На днях я встретил кое-кого на улице в Промис Фоллс, женщину, которая знала меня, когда я был здесь полицейским, до того, как уехал в Гриффон, недалеко от Буффало, и стал частным детективом.
Она сказала: “О, я не знала, что ты вернулся. Как Донна? И твой мальчик? Скотт, не так ли?”
Я никогда не знал, как отвечать на подобные вопросы. Но я сказал: “Теперь я вроде как сам по себе”.
Она сочувственно посмотрела на меня и понимающе кивнула. “Такие вещи случаются”, - сказала она. “Я надеюсь, что все было по-дружески, что вы все еще разговариваете”.
Я одарил ее самой лучшей улыбкой, на которую был способен. “Мы разговариваем каждую ночь”, - сказал я ей.
Она улыбнулась в ответ. “Ну, тогда это хорошо, не так ли?”
ДВА
Детектив Барри Дакворт из полиции Промис-Фоллс сидел за своим столом, когда зазвонил его телефон. Он схватил трубку.
“Дакворт”, - сказал он.
“Это Бейлисс”. Трент Бейлисс, сержант за столом, на котором люди входили в участок.
“Да”.
“У меня здесь есть живой снимок”. Бейлисс не смог скрыть веселья в своем голосе.
“О чем ты говоришь?”
“Парня поймали, когда он бродил по центру города. Как только его привезли, он сказал, что ему нужно поговорить с детективом. Поэтому я отправляю его к вам. Говорит, что его зовут Гаффни. Брайан Гаффни. Но у него нет при себе документов. ”
“Какова его история?” Спросил Дакворт.
“Будет лучше, если ты услышишь это от него. Я бы не хотел портить веселье”. Бейлисс повесил трубку.
Барри Дакворт устало положил трубку. Возможно, Бейлисса это позабавило, но Барри - нет. Он смотрел на работу не совсем так, как раньше. Чуть больше года назад он чуть не погиб при исполнении своих обязанностей, и это изменило не только то, как он видел свою работу, но и мир вокруг него.
Ему нравилось думать, что он перестал принимать все как должное. Он знал, что это было чем-то вроде клише, но он воспринимал каждый день как подарок. Каждое утро он вспоминал те моменты, когда из него чуть не вырвали жизнь. Ему тоже потребовалось некоторое время, чтобы встать на ноги. Он лежал в больнице, даже сделал небольшую пластическую операцию на лице.
Пожалуй, самым удивительным было то, что за последний год он действительно немного похудел. Четырнадцать месяцев назад ему было около двухсот восьмидесяти, но сейчас он похудел до двухсот тридцати трех фунтов. По его подсчетам, это было сорок семь фунтов. Какое-то время он проделывал новые дырки в ремне и просто натягивал свои обычные брюки потуже, но его жена Морин сказала, что он начинает выглядеть нелепо. Она потащила его в мужской магазин, как будто ему было пять лет или что-то в этом роде, и купила ему новую одежду.
Но он держал свои старые в шкафу. На всякий случай. Могло наступить время, когда он снова почувствует, что соблазны Dunkin’ Donuts слишком велики, чтобы устоять.
Прошло некоторое время с тех пор, как у него в последний раз было что-то подобное.
И он не собирался лгать. Он скучал по ним. Но еще больше ему нравилось быть живым и здоровым.
Морин оказала ему огромную поддержку. Она уже пыталась заставить его изменить свои привычки в еде. Сразу после инцидента она была так счастлива, что он не умер, что баловала его домашней выпечкой и пирогами - никто не готовил лимонный пирог с безе так, как Морин, — но именно Барри сказал ей остановиться. Он сказал ей, что принял решение. Он собирался позаботиться о своем здоровье. Он собирался позаботиться о себе сам.
Что объясняло банан, лежащий на его столе. Коричневый банан, который лежал там со вчерашнего дня.
Хотя Барри Дакворт знал, чем он хотел заниматься в том, что касалось его здоровья, он был менее уверен в своей карьере. Именно в роли полицейского детектива он чуть не погиб.
Он задумался, не следует ли ему сделать что-нибудь еще. Проблема была в том, что он не знал, что еще можно сделать.
Он проработал в полиции более двадцати лет. На данном этапе он не мог вернуться в школу и стать дантистом. Ладно, может, и не дантистом. Он не понимал, зачем кому-то хотеть стать дантистом. Он предпочел бы присутствовать на сотне мест убийств, чем совать пальцы кому-то в рот. Но бухгалтер, теперь у него была хорошая, безопасная работа. Никто не избивал тебе лицо до полусмерти за то, что ты бухгалтер.
В то время как Дакворт справлялся с последствиями своей гибели, сам город изо всех сил пытался вернуться к нормальной жизни. Сотни лучших актеров Promise Falls — и некоторые не очень — погибли в катастрофе годом ранее. Люди никогда не переставали говорить о том, что произошло, но теперь можно прожить целый день, иногда даже два, и никто об этом не заговорит.
