Картрайт Кристофер : другие произведения.

Проект Кэссиди

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Кристофер Картрайт
  Проект Кэссиди
  
  
  Пролог
  
  
  
  Атолл Джонстон, Северная часть Тихого океана — 9 июля 1962 года
  
  
  Было ровно 9 секунд девятого утра — среднее время по Гринвичу, - когда ракета "Тор", несущая ядерную боеголовку W49, взорвалась на высоте 250 миль. Роберт Кэссиди нажал кнопку "Стоп" на своих карманных часах, чтобы засечь время. В небе над нами прогремел взрыв, который позже будет зарегистрирован как мощность 1,44 мегатонны, вызвавший искусственное северное сияние великолепных цветов над северной частью Тихого океана.
  
  Примерно в 900 милях от места взрыва город Гонолулу на Гавайях испытал воздействие последующего мощного электромагнитного импульса. В одно мгновение погасло около 300 уличных фонарей, и единственная на острове микроволновая башня была разрушена. За странными событиями последовал жуткий звук сирены воздушной тревоги, вселивший ужас в сердца тех, кто пережил нападение на Перл-Харбор более двух десятилетий назад.
  
  На атолле Джонстон Роберт заметил, что под его защитными очками, которые позволяли ему смотреть на взрыв, не испепеляя сетчатку, выступили капельки пота. Он снял окуляры и оставил их висеть ниже шеи. Несколько мгновений спустя его глаза привыкли к новому и великолепному горизонту. Наполненное множеством красных, охряных и желтых линий, искусственное северное сияние ослепляло зрителей от Гавайев до Новой Зеландии в течение следующих трех дней.
  
  Роберт услышал громкий звонок телефона на стартовой станции. Он ответил на это немедленно. Прослушал доклад. Сделал несколько заметок на листе бумаги, а затем повесил трубку. При этих новостях его захлестнула волна облегчения. Военный проект под кодовым названием Starfish Prime увенчался успехом.
  
  Но позволят ли они ему продолжить его собственный специальный проект?
  
  Его взгляд обратился к нескольким наблюдателям в двадцати футах позади. В основном это были военные, но среди них было несколько гражданских инженеров, политиков и научных репортеров. Он мог догадаться, кто из них на какую организацию работал. Все, кроме одного человека.
  
  На его лице была широкая улыбка, которая выражала чудо науки, в то же время говоря: "Я говорил тебе, что мы можем это сделать". Его каштановые волосы были густыми и взъерошенными. Придает ему мальчишескую привлекательность молодой кинозвезды, несмотря на то, что его возраст, возможно, ближе к пятидесяти. Его карие глаза смотрели с благоговением на событие, свидетелем которого он только что стал.
  
  Прежде всего, в нем было что-то глубоко задумчивое — как будто он пытался решить судьбу чрезвычайно важного решения. Роберт наблюдал, как мужчина разговаривал с несколькими военными чинами, участвовавшими в эксперименте.
  
  Телефон зазвонил во второй раз.
  
  В течение следующих часов поступит ряд отчетов. Его пульс участился. Он успокоил себя — возможно, это не тот отчет, которого он ждал. Он внимательно слушал. Записал всего одну строчку заметок. Затем тщательно вычеркнул их полностью.
  
  Он с гордостью улыбнулся. Это сработало! Мое уравнение возможно на практике.
  
  К нему подошел мужчина в костюме. Он выглядел как бюрократ, а не политик, решил Роберт. Мужчина улыбнулся ему. Роберт подумал, что это доброе лицо. Больше похожа на модель или кинозвезду. Ему было все равно, кем из них он был. Кто-то упомянул ему, что этот человек был независимым гражданским лицом, которое было здесь для проверки запуска. Роберту было все равно, кто он такой, пока этот человек давал ему зеленый свет на финансирование, необходимое для завершения проекта. Решение о финансировании проекта было слишком важным, чтобы оставлять его в руках писак или военных.
  
  Мужчина подошел к нему. “Мистер Кэссиди?”
  
  “Да, сэр”. Роберт протянул руку.
  
  Мужчина забрал его. Схватил его обеими руками и сказал: “Меня зовут Рональд Рейган. Это было настоящее шоу, которое вы устроили сегодня ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Могу я взглянуть на отчет?”
  
  Роберт передал его мужчине. Рейган прочитал заметки. Усмехнулся. “Результирующий электромагнитный импульс погасил огни даже на Гавайях, не так ли?”
  
  Роберт не был уверен, был ли мужчина доволен или расстроен открытием. Никто не мог предсказать, что ЭМИ распространится так далеко. Он посмотрел в глаза мужчине. Они ничего не отдали. “Да, сэр”.
  
  Почти постоянная ухмылка Риган сменилась хмурым взглядом. “А как насчет второго набора заметок? Те, которые ты вычеркнул?”
  
  Роберт хранил молчание.
  
  Подошел командир Объединенной оперативной группы 8. Его обычно угрюмое лицо, теперь сияющее от гордости за их успех. “Ты можешь сказать ему, сынок. Он входит в секретный комитет, рассматривающий вашу теорию. Его голос в конечном итоге решит, получит ли ваш проект продолжение или нет ”.
  
  Роберт улыбнулся. Он сделал правильный выбор, выбрав человека, которому принадлежала власть над всеми его надеждами и мечтами. Он был вежлив, граничащий с подобострастием, с нужным человеком. И затем он рассказал ему о неожиданном открытии.
  
  Мистер Рейган уставился на него. Оценивающий его, как будто он определял, можно ли ему доверять. “Я надеюсь, вы понимаете, что это все меняет. Ни о чем из этого нельзя сообщать сейчас ”.
  
  “Но, сэр, это только доказывает, что моя теория была верна! Я должен продолжать свои исследования — сейчас больше, чем когда-либо. Если мы хотим иметь хоть какой-то контроль над его результатом, нам нужно начать сейчас!”
  
  К Рейгану вернулась улыбка кинозвезды. “О нет, нет. Ты меня не понимаешь, сынок. Я имею в виду, что твою работу определенно нужно продолжать. На самом деле я могу гарантировать, что правительство будет готово удвоить ваше финансирование. Только то, что с этого момента ничто из этого никогда не может быть обнародовано. Фактически, нам нужно будет переместить вас, вашу команду и ваши исследования в секретное место — на другой остров. Этот немного более приватный. Где-нибудь вдали от посторонних глаз вы сможете начать подготовку к своей следующей попытке. И тебе придется начать немедленно ”.
  
  Роберт рассмеялся. “Более уединенный? Что может быть более уединенным, чем атолл Джонстон? Мы находимся в центре Северной части Тихого океана!”
  
  Рейган проигнорировала его вопрос. “Кто-нибудь скоро приедет, чтобы забрать тебя и команду. Затем вы узнаете, где будут проводиться наши самые сверхсекретные исследования и разработки в истории правительства США. Я думаю, остров вам понравится ”. Затем Рейган снова пожал ему руку. “Отличная работа, мистер Кэссиди. Я желаю вам удачи в ваших исследованиях. Американский народ никогда не узнает, как много вы для них сделали, но просто помните, что я узнаю. И я благодарю вас ”.
  
  Мужчина повернулся, чтобы уйти.
  
  “О, мистер Рейган. Вы знаете, что проекту потребуется много времени, чтобы воплотиться в жизнь, не так ли?”
  
  “Конечно. На успех всего нашего плана могут потребоваться десятилетия, но это должно быть сделано ”.
  
  
  * * *
  
  
  Три дня спустя Рональд Рейган, пожизненный член Демократической партии, стал самым горячим сторонником консерватизма и преданным республиканцем. Он никогда не говорил о причине, по которой он покинул Демократическую партию.
  
  Нет документально подтвержденных оснований предполагать, что он был вовлечен в нечто гораздо большее, чем американская политическая партия. Что он был вовлечен в лигу людей, которые хотели изменить мир к лучшему.
  
  В течение своей политической карьеры он принимал много важных решений. Но ни один из них потенциально не имел бы таких далеко идущих последствий, как тот, который он только что сделал. Решение о финансировании проекта Кэссиди.
  
  
  Военно-воздушная база Кинг-Салмон, Аляска — 4 января 1983 года
  
  
  Майор Джеймс Мэверик уставился на бомбардировщик B52H Stratofortress. Она была самой смертоносной машиной, когда-либо построенной, и возглавляла 705-ю авиационную эскадрилью управления и оповещения. Разработанный как оружие, способное к экстремальному разрушению, необходимому для обеспечения сдерживания от ядерного нападения, он защищал северо-западный коридор материковой части США. Для Маверика она была самой красивой машиной в истории военной авиации.
  
  Он, безусловно, был самым большим и грозным бомбардировщиком в истории ВВС США. Оснащенный восемью турбовентиляторами Pratt & Whitney, он создавал достаточную подъемную силу, чтобы обеспечить теоретический максимальный взлетный вес, превышающий четыреста восемьдесят восемь тысяч фунтов. Конечно, некоторые из ковбоев были уверены, что при правильной длине взлетно-посадочной полосы она сможет взлететь практически с любым весом. Она была оснащена вооружением, состоящим как из традиционных, так и ядерных бомб, а также вращающейся пушкой типа Гатлинга M61 Vulcan с пневматическим приводом, шестиствольной пушкой воздушного охлаждения, которая стреляла 20-мм снарядами с чрезвычайно высокой скоростью, обычно превышающей 6000 выстрелов в минуту. На его серьезном лице появилась улыбка — он гордился ею.
  
  И она была в его власти.
  
  За пределами ангара яростно завывал ветер. Он поблагодарил Бога за то, что его прекрасный самолет был защищен сегодня вечером. Шторм, в котором уже регистрировались порывы ветра до восьмидесяти узлов, был, безусловно, самым сильным, который он видел за двенадцать лет ведения воздушного наблюдения и обеспечения безопасности в этом районе. И становилось все хуже. Прогнозы ребят из метеорологии предполагали, что ночью сила ветра удвоится.
  
  Маверик осторожно приоткрыл большую металлическую дверь ангара, чтобы оценить силу снежной бури. Снаружи было совершенно темно. Ветер завывал в щели с такой силой, что сбил его с ног.
  
  Трое его людей бросились закрывать дверь.
  
  Мэверик встал и привел в порядок свою помятую форму. “Благодарю вас, джентльмены. Я думаю, мы все можем сегодня пораньше лечь спать. В такую погоду нападений не будет — никто не сможет ни прилететь, ни вылететь ”.
  
  Он закончил увольнять своих людей и наблюдал, пока не ушел последний. У Маверика была первая ночная вахта, которая закончилась в 23:00. Не так уж много можно было увидеть при такой погоде, какая была. Это было хорошо для него. Это дало бы ему время написать домой своей младшей сестре. Единственная семья, которая у него все еще была. Будучи женатым на военно-воздушных силах, он никогда не считал правильным создавать собственную семью. Хотя он был близок со своей сестрой. Самое время было ему написать ей. Последнее письмо, которое он получил, было почти шесть месяцев назад.
  
  Он изучал фотографию своей племянницы в ее новой школьной форме. Милый ребенок. Поразительные зеленые глаза. Без сомнения, когда-нибудь она доставит какому-нибудь мужчине массу неприятностей.
  
  Он встречался с ней всего один раз. Это был ее второй день рождения. Алексис Шульц — ее мать сохранила фамилию мудака, который исчез в тот же год, когда она родилась. Уже тогда он знал, что ребенок будет способным. Она тоже была милым ребенком. Она называла его дядя Самолет, потому что у нее никак не получалось с буквой “J” в Джеймсе.
  
  Он с удовольствием перечитал письмо, которое его младшая сестра написала в сопроводительном письме к последней фотографии. Она написала, что учителя считают ее дочь одаренной . Очень одаренный. По-видимому, это означало, что у нее был тот же уровень IQ, что и у Эйнштейна.
  
  Он наблюдал, как барометр продолжает падать. Скорость ветра снаружи увеличилась до 120 узлов. Ему нравился хороший шторм. Казалось, что это его Создатель обеспечивал ему защиту и давал столь необходимый отдых.
  
  Его ручка пробежала по первой строке бумаги –
  
  Мэверик остановился, когда Старший сержант открыл дверь и подошел к нему. С ним был мужчина. На нем был темный костюм с серым галстуком. Где-то в середине сороковых. Слегка облысел посередине, и его волосы были заметно зачесаны назад.
  
  Старший сержант отдал честь. “Извините, что прерываю, сэр. Это мистер Эйвери из Пентагона. Он говорит, что ему нужно поговорить с вами о чем-то государственной важности ”.
  
  “Хорошо, спасибо тебе, Брайан. Ты можешь идти.” Затем Маверик посмотрел на незнакомца. “Ты добрался сюда довольно быстро”.
  
  Мужчина уставился на него с отсутствующим выражением лица. “Быстро?”
  
  Мэверик встал и подошел к мужчине. Он протянул свою правую руку. “Я полагаю, вы здесь из-за фотографий?”
  
  Эйвери схватил его за руку и пожал. Это было слабое рукопожатие, которое еще больше укрепило впечатление Маверика о том, что этот человек был каким-то скользким и его послали создавать проблемы его людям. “Я не слышал ни о каких фотографиях. Я здесь по совершенно иному поводу ”.
  
  “Извините”, - сказал Маверик. Он изучал лицо незнакомца. Это было бесстрастно и трудно читалось. Возможно, он действительно еще не знал о фотографии. Что ж, он скоро это узнает. Тогда мы увидим, насколько он собран на самом деле.“Несколько часов назад мы сделали фотографии нескольких человек, работающих на айсберге посреди Берингова пролива. Они все еще разрабатываются ”. Мэверик улыбнулся. “Я полагал, что, поскольку вас послали сюда из Пентагона, эти два инцидента, должно быть, связаны”.
  
  “Люди, работающие на айсберге посреди Берингова пролива?” Эйвери покачал головой. “Мне никто не говорил. Интересно.”
  
  Что интересного?
  
  Интересный, хороший. Или интересно, что мы вот-вот увидим полет ракет?
  
  Маверик изучал мужчину. На нем был темный костюм. Его улыбка была мрачной, типичной для генералов, казалось, практикуемой. Это означало, что мы на вашей стороне, как раз перед тем, как они по-королевски облапошат вас, отправив на миссию, где нет шансов выжить.
  
  “Все в порядке. Итак, скажите мне, что мы можем для вас сделать?” - Спросил Маверик.
  
  Эйвери протянул ему листок бумаги. “Мне сказали передать вам это. А затем останусь с вами, чтобы убедиться, что ваша задача выполнена ”.
  
  Мэверик не ответил. Он просто распечатал конверт и посмотрел на него.
  
  На официальном документе Белого дома, наспех написанными каракулями, были простые слова,
  
  Майор Джеймс Мэверик,
  
  Настоящим ваш самолет и люди официально откомандированы для выполнения миссии чрезвычайной важности. Пожалуйста, выполняйте приказы мистера Эйвери в точности. Он проинструктирует вас о дальнейших деталях. Могу ли я, пожалуйста, воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за ваши услуги? Даст Бог, никто другой никогда не узнает о них. Желаю удачи. Да благословит вас всех Господь. И да благословит бог Америку.
  
  Внизу письма стояла подпись. Рональд Рейган . Президент Соединенных Штатов Америки.
  
  Мэверик поморщился. Его день только что стал хуже. “Хорошо, мистер Эйвери, что мы можем для вас сделать?”
  
  “Это я объясню в свое время. Но прямо сейчас мы должны начать загрузку бомбардировщика ”.
  
  “Могу я спросить, что именно мы поставляем?”
  
  Эйвери достал блокнот и ручку. В нем были имена каждого члена экипажа "Маверика". Эйвери поставил галочку рядом с именем Мэверика. “Нет. Вы, безусловно, не можете ”.
  
  Маверик глубоко вдохнул через нос, а затем выдохнул через рот, прежде чем заговорить снова. “Могу я хотя бы спросить, куда это идет?”
  
  “Нет, пока мы не оторвемся от земли. Тогда я расскажу тебе все, что тебе нужно знать ”.
  
  “Откуда я знаю, сколько топлива нам понадобится? Планы полетов, меры безопасности и т.д. ...” Маверик был зол на человека перед ним, но еще больше он был зол на машину, на которой работал. Военно-воздушные силы США лучше всех знали, как управлять своими миссиями. Только бюрократ мог подумать, что подобная миссия могла быть спланирована несколькими писаками с другого конца страны.
  
  “Мы уже запланировали это для вас. Каждый из ваших топливных баков будет заполнен до краев. И ваши вспомогательные резервуары тоже.”
  
  “Мы, кто?” Маверик поднял бровь. “Я думал, вы сказали, что вы из Пентагона?”
  
  “Боюсь, я сообщил об этом вашему штаб-сержанту только для сохранения тайны”.
  
  “Итак, тогда откуда ты?”
  
  “Лэнгли”.
  
  “Лэнгли? Какого черта ЦРУ заимствует военный самолет?”
  
  “Что касается кого-либо, мы никогда этого не делали”.
  
  “Все в порядке. Так ты не собираешься помогать мне ни с чем из этого, не так ли?” Мэверик сел. Делал заметки. “Когда мы уезжаем?”
  
  “Сегодня вечером”.
  
  Мэверик изучал бесстрастное лицо мужчины. Он был определенно серьезен. Даже безумцы с убежденностью верили в то, что попросту не является правдой. Он рассмеялся. “Это лучшее, что я слышал сегодня. Ты вообще смотрел наружу?”
  
  Эйвери кивнул головой. “Я только недавно проезжал по нему на грузовике Mack, перевозившем груз”.
  
  “Раз в десятилетие бушует снежная буря. Мы бы не смогли взлететь со взлетно-посадочной полосы, не говоря уже о том, чтобы добраться до места назначения ”.
  
  “Тем не менее, нам нужно, чтобы ты попытался”.
  
  Мэверик встал. Перешел на другую сторону его стола и остановился прямо перед незнакомцем, стоявшим перед ним. Мужчина был на добрых восемь дюймов ниже его. Ему пришлось пригнуться, чтобы просто посмотреть в глаза этого человека. “Ни за что. Я здесь командую, и ничто из того, что вы или любой другой идиот из ЦРУ не сможете сказать, чтобы заставить меня попытаться взлететь в такую погоду. Это было бы самоубийством. Я не рискую своей жизнью или жизнью своих людей без причины. И если вам это не нравится, я предлагаю вам вернуться в Лэнгли и поговорить со своим боссом. Спокойной ночи”.
  
  Незнакомец улыбнулся ему. Это было скромно и елейно. “Он сказал, что ты скажешь это. Сказал, что тебе нужно быть более убедительным ”. В ангаре зазвонил телефон. “Теперь это будет он”.
  
  Мэверик поднял трубку. Прежде чем он заговорил, у него было ужасное предчувствие, что его вот-вот по-королевски облапошат. “Третий ангар. Говорит майор Джеймс Мэверик.” Мэверик ухмыльнулся, слушая человека по телефону — того, кто научился мастерству убеждения у лучших из них. Что еще хуже, он чувствовал себя польщенным, что его так использовали. В конце телефонного разговора он сказал: “Да, господин Президент. Я скажу об этом своим людям, и мы сделаем все возможное, чтобы нас всех не убили при взлете ”.
  
  
  * * *
  
  
  "Маверик" вырулил к концу взлетно-посадочной полосы. Он вдавил левую педаль рулевого управления в пол, и бомбардировщик B52H Stratofortress развернулся лицом к центру взлетно-посадочной полосы. Встречный ветер бился в ветровое стекло. Мокрый снег отражался от ярких красных огней взлетно-посадочной полосы и пробегал по стеклу, как серия трассирующих пуль. Его обзор был ниже пятидесяти ярдов, в лучшем случае. Он увеличил давление на подушечки своих ног, пока не почувствовал, что тормоза туго зафиксированы, а шины прочно держатся за асфальт взлетно-посадочной полосы.
  
  Правой рукой он перевел все восемь дросселей на полную. Восемь турбовентиляторов Pratt & Whitney начали увеличивать мощность, пока их пронзительный вой не заглушил шторм. Он держал их там целую минуту. Проверка правильности показаний всех датчиков.
  
  Дэвидсон, его второй пилот, посмотрел на него с обеспокоенным выражением лица. “Мы теряем почти пятьдесят оборотов турбовентиляторов правого борта”.
  
  Маверик перевел дроссели обратно в режим холостого хода. “При таком боковом ветре? Мы должны быть благодарны, что это число не приблизилось к сотне ”.
  
  “Конечно”. Ответил Дэвидсон. Задумчиво глядя в иллюминатор правого борта, он сказал: “Вопрос в том, оторвется ли она от земли?”
  
  Мэверик улыбнулся. Он летал на этих самолетах уже почти десять лет. Более двадцати тысяч часов. Пятнадцать из них в команде. Инстинктивно он точно знал, сколько она может вынести. “Она сдвинется с мертвой точки. В такую погоду меня беспокоит то, что я не пускаю ее ”.
  
  “Вас понял, сэр”.
  
  “Полностью опускаю закрылки”, - сказал Маверик, регулируя рычаги.
  
  Дэвидсон визуально подтвердил, что достигнута правильная настройка. “Закрылки опущены, полные”.
  
  “Регулировка хвостового стабилизатора на девять градусов вверх”, - сказал Маверик, сдвигая рычаг вверх до девятой отметки "Вверх". Массивный хвост имел девять степеней движения вверх и еще четыре вниз, что давало ему тринадцать возможных настроек.
  
  “Девять выше”, - подтвердил Дэвидсон.
  
  “Ригби, пожалуйста, подтверди настройку угла наклона хвостового стабилизатора”.
  
  “Девятый готов, сэр”, - подтвердил Ригби с заднего сиденья, обращенного к месту стрелка.
  
  Маверик посмотрел на Дэвидсона. Мужчина только что закончил перебирать последние четки и кивнул головой.
  
  Они были готовы уйти.
  
  Маверик нажал кнопку внутренней связи. “Хорошо, джентльмены. Мы готовы поднять эту девушку в воздух. Мистер Эйвери, я надеюсь, вы крепко пристегнуты, потому что, я полагаю, нас ждет немного тяжелая поездка ”.
  
  Бомбардировщик B52, получивший прозвище "Угроза Маверика", был загружен в общей сложности 312 000 фунтами авиационного топлива, заправленного по самую заливную горловину. Она была вооружена почти 70 000 фунтами ядерных и традиционных бомб. И теперь единственный запечатанный ящик весом 38 000 фунтов, в котором находился неизвестный груз, был взят на борт и закреплен посередине фюзеляжа, где их нежеланный гость, мистер Эйвери, смотрел на него так, словно это была самая ценная вещь во всем мире.
  
  В общей сложности ее вес превысил 32 000 фунтов.
  
  Маверик произнес про себя молитву, а затем толкнул все восемь дросселей вперед. Рев мощных двигателей Pratt & Whitney становился все громче, пока они не завыли от ветра, пытаясь выжать каждый возможный фунт тяги. Ему понадобился бы каждый из их 17 000 фунтов тяги, если бы они хотели оторваться от взлетно-посадочной полосы.
  
  Весь фюзеляж содрогнулся под действием силы, когда Maverick's Thenace двинулся вперед, несмотря на надежно зафиксированные колесные тормоза.
  
  Маверик отпустил тормоза. “Поехали, Дэвидсон”.
  
  Перегруженный самолет пополз вперед. Сначала медленно, а затем, набирая обороты, она начала упиваться вызовом невыполнимой задачи, поставленной перед ней.
  
  Он продолжал слегка давить на левый руль. Пытаюсь компенсировать дополнительный крутящий момент от сильного бокового ветра на двигателях правого борта, из-за чего Maverick's Menace захотел отклониться вправо.
  
  Через лобовое стекло Маверик мог разглядеть только красные ходовые огни по левому борту взлетно-посадочной полосы. Его взгляд метался между приборной панелью и взлетно-посадочной полосой снаружи. Концентрируясь на поддержании прямой линии вдоль внутренней части взлетно-посадочной полосы.
  
  “Мы только что проехали отметку третьей мили”, - заявил Дэвидсон.
  
  “На полпути к цели”, - ответил Маверик. Его глаза взглянули на спидометр. "Угроза Маверика" достигла медленной скорости в 90 узлов.
  
  Впервые он задался вопросом, хватит ли им взлетно-посадочной полосы. Он сильно нажал левой ногой на педаль руля, пытаясь компенсировать боковой ветер и заставить их двигаться прямо.
  
  “Пять миль”, - сказал Дэвидсон. “Скорость: 130 узлов”.
  
  “Нам понадобится гораздо больше, чем это, если мы хотим держаться подальше от земли”.
  
  Они приближались к минимальной взлетной скорости бомбардировщика B52 Stratofortress в нормальных условиях. С перегрузкой им пришлось бы путешествовать намного быстрее. Угроза Маверика содрогнулась под давлением, умоляя освободить ее от ограничений гравитации. Маверик вывернул руль до упора вперед, пытаясь не дать носу задраться. Не раньше, чем мы будем готовы, дорогая.Ему понадобилась вся скорость, на которую он был способен, чтобы поднять перегруженный самолет в небо.
  
  Он снова посмотрел вниз. Их скорость только что превысила 140 узлов — минимальная взлетная скорость при нормальных обстоятельствах, без какого-либо дополнительного веса.
  
  “Мы только что проехали отметку последней мили”, - крикнул Дэвидсон.
  
  “Еще немного”, - ответил он.
  
  Маверик знал эту взлетно-посадочную полосу, как свой самолет. Он использовал ее почти каждый день в течение пяти лет. Взлетно-посадочная полоса заканчивалась ровным полем, покрытым снегом и тундрой. Он собирался довести Угрозу Маверика до самого конца взлетно-посадочной полосы, прежде чем попытаться взлететь.
  
  Последние сигнальные огни, которые отмечали конец взлетно-посадочной полосы, светились в его сторону. Он улыбнулся. Он сделал все, что мог. Теперь судьба решала, сможет ли его самолет летать.
  
  Дэвидсон уставился на него. Ужас в его глазах. “Конец взлетно-посадочной полосы!”
  
  Мэверик ухмыльнулся. Он очень осторожно потянул руль к своей груди. Нос слегка оторвался от земли, и он почувствовал значительное изменение силы, когда самолет изменил угол наклона. Он тщательно поддерживал некоторое давление вперед, чтобы не допустить чрезмерного выдвижения носа и его срыва.
  
  В конце покрытого тундрой поля росло более тысячи сосен. К тому времени, когда угроза Маверика достигла их, его шасси было всего в двух футах от самого высокого дерева.
  
  “Готовься”, - приказал он.
  
  “Готовься. Я думал, что никогда не доживу до того, чтобы услышать, как ты произносишь эти слова ”. Фолкнер скривился, когда передвинул рычаг. Моторы взвыли на такой высоте, что их едва можно было расслышать за тяжелым стуком снега по металлу, и все десять колес убрались в свои колодцы. Четыре спереди, четыре сзади и по одному колесу на каждом конце крыла для устойчивости. Все надежно уложено. “Приготовиться и запереться”.
  
  Убрав шасси, Maverick's Menace, наконец, смог набрать скорость и высоту. Он взял курс на устойчивый набор высоты, пока они не достигли крейсерской высоты в сорок шесть тысяч футов. Несмотря на сильнейший шторм и сильные удары, на крыльях наконец установилось почти жуткое затишье.
  
  Мэверик передал управление самолетом своему второму пилоту.
  
  Он нажал кнопку внутренней связи: “Мистер Эйвери. Поднимайся сюда. Пришло время тебе рассказать мне, в чем на самом деле заключается эта миссия ”.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Мэверик оглянулся через правое плечо. Эйвери, спотыкаясь, вошел в кабину пилотов. Он был бледен, вспотел и выглядел так, словно вот-вот лишится остатков своего последнего ужина. Перед взлетом он предложил Эйвери сесть в кресло пилота-инструктора, но мужчина отказался, заявив, что ему будет удобнее в фюзеляже, где он сможет присматривать за своим драгоценным грузом. В результате такого решения Эйвери пришлось столкнуться с еще более неспокойной ездой, и он только что преодолел ряд лестниц и вентиляционных отверстий для технического обслуживания, чтобы вернуться в главный кокпит. Маверик считал этого человека дураком, но ничего не сделал, чтобы разубедить его в этом решении перед взлетом.
  
  Маверик посмотрел на Эйвери и выругался. “Ты же не собираешься блевать в моей кабине, правда?”
  
  Эйвери наклонился вперед, как будто его вот-вот стошнит. “Я не люблю летать. И это было непохоже ни на один взлет, который я когда-либо испытывал или когда-либо хотел испытать в будущем!”
  
  “У меня тоже ничего не было”. Маверик постучал костяшками пальцев по металлической обшивке корпуса на удачу. “Как я уже сказал, удивительно, что мы вообще оторвали ее от земли, учитывая ее дополнительный вес и снежную бурю”. Маверик не испытывал сочувствия к этому человеку. “Итак, ты собираешься сказать мне, куда мы направляемся?”
  
  Эйвери протянул ему исписанный лист бумаги с какими-то цифрами, относящимися к широте и долготе. “Нам нужно добраться сюда к 05.00”.
  
  Мэверик взял листок бумаги и посмотрел на координаты. Он знал общее местоположение с первого взгляда. “Это в середине Сибирской прямой”.
  
  “Да”.
  
  “Там нет ничего, кроме воды”.
  
  Эйвери пожал плечами. “И что?”
  
  “Итак, каким бы ни был наш груз, в настоящее время он не настроен для отправки. Что означает, что это не бомба. Итак, где мы приземляемся?”
  
  Эйвери натянул молнию на куртке до самого лица, пытаясь защититься от пронизывающего холода. “Я объясню это, когда мы доберемся туда”.
  
  Маверик закончил обводить местоположение карандашом, а затем бросил карту на пол рядом с собой. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной! Как, по-твоему, я мог спланировать что-то подобное?”
  
  “Я не знаю. Я ожидаю, что вы будете следовать указаниям президента ”. Затем Эйвери, спотыкаясь, вернулся к лестнице и начал спускаться, ничего не сказав.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Вернемся к фюзеляжу. Как бы это ни было неудобно, я хочу присматривать за грузом. Это более ценно, чем вы могли себе представить ”. Затем Эйвери сбежал вниз по лестнице, не дожидаясь ответа.
  
  Дэвидсон посмотрел на Маверика. “Что за мудак!”
  
  “Да, хорошо, президент Рейган говорит, что этот мудак может просто спасти человечество”. Мэверик отстегнул ремень безопасности и выбрался из кресла. “Я собираюсь спуститься вниз, чтобы обсудить эти координаты с Рейнольдсом и Джейкобсом. Вскоре я вернусь с более подробным маршрутом. До тех пор держи курс строго на запад ”.
  
  “Принято. Прокладываем курс — строго на запад, в сторону Сибири”.
  
  Мэверик пролез мимо кресла пилота-инструктора, мимо спускающейся лестницы и просунул голову в заднюю часть, обращенную к отсеку стрелка. Он кивнул головой двум джентльменам, сидящим там. Уэйкфилд, их оператор систем вооружения, сидел на левом сиденье и внимательно изучал серию электронных приборов, проверяющих стабильность каждого вида вооружения. Ригби, их стрелок и самый молодой человек на борту, устроился в своем кресле и пытался пораньше отдохнуть.
  
  “Сэр”, - приветствовал его Уэйкфилд.
  
  Ригби выпрямился, прежде чем сказать: “Сэр”.
  
  “Вольно, джентльмены”. Мэверик присел на корточки рядом с двумя мужчинами. “Я просто вернулся сюда, чтобы сказать, что мы пережили самый сильный шторм. С этого момента у нас все должно быть в порядке ”.
  
  “Знаете ли вы, куда мы направляемся и в чем заключается наша миссия?” - Спросил Уэйкфилд.
  
  “Боюсь, что нет. Мы доставляем наш секретный груз на остров. По словам мистера Эйвери, его нет ни на одной карте, и без нашего груза его миссия не может быть выполнена. Он отказался сказать, в чем заключалась его миссия, где расположен остров или что представляет собой наш груз. Я нахожусь в таком же неведении, как и вы оба. Что я могу сказать, так это то, что сам президент Рейган сообщил мне, что результат этой миссии имеет, безусловно, самые далеко идущие последствия из всего, что было сделано с начала холодной войны ”.
  
  “Значит, вы не получали никаких приказов о ядерном ударе?” - Спросил Уэйкфилд.
  
  “Нет”. Маверик посмотрел на своего оператора систем вооружения. “Что ты знаешь?”
  
  “Мистер Эйвери говорил со мной перед тем, как мы покинули базу ВВС Кинг Салмон.”
  
  Мэверик понизил голос. “И — что он сказал?”
  
  “Он хотел подтвердить, что мы были полностью оснащены нашим максимальным количеством ядерных боеголовок на случай, если наша миссия провалится”.
  
  Ригби выругался. “Что планирует президент Рейган?”
  
  “Понятия не имею”. Мэверик покачал головой. “Хорошо, джентльмены. Я дам вам знать больше, когда сделаю это. Отдохни немного, пока можешь. Пройдет не менее шести часов, прежде чем мы достигнем первой путевой точки ”.
  
  Мэверик вернулся в средний отсек и спустился по трапу. Джейкобс, его радарный бомбардир, рассеянно уставился на экран своего радара. Рейнольдс был первым, кто заметил его. “Добрый вечер, сэр”.
  
  “Вольно, джентльмены”.
  
  “У вас уже есть место для меня?” Спросил Рейнольдс, его штурман.
  
  Маверик передал ему координаты. “Мы направляемся сюда. На данный момент я оставил Дэвидсона, направляясь строго на запад ”.
  
  Рейнольдс посмотрел на координаты. “Это в Сибирском проливе”.
  
  “Да”, - признал Маверик.
  
  “Вы знаете, что именно там ранее сегодня был сделан снимок неопознанных мужчин, работающих на айсберге”.
  
  Мэверик покачал головой, и его глаза загорелись от нового откровения. “Эйвери солгал мне! Он сказал, что ничего не знал о фотографиях. Этот сукин сын меня подставил. Он чертовски хорошо знал о фотографии ”.
  
  “Итак. Что ты собираешься с этим делать?” - Спросил Рейнольдс.
  
  “Я понятия не имею. Но у меня есть шесть часов, чтобы это выяснить ”.
  
  
  * * *
  
  
  В 04:30 Мэверик отстегнул ремень безопасности и совершил тесное путешествие по лестницам и сходням технического обслуживания, пока не добрался до грузового отсека внутри фюзеляжа. Там его нежеланный гость больше не проявлял признаков укачивания, как это было ранее. Вместо этого он уставился на груз так, как будто это была самая ценная вещь на планете. Мэверик уже видел подобное выражение в глазах человека раньше. Это был тот же сумасшедший блеск, который появляется при первой находке золота.
  
  “Хорошо, Эйвери, это твое шоу”, - сказал Маверик. “Мы приближаемся к координатам, которые вы мне дали. Что дальше?”
  
  “Хорошо. Мне нужно, чтобы ты спустил нас на 1000 футов. Наш гид подаст нам сигнал с поверхности.”
  
  “Поверхность чего?”
  
  “Я не уверен. Я введу тебя в курс дела, когда буду знать.” Эйвери ухмыльнулся с гнусным удовлетворением. “Я последую за тобой в кабину пилотов. Следующая часть этой миссии может оказаться немного деликатной.”
  
  Мэверик покачал головой. “Ни за что! Мы - бомбардировщики”.
  
  “И что?”
  
  “Так что я не чувствую себя в безопасности, когда опускаю нас так низко. Если произойдет атака, нам будет трудно победить с этой высоты ”.
  
  “Нападения не будет”, - сказал Эйвери, его голос был медленным и уверенным. “Это дружественные воды — по крайней мере, на данный момент”.
  
  Маверик постучал костяшками пальцев по стальному корпусу. “Для протокола, мне ничего из этого не нравится”.
  
  “Я бы и не ожидал от тебя этого. Несмотря на это, точное местоположение того, что нам нужно, может быть немного неуловимым ”.
  
  “И чего мы добиваемся?”
  
  “Это остров. Очень секретный остров”.
  
  “Секретный гребаный остров!” Мэверик выругался. “Так вот в чем все дело?”
  
  “Нас интересует не столько сам остров. Это то, что хранится глубоко внутри острова, за чем охотится президент ”.
  
  “Так где же именно находится этот секретный остров?”
  
  “Мы потеряли его вскоре после декабря 1962 года. Сначала мы думали, что он был уничтожен. Затем мы начали видеть доказательства того, что он мог уцелеть. Тогда мы молились, чтобы он затонул в Северной Атлантике ”.
  
  “Северная часть Тихого океана?” Мэверик жаловался на непоследовательность Эйвери. “Но мы находимся в северной части Тихого океана - и в последний раз, когда я проверял, острова не двигаются?”
  
  Эйвери проигнорировал вопрос. “Нам лучше вернуться в кабину пилотов. Я не хочу пропустить сигнал. Ваши опасения должным образом приняты к сведению, и вы можете обсудить их с президентом Рейганом, но на данный момент нам нужно завершить миссию. Возможно, это наш последний шанс ”.
  
  Мэверик проглотил свои опасения, не сказав больше ни слова. Он вернулся в кабину пилотов, пристегнулся ремнями безопасности и снова взял на себя управление самолетом.
  
  Начав резкое снижение, Маверик осторожно оттолкнул штурвал от груди, пока не почувствовал, что нос самолета оторвался от горизонта. Он нажал кнопку внутренней связи. “Джентльмены. Мы снижаемся до 1000 футов, чтобы получить закодированное сообщение с поверхности. Сохраняйте чрезвычайную бдительность. Меня держали в неведении столько же, сколько и вас, относительно реальной цели нашей миссии ”.
  
  Маверик наблюдал, как стрелка высотомера опустилась ниже 30 000.
  
  Он сглотнул, пытаясь приспособить среднее ухо к внезапному изменению давления воздуха.
  
  Несмотря на свой внешне спокойный вид, майор Мэверик чертовски нервничал. Бомбардировщик B52 Stratofortress имел боевую высоту 48000 футов. На каждые 1000 футов ниже этого уровня его маневренность снижалась, и он меньше использовал свои бомбы.
  
  Он с трудом сглотнул, когда самолет снизился ниже 5000.
  
  “Хорошо, джентльмены. Смотри в оба. Мы спускаемся выше 5000 футов. Остерегайся неприятностей”.
  
  Он нервничал из-за того, что летел так низко.
  
  “У нас прилетающая птица!” Джейкобс сказал. “Азимут: 270 градусов. Высота: 2000 футов и восхождение! Текущая скорость: 95 узлов.”
  
  Мэверик взглянул на высотомер. Они только что спустились ниже 3000 футов. Он выглянул в левое окно: “Кто-нибудь видел это?”
  
  “Я понял это”, - крикнул Дэвидсон. “Золотое пятнышко на горизонте — в твои шесть часов”.
  
  Маверик положил правую руку на главный дроссель, готовясь увеличить мощность двигателей. “Это то, о чем я думаю?”
  
  Эйвери отстегнул ремень безопасности и наклонился вперед, чтобы лучше видеть приближающийся самолет. “Что это? Что ты видишь?”
  
  “Выглядит как старая боевая птица времен Второй мировой войны”, - сказал Маверик. “Что-то вроде ”Спитфайра" или "Мессершмитта".
  
  “Не будь смешным”, - сказал Дэвидсон. На его лице появилась широкая улыбка, когда он недоверчиво покачал головой. “Это тигровая бабочка де Хэвиленда. У моего старика был такой же, когда я был ребенком. Первое, чему я научился летать. Хотя, какого черта он делает в тысяче миль от суши, у меня в голове не укладывается.”
  
  Напряжение в шее и руке Маверика немедленно уменьшилось. Он убрал правую руку с того места, где она лежала на дросселях. Теперь он мог ясно видеть самолет. Это был ярко-желтый биплан. Он никоим образом не мог нести ничего, способного пробить их броню, не говоря уже о том, чтобы представлять для них какую-либо реальную угрозу.
  
  “Желтый тигровый мотылек”. Маверик посмотрел на Эйвери. “Это то руководство, которое вы ожидали?”
  
  Эйвери рассеянно уставился на крошечный летательный аппарат. На его бледном лбу выступили потные капли страха. Его челюсть была напряжена, а глаза, казалось, затерялись в неведомом ужасе его прошлого. “Нет. Мы должны были принять сигнал с подводной лодки...”
  
  “Итак, откуда взялся этот Тигровый мотылек?” - спросил он.
  
  Эйвери проигнорировал вопрос. Он отвернулся от вида приближающегося самолета. “Нет. Этого не может быть! Они были уверены, что уничтожили тебя — все эти годы назад!”
  
  Маверик схватил Эйвери за куртку свободной рукой и крутил до тех пор, пока мужчина не посмотрел на него с замешательством человека, очнувшегося от дурного сна. “Что случилось с желтым тигровым мотыльком?”
  
  “Этот самолет не такой, каким кажется”, - сказал Эйвери. “Майор Мэверик, скажите мне, у вас есть что-нибудь, способное сбить его до того, как он доберется до нас?”
  
  Маверик начал смеяться, но остановил себя, когда посмотрел на застывшее от страха лицо Эйвери. “Это старый самолет. Вероятно, он даже не оснащен никаким оружием. И если бы это было так, они не были бы достаточно большими, чтобы нанести какой-либо реальный ущерб одному из самых мощных бомбардировщиков, когда-либо созданных!”
  
  “Хорошо”. Эйвери повысил голос с уверенностью, которой ранее не демонстрировал. “Тогда я предлагаю вам отказаться от этого, прежде чем вы обнаружите, насколько вы ошибаетесь”.
  
  Мэверик ухмыльнулся. Ему было приятно наблюдать за дискомфортом своего нежеланного гостя. Он почти хотел переждать и посмотреть, чего хочет этот странный самолет. “Хорошо, джентльмены. Давайте посмотрим, чего хочет эта старая реликвия. Ригби, если это окажется в пределах досягаемости — уничтожь его ”. Он нажал кнопку радиопередачи сбоку от руля. “Неопознанный летательный аппарат. Вы приближаетесь к бомбардировщику ВВС США B52 Stratofortress. Пожалуйста, немедленно повернитесь на 90 градусов вправо ”.
  
  Ответа нет.
  
  Он снова нажал на кнопку радиопередатчика. “Неопознанный тигровый мотылек. Вы идете на сближение с самолетом ВВС США B52 — повторяю, пожалуйста, отклонитесь от курса вправо ”.
  
  Радио по-прежнему молчало.
  
  В то же время Tiger Moth продолжал сокращать расстояние между двумя самолетами.
  
  “Срань господня!” Эйвери выругался. “Чего ты ждешь? Уничтожьте его!”
  
  Маверик проигнорировал его и снова нажал на кнопку радиопередатчика. “Тигровый мотылек" отклонитесь, или мы откроем по вам огонь”.
  
  Снова тишина.
  
  За которым следует звук хлопающей кукурузы на расстоянии. Выстрел был произведен из ствола старого ручного пулемета времен Второй мировой войны, пробившего боковую часть фюзеляжа. Другой пилот мог бы заниматься этим весь день, и пуля не пробила бы бронированный корпус B52.
  
  Кто стреляет из ручного пулемета в бомбардировщика?
  
  Маверик увеличил мощность двигателей до полной. Затем снова прижал штурвал к груди, подняв нос настолько высоко над горизонтом, насколько осмелился, и отправив бомбардировщик Stratofortress в крутой набор высоты. “Ригби, не дай им еще раз выстрелить в нас!”
  
  “Понятно!” Ригби ухмыльнулся, взявшись за рычаг наведения установленного на корме дистанционно управляемого шестиствольного пулемета типа "Гатлинг" и высматривая свою цель.
  
  Маверик удерживал бомбардировщик на скорости набора высоты настолько близко к углу сваливания, насколько осмеливался. Он выглянул в лобовое стекло с левой стороны. Желтый тигровый мотылек был так близко, что он мог разглядеть лицо пилота. Мужчина, если это был мужчина, носил старомодную кожаную пилотскую фуражку и защитные очки. Мэверик думал, что он может просто разглядеть глубокую улыбку на лице человека.
  
  Улыбка пилота заставила его почувствовать себя особенно неловко. В этой ситуации было что-то неправильное. Все в нем казалось неправильным. В одно мгновение он пожалел, что не последовал совету Эйвери и не выбросил это из головы, не пытаясь общаться. Мэверик напряг зрение, чтобы лучше разглядеть выражение лица пилота.
  
  А затем горизонт исчез, и все лобовое стекло стало белым. Вспышка была настолько яркой, что ослепила всех в кабине. У Маверика не было времени подумать, не были ли они уничтожены бомбой, поскольку за этим последовал звуковой удар долей секунды позже.
  
  Маверик почувствовал легкий толчок в колесе. Ничего достаточно крупного, чтобы повлиять на его способность летать, но свидетельства того, что Тигровый Мотылек определенно поразил их чем-то значительно более существенным, чем ручной пулемет. Но с помощью чего? Он был слишком мал, чтобы нести что-либо, способное нанести значительный ущерб.
  
  Освещение за приборной панелью полностью погасло. Возможно, это результат скачка напряжения после прямого попадания в одну из основных батарей. Маверик внес небольшие изменения в органы управления самолетом. К нему вернулась уверенность, когда он обнаружил, что по—прежнему полностью контролирует B52 - На данный момент. Ригби не позволил бы Тигровому мотыльку прожить достаточно долго, чтобы сделать второй выстрел в них. Несмотря на это, в страхе в глазах Эйвери было что-то ужасное, что заставляло его бояться.
  
  В кормовой части, обращенной к оружейному отсеку позади них, Ригби посмотрел на приближающийся небольшой самолет. Он навел перекрестие своего дистанционно управляемого шестиствольного пулемета типа "Гатлинг" на золотое пятнышко "Тайгер Мотылек", наложенное на горизонт.
  
  Без колебаний он нажал на спусковой патрубок.
  
  Система управления оборонительным огнем немедленно открыла огонь из всех четырех пулеметов 50-го калибра. Вся кабина завибрировала от звука более чем тысячи выпущенных за считанные секунды пуль.
  
  Тигровый мотылек распался во время пожара.
  
  
  * * *
  
  
  Мгновение спустя массивный B52 сильно накренился влево. "Маверик" опустил нос ниже горизонта, чтобы набрать воздушную скорость. Он яростно сражался с колесом, которое закачалось под новой нагрузкой. Его правая нога сильно надавила на педаль руля в попытке предотвратить надвигающуюся спираль срыва, известную как спираль смерти.
  
  “Что, черт возьми, не так?” Эйвери кричал. Его лицо покраснело от гнева.
  
  “Твоя чертова нагрузка изменилась. Вот что не так! Что бы там у вас там ни было, теперь оно переместилось на левый борт.”
  
  Эйвери не стал дожидаться ответа. Он отстегнул ремень безопасности и быстро тронулся с места. Мчится к своему драгоценному грузу.
  
  Маверик нажал кнопку внутренней связи. “Ригби, Уэйкфилд! Возвращайтесь туда с мистером Эйвери и посмотрите, что вы можете сделать, чтобы стабилизировать нагрузку, прежде чем это отправит нас в смертельную спираль!”
  
  Дэвидсон оглянулся. Беспокойство сильно отразилось на его лице. “Что тебе нужно, чтобы я сделал?”
  
  “Медленно снижайте мощность двигателей правого борта. Посмотрим, сможем ли мы компенсировать смещение нашей нагрузки изменением крутящего момента двигателя ”.
  
  “Принято”, - сказал Дэвидсон. “Снизить мощность до шестидесяти процентов для всех четырех двигателей правого борта”.
  
  Маверик сразу почувствовал изменения в маневренности самолета. Для приведения механизма в соответствие с колесом требовалось меньшее давление. Педалями руля стало легче управлять. Это сработало. Он взглянул на приборную панель. Освещение сзади все еще не горело.
  
  Почти двадцать тысяч часов налета убедили его благодаря весу в кресле, что в настоящее время он летит прямо и ровно. “Дэвидсон, посмотри, сможешь ли ты заменить перегоревшие автоматические выключатели. Было бы здорово снова увидеть инструменты ”.
  
  Дэвидсон действовал быстро. “Я занимаюсь этим”.
  
  Несколько мгновений спустя лампочка за приборной панелью вернулась к своему обычному красному свечению. Мэверик ухмыльнулся. Все должно было быть в порядке. “Хорошая работа, Дэвидсон”.
  
  Обнадеживающее ощущение было мимолетным. Мэверику хватило одного взгляда на приборы, и он понял, что его день вот-вот станет хуже. Каждый из них был сломан — или, что еще хуже, функционировал правильно. Он пробежался по ним глазами.
  
  Высотомер медленно двигался против часовой стрелки. Он отрегулировал угол наклона носа, и это не повлияло на скорость снижения, насколько это касалось электроники самолета. Даже когда он опустил нос вниз, скорость снижения должна была увеличиться, но вместо этого он продолжал устойчиво вращаться против часовой стрелки.
  
  Маверик выровнял самолет так, что он почувствовал себя как в прямом и горизонтальном полете. Затем постучал по высотомеру. “Что, черт возьми, с этим не так?”
  
  Дэвидсон покачал головой. “Превосходит меня”.
  
  “Хорошо, давайте возьмем курс на восток и отправимся домой. Я покончил с этой дурацкой миссией!” Мэверик взглянул на компас. Дважды проверил это, а затем выругался. Это был первый раз, когда он выругался перед своими людьми.
  
  Стрелка компаса на карданном подвесе вращалась против часовой стрелки точно так же медленно и устойчиво, как и стрелка высотомера. Он посмотрел на Дэвидсона. “Что делает твой компас?”
  
  Дэвидсон проверил второй компас. Тот, что с его стороны кабины. “Что-то не так. Он просто отсчитывает время против часовой стрелки”.
  
  “Да, мой тоже”.
  
  Мэверик просмотрел остальные инструменты. Все датчики, от скорости полета до давления масла и вплоть до показаний расхода топлива, были сломаны — все они просто вращались против часовой стрелки.
  
  По крайней мере, в тысяче миль от военно-воздушной базы Кинг-Салмон, только над водой, и без возможности рассчитать их направление, Маверик слишком хорошо знал, что им не повезло. Он собирался приступить к решению проблемы, когда управление самолетом стало громоздким.
  
  “Мы обеспечили безопасность груза, сэр”. Голос Ригби по внутренней связи был торопливым и паническим. “Боюсь, мистер Эйвери был раздавлен в процессе”.
  
  Скиталец проклят. Затем, скорректировав свои настройки, чтобы поддерживать прямой полет, он сказал: “Мне жаль слышать о мистере Эйвери. Хорошая работа по закреплению груза. Возвращайтесь сюда — возможно, нас ждет нелегкий полет ”.
  
  На этот раз голос Ригби был мягче, когда он заговорил. “Есть и кое-что еще, сэр”.
  
  “Что теперь?”
  
  “Крышка для груза оторвалась во время перемещения”.
  
  “И что?” - спросил я. Сердце Маверика тяжело забилось в груди.
  
  “Ты будешь чертовски зол, когда увидишь, что мы несли”.
  
  
  * * *
  
  
  “Ядерная бомба?” Мэверик рассеянно уставился в лобовое стекло. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной! Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал. Ради всего святого, мы ядерный бомбардировщик! Если президент Рейган хотел, чтобы мы уничтожили остров, зачем вся эта история о плаще и кинжале? Я имею в виду, он мог бы просто сказать нам, что ему нужно сбросить ядерную бомбу на секретный остров, и мы бы это сделали?”
  
  “Что, если он хотел убрать одного из наших союзников?” - Спросил Дэвидсон.
  
  Маверик отрегулировал нос самолета так, чтобы он балансировал на горизонте — единственное точное средство поддержания прямого и горизонтального полета без приборов. “Не имеет никакого смысла. Он мог пожертвовать нами, но почему Эйвери согласился с планом, зная, что это была самоубийственная миссия?”
  
  Ни у кого не было ответа.
  
  “Есть и еще кое-что”, - сказал Ригби.
  
  “Что?” - спросил я. Маверик и Дэвидсон сказали в унисон.
  
  “Есть таймер. Уэйкфилд сейчас изучает его, пытаясь понять, есть ли способ обезвредить его. Он говорит, что это сомнительно. Кто бы его ни построил, он хотел, чтобы никто не мог вносить изменения, пока самолет находится в воздухе ...
  
  “Сколько времени?” Маверик прервал.
  
  “Четырнадцать часов”, - ответил Ригби. “Но Рейнольдс говорит не беспокоиться, потому что наше топливо закончится через десять часов, а это значит, что у нас будет достаточно времени на суше, чтобы снять эту штуковину, верно?”
  
  Мэверик посмотрел на молодого стрелка. Девятнадцати лет от роду, это была первая ротация мальчика на действительной службе. Он указал на приборную панель. “Каждое отдельное прочтение неверно. Мы летим вслепую. У нас должны быть огромные запасы топлива, но это не сильно поможет, если мы не сможем направить себя в прямом направлении к земле — нашей земле. Если мы приблизимся к советскому блоку, нас могут сбить. Без работающего компаса мы с такой же вероятностью будем ходить кругами ”.
  
  “Вы хотите сказать, что не можете приземлиться без приборов?” На лбу Ригби выступили новые капельки пота.
  
  Мэверик ухмыльнулся. “Я могу посадить эту птицу без чего-либо еще, если смогу видеть через лобовое стекло. Проблема в том, что сначала я должен найти место для приземления ”.
  
  “Вау!” Ригби выглядел так, будто только сейчас начал осознавать серьезность ситуации.
  
  Мэверик проигнорировал его, пытаясь сосредоточиться на более серьезной проблеме. Он посмотрел на Дэвидсона, следующего за ним человека в цепочке командования. “Сломанная стрела”!
  
  “Что?” - спросил я. Дэвидсон сказал.
  
  “Мы несем двадцать ядерных ракет AGM-69 SRAM. Если мы не найдем землю до того, как у нас закончится топливо, они отправятся на дно океана.” Маверик подумал о следующем шаге. “Когда командование стратегических военно-воздушных сил узнает, что они потеряли 20 единиц ядерного оружия над Сибирью, они подумают о худшем!”
  
  “Они собираются подумать, что мы дезертировали?” Ригби указал.
  
  “Если нам повезет”, - сказал Маверик. “Если нет, они подумают, что ответственность лежит на России. Это может спровоцировать Армагеддон ”.
  
  Красная телефонная ручка и провод были прикреплены к потолку кабины прямо над его головой. Он представлял собой наиболее защищенную линию связи непосредственно со стратегическим командованием военно-воздушных сил — использовался только как средство подтверждения приказов о нанесении ядерного удара.
  
  Мэверик поднял трубку телефона и нажал кнопку подключения. Он покачал головой, не в силах понять причину сбоя в защищенной связи, поскольку слышал только помехи. Он говорил ясно и твердо. “Стратегическое командование военно-воздушных сил. Это угроза Маверика. Запрашиваю перерыв в радиомолчании для немедленной помощи ”.
  
  Больше статичности.
  
  Он повторил свою просьбу. Ждал ответа. И затем повесил трубку.
  
  “Что они сказали?” - Спросил Дэвидсон.
  
  “Ничего. Все, что я получил, было статичным ”. Маверик не стал дожидаться реакции Дэвидсона на новость. Правой рукой он переключил радио на 122,750 МГц — стандартный канал для связи "воздух-воздух". “Скорая помощь, скорая помощь. Это угроза для самолетов ВВС США "Маверик". Ищу радиопередачу с любого самолета или радиостанции поблизости от нас. Мы потеряли контроль над нашими навигационными приборами и ищем радиосигнал, чтобы установить наши координаты. Окончен”.
  
  Радио вернуло сильные помехи. Дэвидсон увеличил громкость. Помехи, казалось, усилились. “Там нет ничего, кроме белого шума”.
  
  Маверик потянулся вперед, чтобы переключиться на другой канал. Ригби положил руку ему на плечо и сказал: “Просто подожди секунду. Мне кажется, я что-то слышу ”.
  
  “Что ты слышишь?” Спросил Маверик, изучая лицо самого молодого человека в комнате. Возможно, он был единственным человеком на борту, чьи уши еще не пострадали от вездесущего звука восьми турбовентиляторов. Или его разум уже был подорван недавней серией событий, и теперь он бредил. Мэверик не мог определить, к какой категории относится Ригби, поэтому он позволил ему продолжать. “Что ты слышишь?”
  
  “Музыка”, - сказал Ригби с уверенностью.
  
  “Ты слышишь музыку за помехами?” Дэвидсон выглядел сомневающимся.
  
  “Да. Здесь очень светло, но я слышу фортепианную музыку!” Ригби вглядывался в их лица, пытаясь узнать. Не найдя ни одного, он продолжил. “Я играл на пианино всю свою жизнь. Я тоже был довольно хорош. Моя мать хотела, чтобы я поступил в Джульярд. Она доводила меня до изнеможения, и в итоге я вступил в Военно-воздушные силы из мести ”.
  
  Мэверик рискнул, что парень, возможно, говорит правду. “Что это за песня?”
  
  “Я не знаю. Это старое, но не такое старое, как великие классики, такие как Бетховен или Шопен. Звучит угрюмо, почти депрессивно ”.
  
  “Что ж, это принесет нам много пользы!” Дэвидсон переключился на следующий канал. Он был прерван такими же сильными помехами. Он переключился между более чем дюжиной, прежде чем оставить его на оригинальном канале. “Это бесполезно. Ни на одном из них ничего нет ”.
  
  “Кроме этой проклятой музыки!” - ответил Ригби.
  
  “Музыка есть на всех них?” - Спросил Маверик. “Ты уверен?”
  
  “Да, я уверен. Та же песня. Каждый раз. Та же мелодия”.
  
  
  * * *
  
  
  После почти двадцати двух часов непрерывного полета четыре турбовентиляторных двигателя на правом крыле, не способные больше расходовать авиационное топливо, дали осечку и вышли из строя. Двигатели на левом крыле работали в общей сложности еще шесть минут, затем забулькали, а затем полностью остановились.
  
  "Маверик" естественным образом опустил нос самолета, чтобы избежать немедленного сваливания. Затем он превратил Угрозу Маверика в управляемое скольжение. Но без какой-либо земли в поле зрения им было суждено закончить в воде.
  
  “Хорошо, джентльмены”, - сказал Маверик. Его голос спокоен и уверен. “Мы знали, что топливо рано или поздно закончится. Ригби, я хочу, чтобы ты подготовил спасательный плот, но не разворачивай его до тех пор, пока мы не будем готовы к катапультированию, иначе ты его больше никогда не увидишь ”.
  
  Ригби молча кивнул головой.
  
  “Я хочу, чтобы вы все знали, что для меня было привилегией и честью работать с вами. У нас есть недельный запас воды и пайков внутри спасательного плота. В зависимости от температуры, мы можем прожить достаточно долго, чтобы нас подобрала поисковая команда ”. Мэверик поморщился. “Давайте просто надеяться, что это один из наших”.
  
  “Это остров?” - спросил я. Дэвидсон рассеянно уставился в левое лобовое стекло.
  
  Маверик посмотрел, как крошечный остров стал хорошо виден через лобовое стекло левого борта. По предположению, он был где-то около десяти миль в ширину и, возможно, восьми в длину. На дальнем конце острова можно было наблюдать небольшую гору, высотой не более пары сотен футов. Остров был покрыт снегом и льдом толщиной по меньшей мере в несколько футов. За исключением небольшой горы, она была полностью плоской. Единственным искусственным сооружением, которое он мог видеть, была единственная взлетно-посадочная полоса, которая проходила по всей длине острова. Хотя остров выглядел пустынным, полоса асфальта, казалось, была очищена от снега всего за несколько часов до этого.
  
  “Боже мой! Спасибо вам!” Сказал Маверик. “Если это не своего рода Божественное вмешательство, то я не знаю, что это такое!”
  
  Вся команда приветствовала.
  
  "Маверик" сделал небольшой крен влево, еще больше сбросив высоту и выровнявшись для легкого захода на посадку. Он знал, что у него был только один шанс. В процессе работы это дало ему четкое представление об острове. Небольшое незамерзшее озеро находилось недалеко от середины острова. Толстый слой снега и льда достиг края озера, а затем остановился недалеко от воды, как будто кто-то провел по нему разделочным ножом. Он появился в ярких зеленых и фиолетовых цветах — скорее всего, знак того, что его создал геотермальный источник, выделяющий богатую минералами теплую воду.
  
  Через иллюминатор левого борта Маверик был поражен, увидев, как глубоко оно ушло. По предположению, это может быть целых 100 футов.
  
  “Выглядит как приятный остров”, - сказал Дэвидсон.
  
  Маверик откорректировал закрылки еще на десять градусов. “Да. Жаль, что мы вряд ли проживем достаточно долго, чтобы насладиться этим. У нас осталось меньше четырех часов, чтобы придумать, как избавиться от этой бомбы, помнишь?”
  
  Дэвидсон поцеловал свои четки на удачу. “Просто поставьте нас на землю, и я избавлюсь от него сам, даже если мне придется нести его вручную”.
  
  Маверик поворачивал влево, пока не выровнял B52 идеально по взлетно-посадочной полосе для последнего захода на посадку. Он выровнял обе законцовки крыльев. Уверенный в том, что он был спасен для высшей цели, он сказал: “Я поставлю нас на землю. Не беспокойся об этом!”
  
  Нос самолета миновал край острова, и он увидел начало взлетно-посадочной полосы. Даже без приборов, которые могли бы подсказать ему, что после более чем 20 000 часов в кабине пилота Маверик инстинктивно знал, что его любимый самолет близок к идеальным 136 узлам, рекомендованным для посадки.
  
  Он слегка передвинул штурвал к груди, приподняв нос самолета, замедляя скорость снижения и устанавливаясь идеально ровно для приземления.
  
  После почти двадцати двух с половиной часов в воздухе и 312 000 фунтов авиационного топлива, облегчающего полет, десять посадочных колес Maverick's Menace коснулись взлетно-посадочной полосы неопознанного острова. Тормоза сработали, и шины вцепились в асфальт, выбросив темное облако сгоревших шин в окружающий воздух, когда чудовищный самолет замедлился до окончательной остановки не более чем в ста ярдах от конца небольшой взлетно-посадочной полосы.
  
  Мэверик нажал на стояночный тормоз и отстегнул ремень безопасности. “Хорошо, Дэвидсон. Мы на месте. Давайте подумаем, что мы собираемся делать с этой бомбой ”.
  
  
  * * *
  
  
  Маверик стиснул зубы и плечом помог своим людям вытащить ящик из фюзеляжа. Он заскользил по решетчатому стальному пандусу вдоль ряда колес, и инерция пронесла тяжелую бомбу почти на двадцать футов вдоль взлетно-посадочной полосы. Он спустился по трапу и ступил на асфальтовое покрытие взлетно—посадочной полосы - только это было не асфальтовое покрытие. Он улыбнулся неожиданному открытию и прижал руку к подиуму. Все прошло гладко. Почти стеклянный, как обсидиан или полированное черное дерево, и, несмотря на ледяную температуру окружающей среды, камень был теплым, граничащим с горячим на ощупь.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - Спросил Дэвидсон.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Маверик.
  
  Его люди быстро сработали электрическими отвертками, чтобы снять защитные панели бомбы. Уэйкфилд, его оператор систем вооружения, был единственным на борту, кто мог иметь представление о том, что он видит внутри ядерной бомбы. Было большой натяжкой представить, что он сможет обезвредить его, но то же самое можно было сказать и о поиске безопасного места посадки в точное время, когда закончилось топливо.
  
  Это был первый шаг и долгий путь к спасению их жизней. Если они не смогут обезвредить бомбу в течение следующих трех часов, они все умрут. На острове не было места, которое защитило бы их от взрыва.
  
  Мэверик улыбнулся. Сегодня был день чудес. Он сел на теплую взлетно-посадочную полосу и просто посмотрел на остров. Тепло позволило ему почувствовать себя в безопасности впервые за последние 24 часа, с тех пор как его познакомили с мистером Эйвери и этой странной миссией.
  
  Сенсация длилась недолго.
  
  Мэверик встал и громко выругался. Это был первый раз, когда он показал своим людям, что потерял контроль. Ему было все равно. Все было кончено, и он и его люди проиграли. Он подошел к бомбе. “Ты можешь прекратить работу над бомбой, Уэйкфилд”.
  
  “Что, черт возьми, ты имеешь в виду?” Уэйкфилд неловко рассмеялся. “У меня меньше трех часов, чтобы обезвредить эту штуку, и я понятия не имею, с чего начать”.
  
