Он не выглядел таким уж неуместным. В нескольких зеленых квадратах от него отбивали мячи двое мужчин в костюмных брюках и рубашках на пуговицах, очевидно, используя свой обеденный перерыв в офисе, чтобы настроить свою игру.
  
  Эдгар поставил свою сумку на деревянную подставку и выбрал один из утюгов. Он надел перчатку, которую достал из сумки, сделал несколько разминочных замахов и начал бить по мячу. Первые несколько были землянами, которые заставили его выругаться. Затем он начал дышать под ними и казался довольным собой.
  
  Босх был удивлен. Он ни разу в жизни не играл в гольф и не мог понять, какую притягательную силу он имел для многих мужчин — на самом деле, большинство детективов в отделении играли религиозно, а по всему штату проходила целая сеть полицейских турниров. . Ему нравилось смотреть, как взвинчен Эдгар, хотя удары по дальним мячам не считались.
  
  — Выстрели в него, — приказал он, подумав, что Эдгар полностью разогрелся и готов.
  
  — Гарри, — сказал Эдгар. «Я знаю, что ты не играешь, но у меня для тебя новости. В гольфе вы попадаете мячом в кеглю-флажок. В гольфе нет движущихся целей».
  
  «Тогда почему бывшие президенты всегда бьют людей?»
  
  — Потому что им разрешено.
  
  «Да ладно, ты сказал, что все пытаются сбить парня на тракторе. Выстрелить."
  
  «Все, кроме серьезных игроков в гольф».
  
  Но он повернул свое тело так, чтобы Босх мог сказать, что он собирается выстрелить в трактор, когда тот подошел к концу перекрестка и делал разворот, чтобы вернуться в другую сторону. Судя по разметке, трактор находился в ста сорока ярдах от нас.
  
  Эдгар замахнулся, но мяч оказался еще одним землянином.
  
  «Черт возьми! Видишь, Гарри? Это может повредить моей игре».
  
  Босх расхохотался.
  
  "Что вы смеетесь?"
  
  — Это просто игра, чувак. Сделай еще один выстрел».
  
  "Забудь это. Это по-детски».
  
  «Сделай выстрел».
  
  Эдгар ничего не сказал. Он снова повернулся, целясь в трактор, который теперь находился в середине дистанции. Он размахнулся и ударил по мячу, отправив его посередине, но в добрых двадцати футах над трактором.
  
  — Хороший выстрел, — сказал Босх. — Если только ты не целился в трактор.
  
  Эдгар взглянул на него, но ничего не сказал. В течение следующих пяти минут он отбивал мяч за мячом по трактору полигона, но ни разу не приблизился к нему ближе, чем на десять ярдов. Босх ничего не сказал, но разочарование Эдгара росло, пока он не повернулся и сердито не сказал: «Хочешь попробовать?»
  
  Босх изобразил замешательство.
  
  — О, ты все еще пытаешься ударить его? Я не понимал».
  
  "Давай пошли."
  
  — У тебя еще половина яиц там.
  
  "Мне все равно. Это отбросит мою игру на месяц назад».
  
  "Это все?"
  
  Эдгар сердито сунул дубинку, которой пользовался, в сумку и посмотрел на Босха мертвым взглядом. Это было все, что Босх мог сделать, чтобы не расхохотаться.
  
  «Давай, Джерри, я хочу взглянуть на этого парня. Вы не можете ударить еще несколько? Похоже, он скоро должен закончить».
  
  Эдгар посмотрел на стрельбище. Трактор уже был около пятидесятиярдовой отметки. Если предположить, что он начал обратно у звуковой стены, он скоро закончит. Там было недостаточно новых мячей — только мячи Эдгара и двух деловых парней, — чтобы оправдать возврат всего ассортимента.
  
  Эдгар молча смягчился. Он вытащил один из своих лесов и вернулся к зеленому квадрату искусственной травы. Он нанес красивый удар, который едва не попал в звуковую стену.
  
  «Тайгер Вудс, поцелуй меня в зад», — сказал он.
  
  Следующий удар он нанес в настоящую траву в десяти футах от мишени.
  
  "Дерьмо."
  
  «Когда вы играете по-настоящему, вы находите общий язык с этой искусственной травой?»
  
  — Нет, Гарри, ты не знаешь. Это практика».
  
  «О, так на практике вы не воссоздаете реальную игровую ситуацию».
  
  "Что-то такое."
  
  Трактор отъехал от полигона к навесу за прилавком, где Эдгар заплатил за ведро с мячами. Дверь клетки открылась, и оттуда вышел мужчина лет шестидесяти. Он начал вытаскивать из комбайна проволочные корзины, полные мячей, и нести их в сарай. Босх велел Эдгару продолжать бить по мячам, чтобы их не бросалось в глаза. Босх небрежно подошел к прилавку и купил еще полведра мячей. Таким образом, он находился не более чем в двадцати футах от человека, который вел трактор.
  
  Это был Сэмюэл Делакруа. Босх узнал его по фотографии водительских прав, которую Эдгар вытащил и показал ему. Человек, который когда-то играл светловолосого голубоглазого арийского солдата и околдовал восемнадцатилетнюю девушку, теперь был таким же выдающимся, как бутерброд с ветчиной. Он все еще был блондином, но явно из бутылки, и он был лысым до макушки. У него были вчерашние бакенбарды, которые белели на солнце. Его нос распух от времени и алкоголя и зажат неподходящими очками. У него было пивное брюшко, которое могло бы послужить билетом на демобилизацию в любой армии.
  
  "Два пятьдесят."
  
  Босх посмотрел на женщину за кассовым аппаратом.
  
  «Для мячей».
  
  "Верно."
  
  Он заплатил ей и взял ведро за ручку. Он бросил последний взгляд на Делакруа, который в то же время вдруг перевел взгляд на Босха. Их взгляды на мгновение встретились, и Босх небрежно отвел взгляд. Он направился обратно к Эдгару. Именно тогда его мобильный телефон начал чирикать.
  
  Он быстро передал ведро Эдгару и вытащил телефон из заднего кармана. Это был Манкевич, сержант дневной смены.
  
  — Эй, Босх, что ты делаешь?
  
  «Просто отбиваю несколько мячей».
  
  «Цифры. Вы, ребята, отъебитесь, пока мы делаем всю работу».
  
  — Ты нашел моего парня?
  
  — Мы так думаем.
  
  "Где?"
  
  — Он работает в «Омывателе». Вы знаете, собирая некоторые чаевые, разменная монета.
  
  Washateria была автомойкой на Ла-Бреа. Он нанял поденщиков, чтобы пылесосить и протирать автомобили. Они работали в основном за чаевые и то, что они могли украсть из машин, не попадаясь.
  
  — Кто его заметил?
  
  «Парочка парней из Vice. Они уверены на восемьдесят процентов. Они хотят знать, хотите ли вы, чтобы они сделали ход, или вы хотите быть на месте».
  
  — Скажи им, чтобы сидели спокойно, и что мы уже в пути. И знаешь что, Манк? Мы думаем, что этот парень - кролик. У тебя есть отряд, который мы можем использовать в качестве дополнительного резерва на случай, если он сбежит?
  
  «Эм…»
  
  Наступила тишина, и Босх догадался, что Манкевич проверял свою схему развертывания.
  
  — Что ж, тебе повезло. У меня есть пара три-одиннадцать, начиная рано. Они должны быть вне переклички в пятнадцать. Это работа для тебя?
  
  "Идеальный. Скажи им, чтобы встретили нас на стоянке Чекерс в Ла-Бреа и Сансет. Пусть там нас тоже встретят ребята из полиции.
  
  Босх дал знак Эдгару, что они собираются катиться.
  
  — Э-э, одно, — сказал Манкевич.
  
  "Это что?"
  
  — На подмоге один из них — Брашер. Будет ли это проблемой?»
  
  Босх помолчал. Он хотел попросить Манкевича поставить на это кого-то другого, но знал, что это не его дело. Если он попытается повлиять на развертывание или на что-то еще, основанное на его отношениях с Брашером, то он может оставить себя открытым для критики и возможности расследования ОВР.
  
  «Нет, нет проблем».
  
  «Послушай, я бы не стал этого делать, но она зеленая. Она сделала несколько ошибок, и ей нужен такой опыт».
  
  — Я сказал, что нет проблем.
  
  
  
  Глава 31
  
  ОНИ планировали снять Джонни Стоукса с капота машины Эдгара. Ребята из полиции, Эйман и Лейби, начертили схему «Уошаттерии» в блокноте и обвели то место, где они заметили Стоукса, работающего под вощеным навесом. Автомойка была окружена с трех сторон бетонными стенами и другими конструкциями. Территория перед Ла-Бреа составляла почти пятьдесят ярдов, с пятифутовой стеной вдоль границы, за исключением въезда и выезда на каждом углу собственности. Если бы Стоукс решил бежать, он мог бы подойти к удерживающей стене и взобраться на нее, но более вероятно, что он пойдет по одной из открытых дорожек.
  
  План был прост. Эйман и Лейби прикрывали въезд на автомойку, а Брашер и ее напарник Эджвуд прикрывали выход. Босх и Эдгар пригнали машину Эдгара в качестве клиентов и перешли к Стоксу. Они переключили свои рации на тактическое подразделение и разработали код; красный цвет означал, что Стоукс завелся, а зеленый означал, что его взяли мирным путем.
  
  – Вспомни кое-что, – сказал Босх. «Почти каждый дворник, резина, мыльница и пылесос на этой стоянке, вероятно, убегают от чего-то — даже если это просто мигрень. Так что даже если мы возьмем Стокс без проблем, остальные могут тарахтеть. Копы, появившиеся на автомойке, все равно что кричать о пожаре в театре. Все разбегаются, пока не увидят, кто это.
  
  Все кивнули, и Босх многозначительно посмотрел на Брашера, новичка. В соответствии с планом, согласованным накануне вечером, они не показывали, что знают друг друга как кого-то другого, кроме коллег-полицейских. Но теперь он хотел убедиться, что она понимает, насколько плавным может быть такой тейкдаун.
  
  — Ты понял это, ботинок? он сказал.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Да, я получил его."
  
  — Хорошо, тогда давайте сосредоточимся. Пойдем."
  
  Ему показалось, что улыбка осталась на лице Брашера, пока они с Эджвудом шли к своей патрульной машине.
  
  Они с Эдгаром подошли к «лексусу» Эдгара. Подойдя к нему, Босх остановился и понял, что он выглядит так, будто его только что помыли и натерли воском.
  
  "Дерьмо."
  
  — Что я могу сказать, Гарри? Я забочусь о своей машине».
  
  Босх огляделся. За рестораном быстрого питания находился открытый мусорный контейнер в бетонной нише, которую недавно вымыли. На тротуаре образовалась лужа черной воды.
  
  — Проедьте пару раз по этой луже, — сказал он. «Поставь на свою машину».
  
  «Гарри, я не собираюсь заливать этим дерьмом свою машину».
  
  «Да ладно, твоя машина должна выглядеть так, будто ее нужно помыть, иначе это может быть подсказкой. Ты сам сказал, что этот парень кролик. Не будем давать ему повода».
  
  — Но на самом деле мы не собираемся мыть машину. Я выплескиваю это дерьмо туда, оно остается там».
  
  — Вот что, Джерри. Если мы возьмем этого парня, Эйман и Лейби отвезут его, пока ты будешь мыть машину. Я даже заплачу за это».
  
  "Дерьмо."
  
  «Давай, просто проедешь через лужу. Мы теряем время».
  
  Испортив машину Эдгара, они молча доехали до автомойки. Когда они подошли к нему, Босх увидел машину чиновни, припаркованную у обочины в нескольких шагах от въезда на автомойку. Дальше в квартале за автомойкой патруль остановился на полосе припаркованных машин. Босх подошел к своему вездеходу.
  
  — Хорошо, все готовы?
  
  Он получил два ответных щелчка по микрофону от тисков. Брашер ответил голосом.
  
  «Все готово».
  
  "Хорошо. Мы входим.
  
  Эдгар подъехал к автомойке и въехал в полосу обслуживания, где клиенты доставляли свои машины на вакуумную станцию и заказывали тот вид мытья или воска, который они хотели. Глаза Босха тут же забегали по рабочим, одетым в одинаковые оранжевые комбинезоны и бейсболки. Это замедлило процесс опознания, но вскоре Босх увидел синий восковой купол и выбрал Джонни Стоукса.
  
  — Он там, — сказал он Эдгару. «На черном бимере».
  
  Босх знал, что как только они выйдут из машины, большинство зеков на стоянке смогут опознать в них полицейских. Точно так же, как Босх мог обнаружить аферу в девяноста восьми процентах случаев, они, в свою очередь, могли обнаружить полицейского. Ему нужно будет быстро перейти к Стоуксу.
  
  Он посмотрел на Эдгара.
  
  "Готовый?"
  
  "Давай сделаем это."
  
  Они одновременно взломали двери. Босх вышел из машины и повернулся к Стоуксу, стоявшему спиной в двадцати пяти ярдах от него. Он присел на корточки и брызгал чем-то на колеса черного БМВ. Босх слышал, как Эдгар сказал кому-то пропустить пылесос и что он скоро вернется.
  
  Босх и Эдгар преодолели половину расстояния до своей цели, когда их подогнали другие рабочие на участке. Откуда-то сзади Босх услышал голос: «Пять-ой, пять-ой, пять-ой».
  
  Немедленно настороженный, Стоукс встал и начал поворачиваться. Босх побежал.
  
  Он был в пятнадцати футах от Стоукса, когда бывший заключенный понял, что он был целью. Его очевидное спасение было слева от него, а затем через вход на автомойку, но BMW блокировал его. Он сделал движение вправо, но затем, казалось, остановился, когда понял, что это тупик.
  
  "Нет нет!" — крикнул Босх. «Мы просто хотим поговорить, мы просто хотим поговорить».
  
  Стоукс заметно поморщился. Босх двинулся прямо к нему, а Эдгар свернул вправо на случай, если бывший заключенный решит прорваться.
  
  Босх замедлил шаг и широко развел руки, приближаясь. Одна рука держала его вездеход.
  
  «Полиция Лос-Анджелеса. Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, больше ничего».
  
  — Мужик, о чем?
  
  "О-"
  
  Стоукс вдруг поднял руку и плеснул Босху в лицо средством для чистки шин. Затем он бросился вправо, по-видимому, в тупик, где высокая задняя стена автомойки соединилась с боковой стеной трехэтажного многоквартирного дома.
  
  Босх инстинктивно поднес руки к глазам. Он услышал, как Эдгар закричал на Стоукса, а затем послышался шорох его ботинок по бетону, когда он бросился в погоню. Босх не мог открыть глаза. Он приложил рот к радио и завопил: «Красный! Красный! Красный! Он направляется к дальнему углу.
  
  Затем он бросил радио на бетон, используя свой ботинок, чтобы смягчить его падение. Рукавами куртки он вытер горящие глаза. Наконец-то он смог открыть их на короткое время. Он заметил свернутый шланг на кране рядом с задней частью BMW. Он пробрался к нему, включил и умыл лицо и глаза, не заботясь о том, насколько промокла его одежда. Глаза его словно опустили в кипящую воду.
  
  Через несколько мгновений вода уменьшила жжение, и он бросил шланг, не выключая его, и вернулся за радио. Его зрение было размытым по краям, но он мог видеть достаточно хорошо, чтобы двигаться. Наклонившись к радио, он услышал смех других мужчин в оранжевых комбинезонах.
  
  Босх проигнорировал это. Он переключил вездеход на канал голливудского патруля и заговорил в него.
  
  «Голливудские подразделения, офицеры преследуют подозреваемого в нападении, Ла-Бреа и Санта-Моника. Подозреваемый белый мужчина, тридцать пять лет, темные волосы, оранжевый комбинезон. Подозреваемый в районе голливудской мойки.
  
  Точного адреса автомойки он не помнил, но это не волновало. Каждый полицейский в патруле знал бы это. Он переключил марсоход на основной канал связи департамента и потребовал, чтобы парамедицинское подразделение также откликнулось и оказало помощь раненому офицеру. Он понятия не имел, что попало ему в глаза. Они начали чувствовать себя лучше, но он не хотел рисковать долговременной травмой.
  
  Наконец, он снова переключился на тактический канал и спросил местонахождение остальных. Только Эдгар вернулся по радио.
  
  «В заднем углу была дыра. Он прошел в переулок. Он в одном из этих многоквартирных домов на северной стороне автомойки.
  
  — Где остальные?
  
  Возвращение Эдгара было прервано. Он двигался в радиопустоте.
  
  «Они вернулись… рассредоточились. Я думаю… гараж. Ты… верно, Гарри?
  
  «Я сделаю это. Подкрепление уже в пути.
  
  Он не знал, слышал ли это Эдгар. Он положил вездеход в карман и поспешил в дальний угол автомойки, где обнаружил дыру, через которую проскользнул Стоукс. За двухэтажным поддоном с пятидесятипятигаллонными бочками с жидким мылом бетонная стена была разбита. Оказалось, что однажды машина в переулке на другой стороне врезалась в стену, образовав дыру. Преднамеренно или нет, но это, вероятно, был известный аварийный люк для каждого разыскиваемого человека, который работал на автомойке.
  
  Босх присел и проскользнул внутрь, на мгновение зацепившись курткой за ржавый кусок арматуры, торчащий из сломанной стены. С другой стороны он встал в переулке, который тянулся за рядами многоквартирных домов по обеим сторонам на протяжении квартала.
  
  Патрульная машина была остановлена в сорока ярдах дальше по переулку. Там было пусто, обе двери открыты. Босх мог слышать звук основного канала связи, воспроизводимый через радиоприборную панель. Чуть дальше, в конце квартала, через переулок была припаркована полицейская машина.
  
  Он быстро двинулся по переулку к патрульной машине, выискивая и прислушиваясь. Когда он добрался до машины, он снова вытащил марсоход и попытался поднять кого-нибудь на тактику. Он не получил ответа.
  
  Он увидел, что патрульная машина была припаркована перед пандусом, ведущим в подземный гараж под самым большим жилым комплексом в переулке. Вспомнив о краже автомобилей, которые Эдгар перечислял в криминальном досье Стоукса, Босх вдруг понял, что Стоукс пойдет в гараж. Единственным выходом для него было купить машину.
  
  Он сбежал по пандусу гаража в темноту.
  
  Гараж был огромным и, казалось, повторял отпечаток здания наверху. Там было три парковочных полосы и пандус, ведущий на еще более низкий уровень. Босх никого не видел. Единственным звуком, который он слышал, был капающий из труб наверху. Он быстро двинулся по средней полосе, впервые выхватив оружие. Стоукс уже смастерил оружие из пульверизатора. Неизвестно, что он может найти в гараже, чтобы использовать его в качестве оружия.
  
  На ходу Босх проверил несколько машин в гараже — все были на работе, как он догадался, — на наличие следов взлома. Он ничего не видел. Он уже подносил вездеход ко рту, когда услышал звук бегущих шагов, эхом поднимающийся по пандусу с нижнего уровня гаража. Он быстро подошел к пандусу и спустился, стараясь, чтобы резиновые подошвы его ботинок были как можно тише.
  
  В нижнем гараже было еще темнее, туда проникало меньше естественного света. Когда наклон выровнялся, его глаза привыкли. Он никого не видел, но конструкция пандуса загораживала ему обзор половины помещения. Когда он начал свой путь по пандусу, он вдруг услышал высокий и напряженный голос, доносившийся из дальнего конца. Это был Брашер.
  
  "Прямо там! Прямо там! Не двигайся!»
  
  Босх последовал за звуком, плотно прижавшись к краю рампы и подняв оружие. Его подготовка подсказывала ему окликнуть, чтобы предупредить другого офицера о своем присутствии. Но он знал, что если Брашер останется наедине со Стоуксом, то его зов может отвлечь ее и дать Стоуксу еще один шанс сломить ее или подкатить к ней.
  
  Проходя под пандусом, Босх увидел их у дальней стены, не более чем в пятидесяти футах от них. Брашер прижал Стоукса к стене, раскинув руки и ноги. Она держала его там, прижимая одну руку к его спине. Ее фонарик валялся на земле рядом с ее правой ногой, его луч освещал стену, на которую опирался Стоукс.
  
  Это было идеально. Босх почувствовал облегчение, охватившее его тело, и почти сразу же понял, что это облегчение от того, что она не пострадала. Он вышел из полусидя, в котором сидел, и направился к ним, опуская оружие.
  
  Он был прямо за ними. Сделав всего несколько шагов, он увидел, как Брашер убрала руку со Стоукса и отступила от него, глядя по сторонам. Это сразу же было зарегистрировано Bosch как неправильное действие. Это было совершенно вне обучения. Это позволило бы Стоуксу сделать еще одну попытку, если бы он захотел.
  
  Тогда казалось, что дела пошли медленнее. Босх начал кричать на нее, но гараж внезапно наполнился вспышкой и сокрушительным выстрелом. Брашер упал, Стоукс остался наверху. Эхо взрыва отразилось от бетонной конструкции, скрывая ее происхождение.
  
  Все, о чем Босх мог думать, было: где пистолет?
  
  Он поднял свое оружие, опуская свое тело в боевой присед. Он начал поворачивать голову в поисках пистолета. Но он увидел, как Стоукс начал отворачиваться от стены. Затем он увидел руку Брашера, поднимающуюся с земли, ее пистолет был направлен на поворачивающееся тело Стокса.
  
  Босх нацелил свой «Глок» на Стоукса.
  
  «Замри!» он крикнул. «Замри! Замри! Замри!»
  
  Через секунду он был на них.
  
  — Не стреляй, мужик, — крикнул Стоукс. «Не стрелять!»
  
  Босх не сводил глаз со Стоукса. Они все еще горели и нуждались в помощи, но он знал, что даже одно моргание сейчас может стать роковой ошибкой.
  
  "Вниз! Спуститесь на землю. В настоящее время!"
  
  Стоукс упал на живот и раскинул руки под углом девяносто градусов к телу. Босх перешагнул через него и тысячекратным движением быстро сковал его запястья за спиной.
  
  Затем он спрятал свое оружие в кобуру и повернулся к Брашеру. Ее глаза были широко раскрыты и двигались взад-вперед. Кровь брызнула ей на шею и уже промокла спереди форменной рубашки. Он склонился над ней и разорвал на ней рубашку. Тем не менее, крови было так много, что ему потребовалось время, чтобы найти рану. Пуля вошла в ее левое плечо всего в дюйме или около того от плечевого ремня на липучке ее кевларового жилета.
  
  Из раны текла кровь, и Босх видел, что лицо Брашера быстро теряет цвет. Ее губы шевелились, но не издавали ни звука. Он огляделся в поисках чего-то и увидел, что из заднего кармана Стоукса торчит тряпка для мойки машин. Он выдернул его и прижал к ране. Брашер застонал от боли.
  
  «Джулия, будет больно, но я должен остановить кровотечение».
  
  Одной рукой он сорвал галстук и сунул ей под плечо, а потом поверх. Он завязал узел, который был достаточно тугим, чтобы удерживать тряпичный компресс на месте.
  
  — Ладно, держись, Джулия.
  
  Он оторвал свой вездеход от земли и быстро переключил ручку частоты на основной канал.
  
  «ЦКЗ, офицер внизу, гараж нижнего уровня в квартирах Ла-Бреа-Парк, Ла-Бреа и Санта-Моника. Нам срочно нужны фельдшеры! Подозреваемый под стражей. Подтвердите CDC».
  
  Он ждал, казалось, бесконечное время, пока в эфир не вышел диспетчер CDC, чтобы сказать, что он расстается и ему нужно повторить звонок. Босх нажал кнопку вызова и закричал: «Где мои парамедики? Офицер убит!"
  
  Он переключился на тактический.
  
  — Эдгар, Эджвуд, мы на нижнем уровне гаража. Брашер упал. У меня Стокс под контролем. Повторяю, Брашер упал.
  
  Он бросил рацию и выкрикнул имя Эдгара так громко, как только мог. Он снял куртку и скомкал ее вместе.
  
  «Чувак, я этого не делал, — кричал Стоукс. — Я не знаю, что…
  
  "Замолчи! Заткнись!
  
  Босх подложил свою куртку Брашеру под голову. Зубы стиснуты от боли, подбородок вздернут вверх. Ее губы были почти белыми.
  
  — Парамедики едут, Джулия. Я позвонил им еще до того, как это произошло. Должно быть, я экстрасенс или что-то в этом роде. Ты просто должна держаться, Джулия. Подожди."
  
  Она открыла рот, хотя это выглядело как ужасная борьба. Но прежде чем она успела что-то сказать, Стоукс снова закричал голосом, теперь с оттенком страха, граничащего с истерией.
  
  — Я этого не делал, чувак. Не дай им убить меня, чувак. Я этого не делал!»
  
  Босх наклонился, перенеся вес на спину Стоукса. Он наклонился и заговорил громким голосом прямо ему в ухо.
  
  — Заткнись, или я сам тебя убью!
  
  Он снова обратил внимание на Брашера. Ее глаза все еще были открыты. Слезы текли по ее щекам.
  
  «Юлия, еще несколько минут. Ты должен держаться».
  
  Он вырвал пистолет из ее правой руки и положил его на землю подальше от Стоукса. Затем он взял ее руку в обе свои.
  
  "Что случилось? Что, черт возьми, случилось?
  
  Она открыла и снова закрыла рот. Босх слышал топот ног по пандусу. Он услышал, как Эдгар назвал его имя.
  
  "Сюда!"
  
  Через мгновение Эдгар и Эджвуд были там.
  
  "Юлия!" — воскликнул Эджвуд. "Вот дерьмо!"
  
  Не колеблясь ни секунды, Эджвуд шагнул вперед и нанес сильный удар ногой в бок Стоукса.
  
  — Ты ублюдок!
  
  Он приготовился сделать это снова, когда Босх закричал.
  
  "Нет! Вернись! Отойди от него!»
  
  Эдгар схватил Эджвуда и оттащил его от Стоукса, который издал обиженный животный крик от удара ногой и теперь бормотал и стонал от страха.
  
  – Поднимите Эджвуда и вызовите сюда медиков, – сказал Босх Эдгару. — Роверы здесь не для дерьма.
  
  Оба казались замороженными.
  
  "Идти! В настоящее время!"
  
  Словно по сигналу, вдалеке послышался звук сирены.
  
  — Ты хочешь помочь ей? Иди за ними!»
  
  Эдгар развернул Эджвуда, и они оба побежали обратно к пандусу.
  
  Босх снова повернулся к Брашеру. Теперь ее лицо было цвета смерти. Она была в шоке. Босх не понял. Это была рана плеча. Ему вдруг стало интересно, слышал ли он два выстрела. Взрыв и эхо затмили второй выстрел? Он снова проверил ее тело, но ничего не нашел. Он не хотел поворачивать ее, чтобы проверить ее спину, опасаясь нанести еще больший ущерб. Но из-под нее не текла кровь.
  
  — Давай, держись, Джулия. Ты можешь это сделать. Вы слышите это? Парамедики как раз здесь. Просто держись там».
  
  Она снова открыла рот, вздернула подбородок и начала говорить.
  
  «Он… он схватил… он пошел за…»
  
  Она стиснула зубы и покачала головой взад-вперед на его пальто. Она снова попыталась заговорить.
  
  — Это было не… я не…
  
  Босх приблизил свое лицо к ее лицу и понизил голос до настойчивого шепота.
  
  «Шшш, шшш. Не разговаривай. Просто остаться в живых. Сконцентрируйся, Юля. Стойко держаться. Остаться в живых. Пожалуйста, оставайтесь в живых».
  
  Он чувствовал, как гараж грохотал от шума и вибрации. Через мгновение от стен начали отражаться красные огни, а затем рядом с ними подъехала машина скорой помощи. За ним стоял патрульный катер, а другие офицеры в форме, а также Эйман и Лейби сбегали по пандусу и затопляли гараж.
  
  — О Боже, пожалуйста, — пробормотал Стоукс. «Не позволяйте этому случиться…»
  
  Первый фельдшер подошел к ним и первым делом положил руку на плечо Босха и мягко оттолкнул его назад. Босх пошел охотно, понимая, что теперь только все усложняет. Когда он отодвинулся от Брашера, ее правая рука внезапно схватила его за предплечье и притянула к себе. Теперь ее голос был тонким, как бумага.
  
  — Гарри, не позволяй им…
  
  Фельдшер надел ей на лицо дыхательную маску, и она потеряла дар речи.
  
  — Офицер, пожалуйста, вернитесь, — твердо сказал фельдшер.
  
  Когда Босх отполз назад на четвереньках, он на мгновение схватил Брашера за лодыжку и сжал ее.
  
  — Джулия, с тобой все будет в порядке.
  
  "Юлия?" — сказал второй фельдшер, присев рядом с ней с большим ящиком для оборудования.
  
  "Юлия."
  
  — Хорошо, Джулия, — сказал фельдшер. «Меня зовут Эдди, а это Чарли. Мы исправим тебя здесь. Как только что сказал твой приятель, с тобой все будет в порядке. Но ты должен быть жестким для нас. Ты должна этого хотеть, Джулия. Ты должен драться».
  
  Она сказала что-то, что было искажено сквозь маску. Всего одно слово, но Босху показалось, что он узнал его. Онемевший.
  
  Парамедики приступили к стабилизирующим процедурам, а тот, кого звали Эдди, все время с ней разговаривал. Босх встал и подошел к Стоуксу. Он поднял его в стоячее положение и оттолкнул от места спасения.
  
  «У меня сломаны ребра, — пожаловался Стоукс. — Мне нужны парамедики.
  
  — Поверь мне, Стоукс, они ничего не могут с этим поделать. Так что просто заткнись».
  
  К ним подошли два мундира. Босх узнал их по тому вечеру, когда они сказали Джулии, что встретятся с ней у Борднера. Ее друзья.
  
  — Мы отвезем его на станцию для вас.
  
  Босх без колебаний толкнул Стоукса мимо них.
  
  — Нет, я его поймал.
  
  — Вам нужно остаться здесь для OIS, детектив Босх.
  
  Они были правы. Вскоре на место происшествия прибудет съемочная группа офицера, и Босх будет допрошен как главный свидетель. Но он не отдавал Стокса ни в какие руки, которым явно не доверял.
  
  Он повел Стоукса вверх по пандусу к свету.
  
  «Слушай, Стоукс, ты хочешь жить?»
  
  Младший не ответил. Он шел, сгорбившись вперед из-за травмы ребер. Босх легонько постучал его по тому месту, куда его пнул Эджвуд. Стоукс громко застонал.
  
  "Ты слушаешь?" — спросил Босх. — Ты хочешь остаться в живых?
  
  "Да! Я хочу остаться в живых».
  
  — Тогда ты послушай меня. Я посажу тебя в комнату, и ты ни с кем не разговариваешь, кроме меня. Вы понимаете это?
  
  "Я понимаю. Только не позволяй им причинять мне боль. Я ничего не делал. Я не знаю, что случилось, чувак. Она сказала, иди к стене, и я сделал то, что мне сказали. Клянусь Богом, все, что я сделал, это…
  
  "Замолчи!" Заказал Бош.
  
  По пандусу спускались новые копы, и он просто хотел вытащить оттуда Стоукса.
  
  Когда рассвело, Босх увидел, что Эдгар стоит на тротуаре и разговаривает по мобильному телефону, а другой рукой подает сигнал транспортной машине скорой помощи, направляющейся в гараж. Босх подтолкнул Стоукса к себе. Когда они подошли, Эдгар выключил телефон.
  
  — Я только что разговаривал с лейтенантом. Она в пути.
  
  "Большой. Где твоя машина?
  
  «Все еще на автомойке».
  
  "Иди возьми это. Мы берем Стоукса в дивизию.
  
  — Гарри, мы не можем просто уйти с места…
  
  — Вы видели, что сделал Эджвуд. Нам нужно доставить этого дерьмового мешка в безопасное место. Иди за своей машиной. Если мы получим за это какое-то дерьмо, я возьму его.
  
  "Ты понял."
  
  Эдгар побежал в сторону автомойки.
  
  Босх увидел столб возле угла многоквартирного дома. Он подвел Стоукса к нему и обнял его руками.
  
  — Подожди здесь, — сказал он.
  
  Затем он отошел и провел рукой по волосам.
  
  — Что, черт возьми, там произошло?
  
  Он не осознавал, что говорил вслух, пока Стоукс не начал отвечать на вопрос, заикаясь, что он не сделал ничего плохого.
  
  – Заткнись, – сказал Босх. — Я не с тобой разговаривал.
  
  
  
  Глава 32
  
  БОШ и Эдгар провели Стоукса через комнату отделения и по короткому коридору, ведущему в комнаты для допросов. Его отвели в комнату 3 и приковали наручниками к стальному кольцу, привинченному к середине стола.
  
  – Мы еще вернемся, – сказал Босх.
  
  — Эй, мужик, не оставляй меня здесь, — начал Стоукс. — Они придут сюда, чувак.
  
  – Никто не войдет, кроме меня, – сказал Босх. — Просто сиди спокойно.
  
  Они вышли из комнаты и заперли ее. Босх подошел к столу убийств. Комната отряда была совершенно пуста. Когда в отделении падал полицейский, все откликались. Это было частью сохранения веры в голубую религию. Если бы это ты спустился, ты бы хотел, чтобы все пришли. Так что вы ответили по существу.
  
  Босху нужно было покурить, ему нужно было время подумать, и ему нужны были ответы. Его разум был переполнен мыслями о Джулии и ее состоянии. Но он знал, что это не в его руках, и лучший способ контролировать свои мысли — это сосредоточиться на чем-то, что все еще находится в его руках.
  
  Он знал, что у него мало времени, прежде чем подразделение OIS найдет след и придет за ним и Стоуксом. Он взял телефон и позвонил в дежурную часть. Манкевич ответил. Вероятно, он был последним полицейским в участке.
  
  — Что нового? — спросил Босх. "Как она?"
  
  "Я не знаю. Я слышу, это плохо. Где ты?"
  
  «В отряде. У меня есть парень.
  
  — Гарри, что ты делаешь? OIS во всем этом. Вы должны быть на месте происшествия. Вы оба."
  
  «Скажем так, я боялся ухудшения ситуации. Послушай, дай мне знать, как только узнаешь что-нибудь о Джулии, хорошо?
  
  "Ты понял."
  
  Босх уже собирался повесить трубку, когда кое-что вспомнил.
  
  — И Манк, послушай. Ваш парень Эджвуд пытался выбить дерьмо из подозреваемого. В то время он был в наручниках и лежал на земле. Вероятно, у него сломано четыре или пять ребер.
  