Настоящей проблемой были приезжие. Это было, конечно, в гораздо меньшем масштабе, немного похоже на то, как после падения башен-близнецов туристы хотели сфотографироваться на Ground Zero. Этот район на севере штата Нью-Йорк стал популярным местом мести, и почти ежедневно кого-нибудь можно было заметить делающим селфи у вывески “Добро пожаловать в Промис-Фоллс”.
Дакворт откинулся на спинку своего офисного кресла, не сводя глаз с двери в комнату детективов. Она открылась, и на пороге появился мужчина с выражением недоумения на лице.
Он, вероятно, весил больше ста двадцати фунтов. Худощавый, белый, лет двадцати с небольшим, рост около пяти футов девяти дюймов. Коротко подстриженные черные волосы, на лице трехдневная щетина. На нем были джинсы и темно-синяя рубашка с длинными рукавами и отложным воротником на пуговицах. Он оглядел комнату, нервно бегая глазами. Дакворт встал.
“Мистер Гаффни?”
Мужчина посмотрел на Дакворта, моргнул. “Это я”.
Дакворт помахал ему рукой, указывая на стул рядом со своим столом. “Почему бы тебе не присесть”.
Брайан Гаффни, сложив руки перед собой, слегка наклонившись, как будто пытаясь замкнуться в себе, сел. Он продолжал оглядывать комнату, поднимая глаза к потолку, как человек, входящий в пещеру, проверяя, нет ли летучих мышей, цепляющихся за крышу.
“Мистер Гаффни?”
Полные страха глаза Гаффни остановились на Дакворте. “ Да?
“Я детектив”. В руке у него была ручка, готовая сделать какие-то пометки. “Не могли бы вы произнести по буквам свое имя, мистер Гаффни?”
Гаффни так и сделал.
“А ваше второе имя?”
“Артур”, - сказал он. “Мы здесь в безопасности?”
“Прошу прощения?”
Движения головы Гаффни были короткими, быстрыми подергиваниями, как у птицы, осматривающейся вокруг. Он понизил голос до шепота и наклонился ближе к детективу. “Возможно, они все еще наблюдают за мной”.
Дакворт легонько коснулся руки мужчины. Гаффни осмотрел ее, как будто не был уверен, что это такое.
“Тебе здесь хорошо”, - заверил его Дакворт, подумав, что только Бейлисс мог видеть в этом человеке источник развлечения. Чего бы ни боялся Гаффни, это могло быть воображаемым, но страх, который Дакворт увидел в глазах этого человека, был настоящим.
Гаффни поежился. “Тебе нужно включить подогрев”.
В комнате уже были семидесятые. Кондиционер должен был включиться, но не включился.
Дакворт встал, снял пиджак и набросил его на плечи мужчины. “Как тебе это?”
Гаффни кивнул.
“Хотите кофе?” - спросил детектив. “Это могло бы вас согреть”.
Гаффни тихо сказал: “Хорошо”.
“Что ты принимаешь?’
“Я ... Это не имеет значения, главное, чтобы было жарко”.
Дакворт пересек комнату, подошел к столу, где стояла кофеварка, налил достаточно чистую кружку, положил одну ложку сахара и сухие сливки и вернул ее мужчине.
Гаффни обхватил кружку обеими руками, поднес ее к губам и сделал глоток, в то время как Дакворт снова сел и взялся за ручку. “Какая у вас дата рождения, мистер Гаффни?”
“Шестнадцатое апреля 1995 года”. Гаффни наблюдал, как Дакворт что-то записывает. “Я родился в Нью-Хейвене”.
“Текущий адрес?”
“Они могут быть здесь”, - сказал Гаффни, снова понижая голос. “Они могут маскироваться под людей”.
Ручка Дакворта замерла в движении. - Кто “они”, мистер Гаффни?
Гаффни моргнул и сказал: “Я живу на Хантер-стрит, 87. Квартира 201”.
“Да”. Еще один кивок. Теперь взгляд Гаффни был прикован к банану на столе Дакворта.
“Чем ты зарабатываешь на жизнь?”
“Подробно. Ты собираешься это есть?”
Дакворт взглянул на коричневый фрукт. “Э-э, ты хочешь это?”
“Не думаю, что они меня накормили. Я уже давно ничего не ел”.
Дакворт взял банан и протянул его Гаффни, который осторожно взял его в руки, затем засунул один конец в рот, не потрудившись очистить. Он сильно откусил, так что его зубы прошли сквозь кожуру. Он быстро прожевал, откусил еще один большой кусок, все еще с кожурой.
Все еще жуя, он сказал: “Ты знаешь, что такое детализация?”
Дакворт, отвлеченный тем, что он только что увидел, спросил: “Прости?”
“Подробно”. Он проглотил последний кусочек банана, запил его кофе. “Ты знаешь, что это?”
“Нет”.
“Как будто вместо того, чтобы просто помыть свою машину, ты делаешь ее детализированной. Как будто супер-суперчистка. Я работаю в Albany Detailing ”.