  “Это не имеет значения. Я думаю, что я только что точно выяснил, где мы находимся, и обезвредите вы эту бомбу или нет, ничего не изменит ”.
  
  “Почему?” - Спросил Ригби. “Где мы находимся?”
  
  “Подожди здесь, и я тебе покажу”. Маверик забрался обратно в кабину и вернулся менее чем через минуту с чашкой и бутылкой. Он осторожно вылил содержимое бутылки в кружку. Это был темный, насыщенный кофе. Он наполнял его до тех пор, пока содержимое не образовало узкую пленку на поверхности. “Посмотри на это”.
  
  Было совершенно тихо.
  
  “Что это? Я ничего не вижу, сэр?” - Спросил Уэйкфилд.
  
  “Просто смотри”.
  
  Легкое дрожание привело жидкость в движение.
  
  Он подождал немного дольше.
  
  Образовалась вторая рябь. Этот был немного больше.
  
  Дэвидсон был первым, кто осознал важность. “Я в это не верю! Из всех дерьмовых удач - нам пришлось выбрать этот остров для высадки!”
  
  “Что это такое?” - Спросил Ригби. “Где мы находимся, сэр?”
  
  Рейнольдс был следующим, кто осознал всю глубину их отчаянного положения. Он был первым, кто невозмутимо принял свою судьбу. Он пережил десять лет в качестве пилота во время войны. Даже если до сих пор шла холодная война, он знал, что жил в долг. Он выполнил более четырехсот вылетов без существенных инцидентов. Это было просто его время, которое он мог потерять. “Нам никогда не разрешат вернуться домой, не так ли?”
  
  “Нет, сынок. Боюсь, это все. От имени самого президента, который говорил со мной перед нашим отъездом, я благодарю вас всех за вашу службу ”.
  
  Ригби был последним, кто понял. В девятнадцать лет он был, безусловно, самым молодым человеком на борту. Его лицо сморщилось от ужаса, когда понимание наконец дошло до его простого ума.
  
  “Мы на острове, не так ли?”
  
  Маверик почувствовал умиротворение. По крайней мере, он наконец понял, что все это значит. Почему это держалось в секрете для них всех. Он даже не осудил президента за это. Он просто хотел, чтобы у него была возможность еще раз поговорить со своей младшей сестрой и увидеть свою племянницу Алексис, которая, как ему сказали, однажды совершит великие дела для мира.
  
  Затем он заговорил со спокойной, обнадеживающей авторитетностью человека, который провел большую часть своего времени на земле, командуя. “Да, сынок, боюсь, мы на острове” .
  
  
  Глава первая
  
  
  
  Побережье Антарктики — сегодняшний день
  
  
  Все ее тело болело, когда она перевернулась и посмотрела на часы у кровати. Было 10:35 утра, а от них все еще не было никаких признаков. Обычно они приходили ровно в 8 утра каждое утро, чтобы проверить, как она, и настаивали, чтобы она попыталась что-нибудь съесть и выпить. Она чувствовала себя лучше и подумала, что, может быть, сегодня она попробует встать и выйти из своей комнаты — если они ей позволят.
  
  Карантин был большой проблемой на круизном судне. И любой случай желудочного расстройства означал, что пассажиры лишались права покинуть свою каюту. Она подняла трубку и нажала девять. Ответа нет. У индонезийского обслуживающего персонала на борту Antarctic Solace было самое высокое соотношение персонала и пассажиров среди всех круизных лайнеров в океане. Они всегда были внимательны к каждой ее потребности. Она проверила номер. Попробовал еще раз. По-прежнему ничего.
  
  Возможно, я звоню по старому номеру?
  
  Она попробовала косметическую терапию, за ней последовала команда из Fine Dinning reservations. Их цены были настолько экстравагантными, что они могли позволить себе предлагать круглосуточное обслуживание. По-прежнему нет ответа. Возможно, произошла ошибка во внутренней телефонной системе.Она подождала еще немного, а затем попробовала снова, прежде чем решила, что все равно пора вставать с постели. Она чувствовала себя лучше. Не очень хорошо, но лучше.
  
  Она уже пропустила первые три дня своего путешествия, будучи запертой в своей каюте. Это было приятно, но даже самая лучшая тюрьма может превратиться в пытку. В данном случае, тот, за который она заплатила большие деньги, чтобы насладиться. Она перевернулась на бок. Одно долгое и медленное движение. Она провела в постели почти три дня подряд, и теперь все болело. Затем, одним движением она вытащила ноги из-под одеяла. Все ее тело похолодело. Она сделала четыре шага к двери в смежную ванную комнату, вошла внутрь и повернула кран душа на горячую.
  
  Из душа начал подниматься пар. Уверенная, что было достаточно тепло, она разделась и вошла внутрь. Когда вода согрела ее тело, она почувствовала, что может потерять сознание. Она села в душ, и это чувство постепенно ушло. В течение трех дней она ничего не ела и почти ничего не пила. Как только морская болезнь прошла, ей просто не хотелось снова пробовать какую-либо еду.
  
  Примерно через десять минут она неохотно повернула кран душа в положение выкл. На мгновение закрыв глаза, она подождала, пока остатки горячей воды стекут по ее спине, а затем вышла. Ее обычно белая кожа, бледная от многолетней работы при ограниченном естественном освещении, казалась красной и сердитой после того, как она приняла такой горячий душ, какой только могла выдержать.
  
  Алексис Шульц уставилась на себя в зеркало. Ее умные изумрудно-зеленые глаза смотрели прямо на нее с научным обвинением.
  
  Как, черт возьми, я оказался в этом гребаном беспорядке?
  
  За последние пять дней ее в остальном идеальная жизнь претерпела ошеломляющую серию неудачных поворотов, кульминацией которых стала ее нынешняя ситуация — трехдневная морская болезнь и карантин в номере для новобрачных на борту круизного лайнера с завышенными ценами Antarctic Solace .
  
  Сильная зыбь, когда корабль вошел в широты южнее сорока градусов, вызвала ужасную морскую болезнь, о существовании которой она и не подозревала. Врач круизного судна, обеспокоенный распространением гастроэнтерита, поместил ее на карантин в каюте для новобрачных. В течение восьми часов они постоянно приходили, чтобы проверить, как она, принося больше раздражения, чем какой-либо реальной пользы. Затем ей сделали серию болезненных противорвотных инъекций, которые, наконец, позволили ее желудку успокоиться, а затем она почти непрерывно спала в течение последних сорока восьми часов.
  
  С тех пор никто не приходил проведать ее. Несмотря на ее многочисленные звонки во все службы обслуживания, о которых она могла вспомнить, ее звонки остались без ответа. Она высушила свои вьющиеся каштановые волосы. Затем натянула пару черных джинсов, белую майку и темно-зеленое нижнее белье. Ее мириады веснушек доходили до маленьких ямочек на щеках, придавая ее лицу милый, хотя и ошибочный, вид невинности. Она не наносила макияж. Никогда их не носил. В этом не было необходимости — а если бы и была, все равно не стала бы. Как ученый, она не заботилась о тщеславии. Она заставила себя улыбнуться — даже ей самой это показалось наигранным; печаль потерявшегося щенка безошибочно читалась в ее поразительных зеленых глазах. Она завязала шнурки на ботинках, открыла дверь и вышла в пустой коридор.
  
  У нее был медовый месяц — и она была совсем одна.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Antarctic Solace был приключенческим круизным лайнером длиной восемьсот двенадцать футов. Разработан специально для плавания в некоторых из самых отдаленных и негостеприимных мест в мире, включая оба полярных региона Земли. Судно водоизмещением 85 072 тонны имело усиленный корпус с обозначением ледового класса 1A в реестре Ллойда для пассажирских судов, что позволяет ему доставлять коммерческих пассажиров в районы, в противном случае зарезервированные для ледоколов.
  
  Она провела летние месяцы в каждом полярном регионе, предоставляя роскошные путешествия в рамках прибыльного бизнеса арктических и антарктических приключений. Это была последняя из ее поездок в южное полушарие в этом сезоне и, вероятно, немного запоздалая. Судно перевозило сто пятьдесят платных гостей и почти вдвое больше членов экипажа и артистов, чтобы обеспечить своим пассажирам лучшие в мире круизы класса люкс.
  
  Алексис сделала несколько шагов по пустому коридору, не упав. Она улыбнулась. Возможно, у меня наконец-то появляются морские ножки?В конце коридора она остановилась и оглянулась. Ее еще никто не остановил. Она немного нервничала. Как школьница, пробирающаяся посреди ночи в лагерь, чтобы встретиться с парнем, она почти ожидала, что кто-нибудь из персонала поймает ее в любой момент и отправит прямиком обратно в ее каюту.
  
  Но никто не пришел.
  
  Она нерешительно оглянулась через плечо туда, откуда только что пришла, а затем начала подниматься по лестнице на шестой уровень. Ее каюта располагалась в самой передней части корабля, по левому борту от носа. Она направилась к кормовой части корабля. Главный ресторан был пуст. Ресторан часто был до отказа заполнен исключительными блюдами, которые подавались как по системе "шведский стол", так и по меню — три раза в день. На каждое заседание отводилось два часа, чтобы насладиться едой. На верхней палубе была уникальная и еще более изысканная столовая, но именно здесь подавались основные блюда.
  
  Алексис посмотрела на пустой ресторан. Она не носила наручных часов, но могла сразу определить, сколько времени за одним из этих трех окошек с едой. Она никогда не видела это место таким пустым. Обычно есть отставший, который просто остался выпить кофе или дочитать газету. Но сегодня это место было совершенно пустым.
  
  Она вошла внутрь. Мимо рядов сервировочных столов и диспенсеров из нержавеющей стали для шведского стола, все пустые и начищенные до блеска, чтобы металл сиял при приготовлении следующего блюда за столом. В конце комнаты она остановилась перед кухонной дверью.
  
  Ее взгляд скользнул по небольшому отверстию, где привередливым пассажирам доставляли специальные заказы. Люди, которым не нравилась нормальная, вкусная еда. Веганы, люди, которые не употребляли глютен или имели аллергию на все подряд, и просто нытики. Во время приема пищи заведение было заполнено шеф-поварами, энергично работающими, чтобы удовлетворить запросы пассажиров, чье непомерное стремление к совершенству заставляло их работать еще усерднее. В перерывах между приемами пищи вы обычно могли застать время от времени приходящего и уходящего шеф-повара или кого-нибудь из младшего персонала кухни, выполняющего черную работу по приготовлению пищи для следующего приема. Сегодня она никого не видела.
  
  Она осторожно высунула голову в кухонное окно, надеясь застать кого-нибудь, кто мог бы приготовить для нее что-нибудь поинтереснее, чем диета из простых тостов с водой, на которой она питалась последние три дня. “Привет. Извините меня...” - сказала она.
  
  Ответа нет.
  
  “Есть здесь кто-нибудь?”
  
  Тишина.
  
  Ну, это странно. Где все?
  
  Алексис продолжал идти на корму. У нее возникло искушение подняться по лестнице на седьмой уровень, где двадцать четыре часа в сутки подавались лучшие в мире блюда по премиальной цене. Она бы тоже так сделала, если бы не опасалась, что вкусные изысканные блюда вызовут раздражение в ее пустом желудке и отправят ее обратно в каюту на карантин.
  
  Позади ресторана в пустом баре одиноко стоял рояль из черного дерева. Полки со спиртом, используемым для смешивания дорогих коктейлей, висели в ожидании пьяных гуляк, которые вскоре последуют за ними. Алексис предположила, что это должно быть до 11.30, потому что именно тогда начал играть пианист. До этого в баре обычно не собиралось много посетителей.
  
  В свой первый день, до того, как ее настигла морская болезнь, она встретила там Джеймса. Он был джазовым пианистом из Нового Орлеана, играл музыку на рояле. Он был пассажиром, но персонал позволил ему играть, и быстро собралась толпа, чтобы послушать. Как и все остальные, он, похоже, сегодня выспался.
  
  Алексис продолжала идти на корму огромного корабля, мимо пустой библиотеки. Она остановилась у консьержа и в бюро приключений на берегу. Маленькая желтая табличка с написанной от руки запиской тупо смотрела на нее посередине. Она взяла его и прочитала записку — верну через пятнадцать минут.
  
  Это убедило ее, что ничего ужасного не произошло. Никто не утруждает себя тем, чтобы оставить записку, если они покидают корабль.
  
  Она села за письменный стол и стала ждать. Через несколько минут она встала и посмеялась над собой. О чем я только думал? Такое судно, как Antarctic Solace, оснащенное современными технологиями и усиленным стальным ледокольным корпусом, не может просто развалиться на части в море или потерять всех своих пассажиров из-за какой-нибудь нелепой случайности, оставив все совершенно нетронутым. Она была чрезмерно параноидальной. Существовало совершенно логичное объяснение того, куда все исчезли. И она могла обнаружить это в любой момент.
  
  Алексис рассмотрела единственные места на борту, которые могли отвлечь так много людей от основных помещений корабля. Она могла думать только об одном — о театре.
  
  Может быть, в театре состоится большое представление?Отдел развлечений похвастался одними из лучших шоу любого круизного лайнера, начиная от популярных музыкантов и заканчивая выступлениями Cirque du Soleil. Это название отозвалось в ее памяти. Она посмотрела на доску объявлений. Цирк дю Солей был в списке. Они, должно быть, выступают сегодня и собирают большие толпы.
  
  Конечно, выступал Cirque De Soleil. Должно быть, в этот день состоится главное шоу.Она даже не задумывалась, почему основное представление будет показано утром, когда традиционно они всегда исполнялись по вечерам. Несмотря на это, она не могла избавиться от надвигающегося ощущения, что какая-то великая катастрофа затронула всех на борту корабля, за исключением ее самой.
  
  Алексис продолжала идти к задней части корабля. Рядом с пустой библиотекой была закрыта дверь с надписью "Фитнес-центр". Обычно она бы не обратила внимания, но череда странных событий привела к обострению ее чувств.
  
  Она остановилась и попыталась открыть дверь или повернуть ручку. Он щелкнул, когда она подошла, чтобы включить его. Кто-то заблокировал его. Ниже была табличка с надписью "Открыто 24 часа". Она почувствовала то тревожное ощущение, которое возникает, когда они вот-вот обнаружат, что только что произошло что-то очень плохое. Она почувствовала стеснение в груди, и ее сердце затрепетало.
  
  Antarctic Solace предоставлял любителям приключений роскошные круизы. Любой, кто интересуется пешим туризмом за полярным кругом или восхождением на ледники, обычно любит заниматься спортом, находясь в плавучем отеле. Как и везде на борту, круизный лайнер оснащен самым современным тренажерным оборудованием, а также ведущими в отрасли инструкторами по фитнесу и специалистами по физической подготовке.
  
  Она громко постучала в стеклянную дверь. “Привет. Там есть кто-нибудь?”
  
  Тишина.
  
  Алексис вздохнула. Возможно, ее жизнь была не совсем готова вернуться в нормальное русло. Затем она продолжила идти к театру. Ее ранее расслабленный и непринужденный темп теперь оживленный. На этот раз она не стала делать крюк ни в одном из обычных мест, где по пути можно было встретить людей. Она прошла мимо салона красоты, оздоровительного центра и спа.
  
  Алексис проигнорировала бутики. На всех них была обычная желтая табличка "закрыто", которую она привыкла видеть. Само по себе это ее не беспокоило. Магазины часто открывались только по вечерам. Она ни разу не задумалась, видела ли она когда—нибудь желтую табличку "закрыто" на чем-либо ранее - чего она не видела. Подсознательно они просто способствовали возникновению у нее ощущения, что она находится на каком-то заброшенном корабле-призраке.
  
  Она, наконец, достигла входа в большой театр.
  
  Золотые двери были закрыты. Это был хороший знак. Двери амфитеатра оставляли открытыми, когда они не использовались, чтобы гости могли приходить и уходить. Тот факт, что они были плотно закрыты, подразумевал, что в настоящее время проводится шоу. Она навострила уши, пытаясь уловить звуки, но обнаружила только тишину. Она надеялась, что это связано с сильной звукоизоляцией театра.
  
  Она подергала дверную ручку. Он был заблокирован.
  
  Затем она заметила желтую табличку на полу. Веревка, которая, по-видимому, ранее удерживала его над дверью, выглядела так, как будто она была порвана. Ее сердце бешено заколотилось, когда еще до того, как она перевернула желтый плакат, она поняла, что на нем будет написано — Закрыто. Вернусь через 15 минут.
  
  Она громко стучала в двери.
  
  Затем увидел топор сбоку от стены. Это было там в случае пожаров. Я устал ждать. Пришло время увидеть, что находится за закрытыми дверями.Алексис схватила маленький молоток сбоку от устройства, а затем разбила стеклянную крышку пожарного топора. Она сунула руку внутрь и достала топор из ниши.
  
  Больше не боясь последствий того, что ее поймают, она подняла топор высоко над плечами и взмахнула им так, что голова вошла в щель между большими дверями. Он вырезал небольшой кусочек из двери, но не настолько близко, чтобы открыть ее. Она снова повторила процесс. И снова. С пятой попытки что-то поддалось в запорном механизме, и она смогла открыть двери.
  
  Она вошла в зал на двести мест. Абсолютно пустое место отдавалось эхом от ее шагов.
  
  
  Глава третья
  
  
  Ее сердце забилось быстрее. Произошла ли какая-то катастрофа, и я не получил приказ покинуть корабль вместе с остальными?Она взялась за топор для уверенности. Затем подбежал к краю комнаты и открыл толстые стеклянные двери, ведущие на открытую палубу, которая окружала шестой уровень. Алексис вышла на морозный воздух. Технически температура была на несколько градусов выше, но от этого не становилось теплее - и она была одета совсем не для этого. Несмотря на это, она не чувствовала холода в своем стремлении узнать правду.
  
  Она побежала к левому борту, где должен был находиться ее спасательный плот. Она выполнила тренировочное упражнение, чтобы добраться до него в свой первый день в море. Он находился на краю 80-футовой отметки. Еще до того, как она добралась до него, она представила, что все спасательные плоты пропали. Алексис с тревогой прошла мимо тяжелой переборки и обнаружила, что ее спасательный плот все еще закреплен в люльке.
  
  Это зрелище придало ей немного уверенности.
  
  Ее глаза осматривали пустынное море в поисках других спасательных плотов или признаков огромной катастрофы. Никто не был замечен. Вместо этого все, что она могла видеть, была темно-синяя вода, в основном спокойная и достигающая горизонта во всех направлениях. Она шла по палубе в направлении против часовой стрелки. Там было несколько спасательных плотов, расположенных в своих люльках и подвешенных над краем палубы. К тому времени, как она добралась до спасательных плотов по правому борту, она смирилась с тем, что ничего ужасного, что могло бы заставить всех покинуть корабль, не произошло.
  
  Должно быть другое объяснение. Тот, в котором никто не был ранен или обижен. Она просто не могла придумать ни одного.
  
  Она уставилась на воду. В нем было что-то другое. Темно-синяя вода по-прежнему заполняла ее поле зрения до горизонта во всех направлениях, но было что-то еще. Тогда она поняла, что это было. Морская вода была абсолютно спокойной.
  
  Это был первый раз, когда она задумалась над концепцией. Она посмотрела на горизонт. Он выглядел почти идеально горизонтальным, что означало, что корабль был неподвижен. Было едва заметно даже легкое покачивание. Даже корабль, стоящий на якоре, слегка развернулся.
  
  Неужели мы сели на мель?
  
  Это было невозможное объяснение. Если бы они сели на мель, наверняка были бы признаки надвигающейся катастрофы. Пропали спасательные плоты. Спасательные жилеты упали, когда пассажиры пытались поспешно надеть свои приспособления для выживания, которые вряд ли пригодились бы в районе, где температура воды приближается к нулевой.
  
  Итак, если "Антарктическая утеха" не села на мель, куда все подевались?
  
  Алексис открыла стеклянные двери по правому борту и снова вошла в главный развлекательный уровень на шестом этаже. Ее глаза сканировали пустой корабль в поисках каких-либо признаков недавней активности. Свет был включен. Холодильники в баре работали. Музыкальный автомат гремел, ожидая, пока кто-нибудь выберет следующую песню.
  
  Она крикнула: “Привет. Кто-нибудь еще здесь?”
  
  Звук отозвался эхом.
  
  Я за тысячи миль от цивилизации — и я совершенно один.
  
  Как испуганный ребенок, оставленный один в незнакомом месте, она съежилась.
  
  Что, если их поглотило не море?
  
  Что, если на "Антарктическое утешение" было совершено нападение, и все пассажиры стали заложниками?
  
  Эти мысли заставили ее быстро осознать, что ей нужно быть тихой, осторожной и незаметной в своих движениях. Но даже эти мысли вызвали у нее только больше вопросов.
  
  Зачем кому-то нападать на них?
  
  И если они это сделали, зачем оставлять корабль совершенно пустым?
  
  Она спустилась на пятый уровень и снова осторожно прокралась к носу корабля. Все ее чувства обострились от страха, она искала что-нибудь, что звучало бы по-другому. Пахло по-другому. Или выглядел необычно. Ее уверенность росла с каждым движением.
  
  В течение следующих двух часов она обыскивала корабль и ничего не нашла. Судно было остановлено в море, все пассажиры, кроме нее самой, пропали без вести. За исключением помещений экипажа на нижних палубах, она обыскала все. Она бы обыскала отсеки экипажа, но туда можно было попасть только через лифты, и для этого требовались карточки безопасности.
  
  Она вернулась на нос корабля, вдоль палубы на шестом уровне. Там она поднялась по наружной лестнице, которая вела на седьмой уровень. Наверху она обнаружила прочную стеклянную дверь. Заметная белая табличка с надписью “Только для персонала круизного судна” закрывала дверь. Она проигнорировала знак. Пришло время найти ответы. Она рубила его топором, пока он не разлетелся на куски.
  
  Алексис открыла дверь и вошла на мостик. Он был совершенно пуст. Расположенный на носу корабля, со стеклянными окнами, окружающими стены, он позволял обозревать горизонт на триста шестьдесят градусов. Все, что она увидела, был пустой океан.
  
  Алексис подошла к нескольким компьютерным экранам. Компас на шарнирном креплении располагался рядом с небольшим джойстиком. Вероятно, это были единственные остатки парусного спорта другого поколения, и они выглядели скорее декоративными, чем для навигационных целей.
  
  Она на мгновение взглянула на компас. Она почувствовала внезапное беспокойство при виде этого. Стрелка компаса медленно и непрерывно вращалась против часовой стрелки. Сюрреалистичный в своем постоянном движении, компас выглядел так, как будто его сконструировали как трюк.
  
  Затем она изучила два компьютерных экрана рядом с джойстиком. Экран был покрыт навигационными картами. Предварительный взгляд наименее проницательного наблюдателя показал, что эти два компьютера и их современные системы глобального позиционирования были тем, что пилот действительно использовал для управления кораблем.
  
  Это зрелище принесло ей крошечную толику облегчения. Хотя она никогда раньше не была в круизе, у нее не было сомнений, что она, по крайней мере, сможет определить по GPS, где находится. Она провела пальцем по сенсорному экрану.
  
  Он выглядел темно-синим, признаком глубокой воды, куда бы она ни пошла. Как будто программа попала в цикл, где каждый новый экран просто имитировал предыдущий. Расстроенная, она щелкнула по изображению одинокого корабля — под ним было слово “Найдите корабль”.
  
  Где я нахожусь?
  
  Мгновение спустя компьютер начал автоматически прокручивать груды информации. Когда это прекратилось, оставшееся изображение вызвало у нее покалывание в задней части шеи, как будто ее потерянные родственники прошлых поколений теперь предупреждали ее.
  
  
  НЕ УДАЕТСЯ ОПРЕДЕЛИТЬ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ СПУТНИКОВ.
  
  
  
  Глава четвертая
  
  
  
  Шельфовый ледник Ронне, Антарктида
  
  
  Его темно-синие глаза, скрытые глянцевым отражением защитных очков от снега, смотрели вдаль. Сухой снег тянулся на многие мили. Над покрытым льдом гребнем и ближе к горизонту стояла научная станция "Пегасус", скрытая снегом. Это было там, он знал, что это было. Он просто не знал, как этого достичь.
  
  Его первые попытки потерпели неудачу, потому что странный плавающий айсберг заканчивался тридцатифутовой пропастью, которая отделяла его от материковой части Антарктиды. Покинув "Марию Елену" на снегоходе, он доехал до самого конца острова, а затем проследовал вдоль пропасти в западном направлении. Глубокий ледоход неровно врезался внутрь с крошечными разломами в структуре плавучего массива суши.
  
  Сэм Рейли снова развернул снегоход внутрь. Выругался, а затем продолжил поиски другого места для пересечения. Было ясно, что ему понадобится больше оборудования, чтобы преодолеть пропасть и добраться до ученых, запертых на станции "Пегас".
  
  На все это потребовалось бы время. Никто не получал известий от ученых, чье судно застряло во льдах между побережьем и недавно прибывшим айсбергом, более десяти дней. Ранее они сообщили своим спасателям, что у них заканчиваются припасы и они не оснащены, чтобы пережить суровую зиму.
  
  Он обогнул вторую неровную линию разлома, а затем снова двинулся на юг; на этот раз в сторону холма. Это нельзя было назвать горой, но это была самая высокая точка на многие мили вокруг. И это было на краю гигантского айсберга.
  
  Сэм направил к нему снегоход и проехал по основанию склона так далеко, как только осмелился, пока склон не стал слишком крутым. Он остановился примерно на полпути. Примерно сто футов, прикинул он.
  
  Он оглянулся назад. Очертания ледяного острова простирались на мили, и впервые он смог получить приблизительное представление о его размерах и очертаниях. Он простирался по меньшей мере на пять миль в ширину и, возможно, вдвое больше в длину. Сэм наблюдал, как зазубренный край пропасти тянулся по всей длине. Затем он посмотрел туда, откуда пришел. Примерно в пяти милях назад "Мария Хелена" стояла неподвижно, одиноко стоя на якоре в бухте.
  
  Сэм пнул себя за то, что не подготовил Sikorsky Nighthawk лучше для транспортировки. Во время путешествия в глубины Южного океана вертолетную площадку "Марии Елены" занесло снегом, в результате чего многие жизненно важные части вертолета замерзли. Следствием чего стало то, что только наземная спасательная группа была способна добраться до ледовой станции. Он снова выругался, когда понял, что уже вернулся бы на борт, если бы смог воспользоваться вертолетом.
  
  На данный момент на борту был только один снегоход. Это может занять двух или трех человек с натяжкой. Они с Томом играли в камень, ножницы, бумагу, чтобы посмотреть, кто пойдет и заберет ученых. Сэм проиграл, и Том согласился помочь Вейрону попытаться поднять "Морского короля" обратно в воздух. Сэм уехал несколькими часами ранее, нагруженный запасами продовольствия и медикаментами. Основываясь на данных координатах GPS и его текущих спутниковых снимках местности, научная станция "Пегас" находилась примерно в пятнадцати милях к югу.
  
  Никто не получал известий от ученых в общей сложности уже десять дней. Мэтью, находясь на борту "Марии Елены", попробовал использовать УКВ-радио, надеясь, что они смогут перехватить местную связь. Но все, что кто-либо мог слышать, были помехи.
  
  Сэм все еще возлагал большие надежды, что он вернется в течение нескольких часов. Вместо этого он все еще не мог понять, как добраться до исследовательской станции. Он продолжал взбираться на холм в надежде, что найдет безопасное место, чтобы пересечь ледяной разлом. Пробираясь по глубокому снегу, он продолжил свое восхождение на самую высокую вершину плавучего ледяного массива. По мере увеличения уклона ветер сбрасывал снег с гребня, до которого постоянно становилось все труднее добраться.
  
  На каждом шаге ему нужно было сознательно закапывать ледяные ботинки и класть ледоруб, прежде чем делать следующий шаг. Он знал, что должен был вернуться за дополнительной помощью, но его поглотила потребность узнать, что случилось с учеными. С каждым шагом он был уверен, что преодолеет 200-футовую пропасть. Там он, по крайней мере, смог бы увидеть станцию. Тогда, находясь в прямой видимости, он определенно сможет общаться с учеными через свое портативное УКВ-радио.
  
  Сэм преодолел последний участок сплошного льда и достиг вершины. В поле зрения появилось побережье Антарктиды. Он сильно ударил ножом для колки льда и привязал себя к нему для безопасности. Неподалеку, возможно, еще в нескольких милях по другую сторону небольшой ледяной горы, он заметил станцию "Пегасус".
  
  Это было немного больше, чем снежная насыпь в форме купола, слишком симметричная, чтобы быть чем-то иным, кроме рукотворного. Он настроил бинокль, чтобы посмотреть, сможет ли он установить контакт с кем-нибудь из ученых. Место выглядело заброшенным. Единственный французский флаг был единственным свидетельством участия человека в лагере. Он не был уверен, чего ожидал, но был уверен, что должно было быть нечто большее, чем это.
  
  Над научной станцией, раскинувшейся вдоль горизонта, робкая россыпь разноцветных огней заставила его затаить дыхание. Австралийское сияние, южная версия Северного сияния, наполнило темное небо яркими рифами зеленого, синего, красного и фиолетового цветов.
  
  Сэм развернул антенну своего портативного УКВ-радио и нажал кнопку передатчика. “Научная станция "Пегас". Кто-нибудь меня слышит?”
  
  Радио издавало звук постоянных помех. То же самое, когда кто-то случайно оставляет кнопку микрофона открытой, и он улавливает каждый звук. Вместо того, чтобы быть в состоянии услышать что-либо понятное, он производил искаженную мешанину белого шума.
  
  Он попытался снова. “Научная станция "Пегас". Это Сэм Рейли из "Марии Елены" . Кто-нибудь меня слышит?”
  
  Больше статичности.
  
  Он повернулся лицом к Марии Елене . “Мария Елена . Это Сэм Рейли. Зайдите, пожалуйста, для проверки радиосвязи”.
  
  Он получил тот же самый постоянный искаженный ответ, который слышал раньше.
  
  Сэм попробовал еще раз, а затем сдался.
  
  Сильная ионизация впечатляющего дисплея огней, вероятно, приводила к хаосу в передаче радиоволн. Он снова поднес бинокль к глазам и проследил обратный маршрут от станции "Пегас". Добравшись до непроходимой пропасти, разделявшей Антарктический континент и айсберг, Сэм остановился. Он изучал пропасть. Айсберг протянулся с востока на запад. С востока, где он недавно проводил поиск, разрыв был слишком велик, чтобы его можно было пересечь, и продолжался вплоть до океана. С запада пропасть сужалась, пока местами не стала шириной не более фута или около того.
  
  Используя бинокль, Сэм проследил за ним в обратном направлении от западного конца до основания холма, на котором он стоял. Он остановился, когда обнаружил единственную часть айсберга, где расстояние внутри щели сократилось до точки, где вершина была покрыта льдом. Ну вот, я могу перебраться туда . Это было бы опасно, но он должен быть в состоянии проехать по нему на снегоходе.
  
  Сэм развернулся, готовясь к медленному путешествию к подножию холма. Что-то задумчивое привлекло его внимание на расстоянии. Он поднес бинокль к глазам и осмотрел горизонт. Мария Хелена стояла на якоре, одна в бухте - затем позади нее, возможно, еще в нескольких милях, он увидел второе судно. Он был покрыт желтой краской; вероятно, круизный лайнер.
  
  Он убрал бинокль. Интересно, откликнулись ли они тоже на призыв о помощи.Сэм выбросил эту случайную мысль из головы, когда внезапно налетел порыв ветра. Это было настолько мощно, что чуть не сбило его с холма.
  
  Сэм посмотрел на снегоход у подножия холма. Это было более чем в двухстах футах от нас. За этим последовал локальный шторм, быстро превративший ранее чистое небо во что-то темное и злое.
  
  Сэм уставился на приближающуюся чудовищную стену льда и снега. Откуда, черт возьми, ты взялся!
  
  Он начал убегать.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Сэм упрекнул себя за то, что не проявил больше осторожности. Снежная буря зимой в Антарктике убила бы быстро. Шторм приближался как яростная волна разрушения. Он быстро спускался по крутому склону.
  
  Сначала он пробовал выбирать каждый большой шаг вниз. Затем, когда шторм приблизился к нему, он начал спускаться на скорости. Осторожный поначалу, Сэм быстро шел на больший риск с каждым шагом, пока не побежал вниз по крутому склону.
  
  Примерно на двух третях пути ко дну он потерял равновесие. Это была минутная ошибка, которая могла в конечном итоге лишить его жизни. Левая нога Сэма соскользнула на льду, и, чтобы компенсировать это, он перенес основной вес на правую. Это было слишком. Он опрокинулся и начал катиться вниз по крутому склону.
  
  Он сжал свой снегоуборочный нож в правой руке и попытался с силой воткнуть его в снег. Кирка сработала, но импульс был слишком велик, и рукоятка вырвалась у него из руки. Он начал скользить, как неконтролируемые сани, быстро набирая обороты.
  
  У подножия холма он затормозил в глубоком снегу.
  
  Сэм стер снег со своих очков. Он подождал, пока его глаза привыкнут на мгновение, а затем понял, что шторм скрывал то немногое, что оставалось света для зимы. Он встал. В панике он стал искать свой снегоход.
  
  Его поле зрения сократилось до пяти футов. Сэм нигде не мог разглядеть снегоход. На нем была зимняя одежда, разработанная для субарктической погоды. Они были рассчитаны на условия до минус сорока градусов по Фаренгейту. Он застегнул куртку до самых глаз. Под ним он носил лыжную маску, но из-за возросшей силы ветра она мало защищала его лицо от жалящих осколков льда.
  
  Ему нужна была защита, если он собирался пережить следующие несколько минут, не говоря уже о часе, который потребуется, чтобы шторм прошел. Сэм присел на корточки в густом снегу. Используя только свои руки в перчатках, он попытался выкопать яму в снегу. Его пещера пробила твердый лед на глубине около двух футов. Это было не идеально, но это все еще могло спасти его жизнь.
  
  Он съежился, уткнувшись лицом в самую нижнюю точку крошечной снежной пещеры, пока не достиг чего-то, что напоминало комфорт. Если бы шторм прошел быстро, он был бы жив. В противном случае он бы замерз до смерти. Это было так просто. Защищаясь, как мог, Сэм чертовски надеялся, что буря пройдет так же быстро, как и началась.
  
  Предыдущий серый зимний день сменился постоянной темнотой. Разум Сэма то приходил в сознание, то выходил из него. Вспоминая некоторые хорошие и плохие времена и задаваясь вопросом, как все это закончилось здесь — не более чем в пяти милях от тепла и безопасности Марии Елены .
  
  Шторм бушевал неизвестное время. Это могло занять часы или дни. Пригнувшись к земле так низко, как только мог, Сэм не мог определить время.
  
  Он стер снег, налипший на его очки. Шторм свирепо завывал. Где-то в темноте его глаза что-то заметили. Сэм не мог точно сказать, что это было. Он потерял самообладание долю секунды спустя. Затем он увидел мерцание странного светящегося оранжевого света. Скорее всего, это был причудливый плод его воображения.
  
  И это становилось все ближе к нему.
  
  Сердце Сэма бешено колотилось. Он знал, что начинает ощущать симптомы глубокой гипотермии. Несмотря на его защитную одежду, холодный ветер пронизывал насквозь и пробирал до костей.
  
  “Нет, уходи!” Сэм не был готов приветствовать яркий свет.
  
  Он потянулся за ножом для колки льда. Забыв, что потерял его при падении, Сэм замахал руками на светящийся огонек.
  
  “Я еще не закончил!” - глупо сказал он.
  
  Затем оранжевый свет протянул гигантскую руку и схватил его. Это подняло его, как будто он вообще ничего не весил. “Будь я проклят, Сэм. Я не знаю, сколько раз я должен повторять тебе — если ты будешь делать что-то глупое в одиночку, ты сам себя убьешь ”.
  
  “Том?”
  
  “Кто еще был бы настолько глуп, чтобы отправиться на поиски тебя в антарктическую метель?”
  
  
  Глава шестая
  
  
  Сэм открыл глаза. Он был в каком-то транспортном средстве. Его разум не мог мгновенно определить, что или где это было. Фары были включены, но они едва пробивались сквозь темноту. Стеклоочистители качались взад-вперед. Снежная буря собиралась похоронить их, если они в ближайшее время не найдут укрытие.
  
  “Сможем ли мы вернуться на Марию Елену?” - спросил он.
  
  Том покачал головой. “Ни в коем случае, ветер дует в нашу сторону со скоростью 120 узлов. Мы ни за что не сможем в него въехать. Нам нужно будет найти место, где можно переждать шторм ”.
  
  Сэм подумал о пейзаже, который он видел с вершины горы. “Кажется, я знаю одно место”.
  
  “Где?” - спросил я. Спросил Том.
  
  “Научная станция "Пегас". Это просто по другую сторону этого холма. Если вы будете держать его справа, пока мы не обогнем его, а затем направитесь прямо на юг, мы наткнемся на исследовательскую станцию.”
  
  Том нажал на главный выключатель стартера, и под ними загудел двигатель. Весь автомобиль оторвался от земли, как будто они ехали на пушистом облаке. “Звучит как план”.
  
  Сэм усмехнулся. Все должно было быть в порядке. “Вы заставили двигатель судна на воздушной подушке работать в такую погоду?”
  
  “Вейрон сделал”.
  
  Том переключил передачу вперед, и судно на воздушной подушке рванулось вперед. Он набрал скорость; плывя по ветру, вместо того, чтобы быть сбитым с толку, как раньше. В поле зрения появилось основание небольшой ледяной горы, в то время как остальная ее часть оставалась скрытой штормом.
  
  “Держи его справа от себя, пока мы не доберемся до другой стороны”, - напомнил ему Сэм.
  
  “Попался, Сэм”.
  
  Через несколько минут они обогнули гору. Том повернул судно на воздушной подушке строго на юг, а затем увеличил мощность до полной. Они набрали скорость. Судно на воздушной подушке, предназначенное для использования на воде и песке, мчалось по ледяной поверхности.
  
  Сэм оглянулся назад, где был добавлен большой электрический нагревательный элемент. Почувствовав тепло на спине, он снял перчатки, чтобы впитать его немного. Его руки горели, когда возвращалась чувствительность. “Мне нравится то, что вы сделали с судном на воздушной подушке”.
  
  Том повернул голову вправо и посмотрел на светящийся нагревательный элемент. “Идея Вейрона. Однако это было сделано не для нашего комфорта. Он не настолько внимателен. Говорит, что это должно продолжаться до тех пор, пока мы держим здесь судно на воздушной подушке. В противном случае двигатель остановится, и мы никуда не поедем ”.
  
  “Тем не менее, я ценю это”.
  
  Сэм почувствовал, что расслабляется. Тепло, дающее определенный уровень уверенности в том, что все будет хорошо.
  
  Он закрыл глаза.
  
  Громкий хлопок раздался мгновенно.
  
  Сэм почувствовал дрожь по всему позвоночнику. “Что, черт возьми, это было?”
  
  Судно на воздушной подушке замедлило ход, выровнялось, а затем продолжило движение. “Понятия не имею! На некоторое время мы потеряли связь с землей. Запущенный одним из маленьких ледяных холмов, я полагаю. Приземлился довольно тяжело, но я думаю, у нас все будет хорошо ”.
  
  Сэм усмехнулся. “Извините. Это была пропасть. Я забыл упомянуть, что между ледяным островом и антарктическим побережьем есть небольшой промежуток.”
  
  “Верно”, - Том покачал головой. “Должен ли я ожидать еще каких-либо пробелов?”
  
  “Нет. Мы должны быть хорошими. Мы прибудем на станцию ”Пегасус" с минуты на минуту ".
  
  Том нажал на тормоза, и судно на воздушной подушке начало ползти. Прямо перед ними, занесенный снегом по самую крышу, находилось то, ради чего они пересекли южный океан — научная станция "Пегас".
  
  Обычно, предположил Сэм, ученый по очереди расчищал переднюю часть от снега. То, что снегу оставили накапливаться, было немедленным плохим знаком.
  
  “И это все?” Спросил Том.
  
  “Боюсь, что так”.
  
  Том выключил питание, и судно на воздушной подушке погрузилось в землю. “Есть идеи, как попасть внутрь?”
  
  Сэм надел перчатки. “Теперь мы копаем — ради наших жизней”.
  
  В течение часа двое мужчин глубоко зарывались в снег. К концу Сэм расчистил достаточно снега, чтобы добраться до двери. Он воспользовался этим и поступил на французскую научную станцию "Пегас".
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Сэм сильно толкнул дверь. Этого было достаточно, чтобы проскользнуть через щель и попасть на научную станцию. Здание имело потолок в форме купола и простиралось примерно на восемьдесят футов в длину. Там было четыре арочных прохода, которые вели в другие комнаты. Весь свет был выключен.
  
  Сэм нашел выключатель и щелкнул им, чтобы включить свет. “Привет”.
  
  Ответа нет.
  
  Он услышал, как Том фыркнул, протискивая свое большое мускулистое тело через узкое отверстие. Том посмотрел на него. “Столько усилий, и никого нет дома?”
  
  Сэм пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  “Привет. Кто-нибудь еще здесь?” Громко сказал Том.
  
  Тишина.
  
  Сэм вышел вперед. “Давай. Давайте посмотрим, что мы сможем найти. Может быть, они оставили записку или что-то в этом роде?”
  
  “Хорошо”.
  
  Пройдя дальше по комнате, все казалось нормальным. Мгновение спустя он услышал, как заработал автоматический электрический генератор. “Они, должно быть, настроили его на автоматический режим, когда количество часов работы достигло определенного уровня. Должно быть, включение света привело к его активации ”.
  
  Первая комната была маленькой, со вторым дверным проемом примерно в десять футов. Комната, скорее всего, служила герметичным помещением, чтобы холодный воздух не заливал внутренние жилые помещения. На вешалках стояли пять полных комплектов зимней одежды, включая комбинезоны, куртки и ботинки. Над каждым из них стояло имя владельца.
  
  “Если их внешнее снаряжение здесь, они, должно быть, дома?” Сэм сказал.
  
  Том посмотрел на ботинки. Они были чистыми и отполированными. Он подобрал одного из них. Ботинок выглядел так, как будто его почти не носили. Запах черного крема для обуви мгновенно вызвал воспоминания о базовой подготовке в Корпусе. “Я думаю, у них здесь было много свободного времени. Вопрос в том, если они здесь — почему они не отвечают?”
  
  “Понятия не имею. Давайте пойдем и выясним ”.
  
  Сэм открыл следующую дверь и вошел в главную гостиную.
  
  Пройдя дальше по комнате, все казалось нормальным. Он не был огромным, но был достаточно большим, чтобы в нем было комфортно пятерым ученым, которые должны были там работать. Небольшая мини-кухня с чайником находилась в конце комнаты. Раскладные походные стулья, расставленные полукругом. В конце была небольшая ванная комната. Кровать, подвешенная к потолку, как гамак. Внутри лежала открытой одна-единственная книга. Единственное собачье ухо, отмечающее, где последний читатель сделал паузу. Сэм взял трубку. Старик и море, автор Эрнест Хеммингуэй. Он улыбнулся. Он прочитал ее в детстве и почувствовал естественное влечение к ней.
  
  Том вернулся в комнату. “Здесь никого нет. Продовольственные склады забиты достаточным количеством пайков, чтобы прокормить группу из пяти человек в течение нескольких месяцев. Ванная пуста. Нет никаких признаков ученых или того, куда они отправились.”
  
  “Странно. Почему ученые просто ушли?”
  
  “Понятия не имею. И пока мы этим занимаемся. С чем они ушли, если не с одеждой для защиты от снега?”
  
  “Есть идеи, что они здесь изучали?”
  
  “Нет. Все комнаты практически пусты. У них, должно быть, были с собой ноутбуки. Их нигде не видно. Возможно, им пришлось внезапно уехать, и это было все, что они взяли с собой ”.
  
  “Все в порядке. А как насчет их радио?”
  
  “Какое радио? Я не видел ни одного.”
  
  Сэм вернулся в главную гостиную и начал открывать шкафы. “Это должно быть где-то здесь. Они смогли связаться по радио с просьбой о помощи, когда мы все еще были на Фолклендских островах ”.
  
  “Хорошая мысль. Я посмотрю еще раз ”.
  
  “Было бы неплохо связаться с Марией Еленой и сообщить им, что с нами все в порядке. Возможно, мы пробудем здесь какое-то время, прежде чем погода прояснится ”.
  
  “Я согласен, но не слишком переживайте из-за этого. Я говорил с Вейроном перед отъездом и взял с него обещание не искать нас, если мы не вернемся до окончания шторма. Я сказал ему, что мы найдем место, где можно укрыться и переждать самое худшее ”.
  
  Сэм открыл четвертый шкаф. Ряд УКВ- и ВЧ-радиоприемников был прикреплен болтами к внутренней стене. “Все равно, было бы неплохо сообщить им, что на станции "Пегас" мы в безопасности”.
  
  “Хорошо, ” сказал Том, - дай им знать, что с нами все в порядке. Я собираюсь пойти и накрыть судно на воздушной подушке брезентом, затем я собираюсь совершить набег на их склады в поисках чего-нибудь съестного ”.
  
  Сэм улыбнулся. “Звучит заманчиво. Посмотри, сможешь ли ты найти и для меня немного шоколада ”.
  
  Он наблюдал, как Том открыл дверь и исчез в кладовой. Сэм взял в руки микрофон УКВ-радиостанции. Переключился на шестнадцатый канал. “Мария Елена, это научная станция "Пегас". Ты меня слышишь?”
  
  Ответа нет.
  
  Сэм увеличил громкость и отрегулировал шумоподавление. Помехи стали громче. “Мария Елена . Это Антарктическая научная станция "Пегасус". Ты меня слышишь?”
  
  Он подождал ответа.
  
  Тот же постоянный, искаженный, статический шум неразборчиво доносился из радио. Он собирался выключить это. Я думаю, что ни одно из радиоприемников здесь не работает. Сэм подумал о том, как он впервые увидел северное сияние. Это было в Фэрбенксе, Аляска, и они с братом отправились на командные упражнения по ориентированию в дикой местности. Когда удивительное ночное небо наполнилось странным и красочным явлением, он попытался связаться по радио со своим братом, чтобы узнать, может ли он тоже это видеть. Все, что он получил, были помехи по радио. Он вспомнил, что это было как-то связано с ионизацией на большой высоте, влияющей на передачу радиоволн.
  
  Есть ли на Южном полюсе аналогичная проблема с его огнями?
  
  Ранее он видел Австралийское сияние с горы. Он потянулся вперед, чтобы выключить радио, и затем остановился. Это не была передача чистой статики. Несмотря на то, что он казался искаженным, звук имел отчетливый и повторяющийся характер.
  
  Кто-нибудь перекрыл радиоканал постоянным сообщением?
  
  Сэм переключился на следующий канал.
  
  Он показывал тот же повторяющийся потрескивающий звук, что и следующий канал. Он попробовал еще три, прежде чем сдался.
  
  Может ли быть подсознательное послание за помехами?
  
  Если да, то в чем заключается послание?
  
  
  Глава восьмая
  
  
  В комнату вошел Том. Он бросил один взгляд на лицо Сэма и понял, что что-то не так. Он был задумчив, и его обычное любопытство, казалось, сменилось новым беспокойством. Сэм слегка повернул голову влево, прижав ухо прямо к динамикам радиоприемника. Его глаза были закрыты, как будто он напрягался, чтобы услышать звук или вспомнить песню.
  
  “Что ты слышишь, Сэм?”
  
  Сэм проигнорировал его. Его правая рука слегка постукивает по краю деревянного стола. Сначала это было медленно, затем темп увеличился. Звук напомнил ему классическое фортепиано, поскольку он менялся от быстрого к медленному, а затем от мягкого к громкому. Это звучало таинственно, больше похоже на что-то из Дебюсси, а не на Баха или Шопена.
  
  Том ждал.
  
  Сэм выключил радио и отстучал пальцами ту же мелодию. Тон был четким, ритмичным и убедительным.
  
  “Что это такое?” Спросил Том.
  
  Сэм прекратил то, что он делал; его глаза расширились от интереса. “Понятия не имею”.
  
  Том сел на стул рядом с радио. “Полагаю, вы не смогли дозвониться до Марии Елены” .
  
  “Нет”, - ответил Сэм. “Все эти помехи блокируют все”.
  
  Том посмотрел на стол, где Сэм снова начал отбивать пальцами тот же самый неотразимый ритм. “Не все”.
  
  Сэм усмехнулся. “Я даже не осознавал, что делаю это. Нет, не все было заблокировано. За всеми помехами кажется, что эта мелодия передается непрерывно ”.
  
  Микроволновая печь в другом конце комнаты издала звуковой сигнал. Том снова встал. “Это наш обед. Обезвоженные макароны с сыром. Я ожидал большего от французских ученых. Не беспокойтесь о радио, этот шторм скоро закончится, и тогда нам не потребуется много времени, чтобы вернуться на Марию Елену ” .
  
  “Я не волнуюсь”, - ответил Сэм. “Просто любопытно, что это был за звук, вот и все. Это кажется мне знакомым. Я не могу вспомнить, что это, но я уверен, что слышал это раньше. Почему-то это не наполняет меня теплыми чувствами. Вместо этого это напоминает мне о чем-то ужасном, что произошло. Часть моей жизни, которую мой разум пытался скрыть. Я просто ни за что на свете не смогу представить, что это такое ”.
  
  Том пожал плечами. “Это может быть просто музыка, транслируемая одной из других научных станций. Вот и все ”.
  
  “Возможно, ты прав”.
  
  Том и Сэм провели следующие два дня, ожидая, когда шторм утихнет. Еда была скучной, но обильной. Том провел время за чтением хорошей книги. Кое-что о футуристическом мире под названием Prism, автор Алан Дин Фостер. Ему это понравилось. Сэм, с другой стороны, тратил свое свободное время, пытаясь записать музыкальную партитуру в соответствии со звуком, который он слышал.
  
  Было семь утра, когда шторм прошел, и они смогли снять чехлы с судна на воздушной подушке. Показ "Южного сияния" завершился. Небо было темным и кристально чистым, горизонт был до краев усыпан звездами.
  
  Том включил электрический нагревательный элемент внутри судна на воздушной подушке. В течение нескольких минут он пылал как огонь. Двадцать минут спустя важные компоненты были достаточно теплыми, чтобы запустить двигатель. Том сел на водительское сиденье и щелкнул главным выключателем.
  
  Двигатель медленно завелся.
  
  Он дал ему прогреться, пока не был уверен, что он вернется на "Марию Елену" . Сэм оставил записку для отсутствующей научной команды, чтобы она связалась с "Марией Еленой", если они вернутся, используя УКВ-канал 16. Затем он закрыл входную дверь.
  
  Том включил фары, и белый, пушистый снег достиг горизонта. Он включил передачу на воздушной подушке, и вся конструкция оторвалась от земли, когда ее юбка надулась.
  
  Было бы легко вернуться на "Марию Елену" . Хрустящий снег покрывал холмистый ландшафт на многие мили. Том увеличил скорость главного винта, установленного в задней части судна на воздушной подушке, пока он не достиг максимальных оборотов.
  
  Они скоро доберутся до Марии Елены.
  
  Том перевалил через следующий холм и приземлился в ледяные воды моря Уэдделла. Брызги воды разлетелись во все стороны. Сэм, сидевший рядом с ним, положил руку на приборную панель, когда изменение инерции бросило его вперед.
  
  Том вывел судно на воздушной подушке на холостой ход. Вдалеке, в нескольких милях в море, он увидел слабые очертания корабля — скорее всего, Марии Елены . “Куда, черт возьми, делся гигантский айсберг?”
  
  
  Глава девятая
  
  
  Сэм достал свой компьютерный планшет. Он провел пальцем в сторону, пока не нашел значок, который искал, и нажал, чтобы открыть его. Мгновение спустя открылось приложение GPS. Он расположил их на самом берегу моря Уэдделла. Поначалу он беспокоился, что они подошли под другим углом или что-то в этом роде и сбились с курса.
  
  Он посмотрел на корабль вдалеке и сопоставил его с их текущим положением. “Должно быть, это и есть Мария Елена, Том”.
  
  Том покачал головой. “Я понял это. Что я хочу знать, так это куда исчез проклятый ледяной остров? Я имею в виду, что место было огромным. Там была небольшая гора и все такое!”
  
  “Может быть, шторм снова унес его в море?”
  
  “Элиза так и не выяснила, откуда взялся лед, не так ли?” Спросил Том.
  
  “Нет. Несмотря на просмотр серии текущих и недавних спутниковых снимков окружающей береговой линии и шельфового ледника, ее компьютерные программы не смогли определить, откуда взялась ледяная масса. Это было похоже на то, что вся ледяная суша просто появилась из ниоткуда ”. Сэм пожал плечами. “Может быть, он вернулся туда”.
  
  “Это откуда-то взялось. Скорее всего, большая часть его массы находилась под водой. Вот почему программа Элизы не может найти совпадение на шельфовом леднике, от которого он откололся ”.
  
  “Итак, куда все это делось сейчас?”
  
  “Вероятно, шторм унес его в море. Я бы не волновался. Давайте вернемся к Марии Елене и решим, что мы собираемся делать с этими пропавшими учеными ”.
  
  Сэм почувствовал, как его плечи опустились на сиденье, когда Том снова прибавил скорость. Судно на воздушной подушке скользило по спокойной воде залива. Через несколько минут они снова замедлили ход, полностью остановившись по левому борту Марии Елены . “По крайней мере, она все еще там, где мы ее оставили”.
  
  “Да, она из тех, кому можно доверять”.
  
  Сэм открыл боковой люк и выбрался на резиновую юбку судна на воздушной подушке.
  
  Вейрон наблюдал за ними с борта "Марии Елены" . “Вы, двое джентльменов, выбрали чертовски удачные выходные, чтобы отправиться в поход. Вы нашли ученых?”
  
  “Нет”, - сказал Сэм. “Мы скоро расскажем вам все об этом”.
  
  Вейрон опустил трос лебедки, и Сэм подсоединил его к звену цепи судна на воздушной подушке. Десять минут спустя судно на воздушной подушке закрепляли на кормовой палубе. Сэм и Том вошли на мостик вместе с Вейроном. Мэтью и Элиза поприветствовали их, как только они оказались внутри. И мгновение спустя Женевьева принесла им обоим теплый суп минестроне.
  
  Мэтью улыбнулся им. “Рад видеть, что ты вернулся. Все ли ваши пальцы на руках и ногах все еще целы?”
  
  Сэм поднял руки вверх. “Никаких обморожений. Теплые руки согревают сердце”.
  
  Том ухмыльнулся. “У тебя недостаточно здравого смысла, чтобы замерзнуть”.
  
  Сэм проигнорировал комментарий Тома. Он посмотрел на Мэтью. “Откуда, черт возьми, вообще взялся этот шторм? Я думал, ты сказал, что в синоптических графиках на ближайшие несколько дней не было ничего существенного?”
  
  “Прости, Сэм. На синоптических картах, радарах или спутниковом программном обеспечении для прогнозирования погоды не было никаких признаков шторма. Должно быть, это был локальный характер погоды ”.
  
  Сэм слегка повысил голос. “Это определенно не было похоже на какую-то локализованную погодную систему”.
  
  “Нет. Это началось быстро и стало большим ”, - согласился Мэтью. “Мне очень жаль”.
  
  “Не беспокойся об этом. По крайней мере, Вейрон вовремя запустил судно на воздушной подушке ”. Сэм уставился на экран радара. “Есть какие-нибудь признаки ледяной массы, которая выглядит так, будто исчезла так же быстро, как и появилась из ниоткуда?”
  
  Мэтью увеличил расстояние на радаре до пяти миль, а затем до десяти. “Нет. Мы отказались от него в начале снежной бури. Во время шторма мы не могли видеть ничего дальше, чем в двух футах перед собой. Когда все стихло и я вышел на переднюю палубу, весь айсберг исчез. Я думаю, шторм унес его прочь ”.
  
  “Я согласен”, - сказал Сэм. “Вам лучше уведомить Национальное агентство океанических и атмосферных исследований и любые местные суда о том, что массивный айсберг сейчас дрейфует где-то вдоль побережья. Это вполне может вызвать аналогичные проблемы у некоторых других научных станций в дальнейшем ”.
  
  “Я уже это сделал”, - подтвердил Мэтью.
  
  “Спасибо”. Сэм нажал на второе рукотворное сооружение, которое он смог увидеть на радаре. Большой корабль - скорее всего, круизный лайнер. Он был слишком большим, чтобы быть ледоколом или исследовательским судном. Вероятно, это был тот же самый, который он видел с вершины небольшой ледяной горы, на которую он взобрался двумя днями ранее. “Что у них за история, они не двигались уже несколько дней?”
  
  “Понятия не имею, Сэм”, - ответил Мэтью. “Это Антарктическое утешение, круизное судно, которое обслуживает любителей приключений”.
  
  “Вы пробовали связаться по рации и узнать, не нужна ли им какая-либо помощь?” Сэм знал, что даже для хорошо оснащенного круизного лайнера Антарктида может оказаться фатальной из-за малейшей ошибки. И попасть в недавнюю снежную бурю было ошибкой для любого капитана.
  
  “Да. Трижды. Никакого ответа вообще”.
  
  “Это необычно. Ты думаешь, у них какие-то проблемы?”
  
  “Забавно то, что… вы сказали, что видели круизный лайнер два дня назад, когда были на ледяной горе?”
  
  “Да. Какое это имеет значение?”
  
  “Ну, наша автоматическая система идентификации вообще не обнаруживала их до тех пор, пока пару часов назад. Даже тогда, когда я просмотрел ее автоматическую регистрационную информацию, ее последнее известное местоположение, основанное на спутниковом отслеживании, было более чем в шестистах милях к северу от нас.”
  
  Сэм сознательно задумался о том, как такая продвинутая система могла быть настолько запутанной. “Это не проблема. Вот что происходит, когда люди позволяют компьютерам управлять парусным спортом. Что насчет нашего радиолокационного журнала. Когда это успело заметить их на расстоянии?”
  
  Мэтью помялся, а затем ответил. “Боюсь, что в нем тоже, похоже, присутствует такая же путаница с фактами. Он получил их всего два часа назад. Это как будто только что материализовалось из воздуха ”.
  
  “Странно. Вы пытались связаться с ее береговыми операторами?”
  
  “Да”, - ответил Мэтью. “По словам их компании, они должны были стать на якорь в проливе Мак-Мердо три дня назад, но так и не появились”.
  
  “Они на якоре?”
  
  “Нет, из того, что мы можем видеть, используя текущие спутниковые снимки, они дрейфуют”.
  
  “Все в порядке. Нам лучше отправиться туда и взглянуть. Мы с Томом возьмем катер на случай, если круизный лайнер застрянет во льдах. Где Элиза? Могут потребоваться ее медицинские навыки. Кроме того, я хочу, чтобы Вейрон — если это инженерная проблема, я хочу, чтобы он был с нами ”.
  
  “Когда ты уезжаешь?” - Спросил Мэтью.
  
  “Сейчас, конечно”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Алексис погрузилась в рутину на борту Antarctic Solace . Она перестала бояться того, чего не могла видеть, и просто приняла тот факт, что корабль сел на мель. Якорная цепь была полностью смотана, и стальной якорь находился в своей подставке. Насколько она могла судить, нос корабля развернулся из-за изменения ветра и течений, но она была уверена, что корабль не сдвинулся с места. "Антарктическая утеха" не села на мель, но что-то другое, почти неосязаемое, удерживало ее на расстоянии. Она все еще была жизнерадостной, но невидимое ограничение не давало ей уплыть.
  
  Она не очень верила в религиозные взгляды на жизнь и смерть, поэтому очень сомневалась, что оказалась в каком-то неудачном подвешенном состоянии загробной жизни. Нет, она все еще была жива, и кто-нибудь придет за ней. На борту было бесконечное количество еды на одного человека, и даже если отключат электричество, у нее будут запасы для хранения продуктов на палубе холодными. Она занялась утренней зарядкой, готовкой, чтением и вообще использовала самое свободное время, которое когда-либо было на ее памяти. Она даже пользовалась бассейном, пока он оставался теплым. Она чувствовала странный комфорт в своей ситуации — пока не началась буря.
  
  Внешний мир мгновенно погрузился во тьму, превратившись в самую черную из ночей. Затем последовал шум. Это был звук штормовых порывов ветра и льда, бьющихся в окна с такой яростью, что ее можно было принять за пулеметную очередь, обстреливающую Антарктическое Утешение . Обеспокоенная тем, что окна разобьются и уничтожат то небольшое убежище, которое у нее осталось, Алексис поднялась по внешней лестнице на защищенную сторону корабля и вошла на безопасный мостик. Благодаря большим окнам из армированного стекла ей был хорошо виден надвигающийся шторм.
  
  Она наблюдала за разворачивающейся бурей. Быстро волна усилилась, превратившись в большие гребни льда и воды, которые устремились к носу корабля. Она неуверенно наблюдала, как они разбиваются по носу, не в силах разглядеть масштабы их разрушения с темных границ мостика. Алексис осторожно держалась за край навигационного стола, готовясь к резким движениям, которые обязательно должны следовать за каждым ударом.
  
  Ослепленная темнотой шторма, ее слух усилил звуки ужасной бури. Она поискала на приборной панели и нашла раздел с надписью "внешнее освещение". Алексис включила все огни на палубе.
  
  Носовая часть Antarctic Solace озарилась теплым сиянием. В океане впереди приближалась тень. Только это была вовсе не тень. Вместо этого это была самая большая волна, которую она когда-либо видела, и на ее гребне было несколько айсбергов размером с дом.
  
  Вот и все! Ничто не сможет пережить это!
  
  Алексис съежилась под навигационным столом, уверенная, что весь мост вот-вот будет разрушен. Костяшки ее пальцев побелели, когда она вцепилась в край стола и затаила дыхание в ожидании. Затем она ждала верной смерти — которая так и не наступила.
  
  Через несколько минут она отпустила его, а затем посмотрела на настил моста. Не имея возможности видеть горизонт или внешний мир, он казался почти совершенно неподвижным. Может быть, не совсем неподвижно, больше похоже на палубу лодки, пришвартованной в защищенной гавани.
  
  Когда она была уверена, что волна не разобьется о лобовое стекло, она медленно встала. Снаружи все еще была видна большая зыбь. Алексис ни на минуту не верила, что Antarctic Solace был построен с такой прочностью, чтобы обезопасить огромные волны. Корабль в десять раз больше нее швыряло бы из стороны в сторону, как игрушечную лодку во время шторма, и все же было очевидно, что шторм не влияет на корабль.
  
  Она закрыла глаза и проверила теорию. Сначала она держалась за навигационный стол. Когда ей показалось, что дело не движется, она отпустила его. Выставив руки перед собой для защиты, она приняла широкую стойку и сохранила равновесие.
  
  Земля под ним не двигалась. Она открыла глаза. Еще одна большая волна приблизилась к носу. Она уставилась в землю вместо того, чтобы смотреть наружу, и ничего не произошло. Это подтвердило правду — корабль был неподвижен, несмотря на волны, разбивавшиеся о его нос.
  
  Было ли все это оптической иллюзией?
  
  Она задавалась вопросом, была ли она в самом разгаре особенно плохого сна или вечного воспоминания о конце ее жизни.
  
  Почти в ответ на ее вопрос неистовая буря прекратилась так же быстро, как и возникла. Смертельно опасное море перед ней сменилось спокойствием ледяного мельничного пруда, который казался безмятежным и манящим. Темнота рассеялась, и она снова оказалась в вечных сумерках приближающейся антарктической зимы. Вода внизу внезапно стала такой прозрачной, что она смогла разглядеть дно.
  
  Итак, я должен быть близко к берегу — но к какому именно?
  
  Это может быть сто футов, может быть, двести. Его четкость была настолько интенсивной, что она не могла сказать наверняка. Она изучала ледяное море, ожидая какого-нибудь знака, что шторм вернулся. Часть ее была уверена, что сейчас она находится всего лишь в эпицентре шторма, ожидая, когда произойдет реальный ущерб.
  
  Но этого так и не произошло.
  
  Вместо этого она услышала стук.
  
  Непрерывный стук доносился с нижнего этажа. На Antarctic Solace был установлен ряд автоматизированных механических систем, которые производили множество звуков и ударов в течение дня и ночи. Ее уши, теперь хорошо настроенные на странные звуки работающего корабля, сразу распознали появление нового.
  
  Что это?
  