  Босх ждал. Манкевич ничего не сказал.
  
  "Твой выбор. Я могу сделать это официально или позволить тебе позаботиться об этом по-твоему.
  
  "Я позабочусь об этом."
  
  "Хорошо. Помни, дай мне знать, что ты знаешь».
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Эдгара, который кивнул, одобряя то, как Босх решает дело Эджвуда.
  
  — А как же Стоукс? — сказал Эдгар. — Гарри, что, черт возьми, произошло в том гараже?
  
  "Я не уверен. Слушай, я собираюсь пойти туда и поговорить с ним об Артуре Делакруа, посмотреть, что я могу получить до того, как OIS штурмует это место и увезет его. Когда они доберутся сюда, посмотри, сможешь ли ты их остановить.
  
  «Да, и в эту субботу я планирую надрать задницу Тайгеру Вудсу на Ривьере».
  
  "Да, я знаю."
  
  Босх прошел в задний коридор и уже собирался войти в комнату 3, когда понял, что не получил свой диктофон от детектива Брэдли из ОВР. Он хотел записать свое интервью со Стоуксом. Он прошел мимо двери в комнату 3 и вошел в соседнюю видеокомнату. Он включил камеру и дополнительное записывающее устройство в комнате 3, а затем вернулся в комнату 3.
  
  Босх сел напротив Стоукса. Казалось, что жизнь улетучилась из глаз молодого человека. Менее чем за час до этого он начищал BMW, заработав несколько баксов. Теперь он смотрел на возвращение в тюрьму — если ему повезет. Он знал, что кровь полицейских в воде вывела синих акул. Многие из подозреваемых были застрелены при попытке к бегству или по непонятным причинам повесились в подобных комнатах. По крайней мере, так это было объяснено журналистам.
  
  – Сделайте себе большое одолжение, – сказал Босх. — Успокойся, блять, и не делай глупостей. Не делай с этими людьми ничего, из-за чего тебя убьют. Понимаешь меня?"
  
  Стоукс кивнул.
  
  Босх увидел пачку «Мальборо» в нагрудном кармане комбинезона Стоукса. Он потянулся через стол, заставив Стоукса вздрогнуть.
  
  "Расслабляться."
  
  Он взял пачку сигарет и зажег одну спичкой из книги, спрятанной за целлофаном. Из угла комнаты он вытащил маленькую мусорную корзину рядом со своим стулом и бросил туда спичку.
  
  — Если бы я хотел причинить тебе боль, я бы сделал это в гараже. Спасибо за дым.
  
  Босх наслаждался дымом. Прошло как минимум два месяца с тех пор, как он не курил.
  
  "Можно мне один?" — спросил Стоукс.
  
  — Нет, ты этого не заслуживаешь. Ты не заслуживаешь дерьма. Но я собираюсь заключить с тобой небольшую сделку.
  
  Стоукс поднял глаза на Босха.
  
  «Помнишь тот небольшой удар по ребрам, который ты получил там сзади? Я обменяю тебя. Ты забудь об этом и прими это как мужчина, и я забуду, что ты плеснул мне в лицо этим дерьмом.
  
  — Мои ребра сломаны, чувак.
  
  «Мои глаза все еще горят, чувак. Это был коммерческий чистящий химикат. Окружной прокурор сможет получить из этого нападение на полицейского быстрее, чем вы успеете сказать от пяти до десяти в Коркоране. Ты помнишь, как был в Корке, не так ли?
  
  Босх позволил этому впитаться в течение долгого времени.
  
  — Так у нас есть сделка?
  
  Стоукс кивнул, но сказал: «Какая разница? Они скажут, что я стрелял в нее. Я-"
  
  — Но я знаю, что ты этого не сделал.
  
  Босх увидел, как в глазах Стоукса мелькнула надежда.
  
  «И я расскажу им именно то, что я видел».
  
  "Хорошо."
  
  Голос Стокса был едва слышен шепотом.
  
  «Итак, давайте начнем с самого начала. Почему ты побежал?
  
  Стоукс покачал головой.
  
  «Потому что это то, чем я занимаюсь, чувак. Я бегу. Я каторжник, а ты Мужчина. Я бегу."
  
  Босх понял, что из-за всей этой неразберихи и спешки никто не обыскивал Стоукса. Он сказал ему встать, что мог сделать только Стоукс, склонившийся над столом из-за его запястий, скованных кандалами. Босх обошел его сзади и начал проверять его карманы.
  
  — У тебя есть иглы?
  
  — Нет, чувак, никаких иголок.
  
  «Хорошо, я не хочу застревать. Я застреваю, и все сделки отменяются».
  
  Пока он искал, он держал сигарету в губах. Дым жег его и без того горящие глаза. Босх достал бумажник, связку ключей и пачку наличных на общую сумму 27 долларов. Советы Стоукса на день. Ничего другого не было. Если Стоукс перевозил наркотики для продажи или личного пользования, он выбросил их, пытаясь сбежать.
  
  — Они будут там с собаками, — сказал Босх. — Если ты выбросил тайник, они его найдут, и я ничего не смогу с этим поделать.
  
  «Я ничего не бросал. Если они что-то находили, они это подкладывали».
  
  "Ага. Прямо как ОДжей»
  
  Босх снова сел.
  
  «Что я сказал тебе в первую очередь? Я сказал: «Я просто хочу поговорить». Это была правда. Все это…"
  
  Босх сделал широкий жест руками.
  
  — Всего этого можно было бы избежать, если бы ты просто выслушал.
  
  «Полицейские никогда не хотят говорить. Они всегда хотят чего-то большего».
  
  Босх кивнул. Его никогда не удивляло, насколько точным было знание улиц бывшими заключенными.
  
  — Расскажите мне об Артуре Делакруа.
  
  В глазах Стоукса застыло замешательство.
  
  "Какая? Кто?"
  
  «Артур Делакруа. Твой друг на скейтборде. Со времен Чудо-мили. Запомнить?"
  
  — Господи, чувак, это было…
  
  "Давным давно. Я знаю. Вот почему я спрашиваю».
  
  "Что насчет него? Его давно нет, чувак.
  
  "Расскажи мне о нем. Расскажите мне, когда он исчез.
  
  Стоукс посмотрел на свои руки в наручниках и медленно покачал головой.
  
  "Это было давным-давно. Я не могу этого вспомнить».
  
  "Пытаться. Почему он исчез?»
  
  "Я не знаю. Он просто не мог больше терпеть это дерьмо и убежал».
  
  — Он сказал тебе, что убегает?
  
  — Нет, чувак, он только что ушел. Однажды он просто ушел. И больше я его не видел».
  
  — Что за дерьмо?
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Ты сказал, что он больше не может терпеть это дерьмо, и убежал. Это дерьмо. О чем ты говоришь?"
  
  — О, знаешь, как и все дерьмо в его жизни.
  
  — У него были проблемы дома?
  
  Стоукс рассмеялся. Он издевался над Босхом в подражании.
  
  «У него были проблемы дома?» Как, кто не сделал, чувак?
  
  «Он подвергался насилию — физическому насилию — дома? вот что я имею в виду».
  
  Опять смех.
  
  «Кто не был? Мой старик, он скорее выстрелит в меня, чем заговорит со мной о чем-нибудь. Когда мне было двенадцать, он ударил меня через всю комнату полной банкой пива. Просто потому, что я съел тако, которое он хотел. Меня за это у него забрали».
  
  «Вы знаете, это настоящий позор, но мы говорим об Артуре Делакруа. Он когда-нибудь говорил вам, что его отец ударил его?
  
  «Он не должен был, чувак. Я видел синяки. Я помню, что у парня всегда был синяк под глазом».
  
  «Это было из скейтбординга. Он много падал».
  
  Стоукс покачал головой.
  
  «К черту это, чувак. Арти был лучшим. Это все, что он сделал. Он был слишком хорош, чтобы причинить боль».
  
  Ноги Босха стояли на полу. По внезапным вибрациям подошв он понял, что сейчас в отделении есть люди. Он протянул руку и нажал кнопку замка на дверной ручке.
  
  «Вы помните, когда он был в больнице? Он повредил голову. Он сказал тебе, что это из-за несчастного случая на скейтборде?
  
  Стоукс нахмурился и посмотрел вниз. Босх потерял прямое воспоминание. Он мог сказать.
  
  «Я помню, у него была бритая голова и швы, как чертова молния. Я не могу вспомнить, что он…
  
  Кто-то попытался открыть дверь снаружи, и тут раздался резкий стук в дверь. Раздался приглушенный голос.
  
  — Детектив Босх, это лейтенант Гилмор, OIS. Открой дверь."
  
  Внезапно Стоукс отпрянул назад, его глаза заполнила паника.
  
  "Нет! Не позволяйте им…
  
  "Замолчи!"
  
  Босх перегнулся через стол, схватил Стоукса за воротник и потянул вперед.
  
  — Послушайте меня, это важно.
  
  В дверь снова постучали.
  
  — Ты хочешь сказать, что Артур никогда не говорил тебе, что его отец причинил ему боль?
  
  «Послушай, чувак, позаботься обо мне здесь, и я скажу все, что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал. Хорошо? Его отец был мудаком. Вы хотите, чтобы я сказал, что Арти сказал мне, что его отец избил его чертовой метлой, я скажу это. Ты хочешь, чтобы это была бейсбольная бита? Хорошо, я скажу…
  
  — Я не хочу, чтобы ты говорил что-то кроме правды, черт возьми. Он когда-нибудь говорил тебе это или нет?
  
  Дверь открылась. Они достали ключ из ящика стола на стойке регистрации. Вошли двое мужчин в костюмах. Гилмор, которого Босх узнал, и еще один детектив OIS, которого Босх не узнал.
  
  «Хорошо, все кончено», — объявил Гилмор. — Босх, какого хрена ты делаешь?
  
  — Он? — сказал Босх Стоуксу.
  
  Другой детектив OIS достал из кармана ключи и начал снимать наручники со Стоукса.
  
  — Я ничего не делал, — начал протестовать Стоукс. — Я не…
  
  — Он когда-нибудь говорил тебе? — крикнул Босх.
  
  — Уведите его отсюда, — рявкнул Гилмор другому детективу. — Поместите его в другую комнату.
  
  Детектив физически поднял Стоукса со своего места и наполовину вынес, наполовину вытолкнул из комнаты. Наручники Босха остались на столе. Босх тупо уставился на них, думая об ответах, которые дал ему Стоукс, и чувствуя ужасную тяжесть в груди от осознания того, что все это завело в тупик. Стокс ничего не добавил к делу. Джулию застрелили и зря.
  
  Наконец он посмотрел на Гилмора, который закрыл дверь, а затем повернулся к Босху.
  
  — Ну, как я уже сказал, какого хрена ты делал, Босх?
  
  
  
  Глава 33
  
  ГИЛМОР вертел карандаш в пальцах, барабаня ластиком по столу. Босх никогда не доверял следователю, который делал записи карандашом. Но это то, чем занималась съемочная группа «Офицер, вовлеченный в стрельбу», подготавливая истории и факты к картине, которую отдел хотел представить публике. Это был карандашный отряд. Чтобы сделать это правильно, часто требовалось использовать карандаш и ластик, а не чернила и никогда магнитофон.
  
  «Итак, мы собираемся вернуться к этому снова», — сказал он. «Скажите мне еще раз, что сделал офицер Брашер?»
  
  Босх посмотрел мимо него. Его пересадили на стул подозреваемого в комнате для допросов. Он стоял лицом к зеркалу — одностороннему стеклу, за которым, как он был уверен, находилось по меньшей мере полдюжины человек, включая, вероятно, заместителя начальника Ирвинга. Он задавался вопросом, заметил ли кто-нибудь, что видео показывалось. Если бы они были, его бы немедленно отключили.
  
  «Как-то она застрелилась».
  
  — И ты видел это.
  
  "Не совсем. Я видел это сзади. Она была ко мне спиной».
  
  — Тогда откуда ты знаешь, что она застрелилась?
  
  «Потому что там не было никого, кроме нее, меня и Стокса. Я не стрелял в нее, и Стоукс не стрелял в нее. Она застрелилась».
  
  «Во время борьбы со Стоксом».
  
  Босх покачал головой.
  
  «Нет, никакой борьбы в момент стрельбы не было. Я не знаю, что произошло до того, как я туда попал, но в момент выстрела Стоукс обеими руками упирался в стену и стоял спиной к ней, когда выстрелил пистолет. Офицер Брашер положила руку ему на спину, удерживая его на месте. Я видел, как она отступила от него и опустила руку. Я не видел пистолета, но потом услышал выстрел и увидел вспышку, вспыхнувшую перед ней. И она пошла вниз».
  
  Гилмор громко постучал карандашом по столу.
  
  — Вероятно, это испортило запись, — сказал Босх. «О, верно, ребята, вы никогда ничего не записываете на пленку».
  
  — Неважно. Вот что случилось потом?"
  
  «Я начал двигаться к ним у стены. Стоукс начал поворачиваться, чтобы посмотреть, что произошло. С земли офицер Брашер подняла правую руку и прицелилась из своего оружия в Стоукса.
  
  — Но она не стреляла, не так ли?
  
  "Нет. Я крикнул: «Стой!» в Стокс и она не стреляла и он не двигался. Затем я подошел к сцене и положил Стоукса на землю. Я надел на него наручники. Затем я воспользовался радио, чтобы позвать на помощь, и попытался как можно лучше залечить рану офицера Брашера».
  
  Гилмор также громко жевал жвачку, что раздражало Босха. Он проглотил его несколько раз, прежде чем заговорить.
  
  «Видите, чего я не понимаю, так это почему она застрелилась?»
  
  — Вам придется спросить ее об этом. Я только говорю вам, что я видел.
  
  — Да, но я спрашиваю тебя. Вы были там. Что вы думаете?"
  
  Босх долго ждал. Все произошло так быстро. Он отложил мысли о гараже, сосредоточившись на Стоксе. Теперь образы того, что он видел, продолжали воспроизводиться в его сознании. Он наконец пожал плечами.
  
  "Я не знаю."
  
  — Вот что я тебе скажу, давай на минутку пройдемся по твоему пути. Давайте предположим, что она снова убрала свое оружие в кобуру — что было бы нарушением процедур, но допустим это ради аргумента. Она переодевает кобуру, чтобы надеть наручники на парня. Ее кобура на правом бедре, а входное отверстие на левом плече. Как это происходит?»
  
  Босх вспомнил, как несколько дней назад Брашер спрашивал его о шраме на левом плече. О том, как тебя подстрелили и каково это было. Он почувствовал, как комната смыкается, сдавливая его. Он начал потеть.
  
  — Не знаю, — сказал он.
  
  — Ты не очень много знаешь, Босх?
  
  «Я знаю только то, что видел. Я рассказал тебе, что видел».
  
  Босх пожалел, что они не забрали пачку сигарет Стоукса.
  
  — Какие у вас были отношения с офицером Брашером?
  
  Босх посмотрел на стол.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Насколько я слышал, ты трахал ее. Это то, что я имею в виду."
  
  — Какое это имеет отношение к чему-либо?
  
  "Я не знаю. Может быть, ты мне скажешь».
  
  Босх не ответил. Он изо всех сил старался не показывать бушующую внутри ярость.
  
  «Ну, во-первых, эти ваши отношения были нарушением политики департамента», — сказал Гилмор. — Ты знаешь это, не так ли?
  
  — Она в патруле. Я работаю в детективных службах.
  
  — Думаешь, это важно? Это не имеет значения. Ты Д-3. Это уровень супервайзера. Она ворчун и новичок не меньше. Если бы это были военные, вы бы получили бесчестье только для начала. Может быть, даже какое-то время содержания под стражей.
  
  — Но это полиция Лос-Анджелеса. Так что это мне даст, повышение?»
  
  Это был первый наступательный ход Босха. Это было предупреждением Гилмору пойти другим путем. Это была завуалированная отсылка к нескольким известным и не очень известным интрижкам между высокопоставленными офицерами и рядовыми. Было известно, что полицейский союз, который представлял рядовой состав до уровня сержанта, ждал с товаром, готовым оспорить любые дисциплинарные меры, принятые в соответствии с так называемой политикой отдела в отношении сексуальных домогательств.
  
  — Мне не нужны от вас умные замечания, — сказал Гилмор. — Я пытаюсь провести здесь расследование.
  
  Затем он заиграл продолжительную барабанную дробь, просматривая несколько нот, которые он написал в своем блокноте. Босх знал, что он делает обратное расследование. Начните с заключения, а затем соберите только подтверждающие его факты.
  
  — Как твои глаза? — наконец спросил Гилмор, не поднимая глаз.
  
  «Один из них до сих пор жалит, как сукин сын. Они напоминают яйца-пашот».
  
  — Итак, вы говорите, что Стоукс ударил вас по лицу пулей из своей бутылки с чистящим средством.
  
  "Правильный."
  
  — И это на мгновение ослепило тебя.
  
  "Правильный."
  
  Теперь Гилмор встал и начал расхаживать по небольшому пространству за своим стулом.
  
  — Сколько времени прошло между тем моментом, когда вы ослепли, и тем моментом, когда вы были в темном гараже и якобы видели, как она застрелилась?
  
  Босх на мгновение задумался.
  
  «Ну, я промыл глаза из шланга, потом погнался за погоней. Я бы сказал, не более пяти минут. Но не намного меньше».
  
  — Итак, вы превратились из слепого в орла-разведчика, способного все видеть, за пять минут.
  
  «Я бы не стал так это охарактеризовывать, но у вас правильное время».
  
  — Ну, по крайней мере, я что-то понял. Спасибо."
  
  — Нет проблем, лейтенант.
  
  — Значит, вы говорите, что не видели борьбы офицера Брашера за контроль над оружием до того, как произошел выстрел. Это правильно?"
  
  Руки у него были сцеплены за спиной, карандаш между двумя пальцами, как сигарета. Босх перегнулся через стол. Он понимал игру семантики, в которую играл Гилмор.
  
  — Не играйте словами, лейтенант. Борьбы не было. Я не видел борьбы, потому что борьбы не было. Если бы была борьба, я бы ее увидел. Это достаточно ясно для вас?»
  
  Гилмор не ответил. Он продолжал шагать.
  
  — Послушайте, — сказал Босх, — почему бы вам просто не проверить КГР на Стоксе? Его руки, его комбинезон. Вы ничего не найдете. Это должно закончиться довольно быстро.
  
  Гилмор вернулся к своему стулу и облокотился на него. Он посмотрел на Босха и покачал головой.
  
  — Знаете, детектив, я бы с удовольствием это сделал. Обычно в такой ситуации мы первым делом ищем остатки пороха. Проблема в том, что ты сломал коробку. Вы взяли на себя ответственность забрать Стоукса с места преступления и вернуть его сюда. Цепочка улик была прервана, понимаете? Он мог бы помыться, переодеться, не знаю, что еще, потому что вы взяли на себя ответственность забрать его с места преступления.
  
  Босх был к этому готов.
  
  «Я чувствовал, что здесь есть проблема с безопасностью. Мой партнер поддержит меня в этом. Как и Стоукс. И он никогда не выходил из-под моей опеки и контроля, пока ты не вломился сюда.
  
  — Это не меняет того факта, что вы считали свое дело более важным, чем получение нами фактов о расстреле офицера этого отдела, не так ли?
  
  У Босха не было на это ответа. Но теперь он приходил к полному пониманию того, что делал Гилмор. Для него и отдела было важно сделать вывод и иметь возможность объявить, что Брашер был застрелен во время борьбы за контроль над своим оружием. Это было героически. И это было чем-то, чем могла воспользоваться машина отдела по связям с общественностью. Нет ничего лучше, чем застрелить хорошего полицейского — женщину-новичка — при исполнении служебных обязанностей, чтобы напомнить публике обо всем хорошем и благородном в их полицейском управлении и обо всем опасном в обязанностях полицейского.
  
  В качестве альтернативы объявить, что Брашер застрелилась случайно, или даже что-то похуже, было бы позором для департамента. Еще один в длинной череде фиаско по связям с общественностью.
  
  На пути Гилмора, а значит, и Ирвинга и руководства департамента, стоял, конечно же, Стоукс, а затем Босх. Со Стоксом проблем не было. Осужденный уголовник, приговоренный к тюремному заключению за стрельбу в полицейского, что бы он ни сказал, это будет корыстно и неважно. Но Босх был очевидцем со значком. Гилмору пришлось изменить свою учетную запись или, в противном случае, испортить ее. Первым уязвимым местом для атаки было физическое состояние Босха. Учитывая то, что было брошено ему в глаза, мог ли он на самом деле видеть то, что, по его словам, видел? Второй ход заключался в том, чтобы преследовать детектива Босха. Ради того, чтобы сохранить Стоукса в качестве свидетеля по делу об убийстве, неужели Босх зайдет так далеко, чтобы солгать о том, что видел, как Стоукс стрелял в полицейского?
  
  Для Босха это было настолько диковинно, что казалось странным. Но на протяжении многих лет он видел, как с копами случались еще худшие вещи, которые вставали перед механизмом, создававшим имидж отдела, представляемый публике.
  
  – Подожди минутку, ты… – сказал Босх, пытаясь удержаться от того, чтобы не обругать вышестоящего офицера ругательством. — Если вы пытаетесь сказать, что я солгу о том, что Стоукс стрелял в Джулию — э-э, офицера Брашера — чтобы он оставался в поле зрения по моему делу, тогда вы — при всем уважении — сошли с ума.
  
  «Детектив Босх, я изучаю здесь все возможности. Это моя работа».
  
  — Ну, ты можешь исследовать их без меня.
  
  Босх встал и подошел к двери.
  
  "Куда ты идешь?"
  
  «Я закончил с этим».
  
  Он взглянул в зеркало и открыл дверь, затем снова посмотрел на Гилмора.
  
  — У меня для вас новости, лейтенант. Твоя теория - дерьмо. Стокс мне не подходит. Ноль. Джулию подстрелили, это было зря».
  
  — Но ты не знал этого, пока не привел его сюда, не так ли?
  
  Босх посмотрел на него, а затем медленно покачал головой.
  
  — Добрый день, лейтенант.
  
  Он повернулся, чтобы пройти в дверь, и чуть не наступил на Ирвинга. Заместитель начальника стоял шомполом прямо в коридоре за пределами комнаты.
  
  — Вернитесь на минутку внутрь, детектив, — сказал он спокойно. "Пожалуйста."
  
  Босх попятился в комнату. Ирвинг последовал за ним.
  
  — Лейтенант, дайте нам здесь немного места, — сказал заместитель начальника. — И я тоже хочу, чтобы все вышли из комнаты для просмотра.
  
  Говоря это, он указал на зеркало.
  
  — Да, сэр, — сказал Гилмор и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  — Садитесь еще раз, — сказал Ирвинг.
  
  Босх снова сел на свое место лицом к зеркалу. Ирвинг остался стоять. Через мгновение он тоже начал ходить взад-вперед перед зеркалом, двойное изображение, которое Босх мог отслеживать.
  
  — Мы собираемся признать стрельбу случайной, — сказал Ирвинг, не глядя на Босха. «Офицер Брашер задержал подозреваемую и, убирая ее оружие в кобуру, непреднамеренно выстрелил».
  
  — Это она сказала? — спросил Босх.
  
  Ирвинг на мгновение смутился, затем покачал головой.
  
  — Насколько мне известно, она говорила только с вами, и вы сказали, что она ничего конкретно не говорила о стрельбе.
  
  Босх кивнул.
  
  — Так это конец?
  
  «Я не понимаю, почему это должно идти дальше».
  
  Босх подумал о фотографии акулы на каминной полке Джулии. О том, что он знал о ней за такое короткое время с ней. Снова изображения того, что он видел в гараже, воспроизводились в замедленном темпе. И вещи не складывались.
  
  «Если мы не можем быть честными с самими собой, как мы сможем сказать правду окружающим?»
  
  Ирвинг прочистил горло.
  
  — Я не собираюсь с вами спорить, детектив. Решение принято».
  
  "Тобой."
  
  — Да, мной.
  
  — А как же Стоукс?
  
  — Это будет решать окружная прокуратура. Ему может быть предъявлено обвинение в соответствии с законом об убийстве. Его действия по бегству в конечном итоге привели к стрельбе. Это станет техническим. Если выяснится, что он уже находился под стражей, когда произошел смертельный выстрел, тогда он сможет…
  
  – Подождите, подождите, – сказал Босх, вставая со стула. — Закон об убийстве? Ты сказал смертельный выстрел?
  
  Ирвинг повернулся к нему лицом.
  
  — Лейтенант Гилмор вам не сказал?
  
  Босх откинулся на спинку стула и положил локти на стол. Он закрыл лицо руками.
  
  «Пуля попала в кость в ее плече и, по-видимому, срикошетила внутри ее тела. Он пронзил ее грудь. Пронзила ее сердце. И она была мертва по прибытии.
  
  Босх опустил лицо так, что теперь его руки были на макушке. Он почувствовал, что у него кружится голова, и подумал, что вот-вот упадет со стула. Он пытался глубоко дышать, пока это не прошло. Через несколько мгновений Ирвинг заговорил во мраке своего разума.
  
  — Детектив, в этом отделе есть несколько офицеров, которых они называют «дерьмовыми магнитами». Я уверен, что вы слышали этот термин. Лично мне эта фраза кажется неприятной. Но смысл в том, что с этими конкретными офицерами всегда что-то случается. Плохие вещи. Несколько раз. Всегда."
  
  Босх ждал в темноте того, что, как он знал, грядет.
  
  — К сожалению, детектив Босх, вы один из этих офицеров.
  
  Босх неосознанно кивнул. Он думал о том моменте, когда фельдшер надел дыхательную маску на рот Джулии, когда она говорила.
  
  Не позволяйте им-
  
  Что она имела в виду? Не позволять им что? Он начал собирать вещи воедино и понимать, что она собиралась сказать.
  
  – Детектив, – сказал Ирвинг, его сильный голос прервал мысли Босха. «Я проявлял огромное терпение по отношению к вам в ходе дел и на протяжении многих лет. Но я устал от этого. Как и этот отдел. Я хочу, чтобы вы начали думать о выходе на пенсию. Скоро, детектив. Скоро."
  
  Босх опустил голову и не ответил. Через мгновение он услышал, как дверь открылась и закрылась.
  
  
  
  Глава 34
  
  В соответствии с пожеланиями семьи Джулии Брашер, чтобы она была похоронена в соответствии с ее верой, ее похороны состоялись поздно утром следующего дня в Мемориальном парке Голливуда. Поскольку она была убита случайно при исполнении служебных обязанностей, ей была предоставлена полная полицейская церемония похорон с мотоциклетным шествием, почетным караулом, салютом из двадцати одного орудия и щедрым показом начальства отдела у могилы. Над кладбищем также пролетела авиаэскадрилья ведомства, пять вертолетов пролетели строем «пропавших без вести».
  
  Но поскольку похороны не состоялись даже через двадцать четыре часа после ее смерти, народу на них было мало. Смерти при исполнении служебных обязанностей обычно влекут за собой, по крайней мере, символические представления офицеров из департаментов по всему штату и юго-западу. Этого не должно было быть с Джулией Брашер. Быстрота церемонии и обстоятельства ее смерти в совокупности привели к тому, что это было относительно небольшое событие — по полицейским стандартам захоронения. Смерть в перестрелке заполнила бы маленькое кладбище от камня к камню атрибутами голубой религии. Полицейский, убивающий себя, пряча свое оружие в кобуру, не порождал особой мифологии и опасностей работы полиции. Похороны просто не были ничьей.
  
  Босх наблюдал с внешнего края похоронной группы. Его голова раскалывалась после ночи пьянства и попыток заглушить вину и боль, которые он чувствовал. Кости вылезли из-под земли, и теперь два человека были мертвы по причинам, которые не имели для него никакого смысла. Его глаза были сильно налиты кровью и опухли, но он знал, что мог бы сослаться на это, если бы пришлось, на то, что Стоукс опрыскал его средством для чистки шин накануне.
  
  Он увидел Терезу Корасон, в кои-то веки без своего видеооператора, сидящую в первом ряду в ряду начальства и высокопоставленных лиц, которых там было немного. На ней были темные очки, но Босх мог сказать, когда она его заметила. Ее рот, казалось, сложился в жесткую тонкую линию. Идеальная похоронная улыбка.
  
  Босх первым отвел взгляд.
  
  Это был прекрасный день для похорон. Свежие ночные ветры с Тихого океана временно очистили небо от смога. В то утро даже вид на Долину из дома Босха был ясным. Перистые облака мчались по верхнему краю неба вместе с инверсионными следами, оставленными высоколетящими реактивными самолетами. Воздух на кладбище благоухал от всех цветов, расставленных возле могилы. Со своей точки зрения Босх мог видеть кривые буквы вывески «Голливуд» высоко на горе Ли, руководившие службой.
  
  Начальник полиции не произносил панегирик, как это обычно бывает в случае смерти при исполнении служебных обязанностей. Вместо этого заговорил командир академии, воспользовавшись моментом, чтобы рассказать о том, что опасность в работе полиции всегда исходит из неожиданного угла и как смерть офицера Брашера может спасти других копов, поскольку она является напоминанием о том, что нельзя ослаблять бдительность. Во время своей десятиминутной речи он никогда не называл ее иначе, как офицером Брашером, что придавало ей смущающе безличный оттенок.
  
  Все это время Босх не переставал думать о фотографиях акул с открытой пастью и вулканах, извергающих свои расплавленные потоки. Он задавался вопросом, показала ли Джулия, наконец, себя тому человеку, который, по ее мнению, был ей нужен.
  
  Среди синей униформы, окружающей серебряный гроб, была серая полоса. Юристы. Ее отец и большой контингент из фирмы. Во втором ряду позади отца Брашера Босх мог видеть человека с фотографии на каминной полке венецианского бунгало. Некоторое время Босх мечтал подойти к нему и дать ему пощечину или поставить колено на его гениталии. Делая это прямо посреди службы на всеобщее обозрение, потом указывая на гроб и говоря мужчине, что он послал ее на путь к этому.
  
  Но он позволил этому уйти. Он знал, что объяснение и возложение вины было слишком простым и неправильным. В конечном счете, он знал, люди выбирают свой собственный путь. На них можно указывать и толкать, но окончательный выбор всегда остается за ними. У каждого есть клетка, защищающая от акул. Те, кто открывает дверь и выходит наружу, делают это на свой страх и риск.
  
  Для салюта были выбраны семь членов класса новичков Брашера. Они направили винтовки в сторону голубого неба и выпустили по три холостых патрона каждый, вылетевшие латунные гильзы пронеслись по дуге в свете и упали на траву, как слезы. Пока выстрелы еще отдавались эхом от камней, над головой пролетели вертолеты, и похороны закончились.
  
  Босх медленно направился к могиле, минуя уходящих людей. Чья-то рука дернула его сзади за локоть, и он обернулся. Это был партнер Брашера, Эджвуд.
  
  «Я просто хотел извиниться за вчерашнее, за то, что я сделал», — сказал он. «Это больше не повторится».
  
  Босх подождал, пока тот установит зрительный контакт, а затем просто кивнул. Ему нечего было сказать Эджвуду.
  
  «Полагаю, вы не упомянули об этом OIS, и я просто хочу сказать, что ценю это».
  
  Босх просто посмотрел на него. Эджвуду стало не по себе, он кивнул и ушел. Когда он ушел, Босх обнаружил, что смотрит на женщину, которая стояла прямо за копом. Латиноамериканка с серебристыми волосами. Босху потребовалось некоторое время, чтобы узнать ее.
  
  «Доктор. Хинохос.
  
  — Детектив Босх, как поживаете?
  
  Это были волосы. Почти семь лет назад, когда Босх был постоянным гостем в офисе Инохоса, ее волосы были темно-каштановыми без намека на седину. Она все еще была привлекательной женщиной, серой или коричневой. Но перемена была поразительной.
  
  "Я в порядке. Как дела в психбольнице?
  
  Она улыбнулась.
  
  "Они в порядке."
  
  — Я слышал, теперь ты заправляю всем шоу.
  
  Она кивнула. Босх почувствовал, что начинает нервничать. Когда он знал ее раньше, он был в вынужденном стрессовом отпуске. На сеансах два раза в неделю он рассказывал ей то, чего никогда никому не говорил ни до, ни после. А когда его вернули на службу, он больше никогда с ней не разговаривал.
  
  До нынешнего момента.
  
  — Вы знали Джулию Брашер? он спросил.
  
  Для психиатра отдела не было ничего необычного в том, чтобы присутствовать на похоронах при исполнении служебных обязанностей; оказание помощи на месте близким покойного.
  
  "Нет, не совсем. Не лично. Как глава отдела, я просмотрел ее заявление в академию и проверочное собеседование. Я подписал это».
  
  Она подождала мгновение, изучая реакцию Босха.
  
  «Я понимаю, что вы были близки с ней. И что ты был там. Вы были свидетелем.
  
  Босх кивнул. По обеим сторонам от них проходили люди, покидавшие похороны. Хинохос подошел к нему ближе, чтобы ее не услышали.
  
  — Сейчас не время и не место, но, Гарри, я хочу поговорить с тобой о ней.
  
  — О чем тут говорить?
  
  «Я хочу знать, что произошло. И почему."
  
  "Это был несчастный случай. Поговорите с шефом Ирвингом.
  
  «У меня есть, и я не удовлетворен. Я тоже сомневаюсь, что ты такой.
  
  — Послушайте, доктор, она мертва, ясно? Я не собираюсь-"
  
  «Я подписался на нее. Моя подпись поставила на ней этот значок. Если мы что-то пропустили — если я что-то пропустил — я хочу знать. Если бы были знаки, мы бы их увидели».
  
  Босх кивнул и посмотрел на траву между ними.
  
  — Не волнуйся, там были знаки, которые я должен был увидеть. Но я тоже не собирал это».
  
  Она сделала еще один шаг ближе. Теперь Босх мог смотреть только прямо на нее.
  
  «Тогда я прав. В этом есть нечто большее».
  
  Он кивнул.
  
  «Ничего явного. Просто она жила недалеко от края. Она пошла на риск - она пересекла трубу. Она пыталась что-то доказать. Я не думаю, что она была даже уверена, что хочет быть копом.
  
  — Кому что-то доказать?
  
  "Я не знаю. Может быть, она сама, может быть, кто-то другой».
  
  — Гарри, я знал тебя как человека с сильным чутьем. Что-то еще?"
  
  Босх пожал плечами.
  