“Так это в Олбани?”
Мужчина покачал головой. “Нет, здесь, в Промис Фоллс. Это франшиза”.
“Мистер Гаффни, полиция обнаружила вас бродящим по центру города. Когда вас привезли, вы сказали, что хотите поговорить с детективом ”.
“Совершенно верно”.
“Итак, чем я могу вам помочь?”
“Я совершил ошибку”, - сказал он.
“Что ты имеешь в виду?”
Гаффни оглядел комнату, должно быть, в десятый раз, затем прошептал Дакворту: “Это не в вашей юрисдикции”.
“Мне очень жаль”.
“Я имею в виду, что ты можешь сделать?” Гаффни пожал плечами. “Арестовать их?”
“Арестовать кого?”
“Какой сегодня день?”
“Сегодня среда”.
Гаффни немного подумал над этим. “Итак ... две ночи. Я вышел в понедельник вечером, а сейчас среда, так что две ночи. Если только это не в следующую среду, а прошло уже девять дней.”
Дакворт отложил ручку. “Что - две ночи?”
“Что я у них в руках”. Он поставил кружку, провел рукой по подбородку, почувствовал щетину. “Должно быть, их всего двое. Если бы они продержали меня девять дней, у меня бы уже почти выросла борода ”.
Дакворт наморщил лоб. - Что значит “они тебя поймали”?
“Я думаю, что меня похитили”, - сказал Гаффни, проводя языком по губам. “Ты знаешь о Бетти и Барни Хилле?”
Дакворт быстро записал имена. “Они похитили вас?”
Гаффни покачал головой. “Нет, они были в книге. "Реальные люди". У меня есть ее старый экземпляр в мягкой обложке. Прерванное путешествие, Джон Г. Фуллер. С ними тоже это случилось.”
“Что случилось, Брайан?”
“Они ехали ночью от Ниагарского водопада обратно к себе домой в Нью-Гэмпшир двадцатого сентября 1961 года. Вы знаете эту часть страны? Они должны были проехать в пределах сорока миль от Промисс-Фоллс”.
“Хорошо”.
“Он был черным, а она белой, хотя на самом деле это не имеет никакого отношения к тому, что с ними случилось. Если только это не имело значения ”.
“Продолжай”.
“Итак, Хиллз увидели этот яркий свет в небе, и следующее, что они осознали, было спустя несколько часов, и они были в дороге, почти дома. Прошло столько времени, которое они не могли объяснить. Итак, они отправились к гипнотизеру.”
“Что, по их мнению, мог сделать гипнотизер?”
“Помогите им вспомнить, что произошло с ними за эти пропавшие часы”.
“И он это сделал?”
Гаффни кивнул. “Их взяли на борт корабля. Инопланетяне ставили над ними эксперименты, вводили в них иглы и другие предметы, а затем заставили забыть, что это когда-либо происходило ”. Он медленно, задумчиво покачал головой. “Я никогда не думал, что со мной может случиться что-то подобное”.
Дакворт сказал: “Хорошо. То есть ты хочешь сказать, что у тебя есть два дня, за которые ты не можешь отчитаться?”
“Да”. Гаффни вздрогнул, как будто его на мгновение ударило электрическим током, и сделал еще один глоток кофе.
“Что последнее, что ты помнишь?”
“Я зашел в "Найтс" пропустить пару стаканчиков, где-то около восьми? Ты знаешь ”Найтс"?"
Ах, подумал Дакворт. Найтс. Один из самых известных баров города.
“Я это знаю”, - сказал детектив.
“Я выпил несколько кружек пива, посмотрел телевизор. После этого все становится немного размытым ”.
“Сколько пива?”
Он пожал плечами. “Четыре, пять. Это, наверное, больше полутора часов или около того”.
“Ты уверен, что у тебя не было ничего большего?”
“Вот и все”.
“Ты сам туда доедешь?”
Энергично качаю головой. “Нет. Я могу дойти до Найтс пешком от своего дома. Не хочу беспокоиться о том, что меня остановят. У тебя есть еще банан?”
“Я не знаю. Прости. Еще пара вопросов, и я найду тебе что-нибудь. Ты помнишь, как уходил из "Найтс”?"
“Возможно. Когда я выходил, мне показалось, что кто-то окликнул меня из переулка рядом с баром. Вы можете пройти туда, чтобы попасть на парковку за домом ”.
“Это был мужчина или женщина, которые окликнули тебя?”
“Я думаю, женщина. По крайней мере, это было в женском обличье”.
Дакворт пропустил это мимо ушей. “Что она сказала?”
Гаффни покачал головой. “Все как в тумане. А потом два дня почти ничего не происходит, пока я не просыпаюсь на том же месте. Думаю, я вышел из переулка, прогуливался, и именно тогда меня нашли копы. При мне не было никаких документов. Мой бумажник пропал, и мой сотовый телефон тоже. ”