Колеса Convair 880-Jet от Cathay касались земли с необычайной мягкостью. Затем, через несколько секунд, самолет резко затормозил, чтобы в правильном темпе обогнуть огромную бетонную взлетно-посадочную полосу и присоединиться к зданиям аэропорта.
Когда он вышел из самолета с черной дорожной сумкой в руке, Фрэнсис Коплан почувствовал сильное желание ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться, что он не спит. Но нет, он не спал, он действительно был на Бали! Более того, на крыше терминала огромными буквами было написано: BALI INTERNATIONAL AIRPORT.
Итак, подумал Коплан, с радостью от праздника, все происходит! Вот я в раю. "
Все частые путешественники, в том числе самые измученные путешественники и авантюристы, знающие планету даже в ее наименее посещаемых уголках, единодушно заявляют, что Бали действительно единственный и, вероятно, последний рай на земле. Однако по странной прихоти судьбы Коплан (который еще успел покататься во многих местах) никогда не имел ни времени, ни возможности познакомиться с престижным маленьким индонезийским островом.
Но этот досадный пробел, наконец, будет восполнен. Причем, что ничего не испортило, на счет принцессы. Потому что Коплан приехал на Бали не для удовольствия. Как бы смешно это ни звучало, он дежурил.
Идя с другими пассажирами Jet к входу в здания, он заметил три вещи. Во-первых, самолет отставал от расписания на двадцать пять минут. Действительно, его часы показывали 15:32 по местному времени. Во-вторых, аэропорт, его объекты, персонал и оборудование не были особенно райскими. Белая диспетчерская вышка, ультрасовременные здания, грузовики, передвигающиеся по рельсам, - все было в высшей степени банальным. В-третьих, жара была сильной, бурной, влажной. Правда, погода была прекрасная, но не лучше, чем в Бангкоке, где Коплан только что сделал остановку.
Дежурные полицейские были приветливы и приветливы, хотя и очень внимательны. Что касается таможенников, очевидно, отвлеченных, у них хватило такта воздерживаться от чрезмерного рвения, что нечасто в Азии. Но, может быть, они будут менее доброжелательны при досмотре багажа? Зачем, черт возьми, вам нужны копы и болваны у входа в рай?
Освободившись от этой первой административной рутины, Коплан неуклонно шел к главному залу. Внезапно он оказался лицом к лицу с молодым азиатом в синей футболке, на котором была табличка с надписью мелом: ФРАНК ШЕЛЛЕР. Однако именно под этим именем путешествовал Коплан.
Он остановился перед индонезийцем и сказал ему:
- Я Фрэнк Шеллер .
- Хорошо. Очень рад встрече, сэр , - кивнул парень.
Он опустил доску и продолжил :
- Мистер Милтон извиняется за то, что сам не приехал, но он не был свободен. Я отвезу тебя в отель. Бали-Бич, не так ли?
- Точно.
- Там нет другого.
- Это так ? Вы имеете в виду, что на Бали всего один отель?
- Из того класса, да. Есть и другие, но гораздо более низкой категории. Такой человек, как ты, может спуститься только на Бали-Бич.
Это было окончательно. И Коплан недоумевал, что именно у него есть, чтобы оправдать такое суждение со стороны балийцев, которые сказали с улыбкой.
- Следуй за мной, пожалуйста . Автомобиль стоит на стоянке.
- Подожди, ты не возражаешь ? Мне нужно взять чемодан.
- Верно, забыл.
Десять минут спустя Коплан на усталом лимузине «Шевроле» выехал из аэропорта в свой отель.
По отличной асфальтированной дороге, небольшой пробок, тридцать километров преодолели за двадцать минут. Очевидно, ритм жизни на Бали заметно расслабился. Машины и пешеходы не торопились.
Bali-Beach, огромное белое Т-образное здание, высотой в десять этажей, стоит на берегу моря.На самом деле, это заведение, построенное на территории коммуны Санур, на юго-востоке острова, является не голубые воды Индийского океана, нежно облизывающие его белый песчаный пляж, а воды пролива Бадунг.
На стойке регистрации о новичке позаботились милые балийцы в саронгах и блузках из батика. Коплан смог завладеть своей комнатой, расположенной на девятом этаже, и начал с открытия балкона с видом на море, вид был просто чудесным. Лазурная простыня растянулась, насколько хватал глаз, без единой морщинки. И, как ни странно, на море не было ни паруса, ни кота на пляже. Пастельные оттенки этого пейзажа наводили на мысль о китайском принте.