  Он шел откуда-то снизу; в этом она была уверена. Алексис спустилась по лестнице на уровень ниже. Смятение сменилось страхом, когда пришло осознание. Удары доносились из-за запертой двери рядом с Парадной лестницей. Новая дверь — она была желтого цвета и намеренно запечатана изнутри.
  
  Алексис посмотрела на дверь.
  
  Ее разум мгновенно вспомнил, когда она впервые заметила это. Она искала в Антарктическом утешении других выживших и нашла его. Она попробовала ручку, но обнаружила, что та заперта изнутри. Она заинтересовалась им только потому, что думала, что ранее заметила его как аварийный выход на нижние палубы в том же месте.
  
  На самом деле она была уверена, что идентифицировала дверь как аварийный выход, который вел в небольшую палубную зону чуть выше ватерлинии, которую можно было использовать в чрезвычайной ситуации и как средство перехода на другое небольшое судно.
  
  В то время она задавалась вопросом, действительно ли кто-то потрудился запереть его. Было ли это потому, что они хотели помешать ей проникнуть внутрь? Или это было потому, что они хотели, чтобы что-то не вышло наружу?
  
  Дверь снова хлопнула, и Алексис вернулась в настоящее.
  
  Она нерешительно положила руку на дверь. Он вибрировал со звуком стали, ударяющейся о сталь. Она мгновенно убрала руку. Кто-то пытался проникнуть внутрь. Стук явно был звуком человека, намеренно доводящего что-то до конца.
  
  Она слышала каждый звон со смешанным чувством волнения и страха, что она собирается кого-то найти.
  
  Но хотела бы она остаться наедине с этим человеком?
  
  Большие петли двери сорвались, оставив небольшой зазор между дверью и стальной рамой, к которой она была прикручена. Она увидела, как пальцы проскользнули в щель, нащупывая путь к основанию, а затем снова вернулись наверх, где остановились на второй петле. А затем снова исчез. Только для того, чтобы его заменили краем лома.
  
  “Алло?” - спросил я.
  
  Ответа нет.
  
  Она сжала рукоять маленького пожарного топорика, который всегда носила с собой, куда бы ни пошла, для защиты. Это придало ей немного уверенности, поскольку она знала, что так или иначе, она вот-вот узнает, что все это значит.
  
  Край лома проскользнул в щель, за чем последовало начало ранее загадочного лязгающего звука — кто-то загонял стальной стержень в петлю. При четвертом ударе шарнир поддался.
  
  Мгновение спустя желтая дверь открылась, и вошли двое мужчин. Один из них среднего роста, крепкого телосложения. Другой, ростом с великана. Оба были в толстых зимних куртках и защитных очках.
  
  Первый мужчина выступил вперед и снял свои защитные очки от снега, открыв поразительные темно-синие глаза. “Доброе утро, меня зовут Сэм Рейлли”. Он добродушно улыбнулся, обнажив идеальные белые зубы. На его щеках образовались естественные складки, там, где у него, казалось, была широкая, вечная улыбка. “Какая-то сумасшедшая погода у нас выдалась, а?”
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Сэм посмотрел на красивую женщину, стоящую перед ним. Первый выживший, которого он нашел с момента посадки на круизный лайнер. У нее были темно-каштановые вьющиеся волосы и бледная кожа, что противоречило ее средиземноморскому происхождению. Веснушки покрывали ее щеки, где на краю нервной улыбки образовались ямочки, которые превратились в неподдельную радость, когда до нее дошло, что он был там не для того, чтобы причинить вред. Ее белые зубы и умные зеленые глаза создавали образ уверенности и невинности одновременно, вызывая у него желание заключить ее в объятия и успокоить. Очевидно, что она прошла через ужасное испытание и только сейчас начала отпускать напряжение.
  
  В руках она сжимала деревянную рукоять двуглавого пожарного топора с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Сэм не знал, смеяться или плакать из-за жалкого существа перед ним, которое прижимало топор к груди, больше похожего на плюшевого мишку, чем на полезное оружие.
  
  “Вау, мы на твоей стороне”, - сказал он. “Мы здесь, чтобы предложить нашу помощь, вот и все”.
  
  Она изучала его, как будто искала причину для сомнений, а затем заметно расслабилась. “Господи, как я рад видеть вас, мистер Рейлли”. Она протянула мне руку. “Меня зовут Алексис”.
  
  Он принял это. У нее была относительно сильная хватка, и она смотрела ему в глаза. Как женщина, которая выросла с отцом-тяжеловесом или работала в индустрии, где доминируют мужчины. Он посмотрел мимо нее на пустую парадную лестницу. “Это мой друг Том Бауэр”.
  
  Она улыбнулась им обоим. На ее щеках появились ямочки, окруженные легкими веснушками. “Приятно познакомиться с вами обоими”.
  
  Сэм посмотрел на пустую набережную. “Где все?” - спросил я.
  
  “Я понятия не имею. Я вроде как надеялся, что вы могли бы мне рассказать?”
  
  “Ты хочешь сказать, что не знаешь?” - спросил он.
  
  “Понятия не имею. Я только что проснулся и обнаружил, что я совсем один ”.
  
  “Неужели?” - Спросил Сэм. Он скрестил руки на груди и подумал, была ли у нее причина лгать. “Однажды ночью ты лег спать и проснулся один?”
  
  “Это в значительной степени то, что произошло”, - она сделала паузу, как будто только что услышала, насколько безумным звучало это заявление. “Ну, не совсем так”.
  
  “Итак, как это произошло?” - спросил он.
  
  “Я был прикован к своей каюте из-за сильной морской болезни. Один из врачей на борту дал мне противорвотное, которое, по его словам, иногда вызывало побочный эффект в виде довольно сильной сонливости. Должно быть, я попал в эту категорию, потому что крепко проспал сорок восемь часов. Когда я проснулся, я попробовал обслуживание в номерах. Мне не повезло, и я вышел, чтобы привлечь чье-то внимание. Довольно скоро я понял, что предоставлен сам себе ”.
  
  Он задавался вопросом, была ли у нее какая-либо причина лгать. У нее было красивое и невинное лицо, но это не означало, что она не была ответственна за то, что произошло. Он позволил ей продолжать говорить. “Как давно это было?”
  
  “Четыре дня. Я обыскал корабль — на борту больше никого нет.”
  
  “Пропали ли спасательные шлюпки?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет”.
  
  “Любой очевидный признак близкой катастрофы. Что-то, что могло бы подсказать, почему весь список пассажиров и команда добровольно покинули корабль?”
  
  “Нет. Кажется, все работает нормально. Не пропало даже ни одного спасательного жилета. Это больше похоже на то, что все просто-напросто исчезли ”.
  
  “Ты уверен?” - Спросил Сэм. “Есть ли где-нибудь еще, где они могли бы оказаться в ловушке?”
  
  Она стиснула зубы. “Помещения для экипажа на нижних палубах. Попасть к ним можно только на лифтах, для которых требуются удостоверения личности экипажа или артиста ”.
  
  “Это возможно”. Сэм нажал кнопку передатчика на портативном радиоприемнике. “Элиза. Когда вы найдете комнату охраны, посмотрите, сможете ли вы предоставить нам доступ к палубам экипажа и конферансье.”
  
  “Вейрон и я работаем над этим”, - ответила Элиза по радио. “Мы дадим вам знать, когда у нас будет доступ”.
  
  “Элиза?” Спросила Алексис.
  
  “Она работает с нами. Своего рода компьютерный гик. Милый, но занудный. Ты знаешь этот тип?” Сэм посмотрел на Алексис, пытаясь понять, подходит ли она под это описание людей. “Она взломает код и быстро получит доступ к нижним отсекам, и тогда мы, возможно, найдем какие-то ответы”.
  
  Алексис кивнула головой, как будто она очень хорошо знала этот тип. “Ты знаешь, где находится комната охраны? По всему кораблю установлены камеры слежения, но я не смог найти, где отслеживаются и хранятся их данные.”
  
  “Да. Перед прибытием мы связались с владельцами Antarctic Solace и попросили их прислать нам цифровую копию схем судна. Он на три уровня ниже нас. Мы должны иметь доступ к нему оттуда, откуда пришли ”.
  
  “По ту сторону желтой двери?”
  
  “Да, почему?” - спросил он.
  
  “Это объяснило бы, почему кто-то приложил столько усилий, чтобы построить прочную дверь там, где раньше была пожарная лестница”.
  
  “Что означает, что кто-то был намеренно ответственен за то, что здесь произошло”.
  
  “Я думаю, да”. Она посмотрела на него, как будто изучала его, пытаясь решить, можно ли ему доверять или нет. “Откуда ты пришел?”
  
  “Земля Эллсворта, Антарктида. Мы выполняли миссию по спасению нескольких ученых, чей корабль попал в ловушку замерзшего льда.”
  
  “Ты нашел их?”
  
  “Нет. Тем не менее, мы все еще ищем. Эта сумасшедшая погода приостановила наши поиски на последние три дня ”.
  
  “Три дня?” Она выглядела смущенной. “Я рассчитал шторм, ожидая смерти в любой момент. Это длилось всего пятьдесят пять минут!”
  
  “Нет. Ты определенно ошибаешься”, - сказал Сэм. “Я застрял менее чем в пяти милях от берега на заброшенной ледовой станции, в то время как жестокая антарктическая метель разрушила побережье”.
  
  “Это правда”, - сказал Том. “Я должен был прийти и спасти его задницу, пока он не замерз до смерти”.
  
  “Но это безумие!” Она выглядела одновременно смущенной и сердитой, как будто они с Томом намеренно пытались затуманить ее память. “Я приготовила завтрак два часа назад и съела его на палубе при прекрасном солнечном свете, прежде чем разразился шторм!”
  
  Сэм посмотрел на Алексис, пытаясь оценить ее реакцию. “Это невозможно. Солнца не было уже три дня. Вместо этого бушевал ветер со скоростью 140 узлов. Он прекратился всего час назад.”
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Алексис сделала большой глоток своего крепкого кофе. Она настояла на том, чтобы выпить, прежде чем объяснять двум незнакомцам, как она оказалась в своем нынешнем затруднительном положении. Это было похоже на допрос, когда они забрасывали ее вопросами и ставили под сомнение правдивость ее ответов.
  
  “Хочешь чего-нибудь поесть?” - спросила она.
  
  “Нет, спасибо, мэм”, - сказал Сэм. “Я просто хочу докопаться до сути того, что здесь произошло”.
  
  Том улыбнулся, как будто решил, что больше не получит от нее никаких ответов. “Я собираюсь встретиться с Элизой и посмотреть, сможем ли мы найти Центр безопасности. Таким образом, мы получим доступ к палубам съемочной группы и конферансье, и, надеюсь, она найдет записи с камер наблюдения, которые точно покажут нам, что здесь произошло ”.
  
  “Ладно, будь осторожен”, - сказал Сэм. “Дай мне знать, как только что-нибудь найдешь”.
  
  Том кивнул и исчез за сломанной желтой дверью. Алексис закончила свой рассказ о том, как она страдала от морской болезни, а затем проснулась и обнаружила, что она единственный человек на борту корабля посреди океана.
  
  Сэм уставился на нее. “И с тех пор ты извлекаешь из этого максимум пользы?”
  
  “Да. Я занимался спортом, пытаясь поддерживать форму. В основном я выжидаю, ожидая, когда кто-нибудь спасет меня, где бы я ни был ”.
  
  “Ты не знаешь, где ты находишься?” - спросил он.
  
  “Понятия не имею. Как я мог?” Она стиснула зубы. “Я покинул порт в Аргентине восемь дней назад. Через четыре часа путешествия у меня началась морская болезнь, и следующие три дня я провел взаперти в своей каюте. Итак, я понятия не имею, где я нахожусь ”.
  
  “Вы находитесь в море Уэдделла, Антарктида”.
  
  “Море Уодделла. Ты издеваешься надо мной?” - спросила она. “Воды были совершенно спокойны. Я думал, он славится опасными, большими волнами?”
  
  “Так и есть. Конечно, я уже говорил вам, что за последние три дня во всем этом районе были тридцатифутовые вспучивания, но мы уже договорились не соглашаться на этот счет, так что вы можете вынести свое собственное суждение ”.
  
  Она уставилась на него. В ее изумрудных глазах застыл решительный вызов. “Ты выглядишь так, как будто у тебя уже есть”.
  
  “Есть что?” - спросил он.
  
  “Выноси свои суждения”, - сказала она. “Ты думаешь, я сумасшедший, не так ли?”
  
  “Я еще не решил, сумасшедший ты или нет. На самом деле, я не исключаю, что вы организовали все мероприятие ”.
  
  Она пролила свой кофе. “Ты думаешь, я похитил всех этих людей?”
  
  “Я понятия не имею, что случилось со всеми на борту. Я просто говорю, что вы единственный человек, которого мы нашли на борту совершенно исправного круизного лайнера у берегов Антарктиды — и вы не совсем пытались найти помощь, не так ли? ”
  
  “Ты что, издеваешься надо мной?” Она выругалась. “Мы посреди Южного океана! Что, черт возьми, я должен был делать?”
  
  “Ты мог бы позвать на помощь”. Его тон показался мне резким, и он быстро изобразил улыбку. Это выглядело добрым, теплым и практичным — он хотел, чтобы она почувствовала, что он на ее стороне, и просто расстроился, потому что не мог найти ответы.
  
  “Ну, не то чтобы у нас здесь было много сотовой связи”.
  
  Он рассмеялся. “Я не имел в виду по телефону. Ты мог бы пойти на мост. У них была бы спутниковая связь, GPS, радио. Что-то, что могло бы подсказать вам, где вы были и как получить помощь ”.
  
  “Я сделал. Только он не дал мне никаких ответов. Только больше вопросов ”.
  
  “Вы проснулись и обнаружили, что находитесь на заброшенном круизном лайнере посреди Южного океана, а мостик вызывает у вас только больше вопросов?”
  
  “Да. Ни один из инструментов не работал ”.
  
  “Вы уверены, что просто не смогли разобраться, как их использовать?” - спросил он.
  
  “Уверен”.
  
  “Вы ходите под парусом?” - настаивал он.
  
  “Нет. Но я достаточно умный человек. Обычно я могу во всем разобраться. И это было по-другому. GPS не удалось обнаружить спутники, цифровой журнал регистрации был удален, а радио ... ” Она сделала глубокий вдох, вздохнула и затем продолжила. “Радио не давало ничего, кроме помех. За которым стояла самая жуткая и в то же время завораживающая мелодия, которую я когда-либо слышал ”.
  
  Сэм начал барабанить пальцами по дверному косяку. Сначала медленно, затем быстро, а затем равномерно.
  
  Ее глаза расширились при звуке. “Ты тоже это слышал?”
  
  “Да”.
  
  Она выглядела чем-то средним между испугом и любопытством. Как ребенок, застрявший дома один, впервые слышащий странный звук в пустой комнате и боящийся открыть дверь, чтобы посмотреть, не окажется ли это злым клоуном. “Что это было?”
  
  Он заерзал, как будто не был уверен, как много нужно сказать. “Мне потребовалось два дня отчаяния, чтобы вспомнить, где я слышал это раньше. Я должен был записать музыкальную партитуру, прежде чем она осенила меня ”.
  
  “Вы переписали музыкальную партитуру в соответствии со звуком, скрывающимся за помехами?”
  
  “Я застрял на ледовой станции. У меня было время, чтобы тратить его впустую. Оказалось, что я изучал эту песню в музыкальной школе в старших классах — вот почему она показалась мне такой знакомой ”.
  
  “Ты изучал музыку?” - она засмеялась.
  
  “Это была одна из моих забавных тем. В основном я изучал естественные науки, но мне нравилось фортепиано, и я подумал, что музыкальный предмет уравновесит это. Как бы то ни было, на этот раз он мне пригодился ”.
  
  “И что это была за песня?”
  
  “Она была написана венгерским пианистом по имени Резс ő Сересс, когда он жил в Париже в 1933 году. Он назвал свою работу ”V ége a Vil ágnak" — это название вам о чем-нибудь говорит?"
  
  “Ничего особенного”. Она улыбнулась. Это было кокетливо и мило, но скорее наигранно, чем реально. Она хотела, чтобы он проникся к ней симпатией. “Мне нравится музыка, но у меня никогда не было хорошего слуха к ней. Это звучало так меланхолично, но в то же время красиво. Ты знаешь, о чем была песня?”
  
  “В переводе на английский это означало, что наступает конец света” . Он сделал паузу, чтобы слова впитались, а затем продолжил. “Написанный во время Великой депрессии и подъема фашизма в его родной Венгрии, Сереш использовал его, чтобы подчеркнуть отчаяние людей, и закончил тихой молитвой о людских грехах. Кстати, поэт по имени Lászl ó J áвор позже написал свой собственный текст к песне под названием Szomor ú Vas árnap , или Грустное воскресенье, в котором главный герой хочет совершить самоубийство после смерти своей возлюбленной ”.
  
  Ее милая улыбка исказилась от новой информации. “Так почему это играло на заднем плане?”
  
  “Я понятия не имею. Полярные сияния, которые распространены так далеко на юге, вызывают ионизацию на большой высоте и наносят ущерб электрическим и радиоволнам. По какой-то причине частота этого звука, похоже, делает его неискаженным ”.
  
  “Но зачем кому-то на антарктической исследовательской станции слушать такую мрачную музыку на повторе?”
  
  Сэм рассмеялся. “Забавно, что ты упомянул об этом”.
  
  “Почему?”
  
  “Во время Второй мировой войны возникла городская легенда о том, что люди слушали песню, а затем совершали самоубийство. В Великобритании Би-би-си была настолько обеспокоена тем, что песня повлияет на моральный дух людей во время военных действий, что песня была запрещена.”
  
  “Итак, люди слушали песню, а затем покончили с собой?”
  
  “Да, большинство из них просто прыгнули навстречу своей смерти. Конечно, это было в одно из самых мрачных времен человечества, так что, возможно, статистика самоубийств всегда будет выше среднего. Они просто совпали с выходом такой унылой песни ”. Сэм пожал плечами, а затем посмотрел на ограждение корабля. “И все же. Ты не можешь не отрицать, что это чертовски удачное совпадение, не так ли?”
  
  Она покачала головой. “Ты думаешь, все сбежали с корабля, потому что послушали дурацкую песню?”
  
  “Нет”. Сэм рассмеялся и открыл дверь на террасу. “Я понятия не имею, куда все подевались, но я намерен выяснить”.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Конечно, на мостик — чтобы получить ответы на некоторые вопросы”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Сэм вошел на мостик Антарктического утешения . Он заметил, что сломанный дверной замок разлетелся на куски на полу. В остальном интерьер выглядел совершенно нормально. Он посмотрел на Алексис. На ее лице была легкая усмешка — значит, она вломилась, чтобы получить ответы .
  
  На главной навигационной станции он обнаружил, что компас правильно указывает на север. Он включил навигационный компьютер. Изображение Антарктического Утехи, наложенного на спокойные воды моря Уэдделла, появилось мгновением позже.
  
  “Ну вот, пожалуйста”, - сказал он.
  
  Она тупо уставилась на него. “Я не знаю, что сказать”.
  
  “Несколько дней назад этого там не было, не так ли?” - спросил он.
  
  “Нет, это определенно было не так”.
  
  Сэм нажал на значок судового журнала. Это всплыло мгновенно. Корабль покинул Аргентину десять дней назад. Первые два из этих дней он двигался со средней скоростью пятнадцать узлов. Затем корабль и любая информация о нем исчезли из журнала, пока он вновь не появился в системе в 08:30 - в то же время, когда он отметил, что шторм прошел.
  
  “Это странно. Похоже, судовой журнал разделяет вашу очевидную амнезию.”
  
  Она улыбнулась. Это было по-настоящему. Больше не кокетничает и не практикуется. Это застало его врасплох — это сделало ее еще красивее, чем он думал сначала. “Я же говорил тебе, что я не сумасшедший! Теперь ты мне веришь?”
  
  “Конечно, но я все еще не имею ни малейшего представления, что здесь происходит”. Он включил морское радио и переключился на 16-й канал. “Мария Хелена, это Сэм Рейли на борту "Антарктической утехи " . Как вы меня понимаете?”
  
  “Громко и ясно”. Он узнал голос Мэтью по чистому радио. “Ты выяснил, что произошло?”
  
  “Нет. Похоже, что все члены экипажа и пассажиры исчезли ”.
  
  “Все?”
  
  “Все, кроме одного пассажира. Я скоро познакомлю ее с вами, и мы разработаем наш следующий шаг ”.
  
  Сэм вернул микрофон радиоприемника на место и направился к сломанной двери.
  
  “Я не знаю, может быть, ты был прав со своей первой теорией”.
  
  “Что это была за теория?”
  
  “Что все на борту послушали глупую венгерскую песню о самоубийстве Резса ő Сересса и одновременно решили сбежать с корабля”.
  
  Она рассмеялась. “Ты не можешь поверить...”
  
  “Я шучу. Достаточно скоро будет совершенно разумное объяснение. Элиза получит результаты видеонаблюдения, и все это обретет смысл ”.
  
  Он вошел в дверь.
  
  “Куда ты направляешься?” она спросила.
  
  “Чтобы узнать, сможет ли Элиза сказать мне, где ты был последние восемь дней”.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Алексис последовала за Сэмом через дверь. Она могла слышать мягкий звук шагов по стальной лестнице, где молодая женщина бежала им навстречу. Сэм остановился перед ней на верхней ступеньке и позволил человеку подойти к нему.
  
  Женщина остановилась, не дотянув пяти до верхней ступеньки. У нее было изысканно красивое лицо, обрамленное простой серой шапочкой, из-под которой едва виднелись свисающие по краям замысловатые косички ее темных волос, и парой непроницаемых солнцезащитных очков-авиаторов. У нее был золотистый цвет лица, и она предположила, что происходила от смешанного происхождения, скорее всего, где-то между Средиземноморьем и Азией. На ней была светло-голубая водолазка, подчеркивающая мускулистые изгибы ее гибкой и спортивной фигуры, и темно-синие джинсовые брюки, надетые поверх черных военных ботинок на молнии. Она либо не чувствовала холода, либо не потрудилась надеть лыжную куртку перед тем, как покинуть тепло внутреннего отсека круизного лайнера.
  
  Сэм описал ее как зануду!
  
  Алексис почувствовала мгновенный укол вины из-за своей ревности к молодой женщине, которая уже была в жизни Сэма. Это было иррационально, и она поймала себя на том, что надеется, что эта женщина слишком молода для него. Алексис всегда ненавидела эмоции. Это был худший из них всех и неудачно поставленный, учитывая ее нынешнюю ситуацию — последнее, в чем она нуждалась или чего хотела в своей жизни, был другой мужчина.
  
  Легкий укол вины охватил ее, когда она поняла, что его описание Элизы как самой умной ботанички, которую он когда-либо встречал, было заменено образом молодой и потрясающе привлекательной женщины.
  
  Женщина часто дышала, как будто она много бежала. Затем она улыбнулась Сэму. Алексис подумала, что это было застенчиво и поддразнивающе. “Вы наверняка захотите посмотреть, что показывают камеры видеонаблюдения”.
  
  “Тебе немного повезло с записями камер наблюдения?” - Спросил Сэм.
  
  “Конечно, сделал!” Она усмехнулась. “Тем не менее, тебе это не понравится”.
  
  Сэм посмотрел на Алексис. “Элиза, познакомься с Алексис — она оказалась здесь одна, после того как, проснувшись, обнаружила, что лодка не пропала, а была единственной, кому удалось ее поймать”.
  
  Элиза проигнорировала плохую игру слов и посмотрела на Алексис. “Рад с вами познакомиться. Бьюсь об заклад, у тебя была довольно дерьмовая неделя ”.
  
  Алексис вежливо улыбнулась. “Ты понятия не имеешь”.
  
  “Что вы нашли на кассетах?” - Спросил Сэм.
  
  “Помнишь ту дурацкую песню, которую ты заставил меня послушать?” Сказала Элиза.
  
  “Венгерская песня о самоубийстве?”
  
  Элиза приподняла солнцезащитные очки, как будто хотела лучше разглядеть его лицо в ответ на эту новость. “Это тот самый”.
  
  “Дай угадаю, Antarctic Solace проигрывала песню через громкоговорители?” - Спросил Сэм.
  
  “Это верно”. Элиза снисходительно улыбнулась; ее ярко-фиолетовые глаза светились, как у дьявола. “И затем, сразу после того, как это прозвучало, все небрежно прыгнули за борт”.
  
  “Это невозможно”, - сказал Сэм.
  
  Элиза улыбнулась, как человек, который только что поставил мат гроссмейстеру. “Я знаю это, но ты смотришь записи и говоришь мне, что этого не было”.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Сэм вошел в комнату охраны вместе с Алексис и Элизой. Том в одиночестве сидел за столом, просматривая ранее отснятый материал из круиза.
  
  “Привет, Том”, - сказал Сэм. “Где Вейрон?” - спросил я.
  
  “Он поднялся на мостик, чтобы проверить, работают ли еще двигатели”, - сказал Том, не поднимая глаз. “Море Уэдделла может превратиться в лед в любой день, и мы подумали, что было бы разумно отойти немного дальше от побережья, прежде чем это произойдет”.
  
  “Когда он ушел?” - Спросил Сэм.
  
  “Около десяти минут назад, почему?”
  
  “Мы только что вернулись с моста. Я бы подумал, что мы случайно встретимся друг с другом, вот и все ”. Сэм сел и посмотрел на главный монитор компьютера. “Хорошо, Элиза. Давайте посмотрим эту запись ”.
  
  Элиза нажала на воспроизведение, и началась цифровая запись с камер безопасности. Сэм смотрел, как на записи показывали то, что казалось обычным днем на борту Antarctic Solace . Запись была сделана изнутри главной развлекательной палубы, которая включала в себя несколько закрытых бутиков и вид на внешнюю палубу порта. Пассажиры и экипаж провели свой день так, как и следовало ожидать, причем первые выглядели так, словно находились в отпуске, в то время как вторые постоянно работали.
  
  “Как долго это будет продолжаться?” - спросил он.
  
  “Около часа”, - ответила Элиза.
  
  “Хорошо, перенесемся на несколько минут вперед, пока не останется несколько минут до эвакуации”.
  
  Элиза остановила ускоренную перемотку, и запись заиграла с обычной скоростью. Сэм прослушал ставшую уже знакомой мелодию венгерской песни Suicide. Затем он наблюдал, как пассажиры выстроились по двое в шеренгу и медленно направились к балюстраде корабля. Когда музыка смолкла, каждый участник сделал шаг вперед. Они медленно продолжались, пока каждый человек не поднялся на палубу.
  
  Запись продолжалась еще минуту после того, как исчез последний участник, а затем остановилась, как будто кто-то намеренно поставил запись на паузу.
  
  “И это все?” - Спросил Сэм.
  
  “Да”. Ответила Элиза. “Ты все еще думаешь, что никто не подпрыгнул, услышав эту дурацкую песню?”
  
  “Я знаю, что я видел, но видео могут лгать. Насколько вы доверяете этому видео?”
  
  “То, что вы видели, произошло. Это многое не было изменено, но я могу сказать вам сейчас, что мы не видим всей картины ”.
  
  “Кто-то сделал несколько умных правок”, - предположила Алексис.
  
  “Похоже на то”, - согласилась Элиза.
  
  Сэм уставился на последнее изображение. “То есть вы хотите сказать, что никто из этих людей не лез за борт?”
  
  “Нет, это многое произошло”. Элиза постучала по клавиатуре. “Все на этой записи реальны, и событие, которое вы только что наблюдали, включая то, как они прыгали за борт, произошло. Все, что было до и после, было намеренно удалено и выглядело так, как будто цифровой журнал просто сломался в этот момент ”.
  
  “Но вы верите, что кто-то это скорректировал?”
  
  “Я уверен в этом. Кто бы ни был ответственным, он приложил немало усилий, чтобы создать картину, которая выглядит неподдельной и ведет нас по пути, совершенно отличному от истинного ”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  “Есть ли другая точка зрения? Тот, который смотрит вниз на воду, где они приземлились?” Спросила Алексис. “Может быть, они выжили”.
  
  “Температура моря Уэдделла только чуть выше точки замерзания”, - сказал Том. “Любой, кто войдет в воду, умрет в течение нескольких минут от переохлаждения”.
  
  “Если бы они вошли в воду, вообще что бы это ни было”. Алексис подалась вперед в своем кресле. “Могу я посмотреть более раннюю часть записи?”
  
  “Конечно”, - ответила Элиза. “Но показывать особо нечего. Всего несколько часов обычной жизни на круизном лайнере”.
  
  “Тем не менее, я хотел бы это увидеть”.
  
  Элиза сдвинула временную метку на два часа назад и нажала воспроизведение. Внутри круизного лайнера все выглядело совершенно нормально. Бутики были открыты, и люди заходили и выходили, люди рассказывали консьержу на береговой экскурсии о плавании на каяках возле шельфового ледника Росса, другие играли в азартные игры, в то время как на заднем плане молодой человек играл классику 50-х годов на рояле из черного дерева.
  
  Они смотрели около десяти минут.
  
  “Мне все это кажется нормальным”, - сказал Сэм.
  
  “Хорошо”, - сказала Алексис. “Перемотай еще на двадцать минут”.
  
  Элиза так и сделала, и видео продолжило проигрываться. На этот раз молодой человек в красной бейсболке стоял возле магазина, предлагавшего широкий ассортимент книг и памятных вещей с антарктического континента. Он нацарапал сообщение на желтом листке бумаги и прикрепил его к дверной ручке. Слова были едва различимы с такого расстояния — вернусь через пять минут.
  
  Они наблюдали знакомую сцену с пассажирами, приходящими и уходящими по главной набережной. Каждый из них был одет в одежду, подобающую экспедиции на Южный полюс. Это была смешанная группа молодых искателей приключений и ученых постарше.
  
  Во второй половине дня закрылся еще один магазин, за которым последовало небольшое кафе é. Другой человек написал другое сообщение на желтом клочке бумаги и оставил его на входной двери. Они наблюдали, как на променаде сокращается число членов экипажа.
  
  “Мне кажется, или персонал продолжает исчезать?” Спросила Алексис.
  
  “Это было бы нормально для дня на борту такого круизного лайнера, как этот. Набережная успокоилась бы, пока пассажиры ужинали, а затем магазины снова открылись бы ”.
  
  “Но они не закрываются на ужин”, - сказала Алексис. “Они увольняют обученный персонал!”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Проверьте отметку времени. Уже три часа — заведение не должно закрываться на вторую половину дня ”. Алексис посмотрела на желтую карточку. “Вы можете видеть, что говорилось в последнем?”
  
  Элиза сделала паузу, а затем увеличила размер изображения. Оно гласило: вернусь через пять минут.
  
  “Я понял, что с этими гребаными желтыми карточками что-то не так, когда впервые увидел их несколько дней назад!”
  
  “Тебе не нравится, когда люди делают перерыв в туалете?” - Спросил Сэм.
  
  Алексис проигнорировала комментарий. “Хорошо, Элиза, не могла бы ты, пожалуйста, перемотать на пять минут раньше самого раннего экрана”.
  
  “Хорошо, конечно”.
  
  Променад снова был полон. Все выглядели счастливыми. Во всем заведении царила атмосфера энтузиазма. Большинство людей на борту заплатили бы целое состояние за возможность посетить Антарктиду и максимально использовали каждую минуту. Мужчина в красной бейсболке направился к одному из бутиков. Он предлагал продавать книги и памятные вещи об Антарктиде. Он на мгновение остановился снаружи и начал писать на желтом листе бумаги.
  
  Элиза остановила видео. “Вы уже видели этот раздел раньше”.
  
  “Хорошо, я думаю, я знаю, что здесь происходит”, - сказала Алексис. “И я думаю, что мы все в опасности”.
  
  “Что это такое?” - Спросил Сэм.
  
  “Этот человек так и не зашел в магазин. Все, что он сделал, это написал на желтой карточке, что вернется через пять минут, а затем запер входную дверь ”.
  
  “Может быть, он парень из службы безопасности, который занимается блокировкой?” Том указал. “Я имею в виду, если вы можете убедить остальных пассажиров покинуть корабль, зачем утруждать себя запиранием экипажа и артистов?”
  
  “Может быть, все, что они сделали, чтобы убедить пассажиров покинуть корабль, было бы невозможно, если бы команда была там, чтобы проинструктировать их не делать этого?” Алексис сказала.
  
  “Это возможно”, - согласился Сэм.
  
  Элиза полностью остановила запись. Лицо мужчины в бейсболке на мгновение появилось на экране компьютера, а затем исчезло. “Это все только теория, пока я не смогу взломать код этих записей системы безопасности и посмотреть, что именно произошло”.
  
  “Подожди”, - сказала Алексис. “Можете ли вы восстановить это точное изображение?”
  
  Элиза закатила глаза. “Конечно, но мое время было бы использовано с большей пользой, если бы я вернулся к взлому старых записей безопасности, пока не найду удаленные части за этот период времени”.
  
  “Это не займет много времени”, - сказала Алексис. “Я был уверен, что в этом человеке было что—то знакомое - и я только что понял, что это было”.
  
  Элиза вернула изображение обратно.
  
  “Вот оно!” Алексис сказала.
  
  “Что?” - сказали все в унисон.
  
  “На правой руке он носит Гарвардский медальон — он обозначает высшее достижение в науке. За всю историю Гарварда таких было выдано менее пятнадцати!”
  
  “Итак, что это доказывает?”
  
  “Разве ты не понимаешь? Не может быть, чтобы человек, получивший самые высокие оценки за десятилетия в Гарварде, работал продавцом-консультантом на круизном лайнере. Это тот же самый парень, я уверен, что это он. Он ходил повсюду, запирая все двери и удаляя персонал ”.
  
  “Может быть, у него была хорошая работа, и он ее потерял?” Предложил Том.
  
  “Ни за что!” Алексис сказала. “Такой парень, как он, не теряет хорошую работу. Вы понимаете, что больше людей стали президентом США, чем получили Гарвардский медальон в области науки?”
  
  “В любом случае, как ты мог сказать, что он был таким же, как другие парни? Их лица были скрыты, и каждый раз человек носил совершенно другую одежду?” Спросила Элиза.
  
  “Потому что я каждый раз видела кольцо на его левом пальце”.
  
  “Как вы могли быть уверены, что это гарвардский медальон?” - Спросил Сэм.
  
  Алексис протянула правую руку. На ее четвертом пальце светилось оранжевым простое кольцо с золотым медальоном поверх герба Гарварда. “Потому что у меня есть одно из этих колец”.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Сэм поерзал на стуле. “Хорошо, итак, что бы здесь ни произошло, это не был несчастный случай. Кто-то организовал это. Элиза, может ли ваша программа распознавания лиц получить достаточно хорошее изображение его лица, чтобы идентифицировать его?” - Спросил Сэм.
  
  “Проблем быть не должно”.
  
  Элиза замедлила запись с камер наблюдения, пока не смогла просматривать кадр за кадром. Она остановилась на изображении лица мужчины.
  
  Затем она напечатала: Получатели гарвардского медальона.
  
  “Эй, за всю историю Гарварда было всего одиннадцать человек, которые соответствовали критериям для получения медальона”. Она прокрутила страницу вниз; ее глаза просматривали список имен. “Вау! Алексис, ты не лжешь. Ты был получателем.”
  
  “Почему, Элиза —” Алексис сделала паузу, сдерживая легкую улыбку. “Ты сомневался в моих словах?”
  
  “Ни на минуту”.
  
  Получатель гарвардского медальона? Она умна.Сэм сделал пометку узнать, чем она сейчас занимается по работе, когда у него будет больше времени.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Остается идентифицировать всего десять имен. Я полагаю, вы не знаете никого из других получателей?”
  
  “Не повезло. Я был первым примерно за десять лет ”.
  
  “Ладно, вернемся к тебе, Элиза”.
  
  “Всего секунду”.
  
  Ряд имен вспыхнул на ее ноутбуке. Рядом с каждым именем была указана вероятность совпадения, представленная в процентах. Всего было оставлено сорок имен с учетом возможной смены прически, цвета, растительности на лице и старения. Элиза добавила дополнительный логический оператор к поисковому запросу: И — Училась в Гарвардском университете. Осталось пять имен. Затем она добавила еще один логический оператор: Не — умерший. Результаты: нулевые.
  
  “Хм. Это никуда не годится ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Здесь говорится, что все, кто соответствует этому образу и учился в Гарварде, умерли”.
  
  “Мог ли он украсть кольцо с гарвардским медальоном?”
  
  “Да, но кажется странным украсть один из них и носить его, когда ты совершаешь преступление. Скорее всего, он всегда носил его и просто не подумал снять ”, - сказала Алексис.
  
  “Или что он был настолько уверен, что его не поймают, что не потрудился убрать это”, - предположил Том.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Может быть, ты слишком много об этом думаешь. Разве вы не можете просто проверить соответствие с его распознаванием лиц и обладателем Гарвардского медальона?”
  
  “Конечно”, - сказала Элиза. “Но мы уже знаем, что любой, кто похож на него и учился в Гарварде, сейчас мертв”.
  
  “Нет, мы этого не делаем. Мы просто знаем, что любой, кого компьютер считает похожим на него и который учился в Гарварде, мертв. Я знаю, что ваше программное обеспечение хорошее. Теперь я хочу увидеть изображения своими глазами ”.
  
  Элиза кивнула. Затем ввела элементы полей поиска в свой ноутбук и нажала ввод. Мгновение спустя прозвучало только одно имя.
  
  Сэм перегнулся через ее плечо и прочитал единственное имя, которое появилось — Рэнди Олсен. Он уставился на фотографию. “Это наш парень. Тогда он был немного моложе, но определенно тот же человек ”.
  
  Элиза нажала на текущее состояние.Открылась новая страница информации. “Есть только одна проблема”.
  
  “И что теперь?” - Спросил Сэм.
  
  “Здесь говорится, что Рэнди Олсен погиб в результате несчастного случая на лодке десять лет назад. Его тело так и не было найдено. В его некрологе отмечается, что в будущем его прочили в ведущие умы в области квантовой физики ”.
  
  “О, здорово”, - сказала Алексис. “Как раз в тот момент, когда вы думаете, что ситуация не может стать более странной, мы узнаем, что наш главный подозреваемый - парень, который был мертв последние десять лет”.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  “Хорошо, Элиза, вернемся к приоритетам”. Сэм сказал. “Как вы собираетесь найти и восстановить потерянную часть записей, чтобы мы могли увидеть, куда были доставлены пассажиры?”
  
  Элиза вздохнула. “Сейчас у меня есть программа, работающая над этим. Это может занять некоторое время. Кто бы ни удалил исходные разделы, он приложил немало усилий, чтобы все выглядело нормально ”.
  
  “Если они были удалены, как вы можете их восстановить?” Спросила Алексис.
  
  “Это связано с тем, как устроен жесткий диск. На самом деле вам никогда не удастся полностью что-либо удалить. Когда вы нажимаете удалить, все, что вы на самом деле делаете, это удаляете ссылку для доступа к данным ”, - объяснила Элиза. “Хитрость в том, что тот, кто несет за это ответственность, разместил около миллиона поддельных местоположений данных, чтобы моя программа также могла их искать. Это займет время, но в конце концов я его получу ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Это одно, теперь перейдем к следующему. Как мы можем получить доступ к уровням съемочной группы и артиста?”
  
  “Потребуется слишком много времени, чтобы взломать код лифта, ведущего на нижние уровни. Управление лифтовой системой осуществляется с помощью отдельной системы.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Я не могу взломать лифт отсюда”.
  
  “Есть ли другой путь вниз?”
  
  “Нет. Согласно чертежам, уровень экипажа и развлечений находится ниже ватерлинии и доступен тремя одиночными лифтами. По одному на каждом конце корабля и по одному в середине ”.
  
  Сэм поднял трубку телефона службы безопасности, лежащего на столе. “Ты можешь найти мне номер моста?”
  
  Элиза ввела имя в свой ноутбук, который был синхронизирован с компьютером службы безопасности. Мгновение спустя на экране высветился номер. “Набери 99”.
  
  Сэм набрал номер, и телефон начал звонить.
  
  “Привет”, - ответил Вейрон. Его голос звучал раздраженно, как у типичного инженера, которому не нравилось, когда его торопили или прерывали.
  
  “Вейрон. Как мы выглядим?” - Спросил Сэм.
  
  “Похоже, все в рабочем порядке. Мне понадобится доступ на нижние палубы, чтобы снова закрутить винты ”.
  
  Сэм вздохнул. “Почему?”
  
  “Они были заблокированы. Это обычная процедура для судна, стоящего на якоре или в порту. Система предполагает, что с пропеллерами все в порядке — просто кто-то их заблокировал ”.
  
  “Дай угадаю. Блокирующая секция находится внутри моторного отсека, куда можно попасть только с уровня экипажа и конферансье?”
  
  “Теперь ты понимаешь”. Голос Вейрона звучал так, будто он приободрился. “Как прошла Элиза? Она уже получила код от лифтов?”
  
  “Не повезло. Она говорит, что это может занять некоторое время. Система хранится отдельно от главного помещения службы безопасности.” Сэм стиснул зубы. “Вейрон, есть шанс, что ты сможешь проникнуть в него старомодным способом?”
  
  “С применением грубой силы?”
  
  “Да”.
  
  “Конечно, я могу, но это займет у меня несколько дней без какой-либо тяжелой техники. Я посмотрел на лифты, они сконструированы так, чтобы быть водонепроницаемыми ”.
  
  “Все в порядке. Тебе лучше начать с этого, пока мы не придумаем план получше. Нам понадобится закрутить эти гайки, если мы хотим вывести Antarctic Solace из моря Уэдделла, прежде чем оно окончательно замерзнет ”.
  
  “Хорошо, сделаем”.
  
  Сэм повесил трубку.
  
  Элиза уставилась на него, изображая обиду. “Я не говорил, что не могу взломать это”.
  
  “Ты этого не сделал?”
  
  “Нет. Я сказал, что не могу сделать это отсюда. Для карточек безопасности должна быть отдельная секция хранения. Он не привязан к центру безопасности, но я его найду ”.
  
  “Ты можешь увидеть там, внизу, что внутри?”
  
  “Нет. По словам владельцев Antarctic Solace, команда и артисты решили убрать все камеры слежения со своей палубы из соображений конфиденциальности.”
  
  “Итак, мы рассматриваем возможность того, что весь список пассажиров оказался там в ловушке?” Спросила Алексис.
  
  “Нет”, - решительно сказал Сэм. “Вы не можете спрятать двести человек на лодке, не издав ни звука. Если бы они были заперты внизу, мы бы уже услышали их ”.
  
  Зазвонил телефон службы безопасности. Сэм снял трубку и перевел ее на громкую связь. “Что у тебя есть, Вейрон?”
  
  “Я только что вспомнил”, - сказал Вейрон. “Владельцы Antarctic Solace или кто-либо из ее береговой команды должны иметь коды безопасности. Получите коды, и вы сможете ввести их в карточку безопасности и получить доступ ”.
  
  “Но у нас нет пустых карточек?” Том сказал.
  
  “Да, мы хотим. Во втором ящике слева от тебя целая куча, Том. Я проверял раньше.”
  
  “Спасибо, Вейрон. У тебя есть их номер?” - Спросил Сэм.
  
  “Да. Я позвоню им и дам вам знать, как только у нас будет доступ ”.
  
  “Спасибо”.
  
  Телефонная линия оборвалась.
  
  “Вы хотите, чтобы я продолжал работать над лифтами — посмотреть, смогу ли я превзойти владельцев "Антарктического утехи” в поиске кода безопасности?" Спросила Элиза.
  
  “Нет. Предоставьте Вейрону разобраться с этим. Сколько времени вам потребуется, чтобы найти удаленные записи с камер безопасности?”
  
  “Может занять час. Могли бы пройти дни, если бы они были достаточно умны ”.
  
  “Есть ли что-нибудь, что тебе нужно сделать? Или это просто ваша компьютерная программа работает?”
  
  “Просто моя компьютерная программа. Что тебе нужно?”
  
  “Я хочу, чтобы вы вернулись на борт "Марии Елены" — мы должны выяснить, куда отправились ученые станции "Пегас". Пока вы распределяете данные спутников над головой, вам лучше включить в свой поиск любые корабли или участки суши с дополнительной парой сотен человек на борту. Теперь нам нужно спасать две группы, и я намерен сделать это до того, как замерзнет все море Уэдделла и мы станем третьей группой, нуждающейся в спасении ”.
  
  “Конечно, Сэм”, - сказала Элиза.
  
  Алексис приложила руку ко рту. “Ученые со станции "Пегас” пропали без вести?"
  
  Сэм мгновение смотрел на нее. Она выглядела необычно обеспокоенной после известия о пропавших ученых "Пегаса". “Да, это тот, кого мы пришли сюда спасти. Они послали сигнал бедствия пятнадцать дней назад. По-видимому, их корабль застрял во льдах, когда большой айсберг, размером с небольшой остров, врезался в полуостров. Они были экипированы для того, чтобы пережить предстоящую зиму на борту своего корабля, который теперь вмерз в лед, и вернулись на станцию ”Пегасус "."
  
  “Но вы так и не добрались туда, потому что вместо этого нашли Антарктическое утешение в беде?” Спросила Алексис.
  
  “Нет”, - сказал Сэм. “Мы добрались до станции "Пегас", но никого не было дома. Вот тогда-то и разразился шторм. Мы с Томом ждали внутри два дня. Когда шторм закончился этим утром, мы сразу вернулись на наше собственное судно, Марию Елену, и обнаружили, что Антарктическая Утеха в беде, и прибыли для расследования ”.
  
  “Вы говорите о французской научной станции ”Пегас"?"
  
  “Да. У них был французский флаг перед их ледовой станцией, но я не мог сказать вам, откуда они пришли или что они там делали ”. Сэм вздохнул. “На самом деле, я понятия не имею, что они там делали — место выглядело так, как будто в нем никогда не жили, несмотря на то, что одежда, еда и ботинки все еще были там ”.
  
  Алексис сделала глубокий вдох. “Я могу сказать вам, почему это выглядело непрожитым”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это была не их ледовая станция”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Они дали нам координаты пятнадцать дней назад. Мы потеряли связь с ними после второй радиопередачи, но они смогли сообщить свое местоположение по GPS ”.
  
  Обычно мягкий и невинный отец Алексис занял авторитетную позицию, которая застала Сэма врасплох. “С кем бы вы ни говорили, это были не ученые со станции ”Пегас" — это точно".
  
  “Что заставляет тебя так говорить?” - Спросил Сэм.
  
  “Потому что настоящая станция ”Пегасус" расположена в Восточной Антарктиде, в двухстах милях к юго—востоку от пролива Мак-Мердо - совсем не рядом с морем Уэдделла".
  
  “Возможно, они разбили второй лагерь по эту сторону Антарктического хребта?”
  
  “Определенно нет. Их секретные исследования для ЦЕРН проводились в Восточной Антарктиде.”
  
  Сэм уставился на нее; кривая улыбка появилась на его обычно суровом лице. “Как ты вообще мог знать, что они там делали?”
  
  Алексис скрестила руки на груди. “Потому что я послал их”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  “Ты отправил их?” - Спросил Сэм.
  
  “Я физик из Европейского совета по ядерным исследованиям в Женеве, известного как ЦЕРН”, - сказала Алексис. “В прошлом году группа исследователей обнаружила, что в Антарктике полно древних ледяных туннелей. Скорее всего, вызвано древними талыми водами, которые тысячелетиями размывали самые слабые участки льда — некоторые из них, как говорят, превышают сто пятьдесят миль в длину.”
  
  “Хорошо, так какой интерес у квантового физика к ледяным туннелям?”
  
  “Нет. Они меня совершенно не волнуют.” Алексис снова стала серьезной. “Большая часть моих исследований связана с ускорением крошечных частиц, а затем с их столкновением на невообразимых скоростях”.
  
  “Адронный коллайдер”, - сказал Сэм.
  
  “Она моя маленькая крошка. Без нее вся моя работа осталась бы в области теоретической физики. К сожалению, мое текущее исследование требует чего-то немного большего — примерно в десять раз большего ”.
  
  “Вы рассматриваете возможность создания нового ускорителя частиц внутри древних ледяных труб?”
  
  “Вот и все”.
  
  “Что конкретно вы исследовали?”
  
  “Это долгая история, довольно сложная — тебе не понять”.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Вы слышали о бозоне Хигга, ошибочно названном Частицей Бога?”
  
  “Да, разве они не доказали, что этого не существовало?”
  
  “Нет. Они доказали, что он существует, просто они не могут его воспроизвести или контролировать, потому что он слишком нестабилен. Мои исследования показывают, что мы могли бы построить больше таких. У меня есть теория о том, как мы могли бы их хранить, и если мои исследования смогут однажды доказать это, у нас будет достаточно энергии, чтобы, наконец, отправить людей в космос. Мы говорим о совершенно другом скачке в том, как мы перевозим людей. Такого рода скачок произошел с человечеством, когда они открыли двигатель внутреннего сгорания ”.
  
  Сэм покачал головой. “Так вот в чем все дело”.
  
  “Вы думаете, кто-то напал на людей со станции "Пегас" и похитил всех остальных на борту "Антарктической утехи", оставив меня в изоляции из-за моих исследований?”
  
  “В этом есть смысл, не так ли?” Сэм сказал. “Зачем еще кому-то идти на такие крайности, чтобы привлечь ваше внимание?”
  
  “Но это безумие. Мы говорим об исследованиях, которым потребуется целая жизнь, чтобы перейти от чисто теоретической физики к практическому использованию. Частица, о которой я говорю, настолько нестабильна, что пройдут десятилетия, прежде чем мы сможем хотя бы рассмотреть возможность использования ее для исследований ”.
  
  “Несмотря на это, вы должны признать совпадение, что некоторые физики пропали без вести на той же неделе, когда исчезает целый список пассажиров, в который входите и вы, глава ЦЕРН, слишком маловероятно для простой случайности. И теперь мы выясняем, что единственная связь - это человек, который когда-то должен был стать следующим ведущим квантовым физиком ”.
  
  “Никто не знал, чем мы занимались”, - сказала Алексис. “Невозможно думать, что все это взаимосвязано”.
  
  “Но вы послали сюда команду, чтобы построить новый ускоритель частиц!”
  
  “Нет. Я отправил сюда команду, чтобы исследовать осуществимость такого проекта. Потребовались бы годы, чтобы получить одобрение на строительство такого объекта, и все страны, которые делят Антарктиду, должны были бы согласиться. Затем его нужно было бы построить. Мы говорим, по крайней мере, о десятилетии, если нам повезет, прежде чем у нас появится работающий ускоритель частиц ”.
  
  “Сколько людей знают о вашем проекте?”
  
  “Не многие, и большинство из них думают, что я рассматривал это исключительно для будущих проектов развития. Почти никто не знает, почему я действительно хотел построить такой большой коллайдер ”.
  
  “Тем не менее, совпадение кажется сверхъестественным. Достаточно сообщить даже небольшой группе людей, что проект является "сверхсекретным", чтобы обеспечить утечку информации ”.
  
  “У вас есть GPS-координаты настоящей станции ”Пегас"?"
  
  “Конечно”. Она просмотрела подробности на своем смартфоне и показала ему.
  
  Сэм ввел GPS в свой ноутбук. “Весь район покрыт облачным покровом. Судя по всему, он находится там около пяти дней ”.
  
  “Нам нужно добраться до них”.
  
  “Я согласен, но сколько времени это займет?” - Спросил Сэм.
  
  “Если бы ваш корабль мог доставить нас в залив Мак-Мердо, это менее чем в двухстах милях от берега по относительно ровной поверхности. Какой снегоход у вас есть?”
  
  “У меня есть двухместное судно на воздушной подушке. Обратный рейс он совершит менее чем за три дня ”.
  
  “Хорошо. Когда мы сможем уехать?”
  
  “Сейчас - и ты идешь со мной”.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Сэм поднялся на борт "Марии Елены" вместе с Томом, Элизой и Алексис. Он представил Алексис Мэтью и Женевьеве и посвятил их в свой план по проверке реального местоположения научной станции "Пегас". Женевьева приготовила теплый обед — жареную баранину с розмарином и овощами.
  
  Элиза включила свой второй ноутбук, пока они ели. Она быстро установила контакт со спутниками над головой и присвоила их функции для поиска в прилегающих районах. Ее ноутбук зажужжал, подтверждая безопасное соединение. “Хорошо, я в деле — Алексис, каковы координаты настоящего "Пегаса”?"
  
  Алексис открыла свой смартфон и нажала на приложение под названием "Защищенные документы". Внутри она быстро провела большим пальцем влево, пока не нашла то, что искала — документ под названием "Пегас". Она нажала, чтобы открыть его, а затем передала свой телефон Элизе. “Вот”.
  
  “Спасибо”. Элиза секунду смотрела на него, а затем вернула телефон Алексис. Затем она ввела точные широту и долготу в свой компьютер с точностью до шестого знака после запятой и нажала ввод.
  
  Вид на экране ее компьютера показывал размытое изображение Антарктиды. Восточная и Западная Антарктида разделены Трансантарктическим хребтом; западная часть меньше и полна волнистых ледяных и скалистых гор, в то время как восточная была больше и почти полностью плоской, покрытой глубоким льдом. Мгновение спустя изображение увеличивалось в размерах, пока на нем не появилась только западная Антарктида. К тому времени, когда процесс был увеличен в пятый раз, весь экран стал серым.
  
  “Что случилось?” - Спросил Сэм.
  
  “Извини, Сэм”. Элиза нажала отрицательную кнопку на своей клавиатуре один раз, снова уменьшая масштаб. “Похоже, над научной станцией Алексис сгущается чертовски грозовая туча”.
  
  “Есть шанс, что мы сможем увидеть вчерашний день?” - Спросил Сэм.
  
  “Конечно. Эти спутники получают цифровое изображение каждые двадцать четыре часа.”
  
  “Хорошо. Сделай это ”.
  
  Элиза снова вызвала изображение. “Вчера был такой же шторм. Я собираюсь возвращаться к нему до тех пор, пока не найду для вас чистый образ Пегаса ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Сэм. “Мне кажется, или действительно кажется, что везде, куда мы хотим заглянуть, скрывается грозовая туча? То же самое произошло, когда мы впервые попытались найти ”Пегас" после их первоначального призыва о помощи."
  
  “Итак, теперь наш покойный физик обладает способностью изменять погоду!” Алексис сжалась.
  
  Элиза остановилась на пятнадцатый день. “Поехали. Это было изображение, сделанное в тот день, когда кто-то со станции "Пегас" обратился за помощью. Похоже, что ты, возможно, права, Алексис — кто-то намеренно заблокировал нам обзор этой станции ”.
  
  “Обычно людям нравится только затемнять чей-то взгляд на вещи, которые они хотят сохранить в тайне. Я думаю, пришло время нам посетить настоящую станцию Пегас ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пришел?” Спросил Том.
  
  “Да, но ты нужен мне на борту "Антарктической утехи " . Его нужно будет вытащить из моря Уодделла, если мы не хотим, чтобы оно вмерзло в лед ”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросил Том.
  
  “Я все еще надеюсь, что ученые попали в ловушку странного погодного формирования, намеренного или нет. Мы должны быть в состоянии проникнуть туда незамеченными, используя судно на воздушной подушке. Мы можем приходить и уходить меньше чем за день ”.
  
  “Есть еще одна вещь, которую вы оба забываете учесть”, - сказала Элиза.
  
  “Что это?” - спросил я. Сэм и Том сказали в унисон.
  
  Элиза усмехнулась. “Ты собираешься открыть оружейную?”
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Алексис наблюдала, как Мэтью, шкипер "Марии Елены", отпирал дверь в оружейную. Она последовала за ним и остальными членами банды через стальную дверь. Внутри было более десятка рядов шкафов для хранения из нержавеющей стали на колесиках. Сортировка, которую нужно сдвинуть, чтобы получить доступ к строкам позади. Сэм нажал кнопку на стене, и пять отдельных шкафов для хранения автоматически выдвинулись на середину комнаты, открыв тайник с оружием военного класса, начиная от штурмовых винтовок и заканчивая большими пулеметами, которые требовалось монтировать для стрельбы, и ракетными установками.
  
  “Срань господня!” Алексис выругалась. “Я думал, вы гражданское судно? Что вы планируете делать, свергнуть Антарктиду?”
  
  “Вы были бы удивлены, каких людей мы иногда встречаем”, - сказал Сэм. “И я не хочу, чтобы моя команда рисковала”.
  
  Кто эти люди, которые меня спасли?
  
  Элиза шагнула вперед и взяла израильский 9-мм автомат "Узи" с открытым затвором из пенопластовой подставки. Она поднесла его к плечу и посмотрела в прицел. Это было абсолютно прямолинейно. Она передернула затвор и проверила спусковой механизм. Удовлетворенная тем, что оружие выстрелит в случае необходимости, она взяла коробку с магазинами на 32 патрона и усмехнулась. “Нельзя пройти мимо Узи — долговечного, надежного и эффективного. Хорошо, я готов вернуться к работе ”.
  
  Алексис глубоко вздохнула, когда Элиза избавила ее от последних остатков сомнений в том, что она была кем угодно, только не компьютерным гиком.
  
  Том передвинул следующие три полки из нержавеющей стали, пока не открылся новый лоток для оружия. В этом было семь типов дробовиков. Он провел рукой по рукояткам трех из них, прежде чем взять тактический дробовик Remington 1100 двенадцатого калибра. Приставил его к плечу и посмотрел в прицел. Удовлетворенный, он открыл и проверил, цел ли ударно-спусковой механизм. Затем он взял две коробки с магазинами, заряженными восемью патронами калибра 2 ¾ дюйма. “Как хочешь, но я возьму это”.
  
  Сэм взял "Глок-17" и подержал его в руке, разглядывая конец его прицельного механизма. Очевидно, он был пластиковым и выглядел легким и непрочным, больше похожим на игрушечный пистолет, чем на смертоносное оружие Алексис. “Это подойдет идеально”.
  
  Алексис улыбнулась. “Что ж, приятно видеть, что один из вас не носит оружие, как будто это одобрение вашего мужского придатка. Это выглядит как хорошее цивилизованное оружие ”.
  
  Сэм проверил, что предохранитель включен, а затем передал его ей. “Я рад, что ты так думаешь, потому что я выбрал это для тебя. Вы раньше стреляли из пистолета?”
  
  “Нет. Никогда, ” солгала Алексис.
  
  “Хорошо, я покажу тебе...” — начал Сэм, но так и не смог закончить.
  
  Алексис извлекла магазин, а затем разобрала оружие, проверив, что каждый компонент цел и функционирует без сбоев. Затем она снова собрала оружие и прикрепила магазин. Она удержалась от едва заметной застенчивой улыбки. “Я вырос на ферме в Орегоне — и вы думали, я никогда раньше не пользовался пистолетом?”
  
  “Что ж, это хорошо”. Сэм стоял там перед ней, ухмыляясь, как дурак, которого она из него сделала. Он удивленно покачал головой и взял в руки "Узи" и снайперскую винтовку М40А5 с сошками и глушителем. “Хорошо, давайте вернемся к работе”.
  
  Алексис вышла из двери оружейной — неуверенная, чувствовала ли она себя в большей безопасности или ее больше беспокоило оружие, которым вооружились ее спасители.
  
  Мэтью запер массивную дверь оружейной. Затем посмотрел на внешнюю стену, где на двух коробках с военными инструкциями, которые он вынес из оружейной, стояли крупнокалиберный пулемет Browning M2 .50 калибра и ракетная установка SMAW II Serpent. “Мы что-то забыли?”
  
  Том посмотрел на тяжелое вооружение. “Хорошая мысль, мы не знаем, кто охотится за Алексис, но мы знаем, что они настроены серьезно и действуют как профессионалы. Без сомнения, они будут вооружены и вернутся за ней на антарктическом утехе . На этот раз мы будем готовы ”.
  
  “Я не хочу показаться эгоцентричным”, - сказала Алексис. “Но если они охотятся за мной, не следует ли нам забыть об Антарктическом утешении . Я имею в виду, не было бы проще защитить Марию Елену ? ”
  
  Мэтью усмехнулся. “Я бы не беспокоился, мэм; Мария Елена вооружена лучше, чем большинство линкоров, и некоторыми уникальными передовыми системами вооружения. Нам очень повезет, если они придут за вами, пока вы будете на борту ”.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Алексис захотелось рассмеяться при виде Тома и Женевьевы, несущих 128-фунтовый тяжелый пулемет и треногу, в то время как Элиза несла ракетницу, небрежно перекинув ее через свое гибкое и мускулистое плечо, когда спускалась к катеру, как будто это было самой естественной вещью для компьютерного ботаника. Шедший сзади Мэтью, насвистывая, катил тележку с ракетами "Змей".
  
  Кто эти люди?
  
  “Элиза”. Сэм остановил ее, когда она спускалась по лестнице на катер. “Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня, прежде чем уйдешь”.
  
  “Конечно, что тебе нужно?” Ответила Элиза.
  
  Сэм отвел глаза, чтобы избежать взгляда Алексис. “Я расскажу тебе о том, что происходит внутри”.
  
  “Хорошо, я всего на секунду”.
  
  Мэтью перестал толкать свою тележку и потянулся к ракетнице Элизы. “Вот, дай мне это. Иди разберись с вещами Сэма, а я закончу загружать катер. Я не хочу тратить больше времени, чем необходимо ”.
  
  “Спасибо, Мэтью”.
  
  Алексис поймала взгляд Элизы, когда она последовала за Сэмом на мостик "Марии Елены". Она выглядела так, будто собиралась что-то сказать ей, а затем повернулась и вошла в конструкцию корабля. Алексис не могла сказать, спешила ли она просто или пыталась что-то скрыть. Алексис подумала о том, чтобы последовать за ней. Никто не сказал ей, что некоторые места на Марии Елены были недоступны. Несмотря на это, эта мысль заставила ее почувствовать, что она вмешивается.
  
  Вместо этого она ждала снаружи, испытывая странное чувство осознания того факта, что ей нечем было помочь. Мэтью завершил свое путешествие на катере вместе с Томом и Женевьевой, а затем остановился отдохнуть в нескольких футах от нее. Она наблюдала, как Том и Женевьева остались на катере, болтая как старые друзья.
  
  Затем она кое-что заметила. В том, как они взаимодействовали, было что-то такое, что делало их похожими не просто на коллег. Ничего очевидного — рука, протянутая для помощи в подъеме на Зодиак, задерживалась на миллисекунду дольше, чем следовало; взгляд в глаза друг другу, который казался немного слишком внимательным для коллеги.
  
  Женевьева поймала ее взгляд, секунду смотрела на нее, а затем отвела глаза — как будто Женевьева точно знала, о чем она думает.
  
  Я нравлюсь кому-нибудь на этой лодке?
  
  Ее сердце бешено забилось, когда она перевела взгляд повара и подумала о втором объяснении — что, если они просто не доверяют мне?
  
  Алексис спустилась по настилу к Мэтью и облокотилась на балюстраду рядом с ним, глядя на ледяную воду. “Какова твоя история, Мэтью?”
  
  “У меня не так много информации, мэм”. Он доброжелательно улыбнулся ей. “Я прихожу на работу практически каждый день в году и отдаю проекту и команде все, что в моих силах”.
  
  “Ты никогда не возвращаешься домой?”
  
  “Это мой дом, работа и вся жизнь”. Мэтью тепло улыбался, когда говорил.
  
  Он казался ей достаточно счастливым, но не таким увлеченным, как другие, которые были частью команды Сэма Рейлли. В отличие от Элизы, Тома, Вейрона и даже Женевьевы, которые выглядели так, словно постоянно находились в приключении всей своей жизни, Мэтью просто выглядел так, словно работал с девяти до пяти лет. Он, казалось, не был ни доволен, ни недоволен своим предыдущим выбором профессии и просто продолжал вести свой первоначальный образ жизни. Возможно, он работает здесь настолько дольше, что просто более компетентен, чем остальные из них?
  
  “Как вы в конечном итоге оказались на борту "Марии Елены" и участвовали в глубоководных проектах?” она спросила.
  
  “На самом деле, я был на этом корабле дольше всех”. Он выглядел довольным, что она проявила интерес, а затем сделал паузу, чтобы посмотреть, действительно ли ее заинтересовала его история. Когда она ничего не сказала, чтобы остановить его, он продолжил. “Maria Helena” была первым кораблем, которым я командовал после завершения стажировки в Global Shipping".
  
  “Я думал, это детище Сэма?”
  