  «Это просто то, что она сделала или сказала… У меня на плече шрам от пулевого ранения. Она спросила меня об этом. Другая ночь. Она спросила, как меня подстрелили, и я рассказал ей, как мне повезло, что она попала именно туда, куда попала, потому что она была вся из костей. Потом… там, где она застрелилась, это то же самое место. Только с ней… срикошетило. Она не ожидала этого».
  
  Хинохос кивнул и стал ждать.
  
  «То, о чем я думал, я не могу думать, понимаете, что я имею в виду?»
  
  — Скажи мне, Гарри.
  
  «Я продолжаю прокручивать это в своей голове. Что я видел и что знаю. Она направила на него пистолет. И я думаю, что если бы я не был там и не кричал, возможно, она бы его застрелила. Как только он упал, она обхватила бы его руками пистолет и выстрелила бы в потолок или, может быть, в машину. Или, может быть, в него. Это не имело бы значения, если бы он умер с парафином на руках, и она могла бы утверждать, что он пошел за ее пистолетом.
  
  — Что ты предполагаешь, что она застрелилась, чтобы убить его и выставить себя героем?
  
  "Я не знаю. Она говорила о том, что миру нужны герои. Особенно сейчас. Она сказала, что надеется однажды получить шанс стать героем. Но я думаю, что во всем этом было что-то еще. Как будто она хотела получить шрам, испытать его».
  
  — И она была готова убить за это?
  
  "Я не знаю. Не знаю, прав ли я хоть в чем-то из этого. Все, что я знаю, это то, что она, возможно, была новичком, но она уже достигла точки, когда между нами и ними была грань, где все без значка — отморозки. Она видела, как это происходит с ней самой. Возможно, она просто искала выход…
  
  Босх покачал головой и посмотрел в сторону. Кладбище почти опустело.
  
  "Я не знаю. Если произнести это вслух, это звучит… Не знаю. Это сумасшедший мир».
  
  Он сделал шаг назад от Хиноджоса.
  
  — Я полагаю, ты никогда никого не знаешь, не так ли? он спросил. «Вы можете подумать, что знаете. Вы можете быть достаточно близки, чтобы переспать с кем-то, но вы никогда не узнаете, что на самом деле происходит внутри».
  
  «Нет, ты не будешь. У всех есть секреты».
  
  Босх кивнул и собирался уйти.
  
  — Подожди, Гарри.
  
  Она подняла сумочку и открыла ее. Она начала копаться в нем.
  
  «Я все еще хочу поговорить об этом», — сказала она, доставая визитную карточку и протягивая ее ему. «Я хочу, чтобы ты позвонил мне. Совершенно неофициально, конфиденциально. На благо отдела».
  
  Босх едва не рассмеялся.
  
  «Департаменту на это наплевать. Департамент заботится об имидже, а не о правде. А когда правда угрожает имиджу, тогда к черту правду».
  
  — Ну, мне не все равно, Гарри. И ты тоже».
  
  Босх посмотрел на карточку, кивнул и сунул ее в карман.
  
  — Хорошо, я позвоню тебе.
  
  — Мой мобильный телефон там. Я всегда ношу его с собой».
  
  Босх кивнул. Она шагнула вперед и протянула руку. Она схватила его руку и сжала ее.
  
  — А ты, Гарри? У тебя все нормально?"
  
  «Ну, кроме потери ее и того, что Ирвинг сказал мне начать думать об уходе на пенсию, у меня все в порядке».
  
  Хинохос нахмурился.
  
  — Держись, Гарри.
  
  Босх кивнул, думая о том, как он использовал те же слова с Джулией в конце.
  
  Инохос ушел, а Босх продолжил свой путь к могиле. Он думал, что сейчас он один. Он схватил горсть земли с насыпи, подошел и посмотрел вниз. На шкатулку упал целый букет и несколько одиночных цветов. Босх думал о том, чтобы подержать Джулию в своей постели всего две ночи назад. Хотел бы он видеть, что грядет. Ему жаль, что он не смог уловить намеки и изобразить из них четкую картину того, что она делала и куда направлялась.
  
  Медленно он поднял руку и позволил грязи скользнуть сквозь пальцы.
  
  — Город костей, — прошептал он.
  
  Он смотрел, как грязь падает в могилу, как исчезают сны.
  
  — Я полагаю, вы знали ее.
  
  Босх быстро обернулся. Это был ее отец. Грустно улыбаясь. На кладбище остались только они двое. Босх кивнул.
  
  "Недавно. Я узнал ее. Я сожалею о вашей утрате."
  
  «Фредерик Брашер».
  
  Он протянул руку. Босх хотел было взять его, но задержался.
  
  — У меня грязная рука.
  
  "Не волнуйся. Как и мой».
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  «Гарри Босх».
  
  Рука Брашера на мгновение перестала трястись, когда имя было записано.
  
  — Детектив, — сказал он. — Ты был там вчера.
  
  "Да. Я пытался… Я сделал все, что мог, чтобы помочь ей. Я…"
  
  Он остановился. Он не знал, что сказать.
  
  — Я уверен, что ты это сделал. Наверное, ужасно было там находиться».
  
  Босх кивнул. Волна вины прошла сквозь него, как рентгеновский луч, освещающий его кости. Он оставил ее там, думая, что с ней все будет в порядке. Почему-то это было так же больно, как и то, что она умерла.
  
  «Чего я не понимаю, так это того, как это произошло», — сказал Брашер. «Такая ошибка, как она могла убить ее? А потом окружная прокуратура сегодня заявила, что этому человеку Стоуксу не будет предъявлено никаких обвинений в стрельбе. Я юрист, но я просто не понимаю. Его отпускают».
  
  Босх внимательно посмотрел на пожилого мужчину, увидел страдание в его глазах.
  
  — Простите, сэр. Хотел бы я рассказать тебе. У меня те же вопросы, что и у вас».
  
  Брашер кивнул и заглянул в могилу.
  
  — Я иду, — сказал он после долгой паузы. — Спасибо, что пришли, детектив Босх.
  
  Босх кивнул. Они снова пожали друг другу руки, и Брашер начал уходить.
  
  "Сэр?" — спросил Босх.
  
  Брашер обернулся.
  
  — Ты знаешь, когда кто-нибудь из семьи пойдет к ней домой?
  
  «На самом деле, мне сегодня дали ее ключи. Я собирался идти сейчас. Взгляните на вещи. Попробуй понять ее, я полагаю. В последние годы у нас не было…”
  
  Он не закончил. Босх подошел к нему ближе.
  
  «Что-то у нее было. Картина в рамке. Если нет… если ты не против, я бы хотел оставить его себе.
  
  Брашер кивнул.
  
  «Почему бы тебе не прийти сейчас? Встретиться со мной там. Покажи мне эту картинку».
  
  Босх посмотрел на часы. Лейтенант Биллетс назначил встречу в час тридцать, чтобы обсудить статус дела. Вероятно, у него было достаточно времени, чтобы добраться до Венеции и вернуться на вокзал. Времени на ланч не будет, но он все равно не мог представить, что ест что-нибудь.
  
  "Хорошо, я сделаю."
  
  Они расстались и направились к своим машинам. По дороге Босх остановился на траве, где был произведен салют. Прочесывая траву ногой, он смотрел, пока не увидел блестящую медь, и нагнулся, чтобы подобрать один из вылетевших винтовочных патронов. Он подержал его на ладони и несколько мгновений смотрел на него, затем сжал ладонь и опустил в карман пальто. Он собирал снаряды на всех похоронах полицейских, на которых когда-либо присутствовал. У него была полная банка их.
  
  Он развернулся и ушел с кладбища.
  
  
  
  Глава 35
  
  ДЖЕРРИ У Эдгара раздался ордерный стук, звучавший так, как никто другой Босх никогда не слышал. Подобно одаренному спортсмену, который может сосредоточить усилия всего своего тела на замахе битой или броске баскетбольного мяча, Эдгар мог вложить в удар весь свой вес и рост шесть футов четыре дюйма. Он как будто мог призвать и сосредоточить всю силу и ярость праведников в кулаке своей большой левой руки. Он твердо ставил ноги и вставал боком к двери. Он поднимал левую руку, сгибал локоть менее чем на тридцать градусов и ударял в дверь мясистой стороной кулака. Это был удар наотмашь, но он смог запустить поршни этого мышечного узла так быстро, что это звучало как стаккато пулемета. Это звучало как Судный день.
  
  Трейлер Сэмюэля Делакруа с алюминиевой обшивкой, казалось, содрогался от края до края, когда Эдгар ударил кулаком в дверь в 3:30 в четверг днем. Эдгар подождал несколько секунд, а затем снова ударил, на этот раз объявив «ПОЛИЦИЯ!» а затем отошел от крыльца, которое представляло собой груду несвязанных между собой бетонных блоков.
  
  Они ждали. Ни у кого из них не было оружия, но Босх засунул руку под куртку и сжимал пистолет в кобуре. Это была его стандартная процедура, когда он выдавал ордер на человека, который не считался опасным.
  
  Босх прислушивался к движениям внутри, но шипение с ближайшей автострады было слишком громким. Он проверил окна; ни одна из закрытых штор не двигалась.
  
  – Знаешь, – прошептал Босх, – мне начинает казаться, что это приносит облегчение, когда ты кричишь, что после этого стука это просто копы. По крайней мере, тогда они узнают, что это не землетрясение.
  
  Эдгар не ответил. Вероятно, он знал, что это просто нервная шутка со стороны Босха. Это не было тревогой по поводу стука в дверь — Босх полностью ожидал, что Делакруа будет покладистым. Он волновался, потому что знал, что дело свелось к следующим нескольким часам с Делакруа. Они обыскивали трейлер, а затем должны были принять решение, в значительной степени сообщенное в коде партнеров, о том, арестовывать ли Делакруа за убийство его сына. Где-то в этом процессе им нужно будет найти улики или добиться признания, которое превратит дело, в основном построенное на теории, в дело, основанное на фактах, против которых выступает адвокат.
  
  Так что, по мнению Босха, они быстро приближались к моменту истины, и это всегда заставляло его нервничать.
  
  Ранее, на совещании по статусу дела с лейтенантом Биллетсом, было решено, что пора поговорить с Сэмом Делакруа. Он был отцом жертвы, он был главным подозреваемым. Как мало улик, которые они все еще указывали на него. Следующий час они потратили на то, чтобы напечатать ордер на обыск трейлера Делакруа и отнести его в здание уголовного суда в центре города к судье, который обычно вел себя мягко.
  
  Но даже этому судье потребовалось некоторое убеждение. Проблема заключалась в том, что дело было старым, улики, напрямую связывающие подозреваемого, были скудными, а место, которое Босх и Эдгар хотели обыскать, было не там, где могло произойти убийство, и даже не было занято подозреваемым в момент смерти.
  
  В пользу детективов сказало эмоциональное воздействие, вызванное перечислением в ордере всех травм, которые, как показали кости мальчика, он получил за свою короткую жизнь. В конце концов, все эти переломы убедили судью, и он подписал ордер.
  
  Сначала они отправились на тренировочное поле, но им сообщили, что Делакруа закончил водить трактор на сегодня.
  
  – Дай ему еще шанс, – сказал Босх Эдгару у трейлера.
  
  — Мне кажется, я слышу, как он идет.
  
  "Мне все равно. Я хочу, чтобы он взбесился.
  
  Эдгар шагнул обратно на крыльцо и снова ударил в дверь. Бетонные блоки шатались, и он не мог твердо стоять на ногах. В ответном стуке не было той мощи и ужаса, которые были у первых двух ударов в дверь.
  
  Эдгар отступил назад.
  
  — Это была не полиция, — прошептал Босх. «Это был сосед, который жаловался на собаку или что-то в этом роде».
  
  "Прости я-"
  
  Дверь открылась, и Эдгар замолчал. Босх перешел в режим повышенной готовности. Трейлеры были сложными. В отличие от большинства построек, их двери открывались наружу, так что внутреннее пространство не должно было вмещать качели. Босх располагался с другой стороны, так что ответивший смотрел на Эдгара, но не мог видеть Босха. Проблема заключалась в том, что Босх также не мог видеть, кто открыл дверь. В случае возникновения проблем работа Эдгара заключалась в том, чтобы криком предупредить Босха и убраться подальше. Без колебаний Босх выстрелит из своего пистолета в дверь трейлера, и пули прорвут алюминий и того, кто будет по ту сторону, словно бумагу.
  
  "Какая?" — сказал мужской голос.
  
  Эдгар поднял значок. Босх изучал своего напарника в поисках любых признаков неприятностей.
  
  "Г-н. Делакруа, полиция.
  
  Не заметив признаков тревоги, Босх шагнул вперед, схватился за ручку и полностью открыл дверь. Куртка была откинута назад, а рука на рукоятке пистолета.
  
  Там стоял человек, которого он видел накануне на поле для гольфа. На нем были старые клетчатые шорты и застиранная темно-бордовая футболка с неизгладимыми пятнами под мышками.
  
  «У нас есть ордер на обыск этих помещений, — сказал Босх. — Мы можем войти?
  
  — Ребята, — сказал Делакруа. — Ребята, вы вчера были на полигоне.
  
  — Сэр, — решительно сказал Босх, — я сказал, что у нас есть ордер на обыск этого трейлера. Мы можем войти и провести обыск?
  
  Босх достал из кармана сложенный ордер и поднял его, но не в пределах досягаемости Делакруа. В этом была хитрость. Чтобы получить ордер, они должны были показать все свои карты судье. Но они не хотели показывать те же карты Делакруа. Не просто еще. Таким образом, хотя Делакруа имел право прочитать и изучить ордер, прежде чем предоставить детективам доступ, Босх надеялся проникнуть внутрь трейлера без этого. Делакруа скоро узнает факты по делу, но Босх хотел контролировать передачу ему информации, чтобы он мог снимать показания и выносить суждения на основе реакции подозреваемого.
  
  Босх начал складывать ордер обратно во внутренний карман пальто.
  
  "О чем это?" — с приглушенным протестом спросил Делакруа. — Могу я хотя бы увидеть эту штуку?
  
  — Вы Сэмюэл Делакруа? Босх ответил быстро.
  
  "Да."
  
  — Это ваш трейлер, верно, сэр?
  
  «Это мой трейлер. Сдаю место в аренду. Я хочу прочитать…
  
  "Г-н. Делакруа, — сказал Эдгар. «Мы бы предпочли не выделяться здесь на глазах у ваших соседей, обсуждающих это. Я уверен, что вы тоже этого не хотите. Вы позволите нам законно исполнить ордер на обыск или нет?
  
  Делакруа переводил взгляд с Босха на Эдгара и снова на Босха. Он кивнул головой.
  
  "Полагаю, что так."
  
  Босх первым поднялся на крыльцо. Он вошел, протиснувшись через Делакруа на пороге и уловив запах бурбона, неприятный запах изо рта и кошачью мочу.
  
  — Начинаете рано, мистер Делакруа?
  
  — Да, я выпил, — сказал Делакруа со смесью «ну и что» и отвращения к себе в голосе. «Я сделал свою работу. Я имею право».
  
  Затем вошел Эдгар, гораздо теснее протиснувшись мимо Делакруа, и они с Босхом осмотрели то, что они могли видеть в тускло освещенном трейлере. Справа от входа была гостиная. Он был обшит деревянными панелями, имел зеленый диван Naugahyde и кофейный столик с кусками деревянного шпона, соскобленными, обнажая древесностружечную плиту под ним. Был такой же столик для лампы без лампы на нем и телевизионная стойка с телевизором, неуклюже поставленным поверх видеомагнитофона. На телевизоре лежало несколько видеокассет. Напротив кофейного столика стояло старое кресло с разодранными плечами — вероятно, кошкой — и вытекающим наполнителем. Под кофейным столиком лежала стопка газет, большинство из которых были таблоидами с кричащими заголовками.
  
  Слева была кухня в стиле камбуза с раковиной, шкафами, плитой, духовкой и холодильником с одной стороны и обеденной кабиной на четырех человек справа. На столе стояла бутылка бурбона Ancient Age. На полу под столом лежало несколько крошек кошачьего корма на тарелке и старая пластиковая ведерко из-под маргарина, наполовину заполненное водой. Не было никаких признаков кошки, кроме запаха ее мочи.
  
  За кухней был узкий коридор, ведущий к одной или двум спальням и ванной.
  
  — Давайте оставим дверь открытой и откроем несколько окон, — сказал Босх. "Г-н. Делакруа, почему бы тебе не присесть на диван?
  
  Делакруа подошел к дивану и сказал: — Послушай, тебе не нужно обыскивать это место. Я знаю, почему ты здесь.
  
  Босх взглянул на Эдгара, а затем на Делакруа.
  
  "Ага?" — сказал Эдгар. "Почему мы здесь?"
  
  Делакруа тяжело опустился на середину дивана. Пружины были сняты. Он погрузился в середину, и концы подушки по обе стороны от него поднялись в воздух, как носы близнецов Титаник, спускающихся вниз.
  
  — Газ, — сказал Делакруа. «И я почти ничего из этого не использовал. Я никуда не хожу, кроме как туда и обратно с полигона. У меня ограниченная лицензия из-за вождения в нетрезвом виде».
  
  "Газ?" — спросил Эдгар. "Что-"
  
  "Г-н. Делакруа, мы здесь не из-за того, что вы воровали бензин, — сказал Босх.
  
  Он взял одну из видеокассет из стопки на телевизоре. На корешке была лента с надписью. Первая пехота, эпизод 46. Он положил его обратно и взглянул на записи на некоторых других лентах. Все это были эпизоды телешоу, над которым Делакруа работал актером более тридцати лет назад.
  
  — Это не совсем наша работа, — добавил он, не глядя на Делакруа.
  
  "Тогда что? Что ты хочешь?"
  
  Теперь Босх посмотрел на него.
  
  — Мы здесь по поводу вашего сына.
  
  Делакруа долго смотрел на него, его рот медленно открывался, обнажая пожелтевшие зубы.
  
  — Артур, — наконец сказал он.
  
  "Ага. Мы нашли его».
  
  Глаза Делакруа оторвались от Босха и, казалось, оторвались от трейлера, пока он изучал далекие воспоминания. В его взгляде было знание. Босх видел это. Его инстинкты подсказывали ему, что то, что они скажут Делакруа дальше, он уже знает. Он взглянул на Эдгара, чтобы убедиться, что тот его видел. Эдгар коротко кивнул.
  
  Босх оглянулся на мужчину на диване.
  
  «Кажется, вы не очень рады отцу, который не видел своего сына более двадцати лет, — сказал он.
  
  Делакруа посмотрел на него.
  
  — Думаю, это потому, что я знаю, что он мертв.
  
  Босх долго изучал его, затаив дыхание.
  
  «Почему ты так говоришь? Что заставило вас так думать?
  
  "Потому что я знаю. Я все это время знал.
  
  — Что ты знаешь?
  
  — Что он не вернется.
  
  Все шло не так, как представлял себе Босх. Ему казалось, что Делакруа ждал их, ждал, может быть, годами. Он решил, что им, возможно, придется изменить стратегию и арестовать Делакруа и сообщить ему о его правах.
  
  — Я арестован? — спросил Делакруа, словно присоединившись к своим мыслям Босху.
  
  Босх снова взглянул на Эдгара, задаваясь вопросом, почувствовал ли его напарник, что их план теперь ускользает от них.
  
  «Мы подумали, что могли бы сначала поговорить. Вы знаете, неофициально.
  
  — С таким же успехом вы можете арестовать меня, — тихо сказал Делакруа.
  
  "Ты так думаешь? Значит ли это, что вы не хотите с нами разговаривать?
  
  Делакруа медленно покачал головой и снова стал смотреть вдаль.
  
  — Нет, я поговорю с тобой, — сказал он. — Я вам все расскажу.
  
  — Расскажите нам о чем?
  
  "Как это произошло."
  
  — Как что случилось?
  
  "Мой сын."
  
  — Вы знаете, как это произошло?
  
  «Конечно, я знаю. Я это сделал."
  
  Босх чуть не выругался вслух. Их подозреваемый буквально только что признался, прежде чем они рассказали ему о его правах, в том числе о праве не давать самообвиняющих показаний.
  
  "Г-н. Делакруа, мы обрежем это прямо здесь. Сейчас я расскажу вам о ваших правах».
  
  "Я всего-лишь хочу-"
  
  — Нет, пожалуйста, сэр, больше ничего не говорите. Еще нет. Давайте позаботимся об этих правах, и тогда мы будем более чем счастливы выслушать все, что вы хотите нам сказать».
  
  Делакруа махнул рукой, как будто для него это не имело значения, как будто ничто не имело значения.
  
  «Джерри, где твой диктофон? Я так и не получил свой обратно от IAD».
  
  «Ну, в машине. А вот про батарейки не знаю.
  
  «Иди проверь».
  
  Эдгар вышел из трейлера, а Босх молча ждал. Делакруа уперся локтями в колени и закрыл лицо руками. Босх изучал его позу. Это случалось нечасто, но это был не первый раз, когда он добился признания во время своей первой встречи с подозреваемым.
  
  Эдгар вернулся с магнитофоном, но покачал головой.
  
  «Батарейки сели. Я думал, у тебя есть свое.
  
  "Дерьмо. Тогда делайте заметки».
  
  Босх достал футляр для бейджа и одну из своих визитных карточек. Он сделал их с рекомендацией о правах Миранды, напечатанной на обороте, вместе с линией для подписи. Он прочитал консультативное заявление и спросил Делакруа, понимает ли тот свои права. Делакруа кивнул головой.
  
  — Это да?
  
  — Да, это да.
  
  «Тогда распишитесь в строке под тем, что я только что прочитал вам».
  
  Он дал Делакруа карточку и ручку. Как только она была подписана, Босх вернул карту в свой бумажник для бейджа. Он подошел и сел на край кресла с откидной спинкой.
  
  — А теперь, мистер Делакруа, не хотите ли повторить то, что сказали нам несколько минут назад?
  
  Делакруа пожал плечами, как будто это не имело большого значения.
  
  «Я убил своего сына. Артур. Я убил его. Я знал, что вы когда-нибудь приедете. Это заняло много времени."
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Он писал в блокноте. У них должны быть какие-то записи о признании Делакруа. Он оглянулся на подозреваемого и подождал, надеясь, что тишина побудит Делакруа сказать больше. Но он этого не сделал. Вместо этого подозреваемый снова закрыл лицо руками. Его плечи вскоре начали трястись, когда он начал плакать.
  
  «Боже, помоги мне… Я сделал это».
  
  Босх снова посмотрел на Эдгара и поднял брови. Его напарник быстро поднял большой палец вверх. Их было более чем достаточно, чтобы перейти к следующему этапу; контролируемая и записанная обстановка комнаты для допросов в полицейском участке.
  
  "Г-н. Делакруа, у тебя есть кошка? — спросил Босх. — Где твой кот?
  
  Делакруа взглянул сквозь пальцы влажными глазами.
  
  «Он рядом. Наверное, спит в постели. Почему?"
  
  «Ну, мы собираемся позвонить в службу контроля за животными, и они придут за ним, чтобы позаботиться о нем. Тебе придется пойти с нами. Мы собираемся поместить вас под арест прямо сейчас. И мы еще поговорим в полицейском участке.
  
  Делакруа опустил руки и выглядел расстроенным.
  
  "Нет. Служба контроля за животными не будет о нем заботиться. Они убьют его газом, как только узнают, что я не вернусь.
  
  — Ну, мы не можем просто оставить его здесь.
  
  "Миссис. Крески позаботится о нем. Она по соседству. Она может прийти и покормить его.
  
  Босх покачал головой. Все рушилось из-за кота.
  
  «Мы не можем этого сделать. Мы должны опечатать это место, пока не сможем его обыскать.
  
  — Что тебе нужно искать? — сказал Делакруа с настоящим гневом в голосе. «Я говорю вам то, что вам нужно знать. Я убил своего сына. Это был несчастный случай. Наверное, я ударил его слишком сильно. Я…"
  
  Делакруа закрыл лицо руками и со слезами на глазах пробормотал: «Боже… что я сделал?»
  
  Босх проверил Эдгара; он писал. Босх встал. Он хотел провести Делакруа в участок и в одну из комнат для допросов. Теперь его тревога ушла, сменившись чувством безотлагательности. Приступы совести и вины были эфемерными. Он хотел, чтобы Делакруа был заперт на пленке, видео и аудио, прежде чем он решил поговорить с адвокатом и до того, как понял, что уговаривает себя в комнату 9 × 6 до конца своей жизни.
  
  «Ладно, с кошкой разберемся позже», — сказал он. — Мы пока оставим достаточно еды. Вставайте, мистер Делакруа, мы пойдем.
  
  Делакруа встал.
  
  «Могу ли я переодеться во что-нибудь покрасивее? Это просто старые вещи, которые я носил здесь».
  
  – Нет, об этом не беспокойтесь, – сказал Босх. — Мы принесем тебе одежду, которую ты наденешь позже.
  
  Он не удосужился сказать ему, что эта одежда не будет его. Что произойдет, так это то, что ему дадут комбинезон окружной тюрьмы с номером на спине. Его комбинезон будет желтым, цветом, отдаваемым охранникам на высоком этаже — убийцам.
  
  — Ты собираешься надеть на меня наручники? — спросил Делакруа.
  
  — Это политика отдела, — сказал Босх. "Мы должны."
  
  Он обошел журнальный столик и повернул Делакруа так, чтобы тот мог сковать ему руки за спиной.
  
  «Знаете, я был актером. Однажды я играл заключенного в эпизоде «Беглеца». Первая серия с Дэвидом Янссеном. Это была всего лишь маленькая роль. Я сел на скамейку рядом с Янссен. Это все, что я сделал. Думаю, я должен был принимать наркотики».
  
  Босх ничего не сказал. Он мягко подтолкнул Делакруа к узкой двери трейлера.
  
  — Не знаю, почему я только что об этом вспомнил, — сказал Делакруа.
  
  — Все в порядке, — сказал Эдгар. «Люди вспоминают самые странные вещи в такое время».
  
  — Просто будь осторожен на этих ступенях, — сказал Босх.
  
  Его вывели, Эдгар впереди, Босх сзади.
  
  — Есть ключ? — спросил Босх.
  
  — Вон там, на кухонном столе, — сказал Делакруа.
  
  Босх вернулся внутрь и нашел ключи. Затем он начал открывать шкафы на кухне, пока не нашел коробку с кошачьим кормом. Он открыл его и вывалил на бумажную тарелку под столом. Еды было не очень много. Босх знал, что позже ему придется что-то делать с животным.
  
  Когда Босх вышел из трейлера, Эдгар уже усадил Делакруа в заднюю часть сликбэка. Он увидел соседа, наблюдающего за происходящим через открытую входную дверь соседнего трейлера. Он повернулся, закрыл и запер дверь Делакруа.
  
  
  
  Глава 36
  
  БОШ заглянул в кабинет лейтенанта Биллетса. Она была повернута боком за своим столом и работала на компьютере за боковым столом. Ее стол был убран. Она собиралась пойти домой на день.
  
  "Да?" — сказала она, не глядя на того, кто это был.
  
  – Похоже, нам повезло, – сказал Босх.
  
  Она отвернулась от компьютера и увидела, что это Босх.
  
  «Дай угадаю. Делакруа приглашает вас войти и просто садится и признается».
  
  Босх кивнул.
  
  «Вот-вот».
  
  Ее глаза расширились от удивления.
  
  — Ты чертовски издеваешься надо мной.
  
  «Он говорит, что сделал это. Нам пришлось заткнуть его, чтобы мы могли вернуть его сюда на пленке. Он как будто ждал, когда мы появимся».
  
  Биллетс задал еще несколько вопросов, и в конце концов Босх резюмировал весь визит в трейлер, включая проблему, связанную с отсутствием работающего магнитофона, с помощью которого можно было записать признание Делакруа. Биллетс забеспокоился и разозлился, равно как и Босх и Эдгар из-за того, что они не были готовы, и Брэдли из IAD из-за того, что он не вернул Босху магнитофон.
  
  «Все, что я могу сказать, так это то, что это лучше не добавлять волос на торт, Гарри», — сказала она, имея в виду возможность судебного оспаривания любого признания, потому что первоначальные слова Делакруа не были записаны на пленку. «Если мы потеряем это из-за ошибки с нашей стороны…»
  
  Она не закончила, но в этом не было необходимости.
  
  — Слушай, я думаю, у нас все будет хорошо. Эдгар записал все, что он сказал, дословно. Мы остановились, как только у нас стало достаточно, чтобы подключить его, и теперь мы зафиксируем все это звуком и видео».
  
  Заготовки казались едва умиротворенными.
  
  — А как же Миранда? Вы уверены, что у нас не будет ситуации с Мирандой, — сказала она, последняя часть которой была не вопросом, а приказом.
  
  «Я не вижу этого. Он начал болтать прежде, чем мы успели дать ему совет. После этого он продолжал говорить. Иногда так бывает. Вы готовы пойти с тараном, и они просто откроют для вас дверь. Кого бы он ни нанял в качестве адвоката, может случиться сердечный приступ, и он начнет кричать об этом, но из этого ничего не выйдет. Мы чисты, лейтенант.
  
  Биллетс кивнула, показывая, что Босх убеждает ее.
  
  «Хотел бы я, чтобы все было так просто», — сказала она. — А как насчет офиса окружного прокурора?
  
  — Я позвоню им следующим.
  
  «Хорошо, в какой комнате я хочу взглянуть?»
  
  "Три."
  
  — Ладно, Гарри, иди закутай его.
  
  Она вернулась к своему компьютеру. Босх отсалютовал ей и уже собирался нырнуть в дверной проем, как остановился. Она почувствовала, что он не ушел, и повернулась к нему.
  
  "Что это?"
  
  Босх пожал плечами.
  
  "Я не знаю. Всю дорогу я думал о том, чего можно было бы избежать, если бы мы просто подошли к нему, а не плясали вокруг него, собирая веревочки».
  
  — Гарри, я знаю, о чем ты думаешь, и ты никак не мог знать, что этот парень — спустя двадцать с лишним лет — просто ждал, когда ты постучишь в его дверь. Вы справились с этим правильно, и если бы вам пришлось сделать это снова, вы все равно сделали бы это так же. Вы обводите добычу. То, что случилось с офицером Брашером, никак не связано с тем, как вы вели это дело.
  
  Босх какое-то время смотрел на нее, а затем кивнул. То, что она сказала, поможет успокоить его совесть.
  
  Биллетс повернулась к своему компьютеру.
  
  — Как я и сказал, иди, заверни его.
  
  Босх вернулся к столу отдела по расследованию убийств, чтобы позвонить в окружную прокуратуру и сообщить, что по делу об убийстве был произведен арест и что берется признание. Он поговорил с начальником по имени О'Брайен и сказал ей, что к концу дня либо он, либо его напарник придут предъявить обвинение. О'Брайен, которая была знакома с делом только по сообщениям СМИ, сказала, что хотела бы направить прокурора в участок, чтобы проследить за обработкой признания и продвижением дела на данном этапе.
  
  Босх знал, что из-за пробок на дорогах в час пик прокурор доберется до участка не раньше, чем через сорок пять минут. Он сказал О'Брайену, что прокурор приветствуется, но он не собирается никого ждать, прежде чем принять признание подозреваемого. О'Брайен предложил.
  
  – Послушайте, этот парень хочет поговорить, – сказал Босх. «Через сорок пять минут или час это может быть совсем другая история. Мы не можем ждать. Скажи своему парню, чтобы он постучал в дверь третьей комнаты, когда придет. Мы привлечем его к этому, как только сможем.
  
  В идеальном мире прокурор должен был бы присутствовать на допросе, но Босх по многолетнему опыту работы над делами знал, что нечистая совесть не всегда остается виновной. Когда кто-то говорит вам, что хочет признаться в убийстве, вы не ждете. Вы включаете магнитофон и говорите: «Расскажите мне все об этом».
  
  О'Брайен неохотно согласилась, сославшись на собственный опыт, и они повесили трубку. Босх немедленно взял трубку, позвонил в отдел внутренних дел и спросил Кэрол Брэдли. Его перевели.
  
  «Это Босх, голливудский отдел, где мой чертов магнитофон?»
  
  В ответ тишина.
  
  «Брэдли? Привет? Ты-"
  
  "Я здесь. У меня здесь твой диктофон.
  
  «Зачем ты это взял? Я сказал тебе прослушать запись. Я не говорил брать мою машину, она мне больше не нужна».
  
  «Я хотел просмотреть его и проверить запись, чтобы убедиться, что она непрерывна».
  
  «Тогда откройте его и возьмите кассету. Не бери машину».
  
  «Детектив, иногда им нужен оригинальный диктофон, чтобы удостоверить подлинность ленты».
  
  Босх разочарованно покачал головой.
  
  «Иисус, зачем ты это делаешь? Ты знаешь, кто утечка, зачем ты теряешь время?
  
  Снова была пауза, прежде чем она ответила.
  
  «Мне нужно было охватить все базы. Детектив, мне нужно провести расследование так, как я считаю нужным.
  
  Теперь Босх на мгновение замолчал, гадая, не упустил ли он что-то, не происходит ли что-то еще. В конце концов он решил, что не может об этом беспокоиться. Он должен был не сводить глаз с приза. Его дело.
  
  «Прикрыть базы, это здорово», — сказал он. «Ну, я чуть не потерял признание сегодня, потому что у меня не было моей машины. Я был бы признателен, если бы вы вернули его мне».
  
  «Я закончил с этим и прямо сейчас помещаю его в межведомственную рассылку».
  
  "Спасибо. До свидания."
  
  Он повесил трубку как раз в тот момент, когда к столику появился Эдгар с тремя чашками кофе. Это заставило Босха задуматься о том, что им следует сделать.
  
  — У кого там часы? он спросил.
  
  — Там был Манкевич, — сказал Эдгар. — Так же, как и Янг.
  
  Босх налил кофе из контейнера из пенопласта в кружку, которую достал из ящика стола. Затем он взял телефон и набрал номер дежурной части. Манкевич ответил.
  
  — У вас есть кто-нибудь в пещере летучих мышей?
  
  «Босх? Я подумал, что вы могли бы взять отпуск.
  
  "Ты подумал неправильно. Что с пещерой?
  
  — Нет, сегодня около восьми никого. Что вам нужно?"
  
  «Я собираюсь принять признание и не хочу, чтобы какой-либо адвокат смог открыть коробку, как только я ее запакую. От моего парня пахнет Ancient Age, но я думаю, что он натурал. Я хотел бы сделать запись об этом, точно так же.
  
  — Это дело о костях?
  
  "Ага."
  
  — Приведи его вниз, и я это сделаю. Я сертифицирован».
  