Стоя на балконе, Коплан долго смотрел на зрелище. Небо было голубым, равномерно голубым, но все же не таким прозрачным.
Что касается комнаты, она была удобной. И функционально, конечно.
Когда Коплан открыл чемодан, чтобы положить вещи в шкафы, зазвонил телефон.
Сладкий и мелодичный голос оператора коммутатора вопрошал:
- Мистер Шеллер?
- Да, это я.
- Агент Сетотура ждет вас на стойке регистрации, мистер Шеллер.
- Хорошо, я спускаюсь вниз.
Дэвид Милтон, местный представитель туристического агентства Сетотур и случайный корреспондент SDEC на Бали, был мужчиной лет пятидесяти, невысоким, толстым, лысым и вспотевшим. Одетый в светло-серые брюки и рубашку с бело-голубыми цветами, у него был бледный цвет лица, толстые губы, слегка раскосые глаза. Без сомнения, евразиец.
Он подошел к Коплану, протягивая руку.
- Дэйв Милтон. - Приятно познакомиться, - глухим голосом сказал он по-английски.
- Фрэнк Шеллер. Рад познакомиться с вами.
- Мне жаль, что ты скучал по тебе, когда вышел из самолета. Я был в Бесаких с немецкими туристами, и мы только что вернулись.
- Неважно. Ваш водитель очень хорошо обо мне позаботился.
- Надеюсь, вам понравился номер?
- Она идеальна, спасибо.
- Если вы не возражаете, мы составим программу вашего пребывания. Но для начала я хотел бы дать вам обзор туристических возможностей острова. Вы хотели бы пойти со мной?
Он провел Коплана в большую гостиную, примыкающую к холлу для приемов. Это была огромная комната, прекрасно оформленная, обставленная плюшевыми креслами, полированными деревянными столами и кожаными скамьями. Мягкий ковер поглощал звук шагов; туземные слуги бродили, как призраки. Позади этого роскошного караван-сарая начинались две торговые ряды, куда приходили и уходили многие туристы, в основном американцы, очень удобные, уверенные в себе, как в цене доллара.
Дэйв Милтон провел Коплана в соседнюю небольшую гостиную, на одной из стен которой висела большая рельефная карта острова Бали.
Милтон говорит:
- Вам не нужно сегодня останавливать программу. Вы можете вернуться сюда, чтобы на досуге изучить эту карту и выбрать интересующие вас экскурсии. Как видите, все объясняется очень ясно: храмы, места, расстояния и т. Д.
- Хорошо, я посмотрю на вопрос с ясной головой, - кивнул Фрэнсис. Как насчет того, чтобы немного погулять?
- Я доступна. Пойдем туда ...
Они шли бок о бок, болтая, к широкому коридору, ведущему в сады отеля.
В пяти-шести метрах от выхода они увидели, что вошла молодая женщина, которая, склонив голову, шла к торговым пассажам. Красота этого существа, его естественная элегантность, совершенство форм и изящество походки поразили Коплана. Стройная, довольно высокая, блондинка, она была одета в бежевое шелковое платье, обнажающее золотые плечи. Принцесса. Или лучше богиня!
Когда двое мужчин прошли, блондинка подняла голову. Ее взгляд встретился с восхищенным взглядом Фрэнсиса, и она не смогла сдержать краткого мигания век. Она тут же отвернулась, продолжила свой путь, машинально повернулась, как будто вопреки самой себе, снова посмотрела на Коплана со странным выражением лица и пошла прочь.
- проворчал Милтон.
- Честное слово, у вас есть прикосновение, да?
- Не знаю, есть ли у меня прикосновение, но признаю, что это произвело на меня большое впечатление. Настоящий шок, чтобы от вас ничего не скрывать.
«Это было явно взаимно», - постановил евразиец.
- Это кто ?
- Американец. Мисс Дайерс. Мы начинаем узнавать ее на острове, она уже несколько недель находится на Бали.
- Все женщины на Бали такие красивые?
- Ты думаешь! Мы почти ничего не видим, кроме ужасов! Сверхбогатые американские вдовы, блеклые лица и седые волосы - вот и все.
- А о великолепном балийском, о котором все говорят?