  “Нет. Его отец, Джеймс Рейли, владел этим кораблем. Он использовал его в основном для глубоководных спасательных операций. Когда старик Сэма пытался убедить Сэма вернуться к семейному бизнесу, он сказал Сэму, что тот может выбрать вид работы, для которой он хотел бы использовать корабль, — при условии, что это окупится. Джеймс совершенно ясно дал понять, что не хотел дарить Сэму корабль из благотворительности. Он должен был заставить это сработать. В чем заключалась эта работа, полностью зависело от Сэма ”.
  
  “Значит, Сэм связан с ЭТИМ Рейли?”
  
  “Ты имеешь в виду магната судоходства?”
  
  Алексис кивнула: “Да”.
  
  “Это он. Он, вероятно, один из богатейших людей в истории судоходства ”.
  
  “Прав ли я, что именно дедушка Сэма основал компанию Global Shipping?”
  
  “Да, но именно отец Сэма обеспечил ему тот успех, которым он является сегодня. Я думаю, Джеймс надеялся, что Сэм продолжит его наследие ”.
  
  “Сэм не хочет однажды стать генеральным директором?” - спросила она.
  
  “Ни в малейшей степени”. Вопрос заставил Мэтью рассмеяться. “Можете ли вы представить Сэма, сидящего за письменным столом?”
  
  “Нет. Я полагаю, что нет.”
  
  “Отец Сэма любит море, но еще больше он любит деньги. Мы все в чем-то хороши, и Джеймс Рейли знает, как заставить деньги приумножаться. Сэм, конечно, полная противоположность ”.
  
  “Неужели?” Алексис была удивлена. “Сэм не любит деньги?”
  
  “Ничего такого зловещего”, - заверил ее Мэтью, успокаивающе махнув рукой. “Сэм просто отличается в вопросе денег. Джеймс хочет взять миллиарды и превратить их в триллионы. Сэм родился в деньгах. Он никогда в жизни ни в чем не нуждался, но вместо того, чтобы стать жадным, как многие другие богатые дети, он посвятил свою жизнь помощи другим. Он пошел в армию, как и многие другие, после Девяти одиннадцати, потому что хотел внести свой вклад в служение своей стране. С тех пор как он вышел, он использовал этот корабль в бесчисленных миссиях, чтобы помогать людям со всего мира в областях, которыми он увлечен, таких как охрана окружающей среды, гуманитарная помощь и ликвидация последствий стихийных бедствий ”.
  
  “Я слышал, что он также сколотил небольшое состояние на собственных поисках потерянных сокровищ, как пират?”
  
  Мэтью едва не покраснел. “Текущие расходы на "Марию Елену" немалые, и Сэм сдержал обещание, данное отцу, финансировать глубоководные проекты за счет собственных средств”.
  
  “Ты ему очень доверяешь, не так ли?” - спросила она.
  
  “Конечно, я хочу. Я бы не работал на него, если бы не хотел. Никто бы не стал. Работа, которой занимается Мария Хелена, требует высокой степени доверия ”. Он улыбнулся ей. “Вы тоже, кажется, оказали большое доверие человеку, с которым познакомились всего несколько часов назад”.
  
  “На самом деле у меня не было особого выбора, не так ли?”
  
  “Все в порядке. Он такой человек. Некоторые люди хороши в публичных выступлениях; у других от природы способности к математике; Джеймс превращает деньги в еще большие деньги - Сэм прирожденный лидер; он настоящий профессионал. Он хороший парень, чрезвычайно компетентный в своей работе, и люди, естественно, доверяют ему свои жизни ”.
  
  “Спасибо”. Каким—то образом Мэтью понял, о чем она думала - могла ли она действительно доверить свою жизнь мужчине, которого только что встретила?
  
  Элиза и Сэм вышли на палубу, окружающую мост четырьмя уровнями выше их. Случайный взгляд показал, что эти двое настраивали внешнее радио или спутниковое соединение.
  
  “Они выглядят довольно близкими”, - сказала Алексис вслух.
  
  “Кто?” - спросил я. - Спросил Мэтью.
  
  “Элиза и Сэм”.
  
  Мэтью откинулся назад и посмотрел на Элизу за пределами своего мостика. “Они близки. Вернемся к далекому прошлому. Мы через многое прошли вместе, и я не знаю, что бы Сэм делал без нее ”.
  
  “Это очевидно. Он едва пытается скрыть свои чувства ”. Алексис даже не знала, почему ее раздражало, что Сэму должна нравиться другая женщина. Особенно женщина, которую он знал дольше и которая была моложе и красивее.
  
  Мэтью встал. “Я должен вернуться к работе. Мне лучше спланировать маршрут отсюда до залива Мак-Мердо, если мы собираемся скоро уезжать.”
  
  Она задавалась вопросом, не отмахивался ли он от нее, потому что она задавала деликатные вопросы об Элизе и Сэме. В любом случае, она не собиралась получать от него ответ, поэтому проигнорировала его. “Ладно. Еще раз спасибо ”.
  
  Алексис наблюдала, как Том и Женевьева работают вместе, разбирая вооружение, которое угрожало потопить "Зодиак" под их весом. Они были эффективными и профессиональными, но в их отношениях определенно было что-то большее. Она была почти уверена, что у них были романтические отношения. Она сделала мысленную пометку спросить Сэма об этом позже. Она доверяла своему собственному инстинкту. По какой-то причине она всегда могла сказать, когда люди были честны; о чем они думали, и кому она могла доверять. Именно из-за этого дополнительного чувства она была готова и уверена доверить свою жизнь в руки Сэма Рейли — человека, с которым познакомилась всего несколько часов назад.
  
  Это единственная сфера моей жизни, в которой я, естественно, просто разбираюсь правильно.Однако последнее утверждение было не совсем точным. Она смотрела на женщин, у которых были проблемы в отношениях, и думала, конечно, они выбрали не того парня. Они были такими дураками.
  
  За исключением того, что она была величайшей дурой из них всех, не так ли?
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Сэм закончил разговор с министром обороны.
  
  Затем Элиза разорвала соединение, которое она сплела через сложную серию прокси—серверов, на разгадку которых потребовались бы часы лучшего хакера - к тому времени, как Сэм надеялся, что "Мария Хелена" будет уже далеко от первоначального места вызова.
  
  Элиза закрыла свой ноутбук. “Что она сказала?”
  
  “Если Рэнди Олсен все еще жив и стоит за этим, нам нужно беспокоиться”.
  
  “Почему? Что в нем такого важного, и почему мы должны бояться человека, который инсценировал собственную смерть?”
  
  “Она не сказала”. Сэм покачал головой. “Только то, что она немедленно пришлет помощь — и что мы должны обеспечить Антарктическое утешение любой ценой”.
  
  Элиза спрятала ноутбук в свой тонкий рюкзак. Затем она просунула руки сквозь бретельки и затянула их, пока они не приняли естественные контуры ее спины. “Ты все еще думаешь, что это хорошая идея - отправиться на станцию "Пегасус”?"
  
  “Нет”.
  
  Элиза сняла свои компьютерные очки и сложила их в футляр. Она сунула футляр в боковой карман своей сумки для ноутбука и улыбнулась ему. Это было покровительственно, и он видел это раньше. “Но ты все равно идешь, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Том будет взбешен”.
  
  “Я знаю”. Сэм тоже это знал. “Но если мы сможем добраться до них вовремя, мы могли бы просто спасти их жизни”.
  
  “Тебе следовало бы привести Тома вместо этого. От Алексис тебе будет мало пользы, если все пойдет наперекосяк ”.
  
  “Нет. Я хочу, чтобы он был на антарктическом утехе ” . Сэм был категоричен. “Я все еще работаю по принципу, что никто больше не знает, где находится научная станция "Пегас" — на данный момент. Если мы сможем опередить того, кто несет ответственность за все это, на станции "Пегас", тогда мы сможем освободить ученых в течение нескольких часов. Затем мы задержимся на борту Antarctic Solace до прибытия подкрепления ”.
  
  Элиза встала, чтобы уйти. Одной из вещей, которая всегда нравилась Сэму в ней, был тот факт, что она быстро принимала решение и придерживалась его. В данном случае она решила, что не собирается переубеждать его, поэтому перешла к следующему шагу — снижению риска, что означало, что ему пора уходить.
  
  Она встала на цыпочки, обхватила его руками и крепко обняла. “Не делай глупостей, пока тебя нет. Том и я останемся на борту Antarctic Solace , так что остается только Алексис, чтобы помешать тебе быть самим собой и сделать что-то, из-за чего тебя могут убить ”.
  
  “Не волнуйся, я буду вести себя прилично. Я буду осторожен и не стану подвергаться ненужному риску, даже если придется, ” солгал Сэм. “Ты просто сосредоточься на том, чтобы достать мне недостающие части записи с камер безопасности и получить доступ к уровням экипажа "Антарктического утехи” .
  
  “Я так и сделаю, Сэм”.
  
  Он поймал взгляд Алексис, когда она приблизилась. Она выглядела слегка расстроенной, но ничего не сказала. Сэм разорвал объятия и сжал правую руку Элизы.
  
  “Тебе следует уйти”.
  
  “Хорошо”, - сказала Элиза и повернулась, чтобы уйти. На ее правом бедре сбоку, поверх облегающих леггинсов, Сэм заметил, что она носит "Узи", как другая девушка могла бы носить пару дизайнерских туфель.
  
  Элиза посмотрела на Алексис, которая шла к ним. “Позаботься о том, чтобы он не наделал каких-нибудь глупостей, ладно?”
  
  “Я буду стараться изо всех сил”.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Зодиак отсоединился от Марии Елены . До него оставалось не более дюжины ярдов, когда Мэтью помахал на прощание рукой, увеличил мощность двух пропеллеров "Марии-Елены" и взял курс на залив Мак-Мердо. Внутри моста Алексис обнаружила, что держится за боковую ручку, пытаясь не упасть назад под возросшим давлением.
  
  Сэм посмотрел на нее. У него была теплая улыбка, которая успокоила ее. “Что ты о ней думаешь?”
  
  “Кто?” - спросил я. Алексис чертовски хорошо знала, о ком он говорил, но она хотела, чтобы он четко это понял.
  
  “Элиза. Разве она на самом деле не нечто?”
  
  Алексис поморщилась. “Я думаю, она немного молода для тебя, тебе не кажется?”
  
  “Эй, мне всего тридцать пять!” Сэм сказал. “И в любом случае, это не так”.
  
  “Неужели?” Она не поверила ему ни на минуту. “Вы двое выглядите очень близкими. Я видел, как ты обнимал ее, когда она уходила, но я не заметил, чтобы ты разделял те же чувства с Томом?”
  
  “Мы очень близки. Мы через многое прошли вместе. Это долгая история. Я люблю ее, но не так, как ты думаешь ”.
  
  “На нее приятно смотреть”. Алексис выглядела скептически. “Гораздо менее занудный, чем я ожидал. Как ты ее любишь?”
  
  “Она больше похожа на мою младшую сестру или моего приемного, чрезмерно умного ребенка”.
  
  “Сколько ей лет?”
  
  “Мы думаем, что ей чуть за двадцать, но трудно сказать”.
  
  “Ты не знаешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Но она работает на вас? Да ладно, у вас должны быть ее записи в файле?”
  
  “Элиза? Нет, она не работает на меня ”.
  
  “Но ты сказал...”
  
  “Я знаю, что я сказал. Дело в том, что Элиза приезжает и проводит время на борту Марии Елены, потому что ей так хочется. И в моей работе бывают периоды затяжной скуки, сменяющиеся периодами сумасшествия. В настоящее время мы переживаем длительный период сумасшествия, поэтому Элиза остается с нами ради приключений. Ей не нужны деньги — я думаю, ей просто нравится смотреть, что будет дальше ”.
  
  “Как ее фамилия?”
  
  “У нее его нет. Черт возьми, я очень сомневаюсь, что Элиза - это ее имя, если уж на то пошло ”.
  
  “У нее есть паспорт?”
  
  “Конечно, она знает”, - сказал Сэм. “Она просто создает новую, вместе со всей прошлой жизнью, каждый раз, когда мы приезжаем в страну”.
  
  “Вы знаете, что произошло в ее предыдущей жизни?”
  
  “Ты имеешь в виду, как получилось, что она живет жизнью без прошлого?”
  
  Алексис села в кресло. “Да”.
  
  “Ее родители умерли, и правительство хотело, чтобы она занималась какой-то работой, в которой она не была заинтересована — либо потому, что это ее не стимулировало, либо потому, что она не верила, что это правильно. В любом случае, вы не можете заставить такого человека, как Элиза, делать то, чего она не хочет ”.
  
  “Она работала на правительство?”
  
  Сэм кивнул. “Что-то вроде этого”.
  
  “Я думал, они могли заставить любого делать то, что они хотели, если это было в интересах национальной безопасности”.
  
  “Только не Элиза. Она просто ушла ”.
  
  Алексис упорствовала. “И они не пытались остановить ее?”
  
  “Я уверен, что они это сделали, но это бы не помогло. Элиза слишком умна, чтобы попасться. Будучи одним из величайших хакеров своего поколения, она просто удалила все следы своей старой жизни и создала новую ”.
  
  “Как ты ее нашел?”
  
  “Я этого не делал. Она выследила меня, и когда она это сделала, я попросил ее о помощи. Последние несколько месяцев она провела на борту "Марии Елены ” .
  
  “Она, должно быть, довольно умна”.
  
  “Позвольте мне сказать это так, она, вероятно, такая же умная, как и остальные члены моей команды, вместе взятые, и я работаю только с самыми яркими людьми в этой отрасли".
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  "Мария Хелена" бросила якорь в проливе Мак-Мердо. На западе гора Эребус, действующий вулкан, возвышалась над островом Росса на высоте почти двенадцати с половиной тысяч футов. В полумиле к югу море столкнулось с шельфовым ледником Росса, непроницаемой стеной льда. Только что вернувшийся с него туристический корабль со словами "Замороженная магия", написанными фиолетовыми буквами на его корпусе, стоял на якоре. Это было единственное судно, которое все еще находилось в проливе Мак-Мердо так близко к надвигающейся зиме, и вместе с "Марией Еленой" подверглось огромному риску оказаться запертым в замерзающем море. На юго-востоке трансантарктические хребты заполняли горизонт своими внушительными и величественными высотами. Они представляли странный контраст с любым другим высокогорным пейзажем в мире, потому что в Антарктиде, где снег повсеместен, высокие вершины были единственными местами, где снега не было.
  
  Вода в заливе была ледяной и кристально чистой; утренний свет приобрел постоянный тускло-серый оттенок, который они привыкли видеть. Сэм вдохнул свежий воздух, который казался бесконечно чистым и незатронутым техногенным загрязнением, которое теперь казалось более чем на расстоянии целого мира. Звук, похожий на раскат грома, нарушил безмятежную обстановку, поскольку более ранняя носовая волна "Марии Елены" привела к тому, что кусок льда размером с пятиэтажное здание оторвался от шельфового ледника Росса и упал в спокойные воды пролива Мак-Мердо.
  
  Сэм загрузил сумку с едой и медикаментами в судно на воздушной подушке. Он проверил, что дополнительные топливные баки, прикрепленные к каждому запасному месту на борту, были заполнены полностью и каждый неповрежденный. Даже с недавно установленными топливными баками на воздушной подушке для дальнего плавания, чтобы добраться до станции "Пегасус", потребовалось бы дополнительно четырнадцать топливных контейнеров. Оказавшись там, Алексис заверила его, что на научной станции будет достаточно топлива для обратного полета. В этом путешествии судно на воздушной подушке будет испытано на прочность до предела. Он подтвердил, что антифриз был добавлен в каждый контейнер, чтобы предотвратить образование смертоносных кристаллов льда. “Это наш сигнал. Пора уходить, Алексис ”.
  
  Алексис скользнула внутрь небольшого судна на воздушной подушке в пассажирский отсек, который Сэм занимал менее двадцати четырех часов назад, когда Том спас его. “Я готов идти”.
  
  Мэтью положил руку на плечо Сэма. “Я даю тебе три дня. Найди Пегаса и возвращайся сюда. Я надеюсь, вы понимаете, что у нас здесь большие проблемы. Кто-то пошел на многое, чтобы похитить этих пассажиров, и если министр обороны говорит вам бояться, на этот раз я предлагаю вам прислушаться к ней ”.
  
  “В этом я с тобой согласен, Мэтью”. Сэм ухмыльнулся. Он так и не узнал, что некоторые вещи были вне досягаемости. “Кто бы ни был ответственен за это, он не знает, где находится "Пегас", но они будут там. Я готов поспорить, что мы сможем найти ученых до того, как люди Рэнди Олсена найдут нас.”
  
  “Ты знаешь, что ты сам по себе, если что-то пойдет не так?”
  
  “Это неправда. Алексис со мной - и она выросла в Орегоне, так что она довольно хороший стрелок. И у нас есть радио ”.
  
  “Это принесет тебе много пользы. Что, если у нас будет еще одна ионизационная буря и радио отключится?”
  
  “У нас есть ракетные ракеты”. Сэм показал пакет с четырьмя красными сигнальными ракетами. Такие запускаются ракетой и посылают красную вспышку на несколько сотен футов в воздух, похожую на вспышку фейерверка на высоте, которую мог бы увидеть любой человек на борту "Марии Елены". “Если вы видите это, вы знаете, это означает, что мы проиграли гонку и нам нужна помощь”.
  
  “Что, если вы уже находитесь по другую сторону гор?”
  
  “Тогда мы уже потеряли все”, - ответил Сэм.
  
  “Как вы ожидаете, что Женевьева и я придем к вам на помощь?”
  
  “Возьмите "Сикорски”", - предложил Сэм, глядя на вертолет.
  
  “Я думал, что что-то в его двигателе все еще заморожено?”
  
  “Вейрон завернул ее, чтобы она не замерзла, и установил обогреватель, пока мы с Томом застряли на поддельной станции "Пегас". Она медленно оттаивала в течение последних трех дней ”.
  
  Мэтью покачал головой. “Почему бы вам не взять "Сикорски” вместо судна на воздушной подушке?"
  
  “Потому что я проверил ее системы час назад и не могу подтвердить, что пара деталей не заморожена, поэтому я не хочу рисковать — если только не придется”.
  
  “Если только нам не придется, ты имеешь в виду?”
  
  “Конечно”, - ответил Сэм со своей обычной уклончивой беззаботностью.
  
  “В любом случае, это не имеет значения. Если ты не забыл, я один из лучших шкиперов, которых ты когда-либо встречал, но я не умею управлять вертолетом ”.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Кого, по-твоему, я могу заставить управлять вертолетом, если ты сам застрянешь?” Мэтью посмотрел на Женевьеву, которая злобно улыбалась. “Ты умеешь летать? Где, черт возьми, ты этому научился?”
  
  Женевьева кивнула. “Не спрашивай, где я научился, но да, я могу управлять этой штукой, если она вовремя оттает”.
  
  “Тогда ладно, Сэм, иди и возвращайся как можно быстрее. Желаю удачи”.
  
  “Увидимся меньше чем через три дня”.
  
  Сэм закрыл дверь, запечатав себя и Алексис внутри судна на воздушной подушке. Он нажал кнопку "Пуск", и два шестифутовых вентилятора, которые находились прямо за ними, начали вращаться. Через минуту они набрали полную скорость и завыли, больше напоминая лопасти вертолета, создавая воздушный поток, необходимый для создания подъемной силы. Будучи уверенным в том, что давление воздуха достигнуто в достаточной степени, Сэм отрегулировал рычаг переключения передач, чтобы разделить воздушный поток, проходящий через редуктор, в соотношении пятьдесят: пятьдесят. Импеллер под ними внезапно с ревом ожил под воздействием мощного воздушного потока, который затем застрял в гибкой юбке судна на воздушной подушке, в результате чего все судно—амфибия поднялось на пять футов в воздух поверх захваченной воздушной подушки.
  
  “Ты готова, Алексис?” - спросил он. Его взгляд остановился на плоской платформе в кормовой части Марии Елены .
  
  “Приятно начинать”.
  
  “Тебе лучше держаться”. Сэм подождал, пока не увидел, что ее руки схватились за точку опоры перед ней. “Это может быть немного грубо”.
  
  Затем Сэм отрегулировал рычаг переключения передач так, чтобы вся оставшаяся тяга передавалась через задние винты, и увеличил скорость до полной. Судно на воздушной подушке рванулось вперед, сорвавшись с плоской кормовой палубы "Марии Елены" в ледяную воду пролива Мак-Мердо.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Сэм промчался мимо острова Росс, через пролив Мак-Мердо, направляясь на восток к долине Тейлор. Судно на воздушной подушке скользило по поверхности холодных и спокойных вод со скоростью более 70 миль в час. Если им повезет и погода продержится, они войдут в сухую долину Тейлор, а оттуда пересекут ледник Тейлор и попадут в Восточную Антарктиду, где ускорят время, чтобы добраться до ученых со станции "Пегасус".
  
  Их скорость будет резко снижена, как только они войдут в долины. Это была двадцатичетырехчасовая пробежка в каждом направлении, если им повезет, оставляя целый день на неизбежные задержки и осложнения. Если бы долина Тейлор стала недоступной, им пришлось бы вернуться в долины Райт и Виктория, которые находились дальше, чтобы пересечь Трансантарктические хребты.
  
  Сэм наблюдал за величественным пейзажем через лобовое стекло, который приближался к ним с монотонной апатией, независимо от того, как быстро он ехал. Он посмотрел на Алексис, свернувшуюся калачиком на пассажирском сиденье. Она обнимала себя через куртку от холодной погоды и уже погрузилась в легкий сон.
  
  Он поставил судно на воздушной подушке на автопилот и направил нос к путевой точке прямо перед входом в долину Тейлор. Для достижения этого все равно потребовалось бы несколько часов, даже при тех скоростях, на которых он работал. Затем Сэм взял тяжелое одеяло и укрыл Алексис до плеч. Этого тепла было достаточно, чтобы погрузить ее в глубокий сон. Она улыбнулась теплу, отчего на ее веснушчатых щеках появились большие ямочки; ее густые каштановые вьющиеся волосы разметались, как подушка, когда ее голова опустилась на сиденье.
  
  Сэм полагал, что она была на взводе в течение нескольких дней после ее испытания на борту Антарктической утехи . Он позавидовал тому крепкому сну, который у нее сейчас был, но решил, что ей, вероятно, это нужно больше, чем ему. Это придавало ей более невинный вид, когда она спала.
  
  Сэм не мог не заметить, что она была красива. Что-то в ее нынешнем положении не вызывало у него ничего другого, кроме как заключить ее в объятия и просто крепко держать; заверить ее, что теперь все будет хорошо.
  
  Алексис повернулась и прислонилась к нему. Сэм сдержал свое естественное желание обнять ее. Он уловил аромат ее духов. Это было утонченно, но очень женственно. Чем больше он смотрел на нее, тем больше понимал, что она невероятно красива. Не в стиле гламурного журнала и не в откровенно худом или спортивном стиле, а вместо этого в доморощенной естественной красоте приземленной, сногсшибательной женщины. Он также был помешан на красивых глазах, и от ее зеленых глаз у него перехватило дыхание. Если к тридцати восьми годам она была физиком в ЦЕРНе, это означало, что она была чрезвычайно умна. Он уставился на нее, когда она уткнулась своим прекрасным лицом в его плечо. Он попытался ускользнуть, но она придвинулась ближе, пока не оказалась достаточно близко, чтобы он мог чувствовать ее теплое дыхание на своей шее. Она была всем, чего он желал, — и именно тем, в чем он не нуждался прямо сейчас.
  
  Он внезапно почувствовал себя виноватым за то, что любовался ею, пока она спала, и вместо этого вернулся к работе над навигационными маршрутами через сухие долины Мак-Мердо.
  
  Три часа спустя тихие воды пролива Мак-Мердо достигли скалистого пляжа, который вел к входу в долину Тейлор. Он замедлил ход судна на воздушной подушке и увеличил мощность импеллера, создавая большую подъемную силу, чтобы смягчить глубокие трещины и отверстия в склоне горы. Затем он подтолкнул судно на воздушной подушке вперед и начал крутой подъем из воды.
  
  Потребовалось сорок минут, чтобы достичь вершины, прежде чем спуститься в долину Тейлор. Сэм сразу же усомнился в своей способности управлять судном на воздушной подушке, если по долине пронесется порывистый ветер.
  
  С правой стороны от входа в долину остатки того, что когда-то было большим ледником, все еще совершали свой чрезвычайно медленный путь к морю. Это был древний лед, спрессованный за тысячи лет снегопадов, которые выдавили все пузырьки воздуха, оставив чрезвычайно плотную массу льда. Как и любой глубоководный объект, этот лед поглощал красные, оранжевые, желтые и зеленые волны света, оставляя вместо себя более короткие волны самого великолепного синего цвета, который Сэм когда-либо видел.
  
  Судно на воздушной подушке вылетело из ущелья, большего, чем предполагал Сэм, — двигатели взвыли, когда воздушная подушка, удерживаемая в юбке под ними, освободилась от земли, что привело к мягкому толчку при посадке. Больше похоже на приземление на полунадутый трамплин, чем на амортизаторы автомобиля. Он продолжал ехать по долине Тейлор. Перед ним по обе стороны от него простирались горы, похожие на челюсти чудовища; они поднимались так высоко, что даже снег не достигал их вершин.
  
  Рядом с ним Алексис вздрогнула от внезапного движения. Не совсем проснувшись, она взяла его левую руку в свою и держала его за ладонь; ее тонкие пальцы переплелись с его. Сэм знал, что должен отпустить ее руку и каким-то образом найти способ отправить ее обратно на ее сторону судна на воздушной подушке, но в то же время не хотел, чтобы этот опыт когда-либо заканчивался.
  
  Она открыла глаза и посмотрела на него; они были темно-зелеными, как нефрит, со множеством искорок. Он почувствовал, как она сжала его руку в своей. Она только что хотела это сделать?Затем она отпустила его руку и откатилась на свою сторону судна на воздушной подушке.
  
  “Доброе утро”, - сказал он.
  
  “Как долго я была в отключке?” - спросила она, не упомянув тот факт, что она лежала в его объятиях.
  
  “Около трех часов. Сейчас мы спускаемся в долину Тейлор ”.
  
  После пересечения земли, покрытой снегом и льдом, судно на воздушной подушке достигло дна долины Тейлор — бесплодной земли, самой сухой и ветреной пустыни на земле.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Сэм отрегулировал рычаг первой передачи слева от себя, отключив подачу мощности на основные пропеллеры, которые обеспечивали движение вперед. Судно на воздушной подушке немедленно замедлило ход на дне бесплодной долины. Затем он использовал свою правую руку, чтобы уменьшить обороты крыльчатки, которая представляла собой обращенный вниз пропеллер, используемый для создания подъемной силы. Тридцать секунд спустя судно на воздушной подушке замедлило ход до полной остановки и мягко опустилось на землю.
  
  Алексис села прямо. Ее глаза расширились от внезапной сосредоточенности. “Что это такое?”
  
  Сэм ухмыльнулся, потянувшись за своим оранжевым защитным костюмом. “Я подумал, что пришло время выйти и размять ноги”.
  
  Алексис уставилась на засушливый пейзаж; горький в своей враждебности. “Ты хочешь выбраться отсюда? Температура на улице минус 65 градусов по Фаренгейту!”
  
  “Все равно, мне нужно выйти и наполнить топливные баки”. Сэм начал засовывать каждую ногу в толстый защитный костюм, который больше напоминал скафандр, чем зимнюю одежду. “Ты хочешь подождать здесь, в тепле?”
  
  Она улыбнулась. Это было полно удивления, как ученый, которым она была, и это выразило ее интерес к этому редкому явлению. “И скучаю по тому, чтобы увидеть это место из первых рук, ты издеваешься надо мной?”
  
  Сэм закончил застегивать свой защитный костюм. Он надел толстую шерстяную шапочку, а затем натянул капюшон костюма поверх нее в качестве дополнительной защиты от непогоды. На его глазах, единственном аспекте, все еще уязвимом для экстремальных условий, он носил толстые защитные очки от снега, которые создавали идеальную герметичность. Все его снаряжение было громоздким, но необходимым для защиты от катабатических ветров, которые проносились над льдом по краям долины, потенциально прорывая дно враждебной долины со скоростью до 220 миль в час.
  
  Он подождал, пока Алексис полностью облачится в свой фиолетовый костюм для разоблачения, а затем сказал: “Готова?”
  
  “Я готова идти”, - ответила она.
  
  Сэм открыл люк и выбрался наружу через верхнюю часть судна на воздушной подушке. Стоя на решетке из нержавеющей стали, которая защищала массивное рабочее колесо, он имел беспрепятственный вид на всю долину Тейлор во всем ее великолепии.
  
  Как и другие засушливые долины, составляющие легендарные сухие долины Мак-Мердо, долина Тейлор была антарктической аномалией. В то время как большая часть континента была покрыта толстым слоем льда, сухие, холодные долины были почти полностью свободны ото льда. Сэм исследовал свое уникальное окружение. Засушливое пространство, состоящее в основном из грязи, мелких камней и больших валунов, усеивало дно долины. Единственное замерзшее озеро виднелось на горизонте, как мираж, и Сэм не мог сказать, было ли оно полностью сделано из соли или льда. Там было пять неровных траншей — древние остатки ручьев, которые больше не текли и теперь покрывали шрамами дно долины.
  
  Гигантские вентиляционные отверстия выстроились вдоль долины; некоторые размером с судно на воздушной подушке. Причудливые формы, гладкие образования камней были вызваны эрозионным действием ветра и песчинок, пескоструйной обработкой долины на протяжении тысячелетий. Сэм глубоко вздохнул. Чрезвычайно сухой, холодный воздух обжег ему горло. Вся долина создавала у него впечатление, что он побывал на Марсе, а не в Антарктиде, и, за исключением того факта, что он мог дышать, обе среды были столь же негостеприимны для человеческой плоти.
  
  Он почувствовал руку Алексис на своей руке. Сэм подняла глаза; единственной видимой частью ее лица были зеленые глаза, которые излучали удивление. “Это прекрасно, не так ли?”
  
  “Да. Даже несмотря на то, что это смертельно опасно ”.
  
  “О, да, это смертельно опасно”, - согласилась она. “Вероятно, нам следует сделать то, что нам нужно, и попасть внутрь, пока погода не изменилась”.
  
  Сэм кивнул, а затем снял с подставки первую канистру с горючим. Он отнес его в заднюю часть судна на воздушной подушке, где находился топливный колпачок. Открутил крышку канистры, а также крышку топливного бака судна на воздушной подушке и начал заливать.
  
  “Почему это не замораживается?” Спросила Алексис.
  
  “Я использовал противоморозную присадку перед тем, как мы покинули Марию-Елену” .
  
  “Хорошая мысль. Как ты думаешь, сколько таких канистр нам понадобится?”
  
  Сэм закончил наливать первую. “Еще трое”.
  
  “Я начну приносить их для тебя. Я не хочу застрять снаружи автомобиля, если разразится буря ”.
  
  “Я согласен. В этом месте достаточно холодно и без того, чтобы добавлять к этому пронизывающий ветер с пескоструйной обработкой ”.
  
  Сэм начал со второго топливного бака. “Итак, профессор, объясните мне аномалию долины?”
  
  “Вы спрашиваете меня, почему в долине не идет снег?”
  
  “Да. Я имею в виду, здесь, конечно, достаточно холодно, не так ли?”
  
  Алексис изменила свой голос, как будто она внезапно привыкла читать лекции студенту. “Они вызваны катабатическими ветрами — вы знаете, что это такое?”
  
  Сэм ответил в соответствии с ее эрудированным тоном. “Ветер, который переносит холодный воздух, который, следовательно, имеет более высокую плотность, с большей высоты вниз по склону под действием силы тяжести”.
  
  “Это верно. Так ты слушал в школе?”
  
  Хотя он не мог как следует разглядеть лицо Алексис сквозь ее защитную одежду, Сэму показалось, что она улыбается ему той дразнящей улыбкой, к которой он с нежностью привык видеть. “Совсем чуть-чуть”.
  
  “Ветер может достигать экстремальных скоростей, превышающих 220 миль в час, нагреваясь при спуске и испаряя всю воду, лед и снег. В частности, в эту долину ежегодно будет поступать в виде снега в среднем всего 10 см воды”.
  
  Сэм залил третий топливный бак. “Итак, почему снег в конечном итоге не образует воду?”
  
  “Это просто”, - ответила она.
  
  “Продолжай”.
  
  “Тейлор, а также другие сухие долины расположены между Трансантарктическими горами, которые служат барьером, в значительной степени блокирующим их от Восточно-Антарктического ледяного щита. Вы, наверное, заметили, что несколько небольших ледников пробиваются сквозь щели, но любой лед, который откололся от них, быстро сублимируется — переходя из твердого состояния в пар, не проходя через промежуточную жидкую фазу из-за засушливой атмосферы ”.
  
  “Ты действительно ботаник!” Сэм поздравил ее.
  
  “Эй, я думал, я тебе нравлюсь?”
  
  “Я никогда не говорил, что мне не нравятся ботаники”, - поддразнил он.
  
  “Разве не так?”
  
  “Нет”. Сэм перестал наливать. “Мне, пожалуйста, последнюю консервную банку”Джерри"".
  
  Она протянула стакан ему, и он начал наливать последний контейнер. Он быстро наполнил бак последней емкостью и плотно закрыл крышку топливного бака. Затем он поставил канистру обратно в подставку и затянул ремешок.
  
  Алексис похлопала его по плечу и указала на вершину горы, ближайшей к проливу Мак-Мердо, откуда они только что пришли. “Как раз в самый последний момент”.
  
  Сэм поднял глаза. Небольшой пучок снега перевалил через вершину горы. Известный как эффект дождевой тени, он часто вызывался тем, что воздух, скатывающийся с полярного плато, нагнетался над Трансантарктическими горами; который затем охлаждал его, конденсировал и откладывал влагу в виде снега, который опускался на лед по краям вершин долины.
  
  Такое образование предшествует любому количеству метеорологических событий по всему миру. Но в засушливой долине Тейлор это означало только одно — приближался сильный ветер. Тип, способный отправлять песок, гравий и песчинки через долину с такой скоростью, что они пробили бы дыры в судне на воздушной подушке и убили бы их обоих.
  
  Сэм проверил, надежно ли закреплен последний ремень. “Садитесь в судно на воздушной подушке!”
  
  Он подождал, пока Алексис окажется внутри, и последовал за ней, быстро закрыв за собой люк. Затем Сэм немедленно приступил к процессу перезапуска как импеллерного, так и кормового гребных двигателей.
  
  Двигатели взвыли, когда толстая резиновая юбка надулась, подняв судно на воздушной подушке на пять футов на новую воздушную подушку. Обеспокоенный последствиями сильного холода, он взглянул на несколько датчиков двигателя. Они все еще находились в пределах нормальных параметров, что означало, что они еще не взломали пломбу. Не то чтобы это имело значение, если бы они это сделали, он не мог переждать бурю — он должен был уйти сейчас. Сэм выжал левую дроссельную заслонку на полную, посылая максимальную мощность на два кормовых винта. Судно на воздушной подушке рванулось вперед, к миражу на горизонте — на полной скорости.
  
  “Тебе никогда от этого не убежать!” Алексис сказала.
  
  “Есть план получше?”
  
  “На самом деле, я знаю”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  “Направляйтесь к озеру!” Алексис кричала.
  
  “Как далеко ты продвинулся?” - Спросил Сэм.
  
  “Не более двух миль”.
  
  Сэм свернул влево, чтобы избежать падения в большую расщелину, не снижая скорости. “Что там?” - спросил я.
  
  “Ледяная пещера. Остатки ледника, который когда-то проходил через гору. Теперь он отступил, оставив под горой полый туннель, похожий на шрам ”.
  
  “Этого хватит, но сможем ли мы достичь этого?”
  
  “Я понятия не имею, как быстро эта штука может двигаться?”
  
  Сэм посмотрел на спидометр. На абсолютно ровной поверхности дна долины судно на воздушной подушке достигло максимальной скорости и не могло набрать ни мили, что бы он ни делал, чтобы задействовать сдвоенные двигатели. “Восемьдесят четыре мили в час!”
  
  “Это будет близко”.
  
  Яростный ветер завывал позади них, разнося пыль и песок по долине со смертельной скоростью. Мелкие каменные частицы в основном отскакивали от закаленной резиновой юбки судна на воздушной подушке, когда анемометр регистрировал порывы ветра выше ста миль в час.
  
  “Это может быть слишком близко”. Сэм взглянул на спидометр. Скорость судна на воздушной подушке увеличилась до ста двух миль в час; оно двигалось по ветру, как парусник. Несколько небольших камней превратились в частицы пыли, когда их швырнули в твердый валун. “Следите за любыми другими пещерами, у нас может не быть шанса добраться до той, о которой вы говорите, пока мы еще живы”.
  
  Алексис пролистала подробные карты долины Тейлор. “Я этим занимаюсь!”
  
  Маленькие камни осыпали резиновую юбку и алюминиевый корпус судна на воздушной подушке, как из пулемета. Сэм прикинул свои шансы затормозить даже за небольшим валуном, но что-то подсказывало ему, что ему нужно продолжать ехать, чтобы добраться до пещеры, если они собираются пережить шторм.
  
  Камень размером не больше десятицентовика пробил алюминиевую обшивку и срикошетил от лобового стекла, как пуля.
  
  Сэм выругался. Затем свернул направо и нацелился на небольшое отверстие в леднике. “А как насчет этого?”
  
  “Я понятия не имею, к чему это приведет”, - ответила она. Ее голос достаточно громкий, чтобы быть услышанным сквозь шторм. “Этого нет на карте”.
  
  “Мне все равно”.
  
  “Это может быть нестабильным”, - указала она.
  
  “Мы не собираемся долго оставаться стабильными. Если этот ветер наберет еще большую скорость, эти камни пробьют наш корпус насквозь ”. Сэм направился к отверстию, которое было чуть больше судна на воздушной подушке. “Снаружи, в аэродинамической трубе, мы продержимся не более нескольких минут, прежде чем один из этих камней оторвет нам головы — я готов рискнуть внутри ледника. Как насчет тебя?”
  
  Алексис кивнула.
  
  Судно на воздушной подушке издало громкий скрежещущий звук, поскольку его инерция позволила ему продираться сквозь остатки древнего ледникового покрова, которые в противном случае помешали бы им войти.
  
  Громкий шум снаружи сменился тихим ревом. Сэм включил фары. Пещера открылась на площадь, достаточную для проезда полуприцепа. Стены сияли глубоким синим цветом плотного ледникового покрова, который одновременно завораживал и пугал своей красотой.
  
  “Я думаю, мы в безопасности”, - сказал Сэм.
  
  Алексис улыбнулась. Радость от того, что она была близка к смерти и обнаружила, что выжила, отражалась на ее лице. Сэм заметила, что это каким-то образом сделало ее лицо еще красивее.
  
  “У нас все хорошо, Сэм”. Она взяла его руку в свою и сжала ее. “Спасибо тебе”.
  
  “Всегда пожалуйста”. Сэм выключил двигатели, и судно на воздушной подушке опустилось на ледяной пол пещеры. “Как долго, по-вашему, будет продолжаться этот ветер и песчаная буря?”
  
  “Недолго”, - ответила она. “Обычно это кратковременные локальные погодные явления. Должно закончиться в течение часа ”.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Четыре часа спустя свет больше не достигал долины Тейлор, а штормовой ветер по—прежнему не уменьшал своей силы - если вообще что-либо делал, это усиливало.
  
  “Мы вполне можем устроиться поудобнее”, - сказал Сэм. “Возможно, мы пробудем здесь какое-то время. Расскажите мне о научной станции ”Пегас"."
  
  Алексис заерзала на своем месте. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Почему это так важно, что кто-то мог пойти на то, чтобы похитить целый круизный лайнер, чтобы каким-то образом добраться до него?”
  
  “Я понятия не имею. Их исследования важны, но только в долгосрочной перспективе, не в настоящем. Не в течение десятилетий. Это исследование, которое должно быть проведено, но ничего такого, за что кто-то собирается убивать ”.
  
  “Что именно они исследовали?”
  
  “Ледниковые туннели”.
  
  “Лавовые трубы?”
  
  “Нет. Ледниковые туннели”, - сказала Алексис. “В 2014 году команда британских ученых обнаружила туннель высотой 820 футов, протянувшийся на сотни миль, скрытый в основании шельфового ледника Фильхнер-Ронне в Западной Антарктиде. Скорее всего, они были образованы талой водой — водой, выделяющейся при таянии льда, которая затем протекала под ледяным покровом по суше и в океан ”.
  
  “Что вы хотели изучить с его помощью?”
  
  “Ничего. В Восточной Антарктиде намного больше льда. Если в Западной Антарктиде были ледяные туннели, то в Восточной Антарктиде они определенно были ”. Алексис заерзала на своем месте. “Затем, в 2015 году, исследователи, используя георадар во время полета над Восточной Антарктидой, обнаружили два канала на морском дне под плавучим шельфовым льдом ледника Тоттен”.
  
  “И вы хотите строить внутри одного из них?” - Спросил Сэм.
  
  “Именно. Я хочу построить крупнейший в мире ускоритель частиц ”. Она вздохнула. “Конечно, даже если я найду для этого идеальные условия, получить разрешение на его строительство станет юридическим кошмаром”.
  
  “Из-за системы Договора об Антарктике?”
  
  “Совершенно верно. Это произошло потому, что Антарктида - единственный континент, на котором нет коренного населения. Для целей системы договоров Антарктида определяется как вся суша и шельфовые ледники к югу от 60®южной широты. Договор, вступивший в силу в 1961 году, объявляет Антарктиду научным заповедником, устанавливает свободу научных исследований и запрещает военную деятельность на этом континенте. Договор был первым соглашением о контроле над вооружениями, заключенным во время холодной войны.
  
  “Чтобы использовать такое место для ваших исследований, все участники договора должны были бы подписать”.
  
  “Да”.
  
  “Итак, вы направлялись на станцию ”Пегас", чтобы ознакомиться с их исследованиями?"
  
  “Нет”, - быстро ответила она.
  
  “Тогда что вы делали на борту "Антарктической утехи”?" - спросил он.
  
  Она неловко поерзала на своем стуле. “Это долгая история”.
  
  “Неужели?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?” он настаивал.
  
  “Не думаю, что я готов говорить об этом”.
  
  “Все в порядке. Возможно, мы будем мерзнуть здесь всю ночь. Дай мне знать, когда почувствуешь себя в состоянии рассказать о том, что привело нас в эту передрягу ”.
  
  “Дело не в этом”.
  
  “Ты мог бы просто сказать мне, что хочешь увидеть косаток”. Он посмотрел на ее лицо, ожидая какого-то знака, что она собирается сдаться и ответить честно.
  
  “Все в порядке”. Она скрестила руки на груди. “Если хочешь знать, у меня был медовый месяц”.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Алексис наблюдала, как изменилось лицо Сэма. Его беспечное и игривое поведение сменилось внезапной серьезностью. Его ярко-голубые глаза, того же цвета, что и ледниковый покров, и такие же завораживающие, теперь светились унынием. Там тоже было что-то еще. Был ли он разочарован, узнав, что я замужем? Она почти чувствовала себя виноватой за то, что ввела его в заблуждение. Она все еще пыталась разобраться в том, что произошло раньше и почему она вообще держала его за руку. Она знала, что начала это, но он также не предпринял никаких усилий, чтобы убрать ее руку со своей.
  
  Сэм сел, его поза внезапно стала жесткой и неудобной. “Мне так жаль. Вы, должно быть, ужасно беспокоитесь о своем муже ”.
  
  Тень улыбки скользнула по ее губам. “Не будь. Мы так и не поженились ”.
  
  Он вернул ей улыбку. “Ты этого не сделал?”
  
  “Нет”.
  
  “Что случилось?” он настаивал.
  
  Недавно жизнь предложила ей несколько уникальных испытаний. Алексис задавалась вопросом, как все так кардинально изменилось за такое короткое время. Предполагалось, что это будет лучшее время в ее жизни. Обычно Алексис не позволяла себе таких расточительных мыслей о негативе. Но последние две недели изменили так много, что она не могла не позволить своему разуму погрузиться в смехотворность всего этого. Предполагалось, что это будет ее медовый месяц с Дэниелом.
  
  Дэниел!
  
  Ее мысли вернулись к мужчине, за которого она должна была выйти замуж. Мужчина, о котором она так легко и полностью забыла до этого момента.
  
  Она стиснула зубы и начала рассказывать о некоторых глубоко личных проблемах в своей жизни мужчине, который был ей совершенно незнаком три дня назад. “Его звали Дэниел, и я должна была выйти за него замуж менее двух недель назад; эта поездка должна была стать нашим медовым месяцем”.
  
  “Что случилось?”
  
  Она вздохнула. “В ночь перед нашей свадьбой, когда какое-то глупое суеверие подсказало, что женщина не должна видеть своего суженого, я обнаружил причину такого заблуждения”.
  
  Он внимательно посмотрел на нее. “Почему; что произошло?”
  
  Почему я рассказываю этому человеку свой секрет?
  
  Она сделала глубокий вдох и отпустила. В конце концов, ее могли убить дважды с той ночи. “Я вошла и обнаружила, что моя невеста &# 233; занимается сексом со стриптизершей”.
  
  Сэм непонимающе посмотрел на нее, но промолчал.
  
  “Мы все совершаем ошибки”, - сказала Алексис. “Возможно, это было всего лишь раз. Как в "ночь доллара" после того, как он так напился и увлекся своими друзьями-парнями, что совершил ошибку. Я, вероятно, мог бы простить его за это. Только это была не его вечеринка, и стриптизерша не раздевалась с тех пор, как была первокурсницей, пытающейся оплатить обучение в колледже — она была моей лучшей подругой, Имоджен.”
  
  “Срань господня!” Сэм выругался. “Что ты сделал, когда поймал их?”
  
  “Намного меньше, чем вы ожидали. Я отменил свадьбу простым текстовым сообщением гостям. Я старался, чтобы это было как можно короче. Что-то вроде: Мои извинения, дорогие друзья. Сегодня вечером, обнаружив свою невесту в постели со стриптизершей, я боюсь, что не приду на свадьбу. Пожалуйста, наслаждайтесь едой и вином от моего имени. Кстати, я думала, мужчины обычно ждут, пока они женятся, чтобы заводить романы?”
  
  “И что ты сделал потом?”
  
  “Я выключил свой мобильный телефон. У меня не было намерения читать мириады сочувственных откликов или, что еще хуже, гневных и мстительных ответов. Вместо этого я схватила свою дорожную сумку и билеты на круизный лайнер и отправилась в свой медовый месяц на день раньше ”.
  
  “Ты, должно быть, был так зол”.
  
  Она вспоминала ту ночь так, как будто все еще была там. Она поднялась на борт Антарктического утехи . Расслабилась в джакузи в своем декадентском номере для новобрачных и выпила дорогостоящие коктейли, которые были доставлены к ее двери. После этого она легла на огромную кровать и закрыла глаза. Первое, что пришло ей в голову, было изображение обнаженных Дэниела и Имоджин на ее кровати.
  
  Спасибо тебе, Имоджен.
  
  Затем она погрузилась в самый глубокий и расслабленный сон, который у нее был за многие годы.
  
  “Прости, что ты спросил, Сэм?”
  
  “Я сказал, ты, должно быть, был так зол”.
  
  “Нет”. Она застенчиво улыбнулась. “Я знаю, что это то, кем я должен был быть, но я не был. Ни на мгновение. Внешне я восприняла это стоически и просто сказала, что отправлюсь в круиз без него и что он будет тем, кто найдет новую квартиру, но внутренне я прыгала от радости и облегчения ”.
  
  “Тебе не нравился Дэниел?”
  
  “Нет. Он мне очень понравился. Черт возьми, я даже любила его, но я бы навсегда осталась далека от любви к нему ”.
  
  “Ты чуть не вышла замуж за человека, который тебе очень нравился, но в которого ты не была влюблена?”
  
  “Это звучит так по-детски, не так ли?” Она положила свою руку на его, даже не задумываясь, почему ей этого захотелось. “Я должен был быть доволен тем, что у меня было. Дэниел был хорошим парнем. С ним не было ничего плохого. Но это была не та сказка, о которой вы слышите, когда вы маленькая девочка ”.
  
  Сэм сочувственно сжал ее руку. “Я понимаю. Если человек, с которым ты живешь, не тот, о ком ты мечтала, почему ты рискуешь всем, чтобы провести остаток своих жизней вместе?”
  
  “Вот именно!” Каким-то образом мужчина рядом с ней, казалось, за три дня понял ее больше, чем Дэниел за семь лет. “Вы не возражаете, если я расскажу вам, как это произошло?”
  
  “Конечно”.
  
  “Мы встретились на конференции по квантовой физике. Несмотря на крутое название, в нашей индустрии мало особенно интересных людей. Безусловно, я работал с одними из самых умных людей на планете, но от этого с ними не стало интереснее и веселее находиться рядом ”.
  
  Сэм рассмеялся. Это было тепло и искренне; и ей понравилось, как это звучит. “Вы рисуете отличную картину, в какую профессию поступить, если я хочу познакомиться с девушкой”.
  
  Она продолжила. “Из небольшой группы подходящих мужчин примерно моего возраста Дэниел был, безусловно, самым логичным выбором. Он был более чем среднестатистически привлекателен. Он уважал меня как своего научного руководителя. Несмотря на то, что я был одним из ведущих профессоров в отрасли, поглощенной мужским эго, Дэниел, казалось, был единственным среди них, кто просто принял меня как блудного гения, которым я и являюсь ”.
  
  “Ты не уверен в себе?”
  
  “Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь моложе шестидесяти лет, кому удалось достичь вершины высшего эшелона ученых ЦЕРНА?”
  
  “Нет, но опять же, вы первый профессор, которого я встретил, который работал в ЦЕРНе”.
  
  “За исключением одной или нескольких измен Дэниела, он хорошо относился ко мне. У него были похожие, хотя и довольно скучные интересы, он работал в той же уникальной отрасли и, безусловно, казался влюбленным в меня. После шести лет знакомства он сделал мне предложение, и, не найдя никаких очевидных причин возражать, я просто согласилась; потому что это то, что ты должна делать. Но по мере того, как дни приближались ко дню нашей свадьбы, все, о чем я продолжала думать, было — я собираюсь быть замужем за Дэниелом до конца своей жизни! И я продолжал спрашивать, так ли это хорошо, как может быть?”
  
  “И после этого ты оказался здесь?”
  
  “Когда Антарктическая утеха плыла на юг, я чувствовал себя хорошо. Вместо того, чтобы быть мрачным, я наслаждался свободой и силой своего решения. Тот, который, как я знал, мне нужно было создать, и Дэниел помог мне сделать это, без какого-либо риска возникновения в будущем эмоции мучения - сожаления. Итак, я свободно пил, танцевал, пел и просто наслаждался своей новой жизнью ”. Она вздохнула. “А потом мы проплыли мимо сороковой широты и почувствовали себя хуже, чем когда-либо прежде”.
  
  “И из-за этого вы оказались заперты в своей каюте?”
  
  “Да. И как я выжил, когда меня взяли в плен, если это то, что произошло на самом деле.”
  
  Сэм серьезно посмотрел на нее. “Я только что кое-что понял”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Вы сказали, что ваш муж был очень хорош в физике элементарных частиц. Был ли он так же хорош, как ты?”
  
  “Нет. Он был моим подчиненным ”.
  
  “Но он был достаточно умен, чтобы понять, что вы исследовали?”
  
  “Да. Почему?”
  
  “Это может показаться притянутым за уши, учитывая все, что произошло, но не думаете ли вы, что он мог попытаться воспользоваться вашими исследованиями?”
  
  “Вы имеете в виду, несет ли Дэниел ответственность за это?” Она на мгновение задумалась об этом. “Ни за что. Это не в его стиле. Он может быть макиавеллистом и таким же лживым, как любой академик, борющийся за создание следующей большой вещи в физике элементарных частиц, но у него ни за что не хватило бы смекалки организовать что-либо подобное. Почему ты спрашиваешь?”
  
  Сэм ободряюще посмотрел на нее. “Потому что мы ищем преступника, который способен украсть ваши исследования, а вы только что сказали, что менее горстки людей на планете могут даже понять, что вы делаете, не говоря уже о том, чтобы быть способными воспроизвести это”.
  
  “Мы не ищем Дэниела. Это точно”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Сэм обнаружил, что чем больше она говорила, тем больше его влекло к Алексис. Он хотел обнять ее, утешить и любить ее. Эта мысль наполнила его иррациональным чувством вины, как будто он хотел обмануть Алиану. Это было абсурдно. Алиана недавно рассталась с ним. Они были хорошей парой, и он любил ее, но их жизни пошли по совершенно разным путям, которые никогда полностью не совпадут.
  
  Почему я должен чувствовать вину за то, что хочу быть с этой женщиной?
  
  “Нам нужно немного поспать”, - сказал Сэм. Он поерзал в кресле, пока не устроился относительно удобно. “Тогда мы будем готовы посвятить этому целый день, как только взойдет солнце. Ты можешь занять односпальную койку позади нас, а я буду спать здесь ”.
  
  Она посмотрела на узкую койку, которая проходила перпендикулярно двум сиденьям на воздушной подушке. “Не будь таким незрелым, мы оба должны спать там. Мы должны беречь наше тепло. Мы, вероятно, все равно замерзнем до смерти ”.
  
  Сэм рассмеялся. Снаружи, в долине Тейлор, где ветер понизил температуру окружающей среды до восьмидесяти градусов по Фаренгейту ниже нуля, он знал, что существует вероятность того, что они двое замерзнут до смерти. Внутри ледяной пещеры температура была приятной на десять градусов ниже нуля — эти двое ни за что не могли замерзнуть до смерти за одну ночь. “Нет, все в порядке. Ты будешь спать там, а мне здесь будет достаточно комфортно. Я спал в местах и похуже ”.
  
  “Нет. Я меньше тебя, если ты настроен быть таким галантным, занимай койку, а я останусь в кресле.” Она посмотрела на него. Ее зеленые глаза, похожие на мириады звезд, образующих созвездие в далекой галактике, заставили его остро ощутить ее руку на своей. “Было приятно с кем-то поговорить. Ты знаешь, что ты единственный человек, с которым я когда-либо была честна о Дэниеле?”
  
  “Я рад, что смог помочь”.
  
  Сэм был настолько поглощен ее историей, что до этого момента не замечал, как ее рука оказалась в его руке. К тому времени, когда он почувствовал, как ее нежная рука сжала его руку, он поднял глаза и обнаружил, что ее лицо было совсем рядом с его. Ее глаза были закрыты. Она была уязвима, и он знал, что не должен действовать исходя из этого. Он хотел остановить это, но не сделал. Вместо этого ее теплое дыхание было на его губах. Он поддался желанию и нежно поцеловал ее в губы. “Все будет хорошо”.
  
  Она не ответила и ничего не сказала. Он мгновенно пожалел, что поцеловал ее. Алексис посмотрела на него. На ее лице было смущенное выражение задумчивой вины и глубокой тоски. Сэм представил, как она взвешивает все, что произошло за последние две недели, и решает, было ли морально неправильно впервые в жизни просто делать то, что она хотела, а не то, что от нее ожидали. Мгновение спустя ее тело расслабилось, как будто ее естественная осторожность уступила место желанию.
  
  Ее веснушчатые ямочки закрылись, когда она приоткрыла губы и поцеловала его. Поначалу нежный. Дразня его губы и постепенно целуя его все сильнее, пока они оба не стали страстными. Сэм знал, что это была ошибка; он знал, что это было неправильно, учитывая то, что она только что сказала ему. Он не хотел, и все же это было так здорово, что он никогда не хотел, чтобы это прекращалось.
  
  Она отстранилась, как будто была неуверенна в себе. Сэм мгновенно пожалел о том, что воспользовался ею. Он уставился на ее красивое лицо. Не более чем в нескольких дюймах от него. Это было совершенно нечитабельно и в то же время бесконечно выразительно.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Это было неуместно. Я поставил тебя в неловкое положение ”.
  
  В полной тишине она сняла свой толстый шерстяной джемпер. На ней все еще было облегающее светло-голубое нижнее белье, но оно подчеркивало ее стройную фигуру, а не скрывало ее, и разжигало его желание. Не говоря ни слова, она перелезла через центральную консоль и оседлала его, плотно прижавшись бедрами к его бедрам.
  
  Она уставилась на него; ее зеленые глаза были соблазнительно близко. Ее губы снова были достаточно близко, чтобы он мог почувствовать тепло ее дыхания на своем. Судно на воздушной подушке было тесным, и их тела слились воедино. Она похотливо улыбнулась, когда его низменное желание больше не могло скрываться. Она остановилась так близко, что ему захотелось закричать.
  
  Ее губы дразнили его.
  
  Затем Алексис заломила руку за спину, расстегнула лифчик и сняла нижнее белье. У нее были большие груди, а фигура чувственная и женственная. Ее кожа кремового цвета была мягкой и безупречной. Маленькие волоски на ее руках встали дыбом, а по телу пробежала легкая дрожь, когда она пожаловалась на внезапную потерю тепла.
  
  Она обвила его обнаженными руками и прошептала: “Нет, это было бы сочтено неуместным”.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Сэм проснулся первым. Отчетливо осознавая, что Алексис все еще лежит, положив голову ему на грудь и в его объятиях, одетая только в светло-голубое нижнее белье, он изо всех сил старался не двигаться. Он волновался, что разбудит ее, и она выскользнет из его объятий. Следующим, на что он обратил внимание, были ее духи. Это было утонченно и очень женственно. Что-то в этом вызвало воспоминания о прошлой ночи. Это был удивительный опыт, но он чувствовал и что-то еще. Это было не совсем чувство вины, но, может быть, потеря? Почему он должен так себя чувствовать? Алексис была удивительно красивой и умной женщиной, которую любому мужчине было бы трудно не обожать, так почему он должен чувствовать, что чего-то не хватает?
  
  Потому что она не была Алианой. Ответ ужалил его своей тонкой правдой.
  
  Был ли он все еще влюблен в Алиану?
  
  Сэм уже знал ответ на этот вопрос. Сейчас было не время для жалости к себе. Кроме того, Алексис все еще была в его объятиях. От этой мысли он почувствовал себя еще более виноватым. У Алексис уже было достаточно неприятностей с мужчинами. Он взглянул на свои наручные часы. Было пять тридцать утра, и едва заметный свет достиг входа в долину. Он должен был приложить усилия, чтобы проверить ветер.
  
  Он нежно провел пальцами по ее волосам и наблюдал, как она дышит. Некоторые люди храпели, когда спали. Другие беспокойно ворочались. Очень немногие люди когда-либо выглядели умиротворенными, и еще меньше оставалось красивыми. Алексис была одной из тех, кто руководил обоими.
  
  В шесть тридцать утра Алексис проснулась. “Ты когда-нибудь спишь?”
  
  “Иногда”, - ответил Сэм. “Но я отвлекся на тебя, и как только я проснулся, и ты была в моих объятиях, мне было больше интересно провести руками по твоим волосам”.
  
  “О, это мило”. Она легко поцеловала его в губы.
  
  “Возможно, это прозвучало бы менее так, если бы я сказал вам, что меня разбудил ваш храп”.
  
  “Неужели?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Обычно я не храплю. С другой стороны, я обычно не сплю внутри судна на воздушной подушке, припаркованного в ледяной пещере.”
  
  Сэм улыбнулся. “Я все равно рад, что ты меня разбудил. Твое лицо - одна из самых приятных вещей, которые я видел, просыпаясь, за долгое время ”.
  
  Она отклонила комплимент. “Ветер уже улегся?”
  
  Он выбрался из ограниченного пространства двухъярусной кровати на водительское сиденье и натянул свой толстый джемпер через голову. “Я не смотрел вовне. Пойдем посмотрим”.
  
  Он включил фары.
  
  Она выбралась на сиденье рядом с ним. Она уже успела надеть джемпер и термокостюмы, прежде чем встать с кровати. Перед ними слабый свет освещал долину через отверстие в ледяной пещере. В отличие от того, когда они вошли в пещеру, и долина была почти темной из-за песка и песчинок, которые проносило ветром, она выглядела совершенно чистой.
  
  Алексис застегнула молнию по бокам своих толстых зимних ботинок. “Погода, похоже, хорошая. Если мы отправимся прямо сейчас, то к полудню доберемся до станции Пегасус.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Том зашел в главную закусочную Antarctic Solace, где Элиза установила новый компьютерный центр и рабочую станцию. Компания Veyron модифицировала часть ресторана, чтобы обеспечить превосходную защиту от злоумышленников, сохранив при этом хорошую всестороннюю визуализацию главной набережной корабля. Вейрон и Элиза оба спорили о чем-то на компьютере Элизы.
  
  “Что происходит?” Спросил Том.
  
  Вейрон покачал головой. “Мы снова в беде”.
  
  “У нас нет проблем”, - бросила ему вызов Элиза. “Если я смогу разобраться с этим в течение следующего дня или двух, все будет хорошо”.
  
  “Почему, что не так?” Том налил себе кружку черного кофе. “Я отсутствовал целый час, устанавливая самодельную пулеметную башню над мостом. В какие неприятности мы могли бы вляпаться?”
  
  “Вейрон опробовал двигатели”, - сказала Элиза, как будто это все объясняло.
  
  Том посмотрел на Вейрона. “Я думал, ты сказал, что все работает?”
  
  Вейрон покачал головой. “Да, именно так я и думал”.
  
  “Ты был неправ?” Голос Тома звучал почти счастливо при мысли о том, что он хоть раз поймает Вейрона. “Что сломано?”
  
  “Ничего”, - ответил Вейрон. “Согласно компьютерному управлению на мостике, они работают совершенно нормально”.
  
  “Так что же тогда не так?” Том настаивал.
  
  “Компьютеры - это! С дизельными двигателями физически ничего не работает, и теперь мы плаваем утками в море, которое вот-вот замерзнет из-за надвигающейся зимы. Компьютеры говорят, что все работает идеально, но в ту секунду, когда я пытаюсь запустить двигатели, я ничего не получаю ”. Лицо Вейрона приобрело новый угрюмый характер. “И ты хочешь узнать самую интересную часть?”
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Угадайте, где находятся места доступа в машинные отделения?”
  
  Элиза ухмылялась, но хранила молчание. Вейрон был двойным докторомiвсе выпускники имеют одну степень доктора философии по подводным лодкам и вторую по мехатронике. Ему было пятьдесят пять лет, и он был единственным человеком на борту "Марии Елены", который был близок к ее фундаментальному интеллекту, и теперь он совершил ошибку. Том подумал, что она выглядела так, как будто новость о том, что Вейрон допустил ошибку и теперь расплачивается за это, стоила любых неудобств.
  
  “Итак, где находятся места доступа в машинное отделение?” Спросил Том.
  
  “Внутри уровней команды”.
  
  “О, есть хорошие новости”, - сказал Том. “Я только что говорил с Джеральдом, и он говорит, что у него есть копия кодов безопасности”.
  
  “Кто такой Джеральд?” Сказала Элиза.
  
  Том сделал глоток кофе. “Он работает в службе безопасности круизной компании, которой принадлежит Antarctic Solace .
  
  Элиза покачала головой. “Извините, и у него есть коды безопасности — к чему?”
  
  “Все”, - ответил Том. “Резервные цифровые записи с камер наблюдения, лифты, жилые помещения экипажа — все. Он сказал мне, что они у него в электронной таблице на карте памяти в ящике стола на случай, если когда-нибудь возникнет чрезвычайная ситуация, когда людям потребуется немедленный доступ ”.
  
  “Итак, где он был последние несколько дней?” - Спросил Вейрон. “Почему мы только сейчас слышим об этом?”
  
  “Он сказал, что был в отпуске и вернулся в офис прошлой ночью, или сегодня утром по нашему времени?” Том посмотрел на лицо Элизы, сияющее от облегчения. “Я думал, ты можешь быть счастлив”.
  
  “У тебя есть коды?” Сказала Элиза.
  
  “Должен был”, - ответил Том. “Джеральд сказал, что отправит их мне по электронной почте прямо сейчас”.
  
  Элиза пододвинула свой ноутбук к Тому. “Войдите здесь и загрузите их сейчас”.
  
  Том быстро ввел свои данные, нашел электронное письмо и загрузил электронную таблицу. Он нажал печать, и весь список кодов к кораблю был напечатан на одной странице.
  