  — Спасибо, Манк.
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Эдгара.
  
  — Давайте отведем его в пещеру и посмотрим, что он дует. Просто чтобы быть в безопасности.
  
  "Хорошая идея."
  
  Они отнесли свой кофе в комнату для допросов 3, где ранее приковали Делакруа к центральному кольцу стола. Они освободили его от наручников и позволили ему сделать несколько глотков кофе, а затем повели его по заднему коридору в маленькую тюрьму участка. Тюрьма состояла из двух больших камер для пьяниц и проституток. Арестованных более высокого порядка обычно перевозили в главную городскую или уездную тюрьму. Была небольшая третья камера, которая была известна как пещера летучих мышей, как при тестировании на содержание алкоголя в крови.
  
  Они встретили Манкевича в коридоре и последовали за ним в пещеру, где он включил алкотестер и приказал Делакруа дунуть в прозрачную пластиковую трубку, прикрепленную к аппарату. Босх заметил, что у Манкевича на значке в честь Брашера была черная траурная лента.
  
  Через несколько минут они получили результат. Делакруа взорвал 0,003, что даже близко не соответствует законному пределу для вождения. Стандарта для признания в убийстве не существовало.
  
  Когда Делакруа достали из танка, Босх почувствовал, как Манкевич хлопнул его по руке сзади. Он повернулся к нему лицом, а Эдгар вместе с Делакруа направился обратно по коридору.
  
  Манкевич кивнул.
  
  — Гарри, я просто хотел извиниться. Вы знаете, о том, что там произошло.
  
  Босх знал, что говорит о Брашере. Он кивнул в ответ.
  
  "Да спасибо. Это тяжело».
  
  «Я должен был выставить ее там, понимаете. Я знал, что она зеленая, но…
  
  «Эй, Манк, ты поступил правильно. Ни о чем не догадывайся».
  
  Манкевич кивнул.
  
  – Мне пора, – сказал Босх.
  
  Пока Эдгар возвращал Делакруа на место в комнате для допросов, Босх прошел в комнату для просмотра, сфокусировал видеокамеру через одностороннее стекло и вставил новую кассету, которую взял из шкафа с припасами. Затем он включил камеру, а также резервный диктофон. Все было установлено. Он вернулся в комнату для допросов, чтобы закончить упаковку.
  
  
  
  Глава 37
  
  BOSCH опознал трех человек, находившихся в комнате для интервью, и объявил дату и время, несмотря на то, что оба они будут напечатаны в нижнем кадре записываемого видео сеанса. Он положил на стол форму отказа от прав и сказал Делакруа, что хочет еще раз сообщить ему о своих правах. Закончив, он попросил Делакруа подписать бланк и отложил его в сторону от стола. Он сделал глоток кофе и начал.
  
  "Г-н. Делакруа, сегодня ранее вы изъявили желание поговорить со мной о том, что случилось с вашим сыном Артуром в тысяча девятьсот восемьдесятом году. Ты все еще хочешь поговорить с нами об этом?
  
  "Да."
  
  «Давайте начнем с основных вопросов, а затем мы сможем вернуться и рассмотреть все остальное. Вы стали причиной смерти своего сына, Артура Делакруа?
  
  "Да."
  
  Он сказал это без колебаний и эмоций.
  
  — Ты убил его?
  
  "Да. Я не хотел, но я сделал. Да."
  
  — Когда это произошло?
  
  — Это было, кажется, в мае тысяча девятьсот восемьдесят. Я думаю, это было тогда. Вы, наверное, знаете об этом больше, чем я.
  
  «Пожалуйста, не думайте так. Пожалуйста, ответьте на каждый вопрос в меру своих способностей и памяти».
  
  "Я буду стараться."
  
  — Где был убит ваш сын?
  
  «В доме, где мы тогда жили. В его комнате."
  
  «Как он был убит? Ты ударил его?
  
  «А, да. Я…"
  
  Деловой подход Делакруа к интервью внезапно испарился, и его лицо как будто замкнулось в себе. Основаниями ладоней он вытер слезы с уголков глаз.
  
  — Ты ударил его?
  
  "Да."
  
  "Где?"
  
  — Все кончено, я полагаю.
  
  — Включая голову?
  
  "Да."
  
  — Это было в его комнате, вы сказали?
  
  — Да, его комната.
  
  — Чем ты его ударил?
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Ты использовал кулаки или какой-то предмет?
  
  "Да, оба. Мои руки и предмет.
  
  — Чем вы ударили своего сына?
  
  «Я действительно не могу вспомнить. Я должен… это было просто что-то, что у него там было. В его комнате. Мне надо подумать."
  
  — Мы можем вернуться к этому, мистер Делакруа. Почему именно в тот день вы - прежде всего, когда это произошло? В какое время суток?»
  
  «Это было утром. После того, как Шейла — она моя дочь — пошла в школу. Это действительно все, что я помню, Шейлы больше нет.
  
  — А как насчет вашей жены, матери мальчика?
  
  — О, ее давно не было. Она причина, по которой я начал…
  
  Он остановился. Босх полагал, что собирается свалить вину за пьянство на жену, что удобно было бы обвинить ее во всем, что вышло из пьянки, включая убийство.
  
  — Когда вы в последний раз разговаривали со своей женой?
  
  «Бывшая жена. Я не разговаривал с ней с того дня, как она ушла. Это было…"
  
  Он не закончил. Он не мог вспомнить, как долго.
  
  «А как же ваша дочь? Когда ты разговаривал с ней в последний раз?
  
  Делакруа отвел взгляд от Босха и посмотрел на его руки на столе.
  
  — Давно, — сказал он.
  
  "Сколько?"
  
  «Я не помню. Мы не разговариваем. Она помогла мне купить трейлер. Это было пять или шесть лет назад».
  
  — Ты не разговаривал с ней на этой неделе?
  
  Делакруа посмотрел на него с любопытством на лице.
  
  "На этой неделе? Нет. Почему бы…
  
  «Позвольте мне задать вопросы. Что насчет новостей? Вы читали какие-нибудь газеты за последние пару недель или смотрели новости по телевизору?»
  
  Делакруа покачал головой.
  
  «Мне не нравится то, что сейчас показывают по телевидению. Я люблю смотреть кассеты».
  
  Босх понял, что сбился с пути. Он решил вернуться к основной истории. Здесь ему было важно добиться ясного и простого признания в смерти Артура Делакруа. Он должен был быть прочным и достаточно подробным, чтобы встать. Без сомнения, Босх знал, что в какой-то момент после того, как Делакруа найдет адвоката, признание будет отозвано. Они всегда были. Его будут оспаривать на всех фронтах — от процедур до душевного состояния подозреваемого, — и обязанность Босха заключалась не только в том, чтобы получить признание, но и в том, чтобы убедиться, что оно выживет и в конечном итоге может быть передано двенадцати присяжным заседателям.
  
  — Вернемся к твоему сыну, Артур. Ты помнишь, каким предметом ты ударил его в день его смерти?
  
  «Я думаю, что это была маленькая летучая мышь, которая у него была. Миниатюрная бейсбольная бита, которая была как сувенир с игры «Доджерс».
  
  Босх кивнул. Он знал, о чем говорил. Они продавали летучих мышей на сувенирных киосках, которые были похожи на полицейские из старых клубов, пока не перешли к металлическим дубинкам. Они могут быть смертельными.
  
  — Почему ты ударил его?
  
  Делакруа посмотрел на свои руки. Босх заметил, что у него выпали ногти. Это выглядело болезненно.
  
  — Эм, я не помню. Я, наверное, был пьян. Я…"
  
  Снова брызнули слезы, и он закрыл лицо измученными руками. Босх подождал, пока тот опустит руки, и продолжил.
  
  «Он… он должен был быть в школе. И он не был. Я вошла в комнату, а там он. Я разозлилась. Я заплатил хорошие деньги — денег, которых у меня не было, — за эту школу. Я начал кричать. Я начал бить, а потом… потом я просто взял маленькую биту и ударил его. Наверное, я ударил его слишком сильно. Я не хотел.
  
  Босх снова подождал, но Делакруа не стал продолжать.
  
  — Он тогда был мертв?
  
  Делакруа кивнул.
  
  "Это значит да?"
  
  "Да. Да."
  
  В дверь тихонько постучали. Босх кивнул Эдгару, который встал и вышел. Босх предположил, что это был прокурор, но не собирался сейчас прерывать разговор, чтобы представиться. Он продолжал.
  
  «Что ты сделал дальше? После смерти Артура.
  
  «Я вывел его через заднюю дверь и спустился по ступенькам в гараж. Меня никто не видел. Я положил его в багажник своей машины. Затем я вернулся в его комнату, прибрался и положил часть его одежды в сумку».
  
  — Что за сумка?
  
  «Это была его школьная сумка. Его рюкзак.
  
  — Какую одежду ты туда положил?
  
  «Я не помню. Что бы я ни выхватил из ящика, понимаешь?
  
  "Хорошо. Можете ли вы описать этот рюкзак?»
  
  Делакруа пожал плечами.
  
  «Я не помню. Это был обычный рюкзак».
  
  «Хорошо, после того, как вы положили туда одежду, что вы сделали?»
  
  «Я положил его в багажник. И я закрыл его».
  
  — Что это была за машина?
  
  «Это была моя семьдесят вторая Импала».
  
  — Он у тебя еще есть?
  
  "Если бы; это была бы классика. Но я разрушил его. Это было мое первое вождение в нетрезвом виде».
  
  — Что ты имеешь в виду под «потерпевшим крушение»?
  
  «Я подсчитал. Я обернул его вокруг пальмы в Беверли-Хиллз. Его увезли куда-то на свалку».
  
  Босх знал, что отследить машину тридцатилетней давности будет сложно, но известие о том, что машина уничтожена, уничтожило все надежды найти ее и проверить багажник на наличие вещественных доказательств.
  
  — Тогда давай вернемся к твоей истории. У тебя было тело в багажнике. Когда ты избавился от него?
  
  "Той ночью. Поздно. Когда в тот день он не вернулся домой из школы, мы начали его искать».
  
  "Мы?"
  
  «Шейла и я. Мы ездили и смотрели. Мы обошли все места для скейтбординга».
  
  — И все это время тело Артура находилось в багажнике машины, в которой ты был?
  
  "Вот так. Видите ли, я не хотел, чтобы она знала, что я сделал. Я защищал ее».
  
  "Я понимаю. Вы подали заявление о пропаже в полицию?
  
  Делакруа покачал головой.
  
  "Нет. Я пошел на участок в Уилшире и поговорил с копом. Он был прямо там, где вы входите. За столом. Он сказал мне, что Артур, вероятно, сбежал, а он вернется. Чтобы дать ему несколько дней. Так что я не разобрал отчет.
  
  Босх пытался охватить как можно больше маркеров, перебирая факты, которые можно было проверить и, следовательно, использовать для подкрепления признания, когда Делакруа и его адвокат отозвали его и опровергли. Лучший способ сделать это — использовать неопровержимые доказательства или научные факты. Но перекрестные сопоставления историй также были важны. Шейла Делакруа уже сказала Босху и Эдгару, что они с отцом поехали в полицейский участок в ту ночь, когда Артур не вернулся домой. Ее отец вошел, пока она ждала в машине. Но Босх не нашел записи о пропаже человека. Теперь это казалось подходящим. У него был маркер, который помог бы подтвердить признание.
  
  "Г-н. Делакруа, тебе удобно со мной разговаривать?
  
  "Да, конечно."
  
  «Вы не чувствуете принуждения или угроз?»
  
  "Нет я в порядке."
  
  — Ты свободно разговариваешь со мной, верно?
  
  "Вот так."
  
  «Хорошо, когда вы достали тело своего сына из багажника?»
  
  «Я сделал это позже. После того, как Шейла заснула, я вернулся к машине и отвез ее туда, где мог спрятать тело».
  
  — И где это было?
  
  «В горах. Лорел каньон».
  
  — Можешь вспомнить поконкретнее, где?
  
  "Не очень много. Я поднялся на Лукаут-Маунтин мимо школы. Там, наверху. Было темно, и я… знаете, я пил, потому что мне было так плохо из-за аварии, понимаете».
  
  "Несчастный случай?"
  
  — Бить Артура слишком сильно, как я.
  
  "Ой. Итак, мимо школы, вы помните, по какой дороге вы шли?
  
  "Волшебная страна."
  
  "Волшебная страна? Ты уверен?"
  
  — Нет, но я так думаю. Я провел все эти годы… Я старался забыть об этом как можно больше».
  
  — Значит, вы говорите, что были пьяны, когда прятали тело?
  
  "Я был пьян. Ты не думаешь, что я должен был бы быть таким?
  
  «Неважно, что я думаю».
  
  Босх почувствовал, как его пронзила первая дрожь опасности. В то время как Делакруа предлагал полное признание, Босх получил информацию, которая также могла повредить делу. То, что Делакруа был пьян, могло объяснить, почему тело, по-видимому, было поспешно брошено в лесу на склоне холма и быстро засыпано рыхлой землей и сосновыми иголками. Но Босх вспомнил свой собственный трудный подъем на холм и не мог представить, чтобы пьяный мужчина делал это, неся или волоча за собой тело собственного сына.
  
  Не говоря уже о рюкзаке. Понесли ли его вместе с телом, или Делакруа во второй раз взобрался на холм с сумкой, каким-то образом найдя в темноте то самое место, где он оставил тело?
  
  Босх изучал Делакруа, пытаясь сообразить, куда идти. Он должен был быть очень осторожным. Вызвать ответ, который адвокат защиты может использовать в суде в течение нескольких дней, было бы суицидом.
  
  -- Все, что я помню, -- неожиданно сказал Делакруа, -- это то, что это заняло у меня много времени. Меня не было почти всю ночь. И я помню, что обняла его так сильно, как только могла, прежде чем опустить его в яму. Как будто я устроил ему похороны».
  
  Делакруа кивнул и посмотрел Босху в глаза, словно ища подтверждения того, что он поступил правильно. Босх ничего не ответил своим взглядом.
  
  «Начнем с этого, — сказал он. — Яма, в которую ты его засунул, насколько она глубока?
  
  «Это было не так уж глубоко, максимум пару футов».
  
  «Как ты его выкопал? У тебя были с собой инструменты?
  
  — Нет, я не думал об этом. Так что пришлось копать руками. Я тоже не продвинулся далеко».
  
  — А рюкзак?
  
  «Гм, я тоже положил его туда. В дыре. Но я не уверен."
  
  Босх кивнул.
  
  "Хорошо. Вы помните что-нибудь еще об этом месте? Было ли оно крутым, плоским или грязным?»
  
  Делакруа покачал головой.
  
  — Не могу вспомнить.
  
  — Там были дома?
  
  — Да, рядом было несколько, но меня никто не видел, если ты это имеешь в виду.
  
  В конце концов Босх пришел к выводу, что он зашел слишком далеко по пути юридических рисков. Ему пришлось остановиться и вернуться назад, чтобы подчистить несколько деталей.
  
  — А как насчет скейтборда вашего сына?
  
  "Что насчет этого?"
  
  — Что ты с ним сделал?
  
  Делакруа наклонился вперед, чтобы обдумать это.
  
  — Знаешь, я действительно не помню.
  
  — Ты похоронил его вместе с ним?
  
  — Я не могу… я не помню.
  
  Босх долго ждал, не выйдет ли что-нибудь. Делакруа ничего не ответил.
  
  «Хорошо, мистер Делакруа, мы собираемся сделать здесь перерыв, пока я поговорю со своим партнером. Я хочу, чтобы вы подумали о том, о чем мы только что говорили. О месте, куда вы взяли своего сына. Мне нужно, чтобы ты больше помнил об этом. И про скейтборд тоже.
  
  "Хорошо я попробую."
  
  — Я принесу тебе еще кофе.
  
  "Что было бы хорошо."
  
  Босх встал и взял пустые бутылки из комнаты. Он сразу пошел в смотровую комнату и открыл дверь. Там были Эдгар и еще один мужчина. Человек, которого Босх не знал, смотрел на Делакруа через одностороннее стекло. Эдгар потянулся к видео, чтобы выключить его.
  
  – Не выключайте его, – быстро сказал Босх.
  
  Эдгар сдержался.
  
  «Пусть работает. Если он начнет запоминать больше вещей, я не хочу, чтобы кто-нибудь пытался сказать, что мы дали ему это».
  
  Эдгар кивнул. Другой мужчина отвернулся от окна и протянул руку. На вид ему было не больше тридцати. У него были темные волосы, зачесанные назад, и очень белая кожа. На его лице была широкая улыбка.
  
  «Здравствуйте, Джордж Португал, заместитель окружного прокурора».
  
  Босх поставил пустые чашки на стол и пожал ему руку.
  
  — Похоже, у вас здесь интересное дело, — сказал Португал.
  
  – И с каждым разом становится все больше, – сказал Босх.
  
  — Что ж, судя по тому, что я видел за последние десять минут, вам не о чем беспокоиться. Это слэм-данк».
  
  Босх кивнул, но не улыбнулся в ответ. Что он хотел сделать, так это посмеяться над бессмысленностью заявления Португалии. Он знал, что лучше не доверять инстинктам молодых прокуроров. Он подумал обо всем, что произошло до того, как они привели Делакруа в комнату по ту сторону стекла. И он знал, что нет такой вещи, как слэм-данк.
  
  
  
  Глава 38
  
  В 19:00 Босх и Эдгар отвезли Сэмюэля Делакруа в центр города, чтобы его доставили в Паркер-центр по обвинению в убийстве его сына. Пока Португал находился в комнате для допросов и принимал участие в допросе, они допрашивали Делакруа почти час, выяснив лишь несколько новых подробностей об убийстве. Память отца о смерти сына и его участии в ней была размыта двадцатью годами вины и виски.
  
  Португалия вышла из комнаты, все еще полагая, что дело было данком. Босх, с другой стороны, не был так уверен. Он никогда так не радовался добровольным признаниям, как другие детективы и прокуроры. Он считал, что истинное раскаяние редко встречается в мире. К нежданной исповеди он относился крайне осторожно, всегда ища за словами игру. Для него каждое дело было похоже на строящийся дом. Когда в игру вступало признание, оно становилось бетонной плитой, на которой был построен дом. Если его неправильно смешать или неправильно налить, дом может не выдержать удара первого землетрясения. Когда он вел Делакруа в сторону Паркер-центра, Босх не мог не думать о невидимых трещинах в фундаменте этого дома. И что приближается землетрясение.
  
  Мысли Босха прервал писк его мобильного телефона. Это был лейтенант Биллетс.
  
  — Вы, ребята, ускользнули отсюда прежде, чем мы успели поговорить.
  
  «Мы отводим его на бронирование».
  
  — Ты кажешься довольным этим.
  
  — Ну… я не могу говорить.
  
  — Ты с ним в машине?
  
  "Ага."
  
  — Это серьезно или ты просто играешь в наседку?
  
  — Я еще не знаю.
  
  «Мне звонят Ирвинг и отдел по связям со СМИ. Полагаю, пресс-служба окружного прокурора уже сообщила, что будут предъявлены обвинения. Как ты хочешь, чтобы я с этим справился?»
  
  Босх посмотрел на часы. Он прикинул, что после заказа Делакруа они смогут добраться до дома Шейлы Делакруа к восьми. Проблема заключалась в том, что объявление в средствах массовой информации могло означать, что репортеры доберутся до нее раньше.
  
  — Вот что, мы хотим сначала добраться до дочери. Можешь добраться до офиса окружного прокурора и посмотреть, смогут ли они продержаться до девяти? То же самое с отношениями со СМИ».
  
  "Без проблем. И послушай, после того, как ты бросишь парня, позвони мне, когда сможешь поговорить. Дома. Если есть проблема, я хочу знать об этом».
  
  "Ты понял."
  
  Он закрыл телефон и посмотрел на Эдгара.
  
  «Первым делом Португалия, должно быть, позвонила в его пресс-службу».
  
  «Цифры. Вероятно, его первое большое дело. Он будет доить его изо всех сил».
  
  "Ага."
  
  Несколько минут они ехали молча. Босх подумал о том, что он намекнул Биллетсу. Он не мог точно определить причину дискомфорта. Теперь дело переходило из сферы полицейского расследования в сферу судебной системы. Предстояло еще много следственной работы, но все дела изменились, как только подозреваемому было предъявлено обвинение и он был заключен под стражу, и началось судебное преследование. В большинстве случаев Босх испытывал чувство облегчения и удовлетворения в тот момент, когда брал убийцу для ареста. Он чувствовал себя князем города, что он каким-то образом изменил ситуацию. Но не в этот раз, и он не знал почему.
  
  В конце концов он связал свои чувства с собственными оплошностями и неуправляемыми движениями чемодана. Он решил, что не может праздновать или чувствовать себя принцем города, когда дело стоило так дорого. Да, с ними в машине был признанный убийца ребенка, и они везли его в тюрьму. Но Николас Трент и Джулия Брашер были мертвы. В доме, который он построил из футляра, всегда будут комнаты с их призраками. Они всегда будут преследовать его.
  
  — Вы говорили о моей дочери? Ты собираешься поговорить с ней?
  
  Босх посмотрел в зеркало заднего вида. Делакруа сгорбился, потому что его руки были скованы за спиной. Босху пришлось отрегулировать зеркало и включить плафон, чтобы увидеть его глаза.
  
  "Ага. Мы собираемся сообщить ей новости.
  
  "Тебе обязательно? Ты должен втягивать ее в это?
  
  Босх какое-то время смотрел на него в зеркало. Глаза Делакруа бегали туда-сюда.
  
  — У нас нет выбора, — сказал Босх. — Это ее брат, ее отец.
  
  Босх поставил машину на съезд с Лос-Анджелес-стрит. Через пять минут они будут у входа в кассу в задней части Паркер-центра.
  
  — Что ты собираешься ей сказать?
  
  «То, что вы сказали нам. Что ты убил Артура. Мы хотим сказать ей, прежде чем репортеры доберутся до нее или она увидит это в новостях».
  
  Он проверил зеркало. Он увидел, как Делакруа одобрительно кивнул. Затем глаза мужчины поднялись и посмотрели на Босха в зеркале.
  
  — Ты скажешь ей что-нибудь от меня?
  
  — Сказать ей что?
  
  Босх полез в карман пальто за диктофоном, но потом понял, что его с собой нет. Он молча проклял Брэдли и собственное решение сотрудничать с IAD.
  
  Делакруа на мгновение замолчал. Он двигал головой, оглядываясь из стороны в сторону, словно ища то, что хотел сказать своей дочери. Потом снова посмотрел в зеркало и сказал.
  
  — Просто скажи ей, что я сожалею обо всем. Просто так. Прости за все. Скажи ей это.
  
  «Ты сожалеешь обо всем. Я понял. Что-нибудь еще?"
  
  — Нет, только это.
  
  Эдгар поерзал на стуле, чтобы посмотреть на Делакруа.
  
  — Ты сожалеешь, да? он сказал. — Как-то поздно после двадцати лет, тебе не кажется?
  
  Босх свернул направо на Лос-Анджелес-стрит. Он не мог посмотреть в зеркало на реакцию Делакруа.
  
  — Ты ничего не знаешь, — сердито возразил Делакруа. «Я плачу уже двадцать лет».
  
  — Ага, — ответил Эдгар. «Плачу в свой виски. Но недостаточно, чтобы что-то с этим сделать, пока мы не появились. Недостаточно, чтобы вылезти из своей бутылки, сдаться и вытащить своего мальчика из грязи, пока его еще достаточно для надлежащего захоронения. Все, что у нас есть, это кости, знаешь ли. Кости.
  
  Теперь Босх посмотрел в зеркало. Делакруа покачал головой и еще больше наклонился вперед, пока его голова не оказалась на спинке переднего сиденья.
  
  — Я не мог, — сказал он. — Я даже не…
  
  Он остановился, и Босх посмотрел в зеркало, как плечи Делакруа начали трястись. Он плакал.
  
  — Даже что? — спросил Босх.
  
  Делакруа не ответил.
  
  — Даже что? — спросил Босх громче.
  
  Затем он услышал, как Делакруа вырвало на пол заднего отсека.
  
  — Ах, дерьмо! — закричал Эдгар. — Я знал, что это произойдет.
  
  Машина наполнилась едким запахом выпитого бака. Рвота на спиртовой основе. Босх полностью опустил окно, несмотря на свежий январский воздух. Эдгар сделал то же самое. Bosch превратил машину в Parker Center.
  
  – Думаю, твоя очередь, – сказал Босх. «Я получил последний. Этот остроумие мы вытащили из Бара Мармаунта.
  
  — Я знаю, знаю, — сказал Эдгар. «Как раз то, что я хочу сделать перед ужином».
  
  Босх въехал в одно из мест возле входных дверей, предназначенных для автомобилей с заключенными. Офицер, стоявший у двери, направился к машине.
  
  Босх вспомнил жалобу Джулии Брашер на то, что ей приходится вычищать блевотину из багажника патрульной машины. Она как будто снова ткнула его в больные ребра, заставив его улыбнуться, несмотря на боль.
  
  
  
  Глава 39
  
  Шейла Делакруа открыла дверь дома, где она и ее брат жили, но вырос только один из них. На ней были черные леггинсы и длинная футболка почти до колен. С ее лица был стерт макияж, и Босх впервые заметил, что у нее красивое лицо, когда его не скрывают краска и пудра. Ее глаза расширились, когда она узнала Босха и Эдгара.
  
  «Детективы? Я не ждал тебя.
  
  Она не попыталась пригласить их войти. Заговорил Босх.
  
  «Шейла, нам удалось идентифицировать останки из Лорел каньона как останки твоего брата Артура. Нам жаль говорить вам это. Мы можем зайти на несколько минут?
  
  Она кивнула, получив информацию, и на мгновение прислонилась к дверному косяку. Босх задался вопросом, покинет ли она это место теперь, когда у Артура нет никаких шансов когда-либо вернуться.
  
  Она отошла в сторону и помахала им.
  
  «Пожалуйста», — сказала она, подавая знак им сесть, пока они шли в гостиную.
  
  Все заняли те же места, что и раньше. Босх заметил, что коробка с фотографиями, которую она принесла на днях, все еще стояла на кофейном столике. Теперь фотографии были аккуратно сложены рядами в коробке. Шейла заметила его взгляд.
  
  «Я как бы привел их в порядок. Я давно собирался заняться этим».
  
  Босх кивнул. Он подождал, пока она займет свое место, прежде чем сел последним и продолжил. По пути они с Эдгаром решили, как должен пройти визит. Шейла Делакруа должна была стать важным компонентом дела. У них было признание ее отца и доказательства костей. Но то, что объединит все это, будет ее история. Им нужно было, чтобы она рассказала, каково это — расти в доме Делакруа.
  
  — Э-э, это еще не все, Шейла. Мы хотели поговорить с тобой до того, как ты увидишь это в новостях. Сегодня поздно вечером твоему отцу было предъявлено обвинение в убийстве Артура.
  
  "Боже мой."
  
  Она наклонилась вперед и опустила локти на колени. Она сжала руки в кулаки и крепко прижала их ко рту. Она закрыла глаза, и ее волосы упали вперед, помогая скрыть лицо.
  
  — Его держат в Паркер-центре в ожидании завтрашнего предъявления обвинения и слушания об освобождении под залог. Я бы сказал, что, судя по всему — я имею в виду его образ жизни — я не думаю, что он сможет внести такой залог, о котором они собираются говорить.
  
  Она открыла глаза.
  
  «Должна быть какая-то ошибка. А как насчет мужчины, человека через улицу? Он убил себя, он, должно быть, тот самый».
  
  — Мы так не думаем, Шейла.
  
  «Мой отец не мог этого сделать».
  
  — Вообще-то, — мягко сказал Эдгар, — он в этом признался.
  
  Она выпрямилась, и Босх увидел искреннее удивление на ее лице. И это его удивило. Он думал, что она всегда питала эту мысль, подозрения насчет своего отца.
  
  «Он сказал нам, что ударил его бейсбольной битой, потому что он прогуливал школу, — сказал Босх. — Твой отец сказал, что в то время он был пьян, просто потерял сознание и слишком сильно ударил его. По его словам, несчастный случай.
  
  Шейла смотрела на него, пытаясь обработать эту информацию.
  
  — Затем он положил тело твоего брата в багажник машины. Он сказал нам, что, когда вы вдвоем ездили в поисках его той ночью, он все время был в багажнике.
  
  Она снова закрыла глаза.
  
  — Потом, позже той же ночью, — продолжил Эдгар, — пока ты спала, он выскользнул из дома, уехал в горы и выбросил тело.
  
  Шейла начала трясти головой, словно пытаясь отбиться от слов.
  
  — Нет, нет, он…
  
  — Ты когда-нибудь видел, как твой отец бил Артура? — спросил Босх.
  
  Шейла посмотрела на него, словно выходя из оцепенения.
  
  "Нет никогда."
  
  "Вы уверены, что?"
  
  Она покачала головой.
  
  «Не более, чем шлепок по заднице, когда он был маленьким и вел себя как сопляк. Это все."
  
  Босх посмотрел на Эдгара, а затем снова на женщину, которая снова наклонилась вперед и уставилась в пол у своих ног.
  
  — Шейла, я знаю, что мы говорим о твоем отце. Но мы также говорим о твоем брате. У него было мало шансов в жизни, не так ли?
  
  Он подождал, и после долгой паузы она покачала головой, не поднимая глаз.
  
  — У нас есть признание вашего отца, и у нас есть улики. Кости Артура рассказывают нам историю, Шейла. Есть травмы. Много их. Из всей его жизни».
  
  Она кивнула.
  
  «Нам нужен еще один голос. Кто-то, кто может рассказать нам, каково было Артуру расти в этом доме.
  
  «Попытаться повзрослеть», — добавил Эдгар.
  
  Шейла выпрямилась и ладонями размазала слезы по щекам.
  
  «Все, что я могу вам сказать, это то, что я никогда не видел, чтобы он ударил моего брата. Ни разу.
  
  Она вытерла еще больше слез. Ее лицо блестело и искажалось.
  
  «Это невероятно», — сказала она. «Все, что я сделал… все, что я хотел, это посмотреть, не Артур ли это там наверху. А теперь… Мне не следовало называть вас людьми. Я должен был…”
  
  Она не закончила. Она зажала переносицу, пытаясь остановить слезы.
  
  — Шейла, — сказал Эдгар. — Если твой отец этого не делал, почему он сказал нам, что сделал?
  
  Она резко покачала головой и, казалось, заволновалась.
  
  «Почему он попросил нас передать вам, что он сожалеет?»
  
  "Я не знаю. Он болен. Он пьет. Может быть, он хочет внимания, я не знаю. Он был актером, знаете ли».
  
  Босх передвинул коробку с фотографиями через кофейный столик и провел пальцем по одному из рядов. Он увидел фотографию Артура, возможно, пятилетнего. Он вытащил его и изучил. На снимке не было и намека на то, что мальчик обречен, что кости под плотью уже повреждены.
  
  Он вернул фотографию на место и посмотрел на женщину. Их глаза держались.
  
  — Шейла, ты поможешь нам?
  
  Она отвернулась от него.
  
  «Я не могу».
  
  
  
  Глава 40
  
  BOSCH остановил автомобиль перед водосточной трубой и быстро заглушил двигатель. Он не хотел привлекать внимание жителей проспекта Страны Чудес. То, что он был в безрукавке, разоблачило его. Но он надеялся, что уже достаточно поздно, чтобы все шторы были задернуты на всех окнах.
  
  Босх был в машине один, его напарник ушел на ночь домой. Он протянул руку и нажал кнопку открывания багажника. Он наклонился к боковому окну и посмотрел в темноту склона холма. Он мог сказать, что спецслужбы уже вышли и убрали сеть пандусов и лестниц, ведущих к месту преступления. Так хотел Босх. Он хотел, чтобы это было как можно ближе к тому, что было, когда Сэмюэл Делакруа глубокой ночью втащил тело своего сына вверх по склону холма.
  
  Включился фонарик и на мгновение испугал Босха. Он не осознавал, что держит большой палец на кнопке. Он выключил его и посмотрел на тихие домики на круге. Босх следовал своим инстинктам, возвращаясь к тому, с чего все началось. У него был парень, сидящий в тюрьме за убийство, которому было больше двадцати лет, но ему это не нравилось. Что-то было не так, и он собирался начать здесь.
  
  Он протянул руку и выключил купольный свет. Он тихо открыл дверь и вышел с фонариком.
  
  В задней части машины он еще раз огляделся и поднял крышку. В багажнике лежал тестовый манекен, который он позаимствовал у Джеспера в лаборатории SID. Манекены иногда использовались для повторной инсценировки преступлений, особенно подозрительных прыжков с самоубийством и наездов. SID имел ассортимент от младенцев до взрослых. Весом каждого манекена можно было управлять, добавляя или удаляя однофунтовые мешки с песком из карманов на молнии на туловище и конечностях.
  
  У манекена в багажнике Босха на груди был нанесен SID. У него не было лица. В лаборатории Босх и Джеспер использовали мешки с песком, чтобы довести его до семидесяти фунтов веса. Примерно столько Голлихер сообщил Артуру Делакруа, основываясь на размере костей и фотографиях мальчика. Манекен был одет в купленный в магазине рюкзак, похожий на тот, который нашли во время раскопок. Он был набит старыми лохмотьями из багажника сликбэка, что напоминало одежду, найденную закопанной вместе с костями.
  
  Босх положил фонарь, схватил манекен за плечи и вытащил из багажника. Он поднял его и перекинул через левое плечо. Он отступил назад, чтобы восстановить равновесие, а затем полез в багажник за фонариком. Это была дешевая аптечная лампа, вроде тех, которыми, по словам Сэмюэля Делакруа, он пользовался в ночь, когда хоронил сына. Босх включил его, перешагнул через бордюр и направился к склону холма.
  
  Босх начал подниматься, но сразу понял, что ему нужны обе руки, чтобы ухватиться за ветки деревьев, чтобы помочь ему подняться по склону. Он сунул фонарик в один из передних карманов, и его луч в основном освещал верхние части деревьев и был для него бесполезен.
  
  Он дважды упал за первые пять минут и быстро вымотался, прежде чем подняться по крутому склону на тридцать футов. Без фонарика, освещающего его путь, он не увидел маленькую голую ветку, мимо которой проходил, и она ударила его по щеке, разрезав ее. Босх выругался, но продолжил.
  
  На высоте пятидесяти футов Босх сделал свой первый перерыв, бросив манекен рядом со стволом монтерейской сосны, а затем сел ему на грудь. Он вытащил футболку из штанов и использовал ткань, чтобы остановить кровь на щеке. Рана жгла от пота, стекавшего по его лицу.
  
  — Ладно, Сид, пошли, — сказал он, отдышавшись.
  
  Следующие двадцать футов он тащил манекен вверх по склону. Продвижение было медленнее, но это было легче, чем нести полный вес, и Делакруа рассказал им, что помнит, как это делал.
  
  После еще одного перерыва Босх преодолел последние тридцать футов до ровного места и вытащил манекен на поляну под деревьями акаций. Он опустился на колени и снова сел на пятки.
  
  — Чушь собачья, — сказал он, глотая воздух. "Это ерунда."
  
  Он не мог видеть, как Делакруа делает это. Он был лет на десять старше, чем Делакруа, когда тот якобы совершил тот же подвиг, но Босх был в хорошей форме для человека своего возраста. Он также был трезв, чего, как утверждал Делакруа, не было.
  
  Хотя Босху удалось доставить тело к месту захоронения, его чутье подсказывало ему, что Делакруа солгал им. Он не сделал этого так, как утверждал. Либо он не поднял тело на холм, либо ему помогли. И была третья возможность, что Артур Делакруа был жив и поднялся на холм в одиночку.
  
  Его дыхание, наконец, пришло в норму. Босх откинул голову назад и посмотрел вверх через отверстие в кронах деревьев. Он мог видеть ночное небо и часть луны за облаком. Он понял, что чувствует запах горящих дров из камина в одном из домов кругом внизу.
  
  Он вытащил фонарик из кармана и потянулся к ремню, пришитому к спине манекена. Поскольку спускание манекена с холма не входило в испытание, он намеревался тянуть его за ремень для переноски. Он уже собирался встать, когда услышал движение в почве примерно в тридцати футах слева от себя.
  
  Босх тут же направил фонарик в сторону шума и мельком увидел койота, двигавшегося в кустах. Животное быстро вышло из светового луча и исчезло. Босх водил фонарем туда-сюда, но не мог его найти. Он встал и начал тащить манекен к склону.
  
  Закон всемирного тяготения сделал спуск легким, но таким же коварным. Тщательно и медленно выбирая шаги, Босх задумался о койоте. Он задавался вопросом, как долго живут койоты и мог ли тот, кого он видел сегодня вечером, наблюдать за другим человеком двадцать лет назад, когда тот хоронил тело на том же месте.
  
  Босх спустился с холма, не упав. Вынося манекен на обочину, он увидел доктора Гийо и его собаку, стоящих рядом со сликбеком. Собака была на поводке. Босх быстро подошел к багажнику, бросил туда манекен и захлопнул его. Гайо подошел к задней части своей машины.
  
  «Детектив Босх».
  
  Казалось, он знал лучше, чем спрашивать, что делает Босх.
  
  «Доктор. Гийо. Как дела?"
  
  — Боюсь, лучше тебя. Ты снова навредил себе. Это похоже на неприятную рваную рану.
  
  Босх коснулся своей щеки. Это все еще ужалило.
  
  "Все нормально. Просто царапина. Лучше держи Каламити на привязи. Я только что видел там койота.
  
  «Да, я никогда не снимаю ее с поводка ночью. Холмы полны бродячих койотов. Мы слышим их ночью. Тебе лучше пойти со мной в дом. Я могу это сделать. Если ты не сделаешь это правильно, останется шрам».
  
  Внезапно Босх вспомнил, как Джулия Брашер спрашивала о его шрамах. Он посмотрел на Гайо.
  
  "Хорошо."
  
  Они оставили машину на кольце и пошли к дому Гийо. В служебном кабинете Босх сидел на столе, пока доктор протирал рану на его щеке, а затем зашивал ее двумя бинтами-бабочками.
  
  — Думаю, ты поправишься, — сказал Гайо, закрывая свою аптечку. — Хотя я не знаю, подойдет ли твоя рубашка.
  
  Босх посмотрел на свою футболку. Он был запачкан его кровью на дне.
  
  «Спасибо, что вылечили меня, док. Как долго я должен оставлять эти вещи?»
  
  "Несколько дней. Если ты выдержишь».
  
  Босх нежно коснулся его щеки. Он немного опух, но рана больше не жалила. Гийо отвернулся от своей аптечки и посмотрел на него, и Босх понял, что тот хочет что-то сказать. Он догадался, что собирается спросить о манекене.
  
  — Что такое, доктор?
  
  — Офицер, который был здесь в первую ночь. Женщина. Это она была убита?
  
  Босх кивнул.
  
  — Да, это была она.
  
  Гийо покачал головой в искренней печали. Он медленно обошел стол и опустился на стул.
  
  «Иногда забавно, как идут дела, — сказал он. "Цепная реакция. Мистер Трент через дорогу. Тот офицер. Все потому, что собака принесла кость. Самый естественный поступок.
  
  Все, что Босх мог сделать, это кивнуть. Он начал заправлять рубашку, чтобы посмотреть, не скроет ли она часть с пятнами крови.
  
  Гайо посмотрел на свою собаку, которая лежала рядом со стулом за письменным столом.
  
  «Жаль, что я никогда не снимал ее с поводка», — сказал он. "Я действительно."
  
  Босх соскользнул со стола и встал. Он посмотрел на свой живот. Пятна крови не было видно, но это не имело значения, потому что рубашка была в пятнах его пота.
  
  — Я ничего об этом не знаю, доктор Гайо, — сказал он. «Я думаю, что если ты начнешь так думать, то больше никогда не сможешь выйти за свою дверь».
  
  Они посмотрели друг на друга и обменялись кивками. Босх указал на свою щеку.
  
  — Спасибо за это, — сказал он. — Я могу найти выход.
  
  Он повернулся к двери. Гайо остановил его.
  
  «По телевидению была реклама новостей. По их словам, полиция объявила об аресте по этому делу. Я собирался посмотреть его в одиннадцать».
  
  Босх оглянулся на него с порога.
  
  «Не верьте всему, что видите по телевизору».
  
  
  
  Глава 41
  
  Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Босх закончил просмотр первого сеанса исповеди Сэмюэля Делакруа. Он взял пульт и выключил звук на своем телевизоре, а затем ответил на звонок. Это был лейтенант Биллетс.
  
  — Я думал, ты собираешься мне позвонить.
  
  Босх сделал глоток из бутылки пива, которую держал в руке, и поставил ее на стол рядом со своим телевизионным креслом.
  
  "Извините я забыл."
  
  — Все еще чувствуешь то же самое?
  
  "Тем более."
  
  — Ну, что такое, Гарри? Я не думаю, что когда-либо видел детектива, более расстроенного признанием.
  
  «Это много вещей. Что-то происходит».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Я имею в виду, что начинаю думать, что, возможно, он этого не делал. Что, может быть, он что-то подстраивает, а я не знаю что».
  
  Заготовки долго молчали, вероятно, не зная, что ответить.
  
  — Что думает Джерри? — наконец спросила она.
  
  «Я не знаю, что он думает. Он счастлив раскрыть дело.
  
  — Мы все такие, Гарри. Но нет, если он не парень. У вас есть что-то конкретное? Есть что-нибудь, что подкрепляет ваши сомнения?»
  
  Босх нежно коснулся его щеки. Отек спал, но сама рана была болезненной на ощупь. Он не мог удержаться от прикосновения к нему.
  
  «Сегодня вечером я был на месте преступления. С манекеном от SID. Семьдесят фунтов. У меня получилось, но это был адский бой».
  
  — Итак, вы доказали, что это можно сделать. В чем проблема?»
  
  «Я таскал туда манекен. Этот парень тащил тело своего мертвого сына. я был честен; Делакруа говорит, что он зациклился. Я был там раньше; у него не было. Я не думаю, что он мог бы это сделать. По крайней мере, не один».
  
  — Думаешь, ему помогли? Дочь, может быть?
  
  «Может быть, у него была помощь, а может быть, его никогда не было рядом. Я не знаю. Мы разговаривали с дочерью сегодня вечером, и она не хочет встречаться с отцом. Не скажу ни слова. Итак, вы начинаете думать, может быть, это были они вдвоем. Но тогда нет. Если она была замешана, зачем ей звонить нам и давать удостоверение личности на костях? Не имеет смысла».
  
  Биллетс не ответил. Босх посмотрел на часы и увидел, что уже одиннадцать часов. Он хотел посмотреть новости. Он использовал пульт, чтобы выключить видеомагнитофон и включить телевизор на канале 4.
  
  — У тебя есть новости? — спросил он Биллетса.
  
  "Да. Четыре».
  
  Это была главная история — отец убивает сына, а затем хоронит тело, арестованное двадцать с лишним лет спустя из-за собаки. Идеальная история Лос-Анджелеса. Босх молча наблюдал, как и Биллетс с ее стороны. В отчете Джуди Сертейн не было неточностей, на которые обратил внимание Босх. Он был удивлен.
  
  — Неплохо, — сказал он, когда все закончилось. «Они, наконец, понимают это правильно».
  
  Он снова выключил звук телевизора как раз в тот момент, когда ведущий перешел к следующему сюжету. Некоторое время он молчал, глядя в телевизор. История была о человеческих костях, найденных в карьерах La Brea Tar Pits. Голлихер был показан на пресс-конференции стоящим перед группой микрофонов.
  
  — Гарри, давай, — сказал Биллетс. «Что еще вас беспокоит? Должно быть нечто большее, чем просто ваше ощущение, что он не мог этого сделать. А что касается дочери, меня не смущает, что она звонила по удостоверению личности. Она видела это в новостях, верно? История о Тренте. Может быть, она думала, что может просто повесить это на Трента. После двадцати лет беспокойства она нашла способ переложить это на кого-то другого».
  
  Босх покачал головой, хотя знал, что она этого не замечает. Он просто не думал, что Шейла станет звонить по горячей линии, если она причастна к смерти своего брата.
  
  — Не знаю, — сказал он. «Это действительно не работает для меня».
  
  — Тогда что ты собираешься делать?
  
  «Я сейчас через все прохожу. Я начну сначала».
  
  — Когда обвинение, завтра?
  
  "Ага."
  
  — У тебя недостаточно времени, Гарри.
  
  "Я знаю. Но я делаю это. Я уже уловил противоречие, которого раньше не замечал».
  
  "Какая?"
  
  — Делакруа сказал, что убил Артура утром после того, как обнаружил, что мальчик не пошел в школу. Когда мы беседовали с дочерью в первый раз, она сказала, что Артур не вернулся из школы. В этом есть разница».
  
  Биллетс фыркнул в телефоне.
  
  — Гарри, это второстепенно. Прошло более двадцати лет, а он пьяница. Я полагаю, вы собираетесь проверить школьные записи?
  
  "Завтра."
  
  «Тогда ты разберись с этим. Но откуда сестре знать наверняка, ходил он в школу или нет? Все, что она знает, это то, что после этого его не было дома. Вы меня ни в чем не убеждаете.
  
  "Я знаю. Я не пытаюсь. Я просто говорю вам о вещах, на которые смотрю».
  
  — Ребята, вы что-нибудь нашли, когда обыскивали его трейлер?
  
  «Мы еще не искали его. Он начал говорить почти сразу, как только мы вошли туда. Едем завтра после предъявления обвинения.
  
  — Какое окно в ордере?
  
  «Сорок восемь часов. У нас все в порядке."
  
  Разговор о трейлере заставил Босха внезапно вспомнить кота Делакруа. Они так увлеклись признанием подозреваемого, что Босх забыл позаботиться о животном.
  
  "Дерьмо."
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Я забыл про кота парня. У Делакруа есть кот. Я сказал, что попрошу соседа позаботиться об этом.
  
  «Надо было позвонить в службу контроля за животными».
  
  «Он рассказал нам об этом. Эй, у тебя есть кошки, верно?
  
  — Да, но я не беру этого парня.
  
  — Нет, я не это имел в виду. Я просто хочу знать, как долго они продержатся без еды и воды?»
  
  — Ты имеешь в виду, что не оставил кошке еды?
  
  «Нет, мы это сделали, но, вероятно, его уже нет».
  
  «Ну, если вы накормили его сегодня, он, вероятно, продержится до завтра. Но это не будет слишком радовать. Может быть, немного разорвет это место.
  
  «Похоже, это уже было. Слушай, мне пора. Я хочу досмотреть оставшуюся часть записи и посмотреть, как мы сидим».
  
  — Хорошо, я отпущу тебя. Но, Гарри, не пинайте дареного коня в зубы. Если вы понимаете, о чем я?"
  
  "Я думаю так."
  
  Затем они повесили трубку, и Босх снова включил видеозапись признания. Но почти сразу выключил. Кошка его раздражала. Он должен был принять меры, чтобы об этом позаботились. Он решил вернуться.
  
  
  
  Глава 42
  
  Подойдя к трейлеру Делакруа, Босх увидел свет за каждой занавеской каждого окна. Двенадцать часов назад, когда они уходили с Делакруа, свет не горел. Он проехал мимо и въехал на открытую парковку на расстоянии нескольких трейлеров. Он оставил коробку с кошачьим кормом в машине, вернулся к трейлеру Делакруа и наблюдал за ним с того же места, где он стоял, когда Эдгар постучал в дверь своим ордером. Несмотря на поздний час, шипение с автострады постоянно присутствовало и мешало ему слышать звуки или движение внутри трейлера.
  
  Он вытащил пистолет из кобуры и подошел к двери. Он осторожно и тихо встал на шлакоблоки и подергал дверную ручку. Это оказалось. Он прислонился к двери и прислушался, но по-прежнему ничего не слышал изнутри. Он подождал еще мгновение, медленно и бесшумно повернул ручку, а затем открыл дверь, поднимая оружие.
  
  Гостиная была пуста. Босх вошел и окинул трейлер взглядом. Никто. Он беззвучно закрыл дверь.
  
  Он посмотрел через кухню и коридор в спальню. Дверь была приоткрыта, и он никого не видел, но слышал стук, словно кто-то задвигал ящики. Он начал двигаться по кухне. Запах кошачьей мочи был ужасен. Он заметил, что тарелка на полу под столом была чистой, а миска с водой почти пуста. Он прошел в коридор и был в шести футах от двери спальни, когда она открылась и к нему подошла фигура с опущенной головой.
  
  Шейла Делакруа вскрикнула, когда подняла глаза и увидела Босха. Босх поднял револьвер и тут же опустил его, узнав, кто это. Шейла подняла руку к груди, ее глаза расширились.
  
  "Что ты здесь делаешь?" она сказала.
  
  Босх убрал свое оружие в кобуру.
  
  — Я собирался спросить тебя о том же.
  
  «Это дом моего отца. У меня есть ключ.
  
  "А также?"
  
  Она покачала головой и пожала плечами.
  
  «Я был… я беспокоился о кошке. Я искал кота. Что случилось с твоим лицом?
  
  Босх прошел мимо нее в узком пространстве и шагнул в спальню.
  
  "Попал в аварию."
  
  Он оглядел комнату и не увидел ни кошки, ни чего-либо еще, что привлекло бы его внимание.
  
  — Я думаю, он под кроватью.
  
  Босх оглянулся на нее.
  
  "Кот. Я не мог вытащить его».
  
  Босх вернулся к двери и коснулся ее плеча, направляя ее в гостиную.
  
  — Давай садись.
  
  В гостиной она села в кресло, а Босх остался стоять.
  
  "Что ты искал?"
  
  — Я же говорил тебе, кот.
  
  — Я слышал, как ты открывал и закрывал ящики. Кошка любит прятаться в ящиках?
  
  Шейла покачала головой, как бы говоря, что он ни о чем не беспокоится.
  
  «Мне просто было интересно узнать о моем отце. Пока я был здесь, я осмотрелся, вот и все.
  
  — А где твоя машина?
  
  «Я припарковал его у главного офиса. Я не знал, есть ли здесь парковка, поэтому припарковался там и вошел».
  
  — И ты собирался выгуливать кошку на поводке или что-то в этом роде?
  
  — Нет, я собирался нести его. Почему ты задаешь мне все эти вопросы?»
  
  Босх изучал ее. Он мог сказать, что она лжет, но не был уверен, что должен или мог с этим поделать. Он решил бросить ей фастбол.
  
  — Шейла, послушай меня. Если вы каким-то образом причастны к тому, что случилось с вашим братом, сейчас самое время рассказать мне и попытаться заключить сделку.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  — Ты помог отцу в ту ночь? Ты помог ему отнести твоего брата на холм и похоронить его?
  
  Она поднесла руки к лицу так быстро, словно Босх плеснул ей в глаза кислотой. Сквозь свои руки она кричала: «Боже мой, боже мой, я не могу поверить, что это происходит! Что ты-"
  
  Она так же резко опустила руки и уставилась на него растерянными глазами.
  
  — Думаешь, я имел к этому какое-то отношение? Как ты мог такое подумать?
  
  Босх подождал, пока она успокоится, прежде чем ответить.
  
  — Я думаю, ты не говоришь мне правду о том, что здесь происходит. Так что это вызывает у меня подозрения, и это означает, что я должен рассмотреть все возможности».
  
  Она резко встала.
  
  — Я арестован?
  
  Босх покачал головой.
  
  «Нет, Шейла, это не так. Но я был бы признателен, если бы вы сказали мне…
  
  — Тогда я ухожу.
  
  Она обошла кофейный столик и решительной походкой направилась к двери.
  
  — А кот? — спросил Босх.
  
  Она не остановилась. Она была через дверь и в ночь. Босх услышал снаружи ее ответ.
  
  — Ты позаботься об этом.
  
  Босх подошел к двери и увидел, как она идет по подъездной дороге к парку трейлеров к административному зданию, где была припаркована ее машина.
  
  «Ага, — сказал он себе.
  
  Он прислонился к дверному косяку и вдохнул чистый воздух снаружи. Он думал о Шейле и о том, что она могла делать. Через некоторое время он посмотрел на часы и оглянулся через плечо на внутреннюю часть трейлера. Было уже за полночь, и он устал. Но он решил остаться и искать то, что она искала.
  
  Он почувствовал, как что-то коснулось его ноги, и, посмотрев вниз, увидел, что о него трется черная кошка. Он осторожно оттолкнул его ногой. Он не очень любил кошек.
  
  Животное вернулось и настояло на том, чтобы снова потереться головой о ногу Босха. Босх шагнул обратно в трейлер, заставив кошку осторожно отступить на несколько футов.
  
  – Подожди здесь, – сказал Босх. — У меня есть немного еды в машине.
  
  
  
  Глава 43
  
  Суд по обвинению в ЦЕНТРЕ всегда был зоопарком. Когда в пятницу утром в десять минут девятого Босх вошел в зал суда, он увидел еще не судью на скамье подсудимых, а толпу юристов, совещавшихся и двигавшихся по залу, как муравьи на опрокинутом холме. Требовался опытный ветеран, чтобы знать и понимать, что происходит в любой момент времени в суде по предъявлению обвинений.
  
  Сначала Босх осмотрел ряды общественных мест в поисках Шейлы Делакруа, но не увидел ее. Затем он искал своего партнера и прокурора Португалии, но их тоже не было в зале суда. Он заметил, что два оператора устанавливали оборудование рядом со столом судебного пристава. Их положение давало им хороший обзор стеклянного списка заключенных во время заседания суда.
  
  Босх двинулся вперед и толкнул ворота. Он достал свой значок, сунул его в ладонь и показал судебному приставу, который изучал компьютерную распечатку дневного расписания допросов.
  
  — У тебя там есть Сэмюэл Делакруа? он спросил.
  
  — Арестовали в среду или в четверг?
  
  "Четверг. Вчерашний день."
  
  Судебный пристав перевернул верхний лист и провел пальцем по списку. Он остановился на имени Делакруа.
  
  "Понятно."
  
  — Когда он появится?
  
  «У нас еще есть несколько сред, чтобы закончить. Когда мы доберемся до четвергов, это будет зависеть от того, кто его адвокат. Частный или общественный?»
  
  — Я думаю, это будет полицейский участок.
  
  «Идут по порядку. Вы смотрите на час, по крайней мере. Это если судья начнет в девять. Последнее, что я слышал, что его еще нет.
  
  "Спасибо."
  
  Босх двинулся к столу обвинения, ему пришлось петлять вокруг двух групп адвокатов защиты, рассказывающих военные истории, в ожидании, пока судья займет место. На первой позиции за столом была женщина, которую Босх не узнал. Она будет заместителем по обвинению в зале суда. Она обычно занималась восемьюдесятью процентами обвинений, поскольку большинство дел были незначительными по своему характеру и еще не были переданы в прокуратуру. Перед ней на столе лежала стопка папок — утренних дел — высотой в полфута. Босх тоже показал ей свой значок.
  
  — Вы не знаете, приедет ли Джордж Португал для предъявления обвинения Делакруа? Сегодня четверг.
  
  — Да, это он, — сказала она, не поднимая глаз. — Я только что говорил с ним.
  
  Теперь она подняла голову, и Босх увидел, как ее взгляд скользнул по порезу на его щеке. Тем утром перед душем он снял повязку-бабочку, но рана все еще была довольно заметна.
  
  «Это произойдет не раньше, чем через час. У Делакруа есть общественный защитник. Кажется, это больно».
  
  «Только когда я улыбаюсь. Могу я воспользоваться вашим телефоном?»
  
  «Пока не выйдет судья».
  
  Босх снял трубку и позвонил в офис окружного прокурора, который находился тремя этажами выше. Он попросил Португалию и был переведен.
  
  «Да, это Бош. Ничего, если я подойду? Нам нужно поговорить.
  
  «Я здесь до тех пор, пока меня не вызовут для предъявления обвинений».
  
  «Увидимся через пять».
  
  На обратном пути Босх сказал судебному приставу, что если детектив по имени Эдгар зарегистрируется, его следует отправить в прокуратуру. Судебный пристав сказал, что без проблем.
  
  Коридор за пределами зала суда кишел адвокатами и гражданами, у всех были какие-то дела с судами. Казалось, все сидят в сотовых телефонах. Мраморный пол и высокий потолок поглощали все голоса и умножали их в яростную какофонию белого шума. Босх нырнул в маленькую закусочную, и ему пришлось простоять в очереди более пяти минут только для того, чтобы купить кофе. После того, как он вышел, он поднялся по лестнице к пожарному выходу, потому что не хотел терять еще пять минут в ожидании одного из ужасно медленных лифтов.
  
  Когда он вошел в маленький офис Portugal, Эдгар уже был там.
  
  «Мы начали задаваться вопросом, где вы были», — сказал Португалия.
  
  — Что, черт возьми, с тобой случилось? – добавил Эдгар, увидев щеку Босха.
  
  "Это долгая история. И я собираюсь рассказать об этом».
  
  Он занял другой стул перед столом Португала и поставил кофе на пол рядом с собой. Он понял, что должен был принести чашки для Португалии и Эдгара, поэтому решил не пить в их присутствии.
  
  Он открыл свой портфель на коленях и вынул свернутый раздел «Лос-Анджелес Таймс». Он закрыл портфель и поставил его на пол.
  
  "Так что же происходит?" — сказал Португал, явно обеспокоенный причиной, по которой Босх созвал собрание.
  
  Босх начал разворачивать газету.
  
  «Происходит то, что мы предъявили обвинение не тому парню, и нам лучше исправить это до того, как ему предстанут перед судом».
  
  «Вау, дерьмо. Я знал, что ты собираешься сказать что-то подобное, — сказал Португалия. «Я не знаю, хочу ли я это слышать. Ты портишь хорошую вещь, Босх.
  
  «Мне все равно, что я делаю. Если парень этого не делал, то он этого не делал».
  
  «Но он сказал нам, что сделал это. Несколько раз."
  
  — Смотри, — сказал Эдгар Португалию. «Пусть Гарри говорит то, что он хочет сказать. Мы не хотим облажаться».
  
  «Может быть, слишком поздно, когда мистер Не-Не-Может-Оставить-Хорошую-Вещь в покое».
  
  — Гарри, просто продолжай. Что случилось?"
  
  Босх рассказал им о том, как поднял манекен на Уандерленд-авеню и воссоздал воображаемый путь Делакруа вверх по крутому склону холма.
  
  — Я сделал это — едва-едва, — сказал он, нежно касаясь своей щеки. — Но дело в том, Дель…
  
  «Да, вы сделали это», — сказал Португалия. «Вы сделали это, значит, Делакруа мог это сделать. В чем проблема?»
  
  «Проблема в том, что я был трезв, когда делал это, а он говорит, что нет. Я тоже знал, куда иду. Я знал, что там все выровнялось. Он этого не сделал.
  
  — Все это мелкая чушь.
  
  — Нет, что за ерунда, так это история Делакруа. Никто не таскал туда тело этого ребенка. Он был жив, когда был там. Кто-то убил его там».
  
  Португал разочарованно покачал головой.
  
  — Все это дикие догадки, детектив Босх. Я не собираюсь останавливать весь этот процесс, потому что…
  
  «Это предположение. Не дикая догадка.
  
  Босх посмотрел на Эдгара, но его напарник не посмотрел на него. У него было хмурое выражение лица. Босх оглянулся на Португалию.
  
  «Послушайте, я еще не закончил. Есть больше. Вернувшись вчера домой, я вспомнил кота Делакруа. Мы оставили его в его трейлере и сказали, что позаботимся об этом, но забыли. Поэтому я вернулся».
  
  Босх слышал, как Эдгар тяжело дышит, и знал, в чем проблема. Эдгар остался в стороне от собственного напарника. Ему было неловко получать эту информацию одновременно с Португалией. В идеальном мире Босх рассказал бы ему, что у него есть, прежде чем идти к прокурору. Но на это не было времени.
  
  «Все, что я собирался сделать, это покормить кота. Но когда я добрался туда, кто-то уже был в трейлере. Это была его дочь».
  
  "Шейла?" — сказал Эдгар. — Что она там делала?
  
  Новость, по-видимому, была достаточно неожиданной для Эдгара, и ему было все равно, знает ли Португалия, что он не участвует в последних следственных действиях.
  
  «Она обыскивала это место. Она утверждала, что тоже была там из-за кота, но она обыскивала это место, когда я туда пришел.
  
  "Для чего?" — сказал Эдгар.
  
  «Она не сказала мне. Она утверждала, что ничего не искала. Но после того, как она ушла, я остался. Я нашел кое-что».
  
  Босх поднял газету.
  
  — Это воскресная секция метро. В нем есть довольно большая история по этому делу, в основном общая статья о судебной экспертизе подобных дел. Но есть много подробностей о нашем деле из неназванного источника. В основном о месте преступления.
  
  Босх подумал, впервые прочитав статью в трейлере Делакруа накануне вечером, что источником, вероятно, была Тереза Корасон, поскольку ее имя цитировалось в статье в отношении общей информации о костяных ящиках. Он знал о торговле, которая велась между репортерами и источниками; прямая атрибуция одной информации, отсутствие атрибуции другой информации. Но личность источника не была важна для нынешнего обсуждения, и он не поднимал эту тему.
  
  «Значит, была статья», — спросил Португал. "Что это значит?"
  
  «Ну, это показывает, что кости были в неглубокой могиле и что тело, по-видимому, не было захоронено с использованием каких-либо инструментов. Там же сказано, что вместе с телом был закопан рюкзак. Много других деталей. Также опущены детали, например, не упоминается детский скейтборд».
  
  «Ты имеешь в виду?» — спросил Португал со скучающим тоном в голосе.
  
  — Что если ты собираешься составить ложное признание, многое из того, что тебе нужно, находится прямо здесь.
  
  — О, да ладно, детектив. Делакруа дал нам гораздо больше, чем детали места преступления. Он дал нам само убийство, езду с телом и все такое.
  
  «Все это было легко. Это нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Свидетелей не было. Мы никогда не найдем машину, потому что она раздавлена до размера почтового ящика на какой-то свалке в Долине. Все, что у нас есть, это его история. И единственное место, где его история встречается с вещественными доказательствами, — это место преступления. И каждый маркер, который он дал нам, он мог получить от этого.
  
  Он бросил газету на стол Португалию, но прокурор даже не взглянул на нее. Он оперся локтями о стол, прижал ладони друг к другу и широко растопырил пальцы. Босх видел, как напрягаются его мускулы под рукавами рубашки, и понял, что выполняет какое-то упражнение за рабочим столом. Португалия говорил, в то время как его руки соприкасались друг с другом.
  
  «Я снимаю напряжение таким образом».
  
  Наконец он остановился, громко выдохнул и откинулся на спинку сиденья.
  
  «Хорошо, у него была возможность придумать признание, если он хотел это сделать. Зачем ему это делать? Мы говорим о его собственном сыне. Зачем ему говорить, что он убил собственного сына, если это не так?»
  
  — Из-за них, — сказал Босх.
  
  Он полез во внутренний карман пиджака и вынул сложенный пополам конверт. Он наклонился вперед и осторожно положил его поверх газеты на столе Португала.
  
  Когда Португал взял конверт и начал его вскрывать, Босх сказал: — Я думаю, это то, что Шейла искала в трейлере прошлой ночью. Я нашел его в ночном столике рядом с кроватью ее отца. Он был под нижним ящиком. Тайник там. Приходилось выдвигать ящик, чтобы найти его. Она этого не делала».
  
  Из конверта Португал вынул стопку полароидных фотографий. Он начал просматривать их.
  
  — О, Боже, — сказал он почти сразу. «Это она? Дочь? Я не хочу смотреть на это».
  
  Он быстро просмотрел оставшиеся фотографии и положил их на стол. Эдгар встал и склонился над столом. Одним пальцем он разложил фотографии на столе, чтобы рассмотреть их. Его челюсти сжались, но он ничего не сказал.
  
  Фотографии были старые. Белые рамки пожелтели, цвета изображений со временем почти вымылись. Bosch постоянно использовал полароидные снимки в своей работе. По выцветанию цветов он понял, что фотографиям на столе было гораздо больше десяти лет, а некоторые из них были старше других. Всего было четырнадцать фотографий. Постоянной в каждом была обнаженная девушка. Основываясь на физических изменениях в теле девушки и длине волос, он предположил, что фотографии охватывают как минимум пятилетний период. На некоторых фотографиях девушка невинно улыбалась. У других в глазах была грусть и, может быть, даже гнев. С того момента, как Босх впервые взглянул на них, Босху стало ясно, что девушка на фотографиях — Шейла Делакруа.
  
  Эдгар тяжело сел. Босх уже не мог понять, расстроился ли он из-за того, что так далеко отстал от дела, или из-за содержания фотографий.
  
  «Вчера это был слэм-данк», — сказал Португалия. «Сегодня это банка с червями. Я полагаю, вы собираетесь поделиться со мной своей теорией, детектив Босх?
  
  Босх кивнул.
  
  «Вы начинаете с семьи», — сказал он.
  
  Говоря это, он наклонился вперед, собрал фотографии, подровнял края и вложил их обратно в конверт. Ему не нравилось, что они выставлены напоказ. Он держал конверт в руке.
  
  «По той или иной причине мать слаба, — сказал он. «Слишком молод, чтобы жениться, слишком молод, чтобы иметь детей. С мальчиком, который у нее есть, слишком трудно справиться. Она видит, куда движется ее жизнь, и решает, что не хочет туда идти. Она встает и расходится, и это оставляет Шейлу… забрать мальчика и постоять за себя с отцом».
  
  Босх перевел взгляд с Португалии на Эдгара, чтобы посмотреть, как тот играет. Оба мужчины, казалось, зацепились этой историей. Босх поднял конверт с фотографиями вверх.
  
  «Очевидно, адская жизнь. И что она могла с этим поделать? Она могла винить свою мать, своего отца, своего брата. Но на кого она могла наброситься? Ее мать ушла. Ее отец был большим и властным. Под контролем. Оставалось только… Артур.
  
  Он заметил легкое качание головы Эдгара.
  
  — Что ты говоришь, что она убила его? Это не имеет смысла. Это она позвонила нам и дала нам удостоверение личности.
  
  "Я знаю. Но ее отец не знает, что она звонила нам.
  
  Эдгар нахмурился. Португалия наклонился вперед и снова начал делать упражнение для рук.
  
  — Не думаю, что я вас понимаю, детектив, — сказал он. «Какое это имеет отношение к тому, убил ли он сына?»
  
  Босх тоже наклонился вперед и оживился. Он снова поднял конверт, как будто это был ответ на все вопросы.
  
  «Разве ты не видишь? Кости. Все травмы. У нас было неправильно. Его обидел не отец. Это была она. Шейла. Она подверглась насилию, и она развернулась и стала насильницей. Артуру.
  
  Португал опустил руки на стол и покачал головой.
  
  — Значит, вы говорите, что она убила мальчика, а потом через двадцать лет позвонила и дала вам ключевую зацепку в расследовании. Только не говорите мне, вы собираетесь сказать, что у нее амнезия по поводу его убийства, верно?
  
  Босх отпустил сарказм.
  
  — Нет, я говорю, что она не убивала его. Но ее запись о насилии заставила отца заподозрить ее. Все эти годы Артура не было, отец думал, что это сделала она. И он знал, почему».
  
  Босх еще раз протянул конверт с фотографиями.
  
  «И поэтому он нес вину за то, что знал, что его действия с Шейлой стали причиной всего этого. Потом всплывают кости, он читает это в газете и складывает два и два. Мы появляемся, и он начинает исповедоваться еще до того, как мы оказываемся в трех футах от двери.
  
  Португалия широко развела руки.
  
  "Почему?"
  
  Босх обдумывал это с тех пор, как нашел эти фотографии.
  
  "Выкуп."
  
  "Прошу вас."
  
  "Я серьезно. Парень стареет, ломается. Когда у вас есть больше поводов оглянуться назад, чем ждать вперед, вы начинаете думать о вещах, которые вы сделали. Вы пытаетесь исправить ситуацию. Он думает, что его дочь убила его сына из-за его собственных действий. Так что теперь он готов взять на себя вину за нее. В конце концов, что ему терять? Он живет в трейлере рядом с автострадой и работает на тренировочном поле. Это парень, у которого когда-то был шанс на славу и богатство. Теперь посмотри на него. Он мог смотреть на это как на свою последнюю попытку все исправить».
  
  — И он ошибается насчет нее, но не знает этого.
  
  "Вот так."
  
  Португалия оттолкнула стул от стола. Он был на колесах, и он позволил ему врезаться в стену за его столом.
  
  «Меня ждет там парень, я мог бы поставить Q одной рукой, привязанной к моим яйцам, а вы приходите сюда и хотите, чтобы я выбил его ногой».
  
  Босх кивнул.
  