  Элиза взяла страницу, прочитала первые пару строк и сказала: “Итак, джентльмены, пришло время получить ответы на некоторые вопросы”.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  В середине "Антарктической утехи" было два лифта и по одному на каждом конце судна. Том вошел в одну из главных дверей лифта в середине корабля вместе с Вейроном. Он был современным, с зеркалом во весь рост, доходящим до пола изнутри, и недавней цифровой фотографией арктического и антарктического ландшафтов. Камера слежения в дальнем углу все еще включала красный индикатор, указывающий на то, что ведется запись. У обоих мужчин были УЗИ израильского производства. Каждый из них нес дополнительные четыре магазина, каждый из которых был заряжен тридцатью двумя 9-миллиметровыми патронами.
  
  Из двух мужчин в зеркале Том выглядел выше и, несмотря на свои мускулы, казался худее. Вейрон, с другой стороны, казался ниже ростом, но ненамного - шесть футов три дюйма; он также был явно тяжелее. Когда-то успешный боксер-тяжеловес, Вейрон теперь считался бы обладателем избыточного веса. Под избыточным жиром он все еще сохранял необычайную силу и ловкость. Несмотря на военную подготовку Тома, он правильно предположил, что Вейрон будет тем, кто более опасен в бою.
  
  Элиза вручила им обоим карточку безопасности с кодом, встроенным в микрочип внутри. “Эти карты должны предоставить вам доступ ко всем местам на борту этого корабля”.
  
  “Все?” Спросил Том.
  
  “Все, что есть в списке, которым Джеральд снабдил тебя, начиная с каюты капитана и заканчивая кладовой уборщика”.
  
  “Ты не пойдешь с нами?” - Спросил Вейрон, весело держа свой "Узи".
  
  “Нет. Я буду следить за тобой с компьютерного поста”. На лице Элизы появилась кривая улыбка. “Кроме того, вы же не хотите оставить всю верхнюю часть Антарктической Утехи без присмотра, если ОНИ вернутся, не так ли?”
  
  “Хорошая мысль”. Том посмотрел на нее. “С тобой все будет в порядке?”
  
  “Ты что, издеваешься надо мной?” Ответила Элиза. “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Мы начнем с нижнего уровня”, - сказал Вейрон. “Из машинного отделения мы проложим себе путь наверх, чтобы никого не пропустить. Элиза, ты уверена, что вывела из строя два других лифта?”
  
  “Уверен. Я отключил им питание. В ближайшее время они не пойдут ни вверх, ни вниз ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вейрон. “И вы можете остановить открытие дверей на любом из основных пассажирских уровней?”
  
  “Это уже сделано, Вейрон”. Элиза потянулась за "Узи", прикрепленным к ее правому бедру. “Единственное место, куда можно попасть с палубы экипажа на пассажирские палубы, - это двери этих двух лифтов на этом уровне. И я буду наблюдать с этого уровня — не волнуйся, я не больше, чем ты, хочу, чтобы по этому кораблю пробежала свободная крыса ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вейрон. “Тогда, я думаю, мы готовы, Том”.
  
  Элиза заметила красный огонек на камере наблюдения в лифте. “Это всегда было включено?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Том. “Я просто заметил это, когда мы открыли двери лифта. Почему?”
  
  “Это означает, что я должен иметь доступ к камере и визуализировать лифт. У меня есть доступ ко всем другим камерам, которые в данный момент активны ”, - сказала Элиза. “Но у меня нет доступа к этой камере”.
  
  “Итак, что он там делает?” Спросил Том.
  
  Вейрон снял свой "Узи" с предохранителя. “Это значит, что кто-то еще наблюдает за нами”.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Лифт спускался мимо второй палубы, где находились основные жилые помещения для экипажа и артистов. Затем его продолжили до самой нижней палубы. Согласно схемам корабля, этот уровень открывался в машинное отделение. План состоял в том, чтобы сначала очистить самый нижний уровень, а затем проложить себе путь обратно наверх.
  
  Том посмотрел на Вейрона. “Вы готовы?” - спросил я.
  
  “Нет, но у меня нет другого выбора, так что давайте покончим с этим”.
  
  Том поставил предохранитель в положение выкл и держал палец на спусковом крючке наготове. “Ладно, поехали”.
  
  Лифт остановился на самом нижнем этаже. Машинное отделение располагалось на два этажа ниже ватерлинии корабля. Ужасающая мысль, когда двери лифта оставались закрытыми. Вейрон нажал на кнопку разблокировки двери, и двери открылись — в совершенно темную комнату.
  
  “Что ж, это прекрасно!” Вейрон сказал.
  
  Том включил фонарик на конце своего "Узи". Свет едва достигал конца комнаты, и теней было больше, чем можно было разглядеть. “Эй, если кто-нибудь здесь есть, меня зовут Том, а это Вейрон. Мы хорошие парни. Мы здесь, чтобы помочь ”.
  
  Звук его голоса эхом отдавался в огромном машинном отделении, но в остальном ответа не последовало. Он посмотрел на Вейрона.
  
  “Я не думаю, что они заинтересованы”, - сказал Вейрон.
  
  Том поводил своим "Узи" по комнате, чтобы на него падал свет. “У тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Да, это!” Вейрон вышел из лифта. Поводил лучом своего "Узи" по сторонам, пока не нашел то, что искал, а затем выпустил две-три очереди в трюмную воду. “Если здесь кто-нибудь есть, я настоятельно рекомендую вам выйти сейчас, пока я не поджег все это чертово машинное отделение”.
  
  Тишина.
  
  “Господи, Вейрон!” Том сказал: “Теперь они знают, что мы здесь!”
  
  “Не волнуйся, они уже знали, что мы здесь. Помните красный свет от камеры в лифте? Кто-то наблюдал за нами ”.
  
  Том обвел комнату фонариком. Он чувствовал себя незащищенным в темноте, когда его собственный фонарик служил маяком для стрельбы. Большая латунная шахтерская лампа свисала с края лифта. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Вейрон подошел ближе и поднял его. “Это карбидная лампа. Примерно в 1910 году, по предположению, но какого черта он здесь делает, я понятия не имею ”.
  
  “Будет ли он достаточно ярким, чтобы осветить эту комнату?”
  
  “Что-то такого размера могло бы осветить значительную его часть”.
  
  Вейрон открывал водяной патрубок до тех пор, пока крошечные капли воды не смешались с карбидом внутри, вызвав химическую реакцию, в результате которой выделился легковоспламеняющийся газ ацетилен. Он пару раз щелкнул фиксатором на задней панели устройства. Крошечный кусочек кремня попал в искровое колесо и воспламенил газообразный ацетилен. Все это горело теплым сиянием. Он регулировал подачу воды до тех пор, пока не был достигнут адекватный баланс между пламенем и освещением.
  
  Теплый свет проникал в машинное отделение. Недостаточно заметный, чтобы дотянуться до задней части комнаты, но это помогло им почувствовать себя менее уязвимыми перед засадой.
  
  “Эй, что ты об этом думаешь?” Сказал Вейрон, ставя светящийся светильник на пол перед собой. На его серьезном лице появляется гордая усмешка.
  
  “Отлично, но, кажется, я только что заметил выключатель главного освещения”. Том посмотрел на деревянный выключатель. Он казался старым и богато украшенным. Под ним находилось круглое металлическое устройство, похожее на регулятор яркости света. Рядом с ним надпись: Машинное отделение. Основное освещение.
  
  Вейрон последовал за ним. Он выглядел обеспокоенным. Что-то определенно было не так во всей ситуации. Его руки сжали рукоятку "Узи", и Том понял, что он готовится к неминуемой засаде. “Ну, не стоит просто ждать, уставившись на это, включите эту чертову штуковину и давайте посмотрим, что у нас есть”.
  
  Том щелкнул выключателем.
  
  Раздался звук удара кремня о несколько искровых колесиков: щелк, щелк, щелк. Крошечный отблеск света резонировал по всему потолку. Вейрон встал у него за спиной и отрегулировал металлическое колесо поворота. Звук шипящей воды, превращающейся в газ, резонировал по всей комнате. Несколько мгновений спустя комнату озарил теплый свет.
  
  Тому мгновенно стало плохо. Он сжал рукоять своего "Узи" для уверенности. Что-то было очень не так во всем этом месте. Теплый свет мерцал по всему потолку. Было слышно, как вдалеке капает вода. И Том не мог избавиться от ощущения, что он только что попал в какой-то тревожный кошмар, созданный одним из самых диковинных представлений Стивена Кинга.
  
  Теперь можно было видеть всю комнату. Тени рассеялись, и остались только массивные дизельные двигатели и их внешняя механическая работа.
  
  Каким-то образом он увидел комнату такой, какой она была — чем-то злым.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросил Том.
  
  “Это карбидная система освещения”, - сказал Вейрон. “Похоже, кто бы его ни устанавливал, он настроил его так, чтобы освещать весь уровень”.
  
  “Но почему это здесь?”
  
  “Для освещения, конечно”. Вейрон усмехнулся. “Карбидное освещение использовалось в сельских и городских районах Соединенных Штатов, которые не были охвачены электрификацией. Его использование началось вскоре после 1900 года и продолжалось после 1950-х годов. Гранулы карбида кальция помещали в контейнер вне дома, к контейнеру подводили воду по трубопроводу, и она капала на гранулы, выделяя ацетилен. Этот газ подавался по трубопроводу к осветительным приборам внутри дома, где он сжигался, создавая очень яркое пламя. В доме, в котором я вырос, до сих пор используется карбидное освещение. Для меня это ужасно напоминает. Вы знаете, это было недорого, но чревато утечками газа и ужасными взрывами ”.
  
  “Это действительно увлекательно, Вейрон...” Том прервал его. “Но что он делает в ультрасовременном машинном отделении современного круизного лайнера?”
  
  “Резервное освещение на случай, если отключится электричество?” Предположил Вейрон, хотя он явно в это не верил.
  
  “Но это современное круизное судно. Должно быть какое-то количество более совершенных электрических опций, таких как светодиодные фары, которые будут использоваться при аварийном отключении электроэнергии?”
  
  “Понятия не имею, но мне кажется, что тот, кто принес это сюда, ожидал, что в ближайшем будущем у него будет длительный период без электричества”.
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Том быстро провел рекогносцировку теперь уже хорошо освещенного машинного отделения. Вейрон, стоявший позади него, прикрыл его своим оружием, пока Том обыскивал остальную часть комнаты. Том двигался по комнате в направлении против часовой стрелки. Очищаем каждый раздел и подтверждаем, что никто не прятался, прежде чем двигаться дальше. В противоположных концах комнаты были обнаружены две запертые двери. Согласно схемам, каждая из них вела на уровень выше.
  
  Он повернулся к Вейрону. “Ладно, в машинном отделении чисто — давайте убираться отсюда к чертовой матери”.
  
  “Ладно. Вы хотите подняться по лестнице или на лифте?”
  
  “Лестница. Его легче обезопасить”.
  
  Том осмотрел комнату, а затем подошел к двери в конце комнаты. Его взгляд остановился на двери лифта, которая, оставаясь открытой последние десять минут, внезапно закрылась. “Черт, лифт”.
  
  Он побежал к нему. Нажал кнопку "Открыть дверь", а затем наблюдал, как лифт поднимается без них. Он нажал на кнопку "Вверх" и смотрел, как светятся цифры лифта, пока тот не остановился на втором уровне.
  
  Том снова нажал кнопку "Вверх".
  
  Вместо того, чтобы опускаться, пронумерованные огни продолжали подниматься, пока не остановились. Цифра шесть по-прежнему сияла.
  
  “Черт!” Том выругался. Он включил передатчик на своем портативном радио. “Элиза, у тебя компания!”
  
  “Я этим занимаюсь!” Ответила Элиза. Ее голос спокоен и уверен.
  
  Вейрон провел своей карточкой по двери лифта и снова нажал кнопку "Вверх". Загорелся красный индикатор: Доступ запрещен. “Какого черта? Я думал, Элиза сказала, что она дала нам доступ ко всем дверям на корабле ”.
  
  Том уставился на номера лифтов. Шестой все еще светился, что означало, что лифт не сдвинулся с уровня, который охраняла Элиза. “Я не знаю, что сказать, но Элиза в беде”.
  
  Вейрон выключил свой радиопередатчик. “Элиза, что у тебя есть?”
  
  “Ничего”, - ответила она. “Я проследил за лифтом со второго уровня подвала до шестого пассажирского этажа. Его остановили, но двери остались закрытыми ”.
  
  “Не выпускайте наружу того, кто, черт возьми, находится по ту сторону этой двери!” Том сказал. “Мы возвращаемся, чтобы помочь”.
  
  “У меня на двери установлен тяжелый пулемет М2”, - сказала Элиза достаточно громко, чтобы Том и тот, кто был внутри лифта, услышали. “Если кто-нибудь попытается выйти через эти двери, из него довольно быстро сделают пюре”.
  
  “Это-девушка!” Вейрон постучал Тома по плечу. “Давайте найдем наш собственный выход из этого беспорядка. Элиза может сама о себе позаботиться ”.
  
  “Дверь лифта открывается!” Элиза кричала. “У меня на тебя направлен крупнокалиберный пулемет М2. Поднимите руки, сейчас же!”
  
  Том снова нажал кнопку "Вверх".
  
  “Какого хрена?” Элиза выругалась.
  
  Звук автоматной очереди эхом разнесся по шахте лифта. Три очереди и около пятидесяти выпущенных патронов. Том почувствовал вибрацию металла, проникающего в металл двери ниже того места, где покоилась его рука.
  
  “Что только что произошло?” Том в панике спросил Элизу.
  
  Он так и не услышал ее ответа. Вместо этого мощный взрыв потряс шахту лифта, эхом отозвавшись по всему машинному отделению.
  
  Вейрон внимательно слушал, а затем схватил Тома. “Отойди от двери - сейчас же!”
  
  Мгновение спустя дверь распахнулась, когда лифт с грохотом проехал сквозь пол. Том пробивался сквозь дым и обломки. Он заглянул внутрь разрушенного лифта.
  
  “Элиза, с тобой все в порядке?” У Тома перехватило дыхание. “Что, черт возьми, только что произошло?”
  
  Тишина.
  
  Вейрон попробовал свое собственное радио, а затем остановился. “Это бессмысленно”.
  
  “Почему?”
  
  “Радио снова заглушила эта депрессивная музыка — Мрачное воскресенье” .
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  Том наблюдал, как красное свечение второго лифта начало подниматься. Он снова попробовал использовать свою карту доступа, но получил то же сообщение: В доступе отказано.Коды безопасности машинного отделения, должно быть, не были включены в список, который прислал ему Джеральд. Лифт остановился на втором этаже для персонала.
  
  “Мы должны добраться до нее!” Том кричал.
  
  “Конечно, хотим”. Вейрон злобно ухмыльнулся. “И для этого нам нужно подняться до уровня команды выше. Давай, мы поднимемся по лестнице”.
  
  Том ударил ногой в запертую дверь, обрушив на нее весь вес своих двухсот сорока фунтов крепких мускулов. Дверь едва сдвинулась с места. Двое мужчин попытались справиться с этим вместе. Ничего не произошло. Дверь была спроектирована так, чтобы вода из—за наводнения не поднималась на верхние уровни - они никак не могли ее открыть пинком.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи?” Спросил Том.
  
  Вейрон вернулся к лифту и поднял карабинную лампу. “На самом деле, я знаю”.
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  Элиза вытащила пулемет Браунинг М2 из сгиба плеча, куда он врезался, когда она стреляла. На полу справа от нее было разбросано около шестидесяти использованных гильз 50-го калибра. Оружие пахло сгоревшим порохом, а из ударно-спускового механизма все еще шел дым. Она усмехнулась. Оружие выстрелило гладко и точно.
  
  Она оставила Браунинг на треноге на полу и встала. Правой рукой она взяла "Узи" и подошла ко второму лифту. Что-то взорвалось, когда она открыла огонь по первому лифту, но со вторым взрыва не было. Тем не менее, она не хотела рисковать. Она выпустила несколько пуль в закрытую дверь второго лифта, прежде чем та успела открыться.
  
  Она внимательно наблюдала. Заняв позицию для стрельбы, она направила свой "Узи" на дверь, которая выглядела как швейцарский сыр. Дверь открылась, и она заглянула внутрь. Задняя стенка лифта была усеяна пулевыми отверстиями. В пустом лифте оставалась только одна вещь. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать это.
  
  Большой плюшевый мишка.
  
  Это была одна из тех новеньких, мягких и приятных игрушек. Его широко раскрытые глаза смотрели на нее с выражением привязанности. Круглый животик медведя был разорван пулями, но в остальном он был совершенно цел. У него была широкая улыбка, выполненная черной строчкой в тон глазам. Вероятно, эта штука была интимным подарком для кого-то из съемочной группы или артистов внизу. К его шее на маленькой серебряной цепочке был прикреплен желтый знак.
  
  Элиза сразу узнала карточку. Это было написано теми же ленивыми каракулями, которые она видела на остальных витринах магазинов. На открытке было написано: Мне очень жаль. Ты хочешь поиграть? Я вернусь через пять минут.
  
  Она заметила маленькую камеру на затылке медведя. Он отвалился во время съемки, но лампочка все еще горела красным. Элиза взяла трубку. “Извините, я не играю в игрушки. Я буду ждать тебя через пять минут”.
  
  Затем Элиза провела своей карточкой по двери лифта и нажала на спуск. Она смотрела, как огни лифта показывали, что он опускается, пока не остановился на уровне второго члена экипажа. Она нажала кнопку передатчика своего радио. “Со мной все в порядке, ребята. Я только что отправил упаковку плюшевого мишки ”.
  
  Ответа не последовало.
  
  Она подождала целую минуту, а затем снова нажала на передатчик, не говоря ни слова. Радио было полно помех. В основном это белый шум. Когда она слушала достаточно долго, она услышала депрессивную музыку. Она отпустила передатчик — кто-то снова заблокировал радиоканал.
  
  Элиза села на свой пост охраны и посмотрела на свой компьютер. Кто-то возобновил подачу энергии на два других лифта на борту. Те, которые она отключила ранее, чтобы она могла противостоять врагу только в одном месте за раз. Оба лифта были остановлены на втором уровне. Она просмотрела изображения, сделанные с 205 камер наблюдения на борту Antarctic Solace .
  
  Согласно ее компьютеру, ни один из них не обнаружил никакого движения. Она почувствовала уверенность, что все еще одна на шестом уровне. Она набрала на своей клавиатуре и быстро выполнила поиск по любому движению за последние десять минут.
  
  Ее глаза остановились на одной записи.
  
  Кормовой лифт переместился со второго уровня на шестой. Там это оставалось в общей сложности три минуты. В то же время в камерах на шестом этаже произошло отключение электроэнергии, прежде чем лифт вернулся на второй уровень.
  
  Вопрос был в том, вернулся ли кто—нибудь с этим?
  
  Элиза на минуту задумалась об этом. Кто-то играл с ними, и ей это не нравилось. Она считала, что это самое безопасное место для нее, чтобы взять ситуацию под свой контроль.
  
  Она сжала свой "Узи", чтобы успокоиться. Если кто-то поднялся на кормовом лифте, чтобы поприветствовать ее, она была готова играть.
  
  Мгновение спустя она услышала звук сильного взрыва внизу.
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  “Иисус Христос!” Том выругался. “Как вы думаете, вы использовали достаточно ацетилена?”
  
  Вейрон посмотрел на теперь снесенную дверь. “Эй, это открыло дверь, не так ли?”
  
  Том кивнул и прошел через новое отверстие. Его дробовик "Ремингтон" прокладывал путь сквозь дым и обломки. Это придавало сил знать, что их враг уже ожидал их, и поэтому не было причин пытаться проникнуть тихо.
  
  Дым рассеялся, и Том мог достаточно хорошо видеть всю комнату. Он был узким и имел ряд лестниц, доходящих до потолка намного выше. В отличие от других палуб, которые были высотой чуть меньше этажа, расстояние между машинным отделением и палубой экипажа составляло около тридцати футов для размещения мощных дизельных двигателей.
  
  Вейрон посмотрел на отверстие под потолком. “Ты поднимайся первым, а я прикрою ту дверь на случай, если у кого-то другие планы”.
  
  “Конечно”. Том перекинул ремень Ремингтона через плечо и начал карабкаться.
  
  Там было три лестницы. Все они были окружены полукругом из стальной решетки, чтобы остановить падение альпиниста. Затем каждая лестница была разделена небольшой посадочной перегородкой, так что альпинист мог упасть максимум на десять футов.
  
  Он быстро поднимался. Положа руку на сердце, он преодолевал три ступеньки за раз и добрался до самой высокой платформы всего за минуту. Затем он снял с плеча дробовик и прицелился в стальной люк. Если бы кто-нибудь попытался войти, пока Вейрон взбирался, они бы никогда не узнали, что их ударило.
  
  “Все в порядке, Вейрон”, - позвал он. “Твоя очередь”.
  
  Вейрон улыбнулся и взобрался на него сзади. Платформа была едва достаточной, чтобы вместить двух взрослых мужчин.
  
  “Дверь заперта?” Прошептал Вейрон.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда я предлагаю нам пройти через это”.
  
  
  Глава сороковая
  
  
  Том повернул ручку и медленно открыл люк. Она вела в длинный коридор. Свет вдоль него был выключен, но в отдалении горел свет в большой гостиной для съемочной группы и артистов. Звук включаемого телевизора доносился из комнаты впереди. Это был какой-то дешевый дневной ситком. Том не мог слышать ничьих звуков. Он посветил фонариком в другую сторону. Он закончился всего в нескольких футах от кормового лифта.
  
  “Должны ли мы беспокоиться о лифте?” Спросил Том.
  
  “Нет. Элиза отключила питание кормового и переднего лифтов. Ничего не происходит ни внутри, ни снаружи ”.
  
  Том кивнул и затем вышел в коридор. В конце зала горел яркий свет, что позволяло легко сосредоточиться на том, что впереди, и забыть о дверях перед ним. Тому пришлось сознательно напоминать себе проверять каждую дверь, прежде чем двигаться дальше.
  
  Он провел своей карточкой и затем вошел в первую дверь. Это было одно из спальных помещений для экипажа. На фотографии в рамке рядом с кроватью был изображен молодой человек в матросской форме, держащийся за руки с симпатичной брюнеткой в красной юбке. Это наводило на мысль, что комната принадлежала члену экипажа. Потребовалось несколько минут, чтобы исключить, что кто-то прячется внутри, а затем они продолжили.
  
  Они проверили по меньшей мере еще дюжину, прежде чем добраться до основного жилого помещения. Звук телевизора усилился. Не было похоже, что сцена изменилась и теперь играла громче. Вместо этого казалось, что кто-то сознательно отрегулировал громкость, пока она не превратилась в отвлекающий рев.
  
  Том произвел единственный выстрел из Ремингтона. Мощный распылитель двенадцатого калибра создал большое отверстие в задней стенке. “Это был предупредительный выстрел. Если ты не выйдешь в течение следующих пяти секунд, я буду считать, что ты один из нападавших, и следующий выстрел я не промахнусь ”.
  
  Тишина.
  
  Том прокачал дробовик. “Если вы здесь, я настоятельно призываю вас выйти с поднятыми руками”.
  
  “Нас здесь всего несколько человек. Мы все хорошо вооружены, поэтому я предлагаю вам последовать совету моего друга и выйти сейчас ”.
  
  Снова тишина.
  
  “Похоже, наших друзей не интересует легкий путь”, - сказал Том.
  
  “Нет. Казалось бы, нет.” Вейрон показал руками, что он должен перейти на другую сторону большой комнаты, а затем эти двое должны были подойти с противоположной ее стороны.
  
  Том кивнул и наблюдал, как Вейрон занял свою позицию. Общая жилая площадь представляла собой, по сути, большую квадратную комнату. С одной стороны закусочная, а с другой большой телевизор с по меньшей мере двадцатью откидывающимися креслами для ленивых мальчиков.
  
  Закусочная была пуста, но в каждом из откидывающихся кресел виднелся чей-то затылок. Том подал Вейрону знак, что на стульях сидят люди. Вейрон подтвердил и показал цифру три на своей правой руке.
  
  Затем Вейрон опустил каждый палец по одному.
  
  Три. Два. Один.
  
  Оба мужчины приблизились с оружием, готовым к стрельбе.
  
  “Шоу окончено!” Том сказал. “Кто хочет начать с объяснений?”
  
  Ответа нет.
  
  Том прицелился и выстрелил в телевизор. Он взорвался, пробив дыру в стене позади него. “Я сказал, шоу окончено. Теперь я хочу получить ответы на некоторые вопросы ”.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Вейрон схватил первого человека за плечо. “Эй, мы сказали — шоу окончено!”
  
  Мужчина даже не вздрогнул. Его глаза были открыты, но они безучастно смотрели на разрушенный телевизор. Том взглянул на остальных. Никто не пошевелился. Они выглядели как кучка зомби. Каждый с открытыми глазами, делает медленные, неглубокие вдохи и совершенно не осознает, что его окружает.
  
  Том заметил запечатанный пластиковый пакет, висящий рядом со стулом первого человека. Он ввел жидкость в левую руку мужчины через иглу для внутривенного вливания. К каждому человеку в комнате была прикреплена такая же сумка. Он взял пакет с жидкостью и прочитал название: Физиологический раствор . Добавка: Морфин и мидазолам .
  
  Он узнал сильный анальгетик, морфин, но понятия не имел, для чего использовался другой наркотик. “Что такое мидазолам?”
  
  “Это мощное седативное средство, а также очень сильное средство от амнезии”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Кто-то приложил немало усилий, чтобы заставить этих людей кое о чем забыть”.
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  Том сфотографировал группу из двадцати человек, которые были сильно накачаны наркотиками на случай, если одного из зомби заменит ответственный за это человек, пока они отсутствовали. Ему и Вейрону потребовалось еще полчаса, чтобы завершить проверку всей колоды.
  
  “Это место пусто”, - сказал Вейрон.
  
  “Конечно, но кто-то должен быть там. Ты же не думаешь, что эти люди накачали себя наркотиками, не так ли?”
  
  “Нет. Не говоря уже о том, как они сами себя кормили?”
  
  “Хорошая мысль”. Том поднял руку одного из накачанных наркотиками людей. Жидкость, наполненная наркотиком, все еще поступала в вену мужчины. Он закрыл зажим.
  
  “Нет, позволь этому течь”. Вейрон разжимал зажим до тех пор, пока маленькие капли жидкости не попали в вены мужчины. “Последнее, что нам сейчас нужно, это чтобы кто-то проснулся и застал нас всех в истерике, пока мы не убедимся, что с Элизой все в порядке, и не решим, что нам с ними делать”.
  
  “Хорошая мысль”. Том пристальнее вгляделся в мужчину. Скорее всего, ему было под тридцать, он выглядел чисто выбритым. Его руки и ноги выглядели так, как будто у них был нормальный мышечный тонус. “Эти люди не были прикованы к своим кроватям в течение последних десяти дней”.
  
  “Вы думаете, они работали днем только для того, чтобы лечь спать под действием успокоительного?”
  
  Том ухмыльнулся, когда его наконец осенило. “Посмотри на этих людей, что ты видишь?”
  
  “Я вижу кучу накачанных наркотиками зомби”.
  
  “Что еще ты видишь?”
  
  “Большинство из них - мужчины”. Вейрон вздохнул, окинув всю группу людей одним взглядом. Его научный ум стремится к объективным фактам. “Среди восемнадцати мужчин есть две женщины. За всеми ними хорошо ухаживают, у них нет признаков недоедания, пролежней, язв во рту или любых других заболеваний, характерных для людей, постоянно прикованных к постели. Каждый человек здесь одет в униформу ...” Он остановился на полуслове. “Черт возьми, они все обслуживающий персонал и инженеры!”
  
  “Вот именно!”
  
  “Кто-то заставлял их работать”, - сказал Том. “А вечером давать им успокоительное”.
  
  “После регулярного приема морфина на основе опиума у них, скорее всего, развилась бы привязанность, если не зависимость, к наркотику. Как и любого другого наркомана, их можно уговорить выполнять задания, прежде чем давать им что-то еще ”.
  
  “Вопрос в том, какую задачу они выполняли в течение последних десяти дней?”
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  Том оставил инженеров сидеть в креслах, тупо уставившись в стену. Они с Вейроном, теперь уверенные, что в остальном машинное отделение и палуба для персонала пусты, вернулись к среднему лифту. Он стащил карту доступа, которую сделала для него Элиза, и нажал кнопку "Вверх". Двери открылись, и они с Вейроном вошли внутрь.
  
  В задней части лифта было более пятидесяти пулевых отверстий, расположенных плотной группой. В кресле в центре лифта сидел, ухмыляясь, плюшевый мишка размером с человека. Из большой дыры в том месте, где у него был животик, вытекла набивка из полиэстера.
  
  Вейрон наклонился и рассмотрел его. “Это был потенциальный нападавший Элизы?”
  
  Том нажал шестой уровень. “Похоже, у него не было ни единого шанса. Я просто надеюсь, что он не пришел с кем-нибудь из друзей ”.
  
  Лифт остановился на шестом уровне. Вейрон держал двери закрытыми. “Элиза, это мы — не стреляй!”
  
  “Мы кто?” Ответила Элиза.
  
  “Вейрон, Том и останки плюшевого мишки!” Сказал Том ясным голосом.
  
  “Ладно, выходи”.
  
  Вейрон убрал руку с кнопки удержания, и двери лифта открылись.
  
  Элиза усмехнулась и опустила свой "Узи". “Ну, это заняло у вас двоих достаточно много времени!”
  
  Том улыбнулся ей. “С тобой здесь все в порядке?”
  
  “Прекрасно. Как насчет вас, ребята? Я услышал громкий хлопок.”
  
  “Извини”, - ответил Том. “Это Вейрон играл с химией. Что здесь произошло? Мы видели, как у тебя была стычка с плюшевым мишкой ”.
  
  “Да, кто бы ни отправил это, он специально играл со мной”.
  
  “Ты убил его?”
  
  “Нет. Я даже не знаю, был ли это ОН. Кто бы это ни был, он послал плюшевого мишку в качестве приманки, чтобы они могли попасть на этот уровень из кормового лифта.”
  
  “Я думал, вы отключили питание кормового и переднего лифтов?” Вейрон сказал.
  
  “Я сделал”. Элиза покачала головой. “Похоже, тот, с кем мы имеем дело, переподключил его, чтобы они могли следить за тем, что мы здесь делаем”.
  
  “А как насчет камер?” Спросил Том.
  
  “Я думаю, что эта дурацкая песня каким-то образом заблокировала их на несколько минут”.
  
  “Мрачное воскресенье?” - Спросил Вейрон.
  
  Элиза пожала плечами. “Да, каким-то образом они разработали способ наложить на него радиоканалы и некоторые цифровые устройства. Радио можно было бы сделать достаточно легко, но я понятия не имею, как они заблокировали камеры. Что я точно знаю, так это то, что камеры вернулись в нормальное состояние сразу после того, как песня перестала проигрываться ”.
  
  “Странно”, - сказал Том.
  
  “Конечно, есть”, - сказала она. “Все в этом корабле странное. Что ты нашел внизу?”
  
  “Еще вопросы без каких-либо ответов”, - ответил Том.
  
  “Что ты нашел?” она настаивала.
  
  Том налил себе кружку горячего кофе. “Машинное отделение, оснащенное карбидным газовым освещением, и помещение для экипажа с двадцатью корабельными инженерами”.
  
  “Что сказали двадцать человек?”
  
  “Ничего”, - сказал Том. “Они все были накачаны наркотиками”.
  
  “Это безумие”. Элиза покачала головой. “Кто-то внизу несет ответственность за все это. Тот, кто поднимался раньше, снова спускался. Это точно. Есть шанс, что ты кого-то пропустил?”
  
  “Нет. Жилые помещения на первом этаже являются основными. Здесь недостаточно места, чтобы спрятать кошку, не говоря уже о человеке. Я уверен, что эти двадцать человек - единственные, кто находится под палубой ”.
  
  Элиза улыбнулась. “И я уверен, что на пассажирских палубах никого нет, что означает, что один из этих двадцати накачанных наркотиками людей должен быть тем, за кем мы охотимся”.
  
  “Итак, как мы отличаемся?”
  
  Элиза скрестила руки на груди. “Давайте соберем их всех здесь — у меня есть несколько идей, как мы можем определить, кто притворяется, а кто нет”.
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  Том уставился на фотографию двадцати предположительно накачанных наркотиками людей в их глубоких креслах, которую он сделал двадцать минут назад, а затем снова перевел взгляд на самих людей. Все они были одинаковыми. Никто не поменялся местами и не переехал.
  
  Если кто-то из них притворяется, то они действительно хорошо с этим справляются.
  
  “С кого бы ты хотел начать?” Спросил Том.
  
  “Этот самый”. Вейрон потянулся к ручкам за ближайшим к концу ряда стульев и начал двигать его.
  
  “Почему?”
  
  Вейрон напрягся, когда толкнул тяжелого мужчину в кресло с откидной спинкой. “Без причины. Он самый близкий мне человек, вот и все. Кроме того, просто посмотрите на него — он самый большой из всех. Нам придется совершить отдельную поездку для каждого из них. Нет причин рисковать этим сейчас. Если мы проявим небрежность и возьмем по одному на каждого, то с большей вероятностью подвергнемся нападению, но с коэффициентом два против одного у того, кого мы ищем, не будет другого выбора, кроме как ждать ”.
  
  “До каких пор?”
  
  “Лучший шанс сбежать - и наша работа состоит в том, чтобы убедиться, что этого никогда не произойдет”.
  
  “Просто остановись на минутку, ладно?” Том сказал.
  
  “Конечно, что это?”
  
  “Ты только что напомнил мне”. Том приставил свой дробовик "Ремингтон" к голове человека.
  
  “Все в порядке?”
  
  Том ободряюще улыбнулся. “Прекрасно. Мы должны обыскать каждого человека, прежде чем перемещать их. Если они притворяются, у них, вероятно, есть оружие ”.
  
  “Хорошая мысль”. Вейрон уложил мужчину на землю перед собой. Начав с головы парня, он работал до самых ног. Он проверил одежду и снял с парня обувь. Он использовал застежки-молнии, чтобы скрепить обе лодыжки вместе, и по одной, чтобы привязать каждое запястье к стулу. Вейрон проверил свою работу. “Я бы сказал, что из-за этого ему было бы довольно сложно сбежать. Чувствуешь себя лучше?”
  
  “Многое”.
  
  “Хорошо. Потому что у нас впереди еще девятнадцать таких проектов ”.
  
  Том нажал кнопку "Вверх" в лифте. Дверь открылась, и он вошел внутрь вместе с Вейроном и их пациентом. Он набросился на мужчину, его взгляд метался между запястьями и лицом мужчины.
  
  Вейрон посмотрел на него. “Что?” - спросил я.
  
  “Я не знаю. Что-то во всем этом вызывает у меня мурашки. Мы как будто ждем, что один из этих зомби набросится на нас ”.
  
  “Именно поэтому мы сделали так, чтобы они не могли”.
  
  Лифт остановился на шестой палубе, и двери открылись. Вейрон потянулся, чтобы выдвинуть кресло со своим спящим гигантом наружу. “Куда ты хочешь их выстроить, Элиза?”
  
  “Вот сюда”. Элиза указала в конец столовой, где все столы и стулья были убраны, чтобы освободить место. Она остановилась, когда увидела спящего мужчину-гиганта. “Вау, кто этот большой парень?”
  
  “Понятия не имею. На его рубашке вышито имя Митчел. Конечно, одежда выглядит обтягивающей, возможно, она даже не его ”.
  
  “Господи, я надеюсь, что он не наш нарушитель спокойствия”, - сказала Элиза. “Нам понадобилась бы ракетная установка, просто чтобы остановить ублюдка”.
  
  Вейрон похлопал мужчину по плечу. “Он большой, но он погибнет от пули, как и любой другой”.
  
  Том посмотрел на Элизу. “Есть ли шанс, что ваша компьютерная система что-то пропустила?”
  
  “Например, что?”
  
  “Как человек, бегающий повсюду, тайно избегающий каждой камеры слежения?”
  
  “Нет. Был один случай, когда что-то заблокировало несколько камер, пока вы спускались по лестнице, но я уверен, что моя система работает ”.
  
  “Итак, тогда… как эти люди стали такими?”
  
  “Вы имеете в виду, куда делся человек, который сделал это с ними?”
  
  “Да”.
  
  “В Антарктическом утешении был произведен поиск. На борту двадцать три человека. Ты, Вейрон и я — и те двадцать человек, что стоят перед нами ”. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. “Один из этих людей несет ответственность за похищение всех пропавших людей на борту, накачивание наркотиками остальных и за то, что оставил мне плюшевого мишку в лифте”.
  
  “Но зачем ему или ей накачивать себя наркотиками?” Спросил Том.
  
  “Чтобы не попасться”, - ответила она. “Как только они обнаружили, что мы одержали верх и приближаемся, он или она быстро присоединились к остальным зомби, пострадавшим от наркотиков, чтобы замести следы”.
  
  “Но они все были накачаны наркотиками”.
  
  Элиза пожала плечами. “Это довольно хорошее алиби, не так ли?”
  
  “И что теперь?”
  
  “Теперь нам нужно решить, кто из них хочет играть”.
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  Элиза проверила, хорошо ли перевязаны массивные руки и ноги мужчины, а затем прочитала этикетку добавки к пакету с физиологическим раствором. Она взяла свой телефон и позвонила врачу, который возглавлял отделение интенсивной терапии в больнице Святого Георгия в Лондоне. Она просмотрела дозы и выбрала максимально возможное количество, не убивая человека. Затем она поблагодарила мужчину и повесила трубку.
  
  Элиза открыла зажим для внутривенного вливания и увеличила количество капель успокоительного. Она подняла глаза и увидела лицо Тома. “Пока этим людям дают успокоительное, я могу присматривать за ними самостоятельно, пока к нам не присоединится кавалерия”.
  
  “Я думал, ты хотел выяснить, кто это притворялся?” Спросил Том.
  
  “Я верю. Но нет причин заставлять их осознавать это ”.
  
  “Что ты планируешь делать?”
  
  “Я разговаривал со своим другом”. Элиза надела медицинские перчатки и наложила жгут на другую руку парня. “Он говорит мне, что на большинстве круизных лайнеров есть оборудование для анализа крови на наркотики и алкоголь. Изнасилование на свидании и незаконное употребление наркотиков во время вечеринок могут стать проблемой. Большинство судов хорошо оборудованы оборудованием для анализа крови.”
  
  Том кивнул, радуясь, что он никогда не участвовал в такого рода вечеринках, когда был моложе. Он наблюдал, как Элиза взяла иглу из ящика маленькой медицинской тележки и нащупала вену. Она подождала, пока он набухнет от обратного оттока венозной крови, а затем закрепила его большим пальцем. Мгновение спустя она ввела иглу. Кровь хлынула в маленькую камеру иглы. Он рассеянно уставился на кровь. У него никогда не было проблем с кровью, но вид того, как ее выкачивают из связанного и бессознательного человека, казался неправильным.
  
  Элиза посмотрела на него снизу вверх. “Не могли бы вы передать мне тот черный вакуумный контейнер, пожалуйста?”
  
  “Конечно, что это?” Спросил Том.
  
  “Это та маленькая пробирка для образцов с черной крышкой, которая стоит на верхней части медицинской тележки. В нем есть добавка, которая остановит свертывание крови, пока я не смогу отнести ее в корабельный медицинский центр и проверить на наркотики и алкоголь ”.
  
  Том передал это ей. “Как ты всему этому научился?”
  
  Она взяла вакуумный контейнер и сказала: “Youtube”.
  
  Том рассмеялся. “Нет. Действительно, как?”
  
  “Youtube”.
  
  “Ты узнал, как брать у кого-то кровь, из онлайн-видео?”
  
  “Что я могу сказать? Я всегда быстро учился ”.
  
  “Ты ненормальный, ты знаешь это?”
  
  “Меня называли и похуже”.
  
  Потребовалось три часа, чтобы завершить многочисленные поездки, необходимые для перевозки всех двадцати человек, которым дали успокоительное. Том, Элиза и Вейрон уставились на них, выстроившихся в четыре ряда по пять стульев. Они расположились в конце главного ресторана напротив компьютерного центра, который установила Элиза. Таким образом, она могла бы наблюдать, если бы кто-нибудь из них попытался пошевелиться. Любой из них мог быть лицом, ответственным за атаки. Еще более пугающей была мысль, что это мог быть не просто один человек, в группе могло быть несколько человек, которые были ответственны.
  
  Том попытался увидеть, не ерзал ли кто-нибудь из них, не моргал ли или проявлял какие-либо другие признаки того, что ему трудно держаться неподвижно. “Кажется странным думать, что один из этих зомби все еще бодрствует, ждет, планирует свой побег”.
  
  “Более страшная мысль заключается в том, что все они могут быть ответственны”, - сказала Элиза.
  
  Вейрон весело улыбнулся. “Нет, более страшная мысль заключается в том, что никто из них не несет ответственности, и крыса все еще разгуливает на борту ”Антарктической утехи " .
  
  “Нет. У нас не может быть свободной крысы ”. Элиза указала на свой открытый ноутбук на столе рядом с ними. “Камеры зафиксировали бы движение, и моя программа уведомила бы меня. Более двухсот камер видеонаблюдения фиксируют каждый аспект этого корабля.
  
  “Знаем ли мы наверняка, что в этих пакетах вообще есть успокоительное?” Спросил Том.
  
  “Да”. Элиза говорила со своей обычной уверенностью. “Один человек мог бы подделать это, но не двадцать”.
  
  “Когда мы узнаем об образцах крови?” Спросил Том.
  
  “Через пару часов у меня на ноутбуке будут результаты”, - ответила Элиза. “На моем компьютере также запущена программа, позволяющая проверить, было ли распознано какое-либо из этих лиц на более ранних записях службы безопасности. Затем будут сделаны перекрестные ссылки на то, чем они занимались до нападений, чтобы определить, кто действительно работает на Antarctic Solace .
  
  Вейрон встал, чтобы уйти. “Хорошо, теперь с этим покончено — мне нужно спуститься в машинное отделение, чтобы запустить дизели, если мы не хотим провести зиму во льдах”.
  
  Элиза открыла приложение на своем компьютерном планшете и начала прокручивать схемы нижних палуб. Она посмотрела на Вейрона. “Уходи”.
  
  “Что тебе нужно, чтобы я сделал?” Спросил Том.
  
  “По словам береговой службы безопасности Антарктической утехи, внизу есть резервный центр передачи данных. Я хочу пойти и проверить это. Возможно, это даст ответы, которые были стерты с других записей системы безопасности ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пошел и забрал это?”
  
  “Нет”, - сказала Элиза. “Ты останешься здесь и будешь охранять этих людей, хорошо? Я пойду и заберу это. Я знаю, что я ищу ”.
  
  “Ты хочешь спуститься туда один?”
  
  Она усмехнулась. “Конечно. Почему бы и нет? Единственные люди на борту этого корабля сейчас находятся под действием успокоительных прямо здесь, перед нами ”.
  
  
  Глава сорок пятая
  
  
  Элиза спустилась на второй уровень, где Том и Вейрон обнаружили двадцать человек, лежащих в глубоких креслах, как одурманенные зомби. Двери лифта открылись, и она вошла на палубу экипажа и конферансье. Жуткая тишина воцарилась в темном зале. Элиза светила фонариком вдоль стены, пока не нашла выключатель. Ей показалось странным, что Вейрон и Том не потрудились включить свет, когда перетаскивали всех зомби наверх.
  
  Она шла по коридору примерно до середины, миновав первые три боковых прохода, прежде чем свернуть в четвертый направо. Она добралась до первого люка доступа в зону технического обслуживания, где размещалась большая часть электропроводки и каналов связи. Элиза открыла люк ключом, который, как сообщил ей ИТ-персонал береговой службы безопасности, можно найти в главном офисе службы безопасности корабля на третьем уровне. Она открыла люк и затем проскользнула внутрь. Она тщательно маневрировала, прокладывая себе путь через узкий ряд вспомогательных трубопроводов и проходов, которые образовывали лабиринт между нижней палубой экипажа и пассажирской палубой. Она ловко передвигалась по крошечному лабиринту электроники, не проверяя схемы на своем компьютерном планшете. Ее память была фотографической; всегда была, поэтому ей не нужно было проверять, что она выбирает правильные маршруты.
  
  В конце четвертой шахты она добралась до этого — большого, безупречно чистого шкафа из нержавеющей стали. К нему вились многочисленные провода и оптоволоконные кабели. Элиза сняла второй ключ с маленькой цепочки и осторожно вставила его в замок. Он свободно повернулся, и она открыла дверцу шкафа.
  
  Элиза ухмыльнулась, глядя на резервное цифровое запоминающее устройство Antarctic Solace, предназначенное для хранения данных. Внешний жесткий диск объемом пять терабайт, способный вместить все изображения, видео и звукозаписи, сделанные более чем двумя сотнями камер наблюдения корабля за последние двенадцать месяцев. Элиза извлекла устройство из ниши и быстро вернулась по туннелям обратно в главную комнату отдыха экипажа.
  
  Том посмотрел на нее снизу вверх, когда она вышла из лифта и поднялась на шестую палубу. “Как все прошло?”
  
  Она улыбнулась и подключила внешний жесткий диск объемом пять терабайт к своему ноутбуку. “Хорошо. Пришло время выяснить, что все это значит ”.
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  Мощный ноутбук Элизы работал над обработкой огромного объема данных, которые на него поступали. Она ввела поисковый запрос и ввела основную запись с камер наблюдения за развлечениями пассажиров, за которой последовали время и диапазон дат, начиная с часа до и после того, как другая запись с камер видеонаблюдения была подделана.
  
  Затем компьютер начал просеивать миллионы часов записей данных, пока не загрузил то, за чем она охотилась. Снимок сделан с единственной камеры, расположенной по левому борту шестого уровня и обращенной наружу, к океану.
  
  Она нажала на воспроизведение, и началось цифровое видео.
  
  Это началось так же, как и другие, которые она наблюдала, когда люди небрежно прогуливались по набережной и настилам. Некоторые люди шли медленно, разговаривая с друзьями и семьей, попивая что-нибудь алкогольное; у других был быстрый темп, как будто им нужно было куда-то идти. Для круизного лайнера не было ничего необычного.
  
  Затем раздался сигнал тревоги. Двухминутный непрерывный звон корабельного колокола звучал как пожарная тревога, которая должна была разбудить мертвого. Когда он остановился, по корабельным громкоговорителям был слышен спокойный голос капитана.
  
  “Это чрезвычайная ситуация. С сожалением сообщаю вам, что "Антарктическая утеха" столкнулась с айсбергом и быстро набирает воду. Нет причин для беспокойства, и вам не понадобятся спасательные жилеты, потому что другой туристический корабль уже в пути и будет здесь в течение пяти минут. Я должен, пожалуйста, попросить всех перейти на шестой уровень в рамках подготовки к отправлению с этого корабля. Не берите с собой свои вещи — Antarctic Solace возместит вам ваши убытки ”.
  
  Элиза посмотрела на Тома. “Я говорил вам, что есть совершенно логичное объяснение, почему все с радостью покинули корабль”.
  
  “Конечно, но куда они делись?”
  
  Элиза наблюдала, как палуба на шестом уровне заполняется стройными рядами людей, готовящихся к высадке. Через несколько минут прибыл корабль и пришвартовался к Antarctic Solace . Элиза нажала на паузу в видео, чтобы она могла прочитать название на борту судна. “Замороженная магия — вот что нам нужно. Найдите этот корабль, и мы найдем пропавших людей ”.
  
  Она снова нажала на воспроизведение и наблюдала, как каждый ряд пассажиров уверенно перепрыгивает через перила на мягкую площадку на палубе Frozen Magic.
  
  Элиза остановила запись. “Что ж, это ответ на вопрос! Они постепенно убрали каждого сотрудника, пока корабль не был заполнен только пассажирами. Никто не скажет им, что они не столкнулись с айсбергом. Затем они прибегли к простой уловке и убедили всех счастливо покинуть корабль. На том этапе Алексис все еще ощущала седативный эффект противорвотного средства, которое ей дали накануне, и, следовательно, проспала все мероприятие ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Том. “Сейчас вопрос в том, откуда взялась замороженные магия их взять, и почему?”
  
  Элиза ввела имя в свой компьютер и нажала поиск. Он вернулся с нулевыми туристическими компаниями в Антарктиде с кораблем под названием Frozen Magic . Она открыла поиск любого судна, достаточно большого, чтобы вместить двести человек в антарктических водах. На этот раз результаты показали средний или большой ледокол, использовавшийся в Антарктиде в течение последних пяти лет. Но не было никаких записей о том, кто пользовался его услугами. Судно находилось в частной собственности жителя Сент-Китса в Карибском море.
  
  “Это интересно”, - сказала Элиза.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Сент-Китс известен тем, что продает гражданство по высокой цене людям, которые хотят получить второй паспорт в качестве резервной копии или хотят открыть бизнес без участия США”.
  
  “Я уверен, что это совершенно законно”.
  
  “И я уверен, что есть причина, по которой ледокол принадлежит жителю Сент-Китса”.
  
  Том уставился на сосуд. “Так где же это сейчас?”
  
  Элиза искала международный маяк слежения за судами IAS. Он оказался пустым. “Это странно, судно такого размера должно соответствовать требованиям IAS в соответствии с международным правом судоходства”.
  
  “Ты можешь найти это каким-нибудь другим способом?”
  
  “Конечно. Давайте проверим несколько спутниковых снимков.” Элиза ввела несколько запросов в базу данных текущих и недавних спутниковых фотографий, сделанных над Антарктидой. Поиск завершился в течение нескольких секунд и показал изображение одиночного ледокола в проливе Мак-Мердо. Рядом с ним была "Мария Елена". Элиза сглотнула. “Соедините меня с Сэмом на радио!”
  
  Том посмотрел на ее лицо. “Почему, что не так?”
  
  “Сэм и Алексис направляются прямиком в ловушку!”
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  Сэм остановил судно на воздушной подушке в самой высокой точке ледника Тейлор перед спуском в Восточную Антарктиду. Он выключил двигатели и выбрался наружу, когда машина опустилась на твердый лед. Он посмотрел вперед, где ровный лед и снег дрейфовали, насколько он мог видеть, пока не слились с горизонтом.
  
  “Восточная Антарктида!” Алексис сказала. “Самая свободная земля на земле”.
  
  “Можем ли мы увидеть это отсюда?”
  
  “Я должна быть в состоянии”. Алексис осмотрела горизонт с помощью военного бинокля. Примерно через сорок секунд она остановилась и протянула ему бинокль. “Нашел это — Пегас”.
  
  Он взял их и просмотрел. Все еще в тридцати милях отсюда научная станция выглядела не более чем маленьким кроличьим холмиком, покрытым снегом. “Ты уверен?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Он поднял трубку радиоприемника. “Мария Хелена — мы приближаемся к месту съемок. Облачного покрова нет. Можем ли мы, пожалуйста, получить подтверждение со спутника, что в этом районе нет враждебных объектов?”
  
  Ответа нет.
  
  Сэм увеличил громкость и частоту; затем попробовал еще раз. На этот раз единственным ответом были помехи и почти неслышимый белый шум. Он поднес динамик прямо к уху и затем ухмыльнулся. “Опять эта гребаная песня — "Мрачное воскресенье”!"
  
  “Что ты хочешь с этим сделать?”
  
  “Мы мало что можем”, - сказал Сэм. “У нас есть небольшое окно, если мы хотим спасти их. Все, что мы можем сделать, это быть осторожными и действовать быстро ”.
  
  “Значит, мы будем продолжать?”
  
  Сэм пожал плечами. “Я проделал весь этот путь не для того, чтобы остановиться, потому что радио все еще глушит какая-то дурацкая песня”.
  
  Приняв решение продолжать, Сэм и Алексис забрались обратно в судно на воздушной подушке. Через несколько минут Сэм начал спускаться с ледника. Это была медленная и утомительная работа, опасная навигация по лабиринту ледниковых трещин, ледяных впадин и неустойчивого снега. Сераки, часто достигавшие пятидесяти футов в высоту, иногда нависали над их дорогой, как гигантские топоры.
  
  Сэм тщательно выбирал свой маршрут, чтобы свести к минимуму риск, но это была медленная работа. К середине дня они достигли ледяных равнин Восточной Антарктиды. Сэм открыл дроссельную заслонку, и основные винты достигли максимальной скорости, заставляя судно на воздушной подушке скользить по почти идеально ровной поверхности льда со скоростью восемьдесят миль в час.
  
  Тогда потребовалось меньше получаса, чтобы добраться до станции "Пегасус". Сэм замедлил ход судна на воздушной подушке. Перед антарктической станцией к ним спиной стоял оранжевый снегоуборочный трактор Ohara японской сборки. Припаркованный перед станцией и покрытый снегом, он выглядел как когда-то гордый, а теперь заброшенный питомец, вынужденный противостоять стихии, пока его хозяева оставались в тепле внутри. Рядом с ним гордо возвышались два флага — французский и швейцарский.
  
  Сэм посмотрел на снегоуборочный трактор, когда выключал двигатели судна на воздушной подушке. “Похоже, кто-то все еще здесь”.
  
  Алексис потянулась за "Глоком", который он ей подарил. “Да, я просто надеюсь, что это мои ребята”.
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  
  Сэм проверил свой "Узи", меньший по размеру из двух видов оружия, которые он взял с собой, но гораздо более удобный в использовании в ограниченном пространстве. Он извлек магазин на 32 патрона, разобрал его и нажал на спусковой крючок. Ударно-спусковой механизм сработал безотказно. Уверенный, что ледяные условия не повлияли на оружие, он снова собрал его и вышел из судна на воздушной подушке.
  
  "Пегас" представлял собой переносное иглу в форме купола с внутренней изоляцией. Снаружи он возвышался на четыре фута надо льдом, но Алексис объяснила ему ранее, что ученые выкопали основное жилое пространство, а купол был просто защитным экраном, сделанным из алюминия, он отражал холод.
  
  Сэм открыл незапертую дверцу снегоуборочного трактора Ohara. “Я Сэм Рейлли. Я здесь, чтобы помочь. Кто-нибудь внутри?”
  
  Ответа нет.
  
  Он подал знак Алексис. “Не спускай глаз с двери в Пегас”.
  
  Алексис вытащила Глок, который он ей подарил. “Иди. Я позабочусь об этом ”.
  
  Сэм тихо вошел в большую снегоуборочную машину, построенную специально для суровых условий Антарктиды. Внутри было холодно, и он сразу усомнился, что кто-то недавно был внутри. Несмотря на это, сработала его базовая подготовка, которая велела ему не оставлять себя незащищенным с двух сторон.
  
  Он включил фары и тщательно осмотрел снегоуборочный трактор, который был способен перевозить до двадцати человек внутри. В нем было четыре отдельных отсека. Каждый из них состоял из набора научного оборудования для исследования ледяных туннелей. Вдоль стен располагались экраны радаров, сейсмографов и гидролокаторов, проникающих в грунт. Сэм открывал каждый из них по отдельности, пока не добрался до задней части машины.
  
  Уверенный, что там никого нет, он поднялся по ступенькам у входа. Алексис посмотрела на него. “Он был пуст. Есть какие-нибудь подвижки с вашей стороны?”
  
  “Нет. Может, нам постучать в дверь?”
  
  “Конечно”.
  
  Сэм подошел ко входу на научную станцию. Ступени, ведущие в "Пегасус", были очищены от снега, как будто их сегодня утром очистили ото льда лопатой. Он указал на них. “Кто-то определенно недавно был дома”.
  
  Она покачала головой. “На этих ступенях внутри установлены нагревательные элементы, чтобы избежать скопления снега, блокирующего их внутри”.
  
  “Как их зовут?” - Спросил Сэм.
  
  “Ученые?”
  
  “Да”.
  
  “Обен, Пьер, Жан, Хьюго и Доминик”, - ответила она.
  
  Сэм кивнул. “Хорошо”. Он подошел к двери и громко постучал. “Там есть кто-нибудь? Меня зовут Сэм Рейлли. Я пришел, чтобы помочь ”.
  
  Ответа нет.
  
  Он слегка приоткрыл дверь и постучал громче. “Auben. Пирс. Жан. Хьюго. Доминик. Кто-нибудь из вас там есть?”
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  “Они должны быть внутри”, - сказала Алексис. “Снегоуборочный трактор - это единственное средство, которое у них есть, чтобы выбраться отсюда. Если он все еще здесь, то и они тоже ”.
  
  Сэм кивнул. Он понял, о чем она говорила. Он слегка приоткрыл дверь и шагнул внутрь. Помещение выглядело запущенным. Столы были перевернуты, кровати разорваны, а еда разбросана. Сэм взглянул на потолок с алюминиевой изоляцией — он был изрешечен пулевыми отверстиями.
  
  Он снова вышел.
  
  “Что это такое?” Тихо спросила Алексис. Срочность, делающая ее спокойный голос резким. “Что ты видел?”
  
  Сэм посмотрел на нее; его пронзительные голубые глаза были холодными и жесткими. Его челюсть напряжена. “Они все мертвы — каждый из них”.
  
  
  Глава сорок девятая
  
  
  Алексис на мгновение уставилась на его лицо. Ей не нужно было спрашивать, что произошло. Он уже рассказал ей все, что ей нужно было знать — их убили, и это была ее вина. Она протиснулась сквозь руки Сэма и попыталась заглянуть внутрь.
  
  “Подождите!” Он схватил ее.
  
  Она покачала головой. “Нет. Я должен увидеть, что я сделал ”.
  
  “Ты ничего не сделал. Это не твоя вина ”.
  
  “Конечно, это так! Ты сам так сказал. Совпадений слишком много. Кто-то хотел моей смерти из-за моих исследований, но я даже представить себе не могу, почему.”
  
  Сэм крепко держал ее и не дал ей вырваться. Алексис попыталась высвободиться, но он держал ее слишком сильно, и она, наконец, сдалась, расслабившись в его успокаивающей хватке. “Мы выясним почему, и мы это исправим - я обещаю”.
  
  “Исправить это?” Она уткнулась головой в его сильную грудь. “Ты не можешь это исправить! Никто не может. Эти люди уже мертвы, и мы ничего не можем с этим поделать ”.
  
  “Ты прав. Мы не можем. Но теперь мы должны убедиться, что они погибли не напрасно. У кого-то, должно быть, была довольно веская причина для их убийства, и нам нужно выяснить, что это было ”.
  
  “Почему?” Спросила Алексис. “Почему они это сделали? Для этого нет причин. Зачем кому-то понадобилось убивать ученых, которые просто искали место для строительства ускорителя частиц?”
  
  Сэм пожал плечами. “Может быть, это было то, что они хотели сделать?”
  
  “Частицы бозона Хигга?” Она покачала головой. “Нет, это невозможно. Никто не знал об этом проекте. Даже ученые, работающие здесь. Все, что они знали, это то, что я слышал об этих ледяных туннелях и хотел узнать о возможности строительства ускорителя частиц внутри ”.
  
  Она почувствовала, как руки Сэма тепло обвились вокруг нее. Обычно она сочла бы это утешением, но прямо сейчас ей хотелось почувствовать боль. Каким-то образом она чувствовала, что заслуживает страданий. “Может быть, кого-то расстроило даже предложение о строительстве в Антарктиде?”
  
  “Это возможно, но маловероятно”.
  
  “Почему?” он настаивал.
  
  “Потому что для получения одобрения потребуется единогласное положительное голосование. Если одна сторона была недовольна, им не нужно было идти на крайности и убивать всех здесь, просто чтобы остановить исследования ”.
  
  “Хорошо, значит, если они не были убиты из-за того, что они знали, когда прибыли сюда, они, должно быть, были убиты из-за того, что они обнаружили”.
  
  Алексис сделала глубокий вдох. “Ты думаешь, они нашли здесь что-то, из-за чего их убили?”
  
  “Это единственное объяснение, которое у меня осталось”.
  
  “Но Антарктида - это гигантский массив суши, покрытый льдом”. Алексис недоверчиво покачала головой. “Здесь нет ничего по-настоящему ценного. Там нет ни нефти, ни драгоценных камней, ничего. Как вы думаете, почему еще страны мира были так готовы подписать Систему Договора об Антарктике, признав, что ни одна страна не владеет Антарктидой?”
  
  Сэм посмотрел на нее. “Я думаю, пришло время мне зайти внутрь и посмотреть, смогу ли я это выяснить”.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказала она.
  
  “Ты уверен?” Он уставился на нее. “Их убили с воздуха и оставили там, где они умерли”.
  
  “Я должен”.
  
  “Хорошо”.
  
  Сэм полностью открыл дверь и отступил в сторону, чтобы она могла выбрать, что она хочет видеть. Это была одна из вещей, которые она уже научилась любить в Сэме. Он бесконечно защищал ее, но в то же время был способен позволить ей принимать собственные решения, а не нянчиться с ней. Это было ужасное зрелище, но ей нужно было его увидеть.
  
  Она прошла мимо него и вошла. "Пегас" представлял собой одну большую комнату в форме купола, в которой было все - от приготовления пищи, учебы, развлечений до организации совместного сна. Отдельный туалет был построен снаружи с собственным закрытым пространством. Она сразу же смогла охватить все с первого взгляда. Изолированный потолок был испещрен сотнями пулевых отверстий. Все внутри было разорвано в клочья. Погибшие ученые оставались в тех позах, в которых они были, когда их убили. Алексис прикрыла рот рукой и ничего не сказала.
  
  Пирс был первым, кого она увидела. Недавно получившая докторскую степень по физике, она была впечатлена его противоречивой диссертацией, которая бросала вызов некоторым общепринятым нормам физики элементарных частиц. В конце концов он доказал, что многие из его собственных теорий ошибочны. Она была впечатлена силой его убежденности, несмотря на многочисленные нападки со стороны профессоров по всему миру; экспертов, которым не нравилось, когда оспаривали их устоявшиеся теории. В конце концов, она предложила ему работу в ЦЕРНе.
  
  И теперь он был мертв.
  
  Он откинулся на спинку стула, его каша на завтрак выглядела так, словно ее только что сварили. Ложка наполовину высунулась из миски, как будто он собирался откусить еще кусочек, когда пули остановили его. Три пулевых отверстия пробили его грудь. В остальном он выглядел так же, как и в последний раз, когда она видела его почти восемь месяцев назад. Его длинные темно-каштановые волосы почти закрывали глаза крупными волнами. Его рот был открыт в ошеломлении и непонимании — как будто он не мог понять, как у него так внезапно отняли его жизнь. Его невидящие глаза бессмысленно смотрели на нее с обвинением.
  
  “Мне так жаль, Пирс”. Она прошла мимо него и продолжила идти. “Что, черт возьми, здесь произошло, Сэм?”
  
  “На первый взгляд, я бы сказал, что кто-то пролетел над головой и расстрелял все это место из пулемета. Алюминиевая изоляция была достаточно прочной, чтобы защитить их от непогоды, но ничего не делала против пуль крупнокалиберного пулемета. Судя по всему, они сделали несколько заходов, просто чтобы убедиться, что заполучили всех ”.
  
  “Вы имеете в виду, что они могли умереть не сразу?” Она снова прикрыла рот рукой. “Они, должно быть, где-то притаились, только чтобы понять, что им негде спрятаться?”
  
  “Нет. Судя по всему, я бы сказал, что все они умерли при первом заходе. Кто бы ни был ответственным, он пролетел еще несколько раз, просто чтобы быть уверенным.”
  
  “Это ужасно”.
  
  Она смотрела, как Сэм просматривает серию бумажных заметок. Затем он включил три портативных компьютера, стоявших на главном обеденном столе, который также использовался как рабочее место. Ни один из них не начинался.
  
  Он взял то, что было ближе всего к нему, и осмотрел шесть пулевых отверстий. Он ткнул пальцем в первую, а затем посмотрел на нее. “Пятьдесят калибров — у них не было ни единого шанса”.
  
  Алексис едва слышала его, сосредоточившись на том, чтобы дойти до дальнего конца купола, где на вешалке висели пять гамаков. Она вытащила каждый из них и провела руками по бокам, где на молнии были спрятаны некоторые незначительные личные вещи каждого отдельного ученого.
  
  Сэм посмотрел на нее, когда она расстегивала третью молнию. “Что ты ищешь?”
  
  “Их личные вещи”.
  
  “Почему?”
  
  “В мире, ставшем небезопасным из-за цифровых воров, большинство этих людей хранили свои самые личные открытия в бумажных журналах”.
  
  Сэм усмехнулся. “Есть успехи?”
  
  “Пока нет”.
  
  Сэм собрал ноутбуки. “Если вам не повезет, мы отнесем это обратно на "Марию Елену " . Возможно, Элиза все еще сможет получить для нас доступ к жестким дискам ”.
  
  Алексис начала листать дневник Пирса. Она остановилась через несколько минут, чувствуя себя виноватой, как будто каким-то образом вторглась в самые сокровенные мысли покойного. Она отбросила чувство вины и продолжила читать — если бы были подсказки о том, что они обнаружили, что привело ко всей этой катастрофе, это стоило бы того, чтобы разузнать.
  
  Она выбрала раздел, прочитанный на две трети, и начала бегло просматривать. Дате в верхней части страницы исполнился почти год, и она собиралась перейти дальше, когда что-то привлекло ее внимание.
  
  
  * * *
  
  
  Что профессор Алексис Шульц видит в своем женихе é? Есть что-то, что мне в нем не нравится. Он достаточно умен — далеко не так умен, как она, но определенно достаточно умен, чтобы работать в ЦЕРНе без ее рекомендаций.
  
  Так что же тогда мне не нравится? Потому что его IQ, который должен быть где-то выше верхнего процентиля, - это единственное хорошее, что он разделяет с ней. Этот парень - неудачник. Он скользкий и елейный, и хотя я не могу понять, почему, я знаю, что он ей просто не подходит. Она заслуживает гораздо лучшего.
  
  
  * * *
  
  
  Следующий раздел журнала, казалось, возвращался к проекту, над которым он работал. Алексис быстро просмотрела следующие разделы, чтобы посмотреть, было ли что-нибудь еще, что Пьер написал о ее муже. Его комментарии вызвали у нее любопытство. Почему Пьер решил, что Дэниел мне не подходит? Он был очень эффективным ученым — отнюдь не блестящим от природы, но определенно хорошим в том, что он делал. Она подумала об этом еще немного и решила, что это не важно. Не более чем мимолетная мысль о новом выпускнике докторантуры, которого она рекомендовала на постоянную должность в ЦЕРН.
  
  Она покачала головой на его комментарий. Это было глупо и нелепо. Парень едва знал ее или Дэниела — даже если бы он был прав, Дэниел был неудачником, и у него была интрижка. Она продолжала листать страницы журнала. Ругая себя за то, что не дочитала дневник до конца и начала работать в обратном направлении. Естественно, если бы они что-то нашли, это было бы задокументировано ближе к концу журнала. Как раз перед его смертью.
  
  По какой—то причине она не могла избавиться от любопытства - что Пьер знал о моем женихе &# 233; такого, чего не знала я? Она пролистала еще три страницы, прежде чем нашла это.
  
  
  * * *
  
  
  Сегодня я снова застал жениха Алексис &# 233; в ее офисе. Он что-то искал, и я прервал его. Он быстро объяснил, что подыскивал кое-что для Алексис, но выглядел чертовски виноватым. Только когда он ушел, я заметила, что он фотографировал ее заметки своим телефоном.
  
  Должен ли я сказать ей, что ее жених придурок?
  
  Даже если бы я это сделал — делал бы я это для нее или для себя? Нет. Лучше позволить ей совершать свои собственные ошибки. Кто я такой, чтобы советовать ей, чего она хочет? Если ты любишь кого-то, отпусти ее на свободу; если она вернется, она любит тебя. Если нет, то она никогда не была твоей с самого начала.
  
  
  * * *
  
  
  Алексис пролистала еще несколько страниц, не найдя ни одной заметки о своем женихе é. Что, черт возьми, он искал? У Дэниела нет причин рыться в моих вещах. Ничто из этого не имело никакого смысла. Его работа полностью отличалась от ее. Это была одна из причин, по которой они работали как пара. Большинство ученых были собственниками исследовательских работ.
  
  Два старших преподавателя никогда бы не поженились, потому что они бы поссорились из-за своей работы. С Дэниелом и Алексис они сосредоточились на совершенно разных областях физики элементарных частиц. Дэниел изучала новые технологии для совместного столкновения частиц, которые еще больше усовершенствовали базовые концепции Большого адронного коллайдера, в то время как она специально сосредоточилась на новых субатомных частицах.
  
  Она покачала головой. Это была еще одна тайна, которую она никогда не поймет. Она перевернула еще одну страницу и пообещала себе, что начнет с конца и забудет всю эту чушь о Дэниеле. Только на следующей странице была еще одна заметка, которую она должна была проигнорировать, но не смогла.
  
  
  * * *
  
  
  Сегодня я согласился на работу в Антарктиде. Я думаю, это к лучшему. Если я останусь здесь, ситуация с профессором Алексис Шульц и ее женихом é сведет меня с ума, и я буду вынужден рассказать ей правду. Что ее жених é придурок, который не заслуживает провести с ней ни минуты, не говоря уже о целой жизни — и что я влюблен в нее.
  
  
  * * *
  
  
  Алексис остановилась. В ее глазах стояли слезы.
  
  “Что это такое?” - Спросил Сэм.
  
  “Пьер был влюблен в меня — и из-за этого его убили”.
  
  
  Глава пятьдесят
  
  
  Сэм чувствовал себя беспомощным, когда смотрел, как Алексис плачет. После всего, через что она прошла, только в этот момент она, наконец, отпустила и разрыдалась. Он пытался утешить ее, но она предельно ясно дала понять, что он ничего не может сделать ни для нее, ни для Пирса, ни для кого-либо из них. Ей просто нужно было позволить себе погоревать, и тогда она смогла бы вернуться к работе. Это многое, что он мог понять. Сэм познал горе, когда умер его брат. Потребовалось время, чтобы погоревать, и определенная часть этого никогда не прекращалась. Но скорбеть было хорошо — до тех пор, пока ты не позволял этому влиять на твою жизнь.
  
  Почему-то он был уверен, что Алексис будет достаточно сильной, чтобы понять это. Он продолжал рыться в обломках в поисках любой зацепки, которую можно было бы использовать, чтобы выяснить, почему были убиты ученые с "Пегаса". Он проверил каждого из погибших на наличие записей или чего-либо, что могло бы объяснить странную сцену.
  
  Его глаза взглянули на Алексис. Вдоль веснушек на ее щеках виднелись следы слез, но они перестали течь и теперь были сухими. Ее зеленые глаза, блестевшие так, как будто слезы могли начаться в любой момент, снова были сосредоточены на журнале.
  
  “Есть одна вещь, которую я не понимаю, Алексис”.
  
  Она отложила журнал и посмотрела на него. “На самом деле, потому что у меня есть по меньшей мере дюжина вопросов без возможных ответов”.
  
  Он не заглотил наживку и вместо этого спросил ее напрямую. “Почему они не скрыли свои преступления?”
  
  “Что ты имеешь в виду? Скрывают свои преступления от кого?” - спросила она.
  
  “Если бы вы убили пятерых ведущих ученых из-за того, что они обнаружили, что было бы последней вещью, которую вы хотели бы сделать?”
  
  “Быть пойманным”.
  
  “Да, я бы тоже не хотел, чтобы меня поймали. Но нет. Вместо этого я подумал, что не хотел бы, чтобы кто-нибудь узнал о совершенном преступлении, потому что это заставило бы людей начать расследование — и это привело бы к тому, что кто-то узнал бы, что я убил, чтобы скрыть в первую очередь! ” Сэм глубоко вздохнул. “Тогда почему они не похоронили тела, чтобы их просто сочли потерянными?”
  
  “Ты прав. Они могли бы легко похоронить их в снегу, и никто бы никогда не нашел тела. Не через сто лет. К тому времени это уже было бы неуместно ”.
  
  “Вот и все!” Сэм выкрикивал слова.
  
  “Что такое?”
  
  “Они не беспокоились, потому что это был конец лета. Поиски пропавших ученых были бы невозможны до следующего лета, к тому времени их тайна стала бы неактуальной. Что бы это ни было, они должны быть уверены, что все закончится до следующего лета ”. Сэм посмотрел на тела, лежащие там, где они были убиты. “Ты должен вернуться к чтению. Нам нужно точно выяснить, что обнаружили эти люди, пока не стало слишком поздно ”.
  
  Алексис опустила голову и снова начала читать. “Ладно, ладно. Больше никаких личных вещей — если здесь что-то есть, я это найду ”.
  
  Сэм взял другой журнал. Он пролистал страницы и отложил его обратно. По большей части это было неуместно. Он вышел на улицу и забрался в снегоуборочный трактор. Он повернул ключ, и главный дизельный двигатель заработал. Сэм подождал, пока измеритель мощности не начал показывать мощность, поступающую от генератора, а затем включил GPS.
  
  Усовершенствованная система глобального позиционирования, основанная на триангуляции спутников для определения точных координат, когда-то считалась чем-то сродни научной фантастике. Современные достижения и конкуренция в автомобильной промышленности привели к тому, что подобная система установлена практически в каждом современном автомобиле. И, как у всех компьютеров, у них есть память о том, где они были.
  
  Сэм нажал последние местоположения, и высветился список из пятнадцати GPS-координат. Он нажал на самый последний. Он уставился на местоположение, когда GPS увеличил координаты. Сэм бывал там раньше — это была долина Тейлор.
  
  Что они там делали?
  
  Затем к нему пришел ответ. Пытались ли они сбежать?
  
  Он прокрутил вниз до предыдущих координат. Местоположение было ближе к побережью, но все еще на восточной стороне Трансантарктического хребта.
  
  Сэм уставился на изображение этого места. Он выглядел пустым. Что ты там нашел? Он сфотографировал остальные недавние местоположения с помощью своего смартфона, но был готов поспорить на свою годовую зарплату, что второе по времени местоположение было тем, которое имело значение. Он выключил GPS и заглушил двигатель, а затем вошел внутрь.
  
  “Я знаю, где они были в последнее время”, - сказал Сэм. “Я просто не знаю, что они там нашли”.
  
  Алексис подняла на него глаза. Легкая улыбка появилась на ее прекрасном лице. “Я верю. И я думаю, что знаю, почему они были убиты ”.
  
  “Действительно, почему?”
  
  Она вздохнула. “Помните, я говорил вам, что основной целью исследований "Пегаса" было найти ледяной туннель, достаточно большой, чтобы в нем мог разместиться массивный адронный коллайдер?”
  
  “Да”.
  
  “Что ж. Похоже, они нашли идеальное место для его строительства ”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “На восточной стороне Трансантарктического хребта”, - сказала она. “Это было под ледяными равнинами и менее чем в ста милях от побережья. Была только одна проблема.”
  
  “И что это было?”
  
  Алексис встала и закрыла журнал. “Кто-то другой уже построил внутри Массивный адронный коллайдер”.
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  
  Элиза уставилась на результаты анализа крови. У каждого из них в организме было большое количество как наркотического морфина, так и седативного мидазолама. У самого крупного парня было немного меньше денег, чем у остальных. Но было ли это потому, что он намеренно ввел себе меньшую дозу, или потому, что он был настолько чертовски большим, что лекарство было разбавлено в большем объеме крови и быстрее выводилось из организма?Это была просто еще одна вещь, которая не имела никакого смысла во всей этой неразберихе загадок и путаницы. Радио все еще было забито венгерской песней, Мрачное воскресенье и поэтому они не смогли передать Сэму и Алексис сообщение о том, что их ждут неприятности. Она предложила перенести Antarctic Solace в пролив Мак-Мердо, чтобы они могли, по крайней мере, добраться до Марии Елены, а затем Том смог бы вылететь на вертолете, чтобы забрать их. Но Veyron не смог запустить дизели, что означало, что Antarctic Solace сел на мель — и они были беспомощны.
  
  “Ничего хорошего?” Спросил Том.
  
  “У всех них в организме есть наркотики. У большого парня более низкое содержание наркотиков в крови. Возможно, это было сделано намеренно, или это могло быть побочным эффектом того, что он был таким чертовски большим ”.
  
  Том открыл еще одну упаковку кабельных стяжек. “Нет причин ждать, пока мы не выясним, что это за проект. Давайте прикрепим еще несколько завязок к его рукам и запястьям ”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, когда сюда прибудет наше подкрепление?”
  
  Элиза покачала головой. “Спутниковые снимки показали, что вчера они прошли мыс Горн. Я бы предположил, что они будут здесь к вечеру. Вы знаете, кого отправлял министр обороны?”
  
  “Нет. Сэм только что сказала, что позаботится о том, чтобы у нас было подкрепление и чтобы мы удержали корабль, что бы ни случилось.”
  
  Она смотрела, как Том связывал запястья и лодыжки гиганта другим набором кабельных стяжек. Элиза держала свой "Узи" направленным на мужчину с расстояния восьми футов. Она решила, что если он вырвется на свободу, ей понадобится по крайней мере столько же места между ним и ней, чтобы уложить его очередью из девятимиллиметровых "парабеллумов". Дверь лифта открылась, и Вейрон вышел.
  
  Элиза повернула голову, чтобы посмотреть ему в лицо. “Есть какие-нибудь успехи с этими двигателями? Меня не волнует, что министр обороны посоветовал нам делать с Антарктическим утехой — я не могу дозвониться до Сэма, и я думаю, что нам пора перебираться в пролив Мак-Мердо ”.
  
  “Нет. Мы застряли здесь, пока не прибудет подкрепление”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Ты не смог это исправить?”
  
  “Не раньше, чем льды надежно сковали Антарктическое утешение с морем”. Вейрон усмехнулся. “Вы не поверите, но кто-то полностью перенастроил главную электростанцию Antarctic Solace!”
  
  “Дизелей больше нет?”
  
  “Нет. С ними все в порядке. Только они были полностью отключены от основных систем корабля.”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что теперь они полностью свободны от всякой электроники”.
  
  “Разве им не нужно электричество для запуска?” Спросила Элиза.
  
  “Больше нет!” Вейрон сжал челюсти. “Вся машина была модернизирована с ручными пусковыми механизмами, и хотя рулевое управление по-прежнему гидравлическое, вместо того, чтобы быть усиленным, кто-то увеличил передаточные числа передач, чтобы всей машиной можно было управлять вручную.
  
  “Зачем кому-то идти на такие неприятности?” Том прервал.
  
  “Если только...” Элиза начала говорить.
  
  Вейрон вздохнул. “Они знали, что электромагнитный импульс выведет все из строя!”
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  
  Приближался черный корабль. Его темные очертания сформировали угрожающий силуэт на горизонте. Это был линкор, но Том не мог определить его с такого расстояния обычным зрением. Он потянулся за биноклем и вышел на палубу вдоль носа, чтобы лучше рассмотреть. Вейрон плелся позади, устрашающе насвистывая мелодию "Мрачного воскресенья".
  
  Том посмотрел на Вейрона. “Тебе обязательно это делать?”
  
  Вейрон вздохнул. “Я не говорю, что мне обязательно нравится песня, но в этом нет сомнений — мелодия становится запоминающейся”.
  
  Том покачал головой и сфокусировал бинокль, пока в поле зрения не появился левый борт линкора. Он выглядел недавно выкрашенным в матово-черный цвет от ватерлинии до верхней части мостика, который выглядел так, как будто возвышался в воздухе по меньшей мере на пятьдесят футов. Прямо перед мостиком находились две массивные орудийные башни, каждая с двумя четырнадцатидюймовыми орудиями. За мостиком тройные котельные башни образовали треугольник и выпускали густой темный дым высоко в атмосферу, придавая ему еще более устрашающий вид, словно какому-то злобному монстру в ночи. Он перевел взгляд на корпус и остановился.
  
  BB-35 был нарисован жирными буквами и цифрами.
  
  “Боже мой!” Том выругался. “Это корабль ВМС США "Техас”!"
  
  “Вы, должно быть, ошибаетесь”, - сказал Вейрон. “Корабль ВМС США "Техас" должен находиться в Техасе в качестве постоянного национального памятника! Кроме того, этой штуковине более ста лет — у нее нет причин опускаться так низко, и, конечно, она ни за что не пережила бы опасные моря ”.
  
  “У меня в голове не укладывается, что, черт возьми, он здесь делает, но это определенно Техас”. Том протянул бинокль. “Вот, взгляните сами”.
  
  Вейрон выхватил у него бинокль и изучал линкор, который на всех парах приближался к ним. “Это либо корабль ВМС США ”Техас", либо очень хорошая копия, но только безумец попытался бы притащить его сюда".
  
  Том напомнил, что USS Texas BB-35 был последним из существующих линейных кораблей эпохи дредноутов, оснащенных паровой установкой. Ее двойные угольные котлы были модернизированы шестью масляными горелками в конце двадцатых годов, чтобы увеличить скорость, но в остальном она осталась верна своей первоначальной форме. Два года назад эсминец ВМС США "Техас" был переведен из Техаса, где он постоянно выставлялся в качестве Национального памятника, и переведен в сухой док под предлогом текущего технического обслуживания. Если это действительно был тот самый линкор, Том предположил, что кто—то потратил это время на приведение его в состояние боевой готовности - хотя почему кто-то пошел на это без модернизации систем вооружения, сбивало его с толку.
  
  Он замедлил ход и остановился рядом с Antarctic Solace, пока высокий мост не затмил их на тридцать футов. Множество ручных пулеметов выстроились вдоль его палуб. Американские моряки укомплектовали каждый из них так, как будто ожидали неминуемой атаки. Из трех отдельных башен повалил дым, когда винт линкора был повернут в обратную сторону, и корабль остановился. Морские котики, вооруженные штурмовым оружием, захватили корабль, в то время как несколько моряков пришвартовались у борта Antarctic Solace .
  
  Никто не произнес ни слова, и Том только усмехнулся, когда одинокая женщина спустилась по веревочной лестнице на палубу Antarctic Solace . На вид ей было чуть за сорок, но Том знал, что ей ближе к пятидесяти. На ней была военная форма, усыпанная медалями, ее темно-рыжие волосы были собраны сзади в пучок, ни одна прядь не выбивалась из прически. У нее было угловатое, почти постоянное хмурое выражение лица — и в то же время в нем было что-то неопределимо изысканное и красивое.
  
  Том ухмыльнулся. “Госпожа госсекретарь. Я удивлен видеть вас здесь лично ”.
  
  На ее лице появилась улыбка, сменившая хмурый вид. Она была определенно красива. “Том Бауэр, я нянчилась с тобой, когда ты все еще пытался научиться ходить — думаю, здесь ты можешь называть меня Маргарет”.
  
  “Хорошо, мэм”.
  
  Маргарет проигнорировала его и посмотрела на Вейрона. “Привет, Вейрон. Я надеюсь, у вас все под контролем ”.
  
  “Пытаюсь, мэм”.
  
  Том уставился на массивный линкор. “Могу я задать вопрос, мэм?”
  
  “Стреляй”, - ответила она.
  
  “Какого черта американский корабль "Техас” делает в Антарктике?"
  
  Она улыбнулась. “Он здесь во время охотничьей экспедиции”.
  
  “Для чего?”
  
  “Я коротко объясню. Во-первых, скажите мне, что у вас здесь есть? Надежно ли утешение в Антарктике? Сколько человек вы нашли на борту? И где, черт возьми, Сэм Рейли — он должен был быть первым, кто встретил меня здесь ”.
  
  Том вздохнул. “Сэм в данный момент в Восточной Антарктиде, пытается...”
  
  “Я думал, я ясно дал ему понять, что его единственным приоритетом была охрана Антарктического Утехи до прибытия подкрепления?”
  
  “Да, ну...”
  
  Маргарет прервала Тома, прежде чем он смог закончить предложение. “Я разберусь с ним позже. Скажи мне, что ты знаешь на данный момент? Кто-нибудь еще на борту?”
  
  “Да, мэм”, - ответил Том. “Мы обнаружили внутри двадцать человек — все они были своего рода заключенными. Похоже, они под воздействием наркотиков, и никто еще не проснулся. Элиза в настоящее время находится внутри и присматривает за ними ”.
  
  “Но безопасны ли они?”
  
  “Определенно. На самом деле, они все под действием успокоительного ”.
  
  Маргарет снова нахмурилась. “Сколько человек у вас сейчас их охраняет?”
  
  “Просто Элиза, но она может сама о себе позаботиться. Кроме того, как я уже сказал — мы снимали bloods. У всех них в организме высокий уровень наркотиков ”.
  
  “Дай угадаю — с морфином, мидазоламом и следовыми количествами ЛСД”.
  
  “Да, как ты узнал?”
  
  “Потому что Роберт Кэссиди экспериментировал именно с такой смесью, чтобы заставить людей работать на него. Наркоманов, употребляющих опиоиды, легче всего контролировать, если у вас есть наркотики ”.
  
  “Кто такой Роберт Кэссиди?”
  
  Она проигнорировала его вопрос. “У вас есть их фотография?”
  
  “Кто?” - спросил я. Спросил Том.
  
  “На выживших повлиял наркотик!”
  
  Том вручил министру обороны свой смартфон с фотографией двадцати людей, пострадавших от наркотиков. “Это все они. Мы сделали анализы крови — всем им дали успокоительное ”.
  
  Она повернулась лицом к одному из морских котиков позади нее. “Майор— я хочу, чтобы ваши команды Delta и Echo немедленно последовали за мной! Мы собираемся включить ситуацию с заложниками в эту королевскую чертову катастрофу!”
  
  “Что это такое?” Спросил Том.
  
  “Нам нужно добраться до них немедленно!” Маргарет говорила короткими фразами.
  
  “Следуйте за мной”. Том начал двигаться вдоль корабля. “Элиза разместила их посередине корабля в главной обеденной зоне. Все в порядке, им всем дали успокоительное, а Элиза вооружена ”.
  
  “Нет. Не все в порядке. Они вообще не защищены. Возможно, у всех них в организме есть наркотики, но один из них употреблял их годами и выработал толерантность к наркотикам. Один из них в сознании и контролирует ситуацию ”.
  
  “Кто?” - спросил я. Спросил Том.
  
  Маргарет указала на человека на фотографии в конце третьего ряда. “Вот этот!”
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  
  Элиза моргнула, и большой парень в кресле с откидной спинкой снова пошевелился. Возможно, это был еще один автоматический рефлекс, или он начал просыпаться — опять же, всегда оставалась вероятность, что он не спал все это время. В любом случае, Элиза не собиралась ждать, чтобы узнать. Она использовала большой палец правой руки и щелкнула тремя расположенными рычажками ARS на своем "Узи" с открытым затвором на два положения влево, и он переключился с безопасного на автоматический режим. Она смотрела, как гигант двигал обеими руками. Сначала это были подергивания в его левой руке, затем в правой. Она даже не была уверена, что это были случайные или преднамеренные движения. Каждый из них начал больше походить на спазм, и кабельные стяжки больше не казались достаточными, когда он сжимал кулаки и проверял их сопротивление.
  
  Элиза усмехнулась. Итак, анализы крови были правильными, это был ответственный человек. Должно быть, он принял меньшую дозу в надежде, что сможет притвориться одним из заключенных, а не похитителем.
  
  “Я знаю, что ты просыпаешься. Я предлагаю вам открыть глаза и поговорить со мной ”.
  
  Ерзание прекратилось, но мужчина ничего не сказал.
  
  “Последний шанс”, - сказала она. “Открой глаза и поговори со мной”.
  
  По-прежнему ничего.
  
  Элиза мягко нажала на спусковой крючок с требуемым усилием в четыре фунта. Была выпущена короткая очередь из 9-миллиметровых перабелл.
  
  Три пули просвистели мимо головы большого парня. Он мгновенно открыл глаза. “Что, черт возьми, с тобой не так? Что ты со мной сделал? Я сделал все, о чем ты просил — ты сказал, что отпустишь нас ”.
  
  “Доброе утро”, - сказала Элиза. “Решили принять что-нибудь из того же, что вы давали своим пациентам?”
  
  “Что?” - спросил я. Он выглядел сонным, но мгновенно разозлился. “Кто ты такой? Что ты со мной сделал?”
  
  Он усилил хватку, и мышцы на его предплечьях вздулись. На мгновение ей показалось, что он действительно может порвать кабельные стяжки, просто согнув их. С первого взгляда она предположила, что в нем было шесть футов четыре дюйма роста и где-то около трехсот фунтов. Часть его мышц превратилась в жир, но не было сомнений в силе, скрывающейся за этим.
  
  Она отступила назад, на случай, если он вырвется. “Меня зовут Элиза. Я здесь, чтобы спасти этих людей. Как тебя зовут?”
  
  “Марк”. Его голос казался неестественно слабым и женственным для мужчины его габаритов. “Я работаю в машинном отделении. Они сказали, что отпустят меня после того, как я закончу работу. Что ж, я закончил работу и хочу вернуться домой ”.
  
  Элиза изучала его. Для крупного мужчины Марк больше походил на испуганного ребенка. Это могло быть притворством, хотя и очень хорошим, или он мог говорить правду. “Кто держал тебя в заложниках?”
  
  Марк снова сжал кулаки, тщетно пытаясь освободиться от пут. “Я не знаю. На самом деле я не знаю. Они пришли посреди ночи, разбудили нас всех и заставили работать. Нам сказали, что мы сможем вернуться домой только после того, как выполним задание ”.
  
  “И в чем заключалась задача?”
  
  “Они хотели, чтобы мы перенастроили дизельные двигатели, чтобы им больше не требовалось электричество для запуска. Мы должны были установить механизмы ручного запуска и дополнительную передачу на рулевом управлении, чтобы им больше не требовалась помощь с электроприводом ”.
  
  “Почему?” Спросила Элиза.
  
  “Они не сказали. Они просто сказали, что мы можем отправиться домой, как только все будет завершено.” Марк покачал головой. Он выглядел так, словно собирался заплакать. “Элиза. Я просто хочу вернуться домой. Не могли бы вы, пожалуйста, опустить пистолет?”
  
  Элиза посмотрела на других выживших. Все они остались именно там, где она их оставила. “Прости, Марк. Прямо сейчас к нам причаливает корабль, полный морских котиков. Как только я получу некоторую помощь, я развяжу тебя, и мы сможем разобраться в этом. Я должен попросить вас потерпеть еще несколько минут. Ты можешь сделать это для меня?”
  
  Марк начал яростно размахивать руками. Он выглядел как человек, у которого сломалась психика. “Нет! Нет! Только не вы снова — я не хочу с вами разговаривать, леди. Ты собираешься снова причинить мне боль!”
  
  “Эй, Марк, расслабься!” Элиза отошла в сторону от него, но его карие глаза продолжали смотреть прямо перед собой, прямо туда, где она только что стояла, как будто она не двигалась. “Все будет хорошо”.
  
  “Нет. Нет. Пожалуйста, не причиняйте ей вреда!” Марк бормотал сквозь слезы ребенка. “Я буду хорошим. Я сделаю то, о чем ты просишь ”.
  
  “С кем ты разговариваешь, Марк?” Элиза оглядела комнату. “Никто не просит тебя что-либо делать, Марк”.
  
  Марк повернулся прямо к ней лицом и вскрикнул от ужаса. “Маленькая леди, стоящая позади тебя!”
  
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  
  Элиза заметила, что один из двадцати выживших исчез прямо перед ней. Она была самой маленькой из них; миниатюрная блондинка, которая выглядела слишком маленькой для своей повседневной одежды. Элиза не предупредила ее, потому что уровень наркотиков в организме женщины был настолько высок, что Элиза полагала, что она будет без сознания еще несколько дней.
  
  Элиза действовала быстро. Она пригнулась и повернулась лицом к женщине. Одновременно подняв "Узи" для выстрела, она отреагировала быстро, но недостаточно быстро. Элиза почувствовала, как нож мягко уколол ее шею сбоку, а затем остановился как вкопанный.
  
  “Он находится на вашей сонной артерии, поэтому я предлагаю вам не двигаться, если вы хотите жить”. Женский голос был едва громче шепота, но уверенный.
  
  “Ладно. Кто вы такой и что бы вы хотели, чтобы я сделал?” Спросила Элиза.
  
  “Меня зовут Кристин, и теперь я главная. И ты собираешься бросить ”Узи"."
  
  “Что помешает тебе просто убить меня, как только я это сделаю?”
  
  “Ничего, но я не вижу, какой у тебя есть другой выбор. Если я позволю тебе уйти с таким оружием, ты обязательно убьешь меня. Итак, мы в тупике ”.
  
  Элиза пожала плечами. “Или я позволю тебе проткнуть мне сонную артерию, повернусь и мгновенно убью тебя из "Узи"”.
  
  “Это тоже другой вариант!” Голос Кристины выдавал ее сомнения. “Но тебе придется выбирать быстро — я не в восторге от идеи встретиться с кучей морских котиков”.
  
  “Есть третий вариант, о котором вы не подумали”.
  
  “Да, а это что такое?” Спросила Кристина.
  
  “Отметьте!” Сказала Элиза. “Между прочим, он большой парень, хнычущий как ребенок. Он может порвать свои кабельные стяжки и воспользоваться шансом, что ты не разорвешь мою сонную артерию, когда он набросится на тебя. Возможно, он считает, что мы оба все равно умрем, по крайней мере, так он сможет выжить”
  
  “Никогда. Ты умрешь еще до того, как он встанет со своего стула, а потом я заберу твой ”Узи" и прикончу Марка и остальных — теперь я покончил с ними ".
  
  “Может быть”. Элиза смотрела, как Марк разорвал все кабельные стяжки и встал. “Но я бы сказал, что это наш единственный шанс выжить. Ты большой парень, Марк. Я доверяю тебе”.
  
  “Ладно, больше никаких игр —”
  
  Голос Кристины оборвался на полуслове из-за движения Марка, бросившего в нее все триста фунтов своего веса. Нож скользнул сбоку по шее Элизы, но не с такой силой, чтобы повредить ее сонную артерию.
  
  Элиза пригнулась и развернулась вправо, направив "Узи" прямо на Марка и Кристин, которые оба были на полу. Кристин намного быстрее Марка восстановила контроль и уже приставила свой маленький перочинный нож к горлу Марка.
  
  “Вставай!” Кристин закричала. “Сейчас”.
  
  “Мне так жаль”, - сказал Марк, вставая.
  
  Элиза доброжелательно улыбнулась. “Все в порядке, Марк. Ты отлично справился ”.
  
  Для маленькой женщины Кристин удалось оттащить Марка назад, чтобы ее рука могла обвиться вокруг его шеи. Была видна только чуть меньше половины ее лица. “Итак, мы вернулись к тому, с чего начали”, - сказала Кристин. “Только теперь у меня есть заложник и щит”.
  
  Элиза усмехнулась. “Не совсем”. Затем она нажала на спусковой крючок и выпустила три пули калибра 9 мм "парабеллум" в правый глаз Кристины.
  
  В комнату вошел министр обороны в сопровождении двух команд морских котиков. Безжизненное тело Кристин с глухим стуком упало на пол, и Марк немедленно попятился.
  
  “Моя дорогая, Элиза!” Маргарет улыбнулась, как гордая мать. “Я так рад видеть, что все то время, которое мы потратили на твое обучение в ЦРУ, не прошло даром — ты все еще можешь стрелять как профессионал”.
  
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  
  Судно на воздушной подушке мчалось по долине Тейлор со скоростью восемьдесят миль в час. Сэм упорно трудился, чтобы убедить Алексис подождать, пока они не вернутся на "Марию Елену и Антарктическую Утеху за подкреплением, прежде чем отправиться на Массивный адронный коллайдер. Где-то внутри они найдут ответы на то, что случилось с пассажирами Antarctic Solace и почему ученые с "Пегаса" теперь мертвы. Он хотел получить эти ответы так же сильно, как и она, но он ни за что не собирался позволить, чтобы ее убили из-за дурацкого поручения, одержимого жаждой мести. Они бы отомстили, но сделали бы это на своих условиях, с гораздо большей огневой мощью.
  
  Алексис оставалась тихой в торжественном трансе большую часть поездки. Сэм не пытался давить на нее. Она только что узнала, что пятеро ее друзей теперь мертвы, потому что она послала их сюда исследовать ледяные туннели.
  
  Сидевшая рядом с ним Алексис прекратила читать отрывок из "Пирса", который она перечитывала по меньшей мере десять раз до этого, и закрыла дневник. “Какова история Женевьевы и Тома?”
  
  “Какая история?” - Спросил Сэм.
  
  “Почему их любовь сработала?” Она вздохнула. “Как им удалось добиться правильного баланса? Я был наставником Пирса и консультантом по его докторской диссертации по физике. Он был моложе меня и довольно привлекателен с мальчишеской внешностью. Он мне нравился, и он заставлял меня смеяться, но я бы никогда не стала с ним встречаться, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж, потому что мы были в разных жизненных ситуациях, и никакое количество времени не свело бы нас вместе ”.
  
  Сэм сделал паузу. Не уверена, сравнивала ли она каким-то образом свое отсутствие отношений с Пирсом и то, что произошло в ледяной пещере. Сэм не была уверена, видела ли она в нем веселый перерыв в своей обычно консервативной жизни или хотела большего. Затем он услышал имена, которые произнесла Алексис. “Ты сказал, Женевьева и Том?”
  
  “Да”.
  
  “Почему вы хотите узнать о них?”
  
  Алексис улыбнулась. Это было застенчиво и быстро сменилось искренним удивлением. “Разве вы не видите сходства?”
  
  “Нет”.
  
  “Они любят друг друга, но их положение разделяет их. По вашим словам, Женевьева - мастер на все руки на борту ”Марии Елены", в то время как Том - пилот и отвечает за глубоководные операции ".
  
  Сэм улыбнулся. “Ты думаешь, Том и Женевьева романтически привязаны?”
  
  “Нет, вовсе нет”. Она усмехнулась. “Я знаю, что это так”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной, да? Эти двое были бы наименее вероятной парой ”.
  
  “Значит, ты еще не заметил. Ты что, слепой?”
  
  “Поверь мне”, - сказал Сэм. “Женевьева - потрясающая женщина, но в настоящее время ее не интересуют мужчины. Я могу сказать вам это как факт ”.
  
  “Как ты вообще мог узнать, чего она хочет?” Алексис разразилась смехом. “Господи! Она отвергла тебя, не так ли?”
  
  “Она не просто отвергла меня, она отвергла всех. Она через многое прошла, и последнее, чего она хочет или в чем нуждается прямо сейчас, - это Том Бауэр ”.
  
  “Почему ты не рад за него?” Спросила Алексис.
  
  “Нет, я был бы счастлив. Она отличная добыча, а он отличный парень, но это не делает это правдой ”.
  
  “Тот факт, что она отвергла тебя, не делает это неправдой”.
  
  У Сэма так и не было шанса аргументировать свою правоту. Впереди на горизонте показался желтый самолет с одним пропеллером. Он летел к ним прямо над долиной Тейлор. Он летел медленно, и Сэм не мог сказать, что это было, пока он не приблизился.
  
  “Нам нужно будет провести повторную проверку дебатов”. Сэм искал, где бы спрятаться в бесплодной долине. “Похоже, у нас появилась компания”.
  
  Алексис посмотрела на самолет вдалеке. “Есть шанс, что это спасательный самолет, прилетающий искать нас?”
  
  Сэм покачал головой. “Ни за что. На базе Макмердо есть спасательная команда, и она использует вертолет Sea King.”
  
  “Итак, у нас проблемы”.
  
  “Казалось бы, так. Будем надеяться, что он просто хочет сначала заигрывать, чтобы увидеть, кто мы такие, прежде чем избавиться от нас так же, как он избавился от твоих друзей в ”Пегасе "."
  
  Самолет летел прямо на них. Это был первый раз, когда Сэм смог получше рассмотреть его двойные крылья. Сэм полностью выжал газ вперед и попытался разогнать судно на воздушной подушке до максимальной скорости.
  
  Алексис подняла глаза, когда он приблизился. “Это что, биплан?”
  
  “Да, осиновый мотылек де Хэвиленда”, - сказал Сэм. “Мы с Томом научились летать на одном из них”.
  
  Биплан пролетел мимо них, а затем сделал широкий разворот и развернулся обратно перед ними. На мгновение Сэму показалось, что это будет продолжаться и он просто сообщит об их местоположении. Затем он снова сделал круг, отклонился влево и спустился в долину Тейлор - и полетел прямо на них.
  
  “Какого черта оно здесь делает?”
  
  Сэм наблюдал, как биплан снизился до нескольких футов над дном долины. “Это выбивает меня из колеи, но прямо сейчас, похоже, пилот хочет поиграть в ”цыпленка"".
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной!” Алексис держалась за стабилизирующие ручки судна на воздушной подушке. “Что произойдет, если это случится с нами?”
  
  “Я понятия не имею. Вероятно, она достаточно легкая, чтобы проклятая штука, вероятно, отскочила от нашей раздутой юбки ”. Сэм посмотрел в глаза пилоту, когда тот приблизился. Самолет шел медленно по современным авиационным стандартам — вероятно, не более 75 узлов.
  
  “Он не поворачивает, и в долине не так много места!”
  
  “Иисус Христос!” Сэм повернул судно на воздушной подушке влево. Долю секунды спустя "Тайгер Мотылек" увеличил высоту полета и быстро набрал высоту. Сэм ударил по приборной панели. “Что, черт возьми, это было?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Алексис.
  
  Сэм повернул руль, чтобы вернуть судно на воздушной подушке в исходное положение, но ничего не произошло. Он уставился на приборную панель. Лампочки за инструментами больше не горели, и ни одна электроника не работала.
  
  Он уже видел каменный вентифакт, выступающий из земли впереди. Сэм ничего не мог сделать, чтобы избежать этого.
  
  “Приготовься!” - завопил он.
  
  Судно на воздушной подушке врезалось в гладкий валун на скорости восемьдесят четыре мили в час. Часть его юбки сильно зацепилась за камень, когда он пролетал над камнем, заставляя судно на воздушной подушке вращаться, как колесо телеги, пока оно не остановилось посреди долины.
  
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  
  Сэм почувствовал, как по его лбу стекает маленькая струйка чего-то теплого. Сначала он почувствовал едкий запах крови, а затем попробовал соленое железо на верхней губе. Он приложил горсть салфеток ко лбу и с облегчением почувствовал, что это всего лишь небольшая рваная рана. Затем мысли Сэма обратились к Алексис. Он еще не слышал от нее ни звука.
  
  Он уронил салфетки и попытался найти ее в заполненной пылью кабине судна на воздушной подушке. Сэм наклонился и почувствовал, как ее рука сжала его. “Алексис! Ты жив?”
  
  Она сжала его руку. “Я жив. Ты?”
  
  “Я буду жить”. Сэм забрался в отделение для постельного белья за водительским сиденьем, которое теперь было перевернуто. Он пошарил вокруг и нашел свою снайперскую винтовку. “Давайте выбираться из этой штуковины, пока этот биплан не появился для повторного осмотра”.
  
  Сэм использовал приклад снайперской винтовки, чтобы разбить стеклянную панель в борту судна на воздушной подушке, а затем выбраться наружу. Алексис последовала за ним, на мгновение отстав. Сэм уже мог видеть, как "тигровый мотылек" приближается для второго пролета. Он сделал круг и теперь снова спускался в долину Тейлор.
  
  Алексис присела за гладким валуном. “Защитит ли эта штука нас от того, чем он в нас является, чем бы он ни был, стреляя в нас?”
  
  Сэм снял кожух со своей снайперской винтовки M40A5. Он открыл сошки и установил винтовку, прежде чем прикрепить увеличенный оптический прицел. Правым глазом он смотрел на приближающийся желтый самолет, пока в перекрестье прицела не появился четкий силуэт пилота. “Ну, это зависит”.
  
  “На чем?”
  
  Сэм занял удобную огневую позицию. “От того, что они увольняют”.
  
  Почти в ответ на его вопрос пилот начал поливать судно на воздушной подушке шквалом пуль из ручного пулемета, которые не долетали до цели на шестьдесят или более футов. Расстояние быстро сокращалось по мере приближения биплана. Сэм вдохнул, а затем медленно выдохнул. На полпути процесса он остановился, не вдыхая и не выдыхая.
  
  Он нажал на спусковой крючок.
  
  Прежде чем раздался громкий выстрел из снайперской винтовки, Сэм увидел, как голова пилота превратилась в брызги крови и костей. "Тигровый мотылек" снизился к земле в крутом и неконтролируемом пикировании мимо них. В десяти футах от земли руль высоты изменил положение, и самолет, естественно, попытался набрать высоту, потерпел неудачу, а затем врезался в землю в пятидесяти футах позади них. Он заскользил по неровной поверхности дна долины, прежде чем остановиться, а его деревянный пропеллер раскололся на щепки, когда он ударился о стену долины. Взрыва не было, и все это оставалось устрашающе тихим.
  
  “И что теперь?” Спросила Алексис.
  
  Сэм пожал плечами. “Теперь мы запускаем сигнальную ракету в небо и до чертиков надеемся, что Женевьева все еще может управлять Sikorsky Night Hawk”.
  
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  
  "Женевьеве" потребовался час, чтобы добраться до них на "Сикорском Найт Хоук", а "Марии Елене потребовалось еще два дня, чтобы достичь антарктического Утехи в море Уэдделла. Сэм сказал Мэтью, что его не волнует, если это разрушит сдвоенные дизели мощностью 44 000 лошадиных сил, он хотел достичь Антарктического Утехи как можно скорее.
  
  Когда в поле зрения появился Антарктический утеха, Сэм заметил черный как смоль линкор, пришвартованный рядом. Большие столбы темного дыма поднимались над горизонтом там, где три котельные башни линкора сбрасывали давление. На таком расстоянии он не мог разглядеть флаг и, черт возьми, надеялся, что это один из его, а не вражеских. Он воспользовался биноклем, чтобы получше рассмотреть Антарктический Утеха . В нескольких местах на верхних палубах корабля теперь были установлены пулеметы. Сэм изучал людей на вахте. Они были одеты в пустынную форму Корпуса морской пехоты США. На их правом плече небольшое изображение американского флага с гордостью указывало на то, что они солдаты США.
  
  Сэм посмотрел на Мэтью. “Ну, я понятия не имею, кому пришло в голову привести старый дымящийся линкор, но, похоже, министр обороны добился обещанного подкрепления”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Мэтью. “Глядя на количество подкреплений, это как бы заставляет задуматься, что все это значит, что делает важным привести сюда так много людей в форме?”
  
  “Подведите нас к Антарктическому утешению, и давайте выясним”, - сказал Сэм.
  
  Мэтью кивнул и в течение следующих десяти минут замедлял ход "Марии Елены" до остановки рядом с "Антарктической утехой" . Сэм и Женевьева быстро закрепили швартовы, и Сэм ступил на борт.
  
  Морской пехотинец в форме пожал ему руку. “Если вы пойдете со мной, мистер Рейлли, она ждет вас на мостике американского эсминца ”Техас"".
  
  Сэм усмехнулся. “Корабль ВМС США "Техас"? Какого черта национальный памятник делает здесь внизу?”
  
  “Она охотится, сэр”.
  
  “Разве она недостаточно послужила своей стране?”
  
  Морской пехотинец улыбнулся, довольный, что Сэм знает ее историю. “Это у нее есть, сэр. Но я позволю госпоже госсекретарю объяснить, зачем она была нужна ”.
  
  “Министр обороны здесь?” - Спросил Сэм.
  
  “Да, сэр”.
  
  Сэм предпринял следующую серию шагов. “Если она приехала лично, это не может быть хорошей новостью”.
  
  “Нет, сэр”.
  
  Сэм последовал за морским пехотинцем на борт американского эсминца "Техас". Она изменилась с тех пор, как он в последний раз был на борту. Палуба теперь была покрыта матово-черной краской от ватерлинии до верхней части мостика. Ее вооружение было восстановлено, и матросы обслуживали вездесущие орудия, которые окружали ее палубу. Сэм взобрался по нескольким лестницам, чтобы добраться до моста.
  
  Он вошел внутрь. Мост был пуст, за одним исключением. Морской пехотинец закрыл дверь и ушел, ничего не сказав.
  
  “Мистер Рейлли!” Сэм мгновенно узнал почти постоянный хмурый взгляд единственной женщины, которая когда-либо по-настоящему принадлежала ему. “В следующий раз, когда я отдам вам приказ, я ожидаю, что вы четко его выполните”.
  
  Сэм проигнорировал выговор и улыбнулся, искренне радуясь ее видеть. “Доброе утро, госпожа госсекретарь”.
  
  Маргрет сделала паузу, как будто обдумывая дальнейшие упреки в его действиях; затем села, передумав еще больше тратить свое время. “Как вы можете видеть, я обеспечил себе антарктическое утешение” .
  
  “Это хорошо”. Сэм остался стоять. “Рассматривает ли Министерство обороны возможность расширения своего бизнеса на полярные круизы?”
  
  Она улыбнулась. Не совсем смех, но определенно положительная реакция. “Нет. Похоже, вы наткнулись на кого-то, кого мы искали долгое время.”
  
  “Кто?” - спросил я.
  
  “Его зовут Роберт Кэссиди”, - сказала она. “Когда-то он был самым блестящим ученым, которого когда-либо нанимало Министерство обороны, — пока не исчез”.
  
  “У нас были разногласия с тем, что он строил?” - Спросил Сэм.
  
  “Да, он потерял интерес к созданию того, чего мы хотели. Вместо этого он нашел новый проект для работы. Нечто слишком опасное даже для нас, чтобы марать руки ”.
  
  “Неужели?” Сэм ей не поверил.
  
  Она усмехнулась. “Хорошо, мы были рады, что он это построил. Проблема была в том, что у нас возникли разногласия по поводу того, для чего мы собирались это использовать ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “После секретной встречи с президентом Рейганом он прервал все коммуникации и полностью исчез”.
  
  Сэм вздохнул. “Когда ты потерял его?”
  
  “1983 — где-то в начале года, как мне сказали”.
  
  Сэм посмотрел мимо нее на кристально чистые, ледяные воды моря Уэдделла. “Вы потеряли его и его оружие в 1983 году и все еще думаете, что он где-то там?”
  
  “Кто сказал, что это было оружие?”
  
  Сэм нахмурился. “Почему еще Министерство обороны могло заинтересоваться?”
  
  “Роберт Кэссиди не рассматривал его преимущества как оружие. Мы сделали. Он угрожал уйти. Мы сказали ему, что, куда бы он ни пошел, мы найдем его ”.
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Мы были неправы. Он ушел, и с тех пор мы его никогда не видели ”. Министр обороны вздохнул. “С тех пор мы думали, что он, возможно, был убит, когда продолжал свои исследования. Тогда мы молились, чтобы его убили. А затем у нас произошел инцидент в 1983 году, который едва не привел к полному ядерному армагеддону, который, как мы считаем, он организовал. Мы надеялись, что это событие, по крайней мере, привело к его смерти ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “С тех пор произошли небольшие события, которые заставили нас задуматься, был ли он еще жив. Каждый раз они были настолько малы, что сами по себе мало что значили. Но со временем, если вы собрали все фрагменты, вы создали картину, которая, несомненно, доказала, что Роберт Кэссиди был все еще жив и что он все еще работает над своим проектом ”.
  
  “И вы думаете, что он имеет какое-то отношение к исчезновению экипажа ”Антарктической утехи" ?"
  
  Ее челюсть напряглась. “Да. Это самый близкий к поимке шанс, который у нас был за тридцать лет, и на этот раз мы его не упустим ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм, довольный тем, что некоторые вещи задели ее. “Мы достанем его”.
  
  “Есть кое-что еще”. Она посмотрела прямо на него. “Он идет на риск, на который никогда раньше не шел; он знает, что близок к тому, чтобы попасться, и есть только одно объяснение, почему он стал таким наглым”.
  
  “Он почти завершил проект?”
  
  “Совершенно верно”, - подтвердила она.
  
  “Итак, как ты думаешь, где он сейчас?”
  
  “Да ведь он находится в том же месте, куда были доставлены все люди с Антарктической утехи”.
  
  Сэм вздохнул. Он ненавидел, когда она играла в шпионские игры, изобилующие ложью и неясностями, когда он хотел получить ответы. “И как ты думаешь, Маргарет, где это находится?”
  
  Министр обороны улыбнулся. Это было жестоко и мучительно. Он никогда раньше не обращался к ней по имени из вежливости, несмотря на их близкие отношения. Затем она посмотрела прямо на него; ее лицо было жестким и непоколебимым. “Ну, конечно, Роберт Кэссиди отвез их на остров”. Она слегка подчеркнула “Остров”, как будто это было что-то особенное, о чем он уже должен был знать.
  
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  
  “Секретный остров?” - скептически спросил Сэм. “Вы хотите, чтобы я поверил, что все население круизного лайнера оказалось на острове, которого не существует ни на одной карте?”
  
  “Да”. Министр обороны улыбнулся. “Действительно, довольно странное совпадение, не так ли? Остров не имеет названия, местоположения или существования, за исключением того факта, что мы финансировали его разработку в шестидесятых и уступили его Роберту Кэссиди в восьмидесятых ”.
  
  “Так где же должен быть этот остров?”
  
  “Это приходит и уходит. За эти годы мы несколько раз были близки к тому, чтобы определить его местоположение. Самый последний, конечно, был в 1983 году. Но я боюсь, что с тех пор все признаки богом забытого острова полностью исчезли ”.
  
  “Вы хотите сказать мне, что в эпоху спутниковых снимков мы не можем найти остров?”
  
  “Да. Но если вам от этого станет легче, в 1983 году у нас не было GPS, поэтому мы использовали самолеты-корректировщики. Это, безусловно, облегчило ему побег. Он никогда бы не преуспел, если бы попытался в эти дни ”.
  
  “Остров движется?”
  
  Маргарет кивнула. “Боюсь, что да, мистер Рейлли. Остров был встроен в большой айсберг, который откололся много лет назад. Айсберг имеет большую структуру из вулканической породы. Это позволило им построить внутри него, а затем отбуксировать остров. Лед может быть увеличен или уменьшен, чтобы служить его цели сокрытия. Он годами оставался в северном полушарии, но, судя по аэрофотоснимку, который вы мне прислали, ледяной структуры, которую вы обнаружили, блокирующей вход в море Уэдделла, похоже, Роберт разработал способ переместить его в южное полушарие. Никто из наших ученых не может представить, как это было сделано. Возможно , они каким-то образом заморозили область под скалой, чтобы не дать всему этому растаять и погрузиться в Тихий океан ”.
  
  “Тогда технически это на самом деле не остров, не так ли?” Сэм сказал.
  
  “Нет. Технически это плавучий остров. Он состоит из пористой вулканической породы, называемой пемзой, и лавовых туннелей. Мы нашли его погребенным внутри ледяной стены за полярным кругом. Первоначально именно там работали ученые Кэссиди. Однажды, когда лед растаял и он откололся, скорее всего, в результате одного из экспериментов Кэссиди, мы обнаружили, что он довольно хорошо плавает. Поскольку на острове уже создана вся необходимая инфраструктура, было принято решение сохранить его в качестве острова для исследований и разработок ”.
  
  “Откололся, где?”
  
  Маргарет улыбнулась. “Видите ли, мы выяснили, что остров естественным образом плавал, будучи сделан из пористой породы. Тогда мы могли бы затопить лавовые туннели, чтобы затопить остров, если его местоположение когда-нибудь станет известно. Вы видите, что некоторые исследования, проводимые на острове, были лучшими в мире. Правительства всех стран, дружественных и вражеских, пошли бы на убийство, чтобы получить доступ к той информации, которую он добывал ”.
  
  “Может ли это сдвинуться с места?”
  
  “Не сам по себе. Но серия кораблей теоретически могла бы буксировать его, но это было бы медленно. Около десяти лет назад одна из наших атомных подводных лодок исчезла, находясь в сухом доке для технического обслуживания. Мы считаем, что за этим стоял мистер Кэссиди ”.
  
  “Кто-то украл одну из наших атомных подводных лодок и никто не сообщил о ее пропаже?”
  
  “Это было намеренно задокументировано как механическая неисправность, приведшая к выводу из эксплуатации”.
  
  “Зачем ему была нужна подводная лодка?” - Спросил Сэм.
  
  “Потому что под островом была большая пещера с воздухом внутри. Подводная лодка могла бы всплыть там и переместить людей и оборудование внутрь острова так, чтобы никто не заметил сверху ”.
  
  “Хорошо, итак, сколько лет мы искали этот остров?”
  
  “С 1983 года”.
  
  “Так почему же мы его не нашли?”
  
  “Одним из многих проектов, выполняемых на острове, было устройство, создающее над головой поддельное облако”.
  
  “Они создают дождевые тучи?”
  
  “Нет. Они посылают сигнал, который даже лучшие из наших спутников улавливают и интерпретируют как непроницаемый облачный покров. Форма часто бывает разной, и если бы вы не знали, что остров находится внизу, вы бы никогда его не увидели. Несмотря на тот простой факт, что небо над головой было чистым ”.
  
  “Так почему бы не поискать облако размером и формой с остров?”
  
  “Потому что остров сравнительно небольшой”.
  
  “Насколько маленький?”
  
  “Пять квадратных миль. Представьте себе эквивалент нескольких современных авианосцев, выстроенных вместе, чтобы составить один гигантский плот. С поверхности это выглядит как прекрасный остров, но под ним находится чудовищная подводная лодка. Он не способен управлять собой, но может медленно буксироваться надводными судами ”.
  
  “У меня есть теория ... и она тебе не понравится. Что, если бы Роберт посмотрел на свой прекрасный остров и решил, что он просто хочет жить сам по себе?”
  
  “Он никогда не был сам по себе. У него на борту жила небольшая группа ученых. В общей сложности около тысячи человек”.
  
  “Вы имеете в виду, что в разгар холодной войны, когда люди были напуганы тем, что с ними должно было случиться, мы построили Роберту Кэссиди его собственный рай?”
  
  “Да”.
  
  “Как ему вообще удается прокормить такое количество людей?”
  
  “Если они все еще живы, он откуда-то приносил еду. Вот почему я думаю, что он украл одну из наших подводных лодок — чтобы он мог использовать ее для доставки продовольствия и припасов, не будучи обнаруженным ”.
  
  “Он намного больше ниже ватерлинии?”
  
  “Да. Как айсберг — это области, которые вы не можете видеть, которые часто больше и погружены под воду. Кэссиди не глуп. Облака, которые он создает, меняются и временами в десять раз превышают размер острова, тогда как в другое время они даже не покрывают остров ”.
  
  “Когда это произойдет, разве вы не можете определить это, сделав точное совпадение изображений, сделанных со спутников?”
  
  “Нет. Сам остров продолжает меняться. Верхняя часть, где вы можете это увидеть, часто покрыта льдом, но это не обязательно. Здесь установлены большие системы отопления и охлаждения, рассчитанные на то, чтобы охватить весь остров за считанные минуты.”
  
  “Снежная буря, которая чуть не убила меня, когда я искал "Пегасус" на земле Эллсворта — это было вызвано островом, не так ли?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Теперь это имеет смысл!” Сэм почувствовал, как рассеивается туман замешательства.
  
  “Что делает?”
  
  “Когда я поднялся на борт Antarctic Solace , Алексис была уверена, что снежная буря бушевала всего пятьдесят пять минут, в то время как мы с Томом были уверены, что она продолжалась почти три дня”.
  
  “Продолжай”, - сказала она.
  
  “Перед нами стояли системы охлаждения. Вот почему шторм не появился ни на каких синоптических картах. Это был действительно локальный шторм, потому что он был искусственно создан на острове ”.
  
  “Это имело бы смысл”.
  
  “Затем, когда остров переместился, направление снежной бури на мгновение изменилось и направилось в сторону Антарктической Утехи, из—за чего казалось, что она бушует всего пятьдесят пять минут”.
  
  “До того, как остров открыл свои двери и затопил лавовые туннели, в результате чего он затонул и исчез, что означает, что остров все еще находится поблизости”.
  
  Сэм недоверчиво покачал головой. “Хорошо, расскажите мне точно, в чем состоял проект Кэссиди?”
  
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  
  “Проект возник как вторичное открытие во время наших первоначальных испытаний, включавших высотные ядерные взрывы над Тихим океаном во время операции под кодовым названием Starfish Prime”.
  
  Сэм сжал челюсти. “Если я правильно помню историю, электромагнитные импульсы сеяли хаос от Новой Зеландии в южном полушарии до Гавайев на севере в ответ на эти испытания, которые вывели из строя электрические предохранители и повредили системы связи на тысячи миль”.
  
  “Это верно. Конечно, у такой концепции был огромный потенциал. Если бы мы могли нанести по Советскому Союзу электромагнитный удар, способный вывести из строя их систему связи, мы могли бы затем уничтожить их ядерным ударом первого удара, не опасаясь последствий ”.
  
  “Есть отличная мысль”, - сказал Сэм.
  
  “Эй, тебя не было рядом в разгар холодной войны. Русские проводили аналогичные эксперименты на своей стороне планеты. Попомните мои слова, это была гонка, проходившая на многих платформах. Если бы они выиграли это, нас бы здесь сегодня все еще не было ”.
  
  “Так почему же у кого-то не получилось?”
  
  “Проблема заключалась в том, что EMP длился недостаточно долго. В конечном счете, мы отказались от проекта, когда обнаружили, что он никогда не сможет блокировать советские коммуникации достаточно долго. Вот тут-то и появился Роберт Кэссиди ”.
  
  “Продолжайте, что он обнаружил?” Сэм настаивал.
  
  “После определения того, что ядерный взрыв вызвал ЭМИ, Кэссиди обнаружил, что он может создать радиоволну на фоне ядерного события, которая оставалась в атмосфере в течение многих лет. Затем его можно было бы использовать для блокирования коммуникаций и электронных сигналов ”. Она выглядела напряженной. “Это было как-то связано с разрушением Пояса Ван Аллена или созданием внутри него вторичной волны излучения”.
  
  “Если стандартное электромагнитное излучение выводило из строя электронику примерно на пять минут, как долго одна из этих радиоволн теоретически может нарушать работу электронных сигналов?” - Спросил Сэм.
  
  Министр обороны ухмыльнулся. “Неопределенно — скромные прогнозы показали возможность блокирования области над Советским блоком более чем на сто лет”.
  
  Сэм изумленно уставился на нее. “Если бы он прошел через это, никто бы сейчас не жил в России. Одни только беженцы затопили бы остальную Европу. И мы бы выиграли холодную войну”.
  
  “Именно. Рональд Рейган пытался продать план Демократической партии, члены которой были в ужасе от такой перспективы. Он тайно поделился своим планом с членами Республиканской партии, которые помогли ему подняться по политической лестнице и в конечном итоге занять пост президента Соединенных Штатов. Он оказался очень хорошим президентом. Кто бы мог подумать, что вся его кампания была разработана в тайне группой людей, которые хотели избрать человека, обладающего упорством финансировать проект Кэссиди. Протолкнуть через Конгресс секретный законопроект о финансировании проекта, который позволит им нанести первый удар по СССР без ответных действий.
  
  “Звучит так, как будто проект должен был сработать. Американский народ никогда бы на это не пошел, но теория кажется здравой ”.
  
  “Так и было”, - подтвердила она.
  
  “Так что же произошло? Как мы потеряли Роберта Кэссиди и его проект?”
  
  Министр обороны скрестила руки на груди. “Умелый лучник-83” состоялся.
  
  
  Глава шестьдесят
  
  
  “Кто был способным лучником?” - Спросил Сэм.
  
  “Не кто, а что. "Способный лучник-83" - кодовое название учений Организации Североатлантического договора, которые состоялись второго ноября 1983 года. По сей день это была крупнейшая организованная переброска ядерных бомбардировщиков в мире. Историки утверждают, что это было самое близкое приближение мира к ядерной катастрофе со времен Карибского кризиса 1962 года. Советский Союз был уверен, что учения были уловкой для реальной ядерной войны, и подготовил свои собственные ядерные ракеты для запуска ”.
  
  “И что мы на самом деле делали?”
  
  “Пытаюсь найти остров, конечно, пока не стало слишком поздно”.
  
  “Рейган чуть не втянул нас в Третью мировую войну из-за острова ?”
  
  “Нет, он чуть не довел нас до Третьей мировой войны из-за Роберта Кэссиди и того, что он почти закончил строить. "Умелый лучник" охватывал Западную Европу с центром в Верховной штаб-квартире союзных держав в Европе, известной как SHAPE, в Касто, к северу от города Монс. Учения "Умелый лучник" имитировали период эскалации конфликта, кульминацией которого стала имитация скоординированной ядерной атаки DEFCON 1. В ходе учений также был применен новый, уникальный формат кодированной связи, режим радиомолчания и участие глав правительств ”.
  
  “Как мог такой умный человек, как Рейган, неправильно понять, насколько рискованным было бы такое мероприятие?”
  
  Маргрет покачала головой, даже просто вспомнив свой первый брифинг по этому эпизоду истории, когда она стала министром обороны. “Реалистичный характер учений 1983 года в сочетании с ухудшением отношений между Соединенными Штатами и Советским Союзом и ожидаемым прибытием ядерных ракет "Першинг II" в Европу заставил некоторых советских военных поверить, что Able Archer 83 был военной уловкой, скрывающей подготовку к настоящему первому ядерному удару. В ответ Советы подготовили свои ядерные силы и привели в боевую готовность авиационные части в Восточной Германии и Польше.”
  
  “Итак, почему Рейган пошел на это?”
  
  “Потому что он должен был — это был единственный способ найти Роберта Кэссиди. Русские были правы насчет того, что Able Archer 83 был уловкой; только это было не потому, что мы хотели начать войну, а потому, что мы хотели ее предотвратить ”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Сэм чувствовал себя так, словно его втянули в грандиозный заговор.
  
  “В конце августа 1983 года конгрессмен США из Джорджии посетил тайную встречу в Нью-Йорке по специальной просьбе Роберта Кэссиди. Советский агент был направлен туда по прямому приказу Михаила Горбачева для встречи с конгрессменом, чтобы обсудить новое оружие, которое угрожало положить конец всему ”. Она сделала паузу и наблюдала за его реакцией. “Роберт Кэссиди пригрозил обеим сторонам отправить одну или обе американские и советские страны обратно в темные века, если они не согласятся на мирную деэскалацию и ограничение распространения ядерного оружия”.
  
  “Он обращался с ними обоими как с непослушными детьми?” Сэм рассмеялся. “Как прошла та встреча?”
  
  “Обе стороны были взбешены”, - сказала она. “Это заняло время, и Роберт был убедителен. Вы должны помнить, что Кэссиди может страдать манией величия, и он может быть одержим безумным желанием вернуть мир к доэлектрическим временам, но никогда не было сомнений в том, что он был кем угодно, только не законченным гением. Насколько мы теперь понимаем, Роберт значительно продвинулся в направлении деэскалации этой угрозы. Конечно, это было только начало. Он убедил согласиться нескольких относительно непритязательных членов с обеих сторон пролива Пеленг, но теперь они должны были вернуться к своим потенциальным командирам и передать предложение. Заседание было отложено, и вторая встреча была назначена на пятнадцатое сентября, когда конгрессмен должен был вернуться со встречи в Сеуле.”
  
  Сэм рванулся вперед. “Что произошло на второй встрече? Почему он провалился?”
  
  “Второй встречи так и не было”, - сказала она.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Госсекретарь сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. “Потому что 1 сентября 1983 года конгрессмен Соединенных Штатов Ларри Макдональд, представитель Джорджии, летел рейсом 007 авиакомпании Korean Air Lines из Нью-Йорка в Сеул через Анкоридж, Аляска”.
  
  Сэм выругался. “Тот самолет был сбит над островом Сахалин, не так ли? Я был всего лишь ребенком, но я помню, как разозлился мой отец. Он был уверен, что ответственность лежит на Советском Союзе”.
  
  “Да”.
  
  “Знаем ли мы почему?” - спросил он.
  
  “По сей день мы считаем, что Советы искренне верили, что это был самолет-разведчик. Мы знаем, что советский перехватчик Су-15 в районе острова Монерон к западу от Сахалина в Японском море сбил его при содействии рейса 007, совершавшего полет через советское воздушное пространство, запрещенное для полетов. Чего мы не знаем, так это планировал ли Константин Черненко, который уже начал беспокоиться о том, что Михаилу Горбачеву нельзя доверять, нападение после того, как узнал, что Михаил Горбачев послал одного из своих людей на секретную встречу с конгрессменом Ларри Макдональдом. И чего Роберт Кэссиди не мог понять, было ли нападение совершено США или USSR — в любом случае, он решил, что это последний знак, ему нужно исчезнуть, чтобы он мог закончить то, что начал ”.
  