  — Если я ошибаюсь, ты всегда можешь снова предъявить ему обвинение. Но если я прав, он попытается признать себя виновным там. Ни суда, ни адвоката, ничего. Он хочет судиться, и если судья позволит ему, тогда мы закончим. Тот, кто на самом деле убил Артура, в безопасности.
  
  Босх посмотрел на Эдгара.
  
  "Что вы думаете?"
  
  «Я думаю, у тебя сработало твое моджо».
  
  Португал улыбнулся, но не потому, что находил в этой ситуации хоть какой-то юмор.
  
  «Двое против одного. Это не честно."
  
  — Мы можем сделать две вещи, — сказал Босх. «Чтобы помочь быть уверенным. Он, наверное, уже там, в накопительном баке. Мы можем пойти туда, сказать ему, что это Шейла дала нам удостоверение личности, и напрямую спросить его, не прикрывает ли он ее.
  
  "А также?"
  
  «Попросите его пройти полиграф».
  
  «Они бесполезны. Мы не можем допустить их в…
  
  «Я не говорю о суде. Я говорю о том, чтобы блефовать с ним. Если он лжет, он не примет этого».
  
  Португал придвинул стул к столу. Он взял газету и на мгновение взглянул на историю. Затем его глаза, казалось, блуждали по рабочему столу, пока он думал и приходил к решению.
  
  — Хорошо, — наконец сказал он. «Иди, сделай это. Я снимаю обвинение. На данный момент."
  
  
  
  Глава 44
  
  БОШ и Эдгар вышли к нише лифта и молча встали после того, как Эдгар нажал кнопку «вниз».
  
  Босх посмотрел на свое расплывчатое изображение, отраженное в дверях лифта из нержавеющей стали. Он посмотрел на отражение Эдгара, а затем прямо на своего партнера.
  
  — Итак, — сказал он. — Насколько ты зол?
  
  «Где-то между очень и не слишком».
  
  Босх кивнул.
  
  — Ты действительно оставил меня там с моим членом в руке, Гарри.
  
  "Я знаю. Мне жаль. Хочешь просто подняться по лестнице?
  
  — Наберись терпения, Гарри. Что случилось с твоим мобильным телефоном прошлой ночью? Ты сломаешь его или что?
  
  Босх покачал головой.
  
  — Нет, я просто хотел… я не был уверен в том, о чем думал, и поэтому хотел сначала проверить все сам. Кроме того, я знал, что ты рожаешь ребенка по четвергам. Потом столкнулся с Шейлой у трейлера, это было не из левого поля».
  
  «А как насчет того, когда вы начали обыскивать это место? Ты мог бы позвонить. К тому времени мой ребенок уже спал дома».
  
  "Да, я знаю. Я должен был, Джед.
  
  Эдгар кивнул, и на этом все закончилось.
  
  «Вы знаете, что эта ваша теория ставит нас в эпицентре событий», — сказал он.
  
  «Да, эпицентр. Нам придется начать все сначала, еще раз все посмотреть».
  
  — Ты собираешься работать на этих выходных?
  
  — Да, наверное.
  
  "Тогда позвони мне."
  
  "Я буду."
  
  Наконец нетерпение Босха взяло над ним верх.
  
  «Черт возьми. Я поднимаюсь по лестнице. Увидимся там внизу».
  
  Он вышел из ниши и направился к запасной лестнице.
  
  
  
  Глава 45
  
  ОТ ассистента в офисе Шейлы Делакруа Босх и Эдгар узнали, что она работала во временном производственном офисе в Вестсайде, где снимала пилотную телевизионную серию «Близкие».
  
  Босх и Эдгар припарковались на зарезервированной стоянке, полной «ягуаров» и «БМВ», и вошли в кирпичный склад, разделенный на два уровня офисов. На стене были приклеены бумажные таблички с надписью «КАСТИНГ» и стрелками, указывающими путь. Они прошли по длинному коридору, а затем поднялись по задней лестнице.
  
  Поднявшись на второй этаж, они оказались в другом длинном коридоре, заполненном мужчинами в темных костюмах, мятых и вышедших из моды. Некоторые мужчины были в плащах и федорах. Некоторые расхаживали, жестикулировали и тихо разговаривали сами с собой.
  
  Босх и Эдгар последовали за стрелками и свернули в большую комнату со стульями, на которых сидели еще люди в плохих костюмах. Все смотрели, как партнеры подошли к столу в дальнем конце комнаты, где сидела молодая женщина, изучая имена в блокноте. На столе и страницах со сценарием лежали стопки фотографий 8 × 10. Из-за закрытой двери позади женщины Босх слышал приглушенные звуки напряженных голосов.
  
  Они подождали, пока женщина не оторвалась от планшета.
  
  – Нам нужно увидеть Шейлу Делакруа, – сказал Босх.
  
  — А ваши имена?
  
  «Детективы Босх и Эдгар».
  
  Она начала улыбаться, и Босх достал свой значок и показал ей его.
  
  — Вы молодцы, — сказала она. — Ты уже получил бока?
  
  "Извините меня?"
  
  "Стороны. И где твои выстрелы в голову?
  
  Бош собрал.
  
  «Мы не актеры. Мы настоящие полицейские. Не могли бы вы сказать ей, что нам нужно увидеть ее прямо сейчас?
  
  Женщина продолжала улыбаться.
  
  — Это правда, этот порез на твоей щеке? она сказала. «Выглядит правдоподобно».
  
  Босх посмотрел на Эдгара и кивнул в сторону двери. Одновременно они обошли обе стороны ее стола и подошли к двери.
  
  "Привет! Она читает! Вы не можете...
  
  Босх открыл дверь и вошел в маленькую комнату, где Шейла Делакруа сидела за столом и смотрела на мужчину, сидящего на складном стуле посреди комнаты. Он читал со страницы сценария. Молодая женщина находилась в углу за видеокамерой на штативе. В другом углу на раскладных стульях сидели двое мужчин, наблюдая за чтением.
  
  Человек, читавший сценарий, не остановился, когда вошли Босх и Эдгар.
  
  «Доказательство в твоем пудинге, ты, дворняга!» он сказал. «Ты оставил свою ДНК по всей сцене. А теперь вставай и выступай против…
  
  — Ладно, ладно, — сказал Делакруа. — Остановись, Фрэнк.
  
  Она посмотрела на Босха и Эдгара.
  
  "Что это?"
  
  Женщина за столом грубо протолкнула Босха в комнату.
  
  «Извини, Шейла, эти парни только что пробрались внутрь, как будто они настоящие копы или что-то в этом роде».
  
  – Нам нужно поговорить с тобой, Шейла, – сказал Босх. "Прямо сейчас."
  
  «Я в середине чтения. Разве ты не видишь, что я…
  
  «Мы в разгаре расследования убийства. Запомнить?"
  
  Она бросила ручку на стол и запустила руки в волосы. Она повернулась к женщине на видеокамере, которая теперь была направлена на Босха и Эдгара.
  
  «Хорошо, Дженнифер, выключи это», — сказала она. «Все, мне нужно несколько минут. Фрэнк, мне очень жаль. Ты отлично справлялся. Вы можете остаться и подождать несколько минут? Я обещаю взять тебя первым, как только закончу.
  
  Фрэнк встал и ослепительно улыбнулся.
  
  — Нет проблем, Шейла. Я буду снаружи.
  
  Все вышли из комнаты, оставив Босха и Эдгара наедине с Шейлой.
  
  — Ну, — сказала она, когда дверь закрылась. «С таким входом вы действительно должны быть актерами».
  
  Она попыталась улыбнуться, но это не сработало. Босх подошел к столу. Он остался стоять. Эдгар прислонился спиной к двери. По пути они решили, что с ней справится Босх.
  
  Она сказала: «Шоу, которое я снимаю, рассказывает о двух детективах, которых называют «доводчиками», потому что у них есть безупречный послужной список закрытия дел, на которые, похоже, никто другой не способен. Я думаю, в реальной жизни такого не бывает, не так ли?»
  
  «Никто не идеален, — сказал Босх. "Даже не близко."
  
  — Что такого важного, что ты должен был ворваться сюда, так меня смутив?
  
  «Парные вещи. Я подумал, что вы, возможно, захотите узнать, что прошлой ночью я нашел то, что вы искали, и…
  
  — Я же говорил тебе, я не…
  
  — …Ваш отец был освобожден из-под стражи около часа назад.
  
  «Что значит выпустили? Вчера вечером вы сказали, что он не сможет внести залог.
  
  — Он бы не смог. Но он больше не обвиняется в преступлении».
  
  — Но он признался. Вы сказали, что он…
  
  — Ну, сегодня утром он отказался от признания. Это было после того, как мы сказали ему, что собираемся поставить его на детектор лжи, и упомянули, что это вы позвонили нам и дали нам наводку, которая привела к установлению личности вашего брата».
  
  Она слегка покачала головой.
  
  "Я не понимаю."
  
  — Думаю, да, Шейла. Твой отец думал, что ты убил Артура. Ты был тем, кто бил его все время, кто причинял ему боль, кто отправил его в больницу в тот раз после того, как ударил его битой. Когда он исчез, твой отец подумал, может быть, ты, наконец, дошел до конца и убил его, а потом спрятал тело. Он даже зашел в комнату Артура и избавился от этой летучей мыши на случай, если ты снова ею воспользуешься.
  
  Шейла положила локти на стол и закрыла лицо руками.
  
  «Поэтому, когда мы появились, он начал признаваться. Он был готов взять на себя вину ради вас, чтобы компенсировать то, что он сделал с вами. Для этого."
  
  Босх полез в карман и достал конверт с фотографиями. Он бросил его на стол между ее локтями. Она медленно опустила руки и подняла его. Она не вскрывала конверт. Она не должна была.
  
  — Как тебе чтение, Шейла?
  
  «Вы, люди… вы этим занимаетесь? Вторгаться в жизнь людей вот так? Я имею в виду, их секреты, все?
  
  — Мы доводчики, Шейла. Иногда приходится».
  
  Босх увидел ящик с бутылками с водой на полу рядом с ее столом. Он наклонился и открыл для нее бутылку. Он посмотрел на Эдгара, который покачал головой. Босх взял еще одну бутылку для себя, пододвинул к ее столу стул, которым пользовался Фрэнк, и сел.
  
  — Послушай меня, Шейла. Вы были жертвой. Вы были ребенком. Он был твоим отцом, он был сильным и властным. Вам не стыдно быть жертвой».
  
  Она не ответила.
  
  «Какой бы багаж вы ни несли с собой, сейчас самое время избавиться от него. Чтобы рассказать нам, что случилось. Все. Я думаю, что есть нечто большее, чем то, что вы сказали нам раньше. Мы вернулись на круги своя, и нам нужна ваша помощь. Мы говорим о твоем брате.
  
  Он открыл бутылку и сделал большой глоток воды. Впервые он заметил, как тепло в комнате. Шейла говорила, пока он делал второй глоток из бутылки.
  
  «Теперь я кое-что понимаю…»
  
  "Что это?"
  
  Она смотрела на свои руки. Когда она говорила, она как будто говорила сама с собой. Или никому.
  
  «После того, как Артур ушел, мой отец больше никогда не прикасался ко мне. Я никогда… Я думал, что это потому, что я стал в некотором роде нежеланным. Я был толстым, некрасивым. Теперь я думаю, может быть, это было потому, что… он боялся того, что, по его мнению, я сделал или что я мог бы сделать».
  
  Она положила конверт обратно на стол. Босх снова наклонился вперед.
  
  — Шейла, есть что-нибудь еще о том времени, о том последнем дне, о чем ты не рассказала нам раньше? Что-нибудь, что может нам помочь?»
  
  Она слегка кивнула, а затем склонила голову, спрятав лицо за поднятыми кулаками.
  
  — Я знала, что он убегает, — медленно сказала она. — И я не сделал ничего, чтобы остановить его.
  
  Босх двинулся вперед на краю сиденья. Он нежно говорил с ней.
  
  — Как так, Шейла?
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем она ответила.
  
  «Когда я пришел домой из школы в тот день. Он был здесь. В его комнате."
  
  — Значит, он вернулся домой?
  
  "Да. Ненадолго. Его дверь была приоткрыта, и я заглянул внутрь. Он меня не видел. Он складывал вещи в сумку для книг. Одежда и тому подобное. Я знал, что он делал. Он собирался и собирался бежать. Я просто… Я пошла в свою комнату и закрыла дверь. Я хотел, чтобы он ушел. Наверное, я ненавидел его, я не знаю. Но я хотел, чтобы он ушел. Для меня он был причиной всего. Я просто хотел, чтобы он ушел. Я оставался в своей комнате, пока не услышал, как закрылась входная дверь».
  
  Она подняла лицо и посмотрела на Босха. Ее глаза были влажными, но Босх часто видел, что в очищении от вины и правды приходит сила. Теперь он видел это в ее глазах.
  
  «Я мог бы остановить его, но не стал. И это то, с чем мне пришлось жить. Теперь, когда я знаю, что с ним случилось…
  
  Ее взгляд скользнул мимо Босха, где-то за его плечом, где она могла видеть надвигающуюся на нее волну вины.
  
  – Спасибо, Шейла, – мягко сказал Босх. — Знаете ли вы что-нибудь еще, что могло бы нам помочь?
  
  Она покачала головой.
  
  — Сейчас мы оставим тебя в покое.
  
  Он встал и отодвинул стул на место посреди комнаты. Затем он вернулся к столу и взял конверт с поляроидами. Он направился к двери кабинета, и Эдгар открыл ее.
  
  — Что с ним будет? она спросила.
  
  Они обернулись и посмотрели назад. Эдгар закрыл дверь. Босх знал, что она говорит о своем отце.
  
  — Ничего, — сказал он. «То, что он сделал с тобой, давно истекло сроком давности. Он возвращается в свой трейлер.
  
  Она кивнула, не глядя на Босха.
  
  «Шейла, возможно, когда-то он был разрушителем. Но время имеет свойство все менять. Это круг. Он забирает власть и отдает ее тем, у кого ее раньше не было. Сейчас твой отец уничтожен. Поверьте мне. Он больше не может причинить тебе боль. Он ничто.
  
  — Что ты будешь делать с фотографиями?
  
  Босх посмотрел на конверт в своей руке, а затем снова на нее.
  
  «Они должны войти в файл. Их никто не увидит».
  
  — Я хочу их сжечь.
  
  «Сожги воспоминания».
  
  Она кивнула. Босх собирался уйти, когда услышал ее смех и оглянулся на нее. Она трясла головой.
  
  "Какая?"
  
  "Ничего такого. Просто мне приходится сидеть здесь и слушать людей, которые пытаются говорить и звучать, как ты, весь день. И я знаю, что сейчас никто не приблизится. Никто не поймет правильно».
  
  — Это шоу-бизнес, — сказал Босх.
  
  Когда они возвращались по коридору к лестнице, Босх и Эдгар снова прошли мимо всех актеров. На лестничной клетке тот, кого звали Фрэнк, громко произносил свои реплики. Он улыбался проходившим мимо настоящим детективам.
  
  «Эй, ребята, вы, ребята, на самом деле, верно? Как ты думаешь, что я там делал?
  
  Босх не ответил.
  
  — Ты был великолепен, Фрэнк, — сказал Эдгар. — Ты ближе, чувак. Доказательство в пудинге».
  
  
  
  Глава 46
  
  В два часа дня в пятницу Босх и Эдгар прошли через комнату отделения к столу отдела убийств. Они ехали из Вестсайда в Голливуд практически в тишине. Шел десятый день дела. Они были не ближе к убийце Артура Делакруа, чем за все те годы, что кости Артура Делакруа безмолвно валялись на склоне холма над Авеню Страны Чудес. Все, что им нужно было показать за эти десять дней, — это мертвый полицейский и самоубийство явно исправившегося педофила.
  
  Как обычно, дома для Босха осталась стопка розовых телефонных сообщений. Там же был и конверт для внутриведомственной отправки. Он взял конверт первым, догадываясь, что знает, что в нем.
  
  — Как раз вовремя, — сказал он.
  
  Он открыл конверт и вытащил из него мини-кассетный магнитофон. Он нажал кнопку воспроизведения, чтобы проверить батарею. Он сразу же услышал собственный голос. Он уменьшил громкость и выключил устройство. Он сунул его в карман куртки и бросил конверт в мусорное ведро у своих ног.
  
  Он просмотрел телефонные сообщения. Почти все были от репортеров. Живи средствами массовой информации, умри благодаря средствам массовой информации, думал он. Он предоставил Управлению по связям со СМИ объяснить миру, как человек, который однажды признался в убийстве и был обвинен в убийстве, был реабилитирован и освобожден на следующий день.
  
  – Знаешь, – обратился Босх к Эдгару, – в Канаде полицейским не нужно рассказывать журналистам о деле, пока оно не закрыто. Это похоже на отключение СМИ в каждом случае».
  
  «Кроме того, у них там есть бекон, — ответил Эдгар. — Что мы здесь делаем, Гарри?
  
  Было сообщение от семейного консультанта из офиса судебно-медицинской экспертизы, сообщавшего Босху, что останки Артура Делакруа были переданы его семье для захоронения в воскресенье. Босх отложил его в сторону, чтобы перезвонить и узнать об организации похорон и о том, кто из членов семьи забрал останки.
  
  Он вернулся к сообщениям и наткнулся на служебную записку, которая сразу заставила его задуматься. Он откинулся на спинку стула и изучил его, напряжение пробежало по его голове и спустилось вниз по затылку. Сообщение пришло в десять тридцать пять и было от лейтенанта Болленбаха из Оперативного управления — О-3, как его более широко называли рядовые. В O-3 выдавались все кадровые назначения и переводы. Десять лет назад, когда Босх был переведен в голливудский отдел, он сразу же получил известие от О-3. То же самое с Киз Райдером, перешедшим в RHD годом ранее.
  
  Босх подумал о том, что сказал ему Ирвинг в комнате для допросов три дня назад. Он догадался, что О-3 вот-вот приступит к выполнению желания заместителя начальника об отставке Босха. Он воспринял это сообщение как знак того, что его переводят из Голливуда. Его новое назначение, скорее всего, будет включать в себя некоторую терапию на автостраде — размещение вдали от дома и ежедневные длительные поездки на работу и с работы. Это был часто используемый инструмент управления, чтобы убедить полицейских, что им лучше сдать значок и заняться чем-то другим.
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Его напарник просматривал собственную коллекцию телефонных сообщений, но ни одно из них не остановило его так, как сообщение в руке Босха. Он решил пока не перезванивать и не рассказывать об этом Эдгару. Он сложил сообщение и положил его в карман. Он окинул взглядом помещение отделения, наблюдая за суетой детективов. Он бы пропустил это, если бы новое задание не было такой же адреналиновой вспышкой. Ему было наплевать на автострадную терапию. Он мог принять лучший удар, который они могли нанести, и ему было все равно. Что его действительно заботило, так это работа, миссия. Он знал, что без этого он пропал.
  
  Он вернулся к сообщениям. Последний в стеке, то есть полученный первым, был от Antoine Jesper в SID. Он позвонил в десять утра.
  
  – Дерьмо, – сказал Босх.
  
  "Какая?" — сказал Эдгар.
  
  «Мне придется поехать в центр. У меня до сих пор в багажнике лежит манекен, который я одолжил прошлой ночью. Думаю, Джесперу нужно вернуть его.
  
  Он поднял трубку и уже собирался позвонить SID, когда услышал, как его и Эдгара зовут из дальнего конца комнаты отделения. Это был лейтенант Биллетс. Она провела их к себе в кабинет.
  
  — Ну вот, — сказал Эдгар, вставая. — Гарри, ты можешь получить почести. Ты скажешь ей, где мы находимся в этом деле. Скорее там, где мы не находимся».
  
  Бош сделал. За пять минут он полностью ввел Биллетса в курс дела, его последнего поворота и отсутствия прогресса.
  
  "Так куда мы идем отсюда?" — спросила она, когда он закончил.
  
  «Мы начинаем сначала, смотрим на все, что у нас есть, видим, что мы упустили. Мы идем в детскую школу, смотрим, какие у них рекорды, смотрим ежегодники, пытаемся связаться с одноклассниками. Такие вещи."
  
  Биллетс кивнул. Если она и знала что-нибудь о звонке с О-3, то не подавала виду.
  
  «Я думаю, что самое важное — это место на холме, — добавил Босх.
  
  "Как так?"
  
  «Я думаю, что парень был жив, когда поднялся туда. Вот где он был убит. Мы должны выяснить, что или кто привел его сюда. Нам придется вернуться в прошлое на всю эту улицу. Профилируйте весь район. Это займет время».
  
  Она покачала головой.
  
  «Ну, у нас нет времени, чтобы работать полный рабочий день», — сказала она. «Ребята, вы просто не участвовали в ротации десять дней. Это не РХД. Это самое долгое время, когда мне удавалось удерживать команду с тех пор, как я здесь».
  
  — Значит, мы вернулись?
  
  Она кивнула.
  
  — А сейчас дело за тобой — следующее дело за тобой.
  
  Босх кивнул. Он предполагал, что это произойдет. За те десять дней, что они работали над этим делом, две другие голливудские команды по расследованию убийств уже завели дела. Теперь была их очередь. В любом случае, такое долгое путешествие по делу дивизии было редкостью. Это была роскошь. «Жаль, что они не повернули дело», — подумал он.
  
  Босх также знала, что, вернув их в ротацию, Биллетс молчаливо признала, что не ожидает, что дело прояснится. С каждым днем, пока дело оставалось открытым, шансы на его раскрытие заметно падали. Это было данностью в убийстве, и это случалось со всеми. Доводчиков не было.
  
  — Хорошо, — сказал Биллетс. — Есть еще что-нибудь, о чем кто-нибудь хочет поговорить?
  
  Она посмотрела на Босха, подняв бровь. Он вдруг подумал, что, может быть, ей что-то известно о звонке с О-3. Он поколебался, затем покачал головой вместе с Эдгаром.
  
  «Хорошо, ребята. Спасибо."
  
  Они вернулись к столу, и Босх позвал Джеспера.
  
  — Манекен в безопасности, — сказал он, когда криминалист снял трубку. — Я принесу его позже сегодня.
  
  "Крутой чувак. Но я позвонил не поэтому. Я просто хотел сказать тебе, что могу внести небольшое уточнение в тот отчет, который я отправил тебе на скейтборде. То есть, если это все еще имеет значение».
  
  Босх какое-то время колебался.
  
  — Не совсем, но что ты хочешь уточнить, Антуан?
  
  Босх открыл перед собой книгу убийств и пролистал ее, пока не нашел отчет SID. Он смотрел на него, пока Джеспер говорил.
  
  «Ну, я же сказал, что мы можем начать производство платы в период с февраля семьдесят восьмого по июнь восемьдесят шестого, верно?»
  
  "Верно. Я смотрю на это».
  
  «Хорошо, теперь я могу сократить более половины этого периода времени. Эта конкретная доска была изготовлена между 78 и 80 годами. Два года. Я не знаю, имеет ли это какое-то значение для дела или нет».
  
  Босх просмотрел отчет. Поправка Джеспера к отчету не имела большого значения, поскольку Трента исключили из числа подозреваемых, а скейтборд никогда не был связан с Артуром Делакруа. Но Босху все равно было любопытно.
  
  «Как ты его срезал? Здесь сказано, что один и тот же дизайн производился до восьмидесятого года.
  
  "Это было. Но на этой конкретной доске есть дата. Девятнадцать восемьдесят.
  
  Босх был озадачен.
  
  "Подождите минуту. Где? Я не видел никаких…
  
  — Я снял грузовики, знаете, колеса. У меня было некоторое время здесь между делами, и я хотел посмотреть, есть ли какие-либо маркировки производителя на оборудовании. Вы знаете, кодирование патента или товарного знака. Их не было. Но потом я увидел, что кто-то нацарапал дату на дереве. Например, вырезал его на нижней стороне доски, а затем прикрыл сборкой грузовика».
  
  «Ты имеешь в виду, когда доска была сделана?»
  
  «Нет, я так не думаю. Это не профессиональная работа. На самом деле читать было тяжело. Пришлось ставить под стекло и светить под углом. Я просто думаю, что это был способ первоначального владельца тайно пометить свою доску на случай, если когда-нибудь возникнет спор или что-то в этом роде. Как будто кто-то украл это у него. Как я уже говорил в отчете, какое-то время доски Boney были предпочтительным выбором. Их было трудно достать — может быть, проще было украсть, чем найти в магазине. Итак, парень, у которого был этот, снял задний грузовик — это должен был быть оригинальный грузовик, а не нынешние колеса — и вырезал дату. Девятнадцать восемьдесят н.э.»
  
  Босх посмотрел на Эдгара. Он разговаривал по телефону, прикрыв рукой рупор. Личный звонок.
  
  — Вы сказали «АД»?
  
  «Да, вы знаете, как в anno Domini или как вы это говорите. Это латынь. Означает год нашего Господа. Я посмотрел.
  
  — Нет, это значит Артур Делакруа.
  
  "Какая? Это кто?"
  
  — Это жертва, Антуан. Артур Делакруа. Как в н.э.»
  
  "Проклятие! У меня не было имени жертвы, Босх. Ты собрал все эти улики, когда он еще был Джоном Доу, и никогда их не исправлял, чувак. Я даже не знал, что у тебя есть удостоверение личности.
  
  Босх не слушал его. По телу прошла волна адреналина. Он знал, что его пульс учащается.
  
  — Антуан, не двигайся. Я спускаюсь туда».
  
  "Я буду здесь."
  
  
  
  Глава 47
  
  Автострада была переполнена людьми, которые рано вставали на выходных. Босх не смог удержать скорость, направляясь в центр города. Он чувствовал пульсирующую срочность. Он знал, что это из-за открытия Джеспера и сообщения от О-3.
  
  Он повернул запястье на руле, чтобы увидеть часы и проверить дату. Он знал, что переводы обычно происходили в конце платежного периода. В месяц было два платежных периода — начало первого и пятнадцатого числа. Если перевод, который они собирались ему предложить, будет немедленным, он знал, что у него есть только три или четыре дня, чтобы завершить дело. Он не хотел, чтобы его снимали с него, оставляли в руках Эдгара или кого-то еще. Он хотел закончить его.
  
  Босх полез в карман и вынул листок с телефоном. Он развернул его, водя пятками ладоней по рулю. Он какое-то время изучал его, а затем достал свой телефон. Он набрал номер из сообщения и стал ждать.
  
  «Оперативное управление, говорит лейтенант Болленбах».
  
  Босх выключил телефон. Он почувствовал, как его лицо стало горячим. Ему было интересно, есть ли у Болленбаха определитель номера на его телефоне. Он знал, что откладывать звонок было нелепо, потому что то, что было сделано, было сделано независимо от того, позвонил он, чтобы узнать новости, или нет.
  
  Он отложил в сторону телефон и сообщение и попытался сосредоточиться на деле, особенно на последней информации, которую сообщил Антуан Джеспер о скейтборде, найденном в доме Николаса Трента. Босх понял, что через десять дней дело было совершенно не в его силах. Человек, которого он боролся с другими в отделе, чтобы очистить, теперь был единственным подозреваемым — с очевидными вещественными доказательствами, связывающими его с жертвой. Мысль, которая тут же пронзила все это, заключалась в том, что, возможно, Ирвинг был прав. Пришло время Босху уйти.
  
  Его телефон чирикнул, и он сразу подумал, что это Болленбах. Он не собирался отвечать, но потом решил, что его судьба неизбежна. Он раскрыл телефон. Это был Эдгар.
  
  — Гарри, что ты делаешь?
  
  "Я говорил тебе. Я должен был пойти в SID».
  
  Он не хотел рассказывать ему о последнем открытии Джеспера, пока сам не увидит его.
  
  — Я мог бы пойти с тобой.
  
  — Было бы пустой тратой вашего времени.
  
  — Ага, слушай, Гарри, тебя ищет Буллетс, и, э-э, тут ходят слухи, что ты поймал перевод.
  
  — Ничего об этом не знаю.
  
  — Ну, ты дашь мне знать, если что-то случится, не так ли? Мы давно вместе».
  
  — Ты будешь первым, Джерри.
  
  Когда Босх добрался до Паркер-центра, один из патрульных, стоявших в вестибюле, помог ему дотащить манекен до SID, где он вернул его Джесперу, который взял его и легко отнес в чулан.
  
  Джеспер провел Босха в лабораторию, где скейтборд стоял на диагностическом столе. Он включил свет, установленный на подставке рядом с доской, затем выключил верхний свет. Он навел на скейтборд увеличительное стекло и пригласил Босха посмотреть. Наклонный свет создавал небольшие тени на гравюрах на дереве, позволяя четко видеть буквы.
  
  1980 г. н.э.
  
  Босх определенно мог понять, почему Джеспер сделал столь поспешный вывод о письмах, тем более что он не знал имени потерпевшего.
  
  — Похоже, кто-то его отшлифовал, — сказал Джеспер, пока Босх продолжал смотреть. «Бьюсь об заклад, произошло то, что в какой-то момент вся доска была восстановлена. Новые грузовики и новый лак».
  
  Босх кивнул.
  
  — Хорошо, — сказал он, оторвавшись от увеличительного стекла. «Мне нужно взять это с собой, может быть, показать кому-нибудь».
  
  — Я с этим покончил, — сказал Джеспер. "Это все твое."
  
  Он снова включил верхний свет.
  
  — Ты проверял под этими другими колесами?
  
  "'Курс. Но там ничего нет. Так что я поставил грузовик обратно.
  
  — У тебя есть коробка или что-то в этом роде?
  
  — О, я думал, ты собираешься удрать отсюда, Гарри.
  
  Босх не улыбнулся.
  
  "Это шутка."
  
  "Да, я знаю."
  
  Джеспер вышел из комнаты и вернулся с пустой картонной коробкой, достаточно длинной, чтобы вместить скейтборд. Он положил туда скейтборд вместе с отсоединенным комплектом колес и винтами, которые были в небольшом пластиковом пакете. Босх поблагодарил его.
  
  — Хорошо ли я поступил, Гарри?
  
  Босх поколебался, а затем сказал: – Да, я так думаю, Антуан.
  
  Джеспер указал на щеку Босха.
  
  «Бритье?»
  
  "Что-то такое."
  
  Обратный путь в Голливуд по автостраде был еще медленнее. Босх, наконец, прыгнул на выходе из Альварадо и направился к Сансет. Он взял это до конца, не делая лучшего времени и зная это.
  
  Пока он вел машину, он продолжал думать о скейтборде и Николасе Тренте, пытаясь уложить объяснения в рамки времени и доказательств, которые у них были. Он не мог этого сделать. В уравнении отсутствовал кусок. Он знал, что на каком-то уровне и в каком-то месте все это имело смысл. Он был уверен, что доберется туда, если у него будет достаточно времени.
  
  В половине пятого Босх ворвался через заднюю дверь в здание вокзала, неся коробку с папками, в которой находился скейтборд. Он быстро шел по коридору к отделению, когда Манкевич нырнул в коридор из дежурной части.
  
  — Эй, Гарри?
  
  Босх оглянулся на него, но продолжил идти.
  
  "Как дела?"
  
  «Я слышал новости. Мы будем скучать по тебе здесь».
  
  Слово распространилось быстро. Босх держал коробку правой рукой, а левую поднял ладонью вниз и провел широким жестом по плоской поверхности воображаемого океана. Это был жест, обычно предназначенный для водителей патрульных машин, проезжающих по улице. Там было сказано: «Хорошего плавания тебе, брат». Босх продолжал идти.
  
  У Эдгара на столе лежала большая белая доска, закрывавшая большую часть стола Босха. Он нарисовал на ней что-то похожее на термометр. Это была авеню Страны Чудес, и поворотный круг в конце представлял собой лампочку на дне термометра. С улицы были проведены линии, обозначающие различные дома. От этих строк отходили имена, напечатанные зеленым, синим и черным маркером. Там был красный крестик, обозначающий место, где были найдены кости.
  
  Босх встал и уставился на схему улиц, не задавая вопросов.
  
  — Мы должны были сделать это с самого начала, — сказал Эдгар.
  
  «Как это работает?»
  
  «Зеленые имена — это жители 1980 года, которые переехали через какое-то время. Синие имена — это все, кто пришел после восьмидесяти, но уже ушел. Черные имена - нынешние жители. Везде, где вы видите только черное имя, как здесь, Гайо, это означает, что они были там все это время.
  
  Босх кивнул. На черном фоне было только два имени. Доктор Гайо и некто по имени Эл Хаттер, находившийся в самом конце улицы от места преступления.
  
  — Хорошо, — сказал Босх, хотя и не знал, какая польза теперь от диаграммы.
  
  "Что в коробке?" — спросил Эдгар.
  
  «Скейтборд. Джеспер что-то нашел.
  
  Босх поставил коробку на стол и снял крышку. Он сказал и показал Эдгару выцарапанную дату и инициалы.
  
  «Мы должны снова начать смотреть на Трента. Может быть, взгляните на вашу теорию о том, что он переехал в этот район, потому что там он похоронил ребенка.
  
  — Господи, Гарри, я почти пошутил об этом.
  
  — Да уж, теперь это не шутки. Мы должны вернуться назад, составить полный профиль Трента, по крайней мере, начиная с 1980 года.
  
  — А пока мы ловим здесь следующий случай. Это очень мило».
  
  «Я слышал по радио, что в эти выходные должен быть дождь. Если нам повезет, это будет держать всех внутри и тихо.
  
  — Гарри, внутри происходит большая часть убийств.
  
  Босх посмотрел через комнату отделения и увидел лейтенанта Биллетс, стоящего в ее кабинете. Она махала ему рукой. Он забыл, что Эдгар сказал, что она его ищет. Он указал пальцем на Эдгара, а затем снова на себя, спрашивая, не хочет ли она увидеть их обоих. Биллетс покачала головой и указала только на Босха. Он знал, о чем речь.
  
  «Мне нужно пойти посмотреть Bullets».
  
  Эдгар посмотрел на него. Он тоже знал, о чем идет речь.
  
  «Удачи, партнер».
  
  «Ага, партнер. Если это все еще так».
  
  Он прошел через комнату отделения в кабинет лейтенанта. Теперь она сидела за своим столом. Она не смотрела на него, когда говорила.
  
  — Гарри, у тебя немедленное сообщение от О-Три. Позвоните лейтенанту Болленбаху, прежде чем делать что-либо еще. Это порядок."
  
  Босх кивнул.
  
  — Ты спросил его, куда я иду?
  
  — Нет, Гарри, я слишком зол из-за этого. Я боялся, что если я попрошу, то вступлю с ним в ссору, и это не имеет к нему никакого отношения. Болленбах всего лишь посланник.
  