  “Он хочет отправить Америку и Россию в темные века?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет. Он хочет отправить всю планету в темные века. Он хочет вернуть нас в дни Эдема, когда мы были простыми охотниками-собирателями. Он думал, что работает над возвращением мира к тому, каким он был до появления электричества. Он был истовым христианином, который безоговорочно следовал Ветхому Завету. Первоначально он стал ученым, чтобы бросить вызов религии, но вместо этого обнаружил, что в Ветхом Завете есть ответы на все вопросы. Почему бы не отправить весь мир обратно в темные века — во времена без цифровых денег, без компьютеров, в Эдем, где человеку просто приходилось работать, чтобы добывать пищу и жить с природой?”
  
  “И мы позволили ему уйти?”
  
  “Рональд Рейган был его самым большим сторонником, но после того, как был сбит рейс 007 корейских авиалиний, Роберт Кэссиди исчез. В попытке определить местонахождение острова, пока не стало слишком поздно, Рейган санкционировал учения "Способный лучник-83". Он закончился одиннадцатого ноября 1983 года, и с тех пор Роберта Кэссиди никто не видел ”.
  
  “Так что же тогда помешало Кэссиди завершить свой проект?”
  
  “Власть, ему нужно больше власти, чтобы производить энергию, которая ему требуется для создания достаточно большой радиоволны, чтобы воздействовать на Пояс Ван Аллена и отправить весь мир в темные века”.
  
  “Чего он добивался?”
  
  “Он смотрит на нечто более мощное, чем ядерная бомба — ему нужно использовать то, что называется частицей бозона Хиггса. И для этого ему нужен был кто-то, имеющий доступ к Большому адронному коллайдеру. Вот почему он забрал пассажиров с ”Антарктического утехи" , ему нужен был только один человек, который мог бы построить ему то, что он хочет ".
  
  “Alexis Schultz!” Разум Сэма внезапно очистился от тумана неправильного восприятия.
  
  “Да!” Маргарет выглядела удивленной. “Как вы узнали, что она была на борту ”Антарктической утехи" ?"
  
  “Потому что она была единственным человеком, оставшимся на борту, когда я добрался до него семь дней назад”.
  
  “Господи! Она была там, когда ты нашел это! Почему ты не сказал? Где она сейчас?”
  
  Сэм ухмыльнулся. Не каждый день ему удавалось по-настоящему видеть, как государственный секретарь чем-то доволен. “Почему на борту ”Марии-Елены"?
  
  “Ты оставил ее одну?” Она выглядела испуганной.
  
  “Да, Женевьева там. Почему?”
  
  Государственный секретарь встал, чтобы уйти. “Потому что прямо сейчас она, вероятно, самый опасный человек на свете”.
  
  
  Глава шестьдесят первая
  
  
  Женевьева нарезала овощи кубиками на кухне отеля "Мария Хелена" . В жизни она приобрела уникальный набор навыков, но приготовление пищи стало для нее естественным еще до того, как она начала стажироваться у французского су-шефа в трех шляпах. Сегодня вечером она не готовила ничего такого сложного. Вместо этого она готовила множество богатых питательными веществами овощей и нарезанный кубиками бекон для супа минестроне. Она уже решила, что это именно то, что нужно Сэму и Алексис после проблем последних нескольких дней.
  
  Ладно, возможно, это было именно то, что нужно Сэму. Алексис, она не была так уверена насчет. Алексис лежала на диване в гостиной напротив кухни и продолжала читать, а затем перечитала несколько аккуратно обработанных страниц дневника мертвеца. В течение последнего часа Алексис настаивала на том, чтобы она услышала мысли обеспокоенного покойника, который был влюблен. Что касается Женевьевы, Алексис выглядела так, как будто ее мир был разрушен. Это была не просто новость о том, что ее коллеги были убиты. Все в ее жизни было сведено к обломкам лжи и обмана, кульминацией которых стало поле упущенных возможностей.
  
  Женевьева закончила с приготовлением еды. Она быстро почистила и высушила девятидюймовый нож для резки углеродного волокна, прежде чем положить его в верхний ящик. Бекон и мелко нарезанный лук обжаривают на сковороде, пока макароны варятся в бульоне. Женевьева добавила овощи и отрегулировала газовое пламя, пока кастрюля не перестала кипеть. Десять минут спустя она попробовала суп деревянной ложкой. Ей не хватало соли, решила она, но в остальном все было идеально.
  
  Она услышала, как открылась дверь на внешнюю палубу. “Это ты, Мэтью? Ужин почти готов, но я подумал, что мы подождем, пока не вернутся Сэм, Вейрон и Элиза ”.
  
  Женевьева слушала, но ответа не было.
  
  Алексис выпрямилась и нахмурилась. “Простите, вы меня о чем-то спросили? В последнее время я был такой развалиной, это на меня не похоже ”.
  
  “Нет. Мне показалось, я слышала Мэтью.” Женевьева вытянула руки перед собой, чтобы успокоить Алексис. Инстинкты подсказывали ей прислушаться — послышались шаги. Они были тихими, но определенно внутри главной каюты, и они направлялись к ним. Она посмотрела на Алексис и одними губами произнесла: “Прячься. Сейчас!”
  
  Женевьева включила газовую горелку под кастрюлей с супом минестроне на полную мощность. Пламя зашипело и начало нагревать жидкость. Затем она повернулась, чтобы схватить нож или что—нибудь, что она могла бы использовать в качестве оружия - и столкнулась с пятью водолазами.
  
  Они были одеты в черные сухие костюмы и армейские респираторы Viper S10. Тип дыхательного аппарата с твердой поверхностью, рециркуляцией и полностью закрытым дыхательным аппаратом, предпочитаемый большинством военно-морских сил. Их лица были скрыты светоотражающими масками для подводного плавания. У каждого были пистолеты Heckler & Koch MP5. Она посмотрела на ближайшего к ней мужчину. У него была единственная красная повязка на левом плече, и она подумала, был ли он командиром. С первого взгляда она заметила, что положение спускового крючка его оружия с четырьмя настройками было смещено в сторону красной цифры 30, что означало, что оно было расположено для стрельбы в полностью автоматическом режиме.
  
  Она повернулась и улыбнулась. Ее поразительные голубые глаза и коротко подстриженные волосы делали ее похожей на эльфа и нежной. Она изобразила застенчивую и вежливую улыбку. “Могу я помочь вам, джентльмены?” Ее слова были мягкими и ясными, и в них не было никаких признаков беспокойства, как будто она ожидала, что они составят компанию за ужином. Возможно, она предположила, что они были частью команд морских котиков США.
  
  Первый водолаз схватил ее, не задерживаясь, чтобы ответить. Она бы закричала, если бы ей позволили, но рука в перчатке зажала ей рот. Женевьева на мгновение притворилась, что борется, а затем позволила своим мышцам полностью расслабиться. Она производила впечатление слабого, ранимого и послушного существа. Как женщина, которую привезли в Антарктиду только для того, чтобы готовить и обслуживать в мире мужчин.
  
  “Боюсь, мы здесь не на ужин, дорогая”, - сказал мужчина. Его левая рука удерживала ее; с силой обвилась вокруг ее шеи. “Мы не задержимся надолго. Мы пришли за Алексис, а затем отправимся в путь. Если я уберу руку с твоего рта, ты собираешься закричать или сделать какую-нибудь глупость, чтобы предупредить остальных членов команды? ”
  
  Женевьева почувствовала вкус соленой воды на руке в перчатке, которая все еще щекотала ей рот и затрудняла дыхание. Не в силах говорить, она покачала головой.
  
  “Хорошо”. Он сильно вдавил ствол MP5 ей в спину, для пущей убедительности. “Не нужно, чтобы кто-то такой симпатичный, как ты, пострадал”.
  
  “Спасибо тебе”, - подобострастно прошептала она.
  
  “Теперь мне нужно, чтобы ты позвал Алексис. Мы знаем, что она здесь, внизу ”. Он ослабил давление своей левой руки на ее горло.
  
  “Ее больше нет на борту”, - сказала Женевьева. “Она отправилась на Антарктическую утеху с одним из других членов нашей команды”.
  
  “О, это очень плохо”. Мужчина сильнее сжал ее шею. “Потому что это означает, что нам придется отправиться туда, чтобы забрать ее, и, боюсь, мы не можем допустить, чтобы ты предупредил кого—нибудь о нашем приезде - так что мне придется тебя убить”.
  
  Женевьева почувствовала, как дуло переместилось к ее груди, но ничего не сказала.
  
  “Конечно, это расточительство - разрушать что-то настолько прекрасное!”
  
  “Прекрати это!” Алексис закричала и выползла из-за дивана. “Оставь ее в покое. Я тот, кто тебе нужен ”.
  
  “Ты права, Алексис”.
  
  Двое из пяти мужчин быстро схватили ее. Двое других охраняли выход. Пятый человек, тот, который все еще держал Женевьеву, рявкнул приказ: “Свяжите ей запястья и прикрепите груз — тогда мы уходим отсюда”.
  
  Двое мужчин, державших Алексис, связали ее запястья кабельными стяжками. Затем тот, что пониже ростом, снял со своего пояса для подводного плавания три свинцовых утяжелителя и привязал их к ее лодыжкам. Затем он выпустил большое количество воздуха из своего устройства контроля плавучести, чтобы сохранить нейтральную плавучесть.
  
  Алексис извивалась. “Нет. Пожалуйста, я не хочу утонуть!”
  
  “Тихо!” - Потребовал Водолаз рядом с Алексис. “Ты не утонешь. Во всяком случае, не сейчас. Ты слишком важен для НЕГО!”
  
  Женевьева смотрела на Алексис, когда двое водолазов тащили ее к выходу. Ее рот плотно сжат; желчь поднимается к горлу. “Сиди смирно, Алексис. Мы собираемся вернуть вас к нам — это обещание ”.
  
  Мужчина, державший ее за горло, рассмеялся. “Это мило. Очень милый. Хотя я сомневаюсь, что это правда — не после того, как вы увидите, куда мы ее везем. Никто за ней не придет ”.
  
  “Нет?” Сказала Женевьева. “Ты уверен в этом?”
  
  Только что закипевшая кастрюля с супом минестроне забурлила, обдав горячими брызгами ноги и руки Кэссиди и нападавшего. Женевьева бросилась назад, когда они оба были обожжены. В процессе ее правая рука сжала его нож для подводного плавания, который был прикреплен к его груди коротким нейлоновым шнурком.
  
  “Черт!” Водолаз крепко держал ее. “Глупая сука пыталась сжечь меня. Довольно глупо. Что, по-твоему, ты собирался сделать, использовать кипящую воду, чтобы разоружить нас пятерых?”
  
  Другие мужчины смеялись над ней.
  
  “Нет. Конечно, нет ”. Женевьева кротко покачала головой. “Это было бы невозможно с кастрюлей кипящей воды”.
  
  “Тогда чего вы ожидали достичь?” - спросил он.
  
  Женевьева не сказала ни слова. Вместо этого она провела коротким ножом для подводного плавания по внутренней стороне бедра нападавшего. Он перерезал его бедренную артерию. Кровь хлынула рекой. Мужчина упал на пол, отпуская ее в процессе, поскольку его автоматической реакцией было прямое давление. К тому времени, как его рука достигла внутренней стороны бедра, Женевьева провела острым концом ножа по нижней стороне его горла.
  
  Она схватила командирский пистолет Heckler & Koch MP5 и произвела пять выстрелов, не дожидаясь, пока он истечет кровью. Первое пришло в голову водолазу, охранявшему дверь. Второй убил человека рядом с ним. Третий и четвертый потерпели неудачу. И пятый убил человека, державшего Алексис.
  
  “Срань господня!” Оставшийся водолаз выругался и схватил Алексис, используя ее как живой щит. “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Женевьева решительно уперла приклад MP5 в изгиб плеча и прицелилась. Водолаз нырнул за спину Алексис и начал вытаскивать ее за дверь на палубу. Она наблюдала, как он боролся с лишним весом, но продолжал оставаться под защитой Алексис. Она могла разглядеть только часть его руки. Женевьева нажала на спусковой крючок.
  
  Кровь и осколки кости разлетелись от кончика его локтя. Мужчина яростно кричал, но каким-то образом сохранил силу духа, чтобы держать Алексис перед собой. “Кто ты такой?”
  
  “Тот, с кем тебе не следовало связываться”, - сказала Женевьева. Затем она прицелилась в его левый ботинок, который теперь был виден, и нажала на спусковой крючок. Прогремел единственный выстрел. Мужчина захныкал, когда кровь быстро потекла из отверстия, где раньше были его пальцы.
  
  Водолаз хрюкнул и оттолкнул Алексис назад. Женевьева слишком поздно заметила, что посадочные ворота на борту "Марии Елены" были оставлены открытыми, что дало ему возможность беспрепятственно добраться до воды.
  
  “Нет!” Женевьева бросилась вперед, чтобы поймать ее.
  
  Она ничего не могла поделать. Водолаз упал спиной в ледяные воды моря Уэдделла— прихватив с собой Алексис.
  
  Женевьева достигла края колоды. Со свинцовыми грузилами, прикрепленными к ее лодыжкам, Алексис быстро погрузилась в кристально чистую воду. Человек-водолаз, который казался еще более жизнерадостным, словно демон-мучитель, тащил ее за лодыжки на глубину.
  
  Через почти сто шестьдесят футов идеально чистой воды она наблюдала, как Алексис тащили вниз, к пасти большого черного монстра. Не в силах разглядеть очертания полностью, она с ужасом наблюдала, как две размытые фигуры были поглощены целиком.
  
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  
  Сэм услышал выстрелы и убежал. К тому времени, когда он добрался до палубы "Марии Елены" в сопровождении двух команд морских котиков и министра обороны, Женевьева лежала лицом вниз на палубе "Марии Елены", уставившись на воду. Она даже не вздрогнула, когда он появился.
  
  “Джен— где Алексис!” - закричал он.
  
  Она встала. Ее рот плотно сжат. “Они заполучили ее, Сэм. Я пытался остановить их, но был недостаточно быстр ”.
  
  Сэм выглянул за борт корабля. Видимость была настолько ясной, что он мог различить смутные очертания морского дна почти в двухстах футах под ним. Он посмотрел на нее снизу вверх. “Что случилось, Джен?”
  
  “Они пришли за Алексис, связали ее запястья и лодыжки вместе. Затем придавил ее свинцом и стащил с борта корабля ”.
  
  “Они убили ее?” Сэм покачал головой. “В этом нет никакого смысла. Они нуждались в ней!”
  
  “Нет”, - сказала Женевьева. “Я видел, как одна из них засунула регулятор себе в рот, как только она оказалась в воде”.
  
  “Что ж, эта надежда исчезает”. Министр обороны отступила от балюстрады корабля и скрестила руки на груди. Ее губы плотно сжаты в жестокой демонстрации прагматизма. “Я думал, нам, возможно, повезло, и она утонула при попытке”.
  
  Женевьева встала и посмотрела на министра обороны. “Не могли бы вы объяснить мне, почему пятеро водолазов только что похитили Алексис?”
  
  “Нет”, - с вызовом сказала Маргарет. “Но я хотел бы знать, куда они ее увезли”.
  
  “Вы имеете в виду, куда ее увезла подводная лодка?” Сказала Женевьева.
  
  “Господи!” Министр обороны повернулся, чтобы посмотреть на нее. “Конечно, им нужен был какой-то способ переместить ее”.
  
  Сэм понимающе кивнул. “Женевьева. Беги на мостик и скажи Мэтью, чтобы опустил гидроакустические буи в воду. Скажи ему, что мы охотимся за подводной лодкой, которая забрала Алексис.”
  
  “Я занимаюсь этим”, - ответила она.
  
  На борту "Марии Елены" царила суматоха , когда "Морские котики" отвязали швартовные канаты, и Мэтью забрал их с "Антарктического утехи" . Сэм и министр обороны вошли в жилую зону, где была похищена Алексис. Четыре мертвых водолаза были разбросаны по всей комнате. Было много крови. Трое были убиты выстрелом в голову. Четвертый выглядел так, как будто у него были перерезаны главные артерии правой ноги и горла. Трудно было поверить, что столько крови могло пролиться всего от одного человека.
  
  Министр обороны посмотрел на место бойни, а затем снова на него. “Ты ничего не хочешь мне рассказать о той молодой женщине, которая стояла снаружи?”
  
  “Женевьева?” Сэм перестал подниматься по лестнице на мостик. Он покачал головой. “Нет, мэм. Я не думаю, что вы хотите знать — это будет означать только то, что вам придется сознательно смотреть сквозь пальцы на другого члена моей команды ”.
  
  “Хорошо. Я бы предпочел не помещать весь ваш корабль и команду в запретную зону для наблюдения или любых расследований со стороны АНБ, ЦРУ и ФБР. Должен ли я беспокоиться о ней?”
  
  “Женевьева?” Сэм покачал головой. “Нет. У нас общие враги, и по большей части она здесь для того, чтобы готовить и привносить женственность в кухню Марии Елены .
  
  Министр обороны посмотрел на груду мертвых тел и ухмыльнулся. “Я могу это видеть”.
  
  “Я обнаружил, что у нее есть некоторые другие полезные навыки, которые могут пригодиться”.
  
  “Просто убедись, что это не вернется, чтобы укусить меня. Притворяться, что Элизы не существует, - это одно. Я делаю это по необходимости и потому, что нам нужны услуги, которые она вам предоставляет.” Министр обороны оглядела лестничную клетку, проверяя, что никто не находится на расстоянии слышимости, а затем понизила голос. “И из-за того, откуда она родом, она должна быть защищена”.
  
  - Что это? - прошептал Сэм. “Я думал, мы договорились, что лучше никогда не упоминать о ее прошлом? Ты знаешь так же хорошо, как и я, что ее происхождение однажды вернется, чтобы преследовать ее ”.
  
  “Я больше беспокоюсь, что они вернутся, чтобы преследовать многих из нас”.
  
  
  Глава шестьдесят третья
  
  
  Сэм вошел на мостик. Мэтью стоял у штурвала и медленно увеличивал мощность двух двигателей, пока судно не отошло от Антарктического Утехи . Компьютерный монитор в режиме реального времени показывал результаты гидроакустических исследований, обеспечивая четкое изображение морского дна внизу. Мэтью направил "Марию Елену" в направлении, о котором Женевьева сказала им, что видела движение подводной лодки.
  
  Активный гидролокатор начал излучать звуковые импульсы, в то время как компьютер искал акустическое местоположение любой цели, по форме похожей на атомную подводную лодку — министр обороны уже предоставил технические детали атомной подводной лодки, украденной десять лет назад и подозреваемой в использовании Робертом Кэссиди.
  
  Сэм встал рядом с Мэтью. “Что-нибудь?”
  
  “Посмотри на себя. Море Уэдделла усеяно айсбергами.”
  
  Министр обороны уставился на Сэма. “Нам не нравятся айсберги?”
  
  “Нет, если мы хотим что-то найти”, - сказал Сэм. “Думайте о них как о гигантском лабиринте из зеркал, найденных в парке развлечений. Активные сигналы гидролокатора ударяются о лед и отражаются обратно. Не исключено, что подводная лодка пока находится вне зоны действия гидролокатора. Держу пари, что он ждет, прячась, где-то внизу ”.
  
  “Но ты можешь найти это?” - спросила она.
  
  “Конечно, мы можем. Раньше мы сталкивались с вещами гораздо более сложными, чем движущаяся подводная лодка. Просто на это потребуется время. И наши атомные подводные лодки хорошо спроектированы, чтобы их было трудно обнаружить ”.
  
  Министр обороны пристально посмотрел на него. “Боюсь, у нас нет времени”.
  
  Сэм кивнул. “Возможно, нам повезет. Не хотели бы вы рассказать мне, почему они только что похитили Алексис, мэм?”
  
  “Потому что Роберту она нужна для завершения его проекта”.
  
  “Почему?” Сэм уставился на монитор гидролокатора.
  
  “Потому что он религиозный человек. Вы знали, что он стал ученым, чтобы дискредитировать истоки христианства?”
  
  “Нет. Что произошло?”
  
  “Он обнаружил более тесные отношения между Богом и наукой”, - сказала она. “Мы думаем, что он работает над убеждением, что книга призывает его вернуть нас во времена Эдема. Он считает, что если люди не могут научиться хорошо играть друг с другом, то с таким же успехом мы можем просто вернуться к борьбе с палками ”.
  
  “Я думал, ни у кого нет ничего достаточно мощного, чтобы произвести ЭМИ, необходимый для уничтожения всего электричества на планете?”
  
  Министр обороны пожал плечами. “Конечно, хотим. У нас больше ядерных вооружений, чем такой добрый дурак, как вы, может себе представить. Но мы в безопасности, поскольку знаем, что он не будет использовать стандартное ядерное оружие ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Чтобы произвести ЭМИ такого типа, вам понадобилась бы ракета в несколько раз больше, чем что-либо когда-либо построенное. Короче говоря, у него нет ресурсов ”.
  
  “Так почему Алексис опасна?”
  
  “Потому что она ведущий мировой эксперт по субатомным частицам”.
  
  “И вы думаете, она знает, как создать что-то более мощное, чем ядерная бомба, используя ускоритель частиц?”
  
  “Роберт Кэссиди так думает”, - ответила она. “У Кэссиди много достоинств, но он не глуп. Если он думает, что у нее есть способности, тогда я готова прийти в ужас. Господи, если бы мы думали, что сможем достать его, сбросив ядерную бомбу на Антарктиду сейчас, мы бы сделали это, просто для уверенности ”.
  
  “Срань господня!” Сэм сказал. “Думаю, я знаю, куда они направляются”.
  
  “Где?” - спросила она.
  
  “К массивному адронному коллайдеру, который ученые из Pegasus обнаружили под восточно-антарктическим ледяным щитом”.
  
  “Они уже построили один?” Министр обороны пристально посмотрела на него своими пронзительными глазами.
  
  “Похоже на то”, - сказал Сэм.
  
  “Тогда время уже вышло”.
  
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  
  Сэм посмотрел на топографическую карту. Вход в ледяные туннели, ведущие к Массивному адронному коллайдеру, был отмечен красной звездочкой. Он измерил соответствующее расстояние между морем Дюмон д'Юрвиль и пунктом назначения — оно составляло чуть менее ста миль. Было достаточно места, чтобы добраться туда на вертолете и совершить обратный полет на одном баке авиационного топлива.
  
  Он поднял глаза на министра обороны. “Мы возьмем Сикорского”.
  
  Она уставилась на него; ее лицо было непроницаемым. “Это будет опасно”.
  
  “Это всегда опасно. Что делает это еще хуже?”
  
  “Роберт Кэссиди”.
  
  Сэм улыбнулся. “Я никогда не видел вас столь открыто обеспокоенной, мэм”.
  
  “У меня никогда не было столько причин бояться”. Она поправила свою военную форму. “Роберт Кэссиди, может быть, и сумасшедший, но он один из самых ярких умов, когда-либо выходивших из американской системы образования. Вы уже видели, как он может блокировать радиоканалы, накладывая альтернативные радиоволны на все частоты, и вы знаете, что он планирует делать, но вы должны понимать, что у него есть технологии, которые могут сбить с толку ваши электрические системы ”.
  
  “Так вот почему они использовали старый De-Havilland Tiger Moth - потому что он запускался с помощью ручного стартера, а затем не требовал подключения электричества для полета?”
  
  “Как вы узнали, что они использовали старую Тигровую моль?” Она сорвалась. Ее голос был быстрым и резким.
  
  “Вчера, когда мы с Алексис были в долине Тейлор и возвращались с "Пегаса", на нас напала желтая тигровая бабочка. Я застрелил пилота, и самолет сгорел вскоре после крушения ”.
  
  “Это подтверждает, что за всем этим стоит Роберт Кэссиди”.
  
  “Ты видел их раньше?” - Спросил Сэм.
  
  “Да. Когда он только начал работать на острове, мы подарили ему четырех тигровых мотыльков де-Хэвилленд. Как вы отмечали ранее, они идеально подходили для его исследований, потому что для полета им не требовалось никакой электроники. Конечно, у них были инструменты, чтобы снять ряд показаний для его исследований, но не было никакого риска, что его исследования приведут к их краху.” Сквозь очки ее темно-зеленые глаза смотрели на него. “Боюсь, ваш вертолет Sikorsky не имеет такой защиты”.
  
  Сэм вздохнул, когда до него дошло. “Судно на воздушной подушке лежит мертвым в долине Тейлор, так что, если у вас нет идеи получше, нам придется пойти на риск”.
  
  Министр обороны хранил молчание.
  
  “В таком случае”, - сказал Сэм. “Мы возьмем Сикорского”.
  
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  
  Не имея возможности обнаружить подводную лодку, а время поджимало, Мария Елена прекратила охоту и вернулась в Антарктическую утеху . Том встретил их на импровизированном причале и ловко ступил на палубу Марии Елены .
  
  Сэм пожал ему руку. “Рад видеть тебя, Том. Где Элиза?”
  
  “Она переехала в Техас”.
  
  Сэм повернулся к министру обороны. “Что вы заставили Элизу делать на борту вашего анахроничного линкора?”
  
  “Она ищет остров, используя спутниковые снимки”, - ответила она, сходя с "Марии Елены .
  
  “Я думал, вы сказали, что это невозможно, потому что у Роберта Кэссиди есть система, которая сбивает спутники с толку, посылая сигналы, увеличивающие или уменьшающие облачный покров, чтобы закрыть вид на остров?”
  
  “Я тоже”, - сказала она. “Роберт Кэссиди - очень умный человек. Мало кому удается победить его ”.
  
  “Тогда что Элиза пытается сделать?” Сэм настаивал.
  
  “Оказывается, Элиза может быть умнее. Она запрограммировала спутники на сравнение метеорологических данных, таких как синоптические карты, буи для определения высоты волн и температуры морской воды, с изображениями облаков, видимыми спутниками ”.
  
  “Ладно. Итак, чего это дает?” - Спросил Сэм.
  
  “Кэссиди может сколько угодно создавать воображаемые облака над своим островом, но когда Элиза сравнит два типа данных, его остров будет выделяться, как неоновый свет”.
  
  “Куда ты направляешься?” - Спросил Сэм.
  
  “Назад в Техас — охотиться за островом” .
  
  “А как насчет массивного адронного коллайдера? Я думал, ты присоединишься ко мне с командой морских котиков, чтобы обезопасить его ”.
  
  Она пожала плечами. “Зачем мне это делать?”
  
  “Разве не туда они забирают Алексис?”
  
  “Нет”, - сказал министр обороны. “Я предполагаю, что у них уже есть все необходимые им субатомные частицы. Прямо сейчас, что им нужно, так это чтобы Алексис помогла разобраться в этом ”.
  
  “Но ты сказал, что я должен отправиться в то место, которое мы нашли в дневнике?” - Спросил Сэм.
  
  “Да”, - подтвердила она. “Вы с Томом должны. Действуй быстро. Проникни незамеченным и убирайся. Может быть, они оставили что-то, что может показать нам, где этот остров находится.”
  
  “А как насчет твоих людей?”
  
  “Морские котики”?"
  
  “Да”.
  
  “Они собираются подготовиться к худшему и обезопасить отсеки. Остров был здесь. Ты подтвердил это для меня. Кэссиди прячет это где-то поблизости, и мои люди собираются выяснить, где. Я останусь на борту "Техаса” и продолжу охоту ".
  
  “Вот почему вы достали последнюю реликвию эпохи дредноутов с паровыми боевыми кораблями”.
  
  “Да. Кэссиди работал над рядом маломощных электромагнитных устройств, которые могут остановить корабль или вертолет прямо на его пути. На этот раз мы собираемся добраться до него. Для управления USS Texas нет ничего существенного, что требовало бы электричества для функционирования ”.
  
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  
  Алексис проснулась, чувствуя себя дезориентированной. Она открыла глаза и обнаружила, что находится в единственной комнате, вырезанной в вулканической породе, известной как пемза. Она провела рукой по грубому, пористому камню и попыталась вспомнить, как она здесь оказалась. На Антарктической утехе возникла проблема — она была совсем одна, а потом пришел мужчина и спас ее. Его звали Сэм Рейли ! Она была довольна собой, что вспомнила так много. Алексис встала и мгновенно почувствовала приступ головокружения в голове. Ее руки дрожали, и было трудно сохранять равновесие — не было никаких сомнений, что они накачали ее наркотиками. Но кто они были, и почему они сделали это с ней?
  
  Она вспомнила ледовую станцию "Пегасус" и открытие правды о Массивном адронном коллайдере, который был незаконно построен под восточно-антарктическим ледяным щитом. Затем она вспомнила, что была на борту "Марии Елены", когда на нее напала группа водолазов. Кто-то на борту хорошо отбился от них. Ее звали Женевьева, и она была более смертоносной, чем выглядела. Она ухватилась за то, что знала. Чувствую себя довольным даже от того, что у меня есть столько информации. Ее память возвращалась урывками, случайным и нелогичным образом, но она возвращалась к ней — а это означало, что любой ущерб, который они ей причинили, можно было исправить.
  
  Но что произошло после нападения водолазов?
  
  Внезапно она вспомнила, как ее утащили за борт. Ледяная вода пронзила ее кожу с такой силой, словно на нее напали тысячи огненных муравьев. Каким-то образом она попыталась плавать, но не смогла. Почему я не умел плавать? Раньше я плавал кругами — почему я не мог выбраться на поверхность? Затем ее осенило — кто-то связал ее ноги вместе и прикрепил свинцовый груз. Они тащили меня на дно!
  
  Я потерял сознание? Алексис не могла вспомнить, поэтому предположила, что, должно быть, слышала. Она вспомнила, как кто-то запихивал что-то ей в рот. Она боролась с этим, но была недостаточно сильной. Она пыталась, но в конце концов сделала глубокий вдох, а затем погрузилась в блаженный сон. Я мертв? Алексис снова оглядела комнату. Немного загробной жизни, а? Это то, что я получаю за то, что я атеист, не так ли?
  
  Она попыталась встать, но земля под ней задрожала. Она могла чувствовать вибрации и гул тяжелой техники. Она снова попыталась встать. Она определенно была на лодке или подводной лодке. Нет. Я не мертв — они взяли меня на подводную лодку, а затем накачали наркотиками. Почему они накачали меня наркотиками? Чего они хотят от меня? Алексис с трудом добралась до двери в конце комнаты. Она взялась за ручку, и она легко повернулась, что означало, что она может уйти, если захочет. Но хотела ли она уйти? Были ли вещи похуже, ожидающие снаружи?
  
  Алексис не пришлось долго раздумывать над своим выбором. Вместо этого дверная ручка повернулась, и вошел мужчина. Он был стройным, с подстриженной седой бородой. Глубокие морщины прорезали его старое лицо, когда он тепло улыбнулся.
  
  “Где я?” - спросила она.
  
  “Ты на острове” .
  
  “Остров ? Который из них? Зачем ты привел меня сюда?”
  
  “Боюсь, только Остров. И я привел вас сюда, потому что, боюсь, мне нужна ваша помощь ”.
  
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  
  Держа руки на пульте управления Sikorsky MH 60 Nighthawk, Том взглянул на море внизу, где "Мария Хелена" совершенно неподвижно покоилась в покрытом льдом море Дюмон-д'Юрвиля. Он вдавил левую ножную педаль в пол и развернул вертолет так, что в поле зрения появился ледяной покров Восточной Антарктиды, похожий на замерзший пруд, бесконечно простиравшийся до горизонта. Мгновение спустя он передвинул циклический рычаг вперед и опустил нос вертолета, позволив "Сикорски" лететь на самой аэродинамической и максимальной скорости. Он медленно увеличил высоту до тысячи футов и направился на юг.
  
  Сэм, сидевший рядом с ним, уставился на топографическую карту, пытаясь решить невыполнимую задачу - найти видимый ориентир для навигации. Примерно через пять минут Сэм покачал головой и сложил карту.
  
  Том усмехнулся. “Не мог понять, куда мы направляемся во всем этом льду?”
  
  “Конечно, я мог бы. Просто держите Трансантарктический хребет слева от вас, и когда вы начнете видеть, как внизу открываются большие пещеры, это будет означать, что мы близко ”.
  
  “Сколько их там?”
  
  Сэм вздохнул. “Согласно заметкам Пирса с "Пегаса”, их должно быть около тысячи".
  
  “Кто-нибудь из них, в частности?”
  
  “Должно быть пять маленьких, выстроенных в ряд, за которыми следует один большой. Это тот масштабный проект, который нам нужен ”.
  
  Том выровнял Трансантарктический хребет до контрольной точки в левом углу лобового стекла и удерживал ее там. “Хорошо, значит, мы ищем пять иголок в замерзшем стоге сена?”
  
  “Звучит примерно так”, - признал Сэм.
  
  “Итак, как нам выбрать, какой из них мы ищем?”
  
  Сэм усмехнулся. “Если бы внутри построили крупнейший в мире адронный коллайдер, я бы предположил, что это будет одна из самых больших пещер. И даже если я ошибаюсь, одно можно сказать наверняка — от снежных котов потребуются большие дороги, чтобы перевезти все материалы для его строительства ”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Том. Его лицо было жестким и сосредоточенным.
  
  “Нет, я просто предполагаю, почему?”
  
  “Это не имеет смысла”.
  
  “Что не работает?”
  
  “Вы сказали мне, что, по словам Алексис, на создание чего-то такого размера потребовалось бы армии инженеров почти два десятилетия. Это означает прибытие и отбытие судов и большие колонны тяжелых снегоуборочных машин, перевозящих сложное оборудование ”.
  
  Сэм кивнул. “Да, это верно”.
  
  “Тогда почему ученые Пегаса первыми обнаружили это?”
  
  “Будь я проклят. Ты прав. Должно быть, у них был лучший способ скрыть это. Такого рода операции не могли оставаться незамеченными в течение двадцати лет ”.
  
  Тридцать минут спустя они достигли места, которое искали. С воздуха Том мог ясно разглядеть пять ледяных расщелин, выстроившихся в ряд, каждая из которых указывала на самую большую из них. Там не было снегоуборочных тракторов или явных признаков искусственного строительства, но изображение соответствовало описанию, которое дал ему Сэм.
  
  Он переместил циклон вправо, а затем опустил нос вертолета вниз, чтобы сделать большой круг над территорией и обеспечить четкое видение ледяного мира из кабины.
  
  Сэм достал карту и дважды проверил отметки. “Это оно”, - подтвердил он. “Видишь, я говорил тебе, что мы разберемся с этим, как только доберемся сюда”.
  
  “Это здорово, Сэм. Итак, где ты хочешь, чтобы я нас высадил?”
  
  Сэм одним взглядом изучил ландшафт и указал на большую плоскую площадку. “Как насчет того, чтобы туда?”
  
  “Я понял это”.
  
  Том осторожно опустил коллектив и опустил циклический рычаг вперед, чтобы начать их спуск — мгновение спустя все замерло. Не было ни вспышки, ни звука выстрелов или взрывов. Просто все приборы на борту и двигатель вышли из строя одновременно.
  
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  
  "Сикорский" удерживал свое положение в небе долю секунды, прежде чем проиграть битву с гравитацией. Том почувствовал, что циклический рычаг теряет всякое сопротивление, поскольку лопасти несущего винта потеряли обороты и больше не создавали подъемной силы, что означало, что его органы управления были бесполезны. Высотомер, основанный на давлении воздуха, показывал, что они падали со скоростью две тысячи футов в минуту.
  
  “Власти больше нет!” Сказал Том, когда он полностью опустил collective, что позволило лопастям несущего винта свободно вращаться и набирать обороты и в то же время поддерживать нормальный угол атаки, подобный положению скольжения в самолете с неподвижным крылом. Затем он выдвинул циклическую ручку так далеко вперед, как только мог. Правой ногой он сильно нажал на педаль в попытке нейтрализовать внезапную потерю крутящего момента, обычно обеспечиваемого двигателем, предотвращая заход вертолета на смертельную спираль. Непосредственным результатом стало то, что вместо неконтролируемого падения Том сохранил контроль над вертолетом, поскольку он быстро падал с неба в процессе, известном как авторотация.
  
  Сэм щелкнул переключателями рядом с собой в попытке перезапустить двигатель. “Власть не возвращается”.
  
  Том взглянул на высотомер. Там было написано: 700 футов. “Принято. Я запустил авторотирование ”.
  
  Сэм указал на подходящее место для посадки. Во льду были дыры, гигантские пещеры, достаточно большие, чтобы поглотить Сикоркси целиком. Длинная пещера разделяла два основных слоя льда. На его западной стороне был виден длинный плоский участок. Места было немного, но этого должно было хватить. “Стремись туда”.
  
  “Я вижу это!” Его глаза скользнули по счетчику оборотов лопастей несущего винта. Скорость увеличилась, когда воздух начал подниматься через роторную систему. Ему все еще было далеко до скорости, необходимой для посадки вертолета. Он плавно повернул влево, чтобы настроиться на посадку против ветра и продолжить свой последний заход.
  
  Сэм зачитал его высоту и скорость полета: “Шестьдесят узлов. Сорок футов.”
  
  Том кивнул и потянул за ручку циклирования, чтобы начать сжигание. Нос "Сикорского" поднялся, и скорость снижения замедлилась с двух тысяч футов в минуту до тысячи в одно мгновение. В то же время движение вперед сведено к нулю. Вертолет стабилизировался в горизонтальном положении примерно в семи футах от земли. Том слегка увеличил общий шаг, в результате чего лопасти несущего винта снизили частоту вращения, но увеличили подъемную силу. Мгновение спустя посадочные салазки утонули в снегу.
  
  “Хорошая посадка, Том”. Сэм похлопал его по плечу. Он выбрался из вертолета, накинул рюкзак на плечи и взял свой "Узи". Сэм указал на отверстие вдалеке. “Вход должен быть в нескольких сотнях футов в том направлении”.
  
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  
  Сэм последовал по краю пропасти ко входу в массивную пещеру. Ходить по затвердевшему льду было легче, чем по снегу, потому что его ноги не проваливались в него, но недостатком были походные ботинки, которые он носил, были скользкими и вызывали у него ощущение, что он может упасть с края в любой момент.
  
  Как раз перед тем, как они достигли входа в большой туннель, Сэм заметил что-то желтое. Его затолкали в выдолбленную нишу во льду. Он сразу узнал это.
  
  “Это тот же вид желтой де-Хэвиллендской тигровой моли, который напал на нас с Алексис!”
  
  Том ухмыльнулся. “Это хорошие новости. Это значит, что мы находимся в нужном месте. Недостатком, конечно, является то, что теперь мы знаем, что у нас есть компания ”.
  
  Сэм направил "Узи" на самолет и поискал пилота. “Да, давайте просто надеяться, что они не ожидали посетителей”.
  
  Уверенный, что пилота все еще там не было, Сэм быстро подошел к маленькому самолету. Недавний снегопад уже покрыл кокпит. Сэм провел руками по коллектору двигателя. Он был все еще теплым на ощупь. Пилот только недавно приземлился. Сэм посмотрел мимо него, где параллельный ряд следов образовывал дорожки, ведущие в массивную ледяную пещеру.
  
  “Сыграем в "Следуй за лидером”?" - Спросил Сэм.
  
  “Конечно. Ты - это он”.
  
  Сэм вошел в пещеру. Узкий параллельный ряд углублений во льду показал, что это место было хорошо обработано небольшой снегоуборочной машиной, такой как снегоход, чтобы образовалась дорога шириной около четырех футов. Не было ничего достаточно большого, чтобы указать на то, что когда-либо здесь было что-то вроде снежной гусеницы или трактора. Дорога размером с пешеходную дорожку ползла вдоль ледяной стены глубоко внутри пещеры. Дорога могла растянуться на многие мили. С одной стороны стена льда простиралась до поверхности. А в четырех футах с другой стороны расщелина, похожая на пропасть, уходила глубже, чем могли видеть их глаза.
  
  У них заканчивалось время. Сэм прибавил скорость и начал бегать трусцой. Через милю и весь путь привел к отверстию, которое уходило глубоко в землю, образуя тупик. Стальная конструкция торчала изо льда, как зазубренный коготь. Он прошел вдоль конструкции до конца платформы, где трос лифта уходил в темноту внизу.
  
  “Вот и вся теория, что потребовались бы тысячи поездок с колоннами снегоуборочных машин, чтобы построить это место”, - сказал Том, глядя в пустую ледяную пещеру. “Похоже, что они внесли все вручную, а затем воспользовались этим лифтом, чтобы добраться туда, где им это нужно”.
  
  Сэм покачал головой. “Для чего-то подобного потребовались материалы стоимостью в сотни тонн. Должен был быть другой вход ”.
  
  “Или кто-то другой построил это — до них?”
  
  “Вы думаете, они не были первыми, кто обнаружил Массивный адронный коллайдер?” - Спросил Сэм.
  
  “Я не знаю. Я просто говорю, что не представляется возможным, что они построили все это так, чтобы никто об этом не узнал. Одно можно сказать наверняка, они не использовали этот лифт, чтобы перенести все внутрь ”.
  
  Сэм открыл свой рюкзак и достал детектор дальности LIDAR, маленькое ручное устройство, напоминающее тип оружия, используемого правоохранительными органами для измерения скорости транспортных средств с помощью лазера. На одной стороне были три круглых отверстия, похожих на трехствольное ружье, в то время как на другой стороне был установлен шестидюймовый цифровой дисплей. Портативное устройство обнаружения света и определения дальности, известное как ЛИДАР, обеспечивало получение подробного 3D-изображения областей на расстоянии до десяти миль.
  
  Сэм включил его и направил прямо в открытую пещеру. “Давайте посмотрим, с чем именно мы имеем дело”.
  
  Пещера была огромной. Он медленно перемещал его, пока у него не сложилась четкая картина как созданных человеком, так и формирующихся естественным путем структур. Он показал, что дорога продолжалась всего в нескольких футах впереди, но выглядела так, как будто она была разрушена оползнем много лет назад. Если бы они могли продолжать движение по дороге, она петляла бы в общей сложности пятнадцать миль, и им потребовалось бы несколько часов, чтобы достичь дна.
  
  Наконец, Сэм направил лидарный пистолет под лифт. Кабель спускался до тех пор, пока не пересекся с дорогой тремя милями ниже.
  
  “Я думаю, мы поедем на лифте”, - сказал Сэм.
  
  “О, великолепно, мы поднимаемся в пропасть. Расскажите о своем путешествии к центру земли ”.
  
  “У тебя есть план получше?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм ступил на порог лифта. “Тогда я предлагаю нам начать. Три мили - это долгий путь вниз ”.
  
  
  Глава семидесятая
  
  
  Алексис наблюдала, как Роберт Кэссиди снова вошел в комнату. Он принес с собой завтрак — яичницу с беконом по-бенедиктовски и большой стакан апельсинового сока. Он казался веселым и уверенным в себе. Он никогда не пытался причинить ей боль или угрожать ей. Старик, казалось, обладал уверенностью человека, который знал, что у него на руках выигрышная карта, несмотря на то, что всем остальным в комнате было очевидно, что он уже проиграл — вот что делало его таким пугающим.
  
  “Доброе утро, Алексис”, - сказал он своим мягким и глубоким голосом.
  
  “Доброе утро, Роберт”, - ответила она, удивленная тем, как легко могут быть произнесены обычные вежливые слова между захватчиком и пленницей.
  
  “Боюсь, мы прибыли, и пришло время тебе помочь”.
  
  Она рассмеялась. Это казалось безумием, но для нее это было естественно. “Почему я должен добровольно помогать вам создавать устройство с высокой производительностью энергии, чтобы вы могли уничтожить мир?”
  
  “Уничтожить мир?” Он выглядел потрясенным и сердитым. “Ты думаешь, это все из-за этого? Ты думаешь, я сумасшедший и хочу уничтожить мир?”
  
  “Это в значительной степени то, что ты сказал ранее. Вы хотите прекратить всю электрическую активность на планете — вы хотите вернуть человеческую расу в Темные века!”
  
  Кэссиди яростно покачал головой. “На этом острове мы когда-то создавали оружие для ваших так называемых цивилизаций. Оружие настолько разрушительное, что в конце концов мне пришлось принять простую истину: человечество не может продемонстрировать ответственность, необходимую для поддержания своей роли вершины пищевой цепочки. Я делаю это, потому что, если я этого не сделаю, неизбежный результат приведет к тому, что человечеству больше не будет места — в Темные века или нет - на этой планете!”
  
  Она уставилась на старика, который проявил к ней такой интерес. Он явно был сумасшедшим, но у нее не было сомнений, что он искренне верил каждому своему слову. “Боюсь, я не смог бы вам помочь, даже если бы захотел”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “То, о чем вы просите, невозможно за то время, которое вы мне дали. Вы понимаете, сколько оборудования мне понадобится из моего офиса в ЦЕРНЕ?”
  
  “Понятия не имею, но, к счастью для меня, мой сын приложил немало усилий, чтобы забрать все из вашего офиса, чтобы вы могли немедленно приступить к работе”. Роберт Кэссиди улыбнулся. “Он на пути наверх — я думаю, вы двое, возможно, уже встречались. Я упоминал, что он тоже раньше работал в ЦЕРНе?”
  
  Она подняла глаза, когда дверь открылась шире и вошел мужчина. У него были светлые волосы и почти застенчивая улыбка. Он хранил молчание, когда нес ее ноутбук в комнату.
  
  “Дэниел!” - закричала она на мужчину, за которого должна была выйти замуж две недели назад.
  
  
  Глава семьдесят первая
  
  
  Лифт остановился на дне темной пустоты. У Сэма был мощный фонарик, закрепленный с оптическим прицелом на стволе его "Узи", которым он светил по сторонам. Все, начиная с настила и заканчивая вертикальными ледяными утесами высотой в три мили, поднимающимися к крыше ущелья, было покрыто льдом. Лифт был последним оставшимся свидетельством чего-либо, созданного человеком.
  
  “И куда теперь?” Спросил Том.
  
  “Понятия не имею. Прикройте меня, и я посмотрю, сможет ли лидар указать нам путь ”.
  
  Сэм перекинул свой "Узи" через плечо, а затем достал ручной лидарный пистолет. Он включил его и мгновение спустя смотрел на четкое изображение всего хранилища. Место выглядело полностью закрытым - но никто не строит трехмильный лифт в тупик без причины.
  
  Сэм посмотрел на Тома. “Ты что-нибудь видишь?”
  
  Том уставился на него, а затем сказал: “А как насчет вот этого места?”
  
  “Круглое отверстие?” Сэм попытался улучшить изображение. “Это всего лишь несколько футов в ширину”.
  
  “Это на несколько футов шире, чем где-либо еще, что я могу видеть”.
  
  “Хорошо, давайте попробуем”.
  
  Сэм держал лидарный пистолет перед собой, ища что-нибудь еще. Он был уверен, что они были одни в пещере — иначе он обнаружил бы изображение человека. Мгновение спустя лифт начал возвращаться на поверхность.
  
  “Черт!” Том выругался.
  
  Сэм подошел, чтобы посмотреть на это. Управление было на лифте. В нижней части, где они вышли, не было ничего, кроме большого шкива для тросов лифта. Не было никакого способа вызвать лифт обратно.
  
  “Пока не беспокойся об этом”, - сказал Сэм спокойным и сосредоточенным голосом. Давайте взглянем на туннель, который вы нашли. Может быть, есть другой выход ”.
  
  Они медленно углублялись в пропасть, пока не достигли круглого отверстия, вырезанного во льду. Он был слишком совершенной формы, чтобы быть чем-то иным, кроме рукотворного. Сэм убрал свой лидарный пистолет и проверил свой "Узи". Затем он медленно заполз в туннель.
  
  Подъем длился футов двадцать-тридцать, и к концу его Сэм обнаружил, что вспотел, несмотря на то, что был окружен льдом. На противоположном конце туннеля забрезжил свет. Маяк надежды, что они были на правильном пути. Он выбрался из конца туннеля головой вперед в хорошо освещенную комнату, имеющую форму прямоугольника и полностью сделанную из выдолбленного льда.
  
  Туннель, через который пролез Сэм, открылся примерно на середине большей длины прямоугольника. Второй туннель проходил через середину двух более коротких концов. Эти туннели были вырезаны во льду и имели форму, аналогичную той, по которой он только что прополз — только вместо того, чтобы быть пустыми, в этих туннелях размещались четыре синих рельса, которые были вмонтированы в лед и проходили прямо через прямоугольную комнату и обратно с другой стороны.
  
  В центре комнаты к синим четырехколесным рельсам с помощью серии колес, которые захватывали рельсы под любым углом, было прикреплено одно транспортное средство. Он был сделан из стекла и керамических материалов и по форме напоминал нечто среднее между удлиненным яйцом и пулей. На первый взгляд, он был рассчитан на размещение до трех человек. Сэм подумал, что это похоже на футуристическую шахтерскую тележку или на великолепные американские горки. В любом случае, не было никаких сомнений относительно его цели.
  
  “Том, ты должен это увидеть!” - сказал он.
  
  Голова Тома появилась из конца туннеля, а его крепкая фигура и большое тело последовали за ней. Он поднял глаза на тележку. “Куда ты меня привел, новый аттракцион Диснейленда для замороженных?”
  
  
  Глава семьдесят вторая
  
  
  Сэм и Том пристегнулись пятиточечными ремнями безопасности внутри странного транспортного средства. Дверь закрылась на защелку с мягким нажимом, и внутренний климат-контроль начал гудеть. Сэм нашел единственный белый рычаг в середине своего переднего сиденья. Сэм изучил его. Ряд зеленых маркеров был расположен рядом со стрелкой вперед, и наоборот, ряд красных маркеров был расположен в противоположном направлении.
  
  Сэм повернулся лицом к Тому, стоящему позади. “Похоже, я за рулем”.
  
  “Тогда поехали, водитель”.
  
  Сэм потянул рычаг вперед, и тележка рванулась вперед, сильно вдавливая его спину в сиденье, когда загудел электродвигатель. Он немедленно вернул его в нейтральное положение, но тележка уже прошла первый туннель и начала круто спускаться. Он набирал скорость, пока Сэму не показалось, что он свободно падает в темноту внизу.
  
  Он тянул рычаг назад, пока тележка не замедлила ход и не остановилась. Он обнаружил, что его полностью поддерживают пятиточечные ремни безопасности, что означало, что теперь они находились в полностью вертикальной шахте. Он почувствовал, как кровь прилила к его голове.
  
  Том похлопал его по плечу. “Вам лучше заставить эту штуку двигаться, пока тормоза не отказали и мы не упали навстречу нашей кровавой смерти”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм, переводя рычаг обратно в нейтральное положение, пока они снова не начали двигаться.
  
  Через несколько минут туннель выровнялся, став темным и ровным. Сэм снова замедлил машину до полной остановки. “Я ничего не вижу”.
  
  Том потянулся вперед. Его длинная рука протянулась мимо Сэма и щелкнула единственным выключателем на крыше с надписью "внешнее освещение".
  
  Все области, окружающие их тележку, внезапно осветились мощным желтым светом. Они находились в другой пещере, выдолбленной в древнем льду, затвердевшем и спрессованном за тысячи лет. Слева от них была вертикальная ледяная стена, которая поднималась как выше, так и ниже, чем мог проникнуть их свет. Тележка была сделана из стекла сверху и снизу, что позволило Сэму увидеть, что секции рельсов были подвешены над пустотой, настолько глубокой, что их свет не мог проникнуть. Справа был круглый туннель из нержавеющей стали, похожий на те, которые Алексис показывала ему на Большом адронном коллайдере в ЦЕРНе. Только этот достигал почти пятидесяти футов в высоту по сравнению с тем, который он видел на фотографиях, которые были примерно от пяти до шести футов.
  
  “Боже мой, они сделали это!” - Сказал Сэм с благоговением.
  
  Том поднял глаза на гигантское сооружение. “Да, что означает, что проект Кэссиди близок к завершению”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм, снова увеличивая скорость. “Давайте посмотрим, сможет ли эта штука сказать нам, откуда на острове собираются запустить ракету”.
  
  Сэм толкнул рычаг вперед, и электродвигатель мгновенно сдвинул удлиненную туннельную тележку яйцевидной формы с места быстрее. Не было никаких приборов для измерения скорости или любого другого способа определить, насколько быстро они двигались. Аппарат казался устойчивым, поскольку множество колес вращалось вокруг четырех трубчатых направляющих, которые образовывали рельсы. Он проходил по тому же туннелю, что и Массивный адронный коллайдер, иногда опускаясь или поднимаясь на двадцать-тридцать футов ниже или выше выступающего стального оборудования и льда, что давало Сэму ощущение, что он, вероятно, катается на самых дорогих американских горках всех времен.
  
  “Как ты думаешь, как долго это будет продолжаться?” Спросил Том.
  
  “Я не знаю. Алексис сказал, что Большой адронный коллайдер в ЦЕРНЕ имеет общую окружность в семнадцать миль, и это должно было быть намного больше. Без ссылки мы бы никогда не узнали ”.
  
  “Ты можешь еще больше ускорить ее?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Сэм. “Я не знаю, сколько эта штука выдержит, но я попробую”.
  
  Он полностью толкнул рычаг вперед, пока туннельная тележка не помчалась по четырехколейным рельсовым путям с невероятной скоростью, как какие-то ужасные американские горки. Двадцать минут спустя аттракцион внезапно остановился, поскольку серия магнитных точек замедления вынудила его остановиться.
  
  Сэм открыл глаза. Туннельная тележка находилась внутри большой рабочей станции. Горел свет, и вся пещера была хорошо видна. Компьютерные мониторы и диагностические аппараты выстроились вдоль стен. Компьютерные экраны отображали изображения нескольких камер наблюдения внутри Массивного адронного коллайдера. Можно было видеть второй туннель, спускающийся в перпендикулярном направлении. Туннельный автомобиль яйцевидной формы, похожий на тот, в котором ехали они с Томом, остановился там, где, по-видимому, начиналась отдельная трасса, построенная из четырехтрубчатых траков, но желтого цвета вместо синего.
  
  В комнату вошли двое рабочих.
  
  Они оба с трудом тащили одну большую канистру и, казалось, не обратили внимания на прибытие Тома и Сэма. Сэм потянулся к двери. Он не открылся. Он не подумал посмотреть, как открывается дверь после ее закрытия.
  
  “Быстрее, мы должны поймать их!” Сэм прошептал в отчаянии.
  
  Рабочие заметили их и опустили канистру. Ближайший к туннельному транспортному средству покачал головой и сказал: “Оставь это. Мы должны идти. У нас достаточно!”
  
  “Быстрее!” Сэм сказал.
  
  Том нажал зеленую кнопку, которую он заметил у основания двери, и она с громким шипением открылась, когда давление выровнялось. “Вперед!”
  
  Сэм выбрался за дверь. Он направил на них "Узи". “Остановитесь!
  
  Оба мужчины уже забрались внутрь туннельного транспортного средства. Меньший из двух мужчин закрыл дверь, и аппарат рванулся вперед. Сэм нажал на спусковой крючок, выпустив несколько очередей в заднюю часть туннельного транспортного средства, прежде чем оно резко снизилось и исчезло.
  
  Сэм подбежал к краю туннеля. Он прицелился, чтобы выстрелить снова, и остановился — железнодорожные пути упирались в подземную реку, и все, что осталось от туннельной машины, - это рябь там, где она ударилась о воду.
  
  “Черт возьми!” Сэм выругался. Он глубоко вздохнул. Воздух был соленым. Он пощупал желтый округлый материал, используемый для изготовления четырехугольных направляющих. Он был жестким, как сталь, но гибким, как резина. Он попытался поддеть его ножом, но оно не сдвинулось с места. “Эта вещь должна быть спроектирована с учетом гибкости, чтобы приспособиться к небольшому количеству движений при изменении высоты воды”.
  
  “Не беспокойся об этом. Мы помешали им уйти с канистрой ”. Ноздри Тома раздулись, когда он глубоко вдохнул. “Это морская вода?”
  
  “Казалось бы, так”.
  
  Том улыбнулся. “Это значит, что мы только что выяснили, как они проникали сюда в течение последних двадцати лет так, что никто этого не заметил”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “И это также означает, что мы знаем, где должен скрываться остров”.
  
  “Мы делаем?”
  
  Сэм указал на карту на стене, на которой были указаны направления туннелей. На нем было точно показано, где заполненный морской водой туннель выходит в море. Он поставил звездочку ручкой на карте. “Это вон там. Если они вывозили канистры, это означает, что остров должен быть где-то рядом с этой точкой ”.
  
  “Как ты думаешь, что находится внутри контейнера?”
  
  Сэм посмотрел на устройство. В нише позади него их было несколько. Термометр показывал точную температуру в виде абсолютного нуля. Сэм покачал головой. “Забудьте о канистрах. Мы должны найти этот остров до того, как проект Кэссиди вступит в силу ”.
  
  Том остановил его. “Что вы нашли в контейнере?”
  
  “Это”. Сэм открыл свой компьютерный планшет и нажал на иконку. Он показал это Тому — изображение в точности соответствовало канистре, на которую он смотрел.
  
  Том покачал головой. “Откуда у тебя это изображение?”
  
  “Алексис прислала это мне. Ее теоретическим замыслом было хранить и транспортировать отдельные субатомные частицы, не позволяя им распадаться на части или разлагаться с течением времени ”. Сэм выругался. “Я не знаю, как они убедили ее сделать это, но, похоже, у них уже есть ее технология для транспортировки Частицы Бога. И это означает, что Роберт Кэссиди теперь обладает способностью играть Бога ”.
  
  
  Глава семьдесят третья
  
  
  Сэм сфотографировал карту туннелей. Они с Томом прошли примерно две трети пути по трассе. Если бы они продолжили движение по тем же туннельным путям, они достигли бы первого ледяного туннеля, в который вошли, и могли бы вернуться к лифту. Сэм все еще не имел понятия, как добраться до лифта, хотя. Он изучил карту, чтобы посмотреть, есть ли другой путь на поверхность, но у него так и не было шанса найти его.
  
  Синие четырехколесные трассы начали вибрировать от гула приближающегося туннельного транспортного средства. Сэм перебрался в нишу вместе с Томом. Его "Узи" был заряжен новым магазином на 32 патрона и готов к стрельбе. Три туннельных транспортных средства внезапно остановились после срабатывания серии устройств магнитного снижения скорости. Несколько человек начали выбираться наружу, у каждого в руках было оружие.
  
  Сэм не стал ждать, чтобы заговорить. Не было никаких сомнений в их предназначении здесь. В отличие от рабочих, которых он видел раньше, эти были одеты в военную зимнюю одежду и были явно обученными солдатами. Скорее всего, наемники или охранники. В любом случае, он не стал ждать, чтобы узнать. Он выпустил небольшую очередь пуль в первых трех.
  
  Том прицелился из дробовика Remington 12 калибра во второй туннельный автомобиль, когда тот замедлил ход и остановился. Он выстрелил, и пуля пробила дыру в лобовом стекле. Затем он снова вскинул дробовик и сделал второй выстрел, убив всех внутри.
  
  Прибыло больше туннельных машин.
  
  Том выпустил еще два патрона 50-го калибра, 1 гильзы для дробовика 2-го калибра. “Давайте не будем оставаться здесь, чтобы посмотреть, кто наши следующие гости”.
  
  Сэм забрался на переднее сиденье их туннельного автомобиля. Он высунулся, обрызгал вход в рабочее место и со щелчком зарядил в свой "Узи" еще один магазин на тридцать два патрона. “Пора уходить”.
  
  Том забрался внутрь и закрыл люк. Сэм не стал дожидаться выравнивания давления воздуха, прежде чем толкнуть рычаг до упора вперед. Американские горки в форме яйца накренились вперед, сильно отбросив их спины к сиденьям.
  
  Том оглянулся назад. Двое наемников забрались в стационарный туннельный транспорт, на котором прибыли первые трое нежелательных гостей. Он услышал звуки выстрелов, когда один из них разрушил стеклянную дверь. “У нас компания!”
  
  “Мы ничего не можем с этим поделать!” Сэм кричал.
  
  “Мы посмотрим на этот счет”, - крикнул Том в ответ. Три пули пробили заднее лобовое стекло, оставив большие трещины в армированном стекле. Том просунул дробовик Remington двенадцатого калибра в щель и выстрелил.
  
  Том промахнулся.
  
  Том взвел дробовик и выстрелил снова. Брызги дробовиков посыпались на лобовое стекло автомобиля-туннеля нападавшего. Были повреждения, но не настолько, чтобы полностью разбить стекло.
  
  Том тщательно прицелился в машину, следовавшую за ним, и нажал на спусковой крючок. Выстрел был сделан мимо цели и Майлз промахнулся — когда Том почувствовал, как его внутренности внезапно вывернуло наружу, когда туннельная машина пошла по крутому спуску, и он тяжело врезался в Сэма.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Сэм.
  
  “Лучше не бывает”, - ответил Том. “Ты?” - спросил я.
  
  “Прекрасно, но тебе лучше держаться”, - сказал Сэм. “Я вижу впереди нашу цель. Я собираюсь нажать на тормоза, но у нас с тобой будет всего несколько секунд, чтобы выбраться, прежде чем парни сзади врежутся в нас ”.
  
  “Дерзай”.
  
  Сэм потянул рычаг до упора назад, и магнитные тормоза остановили их за считанные секунды. Еще через две секунды они оба вылетели с американских горок. И нападавшие врезались в заднюю часть их тележки через секунду после этого.
  
  Искры и смешанные осколки стекла, стали и крови пронеслись по темному туннелю впереди, когда два транспортных средства врезались друг в друга.
  
  Сэм мчался по ледяному туннелю туда, где, к счастью, их ждал лифт. На первый взгляд, они оба держали быстрый темп, что-то среднее между пробежкой трусцой и бегом. Время истекало быстрее, чем они могли успевать. Если бы они потеряли эту штуку, им пришлось бы ждать еще сто лет, чтобы снова использовать электричество.
  
  Вдали показался солнечный свет.
  
  “Я не хотел показаться занудой на вашей вечеринке”, - сказал Том. “Но, учитывая, что на "Сикорски" нет электричества — как ты предлагаешь нам выбраться отсюда?”
  
  Сэм посмотрел на желтую Девиллендскую тигровую моль. “Похоже, они любезно оставили нам транспорт”.
  
  
  Глава семьдесят четвертая
  
  
  Том забрался в переднюю кабину "Тайгер Мотылек". Маленький двухместный самолет был выкрашен в ярко-желтый цвет и имел тандемные сиденья с органами управления в передней и кормовой кабинах. “После того, что я видел, как вы сделали с туннельным транспортным средством, я думаю, что я полечу”.
  
  Сэм ухмыльнулся, когда подошел к единственному пропеллеру спереди. “Конечно, но могу я напомнить вам, что случилось с последним самолетом, на котором вы летали?”
  
  “Эй, ”Сикорский" пролетел через какое-то магнитное поле, которое замкнуло всю его авионику!" Том открыл топливопровод. “Ладно, крутите реквизит!”
  
  Сэм изо всех сил взялся за дело, но ничего не произошло.
  
  Том нажал на кнопку отключения до упора и сказал: “Хорошо, давай еще раз”.
  
  Он наблюдал, как Сэм пытался раскрутить пропеллер, но двигатель не сработал. Было очень холодно, и было удивительно, что кто-то вообще заставил эту чертову штуковину летать в этом районе. “Попробуй еще раз, или мне придется выйти и подтолкнуть”.
  
  Сэм нажал на наружную лопасть деревянного пропеллера — сильно. Двигатель заработал, и Том медленно увеличил давление топлива, пока оно не стало плавным. У старого биплана потянуло за пропеллер, и Том обнаружил, что два передних колеса не удержались на снегу.
  
  “Тебе лучше поторопиться, Сэм”.
  
  Том сбросил газ, насколько осмелился, пока Сэм не забрался внутрь, а затем снова толкнул его вперед. При открытой топливопроводе самолет начал гудеть, двигаясь вперед. Том выруливал, используя неуклюжий румпель, чтобы управлять громоздким хвостовым тягачом.
  
  Отойдя от края ледяной пропасти и оказавшись на плоском льду, который составлял подавляющую часть Восточной Антарктиды, Том полностью выжал газ, и двигатель взревел. Том удерживал самолет spritely на земле до тех пор, пока он больше не мог этого выносить. Он осторожно потянул палку к своей груди, и они оказались в воздухе.
  
  Он сверился с компасом и поднялся в северном направлении к Марии Елене . Это заняло несколько минут, но он обнаружил, что начинает привыкать к старым элементам управления. Он вспомнил, как его пилот-стажер в Корпусе рассказывал ему, что когда-то давным-давно Тигровый Мотылек оказался идеальным дрессировщиком. Им было просто и дешево владеть и поддерживать. Для управления движениями требовалась уверенная рука, поскольку управление входными сигналами происходило медленно. Его тренер сказал ему, что во время Второй мировой войны инструкторы предпочитали эти летные характеристики из-за их эффекта отсеивания неумелого пилота-студента.
  