  Босх улыбнулся.
  
  — Ты злишься?
  
  "Вот так. Я не хочу потерять тебя. Особенно из-за какой-то дерьмовой обиды на тебя у кого-то наверху.
  
  Он кивнул и пожал плечами.
  
  — Спасибо, лейтенант. Почему бы тебе не позвонить ему по громкой связи? Мы покончим с этим».
  
  Теперь она посмотрела на него.
  
  "Уверен? Я мог бы пойти выпить кофе, так что если хочешь, можешь занять свой кабинет».
  
  "Все нормально. Давай, позвони».
  
  Она включила громкую связь и позвонила в офис Болленбаха. Он ответил сразу.
  
  — Лейтенант, это лейтенант Биллетс. У меня в кабинете детектив Босх.
  
  — Очень хорошо, лейтенант. Просто позволь мне найти здесь порядок.
  
  Послышался шорох бумаг, затем Болленбах откашлялся.
  
  — Детектив Хай… Хероним… это…
  
  — Иеронимус, — сказал Босх. «Рифмуется с анонимом».
  
  — Тогда Иеронимус. Детектив Иероним Босх, вам приказано явиться на службу в отдел по расследованию грабежей и убийств в восемьсот пятнадцатого января. Это все. Эти приказы вам понятны?
  
  Босх был ошеломлен. RHD был поощрением. Он был понижен в должности из RHD в Голливуд более десяти лет назад. Он посмотрел на Биллетс, на лице которой тоже отразилось подозрительное удивление.
  
  — Ты сказал праворульный?
  
  — Да, детектив, отдел по расследованию грабежей и убийств. Эти приказы ясны?
  
  «Какое у меня задание?»
  
  "Я только что тебе сказал. Вы сообщаете в…
  
  «Нет, я имею в виду, что я делаю в RHD? Какое у меня там задание?
  
  — Вы должны получить это от своего нового командира утром пятнадцатого. Это все, что у меня есть для вас, детектив Босх. У вас есть ваши заказы. Хороших выходных."
  
  Он отключился, и из динамика раздался гудок.
  
  Босх посмотрел на Биллетса.
  
  "Что вы думаете? Это какая-то шутка?»
  
  «Если это так, то это хорошо. Поздравляю».
  
  «Но три дня назад Ирвинг сказал мне уйти. Потом он разворачивается и отправляет меня в центр города?
  
  — Ну, может быть, это потому, что он хочет присмотреться к тебе повнимательнее. Не зря Паркер-центр называют стеклянным домом, Гарри. Тебе лучше быть осторожным.
  
  Босх кивнул.
  
  — С другой стороны, — сказала она, — мы оба знаем, что ты должен быть там. Вас вообще не должны были забирать оттуда. Может быть, это просто замыкание круга. Что бы это ни было, мы будем скучать по тебе. Я буду скучать по тебе, Гарри. Вы хорошо работаете».
  
  Босх кивнул в знак благодарности. Он сделал движение, чтобы уйти, но затем снова посмотрел на нее и улыбнулся.
  
  «Вы не поверите, особенно в свете того, что только что произошло, но мы снова смотрим на Трента. Скейтборд. SID нашел на нем ссылку на мальчика».
  
  Биллетс откинула голову назад и громко расхохоталась, достаточно громко, чтобы привлечь внимание всех в отделении.
  
  «Ну, — сказала она, — когда Ирвинг это услышит, он точно перейдет из RHD в Southeast Division».
  
  Она имела в виду кишащий бандами район в дальнем конце города. Пост, который был бы чистым примером автострадной терапии.
  
  – Не сомневаюсь, – сказал Босх.
  
  Биллетс перестал улыбаться и стал серьезным. Она спросила Босха о последнем повороте дела и внимательно слушала, пока он обрисовывал план по составлению того, что, по сути, должно было стать полноценным профилем мертвого декоратора.
  
  — Вот что я тебе скажу, — сказала она, когда он закончил. «Я снимаю вас, ребята, с ротации. Нет смысла тянуть новое дело, если вы делитесь правым рулем. Я также разрешаю ОТ выходного дня. Так что работайте над Трентом, бейтесь посильнее и дайте мне знать. У тебя есть четыре дня, Гарри. Не оставляй это на столе, когда уходишь.
  
  Босх кивнул и вышел из кабинета. На обратном пути в свое помещение он знал, что все взгляды в отделении были прикованы к нему. Он ничего не отдал. Он сел на свое место и опустил глаза.
  
  "Так?" — в конце концов прошептал Эдгар. "Что ты получил?"
  
  «Правый руль».
  
  «Правый руль?»
  
  Он практически выкрикнул это. Теперь это будет известно всем в отделении. Босх почувствовал, как краснеет его лицо. Он знал, что все остальные будут смотреть на него.
  
  — Господи Иисусе, — сказал Эдгар. «Сначала Киз, а теперь ты. Я что, чертова рубленая печень?
  
  
  
  Глава 48
  
  KIND of Blue играет на стереосистеме. Босх держал бутылку пива и откинулся на спинку кресла с закрытыми глазами. Это был запутанный день в конце запутанной недели. Теперь он просто хотел, чтобы музыка прошла сквозь него и вычистила его внутренности. Он был уверен, что то, что он ищет, у него уже есть. Нужно было упорядочить вещи и избавиться от неважных вещей, которые загромождали вид.
  
  Они с Эдгаром проработали до семи, прежде чем решили лечь пораньше. Эдгар не мог сосредоточиться. Известие о переводе Босха подействовало на него сильнее, чем на самого Босха. Эдгар воспринял это как неуважение к себе, потому что его не выбрали для поступления в RHD. Босх попытался успокоить его, заверив, что Босх собирается войти в яму со змеями, но это было бесполезно. Босх выдернул вилку из розетки и велел своему напарнику идти домой, выпить и хорошенько выспаться. Они будут работать все выходные, собирая информацию о Тренте.
  
  Теперь уже Босх выпивал и засыпал в своем кресле. Он чувствовал, что стоит на каком-то пороге. Он вот-вот должен был начать новый и четко определенный период в своей жизни. Время более высокой опасности, более высоких ставок и более высоких наград. Это заставило его улыбнуться, теперь, когда он знал, что никто не наблюдает за ним.
  
  Зазвонил телефон, и Босх резко выпрямился. Он выключил стерео и пошел на кухню. Когда он ответил, женский голос сказал ему ждать заместителя начальника Ирвинга. Через некоторое время в трубке раздался голос Ирвинга.
  
  — Детектив Босх?
  
  "Да?"
  
  — Вы сегодня получили приказ о переводе?
  
  "Да."
  
  "Хороший. Я хотел сообщить вам, что принял решение вернуть вас в отдел по расследованию грабежей и убийств».
  
  — Почему так, шеф?
  
  — Потому что после нашего последнего разговора я решил дать тебе последний шанс. Это задание и есть тот самый шанс. Вы будете в таком положении, когда я смогу очень внимательно следить за вашими движениями».
  
  — Что это за должность?
  
  — Вам не сказали?
  
  «Мне только что сказали явиться в RHD в следующий платежный период. Вот и все».
  
  В трубке повисла тишина, и Босх подумал, что теперь он найдет песок в моторном масле. Он собирался вернуться к RHD, но как? Он попытался подумать: какое задание было худшим среди лучших заданий?
  
  Ирвинг наконец заговорил.
  
  «Вы получаете свою старую работу обратно. Убийство Спец. Открытие открылось сегодня, когда детектив Торнтон сдал свой значок.
  
  «Торнтон».
  
  "Это правильно."
  
  «Я буду работать с Киз Райдер?»
  
  — Это будет решать лейтенант Энрикес. Но у детектива Райдер в настоящее время нет партнера, а у вас с ней налаженные рабочие отношения.
  
  Босх кивнул. На кухне было темно. Он был в восторге, но не хотел передавать свои чувства по телефону Ирвингу.
  
  Словно зная эти мысли, Ирвинг сказал: «Детектив, вам может казаться, что вы упали в канализацию, но вышли, пахнущие розой. Не думай так. Не делайте никаких предположений. Не делайте ошибок. Если вы это сделаете, я буду там. Я чист?"
  
  "Кристально чистый."
  
  Ирвинг повесил трубку, не сказав больше ни слова. Босх стоял в темноте, держа телефон у уха, пока тот не начал издавать громкий раздражающий звук. Он повесил трубку и вернулся в гостиную. Он хотел позвонить Киз и узнать, что ей известно, но решил подождать. Когда он снова сел в кресло, то почувствовал, как что-то твердое уперлось ему в бедро. Он знал, что это не его пистолет, потому что уже расстегнул его. Он полез в карман и достал свой мини-магнитофон.
  
  Он включил его и прослушал его словесную перепалку с Суртейном, тележурналистом у дома Трента в ту ночь, когда он покончил с собой. Просматривая историю того, что должно было случиться, Босх почувствовал себя виноватым и подумал, что, возможно, ему следовало сделать или сказать больше, чтобы остановить репортера.
  
  После того, как он услышал, как дверь машины хлопнула по кассете, он остановил ее и нажал кнопку перемотки назад. Он понял, что еще не слышал всего интервью с Трентом, потому что находился вне пределов слышимости во время обыска некоторых частей дома. Он решил, что сейчас послушает интервью. Это станет отправной точкой для расследования на выходных.
  
  Слушая, Босх пытался проанализировать слова и предложения в поисках новых значений, вещей, которые могли бы раскрыть убийцу. Все это время он боролся со своими инстинктами. Слушая, как Трент говорит почти отчаянным тоном, он все еще чувствовал убежденность, что этот человек не был убийцей, что его заявления о невиновности были правдой. И это, конечно, противоречило тому, что он теперь знал. На скейтборде, найденном в доме Трента, были инициалы мертвого мальчика и год, когда он получил скейтборд и был убит. Скейтборд теперь служил своего рода надгробием. Маркер для Bosch.
  
  Он закончил интервью с Трентом, но ничто в нем, включая те части, которые он раньше не слышал, не пробудило в нем никаких идей. Он перемотал кассету и решил проиграть ее снова. И в начале второго прохождения он уловил что-то такое, от чего его лицо вдруг стало горячим, почти как в лихорадке. Он быстро перевернул кассету и воспроизвел разговор между Эдгаром и Трентом, который привлек его внимание. Он вспомнил, как стоял в коридоре дома Трента и слушал эту часть интервью. Но до этого момента он упускал из виду ее значение.
  
  — Вам понравилось смотреть, как дети играют в лесу, мистер Трент?
  
  «Нет, я не мог их видеть, если они были в лесу. Иногда я подъезжал или выгуливал свою собаку — когда она была жива — и видел, как дети карабкаются туда. Девушка через улицу. Фостеры по соседству. Все дети вокруг. Это полоса отвода, принадлежащая городу, — единственная незастроенная земля в районе. Так что они пошли туда, чтобы играть. Некоторые соседи думали, что пожилые ходили туда курить сигареты, и опасались, что они подожгут весь склон холма».
  
  Он выключил кассету и вернулся на кухню к телефону. Эдгар ответил после одного гудка. Босх мог сказать, что он не спал. Было только девять часов.
  
  — Ты ничего не принес с собой домой, не так ли?
  
  "Как что?"
  
  «Обратные списки каталогов?»
  
  — Нет, Гарри, они в офисе. Как дела?"
  
  "Я не знаю. Помнишь, когда ты сегодня рисовал на доске эту диаграмму, был ли кто-нибудь по имени Фостер в Стране Чудес?
  
  "Взращивать. Ты имеешь в виду фамилию Фостер?
  
  — Да, фамилия.
  
  Он ждал. Эдгар ничего не сказал.
  
  — Джерри, ты помнишь?
  
  — Гарри, успокойся. Я думаю."
  
  Больше тишины.
  
  — Э-э, — наконец сказал Эдгар. «Нет Фостер. Ничего, что я могу вспомнить.
  
  — Насколько ты уверен?
  
  — Ну, Гарри, давай. У меня нет доски или списков здесь. Но я думаю, что запомнил бы это имя. Почему это так важно? В чем дело?"
  
  "Я тебе перезвоню."
  
  Босх взял телефон с собой и направился к обеденному столу, где оставил портфель. Он открыл ее и вынул книгу убийств. Он быстро перешел на страницу со списком нынешних жителей Вандерленд-авеню с их адресами и номерами телефонов. Фостеров в списке не было. Он поднял трубку и набрал номер. После четырех гудков ему ответил знакомый ему голос.
  
  «Доктор. Гайо, это детектив Босх. Я звоню слишком поздно?»
  
  «Здравствуйте, детектив. Нет, мне еще не поздно. Я провел сорок лет, получая телефонные звонки в любое время ночи. Девять часов? Девять часов для любителей. Как твои различные травмы?
  
  — Они в порядке, доктор. Я немного тороплюсь и мне нужно задать вам пару вопросов о районе.
  
  — Ну, иди прямо.
  
  «В далеком прошлом, тысяча девятьсот восемьдесят или около того, была ли когда-нибудь на улице семья или пара по имени Фостер?»
  
  Наступила тишина, пока Гийо обдумывал вопрос.
  
  — Нет, я так не думаю, — наконец сказал он. — Я не помню никого по имени Фостер.
  
  "Хорошо. Тогда не могли бы вы сказать мне, был ли кто-нибудь на улице, кто брал приемных детей?
  
  На этот раз Гийо ответил без колебаний.
  
  — О да, был. Это были Блейлоки. Очень приятные люди. За эти годы они помогли многим детям, приютив их. Я ими очень восхищаюсь».
  
  Босх записал имя на чистом листе бумаги в начале книги убийств. Затем он пролистал отчет на холсте района и увидел, что в настоящее время в этом квартале нет никого по имени Блейлок.
  
  — Ты помнишь их имена?
  
  «Дон и Одри».
  
  «А как насчет того, когда они переехали из района? Ты помнишь, когда это было?
  
  «О, это было бы по крайней мере десять лет назад. Когда последний ребенок вырос, им больше не нужен был этот большой дом. Они продали его и переехали».
  
  «Есть идеи, куда они переехали? Они все еще местные?
  
  Гайо ничего не сказал. Босх ждал.
  
  — Я пытаюсь вспомнить, — сказал Гайо. «Я знаю, что знаю это».
  
  – Не торопитесь, доктор, – сказал Босх, хотя это было последнее, что он хотел бы от Гийо.
  
  — О, знаете что, детектив? — сказал Гайо. «Рождество. Я сохранил все карты, которые я получил в коробке. Так что я знаю, кому отправить открытки в следующем году. Моя жена всегда так делала. Позвольте мне положить трубку и взять коробку. Одри до сих пор каждый год присылает мне открытку».
  
  — Идите за коробкой, доктор. Я буду ждать."
  
  Босх услышал, как положили трубку. Он кивнул сам себе. Он собирался получить это. Он попытался подумать о том, что может означать эта новая информация, но потом решил подождать. Он собирал информацию, а затем просеивал ее.
  
  Гийо потребовалось несколько минут, чтобы вернуться к телефону. Все это время Босх ждал с ручкой наготове, чтобы написать адрес на странице для заметок.
  
  — Хорошо, детектив Босх, оно у меня.
  
  Гайо дал ему адрес, и Босх чуть не вздохнул вслух. Дон и Одри Блейлок не переехали на Аляску или в какой-нибудь другой отдаленный уголок мира. Они все еще находились в пределах автомобильной дороги. Он поблагодарил Гайо и повесил трубку.
  
  
  
  Глава 49
  
  В 8 утра в субботу Босх сидел в своем сликоне, наблюдая за небольшим деревянным домом в квартале от главной дороги в городке Лоун-Пайн, в трех часах езды к северу от Лос-Анджелеса, в предгорьях Сьерра-Невады. Он потягивал холодный кофе из пластикового стаканчика, и когда он закончил, у него был наготове еще один такой же. Его кости болели от холода и ночи, проведенной за рулем, а затем попытки заснуть в машине. Он добрался до маленького горного городка слишком поздно, чтобы найти открытый мотель. Он также знал по опыту, что приезжать в Лоун-Пайн без предварительной записи на выходные в любом случае не рекомендуется.
  
  Когда рассвело, он увидел серо-голубую гору, возвышающуюся в тумане за городом и превращающую его в то, чем он был; ничтожно перед лицом времени и естественного хода вещей. Босх посмотрел на гору Уитни, самую высокую точку Калифорнии, и понял, что она была там задолго до того, как ее увидел человеческий глаз, и будет там еще долго после того, как исчезнет последний набор. Каким-то образом ему стало легче узнать все, что он знал.
  
  Босх был голоден и хотел пойти в одну из закусочных в городе, чтобы отведать бифштекса и яиц. Но он не покидал свой пост. Если вы переехали из Лос-Анджелеса в Лоун-Пайн, то это было не только потому, что вы ненавидели толпы, смог и ритм большого города. Это потому, что ты тоже любил гору. И Босх не собирался рисковать тем, что пропустит Дона и Одри Блейлок на утренней прогулке в горах, пока он завтракает. Он решил завести машину и включить обогреватель на пять минут. Так он распределял тепло и газ всю ночь.
  
  Босх наблюдал за домом и ждал, когда загорится свет или кто-нибудь подберет газету, оброненную на подъездной дорожке из проезжавшего два часа назад пикапа. Это был тонкий рулон газеты. Босх знал, что это не LA Times. Людей в Лоун-Пайн не волновали ни Лос-Анджелес, ни его убийства, ни его детективы.
  
  В девять Босх увидел, как из трубы дома повалил дым. Через несколько минут вышел мужчина лет шестидесяти в пуховике и взял газету. Подняв его, он посмотрел через полквартала на машину Босха. Затем он вернулся внутрь.
  
  Босх знал, что его машина выделяется на улице. Он не пытался спрятаться. Он просто ждал. Он завел машину, подъехал к дому Блейлоков и выехал на подъездную дорожку.
  
  Когда Босх подошел к двери, человек, которого он видел раньше, открыл ее, прежде чем ему пришлось постучать.
  
  "Г-н. Блейлок?
  
  "Да, это я."
  
  Босх показал свой значок и удостоверение личности.
  
  «Мне было интересно, могу ли я поговорить с вами и вашей женой несколько минут. Дело, над которым я работаю.
  
  "Ты один?"
  
  "Ага."
  
  — Как давно ты там?
  
  Босх улыбнулся.
  
  «Где-то с четырех. Приехал слишком поздно, чтобы снять комнату.
  
  «Входите. У нас есть кофе».
  
  — Если будет жарко, я возьму.
  
  Он провел Босха внутрь и указал ему на ряд стульев и кушетку возле камина.
  
  — Я возьму жену и кофе.
  
  Босх подошел к ближайшему к камину креслу. Он уже собирался сесть, когда заметил все фотографии в рамках на стене за диваном. Он подошел, чтобы изучить их. Все они были детьми и молодыми людьми. Они были представителей всех рас. Двое имели явные физические или умственные недостатки. Приемные дети. Он повернулся, сел ближе к огню и стал ждать.
  
  Вскоре Блейлок вернулся с большой кружкой дымящегося кофе. Вслед за ним в комнату вошла женщина. Она выглядела немного старше своего мужа. У нее были морщинки ото сна, но лицо было добрым.
  
  «Это моя жена, Одри, — сказал Блейлок. «Ты пьешь черный кофе? Все копы, которых я когда-либо знал, брали его черным».
  
  Муж и жена сидели рядом на диване.
  
  «Блэк в порядке. Вы знали много полицейских?
  
  «Когда я был в Лос-Анджелесе, я так и сделал. Я проработал тридцать лет в городской пожарной части. Уволился с поста коменданта после беспорядков 92-го года. Этого было достаточно для меня. Пришел прямо перед Уоттсом и ушел после девяносто второго.
  
  — О чем ты хочешь с нами поговорить? — спросила Одри, по-видимому, нетерпеливая по поводу светской беседы мужа.
  
  Босх кивнул. Он выпил свой кофе, и знакомства закончились.
  
  «Я работаю в отделе убийств. Из голливудского дивизиона. Я на...
  
  «Я работал шесть лет из пятидесяти восьми», — сказал Блейлок, имея в виду пожарную часть, которая находилась за зданием полицейского участка Голливудского отделения.
  
  Босх снова кивнул.
  
  — Дон, пусть этот человек расскажет нам, зачем он проделал весь этот путь, — сказала Одри.
  
  — Извини, давай.
  
  «Я работаю над делом. Убийство в Лорел каньоне. Ваш старый район, на самом деле, и мы связываемся с людьми, которые жили на улице в тысяча девятьсот восемьдесятых.
  
  "Тогда почему?"
  
  — Потому что именно тогда произошло убийство.
  
  Они смотрели на него с озадаченными лицами.
  
  — Это одно из тех нераскрытых дел? — сказал Блейлок. «Потому что я не помню, чтобы что-то подобное происходило в нашем районе в то время».
  
  «В каком-то смысле это холодное дело. Только тело было обнаружено только пару недель назад. Он был зарыт в лесу. В горах».
  
  Босх изучал их лица. Ничего не говорит, просто шок.
  
  — О, Боже мой, — сказала Одри. — Ты имеешь в виду, что все то время, пока мы там жили, кто-то там был мертв? Наши дети играли там. Кого убили?»
  
  «Это был ребенок. Мальчик двенадцати лет. Его звали Артур Делакруа. Вам обоим что-нибудь говорит это имя?
  
  Муж и жена сначала просмотрели свои собственные банки памяти, а затем посмотрели друг на друга и подтвердили результаты, покачивая головой.
  
  — Нет, не то имя, — сказал Дон Блейлок.
  
  "Где он жил?" — спросила Одри Блейлок. — Думаю, не по соседству.
  
  «Нет, он жил в районе Чудесной Мили».
  
  — Звучит ужасно, — сказала Одри. — Как он был убит?
  
  «Его забили до смерти. Если вы не возражаете, я имею в виду, я знаю, что вам это интересно, но мне нужно задать вопросы с самого начала.
  
  — О, извини, — сказала Одри. "Пожалуйста, продолжайте. Что еще мы можем вам сказать?»
  
  «Ну, мы пытаемся составить профиль улицы — Авеню Страны Чудес — того времени. Вы знаете, поэтому мы знаем, кто был кем и кто где был. Это действительно рутина».
  
  Босх улыбнулся и сразу понял, что это не выглядит искренним.
  
  «И это было довольно сложно до сих пор. С тех пор район сильно изменился. На самом деле, доктор Гайо и человек с соседней улицы по имени Хаттер — единственные жители, оставшиеся там с 1980 года.
  
  Одри тепло улыбнулась.
  
  «О, Пол, он такой хороший человек. Мы до сих пор получаем от него рождественские открытки, даже после того, как его жена скончалась».
  
  Босх кивнул.
  
  «Конечно, он был слишком дорог для нас. В основном мы водили детей по поликлиникам. Но если когда-нибудь возникала чрезвычайная ситуация на выходных или когда Пол был дома, он никогда не колебался. Некоторые доктора в наши дни боятся что-либо предпринять, потому что они могут получить… Извините, я ухожу, как и мой муж, а вы пришли сюда не за этим слушать.
  
  — Все в порядке, миссис Блейлок. Вы упомянули своих детей. Я слышал от некоторых соседей, что у вас двоих был приемный дом, верно?
  
  — О да, — сказала она. «Мы с Доном брали детей двадцать пять лет».
  
  «Это потрясающая вещь, которую вы сделали. Я восхищаюсь этим. Сколько детей было?»
  
  «Было трудно уследить за ними. У нас были некоторые в течение многих лет, некоторые только в течение нескольких недель. Многое из этого было прихотью судов по делам несовершеннолетних. Раньше это разбивало мне сердце, когда мы только начинали с ребенком, понимаете, заставляя его чувствовать себя комфортно и как дома, а потом ребенка приказывали домой или к другому родителю, или как там у вас. Я всегда говорил, что для работы в приемной семье нужно иметь большое сердце с большой мозолью».
  
  Она посмотрела на мужа и кивнула. Он кивнул в ответ, протянул руку и взял ее за руку. Он снова посмотрел на Босха.
  
  «Мы посчитали это один раз», — сказал он. «В то или иное время у нас было в общей сложности тридцать восемь детей. Но на самом деле мы говорим, что вырастили семнадцать из них. Это были дети, которые были с нами достаточно долго, чтобы это оказало влияние. Знаете, где-то от двух лет до одного ребенка было у нас четырнадцать лет.
  
  Он повернулся так, чтобы видеть стену над диваном, поднял руку и указал на фотографию мальчика в инвалидном кресле. Он был худощавого телосложения, в очках с толстыми стеклами. Его запястья были согнуты под острым углом. Его улыбка была кривой.
  
  — Это Бенни, — сказал он.
  
  — Потрясающе, — сказал Босх.
  
  Он достал из кармана блокнот и открыл его на чистой странице. Он вынул ручку. Именно тогда его мобильный телефон начал чирикать.
  
  — Это я, — сказал он. — Не беспокойся об этом.
  
  — Ты не хочешь ответить на него? — спросил Блейлок.
  
  «Они могут оставить сообщение. Я даже не думал, что так близко к горе будет четкий сервис».
  
  «Да, у нас даже есть телевизор».
  
  Босх посмотрел на него и понял, что он каким-то образом оскорбил его.
  
  — Извини, я ничего не имел в виду. Я хотел спросить, не могли бы вы сказать мне, какие дети жили у вас дома в 1980 году?
  
  Был момент, когда все посмотрели друг на друга и ничего не сказали.
  
  — Кто-нибудь из наших детей замешан в этом? — спросила Одри.
  
  — Не знаю, мэм. Я не знаю, кто жил с тобой. Как я уже сказал, мы пытаемся составить профиль этого района. Нам нужно точно знать, кто там жил. И тогда мы пойдем оттуда».
  
  — Что ж, я уверен, что Отдел по работе с молодежью сможет вам помочь.
  
  Босх кивнул.
  
  «На самом деле, они изменили название. Сейчас он называется Департаментом по делам детей. И они не смогут нам помочь самое раннее в понедельник, миссис Блейлок. Это убийство. Нам нужна эта информация сейчас».
  
  Снова повисла пауза, все посмотрели друг на друга.
  
  — Что ж, — наконец сказал Дон Блейлок, — будет довольно трудно вспомнить, кто был с нами в тот или иной момент времени. Есть очевидные. Как Бенни, Джоди и Фрэнсис. Но каждый год у нас появлялось несколько детей, которых, как сказала Одри, то забрасывали, то забирали. Они жесткие. Посмотрим, тысяча девятьсот восемьдесят…
  
  Он встал и повернулся так, чтобы он мог видеть ширину стены фотографий. Он указал на одного из них, темнокожего мальчика лет восьми.
  
  «Уильям там. Ему было девятнадцать восемьдесят. Он-"
  
  — Нет, не был, — сказала Одри. — Он пришел к нам в восемьдесят четвертом. Ты не помнишь, Олимпиаду? Ты сделал ему этот факел из фольги.
  
  — О, да, восемьдесят четыре.
  
  Босх наклонился вперед на своем сиденье. Место у костра стало для него слишком жарким.
  
  «Начнем с трех, о которых вы упомянули. Бенни и двое других. Каковы были их полные имена?
  
  Ему назвали их имена, и когда он спросил, как с ними можно связаться, ему дали номера телефонов двоих из них, но не Бенни.
  
  «Бенни скончался шесть лет назад, — сказала Одри. "Рассеянный склероз."
  
  "Мне жаль."
  
  — Он был нам очень дорог.
  
  Босх кивнул и подождал, пока наступит подобающее молчание.
  
  «Эм, кто еще? Разве вы не записывали, кто приходил и как долго?
  
  — Были, но их здесь нет, — сказал Блейлок. «Они на складе в Лос-Анджелесе»
  
  Он вдруг щелкнул пальцами.
  
  «Вы знаете, у нас есть список имен всех детей, которым мы пытались помочь или помогли. Просто не по годам. Возможно, мы могли бы его немного сократить, но поможет ли это вам?»
  
  Босх заметил, что Одри бросила на мужа гневный взгляд. Ее муж этого не видел, но Босх видел. Он знал, что ее инстинкты будут защищать детей от угрозы, реальной или ложной, которую представляет Босх.
  
  — Да, это очень помогло бы.
  
  Блейлок вышел из комнаты, и Босх посмотрел на Одри.
  
  — Ты же не хочешь, чтобы он дал мне этот список. Почему так, миссис Блейлок?
  
  — Потому что я не думаю, что ты честен с нами. Вы что-то ищете. Что-то, что будет соответствовать вашим потребностям. Вы не едете три часа посреди ночи из Лос-Анджелеса на «обычный допрос», как вы это называете. Вы знаете, что эти дети происходят из трудных семей. Они не все были ангелами, когда пришли к нам. И я не хочу, чтобы кого-то из них обвиняли в чем-то только из-за того, кем они были или откуда пришли».
  
  Босх подождал, чтобы убедиться, что она закончила.
  
  "Миссис. Блейлок, вы когда-нибудь были в Молодежном зале Макларена?
  
  "Конечно. Несколько наших детей вышли оттуда».
  
  — Я тоже оттуда. И множество приемных семей, где я никогда не задерживался надолго. Так что я знаю, какими были эти дети, потому что я сам был одним из них, ясно? И я знаю, что некоторые приемные семьи могут быть полны любви, а некоторые могут быть такими же плохими, как и место, откуда вас забрали, или еще хуже. Я знаю, что некоторые приемные родители преданы детям, а некоторые обязаны получать прожиточные чеки от Службы защиты детей».
  
  Она долго молчала, прежде чем ответить.
  
  — Это не имеет значения, — сказала она. «Вы все еще пытаетесь закончить свою головоломку любым подходящим кусочком».
  
  — Вы ошибаетесь, миссис Блейлок. Неправильно в этом, неправильно во мне».
  
  Блейлок вернулся в комнату с чем-то вроде зеленой школьной папки. Он положил его на квадратный кофейный столик и открыл. Его карманы были набиты фотографиями и письмами. Одри продолжила, несмотря на его возвращение.
  
  «Мой муж работал на город, как и вы, поэтому он не захочет слышать, что я говорю это. Но, детектив, я не верю ни вам, ни причинам, по которым вы здесь говорите. Вы нечестны с нами».
  
  «Одри!» — вскрикнул Блейлок. «Человек просто пытается делать свою работу».
  
  — И он скажет все, чтобы сделать это. И он навредит любому из наших детей, чтобы сделать это.
  
  — Одри, пожалуйста.
  
  Он снова обратил внимание на Босха и протянул ему лист бумаги. На ней был список написанных от руки имен. Прежде чем Босх успел прочитать их, Блейлок взял страницу и положил ее на стол. Он принялся за работу карандашом, ставя галочки возле некоторых фамилий. Он говорил во время работы.
  
  «Мы составили этот список только для того, чтобы отслеживать всех. Вы удивитесь, вы можете любить кого-то до смерти, но когда приходит время вспоминать двадцать, тридцать дней рождения, вы всегда кого-то забываете. Те, кого я здесь отмечаю, это дети, появившиеся после 1980 года. Одри перепроверит, когда я закончу.
  
  — Нет, не буду.
  
  Мужчины проигнорировали ее. Взгляд Босха двигался вперед от карандаша Блейлока и вниз по списку. Прежде чем он достиг двух третей дна, он потянулся и ткнул пальцем в имя.
  
  "Расскажи мне о нем."
  
  Блейлок посмотрел на Босха, а затем на жену.
  
  "Это кто?" она спросила.
  
  – Джонни Стоукс, – сказал Босх. — Он был у вас дома в тысяча девятьсот восемьдесятом, не так ли?
  
  Одри какое-то время смотрела на него.
  
  — Вот видишь? — сказала она мужу, глядя только на Босха. — Он уже знал о Джонни, когда пришел сюда. Я был прав. Он не честный человек».
  
  
  
  Глава 50
  
  К тому времени, когда Дон Блейлок пошел на кухню, чтобы заварить вторую чашку кофе, у Босха уже было две страницы заметок о Джонни Стоуксе. Он пришел в дом Блейлоков по рекомендации DYS в январе 1980 года и исчез в июле следующего года, когда его арестовали за кражу автомобиля и прогулку по Голливуду. Это был его второй арест за кражу автомобиля. Он был заключен в тюрьму для несовершеннолетних Сильмар на шесть месяцев. К моменту завершения периода реабилитации он был возвращен судьей родителям. Хотя Блейлоки время от времени слышали о нем и даже видели его во время его нечастых визитов по соседству, у них все еще были другие дети, и вскоре они перестали общаться с мальчиком.
  
  Когда Блейлок пошел варить кофе, Босх замолчал с Одри, как ему казалось, неловко. Но потом она заговорила с ним.
  
  «Двенадцать наших детей закончили колледж, — сказала она. «У двоих военная карьера. Один последовал за Доном в пожарную службу. Он работает в Долине.
  
  Она кивнула Босху, и он кивнул в ответ.
  
  «Мы никогда не считали себя стопроцентно успешными с нашими детьми, — продолжила она. «Мы старались изо всех сил с каждым. Иногда обстоятельства или суды или органы по делам несовершеннолетних мешали нам помочь ребенку. Джон был одним из таких случаев. Он сделал ошибку, и это было так, как будто мы были виноваты. Его забрали у нас… до того, как мы смогли ему помочь.
  
  Все, что Босх мог сделать, это кивнуть.
  
  — Похоже, вы уже знали о нем, — сказала она. — Ты уже говорил с ним?
  
  "Да. Кратко».
  
  — Он сейчас в тюрьме?
  
  "Нет, он не."
  
  «Какой была его жизнь с тех пор, как… мы знали его?»
  
  Босх развел руками.
  
  «Он не преуспел. Наркотики, много арестов, тюрьмы».
  
  Она печально кивнула.
  
  — Думаешь, он убил того мальчика в нашем районе? Пока он жил с нами?
  
  По ее лицу Босх понял, что если бы он ответил правдиво, то разрушил бы все, что она построила из того хорошего, что они сделали. Целая стена картин, выпускные платья и хорошая работа ничего бы не значили рядом с этим.
  
  «Я действительно не знаю. Но мы знаем, что он был другом убитого мальчика».
  
  Она закрыла глаза. Не плотно, как будто она их упирала. Она больше ничего не сказала, пока Блейлок не вернулся в комнату. Он прошел мимо Босха и подложил еще одно полено в огонь.
  
  – Кофе будет через минуту.
  
  – Спасибо, – сказал Босх.
  
  После того как Блейлок вернулся к дивану, Босх встал.
  
  — У меня есть кое-что, на что я хотел бы, чтобы вы посмотрели, если вы не возражаете. Они в моей машине.
  