  Том включил радио. Сразу же громко заиграли звуки "Мрачного воскресенья". Он пошел, чтобы снова выключить его.
  
  “Подождите!” Сэм прокричал, перекрывая звук двигателя.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Снова включите радио!”
  
  Том снова включил его. “Мы не можем ничего снять или связаться с Марией Еленой — эта дурацкая песня все еще играет”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Так почему ты хочешь это послушать?” Том ухмыльнулся. “Ты же не думаешь, что наша ситуация настолько плоха, не так ли?”
  
  “Нет. Я только что видел старый радиопеленгатор — справа.”
  
  Том отрегулировал петлевую антенну радиоприемника. По сути, это была небольшая петля из металлической проволоки, установленная так, что ее можно было поворачивать вокруг вертикальной оси. При большинстве углов контур имеет довольно плоскую схему приема, но когда он выровнен перпендикулярно станции, сигнал, принятый на одной стороне контура, отменяет сигнал на другой, вызывая резкое падение приема, известное как "нуль”. Он медленно поворачивал цикл и искал угол нулевого значения. Он остановился, когда нашел это. “Будь я проклят. Была причина, по которой постоянно звучал noise. Кто-то пытается указать направление ”.
  
  “Я думаю, мы только что нашли дорогу к Острову”.
  
  
  Глава семьдесят пятая
  
  
  Том продолжал вести старый самолет de-Havilland Tiger Moth по пеленгу для "Мрачного воскресенья", надеясь, что это не было признаком вероятности их успеха. Он провел их мимо ледяного покрова Восточной Антарктиды в море Дюмон д'Юрвиль. Через двадцать миль Том начал беспокоиться, биплан был простым и имел хорошую репутацию, но он был старым, и чем дальше он удалялся от земли, тем больше он беспокоился.
  
  Когда он был близок к тому, чтобы развернуться, Том перестал поворачивать сигнальную петлю. Ему больше не нужно было. Все направления уводили его все дальше от источника. Остров был под ними.
  
  Он повернул голову, чтобы посмотреть Сэму в лицо. “Я думаю, мы только что нашли остров” .
  
  “Отличная работа. Ты что-нибудь видишь?”
  
  Том накренился влево, делая медленный и широкий круг вокруг источника сигнала. “Нет, ничего особенного”.
  
  “Неужели? Потому что я вижу остров, за которым охотится американский эсминец ”Техас".
  
  Том осмотрел воду внизу. Он надел поляризованные солнцезащитные очки и сразу увидел это. В мире, заполненном темно-синей водой, площадь примерно в пять квадратных миль казалась неестественно зеленой. Либо внизу было очень мелководье, либо они действительно нашли Остров.
  
  Он ухмыльнулся. “Мы, будь я проклят. Чем ты хочешь заняться сейчас?”
  
  “Верни нас на ”Марию Елену .
  
  Том выровнял биплан и направил его прямым курсом на "Марию Елену" . Когда они достигли его, он полетел низко и кружил над кораблем, пока Мэтью не вышел на переднюю палубу со снайперской винтовкой Сэма.
  
  “Черт!” Том выругался, задирая нос "Тигрового мотылька". “Что, черт возьми, он собирался делать, сбить нас?”
  
  “Все в порядке, Мэтью - ужасный стрелок. Вероятно, он просто пытался напугать нас, пока ему было лучше видно. Ты будешь счастлив узнать, что он узнал твою уродливую рожу и подает сигнал к заходу на посадку ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я бы поставил на это свою жизнь”, - ответил Сэм.
  
  “В таком случае, это именно то, что мы делаем”.
  
  Том сбил Tiger Moth в ходе плавного снижения. Он слегка потянул ручку управления назад, развернулся чуть выше ледяной равнины и приземлился одновременно на все три колеса. Идеальная посадка для хвостового тягача, у которого основная ходовая часть состоит из двух передних колес и очень маленького колеса в кормовой части, чтобы хвост не волочился по земле.
  
  Мэтью встретил их на резиновом тендере "Зодиак" и перевел на "Марию Елену" . Том первым поднялся по трапу на палубу "Марии Елены" . Казалось, что его выбросило на берег, потому что вода была такой спокойной. Женевьева обняла его так, словно не видела год, обхватив руками и ногами в крепком объятии.
  
  “Господи, когда я увидела желтый биплан, я подумала, что ты мертв”, - прошептала она ему на ухо.
  
  Том улыбнулся, ничего так не желая, как поцеловать ее в губы. “Я сделан из более прочного материала, чем ты думаешь”. Он потянулся, чтобы поцеловать ее в губы, но она отвернулась и спрыгнула вниз, чтобы крепко обнять Сэма.
  
  Сэм выглядел так, будто ему понравилось предложение, и в процессе он оторвал ее от земли. “Я тоже скучал по тебе”, - сказал он насмешливым голосом.
  
  Мэтью был последним, кто поднялся по лестнице. “Что ты нашел?”
  
  Сэм посмотрел на него. “У них есть оружие. Мы нашли остров, где его собираются запустить. Это в двадцати милях к северо-востоку отсюда.
  
  “Хорошо. Вам нужно будет передать сообщение Элизе на борту американского лайнера "Техас". У нас нет ничего, обладающего хоть сколько-нибудь достаточной мощью, чтобы уничтожить Остров ! ”
  
  “Вы знаете, где в настоящее время находится Техас?” - Спросил Сэм.
  
  “Спутники показывают, что она находится еще в сорока милях к востоку от тех координат, которые вы дали для острова”, - сказала Женевьева.
  
  “Хорошо, вот, отправь это Элизе”, - Сэм протянул Женевьеве координаты.
  
  “Прости, Сэм”, - ответила Женевьева. “Радио по-прежнему глушит эта депрессивная музыка”.
  
  “Все в порядке. Я хочу, чтобы вы отправили это с помощью азбуки Морзе ”.
  
  Женевьева уставилась на Сэма с отсутствующим выражением лица, но ничего не сказала.
  
  “Ладно, планы меняются”. Сэм взял листок бумаги с координатами из рук Женевьевы и вложил его в руку Мэтью. “Новый план. Мэтью, я хочу, чтобы ты неоднократно отправлял эти координаты Элизе.”
  
  “С помощью азбуки Морзе?” - Спросил Мэтью.
  
  Сэм откусил от яблока. “Да”.
  
  “Но радио все еще не работает”.
  
  “Что происходит каждый раз, когда вы пытаетесь организовать радиопередачу?” - Спросил Сэм.
  
  “Это создает помехи в радиоволнах, которые звучат как непонятные помехи”. Мэтью улыбнулся. "Но из-за серии перерывов получается азбука Морзе — я понимаю”.
  
  “Точно”, - сказал Сэм.
  
  Том посмотрел на них обоих. “Что заставляет вас думать, что Элиза вообще слушает радио?”
  
  Сэм усмехнулся. “Потому что компьютер Элизы всегда слушает. Он немедленно распознает азбуку Морзе. Затем Элиза прочитает это и заметит, что это стандартный набор координат GPS, и соединит все это вместе. "Техас" направится туда со своими счетверенными четырнадцатидюймовыми орудиями.”
  
  “Хорошо, Сэм”. Мэтью посмотрел на координаты. “Ты собираешься их ждать?”
  
  Сэм покачал головой и начал спускаться по лестнице. “Нет. Это слишком далеко. До них в лучшем случае еще как минимум два часа езды. К тому времени Роберт Кэссиди, возможно, запустил свою ракету. Возможно, нам придется взглянуть на остров самим ”.
  
  Мэтью последовал за ним. “Что вы хотите, чтобы мы сделали?” Голос Мэтью был напряженным и резким. “У нас нет ничего, что могло бы уничтожить остров до его запуска!”
  
  “Мы с Томом возвращаемся в Де-Хэвилленд Тайгер Мот”.
  
  “Почему?” Мэтью выглядел пораженным. “Остров находится в двадцати пяти милях от берега и глубоко затонул. Не похоже, что вы сможете приземлиться там ”.
  
  Сэм схватил сухой водолазный костюм, армейский респиратор, маску для дайвинга, ласты и MP5. “Ты прав. Тогда, я думаю, нам с Томом лучше быть готовыми на случай, если мы врежемся в океан ... намеренно ”.
  
  
  Глава семьдесят шестая
  
  
  Алексис уставилась на Роберта Кэссиди после того, как он сказал ей, что уже скопировал ее контейнеры и внутри них хранится почти пятьдесят стабильных бозонов Хиггса.
  
  “Ты действительно это сделал?” Сердце Алексис забилось со смесью волнения и вины. “Никто никогда раньше не видел более одного бозона Хиггса в одном и том же месте!”
  
  “Ты хочешь их увидеть?” Он спросил, больше как любящий отец, чем как маньяк, который был готов пожертвовать всем, чтобы уничтожить планету.
  
  “Да”, - немедленно ответила она.
  
  “Тогда следуйте за мной”.
  
  Она последовала за ним через серию туннелей, выдолбленных в той же пористой вулканической породе, что была найдена в ее комнате. Кэссиди остановился внутри большой лаборатории. Отдельный контейнер стоял на столе, а над ним возвышался мощный электронный микроскоп. За столом сидел сын Роберта Кэссиди, ее бывший жених é — Дэниел.
  
  Роберт заговорил первым. “Мы смогли поместить два бозона Хиггса внутрь контейнера, но в тот момент, когда мы вводим третий, поле Хиггса теряет свою силу, и бозоны Хиггса деградируют”.
  
  “Почему ты пытаешься представить троих?” она спросила.
  
  “Не три, а тридцать шесть!” - рассмеялся Роберт. Это было тепло и по-доброму. “Моя дорогая, Алексис, я думал, ты следуешь моему плану? Я разработал модель бозонов Хиггса, которая, как я полагаю, специально ослабит поле Хиггса, связанное с электричеством. Он будет достаточно мощным, чтобы остановить основные виды электрической деятельности, такие как компьютеры, коммуникации и робототехника, но не настолько разрушительным, чтобы разрушить мир или мельчайшие электрические импульсы, которые приводят в движение сердце человека. Как, по-вашему, я собирался убрать электричество из мира?”
  
  Алексис уставилась на Кэссиди. Ее зеленые глаза, твердые и пронзительные. “Это невозможно сделать. То, чего ты хочешь, невозможно. Поле Хиггса влияет на массу всех электронов на окраинах любой атомной частицы. Разве вы не понимаете, даже если бы вы могли спроектировать поле для удаления одной части поля, бозоны Хиггса, используемые для его создания, уже деградировали бы, прежде чем вы достигли стабильной модели.”
  
  “Мой сын, кажется, думает, что у вас может быть решение?” Сказал Роберт.
  
  Взгляд Алексис метнулся к Дэниелу, который быстро отвел взгляд. “Это невозможно сделать, Дэниел”.
  
  “Когда-то ты верила, что это возможно”, - сказал Дэниел, не глядя на нее. “На самом деле, вы показали мне свою теорию. Я изо всех сил старался понять это, но не смог. Я не мог в этом разобраться ”.
  
  “Вы когда-нибудь думали, что, возможно, вы не могли понять этого, потому что это было невозможно?” - спросила она.
  
  “Ты думаешь, что был неправ, а я был прав?” Дэниел покачал головой. “Ты просто пытаешься уклониться от помощи нам”.
  
  Роберт Кэссиди встал. “Линкор ВМС США "Техас" охотится за нами с глубинными бомбами, специально разработанными для уничтожения острова . Время для споров о том, кто что может сделать, закончилось. Если вы можете построить модель, которую я вам показал, профессор Шульц — я предлагаю вам это сделать ”.
  
  “Я не собираюсь помогать вам уничтожать науку, на достижение которой нам потребовались тысячи лет эволюции. Почему ты продолжаешь предполагать, что я это сделаю? С таким же успехом ты можешь убить меня сейчас. Вам нечего предложить более ценного, чем средства к существованию миллиардов людей на планете ”.
  
  “Пойдем со мной”. Кэссиди схватила ее за руку. “Позвольте мне показать вам, что я должен сделать, если у вас не получится!”
  
  Алексис последовала за ним еще через два длинных туннеля. Дэниел шел с ними и хранил молчание, но изобразил слова: “Мне так жаль”.
  
  “Извиняюсь за что, Дэниел? Жаль, что ты не смог удержать свой член в штанах, или жаль, что твой отец безумен и планирует уничтожить мир?”
  
  “Прости, что причинил тебе боль. Ты должен понять, что ты был нужен нам. Я никогда не хотел быть рядом достаточно долго, чтобы чуть не жениться на тебе — мне действительно очень жаль ”.
  
  Она рассмеялась. “Господи, Дэниел. Это ты в двух словах. Ты был таким робким всю свою жизнь. Мы собираемся уничтожить планету, и ты беспокоишься о моих чувствах после того, как я застукал тебя трахающимся с моим лучшим другом в ночь перед нашей свадьбой? Ты еще более безумен, чем твой отец!”
  
  Роберт отпер дверь, и все трое вошли в комнату, высота которой достигала почти ста футов. Там были две массивные ракеты, стоящие вертикально. По меньшей мере тридцать человек работали над каждым из них, тестируя, анализируя и готовясь к неминуемому запуску.
  
  “Профессор Шульц”, - сказал он, используя ее титул. “Вот как выглядит внутренняя часть шахты для ядерных ракет. Обе они основаны на ракетах Thor W40, использовавшихся во время первых высотных ядерных испытаний, проведенных в 1962 году. Оба имеют потенциал для осуществления моего великого плана и возвращения Земли такой, какой ее избрал Бог. Вернемся к тому времени, когда люди еще не чувствовали, что у них есть право на бесконечные знания и силу уничтожать все. Во времена, когда еще не было электричества. Тот, что слева от вас, требует энергии, полученной из тридцати шести бозонов Хиггса.”
  
  Алексис уставилась на него. Ее глаза пусты от страха. “Ты сумасшедший!”
  
  Кэссиди проигнорировал ее слова и продолжил. “Та, что справа, - самая большая ядерная бомба, когда-либо созданная. Это заставит ремень Ван Аллена вибрировать на нужной частоте, используя звуковые волны для дестабилизации всего электроснабжения по всему миру. Конечно, недостатком является то, что выпадение ядерной радиации, скорее всего, убьет большинство живых людей. Выжившие будут, и я готов пойти на этот риск, если вы не оставите мне выбора. Как я уже сказал, я бы позволил тебе выбрать, помочь мне, и я думаю, ты сделаешь правильный выбор. Итак, чем бы ты хотел заняться?”
  
  Алексис с трудом сглотнула. “Я построю твою дурацкую модель из тридцати шести бозонов Хиггса”.
  
  
  Глава семьдесят седьмая
  
  
  На мостике американского авианосца "Техас Элиза" усердно работала над своей программой, в которой сравнивались темные дождевые облака, полученные на спутниковых снимках, с метеорологическими наблюдениями в режиме реального времени, такими как температура воды, высота волн, скорость и направление ветра. Теория была проста. Если бы Роберт Кэссиди запускал спутники, чтобы представить, что там есть облако, которого не было, чтобы скрыть остров, это стало бы очевидным при сравнении с другими погодными условиями, которые можно было бы проверить. Следовательно, любая аномалия, скорее всего, была бы Островом. В ее программе была только одна проблема — она обнаружила одиннадцать таких погодных и спутниковых аномалий.
  
  Элиза сильно заморгала. Она анализировала показания своего компьютера тридцать шесть часов подряд без перерыва. Когда она открыла глаза, в правом нижнем углу экрана ее ноутбука мигало сообщение. Она щелкнула "Открыть" и прочитала содержание сообщения. Она провела пальцем по экрану ноутбука влево, пока не добралась до приложения для радио. Она открыла его и прослушала текущее радиосообщение.
  
  Элиза усмехнулась. “Маргарет!” Элиза была единственным человеком, который чувствовал себя комфортно, называя ее по имени, а не по должности министра обороны. Маргарет каким-то образом была вовлечена в ее жизнь с тех пор, как она была ребенком. “Ты должен это выслушать”.
  
  “Что это такое?” - Спросил министр обороны.
  
  Элиза нажала на воспроизведение. “Просто послушай”.
  
  Заиграл удручающий саунд из "Мрачного воскресенья". Маргарет нахмурилась. “Ты знаешь, почему Роберт выбрал эту песню, не так ли?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  “Когда Резс ő Сересс писал это в 1933 году, некоторые говорят, что он бросал вызов Великой депрессии и усилению фашистского влияния в его родной Венгрии. В основе текстов песен Сересса лежит упрек в несправедливости человека и молитва к Богу о милосердии к современному миру и людям, творящим зло. Кэссиди говорит нам, что наша жадность потерпела неудачу, и он собирается заставить нас покаяться ”.
  
  “Неужели?” Элиза не была уверена, что министр обороны не придавал этому слишком большого значения.
  
  “Почему ты вообще хотел, чтобы я это послушал?”
  
  “Забудь о песне. Вы слышите помехи из-за статики?”
  
  “Да. Что насчет них?”
  
  “Это серия включений и выключений, передающих сигналы, найденные в азбуке Морзе”.
  
  “Что они говорят?”
  
  “Они ничего не говорят. Они просто повторяют координаты для определенного местоположения ”.
  
  “Ты думаешь, это уловка?” - Спросила Маргарет.
  
  “Нет. Я думаю, это Сэм.” Элиза открыла цифровую карту и отметила координаты. “И я думаю, нам лучше достичь этого момента как можно скорее, если мы хотим получить хоть какой-то шанс потопить остров до того, как Роберт Кэссиди запустит свое оружие”.
  
  
  Глава семьдесят восьмая
  
  
  Желтый тигровый мотылек де-Хэвилленд кружил над затопленным островом. Сэм надел на лицо респираторную маску военного образца. Он перерабатывал кислород и удалял углекислый газ из выдыхаемого им воздуха. Это был первый раз, когда он одновременно пилотировал самолет и нырял с аквалангом. Том похлопал его по плечу, чтобы сказать, что он готов.
  
  Сэм правой рукой изобразил знак "все в порядке" Q, а затем указал большим пальцем вниз. Он уменьшил мощность и перевел самолет в скольжение. Он накренился влево на подветренный участок и снизил высоту до 1000 футов, прежде чем повернуть налево на короткую базовую трассу, прежде чем развернуться против ветра для окончательного захода на посадку.
  
  Сэм выдвинул ручку управления вперед и постепенно опустил нос самолета. Он увеличил количество закрылков до полного, и море медленно приблизилось. Скорость сваливания на Tiger Moth составляла двадцать пять миль в час, но даже на этой скорости, если он неудачно приземлился, он или Том все равно могли в конечном итоге сломать себе шеи. Он сделал глубокий вдох в десяти футах от земли. Затем медленно выдохнул, подтягивая ручку управления к груди, поднимая нос до тех пор, пока он не вспыхнул и не заглох, когда передние колеса шасси коснулись моря.
  
  Морская вода потекла по лобовому стеклу, и в одно мгновение самолет мягко погрузился под воду, как будто его осторожно опустили. В процессе голова Сэма дернулась вперед, ударившись о приборную панель. Он не пострадал, но на его маске для подводного плавания, закрывающей все лицо, образовалась небольшая трещина. Он обернулся и увидел, что Том ухмыляется и делает правой рукой знак "хорошо". Мгновение спустя Тигровый мотылек начал свое путешествие к морскому дну внизу.
  
  Сэм и Том спустились на тонущем "Тигровом мотыльке" на морское дно сорока футами ниже. Пузырьки воздуха из кабины и коллектора двигателя пробежали рябью по их лицам. Оба мужчины оставались неподвижными, насколько это было возможно, помня, что кто-то с острова мог наблюдать за выжившими.
  
  Старый самолет изящно приземлился на ледяное морское дно на твердой глыбе льда. Менее чем в пятидесяти футах от себя Сэм мог ясно видеть затопленную искусственную взлетно—посадочную полосу - доказательство того, что они достигли острова. Сэм схватил Heckler & Koch MP5, предпочитаемое оружие водолазов по всему миру за его способность стрелять так же хорошо после погружения. Затем он натянул ласты и выбрался из кабины.
  
  Том подплыл к нему, указал на взлетно-посадочную полосу и написал на своем планшете для дайвинга: НЕУДАЧНАЯ ПОСАДКА. ДАЖЕ БЛИЗКО НЕ ПОДХОДИТ К ВЗЛЕТНО-ПОСАДОЧНОЙ полосе!
  
  Сэм рассмеялся, стер записку мелом и затем написал: ИЗВИНИТЕ. ТЫ В порядке?
  
  Том кивнул, а затем написал ниже: ХОРОШО. ВОДА ЗАМЕРЗАЕТ. ПОЕХАЛИ.
  
  Сэм вывел на экран цифровую версию схемы острова, которую дал ему министр обороны. Она объяснила, что Роберт Кэссиди, вероятно, внес некоторые изменения, но основные туннели вряд ли изменятся и обеспечат наилучшие шансы получить доступ к внутренней части острова. Он провел линию на своем цифровом планшете и отметил главный вход, где, скорее всего, пришвартовалась атомная подводная лодка.
  
  Прошло некоторое время с тех пор, как эти двое при погружении полагались на жесты рук и письменные заметки. Их радиоприемник для дайвинга “push-to-talk” был заблокирован той же депрессивной песней, которую в настоящее время приходится слушать остальной части Антарктиды. Несмотря на это, он мог понять, о чем думал Том — пришло время выбраться из холода, и для этого им нужно было получить доступ ниже.
  
  Сэм взял инициативу на себя и доплыл до конца плоской поверхности острова . Он спустился на шестьдесят футов, при этом несколько раз разжимая челюсть, чтобы уши выровнялись. Внизу он вошел в большую пещеру, которая простиралась на полпути через остров и двигалась в направлении вверх.
  
  Он проследил за открытием изнутри. Наверху была большая воздушная яма, и он смог всплыть. Пещера открылась в сухую зону размером примерно с футбольное поле. Место было хорошо освещено мощными ультрафиолетовыми лампами, создающими ощущение пляжа. В шестидесяти футах от него находился подземный песчаный пляж. Все выглядело как настоящее, вплоть до пальм, шезлонгов и сетки для волейбола. Длинный причал заканчивался там, где была пришвартована черная атомная подводная лодка класса "Бенджамин Франклин".
  
  Том всплыл рядом с ним. Его глаза расширились от удивления. “Ну, и что вы об этом думаете?”
  
  
  Глава семьдесят девятая
  
  
  “Следуйте за мной”, - сказал Сэм, выпуская воздух из своего устройства контроля плавучести, чтобы он мог снова нырнуть.
  
  “Куда ты направляешься?” Ответил Том. “Я думал, нам нужно добраться до области под поверхностью острова ?
  
  “Мы делаем. Это не займет много времени ”.
  
  Сэм быстро подплыл к борту атомной подводной лодки. Он поместил небольшое круглое устройство сбоку от ее корпуса, а затем повернул главную камеру, заставив ее создать вакуум и прилипнуть к корпусу субмарины, как будто она была приварена к нему. Он повернулся и поплыл вдоль пляжа, прежде чем снова всплыть.
  
  Том последовал за ним. “Для чего это было?”
  
  “Самонаводящийся маяк. Министр обороны сказала, что была бы весьма признательна, если бы мы смогли убедиться, что не потеряем ее подводную лодку снова, как только найдем ее.” Сэм снял маску и ласты. “Последнее, чего кто-либо из нас хочет, это победить Кэссиди только для того, чтобы он и остальные его приятели-ученые сбежали на своей украденной подлодке. Мы потратили бы следующие двадцать лет, пытаясь найти его снова ”.
  
  Сэм добрался до края пляжа и быстро переместился к группе пальм рядом с туннелем. Он обеспечил максимально возможное сокрытие информации. Там было несколько туннелей. Он снял свое водолазное снаряжение и снял сухой костюм. Сэм тщательно высушил свой MP5, передернул затвор и нажал на спусковой крючок. Ударно-спусковой механизм привел в действие щелчок. Уверенный, что это сработает в случае необходимости, он собрал оружие и снова застегнул молнию на своих ботинках для подводного плавания.
  
  Он уставился на шесть новых туннелей, ведущих от пляжа с тех пор, как была составлена его карта, а затем на Тома, который уже собрал свое собственное оружие. “Есть какие-нибудь предпочтения, какой туннель мы собираемся использовать?”
  
  “Нет, выбирай сам”, - ответил Том, запирая журнал на место. “Что говорилось на карте?”
  
  Сэм ухмыльнулся. Конечно, карта изменилась с тех пор, как его правительство завладело островом . “Там говорилось, что с пляжа ведет всего один туннель”.
  
  “Верно. Давайте возьмем самый большой. Напрашивается вывод, что если бы они перевозили ядерное оружие и большие ракеты, им потребовалось бы для этого больше места ”.
  
  Сэм кивнул. “Это такая же хорошая теория, как и любая другая”.
  
  Сэм вошел в туннель первым. Она вела вверх с постоянным наклоном в двадцать градусов. Это имело смысл, учитывая, что все внутри острова должно было находиться над пляжем, чтобы оставаться сухим. Туннель был сделан из пористого камня. Светильники периодически встраивались в потолок, но в остальном остров казался совершенно естественным.
  
  После подъема примерно на двадцать пять футов туннель открылся в комнату среднего размера с несколькими большими компьютерами. Внутри никого не было, но это явно был главный центр повседневной работы острова.
  
  Сэм посмотрел на первый экран компьютера. В нем отображалось удаленное видеонаблюдение с пляжа. Он быстро просмотрел мониторы в поисках нападавших.
  
  “Том, где бы ты разместил охрану, если бы она у тебя была?” - Спросил Сэм.
  
  “Здесь”, - без колебаний ответил Том. “Похоже, это главный вход на остров. Глядя на вашу старую карту, все злоумышленники должны были бы пройти через эту точку, прежде чем достичь внутренних уровней острова.”
  
  “Именно. Так где же они?”
  
  Том изучал местность. Большинство мониторов показывали снимки с камер наблюдения. В крайнем левом углу компьютер показывал текущее положение всех их ресурсов. Он включал в себя местоположение трех других "Тайгер мотыльков" де-Хэвилленда, пяти "снежных гусениц" и атомной подводной лодки класса "Бенджамин Франклин" в доке. Он пожал плечами. “Превосходит меня”.
  
  “Я тоже”, - сказал Сэм. И ему не нравилось чувствовать себя сбитым с толку во время любого рейда. Он не был бы слишком заинтересован в том, чтобы его встретила армия наемников, но это, по крайней мере, имело бы больше смысла.
  
  Сэм положил руку на третий монитор компьютера, на котором была запущена заставка. На сенсорном экране появилось цифровое изображение аналоговых часов. У часов была только одна стрелка, и она двигалась против часовой стрелки, как будто кто-то пытался повернуть время вспять.
  
  Он собирался отбросить изображение и продолжить поиск любой подсказки, которая подсказывала бы, куда им следует идти, когда заметил, что на циферблате часов не осталось двенадцати цифр. Вместо этого их было всего пять.
  
  Пять часов или пять минут?
  
  Часы тикали в обратном направлении, а маркеров осталось всего четыре. Он работал с пятиминутными интервалами, и оставалось четыре интервала.
  
  Том посмотрел на процесс и число ноль там, где обычно было бы двенадцать. “На часах двадцать минут”.
  
  “До каких пор?” - Спросил Сэм.
  
  “Учитывая, что у Роберта Кэссиди уже есть субатомные частицы, необходимые ему для завершения проекта, я думаю, что эти часы говорят нам, что у нас есть двадцать минут, чтобы найти его и остановить, или по-настоящему привыкнуть к жизни без электричества”.
  
  
  Глава восемьдесят
  
  
  Сэм нашел карту камер наблюдения на главном компьютере. На нем была показана ракетная шахта, встроенная в большое помещение, расположенное ближе всего к поверхности острова.Сама ракета "Тор" простиралась на шестьдесят пять футов от плавника до носового обтекателя, начиная с самого нижнего уровня и заканчивая секцией, расположенной чуть ниже поверхности острова . Не было никакой возможности вовремя добраться до основания ракеты, потому что оно было закрыто водонепроницаемыми дверями. Единственным оставшимся вариантом было добраться до верхней части ракеты, где хранились основные компьютеры зажигания.
  
  Он проверил самый быстрый маршрут, прежде чем они с Томом начали пробегать через серию туннелей и люков, пока не достигли его. Никто из них не думал и не беспокоился о защитниках. Большинство, судя по всему, уже уехали. Без электричества остров стал бы не более чем очень холодной, негостеприимной и пустынной местностью. Очевидно, Роберт Кэссиди многое обдумал и дал указание многим своим последователям уйти, прежде чем мир действительно изменится.
  
  Он хотел бы знать, куда их перевели, но у Сэма были другие приоритеты. В глубине души он вспомнил, как Вейрон объяснял ему, что на Antarctic Solace были модернизированы дизельные двигатели и освещение, чтобы работать без электричества. Роберт Кэссиди, должно быть, планировал использовать это для их побега. Вопрос был в том, что теперь, когда Роберт больше не контролировал Антарктическое утешение, куда он планировал отправиться?
  
  Сэм завернул за последний угол и поднял правую руку со сжатым кулаком, давая безмолвный сигнал остановиться. Он слышал голоса. Он узнал песню Алексис, но другую он никогда раньше не слышал. Это было глубоко и эрудированно, как будто владелец когда-то читал лекцию. Судя по звукам вещей, он все еще читал лекцию.
  
  “Алексис”, - сказал незнакомец. “Сегодня вы совершили великое дело. Вы должны гордиться тем, чего помогли мне достичь. Без тебя ничего из этого не было бы возможно ”.
  
  Сэм догадался, что он слушал Роберта Кэссиди. Даже министр обороны согласился, что он был в высшей степени умным человеком.
  
  “Это должно заставить меня чувствовать себя лучше?” Алексис сказала. “Я собираюсь нести ответственность за уничтожение почти каждого крупного научного прорыва с 1752 года, когда Бенджамин Франклин решил доказать существование электрического тока, запустив воздушного змея с помощью медного ключа во время грозы! Вы действительно верите, что мир был бы лучше, если бы Томас Эдисон решил, что достаточно света свечи?”
  
  Сэму стало плохо. Содержимое его последнего блюда заурчало в кишечнике, и у него заболело горло. Что мог сделать Кэссиди, чтобы убедить ее пожертвовать миром? У него не было времени ждать и слушать. Он переключил свой Heckler and Koch MP5 с безопасного режима на полностью автоматический и вошел внутрь.
  
  “Роберт Кэссиди”, - сказал Сэм, целясь прямо в него. “Все кончено”.
  
  
  Глава восемьдесят первая
  
  
  Сэм решил, что Роберт Кэссиди больше похож на дом престарелых, чем на опасный конец "заговора с целью изменить мир". У него осталось очень мало волос, а то, что осталось, было полностью белым, за исключением его окладистой бороды, в которой оставалось немного седины. Если Кэссиди и был удивлен их внезапным прибытием, он этого не показал. Вместо этого он тепло улыбнулся, как будто какой-то неожиданный гость прибыл, чтобы разделить его восторг.
  
  В правой руке у Кэссиди был пистолет. Он отнесся к этому с небрежным безразличием. Совсем не похож на обученного солдата, а скорее на человека, который зашел в коммерческий тир и подумал, что попробует любое оружие, которое ему предложат. В данном случае это был пистолет Smith & Wesson 10-го калибра .38 Model. Сэм предположил, что это, скорее всего, сервис, выпущенный еще в 1958 году, когда Кэссиди впервые присоединился к проекту Starfish Prime. Он был старым, но это не делало его менее опасным.
  
  Жесткие, пронзительные голубые глаза Сэма метались между Кэссиди и Алексис. Он мог бы легко застрелить Кэссиди в одно мгновение — но хватит ли у старика упрямого упорства выстрелить в процессе?
  
  Земля под ним начала двигаться. Его левая рука инстинктивно потянулась к боковой части дверной коробки для равновесия, в то время как правая оставалась на MP5. Сэм вздохнул. Глубокое чувство надвигающейся гибели разворачивается в его животе — Остров начал свое движение к поверхности?
  
  “Что ты собираешься делать, Кэссиди?” Сэм снова спросил. “Здесь трое против одного. Ты не можешь убить нас всех. Все кончено ”.
  
  Кэссиди медленно повернулась к нему лицом. Его серые глаза, полные интеллекта. Подобно шахматисту, он определял свой последний ход в игре. Затем Кэссиди улыбнулся и опустил пистолет. “Вы правы, мистер Рейлли. Все кончено. Мы вот-вот всплывем на поверхность. Ракета ”Тор", несущая оружие, предназначенное для изменения полей Хиггса, настроена на автоматический запуск всего через несколько минут!"
  
  Сэм выбил пистолет из руки Кэссиди. “Прекрати это. Немедленно отмените запуск!”
  
  “Боюсь, я этого не сделаю”. Роберт тепло улыбнулся.
  
  Вмешался Том, приставив дуло своего дробовика "Ремингтон" к лицу Кэссиди. “И я боюсь, что мы действительно будем настаивать”.
  
  Внезапно в комнате раздался раскат грома.
  
  “Это уже сделано”, - спокойно сказал Кэссиди. “Это воспламеняется первая ступень топливных элементов ракеты "Тор" на жидком кислороде и керосине. Процесс нельзя остановить сейчас. С таким же успехом вы можете научиться жить без электричества. По крайней мере, на ближайшие сто или около того лет.”
  
  Том держал дробовик "Ремингтон" направленным в лицо Кэссиди. “Даже если так, ты не доживешь до того, чтобы увидеть это”.
  
  “Нет. Но это нормально ”. Роберт улыбнулся. “Как вы можете видеть, я пожилой человек. Дело моей жизни почти закончено. Я могу умереть счастливым, зная, что сделал мир лучше ”.
  
  
  Глава восемьдесят вторая
  
  
  Элиза уставилась на спокойную воду, когда корабль ВМС США "Техас" достиг координат, которые, как она обнаружила, скрывались за депрессивной песней по радио. В пасмурном солнечном свете вода выглядела темно-синей, из-за чего невозможно было определить, насколько глубоко залегает морское дно. "Техас" измерил глубину почти в пятьсот футов.
  
  Маргарет стояла рядом с ней. “Похоже, остров пропал”.
  
  “Это будет здесь”, - сказала Элиза уверенным голосом.
  
  Маргарет нахмурилась. “Эхолоты показывают 500 футов под нашим килем во всех направлениях!”
  
  Элиза встала и обратилась к командиру линкора. “Приборы вашего корабля неисправны. Роберт Кэссиди сделал себе имя как волшебник, способный применять магнитные поля для ложного получения любых показаний, которые он хочет. Вот как он пережил три десятилетия, оставаясь незамеченным. Держите оружие наготове к стрельбе — возможно, у нас есть только один шанс на это ”.
  
  Командир кивнул. “Да, мэм. Передние орудия готовы к стрельбе ”.
  
  “Мы должны сбросить глубинные бомбы сейчас!” Сказала Элиза.
  
  Маргарет положила руку на левое плечо Элизы. “Вы уверены? Если вы поймете это неправильно, мы собираемся выдать наше точное местоположение и единственный шанс, который у нас когда-либо может быть, остановить Роберта Кэссиди ”.
  
  Элиза поморщилась. “Это если сигналы их гидролокаторов еще этого не сделали. Если я пойму это неправильно, нам всем придется привыкать к жизни без электричества ”.
  
  Командующий посмотрел на министра обороны в поисках подтверждения. Она кивнула головой и сказала: “Продолжайте, коммандер”.
  
  Командир кивнул. “Стрелять глубинными бомбами по моей команде”.
  
  
  Глава восемьдесят третья
  
  
  Сэм услышал, как двери ракетного отсека над ним открылись в процессе подготовки. Ракета "Тор" будет выпущена из своих рамок в считанные секунды. Свободен наносить ущерб, невообразимый его первоначальными создателями. Круглое окно с закаленным стеклом позволило ему увидеть ракету, которая проходила через каждый уровень острова .
  
  Морская вода уже залила передний огневой отсек. Подобно современной ядерной ракете с подводной лодки, ее можно было запускать с защищенного мелководья, при этом остров никогда не поднимался на поверхность. Он был полон ярости и разочарования из-за того, что, несмотря на то, что ракета находилась не более чем в нескольких дюймах от него, он ничего не мог сделать, чтобы уничтожить ее или предотвратить запуск.
  
  Ракета начала двигаться.
  
  Сэм, Том, Алексис и Роберт наблюдали, как ракета набрала скорость и покинула пусковой отсек. Плазма выхлопа ракеты прожгла стеклянное окно, распространяя тепло по всему помещению. Каждый из них перешел на бег в попытке выжить под сильным ударом теплового излучения.
  
  Роберт Кэссиди закрыл тяжелые стальные двери в комнату, в которой они были, в ту же секунду, как они оказались снаружи. Сэм увидел, как рука Роберта опустила водонепроницаемую защелку безопасности, когда он услышал звуки. На этот раз это было больше похоже на раскаты нескольких мощных ударов грома, за которыми последовала ударная волна, напоминающая эпицентр землетрясения девятой степени.
  
  Сэм попал в точку. Он откатился на пару футов и инстинктивно заслонил Алексис руками. Она пыталась докричаться до него, но из-за грохота взрывов было невозможно расслышать, что она пыталась сказать. Все это длилось меньше минуты, а затем их мир наполнился тишиной.
  
  Сэм ухмыльнулся, когда им с Алексис удалось подняться на ноги. “Американский корабль "Техас”, должно быть, применил свои глубинные бомбы!"
  
  Роберт Кэссиди повернулся к нему лицом. Его глаза пусты, а челюсть напряжена от презрения. “Нет! Это была наша единственная надежда!”
  
  “Все кончено, Роберт — проект Кэссиди провалился”, - сказал Сэм.
  
  Роберт посмотрел на Сэма, его глаза наполнились ненавистью и глубоко укоренившимся чувством потери. “Что ты наделал? Что мы все наделали?”
  
  Затем тишина сменилась новой серией сильных извержений. Остров, после того как большая часть его покрытой льдом поверхности была повреждена, больше не мог поддерживать плавучесть. Он разрывался между мощными силами, поднимавшими уровни, построенные в выдолбленном льду, на поверхность, в то время как более тяжелые нижние секции и ядерный реактор тянули остров на дно.
  
  Роберт Кэссиди был первым, кто осознал, что произошло. Он схватил Сэма за плечо, посмотрел на него холодными серыми глазами и сказал: “Остров разваливается на части!”
  
  
  Глава восемьдесят четвертая
  
  
  В сорока футах впереди "Техаса" морская вода начала двигаться против часовой стрелки, образуя водоворот, когда ее засасывало на поверхность неподвижной воды. Что это, черт возьми, такое?Элиза задумалась. Мгновение спустя море забурлило, прежде чем подняться в воздух подобно гейзеру. Несколько секунд спустя остров всплыл на поверхность моря Дюмон д'Юрвиль подобно горбатому киту.
  
  Корабль ВМС США "Техас" сильно раскачивало в изменяющемся море. Элиза держалась за край моста, чтобы не упасть. На несколько секунд стала видна большая часть острова. Массивный конгломерат льда, вулканического камня и механизмов, плавающий высоко в морской воде. Замерзшая поверхность, похожая на айсберг, скрывала размеры основной пригодной для жизни части острова. Глубинные бомбы и ракета "Тор" разбили большую часть льда на фрагменты. Элиза в ужасе смотрела, как эти фрагменты теперь отделяются друг от друга. Лед составлял две трети площади острова и почти всю его плавучесть.
  
  Элиза посмотрела на Маргрет. “Он разваливается на части!”
  
  
  Глава восемьдесят пятая
  
  
  Третьим отчетливым звуком, который услышал Сэм, был грохот льда, отделяющегося от острова. С удалением верхней части острова воздух больше не задерживался внутри, и вода могла свободно поступать в туннели снизу. Теперь они были лишены своего снаряжения для дайвинга и любой возможности спастись. Воздух хлестал по окружающим их туннелям. Туннель, в котором они в настоящее время находятся, защитил бы их на некоторое время от притока воды, но по мере того, как остров затонет, давление возрастет и пробьет водонепроницаемые двери.
  
  Сэм посмотрел на Тома и Роберта — их застывшие лица сказали ему, что они узнали звук и поняли, что их время почти истекло. Сэм сжал руку Алексис. “Мне жаль. Вот и все ”.
  
  Она сжала его в ответ и доброжелательно улыбнулась ему. “Все в порядке. Это не твоя вина ”.
  
  Роберт Кэссиди разорвал их объятия. Его глаза были широко раскрыты и наполнены адреналином. “Следуйте за мной. Возможно, время еще есть ”.
  
  “Время для чего?” Сэм, Том и Алексис сказали в унисон.
  
  “Чтобы выжить, конечно!” Роберт безумно ухмыльнулся, когда начал двигаться по туннелю. “Сэм Рейли, я считаю, что ты должен продолжить мое исследование. Вы понимаете, насколько это важно? Нельзя позволить человечеству продолжать совершать ошибки таким образом, как они уже были ”.
  
  Сэм понятия не имел, о чем говорил Кэссиди. Казалось возмутительным, что старик хотел, чтобы он попробовал еще раз с проектом Кэссиди. Несмотря на это, сказать единственному человеку, который знал о пути к отступлению, что он дурак, казалось плохим решением. Следовательно, Сэм просто кивнул и последовал.
  
  “Человечеству должно быть позволено жить дальше!” Кэссиди продолжил.
  
  “Да”, - ответил Сэм, - “Конечно!”
  
  Потребовалось почти пять минут напряженного бега, прежде чем они достигли следующей двери. Сэм почувствовал, как у него несколько раз заложило уши. Он сравнял счет, открыв челюсть, а затем посмотрел на Кэссиди. “Мы тонем, не так ли?”
  
  “Да. И быстро.” Кэссиди доброжелательно посмотрел на них, быстро отпирая засовы в водонепроницаемой двери. “К настоящему времени мы будем почти на дне. Почти тысяча футов.”
  
  “Оттуда мы никак не сможем добраться до поверхности”.
  
  Роберт покачал головой. “Ни в коем случае. Хорошо, что вы трое не собираетесь выходить на поверхность ”.
  
  
  Глава восемьдесят шестая
  
  
  Дверь открылась, и они вчетвером вбежали в следующее купе. Сэм улыбнулся от удовольствия. У кромки воды стоял небольшой туннельный аппарат, похожий на тот, который они с Томом обнаружили в подземном адронном коллайдере, сделанный из стекла и керамики. У него было четыре комплекта колес с тремя углами наклона. Каждый из них установлен на краю футуристической шахтной тележки. Те, которые он представлял, были размещены на американских горках, чтобы защитить их от падения, несмотря на достигаемые высокие скорости. Он был прикреплен к четырехугольным желтым линиям. Сэм узнал в них те же самые, которыми пользовались рабочие внутри Адронного коллайдера, когда они сбежали ранее.
  
  “Ну, друзья, что вы думаете?” Роберт открыл люк. “Вот как мы построили подземный адронный коллайдер. Это перенесет вас в недра ледяной пещеры на главной рабочей станции.”
  
  Сэм знал это место. Он был там менее двенадцати часов назад. “Почему рельсы не сломались?”
  
  “Они сделаны из разработанного нами высокопрочного и гибкого композитного материала. Несмотря на то, что последнее десятилетие остров провел на месте, в этих холодных водах он часто поднимается и опускается вместе с приливом. Для нас было важно иметь стабильное средство доступа к адронному коллайдеру. Я бы хотел объяснить вам все это, но очередь слишком длинная. Если мы опустимся еще ниже, трек может лопнуть от напряжения!”
  
  Сэм заглянул внутрь. Там было всего три места, и даже тогда было бы трудно разместить внутри троих взрослых. “Он не выглядит достаточно большим для нас четверых”.
  
  “Нет”. Роберт непринужденно улыбнулся. “Но вы трое должны быть в состоянии протиснуться внутрь”.
  
  “Ты ведь не пойдешь с нами, не так ли?” - Спросил Сэм.
  
  Роберт Кэссиди покачал головой, его седая борода окружила его добрую улыбку. “Нет. Я стар. Я долгое время вел эту войну против глупости человеческой расы. Мое решение, возможно, было радикальным и, возможно, ошибочным, но оно было единственным, которое у меня было, и я верил, что это лучший способ выжить для остальных жителей этой планеты, а также для человечества. Я все еще верю. Битва проиграна, но я считаю, что вам троим следует заняться следующим поколением бойцов. Мое время истекло ”.
  
  Сэм посмотрел на Кэссиди. Возможно, этот человек был сумасшедшим и провел свою жизнь, пытаясь добиться уничтожения человеческой расы, какой мы ее знаем, но его убеждения были благородными. Сэм протянул руку. “Мы будем стараться изо всех сил”.
  
  Кэссиди взял его и тепло пожал. “Дай Бог скорости, друзья”.
  
  Алексис и Том забрались на среднее и заднее сиденье. Сэм забрался последним и закрыл люк.
  
  “И еще кое-что!” Сказал Роберт. “Если вы пойдете вдоль зеленой линии, вы найдете остальных жителей острова , выживший экипаж бомбардировщика B52, который, к несчастью, приземлился здесь в 1983 году, и остальной экипаж Антарктического утешения ” .
  
  
  Глава восемьдесят седьмая
  
  
  Две недели спустя Алексис работала на своем ноутбуке на борту Antarctic Solace . Ей был дан зеленый свет для управления Массивным адронным коллайдером. Предстоит преодолеть много юридической волокиты, а также технико-экономических обоснований, прежде чем его можно будет использовать снова. Однако в целом все члены Системы Договора об Антарктике единодушно высказались за продолжение ее работы под ее контролем. Предстояло проделать много работы, но она никогда не уклонялась от тяжелых усилий.
  
  Она почувствовала, как , когда другой корабль прошел вдоль ее левого борта. Алексис встала и вышла, чтобы посмотреть, подойдет ли к ней мужчина, которого она ждала. Сэм Рейли был поглощен спасательной операцией, и она не видела его с той роковой ночи, когда Остров затонул.
  
  Мужчина лет пятидесяти пяти поднялся по трапу, медленно направляясь к ней. Он только что вернулся из последнего рейса, совершенного "Марией Еленой", которая провела последние две недели, перевозя остальных выживших с острова в Восточной Антарктиде обратно на антарктический утеха . Это был последний рейс, который нужно было совершить Марии Хелене, и она с разочарованием наблюдала, как по трапу поднялся не Сэм Рейли. Все пассажиры с "Антарктическая утеха" уже была на борту, а первоначальные ученые и небольшая община с острова были доставлены на корабль ВМС США "Техас" для расследования их потенциального участия в проекте "Кэссиди".
  
  Итак, вопрос не давал ей покоя — Кто этот мужчина? И откуда он взялся?
  
  Ответ на этот вопрос должен был прийти вскоре, когда он приблизится к ней. Несмотря на свой возраст, он смотрел на нее с неуверенностью мужчины, непривычного разговаривать с молодой, красивой женщиной.
  
  Мужчина наклонился, чтобы говорить ближе к ней, как будто у него было плохо со слухом. “Вы Алексис Шульц, мэм?”
  
  “Да”, - кивнула она.
  
  Он протянул руку, чтобы представиться. “Меня зовут Эйбл Ригби. Давным-давно я был кормовым стрелком на борту бомбардировщика B52H Stratofortress, получившего название ”Угроза Маверика" .
  
  Алексис ахнула, услышав это имя, и обвила его руками. В ее глазах стояли слезы, когда она обнимала незнакомца.
  
  “Моим командиром был майор Джеймс Мэверик. По сей день я считаю, что он был самым добрым, умным и порядочным человеком, который когда-либо жил ”. Эйбл тепло улыбнулся. “И я верю, что ты была его единственной племянницей. Он часто говорил о тебе. Ты был его единственным большим сожалением. Он говорил, что прожил хорошую жизнь, но хотел увидеть, как ты взрослеешь ”.
  
  “Что случилось с моим дядей?” - спросила она.
  
  “Он умер совсем недавно. Пневмония из всех возможных. Ты можешь в это поверить? После всего, через что он прошел? Я просто хотел, чтобы вы знали, что он был хорошим человеком. Тот, кем ты должна гордиться”. Эйбл протянул ей журнал в красном кожаном переплете. “Это был его дневник. Он писал каждый день. Не так много, но хоть что-то. Он хотел, чтобы это было у тебя. Он надеялся, что из этого вы сможете понять, почему он решил поддержать Роберта Кэссиди ”.
  
  “Спасибо вам”, - сказала она. Мокрые капли свободно стекали по ее веснушчатым щекам. “Спасибо вам за ваш долг, за поддержку моего дяди и за то, что дали мне завершение”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  Алексис смотрела, как Абель Ригби уходит. Он не покидал ее поля зрения, пока она не развязала кожаные переплеты и не открыла дневник своего дяди. Она пролистала, пока не нашла первую страницу, на которой он написал, и начала читать.
  
  
  * * *
  
  
  Дорогая Алексис,
  
  Если вы когда-нибудь найдете этот дневник, позвольте мне начать объяснять обстоятельства, связанные с нашим обязательством перед человеком по имени Роберт Кэссиди и Проектом, который начался еще в 1962 году. Видите ли, вы должны понять, что я жил во времена, когда мир сошел с ума. Две сверхдержавы, Соединенные Штаты Америки и Советский Союз, никогда не были непосредственно вовлечены в полномасштабную вооруженную борьбу друг против друга, но они были хорошо вооружены в рамках подготовки к возможной тотальной ядерной мировой войне. У каждой стороны были средства ядерного сдерживания, которые сдерживали атаку другой стороны на том основании, что такая атака привела бы к полному уничтожению атакующего. Обе стороны сосредоточились на доктрине взаимного гарантированного уничтожения в случае нападения любой из сторон.
  
  Мы все были сумасшедшими. В мире, наполненном безумцами, иногда единственный человек, к которому можно обратиться, - это сумасшедший. Так я научился доверять своему другу и союзнику Роберту Кэссиди.
  
  В сентябре 1983 года Роберт Кэссиди предпринял попытку мирных переговоров о деэскалации с представителями низкого уровня как США, так и Советского Союза. Вскоре после тайной встречи советами был случайно сбит пассажирский самолет, на борту которого находился один действующий сенатор США. Президент Рональд Рейган опасался, что Советы находятся в процессе попытки украсть проект Кэссиди и будут использовать это против них с самыми серьезными последствиями для США, следовательно, Рональд Рейган приказал уничтожить остров и предать своего давнего друга Роберта Кэссиди.
  
  Это было частью того покушения, и, когда вы прочтете остальную часть моего дневника, я надеюсь, вы поймете, почему я тоже решил помочь Роберту Кэссиди.
  
  
  Глава восемьдесят восьмая
  
  
  Сэм улыбнулся, увидев Алексис. Он знал, что Эйбл Ригби передал Алексис дневник ее дяди - он рассказал ей правду. С первого взгляда он догадался, что ее слезы были смесью гордости за то, кем он был, и потери того, кем он никогда не мог стать. Сэм хотел быть рядом с ней. В каком бы качестве он ей ни был нужен. Алексис встала ему навстречу. Она шагнула вперед и обвила его руками. Сначала Сэм подумала, что она просто хотела, чтобы ее обняли. Нуждался в утешении. И затем он почувствовал ее губы на своих. Поначалу это было мягко. Предварительный. А затем наполнился сильными, страстными и затяжными поцелуями. После Сэм сел рядом с Алексис, держа обе ее руки в своих.
  
  Она улыбнулась. Ее зеленые глаза были полны интеллекта и жизни. “Ты был занят”.
  
  “В зеленом туннеле было намного больше людей, чем мы ожидали. Роберт Кэссиди создал уникальное, самоподдерживающееся сообщество. Но теперь это сделано ”.
  
  “Куда ты пойдешь?” она спросила.
  
  “Отсюда мы вернемся во Флориду. "Мария Хелена" подлежит капитальному ремонту, не говоря уже о ремонте нашего вертолета и замене судна на воздушной подушке. Я мог бы взять отпуск. Хочешь присоединиться ко мне?”
  
  Алексис села. Она заерзала. Что она не хочет сказать? “Я не могу. Они дали мне добро возглавить группу ученых для определения возможности использования Массивного адронного коллайдера в Восточной Антарктиде. Судя по всему, подписавшие Систему Договора об Антарктике готовы пойти на это ”.
  
  “Это отличные новости”. Сэм сжал ее руку и увидел, как она отвела от него взгляд. “Но что-то здесь не так”.
  
  “Я разговаривал с Алианой Вольфганг этим утром”.
  
  Сэм улыбнулся. “Вау. Ты знаешь Алиану?”
  
  “Мы вместе были стипендиатами Родса”.
  
  “Вы учились в Оксфорде, до Гарварда? Поговорим о том, как быть сверхуспевающим ”.
  
  “Да”, - она покраснела от его комплимента.
  
  “Как она?” Сэм спросил с неподдельным интересом.
  
  “Она передает свою любовь и надеется, что у тебя все хорошо. Я позвонил ей, потому что что-то в твоем имени показалось знакомым. Только после того, как остров затонул и у нас снова заработал Интернет, я погуглил ваше имя, и все это вернулось. Я вспомнил, как Алиана говорила об этом действительно замечательном парне, когда я видел ее в последний раз — это было около двенадцати месяцев назад ”
  
  Сэм сжал ее руки. “Мы расстались полюбовно. У нее свои исследования, а у меня свои проекты. Эти двое держали нас довольно далеко друг от друга ”.
  
  Алексис поднес его руку к своим губам и нежно поцеловал ее. “Ты знаешь, что я не могу сделать это снова?”
  
  “Из-за Алианы?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет. Она рассказала мне о вашей ситуации. Я с ней — я не мог быть с кем-то, кого я всегда ждал, чтобы узнать, что он никогда не вернется домой. Миру нужны герои, Сэм — они нужны. Проблема с героями в том, что очень немногие живут достаточно долго, чтобы состариться с кем-то. Ты знаешь это, не так ли? Везение длится недолго”.
  
  “Я понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Она улыбнулась ему, наклонившись ближе. Закрыла глаза и снова поцеловала его. “Но я действительно рад, что ты появился, когда ты это сделал”.
  
  “Возможно ли, что я увижу тебя снова когда-нибудь?”
  
  “Наверное, нет”.
  
  Он выглядел немного удрученным. “Я понимаю”.
  
  “Дело не в этом, Сэм. Я остаюсь здесь, в Антарктиде ”.
  
  “Тебе так сильно нравился холод?”
  
  “Да. Холод способствует общей работе крупнейшего в мире адронного коллайдера”.
  
  “Они позволят тебе оставить это?”
  
  “Потребуются годы, чтобы преодолеть бюрократическую волокиту, но да - я думаю, мы доберемся туда. Миру нужны новые источники энергии, если мы когда-нибудь собираемся колонизировать космос ”.
  
  “Мы должны колонизировать космос?”
  
  “Конечно, мы хотим. Колонизация заложена в наших генах. Это часть человеческого существования. Подумайте обо всех войнах в мире. С нами просто нетрудно ладить, человеческая раса генетически запрограммирована на размножение и экспансию. Подобно саранче, мы неизбежно разрушаем окружающую среду, пока процветаем. Если мы хотим выжить, однажды нам придется колонизировать звезды ”.
  
  “Ты никогда не проживешь достаточно долго, чтобы довести это до конца”.
  
  “Кто-то должен начать шаги, чтобы поколения, живущие через тысячи лет от нас, могли жить лучшей жизнью”.
  
  “Ты удивительный человек”.
  
  “Ты тоже”.
  
  Он снова поцеловал ее. “В следующий раз, когда я окажусь в таком положении, я мог бы просто найти тебя и пригласить на свидание”.
  
  “Я с нетерпением жду этого”.
  
  
  Эпилог
  
  
  Стив Качиа сидел в углу крошечного бара в маленьком городке Порт-Стивенс на Западном Фолклендском острове. Его второй бокал пива местного производства остался нетронутым; на столе рядом с ним лежала книга о жизни редких птиц на маленьком острове Южно-Атлантического архипелага. Он так часто оставлял книгу открытой, что был почти уверен, что начал узнавать, что внутри. Трое парней по очереди играли в бильярд в другом конце комнаты. Бармен, совершенно лысый мужчина с сильно морщинистой кожей, налил себе порцию крепкого алкоголя. Он выпил его, а затем продолжил вытирать недавно вымытые стаканы полотенцем для рук.
  
  В сложившихся обстоятельствах было трудно сохранять определенный уровень анонимности. Стив ухмыльнулся. Прошло два месяца, а тот, кого он ждал, все еще не появился. Он ссутулил свои массивные плечи вперед. Его глаза были пустыми, он небрежно наблюдал за какой-то игровой программой по устаревшему телевизору на заднем плане. В расцвете сил он был двумястами тридцатью фунтами крепких мышц. Когда-то он был лучшим детективом в Нью-Йорке, но после двадцати лет исключительной службы получил пенсию. Сейчас ему было пятьдесят, а он по-прежнему весил двести тридцать фунтов, но соотношение жира к мышцам изменилось. Несмотря на это, он мог двигаться быстро, если ему было нужно, и в его руках было намного больше силы, чем кто-либо мог бы ему приписать.
  
  Как и многие до него, он обнаружил, что пенсия меньше той, на которую он привык жить, а жизнь на раннем пенсии не приносит удовлетворения. Следовательно, он основал свое собственное частное детективное агентство. Вот как он пришел к тому, что ему стало чрезвычайно скучно на этом маленьком острове у черта на куличках. Его текущее дело было настолько же скучным, насколько и нелепым. Если бы не деньги, которыми его швырял какой-то дурак, он бы никогда не согласился на это, не говоря уже о том, чтобы оставаться так долго.
  
  Ну что ж, нищим выбирать не приходится.
  
  В мире цифрового шпионажа, умных компьютеров, дронов и камер размером не больше большого пальца вашего пальца было трудно поверить, что по-прежнему важно направлять людей на места для такого наблюдения. Но технология была настолько полезной, что у нее не было людей, которые могли бы ее использовать.
  
  Его телефон завибрировал. Стив вытащил его из кармана брюк, открыл и посмотрел на единственное сообщение.
  
  Активное движение внутри туннеля.
  
  Кто-то вернулся. Он установил серию скрытых камер и детекторов движения внутри туннеля в конце выдувной скважины, вдоль прилегающих районов острова и в аэропорту. Он осушил второй бокал пива, вежливо кивнул головой бармену и вышел на улицу.
  
  В ближайшие двадцать четыре часа он окупит свои непомерные гонорары. Он мог похитить человека в течение часа, но это было не то, за что ему заплатили. Вместо этого он должен был следовать за человеком. Посмотри, куда он пойдет, и доложи. Никаких ошибок. Если мужчина подумает, что за ним или ней следят, вся игра будет закончена, и не будет никаких шансов на пересдачу.
  
  Стив сел в свой арендованный Range Rover и небрежно направился на север. Стив последовал за человеком, которого он ждал, который поехал на север в сторону Порт-Говарда. Не было никакой спешки. Он держался на добрых пяти милях позади мужчины. Он постоянно держал его в поле зрения через спутник. Не то чтобы ему это было нужно. Было ясно, куда клонит этот человек. Он прилетел на самолете, и ему тоже нужно было бы улетать на нем. С Западного Фолклендского острова ему нужно было сесть на паром из Порт-Говарда в Нью-Хейвен, который должен был отправляться в три часа дня. и, оказавшись там, у него была возможность вылететь из аэропорта Маунт-Плезант или аэропорта Порт-Стэнли. Оба летали за рубежом.
  
  Стив быстро позвонил им обоим. За последние два месяца он заплатил тысячи долларов взяток жестянщикам, которые работали на обеих диспетчерских вышках. Ни один из них не вылетал сегодня коммерческими самолетами, но у Маунт-Плезант был частный самолет Gulfstream G650, который был забронирован на сегодняшний вылет.
  
  “Куда это направляется?” - спросил он.
  
  “Они подали заявку на прямой рейс в Рим, Италия”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, безусловно”.
  
  
  * * *
  
  
  Для Стива было невозможно вылететь еще на сорок восемь часов. Человек, который его нанял, должен был разозлиться, но что он мог с этим поделать? До этого не было ни одного рейса, не говоря уже об отправлении.
  
  Он быстро позвонил нескольким агентам в Нью-Йорке. У них был забронирован билет на ближайший рейс в Рим, и у них было достаточно времени, чтобы подготовиться к приему своего гостя. Стив хотел бы иметь возможность присутствовать там лично. Последнее, что ему было нужно, это чтобы его команда потеряла этого парня. Все было бы кончено, если бы они это запихнули.
  
  Стив посмотрел на свой телефон — мне позвонить сейчас? Он решил не делать этого. Его работой было добывать информацию. Выясни, кем был этот парень и откуда он родом, а затем передай это дальше. Человек, который заключил контракт, сказал ему на недвусмысленных условиях, что как только человек из скрытого туннеля будет найден, он разберется с этим самостоятельно.
  
  Ему потребовалось бы почти два дня, используя необходимые остановки на коммерческих рейсах, чтобы добраться до Рима с Фолклендских островов. Человеку, которому ему заплатили, потребовалось всего девять часов на частном самолете, чтобы найти его.
  
  Через десять часов после того, как он наблюдал за взлетом Gulfstream G650, Стиву позвонил его заместитель в Риме. “Скажи мне, что он у тебя!”
  
  “Расслабься. Он у нас, но я не уверен, что вам понравится то, куда он ушел ”.
  
  Стив выслушал всю историю. Во рту у него было невероятно сухо, а в голове пусто. В конце рассказа он повесил трубку и несколько раз выругался. Такие ругательства, которые заставили бы покраснеть проститутку. Что, черт возьми, мне теперь делать? Стив понятия не имел. Итак, он набрал номер.
  
  Мужчина на другом конце линии ответил до второго гудка. “Скажи, у тебя есть что-то для меня?”
  
  Стив глубоко вздохнул и начал свой отчет, придерживаясь только фактов и конкретики. “Мистер Рейли. У меня есть видеозапись человека, который вошел в древний туннель внутри вентиляционного отверстия в Порт-Стивенсе. Он вылетел прямым рейсом в Рим на частном самолете. Самолет был арендован компанией, которая специализируется на корпоративных и элитных авиаперевозках. Оказавшись там, его подобрало частное такси и доставило в Ватикан. Его немедленно встретили швейцарские гвардейцы, которые все узнали его с первого взгляда. Оттуда он направился в личные покои, где Папа вышел, чтобы лично поприветствовать его. Мгновение спустя он исчез в хранилище. Моя команда установила наблюдение вокруг Ватикана. Когда он уйдет, мы будем знать, куда он направляется ”.
  
  “Спасибо тебе, Стив”. - сказал мистер Райлли. Его голос, холодный и бесстрастный. “Ты знаешь его имя?”
  
  “Он прилетел по паспорту, выданному Ватиканом, но это не похоже на настоящее имя”.
  
  “Что это такое?”
  
  “Testimonium Architectus”.
  
  “Свидетельствуй строителям”, - Сэм перевел латинские слова. “Забудьте о слежке. Я разберусь с этим отсюда. Отправьте заполненный счет, включающий дополнительные расходы на поездку вашей команды в Рим. Вам будет выплачено полностью. Я был очень доволен вашими услугами, но теперь они больше не требуются ”.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм закончил разговор по мобильному. Его взгляд больше не устремлен с мостика "Марии Елены" в сторону открытого океана. “Элиза, достань мне прямую видеотрансляцию из вентиляционного отверстия”.
  
  Элиза постучала по клавиатуре, и на экране появилось темное изображение секретной комнаты. “Ну вот и все”.
  
  “Мне нужно освещение, чтобы я мог это видеть!” - настойчиво потребовал он.
  
  “Приближается”.
  
  Благодаря фоновому освещению секретная ниша ожила. Там было пусто, за исключением книги, которую оставили открытой два месяца назад, когда они с Томом нашли это место. В секретной обсидиановой камере, расположенной в конце древнего колодца на Западном Фолклендском острове, была спрятана книга, в которой были задокументированы основные события истории, насчитывающей более двух тысяч лет. Сэм никак не мог прочитать то, что было недавно добавлено в книгу.
  
  “Скажи мне, что ты можешь увеличить изображение достаточно близко, чтобы прочитать последнюю запись в книге”, - сказал Сэм.
  
  “Я постараюсь”. Элиза увеличивала изображение до тех пор, пока недавно написанные слова не стали отчетливо видны.
  
  Сэм прочитал слова вслух, “Книга Нострадамуса была найдена”.
  
  
  Конец
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"