  Он извинился и подошел к сликбэку. Он схватил свой портфель с переднего сиденья, а затем пошел к багажнику, чтобы достать папку со скейтбордом. Он подумал, что, возможно, стоит попробовать показать его Блейлокам.
  
  Его телефон чирикнул, как только он закрыл багажник, и на этот раз он ответил. Это был Эдгар.
  
  — Гарри, где ты?
  
  «В Лоун-Пайн».
  
  «Одинокая сосна! Какого хрена ты там делаешь?»
  
  «У меня нет времени говорить. Где ты?"
  
  "В таблице. Вроде договорились. Я думал, что ты-"
  
  «Слушай, я перезвоню тебе через час. А пока выложите новый БОЛО по Стоксу».
  
  "Какая?"
  
  Босх проверил дом, чтобы убедиться, что Блейлоки не подслушивают и не находятся в поле зрения.
  
  «Я сказал, выложите еще одно БОЛО по Стоксу. Нам нужно, чтобы его забрали.
  
  "Почему?"
  
  «Потому что он сделал это. Он убил ребенка».
  
  — Какого хрена, Гарри?
  
  — Я позвоню тебе через час. Потушите БОЛО.
  
  Он повесил трубку и на этот раз выключил телефон.
  
  Внутри дома Босх поставил папку с папками на пол и открыл свой портфель, лежавший у него на коленях. Он нашел конверт с семейными фотографиями, взятыми у Шейлы Делакруа. Он открыл его и вытащил их. Он разделил стопку на две части и отдал по половине каждому из Блейлоков.
  
  «Посмотри на мальчика на этих фотографиях и скажи мне, узнаешь ли ты его, приходил ли он когда-нибудь к тебе домой. С Джонни или кем-нибудь еще.
  
  Он наблюдал, как пара рассматривала фотографии, а затем обменивалась стопками. Закончив, они оба покачали головами и вернули фотографии.
  
  — Не узнайте его, — сказал Дон Блейлок.
  
  – Хорошо, – сказал Босх, вкладывая фотографии обратно в конверт.
  
  Он закрыл портфель и поставил его на пол. Затем он открыл коробку с файлами и вынул скейтборд.
  
  — Кто-нибудь из вас…
  
  — Это был Джон, — сказала Одри.
  
  "Ты уверен?"
  
  «Да, я узнаю это. Когда его… забрали у нас, он оставил это позади. Я сказал ему, что он у нас есть. Я звонил ему домой, но он так и не приехал».
  
  — Откуда ты знаешь, что это его?
  
  «Я просто помню. Мне не понравился череп и скрещенные кости. Я помню их.
  
  Босх положил скейтборд обратно в коробку.
  
  — Что с ним случилось, если он так и не пришел за ним?
  
  «Мы продали его, — сказала Одри. «Когда Дон вышел на пенсию после тридцати лет, и мы решили переехать сюда, мы продали все наше барахло. У нас была гигантская гаражная распродажа».
  
  «Больше похоже на продажу дома», — добавил ее муж. «Мы избавились от всего».
  
  "Не все. Ты бы не стал продавать этот дурацкий пожарный колокол, который стоит у нас на заднем дворе. Во всяком случае, именно тогда мы продали скейтборд».
  
  — Ты помнишь, кому ты его продал?
  
  «Да, человек, который жил по соседству. Мистер Трент.
  
  "Когда это было?"
  
  «Лето девяносто второго года. Сразу после того, как мы продали дом. Насколько я помню, мы все еще были на условном депонировании.
  
  «Почему ты помнишь, как продал скейтборд мистеру Тренту? «Девяносто два года было очень давно».
  
  «Я помню, потому что он купил половину того, что мы продавали. Худая половина. Он собрал все это и предложил нам одну цену за все. Все это было необходимо ему для работы. Он был сценографом».
  
  — Декоратор, — поправил ее муж. "Есть разница."
  
  «В любом случае, он использовал все, что покупал у нас, на съемочных площадках. Я всегда надеялся, что увижу в фильме что-то, что, как я знал, родом из нашего дома. Но я никогда этого не делал».
  
  Босх сделал несколько заметок в своем блокноте. Почти все, что ему было нужно, он получил от Блейлоков. Почти пришло время отправиться на юг, обратно в город, чтобы собрать дело воедино.
  
  — Как ты получил скейтборд? — спросила его Одри.
  
  Босх оторвался от своего блокнота.
  
  — Э-э, он был во владении мистера Трента.
  
  — Он все еще на улице? — спросил Дон Блейлок. «Он был отличным соседом. С ним вообще никаких проблем».
  
  — До недавнего времени был им, — сказал Босх. — Однако он скончался.
  
  «О, Боже мой, — провозгласила Одри. «Какой позор. И он был не таким уж старым человеком.
  
  – У меня есть еще пара вопросов, – сказал Босх. «Джон Стоукс когда-нибудь рассказывал кому-нибудь из вас, как у него появился скейтборд?»
  
  «Он сказал мне, что выиграл его во время конкурса с другими мальчиками в школе», — сказала Одри.
  
  — Братская школа?
  
  — Да, вот куда он пошел. Он собирался, когда впервые пришел к нам, и поэтому мы продолжили это».
  
  Босх кивнул и просмотрел свои записи. У него было все. Он закрыл блокнот, сунул его в карман пальто и встал, чтобы уйти.
  
  
  
  Глава 51
  
  BOSCH остановил машину перед закусочной Lone Pine Diner. Кабинки у всех окон были заполнены, и почти все находившиеся в них люди смотрели на машину полиции Лос-Анджелеса в двухстах милях от дома.
  
  Он был голоден, но знал, что ему нужно поговорить с Эдгаром, прежде чем медлить дальше. Он достал сотовый телефон и позвонил. Эдгар ответил после полузвонка.
  
  "Это я. Ты выложил БОЛО?
  
  «Да, вышло. Но это немного сложно сделать, когда ты не знаешь, что, черт возьми, происходит, партнер.
  
  Последнее слово он сказал так, как будто оно было синонимом слова «мудак». Это было их последнее совместное дело, и Босху было не по себе от того, что они так закончат свое время. Он знал, что это его вина. Он исключил Эдгара из дела по причинам, в которых Босх даже не был уверен.
  
  — Джерри, ты прав, — сказал он. «Я облажался. Я просто хотел, чтобы все двигалось, а это означало, что я ехал всю ночь».
  
  — Я бы пошел с тобой.
  
  – Я знаю, – солгал Босх. «Я просто не подумал. Я только что поехал. Я сейчас вернусь».
  
  «Ну, начнем с самого начала, чтобы я знал, что, черт возьми, происходит в нашем случае. Я чувствую себя здесь идиотом, выпуская БОЛО и даже не зная, почему».
  
  — Я же говорил тебе, Стоукс — тот самый парень.
  
  — Да, ты сказал мне это и больше ничего не сказал.
  
  Следующие десять минут Босх провел, наблюдая, как посетители едят, пока он рассказывал Эдгару о своих действиях и вводил его в курс дела.
  
  — Господи Иисусе, и он был у нас прямо здесь, — сказал Эдгар, когда Босх закончил.
  
  — Да уж, слишком поздно об этом беспокоиться. Мы должны вернуть его».
  
  — Значит, вы говорите, что, когда парень собрал вещи и сбежал, он отправился в Стоукс. Потом Стоукс ведет его туда, в лес, и просто убивает.
  
  "Более менее."
  
  "Почему?"
  
  — Вот что мы должны спросить у него. Но у меня есть теория.
  
  — Что, скейтборд?
  
  «Да, он хотел скейтборд».
  
  — Он убил бы ребенка из-за скейтборда?
  
  «Мы оба видели, как это делалось за меньшую сумму, и мы не знаем, намеревался ли он убить его или нет. Это была неглубокая могила, вырытая вручную. В этом нет ничего предумышленного. Возможно, он просто толкнул его и сбил с ног. Может быть, он ударил его камнем. Может быть, между ними происходило что-то еще, о чем мы даже не знаем».
  
  Эдгар долго ничего не говорил, и Босх подумал, что, может быть, они закончили и можно пойти поесть.
  
  — Что приемные родители подумали о вашей теории?
  
  Босх вздохнул.
  
  «Я действительно не раскручивал это для них. Но, скажем так, они не слишком удивились, когда я начал задавать вопросы о Стоксе».
  
  «Знаешь кое-что, Гарри, мы крутили свои колеса, вот что мы делали».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Все это дело. Все сводится к чему? Тринадцатилетний ребенок убивает двенадцатилетнего из-за гребаной игрушки. Стоукс был заключенным, когда это произошло. Теперь его никто не будет преследовать».
  
  Босх на мгновение задумался.
  
  "Они могли бы. Зависит от того, что мы получим от него после того, как заберем его.
  
  — Ты только что сам сказал, что не было никаких признаков премедицины. Они не собираются регистрировать это, партнер. Я говорю вам. Мы гонялись за своим хвостом. Мы закрываем дело, но за ним никто не уходит».
  
  Босх знал, что Эдгар, вероятно, прав. Согласно закону, взрослые редко привлекались к уголовной ответственности за преступления, совершенные в подростковом возрасте в возрасте тринадцати лет. Даже если они вытянут из Стоукса полное признание, он, вероятно, уйдет.
  
  — Я должен был позволить ей застрелить его, — прошептал он.
  
  — Что это, Гарри?
  
  "Ничего такого. Я возьму что-нибудь поесть и отправлюсь в путь. Ты будешь там?
  
  "Да, я здесь. Я дам вам знать, если что-нибудь случится».
  
  "Хорошо."
  
  Он повесил трубку и вышел из машины, думая о вероятности того, что Стоукс уйдет от своего преступления. Когда он вошел в теплую закусочную и почувствовал запах жира и завтрака, он вдруг понял, что потерял аппетит.
  
  
  
  Глава 52
  
  БОШ как раз спускался с извилистого предательского шоссе под названием Виноградная лоза, когда его телефон запищал. Это был Эдгар.
  
  — Гарри, я пытался дозвониться до тебя. Где ты?
  
  «Я был в горах. У меня меньше часа. В чем дело?"
  
  «У них есть зацепка на Стоукса. Он сидит на корточках в Ашере.
  
  Босх подумал об этом. Usher был отелем 1930-х годов в квартале от Голливудского бульвара. В течение десятилетий это была еженедельная ночлежка и центр проституции, пока перепланировка на бульваре не столкнула его и внезапно снова не сделала его ценным имуществом. Он был продан, закрыт и готов к капитальному ремонту и реставрации, которые позволят ему воссоединиться с новым Голливудом в качестве элегантной великой дамы. Но проект был отложен градостроителями, получившими окончательное одобрение. И в этой задержке была возможность для обитателей ночи.
  
  Пока отель «Ашер» ждал возрождения, комнаты на его тринадцати этажах стали пристанищем скваттеров, которые прокрадывались через заборы и фанерные барьеры в поисках убежища. За предыдущие два месяца Босх дважды был в Ашере в поисках подозреваемых. Не было электричества. Воды не было, но скваттеры все равно пользовались туалетами, и в этом месте пахло наземной канализацией. Ни в одной из комнат не было ни дверей, ни мебели. В качестве кроватей люди использовали свернутые ковры в комнатах. Это был кошмар, чтобы попытаться безопасно искать. Вы шли по коридору, и все дверные проемы были открыты и, возможно, являлись ширмой для стрелка. Ты следил за отверстиями и мог наступить на иголку.
  
  Босх включил аварийные огни машины и сильно нажал на педаль.
  
  — Откуда мы знаем, что он там? он спросил.
  
  — С прошлой недели, когда мы его искали. Какие-то ребята из нарков что-то там делали и получили очередь на него, сидящего на корточках на тринадцатом этаже. Вы должны чего-то бояться, чтобы подняться наверх в месте, где лифты закрыты».
  
  — Хорошо, каков план?
  
  «Мы собираемся пойти по-крупному. Четыре команды из патруля, я и нарки. Мы начинаем снизу и продвигаемся вверх».
  
  "Когда ты пойдешь?"
  
  — Сейчас мы собираемся провести перекличку и все обсудить, а потом пойдем. Мы не можем ждать тебя, Гарри. Мы должны взять этого парня, прежде чем он выйдет из дома.
  
  Босх на мгновение задумался, была ли спешка Эдгара законной или это была просто попытка расквитаться с Босхом за то, что он отстранил его от нескольких следственных действий по делу.
  
  — Я знаю, — наконец сказал он. — Ты собираешься взять с собой ровер?
  
  «Да, мы используем второй канал».
  
  «Хорошо, увидимся там. Надень жилет».
  
  Последнее он сказал не потому, что беспокоился о том, что Стоукс вооружен, а потому, что знал, что хорошо вооруженная группа полицейских в замкнутом пространстве темного коридора отеля несет на себе опасность.
  
  Босх закрыл телефон и еще сильнее надавил на педаль. Вскоре он пересек северный периметр города и оказался в долине Сан-Фернандо. В субботу движение было легким. Он дважды переключал автострады и уже через полчаса ехал через перевал Кауэнга в Голливуд после того, как повесил трубку с Эдгаром. Выехав на Хайленд, он увидел отель Usher, возвышающийся в нескольких кварталах к югу. Его окна были равномерно темными, шторы были сняты, готовясь к предстоящей работе.
  
  У Босха не было с собой вездехода, и он забыл спросить Эдгара, где будет располагаться командный пункт для поиска. Он не хотел просто подъехать к отелю в своем сликбэке и рискнуть разоблачить операцию. Он достал свой телефон и позвонил в дежурную часть. Манкевич ответил.
  
  — Манк, ты когда-нибудь брал выходной?
  
  «Не в январе. Мои дети празднуют Рождество и Хануку. Мне нужно ОТ. Как дела?"
  
  «Можете ли вы дать мне координаты КП этой штуки в Ашере?»
  
  «Да, это парковка у голливудского пресвитериана».
  
  "Понятно. Спасибо."
  
  Через две минуты Босх въехал на стоянку у церкви. Там было припарковано пять полицейских машин, а также сликбэк и наркокар. Машины были припаркованы вплотную к церкви, чтобы их не видели окна Ашера, которые поднимались в небо с другой стороны церкви.
  
  Двое офицеров сидели в одной из патрульных машин. Босх припарковался и подошел к окну со стороны водителя. Машина ехала. Босх знал, что это пикап. Когда остальные схватят Стоукса в Ашере, раздастся вызов по радио. Они подъедут и заберут заключенного.
  
  "Где они?"
  
  — Двенадцатый этаж, — сказал водитель. "Пока ничего."
  
  «Позвольте мне одолжить ваш вездеход».
  
  Полицейский передал свое радио через окно Босху. Босх позвонил Эдгару по второму каналу.
  
  — Гарри, ты здесь?
  
  — Да, я подойду.
  
  «Мы почти закончили».
  
  — Я еще подойду.
  
  Он вернул рацию водителю и начал уходить с парковки. Когда он добрался до строительного забора, окружавшего владения Ашеров, он направился к северной оконечности, где, как он знал, он найдет стык в заборе, через который пробирались скваттеры. исторические роскошные апартаменты. Он отодвинул шатающийся забор и нырнул внутрь.
  
  В каждом конце здания было две главные лестницы. Босх предположил, что в нижней части каждой из них будет размещена группа офицеров на случай, если Стоукс каким-то образом проскользнет при обыске и попытается сбежать. Босх достал свой значок и поднял его, открывая наружную дверь лестничной клетки с восточной стороны здания.
  
  Когда он вышел на лестничную клетку, его встретили два офицера, державшие оружие по бокам. Босх кивнул, и копы кивнули в ответ. Босх начал подниматься по лестнице.
  
  Он пытался идти в ногу со временем. На каждом этаже было по два лестничных марша и площадка для поворота. У него было двадцать четыре, чтобы подняться. Запах из переполненных туалетов был удушающим, и он мог думать только о том, что Эдгар сказал ему о том, что все запахи состоят из частиц. Иногда знание было ужасной вещью.
  
  Двери коридора были сняты, а вместе с ними и разметка на полу. Хотя кто-то взялся рисовать цифры на стенах нижних площадок, по мере того, как Босх поднимался выше, маркировка исчезала, он сбивался со счета и не понимал, на каком этаже находится.
  
  На девятом или десятом этаже он сделал передышку. Он сел на достаточно чистую ступеньку и подождал, пока его дыхание станет более ровным. Воздух был чище на этой высоте. Меньшее количество скваттеров использовало верхние этажи здания из-за подъема.
  
  Босх прислушался, но не услышал человеческих звуков. Он знал, что поисковые группы уже должны быть на верхнем этаже. Он задавался вопросом, была ли наводка на Стоукса ошибочной или подозреваемый ускользнул.
  
  Наконец, он встал и снова начал. Через минуту он понял, что посчитал неправильно — но в свою пользу. Он поднялся на последнюю площадку и открыл дверь пентхауса — тринадцатого этажа.
  
  Он выдохнул и почти улыбнулся при мысли о том, что ему не придется подниматься по другой лестнице, когда услышал крики, доносившиеся из коридора.
  
  "Там! Прямо там!"
  
  — Стоукс, нет! Полиция! Свободно-"
  
  Два быстрых и жестоко громких выстрела прозвучали и эхом разнеслись по залу, заглушив голоса. Босх выхватил пистолет и быстро подошел к двери. Когда он начал выглядывать из-за косяка, то услышал еще два выстрела и отпрянул.
  
  Эхо помешало ему определить источник выстрелов. Он снова перегнулся через косяк и выглянул в коридор. Там было темно, свет пробивался через дверные проемы комнат на западной стороне. Он увидел Эдгара, стоящего на корточках позади двух офицеров в форме. Они стояли спиной к Босху, а их оружие было направлено на один из открытых дверных проемов. Они были в пятидесяти футах дальше по коридору от Босха.
  
  "Чистый!" — крикнул голос. — Здесь чисто!
  
  Мужчины в зале синхронно подняли оружие и двинулись к открытой двери.
  
  «Полиция Лос-Анджелеса сзади!» – закричал Босх и вышел в коридор.
  
  Эдгар оглянулся на него, когда он последовал за двумя мундирами в комнату.
  
  Босх быстро прошел по коридору и уже собирался войти в комнату, когда ему пришлось отступить, чтобы пропустить офицера в форме. Он разговаривал на своем вездеходе.
  
  — Центральный, нам нужны парамедики на сорок один Хайленд, тринадцатый этаж. Подозреваемый убит, огнестрельные ранения.
  
  Когда Босх вошел в комнату, он оглянулся. Полицейским в вездеходе был Эджвуд. Их взгляды на мгновение встретились, а затем Эджвуд исчез в тени коридора. Босх повернулся, чтобы осмотреть комнату.
  
  Стоукс сидел в чулане без двери. Он прислонился спиной к задней стене. Его руки были на коленях, одна держала маленькое ружье, карманную ракету 25-го калибра. На нем были черные джинсы и футболка без рукавов, запачканная его собственной кровью. У него были входные ранения на груди и прямо под левым глазом. Его глаза были открыты, но он явно был мертв.
  
  Эдгар сидел на корточках перед телом. Он не прикоснулся к нему. Не было смысла пытаться нащупать пульс, и все это знали. В нос Босху ударил запах горелого кордита, и это было долгожданным облегчением от запаха снаружи комнаты.
  
  Босх обернулся, чтобы оглядеть всю комнату. На маленьком пространстве было слишком много людей. Там было три униформы, Эдгар, и один в штатском, как решил Босх, был наркоманом. Двое полицейских прижались друг к другу у дальней стены, изучая два пулевых отверстия в штукатурке. Один поднял палец и собирался прощупать одно из отверстий.
  
  – Не трогай это, – рявкнул Босх. «Ничего не трогай. Я хочу, чтобы все ушли отсюда и дождались OIS. Кто стрелял?»
  
  — Это сделал Эдж, — сказал нарк. — Парень ждал нас в шкафу, и мы…
  
  — Простите, как вас зовут?
  
  «Филипс».
  
  «Хорошо, Филипс, я не хочу слышать твою историю. Сохраните его для OIS. Иди за Эджвудом, возвращайся вниз и жди. Когда парамедики приедут, скажи им, что все в порядке. Спаси их от поездки вверх по лестнице.
  
  Полицейские неохотно вышли из комнаты, оставив только Босха и Эдгара. Эдгар встал и подошел к окну. Босх подошел к дальнему от шкафа углу и снова посмотрел на тело. Затем он подошел к телу и сел на корточки на том же месте, где был Эдгар.
  
  Он изучал пистолет в руке Стоукса. Он предположил, что, когда он будет изъят из рук, следователи OIS обнаружат, что серийный номер был сожжен кислотой.
  
  Он подумал о выстрелах, которые услышал на лестничной площадке. Два и два. Трудно было судить о них по памяти, особенно учитывая его положение в то время. Но он думал, что первые два выстрела были громче и тяжелее, чем вторые два. Если бы это было так, это означало бы, что Стоукс выстрелил из своего маленького поппера после того, как Эджвуд выстрелил из табельного оружия. Это означало бы, что Стоукс сделал два выстрела после того, как получил ранения в лицо и грудь, которые показались Босху мгновенно смертельными.
  
  "Что вы думаете?"
  
  Эдгар подошел сзади.
  
  — Неважно, что я думаю, — сказал Босх. "Он умер. Теперь это дело OIS.
  
  «Это закрытое дело, партнер. Думаю, нам не нужно было беспокоиться о том, заведет ли окружной прокурор дело».
  
  Босх кивнул. Он знал, что будет завершение расследования и оформление документов, но дело было закончено. В конечном итоге оно будет классифицировано как «закрытое другими способами», что означает отсутствие суда и осуждения, но все равно будет внесено в колонку «решено».
  
  — Не думаю, — сказал он.
  
  Эдгар хлопнул его по плечу.
  
  — Наше последнее совместное дело, Гарри. Мы выходим на первое место».
  
  "Ага. Скажи мне кое-что, ты упомянул об окружном прокуроре и о том, что это дело для несовершеннолетних, во время брифинга в комнате для переклички сегодня утром?
  
  После долгой паузы Эдгар сказал: «Да, я мог бы кое-что об этом упомянуть».
  
  — Ты сказал им, что мы крутимся, как сказал мне? Что окружной прокурор, вероятно, даже не станет возбуждать дело против Стоукса?
  
  — Да, я мог бы так и сказать. Почему?"
  
  Босх не ответил. Он встал и подошел к окну комнаты. Он мог видеть здание Capitol Records, а еще дальше — вывеску Hollywood на гребне холма. На стене здания в нескольких кварталах от него был нарисован знак против курения, на котором был изображен ковбой с опущенной сигаретой во рту, а также предупреждение о том, что сигареты вызывают импотенцию.
  
  Он повернулся к Эдгару.
  
  «Вы собираетесь удерживать сцену, пока OIS не приедет?»
  
  "Да, конечно. Они будут в бешенстве из-за того, что им придется карабкаться по тринадцати этажам.
  
  Босх направился к двери.
  
  — Куда ты идешь, Гарри?
  
  Босх вышел из комнаты, не ответив. Он воспользовался лестничной клеткой в самом дальнем конце коридора, чтобы не догнать остальных, спускаясь вниз.
  
  
  
  Глава 53
  
  Живые члены того, что когда-то было семьей, стояли точками острого треугольника с могилой посередине. Они стояли на склоне холма в Форест-Лоун, Сэмюэл Делакруа стоял по одну сторону от гроба, а его бывшая жена стояла напротив него. Место Шейлы Делакруа было в конце гроба напротив проповедника. Мать и дочь раскрыли черные зонтики от мелкого моросящего дождя, который шел с рассвета. У отца не было. Он стоял там, промокнув, и ни одна из женщин не попыталась поделиться с ним своей защитой.
  
  Шум дождя и шипение автострады заглушили большую часть того, что должен был сказать наемный проповедник, прежде чем он дошел до Босха. Зонта у него тоже не было, и он наблюдал издалека под защитой дуба. Он подумал, что было бы уместно официально похоронить мальчика на холме и под дождем.
  
  Он позвонил в офис судебно-медицинской экспертизы, чтобы узнать, какое похоронное бюро оказывает услуги, и это привело его в Форест-Лоун. Он также узнал, что именно мать мальчика забрала останки и спланировала службу. Босх пришел на похороны мальчика и потому, что хотел снова увидеть мать.
  
  Гроб Артура Делакруа выглядел так, будто его сделали для взрослого человека. Он был полированного серого цвета с матовыми хромированными ручками. Когда гробы уезжали, это было прекрасно, как только что натертая воском машина. Дождь блестел на его поверхности, а затем стекал в дыру под ним. Но он все еще был слишком велик для этих костей, и Босха это почему-то беспокоило. Это было все равно, что увидеть ребенка в плохо сидящей одежде, явно поношенной. Всегда казалось, что это что-то говорит о ребенке. Что они хотели. Что они были вторыми.
  
  Когда дождь усилился, проповедник поднял сбоку зонт и одной рукой взялся за молитвенник. Нескольким его репликам удалось дойти до Босха в целости и сохранности. Он говорил о великом королевстве, приветствовавшем Артура. Это заставило Босха подумать о Голлихере и его непоколебимой вере в это королевство, несмотря на зверства, которые он изучал и документировал каждый день. Тем не менее, для Bosch все это еще не было решено. Он все еще был обитателем меньшего царства.
  
  Босх заметил, что ни один из трех членов семьи не посмотрел друг на друга. После того, как гроб опустили и проповедник перекрестился в последний раз, Шейла повернулась и пошла вниз по склону к парковке. Она ни разу не признала своих родителей.
  
  Сэмюэл немедленно последовал за ним, и когда Шейла оглянулась и увидела, что он идет за ней, она прибавила скорости. Наконец, она просто бросила зонт и побежала. Она добралась до своей машины и уехала, прежде чем отец успел ее догнать.
  
  Сэмюэл смотрел, как машина его дочери мчится через огромное кладбище, пока не скрылась за воротами. Затем он вернулся и подобрал выброшенный зонт. Он отнес его к своей машине и тоже уехал.
  
  Босх оглянулся на место захоронения. Проповедник ушел. Босх огляделся и увидел, что вершина черного зонта исчезает за гребнем холма. Босх не знал, куда направляется этот человек, если только ему не предстояло провести еще одни похороны на другой стороне холма.
  
  Это оставило Кристин Уотерс в могиле. Босх смотрел, как она произнесла безмолвную молитву, а затем направилась к двум оставшимся машинам на дороге внизу. Он выбрал угол пересечения и направился туда. Когда он приблизился, она спокойно посмотрела на него.
  
  — Детектив Босх, я удивлен видеть вас здесь.
  
  "Почему это?"
  
  «Разве детективы не должны быть в стороне, не вовлекаться эмоционально? Появление на похоронах показывает эмоциональную привязанность, вам так не кажется? Особенно похороны в дождливый день.
  
  Он шагнул рядом с ней, и она предоставила ему половину защиты зонтика.
  
  — Почему вы забрали останки? он спросил. "Зачем ты это сделал?"
  
  Он указал на могилу на холме.
  
  «Потому что я не думал, что кто-то другой будет».
  
  Они вышли на дорогу. Машина Босха была припаркована перед ней.
  
  — До свидания, детектив, — сказала она, оторвавшись от него, прошла между машинами и подошла к своей водительской двери.
  
  "У меня есть кое-что для тебя."
  
  Она открыла дверцу машины и оглянулась на него.
  
  "Какая?"
  
  Он открыл дверь и открыл багажник. Он вернулся между машинами. Она закрыла зонтик и бросила его в машину, а потом подошла.
  
  «Кто-то однажды сказал мне, что жизнь — это погоня за чем-то одним. Выкуп. Поиск искупления».
  
  "Для чего?"
  
  "За все. Что-либо. Мы все хотим, чтобы нас простили».
  
  Он поднял крышку багажника и достал картонную коробку. Он протянул ей.
  
  «Позаботьтесь об этих детях».
  
  Коробку она не взяла. Вместо этого она подняла крышку и заглянула внутрь. Там были стопки конвертов, скрепленных резиновыми лентами. Были расплывчатые фотографии. Сверху была фотография мальчика из Косово, у которого был взгляд на тысячу ярдов. Она полезла в коробку.
  
  "Откуда они?" — спросила она, доставая конверт из одной из благотворительных организаций.
  
  — Это не имеет значения, — сказал он. «Кто-то должен позаботиться о них».
  
  Она кивнула и осторожно закрыла крышку. Она взяла коробку у Босха и пошла к своей машине. Она положила его на заднее сиденье и подошла к открытой входной двери. Прежде чем сесть, она посмотрела на Босха. Казалось, она хотела что-то сказать, но потом остановилась. Она села в машину и уехала. Босх закрыл багажник своей машины и смотрел, как она уезжает.
  
  
  
  Глава 54
  
  В очередной раз был проигнорирован указ полицмейстера. Босх включил свет в комнате отделения и занял свое место за столом отдела убийств. Он поставил две пустые картонные коробки.
  
  Было позднее воскресенье, около полуночи. Он решил прийти и очистить свой стол и файлы, когда никого больше не будет рядом, чтобы смотреть. У него оставался еще один день в отделении Голливуда, но он не хотел тратить его на упаковку коробок и обмен неискренними прощаниями с кем бы то ни было. Его план состоял в том, чтобы иметь чистый стол в начале дня и трехчасовой обед в Musso amp; Фрэнк, чтобы покончить с этим. Он прощался с теми, кто имел для него значение, а затем выскальзывал через заднюю дверь, прежде чем кто-либо даже знал, что он ушел. Это был единственный способ сделать это.
  
  Он начал со своей картотеки, взяв книги об убийствах из открытых дел, которые до сих пор не давали ему спать по ночам. Он еще не отказался от них. Его план состоял в том, чтобы работать с делами во время простоев в RHD. Или работать с ними дома в одиночестве.
  
  Заполнив одну коробку, он повернулся к своему столу и начал опустошать ящики с папками. Вытащив банку, полную гильз, он остановился. Он еще не положил в банку ракушку, собранную на похоронах Джулии Брашер. Вместо этого он поставил его на полку в своем доме. Рядом с фотографией акулы он всегда держал ее как напоминание об опасностях выхода из клетки безопасности. Ее отец позволил ему взять его.
  
  Он осторожно поставил банку в угол второй коробки и убедился, что она надежно закреплена другим содержимым. Затем он открыл средний ящик и начал собирать все ручки, блокноты и другие канцелярские принадлежности.
  
  В ящике были разбросаны старые телефонные сообщения и визитные карточки людей, которых он встречал на делах. Bosch проверил каждый из них, прежде чем решить, оставить ли его себе или выбросить в мусорное ведро. После того, как у него была стопка хранителей, он обмотал ее резинкой и бросил в коробку.
  
  Когда ящик почти освободился, он вытащил сложенный лист бумаги и открыл его. На нем было сообщение.
  
  
  Где ты, крутой парень?
  
  
  Босх долго изучал его. Вскоре это заставило его задуматься обо всем, что произошло с тех пор, как он остановил свою машину на Уондерленд-авеню всего тринадцать дней назад. Это заставило его задуматься о том, что он делает и куда идет. Это заставило его подумать о Тренте и Стоуксе и, прежде всего, об Артуре Делакруа и Джулии Брашер. Это заставило его задуматься о том, что сказал Голлихер, изучая кости жертв убийств тысячелетней давности. И это заставило его узнать ответ на вопрос на листе бумаги.
  
  — Никуда, — сказал он вслух.
  
  Он сложил бумагу и положил ее в коробку. Он посмотрел на свои руки, на шрамы на костяшках пальцев. Он провел пальцами одной руки по отметинам на другой. Он подумал о внутренних шрамах, оставшихся после пробивания всех кирпичных стен, которые он не мог видеть.
  
  Он всегда знал, что пропадет без работы, значка и миссии. В этот момент он понял, что может так же потеряться во всем этом. На самом деле, он мог потеряться из-за этого. Как раз то, в чем, как он думал, он нуждался больше всего, было то, что окутало его пеленой тщетности.
  
  Он принял решение.
  
  Он полез в задний карман и достал бумажник со значком. Он вытащил удостоверение личности из-за пластикового окна и отстегнул значок. Он провел большим пальцем по углублениям, где было написано «Детектив». Это было похоже на шрамы на костяшках пальцев.
  
  Он положил значок и удостоверение личности в ящик стола. Затем он вытащил пистолет из кобуры, долго смотрел на него и тоже убрал в ящик. Он закрыл ящик и запер его на ключ.
  
  Он встал и прошел через комнату отделения в кабинет Биллетса. Дверь была не заперта. Он положил ключ от ящика своего стола и ключ от своего слипона на ее промокашку. Когда он не появлялся утром, он был уверен, что она заинтересуется и проверит его стол. Тогда она поймет, что он не вернется. Не в Hollywood Division и не в RHD. Он сдавал свой значок, переходя на код 7. Он закончил.
  
  На обратном пути через комнату отделения Босх огляделся и почувствовал, как его охватывает волна окончательности. Но он не колебался. У своего стола он поставил одну коробку на другую и вынес их через переднюю. Он оставил включенным свет позади себя. Пройдя мимо стойки регистрации, он толкнул спиной тяжелую входную дверь станции. Он позвал офицера, сидящего за прилавком.
  
  «Эй, сделай мне одолжение. Вызовите мне такси».
  
  "Ты понял. Но с погодой это может занять некоторое время. Возможно, вы захотите подождать в…
  
  Дверь закрылась, прервав голос копа. Босх подошел к тротуару. Была прохладная, сырая ночь. Луны не было видно за облачным покровом. Он прижал коробки к груди и ждал под дождем.
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  В 1914 году кости убитой женщины были извлечены из ямы La Brea Tar Pits в Лос-Анджелесе. Кости были девяти тысяч лет, что сделало женщину самой ранней известной жертвой убийства в месте, теперь известном как Лос-Анджелес. Смоляные ямы продолжают взбалтывать прошлое и выносить кости на поверхность для изучения. Однако обнаружение второй жертвы убийства, упомянутое в этой книге, на момент написания этой книги является полностью вымышленным.
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Коннелли получил награды Edgar, Anthony, Macavity, Nero, Barry, Ridley, Maltese Falcon (Япония), .38 Caliber (Франция), Grand Prix (Франция) и Premio Bancarella (Италия).
  
  Помимо издательской работы, Майкл Коннелли был одним из создателей, сценаристов и продюсеров-консультантов «Уровня 9», телешоу о целевой группе по борьбе с киберпреступностью, которое транслировалось на UPN осенью 2000 года.
  
  Коннелли живет со своей семьей во Флориде.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"